CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie

EURÓPSKA
                            KOMISIA

                                                    V Bruseli 17. 12. 2019
                                                    C(2019) 4058 final

                    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                       z 17. 12. 2019,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
          o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
                                násadových vajec v rámci Únie

                                 (Text s významom pre EHP)

SK                                                                                        SK
 ---pagebreak---                                         DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.    KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
           V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o
           prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia
           zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“)1 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa
           prenosných chorôb zvierat a pravidlá, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri
           premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie.
           V časti IV hlave I kapitolách 3, 4 a 5 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia
           oprávňuje prijímať delegované akty, ktorými sa dopĺňajú uvedené pravidlá. V
           záujme koherentnosti, transparentnosti a predchádzania duplicite je dôležité, aby sa
           tieto pravidlá stanovili v tom istom delegovanom akte, keďže všetky navzájom
           súvisia.
           Pravidlá stanovené v tomto delegovanom nariadení sa do veľkej miery zakladajú na
           pravidlách, ktoré sú stanovené v existujúcich aktoch Únie stanovujúcich požiadavky
           na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v
           rámci Únie, keďže tieto pravidlá sa osvedčili ako účinné pri predchádzaní šíreniu
           chorôb zo zoznamu v rámci Únie. Pravidlá sa prispôsobili novému právnemu rámcu
           so zohľadnením získaných skúseností, aktualizácií medzinárodných noriem,
           vedeckého pokroku a najnovších stanovísk úradu EFSA.

     2.    KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
           Komisia usporiadala niekoľko zasadnutí a konzultácií so skupinou odborníkov v
           oblasti zdravia zvierat (E00930). Návrh delegovaného nariadenia bol sprístupnený aj
           Európskemu parlamentu a Rade, ktorí nepredložili žiadne pripomienky. V rámci
           činnosti Poradného výboru pre zdravie zvierat sa uskutočnilo viacero zasadnutí s
           rôznymi zainteresovanými stranami, na ktorých boli objasnené a prediskutované
           hlavné prvky navrhovaného aktu.
           Okrem toho sa v súvislosti s mechanizmom spätnej väzby v rámci lepšej právnej
           regulácie zozbierali v období od 25. júna 2019 do 23. júla 2019 pripomienky
           zainteresovaných strán k návrhu delegovaného nariadenia. Celkovo bolo prijatých 56
           spätných väzieb vrátane stanovísk týchto zainteresovaných strán: Fédération
           Française des Commerçants en Bestiaux (FFCB) (FR), ICMSA (IE), IFA (IE),
           Institut Français du Cheval et de l'Equitation (IFCE) (FR), Dutch Organisation for
           Agriculture and Horticulture (LTO) (NL), National Diploma in Beekeeping Board
           (UK), National Farmers Union (NFU) England and Wales (UK), National Farmers
           Union (NFU) Scotland (UK), Norwegian Beekeepers Organisation (NO), Stichting
           Brancheorganisatie Kalversector (SBK) (NL), Scottish Beekeepers Association
           (UK), Shellfish Organisation of Great Britain (UK), Syndicat de la Vitellerie
           Française (FR), The French Federation of Livestock Markets (FR), The Horse Trust
           (UK), Transport and Logistics Netherlands (NL), Vee & Logistiek Netherlands (NL),
           Verband Deutscher Brieftaubenzüchter (DE), Vier Pfoten (AT), World Horse
           Welfare (UK), European Live Poultry and Hatching Egg Association (ELPHA) (BE),

     1
          Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách
          zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia
          zvierat“) (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1).

SK                                                     1                                                         SK
 ---pagebreak---             National Pig Association (UK), Fédération Française d'Equitation (FR), European
            Federation for Animal Health and Sanitary Security (FESASS) (BE), European
            Livestock and Meat Trades Union (UECBV) and European Association of Livestock
            Markets (AEMB) (BE), GDS FRANCE (FR), European Association of Zoos and
            Aquaria (EAZA) (NL), Dogs Trust (UK), Federation of Veterinarians of Europe
            (FVE) (BE), Eurogroup for animals (BE), Aberystwyth Beekeepers Association
            (UK), Bee Farmers Association (UK), British Beekeepers Association (UK),
            Exportwegerij Gebr. Reimink (NL), Bundesverband Rind und Schwein (DE),
            Cleveland Beekeepers Association Committee (UK), Dutch Meat Association (COV)
            (NL), Deutsche Reiterliche Vereinigung (DE), 2 verejné orgány (NL a UK), 10
            konkrétnych občanov [FR (3), UK (6) a NL (1)] a 6 anonymných príspevkov [FR (1)
            a UK (6)].
            Predložili sa tieto hlavné požiadavky a názory:
            –    pripomienky v súvislosti s požiadavkami a lehotami týkajúcimi sa čistenia a
                 dezinfekcie dopravných prostriedkov,
            –    žiadosť o možnosť uzavrieť dvojstranné dohody týkajúce sa premiestňovania
                 zvierat v súvislosti s IBR,
            –    pripomienky týkajúce sa možnosti vyložiť zvieratá v priestoroch, ktoré nie sú
                 chránené pred vírusom katarálnej horúčky oviec, a žiadosť o riadenie podľa
                 sérotypu, pokiaľ ide o túto chorobu,
            –    pripomienky týkajúce sa výnimky, pokiaľ ide o premiestňovanie oviec a kôz,
                 ktoré nie sú individuálne určené na zabitie, do iného členského štátu,
            –    otázky týkajúce sa opatrení, pokiaľ ide o africký a klasický mor ošípaných,
            –    poznámky týkajúce sa platnosti certifikátov, časových lehôt, pravidelných
                 intervalov čistenia a dezinfekcie a certifikácie zvierat v súvislosti so
                 zhromažďovaním,
            –    poznámky týkajúce sa rozlišovania medzi registrovanými a neregistrovanými
                 koňmi,
            –    žiadosť o rozšírenie požiadavky na pobyt pre hydinu určenú na zabitie o
                 hydinu na reprodukciu a úžitkovú hydinu,
            –    žiadosť o vypustenie výnimky, pokiaľ ide o premiestňovanie šteniat, ktoré nie
                 sú očkované proti besnote,
            –    žiadosti o uvedenie hniloby včelieho plodu v zozname,
            –    žiadosť o prísnejšie pravidlá premiestňovania putovných cirkusov a vystúpení
                 zvierat,
            –    žiadosť o výnimku z požiadavky na certifikáciu v prípade premiestňovania
                 zvierat, ktoré predstavujú nízke riziko,
            –    žiadosť, aby bol vyžadovaný súhlas členského štátu určenia, pokiaľ ide o
                 premiestňovanie voľne žijúcich zvierat.

     3.     PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
     3.1.   Zhrnutie navrhovaného opatrenia

SK                                                2                                              SK
 ---pagebreak---             Týmto delegovaným nariadením sa doplnia pravidlá stanovené v časti IV hlave I
            kapitolách 3, 4 a 5 nariadenia (EÚ) 2016/429.
            V tomto delegovanom nariadení budú zahrnuté doplnkové ustanovenia k
            ustanoveniam v nariadení (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o:
            a)   pravidlá biologickej bezpečnosti týkajúce sa dopravných prostriedkov a
                 kontajnerov na prepravu suchozemských zvierat a násadových vajec;
            b)   maximálna lehota, v ktorej by sa mali držané kopytníky a hydina po ich
                 príchode na bitúnok v inom členskom štáte zabiť;
            c)   požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
                 násadových vajec medzi členskými štátmi;
            d)   osobitné pravidlá pre zhromažďovanie kopytníkov a hydiny;
            e)   požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat a nahlasovanie pri premiestňovaní
                 suchozemských zvierat a násadových vajec medzi členskými štátmi.
     3.2.   Právny základ
            Toto delegované nariadenie sa má prijať podľa nariadenia (EÚ) 2016/429, a najmä
            jeho článku 3 ods. 5, článku 125 ods. 2, článku 131 ods. 1, článku 132 ods. 2, článku
            135, článku 136 ods. 2, článku 137 ods. 2, článku 140, článku 144 ods. 1, článku 146
            ods. 1, článku 147, článku 149 ods. 4, článku 154 ods. 1, článku 156 ods. 1, článku
            160, článku 162 ods. 3 a 4, článku 163 ods. 5 písm. b) a c) a článku 164 ods. 2.

SK                                               3                                                  SK
 ---pagebreak---                           DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                                   z 17. 12. 2019,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
          o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
                                násadových vajec v rámci Únie

                                           (Text s významom pre EHP)

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o
     prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat
     („právna úprava v oblasti zdravia zvierat2“), a najmä na jeho článok 3 ods. 5 druhý pododsek,
     článok 125 ods. 2, článok 131 ods. 1, článok 132 ods. 2, článok 135, článok 136 ods. 2, článok
     137 ods. 2, článok 140, článok 144 ods. 1, článok 146 ods. 1, článok 147, článok 149 ods. 4,
     článok 154 ods. 1, článok 156 ods. 1, článok 160, článok 162 ods. 3 a 4, článok 163 ods. 5
     písm. b) a c) a článok 164 ods. 2,
     keďže:
     (1)      Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá prevencie a kontroly chorôb zvierat,
              ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. V jeho časti IV hlave I kapitolách 3
              – 5 sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní držaných a voľne
              žijúcich suchozemských zvierat a zárodočných produktov v rámci Únie. Nariadením
              sa Komisia zároveň splnomocňuje prijímať prostredníctvom delegovaných aktov
              pravidlá na doplnenie určitých nepodstatných prvkov uvedeného nariadenia. Preto je
              vhodné prijať takéto pravidlá s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie nového
              právneho rámca stanoveného nariadením (EÚ) 2016/429.
     (2)      Pravidlá a opatrenia na zmiernenie rizika stanovené v tomto nariadení sú potrebné na
              doplnenie požiadaviek na zdravie zvierat stanovených v časti IV hlave I kapitolách 3 –
              5 nariadenia (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o premiestňovanie držaných a voľne žijúcich
              suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie, aby sa zabezpečilo, že
              uvedené komodity nebudú predstavovať významné riziko šírenia chorôb zo zoznamu
              uvedených v článku 5 ods. 1 a v prílohe II k uvedenému nariadeniu, ktoré bolo
              zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2018/16293, a kategorizovaných v
              súlade s článkom 9 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/429 prostredníctvom
              vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/18824. Cieľom nariadenia (EÚ)

     2
              Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
     3
              Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1629 z 25. júla 2018, ktorým sa mení zoznam chorôb
              stanovený v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 o prenosných
              chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti
              zdravia zvierat“) (Ú. v. EÚ L 272, 31.10.2018, s. 11).
     4
              Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých
              pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a

SK                                                         4                                                           SK
 ---pagebreak---            2016/429 je poskytnúť jednoduchší a pružnejší regulačný rámec v porovnaní s
           rámcom uplatňovaným pred prijatím tohto nariadenia a zároveň zabezpečiť prístup k
           požiadavkám na zdravie zvierat, ktorý by bol založený vo väčšej miere na rizikách,
           ako aj lepšiu pripravenosť na choroby zvierat a lepšiu prevenciu a kontrolu chorôb
           zvierat. Jeho cieľom je aj sústrediť pravidlá týkajúce sa chorôb zvierat do jedného
           aktu, aby neboli rozptýlené vo viacerých rôznych aktoch. Pravidlá stanovené v tomto
           nariadení, ktoré sa týkajú určitých zárodočných produktov, najmä násadových vajec,
           vychádzajú z rovnakého prístupu. Obsah pravidiel je do veľkej miery prepojený,
           pretože pravidlá sa vzťahujú na všetkých prevádzkovateľov premiestňujúcich držané
           alebo voľne žijúce suchozemské zvieratá alebo násadové vajcia. V záujme
           jednoduchosti a transparentnosti, ako aj v záujme uľahčenia uplatňovania pravidiel a
           zabránenia ich znásobovaniu by sa preto pravidlá mali stanoviť v jednom akte, a nie v
           niekoľkých samostatných aktoch, ktoré na seba navzájom odkazujú.
     (3)   V článku 5 ods. 1 a prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/429, zmenenom delegovaným
           nariadením Komisie (EÚ) 2018/1629, sa stanovuje zoznam chorôb zvierat, ktoré majú
           osobitný význam z hľadiska zásahu Únie, zatiaľ čo vo vykonávacom nariadení
           Komisie (EÚ) 2018/1882 sa choroby zvierat zaraďujú do kategórií na základe
           osobitných opatrení, ktoré sa na ne majú vzťahovať, a uvádzajú sa v ňom druhy
           zvierat, na ktoré by sa uvedené pravidlá mali uplatňovať. Choroby kategórie D sa
           považujú za choroby, ktoré predstavujú značné riziko šírenia pri premiestňovaní
           zvierat medzi členskými štátmi.
     (4)   V prípade chorôb kategórií B alebo C existujú eradikačné programy. Pravidlá týkajúce
           sa týchto programov sú stanovené v [delegované nariadenie Komisie C(2019) 4056
           (EÚ) 2019/… z …5, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
           2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez
           výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby]. Tieto
           eradikačné programy sa v závislosti od predmetnej choroby vzťahujú na zariadenie,
           pásmo alebo členský štát, pričom požadované opatrenia zahŕňajú určité záruky
           týkajúce sa zdravia zvierat pri premiestňovaní zvierat. Vo vyššie uvedenom
           delegovanom nariadení sa stanovujú aj pravidlá uznávania členských štátov a pásiem
           bez výskytu choroby po úspešnej realizácii príslušného eradikačného programu. V
           tomto nariadení by sa preto mali stanoviť aj takéto záruky týkajúce sa zdravia zvierat,
           pokiaľ ide o premiestňovanie zvierat do iných členských štátov alebo pásiem, ktoré
           vykonávajú eradikačné programy alebo ktoré majú uznaný štatút bez výskytu choroby.
     (5)   Na zmiernenie rizika šírenia choroby medzi členskými štátmi je potrebné, aby sa v
           tomto nariadení stanovili dodatočné požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa chorôb
           uvedených v odôvodneniach 3 a 4, druhov zvierat uvedených v zozname pre danú
           príslušnú chorobu v nariadení (EÚ) 2018/1882, eradikačných programov a štatútu bez
           výskytu chorôb. Mali by sa zohľadniť príslušné normy odporúčané v Kódexe zdravia
           suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
     (6)   V článku 125 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú požadované opatrenia na
           prevenciu chorôb v súvislosti s prepravou zvierat a Komisia sa v ňom splnomocňuje
           na stanovenie dodatočných požiadaviek týkajúcich sa čistenia a dezinfekcie

           skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308,
           4.12.2018, s. 21).
     5
           Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
           parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu
           bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby.

SK                                                    5                                                       SK
 ---pagebreak---            dopravných prostriedkov držaných suchozemských zvierat a opatrení biologickej
           bezpečnosti na zmiernenie možných rizík súvisiacich s činnosťami spojenými s
           prepravou zvierat v rámci Únie. Preto je potrebné v tomto nariadení stanoviť
           podrobnejšie pravidlá týkajúce sa štrukturálnych požiadaviek na dopravné prostriedky
           a kontajnery a podrobnejšie požiadavky týkajúce sa biologickej bezpečnosti, pokiaľ
           ide o činnosti spojené s prepravou zvierat, a stanoviť aj určité výnimky. Podobné
           pravidlá sa uplatňujú aj na prevádzkovateľov prepravy určitých zárodočných
           produktov, najmä násadových vajec hydiny a vtákov chovaných v zajatí, a takéto
           pravidlá by sa mali takisto stanoviť aj v tomto nariadení na základe článku 157 ods. 3
           nariadenia (EÚ) 2016/429.
     (7)   Požiadavky na čistenie a dezinfekciu dopravných prostriedkov a opatrenia biologickej
           bezpečnosti na zmiernenie možných rizík vyplývajúcich z určitých činností spojených
           s prepravou zvierat boli stanovené v pravidlách, ktoré sa uplatňovali pred nariadením
           (EÚ) 2016/429, najmä v smerniciach Rady 64/432/EHS6, 91/68/EHS7, 2009/156/ES8 a
           2009/158/ES9, na prepravné činnosti hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a
           koňovitých, hydiny a násadových vajec. Uvedené požiadavky sa ukázali ako účinné
           pri prevencii rizika šírenia chorôb zvierat v rámci Únie prostredníctvom prepravných
           činností. Preto je vhodné zachovať podstatu uvedených požiadaviek a prispôsobiť ich
           činnostiam spojeným s prepravou všetkých držaných suchozemských zvierat a
           násadových vajec.
     (8)   V článku 132 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa vyžaduje, aby Komisia určila
           maximálnu lehotu, v ktorej by mal prevádzkovateľ bitúnku prijímajúceho držané
           kopytníky a hydinu na zabitie z iného členského štátu zabezpečiť zabitie uvedených
           zvierat. V tomto nariadení by sa preto mala stanoviť takáto maximálna lehota, v ktorej
           by sa mali zvieratá zabiť, s cieľom zabezpečiť, aby ich zdravotný štatút neohrozil
           zdravotný štatút zvierat v mieste určenia. V nariadení (EÚ) 2016/429 sa stanovujú aj
           pravidlá premiestňovania zásielok kopytníkov vnímavých na infekciu vírusom
           katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), pri ktorom môže existovať špecifické
           riziko šírenia v dôsledku prenosu choroby vektormi. V tomto nariadení by sa preto
           mali stanoviť určité špecifické ustanovenia týkajúce sa zabíjania uvedených zvierat.
     (9)   V súvislosti s premiestňovaním držaných kopytníkov a hydiny do iných členských
           štátov sa v článku 131 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 Komisia splnomocňuje
           stanoviť pravidlá týkajúce sa dôb pobytu, obdobia potrebného na obmedzenie
           umiestňovania držaných kopytníkov alebo hydiny do zariadení pred ich
           premiestnením a doplňujúcich požiadaviek na zdravie zvierat s cieľom zmierniť riziko
           šírenia chorôb zo zoznamu uvedených v článku 9 ods. 1 písm. d) uvedeného
           nariadenia. Preto je potrebné stanoviť v tomto nariadení vhodné opatrenia na ochranu
           zdravia zvierat a zabránenie šíreniu chorôb prostredníctvom premiestňovania
           kopytníkov, hydiny a vtákov chovaných v zajatí. Pri týchto opatreniach by sa mali
           zohľadniť pravidlá, ktoré sa uplatňovali pred nariadením (EÚ) 2016/429. Takéto

     6
           Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod
           s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES L 121, 29.7.1964, s. 1977).
     7
           Smernica Rady 91/68/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach upravujúcich obchod s
           ovcami a s kozami vo vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19).
     8
           Smernica Rady 2009/156/ES z 30. novembra 2009 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a
           dovozom zvierat čeľade koňovité z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 192, 23.7.2010, s. 1).
     9
           Smernica Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje
           obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín
           (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74).

SK                                                     6                                                        SK
 ---pagebreak---             pravidlá týkajúce sa kopytníkov, hydiny a vtákov chovaných v zajatí boli stanovené v
            smerniciach 64/432/EHS, 91/68/EHS a 2009/158/ES, v smernici Rady 2009/156/ES a
            čiastočne aj v smernici Rady 92/65/EHS10. Uvedenými pravidlami by sa mali v
            relevantných prípadoch zaviesť nové alebo odlišné požiadavky, najmä s cieľom
            zohľadniť nový vedecký vývoj a normy alebo zoznam chorôb podľa článku 5 ods. 1
            nariadenia (EÚ) 2016/429 a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1629, ako aj
            kategorizáciu chorôb podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1882.
     (10)   V článku 160 ods. 2 a článku 164 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa podobne
            stanovuje, že Komisia sa splnomocňuje, aby prijímala delegované akty, ktorými sa
            stanovujú požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov
            hydiny a vtákov chovaných v zajatí, t. j. násadových vajec, do iných členských štátov.
            V tomto nariadení sa preto musia stanoviť aj uvedené pravidlá.
     (11)   Základným scenárom je, že premiestňovanie suchozemských zvierat do iného
            členského štátu by sa malo uskutočňovať zo zariadenia pôvodu priamo na miesto
            určenia v danom členskom štáte. Odchylne od toho však môže byť toto
            premiestňovanie prerušené a zvieratá sa môžu podrobiť zhromažďovaniu. Tieto
            činnosti predstavujú špecifické riziko šírenia chorôb zvierat. V článku 135 nariadenia
            (EÚ) 2016/429 sa od Komisie vyžaduje, aby prijala delegované akty stanovujúce
            pravidlá, ktorými sa dopĺňajú pravidlá stanovené v článkoch 133 a 134 uvedeného
            nariadenia v súvislosti so zhromažďovaním, pokiaľ ide o držané kopytníky a hydinu,
            ak sa uvedené zvieratá premiestňujú do iného členského štátu. Preto je potrebné, aby
            sa takéto požiadavky stanovili v tomto nariadení.
     (12)   Podľa pravidiel platných pred nariadením (EÚ) 2016/429, stanovených v smerniciach
            64/432/EHS, 91/68/EHS a 2009/156/ES, sa niektoré zásielky kopytníkov
            nepremiestňovali priamo zo zariadenia pôvodu do zariadenia určenia. Obchodníci,
            zhromažďovacie strediská a strediská na premiestňovanie zvierat po železnici
            zoskupovali zvieratá s rovnakým zdravotným štatútom, ktoré prišli v zásielkach z
            rôznych zariadení, na odoslanie na ich príslušné miesta určenia. Pravidlá stanovené v
            uvedených smerniciach sa ukázali ako účinné pri predchádzaní šíreniu prenosných
            chorôb zvierat v rámci Únie. Hlavná podstata uvedených pravidiel by sa preto mala
            zachovať, ale pravidlá by sa mali aktualizovať tak, aby sa v nich zohľadňovali
            skúsenosti získané pri ich uplatňovaní, ako aj súčasné vedecké poznatky. Mal by sa
            zohľadniť článok 133 nariadenia (EÚ) 2016/429, v ktorom sa stanovuje, že
            prevádzkovatelia môžu držané kopytníky a hydinu počas premiestňovania z členského
            štátu pôvodu do iného členského štátu podrobiť maximálne trom zhromažďovaniam.
     (13)   Okrem toho by sa mala podľa článku 140 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/429 stanoviť
            výnimka z pravidiel týkajúcich sa zhromažďovania v prípade kopytníkov
            zúčastňujúcich sa na výstavách a športových, kultúrnych a podobných podujatiach,
            keďže zavedenými alternatívnymi opatreniami na zmiernenie rizika sa znižuje riziko,
            ktoré uvedené zhromažďovanie predstavuje z hľadiska šírenia chorôb zo zoznamu.
            Tieto výnimky sa stanovujú v tomto nariadení.

     10
            Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na
            obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne
            požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele
            I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54).

SK                                                     7                                                        SK
 ---pagebreak---      (14)   V článku 136 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje stanoviť
            podrobné pravidlá premiestňovania určitých držaných suchozemských zvierat iných
            než kopytníky a hydina medzi členskými štátmi.
     (15)   Pred uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2016/429 boli v smernici 92/65/EHS stanovené
            pravidlá Únie týkajúce sa premiestňovania určitých držaných suchozemských zvierat
            vrátane primátov, vtákov chovaných v zajatí, včiel medonosných a čmeľov, psov,
            mačiek a fretiek. Uvedené pravidlá sa ukázali ako účinné pri minimalizácii rizika
            šírenia chorôb zo zoznamu medzi členskými štátmi. Hlavná podstata uvedených
            pravidiel by sa preto v tomto nariadení mala zachovať, ale pravidlá by sa mali
            aktualizovať tak, aby sa v nich zohľadňovali skúsenosti získané pri ich uplatňovaní. V
            tomto nariadení by sa okrem toho mali stanoviť možnosti výnimiek v prípadoch, keď
            sa zavedú alternatívne opatrenia na zmiernenie rizika.
     (16)   V článku 3 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje stanoviť
            pravidlá na zabezpečenie toho, aby sa časť IV uvedeného nariadenia správne
            uplatňovala na premiestňovanie spoločenských zvierat v iných prípadoch než pri
            nekomerčnom premiestňovaní. V tomto nariadení sa preto musia stanoviť takéto určité
            pravidlá.
     (17)   Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1882 sa uvádzajú mäsožravé druhy, ktoré
            predstavujú značné riziko šírenia Echinococcus multilocularis a vírusu besnoty pri
            premiestňovaní medzi členskými štátmi. Preto by sa na účely zmiernenia rizika šírenia
            uvedených chorôb medzi členskými štátmi mali stanoviť doplňujúce požiadavky na
            zdravie zvierat pre iné mäsožravce.
     (18)   V článku 137 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa od Komisie vyžaduje, aby okrem
            opatrení uvedených v článku 137 ods. 1 stanovila podrobné pravidlá na
            premiestňovanie držaných suchozemských zvierat do zariadení so špeciálnym
            režimom a na premiestňovanie držaných suchozemských zvierat do tých zariadení so
            špeciálnym režimom, v ktorých sú zavedené opatrenia na zmiernenie rizika s cieľom
            zabezpečiť, aby takéto premiestňovanie nepredstavovalo významné riziko pre zdravie
            držaných suchozemských zvierat v rámci daného zariadenia so špeciálnym režimom a
            v okolitých zariadeniach.
     (19)   Pred uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2016/429 boli pravidlá Únie týkajúce sa
            premiestňovania suchozemských zvierat držaných v schválených zariadeniach,
            inštitútoch alebo strediskách stanovené v smernici 92/65/EHS. V článkoch 95 a 137
            nariadenia (EÚ) 2016/429 sa zavádza koncept „zariadenia so špeciálnym režimom“,
            ktorý zodpovedá „schválenému zariadeniu, inštitútu alebo stredisku“ uvedenému v
            článku 2 ods. 1 písm. c) smernice 92/65/EHS. V súlade s tým by sa mala hlavná
            podstata predošlých pravidiel zachovať, ale pravidlá by sa mali aktualizovať tak, aby
            sa v nich zohľadňovali praktické skúsenosti získané pri ich uplatňovaní. Mali by sa
            zohľadniť aj príslušné normy odporúčané pre primáty v Kódexe zdravia
            suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
     (20)   V článku 138 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje, aby
            stanovila pravidlá udeľovania výnimiek príslušnými orgánmi miest určenia, ktorými sa
            dopĺňajú pravidlá uvedené v článku 138 ods. 1 a 2 uvedeného nariadenia vo vzťahu k
            premiestňovaniu držaných suchozemských zvierat na vedecké účely. Pred
            uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2016/429 bolo v smernici 92/65/EHS stanovené, že
            psy, mačky a fretky, ktoré sa majú premiestňovať na vedecké účely do iného
            členského štátu, nemusia byť očkované proti besnote, a že psy nemusia byť ošetrené s
            cieľom zabrániť zamoreniu spôsobenému Echinococcus multilocularis, ak sú takéto

SK                                                8                                                  SK
 ---pagebreak---             zvieratá určené pre schválené zariadenia, inštitúty alebo strediská. Týmto nariadením
            by sa mala stanoviť podobná výnimka.
     (21)   V článku 140 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje, aby
            stanovila špecifické požiadavky dopĺňajúce pravidlá stanovené v článkoch 126 až 136
            uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o premiestňovanie držaných suchozemských zvierat
            určených pre cirkusy, výstavy a športové podujatia.
     (22)   Pred uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2016/429 boli pravidlá Únie pre premiestňovanie
            suchozemských zvierat držaných v cirkusoch a na účely vystúpení zvierat stanovené
            na základe smernice 92/65/EHS v nariadení Komisie (ES) č. 1739/200511, ktoré sa ruší
            delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/203512 od 21. apríla 2021, Vzhľadom na
            to, že v súčasnosti sa uvedené zvieratá premiestňujú do iných členských štátov bez
            sprievodného certifikátu zdravia zvierat, keď cestujú so svojím cirkusom alebo na
            svoje vystúpenia, mala by sa v súčasnom nariadení zachovať možnosť takéhoto
            premiestňovania vo vnútri Únie. Preto je vhodné, aby sa v tomto nariadení stanovili
            požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat, ktoré sú
            držané v putovných cirkusoch alebo na účely vystúpení, do iných členských štátov, a
            aby sa stanovila výnimka z požiadaviek na certifikáciu zdravia zvierat podľa článku
            143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429.
     (23)   Pred uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2016/429 boli pravidlá Únie týkajúce sa
            premiestňovania vtákov chovaných v zajatí, ktoré sú určené na výstavu v inom
            členskom štáte, stanovené v smernici 92/65/EHS a ďalších aktoch.
     (24)   Na zabránenie riziku šírenia chorôb zo zoznamu, ktoré sú relevantné z hľadiska
            premiestňovania vtákov žijúcich v zajatí medzi členskými štátmi, je vhodné, aby sa v
            tomto nariadení zachovali pravidlá Únie týkajúce sa premiestňovania vtákov
            chovaných v zajatí a určených na výstavu v inom členskom štáte. V tomto nariadení
            by sa okrem toho mali stanoviť aj osobitné ustanovenia pre dravé vtáky zúčastňujúce
            sa na ukážkach lovu počas letu v inom členskom štáte a pre poštové holuby, ktoré sa
            majú premiestniť na športové podujatia v iných členských štátoch.
     (25)   V článku 144 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje, aby
            udeľovala výnimky z požiadaviek na certifikáciu zdravia zvierat stanovených v článku
            143 ods. 1 uvedeného nariadenia v prípade držaných suchozemských zvierat
            premiestňovaných medzi členskými štátmi.
     (26)   V súčasnosti sa registrované koňovité môžu v súlade s pravidlami stanovenými v
            smernici 2009/156/ES premiestňovať bez sprievodného certifikátu zdravia zvierat
            medzi členskými štátmi, ktoré na recipročnom základe zaviedli alternatívny systém
            kontroly poskytujúci príslušné záruky týkajúce sa zdravia zvierat rovnocenné zárukám
            stanoveným v certifikáte zdravia zvierat. Týmto nariadením by sa mala stanoviť
            podobná výnimka. Mali by sa však stanoviť osobitné podmienky pre premiestňovanie
            uvedených zvierat vrátane súhlasu členského štátu určenia.

