CELEX: 62008CO0552
Language: sk
Date: 2009-10-01 00:00:00
Title: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 1. októbra 2009.#Agrar-Invest-Tatschl GmbH proti Komisii Európskych spoločenstiev.#Odvolanie - Colný kódex - Článok 220 ods. 2 písm. b) - Dodatočné vyberanie dovozného cla - Dodatočné nezohľadnenie dovozného cla - Oznámenie dovozcom - Dobrá viera.#Vec C-552/08 P.

Vec C‑552/08 P
      Agrar‑Invest‑Tatschl GmbH
      proti
      Komisii Európskych spoločenstiev
      „Odvolanie – Colný kódex – Článok 220 ods. 2 písm. b) – Dodatočné vyberanie dovozného cla – Nevykonanie dodatočného zapísania dovozného cla – Oznámenie dovozcom – Dobrá viera“
      Abstrakt uznesenia
      1.        Odvolanie – Dôvody – Nesprávne posúdenie skutkového stavu – Neprípustnosť – Preskúmanie posúdenia skutkového stavu, ktorý
            bol predložený Súdu prvého stupňa, Súdnym dvorom – Vylúčenie okrem prípadov skreslenia
      (Článok 225 ES; Štatút Súdneho dvora, článok 58)
      2.        Odvolanie – Dôvody – Dôvod uvedený prvýkrát v konaní o odvolaní – Neprípustnosť – Zmena predmetu konania – Vylúčenie
      (Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 113 ods. 2)
      3.        Vlastné zdroje Európskych spoločenstiev – Dodatočné vyberanie dovozného cla alebo vývozného cla
      [Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 2700/2000, odôvodnenie č. 11; nariadenie Rady č. 2913/92, článok 220 ods. 2 písm.
            b) štvrtý a piaty pododsek]
      1.        Z článku 225 ES a článku 58 Štatútu Súdneho dvora vyplýva, že odvolanie sa obmedzuje na právne otázky. Súd prvého stupňa má
         v dôsledku toho jediný právomoc na jednej strane zistiť skutkové okolnosti, s výnimkou prípadu, že hmotnoprávna nepresnosť
         jeho zistení by vyplývala zo spisového materiálu, ktorý mu bol predložený, a na strane druhej posúdiť tieto skutkové okolnosti.
         Posúdenie týchto skutkových okolností teda nepredstavuje, s výnimkou prípadu skreslenia dôkazov, ktoré sú mu predložené, právnu
         otázku, ktorá ako taká podlieha preskúmaniu Súdneho dvora v rámci odvolacieho konania.
      
      (pozri bod 46)
      2.        Podľa článku 113 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora odvolaním nemožno meniť predmet sporu pred Súdom prvého stupňa.
         Právomoc Súdneho dvora je v rámci odvolania obmedzená na posúdenie právneho riešenia žalobných dôvodov prejednávaných pred
         Súdom prvého stupňa.
      
      (pozri bod 49)
      3.        Podľa článku 220 ods. 2 písm. b) štvrtého pododseku nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva,
         zodpovedná osoba môže na účely vrátenia alebo odpustenia dovozného alebo vývozného cla prehlásiť dobrú vieru, ak dokáže preukázať,
         že počas obdobia, keď sa konali príslušné obchodné operácie, venovala náležitú starostlivosť na zabezpečenie splnenia všetkých
         podmienok na preferenčné zaobchádzanie.
      
      Tak to však nie je v prípade, ako vyplýva z jasného a jednoznačného znenia článku 220 ods. 2 písm. b) piateho pododseku uvedeného
         nariadenia, potvrdeného odôvodnením č. 11 nariadenia č. 2700/2000, ak Komisia v úradnom vestníku uverejnila oznámenie signalizujúce
         dôvodné pochybnosti týkajúce sa správneho používania preferenčného systému prijímateľskou krajinou.
      
      Pokiaľ ide o dátum rozhodujúci pre zohľadnenie dobrej viery osoby zodpovednej za zaplatenie cla, z článku 220 ods. 2 písm. b)
         štvrtého pododseku colného kódexu jasne vyplýva, že preukázanie dobrej viery podnikateľským subjektom, pokiaľ je takéto preukázanie
         prípustné, sa týka jeho konania počas „obdobia, keď sa konali príslušné obchodné operácie“. V dôsledku toho je dátumom rozhodujúcim
         pre zohľadnenie dobrej viery osoby zodpovednej za zaplatenie cla dátum, keď boli vykonané operácie dovozu.
      
      (pozri body 55 – 58, 60)
UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (šiesta komora)
      z 1. októbra 2009 (*)
      
      „Odvolanie – Colný kódex – Článok 220 ods. 2 písm. b) – Dodatočné vyberanie dovozného cla – Nevykonanie dodatočného zapísania dovozného cla – Oznámenie dovozcom – Dobrá viera“
      Vo veci C‑552/08 P,
      ktorej predmetom je odvolanie podľa článku 56 Štatútu Súdneho dvora, podané 9. decembra 2008,
      Agrar‑Invest‑Tatschl GmbH, so sídlom v St. Andrä im Lavanttal (Rakúsko), v zastúpení: O. Wenzlaff, Rechtsanwalt,
      
      odvolateľka,
      ďalší účastník konania:
      Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: S. Schønberg, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci B. Wägenbaur, Rechtsanwalt, s adresou na doručovanie
         v Luxemburgu,
      
      žalovaná v prvostupňovom konaní,
      SÚDNY DVOR (šiesta komora),
      v zložení: predseda šiestej komory J.‑C. Bonichot, sudcovia K. Schiemann a C. Toader (spravodajkyňa),
      generálny advokát: M. Poiares Maduro,
      tajomník: R. Grass,
      po vypočutí generálneho advokáta,
      vydal toto
      Uznesenie
      1        Agrar‑Invest‑Tatschl GmbH (ďalej len „Agrar‑Invest‑Tatschl“) svojím odvolaním žiada zrušenie rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych
         spoločenstiev z 8. októbra 2008, Agrar‑Invest‑Tatschl/Komisia (T‑51/07, Zb. s. II‑2825, ďalej len „napadnutý rozsudok“), zamietajúceho
         jej žalobu smerujúcu k zrušeniu rozhodnutia Komisie K(2006) 5789 v konečnom znení zo 4. decembra 2006, ktorým Komisia Európskych
         spoločenstiev rozhodla, že upustenie od dodatočného vybratia dovozného cla a odpustenie dovozného cla nebolo v jednotlivom
         prípade odôvodnené (ďalej len „sporné rozhodnutie“).
      
