CELEX: 52011PC0447
Language: da
Date: 2011-07-20
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/003 DE/Bilindustrien i Arnsberg og Düsseldorf, Tyskland)

|
			
		
		
		52011PC0447
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2011/003 DE/Bilindustrien i Arnsberg og Düsseldorf, Tyskland) /* KOM/2011/0447 endelig - 2011/ () */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
Punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af
17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om
budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[1] giver mulighed for gennem en
fleksibilitetsmekanisme at anvende Den Europæiske Fond for Tilpasning til
Globaliseringen (EGF) med et årligt loft på 500 mio. EUR ud over lofterne i den
finansielle rammes relevante udgiftsområder.
Betingelserne for EGF-støtte er fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006
om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[2].
Den 9. februar 2011 indgav Tyskland ansøgning
EGF/2011/003 DE/bilindustrien i Arnsberg og Düsseldorf om økonomisk
EGF-støtte som følge af afskedigelser i fem virksomheder, der er aktive inden
for hovedgruppe 29 i NACE rev. 2 ("Fremstilling af motorkøretøjer,
påhængsvogne og sættevogne")[3]
i NUTS II-regionerne Arnsberg (DEA5) og Düsseldorf (DEA1) i Tyskland.
Efter en nøje gennemgang af ansøgningen
konkluderer Kommissionen i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF)
nr. 1927/2006, at betingelserne for økonomisk støtte i henhold til denne
forordning er opfyldt.
RESUMÉ AF ANSØGNINGEN OG ANALYSE
 Nøgledata: ||   
 EGF-referencenummer || EGF/2011/003 
 Medlemsstat || Tyskland 
 Artikel 2 || litra b) 
 Berørte virksomheder || 5 
 NUTS II-regioner || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1) 
 NACE (rev. 2)-hovedgruppe || 29 ("Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne") 
 Referenceperiode || 1.3.2010 – 1.12.2010 
 Startdato for de individualiserede tilbud || 1.3.2010 
 Ansøgningsdato || 9.2.2011 
 Afskedigelser i referenceperioden || 778 
 Afskedigede arbejdstagere, der er tiltænkt støtte || 778 
 Udgifter til de individualiserede tilbud (EUR) || 6 389 028 
 EGF-implementeringsomkostninger[4] i EUR || 300 000 
 EGF-implementeringsomkostninger i procent || 4,48 
 Samlet budget (EUR) || 6 689 028 
 EGF-støtte (65 %) i EUR || 4 347 868 
1.                      
Ansøgningen blev forelagt Kommissionen den 9.
februar 2011 og suppleret med yderligere oplysninger i tiden indtil den 28.
april 2011.
2.                      
Ansøgningen opfylder betingelserne for anvendelse
af EGF i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006 og blev indgivet
inden for den frist på 10 uger, der er fastsat i forordningens artikel 5.
Sammenhængen mellem afskedigelserne og
de gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen eller den internationale finansielle og økonomiske
krise
3.                      
For at fastslå, at der er en sammenhæng mellem
afskedigelserne og den internationale finansielle og økonomiske krise, anfører Tyskland[5], at efterspørgslen efter nye
motorkøretøjer i EU som følge af krisen faldt i 2009 med 5,6 % i forhold
til 2008 og med 13,3 % i forhold til 2007 – året før krisen. EU fulgte den
tendens, der gjorde sig gældende på verdensplan, hvor efterspørgslen efter nye
motorkøretøjer faldt med 5,6 % i 2009 i forhold til 2008. I lyset af dette
fald i efterspørgslen reducerede producenterne af motorkøretøjer deres
produktion endog endnu mere drastisk. I 2009 faldt produktionen af
motorkøretøjer i EU med 17 % i forhold til 2008 og med 23 % i forhold
til 2007. 
Denne nedadgående tendens fortsatte i 2010.
