CELEX: 51985PC0090(06)
Language: da
Date: 1985-03-15
Title: FREMSKRIDT HENIMOD EN FAELLES TRANSPORTPOLITIK - TRANSPORT AENDRINGER AF FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM AD SOEVEJEN: UDKAST TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM FASTSAETTELSE AF DETALJEREDE BESTEMMELSER MED HENBLIK PAA ILLOYAL PRISKONKURRENCE PAA SOETRANSPORTOMRAADET ANVENDELSEN AF TRAKTATENS ARTIKEL 85 OG 86 PAA SOETRANSPORT

23. 8. 85                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. C 212/9
                           Artikel 2                                   andre OECD-lande, der er etableret i den pågæl-
                                                                       dende medlemsstat.
1. Kriteriet om at skibe skal sejle under en medlems-
stats flag, kan kun føjes til de tre kriterier, som er om-        2. Kommissionen skal i forhold, der vedrører denne
handlet i artikel 1, såfremt den pågældende medlemsstat           artikel, attestere, at der er tale om gensidighed.
— tillader rederier fra andre medlemsstater, som udnyt-                                      Artikel 3
     ter etableringsretten, eller:— på grundlag af gensidig-      Efter at have hørt Kommissionen vedtager medlemssta-
     hed — rederier fra andre OECD-lande, som er eta-             terne senest den 1. juli 1986, de nødvendige love og ad-
     bleret i den pågældende medlemsstat, at indføre ski-         ministrative forskrifter, der er nødvendige for at efter-
     bene i det nationale register, eller                         komme dejte direktiv. De underretter Kommissionen og
— på anden måde sikrer ligestilling, herunder anerken-            de andre medlemsstater herom.
     delse som nationalt rederi, for rederier fra andre                                      Artikel 4
     medlemsstater, som udnytter etableringsretten, eller
     — på grundlag af gensidighed — for rederier fra              Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
               Ændringer af forslag til Rådets forordning (EØF) om fastsættelse af detaljerede bestemmelser
                           med henblik på anvendelsen af taktatens artikler 85 og 86 på søtransport
                                                         (85/C 212/06)
Følgende artikler erstatter artiklerne 1 til 8 i den tekst,       c) Transportbruger: et foretagende eller en sammenslut-
der oprindeligt blev forelagt den 16. oktober 1981.                   ning af foretagender (f.eks. afskibere, ladningsmodta-
                                                                      gere, speditører), som har indgået eller agter at indgå
                                                                      en ordning af kontraktmæssig eller anden art med en
                                                                      konference eller et linjerederi med henblik på trans-
                           AFSNIT I                                   port af gods.
                           Artikel 1
        Forordningens formål og anvendelsesområde                                            Artikel 2
1. I denne forordning fastlægges detaljerede bestem-                                     Tekniske aftaler
melser med henblik på anvendelsen af traktatens artikel
85 og 86 på søtransport.                                          1. Det i traktatens artikel 85, stk. 1, fastsatte forbud
                                                                  gælder ikke for aftaler, vedtagelser og samordnet prak-
                                                                  sis, som har til formål og til følge at gennemføre tekniske
                                                                  forbedringer eller samarbejde af teknisk karakter:
2. Den finder kun anvendelse på international søtrans-
port, med undtagelse af trampfart, til og fra en eller flere
havne i Fællesskabet.                                             a) ved opstilling eller ensartet anvendelse af normer eller
                                                                      typer for skibe og andre transportmidler, udstyr,
                                                                      forsyninger og faste anlæg;
3.     I denne forordning forstås ved
                                                                  b) ved udveksling eller fælles anvendelse af skibe, last-
                                                                      rum eller »slots« og andre transportmidler, besætning,
a) Trampfart: transport af varer som massegods eller                  udstyr og faste anlæg til gennemførelse af transporter;
    »break-bulk« med skib, som er bortfragtet til en eller
    flere afskibere på grundlag af et certeparti eller en
    »booking-note« i ikke-regelmæssig og/eller ikke               c) ved tilrettelæggelse og gennemførelse af successiv
    forud meddelt fart;                                               eller supplerende søtransport samt fastsættelse og
                                                                      anvendelse af totalpriser og — vilkår for sådan
                                                                      transport;
b) Linjekonference: en gruppe på to eller flere linjerede-
    rier, som driver international linjefart med godsbe-
    fordring på en eller flere bestemte ruter inden for et        d) ved samordning af fartplaner for transporter ad for-
    fastsat geografisk område, og som har en aftale eller             bindelsesruter;
    ordning, hvorefter virksomheden drives i henhold til
    ensartede eller fælles fragtrater og andre aftalte vilkår
    for sådan rutefart;                                           e) ved samling af enkeltstykforsendelser;
 ---pagebreak--- Nr. C 212/10                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       23. 8. 85
f) ved opstilling eller anvendelse af ensartede regler for          2. Loyalitetsaftaler
     transportstrukturen og de betingelser, der gælder for             Når en konference foreslår transportbrugerne at
     anvendelse af fragtrater.                                         indgå loyalitetsaftaler, hvorved de kan opnå rabat el-
                                                                       ler nedsatte fragtrater, eller efter omstændighederne
2. Kommissionen forelægger om nødvendigt Rådet                         provision:
forslag til ændring af fortegnelsen i stk. 1.
