CELEX: 62010CC0522
Language: mt
Date: 2012-03-01
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jääskinen, ippreżentati fl-1 ta’ Marzu 2012.#Doris Reichel-Albert vs Deutsche Rentenversicherung Nordbayern.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sozialgericht Würzburg.#Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Regolament (KE) Nru 987/2009 — Artikolu 44(2) — Eżami tad-dritt għall-pensjoni tax-xjuħija — Teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal imwettqa fi Stat Membru ieħor — Applikabbiltà — Artikolu 21 TFUE — Moviment liberu taċ-ċittadini.#Kawża C-522/10.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      JÄÄSKINEN
      ippreżentati fl-1 ta’ Marzu 2012 (
            1
         )
      Kawża C-522/10
      Doris Reichel-Albert
      vs
      Deutsche Rentenversicherung Nordbayern
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sozialgericht Würzburg (il-Ġermanja)]
      
      “Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali — Artikolu 44(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 — Eżami tad-dritt għall-pensjoni ta’ xjuħija — Teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal — Perijodi magħmula fi Stat Membru ieħor — Kundizzjonijiet — Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 — Prinċipju ta’ assimilazzjoni tal-fatti”
      
         I – Introduzzjoni
      
      
               1.
            
            
               Is-Sozialgericht Würzburg (il-Ġermanja) tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 44(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 2009, li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (
                     2
                  ), fil-kuntest ta’ kawża bejn D. Reichel-Albert, ċittadina Ġermaniża li welldet u rabbiet lill-uliedha fil-Belġju, u l-istituzzjoni responsabbli mill-iskema legali ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija fil-Ġermanja, jiġifieri d-Deutsche Rentenversicherung Nordbayern (iktar ’il quddiem id-“DRN”).
            
         
               2.
            
            
               B’mod iktar speċifiku, din it-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-kundizzjonijiet li abbażi tagħhom, għall-finijiet tal-kalkolu ta’ pensjoni ta’ xjuħija fil-futur, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-perijodi għat-trobbija tat-tfal magħmula fi Stat Membru minn Stat Membru ieħor li ġenitur ma jkunx għadu jaqa’ taħtu abbażi tar-regoli ta’ kunflitti tal-liġijiet tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (
                     3
                  ). F’dan ir-rigward, ġie enfasizzat li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża tissuġġetta l-kunsiderazzjoni ta’ tali perijodi għall-kundizzjoni li l-persuna kkonċernata tkun wettqet, matul it-trobbija jew direttament qabel it-twelid tal-wild, attività bħala impjegat jew attività bħala persuna li taħdem għal rasha bħala perijodu ta’ kontribuzzjoni obbligatorja.
            
         
               3.
            
            
               Id-domandi preliminari magħmula ma għandhomx preċedent, għaliex huma l-ewwel domandi li jikkonċernaw l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 987/2009, u b’mod partikolari l-Artikolu 44 tiegħu. Ma kien hemm ebda dispożizzjoni b’kontenut ekwivalenti għall-imsemmi artikolu fid-dispożittiv ta’ koordinazzjoni preċedenti kkostitwit mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (
                     4
                  ), u r-Regolament ta’ implementazzjoni tiegħu, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72, tal-21 ta’ Marzu 1972, li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (
                     5
                  ). L-oriġini tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 tirrileva li dan ġie introdott mil-leġiżlatur tal-Unjoni b’rispons għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, bħalma hija dik imnissla mis-sentenzi Elsen (
                     6
                  ) u Kauer (
                     7
                  ), fejn irriżulta neċessarju li tiġi ddefinita l-portata tagħhom (
                     8
                  ).
            
         
               4.
            
            
               L-ewwel nett nenfasizza li f’dak li jirrigwarda l-fatti tal-kawża prinċipali, il-Qorti tal-Ġustizzja sabet problema ta’ applikazzjoni ratione temporis tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni applikati mid-deċiżjoni tar-rinviju (
                     9
                  ). Fil-fatt, tqum il-kwistjoni dwar jekk il-proċedura fil-kawża prinċipali kif ukoll il-fatti inkwistjoni humiex intiżi li jiġu rregolati mid-dispożittiv attwali ta’ koordinazzjoni tas-sistemi nazzjonali ta’ sigurtà soċjali, li jirriżulta mir-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009, jew inkella mid-dispożittiv il-qadim li jirriżulta mir-Regolamenti Nri 1408/71 u 574/72.
            
         
               5.
            
            
               Kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha ssolvi din il-problema billi tiddeċiedi li għandu japplika l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009, dan ikun irid jiġi interpretat b’tali mod li jippermetti l-evalwazzjoni tal-konformità tad-dispożizzjonijiet nazzjonali applikati mit-talba għal deċiżjoni preliminari mal-imsemmi artikolu. Madankollu, dan ifisser li l-ewwel nett għandu jiġi stabbilit jekk il-leġiżlazzjoni Ġermaniża hijiex tassew dik li għandha tirregola s-sitwazzjoni ta’ D. Reichel-Albert skont ir-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet rilevanti u jekk, fir-rigward tagħha, ir-rekwiżiti sostantivi imposti bl-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 ġewx issodisfatti sa fejn hija kkonċernata.
            
         
               6.
            
            
               F’dawn il-konklużjonijiet se jiġu invokati diversi ipoteżijiet, waħda minnhom bħala ipoteżi prinċipali u oħrajn bħala ipoteżijiet sussidjarji, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma ssegwix il-proposti inizjali tiegħi dwar ir-risposta li għandha tingħata.
            
         
         II – Il-kuntest ġuridiku
      
      A – Id-dritt tal-Unjoni
      
      1. Ir-Regolament Nru 883/2004
      
               7.
            
            
               Ir-Regolament Nru 883/2004 għandu l-għan li jikkoordina s-sistemi nazzjonali ta’ sigurtà soċjali. Mill-1 ta’ Mejju 2010 (
                     10
                  ) huwa ssostitwixxa r-Regolament Nru 1408/71, li kien ġie emendat diversi drabi. Dan ir-regolament għandu l-għan li jagħmel id-dispożittiv preċedenti iktar konċiż u ċar, kif ukoll li jieħu inkunsiderazzjoni l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dan il-qasam (
                     11
                  ).
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004, intitolat “Trattament ugwali [assimilazzjoni] ta’ benefiċċji, dħul, fatti u każijiet [avvenimenti]”, jistabbilixxi:
               “Sakemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor […]:
               […]
               
                        (b)
                     
                     
                        meta, taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, jkunu attribwiti ċerti effetti legali meta jseħħu ċerti fatti jew każijiet [avvenimenti], dak l-Istat Membru għandu jqis fatti u każijiet simili li jseħħu fi kwalunkwe Stat Membru bħallikieku seħħew fit-territorju tiegħu.”
                     
                  
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 11(1) u (3) tar-Regolament Nru 883/2004, li għandu bħala suġġett ir-“Regoli ġenerali” u li jidher fit-Titolu II dwar “Determinazzjoni ta’ liema leġislazzjoni tapplika”, huwa fformulat kif ġej:
               “1.   Il-persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament għandhom ikunu suġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru wieħed biss. Din il-leġislazzjoni għandha tkun determinata skond dan it-Titolu.
               […]
               3.   Bla ħsara għall-Artikolu 12 sa 16:
               
                        (a)
                     
                     
                        persuna li twettaq attività bħala persuna impjegata jew bħala persuna li taħdem għal rasha fi Stat Membru għandha tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ dak l-Istat Membru;
                     
                  […]
               
                        (e)
                     
                     
                        kull persuna oħra li għaliha ma japplikawx is-subparagrafi (a) sa (d) għandha tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru fejn għandha r-residenza tagħha: dan iżda mingħajr ħsara għal disposizzjonijiet oħra ta’ dan ir-Regolament li jiggarantixxu benefiċċji taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Stati Membri oħra.”
                     
                  
         
               10.
            
            
               L-Artikolu 87 ta’ dan l-istess regolament, li jistabbilixxi d-“Disposizzjonijiet transitorji”, jiddikjara:
               “1.   L-ebda dritt ma jista’ jinkiseb taħt dan ir-Regolament għall-perjodu ta’ qabel il-jum ta’ l-applikazzjoni tiegħu.
               2.   Kull perjodu ta’ assigurazzjoni u, fejn jixraq, kull perjodu ta’ impjieg, impjieg għal rashom jew residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru qabel il-jum ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fl-Istat Membru konċernat għandhom jitqiesu għad-determinazzjoni tad-drittijiet miksuba taħt dan ir-Regolament.
               2.   3. Mingħajr ħsara għall-paragrafu 1, dritt għandu jinkiseb taħt dan ir-Regolament anki jekk dan jittratta kontinġenza li tqum qabel id-data ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fl-Istat Membru konċernat.
               […]
               8.   Jekk, minħabba dan ir-Regolament, persuna tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru differenti minn dak determinat skond it-Titolu II tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, dik il-leġislazzjoni għandha tibqa’ tapplika sakemm is-sitwazzjoni rilevanti ma tinbidilx. Dan iżda sakemm il-persuna konċernata ma titlobx li tkun suġġetta għal-leġislazzjoni applikabbli taħt dan ir-Regolament. It-talba għandha ssir fi żmien tliet xhur mill-jum ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament lill-istituzzjoni kompetenti ta’ l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu tapplika taħt dan ir-Regolament jekk il-persuna konċernata għandha tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ dak l-Istat Membru mill-jum ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Jekk it-talba ssir wara l-perjodu indikat, il-bidla għandha tibda tgħodd mill-ewwel jum tax-xahar ta’ wara. […]”
            
         3. Ir-Regolament Nru 987/2009
      
               11.
            
            
               Ir-Regolament Nru 987/2009 jistabbilixxi l-metodi ta’ applikazzjoni tar-Regolament bażiku Nru 883/2004.
            
         
               12.
            
