CELEX: 62015CJ0441
Language: hr
Date: 2017-02-09 00:00:00
Title: Presuda Suda (osmo vijeće) od 9. veljače 2017.#Madaus GmbH protiv Hauptzollamt Bremen.#Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht Bremen.#Zahtjev za prethodnu odluku – Zajednička carinska tarifa – Tarifno razvrstavanje – Kombinirana nomenklatura – Tarifni brojevi 3824 90 97 i 2106 90 92 – Proizvod u prahu sastavljen od kalcijeva karbonata (95 %) i modificiranog škroba (5 %).#Predmet C-441/15.

PRESUDA SUDA (osmo vijeće)
      9. veljače 2017. (
            *1
         )
      „Zahtjev za prethodnu odluku — Zajednička carinska tarifa — Tarifno razvrstavanje — Kombinirana nomenklatura — Tarifni brojevi 3824 90 97 i 2106 90 92 — Proizvod u prahu sastavljen od kalcijeva karbonata (95%) i modificiranog škroba (5%)“
      U predmetu C‑441/15,
      povodom zahtjeva za prethodnu odluku na temelju članka 267. UFEU‑a, koji je uputio Finanzgericht Bremen (Financijski sud u Bremenu, Njemačka), odlukom od 16. srpnja 2015., koju je Sud zaprimio 12. kolovoza 2015., u postupku
      
         Madaus GmbH
      
      protiv
      
         Hauptzollamt Bremen,
      
      SUD (osmo vijeće),
      u sastavu: M. Vilaras, predsjednik vijeća, J. Malenovský i D. Šváby (izvjestitelj), suci,
      nezavisni odvjetnik: M. Szpunar,
      tajnik: A. Calot Escobar,
      uzimajući u obzir pisani postupak,
      uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli:
      
               —
            
            
               za Madaus GmbH, G. Eder, Rechtsanwalt,
            
         
               —
            
            
               za Europsku komisiju, M. Wasmeier, A. Caeiros i B.-R. Killmann, u svojstvu agenata,
            
         odlučivši, nakon što je saslušao nezavisnog odvjetnika, da u predmetu odluči bez mišljenja,
      donosi sljedeću
      
         Presudu
      
      
               1
            
            
               Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje podbrojeva 3824 90 97 i 2106 90 92 kombinirane nomenklature koja je sadržana u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL 1987., L 256, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 12., str. 3.), u verziji koja proizlazi iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 927/2012 od 9. listopada 2012. (SL 2012., L 304, str.1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 23., str. 3.).
            
         
               2
            
            
               Zahtjev je upućen u okviru spora između Madausa GmbH i Hauptzollamta Bremen (glavni carinski ured u Bremenu, Njemačka, u daljnjem tekstu: HB), povodom tarifnog razvrstavanja u okviru predmetne nomenklature sirovine s oznakom „DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250” namijenjene proizvodnji tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje.
            
         
         Pravni okvir
      
      
         KN
      
      
               3
            
            
               Carinsko razvrstavanje robe u Europskoj uniji uređuje tarifna i statistička nomenklatura.
            
         
               4
            
            
               Članak 12. Uredbe br. 2658/87, kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 254/2000 od 31. siječnja 2000. (SL 2000., L 28, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 216.), propisuje da Europska komisija svake godine donosi Uredbu kojom se reproducira cjelokupna verzija tarifne i statističke nomenklature, zajedno s odgovarajućim autonomnim i konvencionalnim carinskim stopama, kako proizlazi iz mjera koje je usvojilo Vijeće Europske unije ili Komisija. Navedena uredba objavljuje se najkasnije do 31. listopada u Službenom listu Europske unije i primjenjuje se od 1. siječnja sljedeće godine.
            
