CELEX: 22005A1222(03)
Language: sl
Date: 1998-10-16 00:00:00
Title: Protokol o izvajanju Alpske konvencije iz leta 1991 na področju turizma

22.12.2005           SL                                  Uradni list Evropske unije                                                  L 337/43

                                                                PROTOKOL
                                 o izvajanju Alpske konvencije iz leta 1991 na področju turizma
                                                           Protokol o turizmu

                                                                  Preambula

             REPUBLIKA AVSTRIJA,

             FRANCOSKA REPUBLIKA,

             ITALIJANSKA REPUBLIKA,

             KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN,

             KNEŽEVINA MONAKO,

             ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

             REPUBLIKA SLOVENIJA,

             ŠVICARSKA KONFEDERACIJA

             in

             EVROPSKA SKUPNOST SO SE

             V SKLADU s svojimi nalogami po Konvenciji o varstvu Alp (Alpska konvencija) z dne 7. novembra 1991 in da bi
             zagotovile celovito politiko varstva in trajnostnega razvoja alpskega prostora,

             ZARADI izpolnjevanja svojih obveznosti iz člena 2(2) in (3) Alpske konvencije,

             OB UPOŠTEVANJU volje pogodbenic, da uskladijo gospodarske interese z ekološkimi zahtevami in zagotovijo trajnostni
             razvoj,

             ZAVEDAJOČ SE, da so Alpe življenjski prostor tamkajšnjega prebivalstva in okvir za njegov gospodarski razvoj,

             PREPRIČANE, da mora imeti tamkajšnje prebivalstvo možnost opredeliti svoje lastne zamisli o družbenem, kulturnem in
             gospodarskem razvoju in sodelovati pri njihovem uresničevanju v okviru veljavne ureditve,

             OB SPOZNANJU, da ima današnji človek v urbani civilizaciji čedalje večje potrebe po turizmu in različnih prostočasnih
             dejavnostih,

             OB SPOZNANJU, da so Alpe zaradi velikih možnosti za prostočasne dejavnosti, bogastva njihovih krajin in raznolikosti
             ekoloških razmer eno velikih območij za turizem in preživljanje prostega časa v Evropi in da je treba njihov pomen
             obravnavati tudi čez državne okvire,

             OB SPOZNANJU, da pomemben delež prebivalstva nekaterih pogodbenic živi v Alpah in da je alpski turizem v javnem
             interesu, ker prispeva k ohranjanju trajne poseljenosti,
 ---pagebreak--- L 337/44              SL                                      Uradni list Evropske unije                                                       22.12.2005

              OB SPOZNANJU, da se gorski turizem razvija ob vedno večji svetovni konkurenci in pomembno prispeva h gospodarski
              uspešnosti alpskega prostora,

              GLEDE NA TO, da se v zadnjem času kažejo težnje po vedno večji usklajenosti med turizmom in okoljem, kar se izraza v
              naraščajočem zanimanju gostov za poleti in pozimi privlačno in ohranjeno naravno okolje in v prizadevanjih številnih
              lokalnih nosilcev odločanja za izboljšanje kakovosti turističnih območij v smislu varovanja okolja,

              GLEDE NA TO, da je treba v alpskem prostoru se posebej upoštevati meje ekološke sprejemljivosti vsakega kraja in ga
              oceniti po njegovih posebnostih,

              KER SE ZAVEDAJO, da so naravna in kulturna dediščina ter krajina bistveni temelji za turizem v Alpah,

              KER SE ZAVEDAJO, da so naravne, kulturne, gospodarske in institucionalne razlike, značilne za alpske države, privedle
              do samostojnega razvoja in raznolikosti turistične ponudbe, ki je ne sme spodriniti enoličnost na mednarodni ravni,
              ampak naj bo vir raznovrstnih in dopolnjujočih se oblik turizma,

