CELEX: 51988PC0234
Language: es
Date: 1988-04-26
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo al tráfico triangular en el régimen de perfeccionamiento pasivo y en el sistema de intercambios modelo (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 234
Vol. 1988/0073
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           COM(88 ) 234  final .
                                           Bruselas , 26 de abril de 1988
                             Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
relativo al tráfico triangular en el régimen de perfeccionamiento
          pasivo y en el sistema de intercambios modelo
                        (
               <■:/ ( presentada por la Comisión )
                ]
              V -•
 ---pagebreak---                                EXPOSICION DE MOTIVOS
1.    El Reglamento ( CEE ) n° 2458/87 de la Comisión de 31 de julio de 1987
      (1)    ha  establecido   determinadas   disposiciones   de  aplicación  del
      Reglamento ( CEE ) n° 2473 /86 del Consejo , relativo al régimen de
      perfeccionamiento pasivo y al sistema de intercambios modelo ( 2 ). El
      referido reglamento de aplicación , anque ha establecido numerosas
      disposiciones indispensables para el buen funcionamiento del régimen ,
      no contiene , sin embargo , disposiciones detalladas sobre el tráfico
      triangular previsto en su artículo 1 , apartado 1 , numero 7 ( 3 ).
2.    Teniendo en cuenta esta situación , el representante de la Comisión
      presentó al Comité de los regímenes aduaneros económicos un proyecto de
      Reglamento relativo a la aplicación del tráfico triangular , de
      conformidad con el artículo 31 del Reglamento ( CEE ) n " 1999/85 del
      Consejo , de 16 de julio de 1985 ( 4 ) el cual se aplica igualmente a las
      disposiciones de aplicación que se establezcan en el marco del
      perfeccionamiento pasivo , en virtud del artículo 27 del Reglamento
      ( CEE ) n° 2473/86 del Consejo .
3.    Dicho proyecto ( documento XXI /1239 /87 rev.l ) fué sometido a votación en
      la reunión del Comité de 23 de noviembre de 1987 .      El Comité no emitió
      dictamen al no alcanzarse la mayoría cualificada ( España votó contra el
      proyecto , Bélgica , Alemania , Grecia , Portugal y el Reino Unido se
      abstuvieron y los demás Estados miembros votaron a favor ), por lo que
      la Comisión ha incoado la segunda fase del procedimiento del Comité
      mediante la propuesta de Reglamento que se adjunta .
( 1 ) D.O. n° L 230 de 17.8.1987 , p. 1
( 2 ) D.O. n° L 212 de    2.8.1986 , p. 1
( 3 ) Se entiende por tráfico triangular " la modalidad según la cual el
      despacho a libre prática con exención parcial o total de los derechos
      de importación de los productos compensadores se efectúa en un Estado
      miembro distinto del Estado en que se efectúa la exportación temporal
      de las mercancías ".
( 4 ) D.O. n° L 188 de 20.7.1985 , p. 1
 ---pagebreak---                                      “3-
   Esta propuesta tiene en cuenta determinadas preocupaciones de los
   Estados miembros que se abstuvieron o que votaron er> contra en la
   reunión del 23 de noviembre de 1987 . Prevé , además , la publicación de
   los ejemplos de cálculo que facilitarán la aplicación de determinadas
   disposiciones , tal como habia sido solicitado por el Comité . Esta
   publicación se efectuará en la edición C del Diario Oficial de las
   Comunidades Europeas .
4. En lo que se refiere a las diferencias entre el proyecto de Reglamento
   votado y la propuesta de Reglamento que se adjunta , conviene señalar
   que esta última simplifica más la aplicación del artículo 13 del
   Reglamento ( CEE ) n° 2473 /86 en los casos en que el tráfico triangular
   se efectúe entre dos Estados miembros ,       cuando se  apliquen a sus
   intercambios derechos de aduana , exacciones de efecto equivalente o
   imposiciones establecidas en el marco de la política agricola común .
