CELEX: 51993PC0237
Language: es
Date: 1993-05-26
Title: Propuesta modificada de DIRECTIVA DEL CONSEJO relativa a la libertad de gestión e inversión de los fondos de los organismos de previsión para la jubilación

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        COM( 93) 257 final - SYN 363
                                        Bruselas, 26 de mayo de 1993
                       Propuesta modificada de
                        DIRECTIVA DEL CONSEJO
             relativa a la libertad de gestión e Inversión
    de los fondos de los organismos de previsión para la jubilación
        (presentada por la Comisión en virtud del apartado 3
                  del articulo 149 del tratado CEE)
 ---pagebreak---                                         2 -
                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El 12 de noviembre de 1991, la Comisión remitió al Consejo la propuesta
de Directiva del Consejo relativa a la libertad de gestión e inversión
de los fondos de los organismos de previsión para la Jubilación. Con
esta propuesta, se persigue aplicar a dichos organismos la libertad de
movimientos de capitales y la libre prestación de servicios, principios
fundamentales del Tratado.
El Comité Económico y Social emitió su dictamen el 29 de abril de 1992.
El Parlamento Europeo lo hizo el 18 de noviembre de 1992, basándose en
un informe elaborado por su Comisión de Asuntos Jurídicos, con lo que
concluyó su primera    lectura de     la propuesta. Ambas    instituciones se
mostraron  conformes   con   el   planteamiento    general  de   la  propuesta
inicial.
La  Comisión  ha  aceptado   el  contenido    de  dos de   las enmiendas   del
Parlamento Europeo, si bien no ha respetado exactamente la redacción.
De conformidad con lo previsto en el apartado 3 del articulo 149 del
Tratado, la Comisión ha decidido modificar su propuesta inicial.
Con arreglo a la enmienda no_ 17, se ha modificado el art. 2.a) para
definir más claramente el      ámbito de aplicación de      la Directiva. El
anexo se corresponde, en gran medida, con las listas que figuran en el
Reglamento 1408/71 del Consejo, pero la finalidad de dicho Reglamento y
la de la presente Directiva son lo suficientemente distintas entre si
como para que se elabore una        lista   independiente. De este modo, se
evita que cada vez que las listas del Reglamento 1408/71 se adapten, a
los efectos propios de éste, se modifique también, automáticamente, el
ámbito de aplicación de la presente Directiva. La lista, no obstante,
sigue  teniendo  carácter   indicativo y se      ha  añadido en    anexo a  la
propuesta modificada.
 ---pagebreak---                                     3 -
De acuerdo con el contenido   de la primera parte de la     i onda no 2
se ha modificado el art. 4.1.C), a fin de que las restricciones r. '.
inversión en empresas promotoras se hagan extensivas a las "empresas
asociadas". Ha sido preciso, pues, definir estas últimas, lo que se ha
hecho   basándose  en    las  definiciones  de   la  Séptima    Directiva
(83/349/CEE) del Consejo, de 13 de Junio de 1983.
Al mismo tiempo, la Comisión no ha Juzgado oportuno aceptar algunas
otras enmiendas, concretamente en lo que atañe a lo siguiente:
1.  Enmiendas que no afectan al ámbito de aplicación de la propuesta.
Enmiendas 6 y 14 sobre los excedentes de pensión y la suspensión de las
aportaciones.
Enmienda 7 sobre la situación económica de las mujeres.
Enmiendas 4 y 9 sobre la intervención de los participes en la toma de
decisiones de los organismos de previsión y sobre la formación de sus
representantes.
Enmleda 15 sobre el seguro de insolvencia.
Enmiendas 16. 19. 20. 24 y 25 sobre cuentas anuales, valoraciones
actuariales, normas detalladas de inversión e información sobre las
Inversiones.
La primera parte de     la enmienda 26. que obligaría     a  los Estados
miembros a definir    los deberes y obligaciones de    los miembros del
Consejo de Administración, los directivos y los depositarios.
 ---pagebreak---                                   - 4
SI bien ce cierto que todas estas enmiendas plantean temas de interés,
se  escapan   del   ámbito  de  aplicación   de  la  propuesta,   que  se
circunscribo a Sa libre Inversión y la libre prestación de servicios.
