CELEX: 32009R0923
Language: sk
Date: 2009-09-16 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 923/2009 zo 16. septembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1692/2006, ktorým sa ustanovuje druhý program Marco Polo na poskytovanie finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy (Marco Polo II) (Text s významom pre EHP)

9.10.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 266/1
            
         
      NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 923/2009
   zo 16. septembra 2009,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1692/2006, ktorým sa ustanovuje druhý program Marco Polo na poskytovanie finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy (Marco Polo II)
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 71 ods. 1 a článok 80 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
   po porade s Výborom regiónov,
   konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Strednodobé preskúmanie bielej knihy Komisie o doprave z roku 2001 pod názvom „Udržujte Európu v pohybe – Trvalo udržateľná pohyblivosť pre náš kontinent“ z 22. júna 2006 zdôrazňuje potenciál programu Marco Polo, založeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1382/2003 z 22. júla 2003 o poskytnutí finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy (program Marco Polo) (3) ako zdroja financovania, ktorý hospodárskym subjektom na preplnených cestách ponúka alternatívy použitím iných druhov dopravy. Program Marco Polo teda predstavuje jeden zo základných prvkov súčasnej dopravnej politiky.
            
         
               (2)
            
            
               Ak sa neuskutočnia žiadne významné opatrenia, celkový objem cestnej nákladnej dopravy v Európe sa do roku 2013 zvýši o viac ako 60 %. Podľa odhadov by to viedlo k nárastu medzinárodnej cestnej nákladnej dopravy v Európskej únii o 20,5 miliardy tonokilometrov ročne do roku 2013 s negatívnymi dôsledkami v zmysle dodatočných nákladov na cestnú infraštruktúru, dopravných nehôd a dopravného preťaženia, miestneho a globálneho znečistenia, environmentálnych škôd a nespoľahlivosti dodávateľského reťazca a logistických postupov.
            
         
               (3)
            
            
               V záujme zvládnutia tohto nárastu sa v porovnaní so súčasnosťou musí vo väčšej miere využívať doprava krátkou námornou plavbou, železničná a vnútrozemská vodná doprava a je potrebné stimulovať ďalšie významné iniciatívy v sektore dopravy a logistiky vrátane suchozemských prístavov a ďalších platforiem na podporu intermodality a podporovať nové prístupy a využívanie technických inovácií vo všetkých druhoch dopravy a ich riadení.
            
         
               (4)
            
            
               Úlohou Európskej únie je posilniť druhy dopravy šetrné voči životnému prostrediu nezávisle od toho, či tento cieľ povedie k osobitnému presunu na osobitný typ dopravy alebo zamedzeniu v prípade cestnej nákladnej dopravy.
            
         
               (5)
            
            
               Podľa nariadenia (ES) č. 1692/2006 (4), bola Komisia vyzvaná, aby uskutočnila hodnotenie programu Marco Polo II (ďalej len „program“) a v prípade potreby predložila návrhy na zmenu uvedeného programu.
            
         
               (6)
            
            
               Na základe externého hodnotenia výsledkov programu Marco Polo sa odhaduje, že uvedený program nedosiahne svoje ciele v zmysle presunu na iné druhy dopravy, a uviedlo sa niekoľko odporúčaní na zvýšenie jeho účinnosti.
            
         
               (7)
            
            
               Komisia vykonala analýzu vplyvov opatrení navrhnutých v rámci externého hodnotenia a iných opatrení zameraných na zvyšovanie efektívnosti programu. Táto analýza preukázala potrebu viacerých zmien a doplnení nariadenia (ES) č. 1692/2006 v záujme uľahčenia účasti malých podnikov a mikropodnikov, zníženia hraničných hodnôt oprávnenosti akcií, zvyšovania intenzity financovania a zjednodušenia vykonávania programu a administratívnych postupov.
            
         
               (8)
            
            
               Účasť malých podnikov a mikropodnikov na programe by sa mala zvýšiť tým, že by sa umožnilo predkladanie žiadostí o financovanie zo strany jedného podniku, ako aj znížením hraničných hodnôt oprávnenosti v prípade návrhov predložených podnikmi vykonávajúcimi vnútrozemskú vodnú dopravu.
            
         
               (9)
            
            
               Hraničné hodnoty oprávnenosti návrhov na financovanie by sa mali znížiť a mali by byť vyjadrené v zmysle ročného počtu tonokilometrov presunutých na iné druhy dopravy, s výnimkou spoločných vzdelávacích akcií. Uvedené hraničné hodnoty by sa mali počítať za celé obdobie vykonávania akcií uvedených v prílohe bez toho, aby sa stanovila ročná miera vykonávania. Už by nemala existovať ďalšia potreba stanoviť osobitné hraničné hodnoty na akcie na zamedzenie dopravy a pre tento druh akcie, katalyzátorové akcie a akcie námorných diaľnic by sa malo stanoviť minimálne trvanie.
            
