CELEX: C1999/226/35
Language: sv
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Mål C-212/99: Talan mot Republiken Italien väckt den 4 juni 1999 av Europeiska gemenskapernas kommission

7.8.1999              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 226/21

3) Skall man vid beräkningen av de avgifter som skall betalas          — K(1999)544 med upphävande av det stöd som beviljats
   för dessa tjänster ta hänsyn till de kostnader som är                 Floreurop — Produtos Florestais Lda genom kommis-
   förenade med utförandet av tjänsten?                                  sionens beslut K(96)2211 av den 13 september 1996
                                                                         om beviljande av bidrag från EUGFJ:s utvecklingssek-
4) Är dessa kostnader de som följer av registreringen av                tion enligt rådets förordning (EEG) nr 4256/88 för
   transaktionen och tillhandahållandet av de tjänster som är            projekt nr 94.PT.06.015 med namnet ”Demonstra-
   nödvändiga för denna registrering?                                    tionsprojekt för att främja jordbruksdiversifiering på
                                                                         Madeira genom införande av produkter avsedda för
                                                                         läkemedelsindustrin (tea tree oil)”,
5) Får man vid beräkningen av det belopp som skall betalas
   för registreringen av transaktionen använda sig av ett
   kriterium som hänför sig till den ekonomiska nytta som              till den del dessa beslut är riktade till Republiken Portugal.
   tjänstemottagaren har av transaktionen?
                                                                   — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.
                                                                   Grunder och huvudargument

                                                                   — Åsidosättande av motiveringsskyldigheten (artikel 253
                                                                     EG).

                                                                   — Överträdelse av artikel 23.1 första strecksatsen och arti-
                                                                     kel 24 i förordning (EEG) nr 4253/88 (2) eftersom det med
                                                                     en korrekt tolkning och tillämpning av dessa bestämmelser
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 på de projekt som är i fråga endast är de företag som
        den 1 juni 1999 av Republiken Portugal                       mottagit bidrag som skall vara återbetalningsskyldiga för
                                                                     erhållna belopp. Stöden i fråga beviljades och kontrollera-
                                                                     des uteslutande av Europeiska kommissionen direkt, utan
                        (Mål C-208/99)
                                                                     någon som helst inblandning av nationella förvaltnings-
                                                                     och kontrollorgan. Det förhållandet att nationella myndig-
                        (1999/C 226/34)                              heter endast ledsagade kommissionens inspektörer kan inte
                                                                     heller anses innebära ett deltagande i kontrollförfarandet.
                                                                     Medlemsstaten kan inte hållas ansvarig för oegentligheter i
Republiken Portugal har den 1 juni 1999 väckt talan vid              samband med genomförandet av sådana projekt, och den
Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska gemen-              kan inte heller stå som adressat för beslut om återbetalning
skapernas kommission. Sökanden företräds av Luı́s Fernandes,         av felaktigt använda medel.
Ângelo Seiça Neves och Paula Fragão, samtliga i egenskap
av ombud, delgivningsadress: Portugals ambassad, 33, allée
Scheffer, Luxemburg.
                                                                   (1) EGT L 374, 31.12.1988, s. 25.
                                                                   (2) EGT L 394, 31.12.1988, s. 14.
Sökanden yrkar att domstolen skall

— ta upp denna talan till sakprövning och följaktligen
  ogiltigförklara besluten:

    — K(1999)543 med upphävande av det stöd som beviljats
      Belgravia Lda genom kommissionens beslut K(93)3403
      av den 26 november 1993 om beviljande av bidrag
      från EUGFJ:s utvecklingssektion enligt rådets förord-
      ning (EEG) nr 4256/88 (1) för projekt nr 93.PT.06.023        Talan mot Republiken Italien väckt den 4 juni 1999 av
      med namnet ”Demonstrationsprojekt beträffande infö-                 Europeiska gemenskapernas kommission
      rande av odling av strandkål”,
                                                                                           (Mål C-212/99)
    — K(1999)545 med upphävande av det stöd som beviljats
      Ordinal-Gestão de Investimentos Lda genom kommis-                                  (1999/C 226/35)
      sionens beslut K(93)1606 av den 21 juni 1993 om
      beviljande av bidrag från EUGFJ:s utvecklingssektion
      enligt rådets förordning (EEG) nr 4256/88 får projekt        Europeiska gemenskapernas kommission har den 4 juni 1999
      nr 93.PT.06.002 med namnet ”Pilot- och demonstra-            väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
      tionsprojekt för nyttiggörande av tre medelhavsväxter        Republiken Italien. Sökanden företräds av Pieter Jan Kuijper
      (fänkål, citronmeliss och persilja) genom utvinning av       och Enrico Traversa, i egenskap av ombud, delgivningsadress:
      eteriska oljor avsedda för jordbrukslivsmedelsindu-          rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, rue Alcide de Gasperi,
      strin”,                                                      bât. Wagner, Luxemburg.
 ---pagebreak--- C 226/22              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     7.8.1999

