CELEX: 52013PC0410
Language: sv
Date: 2013-06-11
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet (omarbetning)

|
			
		
		
		52013PC0410
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet (omarbetning) /* COM/2013/0410 final - 2013/0186 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Initiativet om ett gemensamt europeiskt
luftrum (Single European Sky, SES) ska förbättra den övergripande
effektiviteten i organisationen och förvaltningen av det europeiska luftrummet
genom att reformera den industri som tillhandahåller flygtrafiktjänster. Detta
arbete har inbegripit två omfattande lagstiftningspaket – SES I och SES II med
fyra förordningar[1]
– och över 20 genomförandebestämmelser och beslut från kommissionen[2]. Ramen för de fyra
förordningarna hänger samman med utvecklingen av den europeiska lagstiftningen
för luftfartssäkerhet[3],
som omfattar ett antal uppgifter som har anförtrotts Europeiska byrån för
luftfartssäkerhet (Easa)[4],
och med lanseringen av ett övergripande projekt för att modernisera utrustning
och system för flygtrafiktjänster kallat Sesar[5].
De nuvarande reglerna avser de fem inbördes relaterade områdena prestation,
säkerhet, teknik, den mänskliga faktorn och flygplatser.
Erfarenheterna från SES I sedan 2004 och SES
II sedan 2009 har visat att principerna och inriktningen för det gemensamma
europeiska luftrummet är välgrundade och att en fortsättning av genomförandet
är motiverat. Genomförandet har dock kraftigt försenats, särskilt vad gäller
att nå prestationsmålen och att bygga upp de grundläggande komponenterna (t.ex.
funktionella luftrumsblock eller nationella tillsynsmyndigheter).
När SES II-paketet antogs 2009 beslutade
lagstiftaren att SES II skulle genomföras i två etapper och kommissionen
uppmanades att anpassa SES- och Easa-förordningarna till varandra efter att en
första uppsättning genomförandeåtgärder för Easa och en granskning av
flygtrafiktjänster hade genomförts[6].
En omarbetning av lagstiftningspaketet var därför redan planerad, främst för
att förenkla och klargöra gränsen mellan de rättsliga ramarna för Easa och SES.
Omarbetningsprocessen ger också möjlighet att
bedöma effektiviteten i de befintliga rättsliga bestämmelserna mot bakgrund av
att SES-initiativet inte genomförts i tid. Översynen av de rättsliga ramarna
för det gemensamma europeiska luftrummet, känd under förkortningen SES 2+,
ska påskynda genomförandet av reformen av flygtrafiktjänster utan att avvika
från de ursprungliga målen och principerna. Den är också en del av initiativet
Inremarknadsakt II[7]
och syftar därmed till att förbättra den allmänna konkurrenskraften och
tillväxten i EU:s ekonomi och inte bara inom flygledningstjänsten. 
Syftet med SES 2+-paketet är att göra
förbättringar av regeltillsynen, prestationssystemet, tjänsteleverantörernas
kundorientering och generella prestation. 
Dessutom kommer SES 2+-paketet att
förenkla lagstiftningen genom att avlägsna vissa överlappningar i det
befintliga regelverket. Det har framförts betänkligheter angående flera
överlappande områden i SES-ramen och det finns också ett behov av att klargöra
de olika aktörernas roller på EU-nivå. Denna anpassning mellan de fyra
SES-förordningarna och grundförordningen om Easa[8]
är en rent teknisk anpassningsåtgärd som redan krävs enligt lagstiftningen. På
grund av den betydande överlappningen mellan förordningarna, är en omarbetning
av de återstående delarna av de fyra SES-förordningarna till en enda en logisk
följd av anpassningen. 
Problem som behandlas
Det första problemområdet som tas upp i
SES 2+ är den otillräckliga effektiviteten i tillhandahållandet
av flygtrafiktjänster, vad gäller kostnads- och flygeffektivitet och den
kapacitet som erbjuds. Detta framgår av en jämförelse med Förenta staterna som
har ett ungefär lika stort luftrum. I Förenta staterna kontrolleras
en route-luftrummet av en enda tjänsteleverantör jämfört med 38
tjänsteleverantörer i Europa. Förenta staternas tjänsteleverantör kontrollerar
nästan 70 % fler flygningar med 38 % mindre personal. De viktigaste
grundorsakerna till denna skillnad i produktivitet i Europa är bristerna när
det gäller att inrätta och genomdriva prestationssystemet, ineffektiva
tillsynsmyndigheter och den oproportionerligt stora mängden stödpersonal hos
tjänsteleverantörerna.
Det andra viktiga problemet som tas upp är det
fragmenterade systemet för flygledningstjänst (ATM). Det europeiska
ATM-systemet består av 27 nationella myndigheter som övervakar sammanlagt över
hundra leverantörer av flygtrafiktjänster, med därtill hörande variationer i
system, regler och förfaranden. En mängd extra kostnader blir följden av att
Europa har ett stort antal tjänsteleverantörer som var och en upphandlar sina
egna system, oftast utbildar sina anställda, skapar sina egna operativa
förfaranden och är territoriellt begränsade till att tillhandahålla tjänster inom
ett litet luftrum. För att motverka splittringen infördes med det gemensamma
europeiska luftrummet konceptet med gränsöverskridande funktionella
luftrumsblock och en central nätverksförvaltare för att sköta vissa
nätverkstjänster. De funktionella luftrumsblocken är dock ännu inte är
inriktade på prestation och nätverksförvaltaren är fortfarande alltför svag.
Allmänt mål:
Att förbättra
det europeiska luftfartssystemets konkurrenskraft i förhållande till andra
jämförbara regioner och särskilt att ytterligare utveckla initiativet om ett
gemensamt europeiskt luftrum.
Särskilda
mål:
·       
Att förbättra flygtrafikledningstjänstens
prestation i fråga om effektivitet.
·        
Att förbättra kapacitetsutnyttjandet inom
flygledningstjänsten.
Operativa
mål:
·       
Att se till att tillhandahållandet av
flygtrafiktjänster är transparent, baserat på marknadsprinciper och kundvärde.
·       
Att stärka de nationella tillsynsmyndigheternas
roll.
·       
Att stärka arbetet med att fastställa mål och
genomdriva prestationssystemet (inklusive förstärkning av organet för
prestationsgranskning/enheten för prestationsgranskning (PRB/PRU).
·       
Att göra en strategisk omläggning av funktionella
luftrumsblock.
·       
Att stärka nätverksförvaltarens styrning och
operationella räckvidd.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Ett tre månader långt offentligt samråd
genomfördes mellan september och december 2012 på GD MOVE:s webbplats. Dessutom
har två andra evenemang på hög nivå anordnats – en konferens i Limassol och en
hearing i Bryssel – och en rad bilaterala möten med alla berörda parter har ägt
rum för att stödja utarbetandet av detta initiativ.
GD MOVE har gjort en konsekvensbedömning för
att stödja lagstiftningsförslag om förbättrad effektivitet, säkerhet och
konkurrenskraft för det gemensamma europeiska luftrummet. I paketet föreslås en
översyn av de fyra SES-förordningarna ((EG) nr 549–552/2004, ändrade genom
förordning (EG) nr 1070/2009) och grundförordningen om Easa (förordning
(EG) nr 216/2008, ändrad genom förordning (EG) nr 1108/2009)[9]. Detta initiativ avser
referensnummer (EU) nr 2014/MOVE/001. Planen för konsekvensbedömningen har
också offentliggjorts på kommissionens webbplats[10].
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
3.1.        Omarbetning (hela
förordningen)
De fyra SES-förordningarna har förts samman
till en enda förordning, vilket har krävt ett antal ändringar i dem. Den nya
förordningen är uppdelad i fem kapitel baserade på de berörda aktörerna:
– Kapitel I: Allmänna bestämmelser
– Kapitel II: Nationella myndigheter
– Kapitel III: Tillhandahållande av tjänster
– Kapitel IV: Luftrummet
– Kapitel V: Slutbestämmelser
Dessutom har en del av innehållet, som
överlappade med den befintliga förordningen (EG) nr 216/2008 lyfts ut ur
SES-förordningarna och vissa små detaljer från dessa borttagna avsnitt har
förts in i förordning (EG) nr 216/2008, för att understryka kontinuiteten
i arbetet. De flesta bestämmelserna har utgått ur förordning (EG)
nr 552/2004, som nu upphävs i sin helhet, med undantag för vissa detaljer
som rör bilaga I om anmälda organ, vilka har slagits samman med bilagan om
behöriga organ. Dessutom har vissa allmänna beskrivande punkter i bilaga II
förts in i bilaga Vb till förordning (EG) nr 216/2008 för att betona
behovet av att fortsätta med nuvarande policy.
I linje med uppfattningen att kommissionen bör
inrikta sig på ekonomisk reglering och särskilt på prestationssystemet och
Sesar, medan Easa (nu kallat EAA i enlighet med överenskommelsen om
standardisering av organen) stöder processen genom att samordna allt
utarbetande av tekniska regler, har en ny artikel 28 lagts till för att
beskriva hur överensstämmelsen mellan Sesar-politiken och nya tekniska regler
kan säkerställas.
Slutligen har de nya reglerna om
genomförandeakter och delegerade akter som har sin grund i Lissabonfördraget
tagits med i förordningen.
3.2.        Nationella myndigheter
(artiklarna 3, 4 och 5 och artikel 2, definition 36)
Ett av de största åtgärdsbehoven som tas upp i
konsekvensbedömningen har varit att stärka de nationella myndigheterna, både
vad gäller deras oberoende och deras sakkunskap och resurser. För detta ändamål
beskrivs i artikel 3 den grad av oberoende som myndigheterna behöver ha
gentemot de tjänsteleverantörer som de ska övervaka. Eftersom några
medlemsstater behöver utföra en viss administrativ omorganisation anges också
en övergångsperiod fram till 2020. Dessutom fastställs tydligare krav på
kompetens och oberoende hos anställd personal samt stärkt oberoende
finansiering av myndigheterna genom avgiftssystemet för undervägsavgifter i
artikel 14.
För att förbättra sakkunskapen hos
myndigheterna planeras ett nätverk av nationella myndigheter i artikel 5,
inklusive möjligheten att dela expertis så att stater kan få stöd av experter
från andra medlemsstater.
Slutligen har det införts en definition av
termen ”nationell tillsynsmyndighet”, som klargör att vid tillämpningen av
denna förordning ska behöriga myndigheter enligt förordning (EG)
nr 216/2008 anses vara nationella tillsynsmyndigheter, så att ingen
ytterligare administrativ nivå behövs.
3.3.        Prestations- och avgiftssystem
(artiklarna 11, 12, 13, och 14)
Artikel 11 om prestationssystemet har ändrats
för att rationalisera processen för fastställande av mål och för att kunna
utforma målen mer på lokal nivå. Detta ger möjlighet att fastställa mer
välgrundade och bättre anpassade mål. 
Små ändringar till stöd för detta har dessutom
gjorts i artiklarna 12 och 13 om avgiftssystemet och texten har också
uppdaterats så att bestämmelsen om finansiering av myndigheters arbetsuppgifter
även omfattar Easas utvidgade uppdrag enligt förordning (EG) nr 1108/2009
att utföra vissa av dessa uppgifter.
3.4.        Funktionella luftrumsblock
(artikel 16)
Artikeln ändrades redan genom förordning (EG)
nr 1070/2009 för att ge de funktionella luftrumsblocken en starkare
prestationsinriktning och processen fortsätter i denna översyn. De funktionella
luftrumsblocken bör inte ses som statiska luftrumsblock, utan som industriledda
initiativ för att nå övergripande förbättringar av tillhandahållandet av
tjänster. För att detta ska vara möjligt måste industrin få större flexibilitet
att utveckla de funktionella luftrumsblocken, och till och med utforma olika
typer av funktionella luftrumsblock, beroende på var de förväntar sig att finna
flest synergieffekter. Därför ligger artikelns fokus nu mer på flexibla ”industriella
partnerskap” och måttet på framgång är hur stora prestationsförbättringar som
uppnås.
3.5.        Stödtjänster (artiklarna 10
och artikel 2, definition 37)
Eftersom analysen har visat att den största
förbättringspotentialen finns i de tjänster som tillhandahålls för att stödja
grundläggande flygtrafikledningstjänster och eftersom dessa tjänster till sin
natur också kan tillhandahållas på marknadsvillkor, har f.d. artikel 9 i
förordning (EG) nr 550/2004 ersatts med en artikel om tillhandahållande av
stödtjänster enligt normala regler för offentlig upphandling. För de
grundläggande flygtrafikledningstjänsterna, vilka betraktas som naturliga
monopol, kvarstår kravet att de ska utses, men stödtjänster bör tillåtas att
utvecklas fritt, med fullt utnyttjande av expertis även från andra sektorer. En
skyddsklausul har införts, baserat på modellen i artikel 4 i förordning (EG)
nr 1008/2008, för att säkerställa att väsentliga säkerhetsmässiga och
ekonomiska intressen inte hotas. En övergångsperiod är planerad fram till 2020.
Slutligen har en definition av stödtjänster
införts i artikel 2.37 för att förklara vilka tjänster som avses i denna
bestämmelse.
3.6.        Nätverksförvaltning (artikel
17 och artikel 2, definitionerna 7, 9 och 10)
Artikel 17 om nätverksförvaltning har
uppdaterats på två sätt. För det första har den tidigare inkonsekventa artikeln
omstrukturerats så att förteckningen över samtliga tjänster som tillhandahålls
av nätverksförvaltaren finns i punkt 2, och delar som avsåg tekniska
genomförandebestämmelser för flödesplanering – och alltså inte avsåg
nätverksförvaltaren – har flyttats till bilaga Vb till förordning (EG)
nr 216/2008 som redan tidigare innehöll relevanta bestämmelser om
villkoren för flödesplanering. I samband med detta har en hänvisning till portalen
för luftfartsinformation lagts till i punkt 2 eftersom denna tjänst redan i
viss mån ligger under nätverksförvaltaren, men inte uttryckligen nämns i
förordningen.
För det andra har artikeln ändrats för att
anpassa den till språkbruket i förordning (EG) nr 1108/2009, där
”funktioner” benämns ”tjänster” och nätverksförvaltaren konsekvent behandlas på
samma sätt som andra tjänsteleverantörer vad gäller certifierings-, kontroll-
och säkerhetskrav. Ordvalet i de relevanta definitionerna har också uppdaterats
i enlighet med detta.
Slutligen har en bestämmelse införts i artikel
17 för att täcka den fortsatta utvecklingen av nätverksförvaltaren i riktning
mot ett industriellt partnerskap senast 2020.
3.7.        Deltagande av luftrummets
användare (artikel 19)
Behovet av att göra leverantörerna av
flygtrafiktjänster mer kundorienterade lyfts fram som ett förbättringsområde i
konsekvensbedömningen. En ny artikel 19 har införts för att se till att samråd
sker med luftrummets användare och att dessa också deltar i godkännandet av
investeringsplaner.
4.           ÖVRIGT
En kortare separat motivering åtföljer de
föreslagna ändringarna av grundförordningen om Easa, dvs. förordning (EG)
nr 216/2008.
Detta förslag påverkar inte EU:s budget,
eftersom alla de funktioner som behandlas i det finns redan i dag.
ê 549/2004 (anpassad)
2013/0186 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om ramen för inrättande Ö genomförandet Õ av det gemensamma
europeiska luftrummet
(omarbetning)
(Text av betydelse för EES)
ê 549/2004 (anpassad)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Ö fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt Õ Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen, särskilt artikel 80.2 Ö 100.2 Õ i detta,
med beaktande av Europeiska
kommissionens förslag[11],
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[12],
med beaktande av Regionkommitténs yttrande[13],
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
ò ny
(1)       Förordning
(EG) nr 549/2004 av den 10 mars 2004 om ramen för inrättande av det gemensamma
europeiska luftrummet (ramförordning)[14],
förordning (EG) nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av
flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (förordning om
tillhandahållande av tjänster)[15],
förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning
av det gemensamma europeiska luftrummet (förordning om luftrummet)[16] och förordning (EG) nr
552/2004 av den 10 mars 2004 om driftskompatibiliteten hos det europeiska
nätverket för flygledningstjänst (förordning om driftskompatibilitet)[17] har ändrats väsentligt. Med
anledning av nya ändringar bör de förordningarna av tydlighetsskäl omarbetas.
ê 549/2004 skäl 1
(2)       Genomförandet av den
gemensamma transportpolitiken kräver ett effektivt system som möjliggör en
säker och regelbunden luftfart och därmed underlättar fri rörlighet för varor,
personer och tjänster.
ê 549/2004 skäl 2
(anpassad)
Vid sitt extra
möte i Lissabon den 23-24 mars 2000 uppmanade Europeiska rådet
kommissionen att lägga fram förslag om luftrumsplanering, flygkontrolltjänst
och flödesplanering på grundval av arbetet i kommissionens högnivågrupp för ett
gemensamt europeiskt luftrum. Denna grupp, som huvudsakligen bestod av civila
och militära luftfartsmyndigheter i medlemsstaterna, lade fram sin rapport i
november 2000.
ê 1070/2009 skäl
2 (anpassad)
(3)       Genom Europaparlamentets och
rådets antagande av det första lagstiftningspaketet om det gemensamma
europeiska luftrummet, nämligen förordning (EG) nr 549/2004 av den 10 mars 2004 om ramen för
inrättande av det gemensamma europeiska luftrummet ("ramförordning"), förordning (EG) nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det
gemensamma europeiska luftrummet ("förordning om tillhandahållande av
tjänster"), förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om
organisation och användning av det gemensamma europeiska luftrummet ("förordning om
luftrummet") och förordning (EG) nr 552/2004
av den 10 mars 2004 om
driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för flygledningstjänst ("förordning om
driftskompatibilitet") fastställdes en stabil
rättslig grund för ett sammanhängande, driftskompatibelt och säkert system för
flygledningstjänsten. 
ò ny
Antagandet av
det andra paketet, dvs. förordning (EG) nr 1070/2009, stärkte det initiativ som
tagits för att inrätta ett gemensamt europeiskt luftrum ytterligare genom
införandet av koncepten prestationssystem och nätverksförvaltare i syfte att
ytterligare förbättra prestandan i det europeiska systemet för
flygledningstjänst.
ê 550/2004 skäl 3
(anpassad)
I
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004 av den
10 mars 2004 (”ramförordning”)[18]
fastställs ramen för skapandet av det gemensamma europeiska luftrummet.
ê 551/2004 skäl 4
(anpassad)
I Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 549/2004 av den 10 mars 2004
(”ramförordning”)[19]
fastställs ramen för skapandet av det gemensamma europeiska luftrummet. 
ê 551/2004 (anpassad)
(4)       Enligt artikel 1 i
1944 års Chicagokonvention angående internationell civil luftfart erkänner de
fördragsslutande staterna att varje stat har fullständig och exklusiv
suveränitet i luftrummet över sitt territorium. Det är inom ramen för denna
suveränitet som gemenskapens Ö unionens Õ medlemsstater, om
inte annat följer av tillämpliga internationella konventioner, verkställer
myndighetsutövning genom kontroll av flygtrafik. 
ê 552/2004 skäl 3
(anpassad)
I
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004 av den
10 mars 2004 (”ramförordningen”)[20]
fastställs ramen för skapandet av det gemensamma europeiska luftrummet.
ê 1070/2009 skäl
1
(5)       Genomförandet av den
gemensamma transportpolitiken kräver ett effektivt lufttransportsystem som
möjliggör en säker, regelbunden och hållbar luftfart med optimal kapacitet och
därmed underlättar fri rörlighet för varor, personer och tjänster.
ê 1070/2009 skäl
37
(6)       Om man samtidigt vill höja
standarderna för flygtrafiksäkerheten och förbättra den allmänna kvaliteten på
flygledningstjänster och flygtrafiktjänster för allmän flygtrafik i Europa
måste hänsyn tas till den mänskliga faktorn. Medlemsstaterna bör därför
överväga att införa principerna om en ”rättvisekultur”. 
ê 549/2004 skäl 6
(anpassad)
(7)       Medlemsstaterna har antagit
ett gemensamt uttalande om militära frågor i samband med det gemensamma
europeiska luftrummet[21].
Enligt detta uttalande bör medlemsstaterna främja civilt och militärt samarbete
och, om och i den mån alla berörda medlemsstater anser det nödvändigt,
underlätta samarbetet mellan sina väpnade styrkor i alla ärenden som gäller
flygledningstjänst. 
ê 549/2004 skäl 3
För ett väl fungerande system för luftfart krävs
flygtrafiktjänster med en enhetlig, hög säkerhetsnivå som möjliggör en optimal
användning av det europeiska luftrummet och en enhetlig, hög flygsäkerhetsnivå,
i linje med de allmännyttiga uppgifter, inbegripet skyldigheter mot
allmänheten, som åligger flygtrafiktjänsterna. Mycket höga krav bör därför
ställas på ansvarsmedvetande och kompetens i samband med utövandet av dessa
uppgifter.
ê 549/2004 skäl 4

Det gemensamma europeiska luftrumsinitiativet bör
utvecklas i överensstämmelse med de skyldigheter som gemenskapens och dess
medlemsstaters medlemskap i Eurocontrol medför, och i enlighet med de principer
som fastställs i 1944 års Chicagokonvention angående internationell civil
luftfart.
ê 549/2004 skäl 5
(anpassad)
(8)       Beslut som rör innehållet,
omfattning eller villkoren för genomförandet av militära operationer och
militära övningar faller inte under gemenskapens Ö unionens Õ behörighet Ö enligt artikel 100.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt Õ .
ê 549/2004 skäl
23 (anpassad)
En
överenskommelse om utökat samarbete i fråga om användningen av flygplatsen i
Gibraltar träffades i London den 2 december 1987 mellan Konungariket
Spanien och Förenade kungariket genom en gemensam förklaring från de båda
ländernas utrikesministrar. Denna överenskommelse fungerar ännu inte i
praktiken.
ê 550/2004 skäl 1
(anpassad)
ð ny
(9)       Medlemsstaterna har i
varierande utsträckning omstrukturerat sina nationella leverantörer av
flygtrafiktjänster genom att öka deras självständighet och frihet att
tillhandahålla tjänster. Det är blir allt nödvändigtare att se
till att ð det finns en välfungerande gemensam
marknad för de tjänster som kan tillhandahållas på marknadsvillkor och att ï kraven på en lägsta nivå för att tillvarata allmänintresset
tillgodoses ð för de tjänster som betraktas som
naturliga monopol med dagens tekniska villkor ï i denna
nya miljö.
ê 550/2004 skäl 4
För att inrätta det gemensamma europeiska luftrummet
bör bestämmelser som garanterar ett säkert och effektivt tillhandahållande av
flygtrafiktjänster antas vilka skall överensstämma med den organisation och
användning av luftrummet som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och
användning av det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om luftrummet”)
[22].
Införandet av en harmoniserad organisation för tillhandahållande av sådana
tjänster är viktigt för att kraven från luftrummets användare skall kunna
tillgodoses i tillräcklig utsträckning och för en säker och effektiv reglering
av flygtrafiken.
ê 551/2004 skäl 1
Skapandet av ett gemensamt europeiskt luftrum kräver
ett harmoniserat tillvägagångssätt för att reglera luftrummets organisation och
användning.
ê 551/2004 skäl 2
(anpassad)
I rapporten från
högnivågruppen för ett gemensamt europeiskt luftrum, i november 2000,
anses det att luftrummet bör utformas, regleras och förvaltas strategiskt på
europeisk basis.
ê 551/2004 skäl 3
(anpassad)
I kommissionens
meddelande av den 30 november 2001 om skapandet av ett gemensamt
europeiskt luftrum uppmanas till en strukturell reform för att möjliggöra
skapandet av det gemensamma europeiska luftrummet genom en stegvis mer
integrerad förvaltning av luftrummet och utveckling av nya koncept och
förfaranden för flygledningstjänst.
ê 551/2004 skäl 6
Luftrummet är en gemensam resurs för alla
användarkategorier som bör användas flexibelt av alla dessa kategorier för att
säkerställa rättvisa och öppenhet, samtidigt som medlemsstaternas behov i fråga
om säkerhet och försvar och deras åtaganden i internationella organisationer
beaktas.
ê 551/2004 skäl 7
En effektiv luftrumsplanering är grundläggande för
att öka kapaciteten hos flygtrafikledningssystemet, ge optimal respons på olika
användarkrav och uppnå den mest flexibla användningen av luftrummet.
ê 552/2004 skäl 1
För att ett gemensamt europeiskt luftrum skall skapas
bör bestämmelser om system, komponenter och därmed förbundna förfaranden antas
i syfte att trygga driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för
flygledningstjänst. Bestämmelserna bör vara förenliga med tillhandahållandet av
flygtrafiktjänster enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av
flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om
tillhandahållande av tjänster”)[23] och organisationen och
användningen av luftrummet enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning av det
gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om luftrummet”) [24].
ê 552/2004 skäl 2
(anpassad)
I rapporten från
högnivågruppen för det gemensamma europeiska luftrummet bekräftas behovet av
att införa en teknisk reglering på grundval av den nya metoden (The New
Approach) enligt rådets resolution av den 7 maj 1985 om en ny metod för
teknisk harmonisering och tekniska standarder[25]
med grundläggande krav, regler och standarder som är kompletterande och
sammanhängande.
ê 552/2004 skäl 4
(anpassad)
I rapporten från
högnivågruppen bekräftas att situationen fortfarande är otillfredsställande,
även om framsteg under senare år har gjorts i riktning mot en sammanhängande
drift av det europeiska nätverket för flygledningstjänst. Integrationsnivån
mellan de nationella systemen för flygledningstjänst är låg, och införandet av
nya driftsystem och nödvändig teknik för att tillhandahålla den ytterligare
kapacitet som behövs går långsamt.
ê 552/2004 skäl 5

Att öka gemenskapens integrationsnivå skulle leda
till bättre effektivitet och lägre kostnader för upphandling av system och
underhåll samt förbättrad samordning av driften.
ê 552/2004 skäl 6

De nationella tekniska specifikationer som
företrädesvis används vid upphandling har lett till en fragmentering av
marknaden för system, vilket inte underlättar industriellt samarbete på
gemenskapsnivå. Industrin påverkas i synnerhet, eftersom den behöver göra en
avsevärd anpassning av sina produkter för varje nationell marknad. Detta gör
utveckling och genomförande av ny teknik onödigt svår och fördröjer införandet
av de nya driftssystem som krävs för att öka kapaciteten.
ê 549/2004 skäl
8)
Av alla dessa skäl och för att utvidga det gemensamma
europeiska luftrummet till att omfatta ett större antal stater i Europa bör
gemenskapen, med beaktande av den utveckling som sker inom Eurocontrol,
fastställa gemensamma mål och ett åtgärdsprogram för att mobilisera
gemenskapens, medlemsstaternas och de olika ekonomiska aktörernas insatser i
syfte att inrätta ett mer integrerat luftrum: det gemensamma europeiska
luftrummet.
ê 549/2004 skäl
24 
Eftersom målet för denna förordning, nämligen
inrättande av det gemensamma europeiska luftrummet, inte i tillräcklig
utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, med tanke på åtgärdens
gränsöverskridande dimension, och därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå,
med möjlighet till tillämpningsföreskrifter där särskilda lokala förhållanden
beaktas, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen
i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma
artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
detta mål.
ê 549/2004 skäl 9