         
               (10)
            
            
               Intenzita financovania by sa mala zvýšiť zavedením pojmu „náklad“ s cieľom zahrnúť dopravné jednotky do výpočtu presunu na iné druhy dopravy a povolením výnimočného predĺženia maximálneho trvania akcií, ktoré sa začínajú realizovať s oneskorením. V súlade s postupom ustanoveným v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1692/2006 je potrebné zohľadniť v texte uvedenej prílohy v jej zmenenom a doplnenom znení zvýšenie intenzity financovania z 1 EUR na 2 EUR.
            
         
               (11)
            
            
               V záujme zjednodušenia vykonávania programu by sa mala vypustiť príloha II k nariadeniu (ES) č. 1692/2006 o podmienkach financovania doplnkovej infraštruktúry. Okrem toho by sa mal odstrániť postup vo výbore uplatňovaný na každoročný výber akcií, ktoré sa majú financovať.
            
         
               (12)
            
            
               Mala by sa zabezpečiť pevnejšia väzba medzi programom a rámcom transeurópskej dopravnej siete (ďalej len „TEN-T“) pre námorné diaľnice a v otázkach o životnom prostredí by sa mali zohľadniť aj celkové externé náklady na akcie.
            
         
               (13)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 1692/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (14)
            
            
               V záujme zabezpečenia čo najvhodnejšieho a najrýchlejšieho spôsobu uplatňovania opatrení uvedených v tomto nariadení by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr po jeho prijatí,
            
         PRIJALI TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 1692/2006 sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               v článku 2 sa dopĺňa toto písmeno:
               
                           „p)
                        
                        
                           ‚náklad‘ na účely výpočtu tonokilometrov presunutých z ciest znamená prepravovaný tovar a intermodálnu prepravnú jednotku a cestné vozidlo vrátane prázdnych intermodálnych prepravných jednotiek a prázdnych cestných vozidiel, ak sú presunuté z ciest.“;
                        
                     
         
               2.
            
            
               v článku 4 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Akcie predkladajú podniky alebo konzorciá so sídlom v členských štátoch alebo účastníckych krajinách podľa článku 3 ods. 3 a 4.“;
            
         
               3.
            
            
               článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       akcie námorných diaľnic; v rámci Európskej únie sú takéto akcie v súlade s charakteristikami prioritného projektu zameraného na námorné diaľnice, vymedzeného v rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1692/96/ES z 23. júla 1996 o základných usmerneniach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (5);
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           odsek 2 sa nahrádza takto:
                           „2.   Osobitné podmienky financovania a iné požiadavky pre rôzne akcie sú stanovené v prílohe.“;
                        
                     
         
               4.
            
            
               článok 7 sa nahrádza takto:
               „Článok 7
               Štátna pomoc
               Finančná pomoc Spoločenstva na akcie, na ktoré sa vzťahuje program, nezamedzí týmto akciám získanie štátnej pomoci na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, pokiaľ je takáto pomoc zlučiteľná s pravidlami štátnej pomoci ustanovenými v zmluve a je v rámci kumulatívnych limitov stanovených pre každý druh akcie stanovený v prílohe.“;
            
         
               5.
            
            
               článok 8 sa nahrádza takto:
               „Článok 8
               Predkladanie akcií
               Akcie sa predkladajú Komisii v súlade s podrobnými pravidlami vydanými v súlade s článkom 6. Predloženie musí obsahovať všetky informácie potrebné na to, aby Komisia mohla uskutočniť výber v súlade s kritériami ustanovenými v článku 9.
               V prípade potreby poskytne Komisia žiadateľom pomoc, aby im uľahčila proces podávania žiadostí, napríklad prostredníctvom online asistenčnej služby.“;
            
         
               6.
            
            
               článok 9 sa nahrádza takto:
               „Článok 9
               Výber akcií pre finančnú pomoc
               Predkladané akcie vyhodnotí Komisia. Pri výbere akcií finančnej pomoci v rámci tohto programu Komisia zohľadňuje:
               
                           a)
                        
                        
                           ciele uvedené v článku 1;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podmienky stanovené v príslušnom stĺpci prílohy;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           prínos akcií na zníženie cestných dopravných zápch;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           relatívny environmentálny prínos akcií a relatívny prínos akcií v zmysle znižovania externých nákladov, vrátane ich príspevku k zníženiu negatívnych environmentálnych vplyvov spôsobených krátkou námornou plavbou a železničnou a vnútrozemskou vodnou dopravou. Osobitná pozornosť sa venuje akciám nad rámec právne záväzných environmentálnych požiadaviek;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           celkovú trvalú udržateľnosť akcií.
                        
