CELEX: 
Language: pl
Date: 2007-07-23
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca podpisania umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską  i Republiką Serbii

PL

PL        PL
 ---pagebreak---              KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                            Bruksela, dnia 23.7.2007
                                            KOM(2007) 438 wersja ostateczna

                                            2007/0153 (CNS)

                                  Wniosek

                             DECYZJA RADY

     dotycząca podpisania umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską
                             i Republiką Serbii

                                  Wniosek

                             DECYZJA RADY

     dotycząca zawarcia umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską
                            i Republiką Serbii

                        (przedstawione przez Komisję)

PL                                                                            PL
 ---pagebreak---                                           UZASADNIENIE

     I.      TŁO POLITYCZNO-PRAWNE

     W konkluzjach ze szczytu pomiędzy UE i krajami Bałkanów Zachodnich, który odbył się w
     dniu 21 czerwca 2003 r. w Salonikach, ponownie podkreślono znaczenie, jakie ma dla
     Republiki Serbii, jak i dla innych krajów Bałkanów Zachodnich, zajęcie się kwestiami
     nielegalnej migracji. Na szczycie tym potwierdzono także europejskie perspektywy tych
     krajów. Zgodnie ze wspomnianymi konkluzjami podjęcie rozmów na tematy dotyczące wiz
     uzależnione będzie m.in. od rozwiązania kwestii nielegalnej imigracji. Jeśli chodzi o
     readmisję, UE w swojej „Agendzie z Salonik” zobowiązała się do wynegocjowania i zawarcia
     z wszystkimi krajami regionu Bałkanów Zachodnich umów o readmisji. Ponadto wezwała
     Republikę Serbii i inne kraje Bałkanów Zachodnich do podjęcia wszelkich niezbędnych
     środków w celu ułatwienia zawarcia przedmiotowych umów oraz zapewnienia ich wdrożenia.

     W dniu 13 listopada 2006 r. Rada ds. Ogólnych i Stosunków Zewnętrznych upoważniła
     Komisję do podjęcia negocjacji dotyczących umowy o readmisji z Republiką Serbii. Tego
     samego dnia Rada przyjęła wytyczne negocjacyjne dla umów o readmisji z innymi krajami
     Bałkanów Zachodnich. W listopadzie 2006 r. Komisja przekazała władzom serbskim projekt
     umowy między Wspólnotą Europejską i Serbią. Negocjacje rozpoczęto w dniu 30 listopada
     2006 r., natomiast pierwsza oficjalna runda rozmów miała miejsce w Brukseli w dniu 4
     grudnia 2006 r. Dwie kolejne rundy odbyły się odpowiednio w Brukseli i Belgradzie, przy
     czym równolegle prowadzono negocjacje w sprawie umowy o ułatwieniach wizowych
     między WE i Serbią. Ponadto w ramach przygotowań do oficjalnych negocjacji organizowano
     także nieformalne spotkania ekspertów.

     W dniu 11 kwietnia 2007 r. miała miejsce ostatnia oficjalna runda negocjacji, podczas której z
     jednym wyjątkiem osiągnięto porozumienie we wszystkich nierozstrzygniętych jeszcze
     kwestiach, w tym co do readmisji byłych obywateli Socjalistycznej Federalnej Republiki
     Jugosławii, którzy nie uzyskali żadnego innego obywatelstwa. W przypadku ostatniej
     nierozwiązanej sprawy dotyczącej warunków readmisji obywateli krajów trzecich i
     bezpaństwowców Komisja musiała przeprowadzić konsultacje z państwami członkowskimi,
     co miało miejsce w dniu 25 kwietnia w ramach działającej przy Radzie Grupy roboczej ds.
     migracji i wydaleń. W dniu 16 maja w Brukseli w oparciu o wyniki konsultacji Komisja
     osiągnęła porozumienie ze stroną serbską w odnośnej kwestii. Tego samego dnia
     przewodniczący negocjacjom obu stron parafowali umowę w ostatecznym brzmieniu.

     Na wszystkich (oficjalnych i nieoficjalnych) etapach negocjacji w sprawie readmisji
     systematycznie informowano państwa członkowskie o przebiegu rozmów i zasięgano ich
     opinii.

     Dla Wspólnoty podstawą prawną umowy jest art. 63 ust. 3 lit. b) w powiązaniu z art. 300
     TWE.

     Dołączone wnioski stanowią narzędzie prawne pozwalające na podpisanie i zawarcie umowy
     o readmisji. Rada podejmie decyzję kwalifikowaną większością głosów. Parlament
     Europejski będzie musiał wyrazić formalną opinię w sprawie zawarcia umowy zgodnie z art.
     300 ust. 3 Traktatu WE.

PL                                                 2                                                  PL
 ---pagebreak---      Wniosek dotyczący decyzji o zawarciu umowy zawiera konieczne ustalenia wewnętrzne
     dotyczące jej praktycznego stosowania. Określa się w nim w szczególności, że Komisja
     reprezentuje Wspólnotę we Wspólnym Komitecie ds. Readmisji, ustanowionym na mocy art.
     18 umowy. Zgodnie z art. 18 ust. 5 Komitet ds. Readmisji przyjmuje własny regulamin
     wewnętrzny. Podobnie jak w przypadku innych zawartych wcześniej przez Wspólnotę umów
     o readmisji, stanowisko Wspólnoty w tej sprawie określa Komisja w porozumieniu ze
     specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę. Jeśli chodzi o inne decyzje wspólnego
     komitetu, stanowisko Wspólnoty przyjmuje się zgodnie z obowiązującymi postanowieniami
     Traktatu.

     II.    WYNIK NEGOCJACJI

     Komisja uważa, że cele wyznaczone przez Radę w jej wytycznych negocjacyjnych zostały
     osiągnięte i że projekt umowy o readmisji jest do przyjęcia przez Wspólnotę.

     Projekt umowy o readmisji z Republiką Serbii został w możliwie szerokim zakresie
     zharmonizowany z projektami umów o readmisji z innymi krajami Bałkanów Zachodnich.

     Ostateczną treść umowy można podsumować w następujący sposób:

     -      Umowa dzieli się na 8 sekcji i zawiera łącznie 23 artykuły. Zawiera także 7
            załączników stanowiących jej integralną część i 7 wspólnych deklaracji.

     -      Określone w umowie obowiązki w zakresie readmisji (art. 2–5) działają na zasadzie
            pełnej wzajemności, odnosząc się zarówno do obywateli państw będących stronami
            umowy (art. 2 i 4), jak i obywateli państw trzecich i bezpaństwowców, w tym w
            przypadku Serbii byłych obywateli Socjalistycznej Federalnej Republiki Jugosławii,
            którzy nie uzyskali żadnego innego obywatelstwa (art. 3 i 5).

     -      Obowiązek readmisji własnych obywateli obejmuje także byłych obywateli, którzy
            zrzekli się obywatelstwa bądź którzy zostali go pozbawieni i nie uzyskali
            obywatelstwa innego państwa.

     -      Obowiązek readmisji w odniesieniu do własnych obywateli obejmuje także
            członków rodziny (tj. współmałżonków oraz nieletnie dzieci, niebędące w związku
            małżeńskim), którzy legitymują się obywatelstwem innym niż osoba podlegająca
            readmisji i nie posiadają niezależnego prawa pobytu w państwie składającym
            wniosek.

     -      Obowiązek readmisji na swoje terytorium obywateli państw trzecich i
            bezpaństwowców (art. 3) wiąże się z następującymi warunkami wstępnymi: a) dana
            osoba posiada bądź posiadała w momencie wjazdu ważną wizę lub dokument
            pobytowy wydane przez państwo rozpatrujące wniosek lub b) dana osoba
            bezprawnie i bezpośrednio wjechała na terytorium państwa składającego wniosek po
            pobycie na terytorium państwa rozpatrującego wniosek bądź po tranzycie przez
            terytorium tego państwa. Z obowiązków tych wyłączone są osoby podróżujące
            tranzytem lotniczym i wszystkie osoby, którym państwo składające wniosek wydało
            wizę lub zezwolenie na pobyt przed lub po ich wjeździe na jego terytorium.

     -      Byłych obywateli Socjalistycznej Federalnej Republiki Jugosławii, którzy nie
            uzyskali żadnego innego obywatelstwa, uznaje się za odrębną kategorię osób (art. 3

PL                                              3                                                PL
 ---pagebreak---          ust. 3). Serbia zgadza się na ich readmisję, jeśli spełnione są dwa warunki: ich
         miejsce urodzenia znajdowało się na terytorium Serbii, jak również ich miejsce
         stałego pobytu w dniu uzyskania niepodległości przez Serbię (tj. 27 kwietnia 1992 r.)
         znajdowało się na terytorium tego państwa. Specjalne warunki readmisji tej kategorii
         osób przyjęto we wszystkich umowach o readmisji z krajami Bałkanów Zachodnich.

     -   Zarówno w odniesieniu do własnych obywateli, w przypadku upływu określonego
         terminu, jak również do obywateli krajów trzecich lub bezpaństwowców, we
         wszystkich przypadkach, Serbia zgadza się korzystać ze standardowego dokumentu
         podróży UE do celów wydalenia z kraju (art. 2 ust. 4 i art. 3 ust. 4).

     -   Sekcja III umowy (art. 6 do 9 w powiązaniu z załącznikami 1 do 6) zawiera
         niezbędne ustalenia techniczne dotyczące procedury readmisji (informacje o formie
         oraz treści wniosku o readmisję, środkach dowodowych, terminach, sposobach
         przekazywania osób i wykorzystywanych środkach transportu). Procedura jest w
         pewnym sensie elastyczna, co wynika z faktu, że readmisja nie będzie wymagana w
         sytuacji, gdy osoba podlegająca readmisji jest w posiadaniu ważnego paszportu
         krajowego i – w przypadku obywateli państwa trzeciego – posiada także ważną wizę
         lub ważne zezwolenie na pobyt wydane przez państwo, które ma taką osobę
         ponownie przyjąć na swoje terytorium (art. 6 ust. 2). W art. 6 ust. 3 mowa jest o
         kolejnym ważnym elemencie proceduralnym, tzw. procedurze przyspieszonej, której
         stosowanie uzgodniono w odniesieniu do osób zatrzymanych w rejonie
         przygranicznym. Zgodnie z zasadami procedury przyspieszonej wnioski o readmisję
         należy składać i odpowiedzi na nie udzielać w ciągu 2 dni roboczych, podczas gdy
         przy normalnej procedurze termin rozpatrzenia wniosku wynosi 10 dni
         kalendarzowych z możliwością przedłużenia na wniosek i w odpowiednio
         uzasadnionych przypadkach o 6 dni kalendarzowych.