La  propuesto   no   prevé  la  armonización  detallada  de   las  normas
cautelares relativas a los organismos de previsión, por       lo que los
citados temas no pueden abordarse en ella. El contenido de la enmienda
15 ya se recoge en el articulo 8 de la Directiva 80/987/CEE1, que se
refiere a la protección de los derechos de los empleados en el supuesto
de que la empresa se declare insolvente.
2.  Enmiendas que    la Comisión rechaza por considerar    que hacen la
propuesta menos inteligible
Las enmiendas 8 y 10 ya forman parte de la presente propuesta. Las
enmiendas 3 y 12. y la segunda parte de la 26. con arreglo a las cuales
las inversiones deben hacerse a largo plazo o en función de lo que se
considere más favorable para los beneficiarios, ya se recogen -y, a
Juicio de la Comisión, mejor- en la referencia que en la propuesta se
hace al principio de gestión prudente.
La enmienda 1 se refiere a los "planes de pensiones laborales". Es
preciso señalar    que  la propuesta de   la Comisión no se refiere a
"planes" sino a "organismos". Además, no está claro qué significa un
plan de pensiones "laboral". En la enmienda 27 se sugiere que se añada
la expresión "organismos de previsión social básicos previstos por la
Ley", que adolece de imprecisión desde el punto de vista Jurídico y
podría inducir a equivoco. Ambas enmiendas encuentran respuesta, en
cuanto al contenido, en las modificaciones introducidas en el art.
2.a).
1   DO no. L 283, de 20.10.80, pág. 23.
 ---pagebreak---                                          5 -
3.   Enmiendas que la Comisión rechaza por principio
Siete   de  las enmiendas      propuestas   no   pueden   ser  aceptadas    por  la
Comisión ya que serian contrarias a los objetivos de la propuesta de
Direct iva.
Se trata de las siguientes:
Las   enmiendas    2.   5  y  22. que    implicarían     que  los  organismos    de
previsión tuvieran que Invertir en apoyo de los intereses generales de
 la  Comunidad,     por   ejemplo,   para   estimular     el  crecimiento.     Ello
contradice    el  principio, aceptado por       el   Parlamento, de que      dichos
organismos     deben    invertir   en   beneficio,     exclusivamente,     de   los
beneficiarios y participes.
La  enmienda    11. con    arreglo  a   la cual     los depositarios    deben   ser
absolutamente     independientes     de   las   empresas     promotoras,    y   que
impediría, por ejemplo, que un banco actuara en calidad de depositario
del fondo de pensiones de sus propios empleados, de manera que , para
prestar   tal   servicio, se     veria  obligado     a  recurrir  a  una   entidad
competidora. Por consiguiente, a Juicio de la Comisión, esta enmienda
debe rechazarse.
La segunda parte de la enmienda 13. en la que se propone un porcentaje
máximo de autoinversión, que, en general, puede considerarse elevado,
pero que puede resultar demasiado bajo en determinadas circunstancias
en las que la autoinversión está Justificada. Por otra parte, fijar un
máximo   seria   contrario    al  espíritu   de    la  propuesta,   que   pretende
establecer principios cautelares y dejar que los Estados miembros los
transformen en las normas detalladas que resulten más oportunas para su
propio mercado y sus propias circunstancias.
 ---pagebreak---                                   - 6 -
La enmienda S3. Junto con la 18. que Impedirían a   los Estados miembros
establecer normas cautelares que garanticen la oportuna di versificación
y la congruencia de divisas. La enmienda 18. por separado, permitiría a
los Estados miembros exigir congruencia de divisas al cien por cien.
Todo ello es contrario    al  principio de  libertad de movimientos   de
capitales y, además, a la práctica y la doctrina modernas en materia de
inversión, según las cuales una oportuna diversifIcación puede aumentar
el rendimiento a largo plazo.
