CELEX: 62006CC0347
Language: fi
Date: 2008-04-24
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Poiares Maduro 24 päivänä huhtikuuta 2008.#ASM Brescia SpA vastaan Comune di Rodengo Saiano.#Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia - Italia.#EY 43, EY 49 ja EY 86 artikla - Kaasunjakelua koskevan julkisen palvelun suorittamiseen myönnetty konsessio - Direktiivi 2003/55 - Aikaistettu lakkaaminen siirtymäajan päättyessä - Luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet.#Asia C-347/06.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      M. POIARES MADURO
      24 päivänä huhtikuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑347/06
      ASM Brescia SpA
      vastaan
      Comune di Rodengo Saiano
      (Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia sezione staccata di Brescian (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Maakaasun sisämarkkinat – Kaasunjakelua koskevan julkisen palvelun hoitamisesta annettujen konsessioiden voimassaoloajan automaattinen pidentäminen
      1.        Yhteisön oikeuden tehokkuus ja jopa laillisuusperiaate voivat olla vastakkain oikeusvarmuusperiaatteen vaatimusten kanssa.
         Sen vuoksi niistä johtuvat vaatimukset edellyttävät niiden toisistaan poikkeavien intressien yhteensovittamista tai sovittelua.
         Tähän tasapainoon pyrkiminen on kuitenkin pulmallista jo silloin, kun vastakkain ovat kaksi yhteisön oikeussääntöä, ja se
         voi olla vieläkin vaikeampaa, kun kysymys on yhteisön oikeussäännöstä ja kansallisesta lainsäädännöstä. Ensisijaisuusperiaate
         ei aina ole paras mahdollinen keino tämän mahdollisen ristiriitatilanteen ratkaisemiseksi, sillä vaikka oikeusvarmuuden periaate
         kuuluu useimpien kansallisten oikeusjärjestysten yleisiin periaatteisiin, se on myös yhteisön oikeuden yleinen periaate. Esitetyt
         ennakkoratkaisukysymykset edellyttävät toisin sanoen, että asiassa tarkastellaan yhteisön oikeudessa asetettujen velvoitteiden
         laajuutta saatettaessa sen kanssa ristiriitaista kansallista lainsäädäntöä yhteisön oikeuden mukaiseksi.
      
      2.        Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia sezione staccata di Brescian (Italia) (jäljempänä TAR) ennakkoratkaisukysymykset
         on esitetty tällaisessa tilanteessa. Kansallinen tuomioistuin pyytää yhteisöjen tuomioistuinta lausumaan EY 43 ja EY 49 artiklaan
         perustuvien yhdenvertaisen kohtelun periaatteen, syrjintäkiellon periaatteen ja avoimuusperiaatteen sekä maakaasun sisämarkkinoita
         koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 98/30/EY kumoamisesta 26.6.2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
         direktiivin 2003/55/EY(2) (jäljempänä direktiivi 2003/55) vaikutuksista maakaasun jakelua koskeviin konsessioihin, jotka on alun perin annettu ilman
         minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä. Pääasian oikeudenkäynnissä on ennen kaikkea kysymys kansallisesta lainsäädännöstä,
         jossa säädettyä siirtymäkautta on jatkettu kahteen otteeseen ja jolla on tarkoitus saada nämä konsessiot päättymään ennenaikaisesti
         niiden vaatimusten täyttämiseksi, joita yhteisön oikeudessa oletetaan asetettavan.
      
      I       Tosiseikat, asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö ja ennakkoratkaisupyyntö
      3.        Pääasian oikeudenkäynnin kantaja, ASM Brescia SpA (jäljempänä ASM Brescia), sai 27.2.1984 Rodengo Saianon kunnalta (jäljempänä
         kunta) maakaasun jakelupalvelua koskevan konsession ilman minkäänlaista tarjouskilpailua muiden mahdollisten yritysten kanssa.
         Konsession oli määrä päättyä 31.12.2029. Italian lainsäätäjä halusi kuitenkin aikaistaa ilman tarjouskilpailua annettujen
         konsessioiden päättymisajankohtaa, kun maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä 22.6.1998 annettu Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/30/EY(3) saatettiin osaksi kansallista oikeusjärjestystä. 
      
      4.        Tässä tarkoituksessa 23.5.2000 annettiin asetus nro 164 (jäljempänä asetus nro 164/2000),(4) jolla vahvistetaan kaasun tuonnin, viennin, kuljetuksen sekä toimituksen, jakelun ja myynnin vapautta koskeva periaate. Asetuksen
         nro 164/2000 14 §:n nojalla jakelua pidetään kuntien julkisena palveluna, ja se annetaan tehtäväksi konsession saajille, jotka
         valitaan yksinomaan tarjouskilpailulla enintään 12 vuoden ajaksi.
      
      5.        Jotta siirtyminen voimassa olevista konsessioista sopimusten tekemiseen tarjouskilpailussa nopeutuisi, asetuksen nro 164/2000
         15 §:n 5 ja 7 momentissa säädetään seuraavaa:
      
      ”5. Kaasun jakelutoiminnan osalta konsessiot, jotka ovat voimassa tämän asetuksen voimaan tullessa, sekä konsessiot, jotka
         on annettu yhtiöille, jotka ovat muodostuneet nykyisiä konsessionhaltijoita koskevien muutosten seurauksena, pysyvät voimassa
         sovitun voimassaoloajan, mikäli se päättyy 7 momentissa säädetyn siirtymäkauden kuluessa. Voimassa olevat konsessiot, joiden
         osalta ei ole sovittu voimassaoloajasta tai on sovittu voimassaoloaika, joka on pidempi kuin siirtymäkausi, ovat voimassa
         siirtymäkauden päättymiseen saakka. 
      
      – – 
      7. Edellä 5 momentissa tarkoitettu siirtymäkausi vahvistetaan viideksi vuodeksi 31.12.2000 lukien. – –”
      6.        Asetuksen nro 164/2000 15 §:n 7 momentissa säädetään lisäksi, että siirtymäkautta voidaan jatkaa enintään viidellä vuodella
         eli vuoteen 2010 saakka tiettyjen siinä lueteltujen edellytysten täyttyessä.
      
      7.        Siirtymäkauden pituutta muutettiin ensimmäisen kerran vuonna 2004 23.8.2004 annetun lain nro 239 1 §:n 69 momentilla, jonka
         mukaan ”[asetuksen nro 164/2000] 15 §:n 5 momentin mukainen siirtymäkausi päättyy 31.12.2007, mutta konsession antaneella
         paikallisyhteisöllä on mahdollisuus pidentää kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voimaantulosta siirtymäkautta yhdellä vuodella,
         jos siihen on yleisen edun mukaisia syitä – –”.
      