     -   Jedna z sekcji umowy dotyczy również operacji tranzytowych (art. 13 i 14 w
         powiązaniu z załącznikiem 7).

     -   Artykuły 15 do 17 zawierają niezbędne ustalenia w sprawie kosztów, ochrony
         danych i stosowania umowy w kontekście innych zobowiązań międzynarodowych.

     -   Utworzony zostanie Wspólny Komitet ds. Readmisji, którego zadania i uprawnienia
         określono w art. 18.

     -   Aby umowę można było stosować w praktyce, w art. 19 przyznaje się Serbii
         możliwość zawarcia dwustronnych protokołów wykonawczych z poszczególnymi
         państwami członkowskimi. Związek między dwustronnymi protokołami
         wykonawczymi oraz innymi obowiązującymi dwustronnymi umowami o readmisji
         między Serbią i poszczególnymi państwami członkowskimi a niniejszą umową
         wyjaśniono w art. 20.

     -   Postanowienia końcowe (art. 21 do 23) zawierają niezbędne zasady dotyczące
         wejścia w życie umowy, czasu jej obowiązywania, ewentualnych zmian do niej,
         warunków jej zawieszenia i rozwiązania oraz statusu prawnego załączników do
         umowy.

     -   Szczególną sytuację Danii uwzględniono w preambule, w art. 1 lit. d), art. 21 ust. 2
         oraz we wspólnej deklaracji dołączonej do umowy. Podobnie we wspólnych

PL                                            4                                                  PL
 ---pagebreak---              deklaracjach do umowy uwzględniono fakt włączenia Norwegii, Islandii i Szwajcarii
             we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.

     III.    WNIOSKI

     W świetle powyższych ustaleń Komisja proponuje, aby Rada:

     -       przyjęła decyzję o podpisaniu umowy w imieniu Wspólnoty i upoważniła
             przewodniczącego Rady do wyznaczenia w tym celu należycie umocowanej osoby
             (lub osób);

     -       zatwierdziła, po konsultacji z Parlamentem Europejskim, załączony tekst umowy o
             readmisji między Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii.

PL                                              5                                                PL
 ---pagebreak---                                               Wniosek

                                         DECYZJA RADY

             dotycząca podpisania umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską
                                     i Republiką Serbii

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 63 ust.
     3 lit. b) w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

     uwzględniając wniosek Komisji1,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    Decyzją z dnia 13 listopada 2006 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji
            dotyczących umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii.

     (2)    Negocjacje w sprawie umowy toczyły się między 30 listopada 2006 r. a 16 maja 2007
            r.

     (3)    Umowa parafowana w Brukseli dnia 16 maja 2007 r. powinna zostać podpisana, z
            zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie.

     (4)    Zgodnie z art. 3 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,
            załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę
            Europejską, Zjednoczone Królestwo powiadomiło o woli uczestniczenia w przyjęciu i
            stosowaniu niniejszej decyzji.

     (5)    Zgodnie z art. 3 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,
            załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę
            Europejską, Irlandia powiadomiła o woli uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu
            niniejszej decyzji.

     (6)    Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o
            Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie
            uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i w związku z tym nie jest nią związana ani
            jej nie podlega,

     1
            Dz.U. C

PL                                                6                                                  PL
 ---pagebreak---      STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                           Artykuł

     Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób
     umocowanych do podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowy o readmisji między
     Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w
     późniejszym terminie.

     Sporządzono w Brukseli dnia ………..………… 2007 r.

                                           W imieniu Rady
                                           Przewodniczący

PL                                           7                                             PL
 ---pagebreak---                                                          2007/0153 (CNS)

                                               Wniosek

                                         DECYZJA RADY

              dotycząca zawarcia umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską
                                     i Republiką Serbii

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 63 ust.
     3 lit. b) w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze oraz art. 300 ust. 3
     akapit pierwszy,

     uwzględniając wniosek Komisji2,
     uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego3,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    Komisja wynegocjowała w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowę o readmisji
            między Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii.

     (2)    Umowa została podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dniu ……… 2007 r.,
            z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie, zgodnie z decyzją
            Rady ……../……/WE z dnia [………….] r.

     (3)    Umowa powinna zostać zatwierdzona.

     (4)    Na mocy umowy ustanawia się Wspólny Komitet ds. Readmisji, który może przyjąć
            swój regulamin wewnętrzny. Celowe jest wprowadzenie uproszczonej procedury
            ustalania stanowiska Wspólnoty w tym przypadku.

     (5)    Zgodnie z art. 3 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,
            załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę
            Europejską, Zjednoczone Królestwo powiadomiło o woli uczestniczenia w przyjęciu i
            stosowaniu niniejszej decyzji.

     (6)    Zgodnie z art. 3 Protokołu w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,
            załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę
            Europejską, Irlandia powiadomiła o woli uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu
            niniejszej decyzji.

     2
            Dz.U. C
     3
            […]

PL                                                8                                                  PL
 ---pagebreak---      (7)    Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o
            Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie
            uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i w związku z tym nie jest nią związana ani
            jej nie podlega,

     STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                               Artykuł 1

     Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowę o readmisji między
     Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii.

     Tekst umowy załączony jest do niniejszej decyzji.

                                               Artykuł 2
     Przewodniczący Rady przekazuje powiadomienie przewidziane w art. 22 ust. 2 umowy4.

                                               Artykuł 3

     Komisja reprezentuje Wspólnotę we Wspólnym Komitecie ds. Readmisji, ustanowionym na
     mocy art. 18 umowy.

                                               Artykuł 4

     Stanowisko Wspólnoty w ramach Wspólnego Komitetu ds. Readmisji w sprawie przyjęcia
     jego regulaminu zgodnie z wymogami art. 18 ust. 5 umowy przyjmuje Komisja po konsultacji
     ze specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę.

                                               Artykuł 5

     Niniejszą decyzję publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Sporządzono w Brukseli dnia ………..…………2007 r.

                                                 W imieniu Rady
                                                 Przewodniczący

     4
            Termin wejścia w życie umowy o readmisji zostanie opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii
            Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.

PL                                                  9                                                   PL
 ---pagebreak---               Załącznik

              UMOWA

              MIĘDZY

       WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ

                  I

          REPUBLIKĄ SERBII

          O READMISJI OSÓB

     PRZEBYWAJĄCYCH NIELEGALNIE

PL                    10          PL
 ---pagebreak---                                              UMOWA
                          między Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii
                            o readmisji osób przebywających nielegalnie
     WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY,

     WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,

     oraz

     REPUBLIKA SERBII, zwana dalej „Serbią”,

     kierując się chęcią zacieśnienia współpracy w celu skuteczniejszego zwalczania nielegalnej
     imigracji,

     pragnąc ustanowić w drodze niniejszej umowy oraz na zasadzie wzajemności szybkie i
     skuteczne procedury ustalania tożsamości i organizowania bezpiecznego i zgodnego z
     przepisami powrotu osób, które nie spełniają warunków wjazdu, przebywania lub pobytu na
     terytorium Serbii bądź jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej lub przestały
     spełniać te warunki, oraz aby ułatwić tranzyt takich osób w duchu współpracy;

     podkreślając, że niniejsza umowa nie narusza praw, obowiązków i zakresu odpowiedzialności
     Wspólnoty, państw członkowskich Unii Europejskiej i Serbii wynikających z prawa
     międzynarodowego oraz w szczególności z europejskiej Konwencji o ochronie praw
     człowieka i podstawowych wolności z dnia 4 listopada 1950 r. i Konwencji dotyczącej statusu
     uchodźców z 28 lipca 1951 r.;

     zważywszy, że postanowienia niniejszej umowy, wchodzącej w zakres tytułu IV Traktatu
     ustanawiającego Wspólnotę Europejską, nie mają zastosowania do Królestwa Danii zgodnie z
     Protokołem w sprawie stanowiska Danii załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej i
     Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską,

     UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

                                             Artykuł 1

                                              Definicje

     Na potrzeby niniejszej umowy:

     a)      „Umawiające się Strony” oznaczają Serbię i Wspólnotę;

     b)      „obywatel Serbii” oznacza każdą osobę, która posiada obywatelstwo Republiki Serbii
             zgodnie z jej przepisami prawnymi;

PL                                               11                                                PL
 ---pagebreak---      c)   „obywatel państwa członkowskiego” oznacza każdą osobę, która posiada
          obywatelstwo państwa członkowskiego w rozumieniu definicji przyjętej na potrzeby
          Wspólnoty;

     d)   „państwo członkowskie” oznacza każde państwo członkowskie Unii Europejskiej z
          wyjątkiem Królestwa Danii;

     e)   „obywatel państwa trzeciego” oznacza każdą osobę, która posiada obywatelstwo inne
          niż serbskie czy jednego z państw członkowskich;

     f)   „bezpaństwowiec” oznacza każdą osobę nieposiadającą obywatelstwa;

     g)   „dokument pobytowy” oznacza wszelkiego rodzaju zezwolenie wydane przez Serbię
          lub jedno z państw członkowskich uprawniające daną osobę do przebywania na
          terytorium tych krajów. Pojęcie to nie obejmuje czasowych zezwoleń na pobyt na
          terytorium tych krajów w związku z rozpatrywaniem wniosku o azyl lub wydanie
          dokumentu pobytowego;

     h)   „wiza” oznacza zezwolenie wydane lub decyzję podjętą przez Serbię lub jedno z
          państw członkowskich, wymagane w związku z wjazdem na terytorium Serbii lub
          jednego z państw członkowskich albo tranzytem przez terytorium tych krajów.
          Niniejsza definicja nie obejmuje lotniskowej wizy tranzytowej;

     i)   „państwo składające wniosek” oznacza państwo (Serbię lub jedno z państw
          członkowskich), które składa wniosek o readmisję zgodnie z art. 7 lub wniosek
          tranzytowy zgodnie z art. 14 niniejszej umowy;

     j)   „państwo rozpatrujące wniosek” oznacza państwo (Serbię lub jedno z państw
          członkowskich), do którego skierowany jest wniosek o readmisję zgodnie z art. 7 lub
          wniosek tranzytowy zgodnie z art. 14 niniejszej umowy;

     k)   „właściwy organ” oznacza krajowy organ Serbii lub jednego z państw
          członkowskich, któremu powierzono zadanie wdrożenia niniejszej umowy zgodnie z
          jej art. 19 ust. 1 lit. a);

     l)   „rejon przygraniczny” oznacza obszar w promieniu 30 kilometrów od wspólnej
          granicy lądowej między państwem członkowskim a Serbią, a także teren
          międzynarodowych portów lotniczych państw członkowskich i Serbii;

     m)   „tranzyt” oznacza przejazd obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca przez
          terytorium państwa rozpatrującego wniosek podczas podróży z państwa składającego
          wniosek do kraju przeznaczenia.