     11
            Nariadenie Komisie (ES) č. 1739/2005 z 21. októbra 2005, ktorým sa ustanovujú veterinárne
            požiadavky na pohyb cirkusových zvierat medzi členskými štátmi (Ú. v. EÚ L 279, 22.10.2005, s. 47).
     12
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie
            Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení, ktoré držia
            suchozemské zvieratá, a liahní a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a
            násadových vajec (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 115 – 169).

SK                                                       9                                                         SK
 ---pagebreak---      (27)   V článku 144 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje
            stanovovať požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat, pokiaľ ide o premiestňovanie
            držaných suchozemských zvierat iných než kopytníky, hydina a zvieratá, ktoré sú
            určené do zariadení so špeciálnym režimom v iných členských štátoch v prípadoch,
            keď je certifikát zdravia zvierat nevyhnutný na zabezpečenie, aby predmetné
            premiestňovanie spĺňalo požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článkoch 124 až
            142 nariadenia (EÚ) 2016/429. V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť
            požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat, ktoré by umožňovali premiestňovanie
            zásielok vtákov chovaných v zajatí, včiel medonosných, čmeľov (okrem čmeľov zo
            schválených zariadení na produkciu čmeľov izolovaných od okolitého prostredia),
            primátov, psov, mačiek, fretiek a iných mäsožravcov.
     (28)   V článku 164 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje aj na to, aby
            stanovila požiadavky certifikácie zdravia zvierat a požiadavky na nahlasovanie pri
            premiestňovaní zárodočných produktov držaných suchozemských zvierat iných než
            hovädzí dobytok, ovce, kozy, ošípané a koňovité a zárodočných produktov hydiny do
            iných členských štátov. Týmto nariadením by sa preto mali stanoviť požiadavky na
            certifikáciu zdravia zvierat, ktoré by umožnili premiestňovanie zásielok násadových
            vajec vtákov chovaných v zajatí do iných členských štátov.
     (29)   Premiestňovanie mäsožravcov iných, než sú psy, mačky a fretky, do iných členských
            štátov, by sa malo povoliť aj v prípadoch, keď v členskom štáte pôvodu pre predmetné
            mäsožravce neexistuje povolená vakcína proti besnote a vakcinácia sa vykonáva v
            súlade s článkom 10 ods. 1 smernice 2001/82/ES13, ktorý upravuje používanie liekov
            mimo rámca povolenia na uvedenie na trh.
     (30)   V článku 146 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa od Komisie vyžaduje, aby stanovila
            podrobné pravidlá a dodatočné informácie týkajúce sa obsahu certifikátov zdravia
            zvierat pre rôzne druhy a kategórie držaných suchozemských zvierat a pre konkrétne
            typy premiestňovania. V článku 162 ods. 3 toho istého nariadenia sa od Komisie
            vyžaduje, aby prijala delegované akty týkajúce sa informácií, ktoré majú byť uvedené
            v certifikáte zdravia zvierat pri premiestňovaní násadových vajec medzi členskými
            štátmi, pričom sa zohľadní minimálny rozsah informácií, ktoré musia byť uvedené v
            danom certifikáte zdravia zvierat podľa článku 162 ods. 1. Preto je potrebné stanoviť
            obsah certifikátov, ktoré majú sprevádzať zásielky držaných suchozemských zvierat a
            násadových vajec pri premiestňovaní uvedených zásielok do iného členského štátu.
     (31)   V článku 147 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje prijímať
            delegované akty týkajúce sa špecifických opatrení, ktorými sa uplatňuje výnimka z
            povinnosti prevádzkovateľov zabezpečiť, aby zvieratá sprevádzal certifikát zdravia
            zvierat v prípade určitých typov premiestňovania držaných suchozemských zvierat,
            alebo ktorými sa dopĺňa uvedená povinnosť. Týmto nariadením by sa preto mali
            stanoviť pravidlá certifikácie zdravia zvierat, pokiaľ ide o premiestňovanie kopytníkov
            a hydiny cez zariadenia vykonávajúce zhromažďovanie stanovené v článku 133
            nariadenia (EÚ) 2016/429 pred tým, ako prídu na svoje konečné miesto určenia.
     (32)   Aby prevádzkovatelia zabezpečili, že držané suchozemské zvieratá certifikované na
            vývoz do tretej krajiny a prevážané cez iný členský štát k vonkajšej hranici Únie
            spĺňali požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní v rámci Únie, mali by
            zaručiť, aby boli zásielky uvedených zvierat sprevádzané certifikátmi zdravia zvierat
     13
            Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje
            Zákonník Spoločenstva o veterinárnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1).

SK                                                 10                                                    SK
 ---pagebreak---             obsahujúcimi potvrdenia, ktoré sú prinajmenšom také prísne ako tie, ktoré sa vyžadujú
            na premiestňovanie držaných kopytníkov alebo hydiny určených na zabitie v členskom
            štáte, v ktorom sa nachádza bod výstupu.
     (33)   V článku 149 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje prijímať
            delegované akty, ktorými sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dokladovej, identifikačnej
            a fyzickej kontroly a vyšetrení v súvislosti s rôznymi druhmi a kategóriami držaných
            suchozemských zvierat, ktoré má vykonať úradný veterinárny lekár s cieľom overiť
            súlad s požiadavkami na zdravie zvierat. Vzhľadom na rozsah pôsobnosti tohto
            nariadenia, ktorý sa rozširuje o násadové vajcia, je preto v tomto nariadení potrebné
            uplatňovať toto ustanovenie stanovením potrebných pravidiel na tento účel vrátane
            lehôt na vykonávanie takýchto kontrol a vyšetrení, na vydanie certifikátov zdravia
            zvierat úradným veterinárnym lekárom pred premiestnením zásielok držaných
            suchozemských zvierat a násadových vajec a na trvanie platnosti certifikátov zdravia
            zvierat vrátanie podmienok na ich predĺženie.
     (34)   V článkoch 152, 153 a 163 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa od prevádzkovateľov
            vyžaduje, aby informovali príslušný orgán vo svojom členskom štáte pôvodu vopred
            pred plánovaným premiestnením držaných suchozemských zvierat a násadových vajec
            do iného členského štátu a aby poskytli všetky potrebné informácie na to, aby danému
            príslušnému orgánu umožnili nahlásiť premiestňovanie držaných suchozemských
            zvierat a násadových vajec príslušnému orgánu členského štátu určenia. Preto by sa v
            tomto nariadení mali stanoviť podrobné pravidlá týkajúce sa požiadaviek na predbežné
            nahlasovanie prevádzkovateľmi, informácií potrebných na nahlasovanie takéhoto
            premiestňovania a postupov v núdzových situáciách na takéto nahlasovanie.
     (35)   V článku 153 ods. 2 a 4, článku 154 ods. 1 písm. c) a článku 163 ods. 2 nariadenia
            (EÚ) 2016/429 sa stanovuje používanie systému Traces na účely nahlasovania pri
            plánovaných premiestneniach zásielok držaných suchozemských zvierat a násadových
            vajec do iných členských štátov. Traces je integrovaný počítačový veterinárny systém
            stanovený v rozhodnutiach Komisie 2003/24/ES14 a 2004/292/ES15. Keďže v článku
            131 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/62516 sa stanovuje zriadenie
            systému riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC), ktorý bude zahŕňať funkcie
            systému Traces, v tomto nariadení by sa malo namiesto TRACES odkazovať na
            IMSOC.
     (36)   V článku 155 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa stanovujú podmienky premiestňovania
            voľne žijúcich suchozemských zvierat z biotopu v jednom členskom štáte do biotopu
            alebo zariadenia v inom členskom štáte. V tomto nariadení by sa mali stanoviť

     14
            Rozhodnutie Komisie 2003/24/ES z 30. decembra 2002 o vývoji integrovaného počítačového
            veterinárneho systému (Ú. v. ES L 8, 14.1.2003, s. 44).
     15
            Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia
            92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63).
     16
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a
            iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového
            práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre
            prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES)
            č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ)
            2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady
            98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho
            parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS,
            90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie
            o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).

SK                                                     11                                                         SK
 ---pagebreak---             požiadavky na zdravie zvierat, na certifikáciu a na nahlasovanie pri takomto
            premiestňovaní v súlade s právomocami stanovenými v článku 156 ods. 1 nariadenia
            (EÚ) 2016/429.
     (37)   Toto nariadenie by malo byť uplatniteľné od 21. apríla 2021 v súlade s dátumom
            uplatňovania nariadenia (EÚ) 2016/429,
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

SK                                             12                                              SK
 ---pagebreak---                                    ČASŤ I
                             VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ
                                              Článok 1
                                           Predmet úpravy
     Týmto nariadením sa dopĺňajú pravidlá prevencie a kontroly chorôb zvierat, ktoré sa môžu
     prenášať na zvieratá alebo na ľudí, stanovené v článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429,
     pokiaľ ide o premiestňovanie držaných suchozemských zvierat, voľne žijúcich
     suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie.

                                              Článok 2
                                          Rozsah pôsobnosti
     1.      Toto nariadenie sa uplatňuje na:
             a)    držané a voľne žijúce suchozemské zvieratá a násadové vajcia;
             b)    zariadenia, kde sú uvedené zvieratá a násadové vajcia držané alebo kde sa
                   vykonáva ich zhromažďovanie;
             c)    prevádzkovateľov, ktorí držia uvedené zvieratá a násadové vajcia;
             d)    prevádzkovateľov, ktorí prepravujú suchozemské zvieratá a násadové vajcia;
             e)    príslušné orgány členských štátov.
     2.      Časť II sa uplatňuje na premiestňovanie držaných suchozemských zvierat a
             násadových vajec len v prípade, ak sa uskutočňuje medzi členskými štátmi, s
             výnimkou článkov 4 až 6 a článku 63, ktoré sa uplatňujú aj na premiestňovanie
             držaných suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci členského štátu.

                                             Článok 3
                                         Vymedzenie pojmov
     Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
     1.      „dopravné prostriedky“ sú cestné alebo železničné vozidlá, plavidlá a lietadlá;
     2.      „kontajner“ je akákoľvek klietka, debna, schránka alebo iná pevná konštrukcia, ktorá
             sa používa na prepravu zvierat alebo vajec a ktorá nie je dopravným prostriedkom;
     3.      „zariadenie na produkciu izolované od okolitého prostredia“ je zariadenie, ktorého
             štruktúry spolu s jeho prísnymi opatreniami biologickej bezpečnosti zabezpečujú
             účinnú izoláciu produkcie zvierat od pridružených zariadení a od okolitého
             prostredia;
     4.      „hovädzí dobytok“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k rodom Bison, Bos
             (vrátane podrodov Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) a Bubalus (vrátane podrodu
             Anoa) a potomstvo po skrížení týchto druhov;
     5.      „zariadenie bez výskytu ‚choroby‘“ je zariadenie, ktorému bol udelený štatút bez
             výskytu choroby v súlade s požiadavkami stanovenými v [delegovanom nariadení
             Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
             parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
             programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
             objavujúce sa choroby];

SK                                                13                                                SK
 ---pagebreak---      6.    „štatút bez výskytu ‚choroby‘“ je štatút bez výskytu chorôb v členskom štáte alebo
           jeho pásme, ktorý schválila Komisia v súlade s článkom 36 nariadenia (EÚ)
           2016/429;
     7.    „nebola podaná správa o ‚chorobe‘, je situácia, keď žiadne zviera ani skupina zvierat
           príslušných druhov držaných v zariadení neboli neklasifikované ako potvrdený
           prípad uvedenej choroby a zároveň bol vylúčený akýkoľvek prípad podozrenia na
           uvedenú chorobu;
     8.    „‚zvieratá‘ určené na zabitie“ sú držané suchozemské zvieratá, ktoré sa majú
           prepraviť na bitúnok, a to buď priamo alebo po zhromažďovaní;
     9.    „schválené karanténne zariadenie“ je zariadenie, ktorému sa udelilo schválenie v
           súlade s článkom 14 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
     10.   „schválený eradikačný program“ je program na eradikáciu choroby vykonávaný v
           členskom štáte alebo v jeho pásme na základe schválenia Komisie v súlade s
           článkom 31 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     11.   „ovca“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k rodu Ovis a potomstvo po skrížení
           týchto druhov;
     12.   „koza“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k rodu Capra a potomstvo po
           skrížení týchto druhov;
     13.   „ošípaná“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k čeľadi Suidae, ktoré sú uvedené
           v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
     14.   „koňovité“ je zviera z druhov nepárnokopytníkov patriacich k rodu Equus (vrátane
           koní, somárov a zebier) a potomstvo po skrížení týchto druhov;
     15.   „ťavovité“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k čeľadi Camelidae, ktoré sú
           uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
     16.   „jeleňovité“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k čeľadi Cervidae, ktoré sú
           uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
     17.   „iné držané kopytníky“ sú držané kopytníky iné než hovädzí dobytok, ovce, kozy,
           ošípané, koňovité, ťavovité a jeleňovité;
     18.   „zariadenie chránené pred vektormi“ je časť zariadenia alebo všetky priestory
           zariadenia, ktoré sú chránené pred napadnutím Culicoides prostredníctvom vhodných
           fyzických a riadiacich prostriedkov, ktoré má štatút zariadenia chráneného pred
           vektormi udelený príslušným orgánom v súlade s článkom 44 [delegovaného
           nariadenia Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
           Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
           eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
           zoznamu a objavujúce sa choroby];
     19.   „obdobie bez výskytu vektorov“ je obdobie bez aktivity Culicoides vo vymedzenej
           oblasti, ktoré sa určuje v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 5 prílohy V k
           [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa
           dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o
           pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
           choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby];
     20.   „hydina na reprodukciu“ je hydina vo veku 72 hodín alebo staršia, určená na
           produkciu násadových vajec;

SK                                             14                                                  SK
 ---pagebreak---      21.    „úžitková hydina“ je hydina vo veku 72 hodín alebo staršia, chovaná na produkciu
            mäsa, konzumných vajec alebo iných produktov alebo na zazverenie lovného
            vtáctva;
     22.    „kŕdeľ“ je všetka hydina alebo všetky vtáky chované v zajatí s rovnakým
            zdravotným štatútom, ktoré sú držané v rovnakých priestoroch alebo na tom istom
            ohradenom pozemku a predstavujú jednu epidemiologickú jednotku; v prípade
            ustajnenej hydiny to zahŕňa všetky vtáky, ktoré sa delia o ten istý vzdušný priestor;
     23.    „jednodňové kurčatá“ sú všetka hydina mladšia než 72 hodín;
     24.    „vajcia bez výskytu špecifikovaných patogénov“ sú násadové vajcia odvodené z
            „kŕdľov kurčiat bez výskytu špecifikovaných patogénov“ podľa opisu v Európskom
            liekopise17, ktoré sú určené výlučne na diagnostické, výskumné alebo farmaceutické
            použitie;
     25.    „registrované koňovité“ je:
            a)     čistokrvné plemenné zviera druhov Equus caballus a Equus asinus zapísané
                   alebo oprávnené na zápis v hlavnej časti plemennej knihy založenej
                   chovateľskou organizáciou alebo chovateľským subjektom, ktoré boli uznané v
                   súlade s článkami 4 alebo 34 nariadenia (EÚ) 2016/1012;
            b)     držané zviera druhu Equus caballus zaregistrované v medzinárodnom združení
                   alebo medzinárodnej organizácii buď priamo, alebo prostredníctvom jeho/jej
                   národnej federácie alebo pobočiek, ktoré(-á) riadi(-a) účasť koní na súťažiach
                   alebo dostihoch („registrovaný kôň“);
     26.    „primáty“ sú zvieratá druhov patriacich k radu Primates okrem ľudí;
     27.    „včela medonosná“ je živočích druhu Apis mellifera;
     28.    „čmeľ“ je živočích z druhov patriacich do rodu Bombus;
     29.    „pes“ je držané zviera druhu Canis lupus;
     30.    „mačka“ je držané zviera druhu Felis silvestris;
     31.    „fretka“ je držané zviera druhu Mustela putorius furo;
     32.    „iné mäsožravce“ sú zvieratá z druhov patriacich k radu Carnivora okrem psov,
            mačiek a fretiek;
     33.    „putovný cirkus“ je predstavenie alebo podujatie, ktoré zahŕňa zvieratá alebo
            vystúpenia zvierat a ktoré sa má premiestňovať medzi členskými štátmi;
     34.    „vystúpenie zvierat“ je každé vystúpenie, na ktorom sa zúčastňujú zvieratá držané na
            účely výstavy alebo podujatia a ktoré môže tvoriť súčasť cirkusu;
     35.    „poštový holub“ je každý holub prepravovaný alebo určený na prepravu zo svojho
            holubníka do iného členského štátu, kde má byť vypustený, aby letel naspäť do
            členského štátu pôvodu.

     17
           http://www.edqm.eu (najnovšie vydanie).

SK                                                   15                                             SK
 ---pagebreak---                          ČASŤ II
               PREMIESTŇOVANIE DRŽANÝCH
          SUCHOZEMSKÝCH ZVIERAT A NÁSADOVÝCH
                   VAJEC V RÁMCI ÚNIE

                                Kapitola 1
             Všeobecné požiadavky na premiestňovanie držaných
           suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie

                                              ODDIEL 1
     OPATRENIA NA PREVENCIU CHORÔB V SÚVISLOSTI S PREPRAVOU V RÁMCI ÚNIE
       DODATOČNE K OPATRENIAM STANOVENÝM V NARIADENÍ (EÚ) 2016/429

                                             Článok 4
                      Všeobecné požiadavky týkajúce sa dopravných prostriedkov
     Prevádzkovatelia vrátane prepravcov zabezpečia, aby dopravné prostriedky používané na
     prepravu držaných suchozemských zvierat alebo násadových vajec, s výnimkou prepravy
     suchozemských zvierat uvedených v článku 6, boli:
     a)      zostrojené takým spôsobom, aby
             i)     zvieratá ani násadové vajcia nemohli uniknúť ani vypadnúť;
             ii)    bolo možné vykonať vizuálnu kontrolu priestoru, kde sú zvieratá držané;
             iii)   sa zabránilo úniku alebo aby bol minimalizovaný únik zvieracích výkalov,
                    podstielky alebo krmiva;
             iv)    v prípade hydiny a vtákov chovaných v zajatí bolo zabránené úniku peria alebo
                    aby bol takýto únik minimalizovaný;
     b)      vyčistené a vydezinfikované čo najskôr po každej preprave zvierat, násadových vajec
             alebo akéhokoľvek predmetu predstavujúceho riziko pre zdravie zvierat a aby boli v
             prípade potreby vyčistené a vydezinfikované znovu a v každom prípade vysušené
             alebo ponechané, aby sa vysušili, pred každou novou nakládkou zvierat alebo
             násadových vajec.

                                               Článok 5
      Požiadavky týkajúce sa kontajnerov, v ktorých sa prepravujú držané suchozemské zvieratá a
                                           násadové vajcia
     1.      Prevádzkovatelia vrátane prepravcov zabezpečia, aby kontajnery, v ktorých sa
             prepravujú držané suchozemské zvieratá a násadové vajcia, s výnimkou kontajnerov
             pre suchozemské zvieratá, ktoré sú uvedené v článku 6:
             a)     spĺňali požiadavky článku 4 písm. a);
             b)     obsahovali iba zvieratá alebo násadové vajcia toho istého druhu, kategórie a
                    typu a s tým istým zdravotným štatútom;
             c)     boli:

SK                                                16                                                SK
 ---pagebreak---                       i)      buď nepoužité a účelové jednorazové kontajnery určené na zneškodnenie
                              po prvom použití;
                      alebo
                      ii)     po použití vyčistené a vydezinfikované a pred akýmkoľvek následným
                              použitím vysušené alebo ponechané, aby sa vysušili.
     2.         V prípade hydiny a násadových vajec prevádzkovatelia vrátane prepravcov
                zabezpečia, aby na kontajneroch, v ktorých sa v dopravných prostriedkoch
                prepravuje držaná hydina a násadové vajcia, boli uvedené tieto údaje:
                a)    v prípade jednodňových kurčiat a násadových vajec:
                      i)       názov členského štátu pôvodu;
                      ii)      schvaľovacie alebo registračné číslo zariadenia pôvodu;
                      iii)     príslušný druh hydiny;
                      iv)      počet zvierat alebo násadových vajec;
                b)    v prípade hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny schvaľovacie alebo
                      registračné číslo zariadenia pôvodu.
     3.         V prípade včelích kráľovien prepravovaných podľa výnimky stanovenej v článku 49
                prevádzkovatelia vrátane prepravcov zabezpečia, aby boli kontajnery alebo celá
                zásielka pokryté jemnou sieťovinou, ktorej oká majú maximálnu veľkosť 2 mm,
                okamžite po vizuálnej prehliadke na účely certifikácie zdravia zvierat úradným
                veterinárnym lekárom.
     4.         V prípade čmeľov zo zariadení na produkciu izolovaných od okolitého prostredia pre
                čmele prevádzkovatelia vrátane prepravcov zabezpečia, aby boli počas prepravy
                izolované v samostatných epidemiologických jednotkách, pričom každá kolónia musí
                byť v uzavretom kontajneri, ktorý bol pred použitím nový alebo vyčistený a
                vydezinfikovaný.

                                                 Článok 6
          Výnimky z požiadaviek týkajúcich sa dopravných prostriedkov a kontajnerov, v ktorých sa
                        prepravujú držané suchozemské zvieratá a násadové vajcia
     1.         Požiadavky stanovené v článkoch 4 a 5 sa neuplatňujú na prepravu:
                a)    suchozemských zvierat, ktoré sú držané v putovných cirkusoch a na účely
                      vystúpenia zvierat;
                b)    zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/429 v
                      počte presahujúcom povolený počet v súlade s článkom 246 ods. 1 a 2
                      uvedeného nariadenia, ak sa prepravujú na nekomerčné účely;
                c)    zvierat druhov uvedených v časti B prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/429
                      prepravovaných na nekomerčné účely v počte presahujúcom počet stanovený
                      pre daný druh, ak boli pravidlá stanovujúce maximálny počet spoločenských
                      zvierat predmetných druhov prijaté v súlade s článkom 246 ods. 3 uvedeného
                      nariadenia.
     2.         Požiadavky stanovené v článku 4 písm. b) a v článku 5 ods. 1 písm. b) a c) sa
                neuplatňujú na prepravu koňovitých v rámci členského štátu, ak uvedené koňovité
                nie sú určené na zabitie.

SK                                                      17                                            SK
 ---pagebreak---      3.        Príslušný orgán môže rozhodnúť, že požiadavky stanovené v článku 4 písm. b) sa
               nebudú uplatňovať na prepravu:
               a)      v rámci zariadenia, ak
                       i)    sú prepravované zvieratá držané v zariadení a prepravu vykonáva
                             prevádzkovateľ daného zariadenia;
                       a
                       ii)   sú dopravné prostriedky používané na prepravu držaných suchozemských
                             zvierat pred opustením zariadenia vyčistené a vydezinfikované;
               alebo
               b)      medzi zariadeniami v rámci členského štátu, ak
                       i)    zariadenia patria do toho istého dodávateľského reťazca;
                       a
                       ii)   sú dopravné prostriedky používané na prepravu držaných suchozemských
                             zvierat na konci každého dňa vyčistené a vydezinfikované v prípade, ak
                             boli zvieratá prepravované v týchto dopravných prostriedkoch.
     4.        Požiadavky stanovené v článku 4 a článku 5 ods. 1 a 2 sa neuplatňujú na prepravu
               včiel medonosných a čmeľov.
                                                 ODDIEL 2
     DOPLŇUJÚCE POŽIADAVKY NA PREMIESTŇOVANIE SUCHOZEMSKÝCH ZVIERAT
                    DO INÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV V SÚVISLOSTI S VAKCINÁCIOU

                                                  Článok 7
            Požiadavky na premiestňovanie suchozemských zvierat a násadových vajec do iného
                  členského štátu v súvislosti s vakcináciou proti chorobám kategórie A
     V prípade, ak členský štát pôvodu zaviedol vakcináciu proti chorobe kategórie A,
     prevádzkovatelia premiestňujú suchozemské zvieratá alebo násadové vajcia do iného
     členského štátu, ak uvedené zvieratá a násadové vajcia spĺňajú osobitné podmienky stanovené
     v súlade s článkom 47 nariadenia (EÚ) 2016/429 pre príslušnú chorobu kategórie A a zvieratá
     druhov zo zoznamu v súvislosti s danou chorobou.
                                                 ODDIEL 3
            DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA PREVÁDZKOVATEĽOV BITÚNKOV, KTORÍ
          PRIJÍMAJÚ DRŽANÉ SUCHOZEMSKÉ ZVIERATÁ Z INÉHO ČLENSKÉHO ŠTÁTU

                                                 Článok 8
          Maximálna lehota, v ktorej musia byť zabité držané kopytníky a hydina z iných členských
                                                  štátov
     Prevádzkovatelia bitúnkov zabezpečia, aby držané kopytníky a hydina prijímané z iného
     členského štátu boli zabité najneskôr 72 hodín od príchodu na bitúnok.