         
               5
            
            
               Sud koji je uputio zahtjev smatra da se primjenjuje Uredba br. 927/2012. Međutim, iz spisa podnesenog Sudu proizlazi da je datum dotične deklaracije o stavljanju robe u slobodan promet 11. travnja 2014. U tim okolnostima, verzija tarifne i statističke nomenklature primjenjiva na činjenice u glavnom postupku jest ona koja je na snazi od 1. siječnja 2014., i koja proizlazi iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1001/2013 od 4. listopada 2013. (SL 2013., L 290, str.1.) (u daljnjem tekstu: KN). Međutim, sadržaj tih dviju uredaba ostao je identičan u pogledu dotičnih tarifnih brojeva.
            
         
               6
            
            
               Prvi dio KN‑a, koji se odnosi na uvodne odredbe, sadržava odjeljak I., posvećen „Općim pravilima”, čiji pododjeljak A, naslovljen „Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature”, osobito određuje:
               „Razvrstavanje robe u [KN] uređuju sljedeća načela.
               
                        1.
                     
                     
                        Naslovi odjeljka, poglavlja i potpoglavlja služe samo za lakše snalaženje; za zakonske potrebe, razvrstavanje se vrši na temelju naziva tarifnih brojeva i svih odgovarajućih napomena uz odjeljke i poglavlja, te na temelju sljedećih pravila pod uvjetom da iz naziva tarifnih brojeva ili napomena ne proizlazi drukčije.
                     
                  […]”.
            
         
               7
            
            
               Drugi dio KN‑a, koji sadržava popis carinskih stopa, podijeljen je na odjeljke. Odjeljak IV. tog dijela sadržava poglavlje 21. KN‑a pod nazivom „Razni prehrambeni proizvodi”.
            
         
               8
            
            
               Tarifni broj 2106 KN‑a, koji je dio poglavlja 21., strukturiran je na sljedeći način:
               „2106 Prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu:
               2106 10 – koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari
               […]
               2106 90 – ostalo:
               […]
               2106 90 92 – – – bez mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 1,5% saharoze ili izoglukoze manjim od 5% te glukoze ili škroba manjim od 5%.
               […]”.
            
         
               9
            
            
               Drugi dio KN‑a sadržava isto tako Odjeljak VI. koji se odnosi na proizvode kemijske industrije ili sličnih industrija. U tom se odjeljku nalazi poglavlje 38. KN‑a naslovljeno „Razni kemijski proizvodi” koje sadržava sljedeću napomenu:
               
                        „1.
                     
                     
                        Ovo poglavlje ne obuhvaća:
                        […]
                        
                                 (b)
                              
                              
                                 mješavine kemijskih proizvoda s prehrambenim proizvodima ili drugim tvarima koje imaju hranidbenu vrijednost, vrsta koje se rabi u pripremi prehrambenih proizvoda (najčešće, tarifni broj 2106);
                              
                           
                  […]”.
            
         
               10
            
            
               Tarifni broj 3824 KN‑a, koji je dio poglavlja 38., strukturiran je na sljedeći način:
               „3824 Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili jezgre; kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija (uključujući one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu:
               […]
               3824 90 – ostalo:
               […]
               3824 90 97 – – – – ostalo.”
            
         
         Uredba (EU) br. 328/2013
      
      
               11
            
            
               Provedbena uredba Komisije (EU) br. 328/2013 od 8. travnja 2013. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu (SL 2013., L 102, str. 10.) (SL posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 24., str. 97.) u prilogu sadržava tablicu koja se sastoji od triju stupaca, od kojih se u prvom navodi naziv svake dotične robe, u drugom razvrstavanje u KN‑u , a treći se odnosi na razloge razvrstavanja.
            
         
               12
            
            
               Iz tog priloga također proizlazi da je proizvod u obliku praha koji se sastoji od 97% kalcijeva karbonata i 3% škroba razvrstan u tarifni broj 2106 90 92 KN‑a. U stupcu koji se odnosi na naziv robe, on je opisan kako slijedi:
               „Proizvod u obliku praha koji se sastoji od (% mas.):
               
                        —
                     
                     
                        kalcijeva karbonata 97,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        škroba 3.
                     