      8.        Koska käyttöön otettu järjestelmä oli monimutkainen ja aiheutti epävarmuutta sen siirtymäkauden pituuden osalta, jonka aikana
         ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä annettujen konsessioiden oli päätyttävä, vuonna 2005 annettiin uusi asetus,
         eli 30.12.2005 annettu asetus nro 273 (jäljempänä asetus nro 273/2005).
      
      9.        Kantajayrityksen ASM Brescian ja sen sopimuskumppanina olevan kunnan välinen riita liittyy näiden peräkkäisten säädösten epäselvyyteen.
         Osapuolet olivat eri mieltä siirtymäkauden päättymisestä ja siten riidanalaisen konsession päättymisajankohdasta, minkä vuoksi
         kantajayritys nosti kumoamiskanteen 19.7.2005 tehdystä kunnanvaltuuston päätöksestä, jossa kyseisen konsession päättymispäiväksi
         oli vahvistettu 31.12.2005.
      
      10.      TAR hylkäsi riidanalaisen päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä koskevan vaatimuksen 18.10.2005 antamallaan väliaikaismääräyksellä.
         
      
      11.      Asetuksella nro 273/2005, joka tuli voimaan asian käsittelyn aikana, oli määrä selkeyttää tilannetta. Sen 23 §:n 1 momentissa
         säädetään, että siirtymäkauden päättymispäivää lykätään automaattisesti 31.12.2007 saakka ja että sitä voidaan jatkaa kahdella
         vuodella eli 31.12.2009 saakka, mikäli ainakin yksi asetuksen nro 164/2000 15 §:n 7 momentin edellytyksistä täyttyy. Kyseisen
         asetuksen antamisen taustalla ollut yritys katsoi, että sen konsessio saattoi päättyä aikaisintaan 31.12.2007 ja viimeistään
         31.12.2009.
      
      12.      Katsottuaan asetuksen nro 273/2005 olevan sovellettavissa käsiteltävään asiaan Consiglio di Stato hyväksyi 21.2.2006 antamassaan
         väliaikaismääräyksessä riidanalaisen päätöksen täytäntöönpanon lykkäämisen.
      
      13.      Tämän kysymyksen ratkaisemisen jälkeen TAR, jonka on tehtävä aineellinen ratkaisu asiassa, on kuitenkin epävarma siitä, onko
         yhteisön oikeuden kanssa yhteensopivaa jatkaa siirtymäkautta, jonka kuluessa konsessiot, joiden piti alun perin päättyä tämän
         siirtymäkauden jälkeen, päättyvät ennenaikaisesti. 
      
      14.      Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia sezione staccata di Brescia päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää
         yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko se, että voimassa olevien maakaasun jakelua koskevien konsessioiden, jotka alun perin annettiin ilman tarjouskilpailua,
         voimassaoloaikaa pidennetään automaattisesti ja yleisesti 31.12.2007 saakka, ristiriidassa EY 43, EY 49 artiklan ja EY 86
         artiklan 1 kohdan sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen, syrjintäkiellon periaatteen ja avoimuusperiaatteen kanssa?
      
      2)      Onko se, että voimassa olevien maakaasun jakelua koskevien konsessioiden, jotka alun perin annettiin ilman tarjouskilpailua,
         voimassaoloaikaa pidennetään lisäksi automaattisesti 31.12.2009 saakka, ristiriidassa EY 43, EY 49 artiklan ja EY 86 artiklan
         1 kohdan sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen, syrjintäkiellon periaatteen ja avoimuusperiaatteen kanssa seuraavissa tilanteissa:
      
      a)       kun konsession saaja on sulautunut toisen yhtiön kanssa, minkä ansiosta se kykenee palvelemaan käyttäjäkuntaa, joka on kaksinkertainen
         suuremmalla yhtiöllä alun perin olleeseen käyttäjäkuntaan verrattuna
      
      b)       kun konsession saaja on saanut yli 100 000 loppukäyttäjää tai kaasua jaetaan yli 100 miljoonaa kuutiometriä vuodessa tai toiminta-alue
         vastaa vähintään koko maakunnan aluetta
      
      c)       kun vähintään 40 prosenttia konsession saajan yhtiöpääomasta on siirretty yksityisille osakkaille?
      3)      Onko voimassa olevien maakaasun jakelua koskevien konsessioiden voimassaoloajan pidentäminen ristiriidassa 26.6.2003 annetun
         direktiivin 2003/55/EY johdanto-osan neljännen, kahdeksannen, 10. ja 18. perustelukappaleen ja 23 artiklan 1 kohdan, EY 10
         artiklan sekä kohtuus- ja suhteellisuusperiaatteiden kanssa sekä ensimmäisessä kysymyksessä kuvatussa tilanteessa että toisessa
         kysymyksessä kuvatussa tilanteessa, kun otetaan erityisesti huomioon:
      
      a)       valtioiden velvollisuus saavuttaa maakaasumarkkinoiden vapauttamisen tavoite 1.7.2007 mennessä
      b)       valtioille asetettu kielto säätää tai pitää voimassa maakaasumarkkinoiden vapauttamisen vastaisia kansallisia säännöksiä
      c)       valtioiden velvollisuus sitoa siirtymäkauden kesto kohtuulliseen aikaan ja objektiivisiin vaatimuksiin?”
      15.      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa näillä kysymyksillään selvittää lähinnä sen, miten laajat velvoitteet
         perustamissopimuksessa ja direktiivin 2003/55 asiaa koskevissa säännöksissä on asetettu jäsenvaltioille ilman tarjouskilpailua
         annettujen konsessioiden osalta. 
      
      II     Ennakkoratkaisukysymysten uudelleen muotoilu ja tutkittavaksi ottaminen
      16.      Koska ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen ennakkoratkaisukysymysten muotoilu voi aiheuttaa sekaannusta, on heti
         alkuun täsmennettävä, että pääasiassa kysymyksessä olevan kansallisen lainsäädännön tarkoituksena ei ole jatkaa konsessioiden
         voimassaoloaikaa vaan säätää niiden ennenaikaisesta päättymisestä siirtymäkauden puitteissa. Kansallisessa lainsäädännössä
         tarkoitettu voimassaoloajan jatkaminen, josta pääasian oikeudenkäynnissä on kysymys, ei itse asiassa koske konsession voimassaoloaikaa
         vaan kyseisen konsession ennenaikaiseksi päättämiseksi säädetyn siirtymäkauden pituutta.
      
