CELEX: 51982PC0185
Language: el
Date: 1982-04-15
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί μεταβατικής παρεκκλίσεως ύπέρ τής Ίταλικής Δημοκρατίας όσον άφορά τό καθεστώς τού φόρου προστιθεμένης άξίας πού έφαρμόζεται στό πλαίσιο τών βοηθειών ύπέρ τών θυμάτων τών σεισμών στό Νότο τής Ίταλίας (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 185
Vol. 1982/0059
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            COM(82)185 TEA .
                                                            Βρυξέλλες ,  15 Απριλίου 1982
                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
                                   ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      περί μεταβατικής παρεκκλίσεως υπέρ της " Ιταλικής Δημοκρατίας όσον Αφορα
      τό καθεστώς του φόρου προστιθεμένης Αξίας πού έφαρμόζεται στό πλαίσιο
      των βοηθειών ύπέρ των θυμάτων των πείσμων στό Νότο της " Ιταλίας
                          ( ύποΒληθείσα Από τήν Επιτροπή στό Συμβούλιο )
                      Λ>>
CnWl(BP ) 18F TF.AïKd
 ---pagebreak---                                EXPLANATORY MEMORANDUM
 1.     Council Decision 81 / 890/ EEC c f 3 November 1981 authorized the Italian
 Republic to derogate until 31 December 1981 from the value added tax
 arrangements in the context of aid to earthquake victims in southern Italy .
 The purpose of the derogation was to exempt , with refund of the input taxes ,
 certain goods and services supplied as emergency relief .
 2.    By telex dated 30 December 1981 from the Office of the Italian
 Permanent Representative to the Commission , the Italian authorities
 requested an extension until 31 December 1982 of the derogation granted un­
 der Council Decision 81 / 890/ EEC of 3 November 1981 .
 3.    After reviewing the list of exempted transactions referred to in
Article 1 of the Council Decision , the Commission has concluded that the
reasons for exempting supplies of some of the goods and services no
 longer apply, and that the list of bodies eligible for exemption must
be revised .
       However , in view of the special situation of the disaster areas , the
Commission proposes that the Council should extend the derogation for a
limited number? of explicitly ppecifi.ed(
                                 it','
                                             transactions that genuinely fulfil
the needs of the disaster relief fund . The bodies eligible for exemption ,
the list of transactions and the arrangements for exemption are
enumerated in an annex to the proposal for a decision .
4.     The Italian authorities intend to determine the Community 's own
resources accruing from transactions temporarily exempt by requiring
taxable persons who supply the goods or services concerned in 1982
to submit , by 31 January 1983 , a special return listing the transactions
in question and enabling their total value to be determined . The Italian
Government took similar measures to ensure the correct determination of own
resources accruing from transactions carried out in 1981 and eligible for
exemption under the Council Decision of 3 November 1981 ; special returns
as provided for in the Ministerial Decree of 10 November 1981 were required
to be submitted before 31 January 1982 .