SK                                                    18                                              SK
 ---pagebreak---                                               Článok 9
                Doplňujúce opatrenia na zmiernenie rizika pre prevádzkovateľov bitúnkov
     1.        Prevádzkovatelia bitúnkov zabezpečia, aby zvieratá druhov zo zoznamu príslušných
               pre infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) boli zabité najneskôr
               24 hodín od príchodu na bitúnok, ak pochádzajú z iného členského štátu a nespĺňajú
               prinajmenšom jedno z týchto kritérií:
               a)      spĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom
                       katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ktoré sa uvádzajú v časti II kapitole
                       2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie
                       C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
                       parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
                       eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
                       zoznamu a objavujúce sa choroby];
               alebo
               b)      spĺňajú podmienky uvedené v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia
                       Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
                       Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
                       eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
                       zoznamu a objavujúce sa choroby], ktoré odsúhlasil príslušný orgán členského
                       štátu určenia.
     2.        Dodatočne k požiadavkám stanoveným v odseku 1, ak sa zvieratá druhov zo
               zoznamu príslušných pre infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 –
               24) prepravujú cez iný členský štát a nespĺňajú prinajmenšom jednu z podmienok
               stanovených v článku 32 ods. 1 písm. a) až c) alebo v článku 32 ods. 2,
               prevádzkovatelia bitúnkov zabezpečia, aby boli takéto zvieratá zabité najneskôr 24
               hodín od príchodu na bitúnok.
                                 Kapitola 2
          Doplňujúce požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní
                držaných kopytníkov do iných členských štátov

                                                  ODDIEL 1
                                           HOVÄDZÍ DOBYTOK

                                              Článok 10
          Požiadavky na premiestňovanie držaného hovädzieho dobytka do iných členských štátov
     1.        Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu iba
               v prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
               a)      zvieratá mali nepretržitý pobyt v zariadení prinajmenšom 30 dní pred
                       odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
                       obdobia neboli v kontakte s držaným hovädzím dobytkom s nižším zdravotným
                       štatútom ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov
                       týkajúcich sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
                       pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
                       písmene b);

SK                                                    19                                                   SK
 ---pagebreak---      b)   všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
          posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v písmene a) a
          umiestnené do zariadenia, kde mali uvedené zvieratá pobyt, musia byť držané
          oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu so všetkými
          ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení;
     c)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella
          abortus, B. melitensis a B. suis, a to bez vakcinácie, pokiaľ ide o hovädzí
          dobytok, a je splnená jedna z týchto podmienok:
          i)      zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo v jeho pásme so štatútom
                  bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis,
                  pokiaľ ide o hovädzí dobytok;
          alebo
          ii)     zvieratá podstúpili test na infekciu spôsobenú Brucella abortus, B.
                  melitensis a B. suis prostredníctvom jednej z diagnostických metód
                  stanovených v časti 1 prílohy I, ktorý sa vykonal s negatívnymi
                  výsledkami na vzorke odobratej počas posledných 30 dní pred odchodom
                  a v prípade samíc po pôrode odobratej prinajmenšom 30 dní po pôrode;
          alebo
          iii)    zvieratá sú mladšie než 12 mesiacov;
          alebo
          iv)     zvieratá sú vykastrované;
     d)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej
          Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis),
          a je splnená prinajmenšom jedna z týchto podmienok:
          i)      zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo v jeho pásme so štatútom
                  bez výskytu infekcie spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex
                  (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis);
          alebo
          ii)     zvieratá podstúpili test na infekciu spôsobenú Mycobacterium
                  tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
                  prostredníctvom jednej z diagnostických metód stanovených v časti 2
                  prílohy I, ktorý sa vykonal s negatívnymi výsledkami počas posledných
                  30 dní pred odchodom;
          alebo
          iii)    zvieratá sú mladšie než 6 týždňov;
     e)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat
          vírusom besnoty;
     f)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré sa nachádza v oblasti s polomerom
          prinajmenšom 150 km okolo daného zariadenia, v ktorej počas posledných 2
          rokov pred odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom epizootickej
          hemoragickej choroby pri držaných zvieratách druhov zo zoznamu príslušných
          pre danú chorobu;

SK                                         20                                                  SK
 ---pagebreak---              g)      zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
                     odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
             h)      zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                     odchodom nebola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), a v
                     prípade, ak pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 2 rokov pred
                     odchodom bola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), po
                     poslednom výskyte ohniska choroby podliehalo postihnuté zariadenie
                     obmedzeniam premiestňovania až dovtedy, kým sa dosiahol tento stav:
                     i)    infikované zvieratá boli zo zariadenia odstránené;
                     a
                     ii)   zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na surru (Trypanosoma
                           evansi) s negatívnymi výsledkami prostredníctvom jednej z
                           diagnostických metód stanovených v časti 3 prílohy I na vzorkách
                           odobratých prinajmenšom 6 mesiacov po odstránení infikovaných zvierat
                           zo zariadenia;
             i)      okrem prípadu držaného hovädzieho dobytka uvedeného v článku 11 ods. 4,
                     článku 12 ods. 4 a článku 13 zvieratá spĺňajú prinajmenšom jednu z
                     požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy
                     1 – 24) uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k
                     [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým
                     sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ
                     ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
                     pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby];
             j)      keď je to uplatniteľné, sú splnené podmienky stanovené v článkoch 32 a 33.
     2.      Ustanovenia v odseku 1 sa neuplatňujú na držaný hovädzí dobytok určený na zabitie
             podľa článku 14.

                                               Článok 11
     Doplňujúce požiadavky na premiestňovanie držaného hovädzieho dobytka do iných členských
     štátov alebo ich pásiem so štatútom bez výskytu chorôb v súvislosti so špecifickými chorobami
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu
             alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy len v
             prípade, ak zvieratá spĺňajú požiadavky stanovené v článku 10 a požiadavky uvedené
             buď v písmene a), alebo b):
             a)      zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy;
             alebo
             b)      ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu enzootickej
                     bovinnej leukózy, v tom prípade o enzootickej bovinnej leukóze v uvedenom
                     zariadení nebola podaná správa počas posledných 24 mesiacov pred odchodom
                     a
                     i)    ak sú zvieratá staršie ako 24 mesiacov, podstúpili sérologický test na
                           enzootickú bovinnú leukózu s negatívnymi výsledkami, vykonaný jednou
                           z diagnostických metód stanovených v časti 4 prílohy I

SK                                                  21                                               SK
 ---pagebreak---                        –       buď na vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach v intervale
                               najmenej štyroch mesiacov, zatiaľ čo sú držané v izolácii od
                               ostatného hovädzieho dobytka v zariadení;
                       alebo
                       –       na vzorke odobratej počas posledných 30 dní pred ich odchodom a
                               všetok hovädzí dobytok starší ako 24 mesiacov, držaný v zariadení,
                               podstúpil sérologický test na enzootickú bovinnú leukózu s
                               negatívnymi výsledkami, vykonaný jednou z diagnostických metód
                               stanovených v časti 4 prílohy I na vzorkách odobratých pri dvoch
                               príležitostiach počas posledných 12 mesiacov pred odchodom
                               zvierat v intervale, ktorý nie je kratší než štyri mesiace;
               alebo
               ii)     ak sú zvieratá mladšie ako 24 mesiacov, narodili sa samiciam, ktoré
                       podstúpili sérologický test na enzootickú bovinnú leukózu s negatívnymi
                       výsledkami, vykonaný jednou z diagnostických metód stanovených v
                       časti 4 prílohy I na vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach počas
                       posledných 12 mesiacov pred odchodom zvierat v intervale, ktorý nie je
                       kratší než štyri mesiace.
     2.   Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu
          alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu infekčnej bovinnej
          rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy len v prípade, ak zvieratá
          spĺňajú požiadavky stanovené v článku 10, ak neboli vakcinované proti infekčnej
          bovinnej rinotracheitíde/infekčnej pustulárnej vulvovaginitíde a ak sú splnené
          požiadavky uvedené buď v písmene a) alebo b):
          a)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekčnej bovinnej
               rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy;
               buď
               i)      sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom
                       bez výskytu infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej
                       vulvovaginitídy;
               alebo
               ii)     sa zvieratá podrobili karanténe počas najmenej 30 dní pred odchodom a
                       podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému
                       bovinnému herpesvírusu typu 1 (BoHV-1) s negatívnym výsledkom,
                       vykonaný jednou z diagnostických metód stanovených v časti 5 prílohy I
                       na vzorke odobratej počas posledných 15 dní pred ich odchodom;
          b)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu infekčnej
               bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy, boli držané v
               schválenom karanténnom zariadení počas najmenej 30 dní pred odchodom a
               podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému BoHV-1 s
               negatívnym výsledkom, vykonaný jednou z diagnostických metód stanovených
               v časti 5 prílohy I na vzorke, ktorá sa odobrala najmenej 21 dní po začatí
               karantény.
     3.   Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu
          alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky len v prípade,

SK                                               22                                                 SK
 ---pagebreak---           ak zvieratá spĺňajú požiadavky stanovené v článku 10, ak nie sú vakcinované proti
          bovinnej vírusovej hnačke a ak sú splnené požiadavky uvedené buď v písmene a),
          alebo b):
          a)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky;
               i)      zariadenie sa nachádza buď v členskom štáte alebo jeho pásme so
                       štatútom bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky alebo bolo podrobené
                       režimu testovania podľa časti VI kapitoly 1 oddielu 2 bodu 1 písm. c)
                       bodov ii) alebo iii) prílohy IV k [delegovanému nariadeniu Komisie
                       C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
                       Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá
                       dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre
                       určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby], ktoré sa vykonalo s
                       negatívnymi výsledkami počas posledných štyroch mesiacov pred
                       odchodom zvierat;
               alebo
               ii)     zvieratá boli pred ich odchodom individuálne testované s cieľom vylúčiť
                       prítomnosť vírusu bovinnej vírusovej hnačky;
          b)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu bovinnej
               vírusovej hnačky, podstúpili test na protivírus alebo genóm vírusu bovinnej
               vírusovej hnačky s negatívnym výsledkom, ktorý sa vykonal jednou z
               diagnostických metód uvedených v časti 6 prílohy I, a
               buď
               i)      zvieratá boli počas obdobia najmenej 21 dní pred svojím odchodom
                       držané v schválenom karanténnom zariadení a v prípade gravidných
                       samíc podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti vírusu
                       bovinnej vírusovej hnačky s negatívnymi výsledkami, vykonaný jednou z
                       diagnostických metód stanovených v časti 6 prílohy I na vzorkách, ktoré
                       sa odobrali najmenej 21 dní po začatí karantény;
               alebo
               ii)     zvieratá podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti vírusu
                       bovinnej vírusovej hnačky s pozitívnymi výsledkami, ktorý bol vykonaný
                       jednou z diagnostických metód stanovených v časti 6 prílohy I na
                       vzorkách, ktoré sa odobrali buď pred odchodom, alebo v prípade
                       gravidných samíc pred insemináciou predchádzajúcou súčasnej gravidite.
     4.   Odchylne od článku 10 ods. 1 písm. i) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu
          povoliť premiestňovanie držaného hovädzieho dobytka, ktorý nespĺňa prinajmenšom
          jednu z požiadaviek stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy
          V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa
          dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o
          pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
          choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby] do iného členského štátu alebo jeho
          pásma so štatútom bez výskytu infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy
          1 – 24), ak členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
          premiestňovanie je povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2
          [delegovaného nariadenia Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa
          dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o

SK                                             23                                                  SK
 ---pagebreak---              pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
             choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby].
     5.      Ustanovenia v odsekoch 1 až 4 sa neuplatňujú na držaný hovädzí dobytok určený na
             zabitie podľa článku 14.

                                              Článok 12
     Doplňujúce požiadavky na premiestňovanie držaného hovädzieho dobytka do iných členských
     štátov alebo ich pásiem so schválenými eradikačnými programami v súvislosti so špecifickými
                                              chorobami
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu
             alebo jeho pásma so schváleným eradikačným programom v súvislosti s enzootickou
             bovinnou leukózou len v prípade, ak zvieratá spĺňajú požiadavky stanovené v článku
             10 a požiadavky uvedené buď v písmene a) alebo b):
             a)      zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy;
             alebo
             b)      ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu enzootickej
                     bovinnej leukózy, v tom prípade o enzootickej bovinnej leukóze v uvedenom
                     zariadení nebola podaná správa počas posledných 24 mesiacov pred odchodom
                     zvierat a
                     i)      v prípade, ak sú zvieratá staršie ako 24 mesiacov, podstúpili sérologický
                             test na enzootickú bovinnú leukózu s negatívnymi výsledkami, vykonaný
                             jednou z diagnostických metód stanovených v časti 4 prílohy I
                             buď
                             –       na vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach v intervale
                                     najmenej štyroch mesiacov, zatiaľ čo sú držané v izolácii od
                                     ostatného hovädzieho dobytka v zariadení,
                             alebo
                             –       na vzorkách odobratých počas posledných 30 dní pred ich
                                     odchodom, za predpokladu, že všetok hovädzí dobytok starší ako
                                     24 mesiacov, držaný v zariadení, podstúpil sérologický test na
                                     enzootickú bovinnú leukózu s negatívnymi výsledkami, vykonaný
                                     jednou z diagnostických metód stanovených v časti 4 prílohy I na
                                     vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach počas posledných 12
                                     mesiacov pred odchodom zvierat v intervale prinajmenšom štyroch
                                     mesiacov;
                     alebo
                     ii)     ak sú zvieratá mladšie ako 24 mesiacov, narodili sa samiciam, ktoré
                             podstúpili sérologický test na enzootickú bovinnú leukózu s negatívnymi
                             výsledkami, vykonaný jednou z diagnostických metód stanovených v
                             časti 4 prílohy I na vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach počas
                             posledných 12 mesiacov pred odchodom zvierat v intervale, ktorý nie je
                             kratší než štyri mesiace.
     2.      Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu
             alebo jeho pásma so schváleným eradikačným programom v súvislosti s infekčnou
             bovinnou rinotracheitídou/infekčnou pustulárnou vulvovaginitídou len v prípade, ak

SK                                                     24                                                SK
 ---pagebreak---           zvieratá spĺňajú požiadavky stanovené v článku 10 a požiadavky uvedené buď v
          písmene a) alebo b):
          a)      ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekčnej bovinnej
                  rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy;
                  buď
                  i)      sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom
                          bez výskytu infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej
                          vulvovaginitídy;
                  alebo
                  ii)     sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so schváleným
                          eradikačným programom v súvislosti s infekčnou bovinnou
                          rinotracheitídou/infekčnou pustulárnou vulvovaginitídou;
                  alebo
                  iii)    sa zvieratá podrobili karanténe počas najmenej 30 dní pred odchodom a
                          podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému BoHV-1,
                          alebo v prípade zvierat vakcinovaných gE deletovanou vakcínou na
                          detekciu protilátok proti proteínu BoHV-1 gE, s negatívnym výsledkom,
                          prostredníctvom jednej z diagnostických metód stanovených v časti 5
                          prílohy I na vzorke odobratej počas posledných 15 dní pred ich
                          odchodom;
                  alebo
                  iv)     zvieratá sú určené do zariadenia, ktoré drží hovädzí dobytok na
                          produkciu mäsa bez kontaktu s hovädzím dobytkom z iných zariadení a z
                          ktorého sa zvieratá premiestňujú priamo na bitúnok;
          alebo
          b)      ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu infekčnej
                  bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy, boli držané v
                  schválenom karanténnom zariadení počas najmenej 30 dní pred odchodom a
                  podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému BoHV-1 s
                  negatívnym výsledkom prostredníctvom jednej z diagnostických metód
                  stanovených v časti 5 prílohy I na vzorke, ktorá sa odobrala najmenej 21 dní po
                  začatí karantény.
     3.   Prevádzkovatelia premiestňujú držaný hovädzí dobytok do iného členského štátu
          alebo jeho pásma so schváleným eradikačným programom v súvislosti s bovinnou
          vírusovou hnačkou len v prípade, ak zvieratá spĺňajú požiadavky stanovené v článku
          10 a ak sú splnené požiadavky uvedené buď v písmene a) alebo b):
          a)      ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky;
                  i)      zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom
                          bez výskytu bovinnej vírusovej hnačky;
                  alebo
                  ii)     zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so schváleným
                          eradikačným programom v súvislosti s bovinnou vírusovou hnačkou;
                  alebo

SK                                                25                                                SK
 ---pagebreak---                iii)    zariadenie bolo podrobené režimu testovania podľa časti VI kapitoly 1
                       oddielu 2 bodu 1 písm. c) bodov ii) alebo iii) prílohy IV k
                       [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …,
                       ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
                       2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a
                       štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce
                       sa choroby], ktoré sa vykonalo s negatívnymi výsledkami počas
                       posledných štyroch mesiacov pred odchodom;
               alebo
               iv)     zvieratá boli pred odchodom individuálne testované s cieľom vylúčiť
                       prítomnosť vírusu bovinnej vírusovej hnačky;
               alebo
               v)      zvieratá sú určené do zariadenia, ktoré drží hovädzí dobytok na
                       produkciu mäsa oddelene od hovädzieho dobytka z iných zariadení a z
                       ktorého sa zvieratá premiestňujú priamo na bitúnok;
          b)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu bovinnej
               vírusovej hnačky, podstúpili test na protivírus alebo genóm vírusu bovinnej
               vírusovej hnačky s negatívnymi výsledkami, ktorý sa vykonal jednou z
               diagnostických metód uvedených v časti 6 prílohy I;
               a
               i)      zvieratá boli buď počas obdobia najmenej 21 dní pred svojím odchodom
                       držané v schválenom karanténnom zariadení a v prípade gravidných
                       samíc podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti bovinnej
                       vírusovej hnačke s negatívnymi výsledkami, vykonaný jednou z
                       diagnostických metód stanovených v časti 6 prílohy I na vzorkách, ktoré
                       sa odobrali najmenej 21 dní po začatí karantény;
               alebo
               ii)     zvieratá podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti vírusu
                       bovinnej vírusovej hnačky s pozitívnymi výsledkami, ktorý bol vykonaný
                       jednou z diagnostických metód stanovených v časti 6 prílohy I na
                       vzorkách, ktoré sa odobrali buď pred odchodom, alebo v prípade
                       gravidných samíc pred insemináciou predchádzajúcou súčasnej gravidite.
     4.   Odchylne od článku 10 ods. 1 písm. i) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu
          povoliť premiestňovanie držaného hovädzieho dobytka, ktorý nespĺňa prinajmenšom
          jednu z požiadaviek stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy
          V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa
          dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o
          pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
          choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby] do iného členského štátu alebo jeho
          pásma so schváleným eradikačným programom v súvislosti s infekciou vírusom
          katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský štát určenia informoval
          Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je povolené za
          podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia Komisie
          C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
          parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných

SK                                             26                                                 SK
 ---pagebreak---                programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
               objavujúce sa choroby].
     5.        Ustanovenia v odsekoch 1 až 4 sa neuplatňujú na držaný hovädzí dobytok určený na
               zabitie podľa článku 14.

                                               Článok 13
     Výnimky týkajúce sa premiestňovania držaného hovädzieho dobytka do iných členských štátov
     alebo ich pásiem bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
                       súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec
     Odchylne od článku 10 ods. 1 písm. i) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
     premiestňovanie držaného hovädzieho dobytka, ktorý nespĺňa prinajmenšom jednu z
     požiadaviek stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k
     [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa
     nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
     eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
     objavujúce sa choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma bez štatútu bez výskytu
     chorôb a schváleného eradikačného programu v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej
     horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské
     štáty, že takéto premiestňovanie je povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na
     povoľovanie takéhoto premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť niektorá z
     podmienok uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8 prílohy V k
     [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa
     nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
     eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
     objavujúce sa choroby].

                                              Článok 14
          Výnimka pri premiestňovaní držaného hovädzieho dobytka určeného na zabitie do iných
                                           členských štátov
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článkoch 10, 11 a 12 môžu prevádzkovatelia
     premiestňovať držaný hovädzí dobytok určený na zabitie do iného členského štátu, ak sú
     splnené tieto požiadavky:
     a)        zvieratá
               buď
               i)      pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B.
                       melitensis a B. suis s vakcináciou alebo bez vakcinácie týkajúcej sa hovädzieho
                       dobytka;
               alebo
               ii)     sú vykastrované;
               alebo
               iii)    sú celými zvieratami hovädzieho dobytka staršími ako 12 mesiacov a
                       podstúpili test na infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                       prostredníctvom jednej z diagnostických metód stanovených v časti 1 prílohy I,
                       ktorý sa vykonal s negatívnymi výsledkami na vzorke odobratej počas
                       posledných 30 dní pred odchodom a v prípade samíc po pôrode na vzorke
                       odobratej prinajmenšom 30 dní po pôrode;

SK                                                   27                                                  SK
 ---pagebreak---      b)    zvieratá buď
           i)      pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej Mycobacterium
                   tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis);
           alebo
           ii)     podstúpili test na infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex
                   (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) prostredníctvom jednej z
                   diagnostických metód stanovených v časti 2 prílohy I, ktorý sa vykonal s
                   negatívnymi výsledkami počas posledných 30 dní pred odchodom;
     c)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
           odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat vírusom
           besnoty;
     d)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
           odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
     e)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
           odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom katarálnej horúčky oviec
           (sérotypy 1 – 24).
                                               ODDIEL 2
                                             OVCE A KOZY

                                          Článok 15
          Požiadavky na premiestňovanie držaných oviec a kôz do iných členských štátov
     1.    Prevádzkovatelia premiestňujú držané ovce a kozy do iného členského štátu iba v
           prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
           a)      zvieratá mali nepretržitý pobyt v zariadení prinajmenšom 30 dní pred
                   odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
                   obdobia neboli v kontakte s držanými ovcami a kozami s nižším zdravotným
                   štatútom ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov
                   týkajúcich sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
                   pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
                   písmene b);
           b)      všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
                   posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v písmene a) a
                   umiestnené do zariadenia, kde mali uvedené zvieratá pobyt, musia byť držané
                   oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu so všetkými
                   ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení;
           c)      okrem prípadov, keď sa premiestňujú v súlade s článkom 16, pochádzajú zo
                   zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B.
                   suis bez vakcinácie týkajúcej sa oviec a kôz a
                   buď
                   i)      zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom
                           bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                           v súvislosti s populáciou oviec a kôz;
                   alebo

SK                                                  28                                                 SK
 ---pagebreak---                ii)     zvieratá podstúpili test na infekciu spôsobenú Brucella abortus, B.
                       melitensis a B. suis prostredníctvom jednej z diagnostických metód
                       stanovených v časti 1 prílohy I, ktorý sa vykonal s negatívnymi
                       výsledkami na vzorke odobratej počas posledných 30 dní pred odchodom
                       a v prípade samíc po pôrode odobratej prinajmenšom 30 dní po pôrode;
               alebo
               iii)    zvieratá sú mladšie než 6 mesiacov;
               alebo
               iv)     zvieratá sú vykastrované;
          d)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
               odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat
               vírusom besnoty;
          e)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré sa nachádza v oblasti s polomerom
               prinajmenšom 150 km okolo daného zariadenia, v ktorej počas posledných 2
               rokov pred odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom epizootickej
               hemoragickej choroby pri držaných zvieratách druhov zo zoznamu príslušných
               pre danú chorobu;
          f)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
               odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
          g)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
               odchodom nebola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), a v
               prípade, ak pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 2 rokov pred
               odchodom bola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), po
               poslednom výskyte ohniska choroby podliehalo postihnuté zariadenie
               obmedzeniam premiestňovania až dovtedy, kým sa dosiahol tento stav:
               i)      infikované zvieratá boli zo zariadenia odstránené;
               a
               ii)     zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na surru (Trypanosoma
                       evansi) s negatívnymi výsledkami, vykonaný jednou z diagnostických
                       metód stanovených v časti 3 prílohy I na vzorkách odobratých
                       prinajmenšom 6 mesiacov po odstránení infikovaných zvierat zo
                       zariadenia;
          h)   okrem prípadov, keď sa zvieratá premiestňujú v súlade s článkom 17, spĺňajú
               prinajmenšom jednu z požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom katarálnej
               horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1
               bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056
               (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a
               Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov
               a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
               choroby];
          i)   keď je to uplatniteľné, sú splnené podmienky stanovené v článkoch 32 a 33.
     2.   Prevádzkovatelia premiestňujú držané ovce do iného členského štátu len v prípade,
          ak sú splnené požiadavky stanovené v odseku 1 a ak držané ovce pochádzajú
          zo zariadenia, v ktorom počas posledných 42 dní pred odchodom nebola podaná

SK                                              29                                              SK
 ---pagebreak---              správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
             caprae a M. tuberculosis).
     3.      Prevádzkovatelia premiestňujú držané kozy do iného členského štátu len v prípade,
             ak sú splnené požiadavky stanovené v odseku 1 a ak držané kozy pochádzajú
             zo zariadenia, v ktorom sa vykonával dohľad v súvislosti s infekciou spôsobenou
             Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) nad
             kozami držanými v zariadení v súlade s časťou 1 bodmi 1 a 2 prílohy II
             prinajmenšom počas posledných 12 mesiacov pred odchodom, a počas tohto obdobia
             i)    boli do zariadenia uvedeného v odseku 1 písm. a) umiestnené len kozy zo
                   zariadení uplatňujúcich opatrenia stanovené v tomto bode;
             ii)   v prípade, ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                   tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri kozách
                   držaných v zariadení, sa prijali opatrenia v súlade s časťou 1 bodom 3 prílohy
                   II.
     4.      Prevádzkovatelia premiestňujú držané vykastrované barany do iného členského štátu
             len v prípade, ak sú splnené požiadavky stanovené v odseku 1 a 2 a tieto požiadavky:
             a)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 12 mesiacov
                   pred odchodom nebola podaná správa o infekčnej epididymitíde baranov
                   (Brucella ovis);
             b)    zvieratá podstúpili sérologický test na infekčnú epididymitídu baranov
                   (Brucella ovis) s negatívnymi výsledkami, ktorý sa vykonal na vzorke
                   odobratej počas posledných 30 dní pred odchodom.
     5.     Ustanovenia v odsekoch 1 až 4 sa neuplatňujú na držané ovce a kozy určené na zabitie
            podľa článku 18.

                                                Článok 16
     Výnimka pri premiestňovaní držaných oviec a kôz do iných členských štátov alebo ich pásiem,
      ktoré nemajú štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 15 ods. 1 písm. c) môžu prevádzkovatelia
     premiestňovať držané ovce a kozy do iného členského štátu alebo jeho pásma, ktoré nemajú
     štatút bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis v súvislosti s
     ovcami a kozami, ak pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella
     abortus, B. melitensis a B. suis s vakcináciou týkajúcou sa oviec a kôz.

