CELEX: 51992PC0471(02)
Language: es
Date: 1992-11-16
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                      COM(92) 471 final
                                      Bruselas, 16 de noviembre de 1992
                              Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
        comunitarios consolidados en el GATT, para determinados
                   productos agrícolas e industriales
                              Propuesta de
                      REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
        comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas
                      (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                                                               z.
                                EXPOSICIÓN OE MOTIVOS
1. Determinados acuerdos celebrados en el marco del Acuerdo General sobre Aran-
   celes Aduaneros y Comercio (GATT)   establecen la apertura por parte de la Co-
   munidad de contingentes arancelarios comunitarios  destinados a determinados
   productos agrícolas e industriales y para determinados periodos, derechos de
   aduana y volúmenes.
2. Las propuestas que se adjuntan a continuación están drstinacas a l¿ aplica-
   ción de estos contingentes arancelarios para los periodos contingentarios pre
   vistos, que comienzan en el curso del primer semestre de 1993.
3- Al igual que sucede para los demás contingentes arancelarios comunitarios,
   las propuestas no establecen reparto de los volúmenes contingentarios entre
   los Estados miembros, sino la posibilidad para estos Estados miembros de utili
   zar de estos últimos las cantidades necesarias para la cobertura de importa-
   ciones reales comprobadas.
 ---pagebreak---                                                                                                                                       ?
                                                                 Propuesta de
                                           REGLAMENTO (CEE) N°                     7 9 2 DEL CONSEJO
                                                           de
                    relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios
                            consolidados en el GATT, para determinados productos agrícolas e industriales
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                        sarias para garantizar una gestión comunitaria y eficaz de
                                                                               dichos contingentes arancelarios, estableciendo la posibili-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                        dad para los Estados miembros de utilizar de los volúmenes
Europea y, en particular, su artículo 113,                                     contingentarios las cantidades necesarias correspondientes a
                                                                               las importaciones realeç comprobadas; que este modo de
                                                                               gestión requiere una colaboración estrecha entre los Estados
Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                               miembros y la Comisión;
Considerando que, en el marco del Acuerdo sobre Aranceles                      Considerando que, al estar Bélgica, los Países Bajos y
Aduaneros y Comercio (GATT), la Comunidad se ha                                Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Econó-
comprometido a abrir cada año, en determinadas condicio-                       mica del Benelux, las operaciones relativas a la gestión de las
nes, contingentes arancelarios comunitarios, con derechos                      cantidades extraídas por dicha Unión Económica pueden ser
reducidos o nulos, para un determinado número de produc-                       efectuadas por cualquiera de sus miembros,
tos agrícolas e industriales; que, por lo tanto, es conveniente
abrir para el año 1993 l ° s contingentes arancelarios mencio-
nados, precisando, en su caso, las condiciones de admisión
                                                                               HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
que se hubiesen establecido;
Considerando que conviene garantizar, especialmente, el                                                    Artículo 1
acceso igual y continuo de todos los importadores de la
Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin                           1.      Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables
interrupción, de los derechos previstos para estos contingen-                  a la importación de los productos que se mencionan a
tes a todas las importaciones de los productos de que se trata                 continuación, durante los períodos, en los niveles y dentro
en todos los Estados miembros, hasta el agotamiento de los                     del límite de los contingentes arancelarios comunitarios
contingentes; que es conveniente adoptar las medidas nece-                     indicados con respecto a cada uno de ellos:
                                                                                                                     Volumen
  Numero        CodigoNC                                                                       Periodo            contingentario    Tipo de
  de orden                                     Designaci6n de la mercanda                   contingentario     (en toneladas, salvo dcrecho
                     (a)                                                                                          que se indique    (en %)
                                                                                                                  de otro modo)
09.0006          0302 40 90       Arenques, subordinado al respeto de los precios        16. 6. 1993                  34 000            0
                 0303 50 90       de referencia                                          al 14. 2. 199 4
                 0304 10 93
              ex 0304 10 98
                 0304 90 25
09.0007       ex 0305 51 10       Bacalaos de las especies Gardus morhua y Gadus         1. 1 al                      25 000            0