När medlemsstaterna ingriper för att säkerställa att
gemenskapsbestämmelser efterlevs bör de myndigheter som utför
efterlevnadskontroller vara i tillräcklig mån oberoende av leverantörer av
flygtrafiktjänster.
ê 549/2004 skäl
10 
Flygtrafiktjänster, särskilt
flygtrafikledningstjänster som är jämförbara med en offentlig myndighet, kräver
en funktionell eller strukturell åtskillnad, och är juridiskt sett mycket
olikartat organiserade i de olika medlemsstaterna.
ê 549/2004 skäl
11 
När det krävs oberoende revisioner av leverantörer av
flygtrafiktjänster bör inspektioner som genomförs av officiella
revisionsmyndigheter i de medlemsstater där den offentliga förvaltningen
tillhandahåller sådana tjänster eller av ett offentligt organ som kontrolleras
av ovannämnda myndigheter erkännas som oberoende, vare sig de
revisionsrapporter som utarbetas offentliggörs eller inte.
ê 1070/2009 skäl
9
(10)     För att säkerställa en
enhetlig och välgrundad tillsyn över tjänsteleverantörer i hela Europa bör de
nationella tillsynsmyndigheterna garanteras tillräckligt oberoende och
tillräckliga resurser. Detta oberoende bör inte hindra dessa myndigheter från
att utföra sina uppdrag inom administrativa ramar.
ê 1070/2009 skäl
10
(11)     Nationella tillsynsmyndigheter
spelar en avgörande roll vid genomförandet av det gemensamma europeiska
luftrummet, och kommissionen bör därför underlätta samarbete mellan dem så att
de kan utbyta bästa praxis och utveckla ett gemensamt angreppssätt, inklusive
genom närmare samarbete på regional nivå. Detta samarbete bör ske regelbundet.
ê 550/2004 skäl 6

Medlemsstaterna är ansvariga för övervakningen av ett
säkert och effektivt tillhandahållande av flygtrafiktjänster och kontrollen av
att leverantörer av flygtrafiktjänster följer de gemensamma bestämmelser som
har fastställts på gemenskapsnivå.
ê 550/2004 skäl 7

Medlemsstaterna bör tillåtas att överlämna åt erkända
organisationer med fackmässig erfarenhet att kontrollera att leverantörer av
flygtrafiktjänster uppfyller de gemensamma bestämmelser som har fastställts på
gemenskapsnivå.
ê 549/2004 skäl
20 
Påföljderna för överträdelse av denna förordning och
av de åtgärder som anges i artikel 3 skall vara effektiva, proportionella
och avskräckande och inte innebära några avkall på säkerhetskraven.
ê 549/2004 skäl
17 
Arbetsmarknadens parter bör på lämpligt sätt
informeras och rådfrågas om alla åtgärder som har stor samhällelig betydelse.
Samråd bör också ske med den branschvisa dialogkommitté som inrättats genom
kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av
branschvisa dialogkommittéer för att främja dialogen med arbetsmarknadens
parter på europeisk nivå[26].
ê 1070/2009 skäl
11 (anpassad)
(12)     Arbetsmarknadens parter bör
vara bättre informerade och rådfrågas om alla åtgärder som har stor samhällelig
betydelse. Samråd bör också ske på gemenskapsnivå Ö unionsnivå Õ med den branschvisa
dialogkommitté som inrättats genom kommissionens beslut 98/500/EG[27].
ê 550/2004 skäl
11 
De villkor som är förenade med certifikat bör vara
objektivt berättigade, icke-diskriminerande, proportionerliga och öppna för
insyn samt följa relevanta internationella standarder.
ê 550/2004 skäl 2
(anpassad)
I rapporten från
högnivågruppen för ett gemensamt europeiskt luftrum, i november 2000,
bekräftas behovet av bestämmelser på gemenskapsnivå som gör det möjligt att
skilja mellan reglering och tillhandahållande av tjänster och att införa ett
certifieringssystem för att tillvarata allmänintresset, i synnerhet i fråga om
flygsäkerhet, samt förbättra avgiftssystemet.
ê 550/2004 skäl
10 
Samtidigt som kontinuiteten för tillhandahållande av
tjänster garanteras bör det inrättas ett gemensamt system för certifiering av
leverantörer av flygtrafiktjänster som ett sätt att fastställa rättigheter och
skyldigheter för leverantörer av flygtrafiktjänster och regelbundet övervaka
att dessa krav uppfylls.
ê 550/2004 skäl
12 
Certifikaten bör erkännas ömsesidigt av samtliga
medlemsstater för att göra det möjligt för leverantörer av flygtrafiktjänster
att tillhandahålla tjänster i en annan medlemsstat än den där de har erhållit
sina certifikat, inom de gränser som flygsäkerheten kräver.
ê 550/2004 skäl
14 
Certifieringssystemet bör, för att underlätta en
säker flygtrafik över medlemsstaternas gränser till nytta för luftrummets
användare och deras passagerare, tillhandahålla en ram som gör det möjligt för
medlemsstaterna att utnämna leverantörer av flygtrafikledningstjänster, oavsett
var de har certifierats. 
ê 550/2004 skäl 5

Tillhandahållandet av flygtrafiktjänster i enlighet
med denna förordning är kopplat till utövandet hos en offentlig myndighet av
befogenheter som inte är av en sådan ekonomisk art att de motiverar att
fördragets konkurrensregler tillämpas.
ê 550/2004 skäl
13
ð ny
(13)     Tillhandahållande av tjänster
för kommunikation, navigation, flygtrafik och övervakning samt ð flygvädertjänst och ï flygbriefingtjänst för luftfarten bör organiseras på marknadsvillkor
med beaktande av de särdrag som betecknar sådana tjänster och med
upprätthållande av en hög flygsäkerhetsnivå.
ê 550/2004 skäl
15 
Medlemsstaterna bör på grundval av sina analyser av
flygsäkerhetsöverväganden kunna utse en eller flera leverantörer av
flygvädertjänster med avseende på hela eller delar av det luftrum som ingår i
deras ansvarsområde utan att behöva anordna en anbudsinfordran.
ê 550/2004 skäl
19 
Villkoren i fråga om avgifter som gäller för
luftrummets användare bör vara rättvisa och öppna för insyn.
ê 550/2004 skäl
20 
Användaravgifterna bör utgöra ersättning för de
hjälpmedel och tjänster som leverantörerna av flygtrafiktjänster och
medlemsstaterna tillhandahåller. Storleken på användaravgifterna bör vara
proportionella mot kostnaderna, med beaktande av målen för flygsäkerhet och
ekonomisk effektivitet.
ê 550/2004 skäl
21
(14)     Det bör inte förekomma någon
diskriminering mellan luftrummets användare när det gäller tillhandahållande av
likvärdiga flygtrafiktjänster.
ê 550/2004 skäl
22 
Leverantörerna av flygtrafiktjänster erbjuder ett
visst antal hjälpmedel och tjänster som är direkt knutna till framförandet av
ett luftfartyg, och kostnaderna för detta bör kunna återkrävas i enlighet med
principen om att användaren betalar, vilket innebär att luftrummets användare
bör betala för de kostnader, eller så nära som möjligt av de kostnader, som
deras användning orsakar.
ê 550/2004 skäl
23 
Det är viktigt att se till att de kostnader som
föranleds av dessa hjälpmedel och tjänster är öppna för insyn. Ändringar av
avgiftssystemet eller avgiftsnivån bör därför förklaras för luftrummets
användare. Sådana ändringar eller investeringar som föreslås av leverantörerna
av flygtrafiktjänster bör förklaras som en del av ett utbyte av information
mellan deras förvaltningsorgan och luftrummets användare.
ê 550/2004 skäl
24 
Det bör finnas utrymme för att anpassa avgifter som
bidrar till att maximera kapaciteten inom hela systemet. Ekonomiska
stimulansåtgärder kan vara ett användbart sätt att påskynda införandet av
markbaserad eller luftburen utrustning som ökar kapaciteten för att belöna goda
prestationer eller uppväga olägenheter i samband med val av mindre önskvärda
rutter.
ê 550/2004 skäl
25 
Vad gäller de intäkter som görs i syfte att uppnå en
rimlig avkastning på tillgångarna, och som står i direkt relation till de
besparingar som görs genom ökad effektivisering, bör kommissionen undersöka
möjligheten att upprätta en reserv för att minska effekterna av plötsliga
kostnadsökningar för luftrummets användare vid perioder med minskad lufttrafik.
ê 550/2004 skäl
26 
Kommissionen bör undersöka möjligheten att organisera
ett tillfälligt ekonomiskt stöd för att öka kapaciteten hos systemet för
Europas flygkontrollsystem i dess helhet.
ê 1070/2009 skäl
7 (anpassad)
(15)     Konceptet med gemensamma
projekt som syftar till att hjälpa luftrummets användare och/eller leverantörer
av flygtrafiktjänster att förbättra den gemensamma infrastrukturen för
flygtrafiktjänster, tillhandahållandet av flygtrafiktjänster och användningen
av luftrummet, särskilt sådana som kan krävas för genomförandet av
generalplanen för flygledningstjänsten Ö som godkänts
genom rådets beslut 2009/320/EG[28],
i enlighet med artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 219/2007 Õ , bör inte påverka
redan pågående projekt som har beslutats av en eller flera medlemsstater i
liknande syfte. Bestämmelserna för finansiering av genomförandet av gemensamma
projekt bör inte påverka hur dessa gemensamma projekt utformas. Kommissionen
kan föreslå att finansiering, såsom finansiering för transeuropeiska nät eller
från Europeiska investeringsbanken, används som stöd till gemensamma projekt,
särskilt för att skynda på genomförandet av det gemensamma Sesar-programmet
inom den fleråriga budgetramen. Utan att tillgången till sådan finansiering
påverkas, bör medlemsstaterna fritt kunna besluta om hur inkomster från
utauktionering av utsläppsrätter inom ramen för systemet för handel med
utsläppsrätter till luftfartssektorn ska användas, och i detta sammanhang
överväga huruvida en del av sådana inkomster skulle kunna användas för att
finansiera gemensamma projekt för funktionella luftrumsblock.
ê 550/2004 skäl
27 
Införandet och tillämpningen av avgifter för
luftrummets användare bör regelbundet ses över av kommissionen, i samarbete med
Eurocontrol och med nationella tillsynsmyndigheter samt luftrummets användare.
ê 551/2004 skäl 8 
De verksamheter som bedrivs av Eurocontrol bekräftar
att det inte är realistiskt att flygvägsnätet och luftrummets struktur
utvecklas isolerat eftersom varje enskild medlemsstat är en integrerad del av
det europeiska nätet för flygledningstjänst (EATMN - European Air Traffic
Management Network) både inom och utanför gemenskapen.
ê 551/2004 skäl
13 
Det är väsentligt att uppnå en gemensam och
harmoniserad struktur för luftrummet när det gäller flygvägar och sektorer, att
basera det nuvarande och framtida organiserandet av luftrummet på gemensamma
principer och att utforma och förvalta luftrummet i enlighet med harmoniserade
regler.
ò ny
(16)     Konceptet
nätverksförvaltare är avgörande när det gäller att förbättra flygledningstjänstens
prestanda på nätverksnivå, eftersom detta innebär centralisering av vissa
tjänster som bäst utförs på nätverksnivå. För att underlätta hanteringen av
eventuella luftfartskriser, bör samordningen av sådana kriser skötas av
nätverksförvaltaren. 
(17)     Kommissionen
är övertygad om att en säker och effektiv användning av luftrummet kan åstadkommas
endast genom ett nära samarbete mellan civila och militära användare av
luftrummet, huvudsakligen på grundval av systemet med flexibel användning av
luftrummet och en effektiv samordning av civil och militär verksamhet i
enlighet med vad Icao fastställt, och den betonar vikten av att förbättra det
civil-militära samarbetet mellan civila och militära användare av luftrummet. 
(18)     Snabb
spridning av korrekta uppgifter om situationen i luftrummet och särskilda
trafiksituationer till civila och militära flygtrafikledare har en direkt
inverkan på verksamhetens säkerhet och effektivitet. Snabb tillgång till
aktuell information om situationen i luftrummet är avgörande för alla
intressenter som vill utnyttja de luftrumsstrukturer som ställs till förfogande
när de lägger upp eller ändrar färdplanen.
ê 550/2004 skäl
16 
Leverantörer av flygtrafiktjänster bör genom lämpliga
överenskommelser inleda och upprätthålla ett nära samarbete med de militära
myndigheter som ansvarar för verksamhet som kan inverka på allmän flygtrafik.
ê 550/2004 skäl
17 
Räkenskaperna för alla leverantörer av
flygtrafiktjänster bör vara öppna för insyn i största möjliga utsträckning.
ê 550/2004 skäl
18 
Införandet av harmoniserade principer och villkor för
tillgång till verksamhetsrelaterade uppgifter bör underlätta tillhandahållandet
av flygtrafiktjänster samt luftrumsanvändarnas och flygplatsernas verksamhet i
en ny omgivning.
ê 551/2004 skäl 9

Ett stegvis mer integrerat operativt luftrum bör
inrättas för allmän flygtrafik på sträcka (en route) i det övre luftrummet;
gränssnittet mellan det övre luftrummet och det undre luftrummet bör
identifieras i enlighet därmed.
ê 551/2004 skäl
10 
En europeisk övre flyginformationsregion (EUIR -
European Upper Flight Information Region) som omfattar det övre luftrummet
under medlemsstaternas ansvar inom räckvidden för denna förordning bör
underlätta gemensam planering och offentliggörande av flyginformation för att
lösa problemet med regionala flaskhalsar.
ê 1070/2009 skäl
30 (anpassad)
(19)     Tillhandahållandet av modern,
fullständig, högkvalitativ och aktuell information till luftfarten påverkar
avsevärt säkerheten och underlättar tillgången till och rörelsefrihet inom gemenskapens Ö unionens Õ luftrum. Gemenskapen Ö Unionen Õ bör, med beaktande
av generalplanen för flygledningstjänsten, ta initiativ till att modernisera
denna sektor i samarbete med Eurocontrol Ö nätverksförvaltaren Õ och se till att
användare kan få tillgång till den informationen genom en enda offentlig
tillträdespunkt för information, som tillhandahåller en modern, användarvänlig
och validerad integrerad briefing.
ê 551/2004 skäl
11 
Luftrummets användare möter olika villkor avseende
tillgång till och rörelsefrihet inom gemenskapens luftrum. Detta beror på den
bristande harmoniseringen av luftrumsklassificeringen.
ê 551/2004 skäl
12 
Omstruktureringen av luftrummet bör grundas på
operativa krav utan hänsyn till befintliga gränser. Gemensamma allmänna
principer för att inrätta enhetliga funktionella luftrumsblock bör utarbetas i
samråd med och på grundval av teknisk rådgivning från Eurocontrol.
ê 551/2004 skäl
14 
Konceptet för flexibel användning av luftrummet bör
fungera effektivt. Det är nödvändigt att optimera användningen av sektorer i
luftrummet, särskilt under rusningstid för allmän flygtrafik och i luftrum med
hög trafiktäthet, genom samarbete mellan medlemsstaterna, avseende sådana
sektorers användning för militär verksamhet och utbildning. Det är därför
nödvändigt att avsätta lämpliga resurser för ett effektivt genomförande av
konceptet för flexibel användning av luftrummet, med hänsyn till både civila
och militära krav.
ê 551/2004 skäl
15 
Medlemsstaterna skall sträva efter att samarbeta med
angränsande medlemsstater för att tillämpa principen om en flexibel användning
av luftrummet över de nationella gränserna.
ê 551/2004 skäl 16

Skillnader i fråga om hur samarbetet mellan civila
och militära myndigheter inom gemenskapen är organiserat hindrar en enhetlig
och tidsmässigt god planering av luftrummet och genomförande av förändringar.
Om det gemensamma europeiska luftrummet blir framgångsrikt eller ej beror på om
det finns ett effektivt samarbete mellan de civila och militära myndigheterna,
utan att detta påverkar medlemsstaternas prerogativ och ansvar på
försvarsområdet.
ê 551/2004 skäl
17 
Militär verksamhet och utbildning bör skyddas
närhelst tillämpningen av gemensamma principer och krav äventyrar ett säkert
och effektivt genomförande.
ê 551/2004 skäl
18 
Lämpliga åtgärder bör införas för att förbättra flödesplaneringens
effektivitet i syfte att bistå existerande driftsmässiga enheter, däribland
Eurocontrols centrala enhet för flödeskontrolltjänst, för att säkerställa
effektiva flygoperationer.
ê 552/2004 skäl
10 
Genomförandebestämmelser för driftskompatibilitet bör
utformas för system närhelst det är nödvändigt för att komplettera eller
vidareutveckla de grundläggande kraven. Dessa bestämmelser bör också utformas
för att vid behov underlätta ett samordnat införande av nya, överenskomna och
utprovade driftsystem eller tekniker. Uppfyllande av dessa bestämmelser bör
vara bestående. Dessa bestämmelser bör bygga på regler och standarder som
utvecklats av internationella organisationer såsom Eurocontrol eller ICAO.
ê 552/2004 skäl 7

Det är därför en angelägenhet för alla som berörs av
flygledningstjänst att utveckla en ny metod för partnerskap, vilken tillåter
ett balanserat deltagande av samtliga parter och främjar kreativitet och utbyte
av kunskap, erfarenheter och risker. Ett sådant partnerskap bör syfta till att,
i samarbete med industrin, fastställa enhetliga gemenskapsspecifikationer, som
kan uppfylla bredast tänkbara spektrum av behov.
ê 552/2004 skäl
11 
Utarbetandet och antagandet av gemenskapsspecifikationer
för det europeiska nätverket för flygledningstjänst, dess system och
komponenter och därmed förbundna förfaranden är ett lämpligt medel för att
fastställa de tekniska och operativa villkor som är nödvändiga för att uppfylla
de grundläggande kraven och de relevanta genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet. Uppfyllande av offentliggjorda gemenskapsspecifikationer,
vilket förblir frivilligt, skapar en förutsatt överensstämmelse med de
grundläggande kraven och de relevanta genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet.
ê 552/2004 skäl
12 
Gemenskapsspecifikationerna bör fastställas av
europeiska standardiseringsorgan i samverkan med European Organisation for
Civil Aviation Equipment (Eurocae) och Eurocontrol i enlighet med gemenskapens
allmänna standardiseringsförfaranden.
ê 552/2004 skäl
13 
De förfaranden som styr bedömningen av
överensstämmelse eller lämplighet för komponenterna bör grundas på användning
av de moduler som omfattas av rådets beslut 93/465/EEG av den 22 juli 1993
om moduler för olika stadier i förfaranden vid bedömning av överensstämmelse
samt regler för anbringande och användning av EG-märkning om överensstämmelse,
avsedda att användas i tekniska harmoniseringsdirektiv[29].
Dessa moduler bör i den utsträckning detta är nödvändigt utvidgas till att
omfatta särskilda krav från den berörda industrin.
ê 552/2004 skäl
14 
Den berörda marknaden är liten och består av system
och komponenter som nästan uteslutande används för flygledningstjänst och som
inte är avsedda för den breda allmänheten. Det skulle därför vara orimligt att
fästa EG-märkningen på sådana komponenter, eftersom tillverkarens försäkran om
överensstämmelse är tillräcklig, på grundval av bedömningen av överensstämmelse
och/eller lämpligheten. Detta bör inte påverka tillverkarens skyldighet att
fästa EG-märkningen på vissa komponenter för att certifiera att de
överensstämmer med annan gemenskapslagstiftning som rör dem.
ê 552/2004 skäl
15 
Driftsättning av system för flygledningstjänst bör
vara underkastat kontroll av överensstämmelse med de grundläggande kraven och
de relevanta genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet. Användning av
gemenskapsspecifikationer skapar en sannolikhet för en överensstämmelse med de
grundläggande kraven och de relevanta genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet.
ê 552/2004 skäl
16 
En fullständig tillämpning av denna förordning bör
ske enligt en övergångsstrategi, som bör sträva efter att uppnå målen för denna
förordning utan att det skapas orimliga lönsamhetshinder för bevarande av den
befintliga infrastrukturen.
ê 549/2004 skäl 7

Luftrummet utgör en begränsad resurs, vars optimala
och effektiva utnyttjande endast kan bli möjligt om alla användares krav
beaktas och i relevanta fall företräds under hela utvecklingen,
beslutsprocessen och genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet,
inklusive Kommittén för det gemensamma luftrummet.
ê 549/2004 skäl
25 
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna
förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den
28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av
kommissionens genomförandebefogenheter[30].
ê 549/2004 skäl
26 (anpassad)
I
artikel 8.2 i den standardiserade arbetsordningen för kommittéer[31] med
avseende på beslut 1999/468/EG finns en standardbestämmelse enligt vilken
ordföranden för en kommitté kan besluta att inbjuda tredje part att närvara vid
denna kommittés sammanträden. När så är lämpligt, bör ordföranden för Kommittén
för det gemensamma luftrummet inbjuda företrädare för Eurocontrol att delta som
observatörer eller experter i kommitténs sammanträden.
ê 549/2004 skäl
18 
Intressenter såsom leverantörer av
flygtrafiktjänster, luftrummets användare, flygplatser, tillverkningsindustrin
och representativa yrkesorganisationer bör ha möjlighet att bistå kommissionen
när det gäller de tekniska aspekterna av genomförandet av det gemensamma
europeiska luftrummet.
ê 549/2004 skäl
12 
Det är önskvärt att utvidga det gemensamma europeiska
luftrummet till Europeiska tredje länder, antingen inom ramen för gemenskapens
deltagande i Eurocontrols arbete, efter gemenskapens anslutning till
Eurocontrol, eller genom avtal mellan gemenskapen och dessa länder.
ê 549/2004 skäl
13 
Gemenskapens anslutning till Eurocontrol är en viktig
faktor vid inrättandet av ett alleuropeiskt luftrum.
ê 549/2004 skäl
14 
Vid inrättandet av det gemensamma europeiska
luftrummet bör gemenskapen, när så är lämpligt, utveckla ett så nära samarbete
som möjligt med Eurocontrol för att garantera regleringsmässiga synergieffekter
och enhetliga tillvägagångssätt, samt för att undvika alla former av dubblering
mellan de två sidorna.
ê 549/2004 skäl
15 (anpassad)
I enlighet med
slutsatserna från arbetet i högnivågruppen är Eurocontrol det organ som har den
sakkunskap som behövs för att stödja gemenskapen i dess lagstiftande funktion.
Därför bör genomförandebestämmelser utformas, för ärenden som faller inom
Eurocontrols ansvarsområde, som en följd av de uppdrag den organisationen
erhållit, förutsatt att villkoren för samarbetet mellan kommissionen och
Eurocontrol iakttas.
ê 549/2004 skäl
16 
Utformningen av de bestämmelser som är nödvändiga för
att inrätta det gemensamma europeiska luftrummet kräver ett brett samråd med
samtliga berörda ekonomiska aktörer och arbetsmarknadsaktörer.
ê 550/2004 skäl 8

Ett väl fungerande luftfartssystem kräver också
enhetliga och höga flygsäkerhetsregler för leverantörer av flygtrafiktjänster.
ê 550/2004 skäl 9

Det bör vidtas åtgärder för att harmonisera
licensieringssystemen för flygledare för att förbättra tillgången på flygledare
och för att främja ömsesidigt erkännande av licenser.
ê 550/2004 skäl
28 
Med tanke på att information om leverantörer av
flygtrafiktjänster är särskilt känslig bör de nationella tillsynsmyndigheterna
inte röja information som omfattas av tystnadsplikt, vilket dock inte bör
hindra att det införs ett system för att övervaka och offentliggöra dessa
tjänsteleverantörers prestationer.
ê 549/2004 skäl19

Prestanda hos flygtrafiktjänstsystemet som helhet på
europeisk nivå bör utvärderas kontinuerligt, med vederbörligt iakttagande av
kravet att bibehålla en hög flygsäkerhetsnivå, att kontrollera de vidtagna
åtgärdernas effektivitet och föreslå ytterligare åtgärder.
ê 549/2004 skäl
21 
Verkningarna av de åtgärder som vidtagits för
tillämpningen av denna förordning bör utvärderas mot bakgrund av regelbundna
rapporter från kommissionen.
ê 551/2004 skäl
19 
Det är önskvärt att överväga om principerna för det
övre luftrummet bör utvidgas till att även omfatta det undre luftrummet i
enlighet med en tidsplan och på grundval av lämpliga undersökningar.
ê 549/2004 skäl
22 
Denna förordning påverkar inte medlemsstaternas
befogenhet att vidta åtgärder som rör organisationen av deras väpnade styrkor.
Denna befogenhet kan medföra att medlemsstaterna vidtar åtgärder för att se
till att deras väpnade styrkor har ett luftområde som är tillräckligt stort för
adekvat utbildning och träning. En skyddsklausul bör därför införas för att
göra det möjligt att utöva denna befogenhet.
ê 552/2004 skäl
19 (anpassad)
Av
rättssäkerhetsskäl är det viktigt att se till att det sakliga innehållet i
vissa bestämmelser i gemenskapsrättsakter som antas på grundval av direktiv
93/65/EEG fortsätter att gälla oförändrade. Att i enlighet med denna förordning
anta genomförandebestämmelser motsvarande dessa bestämmelser kommer att ta viss
tid.
ê 552/2004 skäl
18 (anpassad)
Rådets direktiv
93/65/EEG av den 19 juli 1993 om definition och användning av kompatibla
tekniska specifikationer vid upphandling av utrustning och system för ledning
av lufttrafiken[32]
begränsar sig till de tilldelande enheternas skyldigheter. Den här förordningen
är mer omfattande, genom att den avser förpliktelser för samtliga aktörer,
inbegripet leverantörer av flygtrafiktjänster, användare av luftrummet,
industrin och flygplatser, och gör det möjligt att fastställa regler som är
tillämpliga för samtliga samt att anta gemenskapsspecifikationer, som trots att
användningen är frivillig förutsätts överensstämma med de grundläggande kraven.
Direktiv 93/65/EEG, kommissionens direktiv 97/15/EG av den 25 mars 1997 om
antagande av Eurocontrol-standarder och om ändring av rådets direktiv 93/65/EEG
om definition och användning av kompatibla tekniska specifikationer vid upphandling
av utrustning och system för ledning av lufttrafiken[33] och kommissionens
förordningar (EG) nr 2082/2000 av den 6 september 2000 om antagande
av Eurocontrol-standarder och om ändring av direktiv 97/15/EG[34] och (EG)
nr 980/2002 av den 4 juni 2002 om ändring av förordning (EG)
nr 2082/2000 bör därför upphävas efter en övergångsperiod.
ê 552/2004 skäl 8

Den inre marknaden är ett gemenskapsmål och därför
bör åtgärder som vidtas i enlighet med denna förordning bidra till en gradvis
utveckling av den inre marknaden inom denna sektor.
ê 552/2004 skäl 9

