CELEX: 62017CN0092
Language: cs
Date: 2017-02-20 00:00:00
Title: Věc C-92/17 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 20. února 2017 Telecom Castilla-La Mancha, S.A., proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 15. prosince 2016 ve věci T-37/15 a T-38/15, Abertis Telecom Terrestre S.A. a Telecom Castilla-La Mancha, S.A. v. Evropská komise

24.4.2017   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 129/9
            
         Kasační opravný prostředek podaný dne 20. února 2017 Telecom Castilla-La Mancha, S.A., proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) vydanému dne 15. prosince 2016 ve věci T-37/15 a T-38/15, Abertis Telecom Terrestre S.A. a Telecom Castilla-La Mancha, S.A. v. Evropská komise
   (Věc C-92/17 P)
   (2017/C 129/11)
   Jednací jazyk: španělština
   
      Účastnice řízení
   
   
      Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): Telecom Castilla-La Mancha, S.A. (zástupci: J. Buendía Sierra a A. Lamadrid de Pablo, abogados)
   
      Další účastnice řízení: Evropská komise a SES Astra
   
      Návrhová žádání
   
   Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelka“) navrhuje, aby Soudní dvůr:
   
               —
            
            
               zrušil napadený rozsudek;
            
         
               —
            
            
               vydal konečné rozhodnutí o žalobě na neplatnost a zrušil rozhodnutí Komise a
            
         
               —
            
            
               uložil Evropské komisi a společnosti SES Astra náhradu nákladů řízení.
            
         
      Žalobní důvody a hlavní argumenty
   
   Napadeným rozsudkem bylo potvrzeno rozhodnutí Komise týkající se státních podpor na blíže určená opatření přijatá veřejnými orgány španělského autonomního společenství Kastilie-La Mancha, jejichž cílem je zajistit šíření signálu digitálního pozemního televizního vysílání (DTT) ve vzdálených a méně urbanizovaných oblastech území, na kterém bydlí jen 2,5 % obyvatelstva. Komise v rozhodnutí připustila, že z faktického hlediska by bez veřejného zásahu trh tuto službu nenabízel. Navzdory tomu v rozhodnutí zpochybňuje skutečnost, že španělské právní předpisy kvalifikují tuto činnost jako službu obecného hospodářského zájmu, a to s tím, že z formálního hlediska veřejné orgány nedefinovaly tuto činnost „jednoznačně“ jako veřejnou službu ani jejím poskytováním nikoho nepověřily. Uvádí také, že tyto orgány v každém případě nemají oprávnění zvolit v rámci úpravy služby obecného hospodářského zájmu určitou technologii.
   Na podporu kasačního opravného prostředku uvádějí účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky) dva důvody kasačního opravného prostředku, týkající se nesprávného právního posouzení, jichž se měl Tribunál v napadeném rozsudku dopustit při výkladu článku 14, čl. 106 odst. 2 a čl. 107 odst. 1 SFEU, jakož i Protokolu č. 26 ke SFEU, o službách obecného zájmu.
   Navrhovatelka konkrétně uvádí, že se Tribunál v napadeném rozsudku dopustil nesprávného posouzení tím, že
   
               —
            
            
               překročil hranici „zjevně nesprávného posouzení“ při posuzování jednotlivých aktů definujících a zadávajících služby obecného hospodářského zájmu;
            
         
               —
            
            
               nadměrně omezil „širokou posuzovací pravomoc“ členských států, kterou tyto mají jak při definování, tak při „upravování služby obecného hospodářského zájmu“ a která tudíž zahrnuje volbu podrobných podmínek poskytování služby obecného hospodářského zájmu a volbu konkrétní technologie, a to bez ohledu na to, zda jsou obsaženy v definujícím, nebo v samostatném aktu;
            
         
               —
            
            
               posuzoval použitelné španělské právo, přičemž zkreslil znění posuzovaných ustanovení a judikatury, ve které jsou vyložena, a sám je vyložil způsobem, který je ve zjevném rozporu s jejich obsahem, a některým údajům přičetl význam, který v souvislosti s jinými údaji nemají;
            
         
               —
            
            
               nedospěl k závěru, že k „definování“ služby obecného hospodářského zájmu a k „pověření“ jednoho nebo více podniků službou obecného hospodářského zájmu může dojít jedním nebo více akty;
            
         
               —
            
            
               nedospěl k závěru, že „definování“ služby obecného hospodářského zájmu a „pověření“ nemusí být vyjádřeno použitím jedné konkrétní formulace nebo výrazu, nýbrž vyžaduje faktickou a funkční analýzu; a
            
         
               —
            
            
               údajné přijaté zvýhodnění stanovil jako celkovou částku podle smluv uzavřených veřejnými orgány a nepřihlédl k tomu, že tato částka není nevratnou dotací, nýbrž protiplněním za zboží a služby, které dotyčný podnik poskytuje státu.