              ex 0305 51 90        ogac y peces de la especie Boreogadus saida,          31. 12. 1993
                 0305 59 11        secos, salados o en salmuera, enteros, descabe-
                 0305 59 19        zados o en trozos
              ex 0305 62 00
                 0305 69 10
09.0009       ex 0302 69 65        Merluzas plateadas (Meriuccius bilirtearis), fres-    1. 1 al                        2 000           8
              ex 0303 78 10        cas, refrigeradas o congeladas                        31. 12. 1993
              ex 0304 90 47
09.0011       ex 0304 20 29        Filetes congelados de bacalao (Gadus morhua)          1. 1 al                      10 000            8
                                                                                         31. 12. 1993
(a) Ver códigos Tarie en el Anexo.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                Y
                                                                                                                            Volumen
                                                                                                                         contingentario    Tipo de
   Numero        Codigo NC                                                                         Periodo
                                                Designaci6n de la mercanda                                            (en toneladas, salvo derecho
  de orden            (a)                                                                       contingentario
                                                                                                                         que se indique    (en %)
                                                                                                                         de otro modo)
09.0013        ex 4412 19 00       Maderas contrachapadas de coniferas, sin adi-             1. 1 al                        650 000 m3         0
               ex 4412 99 90       ción de otras materias:                                  31. 12. 1993
                                   — de espesor superior a 8,5 mm, cuyas caras se
                                        han mantenido en bruto tras la transforma-
                                        ción
                                   — pulidas y de espesor superior a 18,5 mm
                  4801 00 10       Papel prensa ('):                                         1. 1 al
09.0015                            — procedente de Canadá                                    31. 12. 1993                   600 000            0
09.0017                            — procedente de otros terceros países                                                     50 000            0,
09.0019           7202 21 10       Ferrosilicio                                              1. 1 al                          12 600           0
                  7202 2190                                                                  31. 12. 1993
                  7202 29 00
09.0021           7202 30 00       Ferrosilicomanganeso                                      1. 1 al                          18 550           0
                                                                                             31. 12. 1993
09.0023        ex 7202 49 10       Ferrocromo que contenga en peso el 10% o 1.1 al                                             2 950           0
               ex 7202 49 50       menos de carbono y más del 30 %, hasta el 90 % 31. 12. 1993
                                   inclusive, de cromo (ferrocromo superrefina- •
                                   do)
09.0035           0712 20 00       Cebollas secas, incluso cortadas en trozos 0 en ' 1 . 1 al                                 12 000          10
                                   rodajas o bien trituradas o pulverizadas, pero sin 31. 12.1993
                                   otra preparación
09.0039           0805 30 10        Limones (Citrus limón, Citrus limonum)                   15. l a l                        10 000           6
                                                                                             14. 6. 1993
09.0041           0802 1190        Almendras, con o sin cascara, distintas de las            1. 1 al                          45 000           2.
                  0802 12 90        almendras amargas                                        31. 12. 1993
(a) Ver códigos Tarie en el Anexo.                                                   '
(') La inclusión en esta subparida está subordinada a las condidones previstas por las disposidones comunitarias aplicables al respecto.
                                                                                   to relativo a las líneas de agua, a la definición de papel prensa
                                                                                   que figura en la nomenclatura combinada, segunda parte,
                                                                                   nota complementaria 1 del capítulo 48, que se incluyen en el
                                                                                   código NC 4801 00 90.
                                                                                   2.      A partir del 30 de noviembre de 1993, los remanentes
\.      Las importaciones de los productos enumerados en el                        de los volúmenes contingentarios indicados en el apartado 1
apartado 1, que se beneficien ya de un derecho de aduana                           del artículo 1 para el papel-prensa que no se hayan utilizado
inferior o igual en virtud de otro régimen arancelario                             el 29 de noviembre de 1993, o que no sean susceptibles de
preferencial, no se podrán asignar en el contingente arance-                       utilizarse antes del 31 de diciembre de 199 3 podrán cubrir
lario correspondiente.                                                             importaciones procedentes de Canadá o de cualquier tercer
                                                                                   país de los productos de que se trata.