                     Komisia po tom, čo informuje výbor uvedený v článku 10, prijme rozhodnutie o poskytnutí finančnej pomoci.
               Komisia informuje príjemcov o svojom rozhodnutí.“;
            
         
               7.
            
            
               článok 14 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odsek 2 sa nahrádza takto:
                           „2.   Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov oznámenie o výsledkoch dosiahnutých v programoch Marco Polo za obdobie rokov 2003 – 2010. Toto oznámenie predloží skôr, ako vypracuje návrh pre tretí program Marco Polo, a pri vypracovaní uvedeného návrhu zohľadní zistenia uvedené v oznámení.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dopĺňa sa tento odsek:
                           „2a   Predmetom oznámenia uvedeného v odseku 2 sú najmä tieto otázky:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       vplyv tohto nariadenia v znení zmenenom a doplnenom nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 923/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1692/2006, ktorým sa ustanovuje druhý program Marco Polo na poskytovanie finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy (‚Marco Polo II‘) (6),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       skúsenosti Výkonného orgánu pre konkurencieschopnosť a inovácie (EACI) s riadením programu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       potreba rozlišovať druhy dopravy v podmienkach financovania na základe bezpečnosti, environmentálnych vlastností a energetickej účinnosti,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       účinnosť akcií na zamedzenie dopravy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       potreba zabezpečiť vo fáze vykonávania poskytovanie podpory orientovanej na dopyt a zohľadniť pritom potreby malých podnikov a mikropodnikov pôsobiacich v oblasti dopravy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       uznanie hospodárskej recesie ako výnimočného dôvodu na predĺženie doby trvania akcií,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zníženie prahových hodnôt pre oprávnenosť akcií pre konkrétne produkty,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       možnosť okrem presunutých tonokilometrov uvádzať ciele pre minimálne hraničné hodnoty financovania pre navrhované akcie vzhľadom na energetickú účinnosť a prínosy pre životné prostredie,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       vhodnosť zahrnúť prepravnú jednotku do vymedzenia pojmu ‚náklad‘,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dostupnosť kompletných ročných prehľadov spolufinancovaných akcií,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       možnosť zabezpečiť súlad medzi programom, akčným plánom pre logistiku a TEN-T prijatím príslušných opatrení s cieľom koordinovať prideľovanie finančných prostriedkov Spoločenstva, najmä na námorné diaľnice,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       možnosť uznať oprávnenosť výdavkov vzniknutých v tretej krajine, ak je akcia vykonávaná podnikmi z členského štátu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       potreba zohľadniť osobitné vlastnosti sektoru vnútrozemskej vodnej dopravy a malých a stredných podnikov pôsobiacich v tomto sektore, napríklad prostredníctvom programu určeného pre sektor vnútrozemskej vodnej dopravy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       možnosť rozšírenia programu na susedné krajiny a
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       možnosť ďalšieho prispôsobenia programu ostrovným a súostrovným členským štátom.
                                    
                                 
                     
         
               8.
            
            
               článok 15 sa nahrádza takto:
               „Článok 15
               Zrušovacie ustanovenie
               Nariadenie (ES) č. 1382/2003 sa týmto zrušuje s účinnosťou od 14. decembra 2006.
               Zmluvy týkajúce sa akcií v rámci nariadenia (ES) č. 1382/2003 sa ním naďalej riadia až do ich prevádzkového a finančného ukončenia.“;
            
         
               9.
            
            
               príloha I k nariadeniu (ES) č. 1692/2006 sa nahrádza textom v prílohe k tomuto nariadeniu;
            
         
               10.
            
            
               príloha II k nariadeniu (ES) č. 1692/2006 sa vypúšťa.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Štrasburgu 16. septembra 2009
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         J. BUZEK
         
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         C. MALMSTRÖM
         
      
   
   
      (1)  Stanovisko z 24. marca 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
   
      (2)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 23. apríla 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 27. júla 2009.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 196, 2.8.2003, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. ES L 228, 9.9.1996, s. 1.“;
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 266, 9.10.2009, s. 1.“;
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA
            
               Podmienky financovania a požiadavky v súlade s článkom 5 ods. 2
            
            
                        Druh akcie
                     
                     
                        
                                    A.
                                 
                                 
                                    Katalyzátorová
                                    článok 5 ods. 1 písm. a)
                                 
                              
                     
                        
                                    B.
                                 