PL                                           12                                                 PL
 ---pagebreak---                            SEKCJA I: OBOWIĄZKI SERBII W ZAKRESIE READMISJI

                                                    Artykuł 2

                                       Readmisja własnych obywateli

     (1)     Serbia dokonuje readmisji, na wniosek państwa członkowskiego i bez żadnych
             dodatkowych formalności, innych niż te przewidziane w niniejszej Umowie,
             wszystkich osób, które nie spełniają obowiązujących warunków wjazdu, przebywania
             lub pobytu na terytorium państwa członkowskiego składającego wniosek, lub
             przestały spełniać takie warunki, o ile zostało udowodnione lub istnieje uzasadnione
             domniemanie na podstawie dostarczonych dowodów prima facie, że osoby takie są
             obywatelami Serbii.

     (2)     Serbia dokonuje również readmisji:

     – niebędących w związku małżeńskim nieletnich dzieci osób, o których mowa w ust. 1,
       niezależnie od ich miejsca urodzenia czy ich obywatelstwa, chyba że mają one niezależne
       prawo pobytu w państwie członkowskim składającym wniosek;

     – legitymujących się innym obywatelstwem współmałżonków osób, o których mowa w ust.
       1, o ile mają oni prawo wjazdu i pobytu bądź przyznaje się im prawo wjazdu i pobytu na
       terytorium Serbii, chyba że mają niezależne prawo pobytu w państwie członkowskim
       składającym wniosek.

     (3)     Serbia dokonuje także readmisji osób, które wraz z wjazdem na terytorium państwa
             członkowskiego zrzekły się obywatelstwa Serbii, chyba że osoby takie otrzymały ze
             strony tego państwa członkowskiego przynajmniej zapewnienie uzyskania
             naturalizacji.

     (4)     Po pozytywnym rozpatrzeniu przez Serbię wniosku o readmisję właściwa misja
             dyplomatyczna lub urząd konsularny Serbii bezzwłocznie i nie później niż w ciągu 3
             dni roboczych wydaje dokument podróży wymagany do powrotu danej osoby,
             którego okres ważności wynosi co najmniej 3 miesiące. Jeżeli z przyczyn prawnych
             lub faktycznych dana osoba nie może zostać przekazana w okresie ważności
             pierwotnie wydanego dokumentu podróży, właściwa misja dyplomatyczna lub urząd
             konsularny Serbii wydaje w ciągu 14 dni kalendarzowych nowy dokument podróży z
             takim samym okresem ważności. Jeżeli w ciągu 14 dni kalendarzowych Serbia nie
             wyda nowego dokumentu podróży, uznaje się, że do celów wydalenia z kraju
             akceptuje ona standardowy dokument podróży wydawany przez UE1.

     (5)     W przypadku gdy osoba podlegająca readmisji oprócz obywatelstwa serbskiego
             posiada także obywatelstwo państwa trzeciego, państwo członkowskie składające

     1
            W formie określonej w zaleceniu Rady UE z dnia 30 listopada 1994 r.

PL                                                      13                                          PL
 ---pagebreak---             wniosek bierze pod uwagę wolę danej osoby co do wyboru państwa, do którego ma
            nastąpić jej readmisja.

                                            Artykuł 3

                     Readmisja obywateli państw trzecich i bezpaństwowców

     (1)    Na wniosek państwa członkowskiego i bez żadnych dodatkowych formalności,
            innych niż przewidziane w niniejszej Umowie, Serbia dokonuje readmisji wszystkich
            obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, którzy nie spełniają obowiązujących
            warunków prawnych wjazdu, przebywania i pobytu na terytorium państwa
            członkowskiego składającego wniosek, lub przestali spełniać takie warunki, o ile
            zostało udowodnione lub istnieje uzasadnione domniemanie na podstawie
            dostarczonych dowodów prima facie, że takie osoby:

     a)     posiadają, bądź posiadały w momencie wjazdu ważną wizę lub dokument pobytowy
            wydane przez Serbię; lub

     b)     bezprawnie i bezpośrednio wjechały na terytorium danego państwa członkowskiego
            po pobycie na terytorium Serbii bądź po tranzycie przez jej terytorium.

     (2)    Obowiązek readmisji określony w ust. 1 nie ma zastosowania, gdy:

     a)     obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec znajduje się na terenie
            międzynarodowego portu lotniczego w Serbii jedynie przejazdem w związku z
            tranzytem lotniczym; lub

     b)     państwo członkowskie składające wniosek wydało obywatelowi państwa trzeciego
            lub bezpaństwowcowi wizę lub dokument pobytowy przed wjazdem tej osoby na
            swoje terytorium lub po wjeździe, chyba że:

     – osoba taka jest w posiadaniu wizy lub dokumentu pobytowego wydanych przez Serbię,
       których okres ważności upływa w późniejszym terminie; lub

     – taka osoba uzyskała wizę lub dokument pobytowy od państwa składającego wniosek na
       podstawie podrobionych lub sfałszowanych dokumentów, bądź składając nieprawdziwe
       oświadczenia, i dana osoba przybywa na terytorium Serbii lub w związku z tranzytem
       przemieszcza się przez jej terytorium; lub

     – osoba taka nie spełnia żadnych warunków związanych z wydaniem wizy i osoba taka
       przebywa na terytorium Serbii lub w związku z tranzytem przemieszcza się przez jej
       terytorium.

     (3)    Na wniosek państwa członkowskiego Serbia dokonuje także readmisji byłych
            obywateli Socjalistycznej Federalnej Republiki Jugosławii, którzy nie uzyskali
            żadnego innego obywatelstwa i których miejsce urodzenia i miejsce stałego pobytu
            znajdowały się w dniu 27 kwietnia 1992 r. na terytorium Serbii.

PL                                             14                                               PL
 ---pagebreak---      (4)    Po pozytywnym rozpatrzeniu przez Serbię wniosku o readmisję państwo
            członkowskie składające wniosek wydaje osobie, na readmisję której wyrażono
            zgodę, standardowy dokument podróży UE do celów wydalenia z kraju1.

                      SEKCJA II. OBOWIĄZKI WSPÓLNOTY W ZAKRESIE READMISJI

                                                   Artykuł 4

                                      Readmisja własnych obywateli

     (1)    Na wniosek Serbii i bez żadnych dodatkowych formalności, innych niż przewidziane
            w niniejszej Umowie, państwo członkowskie dokonuje readmisji wszystkich osób,
            które nie spełniają obowiązujących warunków wjazdu, przebywania lub pobytu na
            terytorium Serbii, lub przestały spełniać takie warunki, o ile zostało udowodnione lub
            istnieje uzasadnione domniemanie na podstawie dostarczonych dowodów prima
            facie, że osoby takie są obywatelami tego państwa członkowskiego.

     (2)    Państwo członkowskie dokonuje również readmisji:

            – niebędących w związku małżeńskim nieletnich dzieci osób, o których mowa w ust.
              1, niezależnie od ich miejsca urodzenia czy ich obywatelstwa, chyba że mają one
              niezależne prawo pobytu w Serbii;

            – legitymujących się innym obywatelstwem współmałżonków osób, o których
              mowa w ust. 1, o ile mają oni prawo wjazdu i pobytu bądź przyznaje się im prawo
              wjazdu i pobytu na terytorium państwa członkowskiego rozpatrującego wniosek,
              chyba że mają niezależne prawo pobytu w Serbii;

     (3)    Państwo członkowskie dokonuje także readmisji osób, które wraz z wjazdem na
            terytorium Serbii zrzekły się obywatelstwa państwa członkowskiego, chyba że osoby
            takie otrzymały ze strony Serbii przynajmniej zapewnienie uzyskania naturalizacji.

     (4)    Po pozytywnym rozpatrzeniu wniosku o readmisję przez rozpatrujące wniosek
            państwo członkowskie właściwa misja dyplomatyczna lub urząd konsularny tego
            państwa członkowskiego bezzwłocznie i nie później niż w ciągu 3 dni roboczych
            wydaje wymagany do powrotu podlegającej readmisji osoby dokument podróży,
            którego okres ważności wynosi co najmniej 3 miesiące. Jeżeli z przyczyn prawnych
            lub faktycznych dana osoba nie może zostać przekazana w okresie ważności
            pierwotnie wydanego dokumentu podróży, właściwa misja dyplomatyczna lub urząd
            konsularny odnośnego państwa członkowskiego wydaje w ciągu 14 dni
            kalendarzowych nowy dokument podróży z takim samym okresem ważności.

     (5)    W przypadku gdy osoba podlegająca readmisji oprócz obywatelstwa państwa
            członkowskiego rozpatrującego wniosek posiada także obywatelstwo państwa

     1
           W formie określonej w zaleceniu Rady UE z dnia 30 listopada 1994 r.

PL                                                     15                                            PL
 ---pagebreak---              trzeciego, Serbia bierze pod uwagę wolę danej osoby co do wyboru państwa, do
             którego ma nastąpić jej readmisja.