   En efecto , el artículo 8 de la propuesta de Reglamento establece la
   ficción según la cual las mercancías de exportación temporal se
   consideran como si hubieran sido importadas en el Estado miembro de
   reimportación antes de su inclusión en el régimen de perfeccionamiento
   pasivo . Como consecuencia :
   -  el Estado miembro de exportación deberá aplicar solamente los
      derechos , exacciones e imposiciones , etc . previstos para las
      mercancías de exportación temporal cuando se exporten al país
      tercero ;
      el Estado miembro de reimportación , sin perjuicio de la aplicación
      de la imposición diferencial mencionada en el artículo 13 del
      Reglamento ( CEE ) n° 2473 /86 , aplicaré los derechos de aduana ,
      exacciones de efecto equivalente o imposiciones establecidas en el
      marco de la política agricola común previstos para las mercancías de
      exportación temporal en sus intercambios con el Estado miembro de
      exportación .
   En relación con el proyecto de Reglamento primitivo , el intercambio de
   informaciones entre los dos Estados miembros afectados puede limitarse
   a la expedición del boletín INF-2 por el Estado miembro de exportación
   y a su utilización por el Estado miembro de reimportación como base
   para efectuar los cálculos que se impongan .
                                                                            3
 ---pagebreak---                                           -4-
                                      Propuesta de
                              REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
                   relativo al tráfico triangular en el régimen de
           perfeccionamiento pasivo y en el sistema de intercambios modelo
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
  Visto el Reglamento ( CEE ) na 2473 / 86 del Consejo , de 24 de julio de 1986,
  relativo al régimen de perfeccionamiento pasivo y al sistema de intercam¬
  bios modelo ( 1 ) y , en particular , su artículo 27,
  Considerando que el Reglamento ( CEE ) na 2458 / 87 de la Comisión ( 3 ),
 que       establece determinadas               disposiciones de      aplica ¬
  ción del Reglamento ( CEE ) na 2473 / 86 , indica que , por tráfico triangular ,
  se entiende la modalidad según la cual el despacho a libre práctica con
exención parcial o total de los derechos de importación de los productos com ¬
  pensadores se efectúa en un Estado miembro distinto del Estado en que se
  efectúa la exportación temporal de las mercancías ; que es oportuno aplicar
  también esta modalidad en el marco del sistema de intercambios modelo sin
  importación anticipada ;
  Considerando que el articulo 12 del Reglamento ( CEE ) n a 2473 / 86    prevé
  que los productos compensadores podrán ser declarados para la libre prácti ¬
  ca en beneficio del régimen de perfeccionamiento pasivo por parte de otra
  persona establecida en la Comunidad , siempre que esta última haya obtenido
  el consentimiento del titular de la autorización y que se ampian las condi ¬
  ciones de la autorización; que es oportuno hacer constar que dicho consentimiento
  se ha obtenido cuando se solicite la expedición del boletín INF-2 ;
  Considerando que en lo que se refiere a la imposición , es necesario prever
  determinadas normas especiales aplicables al tráfico triangular ;
  Considerando que la autoridad aduanera del Estado miembro de reimportación
  debe poder disponer de todos los elementos necesarios para asegurar
  ( 1 ) DO na L 212 de 02.08.1986 , p. 1
  ( 2 ) DO na L 230 de 17.08.1987, p. 1
                                                                                    4-
 ---pagebreak---                                          - 5 -
el buen funcionamiento del régimen ; que , en particular , debe disponer - de to¬
dos los datos necesarios para la aplicación de la exención parcial o total
de los derechos de importación de los productos compensadores o de los produ£
tos de sustitución ; que , en su defecto , no quedaría garantizada la aplica¬
ción uniforme de las reglas relativas a l sistema triangular en el marco del
régimen de perfeccionamiento pasivo ;
Considerando que , para que se cumplan todas estas exigencias, conviene instaurar
un procedimiento de intercambio de información entre las autoridades aduane¬
ras de los Estados miembros interesados ; que , con este fin , conviene prever
un procedimiento de intercambio de información a nivel comunitario ;
Considerando que en ausencia de un dictamen del Comité de regímenes aduane¬
  ros económicos sobre el proyecto de Reglamento presentado por la Comisión, corresponde al
         i
Consejo adoptar las disposiciones que se han de seguir ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                      Articulo 1
1 . La autoridad aduanera del Estado miembro que deba conceder la autoriza ¬
ción permitirá el recurso al tráfico triangular :
a ) sea en el marco de la autorización del régimen contemplado en los articiJ
    los 3 o 14 del Reglamento ( CEE ) nfl 2458 / 87;
b ) sea a solicitud del titular de la autorización presentada poste¬
    riormente a la concesión de la misma , pero previamente al despacho a li ¬
    bre práctica de los productos compensadores o de sustitución .
