CELEX: 52013PC0226
Language: lv
Date: 2013-04-18
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko nosaka konkrētus pārejas noteikumus par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), groza Regulu (ES) Nr. […][RD] attiecībā uz līdzekļiem un to sadalījumu 2014. gadam un groza Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 un Regulas (ES) Nr. […][DP], (ES) Nr. […][HZ] un (ES) Nr. […][sCMO] attiecībā uz to piemērošanu 2014. gadā

|
			
		
		
		52013PC0226
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko nosaka konkrētus pārejas noteikumus par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), groza Regulu (ES) Nr. […][RD] attiecībā uz līdzekļiem un to sadalījumu 2014. gadam un groza Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 un Regulas (ES) Nr. […][DP], (ES) Nr. […][HZ] un (ES) Nr. […][sCMO] attiecībā uz to piemērošanu 2014. gadā /* COM/2013/0226 final - 2013/0117 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas Komisija intensīvi
strādā pie tā, lai starp ES iestādēm panāktu
vienošanos par kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) reformu
un reformētā KLP varētu stāties spēkā 2014. gada
1. janvārī.
Tā kā ir izvirzīts
mērķis iestāžu vienošanos par daudzgadu finanšu shēmu (DFS)
un politisku vienošanos par KLP reformu panākt līdz 2013. gada
vasarai, paredzēts, ka reformētās KLP juridiskais pamats
stāsies spēkā 2014. gada 1. janvārī.
Tomēr ir vajadzīgi pārejas noteikumi,
lai noteiktu tehnisko kārtību, kas ļautu viegli pielāgoties
jaunajiem nosacījumiem, vienlaikus nodrošinot dažādu KLP
paredzētā atbalsta veidu nepārtrauktību.
Attiecībā uz tiešajiem
maksājumiem ir jāatvēl pietiekami daudz laika, lai
dalībvalstis un īpaši to maksājumu aģentūras
varētu labi sagatavoties un pietiekami laicīgi sniegt lauksaimniekiem
detalizētu informāciju par jaunajiem noteikumiem. Tāpēc
attiecībā uz 2014. gadu iesniegtie pieprasījumi tiks
apstrādāti saskaņā ar pārejas noteikumiem. 
Attiecībā uz otro pīlāru
jānorāda, ka izstrādāt pārejas noteikumus, kas ir
spēkā divu plānošanas periodu starplaikā, ir ierasta
prakse. Pārejas noteikumi vispār ir vajadzīgi, lai savienotu
divus secīgus plānošanas periodus, kā tas bija jau
pašreizējā plānošanas perioda sākumā. Tomēr lauku
attīstības jomā šoreiz ir vajadzīgas arī dažas
specifiskas pārejas procedūras, proti, lai novērstu jaunā
tiešo maksājumu režīma kavēšanās ietekmi uz konkrētiem
lauku attīstības pasākumiem, jo īpaši attiecībā
uz agrovides un klimata pasākumu bāzlīniju un
savstarpējās atbilstības noteikumu piemērošanu.
Pārejas procedūras ir vajadzīgas arī tādēļ,
lai nodrošinātu, ka dalībvalstis 2014. gadā var
turpināt uzņemties jaunas saistības attiecībā uz
platībatkarīgajiem un ar dzīvniekiem saistītajiem
pasākumiem, pat ja pašreizējā perioda līdzekļi ir
pilnībā apgūti. Šīs jaunās saistības, kā
arī atbilstošās pašreizējās saistības ir
jāfinansē no jaunajiem finanšu līdzekļiem, kas
atvēlēti nākamā plānošanas perioda lauku
attīstības programmām. 
Saistībā ar horizontālo regulu
jānorāda, ka pārejas pasākumi ir vajadzīgi tikai
attiecībā uz lauku saimniecību konsultāciju pakalpojumiem,
integrēto administrācijas un kontroles sistēmu (IAKS) un
savstarpējo atbilstību, jo šie elementi ir saistīti ar tiešajiem
maksājumiem. 
Ņemot vērā iepriekšminēto,
Padomei un Eiropas Parlamentam līdz gada beigām ir jāpieņem
īpaši pārejas noteikumi, vajadzības gadījumā grozot
pašreizējos KLP pamataktus.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
Saistībā ar pārejas noteikumiem
nebija vajadzības apspriesties ar ieinteresētajām personām
vai veikt ietekmes novērtējumu, jo attiecīgie pielāgojumi
izriet no iestāžu diskusijām par DFS un par KLP reformu.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Attiecībā uz tiešajiem
maksājumiem pārejas pasākumi vispirms paredz par
2014. pieprasījumu gadu pagarināt termiņu, kurā
piemēro pastāvošo shēmu (vienotā maksājuma shēmas
(VMS), vienotā platībmaksājuma shēmas (VPMS),
saistītā atbalsta režīmu) galvenos elementus, arī
īpašo atbalstu, ko piešķir saskaņā ar 68. pantu.
Otrkārt, tie ņem vērā Eiropadomes 8. februāra
secinājumu finansiālo ietekmi, tostarp ārējās
konverģences procesa sākumu, ar nosacījumu, ka tiks saņemta
Eiropas Parlamenta piekrišana. Ieviešot pārejas pasākumus, daži
datumi, kas iekļauti Komisijas priekšlikumā par tiešo atbalstu
pēc 2013. gada, ir attiecīgi jāpielāgo, lai
nodrošinātu saskanību ar šīs regulas projektu. 
Lauku attīstības jomā ir
jāizstrādā pārejas noteikumi par to, kā
pašreizējie pasākumi tiek pārnesti uz nākamo
plānošanas periodu, arī noteikumi par to finansēšanu no
jaunajiem finanšu līdzekļiem. Turklāt šie noteikumi paredz,
kāda bāzlīnija un savstarpējās atbilstības noteikumi
būtu jāpiemēro 2014. gadā. Visbeidzot, šajos
noteikumos ir ietverti Horvātijai piemērojamie pārejas
noteikumi. 
Pārejas pasākumos ir iekļauti
arī noteikumi par dalībvalstu iespēju pārvietot
līdzekļus starp pīlāriem. Šāds elastības
mehānisms ir KLP reformas elements, par kuru jālemj, izmantojot
parasto likumdošanas procedūru. Eiropas Parlaments 2013. gada
13. martā un Lauksaimniecības padome 2013. gada
19. martā pieņēma nostāju šajā
jautājumā. Padome pārņēma Eiropadomes secinājumus
par DFS, savukārt Eiropas Parlaments palielināja Komisijas
ierosinātos procentus līdz 15 % attiecībā uz
līdzekļu pārvietojumiem uz otro pīlāru un līdz
10 % attiecībā uz līdzekļu pārvietojumiem uz
pirmo pīlāru, turklāt pēdējie ir atļauti tikai tām
dalībvalstīm, kurās vidējais maksājums ir mazāks
par 90 % no ES vidējā maksājuma. Lai norādītu, ka
pašreizējais priekšlikums neskar galīgo lēmumu, kādu par šo
konkrēto elementu pieņems likumdevējs, tās panta
daļas, kas ietilpst pārejas pasākumos un atšķiras no
14. panta Komisijas priekšlikumā par tiešo atbalstu pēc
2013. gada, ir ieliktas kvadrātiekavās. 
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Ņemot vērā Eiropadomes
2013. gada 8. februāra secinājumus, ar šo regulas projektu
Komisijas priekšlikumus par DFS un par KLP reformu attiecina tikai uz
2015. finanšu gadu. Tajā ir iestrādāta tiešo maksājumu
ārējā konverģence, līdzekļu elastīga
pārvietošana starp KLP pīlāriem un lauku attīstības
līdzfinansējuma likme. Jaunie elementi, kas izriet no Eiropadomes
secinājumiem, ir ielikti kvadrātiekavās, gaidot galīgo vienošanos
par DFS. 
Salīdzinājumā ar Komisijas
priekšlikumu Eiropadomes 2013. gada 8. februāra secinājumi
paredz tiešo maksājumu samazinājumu par EUR 830 milj.
