CELEX: 51980PC0650
Language: da
Date: 1980-11-03
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM ÆNDRING AF FORORDNING (EØF) NR. 1611/80, 1612/80 OG 1613/80 OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENTER FOR VISSE VINE, HENHØRENDE UNDER POS. EX 22.05 C I DEN FÆLLES TOLDTARIF, MED OPRINDELSE I PORTUGAL (1980/81) (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 650
Vol. 1980/0207
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                             KOM(80)650 endelig udg. .
                                            Bruxelles , den 3 . november 1980
                      FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          OM ÆNDRING AF FORORDNING ( EØF ) NR . 1611 / 80, 1612 / 80 OG 1613 / 80
       OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENTER
             FOR VISSE VINE , HENHØRENDE UNDER POS . EX 22.05 C I DEN
             FÆLLES TOLDTARIF , MED OPRINDELSE I PORTUGAL ( 1980 / 81 )
                                                     O
                   ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
                                         A ^                        \
                                         FTE -. ^ ^
   K0M(80 ) 650 endelig udg .
 ---pagebreak---   I medfør af den, supplerende protokol til overenskomsten mellem Fællesskabet
  og Portugal har Rådet ved forordning (EØF) nr. l6ll/80 , 1612/80 og 1613/80
  åbnet fællesskabstoldkontingenter for portvin , madeira og moscatel de
  setubal , for perioden fra den 1 . juli 1980 til den 30 . juni 1981 .
  Med henblik på Grækenlands tiltrædelse af Fællesskabet den 1 . januar 1981
  er der undertegnet en tilpasningsprotokol mellem Fællesskabet og Portugal .
  I denne protokol fastsættes det , at toldkontingenterne skal forhøjes for
  portvin ( fra 100 000 hl til 100 250 hl ) og madeira ( fra 4 000 hl til 4 050
  hl ), i beholdere med indhold af 2 liter og derunder .
  På grund af denne kontingentforhø jelse , 6g fordi Grækenland skal anvende
  disse fallesskabstoldkontirifeenter frø den 1.1.1981 , er det nødvendigt at
  ændre ovennævnte forordninger .;           '  .
>                      V                  .                           '       1
        /                  '    '              . :
                                                      y     .       ~
      The tariff quotas concerned might be modified in the context of the
      present negotiations with the contracting country in view of the
      conclusion of an Adaptation Protocol to the abovementioned Agreement .
      Awaiting the results , the proposed Regulations permit the respect of
      the engagements contracted by the Community .
      The Commission reserves the possibility of modifying the proposal
      during . the procedure , if necessary , to adapt it to the Adaptation
      Protocol .         >                                    * •           -   .
 ---pagebreak---                                      t
                                         Porslag til ,                ■
           , •         ' RÅDETS FORORDNING (EØF)
  om ændring af forordning (EØF) nr. l6ll/80 , 1612/80 og 1613/80 vedrørende åbning ,
  fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingent er for visse vine ,
  henhørende under pos . ex 22.05 C i den fælies toldtarif, med oprindelse i
  Portugal                                        (1980/81 )
■ RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -                 , "
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab , særlig artikel 113 ,                               ' 1
  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og.,
  ud fra følgende betragtning :               . ■
                    :              .   , 1) -
  Ifølge den supplerende, protokol          til overenskomsten mellem Det
                                                                   2)
  europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal
  skal der åbnes           fællesskabstoldkontingenter for portvin , madeira og
  moscatel de setubal , henhørende under pos . ex 22.05^i den- fælles toldtarif,
  med oprindelse i Portugal ; næWte protokol er blevet suppleret ved tilpas-
  ningsprotokollen       so/n følge af Grækenlands tiltrædelse af .Fælles- -
  skabet       Fællesskabet har allerede ved forordning (EØF) nr. l6ll/80 , 1612/80
  og 1613/80^ åbnet fællesskabstoldkontingenter for disse produkter; oven­
  nævnte forordningen må derfor ændres -                                - *     ■;
                                                   !
  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  1 ) EFT nr. L 348 af 31.12.1979 , s . 6 .
  2 ) EFT nr. L 301 af 31.12.1972 , s . 54.
  3 ) EFT nr . L
  4) EFT nr. L 162 af 27.6.1980, s . 1 , 5 og 9 .