       Právny rámec
      2        Rozhodnutím 2001/868/ES z 29. októbra 2001 (Ú. v. ES L 330, s. 1; Mim. vyd. 11/039, s. 127) Rada Európskej únie schválila
         podpísanie menom Spoločenstva a predbežné uplatňovanie dočasnej dohody o obchodovaní a otázkach súvisiacich s obchodovaním
         medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“).
      
      3        Podľa článku 4 ods. 1 dočasnej dohody sa clá na dovoz výrobkov s pôvodom v Chorvátsku do Spoločenstva rušia v deň nadobudnutia
         platnosti tejto dohody.
      
      4        Článok 220 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v ES
         L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 zo
         16. novembra 2000 (Ú. v. ES L 311, s. 17; Mim. vyd. 02/010, s. 239, ďalej len „colný kódex“) stanovuje:
      
      „…dodatočné zapísanie do účtovnej evidencie [sa] nevykoná, pokiaľ:
      …
      b)      výška cla zákonne dlhovaná sa nezapísala do účtov ako výsledok chyby na strane colných orgánov, ktorú nemohla celkom zistiť
         osoba zodpovedná za zaplatenie, pričom táto osoba konala v dobrej viere a rešpektovala všetky ustanovenia uvedené v platných
         právnych predpisoch ohľadom colných deklarácií.
      
      Ak sa stanoví preferenčné postavenie tovaru na základe systému spolupráce medzi správami zahŕňajúcimi orgány alebo orgány
         tretej krajiny, vydanie osvedčenia týmito orgánmi alebo orgánmi, ak by sa ukázalo ako nesprávne, znamená chybu, ktorá sa nemohla
         celkom zistiť v zmysle prvého pododseku.
      
      Vydanie nesprávneho osvedčenia neznamená chybu, ak sa toto osvedčenie zakladá na nesprávnom zaúčtovaní faktov poskytnutých
         vývozcom, okrem prípadov, keď je zrejmé, že vydávajúce orgány alebo orgány si uvedomovali alebo si mali uvedomiť, že tovar
         nespĺňa podmienky uvedené na oprávnenie preferenčného zaobchádzania.
      
      Zodpovedná osoba môže prehlásiť dobrú vieru, ak dokáže preukázať, že počas obdobia, keď sa konali príslušné obchodné operácie,
         venovala náležitú starostlivosť na zabezpečenie splnenia všetkých podmienok na preferenčné zaobchádzanie.
      
      Zodpovedná osoba nesmie prehlasovať dobrú vieru, ak Európska komisia vydala varovanie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, v ktorom sa uvádzalo, že existujú dôvody na pochybnosti týkajúce sa správneho používania preferenčného systému prijímateľskou
         krajinou.“
      
      5        Odôvodnenie č. 11 nariadenia č. 2700/2000 odôvodňuje zavedenie druhého až piateho pododseku článku 220 ods. 2, písm. b) tohto
         kódexu takto:
      
      „Pre určité prípady preferenčného zaobchádzania je potrebné definovať pojem chyby urobenej zo strany colných orgánov a dobrej
         viery osoby zodpovednej za platbu. Osoba zodpovedná za platbu by sa nemala brať na zodpovednosť za chybu systému vďaka chybe,
         ktorú urobili orgány tretej strany. Vydanie nesprávneho osvedčenia vydaného týmito orgánmi by sa nemalo považovať za chybu,
         ak sa osvedčenie zakladá na žiadosti, ktorá obsahuje nepresné informácie. Nesprávnosť informácií, ktoré poskytol vývozca vo
         svojej žiadosti, sa musí posúdiť na základe všetkých faktov, ktoré sa nachádzajú v žiadosti. Osoba zodpovedná za platbu môže
         prehlásiť svoju dobrú vieru, ak môže preukázať, že venovala náležitú starostlivosť, okrem prípadov, keď sa v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev uverejnilo upozornenie uvádzajúce, že sú dôvody na pochybnosti“.
      
      6        Článok 239 colného kódexu stanovuje:
      
      „1.      Dovozné clo alebo vývozné clo môže byť vrátené alebo odpustené aj v iných prípadoch, než sú uvedené v článkoch 236, 237 a 238:
      –        ak bude stanovené v súlade s postupom výboru,
      –        ak vyplýva z okolností, ktoré nie je možné považovať za podvodné konanie alebo hrubú nedbanlivosť dotknutej osoby. Prípady,
         kedy je možné toto ustanovenie uplatniť, a postupy na ich uplatnenie sa stanovia v súlade s postupom výboru. Vrátenie alebo
         odpustenie môže podliehať zvláštnym podmienkam.
      