            
               L-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 jirrigwarda l-“Kunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal” u huwa fformulat kif ġej:
               “(1)   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ‘perijodu għat-trobbija tat-tfal’ għandha tirriferi għal kwalunkwe perijodu li huwa kreditat taħt il-leġislazzjoni tal-pensjonijiet ta’ Stat Membru jew li jipprovdi suppliment għal pensjoni [suppliment tal-pensjoni] espliċitament għal raġuni li persuna tkun rabbiet tifel/tifla, irrispettivament mill-metodu użat biex tikkalkula dawk il-perijodi u jekk jakkumulawx matul iż-żmien tat-trobbija tat-tfal jew jiġux rikonoxxuti retroattivament.
               (2)   Fejn, taħt il-leġislazzjoni tal-Istat Membru li huwa kompetenti taħt it-Titolu II tar-regolament bażiku, ma jittieħed kont ta’ ebda perijodu għat-trobbija tat-tfal, l-istituzzjoni tal-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu, taħt it-Titolu II tar-regolament bażiku, kienet applikabbli għall-persuna kkonċernata abbażi li hu jew hi kienu qed iwettqu attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha fid-data meta, taħt dik il-leġislazzjoni, beda jittieħed kont tal-perijodu għat-trobbija tat-tfal għat-tfal konċernati, għandha tibqa’ responsabbli sabiex jittieħed kont ta’ dak il-perijodu bħala perijodu għat-trobbija tat-tfal taħt il-leġislazzjoni tagħha, daqslikieku t-trobbija tat-tfal seħħet fit-territorju proprju tagħha. […]”
            
         
               13.
            
            
               L-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 987/2009, intitolat “Dispożizzjonijiet transitorji”, huwa fformulat kif ġej:
               “L-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku għandu japplika għas-sitwazzjonijiet koperti minn dan ir-Regolament.”
            
         B – Id-dritt nazzjonali
      
      
               14.
            
            
               L-Artikolu 56 tal-Volum VI tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali Ġermaniża (Sozialgesetzbuch, iktar ’il quddiem is-“SGB VI”), intitolat “Perijodi għat-trobbija tat-tfal”, jistabbilixxi:
               “1)   Il-perijodi għat-trobbija ta’ wild huma l-perijodi ddedikati għat-trobbija ta’ wild fl-ewwel tliet snin ta’ ħajtu. Perijodu għat-trobbija jiġi kkreditat lil wieħed mill-ġenituri tal-wild [l-ewwel sentenza tal-Artikolu 56(1)(3) u l-Artikolu 56(3)(2) u (3) tal-volum I] jekk
               
                        1.
                     
                     
                        il-perijodu għat-trobbija għandu jiġi attribwit lil dan il-ġenitur,
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        it-trobbija tkun saret fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja jew tkun tista’ tiġi assimilata ma’ tali trobbija u
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        ma jiġix eskluż l-ikkreditar lil dan il-ġenitur.
                     
                  […]
               3)   Trobbija tkun saret fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja jekk il-ġenitur responsabbli għal dik it-trobbija kien jirrisjedi abitwalment mal-wild. Ikun hemm assimilazzjoni ma’ trobbija fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja meta l-ġenitur responsabbli għal dik it-trobbija kien jirrisjedi abitwalment mal-wild tiegħu barra mill-pajjiż u, jkun kiseb perijodi ta’ kontribuzzjoni obbligatorja matul il-perijodu għat-trobbija jew immedjatament qabel it-twelid tal-wild minħabba l-attività bħala impjegat jew bħala persuna li taħdem għal rasha mwettqa hemmhekk. Fil-każ ta’ residenza komuni ta’ konjuġi jew sħab barra mill-pajjiż, dan japplika wkoll fil-każ meta dan il-konjuġi jew sieħeb tal-ġenitur responsabbli għat-trobbija kien kiseb tali perijodi ta’ kontribuzzjoni obbligatorja jew inkella ma kisibhomx għar-raġuni li kien jaqa’ taħt il-kategoriji ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 5(1) u (4), jew kien eżenti mill-assigurazzjoni obbligatorja.
               […]
               5)   Il-perijodu għat-trobbija ta’ wild jibda malli jispiċċa x-xahar li jkun twieled fih u jintemm fl-aħħar tas-36 xahar kalendarju. […]”
            
         
               15.
            
            
               L-Artikolu 57 tas-SGB VI, li jirrigwarda l-“Perijodi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni”, huwa fformulat kif ġej:
            
         “Il-perijodu għat-trobbija ta’ wild sakemm dan jagħlaq għaxar snin jikkostitwixxi għal wieħed mill-ġenituri perijodu li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni jekk matul dan il-perijodu jiġu sodisfatti wkoll il-kundizzjonijiet tal-ikkreditar ta’ perijodu għat-trobbija ta’ wild.[…]”
      
               16.
            
            
               L-Artikolu 249(1) tas-SGB VI, li jittratta l-“Perijodi ta’ kontribuzzjoni relatati mat-trobbija ta’ wild”, jistabbilixxi li “[għal] wild imwieled qabel l-1 ta’ Jannar 1992, il-perijodu għat-trobbija jintemm wara tnax-il xahar kalendarju li jibdew jgħoddu minn tmiem ix-xahar li jkun twieled fih”.
            
         
         III – Il-kawża prinċipali, id-domandi preliminari u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               17.
            
            
               D. Reichel-Albert wettqet attività bħala impjegata fil-Ġermanja u għexet hemmhekk sat-30 ta’ Ġunju 1980. Sussegwentement hija rċeviet allowance tal-qgħad mogħtija minn dan l-Istat Membru, li baqgħet titħallas sal-10 ta’ Ottubru 1980.
            
         
               18.
            
            
               Mill-1 ta’ Lulju 1980 sat-30 ta’ Ġunju 1986, hija kienet tirrisjedi fil-Belġju mal-konjuġi tagħha, li kien iwettaq attività bħala impjegat hemmhekk. Il-koppja għandha żewġt itfal imwielda fil-Belġju fil-25 ta’ Mejju 1981 u fid-29 ta’ Ottubru 1984 rispettivament.
            
         
               19.
            
            
               Mill-1 ta’ Jannar 1984, hija ħallset il-kontribuzzjonijiet b’mod volontarju fl-iskema legali ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija fil-Ġermanja.
            
         
               20.
            
            
               Fl-1 ta’ Lulju 1986, Reichel-Albert, il-konjuġi tagħha u uliedhom ġew iddikjarati uffiċjalment bħala residenti l-Ġermanja.
            
         
               21.
            
            
               Permezz tad-deċiżjonijiet tat-12 ta’ Awwissu 2008 u tat-28 ta’ Ottubru 2008, id-DRN ċaħdet it-talba ta’ D. Reichel-Albert sabiex jittieħdu inkunsiderazzjoni u jiġu kkreditati l-perijodi għat-trobbija tat-tfal u l-“perijodi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni” imwettqa matul ir-residenza tagħha fil-Belġju, minħabba li matul dan il-perijodu t-tfal trabbew barra mill-pajjiż. Kienu biss il-perijodi mill-1 ta’ Lulju 1986, id-data li fiha l-familja kkonċernata reġgħet kienet iddomiċiljata l-Ġermanja, li ġew ikkreditati bħala perijodi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni bħala trobbija tat-tfal. Fl-1 ta’ Diċembru 2008, D. Reichel-Albert ressqet ilment, li d-DRN ċaħdet permezz ta’ deċiżjoni mogħtija fid-29 ta’ Jannar 2009.
            
         
               22.
            
            
               Id-deċiżjonijiet tad-DRN jirrilevaw li, matul il-perijodu tar-residenza tagħha fil-Belġju, ir-rabta meħtieġa mal-ħajja professjonali fil-Ġermanja ma nżammet la permezz ta’ impjieg ta’ D. Reichel-Albert stess u lanqas permezz tal-konjuġi tagħha, inkwantu għadda iktar minn xahar sħiħ bejn it-tmiem tal-attività bħala impjegata jew tal-attività bħala persuna li taħdem għal rasha ta’ D. Reichel-Albert — attività li magħha jiġi assimilat il-perijodu tal-qgħad — u l-bidu tal-perijodu għat-trobbija tat-tfal.
            
         
               23.
            
            
               Permezz ta’ att tat-13 ta’ Frar 2009, D. Reichel-Albert ressqet rikors quddiem is-Sozialgericht Würzburg għall-annullament tad-deċiżjoni dwar l-ilment mogħtija fid-29 ta’ Jannar 2009, u talbet li d-DRN tiġi obbligata tieħu inkunsiderazzjoni l-perijodi mill-25 ta’ Mejju 1981 sat-30 ta’ Ġunju 1986 f’dak li jirrigwarda l-ewwel wild tagħha, u mid-29 ta’ Ottubru 1984 sat-30 ta’ Ġunju 1986 f’dak li jirrigwarda t-tieni wieħed. Insostenn tar-rikors tagħha, hija għamlet riferiment għas-sentenzi Elsen u Kauer iċċitati iktar ’il fuq u argumentat li dak iż-żmien hija kienet għadha ma telqitx għalkollox mill-Ġermanja sabiex tmur tgħix fil-Belġju.
            
         
               24.
            
            
               Il-partijiet ma tawx segwitu għall-proposta tal-qorti tar-rinviju li ssuġġeritilhom jilħqu ftehim għall-ikkreditar tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal li jibdew mill-1 ta’ Jannar 1984, id-data li fiha D. Reichel-Albert ikkontribwixxiet b’mod volontarju fl-iskema legali tal-assigurazzjoni għax-xjuħija fil-Ġermanja.
            
         
               25.
            