                                                                       a) skal hver konference tilbyde transportbrugerne
                                                                           enten en ordning med øjeblikkelig udbetaling af
                            Artikel 3                                      rabat eller valgmulighed mellem en sådan ordning
                                                                           og en ordning med udsat betaling af rabat;
   Fritagelse, for så vidt angår aftaler mellem linjerederier
                                                                           — drejer det sig om en ordning med øjeblikkelig
Aftaler, vedtagelser og samordnet praksis mellem alle el-                       udbetaling af rabat, skal hver part når som
ler nogle af en eller flere linjekonferencers medlemmer,                        helst kunne opsige loyalitetsaftalen med et var-
hvorved der tilstræbes et eller flere af følgende mål:                          sel på højst seks måneder, uden at dette medfø-
                                                                                rer sanktioner,
a) at fastsætte transportrater og — vilkår,                                — drejer det sig om en ordning med udsat udbeta-
     og, efter omstændighederne,                                                ling af rabat, må loyalitetsperioden, på grund-
                                                                                lag af hvilken rabatten beregnes, og den efter-
b) at samordne fartplaner eller tidspunkter for afsejling                       følgende loyalitetsperiode, der kræves for
     eller anløb,                                                               udbetaling af denne rabat, ikke hver især
                                                                                overstige seks måneder;
 c) at bestemme hyppigheden af afsejlinger eller anløb,
                                                                       b) forskellen mellem den rabat, der udbetales øjeblik-
 d) at samordne eller fordele afsejlingerne eller anløbene                 keligt, og den rabat, hvis udbetaling udsættes, må
      mellem konferencens medlemmer,                                       under ingen omstændigheder overstige 3% af frag-
                                                                           traten;
 e) at regulere den transportkapacitet, der tilbydes af                 c) en konference kan ikke under henvisning til, at
      hvert enkelt medlem,                                                 transportbrugeren tidligere har opsagt en loyali-
                                                                           tetsaftale, nægte at indgå en ny loyalitetsaftale med
 f) at fordele godsmængderne eller indtægterne mellem
                                                                           denne, medmindre transportbrugeren ikke har be-
      medlemmerne,                                                         talt bod fra tidligere kontraktbrud;
 fritages fra forbudet i traktatens artikel 85, stk. 1, på de i         d) loyalitetsaftalen kan kun vedrøre forsendelser af
 denne forordnings artikel 4 fastsatte vilkår.                             varer, der er omfattet af denne konferences fragt-
                                                                           rate, og for hvilke transportbrugeren har ret til el-
                                                                           ler mulighed for at vælge fartøj i medfør af aftalen
                             Artikel 4
                                                                           om køb, salg eller overførsel af varen;
           Betingelse, knyttet til fritagelsen i artikel 3              e) konferencen må ikke forbyde transportbrugeren at
                                                                           benytte andre transportformer end søtransport;
 Den i artikel 3 fastsatte fritagelse indrømmes på betin-                  den må heller ikke modsætte sig, at transportbru-
 gelse af, at en konference ikke inden for det fælles mar-                 geren med hensyn til ind- og udskibningshavn
 ked må påføre bestemte havne, transportbrugere eller                       samt transportvirksomhed frit kan vælge mellem de
 transportvirksomheder skade ved for transport af samme                     havne, som konferencen besejler, og de transport-
 slags gods inden for det af konferencen omfattede om-                     virksomheder, som er medlemmer af konferencen;