Produktionen af motorkøretøjer i EU var 14 % lavere i de første tre
kvartaler af 2010 end i samme periode i 2008. Da Tyskland er den største
producent af motorkøretøjer i EU har krisen haft alvorlige konsekvenser for bilindustrien.
I 2009 faldt produktionen af motorkøretøjer i Tyskland med 13,8 % i
forhold til 2008 og med 16,1 % i forhold til 2007. Leverandørerne til bilindustrien
blev ramt hårdere end selve producenterne. I 2009 faldt omsætningen af
motorkøretøjer fremstillet i Tyskland med 20 % i forhold til 2008, mens
faldet for leverandørerne til disse producenter i samme periode var på 26 %.
De afskedigelser, der er omfattet af denne ansøgning, vedrører især afskedigelser
hos leverandørerne.
Dokumentation for antallet af
afskedigelser og opfyldelse af kriterierne i artikel 2, litra b)
4.                      
Tyskland indgav ansøgningen i medfør af
interventionskriteriet i artikel 2, litra b), i forordning (EF) nr. 1927/2006,
som forudsætter mindst 500 afskedigelser over en periode på ni måneder i
virksomheder i samme NACE (rev. 2)-hovedgruppe i én region eller to
sammenhængende regioner på NUTS II-niveau i en medlemsstat.
5.                      
Der er ifølge ansøgningen tale om 778 afskedigelser
i fem virksomheder i NACE (rev. 2)-hovedgruppe 29 ("Fremstilling af
motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne")[6] i NUTS II-regionerne Arnsberg
(DEA5) og Düsseldorf (DEA1) i referenceperioden på ni måneder fra den 1. marts
2010 til den 1. december 2010. Alle afskedigelser er beregnet i
overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, andet led, i forordning (EF) nr.
1927/2006. 
Redegørelse for afskedigelsernes
uforudseelighed
6.                      
De tyske myndigheder gør gældende, at
leverandørerne i nogen tid har været under pres af producenterne af motorkøretøjer
for at reducere deres marginer. Det voldsomme og pludseligt opståede fald i
efterspørgslen efter motorkøretøjer i 2009 i forbindelse med krisen, som ikke
kunne forudses, førte til en betydelig nedgang i produktions- og
kapacitetsudnyttelsen og til et kraftigt fald i indtægterne for leverandørerne
til bilindustrien. Følgelig gik et betydeligt antal leverandører fallit, men
andre var nødt til at skære kraftigt ned på deres produktionskapacitet med
deraf følgende personalenedskæringer. Tre virksomheder, der er omfattet af
denne ansøgning, gik fallit, og de to andre var nødt til at afskedige
arbejdstagere for at skære ned i deres omkostninger. 
Identifikation af de virksomheder, der
har gennemført afskedigelser, og de arbejdstagere, der er tiltænkt støtte
7.                      
Ansøgningen vedrører 778 afskedigelser (hvoraf alle
er tiltænkt støtte) i nedenstående fem virksomheder:
 Virksomheder og antal afskedigelser 
 Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 
 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 
 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 ||   ||   
 Virksomheder i alt: 5 || Afskedigelser i alt: 778 ||   
8.                      
De arbejdstagere, der tiltænkes støtte, fordeler
sig som følger:
 Kategori || Antal || Procent 
 Mænd || 709 || 91,1 
 Kvinder || 69 || 8,9 
 EU-borgere || 700 || 90,0 
 Ikke-EU-borgere || 78 || 10,0 
 15-24-årige || 19 || 2,4 
 25-54-årige || 587 || 75,4 
 55-64-årige || 172 || 22,1 
 Over 64 år || 0 || 0,0 
9.                      
Der er 136 arbejdstagere (dvs. 17,5 %) med
langvarige sundhedsproblemer eller handicap, som er medtaget i ovennævnte kategorier.
10.                  
