CELEX: 32015D1119(01)
Language: et
Date: 2015-11-03 00:00:00
Title: Komisjoni otsus, 3. november 2015, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga moodustatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel võetav seisukoht seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega, millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord

19.11.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 385/3
            
         KOMISJONI OTSUS,
   3. november 2015,
   millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga moodustatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel võetav seisukoht seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega, millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord
   (2015/C 385/03)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 101 lõiget 3,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikliga 115 moodustatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu.
            
         
               (2)
            
            
               Lepingu artikliga 116 on ette nähtud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu peab võtma vastu oma töökorra.
            
         
               (3)
            
            
               Lepingu artikliga 118 on ette nähtud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu peab abistama stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee (edaspidi „komitee”).
            
         
               (4)
            
            
               Lepingu artikliga 118 nähakse samuti ette, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu peab määrama oma töökorras kindlaks komitee kohustused ning et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib delegeerida komiteele oma volitused.
            
         
               (5)
            
            
               Lepingu artiklis 120 on sätestatud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib asutada muid erikomiteesid või -organeid, kes aitavad nõukogu tema kohustuste täitmisel. Lisaks on kõnealuses artiklis sätestatud, et stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu peab määrama oma töökorras kindlaks selliste komiteede ja organite koosseisu, ülesanded ja töökorralduse,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Ainus artikkel
   Seisukoht, mis võetakse Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel lepingu artikliga 115 moodustatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus seoses kõnealuse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega, millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord, põhineb stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuse eelnõul, mis on lisatud nõukogu 5. oktoobri 2015. aasta otsusele (EL) 2015/1900, (1) millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga moodustatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht seoses stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsusega, millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord, mis on lisatud käesolevale otsusele.
   Väiksemaid muudatusi otsuse eelnõus võib teha ilma komisjoni täiendava otsuseta.
   
      Brüssel, 3. november 2015
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Johannes HAHN
      
   
   
      (1)  ELT L 277, 22.10.2015, lk 17.
   
      EUROOPA LIIDU NING BOSNIA JA HERTSEGOVIINA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS nr 1,
      [kuupäev],
      millega võetakse vastu nimetatud nõukogu töökord
      STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,
      võttes arvesse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina vahelist stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut (edaspidi „leping”), eriti selle artikleid 115, 116, 118 ja 120,
      ning arvestades, et leping jõustus 1. juunil 2015,
      ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Artikkel 1
      Eesistuja
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujaks on 12 kuu pikkuste ajavahemike kaupa vaheldumisi mõlemad pooled. Esimene ajavahemik algab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu esimese istungi päeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
      Artikkel 2
      Istungid
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu ministrite tasandi istungid toimuvad kord aastas. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu erakorralisi istungeid võidakse poolte kokkuleppel korraldada ükskõik kumma poole taotlusel. Kui pooled ei lepi kokku teisiti, toimuvad kõik stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungid poolte kokkulepitud kuupäeval Euroopa Liidu Nõukogu istungite tavapärases toimumispaigas. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungid kutsuvad kokkuleppel eesistujaga ühiselt kokku stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu sekretärid.
      Artikkel 3
      Esindamine
      Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmed ei saa istungil osaleda, võidakse määrata nende esindajad. Kui nõukogu liige soovib olla sellisel viisil esindatud, peab ta eesistujale teatama oma esindaja nime enne istungit, millel teda esindatakse. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikme esindajal on kõik asjaomase liikme õigused.
      Artikkel 4
      Delegatsioonid
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmetel võib kaasas olla ametnikke. Enne iga istungit teatatakse eesistujale mõlema poole delegatsiooni kavandatav koosseis. Euroopa Investeerimispanga esindaja osaleb vaatlejana neil stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungitel, mille päevakorras on panka käsitlevad küsimused. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib kutsuda oma istungitele teatavates küsimustes teabe saamiseks isikuid, kes ei ole nõukogu liikmed.
      Artikkel 5
      Sekretariaat
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu sekretäridena tegutsevad ühiselt üks Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi ametnik ja üks Euroopa Liidu juures asuva Bosnia ja Hertsegoviina esinduse ametnik.
      Artikkel 6
      Kirjavahetus
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule adresseeritud kirjad saadetakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistuja nimele Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.
      Sekretäride ülesanne on kirjade edastamine stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujale ja vajaduse korral nende saatmine teistele stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmetele. Laiali saadetavad kirjad adresseeritakse komisjoni peasekretariaadile, Euroopa välisteenistusele, liikmesriikide alalistele esindustele ning Bosnia ja Hertsegoviina esindusele Euroopa Liidu juures.
      Sekretärid saadavad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistuja kirjad adressaatidele ja vajaduse korral ka teistele stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liikmetele, kellele on viidatud teises lõigus.
      Artikkel 7
      Avalikustamine
      Kui ei ole otsustatud teisiti, ei ole stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungid avalikud.
      Artikkel 8
      Istungite päevakord
      1.   Eesistuja koostab iga istungi esialgse päevakorra. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu sekretärid saadavad selle artiklis 6 nimetatud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne istungi algust. Esialgne päevakord sisaldab küsimusi, mille päevakorda võtmise taotluse on eesistuja saanud hiljemalt 21 päeva enne istungi algust, kuid need võetakse esialgsesse päevakorda ainult juhul, kui sekretärid on asjaomased alusdokumendid enne päevakorra laialisaatmist kätte saanud. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu kinnitab päevakorra iga istungi algul. Poolte kokkuleppel võidakse päevakorda võtta ka küsimusi, mida esialgses päevakorras ei ole.
      2.   Erijuhtudel ilmnevaid vajadusi arvestades võib eesistuja mõlema poole nõusolekul lõikes 1 sätestatud tähtaegu lühendada.
      Artikkel 9
      Istungite protokoll
      Sekretärid koostavad iga istungi protokolli kavandi. Üldjuhul märgitakse protokollis iga päevakorrapunkti kohta:
      