            
               Is-Sozialgericht Würzburg qieset li l-qari flimkien tal-Artikolu 56(3) tas-SGB VI u tal-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009 ma jippermettix l-ikkreditar tal-perijodi inkwistjoni għat-trobbija tat-tfal lil D. Reichel-Albert, la fil-Ġermanja u lanqas fil-Belġju, inkwantu hija ma kienet twettaq l-ebda attività — la bħala impjegata u lanqas bħala persuna li taħdem għal rasha — fid-data li fiha dawn il-perijodi kienu bdew jittieħdu inkunsiderazzjoni għal kull wieħed mill-ulied ikkonċernati, u wkoll li l-persuna kkonċernata tkun ippenalizzata minħabba l-eżerċizzju tad-dritt tagħha li joriġina mill-Artikolu 21 TFUE li tmur minn post għal ieħor u li toqgħod liberament fit-territorju tal-Unjoni Ewropea. F’dan il-kuntest, is-Sozialgericht Würzburg iddeċidiet li tissospendi l-kawża quddiemha u li tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
               “1)   Id-dispożizzjoni li tinsab fl-Artikolu 44(2) tar-Regolament [Nru 987/2009], għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi li l-perijodi għat-trobbija tat-tfal, magħmula fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, għandhom jitqiesu bħala ekwivalenti għal perijodi magħmula fit-territorju nazzjonali biss meta l-ġenitur li rabba lit-tfal kien jirrisjedi abitwalment mat-tifel tiegħu barra mit-territorju nazzjonali u, matul il-perijodu għat-trobbija jew immedjatament qabel it-twelid tat-tifel tiegħu, kien suġġett għal perijodi ta’ kontribuzzjoni obbligatorja minħabba attività bħala impjegat jew minħabba attività bħala persuna li taħdem għal rasha mwettqa hemmhekk jew meta, fil-każ ta’ residenza komuni ma’ konjuġi jew sieħeb barra mill-pajjiż, dan il-konjuġi jew sieħeb tal-ġenitur li rabba lit-tfal kien suġġett għal tali perijodi ta’ kontribuzzjoni obbligatorja jew inkella ma ħallasx tali kontribuzzjoni għar-raġuni li kien jaqa’ taħt il-kategoriji ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 5(1) u (4) tal-Kapitolu VI tas-Sozialgesetzbuch (iktar ’il quddiem l-“SGB VI”) jew kien eżenti mill-obbligu li jħallas kontribuzzjoni soċjali taħt l-Artikolu 6 tal-SGB VI [inċiżi 2 u 3 tal-Artikolu 56(3), l-Artikoli 57 u 249 SGB VI]?
               2)   Id-dispożizzjoni li tinsab fl-Artikolu 44(2) tar-Regolament [Nru 987/2009] għandha tiġi interpretata b’mod li jmur lil hinn mill-kontenut letterali tagħha u fis-sens li, b’mod eċċezzjonali, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, anki meta ma jkunx hemm attività bħala persuna impjegata jew bħala persuna li taħdem għal rasha, il-perijodi għat-trobbija tat-tfal meta, jekk ma jsirx hekk, skont is-sistemi legali rispettivi, tali perijodi la jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-Istat Membru kompetenti u lanqas fi Stat Membru ieħor fejn il-persuna kkonċernata tkun irrisjediet abitwalment matul il-perijodu għat-trobbija tat-tfal?”
            
         
               26.
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sozialgericht Würzburg ġiet irreġistrata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fid-9 ta’ Novembru 2010.
            
         
               27.
            
            
               Ġew ipprovduti osservazzjonijiet bil-miktub lill-Qorti tal-Ġustizzja minn D. Reichel-Albert, l-attriċi fil-kawża prinċipali, mid-DRN, il-konvenuta fil-kawża prinċipali, kif ukoll mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, mir-Repubblika tal-Awstrija u mill-Kummissjoni Ewropea.
            
         
               28.
            
            
               Permezz ta’ ittra mibgħuta fis-27 ta’ Ottubru 2011, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet domanda għal risposta bil-miktub qabel is-seduta, li kienet ifformulata kif ġej:
               “Il-partijiet fil-kawża prinċipali u l-partijiet ikkonċernati l-oħra huma mistiedna jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 44 tar-Regolament [Nru 987/2009] f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali u b’rabta ma’ talba għat-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal imwettqa meta r-Regolament Nru 1408/71 kien fis-seħħ.
               F’dan ir-rigward għandu jiġi rrilevat li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja argumentat, fil-punt 21 tal-osservazzjonijiet tagħha, li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 883/2004 — li daħal fis-seħħ fl-istess data bħar-Regolament Nru 987/2009 — ma kinux japplikaw għall-perijodu li D. Reichel-Albert iddedikat għat-trobbija ta’ uliedha.”
            
         
               29.
            
            
               D. Reichel-Albert, id-DRN, il-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni ssottomettew osservazzjonijiet bħala risposta għad-domanda magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               30.
            
            
               Waqt is-seduta, li saret fit-12 ta’ Jannar 2012, il-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni Ewropea biss kienu rrappreżentati.
            
         
         IV – Analiżi
      
      A – Osservazzjonijiet preliminari
      
      
               31.
            
            
               Għandu jiġi rrilevat li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża rilevanti tipprevedi żewġ mekkaniżmi ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodu għat-trobbija tat-tfal fil-kuntest tal-iskema legali tal-pensjonijiet ta’ xjuħija:
               
                        —
                     
                     
                        l-ewwel wieħed jikkonsisti fit-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal (“Kindererziehungszeiten”) bħala perijodi ta’ kontribuzzjoni obbligatorja fl-iskema statutorja tal-assigurazzjoni għax-xjuħija, u b’hekk dawn il-perijodi jkunu jistgħu jingħaddu fil-kalkolu tal-perijodu ta’ kwalifika meħtieġ sabiex wieħed jibbenefika minn pensjoni ta’ xjuħija,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        it-tieni wieħed jikkonsisti f’perijodi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni (“Berücksichtigungszeiten”), liema perijodi ma jistabbilixxu ebda dritt għall-pensjoni iżda jiġu inklużi fil-kalkolu ta’ ċerti termini ta’ kwalifika, jippreservaw il-protezzjoni rikonoxxuta lil persuni b’kapaċità limitata sabiex imantnu lilhom infushom, u għandhom effett pożittiv fuq il-valur attribwit lill-perijodi meta ma tkunx tħallset kontribuzzjoni.
                     
                  
         
               32.
            
            
               L-ewwel nett nixtieq nirrimarka li jiena se noqgħod lura milli nsegwi pass pass l-approċċ intrinsiku lejn iż-żewġ domandi preliminari magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex nagħti risposta għalihom. Fil-fatt jidhirli li l-qorti tar-rinviju naqset milli tindirizza l-problema ta’ applikabbiltà tar-Regolament Nru 987/2009 li fl-opinjoni tiegħi hija essenzjali li tiġi deċiża qabel ma jiġi ttrattat il-mertu tal-kawża.
            
         B – Fuq l-applikabbiltà ratione temporis tar-Regolament Nru 987/2009
      
      
               33.
            
            
               Żewġ domandi jqumu suċċessivament fir-rigward ta’ dan is-suġġett. L-ewwel nett għandu jiġi stabbilit jekk il-kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tar-Regolament Nru 987/2009 jistax ikopri l-kawża prinċipali, u jekk iva, fit-tieni lok, huwa importanti li jiġu deskritti l-fatti li jistgħu jiġġeneraw il-vantaġġ soċjali kkontestat, jiġifieri t-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal fis-sens tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 (
                     12
                  ).
            
         
               34.
            
            
               Nenfasizza li l-Gvern Awstrijak osserva li ż-żewġ domandi magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja jagħmlu referenza biss għall-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009, filwaqt li l-kawża prinċipali nbdiet qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan it-test fl-1 ta’ Mejju 2010. Fil-fatt, D. Reichel-Albert ippreżentat ir-rikors tagħha kontra d-deċiżjonijiet tad-DRN fit-13 ta’ Frar 2009, u l-aħħar wieħed kontra d-deċiżjoni tad-29 ta’ Jannar 2009, li ċaħdu t-talbiet tagħha.
            
         
               35.
            
            
               Min-naħa tiegħu, il-Gvern Ġermaniż irrileva li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 883/2004 li għalih jagħmel riferiment l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 ma japplikawx għall-perijodu li D. Reichel-Albert iddedikat għat-trobbija ta’ uliedha liema perijodu, kif ġie mfakkar, ikopri mill-1981 sal-1986 u dan għaliex ir-Regolament bażiku Nru 883/2004 ġie implementat biss fl-1 ta’ Mejju 2010, wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta’ implementazzjoni tiegħu.
            
         
               36.
            
            
               Il-ġurisprudenza tfakkar regolarment is-separazzjoni netta li teżisti bejn il-funzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja u dawk tal-qrati nazzjonali li jippreżentaw quddiemha talba għal deċiżjoni preliminari. Din is-separazzjoni tipprojbixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja milli tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni konkreta tad-dritt tal-Unjoni f’każ partikolari (
                     13
                  ). Madankollu, meta jirriżulta li dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni ma tkunx applikabbli fil-mument tal-fatti tal-kawża prinċipali, ma jkunx hemm lok li tingħata risposta għal domanda li tkun tikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni (
                     14
                  ).
            
         
               37.
            
            
               Fir-rigward tad-dispożittiv il-ġdid stabbilit bir-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009, bħala regola ġenerali dan huwa maħsub sabiex jiġi applikat minnufih mill-1 ta’ Mejju 2010, filwaqt li jħassar ir-Regolamenti Nri 1408/71 u 574/72, għall-futur u mhux b’mod retroattiv. Dan jirriżulta mill-Artikolu 87 tar-Regolament Nru 883/2004 (
                     15
                  ) u mill-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 987/2009, li jagħmel riferiment għal dan l-ewwel artikolu.
            
         
               38.
            
            
               Minkejja d-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 883/2004, ċerti sitwazzjonijiet għadhom irregolati mir-Regolament Nru 1408/71 taħt id-dispożizzjonijiet tranżitorji speċjali, bħal dawk imsemmijin fl-Artikolu 87(8) tar-Regolament Nru 883/2004 li jirrigwardaw ir-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet li jinsabu fit-Titolu II, u dawk previsti mill-Artikolu 94 tar-Regolament Nru 987/2009 li jirrigwarda l-ħlas ta’ pensjonijiet u allowances (
                     16
                  ). L-iskop ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tranżitorji huwa li jippermettu t-teħid inkunsiderazzjoni, sa ċertu punt, ta’ avvenimenti tal-imgħoddi li jipproduċu effetti fit-tul, bil-konsapevolezza li d-drittijiet marbutin ma’ tali benefiċċji, bħall-pensjonijiet ta’ xjuħija, huma ta’ natura differita li twassal għall-possibbiltà li jistgħu jgħaddu diversi snin, saħansitra għexieren ta’ snin, bejn il-perijodu li fih iseħħu l-fatti li jagħtu lok għall-pensjonijiet u l-perijodu li fih id-drittijiet relatati magħhom fil-fatt jitħallsu. Dawn huma tip ta’ “drittijiet pendenti”, kunċett magħruf sew fid-dritt soċjali Ġermaniż (“Anwartschaftsrecht”).
            