                                 
                                    Námorné diaľnice
                                    článok 5 ods. 1 písm. b)
                                 
                              
                     
                        
                                    C.
                                 
                                 
                                    Presun na iné druhy dopravy
                                    článok 5 ods. 1 písm. c)
                                 
                              
                     
                        
                                    D.
                                 
                                 
                                    Zamedzenie dopravy
                                    článok 5 ods. 1 písm. d)
                                 
                              
                     
                        
                                    E.
                                 
                                 
                                    Spoločné vzdelávanie
                                    článok 5 ods. 1 písm. e)
                                 
                              
                  
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Podmienky financovania
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    katalyzátorová akcia dosiahne svoje ciele v období maximálne 60 mesiacov a zostane životaschopná aj po uplynutí tohto obdobia na základe prognózy realistického obchodného plánu;
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    akcia námorných diaľnic dosiahne svoje ciele v období maximálne 60 mesiacov a zostane životaschopná aj po uplynutí tohto obdobia na základe prognózy realistického obchodného plánu;
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    akcia zameraná na presun na iné druhy dopravy dosiahne svoje ciele v období maximálne 36 mesiacov a zostane životaschopná aj po uplynutí tohto obdobia na základe prognózy realistického obchodného plánu;
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    akcia na zamedzenie dopravy dosiahne svoje ciele v období maximálne 60 mesiacov a zostane životaschopná aj po uplynutí tohto obdobia na základe prognózy realistického obchodného plánu;
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    spoločná vzdelávacia akcia bude viesť k zlepšeniu obchodných služieb na trhu najmä podporovaním a/alebo uľahčovaním zamedzenia cestnej dopravy alebo presunu dopravy z ciest na krátku námornú plavbu, železničnú a vnútrozemskú vodnú dopravu, zlepšovaním spolupráce a výmenou know-how; potrvá maximálne 24 mesiacov;
                                 
                              
                  
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    katalyzátorová akcia je inovačná na európskej úrovni, pokiaľ ide o logistiku, technológiu, metódy, vybavenie, produkty, infraštruktúru alebo poskytované služby;
                                 
                              
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    akcia námorných diaľnic je inovačná na európskej úrovni, pokiaľ ide o logistiku, technológiu, metódy, vybavenie, produkty, infraštruktúru alebo poskytované služby; do úvahy sa berie aj vysoká kvalita služieb, zjednodušené postupy a prehliadky, plnenie bezpečnosti a bezpečnostných noriem, dobrý prístup do prístavov, účinné regionálne spojenia a flexibilné a účinné prístavné služby;
                                 
                              
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    akcia zameraná na presun na iné druhy dopravy nebude viesť k narušeniu hospodárskej súťaže na príslušných trhoch, najmä medzi alternatívnymi druhmi dopravy k cestnej doprave samotnej, ani v rámci žiadneho z druhov, v rozpore so spoločnými záujmami;
                                 
                              
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    akcia na zamedzenie dopravy je inovačná na európskej úrovni, pokiaľ ide o integráciu logistiky výroby do logistiky dopravy;
                                 
                              
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    spoločná vzdelávacia akcia je inovačná na európskej úrovni;
                                 
                              
                  
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    od katalyzátorovej akcie sa očakáva, že povedie k skutočnému, merateľnému a udržateľnému presunu dopravy z ciest na krátku námornú plavbu, železničnú a vnútrozemskú vodnú dopravu;
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    akcia námorných diaľnic je zameraná na stimulovanie veľkoobjemových, často používaných intermodálnych služieb pre nákladnú dopravu pomocou krátkej námornej plavby vrátane kombinácie krátkej námornej plavby s inými druhmi dopravy, pri ktorých sú cestné úseky v dopravnej sieti čo možno najkratšie; pokiaľ je to možné, akcia by mala zahŕňať služby integrovanej nákladnej dopravy do vnútrozemia železničnou a/alebo vnútrozemskou vodnou dopravou;
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    akcia zameraná na presun na iné druhy dopravy navrhuje realistický plán s uvedením špecifických etáp, pomocou ktorého sa snaží dosiahnuť svoje ciele;
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    akcia na zamedzenie dopravy sa zameriava na stimulovanie vyššej účinnosti v medzinárodnej nákladnej doprave na európskych trhoch bez zamedzovania hospodárskeho rastu zameriavaním sa na modifikáciu výrobných a/alebo distribučných procesov, čím sa dosahujú vyššie koeficienty zaťaženia, menej prázdnych jázd, zníženie tokov odpadov, zníženie objemu a/alebo hmotnosti alebo akéhokoľvek iného vplyvu vedúceho k významnému zníženiu nákladnej cestnej dopravy, pričom nedôjde k nepriaznivému ovplyvneniu celkovej výrobnej kapacity alebo pracovnej sily;
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    spoločná vzdelávacia akcia nebude viesť k narušeniu hospodárskej súťaže na príslušných trhoch, najmä medzi alternatívnymi druhmi dopravy k cestnej doprave samotnej, ani v rámci žiadneho z druhov, v rozsahu, ktorý by bol v rozpore so spoločnými záujmami;
                                 
