CELEX: 31980R1546
Language: da
Date: 1980-06-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1546/80 af 20. juni 1980 om åbning af en licitation Med henblik på tilvejebringelse af blød hvede som støtte til folkerepublikken Bangladesh

Avis juridique important

|

31980R1546

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1546/80 af 20. juni 1980 om åbning af en licitation Med henblik på tilvejebringelse af blød hvede som støtte til folkerepublikken Bangladesh  

EF-Tidende nr. L 153 af 21/06/1980 s. 0011

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1546/80  af 20 . juni 1980  om aabning af en licitation med henblik paa tilvejebringelse af bloed hvede som stoette til folkerepublikken Bangladesh  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn ( 1 ) , senest aendret ved forordning  ( EOEF ) nr . 1547/79 ( 2 ) ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsaettelse af kriterier for tilvejebringelse af korn til foedevarehjaelp ( 3 ) , saerlig artikel 6 ,  under henvisning til Raadets forordning nr . 129 om regningsenhedens vaerdi og de vekselkurser , der skal anvendes inden for den faelles landbrugspolitiks rammer ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2543/73 ( 5 ) , saerlig artikel 3 ,  under henvisning til udtalelse fra Valutaudvalget , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den 28 . maj 1980 udtrykte Raadet for De europaeiske Faellesskaber sin hensigt til inden for rammerne af en faellesskabsaktion at yde 104 992 t bloed hvede til folkerepublikken Bangladesh i henhold til dets foedevarehjaelpeprogram for 1979/80 ;  en undersoegelse af situationen paa kornmarkedet for saa vidt angaar intervention i Frankrig , foerer til anvendelsen af de kriterier , der er fastsat i artikel 3 , stk . 2 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 og navnlig til at tilvejebringe det korn , der er oplagret af ovennaevnte medlemsstats interventionsorgan og til at fastsaette betingelserne for tilvejebringelsen ;  den planlagte licitation boer angaa levering af varen i afskibningshavnen inden for skibets omkreds ; varen skal anbringes paa det af modtagerlandet eller dets befuldmaegtigede angivne sted ;  licitationstilslaget boer gives den bydende , som har givet det bedste bud ;  det synes noedvendigt at praecisere , hvem der skal baere de eventuelle omkostninger , saafremt det paa grund af force majeure ikke er muligt at gennemfoere den paagaeldende transaktion inden for de fastsatte frister ;  der boer fastsaettes en sikkerhedsstillelse , der skal sikre overholdelsen af de forpligtelser , som foelger af deltagelsen i licitationen ;  det franske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af den paagaeldende licitation ;  det er vigtigt , at Kommissionen hurtigt underrettes om de bud , der er afgivet uner licitationen samt om dem , som er taget i betragtning af interventionsorganet ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Korn -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Inden for rammerne af en faellesskabsaktion udbydes i licitation som foedevarehjaelp levering til folkerepublikken Bangladesh af 104 992 t bloed hvede .  2 . Licitationen ivaerksaettes i Frankrig i fem partier .  3 . Produktet ovetages fra det franske interventionsorgan i de i bilaget opfoerte lagre .  4 . Lastningen foretages fra en af Faellesskabets havne .  5 . Den i stk . 1 naevnte vare i afskibningshavnen leveres loest inden for skibets omkreds ; varen skal anbringes paa det af modtagerlandet eller dets befuldmaegtigede angivne sted ; tilslagsmodtageren og modtagerlandets befuldmaegtigede fastsaetter leveringstakten .  Artikel 2  1 . Den i artikel 1 omhandlede licitation finder sted den 4 . juli 1980 .  2 . Fristen for indgivelse af tilbud udloeber den 4 . juli 1980 kl . 12.00 .  3 . Offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende af licitationsbekendtgoerelsen finder sted mindst 9 dage foer den sidste dato for indgivelse af bud .  Artikel 3  Licitationstilslaget gives den bydende , som har givet det bedste bud .  Saafremt licitationsbudene ikke synes at svare til de priser og de omkostninger , som er normale paa markedet , kan interventionsorganet annullere licitationen .  