         
               39.
            
            
               Mill-Artikolu 87(3) tar-Regolament Nru 883/2004 jirriżulta li jekk l-eventwalità li tagħti lok għal benefiċċji soċjali tavvera ruħha matul il-perijodu ta’ applikazzjoni tal-imsemmi regolament, jinkiseb dritt li wieħed jibbenefika minn dawn il-benefiċċji anki fir-rigward tal-avvenimenti li jippreċedu d-dħul fis-seħħ tiegħu. B’estensjoni, dak il-prinċipju japplika għar-Regolament Nru 987/2009, f’konformità mal-Artikolu 93 tiegħu. Dan jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza stabbilita, li skontha l-prinċipju ta’ nuqqas ta’ retroattività ma jipprojbixxix li regola ġdida tapplika b’effett immedjat għall-konsegwenzi futuri ta’ sitwazzjoni eżistenti li tkun inħolqot meta kienet fis-seħħ ir-regola l-qadima (
                     17
                  ). Konkretament, dan ifisser li D. Reichel-Albert mill-1 ta’ Mejju 2010 setgħet tipprevalixxi ruħha mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 987/2009 sabiex titlob it-teħid inkunsiderazzjoni, fil-kuntest tal-kalkolu tad-drittijiet tagħha tal-pensjoni ta’ xjuħija, tal-perijodi li matulhom hija rabbiet lil uliedha. F’każ li jiġi segwit dan ir-raġunament, ma jkunx hemm effett retroattiv tar-Regolament Nru 987/2009, iżda dawn il-fatti jittieħdu inkunsiderazzjoni, minkejja li jkunu seħħew qabel id-dħul fis-seħħ tal-imsemmi regolament, għall-istima tad-drittijiet futuri għall-pensjoni ta’ xjuħija tal-persuna kkonċernata (
                     18
                  ).
            
         
               40.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, ikun xi jkun il-każ, peress li r-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009 saru applikabbli biss mill-1 ta’ Mejju 2010, jiġifieri minn data posterjuri mhux biss għall-fatti li taw lok għall-benefiċċju soċjali li qiegħed jintalab, iżda anki għall-jiem li fihom ittieħdu deċiżjonijiet negattivi fil-konfront ta’ D. Reichel-Albert mid-DRN, u għall-jum li fih il-persuna kkonċernata ppreżentat rikors kontra dawn id-deċiżjonijiet quddiem il-qorti tar-rinviju, għaldaqstant l-imsemmija regolamenti ma għandhomx ikunu applikabbli ratione temporis fir-rigward tal-kawża prinċipali (
                     19
                  ).
            
         
               41.
            
            
               Fin-nuqqas ta’ applikabbiltà tar-Regolament Nru 987/2009, jiena tal-opinjoni li d-domandi preliminari intiżi għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 44 ta’ dan ir-regolament huma ta’ natura ipotetika, inkwantu ma jippermettux li tinstab soluzzjoni għall-kawża li għandha quddiemha l-qorti tar-rinviju. Għaldaqstant, inqis li ma hemmx lok li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti risposta għalihom.
            
         
               42.
            
            
               Minkejja dan, beħsiebni nipprovdi xi elementi ta’ risposta sussidjarjament, sabiex inkopri l-ipoteżi li l-Qorti tal-Ġustizzja ma taqbilx mal-analiżi tiegħi dwar dan il-punt preliminari u tqis li s-sitwazzjoni inkwistjoni taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis tar-Regolament Nru 987/2009.
            
         C – Fuq l-applikazzjoni eventwali tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009
      
      1. Il-prinċipji gwida għall-interpretazzjoni
      
               43.
            
            
               Huwa paċifiku li l-għan tar-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009 (
                     20
                  ) la huwa l-armonizzazzjoni u lanqas il-konverġenza tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali adottati mill-Istati Membri, iżda huwa biss il-koordinazzjoni tagħhom, u għalhekk dawn ir-regolamenti ma jinċidux fuq il-kompetenza tal-Istati Membri f’dan il-qasam, bil-kundizzjoni, madankollu, li dawn jaġixxu f’konformità mad-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, f’konformità mal-finalità tal-imsemmija regolamenti u mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar il-moviment liberu tal-persuni (
                     21
                  ).
            
         
               44.
            
            
               Wieħed mill-prinċipji bażiċi tas-sistema ta’ koordinazzjoni tal-iskemi nazzjonali ta’ sigurtà soċjali huwa dak tal-uniċità tal-leġiżlazzjoni applikabbli, kif definita fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 883/2004. L-għan huwa li jiġu evitati l-problemi li jirriżultaw mill-interazzjoni bejn il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri, kemm jekk ikunu kunflitti pożittivi, f’każ ta’ akkumulazzjoni tal-liġijiet applikabbli f’sitwazzjoni partikolari (
                     22
                  ), kif ukoll jekk ikunu kunflitti negattivi, f’każ tal-assenza ta’ liġi applikabbli.
            
         
               45.
            
            
               Barra minn hekk, wieħed mill-prinċipji fundamentali li għandu jkun ta’ gwida għall-interpretazzjoni tar-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009 huwa li, f’konformità ma’ ġurisprudenza stabbilita, fil-qasam tas-sigurtà soċjali l-assigurati ma jistgħux jinsistu li t-trasferiment tagħhom fi Stat Membru ieħor ikun mingħajr ebda effett fuq it-tip jew il-livell ta’ benefiċċji li setgħu jkunu eliġibbli għalih fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom (
                     23
                  ). Il-fatt li l-eżerċizzju tal-moviment liberu jista’ ma jkollux effett newtrali f’dan il-qasam, jiġifieri jkun ftit jew wisq vantaġġjuż, saħansitra żvantaġġjuż skont il-każ, jirriżulta direttament mill-fatt li nżammet id-differenza li teżisti bejn il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri.
            
         
               46.
            
            
               Inżid ngħid li l-interpretazzjoni tar-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009 ma tistax issir b’tali mod li jittieħed inkunsiderazzjoni r-riżultat provviżorju mnissel, fil-kawża prinċipali, mill-applikazzjoni tad-dritt sostantiv indikat minn regola ta’ kunflitt tal-liġijiet, għajr jekk dan l-eżami tal-impatt konkret ikun previst minn xi wieħed minn dawn ir-regolamenti, b’mod partikolari jekk ikun hemm dispożizzjoni li tippermetti lill-persuni kkonċernati jagħżlu l-liġi applikabbli fil-każ tagħhom. Il-liġi indikata bħala applikabbli skont dawn ir-regolamenti tista’, f’każ ipotetiku, tkun ta’ benefiċċju għall-persuna kkonċernata, u jista’, għall-kuntrarju, ikollha effetti negattivi għall-persuni li jkunu jinsabu f’sitwazzjonijiet fattwali oħra.
            
         
               47.
            
            
               Skont l-approċċ preċedentement sostnut mill-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari fis-sentenza Kauer iċċitata iktar ’il fuq, il-metodu ta’ raġunament li għandu jiġi osservat, u li jikkonsisti f’żewġ stadji suċċessivi u distinti, huwa dan li ġej. L-ewwel stadju huwa dak tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jirrigwardaw id-determinazzjoni tal-Istat Membru kompetenti u tal-leġiżlazzjoni applikabbli, mingħajr ma jittieħdu inkunsiderazzjoni r-riżultati mnissla mill-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tad-diversi Stati Membri kkonċernati. It-tieni stadju tal-analiżi jikkonsisti fl-eżami ta’ jekk il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ benefiċċju jew vantaġġ, bħat-teħid inkunsiderazzjoni ta’ perijodu għat-trobbija tat-tfal, humiex konformi mad-dritt tal-Unjoni, jew b’mod iktar speċifiku, mad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009 u/jew mal-libertajiet fundamentali. Huwa biss f’dan l-aħħar stadju li l-applikazzjoni tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004, li jipprevedi l-prinċipju tal-assimilazzjoni ta’ benefiċċji, dħul, fatti jew avvenimenti, issir rilevanti.
            
         
               48.
            
            
               Minn dan jirriżulta li fil-kawża inkwistjoni, huwa biss fi stadju suċċessiv, jiġifieri wara li tittieħed deċiżjoni dwar il-liġi applikabbli, li għandu jiġi mfittex li tingħata risposta għad-domanda dwar jekk il-leġiżlazzjoni Ġermaniża hijiex sostanzjalment konformi mad-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, mar-regolamenti kkonċernati.
            
         2. Id-determinazzjoni tal-Istat Membru kompetenti u tal-liġi applikabbli
      
               49.
            
            
               L-ewwel nett nirrileva li hemm nuqqas ta’ ċarezza, jekk mhux ukoll nuqqas ta’ koerenza, fit-talba għal deċiżjoni preliminari, speċjalment meta l-kontenut tat-tieni domanda jitqabbel mal-elementi ta’ motivazzjoni ta’ din id-domanda. Fil-fatt, il-qorti tar-rinviju ma tindikax jekk fl-opinjoni tagħha għandhiex tapplika l-leġiżlazzjoni Belġjana jew dik Ġermaniża, inkwantu hija l-ewwel tikkonstata li fl-opinjoni tagħha hija applikabbli l-leġiżlazzjoni Belġjana bis-saħħa tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004, u madankollu hija sussegwentement tibbaża t-tieni domanda preliminari tagħha fuq l-ipoteżi li r-Renju tal-Belġju ma huwiex l-Istat Membru kompetenti skont dawn l-istess dispożizzjonijiet.
            
         
               50.
            
            
               Fi kwalunkwe każ, jeżistu biss dawn iż-żewġ possibbiltajiet ta’ leġiżlazzjoni applikabbli, possibbiltajiet li huma alternattivi, f’konformità mal-prinċipju ta’ uniċità tal-liġi applikabbli msemmi fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 883/2004.
            
