CELEX: 31986L0279
Language: el
Date: 1986-06-12 00:00:00
Title: Οδηγία 86/279/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1986 για την τροποποίηση της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ για την επιτήρηση και τον έλεγχο εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας των διασυνοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων

Avis juridique important

|

31986L0279

Οδηγία 86/279/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1986 για την τροποποίηση της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ για την επιτήρηση και τον έλεγχο εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας των διασυνοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 181 της 04/07/1986 σ. 0013 - 0015

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Ιουνίου 1986 για την  τροποποίηση της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ για την επιτήρηση και τον έλεγχο εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  των διασυνοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων (86/279/ΕΟΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ  ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 100 και 235, την πρόταση της Επιτροπής(1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2), τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3), Εκτιμώντας: ότι το πρόγραμμα δράσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του περιβάλλοντος, που εγκρίθηκε από  το Συμβούλιο στις 22 Νοεμβρίου 1973(4), ή συνέχιση και πραγματοποίηση του οποίου αποτέλεσαν  αντικείμενο των ψηφισμάτων της 17ης Μαΐου 1977(5) και της 7ης Φεβρουαρίου 1983(6), προβλέπει  κοινοτική δράση η οποία αποβλέπει στον έλεγχο της διάθεσης των επικίνδυνων αποβλήτων; ότι τα κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα, κατ' εφαρμογή της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ(7), να λαμβάνουν τα  απαραίτητα μέτρα ώστε η διάδεση των τοξικών και επικίνδυνων αποβλήτων να μη δημοιοιρχεί κινδύνους  για την ανδρώνινη υχεία και βλάβες στο περιβάλλον; ότι, εξάλλου, για το σκοπό αυτό, η οδηγία 84/631/ΕΟΚ(8), οργανώνει την επιτήρηση και τον έλεγχο  εντός της Κοινότητας των διασυνοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων; ότι, για την προστασία του περιβάλλοντος από τους κινδύνους που προκύπτουν από τα απόβλητα αυτά,  πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι κίνδυνοι ρύπανσης που ενδέχεται να δημιουργηθούν έξω από την  Κοινότητα; ότι, κατά συνέπεια σε περίπτωση μεταφοράς αποβλήτων εκτός της Κοινότητας, ο κάτοχος, στα πλαίσια  της κοινοποίησης για τη μεταφορά, θα πρέπει να παρέχει επαρκείς πληροφορίες όσον αφορά τη  συγκατάθεση του τρίτου κράτους προορισμού και ότι ο παραλήπτης των αποβλήτων θα πρέπει να διαθέτει  την κατάλληλη τεχνική ικανότητα για τη διάθεση των αποβλήτων; ότι, εξάλλου, σε περίπτωση μεταφοράς των αποβλήτων έξω από την Κοινότητα, σύμφωνα με την ώς τώρα  εμπειρία, είναι προτιμότερο να είναι αρμόδιο το κράτος μέλος αποστολής για την έκδοση της απόδειξης  παραλαβή της κοινοποίησης ή για την προβολή αντιρρήσεων για τη μεταφορά; ότι, ωστόσο, σε ορισμένες  ειδικές περιστάσεις, το δικαίωμα αυτό πρέπει να μπορεί να ασκείται από το τελευταίο κράτος μέλος  διά του οποίου διαμετακομίζονται τα απόβλητα; ότι, για να ληφθούν υπόψη οι διάφορες αυτές απαιτήσεις, πρέπει να τροποποιηθεί η οδηγία  84/631/ΕΟΚ, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:  Αρθρο 1 Τα άρθρα 3, 4, 5, 7 και 17 της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ αντικαθίστανται από τα ακόλουθα  κείμενα: «ίΑρθρο 3 1.