                  Proizvod je prikladan za uporabu u nekoliko različitih područja, npr. za hranu za ljude, lijekove i punila za boje.
               Proizvod je prikladan za uporabu u proizvodnji kalcijevih tableta.”
            
         
               13
            
            
               U stupcu koji se odnosi na razloge razvrstavanja navodi se da se potonje „utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1. i 6. o tumačenju [KN‑a], napomenom 1. (b) uz poglavlje 38. i tekstom oznaka KN 2106, 2106 90 i 2106 90 92.”
            
         
               14
            
            
               U tom se stupcu također navode sljedeće tvrdnje:
               „Zbog prisutnosti tvari koja nije obuhvaćena napomenom 1. (a), (d) ili (e) uz poglavlje 28., razvrstavanje u ovo poglavlje je isključeno.
               […]
               Zbog sastava proizvoda, razvrstavanje u poglavlje 38. isključeno je u skladu s napomenom 1. (b) uz to poglavlje (vidjeti također Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz poglavlje 38., opći dio).
               Proizvod se stoga razvrstava pod tarifni broj 2106 kao prehrambeni proizvod nespomenut niti uključen na drugom mjestu.”
            
         
         HS i KN
      
      
               15
            
            
               Vijeće za carinsku suradnju, koje je postalo Svjetska carinska organizacija (WCO), osnovano je konvencijom o osnivanju tog vijeća, zaključenom u Bruxellesu 15. prosinca 1950. Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe (u daljnjem tekstu: HS) uspostavljen je Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe sklopljenom u Bruxellesu 14. lipnja 1983. i prihvaćenom zajedno s Protokolom o njezinim izmjenama od 24. lipnja 1986. u ime Europske ekonomske zajednice Odlukom Vijeća 87/369/EEZ od 7. travnja 1987. (SL L 1987., L 198, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 6., str. 3.).
            
         
               16
            
            
               Tarifni brojevi 2106 i 3824 KN‑a preuzimaju od riječi do riječi tekst tarifnih brojeva 2106 i 3824 HS‑a.
            
         
               17
            
            
               Napomene s objašnjenjem HS‑a izrađene su unutar WCO‑a u skladu s odredbama Konvencije o HS‑u.
            
         
               18
            
            
               Napomene s objašnjenjem HS‑a koje se odnose na njegovo poglavlje 38. osobito određuju:
               „Općenito
               […]
               Za potrebe Napomene 1. (b) ovog poglavlja, izraz ‚prehrambeni proizvodi ili druge tvari hranidbene vrijednosti’ načelno se odnosi na jestive proizvode iz odjeljaka I. do IV.
               Tim su izrazom obuhvaćeni također određeni drugi proizvodi, osobito proizvodi iz poglavlja 28. koji se koriste kao mineralni dodaci u prehrambenim proizvodima, šećerni alkoholi iz broja 29.05, esencijalne aminokiseline iz broja 29.22, lecitin iz broja 29.23, provitamini i vitamini iz broja 29.36, šećeri iz broja 29.40, frakcije životinjske krvi iz broja 30.02 namijenjene upotrebi u prehrambenim proizvodima, kazein i kazeinati iz broja 35.01, albumini iz broja 35.02, jestiva želatina iz broja 35.03, jestive bjelančevinaste tvari iz broja 35.04, dekstrini i drugi jestivi modificirani škrobovi iz broja 35.05, sorbitol iz broja 38.24, prehrambeni proizvodi iz poglavlja 39. (poput amilopektina i amiloze iz broja 39.13). Valja istaknuti da se gore spomenuti proizvodi navode kao primjer i da se to nabrajanje ne smije smatrati iscrpnim.
               Sama prisutnost ‚prehrambenih proizvoda ili drugih tvari hranidbene vrijednosti’ u mješavini nije dovoljna da bi se te mješavine isključilo iz poglavlja 38. primjenom Napomene 1. (b) tog poglavlja. Tvari čija je hranidbena vrijednost manje važna od njihove funkcije kemijskih proizvoda i koje se primjerice koriste kao prehrambeni aditivi ili pomoćne tvari u procesu proizvodnje ne smatraju se za potrebe ove napomene ‚prehrambenim proizvodima ili drugim tvarima hranidbene vrijednosti’. Mješavine koje su na temelju te napomene isključene iz poglavlja 38. pripadaju kategorijama proizvoda koji se koriste u pripremi proizvoda namijenjenih ljudskoj prehrani čija se vrijednost odnosi na hranidbena svojstva”.
            