                              
                  
                        
                                    d)
                                 
                                 
                                    katalyzátorová akcia navrhuje realistický plán s uvedením špecifických etáp, pomocou ktorého sa bude snažiť dosiahnuť svoje ciele a identifikuje potrebu pomoci Komisie pri riadení;
                                 
                              
                     
                        
                                    d)
                                 
                                 
                                    od akcie námorných diaľnic sa očakáva, že povedie k skutočnému, merateľnému a udržateľnému presunu na iné druhy dopravy, ktorý je vyšší, ako je predpovedané tempo rastu nákladnej dopravy na cestných trasách, z ciest na krátku námornú plavbu, vnútrozemskú vodnú dopravu a/alebo železničnú dopravu;
                                 
                              
                     
                        
                                    d)
                                 
                                 
                                    ak si akcia presuny na iné druhy dopravy vyžaduje spoliehanie sa na služby poskytované tretími stranami dohody o dotácii, žiadateľ predloží dôkaz o transparentnom, objektívnom a nediskriminačnom postupe pri výbere príslušných služieb.
                                 
                              
                     
                         
                     
                     
                        
                                    d)
                                 
                                 
                                    spoločná vzdelávacia akcia navrhuje realistický plán s uvedením špecifických etáp, pomocou ktorého sa snaží dosiahnuť svoje ciele a identifikuje potrebu pomoci Komisie pri riadení.
                                 
                              
                  
                        
                                    e)
                                 
                                 
                                    katalyzátorová akcia nebude viesť k narušeniu hospodárskej súťaže na príslušných trhoch, najmä medzi druhmi dopravy alternatívnymi k cestnej doprave samotnej, ani v rámci žiadneho z druhov, v rozsahu, ktorý by bol v rozpore so spoločnými záujmami;
                                 
                              
                     
                        
                                    e)
                                 
                                 
                                    akcia námorných diaľnic navrhuje realistický plán s uvedením špecifických etáp, pomocou ktorého sa snaží dosiahnuť svoje ciele a identifikuje potrebu pomoci Komisie pri riadení;
                                 
                              
                     
                         
                     
                     
                        
                                    d)
                                 
                                 
                                    akcia na zamedzenie dopravy navrhuje realistický plán s uvedením špecifických etáp, pomocou ktorého sa snaží dosiahnuť svoje ciele a identifikuje potrebu pomoci Komisie pri riadení;
                                 
                              
                     
                         
                     
                  
                        
                                    f)
                                 
                                 
                                    ak si akcia vyžaduje použitie služieb poskytovaných tretími stranami dohody o dotácii, žiadateľ predloží dôkaz o transparentnom, objektívnom a nediskriminačnom postupe pri výbere príslušných služieb.
                                 
                              
                     
                        
                                    f)
                                 
                                 
                                    akcia námorných diaľnic nebude viesť k narušeniu hospodárskej súťaže na príslušných trhoch, najmä medzi druhmi dopravy alternatívnymi k cestnej doprave samotnej, ani v rámci žiadneho z druhov, v rozsahu, ktorý by bol v rozpore so spoločnými záujmami;
                                 
                              
                     
                         
                     
                     
                        
                                    e)
                                 
                                 
                                    akcia na zamedzenie dopravy nesmie viesť k narušeniu hospodárskej súťaže na príslušných trhoch, najmä v súvislosti s druhmi dopravy alternatívnymi k cestnej doprave, v rozsahu, ktorý by bol v rozpore so spoločnými záujmami;
                                 
                              
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                        
                                    g)
                                 
                                 
                                    ak si akcia námorných diaľnic vyžaduje použitie služieb poskytovaných tretími stranami dohody o dotácii, žiadateľ predloží dôkaz o transparentnom, objektívnom a nediskriminačnom postupe pri výbere príslušných služieb.
                                 
                              
                     
                         
                     
                     
                        
                                    f)
                                 
                                 
                                    ak si akcia na zamedzenie dopravy vyžaduje spoliehanie sa na služby poskytované tretími stranami dohody o dotácii, žiadateľ predloží dôkaz o transparentnom, objektívnom a nediskriminačnom postupe pri výbere príslušných služieb.
                                 
                              
                     
                         
                     
                  
                        
                                    2.
                                 