              KER SE ZAVEDAJO, da je potreben trajnostni razvoj turističnega gospodarstva, ki temelji na dviganju vrednosti naravne
              dediščine in na kakovosti ponudbe in storitev, upoštevajoč, da je večina alpskih območij gospodarsko odvisna od turizma,
              ki daje tudi možnost za preživetje tamkajšnjega prebivalstva,

              KER SE ZAVEDAJO, da je treba turiste, ki obiskujejo ta območja, spodbujati k spoštovanju narave in jim pomagati k
              boljšemu razumevanju prebivalstva, ki tam živi in dela, ter ustvarjati kar najboljše razmere za pristno spoznavanje narave
              v alpskem prostoru v vsej njeni raznolikosti,

              KER SE ZAVEDAJO, da je naloga organizacij, ki opravljajo turistične storitve, in teritorialnih skupnosti, da v alpskem
              prostoru usklajeno poskrbijo za izboljšanje oblikovanja turistične ponudbe in njenega načina delovanja,

              V ŽELJI, da se zagotovi trajnostni razvoj alpskega prostora s turizmom, ki je sprejemljiv za okolje in je tudi bistveni temelj
              za življenjske in gospodarske razmere tamkajšnjega prebivalstva,

              PREPRIČANE, da se določeni problemi lahko razrešijo le čezmejno in s skupnim ukrepanjem alpskih držav,

              SPORAZUMELE, KOT SLEDI:

                             POGLAVJE I                                         alpskega prostora in spodbujale reševanje skupnih problemov
                                                                                s sodelovanjem na ustrezni teritorialni ravni.
                       SPLOŠNE DOLOČBE

                                Člen 1
                                 Cilj

Cilj tega protokola je v okviru veljavne ureditve prispevati k                  2.    Pogodbenice podpirajo okrepljeno mednarodno sodelo-
trajnostnemu razvoju alpskega prostora s turizmom, ki je spre-                  vanje med posameznimi pristojnimi institucijami. Predvsem
jemljiv za okolje, in s posebnimi ukrepi in priporočili, ki upošte-             skrbijo za večjo veljavo obmejnih območij z usklajevanjem turi-
vajo interese tamkajšnjega prebivalstva in turistov.                            stičnih in prostočasnih dejavnosti, ki so sprejemljive za okolje.

                                Člen 2
                   Mednarodno sodelovanje
                                                                                3.   Kadar ukrepov ne morejo izvajati teritorialne skupnosti,
1.  Pogodbenice se zavezujejo, da bodo odpravile ovire za                       ker so v državni ali mednarodni pristojnosti, jim je treba dati
mednarodno sodelovanje med teritorialnimi skupnostmi                            možnost, da učinkovito zastopajo interese svojega prebivalstva.
 ---pagebreak--- 22.12.2005           SL                                  Uradni list Evropske unije                                             L 337/45

                              Člen 3                                     (b) posledic za tla, vodo, zrak, naravno ravnovesje in krajino ob
                                                                             upoštevanju posebnih ekoloških danosti, naravnih virov in
     Upoštevanje ciljev v politiki na drugih področjih                       meja sprejemljivosti ekosistemov;
Pogodbenice se zavezujejo, da bodo cilje tega protokola upošte-
vale tudi v svoji politiki na drugih področjih, zlasti pri urejanju
prostora, v prometu, kmetijstvu, gozdarstvu, varstvu okolja in
narave kot tudi pri oskrbi z vodo in energijo, da bi zmanjšale           (c) posledic za javne finance.
morebitne negativne ali tem ciljem nasprotujoče učinke.