                                                Článok 17
      Výnimky týkajúce sa premiestňovania držaných oviec a kôz do iných členských štátov alebo
         ich pásiem v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24)
     Odchylne od článku 15 ods. 1 písm. h) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
     premiestňovanie držaných oviec a kôz, ktoré nespĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek
     stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému
     nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
     Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
     programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
     choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma:

SK                                                 30                                                  SK
 ---pagebreak---      a)         so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom v
                súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
                štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
                povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia
                Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
                parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
                programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
                objavujúce sa choroby];
     b)         bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
                súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
                štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
                povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na povoľovanie takéhoto
                premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť niektorá z podmienok
                uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8 prílohy V k [delegovanému
                nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
                Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
                eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
                zoznamu a objavujúce sa choroby].

                                               Článok 18
          Výnimka pri premiestňovaní držaných oviec a kôz určených na zabitie do iných členských
                                                 štátov
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 15 môžu prevádzkovatelia premiestňovať
     držané ovce a kozy určené na zabitie do iného členského štátu, ak sú splnené tieto
     požiadavky:
     a)         zvieratá sú buď individuálne identifikované v súlade s článkom 45 delegovaného
                nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, alebo mali nepretržitý pobyt v zariadení
                najmenej počas 21 dní pred odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie ako 21
                dní;
     b)         zvieratá
                buď
                i)      pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B.
                        melitensis a B. suis s vakcináciou alebo bez vakcinácie týkajúcej sa oviec a
                        kôz;
                alebo
                ii)     sú staršie ako 6 mesiacov a podstúpili test na infekciu spôsobenú Brucella
                        abortus, B. melitensis a B. suis prostredníctvom jednej z diagnostických metód
                        stanovených v časti 1 prílohy I, ktorý sa vykonal s negatívnymi výsledkami na
                        vzorke odobratej počas posledných 30 dní pred odchodom a v prípade samíc po
                        pôrode odobratej prinajmenšom 30 dní po pôrode;
                alebo
                iii)    sú vykastrované;
     c)         zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat vírusom
                besnoty;

SK                                                    31                                                 SK
 ---pagebreak---      d)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
     e)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom katarálnej horúčky oviec
          (sérotypy 1 – 24).
                                            ODDIEL 3
                                            OŠÍPANÉ

                                         Článok 19
          Požiadavky na premiestňovanie držaných ošípaných do iných členských štátov
     1.   Prevádzkovatelia premiestňujú držané ošípané do iného členského štátu iba v
          prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
          a)    zvieratá mali nepretržitý pobyt v zariadení prinajmenšom 30 dní pred
                odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
                obdobia neboli v kontakte s držanými ošípanými s nižším zdravotným štatútom
                ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov týkajúcich
                sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
                pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
                písmene b);
          b)    všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
                posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v písmene a) a
                umiestnené do zariadenia, kde mali uvedené zvieratá pobyt, musia byť držané
                oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu so všetkými
                ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení;
          c)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat
                vírusom besnoty;
          d)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom Aujeszkého choroby;
          e)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
          f)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 42 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B.
                melitensis a B. suis v prípade ošípaných a v ktorom sa prinajmenšom počas
                posledných 12 mesiacov pred odchodom
                buď
                i)      v potrebnej miere uplatňovali opatrenia biologickej bezpečnosti a
                        opatrenia na zmiernenie rizika vrátane podmienok ustajnenia a systémov
                        kŕmenia s cieľom zabrániť prenosu infekcie spôsobenej Brucella abortus,
                        B. melitensis a B. suis z voľne žijúcich zvierat druhov zo zoznamu
                        príslušných pre danú chorobu na ošípané držané v zariadení a do ktorého
                        sa umiestnili len ošípané zo zariadení uplatňujúcich rovnocenné
                        opatrenia biologickej bezpečnosti a opatrenia na zmiernenie rizika;
                alebo

SK                                              32                                                SK
 ---pagebreak---                   ii)     vykonával dohľad nad ošípanými držanými v zariadení v súvislosti s
                          infekciou spôsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis v súlade
                          bodmi 1 a 2 prílohy III prinajmenšom počas posledných 12 mesiacov
                          pred odchodom, a počas tohto obdobia
                          –    do zariadenia uvedeného v písmene a) boli umiestnené len ošípané
                               zo zariadení uplatňujúcich opatrenia stanovené v bode i) alebo v
                               tomto bode,
                          –    v prípade, ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella
                               abortus, B. melitensis a B. suis pri ošípaných držaných v zariadení,
                               prijali sa opatrenia v súlade s bodom 3 prílohy III.
     2.      Ustanovenia v odseku 1 sa neuplatňujú na držané ošípané určené na zabitie podľa
             článku 21.

                                              Článok 20
     Doplňujúce požiadavky na premiestňovanie držaných ošípaných do členských štátov alebo ich
       pásiem so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom v
                         súvislosti s infekciou vírusom Aujeszkého choroby
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú držané ošípané do iného členského štátu alebo jeho
             pásma so štatútom bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby len v prípade,
             ak sú splnené požiadavky stanovené v článku 19, ak nie sú vakcinované proti infekcii
             vírusom Aujeszkého choroby a ak sú splnené požiadavky uvedené buď v písmene a)
             alebo b):
             a)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého
                  choroby;
                  buď
                  i)      sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom
                          bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby;
                  alebo
                  ii)     zvieratá podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému
                          vírusu Aujeszkého choroby s negatívnym výsledkom prostredníctvom
                          diagnostickej metódy stanovenej v časti 7 prílohy I na vzorke odobratej
                          počas posledných 15 dní pred ich odchodom. V prípade ošípaných
                          mladších ako štyri mesiace, ktoré sa narodili samiciam vakcinovaným gE
                          deletovanou vakcínou, sa môže použiť diagnostická metóda na detekciu
                          protilátok proti proteínu gE vírusu Aujeszkého choroby podľa časti 7
                          prílohy I. Počet testovaných ošípaných musí umožniť prinajmenšom
                          detekciu 10-percentnej séroprevalencie zásielky s 95-percentnou
                          spoľahlivosťou;
             b)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu infekcie vírusom
                  Aujeszkého choroby, musia byť splnené tieto požiadavky:
                  i)      zvieratá boli počas obdobia najmenej 30 dní držané v schválenom
                          karanténnom zariadení;
                  a
                  ii)     zvieratá podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému
                          vírusu Aujeszkého choroby s negatívnym výsledkom prostredníctvom

SK                                                33                                                  SK
 ---pagebreak---                        diagnostickej metódy stanovenej v časti 7 prílohy I, ktorý sa vykonal na
                       vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach v intervale, ktorý nie je
                       kratší než 30 dní, pričom posledná vzorka sa odobrala počas posledných
                       15 dní pred odchodom.
     2.   Prevádzkovatelia premiestňujú držané ošípané do iného členského štátu alebo jeho
          pásma so schváleným eradikačným programom v súvislosti s infekciou vírusom
          Aujeszkého choroby len v prípade, ak sú splnené požiadavky stanovené v článku 19
          a požiadavky uvedené buď v písmene a) alebo b):
          a)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého
               choroby;
               buď
               i)      sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom
                       bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby;
               alebo
               ii)     sa zariadenie nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so schváleným
                       eradikačným programom v súvislosti s infekciou vírusom Aujeszkého
                       choroby;
               alebo
               iii)    zvieratá podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému
                       vírusu Aujeszkého choroby alebo na detekciu protilátok proti proteínu gE
                       vírusu Aujeszkého choroby, ak je to uplatniteľné, s negatívnym
                       výsledkom, prostredníctvom jednej z diagnostických metód stanovených
                       v časti 7 prílohy I na vzorke odobratej počas posledných 15 dní pred ich
                       odchodom. Počet testovaných ošípaných musí umožniť prinajmenšom
                       detekciu 10-percentnej séroprevalencie zásielky s 95-percentnou
                       spoľahlivosťou;
          b)   ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré nie je bez výskytu infekcie vírusom
               Aujeszkého choroby, musia byť splnené tieto požiadavky:
               i)      boli počas obdobia najmenej 30 dní držané v schválenom karanténnom
                       zariadení;
               a
               ii)     podstúpili sérologický test na detekciu protilátok proti celému vírusu
                       Aujeszkého choroby alebo na detekciu protilátok proti proteínu gE vírusu
                       Aujeszkého choroby, ak je to uplatniteľné, s negatívnym výsledkom,
                       prostredníctvom jednej z diagnostických metód stanovených v časti 7
                       prílohy I, ktorý sa vykonal na vzorkách odobratých pri dvoch
                       príležitostiach v intervale, ktorý nie je kratší než 30 dní, pričom posledná
                       vzorka sa odobrala počas posledných 15 dní pred odchodom.
     3.   Ustanovenia v odseku 1 a 2 sa neuplatňujú na držané ošípané určené na zabitie podľa
          článku 21.

SK                                               34                                                   SK
 ---pagebreak---                                               Článok 21
          Výnimka pri premiestňovaní držaných ošípaných určených na zabitie do iných členských
                                                štátov
     1.        Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 19 môžu prevádzkovatelia
               premiestňovať držané ošípané určené na zabitie do iného členského štátu, ak uvedené
               zvieratá pochádzajú zo zariadenia:
               a)     v ktorom počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o
                      infekcii vírusom besnoty pri držaných suchozemských zvieratách;
               b)     v ktorom počas posledných 15 dní pred odchodom nebola podaná správa o
                      antraxe pri kopytníkoch.
     2.        Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 20 môžu prevádzkovatelia
               premiestňovať držané ošípané určené na zabitie do iného členského štátu alebo jeho
               pásma so štatútom bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby alebo so
               schváleným eradikačným programom v súvislosti s infekciou vírusom Aujeszkého
               choroby, ak sú splnené požiadavky stanovené v odseku 1 a ak sú splnené tieto
               požiadavky:
               a)     zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                      odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom Aujeszkého choroby;
               b)     zvieratá sa premiestňujú priamo na bitúnok v členskom štáte určenia bez toho,
                      aby podstúpili akékoľvek zhromažďovanie v uvedenom členskom štáte alebo v
                      jeho pásme alebo v akomkoľvek členskom štáte tranzitu alebo v jeho pásme,
                      ktoré majú štatút bez výskytu infekcie vírusom Aujeszkého choroby.
                                                ODDIEL 4
                                                KOŇOVITÉ

                                               Článok 22
                    Požiadavky na premiestňovanie koňovitých do iných členských štátov
     1.        Prevádzkovatelia premiestňujú koňovité do iného členského štátu iba v prípade, ak
               sú splnené tieto požiadavky:
               a)     zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                      odchodom nebola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), alebo
                      v prípade, ak pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 2 rokov
                      pred odchodom bola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), po
                      poslednom výskyte ohniska choroby postihnuté zariadenie podliehalo
                      obmedzeniu premiestňovania až dovtedy, kým sa dosiahol tento stav:
                      i)    infikované zvieratá boli zo zariadenia odstránené;
                      a
                      ii)   zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na surru (Trypanosoma
                            evansi) s negatívnymi výsledkami, vykonaný jednou z diagnostických
                            metód stanovených v časti 3 prílohy I na vzorkách odobratých
                            prinajmenšom 6 mesiacov po odstránení posledného infikovaného
                            zvieraťa zo zariadenia;
               b)     zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 6 mesiacov pred
                      odchodom nebola podaná správa o žrebčej nákaze, alebo v prípade, ak

SK                                                   35                                               SK
 ---pagebreak---           pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 2 rokov pred odchodom
          bola podaná správa o žrebčej nákaze, po poslednom výskyte ohniska choroby
          postihnuté zariadenie podliehalo obmedzeniu premiestňovania až dovtedy, kým
          sa dosiahol tento stav:
          i)    infikované zvieratá boli usmrtené a zlikvidované alebo zabité, alebo
                všetky infikované koňovité samčieho pohlavia boli vykastrované;
          a
          ii)   zostávajúce koňovité v zariadení, s výnimkou vykastrovaných
                koňovitých samčieho pohlavia uvedených v písmene i), podstúpili test na
                žrebčiu nákazu s negatívnymi výsledkami vykonaný diagnostickou
                metódou stanovenou v časti 8 prílohy I na vzorkách odobraných aspoň 6
                mesiacov po ukončení opatrení opísaných v písmene i);
     c)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 90 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o infekčnej anémii koní, alebo v prípade, ak
          pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 12 mesiacov pred
          odchodom bola podaná správa o infekčnej anémii koní, po poslednom výskyte
          ohniska choroby postihnuté zariadenie podliehalo obmedzeniu premiestňovania
          až dovtedy, kým sa dosiahol tento stav:
          i)    infikované zvieratá boli usmrtené a zlikvidované alebo zabité a
                zariadenie bolo vyčistené a vydezinfikované;
          a
          ii)   zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na infekčnú anémiu koní s
                negatívnymi výsledkami, vykonaný diagnostickou metódou stanovenou v
                časti 9 prílohy I na vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach s
                minimálnym intervalom 3 mesiacov po ukončení opatrení opísaných v
                písmene i);
     d)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 6 mesiacov pred
          odchodom nebola podaná správa o venezuelskej encefalomyelitíde koní, alebo
          v prípade, ak pochádzajú zo zariadenia nachádzajúceho sa v členskom štáte
          alebo jeho pásme, v ktorom počas posledných 2 rokov bola podaná správa o
          venezuelskej encefalomyelitíde koní, spĺňajú podmienky uvedené v písmene i)
          a podmienky uvedené buď v písmene ii) alebo písmene iii):
          i)    počas obdobia najmenej 21 dní pred odchodom zostali klinicky zdravé a
                každé zviera uvedené v písmene ii) alebo písmene iii), ktoré preukázalo
                zvýšenie telesnej teploty meranej každodenne nad rámec fyziologického
                rozpätia, podstúpilo diagnostický test na venezuelskú encefalomyelitídu
                koní s negatívnymi výsledkami, vykonaný diagnostickou metódou
                stanovenou v časti 10 bode 1 písm. a) prílohy I;
          a
          ii)   zvieratá boli držané v karanténe počas obdobia najmenej 21 dní,
                chránené pred napadnutím hmyzím vektorom, a
                buď
                –     boli vakcinované proti venezuelskej encefalomyelitíde koní úplnou
                      prvou vakcináciou a revakcinované v súlade s odporúčaniami

SK                                       36                                                  SK
 ---pagebreak---                               výrobcu počas najmenej 60 dní a najviac 12 mesiacov predo dňom
                              odoslania,
                      alebo
                      –       podstúpili test na venezuelskú encefalomyelitídu koní s
                              negatívnymi výsledkami, vykonaný diagnostickou metódou
                              stanovenou v časti 10 bode 1 písm. b) prílohy I na vzorke odobratej
                              najmenej 14 dní po dátume vstupu do karantény;
               iii)   zvieratá podstúpili
                      –       test na venezuelskú encefalomyelitídu koní prostredníctvom
                              diagnostickej metódy stanovenej v časti 10 bode 1 písm. b) prílohy
                              I bez zvýšenia titra protilátok, ktorý sa vykonal na párových
                              vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach v intervale 21 dní,
                              pričom druhý odber sa uskutočnil počas obdobia 10 dní pred dňom
                              odchodu,
                      a
                      –       test na detekciu genómu vírusu venezuelskej encefalomyelitídy
                              koní s negatívnym výsledkom prostredníctvom diagnostickej
                              metódy stanovenej v časti 10 bode 2 prílohy I, ktorý sa vykonal na
                              vzorke odobratej počas 48 hodín pred odchodom, a zvieratá boli po
                              odbere vzorky až do odchodu chránené pred napadnutím hmyzími
                              vektormi;
          e)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
               odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat
               vírusom besnoty;
          f)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
               odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
          g)   zvieratá neboli v kontakte s držanými zvieratami druhov zo zoznamu v
               súvislosti s chorobami uvedenými v písmenách a) až f), ktoré nespĺňali
               požiadavky uvedené v písmenách a) až e) počas posledných 30 dní pred
               odchodom a požiadavku uvedenú v písmene f) počas posledných 15 dní pred
               odchodom.
     2.   Odchylne od odseku 1 písm. a), b) a c) sa musia obmedzenia premiestňovania
          uvedené v odseku 1 písm. a), b) a c) uplatňovať najmenej počas 30 dní po tom, ako
          bolo posledné zviera druhov zo zoznamu v súvislosti s príslušnou chorobou podľa
          odseku 1 písm. a), b) a c) buď usmrtené a zlikvidované, alebo zabité, a priestory boli
          vyčistené a vydezinfikované.
     3.   Na žiadosť príslušného orgánu musí prevádzkovateľ požadujúci certifikát zdravia
          zvierat uvedený v článku 76 poskytnúť údaje o adrese každého zariadenia držiaceho
          koňovité, v ktorom sa koňovité určené na premiestnenie držali počas 30 dní
          predchádzajúcich plánovanému premiestneniu do iného členského štátu.

SK                                               37                                                 SK
 ---pagebreak---                                           ODDIEL 5
                                          ŤAVOVITÉ

                                          Článok 23
          Požiadavky na premiestňovanie držaných ťavovitých do iných členských štátov
     1.   Prevádzkovatelia premiestňujú držané ťavovité do iného členského štátu iba v
          prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
          a)    zvieratá mali nepretržitý pobyt v zariadení prinajmenšom 30 dní pred
                odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
                obdobia neboli v kontakte s držanými ťavovitými s nižším zdravotným
                štatútom ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov
                týkajúcich sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
                pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
                písmene b);
          b)    všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
                posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v písmene a) a
                umiestnené do zariadenia, kde mali uvedené zvieratá pobyt, musia byť držané
                oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu so všetkými
                ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení;
          c)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat
                vírusom besnoty;
          d)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 42 dní pred
                odchodom nebola podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B.
                melitensis a B. suis, a podstúpili test na infekciu spôsobenú Brucella abortus,
                B. melitensis a B. suis prostredníctvom jednej z diagnostických metód
                stanovených v časti 1 prílohy I, ktorý sa vykonal s negatívnymi výsledkami na
                vzorke odobratej počas posledných 30 dní pred odchodom a v prípade samíc po
                pôrode odobratej prinajmenšom 30 dní po pôrode;
          e)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom sa vykonával dohľad v súvislosti s
                infekciou spôsobenou Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
                caprae a M. tuberculosis) nad ťavovitými držanými v zariadení v súlade s
                časťou 2 bodmi 1 a 2 prílohy II prinajmenšom počas posledných 12 mesiacov
                pred odchodom, a počas tohto obdobia:
                i)    boli do zariadenia uvedeného v písmene a) umiestnené len ťavovité zo
                      zariadení uplatňujúcich opatrenia stanovené v tomto bode;
                ii)   v prípade, ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                      tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri
                      ťavovitých držaných v zariadení, sa prijali opatrenia v súlade s časťou 2
                      bodom 3 prílohy II.
          f)    v prípade, ak sú zvieratá premiestňované do členského štátu alebo jeho pásma
                so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom
                v súvislosti s infekčnou bovinnou rinotracheitídou/infekčnou pustulárnou
                vulvovaginitídou pri hovädzom dobytku, pochádzajú zo zariadenia, v ktorom
                pri ťavovitých počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa
                o infekčnej bovinnej rinotracheitíde/infekčnej pustulárnej vulvovaginitíde;

SK                                             38                                                 SK
 ---pagebreak---              g)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré sa nachádza v oblasti s polomerom
                  prinajmenšom 150 km okolo daného zariadenia, v ktorej počas posledných 2
                  rokov pred odchodom nebola v žiadnom zariadení podaná správa o infekcii
                  vírusom epizootickej hemoragickej choroby;
             h)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
                  odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
             i)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                  odchodom nebola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), a v
                  prípade, ak pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 2 rokov pred
                  odchodom bola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), po
                  poslednom výskyte ohniska choroby postihnuté zariadenie podliehalo
                  obmedzeniu premiestňovania až dovtedy, kým sa dosiahol tento stav:
                  i)    infikované zvieratá boli zo zariadenia odstránené;
                  a
                  ii)   zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na surru (Trypanosoma
                        evansi) s negatívnymi výsledkami prostredníctvom jednej z
                        diagnostických metód stanovených v časti 3 prílohy I na vzorkách
                        odobratých prinajmenšom 6 mesiacov po odstránení infikovaných zvierat
                        zo zariadenia;
             j)   okrem prípadov, keď sa zvieratá premiestňujú v súlade s článkom 24, spĺňajú
                  prinajmenšom jednu z požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom katarálnej
                  horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1
                  bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056
                  (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a
                  Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov
                  a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
                  choroby];
             k)   keď je to uplatniteľné, sú splnené podmienky stanovené v článkoch 32 a 33.
     2.      Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú na držané ťavovité určené na zabitie podľa
             článku 25.

                                               Článok 24
      Výnimky týkajúce sa premiestňovania držaných ťavovitých do iných členských štátov alebo
        ich pásiem v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24)
     Odchylne od článku 23 ods. 1 písm. j) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
     premiestňovanie držaných ťavovitých, ktoré nespĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek
     stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému
     nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
     Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
     programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
     choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma:
     a)      so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom v
             súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
             štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
             povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia
             Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho

SK                                               39                                                  SK
 ---pagebreak---                parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
               programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
               objavujúce sa choroby];
     b)        bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
               súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
               štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
               povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na povoľovanie takéhoto
               premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť niektorá z podmienok
               uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8 prílohy V k [delegovanému
               nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
               Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
               eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
               zoznamu a objavujúce sa choroby].

                                               Článok 25
          Výnimka pri premiestňovaní držaných ťavovitých určených na zabitie do iných členských
                                                 štátov
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 23 môžu prevádzkovatelia premiestňovať
     držané ťavovité určené na zabitie do iného členského štátu alebo jeho pásma, ak uvedené
     zvieratá pochádzajú zo zariadenia:
     a)        v ktorom počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii
               vírusom besnoty pri držaných suchozemských zvieratách;
     b)        v ktorom počas posledných 15 dní pred odchodom nebola podaná správa o antraxe
               pri kopytníkoch;
     c)        v ktorom počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii
               vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24).
                                               ODDIEL 6
                                             JELEŇOVITÉ

                                              Článok 26
              Požiadavky na premiestňovanie držaných jeleňovitých do iných členských štátov
     1.        Prevádzkovatelia premiestňujú držané jeleňovité do iného členského štátu iba v
               prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
               a)    zvieratá mali nepretržitý pobyt v zariadení prinajmenšom 30 dní pred
                     odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
                     obdobia neboli v kontakte s držanými jeleňovitými s nižším zdravotným
                     štatútom ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov
                     týkajúcich sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
                     pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
                     písmene b);
               b)    všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
                     posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v písmene a) a
                     umiestnené do zariadenia, kde mali uvedené zvieratá pobyt, musia byť držané
                     oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu so všetkými
                     ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení;

SK                                                 40                                                  SK
 ---pagebreak---      c)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o infekcii držaných suchozemských zvierat
          vírusom besnoty;
     d)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 42 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B.
          melitensis a B. suis pri jeleňovitých;
     e)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom sa vykonával dohľad v súvislosti s
          infekciou spôsobenou Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
          caprae) a M. tuberculosis) nad jeleňovitými držanými v zariadení v súlade s
          časťou 3 bodmi 1 a 2 prílohy II prinajmenšom počas posledných 12 mesiacov
          pred odchodom, a počas tohto obdobia:
          i)    boli do zariadenia uvedeného v písmene a) umiestnené len jeleňovité zo
                zariadení uplatňujúcich opatrenia stanovené v tomto bode;
          ii)   v prípade, ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri
                jeleňovitých držaných v zariadení, sa prijali opatrenia v súlade s časťou 3
                bodom 3 prílohy II;
     f)   v prípade, ak sú zvieratá premiestňované do členského štátu alebo jeho pásma
          so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom
          v súvislosti s infekčnou bovinnou rinotracheitídou/infekčnou pustulárnou
          vulvovaginitídou pri hovädzom dobytku, pochádzajú zo zariadenia, v ktorom
          pri jeleňovitých počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa
          o infekčnej bovinnej rinotracheitíde/infekčnej pustulárnej vulvovaginitíde;
     g)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré sa nachádza v oblasti s polomerom
          prinajmenšom 150 km okolo daného zariadenia, v ktorej počas posledných 2
          rokov pred odchodom nebola v žiadnom zariadení podaná správa o infekcii
          vírusom epizootickej hemoragickej choroby;
     h)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
     i)   zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
          odchodom nebola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), a v
          prípade, ak pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 2 rokov pred
          odchodom bola podaná správa o chorobe surra (Trypanosoma evansi), po
          poslednom výskyte ohniska choroby postihnuté zariadenie podliehalo
          obmedzeniu premiestňovania až dovtedy, kým sa dosiahol tento stav:
          i)    infikované zvieratá boli zo zariadenia odstránené;
          a
          ii)   zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na surru (Trypanosoma
                evansi) s negatívnymi výsledkami prostredníctvom jednej z
                diagnostických metód stanovených v časti 3 prílohy I na vzorkách
                odobratých prinajmenšom 6 mesiacov po odstránení infikovaných zvierat
                zo zariadenia;
     j)   okrem prípadov, keď sa premiestňujú v súlade s článkom 27, spĺňajú
          prinajmenšom jednu z požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom katarálnej
          horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1

SK                                       41                                                   SK
 ---pagebreak---                       bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056
                      (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a
                      Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov
                      a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
                      choroby];
                k)    keď je to uplatniteľné, sú splnené podmienky stanovené v článkoch 32 a 33.
     2.         Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú na držané jeleňovité určené na zabitie podľa
                článku 28.

                                                Článok 27
      Výnimky týkajúce sa premiestňovania držaných jeleňovitých do iných členských štátov alebo
         ich pásiem v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24)
     Odchylne od článku 26 ods. 1 písm. j) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
     premiestňovanie držaných jeleňovitých, ktoré nespĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek
     stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému
     nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
     Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
     programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
     choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma:
     a)         so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom v
                súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
                štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
                povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia
                Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
                parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
                programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
                objavujúce sa choroby];
     b)         bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
                súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
                štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
                povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na povoľovanie takéhoto
                premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť niektorá z podmienok
                uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8 prílohy V k [delegovanému
                nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
                Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
                eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
                zoznamu a objavujúce sa choroby].

