CELEX: 52013PC0477
Language: bg
Date: 2013-06-28
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 405/2011 за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои пръти от неръждаеми стомани с произход от Индия

|
			
		
		
		52013PC0477
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 405/2011 за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои пръти от неръждаеми стомани с произход от Индия /* COM/2013/0477 final - 2013/0223 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
 Контекст на предложението 
   || Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност („основния регламент“), в производството срещу субсидирането на вноса на някои пръти от неръждаеми стомани с произход от Индия. 
   || Общ контекст Настоящото предложение е направено в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие с изискванията по същество и процедурните изисквания, определени в основния регламент. 
   || Съществуващи мерки в областта на предложението Регламент за изпълнение (ЕС) № 405/2011 на Съвета от 19 април 2011 г. за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои пръти от неръждаеми стомани с произход от Индия. 
   || Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Неприложимо. 
 Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието 
   || Консултация със заинтересованите страни 
   || Заинтересованите страни, засегнати от производството, имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването в съответствие с разпоредбите на основния регламент. 
   || Събиране и използване на експертни становища 
   || Не бяха необходими външни експертни становища. 
   || Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. 
 Правни елементи на предложението 
   || Обобщение на предлаганите мерки На 9 август 2012 г. Комисията започна частично междинно преразглеждане, ограничено по обхват до нивото на субсидиране на изравнителното мито, което е в сила за вноса на някои пръти от неръждаеми стомани с произход от Индия. Преразглеждането бе започнато поради представените от заявителя — индийски производител износител, достатъчни prima facie доказателства, че обстоятелствата относно субсидирането, въз основа на които са установени действащите мерки, са се променили и че тези промени са с дълготраен характер. При разследването в рамките на частичното междинно преразглеждане бе установено, че: i) нивото на субсидиране по отношение на въпросния сътрудничещ индийски производител се е понижило; ii) реалните обстоятелства при разследваните схеми и условията за тяхното изравняване не са се променили спрямо предишното разследване. Тъй като беше доказано, че настоящото ниво на субсидиране на заявителя е под нивото de minimis, равнището на мерките следва да бъде изменено с оглед на новите констатации. Беше установено, че променените обстоятелства са с дълготраен характер. Следователно се предлага на Съвета да приеме приложеното предложение за регламент с цел изменение на ставката на митото, приложима за сътрудничещия производител в Индия. 
   || Правно основание Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност. 
   || Принцип на субсидиарност Предложението е от изключителната компетентност на Съюза. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. 
   || Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като формата на действие е описана в горепосочения основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху Съюза, националните правителства, регионалните и местните власти, икономическите оператори и гражданите е сведена до минимум и е пропорционална на целта на предложението. 
   || Избор на инструменти 
   || Предлагани инструменти: регламент. 
   || Други средства не биха били подходящи, защото основният регламент не предвижда алтернативни възможности. 
 Отражение върху бюджета 
   || Предложението няма отражение върху бюджета на Съюза. 
2013/0223 (NLE)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
ЗА
ИЗПЪЛНЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 405/2011 за
налагане на
окончателно
изравнително
мито и за
окончателно
събиране на
временното
мито,
наложено
върху вноса
на някои пръти
от
неръждаеми
стомани с
произход от
Индия 
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, 
като
взе предвид
Регламент
(ЕО) № 597/2009 на
Съвета от 11 юни
2009 г. относно
защитата
срещу
субсидиран
внос от
държави,
които не са
членки на
Европейската
общност[1]
(„основния
регламент“), и
по-специално
член 19 от
него,
като
взе предвид
предложението
на
Европейската
комисия
(„Комисията“),
представено
след консултация
с
консултативния
комитет,
като
има предвид,
че:
1.           ПРОЦЕДУРА
1.1.        Предишно
разследване
и
съществуващи
изравнителни
мерки
(1)       През
април 2011 г. с
Регламент
(ЕС) № 405/2011[2]
(„регламента
за налагане
на
окончателни
мерки“),
Съветът
наложи
окончателно
изравнително
мито върху
вноса на някои
пръти от
неръждаеми
стомани,
класирани
понастоящем
в кодове по
КН 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31,
7222 20 39, 7222 20 81 и 7222 20 89, с
произход от
Индия.
Разследването,
довело до
приемането
на регламента
за налагане
на
окончателните
мерки, ще
бъде
наричано
по-долу
„първоначалното
разследване“.