 ---pagebreak---                            Propuesta modificada de
                            DIRECTIVA DEL CONSEJO
              relativa a la libertad de gestión e inversión
    de los fondos de los organismos de previsión para la Jubilación
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, el apartado 2 del articulo 57 y el articulo 66,
Vista la propuesta de la Comisión,
En cooperación con el Parlamento Europeo,
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,
    Considerando que los organismos de previsión para la Jubilación son
    entidades   "su i  generis",   que   se  cuentan,   además,  entre  las
    entidades financieras de la Comunidad mayores y más importantes, y
    que,   a menudo, representan una posibilidad más de proporcionar las
    mismas prestaciones que facilitan otras entidades financieras que
    con ellas compiten-,
    Considerando   que   las prestaciones   de  Jubilación  complementarias
    facilitadas a través de organismos de previsión para la Jubilación
    revisten considerable     importancia para   la política social   de la
    Comunidad y forman     parte de la estructura general de los sistemas
    de  previsión   para   la  Jubilación,  cuyos  elementos  constitutivos
    varían   sustanclalmente    entre   los  distintos   Estados  miembros,
 ---pagebreak---                                    - 8 -
especialmente en    lo que se refiere a         la magnitud y forma de tas
prestaciones    de   Jubilación      obligatorias     en   los   regímenes    de
Seguridad Social; que no se tiene previsto alterar, en el plano
comunitario, el equilibrio logrado en los Estados miembros a este
respecto; que las prestaciones de Jubilación complementarias pueden
contribuir  a que el       nivel  efectivo de      las rentas de     Jubilación
globales sea satisfactorio; que la protección del derecho a obtener
prestaciones   de   Jubilación      interesa,   por   tanto,   a   los   Estados
miembros, y es de gran Importancia para ellos;
Considerando   que    las disposiciones      de   la presente     Directiva   se
aplican por   igual a múltiples y variados organismos de previsión
para  la Jubilación, comprendidos aquellos que se rigen plenamente
por sistemas de capitalización, pero también algunos organismos que
se   rigen,   fundamentalmente,         por   sistemas     de   reparto,     con
participación    obligatoria     y   reservas    limitadas,    basadas    en  el
trasvase generacional; que son organismos que presentan diferencias
en   muchos  otros      aspectos;     que   deben    tenerse   presentes     las
condiciones necesarias para        la estabilidad de estos organismos;
Considerando que    la libre prestación de servicios es válida para
los servicios de gestión de Inversiones y de custodia prestados a
los organismos     de    previsión    para   la  Jubilación;    que    la  libre
prestación de servicios es incompatible con una situación en la que
dichos organismos      se vean    restringidos a recurrir        a gestores o
depositarlos de inversiones de un determinado Estado miembro; que
los requisitos necesarios para la autorización y el reconocimiento
mutuo de los proveedores de tales servicios son los contenidos en
la legislación aplicable a esos mismos proveedores;
 ---pagebreak---                                       9 -
  Considerando    que   los organismos de previsión       para    „ jubilada
  suponen     importantes    acumulaciones     de   capital    dentro     de   I;