                               Artículo 2
 1.     Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios                                                    Artículo 3
mencionados en el apartado 1 del artículo 1 con los números
de orden 09.0015 v 09 0017, y sin perjuicio de las obliga-                         Los contingentes arancelarios mencionados en el artículo 1
ciones internado ales de la Comunidad, los Estados miem-                           serán gestionados por la Comisión, que podrá adoptar
 bros podrán ;: . .ar ?••* xhos contingentes arancelan                             cualquier medida administrativa con objeto de garantizar
 restantes papel •> qi; : a, '«ten, excepción hecha del elernc                     una gestión eficaz.
 ---pagebreak---                                                                                                                        J~
                          Artículo 4                                                       Artículo 5
Si un importador presenta en un Estado miembro una                Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los
declaración de despacho a libre práctica acompañada de una        productos en cuestión un acceso igual y continuo a ¡os
solicitud de beneficio del régimen preferencial para un           contingentes, siempre que el saldo del volumen contingenta-1
producto contemplado en el presente Reglamento, y dicha           rio correspondiente lo permita.
declaración es aceptada por las autoridades aduaneras, el
Estado miembro en cuestión procede mediante notificación a
la Comisión a utilizar, del volumen contingentarlo, una                                    Artículo 6
cantidad correspondiente a sus necesidades.
                                                                  Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha-
                                                                  mente con objeto de dar cumplimiento a lo dispuesto en el
Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de
                                                                  présente Reglamento.
aceptación, de las indicadas declaraciones deben ser trans-
mitidas a la Comisión sin demora.
                                                                                           Artículo 7
La Comisión procederá al giro en función de la fecha de
aceptación de las declaraciones de despacho a libre práctica      La Comisión podrá, mediante reglamento, suspender la
por las autoridades aduaneras del Estado miembro en               aplicación de las medidas arancelarias abiertas para las
cuestión, en la medida que lo permita el saldo disponible.        cebollas, los limones y las almendras, incluidos en los
                                                                  números de orden 09.0035, 09.0039 y 09.0041, en caso de
Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas, las       que se comprobase que ya no está asegurada la reciprocidad
devolverá al volumen contingentarlo correspondiente tan           prevista en el acuerdo.
pronto como sea posible.
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponi-                             Artículo 8
ble del volumen contingentario, la atribución se hará a
prorrata de las solicitudes, los Estados miembros serán           El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
informados de ello por la Comisión.                               1993.
                  El presente Reglamentó será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                  cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el
                                                                                        Por el Consejo
                                                                                          El Presidente
 ---pagebreak---                                            C
                  ANEXO
                Códigos Tarie
Numero de orden   Codigo NC   Codigo Taric
   09.0006      ex 0304 10 98    * 14
   09.0007      ex 0305 51 10     * 10
                                 • 20
                ex 0305 51 90    * 10
                                 * 10
                                 •20
                ex 0305 62 00     • 10
                                 •30
   09.0009      ex 0302 69 65    » 10
                ex 0303 78 10     • 10
                ex 0304 90 47     • 20
   09.0011      ex 0304 20 29      M0
   09.0013      ex 4412 19 00     • 10
                ex 4412 99 90      * 10
   09.0023      ex 7202 49 10     • 10
                ex720249 50       • 10
 ---pagebreak---                                                                                                                                 ?•
                                                           Propuesta de
                                       REGLAMENTO (CEE) N°                    / 9 2DEL CONSEJO
                                                        de
                    relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para
                                                 determinadas frutas y jugos de frutas
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                  Considerando que procede garantizar, en particular, el
                                                                         acceso igual y continuo de todos los importadores de la
                                                                         Comunidad a dichos contingentes y la aplicación, sin
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                  interrupción, de los derechos previstos para dichos contin-
Europea y, en particular, su artículo 113,                               gentes a todas las importaciones de esos productos en todos
                                                                         los Estados miembros hasta el agotamiento de los contin-
                                                                         gentes ;
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, en el Acuerdo celebrado con Estados                    Considerando que conviene adoptar las medidas necesarias
Unidos de América sobre las preferencias mediterráneas,                  para garantizar una gestión comunitaria eficaz de este
los cítricos y las pastas alimenticias, la Comunidad se ha               contingente arancelario, estableciendo la posibilidad para
comprometido a suspender provisional y parcialmente los                  los Estados miembros de utilizar del volumen contingenta-
derechos de aduana aplicables a determinadas frutas y                    río las cantidades necesarias correspondientes a las impor-