                                                                                                      Člen 6

                                                                                          Usmeritve razvoja turizma
                              Člen 4
                                                                         1.     Pogodbenice pri razvoju turizma upoštevajo načela varstva
             Sodelovanje teritorialnih skupnosti                         narave in ohranjanja krajine. Zavezujejo se, da bodo, kolikor je
                                                                         mogoče, spodbujale projekte, ki varujejo krajino in so sprejem-
1.    V okviru veljavne ureditve vsaka pogodbenica določi                ljivi za okolje.
najboljšo raven usklajevanja in sodelovanja med institucijami
in teritorialnimi skupnostmi, ki jih to neposredno zadeva, z
namenom, da pospešuje skupno odgovornost, zlasti da izkoristi
in razvija sinergijo pri izvajanju turistične politike ter iz tega
izhajajočih ukrepov.                                                     2.    Zavzemale se bodo za politiko trajnostnega razvoja, ki
                                                                         krepi konkurenčno sposobnost sonaravnega turizma v alpskem
                                                                         prostoru in tako pomembno prispeva k družbenogospodar-
                                                                         skemu razvoju alpskega prostora. Dajale bodo prednost
                                                                         ukrepom v korist inovativnosti in uvajanja novih oblik
                                                                         ponudbe.

2.    Teritorialne skupnosti, ki jih to neposredno zadeva, sode-
lujejo v različnih fazah priprave in uresničevanja te politike in
ukrepov ob upoštevanju svojih pristojnosti v okviru veljavne
ureditve.                                                                3.    Pogodbenice na območjih z močnim turističnim
                                                                         prometom skrbijo za uravnoteženost med intenzivnimi in
                                                                         ekstenzivnimi oblikami turizma.

                            POGLAVJE II                                  4.    Pri spodbujevalnih ukrepih je treba upoštevati naštete
                                                                         vidike:
                          POSEBNI UKREPI

                              Člen 5
                    Obvladovanje ponudbe                                 (a) pri intenzivnem turizmu prilagoditev obstoječih turističnih
                                                                             objektov in njihove opreme ekološkim zahtevam ter razvoj
1.    Pogodbenice se zavezujejo, da bodo skrbele za trajnosten
                                                                             novih objektov v skladu s cilji tega protokola;
in okolju sprejemljiv razvoj turizma. V ta namen podpirajo
oblikovanje in uresničevanje smernic, razvojnih programov in
sektorskih načrtov na pobudo pristojnih organov na najustre-
znejši ravni, ki upoštevajo cilje tega protokola.
                                                                         (b) pri ekstenzivnem turizmu ohranjanje ali razvoj sonaravne in
                                                                             za okolje sprejemljive turistične ponudbe ter dviganja vred-
                                                                             nosti naravne in kulturne dediščine turističnih območij.

2.    Ti ukrepi bodo omogočili presojo in primerjavo prednosti
in slabosti načrtovanega razvoja, zlasti z vidika:                                                    Člen 7
                                                                                            Pospeševanje kakovosti

                                                                         1.    Pogodbenice izvajajo politiko, ki je stalno in dosledno
                                                                         usmerjena v kakovostno turistično ponudbo v celotnem
                                                                         alpskem prostoru, pri čemer je treba zlasti upoštevati ekološke
(a) družbenogospodarskih posledic za tamkajšnje prebivalstvo;            zahteve.
 ---pagebreak--- L 337/46             SL                                 Uradni list Evropske unije                                            22.12.2005

2.   Spodbujajo izmenjavo izkušenj in izvajanje skupnih                                              Člen 12
programov za izboljšanje kakovosti predvsem pri:
                                                                                                    Žičnice
                                                                        1.    Pogodbenice se strinjajo, da v okviru svojih nacionalnih
                                                                        postopkov za izdajanje dovoljenj za žičnice uveljavljajo politiko,
(a) vključitvi objektov in naprav v krajino in v naravno okolje;        ki poleg varnostnih zahtev in gospodarskih potreb upošteva
                                                                        tudi ekološke in krajinske zahteve.

(b) urbanizmu, arhitekturi (novogradnje in prenove vasi);

                                                                        2.    Pogoj za izdajo novih obratovalnih dovoljenj in koncesij
                                                                        za žičnice je razstavitev in odstranitev naprav, ki se ne uporab-
(c) nastanitvenih objektih in ponudbi turističnih storitev;             ljajo več, in zasaditev sproščenih površin predvsem s samoni-
                                                                        klimi rastlinskimi vrstami.