Sökanden yrkar att domstolen skall                                     Andra frågan

— fastställa att Republiken har åsidosatt sina skyldigheter            Till den del det nationella administrativa tullförfarandet att de
  enligt artikel 39 (f.d. artikel 48) i fördraget om upprättande       nationella tullmyndigheterna som enda åtgärd (automatiskt
  av Europeiska gemenskapen genom den administrativa                   som angivits) skall inleda förfarandet för oförtullade varor,
  och avtalsmässiga praxis som följs vid vissa offentliga              vars enda syfte är att få varorna försålda, är detta att anse som
  universitet och som innebär att rättigheter som har förvär-          en oproportionerlig åtgärd som åsidosätter de enskildas rätt
  vats av f.d. utländska lektorer inte erkänns, medan sådant           till försvar och som kan betecknas som ett hinder för den
  erkännande i allmänhet tillförsäkras inhemska arbetstagare,          fria rörligheten för varor, eftersom åtgärden, som tillämpas
  samt                                                                 automatiskt, får omedelbar verkan, det vill säga den första
                                                                       dagen efter utgången av den i lag fastställda lagringsfristen,
— förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostna-           utan att importören av varorna underrättas?
  derna.

                                                                       Tredje frågan
Grunder och huvudargument
                                                                       Åsidosätter det nationella administrativa tullförfarandet arti-
Det framgår av samtliga uppgifter som de italienska myndighe-          kel 6.3 i tullkodexen genom att i de situationer som angetts
terna har tillhandahållit att det åsidosättande av artikel 48 i        omedelbart utbjuda varorna till ”försäljning” utan föregående
EG-fördraget (artikel 39 EG i ändrad lydelse), som har beskri-         underrättelse?
vits i detalj av kommissionen i dess tilläggsskrivelse enligt
artikel 169 (numera artikel 226) av den 9 juli 1998 och i det
motiverade tilläggsyttrandet av den 28 januari 1999, inte har          Fjarde frågan
upphört.
                                                                       Åsidosätter det nationella administrativa tullförfarandet arti-
Vad beträffar sex av de nio universitet som anges i den                kel 243 i tullkodexen, till den del det inte föreskrivs någon
ovannämnda skrivelsen och i det ovannämnda motiverade                  obligatorisk underrättelse inom ramen för det förfarande för
yttrandet, har den italienska regeringen inte har tillhandahållit      oförtullade varor som föreskrivs i artikel 638 och följande
kommissionen några upplysningar som är lämpade att bevisa              artiklar i tullförordningen?
att ”språkmedarbetarna” i ekonomiskt hänseende och i fråga
om social trygghet skulle ha fått den tjänstetid erkänd som de
inarbetat innan lag nr 236/1995 trädde i kraft.                        Femte frågan

                                                                       För det fall avgiften för oförtullade varor som föreskrivs i
                                                                       artikel 638 och följande artiklar i tullförordningen skall beteck-
                                                                       nas som en processrättslig administrativ påföljd (den uppfatt-
                                                                       ning som nationell rättspraxis ger uttryck för), kan denna
                                                                       avgift vara föremal för mervärdesskatt?

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
Fiscal Aduaneiro do Porto av den 11 maj 1999 i målet                   Sjätte frågan
mellan José Teodoro de Andrade och Director da Alfânde-
                     ga de Leixões                                    Om man utgår från den hypotes som anges i den femte frågan
                                                                       (nämligen att avgiften utgör en processrättslig administrativ
                         (Mål C-213/99)                                påföljd), innebär det förhållandet att avgiften tas ut ”ad
                                                                       valorem” (objektivt) men utan hänvisning till den handlandes
                                                                       vållande eller till kostnader som tullmyndigheterna faktiskt har
                        (1999/C 226/36)                                haft i samband med åtgärder för övervakning, lagring och
                                                                       annat, att proportionalitetsprincipen åsidosätts?
Tribunal Fiscal Aduaneiro do Porto begär genom beslut av den
11 maj 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 4 juni
1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela              Sjunde frågan
ett förhandsavgörande i målet mellan José Teodoro de Andrade
och Director da Alfândega de Leixões beträffande följande             Om det däremot antas att den aktuella avgiften inte utgör
frågor:                                                                en påföljd utan faktiskt utgör vederlag för tjänster som
                                                                       tullmyndigheterna har tillhandahållit, är det berättigat att
                                                                       mervärdesskat uttas?
Första frågan
                                                                       (1) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992
Är det nationella administrativa tullförfarandet förenligt med            om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302,
tullkodexens (1) artikel 53, särskilt punkt 1 däri, till den del det       19.10.1992, s. 1).
innebär att varor som inte förtullats inom de i lag föreskrivna
fristerna automatiskt, och utan föregående underrättelse, om-
fattas av förfarandet för oförtullade varor (försäljning)?