                                 
                                    Intenzita a rozsah financovania
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva na katalyzátorové akcie je limitovaná maximálne na 35 % celkových výdavkov potrebných na dosiahnutie hlavných cieľov akcie a vzniknutých v dôsledku akcie. Takéto výdavky sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva v rozsahu, v akom sa priamo týkajú realizácie akcie. Oprávnené náklady týkajúce sa doplnkovej infraštruktúry nesmú byť vyššie ako 20 % celkových oprávnených nákladov na akciu.
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva na akcie námorných diaľnic je limitovaná maximálne na 35 % celkových výdavkov potrebných na dosiahnutie hlavných cieľov akcie a vzniknutých v dôsledku akcie. Takéto výdavky sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva v rozsahu, v akom sa priamo týkajú realizácie akcie. Oprávnené náklady týkajúce sa doplnkovej infraštruktúry nesmú byť vyššie ako 20 % celkových oprávnených nákladov na akciu.
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva na akcie zamerané na presun na iné druhy dopravy je limitovaná maximálne na 35 % celkových výdavkov potrebných na dosiahnutie hlavných cieľov akcie a vzniknutých v dôsledku akcie. Takéto výdavky sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva v rozsahu, v akom sa priamo týkajú realizácie akcie. Oprávnené náklady týkajúce sa doplnkovej infraštruktúry nesmú byť vyššie ako 20 % celkových oprávnených nákladov na akciu.
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva na akcie na zamedzenie dopravy je limitovaná maximálne na 35 % celkových výdavkov potrebných na dosiahnutie hlavných cieľov akcie a vzniknutých v dôsledku akcie. Takéto výdavky sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva v rozsahu, v akom sa priamo týkajú realizácie akcie. Oprávnené náklady týkajúce sa doplnkovej infraštruktúry nesmú byť vyššie ako 20 % celkových oprávnených nákladov na akciu.
                                 
                              
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva na spoločné vzdelávacie akcie je limitovaná maximálne na 50 % celkových výdavkov potrebných na dosiahnutie hlavných cieľov akcie a vzniknutých v dôsledku akcie. Takéto výdavky sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva v rozsahu, v akom sa priamo týkajú realizácie akcie.
                                 
                              
                  
                        Výdavky vzniknuté k dátumu alebo po dátume predloženia žiadosti na základe výberového konania sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva za predpokladu, že bude vydané definitívne schválenie financovania Spoločenstvom. Príspevok na náklady na hnuteľný majetok závisí od povinnosti využívať takéto aktíva počas trvania pomoci, v zásade na účely akcie podľa definície v dohode o dotácii;
                     
                     
                        Výdavky vzniknuté k dátumu alebo po dátume predloženia žiadosti na základe výberového konania sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva za predpokladu, že bude vydané definitívne schválenie financovania Spoločenstvom. Príspevok na náklady na hnuteľný majetok závisí od povinnosti využívať takéto aktíva počas trvania pomoci, v zásade na účely akcie podľa definície v dohode o dotácii;
                     
                     
                        Výdavky vzniknuté k dátumu alebo po dátume predloženia žiadosti na základe výberového konania sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva za predpokladu, že bude vydané definitívne schválenie financovania Spoločenstvom. Príspevok na náklady na hnuteľný majetok závisí od povinnosti využívať takéto aktíva počas trvania pomoci, v zásade na účely akcie podľa definície v dohode o dotácii;
                     
                     
                        Výdavky vzniknuté k dátumu alebo po dátume predloženia žiadosti na základe výberového konania sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva za predpokladu, že bude vydané definitívne schválenie financovania Spoločenstvom. Príspevok na náklady na hnuteľný majetok závisí od povinnosti využívať takéto aktíva počas trvania pomoci, v zásade na účely akcie podľa definície v dohode o dotácii;
                     
                     
                        Výdavky vzniknuté k dátumu alebo po dátume predloženia žiadosti na základe výberového konania sú oprávnené na finančnú pomoc Spoločenstva za predpokladu, že bude vydané definitívne schválenie financovania Spoločenstvom.
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva na akcie na zamedzenie dopravy sa nesmie použiť na podporu podnikateľských alebo výrobných aktivít, ktoré priamo nesúvisia s dopravou alebo distribúciou;
                                 
                              
                     
                         
                     
                  
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva stanovená Komisiou na základe tonokilometrov presunutých z ciest na krátku námornú plavbu, železničnú a vnútrozemskú vodnú dopravu sa na začiatok stanovuje na 2 EUR na každý presun 500 tonokilometrov cestnej nákladnej dopravy. Táto orientačná suma môže byť upravená najmä v súlade s kvalitou akcie alebo v súlade so skutočným dosiahnutým environmentálnym prínosom;
                                 
