CELEX: C1999/333/64
Language: pt
Date: 1999-11-20 00:00:00
Title: Processo T-189/99: Recurso interposto em 24 de Agosto de 1999 por Ioannis Gerochristos contra a Comissão das Comunidades Europeias

C 333/26                PT                         Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                   20.11.1999
 ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE PRIMEIRA INSTÂNCIA                             Recurso interposto em 24 de Agosto de 1999 por Ioannis
                                                                          Gerochristos contra a Comissão das Comunidades Euro-
                                                                                                         peias
                  de 21 de Setembro de 1999
                                                                                                (Processo T-189/99)
no processo T-98/98, Tania Trigari-Venturin contra Cen-
      tro de Tradução dos Órgãos da União Europeia (1)
                                                                                                   (1999/C 333/64)
(Agente temporário estagiário — Despedimento, no fim do
estágio, por insuficiência profissional — Recurso de anulação
— Correspondência entre o grau e a função — Atraso na                                        (Lı́ngua do processo: grego)
transmissão dos documentos sociais — Acção de indemni-
                         zação — Prejuı́zo)
                                                                          Deu entrada em 24 de Agosto de 1999 no Tribunal de Primeira
                                                                          Instância das Comunidades Europeias um recurso contra a
                          (1999/C 333/63)                                 Comissão das Comunidades Europeias, interposto por Ioannis
                                                                          Gerochristos, licenciado em ciências polı́ticas, residente em
                                                                          Tessalónica, representado pelo advogado do foro de Atenas
                                                                          Nikolaos Korogiannakis, com domicı́lio escolhido no Luxem-
                    (Lı́ngua do processo: francês)                        burgo nos escritórios da sociedade Brown Holding SA, 310,
                                                                          route d’Esch, L-1471.
No processo T-98/98, Tania Trigari-Venturin, antiga agente
temporária no Centro de Tradução dos Órgãos da União                 O recorrente conclui pedindo que o Tribunal se digne:
Europeia, residente em Sandweiler (Luxemburgo), representada
por Jean-Noël Louis e Françoise Parmentier, advogados no
foro de Bruxelas, com domicı́lio escolhido no Luxemburgo                  — Julgar admissı́vel e procedente o recurso
junto da fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange, contra
Centro de Tradução dos Órgãos da União Europeia (agentes:
Nadia Lamboray e Denis Waelbroeck), que tem por objecto,                  — Anular as decisões:
por um lado, o pedido visando a anulação da decisão do
Centro de Tradução dos Órgãos da União Europeia, de 9 de
Outubro de 1997, contendo o despedimento da recorrente                        — 21.06.99/IXA2/023, pela qual foi indeferido o pedido
com efeito em 31 de Outubro de 1997, e, por outro lado, um                        do recorrente de revisão do seu processo de selecção,
pedido de indemnização dos prejuı́zos moral e material que o                     de modo a ser incluı́do no quadro dos admitidos a
despedimento causou à recorrente, o Tribunal (Terceira                            participar nas provas escritas,
Secção), composto por: M. Jaeger, presidente, K. Lenaerts e J.
Azizi, juı́zes; secretário: A. Mair, administrador, proferiu, em
21 de Setembro de 1999, um acórdão cuja parte decisória é a                — IX.A2 D(98) 500R-EL 501502, de 30/4/1999, pela
seguinte:                                                                         qual o recorrente foi excluı́do das provas escritas, bem
                                                                                  como todos os actos da recorrida, administrativos,
                                                                                  processuais ou de execução, posteriores, relacionados
1. O recurso de anulação é julgado improcedente.                                 ou dependentes que tenham por base estas decisões ou
                                                                                  que as incluam, e em particular:
2. O Centro de Tradução dos Órgãos da União Europeia pagará à
     recorrente uma indemnização correspondente a dois meses e meio              a) a lista dos candidatos admitidos às provas escritas
     de indemnização de desemprego comunitária, acrescida de juros                  do concurso COM/A/12/98 (A7/A6) 02 da admi-
     de mora à taxa de 5 % ao ano a contar de 15 de Janeiro de                        nistração pública europeia,
     1999 e até completo pagamento.
                                                                                  b) a lista dos candidatos admitidos às provas orais do
3. A acção de indemnização é julgada improcedente quanto ao                         concurso COM/A/12/98 (A7/A6) 02 da adminis-
     mais.                                                                            tração pública europeia,
4. Cada uma das partes suportará as suas próprias despesas.                     c) a lista dos aprovados no concurso COM/A/12/98
                                                                                      (A7/A6) 02 da administração pública europeia,
(1) JO C 258 de 15.8.1998.                                                — ou, pelo menos, anular a decisão do júri de exame de não
                                                                              incluir o recorrente na lista dos candidatos ao teste escrito
                                                                              e subsequente fase oral,
                                                                          — condenar a recorrida nas despesas da instância.