  Comunidad; que las disposiciones de la Directiva sobre movimientos
       de capitales (88/361/CEE)1 afectan, sin duda, a esos organismos,
       pero se establecen sin perjuicio del derecho que asiste a los
       Estados miembros de adoptar las medidas que consideren oportunas
       para evitar que se contravengan sus leyes y reglamentos, entre
       otras cosas en lo que respecta a la supervisión cautelar de las
       entidades financieras; que, por consiguiente, resulta necesario
       definir   con más precisión     las normas cautelares de        inversión
       compat ibles con la I ibertad de movimientos de capitales y la I ibre
       prestación de servicios; que la adopción de principios cautelares
       de inversión comunes contribuirá a que los organismos de previsión
       para la Jubilación puedan ejercitar la libertad de establecimiento
  Considerando que     la protección de     los derechos de     los participes
  requiere que     los activos de    los organismos de previsión para la
  Jubilación se inviertan de forma prudente; que la I ibera Iización de
  los movimientos de capitales en         la Comunidad    no debe tener      como
  consecuencia un aumento del riesgo, de manera que esos derechos se
  vean    comprometidos;    que,   por   lo   tanto,    los  activos     de   los
  organismos de previsión para la Jubilación deben invertirse con el
  mismo    cuidado,   pericia    ,  prudencia     y  diligencia,     según    las
  circunstancias imperantes, que pondria un buen padre de familia que
  actuase con    la misma capacidad de obrar y estuviese familiarizado
  con   tales materias, para      desarrollar   una   actividad   de   la misma
  indole y con finalidades semejantes; que          los responsables de las
  inversiones de     los activos de un organismo de previsión para la
1 DO np_ L 178, de 8.7.88, pág. 5.
 ---pagebreak---                                      - 10
Jubilación, tales como los gestores o depositarios de una entidad
de ese tipo, y sus delegados, tales como administradores y asesores
externos    e    internos,      deben    actuar    conjuntamente     en   beneficio
exclusivo de los participes y beneficiarios; que ninguna inversión
debe efectuarse en el propio interés de los gestores o depositarios
o de sus delegados, ni debe efectuarse inversión alguna en interés
exclusivo de la empresa o empresas que promueven la citada entidad
o   a  ella    asociadas;      que   la    inversión   de    los  activos    de  los
organismos de previsión para           la Jubilación se hará de acuerdo con
los principios de dlverslfIcación suficiente, calidad,                   liquidez y
restricción     de   la   inversión     en   la empresa     promotora   o  empresas
asociadas; que la inversión de dichos activos debe considerarse y
Juzgarse en el       contexto de       la cartera     global,    los objetivos en
cuanto a resultados y la capacidad de riesgo de la entidad, y no en
función de cada inversión considerada individualmente;
Considerando que los sistemas complementarios                de previsión para la
Jubilación se organizan, a menudo, en torno a la actividad laboral,
bien para un sector determinado, bien para una empresa                    concreta;
que,    a  consecuencia        del   avance     hacia    el   mercado    único,   la
organización      de    estas     empresas     es,   con    frecuencia,    de   tipo
transnacional,      por     lo   que   los   sistemas     de   previsión   para   la
Jubilación deben ser acordes con dicha organización; que todavía
existen barreras, tanto directas como indirectas, que se oponen a
que    los  organismos       de    previsión     para    la   Jubilación    presten
libremente servicios transformer izos; que, en este sentido, también
los   representantes       de    los  consumidores     han    pedido   que  en   las
prestaciones complementarias de Jubilación se tenga en cuenta la
dimensión     comunitaria-,      que,    en   determinadas      condiciones,    ello
podría contribuir a la movilidad de los trabajadores en el interior
de la Comunidad; que resulta necesario seguir trabajando sobre este
tema, atendiendo a las diferencias existentes entre                  los distintos
tipos de organismos de previsión para la Jubilación y sin poner en
tela de Juicio el funcionamiento de los organismos en                   los que la
participación es obligatoria,
 ---pagebreak---                                   - 11
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
                                Articulo 1
1.  La presente Directiva se aplicará a      los organismos de previsión
    para   la Jubilación, con   la finalidad de garantizar   determinadas
    libertades relativas a la gestión e inversión de sus activos.
2.  La   presente  Directiva  no  será  de  aplicación  a  las  entidades
    financieras incluidas en el ámbito de aplicación de las siguientes
    Directivas:
    Directiva 89/646/CEE del Consejo1
    Directiva 92/96/CEE del Consejo 2
    Directiva 92/49/CEE del Consejo 3
    Directiva 85/611/CEE del Consejo 4
    Directiva                            (Directiva  sobre  servicios  de
                                         inversión)
1   DO no. L 386, de 30.12.89, pág. 1.
2   DO no. L 360, de 9.12.92, pág. 1.
3   DO no. L 228, de 11.8.92, pág. 1.
4   DO no. L 375, de 31.12.85, pág. 3.
 ---pagebreak---                                       - 12 -
                                   Articulo 2
A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por:
a)  "organismo de previsión para la Jubilación": toda entidad o fondo,
    que no sea un organismo de previsión social previsto por                   la Ley,
    independiente de      toda   posible     empresa    u ente      promotores,    cuyo
    objeto   sea     la   financiación       de    prestaciones       de   Jubilación
    complementarias,      incluidas     las    prescritas     o    previstas    en   la
    legislación    en   materia   de    Seguridad     Social     y   que  constituyan
    reservas que puedan invertirse en activos.