2 . No se autorizará el recurso al tráfico triangular cuando se utilice el
sistema de intercambios modelo con importación anticipada .
                                      Articulo 2
1 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7, cuando se recurra al trá¬
fico triangular se utilizará el boletín de información denominado " boletín
INF-2 " cuyo formulario será conforme al modelo y a las disposiciones que fi ¬
guran en el Anexo .
                                                                                            r
 ---pagebreak---                                              - 6 -
2 . EL boletín INF-2 constará de un original y una copia .
    El original y la copia deberán presentarse juntos en la aduana en la que
    se presente o se haya presentado la declaración de inclusión en el régi ¬
    men .
3 . La solicitud de expedición del boletín INF-2 constituirá el consentimien¬
    to del titular de la autorización mencionado en el articulo 12 del Regla¬
    mento ( CEE ) n 2 2473 / 86 .
                                         Articulo 3
1 . La aduana en la que se presente la declaración de inclusión en el régimen
    visará el original y la copia del boletín             INF-2 . Conservará la copia y
    devolverá el original al declarante .
2 . Cuando se prevea que las reimportaciones de productos compensadores o de
    sustitución se efectuarán mediante varios - envios a aduanas                     diferen¬
    tes , la aduana en la que se presente o se haya presentado la declaración de inclusión en el
    régimen expedirá , a solicitud del titular de la autorización , varios bo¬
    letines INF-2 , hasta el limite de las cantidades de mercancías incluidas en el régimen.
3 . Cuando la aduana en la que se presente o se haya presentado la declara ¬
    ción de inclusión en el régimen considere que las autoridades aduane ¬
    ras del Estado miembro de reimportación necesitan conocer determinadps
    elementos de la autorización que no figuran entre los datos previstos
    en el boletín de información , los mencionará en dicho boletín .
4 . El original del boletín INF-2 se presentará en la aduana de salida del
    territorio aduanero de la Comunidad . Esta aduana certificará la salida
    de    dicho territorio en el            original y devolverá sin demora dicho d£
    cumento a la persona que lo haya presentado .
                                                                                                 C
 ---pagebreak---                                         -7
                                     Artículo 4
1 . La aduana donde se presente o se haya presentado la declaración de incliJ
     sión en el régimen , responsable del visado del boletín INF-2 , indicará ,
     en la casilla 16, los medios utilizados para garantizar la identifica ¬
     ción de las mercancías de exportación temporal .
2 . Cuando se recurra a la toma de muestras , a ilustraciones o descripciones
     técnicas , la aduana contemplada en el apartado 1 autentificará dichas
     muestras , ilustraciones o descripciones técnicas mediante la colocación
     del precinto aduanero de dicha aduana en dichos objetos , si su naturale ¬
     za lo permite , o en sus envases , de forma que se garantice su inviolabi ¬
     lidad .
     Las muestras , ilustraciones o    descripciones técnicas llevarán una eti ¬
     queta con el sello de la aduana y con las referencias de la declaración
     de exportación , de tal forma que no se puedan sustituir .
3 . Las muestras , ilustraciones o descripciones técnicas autentificadas y pr£
     cintadas de conformidad con el apartado 2 se entregarán al exportador ,
     el cual deberá presentarlas , con los precintos intactos , en el momento
   de la reimportación de los productos compensadores o de sustitución .