         
               51.
            
            
               L-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009, li qiegħda tintalab l-interpretazzjoni tiegħu f’din il-kawża, jagħmel riferiment, fir-rigward tat-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal, għal “il-leġislazzjoni tal-Istat Membru li huwa kompetenti taħt it-Titolu II tar-Regolament bażiku”, jiġifieri għall-Artikoli 11 et seq tar-Regolament Nru 883/2004. Ir-riferiment magħmul minn dan l-artikolu għar-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet inklużi fir-Regolament Nru 883/2004 jimponi li qabelxejn, f’dan il-każ, jiġi determinat liema hija l-leġiżlazzjoni, bejn dik Belġjana u dik Ġermaniża, li għandha tirregola t-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal imwettqa fil-Belġju minn D. Reichel-Albert, għalkemm hija qatt ma ħadmet hemmhekk u kienet ilha xhur li waqfet taħdem fil-Ġermanja (
                     24
                  ).
            
         
               52.
            
            
               Skont l-Artikolu 11(3)(e) tar-Regolament Nru 883/2004, li jipprevedi li persuna inattiva għandha tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni tal-Istat ta’ residenza tagħha, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-imsemmi regolament li jkunu jiffavorixxu iktar lill-persuna kkonċernata, jiena nqis li l-leġiżlazzjoni Belġjana għandha tirregola s-sitwazzjoni ta’ D. Reichel-Albert skont l-imsemmi regolament, għar-raġunijiet li se nispjega iktar ’l isfel.
            
         
               53.
            
            
               Madankollu, infakkar li l-Artikolu 87(8) tar-Regolament Nru 883/2004, li permezz ta’ estensjoni japplika għas-sitwazzjonijiet irregolati mir-Regolament Nru 987/2009 (
                     25
                  ), fih dispożizzjonijiet tranżitorji speċifiċi fir-rigward tar-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet inklużi fit-Titolu II tal-ewwel wieħed minn dawk ir-regolamenti. L-imsemmi artikolu jipprevedi perijodu ta’ tranżizzjoni li matulu kwalunkwe persuna li tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru differenti minn dak determinat skont it-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71 tibqa’ suġġetta għal dik il-leġiżlazzjoni sakemm is-sitwazzjoni rilevanti ma tinbidilx. Fil-prinċipju, din is-soluzzjoni tapplika għal D. Reichel-Albert inkwantu hija ma ressqitx talba għal deroga fiż-żmien previst ta’ tliet xhur mill-1 ta’ Mejju 2010 quddiem l-istituzzjoni kompetenti tal-Istat Membru li l-leġiżlazzjoni tiegħu hija applikabbli skont ir-Regolament Nru 883/2004. Għaldaqstant, fl-opinjoni tiegħi, is-sitwazzjoni tagħha taqa’ taħt il-liġi tal-Istat Membru indikat b’applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament Nru 1408/71.
            
         
               54.
            
            
               Madankollu, jidhirli li l-implementazzjoni tar-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet imsemmijin fir-regolament bażiku l-ġdid twassal sabiex tiġi indikata l-istess leġiżlazzjoni, jiġifieri dik tal-Istat fejn il-persuna li tkun temmet l-attività tagħha kienet tirresjedi meta seħħew il-fatti kkontestati, għaliex, fl-opinjoni tiegħi, il-kontenut taż-żewġ dispożizzjonijiet rilevanti, jiġifieri l-Artikolu 13(2)(f) tar-Regolament Nru 1408/71 (
                     26
                  ) u l-Artikolu 11(3)(e) tar-Regolament Nru 883/2004 rispettivament, huwa sostanzjalment ekwivalenti.
            
         
               55.
            
            
               Ċertament wieħed jista’ jistaqsi dwar l-applikabbiltà, fil-kuntest ta’ din il-kawża, tal-Artikolu 13(2)(f) tar-Regolament Nru 1408/71, u dan minħabba kwistjonijiet ta’ ratione temporis. Fil-fatt, l-imsemmi punt (f) ma ġiex introdott qabel l-1991 (
                     27
                  ), filwaqt li l-perijodi inkwistjoni għat-trobbija tat-tfal intemmew qabel, jiġifieri fit-30 ta’ Ġunju 1986, id-data li fiha D. Reichel-Albert u l-familja tagħha rritornaw fil-Ġermanja. Il-punt 31 tas-sentenza Kauer iċċitata iktar ’il fuq, moqri flimkien mal-pożizzjoni li ħa l-Avukat Ġenerali Jacobs f’din il-kawża (
                     28
                  ), jista’ jagħti x’jifhem li għandha tiġi implementata l-verżjoni tar-Regolament Nru 1408/71 li kienet fis-seħħ waqt it-trobbija tat-tfal inkwistjoni.
            
         
               56.
            
            
               Madankollu, jiena nqis li meta qalet “[a]nki kieku kien meħtieġ li tittieħed inkunsiderazzjoni l-eżistenza tal-Artikolu 13(2)(f), introdott fir-Regolament Nru 1408/71 mir-Regolament Nru 2195/91, jiġifieri diversi snin wara li twettqu l-perijodi li L. Kauer iddedikat għat-trobbija ta’ uliedha fil-Belġju”, filwaqt li jiġi mfakkar li dawn twieldu bejn l-1966 u l-1969, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat id-differenza kbira fiż-żmien li kien hemm fl-imsemmija kawża, differenza ta’ madwar għoxrin sena, bejn il-perijodi rilevanti u l-introduzzjoni tar-regola l-ġdida ta’ kunflitt tal-liġijiet. Għall-kuntrarju, f’din il-kawża, bħal fil-kawża Elsen iċċitata iktar ’il fuq, id-dati ta’ twelid tal-ulied, l-1981 u l-1984, huma eqreb ir-reviżjoni tar-Regolament Nru 1408/71. Madankollu, fis-sentenza Elsen, il-Qorti tal-Ġustizzja ma eskludietx uffiċjalment ir-rilevanza tal-Artikolu 13(2)(f) tar-Regolament Nru 1408/71, iżda insistiet fuq il-fatt li l-persuna kkonċernata kienet għadha koperta bil-leġiżlazzjoni tal-Istat ta’ impjieg sabiex tiġġustifika l-esklużjoni ta’ din id-dispożizzjoni speċjali, bħalma fl-opinjoni tiegħi kienet iġġustifikata wkoll fis-sentenza Kauer iċċitata iktar ’il fuq. Infakkar li, fil-fatt, ir-regola ta’ kunflitt tal-liġijiet imsemmija f’dan il-punt (f) hija sussidjarja minħabba li hija intiża li tiġi implementata biss sabiex tindika l-leġiżlazzjoni tal-Istat ta’ residenza meta ebda leġiżlazzjoni oħra ma tkun applikabbli, u b’mod partikolari dik tal-Istat ta’ impjieg li bħala prinċipju għandha tapplika. L-għan huwa, sabiex tiġi evitata lakuna ġuridika marbuta ma’ kunflitt negattiv tal-liġijiet li minnha tirriżulta ċaħda mill-protezzjoni fil-qasam tas-sigurtà soċjali, li l-assigurat li jkun għamel użu mid-dritt tiegħu ta’ moviment liberu fl-Unjoni jaqa’ taħt l-iskema ta’ wieħed mill-Istati Membri fin-nuqqas ta’ skema ta’ Stat Membru ieħor (
                     29
                  ).
            
         
               57.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, l-Artikolu 13(2)(f) tar-Regolament Nru 1408/71, jiġifieri l-verżjoni ta’ dan l-artikolu li tmur lura għall-1991, jista’ jiġi applikat ratione temporis għas-sitwazzjoni ta’ D. Reichel-Albert, sakemm jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet sostantivi stabbiliti fih. Madankollu, jidhirli li, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, D. Reichel-Albert hija “persuna li għaliha [ma tibqax] applikabbli l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, mingħajr ma ssir applikabbli għaliha leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor skont waħda mir-regoli stabbiliti fis-subparagrafi preċedenti [tal-imsemmi Artikolu 13] jew skont waħda mill-eċċezzjonijiet jew regoli partikolari stabbiliti fl-Artikoli 14 u 17 [tar-Regolament Nru 1408/71]”, għall-kuntrarju tas-sitwazzjoni fil-kawża Elsen u, b’mod inqas ċar fil-kawża Kauer, iċċitati iktar ’il fuq.
            
         
               58.
            
            
               Fil-fatt, f’dawn iż-żewġ kawżi preċedenti, is-sitwazzjonijiet tal-persuni kkonċernati kienu għadhom irregolati bil-leġiżlazzjoni tal-Istat li kienu jaħdmu fih meta twieldu uliedhom u matul it-trobbija tagħhom. F’dak li jirrigwarda U. Elsen, baqgħet tapplika l-leġiżlazzjoni Ġermaniża inkwantu l-liġi tal-Istat ta’ impjieg, minkejja li kienet ittrasferixxiet ir-residenza tagħha fi Franza tliet snin qabel it-twelid tal-wild tagħha, għaliex hija kienet żammet l-attività professjonali tagħha fil-Ġermanja bħala ħaddiema transkonfinali. F’dak li jirrigwarda lil L. Kauer, ċertament hija kienet waqfet taħdem fl-Awstrija ħafna żmien qabel it-twelid tat-tliet uliedha, iżda baqgħet suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat Membru (
                     30
                  ), matul il-perijodi li fihom ma wettqet ebda attività professjonali sabiex tkun tista’ trabbi lit-tliet uliedha, peress li hija kienet stabbilixxiet ruħha fil-Belġju biss wara li twieled l-aħħar wild tagħha. Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat l-eżistenza ta’ rabta “stretta” fis-sentenza Elsen iċċitata iktar ’il fuq (punt 26), u anki ta’ rabta sempliċement “suffiċjenti”, fis-sentenza Kauer, iċċitata iktar ’il fuq (punt 32), bejn il-perijodi għat-trobbija inkwistjoni u l-perijodi ta’ assigurazzjoni mwettqa minħabba l-eżerċizzju ta’ attività professjonali fl-Istat Membru fejn intalab is-suppliment tal-pensjoni ta’ xjuħija.
            