                                                Článok 28
          Výnimka pri premiestňovaní držaných jeleňovitých určených na zabitie do iných členských
                                                  štátov
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 26 môžu prevádzkovatelia premiestňovať
     držané jeleňovité určené na zabitie do iného členského štátu alebo jeho pásma, ak uvedené
     zvieratá pochádzajú zo zariadenia:
     a)         v ktorom počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii
                vírusom besnoty pri držaných suchozemských zvieratách;

SK                                                  42                                                  SK
 ---pagebreak---      b)      v ktorom počas posledných 15 dní pred odchodom nebola podaná správa o antraxe v
             prípade kopytníkov;
     c)      v ktorom počas posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii
             vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24).
                                             ODDIEL 7
                                         INÉ KOPYTNÍKY

                                             Článok 29
          Požiadavky na premiestňovanie iných držaných kopytníkov do iných členských štátov
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú iné držané kopytníky do iného členského štátu iba v
             prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
             a)    zvieratá mali nepretržitý pobyt v zariadení prinajmenšom 30 dní pred
                   odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
                   obdobia neboli v kontakte s inými držanými kopytníkmi s nižším zdravotným
                   štatútom ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov
                   týkajúcich sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
                   pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
                   písmene b);
             b)    všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
                   posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v písmene a) a
                   umiestnené do zariadenia, kde mali uvedené zvieratá pobyt, musia byť držané
                   oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu so všetkými
                   ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení;
             c)    v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre
                   infekciu vírusom besnoty zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas
                   posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom
                   besnoty pri držaných suchozemských zvieratách;
             d)    v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre
                   infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pochádzajú
                   zo zariadenia, v ktorom počas posledných 42 dní pred odchodom nebola
                   podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                   pri iných držaných kopytníkoch druhov zo zoznamu príslušných pre túto
                   chorobu;
             e)    v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre
                   infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae
                   a M. tuberculosis) pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas 42 dní pred
                   odchodom nebola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                   tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri držaných
                   zvieratách druhov zo zoznamu príslušných pre túto chorobu;
             f)    v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre
                   infekciu vírusom epizootickej hemoragickej choroby zvieratá pochádzajú
                   zo zariadenia, ktoré sa nachádza v oblasti s polomerom prinajmenšom 150 km
                   okolo daného zariadenia, v ktorej počas posledných 2 rokov pred odchodom
                   nebola v žiadnom zariadení podaná správa o infekcii vírusom epizootickej
                   hemoragickej choroby;

SK                                               43                                                SK
 ---pagebreak---              g)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní pred
                   odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
             h)    v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre
                   chorobu surra (Trypanosoma evansi) pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas
                   posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o chorobe surra
                   (Trypanosoma evansi), a v prípade, ak pochádzajú zo zariadenia, v súvislosti s
                   ktorým počas posledných 2 rokov pred odchodom bola podaná správa o
                   chorobe surra (Trypanosoma evansi), po poslednom výskyte ohniska choroby
                   postihnuté zariadenie podliehalo obmedzeniu premiestňovania až dovtedy, kým
                   sa dosiahol tento stav:
                   i)    infikované zvieratá boli zo zariadenia odstránené;
                   a
                   ii)   zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na surru (Trypanosoma
                         evansi) s negatívnymi výsledkami prostredníctvom jednej z
                         diagnostických metód stanovených v časti 3 prílohy I na vzorkách
                         odobratých prinajmenšom 6 mesiacov po odstránení infikovaných zvierat
                         zo zariadenia;
             i)    v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre
                   infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24) spĺňajú
                   prinajmenšom jednu z požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom katarálnej
                   horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1
                   bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056
                   (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a
                   Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov
                   a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa
                   choroby]. Toto písmeno sa neuplatňuje na iné držané kopytníky uvedené v
                   článku 30;
             j)    keď je to uplatniteľné, sú splnené podmienky stanovené v článkoch 32 a 33.
     2.      Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú na iné držané kopytníky určené na zabitie
             podľa článku 31.

                                               Článok 30
      Výnimka týkajúca sa premiestňovania iných držaných kopytníkov do iných členských štátov
      alebo ich pásiem v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24)
     Odchylne od článku 29 ods. 1 písm. i) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
     premiestňovanie iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu
     vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotyp 1 – 24), ktoré nespĺňajú prinajmenšom jednu z
     požiadaviek stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k
     [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa
     nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
     eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
     objavujúce sa choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma:
     a)      so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom v
             súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
             štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
             povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia

SK                                                44                                                 SK
 ---pagebreak---                Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
               parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
               programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
               objavujúce sa choroby];
     b)        bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
               súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak členský
               štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je
               povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na povoľovanie takéhoto
               premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť niektorá z podmienok
               uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8 prílohy V k [delegovanému
               nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
               Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
               eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
               zoznamu a objavujúce sa choroby].

                                               Článok 31
            Výnimka pri premiestňovaní iných držaných kopytníkov určených na zabitie do iných
                                            členských štátov
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 29 môžu prevádzkovatelia premiestňovať iné
     držané kopytníky určené na zabitie do iného členského štátu alebo jeho pásma:
     a)        ak uvedené zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 15 dní
               pred odchodom nebola podaná správa o antraxe pri kopytníkoch;
     b)        v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu
               vírusom besnoty, keď uvedené zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas
               posledných 30 dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom besnoty
               pri držaných suchozemských zvieratách;
     c)        v prípade iných držaných kopytníkov druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu
               vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), keď uvedené zvieratá
               pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred odchodom nebola
               podaná správa o infekcii vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24).
                                              ODDIEL 8
          DOPLŇUJÚCE POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT V SÚVISLOSTI S INFEKCIOU
                VÍRUSOM KATARÁLNEJ HORÚČKY OVIEC (SÉROTYPY 1 – 24)

                                                Článok 32
     Opatrenia biologickej bezpečnosti a opatrenia na zmiernenie rizika pri činnostiach spojených
     s prepravou do iného členského štátu alebo jeho pásma, ktoré majú štatút bez výskytu infekcie
          vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) alebo majú schválený eradikačný
           program v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24)
     1.        Prevádzkovatelia premiestňujú držané zvieratá druhov zo zoznamu príslušných pre
               infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) do iného členského štátu
               alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu uvedenej choroby alebo so schváleným
               eradikačným programom v súvislosti s uvedenou chorobou iba v prípade, keď je
               splnená prinajmenšom jedna z týchto požiadaviek:
               a)    preprava sa uskutočňuje v členskom štáte alebo jeho pásme so štatútom bez
                     výskytu infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24);

SK                                                 45                                                  SK
 ---pagebreak---           b)      zvieratá sú chránené pred napadnutím vektormi;
                  a
                  i)      plánovaná cesta nezahŕňa vyloženie zvierat na obdobie dlhšie než jeden
                          deň;
                  alebo
                  ii)     zvieratá sa vykladajú v zariadení chránenom pred vektormi;
                  alebo
                  iii)    zvieratá sa vykladajú v členskom štáte alebo jeho pásme počas obdobia
                          bez výskytu vektorov;
          c)      zvieratá
                  i)      boli vakcinované proti všetkým sérotypom vírusu katarálnej horúčky
                          oviec (sérotypy 1 – 24), o ktorých bola podaná správa počas posledných
                          dvoch rokov v členskom štáte tranzitu alebo jeho pásme a stále sa
                          nachádzajú v období imunity garantovanom v špecifikáciách vakcíny;
                  alebo
                  ii)     podstúpili s pozitívnymi výsledkami sérologický test, pomocou ktorého
                          možno zistiť špecifické protilátky proti všetkým sérotypom vírusu
                          katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), o ktorých bola podaná správa
                          v členskom štáte tranzitu alebo jeho pásme počas posledných dvoch
                          rokov pred odchodom;
          d)      zvieratá sú určené na zabitie.
     2.   Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
          premiestňovanie držaných zvierat, ak príslušný orgán členského štátu určenia
          informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je povolené
          za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 [delegovaného nariadenia Komisie
          C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
          parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
          programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
          objavujúce sa choroby], a ak je splnená jedna z týchto podmienok:
          a)      zvieratá spĺňajú špecifické požiadavky na zdravie zvierat vymedzené
                  príslušným orgánom miesta určenia s cieľom zabezpečiť, aby mali zvieratá
                  pred odchodom dostatočnú imunologickú ochranu, pokiaľ ide o všetky
                  sérotypy vírusu katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), o ktorých bola
                  podaná správa v členskom štáte tranzitu alebo jeho pásme počas posledných
                  dvoch rokov pred odchodom;
          alebo
          b)      zvieratá spĺňajú požiadavky stanovené v písmene a) tohto odseku alebo v
                  písmene c) odseku 1 s cieľom zabezpečiť, aby boli chránené pred sérotypmi
                  vírusu katarálnej horúčky oviec, o ktorých bola podaná správa v členskom štáte
                  tranzitu alebo jeho pásme počas posledných dvoch rokov pred odchodom a o
                  ktorých počas toho istého obdobia nebola podaná správa v členskom štáte
                  alebo pásme určenia.

SK                                                 46                                                SK
 ---pagebreak---                                                Článok 33
     Opatrenia biologickej bezpečnosti a opatrenia na zmiernenie rizika pri činnostiach spojených
       s prepravou cez iný členský štát alebo jeho pásmo, ktoré majú štatút bez výskytu infekcie
         vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) alebo majú schválený eradikačný
          program v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24)
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú zvieratá druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu
             vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) cez iný členský štát tranzitu
             alebo jeho pásmo, ktoré majú štatút bez výskytu uvedenej choroby alebo ktoré majú
             schválený eradikačný program v súvislosti s uvedenou chorobou iba v prípade, keď
             je splnená prinajmenšom jedna z týchto požiadaviek:
             a)      zvieratá spĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek uvedených v časti II
                     kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu
                     Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
                     Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
                     eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
                     zoznamu a objavujúce sa choroby];
             alebo
             b)      dopravné prostriedky, v ktorých sú zvieratá naložené, boli počas prepravy
                     chránené pred napadnutím vektormi;
             a
                     i)      plánovaná cesta nezahŕňa vyloženie zvierat na obdobie dlhšie než jeden
                             deň;
                     alebo
                     ii)     zvieratá sa vykladajú v zariadení chránenom pred vektormi alebo počas
                             obdobia bez výskytu vektorov.
     2.      Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
             premiestňovanie zvierat druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu vírusom
             katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) cez iný členský štát tranzitu alebo jeho
             pásmo, ktoré majú štatút bez výskytu uvedenej choroby alebo ktoré majú schválený
             eradikačný program v súvislosti s uvedenou chorobou, ak členský štát tranzitu
             informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto premiestňovanie je povolené
             za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2 písm. a), c) a d) [delegovaného
             nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
             Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
             eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
             zoznamu a objavujúce sa choroby].

SK                                                   47                                               SK
 ---pagebreak---                                  Kapitola 3
          Doplňujúce požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní
              hydiny a násadových vajec do iných členských štátov

                                             ODDIEL 1
                                             HYDINA

                                              Článok 34
                                   Požiadavky na premiestňovanie
                               hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú hydinu na reprodukciu a úžitkovú hydinu do iného
             členského štátu iba v prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
             a)   zvieratá mali nepretržitý pobyt v jednom alebo viacerých schválených
                  zariadeniach držiacich hydinu:
                  i)      od vyliahnutia:
                  alebo
                  ii)     počas najmenej:
                          –     42 dní pred odchodom v prípade hydiny na reprodukciu a
                                úžitkovej hydiny na produkciu mäsa alebo konzumných vajec,
                  alebo
                          –     21 dní pred odchodom v prípade úžitkovej hydiny určenej na
                                zazverenie lovného vtáctva;
             b)   zvieratá pochádzajú z kŕdľa, v ktorom nebola podaná správa o infekcii
                  spôsobenej Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S. arizonae, a uvedené
                  zvieratá pochádzajú zo zariadení, ktoré v prípade potvrdenia infekcie
                  spôsobenej Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S. arizonae počas
                  posledných 12 mesiacov pred odchodom uplatňovali tieto opatrenia:
                  i)      infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný;
                  ii)     po zabití alebo usmrtení infikovaného kŕdľa uvedeného v bode i) sa
                          zariadenie vyčistilo a vydezinfikovalo;
                  iii)    po vyčistení a dezinfekcii podľa bodu ii) boli všetky kŕdle v zariadení
                          testované na infekciu spôsobenú Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S.
                          arizonae s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v
                          intervale najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu uvedeným v
                          článku 8 písm. b) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
             c)   zvieratá pochádzajú z kŕdľa, v ktorom nebola podaná správa o aviárnej
                  mykoplazmóze (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis), a uvedené
                  zvieratá pochádzajú zo zariadení, ktoré v prípade potvrdenia aviárnej
                  mykoplazmózy (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis) počas
                  posledných 12 mesiacov pred odchodom uplatňovali tieto opatrenia:
                  buď

SK                                                48                                                SK
 ---pagebreak---                i)      infikovaný kŕdeľ bol testovaný na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma
                       gallisepticum a M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch
                       testoch vykonaných v súlade s programom dohľadu uvedeným v článku 8
                       písm. b) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, a to v celom
                       kŕdli v intervale najmenej 60 dní;
               alebo
               ii)     infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný,
                       zariadenie bolo vyčistené a vydezinfikované a po vyčistení a dezinfekcii
                       boli všetky kŕdle v zariadení testované na aviárnu mykoplazmózu
                       (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami
                       v dvoch testoch vykonaných v intervale najmenej 21 dní v súlade s
                       programom dohľadu uvedeným v článku 8 písm. b) delegovaného
                       nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
          d)   zvieratá pochádzajú z kŕdľov, ktoré nevykazujú žiadne klinické príznaky
               chorôb zo zoznamu relevantných pre daný druh ani nevzbudzujú podozrenie na
               ne;
          e)   dohľadom stanoveným v článku 3 ods. 1 písm. a) a písm. b) bode ii)
               [delegovaného nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým
               sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ
               ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
               pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby] sa nezistil žiadny
               potvrdený prípad infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy v kŕdli
               pôvodu zvierat počas posledných 21 dní pred odchodom;
          f)   v prípade úžitkovej hydiny určenej na zazverenie lovného vtáctva zvieratá
               neboli v priebehu posledných 21 dní pred odchodom v kontakte s vtákmi s
               nižším zdravotným štatútom;
          g)   v prípade kačíc a husí zvieratá podstúpili test na vysokopatogénnu aviárnu
               influenzu podľa prílohy IV, a to s negatívnymi výsledkami;
          h)   príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článku 41 a 42 v
               súvislosti so špecifickou kategóriou hydiny.
     2.   Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú na premiestňovanie menej ako 20 kusov hydiny
          inej ako vtáky nadradu bežce, ktoré sa premiestňujú v súlade s článkom 37.

                                           Článok 35
                     Požiadavky na premiestňovanie hydiny určenej na zabitie
     1.   Prevádzkovatelia premiestňujú hydinu určenú na zabitie do iného členského štátu iba
          v prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
          a)   zvieratá mali nepretržitý pobyt v registrovanom alebo schválenom zariadení
               držiacom hydinu:
               i)      od vyliahnutia;
               alebo
               ii)     najmenej počas posledných 21 dní pred odchodom;

SK                                             49                                                 SK
 ---pagebreak---               b)   zvieratá pochádzajú z kŕdľov, ktoré nevykazujú žiadne klinické príznaky
                   chorôb zo zoznamu relevantných pre daný druh ani nevzbudzujú podozrenie na
                   ne;
              c)   príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článku 41 a 42 v
                   súvislosti so špecifickou kategóriou hydiny.
     2.       Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú na premiestňovanie menej ako 20 kusov hydiny
              inej ako vtáky nadradu bežce, ktoré sa premiestňujú v súlade s článkom 37.

                                               Článok 36
                           Požiadavky na premiestňovanie jednodňových kurčiat
     1.       Prevádzkovatelia premiestňujú jednodňové kurčatá do iného členského štátu iba v
              prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
              a)   zvieratá pochádzajú zo schválenej liahne;
              b)   zvieratá sa vyliahli z násadových vajec, ktoré:
                   i)      spĺňajú požiadavky článku 38 a pochádzajú z kŕdľov, ktoré boli
                           podrobené kontrolám v súlade s článkom 91 ods. 1 písm. f) a článkom 91
                           ods. 2 písm. f);
                   alebo
                   ii)     vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo jej územia alebo pásma;
              c)   príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článku 41 a 42 v
                   súvislosti so špecifickou kategóriou hydiny.
     2.       V prípade jednodňových kurčiat vyliahnutých z násadových vajec, ktoré vstúpili do
              Únie z tretej krajiny alebo jej územia alebo pásma musí príslušný orgán členského
              štátu pôvodu uvedených jednodňových kurčiat informovať príslušný orgán členského
              štátu plánovaného určenia, že násadové vajcia vstúpili do Únie z tretej krajiny.
     3.       Ustanovenia odseku 1 a 2 sa neuplatňujú na premiestňovanie menej ako 20 kusov
              hydiny inej ako vtáky nadradu bežce premiestňovanej v súlade s článkom 37.

                                             Článok 37
          Výnimka pri premiestňovaní menej ako 20 kusov hydiny inej ako vtáky nadradu bežce
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článkoch 34, 35 a 36 môžu prevádzkovatelia
     premiestňovať menej ako 20 kusov hydiny inej ako vtáky nadradu bežce do iného členského
     štátu, ak sú splnené tieto požiadavky:
     a)       zvieratá pochádzajú z kŕdľov, ktoré mali nepretržitý pobyt v jedinom registrovanom
              zariadení od vyliahnutia alebo prinajmenšom 21 dní pred odchodom;
     b)       zvieratá pochádzajú z kŕdľov, ktoré nevykazujú žiadne klinické príznaky chorôb zo
              zoznamu relevantných pre daný druh ani nevzbudzujú podozrenie na ne;
     c)       dohľadom stanoveným v článku 3 ods. 1 písm. a) a písm. b) bode ii) [delegovaného
              nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
              Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
              eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
              zoznamu a objavujúce sa choroby] sa nezistil žiadny potvrdený prípad infekcie

SK                                                  50                                              SK
 ---pagebreak---             nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy v kŕdli pôvodu zvierat počas
            posledných 21 dní pred odchodom;
     d)     zvieratá neboli v priebehu posledných 21 dní pred odchodom v kontakte s
            novoprijatou hydinou alebo s vtákmi s nižším zdravotným štatútom;
     e)     v prípade kačíc a husí, okrem tých, ktoré sú určené na zabitie, zvieratá podstúpili test
            na vysokopatogénnu aviárnu influenzu podľa prílohy IV s negatívnymi výsledkami;
     f)     zvieratá podstúpili testy na infekciu spôsobenú Salmonella Pullorum, S. Gallinarum
            a S. arizonae a na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma gallisepticum a M.
            meleagridis) v súlade s prílohou V s negatívnymi výsledkami;
     g)     príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článku 41 a 42 v súvislosti
            so špecifickou kategóriou hydiny.
                                     ODDIEL 2
                              NÁSADOVÉ VAJCIA HYDINY

                                            Článok 38
                      Požiadavky na premiestňovanie násadových vajec hydiny
     Prevádzkovatelia premiestňujú násadové vajcia hydiny do iného členského štátu iba v
     prípade, keď uvedené vajcia spĺňajú tieto požiadavky:
     a)     pochádzajú zo schváleného zariadenia;
     b)     pochádzajú z kŕdľov, ktoré mali nepretržitý pobyt v jednom zariadení alebo vo
            viacerých schválených zariadeniach držiacich hydinu od vyliahnutia alebo aspoň
            počas posledných 42 dní pred zberom vajec;
     c)     pochádzajú zo zvierat, ktoré spĺňajú požiadavky uvedené v článku 34 ods. 1 písm. b),
            c) a d);
     d)     sú individuálne označené schvaľovacím číslom zariadenia kŕdľa pôvodu podľa
            článku 21 písm. a) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
     e)     boli vydezinfikované;
     f)     príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článkoch 41 a 42.

                                            Článok 39
      Výnimka pri premiestňovaní menej ako 20 násadových vajec hydiny inej ako vtáky nadradu
                                              bežce
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 38 môžu prevádzkovatelia premiestňovať
     menej ako 20 násadových vajec hydiny inej ako vtáky nadradu bežce do iného členského
     štátu, ak uvedené vajcia spĺňajú tieto požiadavky:
     a)     pochádzajú z registrovaného zariadenia;
     b)     pochádzajú z kŕdľov, ktoré:
            i)    mali nepretržitý pobyt v registrovanom zariadení od vyliahnutia alebo aspoň
                  počas posledných 21 dní pred zberom vajec;
            ii)   nevykazujú žiadne klinické príznaky chorôb zo zoznamu relevantných pre
                  daný druh alebo podozrenie na ne;

SK                                                51                                                   SK
 ---pagebreak---              iii)   podstúpili testy na infekciu spôsobenú Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S.
                    arizonae a na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma gallisepticum a M.
                    meleagridis) v súlade s prílohou V s negatívnymi výsledkami;
     c)      príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článkoch 41 a 42.

                                             Článok 40
               Výnimka pri premiestňovaní vajec bez výskytu špecifikovaných patogénov
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 38 prevádzkovatelia premiestňujú vajcia bez
     výskytu špecifikovaných patogénov do iného členského štátu len v prípade, ak uvedené vajcia
     spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      pochádzajú zo schváleného zariadenia držiaceho hydinu;
     b)      pochádzajú z kŕdľov, ktoré sú bez výskytu špecifikovaných patogénov opísaných v
             Európskom liekopise, a výsledky všetkých testov a klinických vyšetrení
             vyžadovaných na tento špecifický štatút boli priaznivé;
     c)      sú individuálne označené schvaľovacím číslom zariadenia pôvodu podľa článku 21
             písm. a) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035.
                                   ODDIEL 3
                      POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA VAKCINÁCIE

                                               Článok 41
            Požiadavky v súvislosti s vakcináciou proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
     V prípade, keď hydina, násadové vajcia hydiny alebo kŕdle pôvodu násadových vajec alebo
     jednodňových kurčiat boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny inými než
     inaktivovanými vakcínami, podané vakcíny musia spĺňať kritériá uvedené v prílohe VI.
                               ODDIEL 4
          OSOBITNÉ PODMIENKY TÝKAJÚCE SA PREMIESTŇOVANIA DO
          ČLENSKÝCH ŠTÁTOV ALEBO ICH PÁSIEM SO ŠTATÚTOM BEZ
           VÝSKYTU INFEKCIE VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY BEZ
                              VAKCINÁCIE

                                             Článok 42
      Dodatočné požiadavky pri premiestňovaní hydiny a násadových vajec hydiny do členského
       štátu alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez
                                             vakcinácie
     Prevádzkovatelia premiestňujú hydinu a násadové vajcia hydiny z členského štátu alebo jeho
     pásma, ktoré nemá štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie,
     do členského štátu alebo jeho pásma, ktoré má štatút bez výskytu infekcie vírusom
     pseudomoru hydiny bez vakcinácie len v prípade, ak uvedené zvieratá a násadové vajcia,
     dodatočne k požiadavkám v oddieloch 1 až 3 pre konkrétnu komoditu, spĺňajú v súvislosti s
     infekciou vírusom pseudomoru hydiny aj tieto požiadavky:
     a)      v prípade hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny:
             i)     nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;

SK                                                52                                                 SK
 ---pagebreak---           ii)     počas 14 dní pred odchodom boli izolované buď v zariadení pôvodu pod
                  dohľadom úradného veterinárneho lekára alebo v schválenom karanténnom
                  zariadení, kde:
                  –       počas posledných 21 dní pred odchodom žiadna hydina nebola
                          vakcinovaná proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny,
                  –       počas posledných 21 dní pred odchodom neboli umiestnené žiadne iné
                          vtáky,
                  –       v karanténnom zariadení sa nevykonala žiadna vakcinácia;
          iii)    počas posledných 14 dní pred odchodom vykázali negatívne výsledky
                  sérologických testov na zistenie protilátok proti vírusu pseudomoru hydiny,
                  ktoré sa vykonali na vzorkách krvi na úrovni, ktorá poskytuje 95-percentnú
                  istotu, že infekcia sa odhalí pri 5 % prevalencii;
     b)   v prípade hydiny určenej na zabitie uvedené zvieratá pochádzajú z kŕdľov, ktoré
          buď:
          i)      nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny a počas
                  posledných 14 dní pred odchodom vykázali negatívne výsledky sérologických
                  testov na zistenie protilátok proti vírusu pseudomoru hydiny, ktoré sa vykonali
                  na vzorkách krvi na úrovni, ktorá poskytuje 95 % istotu, že infekcia sa odhalí
                  pri 5 % prevalencii;
          alebo
          ii)     sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny a počas posledných
                  14 dní pred odchodom vykázali negatívne výsledky testu na zistenie
                  prítomnosti vírusu pseudomoru hydiny, ktoré sa vykonali na úrovni, ktorá
                  poskytuje 95 % istotu, že infekcia sa odhalí pri 5 % prevalencii;
     c)   v prípade jednodňových kurčiat:
          i)      nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
          ii)     pochádzajú z násadových vajec, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v písmene
                  d);
          iii)    pochádzajú z liahne, kde pracovné postupy zabezpečujú, že takéto násadové
                  vajcia sa inkubujú v úplne odlišných časoch a miestach než násadové vajcia,
                  ktoré nespĺňajú podmienky uvedené v písmene d);
     d)   v prípade násadových vajec hydiny:
          i)      nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
          ii)     pochádzajú z kŕdľov, ktoré:
                  buď
                  –       nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny,
                  alebo
                  –       sú vakcinované proti infekcii         vírusom    pseudomoru     hydiny
                          inaktivovanými vakcínami,
                  alebo

SK                                                53                                                SK
 ---pagebreak---                        –    sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny živými
                            vakcínami, ktoré spĺňajú kritériá v prílohe VI, a vakcinácia sa
                            uskutočnila najmenej 30 dní pred odberom násadových vajec.
                                Kapitola 4
           Zhromažďovanie týkajúce sa držaných kopytníkov a hydiny

                                                 Článok 43
                     Osobitné pravidlá pre zhromažďovanie držaných kopytníkov a hydiny
     1.         Počas premiestňovania držaných kopytníkov a hydiny zo zariadenia pôvodu do
                zariadenia v členskom štáte určenia prevádzkovatelia zabezpečujú, aby zvieratá
                nepodstúpili viac než tri zhromažďovania a aby sa uvedené zhromažďovania
                vykonávali v zariadeniach schválených na zhromažďovanie alebo v dopravných
                prostriedkoch v súlade s článkom 44 za týchto podmienok:
                a)     každý držaný kopytník a každý kus hydiny, ktorý podstúpil uvedené
                       zhromažďovanie, sa musí premiestniť na svoje konečné miesto určenia v inom
                       členskom štáte najneskôr 20 dní odo dňa opustenia zariadenia pôvodu;
                b)     časové obdobie medzi dátumom odchodu každého držaného kopytníka a
                       každého držaného kusu hydiny z ich zariadenia pôvodu a dátumom ich
                       odchodu zo zariadenia schváleného na zhromažďovanie v členskom štáte
                       pôvodu do iného členskom štáte do iného členského štátu nesmie byť dlhšie
                       než 14 dní.
     2.         Na žiadosť príslušného orgánu prevádzkovateľ, ktorý vyžaduje certifikát zdravia
                zvierat na účely súladu s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí
                poskytnúť údaje o minulom premiestňovaní vrátane zhromažďovania, pokiaľ ide o
                zvieratá tvoriace zásielku od ich odchodu zo zariadenia pôvodu.
     3.         Odchylne od ods. 1 písm. a) v prípade prepravy zvierat vodnou dopravou/po mori sa
                smie obdobie 20 dní stanovené v ods. 1 písm. a) predĺžiť o trvanie cesty vodnou
                dopravou/po mori.

                                               Článok 44
          Osobitné pravidlá pre zhromažďovanie, ktoré sa uskutočňuje v dopravných prostriedkoch
     Prevádzkovatelia zariadení, v ktorých sa držia kopytníky alebo hydina určené na
     zhromaždenie v dopravnom prostriedku pred premiestňovaním do iného členského štátu,
     musia zabezpečiť, aby sa naloženie vykonalo v zariadení bez toho, aby dopravné prostriedky
     vstúpili do priestorov, v ktorých sa držia zvieratá.

