CELEX: 32011D0340
Language: sk
Date: 2011-05-05 00:00:00
Title: 2011/340/EÚ: Rozhodnutie Rady pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – Chorvátsko č. 1/2011 z  5. mája 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej o vymedzení pojmu „pôvodné výrobky“ a metódach administratívnej spolupráce

15.6.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 156/7
            
         ROZHODNUTIE RADY PRE STABILIZÁCIU A PRIDRUŽENIE EÚ – CHORVÁTSKO č. 1/2011
   z 5. mája 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej o vymedzení pojmu „pôvodné výrobky“ a metódach administratívnej spolupráce
   (2011/340/EÚ)
   RADA PRE STABILIZÁCIU A PRIDRUŽENIE EÚ – CHORVÁTSKO,
   so zreteľom na Dohodu o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“), a najmä na článok 39 jej protokolu 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článkoch 3 a 4 protokolu 4 k dohode sa ustanovuje bilaterálna kumulácia pôvodu v Európskej únii alebo v Chorvátsku.
            
         
               (2)
            
            
               Chorvátsko požiadalo o kumuláciu pôvodu pri použití materiálov s pôvodom v Únii, Chorvátsku alebo v ktorejkoľvek krajine, alebo na ktoromkoľvek území zúčastnenom na stabilizačnom a asociačnom procese Únie (2) alebo pri použití materiálov s pôvodom v Turecku, na ktoré sa vzťahuje (3) rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 o implementácii konečnej fázy colnej únie (4).
            
         
               (3)
            
            
               Ustanovenia protokolu 4 k dohode by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, aby Únia a Chorvátsko mohli profitovať z rozšírenej zóny kumulácie,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Protokol 4 k dohode sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V obsahu sa dopĺňa táto časť:
               
                           „Príloha V:
                        
                        
                           Výrobky vylúčené z kumulácie ustanovenej v článku 3 a článku 4“.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 3 sa nahrádza takto:
               „Článok 3
               Kumulácia v Spoločenstve
               1.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 1, výrobky sa považujú za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, ak sa tam získali s použitím materiálov s pôvodom v Chorvátsku, v Spoločenstve alebo v ktorejkoľvek krajine, alebo na území zúčastnených na procese stabilizácie a pridruženia Európskej únie (5) alebo s použitím materiálov s pôvodom v Turecku, na ktoré sa vzťahuje (6) rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 pod podmienkou, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve presahuje opracovanie alebo spracovanie ustanovené v článku 7. Nie je nutné, aby boli tieto materiály podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.
               2.   Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve nepresahuje opracovanie alebo spracovanie ustanovené v článku 7, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v Spoločenstve len vtedy, ak hodnota pridaná tam je vyššia ako hodnota použitých materiálov s pôvodom v ktorejkoľvek z iných krajín alebo území uvedených v odseku 1. V opačnom prípade sa získaný výrobok považuje za výrobok s pôvodom v tej krajine, v ktorej majú pôvod materiály použité vo výrobe v Spoločenstve predstavujúce najvyššiu hodnotu.
               3.   Výrobky s pôvodom v jednej z krajín alebo území uvedených v odseku 1, ktoré nie sú podrobené v Spoločenstve žiadnemu opracovaniu ani spracovaniu, si v prípade vývozu do jednej z týchto krajín alebo území zachovávajú svoj pôvod.
               4.   Kumulácia ustanovená v tomto článku sa môže uplatniť len, ak:
               
                           a)
                        
                        
                           medzi krajinami alebo územiami, ktoré sú zapojené do získania štatútu pôvodu, a krajinou určenia platí preferenčná obchodná dohoda v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           materiály a výrobky získali štatút pôvodu uplatnením pravidiel pôvodu, ktoré sa zhodujú s pravidlami obsiahnutými v tomto protokole,
                           a
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C) a v Chorvátsku podľa jeho vlastných postupov boli uverejnené oznámenia o splnení potrebných požiadaviek na uplatnenie kumulácie.
                        
                     Kumulácia stanovená týmto článkom sa uplatňuje odo dňa uvedeného v oznámení uverejnenom v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C).
               Spoločenstvo poskytne Chorvátsku prostredníctvom Európskej komisie podrobnosti dohôd a ich príslušných pravidiel pôvodu, ktoré sa uplatňujú s inými krajinami alebo územiami uvedenými v odseku 1.
               Z kumulácie podľa tohto článku sú vylúčené výrobky uvedené v prílohe V.
            
         
               3.
            