4 . Cuando se recurra a análisis , cuyos resultados sólo se conocerán después
     que la aduana haya     visado       el boletín INF-2 , se entregará al expo£
     tador el documento que contenga el resultado de dicho análisis , en un
     envoltorio que ofrezca una garantía total .
                                     Articulo 5
1 - En el momento de la presentación de la declaración de despacho a libre prác
     tica , el importador de los productos compensadores o de sustitución pre ¬
     sentará a la autoridad aduanera del Estado miembro de reimportación el
                                                                                  7-
 ---pagebreak---                                                  - 8 -
      original del boletín INF-2 , así como , en su caso , los medios de identifica ¬
      ción mencionados en los apartados 3 y 4 del artículo 4 .
  2 . Cuando el despacho a libre práctica de los productos compensadores o de los
      productos de sustitución se efectúe en un sólo envío o cuando se prevea que
      se efectuará en varios envíos ante una misma aduana , esta aduana anotará en
      el original del boletín INF-2 las cantidades de mercancías de exportación
      temporal que correspondan a las cantidades de productos compensadores o de
      sustitución despachados a libre práctica . El boletín INF-2 , totalmente li ¬
      quidado , se adjuntará a la declaración correspondiente . En caso contrario ,
      será devuelto al declarante , anotándose en consecuencia la casilla 44 del for¬
      mulario IM, previsto en el articulo 3 del Reglamento ( CEE) nQ 1900 / S5 del Consejo ( 1 ).
3 . Cuando los productos compensadores o los productos de sustitución se despa ¬
      chen a libre práctica en varios envíos ante varias aduanas , sin que se apl_i_
      que el apartado 2 del artículo 3 , la aduana donde se presente la primera de ¬
      claración de despacho a libre práctica expedirá , a solicitud del declarante ,
      en sustitución del boletín INF-2 inicial , boletines INF-2 establecidos hasta el
      limite de las cantidades de mercancías de exportación temporal aún no despachadas
      a libre práctica . La aduana indicará en este o estos boletines de sustitu ¬
      ción el número y la aduana donde se expidió el boletín inicial . Las canti ¬
     dades que figuren en este o estos boletines de sustitución se imputarán
      con cargo a las cantidades mencionadas en el boletín INF-2 inicial que , to¬
     talmente liquidado por estas indicaciones , se adjuntará a la primera decla ¬
      ración de despacho a libre práctica . Cada boletín de sustitución totalmente
      liquidado se adjuntará a la declaración de despacho a libre práctica a la
     que se refiera .
( 1 ) D.O. n£2 L 179 del 11.7.1985 , p. 4 .
                                                                                                  8
 ---pagebreak---                                       _ 9 _
                                   Articulo 6
En caso de robo , pérdida o destrucción del boletín INF-2 , el titular de la
autorización del régimen de perfeccionamiento pasivo podrá solicitar un du
plicado a la aduana que lo haya visado. Esta aduana dará curso a dicha solicitud
siempre que se acredite que las mercancías de exportación temporal para las
que se solicita el duplicado no han sido aún reimportadas .
El duplicado expedido deberá contener una de las indicaciones siguientes :
" DUPLICATA "
" DUPLIKAT "
" DUPLICATE "
" DUPLICADO "
" ANTITPA I)I 0"
" DUPLICATO "
" DUPLIKAAT "
" SEGUNDA VIA "
                                    Articulo 7
Se podrán utilizar procedimientos simplificados de información y control
para determinados flujos de tráfico triangular .
Los Estados miembros interesados comunicarán previamente a la Comisión el
proyecto de procedimientos previstos para el tráfico en cuestión . La Comi ¬
sión transmitirá esta información a los demás Estados miembros .
Los procedimientos simplificados comunicados a la Comisión podrán aplicarse ,
salvo que la Comisión haya notificado a los Estados miembros afectados , en
un plazo de dos meses a partir de la fecha de recepción del proyecto , que
existen objeciones contra su aplicación .