         
         Glavni postupak i prethodno pitanje
      
      
               19
            
            
               Iz odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku proizlazi da je Madaus 11. travnja 2014. podnio deklaraciju s ciljem puštanja u slobodan promet kalcijeva karbonata porijeklom iz Sjedinjenih Američkih Država. U toj je deklaraciji predmetni proizvod razvrstan u tarifni podbroj 2836 50 00 KN‑a.
            
         
               20
            
            
               Taj je proizvod sirovina za proizvodnju tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje. Nosi oznaku „DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250” i sastoji se od kemijski određenog kalcijeva karbonata u prahu te modificiranog škroba.
            
         
               21
            
            
               Budući da su uvezeni proizvodi sukladno tužiteljevu zahtjevu pušteni u slobodan promet, uvozne su carine određene po stopi od 5% primjenjivoj na podbroj 2836 50 00 KN‑a.
            
         
               22
            
            
               HB je međutim podvrgnuo te proizvode analizi. Iz provedenog vještačenja tarifnog razvrstavanja proizlazi da ih je trebalo razvrstati u podbroj 2106 90 92 KN‑a. Iz provedenih analiza proizlazi da, uzimajući u obzir maseni udio modificiranog škroba koji je niži od 5%, taj dodani škrob nije važan sastavni dio tog proizvoda.
            
         
               23
            
            
               Budući da su carine koje odgovaraju tom tarifnom podbroju bile 12.8%, HB je 24. lipnja 2014. tužitelju uputio porezno rješenje u cilju plaćanja preostalih dugovanih iznosa carine.
            
         
               24
            
            
               Slijedom odbijanja upravne žalbe koja je podnesena protiv tog poreznog rješenja, Madaus je podnio tužbu za poništenje tog rješenja pred sudom koji je uputio zahtjev. U prilog tužbi u bitnome je istaknuo da proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku nije trebao biti razvrstan u podbroj 2836 50 00 KN‑a, već u podbroj 3824 90 97 te nomenklature. S jedne strane pobliže navodi da udio škroba u dotičnom proizvodu prelazi 5% njegove ukupne mase i, s druge strane, da škrob nije dodan zbog hranidbenih svojstava već samo služi kao procesni agens da bi se olakšala proizvodnja tableta kalcija. Činjenica da dodani škrob ima malu hranidbenu vrijednost nije od primarne važnosti.
            
         
               25
            
            
               Prema Madausu, s obzirom na prethodno izneseno, dotični proizvod pripada poglavlju 38. KN‑a. Isključenje određenih proizvoda iz područja primjene tog poglavlja, predviđeno u Napomeni 1. (b), koje se odnosi na „mješavine kemijskih proizvoda s prehrambenim proizvodima ili drugim tvarima hranidbene vrijednosti” ne primjenjuje se na proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku jer se ne radi o mješavini koja se među ostalim sastoji od prehrambenog proizvoda ili neke druge tvari koja ima hranidbenu vrijednost. Naime, sukladno Napomenama s objašnjenjem HS‑a o poglavlju 38., sama prisutnost prehrambenih proizvoda ili drugih tvari hranidbene vrijednosti u mješavini, poput u ovom slučaju modificiranog škroba, nije dovoljna da bi se te mješavine isključilo iz poglavlja 38. KN‑a, jer se, prema tim napomenama s objašnjenjem, tvar čija je hranidbena vrijednost manje važna od njezine funkcije procesnog agensa, ne smatra tvari s hranidbenom vrijednosti. Konačno, Madaus dodaje da je Provedbena uredba br. 328/2013 nevaljana jer je protivna dosegu Napomene 1. (b) poglavlja 38. KN‑a.
            
