CELEX: 51993PC0292(01)
Language: el
Date: 1993-07-01
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των δυνατοτήτων αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995

ΕΠΙΤΡΟΠΗ           ΤΩΝ       ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                 ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                             COM(93) 292 τελικό
                                             Βρυξέλλες, 1  Ιουλίου 1993
                                   Πρόταση
                           ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       σχετικά με τη συναφή συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών
        για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό
        των δυνατοτήτων αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που
         προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
        και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου περί
           της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου
      για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995
                                   Πρόταση
                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των δυνατοτήτων
       αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη
        συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης
     της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά
    των ακτών της Γουινέας-Μπισάου για την περίοδο από 16 Ιουνίου 1993
                             έως 15 Ιουνίου 1995
                       (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                                                                ^
                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η ισχύς του πρωτοκόλλου που προσαρτήθηκε στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της
ΕΟΚ   και  της   Γουϊνέας-Μπισσάου,     λήγει   στις   15  Ιουνίου   1993.   Ένα  νέο
πρωτόκολλο    μονογράφηκε   από   τα   δύο   μέρη,   στις   5  Μαίου   1993,  για  να
καθοριστούν οι τεχνικοί και χρηματοδοτικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές
δραστηριότητες της ΕΟΚ στα ύδατα της Γουϊνέας-Μπισσάου, για την περίοδο από
 16 Ιουνίου 1993 έως 15 Ιουνίου 1995.
Το νέο πρωτόκολλο, διατηρεί τις αλιευτικές δυνατότητες για την γαρίδα, σε
 11.000 ΚΟΧ    και τις μειώνει από 6.000 σε 4.000 ΚΟΧ για τα κεφαλόποδα. 0
συνολικός    αριθμός   θυνναλιευτικών     σκαφών  και   παραγαδιάρικων    επιφανείας,
διατηρείται σε 32 μονάδες.
Η χρηματοδοτική αντιστάθμιση εις βάρος του προϋπολογισμού ΕΟΚ, μειώθηκε σε
12,7   εκ.   ECU,   για  δύο   έτη   σε   σχέση   με   την   μείωση  των   αλιευτικών
δυνατοτήτων.
Η Επιτροπή προτείνει, με βάση τα παραπάνω, στο Συμβούλιο να εγκρίνει :
       με  απόφαση    το  σχέδιο   συμφωνίας    υπό   μορφή   ανταλλαγής   επιστολών,
       σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, εν αναμονή
       της οριστικής έναρξης ισχύος του,
-      με κανονισμό το πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες
       καθώς   και  τους σχετικούς     τεχνικούς   και   χρηματοδοτικούς όρους    που
       συμφωνήθηκαν    μεταξύ   της   ΕΟΚ   και  της   Γουϊνέας-Μπισσάου,    για  την
       περίοδο από 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995.
 ---pagebreak---                                                                                                                        3
                                                       Πρόταση
                                                            γ
                                             Α,ηο«ΑΓΗΓ ™        ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
               ertrut* pu τη «ονφτι ηρψ**ήβς ma ο ^ φ η «ντ«λλ«γης βητολών TM τη* χ»ο»ω# ιτη εφα+μβτη too
               •φοτονολλον για τον κ»θ»Μ·?6 tow •wcot^ww «λιάβς m τικ ζρηίύκικης «nwtédfuoiK mo
               προβλέπονται «τη «υμφωνί* (ur<6 της Eoaamtk^ç                     Κοινότητος m της κοβέ*νηβης
               της Λη-ωκοβτΙας της Γοιχνέος-Μηοάβο xcpl της «λΰίος οτ« «vouer· τ«ν οκτών της Γουινέας-Μιη-
                                «4οο τ»* την moiooo «m τις 16 loovioo 19*3 έβς τις 15 ΙοονΙοο 1995"
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.                            τοκόλλου αχό της επομένης της ημερομηνίας κατά την
Έχοντας υκόψη:                                                     οποία λήγει το ισχύον πρωτόκολλο* ότι θα πρέπει να
                                                                   εγκριθεί αυτή η συμφωνία, με την επιφύλαξη μιας τελικής
τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 43 της συνθήκης,
 Κοινότητας,
                                                                   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                                                                            'Afâço Ι
τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής                     Κοινό­       Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προ
τητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας·             σωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των
Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουι-           δυνατοτήτων αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που
νέας-Μχισάου, χου υπογράφηκε στο Μχισάου στις 27                   προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Φεβρουαρίου 1980 ('Χ                                                        Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας
                                                                   της Γουινέας-Μχισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των
                                                                   ακτών της Γουινέας-Μχισάου για την περίοδο αχό 16 Ιου­
                                                                   νίου I99J έως τις IS Ιουνίου 199$"εγκρίνεται εξ ονόματος
την πρόταση της Επιτροπής,                                         της Κοινότητας.
Εκτιμώντας:                                                        Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα
                                                                   απόφαση.
6τι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Γουινεας-Μπισάου
διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τρο­
ποποιήσεων ή συμπληρώσεων χου χρέχει να γίνουν στη
                                                                                            ΑράροΧ
συμφωνία η οποία αφορά την αλιεία στα ανοικτά των
ακτών της Γουινέας-Μχισάου κατά τη λήξη της περιόδου               Ο χρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα
εφαρμογής του πρωτοκόλλου που αναφέρεται στο άρθρο 9               πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία
της συμφωνίας'                                                     υιιό μορφή ανταλλαγής επιστολών, δεσμεύοντας την Κοινό-
ότι, μετά το πέρας αυτών των διαπραγματεύσεων, ένα νέο
πρωτόκολλο μονογραφήθηκε στις 5* Ι © » ί * Λ ^ é33S*
ότι, βάσει του πρωτοκόλλου αυτού, παρέχεται στους αλιείς
της Κοινότητας η δυνατότητα αλιείας στα ύδατα χου υπά­                                                     Για ro ΣνμδοίΜο
γονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Γουινέας-Μπι-                                                      Ο Πρύεόρος
σάου για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου I99J έως τις IS
Ιουνίου 199 J P
 on, για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστη­
 ριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο το
εν λόγω πρωτόκολλο να εγκριθεί το συντομότερο δυνατόν
ότι, για το λόγο αυτό. τα δύο μέρη μονογράφησαν συμ­
φωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, η οποία προ­
βλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφηθέντος πρω­
(») ΕΕ αριβ. L 226 της 29. 8. 1980. σ. 33.