 ---pagebreak---                                              - 10 -
                                          Artículo 8
1.    En el marco del tráfico triangular entre dos Estados miembros y cuando
      los intercambios entre estos Estados miembros den lugar :
      a ) a la percepción de derechos de aduana , exacciones de efecto equivalen¬
          te o imposiciones establecidas en el marco de la política agrícola
          común o de los regímenes específicos aplicables a determinadas mer¬
          cancías resultantes de la transformación de productos agrícolas , o
          previstos , en su caso , en un Acta de adhesión ,
          o bien
      b ) a la concesión de importes establecidos en el marco de la política
          agrícola común o de los regímenes específicos aplicables a determi ¬
          nadas mercancías resultantes de la transformación de productos agrí ¬
          colas , o previstos , en su caso , en un Acta de adhesión ,
      estos derechos , exacciones de efecto equivalente , imposiciones o impor ¬
      tes se percibirán o se concederán en las mismas condiciones que si las
      mercancías de exportación temporal hubiesen sido despachadas a donsumo
      en el Estado miembro de reimportación procedentes del Estado miembro de
      exportación antes de su inclusión en el régimen .
2 . El Estado miembro de reimportación aplicaráa las mercancías de exportación temporal
     los derechos, exacciones de efecto equivalente, imposiciones o importes contemplados én el apartado
    1 en el momento de la importación de los productos compensadores en di ¬
    cho Estado ,
    Tales derechos , exacciones de efecto equivalente , imposiciones o importes
    serán exigióles o se concederán a la persona a la que corresponda el pago de
    la deuda aduanera en el caso de despacho a libre práctica de los produc ¬
    tos compensadores .
3 . Para la aplicación de la imposición diferencial con arreglo al artículo 13
    del Reglamento ( CEE ) nQ 2473 / 86 , se considerarán las mercancías de exporta ¬
     ción temporal como exportadas fuera del territorio aduanero de la Comunidad
    por el Estado miembro de reimportación .
                                                                                                   /&
 ---pagebreak---                                       . 11 -                                     )
                                                                               /
4 . Los elementos de imposición que se tendrán en cuenta para la aplicación
     de los apartados 2 y 3 serán los que estén en vigor en la fecha de ace£
     tación de la declaración de despacho a libre práctica de los productos
     compensadores o de sustitución .
 5 . Al importe que resulte de la imposición diferencial calculado según el
     apartado 3 se añadirán o deducirán los importes que se hubieran percibj_
     do o concedido por el Estado miembro de exportación en el caso de una
     expedición directa de las mercancias de exportación temporal al Estado
     miembro de reimportación .
     El posible incremento no tendrá en cuenta tos MCM que se hubieran per¬
     cibido en el momento de la exportación temporal .
     Los importes se convertirán en la moneda del Estado miembro de reimpor¬
     tación utilizando los tipos de cambio aplicables para la determinación
     del valor en aduana .
                                    Artículo 9
La Comisión publicará ejemplos , en la edición C del Diário Oficial de las
Comunidades Europeas , con el fin de facilitar a los Estados miembros la re¿
lización de los cálculos mencionados en el artículo 8 .
                                   Articulo 10
  La autoridad aduanera del Estado miembro de reimportación estará habi litada
  para solicitar de la autoridad aduanera que haya visado el boletín INF-2 el
  control a posteriori de la autenticidad del boletín y de la exactitud de
  las informaciones que contenga , así como de las informaciones complementa ¬
  rias que , en su caso, figuren en él .
  Esta última autoridad responderá a dicha solicitud a la mayor brevedad .
                                   Articulo 11
  El boletín INF-2 también podrá utilizarse cuando las operaciones de export£
  ción temporal de las mercancías de exportación y de reimportación de los
  productos compensadores o de sustitución se efectúen en aduanas diferentes
  situadas en un mismo Estado miembro .
  Los Estados miembros podrán , no obstante , prever otros procedimientos .