(2)       Окончателните
мерки се
изразяваха в
налагане на
адвалорни
изравнителни
мита, вариращи
между 3,3 % и 4,3 %,
наложени
върху вноса
от поименно
изброени
износители, 4,0 %
мито,
наложено на
невключените
в представителната
извадка
оказващи
съдействие дружества,
и остатъчна
митническа
ставка в размер
на 4,3 % спрямо
всички други
дружества от
Индия. 
1.2.        Започване
на частично
междинно
преразглеждане

(3)       Искането
за частично
междинно
преразглеждане
бе подадено
от Viraj Profiles Vpl. Ltd.,
производител
износител от
Индия
(„заявителя“).
Искането е ограничено
по своя
обхват до
разследването
на субсидирането,
доколкото е
засегнат
заявителят.
Заявителят
представи prima facie
доказателства,
че
обстоятелствата
относно
субсидирането,
въз основа на
които са установени
мерките, са
се променили
съществено и
че тези
промени са от
дълготраен
характер.
(4)       Като
установи
след
консултация
с консултативния
комитет, че
съществуват
достатъчно
доказателства
за
започването
на частично
междинно
преразглеждане,
на 9 август 2012 г.
Комисията
обяви чрез
известие,
публикувано
в Официален
вестник на
Европейския
съюз[3]
(„известието
за
започване“),
започването
на частично
междинно
преразглеждане
в съответствие
с член 19 от
основния
регламент,
чийто обхват
е ограничен
до проучване
на
субсидирането
по отношение
на заявителя.

1.3.        Разследван
период в
рамките на
преразглеждането
(5)       Разследването
на
субсидирането
обхвана периода
от 1 юли 2011 г. до 30 юни
2012 г.
(„разследван
период в
рамките на
преразглеждането“
или „РПП“).
1.4.        Страни,
засегнати от
разследването
(6)       Комисията
уведоми
официално
заявителя, правителството
на Индия („ПИ“) и
EUROFER като
представител
на
промишлеността
на Съюза в
рамките на
първоначалното
разследване
(„промишлеността
на Съюза“) за започването
на
разследване
за частично
междинно
преразглеждане.
На
заинтересованите
страни беше
предоставена
възможността
да изложат в
писмена
форма
становищата
си и да
поискат
изслушване в
срока,
посочен в
известието
за започване
на
преразглеждане.
(7)       Писмените
и устните
коментари,
представени
от страните
при
започването
на
преразглеждането,
бяха
разгледани и,
където това
бе уместно,
бяха взети
предвид.
(8)       С цел
да получи
информацията,
необходима за
целите на
разследването,
Комисията
изпрати на
заявителя
въпросник.
Въпросник
беше
изпратен
също така на
ПИ.
(9)       Отговори
от
въпросника
бяха
получени от заявителя
и от ПИ. 
(10)     Комисията
изиска и
провери
цялата
информация, която
счете за
необходима
за
определяне
на субсидирането.
Бяха
извършени
проверки на
място в помещенията
на заявителя.

2.           РАЗГЛЕЖДАН
ПРОДУКТ 
(11)     Продуктът,
подлежащ на
преразглеждане,
е същият като
определения
при
първоначалното
разследване,
а именно
пръти от
неръждаеми
стомани, само
получени или
завършени
чрез студена
обработка,
различни от
пръти с
кръгло
напречно сечение
с диаметър 80 mm
или повече,
понастоящем
класирани в
кодове по КН 7222 20 21,
7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81
и 7222 20 89, с
произход от
Индия. 
3.           СУБСИДИРАНЕ
3.1.        Въведение

(12)     Въз
основа на
информацията,
предоставена
от ПИ и
другите
заинтересовани
страни, и отговорите
на
въпросника
на Комисията,
бяха
разследвани
следните
схеми, за
които се
предполага,
че са прилагани
от заявителя.

а)      схема
за
насърчаване
на износа
чрез внос на производствено
оборудване
("EPCGS"); 
б)      схема
за експортно
ориентирани
единици („EOUS“);
в)      схема
за експортно
кредитиране
(„ECS“). 
(13)     Схемите,
посочени в
букви а) — б)
по-горе, се
основават на
Закона за
развитие и
регулиране
на външната
търговия от 1992 г.
(№ 22 от 1992 г.), в
сила от 7 август
1992 г. („Закон за
външната
търговия“).
Със Закона за
външната
търговия ПИ
има право да
издава
уведомления
относно
политиката
по износ и внос.
Те са
обобщени в
документ
„Външнотърговска
политика“
(„ВТП“), издаван
на всеки пет
години и
редовно
актуализиран
от Министерството
на
търговията.
Документът относно
политиката
за външната
търговия, който
е от значение
за РПП, е
„Външнотърговска
политика за
периода 2009 — 2014 г.
(„ВТП 2009 — 014 г.“).
Освен това ПИ
определя и
процедурите,
уреждащи ВТП 2009 — 2014 г.,
в „Наръчник на
процедурите,
том I“ („НП I 09 — 14“).
Наръчникът
на
процедурите
също се
актуализира
редовно.
(14)     Схемата
за експортно
кредитиране,
посочена в
буква в)
по-горе, се
основава на
раздели 21 и 35А
от Закона за
регулиране
на банковото
дело от 1949 г.,
който
позволява на
Резервната
банка на Индия
(РБИ) да дава
нареждания
на
търговските банки
в областта на
експортното
кредитиране. 
(15)     Освен
това,
вследствие
на
твърдението
на промишлеността
на Съюза,
Комисията
провери дали
кандидатът:
а)      се е
възползвал
от схемата за
освобождаване
от такса върху
електроенергията
(„EDES“);
б)      е
използвал
местни
програми за
субсидиране
на щата
Махаращра; 
в)      се е
възползвал
от доставка
на вложени
материали
срещу
по-ниско от
адекватното
възнаграждение;