                                             Artykuł 5

                      Readmisja obywateli państw trzecich i bezpaństwowców

     (1)     Na wniosek Serbii i bez żadnych dodatkowych formalności, innych niż przewidziane
             w niniejszej Umowie, państwo członkowskie dokonuje readmisji wszystkich
             obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, którzy nie spełniają obowiązujących
             warunków prawnych wjazdu, przebywania lub pobytu na terytorium Serbii, lub
             przestały spełniać takie warunki, o ile zostało udowodnione lub istnieje uzasadnione
             domniemanie na podstawie dostarczonych dowodów prima facie, że osoby takie:

     a)      posiadają, bądź posiadały w momencie wjazdu ważną wizę lub dokument pobytowy
             wydane przez państwo członkowskie rozpatrujące wniosek; lub

     b)      bezprawnie i bezpośrednio wjechały na terytorium Serbii po pobycie na terytorium
             państwa członkowskiego rozpatrującego wniosek bądź po tranzycie przez terytorium
             tego państwa członkowskiego.

     (2)     Obowiązek readmisji określony w ust. 1 nie ma zastosowania, gdy:

     a)      obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec przebywa na terenie
             międzynarodowego portu lotniczego w państwie członkowskim rozpatrującym
             wniosek jedynie przejazdem w związku z tranzytem lotniczym; lub

     b)      Serbia wydała obywatelowi państwa trzeciego lub bezpaństwowcowi wizę bądź
             dokument pobytowy przed jego wjazdem na jej terytorium bądź po wjeździe, chyba
             że

     – taka osoba ma wydane przez państwo członkowskie rozpatrujące wniosek wizę lub
       dokument pobytowy, których okres ważności upływa w późniejszym terminie; lub

     – taka osoba uzyskała wizę lub dokument pobytowy od Serbii na podstawie podrobionych
       lub sfałszowanych dokumentów, bądź składając nieprawdziwe oświadczenie, i dana osoba
       przebywa na terytorium państwa członkowskiego rozpatrującego wniosek lub w związku z
       tranzytem przemieszcza się przez terytorium tego państwa lub

     – osoba taka nie spełnia żadnych warunków związanych z wydaniem wizy i dana osoba
       przebywa na terytorium państwa członkowskiego rozpatrującego wniosek lub w związku z
       tranzytem przemieszcza się przez terytorium tego państwa.

     (3)     Obowiązek readmisji, o którym mowa w ust. 1, dotyczy tego państwa
             członkowskiego, które wydało wizę lub dokument pobytowy. Jeśli wizę lub
             dokument pobytowy wydały dwa państwa członkowskie lub więcej, obowiązek
             readmisji określony w ust. 1 stosuje się do tego państwa członkowskiego, które

PL                                               16                                                 PL
 ---pagebreak---            wydało dokument o dłuższym okresie ważności, lub jeśli okres ważności jednego lub
           kilku z takich dokumentów upłynął, dokument, który jest nadal ważny. Jeżeli upłynął
           okres ważności wszystkich dokumentów, obowiązek readmisji określony w ust. 1
           stosuje się do tego państwa członkowskiego, które wydało dokument z najpóźniejszą
           datą ważności. Jeżeli nie da się tego ustalić, obowiązek readmisji określony w ust. 1
           stosuje się do tego państwa członkowskiego, które dana osoba opuściła najpóźniej.

     (4)   Po pozytywnym rozpatrzeniu przez dane państwo członkowskie wniosku o readmisję
           Serbia wydaje osobie, na readmisję której wyrażono zgodę, dokument podróży
           wymagany do powrotu tej osoby.

                               SEKCJA III. PROCEDURA READMISJI

                                            Artykuł 6

                                             Zasady

     (1)   Z zastrzeżeniem postanowień ust. 2 przekazanie osoby, która ma podlegać readmisji
           na podstawie jednego z obowiązków określonych w art. 2 do 5, wymaga złożenia
           wniosku o readmisję do właściwego organu państwa rozpatrującego wniosek.

     (2)   Złożenie wniosku o readmisję nie jest konieczne, jeżeli osoba, która ma podlegać
           readmisji, posiada ważny dokument podróży, a w przypadku gdy osoba taka jest
           obywatelem państwa trzeciego lub bezpaństwowcem, również ważną wizę lub
           dokument pobytowy wydane przez państwo rozpatrujące wniosek.

     (3)   Jeśli daną osobę zatrzymano w rejonie przygranicznym (włączając w to porty
           lotnicze) państwa składającego wniosek po tym, jak bezprawnie przekroczyła
           granicę, przybywając bezpośrednio z terytorium państwa rozpatrującego wniosek,
           państwo składające wniosek może złożyć wniosek o readmisję w ciągu 2 dni
           roboczych od daty zatrzymania tej osoby (procedura przyspieszona).

                                            Artykuł 7

                                      Wniosek o readmisję

     (1)   Wniosek o readmisję w miarę możliwości powinien zawierać następujące informacje:

     a)    dane określające tożsamość osoby, która ma podlegać readmisji (np. imiona,
           nazwiska, datę i miejsce urodzenia oraz ostatnie miejsce pobytu), a w stosownych
           przypadkach także dane określające tożsamość nieletnich dzieci niebędących w
           związku małżeńskim i/lub małżonków;

     b)    dokumenty, na podstawie których potwierdza się obywatelstwo, oraz wskazanie
           środków, za pomocą których dostarczone zostaną dowody prima facie potwierdzające
           obywatelstwo, tranzyt, spełnienie warunków readmisji obywateli państw trzecich i
           bezpaństwowców, a także bezprawny wjazd i pobyt.

PL                                             17                                                  PL
 ---pagebreak---      c)    zdjęcie osoby, która ma podlegać readmisji.

     (2)   Wniosek o readmisję w miarę możliwości powinien również zawierać następujące
           informacje:

     a)    oświadczenie stwierdzające, że osoba, która ma być przekazana, może potrzebować
           pomocy lub opieki, pod warunkiem że osoba ta wyraziła jednoznaczną zgodę na takie
           oświadczenie;

     b)    wszelkie inne środki ochrony, bezpieczeństwa bądź informacje dotyczące stanu
           zdrowia danej osoby, jakie mogą być niezbędne w poszczególnych przypadkach
           przekazywania.

     (3)   Wspólny wzór, który ma być używany dla wniosków o readmisję, jest załączony jako
           załącznik 6 do niniejszej Umowy.

                                            Artykuł 8

                         Środki dowodowe potwierdzające obywatelstwo

     (1)   Dowód potwierdzający obywatelstwo zgodnie z art. 2 ust. 1 i art. 4 ust. 1 można
           przedstawić w szczególności za pomocą dokumentów wymienionych w załączniku 1
           do niniejszej Umowy, nawet gdy upłynął ich okres ważności. Jeżeli przedstawiono
           takie dokumenty, państwa członkowskie i Serbia wzajemnie uznają obywatelstwo bez
           prowadzenia dalszego dochodzenia. Dowód potwierdzający obywatelstwo nie może
           być oparty na fałszywych dokumentach.

     (2)   Dowód prima facie potwierdzający obywatelstwo zgodnie z art. 2 ust. 1 i art. 4 ust. 1
           można przedstawić w szczególności za pomocą dokumentów wymienionych w
           załączniku 2 do niniejszej Umowy, nawet gdy upłynął ich okres ważności. Jeżeli
           przedstawiono takie dokumenty, państwa członkowskie i Serbia uznają, że
           obywatelstwo zostało ustalone, chyba że posiadają dowody wskazujące na co innego.
           Dowód prima facie potwierdzający obywatelstwo nie może być oparty na fałszywych
           dokumentach.

     (3)   Jeśli nie można okazać żadnego z dokumentów wymienionych w załączniku 1 lub 2,
           właściwe przedstawicielstwa i konsulaty dyplomatyczne danego rozpatrującego
           wniosek państwa na wniosek podejmują czynności zmierzające do przeprowadzenia
           bez zbędnej zwłoki, najpóźniej w ciągu 3 dni roboczych od daty złożenia wniosku,
           rozmowy z osobą, która ma podlegać readmisji, w celu ustalenia jej obywatelstwa.

                                            Artykuł 9

           Środki dowodowe dotyczące obywateli państw trzecich i bezpaństwowców

     (1)   Dowody potwierdzające warunki readmisji obywateli państw trzecich i
           bezpaństwowców ustanowione w art. 3 ust. 1 i art. 5 ust. 1 oparte są w szczególności

PL                                             18                                                  PL
 ---pagebreak---            na środkach dowodowych wymienionych w załączniku 3 do niniejszej Umowy; nie
           mogą się one opierać na fałszywych dokumentach. Państwa członkowskie i Serbia
           wzajemnie uznają wszelkie takie dowody bez prowadzenia dalszego dochodzenia.

     (2)   Dowody prima facie potwierdzające warunki readmisji obywateli państw trzecich i
           bezpaństwowców ustanowione w art. 3 ust. 1 i art. 5 ust. 1 oparte są w szczególności
           na środkach dowodowych wymienionych w załączniku 4 do niniejszej Umowy; nie
           mogą się one opierać na fałszywych dokumentach. W przypadku przedstawienia
           takich dowodów prima facie państwa członkowskie i Serbia uznają warunki za
           spełnione, chyba że posiadają dowody wskazujące na co innego.

     (3)   O bezprawnym charakterze wjazdu, przebywania lub pobytu decyduje brak w
           dokumentach podróży danej osoby koniecznej wizy lub innego dokumentu
           pobytowego na terytorium państwa składającego wniosek. Dowodem prima facie
           bezprawnego wjazdu, przebywania lub pobytu jest także oświadczenie państwa
           składającego wniosek, że dana osoba nie posiada niezbędnych dokumentów podróży,
           wizy lub dokumentu pobytowego.

     (4)   Dowody potwierdzające warunki readmisji byłych obywateli Socjalistycznej
           Federalnej Republiki Jugosławii ustanowione w art. 3 ust. 3 oparte są w
           szczególności na środkach dowodowych wymienionych w załączniku 5a do
           niniejszej Umowy; nie mogą się one opierać na fałszywych dokumentach. Serbia
           uznaje wszelkie takie dowody bez prowadzenia dalszego dochodzenia.