                              
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva stanovená Komisiou na základe tonokilometrov presunutých z ciest na krátku námornú plavbu, železničnú a vnútrozemskú vodnú dopravu sa na začiatok stanovuje na 2 EUR na každý presun 500 tonokilometrov cestnej nákladnej dopravy. Táto orientačná suma môže byť upravená najmä v súlade s kvalitou akcie alebo v súlade so skutočným dosiahnutým environmentálnym prínosom;
                                 
                              
                     
                        
                                    b)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva stanovená Komisiou na základe tonokilometrov presunutých z ciest na krátku námornú plavbu, železničnú a vnútrozemskú vodnú dopravu sa na začiatok stanovuje na 2 EUR na každý presun 500 tonokilometrov cestnej nákladnej dopravy. Táto orientačná suma môže byť upravená najmä v súlade s kvalitou akcie alebo v súlade so skutočným dosiahnutým environmentálnym prínosom;
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    finančná pomoc Spoločenstva sa na začiatok stanovuje na 2 EUR na každé zamedzenie 500 tonokilometrov alebo 25 vozokilometrov cestnej nákladnej dopravy. Táto orientačná suma môže byť upravená najmä v súlade s kvalitou akcie alebo v súlade so skutočným dosiahnutým environmentálnym prínosom;
                                 
                              
                     
                         
                     
                  
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 Komisia môže z času na čas podľa potreby znovu preveriť vývoj týkajúci sa položiek, na ktorých je tento výpočet založený, a v prípade potreby príslušne upraviť výšku finančnej pomoci Spoločenstva.
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 Komisia môže z času na čas podľa potreby znovu preveriť vývoj týkajúci sa položiek, na ktorých je tento výpočet založený, a v prípade potreby príslušne upraviť výšku finančnej pomoci Spoločenstva.
                                 
                              
                     
                        
                                    c)
                                 
                                 
                                    v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 Komisia môže z času na čas podľa potreby znovu preveriť vývoj týkajúci sa položiek, na ktorých je tento výpočet založený, a v prípade potreby príslušne upraviť výšku finančnej pomoci Spoločenstva.
                                 
                              
                     
                        
                                    d)
                                 
                                 
                                    v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 Komisia môže z času na čas podľa potreby znovu preveriť vývoj týkajúci sa položiek, na ktorých je tento výpočet založený, a v prípade potreby príslušne upraviť výšku finančnej pomoci Spoločenstva.
                                 
                              
                     
                         
                     
                  
                        
                                    3.
                                 
                                 
                                    Forma a obdobie trvania dohody o dotácii
                                 
                              
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva na katalyzátorové akcie sa poskytuje na základe dohôd o dotácii s príslušnými ustanoveniami o riadení a monitorovaní. Obdobie trvania týchto dohôd je spravidla maximálne 62 mesiacov a minimálne 36 mesiacov. V prípade výnimočného oneskorenia vykonávania, napríklad z dôvodu výnimočného hospodárskeho poklesu, riadne odôvodneného príjemcom, sa môže povoliť výnimočné predĺženie obdobia trvania o 6 mesiacov.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva na akcie námorných diaľnic sa poskytuje na základe dohôd o dotácii s príslušnými ustanoveniami o riadení a monitorovaní. Obdobie trvania týchto dohôd je spravidla maximálne 62 mesiacov a minimálne 36 mesiacov. V prípade výnimočného oneskorenia vykonávania, napríklad z dôvodu výnimočného hospodárskeho poklesu, riadne odôvodneného príjemcom, sa môže povoliť výnimočné predĺženie obdobia trvania o 6 mesiacov.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva na akcie zamerané na presun na iné druhy dopravy sa poskytuje na základe dohôd o dotácii. Maximálne trvanie takýchto dohôd je spravidla 38 mesiacov. V prípade výnimočného oneskorenia vykonávania, napríklad z dôvodu výnimočného hospodárskeho poklesu, riadne odôvodneného príjemcom, sa môže povoliť výnimočné predĺženie obdobia trvania o 6 mesiacov.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva na akcie na zamedzenie dopravy sa poskytuje na základe dohôd o dotácii s príslušnými ustanoveniami o riadení a monitorovaní. Obdobie trvania týchto dohôd je spravidla maximálne 62 mesiacov a minimálne 36 mesiacov. V prípade výnimočného oneskorenia vykonávania, napríklad z dôvodu výnimočného hospodárskeho poklesu, riadne odôvodneného príjemcom, sa môže povoliť výnimočné predĺženie obdobia trvania o 6 mesiacov.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva na spoločné vzdelávacie akcie sa poskytuje na základe dohôd o dotácii s príslušnými ustanoveniami o riadení a monitorovaní. Maximálne trvanie takýchto dohôd je spravidla 26 mesiacov, pričom sa môže predĺžiť na žiadosť príjemcu v rámci pôvodného rozpočtu o ďalších 26 mesiacov v prípade, ak sa počas prvých 12 mesiacov uplatňovania dosiahnu pozitívne výsledky.
                     