Det är därför lämpligt att fastställa grundläggande
krav för det europeiska nätverket för flygledningstjänst, dess system och
komponenter och därmed förbundna förfaranden.
ê 552/2004 skäl
17 
Inom ramen för tillämplig gemenskapslagstiftning bör
vederbörlig hänsyn tas till behovet av att säkerställa
–              
harmoniserade villkor med avseende på tillgång till
och effektiv användning av det radiospektrum som är nödvändigt för genomförandet
av det gemensamma europeiska luftrummet, bland annat när det gäller
elektromagnetisk kompatibilitet,
–              
skydd av Safety of Life-tjänster mot skadlig
störning,
–              
en effektiv och lämplig användning av frekvenser som
tilldelats och uteslutande förvaltas av luftfartssektorn.
ò ny
(20)     För
att beakta de ändringar som förts in i förordningarna (EG) nr 1108/2009 och
(EG) nr 1070/2009 är det nödvändigt att, i enlighet med artikel 65a i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari
2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet
och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet[35], anpassa innehållet i den här
förordningen till innehållet i förordning (EG) nr 216/2008. 
(21)     Vidare
bör de tekniska specifikationerna i förordningarna (EG) nr 549/2004, (EG) nr
550/2004, (EG) nr 551/2004 och (EG) nr 552/2004 som antogs 2004 och 2009
aktualiseras, och det bör göras tekniska korrigeringar som tar hänsyn till
utvecklingen.
(22)     Det
geografiska tillämpningsområdet för denna förordning avseende Icao- och
NAT-regionen bör ändras för att ta hänsyn till redan existerande och planerade
avtal om tillhandahållande av tjänster och till behovet av att garantera en
konsekvent tillämpning av de regler som gäller för leverantörer av flygtrafiktjänster
och luftrumsanvändare i det området. 
(23)     Med
tanke på nätverksförvaltarens roll som operativt organ och i linje med den
pågående reformen av Eurocontrol, bör nätverksförvaltarens funktion utvecklas
ytterligare mot ett industrilett partnerskap.
(24)     Konceptet
funktionella luftrumsblock, som tagits fram för att förbättra samarbetet mellan
leverantörer av flygtrafiktjänster, är ett viktigt verktyg när det gäller att
förbättra prestandan i det europeiska systemet för flygledningstjänst. För att
ytterligare förbättra detta verktyg bör de funktionella luftrumsblocken göras
mer prestationsinriktade och baseras på industriella partnerskap, och branschen
bör ges större utrymme att ändra dem i syfte att uppnå och om möjligt
överträffa prestationsmålen.
(25)     De
funktionella luftrumsblocken bör fungera flexibelt och föra samman
tjänsteleverantörer i hela Europa så att de kan dra nytta av varandras starka
sidor. Denna flexibilitet bör möjliggöra synergier mellan leverantörer
oberoende av deras geografiska placering eller nationalitet och göra det
möjligt för olika former för tillhandahållande av tjänster att växa fram på
vägen mot prestationsförbättringar. 
(26)     För
att göra leverantörerna av flygtrafiktjänster mer kundorienterade och öka
möjligheterna för luftrummets användare att påverka beslut som får konsekvenser
för dem, bör samråden med intressenterna och intressenternas deltagande i
viktiga operativa beslut som fattas av leverantörer av flygtrafiktjänster göras
effektivare.
(27)     Prestationssystemet
är ett viktigt verktyg för ekonomisk reglering av flygledningstjänsten, och
kvaliteten och oberoendet vad gäller dess beslut bör upprätthållas och, när så
är möjligt, förbättras. 
(28)     I
syfte att ta hänsyn till teknisk eller operativ utveckling, i synnerhet genom
att ändra bilagorna eller genom att göra tillägg till bestämmelserna om nätverksförvaltning
och prestationssystemet, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel
290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen.
Innehållet i och tillämpningsområdet för varje delegering anges i detalj i de
relevanta artiklarna. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför
lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå.
Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att
relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och
att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.
(29)     När
kommissionen gör tillägg i förteckningen över nätförvaltningstjänster, bör den
genomföra ett regelrätt samråd med branschintressenterna.
(30)     I syfte att garantera enhetliga villkor för genomförandet av
denna förordning, särskilt vad gäller nationella tillsynsmyndigheters utövande
av sina befogenheter, tjänsteleverantörers eller grupper av
tjänsteleverantörers tillhandahållande av stödtjänster med ensamrätt,
korrigeringsåtgärder för att garantera efterlevnaden av unionsomfattande
prestationsmål och tillhörande lokala prestationsmål, granskning av efterlevnaden
av avgiftssystemet, styrning och antagande av gemensamma projekt för
nätverksrelaterade funktioner, funktionella luftrumsblock, former för
intressenternas deltagande i viktiga operativa beslut som fattas av
leverantörer av flygtrafiktjänster, tillgång till och skydd av data,
elektronisk luftfartsinformation och teknisk utveckling samt
driftskompatibilitet hos nätverket för flygledningstjänst, bör kommissionen
tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16
februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter[36].
(31)     I
enlighet med förordning (EU) nr 182/2011 bör, för genomförandeakter som antas
enligt denna förordning, granskningsförfarandet tillämpas vid antagandet av
genomförandeakter med allmän räckvidd. 
(32)     Det
rådgivande förfarandet bör tillämpas vid antagandet av genomförandeakter med
individuell räckvidd.
ê 549/2004 skäl
20 (anpassad)
(33)     Påföljderna för överträdelse
av denna förordning och av de
åtgärder som anges i artikel 3 ska vara
effektiva, proportionella och avskräckande och inte innebära några avkall på
säkerhetskraven.
ò ny
(34)     Upphandling
av stödtjänster bör, beroende på vad som är tillämpligt, ske i enlighet med
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om
samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader,
varor och tjänster[37]
och Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om
samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi,
transporter och posttjänster[38].
Hänsyn bör i tillämpliga fall även tas till riktlinjerna i kommissionens tolkningsmeddelande
2006/C179/02 om gemenskapsrättens tillämplighet på upphandlingskontrakt som
inte, eller bara delvis, omfattas av direktiven om offentlig upphandling[39]. 
ê 1070/2009 skäl
42
(35)     Ministeruttalandet om
Gibraltars flygplats, som antogs i Córdoba den 18 september 2006 (nedan kallat
ministeruttalandet) under det första ministermötet i forumet för dialog om
Gibraltar, kommer att ersätta den gemensamma förklaring om Gibraltars flygplats
som gjordes i London den 2 december 1987, och full överensstämmelse med det
uttalandet kommer att betraktas som överensstämmelse med förklaringen från
1987.
ê 1070/2009 skäl
43
(36)     Denna förordning tillämpas
till fullo på Gibraltars flygplats i samband med och i kraft av
ministeruttalandet. Utan att ministeruttalandet påverkas ska tillämpningen på
Gibraltars flygplats och samtliga åtgärder som har samband med dess
genomförande till fullo överensstämma med uttalandet och samtliga de
bestämmelser det innehåller. 
ê 549/2004 skäl
24 (anpassad)
(37)     Eftersom målet för denna
förordning, nämligen inrättande Ö genomförande Õ av det gemensamma
europeiska luftrummet, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
medlemsstaterna, med tanke på åtgärdens gränsöverskridande dimension, och
därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå Ö unionsnivå Õ , med möjlighet till
tillämpningsföreskrifter där särskilda lokala förhållanden beaktas,
kan gemenskapen Ö unionen Õ vidta åtgärder i
enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med
proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad
som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
ê 552/2004
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
ê 1070/2009 Artikel
1.1 (anpassad)
ð ny
Artikel 1
Syfte och räckvidd tillämpningsområde
1. ð I denna förordning fastställs bestämmelser
för inrättande och vederbörlig drift av ï Syftet med initiativet till det gemensamma europeiska luftrummet är att förbättra Ö i avsikt att
säkerställa Õ de nuvarande
säkerhetsstandarderna för luftfart, att bidra till en hållbar utveckling av
lufttransportsystemet och att förbättra den övergripande kvaliteten på systemet
för flygledningstjänsten (ATM) och flygtrafiktjänster (ANS) för allmän
flygtrafik i Europa, i syfte att tillgodose kraven från alla användare av
luftrummet. Det gemensamma europeiska luftrummet ska omfatta ett sammanhängande
alleuropeiskt nät av flygvägar, ð ett integrerat operativt luftrum, ï flygvägsförvaltning och system för flygledningstjänst, vilket
uteslutande bygger på säkerhet, effektivitet samt effektivitetsrelaterade och tekniska
hänsynstaganden ð driftskompatibilitet ï till nytta för luftrummets användare. För att uppnå detta syfte fastställs genom denna förordning en
harmoniserad rättslig ram för inrättandet av det gemensamma europeiska
luftrummet.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 (anpassad)
2. Tillämpningen av denna förordning och av de åtgärder som avses i artikel 3 ska inte påverka medlemsstaternas överhöghet över sitt luftrum och
medlemsstaternas krav i fråga om allmän ordning och säkerhet och försvarsfrågor
enligt artikel 38 13. Denna förordning och de
åtgärder som avses i artikel 3 omfattar inte
militära operationer och militär träning.
ê 1070/2009 Artikel
1.3 (anpassad)
3. Tillämpningen av denna förordning och av de åtgärder som avses i artikel 3 ska inte påverka medlemsstaternas rättigheter och skyldigheter enligt
1944 års Chicagokonvention angående internationell civil luftfart (”Chicagokonventionen”).
I detta sammanhang är det
ytterligare ett mål för Ö syftar Õ förordningen Ö till Õ att inom de områden den täcker bistå medlemsstaterna med att uppfylla
sina skyldigheter enligt Chicagokonventionen genom att tillhandahålla en grund
för en gemensam tolkning och ett enhetligt genomförande av konventionens
bestämmelser samt genom att säkerställa att konventionens bestämmelser
vederbörligen beaktas i denna förordning och dess tillämpningsföreskrifter. 
ê 550/2004 
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och räckvidd
1. Inom ramförordningens räckvidd omfattar denna förordning
tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska
luftrummet. Syftet med den här förordningen är att fastställa gemensamma krav
för säkert och effektivt tillhandahållande av flygtrafiktjänster i gemenskapen.
2. Denna förordning skall tillämpas på tillhandahållande av
flygtrafiktjänster för allmän luftfart i enlighet med och inom ramförordningens
räckvidd. 
ê 551/2004 
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och räckvidd
1. Inom ramförordningens räckvidd omfattar den här förordningen
organisation och användning av det gemensamma europeiska luftrummet. Denna
förordning syftar till att inom den gemensamma transportpolitiken stödja ett
koncept för ett stegvis mer integrerat operativt luftrum och att inrätta
gemensamma förfaranden för utformning, planering och förvaltning som
säkerställer att flygledningstjänsten fungerar effektivt och säkert.
2. Användningen av luftrummet skall stödja driften av
flygtrafiktjänster som en sammanhängande helhet i enlighet med förordning (EG)
nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av
flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (”förordningen om
tillhandahållande av tjänster”)[40].
ê 551/2004 (anpassad)
ð ny
43. Utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 10 skall dDenna
förordning ska tillämpas på det luftrum inom Icao-regionerna Europa och Afrika ð och NAT ï där medlemsstaterna har ansvar för tillhandahållandet av
flygtrafikledningstjänster i enlighet med Ö denna Õ förordningen om tillhandahållande av tjänster. Medlemsstaterna får också tillämpa denna förordning på det luftrum
för vilket de ansvarar inom andra Icao-regioner på villkor att de informerar
kommissionen och övriga medlemsstater om detta.
ê 551/2004
4. De flyginformationsregioner som ligger inom det luftrum som omfattas
av denna förordning skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella
tidning. 
ê 1070/2009 Artikel
1.1
54. När det
gäller flygplatsen i Gibraltar ska tillämpningen av denna förordning inte
påverka Konungariket Spaniens respektive Förenade kungarikets Storbritannien
och Nordirlands rättsliga ståndpunkter i tvisten om överhögheten över det
territorium där flygplatsen är belägen.
ê 552/2004 
Artikel 1
Mål och räckvidd
1. Inom ramförordningens räckvidd omfattar denna förordning
driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för flygledningstjänst.
2. Denna förordning skall tillämpas på de system, komponenter och
därmed förbundna förfaranden som fastställs i bilaga I.
3. Målet med denna förordning är att uppnå driftskompatibilitet mellan
de olika systemen, komponenterna och därmed förbundna förfarandena för det
europeiska nätverket för flygledningstjänst, med beaktande av relevanta
internationella standarder. Denna förordning syftar också till ett samordnat
och snabbt införande av nya överenskomna, godkända system för drift och teknik
inom flygledningstjänsten.
ê 549/2004 (anpassad)
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller och för de åtgärder som avses i artikel 3 används följande definitioner med de betydelser som här anges:
ê 549/2004
ð ny
              1. flygkontrolltjänst: en
tjänst som tillhandahålls i syfte att
         a) förebygga kollisioner
–              
mellan luftfartyg, och
–              
mellan luftfartyg och ett hinder inom
manöverområdet, och
         b) påskynda och bibehålla ett välordnat
flygtrafikflöde.
              2. flygplatskontrolltjänst:
en flygkontrolltjänst för flygplatstrafik.
              3. flygbriefingtjänst: en
tjänst som inrättats inom ett avgränsat täckningsområde och som ansvarar för
tillhandahållandet av sådan information till luftfarten och sådana data som är
nödvändiga för en säker, regelbunden och effektiv flygtrafik.
              4. flygtrafiktjänster:
flygtrafiklednings-, kommunikations-, navigations- och övervakningstjänster,
flygvädertjänst och flygbriefingtjänster.
              5. leverantörer av flygtrafiktjänster:
varje offentlig eller privat enhet som tillhandahåller flygtrafiktjänster för
allmän flygtrafik.
              6. luftrumsblock: ett
luftrum av definierad omfattning, i tid och rum, inom vilket flygtrafiktjänster
tillhandahålls.
              7. luftrumsplanering: en planeringsfunktion
ð planeringstjänst ï som främst syftar till att maximera användningen av tillgängligt
luftrum genom dynamisk tidsfördelning (time-sharing) och, ibland, separering av
luftrummet mellan olika kategorier av luftrummets användare utifrån kortsiktiga
behov.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 a
              8. luftrummets användare:
operatörer av luftfartyg som opererar som allmän flygtrafik.
ê 549/2004
ð ny
              9. flödesplanering: en funktion ð tjänst ï som inrättats i syfte att bidra till ett säkert, välordnat och snabbt
trafikflöde i luften genom att se till att flygkontrolltjänstens kapacitet
utnyttjas i största möjliga utsträckning och att trafikvolymen är förenlig med
de kapaciteter som uppgetts av de berörda leverantörerna av
flygtrafikledningstjänster.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 b
ð ny
              10. flygledningstjänst (ATM):
den samling luftburna och markbaserade funktioner ð tjänster ï (flygtrafikledningstjänst, luftrumsplanering och flödesplanering)
som krävs för att säkerställa säkra och effektiva rörelser för luftfartyg under
alla faser av flygningen.
ê 549/2004
              11. flygtrafikledningstjänst:
olika flyginformations-, alarmerings-, flygrådgivnings- och
flygkontrolltjänster (områdeskontrolltjänst, inflygningskontrolltjänst och
flygplatskontrolltjänst).
              12. områdeskontrolltjänst:
flygkontrolltjänst för kontrollerade flygningar i ett luftrumsblock.
              13. inflygningskontrolltjänst:
flygkontrolltjänst för ankommande eller avgående kontrollerade flygningar.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 c
              14 13a. generalplan
för flygledningstjänsten: den plan som godkänts genom rådets beslut
2009/320/EG[41]
i enlighet med artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 219/2007 av
den 27 februari 2007 om bildande av ett gemensamt företag för att utveckla
en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (Sesar)[42].
ò ny
15. luftfartskris:
omständigheter under vilka luftrumskapaciteten är onormalt reducerad till följd
av betydande ogynnsamma väderförhållanden eller till följd av att stora delar
av luftrummet inte är tillgängligt antingen av naturliga eller politiska skäl.
ê 549/2004
              1614. paket
av tjänster: två eller fler flygtrafiktjänster.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 d
              1715. certifikat:
ett dokument som i någon form utfärdas av en nationell tillsynsmyndighet med
iakttagande av nationell lagstiftning, och där det bekräftas att en leverantör
av flygtrafiktjänster uppfyller kraven för att tillhandahålla en viss tjänst.
ê 549/2004
              1816. kommunikationstjänster:
fasta och rörliga luftfartstjänster som möjliggör kommunikation mark/mark,
luft/mark och luft/luft i syfte att utöva flygkontrolltjänst.
              17. det europeiska nätet för flygledningstjänst:
de system som finns upptagna i förteckningen i bilaga I i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 552/2004 av den
10 mars 2004 om driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för
flygledningstjänst (”förordning om driftskompatibilitet”)[43]
och som möjliggör tillhandahållande av flygtrafiktjänster i gemenskapen,
inbegripet gränssnitt vid gränser till tredje land.
              18. driftsystem: kriterierna för operativ
användning av det europeiska nätverket för flygledningstjänst eller en del av
detta.
              19. komponenter: materiella
objekt, till exempel maskiner och apparater, och immateriella objekt, till
exempel program, på vilka kompatibiliteten för det europeiska nätet för
flygledningstjänst (EATMN) beror.
ò ny
20. deklaration:
i samband med flygledningstjänst/flygtrafiktjänst (ATM/ANS), en skriftlig
förklaring
-             om
systems och komponenters överensstämmelse eller lämplighet för användning,
utfärdad av en organisation som medverkar vid konstruktion, tillverkning och
underhåll av system och komponenter för flygledningstjänst/flygtrafiktjänst,
-             om
överensstämmelse med tillämpliga krav för en tjänst eller ett system som ska
tas i drift, utfärdad av en tjänsteleverantör,
- om förmågan och
möjligheterna att fullgöra de skyldigheter som hänger samman med vissa
flyginformationstjänster.
ê 549/2004 (anpassad)
              20. Eurocontrol: Europeiska organisationen för säkrare
flygtrafiktjänst, inrättad genom den internationella konventionen av den
13 december 1960 om samarbete för luftfartens säkerhet[44].
ê 1070/2009 Artikel
1.2 f (anpassad)
              2122. flexibel
användning av luftrummet: ett system för luftrumsplanering som tillämpats
inom Ecac-området (European Civil Aviation Conference area), på grundval av
Eurocontrols Ö (Europeiska
organisationen för säkrare flygtrafiktjänst)[45] Õ utgåva av ”Airspace
Management Handbook for the application of the Concept of the Flexible Use of
Airspace”.
ê 549/2004
              23. flyginformationsregion (FIR): ett luftrum
av definierad omfattning inom vilket flyginformations- och alarmeringstjänster
tillhandahålls.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 g
              2223a. flyginformationstjänst:
tjänst med uppgift att ge råd och upplysningar av betydelse för luftfartens
säkerhet och effektivitet.
              2323b. alarmeringstjänst:
tjänst med uppgift att underrätta relevanta organisationer om luftfartyg som
behöver eftersöknings- och räddningstjänst och bistå dessa organisationer
utgående från situationens krav.
ê 549/2004
              24. flygnivå: en yta med konstant atmosfäriskt
tryck vilket är relaterat till tryckvärdet 1013,2 hPa, och är separerad
från andra sådana ytor genom särskilda tryckintervall.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 h
              2425. funktionellt
luftrumsblock: ett luftrumsblock som grundas på driftsmässiga krav och
inrättas oavsett nationsgränser, där tillhandahållandet av flygtrafiktjänster
och tillhörande funktioner baseras på prestation och optimeras i syfte att inom
varje funktionellt luftrumsblock införa ett förbättrat samarbete mellan
leverantörer av flygtrafiktjänster eller i förekommande fall en integrerad
tjänsteleverantör.
ê 549/2004 (anpassad)
              2526. allmän
flygtrafik: alla rörelser av civila luftfartyg, liksom alla rörelser av
statsluftfartyg (inbegripet militära luftfartyg samt tullens och polisens
luftfartyg) när dessa förflyttningar genomförs i överensstämmelse med Ö Internationella
civila luftfartsorganisationens (Icao, inrättad 1944 genom Chicagokonvention
angående internationell civil luftfart) Õ ICAO:s regler.
              27. ICAO: Internationella civila luftfartsorganisationen,
upprättad genom 1944 års Chicagokonvention angående internationell civil
luftfart.
              2628. kompatibilitet:
en uppsättning av funktionella, tekniska och operativa egenskaper som krävs av
systemen och komponenterna i det europeiska nätverket för flygledningstjänst
och av förfarandena för dess drift, i syfte att säkerställa en säker,
sammanhängande och effektiv drift. Kompatibilitet uppnås genom att system och
komponenter anpassas till de grundläggande kraven.
              2729. flygvädertjänst:
de hjälpmedel och tjänster som förser luftfartyg med meteorologiska prognoser,
briefing och observationer liksom all annan meteorologisk information och data
som staterna tillhandahåller för användande inom luftfarten.
              2830. navigationstjänst:
de hjälpmedel och tjänster som förser luftfartyg med positionsbestämning och
tidsanpassad information.
              2931. operativa
data: sådan information, avseende hela flygningen, som leverantörer av
flygtrafiktjänster, luftrummets användare, flygplatsoperatörer och andra
berörda aktörer behöver för att fatta operativa beslut.
              32. förfarande: såsom ordet används i samband
med förordningen om driftskompatibilitet: en standardmetod för antingen den
tekniska eller den operativa användningen av systemen, inom ramen för
överenskomna och godkända driftssystem, som kräver ett enhetligt genomförande i
hela det europeiska nätet för flygledningstjänst.
              3033. ibruktagande:
den första operativa användningen efter den ursprungliga installationen eller
en uppgradering av ett system.
              3134. flygvägsnät:
ett nät av fastställda flygvägar för kanalisering av flödet av allmän trafik i
den utsträckning detta krävs för tillhandahållande av flygkontrolltjänster.
              35. rutt: den utvalda färdväg som ett
luftfartyg skall följa under sin flygning.
              36. sammanhängande drift: drift av det
europeiska nätverket för flygledningstjänst på ett sådant sätt att det ur
användarens synvinkel fungerar som ett enhetligt system.
ê 549/2004
              3238. övervakningstjänster:
de hjälpmedel och tjänster som används för att fastställa luftfartygs position
i syfte att möjliggöra säker separering.
              3339. system:
en samling luftburna och markbaserade komponenter liksom rymdbaserad
utrustning, som ger stöd till flygtrafiktjänster under hela flygningen.
              3440. uppgradera:
varje ändring som innebär en förändring av ett systems operativa kännetecken.
ê 1070/2009 Artikel
1.2 j
              3541. gränsöverskridande
tjänster: en situation där flygtrafiktjänster tillhandahålls i en
medlemsstat av en tjänsteleverantör som är certifierad i en annan medlemsstat. ;
ò ny
36. nationell
tillsynsmyndighet: det nationella organ eller de nationella organ som av en
medlemsstat anförtrotts tillsynsuppgifterna i enlighet med denna förordning och
de nationella behöriga myndigheter som anförtrotts de uppgifter som anges i
artikel 8b i förordning (EG) nr 216/2008. 
37. stödtjänster:
andra flygtrafiktjänster än flygtrafikledningstjänster samt andra tjänster och
verksamheter som är kopplade till och stöder tillhandahållandet av
flygtrafiktjänster.
38. lokala
prestationsmål: prestationsmål som fastställs av medlemsstaterna på lokal
nivå, dvs. på nivån för funktionella luftrumsblock, på nationell nivå, på avgiftszonsnivå
eller på flygplatsnivå.
ê 549/2004
Artikel 3
Gemenskapens handlingsområden
1. Med denna förordning fastställs en harmoniserad rättslig ram för
inrättande av det gemensamma europeiska luftrummet tillsammans med
              Europaparlamentets och rådets förordning EG
nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning av det
gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om luftrummet”)[46],
              b) Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av
flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om
tillhandahållande av tjänster”)[47], och
              c) Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 552/2004 av den 10 mars 2004 om driftskompatibiliteten hos det
europeiska nätverket för flygledningstjänst (”förordning om
driftskompatibilitet”)[48],
samt med de genomförandebestämmelser som kommissionen antagit på
grundval av denna förordning och de förordningar som nämns ovan.
2. De förordningar och genomförandebestämmelser som avses i
punkt 1 skall tillämpas om inte annat följer av bestämmelserna i denna
förordning.
ê 1070/2009 Artikel
1.3 (anpassad)
ð ny
KAPITEL II
Ö nationella
myndigheter Õ
Artikel 34
Nationella tillsynsmyndigheter
1. Medlemsstaterna ska tillsammans eller var
för sig, antingen utse eller inrätta ett eller flera organ som sin nationella
tillsynsmyndighet som ska åta sig de uppgifter som en sådan myndighet tilldelas
enligt denna förordning och enligt
de åtgärder som avses i artikel 3.
2. De nationella tillsynsmyndigheterna ska
vara ð rättsligt åtskilda och ï oberoende, av ð i synnerhet vad gäller organisation,
hierarki och beslutsfattande, i förhållande till alla ï leverantörer av flygtrafiktjänster ð och alla privata eller offentliga
enheter som har ett intresse av sådana leverantörers verksamheter ï. Detta
oberoende ska uppnås genom lämplig åtskillnad, åtminstone funktionellt sett,
mellan de nationella tillsynsmyndigheterna och dessa leverantörer.
ò ny
3. Utan att det
påverkar tillämpningen av punkt 2 får de nationella tillsynsmyndigheterna
organisatoriskt vara förbundna med andra regleringsorgan och/eller
säkerhetsmyndigheter.
4. De nationella
tillsynsmyndigheter som inte är rättsligt åtskilda från varje leverantör av
flygtrafiktjänster eller varje privat eller offentlig enhet som har ett
intresse av sådana leverantörers verksamheter, enligt punkt 2, den dag då denna
förordning träder i kraft, ska uppfylla detta krav senast den 1 januari 2020.
ê 1070/2009 Artikel
1.3
ð ny
35. De
nationella tillsynsmyndigheterna ska utöva sina befogenheter opartiskt och på
ett oberoende och öppet sätt. Detta ska uppnås genom tillämpning av lämpliga
förvaltnings- och kontrollmekanismer ð I synnerhet ska de ha en organisation,
bemanning, förvaltning och finansiering som gör det möjligt för dem att utöva
sina befogenheter på detta sätt. ï , också
inom en medlemsstats förvaltning. Detta ska dock inte hindra de nationella tillsynsmyndigheterna
från att utföra sina uppgifter i enlighet med de organisationsregler som gäller
för nationella civila luftfartsmyndigheter eller andra offentliga organ.
ò ny
6. För de nationella
tillsynsmyndigheternas personal gäller följande: 
a) De ska rekryteras