                                               Článok 45
            Podrobné pravidlá týkajúce sa opatrení biologickej bezpečnosti pri zhromažďovaní
     1.         Prevádzkovatelia zariadení schválených na zhromažďovanie zabezpečujú, že:
                a)     zariadenie alebo epidemiologicky oddelené ustajňovacie priestory zvierat v
                       rámci zariadenia sa vyprázdňujú od zvierat a čistia a dezinfikujú v
                       pravidelných intervaloch, ktoré nepresahujú 14 dní neprerušovaného
                       ustajnenia;
                b)     pneumatiky dopravných prostriedkov, z ktorých sa vykladajú zvieratá alebo do
                       ktorých sa nakladajú zvieratá, sa pred opustením zariadenia vydezinfikujú.

SK                                                  54                                                SK
 ---pagebreak---      2.      Prevádzkovatelia vykonávajúci zhromažďovanie držaných kopytníkov alebo hydiny
             v dopravných prostriedkoch zabezpečujú, aby sa pneumatiky dopravných
             prostriedkov pred opustením zariadenia pôvodu vydezinfikovali.

                                                Článok 46
              Výnimky týkajúce sa premiestňovania kopytníkov na výstavy a športové, kultúrne a
                                            podobné podujatia
     1.      Podmienky stanovené v článku 126 ods. 2 a článku 134 písm. b) nariadenia (EÚ)
             2016/429 a v článkoch 43, 44 a 45 tohto nariadenia sa neuplatňujú na
             premiestňovanie držaných kopytníkov do iného členského štátu na účely účasti na
             výstavách a športových, kultúrnych a podobných podujatiach.
     2.      Povolenie zo strany členského štátu uvedené v článku 133 ods. 2 druhom pododseku
             nariadenia (EÚ) 2016/429 sa nevyžaduje, ak jednotlivo certifikované registrované
             koňovité zdieľajú dopravný prostriedok na účely prepravy do iného členského štátu s
             cieľom zúčastniť sa na ktorejkoľvek z činností uvedených v odseku 1.
                               Kapitola 5
     Požiadavky na premiestňovanie držaných suchozemských zvierat
        iných než držané kopytníky a hydina a na premiestňovanie
      násadových vajec vtákov chovaných v zajatí do iných členských
                                 štátov

                                             ODDIEL 1
                                             PRIMÁTY

                                            Článok 47
                  Požiadavky na premiestňovanie primátov do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú primáty do iného členského štátu iba v prípade, ak zvieratá
     buď
     1.      boli držané v zariadení so špeciálnym režimom a prepravujú sa do zariadenia so
             špeciálnym režimom v členskom štáte určenia v súlade s požiadavkami v článku 64
             ods. 1;
     alebo
     2.      pochádzajú zo zariadenia iného než zariadenie so špeciálnym režimom a prepravujú
             sa do zariadenia so špeciálnym režimom v členskom štáte určenia v súlade s
             požiadavkami článku 63 ods. 2 písm. b).
                                             ODDIEL 2
                                  VČELY MEDONOSNÉ A ČMELE

                                            Článok 48
             Požiadavky na premiestňovanie včiel medonosných do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú včely medonosné v ktorejkoľvek fáze ich životného cyklu
     vrátane včelieho plodu do iných členských štátov len v prípade, ak sú splnené tieto
     požiadavky:

SK                                                55                                               SK
 ---pagebreak---      a)      živočíchy a včelstvá pôvodu nevykazujú príznaky moru včelieho plodu, zamorenia
             spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) ani zamorenia
             spôsobeného Tropilaelaps spp.;
     b)      pochádzajú zo včelína umiestneného v strede okruhu prinajmenšom s:
             i)      polomerom 3 km, v ktorom nebola podaná správa o more včelieho plodu počas
                     posledných 30 dní pred odchodom a na ktorý sa nevzťahuje obmedzenie z
                     dôvodu výskytu ohniska moru včelieho plodu;
             ii)     polomerom 100 km, v ktorom nebola podaná správa o zamorení spôsobenom
                     Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) a na ktorý sa nevzťahuje
                     obmedzenie z dôvodu prípadu podozrenia na výskyt alebo potvrdenia výskytu
                     zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým chrobákom), pokiaľ v
                     článku 49 nie je stanovená výnimka;
             iii)    polomerom 100 km, v ktorom nebola podaná správa o zamorení spôsobenom
                     Tropilaelaps spp. a na ktorý sa nevzťahuje obmedzenie z dôvodu prípadu
                     podozrenia na výskyt alebo potvrdenia výskytu zamorenia spôsobeného
                     Tropilaelaps spp.

                                               Článok 49
                  Výnimka pri premiestňovaní včelích kráľovien do iných členských štátov
     Odchylne od článku 48 písm. b) bodu ii) môžu prevádzkovatelia premiestňovať včelie
     kráľovné, ak uvedené živočíchy spĺňajú požiadavky článku 48 písm. a), písm. b) bodov i) a
     iii) a tieto požiadavky:

     a)      vo včelíne pôvodu nebola podaná správa o zamorení spôsobenom Aethina tumida
             (malým úľovým chrobákom) a uvedený včelín sa nachádza vo vzdialenosti
             prinajmenšom 30 km od hraníc ochranného pásma s polomerom prinajmenšom 20
             km, ktorý stanovil príslušný orgán okolo potvrdeného výskytu zamorenia
             spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým chrobákom);
     b)      včelín pôvodu nie je umiestnený v pásme, na ktoré sa vzťahujú ochranné opatrenia,
             ktoré stanovila Únia v dôsledku potvrdeného výskytu zamorenia spôsobeného
             Aethina tumida (malým úľovým chrobákom);
     c)      včelín pôvodu sa nachádza v oblasti, kde prebieha ročný dohľad príslušného orgánu
             zameraný na zistenie zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým
             chrobákom) s cieľom poskytnúť prinajmenšom 95 % istotu, že zamorenie spôsobené
             Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) sa zistí, ak sú zamorené prinajmenšom
             2 % včelínov;
     d)      včelín pôvodu počas produkčnej sezóny každý mesiac kontroluje príslušný orgán,
             pričom výsledky kontroly sú negatívne, s cieľom poskytnúť prinajmenšom 95 %
             istotu, že zamorenie spôsobené Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) sa zistí,
             ak sú zamorené prinajmenšom 2 % včelstiev;
     e)      sú individuálne zatvorené do klietky s maximálne 20 sprevádzajúcimi včelami.

SK                                                 56                                            SK
 ---pagebreak---                                              Článok 50
     Dodatočné požiadavky v súvislosti so zamorením spôsobeným Varroa spp. pri premiestňovaní
                           včiel medonosných do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú včely medonosné v ktorejkoľvek fáze ich životného cyklu
     vrátane včelieho plodu do iného členského štátu alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu
     zamorenia spôsobeného Varroa spp. iba v prípade, keď sú v súlade s požiadavkami
     stanovenými v článku 48 a za predpokladu, že sú splnené tieto požiadavky:

     a)        pochádzajú z členského štátu alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu zamorenia
               spôsobeného Varroa spp.;
     b)        počas prepravy sú chránené pred zamorením spôsobeným Varroa spp.

                                             Článok 51
                    Požiadavky na premiestňovanie čmeľov do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú čmele do iných členských štátov iba v prípade, ak sú splnené
     tieto požiadavky:

     a)        nevykazujú príznaky zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým
               chrobákom);
     b)        pochádzajú zo zariadenia umiestneného v strede okruhu okolo daného zariadenia s
               polomerom prinajmenšom 100 km, v ktorom nebola podaná správa o zamorení
               spôsobenom Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) a na ktorý sa nevzťahuje
               obmedzenie z dôvodu prípadu podozrenia na výskyt alebo potvrdenia výskytu
               zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým chrobákom). Tieto
               požiadavky sa neuplatňujú na čmele premiestňované v súlade s článkom 52 zo
               zariadení na produkciu izolovaných od okolitého prostredia.

                                              Článok 52
          Výnimka pri premiestňovaní čmeľov zo zariadení na produkciu izolovaných od okolitého
                             prostredia pre čmele do iných členských štátov
     Odchylne od článku 51 písm. b) môžu prevádzkovatelia premiestňovať čmele zo zariadení na
     produkciu izolovaných od okolitého prostredia pre čmele do iných členských štátov, ak sú v
     súlade s článkom 51 písm. a) a za predpokladu, že sú splnené tieto požiadavky:

     a)        boli chované v izolácii v samostatných epidemiologických jednotkách, pričom každá
               kolónia bola v uzavretom kontajneri, ktorý bol pred použitím nový alebo vyčistený
               a vydezinfikovaný;
     b)        pravidelnými prieskumami epidemiologickej jednotky vykonávanými v súlade s
               písomnými štandardnými operačnými postupmi sa v rámci danej epidemiologickej
               jednotky nezistilo zamorenie spôsobené Aethina tumida (malým úľovým
               chrobákom).

SK                                                57                                               SK
 ---pagebreak---                                                  ODDIEL 3
                                          PSY, MAČKY A FRETKY

                                              Článok 53
              Požiadavky na premiestňovanie psov, mačiek a fretiek do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia premiestňujú psy, mačky a fretky do iného členského štátu iba v prípade, ak
     sú splnené tieto požiadavky:
     a)         zvieratá sú individuálne identifikované:
                buď
                i)      v súlade s článkom 70 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
                alebo
                ii)     jasne čitateľným tetovaním aplikovaným pred 3. júlom 2011;
     b)         zvieratá sprevádza individuálny identifikačný doklad podľa článku 71 delegovaného
                nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, v ktorom sa potvrdzuje, že:
                i)      identifikované zviera pochádza zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30
                        dní pred odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom besnoty pri
                        držaných suchozemských zvieratách a podstúpilo úplnú prvú vakcináciu proti
                        besnote prinajmenšom 21 dní pred premiestnením alebo bolo revakcinované
                        proti besnote v súlade s požiadavkami na platnosť stanovenými v časti 1
                        prílohy VII. Táto požiadavka sa neuplatňuje na psy, mačky a fretky
                        premiestňované v súlade s článkom 54 ods. 1 a 2;
                ii)     v prípade psov boli podrobené opatreniam na zmiernenie rizika v súvislosti so
                        zamorením spôsobeným Echinococcus multilocularis v súlade s časťou 2
                        oddielom 1 prílohy VII, a ak je to uplatniteľné, v prípade psov, mačiek alebo
                        fretiek v súvislosti s inými chorobami v súlade s časťou 2 oddielom 3 prílohy
                        VII v rámci požadovaného obdobia, ktoré je v nej stanovené, pred vstupom do
                        členského štátu alebo jeho pásma, ktoré sú oprávnené požadovať uplatňovanie
                        uvedených opatrení. Táto požiadavka sa neuplatňuje na psy, mačky a fretky
                        premiestňované v súlade s článkom 54 ods. 2.

                                                Článok 54
          Výnimka z požiadaviek týkajúcich sa vakcinácie proti besnote a ošetrenia proti zamoreniu
                                spôsobenému Echinococcus multilocularis
     1.         Odchylne od článku 53 písm. b) bodu i) môžu prevádzkovatelia premiestňovať do
                iného členského štátu psy, mačky a fretky mladšie než 12 týždňov, ktoré neboli
                vakcinované proti besnote, alebo vo veku od 12 do 16 týždňov, ktoré boli
                vakcinované proti besnote, ale ktoré ešte nespĺňajú požiadavky na platnosť stanovené
                v prílohe VII časti 1, za predpokladu, že:
                a)      členský štát určenia vo všeobecnosti povolil takéto premiestňovanie a na
                        príslušnej webovej stránke verejnosť informoval o tom, že takéto
                        premiestňovanie je povolené; a
                b)      je splnená jedna z týchto podmienok:
                        i)   certifikát zdravia zvierat uvedený v článku 86 je doplnený vyhlásením
                             prevádzkovateľa, v ktorom je uvedené, že od narodenia do času odchodu

SK                                                    58                                                SK
 ---pagebreak---                                 zvieratá neboli v kontakte s držanými suchozemskými zvieratami, v
                                prípade ktorých existovalo podozrenie na infekciu vírusom besnoty,
                                alebo s voľne žijúcimi zvieratami druhov zo zoznamu príslušných pre
                                infekciu vírusom besnoty;
                        alebo
                        ii)     z identifikačného dokladu matky, od ktorej sú zvieratá uvedené v tomto
                                odseku stále závislé, možno zistiť, že pred ich narodením matka
                                podstúpila vakcináciu proti besnote, ktorá bola v súlade s požiadavkami
                                na platnosť stanovenými v časti 1 prílohy VII.
     2.         Odchylne od článku 53 písm. b) bodu i) a ii) môžu prevádzkovatelia premiestňovať
                psy, mačky a fretky nevakcinované proti besnote a psy neošetrené proti zamoreniu
                spôsobenému Echinococcus multilocularis prostredníctvom priamej prepravy do
                zariadenia so špeciálnym režimom.

                                                 Článok 55
          Povinnosť držiteľa spoločenského zvieraťa pri premiestňovaní psov, mačiek a fretiek inom
                                     ako nekomerčné premiestňovanie
     Ak sa nekomerčné premiestňovanie psov, mačiek alebo fretiek držaných ako spoločenské
     zvieratá v domácnostiach nemôže vykonávať v súlade s podmienkami stanovenými v článku
     245 ods. 2 alebo článku 246 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2016/429, držitelia spoločenských
     zvierat premiestňujú psy, mačky a fretky držané ako spoločenské zvieratá v domácnostiach do
     iného členského štátu len v prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
     a)         zvieratá sú individuálne identifikované:
                buď
                i)      v súlade s článkom 70 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
                alebo
                ii)     jasne čitateľným tetovaním aplikovaným pred 3. júlom 2011;
     b)         zvieratá sprevádza individuálny identifikačný doklad podľa článku 71 delegovaného
                nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, v ktorom sa potvrdzuje, že:
                i)      identifikované zviera podstúpilo úplnú prvú vakcináciu proti besnote
                        prinajmenšom 21 dní pred odchodom alebo bolo revakcinované proti besnote v
                        súlade s požiadavkami na platnosť stanovenými v časti 1 prílohy VII. Toto
                        ustanovenie sa neuplatňuje na psy, mačky a fretky premiestňované v súlade s
                        podmienkami v článku 56;
                ii)     v prípade psov boli podrobené opatreniam na zmiernenie rizika v súvislosti so
                        zamorením spôsobeným Echinococcus multilocularis v súlade s časťou 2
                        oddielom 1 prílohy VII, a ak je to uplatniteľné, v prípade psov, mačiek alebo
                        fretiek v súvislosti s inými chorobami v súlade s časťou 2 oddielom 3 prílohy
                        VII v rámci požadovaného obdobia, ktoré je v nej stanovené, pred vstupom do
                        členského štátu alebo jeho pásma, ktoré sú oprávnené požadovať uplatňovanie
                        uvedených opatrení.

SK                                                      59                                                SK
 ---pagebreak---                                              Článok 56
     Výnimka týkajúca sa požiadavky na vakcináciu proti besnote pri premiestňovaní psov, mačiek
                          a fretiek inom než nekomerčné premiestňovanie
     Odchylne od článku 55 písm. b) bodu i) môžu držitelia spoločenských zvierat premiestňovať
     do iného členského štátu psy, mačky a fretky mladšie než 12 týždňov, ktoré neboli
     vakcinované proti besnote, alebo psy, mačky a fretky vo veku od 12 do 16 týždňov, ktoré boli
     vakcinované proti besnote, ale ktoré ešte nespĺňajú požiadavky na platnosť stanovené v
     prílohe VII časti 1, držané ako spoločenské zvieratá v domácnosti, za predpokladu, že:
     a)      členský štát určenia vo všeobecnosti povolil takéto premiestňovanie a na príslušnej
             webovej stránke verejnosť informoval o tom, že takéto premiestňovanie je povolené;
             a
     b)      je splnená jedna z týchto podmienok:
             i)      certifikát zdravia zvierat uvedený v článku 86 je doplnený vyhlásením držiteľa
                     zvierat, v ktorom je uvedené, že od narodenia do času odchodu zvieratá neboli
                     v kontakte s držanými suchozemskými zvieratami, v prípade ktorých
                     existovalo podozrenie na infekciu vírusom besnoty, alebo s voľne žijúcimi
                     zvieratami druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu vírusom besnoty;
             alebo
             ii)     z identifikačného dokladu matky, od ktorej sú zvieratá uvedené v tomto odseku
                     stále závislé, možno zistiť, že pred ich narodením matka podstúpila vakcináciu
                     proti besnote, ktorá bola v súlade s požiadavkami na platnosť stanovenými v
                     časti 1 prílohy VII.

                                             Článok 57
     Informačná povinnosť príslušných orgánov, pokiaľ ide o výnimku z požiadaviek na vakcináciu
                           proti besnote v prípade psov, mačiek a fretiek
     Členské štáty musia verejnosti sprístupňovať informácie o všeobecnom prijímaní psov,
     mačiek a fretiek mladších než 12 týždňov, ktoré neboli vakcinované proti besnote, alebo psov,
     mačiek a fretiek vo veku od 12 do16 týždňov, ktoré boli vakcinované proti besnote, ale ktoré
     ešte nespĺňajú požiadavky na platnosť stanovené v prílohe VII časti 1, ako je uvedené v
     článku 54 ods. 1 písm. a) a v článku 56 písm. a), ktoré pochádzajú z iných členských štátov.
                                               ODDIEL 4
                                          INÉ MÄSOŽRAVCE

                                            Článok 58
             Požiadavky na premiestňovanie iných mäsožravcov do iných členských štátov
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú iné mäsožravce do iného členského štátu iba v
             prípade, keď uvedené iné mäsožravce spĺňajú tieto požiadavky:
             a)      zvieratá sú buď identifikované individuálne alebo identifikované ako skupina
                     zvierat rovnakého druhu držaných spolu počas premiestňovania na miesto
                     určenia;
             b)      zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30 dní pred
                     odchodom nebola podaná správa o infekcii vírusom besnoty pri držaných
                     suchozemských zvieratách;

SK                                                 60                                                 SK
 ---pagebreak---             c)      zvieratá podstúpili úplnú prvú vakcináciu proti besnote prinajmenšom 21 dní
                    pred odchodom alebo boli revakcinované proti besnote v súlade s
                    požiadavkami na platnosť stanovenými v časti 1 prílohy VII;
            d)      v prípade psovitých boli zvieratá podrobené opatreniam na zmiernenie rizika v
                    súvislosti so zamorením spôsobeným Echinococcus multilocularis v súlade s
                    časťou 2 oddielom 2 prílohy VII v rámci požadovaného obdobia, ktoré je v nej
                    stanovené, pred vstupom do členského štátu alebo jeho pásma, ktoré sú
                    oprávnené požadovať uplatňovanie uvedených opatrení;
            e)      keďže boli prijaté opatrenia podľa nariadenia (EÚ) 2016/429 v súvislosti s
                    infekciou inou ako besnota uvedenou na zozname v prípade mäsožravcov alebo
                    určitých mäsožravých druhov, zvieratá daného druhu zahrnuté do uvedených
                    opatrení boli podrobené opatreniam na zmiernenie rizika v súlade s časťou 2
                    oddielom 3 prílohy VII pre uvedené mäsožravé druhy v rámci požadovaného
                    obdobia, ktoré je v nej stanovené, pred vstupom do členského štátu alebo jeho
                    pásma, ktoré sú oprávnené požadovať uplatňovanie uvedených opatrení na
                    zvieratá patriace medzi uvedené mäsožravé druhy.
     2.     Odchylne od odseku 1 písm. c) a d) môžu prevádzkovatelia premiestňovať iné
            mäsožravce nevakcinované proti besnote a psovité neošetrené proti zamoreniu
            spôsobenému Echinococcus multilocularis, keď sa zvieratá prepravujú priamo do:
            a)      zariadenia so špeciálnym režimom;
            alebo
            b)      zariadenia, kde sú tieto zvieratá držané ako zvieratá chované na kožušinu podľa
                    vymedzenia v bode 1 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 142/201118.
                             ODDIEL 5
          VTÁKY CHOVANÉ V ZAJATÍ A NÁSADOVÉ VAJCIA VTÁKOV
                       CHOVANÝCH V ZAJATÍ

                                             Článok 59
                       Požiadavky na premiestňovanie vtákov chovaných v zajatí
     1.     Prevádzkovatelia premiestňujú vtáky chované v zajatí iné ako papagájovité do iného
            členského štátu iba v prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
            a)      zvieratá mali nepretržitý pobyt v registrovanom zariadení alebo v zariadení so
                    špeciálnym režimom od vyliahnutia alebo aspoň počas posledných 21 dní pred
                    odchodom;
            b)      zvieratá pochádzajú z kŕdľov, ktoré nevykazujú žiadny klinický príznak chorôb
                    zo zoznamu relevantných pre daný druh alebo podozrenie na ne;
            c)      zvieratá nevykazujú žiadne klinické príznaky chorôb zo zoznamu relevantných
                    pre daný druh alebo podozrenie na ne;

     18
           Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho
           parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších
           živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva
           smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych
           kontrol na hraniciach podľa danej smernice (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2011, s. 1).

SK                                                    61                                                         SK
 ---pagebreak---              d)    v prípade, ak zvieratá vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia či ich
                   pásma, boli držané v karanténe v súlade s požiadavkami na vstup do Únie v
                   schválenom karanténnom zariadení určenia v Únii;
             e)    v prípade holubov sú zvieratá vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru
                   hydiny a pochádzajú zo zariadenia, v ktorom sa vykonáva vakcinácia proti
                   infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
             f)    príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článkoch 61 a 62.
     2.      Prevádzkovatelia premiestňujú papagájovité do iného členského štátu iba v prípade,
             ak sú splnené tieto požiadavky:
             a)    sú splnené podmienky stanovené v odseku 1;
             b)    zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom počas posledných 60 dní pred
                   odchodom nebola potvrdená chlamydióza vtákov a v ktorom sa v prípade
                   potvrdenia chlamydiózy vtákov počas posledných 6 mesiacov pred odchodom
                   uplatňovali tieto opatrenia:
                   i)     infikované vtáky a vtáky, pri ktorých existuje pravdepodobnosť infekcie,
                          boli ošetrené;
                   ii)    po ukončení ošetrenia (liečby) sa pri laboratórnom testovaní zistí, že sú
                          negatívne na chlamydiózu vtákov;
                   iii)   po ukončení ošetrenia         (liečby)   bolo   zariadenie   vyčistené   a
                          vydezinfikované;
                   iv)    od ukončenia čistenia a dezinfekcie uvedených v bode iii) uplynulo
                          najmenej 60 dní;
             c)    v prípade, ak boli zvieratá v kontakte s vtákmi chovanými v zajatí zo zariadení,
                   v ktorých bola počas posledných 60 dní pred odchodom diagnostikovaná
                   chlamydióza vtákov, sa pri sa pri laboratórnom testovaní na chlamydiózu
                   vtákov vykonanom prinajmenšom 14 dní po kontakte potvrdí, že sú negatívne;
             d)    zvieratá sú identifikované v súlade s článkom 76 delegovaného nariadenia
                   Komisie (EÚ) 2019/2035.

                                            Článok 60
             Požiadavky na premiestňovanie násadových vajec vtákov chovaných v zajatí
     Prevádzkovatelia premiestňujú násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí do iného členského
     štátu iba v prípade, keď uvedené vajcia spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      pochádzajú z registrovaného zariadenia alebo zo zariadenia so špeciálnym režimom;
     b)      pochádzajú z kŕdľov, ktoré boli držané v registrovanom zariadení alebo v zariadení
             so špeciálnym režimom;
     c)      pochádzajú z kŕdľov, ktoré nevykazujú žiadne klinické príznaky chorôb zo zoznamu
             relevantných pre daný druh alebo podozrenie na ne;
     d)      spĺňajú príslušné požiadavky týkajúce sa vakcinácie stanovené v článkoch 61 a 62.

                                               Článok 61
            Požiadavky v súvislosti s vakcináciou proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
     V prípade, keď vtáky chované v zajatí, násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí alebo kŕdle

SK                                                 62                                                  SK
 ---pagebreak---      pôvodu násadových vajec boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny inými
     než inaktivovanými vakcínami, podané vakcíny musia spĺňať kritériá uvedené v prílohe VI.

                                                 Článok 62
            Požiadavky pri premiestňovaní vtákov chovaných v zajatí a násadových vajec vtákov
          chovaných v zajatí do členského štátu alebo jeho pásma so štatútom bez výskytu infekcie
                                vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie
     Prevádzkovatelia premiestňujú vtáky chované v zajatí patriace k druhom radu kurotvaré a
     násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí patriacich k druhom radu kurotvaré z členského
     štátu alebo jeho pásma, ktoré nemá štatút bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
     bez vakcinácie, do členského štátu alebo jeho pásma, ktoré má štatút bez výskytu infekcie
     vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie len v prípade, ak sú splnené požiadavky článkov
     59 až 61 pre konkrétnu komoditu a ak uvedené zvieratá a násadové vajcia spĺňajú v súvislosti
     s infekciou vírusom pseudomoru hydiny tieto požiadavky:
     a)        v prípade vtákov chovaných v zajatí:
               i)     zvieratá nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
               ii)    zvieratá boli počas 14 dní pred odchodom izolované buď v zariadení pôvodu
                      pod dohľadom úradného veterinárneho lekára alebo v schválenom
                      karanténnom zariadení, kde:
                      –       počas posledných 21 dní pred odchodom neboli žiadne vtáky chované v
                              zajatí vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny,
                      –       počas posledných 21 dní pred odchodom neboli umiestnené žiadne iné
                              vtáky,
                      –       v karanténnom zariadení sa nevykonala žiadna vakcinácia;
               iii)   zvieratá počas posledných 14 dní pred odchodom vykázali negatívne výsledky
                      pri sérologických testoch na zistenie protilátok proti vírusu pseudomoru
                      hydiny, ktoré sa vykonali na vzorkách krvi na úrovni, ktorá poskytuje 95-
                      percentnú istotu, že infekcia sa odhalí pri 5 % prevalencii;
     b)        v prípade násadových vajec vtákov chovaných v zajatí:
               i)     nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
               ii)    pochádzajú z kŕdľov, ktoré:
                      buď
                      –       nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny,
                      alebo
                      –       sú vakcinované proti infekcii         vírusom    pseudomoru     hydiny
                              inaktivovanými vakcínami,
                      alebo
                      –       sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny živými
                              vakcínami, ktoré spĺňajú kritériá v prílohe VI, a vakcinácia sa
                              uskutočnila najmenej 30 dní pred odberom násadových vajec.