 råde at anvende forskellige transportrater og — vilkår,
 fastsat under hensyn til godsets oprindelses- eller bestem-            f) konferencen skal efter høring af de interesserede
 melsesland eller indskibnings- eller udskibningshavn,                      transportbrugere udarbejde
 medmindre anvendelsen heraf kan begrundes økonomisk.                        i) en fortegnelse over ladninger og dele af ladnin-
                                                                                ger, hvorom der er indgået aftale med trans-
                             Artikel 5                                          portbrugerne, som udtrykkeligt er undtaget fra
                                                                                loyalitetsordningen,
   Forpligtelser, knyttet til den i artikel 3 nævnte fritagelse             ii) en fortegnelse over de tilfælde, hvor transport-
 Den indførte fritagelse undergives følgende forpligtelser:                     brugerne uden videre fritages for deres loyali-
                                                                                tetsforpligtelse; fortegnelsen skal bl.a. omfatte
                                                                                de tilfælde:
  1. Konsultationer
                                                                                — hvor forsendelserne sker fra eller til en
      Der skal foregå konsultationer med henblik på at                               havn, i det område, der besejles af konfe-
      finde løsninger på generelle principielle spørgsmål                           rencen, men hvis besejling ikke er offent-
      mellem på den ene side transportbrugere og på den                              liggjort, og hvori det kan være berettiget at
      anden side konferencer, for så vidt angår priser og be-                        anmode om undtagelse, samt
      tingelser for samt kvaliteten af linjetransport. Disse                    — hvor ventetiden i en havn overstiger et antal
      konsultationer skal finde sted, når som helst en af de                         dage, som for de enkelte havne og varer el-
      førnævnte parter fremsætter anmodning derom.                                   ler varegrupper fastsættes efter høring af de
 ---pagebreak--- 23. 8. 85                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 212/11
                transportbrugere, som har direkte interesse i                                   Artikel 7
                en god besejling af havnene;
                                                                     Kontrol med aftaler, for hvilke der indrømmes fritagelse
        konferencen skal imidlertid på forhånd inden for            1. Tilsidesættelse af en forpligtelse
        en nærmere fastsat frist underrettes af transport-
        brugeren om, at denne har til hensigt enten at fo-             Dersom de pågældende parter tilsidesætter en forplig-
        retage forsendelsen fra en havn, hvis navn ikke er             telse, der i henhold til artikel 5 er knyttet til den i
        offentliggjort af konferencen eller at gøre brug af            artikel 3 hjemlede fritagelse, kan Kommissionen med
        et fartøj, der står uden for konferencen, fra en               henblik på at bringe disse overtrædelser til ophør og
        havn, der besejles af konferencen, så snart han ved            på de i afsnit II i denne forordning fastsatte vilkår:
        opslag over afsejlingsdatoer har kunnet konstatere,
        at den maksimale ventetid vil blive overskredet;               — rette henstillinger til de pågældende parter;
                                                                       — dersom sådanne henstillinger ikke efterkommes,
   g) denne bestemmelse afskærer dog ikke konferencen                       og afhængig af grovheden af de begåede overtræ-
        fra retten til at skride ind over for en transportbru-              delser, vedtage en beslutning, hvorved det enten
        ger, som for at unddrage sig sin loyalitetsforplig-                 forbydes eller pålægges de pågældende at foretage
        telse måtte have misbrugt bestemmelserne i litra d)                 bestemte handlinger, eller hvorved der meddeles
        f). Bodens størrelse må ikke overstige to tredjedele                dem en individuel fritagelse i henhold til artikel
        af fragtraten for den givne sending, beregnet efter                 10, stk. 4, eller hvorved de fratages den af dem
        den i kontrakten fastsatte rate.                                    opnåede gruppefritagelse.