     (5)   Dowody prima facie potwierdzające warunki readmisji byłych obywateli
           Socjalistycznej Federalnej Republiki Jugosławii ustanowione w art. 3 ust. 3 oparte są
           w szczególności na środkach dowodowych wymienionych w załączniku 5b do
           niniejszej Umowy; nie mogą się one opierać na fałszywych dokumentach. W
           przypadku przedstawienia takich dowodów prima facie Serbia uznaje warunki za
           spełnione, chyba że posiada dowody wskazujące na co innego.

     (6)   Jeśli nie można okazać żadnego z dokumentów wymienionych w załączniku 5a i 5b,
           właściwe przedstawicielstwa dyplomatyczne i konsulaty Serbii na wniosek
           podejmują czynności zmierzające do przeprowadzenia bez zbędnej zwłoki lub
           najpóźniej w ciągu 3 dni kalendarzowych od daty złożenia wniosku, rozmowy z
           osobą, która ma podlegać readmisji, w celu ustalenia jej obywatelstwa.

                                           Artykuł 10

                                            Terminy

     (1)   Właściwy organ państwa składającego wniosek musi złożyć wniosek o readmisję do
           właściwego organu państwa rozpatrującego wniosek w ciągu jednego roku od daty
           uzyskania informacji, że obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec nie spełnia
           obowiązujących warunków wjazdu, przebywania lub pobytu bądź przestał spełniać
           takie warunki. Jeśli istnieją prawne lub faktyczne przeszkody uniemożliwiające

PL                                             19                                                  PL
 ---pagebreak---              złożenie wniosku w terminie, na wniosek państwa składającego wniosek termin ten
             przedłuża się, ale wyłącznie do czasu ustąpienia przeszkód.

     (2)     Odpowiedź na wniosek o readmisję musi mieć formę pisemną i udziela się jej

     – w ciągu 2 dni roboczych, w przypadku gdy wniosek złożono w ramach procedury
       przyspieszonej (art. 6 ust. 3);

     – w ciągu 10 dni kalendarzowych w pozostałych przypadkach.

     Terminy te rozpoczynają swój bieg w dniu otrzymania wniosku o readmisję. W przypadku
     braku odpowiedzi w ustalonych terminach zgodę na przekazanie danej osoby uznaje się za
     udzieloną.

     (3)     Jeśli zaistnieją przeszkody prawne lub faktyczne uniemożliwiające udzielenie
             odpowiedzi na wniosek w ciągu 10 dni kalendarzowych, termin ten, na należycie
             umotywowany wniosek, może zostać przedłużony o maksymalnie 6 dni
             kalendarzowych. W przypadku braku odpowiedzi w przedłużonym terminie zgodę na
             przekazanie danej osoby uznaje się za udzieloną.

     (4)     Odrzucenie wniosku o readmisję należy uzasadnić.

     (5)     Po uzyskaniu zgody bądź w stosownych przypadkach po upływie terminów
             określonych w ust. 2 przekazanie danych osób następuje w ciągu trzech miesięcy. Na
             prośbę państwa składającego wniosek termin ten może zostać przedłużony o czas
             potrzebny do usunięcia przeszkód prawnych lub praktycznych.

                                            Artykuł 11

                               Formy przekazania i rodzaje transportu

     (1)     Przed przekazaniem danej osoby właściwe organy Serbii i odnośnego państwa
             członkowskiego dokonują z odpowiednim wyprzedzeniem uzgodnień na piśmie co
             do daty przekazania, miejsca wjazdu, ewentualnej eskorty i innych szczegółów
             przekazania.

     (2)     Transport może się odbyć drogą powietrzną lub lądową. W przypadku przekazania
             danej osoby drogą lotniczą nie ma obowiązku korzystania z usług krajowych
             przewoźników Serbii lub państw członkowskich; można korzystać zarówno z
             regularnych, jak i czarterowych połączeń lotniczych. W przypadku przekazania
             odbywającego pod eskortą, nie musi się ona ograniczać do uprawnionych osób z
             państwa składającego wniosek, jednak osoby takie muszą pochodzić z Serbii lub
             jednego z państw członkowskich.

                                            Artykuł 12

                                       Omyłkowa readmisja

PL                                              20                                                PL
 ---pagebreak---      Państwo składające wniosek ponownie przyjmuje każdą osobę przyjętą w ramach readmisji
     przez państwo rozpatrujące wniosek, jeżeli w okresie 3 miesięcy po przekazaniu tej osoby
     ustalono, że wymogi określone w art. 2 do 5 niniejszej Umowy nie są spełnione.

     W takich przypadkach postanowienia proceduralne niniejszej Umowy stosuje się z
     uwzględnieniem niezbędnych zmian oraz przekazuje wszystkie dostępne informacje
     dotyczące tożsamości i obywatelstwa osoby, która ma być ponownie przyjęta.

                                  SEKCJA IV. OPERACJE TRANZYTU

                                            Artykuł 13

                                              Zasady

     (1)     Państwa członkowskie i Serbia ograniczają tranzyt obywateli państw trzecich lub
             bezpaństwowców do przypadków, gdy niemożliwe jest przewiezienie ich
             bezpośrednio do państwa będącego miejscem przeznaczenia.

     (2)     Serbia zezwala na przejazd obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców przez
             swoje terytorium na wniosek państwa członkowskiego, a państwo członkowskie
             zezwala na przejazd obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców przez swoje
             terytorium na wniosek Serbii, pod warunkiem, że zapewniono dalszą podróż przez
             ewentualne inne państwa tranzytu oraz readmisję przez kraj przeznaczenia.

     (3)     Serbia lub państwo członkowskie mogą nie zezwolić na tranzyt przez swoje
             terytorium:

     a)      jeśli obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec narażony jest w państwie
             będącym miejscem przeznaczenia lub w innym państwie tranzytu na realne ryzyko
             tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania czy ukarania, karę śmierci lub
             prześladowania ze względu na rasę, religię, narodowość, przynależność do określonej
             grupy społecznej lub przekonania polityczne; lub

     b)      jeśli obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec podlega sankcjom karnym w
             państwie rozpatrującym wniosek lub innym państwie tranzytu; lub

     c)      ze względu na zdrowie publiczne, bezpieczeństwo wewnętrzne, porządek publiczny
             lub inne narodowe interesy państwa rozpatrującego wniosek.

     (4)     Serbia lub państwo członkowskie mogą cofnąć każde zezwolenie, jeśli po jego
             wydaniu wystąpią lub wyjdą na jaw okoliczności wymienione w ust. 3, stanowiące
             przeszkodę w przeprowadzeniu operacji tranzytu, lub jeśli przestanie być zapewniona
             dalsza podróż przez inne państwa tranzytu lub readmisja przez państwo będące
             miejscem przeznaczenia. W takim wypadku państwo składające wniosek, w razie
             konieczności i bezzwłocznie, przyjmuje z powrotem danego obywatela państwa
             trzeciego lub bezpaństwowca.

PL                                              21                                                 PL
 ---pagebreak---                                              Artykuł 14

                                        Procedura tranzytowa

     (1)     Wniosek o tranzyt musi zostać złożony na piśmie do właściwego organu państwa
             rozpatrującego wniosek i musi zawierać następujące informacje:

     a)      rodzaj tranzytu (powietrzny lub lądowy), inne możliwe państwa tranzytu i
             przewidziany końcowy cel podróży;

     b)      szczegółowe informacje o danej osobie (np. imię, nazwisko, nazwisko panieńskie,
             inne używane imiona/nazwiska lub imiona/nazwiska, pod jakimi dana osoba jest
             znana lub pseudonimy, datę urodzenia, płeć i – jeśli to możliwe – miejsce urodzenia,
             obywatelstwo, język ojczysty, rodzaj i numer dokumentu podróży);

     c)      przewidywane miejsce wjazdu, termin przekazania osoby i ewentualność użycia
             eskorty;

     d)      oświadczenie, że z punktu widzenia państwa składającego wniosek spełnione są
             warunki określone w art. 13 ust. 2 oraz że nie są znane żadne powody mogące
             uzasadniać odmowę zgodnie z art. 13 ust. 3.

     Wspólny wzór wykorzystywany dla wniosków tranzytowych jest załączony jako załącznik 7
     do niniejszej Umowy.

     (2)     Państwo rozpatrujące wniosek powiadamia na piśmie państwo składające wniosek w
             ciągu 5 dni kalendarzowych o przyjęciu, potwierdzając nazwę miejsca wjazdu i
             planowany czas odebrania tej osoby, lub też powiadamia o odmowie przyjęcia,
             podając powody takiej decyzji.

     (3)     Jeśli tranzyt odbywa się drogą lotniczą, osoba, która podlega readmisji, oraz
             ewentualne osoby ją eskortujące są zwolnione z obowiązku uzyskania lotniskowych
             wiz tranzytowych.

     (4)     Właściwe organy państwa rozpatrującego wniosek, pod warunkiem przeprowadzenia
             wzajemnych konsultacji, udzielają niezbędnej pomocy przy tranzycie, w
             szczególności poprzez nadzorowanie osób podlegających readmisji oraz zapewnienie
             właściwych do tego celu udogodnień.

                                         SEKCJA V. KOSZTY

                                             Artykuł 15

                                   Koszty transportu oraz tranzytu

     Bez uszczerbku dla prawa właściwych władz do dochodzenia zwrotu związanych z readmisją
     kosztów od osoby, która ma podlegać readmisji, lub od stron trzecich, wszystkie koszty

PL                                               22                                                 PL
 ---pagebreak---      transportu poniesione w związku z readmisją i operacjami tranzytu do granicy państwa
     końcowego przeznaczenia pokrywa zgodnie z niniejszą Umową państwo składające wniosek.