(pašreizējās cenās) 2015. finanšu gadā
(attiecībā uz tiešajiem maksājumiem atbilst 2014. pieprasījumu
gadam). Nosakot tiešo maksājumu maksimālo apjomu sadalījumu
dalībvalstīm, ir ņemta vērā ārējā
konverģence, jo to jāsāk piemērot no 2015. finanšu
gada. Salīdzinājumā ar Komisijas priekšlikumu Eiropadomes
secinājumos ir grozīts konverģences termiņš (6 gadi)
un ir noteikts minimālais apmērs 196 EUR/ha, kas jāsasniedz
līdz 2020. finanšu gadam. 
Ievērojot Eiropadomes secinājumus,
līdzekļu procentuālā daļa, ko var elastīgi
pārvietot starp pīlāriem, salīdzinājumā ar
Komisijas priekšlikumu ir palielināta. Tas neietekmēs budžetu, jo
tieši tādas pašas summas, kas tiks atskaitītas no viena fonda (ELGF
vai ELFLA) līdzekļiem, tiks darītas pieejamas otram fondam (ELGF
vai ELFLA).
Attiecībā uz lauku
attīstību šā regulas projekta mērķis ir
nodrošināt vairāku tādu pasākumu nepārtrauktību,
kuri ietver daudzgadu saistības. Minētajiem noteikumiem nav
finansiālas ietekmes, jo lauku attīstības piešķīrums
nemainās. Maksājumu sadalījums laikā gan varētu
būt nedaudz citādāks, taču patlaban to nevar
kvantitatīvi novērtēt.
Šā priekšlikuma finansiālā
ietekme ir sīki izklāstīta priekšlikumam pievienotajā
finanšu pārskatā. 
2013/0117 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko nosaka konkrētus pārejas
noteikumus par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas
Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), groza
Regulu (ES) Nr. […][RD] attiecībā uz līdzekļiem un to
sadalījumu 2014. gadam un groza Padomes Regulu (EK)
Nr. 73/2009 un Regulas (ES) Nr. […][DP], (ES) Nr. […][HZ] un (ES)
Nr. […][sCMO] attiecībā uz to piemērošanu 2014. gadā
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[1],
ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu[2],
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Eiropas Parlamenta un Padomes
[…] Regulā (ES) Nr. […] [RD] par atbalstu lauku
attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku
attīstībai (ELFLA)[3],
kas jāpiemēro no 2014. gada 1. janvāra, ir
izklāstīti noteikumi, kuri reglamentē Savienības atbalstu
lauku attīstībai, un ar to ir atcelta Padomes 2005. gada
20. septembra Regula (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku
attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai
(ELFLA)[4],
neskarot minētās regulas īstenošanas regulu turpmāku
piemērošanu, līdz Komisija tās būs atcēlusi. Lai
atvieglotu pāreju no atbalsta shēmām, kas ir spēkā
saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1698/2005, uz jauno tiesisko
regulējumu, kas aptver plānošanas periodu, kurš sākas
2014. gada 1. janvārī (turpmāk “jaunais
plānošanas periods”), būtu jāpieņem pārejas noteikumi,
lai jauno lauku attīstības programmu pieņemšanas laikā
nerastos grūtības vai kavējumi. Šajā nolūkā
būtu jāparedz, ka dalībvalstis 2014. gadā var
turpināt saskaņā ar spēkā esošajām lauku
attīstības programmām uzņemties juridiskas saistības
attiecībā uz konkrētiem pasākumiem un ka par izrietošajiem
izdevumiem ir tiesības pretendēt uz atbalstu jaunajā
plānošanas periodā. 
(2)       Ņemot vērā
būtiskās izmaiņas metodē, ar ko nosaka apgabalus, kuros ir
būtiski dabīgi ierobežojumi, un kas ierosināta nākamajam
plānošanas periodam, būtu jāparedz, ka uz jaunajām
juridiskajām saistībām, kuru uzņemšanās notikusi
2014. gadā, neattiecas lauksaimnieka pienākums 5 gadus
turpināt lauksaimniecisku darbību attiecīgajā
platībā.
(3)       Lai pārejas laikā
nodrošinātu juridisko noteiktību, būtu jāparedz, ka par
izdevumiem, kas radušies saskaņā ar Regulu (EK)
Nr. 1698/2005 par platībatkarīgajiem un ar dzīvniekiem
saistītajiem pasākumiem, ir tiesības pretendēt uz ELFLA
ieguldījumu jaunajā plānošanas periodā, ja joprojām ir
veicami maksājumi. Labas finanšu pārvaldības un programmas
efektīvas īstenošanas interesēs šādiem izdevumiem
vajadzētu būt skaidri identificētiem lauku attīstības
programmās un dalībvalstu pārvaldības un kontroles
sistēmās. Lai lieki nesarežģītu lauku attīstības
programmu finanšu pārvaldību jaunajā plānošanas
periodā, būtu jāparedz, ka pārejas perioda izdevumiem
piemēro jaunā plānošanas perioda līdzfinansējuma
likmes.
(4)       Eiropas Parlamenta un Padomes
[…] Regula (ES) Nr. […], ar ko izveido noteikumus par lauksaimniekiem
paredzētiem tiešajiem maksājumiem, kurus veic saskaņā ar
kopējās lauksaimniecības politikas atbalsta shēmām
[DP][5], izveido jaunas atbalsta
shēmas, un tā jāpiemēro no 2014. gada
1. janvāra. Minētais piemērošanas datums neļautu
laikus izveidot administratīvās un praktiskās procedūras,
kas vajadzīgas, lai iesniegtu pieteikumus par 2014. gadu. Šā
iemesla dēļ jaunā tiešo maksājumu režīma
piemērošana jāatliek uz vienu gadu. Tāpēc Padomes
2009. gada 19. janvāra Regulai (EK) Nr. 73/2009, ar ko
paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām
saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido
dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem[6],
arī 2014. kalendārajā gadā vajadzētu būt
tiesību aktam, uz kura pamata piešķir ienākumu atbalstu
lauksaimniekiem, vienlaikus pienācīgi ņemot vērā
[regulu, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu][7].
(5)       Ņemot vērā to,
ka Regulu (EK) Nr. 73/2009 jāturpina piemērot
2014. gadā, un tiecoties nodrošināt saskanību
savstarpējās atbilstības noteikumu īstenošanā un
standartu ievērošanā, kas prasīta dažos pasākumos,
būtu jāparedz, ka attiecīgos noteikumus, kurus piemēro
2007.−2013. gada plānošanas periodā, turpina piemērot
tik ilgi, līdz kļūst piemērojams jaunais tiesiskais
regulējums. To pašu iemeslu dēļ būtu jāparedz, ka
turpina piemērot noteikumus, kas saistīti ar valsts papildu tiešajiem
maksājumiem Horvātijai un ir piemērojami 2013. gadā.
(6)       Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
Nr. […][HZ][8]
76. pantu dalībvalstis varēs izmaksāt tiešo maksājumu
avansu. Regulā (EK) Nr. 73/2009 noteikts, ka šādas
iespējas izmantošanai ir vajadzīga Komisijas atļauja. Tiešā
atbalsta shēmu īstenošanā gūtā pieredze liecina, ka ir
lietderīgi atļaut lauksaimniekiem saņemt avansa maksājumus.
Attiecībā uz 2014. gadā iesniegtajiem pieteikumiem
minētie avansa maksājumi būtu jāierobežo līdz
50 % no atbalsta, ko izmaksā saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 73/2009 I pielikumā uzskaitītajām atbalsta
shēmām, un līdz 80 % no maksājumiem liellopu un
teļa gaļas nozarē.