         
               59.
            
            
               Għall-kuntrarju, f’dak li jirrigwarda lil D. Reichel-Albert, jidhirli li ma hemmx rabta suffiċjenti bejn, minn naħa, il-perijodi ta’ assigurazzjoni li hija wettqet fil-Ġermanja sakemm tilfet l-impjieg tagħha fit-30 ta’ Ġunju 1980, filwaqt li jiġi ppreċiżat li l-persuna kkonċernata rċeviet benefiċċji ta’ qgħad imħallsa minn dan l-Istat Membru sa Ottubru 1980 u, min-naħa l-oħra, il-perijodi li matulhom hija rabbiet lil uliedha, li twieldu fil-25 ta’ Mejju 1981 u fid-29 ta’ Ottubru 1984, fil-kunsiderazzjoni tal-fatt li mill-1 ta’ Lulju 1980 hija u żewġha kienu stabbilixxew ruħhom fil-Belġju, il-pajjiż fejn twieldu ż-żewġ uliedhom u fejn il-konjuġi tagħha ħallas il-kontribuzzjonijiet bħala impjegat (
                     31
                  ). Peress li l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih kienet wettqet preċedentement attività professjonali, jiġifieri r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, fl-opinjoni tiegħi ma baqgħetx tapplika għaliha meta bdiet trabbi lil uliedha, hija l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih kienet ittrasferixxiet ir-residenza tagħha, jiġifieri r-Renju tal-Belġju, li hija intiża li tipprevali, u għalhekk li tirregola l-għoti eventwali tas-suppliment tal-pensjoni ta’ xjuħija kkontestat.
            
         
               60.
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-ġabra ta’ dawn ir-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet, nippreċiża li fl-opinjoni tiegħi huwa irrilevanti li D. Reichel-Albert ħallset kontribuzzjonijiet b’mod volontarju fil-Ġermanja, mill-1 ta’ Jannar 1984, jiġifieri qabel it-twelid tat-tieni wild tagħha. Fil-fatt, peress li s-sigurtà soċjali hija qasam li fih il-persuni kkonċernati ma jistgħux jagħżlu d-drittijiet tagħhom u, għaldaqstant ma jistgħux jagħżlu l-iskema nazzjonali li jaqgħu taħtha, manifestazzjonijiet min-naħa tagħhom tal-volontà tagħhom ma jistgħux jinfluwenzaw id-determinazzjoni tal-liġi applikabbli f’dan ir-rigward (
                     32
                  ), sakemm tali għażla ma tkunx eċċezzjonalment prevista mir-regolament (
                     33
                  ).
            
         
               61.
            
            
               Għaldaqstant, inqis li fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, ir-Renju tal-Belġju huwa “[l]-Istat Membru li huwa kompetenti taħt it-Titolu II tar-Regolament bażiku”, fis-sens tal-Artikolu 44(2) in limine tar-Regolament Nru 987/2009.
            
         3. L-obbligi li jistgħu jirriżultaw mill-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009
      
               62.
            
            
               F’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li r-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009 huma rilevanti sabiex tiġi indirizzata din il-kawża, li fl-opinjoni tiegħi ma huwiex il-każ, ikun meħtieġ li jiġi mistoqsi l-effett konkret tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009 fir-rigward tad-deċiżjonijiet ta’ istituzzjoni tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru li jkollha quddiemha sitwazzjoni bħal dik ippreżentata quddiem id-DRN. Infakkar li hija l-ewwel darba li l-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tinterpreta l-imsemmija dispożizzjonijiet, u dan ma huwiex faċli minħabba l-formulazzjoni kemmxejn kumplessa tagħhom.
            
         
               63.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, l-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009 ma jsemmix regola ta’ kunflitt tal-liġijiet vera u proprja, inkwantu f’dan ir-rigward huwa jagħmel riferiment għar-regoli ta’ dan it-tip inklużi fit-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004, iżda jsemmi pjuttost regola sostantiva intiża li tiffavorixxi, bħalma jindika t-titolu ta’ dan l-artikolu, il-“[k]unsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal”. Dan it-test ġie inkluż fid-dispożittiv il-ġdid ta’ koordinazzjoni tas-sistemi nazzjonali ta’ sigurtà soċjali sabiex tiġi segwita l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tirriżulta b’mod partikolari mis-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Elsen u Kauer. L-effett tal-imsemmi Artikolu 44 huwa li jintroduċi kompetenza li hija biss sussidjarja, għall-benefiċċju ta’ Stat Membru li ma huwiex kompetenti abbażi tar-regoli ġenerali, sabiex jiġi permess it-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal, sakemm jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet stabbiliti mill-imsemmi artikolu.
            
         
               64.
            
            
               Nirrileva li t-test inkwistjoni kien ifformulat kif ġej fl-ewwel verżjoni tiegħu (
                     34
                  ): “[m]ingħajr preġudizzju tal-kompetenza ta’ l-Istat Membru ddeterminata skond il-miżuri tat-Titolu II tar-Regolament [Nru 883/2004], l-istituzzjoni ta’ l-Istat Membru li fih il-benefiċjarju tal-pensjoni kien jgħix matul l-itwal żmien matul it-tnax-il xahar mit-twelid tat-tarbija trid tikkunsidra l-perjodi ta’ edukazzjoni [perijodi għat-trobbija] tat-tfal fi Stat Membru ieħor, sakemm il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor ma tiġix applikabbli għall-persuna kkonċernata minħabba li tagħmel xogħol jew attività ta’ self-employed”. Għaldaqstant, din il-verżjoni kienet tipprevedi l-obbligu li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-perijodi għat-trobbija tat-tfal, liema obbligu kien prinċipalment tal-istituzzjoni tal-Istat ta’ impjieg u sussidjarjament tal-istituzzjoni tal-Istat ta’ residenza, bil-kundizzjoni li l-persuna kkonċernata tkun irrisjediet f’dan l-aħħar Stat għal perijodu minimu ta’ żmien.
            
         
               65.
            
            
               Fil-verżjoni attwali tiegħu, l-implementazzjoni tal-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009 tippreżumi, l-ewwel nett, li l-perijodi għat-trobbija tat-tfal ma jitteħdux inkunsiderazzjoni skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li huwa kompetenti bis-saħħa tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004. Huwa biss f’din l-ipoteżi ta’ nuqqas ta’ effetti legali prodotti mill-imsemmija perijodi skont il-leġiżlazzjoni fil-prinċipju applikabbli li l-istituzzjoni tas-sigurtà soċjali ta’ Stat Membru ieħor (
                     35
                  ) tista’ tkun obbligata teħodhom inkunsiderazzjoni.
            
         
               66.
            
            
               Fil-każ ineżami, il-leġiżlazzjoni tal-Istat Belġjan hija dik li fl-opinjoni tiegħi għandha tkun applikabbli f’dak li jirrigwarda t-talba għal suppliment tal-pensjoni ta’ xjuħija mressqa minn D. Reichel-Albert. Mill-fajl ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja, ma jirriżultax b’mod ċar li l-leġiżlazzjoni Belġjana ma toffrix l-imsemmi benefiċċju lil persuna li tkun tinsab f’sitwazzjoni bħal dik ta’ D. Reichel-Albert. Il-Gvern tal-Ġermanja u dak tal-Awstrija kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea jargumentaw li fid-dritt Belġjan teżisti l-possibbiltà li wieħed jibbenefika mill-perijodi għat-trobbija ta’ uliedu, u ż-żewġ gvernijiet jargumentaw dan filwaqt li jirreferu għad-deċiżjoni tar-rinviju preliminari.
            
         
               67.
            
            
               Fil-fatt, il-qorti tar-rinviju tindika li “[i]l-Belġju jipprevedi fil-leġiżlazzjoni tiegħu t-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal, b’tali mod li ma jistax jiġi impost ir-rikonoxximent eventwali fil-Ġermanja tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal u tal-perijodi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni minħabba li l-Istat Membru l-ieħor ma jipprevedix it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ tali perijodi”. Hija tgħid ukoll li “[f]’dan ir-rigward il-kwistjoni ma hijiex jekk f’termini konkreti l-perijodi għat-trobbija tat-tfal fil-fatt humiex se jiġu kkreditati, l-unika kwistjoni hija li l-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tipprevedi, bħala regola ġenerali, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodi għat-trobbija tat-tfal meta tevalwa s-sitwazzjoni tal-persuna kkonċernata fir-rigward tad-drittijiet tal-pensjoni ta’ rtirar”. Jiena naqbel ma’ din l-aħħar analiżi li abbażi tagħha huwa suffiċjenti li l-Istat Membru kompetenti fis-sens tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004, jiġifieri r-Renju tal-Belġju fil-kawża inkwistjoni, joffri l-possibbiltà ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ tali perijodi. Huwa irrilevanti jekk, f’termini konkreti, il-persuna kkonċernata ma tgawdix dan il-benefiċċju minħabba s-sitwazzjoni personali tagħha.
            
         
               68.
            
            
               It-tieni nett, l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 jitlob barra minn hekk li l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor — potenzjalment il-liġi Ġermaniża fil-każ ineżami — tkun intiża li tiġi applikata, f’konformità mat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004, fil-konfront tal-persuna kkonċernata abbażi tal-fatt li din tkun qiegħda twettaq attività bħala impjegata jew attività bħala persuna li taħdem għal rasha fid-data meta, skont dik il-leġiżlazzjoni, jibda jittieħed inkunsiderazzjoni l-perijodu għat-trobbija tat-tfal fir-rigward tal-wild ikkonċernat.
            
         
               69.
            
            
               Madankollu, fil-kawża prinċipali, matul il-perijodu kkontestat, D. Reichel-Albert ma kinitx għadha twettaq attività mħallsa bħala impjegata jew attività bħala persuna li taħdem għal rasha b’rabta mat-territorju Ġermaniż taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009. F’dan is-sens, is-sitwazzjoni tal-persuna kkonċernata hija differenti ħafna minn dik tal-kawża li tat lok għas-sentenza Elsen iċċitata iktar ’il fuq, li fiha l-omm ikkonċernata kienet twettaq attività bħala ħaddiema transkonfinali, ftit qabel it-twelid tal-wild li rabbiet, fit-territorju tal-Istat Membru fejn hija talbet benefiċċju soċjali b’rabta ma’ dak il-perijodu għat-trobbija.
            