                      SEKCJA VI. OCHRONA DANYCH I KLAUZULA BRAKU WPŁYWU

                                                Artykuł 16

                                             Ochrona danych

     Przekazanie danych osobowych może mieć miejsce wyłącznie wówczas, gdy jest konieczne
     do wykonania niniejszej umowy i odbywa się za pośrednictwem właściwych organów Serbii
     lub państwa członkowskiego, zależnie od okoliczności danego przypadku. Przetwarzanie i
     obsługa danych osobowych w indywidualnym przypadku podlega krajowemu ustawodawstwu
     Serbii i, gdy kontrolerem jest właściwy organ państwa członkowskiego, przepisom dyrektywy
     95/46/WE1 oraz ustawodawstwu krajowemu tego państwa członkowskiego przyjętemu
     zgodnie ze wspomnianą dyrektywą. Dodatkowo mają zastosowanie następujące zasady:

     a)      dane osobowe muszą być przetwarzane uczciwie i zgodnie z prawem;

     b)      dane osobowe muszą być zbierane w określonym, jasnym i prawnie dopuszczonym
             celu związanym z wykonaniem niniejszej Umowy i nie mogą być dalej przetwarzane
             przez organ przekazujący ani organ, który je przyjmuje, w sposób niezgodny z tym
             celem;

     c)      dane osobowe muszą być adekwatne, właściwe i nie powinny być nadmierne w
             odniesieniu do celu, w jakim zostały zebrane i/lub są dalej przetwarzane; w
             szczególności przekazane dane osobowe mogą dotyczyć wyłącznie:

     – szczegółowych informacji o osobie, która ma zostać przekazana (np. imiona, nazwiska,
       wszelkie poprzednie imiona i nazwiska, imiona i nazwiska, pod jakimi jest znana,
       pseudonimy, płeć, stan cywilny, data i miejsce urodzenia oraz obecne i ewentualne
       poprzednie obywatelstwo);

     – paszportu, dowodu tożsamości lub prawa jazdy (numer, okres ważności, datę wystawienia,
       nazwę organu wystawiającego dokument, miejsce wystawienia);

     – miejsc międzylądowań i trasy podróży;

     – innych informacji potrzebnych do ustalenia tożsamości osoby, która ma zostać przekazana,
       lub do zbadania wymogów dotyczących readmisji zgodnie z niniejszą Umową.

     d)      dane osobowe muszą być dokładne i w razie konieczności aktualizowane;

     1
            Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie
            ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych
            danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, str. 31).

PL                                                  23                                                      PL
 ---pagebreak---      e)      dane osobowe należy przechowywać w formie, która umożliwia identyfikację osób,
             których dane te dotyczą, przez okres nie dłuższy niż jest to konieczne do realizacji
             celu, w jakim zostały zebrane lub w jakim są dalej przetwarzane;

     f)      zarówno właściwy organ, który przekazuje dane osobowe, jak i ten, który je
             przyjmuje, podejmują wszelkie uzasadnione kroki w celu zapewnienia odpowiednio
             sprostowania, usunięcia lub zablokowania danych osobowych, w przypadku gdy ich
             przetwarzanie nie jest zgodne z postanowieniami niniejszego artykułu, w
             szczególności w przypadku, gdy nie są one adekwatne, dokładne, istotne dla sprawy
             lub gdy wykraczają poza cel ich przetwarzania. Obejmuje to także obowiązek
             powiadamiania drugiej strony o wszelkich przypadkach sprostowania, usuwania lub
             zablokowania danych;

     g)      organ, który przyjmuje dane, powiadamia organ przekazujący dane na jego wniosek o
             sposobie wykorzystania przekazanych danych i uzyskanych wynikach;

     h)      dane osobowe mogą być przekazywane wyłącznie właściwym organom.
             Udostępnienie otrzymanych danych innym organom wymaga wcześniejszej zgody
             organu przekazującego;

     i)      właściwe organy przekazujące i otrzymujące dane osobowe są zobowiązane do
             prowadzenia pisemnego rejestru przekazywanych i otrzymanych danych.

                                             Artykuł 17

                                      Klauzula braku wpływu

     (1)     Niniejsza umowa nie ma wpływu na prawa, obowiązki i zakres odpowiedzialności
             Wspólnoty, państw członkowskich i Serbii wynikające z prawa międzynarodowego,
             w szczególności zaś z:

     – Konwencji dotyczącej statusu uchodźców z 28 lipca 1951 r. zmienionej Protokołem z dnia
       31 stycznia 1967 r. dotyczącym statusu uchodźców;

     – konwencji międzynarodowych określających państwo odpowiedzialne za badanie
       złożonych wniosków o azyl;

     – europejskiej Konwencji z 4 listopada 1950 r. o ochronie praw człowieka i podstawowych
       wolności;

     – Konwencji z 10 grudnia 1984 r. w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego,
       nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania;

     – konwencji międzynarodowych dotyczących ekstradycji;

     – wielostronnych konwencji międzynarodowych i umów o readmisji cudzoziemców.

PL                                               24                                                 PL
 ---pagebreak---      (2)     Żadne postanowienia niniejszej Umowy nie uniemożliwiają powrotu osoby na mocy
             innych formalnych lub nieformalnych uzgodnień.

                         SEKCJA VII. WPROWADZENIE W ŻYCIE I STOSOWANIE

                                             Artykuł 18

                                   Wspólny Komitet ds. Readmisji

     (1)     Umawiające się Strony świadczą sobie wzajemnie pomoc prawną w zastosowaniu i
             wykładni niniejszej Umowy. W tym celu strony ustanawiają Wspólny Komitet ds.
             Readmisji (dalej zwany „komitetem”), którego zadania będą w szczególności
             obejmować:

     a)      nadzorowanie stosowania niniejszej Umowy;

     b)      podejmowanie decyzji w sprawie zasad wykonawczych niezbędnych do jednolitego
             stosowania niniejszej umowy;

     c)      prowadzenie regularnej wymiany informacji na temat protokołów wykonawczych
             sporządzanych przez poszczególne państwa członkowskie i Serbię zgodnie z art. 19;

     d)      zalecanie wprowadzania zmian do niniejszej Umowy i jej załączników;

     (2)     Decyzje komitetu są wiążące dla Umawiających się Stron.

     (3)     W skład komitetu wchodzą przedstawiciele Wspólnoty Europejskiej i Serbii;
             Wspólnotę reprezentuje Komisja.

     (4) Komitet zbiera się w razie potrzeby na wniosek jednej z Umawiających się Stron.

     (5) Komitet ustala swój regulamin wewnętrzny.

                                             Artykuł 19

                                       Protokoły wykonawcze

     (1) Na wniosek państwa członkowskiego lub Serbii, Serbia i państwo członkowskie
     sporządzają protokół wykonawczy zawierający zasady dotyczące:

     a) wyznaczania właściwych władz, przejść granicznych i wymiany punktów kontaktowych;

     b) zasad powrotu w przypadku procedury przyspieszonej;

     c) warunków powrotu osób pod eskortą, w tym tranzytu eskortowanych obywateli państw
     trzecich i bezpaństwowców;

PL                                               25                                              PL
 ---pagebreak---      d) środków i dokumentów uzupełniających te wymienione w załącznikach 1 do 5 do
     niniejszej Umowy.

     (2) Protokoły wykonawcze określone w ust. 1 wchodzą w życie dopiero po ich zgłoszeniu
     Komitetowi ds. Readmisji, o którym mowa w art. 18.

     (3) Serbia zgadza się stosować wszelkie postanowienia protokołu wykonawczego
     uzgodnionego z jednym państwem członkowskim również w jego stosunkach z każdym
     innym państwem członkowskim na wniosek tego ostatniego.

                                                 Artykuł 20

                             Związek z dwustronnymi umowami o readmisji

                                lub uzgodnieniami państw członkowskich

     Postanowienia niniejszej umowy stają się nadrzędne wobec postanowień wszelkich
     dwustronnych umów lub innych uzgodnień dotyczących readmisji osób przebywających bez
     zezwolenia, które zostały zawarte lub mogą zgodnie z art. 19 niniejszej umowy zostać zawarte
     przez poszczególne państwa członkowskie i Serbię w zakresie, w jakim takie postanowienia są
     niezgodne z postanowieniami niniejszej Umowy.

                                     SEKCJA VIII. PRZEPISY KOŃCOWE

                                                 Artykuł 21

                                      Terytorialny zakres stosowania

     (1)     Z zastrzeżeniem ust. 2 niniejszą umowę stosuje się na terytorium Serbii1 oraz
             wszędzie tam, gdzie ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.

     (2)     Niniejsza Umowa nie ma zastosowania na terytorium Królestwa Danii.

                                                 Artykuł 22

                      Wejście w życie, czas obowiązywania i rozwiązanie Umowy

     (1)     Niniejsza Umowa jest ratyfikowana lub zatwierdzona przez Umawiające się Strony
             zgodnie z ich odpowiednimi procedurami.

     (2)     Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego
             po dniu, w którym Umawiające się Strony dokonają wzajemnego powiadomienia o
             zakończeniu procedur określonych w ustępie pierwszym.

     1
            Terytorialny zakres stosowania w odniesieniu do Serbii zostanie określony w toku negocjacji bez
            uszczerbku dla Rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 z 10 czerwca 1999 r.

PL                                                   26                                                       PL
 ---pagebreak---      (3)     Niniejsza Umowa jest zawarta na czas nieokreślony.

     (4)     Każda z Umawiających się Stron może w całości lub częściowo zawiesić na
             określony czas wykonanie postanowień niniejszej Umowy w odniesieniu do
             obywateli państw trzecich i bezpaństwowców z przyczyn związanych z
             bezpieczeństwem lub ochroną ładu publicznego bądź zdrowia publicznego,
             powiadamiając o takiej decyzji drugą stronę, i po konsultacjach z komitetem
             określonym w art. 18. Zawieszenie realizacji postanowień umowy wchodzi w życie
             drugiego dnia po dniu powiadomienia o takiej decyzji.

     (5)     Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę,
             powiadamiając o tym drugą Stronę. Niniejsza umowa przestaje obowiązywać sześć
             miesięcy po dokonaniu takiego powiadomienia.

                                              Artykuł 23

                                              Załączniki

     Załączniki 1 do 7 stanowią integralną część niniejszej Umowy.

     Sporządzono w ........... dnia ................ r. w dwóch egzemplarzach w języku angielskim,
     bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim,
     litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim,
     rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i serbskim, przy czym
     każda wersja językowa jest na równi autentyczna.