^ ίΟταν ο κάτοχος των αποβλήτων προτίθεται να μεταφέρει ο ίδιος ή μέσω άλλου τα απόβλητα από ένα  κράτος μέλος σε άλλο, ή να τα διαμετακομίσει μέσω ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών ή να τα  μεταφέρει σε ένα κράτος μέλος από ένα τρίτο κράτος ή να μεταφέρει τα απόβλητα από ένα κράτος μέλος  σε τρίτο κράτος, στέλνει κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για την  έκδοση της απόδειξης παραλαβής, και υποβάλλει αντίγραφο στις αρμόδιες αρχές των άλλων  ενδιαφερόμενων κρατών μελών και, κατά περίπτωση, στο τρίτο κράτος προορισμού ή/και το (τα) τρίτο(α)  κράτος(η) διαμετακόμι-σης. 2. ^Η κοινοποίηση γίνεται μέσω ενός ενιαίου δελτίου αποστολής, καλουμένου στο εξής «δελτίο  αποστολής», που συντάσσεται σύμφωνα με το άρθρο 15 και το περιεχόμενο του οποίου περιλαμβάνεται στο  παράρτημα^Ι. 3.^ Στα πλαισία αυτής της κοινοποίησης που αποστέλλεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που  είναι αρμόδιο για την έκδοση της απόδειξης παραλαβής, ο κάτοχος των αποβλήτων οφείλει να του  παρέχει επαρκείς πληροφορίες, ειδικότερα σχετικά με: -την προέλευση και τη σύνθεση των αποβλήτων και τα στοιχεία του δημιουργού τους; στην περίπτωση  αποβλήτων διαφόρων προελεύσεων, λεπτομερή κατάλογο των αποβλήτων και τα στοιχεία των αρχικών  δημιουργών, όταν αυτά υπάρχουν, -τις διατάξεις που προβλέπονται αναφορικά με τα δρομολόγια και την ασφάλιση για τις ζημίες εις  βάρος τρίτων, -τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν στον τομέα της ασφάλειας της μεταφοράς και, ιδίως, την τήρηση από  μέρους του μεταφορέα των όρων που έχουν καθοριστεί από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη για την εκτέλεση  αυτής της μεταφοράς, -την ύπαρξη σύμβασης με τον αποδέκτη των αποβλήτων, ο οποίος οφείλει να διαθέτει επαρκή τεχνική  ικανότητα για τη διάθεση των εν λόγω αποβλήτων, υπό συνθήκες που δεν δημιουργούν κινδύνους ούτε για  την ανθρώπινη υγεία ούτε για το περιβάλλον. Σε περίπτωση αποθήκευσης, επεξεργασίας ή εναπόθεσης των  αποβλήτων ενός κράτους μέλους, ο αποδέκτης πρέπει επίσης να είναι κάτοχος άδειας σύμφωνα με το  άρθρο 9 της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ ή το άρθρο 6 της οδηγίας 76/403/ΕΟΚ. 4. ^Στην περίπτωση μεταφοράς αποβλήτων από ένα κράτος μέλος σε τρίτο κράτος, ο κάτοχος των  αποβλήτων οφείλει να λαμβάνει τη σύμφωνη γνώμη του τρίτου κράτους προορισμού πριν ασκήσει τη  διαδικασία κοινοποίησης που προβλέπει η παράγραφος 3. Η κοινοποίηση πρέπει να περιέχει επαρκείς  πληροφορίες για τη συμφωνία αυτή. ίΑρθρο 4 1.^ Διασυνοριακή μεταφορά μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αφού οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους  που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχεία α), β) ή γ) δηλώσουν ότι παρέλαβαν την  κοινοποίηση. Η απόδειξη παραλαβής καταχωρείται στο δελτίο αποστολής. 2.^ Η απόδειξη παραλαβής ή οποιαδήποτε αντίρρηση που εγείρεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, πρέπει  να διαβιβάζεται στον κάτοχο των αποβλήτων ένα μήνα το αργότερο μετά την παραλαβή της κοινοποίησης: α)είτε από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού; β)είτε, σε περίπτωση μεταφοράς αποβλήτων από τρίτο κράτος που διαμετακομίζονται μέσα από την  Κοινότητα για διάθεση εκτός της Κοινότητας, από τις αρμόδιες αρχές του τελευταίου κράτους μέλους  από το οποίο διέρχεται η αποστολή αυτή; γ)είτε, σε περίπτωση μεταφοράς αποβλήτων από κράτος μέλος για διάθεση εκτός της Κοινότητας σε τρίτο  κράτος, από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής, εκτός από την περίπτωση που  προβλέπεται στο τελευταίο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, με αντίγραφο προς τον αποδέκτη των αποβλήτων και τις αρμόδιες αρχές των υπολοίπων ενδιαφερομένων  κρατών μελών καθώς και, ενδεχομένως, στο τρίτο κράτος προορισμού και το (τα) τρίτο(α) κράτος(η)  διαμετακόμισης. Στην περίπτωση που