      2.      Clo môže byť vrátené alebo odpustené z dôvodov uvedených v odseku 1 na základe žiadosti podanej príslušnému colnému úradu…
      …“
      7        Komisia 26. júna 2002 uverejnila v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie dovozcom týkajúce sa dovozov cukru pochádzajúceho z krajín západného Balkánu do Spoločenstva [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES C 152, s. 14, ďalej len „oznámenie dovozcom“). Toto oznámenie znie takto:
      
      „Komisia oznamuje podnikateľským subjektom Spoločenstva, že existujú dôvodné pochybnosti o správnom uplatňovaní preferenčných
         režimov udelených pre cukor patriaci do položiek KN 1701 a KN 1702, ktorý je pri dovoze deklarovaný ako cukor pochádzajúci
         z Albánska, Bosny a Hercegoviny, Chorvátska, Federatívnej republiky Juhoslávie vrátane Kosova podľa definície rezolúcie Rady
         bezpečnosti OSN č. 1244 z 10. júna 1999, a z Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, s cieľom využiť preferenčné zaobchádzanie.
      
      Od začiatku roka 2001 bol v Spoločenstve zaznamenaný rýchly a významný nárast preferenčných dovozov cukru pochádzajúceho z určitých
         krajín západného Balkánu, hoci tieto krajiny ešte donedávna vykazovali schodok jeho produkcie. Zároveň s tým sa v zhruba rovnakom
         pomere zvýšili vývozy cukru zo Spoločenstva do krajín tohto regiónu. Toto zvýšenie obchodných tokov v oboch smeroch sa zdá
         byť značne umelé a určité náznaky nasvedčujú možnosti podvodu.
      
      Podnikateľské subjekty Spoločenstva, ktoré predložia dokumenty o pôvode tovaru s cieľom získať pre cukor patriaci do položiek
         KN 1701 a KN 1702 preferenčné zaobchádzanie, sú preto vyzývané na prijatie všetkých potrebných bezpečnostných opatrení, keďže
         uvoľnenie predmetných tovarov do voľného obehu môže viesť k vzniku colného dlhu a stať sa zdrojom podvodu poškodzujúceho finančné
         záujmy Spoločenstva.“ [neoficiálny preklad]
      
       Skutkové okolnosti, tak ako vyplývajú z napadnutého rozsudku
      8        Agrar‑Invest‑Tatschl je rakúska spoločnosť, ktorá sa špecializuje na obchodovanie s poľnohospodárskymi výrobkami. Medzi 20. septembrom
         2001 a 8. augustom 2002 vykonala 76 dovozných operácií týkajúcich sa dovozu cukru pochádzajúceho z Chorvátska. Medzi nimi
         bolo od 1. júla do 8. augusta 2002 vykonaných deväť operácií (ďalej len „sporné dovozy“).
      
      9        Tieto dovozy boli vykonané na základe dočasnej dohody, a teda vzťahovalo sa na ne preferenčné zaobchádzanie, udeľované po
         predložení sprievodných osvedčení pre tovar EUR.1 (ďalej len „osvedčenie EUR.1“), vystavených chorvátskymi colnými orgánmi,
         colným orgánom krajiny dovozu.
      
      10      Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) informoval 2. apríla 2002 Komisiu, že preferenčných dovozov cukru pochádzajúceho
         z niektorých krajín západného Balkánu sa týkajú podozrenia o používaní falošných sprievodných osvedčení.
      
      11      Komisia teda uverejnila oznámenie dovozcom. Ku sporným dovozom došlo po uverejnení tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
      
      12      Na žiadosť rakúskych colných orgánov vykonali chorvátske colné orgány medzi 23. júlom 2002 a 16. septembrom 2003 následné
         overovanie osvedčení EUR.1, ktoré Agrar‑Invest‑Tatschl predložila pre sporné dovozy.
      
      13      Po výsledku tohto overovania chorvátska colná správa 18. februára 2003 a 16. septembra 2003 potvrdila pôvodnosť a presnosť
         osvedčení EUR.1 vydaných pre sporné dovozy.
      
      14      Po uverejnení oznámenia dovozcom analyzoval OLAF v Grécku cukor s údajne chorvátskym pôvodom. Zistil, že sa skladal zo zmesi
         cukru z cukrovej repy a cukru z cukrovej trstiny, čo vylučovalo akýkoľvek chorvátsky pôvod. OLAF o tomto 28. októbra 2002
         informoval členské štáty.
      
      15      V júni 2003 viedol OLAF vyšetrovanie u chorvátskeho výrobcu cukru IPK Tvornica Šećera Osijek d.o.o. a konštatoval, že tento
         podnik, od ktorého Agrar‑Invest‑Tatschl nakúpila cukor, na svoju výrobu používal takisto dovezený cukor z cukrovej trstiny
         bez toho, aby bolo možné rozlíšiť rozličné masy cukru jednu od druhej.
      
      16      Chorvátske colné orgány teda zrušili všetky osvedčenia EUR.1 vystavené medzi 14. septembrom 2001 a 17. septembrom 2002. Rakúske
         colné orgány informovali dotknutých dovozcov o zrušení uvedených osvedčení 30. júna 2004.
      
      17      V nadväznosti na toto zrušenie uvedené rakúske orgány 9. augusta 2004 zaslali Agrar‑Invest‑Tatschl oznámenie o dodatočnom
         vymáhaní cla týkajúce sa sumy 916 807,21 eura.
      
      18      Táto spoločnosť podala proti tomuto rozhodnutiu na príslušnom rakúskom súde odvolanie a žiadala podľa článku 220 ods. 2 písm. b)
         colného kódexu nevykonanie dodatočného zapísania sumy cla, ktorej sa týkalo oznámenie o vymáhaní, do účtovnej evidencie a subsidiárne
         jeho odpustenie na základe článku 239 tohto kódexu.
      
      19      Listom z 1. júna 2005 Rakúska republika podľa uvedených článkov colného kódexu žiadala Komisiu o rozhodnutie, či v prípade
         Agrar‑Invest‑Tatschl bolo dôvodné upustiť od vykonania dodatočného zapísania sumy dovozného cla do účtovnej evidencie a subsidiárne
         rozhodnúť, či odpustenie cla bolo dôvodné.
      