         
               26
            
            
               HB ističe da su dvije sastavne tvari proizvoda o kojem je riječ u glavnom postupku, odnosno kalcijev karbonat i modificirani škrob tvari koje imaju hranidbenu vrijednost u smislu te napomene i da se zbog te činjenice radi o hranjivom pripravku koji pripada broju 2106 KN‑a.
            
         
               27
            
            
               Sud koji je uputio zahtjev tvrdi da se proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku sastoji od kalcijeva karbonata, koji je nesporno kemijski proizvod u smislu teksta broja 3824 KN‑a i od modificiranog škroba.
            
         
               28
            
            
               Naime, kao što je već izneseno, prema Napomeni 1. (b) poglavlja 38. KN‑a iz tog se poglavlja isključuju „mješavine kemijskih i prehrambenih proizvoda ili drugih tvari hranidbene vrijednosti koje se koriste u pripremi proizvoda namijenjenih ljudskoj prehrani”.
            
         
               29
            
            
               Sud koji je uputio zahtjev navodi da rješenje spora koji se vodi pred njime ovisi o odgovoru na pitanje je li ta druga sastavna tvar prehrambeni proizvod ili druga tvar koja ima hranidbenu vrijednost u smislu te napomene.
            
         
               30
            
            
               Taj sud smatra da proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku pripada poglavlju 38. KN‑a jer je glavni sastojak, odnosno kalcijev karbonat kemijski proizvod, dok se modificirani škrob dodaje samo da bi se olakšalo dobivanje tableta kalcija. Slijedom toga, on smatra da je modificirani škrob u proizvodu o kojem je riječ u glavnom postupku prisutan samo kao procesni agens, a ne da bi mu dao hranidbenu vrijednost.
            
         
               31
            
            
               Sud koji je uputio zahtjev se u tom pogledu poziva na napomene s objašnjenjem o Poglavlju 38. HS‑a kako proizlaze iz točke 18. ove presude prema kojima, kako navodi sud koji je uputio zahtjev, „sama prisutnost prehrambenih proizvoda ili drugih tvari hranidbene vrijednosti” u mješavini nije dovoljna da bi se tu mješavinu isključilo iz poglavlja 38. primjenom Napomene 1. (b) tog poglavlja jer je hranidbena vrijednost dotične tvari manje važna od njezine funkcije kemijskog proizvoda”.
            
         
               32
            
            
               On međutim izražava sumnju u pogledu toga pripada li proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku u poglavlje 38. KN‑a s obzirom na Provedbenu uredbu br. 328/2013. Naime, navodi da ta uredba upućuje na Napomenu 1. (b) iz poglavlja 38. na temelju koje su iz njega isključene određene mješavine kemijskih proizvoda i prehrambenih proizvoda koji imaju hranidbenu vrijednost. Dakle, proizvod sličan onomu iz glavnog postupka pripada poglavlju 21. KN‑a i može se prema tome razvrstati u broj 2106 te nomenklature, a ne u njezino poglavlje 38. Sud koji je uputio zahtjev smatra da bi ta uredba mogla biti nevaljana iz istih razloga kao što su oni za koje mu se čini da bi mogli opravdati razvrstavanje proizvoda o kojem je riječ u glavnom postupku u poglavlje 38. KN‑a i, zato što je protivna dosegu Napomene 1. (b) tog poglavlja.
            