(7)       Lai ņemtu vērā
[regulu, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu] un jo īpaši
vajadzību izlīdzināt summu, kas ir pieejama tiešā atbalsta
piešķiršanai lauksaimniekiem, kā arī ārējās
konverģences mehānismu, ir jāgroza valstu maksimālie
apjomi, kas Regulas (EK) Nr. 73/2009 VIII pielikumā
noteikti 2014. gadam. Valstu maksimālo apjomu
grozījumi neizbēgami ietekmēs summas, ko individuāli
lauksaimnieki var saņemt kā tiešos maksājumus
2014. gadā. Tāpēc būtu jānosaka veids, kā
šīs izmaiņas ietekmēs tiesību uz maksājumu
vērtību un citu tiešo maksājumu apjomu.
(8)       Regulas (EK)
Nr. 73/2009 finansiālajā īstenošanā gūtā
pieredze liecina, ka ir labāk jāizskaidro daži noteikumi; jo
īpaši tas attiecas uz elementiem, kuri ietilpst minētās regulas
VIII pielikumā norādītajās summās, un saikni ar
dalībvalstīm doto iespēju vienotā maksājuma
shēmā neizlietotos līdzekļus izmantot īpašā
atbalsta finansēšanai. Tā kā
Regulas (EK) Nr. 73/2009 40. pants ir jāgroza, lai skaidri
noteiktu, kā dalībvalstīm jāņem vērā valsts
maksimālā apjoma izmaiņas, ir lietderīgi izmantot šo
iespēju, lai skaidrāk formulētu attiecīgos noteikumus.
(9)       Saskaņā ar
Regulu (EK) Nr. 73/2009 dalībvalstīm bija iespēja
nolemt, ka zināmu procentuālo daļu no valsts maksimālā
apjoma tās izmanto, lai sniegtu īpašu atbalstu lauksaimniekiem,
kā arī pārskatīt iepriekšējo lēmumu, nolemjot
grozīt vai izbeigt šādu atbalstu. Ir lietderīgi paredzēt
minēto lēmumu papildu pārskatīšanu, kas stātos
spēkā no 2014. kalendārā gada. Tajā
pašā laikā īpašie nosacījumi, ar kuriem dažās
dalībvalstīs tiek izmaksāts īpašais atbalsts
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 69. panta
5. punktu un kuru termiņš beidzas 2013. gadā, ir
jāpagarina uz vēl vienu gadu, lai nepieļautu krasas atbalsta
apjoma izmaiņas.
(10)     Vienotā platībmaksājuma shēma, kas izveidota ar
Regulu (EK) Nr. 73/2009, ir pārejas pasākums, kura
termiņam bija jābeidzas 2013. gada 31. decembrī.
Tā kā jaunā pamata maksājuma shēma aizstās
vienotā maksājuma shēmu tikai no 2015. gada 1. janvāra,
vienotā platībmaksājuma shēmas termiņš ir
jāpagarina uz 2014. gadu, lai jaunajām dalībvalstīm
vienotā maksājuma shēma nebūtu jāpiemēro tikai
vienu gadu.
(11)     Lai dalībvalstis
varētu elastīgāk pievērsties lauksaimniecības nozares
vajadzībām vai stiprināt lauku attīstības politiku,
būtu jādod tām iespēja līdzekļus no tiešo
maksājumu maksimālā apjoma pārvietot uz lauku
attīstībai atvēlēto atbalstu un no lauku attīstībai
atvēlētā atbalsta uz tiešo maksājumu maksimālo apjomu.
Tajā pašā laikā būtu jādod iespēja
dalībvalstīm, kurās tiešā atbalsta apmērs
nepārsniedz 90 % no Savienības atbalsta vidējā
apmēra, papildu līdzekļus no lauku attīstībai
atvēlētā atbalsta pārvietot uz tiešo maksājumu
maksimālo apjomu. Šāda izvēle būtu jāizdara,
nepārsniedzot konkrētus limitus, vienreiz un attiecībā uz
visu 2015.−2020. finanšu gada periodu.
(12)     Saskaņā ar
22. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra
Direktīvā 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas
rīcībai ūdens resursu politikas jomā[9], no 2013. gada
22. decembra tiek atcelta Padomes 1979. gada 17. decembra
Direktīva 80/68/EEK par gruntsūdeņu aizsardzību pret
dažu bīstamu vielu radītu piesārņojumu[10]. Lai saglabātu
savstarpējās atbilstības noteikumus, kas saistīti ar
pazemes ūdeņu aizsardzību, ir lietderīgi pielāgot
savstarpējās atbilstības darbības jomu un noteikt labu
lauksaimniecības un vides apstākļu standartu, kas ietvertu
Direktīvas 80/68/EEK 4. un 5. panta prasības.
(13)     Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulā (ES) Nr. […][sCMO][11]
ir paredzēts atbalstu zīdtārpiņu audzēšanai
iekļaut tiešā atbalsta režīmā un attiecīgi
izslēgt to no Regulas (ES) Nr. […][sCMO] darbības jomas.
Ņemot vērā jaunā tiešā atbalsta režīma
novēlotu piemērošanu, ir lietderīgi paredzēt vēl vienu
gadu turpināt atbalsta izmaksāšanu zīdtārpiņu
audzēšanas nozarē.
(14)     Arī noteikumi par lauku
saimniecību konsultāciju sistēmu, integrēto
administrācijas un kontroles sistēmu un savstarpējo
atbilstību, kas noteikti attiecīgi III sadaļā,
V sadaļas II nodaļā un VI nodaļā
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. […][HZ] par
kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu,
pārvaldību un uzraudzību[12],
būtu jāpiemēro no 2015. gada 1. janvāra.
(15)     Pēc 136.a panta
iekļaušanas Regulā (EK) Nr. 73/2009 un 14. panta
aizstāšanas Regulā (ES) Nr. [DP], ko piemēro no
2015. gada 1. janvāra, ir jāgroza Regulā (ES)
Nr. […][RD] dotās atsauces uz Regulas (ES) Nr. [DP]
14. pantu. 
(16)     Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 73/2009, (ES)
Nr. […][DP], (ES) Nr. […][HZ], (ES) Nr. […][sCMO] un (ES)
Nr. […][RD].
(17)     Šī regula būtu
jāpiemēro no 2014. gada 1. janvāra. Lai
nepieļautu to, ka pārklājas noteikumi par līdzekļu
elastīgu pārvietošanu starp pīlāriem, kas noteikti
Regulā (EK) Nr. 73/2009 un Regulā (ES) Nr. [DP],
kurās grozījumi izdarīti ar šo regulu, ir lietderīgi
paredzēt, ka attiecīgais grozījums Regulā (EK)
Nr. 73/2009 ir jāpiemēro no šīs regulas spēkā
stāšanās dienas un ka grozījumi Regulā (ES)
Nr. [DP], ieskaitot tās atlikto piemērošanu no 2015. gada
1. janvāra, ir jāpiemēro no Regulas (ES) Nr. [DP]
spēkā stāšanās dienas. Turklāt grozījumi
Regulas (EK) Nr. 73/2009 II un III pielikumā būtu
jāpiemēro no 2013. gada 22. decembra,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. NODAĻA
Pārejas noteikumi par atbalstu lauku
attīstībai
1. pants
Juridiskās saistības saskaņā ar Regulu (EK)
Nr. 1698/2005 2014. gadā
1.           Atkāpjoties no
Regulas (ES) Nr. [...] [RD] 94. panta, attiecībā uz
pasākumiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1698/2005
36. panta a) punkta i)−v) apakšpunktā un
b) punkta iv) un v) apakšpunktā, dalībvalstis
2014. gadā var turpināt uzņemties jaunas juridiskās
saistības pret saņēmējiem atbilstīgi lauku
attīstības programmām, kas pieņemtas, pamatojoties uz
Regulu (EK) Nr. 1698/2005, pat pēc tam, kad
2007.−2013 gada plānošanas perioda finanšu resursi ir
pilnībā izmantoti, līdz brīdim, kad ir pieņemta
attiecīgā lauku attīstības programma
2014.−2020. gada plānošanas periodam. Par izdevumiem, kas
radušies, pamatojoties uz šīm saistībām, ir tiesības
pretendēt uz atbalstu saskaņā ar šīs regulas 3. pantu.