      17.      Tällä varauksella, josta asianosaiset ovat yhtä mieltä, yhteisöjen tuomioistuinta pyydetään todellisuudessa ratkaisemaan ensinnäkin,
         onko yhteisön oikeus esteenä sille, että kyseisille yrityksille myönnetään siirtymäkausi ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä
         annettujen konsessioiden ennenaikaiseksi päättämiseksi, ja toiseksi, voivatko ja millä edellytyksillä toimivaltaiset kansalliset
         viranomaiset jatkaa tällaista siirtymäkautta tai muuttaa sen kestoa. 
      
      18.      Ennakkoratkaisukysymykset on näin ymmärrettyinä otettava tutkittaviksi, sillä niissä pyydetään yhteisön oikeuden tulkintaa,
         josta voi olla hyötyä pääasian ratkaisun kannalta.(5)
      
      III  Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
      A       Alustavat toteamukset sovellettavista määräyksistä ja säännöksistä
      19.      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin viittaa kahdessa ensimmäisessä kysymyksessään primäärioikeuden määräysten eli
         EY 43, EY 49 ja EY 86 artiklan tulkintaan ja viittaa kolmannessa kysymyksessään maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä
         säännöistä annetun direktiivin 2003/55 säännöksiin. Mielestäni on kuitenkin tarkoituksenmukaista tarkastella ensin johdetun
         oikeuden säännösten sovellettavuutta käsiteltävänä olevaan asiaan. Jos nimittäin esillä olevat tosiseikat ja oikeudelliset
         seikat olisi jätettävä direktiivin 2003/55 soveltamisalan ulkopuolelle, EY 43 artiklasta, EY 49 artiklasta ja EY 86 artiklan
         1 kohdasta ilmeneviin perusvapauksiin liittyvät velvoitteet ovat määrääviä käsiteltävän asian ratkaisun kannalta. 
      
      20.      Vaikka ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin viittaa maakaasun jakelua koskevaan ”konsessioon”, on huomattava, että
         tällä käsitteellä on itsenäinen määritelmä yhteisön oikeudessa. Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen on näin ollen
         varmistettava, että kyseisen kunnan ja ASM Brescian välinen sopimus vastaa ”palveluja koskevan konsession” määritelmää, sellaisena
         kuin se on esitetty yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä,(6) jossa toistetaan Euroopan yhteisöjen komission tulkitsevassa tiedonannossa esitetty määritelmä, jonka mukaan ”urakoitsija
         kantaa kyseisen palvelun hyödyntämiseen liittyvän riskin (palvelun perustaminen ja hyödyntäminen) ja saa korvauksensa merkittävältä
         osin perimällä käyttäjiltä maksuja jossakin muodossa. Samoin kuin käyttöoikeusurakoissa, on tapa, jolla palvelun järjestäjä
         saa korvauksen, määräävä tekijä pääteltäessä, kenellä on kohteen käyttöön liittyvä riski”.(7)
      
      21.      Jos kysymyksessä oleva sopimus vastaa tätä määritelmää, asiassa ei voida vedota julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara-
         ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettuun Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiiviin 2004/18/EY.(8) Sen soveltamisalan ulkopuolelle jätetään nimenomaisesti palveluja koskevat konsessiot. Koska direktiivi 2003/55 sen sijaan
         koskee nimenomaan maakaasun sisämarkkinoiden yhteisiä sääntöjä, kansallinen tuomioistuin voi perustellusti pohtia, voidaanko
         sen säännöksiin vedota, ja näiden tulkintaa pääasian oikeudenkäynnin yhteydessä. 
      
      B       Kolmas kysymys: direktiivin 2003/55 sovellettavuus pääasiaan
      22.      Ensimmäisten direktiivien antamisella, sähködirektiivillä vuonna 1996 ja maakaasudirektiivillä vuonna 1998, pyrittiin sisämarkkinoiden
         toteuttamiseen, mikä edellytti muiden kuin infrastruktuuria koskevien julkisten monopolien purkamista vapaan ja vääristymättömän
         kilpailun saavuttamiseksi näillä aloilla. Näissä direktiiveissä jätettiin kuitenkin jäsenvaltioille jossain määrin valinnanvaraa
         markkinoiden avaamisen, verkkoon pääsyn järjestämisen ja markkinoiden sääntelyn suhteen. Komission mukaan ”käytäntö on osoittanut,
         että tämä tilanne johtaa kilpailun vääristymiseen, kun eräissä jäsenvaltioissa markkinat on avattu laajemmin tosiasialliselle
         kilpailulle kuin toisissa”.(9) Direktiivi 2003/55 on annettu tässä yhteydessä, jotta maakaasumarkkinat voitaisiin avata asteittain kokonaan antamalla kuluttajille
         mahdollisuus valita vapaasti toimittajansa ja toimittajille mahdollisuus toimittaa vapaasti hyödykkeitä asiakkailleen.(10) Tämän uuden direktiivin tarkoituksena on antaa ”konkreettisia säännöksiä tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi
         ja määräävää markkina-asemaa ja markkinoiden valtaukseen tähtäävää toimintaa koskevien riskien vähentämiseksi varmistamalla
         syrjimättömät siirto- ja jakelutariffit siten, että verkkoon pääsy perustuu tariffeihin, jotka on julkaistu ennen niiden voimaantuloa,
         sekä varmistamalla, että pienten ja heikossa asemassa olevien asiakkaiden oikeuksia suojellaan”.(11) Direktiivillä 2003/55 viedään tässä tarkoituksessa jäsenvaltioilta mahdollisuus valita neuvotteluihin perustuva kaasuverkkoon
         pääsy ja velvoitetaan ne pitämään siirto- ja jakeluverkon käyttö oikeudellisesti erillään muista toiminnoista.
      
      23.      Ennen kuin tutkitaan, onko kyseinen direktiivi esteenä siirtymäkaudelle, jonka kuluessa riidanalaiset palveluja koskevat konsessiot
         on purettava ennenaikaisesti, on ensin tarkasteltava tällä direktiivillä jäsenvaltioille asetettujen velvoitteiden laajuutta.
         Onko erityisesti katsottava, että tässä säädöksessä jäsenvaltiot velvoitetaan päättämään ennenaikaisesti tällaiset konsessiot,
         ja mikäli näin on, mistä lähtien ja millä edellytyksillä tämä velvoite on voimassa?
      
      24.      Ensin mainitun seikan osalta asianosaiset ovat yhtä mieltä siitä, ettei direktiivissä 2003/55 ole minkäänlaista viittausta
         velvoitteeseen päättää riidanalaiset konsessiot ennenaikaisesti. Kansallinen tuomioistuin pohtii kuitenkin, mikä merkitys
         on annettava direktiivin 2003/55 23 artiklan 1 kohdan c alakohdalle, jossa voitaisiin sen mielestä asettaa jäsenvaltioille
         tällainen velvoite 1.7.2007 alkaen. Kyseisessä artiklassa säädetään seuraavaa: ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vaatimuksia
         täyttävät asiakkaat ovat: – – 1 päivästä heinäkuuta 2007 alkaen kaikki asiakkaat”. Tästä seuraa, että tästä päivämäärästä
         lukien kaikkien asiakkaiden oletetaan yhteisön oikeuden mukaisesti voivan valita toimittajansa maakaasua ostaessaan.
      