    En el Anexo a       la presente Directiva, se           incluye una     lista, de
    carácter   no exhaustivo,      de    los organismos       de    previsión    social
    previstos   por    la Ley, mencionados         en    la precedente      letra a ) ,
    existentes en la fecha de adopción de la presente Directiva.
b)  "prestación de Jubilación": toda prestación que revista la forma de
    pensión   (que    podrá   ser   vitalicia      o   tener    carácter     temporal,
    constituir    un    sólo   pago    a    tanto    alzado     por    fallecimiento,
    minusvalia, cese en el       empleo o llegada a una determinada edad de
    Jubilación) o bien la forma de subsidios en caso de enfermedad o
    indigencia,     siempre    que    éstos      sean     complementarios       a   las
    prestaciones antes enunciadas. Las prestaciones que sustituyan a
    las   prestaciones      obligatorias        de    la    Seguridad     Social     se
    considerarán prestaciones de Jubilación.
 ---pagebreak---                                 - 13
c) "empresa  promotora": toda empresa   pública o privada    que  aporte
   fondos a un organismo de previsión para      la Jubilación, o cuyos
   empleados o miembros aporten fondos a un organismo de dicha índole.
d) "ente promotor": todo organismo público o privado que aporte fondos
   a un organismo de previsión para la Jubilación, o cuyos empleados o
   miembros aporten fondos a un organismo de dicha índole.
                              Articulo 3
1. Los  Estados   miembros  que  autoricen   que   las  inversiones   de
   determinadas  formas de organismos de previsión para la Jubilación
   sean gestionadas por alguien ajeno a la entidad no restringirán el
   derecho que asiste a dichos organismos de elegir       un gestor   de
   inversiones, bien sea para una parte o para la totalidad de sus
   activos, que esté establecido en otro Estado miembro y debidamente
   autorizado para el desarrollo de esta actividad, de conformidad con
   lo dispuesto en la Directiva 92/96/CEE, la Directiva       (Directiva
   sobre servicios de inversión) o la Directiva 89/646/CEE.
2. Los Estados miembros autorizarán que los organismos de previsión
   para la Jubilación cuyas empresas o entes promotores pertenezcan a
   un grupo de empresas u organismos gestionen sus       inversiones de
   forma colectiva, a través de uno de esos organismos de previsión,
   sin perjuicio del derecho de los Estados miembros a establecer que
   los organismos de previsión para la Jubilación sean gestionados por
   personas Jurídicas independientes.
 ---pagebreak---                                      - 14 -
3. Los Estados miembros que autoricen o exijan que los activos de los
   organismos de previsión para        la Jubilación estén en manos do un
   depositario no restringirán el derecho de estos organismos a elegir
   un depositario, para parte o la totalidad de sus activos, que esté
   establecido en otro Estado miembro y debidamente autorizado, con
   arreglo a la Directiva 89/646/CEE o la Directiva (Directiva sobre
   servicios    de   inversión), o esté      reconocido  como   depositario   a
   efectos de lo dispuesto en la Directiva 85/611/CEE.
                                  Art temo 4
1. Los Estados miembros dispondrán que          los organismos de previsión
   para   la Jubilación     establecidos   en su   territorio   inviertan   los
   activos    destinados   a cubrir     los pagos   previsibles   por  futuras
   prestaciones de Jubilación con arreglo a los siguientes principios:
   a)   Los activos se invertirán de forma apropiada a la naturaleza y
        duración de     los correspondientes compromisos, asi como a su
        nivel    de   financiación,    atendiendo    a   las  exigencias     de
        seguridad, calidad, liquidez y rentabilidad para la totalidad
        de la cartera de la entidad.
   b)   Los activos estarán suficientemente diversificados, de forma
        que   se   eviten    importantes   acumulaciones   de  riesgo   en   el
        conjunto de la cartera.
 ---pagebreak---                                        - 15 -
   c)  La inversión en la empresa o empresas promotoras o en empresas
       filiales    o    asociadas     se   mantendrá       en   ios   limites   de   lo
       prudente.      Por    "empresas     filiales"        se   entenderá    aquellas
       empresas entre       las cuales exista un tipo de relación como el
       descrito    en    el   artículo    1 de      la Directiva      83/349/CEE   del
               1
       Consejo , de 13 de Junio de 1983. Por "empresas asociadas" se
       entenderá     aquellas     empresas    sobre      tas cuales     la  empresa   o
       empresas promotoras o una empresa fi I la I ejerza una influencia
       notable, en ei sentido de            lo previsto en el apartado           1 del
       articulo 33.1 de        la Directiva 83/349/CEE, de 13 de Junio de
       1983.
