CELEX: 62017CJ0555
Language: lt
Date: 2018-09-20 00:00:00
Title: 2018 m. rugsėjo 20 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas.#2M-Locatel A/S prieš Skatteministeriet.#Østre Landsret prašymas priimti prejudicinį sprendimą.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 – Muitų sąjunga ir bendrasis muitų tarifas – Tarifinis klasifikavimas – Kombinuotoji nomenklatūra – 8528 71 13 ir 8528 71 90 subpozicijos – Aparatas, leidžiantis priimti, dekoduoti ir apdoroti televizijos signalus, transliuojamus tiesiogiai per interneto protokolą.#Byla C-555/17.

TEISINGUMO TEISMO (dešimtoji kolegija) SPRENDIMAS
      2018 m. rugsėjo 20 d. (
            *1
         )
      „Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 – Muitų sąjunga ir bendrasis muitų tarifas – Tarifinis klasifikavimas – Kombinuotoji nomenklatūra – 85287113 ir 85287190 subpozicijos – Aparatas, leidžiantis priimti, dekoduoti ir apdoroti televizijos signalus, transliuojamus tiesiogiai per interneto protokolą“
      Byloje C‑555/17
      Dėl Østre Landsret (Rytų regiono apeliacinis teismas, Danija) 2017 m. rugsėjo 18 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2017 m. rugsėjo 22 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
         2M-Locatel A/S
      
      prieš
      
         Skatteministeriet
      
      TEISINGUMO TEISMAS (dešimtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas E. Levits, A. Borg Barthet (pranešėjas) ir F. Biltgen,
      generalinė advokatė E. Sharpston,
      kancleris A. Calot Escobar,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      
               –
            
            
               
                  2M-Locatel A/S, atstovaujamos advokater T. Gønge ir S. E. Holm,
            
         
               –
            
            
               Danijos vyriausybės, atstovaujamos J. Nymann-Lindegren, padedamo advokat B. Søes Petersen,
            
         
               –
            
            
               Europos Komisijos, atstovaujamos A. Caeiros ir S. Maaløe,
            
         atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      
         Sprendimą
      
      
               1
            
            
               Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382) I priede, iš dalies pakeistame 2006 m. spalio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (EB) Nr. 1549/2006 (OL L 301, 2006, p. 1), pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros (toliau – KN) 85287113 subpozicijos išaiškinimo.
            
         
               2
            
            
               Šis prašymas pateiktas nagrinėjant ginčą tarp 2M-Locatel A/S ir Skatteministeriet (Mokesčių ir akcizų ministerija, Danija) dėl aparatų, leidžiančių priimti, dekoduoti ir apdoroti televizijos signalus, transliuojamus per interneto protokolą (toliau – IPTV papildomas blokas), tarifinio klasifikavimo.
            
         
         Teisinis pagrindas
      
      
         
            1994 m. GATT ir SIT
         
      
      
               3
            
            
               1994 m. Bendrasis susitarimas dėl muitų tarifų ir prekybos (OL L 336, 1994, p. 11, toliau – GATT) ir, be kita ko, Susitarimo memorandumas dėl 1994 m. GATT II straipsnio 1 dalies b punkto aiškinimo yra 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše pasirašytos ir 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 21 t., p. 80) patvirtintos Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) steigimo sutarties dalis.
            
         
               4
            
            
               Susitarimas dėl prekybos informacinių technologijų produktais, kurį sudaro 1996 m. gruodžio 13 d. per pirmąją PPO konferenciją Singapūre priimta ministrų deklaracija dėl prekybos informacinių technologijų produktais, jos priedai ir priedėliai (Susitarimas dėl informacinių technologijų, toliau – SIT), ir pranešimas apie jo įgyvendinimą Bendrijos vardu buvo patvirtinti 1997 m. kovo 24 d. Tarybos sprendimu 97/359/EB dėl informacinių technologijų produktams taikomų mokesčių panaikinimo (OL L 155, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 26 t., p. 3). SIT 1 dalyje nurodoma, kad kiekvienos šalies prekybos režimas turėtų būti toks, kad informacinių technologijų produktams būtų sudarytos palankios galimybės patekti į rinką.
            