Fordelingen på faggrupper er som følger:
 Kategori || Antal || Procent 
 Eksperter/akademikere || 17 || 2,2 
 Teknikere og beslægtede fagfolk || 117 || 15,0 
 Kontoransatte || 35 || 4,5 
 Personale inden for service, salg og markedsføring || 4 || 0,5 
 Håndværkspræget arbejde || 171 || 22,0 
 Anlægs- og maskinoperatører og samlebåndsarbejdere || 346 || 44,5 
 Ufaglært arbejde/Andet manuelt arbejde || 88 || 11,3 
11.                  
Tyskland har i overensstemmelse med artikel 7 i
forordning (EF) nr. 1927/2006 bekræftet, at man i EGF's forskellige
gennemførelsesfaser, især med hensyn til adgangen til fonden, har ført og
fortsat vil føre en politik for ligestilling mellem mænd og kvinder og en
politik for ikke-forskelsbehandling.
Beskrivelse af det pågældende
geografiske område og de relevante myndigheder og andre interessenter
12.                  
Det geografiske område, der hovedsageligt er berørt
af afskedigelserne, er delstaten Nordrhein-Westfalen, især de administrative
distrikter Arnsberg og Düsseldorf
De ansvarlige myndigheder er ministeriet for
beskæftigelse, integration og sociale anliggender i delstaten
Nordrhein-Westfalen, arbejdsformidlingen på forbunds­statsplan, det regionale
direktorat for arbejdsformidlingen i Nordrhein-Westfalen og de lokale
arbejdsformidlinger i Hamm og Wuppertal. Andre interessenter omfatter IG Metall
Unna, insolvensadministratorerne for virksomhederne Tedrive Steering GmbH,
Pampus Automotive GmbH & Co. KG og Wiederholt GmbH,
virksomhederne Continental Automotive GmbH og Leopold Kostal GmbH,
transferselskaberne PEAG Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH
og Weitblick Personalpartner GmbH.
Afskedigelsernes forventede virkning på
beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt og nationalt plan
13.                  
De tyske myndigheder gør gældende, at den
internationale finansielle og økonomiske krise havde en alvorlig indvirkning på
bilindustrien på nationalt plan. Beskæftigelsen i sektoren for fremstilling af
motorkøretøjer faldt med 3,5 % i 2009 i forhold til 2008, mens faldet for
leverandørerne til bilindustrien var på 5 %.
14.                  
Af de 778 afskedigelser, som er omfattet af ansøgningen,
fandt 554 sted i det administrative distrikt Arnsberg og 224 i det
administrative distrikt Düsseldorf. Som en region med økonomiske sektorer, der
i det store og hele er eksportorienteret, som f.eks. bil- og metalindustrien og
fremstillingen af maskiner er Arnsberg blevet alvorlig ramt af krisen. Dertil
kommer, at beskæftigelsen i Arnsberg allerede var påvirket af afskedigelserne
hos Nokia i Bochum, hvortil der blev givet EGF-støtte i henhold til ansøgning
EGF/2009/002 DE/Nokia, og den vil blive yderligere ramt af de annoncerede
1 200 afskedigelser produktionsanlægget i General Motors Europe, som også
er beliggende i Bochum. Det administrative distrikt Düsseldorf er kendetegnet
af en ledighedsprocent, der generelt er højere end for gennemsnittet i Nordrhein-Westfalen
og Tyskland. 
15.                  
I december 2009 nåede ledigheden 10,5 % i
Düsseldorf og Arnsberg over for 9,6 % for Nordrhein-Westfalen og
8,7 % for Tyskland. I december 2010 var ledigheden på 10 % i
Düsseldorf, 9,7 % i Arnsberg, 9 % for Nordrhein-Westfalen og 8 %
for Tyskland
Den samordnede pakke af
individualiserede tilbud, der søges om støtte til, og en opdeling af de
anslåede omkostninger, herunder oplysninger om komplementariteten med
foranstaltninger, der modtager støtte gennem strukturfondene
16.                  