                  —
               
               
                  stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule esitatud dokumendid;
               
            
                  —
               
               
                  seisukohad, mille stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu liige on palunud protokolli kanda;
               
            
                  —
               
               
                  vastuvõetud otsused ja esitatud soovitused, kokkulepitud seisukohad ja tehtud järeldused.
               
            Protokolli kavand esitatakse kinnitamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule. Pärast kinnitamist kirjutavad eesistuja ja mõlemad sekretärid protokollile alla. Protokolle säilitatakse assotsieerimisdokumentide hoiulevõtjana tegutseva Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi arhiivis. Kõigile artiklis 6 viidatud adressaatidele edastatakse protokolli tõestatud koopia.
      Artikkel 10
      Otsused ja soovitused
      1.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsused ja soovitused võetakse vastu poolte kokkuleppel. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib vastu võtta otsuseid või esitada soovitusi kirjaliku menetluse teel, kui pooled selles kokku lepivad.
      2.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu lepingu artikli 117 tähenduses vastu võetud otsuste või esitatud soovituste pealkirjas on kas sõna „otsus” või „soovitus” ning sellele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja sisu kirjeldus. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsustele ja soovitustele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitavad mõlemad sekretärid. Otsused ja soovitused edastatakse kõigile artiklis 6 osutatud adressaatidele. Kumbki pool võib otsustada, kas avaldada stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsused ja soovitused oma ametlikus väljaandes.
      Artikkel 11
      Keeled
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu ametlikeks keelteks on mõlema poole ametlikud keeled. Kui ei otsustata teisiti, toimuvad arutelud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus neis keeltes koostatud dokumentide alusel.
      Artikkel 12
      Kulud
      Euroopa Liit ning Bosnia ja Hertsegoviina kannavad ise oma stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungitel osalemisega seotud personali-, reisi- ja elamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. Istungite suulise tõlke, dokumentide tõlkimise ja paljundamise ning muud istungite korraldamisega seotud kulud kannab istungit võõrustav pool.
      Artikkel 13
      Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee
      1.   Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee (edaspidi „komitee”) moodustatakse stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu abistamiseks tema kohustuste täitmisel. See koosneb ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni esindajatest ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina ministrite nõukogu esindajatest, kelleks on üldjuhul kõrgemad riigiteenistujad.
      2.   Komitee valmistab ette stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu istungeid ja arutelusid, rakendab vajaduse korral stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuseid ning tagab üldiselt assotsieerimissuhte järjepidevuse ja lepingu nõuetekohase toimimise. Komitee tegeleb kõigi stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogult talle suunatud küsimuste ja mis tahes muude küsimustega, mis võivad lepingu täitmise käigus jooksvalt üles kerkida. Komitee esitab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule vastuvõtmiseks ettepanekuid või otsuste või soovituste eelnõusid.
      3.   Kui lepingus viidatakse konsulteerimise kohustusele või võimalusele, võivad asjaomased konsultatsioonid toimuda komitees. Poolte kokkuleppel võivad konsultatsioonid jätkuda stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus.
      4.   Komitee töökord on lisatud käesolevale otsusele.
      