                                                                                   //
 ---pagebreak---                                              - 12 -
                                         Artículo 12
     El boletín INF-2   cumplimentado en un formulario conforme al modelo anejo a
     la Directiva 76/447/CEE de la Comisión (1 ), podrá seguir utilizándose hasta el 31 de diciem¬
     bre de 1988 . En este caso , serán aplicables las notas relativas al boletín
     INF-2 que figuran en el Anexo     del presente Reglamento .
                                         Artículo 13
     El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publica ¬
     ción en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
     Será aplicable a partir del 1 de juliode 1988 .
     El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamen^
     te aplicable en cada Estado     miembro .
     Bruselas , el
                                                               Por el Consejo
   r
 f
  /
j
     ( 1 ) DO   L 121  de 8.5.1976 , pag . 52
                                                                                                   /2
 ---pagebreak---                                                                               - 13-
                         COMUNIDAD EUROPEA                                                                     ANEXO   '
             11         Titular de Le autor ización de perfeccionamiento           I U &9 Ef*                       0O.ETIN DE INFORMACICN
                         pas i vo                                                 ■ i m r                 4*               A/ÛQDQOÛ
                                                                                                                    PERFECCICNAttlENTG RtólVO
  o      o
  ifl  •*-              Per sena que se debe contactar :                                                          TRAFICO TRI ANQUL AR
  u      u                                                                               ORIGINAL
  <L*    ftJ
  >
  QJ     3        ^ Aduana desr mataría de La solicitud                                ?   SCLICITUD
  u      e
         i»
                                                                                           El infra»scri to solicita la comprobación de la
–'
 fe   N-
        o                                                                                  información relativa a las mercancías ¿asignadas
                                                                                            la casilla/12                     a efectos- cié su
 c
 &J
                                                                                           reimportaaan en la Comunidad .
                                                                                       LUDdr ; |
LO      L_                                                                             Fecha : »>■
                                                                                                 Dia
                                                                                                    –i nés, –l–J~–I
                                                                                                                i        I        Firma :
«       fO
       +-»
                 'NOTA IMPORTANTE           .              •                       L-=-i2-□“-ÜCS2-,--
o
2:
        c
        fe
                   El presente boletín deberá presentarse en el momento > Estado miembro previsto . 5 País de perfecriona-
        6         cte la salida de Las mercancías del territorio aduanero . para ia reimportación                               mientc /dostino
 un
 Í"3
–'
      •<–
      –■
        O.
                  de la Comunidad y en el noiento de la reirrportación -1           T
                                                                                                                            -–-
 O;
        s
        3
                  de les productos cmnensadores en dicho territorio .               i 77 Coeficiente
                                                                                          Coeficiente dede rendimiento
                                                                                                             rerehrmento
 i/l    o         6.
 C
 4/ fe
                         Autorización de perfeccionamiento pasivo
~ ~o            Ó      Operaciones de perfeccionamiento autorizadas                   •i) Otras particularidades de la autorización
0 - «O
 (O     fe
 C
 O      c
1–>
             I
                lo Designación oe             los productos compensadores que se deban                                ■^C
                                                                                                             Código
                      reimportar
                                                                                                                           1
                ) c Des i gracier. i.ie Las mercaricias expoliadas témpora luiente                      1 3 Código NC
                                                                                                       ^4   Cantidad neta
                                                                                                       15
                                                                                                            Valor estadístico
               18 ■ VISADO DE LA ADUANA QUE HA ACEPTADO LA DECLARACION DE EXPORTACION TOrPORAu                                     Sello :
                      Informaciones certificadas exactas
                      Declaración de exportación temporal           Último dia de-
                      número
                      nume     ro      I-i- !- :_1_i_I              reimportacicn 1_L                i       i
                                        cia      Mes  Ano          de Los produc -        Dia      Mes     Αηο
                      indicias de ; uenti t icacion adoptadas . tos compensadores
                      Cbservac iones :
                  Aduana (. nombre v Estado miembro ):
             17
                    . VISADO DE LA ADUANA DE SALIDA DEL TERRITORIO ADUANERO DE LA CCMJM1DAD                                       Sello :
                      Las mercancías designadas en la casilla 1 2 . abandonado el rerritono aduanen. de a Carurndad .