 ---pagebreak---                                            ΣΥΜΦΩΝΙΑ
two κοοφη «ντολλβγης txtotoXoVv v u την «ροοωοινή οφαομογη too κοοκονόλλοο γιο τον καθοριομο
vm oumioiqtow « λ ΰ ύ ς m της χρηρατικης ο^τιοτοφοΜης «οο προβλέπονται «τη ουοφωνίο μεταξύ
της Εοοοκο&ης                   Κοτνοτητβς m της κυβέρνηοης της Αηοοκρβτίας της Γκινέας·
ΜΚΜΟΟΟ «col της «λιείας « M «vourcé TOW ακτών της Γουινέος-Μηοάοο γ ι · την πεοΐοοο «χο τις
                              16 Ioovioo 199* έως ης IS loovto© IMjT
                       Α. Κχιοτοίή της κυβέρνησης της Γοηνέας-Μχίοάοο
Κύριε,
                                                                           |3S3
Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο το οποίο μονογραφήθηκε σης ζ Ι « ν v/«>£ και το οποίο καθο­
ρίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου
199J έως τις IS Ιουνίου 199& έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η κυβέρνηση της Γουινέας-
Μχισάου είναι χρόθυμη να εφαρμόσει το χρωτόκολλο αυτό, σε προσωρινή βάση, από τις 16 Ιουνίου
1993. εν αναμονή της ενάρξεως της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, εφόσον η Ευρωπαϊκή
         Κοινότητα είναι οιατεθειμέενη να πράξει το Ιδιο.
Οι ισχύουσες άδειες των σκαφών ή τα σκάφη χου απέκτησαν άδεια το 1991 ανανεώνονται αυτεπαγ­
γέλτως για τα σκάφη χου το ζητούν. Για το σκοπό αυτό, διαβιβάζεται, το αργότερο στις IS Ιουνίου
199JL κατάλογος των σκαφών για τα οποία ζητείται η εν λόγω ανανέωση. Η πληρωμή των τελών
χρέχει να χραγματοχοιηθεί χριν αχό τις 30 Ιουνίου Ι99|\ Εξυχακούεται ότι η κατοχή των νέων
εγγράφων αδείας δεν καθορίζει την εκτέλεση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
ΕννοεΙαι ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή μιας πρώτης δόσης Ισης με το 50 <Vt> της χρηματικής
αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του χρωτοκόλλου, χρέχει να χραγματοχοιηθεί πριν
αχό τις IS Νοεμβρίου 199}.
θ α σας χαρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή                  Κοινότητα είναι σύμ­
φωνη με μια τέτοια προσωρινή εφαρμογή.
Με εξαιρετική εκτίμηση.
                                                                   Για την
                                                κυβέρνηση της δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου
 ---pagebreak---                                                                                                   s
                                   Β. ΒχιοτοΑή της Κοινότητας
Κύριε.
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής εχιστολής σας η οποία έχει ως εξής:
    «Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο το οποίο μονογραφήθηκε σας5Γ k * W f | 9 & και το οποίο
    καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση για την περίοδο αχό 16 Ιου­
    νίου 1991 έως 15 Ιουνίου 199$ έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η κυβέρνηση της Γουι-
    νέας-Μχισάου είναι χρόθομη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό, σε χροσωρινή βάση, αχό τις
     16 Ιουνίου 199). εν αναμονή της ενάρξεως της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, εφόσον η
     Ευρωχαϊκή Οικονομική Κοινότητα είναι διατεθειμένη να χράξει το ίδιο.
    Οι ισχύουσες άδειες των σκαφών ή τα σκάφη χου απέκτησαν άδεια το 1991 ανανεώνονται αυτε­
    παγγέλτως για τα σκάφη χου το ζητούν. Για το σκοχό αυτό, διαβιβάζεται, το αργότερο στις
     15 Ιουνίου 199), κατάλογος των σκαφών για τα οχοία ζητείται η εν λόγω ανανέωση. Η πλη­
    ρωμή των τελών χρέχει να χραγματοχοιηθεί χριν αχό τις 30 Ιουνίου I9SJ. Εξυχακούεται ότι η
     κατοχή των νέων εγγράφων αδείας δεν καθορίζει την εκτέλεση των αλιευτικών δραστηριο­
    τήτων.
     Εννοείται ότι, στην χερίχτωση αυτή, η καταβολή μιας χρώτης δόσης (σης με το 50 *b της χρημα­
    τικής αντιστάθμισης, χου καθορίζεται στο άρθρο 2 του χρωτοκόλλου, χρέχει να χραγματοχοι­
    ηθεί χριν αχό τις 15 Νοεμβρίου Ι99&
    θ α σας χαρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωχαϊκή                Κοινότητα είναι σύμ­
    φωνη με μια τέτοια χροσωρινή εφαρμογή. »
Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωχαϊκή <            ·· Κοινότητα είναι σύμφωνη για μια
τέτοια χροσωρινή εφαρμογή.
Με εξαιρετική εκτίμηση.
                                                                    Εξ ονόματος του
                                                       ΣυμόουΜου των Βυρωηαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                                                         Πρόταση
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (FQK) ΤΟΥ ΓΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   σχετικά με τη σύναψη χρωτοκόλλου για τον καθορισμό των οιινατοτήτων αλιείας και της
                   χρηματικής αντιστάθμισης «mi προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Κυρωηα(κής
                        Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινεος-Μηισάου κερί της αλιείας
                   στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου γιο την περίοδο αηό 16 Ιουνίου 1993 έως
                                                        15 Ιουνίου 1995"
ΙΟ IVMIIONAIO ΙΟΝ ΚΥΙΜΜΙΛΙΜΙΝ ΚΟΙΝΟΙ II ΙΟΝ.                       ΚΙΙΙΛΟΙιΙ ΙΟΝ ΙΙΛΙΌΝΙΛ KANONILMO:
Έχοντας υπόψη:
                                                                                             Αρθρο Ι
τη ουνΟήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας, και ιδίως ίο άρθρο 43.                                 Το πρωτόκολλο για τον καθορισμό των δυνατοτήτων αλιείας
                                                                   και της χρηματικής αντιστάθμιση; που προβλέπονται στη
                                                                   συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής                Κοινότητας και
                                                                   κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου περί
                                                                   της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου
                                                                   για την περίοδο από 16 Ιουνίου Ι99£έως 15 Ιουνίου 199$".