på grundval av entydiga och öppet redovisade bestämmelser som garanterar deras
oberoende, och personer som ansvarar för strategiska beslut ska utses av den
nationella regeringen eller det nationella ministerrådet eller av en annan
offentlig myndighet som inte direkt kontrollerar eller har nytta av
leverantörerna av flygtrafiktjänster.
b) De ska väljas i
ett öppet förfarande på grundval av sina meriter, inbegripet lämplig kompetens
och relevant erfarenhet, bland annat inom revision, flygtrafiktjänster och
system. 
c) De ska agera
oberoende från i synnerhet intressen kopplade till leverantörer av
flygtrafiktjänster och ska vare sig begära eller ta emot anvisningar från någon
regering eller någon annan offentlig eller privat enhet när de utför den
nationella tillsynsmyndighetens uppgifter. 
d) Personer som
ansvarar för strategiska beslut ska årligen göra en åtagandeförklaring och en
intresseförklaring, med angivelse av eventuella direkta eller indirekta
intressen som kan anses inverka negativt på deras oberoende och som kan påverka
deras utförande av uppgifterna.
e) Personer som
ansvarar för strategiska beslut, revisioner eller andra uppgifter direkt
kopplade till tillsyn över prestationsmål för leverantörer av
flygtrafiktjänster får inte ha någon yrkesmässig position eller något
yrkesmässigt ansvar hos någon leverantör av flygtrafiktjänster under en period
på minst ett år efter sin tjänstgöringstid hos den nationella
tillsynsmyndigheten. 
ê 1070/2009 Artikel
1.3 
ð ny
74.
Medlemsstaterna ska se till att de nationella tillsynsmyndigheterna har
nödvändiga resurser och nödvändig kapacitet för att kunna utföra de uppgifter
de tilldelats enligt denna förordning på ett effektivt sätt utan dröjsmål. ð De nationella tillsynsmyndigheterna ska
ha full bestämmanderätt när det gäller rekrytering och förvaltning av den egna
personalen baserat på egna anslag som härrör från bland annat undervägsavgifter
som ska fastställas i proportion till de uppgifter som ska utföras av
myndigheten i enlighet med artikel 4. ï
85.
Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namn och adress vad gäller de
nationella tillsynsmyndigheterna, ändringar i samband härmed samt de åtgärder
som vidtagits för att följa bestämmelserna i ð denna artikel ï punkterna
2, 3 och 4.
ò ny
9. Kommissionen ska
fastställa detaljerade föreskrifter med regler för rekryterings- och
urvalsförfarandena för tillämpningen av punkterna 6 a och 6 b. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 27.3.
ê 1070/2009 Artikel
2.1 (anpassad)
Artikel 42
De nationella tillsynsmyndigheternas
uppgifter
1. De nationella tillsynsmyndigheter som avses
i artikel 3 4 i ramförordningen ska Ö anförtros i
synnerhet följande uppgifter: Õ 
a) sSäkerställa en lämplig tillsyn av
tillämpningen av denna förordning, särskilt när det gäller en säker och effektiv
drift av den verksamhet som utövas av sådana leverantörer av flygtrafiktjänster
som tillhandahåller tjänster för det luftrum som omfattas av ansvarsområdet för
den medlemsstat som har utsett eller inrättat den aktuella myndigheten.
ò ny
b) Bevilja
certifikat för leverantörer av flygtrafiktjänster i enlighet med artikel 8b i
förordning (EG) nr 216/2008 och övervaka tillämpningen av de villkor under
vilka certifikaten har beviljats.
c) Utfärda
certifikat, behörigheter och behörighetstillägg för leverantörer av
flygtrafiktjänster i enlighet med artikel 8c i förordning (EG) nr 216/2008 och
övervaka tillämpningen av de villkor under vilka de har utfärdats.
d) Upprätta
prestationsplaner och övervaka genomförandet av dem i enlighet med artikel 11. 
e) Övervaka
genomförandet av avgiftssystemet i enlighet med artiklarna 12 och 13. 
f) Godkänna
villkoren för tillgång till verksamhetsrelaterade uppgifter i enlighet med
artikel 22. 
(g) Ha tillsyn över
deklarationer och ibruktagande av system. 
ê 1070/2009 Artikel
2.1 (anpassad)
ð ny
2. I
detta syfte ska vVarje
nationell tillsynsmyndighet ska organisera lämpliga inspektioner och
undersökningar för att kontrollera överensstämmelsen med kraven i denna
förordning , inbegripet
kraven avseende personal för att tillhandahålla flygtrafiktjänster.
Den berörda leverantören av flygtrafiktjänster ska underlätta detta arbete.
ò ny
Artikel 5
Samarbete mellan nationella tillsynsmyndigheter
1. De nationella
tillsynsmyndigheterna ska utbyta information om sitt arbete och sina principer,
sin praxis och sina förfaranden för beslutsfattande liksom om genomförandet av
unionsrätten. De ska samarbeta för att i hela unionen samordna sitt
beslutsfattande. De nationella tillsynsmyndigheterna ska delta och samarbeta i
ett nätverk som sammanträder regelbundet. Kommissionen och Europeiska unionens
luftfartsbyrå (nedan kallad EAA) ska vara medlemmar i nätverket och
samordna och stödja dess arbete samt lämna rekommendationer till nätverket, på
lämpligt sätt. Kommissionen och EAA ska underlätta ett aktivt samarbete mellan
de nationella tillsynsmyndigheterna liksom utbyte och användning av personal
mellan nationella tillsynsmyndigheter på grundval av en expertpool som ska
inrättas av EAA i enlighet med artikel 17.2 f i förordning (EG) nr 216/2008.
Om inte annat följer
av bestämmelserna om uppgiftsskydd i artikel 22 i denna förordning och i
förordning (EG) nr 45/2001 ska kommissionen stödja det utbyte av information
som avses i första och andra styckena bland medlemmarna i nätverket, eventuellt
genom elektroniska verktyg, med iakttagande av sekretess vad gäller affärshemligheter
hos leverantörer av flygtrafiktjänster.
2. De nationella
tillsynsmyndigheterna ska bedriva ett nära samarbete, bland annat genom
arbetsöverenskommelser, för att tillhandahålla ömsesidigt stöd vid
myndigheternas övervakningsuppgifter och hantering av utredningar och
granskningar.
ê 1070/2009 Artikel
2.1
ð ny
3. När det gäller funktionella luftrumsblock
som sträcker sig över luftrum som faller under flera medlemsstaters
ansvarsområde, ska de berörda medlemsstaterna ingå en överenskommelse om den
tillsyn som föreskrivs i denna artikel med avseende på de leverantörer av
flygtrafiktjänster som tillhandahåller tjänster i dessa block. ð De berörda tillsynsmyndigheterna ska
upprätta en plan som specificerar formerna för deras samarbete i syfte att
tillämpa denna överenskommelse. ï
ê 1070/2009 Artikel
2.1 (anpassad)
4. Nationella tillsynsmyndigheter ska ha ett
nära samarbete med varandra för att säkerställa adekvat övervakning av
leverantörer av flygtrafiktjänster som innehar ett giltigt certifikat från en
medlemsstat och som också tillhandahåller tjänster med avseende på det luftrum
som omfattas av en annan medlemsstats ansvarsområde. Sådant samarbete ska
innefatta överenskommelser om hur fall av bristande efterlevnad av Ö denna
förordning och av Õ de tillämpliga
gemensamma kraven Ö som
antagits Õ i Ö enlighet
med Õ artikel Ö 8b.1 i
förordning (EG) nr 216/2008 Õ 6 eller av villkoren i bilaga II ska hanteras.
ê 1070/2009 Artikel
2.1 (anpassad)
ð ny
5. I händelse av gränsöverskridande tillhandahållande av
flygtrafiktjänster ð i ett luftrum som omfattas av en annan
medlemsstats ansvar ï ska sådana Ö de Õ överenskommelser ð som avses i punkterna 2 och 4 ï inbegripa ett avtal om ömsesidigt erkännande av de tillsynsuppgifter
som fastställts i punkterna 1
och 2 artikel 4.1 och 4.2 och av resultaten av
dessa uppgifter. Detta ömsesidiga erkännande ska också tillämpas då
överenskommelser om erkännande mellan nationella tillsynsmyndigheter ingås för
certifieringsprocessen för tjänsteleverantörer.
6. Om det är tillåtligt enligt nationell
lagstiftning och med tanke på det regionala samarbetet, får nationella
tillsynsmyndigheter också sluta avtal om uppdelning av ansvaret för
tillsynsuppgifter.
ê 1070/2009 Artikel
2.1 (anpassad)
Artikel 63
Behöriga organ
1. Nationella tillsynsmyndigheter får besluta
att helt eller delvis delegera de inspektioner och undersökningar som avses i
artikel 4.2 2.2 till behöriga organ som uppfyller kraven i bilaga I.
2. En sådan delegering som beviljas av en
nationell tillsynsmyndighet ska gälla inom gemenskapen Ö unionen Õ för en tid av tre år
med möjlighet till förlängning. Nationella tillsynsmyndigheter får överlämna åt
vilken som helst av de behöriga organ som är belägna inom gemenskapen Ö unionen Õ att utföra dessa
inspektioner och undersökningar.
ê 552/2004 (anpassad)
ð ny
Artikel 8
Anmälda organ
13. Medlemsstaterna ska till kommissionen ð , EAA ï och övriga medlemsstater anmäla de organ Ö behöriga organ
till vilka de har delegerat uppgifter i enlighet med punkt 1 Õ som de har utnämnt för att utföra uppgifter i
samband med den bedömning av överensstämmelse eller lämplighet som avses i
artikel 5 och/eller den kontroll som avses i artikel 6, med angivande av varje organs ansvarsområde och det Ö dess Õ
identifikationsnummer Ö och av alla ändringar
i detta avseende Õ som de erhållit av kommissionen. Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning
offentliggöra en förteckning över Ö behöriga Õ organ samt deras
identifikationsnummer och ansvarsområden och hålla denna förteckning aktuell.
2. Medlemsstaterna skall
tillämpa kriterierna i bilaga V vid bedömningen av vilka organ som skall
anmälas. De organ som uppfyller kriterierna för bedömning enligt de tillämpliga
europeiska standarderna skall anses uppfylla dessa kriterier.
34.
Medlemsstaterna ska återkalla Ö delegeringen Õ anmälan av ett anmält Ö behörigt Õ organ som inte
längre uppfyller Ö kraven Õ kriterierna i bilaga I V. De ska omedelbart
informera kommissionen ð , EAA ï och övriga medlemsstater om detta.
4. Utan att det påverkar
tillämpningen av kraven i punkterna 1, 2 och 3 får medlemsstaterna besluta
att utnämna den (de) organisation(er) som erkänts i enlighet med artikel 3
i förordningen om tillhandahållande av tjänster som anmälda organ.
ò ny
5. Organ som före
ikraftträdandet av denna förordning utsetts som anmälda organ i enlighet med
artikel 8 i förordning (EG) nr 552/2004 ska betraktas som behöriga organ enligt
denna artikel.
ê 1070/2009 Artikel
1.5
ð ny
Artikel 710
Konsultation med intressenter
1. Medlemsstaterna ð Nationella tillsynsmyndigheter ï ska, i överensstämmelse med sin nationella lagstiftning, inrätta
mekanismer för konsultation så att intressenter, inbegripet representativa
yrkesorganisationer ð för fullgörandet av sina
uppgifter ï , på ett lämpligt sätt kan delta i genomförandet av det gemensamma
europeiska luftrummet.
ò ny
2. Intressenterna
kan bestå av
–                        
leverantörer av
flygtrafiktjänster,
–                        
flygplatsoperatörer,
–                        
relevanta användare av
luftrummet eller relevanta grupper som företräder användare av luftrummet,
–                        
militära myndigheter,
–                        
tillverkningsindustrin,
–                        
representativa
yrkesorganisationer.
ê 550/2004 (anpassad)
KAPITEL III
BESTÄMMELSER FÖR TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER
ê 550/2004 (anpassad)
ð ny
Artikel 6
Gemensamma krav
Gemensamma krav för tillhandahållande av flygtrafiktjänster skall
fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 5.3 i ramförordningen. De
gemensamma kraven skall omfatta följande:
–                        
Teknisk och operativ kompetens och lämplighet.
–                        
System och förfaranden för flygsäkerhets- och
kvalitetsstyrning.
–                        
Rapporteringssystem.
–                        
Tjänsternas kvalitet.
–                        
Finansiell styrka.
–                        
Ansvar och försäkringstäckning.
–                        
Ägande och organisationsstruktur, inbegripet
förhindrande av intressekonflikter.
–                        
Mänskliga resurser, bland annat lämplig planering av
personalstyrkan.
–                        
Säkerhet.
Artikel 87
Certifiering av leverantörer av
flygtrafiktjänster
1. Tillhandahållande av alla
flygtrafiktjänster inom gemenskapen Ö unionen Õ ska omfattas av medlemsstaternas
certifiering ð från eller deklaration till ï ð nationella tillsynsmyndigheter eller
EAA i enlighet med artikel 8b i förordning (EG) nr 216/2008 ï .
ê 550/2004 
2. Ansökningar om certifiering skall lämnas till den nationella
tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där sökanden bedriver sin huvudsakliga
verksamhet och, i förekommande fall, har sitt säte. 
ò ny
2.
Certifieringsprocessen ska också säkerställa att sökandena kan uppvisa
tillräcklig finansiell styrka och att de har ansvars- och försäkringstäckning,
där detta inte garanteras av den berörda medlemsstaten.
ê 550/2004 (anpassad)
ð ny
3. Nationella tillsynsmyndigheter skall utfärda certifikat till
leverantörer av flygtrafiktjänster om de uppfyller de gemensamma krav som avses
i artikel 6. Certifikat får utfärdas för varje enskild flygtrafiktjänst
som definieras i artikel 2 i ramförordningen eller för ett paket av sådana
tjänster, bland annat de fall då en leverantör av flygtrafiktjänster, oavsett
rättslig status, driver och underhåller sina egna kommunikations-, navigations-
och övervakningssystem. Certifikaten skall regelbundet kontrolleras.
43. ð Certifikatet ska ge ï I
certifikaten skall anges rättigheterna och skyldigheterna för leverantörer av
flygtrafiktjänster, inklusive luftrumsanvändarnas tillgång
till tjänsterna på en icke-diskriminerande grundval, med särskilt beaktande av
säkerheten. Certifieringen får Ö ska Õ endast omfattas av de
villkor som anges i bilaga II. Dessa villkor skall vara objektivt berättigade,
icke-diskriminerande, proportionerliga och öppna för insyn.
5. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får
medlemsstaterna tillåta tillhandahållande av flygtrafiktjänster i hela eller
delar av det luftrum som tillhör deras ansvarsområde utan certifikat, om
leverantören av dessa tjänster erbjuder dem först och främst till flygplansrörelser
som inte är allmän lufttrafik. I dessa fall skall den berörda medlemsstaten
informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om sitt beslut och de
åtgärder som har vidtagits för att säkerställa maximal överensstämmelse med de
gemensamma kraven.
ê 1070/2009 Artikel
2.3 (anpassad)
ð ny
46. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna
8 och 9 ska uUtfärdandet
av certifikat till leverantörer av flygtrafiktjänster ska medföra
att dessa har möjlighet att erbjuda sina tjänster till medlemsstater, andra
leverantörer av flygtrafiktjänster, användare av luftrummet och flygplatser i gemenskapen Ö unionen Õ . ð När det gäller stödtjänster ska denna
möjlighet omfattas av ett krav på uppfyllelse av artikel 10.2. ï
7. De nationella tillsynsmyndigheterna skall övervaka att de gemensamma
kraven och de villkor som är knutna till certifikaten uppfylls. Uppgifter om
sådan övervakning ska ingå i de årliga rapporter som medlemsstaterna ska lägga
fram i enlighet med artikel 12.1 i ramförordningen. Om en nationell
tillsynsmyndighet finner att innehavaren av ett certifikat inte längre
uppfyller dessa krav eller villkor ska den vidta lämpliga åtgärder samtidigt
som den ser till att tjänsterna upprätthålls under förutsättning att säkerheten
inte äventyras. Dessa åtgärder får omfatta återkallande av certifikatet.
ê 550/2004
8. Medlemsstaterna skall erkänna alla certifikat som har utfärdats i en
annan medlemsstat i enlighet med denna artikel.
9. Medlemsstaterna får i undantagsfall skjuta upp efterlevnaden av
denna artikel med sex månader efter den tidpunkt som framgår av
artikel 19.2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om sådana
förlängningar och ange skälen till dessa.
ê 1070/2009 Artikel
2.4 (anpassad)
ð ny
Artikel 98
Utnämning av leverantörer av
flygtrafikledningstjänster
1. Medlemsstaterna ska se till att
flygtrafikledningstjänster tillhandahålls med ensamrätt inom särskilda
luftrumsblock avseende det luftrum som de ansvarar för. I detta syfte ska
medlemsstaterna utnämna en leverantör av flygtrafikledningstjänster som innehar
ett giltigt certifikat ð eller en giltig deklaration ï i gemenskapen Ö unionen Õ .
2. Vid tillhandahållande av gränsöverskridande
tjänster ska medlemsstaterna se till att tillämpningen av denna artikel och
artikel 18.3 10.3 inte förhindras av deras nationella rättssystem i form av krav på att
leverantörer av flygtrafikledningstjänster som tillhandahåller tjänster i ett
luftrum som faller under den medlemsstatens ansvar ð ska uppfylla ett av följande
villkor: ï
              a) äÄgs av
medlemsstaten eller dess medborgare, antingen direkt eller genom
majoritetsägande.,
              b) bBedriver sin huvudsakliga verksamhet eller har sitt säte i den
medlemsstaten., eller
              c) eEndast
använder inrättningar i den medlemsstaten.
3. Medlemsstaterna ska fastställa de
rättigheter och skyldigheter som ska uppfyllas av de leverantörer av
flygtrafikledningstjänster som utnämns. Sådana skyldigheter får innehålla
villkor för att i rätt tid tillhandahålla relevant information som är lämplig
för att fastställa identiteten på alla luftfartygsrörelser i det luftrum som de
är ansvariga för. 
ê 1070/2009 Artikel
2.4
ð ny
4. Medlemsstaterna ska ha handlingsfriheten
att välja en leverantör av flygtrafikledningstjänster på villkor att den senare
uppfyller de krav
och villkor som avses i artiklarna 6 och 7 är ð certifierad eller deklarerad i enlighet
med förordning (EG) nr 216/2008 ï . 
ê 1070/2009 Artikel
2.4
5. När det gäller funktionella luftrumsblock
som inrättas i enlighet med artikel 16 9a och som sträcker sig över luftrum som
faller under flera medlemsstaters ansvarsområde ska de berörda medlemsstaterna
gemensamt utse, i enlighet med punkt 1 i denna artikel, en eller flera
leverantörer av flygtrafikledningstjänster, minst en månad före införandet av
det funktionella luftrumsblocket.
6. Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta
kommissionen och de övriga medlemsstaterna om beslut som fattas i enlighet med
denna artikel om utseende av leverantörer av flygtrafikledningstjänster inom
särskilda luftrumsblock i det luftrum som ligger inom deras ansvarsområde.
ò ny
Artikel
10
Tillhandahållande
av stödtjänster
1. Medlemsstaterna
ska vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att, i enlighet med denna
artikel, säkerställa att leverantörer av stödtjänster kan konkurrera inom
unionen på rättvisa, icke-diskriminerande och öppna villkor, när det gäller
tillhandahållandet av dessa tjänster.
Kraven i denna
artikel ska uppfyllas senast den 1 januari 2020. 
2. Medlemsstaterna
ska vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att
tillhandahållandet av flygtrafikledningstjänster skiljs från tillhandahållandet
av stödtjänster. Denna åtskillnad ska inbegripa kravet att flygtrafikledningstjänster
och stödtjänster ska tillhandahållas av olika företag.
3. Vid valet av
leverantör av stödtjänster ska i synnerhet kostnadseffektiviteten, tjänsternas
allmänna kvalitet och tjänsternas säkerhet beaktas av den upphandlande enheten.
4. En leverantör av
stödtjänster får endast väljas för att tillhandahålla tjänster i en
medlemsstats luftrum om
              a) den är
certifierad i enlighet med artikel 8b i förordning (EG) nr 216/2008,
              b) dess
huvudsakliga verksamhetsort är belägen på en medlemsstats territorium, 
              c) medlemsstater
och/eller medborgare i medlemsstater äger mer än 50 % av tjänsteleverantören
och utövar den faktiska kontrollen över denna, antingen direkt eller indirekt
via ett eller flera andra företag, om inte annat föreskrivs i ett avtal med ett
tredjeland i vilket unionen är part, och
              d) tjänsteleverantören
uppfyller nationella säkerhetskrav och försvarskrav.
5. Stödtjänster
kopplade till driften av det europeiska nätet för flygledningstjänst får
tillhandahållas på ett centraliserat sätt av nätverksförvaltaren genom att
dessa tjänster läggs till de tjänster som avses i artikel 17.2, i enlighet med
artikel 17.3. De får också tillhandahållas på exklusiv basis av en leverantör
av flygtrafiktjänster eller grupper av sådana, i synnerhet sådana som rör tillhandahållandet
av ATM-infrastruktur. Kommissionen ska specificera formerna för val av
leverantörer eller grupper av leverantörer, baserat på professionell kapacitet
och förmåga att tillhandahålla tjänster på ett opartiskt och kostnadseffektivt
sätt, och fastställa en övergripande bedömning av de uppskattade kostnaderna
och fördelarna med att tillhandahålla stödtjänsterna på ett centraliserat sätt.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 27.3. Kommission ska utse leverantörer eller grupper av
leverantörer i enlighet med dessa genomförandeakter.
ê 550/2004
Artikel 9
Utnämning av leverantörer av flygvädertjänster
1. Medlemsstaterna får utse en leverantör av flygvädertjänster att
leverera alla eller delar av flygväderdata med ensamrätt i hela eller delar av
det luftrum som de ansvarar för med beaktande av flygsäkerhetsöverväganden.
2. Medlemsstaterna skall utan dröjsmål underrätta kommissionen och
andra medlemsstater om beslut inom ramen för denna artikel med avseende på
utnämning av leverantör av flygvädertjänster.
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
Artikel 11
Prestationssystem
1. För att förbättra kvaliteten på
flygtrafiktjänster och ð nätverkstjänster ï nätfunktioner
inom det gemensamma europeiska luftrummet ska ett prestationssystem för
flygtrafiktjänster och ð nätverkstjänster ï nätfunktioner införas. Det ska omfatta följande:
              a) Gemenskapsomfattande Ö Unionsomfattande Õ ð och tillhörande lokala ï prestationsmål inom nyckelområdena ur kvalitetshänseende säkerhet,
miljö, kapacitet och kostnadseffektivitet.
              b) Nationella planer eller planer
för funktionella luftrumsblock, inklusive prestationsmål, för att säkra ð uppfyllande av ï överensstämmelse
med de gemenskapsomfattande Ö unionsomfattande Õ ð och tillhörande lokala ï prestationsmålen. 
              c) Regelbunden granskning,
övervakning och benchmarking av kvaliteten på flygtrafiktjänster och ð nätverkstjänster ï nätfunktioner.
2. I
enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3 får kKommissionen
ð ska ï utse Eurocontrol
eller något annat ð ett oberoende, ï opartiskt behörigt organ att agera som ett organ för
prestationsgranskning. Organet för prestationsgranskning ska bistå kommissionen
i samarbete med de nationella tillsynsmyndigheterna samt på deras begäran även
bistå dessa, i genomförandet av det prestationssystem som avses i punkt 1. ð Tekniskt stöd till organet för
prestationsgranskning får tillhandahållas av EAA och Eurocontrol eller något
annat behörigt organ ï .
Kommissionen ska se till att organet för prestationsgranskning agerar
oberoende när det utför de uppgifter som kommissionen tilldelat det.
3.           a) De gemenskapsomfattande prestationsmålen för det
europeiska nätverket för flygledningstjänst ska antas av kommissionen i
enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3, efter det
att hänsyn tagits till relevant information från nationella tillsynsmyndigheter
på nationell nivå eller funktionell luftrumsblocknivå.
b)           De nationella eller funktionella luftrumsblockplaner som
avses i punkt 1 b ska upprättas av de nationella tillsynsmyndigheterna och
antas av medlemsstaten eller medlemsstaterna i fråga. Dessa planer ska omfatta
bindande nationella
ð lokala ï mål eller
funktionella luftrumsblockmål och en lämplig plan för
stimulansåtgärder som ska godkännas av medlemsstaten eller medlemsstaterna i
fråga. Planerna ska upprättas i samråd med leverantörer av flygtrafiktjänster,
företrädare för luftrummets användare och, vid behov, flygplatsoperatörer och
flygplatssamordnare.
4.c)        Kommissionen
ska ð i samarbete med organet för
prestationsgranskning ï bedöma huruvida de nationella eller funktionella ð luftrumsblockplanerna och lokala
målen ï luftrumsblockmålen
ð uppfyller ï överensstämmer
med de gemenskapsomfattande Ö unionsomfattande Õ prestationsmålen utifrån de
kvalitetskriterier som avses i punkt 6 d.
              I den händelse att kommissionen
slår fast att ð de nationella eller funktionella luftrumsblockplanerna
eller de lokala målen ï en eller
fler av de nationella eller funktionella luftrumsblockmålen inte
uppfyller ð de unionsomfattande målen ï bedömningskraven
kan kommissionen,
i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 5.2,
ð kräva att de berörda medlemsstaterna
ska vidta nödvändiga korrigeringsåtgärder. Dessa genomförandeakter ska antas i
enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 27.2. ï rekommendera
att den eller de berörda nationella tillsynsmyndigheterna ska föreslå
reviderade prestationsmål. Medlemsstaten eller medlemsstaterna i fråga ska anta
reviderade prestationsmål och lämpliga åtgärder som de i god tid ska meddela
till kommissionen.
              Om kommissionen finner att de reviderade
prestationsmålen och de aviserade åtgärderna är otillräckliga kan kommissionen,
i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3, besluta
att medlemsstaterna i fråga ska vidta korrigeringsåtgärder.
              Alternativt får kommissionen, med lämplig styrkande
bevisning, besluta om en översyn av de gemenskapsomfattande prestationsmålen i
enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3.
5. d)       Referensperioden
för prestationssystemet enligt
punkt 1 ska uppgå till minst tre och högst fem år. ð De berörda ï Mmedlemsstaterna
och/eller de
nationella tillsynsmyndigheterna ska under denna period, i den
händelse att de ð lokala målen ï nationella
eller funktionella luftrumsblockmålen inte uppfylls, ð utforma och ï vidta de
lämpliga åtgärder som ð är avsedda att rätta till
situationen ï de har
utarbetat. ð Om kommissionen anser att dessa
åtgärder inte är tillräckliga för att rätta till situationen får den besluta
att de berörda medlemsstaterna ska vidta erforderliga korrigeringsåtgärder
eller förelägga sanktioner. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
det rådgivande förfarande som avses i artikel 27.2. ï Den
första referensperioden ska omfatta de första tre åren efter antagandet av de
genomförandebestämmelser som avses i punkt 6.
6. e)       Kommissionen
ska göra regelbundna bedömningar om huruvida och i vilken omfattning ð de unionsomfattande och tillhörande lokala ï prestationsmålen har uppfyllts samt framlägga resultaten av dessa bedömningar till
kommittén för det gemensamma luftrummet.
74.         I pPrestationssystemet
enligt punkt 1 ska följande
förfaranden ingå Ö vara baserat på
följande Õ :
a) Insamling, validering, undersökning,
utvärdering och spridning av relevanta uppgifter om kvaliteten på
flygtrafiktjänster och ð nätverkstjänster ï nätfunktioner
från alla relevanta parter, bland dem leverantörer av flygtrafiktjänster,
luftrummets användare, flygplatsoperatörer, nationella tillsynsmyndigheter,
medlemsstaterna och Eurocontrol.
b) Urval av lämpliga nyckelområden ur
kvalitetshänseende i enlighet med Icaos dokument nr 9854 ”Global Air Traffic Management
Operational Concept”, vilka överensstämmer med dem som identifierats i
prestationssystemet i generalplanen för flygledningstjänsten, inbegripet
säkerhet, miljö, kapacitet och kostnadseffektivitet, och vilka vid behov
anpassats för att ta hänsyn till särskilda behov inom ramen för det gemensamma
europeiska luftrummet och relevanta mål för dessa områden, samt definition av
en begränsad uppsättning centrala kvalitetsindikatorer för att mäta kvaliteten.
c) Upprättande ð och översyn ï av gemenskapsomfattande Ö unionsomfattande Õ ð och tillhörande lokala ï prestationsmål, vilka ska definieras med hänsyn tagen till information
som identifierats på nationell nivå eller på funktionell luftrumsblocknivå.
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
6. Med tanke på prestationssystemets närmare funktion ska kommissionen,
senast den 4 december 2011 och inom lämplig tid för att de frister som
fastställts i denna förordning ska kunna följas, anta genomförandebestämmelser
i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3.