      25.      Tämä ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tulkinta tästä säännöksestä on mielestäni kuitenkin virheellinen maakaasun
         jakelusopimusten osalta. Tämä artikla koskee nimittäin ainoastaan maakaasun toimitusta eikä jakelua. Näin ollen tästä säännöksestä
         ei voida päätellä jäsenvaltioilla olevan minkäänlaista velvollisuutta päättää ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä
         tehtyjä jakelusopimuksia. Kuten komissio perustellusti toteaa, toimitussopimuksiin sovellettua määräpäivää 1.7.2007 ei voida
         soveltaa jakelusopimuksiin asettumatta yhteisön lainsäätäjän sijaan. 
      
      26.      Mistään muusta direktiivin 2003/55 säännöksestä ei myöskään saada nimenomaista tukea velvoitteelle purkaa ennenaikaisesti
         voimassa olevat konsessiot. Maakaasun jakelua koskevissa direktiivin 2003/55 artikloissa, kuten 4 artiklan 2 kohdassa ja 11
         ja 18 artiklassa, tyydytään lähinnä säätämään ainoastaan, että jakeluverkonhaltijat nimetään ottaen huomioon tehokkuuteen
         ja talouden tasapainoon liittyvät näkökohdat (11 artikla) puolueettomin ja syrjimättömin perustein (4 artiklan 2 kohta). Jakeluverkonhaltijoiden
         on lisäksi annettava kolmannelle osapuolelle pääsy verkkoon harjoittamatta syrjintää siten, että sovelletut tariffit ja niiden
         laskentamenetelmät ovat täysin avoimia (18 artikla). 
      
      27.      Edellä esitetyn perusteella pelkästään tämän säädöksen sanamuodon perusteella on näin ollen mahdotonta päätellä, että jäsenvaltioilla
         olisi jonkinlainen velvollisuus purkaa ennenaikaisesti ennen kyseisen säädöksen antamista annetut konsessiot. Tästä toteamuksesta
         riippumatta on lisättävä, ettei direktiivissä 2003/55 kuitenkaan kielletä tällaista purkamista. Edellä mainittujen direktiivin
         2003/55 säännösten perusteella ei voida määritellä, onko yhteisön oikeus esteenä pääasiassa kysymyksessä olevan kaltaiselle
         kansalliselle lainsäädännölle. 
      
      28.      Kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen on näin ollen vastattava, että direktiivissä 2003/55 ei velvoiteta purkamaan ennenaikaisesti
         alun perin ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä tehtyjä kaasun jakelusopimuksia, mutta siinä ei voida kuitenkaan
         katsoa nimenomaisesti evättävän tällaista mahdollisuutta. 
      
      29.      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan se, ettei sovelleta johdetun oikeuden säännöksiä ei kuitenkaan
         estä soveltamasta ”yleisesti perustamissopimuksen perustavanlaatuisia oikeussääntöjä ja erityisesti kansalaisuuteen perustuvan
         syrjinnän kieltoa koskevaa periaatetta”.(12) Yhteisöjen tuomioistuin on lisäksi todennut, että ”yleisesti perustamissopimuksen määräykset, joita sovelletaan julkisia
         palveluja koskeviin toimilupiin, erityisesti EY 43 ja EY 49 artikla, sekä kansallisuuteen perustuvan syrjinnän kielto ovat
         erityisiä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ilmauksia”.(13) Toisin sanoen konsession saaja on valittava perustamissopimuksen periaatteita noudattaen. Näin ollen vastaus ennakkoratkaisupyynnön
         esittäneen tuomioistuimen kysymyksiin on annettava tukeutuen näihin periaatteisiin, joilla pääasiassa pyritään takaamaan vapaan
         liikkuvuuden tavoitteet.
      
      C       Kaksi ensimmäistä kysymystä 
      30.      Kun ennakkoratkaisupyynnön tehnyt tuomioistuin kysyy yhteisöjen tuomioistuimelta, onko yhteisön oikeus esteenä siirtymäkaudelle
         sekä sen jatkamiselle EY 43 ja EY 49 artiklaan(14) perustuvien avoimuuden ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteiden vastaisesti alun perin tehtyjen konsessioiden päättämiseksi,
         se tuo todellisuudessa esille kaksi vapaaseen liikkuvuuteen liittyvää ongelmaa.
      
      31.      Vaikka ennakkoratkaisumenettelyssä yhteisöjen tuomioistuimen on rajoituttava tulkitsemaan yhteisön oikeutta abstraktisti,
         sen on kuitenkin esitettävä ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle asian ratkaisun kannalta tarvittavat seikat.
         Yhteisöjen tuomioistuin on tämänsuuntaisesti toistuvasti todennut, että se on toimivaltainen esittämään kansalliselle tuomioistuimelle
         kaikki sellaiset yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvät seikat, jotka saattavat auttaa kansallista tuomioistuinta sen arvioidessa
         kansallisen lainsäädäntönsä yhteensopivuutta yhteisön oikeuden kanssa.(15) Esillä olevassa asiassa on mielestäni tarpeen täsmentää oikeudellisen päättelyn eri vaiheet, jotka kansallisen tuomioistuimen
         on käytävä läpi pääasiassa kysymyksessä olevaa asiaa käsitellessään. 
      
      32.      Ennakkoratkaisukysymyksiin vastattaessa on tässä tarkoituksessa ensinnäkin ratkaistava, merkitseekö kansallinen lainsäädäntö,
         jossa säädetään voimassa olevien konsessioiden voimassa pitämisestä niiden ennenaikaiseksi päättämiseksi käyttöön otetun siirtymäkauden
         loppuun, palvelujen tarjoamisen vapauden ja sijoittautumisvapauden estettä, ja mikäli näin on, toiseksi tutkittava, voidaanko
         tällainen rajoitus kuitenkin hyväksyä EY 45 ja EY 46 artiklassa nimenomaisesti määrättyinä poikkeuksina tai voidaanko sitä
         perustella yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti yleistä etua koskevilla pakottavilla syillä.
      