         
               5
            
            
               Pagal SIT 2 dalį kiekviena susitariančioji šalis įsipareigoja konsoliduoti ir panaikinti muitus, kitus mokesčius ir bet kokios rūšies rinkliavas, kaip apibrėžta 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos II straipsnio 1 dalies b punkte, tam tikriems produktams, įskaitant „televizorių priedėlius, atliekančius ryšių funkciją: mikroprocesorinius įtaisus su įmontuotu modemu, skirtu prieigai prie interneto, galinčius atlikti dialoginių informacijos mainų funkciją“.
            
         
         
            Sąjungos teisė
         
      
      
         Kombinuotoji nomenklatūra (KN)
      
      
               6
            
            
               Į Europos Sąjungą importuojamų prekių muitinis klasifikavimas reglamentuojamas KN, kuri pagrįsta Suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema, parengta Pasaulio muitinių organizacijos (PMO) ir įtvirtinta 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje sudarytoje Tarptautinėje konvencijoje dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos, o ši kartu su 1986 m. birželio 24 d. jos pakeitimo protokolu Bendrijos vardu patvirtinta 1987 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimu 87/369/EEB (OL L 198, 1987, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 288).
            
         
               7
            
            
               KN perimamos šešių skaitmenų šios sistemos pozicijos ir subpozicijos ir tik septintas ir aštuntas skaitmenys sudaro jai būdingą skirstymą.
            
         
               8
            
            
               KN pirmoje dalyje įtvirtintos preliminariosios nuostatos. Šios dalies I skyriaus, skirto bendrosioms nuostatoms, A poskyryje „Bendrosios [KN] aiškinimo taisyklės“ nustatyta:
               „Klasifikuojant prekes pagal [KN], turi būti vadovaujamasi šiais principais.
               
                        1.
                     
                     
                        Skyrių, skirsnių ir poskirsnių pavadinimai pateikiami tik nurodymui palengvinti; juridiniais tikslais prekių klasifikavimas turi būti nustatomas pagal pozicijų pavadinimus bei skyrių ir skirsnių pastabas ir, jeigu šiuose pozicijų pavadinimuose ir pastabose nenurodyta kitaip, vadovaujantis toliau išdėstytomis nuostatomis.
                     
                  <…>
               
                        6.
                     
                     
                        Juridiniais tikslais klasifikuojant prekes bet kurios pozicijos subpozicijose vadovaujamasi subpozicijų pavadinimais ir visomis taikytinomis subpozicijų pastabomis, taip pat mutatis mutandis pirmiau išdėstytomis taisyklėmis, laikantis nuostatos, kad gali būti sugretinamos tik to paties lygio subpozicijos. Taikant šią taisyklę taip pat reikia remtis atitinkamo skyriaus ar skirsnio pastabomis, jeigu pagal kontekstą nereikalaujama kitaip.“
                     
                  
         
               9
            
            
               KN antrą dalį sudaro 21 skyrius. KN XVI skyrius „Mašinos ir mechaniniai įrenginiai; elektros įrenginiai; jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys bei reikmenys“ apima KN 84 ir 85 skirsnius. 85 skirsnis „Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys“ susijęs su KN 8501–8548 pozicijomis.
            
         
               10
            
            
               KN 8528 pozicija išdėstyta taip:
               
                           „8528
                        
                        
                           Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų:
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           <…>
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           – Televizijos signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be:
                        
                        
                            
                        
                     
                           8528 71
                        
                        
                           – – Neskirti tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas:
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           – – Imtuviniai vaizdo derintuvai (tiuneriai):
                        
                        
                            
                        
                     
                           8528 71 11
                        
                        
                           – – – – Elektroniniai mazgai, skirti montuoti į automatinio duomenų apdorojimo mašinas
                        