         
               70.
            
            
               Huwa biss f’każ li ż-żewġ kriterji msemmijin iktar ’il fuq jiġu ssodisfatti li l-istituzzjoni tal-Istat Membru li l-leġiżlazzjoni tiegħu tkun applikabbli skont il-liġi tal-post tal-eżerċizzju ta’ attività professjonali mill-persuna kkonċernata jkollha l-obbligu li tieħu inkunsiderazzjoni, skont it-termini tal-leġiżlazzjoni tagħha, il-perijodu għat-trobbija tat-tfal imwettaq fit-territorju tal-Istat Membru l-ieħor, daqslikieku l-wild trabba fit-territorju tiegħu.
            
         
               71.
            
            
               Għaldaqstant, jiena nqis li l-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009 ma huwiex applikabbli fil-kuntest tal-kawża prinċipali, mhux biss ratione temporis iżda wkoll, bħalma enfasizzaw il-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni Ewropea, fid-dawl tal-fatt li s-sitwazzjoni personali ta’ D. Reichel-Albert ma tissodisfax il-kundizzjonijiet imsemmija f’dan it-test. Għaldaqstant, l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 ma jistax iwassal sabiex id-DRN tkun obbligata tieħu inkunsiderazzjoni, f’konformità mal-leġiżlazzjoni Ġermaniża bis-saħħa tal-imsemmi artikolu, il-perijodi għat-trobbija mwettqa minn D. Reichel-Albert fit-territorju Belġjan daqslikieku twettqu fit-territorju Ġermaniż.
            
         
               72.
            
            
               Minn din il-konstatazzjoni ta’ nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009, il-Kummissjoni Ewropea ddeduċiet li r-risposta għad-domandi preliminari ma għandhiex tingħata fir-rigward tal-imsemmi regolament, iżda għandha tingħata abbażi tad-dritt primarju, u b’mod iktar speċifiku tal-Artikoli 21 TFUE u 45 TFUE. Jien ma nikkondividix din l-opinjoni.
            
         D – Fuq l-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li huma s-suġġett tad-domandi preliminari
      
      
               73.
            
            
               F’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis, għall-kuntrarju ta’ dak li naħseb jien, li l-leġiżlazzjoni Ġermaniża għandha tirregola l-vantaġġ soċjali inkwistjoni fil-kawża prinċipali, abbażi ta’ estensjoni temporali tal-applikazzjoni tal-liġi tal-Istat ta’ impjieg, permezz ta’ applikazzjoni magħquda tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004 u tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009, jew b’analoġija mas-sentenzi Elsen u Kauer iċċitati iktar ’il fuq, għandha tiġi eżaminata l-konformità mar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni tad-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru bħal dawk tas-SGB VI li jissemmew fid-domandi preliminari.
            
         
               74.
            
            
               F’dan ir-rigward għandha ssir distinzjoni bejn żewġ sitwazzjonijiet ipotetiċi, skont l-approċċ li se tieħu l-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-punti li għandha tiddeċiedi dwarhom, li ssemmew iktar ’il fuq.
            
         
               75.
            
            
               Minn naħa, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 huwa applikabbli fil-kuntest ta’ din il-kawża, jidhirli, bħall-Kummissjoni Ewropea, li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 jirrikjedi li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja tieħu inkunsiderazzjoni l-perijodi għat-trobbija tat-tfal li l-persuna kkonċernata wettqet fi Stat Membru ieħor, l-istess bħall-kontribuzzjonijiet imħallsa lis-sistema ta’ sigurtà soċjali ta’ Stat Membru ieħor, daqslikieku dawn il-fatti jew avvenimenti seħħew il-Ġermanja, jiġifieri billi jingħatawlhom effetti legali identiċi. Madankollu, il-Gvern Ġermaniż ma kkontestax il-fatt li l-perijodi għat-trobbija tat-tfal imwettqa fi Stat Membru ieħor ma jitteħdux inkunsiderazzjoni għall-iskop tal-pensjonijiet ta’ xjuħija fis-sitwazzjoni ta’ ulied li jkunu trabbew il-Ġermanja bl-istess mod bħal fis-sitwazzjoni ta’ D. Reichel-Albert. Dan huwa wkoll il-każ għal dak li jikkonċerna l-kontribuzzjonijiet li l-konjuġi ta’ D. Reichel-Albert ħallas lis-sistema tal-assigurazzjoni għax-xjuħija fil-Belġju.
            
         
               76.
            
            
               Nippreċiża li inkwantu l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 huwa kodifikazzjoni tal-prinċipju ġenerali ta’ trattament ugwali li ma għandu l-ebda effett fuq id-determinazzjoni tal-Istat Membru kompetenti u tal-liġi applikabbli (
                     36
                  ), għaldaqstant ma huwiex neċessarju li wieħed jistaqsi dwar in-nuqqas ta’ kompatibbiltà potenzjali tad-dispożittiv Ġermaniż inkwistjoni mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 21 TFUE u 45 TFUE (
                     37
                  ).
            
         
               77.
            
            
               Min-naħa l-oħra, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ssegwi s-suġġeriment tiegħi li l-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009 ma huwiex rilevanti f’din il-kawża, l-implementazzjoni tal-ġurisprudenza żviluppata fil-kuntest tal-interpretazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 twassal għall-istess riżultat. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja żviluppat prinċipju ta’ assimilazzjoni tal-fatti li seħħew fi Stat Membru ieħor li huwa sostanzjalment ekwivalenti għal dak li issa jinsab b’mod espliċitu fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 (
                     38
                  ).
            
         
               78.
            
            
               Konsegwentement, tkun liema tkun il-bażi legali applikata, fl-opinjoni tiegħi għandu jiġi konkluż li d-dispożizzjonijiet tad-dritt sostantiv ikkontestati ma humiex kompatibbli mar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni, fl-ipoteżi li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li d-dritt Ġermaniż huwa intiż li jiġi applikat fil-kuntest tal-kawża prinċipali.
            
         
         V – Konklużjoni
      
      
               79.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mis-Sozialgericht Würzburg kif ġej:
               
                        —
                     
                     
                        Prinċipalment:
                     
                  
                        —
                     
                     
                        “Peress li l-Artikolu 44(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 2009, li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali ma huwiex applikabbli ratione temporis fir-rigward tal-kawża prinċipali, u lanqas fir-rigward taċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, id-domandi preliminari magħmula ma għandhomx skop. Għaldaqstant, ma hemmx lok li tingħata risposta abbażi ta’ dan.”
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sussidjarjament, fl-ipoteżi li l-imsemmi regolament jiġi ddikjarat applikabbli, jien nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li:
                     
                  “L-Artikolu 44(2) tar-Regolament Nru 987/2009 ma jipprekludix il-fatt li meta l-perijodi għat-trobbija tat-tfal ma jittiħdux inkunsiderazzjoni abbażi tal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kompetenti skont it-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali, l-istituzzjoni ta’ Stat Membru ieħor, li l-leġiżlazzjoni tiegħu tibqa’ tapplika sussidjarjament għall-persuna kkonċernata bil-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 44, ma tiħux inkunsiderazzjoni l-perijodu kkonċernat bħala perijodu għat-trobbija tat-tfal daqslikieku l-wild trabba fit-territorju tiegħu stess, jekk il-kriterji għat-teħid inkunsiderazzjoni previsti mil-leġiżlazzjoni tiegħu stess ma jiġux issodisfatti fis-sitwazzjoni inkwistjoni. Fir-rigward tas-sitwazzjoni inkwistjoni, il-fatt li tali perijodi jittieħdu inkunsiderazzjoni legalment iżda mhux konkretament la fl-Istat Membru, li bħala regola ġenerali jkun l-Istat Membru kompetenti, u lanqas f’dan l-Istat Membru l-ieħor, fih innifsu ma jaffettwax l-interpretazzjoni tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009.”
               
                        —
                     
                     
                        Iktar sussidjarjament, fl-ipoteżi li d-dispożizzjonijiet tad-dritt Ġermaniż li huma s-suġġett tad-domandi preliminari għandhom jirregolaw sitwazzjoni bħal dik tal-kawża prinċipali fid-dawl tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004 u tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 987/2009, jiena nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja li tiddeċiedi li:
                     