                                                                    2. Virkninger, som er uforenelige med artikel 8$, stk. 3
3. Ydelser, der ikke er omfattet af fragtraten
                                                                       a) Dersom aftaler, vedtagelser og samordnet praksis,
   For så vidt angår landtransport og havnefaciliteter,                    som giver ret til den i artikel 3 og 6 omhandlede
   som ikke omfattes af fragtraten eller af betalinger,                    fritagelse, på grund af særlige omstændigheder,
   som linjerederiet og transportbrugerne er blevet enige                  som beskrevet nedenfor, alligevel har virkninger,
   om, skal transportbrugerne have ret til at henvende                     som er uforenelige med traktatens artikel 85, arti-
   sig til virksomheder efter eget valg.                                   kel 3, træffer Kommissionen på grundlag af en
                                                                           klage eller på eget initiativ de nedenfor i litra c),
4. Adgang til tariffer                                                     anførte foranstaltninger; dette sker på de betingel-
                                                                           ser, som er fastsat i afsnit II, og under hensyntagen
                                                                           til, hvor alvorlig den foreliggende situation er;
   Tariffer og lignende vilkår samt reglementer og even-
   tuelle ændringer af disse skal til enhver tid efter an-             b) Særlige omstændigheder opstår ved:
    modning og mod et rimeligt gebyr stilles til rådighed
    for transportbrugeren, eller de skal være fremlagt til                   i) handlinger, der foretages af tredjelande, og
    gennemsyn på linjernes kontorer og hos deres agen-                          som
   ter. De skal indeholde alle betingelser vedrørende lad-                      — hindrer udenforstående linjer i at besejle en
    ning og losning, det nøjagtige forhold mellem sø- og                             fart,
    landtransport for den del af transporten, der er omfat-                     — medfører, at konferencemedlemmer pålæg-
    tet af fragtraten, eller af enhver anden afgift, som lin-                        ges urimelige afgifter,
   jerederiet opkræver, samt sædvane på dette område.                           — medfører arrangementer, der på anden
                                                                                     måde er til hinder for den tekniske eller
5. Meddelelse til Kommissionen af kendelser og anbefalin-                            økonomiske udvikling (ladningsopdeling,
   ger                                                                               begrænsninger vedrørende skibstyper),
                                                                            ii) handlinger, som foretages af konferencer, eller
   Voldgiftskendelser og forligsmægleres anbefalinger,                           en ændring af markedsvilkårene inden for et
    som er blevet accepteret af parterne, skal straks med-                      bestemt trafikområde, som medfører, at der
    deles til Kommissionen, når der hermed bilægges tvi-                        faktisk eller potentielt ikke skabes konkur-
    ster vedrørende de sædvaner inden for linjekonferen-                        rence,
    cer, som er omtalt i artikel 4 og i ovenstående nr. 2
    og 3.                                                                  iii) handlinger, som foretages af konferencer, og
                                                                                som kan hindre den tekniske eller økonomiske
                                                                                udvikling eller forbrugernes andel af fordelene
                             Artikel 6                                          herved;
Fritagelse, for så vidt angår aftaler mellem transportbru-             c)    i) hvis de i litra b) anførte særlige omstændighe-
             gere og konferencer om linjetransport                              der har andre virkninger end dem, der er om-
                                                                                handlet nedenfor under ii), kan Kommissionen
Det ved traktatens artikel 85, stk. 1, nedlagte forbud                          træffe en af de foranstaltninger, som er nævnt i
gælder ikke for sådanne aftaler, vedtagelser og samord-                          stk. 1,
net praksis mellem på den ene side transportbrugere og
på den anden side konferencerne, som vedrører kvalite-                      ii) hvis imidlertid de særlige omstændigheder
ten af samt priser og betingelser for linjetransport.                            medfører udelukkelse af konkurrencen i strid
 ---pagebreak---   Nr. C 212/12                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      23. 8. 85
             med traktatens artikel 85, stk. 3, litra b), ind-      vigtige handels- og søfartsmæssige interesser i Fællesska-
             drager Kommissionen gruppefritagelsen, idett           bet, indleder Kommissionen hurtigst muligt konsultatio-
             den afgør, hvorvidt og i bekræftende fald i            ner med de pågældende tredjelandes kompetente myn-
             henhold til hvilke yderligere betingelser og for-      digheder med det formål så vidt muligt at bringe oven-
             pligtelser en individuel fritagelse kan indrøm-        nævnte interesser i overensstemmelse med iagttagelse af
             mes den pågældende konferenceaftale;                   fællesskabsreglerne.