(d) uvajanju novih oblik turistične ponudbe alpskega prostora z
    večjim poudarkom na kulturnih prireditvah na posameznih
    območjih.                                                                                        Člen 13
                                                                                          Promet in prevoz turistov

                                                                        1.  Pogodbenice spodbujajo ukrepe za omejevanje prometa z
                             Člen 8                                     motornimi vozili v turističnih krajih.
                Usmerjanje turističnih tokov

Pogodbenice podpirajo usmerjanje turističnih tokov, se zlasti na
zavarovanih območjih, z organiziranjem razporeda in sprejema
turistov, tako da zagotavljajo nadaljnji obstoj teh območij.
                                                                        2.    Poleg tega podpirajo zasebne ali javne pobude za boljšo
                                                                        dostopnost turističnih krajev in središč z javnimi prevoznimi
                                                                        sredstvi in spodbujajo turiste k uporabi takega prevoza.

                             Člen 9
         Omejitve razvoja zaradi naravnega okolja

Pogodbenice skrbijo, da bo razvoj turizma prilagojen posebno-                                        Člen 14
stim okolja in razpoložljivim virom kraja ali regije. Če bi dolo-
čeni projekti lahko zelo vplivali na okolje, jih je treba v okviru                    Posebne tehnike urejanja površin
veljavne ureditve predhodno ovrednotiti in izsledke upoštevati
pri odločanju.                                                          1. Smučarske proge

                                                                        1.   Pogodbenice skrbijo za tako ureditev, vzdrževanje in
                                                                        uporabo smučarskih prog, ki se najbolje vključujejo v krajino
                                                                        ob upoštevanju naravnega ravnovesja in občutljivosti biotopov.
                             Člen 10
                          Območja miru

Pogodbenice se zavezujejo, da bodo v skladu s svojimi predpisi
in ekološkimi merili določile območja miru, na katerih se odpo-
                                                                        2.   Čim bolj je treba omejiti spreminjanje terena in preurejene
vedujejo urejanju prostora v turistične namene.
                                                                        površine zazeleniti predvsem s samoniklimi rastlinskimi vrstami,
                                                                        če naravne danosti to dopuščajo.

                             Člen 11
         Politika razvoja nastanitvenih zmogljivosti
                                                                        2. Naprave za zasneževanje
Pogodbenice pri politiki razvoja nastanitvenih zmogljivosti ob
upoštevanju omejenosti razpoložljivega prostora dajejo prednost         Zakonodaje posameznih držav lahko dovolijo zasneževanje v
komercialnim nastanitvenim enotam, obnovi in uporabi obsto-             obdobjih nizkih temperatur, značilnih za posamezne kraje,
ječih objektov ter posodabljanju in izboljšanju kakovosti obsto-        predvsem za zavarovanje izpostavljenih delov smučišč, če to
ječih nastanitvenih zmogljivosti.                                       dovoljujejo krajevne vodne, podnebne in ekološke razmere.
 ---pagebreak--- 22.12.2005          SL                               Uradni list Evropske unije                                            L 337/47

                           Člen 15                                   proučile organizacijo natečaja alpskih držav za nagrajevanje
                                                                     inovativnih turističnih rešitev in proizvodov, ki upoštevajo
                     Športne dejavnosti                              cilje tega protokola.
1.    Pogodbenice se zavezujejo, da bodo določile politiko
usmerjanja športnih dejavnosti na prostem, zlasti na zavaro-
vanih območjih, da bi preprečile negativne vplive na okolje.
Če je potrebno, jih lahko tudi prepovejo.

                                                                                                 Člen 20

                                                                     Sodelovanje med turizmom, kmetijstvom, gozdarstvom in
2.    Pogodbenice se zavezujejo, da bodo skrajno omejile, in če                             obrtjo
bo potrebno, prepovedale motorizirani šport, razen v območjih,       Pogodbenice podpirajo sodelovanje med turizmom, kmetij-
ki jih za to določijo pristojni organi.                              stvom, gozdarstvom in obrtjo. Spodbujajo predvsem povezave
                                                                     dejavnosti, ki ustvarjajo delovna mesta v smislu trajnostnega
                                                                     razvoja.