                  “L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 jobbliga lil Stat Membru, meta jkun kompetenti bis-saħħa tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004 jew meta jkun obbligat abbażi tal-Artikolu 44(2) in fine tar-Regolament Nru 987/2009, li jirrikonoxxi l-effetti legali, f’dak li jirrigwarda l-perijodi għat-trobbija mwettqa u l-kontribuzzjonijiet imħallsa fi Stat Membru ieħor, daqslikieku dawn il-fatti jew l-avvenimenti seħħew fit-territorju tiegħu stess.”
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      (
            2
         )	ĠU L 284, p. 1.
      (
            3
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72.
      (
            4
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35, filwaqt li jiġi ppreċiżat li din il-verżjoni inizjali ġiet emendata diversi drabi.
      (
            5
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 83.
      (
            6
         )	Sentenza tat-23 ta’ Novembru 2000 (C-135/99, Ġabra p. I-10409).
      (
            7
         )	Sentenza tas-7 ta’ Frar 2002 (C-28/00, Ġabra p. I-1343).
      (
            8
         )	Ara l-premessa 14 tar-Regolament Nru 987/2009 u l-premessa 13 tal-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fid-9 ta’ Lulju 2008 bil-ħsieb tal-adozzjoni tal-imsemmi regolament [P6_TC1-COD(2006)0006], kif ukoll Yves Jorens, u Fili Van Overmeiren, “General Principles of Coordination in Regulation 883/2004”, European Journal of Social Security, volum 11, 2009, Nri 1-2, p. 67.
      (
            9
         )	Ara, iktar ’l isfel, id-domandi għal risposti bil-miktub magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja fid-dawl tas-seduta.
      (
            10
         )	Ir-Regolament bażiku Nru 883/2004 daħal fis-seħħ fl-20 ta’ Mejju 2004, iżda beda japplika biss mill-1 ta’ Mejju 2010, data li fiha r-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 987/2009, min-naħa tiegħu, daħal fis-seħħ.
      (
            11
         )	Ara l-premessa 13 tar-Regolament Nru 883/2004.
      (
            12
         )	L-Artikolu 44(1) tar-Regolament Nru 987/2009 jiddefinixxi dawn il-perijodi fis-sens ta’ dan it-test, definizzjoni li fiha nnifisha hija iktar utli ladarba l-kunċetti jvarjaw minn Stat Membru għal ieħor.
      (
            13
         )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tad-19 ta’ Diċembru 1968, Salgoil (13/68, Ġabra p. 661), kif ukoll tal-10 ta’ Lulju 2008, Feryn (C-54/07, Ġabra p. I-5187, punt 19 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            14
         )	Sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997, Pascoal & Filhos (C-97/95, Ġabra p. I-4209, punti 22 et seq).
      (
            15
         )	L-Artikolu 87(1) tar-Regolament Nru 883/2004 jistabbilixxi li taħt dan ir-regolament “[l]-ebda dritt ma jista’ jinkiseb […] għall-perjodu ta’ qabel il-jum ta’ l-applikazzjoni tiegħu”.
      (
            16
         )	Ma jidhirlix li din id-dispożizzjoni hija rilevanti fil-kawża inkwistjoni, li ma tikkonċernax il-ħlas ta’ pensjoni ta’ xjuħija iżda stima tad-drittijiet tal-pensjoni ta’ rtirar imwettqa permezz ta’ deċiżjonijiet tad-DRN li ċertament għandhom il-potenzjal li jikkostitwixxu dritt u għandhom forza vinkolanti skont id-dibattiti li saru fis-seduta, iżda xorta waħda japplikaw għall-futur jiġifieri, milli jidher, madwar tnax-il sena oħra skont il-proċess nazzjonali.
      (
            17
         )	Ara s-sentenzi tal-10 ta’ Lulju 1986, Licata vs CES (270/84, Ġabra p. 2305, punt 31), u tal-21 ta’ Jannar 2003, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (C-512/99, Ġabra p. I-845, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata), kif ukoll il-punti 65 et seq tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fil-Kawża Kauer, iċċitata iktar ’il fuq.
      (
            18
         )	Dan ma jirrispondix id-domanda dwar kemm ir-Regolament Nru 987/2009 jista’ jaffettwa l-validità legali tad-deċiżjonijiet tad-DRN, meħuda ħafna żmien qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu.
      (
            19
         )	Ma neskludix il-possibbiltà li jeżistu dispożizzjonijiet nazzjonali li jippermettu approċċ differenti, iżda fl-opinjoni tiegħi, il-kwistjoni dwar l-applikabbiltà ratione temporis tar-Regolament Nru 987/2009 u dwar l-effetti tagħha matul iż-żmien hija rregolata b’mod sħiħ mid-dispożizzjonijiet tranżitorji inklużi fih.
      (
            20
         )	Ir-relazzjoni bejn dawn iż-żewġ testi, li jikkomplementaw lil xulxin, hija tali li xi elementi li jippermettu l-fehim tar-Regolament bażiku Nru 883/2004 jinsabu fir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 987/2009, u viċi versa.
      (
            21
         )	Ara, b’analoġija, is-sentenza Kauer, iċċitata iktar ’il fuq (punt 26), dwar il-kundizzjonijiet li għalihom il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri jissuġġettaw ir-rikonoxximent ta’ perijodu partikolari bħala ekwivalenti għall-perijodi ta’ assigurazzjoni veri u proprji, kif ukoll is-sentenza tat-3 ta’ Marzu 2011, Tomaszewska (C-440/09, Ġabra p. I-1033, punti 26 u 27), dwar il-kundizzjonijiet li għalihom dawn il-leġiżlazzjonijiet jissuġġettaw l-istabbiliment tal-perijodi ta’ impjieg jew ta’ assigurazzjoni.
      (
            22
         )	L-akkumulazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali simultanjament applikabbli għall-istess benefiċċju hija impossibbli sabiex jiġu evitati l-komplikazzjonijiet li jistgħu jirriżultaw minnha (sentenza tat-12 ta’ Ġunju 1986, Ten Holder, 302/84, Ġabra p. 1821, punt 21), iżda assigurat soċjali jista’ jakkumula benefiċċji ta’ natura differenti, bħal pensjoni ta’ rtirar u allowances tal-familja, li għalihom ikunu japplikaw leġiżlazzjonijiet differenti (sentenza tal-20 ta’ Mejju 2008, Bosmann, C-352/06, Ġabra p. I-3827, punt 31).
      (
            23
         )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tad-9 ta’ Marzu 2006, Piatkowski (C-493/04, Ġabra p. I-2369, punt 34), u tal-14 ta’ Ottubru 2010, van Delft et (C-345/09, Ġabra p. I-9879, punt 100 u l-ġurisprudenza ċċitata), kif ukoll il-punt 72 tal-konklużjonijiet tiegħi f’din l-aħħar kawża.
      (
            24
         )	L-Artikolu 44(3) tar-Regolament Nru 987/2009, li jipprevedi li l-paragrafu 2 ta’ dak l-artikolu ma għandux japplika jekk il-persuna kkonċernata hija, jew issir, suġġetta għal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor minħabba attività bħala impjegata jew attività bħala persuna li taħdem għal rasha, ma huwiex rilevanti fil-kawża prinċipali.
      (
            25
         )	F’konformità mal-Artikolu 93 tar-Regolament Nru 987/2009.
      (
            26
         )	Din id-dispożizzjoni tistabbilixxi li “persuna li għaliha ma tibqax applikabbli l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, mingħajr ma ssir applikabbli għaliha leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor skont waħda mir-regoli stabbiliti fis-subparagrafi preċedenti jew skont waħda mill-eċċezzjonijiet jew regoli partikolari stabbiliti fl-Artikoli 14 u 17 tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tirrisjedi skond id-dispożizzjonijiet ta’ dik il-leġiżlazzjoni biss”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      (
            27
         )	Skont ir-Regolament tal-Kunsill Nru 2195/91, tal-25 ta’ Ġunju 1991, li jemenda r-Regolament Nru 1408/71 u r-Regolament Nru 574/72 (ĠU L 206, p. 2).
      (
            28
         )	Ara l-punt 49 tal-konklużjonijiet fil-kawża li tat lok għas-sentenza Kauer, iċċitata iktar ’il fuq.
      (
            29
         )	Ara s-sentenza tas-7 ta’ Lulju 2005, van Pommeren-Bourgondiën (C-227/03, Ġabra p. I-6101, punti 34 u 35, kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            30
         )	Is-sentenza Kauer, iċċitata iktar ’il fuq, tagħmel riferiment f’dan ir-rigward għas-sentenzi Ten Holder, iċċitata iktar ’il fuq (punt 14), u tal-10 ta’ Marzu 1992, Twomey (C-215/90, Ġabra p. I-1823, punt 10).
      (
            31
         )	Din hija r-raġuni għaliex id-DRN ħasbet li teżisti rabta mar-Renju tal-Belġju u mhux mar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fir-rigward tal-assigurazzjoni għall-mard, skont it-talba għal domanda preliminari.
      (
            32
         )	L-għażla tal-liġi applikabbli hija eskluża ladarba d-dispożizzjonijiet tat-Titolu II tar-Regolament Nru 883/2004 jiffurmaw sistema kompluta u uniformi tar-regoli ta’ kunflitt tal-liġijiet (fir-rigward tar-Regolament Nru 1408/71, ara s-sentenza tal-4 ta’ Ottubru 1991, De Paep, C-196/90, Ġabra p. I-4815, punt 18). Minn dan jirriżulta wkoll li l-Istati Membri ma għandhomx il-fakultà li jistabbilixxu sa liema punt hija applikabbli l-leġiżlazzjoni tagħhom, jew dik ta’ Stat Membru ieħor (sentenza tat-23 ta’ Settembru 1982, Kuijpers, 276/81, Ġabra p. 3027, punti 14).
      (
            33
         )	Ara, pereżempju, l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 883/2004.
      (
            34
         )	Artikolu 44 tal-Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-modalitajiet ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 [COM(2006) 16 finali].
      (
            35
         )	Il-premessa 10 tar-Regolament Nru 987/2009 tippreċiża li “l-istituzzjoni kompetenti [hija] dik li tagħha l-leġislazzjoni tkun applikabbli jew li taħtha taqa’ r-responsabbiltà tal-ħlas ta’ ċerti benefiċċji”.
      (
            36
         )	Ara l-premessa 11 tar-Regolament Nru 883/2004.
      (
            37
         )	L-introduzzjoni tal-imsemmi Artikolu 5 twassal sabiex, meta r-Regolament Nru 883/2004 ikun applikabbli, ma għadux iktar utli li jiġi invokat il-prinċipju ta’ projbizzjoni tad-diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, ta’ spiss iċċitat fil-ġurisprudenza fil-qasam tas-sigurtà soċjali. Ara l-kummenti ta’ Susanne Dern, fi Frank Schreiber et al,
         VO (EG) Nr. 883/2004 — Verordnung zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit, C. H. Beck, München, 2012, p. 69.
      (
            38
         )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ċċitati fil-punti 41 et seq tal-konklużjonijiet ippreżentati fil-kawża li tat lok għas-sentenza tat-28 ta’ April 2004, Öztürk (C-373/02, Ġabra p. I-3605), li fihom l-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer kien irrileva li l-ġurisprudenza “waslet sabiex tiddikjara li, għar-rikonoxximent tad-dritt tal-ħaddiema migranti għal ċerti benefiċċji tas-sigurtà soċjali jew benefiċċji oħra, il-prinċipju ta’ trattament ugwali jitlob li kull Stat Membru jieħu inkunsiderazzjoni ċerti fatti li jkunu seħħew fl-Istati Membri l-oħra sabiex jiġu assimilati ma’ dawk li jseħħu fit-territorju tiegħu”.