      20      V napadnutom rozhodnutí Komisia uviedla, že je potrebné upustiť od dodatočného zapísania do účtovnej evidencie v prípade cla
         dlžného za dovozy, ku ktorým došlo pred uverejnením oznámenia dovozcom. Naopak, pokiaľ ide o sporné dovozy, odmietla toto
         nezapísanie, ako aj priznanie oslobodenia, ktoré sa týkalo celkovej sumy 110 937,60 eura.
      
      21      Komisia v podstate uviedla, že príslušné chorvátske orgány vedeli alebo prinajmenšom mali vedieť, že tovary nespĺňajú podmienky
         požadované na to, aby sa na ne vzťahoval preferenčný režim stanovený dočasnou dohodou, a že sa teda dopustili chyby v zmysle
         článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu. Po uverejnení oznámenia dovozcom sa však už Agrar‑Invest‑Tatschl nemohla dovolávať
         svojej dobrej viery, pokiaľ ide o dovozy vykonané po dátume tohto oznámenia. Skutočnosť, že chorvátske orgány potvrdili platnosť
         niektorých osvedčení EUR.1 po uverejnení tohto oznámenia, nie je v tejto súvislosti relevantná, pretože k dátumu, keď vykonávala
         sporné dovozy, uvedená spoločnosť podľa Komisie vedela o nebezpečenstvách, ktorým sa vystavovala, a potvrdenie platnosti predmetných
         osvedčení jej nemohlo dodatočne poskytnúť legitímnu dôveru, lebo inak by hrozilo popretie akéhokoľvek zmyslu článku 220 ods. 2
         písm. b) piateho pododseku colného kódexu.
      
       Konanie pred Súdom prvého stupňa a napadnutý rozsudok
      22      Agrar‑Invest‑Tatschl návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupňa 22. februára 2007 podala žalobu smerujúcu k zrušeniu
         napadnutého rozhodnutia najmä v rozsahu, v akom obsahuje zamietnutie jej žiadostí týkajúcich sa nevykonania dodatočného zapísania
         do účtovnej evidencie cla týkajúceho sa sporných dovozov a jeho odpustenia.
      
      23      Na podporu svojej žaloby táto spoločnosť v podstate uviedla, že uverejnenie oznámenia dovozcom nebránilo tomu, aby bola považovaná
         za konajúcu v dobrej viere v zmysle článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu, keďže potvrdenie pravosti osvedčení EUR.1 chorvátskymi
         colnými orgánmi, ku ktorému došlo po sporných dovozoch, bolo získané na žiadosť rakúskych orgánov, ktorá nasledovala práve
         po tomto uverejnení.
      
      24      Agrar‑Invest‑Tatschl zastávala názor, že hoci by uvedené ustanovenie colného kódexu vylučovalo jej dobrú vieru týkajúcu sa
         pravosti a správnosti pôvodných dôkazov predložených pri sporných dovozoch, toto ustanovenie v žiadnom prípade nevylučovalo,
         aby došlo k „znovunastoleniu“ jej dobrej viery následnou kontrolou vykonanou spoločne orgánmi štátu dovozu i štátu vývozu.
      
      25      Napadnutým rozsudkom Súd prvého stupňa zamietol žalobu, ktorú podala Agrar‑Invest‑Tatschl, a zaviazal ju na náhradu trov konania.
      
      26      Pokiaľ ide o posúdenie podmienky týkajúcej sa dobrej viery dovozcu, tak ako sa vyžaduje v článku 220 ods. 2 písm. b) colného
         kódexu na účel nevykonania dodatočného zápisu cla do účtovnej evidencie, Súd prvého stupňa v bode 42 napadnutého rozsudku
         konštatoval, že znenie piateho pododseku tohto ustanovenia je jasné a jednoznačné. Na jednej strane sa dovozca nemôže dovolávať
         dobrej viery, ak Komisia uverejnila v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev oznámenie dovozcom signalizujúce dôvodné pochybnosti, a na druhej strane mu neumožňuje preukázať svoju dobrú vieru prijatím
         dodatočných opatrení s cieľom ubezpečiť sa o pôvodnosti a presnosti osvedčení vyžadovaných na účely preferenčného zaobchádzania.
      
      27      Súd prvého stupňa v bode 43 napadnutého rozsudku konštatoval, že toto absolútne vylúčenie dobrej viery po uverejnení takého
         oznámenia zabezpečuje vysokú mieru právnej istoty. V tejto súvislosti však v bode 44 uvedeného rozsudku uviedol, že v prejednávanej
         veci oznámenie uverejnené Komisiou, ktoré neobsahuje odkaz na článok 220 ods. 2 písm. b) piaty pododsek colného kódexu, nebolo
         veľmi explicitné, pokiaľ ide o jeho právne dôsledky.
      
      28      V bode 45 napadnutého rozsudku Súd prvého stupňa zdôraznil, že Komisia na pojednávaní pripustila, že nemôže byť vylúčené,
         aby za mimoriadnych okolností mohla zmierniť svoje stanovisko týkajúce sa absolútneho účinku oznámenia dovozcom v prípade,
         ak by podnikateľský subjekt uplatňoval, že v nadväznosti na uverejnenie takéhoto oznámenia, ale pred dovozom, pristúpil k dodatočným
         opatreniam na potvrdenie pôvodu tovaru.
      
      29      Súd prvého stupňa v bode 48 napadnutého rozsudku poznamenal, že Agrar‑Invest‑Tatschl nepredložila nijaké vysvetlenie týkajúce
         sa prípadných krokov, ktoré podnikla pred dátumom každého sporného dovozu alebo aspoň k tomuto dátumu, a v bode 46 uvedeného
         rozsudku konštatoval, že v žiadnom prípade nie je potrebné skúmať takúto prípadnú výnimku, pretože v prejednávanej veci uvedená
         spoločnosť v každom prípade nekonala v dobrej viere.
      