Genomförandebestämmelserna ska innefatta följande:
d)c)
Kriterierna enligt vilka de nationella tillsynsmyndigheterna ska upprätta de
nationella prestationsplanerna eller prestationsplanerna för de funktionella
luftrumsblocken, med de ð lokala ï nationella
prestationsmålen eller
prestationsmålen för de funktionella luftrumsblocken och planen
för stimulansåtgärder. Prestationsplanerna ska
          i) baseras på affärsplanerna hos
leverantörerna av flygtrafiktjänster,
          ii) ta upp alla kostnadskomponenter i
den nationella kostnadsbasen eller kostnadsbasen för de funktionella
luftrumsblocken,
          iii) inbegripa bindande ð lokala ï prestationsmål som ð uppfyller ï är
förenliga med Ö de
unionsomfattande Õ prestationsmålen på gemenskapsnivå.
ê 1070/2009 Artikel
1.5
ð ny
ed)
Bedömning av ð de lokala ï prestationsmålen på nationell eller funktionell luftrumsblocknivå på
grundval av den nationella eller funktionella luftrumsblockplanen.
fe)
Övervakning av de nationella prestationsplanerna eller prestationsplanerna för
funktionella luftrumsblock, inbegripet lämpliga varningsmekanismer.
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
gd)
Kriterier för ð föreläggande av sanktioner för
bristande uppfyllelse av ï bedömning
av om de nationella eller funktionella luftrumsblockmålen överensstämmer med
de Ö unionsomfattande Õ ð och de tillhörande lokala ï gemenskapsomfattande prestationsmålen under referensperioden och för stöd av
varningsmekanismer.
h)e)
Allmänna principer för hur medlemsstaterna ska upprätta planen för
stimulansåtgärder.
if)
Principer för tillämpningen av en övergångsmekanism som är nödvändig för
anpassningen till prestationssystemets funktion och som inte varar längre än
tolv månader efter antagandet av ð den delegerade akt som avses i denna
punkt ï genomförandebestämmelserna.
j)b) ð Lämpliga ï Rreferensperiodern och
intervallen för bedömningen av om prestationsmålen nåtts och för fastställandet av
nya mål.
k)a) Innehållet i och
ð Erforderliga tillhörande ï tidsplanern för de förfaranden som
avses i punkt 4.
ê 1070/2009 Artikel
1.5
ð ny
Kommissionen kan ð ska ha befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 26 för att fastställa detaljerade föreskrifter som
ska säkerställa att prestationssystemet fungerar väl ï utöka
förteckningen i denna punkt med ytterligare förfaranden ð i enlighet med leden i denna
punkt ï . Dessa åtgärder
som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att
komplettera den ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med
kontroll som avses i artikel 5.4.
85. Då
prestationssystemet utarbetas ska det tas hänsyn till att flygtrafiktjänster en
route, terminaltjänster och ð nätverkstjänster ï nätfunktioner
skiljer sig från varandra och att detta bör beaktas, vid behov även vid
kvalitetsmätningen.
ê 550/2004 (anpassad)
KAPITEL III
AVGIFTSSYSTEM
ê 1070/2009 Artikel
2.8 (anpassad)
Artikel 1214
Allmänt Allmänna Ö bestämmelser
för avgiftssystemet Õ 
I enlighet med kraven i artiklarna 13 15 och 14 16 ska
avgiftssystemet för flygtrafiktjänster bidra till större insyn med avseende på
fastställande, påläggande och uttagande av avgifter från luftrummets användare,
och bidra till kostnadseffektivitet i tillhandahållandet av flygtrafiktjänster
och till effektiva flygningar, samtidigt som optimal säkerhetsnivå
upprätthålls. Detta system Ö Systemet Õ ska också
överensstämma med artikel 15 i 1944 års Chicagokonvention angående
internationell civil luftfart och med Eurocontrols avgiftssystem för
undervägsavgifter.
ê 1070/2009 Artikel
2.9 (anpassad)
ð ny
Artikel 1315
Principer Ö för
avgiftssystemet Õ
1. Avgiftssystemet ska grundas på de beräknade
kostnader för flygtrafiktjänster som tjänsteleverantörerna ådragit sig till
gagn för luftrummets användare. Avgiftssystemet ska fördela dessa kostnader
mellan olika användarkategorier.
2. Följande Ö De Õ principer Ö som anges i punkterna 3 till 8 Õ ska tillämpas vid fastställandet av kostnadsbasen för utgifter.:
              3.a) Den
kostnad som ska fördelas mellan luftrummets användare ska vara den fastställda
kostnaden för att tillhandahålla flygtrafiktjänster, inklusive lämpliga belopp
för ränta på kapitalinvesteringar och avskrivning av tillgångar samt kostnader
för underhåll, drift, förvaltning och administration ð , inbegripet de kostnader som EAA
ådragit sig för relevanta myndighetsuppgifter ï . Den fastställda kostnaden ska vara den kostnad som fastställts av
medlemsstaterna på nationell nivå eller inom funktionella luftrumsblock
antingen i början av referensperioden för varje kalenderår av den
referensperiod som avses i artikel 11.5 11 i ramförordningen
eller under referensperioden, efter lämpliga anpassningar för att tillämpa
varningsmekanismerna i artikel 11 i
ramförordningen.
              4.b) De
kostnader som ska beaktas i detta sammanhang ska vara de kostnader i relation
till de hjälpmedel och tjänster som är föreskrivna och införlivade enligt Icaos
regionala flygtrafikplan för den europeiska regionen. De ð ska ï kan
även omfatta sådana kostnader som nationella tillsynsmyndigheter och/eller
behöriga organ ådragit sig, samt andra kostnader som den berörda medlemsstaten
och tjänsteleverantören ådragit sig i samband med tillhandahållandet av flygtrafiktjänster.
De ska inte omfatta kostnader för påföljder som medlemsstaterna fastställer
enligt artikel 339 i ramförordningen
eller kostnader för eventuella korrigeringsåtgärder ð eller påföljder ï som medlemsstater
vidtar i enlighet med Ö avses i Õ artikel 11 Ö .5 Õ i ramförordningen.
              5.c)
Medlemsstaterna ska när det gäller de funktionella luftrumsblocken och som en
del av sina ramavtal göra rimliga ansträngningar för att enas om gemensamma
principer för avgiftssystem.
              6.d)
Kostnaden för olika flygtrafiktjänster ska identifieras separat i enlighet med
artikel 21.3 12.3.
              7.e)
Korssubventionering ska inte vara tillåten mellan en-route-tjänster och
terminaltjänster. Kostnader som hör till både terminaltjänster och
en-route-tjänster ska fördelas proportionellt mellan dessa på grundval av en
öppen metod. Korssubventionering mellan olika ð flygtrafikledningstjänster ï flygtrafiktjänster
ska vara tillåten i endera av dessa två kategorier endast när detta motiveras
av objektiva skäl och under förutsättning att den är tydligt identifierbar. ð Korssubventionering ska inte vara
tillåten mellan flygtrafikledningstjänster och stödtjänster. ï
              8.f) Insyn i
beräkningen av avgifter ska garanteras. Tillämpningsföreskrifter för
tjänsteleverantörernas tillhandahållande av information ska fastställas för att
göra det möjligt att granska deras prognoser, faktiska kostnader och intäkter.
Information ska regelbundet utbytas mellan nationella tillsynsmyndigheter,
tjänsteleverantörer, luftrummets användare, kommissionen och Eurocontrol.
93.
Medlemsstaterna ska iaktta följande principer när de fastställer avgifter i
enlighet med punkt Ö 3 till 8 Õ 2:
              a) Avgifter ska fastställas för
tillgängligheten av flygtrafiktjänster på ett icke-diskriminerande sätt. När
avgifter tas ut från olika användare av luftrummet för samma tjänst ska ingen
åtskillnad göras med hänsyn till användarens nationalitet eller kategori.
              b) Undantag för vissa användare, i
synnerhet operatörer av lätta flygplan och statsluftfartyg, får tillåtas, under
förutsättning att kostnaden för sådana undantag inte läggs över på andra
användare.
              c) Avgifter ska fastställas per
kalenderår på grundval av den fastställda kostnaden eller kan fastställas
enligt de villkor som tagits fram av medlemsstaterna för hur maximinivån för
enhetsavgiften eller för inkomsten ska fastställas för varje år under en period
på högst fem år.
              d) Flygtrafiktjänster får generera
tillräckliga intäkter som ger en rimlig avkastning på tillgångar för att bidra
till nödvändiga kapitalförbättringar.
              e) Avgifterna ska avspegla
kostnaderna för de flygtrafiktjänster och anläggningar som görs tillgängliga
för luftrummets användare, ð inklusive kostnader som EAA ådragit sig
för relevanta myndighetsuppgifter, ï med beaktande av den relativa produktionskapaciteten hos de olika
typerna av berörda luftfartyg.
              f) Avgifterna ska främja ett
säkert, effektivt och hållbart tillhandahållande av flygtrafiktjänster i syfte
att uppnå en hög flygsäkerhetsnivå och kostnadseffektivitet samt uppnå
prestationsmålen, och de ska främja ett integrerat tillhandahållande av
tjänster samtidigt som de minskar luftfartens miljöpåverkan. För detta ändamål, Ö För det ändamål
som avses i led f Õ och i förhållande
till medlemsstaternas eller de funktionella luftrumsblockens prestationsplaner, får
nationella tillsynsmyndigheter fastställa mekanismer, inbegripet
stimulansåtgärder i form av ekonomiska för- och nackdelar, för att stimulera
leverantörer av flygtrafiktjänster och/eller luftrummets användare att stödja
förbättringar i tillhandahållandet av flygtrafiktjänster, till exempel ökad
kapacitet, minskning av förseningar och hållbar utveckling, samtidigt som
optimal säkerhetsnivå upprätthålls.
104.
Kommissionen ska anta ð åtgärder för att närmare specificera
det förfarande som ska följas för tillämpningen av punkterna 1 till 9. ï ð Dessa ï närmare
genomförandebestämmelser ð genomförandeakter ska antas ï för denna artikel i enlighet med det ð granskningsförfarande ï föreskrivande
förfarande som avses i artikel 27.35.3 i ramförordningen. 
ê 1070/2009 Artikel
2.11 (anpassad)
ð ny
Artikel 1416
Kontroll av överensstämmelse Ö med artiklarna
12 och 13 Õ
1. Kommissionen ska, i samarbete med
medlemsstaterna, säkerställa fortlöpande granskning av överensstämmelsen med de
principer och regler som avses i artiklarna 1214 och 1315. Kommissionen
ska sträva efter att inrätta nödvändiga mekanismer för att Eurocontrols
sakkunskap ska kunna tas i anspråk och ska meddela resultaten av granskningen
till medlemsstaterna, Eurocontrol och företrädare för luftrummets användare.
2. På begäran av en eller flera medlemsstater som anser att de
principer och regler som avses i artiklarna 14 och 15 inte har tillämpats
korrekt, eller på kommissionens eget initiativ, ska
kommissionen genomföra
en undersökning av varje påstående om bristande efterlevnad eller bristande
tillämpning av den eller de berörda principerna och/eller reglerna
ð granska specifika åtgärder som antagits
av nationella myndigheter med hänsyn till tillämpningen av artiklarna 12 och
13, med avseende på fastställandet av kostnader och avgifter ï . Kommissionen ska utan att det påverkar tillämpningen av artikel 32.1 18.1
meddela resultaten av undersökningen till medlemsstaterna, Eurocontrol och
företrädare för luftrummets användare. Kommissionen ska, inom två månader från
det att den fått en begäran och efter att ha hört den berörda medlemsstaten, Ö besluta
huruvida artiklarna 12 och 13 har följts och åtgärden således får fortsätta att
tillämpas. Dessa genomförandeakter ska antas Õ och samrått med
kommittén för det gemensamma europeiska luftrummet i enlighet med
det rådgivande förfarande som avses i artikel 27.2 5.2 i ramförordningen, fatta ett
beslut om tillämpningen av artiklarna 14 och 15 i denna förordning och om
huruvida den berörda tillämpningen får fortsätta att tillämpas.
3. Kommissionen ska rikta sitt beslut till medlemsstaterna och
informera tjänsteleverantören, i den mån denne är rättsligt berörd, om sitt
beslut. En medlemsstat får hänskjuta kommissionens beslut till rådet inom en
månad. Rådet, som ska fatta beslut med kvalificerad majoritet, får fatta ett
annat beslut inom en månad.
ê 1070/2009 Artikel
2.10 (anpassad)
ð ny
Artikel 1515a
Gemensamma projekt
1. Gemensamma
projekt kan bidra till ett framgångsrikt gGenomförandet av
generalplanen för flygledningstjänsten Ö kan stödjas av
gemensamma projekt Õ . Sådana Ö Dessa Õ projekt ska stödja
målen i denna förordning för att förbättra det europeiska luftfartssystemets
kvalitet inom sådana nyckelområden som kapacitet, flygeffektivitet,
kostnadseffektivitet samt miljömässig hållbarhet, inom ramen för de
övergripande säkerhetsmålen. ð De gemensamma projekten ska sträva
efter att i rätt tid och på ett samordnat och synkroniserat sätt tillhandahålla
ATM-funktionaliteter för att åstadkomma de väsentliga operativa förändringar
som beskrivs i generalplanen för flygledningstjänsten ï .
2. Kommissionen får, ð anta åtgärder som fastställer hur
gemensamma projekt ska styras och som fastställer incitament till projektens
genomförande. Dessa genomförandeakter ska antas ï , i enlighet med det föreskrivande förfarande ð granskningsförfarande ï som avses i artikel 27.35.3 i ramförordningen,. Ö Dessa
åtgärder Õ ta fram vägledande
material om hur sådana projekt kan stödja genomförandet av generalplanen för
flygledningstjänsten. Detta vägledande material får inte påverka
mekanismerna för genomförande av sådana Ö de Õ projekt om ett
funktionellt luftrumsblock som parterna i dessa block kommit överens om.
3. Kommissionen får, ð anta gemensamma projekt för
nätverksrelaterade funktioner som är av särskild betydelse för förbättringen av
den övergripande kvaliteten hos flyglednings- och flygtrafiktjänster i Europa,
med angivande av ATM-funktionaliteter som är mogna för ibruktagande tillsammans
med tidsplanen och den geografiska omfattningen för ibruktagandet. Dessa
genomförandeakter ska antas ï i enlighet med det ð granskningsförfarande ï föreskrivande
förfarande som avses i artikel 275.3 i ramförordningen, även besluta att
upprätta gemensamma projekt för nätverksrelaterade funktioner, som är särskilt
betydelsefulla för en förbättring av den övergripande kvaliteten i
flyglednings- och flygtrafiktjänster i Europa. Sådana Ö De Õ gemensamma projekten får anses
kvalificerade för stöd av gemenskapsmedel Ö unionsfinansiering Õ inom den fleråriga
budgetramen. Därför ska kommissionen, utan att det påverkar medlemsstaternas
behörighet att besluta om hur de ska använda sina ekonomiska resurser, utföra
en oberoende lönsamhetsanalys och lämpliga samråd med medlemsstaterna och
berörda aktörer i enlighet med artikel 2810 i ramförordningen,
och undersöka alla lämpliga finansieringsformer för detta ändamål. Kostnaderna
för genomförande av gemensamma projekt ska ersättas i enlighet med principerna
om öppenhet och icke-diskriminering.
ê 1070/2009 Artikel
2.5 (anpassad)
ð ny
Artikel 169a
Funktionella luftrumsblock
1. Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga
åtgärder för att Ö inrätta
och Õ införa genomföra funktionella
luftrumsblock ð baserade på integrerat
tillhandahållande av flygtrafikledningstjänster ï senast den 4 december 2012 i syfte att uppnå erforderlig kapacitet och effektivitet hos det
europeiska nätverket för flygledningstjänst inom det gemensamma europeiska
luftrummet och för att upprätthålla en hög säkerhetsnivå samt bidra till
lufttransportsystemets övergripande kvalitet och en minskad miljöpåverkan.
ò ny
2. De funktionella
luftrumsblocken ska, när så är möjligt, inrättas på grundval av industriella
samarbetspartnerskap mellan leverantörer av flygtrafiktjänster, framförallt när
det gäller tillhandahållandet av stödtjänster i enlighet med artikel 10. De
industriella partnerskapen får stödja ett eller flera funktionella
luftrumsblock, eller delar därav, för att maximera prestanda.
ê 1070/2009 Artikel
2.5 (anpassad)
ð ny
3. Medlemsstaterna ð , och leverantörer av flygtrafikledningstjänster, ï ska i största möjliga utsträckning samarbeta med varandra, särskilt medlemsstater
som inrättar angränsande funktionella luftrumsblock, för att
säkerställa överensstämmelse med denna Ö artikel Õ bestämmelse. Där så
är relevant får samarbetet också inbegripa ð leverantörer av
flygtrafikledningstjänster från ï tredjeländer som deltar i funktionella luftrumsblock.
24.
Funktionella luftrumsblock ska särskilt
              a) stödja sig på en
flygsäkerhetsbevisning,
ò ny
              b)
vara utformade för att eftersträva maximala synergieffekter från industriella
partnerskap i syfte att uppfylla och där det är möjligt överträffa de
prestationsmål som fastställts i enlighet med artikel 11,
ê 1070/2009 Artikel
2.5 (anpassad)
bc)
möjliggöra optimerad användning av luftrummet med beaktande av flygtrafikflödena,
              cd)
säkerställa förenlighet med det europeiska flygvägsnätet som inrättats i
enlighet med artikel 17 6 i förordningen om
luftrummet,
              de) motiveras
av det sammanlagda mervärdet, inbegripet optimal användning av tekniska och
mänskliga resurser, grundat på lönsamhetsanalyser,
ê 1070/2009 Artikel
2.5
ð ny
              ef)
säkerställa en löpande och flexibel överföring av ansvaret för
flygkontrolltjänsten mellan flygtrafikledningsenheter, ð i tillämpliga fall, ï
              fg)
säkerställa förenlighet mellan de olika luftrumskonfigurationerna, bland annat genom att
optimera de befintliga flyginformationsregionerna,
ê 1070/2009 Artikel
2.5 (anpassad)
              gh) uppfylla
de villkor som härrör från regionala överenskommelser som har ingåtts inom
Icao,
hi)
respektera befintliga regionala avtal vid ikraftträdandet av denna förordning,
särskilt avtal med europeiska tredjeländer, och
ê 1070/2009 Artikel
2.5
              i) underlätta förenlighet med prestationsmål för hela
gemenskapen.
ò ny
Kraven i punkt
4 c, d och g ska uppfyllas i enlighet med den optimering av luftrummets
utformning som genomförs av nätverksförvaltaren enligt artikel 17.
5. Kraven i denna
artikel får uppfyllas genom att leverantörer av flygtrafiktjänster deltar i ett
eller flera funktionella luftrumsblock. 
ê 1070/2009 Artikel
2.5 (anpassad)
ð ny
36. Ett
funktionellt luftrumsblock ð som sträcker sig över luftrum som
faller under flera medlemsstaters ansvarsområde ï ska inrättas endast genom ð gemensamt utpekande av ï ömsesidig
överenskommelse mellan alla de medlemsstater, och Ö samt Õ , i förekommande
fall, de tredjeländer, som har ansvar för någon del av det luftrum som ingår i
det funktionella luftrumsblocket. ð Det gemensamma utpekande genom vilket
det funktionella luftrumsblocket inrättas ska innehålla de nödvändiga
bestämmelserna om hur blocket kan ändras och hur en medlemsstat eller, i
förekommande fall, ett tredjeland kan utträda ur blocket, inbegripet
övergångsarrangemang ï.
ð 7. Medlemsstaterna ska anmäla
inrättandet av funktionella luftrumsblock till kommissionen. ï Innan kommissionen meddelas om inrättandet av ett funktionellt
luftrumsblock ska den berörda medlemsstaten eller de berörda medlemsstaterna
överlämna erforderliga uppgifter till kommissionen, de övriga medlemsstaterna
och andra berörda parter och ge dem möjlighet att inkomma med synpunkter.
4. Om ett funktionellt luftrumsblock gäller luftrum som helt eller
delvis omfattas av två eller fler medlemsstaters ansvarsområde ska det avtal
genom vilket luftrumsblocket inrättas innehålla de nödvändiga bestämmelserna om
det sätt på vilket blocket kan ändras och det sätt på vilket en medlemsstat kan
träda ut ur blocket, inbegripet övergångsarrangemang.
58. Vid
problem mellan två eller flera medlemsstater om ett gränsöverskridande
funktionellt luftrumsblock som rör luftrum som faller inom deras
ansvarsområden, får de berörda medlemsstaterna tillsammans överlämna ärendet
till kommittén för det gemensamma luftrummet för yttrande. Yttrandet ska
tillställas de berörda medlemsstaterna. Utan att det påverkar tillämpningen av
punkt 63 ska
medlemsstaterna ta hänsyn till det yttrandet för att finna en lösning.
69. Efter att
ha mottagit de meddelandena från medlemsstaterna om de
avtal och tillkännagivanden som avses i
punkterna 63 och ð 7, ï ska kommissionen bedöma huruvida vart och ett av de funktionella
luftrumsblocken uppfyller kraven i punkt 42 och
lägga fram resultaten inför ð medlemsstaterna ï kommittén
för det gemensamma luftrummet för diskussion. Om kommissionen
finner att en eller flera av de funktionella luftrumsblocken inte uppfyller
kraven, ska den inleda en dialog med de berörda medlemsstaterna i syfte att nå
samförstånd om de åtgärder som är nödvändiga för att rätta till situationen.
7. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 6 ska de avtal och
tillkännagivanden som avses i punkterna 3 och 4 meddelas kommissionen
för offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning. Den
tidpunkt då besluten träder i kraft ska anges i offentliggörandet. 
ê 1070/2009 Artikel
2.5 (anpassad)
ð ny
810. ð Kommissionen får anta detaljerade
åtgärder i fråga om det gemensamma utpekandet av leverantörer av flygtrafikledningstjänster
enligt punkt 6, med angivande av hur urvalet av tjänsteleverantörer ska ske, giltighetsperioden
för utpekandet, tillsynsarrangemang, tillgängligheten avseende de tjänster som
ska tillhandahållas samt ansvarssystem. ï Riktlinjer för inrättande
och ändring av funktionella luftrumsblock ska utarbetas senast den 4 december
2010 ð Dessa genomförandeakter ska antas ï i enlighet med det rådgivande förfarande ð granskningsförfarande ï som avses i artikel 27.3 5.2 i ramförordningen.
911.
Kommissionen ð får ï ska senast den 4 december
2011 och Ö anta åtgärder
avseende de uppgifter som ska tillhandahållas av medlemsstaten eller
medlemsstaterna enligt punkt 6. Õ Ö Dessa
genomförandeakter ska antas Õ i enlighet med det föreskrivande
förfarande som avses i artikel 27.3 5.3 i ramförordningen anta genomförandebestämmelser
avseende de uppgifter som den berörda medlemsstaten eller de berörda
medlemsstaterna ska tillhandahålla innan ett funktionellt luftrumsblock
inrättas och ändras i enlighet med punkt 3 i den här artikeln.
ê 1070/2009 Artikel
2.5
Artikel 9b
Systemsamordnare för de funktionella luftrumsblocken
1. För att underlätta inrättandet av ett funktionellt luftrumsblock får
kommissionen utse en fysisk person som systemsamordnare för de funktionella
luftrumsblocken ("samordnaren"). Kommissionen ska handla i enlighet
med det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3 i ramförordningen.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9a.5 ska samordnaren
på begäran av samtliga berörda medlemsstater och, i förekommande fall,
tredjeländer som deltar i samma funktionella luftrumsblock underlätta
förhandlingarna, för att det ska gå snabbare att inrätta funktionella
luftrumsblock. Samordnaren ska agera på grundval av ett mandat från samtliga
berörda medlemsstater och, i förekommande fall, tredjeländer som deltar i samma
funktionella luftrumsblock.
3. Samordnaren ska agera opartiskt, i synnerhet gentemot medlemsstaterna,
tredjeländerna, kommissionen och intressenterna.
4. Samordnaren ska inte avslöja några uppgifter som denne erhållit när
han utfört sitt uppdrag, utom då berörd medlemsstat eller berörda medlemsstater
och, i förekommande fall, berörda tredjeländer godkänt detta.
5. Samordnaren ska rapporterna till kommissionen, kommittén för det
gemensamma luftrummet och till Europaparlamentet var tredje månad efter sin
tillsättning. Rapporten ska innehålla en sammanfattning av förhandlingarna och
resultaten av dessa.
6. Samordnarens uppdrag ska upphöra när det sista avtalet om
funktionella luftrumsblock är undertecknat, dock senast den 4 december
2012.
ê 1070/2009 Artikel
3.6 
ð ny
Artikel 176
Nättverkets förvaltning och utformning
1. Nätverket för flygledningstjänsten ska
genom sina uppgifter
ð tjänster ï möjliggöra optimerad användning av luftrummet och säkerställa att
luftrummets användare kan trafikera förstahandsflygvägar, samtidigt som maximal
tillgång till luftrum och flygtrafiktjänster möjliggörs. Dessa ð nätverkstjänster ï uppgifter
ska inrikta sig på stöd till initiativ på nationell nivå och på nivån av
funktionella luftrumsblock och utföras med respekt för principen om åtskillnad
mellan regleringsuppgifter och driftsmässiga uppgifter.
2. För att uppnå de mål som avses i punkt 1
ska kommissionen, utan att det påverkar medlemsstaternas ansvar för nationella
flygvägar och luftrumsstrukturer, se till att följande uppgifter ð tjänster ï utförs ð under en nätverksförvaltares
ansvar ï :
              a) Utveckling av det europeiska
flygvägsnätet.
              b) Samordning av knappa resurser
inom de frekvensband som används av den allmänna flygtrafiken, särskilt
radiofrekvenser samt samordning av transponderkoder.
ò ny
c) Central funktion för
flödesplanering.
d) Tillhandahållande av
en portal med luftfartsinformation i enlighet med artikel 23. 
e) Optimering av
luftrummets utformning i samarbete med de leverantörer av flygtrafiktjänster
och funktionella luftrumsblock som avses i artikel 16.
f) Central
samordningsfunktion vid luftfartskriser. 
ê 1070/2009 Artikel
3.6
ð ny
              De uppgifter ð tjänster ï som förtecknas i första denna punkt stycket
ska inte inbegripa antagandet av bindande bestämmelser av allmän räckvidd eller
fattandet av politiska beslut. De ska ta hänsyn till förslag som framlagts på
nationell nivå och på nivån av funktionella luftrumsblock. De ska utföras i
samarbete med militära myndigheter i enlighet med överenskomna rutiner för
flexibel användning av luftrummet.
ê 1070/2009 Artikel
3.6 (anpassad)
ð ny
              Kommissionen får, efter samråd med kommittén
för det gemensamma luftrummet och i överensstämmelse med de
genomförandebestämmelser som avses i punkt 4, överlåta åt Ö utse Õ Eurocontrol eller
något annat opartiskt och behörigt organ att utföra de ð nätverksförvaltarens ï uppgifter som
förtecknas i första stycket. Dessa uppgifter ska, på
medlemsstaternas och de berörda parternas vägnar, utföras på ett opartiskt och
kostnadseffektivt sätt. De ska styras på lämpligt sätt, med erkännande av principen
om separat ansvar för tillhandahållande av tjänster respektive reglerande
uppgifter, med beaktande av behoven för hela nätverket för flygledningstjänsten
och med deltagande av luftrummets användare och leverantörerna av
flygtrafiktjänster. ð Senast den 1 januari 2020 ska
kommissionen beteckna nätverksförvaltaren som en självständig tjänsteleverantör
som där det är möjligt inrättas som ett industriellt partnerskap. ï
ê 1070/2009 Artikel
3.6
ð ny
3. Kommissionen får, efter vederbörligt samråd med berörda parter
inom näringslivet, ð ska ha befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 26 för att ï utöka förteckningen över uppgifter ð tjänster som anges ï i punkt 2 med ytterligare uppgifter ð i syfte att anpassa den till tekniska
och driftsmässiga framsteg med hänsyn till tillhandahållandet av stödtjänster
på ett centraliserat sätt. ï Dessa
åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom
att komplettera den ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med
kontroll som avses i artikel 5.4 i ramförordningen.
4. ð Kommissionen ska antaï Nnärmare
bestämmelser för
genomförandet av de åtgärder som avses i denna artikel, med undantag för dem
som avses i punkterna 6–9, ska antas i enlighet med det föreskrivande
förfarande som avses i artikel 5.3 i ramförordningen.
Genomförandebestämmelserna ska framför allt avse ð avseende ï följande:
              a) Samordningen och harmoniseringen
av processer och förfaranden för att effektivera förvaltningen av frekvenser
för flyget, inbegripet framtagning av principer och kriterier.
              b) Den centrala uppgiften att
samordna arbetet med att tidigt identifiera och tillgodose behoven av
frekvenser inom de frekvensband som tilldelats den allmänna flygtrafiken i
Europa, till stöd för utformningen och driften av det europeiska
luftfartssystemet.
              c) Ytterligare uppgifter för nätverket
för flygledningstjänsten ð nätverkstjänster ï , enligt definitionerna i generalplanen för flygledningstjänsten.
d) Detaljerade arrangemang för beslutsfattande i
samarbete mellan medlemsstaterna, leverantörerna av flygtrafiktjänster och
förvaltningen av lufttransportnätet, i anslutning till de uppgifter som avses i
punkt 2.
ò ny
e) Detaljerade
arrangemang för styrningen av nätverksförvaltaren, med deltagande av alla
berörda operativa intressenter.
ê 1070/2009 Artikel
3.6
ð ny
              