      33.      Lisäksi on huomattava, että tässä asiassa kysymyksessä oleva kansallinen lainsäädäntö liittyy yhteisön sisäiseen kauppaan,
         sillä muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneet toimijat voivat haluta osallistua kaasunjakelutoimintaan Italiassa. Ennakkoratkaisukysymykset
         kuuluvat näin ollen yhteisön oikeuden soveltamisalaan, vaikka kaikki pääasian tosiseikat ovat tapahtuneet vain yhden jäsenvaltion
         sisällä.(16)
      
      1.       Esteen olemassaolo
      34.      Yhteisöjen tuomioistuin on useaan otteeseen, muun muassa edellä mainituissa asioissa Telaustria ja Telefonadress, Coname ja
         Parking Brixen antamissaan tuomioissa täsmentänyt EY 43 ja EY 49 artiklasta sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteesta, syrjintäkiellon
         periaatteesta ja avoimuusperiaatteesta seuraavia vaatimuksia. 
      
      35.      Edellä mainitussa asiassa Telaustria ja Telefonadress annetussa tuomiossa vahvistetun periaatteen mukaan hankintaviranomaisten
         on noudatettava avoimuuden vähimmäisvelvoitetta, jolla pyritään takaamaan ”kaikkien potentiaalisten tarjoajien eduksi se,
         että hankinnasta ilmoitetaan asianmukaisessa laajuudessa, minkä ansiosta palveluhankinnat avautuvat kilpailulle ja hankintasopimuksia
         koskevien tekomenettelyiden puolueettomuutta voidaan valvoa”.(17) Tämä yleisesti perustamissopimuksen perustavanlaatuisista määräyksistä ja erityisesti syrjintäkiellon periaatteesta seuraava
         vaatimus ei edellytä, että tarjouskilpailumenettelyyn turvaudutaan systemaattisesti, vaan siinä edellytetään ainoastaan asianmukaisessa
         laajuudessa ilmoittamista. 
      
      36.      Tämä kanta on sittemmin vahvistettu ja sitä on täsmennetty erityisesti kaasunjakelua koskevan julkisen palvelun hoitamisesta
         annettua konsessiota koskeneessa edellä mainitussa asiassa Coname annetussa tuomiossa. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi tässä
         asiassa, että konsessiota ei voida antaa noudattamatta avoimuuden asettamia vaatimuksia. Siten konsession antaminen suoraan
         ilman, että mahdollisesti johonkin muuhun jäsenvaltioon sijoittautunut yritys voi saada kyseistä konsessiota koskevia relevantteja
         tietoja voidakseen ilmaista kiinnostuksensa, on EY 43 ja EY 49 artiklaan perustuvien periaatteiden vastaista.
      
      37.      Näissä oikeustapauksissa vahvistetaan periaate, jonka mukaan kaikkien konsessioiden antamiselle asetetaan vastedes kilpailun
         vähimmäisvaatimus, jolloin on noudatettava avoimuuden vähimmäisvelvoitetta ja yhdenvertaista kohtelua palvelujen tarjoamisen
         vapaudelle asetettujen esteiden poistamista koskevan tavoitteen toteuttamiseksi.
      
      38.      Yhteisöjen tuomioistuimen on lisäksi täytynyt täsmentää jäsenvaltioiden velvollisuuksia uusia palveluja koskevia konsessioita
         annettaessa. Edellä mainitussa asiassa Parking Brixen annetussa tuomiossa yhteisön lainkäyttöelin katsoi, ”että jäsenvaltiot
         eivät saa pitää voimassa sellaista kansallista lainsäädäntöä, joka tekee mahdolliseksi julkisia palveluita koskevan konsession
         antamisen ilman kilpailuttamista, koska tällaisella sopimuksentekomenettelyllä rikotaan EY 43 tai EY 49 artiklaa tai loukataan
         yhdenvertaisen kohtelun, syrjintäkiellon ja avoimuuden periaatteita”.(18) Toisin sanoen se, että äskettäin annettuja konsessioita ei ole lainkaan mahdollista kilpailuttaa, merkitsee palvelujen tarjoamisen
         vapauden ja/tai sijoittautumisvapauden estettä. Lisäksi se on katsonut, että julkista palvelua koskevan konsession uudistaminen
         ilman tarjouskilpailua mahdollisten toimijoiden välillä merkitsee niin ikään EY 43 ja EY 49 artiklan rikkomista.(19) On näin ollen selvää, että uusien konsessioiden antaminen tai voimassa olevan konsession uudistaminen ilman, että siitä ilmoitettaisiin
         asianmukaisesti, on vapaan liikkuvuuden periaatteiden vastaista.
      
      39.      Kyseinen tulkinta koskee kuitenkin ainoastaan konsession antamis- ja/tai uudistamispäätöstä. Yhteisöjen tuomioistuimen vahvistama
         tulkinta ei koske palveluja koskevia konsessioita sellaisinaan vaan kyseisten konsession antamis- tai uudistamispäätöksiä, minkä vuoksi voitaisiin pitää virheellisenä ulottaa yhteisöjen tuomioistuimen aikaisemmin muun muassa edellä mainitussa
         asiassa Coname antamassaan tuomiossa esittämää tulkintaa alun perin ilman tarjouskilpailua myönnettyihin konsessioihin, kun
         niiden voimassaoloaika ei ole vielä päättynyt, jolloin toimivaltainen viranomainen ei ole tehnyt päätöstä konsession antamisesta eikä päätöstä niiden uudistamisesta. 
      
      40.      Mielestäni pääasiassa kysymyksessä oleva asia näyttää kuitenkin poikkeavan tästä tilanteesta siltä osin kuin Italian lainsäätäjä
         on antanut lainsäädäntöä ja sen lainsäädännöllä on sama vaikutus kuin konsession uudistamista koskevalla päätöksellä. Vaikka
         Italian lainsäätäjä on pyrkinyt toteuttamaan alun perin ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä myönnettyjen konsessioiden
         ennenaikaista purkamista koskevan tavoitteen, se on kuitenkin kyseessä olevassa lainsäädännössä säätänyt niiden voimassa pitämisestä
         käyttöön otetun siirtymäkauden loppuun saakka. Tällaisella lainsäädännöllä rajoitetaan siten kaikkien muiden jäsenvaltioiden
         potentiaalisten toimijoiden mahdollisuutta harjoittaa kaasunjakelutoimintaa siinä käyttöön otetun koko siirtymäkauden ajan.
         Tällainen lainsäädäntö merkitsee näin ollen palvelujen tarjoamisen vapauden ja/tai sijoittautumisvapauden estettä, kun siinä
         ei anneta muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneille potentiaalisille toimijoille mahdollisuutta saada näitä konsessioita.
      