2.           Jaunajām juridiskajām saistībām,
ko dalībvalstis 2014. gadā uzņēmušās
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta
a) punkta i) un ii) apakšpunktu, Padomes Regulas (EK)
Nr. 1257/1999[13]
14. panta 2. punkta otrajā ievilkumā paredzēto
nosacījumu nepiemēro.
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1698/2005 50.a un 51. panta turpmāka
piemērošana
Atkāpjoties no Regulas (ES)
Nr. [...] [RD] 94. panta, Regulas (EK) Nr. 1698/2005 50.a
un 51. pantu turpina piemērot līdz 2014. gada
31. decembrim saistībā ar darbībām, kas saskaņā
ar Regulas (ES) Nr. [...] [RD] 22. panta 1. punkta a) un
b) apakšpunktu attiecībā uz gada piemaksu un saskaņā
ar minētās regulas 29.−32., 34. un 35. pantu
izvēlētas 2014.−2020. gada plānošanas perioda lauku
attīstības programmu satvarā.
3. pants
Tiesības pretendēt uz atbalstu par dažiem izdevumu veidiem
1.           Atkāpjoties no
Regulas (ES) Nr. [...] [RD] 7. panta 1. punkta, par
izdevumiem, kas saistīti ar juridiskajām saistībām, kuru
uzņemšanās pret saņēmējiem veikta atbilstīgi
pasākumiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1698/2005 36. panta
a) punkta i)−v) apakšpunktā un b) punkta iv) un
v) apakšpunktā un minētās regulas 36. panta
b) punkta i) un iii) apakšpunktā attiecībā uz gada
piemaksu, turpmāk minētajos gadījumos ir tiesības
pretendēt uz ELFLA ieguldījumu 2014.−2020.gada plānošanas
periodā:
a)      attiecībā uz maksājumiem,
kas jāveic laikā no 2014. gada 1. janvāra līdz
2015. gada 31. decembrim, ja finansiālais piešķīrums
konkrētajam pasākumam, kas paredzēts attiecīgajā
programmā, kura pieņemta saskaņā ar Regulu (EK)
Nr. 1698/2005, jau ir izlietots, un
b)      attiecībā uz maksājumiem,
kas jāveic pēc 2015. gada 31. decembra.
2.           Par 1. punktā
minētajiem izdevumiem ir tiesības pretendēt uz ELFLA
ieguldījumu 2014.−2020. gada plānošanas periodā, ja
ir izpildīti šādi nosacījumi:
a)      šādi izdevumi ir paredzēti
attiecīgajā lauku attīstības programmā 2014.−2020. gada
plānošanas periodam;
b)      piemēro ELFLA ieguldījuma
likmi, kas attiecas uz atbilstošo Regulas (ES) Nr. [...] [RD]
pasākumu, kā noteikts šīs regulas I pielikumā;
c)      dalībvalstis nodrošina to, ka
attiecīgās pārejas perioda darbības ir skaidri
identificētas to pārvaldības un kontroles sistēmās.
4. pants
Dažu Regulas (EK) Nr. 73/2009 noteikumu piemērošana
2014. gadā 
1.           Saistībā ar
2014. gadu atsauci uz Regulas (ES) Nr. [HZ] VI sadaļas
I nodaļu, kas dota Regulas (ES) Nr. [...] [RD] 29., 30.,
31. un 34. pantā, lasa kā atsauci uz Regulas (EK)
Nr. 73/2009 5. un 6. pantu un II un III pielikumu. 
2.           Saistībā ar
2014. gadu Regulas (ES) Nr. [...] [RD] 40.a panta
1. punktā doto atsauci uz Regulas (ES) Nr. [DP]
17.a pantu lasa kā atsauci uz Regulas (EK) Nr. 73/2009
132. pantu. Saistībā ar to pašu gadu Regulas (ES)
Nr. [...] [RD] 40.a panta 2. punkta a) apakšpunktā
doto atsauci uz Regulas (ES) Nr. [DP] 16.a pantu lasa kā
atsauci uz Regulas (EK) Nr. 73/2009 121. pantu.
2. NODAĻA
Grozījumi
5. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 73/2009
1.           Regulu (EK) Nr. 73/2009
groza šādi:
(1)     regulas 29. pantā pievieno
šādu punktu:
“5.     Atkāpjoties no 2. punkta,
dalībvalstis saistībā ar 2014. gadā iesniegtiem
pieteikumiem no 2014. gada 16. oktobra var maksāt
lauksaimniekiem avansa maksājumus līdz 50 % apmērā no
tiešajiem maksājumiem, ko veic saskaņā ar I pielikumā
uzskaitītajām atbalsta shēmām. 
Attiecībā uz IV sadaļas
1. nodaļas 11. iedaļā paredzētajiem
maksājumiem liellopu un teļa gaļas nozarē dalībvalstis
šā punkta pirmajā daļā noteikto apjomu var palielināt
līdz 80 %.”;
(2)     regulas 40. pantu aizstāj ar
šādu:
“40. pants
Valsts maksimālais apjoms
1.       Katrai dalībvalstij un katram gadam
visu piešķirto tiesību uz maksājumu, 41. pantā
minētās valsts rezerves un saskaņā ar 51. panta
2. punktu un 69. panta 3. punktu noteikto maksimālo summu
kopējā vērtība ir vienāda ar attiecīgo valsts
maksimālo apjomu, kas noteikts VIII pielikumā. 
2.       Lai nodrošinātu atbilstību
maksimālajam apjomam, kas noteikts VIII pielikumā,
dalībvalsts vajadzības gadījumā lineāri
samazina/palielina visu tiesību uz maksājumu vērtību un/vai
41. pantā minētās valsts rezerves apjomu.
3.       Neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulas (ES) Nr. [HZ]* 25. pantu, to tiešo maksājumu
summas, ko dalībvalstī attiecībā uz
2014. kalendāro gadu var piešķirt saskaņā ar šīs
regulas 34., 52., 53. un 68. pantu un kā atbalstu
zīdtārpiņu audzētājiem saskaņā ar
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 111. pantu, nepārsniedz
maksimālos apjomus, kas minētajam gadam noteikti
VIII pielikumā. Vajadzības gadījumā un lai
ievērotu VIII pielikumā noteiktos maksimālos apjomus,
dalībvalstis lineāri samazina tiešo maksājumu summas
attiecībā uz 2014. kalendāro gadu.