 ---pagebreak---                           Πρόταση    αποφάσεως του Συμβουλίου
       περί μεταβατικής παρεκκλίσεως Απέρ της " Ιταλικές Δημοκρατίας
       δσον Αφορα τό καθεστώς του φόρου προστιθεμένης Αξίας πού Ιφαρ–
       μδζεται στό πλαίσιο τό5ν βοηθειών Απέρ των θυμάτων των σεισμών
       στό Νώτο τί}ς ' Ιταλίας
Τό Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
"Εχοντας ίιπόψη ;
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τΡίς ΕύρωπαΤ*κΡ{ς Οικονομικές Κοινότητας καί Ιδίας τό
άρθρο 99 ,
την πρόταση τΡ|ς Επιτροπής ,
 Εκτιμώντας        :
Κτι ή Ιταλική κυΟίρνηση Γητησε παράταση της μεταβατικής παρρ.κκλίπεως Από τήν
£κτπ ^Ληγία 77/.38Θ/Ε0Κ του Συμβουλίου ( ΐ ) περί φόρων κύκλου έργπσιων , ή άττοία
κΤχτ ίπιτοαπεΤ Ι^ΡΙ       τίς 31 Δεκεμβρίου 1981 μέ τήν Απόφπση θΐ /89ϋ/Ε0Κ
του Συυβουλίου ( 2 ),
οτι ι λδγω παράταση Αποδεικνύεται Απαραίτητη γιά νά ληφθεϊ Απόψη Α ιδιαίτε­
ρη κατάσταση των περιοχών πού δοκιμάστηκαν δοτό τούς σεισμούς * ^τι έντούτοις
πρέπει νά προσαρμοστεί , δ κατάλογος των ένεργειων πού δύνανται νά τύχουν
Απαλλαγής καθώς καί οΐ λεπτομέρειας της ,
        ' Ττπλ π<ή
δτι Λ      | Δημοκρατία Ελαβε τά Απαραίτητα διοικητικά μέτρα γιά τόν' καθορασμό
των Ιδίων πόρων της Κοινότητας των σχετικδν μέ τίς ένέργειες πού Αναφέρον­
ται στό Αρθρο 2 της Αποφάσεως            81 /890/Ε0Κ του Συμβουλίου 8ΤΙ πρέπει οι'
Τδιες διατάξεις νά διατηρηθούν σέ Ισχύ γιά τίς ένέργειες πού &ιρορ5 Α παρού­
σα Απόφαση .
( 1 ) ΕΕ Αριθ . Ι_ 145 της 13.6.1977 , σελ . 1
( 2 ) ΕΕ Αριθ . Ι_ 322 της 11.11.1981 , σελ . 40
 ---pagebreak--- ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
                              ΑρΒρο 1
Κατά παρέκκλιση ίπτδ τήν δδηγία 77/388/ΕΟΚ , χορηγείται αδεία στήν 'ΐταλική
Δημοκρατία , μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου 19Θ2 , νά έφαρμδσει άπαλλαγή μέ . έπιστρο-
φή     των ιρδρων πού πληρώθηκαν στδ προηγούμενο στάδιο στίς ένέργειες των
δποίων δ κατάλογος καί οΐ λεπτομέρειες Απαλλαγής Αναφέρονται σέ παράρτη­
μα .
                            " Αρθρο 2
*Η ' Ιταλική Δημοκρατία λαμβ'νει       τά μέτρα   πού θά έπι τρέψουν τήν έξα–
σφάλιαη τΡ|ς δηλώσεως &πδ τούς φορολογούμενους των Αναγκαίων στοιχείων γιά
τδν καθορισμδ των Ιδίων πάρων τΠς Κοινότητας των σχετικών μέ τίς ένέργειες
πού Αναφέρονται στδ δρθρο 1 καί μέριμνα γιά τήν κοινοποίηση στήν 'Επι τρο­
πή του κειμένου των μέτρων       αίιτων .
                            " Αρθρο 3
'Η παρούσα άπδφαση Απευθύνεται στήν " Ιταλική Δημοκρατία .
                                      "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς
 ---pagebreak---                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
       Κατάλογος των ενεργειών πού έχουν ΑπαλλαχθεΤ ,
       καΓ λεπτομερειδν σχετ ι κ ων μέ τήν Απαλλαγή
Μέ Επιφύλαξη των υποχρεώσεων τιμολογίου καί καταγραφής οΐ Ακόλουθες Ενέρ­
γειες Απαλλάσσονται μέ Επιστροφή των φόρων πού πληρώθηκαν στ6 προηγούμενο
στάδι ο :
α ) οΐ παραδόσεις προκατασκευασμένων δομών , γ ι δ στεγαστική χρήση Ρ) γιά κάθε
    δλλη χρήση , συμπεριλαμβανομένης τΡ|ς Ενδεχόμενης συναρμολογήσεώς τους ,
    πού προορίζονται γιά τΓς περιοχές τΡ|ς Β&εϊΐΐο&ΐθ        καΓ της   Οεχηρειηίβ
    καί οΐ παραδώσεις Αγαθών καί οΐ παροχές ύπηρεσιων πού πραγματοποιούνται
    Ακόμα καί σπ5 πλαίσιο συμβάσεως Εργου γιά τήν πραγματοποίηση των σχετι­
    κών υποδομών .  Αΐτήσει των δργάνων Ελέγχου τΡ|ς οίκονομικης Διοικήσεως
    Α φορολογούμενης θά υποχρεούται νά παρέχει βεβαίωση της Κοινότητας πού
    νά πιστοποιεί τήν πραγματική Εγκατάσταση τδν έν λόγω υποδομών .