         
               33
            
            
               U tim je okolnostima Finanzgericht Bremen (Financijski sud u Bremenu, Njemačka) odlučio prekinuti postupak i uputiti Sudu sljedeće prethodno pitanje:
               „Treba li [KN] tumačiti na način da sirovinu s oznakom „DESTAB Calcium Carbonate 90SE Ultra 250” za proizvodnju tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje koja se sastoji od kemijski određenog kalcijeva karbonata u prahu i kojoj je u svrhu lakše izrade tableta priložen prerađeni škrob s utvrđenim sadržajem škroba manjim od 5 masenih udjela – u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 118/2010 od 9. veljače 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 900/2008 o utvrđivanju metoda analize i drugih tehničkih odredaba potrebnih za primjenu aranžmana za uvoz određene robe dobivene preradom poljoprivrednih proizvoda – treba razvrstati u tarifni podbroj 3824 90 97 [KN‑a]?”.
            
         
         O prethodnom pitanju
      
      
               34
            
            
               Svojim pitanjem sud koji je uputio zahtjev u biti pita treba li se KN tumačiti na način da se proizvod poput ovoga o kojem je riječ u glavnom postupku koji se koristi za proizvodnju tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje, koji se sastoji od kemijski određenog kalcijeva karbonata u prahu i kojem je u svrhu lakše izrade tableta priložen prerađeni škrob s utvrđenim sadržajem škroba manjim od 5 masenih udjela, treba razvrstati kao hranjivi pripravak u broj 2106, ili kao kemijski proizvod u broj 3824 te nomenklature.
            
         
               35
            
            
               Najprije valja podsjetiti da se zadaća Suda, kada mu je upućen zahtjev za prethodnu odluku u području tarifnog razvrstavanja, sastoji u tome da nacionalnom sudu pojasni kriterije provedba kojih će mu omogućiti pravilno razvrstavanje predmetnih proizvoda u KN‑u, a ne u tome da sam provodi to razvrstavanje, tim više što Sud ne raspolaže nužno svim podacima koji su za to neophodni. Stoga se čini da je nacionalni sud u boljem položaju da to učini (presuda od 17. rujna 2015., Kyowa Hakko Europe, C‑344/14, EU:C:2015:615, t. 24. i navedena sudska praksa).
            
         
               36
            
            
               Treba nadalje podsjetiti da je ustaljena sudska praksa Suda da, u interesu pravne sigurnosti i jednostavnijeg nadzora odlučujući uvjet za razvrstavanje robe u carinsku tarifu u načelu treba tražiti na temelju njezinih osobina i objektivnih svojstava kako su određeni tekstom tarifnog broja KN‑a i napomenama za odjeljke ili poglavlja (presuda od 17. veljače 2016., Salutas Pharma, C‑124/15, EU:C:2016:87, t. 29. i navedena sudska praksa).
            
         
               37
            
            
               Stoga su napomene za poglavlja KN‑a važan instrument za osiguravanje jedinstvene primjene zajedničke carinske tarife te kao takve predstavljaju valjane elemente za njezino tumačenje. Sadržaj navedenih napomena stoga treba biti u skladu s odredbama KN‑a i ne smije im izmijeniti opseg (vidjeti presudu od 17. veljače 2016., Salutas Pharma, C‑124/15, EU:C:2016:87, t. 30.).
            
         
               38
            
            
               Nadalje, napomene s objašnjenjem – koje je, kad je riječ o HS‑u, sastavio WCO i, kad je riječ o KN‑u, Komisija – značajno doprinose tumačenju opsega različitih tarifnih brojeva a da ipak nemaju obvezujuću pravnu snagu (presuda od 17. veljače 2016., Salutas Pharma, C 124/15, EU:C:2016:87, t. 31. i navedena sudska praksa).
            