                        
                           neapmuitinama
                        
                     
                           8528 71 13
                        
                        
                           – – – – Aparatai su mikroprocesoriniais įtaisiais ir įmontuotais modemais, skirti prisijungimui prie interneto, galintys atlikti dialoginių informacijos mainų funkciją ir priimti televizijos signalus (papildomieji blokai (set-top boxes), atliekantys ryšių funkciją)
                        
                        
                           neapmuitinama
                        
                     
                           8528 71 19
                        
                        
                           — – – – Kiti
                        
                        
                           14
                        
                     
                           8528 71 90
                        
                        
                           – – – Kiti
                        
                        
                           14“
                        
                     
         
         KN aiškinamosios pastabos
      
      
               11
            
            
               Pagal Reglamento Nr. 2658/87, iš dalies pakeisto 2000 m. sausio 31 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 254/2000 (OL L 28, 2000. p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 9 t., p. 3), 9 straipsnio 1 dalies a punkto antrą įtrauką Europos Komisija rengia KN aiškinamąsias pastabas ir periodiškai skelbia jas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
         
               12
            
            
               KN aiškinamosiose pastabose, paskelbtose 2006 m. vasario 28 d. (OL C 50, 2006, p. 1), dėl 2004 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1810/2004 (OL L 327, 2004, p. 1) redakcijos Kombinuotosios nomenklatūros 852812 90–8528 12 95 subpozicijų nurodyta:
               „Imtuviniai vaizdo derintuvai (tiuneriai)
               Šiuose aparatuose (televizijos imtuvuose) įmontuotos selektyvinės grandinės, kuriomis nustatomas konkretus kanalas arba nešlio dažnis, ir demoduliavimo grandinės, jie paprastai skirti darbui su individualia antena arba bendra antena (aukštadažnis kabelinis paskirstymas). Išvesties signalas gali būti naudojamas kaip įvesties signalas vaizdo monitoriams arba vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatams. Iš tiesų tai yra nepakeistas perdavimo tikslais pirminis kameros signalas.
               Šie aparatai taip pat gali būti su dekodavimo įtaisu (spalvos) arba sinchronizacijos atskyriklio grandine.“
            
         
               13
            
            
               Remiantis 2008 m. gegužės 7 d. paskelbtomis aiškinamosiomis pastabomis (OL C 112, 2008, p. 8), susijusiomis su KN 852871 13–8528 71 90 subpozicijomis:
               „85287113 <…>
               – Šiai subpozicijai priskiriami aparatai be ekrano (vadinamieji „papildomieji blokai, atliekantys ryšio funkciją“), kuriuos sudaro šios pagrindinės dalys:
               <…>
               – imtuvinis vaizdo derintuvas.
               – Jeigu aparatas turi RF jungtį, tai rodo, kad jame gali būti įmontuotas imtuvinis vaizdo derintuvas,
               – modemas.
               Modemas moduliuoja ir demoduliuoja siunčiamus ir priimamus signalus. Tai suteikia dvikrypčio ryšio galimybę, reikalingą prieigai prie interneto. Tokie modemai yra: V.34–, V.90–, V.92–, DSL arba kabeliniai modemai. <…>
               Panašias į modemo funkcijas atliekantys įrenginiai, kurie nemoduliuoja ir nedemoduliuoja signalų, nelaikytini modemais. Tokių aparatų pavyzdžiai – ISDN-, WLAN- arba Ethernet įrenginiai. <…>
               – <…>
               Papildomieji blokai su įmontuotu įtaisu, atliekančiu įrašymo ar atkūrimo funkciją (pavyzdžiui, standžiuoju disku arba DVD diskasukiu), šiai subpozicijai nepriskirtini (85219000 subpozicija).
               <…>
               85287190 <…>
               – Šiai subpozicijai priskiriami aparatai be ekrano, atliekantys televizijos signalų priėmimo funkcijas, kuriuose nesumontuoti imtuviniai vaizdo derintuvai (pvz., vadinamieji „IP srautiniai duomenų siuntimo blokai“).“
            