Artikel 4  Saafremt tilslagsmodtageren ikke kan levere varerne i overensstemmelse med artikel 1 , stk . 5 , paa den dato , som fastsaettes i licitationsbekendtgoerelsen , som foelge af forsinkelse af de skibe , som besoerger soetransporten , skal de ved denne forsinkelse opstaaede omkostninger baeres af interventionsorganet .  Artikel 5  1 . Den bydende stiller en sikkerhed paa 6 ECU pr . ton ; den skal sikre et tilfredsstillende forloeb af de i artikel 1 naevnte transaktioner . Denne sikkerhedsstillelse fortabes , saafremt de paagaeldende transaktioner ikke gennemfoeres inden for den fastsatte frist , bortset fra de maengder , der ikke leveres paa grund af force majeure .  2 . Den i stk . 1 naevnte sikkerhed kan stilles kontant eller som en garanti fra et kreditinstitut , der opfylder de betingelser , der er fastsat i hver medlemsstat .  Artikel 6  Den i artikel 1 naevnte bloede hvede skal vaere sund , saedvanlig og handelsmaessig og mindst vaere af den standardkvalitet , for hvilken referenceprisen er fastsat , og med en oevre graense for fugtighed paa 15 % .  Artikel 7  1 . Det franske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af alle foranstaltninger i forbinde se med den i denne forordning omhandlede licitation .  2 . Det meddeler omgaaende Kommissionen navnene paa de firmaer der har afgivet bud , med angivelse af budet fra hvert af dem saavel som tilslagsmodtagerens navn og firmanavn .  3 . Naar tilslagsmodtageren er etableret i en anden medlemsstat end den , der skal modtage budene , og naar den tilvejebragte vare sendes over en graensestation i den medlemsstat , hvor tilslagsmodtageren er etableret , overdrages transaktionerne i forbindelse med licitationen det franske interventionsorgan .  4 . Interventionsorganet skal fra tilslagsmodtageren indhente foelgende oplysninger :  a ) efter hver forsendelse , dokumentation for de lastede maengder og varens kvalitet ;  b ) skibenes afsejlingsdato .  Naar interventionsorganet har modtaget ovennaevnte oplysninger underetter det straks Kommissionen .  Artikel 8  Der udstedes en overtagelsesattest til tilslagsmodtageren , som optraeder som Faellesskabets befuldmaegtigede , af modtagerlandets befuldmaegtigede ved levering af varen i afskibningshavnen eller , hvis en modtager ikke findes , af interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade afskibningen finder sted .  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 20 . juni 1980 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand  ( 1 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 188 af 26 . 7 . 1979 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .  ( 4 ) EFT nr . 106 af 30 . 10 . 1962 , s . 2553/62 .  ( 5 ) EFT nr . L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .  ANNEXE - ANHANG - ALLEGATO - BIJLAGE - BILAG - ANNEX  Numéro du lot - Nummer der Lose - Numero della partita - Nummer van de partij - Partiets nummer - Number of lot * Port d'embarquement - Verschiffungshafen - Porto d'imbarco - Haven van inlading - Indskibningshavn - Port of shipment * Tonnage à mettre en fob - Nach fob zu bringende Menge - Tonnellaggio da mettere in fob - Fob aan te leveren hoeveelheid - Maengde til levering fob - Tonnage fob * Nom et adresse du stockeur - Name und Adresse des Lagerhalters - Nome e indirizzo del detentore - Naam en adres van de entrepothouder - Lagerindehaverens navn og adresse - Address of store * Lieu de stockage - Ort der Lagerhaltung - Luogo di accantonamento - Adres van de opslagplaats - Lagerplads - Town at which stored *   * Port de la Communauté - Hafen der Gemeinschaft - Porto della Comunità - Comunity Port - Faellesskabshavne - Haven van de Gemeenschap * dont : - davon : - di cui : - waarvan : - deraf : - whereof : 104 992 t * * *  1 * * 20 000 t * Sonastock , Nantes * Nantes *  2 * * 10 000 t * Magasins ruraux de l'Ouest , Saint-Pierre-des-Corps * Saint-Pierre-des-Corps *  3 * * 5 700 t * Codep , Saint-Pierre-des-Corps * Saint-Ouen-l'Aumône *  4 * * 59 300 t * Codep , Saint-Ouen-l'Aumône * Saint-Ouen-l'Aumône *  5 * * 9 992 t * Cornet et fils , 28410 Orgères-en-Beauce * Saint-Nazaire