         
               39
            
            
               U svrhu razvrstavanja u odgovarajući tarifni broj, namjena proizvoda može predstavljati objektivan kriterij razvrstavanja ako je svojstvena tom proizvodu te se ta svojstvenost procjenjuje na temelju njegovih osobina i objektivnih svojstava (presude od 20. lipnja 2013., Agroferm, C‑568/11, EU:C:2013:407, t. 41., i od 4. ožujka 2015., Oliver Medical, C‑547/13, EU:C:2015:139, t. 47.). Međutim, namjena proizvoda relevantan je kriterij samo ako se razvrstavanje ne može provesti na temelju objektivnih osobina i svojstava proizvoda (presude od 16. prosinca 2010., Skoma‑Lux, C‑339/09, EU:C:2010:781, t. 47., i od 28. travnja 2016., Oniors Bio, C‑233/15, EU:C:2016:305, t. 33.).
            
         
               40
            
            
               U ovom slučaju iz odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku proizlazi da se proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku sastoji od kalcijeva karbonata, kemijskog proizvoda, i modificiranog škroba, tvari koja ima hranidbenu vrijednost u omjerima od oko 95% i 5%. Proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku koristi se kao sirovina u proizvodnji tableta kalcija namijenjenih ljudskoj potrošnji. Stoga, s obzirom na objektivne osobine i svojstva dotičnog proizvoda, on načelno pripada poglavlju 38. KN‑a koje se odnosi na „Razne kemijske proizvode”.
            
         
               41
            
            
               Međutim, iz teksta Napomene 1. (b) uz poglavlje 38. proizlazi da su iz potonjeg isključene „mješavine kemijskih proizvoda s prehrambenim proizvodima ili drugim tvarima hranidbene vrijednosti, vrsta koje se rabi u pripremi prehrambenih proizvoda (najčešće [broj] 2106)”.
            
         
               42
            
            
               Da bi se ocijenio kriterij koji se odnosi na sastav mješavine, valja tumačiti Napomenu 1. (b) uz poglavlje 38. KN‑a uzimajući u obzir relevantne napomene s objašnjenjem.
            
         
               43
            
            
               U tom pogledu, s jedne strane, razvrstavanje mješavine kemijskih proizvoda s prehrambenim proizvodima ili drugim tvarima hranidbene vrijednosti u poglavlje 38. ili poglavlje 21. KN‑a ovisi o sastavu predmetne mješavine kako proizlazi iz njenih objektivnih osobina i svojstava.
            
         
               44
            
            
               S druge strane, u posljednjoj se rečenici posljednjeg stavka Napomena s objašnjenjem HS‑a za poglavlje 38. navodi da mješavine koje su isključene iz tog poglavlja „pripadaju kategorijama proizvoda koji se koriste u pripremi proizvoda namijenjenih ljudskoj prehrani čija se vrijednost odnosi na hranidbena svojstva”.
            
         
               45
            
            
               Pojam „mješavina” u smislu posljednjeg stavka dakle obuhvaća i mješavinu kemijskih proizvoda s prehrambenim proizvodima ili drugim tvarima hranidbene vrijednosti kao takvu, bez razlikovanja u pogledu sastavnih tvari takve mješavine.
            
         
               46
            
            
               Prema tome, kao kriterije tarifnog razvrstavanja dotičnog proizvoda treba koristiti ne samo one koji se odnose na njegove osobine i svojstva, odnosno hranidbenu vrijednost mješavine kao takve, nego i one koji se odnose na namjenu tog proizvoda, odnosno činjenicu da se ta mješavina koristi u proizvodnji prehrambenih proizvoda.
            
         
               47
            
            
               U ovom slučaju valja utvrditi da je proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku mješavina sastavljena od kemijskog proizvoda, kalcijeva karbonata i tvari koja ima hranidbenu vrijednost, modificiranog škroba. U tom pogledu, Sud je presudio da se pojam tvari koja ima hranidbenu vrijednost može primijeniti na kemijske proizvode (presuda od 30. siječnja 1992., SuCrest, C‑14/91, EU:C:1992:48, t. 10.). Dakle, svojstvo kemijskog proizvoda tvari poput kalcijeva karbonata ne isključuje to da se on smatra tvari koja ima hranidbenu vrijednost.
            