            
               Článok 4 sa nahrádza takto:
               „Článok 4
               Kumulácia v Chorvátsku
               1.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 2 ods. 2, výrobky sa považujú za výrobky s pôvodom v Chorvátsku, ak sa tam získali s použitím materiálov s pôvodom v Spoločenstve, v Chorvátsku, alebo v ktorejkoľvek krajine, alebo na území zúčastnených na procese stabilizácie a pridruženia Európskej únie (7) alebo s použitím materiálov s pôvodom v Turecku, na ktoré sa vzťahuje (8) rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 pod podmienkou, že opracovanie alebo spracovanie vykonané v Spoločenstve presahuje opracovanie alebo spracovanie ustanovené v článku 7. Nie je nutné, aby tieto materiály boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu.
               2.   Ak opracovanie alebo spracovanie vykonané v Chorvátsku nepresahuje opracovanie alebo spracovanie ustanovené v článku 7, získaný výrobok sa považuje za výrobok s pôvodom v Chorvátsku len vtedy, ak hodnota pridaná tam je vyššia ako hodnota použitých materiálov s pôvodom v ktorejkoľvek z iných krajín alebo území uvedených v odseku 1. V opačnom prípade sa získaný výrobok považuje za výrobok s pôvodom v tej krajine, v ktorej majú pôvod materiály použité vo výrobe v Chorvátsku predstavujúce najvyššiu hodnotu.
               3.   Výrobky s pôvodom v jednej z krajín alebo území uvedených v odseku 1, ktoré nie sú v Chorvátsku podrobené žiadnemu opracovaniu ani spracovaniu, si v prípade vývozu do jednej z týchto krajín alebo území zachovávajú svoj pôvod.
               4.   Kumulácia stanovená v tomto článku sa môže uplatniť len, ak:
               
                           a)
                        
                        
                           medzi krajinami alebo územiami, ktoré sú zapojené do získania štatútu pôvodu, a krajinou určenia platí preferenčná obchodná dohoda v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           materiály a výrobky získali štatút pôvodu uplatnením pravidiel pôvodu, ktoré sa zhodujú s pravidlami obsiahnutými v tomto protokole,
                           a
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C) a v Chorvátsku podľa jeho vlastných postupov boli uverejnené oznámenia o splnení potrebných požiadaviek na uplatnenie kumulácie.
                        
                     Kumulácia stanovená týmto článkom sa uplatňuje odo dňa uvedeného v oznámení uverejnenom v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C).
               Chorvátsko poskytne Spoločenstvu prostredníctvom Európskej komisie podrobnosti dohôd vrátane dátumov nadobudnutia platnosti a ich príslušných pravidiel pôvodu, ktoré sa uplatňujú s ostatnými krajinami alebo územiami uvedenými v odseku 1.
               Z kumulácie podľa tohto článku sú vylúčené výrobky uvedené v prílohe V.
            
         
               4.
            
            
               V článku 7 ods. 1 sa písmeno m) nahrádza takto:
               
                           „m)
                        
                        
                           jednoduché miešanie výrobkov aj rôzneho druhu; miešanie cukru s akýmkoľvek iným materiálom;“.
                        
                     
         
               5.
            
            
               V článku 13 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Preferenčné zaobchádzanie ustanovené dohodou sa vzťahuje len na výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky tohto protokolu a ktoré sa prepravujú priamo medzi Spoločenstvom a Chorvátskom alebo cez územia iných krajín alebo územia uvedené v článkoch 3 a 4. Výrobky, ktoré tvoria jednu zásielku, sa však môžu prepravovať cez iné územia vrátane prípadného preloženia alebo ich dočasného uskladnenia na týchto územiach, ak zostanú pod dohľadom colných orgánov v krajine tranzitu alebo uskladnenia a ak sa s nimi neuskutočňujú iné operácie, ako je vyloženie, opätovné naloženie alebo akákoľvek operácia určená na ich uchovanie v dobrom stave.
               Pôvodné výrobky sa môžu prepravovať potrubím cez iné územie, ako je územie Spoločenstva alebo Chorvátska.“
            
         
               6.
            
            
               V článku 14 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Pri pôvodných výrobkoch zaslaných na výstavu do inej krajiny alebo na iné územia, ako sú krajiny a územia uvedené v článkoch 3 a 4, a po výstave výrobkov predaných a dovezených do Spoločenstva alebo do Chorvátska sa môžu uplatniť ustanovenia tejto dohody za predpokladu, že sa colným orgánom uspokojivo preukáže, že:
               
                           a)
                        
                        
                           vývozca zaslal tieto výrobky zo Spoločenstva alebo z Chorvátska do krajiny, v ktorej sa koná výstava a vystavil ich tam;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vývozca predal alebo iným spôsobom prenechal tieto výrobky subjektu v Spoločenstve alebo v Chorvátsku;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           výrobky boli zaslané počas výstavy alebo ihneď po nej v tom istom stave, v akom boli odoslané na výstavu,
                           a
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           výrobky neboli od zaslania na výstavu použité na žiadny iný účel než na predvedenie na výstave.“
                        
                     
         
               7.
            