         [Koht]
         
            
               Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu nimel
            
            
               eesistuja
            
         
      
      
         LISA järgmise dokumendi juurde: EUROOPA LIIDU NING BOSNIA JA HERTSEGOVIINA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS nr 1,
         [kuupäev],
         stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee töökord
         Artikkel 1
         Eesistumine
         Komitee eesistujaks on 12 kuu pikkuste ajavahemike kaupa vaheldumisi mõlemad pooled. Esimene ajavahemik algab stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu esimese istungi päeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
         Artikkel 2
         Koosolekud
         Komitee tuleb poolte nõusolekul kokku vastavalt vajadusele. Kõik komitee koosolekud toimuvad poolte kokkulepitud ajal ja kohas. Komitee koosolekud kutsub kokku eesistuja.
         Artikkel 3
         Delegatsioonid
         Enne iga koosolekut teatatakse eesistujale mõlema poole delegatsiooni kavandatav koosseis.
         Artikkel 4
         Sekretariaat
         Komitee sekretäridena tegutsevad ühiselt üks Euroopa Komisjoni ametnik ja üks Bosnia ja Hertsegoviina valitsuse ametnik. Kogu käesoleva otsusega sätestatud komitee eesistuja kirjavahetus edastatakse komitee sekretäridele ning stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu eesistujale ja sekretäridele.
         Artikkel 5
         Avalikustamine
         Kui ei ole otsustatud teisiti, ei ole komitee koosolekud avalikud.
         Artikkel 6
         Koosolekute päevakord
         1.   Eesistuja koostab iga koosoleku esialgse päevakorra. Komitee sekretärid saadavad selle artiklis 4 nimetatud adressaatidele hiljemalt 30 tööpäeva enne koosoleku algust. Esialgne päevakord sisaldab küsimusi, mille päevakorda võtmise taotluse on eesistuja saanud hiljemalt 35 päeva enne koosoleku algust, kuid need võetakse esialgsesse päevakorda ainult juhul, kui sekretärid on asjaomased alusdokumendid enne päevakorra laialisaatmist kätte saanud. Konkreetsete küsimuste kohta teabe saamiseks võib komitee paluda oma koosolekutele osalema eksperte. Komitee kinnitab päevakorra iga koosoleku algul. Poolte kokkuleppel võidakse päevakorda võtta ka küsimusi, mida esialgses päevakorras ei ole.
         2.   Erijuhtudel ilmnevaid vajadusi arvestades võib eesistuja mõlema poole nõusolekul lõikes 1 sätestatud tähtaegu lühendada.
         Artikkel 7
         Koosolekute protokoll
         Kõik koosolekud protokollitakse. Protokoll tugineb eesistuja kokkuvõttele komitee tehtud järeldustest. Kui komitee on protokolli heaks kiitnud, kirjutavad eesistuja ja mõlemad sekretärid sellele alla ja protokoll edastatakse säilitamiseks mõlemale poolele. Protokolli koopia edastatakse kõigile artiklis 4 märgitud adressaatidele.
         Artikkel 8
         Otsused ja soovitused
         Kui stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu volitab komitee vastavalt lepingu artiklile 118 mingil konkreetsel juhul otsuseid vastu võtma või soovitusi esitama, märgitakse dokumendi pealkirja kas sõna „otsus” või „soovitus” ning sellele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja sisu kirjeldus. Pooled võtavad otsused ja soovitused vastu ühiselt. Komitee võib vastu võtta otsuseid või esitada soovitusi kirjaliku menetluse teel, kui pooled selles kokku lepivad. Komitee otsustele ja soovitustele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitavad mõlemad sekretärid ning need edastatakse kõigile artiklis 4 nimetatud adressaatidele. Kumbki pool võib otsustada, kas avaldada komitee otsused ja soovitused oma ametlikus väljaandes.
         Artikkel 9
         Kulud
         Euroopa Liit ning Bosnia ja Hertsegoviina kannavad ise oma komitee koosolekutel osalemisega seotud personali-, reisi- ja elamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. Koosolekute suulise tõlke, dokumentide tõlkimise ja paljundamise ning muud koosolekute korraldamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav pool.
         Artikkel 10
         Alamkomiteed ja töörühmad
         Komitee võib moodustada enda alluvuses töötavaid alamkomiteesid või töörühmi. Alamkomiteed või töörühmad annavad iga oma koosoleku järel komiteele aru. Komitee võib oma otsusega mis tahes olemasolevaid alamkomiteesid või töörühmi laiali saata, kindlaks määrata nende töökorra või seda muuta või moodustada uusi alamkomiteesid või töörühmi, kes teda ta kohustuste täitmisel abistavad. Neil alamkomiteedel ja töörühmadel puudub otsustusõigus.
      