              fe)
Förfaranden för samråd med berörda parter vid beslutsfattandet på både
nationell och europeisk nivå. 
              gf) Arbetet
med att mellan förvaltningen av lufttransportnätet och de nationella
frekvensförvaltarna fördela uppgifter och ansvar inom det radiospektrum som av
Internationella telekommunikationsunionen upplåtits för allmän flygtrafik, så
det skapas garantier för att den nationella frekvensförvaltningen fortsätter
sköta sådana uppgifter som inte påverkar nätet. I sådana fall som faktiskt
påverkar nätet ska de nationella frekvensförvaltarna samarbeta med dem som
ansvarar för förvaltningen av lufttransportnätet för att frekvenserna ska
användas så ändamålsenligt som möjligt.
ò ny
Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 27.3.
ê 1070/2009 Artikel
3.6 (anpassad)
ð ny
5. Andra aspekter av luftrummets utformning än
de som avses i punkterna 2 ð och 4 c ï ska behandlas på nationell nivå eller på nivån av funktionella
luftrumsblock. Denna utformningsprocess ska beakta trafikbelastningar och
komplexitet, nationella prestationsplaner eller prestationsplaner för
funktionella luftrumsblock och ska inbegripa fullt samråd med relevanta
användare av luftrummet eller relevanta grupper som företräder användare av
luftrummet, och i förekommande fall, militära myndigheter.
6.
Medlemsstaterna ska överlåta åt Eurocontrol eller något annat opartiskt och
behörigt organ att, under vederbörlig tillsyn, förvalta flödesplaneringen.
7. Genomförandebestämmelserna för flödesplaneringen, inbegripet de
nödvändiga tillsynsförfarandena, ska utvecklas i enlighet med det rådgivande
förfarande som avses i artikel 5.2 i ramförordningen och antas i enlighet med
det föreskrivande förfarande som avses i artikel 5.3 i ramförordningen, för att
den tillgängliga luftrumskapaciteten ska användas så ändamålsenligt som möjligt
och flödesplaneringen förbättras. Dessa bestämmelser ska grundas på öppenhet
och effektivitet så att kapaciteten kan tillhandahållas på ett flexibelt sätt
inom de angivna tidsramarna, i överensstämmelse med rekommendationerna i Icaos
regionala plan för flygtrafiktjänst för Europaregionen (ICAO Regional Air
Navigation Plan, European Region).
ê 1070/2009 Artikel
3.6
8. Genomförandebestämmelserna för flödesplanering ska stödja
driftsmässiga beslut som fattas av leverantörer av flygtrafiktjänster,
flygplatsoperatörer och luftrummets användare och ska omfatta följande områden:
              a) Färdplanering.
              b) Användning av tillgänglig luftrumskapacitet under alla
faser av flygningen, även tilldelning av avgångstider.
              c) Den allmänna flygtrafikens användning av flygvägar,
inbegripet
–              
skapandet av en enda publikation för flygvägar och
flödesplanering,
–              
alternativ för omläggning av allmän flygtrafik från
hårt belastade områden, och
–              
prioriteringsregler för allmän flygtrafiks tillträde
till luftrummet, särskilt under hårt belastade perioder och krisperioder.
9. När kommissionen utvecklar och antar genomförandebestämmelserna ska
kommissionen, beroende på vad som är lämpligt och utan att det inkräktar på
säkerheten, ta hänsyn till överensstämmelse mellan färdplaner och avgångstider
samt den nödvändiga samordningen med angränsande regioner.
ê 550/2004 (anpassad)
ð ny
Artikel 1810
Förhållandet mellan
tjänsteleverantörer
1. Leverantörer av flygtrafiktjänster får
använda sig av tjänster från andra leverantörer som har blivit certifierade ð eller deklarerade ï i gemenskapen Ö unionen Õ .
2. Leverantörer av flygtrafiktjänster ska
formalisera sina arbetsrelationer med hjälp av skriftliga avtal eller
likvärdiga juridiska överenskommelser i vilka leverantörernas särskilda
uppgifter och funktioner fastställs och som möjliggör ett utbyte av
verksamhetsrelaterade uppgifter mellan alla tjänsteleverantörerna när det
gäller allmän flygtrafik. Dessa överenskommelser ska anmälas till den berörda
nationella tillsynsmyndigheten eller berörda myndigheter.
3. För tillhandahållandet av
flygtrafikledningstjänster krävs medlemsstaternas godkännande. För tillhandahållandet
av flygvädertjänster krävs medlemsstaternas godkännande, om de har utsett en
leverantör med ensamrätt i enlighet med artikel 9.1.
ò ny
Artikel 19
Förhållandet till intressenter
Leverantörer av
flygtrafiktjänster ska inrätta samrådsmekanismer för samråd med relevanta
grupper av luftrumsanvändare och flygplatsoperatörer när det gäller alla större
frågor som är knutna till de tjänster som tillhandahålls eller relevanta
ändringar av luftrumskonfigurationer. Luftrumsanvändarna ska också delta i
processen för godkännande av strategiska investeringsplaner. Kommissionen ska anta
åtgärder som preciserar villkoren för samrådet och för luftrumsanvändarnas
deltagande i godkännandet av investeringsplaner. Dessa genomförandeakter ska
antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 27.3.
ê 1070/2009 Artikel
2.6
Artikel 2011
Förhållandet till militära myndigheter
Medlemsstaterna ska inom ramen för den
gemensamma transportpolitiken vidta nödvändiga åtgärder för att se till att det
mellan behöriga civila och militära myndigheter upprättas eller förnyas skriftliga
överenskommelser eller likvärdiga juridiska överenskommelser avseende
förvaltningen av särskilda luftrumsblock.
ê 550/2004 (anpassad)
Artikel 2112
Insyn i räkenskaper
1. Leverantörer av flygtrafiktjänster ska,
oavsett form för ägande och rättslig form, utforma, inlämna till granskning och
offentliggöra sina finansiella räkenskaper. Dessa räkenskaper ska överensstämma
med de internationella redovisningsstandarder som antagits av gemenskapen Ö unionen Õ . Om det på grund av
tjänsteleverantörens rättsliga status inte är möjligt att uppnå full
överensstämmelse med de internationella redovisningsstandarderna, ska
leverantören sträva efter att i möjligaste mån uppfylla dessa krav.
2. I varje fall ska leverantörer av
flygtrafiktjänster offentliggöra en årsredovisning och regelbundet underställas
en oberoende revision. 
ê 1070/2009 Artikel
2.7
3. Vid tillhandahållande av ett paket av
tjänster ska leverantörer av flygtrafiktjänster identifiera och lämna
upplysning om de kostnader och inkomster som härrör från flygtrafiktjänster,
uppdelade i enlighet med det avgiftssystem för flygtrafiktjänster som avses i
artikel 1214 och,
vid behov, ge en sammanställd redovisning för tjänster som inte är flygtrafiktjänster
på samma sätt som de skulle vara tvungna att göra om de berörda tjänsterna
tillhandahölls av separata företag.
ê 550/2004 (anpassad)
ð ny
4. Medlemsstaterna ska utse behöriga
myndigheter som ska ha rätt att ta del av räkenskaperna för de
tjänsteleverantörer som tillhandahåller tjänster inom det luftrum som ligger
inom deras ansvarsområde.
5. Medlemsstaterna får tillämpa
övergångsbestämmelserna i artikel 9 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1606/2002 av den 19 juli 2002 om tillämpning av
internationella redovisningsstandarder[49]
på leverantörer av flygtrafiktjänster som omfattas av denna förordning.
Artikel 2213
Tillgång till och skydd av uppgifter
1. När det gäller allmän flygtrafik ska
relevanta verksamhetsrelaterade uppgifter utbytas i realtid mellan alla
leverantörer av flygtrafiktjänster, luftrummets användare och flygplatser så
att deras operativa behov kan underlättas. Uppgifterna ska användas endast för
verksamhetsrelaterade ändamål.
2. Berörda myndigheter, certifierade ð eller deklarerade ï leverantörer av flygtrafiktjänster, luftrummets användare och
flygplatser ska beviljas tillgång till verksamhetsrelaterade uppgifter på ett
icke-diskriminerande sätt.
3. Certifierade ð eller deklarerade ï tjänsteleverantörer, användare av luftrummet och flygplatser ska
fastställa standardvillkor för tillgång till andra relevanta
verksamhetsrelaterade uppgifter än sådana som avses i punkt 1. De nationella
tillsynsmyndigheterna ska godkänna dessa standardvillkor. ð Kommissionen får fastställa ï Närmare
föreskrifter ð åtgärder avseende de förfaranden som
ska följas för utbyte av uppgifter och den berörda typen av uppgifter när det
gäller dessa villkor för tillgång och deras godkännande. ï för
sådana villkor skall vid behov fastställas ð Dessa genomförandeakter ska antas ï i enlighet med ð det granskningsförfarande som avses ï förfarandet i artikel 275.3 i ramförordningen.
ê 551/2004 (anpassad)
KAPITEL II IV
LUFTRUMMETS UPPBYGGNAD
ê 1070/2009 Artikel
3.2
Artikel 3
En europeisk övre flyginformationsregion (EUIR)
1. Gemenskapen och dess medlemsstater ska sträva efter att inrätta en
gemensam europeisk övre flyginformationsregion (EUIR) som erkänns av Icao. I
detta syfte ska kommissionen i frågor som omfattas av gemenskapens behörighet
ge rådet en rekommendation i enlighet med artikel 300 i fördraget senast den 4
december 2011.
2. EUIR ska utformas så att den omfattar det luftrum som omfattas av
medlemsstaternas ansvar i enlighet med artikel 1.3 och den får även omfatta
luftrum tillhörande tredjeländer i Europa.
3. Inrättandet av EUIR ska inte påverka medlemsstaternas ansvar för
utnämning av leverantörer av flygtrafikledningstjänster för luftrum som
omfattas av deras ansvar i enlighet med artikel 8.1 i förordningen om
tillhandahållande av tjänster.
4. Medlemsstaterna skall behålla sitt ansvar gentemot ICAO inom de
geografiska gränserna för de övre flyginformationsregionerna och de
flyginformationsregioner som ICAO har tilldelat dem vid denna förordnings
ikraftträdande.
ê 1070/2009 Artikel
3.3 (anpassad)
ð ny
Artikel 233a
Digital luftfartsinformation
1. Utan att det påverkar medlemsstaternas
offentliggörande av luftfartsinformation och i överensstämmelse med det
offentliggörandet ska kommissionen, i samarbete med Eurocontrol
ð nätverksförvaltaren ï , säkerställa tillgången till luftfartsinformation av hög kvalitet i
digital form som presenteras på ett harmoniserat sätt och som uppfyller kraven
hos alla relevanta användare i fråga om uppgifternas kvalitet och aktualitet.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 ska
kommissionen
              a) se till
att det utvecklas en infrastruktur för luftfartsinformation på gemenskapsnivå Ö unionsnivå Õ i form av en digital
integrerad briefingportal med obegränsad tillgång för berörda parter. Den
infrastrukturen ska integrera tillgången till och tillhandahållandet av sådana
begärda uppgifter som till exempel, men inte begränsat till,
luftfartsinformation, information från rapportplatser för flygtrafikledningen,
meteorologisk information och information om flödesplanering.,
              b) stödja en modernisering och harmonisering av
tillhandahållandet av luftfartsinformation i dess vidaste bemärkelse i nära
samarbete med Eurocontrol och Icao.
3. Kommissionen ska anta närmare
genomförandebestämmelser ð åtgärder ï för ð inrättandet och genomförandet av en
digital integrerad briefingportal. Dessa genomförandeakter ska antas ï denna
artikel i enlighet med det ð granskningsförfarande ï föreskrivande
förfarande som avses i artikel 275.3 i ramförordningen.
ê 1070/2009 Artikel
3.4
Artikel 4
Trafikregler för luftfart och luftrumsklassificering
Kommissionen ska, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses
i artikel 5.3 i ramförordningen, anta genomförandebestämmelser för att
              a) anta relevanta bestämmelser med avseende på
trafikregler för luftfart, baserad på Icaos standarder och rekommenderade
förfaranden,
              b) harmonisera tillämpningen av Icaos luftrumsklassificering
med lämplig anpassning, för att säkerställa ett sammanhängande
tillhandahållande av säkra och effektiva flygtrafikledningstjänster inom det
gemensamma europeiska luftrummet.
ê 551/2004 (anpassad)
KAPITEL III
FLEXIBEL ANVÄNDNING
AV LUFTRUMMET (FUA) I DET GEMENSAMMA EUROPEISKA LUFTRUMMET
ê 551/2004 (anpassad)
ð ny
Artikel 7
Flexibel användning av luftrummet
1. Med beaktande av hur de militära frågorna under deras ansvar är
organiserade skall medlemsstaterna säkerställa en enhetlig tillämpning inom det
gemensamma europeiska luftrummet av det koncept för flexibel användning av
luftrummet som beskrivits av ICAO och utarbetats av Eurocontrol för att
underlätta luftrumsplanering och flygledningstjänst i samband med den
gemensamma transportpolitiken.
2. Medlemsstaterna skall årligen rapportera till kommissionen om
tillämpningen av systemet med en flexibel användning av luftrummet med avseende
på det luftrum som omfattas av deras ansvar i samband med den gemensamma transportpolitiken.