την πρόταση της Επιτροπής ('),                                     εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (').                          Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στον παρόντα
                                                                   κανονισμό.
Εκτιμώντας:
                                                                                             Αρθρο 2
ότι βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της
Γουινέας-Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών
της Γουινέας-Μπισάου η οποία υπογράφηκε στο Μπισάου                 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα
στις27Φεβρουαρίου 1980 (·),                                          πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο
                                                                    με αποτέλεσμα τη δέσμευση της Κοινότητας.
                   τα δύο μέρη προέβησαν σε διαπραγματεύ­
σεις για τον καθορισμό τυ>ν τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων
που θα έπρεπε να περιληφθούν στη συμφωνία αυτή κατά τη
λήξη της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που αναφέ­                                        Αρθρο
ρεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας·^,)
                                                                     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
ότι, κατόπιν αυτών των διαπραγματεύσεων, ένα νέο πρωτό­              τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα χων Ευρωπαϊ­
κολλο, με το οποίο καθορίζονται οι δυνατότητες αλιείας και           κών Κοινοτήτων.
η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στην προανα­
φερθείσα συμφωνία για την περίοδο από 16 Ιουνίου I99J έως
15 Ιουνίου 1995", μονογραφήθηκε στις
ότι η έγκριπη του εν λόγω πρωτοκόλλου είναι προς το
συμφέρον της Κοινότητας.
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεοα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες.
                                                                                     ΙΊα τυ Συμβούλιο
                                                                                        Ο Πρόεδρος
(') 1:1: αριθ. C
(-, Ι * «ρ.0. L 226 της 29. 8. 1980. ο 3J.                    £
                                                                       ^ο   -      ^Ç   2  Ι ^ Ζ     <Χ Ζ 9
 ---pagebreak---                                                                                                                  1-
                                                  ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
          για τον καΟοοιβμο των δυνατοτήτων αλιείας και της νηματικής ανηβταό>ισης χου κροβλέχονται
          «τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής                 Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρα­
          τίας της ΓοτΜνέας-ΜχΜάοο κερί της αλιείας «τα ανοικτά των ακτών της Γουινέος-Μπιοόου για την
                              χερίοδο αχό τις 16 Ιουνίου 199) 4ος τις IS Ιουνίου 1995*
                                                                Το χοσό αυτό θα τεθεί στη διάθεση της κυβέρνησης της
                                                                Γουινέας-Μπισάου και θα καταβληθεί στο λογαριασμό χου
                                                                θα υποδείξουν οι αρχές της Γουινέας-Μπισάου.
                                                                                         Άραρο 5
                                                                Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η βελτίωση των
                                                                ικανοτήτων των προσώπων χου απασχολούνται με τη
                                                                θαλάσσια αλιεία αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της επιτυ­
                                                                χίας της συνεργασίας τους. Προς το σκοπό αυτό. η Κοινό­
                                                                τητα θα δυτυκολύνει την υποδοχή των πολιτών της Γουι­
                         Άραρο /                                νέας-Μ πισάου στα ιδρύματα των κρατών μελών της και για
Λχό τις 16 Ιουνίου 1993 και για χερίοδο δύο ετών, οι δυνα­      το σκοπό αυτό θα θέσει στη διάθεση τους, κατά τη διάρκεια
τότητες αλιείας χου παραχωρούνται βάσει του άρθρου 4 της        της περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο Ι, υποτροφίες
συμφωνίας καθορίζονται ως εξής:                                 σπουδών και πρακτικής κατάρτισης στους διάφορους επι­
Ι. α) μηχανότρατες-ψυγεία αλιείας γαρίδων: II000 κόροι          στημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς τομείς που αφο­
      ολικής χωρητικότητας (κοχ) το μήνα, κατά ετήσιο           ρούν την αλιεία.
      μέσο όρο*                                                 Οι υποτροφίες αυτές μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν
   6) μηχανότρατες-ψυγεία αλιείας ψαριών και κεφαλο-            σε όλα τα κράτη χου συνδέονται με την Κοινότητα με συμ­
                                                                φωνίες συνεργασίας. Το συνολικό κόστος των υποτροφιών
      χόδων: Μ 000 (κοχ) το μήνα, κατά ετήσιο μέσο όρο.
                                                                αυτών δεν δύναται να υπερβεί ταΧ50000 Ecu. Μέρος του
2. Γρι γρι ψυγεία αλκίας τόνου: 2£σκάφη.
                                                                ποσού δύναται, κατόπιν αιτήσεως των αρχών της Γουινέας-
3. Αλιευτικά τόνου με καλαμωτή και αλιευτικά με επιφα­
                                                                Μχισάου, να χρησιμοποιηθεί για την κάλυψη των εξόδων
   νειακά παραγάδια: Ιφσκάφη.
                                                                συμμετοχής σε δυ>θνή συνέδρια ή σε επιμορφωτικά μαθή­
                         'Αράρο 2                               ματα στον τομέα της αλιείας, καθώς και την οργάνωση
                                                                σεμιναρίων με θέμα την αλυ:ία στη Γουινέα-Μχισάου ή για
1. Η χρηματική αντιστάθμιση χου αναφέρεται στο άρθρο            την ενίσχυση της διοικητικής υποδομής του υφυπουργείου
9 της συμφωνίας καθορίζεται, για την χερίοδο χου χροβλέ·        αλιείας. Το χοσό αυτό είναι καταβλητέο σύμφωνα με το
χεται στο άρθρο Ι, σε 12000000 Ecu, καταβλητέα σε δυο           ρυθμό της χρησιμοποίησης του.
ίσες ετήσιες δόσεις.
2. Η διάθεση του ποσού της αντιστάθμισης αυτής εξαρ­                                     Άραρο 6
τάται αχό την αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης
                                                                Σε περίπτωση χου η Κοινότητα θα αμελούσε την πραγματο­
της Γουινέας-Μχισάου.