 ---pagebreak---                                          _ 2 -
                                       Artikel 1
 I forordning (EØF) nn léll/@0 fstfétåafisS følgé.St&g éjiSringer
1 . I artikel 1 , stk . 1 , forhøjes mængden for vine fra Porto Henhørende under
     pos . ex * 22.05 C III a ) 1 og ex 22.05 C IV a ) fra 100 000 hl til 100 250 hl .
                                                                                       i
2 . I artikel 1 , stk . 2 . indsættes følgende punktum sidst i stykket :
                                 t
     " Inden for dette toldkontingent anvender Grækenland toldsatser "beregnet
       efter bestemmelserne herom i tiltrædelsesakten og -til pasnings protokol­
       len ."
3 . Skemaet i artikel 2 , stk . 2 , litra a), affattes således :
                                                               (i hektoliter )
                                   Vine fra Porto
                                   henhørende under positionerne :
    Medlemsstat
                            ex 22.05 C III a) 1           ex 22.05 C III b ) 1
                                      og                           0S
                            ex 22.05 C IVa) 1             ex 22.05 C IV b ) 1
   Benelux                         13 600                       39 730
   Danmark                          3 940                       11 860
   Tyskland                         7 200                       15 390
   Grækenland                          250                         -
   Frankrig                        39. 100                      88 840
   Irland                              460                         100
   Italien                         11 200                          240
   Det forenede Konge-              7 000                       53 840
   rige
                   I alt           82 750                      210 000
4 . I artikel 2 , stk « 2 , indsættes som litra c ):
    " c ) Såfremt der opstår behov for vine fra Porto henhørende under pos .
    ex 22.05 C III b ) 1 og ex 22.05 C IV b ) 1 i Grækenland , trækker Græken-
    land en passende kvote fra reserven , i det omfang reservemængden tilla­
    der det ."
 ---pagebreak---                                      Artikel 2
                                                        I
I forordning (EØF) nr« 1612/89 £9images følgende ændringer:
1 . I artikel 1 , stk . 1 , forhøjes mængden for vine fra Madeira henhørende un­
     der pos . ex 22.05 C III a ) 1 og ex 22.05 C IV a ) 1 fra 4 000 hl til 4 050 hl
2 . I artikel 1 , stk . 2 , indsættes følgende punktum sidst i stykkets
     " Inden for dette toldkontingent anvender Grækenland toldsatser beregnet '
       efter 'bestemmelserne herom i tiltrædelsesakten og' tilpasningsprot©køl-
       len ."         .
3 . Skemaet i artikel 2 , stk . 2 , Litra a ), affattes således :
                                                              (i hektoliter)
                                 Vine fra Madeira   "
                                 henhørende under positionernes
  \                 '
                               ex 22.05 C IÍI a) 1        ex 22.05 C III b ) 1
        Medlemsstat                    og                          og
                               ex 22.05 C IV a) 1         ex 22.05 C IV b ) 1
    Benelux                            750                      1 730
    Danmark                            720                      1 500
    Tyskland                           490                      2 480
    Grækenland                          50                         -
    Frankrig                           590                      5 800   -
    Irland                   ^          60                         15
    Italien                            590                         15
    Det forenede                       400                      1 460 ;
    Kongerige
                 I alt               3 650                     13 000 ·
4. I artikel 2 indsættes som stk . 4 :.
     "4« Såfremt der opstår behov for vine fra Madeira henhørende under pos .
     ex 22.05 C III b ) 1 og ex 22.05 C JV b ) 1 i Grækenland , trækker Græken-
     land en passende kvote fra reserven , i det omfang reservernangden tilla­
     der det ."                          •     . v    .
 ---pagebreak---                                          - 4 -
                                       Artikel 3
I ifdFeKU-iirig (in £ji' ) ar, 16i3/cØ foretages følgende ændringen ;
1 . I artikel 1 , stk . 2 , indsættes følgende punktum sidst i stykket :
    " Inden for dette toldkontingent anvender Grækenland toldsatser beregnet
      efter "bestemmelserne herom i tiltrædelsesakten og t i lpasnings protokol­
      len . "
2 . I artikel 2 indsættes som .stk .- 4 :
    " 4 . Såfremt der opstår behov for dette produkt i Grækenland , trækker
          Grækenland en passende kvote fra reserven , i det omfang reservemæng-
          den tillader det ."
                                       Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende .
Den anvendes fra den 1 . januar 1981 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                          På Rådets vegne
                                                              Formand