CELEX: C2000/149/37
Language: sv
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Mål C-80/00: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesgerichtshof av den 10 februari 2000 i målet mellan Italian Leather SpA och WECO Polstermöbel GmbH & Co.

C 149/22              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   27.5.2000

Genom att utdela statsobligationer med fem eller tio års löptid       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Amtsge-
till de skattskyldiga har den italienska staten klart gått utöver     richt Heidelberg av den 3 mars 2000 i ett ärende om
den möjlighet medlemsstaterna har enligt artikel 18.4 i sjätte        inskrivning i handelsregister av Firma HSB-Wohnbau
direktivet att endast föra över det överskjutande avdragsbelop-                               GmbH
pet enbart till nästa period om tillåtna avdrag för en viss period
överstiger skatt att betala. Att föra över sådana överskott till
senare perioder än nästa period utgör en överträdelse av den                                   (Mål C-86/00)
entydiga bestämmelsen i artikel 18.4, vilken därför inte kan få
ändamålsenlig verkan och innebär slutligen allvarlig skada för
den grundläggande princip i det gemensamma systemet för                                      (2000/C 149/38)
mervärdesskatt som möjligheten att omedelbart utnyttja av-
dragsrätten utgör.
                                                                      Amtsgericht Heidelberg begär genom beslut av den 3 mars
                                                                      2000, vilket inkom till domstolens kansli den 7 mars 2000,
(1) EGT L 145, 13.06.1977, s. 1.                                      att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
                                                                      förhandsavgörande i ett ärende om inskrivning i handelsregis-
                                                                      ter av Firma HSB-Wohnbau GmbH beträffande följande frågor:

                                                                      A. Omfattas frågan huruvida ett enligt tysk rätt etablerat och
                                                                         i tyskt register inskrivet bolag med begränsat ansvar
                                                                         (GmbH), som helt ägs av en spansk firma, med bibehållen
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-                    identitet får förlägga sitt säte till Spanien av de rättigheter
gerichtshof av den 10 februari 2000 i målet mellan Italian               som följer av artiklarna 43 EG och 48 EG (f.d. artiklarna
   Leather SpA och WECO Polstermöbel GmbH & Co.                          52 och 58 i EG-fördraget)?

                           (Mål C-80/00)                              B. Utgör artiklarna 43 EG och 48 EG (f.d. artiklarna 52 och
                                                                         58 i EG-fördraget) hinder för bestämmelser genom vilka
                        (2000/C 149/37)                                  ett bolag med begränsat ansvar (GmbH) som är etablerat
                                                                         enligt tysk rätt, är inskrivet i tyskt register och som helt
Bundesgerichtshof begär genom beslut av den 10 februari                  ägs av en spansk firma, förbjuds att med bibehållen
2000, vilket inkom till domstolens kansli den 7 mars 2000,               identitet förlägga sitt säte till Spanien?
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
förhandsavgörande i målet mellan Italian Leather SpA och
WECO Polstermöbel GmbH & Co. beträffande följande frågor
om tolkningen av Europeiska gemenskapernas konvention av
den 27 september 1968 om domstols behörighet och om
verkställighet av domar på privaträttens område (Brysselkon-
ventionen) (EGT L 299, 1972, s. 32):

1. Är domar oförenliga i den mening som avses i artikel 27.3
   i Brysselkonventionen, om de endast skiljer sig från               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Ufficio
   varandra avseende förutsättningarna för när en bestämd             del Giudice di Pace di Genova av den 28 februari 2000 i
   självständig interimistisk åtgärd (i den mening som avses i         målet mellan Roberto Nicoli och Società Eridania SpA
   artikel 24 i Brysselkonventionen) kan beslutas?

2. Kan och skall en domstol i verkställighetsstaten, som                                       (Mål C-87/00)
   enligt artiklarna 34 första stycket och 31 första stycket i
   Brysselkonventionen förklarar en utländsk dom genom
   vilken motparten förbjuds att handla på ett visst sätt vara                               (2000/C 149/39)
   verkställbar, samtidigt besluta om sådana åtgärder som
   enligt verkställighetsstatens rättsordning är nödvändiga
   för att en domstols förbudsföreläggande skall kunna                Ufficio del Giudice di Pace di Genova begår genom beslut av
   verkställas?                                                       den 28 februari 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
                                                                      7 mars 2000, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
3. Om den andra frågan besvaras jakande: Skall sådana                 meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Roberto Nicoli
   åtgärder som är nödvändiga för att ett förbudsföreläggande         och Società Eridania SpA beträffande följande frågor:
   skall vara verkställbart i verkställighetsstaten beslutas även
   om det i den dom som skall erkännas inte förordnats
                                                                      1. Är förordning (EG) nr 1360/98 av den 26 juni 1998(1)
   om några jämförbara åtgärder enligt ursprungsstatens
                                                                         och förordning (EG) nr 1361/98 av den 26 juni 1998 (2)
   rättsordning, och när denna rättsordning överhuvudtaget
                                                                         giltiga i den mån de, genom att fastställa tillämpliga priser
   inte innehåller några regler om omedelbar verkställbarhet
                                                                         för sockersektorn för regleringsåret 1998/99 för sent, även
   av sådana förbudsförelägganden från domstol?
                                                                         fastställer det interventionspris som är tillämpligt för den
                                                                         italienska marknaden för sent i strid med vad som stadgas
                                                                         i artikel 3.4 och 3.5 i förordning nr 1785/81 (3)?