                                                                ποίηση των προβλεπομένων στα άρθρα 2 και 4 πληρωμών, η
3. Η αντιστάθμιση αυτή καταβάλλεται σε λογαριασμό               εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου είναι δυνατό να ανα­
χου ανοίγεται σε έναν οικονομικό οργανισμό ή σε οποιοδή­
                                                                σταλεί.
ποτε άλλο οργανισμό υποδείξει η Γουινέα-Μχισάου.
                                                                                         Άραρο 7
                         Άραρο J
                                                                Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οι δυνατότητες αλιείας χου προβλέπονται στο άρθρο Ι
                                                                          Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας
παράγραφος Ι στοιχεία α) και β) μπορούν να αυξηθούν
                                                                 της Γουινέας-Μ πισάου για την αλυ:1α στα ανοικτά της
κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, κατά διαδοχικά τμήματα
                                                                 Γουινέας-Μ πισάου καταργείται και αντικαθίσταται από το
1 000 κόρων ολικής χωρητικότητας (κοχ) μηνιαίως, κατά
                                                                 παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.
μέσο ετήσιο όρο. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντι­
στάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 2 αυξάνεται κατ' ανα­                                  Άραρο 8
λογία, pro rau trmooris.
                                                                 Η ισχύς του παρόντος πρωτοκόλλου αρχίζει από την ημερο­
                          Άραρο 4                                μηνία της υπογραφής του.
Επιπλέον, η Κοινότητα, κατά την προβλεπόμενη στο άρθρο           Εφαρμόζεται από τις 16 Ιουνίου I99J.
Ι περίοδο, θα συμμετάσχει στη χρηματοδότηση ενός επιστη­
μονικού ή τεχνικού προγράμματος της Γουινέας-Μ πισάου,
το οποίο προορίζεται να βελτιώσει τις αλκυτικές γνώσεις
όσον αφορά την αποκλειστική οικονομική ζώνη της Γουι­
νέας-Μ πισάου, καθώς και τη λειτουργία του εργαστηρίου
θαλάσσιας βιολογίας, με ποσό ύψους Η50 000 Ecu.
 ---pagebreak---                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΟΝΗ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ-ΜΠΙΣΑΟΥ ΠΑ ΤΑ
                                            ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
Λ. ΛΜττοπωσας »φαρμοζάα<ν»ς α τ ά την αίτηση κ η την έκδ—η των al-nAv
   Οι εφαρμοζόμενες διαδικασίες κατά την αίτηση και την έκδοση τον αδαών οι οποίες επιτρέχουν στα σκάφη
   της Κοινότητας να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου είναι οι ακόλουθες:
   Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής στη Γουινέα-Μχι­
   σάου, στο Υπουργείο αλιείας της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου, αίτηση για κάθε σκάφος το οποίο
   επιθυμεί να αλίευσα βάσει της συμφωνίας, 30 ημέρες τουλάχιστον πριν από την αιτούμενη ημερομηνία
   έναρξης ισχύος της αδείας.
   Οι αιτήσεις υποβάλλονται σύμφωνα με τα έντυπα που παρέχει για το σκοπό αυτό η κυβέρνηση της Δημο­
   κρατίας της Γουινέας-Μπισάου, υποδείγματα των οποίων επισυνάπτονται κατωτέρω (προσάρτημα Ι).
   Κά9ε αίτηση άδειας συνοδεύεται από την απόδειξη πληρωμής των οφειλομένων τελών για την περίοδο της
   ισχύος της. Η πληρωμή αυτή καταβάλλεται στο λογαριασμό που αναφέρεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου.
   Τα τέλη περιλαμβάνουν κάθε εθνικό και τοπικό φόρο, εξαιρέσει των λιμενικών φόρων και των εξόδων για
   παροχές υπηρεσιών.
   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι άδαες ισχύουν από την ημερομηνία
   εκδόσεως τους έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους κατά τη διάρκεια του οποίου έχουν εκδοθεί ή έως τη λήξη
   του πρωτοκόλλου για το τελευταίο έτος εφαρμογής. Τα τέλη είναι ετήσια. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια του
   πρώτου και τελευταίου έτους εφαρμογής του πρωτοκόλλου, καταβάλλονται κατ* αναλογία της περιόδου
   ισχύος της συμφωνίας.
   Οι άδειες για τα γρι γρι αλιείας τόνου, τα αλιευτικά τόνου με καλαμωτή και τα αλιευτικά με επιφανειακά
   παραγάδια 9α χορηγούνται από τις αρχές της Γουινέας-Μπισάου, εντός της προθεσμίας των 30 ημερών που
   προαναφέρθηκε, στους πλοιοκτήτες ή τους εκπροσώπους τους, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των
   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα-Μπισάου.
   Κατά την έκδοση της άδειας, οι μηχανότρατες-ψυγεία υποχρεούνται να παρουσιασθούν στο λιμένα του
   Μ πισάου. Η έκδοση κάθε άδειας κοινοποιείται στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
   τήτων στη Γουινέα-Μπισάου.
   Η άδεια εκδίδεται ονομαστικώς για το συγκεκριμένο σκάφος και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Εντούτοις,
   κατόπιν αιτήσεως της Ευρωπαϊκής '                  Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας
   βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται με νέα άδεια που καταρτίζεται στο όνομα ενός άλλου σκάφους
   με χαρακτηριστικά παρόμοια με εκείνα του σκάφους το οποίο πρόκειται να αντικαταστήσει Ο πλοιοκτήτης
   του προς αντικατάσταση σκάφους καταθέτει την ακυρωμένη άδεια στο Υπουργείο αλιείας της Δημοκρατίας
   της Γουινέας-Μπισάου μέσω των αρχών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
   Η άδεια πρέπει να διαφυλάσσεται επάνω στο σκάφος ανά πάσα στιγμή.