                    Pl I     !    I   i   I   i
                                                                         han
                          Dia       l^s     Ano
                      Cbservac iones .
                      AcLiana incmb r e y Es'.ado nnembro )
 ---pagebreak---                                                                      - 14-
                                      %
;
 |S 18 SÔLICITUD DE CONTROL A POSTERIORI
    f         El servicio competente que a continuación se indica solicita el central de la autenticidad del presente
  jI Luqar
        ■ boletín       de información y de la exactitud de la información que contiene
               : I i I , | , I ·
  I     Fecha            _ f'V ->.                     Sello :
                                                                               Nombre y dirección completa del servicio
        Firma                                                                  carpeteóte
    19 RESULTADO DEL CONTRO.
         El presente boletín de informaciones (1 )
        G ha sido visado por la aduana indicada en la casilla 16 y la información que contiene es exacta .
        □ <te lugar a' las observaciones siguientes :
      Lugar :   .                                                             Nonbre y dirección completa del servicio
      Fecha : I–1–1_t i i 1                           Sello                   competente
                  "■‘Λ    (V· *
                   Día    Mes      Ano            .
        Firma :
  Ό ) ïndiqje con una | X | ' la mención' api i câble
      20 IMPUTACIONES EN LA REIMPORTACIÓN DE LOS PRODUCTOS COMPENSADORES
          Inch'quese en Las casillas A las cantidades disponibles y en las casillas B las cantidades inputadas
   ¡Cantidad         Modelo, número y fecha del documento de              Cantidad
                                                                          Cantidad                                        docu-
                                                                                               Modelo, número y fecha del docu¬
   ¡                 despacho a libre práctica . Sello de la               ((continuación)
                                                                             continuación )   mento de despacho a libre práctica
                                                                                              mentó                     práctica,.
   i                 aduana.                                                                  Sello de la aduana.
                                                                                                          aduana. '
  I
      A                                       -                              A.
      B                                                                      B
      A                                                                      A
     B                                                                       B
                                                                                            »
                                                               2 bis
                                                                                                                                 /
 ---pagebreak---                                                 -15-
        Notas generales
        1. _ El formulario     deberâ rellenarse
                  * _ « . innina H P escribir . No
         2. El titular de la autorización de perfeccionamiento pasivo rellenará las
             casillas 1 a 15 .
         »„t.. .diales relativas a las casillas que se designan a continuación:
Casilla Indues, el «*r. -PelUfs o rarôn^social^                                        •%
              sona Que se deba contactar .
 Casilla 3 .  Indiquese el nombre y dirección completa, incluido en su caso el código
              postal del Estado miembro .
 Casilla 6 .  indiquese el número y la fecha de la autorización y el nombre de la auto¬
              ridad aduanera que la ha expedido .
 Casilla 9 .   Indíquense las demás particularidades previstas en la autorización.
Casilla 10 .   Desígnense    de manera exacta los productos compensadores según su denomina¬
               ción usual y comercial o según su designación arancelaria .
Casilla 11 .   indiquese la partida o subpartida arancelaria de los productos compensado¬
               res tal como se especifica en la autorización .
Casilla 12 .   Desígnese de manera exacta las mercancías según su denominación usual y
               comercial o según su designación arancelaria , designación Cebera corres
               oonder a la utilizada en el documento de exportación . Si las ™?rcan^a?
               ponder la u^ incluidas en régimen de perfeccionamiento activo, se indi
                cara "Mercancías PA" y, en su caso, el número de boletín de informaciones
                INF 1 .
                  Indiquese , en su caso , los importes que el Estado miembro de exporta¬
                 ción temporal debe percibir o conceder , con exclusión de los MCM en el
                 caso de una expedición directa de las mercanciés de exportación tem¬
                 poral el Estado miembro de reimportación en el comento de la presen¬
                 tación de la declaración de exportación en el primer Estado miembro .