      41.      Vaikka yhteisöjen tuomioistuin ei olisi tältä osin samaa mieltä kanssani, toimen määrittely esteeksi pitäisi nähdäkseni hyväksyä.
         Palvelujen tarjoamisen vapauden ja sijoittautumisvapauden tavoite edellyttää joka tapauksessa alun perin perustamissopimuksen
         määräysten vastaisesti annettujen, voimassa olevien konsessioiden avaamista kilpailulle. Tällaisilla konsessioilla, jotka
         on yleensä annettu erittäin pitkäksi ajaksi, perinteiset toimijat voivat säilyttää etuoikeutetun asemansa. Ennen kaikkea nämä
         sopimukset estävät uusien toimijoiden pääsyn markkinoille. Muiden jäsenvaltioiden potentiaaliset toimijat eivät näin ollen
         voi yhteisön oikeuden vastaisesti myönnettyjen konsessioiden koko voimassaoloaikana päästä relevanteille markkinoille. Näin
         ollen luontaisen ominaispiirteensä vuoksi konsessiot muodostavat jarrun relevanteille markkinoille pääsylle suojaamalla kotimaisten
         toimijoiden saavuttamia asemia. 
      
      42.      Vaikka konsession myöntämisestä tai uudistamisesta ei olisi päätöstä, jossa ei noudatettaisi tarjouskilpailun vähimmäisvaatimusta,
         tällainen rajoitus on luettava kyseisen jäsenvaltion syyksi. Jäsenvaltioiden on nimittäin toteutettava tarvittavat toimenpiteet
         kansallisen lainsäädäntönsä saattamiseksi yhteisön oikeuden mukaiseksi. Sekä EY 86 artiklan 1 kohdasta, mikäli kysymys on
         yksinoikeuksia saaneesta julkisesta yrityksestä, että EY 10 artiklan toisesta kohdasta yhdessä EY 43 ja EY 49 artiklan kanssa,
         mikäli konsession saaja ei ole EY 86 artiklassa tarkoitetussa tilanteessa, ilmenee jäsenvaltioiden olevan velvollisia poistamaan
         kaikki perustamissopimuksen vastaiset toimenpiteet yhteisön oikeuden tehokkuuden varmistamiseksi. Tästä seuraa, että jäsenvaltioiden
         on paitsi taattava mahdollisten toimijoiden välinen tarjouskilpailu jakelupalvelua koskevia konsessioita myönnettäessä tai
         niitä uudistettaessa, myös tehtävä kaikkensa, jotta alun perin ilman tarjouskilpailua myönnetyt konsessiot saadaan yhteisön
         oikeuden mukaisiksi.
      
      43.      Tämä tulkinta voidaan johtaa edellä mainituissa asioissa Telaustria ja Telefonadress, Parking Brixen ja Coname annetuista
         tuomioista siten, että se velvoittaa jäsenvaltioita jo alun perin. Yhteisöjen tuomioistuimen näissä tuomioissa vahvistamalla
         tulkinnalla, joka koskee EY 43 ja EY 49 artiklaa, ”selvennetään ja täsmennetään – – kyseisen oikeussäännön merkitystä ja ulottuvuutta
         niin, että yhteisöjen tuomioistuimen tulkinnasta ilmenee, miten tätä oikeussääntöä täytyy tai olisi täytynyt tulkita ja soveltaa
         sen voimaantulosta lähtien.”(20) Mikäli yhteisöjen tuomioistuin olisi halunnut erityisesti oikeusvarmuuden vaatimuksiin liittyvien poikkeuksellisten olosuhteiden
         vuoksi rajoittaa kyseisen tulkinnan ajallisia vaikutuksia, sen olisi pitänyt tehdä se juuri siinä tuomiossa, jossa vastataan
         tulkintapyyntöön.(21) Koska näin ei ole tehty, yhteisöjen tuomioistuimen vahvistama tulkinta säilyttää taannehtivan vaikutuksensa.
      
      44.      Yhteisöjen tuomioistuin näyttää siis edellä mainitussa oikeuskäytännössä vahvistaneen periaatteen, jonka mukaan julkista palvelua
         koskevan konsession antamisen tai uudistamisen on täytettävä avoimuuden ja yhdenvertaisen kohtelun vähimmäisvaatimus, ja katsoneen,
         että syrjintäkiellon periaatteen ja avoimuusperiaatteen vastaisesti annettuja konsessioita ei voida pitää voimassa,(22) mikäli nämä päätökset merkitsevät palvelujen tarjoamisen vapauden ja sijoittautumisvapauden rajoituksia. 
      
      45.      Jos asiassa katsotaan olevan kysymys esteestä, on kuitenkin vielä tutkittava, voidaanko pääasian oikeudenkäynnissä kysymyksessä
         olevaa rajoitusta pitää perusteltuna yleiseen etuun liittyvien pakottavien syiden vuoksi.
      
      2.       Vapaan liikkuvuuden rajoittamisen mahdolliset oikeuttamisperusteet
      46.      Sellaisten kansallisten toimenpiteiden, joilla rajoitetaan perustamissopimuksessa taattujen perusvapauksien käyttämistä, on
         täytettävä neljä edellytystä, jotta ne voisivat olla perusteltuja: niitä on sovellettava ilman syrjintää, ne on voitava perustella
         yleiseen etuun liittyvillä pakottavilla syillä, niiden on oltava omiaan takaamaan niillä tavoiteltavan päämäärän toteutuminen
         eikä niillä saa ylittää sitä, mikä on tarpeen tämän päämäärän saavuttamiseksi.(23)
      
      47.      Yleiseen etuun liittyvien pakottavien syiden osalta, sikäli kuin perustamissopimuksessa määrätyt poikkeukset eivät ole sovellettavissa
         esillä olevassa asiassa, asianosaiset perustavat väitteensä lähinnä oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteisiin perustellakseen
         siirtymäkauden käyttöön ottamisen.
      
      48.      Oikeusvarmuuden periaatetta voidaan pitää yhtenä sellaisena yleiseen etuun liittyvänä pakottavana syynä, jonka soveltamista
         jäsenvaltiot voivat vaatia. Yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että tämä periaate, joka on osa yhteisön oikeusjärjestystä,
         velvoittaa paitsi yhteisön toimielimiä, myös jäsenvaltioita, kun ne käyttävät yhteisön oikeudessa niille annettua toimivaltaa.(24)
      
      49.      Näin ollen oikeusvarmuuden periaate ja tarkemmin ottaen oikeussuhteiden vakauden periaate on vakuuttava perustelu siirtymätoimenpiteiden
         käyttöön ottamiselle.
      