г)       се е
възползвал
от стимули,
свързани с
производство
и разпределение
на
електрическа
енергия;
д)      се е
възползвал
от покупки на
евтини суровини
от свързани
офшорни
дружества.
(16)     Накрая,
Комисията
провери дали
следните схеми,
разследвани
в хода на
първоначалното
разследване: 
а)      схема
за
кредитиране
на
заплащането
на митнически
задължения
(„DEPBS") 
б)      схема
за
предварителни
разрешителни
(„AAS"),
все още
не се
използват от
заявителя. 
3.2.        Констатации
3.2.1.     Схема
за
насърчаване
на износа
чрез внос на
производствено
оборудване 
(17)     Бе
установено,
че
заявителят е
използвал тази
схема по
време на РПП.
Въпреки това
бе установено,
че
получените
ползи са били
незначителни
в размер на 0,02 %.
Следователно
бе счетено,
че не е
необходимо
извършването
на
по-нататъшна
оценка на необходимостта
от прилагане
на
изравнителни
мерки за тази
схема. 
3.2.2.     Схема
за експортно
ориентирани
единици 
(18)     Бе
установено,
че
заявителят е
имал статут на
експортно
ориентирана
единица („ЕОЕ“)
и е получавал
субсидии по
тази схема
през РПП.
(19)     По
отношение на
тази схема
дружеството
заяви, че Комисията
следва да се
отклони от
метода на
изчисляване
на ползата,
получена по
схемата за ЕОЕ,
използвана
при
първоначалното
разследване.
Дружеството
изтъкна, че
някои ползи
по схемата за
ЕОЕ следва да
се разглеждат
като
допустими за
възстановяване
на мита по
смисъла на
приложение II
и III към основния
регламент и
поради тази
причина не
следва да
подлежат на
изравнителни
мерки. 
(20)     Тъй
като бе
установено
обаче, че
независимо
от метода на
изчисление
ставката на субсидията,
установена
по отношение
на тази
схема, няма
да надвиши 0,22 %,
т.е. общият
субсидиен
марж е под
нивото de minimis, и
беше решено
да не се
анализира
допълнително
това
твърдение в
контекста на
настоящото
разследване
за
преразглеждане.

3.2.3.     Схема
за експортно
кредитиране 
(21)     Бе
установено,
че
заявителят не
е използвал
тази схема по
време на РПП.
3.2.4.     Схема
за
освобождаване
от такса
върху електроенергията

(22)     Бе
установено,
че
заявителят е
използвал тази
схема по
време на РПП.
Въпреки това
бе
установено,
че
получените
ползи са били
незначителни.
Следователно
бе счетено,
че не е
необходимо
извършването
на по-нататъшна
оценка на
необходимостта
от прилагане на
изравнителни
мерки за тази
схема. 
3.2.5.     Местни
програми за
субсидиране
на щата Махаращра
(23)     Бе
установено,
че
заявителят не
е използвал
тази схема по
време на РПП. 
3.2.6.     Други

(24)     При
разследването
не бяха
установени
други ползи
за заявителя
през РПП във
връзка с условия
за
закупуване
на суровини и
енергия,
включващи
финансово
участие на
ПИ, които по
тази причина
биха могли да
бъдат
третирани
като
субсидии по
смисъла на
член 3,
параграф 1,
буква а),
подточка ii) и
член 3,
параграф 2 от
основния
регламент.
Следователно
твърденията
на
промишлеността
на Съюза,
посочени в
съображение 15,
букви в) — д)
бяха счетени
без значение
в контекста
на настоящото
преразглеждане.

4.           РАЗМЕР
НА
СУБСИДИИТЕ,
ПОДЛЕЖАЩИ НА
ИЗРАВНИТЕЛНИ
МЕРКИ
(25)     Следва
да се
напомни, че
при
първоначалното
разследване
бе
установено,
че размерът на
подлежащите
на изравнителни
мерки
субсидии за
заявителя,
изразени ad valorem,
възлиза на 4,3 %. 
(26)     По
време на РПП
бе
установено,
че само от една
схема за
субсидиране
размерът на
подлежащите
на
изравнителни
мерки
субсидии за заявителя,
изразени ad valorem,
възлиза на 0,22 %. 
(27)     Предвид
горното се
заключава, че
нивото на субсидиране
по отношение
на
разглеждания
производител
износител е
намаляло.
(28)     Проверено
бе също така
дали
изменените
обстоятелства
по отношение
на
разглежданите
схеми са с
дълготраен
характер. 
(29)     Както
бе споменато
по-горе,
констатациите
по отношение
на схемата EPCGS
по време на
настоящото междинно
преразглеждане
потвърдиха
констатациите
на
първоначалното
разследване,
при което бе
установено,
че
предоставената
по тази схема
субсидия е
незначителна.