SK                                                    63                                               SK
 ---pagebreak---                                Kapitola 6
     Požiadavky na premiestňovanie držaných suchozemských zvierat
                  do zariadení so špeciálnym režimom

                                              Článok 63
          Požiadavky na premiestňovanie držaných suchozemských zvierat zo zariadení iných než
                zariadenia so špeciálnym režimom do zariadenia so špeciálnym režimom
     1.        Prevádzkovatelia premiestňujú držané suchozemské zvieratá iné než primáty
               pochádzajúce zo zariadení iných než zariadenia so špeciálnym režimom do
               zariadenia so špeciálnym režimom iba v súlade s týmito požiadavkami:
               a)      na zvieratá sa vzťahuje karanténa počas obdobia, ktoré je primerané vzhľadom
                       na choroby zo zoznamu pre dané druhy, ktoré sa majú premiestňovať, a v
                       každom prípade počas najmenej 30 dní, pričom počas tohto obdobia sú držané:
                       buď
                       i)      pred ich premiestnením v schválenom karanténnom zariadení alebo v
                               karanténnych priestoroch iného zariadenia so špeciálnym režimom;
                       alebo
                       ii)     po ich premiestnení v karanténnych priestoroch zariadenia so špeciálnym
                               režimom konečného určenia;
               b)      zvieratá v čase premiestňovania nevykazujú žiadne klinické príznaky chorôb
                       zo zoznamu príslušných pre daný druh ani nevzbudzujú podozrenie na ne;
               c)      zvieratá spĺňajú požiadavky na identifikáciu stanovené v delegovanom
                       nariadení Komisie (EÚ) 2019/2035, ktoré sú relevantné pre daný druh;
               d)      zvieratá spĺňajú požiadavky na vakcináciu, ošetrenie (liečbu) alebo testovanie
                       stanovené v tomto nariadení, ktoré sú uplatniteľné na premiestňovanie daných
                       zvierat.
     2.        Prevádzkovatelia premiestňujú držané primáty do zariadenia so špeciálnym režimom
               iba v súlade s pravidlami, ktoré sú prinajmenšom také prísne ako pravidlá, na ktoré
               sa odkazuje v Kódexe zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre
               zdravie zvierat (OIE), vydaní z roku 2018, článkoch 5.9.1 až 5.9.5, pokiaľ ide o
               karanténne opatrenia uplatniteľné na primáty, a v článku 6.12.4, pokiaľ ide o
               karanténne požiadavky uplatniteľné na primáty z nekontrolovaného prostredia, a
               takéto premiestňovanie bolo povolené:
               a)      v prípade premiestňovania v rámci členského štátu príslušným orgánom
                       uvedeného členského štátu;
               alebo
               b)      v prípade premiestňovania do iného členského štátu dohodou príslušného
                       orgánu členského štátu pôvodu a príslušného orgánu členského štátu určenia.

SK                                                     64                                                SK
 ---pagebreak---                                             Článok 64
      Požiadavky na premiestňovanie držaných suchozemských zvierat zo zariadení so špeciálnym
               režimom do zariadení so špeciálnym režimom v iných členských štátoch
     1.      Prevádzkovatelia premiestňujú držané suchozemské zvieratá zo zariadenia so
             špeciálnym režimom do zariadenia so špeciálnym režimom v inom členskom štáte
             iba v prípade, ak uvedené zvieratá na základe výsledkov plánu dohľadu týkajúceho
             sa uvedených zvierat nepredstavujú významné riziko, pokiaľ ide o šírenie chorôb, v
             prípade ktorých sú uvedené na zozname.
     2.      Prevádzkovatelia premiestňujú držané zvieratá patriace do čeľadí Antilocapridae,
             Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae alebo Tragulidae do iného
             členského štátu alebo jeho pásma iba v prípade, ak je splnená prinajmenšom jedna z
             požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 –
             24), ktoré sa uvádzajú v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k
             [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa
             dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o
             pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité
             choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby].
     3.      Odchylne od odseku 2 môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
             premiestňovanie takýchto zvierat, ktoré nespĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek
             stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému
             nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
             Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
             eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
             zoznamu a objavujúce sa choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma:
             a)      so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom
                     v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak
                     členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
                     premiestňovanie je povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2
                     [delegovaného nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým
                     sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ
                     ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
                     pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby];
             alebo
             b)      bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
                     súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak
                     členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
                     premiestňovanie je povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na
                     povoľovanie takéhoto premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť
                     niektorá z podmienok uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8
                     prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z
                     …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
                     2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu
                     bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby].

SK                                                 65                                                  SK
 ---pagebreak---                                           Kapitola 7
                                 Osobitné pravidlá a výnimky

                                                 Článok 65
          Osobitné pravidlá týkajúce sa premiestňovania putovných cirkusov a vystúpení zvierat do
                                           iných členských štátov
     1.         Prevádzkovatelia putovných cirkusov a vystúpení zvierat premiestňujú svoje cirkusy
                a vystúpenia zvierat do iného členského štátu iba v prípade, ak sú splnené tieto
                požiadavky:
                a)   poskytnú príslušnému orgánu v členskom štáte, kde sa nachádza putovný
                     cirkus alebo vystúpenie zvierat, itinerár ich plánovaného premiestňovania do
                     iného členského štátu prinajmenšom 10 pracovných dní pred odchodom;
                b)   sprievodný doklad pri premiestňovaní uvedený v článku 77 delegovaného
                     nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, ktorý sprevádza všetky zvieratá, ktoré sa
                     majú premiestňovať, musí byť plne aktualizovaný;
                     a
                     i)     individuálny identifikačný doklad každého psa, mačky a fretky, ktoré sa
                            majú premiestňovať, podľa článku 71 delegovaného nariadenia Komisie
                            (EÚ) 2019/2035, musí byť kompletne vyplnený informáciami uvedenými
                            v článku 53 písm. b) bode i) a ii);
                     ii)    identifikačný doklad skupiny držaných vtákov, ktoré sa majú
                            premiestňovať, podľa článku 79 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ)
                            2019/2035, musí byť plne aktualizovaný;
                c)   počas posledných 12 mesiacov pred odchodom:
                     i)     hovädzí dobytok, ovce, kozy, ťavovité a jeleňovité podstúpili test na
                            infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s
                            negatívnymi výsledkami prostredníctvom jednej z diagnostických metód
                            stanovených v časti 1 prílohy I;
                     ii)    hovädzí dobytok, kozy a jeleňovité podstúpili test na infekciu spôsobenú
                            Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M.
                            tuberculosis) s negatívnymi výsledkami prostredníctvom jednej z
                            diagnostických metód stanovených v časti 1 prílohy I;
                     iii)   holuby boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
                d)   všetky zvieratá patriace k putovným cirkusom a vystúpeniam zvierat prehliadol
                     úradný veterinárny lekár počas obdobia 10 pracovných dní pred odchodom
                     putovného cirkusu a vystúpenia zvierat a zistilo sa, že sú klinicky zdravé,
                     pokiaľ ide o choroby zo zoznamu v súvislosti s druhmi zo zoznamu alebo
                     kategóriami zvierat.
     2.         Prevádzkovatelia putovných cirkusov a vystúpení zvierat premiestňujú držané
                zvieratá patriace do čeľadí Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae,
                Giraffidae, Moschidae alebo Tragulidae do iného členského štátu alebo jeho pásma
                iba v prípade, ak je splnená prinajmenšom jedna z požiadaviek týkajúcich sa infekcie
                vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ktoré sa uvádzajú v časti II
                kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie

SK                                                  66                                                 SK
 ---pagebreak---              C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
             parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
             programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
             objavujúce sa choroby].
     3.      Odchylne od odseku 2 môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
             premiestňovanie takýchto zvierat, ktoré nespĺňajú prinajmenšom jednu z požiadaviek
             stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému
             nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie
             Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
             eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
             zoznamu a objavujúce sa choroby] do iného členského štátu alebo jeho pásma:
             a)      so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom
                     v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak
                     členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
                     premiestňovanie je povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2
                     [delegovaného nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým
                     sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ
                     ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
                     pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby];
             alebo
             b)      bez štatútu bez výskytu chorôb a bez schváleného eradikačného programu v
                     súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak
                     členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
                     premiestňovanie je povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na
                     povoľovanie takéhoto premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť
                     niektorá z podmienok uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8
                     prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z
                     …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
                     2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu
                     bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby].

                                             Článok 66
     Povinnosť príslušného orgánu v súvislosti s premiestňovaním putovných cirkusov a vystúpení
                                 zvierat do iných členských štátov
     Príslušný orgán členského štátu pôvodu podpíše a opečiatkuje itinerár uvedený v článku 65
     ods. 1 písm. a) za predpokladu, že:
     a)      na putovný cirkus alebo vystúpenie zvierat sa nevzťahuje žiadne obmedzenie
             týkajúce sa zdravia zvierat v súvislosti s chorobou zo zoznamu príslušnou pre druh
             zvieraťa držaného v putovnom cirkuse a vystúpení zvierat;
     b)      sú splnené požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 65;
     c)      všetky identifikačné doklady, ktoré zvieratá sprevádzajú počas premiestňovania
             putovného cirkusu a vystúpenia zvierat, musia byť plne aktualizované, a zvieratá
             musia spĺňať požiadavky na vakcináciu, ošetrenie (liečbu) alebo testovanie stanovené
             v tomto nariadení, ktoré sú uplatniteľné na premiestňovanie príslušných druhov.

SK                                                 67                                                  SK
 ---pagebreak---                                              Článok 67
          Požiadavky na premiestňovanie vtákov chovaných v zajatí, ktoré sú určené na výstavy
     1.       Prevádzkovatelia premiestňujú vtáky chované v zajatí na výstavu v inom členskom
              štáte len v prípade, ak zvieratá spĺňajú podmienky stanovené v článku 59.
     2.       Prevádzkovateľ výstavy, okrem ukážok lovu dravých vtákov počas letu, musí
              zabezpečiť, aby:
              a)      prijatie zvierat na výstavu je obmedzené na vtáky chované v zajatí, ktoré sú
                      vopred registrované na účasť na výstave;
              b)      prijatie vtákov na výstavu, ak dané vtáky pochádzajú zo zariadení
                      nachádzajúcich sa v členskom štáte, kde sa uskutočňuje výstava, neohrozuje
                      zdravotný štatút vtákov zúčastňujúcich sa na výstave, a to prostredníctvom:
                      buď
                      i)      požadovania rovnakého zdravotného štatútu pre všetky vtáky chované v
                              zajatí, ktoré sa zúčastňujú na výstave;
                      alebo
                      ii)     držania vtákov chovaných v zajatí, ktoré pochádzajú z členských štátov,
                              kde sa výstava uskutočňuje, v samostatných priestoroch alebo areáloch
                              oddelene od vtákov chovaných v zajatí, ktoré pochádzajú z iných
                              členských štátov;
              c)      veterinárny lekár:
                      i)      vykonával identifikačné kontroly vtákov chovaných v zajatí, ktoré sa
                              zúčastňujú na výstave, pred ich vstupom na výstavu;
                      ii)     monitoroval klinické podmienky vtákov pri vstupe na výstavu a počas
                              nej.
     3.       Prevádzkovatelia musia zabezpečiť, aby vtáky chované v zajatí premiestňované na
              výstavu v súlade s odsekmi 1 a 2 boli z takýchto výstav premiestňované do iného
              členského štátu len v prípade, ak spĺňajú jednu z týchto požiadaviek:
              a)      zvieratá musí sprevádzať certifikát zdravia zvierat v súlade s článkom 81;
              alebo
              b)      v prípade vtákov chovaných v zajatí iných ako dravé vtáky, ktoré sa zúčastnili
                      na ukážke lovu počas letu, musí zvieratá sprevádzať vyhlásenie vydané
                      veterinárnym lekárom uvedeným v odseku 2 písm. c), v ktorom sa uvádza, že
                      zdravotný štatút vtákov, potvrdený v originálnom certifikáte zdravia zvierat v
                      súlade s článkom 81, počas výstavy nebol ohrozený, ako aj platný originálny
                      certifikát zdravia zvierat v súlade s článkom 81, ktorý vydal príslušný orgán
                      členského štátu pôvodu na premiestňovanie vtákov chovaných v zajatí na
                      výstavu a ktorý musí byť priložený k uvedenému vyhláseniu;
              alebo
              c)      v prípade dravých vtákov, ktoré sa zúčastnili na ukážke lovu počas letu,
                      zvieratá musí sprevádzať platný originálny certifikát zdravia zvierat v súlade s
                      článkom 81, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu pôvodu na
                      premiestňovanie dravých vtákov na výstavu lovenia počas letu, ak sa
                      premiestňujú naspäť do členského štátu pôvodu.

SK                                                    68                                                 SK
 ---pagebreak---      4.      Veterinárny lekár uvedený v odseku 2 písm. c) vydá vyhlásenie uvedené v odseku 3
             písm. b) iba v prípade, ak:
             a)   sa zvieratá premiestňujú naspäť do členského štátu pôvodu;
             b)   sa uskutočnili opatrenia zamerané na to, že plánované premiestňovanie vtákov
                  chovaných v zajatí do členského štátu pôvodu sa ukončí v rámci obdobia
                  platnosti originálneho certifikátu zdravia zvierat v súlade s článkom 81, ktorý
                  vydal príslušný orgán členského štátu pôvodu na premiestňovanie vtákov
                  chovaných v zajatí na výstavu;
             c)   sú splnené podmienky uvedené v odseku 2 písm. b).

                                             Článok 68
                    Špecifické požiadavky na premiestňovanie poštových holubov
                             na športové podujatia v inom členskom štáte
     Prevádzkovatelia premiestňujú poštové holuby na športové podujatia v inom členskom štáte
     len v prípade, ak uvedené zvieratá spĺňajú podmienky v článku 59.
                                          Kapitola 8
          Certifikáty zdravia zvierat a nahlasovanie premiestňovania

                                            ODDIEL 1
                     POŽIADAVKY NA CERTIFIKÁCIU ZDRAVIA ZVIERAT

                                           Článok 69
             Výnimka pri premiestňovaní držaných koňovitých do iných členských štátov
     Požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat stanovené v článku 143 ods. 1 nariadenia (EÚ)
     2016/429 sa neuplatňujú na premiestňovanie registrovaných koňovitých do iného členského
     štátu za predpokladu, že:
     a)      príslušný orgán členského štátu pôvodu výnimku povolil;
     b)      príslušný orgán členského štátu určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty,
             že takéto premiestňovanie je povolené za podmienok uvedených v písmene c) a
             písmene d);
     c)      koňovité držané a premiestňované na príslušných územiach členského štátu pôvodu a
             členského štátu určenia spĺňajú prinajmenšom požiadavky na zdravie zvierat pri
             premiestňovaní držaných koňovitých do iných členských štátov, a predovšetkým
             dodatočné požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 22;
     d)      príslušný orgán členského štátu pôvodu a príslušný orgán členského štátu určenia
             majú zavedené systémy na zabezpečenie vysledovateľnosti držaných koňovitých
             premiestňovaných za podmienok tohto článku.

SK                                               69                                                 SK
 ---pagebreak---                                              Článok 70
          Výnimka pri premiestňovaní suchozemských zvierat patriacich k putovným cirkusom a
                            vystúpeniam zvierat do iných členských štátov
     Požiadavky na certifikáciu zdravia zvierat stanovené v článku 143 ods. 1 nariadenia (EÚ)
     2016/429 sa neuplatňujú na premiestňovanie suchozemských zvierat patriacich k putovným
     cirkusom a vystúpeniam zvierat do iného členského štátu.

                                               Článok 71
                   Certifikát zdravia zvierat pre určité držané suchozemské zvieratá
     1.       Prevádzkovatelia premiestňujú vtáky chované v zajatí, včely medonosné, čmele
              okrem čmeľov zo schválených zariadení na produkciu izolovaných od okolitého
              prostredia, primáty, psy, mačky, fretky alebo iné mäsožravce do iného členského
              štátu len v prípade, ak ich sprevádza certifikát zdravia zvierat, ktorý vydal príslušný
              orgán členského štátu pôvodu.
     2.       Odchylne od odseku 1 môžu prevádzkovatelia premiestňovať vtáky chované v zajatí
              z výstav naspäť do členského štátu pôvodu vtákov v súlade s článkom 67 ods. 3.
     3.       Odchylne od odseku 1 certifikát zdravia zvierat, ktorý vydal príslušný orgán
              členského štátu pôvodu na premiestňovanie dravých vtákov zo zariadenia v
              členskom štáte pôvodu na ukážku lovu počas letu v inom členskom štáte, môže
              sprevádzať tieto dravé vtáky počas ich návratu z uvedenej výstavy do členského štátu
              pôvodu za predpokladu, že premiestňovanie sa uskutoční v rámci obdobia platnosti
              uvedeného certifikátu.

                                                Článok 72
                Certifikát zdravia zvierat pre násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí
     Prevádzkovatelia premiestňujú násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí do iného členského
     štátu iba v prípade, ak ich sprevádza certifikát zdravia zvierat, ktorý vydal príslušný orgán
     členského štátu pôvodu.
                                               ODDIEL 2
           OBSAH CERTIFIKÁTOV ZDRAVIA ZVIERAT PRE DRŽANÉ SUCHOZEMSKÉ
                                  ZVIERATÁ A NÁSADOVÉ VAJCIA

                                              Článok 73
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre držaný hovädzí dobytok
     1.       Certifikát zdravia zvierat pre držaný hovädzí dobytok, okrem držaného hovädzieho
              dobytka uvedeného v odseku 2, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu
              v súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné
              informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
              požiadaviek stanovených v článku 10, a ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článkoch
              11, 12 a 13.
     2.       Certifikát zdravia zvierat pre držaný hovädzí dobytok, ktorý sa premiestňuje buď
              priamo alebo po zhromažďovaní na bitúnok v inom členskom štáte na okamžité
              zabitie, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143
              ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v
              časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku
              14.

SK                                                 70                                                   SK
 ---pagebreak---                                               Článok 74
             Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre držané ovce a kozy
     1.        Certifikát zdravia zvierat pre držané ovce a kozy, okrem držaných oviec a kôz
               uvedených v odsekoch 2 a 3, ktorý vydal príslušný orgán členského štátu pôvodu v
               súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné
               informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
               požiadaviek stanovených:
               a)    v prípade oviec okrem nevykastrovaných baranov v článku 15 ods. 1 a 2;
               b)    v prípade kôz v článku 15 ods. 1 a 3;
               c)    v prípade nevykastrovaných baranov v článku 15 ods. 1, 2 a 4;
               d)    ak je to uplatniteľné, v článku 17.
     2.        Certifikát zdravia zvierat pre držané ovce a kozy premiestňované do iného členského
               štátu alebo jeho pásma so schváleným eradikačným programom v súvislosti s
               infekciou spôsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, ktorý vydáva
               príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia
               (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 1
               prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených:
               a)    v článku 15 ods. 1 písm. a), b) a d) až h);
               b)    buď v článku 15 ods. 1 písm. c) alebo v článku 16;
               c)    ak je to uplatniteľné, v článku 17.
     3.        Certifikát zdravia zvierat pre držané ovce a kozy, ktoré sa premiestňujú buď priamo
               alebo po zhromažďovaní na bitúnok v inom členskom štáte na okamžité zabitie,
               ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1
               nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1
               bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 18.

                                               Článok 75
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat v prípade držaných ošípaných
     1.        Certifikát zdravia zvierat v prípade držaných ošípaných, okrem držaných ošípaných
               uvedených v odseku 2, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v
               súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné
               informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
               požiadaviek stanovených v článku 19, a ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článku
               20.
     2.        Certifikát zdravia zvierat pre držané ošípané, ktoré sa premiestňujú buď priamo alebo
               po zhromažďovaní na bitúnok v inom členskom štáte na okamžité zabitie, ktorý
               vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1
               nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1
               bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 21.

                                             Článok 76
              Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre držané koňovité
     1.        Certifikát zdravia zvierat pre držané koňovité, ktorý vydáva príslušný orgán
               členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429,

SK                                                   71                                                SK
 ---pagebreak---             musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a
            potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 22.
     2.     Certifikát zdravia zvierat uvedený v odseku 1:
            a)      musí byť vydaný pre jednotlivé koňovité;
            alebo
            b)      môže byť vydaný pre zásielku koňovitých:
                    i)      odosielaných priamo do iného členského štátu bez zhromažďovania;
                    alebo
                    ii)     prepravovaných buď priamo, alebo po zhromažďovaní na bitúnok v inom
                            členskom štáte na okamžité zabitie.

                                           Článok 77
            Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre držané ťavovité
     1.     Certifikát zdravia zvierat pre držané ťavovité, okrem držaných ťavovitých uvedených
            v odseku 2, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom
            143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie
            stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek
            stanovených v článku 23, a ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článku 24.
     2.     Certifikát zdravia zvierat pre držané ťavovité, ktoré sa premiestňujú buď priamo
            alebo po zhromažďovaní na bitúnok v inom členskom štáte na okamžité zabitie,
            ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1
            nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1
            bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 25.

                                           Článok 78
           Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre držané jeleňovité
     1.     Certifikát zdravia zvierat pre držané jeleňovité, okrem držaných jeleňovitých
            uvedených v odseku 2, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v
            súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné
            informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
            požiadaviek stanovených v článku 26, a ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článku
            27.
     2.     Certifikát zdravia zvierat pre držané jeleňovité, ktoré sa premiestňujú buď priamo
            alebo po zhromažďovaní na bitúnok v inom členskom štáte na okamžité zabitie,
            ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1
            nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1
            bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 28.

                                            Článok 79
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre iné držané kopytníky
     1.     Certifikát zdravia zvierat pre iné držané kopytníky, okrem iných držaných
            kopytníkov uvedených v odseku 2, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu
            pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať
            všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení

SK                                                 72                                             SK
 ---pagebreak---               požiadaviek stanovených v článku 29, a ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článku
              30.
     2.       Certifikát zdravia zvierat pre iné držané kopytníky, ktoré sa premiestňujú buď
              priamo alebo po zhromažďovaní na bitúnok v inom členskom štáte na okamžité
              zabitie, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143
              ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v
              časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku
              31.

                                             Článok 80
                  Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre hydinu
     Certifikát zdravia zvierat pre hydinu, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v
     súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať všeobecné
     informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek
     stanovených:
     a)       v článku 34 v prípade hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny a v článkoch 41 a
              42, ak je to uplatniteľné na špecifickú kategóriu hydiny;
     b)       v článku 35 v prípade hydiny určenej na zabitie a v článkoch 41 a 42, ak je to
              uplatniteľné na špecifickú kategóriu hydiny;
     c)       v článku 36 v prípade jednodňových kurčiat a v článkoch 41 a 42, ak je to
              uplatniteľné na špecifickú kategóriu hydiny;
     d)       v článku 37 v prípade menej ako 20 kusov hydiny inej ako vtáky nadradu bežce a v
              článkoch 41 a 42, ak je to uplatniteľné na špecifickú kategóriu hydiny.

                                             Článok 81
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre vtáky chované v zajatí
     1.       Certifikát zdravia zvierat pre vtáky chované v zajatí, okrem vtákov chovaných v
              zajatí uvedených v odsekoch 2 a 3, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu
              pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné informácie
              stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek
              stanovených v článku 59, a ak je to uplatniteľné na špecifickú kategóriu vtákov,
              požiadaviek v článkoch 61 a 62.
     2.       Certifikát zdravia zvierat pre vtáky chované v zajatí určené na výstavy, ktorý vydáva
              príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1, musí
              obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a
              potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 67 ods. 1.
     3.       Certifikát zdravia zvierat pre poštové holuby, ktorý vydáva príslušný orgán
              členského štátu pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné
              informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
              požiadaviek stanovených v článku 68.

                                              Článok 82
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre násadové vajcia hydiny
     Certifikát zdravia zvierat pre násadové vajcia hydiny, ktorý vydáva príslušný orgán členského
     štátu pôvodu v súlade s článkom 161 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí obsahovať

SK                                                73                                                  SK
 ---pagebreak---      všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 2 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
     požiadaviek stanovených:
     a)        v článku 38 v prípade násadových vajec hydiny, okrem tých, ktoré sú uvedené v
               písmenách b) a c), a v článkoch 41 a 42, ak je to uplatniteľné na špecifickú kategóriu
               vajec;
     b)        v článku 39 v prípade menej ako 20 násadových vajec hydiny inej ako vtáky nadradu
               bežce a v článkoch 41 a 42, ak je to uplatniteľné na špecifickú kategóriu vajec;
     c)        v článku 40 v prípade vajec hydiny bez výskytu špecifikovaných patogénov.

                                              Článok 83
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre násadové vajcia vtákov
                                         chovaných v zajatí
     Certifikát zdravia zvierat pre násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí, ktorý vydáva
     príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 72, musí obsahovať všeobecné
     informácie stanovené v časti 1 bode 2 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek
     stanovených v článku 60, a ak je to uplatniteľné na špecifickú kategóriu vajec, požiadaviek v
     článkoch 61 a 62.

                                               Článok 84
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre včely medonosné a čmele
     1.        Certifikát zdravia zvierat pre včely medonosné, ktorý vydáva príslušný orgán
               členského štátu pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné
               informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
               požiadaviek stanovených v článku 48, a ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článkoch
               49 a 50.
     2.        Certifikát zdravia zvierat pre čmele, okrem čmeľov zo schválených zariadení na
               produkciu izolovaných od okolitého prostredia, ktorý vydáva príslušný orgán
               členského štátu pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné
               informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení
               požiadaviek stanovených v článku 51.

                                             Článok 85
                  Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre primáty
     Certifikát zdravia zvierat pre primáty, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v
     súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 1
     prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 47.

                                             Článok 86
            Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre psy, mačky a fretky
     1.        Certifikát zdravia zvierat pre psy, mačky a fretky, okrem psov, mačiek a fretiek
               uvedených v odseku 2, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v
               súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti
               1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 53, a
               ak je to uplatniteľné, požiadaviek v článku 54.

SK                                                  74                                                  SK
 ---pagebreak---      2.      Certifikát zdravia zvierat pre psy, mačky a fretky držané ako spoločenské zvieratá,
             ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1,
             musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a
             potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 55, a ak je to uplatniteľné,
             požiadaviek v článku 56, a odkaz na identifikačný doklad uvedený v článku 71
             delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035.

                                            Článok 87
             Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre iné mäsožravce
     Certifikát zdravia zvierat pre iné mäsožravce, ktorý vydáva príslušný orgán členského štátu
     pôvodu v súlade s článkom 71 ods. 1, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v časti
     1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 58.

                                             Článok 88
         Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre suchozemské zvieratá
     premiestňované zo zariadenia so špeciálnym režimom do zariadenia so špeciálnym režimom v
                                        inom členskom štáte
     Certifikát zdravia zvierat pre suchozemské zvieratá premiestňované zo zariadenia so
     špeciálnym režimom do zariadenia so špeciálnym režimom v inom členskom štáte, ktorý
     vydáva príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 143 ods. 1 nariadenia
     (EÚ) 2016/429 alebo článkom 71 ods. 1 tohto nariadenia, musí obsahovať všeobecné
     informácie stanovené v časti 1 bode 1 prílohy VIII a potvrdenie o splnení požiadaviek
     stanovených v článku 64.
                                              ODDIEL 3
             POŽIADAVKY NA CERTIFIKÁCIU ZDRAVIA ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
          KONKRÉTNYCH TYPOV PREMIESTŇOVANIA DRŽANÝCH SUCHOZEMSKÝCH
                                    ZVIERAT

                                                Článok 89
           Certifikácia zdravia zvierat pri premiestňovaní kopytníkov a hydiny cez zariadenia
                                     vykonávajúce zhromažďovanie
     Príslušný orgán vydá certifikát zdravia zvierat uvedený v článkoch 73 až 80 na
     premiestňovanie kopytníkov a hydiny, ktoré podliehajú zhromažďovaniu, do iného členského
     štátu, takto:
     a)      pred vydaním prvého certifikátu zdravia zvierat uvedeného v článkoch 73 až 80 sa
             musí vykonať dokladová, identifikačná a fyzická kontrola a vyšetrenia uvedené v
             článku 91 ods. 1
             buď
             i)    v zariadení pôvodu, kde sú zvieratá určené na
                   –       priame premiestňovanie do zariadenia schváleného na zhromažďovanie v
                           členskom štáte tranzitu;
                   alebo
                   –       zhromažďovanie v dopravnom prostriedku v členskom štáte pôvodu na
                           ich priame premiestnenie do iného členského štátu;

SK                                                75                                               SK
 ---pagebreak---              alebo
             ii)     v zariadení schválenom na zhromažďovanie, kde boli zvieratá zhromaždené v
                     členskom štáte pôvodu na odoslanie do iného členského štátu;
             alebo
             iii)    v zariadení schválenom na zhromažďovanie v členskom štáte tranzitu v
                     prípade, ak zvieratá v takomto členskom štáte podstúpili zhromažďovanie;
     b)      certifikát zdravia zvierat uvedený v článkoch 73 až 80 je vyplnený na základe
             oficiálnych informácií:
             i)      ktoré sú k dispozícii certifikujúcemu úradnému veterinárnemu lekárovi
                     vykonávajúcemu kontroly a vyšetrenia uvedené v písmene a) bode i) a ii) v
                     členskom štáte pôvodu;
             alebo
             ii)     stanovených v prvom alebo druhom certifikáte zdravia zvierat podľa článkov
                     73 až 80, ktoré sú k dispozícii certifikujúcemu úradnému veterinárnemu
                     lekárovi vykonávajúcemu kontroly a vyšetrenia uvedené v písmene a) bode iii)
                     v členskom štáte tranzitu, ktorý bol navštívený.