             hvis konkurrence er udelukket eller kan ude-
             lukkes på grund af en handling, foretaget af ett       2.    Såfremt antallet eller beskaffenheden af sådanne
             tredjeland, indleder Kommissionen konsultati-          konsultationer gør det nødvendigt for Kommissionen at
             oner med de kompetente myndigheder i dett              forhandle en ordning med det pågældende tredjelands
             pågældende tredjeland, om nødvendigt efter-            kompetente myndigheder, for så vidt angår udøvelsen af
             fulgt af forhandlinger på baggrund af direkti-         deres respektive beføjelser, træffer Kommissionen de
             ver fra Rådet med henblik på en genoprettelse          nødvendige foranstaltninger.
             af forholdene.
                                                                    3.    Såfremt det viser sig ønskeligt at få ændret beføjel-
                                                                    ser, som tilkommer tredjelandets kompetente myndighe-
                             Artikel 8
                                                                    der eller at ændre forordningen, anmoder Kommissionen
                   Internationale lovkonflikter                     Rådet om bemyndigelse til at forhandle i overensstem-
                                                                   melse med direktiver, som Rådet fastlægger. Ændringer i
  1.    Såfremt der er mulighed for, at anvendelsen af for-        forordningen skal begrænses til betingelser og forpligtel-
 ordningen, for så vidt angår visse former for restriktivr         ser, ifølge hvilke der indrømmes linjekonferencer frita-
 praksis eller restriktive bestemmelser, kan skabe sådanne:         gelse, og skal sikre, at der opretholdes en passende lige-
 konflikter med bestemmelser i visse tredjelandes lovgiv-          vægt mellem transportbrugernes og redernes interesser i
 ning og administrative forskrifter, som vil kunne skade:           Fællesskabet.
                     Udkast til Rådets forordning (EØF) om illoyal priskonkurrence på søtransportområdet
                                                          (85/C 212/07)
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                        denne adfærd består i, at der for transport af visse ud-
                                                                   valgte varer til stadighed beregnes fragtrater, der er la-
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro-         vere end de laveste rater, som et anerkendt og repræsen-
 pæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 84, stk. 2,          tativt rederi uden for konferencen beregner for de
                                                                   samme varer;
 under henvisning til det af Kommissionen fremlagte ud-
 kast til forordning,
                                                                   denne priskonkurrence er blevet muliggjort ved, at de
                                                                   pågældende linjerederier har nogle ikke-kommercielle
 under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,            fordele, enten fordi de er statsejede eller -kontrollerede,
                                                                   eller fordi de gennem den nationale lovgivning har fået
                                                                   fortrinsret til ladninger, eller også fordi deres skibe er
 under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og so-
                                                                   registreret i lande, der ikke har ratificeret eller ikke an-
 ciale Udvalg, og
                                                                   vender internationale sikkerhedskonventioner;
 ud fra følgende betragtninger:
                                                                   Fællesskabet bør kunne træffet passende foranstaltninger
Det er bl.a. på grundlag af den i Rådets beslutning                mod en sådan priskonkurrence;
78/774/EØF (*) omhandlede informationsordning beret-
tiget at mene, at konkurrencedygtigheden hos de med-
lemsstaters flåder, der deltager i international ruteskibs-        der er ingen internationalt vedtagne regler, som fastlæg-
fart, skades ved en vis illoyal adfærd, der udøves af flå-         ger, hvad der er en unfair pris inden for søtransport;
der hjemmehørende i tredjelande;
                                                                  det synes hensigtsmæssigt af forklare visse faktorer, som
(*) EFT nr. L 258 af 21. 9. 1978, s. 35.                          er relevante for konstatering af skade;