*           OV L […], […],
[…] lpp.”;
(3)     regulas 51. panta
2. punktā pievieno šādu daļu:
“Attiecībā uz 2014. gadu 52. un
53. pantā minēto tiešo maksājumu maksimālās
summas ir vienādas ar 2013. gadam noteiktajām
maksimālajām summām, kas reizinātas ar koeficientu, kurš
katrai attiecīgajai dalībvalstij jāaprēķina, valsts
maksimālo apjomu, kas 2014. gadam noteikts VIII pielikumā,
dalot ar 2013. gadam noteikto valsts maksimālo apjomu. Šo
aprēķinu piemēro tikai dalībvalstīm, kurās valsts
maksimālais apjoms, kas 2014. gadam noteikts
VIII pielikumā, ir mazāks par 2013. gadam noteikto valsts
maksimālo apjomu.”; 
(4)     regulas 68. panta
8. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:
“8.     Dalībvalstis,
kuras pieņēmušas 69. panta 1. punktā minēto
lēmumu, līdz …[14]
var to pārskatīt un nolemt, sākot no 2014. gada:”;
(5)     regulas 69. pantu groza šādi:
a)       panta 1. punktu aizstāj ar
šādu:
“1.     Dalībvalstis
var līdz 2009. gada 1. augustam, 2010. gada
1. augustam, 2011. gada 1. augustam, 2012. gada
1. septembrim vai līdz […[15]]
nolemt no nākamā gada pēc šāda lēmuma pieņemšanas
vai, ja lēmums pieņemts līdz […], no 2014. gada līdz
10 % no valstij noteiktā maksimālā apjoma, kas minēts
40. pantā, vai − Maltas gadījumā −
summu EUR 2 000 000 apmērā izmantot īpašajam
atbalstam, kurš paredzēts 68. panta 1. punktā.”;
b)      panta 3. punkta otro daļu
aizstāj ar šādu:
“Tikai tādēļ, lai nodrošinātu
atbilstību valsts maksimālajam apjomam, kā noteikts
40. panta 2. punktā, un veiktu aprēķinu, kas
minēts 41. panta 1. punktā, no 40. panta 1. punktā
minētā valsts maksimālā apjoma atskaita summas, ko izmanto
68. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētā
atbalsta piešķiršanai. Tās uzskata par piešķirtām
tiesībām uz maksājumiem.”; 
c)       panta 5. punkta pirmajā
teikumā skaitli “2013” aizstāj ar “2014”;
d)      panta 6. punkta otro daļu
aizstāj ar šādu:
“Tikai tādēļ, lai nodrošinātu
atbilstību valsts maksimālajam apjomam, kā noteikts
40. panta 2. punktā, un veiktu aprēķinu, kas
minēts 41. panta 1. punktā, ja dalībvalsts izmanto
šā punkta pirmās daļas a) apakšpunktā paredzēto
iespēju, attiecīgo summu neuzskata par daļu no
maksimālā apjoma, kas noteikts saskaņā ar šā panta
3. punktu.”;
(6)     regulas 90. panta 3. punktu
aizstāj ar šādu:
“3.     Atbalsta summu par hektāru, kas atbilst
atbalsta saņemšanas kritērijiem, aprēķina,
2. punktā minēto ražu reizinot ar šādām
pamatsummām: 
Bulgārija: EUR [520,20], 
Grieķija: EUR [234,18], 
Spānija: EUR [362,15],
Portugāle: EUR [228,00].”;
(7)     regulas
122. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3.     Vienotā platībmaksājuma
shēma ir pieejama līdz 2014. gada 31. decembrim.”;
(8)     regulas 131. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
“1.     Jaunās
dalībvalstis, kas piemēro vienotā platībmaksājuma
shēmu, līdz 2009. gada 1. augustam, 2010. gada
1. augustam, 2011. gada 1. augustam, 2012. gada
1. septembrim vai līdz […[16]]
var nolemt no nākamā gada pēc šāda lēmuma
pieņemšanas vai, ja lēmums pieņemts līdz […[17]], no 2014. gada līdz
10 % no valstij noteiktā maksimālā apjoma, kas minēts
40. pantā, izmantot, lai piešķirtu lauksaimniekiem atbalstu,
kā izklāstīts 68. panta 1. punktā un saskaņā
ar piemērojamo III sadaļas 5. nodaļu.”;
(9)     VI sadaļā iekļauj
šādu 136.a pantu:
“136.a pants
Elastīga līdzekļu pārvietošana
starp pīlāriem
“1.     Līdz [...][18] dalībvalstis var nolemt
kā papildu atbalstu lauku attīstības programmu pasākumiem,
ko finansē no ELFLA saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) Nr. [...] [RD]*, darīt pieejamus līdzekļus
apmērā līdz [15] % no valstu maksimālajiem gada
apjomiem 2014.−2019. kalendārajam gadam, kuri attiecībā
uz 2014. gadu ir noteikti šīs regulas VIII pielikumā un
attiecībā uz 2015.−2019. gadu Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulas (ES) Nr. [DP]** II pielikumā.
Rezultātā attiecīgā summa vairs nav pieejama tiešo
maksājumu piešķiršanai.
Pirmajā daļā minēto
lēmumu paziņo Komisijai līdz minētajā daļā
norādītajam datumam.
Procentuālā daļa, kas paziņota
saskaņā ar otro daļu, pirmajā daļā
minētajiem gadiem ir vienāda.
2.       [Dalībvalstis], kas neizmanto
1. punktā paredzēto iespēju, [līdz ...[19] var nolemt līdzekļus
apmērā līdz [15] % no summas, kas atvēlēta to
lauku attīstības programmu pasākumu atbalstam, kurus
2015.−2020. gada periodā finansē no ELFLA
saskaņā ar Regulu (ES) Nr. [...] [RD], darīt pieejamus
šajā regulā un Regulā (ES) Nr. [DP] paredzētu
tiešo maksājumu veidā]. Bulgārija, Igaunija, Somija, Latvija,
Lietuva, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Spānija,
Zviedrija un Apvienotā Karaliste var nolemt tiešo maksājumu
veidā darīt pieejamus [vēl] [10 %] no lauku
attīstībai atvēlētās summas. Rezultātā attiecīgā
summa vairs nav pieejama atbalsta pasākumiem saskaņā ar lauku
attīstības programmu.
Pirmajā daļā minēto
lēmumu paziņo Komisijai līdz minētajā daļā
norādītajam datumam.
Procentuālā daļa, kas paziņota
saskaņā ar otro daļu, 1. punkta pirmajā daļā
minētajiem gadiem ir vienāda.
3.       Lai ņemtu vērā
lēmumus, kurus dalībvalstis paziņojušas saskaņā ar 1.
un 2. punktu, Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 141.a pantu
pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem pārskata
VIII pielikumā noteiktos maksimālos apjomus.
*           OV L […], […], […] lpp.
**         OV L […], […],
[…] lpp.”;
(10)   regulas 141.a pantu aizstāj ar šādu:
“141.a pants
Deleģēšanas īstenošana 
1.       Pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā izklāstītos nosacījumus. 
2.       Pilnvaras pieņemt
11.a pantā minētos deleģētos aktus Komisijai
piešķir uz laikposmu no 2012. gada 1. septembra līdz
2014. gada 31. decembrim. Pilnvaras pieņemt 136.a panta
3. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai
piešķir uz laikposmu no […[20]]
līdz 2014. gada 31. decembrim.
3.       Eiropas Parlaments vai Padome
jebkurā laikā var atsaukt 11.a pantā un 136.a panta 3. punktā
minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu
izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums
stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai arī vēlākā dienā, kas
tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos
deleģētos aktus. 
4.       Tiklīdz Komisija pieņem
deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas
Parlamentam un Padomei. 
5.       Saskaņā ar 11.a pantu un
136.a panta 3. punktu pieņemts deleģētais akts
stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad
minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas
Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā
laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai
Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.”;
(11)   II, III un VIII pielikumu groza
saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
6. pants
Grozījumi Regulā (ES) Nr. […] [DP]
Regulu (ES)
Nr. […] [DP] groza šādi:
(1)          regulas 6. panta 2. punktu
aizstāj ar šādu:
“2.     Lai
ņemtu vērā pārmaiņas, kas saistītas ar
piešķiramo tiešo maksājumu maksimālo kopsummu, ieskaitot
maksājumus, kuri izriet no lēmumiem, ko dalībvalstis
pieņēmušas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009
136.a pantu un šīs regulas 14. pantu, un maksājumus, kuri
izriet no šīs regulas 17.b panta otrās daļas
piemērošanas, Komisija ir pilnvarota saskaņā ar šīs regulas
55. pantu pieņemt deleģētos aktus, lai pārskatītu
šīs regulas II pielikumā noteiktos valstu maksimālos apjomus.”;
(2)          regulas 14. pantu aizstāj
ar šādu:
“14. pants
Elastīga līdzekļu pārvietošana
starp pīlāriem
“1.     Dalībvalstis līdz [...][21] var nolemt līdzekļus
apmērā līdz [15] % no valstu maksimālajiem gada
apjomiem 2014.−2019. kalendārajam gadam, kuri attiecībā
uz 2014. gadu ir noteikti Regulas (EK) Nr. 73/2009
VIII pielikumā un attiecībā uz 2015.−2019. gadu
šīs regulas II pielikumā, darīt pieejamus kā papildu
atbalstu lauku attīstības programmu pasākumiem, ko finansē
no ELFLA saskaņā ar Regulu (ES) Nr. [...] [RD].
Rezultātā attiecīgā summa vairs nav pieejama tiešo
maksājumu piešķiršanai.