 ---pagebreak--- 20.11.1999               PT                       Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                      C 333/27
Fundamentos e principais argumentos                                      numa redução da taxa de juro normalmente aplicável a
                                                                         empréstimos concedidos por estes dois organismos, tendo
A decisão do júri de concurso de anular determinadas pergun-           como objectivo facilitar o escalonamento e posterior cobrança
tas do teste b) dando directrizes aos correctores para não as           das dı́vidas para com estes.
tomarem em consideração e para adaptarem o valor das
perguntas que continuaram válidas após ter sido concluı́do o           A SNIACE entende que a decisão contestada padece de erro
teste b) alterou as regras e os pressupostos que ele próprio            manifesto de apreciação uma vez que os alegados auxı́lios
tinha inicialmente imposto para a realização do concurso.               recebidos não podem ser considerados auxı́lios estatais, nem
                                                                         afectam as trocas comerciais entre Estados-Membros, nem
Fundamentação insuficiente das decisões 21.06.99/IX.A2./023            falseiam ou ameaçam falsear a concorrência no mercado
e I.X.A.2 D(98)/500R-EL 501502.                                          único.
                                                                         A empresa recorrente afirma, por outro lado, ter actuado de
                                                                         acordo com as normas vigentes no Reino de Espanha,
                                                                         aplicáveis a todas as empresas que se encontram em qualquer
                                                                         das situações nelas especificadas, e que não se referem a
                                                                         empresas ou sectores especı́ficos. Assim sendo, as medidas
                                                                         criticadas pela Comissão são, na realidade, acordos derivados
Recurso interposto em 24 de Agosto de 1999 pela                          do Direito do Trabalho e da Segurança Social. Em especial, a
SNIACE SA contra a Comissão das Comunidades Euro-                       cobrança de dı́vidas das empresas à Tesouraria Geral da
                                 peias                                   Segurança Social pelo não pagamento de contribuições é
                                                                         regulada pela Ley General de la Seguridad Social (Lei Geral
                        (Processo T-190/99)                              da Segurança Social). Trata-se, portanto, de medidas gerais
                                                                         integradas num regime já existente cuja competência cabe em
                          (1999/C 333/65)                                exclusivo aos Estados-Membros e sobre o qual a Comissão não
                                                                         se pronunciou, por força do artigo 88, n.o 1, CE. Igualmente e
                                                                         relativamente ao FOGASA este organismo assume uma garan-
                    (Lı́ngua de processo: espanhol)                      tia salarial que é parte integrante das próprias disposições do
                                                                         contrato de trabalho.
Deu entrada no Tribunal de Primeira Instância das Comunida-
des Europeias em 24 de Agosto de 1999 um recurso contra a                Por último salienta a demandante que os alegados auxı́lios
Comissão das Comunidades Europeias interposto pela SNIACE               visam tão só facilitar a cobrança das dı́vidas salariais e as
SA, com domicı́lio em Madrid, representada por Fernando                  contraı́das perante a Tesouraria da Segurança Social, razão
Rodrı́guez Carretero, Miguel Angel Gómez de Liaño Botella e            pela qual não cabe afirmar que reúnem os requisitos exigidos
José Luis Baró Fuentes, advogados do Ilustre Colegio de                 para poder ser qualificadas de auxı́lios do Estado, porquanto
Abogados de Madrid, que designam como domicı́lio no                      não provêem de fundos estatais nem diminuem o nı́vel dos
Luxemburgo o escritório do advogado Alain Lorang, 2, rue                referidos fundos.
Dahlias.
A recorrente conclui pedindo que o Tribunal se digne:
— anular as alı́neas a) e b) do artigo 1.o da decisão da
     Comissão de 28 de Outubro de 1998;
— anular o artigo 2.o da decisão da Comissão de 28 de                  Recurso interposto em 1 de Setembro 1999 por WM.
     Outubro de 1998, na parte em que obriga o Reino de                  Wrigley JR. Company contra Instituto de Harmonização
     Espanha a adoptar as medidas necessárias para obter do                                   do Mercado Interno
     beneficiário o reembolso do auxı́lio contemplado no arti-
     go 1.o, que lhe foi concedido ilegalmente;                                                (Processo T-193/99)
— condenar a Comissão Europeia a pagar à SNIACE a
     totalidade das despesas suportadas pela demandante no                                        (1999/C 333/66)
     presente processo.
                                                                                             (Lı́ngua do processo: inglês)
Fundamentos e principais argumentos
                                                                         Deu entrada em 1 de Setembro de 1999, no Tribunal de
O presente recurso visa a Decisão 1999/395/CE da Comissão,             Primeira Instância das Comunidades Europeias, um recurso
de 28 de Outubro de 1998, relativa ao auxı́lio estatal concedido         contra o Instituto de Harmonização do Mercado Interno
pela Espanha à SNIACE SA (JO L 149 de 16.6.99, p. 40). A                 interposto por WM. Wrigley JR. Company, com sede em
empresa recorrente beneficiária do alegado auxı́lio, contesta a         Chicago, USA, representada por Helmut Eichmann. Gerhard
qualificação como tal do conteúdo dos acordos celebrados               Barth, Ulrich Blumenröder, Christa Niklas-Falter e Maximillian
entre a referida empresa e a Tesouraria da Segurança Social,             Kinkeldey, com domicı́lio escolhido no Luxemburgo no escri-
por um lado e o Fundo de Garantia Salarial (FOGASA), por                 tório de Pierre Kihn, Office de Brevets, Ernest T. Freylinger,
outro. Os referidos acordos baseiam-se fundamentalmente                  P.O. Box 48, Stassen.