jugos de frutas, dentro del límite de contingentes arancela-             taciones reales comprobadas; que este modo de gestión
rios comunitarios de volúmenes apropiados y de duración                  requiere una colaboración estrecha entre los Estados miem-
variable; que, con objeto de permitirle asegurar el equili-              bros y la Comisión ;
brio de las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo,
procede establecer que la Comisión pueda suspender, me-                  Considerando que, al estar el Reino de Bélgica, el Reino de
diante Reglamento, la aplicación de esas medidas arancela-               los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos
rias;                                                                    y representados por la Unión Económica del Benelux, las
                                                                         operaciones referentes a la gestión de dichos contingentes
Considerando que la posibilidad de beneficiarse de dichos                pueden ser efectuadas por cualquiera de sus miembros,
contingentes arancelarios está, sin embargo, subordinada a
la presentación a las autoridades aduaneras de la Comuni-
dad de un certificado de autenticidad expedido por las
autoridades competentes del país de origen, que acredite                 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
que los productos responden a las características específicas
previstas ;
                                                                                                      Artículo 1
Considerando que es, pues, conveniente abrir, para el año
1993 o para una parte del mismo, contingentes arancela-                   1. Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables
rios comunitarios, en particular para las naranjas dulces de              a las importaciones de los productos mencionados a conti-
alta calidad, los híbridos de agrios conocidos con el nom-                nuación durante los períodos, en los niveles y dentro del
bre de «minneolas» y determinados jugos concentrados                      límite de los contingentes arancelarios comunitarios indica-
congelados de naranja ;                                                   dos frente a cada uno de ellos :
                                                                                                                  Volumen del
   Número de                                                                                 Período del                        Derechos
                       Código NC (»)              Designaáón de la mercanda                                        contingente
     orden                                                                                   contingente                         (en %)
                                                                                                                 (en toneladas)
    09.0025       ex 0805 1011, 15,       Naranjas dulces de alta calidad                A partir del 1 de           20 000        10
                  19,41,45,49                                                             febrero hasta el
                                                                                        30 de abril de 1993
    09.0027       ex 0805 20 90           Híbridos de agrios conocidos por el            A partir del 1 de           15 000
                                          nombre de «minneolas»                           febrero hasta el
                                                                                        30 de abril de 1993
    09.0033       ex 2009 11 99          Jugos de naranjas concentrados, conge-          A partir del 1 de            1 500        13
                                         lados, con un grado de concentración de         enero hasta el 31
                                          hasta 50 grados Brix, en envases de 2        de diciembre de 1993
                                          litros o menos que no contengan jugos
                                          de naranjas sanguinas
(•) Ver códigos Taric en el Anexo III
 ---pagebreak---                                                                                                                     s
                                                                                         Artículo 4
                                                               Si un importador presenta en un Estado miembro una
                                                               declaración de despacho a libre práctica que incluya una
                                                               solicitud de beneficio del régimen preferencial para un
                           Artículo 2                          producto contemplado en el presente Reglamento, y la
                                                               autoridad aduanera acepta dicha solicitud, el Estado miem-
1. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá         bro de que se trate procederá, mediante notificación a la
por:                                                           Comisión, a utilizar, del volumen contingentario corres-
                                                               pondiente, una cantidad correspondiente a sus necesida-
a) naranjas dulces de alta calidad : las naranjas de carac-
                                                               des.
    terísticas similares en cuanto a las variedades, que estén
  : maduras y consistentes y tengan buena apariencia, o al
    menos buen color, de estructura flexible y sin putrefac-   Las solicitudes de giro, con indicación de la fecha de
    ciones, sin pieles agrietadas ni curadas, sin pieles duras aceptación de dichas declaraciones, deberán transmitirse a
    o secas, sin exantemas ni desgarros de crecimiento, sin    la Comisión sin demora.
    contusiones (salvo por manipulación habitual durante
    el acondicionamiento), sin daños causados por la
    sequedad o la humedad, sin híspidos anchos o emergen-      La Comisión concederá el giro en función de la fecha de la ¡
    tes, sin arrugas, cicatrices, manchas de aceite, escamas,  aceptación de las declaraciones de despacho a libre práctica
    quemaduras de sol, inmundicias u otros productos           por parte de la autoridad competente del Estado miembro ;
    extraños, enfermedades, insectos y daños causados por      de que se trate, en la medida en que el saldo disponible lo:
    efectos mecánicos y otros, con la condición de que un      permita.