Pirmajā daļā minēto
lēmumu paziņo Komisijai līdz minētajā daļā
norādītajam datumam.
Procentuālā daļa, kas paziņota
saskaņā ar otro daļu, pirmajā daļā
minētajiem gadiem ir vienāda.
2.      [Dalībvalstis], kas neizmanto
1. punktā paredzēto iespēju, [līdz ...[22] var nolemt līdzekļus
apmērā līdz [15] % no summas, kas atvēlēta to
lauku attīstības programmu pasākumu atbalstam, kurus
2015.−2020. gada periodā finansē no ELFLA saskaņā
ar Regulu (ES) Nr. [...] [RD], darīt pieejamus
Regulā (EK) Nr. 73/2009 un šajā regulā paredzētu
tiešo maksājumu veidā]. Bulgārija, Igaunija, Somija, Latvija,
Lietuva, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Spānija,
Zviedrija un Apvienotā Karaliste var nolemt tiešo maksājumu
veidā darīt pieejamus [vēl] [10 %] no lauku
attīstībai atvēlētās summas. Rezultātā
attiecīgā summa vairs nav pieejama atbalsta pasākumiem
saskaņā ar lauku attīstības programmu.
Pirmajā daļā minēto
lēmumu paziņo Komisijai līdz minētajā daļā
norādītajam datumam.
Procentuālā daļa, kas paziņota
saskaņā ar otro daļu, 1. punkta pirmajā daļā
minētajiem gadiem ir vienāda.”;
(3)          regulas 57. panta
2. punktā pēc pirmās daļas iekļauj šādu
daļu: 
“Tomēr to turpina piemērot
attiecībā uz atbalsta pieteikumiem, kas ir saistīti ar
pieprasījumu gadiem, kuri sākas pirms 2015. gada
1. janvāra.”;
(4)          regulas 59. panta otro un trešo
daļu aizstāj ar šādām:
“To piemēro no 2015. gada
1. janvāra.
Tomēr 20. panta 5. punktu,
22. panta 6. punktu, 35. panta 1. punktu, 37. panta
1. punktu un 39. pantu piemēro no šīs regulas
spēkā stāšanās dienas.”
7. pants
Grozījums Regulā (ES) Nr. […] [HZ]
Regulas (ES) Nr. […] [HZ]
115. pantu aizstāj ar šādu:
“115. pants
Stāšanās spēkā un
piemērošana
Šī regula stājas spēkā
septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada
1. janvāra ar šādiem izņēmumiem:
(a)                   
tās 7., 8. un 9. pantu piemēro no
2013. gada 16. oktobra;
(b)                   
tās 18., 42., 43. un 45. pantu
piemēro no 2013. gada 16. oktobra attiecībā uz izdevumiem,
kas radušies no 2013. gada 16. oktobra;
(c)                   
III sadaļu, V sadaļas
II nodaļu un VI sadaļu piemēro no 2015. gada
1. janvāra.”
8. pants
Grozījums Regulā (ES) Nr. […] [sCMO]
Regulas (ES) Nr. […] [sCMO]
163. panta 1. punktā pievieno šādu apakšpunktu: 
“h)          minētās regulas
111. pantu [Regulas (ES) Nr. COM(2010) 799)
155. pantu] līdz 2015. gada 31. martam.”
9. pants
Grozījums Regulā (ES) Nr. […] [RD]
Regulas (ES) Nr. […] [RD] 64. panta
4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:
“4.          Komisija ar īstenošanas aktu
nosaka 1. punktā minēto summu ikgadēju sadalījumu
dalībvalstīm, atskaitot 2. punktā minēto summu un
ņemot vērā līdzekļu pārvietojumus, kas
minēti Padomes Regulas (EK) Nr. 73/2009* 136.a panta
2. punktā. 
Nosakot ikgadējo sadalījumu, Komisija
ņem vērā:
a)      objektīvus kritērijus, kas
saistīti ar 4. pantā minētajiem mērķiem, un
b)      iepriekšējos rezultātus.
5.           Papildus 4. punktā
minētajām summām tajā pašā punktā
minētajā īstenošanas aktā iekļauj arī
līdzekļus, kas pārvietoti uz ELFLA, piemērojot
Regulas (EK) Nr. 73/2009 136.a panta 1. punktu un
Regulas (ES) Nr. [DP] 7. panta 2. punktu, un −
attiecībā uz 2013. kalendāro gadu −
līdzekļus, kas pārvietoti uz ELFLA, piemērojot Padomes
Regulas (EK) Nr. 73/2009 10.b un 136. pantu.
_______
* OV L 30, 31.1.2009.,
16. lpp.”
3. NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
10. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā
septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada
1. janvāra.
Tomēr:
–                        
šīs regulas 5. panta 9. un
10. punktu piemēro no tās spēkā stāšanās
dienas,
–                        
šīs regulas 5. panta 11. punktu
attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 73/2009 II un
III pielikumu piemēro no 2013. gada 22. decembra, un
–                        
šīs regulas 6. pantu piemēro no
Regulas (ES) Nr. […] [DP] spēkā stāšanās dienas.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā −                        Padomes
vārdā −
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
I PIELIKUMS
Atbilstošie panti par pasākumiem, kas saistīti ar dzīvniekiem,
un platībatkarīgajiem pasākumiem 2007.−2013. gada un
2014.−2020. gada plānošanas periodā 
 Regula (EK) Nr. 1698/2005 || Regula (ES) Nr. […] [RD] 
 36. panta a) punkta i) un ii) apakšpunkts – maksājumi lauksaimniekiem par nelabvēlīgiem dabas apstākļiem kalnu teritorijās un maksājumi lauksaimniekiem par nelabvēlīgiem dabas apstākļiem citās teritorijās || 32. pants – maksājumi apgabaliem, kuros ir dabīgi vai citi specifiski ierobežojumi 
 36. panta a) punkta iii) apakšpunkts – Natura 2000 maksājumi un maksājumi, kas saistīti ar Direktīvu 2000/60/EK || 31. pants – Natura 2000 un Ūdens pamatdirektīvas maksājumi 
 36. panta a) punkta iv) apakšpunkts – agrovides maksājumi || 29. pants – agrovide un klimats 
 36. panta a) punkta v) apakšpunkts – dzīvnieku labturības maksājumi || 34. pants – dzīvnieku labturība 
 36. panta b) punkta i) un iii) apakšpunkts – lauksaimniecības zemes pirmreizējā apmežošana un lauksaimniecībā neizmantojamās zemes pirmreizējā apmežošana || 22. panta 1. punkta a) apakšpunkts – apmežošana un meža platību izveide 
 36. panta b) punkta iv) apakšpunkts – Natura 2000 maksājumi || 31. pants – Natura 2000 un Ūdens pamatdirektīvas maksājumi 
 36. panta b) punkta v) apakšpunkts – meža vides maksājumi || 35. pants – meža vides un klimata pakalpojumi un meža saglabāšana 
II PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 73/2009 II, III un
VIII pielikumu groza šādi:
(1)          II pielikuma
A punktu “Vide” aizstāj ar šādu:
 “1. || Padomes Direktīva 79/409/EEK (1979. gada 2. aprīlis) par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 103, 25.4.1979., 1. lpp.) || 3. panta 1. punkts, 3. panta 2. punkta b) apakšpunkts, 4. panta 1., 2. un 4. punkts, 5. panta a), b) un d) punkts 
 2. || Padomes Direktīva 86/278/EEK (1986. gada 12. jūnijs) par vides, jo īpaši augsnes, aizsardzību, lauksaimniecībā izmantojot notekūdeņu dūņas (OV L 181, 4.7.1986., 6. lpp.) || 3. pants 
 3. || Padomes Direktīva 91/676/EEK (1991. gada 12. decembris) attiecībā uz ūdeņu aizsardzību pret piesārņojumu, ko rada lauksaimnieciskas izcelsmes nitrāti (OV L 375, 31.12.1991., 1. lpp.) || 4. un 5. pants 
 4. || Padomes Direktīva 92/43/EEK (1992. gada 21. maijs) par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp.) || 6. pants un 13. panta 1. punkta a) apakšpunkts”; 
(2)          III pielikumu
groza šādi:
a)      ierakstu “Ūdens aizsardzība un
apsaimniekošana” aizstāj ar šādu:
 Ūdens aizsardzība un apsaimniekošana: Ūdens aizsardzība pret piesārņojumu un noteci, ūdens izmantojuma pārvaldība || - Buferjoslu izveide gar ūdensteci(1) ||   
 - Ja apūdeņošanā lietotā ūdens izmantošanai nepieciešama atļauja, − atļauju procedūru ievērošana ||   
 Papildinājumā noteiktie pasākumi   ||   
(1)         Piezīme.