3. När det blir nödvändigt att stärka och harmonisera tillämpningen av
systemet med flexibel användning av luftrummet inom det gemensamma europeiska
luftrummet, särskilt efter rapporter som lagts fram av medlemsstater, skall
genomförandebestämmelser antas inom ramen för den gemensamma transportpolitiken
i enlighet med förfarandet i artikel 8 i ramförordningen. 
Artikel 8
Tillfälligt upphävande
1. Om tillämpningen av artikel 7 ger upphov till betydande
operativa svårigheter får medlemsstaterna tillfälligt upphäva en sådan
tillämpning under förutsättning att de utan dröjsmål informerar kommissionen
och de andra medlemsstaterna.
2. Efter det att ett tillfälligt upphävande har införts får justeringar
av de bestämmelser som antagits i enlighet med artikel 7.3 utarbetas för
luftrummet för vilket den berörda medlemsstaten eller de berörda
medlemsstaterna ansvarar, i enlighet med förfarandet i artikel 8 i
ramförordningen. 
ò ny
Artikel 24
Teknisk utveckling och driftskompatibilitet för flygledningstjänsten
1. Kommissionen ska
anta närmare bestämmelser för främjande av teknisk utveckling och
driftskompatibilitet för flygledningstjänsten, och bestämmelserna ska stå i
samband med utarbetandet och tillämpningen av generalplanen för flygledningstjänsten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 27.3.
2. När det gäller de
bestämmelser som avses i punkt 1 ska artikel 17.2 b i förordning (EG) nr
216/2008 tillämpas. När så är lämpligt ska kommissionen begära att EAA tar med
dessa bestämmelser i sitt årliga arbetsprogram enligt artikel 56 i den
förordningen. 
ê 552/2004 
ð ny
3. Genomförandebestämmelser för driftskompatibilitet skall särskilt
omfatta
(a)         
 fastställande av eventuella specifika krav som
kompletterar eller vidareutvecklar de grundläggande kraven, i synnerhet i fråga
om flygsäkerhet, sammanhängande drift och prestanda, och/eller
(b)         
i förekommande fall beskrivning av eventuella
specifika krav som kompletterar eller vidareutvecklar de grundläggande kraven,
i synnerhet med avseende på ett samordnat införande av nya, överenskomna
godkända system för drift och teknik, och/eller
(c)         
fastställande av komponenterna när system behandlas,
och/eller
(d)         
beskrivning av de specifika förfarandena för
överensstämmelsebedömning, i förekommande fall med deltagande av anmälda organ
som avses i artikel 8, på grundval av de moduler som fastställs i beslut
93/465/EEG, vilka skall användas för att bedöma komponenternas överensstämmelse
eller lämplighet samt kontrollen av system, och/eller
(e)         
specificering av villkoren för genomförande,
eventuellt tillsammans med det datum då alla relevanta aktörer måste uppfylla
dem.
ê 552/2004
KAPITEL II
GRUNDLÄGGANDE KRAV, GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSER FÖR
DRIFTSKOMPATIBILITET OCH GEMENSKAPSSPECIFIKATIONER
Artikel 2
Grundläggande krav
Det europeiska nätverket för flygledningstjänst, dess system och deras
komponenter och därmed förbundna förfaranden skall uppfylla de grundläggande
kraven. De grundläggande kraven återges i bilaga II.
Artikel 3
Genomförandebestämmelser för driftskompatibilitet
1. Genomförandebestämmelser för driftskompatibilitet skall utarbetas
närhelst det är nödvändigt för att målen i denna förordning skall kunna uppnås
på ett enhetligt sätt.
2. System, komponenter och därmed förbundna förfaranden skall stå i
överensstämmelse med de relevanta genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet under hela den tid som de är i drift.
4. I syfte att finna den mest hållbara lösningen och upprätthålla en
överenskommen, hög säkerhetsnivå, skall, när genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet utarbetas, antas och ses över, hänsyn tas till de
beräknade kostnaderna för och fördelarna med de tekniska lösningar som gör det
möjligt att följa dessa bestämmelser. En bedömning av kostnaderna för och
fördelarna med dessa lösningar för alla berörda aktörer skall bifogas varje
utkast till genomförandebestämmelse för driftskompatibilitet.
5. Genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet skall fastställas
i enlighet med förfarandet i artikel 8 i ramförordningen.
Artikel 4
Gemenskapsspecifikationer
1. För att målen för denna förordning skall uppnås, får
gemenskapsspecifikationer upprättas. Sådana specifikationer kan vara
              a) europeiska standarder för system eller komponenter,
tillsammans med de relevanta förfarandena, utformade av de europeiska
standardiseringsorganen i samarbete med Eurocae på uppdrag av kommissionen i
enlighet med artikel 6.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG
av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska
standarder och föreskrifter[50] och enligt de allmänna
riktlinjer om samarbete mellan kommissionen och standardiseringsorganen som
undertecknades den 13 november 1984,
              eller
              b) specifikationer som utformas av Eurocontrol avseende
operativ samordning mellan leverantörer av flygtrafiktjänster, på begäran av
kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 5.2 i ramförordningen.
2. De grundläggande kraven och/eller genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet skall förutsättas vara uppfyllda för de system, och därmed
förbundna förfaranden, eller komponenter som uppfyller de relevanta
gemenskapsspecifikationer vars referensnummer har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning.
3. Kommissionen skall offentliggöra hänvisningarna till de europeiska
standarder som avses i punkt 1 a i Europeiska unionens officiella
tidning.
4. Hänvisningarna till de Eurocontrolspecifikationer som avses i
punkt 1 b skall offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens
officiella tidning i enlighet med förfarandet i artikel 5.2 i
ramförordningen.
5. Om en medlemsstat eller kommissionen anser att en offentliggjord
gemenskapsspecifikation inte överensstämmer med de grundläggande krav och/eller
genomförandebestämmelser för driftskompatibilitet som denna
gemenskapsspecifikation är avsedd att omfatta, skall förfarandet i
artikel 5.2 i ramförordningen tillämpas.
6. Om det finns brister i offentliggjorda europeiska standarder, får
beslut om att helt eller delvis dra tillbaka ifrågavarande standarder från de
publikationer som innehåller dessa eller ändringar av dem fattas i enlighet med
förfarandet i artikel 5.2 i ramförordningen efter samråd med den kommitté
som inrättats genom artikel 5 i direktiv 98/34/EG.
7. Om det finns brister i offentliggjorda Eurocontrolspecifikationer,
får beslut om att helt eller delvis dra tillbaka ifrågavarande specifikationer
från de publikationer som innehåller dessa eller ändringar av dem fattas i
enlighet med förfarandet i artikel 5.2 i ramförordningen.
KAPITEL III
KONTROLL AV ÖVERENSSTÄMMELSE
Artikel 5
EG-försäkran om komponenters överensstämmelse eller
lämplighet
1. Komponenter skall åtföljas av en EG-försäkran om överensstämmelse
eller lämplighet. Uppgifterna i denna försäkran anges i bilaga III.
2. Tillverkaren eller dennes i gemenskapen etablerade befullmäktigade
företrädare skall genom EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet
garantera och försäkra att han har tillämpat bestämmelserna i de grundläggande
kraven och i de relevanta genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet.
3. De grundläggande kraven och de relevanta genomförandebestämmelserna
för driftskompatibilitet skall förutsättas vara uppfyllda för de komponenter
som åtföljs av EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet.
4. I de relevanta genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet
skall det vid behov fastställas vilka uppgifter som skall utföras av det
anmälda organ som avses i artikel 8 i samband med bedömningen av
komponenters överensstämmelse eller lämplighet.
Artikel 6
EG-försäkran om kontroll av system
1. Systemen skall omfattas av en EG-kontroll, som skall genomföras av
leverantören av flygtrafiktjänster i enlighet med de relevanta
genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet, för att se till att de
uppfyller de grundläggande kraven i denna förordning och
genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet när de införlivas med det
europeiska nätverket för flygledningstjänst.
2. Innan ett system tas i bruk, skall den relevante leverantören av
flygtrafiktjänster upprätta en EG-försäkran om kontroll som bekräftar
överensstämmelse, och överlämna den till den nationella tillsynsmyndigheten
tillsammans med ett tekniskt dokument. Uppgifterna i denna försäkran och i det
tekniska dokumentet återges i bilaga IV. Den nationella
tillsynsmyndigheten får begära ytterligare information som är nödvändig för att
övervaka denna överensstämmelse. 
3. I de relevanta genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet
skall det i förekommande fall fastställas vilka uppgifter som de anmälda organ
som avses i artikel 8 skall utföra i samband med kontrollen av systemen.
4. EG-försäkran om kontroll skall inte påverka bedömningar som den
nationella tillsynsmyndigheten kan behöva genomföra av andra orsaker än
driftskompatibilitet.
ê 1070/2009 Artikel
4.1
Artikel 6a
Alternativ kontroll av överensstämmelse
Ett certifikat som utfärdats i enlighet med Europaparlamentets och
rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av
gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en
europeisk byrå för luftfartssäkerhet[51] och som gäller
komponenter eller system ska, vid tillämpning av artiklarna 5 och 6 i den här
förordningen, anses utgöra en EG-försäkran om överensstämmelse eller
lämplighet, eller en EG-försäkran om kontroll, om det styrker överensstämmelse
med de grundläggande kraven i den här förordningen och de relevanta
genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet.
ê 552/2004
Artikel 7
Garantier
1. Om en nationell tillsynsmyndighet konstaterar att
              a) en komponent som åtföljs av en EG-försäkran om
överensstämmelse eller lämplighet, eller
              b) ett system som åtföljs av en EG-försäkran om kontroll
inte uppfyller de grundläggande kraven och/eller de relevanta
genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet, skall den, med hänsyn till
behovet att garantera flygsäkerhet och kontinuitet av driften, vidta alla
nödvändiga åtgärder för att begränsa användningsområdet för den berörda komponenten
eller det berörda systemet eller för att förbjuda dess användning av de enheter
som faller under myndighetens ansvar.
2. Den berörda medlemsstaten skall omedelbart underrätta kommissionen
om sådana åtgärder och ange skälen till att de vidtas, samt särskilt huruvida
medlemsstaten anser att de grundläggande kraven inte är uppfyllda på grund av
              a) oförmåga att uppfylla de grundläggande kraven,
              b) felaktig tillämpning av genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet och/eller gemenskapsspecifikationerna,
              c) brister i genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet och/eller gemenskapsspecifikationerna.
3. Kommissionen skall samråda med de berörda parterna så snart som
möjligt. Efter sådant samråd skall kommissionen meddela medlemsstaten sina
slutsatser och ange huruvida den anser att de åtgärder som den nationella
tillsynsmyndigheten vidtagit är berättigade.
4. Om kommissionen konstaterar att de åtgärder som den nationella
tillsynsmyndigheten vidtagit är oberättigade, skall den begära att den berörda
medlemsstaten ser till att de upphävs utan dröjsmål. Den skall omedelbart
underrätta tillverkaren eller dennes i gemenskapen etablerade befullmäktigade
företrädare.
5. Om kommissionen konstaterar att de grundläggande kraven inte är
uppfyllda på grund av felaktig tillämpning av genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet och/eller gemenskapsspecifikationerna, skall den berörda
medlemsstaten vidta lämpliga åtgärder mot den som har upprättat EG-försäkran om
överensstämmelse eller lämplighet eller EG-försäkran om kontroll samt
underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna om detta.
6. Om kommissionen konstaterar att de grundläggande kraven inte är
uppfyllda på grund av brister i gemenskapsspecifikationerna skall förfarandet i
artikel 4.6 eller 4.7 tillämpas.
KAPITEL IV V
Slutbestämmelser
ê 1070/2009 Artikel
2.11 (anpassad)
Artikel 2517
Översyn Ö Anpassning Õ av Ö bilagorna Õ bilagor
De åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av bilagorna i
syfte att ta hänsyn till den tekniska eller driftsmässiga utvecklingen ska
antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll som avses i
artikel 5.4 i ramförordningen.
Kommissionen kan, vid tvingande, brådskande skäl, tillämpa det
skyndsamma förfarande som avses i artikel 5.5 i ramförordningen.
ò ny
Kommissionen ska ha
befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 26 för att
komplettera eller ändra de krav för behöriga organ som förtecknas i bilaga I
och de villkor som förtecknas i bilaga II för certifikat som ska tilldelas
leverantörer av flygtrafiktjänster, för att ta hänsyn till de erfarenheter som
gjorts av nationella tillsynsmyndigheter vid tillämpningen av dessa krav och villkor
eller till utvecklingen av system för flygledningstjänst när det gäller
driftskompatibilitet och integrerat tillhandahållande av flygtrafiktjänster.
ò ny
Artikel 26
Delegeringens
utövande
1. Befogenheten att
anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som
anges i denna artikel. 
2. Kommissionen ska
ges de befogenheter som avses i artiklarna 11.7, 17.3 och 25 på obestämd tid.
3. Den delegering av
befogenhet som avses i artiklarna 11.7, 17.3 och 25 får när som helst
återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär
att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla.
Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska
unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum.
Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft. 
4. Så snart
kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet
och rådet denna. 
5. En delegerad akt
som antas enligt artiklarna 11.7, 17.3 och 25 ska träda i kraft endast om
varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade
akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs
Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före
utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer
att invända. Denna period ska förlängas med två månader på
Europaparlamentets eller rådets initiativ.
ê 549/2004
ð ny
Artikel 27 5
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av ”Kommittén för
det gemensamma luftrummet” (nedan kallad kommittén), som skall bestå av två
företrädare för varje medlemsstat och ha en företrädare för kommissionen som
ordförande. Kommittén skall säkerställa att samtliga användares intressen när så
är lämpligt beaktas. ð Denna kommitté ska vara en kommitté i
den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011. ï
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikellarna 3 och 7 ð 4 ï i rådets
beslut 1999/468/EG ð förordning (EU) nr 182/2011 ï tillämpas,
med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artikelarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG
ð förordning (EU) nr 182/2011 ï tillämpas,
med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara en
månad.
ê 1070/2009 Artikel
1.4
4. När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5a.1–5a.4 och 7 i
beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det
beslutet.
5. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1, 5a.2, 5a.4
och 5a.6 och artikel 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande
av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
Artikel 2810
Ö Kommissionens
konsultation med intressenter Õ
12.
Kommissionen ska inrätta en mekanism för konsultation på gemenskapsnivå Ö unionsnivå Õ ð för att vid behov samråda i frågor som
rör genomförandet av denna förordning ï. Den specifika branschvisa dialogkommitté som inrättades genom Ö kommissionens Õ beslut 98/500/EG ska
delta i konsultationen.
3. Konsultationen med intressenterna ska särskilt omfatta införande och
utveckling av nya begrepp och tekniker i det europeiska nätverket för
flygledningstjänst.
2. Intressenterna kan bestå av
–                        
leverantörer av flygtrafiktjänster,
–                        
flygplatsoperatörer,
–                        
relevanta användare av luftrummet eller relevanta
grupper som företräder användare av luftrummet,
–                        
militära myndigheter,
–                        
tillverkningsindustrin, och
–                        
representativa yrkesorganisationer.
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
Artikel 296
Samrådsorgan för industrin
Utan att det inverkar på kommitténs och
Eurocontrols roll, ska kommissionen inrätta ett rådgivande organ för industrin,
som ska bestå av leverantörer av flygtrafiktjänster, sammanslutningar för
luftrummets användare, flygplatsoperatörer, tillverkningsindustrin och
representativa yrkesorganisationer. Detta organ ska endast ha till uppgift att
ge kommissionen råd om genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet.
Artikel 307
Förbindelser med europeiska
tredjeländer
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
Gemenskapen Ö Unionen Õ och dess
medlemsstater ska stödja och ha som mål att utvidga det gemensamma europeiska
luftrummet till att omfatta länder som inte är medlemmar av Europeiska unionen.
I detta syfte ska de sträva efter att, antingen inom ramen för avtal med
angränsande tredjeländer eller inom ramen för avtal om funktionella luftrumsblock ð gemensamma utpekanden av funktionella
luftrumsblock eller avtal om nätverksfunktioner ï , utvidga
tillämpningen ð främja målen för ï av denna förordning och av de
åtgärder som anges i artikel 3 till att omfatta i dessa länder.
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
Artikel 318 
Ö Stöd från
utomstående organ Õ Genomförandebestämmelser
1. För utvecklingen av genomförandebestämmelser får
kKommissionen
får ð begära stöd från ï ge
Eurocontrol eller, där så är lämpligt, annat ð ett utomstående ï organ uppdrag
med ð för fullgörandet av sina uppgifter
enligt denna förordning ï fastställande
av de uppgifter som ska utföras samt tidsplanen för dessa, med beaktande av de
tidsfrister som fastställs i denna förordning. Kommissionen ska
tillämpa det rådgivande förfarande som avses i artikel 5.2.
.
2. När kommissionen avser att i enlighet med punkt 1 ge ett organ ett
uppdrag ska den sträva efter att på bästa möjliga sätt tillämpa befintliga
metoder för att involvera och samråda med alla berörda parter, om dessa metoder
motsvarar kommissionens praxis för insyn och samrådsförfaranden och inte
strider mot kommissionens institutionella skyldigheter.
ê 1070/2009 Artikel
2.1 
Artikel 4
Flygsäkerhetskrav
Kommissionen ska, i enlighet med det föreskrivande förfarande som avses
i artikel 5.3 i ramförordningen, anta genomförandebestämmelser som
införlivar de relevanta bestämmelserna i Eurocontrols flygsäkerhetskrav (Esarr,
Eurocontrol Safety Regulatory Requirements) och senare ändringar av dessa krav
inom ramen för denna förordning, vid behov med lämpliga anpassningar.
ê 550/2004 (anpassad)
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
ê 1070/2009 Artikel
4.2 
Artikel 9
Översyn av bilagor
De åtgärder som avser att ändra icke väsentliga delar av
bilagorna i syfte att ta hänsyn till den tekniska eller driftsmässiga
utvecklingen ska antas i enlighet med det föreskrivande förfarande med kontroll
som avses i artikel 5.4 i ramförordningen.
ê 1070/2009 Artikel
2.11 
Artikel 3218
Sekretess
1. De nationella tillsynsmyndigheterna, i
enlighet med sin nationella lagstiftning, och kommissionen får inte röja
förtrolig information, särskilt om informationen avser leverantörer av
flygtrafiktjänster, deras affärsmässiga förhållanden eller deras
kostnadskomponenter.
2. Punkt 1 ska inte påverka de nationella
tillsynsmyndigheternas eller kommissionens rätt att röja information när detta
behövs för att de ska kunna uppfylla sina uppgifter; ett sådant röjande ska
vara proportionerligt och ta i beaktande de berättigade intressena för leverantörer
av flygtrafiktjänster, luftrummets användare, flygplatser eller andra relevanta
berörda parter när det gäller skyddet av deras affärshemligheter.
3. Information och data som lämnas enligt
avgiftssystemet i artikel 1214 ska offentliggöras. 
ê 1070/2009 Artikel
1.5 (anpassad)
ð ny
Artikel 339
Sanktioner
De sanktioner som mMedlemsstaterna
ska fastställa Ö sanktioner Õ för i första hand
luftrumsanvändares och tjänsteleverantörers överträdelser av denna förordning och av de åtgärder som anges i artikel 3 ð , och ska vidta alla erforderliga
åtgärder för att säkerställa att de genomförs. Sanktionerna ï ska vara effektiva, proportionerliga och avskräckande.
ê 549/2004 (anpassad)
Artikel 3412
Övervakning,
kontroll Ö Granskning Õ och metoder för
konsekvensbedömning
1. Övervakningen, kontrollen och metoderna för konsekvensbedömning
skall bygga på att årliga rapporter från medlemsstaterna om genomförandet av de
åtgärder som vidtagits i enlighet med denna förordning och om de åtgärder som
anges i artikel 3 läggs fram.
ê 1070/2009 Artikel
1.6 a (anpassad)
ð ny
12.
Kommissionen ska regelbundet granska hur denna förordning och de åtgärder som anges i artikel 3 tillämpas, och rapportera detta till Europaparlamentet och rådet, varvid det första rapporteringstillfället ska
infalla senast den 4 juni 2011, och därefter i
slutet av varje sådan referensperiod som avses i artikel 11.53 d.
Kommissionen får när så är motiverat i detta syfte begära upplysningar av
medlemsstaterna som
går utöver de upplysningar som finns i de rapporter som dessa har lämnat in i
enlighet med punkt 1 i den här artikeln ð som är relevanta för tillämpningen av
denna förordning ï .
ê 549/2004
3. Vid upprättandet av de rapporter som avses i punkt 2, skall
kommissionen begära ett yttrande från kommittén.
ê 1070/2009 Artikel
1.6 b
24. Rapporterna
ska innehålla en bedömning av de resultat som uppnåtts genom de åtgärder som
vidtagits i enlighet med denna förordning, inbegripet lämplig information om
utvecklingen i sektorn, i synnerhet gällande ekonomiska, sociala, miljömässiga,
sysselsättningsrelaterade och tekniska aspekter samt om tjänsternas kvalitet,
med beaktande av de ursprungliga målen och framtida behov.
ê 1070/2009 Artikel
2.12 (anpassad)
Artikel 18a
Granskning
Kommissionen ska senast
den 4 december 2012 överlämna en undersökning till Europaparlamentet och
rådet, med en utvärdering av de rättsliga, säkerhetsmässiga,
näringslivsmässiga, ekonomiska och sociala effekterna av tillämpningen av
marknadsprinciper på tillhandahållandet av kommunikations-, navigerings-, övervaknings-
och flygbriefingtjänster, jämfört med befintliga eller alternativa
organisatoriska principer och med hänsyn till utvecklingen inom de funktionella
luftfartsblocken och i den teknik som finns.
ê 551/2004 (anpassad)
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 10
Översyn
I samband med den
regelbundna översyn som det hänvisas till i artikel 12.2 i ramförordningen
skall kommissionen genomföra en framåtblickande undersökning av
förutsättningarna för en framtida tillämpning i det undre luftrummet av de
modeller som avses i artiklarna 3, 5 och 6.
På grundval av
slutsatserna från denna undersökning och med ledning av de framsteg som gjorts
skall kommissionen senast den 31 december 2006 lämna en rapport till
Europaparlamentet och rådet med, om så är lämpligt, ett förslag om att utvidga
tillämpningen av dessa modeller till att omfatta det undre luftrummet eller att
fastställa eventuella andra åtgärder. Om en sådan utvidgning övervägs, bör
besluten i fråga fattas före den 31 december 2009.
ê 549/2004
Artikel 3513
Garantier
Denna förordning ska inte hindra
medlemsstaterna från att tillämpa sådana åtgärder som behövs för att skydda
väsentliga säkerhets- eller försvarspolitiska intressen. Åtgärderna utgörs
framför allt av sådana som är absolut nödvändiga
a)           för att i enlighet med Icaos regionala flygtrafikavtal
övervaka det luftrum som medlemsstaterna ansvarar för, inbegripet förmågan att
upptäcka, identifiera och bedöma alla luftfartyg som använder detta luftrum,
för att försöka trygga flygsäkerheten och för att ingripa i syfte att trygga
säkerhets- och försvarsbehov,
b)           i händelse av allvarliga interna störningar som påverkar
upprätthållandet av lag och ordning,
c)           i händelse av krig eller allvarlig internationell spänning
som innebär krigsfara,
d)           för att en medlemsstat ska kunna uppfylla sina
internationella skyldigheter avseende upprätthållandet av fred och
internationell säkerhet,
e)           för att genomföra militära operationer och träning,
inbegripet nödvändiga möjligheter till övningar.
ê 1070/2009 Artikel
1.7 (anpassad)
ð ny
Artikel 3613a
Europeiska ð unionens luftfartsbyrå ï byrån för
luftfartssäkerhet ð (EAA) ï
Vid genomförandet av denna förordning och förordningarna (EG) nr 550/2004, (EG) nr
551/2004, (EG) nr 552/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på
det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för
luftfartssäkerhet[52] ska medlemsstaterna och kommissionen, i enlighet med sina respektive
roller enligt denna förordning, på lämpligt sätt Ö samarbeta Õ och i samarbete med ð EAA ï Europeiska byrån för
luftfartssäkerhet säkerställa att alla säkerhetsaspekter är korrekt
hanterade.
ê 552/2004 (anpassad)
Artikel 10
Övergångsbestämmelser
1. De grundläggande
kraven skall tillämpas för driftsättning av system och komponenter i det
europeiska nätverket för flygledningstjänst från och med den 20 oktober 2005,
såvida inget annat anges i de relevanta genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet.
2. De system och
komponenter i det europeiska nätverket för flygledningstjänst som för
närvarande är i drift skall överensstämma med de grundläggande kraven senast
den 20 april 2011, såvida inget annat anges i de relevanta
genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet.
ê 1070/2009 Artikel
4.3 (anpassad)
2a. Vid tillämpningen av
punkt 2 i denna artikel får medlemsstaterna förklara att system och
komponenter av det europeiska nätverket för flygledningstjänst följer de
grundläggande kraven och undanta dem från föreskrifterna i artiklarna 5
och 6.
ê 552/2004 (anpassad)
3. Om system i det
europeiska nätverket för flygledningstjänst har beställts eller bindande avtal
om beställningar har undertecknats
–                        
före denna förordnings
ikraftträdande, eller, i förekommande fall,
–                        
före ikraftträdandet av en
eller flera relevanta genomförandebestämmelser för driftskompatibilitet,
så att överensstämmelse
med de grundläggande kraven och/eller de relevanta genomförandebestämmelserna
för driftskompatibilitet inte kan garanteras inom de tidsfrister som anges i
punkt 1, skall den berörda medlemsstaten ge kommissionen detaljerade
uppgifter om de grundläggande kraven och/eller genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet, när det råder tveksamhet angående överensstämmelsen.
Kommissionen skall
samråda med de berörda parterna och därefter fatta ett beslut i enlighet med
förfarandet i artikel 5.3 i ramförordningen. 
ê 552/2004 (anpassad)
Artikel 3711
Upphävande
Direktiven 93/65/EEG och
97/15/EG samt fFörordningarna
(EG) nr 2082/2000 Ö 549/2004, 550/2004,
551/2004 Õ och (EG) nr 980/2002 Ö 552/2004 Õ ska upphöra att
gälla den 20 oktober 2005.
ÖHänvisningar till de
upphävda förordningarna ska anses som hänvisningar till den här förordningen
och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga III . Õ
ê 550/2004 (anpassad)
Artikel 3819
Ikraftträdande
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den
har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. 
ê 550/2004 (anpassad)
2. Artiklarna 7 och
8 skall emellertid träda i kraft ett år efter det att de gemensamma krav som
avses i artikel 6 har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
ê 550/2004
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
ê 550/2004
è1 1070/2009
Artikel 2.13 a
è2 1070/2009
Artikel 2.13 b
BILAGA I
è1 KRAV FÖR BEHÖRIGA ORGAN ç
è2 De
behöriga organen ska uppfylla följande: ç
–                        
Den måste ha dokumenterad omfattande
erfarenhet av att bedöma offentliga och privata enheter inom luftfartssektorn,
särskilt leverantörer av flygtrafiktjänster, och inom andra liknande sektorer
på ett eller flera områden som omfattas av denna förordning.
–                        
Den måste ha omfattande regler rörande
regelbundna kontroller av nämnda enheter, som offentliggörs och kontinuerligt
uppgraderas och förbättras genom forsknings- och utvecklingsprogram.
ê 1070/2009 Artikel
2.13 b (anpassad)
–                        
Den får inte vara kontrollerade av
leverantörer av flygtrafiktjänster, av flygplatsledningsmyndigheter eller av
andra som har ett kommersiellt intresse i tillhandahållande av
flygtrafiktjänster eller luftfartstjänster. 
–                        
Den måste ha en betydande teknisk lednings-,
stöd- och forskningspersonal som står i rimlig proportion till de uppgifter som
ska utföras. 
ê 552/2004
(anpassad)
- 6. Organet skall
Ö De måste Õ ha en
ansvarsförsäkring utom i det fall staten tar på sig ansvaret i enlighet med
nationell lagstiftning eller medlemsstaten själv ansvarar direkt för inspektionerna.
7. Organets personal skall iaktta tystnadsplikt med avseende på all
information den erhåller vid utförandet av sina uppgifter enligt denna
förordning.
ê 552/2004 (anpassad)
ð ny
BILAGA V
ANMÄLDA ORGAN
1 Organet,
ð Det behöriga organet, ï dess chef och den personal som ansvarar för kontrollernas utförande
får inte vare sig direkt eller indirekt, eller som befullmäktigade företrädare,
delta i utformning, marknadsföring eller underhåll av komponenterna eller
systemen eller i användningen av dem. Detta utesluter inte möjligheten till ett
utbyte av teknisk information mellan tillverkaren eller konstruktören och organet.
2. Organet
och den personal som ansvarar för kontrollerna ð Det behöriga organet ï måste göra detta med största möjliga yrkesintegritet och tekniska
kunnande samt stå fritta från
alla former av påtryckningar eller incitament, särskilt av ekonomisk art, som
kan påverka Ö dess Õ deras bedömning eller
resultatet av Ö dess Õ deras inspektioner,
framför allt från personer eller grupper som påverkas av kontrollernas
resultat.
3. Organet skall anställa den personal som behövs och ha nödvändiga
medel för att på ett adekvat sätt utföra de tekniska och administrativa
uppgifterna i samband med kontrollerna; organet skall även ha tillgång till den
utrustning som behövs för att utföra exceptionella kontroller.
ê 552/2004 (anpassad)
ð ny
4. ð Det behöriga organets ï Den personal som
ansvarar för inspektion ska ha
–                        
lämplig teknisk utbildning och yrkesutbildning,
–                        
tillräcklig kunskap om kraven för de inspektioner
som de utför och lämplig erfarenhet av sådan verksamhet,
–                        
erforderlig förmåga att upprätta försäkringar,
register och rapporter som visar att inspektionerna utförts.
– 5. Personalen ð garanterat ï opartiskhet ð ställning ï skall
garanteras. Deras Ö Personalens Õ lön får inte vara
beroende av antalet utförda inspektioner eller resultatet av dessa
inspektioner. 
ê 1070/2009 Artikel
2.13 b
ð ny
–                        
Den måste ledas och administreras på ett sådant sätt
att sekretessen hos den information som krävs av administrationen säkerställs.
–                        
Den måste vara beredd att tillhandahålla relevant