    1. ώατάξαςιτοναψοοούν       ηςμηχανότρατβς
       Τα τέλη για τις ετήσιες άδειες καθορίζονται, για τη διάρκεια ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, ως εξής:
       188 Ecu ανά κοχ κατ' έτος για τα σκάφη αλιείας φαριών,
       209 Ecu ανά κοχ κατ' έτος για τα σκάφη αλιείας κεφαλοπόδων,
       266 Ecu ανά κοχ κατ' έτος για τα σκάφη αλιείας γαρίδων.
       Η πληρωμή των τελών για ένα ημερολογιακό έτος δύναται να πραγματοποιείται ανά τρίμηνο ή εξάμηνο.
       Ι την περίπτωση αυτή, το ποσό προσαυξάνεται αντίστοιχα κατά 5 %* και κατά 3 Η.
   2. Διατάζας *ον αψοοοέν τα οΚάψη cduiaç τόνου και τα σκάφη αΛαίαςμι υτιψαψαακά χαραγάάια
       α) τα τέλη καθορίζονται σε 20 Ecu ανά αλειει*όμενο τόνο στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μ πισάου*
 ---pagebreak---        β) οι άδαες χορηγούνται αφού καταβληθεί στο Υπουργείο αλιείας κατ* αποκοπήν ποσό Ι 500 Ecu ετη­
          σίως για τα γρι γρι αλιείας τόνου και 300 Ecu ετησίως ανά αλιεντικό τόνου με καλαμωτή ή με επιφα­
          νειακά παραγάδια, ποσό που ισοδυναμεί με τα τέλη για:
          — 75 τόνους τόνου αλΑευόμενου με γρι γρι αλιείας τόνου ετησίως,
          — 15 τόνους αλανόμενους με αλιευτικό τόνου με καλαμωτή και αλιευτικό με επιφανειακά παραγάδια
             ετησίως.
          Η τελική κατάσταση των τελών που οφείλονται για την αλιευτική περίοδο, εγκρίνεται από την Επι­
          τροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά το τέλος κάθε ημερολογιακού έτους, βάσει των δηλώσεων
          των αλιευμάτων που έχα καταρτίσα κάθε πλοιοκτήτης και έχα επικυρωθεί αχό τα υπεύθυνα για την
          επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων, επιστημονικά όργανα (ORSTOM και ΙΕΟ — Ισπανικό
          Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο). Η κατάσταση αυτή κοινοποαίται ταυτοχρόνως στο Υπουργείο αλιείας
          και στους πλοιοκτήτες. Οποιαδήποτε ενδεχόμενη συμπληρωματική πληρωμή θα καταβάλλεται από
          τους εφοπλιστές στο Υπουργείο αλιείας της Γουινέας-Μπισάου στις 31 Μαίου του επομένου έτους, το
          αργότερο, σύμφωνα με τη διαδικασία πληρωμής που αναφέρεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου.
          Πάντως, αν το ποσό του τελικού υπολογισμού είναι κατώτερο αχό το ποσό της προκαταβολής που
          προαναφέρθηκε, το αντίστοιχο υπόλοιπο του ποσού δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη.
Β. Δηλώνεις «ων αλαοματων
   Όλα τα σκάφη της Κοινότητας που δικαιούνται να αλιεύουν στη ζώνη αλιείας της Γουινέας-Μπισάου βάσει
   της συμφωνίας, υποχρεούνται να κοινοποιούν στο Υπουργείο αλιείας τα αλιεύματα τους, με αντίγραφο απο­
   στελλόμενο στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουιντα-Μπιαάου, σύμ­
   φωνα με τις ακόλουθες διαδυχασίες:
   — οι μηχανότρατες δηλώνουν τα αλιεύματα τους σύμφωνα με το συνημμένο υπόδειγμα (προσάρτημα 2). Οι
       δηλώσεις αυτές των αλιευμάτων είναι μηνιαίες και κρέπα να κοινοποιούνται τουλάχιστον μία φορά ανά
       τρίμηνο,
   — τα γρι γρι αλιείας τόνου, τα αλιευτικά τόνου με καλαμωτές και τα αλιευτικά με επιφανειακά παραγάδια
       διατηρούν ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το προσάρτημα 3, για κάθε περίοδο αλιείας που διένυσαν
       στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου. Το έντυπο αυτό κρέπα να αποστέλλεται, εντός προθεσμίας
       45 ΤΒ<-ρών μετά το τέλος της περιόδου αλιείας που διένυσαν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου,
       στο Υπουργείο αλιείας, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη
       Γουινέα-Μπισάου,
   — τα έντυπα αυτά πρέπει να συμπληρώνονται με τρόπο ευανάγνωστο και να υπογράφονται από τον πλοί­
       αρχο του σκάφους.
       Σε περίπτωση μη τήρησης της διάταξης αυτής, η κυβέρνηση της Γουινέας-Μπισάου επιφυλάσσεται του
       δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του υπό κατηγορία σκάφους μέχρις εκπληρώσεως των διατυπώ­
       σεων.
Γ. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα
    Ι. Το ποσοστό των μαλακοστράκων στα σκάφη αλιείας ψαριών δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το 10Ή> του
       συνόλου των αλιευμάτων που πραγματοποίησαν τα σκάφη αυτά στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπι-
       σάου.
       Τα αλιευτικά κεφαλοπόδων δεν επιτρέπεται να έχουν επάνω στο σκάφος φάρια σε ποσοστό μεγαλύτερο
       του^ΟΗ επί του συνόλου των αλιευμάτων που πραγματοποιήθηκαν στη ζώνη αλιείας της Γουινέας-Μ κι-
       σάου.
    2. Τα αλιευτικά τόνου με καλαμωτή έχουν επίσης την άδεια να αλιεύουν το απαραίτητο ζωντανό δόλωμα
       για την αλιευτική τους περίοδο στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας- Μ κισάου.
Δ.  ΝαοτολΑτη#η πληρώματος
   Οι πλοιοκτήτες που είναι κάτοχοι αδειών αλιείας βάσει της συμφωνίας, συμβάλλουν στην κρακτική επαγ-
   γελματυχή κατάρτιση των υπηκόων της Γουινέας-Μπισάου υπό τους ακόλουθους όρους και περιορισμούς:
 ---pagebreak---                                                                                                            Ίο
    Ι. Κάθε πλοιοκτήτης μηχανότρατας αναλάμβανα να απασχόλησα:
       — τρεις ναυηκούς-αλιείς για τα σκάφη κάτω των 300 κοχ,
       — τεοσερις ναυτικούς-αλιείς για τα σκάφη που περιλαμβάνονται μεταξύ 300 κοχ και 400 κοχ.