Der foreslås følgende typer foranstaltninger, som i
kombination udgør en samordnet pakke af individualiserede tilbud, der har til
formål at reintegrere arbejdstagerne på arbejdsmarkedet:
–     
Jobsøgningstilskud: kortvarigt tilskud: Denne foranstaltning skal sikre en indkomst for de arbejdstagere, som
vælger at være omfattet af transferselskabets aktiviteter[7]. I forbindelse med
EGF-ansøgningen anvendes det kortvarige tilskud kun i perioder, hvor de
afskedigede arbejdstagere aktivt deltager i de aktive arbejdsmarkedspolitiske
foranstaltninger, som transferselskabet gennemfører, herunder foranstaltninger,
der iværksættes på arbejdstagernes eget initiativ.
–     
Kompetencegivende efteruddannelsestiltag: Disse efteruddannelsestiltag er tiltænkt de afskedigede arbejdstagere,
hvis kompetencer ikke er anerkendt, eller hvis kompetencer er forældede, såvel
som arbejdstagere inden for industrien. Tiltagene består af intensive
uddannelsesforanstaltninger, der er tilpasset de gældende behov på
arbejdsmarkedet, og som er baseret på udarbejdelse af en profil og et
indledende interview med arbejdstagerne såvel som en yderligere vurdering af
deres kvalifikationsevne. Denne foranstaltning omfatter individuelle og
grupperelaterede kompetencer, bl.a. inden for følgende områder: lærings­kompetence,
tyskundervisning, grundlæggende PC-kursus, erhvervskørekort på EU-plan,
lokomotivfører (passager- og godstog), sygepleje og ældrepleje, numerisk
styring ved hjælp af computer (CNC), fræsning og drejning, specialuddannelse
inden for mekanik, pneumatisk og hydraulisk industri. 
–     
Grundig vejledning i virksomhedsetablering: Foranstaltningen omfatter vejledning og støtte, herunder oplysninger
om regionale støtteforanstaltninger, til plan­lægning, gennemførelse og
finansiering af virksomhedsetablering og tilveje­bringelse af viden om
kommercielle, marketingsmæssige og salgsmæssige aspekter. Individuel coaching
er også mulig, bl.a. for at forberede drøftelser om finansiering, udarbejdelse
af en marketingsstrategi eller markedsundersøgelser.
–     
Workshopper/peergrupper: Denne foranstaltning, som allerede er blevet indført med held i
tidligere tyske EGF-sager, består af specifik coaching i små grupper. Gennem
udveksling af erfaring i små grupper af arbejdstagere med mere eller mindre
samme erhvervsmæssige baggrund og samme vanskeligheder på arbejdsmarkedet,
formidles der en positiv tilgang, og selvtilliden styrkes. Peergrupperne er
særlig tiltænkt de vandrende arbejdstagere og ældre arbejdstagere samt
arbejdstagere med handicap. Der vil blive indført et nyt emne, nemlig "arbejdsløshed
og sundhed" for at hjælpe afskedigede arbejdstagere med at håndtere deres
personlige krise gennem en forebyggende handling.
–     
International og national
arbejdsmarkedsvejledning: Denne foranstaltning har til
formål at forberede et begrænset antal arbejdstagere på at søge arbejde uden
for deres region, herunder også uden for Tysklands grænser. Det omfatter bl.a.
oplysninger om arbejdsbetingelser i udlandet, besøg på messer, tilrettelæggelse
af jobbørser, oversættelse af diplomer, interkulturel uddannelse og
fremmedsprogs­indlæring.
–     
Aktiveringtilskud:
Denne foranstaltninger er et incitament for de arbejdstagere, som accepterer et
nyt arbejde med en lavere løn end lønnen i deres tidligere arbejde.
Arbejdstageren modtager et fast beløb, hvis den nye løn ligger mindst 10 %
under den tidligere løn og hidrører fra en tidsubestemt arbejdskontrakt eller
en arbejdskontrakt på mindst et år, hvadenten den er på deltid eller fuldtid. 