    15 % como máximo de las frutas de cada envío no
    responda a dichas características, incluyendo en este
                                                               Si un Estado miembro no utiliza las cantidades extraídas,
    porcentaje un máximo de un 5% de daños serios
                                                               éste las devolverá lo antes posible al volumen contingenta- j
    causados por dichos efectos, incluyendo en este último
                                                               rio correspondiente.
    porcentaje el 0,5 % como máximo de podredumbre;
                                                                                                                              !
b) híbridos de agrios, conocidos con el nombre de «minne-
                                                               Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponi- ;
    olas» : los híbridos de agrios de la variedad Minneola
                                                               ble del volumen contingentario, la atribución se realizará a
    (Citrus paradisi Macf. C. V. Duncan y de Citrus reticu-
                                                               prorrata de las solicitudes. La Comisión informará de ello a,
    lata blanca, C. V. Dancy);
                                                               los Estados miembros.                                         ,
c) jugos de naranjas, concentrados, congelados, con un
    grado de concentración de hasta 50 grados Brix: los
    jugos de naranja cuya densidad sea igual o inferior a
                                                                                          Artículo 5
    1,229 gramos por centímetro cúbico a 20 grados
    centígrados.
                                                               Cada Estado miembro garantizará a los impor adores de
2. El beneficio de contingentes arancelarios previsto en el    los productos de que se trata un acceso igual y continuo a
apartado 1 estará subordinado :                                los contingentes mientras lo permita el saldo del volumen
                                                               contingentario correspondiente.
— bien a la presentación, en apoyo de la declaración de
    puesta en libre práctica, de un certificado de autentici-
    dad expedido por la autoridad competente del país de
    origen mencionado en el Anexo II y conforme a alguno                                  Artículo 6
    de los modelos que figuran en el Anexo I, que acredite
    que los productos incluidos en el mismo poseen              Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha-
    las características indicadas mencionadas en el apartado    mente con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el
    1,                                                          presente Reglamento.
— bien, en el caso de los jugos de naranjas concentrados,
    a la presentación a la Comisión, antes de la importa-
    ción, de un certificado general por el cual la autoridad                              Artículo 7
    competente del país de origen garantice que los jugos de
    naranjas concentrados producidos en ese país no con-
                                                                La Comisión podrá, mediante Reglamento, suspender la
    tienen jugos de naranjas sanguinas. La Comisión infor-
                                                                aplicación de las medidas arancelarias contempladas en el
    mará a los Estados miembros para permitirles advertir
                                                                presente Reglamento, en caso de que se comprobase que ya
    a los servicios de aduana correspondientes.
                                                                no está asegurada la reciprocidad prevista en el Acuerdo.
                           Artículo 3
                                                                                          Artículo 8
Los contingentes arancelarios previstos en el artículo 1
serán gestionados por la Comisión, la cual podrá tomar
cualquier medida administrativa útil con el fin de -segurar     El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
una gestión eficaz                                              1993
 ---pagebreak--- El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                     Por el Consejo
                                                                      El Presidente
 ---pagebreak---                                                                                        -7o
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — I7APAPTHMA I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGEI — ANEXO I
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                     YnOAEITMA niETOnOIHTIKOY
                                        MODEL CERTIFICATES
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CÈRTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---                                                                                                                                                      / '1
 1 Exporter (Name, full address, country)                                         2 Number                                    00000
 3 Consignee (Name, fuH address, country)
                                                                                                CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                        FRESH SWEET ORANGES 'HIGH QUALITY'
                                                                                  4 Country of origin                      5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                                7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOOOS                                           9 Gross          10 Net
                                                                                                                               weight            weight
                                                                                                                               (M                (M
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed, fairly
   well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema, growth cracks,
   bruises (except those incident to proper handling and packing), and are ?rsc 'rom damage caused by dryness or mushy condition, split, rough wide or
   protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt orothtr foreign mderiai, disease, insects or damage caused by mfccrrnical or other
   means, provided that not more tfu 15 % of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in this amount, rol   :. than 5 % shall
   be allowed for detects causing SÉTÍOUS damage, and, included in this latter amount, not more than 0,5 % may t ^ affected by ce <•>•
12 Competerá eutíiñfiny (Nfc;*•$, M i fc-U^ess. Co, ~îry)
                                                                                   At ...