       — πέντε ναυτυχοος-αλαΐς για τα σκάφη άνω των 400 κοχ.
    2. Οι πλοιοκτήτες των αλιευτικών τόνου και των αλιευτικών με επιφανειακά παραγάδια αναλαμβάνουν να
       απασχολήσουν υπηκόους της Γουινεας-Μπισόου υπό τις ακόλουθες προΟποθέοας και περιορισμούς:
       — για το στάλο των γρι γρι αλιείας τόνου, τέσσερις ναυτικοί από τη Γουινέα ναυτολογούνται μόνιμα
           στην αλιευτική ζώνη της Γουινεας-Μπιοάου,
       — για το στόλο των αλιευτυοών τόνου με καλαμωτή και των αλιευτικών με επιφανειακά παραγάδια, έξι
           ναυτικοί από τη Γουινέα ναυτολογούνται κατά την περίοδο αλιείας τόνου στην αλιευτική ζώνη της
           Γουινέας-Μπιοάου, χωρίς να μπορούν να ναυτολογηθούν περισοότεροι του ενός ναυτικού ανά
           σκάφος
    3. Ο μισθός των ναυτικών-αλιέων καθορίζεται, πριν από την έκδοση των αδαών, διά κοινής συμφωνίας
       μεταξύ των πλοιοκτητών ή των εκπροσώπων τους και του Υπουργείου αλιείας' επιβάρυνα τους πλοιο­
       κτήτες και πρέπα να περιλάμβανα το κοινωνικό καθεστώς στο οποίο υπόκειται ο ναυτικός (μεταξύ
       άλλων, ααψάλαα ζωής ατυχήματος, ασθενείας).
       Σε περίπτωση μη επιβίβασης, οι πλοιοκτήτες των γρι γρι αλιείας τόνου, των αλιευτικών τόνου με καλα­
       μωτή και των αλιευτικών με επιφανειακά παραγάδια, υποχρεούνται να καταβάλουν για την περίοδο αλι­
       είας ένα κατ* αποκοπήν ποσό, αντίστοιχο με τους μισθούς των ναυτικών που δεν επιβιβάσθηκαν.
       Το ποσό αυτό θα χρησιμοποιηθεί για την κατάρτιση των ναυτικών-αλιέων της Γουινέας-Μ πισάου και θα
       κατατεθεί στο λογαριασμό που θα υποδείξουν οι αρχές της Γουτντας-Μπιαάου.
Ε. Ε ι ϋ Ι π ο η ωψιπωηα»»
    1. Αποστολή του παρατηρητή είναι να επαλήθευσα τις αλιευτικές δραστικότητες στην αλαντική ζώνη της
       Γουινεας-Μπισάου. Έχα στη διάθεση του κάθε δυ»κόλυνση,συμπφΑαμ6ανομενης της πρόσβασης στους
       χώρους και στα έγγραφα που απκτουναη για την άσκηση των καθηκόντων ίου. Ο παρατηρητής δεν
       πρέπα να παράμενα επάνω στο σκάφος περισσότερο χρόνο απ* όσο χραάζεται νια την ατπλήρωση της
       αποστολής του. Ο πλοίαρχος διευκόλυνα τις εργασίες του παρατηρητή, ο οποίος έχα την ίδια μεταχεί­
       ριση με τους αξιωματικούς του οχετυχού σκάφους. Ο μισθός και οι κοινωνικές εισφορές του παρατηρητή
       βαρύνουν την κυβέρνηση της Γουινέας·Μχισάου.
       Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβασθεί από ξένο λιμένα, τα έξοδα ταξιδιού του βαρύνουν τον
       πλοιοκτήτη. Αν ένα σκάφος το οποίο μετάφερα παρατηρητή της Γουινέας-Μησάου, βγα από την αλιευ­
       τική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου, πρέπα να ληφθεί κάθε δυνατό μέτρο για να εξασφαλισθεί, το συντομό­
       τερο δυνατό, η επιστροφή του παρατηρητή στη Μπισάου, με επιβάρυνση του πλοιοκτήτη.
    2. Κάθε μηχανότρατα υποδέχεται έναν παρατηρητή που ορίζτται από το Υπουργείο αλιείας. Δια να σύμ­
       βολα στην κάλυψη των εξόδων που προκύπτουν υπό την παρουσία στο σκάφος του παρατηρητή αυτού, ο
       πλοιοκτήτης καταβάλλα στις αρχές της Γουτνεας-Μπιοάου. συγχρόνως με την πληρωμή των τελών, ποσό
       4 Ecu ανά' κοχ ανά έτος και ανά σκάφος που ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα της Γουινέας-
       Μπκιάου,
    3. Κατόπιν αιτήσεως του υφυπουργείου αλιείας τα αλιευτικά τόνου και τα αλιευτικά με επιφανειακά παρα-
       γάδια επιβιβάζουν στο σκάφος τους έναν παρατηρητή.
       Στην περίπτωση αυτή. ο λιμένας επιβίβασης ορίζεται με κοινή συμφωνία του Υπουργείου αλιείας και των
        πλοιοκτητών ή των εκπροσώπων τους κατά τη διάρκεια συναντήσεας που θα συμφωνηθεί μεταξύ αυτών
        των δύο μερών.
ΣΤ. Εηθ^φαβη · • 4λ«τζ·ς
    Κάθε σκάφος της Κοινότητας t o οποίο αλαεύα στην αλκντική ζώνη της Γουτνεας-Μπισάου κπιτρέπα και
    διευκόλυνα την εκωωοση στο σκάφος και την εκπλήρωση ω»ν καθηκόντων κάθε δημοσίου υπαλλήλου της
    Γουινόας-Μπισάου ο ο«3(ος Tivm επιφορτ^^
    λήλσο αυτού στο σκάφος δε θα πρέπα να υπερβαίνα το χρόνο που απαιτείται για την επαλήθευση των
    αλιευμάτων μπ δειγματοληψία καθώς για ονηοοηποτε άλλον έλεγχο σχπακό με ας
    τητες
 ---pagebreak---                                                                                                          f\
Ζ. Αλιευτικές ζώνες
   Οι μηχανότρατες-ψυγεία που αναφέρονται στο άρθρο Ι του πρωτοκόλλου έχουν το δικαίωμα να ασκούν τις
   αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές
   βάσης
Η. ΕπτωΛομενο μέ^ενος οτββενων των οιχτοών
   Για τις μηχανότρατες το ελάχιστο μέγεθος διακένου που επιτρέπεται στα δίχτυα του θύλακα (θηλιά τεντω­
   μένη) είναι:
   α) 60 mm για τα αλιευτικά ψαριών*
   β) 40 mm για τα αλιευτικά καραλοπόδων*
   γ) 40 mm για τα αλιευτικά γαρίδων'
   δ) 16 mm για την αλιεία με ζωντανό δόλωμα.