–     
Formidling af ledige stillinger: Personer, der formidler ledige stillinger, etablerer forbindelse til
potentielle arbejdsgivere og indkredser ud fra specifikke ledige stillinger de
bedst egnede kandidater og deres jobspecifikke uddannelsesbehov. Denne
foranstaltning omfatter også vedligeholdelsen af arbejdsgiverdatabaser, som er
tilgængelige for afskedigede arbejdstagere, så de selv kan søge stillinger.
–     
Rådgivning og støtte i forbindelse med et nyt
job og ved arbejdsløshed: Denne foranstaltning sikrer
vejledning via transferselskabet i den fase, hvor de arbejdstagere, der har
påtaget sig et nyt arbejde, tilpasser sig dette arbejde. Målet er at minimere
risikoen for et nyt jobtab og stabilisere den berørte arbejdstager i dennes nye
arbejdsmarkedssituation. Foranstaltningen sørger også for støtte til de
arbejdstagere, som ikke har fundet et nyt job ved transferselskabets opløsning.
For at sikre kontinuitet i forbindelse med arbejdsformidlingen vil de bevare
det samme vejledernetværk, som de havde i transferselskabet. Transferfilen, som
for hver enkelt arbejdstager indeholder de mest relevante
arbejdsmarkedsoplysninger og de aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, som den
pågældende har draget fordel af, spiller en vigtig rolle i forbindelse med
rådgivning og støtte i tilfælde af ledighed, når transferselskabet holder op
med at virke.
17.                  
De EGF-implementeringsomkostninger, der er medtaget
i ansøgningen i overens­stemmelse med artikel 3 i forordning (EF) nr.
1927/2006, dækker forberedelser, forvaltning og kontrolaktiviteter samt
oplysning og reklame. 
18.                  
De individualiserede tilbud, der forelægges af de
tyske myndigheder, er aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger, som falder ind
under de i artikel 3 i forordning (EF) nr. 1927/2006 fastlagte
støtteberettigede foranstaltninger. De tyske myndigheder anslår de samlede
omkostninger til disse tilbud til 6 389 028 EUR og
EGF-implementeringsomkostningerne til 300 000 EUR (4,48 % af det
samlede beløb). Der anmodes om EGF-støtte på i alt 4 347 868 EUR
(65 % af de samlede omkostninger).
 Foranstaltninger || Anslået antal ar­bejdstagere, som er tiltænkt støtte || Anslåede omkost­ninger pr. arbejdsta­ger, som er tiltænkt støtte (i EUR) || Samlede omkostninger i EUR (EGF og national medfinansie­ring) 
 Individualiserede tilbud (artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Jobsøgningstilskud: kortvarigt tilskud (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 
 Kompetencegivende efteruddannelsestiltag (Qualifizierungsmassnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 
 Grundig vejledning i virksomhedsetablering (Vertiefte Existenzgründerberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 
 Workshopper og peergrupper || 75 || 1 185 || 88 875 
 International og national arbejdsmarkeds­vejledning: (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 
 Aktiveringtilskud (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 
 Formidling af ledige stillinger (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 
 Rådgivning og støtte i forbindelse med et nyt job og ved arbejdsløshed (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 
 Subtotal - individualiserede tilbud ||   || 6 389 028 
 EGF-implementeringsomkostninger (artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1927/2006) 
 Subtotal - EGF-implementeringsomkostninger ||   || 300 000 
 Anslåede samlede udgifter ||   || 6 689 028 
 EGF-støtte (65 % af de samlede udgifter) ||   || 4 347 868 
19.                  
Tyskland bekræfter, at de ovennævnte foranstaltninger
er supplerende i forhold til de tiltag, som er finansieret af strukturfondene,
især en række kompetencegivende uddannelsestiltag, som er certificeret af Den
Europæiske Socialfond og tilrettelagt som led i det forbundsstatslige program
ESF-BA. De tyske myndigheder har etableret de nødvendige mekanismer for at
undgå enhver risiko for dobbelt finansiering.