      30      Súd prvého stupňa poznamenal, že keďže Agrar‑Invest‑Tatschl uvádza, že potvrdenie chorvátskych colných orgánov „znovunastolilo“
         jej dobrú vieru, implicitne priznala, že v čase sporných dovozov nekonala v dobrej viere. Podľa Súdu prvého stupňa rozhodujúcim
         dátumom na zohľadnenie dobrej viery osoby zodpovednej za zaplatenie cla je dátum dovozu tovaru a okrem toho článok 220 ods. 2
         písm. b) colného kódexu v žiadnom prípade nestanovuje možnosť, že by následné kontroly potvrdzujúce pravosť osvedčení mohli
         pôsobiť retroaktívne pri posúdení dobrej viery dovozcu v čase, keď vykonáva dovozy.
      
      31      Pokiaľ ide o tvrdenie Agrar‑Invest‑Tatschl smerujúce k napadnutiu sporného rozhodnutia v rozsahu, v akom jej ním bolo odmietnuté
         odpustenie cla v zmysle článku 239 colného kódexu, Súd prvého stupňa v bode 56 napadnutého rozsudku vyslovil záver, že uvedená
         spoločnosť sa vo svojich písomnostiach nemohla obmedziť na odkaz na vysvetlenia, ktoré podala v časti svojej žaloby týkajúcej
         sa odmietnutia požiadavky, aby nebolo vykonané dodatočné zapísanie cla.
      
      32      V bode 58 napadnutého rozsudku Súd prvého stupňa v tejto súvislosti najmä poznamenal, že hoci je pravda, že článok 220 ods. 2
         písm. b) colného kódexu sleduje rovnaký cieľ ako článok 239 tohto kódexu, tieto dve ustanovenia sa nezhodujú. Prvý uvedený
         článok má totiž užší cieľ než druhý, keďže smeruje iba k ochrane legitímnej dôvery osoby zodpovednej za zaplatenie cla, pokiaľ
         ide o opodstatnenosť súhrnu údajov relevantných pri rozhodnutí, či je potrebné vykonať dodatočné zapísanie cla do účtovnej
         evidencie, alebo nie. Naopak článok 239 toho istého kódexu predstavuje všeobecné ustanovenie o spravodlivom zaobchádzaní.
      
      33      Keďže Súd prvého stupňa zastával názor, že článok 220 ods. 2 písm. b) a článok 239 colného kódexu sú dvomi ustanoveniami,
         ktorých kritériá uplatnenia sú odlišné, v bode 59 napadnutého rozsudku z toho vyvodil, že podľa článku 44 ods. 1 písm. c)
         jeho rokovacieho poriadku sa Agrar‑Invest‑Tatschl nemôže obmedziť na odkaz na vyjadrenia týkajúce sa článku 220 ods. 2 písm. b)
         colného kódexu s cieľom odôvodniť svoje návrhy týkajúce sa článku 239 toho istého kódexu.
      
      34      Za týchto okolností Súd prvého stupňa v bode 60 napadnutého rozsudku rozhodol, že návrh na zrušenie napadnutého rozhodnutia
         v rozsahu, v akom sa týka odmietnutia odpustenia cla v zmysle článku 239 colného kódexu, musí byť zamietnutý ako neprípustný,
         a preto v bode 61 toho istého rozsudku zamietol žalobu, ktorá mu bola predložená, v celom rozsahu.
      
       O odvolaní
      35      Agrar‑Invest‑Tatschl žiada Súdny dvor zrušiť napadnutý rozsudok, vyhovieť jej návrhom predloženým v prvostupňovom konaní a zaviazať
         Komisiu na náhradu trov konania, zatiaľ čo Komisia navrhuje zamietnuť odvolanie a zaviazať odvolateľku na náhradu trov konania.
      
      36      V zmysle článku 119 rokovacieho poriadku, ak je odvolanie zjavne neprípustné alebo zjavne nedôvodné, Súdny dvor ho môže odôvodneným
         uznesením kedykoľvek na základe správy sudcu spravodajcu a po vypočutí generálneho advokáta odmietnuť alebo zamietnuť.
      
       Argumentácia účastníkov konania
      37      Na podporu svojho odvolania Agrar‑Invest‑Tatschl uvádza v prvom rade to, že Súd prvého stupňa sa dopustil nesprávneho právneho
         posúdenia pri výklade článku 220 ods. 2 písm. b) piateho pododseku colného kódexu, keď rozhodol, že uverejnenie oznámenia
         dovozcom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev má za dôsledok vylúčenie možnosti, aby sa podnikateľský subjekt mohol dovolávať svojej dobrej viery na účel nevykonania dodatočného
         zapísania dovozného cla, a to aj v prípade, keď osvedčenia o pôvode predložené pri sporných dovozoch boli predmetom následnej
         kontroly vykonanej colnými orgánmi tretieho štátu vývozu na žiadosť colných orgánov členského štátu dovozu, ktorá potvrdila
         pravosť uvedených osvedčení.
      
      38      Podľa Agrar‑Invest‑Tatschl nie je pochýb o tom, že nedbanlivý dovozca, ktorý nepodnikne žiadne kroky na to, aby sa ubezpečil
         o riadnom uplatnení preferenčného režimu, sa nemôže odvolávať na svoju dobrú vieru. Je to však inak, pokiaľ colné orgány členského
         štátu dovozu, ako v prejednávanej veci, po uverejnení oznámenia dovozcom požiadajú colné orgány tretieho štátu vývozu o následnú
         kontrolu pravosti a správnosti osvedčení pôvodu. Pokiaľ je totiž po uvedených kontrolách táto pravosť potvrdená colnými orgánmi
         tretieho štátu vývozu, obnoví sa ochrana legitímnej dôvery dovozcu v tom zmyslu, že sa môže oprávnene domnievať, že výsledok
         takýchto následných kontrol rozptýlil pochybnosti a podozrenia, ktoré si vyžiadali uverejnenie tohto oznámenia dovozcom.
      