   A la hora de aplicar estos principios, se tendrá en cuenta el grado
   de cobertura de cualquier posible seguro de insolvencia o aval del
   Estado.
2. Los  Estados    miembros      no   impondrán       la   obligación    de   que   los
   organismos     de    previsión       para     la     Jubilación     inviertan     en
   determinadas    categorías      de   activos      o   emplacen    sus   activos   en
   determinados Estados miembros.
3. Los Estados miembros no impondrán, en ningún caso, la obligación de
   que los organismos de previsión para la Jubilación posean más del
   80% de sus activos en divisas congruentes, una vez considerada la
   repercusión de cualquier posible instrumento de cobertura frente al
   riesgo   de   cambio     que   posea    la   entidad.       Cuando   se   trate   de
   organismos de previsión         para   la Jubilación        cuyos compromisos     no
   estén fijados en términos monetarios, sino que estén, por ejemplo,
   vinculados a futuros niveles salariales, ese porcentaje se reducirá
   al 60%.
   Los  activos expresados        en  ecus    se   considerarán      congruentes   con
   cualquier divisa de la Comunidad.
1  DO no. L 193, de 19.7.83, pág. 2.
 ---pagebreak---                                  - 16 -
4.  Los Estados miembros no supeditarán las decisiones de inversión de
    los organismos de previsión para la Jubilación o del gestor de
    inversiones de éstos a ningún    tipo de autorización previa o de
    requisito de notificación sistemática.
5.  Los Estados miembros podrán establecer normas más precisas, siempre
    que no contravengan lo dispuesto en los apartados 1 a 4.
                               Articulo S
1.  Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales,
    reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a
    lo dispuesto   en  la presente   Directiva, a más    tardar  ..., e
    informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
    Cuando  los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas
    harán referencia a la presente Directiva o      irán acompañadas de
    dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros
    establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2.   los Estados miembros comunicarán a la Comisión los textos de las
    principales disposiciones legales, reglamentarias o administrativas
    que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
                               ArtIçmo s
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas                       Por el Consejo,
                                        El Presidente
 ---pagebreak---                                      - V7
                                     AMULA
List of Social Security Bodies referred to in Article 2fa)
BELGIQUE/BEL6IE
Office     national   des    pensions,    Bruxelles    -  RiJksdienst  voor
verknemerspensioenen, Brussel
institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants,
Bruxelles     -  Ri Jksinst Uuut    voor   de   sociale  verzekeringen  der
zeIfstandi gen, Brussel
QÁ1MAB&
Arbejdsmarkedets TiIlaegspension
DEUTSCHLAND
Bundesversicherungsanstalt fur Angestellte (BfA)
Landesversicherungsanstalten (LVAen)
Bundesknappschaft
Altershllfe fur Landwirte
Seekasse
Bundesbahnvers i cherungsansta11
Berufsstàndische Versorgungswerke
    (doctors, architects, pharmacists, notaries, lawyers, veterinarians,
dent ists)
Zusatzversorgung des óffentlichen Dienstes
HELLAS
IKA
Tapeío EuvTáSewv AUTOKIvniIOTWV
Tapeío EuvTá^eov Kai ETTIK. Ao(páAtonc npoowniKoú
rewpyíKÚv ZuvcTaipiOTIKÚV Opyavúocuv
Tape i o luvTàÇeuv npoocúiriKoú HIAn
Tape ¡o ZuvTáCewv npooamiKoú
OepatreuTnpíou "0 EYArfEAIZMOE"
 ---pagebreak---                                                     AS
Tapeío Ao<paX. npoowiUKOÚ Ao<p. E i a i p í a g
"H E0NIKH"
Tapeío EUVTÓ^EWV ílpooumiKOÚ E8viKrK Tpané^nc i n c EXXáóoc
Tape ío EuviáSewv npooomiKoú TpatréSnc EXXáóoq KCU
KinMaTiKnc
Tapeío EuviáSewv npoocoTTiKOÚ A Y P O T I K I K TpatréSoc THC EXXáóoc
Tape ío AatpáXionc npoo«TUKOú Tpané^nc I O V I K I Í C -    ACUKIK
Tape í o AocpáXionc npoauíriKOÓ ETBA
Tapeío Ao«páXionc npooümiKOÚ O . T . E .