                                                                                                     jS.gflestHfSl                           ;3fc3i|
 ---pagebreak---                                                                                                                                           •1<L
1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number
3 Consignee {Mame. M l address, country)
                                                                                           CERTIFÍCATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                     FRESH M t N N E O t A
                                                                               4 Country ef engin                    v Country ef #ee>Meaiee
 6 Plate and dele ef shipment — Means of transport                             7 Supplementary detsHs
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                    9 Gross         10 Net
                                                                                                                         weight          weight
                                                                                                                         (kg)            (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola ( Citrus paradisi Macf. C. V. Dun-
    can and Citrus reticulata bianco CM DancyJ.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                At
                                                                                                 (Signature)                         (Seal)
 ---pagebreak---  1 Exporter (Name. fuH address, country)                                  2 Number                               00000
 3 Consignee (Neme, full address, country)
                                                                                      CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                  S Country of destination
 6 Piece and date of shipment — Means of transport                       1 Supplementary details
 8 Marks and numbers — «lumber and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                             9 Gross         10 Net
                                                                                                                  weight           weight
                                                                                                                  N)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that die above froten concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm* or less and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                          At                                        on
                                                                                           (Signature)                         (Seal)
 ---pagebreak---                                                                                                                           w
ANEXO II — BILAGII — ANHANGII — IIAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATOII — BIJLAGE II — ANEXO II
                         Pais de origen                                    Autoridad competente
                        Oprindelsesland                                    Kompetent myndighed
                         Ursprungsland                                      Zustandige Behorde
                       X<bpa KaxaYcoyf|<;                                   Apu66ia wrnpeoia
                       Country of origin                                    Competent authority
                         Pays d'origine                                     Autoritc competente
                        Paesi di origine                                    Autorita competente
                      Land van oorsprong                                     Bevoegde autoriteit
                        Pafs de origem                                     Autoridade competente
           1. Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Fiir
                                                                  tur die 3 Contingente
                                                                            Kon           — Ha T/Ç 3 nooooTiboeiç — For
               the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti
                                                                     contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os
               3 contingentes
           Estados Unidos
           De Forenede Stater
           USA
           HnA
           USA                                      United States Department of Agriculture
           £tats-Unis d'Amerique
           Stati Uniti
           Verenigde Staten                                                                   ,
           Estados Unidos da America
           Cuba
           Cuba
           Kuba
           KoufJa
           Cuba                                    Ministere de {'agriculture
           Cuba
           Cuba
           Cuba
           Cuba
           Argentina
           Argentina
           Argentinien
             pre vq                                Direci6n National de Production y Comertializaci6n de la Secretarfa
           VT                                      de Agricultura, Ganaderia y Pesca
           Argentine                                     ^                     '        .