     W imieniu Wspólnoty Europejskiej             W imieniu Republiki Serbii

     (…)                                          (…)

PL                                                27                                                 PL
 ---pagebreak---                                                                                  Załącznik 1

                                     WYKAZ DOKUMENTÓW
                   KTÓRYCH PRZEDSTAWIENIE JEST UZNAWANE ZA DOWÓD OBYWATELSTWA
                             (ART. 2 UST. 1, ART. 4 UST. 1 ORAZ ART. 8 UST. 1)

     W przypadku gdy państwem rozpatrującym wniosek jest jedno z państw członkowskich:

     – wszelkiego rodzaju paszporty (paszporty krajowe, dyplomatyczne, służbowe, zbiorowe
       oraz zastępcze, w tym paszporty dla dzieci);

     – dokumenty tożsamości wszelkiego rodzaju (włączając te wystawione tymczasowo i
       wstępnie).

     W przypadku gdy państwem rozpatrującym wniosek jest Serbia:

     – wszelkiego rodzaju paszporty (paszporty krajowe, dyplomatyczne, służbowe, zbiorowe
       oraz zastępcze, w tym paszporty dla dzieci) wydane po 27 lipca 1996 r. zgodnie z Ustawą
       w sprawie dokumentów podróży obywateli jugosłowiańskich z 1996 r. wraz z późniejszymi
       zmianami legislacyjnymi po przyjęciu nowej Ustawy w sprawie dokumentów podróży
       Serbii;

     – wszelkiego rodzaju dokumenty tożsamości (w tym dokumenty na czas określony i
       tymczasowe) wystawione po 1 stycznia 2000 r.

PL                                              28                                               PL
 ---pagebreak---                                                                                    Załącznik 2

                                        WYKAZ DOKUMENTÓW

                            KTÓRYCH PRZEDSTAWIENIE JEST UZNAWANE ZA

                                DOWÓD PRIMA FACIE OBYWATELSTWA

                           (ART. 2 UST. 1, ART. 4 UST. 1 ORAZ ART. 8 UST. 2)

     W przypadku gdy państwem rozpatrującym wniosek jest jedno z państw członkowskich lub
     Serbia:

     – fotokopie wszelkich dokumentów wymienionych w załączniku 1 do niniejszej Umowy;

     – zaświadczenie o obywatelstwie i inne wydane przez właściwe organy dokumenty, w
       których wskazuje się obywatelstwo;

     – służbowe książeczki wojskowe i wojskowe dowody tożsamości;

     – książeczki żeglarskie, legitymacje służbowe kapitanów jednostek morskich;

     – zaświadczenia o obywatelstwie lub inne urzędowe dokumenty, w których wymieniono lub
       wskazano obywatelstwo;

     – prawa jazdy lub ich fotokopie;

     – akty urodzenia lub ich fotokopie;

     – firmowe karty tożsamości lub ich fotokopie;

     – oświadczenia świadków;

     – oświadczenie złożone przez daną osobę i język jakim się ona posługuje, w tym stwierdzony
       na podstawie oficjalnego testu;

     – wszelkie inne dokumenty mogące pomóc w ustaleniu obywatelstwa danej osoby.

     W przypadku gdy państwem rozpatrującym wniosek jest Serbia:

     – wszelkiego rodzaju paszporty (paszporty krajowe, dyplomatyczne, służbowe, zbiorowe
       oraz zastępcze, w tym paszporty dla dzieci) wydane między 27 kwietnia 1992 r. i 27 lipca
       1996 r. oraz ich fotokopie;

PL                                                29                                              PL
 ---pagebreak---      – wszelkiego rodzaju dokumenty tożsamości (w tym dokumenty na czas określony i
       tymczasowe) wydane między 27 kwietnia 1992 r. i 1 stycznia 2000 r. oraz ich fotokopie

PL                                             30                                              PL
 ---pagebreak---      – Załącznik 3

         WSPÓLNY WYKAZ DOKUMENTÓW, KTÓRE SĄ UZNAWANE ZA DOWÓD POTWIERDZAJĄCY
                   SPEŁNIENIE WARUNKÓW DLA READMISJI OBYWATELI PAŃSTW TRZECICH I
                    BEZPAŃSTWOWCÓW (ART. 3 UST. 1, ART. 5 UST. 1 ORAZ ART. 9 UST. 1)

     – stempel wjazdu/wyjazdu lub podobne potwierdzenie w dokumencie podróży danej osoby
       lub inny dowód wjazdu/wyjazdu (np. fotograficzny);

     – dokumenty imienne oraz wszelkiego rodzaju zaświadczenia lub rachunki (np. rachunki
       hotelowe, karty przyjęć u lekarzy/dentystów, karty wejścia do instytucji
       publicznych/prywatnych, umowy wynajmu samochodów, kwity płatności kartą kredytową
       itd.), które jednoznacznie wskazują, że dana osoba pozostawała na terytorium państwa
       rozpatrującego wniosek;

     – imienne bilety kolejowe i/lub listy pasażerów podróżujących samolotem, pociągiem,
       autokarem lub statkiem, które wskazują przebywanie i trasę podróży danej osoby na
       terytorium państwa rozpatrującego wniosek;

     – informacje, które wskazują, że dana osoba korzystała z usług pośredników wizowych lub
       biura podróży;

     – oficjalne oświadczenie złożone w szczególności przez pracowników służby granicznej,
       którzy mogą potwierdzić, że dana osoba przekroczyła granicę.

PL                                             31                                              PL
 ---pagebreak---      – Załącznik 4

            WSPÓLNY WYKAZ DOKUMENTÓW, KTÓRE SĄ UZNAWANE ZA DOWÓD PRIMA FACIE
                POTWIERDZAJĄCY SPEŁNIENIE WARUNKÓW DLA READMISJI OBYWATELI PAŃSTW
                TRZECICH I BEZPAŃSTWOWCÓW (ART. 3 UST. 1, ART. 5 UST. 1 ORAZ ART. 9 UST. 2)

     – oficjalne oświadczenie zainteresowanej osoby złożone w postępowaniu sądowym lub
       administracyjnym;

     – świadkowie mogący poświadczyć przekroczenie granicy przez daną osobę;

     – wydany przez właściwe organy państwa składającego wniosek opis miejsca i okoliczności,
       w których dana osoba została przejęta po wjeździe na terytorium tego państwa;

     – informacje odnoszące się do tożsamości i/lub pobytu osoby dostarczone przez organizację
       międzynarodową (np. Wysokiego Komisarza Organizacji Narodów Zjednoczonych ds.
       Uchodźców (UNHCR));

     – zgłoszenia/potwierdzenia informacji przez członków rodziny, współtowarzyszy podróży
       itd.;

     – oświadczenie danej osoby.

PL                                              32                                               PL
 ---pagebreak---                                                                               Załącznik 5

     WYKAZ DOKUMENTÓW

     KTÓRE SĄ UZNAWANE ZA DOWÓD PRIMA FACIE POTWIERDZAJĄCY SPEŁNIENIE WARUNKÓW

     DLA READMISJI BYŁYCH OBYWATELI SOCJALISTYCZNEJ FEDERALNEJ REPUBLIKI JUGOSŁAWII

     (ART. 3 UST. 3, ART. 9 UST. 4 ORAZ ART. 9 UST. 5)

     Załącznik 5a (dokumenty uznawane za dowód)

     – akty urodzenia (lub ich fotokopie) wydane przez byłą Socjalistyczną Federalną
       Republikę Jugosławii;

     – wydane przez Serbię, byłą Federalną Republikę Jugosławii, byłą Federację Serbii i
       Czarnogóry lub byłą Socjalistyczną Federalną Republikę Jugosławii dokumenty
       urzędowe, w tym dowody tożsamości, (lub ich fotokopie) określające miejsce urodzenia
       i/lub miejsce stałego pobytu zgodnie z wymogami art. 3 ust. 3.

     Załącznik 5b (dokumenty uznawane za dowód prima facie)

     – inne dokumenty lub zaświadczenia (lub ich fotokopie) wskazujące miejsce urodzenia
       i/lub miejsce stałego pobytu na terytorium Serbii;

     – oficjalne oświadczenie zainteresowanej osoby złożone w postępowaniu sądowym lub
       administracyjnym.

PL                                                 33                                         PL
 ---pagebreak---      – Załącznik 6
                                                                                             [godło Republiki Serbii]

                                                           ................                                 ................
                                                           ................                                 ................
                                                           ................                                 ................
                                                           ..............                                   ................
                                                           …………                                             .……..

     ................................................................…               (miejscowość i data)
     …….…

                                                           (oznacz
                                                               enie
                                                           właściw
                                                               ego
                                                            organu
                                                           państwa
                                                           składają
                                                              cego
                                                           wniosek
                                                                  )

     Numer referencyjny: .............................................……………

     Do

     ................................................................…             PROCEDURA PRZYSPIESZONA
     …….…

     ................................................................…
     …….…

     ................................................................…
     ………

       (oznaczenie właściwego organu państwa

PL                                                                            34                                               PL
 ---pagebreak---      rozpatrującego wniosek)

PL                             35   PL
 ---pagebreak---                                                                          WNIOSEK O READMISJĘ

                                                       zgodnie z art. 7 Umowy z dnia ........... r. między

                                                              Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii

                                                           o readmisji osób przebywających nielegalnie
     A. DANE OSOBOWE
     1. Imię i nazwisko (podkreślić nazwisko):
            ...........................................................………………………………

     2. Nazwisko panieńskie:

            ...........................................................………………………………
                                                                                                                                                    Fotografia
     3. Data i miejsce urodzenia:

            ...........................................................………………………………

     4. Płeć i wygląd (wzrost, kolor oczu, znaki szczególne itp.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     5. Znany(-a) również jako (wcześniejsze imiona i nazwiska, inne imiona i nazwiska używane przez daną osobę, imiona i
     nazwiska, pod jakimi jest znana lub pseudonimy):

     ...........................................................................................................................………..................……………….