Dato/datoerne for iværksættelse eller
planlagt iværksættelse af individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere
20.                  
Tyskland iværksatte den 1. marts 2010 de
individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere fra den samordnede pakke,
som EGF er blevet anmodet om at medfinansiere. Denne dato markerer således
begyndelsen af støtteberettigelses­perioden for enhver EGF-støtte.
Procedurer for høring af
arbejdsmarkedets parter
21.                  
Forbundsministeriet for beskæftigelse og sociale
anliggender foretog høringer af repræsentanterne for personale, der er
involveret i produktionen, og for ledelsen i de berørte virksomheder og gav dem
muligheden for aktivt at deltage i forberedelsen af den samlede pakke af
individualiserede tilbud. Konceptet bag en pakke af aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger
blev præsenteret og drøftet ved en rundbordsdebat med repræsentanter for personale,
der er involveret i produktionen, og ledelsen, IG Metall, udbydere af
transfertjenester, ministeriet for beskæftigelse, integration og sociale
anliggender i delstaten Nordrhein-Westfalen og arbejdsformidlingen på
forbundsstatsplan. Foranstaltningernes relevans med hensyn til at sikre en
tilbagevenden til beskæftigelse blev endvidere kontrolleret i samarbejde med de
kompetente regionale beskæftigelseskontorer. 
22.                  
De tyske myndigheder bekræftede, at kravene i den
nationale lovgivning og EU-lovgivningen vedrørende kollektiv afskedigelse er blevet
overholdt.
Oplysninger om foranstaltninger, som er
obligatoriske i henhold til national lovgivning eller kollektive aftaler
23.                  
Med hensyn til de kriterier, der er fastsat i
artikel 6 i forordning (EF) nr. 1927/2006, kunne de tyske myndigheder i deres
ansøgning:
·      bekræfte, at den økonomiske EGF-støtte ikke erstatter foranstaltninger,
som det påhviler virksomheder at gennemføre i henhold til national lovgivning
eller kollektive aftaler
·      dokumentere, at de påtænkte aktioner er støtte til de enkelte
arbejdsgivere og ikke skal tjene til omlægning af virksomheder eller sektorer
·      bekræfte, at de ovennævnte støtteberettigede foranstaltninger ikke får
støtte fra andre af EU's finansielle instrumenter.
Forvaltnings- og kontrolsystemer 
24.                  
Tyskland har meddelt Kommissionen, at den
finansielle støtte vil blive forvaltet og kontrolleret af de samme organer, som
forvalter og kontrollerer Den Europæiske Socialfond i Tyskland. I
forbundsministeriet for beskæftigelse og sociale anliggender (Bundesministerium
für Arbeit und Soziales) vil det være kontoret "Gruppe Europaïsche Fonds
für Beschäftigung – Referat EF 3", som vil fungere som
forvaltningsmyndighed, og kontoret "Organisationseinheit Prüfbehörde"
vil fungere som kontrolmyndighed.
Finansiering
25.                  
På grundlag af ansøgningen fra Tyskland beløber den
foreslåede EGF-støtte til den samordnede pakke af individualiserede tilbud sig
til 4 347 868 EUR (inklusive EGF-implementeringsomkostninger),
hvilket svarer til 65 % af de samlede omkostninger. Kommissionens foreslåede
tildelinger er baseret på oplysninger fra Tyskland.
26.                  
Under hensyn til den maksimale støtte fra EGF i
henhold til artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1927/2006 og
mulighederne for omfordeling af bevillinger foreslår Kommissionen at anvende
EGF til at dække hele det ovennævnte beløb, der opføres under
udgiftsområde 1a i den finansielle ramme.
27.                  
Med det foreslåede økonomiske støttebeløb er der
fortsat over 25 % af det maksimale årlige beløb, der er øremærket til EGF,
til rådighed til tildelinger i årets sidste fire måneder, jf. artikel 12, stk.