   
   
      LISA
      Üksnes komisjonile mõeldud teave
      EELNÕU
      
         EUROOPA LIIDU NING BOSNIA JA HERTSEGOVIINA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISKOMITEE OTSUS nr 1/2015,
         … 2015,
         alamkomiteede ja töörühmade moodustamise kohta
         STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISKOMITEE,
         võttes arvesse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bosnia ja Hertsegoviina vahel sõlmitud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut, eriti selle artiklit 119,
         ning võttes arvesse oma töökorda, eriti selle artiklit 10,
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
         Ainus artikkel
         Käesolevaga moodustatakse I lisas loetletud alamkomiteed ja töörühmad. Nende töökord on sätestatud II lisas.
         
            [Koht], [kuupäev, kuu] 2015
            
               
                  Stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee nimel
               
               
                  eesistuja
               
            
         
      
      
         I LISA
         ELI – BOSNIA JA HERTSEGOVIINA STABILISEERMIS- JA ASSOTSIEERIMISLEPING
         
            Multidistsiplinaarsete alamkomiteede struktuur
         
         
                     Nimetus
                  
                  
                     Valdkonnad
                  
                  
                     Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikkel
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Kaubandus, tööstus, toll ja maksundus
                              
                           
                  
                     Kaupade vaba liikumine
                  
                  
                     Artikkel 18
                  
               
                     Tööstustooted
                  
                  
                     Artiklid 19–23
                  
               
                     Kaubandusküsimused
                  
                  
                     Artiklid 32–46
                  
               
                     Standardimine, metroloogia, akrediteerimine, sertifitseerimine, vastavushindamine ja turujärelevalve
                  
                  
                     Artikkel 75
                  
               
                     Tööstuskoostöö
                  
                  
                     Artikkel 92
                  
               
                     VKEd
                  
                  
                     Artikkel 93
                  
               
                     Turism
                  
                  
                     Artikkel 94
                  
               
                     Toll
                  
                  
                     Artikkel 97
                  
               
                     Maksustamine
                  
                  
                     Artikkel 98
                  
               
                     Päritolureeglid
                  
                  
                     Protokoll nr 2
                  
               
                     Haldusabi tolliküsimustes
                  
                  
                     Protokoll nr 5
                  
               
                     
                                 2.
                              
                              
                                 Põllumajandus ja kalandus
                              
                           
                  
                     Põllumajandustooted üldises tähenduses
                  
                  
                     Artikkel 24, artikli 26 lõiked 1 ja 2 ning artiklid 29, 30 ja 33
                  
               
                     Põllumajandustooted kitsamas tähenduses
                  
                  
                     Artikli 27 lõiked 1 ja 2 ning artikli 27 lõige 4
                  
               
                     Kalandustooted
                  
                  
                     Artiklid 26 ja 28
                  
               
                     Töödeldud põllumajandustooted
                  
                  
                     Artikkel 25 ja protokoll nr 1
                  
               
                     Vein
                  
                  
                     Artikli 27 lõige 5 ja protokoll nr 7
                  
               
                     Põllumajandus- ja kalandustoodete ning toiduainete, välja arvatud veini ja kangete alkohoolsete jookide geograafiliste tähiste kaitse
                  
                  
                     Artikkel 31
                  
               
                     Põllumajandus- ja agrotööstussektor, veterinaar- ja fütosanitaarküsimused
                  
                  
                     Artikkel 95
                  
               
                     Kalanduskoostöö
                  
                  
                     Artikkel 96
                  
               
                     Toiduohutus
                  
                  
                     Artikkel 95
                  
               
                     
                                 3.
                              