           Argentina
           Argentinie
           Argentina
               Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de «Minneolas» — udelukkende til
               krydsninger af citrusfrugter, bencevnt »Minneolas* — Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt
               unter dem Ñamen „hAinneolas" — /ióva yia xa vBpíóia eanepiâoeiScov yvcocrá pe rnv ovopaaía
               « Minneolas » — Only for citrus fruit known as 'Minneolas' — Uniquement pour les hybrides d'agrumes
               connus sous le nom de « Minneolas » — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas » —
               Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als „minneola's" — Somente para os
               citrinos híbridos conhecidos pelo nome de « Minneolas »
           Israel
           Israel
           Israel
           I I                                     Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspec-
           , ...                                    tion
           Israel
           Israele
           Israel
           Israel
           Chypre
           Cypern
           Zypern
           P                                       Ministry of Commerce and Industry
           J["                                     Produce Inspection Service
                                                                r
           Chypre
           Cipro
           Cyprus
           Chipre
 ---pagebreak--- ANEXO III — BILAG III — ANHANG III - Í1APAPTHMA III — ANNEX III — ANNEXE III         ALLEGATO III - BIJLAGE ¡II -
                                                   ANEXO ÏII
                               Niimero de orden     Codigo NC        Codigo Taric
                                 Lebenummer          KN-kode           Taric-kode
                               Laufende Nummer       KN-Codc          Taric-Code
                                AO^cov apiBuoc.    KW6IK6<; £ 0      KCD6IKO<; Taric
                                   Order No          CN code           Taric code
                                Numero d'ordre       Code NC          Code Taric
                               Numero d'ordine      Codkc NC          Codice Taric
                                 Volgnummer          GN-code           Taric-code
                               Numero de ordem      Codigo NC        Codigo Taric
                            09.0025               ex 08051011              •  10
                                                  ex 0805 10 15            •  10
                                                  ex 0805 10 19            *  10
                                                  ex 0805 10 41            *  18
                                                  ex 0805 10 45            • 18
                                                  ex 0805 10 49            *  18
                            09.0027               ex 0805 20 90            • \'f
                                                                           y
                                                ;                            27
                            09.0033               ex 2 0 0 9 1 1 9 9       • 10
 ---pagebreak---                                                                                                 -iQ
FICHA FINANCIERA
 1.     Linea presupuestaria afectada : Cap.12, art.120
2.      Fundamento Jurídico : art. 113 del Tratado.
        Título de la medida arancelarla : Propuesta de reglamento del consejo relativo a la
        apertura y modo de gestión de contingente arancelarios comunitarios consolidados en el
        GATT, para determinados productos agrícolas e industriales.
4.     Objetivo : Ejecución de obligaciones contractuales de la Ccnunidad
5.      Pérdida de ingresos
    Designacion de     Volurren      Valor       Derechos     Contingentarios   Perdida de
    la mercancia                    Ecu/ud.     normales (%)    derechos (%)    ingresos (ecus)
  1) Bacalaos seoos 25 000T           4 850         13              0            15 765 000
  2) Merluzas
     plateadas          2 000T        1 415         15              8               198 156
  3) Filetes
     conge Iados de    10 000 T       3628          15              8             2 540 160
     bacalao
  4) Maderas
     contrachapadas
                      650 000 M 3                                  0
     de coniferas
  5) Papel prensa
                                       492         10                       ii  32 009 250
     procedente de 600 000T             759    moyen : 8,795        0            40 060 345
     Canada
 6) Papel prensa
     procedente de
     otros terceros 50 000T             759    mayen : 8,795        0             3 338 362
     paises
 7) Ferrosilicio       12 600 T       1 063          6.2            0               830 923
 8) Ferrosilicio
     manganese-        18 550 T         654          5,5            0               667 346
 9) Ferrocrcmo
     superrefinado      2 950T          743          8              0               175 442
  10) Cebollas         12 000 T       3 024         16             10             2 177 280
      secas
  11) Limones          10 000 T         530          8              6               106 050
  12) Almendras        45 0O0T        4 293          7              2             9 660 262
  13) Naranjas dula S 20 000T           766    moyen : 17          10             1 073 100
  14) Mimeolas         15 000 T       1 093         20              2             2 951 235
  15) Jugo de naran. a
      conoentrado       1 500T        2 913         19             13               262 237
  16) Arenques         34 0O0T          515         15              0             2 629 305
                                                                                114 444 503
En relación al año 1992, se prevé un incremento de pérdidas de :
114 444 503 ecus - 108 995 480 ecus - 5 449 023 ecus.
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(92) 471 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                         11 02
                                      N° de catálogo : CB-CO-92-492-ES-C
                                                            ISBN 92-77-49204-X
Oficina de Publicaciones Oficíales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
         ;>#;,'