TEBE
Tape í o AocpáXion? Epitópwv
Tape í o Ao<páXionc NauíiKÚv npaKTÓpwv Kat YnaXXñXwv
Tapeío EuvxáiEeuv E K T E A W V I O T Ú V
Tapeío npóvoiaq Eevoóóxwv
Tapeío NoptKÚv
TEAY
TEMEAE
Tapeío EuvTá£euv npoowniKoú E<pnpepíówv
A8nvúv - OeooaXovÍKnc
Tapeío AocpáXionc I Ó I O K T H T Ó V E U V T O K T Ú V KOI
YnaXXnXwv TÚTÍOU
Tapeío EuvxáSewv E<pnpeptóonwXwv KOI YnaXXnXuv
flpaKTOpEÍwv OeooaXovÍKnc
íapelo AoipaXÍOEWV I E X V I K Ú V Túnou AQnvúv kai
GeooaXovÍKnc
orA
T.A.n.E.n. Imroópopiúv
T.E.A.n.E. AinaopáTWV
E.T.E. MeiáXXou
T.E.A.E.Y.E.E. OpyavwoEuv
T.E.A.n.E. Toipévxwv
T.E.A.n.O.Z. Oivon/iac
T.E.A.Y.E. KataoTnpáTWV
l.t.A.A.II.   AOtp/Ktúv        L n i X E I pl^OEülV
T.E.A. H X E K T P O T E X V I T Ú V
T.E.A.E.A. EuXoupyiKÚV Epyaoiúv
T.E.A.Y. OappaKEUTIKWV Epyaoiúv
 ---pagebreak---                                                             \<v
 T.E.A.fl.E. nexpeXaioeióúv
T . E . A . Y . E . Tpoeifrittv
-T.E.A.n. AcponoptK4V EWIx«tpnacev
T . E . A . E . t . r . Eiciiai6cucmc
 •KA - TEAM
Tapeio Ap»yñc npoowutKOÓ OTE                                 .
KXáo. ETIIK. Aoe. AiKnyópttv
Tap.     ETTIK.      AO(#. XnpiKwv
 t?n». FfM*           «-ft.  t»nV. Tito, kt.fl l»rV*f»»»tfi.»u
Tap.     ETTIK. AoeóXtonc ApTonoiúv
Tay. E I Í I K . Acnp. Kai npóv. npoo. EPT 2
iSEAfiA
 Instituto Nacional de la Seguridad Social
 Instituto Nacional de Empleo
 Instituto Social de la Marina
Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado
Mutualidad Nacional de Previsión de la Administración Local
Mutuas patronales de accidentes de trabajo reguladas en ia Ley Gênerai
de Seguridad Social
EfiAN£E
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (ACOSS)
Unions         pour      le Recouvrement              des Cotisations  de  Sécurité  Sociale et
d'Allocations Familiales (URSSAF)
Caisse          Nationale        d'Assurance            Vieillesse des   travailleurs   Salariés
(CNAVTS)
Caisses Régionales d'Assurance Maladie (CRAM)
Caisse Régionale d'Assurance Vieillesse de Strasbourg
Caisses Générales de Sécurité Sociale des Départements d'Outre-Mer
Caisses des Français de l'Etranger
I HIKIQ     Un l I < tiin I <lo \<> I i l i a i 1 I ó
Caisse Centrale de Secours Mutuels Agricoles
Caisse Nationale d'Assurance Vieillesse Mutuelle Agricole
Caisses de Mutualité Sociale Agricole
 ---pagebreak---                                      -¿o
Caisse de Prévoyance Sociale de Saint Pierre et Miquelon
Caisse   Nationale    de Retraites    des Agents    des   Collectivités    Locales
(CNRACL)
Fonds Spécial des ouvriers de l'Etat
Caisse    Autonome   Nationale   de   la   Sécurité   Sociale   dans    les  Mines
(CANSSM)
Etablissement National des Invalides de la Marine (ENIM)
Caisse de Retraite et de Prévoyance des Clercs et Employés de Notaires
(CRPCEN)
Caisses     des   Organisations     autonome    d'Assurance     Vieillesse     des
Professions Artisanales      (CANCAVA, AVA), des Professions       industrielles
«t commerciales (ORGANIC) et des Prof frisions Libérales (CNAVPI ) visées
à l'article L 621-3 du code de la sécurité sociale
Caisse Nationale des Barreaux Français (CNBF)
Caisse Mutuelle d'Assurance Vieillesse des Cultes (CAMAVIC)
Union Nationale    Interprofessionelle pour      l'Emploi   dans l'industrie et
le Commerce (UNEDIC)
Associations pour l'Emploi dans l'Industrie et le Commerce (ASSEDIC)
i£ELA¿U2
The Social    Insurance Fund established under Section        122 of the Social
Welfare (Consolidation) Act 1981.
