CELEX: 62014CA0080
Language: sl
Date: 2015-04-30 00:00:00
Title: Zadeva C-80/14: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 30. aprila 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Združeno kraljestvo) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson/WW Realisation 1 Ltd, v stečaju, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills (Predhodno odločanje — Socialna politika — Kolektivni odpusti — Direktiva 98/59/ES — Člen 1(1)(a) — Pojem „podjetje [obrat]“ — Podrobna pravila za izračun števila odpuščenih delavcev)

29.6.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 213/8
            
         Sodba Sodišča (peti senat) z dne 30. aprila 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Združeno kraljestvo) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson/WW Realisation 1 Ltd, v stečaju, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   (Zadeva C-80/14) (1)
   
   ((Predhodno odločanje - Socialna politika - Kolektivni odpusti - Direktiva 98/59/ES - Člen 1(1)(a) - Pojem „podjetje [obrat]“ - Podrobna pravila za izračun števila odpuščenih delavcev))
   (2015/C 213/12)
   Jezik postopka: angleščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeči stranki: Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson
   
      Tožene stranke: WW Realisation 1 Ltd, v stečaju, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   
      Izrek
   
   Pojem „podjetje [obrat]“ iz člena 1(1)(a)(ii) Direktive Sveta 98/59/ES z dne 20. julija 1998 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kolektivnimi odpusti je treba razlagati enako kot pojem iz točke (a)(i) istega odstavka.
   Člen 1(1)(a)(ii) Direktive 98/59 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki predpisuje obveznost obveščanja delavcev in posvetovanja z njimi v primeru odpustitve vsaj 20 delavcev posameznega obrata podjetja v obdobju 90 dni, ne pa kadar kumulativno število odpovedi delovnih razmerij v vseh ali nekaterih obratih podjetja v istem obdobju doseže ali preseže prag 20 delavcev.
   
      (1)  UL C 151, 19.5.2014.