            
               V článku 15 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Nepôvodné materiály použité na výrobu výrobkov s pôvodom v Spoločenstve, v Chorvátsku alebo v jednej z iných krajín, alebo na jednom z iných území uvedených v článkoch 3 a 4, na ktoré je vydaný alebo vystavený dôkaz o pôvode podľa ustanovení hlavy V, nepodliehajú v Spoločenstve ani v Chorvátsku vráteniu cla ani oslobodeniu od cla žiadneho druhu.“
            
         
               8.
            
            
               V článku 17 sa odsek 4 nahrádza takto:
               „4.   Sprievodné osvedčenie EUR.1 vydajú colné orgány členského štátu Spoločenstva alebo Chorvátska, ak sa príslušné výrobky môžu považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, v Chorvátsku alebo v jednej z iných krajín, alebo na jednom z iných území uvedených v článkoch 3 a 4 a ak spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.“
            
         
               9.
            
            
               V článku 22 sa odsek 2 nahrádza takto:
               „2.   Vyhlásenie na faktúre sa môže vyhotoviť, ak sa príslušné výrobky môžu považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, v Chorvátsku alebo v jednej z iných krajín, alebo na jednom z iných území uvedených v článkoch 3 a 4 a ak spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.“
            
         
               10.
            
            
               Článok 28 sa nahrádza takto:
               „Článok 28
               Podporné doklady
               Za doklady uvedené v článku 17 ods. 3 a článku 22 ods. 3, ktoré preukazujú, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1 alebo vyhlásenie na faktúre, sa môžu považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, v Chorvátsku alebo v jednej z iných krajín, alebo na jednom z iných území uvedených v článkoch 3 a 4 a že spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu, možno považovať okrem iného za:
               
                           a)
                        
                        
                           priamy dôkaz o postupoch vývozcu alebo dodávateľa uskutočňovaných s cieľom získať príslušný tovar obsiahnutý napríklad v jeho účtoch alebo vo vnútropodnikovom účtovníctve vývozcu alebo dodávateľa;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           doklady preukazujúce štatút pôvodu použitých materiálov, vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Chorvátsku, ak sa tieto doklady používajú v súlade s vnútroštátnym právom;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           doklady preukazujúce opracovanie alebo spracovanie materiálov v Spoločenstve alebo v Chorvátsku, vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Chorvátsku, ak sa tieto doklady používajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo vyhlásenia na faktúre, ktoré preukazujú pôvod použitých materiálov, vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Chorvátsku v súlade s týmto protokolom, alebo v jednej z ostatných krajín alebo území uvedených v článkoch 3 a 4 v súlade s pravidlami pôvodu, ktoré sú zhodné s pravidlami v tomto protokole;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vhodný dôkaz o opracovaní alebo spracovaní vykonanom mimo Spoločenstva alebo Chorvátska na základe článku 12, dokazujúci splnenie požiadaviek uvedeného článku.“
                        
                     
         
               11.
            
            
               V článku 31 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Na účel ustanovení článku 22 ods. 1 písm. b) a článku 27 ods. 3 v prípadoch, ak sa výrobky fakturujú v inej mene ako euro, každá príslušná krajina ročne stanovuje sumy v národných menách členských štátov Spoločenstva, Chorvátska a ostatných krajín alebo území uvedených v článkoch 3 a 4 zodpovedajúce sumám vyjadreným v eurách.“
            
         
               12.
            
            
               Do protokolu 4 k dohode sa ako príloha V dopĺňa príloha k tomuto rozhodnutiu.
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom prvého mesiaca po jeho prijatí.
   
      V Bruseli 5. mája 2011
      
         
            Za Radu pre stabilizáciu a pridruženie EÚ – Chorvátsko
         
         
            predsedníčka
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2005, s. 3.
   
      (2)  Ako je vymedzené v záveroch Rady pre všeobecné záležitosti z 29. apríla 1997 a oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu z 26. mája 1999 o procese stabilizácie a pridruženia pre krajiny juhovýchodnej Európy – Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, Juhoslovanská federatívna republika, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko a Albánsko.
   