τα απόβλητα θα διατεθούν σε ένα τρίτο κράτος το οποίο συνορεύει με το τελευταίο  κράτος μέλος διαμετακόμισης, το τελευταίο αυτό κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να εκδώσει την  απόδειξη παραλαβής ή να εγείρει αντιρρήσεις αντί του κράτους μέλους που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο γ). Το κράτος μέλος διαμετακόμισης που σκοπεύει να  ασκήσει το δικαίωμα που του παρέχει το παρόν εδάφιο, οφείλει να το γνωστοποιήσει στην Επιτροπή και  στα άλλα κράτη μέλη. Δεν μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα αυτό εάν δεν παρέλθουν τρεις μήνες από τη  γνωστοποίηση αυτή. 3.^ Οι αντιρρήσεις πρέπει να αιτιολογούνται με βάση τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις για  την προστασία του περιβάλλοντος, της ασφάλειας και της δημόσιας τάξης ή για την προστασία της  υγείας που είναι σύμφωνες με την παρούσα οδηγία ή με άλλες κοινοτικές πράξεις ή με σχετικές  διεθνείς συμβάσεις που έχει συνάψει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πριν από την κοινοποίηση της  παρούσας οδηγίας. 4.^ Μόλις οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που αναφέρεται στην παράγραφο 2, κρίνουν ότι τα  προβλήματα στα οποία βασίζονται οι αντιρρήσεις τους έχουν λυθεί, στέλνουν αμέσως απόδειξη παραλαβής  στον κάτοχο των αποβλήτων με αντίγραφο στον αποδέκτη των αποβλήτων και τις αρμόδιες αρχές των  υπολοίπων ενδιαφερομένων κρατών μελών, καθώς και, κατά περίπτωση, στο τρίτο κράτος προορισμού και  στο(α) τρίτο(α) κράτος(η) διαμετακόμισης. 5.^ Η απόδειξη παραλαβής που διαβιβάζεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του  αναφερομένου στην παράγραφο 2 προς τον κάτοχο των αποβλήτων, σύμφωνα με το παρόν άρθρο, δεν  απαλλάσσει το δημιουργό των αποβλήτων αυτών ή οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο από τις υποχρεώσεις του που  απορρέουν από τις ισχύουσες εθνικές και κοινοτικές διατάξεις. 6.^ Με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής και οι  αρμόδιες αρχές του ή των κρατών μελών διαμετακόμισης, κατά περίπτωση, δικαιούνται μέσα σε προθεσμία  δεκαπέντε ημερών από την κοινοποίηση να θέσουν ενδεχομένως όρους σχετικά με τη μεταφορά των  αποβλήτων από το εθνικό τους έδαφος. Οι όροι αυτοί, που  πρέπει να γνωστοποιούνται στον κάτοχο των αποβλήτων, με αντίγραφο στις αρμόδιες αρχές των  ενδιαφερομένων κρατών μελών, δεν μπορούν να είναι αυστηρότεροι από τους όρους που ισχύουν για  παρόμοιες μεταφορές που πραγματοποιούνται εξ ολοκλήρου εντός του εν λόγω κράτους μέλους και πρέπει  να βρίσκονται στα πλαίσια των ισχυουσών συμφωνιών. Ο κάτοχος των αποβλήτων πρέπει να συμμορφώνεται  με τους όρους αυτούς προκειμένου να πραγματοποιήσει τη μεταφορά. Το αργότερο είκοσι ημέρες μετά την παραλαβή της κοινοποίησης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους  αποστολής μπορούν να εγείρουν αντιρρήσεις, εφόσον η μεταφορά των αποβλήτων επηρεάζει αρνητικά την  εφαρμογή προγραμμάτων που έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 12 της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ ή το  άρθρο 6 της οδηγίας 76/403/ΕΟΚ ή επειδή η μεταφορά είναι αντίθετη με υποχρεώσεις που απορρέουν από  διεθνείς συμφωνίες για το θέμα αυτό, οι οποίες έχουν συναφθεί από το κράτος μέλος πριν από την  κοινοποίηση της παρούσας οδηγίας. Οι αντιρρήσεις αυτές διαβιβάζονται στον κάτοχο των αποβλήτων, με  αντίγραφο στις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών. ίΑρθρο 5 1.^ Ο κάτοχος των αποβλήτων μπορεί να προσφύγει σε διαδικασία γενικής κοινοποίησης, όταν απόβλητα  που παρουσιάζουν τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά αποστέλλονται τακτικά προς τον ίδιο  αποδέκτη μέσω του ίδιου συνοριακού σταθμού εξόδου του κράτους μέλους αποστολής, μέσω του ίδιου  συνοριακού σταθμού εισόδου του κράτους μέλους προορισμού και, σε περίπτωση διαμετακόμισης, μέσω των  ιδίων συνοριακών σταθμών εισόδου και εξόδου του κράτους μέλους ή των κρατών μελών διαμετακόμισης. 