                              
                                 Siseturg ja konkurents
                              
                           
                  
                     Asutamisõigus
                  
                  
                     Artiklid 50–56
                  
               
                     Teenuste osutamine
                  
                  
                     Artiklid 57–59
                  
               
                     Muud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu V jaotisega seotud küsimused
                  
                  
                     Artiklid 63–69
                  
               
                     Õigusaktide ühtlustamine ja rakendamine
                  
                  
                     Artikkel 70
                  
               
                     Konkurents
                  
                  
                     Artiklid 71–72,
                     protokoll nr 4
                  
               
                     Intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand
                  
                  
                     Artikkel 73
                  
               
                     Riigihanked
                  
                  
                     Artikkel 74
                  
               
                     Pangandus, kindlustus ja muud finantsteenused
                  
                  
                     Artikkel 89
                  
               
                     Tarbijakaitse
                  
                  
                     Artikkel 76
                  
               
                     Rahvatervis
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 4.
                              
                              
                                 Majandus- ja rahandusküsimused ning statistika
                              
                           
                  
                     Kapitali liikumine ja maksed
                  
                  
                     Artiklid 60–62
                  
               
                     Majanduspoliitika
                  
                  
                     Artikkel 87
                  
               
                     Statistikakoostöö
                  
                  
                     Artikkel 88
                  
               
                     Investeeringute soodustamine ja kaitse
                  
                  
                     Artikkel 91
                  
               
                     Finantskoostöö
                  
                  
                     Artiklid 112–114
                  
               
                     
                                 5.
                              
                              
                                 Õigus, vabadus ja turvalisus
                              
                           
                  
                     Kohtusüsteem ja põhiõigused, sealhulgas mittediskrimineerimine
                  
                  
                     Artikkel 78
                  
               
                     Politsei- ja õigusalane koostöö
                  
                  
                     Artikkel 78
                  
               
                     Õigusriigi põhimõtted
                  
                  
                     Artikkel 78
                  
               
                     Andmekaitse
                  
                  
                     Artikkel 79
                  
               
                     Viisaküsimused, piirikontroll, varjupaigaõigus ja ränne
                  
                  
                     Artikkel 80
                  
               
                     Ebaseaduslik sisseränne ja tagasivõtmine
                  
                  
                     Artikkel 81
                  
               
                     Rahapesu
                  
                  
                     Artikkel 82
                  
               
                     Narkootikumid
                  
                  
                     Artikkel 83
                  
               
                     Võitlus terrorismiga
                  
                  
                     Artikkel 85
                  
               
                     Kuritegevus ja muu ebaseaduslik tegevus
                  
                  
                     Artikkel 84
                  
               
                     
                                 6.
                              
                              
                                 Innovatsioon, infoühiskond ja sotsiaalpoliitika
                              
                           
                  
                     Töötajate liikumine
                  
                  
                     Artiklid 47–49
                  
               
                     Töötingimused ja võrdsed võimalused
                  
                  
                     Artikkel 77
                  
               
                     Koostöö sotsiaalküsimustes
                  
                  
                     Artikkel 99
                  
               
                     Haridus ja koolitus
                  
                  
                     Artikkel 100
                  
               
                     Kultuurikoostöö
                  
                  
                     Artikkel 101
                  
               
                     Teave ja kommunikatsioon
                  
                  
                     Artikkel 105
                  
               
                     Koostöö audiovisuaalvaldkonnas
                  
                  
                     Artikkel 102
                  
               
                     Elektroonilised sidevõrgud ja teenused
                  
                  
                     Artikkel 104
                  
               
                     Infoühiskond
                  
                  
                     Artikkel 103
                  
               
                     Teadusuuringud ja tehnoloogiaarendus
                  
                  
                     Artikkel 109
                  
               
                     
                                 7.
                              
                              
                                 Transport, energeetika, keskkond ja piirkondlik areng (1)
                                 
                              
                           
                  
                     Transport
                  
                  
                     Artiklid 53, 59 ja 106 ning protokoll nr 3
                  
               
                     Energeetika
                  
                  
                     Artikkel 107
                  
               
                     Tuumaohutus
                  
                  
                     Artikkel 107
                  
               
                     Keskkond
                  
                  
                     Artikkel 108
                  
               
                     Kliimamuutused
                  
                  
                     Artikkel 108
                  
               
                     Kodanikukaitse
                  
                  
                     Artikkel 108
                  
               
                     Piirkondlik ja kohalik areng
                  
                  
                     Artikkel 110
                  
               
            