         
               14
            
            
               2008 m. gegužės 30 d. paskelbtose KN aiškinamosiose pastabose (OL C 133, 2008, p. 1), susijusiose su KN 852871 11–8528 71 19 subpozicijomis, nurodyta:
               „Šioms subpozicijoms priskiriami aparatai su įmontuotais imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais), kuriais aukštadažniai televizijos signalai keičiami į vaizdo įrašymo ar atkūrimo aparatų arba monitorių naudojamus.
               Šiuose aparatuose (televizijos imtuvuose) įmontuotos selektyvinės grandinės, kuriomis nustatomas konkretus kanalas arba nešlio dažnis, ir demoduliavimo grandinės, jie paprastai skirti darbui su individualia antena arba bendra antena (aukštadažnis kabelinis paskirstymas). Išvesties signalas gali būti naudojamas kaip įvesties signalas vaizdo monitoriams arba vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatams. Iš tiesų tai yra nepakeistas perdavimo tikslais pirminis kameros signalas.
               Šie aparatai taip pat gali būti su dekodavimo įtaisu (spalvos) arba sinchronizacijos atskyriklio grandine.“
            
         
         Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      
      
               15
            
            
               
                  2M-Locatel nuo 2007 m. spalio 21 d. iki 2010 m. liepos 8 d. iš Kinijos importavo IPTV papildomuosius blokus. Jie negalėjo priimti, dekoduoti ir apdoroti televizijos signalų, perduodamų radijo dažniu, per kabelį ar palydovą.
            
         
               16
            
            
               IPTV papildomieji blokai turi Ethernet įrenginį, ir pagrindinės bylos šalys sutaria, kad juose įrengti „modemai“, kaip tai suprantama pagal KN.
            
         
               17
            
            
               Importuodama pagrindinėje byloje nagrinėjamą prekę 2M-Locatel ją deklaravo kaip priskirtiną prie KN 85287113 subpozicijos, taigi prekė buvo išleista į laisvą apyvartą kaip neapmokestinama muitu.
            
         
               18
            
            
               Nusprendusi, kad šios prekės turi būti priskiriamos prie KN 85287190 subpozicijos, nes jos neturėjo „imtuvinio vaizdo derintuvo (tiunerio)“, kaip jis suprantamas pagal KN, Danijos mokesčių ir muitų institucija 2010 m. spalio 20 d. priėmė pranešimą apie mokesčių perskaičiavimą, kuriame buvo numatyta išieškoti a posteriori muitus už IPTV papildomųjų blokų, nagrinėjamų pagrindinėje byloje, importą, taikant 14 % tarifą, su palūkanomis.
            
         
               19
            
            
               
                  Landsskatteretten (Nacionalinė mokestinių ginčų komisija, Danija), gavusi 2M-Locatel skundą, 2014 m. gegužės 15 d. sprendimu pakeitė Danijos mokesčių ir muitų institucija sprendimą ir panaikino įsakymą išieškoti motyvuodama tuo, kad šie IPTV papildomieji blokai priskiriami prie KN 85287113 subpozicijos.
            
         
               20
            
            
               Mokesčių ir akcizų ministerija dėl šio sprendimo pareiškė ieškinį, kuris buvo patenkintas 2015 m. liepos 15 d.Retten i Glostrup (Glostrup apylinkės teismas, Danija) sprendimu byretten.
            
         
               21
            
            
               
                  2M-Locatel dėl šio teismo sprendimo pateikė apeliacinį skundą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui.
            
         
               22
            
            
               Pagrindinės bylos šalys sutaria, kad pagrindinėje byloje nagrinėjami IPTV papildomieji blokai atitinka KN 85287113 subpozicijos aprašomąsias sąlygas. Jos taip pat sutaria dėl fakto, kad taikant 1994 m. GATT ir ITS Sąjunga privalo neapmokestinti muitais papildomųjų blokų, atliekančių ryšio funkciją, kokie yra pagrindinėje byloje nagrinėjami produktai.
            
         
               23
            
            
               Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo teigimu, jos nesutaria dėl to, ar reikia laikyti, kad į šiuos IPTV papildomuosius blokus įmontuotas „imtuvinis vaizdo derintuvas (tiuneris)“, kaip jis suprantamas pagal KN.
            