 Casilla 14 . Indiquese la cantidad neta expresada en unidades del sistema métrico ,
                kilogramos , Litros , metros cuadrados , etc .
 Casilla 15 . Indiquese el valor estadístico, en el momento de la presentación de la
                declaración de exportación , precedido del código de
                 la moneda nacional^
                - BEF para los francos belgas ,            - PTE para los escudos portugueses ,
                - FRF para los francos franceses ,         - DEM para 'los marcos alemanes ,
                - LUF para los francos luxemburgueses , - ITL para las liras italianas
                    DKK para las coronas danesas ,         - NLG para los florines holandeses ,
                - GBP para las libras esterlinas ,         - IEP para las libras irlandesas ,
                - ESP para las pesetas españolas ,         - GRD para las dracmas griegas
 ---pagebreak---                                                                             - 16-
                        COMUNIDAD EUROPEA                                                               ANEXO    '
                 1
                       Titular de la autorización de perfeccionamiento               P'1 ISf1 ni- BOLETIN DE INFORMACION-
                                                                                                             No . A/ 00X00
                        pas i vo                                                                             PERFECCIONAMIENTO PASIVO
   o     o
   i/) - r-            Persona que se debe contactar :                             COPIA     N ° 1         TRAFICO TRIANGULAR
. L.     U
   >
   4,
       –'
         D       ^ Aduana destinataria de la solicitud                           ?   SCt.ICITUD
   L.    £
         U.
                                                                                     El infrascrito solicita la comprobación de la
 –'
  0> M–
         O                                                                           información relativa a las mercancías designad!
                                                                                      la casilla_/l2                   a efectos' de su
  C –'
  O* 4/
                                                                                     reimportaàon en la Ccmnidad .
                                                                                Lugar : i       ,        i        I         Firma :
 LO     u
 <
 H-
        ro
       +~*
                'NOTA ilvPORÎfNTF        .        .     a                      L-2l£-CÊS-ÊÛQ-,-
 O
 z
        c
        a»
                  El presente udletin deberá presentarse en el momento             Estado miembro previsto            5   País de perfecciona¬
        e        de la salida de las mercancías del territorio aduanero , para la reimportación                           miento /destino
  ÍO   –'        de la Comunidad y en el momento de la reimportación -.- –
–       O.
  V
        e
        D
                 de los productos crmnensadores en dicho territorio . i 7 Coeficiente de rendimiento
  tn    o        b.
  C
  0» QJ
                        Autorización de perfeccionamiento pasivo
 w *o          ¿      Operaciones de perfeccionamiento autorizaos               ■3  Otras particularidades de la autorización
O       i/>
 l/i    <L»
 C 4-»
 O c                                                                      Γ
        (0
            i
               >° Designación oe           los productos compensadores que se deban               -n   Código HC
                      reimportar
                                                              /
                                                                                                                    1
               ) 2 ’ Des-igr^cíón r.je Las mercancías esportadas teírporalmente                    13 Código NC
                                                                                                  14 Cantidad neta
                V
                                                                                                      Valor estadistico
              15 ’ VISADO DE LA ADUANA QUE HA ACEPTADO LA DECLARACION DE EXPORTACION TEJ'PORAL                               sello :
                      Informaciones certificadas exactas
                      Declaración de exportación temporal        Último día de­
                      numero
                                            i
                                                                 reimportación J_L            1   J_1
                                    Di a      Mes   Ano         de los produc-      Día     Mes      Ano
                      Medidas de identificación adoptadas : tos compensadores
                      Observaciones :
                 Aduana (nombre y Estado miembro):
              17
                   . VISADO DE LA ADUANA DE SALIDA DEL TERRITORIO ADUANERO DF. LA COMUNIDAD                                 fie lio :
                      Las mercancías designadas en la casilla 1 2 , abandonado e l territorio aduanero de               la Comcnidad .
                    el L_!        i
                                           J.
                          Di a   Mes      Ano
                      Observaciones :
                    ■ Aduana (nombre y Estado miembro )
            L,.