CELEX: 52014PC0121
Language: sk
Date: 2014-03-13
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné revízne preskúmanie antisubvenčných opatrení na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade

|
			
		
		
		52014PC0121
		
			Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné revízne preskúmanie antisubvenčných opatrení na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade /* COM/2014/0121 final - 2014/0065 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           
 Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) v rámci čiastočného predbežného preskúmania týkajúceho sa platných antisubvenčných ciel na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade. || 
 Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia. || 
 Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Konečné antisubvenčné clo na dovoz  monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov vyrobených syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu, všeobecne nazývaných „bionafta“, buď v čistom stave alebo v podobe zmesí s obsahom viac ako 20 % hmotnosti monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov vyrobených syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu, ktoré sú v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 a ex 3826 00 90 s pôvodom v Spojených štátoch amerických, podľa nariadenia (ES) č. 598/2009 (Ú. v. EÚ L 179, 10.7.2009, s. 1). Vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 443/2011 (Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2011, s. 1) sa konečné antisubvenčné clo na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírilo na dovoz bionafty  odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade. || 
 Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. || 
 2.           Konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu 
 Konzultácie so zainteresovanými stranami || 
 Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, mali možnosť počas konania obhajovať svoje záujmy v súlade s ustanoveniami základného nariadenia. || 
 Získavanie a využívanie expertízy || 
 Externá expertíza nebola potrebná. || 
 Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia. Základné nariadenie neobsahuje ustanovenie vyžadujúce všeobecné posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. || 
 3.           Právne prvky návrhu 
 Zhrnutie navrhovaného opatrenia Dňa 30. apríla 2013 Komisia začala čiastočné predbežné preskúmanie antisubvenčných ciel na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade. Preskúmanie sa začalo na základe odôvodnenej žiadosti, ktorú podal kanadský výrobca Ocean Nutrition Canada (ďalej len „žiadateľ“). Žiadateľ nepreukázal, že je schopný vyrobiť celé množstvo bionafty, ktoré odoslal do Únie od začiatku obdobia prešetrovania zameraného na obchádzanie opatrení. Revízne prešetrovanie by sa preto malo ukončiť bez toho, aby sa žiadateľovi udelila výnimka z platných rozšírených antisubvenčných opatrení. Navrhuje sa preto, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia s cieľom ukončiť predbežné revízne prešetrovanie, ktorý by sa mal uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. || 
 Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva. || 
 Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. || 
 Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: || 
 Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. || 
 Uvedenie spôsobu, akým sa finančná a administratívna záťaž EÚ, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na čo najnižšej úrovni primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. || 
 Výber nástrojov || 
 Navrhovaný nástroj: nariadenie. || 
 Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: Iné prostriedky by neboli primerané, pretože základným nariadením sa nestanovujú alternatívne možnosti. || 
 4.           Vplyv na rozpočet 
 Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie. || 
2014/0065 (NLE)
Návrh
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY,
ktorým sa ukončuje čiastočné
predbežné revízne preskúmanie antisubvenčných opatrení na dovoz bionafty s pôvodom
v Spojených štátoch amerických rozšírených na dovoz bionafty odosielanej z Kanady
bez ohľadu na to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z
krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva([1]) (ďalej len
„základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 19 a článok 23 ods. 6,
so zreteľom na návrh, ktorý predložila
Európska komisia (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,
keďže:
1.           POSTUP
1.1.        Platné opatrenia
(1)       Nariadením (ES) č.
598/2009([2]) Rada ukladá konečné vyrovnávacie clo na dovoz  monoalkylesterov
mastných kyselín a/alebo parafínových plynových olejov vyrobených syntézou
a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu, všeobecne nazývaných „bionafta“,
buď v čistom stave alebo v podobe zmesí s obsahom viac ako 20 %
hmotnosti monoalkylesterov mastných kyselín a/alebo parafínových plynových
olejov vyrobených syntézou a/alebo hydrogenizáciou, nefosílneho pôvodu, ktoré
sú v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN ex 1516 20 98, ex
1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710
20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 a ex 3826 00 90
s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „platné pôvodné
opatrenia“).
(2)       Nariadením Rady (EÚ)
č. 443/2011([3]), ktoré  bolo prijaté po vyrovnávacích opatreniach, Rada rozšírila
konečné antisubvenčné clo na dovoz bionafty s pôvodom v Spojených
štátoch amerických na dovoz bionafty  odosielanej z Kanady bez ohľadu na