ITALIA
 Istituto nazionale del la previdenza sociale
Ente   nazionale   di   previdenza   e   assistenza   per   i  lavoratori    dello
spettacolo
 Istituto    nazionale    di   previdenza    per    i   dirigenti    di    aziende
industr iali, Roma
Istituto    nazionale    di  previdenza    per   i  giornalisti    italiani    'G.
AmendoI a'
Ente nazionale di previdenza od a«?Rinten;n modici
Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti
Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari
Cassa nazionale di previdenza per gl i ingegneri ed architetti
 ---pagebreak---                                     -U A
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli avvocati «
Cassa    nazionale   di previdenza   ed  assistenza   a  favore   dei  dottori
commercialist i
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e
péri t i commercial i
Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro
Cassa nazionale notariato
Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri doganali
Ente Nazionale Assistenza Rappresentati di Commercio (ENASARCO)
Instituto     Nazionale   délia   Previdenza    Dipendenti    Administrazione
Pubblico (INPDAP)
Ente FerrovJe dello Stato
Istituto Postelegraphonico
LUXEMBOURG
Etablissement     d'assurance   contre   la   vieillesse   et    l'invalidité,
Luxembourg
Caisse de pension des employés privés, Luxembourg
Caisse de pension des artisans, des commerçants         et des    industriels,
Luxembourg
Caisse de pension agricole, Luxembourg
Caisse de prévoyance des fonctionnaires et employés communaux
NEDERLANP
Fondsen    en  instellingen   ais  bedoeld   in  de  Organisatiewet    Sociale
Verzekeringen en de Wet op de Sociale Verzekeringsbank,         in de tel kens
van kracht zijnde versies.
PORTUGAL
Centro Nacional de Pensôes
Caixa Nacional de Seguros de Ooenças Profissionais
Caixa de Previdencia do Pessoal da Companhia Portuguesa Radio Marconi
 ---pagebreak--- Instituto do Gestao Finance!ra da Segurança Social
Fundo  Especial           da Caixa      de Previdencia       do Pessoal         da   Companhia  de
Carris de Ferro de Lisboa
Fundo Especial de Segurança Social da Banca dos Casinos
Fundo    Especial             da    Caixa  de   Previdencia             dos    Prof issionai s  de
Espectáculos
Caixa d e ^ r e v i x l ê n c l a dos Advogados e S o l i c i t a d o r e s
Caixa Gérai de Aposentaçoes
Montepío dos Servidores do Estado
Fundo de Pensôes dos Militares das Forças Armadas
UNITED KINGDOM
A.  Great Britain                               National          Insurance      Fund   maintained
    under the control               and management of the Secretary of State under
    S.161(1) of the Social security Administration Act 1992
B.  Northern Ireland                            Northern          Ireland National       Insurance
    Fund     maintained            under  the  direction          of      the  Northern    Ireland
    Department of Finance and Personnel                    under S.141(1) of the Social
    Security Administration (Northern Ireland) Act 1992
C.  Gibraltar                                   Social Insurance (Pensions) Fund,
    maintained           under     the control   and management             of   the Director   of
    Labour and Social Security.
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0257-9545
                                                               COM(93) 237 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                          09 io
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-268-ES-C
                                                             ISBN 92-77-56175-0
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
I. -2985 Luxemburgo