CELEX: 31989R0020
Language: es
Date: 1989-01-04 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 20/89 DE LA COMISIÓN de 4 de enero de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común #

Avis juridique important

|

31989R0020

REGLAMENTO (CEE) No 20/89 DE LA COMISIÓN de 4 de enero de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común  -   

Diario Oficial n° L 004 de 06/01/1989 p. 0019 - 0022

*****REGLAMENTO  (CEE) No 20/89 DE LA COMISIÓN  de 4 de enero de 1989  por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 4107/88 (2), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 9,  Considerando que mediante su Decisión 87/149/CEE (3), el Consejo, en nombre de la Comunidad, aprobó el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y los Estados Unidos de América sobre las preferencias mediterráneas, los cítricos y las pastas alimenticias; que dicho Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1989;  Considerando que el Acuerdo prevé ciertas medidas a la importación que modifican determinados derechos de la nomenclatura combinada establecida por el Reglamento (CEE) no 2658/87;  Considerando que es preciso introducir estos derechos modificados en la nomenclatura combinada;  Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de la nomenclatura,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  La nomenclatura combinada establecida mediante el Reglamento (CEE) no 2658/87, modificada por el Reglamento (CEE) no 3174/88 de la Comisión (4), se modificará de conformidad con lo establecido en el Anexo adjunto.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.  Será aplicable a partir del 1 de enero de 1989.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 4 de enero de 1989.  Por la Comisión  COCKFIELD  Vicepresidente  (1) DO no L 256 de 7. 9. 1987, p. 1.  (2) DO no L 361 de 29. 12. 1988, p. 1.  (3) DO no L 62 de 5. 3. 1987, p. 22.  (4) DO no L 298 de 31. 10. 1988, p. 1.  ANEXO  1.2.3,4.5 //  //  //  //  // Código NC  // Designación de la mercancía  // Tipo de los derechos  // Unidad suplementaria  // 1.2.3.4.5 //  //  // autónomos (%) o exacciones reguladoras (AGR)   // convencionales (%)   //   //    //   //   //   //  // 1  // 2  // 3   // 4   // 5   //    //   //   //   //  // 0802   // Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados:   //   //   //   //   // Almendras:   //   //   //   // 0802 11   //   Con cáscara:  //   //   //   // 0802 11 10   // (inalterada)   //   //   //  // 0802 11 90   //    Las demás  // 7   // 7 (1)   // -  // 0802 12   //   Sin cáscara:   //   //   //   // 0802 12 10  // (inalterada)   //   //   //   // 0802 12 90   //    Las demás  // 7   // 7 (1)   // -   // 0802 21 00   //   //   //  //   // a   // (inalterada)   //   //   //   // 0802 90 90  //   //   //   //  (1) Derecho del 2 % para un contingente arancelario anual global de 45 000 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // 1  // 2  // 3   // 4   // 5  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   // 0805  // Agrios frescos o secos:   //   //   //   // 0805 10   // Naranjas:   //   //   //   //   //   Naranjas dulces, frescas:  //   //   //   //   //    Del 1 de abril al 30 de abril:   //  //   //   // 0805 10 11   //     Sanguinas y medio sanguinas  // 15 (1)   // 13 (2)   // -   //   //     Las demás:   //  //   //   // 0805 10 15   //      Navel, navelinas, navelates, salustianas, vernas, Valencia lates, malterios, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins  // 15 (1)   // 13 (2)   // -  // 0805 10 19   //      Las demás  // 15 (1)   // 13 (2)  // -   // 0805 10 21   //   //   //   //   // a  // (inalterada)   //   //   //   // 0805 10 39   //   //   //  //   //   //    Del 16 de octubre al 31 de marzo:   //   //  //   // 0805 10 41   //     Sanguinas y medio sanguinas  // 20 (1)   // (2)   // -   //   //     Las demás:   //   //   //  // 0805 10 45   //      Navel, navelinas, navelates, salustianas, vernas, Valencia lates, malterios, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins  // 20 (1)   // (2)   // -   // 0805 10 49   //      Las demás  // 20 (1)   // (2)   // -   // 0805 10 70   //   //   //   //   // a   // (inalterada)   //   //  //   // 0805 10 90   //   //   //   //  //  //  //  //  //  // 1  // 2  // 3   // 4   // 5   //    //  //   //   //   //   // 0805 20   //  Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas); clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios:   //   //   //   // 0805 20 10   //   //  //   //   // a   // (inalterada)   //   //   //   // 0805 20 70   //   //   //   //   // 0805 20 90   //   Las demás  // 20 (1)   // (3)   // -   // 0805 30   //  Limones (Citrus limon, Citrus limonum) y lima agria (Citrus aurantifolia):   //   //  //   // 0805 30 10   //   Limones (Citrus limon, Citrus limonum)  // 8 (1)   // (4)   // -   // 0805 30 90  // (inalterada)   //   //   //   // 0805 40 00   //  Toronjas o pomelos  // 12   // 3 (5)   // -   // 0805 90 00  // (inalterada)   //   //   //  (1) Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio.  (2) Naranjas dulces, los derechos se reducirán a un 10 % ad valorem para una cantidad global de 20 000 toneladas introducidas durante los meses de febrero, marzo y abril, exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.  (3) Híbridos de pomelos conocidos como « minneolas », los derechos se reducirán a un 2 % ad valorem para una cantidad global de 15 000 toneladas introducidas de febrero a abril; exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.  (4) Los derechos se reducirán a un 6 % ad valorem para una cantidad global de 10 000 toneladas introducidas durante el período comprendido entre el 15 de enero y el 14 de junio, ambos inclusive, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.  (5) Los derechos se reducirán a un 1,5 % ad valorem de noviembre a abril.  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // 1  // 2  // 3   // 4   // 5  //    //   //   //   //   // 2008   // Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en otras partidas:   //   //   //  //   //  Frutos de cáscara, cacahuetes o maníes y demás semillas, incluso mezclados entre sí:   //   //   //   // 2008 11   //   Cacahuetes o maníes   //   //   //   // 2008 11 10  // (inalterada)   //   //   //   //   // (inalterada)   //  //   //   // 2008 11 91   //     Superior a 1 kg  // 17  // 14 (1)   // -   // 2008 11 99   //     Igual o inferior a 1 kg  // 22 (2)   // 16 (3)   // -   // 2008 19   //   Los demás, incluidas las mezclas:   //   //   //   // 2008 19 10  // (inalterada)   //   //   //   // 2008 19 90   //    En envases inmediatos con un contenido neto igual o inferior a 1 kg  // 22 (2)   // 16   // -   // 2008 20   //   //   //   //  // a   // (inalterada)   //   //   //   // 2008 99 99   //  //   //   //  (1) Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 12 % ad valorem.  (2) Derecho reducido al 12 % hasta el 31 de diciembre de 1990 para los frutos de cáscara, tostadas.  (3) Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 14 % ad valorem.  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // 1  // 2  // 3   // 4   // 5  //    //   //   //   //   // 2009   // Jugos de frutas (incluido el mosto de uva) o de legumbres u hortalizas, sin fermentar y sin alcohol, incluso azucarados o edulcorados de otro modo:   //   //   //   //   //  Jugo de naranja:   //  //   //   // 2009 11   //   Congelado:   //   //   //  // 2009 11 11   //   //   //   //   // a   // (inalterada)  //   //   //   // 2009 11 19   //   //   //   //   //   // De masa volúmica no superior a 1,33 g/cm3 a 20 °C:   //   //  //   // 2009 11 91   // (inalterada)   //   //   //   // 2009 11 99   //     Las demás  // 21   // 19 + AD S/Z (1)   // -  // 2009 19   //   //   //   //   // a   // (inalterada)   //  //   //   // 2009 90 99   //   //   //   //   //    //   //  //   //  (1) Jugo de naranja concentrado y congelado sin adición de azúcar, no conteniendo concentrados de naranja sanguina con un grado de concentración de hasta 50 grados Brix, en envases iguales o inferior a 2 litros, los derechos se reducirán a un 13 % ad valorem para una cantidad global de 1 500 toneladas, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.