6, i forordning (EF) nr. 1927/2006.
28.                  
Med dette forslag om at anvende EGF indleder
Kommissionen den forenklede trepartsprocedure, jf. punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006, for at sikre, at
budgetmyndighedens to parter er enige i, at det er nødvendigt at anvende
fonden, og kan tilslutte sig det beløb, der anmodes om. Kommissionen opfordrer
den af budgetmyndighedens to parter, som på rette politiske niveau først når
til enighed om udkastet til forslaget om anvendelse af fonden, til at
underrette den anden part og Kommissionen om sine hensigter. Hvis den ene af
budgetmyndighedens to parter ikke kan give sin tilslutning, indkaldes der til
et formelt trepartsmøde.
29.                  
Kommissionen forelægger særskilt en anmodning om
overførsel for at få specifikke forpligtelses- og betalingsbevillinger opført
på budgettet for 2011, jf. punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17.
maj 2006.
Kilde til betalingsbevillinger 
30.                  
Da EGF-budgetpost 0405.01 forventes at blive
forhøjet med 50 000 000 EUR via ændringsbudget 2/2011, vil den blive
anvendt til at dække beløbet på 4 347 868 EUR, som er nødvendigt i
forbindelse med denne ansøgning.
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om anvendelse af Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den
interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning
EGF/2011/003 DE/Bilindustrien i Arnsberg og Düsseldorf, Tyskland)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR –
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen
om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning[8], særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om
oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen[9], særlig artikel 12,
stk. 3,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen[10],
og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Den Europæiske Fond for
Tilpasning til Globaliseringen (EGF) blev oprettet med henblik på at yde
supplerende støtte til arbejdstagere, der afskediges som følge af
gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, som kan
tilskrives globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til
arbejdsmarkedet.
(2)       Anvendelsesområdet for EGF
blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, så det kom til at
omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af
den internationale finansielle og økonomiske krise.
(3)       Den interinstitutionelle
aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende EGF inden for et årligt
loft på 500 mio. EUR.
(4)       Tyskland indgav den 9.
februar 2011 en ansøgning om anvendelse af EGF i forbindelse med afskedigelser
i fem virksomheder, der er aktive i NACE (rev. 2)-hovedgruppe 29
("Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne") i NUTS
II-regionerne i Arnsberg (DEA5) og Düsseldorf (DEA1), og supplerede denne
ansøgning med yderligere oplysninger frem til den 28. april 2011. Ansøgningen
opfylder kravene til fastlæggelse af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i
forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en
støtte på 4 347 868 EUR.
(5)       Der bør derfor som følge af
Tysklands ansøgning ydes økonomisk støtte fra EGF —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Inden for rammerne af Den Europæiske Unions
almindelige budget for regnskabsåret 2011 stilles der et beløb til rådighed fra
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) på
4 347 868 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende. 
Udfærdiget i [Bruxelles/Strasbourg], den […].
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne           

Formand                                                        Formand
[1]               EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1
[3]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for
økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr.
3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder, EUT L 393 af
30.12.2006, s. 1.
[4]               I overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i forordning
(EF) nr. 1927/2006.
[5]               De statistiske oplysninger i dette afsnit stammer fra
Foreningen af Europæiske Automobilfabrikanter (ACEA).
[6]               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for
økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr.
3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder, EUT L 393 af
30.12.2006, s. 1.
[7]               Et transferselskab er et instrument under tysk
lovgivning, som kan etableres i tilfælde af omstruktureringer med efterfølgende
jobtab. Transferselskabet muliggør, at afskedigede arbejdstagere på
struktureret vis kan forberedes på et nyt job gennem vejledning, efteruddannelse
og arbejdsformidling.
[8]               EUT C 139 af 14.6.2006, s.
[9]               EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
[10]             EUT C […] af […], s. […].