                  
                        Finančná pomoc Spoločenstva sa nepredlžuje nad rámec stanoveného maximálneho obdobia 62 mesiacov, alebo 68 mesiacov vo výnimočných prípadoch.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva sa nepredlžuje nad rámec stanoveného maximálneho obdobia 62 mesiacov, alebo 68 mesiacov vo výnimočných prípadoch.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva sa nepredlžuje nad rámec stanoveného maximálneho obdobia 38 mesiacov, alebo 44 mesiacov vo výnimočných prípadoch.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva sa nepredlžuje nad rámec stanoveného maximálneho obdobia 62 mesiacov, alebo 68 mesiacov vo výnimočných prípadoch.
                     
                     
                        Finančná pomoc Spoločenstva sa nepredlžuje nad rámec stanoveného maximálneho obdobia 52 mesiacov.
                     
                  
                        
                                    4.
                                 
                                 
                                    Hraničná zmluvná hodnota
                                 
                              
                     
                        Minimálna orientačná hraničná hodnota dotácie na jednu katalyzátorovú akciu je 30 miliónov tonokilometrov alebo ich volumetrický ekvivalent presunu na iné druhy dopravy alebo zamedzenia dopravy ročne, pričom sa táto hodnota má uplatňovať počas celého obdobia platnosti dohody o dotácii.
                     
                     
                        Minimálna orientačná hraničná hodnota dotácie na jednu akciu námorných diaľnic je 200 miliónov tonokilometrov alebo ich volumetrický ekvivalent presunu na iné druhy dopravy ročne, pričom sa táto hodnota má uplatňovať počas celého obdobia platnosti dohody o dotácii.
                     
                     
                        Minimálna orientačná hraničná hodnota dotácie na jednu akciu zameranú na presun na iné druhy dopravy je 60 miliónov tonokilometrov alebo ich volumetrický ekvivalent presunu na iné druhy dopravy ročne, pričom sa táto hodnota má uplatňovať počas celého obdobia platnosti dohody o dotácii. V prípade akcií zameraných na presun na iné druhy dopravy, cieľom ktorých je realizácia presunu dopravy na vnútrozemskú vodnú dopravu, sa bude uplatňovať osobitná hraničná hodnota 13 miliónov tonokilometrov alebo ich volumetrický ekvivalent presunu na iné druhy dopravy ročne, pričom sa táto hodnota má uplatňovať počas celého obdobia platnosti dohody o dotácii.
                     
                     
                        Minimálna orientačná hraničná hodnota dotácie na jednu akciu zameranú na zamedzovanie dopravy je 80 miliónov tonokilometrov alebo 4 milióny vozokilometrov zamedzenej cestnej nákladnej dopravy ročne, pričom sa táto hodnota má uplatňovať počas celého obdobia platnosti dohody o dotácii.
                     
                     
                        Minimálna orientačná hraničná hodnota dotácie na jednu spoločnú vzdelávaciu akciu je 250 000 EUR.
                     
                  
                        
                                    5.
                                 
                                 
                                    Šírenie
                                 
                              
                     
                        Výsledky a metódy katalyzátorových akcií sa rozširujú a podporuje sa výmena najlepšej praxe podľa plánu šírenia s cieľom pomôcť dosiahnuť hlavné ciele tohto nariadenia.
                     
                     
                        Výsledky a metódy akcií námorných diaľnic sa rozširujú a podporuje sa výmena najlepšej praxe podľa plánu šírenia s cieľom pomôcť dosiahnuť hlavné ciele tohto nariadenia.
                     
                     
                        Nepredpokladá sa špecifické rozširovanie činností pre akcie zamerané na presun na iné druhy dopravy.
                     
                     
                        Výsledky a metódy akcií na zamedzenie dopravy sa rozširujú a podporuje sa výmena najlepšej praxe podľa plánu šírenia s cieľom pomôcť dosiahnuť hlavné ciele tohto nariadenia.
                     
                     
                        Výsledky a metódy spoločných vzdelávacích akcií sa rozširujú a podporuje sa výmena najlepšej praxe podľa plánu šírenia s cieľom pomôcť dosiahnuť hlavné ciele tohto nariadenia.“