         
               24
            
            
               Nusprendęs, kad ši sąvoka neapibrėžta nei KN, nei jos aiškinamosiose pastabose, Østre Landsret (Rytų regiono apeliacinis teismas, Danija) nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą:
               „Ar [KN]
               
                        a)
                     
                     
                        tarifinės pozicijos 8528 poskyris „imtuviniai vaizdo derintuvai (tiuneriai)“,
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tarifinė subpozicija 85287113 ir
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        tarifinė subpozicija 85287190
                     
                  turi būti aiškinami taip, kad prekė, atitinkanti 85287113 tarifinėje subpozicijoje pateiktą apibrėžtį, leidžianti priimti, dekoduoti ir apdoroti tiesiogiai internetu transliuojamos televizijos signalus, bet ne radijo dažniu, per kabelį ar palydovą perduodamus signalus, turi būti priskirta prie 85287113 subpozicijos, 85287190 subpozicijos ar prie kitos subpozicijos?“
            
         
         Dėl prejudicinio klausimo
      
      
               25
            
            
               Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia sužinoti, ar KN reikia aiškinti taip, kad aparatai, kaip pagrindinėje byloje nagrinėjami IPTV papildomieji blokai, priskiriami prie jos 85287113 subpozicijos, ar prie 85287190 subpozicijos.
            
         
               26
            
            
               Pirmiausia reikia pažymėti, kad kai Teisingumo Teismui pateikiamas prašymas priimti prejudicinį sprendimą dėl tarifinės klasifikacijos, jis turi išaiškinti nacionaliniam teismui kriterijus, kurių taikymas leistų pastarajam teisingai klasifikuoti nagrinėjamus gaminius pagal KN, o ne pats klasifikuoti prekes, juo labiau kad jis nebūtinai turi visą šiuo klausimu reikalingą informaciją. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas bet kuriuo atveju tai gali padaryti geriau (2018 m. balandžio 12 d. Sprendimo Medtronic, C‑227/17, EU:C:2018:247, 33 punktas).
            
         
               27
            
            
               Pagal Teisingumo Teismo suformuotą jurisprudenciją, siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir lengvesnę kontrolę, prekių tarifinį klasifikavimą lemiantis kriterijus paprastai turi būti nustatytas atsižvelgiant į šių prekių objektyvius požymius ir objektyvias savybes, išvardytas KN pozicijos aprašyme ir skyriaus ar skirsnio pastabose (žr., be kita ko, 2011 m. balandžio 14 d. Sprendimo British Sky Broadcasting Group ir Pace, C‑288/09 ir C‑289/09, EU:C:2011:248, 60 punktą ir 2012 m. lapkričio 22 d. Sprendimo Digitalnet ir kt., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 ir C‑383/11, EU:C:2012:745, 27 punktą).
            
         
               28
            
            
               Pagal bendrąsias KN aiškinamąsias pastabas juridiniais tikslais priskiriant prekes prie bet kurios pozicijos subpozicijos vadovaujamasi subpozicijų pavadinimais ir visomis taikytinomis subpozicijų, skyrių ar skirsnių pastabomis, o skyrių, skirsnių ir poskirsnių pavadinimai pateikiami tik nurodymui palengvinti.
            
         
               29
            
            
               Be to, Komisijos parengtos KN aiškinamosios pastabos labai padeda aiškinant atskirų pozicijų apimtį, tačiau jos nėra teisiškai privalomos (žr., be kita ko, 2011 m. balandžio 14 d. Sprendimo British Sky Broadcasting Group ir Pace, C‑288/09 ir C‑289/09, EU:C:2011:248, 63 punktą ir 2012 m. lapkričio 22 d. Sprendimo Digitalnet ir kt., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 ir C‑383/11, EU:C:2012:745, 33 punktą).
            
         
               30
            
            
               Šiuo atveju KN 852871 subpozicijoje numatyti televizijos signalus priimantys aparatai, į kuriuos nėra įmontuotas vaizduoklis ar ekranas.
            