      39      Agrar‑Invest‑Tatschl zastáva názor, že za takých okolností, ako sú okolnosti prejednávanej veci, článok 220 ods. 2 písm. b)
         colného kódexu smeruje k ochrane dobrej viery dovozcu, pokiaľ ide o následnú kontrolu osvedčení pôvodu, a nie k ochrane jeho
         dobrej viery, pokiaľ ide o ich správnosť pri vykonaní sporných dovozov, to znamená v čase predloženia požadovaných dokladov
         colným orgánom. Uverejnenie oznámenia dovozcom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev tak má za dôsledok vznik domnienky, že podnikateľské subjekty nekonajú v dobrej viere, ktorú je však možné vyvrátiť dôkazom,
         že po uvedených operáciách boli prijaté také opatrenia, ako je následná kontrola vykonaná colnými orgánmi tretieho štátu vývozu.
      
      40      Okrem toho Súd prvého stupňa nesprávne opomenul význam krokov, ktoré Agrar‑Invest‑Tatschl podnikla po uverejnení oznámenia
         dovozcom s cieľom ubezpečiť sa, že dovozy spĺňajú podmienky požadované na udelenie preferenčného zaobchádzania, keď zastával
         názor, že na účel posúdenia dobrej viery dovozcu v zmysle článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu je rozhodujúcim momentom
         obdobie, ktoré sporným dovozom predchádzalo alebo v ktorom boli sporné dovozy vykonané. V tejto súvislosti uvedená spoločnosť
         zdôrazňuje, že zrušenie osvedčení EUR.1 chorvátskymi colnými orgánmi, ku ktorému došlo po tom, ako tieto orgány potvrdili
         ich pravosť, sa vysvetľuje skutočnosťou, že tieto orgány mali podozrenie, že dovezený cukor bol cukrom z cukrovej trstiny
         pochádzajúcim z Latinskej Ameriky. Agrar‑Invest‑Tatschl však uvádza, že sporné dovozy sa týkali cukru z cukrovej repy.
      
      41      Nakoniec sa zdá, že Agrar‑Invest‑Tatschl Súdu prvého stupňa vytýka, že v napadnutom rozsudku dostatočne nezohľadnil skutočnosť,
         že oznámenie dovozcom nemôže mať retroaktívny účinok na operácie dovozu vykonané pred uverejnením tohto oznámenia.
      
      42      Komisia navrhuje, aby bolo odvolanie zamietnuté, poznamenávajúc zároveň, že Agrar‑Invest‑Tatschl spochybňuje napadnutý rozsudok,
         iba pokiaľ ide o nevykonanie dodatočného zapísania cla, čím ustupuje od svojich ostatných návrhov v prvostupňovom konaní,
         najmä tých, ktoré sa týkajú odmietnutia žiadosti o odpustenie cla podľa článku 239 colného kódexu.
      
      43      Komisia zastáva názor, že Agrar‑Invest‑Tatschl sa svojou argumentáciou usiluje obísť jednoznačné znenie článku 220 ods. 2
         písm. b) piateho pododseku colného kódexu tým, že sa usiluje oprieť o údajnú dobrú vieru, ktorú táto spoločnosť mala nadobudnúť,
         pokiaľ ide o kontroly vykonané chorvátskymi orgánmi po sporných dovozoch. Úmysel normotvorcu Spoločenstva však bol dostatočne
         jasný v rozsahu, v akom rozhodol, že uverejnenie oznámenia dovozcom bráni možnosti, aby sa podnikateľské subjekty dovolávali
         svojej dobrej viery v čase operácií dovozu, ktorých sa týkalo uvedené oznámenie. Navyše svojím tvrdením, že potvrdenie pravosti
         osvedčení týmito orgánmi retroaktívne „znovunastolilo“ jej legitímnu dôveru k času sporných dovozov, táto spoločnosť implicitne
         uznala, že na posúdenie dobrej viery v zmysle uvedeného ustanovenia je určujúcim dátumom dátum sporných dovozov.
      
      44      Okrem toho cieľom určitých tvrdení, ktorých sa dovoláva Agrar‑Invest‑Tatschl, je podľa Komisie spochybniť posúdenie skutkového
         stavu vykonané Súdom prvého stupňa, a preto sú neprípustné.
      
      45      Nakoniec, pokiaľ ide o diskusiu iniciovanú touto spoločnosťou, týkajúcu sa retroaktívneho účinku oznámenia dovozcom na dovozy
         vykonané pred jeho uverejnením v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, Komisia uvádza, že táto otázka nebola pred Súdom prvého stupňa prejednávaná a že v danej veci bolo sporným rozhodnutím nevykonaniu
         dodatočného zapísania cla vyhovené, iba pokiaľ ide o operácie vykonané pred uvedeným uverejnením, a toto bolo odmietnuté,
         pokiaľ ide o sporné dovozy, ku ktorým došlo po tomto oznámení. V prejednávanej veci teda nevznikla žiadna otázka retroaktívneho
         účinku takého oznámenia na operácie dovozu, ktoré mu predchádzali, takže Komisia vyjadruje pochybnosti týkajúce sa prijateľnosti
         takejto argumentácie v rámci tohto odvolania.
      
       Posúdenie Súdnym dvorom
      46      Na úvod je potrebné pripomenúť, že z článku 225 ES a článku 58 Štatútu Súdneho dvora vyplýva, že odvolanie sa obmedzuje na
         právne otázky. Na základe ustálenej judikatúry má Súd prvého stupňa v dôsledku toho jediný právomoc na jednej strane zistiť
         skutkové okolnosti, s výnimkou prípadu, že hmotnoprávna nepresnosť jeho zistení by vyplývala zo spisového materiálu, ktorý
         mu bol predložený, a na strane druhej posúdiť tieto skutkové okolnosti. Posúdenie týchto skutkových okolností teda nepredstavuje,
         s výnimkou prípadu skreslenia dôkazov, ktoré sú mu predložené, právnu otázku, ktorá ako taká podlieha preskúmaniu Súdneho
         dvora v rámci odvolacieho konania (rozsudok z 3. marca 2005, Biegi Nahrungsmittel a Commonfood/Komisia, C‑499/03 P, Zb. s. I‑1751,
         bod 40 a citovaná judikatúra).
      