LLVA buferjoslās gan īpaši jutīgajās zonās, kas
noteiktas atbilstīgi Direktīvas 91/676/EEK 3. panta
2. punktam, gan ārpus tām jāievēro vismaz tās
prasības, kas saistītas ar nosacījumiem mēslojuma
iestrādāšanai zemē tuvu ūdenstecēm, kā
minēts Direktīvas 91/676/EEK II pielikuma A punkta
4. apakšpunktā, un jāpiemēro saskaņā ar
dalībvalstu rīcības programmām, kuras izveidotas
saskaņā ar Direktīvas 91/676/EEK 5. panta
4. punktu.”;
b)      pievieno šādu papildinājumu:
“PAPILDINĀJUMS
A.      Pasākumi, kas saistīti ar
I sarakstu
Dalībvalstis: 
–              
aizliedz I saraksta vielu tiešas
novadīšanas, 
–              
iepriekš izmeklē šo vielu jebkādu
apglabāšanu vai izgāšanu apglabāšanas nolūkā, ja
minētās darbības var izraisīt netiešu novadīšanu.
Ņemot vērā izmeklēšanas iznākumu, dalībvalstis
aizliedz šādu darbību vai piešķir atļauju ar
nosacījumu, ka tiek ievēroti visi tehniskie piesardzības
pasākumi, lai izvairītos no šādas novadīšanas, 
–              
veic visus attiecīgos pasākumus, ko
tās uzskata par vajadzīgiem, lai novērstu I saraksta vielu
netiešu novadīšanu, kuru izraisa uz zemes vai zemē veiktas
darbības, kas nav otrajā ievilkumā minētās
darbības. 
Tomēr, ja iepriekšējā
izmeklēšanā konstatē, ka pazemes ūdeņi, kuros
paredzēts novadīt I saraksta vielas, pastāvīgi ir
nepiemēroti citai izmantošanai, jo īpaši izmantošanai
mājsaimniecībā vai lauksaimniecībā, dalībvalstis
var atļaut šo vielu novadīšanu ar nosacījumu, ka to
klātesība netraucē zemes resursu izmantošanu. 
Šādas atļaujas var piešķirt
vienīgi tad, ja ir veikti visi tehniskie piesardzības pasākumi,
lai nodrošinātu to, ka šīs vielas nevar nonākt citās
ūdens sistēmās vai kaitēt citām ekosistēmām.

Pēc iepriekšējas izmeklēšanas
dalībvalstis var atļaut novadīšanu, kas saistīta ar
tāda ūdens ievadīšanu atpakaļ tajā pašā
ūdenstilpē, kas izmantots ģeotermiskām
vajadzībām, izsūknēts no raktuvēm un karjeriem vai
izsūknēts civilo inženiertehnisko darbu vajadzībām. 
B.      Pasākumi, kas saistīti ar
II sarakstu
Dalībvalstis veic iepriekšēju
izmeklēšanu attiecībā uz: 
–              
visām II saraksta vielu tiešajām novadīšanām,
lai ierobežotu šādas novadīšanas, 
–              
šo vielu apglabāšanu vai izgāšanu
apglabāšanas nolūkā, ja minētās darbības var
izraisīt netiešu novadīšanu. 
Ņemot vērā šādas
izmeklēšanas iznākumu, dalībvalstis var piešķirt
atļauju ar nosacījumu, ka tiek veikti visi tehniskie
piesardzības pasākumi, kas novērš pazemes ūdeņu
piesārņošanu ar šīm vielām. 
Turklāt dalībvalstis veic
attiecīgus pasākumus, ko tās uzskata par vajadzīgiem, lai
ierobežotu II saraksta vielu netiešas novadīšanas, ko izraisa uz
zemes vai zemē veiktas darbības, kas nav pirmajā daļā
minētās darbības. 
VIELU SAIMJU UN GRUPU I SARAKSTS, KAS
MINĒTS A IEDAĻĀ
I sarakstā ir atsevišķas vielas,
kas pieder pie turpmāk uzskaitīto vielu saimēm un grupām,
izņemot vielas, kuras tiek uzskatītas par nepiemērotām
iekļaušanai I sarakstā, pamatojot to ar zemo toksicitātes, ķīmiskās
stabilitātes un bioakumulācijas risku. 
Tās vielas, kuras, ņemot vērā
to toksicitāti, ķīmisko stabilitāti un bioakumulācijas
potenciālu, ir piemērotas iekļaušanai II sarakstā, ir
jāiekļauj II sarakstā. 
1.       Halogēnorganiskie savienojumi un
vielas, kuras šādus savienojumus var veidot ūdens vidē 
2.       Fosfororganiskie savienojumi 
3.       Alvorganiskie savienojumi 
4.       Vielas, kuras kancerogēnas,
mutagēnas vai teratogēnas īpašības iegūst ūdens
vidē vai ar tās starpniecību (*) 
5.       Dzīvsudrabs un tā savienojumi 
6.       Kadmijs un tā savienojumi 
7.       Minerāleļļas un
ogļūdeņraži 
8.       Cianīdi 
VIELU SAIMJU UN GRUPU II SARAKSTS, KAS
MINĒTS B IEDAĻĀ
II sarakstā ir atsevišķas vielas un
vielu kategorijas, kas pieder pie turpmāk uzskaitītajām vielu
saimēm un grupām un kam varētu būt kaitīga
iedarbība uz pazemes ūdeņiem.
1.       Šādi nemetāli un metāli
un to savienojumi: 
1. Cinks 
2. Varš 
3. Niķelis 
4. Hroms 
5. Svins 
6. Selēns 
7. Arsēns 
8. Antimons 
9. Molibdēns 
10. Titāns 
11. Alva 
12. Bārijs 
13. Berilijs 
14. Bors 
15. Urāns 
16. Vanādijs 
17. Kobalts 
18. Tallijs 
19. Telūrs 
20. Sudrabs 
2.       Biocīdi un to atvasinājumi,
kas nav uzskaitīti I sarakstā. 
3.       Vielas, kas negatīvi ietekmē
pazemes ūdeņu garšu un/vai smaržu, un savienojumi, kas var
izraisīt šādu vielu veidošanos šajos ūdeņos un padarīt
tos nederīgus lietošanai uzturā. 
4.       Toksiski vai ķīmiski stabili
silīcijorganiskie savienojumi un vielas, kas var izraisīt šādu
savienojumu veidošanos ūdenī, izņemot tos, kuri ir
bioloģiski nekaitīgi vai kuri ūdenī ātri
pārveidojas nekaitīgās vielās. 
5.       Fosfora neorganiskie savienojumi un
elementārais fosfors. 