         
               31
            
            
               Joje nustatytas skirtumas tarp „imtuvinių vaizdo derintuvų (tiunerių)“, numatytų KN 85287111, 85287113 ir 85287119 subpozicijose, ir „kitų“, priskirtų prie KN 85287190 subpozicijos. Kalbant apie likutinę kategoriją, šioje subpozicijoje numatyti aparatai, atliekantys televizijos signalų priėmimo funkcijas, be „imtuvinio vaizdo derintuvo (tiunerio)“.
            
         
               32
            
            
               Šiuo klausimu pažymėtina, kad formuluotės „vaizdo ir garso signalų priėmimas“ ir „televizijos signalų priėmimas“ apima dvi vienodas sąvokas (2012 m. lapkričio 22 d. Sprendimo Digitalnet ir kt., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 ir C‑383/11, EU:C:2012:745, 29 punktas).
            
         
               33
            
            
               Pagrindinėje byloje neginčijama, kad IPTV papildomieji blokai skirti televizijos signalams priimti. Vis dėlto 2M-Locatel ir Mokesčių ir muitų ministerija ginčijasi dėl klausimo, ar reikia laikyti, kad šiuose aparatuose įmontuotas „imtuvinis vaizdo derintuvas (tiuneris)“, kaip jis suprantamas pagal KN 852871 subpoziciją.
            
         
               34
            
            
               Remiantis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo išvadomis, IPTV papildomieji blokai priima skaitmeninius signalus ir nustato kanalus pagal interneto protokolo adresų grupes, o papildomieji blokai, skirti televizijai transliuoti antžeminiu tinklu, per kabelį ar palydovą, priima analoginius signalus ir nustato kanalus pagal dažnius.
            
         
               35
            
            
               Todėl, siekiant pateikti atsakymą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui, reikia nustatyti, ką apima sąvoka „imtuvinis vaizdo derintuvas (tiuneris)“, kaip ji suprantama pagal 852871 subpoziciją.
            
         
               36
            
            
               Nesant šios sąvokos apibrėžties KN, primintina, kad remiantis suformuota Teisingumo Teismo jurisprudencija sąvokų, kurių apibrėžties nepateikia Sąjungos teisė, reikšmė ir apimtis nustatoma remiantis jų įprasta reikšme bendrinėje kalboje, kartu atsižvelgiant į aplinkybes, kuriomis jos pavartotos, ir teisės aktų, kuriuose jos įtvirtintos, tikslus (2012 m. lapkričio 22 d. Sprendimo Digitalnet ir kt., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 ir C‑383/11, EU:C:2012:745, 38 punktą).
            
         
               37
            
            
               „Video tiuneris“, ar „televizijos imtuvas“, bendrinėje kalboje reiškia aparatą, kuriuo aukštadažniai televizijos signalai keičiami į vaizdo įrašymo ar atkūrimo aparatų arba monitorių naudojamus signalus. Be to, jis leidžia pasirinkti televizijos signalus, siunčiamus specialiu dažniu.
            
         
               38
            
            
               Šį aiškinimą patvirtina KN aiškinamosios pastabos, galiojusios tą dieną, kai buvo atliktas pagrindinėje byloje nagrinėjamas importas.
            
         
               39
            
            
               Iš tiesų, remiantis 2006 m. vasario 28 d. paskelbtomis KN aiškinamosiomis pastabomis: „[š]iuose aparatuose (televizijos imtuvuose) įmontuotos selektyvinės grandinės, kuriomis nustatomas konkretus kanalas arba nešlio dažnis, ir demoduliavimo grandinės, jie paprastai skirti darbui su individualia antena arba bendra antena (aukštadažnis kabelinis paskirstymas). Išvesties signalas gali būti naudojamas kaip įvesties signalas vaizdo monitoriams arba vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatams. Iš tiesų tai yra nepakeistas perdavimo tikslais pirminis kameros signalas.“
            