                           Člen 16

                 Dovoz z zračnimi plovili
Pogodbenice se zavezujejo, da bodo zunaj letališč skrajno                                        Člen 21
omejile ali po potrebi prepovedale dovoze z zračnimi plovili
v športne namene.                                                                          Dopolnilni ukrepi
                                                                     Pogodbenice lahko za trajnostni razvoj turizma sprejmejo poleg
                                                                     ukrepov, predvidenih v tem protokolu, tudi dopolnilne ukrepe.

                           Člen 17
        Razvoj gospodarsko manj razvitih območij

Pogodbenicam se priporoča, da na ustrezni teritorialni ravni
proučijo rešitve, ki omogočajo uravnotežen razvoj gospodarsko                                 POGLAVJE III
manj razvitih območij.
                                                                             RAZISKAVE, IZOBRAŽEVANJE IN OBVEŠČANJE

                                                                                                 Člen 22

                                                                                       Raziskave in opazovanje
                           Člen 18                                   1.    Pogodbenice spodbujajo in s tesnim sodelovanjem uskla-
                                                                     jujejo raziskave in sistematično opazovanje, ki koristi boljšemu
                   Razporejanje počitnic
                                                                     poznavanju medsebojnih vplivov med turizmom in okoljem v
1.   Pogodbenice si prizadevajo za boljšo prostorsko in              Alpah kot tudi analizi prihodnjega razvoja.
časovno razporeditev turističnega povpraševanja na turističnih
območjih.

                                                                     2.    Pogodbenice poskrbijo, da se rezultati nacionalnih
2.   V ta namen je treba podpreti meddržavno sodelovanje pri         raziskav in sistematičnega opazovanja zbirajo v skupni sistem
razporejanju počitnic in izmenjavo izkušenj o podaljšanju            za stalno opazovanje in informiranje in so na voljo javnosti v
sezone.                                                              okviru veljavne ureditve.

                           Člen 19
                    Spodbujanje inovacij                             3.   Pogodbenice se zavezujejo, da si bodo izmenjevale infor-
                                                                     macije o svojih izkušnjah, ki so koristne za uresničevanje
Pogodbenicam se priporoča, da razvijajo primerne spodbude za         ukrepov in priporočil tega protokola, in zbirale pomembne
uresničevanje usmeritev tega protokola. V ta namen bodo zlasti       podatke o kakovostnem razvoju turizma.
 ---pagebreak--- L 337/48             SL                                 Uradni list Evropske unije                                            22.12.2005

                             Člen 23                                    benic lahko zahteva tudi dodatne informacije ali pa si pridobi
                                                                        informacije iz drugih virov.
                 Izobraževanje in obveščanje
1.    Pogodbenice spodbujajo izobraževanje in izpopolnjevanje
ter obveščanje javnosti o ciljih, ukrepih in izvajanju tega proto-
kola.
                                                                        3.   Stalni odbor sestavi za Alpsko konferenco poročilo o
                                                                        spoštovanju obveznosti pogodbenic po tem protokolu.

2.    Pogodbenicam se priporoča, da v izobraževanje za
poklice, ki so neposredno ali posredno povezani s turizmom,
vključijo znanje o naravi in okolju. Lahko bi izvajali izvirne          4.    Alpska konferenca se seznani s tem poročilom. Če
programe izobraževanja, ki povezujejo turizem in okolje, kot            ugotovi, da se obveznosti ne spoštujejo, lahko sprejme pripo-
na primer:                                                              ročila.