      (3)  Ú. v. ES L 35, 13.2.1996, s. 1.
   
      (4)  Rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 o implementácii konečnej fázy colnej únie sa uplatňuje na iné výrobky ako poľnohospodárske výrobky vymedzené v Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom (Ú. v. ES 217, 29.12.1964, s. 3687/64) a iné ako výrobky z uhlia a ocele vymedzené v Dohode medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a Tureckou republikou o obchode s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (Ú. v. ES L 227, 7.9.1996, s. 3).
   
      (5)  Ako je vymedzené v záveroch Rady pre všeobecné záležitosti z apríla 1997 a oznámení Komisie z mája 1999 o ustanovení procesu stabilizácie a pridruženia s krajinami západného Balkánu.
   
      (6)  Rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 sa uplatňuje na iné výrobky ako poľnohospodárske výrobky vymedzené v Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom a iné výrobky ako výrobky z uhlia a ocele vymedzené v Dohode medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a Tureckou republikou o obchode s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele.“
   
      (7)  Ako je vymedzené v záveroch Rady pre všeobecné záležitosti z apríla 1997 a oznámení Komisie z mája 1999 o ustanovení procesu stabilizácie a pridruženia s krajinami západného Balkánu.
   
      (8)  Rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 z 22. decembra 1995 sa uplatňuje na iné výrobky ako poľnohospodárske výrobky vymedzené v Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom a iné výrobky ako výrobky z uhlia a ocele vymedzené v Dohode medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a Tureckou republikou o obchode s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele.“
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA V
            
               VÝROBKY VYLÚČENÉ Z KUMULÁCIE USTANOVENEJ V ČLÁNKU 3 A ČLÁNKU 4
            
            
                        Číselný znak KN
                     
                     
                        Opis tovaru
                     
                  
                        1704 90 99
                     
                     
                        Ostatné cukrovinky, neobsahujúce kakao
                     
                  
                        1806 10 30
                        1806 10 90
                     
                     
                        Čokoláda a ostatné potravinové prípravky, obsahujúce kakao
                        
                                    –
                                 
                                 
                                    kakaový prášok obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá:
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    obsahujúci 65 % alebo viac, ale menej ako 80 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    obsahujúci 80 % hmotnosti alebo viac sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej ako sacharóza
                                 
                              
                  
                        1806 20 95
                     
                     
                        
                                    –
                                 
                                 
                                    Ostatné prípravky obsahujúce kakao v blokoch, tabuľkách alebo v tyčinkách, vážiace viac ako 2 kg alebo tekuté, v paste, prášku, granulované alebo v ostatných voľne ložených formách v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                                    – – –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                  
                        1901 90 99
                     
                     
                        Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky, krúpov, krupice, škrobu alebo zo sladového výťažku, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa počítaného na celkom odtučnený základ, inde nešpecifikované ani nezahrnuté
                        
                                    –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    ostatné (iné ako sladový výťažok)
                                 
                              
                                    – – –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                  
                        2101 12 98
                     
                     
                        Ostatné prípravky na základe kávy
                     
                  
                        2101 20 98
                     
                     
                        Ostatné prípravky na základe čaju alebo maté
                     
                  
                        2106 90 59
                     
                     
                        Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté
                        
                                    –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                  
                        2106 90 98
                     
                     
                        Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté:
                        
                                    –
                                 
                                 
                                    ostatné (iné ako bielkovinové koncentráty a bielkovinové texturované látky)
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                                    – – –
                                 
                                 
                                    ostatné
                                 
                              
                  
                        3302 10 29
                     
                     
                        Zmesi vonných látok a zmesi (vrátane alkoholových roztokov) na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok druhov používaných ako suroviny v priemysle; ostatné prípravky na základe vonných látok druhov používaných na výrobu nápojov:
                        
                                    –
                                 
                                 
                                    Druhy používané v potravinárskom alebo nápojovom priemysle
                                 
                              
                                    – –
                                 
                                 
                                    Druhy používané v nápojovom priemysle:
                                 
                              
                                    – – –
                                 
                                 
                                    Prípravky obsahujúce všetky ochucujúce prísady charakterizujúce nápoj:
                                 
                              
                                    – – – –
                                 
                                 
                                    S objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 0,5 %
                                 
                              
                                    – – – –
                                 
                                 
                                    ostatné:
                                 
                              
                                    – – – – –
                                 
                                 
                                    Neobsahujúce žiadne mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu, glukózu ani škrob alebo obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu
                                 
                              
                                    – – – – –
                                 
                                 
                                    ostatné“