to, či má, alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade (ďalej len
„rozšírené opatrenia“). 
1.2.        Žiadosť o preskúmanie
(3)       Žiadosť
o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 19 a
článku 23 ods. 6 základného nariadenia podala spoločnosť
Ocean Nutrition Canada (ďalej len „žiadateľ“), vyvážajúci výrobca z
Kanady (ďalej len „žiadosť o preskúmanie“). 
(4)       Žiadosť bola obmedzená
na preskúmanie možnosti udeliť výnimku z rozšírených opatrení, pokiaľ
ide o príslušného žiadateľa. 
(5)       Žiadateľ vo svojej
žiadosti o preskúmanie tvrdil, že je skutočný výrobca bionafty a že je
schopný vyrobiť celé množstvo bionafty, ktoré odoslal do Únie od
začiatku obdobia prešetrovania zameraného na obchádzanie opatrení, ktoré
viedlo k uloženiu platných rozšírených opatrení. 
(6)       Obdobie prešetrovania, ktoré
sa bralo do úvahy pri prešetrovaní zameranom na obchádzanie opatrení uvedenom v
odôvodnení 2, zahŕňalo obdobie od 1. apríla 2009 do 30. júna 2010
(ďalej len „pôvodné obdobie prešetrovania“). Súčasné prešetrovanie sa
vzťahovalo na obdobie od 1. apríla 2012 do 31. marca 2013 (ďalej len „obdobie
prešetrovania“).    
(7)       Žiadateľ poskytol dôkazy
prima facie o tom, že sa ako výrobca bionafty usadil v Kanade dlho pred
uložením platných pôvodných opatrení. Žiadateľ okrem toho tvrdil, že nie
je prepojený so žiadnym výrobcom bionafty so sídlom v Spojených štátoch
amerických.
1.3.        Začatie
čiastočného predbežného preskúmania
(8)       Keďže Komisia po porade
s poradným výborom zistila, že žiadosť o revíziu obsahuje dostatočné
dôkazy prima facie, ktoré opodstatňujú začatie
čiastočného predbežného preskúmania, prostredníctvom oznámenia
uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie([4])
(ďalej len „oznámenie o začatí konania“) začala 30. apríla 2013
čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 19 a
článku 23 ods. 6 základného nariadenia, ktoré sa obmedzuje na preskúmanie
možnosti udeliť výnimku z rozšírených opatrení, pokiaľ ide o
žiadateľa. 
1.4.        Zainteresované strany 
(9)       Komisia oficiálne informovala
žiadateľa a zástupcov Kanady o začatí čiastočného
predbežného preskúmania. Zainteresované strany dostali príležitosť písomne
vyjadriť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v rámci lehoty
stanovenej v oznámení o začatí konania. Prihlásil sa len žiadateľ.
Nikto nepožiadal o vypočutie.
(10)     Komisia dostala odpoveď
na dotazník, ktorú predložil žiadateľ a ktorá sa overila na mieste v
priestoroch žiadateľa v Kanade.
2.           VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
A UKONČENIE PRESKÚMANIA
(11)     Vyšetrovaním sa zistilo, že
žiadateľ je skutočným výrobcom bionafty a že nie je prepojený so
žiadnym výrobcom bionafty so sídlom v Spojených štátoch amerických.
(12)     V dôsledku zistení počas
návštev na mieste v žiadateľových priestoroch v Kanade bol žiadateľ
požiadaný, aby predložil ďalšie informácie, ktoré by dokazovali, že jeho
výrobná kapacita bola dostatočná na podporu jeho objemu predaja počas
obdobia prešetrovania.
(13)     Bez ohľadu na viaceré
predĺženia lehoty, žiadateľ Komisii požadované informácie neposkytol.
(14)     Z prešetrovania okrem toho
vyplynulo, že po nadobudnutí účinnosti rozšírených opatrení mohol
žiadateľ vyvážať príslušný výrobok do Únie pod číselným znakom
KN, na ktorý sa nevzťahujú opatrenia. Komisia vyzvala žiadateľa, aby
zdôvodnil používanie tohto číselného znaku KN. Žiadateľ však
neposkytol žiadne informácie ani žiadne iné dôkazy, ktoré by preukázali, že na
tento vývoz by sa mal vzťahovať číselný znak KN, ktorý
nepodlieha opatreniam. 
(15)     Na základe uvedených
skutočností sa dospelo k záveru, že žiadateľ nepreukázal, že bol
schopný vyrobiť celé množstvo bionafty, ktoré odoslal do Únie od
začiatku pôvodného obdobia prešetrovania. Bez ohľadu na
skutočnosť, že žiadateľ neposkytol informácie požadované
Komisiou, nepredložil ani žiadne ďalšie dôkazy o tom, že nie je zapojený
do praktík obchádzania. Z tohto dôvodu by sa revízne prešetrovanie malo
ukončiť bez toho, aby sa žiadateľovi udelila výnimka z
rozšírených opatrení. 
(16)     Zainteresované strany boli
informované o úmysle ukončiť revízne prešetrovanie a dostali
príležitosť vyjadriť pripomienky. Žiadne pripomienky, ktoré by mohli
zmeniť úmysel ukončiť revízne prešetrovanie, neboli doručené.

(17)     Preto sa dospelo k záveru, že
čiastočné predbežné preskúmanie antisubvenčných opatrení na
dovoz bionafty s pôvodom v Spojených štátoch amerických rozšírených
na dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má,
alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade, by sa malo ukončiť bez
zmeny rozšírených antisubvenčných opatrení,
PRIJALA
TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Čiastočné predbežné preskúmanie
antisubvenčných opatrení uplatniteľných na dovoz bionafty s pôvodom v
Spojených štátoch amerických  rozšírených nariadením (EÚ) č. 443/2011 na
dovoz bionafty odosielanej z Kanady bez ohľadu na to, či má,
alebo nemá deklarovaný pôvod v Kanade, ktoré sa začalo podľa
článku 19 a článku 23 ods. 6 nariadenia (ES) č. 598/2009,
sa týmto ukončuje bez zmeny platných rozšírených antisubvenčných 
opatrení. 
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                                                                        Za
Radu
                                                                                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.
[2]               Ú. v. EÚ L 179, 10.7.2009, s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2011, s. 1.
[4]               Ú. v. EÚ C 124, 30.4.2013, s. 10.