         
               40
            
            
               Remiantis 2008 m. gegužės 7 d. paskelbtomis KN aiškinamosiomis pastabomis KN 85287113 subpozicija „apima aparatus be ekrano (vadinamuosius „papildomuosius blokus, atliekančius ryšio funkciją“), kuriuos sudaro šios pagrindinės dalys: <…> imtuvinis vaizdo derintuvas. Jeigu aparatas turi RF [radijo dažnių] jungtį, tai rodo, kad jame gali būti įmontuotas imtuvinis vaizdo derintuvas.“
            
         
               41
            
            
               Galiausiai 2008 m. gegužės 30 d. paskelbtose aiškinamosiose pastabose nustatyta, kad KN 852871 11–8528 71 19 subpozicijos apima „aparatus su įmontuotais imtuviniais vaizdo derintuvais, kuriais aukštadažniai televizijos signalai keičiami į vaizdo įrašymo ar atkūrimo aparatų arba monitorių naudojamus. Šiuose aparatuose (televizijos imtuvuose) įmontuotos selektyvinės grandinės, kuriomis nustatomas konkretus kanalas arba nešlio dažnis, ir demoduliavimo grandinės, jie paprastai skirti darbui su individualia antena arba bendra antena (aukštadažnis kabelinis paskirstymas). Išvesties signalas gali būti naudojamas kaip įvesties signalas vaizdo monitoriams arba vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatams. Iš tiesų tai yra nepakeistas perdavimo tikslais pirminis kameros signalas.“
            
         
               42
            
            
               Iš minėtų svarstymų matyti, kad į aparatą tam, kad jis būtų priskirtas prie KN 852871 11–8528 71 19 subpozicijų, turi būti įmontuotas imtuvinis vaizdo derintuvas (tiuneris), ar „televizijos imtuvas“, t. y. aparatas, leidžiantis nustatyti kanalus ar nešlio dažnius ir leidžiantis aukštadažnius televizijos signalus keisti į vaizdo įrašymo ar atkūrimo aparatų arba monitorių naudojamus signalus.
            
         
               43
            
            
               Todėl, remiantis šio sprendimo 26 punkte priminta jurisprudencija, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi įvertinti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjami IPTV papildomieji blokai turi šias charakteristikas. Jei taip nėra, jie turi būti priskiriami prie likutinės KN 85287190 subpozicijos ir todėl jiems taikomas 14 % muitų tarifas.
            
         
               44
            
            
               Šiuo aiškinimu neleidžia suabejoti SIT 2 dalis, pagal kurią kiekviena susitariančioji šalis panaikina taikytinus muitus, visų pirma „televizorių priedėliams, atliekantiems ryšių funkciją: mikroprocesoriniams įtaisams su įmontuotu modemu, skirtu prieigai prie interneto, galintiems atlikti dialoginių informacijos mainų funkciją“, nesvarbu, ar šiuose priedėliuose įmontuotas televizijos imtuvas.
            
         
               45
            
            
               Aišku, iš suformuotos Teisingumo Teismo jurisprudencijos matyti, kad Sąjungos sudarytų tarptautinių susitarimų viršenybė prieš antrinės teisės aktus reiškia, jog pastarieji turi būti aiškinami kiek įmanoma derinant su šiais susitarimais (2011 m. balandžio 14 d. Sprendimo British Sky Broadcasting Group ir Pace, C‑288/09 ir C‑289/09, EU:C:2011:248, 83 punktas ir 2012 m. lapkričio 22 d. Sprendimo Digitalnet ir kt., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 ir C‑383/11, EU:C:2012:745, 39 punktas).
            
         
               46
            
            
               Vis dėl to reikia konstatuoti, kad toks aiškinimas, kuris reiškia, kad papildomieji blokai, atliekantys ryšio, funkciją turi būti priskirti prie KN 85287113 subpozicijos, įskaitant atvejus, kai jie neleidžia nustatyti kanalų ar nešlio dažnių ir neleidžia aukštadažnių televizijos signalų keisti į vaizdo įrašymo ar atkūrimo aparatų arba monitorių naudojamus signalus, neįmanomas, nes, kaip matyti iš šio sprendimo 42 punkto, jis prieštarautų KN tekstui, tagi ir Sąjungos teisės aktų leidėjo valiai.
            