         
               48
            
            
               Iz odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku također proizlazi da je proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku tužitelj u glavnom postupku početno prijavio pod oznakom „Kalcijev karbonat – dodatak prehrani”. Međutim, Sud je već presudio da tekst broja 2106 KN‑a navodi prehrambene proizvode koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu i da napomene s objašnjenjima HS‑a za taj broj pojašnjavaju da potonji među ostalim obuhvaća pripravke označene nazivom „dodaci prehrani” predstavljeni u ambalaži koja upućuje na to da su namijenjeni održavanju zdravlja organizma (presuda od 17. prosinca 2009., Swiss Caps, C‑410/08 do C‑412/08, EU:C:2009:794, t. 31.).
            
         
               49
            
            
               Nije sporno da se proizvod o kojem je riječ u glavnom postupku koristi za proizvodnju tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje namijenjenih ljudskoj upotrebi. Kako je navela Komisiji u svojim očitovanjima, te tablete kalcija doprinose reguliranju želučane sekrecije, u svrhu poboljšanja ili olakšavanja probave i općenito očuvanja zdravlja i dobrobiti ljudskog organizma.
            
         
               50
            
            
               Prema tome, mješavina poput ove o kojoj je riječ u glavnom postupku namijenjena je, s obzirom na njezine objektivne osobine i svojstva pripremi proizvoda namijenjenih ljudskoj prehrani.
            
         
               51
            
            
               Uzimajući u obzir sve prethodno izneseno, proizvod poput ovog o kojem je riječ u glavnom postupku obuhvaćen je odstupanjem predviđenim u Napomeni 1. (b) poglavlja 38. KN‑a i treba se u svakom slučaju isključiti iz poglavlja koje se odnosi na „Razne kemijske proizvode”.
            
         
               52
            
            
               Slijedom toga, mješavina poput ove o kojoj je riječ u glavnom postupku pripada poglavlju 21. KN‑a naslovljenom „Razni prehrambeni proizvodi” i treba se prema tome razvrstati u broj 2106 KN‑a koji se odnosi na „Prehrambene proizvode nespomenute niti uključene na drugom mjestu”, a na koji izričito upućuje Napomena 1. (b) poglavlja 38. KN‑a.
            
         
               53
            
            
               Iz prethodno navedenih razmatranja proizlazi da KN treba tumačiti na način da se proizvod, poput ovog iz glavnog postupka, koji se koristi za proizvodnju tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje, koji se sastoji od kemijski određenog kalcijeva karbonata u prahu i kojem je u svrhu lakše izrade tableta priložen prerađeni škrob s utvrđenim sadržajem škroba manjim od 5 masenih udjela, treba razvrstati u broj 2106 te nomenklature.
            
         
         Troškovi
      
      
               54
            
            
               Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je sudu da odluči o troškovima postupka. Troškovi podnošenja očitovanja Sudu, koji nisu troškovi spomenutih stranaka, ne nadoknađuju se.
            
          
            
               Slijedom navedenoga, Sud (osmo vijeće) odlučuje:
            
          
               
                  
                     Kombiniranu nomenklaturu koja je sadržana u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja proizlazi iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1001/2013 od 4. listopada 2013. treba tumačiti na način da se proizvod, poput ovog iz glavnog postupka, koji se koristi za proizvodnju tableta kalcija u obliku običnih tableta, šumećih tableta i tableta za žvakanje, koji se sastoji od kemijski određenog kalcijeva karbonata u prahu i kojem je u svrhu lakše izrade tableta priložen prerađeni škrob s utvrđenim sadržajem škroba manjim od 5 masenih udjela, treba razvrstati u broj 2106 te nomenklature.
                  
               
             
               
                  
                     Potpisi
                  
               
            (
            *1
         )	* Jezik postupka: njemački