CELEX: 61990CJ0320
Language: sl
Date: 1993-01-26 00:00:00
Title: Sodba Sodišča z dne 26. januarja 1993. # Telemarsicabruzzo SpA in drugi proti Circostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni in Ministero della Difesa. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Pretura di Frascati - Italija. # Združene zadeve C-320/90, C-321/90 in C-322/90.

SODBA SODIŠČAz dne 26. januarja 1993(*)„Predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 177 Pogodbe EGS – Pogoji“V združenih zadevah C-320/90, C-321/90 in C-322/90,zaradi
 predlogov, ki jih je Pretura di Frascati (Italija) naslovilo na Sodišče
 na podlagi člena 177 Pogodbe EGS, naj v postopkih pred tem sodiščem medTelemarsicabruzzo SpAinCircostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni in Ministero della Difesain medTelaltitalia SrlinCircostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni in Ministero della Difesain medTelelazio SpAinCircostel, Ministero delle Poste e Telecomunicazioni in Ministero della Difesa,sprejme
 predhodno odločbo o razlagi členov 85, 86 in 90 Pogodbe EGS v zvezi s 
postopanjem italijanske vlade pri dodelitvi kanalov UHF­, namenjenih za 
razširjanje televizijskih programov,SODIŠČE,v
 sestavi O. Due, predsednik, C. N. Kakouris, G. C. Rodríguez Iglesias, 
M. Zuleeg in J. L. Murray (predsedniki senatov), G. F. Mancini, R. 
Joliet, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, F. Grévisse, M. 
Díez de Velasco, P. J. G. Kapteyn in D. A. O. Edward, sodniki,generalni pravobranilec: C. Gulmann,sodni tajnik: H. A. Rühl, glavni administrator,ob upoštevanju pisnih stališč, ki so jih predložili:–        za Telemarsicabruzzo SpA Giorgio Rubini, odvetnik v Frascatiju,–        za Telelazio SpA Fabrizio Paoletti, odvetnik pri odvetniški zbornici v Rimu,–        za
 italijansko vlado profesor Luigi Ferrari Bravo, vodja službe za 
diplomatske zadeve pri ministrstvu za zunanje zadeve, zastopnik, skupaj s
 Sergiom Laportom, avvocato dello Stato,–        za Komisijo Evropskih skupnosti Enrico Traversa, član pravne službe, zastopnik,na podlagi poročila za obravnavo,po predstavitvi ustnih stališč italijanske vlade in Komisije na obravnavi 9. junija 1992,po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 6. oktobra 1992izreka naslednjoSodbo1        Vice
 Pretore iz Frascatija (Italija) je s sklepi z dne 4. septembra 1990, ki
 so prispeli na Sodišče 22. oktobra 1990, na podlagi člena 177 Pogodbe 
EGS postavilo vprašanji za predhodno odločanje v zvezi z razlago določb 
Pogodbe s področja konkurence, da bi presodilo, ali so določeni vidiki 
nacionalnega sistema za dodelitev frekvenc za storitev razširjanja 
televizijskih programov združljivi s pravom Skupnosti.2        Ti
 vprašanji sta bili predloženi v okviru posameznih sporov med družbami 
Telemarsicabruzzo, Telaltitalia in Telelazio, ki so lastnice 
televizijskih oddajnikov, na eni strani in Circostel (Circolo 
Costruzioni Telegrafiche e Telefoniche iz Rima) (oddelek za gradnjo 
telegrafskih in telefonskih omrežij v Rimu), ministrstvom za pošto in 
telekomunikacije ter ministrstvom za obrambo na drugi strani.3        Pri
 obrazložitvi teh vprašanj je Vice Pretore iz Frascatija v zadevah 
C-320/90 in C-322/90, potem ko je citiralo določbo člena 86 Pogodbe EGS,
 le navajalo, da ta določba prepoveduje vse oblike monopola. V zadevi 
C-321/90 nacionalno sodišče dodaja, da mu je bil predložen ugovor glede 
pristojnosti. Vendar meni, da tega ugovora zaradi prednosti prava 
Skupnosti ne more preizkusiti, preden Sodišču ne predloži vprašanj za 
predhodno odločanje. Dalje pojasnjuje, da čeprav nima pristojnosti, sta 
ti vprašanji upravičeni iz razlogov ekonomičnosti postopka.4        Vprašanji
 za predhodno odločanje, ki ju je postavilo Vice Pretore iz Frascatija, 
sta: „1.      Ali
 dejstvo, da si je italijanska vlada pridržala uporabo različnih kanalov
 za razširjanje televizijskih programov, s čimer je zasebnemu sektorju 
preprečeno, da uporabljajo te kanale med frekvencami 67 in 99 UHF, 
zlasti kanalov 67, 68 in 69, in da ni sprejela pravil o koordinaciji 
uporabe teh kanalov, pomeni kršitev členov 85(3) in 86 Pogodbe? 2.      Ali je tako postopanje v skladu z Rimsko pogodbo in pravili o konkurenci?“5        Komisija
 najprej ugotavlja, da so predložitveni sklepi še zlasti lakonični in 
vsebujejo redka pojasnila glede dejanskih in pravnih okoliščin, ki bi 
omogočala določitev predmeta postavljenih vprašanj in tako razumevanje 
njunega smisla in obsega. 6        Opozoriti
 je treba, da nujnost, da se zagotovi razlaga prava Skupnosti, ki bo 
koristna za nacionalno sodišče, zahteva, da le-to opredeli dejanski in 
pravni okvir, v katerega sta umeščeni vprašanji, ki ju postavlja, ali da
 vsaj pojasni dejanske domneve, na katerih temeljijo ta vprašanja.7        Te
 zahteve na poseben način veljajo za področje konkurence, za katero so 
značilne kompleksne dejanske in pravne situacije.8        Predložitveni sklepi ne vsebujejo nobene navedbe v tej zvezi.9        Res
 je, da je Sodišče določene informacije pridobilo iz spisa, ki ga je 
predložilo nacionalno sodišče, in iz pisnih stališč, tako kot to izhaja 
iz poročila za obravnavo, kot tudi iz stališč strank na obravnavi. 
Vendar niso popolne in Sodišču ne dopuščajo, da brez zadostnega 
poznavanja dejanskega stanja spora v glavni stvari poda razlago pravil 
Skupnosti o konkurenci ob upoštevanju stanja, ki je predmet tega spora, 
kot ga je pozvalo predložitveno sodišče. 10      V
 teh okoliščinah ni treba odločiti o vprašanjih, ki ju je postavilo Vice
 Pretore iz Frascatija. Stroški11      Stroški,
 ki sta jih priglasili italijanska vlada in Komisija Evropskih 
skupnosti, ki sta predložili stališča Sodišču, se ne povrnejo. Ker je ta
 postopek za stranke v postopkih v glavni stvari ena od stopenj v 
postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških.Iz teh razlogov jeSODIŠČEv odgovor na vprašanji, ki mu ju je predložilo Vice Pretore iz Frascatija s sklepi z dne 4. septembra 1990, razsodilo:O postavljenih vprašanjih ni treba odločiti.DueKakourisRodríguez IglesiasZuleegMurrayManciniJolietSchockweilerMoitinho de AlmeidaGrévisseDíez de VelascoKapteynEdwardRazglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 26. januarja 1993.Sodni tajnik       PredsednikJ.‑G. Giraud       O. Due* Jezik postopka: italijanščina.