      50.      Laillisesti syntyneiden oikeussuhteiden vakauden turvaaminen saa mielestäni tiettyä vastakaikua ennen edellä mainitussa asiassa
         Telaustria ja Telefonadress annettuun tuomioon perustuvaa oikeuskäytäntöä annettujen julkista palvelua koskevien konsessioiden
         osalta siten, että siirtymätoimenpiteet voidaan perustella sellaisen kohtuullisen määräajan antamiseksi, jonka kuluessa lainsäädäntö
         on saatettava yhteisön oikeuden mukaiseksi.
      
      51.      Esillä olevassa asiassa riidanalainen konsessio annettiin vuonna 1984. Koska edellä mainitussa asiassa Telaustria ja Telefonadress
         annettiin tuomio vasta vuonna 2000, konsessiosopimuksen antamisen ajankohtana vuonna 1984 asianosaiset saattoivat vilpittömässä
         mielessä olettaa aina tämän tuomion antamiseen saakka, etteivät ne toimineet yhteisön oikeuden vastaisesti. 
      
      52.      Kun näissä olosuhteissa otetaan huomioon tällaisesta taannehtivasti sovellettavasta oikeuskäytännöstä aiheutuvat kielteiset
         seuraukset erityisesti konsession saajalle, joka on toteuttanut pitkäaikaisen sopimuksen tekemistä puoltavia merkittäviä investointeja,
         siirtymätoimenpiteiden käyttöön ottaminen voimassa oleville sopimussuhteille aiheutuvien vahinkojen rajoittamiseksi ja siten
         oikeusvarmuuden periaatteen noudattamiseksi voi merkitä yleiseen etuun liittyvää pakottavaa syytä.
      
      53.      Yhteisöjen tuomioistuin on katsonut tämän kantansa tueksi, että kun ”kysymyksessä olevassa yhteisön lainsäädännössä annetaan
         toimivaltaisille kansallisille viranomaisille riittävän laaja harkintavalta tämän lainsäädännön soveltamiseksi perusoikeuksien
         turvaamisesta seuraavien vaatimusten mukaisesti”,(25) ”jäsenvaltioiden on mahdollisuuksien mukaan sovellettava tätä lainsäädäntöä siten, ettei näitä vaatimuksia sivuuteta”.(26) Odotettaessa yhteisön lainsäätäjän toimenpiteitä palveluja koskeviin konsessioihin liittyvällä erityisalalla voidaan katsoa,
         että jäsenvaltioilla on riittävän laaja harkintavalta, jotta ne voivat ottaa huomioon oikeusvarmuuteen liittyvät vaatimukset
         soveltaessaan tällaisten sopimusten kilpailuttamista koskevan vähimmäisvaatimuksen periaatetta.
      
      54.      Kansallisen tuomioistuimen asiana on kuitenkin arvioida, onko siirtymäkauden myöntämisedellytyksillä puolueettomat, selkeät
         ja syrjimättömät perusteet ja ovatko nämä toimenpiteet oikeassa suhteessa tavoiteltuun päämäärään nähden.(27)
      
      55.      Tästä seuraa, että kahteen ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava seuraavalla tavalla:
      
      EY 43 ja EY 49 artiklaa sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, syrjintäkiellon periaatetta ja avoimuusperiaatetta on tulkittava
         siten, että ne estävät viranomaista säätämästä alun perin ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä annettujen konsessioiden
         voimassa pitämisestä vahvistamansa siirtymäkauden ajan, vaikka tarkoituksena on päättää ennenaikaisesti kyseiset konsessiot,
         koska tällainen toimenpide merkitsee palvelujen tarjoamisen vapauden ja sijoittautumisvapauden estettä. Tällainen rajoitus
         voi kuitenkin olla perusteltavissa oikeusvarmuuteen ja erityisesti oikeussuhteiden vakauteen liittyvien yleistä etua koskevien
         pakottavien syiden vuoksi. Kansallisen tuomioistuimen asiana on varmistua siitä, että tällaisten siirtymätoimenpiteiden toteuttaminen
         täyttää nämä edellytykset, että niitä toteutettaessa noudatetaan puolueettomia, selkeitä ja syrjimättömiä perusteita ja että
         nämä toimenpiteet ovat oikeassa suhteessa tavoiteltuun päämäärään nähden.
      
      IV     Ratkaisuehdotus
      56.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia
         sezione staccata di Brescian esittämiin kysymyksiin seuraavasti:
      
      1)      Maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 98/30/EY kumoamisesta 26.6.2003 annetussa Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/55/EY ei velvoiteta purkamaan ennenaikaisesti alun perin ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä
         tehtyjä kaasun jakelusopimuksia, mutta siinä ei voida kuitenkaan katsoa nimenomaisesti evättävän tällaista mahdollisuutta.
      
      2)      EY 43 ja EY 49 artiklaa sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, syrjintäkiellon periaatetta ja avoimuusperiaatetta on tulkittava
         siten, että ne estävät viranomaista säätämästä alun perin ilman minkäänlaista tarjouskilpailumenettelyä annettujen konsessioiden
         voimassa pitämisestä vahvistamansa siirtymäkauden ajan, vaikka tarkoituksena on päättää ennenaikaisesti kyseiset konsessiot,
         koska tällainen toimenpide merkitsee palvelujen tarjoamisen vapauden ja sijoittautumisvapauden estettä. Tällainen rajoitus
         voi kuitenkin olla perusteltavissa oikeusvarmuuteen ja erityisesti oikeussuhteiden vakauteen liittyvien yleistä etua koskevien
         pakottavien syiden vuoksi. Kansallisen tuomioistuimen asiana on varmistua siitä, että tällaisten siirtymätoimenpiteiden toteuttaminen
         täyttää nämä edellytykset, että niitä toteutettaessa noudatetaan puolueettomia, selkeitä ja syrjimättömiä perusteita ja että
         nämä toimenpiteet ovat oikeassa suhteessa tavoiteltuun päämäärään nähden.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	EYVL L 176, s. 57.
      
      3 –	EYVL L 204, s. 1.
      
      4 –	GURI nro 142, 20.6.2000.
      
      5 –	Ks. vastaavasti asia C-324/98, Telaustria ja Telefonadress, tuomio 7.12.2000 (Kok. 2000, s. I‑10745).
      
      6 –	Ks. tältä osin em. asia Telaustria ja Telefonadress, tuomion 57 kohta; asia C‑231/03, Coname, tuomio 21.7.2005 (Kok. 2005,
         s. I‑7287, 16 kohta); asia C‑458/03, Parking Brixen, tuomio 13.10.2005 (Kok. 2005, s. I‑8585, 42 kohta); asia C-410/04, ANAV,
         tuomio 6.4.2006 (Kok. 2006, s. I‑3303, 17 kohta) ja asia C‑260/04, komissio v. Italia, tuomio 13.9.2007 (Kok. 2007, s. I-7083,
         21 kohta).
      