       Η αλκία με προώστες (βαρδαλάντσα) επιτρέπεται.
Θ. Ε1οοΚωηέέ>Κα«4τηςώνη
   Όλα τα σκάφη της Κοινότητας που ασχολούνται με αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της Γουινεας-Μκι-
   σάου βάσα της συμφωνίας ανακοινώνουν στο ραδωασύρματο του Υπουργείου αλιείας την ημερομηνία και
   την ώρα καθώς και τη θέση τους κάθε φορά που ασερχσνται ή εξέρχονται από την αλιευτική ζώνη της
   Γουινεας-Μκισάου. Ο κωδικός κλήσεως καθώς και η συχνότητα εργασίας και το ωράριο θα κοινοποιούνται
   στους πλοιοκτήτες από το Υπουργείο αλιείας κατά τη στιγμή της εκδόσεως της άδειας.
   Σε περίπτωση που η χρήση του ραδιοασυρμάτου είναι αδύνατη, τα σκάφη μπορούν να χρησιμοποιήσουν
   άλλα εναλλακτικά μέσα επικοινωνίας όπως το τέλεξ (αριθ. 266 SEP ΒΙλ το τέλεφαξ (αριθ. 2011 57) ή το
   τηλεγράφημα.
   Οι αρχές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη ΓοΜνέα-Μησάου ενημερώνονται εντός προθε­
   σμίας 41 ωρών για κάθε νηοψία αλιευτικού ο^αίφους που φερα τη σημα^ κράτους μέλους της ta
   οποία διενεργείται «την αλιευτική ζώνη της Γο^κνέας-Μπισάου και λαμβάνουν συγχρόνως συνοπτική
   έκθεση σχετικά με τους λόγους και τις χετποτάοας κον οδήγησαν στη διενέργΜ
   Πριν αχό κάθε νομική δαδυοασία, η διευθέτηση της υποτιθέμενης χαρο4σαης ερε^
   διαδικαουχς Η εν λόγω διαδικασία περατώνει
   Στην περίπτωση κατά την οποία η υπόθεση δεν δύναται να ρυθμισθεί με διοικητική διαδικασία και οδη-
   •γείται ενώπιον της αρμόδιας δικαστικής ο ^ η ^ καθορίζετ« τραπεζμτή εγγύηση από τττν αρμό
   προθεσμίας 4t ωρών μετά αχό την χεράτωοη της δαχκηηκής διαδικασίας εν αναμονή της δικαστικής από­
   φασης Το χοσό της εν λόγω εγγύησης δεν δύναται να είναι ανώτερο αχό το χοσό του προστίμου χου
   προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία για την εν λόγω παράβαση
   Η τραπεζική εγγύηση αποδεσμεύεται εκ μέρους της οφμόδιας αρχής αχό τη στιγμή χου η δικαστική από­
   φαση αθώωσα τον πλοίαρχο του σχετικού σκάφους
   Το σκάφος και το πλήρωμα του ελευθερώνεται:
   — d u από της συμπληρώσεως των υποχρεώσεων που προκύπτουν από τη διοικητική διαδικασία,
   — είτε από της καταθέσεως της τραπεζικής εγγύησης
   Σε περίπτωση που ένα από τα μέρη το κρίνα αναγκαίο, μπορεί να ζήτησα κατεπείγουσα διαβούλευση βάσει
   του άρθρου 10 της συμφωνίας
 ---pagebreak---                                                                  ηλ^
                                         Προσάρτημα I
                                        ΕΝΤΥΠΟ
                             ΑΙΤΗΣΗΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ
                                ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
                Προς χρηβη της fcota¥^K               Παραπνηοας
Εθνικότητα:
Αριθμός αδείας:
Ημαρομην^επβοσης:
 ---pagebreak---                                                                                                η
ΑΠΏΝ
Εταιρική επωνυμία:
Αριθ. εμπορικού μητρώου:
Επώνυμο και όνομα υπευθύνου: „
Ημερομηνία και τόκος γέννησης:
Επάγγελμα:
Διεύθυνση: -                   ,
Αριθμός απασχολουμένων ατόμων:
Όνομα και διεύθυνση του συνυπογεγραμμένου:
ΣΚΑΦΟΣ
Τύπος σκάφους:                                    Αριθ. νηολόγησης:
Νέο όνομα:                                        Παλαιό όνομα:
Ημερομηνία και τόπος ναυπήγησης:
Αρχική εθνυκότητα: ,,
Μήκος:                             Πλάτος:                          Ύψος:
Μακτή χωρηιικότηια:                Καθαρή χωρητικότητα:
Φύση κατασκευαστικών υλικών:
Μάρκα του κύριου κινητήρα:                        Τύπος:              Ιπποδύναμη:
Έλικας:    Σταθερού βήματος      Q     Μεταβαλλόμενου βήματος
                                                                     α                 Χοάνη
                                                                                             α
Ταχύτητας:
Ε^βακτικό κλήσης:                                  Συχνότητα:
Ιϋπαλσγος των μέσων ανίχνευσης ναυοτπλσίας κ η διοΑβασης:
Radar      Ο         Soeor       Ο       Σκανιαιιαδορος κπάνω γραντΙ    Ο
                                                                             Α λ λ Λ :
VHF        D          1LU        Ο       Ληροφόρος πλοήγησης           Ο
Αριθμός
 ---pagebreak---                                                                                             Iif
ΤΡΟΠΟΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Πάγος            Ο                Πάγος + Τόςη      D
Κατάψυξη: σε άλμη     Π          'Ανυδρη    Ο     Σε καγωμινο θαλασσινό νερό       Ο
Συνολική ψυκτική ικανότητα (FG):
Καταψυκακή ικανότητα σε τόνους ανά 24ωρο:
Χωρηακότητα κύτους:
•ΛΟΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
Α. Αλω·*!