     6. Obywatelstwo i język:

     ...........................................................................................................................………...................………………

     7. Stan cywilny: żonaty/zamężna kawaler/panna rozwiedziony/rozwiedziona wdowiec/wdowa

     Jeśli żonaty/zamężna:imię i nazwisko współmałżonka................................................................................................................................

     Imiona i wiek dzieci (jeśli są)...........................................................................................

     ...........................................................................................

     ………………………....…………………..........................

     ..........................................................................................

     8. Ostatni adres w państwie składającym wniosek i państwie rozpatrującym wniosek, jeśli jest znany:

     ............................................................................................................................………....................…………

     B. DANE OSOBOWE WSPÓŁMAŁŻONKA (W STOSOWNYM PRZYPADKU)

PL                                                                                                 36                                                                           PL
 ---pagebreak---      1. Imię i nazwisko (podkreślić nazwisko):..........................................................................................................................

     2. Nazwisko panieńskie:…………………………………………………………………………………………………….

     3. Data i miejsce urodzenia:……………………………………………………………………………………………….

     4. Płeć i wygląd (wzrost, kolor oczu, znaki szczególne itp.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     5. Znany(-a) również jako (wcześniejsze imiona i nazwiska, inne imiona i nazwiska używane przez daną osobę, imiona i
     nazwiska, pod jakimi jest znana lub pseudonimy):

     ...........................................................................................................................………..................……………….

     6. Obywatelstwo i język:

     ...........................................................................................................................………...................………………

     7. OSTATNI ADRES W PAŃSTWIE ROZPATRUJĄCYM WNIOSEK, JEŚLI JEST ZNANY

     C. DANE OSOBOWE DZIECI (W STOSOWNYM PRZYPADKU)
     Imię i nazwisko (podkreślić nazwisko):..........................................................................................................................

     Data i miejsce urodzenia:……………………………………………………………………………………………….

     3. Płeć i wygląd (wzrost, kolor oczu, znaki szczególne itp.):

     …………………………………………………………………………………………...................………………….

     4. Obywatelstwo i język:

     ..........................................................................................................................………...................………………

     5. Informacje o rodzicach (data i miejsce urodzenia), jeśli inne niż podane w częściach A i B

     ………………………………………………………………………………………………………………………………

     D. SZCZEGÓLNE OKOLICZNOŚCI ZWIĄZANE Z OSOBĄ PRZEKAZYWANĄ
     1. Stan zdrowia:

     (np. wskazanie konieczności zapewnienia specjalnej opieki medycznej; łacińska nazwa ewentualnej choroby):

     ............................................................................................................................................………………………

     2. Wskazanie osoby szczególnie niebezpiecznej

     (np. podejrzanej o popełnienie poważnego przestępstwa; agresywne zachowanie):

     ............................................................................................................................................………………………

     E. ZAŁĄCZONE ŚRODKI DOWODOWE
     1..................................................................…………             ......................................................................…………

PL                                                                                       37                                                                                PL
 ---pagebreak---                                         (nr paszportu)                                                                 (data i miejsce wydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................………..

                                      (organ wydający)                                                                        (data ważności)

     2..................................................................…………                  ......................................................................…………

                                (nr dowodu tożsamości)                                                                 (data i miejsce wydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                      (organ wydający)                                                                        (data ważności)

     3..................................................................…………                  ......................................................................………...

                                      (nr prawa jazdy)                                                                 (data i miejsce wydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                      (organ wydający)                                                                        (data ważności)

     4..................................................................…………                  ......................................................................…………

                        (nr innego oficjalnego dokumentu)                                                              (data i miejsce wydania)

     ..................................................................…………                   ......................................................................…………

                                      (organ wydający)                                                                        (data ważności)

     F. UWAGI
     ....................................................................................................................................................................……………

     ....................................................................................................................................................................……………

     ……………………………………………………………………………………………………………………………...

     ...................................................

     (podpis) (pieczęć/stempel)

PL                                                                                             38                                                                                PL
 ---pagebreak---      1.1.1.1. Załącznik 7

                                                                                          [godło Republiki Serbii]

                                                           ................                               ................
                                                           ................                               ................
                                                           ................                               ................
                                                           ..............                                 ................
                                                           …………                                           .………

     ................................................................…             (miejscowość i data)

     ……..

                                                           (oznacz
                                                               enie
                                                           właściw
                                                               ego
                                                            organu
                                                           państwa
                                                           składają
                                                              cego
                                                           wniosek
                                                                  )

     Numer referencyjny:

     ................................................................…………

     Do

     ................................................................…
     ……….

     ................................................................…
     ………

PL                                                                            39                                             PL
 ---pagebreak---      ................................................................…
     ………
     (oznaczenie właściwego organu państwa rozpatrującego wniosek)

PL                                                                       40   PL
 ---pagebreak---                                                           WNIOSEK TRANZYTOWY

                                          zgodnie z art. 14 Umowy z dnia ........... r. między

                                                Wspólnotą Europejską i Republiką Serbii

                                              o readmisji osób przebywających nielegalnie

     A. DANE OSOBOWE

     1. Imię i nazwisko (podkreślić nazwisko):
          .............................................................

     2. Nazwisko panieńskie:
                                                                                                                  Fotografia
          .............................................................

     3. Data i miejsce urodzenia:

          .............................................................

     4. Płeć i wygląd (wzrost, kolor oczu, znaki szczególne itp.):

     ………………………………………………………………………………………………
     ……….

     6. Znany(-a) również jako (wcześniejsze imiona i nazwiska, inne imiona i nazwiska
     używane przez daną osobę, imiona i nazwiska, pod jakimi jest znana lub pseudonimy):

     ...........................................................................................................................……………
     ….……

     7. Obywatelstwo i język:

     .............................................................................................................................…………
     ………..

     8. Rodzaj i numer dokumentu podróży:

     .............................................................................................................................…………

     B. OPERACJA TRANZYTU

     1. Rodzaj tranzytu

PL                                                                            41                                                         PL
 ---pagebreak---                   drogą lotniczą                              drogą lądową
     2. Państwo będące miejscem przeznaczenia

     ………………………………………………………………………………………………
     ……….

     3. Inne ewentualne państwa tranzytu

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     4. Planowane miejsca przekroczenia granicy, data i godzina przekazania i ewentualne
     osoby eskortujące

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     ………………………………………………………………………………………………
     …………

     5. Czy istnieje gwarancja przyjęcia w innym państwie tranzytu i państwie będącym
     miejscem                                                           przeznaczenia?
     (art. 13 ust. 2)
                  tak                                nie
     6. Czy znane                    są     jakiekolwiek             powody            odmowy            zezwolenia            na       tranzyt?
     (art. 13 ust. 3)
                  tak                                nie
     C. UWAGI

     ..............................................................................................................................................
     …………….

     ..............................................................................................................................................
     …………….

     ..............................................................................................................................................
     ……………..

     .....................................................................................................………………………….
     ……………..

     ...................................................

PL                                                                            42                                                                      PL
 ---pagebreak---      (podpis) (pieczęć/stempel)

PL                                43   PL
 ---pagebreak---      Wspólna deklaracja dotycząca reintegracji

     Umawiające się Strony uznają konieczność efektywnej, skutecznej i trwałej reintegracji
     społeczno-ekonomicznej repatriowanych obywateli Republiki Serbii. Potwierdzają swoją
     wolę zwiększenia wysiłków, w tym nakładów finansowych, na rzecz wsparcia tego rodzaju
     reintegracji, uwzględniając udostępnioną w tym celu wspólnotową pomoc finansową.

     Wspólna deklaracja dotycząca art. 2 ust. 3 i art. 4 ust. 3

     Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że – zgodnie z przepisami prawnymi
     Republiki Serbii i państw członkowskich regulującymi kwestię obywatelstwa – obywatela
     Unii Europejskiej i Republiki Serbii nie można pozbawić obywatelstwa.

     Strony zgadzają się przeprowadzić z odpowiednim wyprzedzeniem wzajemne konsultacje, w
     przypadku gdyby taka sytuacja prawna miała ulec zmianie.

     Wspólna deklaracja w sprawie art. 3 i art. 5
     Strony będą starały się zapewnić powrót każdego obywatela państwa trzeciego, który nie
     spełnia obowiązujących warunków prawnych wjazdu, przebywania lub pobytu na ich
     odnośnych terytoriach, do jego państwa pochodzenia, lub który przestał spełniać takie
     warunki.

     Deklaracja Republiki Serbii w sprawie obywatelstwa

     Republika Serbii oświadcza, że zgodnie z Ustawą o obywatelstwie Republiki Serbii (Dziennik
     Urzędowy Republiki Serbii nr 135/04) obywatel Republiki Serbii nie może zrzec się
     obywatelstwa Republiki Serbii, jeśli wraz z wnioskiem o zrzeczenie się obywatelstwa
     Republiki Serbii nie przedstawi dowodów potwierdzających przyznanie jej obywatelstwa
     innego państwa.

     Wspólna deklaracja dotycząca Danii

     Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie ma zastosowania
     do terytorium Królestwa Danii ani do jego obywateli. W takich okolicznościach Republika
     Serbii i Dania powinny zawrzeć umowę o readmisji na takich samych warunkach jak
     niniejsza Umowa.

     Wspólna deklaracja dotycząca Islandii i Norwegii

     Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Wspólnotą
     Europejską a Islandią i Norwegią, w szczególności na mocy Umowy z dnia 18 maja 1999
     roku, dotyczącej włączenia tych krajów we wprowadzanie, stosowanie i rozwijanie dorobku
     Schengen. W takich okolicznościach Republika Serbii powinna zawrzeć umowę o readmisji z
     Islandią i Norwegią na takich samych warunkach jak niniejsza Umowa.

     Wspólna deklaracja dotycząca Szwajcarii

     Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości, że Unia Europejska, Wspólnota
     Europejska i Szwajcaria podpisały układ dotyczący włączenia Szwajcarii we wprowadzanie w
     życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen. Wraz z wejściem w życie tego układu

PL                                                  44                                            PL
 ---pagebreak---      dotyczącego stowarzyszenia Republika Serbii powinna zawrzeć umowę o readmisji ze
     Szwajcarią na takich samych warunkach jak niniejsza Umowa.

PL                                         45                                           PL