information till den berörda nationella tillsynsmyndigheten.
–                        
Den måste ha definierat och dokumenterat sin politik
och sina mål och åtaganden med avseende på kvalitet och ha säkerställt att
denna politik är tydlig samt genomförs och upprätthålls på alla nivåer inom
organisationen.
–                        
Den måste ha utvecklat, genomfört och upprätthållit
ett effektivt internt kvalitetssystem som grundas på tillämpliga delar av
internationellt erkända kvalitetsstandarder och är förenligt med EN 45004
(inspektionsorgan) och med EN 29001, i enlighet med IACS Quality System
Certification Scheme.
–                        
Den måste vara underkastad certifiering av sitt kvalitetssystem utförd av
ett oberoende granskningsorgan som är erkänt av förvaltningen i den medlemsstat
där den är belägen. 
ê 550/2004
ð ny
BILAGA II
VILLKOR SOM SKA KNYTAS TILL CERTIFIKAT
1. I certifikaten ska följande anges:
              a) Den nationella tillsynsmyndighet
som har utfärdat certifikatet.
              b) Sökanden (namn och adress).
              c) De tjänster som är certifierade.
              d) En försäkran om att sökanden
överensstämmer med de gemensamma krav som fastställs i artikel 6 ð 8b ï i denna
förordning ð (EG) nr 216/2008 ï .
              e) Datum för utfärdande av
certifikatet och dess giltighetsperiod.
2. Ytterligare villkor som knyts till
certifikaten kan, i förekommande fall, avse följande:
              a) Luftrumsanvändarnas tillgång
till tjänsterna på en icke-diskriminerande grundval och krav i fråga om sådana
tjänsters prestanda, inklusive säkerhet och driftskompatibilitet.
              b) Driftsspecifikationerna för den
eller de särskilda tjänsterna.
              c) Den tidpunkt då tjänsterna ska
tillhandahållas.
              d) De olika driftsutrustningar som ska
användas inom de särskilda tjänsterna.
              e) Avgränsning eller begränsning av
annan verksamhet än den som avser tillhandahållande av flygtrafiktjänster.
              f) Kontrakt, överenskommelser eller
andra bestämmelser mellan tjänsteleverantören och en tredje part vilka rör
tjänsterna.
              g) Tillhandahållande av den
information som rimligen kan krävas för att kontrollera att tjänsterna
överensstämmer med de gemensamma kraven, inklusive planer och ekonomiska och
verksamhetsrelaterade uppgifter, samt viktigare ändringar av typen och/eller
omfattningen av de flygtrafiktjänster som tillhandahålls.
              (h) Andra villkor av rättslig art som inte är specifika för
flygtrafiktjänster, t.ex. villkor som avser upphävande eller återkallande
certifikat.
ê 552/2004
BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER SYSTEM FÖR FLYGTRAFIKTJÄNSTER
I denna förordning indelas det europeiska nätverket för
flygledningstjänst i åtta system.
              1. System och förfaranden för luftrumsplanering.
              2. System och förfaranden för flödesplanering.
              3. System och förfaranden för flygtrafikledningstjänst,
särskilt system för behandling av färdplandata, system och förfaranden för
övervakning samt gränssnitt mellan människa och maskin.
              4. System för flygteletjänst och förfaranden för
kommunikation mark/mark, luft/mark och luft/luft.
              5. Navigeringssystem och -förfaranden.
              6. Övervakningssystem och -förfaranden.
              7. System och förfaranden för flygbriefingtjänst.
              8. System och förfaranden för användning av meteorologisk
information.
BILAGA II
GRUNDLÄGGANDE KRAV
Del A:
Allmänna krav
Dessa krav gäller hela nätverket och är allmänt tillämpliga på vart och
ett av de system som anges i bilaga I.
1.
Sammanhängande drift
System för flygledningstjänst och deras komponenter skall utformas,
konstrueras, underhållas och drivas enligt lämpliga och godkända förfaranden,
på ett sådant sätt att en sammanhängande drift av det europeiska nätverket för
flygledningstjänst alltid säkerställs för hela flygningen. Sammanhängande drift
kan i synnerhet ses som utbyte av information, bl.a. relevant information om
operativ status, gemensam tolkning av information, jämförbar databehandling och
därmed förbundna förfaranden som möjliggör en gemensam operativ verksamhet som
överenskommits för hela eller delar av nätverket för flygledningstjänst.
2. Stöd till nya
driftsystem
ê 1070/2009 Artikel
4.4 a
Det europeiska nätverket för flygledningstjänst, dess system och dess
komponenter ska på ett samordnat sätt stödja nya överenskomna och godkända driftsystem
som förbättrar flygtrafiktjänsternas kvalitet, hållbarhet och effektivitet,
särskilt med avseende på flygsäkerhet och kapacitet.
ê 552/2004
Potentialen hos nya system, exempelvis beslutsfattande i samarbete,
ökad automatisering och alternativa metoder för delegering av ansvaret för
separation, skall undersökas med beaktande av den tekniska utvecklingen och ett
säkert genomförande efter godkännande.
3. Flygsäkerhet
Det europeiska flygledningstjänstenätets system och drift skall uppnå
den överenskomna höga flygsäkerhetsnivån. Överenskomna flygsäkerhets- och
rapporteringsmetoder skall införas för att åstadkomma detta.
För relevanta markbaserade system, eller delar av dessa system, skall
dessa höga flygsäkerhetsnivåer förstärkas med skyddsnät, som skall uppfylla
överenskomna gemensamma prestandakrav.
En harmoniserad uppsättning flygsäkerhetskrav för utformning,
konstruktion, underhåll och drift av system och deras komponenter, både vid
normal och vid reducerad drift, skall fastställas för att de överenskomna
flygsäkerhetsnivåerna skall uppnås under hela flygningen och för hela det
europeiska nätverket för flygledningstjänst.
Systemen skall utformas, konstrueras, underhållas och drivas enligt
lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att de uppgifter som
kontrollpersonalen tilldelas ligger inom mänsklig förmåga, både vid normal och
vid reducerad drift av systemet, och överensstämmer med kraven i fråga om
flygsäkerhetsnivå.
Systemen skall utformas, konstrueras, underhållas och drivas enligt
lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att det inte förekommer
någon skadlig störning i deras normala operativa miljö.
4. Samordning av
civil och militär verksamhet
Det europeiska nätverket för flygledningstjänst, dess system och deras
komponenter skall stödja det gradvisa genomförandet av civil och militär
samordning, i den mån detta är nödvändigt för en effektiv luftrums- och
flödesplanering samt ett säkert och effektivt utnyttjande av luftrummet av
samtliga användare, genom tillämpning av konceptet för flexibel användning av
luftrummet.
För att dessa mål skall uppnås skall det europeiska nätverket för
flygledningstjänst, dess system och deras komponenter stödja ett utbyte i rätt
tid av korrekt och konsekvent information mellan civila och militära motparter
om alla faser i en flygning.
Hänsyn bör tas till nationella säkerhetskrav.
5.
Miljörelaterade begränsningar
I nätverkets för flygledningstjänsten system och drift skall hänsyn tas
till behovet av att minimera miljöpåverkan i enlighet med
gemenskapslagstiftning.
6. Principer för
systemens logiska arkitektur
Systemen skall utformas och gradvis integreras i syfte att åstadkomma
en enhetlig och alltmer harmoniserad kontrollerad logisk arkitektur under
ständig utveckling inom det europeiska nätverket för flygledningstjänst.
7. Principer för
systemens konstruktion
Systemen skall utformas, konstrueras och underhållas på grundval av
sunda tekniska principer, framför allt när det gäller modularitet, vilket
möjliggör utbytbara komponenter, hög tillgänglighet samt redundans och
feltolerans hos kritiska komponenter.
Del B:
Särskilda krav
Dessa krav är specifika för vart och ett av systemen och kompletterar
eller preciserar de allmänna kraven.
1. System och
förfaranden för luftrumsplanering
1.1. Sammanhängande drift
Information angående förtaktiska och taktiska aspekter av tillträde
till luftrummet skall tillhandahållas alla berörda parter på ett korrekt sätt
och i rätt tid, för att garantera en effektiv tilldelning och användning av
luftrummet för luftrummets samtliga användare. Härvid bör nationella
säkerhetskrav beaktas.
2. System och
förfaranden för flödesplanering
2.1. Sammanhängande drift
System och förfaranden för flödesplanering skall stödja utbytet av
korrekt, sammanhängande, strategisk, förtaktisk och/eller taktisk
flyginformation om hela flygningen samt erbjuda möjlighet till dialog för en
optimerad användning av luftrummet.
3. System och
förfaranden för flygtrafikledningstjänster
3.1. Färdplandatasystem
3.1.1. Sammanhängande drift
Färdplandatasystem skall vara kompatibla när det gäller utbyte av
korrekt och konsekvent information i rätt tid, och en gemensam operativ
tolkning av denna information, för att garantera en sammanhängande och enhetlig
planeringsprocess och resurseffektiv taktisk samordning inom hela det
europeiska nätverket för flygledningstjänst under hela flygningen.
För att en säker, smidig och snabb databehandling inom hela det
europeiska nätverket för flygledningstjänst skall garanteras, skall prestanda
hos färdplandatasystemen vara likvärdiga och lämpliga för en given miljö
(flygplats, terminalområde, en-route) med kända trafikmönster och vid drift
enligt ett överenskommet och godkänt driftsystem, särskilt med avseende på
databehandlingsresultatens exakthet och feltolerans.
3.1.2. Stöd till nya driftsystem
ê 1070/2009 Artikel
4.4 b
System för bearbetning av färdplandata ska möjliggöra ett successivt
införande av avancerade, överenskomna och godkända driftsystem för hela
flygningen, särskilt i enlighet med generalplanen för flygledningstjänsten.
ê 552/2004
Egenskaperna hos högautomatiserade verktyg måste möjliggöra en
sammanhängande och effektiv förtaktisk och taktisk behandling av
flyginformation i delar av det europeiska nätverket för flygledningstjänst.
Luftburna och markbaserade system och komponenter som stödjer nya,
överenskomna och godkända driftsystem skall utformas, konstrueras, underhållas
och drivas enligt lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att de
är kompatibla när det gäller utbyte av korrekt och sammanhängande information i
rätt tid och en gemensam tolkning av den nuvarande och förväntade operativa
situationen.
3.2. Databehandlingssystem för övervakning
3.2.1. Sammanhängande drift
Databehandlingssystem för övervakning skall utformas, konstrueras,
underhållas och drivas enligt lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant
sätt att de uppfyller kraven med avseende på prestanda och tjänstekvalitet inom
en given miljö (flygplats, terminalområde, en-route) med kända trafikmönster,
särskilt när det gäller informationens noggrannhet och tillförlitlighet med
avseende på beräkning av resultat, korrekthet, integritet, tillgänglighet,
kontinuitet och snabbhet i flygledarens arbetsposition.
Databehandlingssystem för övervakning skall möjliggöra utbyte mellan
systemen av relevant, korrekt, konsekvent och sammanhängande information i rätt
tid för att optimerad drift i nätverkets olika delar skall säkerställas.
ê 1070/2009 Artikel
4.4 b
3.2.2. Stöd till nya driftsystem
Databehandlingssystem för övervakning ska möjliggöra successiv tillgång
till nya källor med övervakningsinformation på ett sådant sätt att den allmänna
kvaliteten på tjänsten förbättras, särskilt i enlighet med generalplanen för
flygledningstjänsten.
ê 552/2004
3.3. System för gränssnitt mellan människa och maskin
3.3.1. Sammanhängande drift
Gränssnitt mellan människa och maskin för de markbaserade systemen för
flygledningstjänst skall utformas, konstrueras, underhållas och drivas enligt
lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att de erbjuder en
arbetsmiljö med gradvis ökad harmonisering för all kontrollpersonal, inbegripet
i fråga om funktioner och ergonomi, vilken uppfyller kraven på prestanda inom
en given miljö (flygplats, terminalområde, en-route) med kända trafikmönster.
3.3.2. Stöd till nya driftsystem
System för gränssnitt mellan människa och maskin skall underlätta ett
gradvis införande av nya, överenskomna och godkända driftsystem och ökad
automatisering på ett sådant sätt att kontrollpersonalens uppgifter är
förenliga med mänsklig förmåga både vid normal och vid reducerad drift.
4. System för
flygteletjänsten och förfaranden för kommunikation mark/mark, luft/mark och
luft/luft
4.1. Sammanhängande drift
Systemen för flygteletjänsten skall utformas, konstrueras, underhållas
och drivas enligt lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att
kraven för ett visst luftrum eller en viss tillämpning uppfylls, särskilt när
det gäller behandlingstid, integritet, tillgänglighet och funktionskontinuitet.
Kommunikationsnätet inom det europeiska nätverket för
flygledningstjänst skall uppfylla kraven på kvalitet på tjänsten, täckning och
redundans.
ê 1070/2009 Artikel
4.4 b
4.2. Stöd till nya driftsystem
System för kommunikationstjänsten ska underlätta genomförandet av
avancerade, överenskomna och godkända driftsystem för hela flygningen, särskilt
i enlighet med generalplanen för flygledningstjänsten.
ê 552/2004
5.
Navigeringssystem och -förfaranden
5.1. Sammanhängande drift
Navigeringssystem skall utformas, konstrueras, underhållas och drivas
enligt lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att man uppnår
kraven på horisontella och vertikala navigeringsprestanda, särskilt i fråga om precision
och funktionsförmåga, i en given miljö (flygplats, terminalområde, en-route)
med kända trafikmönster och vid drift enligt ett överenskommet och godkänt
driftssystem.
6.
Övervakningssystem och -förfaranden
6.1. Sammanhängande drift
Övervakningssystem skall utformas, konstrueras, underhållas och drivas
enligt lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att de ger de
resultat som krävs i en given miljö (flygplats, terminalområde, en-route) med
kända trafikmönster och vid drift enligt ett överenskommet och godkänt
driftsystem, särskilt med avseende på precision, täckning, räckvidd och
tjänstens kvalitet.
Övervakningssystemens nätverk inom det europeiska nätverket för
flygledningstjänst skall uppfylla kraven på exakthet, punktlighet, täckning och
redundans. Övervakningssystemets nätverk skall göra det möjligt att sprida
övervakningsdata för att förbättra driften inom hela det europeiska nätverket
för flygledningstjänst.
7. System och
förfaranden för flygbriefingtjänst
7.1. Sammanhängande drift
Exakt, punktlig och sammanhängande flyginformation skall gradvis
tillhandahållas i elektronisk form på grundval av ett gemensamt överenskommet
och standardiserat dataregister.
Exakt och sammanhängande flyginformation, särskilt avseende luftburna
eller markbaserade komponenter eller system, skall tillhandahållas i rätt tid.
7.2. Stöd till nya driftsystem
Alltmer exakt, fullständig och uppdaterad flyginformation skall
tillhandahållas och användas i rätt tid för att underlätta en fortlöpande
förbättring av luftrums- och flygplatsanvändningens effektivitet.
8. System och
förfaranden för användning av meteorologisk information
8.1. Sammanhängande drift
System och förfaranden för användning av meteorologisk information
skall förbättra informationens enhetlighet och aktualitet samt kvaliteten i
presentationen, genom användande av ett överenskommet dataregister.
8.2. Stöd till nya driftsystem
System och förfaranden för användning av meteorologisk information
skall leda till att informationen blir lättare tillgänglig och att den
hastighet med vilken den kan användas ökar, för att främja en fortlöpande
förbättring av luftrums- och flygplatsanvändningens effektivitet.
BILAGA III
KOMPONENTER
EG-försäkran om
–                        
överensstämmelse
–                        
lämplighet
1. Komponenter
Komponenterna kommer att fastställas i genomförandebestämmelserna för
driftskompatibilitet i enlighet med bestämmelserna i artikel 3 i denna
förordning.
2.
Tillämpningsområde
EG-försäkran skall omfatta
–                        
en bedömning av om en komponent i sig överensstämmer
med de gemenskapsspecifikationer som skall vara uppfyllda, eller
–                        
en bedömning av en komponents lämplighet för avsedd
användning inom flygledningstjänst.
Vid det bedömningsförfarande som tillämpas av de anmälda organen vid
utformning och produktion skall de i beslut 93/465/EEG fastställda modulerna
användas, i enlighet med de villkor som anges i de relevanta
genomförandebestämmelserna för driftskompatibilitet.
3. EG-försäkrans
innehåll
EG-försäkran om överensstämmelse och lämplighet samt därtill hörande
dokument skall dateras och undertecknas.
Försäkran skall avfattas på samma språk som instruktionerna och
innehålla följande:
–                        
Hänvisningar till förordningen.
–                        
Namn på och adress till tillverkaren eller dennes i
gemenskapen etablerade befullmäktigade (ange firmabeteckning och fullständig
adress och om det gäller befullmäktigad företrädare även tillverkarens
firmabeteckning).
–                        
Beskrivning av komponenten.
–                        
Beskrivning av det förfarande som tillämpats för en
försäkran om överensstämmelse eller lämplighet (artikel 5 i denna
förordning).
–                        
De relevanta bestämmelser som komponenten uppfyller,
särskilt villkoren för dess användning.
–                        
I tillämpliga fall namn på och adress till det eller
de anmälda organ som deltar i det förfarande som gäller för överensstämmelse
eller lämplighet samt dag för tillstånd och i förekommande fall tillståndets
varaktighet och giltighetsvillkor.
–                        
I tillämpliga fall hänvisning till de
gemenskapsspecifikationer som skall följas.
–                        
Uppgift om den som är befullmäktigad att underteckna
och göra åtaganden med bindande verkan för tillverkaren eller dennes i
gemenskapen etablerade befullmäktigade företrädare.
BILAGA IV
SYSTEM
EG-försäkran om kontroll av system
Kontrollförfarande för system
1. Innehållet i
EG-försäkran om kontroll av system
EG-försäkran om kontroll och därtill hörande dokument skall dateras och
undertecknas. Försäkran skall avfattas på samma språk som den tekniska
dokumentationen och innehålla följande:
–                        
Hänvisningar till förordningen.
–                        
Namn på och adress till leverantören av
flygtrafiktjänster (firmabeteckning och fullständig adress).
–                        
En kort beskrivning av systemet.
–                        
Beskrivning av det förfarande som tillämpats för en
försäkran om systemets överensstämmelse (artikel 6 i denna förordning).
–                        
I tillämpliga fall namn på och adress till det
anmälda organ som utfört uppgifter i samband med kontrollen.
–                        
Hänvisning till dokumenten i den tekniska
dokumentationen.
–                        
I tillämpliga fall hänvisning till
gemenskapsspecifikationer.
–                        
Samtliga relevanta tillfälliga eller slutliga
bestämmelser som skall iakttas av systemen, i förekommande fall särskilt
driftsbegränsningar och driftsvillkor.
–                        
Om tidsbegränsad: EG-försäkrans giltighetstid.
–                        
Uppgift om undertecknaren.
2.
Kontrollförfarande för system
Kontroll av system är det förfarande genom vilket leverantörer av
flygtrafiktjänster kontrollerar och certifierar att ett system överensstämmer
med denna förordning och kan tas i drift på grundval av denna förordning.
Systemet kontrolleras avseende var och en av följande aspekter:
–                        
Allmän utformning.
–                        
Konstruktion och integration av systemet, bland annat
montering av komponenterna och övergripande anpassningar.
–                        
Integration av systemet i drift.
–                        
I förekommande fall specifika bestämmelser om
systemunderhåll.
Om det enligt den relevanta genomförandebestämmelsen för
driftskompatibilitet krävs att ett anmält organ deltar, skall detta, efter att
ha utfört de uppgifter som åligger det enligt bestämmelsen, upprätta ett intyg
om överensstämmelse avseende de uppgifter det har utfört. Detta intyg är avsett
för leverantören av flygtrafiktjänster. Leverantören av flygtrafiktjänster
upprättar sedan en EG-försäkran om kontroll, som är avsedd för den nationella
tillsynsmyndigheten.
3. Teknisk
dokumentation
Den tekniska dokumentation som åtföljer EG-försäkran om kontroll skall
innehålla alla nödvändiga dokument angående systemets egenskaper, bland annat
villkor för och begränsningar av användningen samt, i tillämpliga fall,
dokument som intygar komponenternas överensstämmelse.
Åtminstone följande dokument skall ingå i akten:
–                        
Angivande av de relevanta delar av de tekniska
specifikationerna som används för upphandling för att säkerställa
överensstämmelse med tillämpliga genomförandebestämmelser om
driftskompatibilitet och, i tillämpliga fall, gemenskapsspecifikationer.
–                        
Förteckning över komponenter i enlighet med
artikel 3 i denna förordning.
–                        
Kopior av den EG-försäkran om överensstämmelse eller
lämplighet som skall åtfölja ovan nämnda komponenter i enlighet med
artikel 5 i denna förordning samt, i tillämpliga fall, en kopia av
protokollen från tester och undersökningar som utförts av de anmälda organen.
–                        
Ett intyg som attesterats av ett anmält organ, om det
har deltagit i kontrollen av systemet/systemen, i vilket det konstateras att
systemet överensstämmer med denna förordning med angivande av de eventuella
reservationer som antecknats under verksamhetens gång och som inte har
återkallats.
–                        
Ett protokoll över tester och
installationskonfigureringar som gjorts i syfte att säkerställa
överensstämmelse med grundläggande krav och eventuella särskilda krav som
framgår av genomförandebestämmelserna om driftskompatibilitet, om ett anmält
organ inte har deltagit.
4. Presentation
Den tekniska dokumentationen skall bifogas den EG-försäkran om kontroll
som leverantören av flygtrafiktjänster skall överlämna till den nationella
tillsynsmyndigheten.
Leverantören av flygtrafiktjänster skall behålla ett exemplar av den
tekniska dokumentationen under systemets hela livstid. Den skall skickas till
varje medlemsstat som begär detta.
BILAGA III
JÄMFÖRELSETABELL
 Förordning 549/2004 || Förordning 550/2004 || Förordning 551/2004 || Förordning 552/2004 || Denna förordning 
 Artikel 1.1–1.3 ||   ||   ||   || Artikel 1.1–1.3 
   ||   || Artikel 1.3 ||   || Artikel 1.4 
 Artikel 1.4 ||   ||   ||   || Artikel 1.5 
   || Artikel 1 ||   ||   || -------------- 
   ||   || Artikel 1.1, 1.2 och 1.4 ||   || -------------- 
   ||   ||   || Artikel 1 || -------------- 
 Artikel 2.1–2.35 ||   ||   ||   || Artikel 2.1–2.35 
   ||   ||   ||   || Artikel 2.36–2.38 
 Artikel 2.17, 2.18, 2.23, 2.24, 2.32, 2.35, 2.36 ||   ||   ||   || --------------- 
 Artikel 3 ||   ||   ||   || --------------- 
 Artikel 4.1 och 4.2 ||   ||   ||   || Artikel 3.1 och 3.2 
   ||   ||   ||   || Artikel 3.3 och 3.4 
 Artikel 4.3 ||   ||   ||   || Artikel 3.5 
   ||   ||   ||   || Artikel 3.6 
 Artikel 3.4–3.5 ||   ||   ||   || Artikel 3.7 och 3.8 
   ||   ||   ||   || Artikel 3.9 
   || Artikel 2.1 ||   ||   || Artikel 4.1 a 
   ||   ||   ||   || Artikel 4.1 b–g 
   || Artikel 2.2 ||   ||   || Artikel 4.2 
   ||   ||   ||   || Artikel 5.1 och 5.2 
   || Artikel 2.3–2.6 ||   ||   || Artikel 5.3–5.6 
   || Artikel 3.1 och 3.2 ||   ||   || artikel 6.1 och 6.2 
   ||   ||   || Artikel 8.1 och 8.3 || Artikel 6.3 och 6.4 
   ||   ||   ||   || Artikel 6.5 
   ||   ||   || Artikel 8.2 och 8.4 || ------------- 
   || Artikel 6 ||   ||   || ----------- - 
 Artikel 10.1 ||   ||   ||   || Artikel 7.1 
   ||   ||   ||   || Artikel 7.2 
   || Artikel 7.1 ||   ||   || Artikel 8.1 
   ||   ||   ||   || Artikel 8.2 
   || Artikel 7.4 och 7.6 ||   ||   || Artikel 8.3 och 8.4 
   || Artikel 7.2, 7.3, 7.5, 7.7–7.9 ||   ||   || ------------- 
   || Artikel 8 ||   ||   || Artikel 9 
   ||   ||   ||   || Artikel 10 
   || Artikel 9 ||   ||   || ------------- 
 Artikel 11 ||   ||   ||   || Artikel 11 
   || Artikel 14 ||   ||   || Artikel 12 
   || Artikel 15 ||   ||   || Artikel 13 
   || Artikel 16 ||   ||   || Artikel 14 
   || Artikel 15a ||   ||   || Artikel 15 
   || Artikel 9a.1 ||   ||   || Artikel 16.1 och 16.3 
   ||   ||   ||   || Artikel 16.2 
   || Artikel 9a.2 i ||   ||   || ------------ 
   || Artikel 9a.2 ||   ||   || Artikel 16.4 
   ||   ||   ||   || Artikel 16.5 
   || Artikel 9a.3–9a.9 ||   ||   || Artikel 16.6–16.12 
   || Artikel 9b ||   ||   || -------------- 
   ||   || Artikel 6.1–6.2 b ||   || Artikel 17.1 och 17.2 b 
   ||   ||   ||   || Artikel 17.2 c–e 
   ||   || Artikel 6.3–6.4 d ||   || Artikel 17.3–17.4 d 
   ||   ||   ||   || Artikel 17.4 e 
   ||   || Artikel 6.4 e–f ||   || Artikel 17.4 f–g 
   ||   || Artikel 6.5 och 6.7 ||   || Artikel 17.5 och 17.6 
   ||   || Artikel 6.8 och 6.9 ||   || ------------- 
   || Artikel 10 ||   ||   || Artikel 18 
   ||   ||   ||   || Artikel 19 
   || Artikel 11 ||   ||   || Artikel 20 
   || Artikel 12 ||   ||   || Artikel 21 
   || Artikel 13 ||   ||   || Artikel 22 
   ||   || Artikel 3 ||   || --------------- 
   ||   || Artikel 3a ||   || Artikel 23 
   ||   || Artikel 4 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Artikel 7 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Artikel 8 ||   || ---------- ---- 
   ||   ||   ||   || Artikel 24.1 och 24.2 
   ||   ||   || Artikel 3.3 || ---------- ---- 
   ||   ||   || Artiklarna 2–3.2 || ------------- 
   ||   ||   || Artiklarna 3.4–7 || ------------- 
   || Artikel 17.1 ||   ||   || Artikel 25 
   ||   ||   ||   || Artikel 26 
 Artikel 5.1–5.3 ||   ||   ||   || Artikel 27.1–27.3 
 Artikel 5.4 och 5.5 ||   ||   ||   || ------------- 
 Artikel 10.2 och 10.3 ||   ||   ||   || Artikel 28.1 och 28.2 
 Artikel 6 ||   ||   ||   || Artikel 29 
 Artikel 7 ||   ||   ||   || Artikel 30 
 Artikel 8 ||   ||   ||   || Artikel 31 
   || Artikel 4 ||   ||   || ------------- 
   ||   ||   || Artikel 9 || ------------- 
   || Artikel 18 ||   ||   || Artikel 32 
 Artikel 9 ||   ||   ||   || Artikel 33 
 Artikel 12.2–12.4 ||   ||   ||   || Artikel 34.1–34.3 
 Artikel 12.1 ||   ||   ||   || ------------- 
   || Artikel 18a ||   ||   || ---- -------- 
   ||   || Artikel 10 ||   || ----- ------- 
 Artikel 13 ||   ||   ||   || Artikel 35 
 Artikel 13a ||   ||   ||   || Artikel 36 
   ||   ||   || Artikel 10 || ------------- 
   ||   ||   || Artikel 11 || Artikel 37 
   || Artikel 19.1 ||   ||   || Artikel 38 
   || Artikel 19.2 ||   ||   || ------------- 
   || Bilaga I ||   || Bilaga V || Bilaga I 
   ||   ||   || Bilaga I || ----------- 
   || Bilaga II ||   ||   || Bilaga II 
   ||   ||   || Bilaga II || ---------- 
   ||   ||   ||   || Bilaga III 
   ||   ||   || Bilaga III || ---------- 
   ||   ||   || Bilaga IV || ----------- 
é
[1]               Förordning
(EG) nr 549/2004 om ramen för inrättande av det gemensamma europeiska
luftrummet (”ramförordning”), förordning (EG) nr 550/2004 om
tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska
luftrummet (”förordning om tillhandahållande av tjänster”), förordning (EG) nr
551/2004 om organisation och användning av det gemensamma europeiska luftrummet
(”förordning om luftrummet”) och förordning (EG) nr 552/2004 om
driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för flygledningstjänst
(”förordning om driftskompatibilitet”).
[2]               En
översikt över lagstiftningen om det gemensamma europeiska luftrummet finns i
bilaga III till konsekvensbedömningen avseende SES2+.
[3]                      Förordning (EG) nr 216/2008, ändrad genom förordning (EG)
nr 1108/2009.
[4]               Enligt
kommissionens färdplan för genomförandet av det gemensamma uttalandet från
Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen om
decentraliserade organ, från juli 2012, ska namnen på alla EU-organ utformas på
ett enhetligt sätt, men för tydlighets skull används i denna motivering det
nuvarande namnet Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa) i hela texten.
Texten i själva lagförslaget har anpassats till det nya gemensamma uttalandet
och färdplanen och där används det standardiserade namnet ”Europeiska unionens
luftfartsbyrå (EAA)”.
[5]               Rådets
förordning (EG) nr 219/2007, Sesar (Single European Sky ATM Research) är
en teknisk pelare i det gemensamma europeiska luftrummet – ett
förbättringsprogram för flygledningstjänsten som berör hela luftfarten.
[6]               Förordning
(EG) nr 216/2008, ändrad genom förordning (EG) nr 1108/2009, artikel
65a.
[7]               COM(2012)
573 final.
[8]               Förordning
(EG) nr 216/2008.
[9]               Som
nämnts ovan kommer ändringarna av grundförordningen om Easa att vara av teknisk
art och analyseras därför inte i konsekvensbedömningen.
[10]             http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/roadmaps_2013_en.htm#MOVE.
[11]             EGT
C 103 E, 30.4.2002, s. 1.
[12]             EGT
C 241, 7.10.2002, s. 24.
[13]             EGT
C 278, 14.11.2002, s. 13.
[14]             EUT L 96, 31.3.2004,
s. 1.
[15]             EUT L 96, 31.3.2004,
s. 10.
[16]             EUT L 96, 31.3.2004,
s. 20.
[17]             EUT L 96, 31.3.2004,
s. 26.
[18]             Se sidan 1 i detta nummer av EUT.
[19]             Se sidan 1 i detta nummer av EUT.
[20]             Se sidan 1 i detta nummer av EUT.
[21]             Se
sidan 9 i detta nummer av EUT.
[22]             Se sidan 20 i
detta nummer av EUT.
[23]             Se sidan 10 i detta
nummer av EUT.
[24]             Se sidan 10 i
detta nummer av EUT.
[25]             EGT C 136, 4.6.1985, s. 1.
[26]             EGT
L 225, 12.8.1998, s. 27.
[27]             EGT L 225,
12.8.1998, s. 27.
[28]             EUT
L 95, 9.4.2009, s. 41
[29]             EGT
L 220, 30.8.1993, s. 23.
[30]             EGT L 184,
17.7.1999, s. 23.
[31]             EGT C 38, 6.2.2001, s. 3.
[32]             EGT L 187, 29.7.1993, s. 52. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003,
s. 1).
[33]             EGT L 95, 10.4.1997, s. 16. Direktivet
senast ändrat genom förordning (EG) nr 2082/2000 (EGT L 254,
9.10.2000, s. 1).
[34]             EGT L 254, 9.10.2000, s. 1.
Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 980/2002 (EGT
L 150, 8.6.2002, s. 38).
[35]             EUT L 79, 19.3.2008, s. 1.
[36]             EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
[37]             EUT L 134, 30.4.2004,
s. 114. 
[38]             EUT L 134, 30.4.2004, s. 1.
[39]             EUT C 179, 1.8.2006, s. 2.
[40]             Se
sidan 10 i detta nummer av EUT.
[41]             EUT L 95,
9.4.2009, s. 41.
[42]             EUT L 64,
2.3.2007, s. 1.
[43]             Se
sidan 33 i detta nummer av EUT.
[44]             Konventionen ändrad genom protokollet av den
12 februari 1981 och reviderad genom protokollet av den 27 juni 1997.
[45]             Ö Eurocontrol inrättades
genom den internationella konventionen av den 13 december 1960 om
samarbete för luftfartens säkerhet, ändrad genom protokollet av den 12 februari
1981 och reviderad genom protokollet av den 27 juni 1997. Õ
[46]             Se
sidan 20 i detta nummer av EUT.
[47]             Se
sidan 10 i detta nummer av EUT.
[48]             Se
sidan 26 i detta nummer av EUT.
[49]             EGT
L 243, 11.9.2002, s. 1.
[50]             EGT
L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktivet senast ändrat genom
direktiv 98/48/EG (EGT L 217, 5.8.1998, s. 18).
[51]             EUT L 79,
19.3.2008, s. 1.
[52]             EUT L 79, 19.3.2008, s. 1.