   Παράκτια                         α                                        Βυθού     α
   Τύπος τράτας:
   νια KsoTtiwDKOoo                Ο       για γαρίδες         Ο        για ψάρια      D
   Μήκος τράτας: .                                    Μήκος κκάνω γρανοού: _ _ _ _ _ _ _ _
   Διαστάσεις ματιών θύλακα:
   Διαστάσας ματιών πτερύγων :
   Ταχύτητα συρμού τράτας:   _
Β. ΑΑΜΜ εωών OVOMMO βκλογοπς (τονοοι
   Με καλάμι            Ο                           Αριθμός καλαμιών    Ο
   Μεγρνγρι             D                            Μηκυς οιχτυοο. ______         Κρέμαση:
   Αριθμός δεξαμενών:                                Χωρητικότητα σε τόνους:
Γ. ΛλΜΜωιωηωηόδιι
                    Ο                                          α
                                                    Αριθμός σγοσπρων:
   ·****ά^Κΐ*^Ρ*Π>
 ---pagebreak---                                                         Λ5
ΧΕΡΙΑΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ
Διεύθυνση και αριθμός αδείας:
Εμπορική επωνυμία:
Δραστηριότητος: —
τχθυεμπόριο εσωτερικό            Ι_Ι          Εξαγωγικό
Είδος και αριθμός δελτίου του ιχθυεμπόρου:
Περιγραφή των εγκαταστάσεων χειρισμού και συντήρησης:
Αριθμός απαοχολοάμενων προσώ—ν:
 ---pagebreak---                     -76
"ΛχνιβΑς ·>ί·*ΊΛ·*Κ
 ---pagebreak---                                                                           Προσάρτημα 2
ΥΪ?ΟιΤΓ_0 AA-lAI                                    ΙΠ-ΑΤΤΓΓΠ,Η ΠΑ ΤΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗ Μήνας:              Έτος:
                                                    ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ
 Όνομα του σκάφους:                                  Δύναμη κινητήρα:                  Μέθοδος αλιείας:
 Εθνυτότητα (σημαία):                                Ολική χωρητικότητα (κόροι):       Λιμένας εκφόρτωσης:
                            Ζ*ην_»ς                                                            ΒθπτχΙω»
  HpMOMVÎt                                     αλανηκάν πράξω*        * * & * *
                   Γωημρψκ\        Γωημπλάως                                                                     Χωολο
    1/
    2/
    V
    4/
    5/
    4/
    7/
    υ
    Μ
   167                                       /
   11/
   12/
   IV
   14/
  15/
  14/
  17/
  11/
  !*/
  20/
  21/
  22/
  2V
 24/
 25/
 26/
 27/
 21/
 29/
 30/
 31/
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                          19
       Δ Η Μ Ο Σ Ι Ο Ν Ο Μ Ι Κ Ο       Δ Ε Λ Τ Ι Ο
                                                                      ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ :
Ι. ΚΟΝΔΥΛΙ : β 7 - 800                                             ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ
2. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΕΤΡΟΥ : Νέο χρηματοδοτικό Πρωτόκολλο ΕΟΚ/ Guinea-Bissau
3. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ : Συμφωνία ΕΟΚ/ Guinea-Bissau           για την αλιεία οτα ανοικτά του
                   Guinea-Bissau
4. ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ : Πρωτόκολλο και Παράρτημα για περίοδο 2 ειών
5. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ        ΠΕΡΙΟΔΟΣ 12 ΜΗΝΩΝ         ΤΡΕΧΟΝ (93)          ΕΠΟΜΕΝΟ (94)
  0. Δαπάνες που βαρύνουν :                                ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ       ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ
- Τον προϋπολογισμό των ΕΚ
  (επιστροφές/παρεμβάσει ς )                              6350000      E c u
                                                                                 6350000    E C U
-Τους Εθνικούς Προϋπολογισμούς                              (κατά μέοο όρο        (κατά μέσο όρο
-Άλλους τομείς                                                 κατ'έτος)            κατ' έτος)
5.1. ΕΣΟΔΑ
-Ιδιοι πόροι των Ε. Κ.
  (ε ιοφορές/δαομο ί)
- Στο Εθνικό επίπεδο
                                     ΕΤΟΣ 93          ΕΤΟΣ 94             ΕΤΟΣ          ΕΤΟΣ
5.0.1. ΠΡΟΒΛΕΨΕ Ι Σ ΔΑΠΑΝΟΝ      6350000           6350000
5.1.1. ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΕΣΟΔΩΝ                 (κατά μέσο όρο
                                            κατ'έτος)
5.2 ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ :
     - Χρηματική αντιστάθμιση                      12.000.000 ECU
     - Επιστημονικό πρόγραμμα                         450.000 ECU
     - Υποτροφίες                                     250.000 ECU
     - Οικονομική αντιστάθμιση
          Σύνολο δαπάνης                           Ί2.700.000 ECU
          Σύνολο δαπάνης κατ'έτος                   6.350.000 ECU
6.0.   ΔΥΝΑΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΔΙΑ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
       ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΟΥ ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ                                  ΝΑΙ
6.1. ΔΥΝΑΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΔΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
      ΤΟΥ ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ                                                        ΝΑΙ
6.2. ΑΝΑΓΚΑΙΟΤΗΤΑ ΕΠΙΠΡΟΣΟΓΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ                                                ΟΧΙ
6.3. ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΓΡΑΦΟΥΝ ΣΤΟΥΣ ΜΓΛΛΟΝΤΙΚΟΥΙ ΠΡΟΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥΣ                    ΝΑΙ
Π Λ Ρ Α Τ H Ρ Η Ε Ε ΙΣ
 ---pagebreak---                                             ^JZ
                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(93)292 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
 GR                                                                 11 03
                           Αριτ). καταλόγου : CB-CO-93-326-GR-C
                                                      ISBN 92-77-57012-1
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων τον Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L 2985 Luxembourg