β ) οΐ παραδόσεις Αγαθών καί παροχές υπηρεσιών πού πραγματοποι ουνται Ακόμη
    καί στό πλαίσιο συμβάσεως Εργου για τήν Ανοικοδόμηση       τήν Επισκευή κτι­
    ρίων γιά στεγαστική    γιά κάθε αλλη χρήση καθώς καί των     καταστραμένων
       βλαφθέντων ΕξοπλισμΏν Από τους σεισμούς πού Επληξαν τίς περιοχές πού
    Αναφέρονται στό σημείο α ).     "Η καταστροφή η βλάβη θά Αριστουν μέ βεβαί­
    ωση    της κοινότητας δπου βρίσκονται τά κτίρια Ρ| οΐ Εγκαταστάσεις η του
    γραφείου του μηχανικού ^ του τεχνικού γραφείου του Δημοσίου Ταμείου πού
    εΤναι Αρμόδια γιά τήν Εν λόγω περιοχή .
γ ) ο I παραδόσεις Αγαθών καί παροχές υπηρεσιών πού έγιναν σέ γεωργικές Εκ­
    μεταλλεύσεις γιά τήν Επανάώταση καί τήν Αποκατάσταση του ζωΤκοϋ κεφαλαί­
    ου ζωντανού Ρ| 5χι πού καταστράφηκε ?ί βλάφθηκε Από τούς σεισμούς πού Ε­
    πληξαν τίς περιοχές πού Αναφέρονται στό σημείο α ).     *Η καταστροφή ^ ί)
    βλάβη θά Αριστουν μέ βεβαίωση ^ της Κοινότητας δπου βρίσκεται ή γεωργι­
    κή Εκμετάλλευση καθώς καί του Αρμόδιου περιφερειακού δργ'νου ,
δ ) οΙ παραδόσεις πού πραγματοποιούνται Από τίς οικοδομικές Επιχειρήσεις
    κτιρίων    τμημάτων κτιρίων γιά στεγαστική η κάθε αλλη χρήση πού βρίσκον­
    ται στίς περιοχές πού Αναφέρονται στό α ) καθώς καί αϊ παροχές υπηρεσιών
    πού πραγματοποιούνται στό πλαίσιο συμβάσεως Εργου ή Αποία ^Χε · Αντικείμενο
 ---pagebreak---                                    - 2 -
    τήν κατασκευή των εν λόγω κτιρίων ,
ε ) ο1 παραδόσεις ίιγαθων καΓ ο1 παροχές υπηρεσιών , συμπεριλαμβανομένων καΓ
    έκείνων των έλευθέρων έπαγγελμάτων πού ?χουν σχέση μέ έργασίες πού βρί­
    σκονται στό στάδιο έκτελέαεως        καί ίιφορουν τήν Επισκευή , τήν κατασκευή
      την ίινο ι κοδδμηση δημοσίων  κοινοφελων δργων ή τϋν Εργων κατεδαφίσεως
    η καθαρισμοί! του τόπου ίιπό τά έρεΓπια .
01 ίινωτέρω ίιναφερδμενες άπαλλαγές έφαρμόζονται στίς παραδόσεις ίιγαθων καί
στίς παροχές ίιπηρεσιδν πού προορίζονται εϊτε γιά τά θύματα των σεισμών πού
ίιναγνωρίζονται σάν θύματα ίπτό πιστοποιητικά πού παραδίδονται ίιπό τήν &ρμόδια
κοινότητα είτε γιά δημοσίους δργανισμούς , συνδικαλιστικές , θρησκευτικές
ένώσεις καί ένώσεις βοηθείας καθός καί γιά δργανα πληροφοριών πού διανέ­
μουν δωρεάν τά έν λόγω δτγαθά καί ύπηρεσίες στά θύματα βάσει πιστοποιητικού
της κοινότητας .