2.^ Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και, ενδεχομένως,  του κράτους μέλους ή των κρατών μελών διαμετακόμισης, μπορούν να εξαρτούν την έγκρισή τους για την  εφαρμογή αυτής της διαδικασίας γενικής κοινοποίησης, από την παροχή ορισμένων πληροφοριών, όπως οι  ακριβείς ποσότητες ή οι περιοδικοί κατάλογοι των αποβλήτων προς μεταφορά. 3.^ Στα πλαίσια μιας διαδικασίας γενικής κοινοποίησης, μία και μόνη απόδειξη παραλαβής κατά την  έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 μπορεί να καλύπτει περισσότερες αποστολές αποβλήτων για μια  περίοδο ενός έτους το πολύ. 4.^ Η γενική κοινοποίηση πρέπει να γίνεται μέσω του δελτίου αποστολής. ίΑρθρο 7 1.^ Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 4, όταν τα απόβλητα εξέρχονται από την Κοινότητα,  προκειμένου να διατεθούν εκτός αυτής, οι τελωνειακές αρχές του τελευταίου κράτους μέλους μέσω του  οποίου διέρχεται η αποστολή, διαβιβάζουν αντίγραφο του δελτίου αποστολής στις αρμόδιες αρχές αυτού  του κράτους μέλους, οι οποίες, στην περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο  στοιχείο γ), διαβιβάζουν επίσης αντίγραφο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής. Τα  αντίγραφα αυτά διατηρούνται τουλάχιστον επί δύο χρόνια. 2.^ Επιπλέον, ο κάτοχος των αποβλήτων δηλώνει ή βεβαιώνει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους  που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, στοιχεία β) ή γ), το αργότερο έξι εβδομάδες  αφότου τα απόβλητα εξήλθαν από την Κοινότητα, ότι τα απόβλητα έφθασαν στον προβλεπόμενο προορισμό  τους και αναφέρει τον τελευταίο συνοριακό σταθμό της Κοινότητας μέσω του οποίου διήλθε η αποστολή. ίΑρθρο 17 Απόβλητα (συμπεριλαμβανομένων ιδίως των αποβλήτων, των θραυσμάτων, της ιλύος, της τέφρας και των  ρινισμάτων) μη σιδηρούχων μετάλλων τα οποία προορίζονται για επαναχρησιμοποίηση, αναγέννηση ή ανακύκλωση, βάσει σύμβασης που προβλέπει τις ενέργειες αυτές, δεν διέπονται από την παρούσα οδηγία,  εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: α)Ο κάτοχος πρέπει να δηλώνει στο ενιαίο έντυπο, το περιεχόμενο του οποίου προσδιορίζεται στο  παράρτημα ΙΙΙ και το οποίο πρέπει να συνοδεύει τη μεταφορά, ότι τα υλικά αυτά προορίζονται για τις  εν λόγω ενέργειες και είναι υποχρεωμένος να διαβιβάσει αντίγραφο του εγγράφου αυτού στις αρμόδιες  αρχές του κράτους μέλους που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2; β)ο αποδέκτης πρέπει να δηλώνει στο ίδιο έγγραφο, το οποίο διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές του  κράτους μέλους που αναφέρεται στο στοιχείο α), το αργότερο δεκαπέντε ημέρες μετά την παραλαβή των  υλικών, ότι οι ενέργειες αυτές όντως θα πραγματοποιηθούν.»  Αρθρο 2 1.^ Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές  διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1987. Πληροφορούν  αμέσως την Επιτροπή σχετικά. 2.^ Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου, τις  οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.  Αρθρο 3 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη. Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 1986. Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςP. WINSEMIUS (1)ΕΕ αριθ. C 284 της 7.^11.^1985, σ. 5.  (2)ΕΕ αριθ. C 36 της 17.^2.^1986, σ. 197.  (3)ΕΕ αριθ. C 354 της 31.^12.^1985, σ. 4.  (4)ΕΕ αριθ. C 112 της 20.^12.^1973, σ. 3.  (5)ΕΕ αριθ. C 139 της 13.^6.^1977, σ. 3.  (6)ΕΕ αριθ. C 46 της 17.^2.^1983, σ. 1.  (7)ΕΕ αριθ. L 84 της 31.^3.^1978, σ. 43.  (8)ΕΕ αριθ. L 326 της 13.^12.^1984, σ. 31.