(30)     Освен
това, докато при
първоначалното
разследване
основната полза
на заявителя
е била
предоставена
по схемата за
експортно
ориентирани
единици, ползата
по тази схема
е намаляла
през РПП. Получени
са
доказателства,
че тази
промяна е с
дълготраен
характер, тъй
като се
отнася до
намаляване
на нивото на
митнически
тарифи за
отпадъчна
неръждаема
стомана и
фероникел:
двете
основни суровини,
използвани
от заявителя
за производството
на
разглеждания
продукт.
5.           ИЗРАВНИТЕЛНИ
МЕРКИ
(31)     Въз
основа на
гореизложеното
са налице
данни, че
заявителят
ще продължи да
получава
субсидии в
бъдеще в
размер под нивото
de minimis. Ето защо
се счита за
целесъобразно
да се измени
ставката на
изравнителното
мито, приложима
за заявителя,
за да
отразява
настоящото
ниво на
субсидиране.
Тази
митническа
ставка е
определена
на 0 % за
заявителя.
(32)     С
оглед на
митото,
понастоящем
приложимо за
вноса на
разглеждания
продукт от
производители
износители,
посочени в
приложението
към регламента
за налагане
на
окончателните
мерки, се
отбелязва, че
реалните
обстоятелства
при
разследваните
схеми и
тяхното
изравняване
не са се променили
от
предходното
разследване.
Поради това
няма
основания за
преизчисляване
на
субсидията и
на
митническите
ставки на тези
дружества.
Следователно
митническите
ставки, приложими
за
дружествата,
посочени в
приложението
към регламента
за налагане
на
окончателните
мерки,
остават
непроменени.
(33)     По
отношение на
митническата
ставка за всички
останали
дружества
следва да се
отбележи, че
при
първоначалното
разследване
нейното равнище
е определено
на нивото на
най-високия
индивидуален
марж на
субсидията,
установен за
включените в
извадката
дружества. То
е
съответствало
на маржа на
субсидията
на заявителя.
Като се има
предвид, че
маржът на
заявителя се
е променил
след настоящето
междинно
преразглеждане,
ставката за
всички други
дружества
следва да
бъде преразгледана
и определена
на следващия
най-висок
марж на
субсидията.
Тъй като
следващата най-висока
ставка е
ставката,
приложима за дружествата,
посочени в
приложението,
то ставката
на митото за
всички други
дружества се
определя на
това ниво, т.е. 4 %.

6.           РАЗГЛАСЯВАНЕ
(34)     ПИ и
другите
заинтересовани
страни бяха информирани
за
съществените
факти и съображения,
въз основа на
които се
предлага изменение
на
митническата
ставка, приложима
за заявителя.

(35)     Писмените
и устните
коментари,
представени
от страните,
бяха
разгледани и,
където това
бе уместно,
бяха взети
предвид. 
(36)     На
всички
заинтересовани
страни, които
поискаха да
бъдат
изслушани и
показаха, че
са налице
специални
основания,
поради които
следва да
бъдат изслушани,
бе дадена
такава
възможност,
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 1,
параграф 2 от
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 405/2011 на
Съвета се
заменя със
следното:
„2.        Ставката
на
окончателното
изравнително
мито, приложима
към нетната
цена франко
границата на
Съюза преди
обмитяване
на продукта,
описан в
параграф 1 и
произвеждан
от
посочените
по-долу дружества,
е, както
следва:
 Дружество || Мито (в %) || Допълнителен код по ТАРИК 
 Chandan Steel Ltd., Мумбай || 3,4 || B002 
 Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Мумбай Precision Metals, Мумбай Hindustan Inox Ltd., Мумбай Sieves Manufacturer India Pvt. Ltd., Мумбай || 3,3 || B003 
 Viraj Profiles Vpl. Ltd., Тхане || 0 || B004 
 Дружества, посочени в приложението || 4,0 || B005 
 Всички други дружества || 4,0 || B999“ 
Член 2
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня след
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз. 
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави
членки.
Съставено
в Брюксел на … година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ L 188, 18.7.2009 г.,
стp. 93.
[2]               ОВ L 108, 28.4.2011 г.,
стр. 3.
[3]               ОВ С 239, 9.8.2012 г.,
стр. 2.