      7 –	Komission tulkitseva tiedonanto käyttöoikeussopimuksista (konsessio) yhteisön oikeudessa (EYVL 2000, C 121, s. 2, 2.2 kohta).
         
      
      8 –	EYVL L 134, s. 114. Tällä direktiivillä korvataan julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
         18.6.1992 annettu neuvoston direktiivi 92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1).
      
      9 –	Komission tiedonanto Euroopan parlamentille EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti
         neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi sähkön sisämarkkinoita
         koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta sekä neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin
         98/30/EY kumoamisesta (SEC(2003) 161 lopullinen).
      
      10 –	Direktiivin 2003/55 neljäs perustelukappale. Ks. myös asia T-87/05, EDP v. komissio, tuomio 21.9.2005 (Kok. 2005, s. II‑3745,
         110 kohta). 
      
      11 –	Direktiivin 2003/55 toinen perustelukappale.
      
      12 –	Ks. mm. em. asia Telaustria ja Telefonadress, tuomion 60 kohta; em. asia Parking Brixen, tuomion 49 kohta; em. asia Coname,
         tuomion 16 kohta ja em. asia komissio v. Italia, tuomion 22 kohta.
      
      13 –	Em. asia Parking Brixen, tuomion 48 kohta ja em. asia komissio v. Italia, tuomion 23 kohta.
      
      14 –	EY 43 ja EY 49 artiklan soveltaminen on täysin perusteltua, sillä konsession on antanut kunta, joka toimii viranomaisena.
         Näin ollen on sovellettava näistä artikloista ilmeneviä vapaan liikkuvuuden periaatteita. Ks. tämän analyysin vahvistamisesta
         ja vastaavasti EY 81 artiklan soveltamisen poissulkemisesta esillä olevan kaltaisiin konsessiosopimuksiin asia 30/87, Bodson,
         tuomio 4.5.1988 (Kok. 1988, s. 2479, 18 kohta).
      
      15 –	Ks. mm. asia C-292/92, Hünermund ym., tuomio 15.12.1993 (Kok 1993, s. I‑6787, Kok. Ep. XIV, s. I-515, 8 kohta) ja asia
         C-380/05, Centro Europa 7, tuomio 31.1.2008 (50 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      16 –	Ks. yhteisöjen tuomioistuimen sovittelevasta tulkinnasta tältä osin asia C-87/94, komissio v. Belgia, tuomio 25.4.1996
         (Kok. 1996, s. I‑2043, 33 kohta); em. asia Parking Brixen, tuomion 55 kohta ja em. asia Centro Europa 7, tuomion 66 kohta.
      
      17 –	Tuomion 62 kohta.
      
      18 –	Tuomion 52 kohta. Tuomio on vahvistettu em. asiassa ANAV, tuomion 22 kohta.
      
      19 –	Ks. mm. em. asia komissio v. Italia, tuomion 25 kohta. Kyseinen asia koski ilman tarjouskilpailua hevoskilpailujen vedonlyönnin
         järjestämiseen myönnettyjen konsessioiden uudistamista. Yhteisöjen tuomioistuin katsoo, että tällainen uudistaminen ”estää
         mainittujen toimilupien avaamisen kilpailulle ja myöntämismenettelyjen puolueettomuuden valvonnan”.
      
      20 –	Asia 61/79, Denkavit italiana, tuomio 27.3.1980 (Kok. 1980, s. 1205, Kok. Ep. V, s. 149, 16 kohta); asia C-453/00, Kühne
         & Heitz, tuomio 13.1.2004 (Kok. 2004, s. I‑837, 21 kohta); yhdistetyt asiat C-453/02 ja C-462/02, Linneweber ja Akritidis,
         tuomio 17.2.2005 (Kok. 2005, s. I‑1131, 41 kohta) ja asia C-292/04, Meilicke ym., tuomio 6.3.2007 (Kok. 2007, s. I‑1835, 34
         kohta).
      
      21 –	Asia 309/85, Barra ym., tuomio 2.2.1988 (Kok. 1988, s. 355, Kok. Ep. IX, s. 327, 13 kohta); asia 24/86, Blaizot ym., tuomio
         2.2.1988 (Kok. 1988, s. 379, Kok. Ep. IX, 339, 28 kohta); asia C-163/90, Legros ym., tuomio 16.7.1992 (Kok. 1992, s. I‑4625,
         Kok. Ep. XIII, s. I-53, 30 kohta); asia C-415/93, Bosman, tuomio 15.12.1995 (Kok. 1995, s. I‑4921, 142 kohta); asia C‑437/97,
         EKW ja Wein & Co., tuomio 9.3.2000 (Kok. 2000, s. I‑1157, 57 kohta) ja em. asia Meilicke ym., tuomion 36 kohta.
      
      22 –	Komissio yhtyy tähän näkemykseen. Näin myös, vaikka kirjoittajat päättelevätkin tämän velvoitteen direktiivin 2003/55 sanamuodosta,
         Bouquet, G. ja Buttery, E., ”Vers la fin du droit de préférence accordé aux concessionnaires de transport et de distribution
         d’électricité et de gaz”, AJDA, 2006, s. 964, erityisesti s. 968.
      
      23 –	Asia C-55/94, Gebhard, tuomio 30.11.1995 (Kok. 1995, s. I‑4165, 37 kohta); asia C-212/97, Centros, tuomio 9.3.1999 (Kok.
         1999, s. I‑1459, 34 kohta); asia C‑424/97, Haim, tuomio 4.7.2000 (Kok. 2000, s. I‑5123, 57 kohta) ja asia C‑248/06, komissio
         v. Espanja, tuomio 13.3.2008 (32 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      24 –	Ks. mm. asia C-381/97, Belgocodex, tuomio 3.12.1998 (Kok. 1998, s. I‑8153, 26 kohta); yhdistetyt asiat C-487/01 ja C-7/02,
         Gemeente Leusden ja Holin Groep, tuomio 29.4.2004 (Kok. 2004, s. I‑5337, 57 kohta) ja asia C-376/02, ”Goed Wonen”, tuomio
         26.4.2005 (Kok. 2005, s. I‑3445, 32 kohta).
      
      25 –	Asia 5/88, Wachauf, tuomio 13.7.1989 (Kok. 1989, s. I‑2609, 22 kohta).
      
      26 –	Edellä alaviitteessä 30 mainittu asia, tuomion 19 kohta.
      
      27 –	Ks. mm. yhdistetyt asiat C‑338/04, C‑359/04 ja C‑360/04, Placanica ym., tuomio 6.3.2007 (Kok. 2007, s. I‑1891, 49 kohta)
         ja em. asia Centro Europa 7, tuomion 103 kohta.