         
            Töörühmade struktuur
         
         
                     Nimetus
                  
                  
                     Valdkonnad
                  
                  
                     Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artikkel
                  
               
                     Avaliku halduse reformi töörühm
                  
                  
                     Avaliku halduse reform
                  
                  
                     VI jaotis „Õigusaktide ühtlustamine ja rakendamine”, artikkel 70, ning VII jaotis „Justiits- ja siseküsimused”, artiklid 78 ja 111
                  
               
      
         II LISA
         EUROOPA LIIDU NING BOSNIA JA HERTSEGOVIINA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISKOMITEE ALAMKOMITEEDE JA TÖÖRÜHMA TÖÖKORD
         
            Koosseis ja eesistumine
         
         Alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma koosseisu kuuluvad Euroopa Komisjoni ning Bosnia ja Hertsegoviina valitsuse esindajad. Eesistujaks on vaheldumisi mõlemad pooled. Liikmesriike teavitatakse alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma koosolekutest ja kutsutakse neil osalema.
         
            Sekretariaat
         
         Alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma sekretäride ülesandeid täidavad ühiselt üks Euroopa Komisjoni ametnik ning üks Bosnia ja Hertsegoviina valitsuse ametnik.
         Kõik alamkomiteedega seotud teated edastatakse asjaomase alamkomitee ja avaliku halduse reformi töörühma sekretäridele.
         
            Koosolekud
         
         Alamkomiteed ja avaliku halduse reformi töörühm tulevad kokku vajaduse korral ja mõlema poole nõusolekul. Alamkomiteede või avaliku halduse reformi töörühma koosolekud peetakse poolte kokkulepitud ajal ja kohas.
         Alamkomiteed ja avaliku halduse reformi töörühm võivad mõlema poole nõusolekul kutsuda oma koosolekutele eksperte, et saada vajalikku erialast teavet.
         
            Päevakord ja alusdokumendid
         
         Eesistuja ja sekretärid koostavad iga koosoleku esialgse päevakorra hiljemalt 30 päeva enne koosoleku algust.
         Esialgne päevakord sisaldab neid küsimusi, mille kohta sekretärid on saanud päevakorda lisamise taotluse hiljemalt 35 tööpäeva enne koosoleku algust.
         Kokkuleppe kohaselt esitab Bosnia ja Hertsegoviina sekretär hiljemalt 10 tööpäeva enne iga koosoleku algust Euroopa Komisjoni sekretärile vajalikud kirjalikud dokumendid esialgsesse päevakorda võetavate küsimuste kohta.
         Kui lõikes 3 osutatud tähtaega ei järgita, jäetakse koosolek ilma sellest eraldi teatamata automaatselt ära.
         
            Aruteluvaldkonnad
         
         Alamkomiteed arutavad stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga seotud valdkondadesse kuuluvaid küsimusi, mis on loetletud multidistsiplinaarsete alamkomiteede struktuuri käsitlevas dokumendis. Iga aruteluvaldkonna puhul hinnatakse edusamme, mida on tehtud õigusaktide ühtlustamisel, rakendamisel ja jõustamisel. Alamkomiteed vaatavad läbi kõik nende pädevusse kuuluvates valdkondades tekkida võivad probleemid ning teevad ettepanekuid võimalike meetmete võtmiseks.
         Alamkomiteed on ka liidu acquis’ põhjalikuma selgitamise foorumid ja hindavad edusamme, mida Bosnia ja Hertsegoviina on teinud oma õigusaktide vastavusse viimiseks acquis’ga vastavalt stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga võetud kohustustele.
         Avaliku halduse reformi töörühm arutab avaliku halduse reformiga seotud küsimusi ja annab soovitusi võimalike meetmete kohta.
         
            Koosolekute protokoll
         
         Iga koosoleku järel koostatakse ja kinnitatakse selle protokoll. Alamkomitee või avaliku halduse reformi töörühma sekretär edastab protokolli koopia komitee sekretärile.
         
            Avalikustamine
         
         Kui ei ole otsustatud teisiti, ei ole alamkomiteede ja avaliku halduse reformi töörühma koosolekud avalikud.
      
      
         (1)  Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 3 kohaldamisel tegutseb kõnealune alamkomitee konkreetseks otstarbeks loodud alamkomiteena nimetatud protokolli artikli 21 tähenduses.