         
               47
            
            
               Be to, primintina, kad Sąjungos teismas nevykdo Sąjungos teisės aktų teisėtumo kontrolės atsižvelgdamas į PPO normas už laikotarpį, ankstesnį nei pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos Sąjungai suteikto protingo termino PPO ginčų sprendimo institucijos rekomendacijoms ar sprendimams įgyvendinti pabaiga, nes tokio termino suteikimas netektų prasmės (2013 m. sausio 17 d. Sprendimo Hewlett-Packard Europe, C‑361/11, EU:C:2013:18, 58 punktas ir nurodyta jurisprudencija).
            
         
               48
            
            
               Šiuo klausimu pažymėtina, kad 2010 m. rugpjūčio 16 d. PPO speciali darbo grupė, vadovaudamasi ITA, paskelbė ataskaitas bylose WT/DS375/R, WT/DS376/R ir WT/DS377/R (Europos Bendrijos ir jų valstybės narės – Kai kurių informacinių technologijų prekių tarifinis klasifikavimas), kurias PPO ginčų sprendimo institucija priėmė 2010 m. rugsėjo 21 d.
            
         
               49
            
            
               Šiose ataskaitose, be kita ko, nurodyta, ką reiškia „papildomasis blokas“. Tai yra „aparatas arba įtaisas, kuris apdoroja iš išorės šaltinio gautą signalą taip, kad jis gali būti tiekiamas į ekraną, pavyzdžiui, monitoriaus ar televizoriaus“. Nurodoma, kad šis aparatas „atlieka vieną ar kelias funkcijas, įskaitant televizijos signalų priėmimą ir dekodavimą, neatsižvelgiant į tai, ar jie perduodami palydoviniu ryšiu, kabeliais ar internetu“.
            
         
               50
            
            
               Sąjungai suteiktas protingas terminas įgyvendinti PPO ginčų sprendimo institucijos priimtas ataskaitas baigėsi 2011 m. birželio 30 d., ir Komisija atsižvelgė į PPO specialios grupės ataskaitas priimdama 2011 m. birželio 24 d. Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 620/2011, iš dalies keičiantį Reglamentą Nr. 2658/87 (OL L 166, 2011, p. 16). Pagal šio įgyvendinimo reglamento 2 straipsnį šis reglamentas įsigaliojo 2011 m. liepos 1 d. ir jis netaikomas atgaline data.
            
         
               51
            
            
               Iš to matyti, kad bet kuriuo atveju negalima suabejoti Reglamento Nr. 1549/2006 galiojimu dėl to, kad jame papildomieji blokai, atliekantys ryšio funkciją, be įmontuoto televizijos imtuvo priskiriami prie KN 85287190 subpozicijos.
            
         
               52
            
            
               Atsižvelgiant į visa tai, kas minėta, į pateiktą klausimą reikia atsakyti taip: KN reikia aiškinti taip, kad aparatai, kaip pagrindinėje byloje nagrinėjami IPTV papildomieji blokai, leidžiantys priimti, dekoduoti ir apdoroti tiesiogiai internetu transliuojamos televizijos signalus, turi būti priskiriami prie jos 85287190 subpozicijos su sąlyga, kad juose neįmontuotas imtuvinis vaizdo derintuvas (tiuneris), ar „televizijos imtuvas“, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               53
            
            
               Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) nusprendžia:
            
          
               
                  
                     Kombinuotąją nomenklatūrą, pateiktą 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, iš dalies pakeisto 2006 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1549/2006, I priede, reikia aiškinti taip, kad aparatai, leidžiantys priimti, dekoduoti ir apdoroti tiesiogiai internetu transliuojamos televizijos signalus, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, turi būti priskiriami prie jos 85287190 subpozicijos su sąlyga, kad juose neįmontuotas imtuvinis vaizdo derintuvas (tiuneris), ar „televizijos imtuvas“, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
                  
               
             
               
                  
                     Parašai.
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: danų.