6.       Fluorīdi 
7.       Amonjaks un nitrīti
(*)     II saraksta vielas, kas ir
kancerogēnas, mutagēnas vai teratogēnas, ir iekļautas
šā saraksta 4. kategorijā.”;

(3)          VIII pielikuma
aili par 2014. gadu aizstāj ar šādu:
“1. tabula
(EUR 1000)
   Dalībvalsts || 2014 
 Beļģija || [544 047] 
 Dānija || [926 075] 
 Vācija || [5 178 178] 
 Grieķija || [2 063 187] 
 Spānija || [4 833 647] 
 Francija || [7 586 341] 
 Īrija || [1 216 547] 
 Itālija || [3 953 394] 
 Luksemburga || [33 661] 
 Nīderlande || [793 319] 
 Austrija || [693 716] 
 Portugāle || [557 667] 
 Somija || [523 247] 
 Zviedrija || [696 487] 
 Apvienotā Karaliste || [3 548 576] 
2. tabula (*)
(EUR 1000)
 Bulgārija || [642 103] 
 Čehija || [875 305] 
 Igaunija || [110 018] 
 Kipra || [51 344] 
 Latvija || [168 886] 
 Lietuva || [393 226] 
 Ungārija || [1 272 786] 
 Malta || [5 239] 
 Polija || [2 970 020] 
 Rumānija || [1 428 531] 
 Slovēnija || [138 980] 
 Slovākija || [377 419] 
 (*) Maksimālie apjomi aprēķināti, ņemot vērā 121. pantā paredzēto pieaugumu shēmu.” 
 FINANŠU PĀRSKATS || FS/13/ 344471Rev1 
 6.15.2013 
   || DATUMS: 25.03.2013.   
 1. || BUDŽETA POZĪCIJA   05 03 Tiešais atbalsts 05 04 Lauku attīstība   ||   
 2. || NOSAUKUMS   Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI, ar ko nosaka konkrētus pārejas noteikumus par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), groza Regulu (ES) Nr. [RD] attiecībā uz līdzekļiem un to sadalījumu 2014. gadam un groza Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 un Regulas (ES) Nr. [DP], (ES) Nr. [HZ] un (ES) Nr. [sCMO] attiecībā uz to piemērošanu 2014. gadā   
 3. || JURIDISKAIS PAMATS   Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts   
 4. || MĒRĶI   Ar šo regulu nosaka pārejas noteikumus par tiešo maksājumu piemērošanu attiecībā uz 2014. gadu un par atbalstu lauku attīstībai   
 5. || FINANSIĀLĀ IETEKME || 12 MĒNEŠU PERIODS (miljonos EUR) || KĀRTĒJAIS, 2013. FINANŠU GADS (miljonos EUR) || NĀKAMAIS, 2014. FINANŠU GADS (miljonos EUR) 
 5.0. || IZDEVUMI, KO SEDZ -               NO ES BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/INTERVENCES PASĀKUMI) -               VALSTU IESTĀDES -               CITI ||   ||   ||   
 5.1. || IEŅĒMUMI -               ES PAŠU RESURSI (MAKSĀJUMI/ MUITAS NODOKĻI) -               VALSTS ||   ||   ||   
   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 
 5.0.1. || PAREDZĒTIE IZDEVUMI || EUR -830 milj. ||   ||   ||   
 5.1.1. || PAREDZĒTIE IEŅĒMUMI ||   ||   ||   ||   
 5.2. || APRĒĶINA METODE: Skatīt piezīmes 
 6.0. || VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA ATTIECĪGAJĀ NODAĻĀ? || neattiecas 
 6.1. || VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT, VEICOT KĀRTĒJĀ BUDŽETA STARPNODAĻU PĀRVEDUMUS? || neattiecas 
 6.2. || VAI BŪS VAJADZĪGS PAPILDU BUDŽETS? || NĒ 
 6.3. || VAI APROPRIĀCIJAS BŪS JĀIERAKSTA NĀKAMO GADU BUDŽETOS? || NĒ 
 PIEZĪMES   Šis finanšu pārskats papildina KLP reformu priekšlikumu (COM(2012)551, COM(2012)552, COM(2012)553) finanšu pārskatu un būtu jālasa kopā ar to. Šā regulas priekšlikuma mērķis ir pagarināt termiņu, kurā piemēro dažus spēkā esošo shēmu elementus, ņemot vērā ietekmi, kādu uz tiešajiem maksājumiem rada daudzgadu finanšu shēmas (DFS) satvarā panāktā vienošanās par ārējo konverģenci, līdzekļu elastīgu pārvietošanu starp KLP pīlāriem un lauku attīstībai noteikto līdzfinansējuma likmi. Finansiālu seku kā tādu nav, jo ar šo regulas projektu tikai ievieš Komisijas priekšlikumus par DFS un par KLP reformu, ņemot vērā Eiropadomes 2013. gada 8. februāra secinājumus. Jaunie elementi, kas izriet no Eiropadomes 2013. gada 8. februāra secinājumiem, ir ielikti kvadrātiekavās, gaidot galīgo vienošanos par DFS.   Attiecībā uz tiešajiem maksājumiem ārējā konverģence un līdzekļu elastīga pārvietošana starp pīlāriem ir piemērojama no 2015. finanšu gada (attiecībā uz tiešajiem maksājumiem atbilst 2014. pieprasījumu gadam). Salīdzinājumā ar Komisijas priekšlikumu un tā finanšu pārskatu Eiropadomes 2013. gada 8. februāra secinājumi paredz tiešo maksājumu samazinājumu par EUR 830 milj. (pašreizējās cenās) 2014. pieprasījumu gadā (EUR 5 milj. attiecībā uz kultūratkarīgo maksājumu par kokvilnu un EUR 825 milj. attiecībā uz VIII pielikumu).   Attiecībā uz līdzekļu elastīgu pārvietošanu starp pīlāriem finansiālo ietekmi vēl nav iespējams novērtēt, jo dalībvalstīm par saviem pārvietojumiem jāpaziņo Komisijai vēlāk šā gada laikā. Elastība nekādā ziņā neietekmēs budžetu, jo tieši tādas pašas summas, kas tiks atskaitītas no viena fonda (ELGF vai ELFLA) līdzekļiem, tiks darītas pieejamas otram fondam (ELGF vai ELFLA).   Attiecībā uz lauku attīstību šā regulas projekta mērķis ir nodrošināt vairāku tādu pasākumu nepārtrauktību, kuri ietver daudzgadu saistības. Arī attiecībā uz minētajiem pasākumiem regulas projektā paredzēts, ka par izdevumiem, kas atbilst saistībām, kuru uzņemšanās notikusi 2007.−2013. gadā, ir tiesības pretendēt uz atbalstu jaunajā plānošanas periodā pēc 2015. gada (ja ir veicami maksājumi) vai pirms tam, ja pašreizējais finanšu piešķīrums ir pilnībā apgūts. Minētajiem noteikumiem nav finansiālas ietekmes, jo lauku attīstības piešķīrums nemainās. Maksājumu sadalījums laikā gan varētu būt nedaudz citādāks, taču patlaban to nevar kvantitatīvi novērtēt.     
[1]               OV C […], […],
[…] lpp.
[2]               OV C […], […],
[…] lpp.
[3]               OV L […], […],
[…]. lpp.
[4]               OV L 277, 21.10.2005.,
1. lpp.
[5]               OV L […], […],
[…]. lpp.
[6]               OV L 30, 31.1.2009.,
16. lpp.
[7]               OV L […], […],
[…]. lpp.
[8]               OV L […], […], […]. lpp.
[9]               OV L 327, 22.12.2000.,
1. lpp.
[10]             OV L 20, 26.1.1980.,
43. lpp.
[11]             OV L […], […], […]. lpp.
[12]             OV L […], […],
[…]. lpp.
[13]             OV L 160, 26.6.1999.,
80. lpp.
[14]             OV ierakstīt datumu: vienu
mēnesi pēc dienas, kurā sāk piemērot šo regulu.
[15]             OV ierakstīt datumu: vienu
mēnesi pēc dienas, kurā sāk piemērot šo regulu.
[16]             OV ierakstīt datumu: vienu
mēnesi pēc dienas, kurā sāk piemērot šo regulu.
[17]             OV ierakstīt datumu: vienu
mēnesi pēc dienas, kurā sāk piemērot šo regulu.
[18]             OV ierakstīt datumu: 7 dienas
pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas. 
[19]             OV ierakstīt datumu: 7 dienas
pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas. 
[20]             OV ierakstīt datumu: 7 dienas
pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas. 
[21]             OV ierakstīt datumu: 7 dienas
pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas. 
[22]             OV ierakstīt datumu: 7 dienas
pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.