      47      Preto treba zamietnuť ako zjavne neprípustnú argumentáciu Agrar‑Invest‑Tatschl smerujúcu k preukázaniu, že v rozpore s tým,
         čo konštatoval Súd prvého stupňa v bode 12 napadnutého rozsudku a ako rozhodol v jeho bodoch 56 a 57, po tom, ako odmietol
         návrhy na dokazovanie tejto spoločnosti, uvedená spoločnosť dovážala iba cukor z cukrovej repy, a nie cukor z cukrovej trstiny.
      
      48      Pokiaľ ide o otázku právnych dôsledkov uverejnenia oznámenia dovozcom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev pre operácie dovozu vykonané pred týmto uverejnením, treba konštatovať, že táto otázka nebola v konaní pred Súdom prvého
         stupňa prejednávaná, že Súd prvého stupňa sa k tejto otázke nijako nevyjadril a že Komisia navyše v spornom rozhodnutí zamietla
         žiadosť o nevykonanie dodatočného zapísania cla z dôvodu uvedeného uverejnenia, iba pokiaľ ide o sporné dovozy, to znamená
         dovozy, ku ktorým došlo po tomto uverejnení.
      
      49      Podľa článku 113 ods. 2 rokovacieho poriadku odvolaním nemožno meniť predmet sporu pred Súdom prvého stupňa. Právomoc Súdneho
         dvora je v rámci odvolania obmedzená na posúdenie právneho riešenia žalobných dôvodov prejednávaných pred Súdom prvého stupňa
         (pozri rozsudok z 11. decembra 2008, Komisia/Département du Loiret, C‑295/07 P, Zb. s. I‑9363, body 94 a 95, ako aj uznesenie
         z 13. februára 2008, Indorata-Serviços e Gestão/ÚHVT, C‑212/07 P, bod 49).
      
      50      Za týchto okolností musí byť argumentácia Agrar‑Invest‑Tatschl, spočívajúca v tom, že Súdu prvého stupňa sa vytýka, že dostatočne
         nezohľadnil skutočnosť, že uverejnenie oznámenia dovozcom v úradnom vestníku nemohlo mať retroaktívny účinok na operácie dovozu
         vykonané pred týmto uverejnením, tiež odmietnutá ako zjavne neprípustná.
      
      51      Pokiaľ ide nakoniec o nesprávne právne posúdenia, ktorých sa dovoláva Agrar‑Invest‑Tatschl, týkajúce sa dobrej viery v zmysle
         článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu, je potrebné pripomenúť, že podľa prvého pododseku tohto ustanovenia sa dodatočné
         zapísanie do účtovnej evidencie nevykoná, pokiaľ sa zákonne dlhovaná výška cla nezapísala do účtov ako výsledok chyby na strane
         colných orgánov, ktorú nemohla celkom zistiť osoba zodpovedná za zaplatenie, pričom táto osoba konala v dobrej viere a rešpektovala
         všetky ustanovenia uvedené v platných právnych predpisoch v súvislosti s colnými deklaráciami.
      
      52      Konania upravené v článkoch 220 a 239 colného kódexu sledujú rovnaký cieľ, a to obmedziť dodatočné zaplatenie dovozného alebo
         vývozného cla len na tie prípady, v ktorých je zaplatenie cla odôvodnené a je v súlade s takou základnou zásadou, akou je
         zásada ochrany legitímnej dôvery (pozri rozsudky z 1. apríla 1993, Hewlett Packard France, C‑250/91, Zb. s. I‑1819, bod 46,
         a z 20. novembra 2008, Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading, C‑375/07, Zb. s. I‑8691, bod 57).
      
      53      Vrátenie alebo odpustenie dovozného alebo vývozného cla, ktoré možno poskytnúť iba za určitých podmienok a vo vopred stanovených
         špecifických prípadoch, predstavuje výnimku z obvyklého režimu dovozov a vývozov a v dôsledku toho sa ustanovenia upravujúce
         takéto vrátenie alebo odpustenie vykladajú striktne. „Dobrá viera“ je podmienkou sine qua non pre možnosť žiadať vrátenie alebo odpustenie dovozného cla alebo vývozného cla a z toho vyplýva, že tento pojem sa musí vykladať
         takým spôsobom, aby počet prípadov vrátenia alebo odpustenia zostal limitovaný (pozri v tomto zmysle rozsudky z 11. novembra
         1999, Söhl & Söhlke, C‑48/98, Zb. s. I‑7877, bod 52, a z 20. novembra 2008, Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading/Komisia,
         C‑38/07 P, Zb. s. I‑8599, bod 60).
      
      54      Takéto úvahy sa uplatnia o to viac, ak, ako v prejednávanej veci, Komisia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev uverejnila oznámenie dovozcom.
      
      55      Podľa článku 220 ods. 2 písm. b) štvrtého pododseku colného kódexu zodpovedná osoba môže prehlásiť dobrú vieru, ak dokáže
         preukázať, že počas obdobia, keď sa konali príslušné obchodné operácie, venovala náležitú starostlivosť na zabezpečenie splnenia
         všetkých podmienok na preferenčné zaobchádzanie.
      