— „animator narave“,                                                                                 Člen 26

                                                                                       Presojanje učinkovitosti določb
                                                                        1.    Pogodbenice redno preverjajo in presojajo učinkovitost
                                                                        določb tega protokola. Če je za uresničevanje njegovih ciljev
— „pospeševalec kakovosti turističnih središč“,                         potrebno, predvidijo sprejem ustreznih sprememb tega proto-
                                                                        kola.

— „turistični spremljevalec invalidnih oseb“.
                                                                        2.    V okviru veljavne ureditve tudi teritorialne skupnosti sode-
                                                                        lujejo pri tem presojanju. Posvetujejo se lahko tudi z nevladnimi
                                                                        organizacijami, ki so dejavne na tem področju.

                          POGLAVJE IV

            IZVAJANJE, NADZOR IN PRESOJANJE

                             Člen 24                                                              POGLAVJE V

                            Izvajanje                                                         KONČNE DOLOČBE

Pogodbenice se zavezujejo, da bodo s primernimi ukrepi v                                             Člen 27
okviru veljavne ureditve zagotovile izvajanje tega protokola.
                                                                               Odnos med Alpsko konvencijo in protokolom

                                                                        1.   Ta protokol je protokol Alpske konvencije v smislu člena
                                                                        2 in drugih členov konvencije, na katere se nanaša.

                             Člen 25

               Nadzor spoštovanja obveznosti
1.   Pogodbenice redno poročajo Stalnemu odboru o ukrepih,              2.   Pogodbenice tega protokola so lahko samo pogodbenice
ki so jih sprejele na podlagi tega protokola. V poročilih se            Alpske konvencije. Vsaka odpoved Alpske konvencije velja tudi
navede tudi učinkovitost sprejetih ukrepov. Alpska konferenca           kot odpoved tega protokola.
določi časovno zaporedje poročanja.

                                                                        3.    Kadar Alpska konferenca odloča o vprašanjih, ki se nana-
2.   Stalni odbor pregleda poročila zaradi preverjanja, ali so          šajo na ta protokol, lahko o njih glasujejo samo pogodbenice
pogodbenice izpolnile obveznosti iz tega protokola. Od pogod-           tega protokola.
 ---pagebreak--- 22.12.2005           SL                                Uradni list Evropske unije                                                 L 337/49

                            Člen 28                                    (a) vsakem podpisu;

                     Podpis in ratifikacija
1.   Ta protokol je na voljo za podpis vsem državam podpis-            (b) deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi;
nicam Alpske konvencije in Evropski skupnosti dne 16. oktobra
1998 in pri Republiki Avstriji kot depozitarju od 16. novembra
1998.                                                                  (c) vsakem datumu začetka veljavnosti;

2.   Za pogodbenice, ki so izrazile soglasje, da jih ta protokol
zavezuje, začne protokol veljati tri mesece po datumu, ko so tri       (d) vsaki izjavi katere od pogodbenic ali podpisnic;
države deponirale svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali
odobritvi.
                                                                       (e) vsakem obvestilu pogodbenice o odpovedi vključno z
3.    Za pogodbenice, ki kasneje izrazijo soglasje, da jih ta              datumom, ko začne veljati.
protokol zavezuje, začne protokol veljati tri mesece po deponi-
ranju listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi. Po začetku
veljavnosti spremembe protokola postane vsaka nova pogodbe-
nica tega protokola pogodbenica protokola v spremenjenem               Da bi to potrdili, so podpisniki, pravilno pooblaščeni v ta
besedilu.                                                              namen, podpisali ta protokol.

                            Člen 29
                                                                       Sestavljeno na Bledu dne 16. oktobra 1998 v slovenskem, fran-
                          Notifikacije                                 coskem, italijanskem in nemškem jeziku, pri čemer so vsa štiri
                                                                       besedila enako obvezujoča, v enem samem originalu, ki je depo-
Depozitar obvesti v zvezi s tem protokolom vsako državo,               niran v arhivu Republike Avstrije. Depozitar posreduje vsaki
navedeno v preambuli, in Evropsko skupnost o:                          podpisnici overjeno kopijo.