      56      Ako to však Súd prvého stupňa správne konštatoval v bode 42 napadnutého rozsudku, z jasného a jednoznačného znenia článku
         220 ods. 2 písm. b) piateho pododseku colného kódexu výslovne vyplýva, že osoba zodpovedná za zaplatenie cla sa nemôže dovolávať
         dobrej viery, ak Komisia v úradnom vestníku uverejnila oznámenie signalizujúce dôvodné pochybnosti týkajúce sa správneho používania
         preferenčného systému prijímateľskou krajinou.
      
      57      Takémuto výkladu nasvedčuje okrem iného odôvodnenie č. 11 nariadenia č. 2700/2000, ktoré do colného kódexu zaviedlo piaty
         pododsek článku 220 ods. 2 písm. b) tohto kódexu. Z uvedeného odôvodnenia vyplýva, že normotvorca Spoločenstva s cieľom definovať
         pojem „dobrá viera“ v určitých prípadoch preferenčného zaobchádzania zamýšľal dať osobe zodpovednej za platbu možnosť prehlásiť
         svoju dobrú vieru, ak môže preukázať, že venovala náležitú starostlivosť, „okrem prípadov, keď sa v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev uverejnilo upozornenie uvádzajúce, že sú dôvody na pochybnosti“.
      
      58      Súd prvého stupňa teda v bode 42 napadnutého rozsudku správne rozhodol, že osoba zodpovedná za zaplatenie cla sa nemôže dovolávať
         dobrej viery, ak Komisia v úradnom vestníku uverejnila oznámenie dovozcom, na základe čoho musí byť argumentácia Agrar‑Invest‑Tatschl
         v tejto súvislosti zamietnutá ako zjavne nedôvodná.
      
      59      Z toho tiež vyplýva, že z rovnakých dôvodov nemôže uspieť argumentácia uvedenej spoločnosti spočívajúca v tvrdení, že potvrdenie
         pravosti osvedčení EUR.1 chorvátskymi colnými orgánmi, ktoré bolo následne zrušené tými istými orgánmi, retroaktívne „znovunastolilo“
         jej dobrú vieru v čase sporných dovozov.
      
      60      Pokiaľ ide o tvrdenie Agrar-Invest-Tatschl smerujúce k spochybneniu výkladu, ktorý Súd prvého stupňa uviedol v bode 47 napadnutého
         rozsudku, podľa ktorého musí byť v kontexte článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu dobrá viera podnikateľského subjektu
         posúdená vzhľadom na obdobie predchádzajúce operáciám dovozu alebo obdobie, v ktorom k nim došlo, je potrebné konštatovať,
         že zo štvrtého pododseku tohto ustanovenia výslovne vyplýva, že preukázanie dobrej viery podnikateľským subjektom, pokiaľ
         je takéto preukázanie prípustné, sa týka jeho konania počas „obdobia, keď sa konali príslušné obchodné operácie“.
      
      61      Súdny dvor môže teda iba konštatovať, že Súd prvého stupňa sa nedopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď v bode 47 napadnutého
         rozsudku rozhodol, že dátumom rozhodujúcim pre zohľadnenie dobrej viery osoby zodpovednej za zaplatenie cla je dátum, keď
         boli vykonané operácie dovozu.
      
      62      Z toho vyplýva, že tvrdenia Agrar‑Invest‑Tatschl v tejto súvislosti musia byť takisto zamietnuté ako zjavne nedôvodné.
      
      63      Pokiaľ ide nakoniec o argumentáciu tejto spoločnosti týkajúcu sa možnosti pripúšťanej Komisiou na pojednávaní pred Súdom prvého
         stupňa, podľa ktorej prijatie dodatočných opatrení dovozcom po uverejnení oznámenia dovozcom, ale pred vykonaním sporných
         operácií dovozu alebo súčasne s nimi, by mohlo tento orgán za výnimočných okolností viesť k uznaniu dobrej viery tohoto podnikateľského
         subjektu, je potrebné poznamenať, že Súd prvého stupňa v bode 46 napadnutého rozsudku výslovne uviedol, že nezamýšľal vysloviť
         sa k tejto otázke, pretože v prejednávanej veci žalobkyňa v každom prípade nekonala v dobrej viere.
      
      64      V dôsledku toho, keďže Súd prvého stupňa sa k tejto otázke vôbec nevyjadril, je potrebné v súlade s tým, čo bolo pripomenuté
         v bode 49 tohto uznesenia, odmietnuť argumentáciu Agrar‑Invest‑Tatschl v tomto bode ako zjavne neprípustnú.
      
      65      Navyše je v tejto súvislosti potrebné zdôrazniť, že ako vyplýva z bodu 48 napadnutého rozsudku, Agrar‑Invest‑Tatschl v žiadnom
         prípade pred Súdom prvého stupňa nijako nepreukázala, že pri sporných dovozoch prijala v nadväznosti na uverejnenie oznámenia
         dovozcom takéto dodatočné opatrenia. Údajné dodatočné opatrenia, ktorých sa táto spoločnosť dovoláva vo svojom odvolaní, v skutočnosti
         zodpovedajú opatreniam prijatým príslušnými orgánmi členského štátu dovozu a tretieho štátu vývozu, ku ktorým navyše došlo
         po vykonaní sporných dovozov.
      
      66      Vzhľadom na uvedené úvahy je potrebné zamietnuť odvolanie ako sčasti zjavne neprípustné a sčasti nedôvodné.
      
       O trovách
      67      Podľa článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku uplatniteľného na konanie o odvolaní na základe článku 118 toho istého rokovacieho
         poriadku účastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté.
         Keďže Komisia navrhla zaviazať Agrar‑Invest‑Tatschl na náhradu trov konania a táto spoločnosť nemala úspech vo svojich dôvodoch,
         je opodstatnené zaviazať ju na náhradu trov konania.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (šiesta komora) nariadil:
      1.      Odvolanie sa zamieta.
      2.      Agrar‑Invest‑Tatschl je povinná nahradiť trovy konania.
      Podpisy
      * Jazyk konania: nemčina.