                                                 Článok 90
       Certifikácia zdravia zvierat v prípade držaných kopytníkov a hydiny určených na vývoz do
     tretích krajín počas ich premiestňovania z členského štátu pôvodu cez územie iných členských
                                      štátov k vonkajšej hranici Únie
     Prevádzkovatelia musia zabezpečiť, aby držané kopytníky alebo hydina určené na vývoz do
     tretej krajiny, ktoré sa prepravujú k vonkajšej hranici Únie cez iný členský štát, sprevádzali
     certifikáty zdravia zvierat, v ktorých sa potvrdzuje, že:
     i)      zvieratá spĺňajú prinajmenšom požiadavky v súlade s touto kapitolou na
             premiestňovanie držaných kopytníkov alebo hydiny určených na zabitie v členskom
             štáte, v ktorom sa nachádza bod výstupu;
     a
     ii)     v prípade zvierat druhov zo zoznamu príslušných pre infekciu vírusom katarálnej
             horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) musia byť zvieratá prinajmenšom v súlade s
             článkom 33, ak sa bod výstupu nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme so
             štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom v
             súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24).
                                              ODDIEL 4
           PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA ZODPOVEDNOSTI PRÍSLUŠNÉHO ORGÁNU ZA
                         CERTIFIKÁCIU ZDRAVIA ZVIERAT

                                              Článok 91
                     Zodpovednosť príslušného orgánu za certifikáciu zdravia zvierat
     1.      Úradný veterinárny lekár musí pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat vykonať
             tieto druhy dokladovej, identifikačnej a fyzickej kontroly a vyšetrení, aby overil
             súlad s požiadavkami:

SK                                                 76                                                 SK
 ---pagebreak---      a)   v súvislosti s držanými kopytníkmi identifikačnú kontrolu a klinické vyšetrenie
          zvierat v zásielke na účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu
          relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto choroby;
     b)   v súvislosti s hydinou na reprodukciu, úžitkovou hydinou a menej ako 20
          kusmi hydiny inej ako vtáky nadradu bežce dokladovú kontrolu zdravotných
          záznamov a záznamov o produkcii vedených v zariadení, identifikačnú
          kontrolu zvierat v zásielke a klinickú prehliadku kŕdľa pôvodu a zvierat v
          zásielke na účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu
          relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto choroby;
     c)   v súvislosti s hydinou určenou na zabitie dokladovú kontrolu zdravotných
          záznamov a záznamov o produkcii vedených v zariadení, identifikačnú
          kontrolu zvierat v zásielke a klinickú prehliadku kŕdľa pôvodu na účely
          zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu relevantných pre dané druhy
          alebo podozrenia na tieto choroby;
     d)   v súvislosti s jednodňovými kurčatami dokladovú kontrolu zdravotných
          záznamov a záznamov o produkcii vedených v zariadení kŕdľa pôvodu na
          účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu relevantných pre dané
          druhy alebo podozrenia na tieto choroby;
     e)   v súvislosti s vtákmi chovanými v zajatí:
          i)      identifikačnú kontrolu zvierat v zásielke;
          ii)     dokladovú kontrolu zdravotných záznamov a záznamov o produkcii
                  vedených v zariadení a klinickú prehliadku kŕdľa pôvodu a zvierat v
                  zásielke na účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu
                  relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto choroby;
     f)   v súvislosti s násadovými vajcami hydiny dokladovú kontrolu zdravotných
          záznamov a záznamov o produkcii vedených v zariadení kŕdľa pôvodu, a ak je
          to uplatniteľné, záznamov vedených v liahni odoslania, identifikačnú kontrolu
          násadových vajec a
          buď
          i)      klinickú prehliadku kŕdľa pôvodu na účely zistenia klinických príznakov
                  chorôb zo zoznamu relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na
                  tieto choroby;
          alebo
          ii)     mesačné veterinárne prehliadky zdravotného štatútu kŕdľa pôvodu a
                  hodnotenie jeho súčasného zdravotného štatútu, ktorý sa posudzuje na
                  základe aktuálnych informácií poskytnutých prevádzkovateľom;
     g)   v súvislosti s násadovými vajcami vtákov chovaných v zajatí dokladovú
          kontrolu zdravotných záznamov a záznamov o produkcii vedených v zariadení,
          identifikačnú kontrolu násadových vajec a klinickú prehliadku kŕdľa pôvodu na
          účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu relevantných pre dané
          druhy alebo podozrenia na tieto choroby;
     h)   v súvislosti so včelami medonosnými a čmeľmi identifikačnú kontrolu a
          buď

SK                                         77                                               SK
 ---pagebreak---                i)      vizuálnu prehliadku živočíchov, ich balenia a akéhokoľvek sprievodného
                       krmiva alebo iného materiálu na účely zistenia výskytu moru včelieho
                       plodu, zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým
                       chrobákom) a Tropilaelaps spp. v prípade včiel medonosných alebo
                       zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) v
                       prípade čmeľov;
               alebo
               ii)     v súvislosti so včelími kráľovnami, ktoré sa majú certifikovať na základe
                       výnimky stanovenej v článku 49, dokladovú kontrolu záznamov o
                       mesačných veterinárnych prehliadkach počas produkčnej sezóny,
                       vizuálnu prehliadku ich jednotlivých klietok na účely overenia
                       maximálneho počtu sprevádzajúcich včiel na jednu klietku a vizuálnu
                       prehliadku živočíchov, ich balenia a akéhokoľvek sprievodného krmiva
                       alebo iného materiálu na účely zistenia výskytu moru včelieho plodu,
                       zamorenia spôsobeného Aethina tumida (malým úľovým chrobákom) a
                       Tropilaelaps spp.;
          i)   v súvislosti s primátmi dokladovú kontrolu zdravotných záznamov,
               identifikačnú kontrolu a klinické vyšetrenie, a ak to nie je možné, tak klinickú
               prehliadku zvieraťa (zvierat) v zásielke na účely zistenia klinických príznakov
               chorôb zo zoznamu relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto
               choroby;
          j)   v súvislosti so psami, mačkami, fretkami a inými mäsožravcami identifikačnú
               kontrolu a klinické vyšetrenie, a ak to nie je možné, tak klinickú prehliadku
               zvierat v zásielke na účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu
               relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto choroby;
          k)   v súvislosti so suchozemskými zvieratami zo zariadenia so špeciálnym
               režimom, ktoré sa premiestňujú do zariadenia so špeciálnym režimom v inom
               členskom štáte, dokladovú kontrolu zdravotných záznamov, identifikačnú
               kontrolu a klinické vyšetrenie, a ak to nie je možné, tak klinickú prehliadku
               zvierat v zásielke na účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu
               relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto choroby.
     2.   Úradný veterinárny lekár vykoná dokladovú, identifikačnú a fyzickú kontrolu a
          vyšetrenia, ako sa stanovuje v odseku 1, a vydá certifikát zdravia zvierat:
          a)   v súvislosti s držanými kopytníkmi okrem koňovitých v rámci posledných 24
               hodín pred odchodom zo zariadenia pôvodu, alebo, ak je to uplatniteľné, zo
               zariadenia schváleného na zhromažďovanie;
          b)   v súvislosti s koňovitými v rámci posledných 48 hodín pred odchodom zo
               zariadenia pôvodu alebo v prípade koňovitých uvedených v článku 92 ods. 2 v
               posledný pracovný deň pred odchodom;
          c)   v súvislosti s hydinou na reprodukciu, úžitkovou hydinou a menej ako 20
               kusmi hydiny inej ako vtáky nadradu bežce a vtákmi chovanými v zajatí v
               rámci posledných 48 hodín pred odchodom zo zariadenia pôvodu;
          d)   v súvislosti s hydinou určenou na zabitie v rámci posledných 5 dní pred
               odchodom zo zariadenia pôvodu;
          e)   v súvislosti s jednodňovými kurčatami v rámci posledných 24 hodín pred
               odchodom zo zariadenia pôvodu;

SK                                              78                                                 SK
 ---pagebreak---           f)      v súvislosti s násadovými vajcami hydiny:
                  i)    v rámci posledných 72 hodín pred odchodom násadových vajec zo
                        zariadenia pôvodu, v prípade dokladových kontrol, identifikačných
                        kontrol, klinickej prehliadky kŕdľa pôvodu a hodnotenia jeho súčasného
                        zdravotného štatútu, ktorý sa posudzuje na základe aktuálnych informácií
                        poskytnutých prevádzkovateľom;
                  ii)   v prípade mesačných veterinárnych prehliadok kŕdľa pôvodu v rámci
                        posledných 31 dní pred odchodom násadových vajec zo zariadenia
                        pôvodu;
          g)      v súvislosti s násadovými vajcami vtákov chovaných v zajatí v rámci
                  posledných 48 hodín pred odchodom zo zariadenia pôvodu;
          h)      v súvislosti so včelami medonosnými a čmeľmi v rámci posledných 48 hodín
                  pred odchodom zo zariadenia pôvodu a v súvislosti so včelími kráľovnami,
                  ktoré sa majú certifikovať na základe výnimky, v rámci posledných 24 hodín
                  pred odchodom zo zariadenia pôvodu;
          i)      v súvislosti s primátmi v rámci posledných 48 hodín pred odchodom zo
                  zariadenia pôvodu;
          j)      v súvislosti so psami, mačkami, fretkami a inými mäsožravcami v rámci
                  posledných 48 hodín pred odchodom zo zariadenia pôvodu;
          k)      v súvislosti so suchozemskými zvieratami zo zariadenia so špeciálnym
                  režimom do zariadenia so špeciálnym režimom v inom členskom štáte v rámci
                  posledných 48 hodín pred odchodom zo zariadenia pôvodu.
     3.   Certifikát zdravia zvierat je platný 10 dní od dátumu vydania bez toho, aby boli
          dotknuté výnimky stanovené podľa článku 92.

                                            Článok 92
                  Výnimka týkajúca sa trvania platnosti certifikátu zdravia zvierat
     1.   Odchylne od článku 91 ods. 3 v prípade prepravy zvierat vodnou dopravou/po mori
          sa smie obdobie platnosti certifikátu zdravia zvierat trvajúce 10 dní predĺžiť o trvanie
          cesty vodnou dopravou/po mori.
     2.   Takisto odchylne od článku 91 ods. 3 je certifikát pre koňovité uvedený v článku 76
          ods. 2 písm. a) platný 30 dní, a to za predpokladu, že:
          a)      koňovité, ktoré sa má premiestňovať, sprevádza jeho jedinečný identifikačný
                  doklad na celú dĺžku života, stanovený v článku 114 ods. 1 písm. c) nariadenia
                  (EÚ) 2016/429, ktorý zahŕňa validačnú značku vydanú príslušným orgánom
                  alebo orgánom, ktorému bola táto činnosť pridelená, na obdobie nepresahujúce
                  4 roky, aby bolo zdokumentované, že zviera má zvyčajný pobyt v zariadení
                  uznanom príslušným orgánom ako zariadenie s nízkym zdravotným rizikom v
                  dôsledku častých návštev zameraných na zdravie zvierat, dodatočných
                  identifikačných kontrol a zdravotných vyšetrení a absencie prirodzenej
                  plemenitby v zariadení, okrem prípadov, keď sa uskutočňuje v na to určených a
                  oddelených priestoroch;
          alebo
          b)      registrované koňovité, ktoré sa má premiestňovať, sprevádza jeho jedinečný
                  identifikačný doklad na celú dĺžku života, stanovený v článku 114 ods. 1 písm.

SK                                               79                                                  SK
 ---pagebreak---                      c) nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý zahŕňa licenciu vydanú na obdobie
                     nepresahujúce 4 roky, ktorá umožňuje buď účasť na jazdeckých súťažiach
                     organizovaných národnou federáciou Medzinárodnej jazdeckej federácie
                     (Fédération Equestre Internationale) alebo účasť na pretekoch organizovaných
                     príslušným orgánom zodpovedným za preteky, a v ktorom sa potvrdzujú
                     najmenej dve návštevy veterinárneho lekára ročne vrátane tých, ktoré sú
                     potrebné na vykonávanie pravidelných vakcinácií proti chrípke koní a
                     vyšetrení potrebných na premiestňovanie do iných členských štátov alebo
                     tretích krajín.
     3.         Počas obdobia platnosti certifikát uvedený v odseku 2 postačuje na:
                a)   viacrázové vstupy do iných členských štátov;
                b)   návrat do zariadenia odchodu, ktoré je v ňom uvedené.
                                                ODDIEL 5
           PODROBNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA NAHLASOVANIA PREMIESTŇOVANIA
           DRŽANÝCH SUCHOZEMSKÝCH ZVIERAT A NÁSADOVÝCH VAJEC DO INÝCH
                              ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

                                                Článok 93
          Predbežné nahlasovanie premiestňovania čmeľov zo schválených zariadení na produkciu
           izolovaných od okolitého prostredia medzi členskými štátmi zo strany prevádzkovateľov
     V prípade čmeľov zo schválených zariadení na produkciu izolovaných od okolitého
     prostredia, ktoré sa premiestňujú do iného členského štátu, musí prevádzkovateľ zariadenia
     pôvodu príslušnému orgánu členského štátu pôvodu vopred nahlásiť odchod uvedených
     čmeľov.

                                           Článok 94
      Predbežné nahlasovanie prevádzkovateľmi putovných cirkusov a vystúpení zvierat v prípade
        plánovaného premiestňovania držaných suchozemských zvierat medzi členskými štátmi
     V prípade, keď sa putovné cirkusy a vystúpenia zvierat premiestňujú do iného členského
     štátu, prevádzkovateľ putovných cirkusov a vystúpení zvierat to musí príslušnému orgánu
     členského štátu pôvodu nahlásiť prinajmenšom 10 dní pred odchodom uvedených putovných
     cirkusov a vystúpení zvierat.

                                           Článok 95
      Predbežné nahlasovanie prevádzkovateľmi, pokiaľ ide o premiestňovanie násadových vajec
                         vtákov chovaných v zajatí medzi členskými štátmi
     V prípade násadových vajec vtákov chovaných v zajatí, ktoré sa premiestňujú do iného
     členského štátu, musí prevádzkovateľ zariadenia pôvodu príslušnému orgánu členského štátu
     pôvodu vopred nahlásiť plánované premiestňovanie uvedených zárodočných produktov.

                                            Článok 96
     Informačná povinnosť prevádzkovateľov týkajúca sa nahlasovania premiestňovania držaných
                         suchozemských zvierat do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia, ktorí nahlasujú informácie príslušnému orgánu vo svojom členskom štáte
     pôvodu podľa článku 152 nariadenia (EÚ) 2016/429, musia príslušnému orgánu poskytnúť

SK                                                  80                                              SK
 ---pagebreak---      informácie o každej zásielke držaných suchozemských zvierat určených na premiestnenie do
     iného členského štátu, ktoré sú stanovené v:
     a)       časti 1 bode 1 písm. a) až d) prílohy VIII v súvislosti s držanými suchozemskými
              zvieratami okrem čmeľov zo schválených zariadení na produkciu izolovaných od
              okolitého prostredia, ktoré sú určené na premiestnenie do iného členského štátu;
     b)       časti 2 prílohy VIII v súvislosti s čmeľmi zo schválených zariadení na produkciu
              izolovaných od okolitého prostredia.

                                             Článok 97
          Informačná povinnosť príslušného orgánu týkajúca sa nahlasovania premiestňovania
                      držaných suchozemských zvierat do iných členských štátov
     Príslušný orgán členského štátu pôvodu, ktorý nahlasuje informácie príslušnému orgánu
     členského štátu určenia v súlade s článkom 153 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429, musí
     poskytnúť informácie o každej zásielke držaných suchozemských zvierat určených na
     premiestnenie do iného členského štátu, ktoré sú stanovené v:
     a)       časti 1 bode 1 písm. a) až d) prílohy VIII v súvislosti s držanými suchozemskými
              zvieratami okrem čmeľov zo schválených zariadení na produkciu izolovaných od
              okolitého prostredia, ktoré sú určené na premiestnenie do iného členského štátu;
     b)       časti 2 prílohy VIII v súvislosti s čmeľmi zo schválených zariadení na produkciu
              izolovaných od okolitého prostredia.

                                            Článok 98
              Nahlasovanie premiestňovania násadových vajec do iných členských štátov
     Prevádzkovatelia, ktorí nahlasujú informácie príslušnému orgánu vo svojom členskom štáte
     pôvodu v súlade s článkom 163 nariadenia (EÚ) 2016/429 a článkom 95 tohto nariadenia,
     musia príslušnému orgánu poskytnúť informácie týkajúce sa každej zásielky násadových
     vajec, ktorá sa má premiestniť do iného členského štátu, stanovené v časti 1 bode 2 písm. a)
     až e) prílohy VIII.

                                              Článok 99
                                    Postupy v núdzových situáciách
     V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC musí príslušný orgán
     miesta pôvodu držaných suchozemských zvierat alebo násadových vajec, ktoré sa majú
     premiestniť do iného členského štátu, dodržiavať pohotovostné opatrenia stanovené podľa
     článku 134 písm. d) nariadenia (EÚ) 2017/625.

                                            Článok 100
                     Určenie regiónov na spravovanie nahlásení o premiestňovaní
     Pri určovaní regiónov na spravovanie nahlásení o premiestňovaní podľa článkov 97 a 98
     musia členské štáty zabezpečiť, aby:
     a)       sa na všetky časti ich územia vzťahoval aspoň jeden región;
     b)       každý určený región patril do zodpovednosti príslušného orgánu určeného na
              certifikáciu zdravia zvierat v danom regióne;
     c)       príslušný orgán zodpovedný za určený región mal prístup do systému IMSOC;

SK                                                81                                                SK
 ---pagebreak---      d)   zamestnanci príslušného orgánu zodpovedného za určený región mali primerané
          schopnosti a znalosti a absolvovali špecifickú odbornú prípravu alebo mali
          ekvivalentné praktické skúsenosti s používaním systému IMSOC na tvorbu
          informácií, ktoré sú uvedené v článkoch 97 a 98, a na zaobchádzanie s nimi a ich
          prenos.

SK                                          82                                               SK
 ---pagebreak---                                ČASŤ III
                    PREMIESTŇOVANIE VOĽNE ŽIJÚCICH
                       SUCHOZEMSKÝCH ZVIERAT
                                              Článok 101
          Požiadavky na premiestňovanie voľne žijúcich suchozemských zvierat do iných členských
                                                 štátov
     1.        Prevádzkovatelia premiestňujú voľne žijúce suchozemské zvieratá z ich biotopu
               pôvodu iba takým spôsobom, že ich naložia priamo do dopravného prostriedku, ktorý
               ich má previezť do biotopu alebo zariadenia v inom členskom štáte bez vstupu
               zvierat do akéhokoľvek zariadenia v členskom štáte pôvodu.
     2.        Prevádzkovatelia a prepravcovia zabezpečujú, aby dopravné prostriedky používané
               na prepravu voľne žijúcich suchozemských zvierat, s výnimkou včiel medonosných a
               čmeľov, boli:
               a)    zostrojené takým spôsobom, aby
                     i)     zvieratá nemohli uniknúť ani vypadnúť;
                     ii)    bolo možné vykonať vizuálnu kontrolu zvierat v dopravnom prostriedku;
                     iii)   sa zabránilo úniku alebo aby bol minimalizovaný únik zvieracích
                            výkalov, podstielky alebo krmiva;
                     iv)    v prípade vtákov bolo zabránené úniku peria alebo aby bol jeho únik
                            minimalizovaný;
                     v)     sa v prípade potreby zvieratám mohol obmedziť pohyb alebo aby sa
                            mohli prepravovať pod vplyvom sedatív;
               b)    vyčistené a vydezinfikované okamžite po každej preprave zvierat alebo
                     akéhokoľvek predmetu predstavujúceho riziko pre zdravie zvierat a aby boli v
                     prípade potreby vydezinfikované znovu a v každom prípade vysušené alebo
                     ponechané, aby sa vysušili, pred každou novou nakládkou zvierat.
     3.        Prevádzkovatelia a prepravcovia zabezpečujú, aby kontajnery, v ktorých sa
               prepravujú voľne žijúce suchozemské zvieratá s výnimkou včiel medonosných a
               čmeľov:
               a)    spĺňali podmienky odseku 2 písm. a);
               b)    obsahovali iba voľne žijúce zvieratá toho istého druhu pochádzajúce z toho
                     istého biotopu;
               c)    boli označené podrobnými informáciami o druhu a počte zvierat;
               d)    boli buď nepoužitými účelovými jednorazovými kontajnermi určenými na
                     zneškodnenie po prvom použití alebo aby boli po použití vyčistené a
                     vydezinfikované a pred akýmkoľvek následným použitím vysušené alebo
                     ponechané, aby sa vysušili.
     4.        Prevádzkovatelia premiestňujú voľne žijúce suchozemské zvieratá z ich biotopu
               pôvodu do biotopu alebo zariadenia v inom členskom štáte len vtedy, ak sú splnené
               tieto dodatočné požiadavky:

SK                                                  83                                              SK
 ---pagebreak---           a)   väčšina zvierat v zásielke mala pobyt v biotope pôvodu prinajmenšom 30 dní
               pred odchodom, alebo od narodenia, ak sú mladšie než 30 dní, a počas tohto
               obdobia neboli v kontakte s držanými zvieratami s nižším zdravotným štatútom
               ani sa na ne nevzťahovali obmedzenia premiestňovania z dôvodov týkajúcich
               sa zdravia zvierat, a neboli v kontakte ani s držanými zvieratami
               pochádzajúcimi zo zariadenia, ktoré nespĺňalo požiadavky stanovené v
               písmene b);
          b)   všetky zvieratá vstupujúce do Únie z tretej krajiny alebo územia počas
               posledných 30 dní pred odchodom zvierat uvedených v odseku 1 a umiestnené
               do zariadenia nachádzajúceho sa v biotope, kde mali uvedené zvieratá pobyt,
               musia byť držané oddelene, aby sa zabránilo priamemu a nepriamemu kontaktu
               so všetkými ostatnými zvieratami v uvedenom zariadení a biotope;
          c)   uvedené zvieratá pochádzajú z biotopu, v ktorom v určených lehotách nebola
               podaná správa o týchto chorobách a infekciách:
               i)     infekcia vírusom besnoty počas posledných 30 dní pred odchodom;
               ii)    infekcia spôsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pri voľne
                      žijúcich suchozemských zvieratách druhov zo zoznamu príslušných pre
                      uvedenú chorobu počas posledných 42 dní pred odchodom;
               iii)   infekcia spôsobená Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
                      caprae a M. tuberculosis) pri voľne žijúcich suchozemských zvieratách
                      druhov zo zoznamu príslušných pre uvedenú chorobu počas posledných
                      42 dní pred odchodom;
               iv)    infekcia vírusom epizootickej hemoragickej choroby v okruhu 150 km v
                      prípade voľne žijúcich suchozemských zvierat druhov zo zoznamu
                      príslušných pre uvedenú chorobu počas posledných 2 rokov pred
                      odchodom;
               v)     antrax pri kopytníkoch počas posledných 15 dní pred odchodom;
               vi)    surra (Trypanosoma evansi) počas posledných 30 dní pred odchodom;
          d)   keď uvedené zvieratá patria do čeľadí Antilocapridae, Bovidae, Camelidae,
               Cervidae, Giraffidae, Moschidae alebo Tragulidae, biotop pôvodu musí byť v
               súlade prinajmenšom s jednou z požiadaviek týkajúcich sa infekcie vírusom
               katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) uvedených v časti II kapitole 2
               oddiele 1 bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie
               C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho
               parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu,
               eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo
               zoznamu a objavujúce sa choroby];
          e)   nie je známe, že uvedené zvieratá boli v kontakte s voľne žijúcimi
               suchozemskými zvieratami, ktoré nespĺňali požiadavky stanovené v písmene
               c), počas posledných 30 dní pred odchodom.
     5.   Odchylne od odseku 4 písm. d) môže príslušný orgán členského štátu pôvodu povoliť
          premiestňovanie voľne žijúcich suchozemských zvierat, ktoré nespĺňajú
          prinajmenšom jednu z požiadaviek stanovených v časti II kapitole 2 oddiele 1
          bodoch 1 až 3 prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019)4056 (EÚ)
          2019/… z …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
          2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez

SK                                            84                                               SK
 ---pagebreak---                 výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby], do iného
                členského štátu alebo jeho pásma:
                a)      so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom
                        v súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak
                        členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
                        premiestňovanie je povolené za podmienok uvedených v článku 43 ods. 2
                        [delegovaného nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým
                        sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ
                        ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
                        pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby];
                alebo
                b)      bez štatútu bez výskytu chorôb a schváleného eradikačného programu v
                        súvislosti s infekciou vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ak
                        členský štát určenia informoval Komisiu a ostatné členské štáty, že takéto
                        premiestňovanie je povolené. Ak členský štát určenia stanovuje podmienky na
                        povoľovanie takéhoto premiestňovania, uvedenými podmienkami musí byť
                        niektorá z podmienok uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 1 bodoch 5 až 8
                        prílohy V k [delegovanému nariadeniu Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z
                        …, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
                        2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu
                        bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby].

                                              Článok 102
          Podrobné informácie o obsahu certifikátu zdravia zvierat pre voľne žijúce suchozemské
                                                zvieratá
     Certifikát zdravia zvierat pre voľne žijúce suchozemské zvieratá, ktorý vydáva príslušný
     orgán členského štátu pôvodu v súlade s článkom 155 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ)
     2016/429, musí obsahovať všeobecné informácie stanovené v bode 3 prílohy VIII a
     potvrdenie o splnení požiadaviek stanovených v článku 101 ods. 4 a v článku 101 ods. 5 tohto
     nariadenia, ak je to uplatniteľné.

                                                Článok 103
          Pravidlá týkajúce sa zodpovednosti príslušného orgánu za certifikáciu zdravia zvierat pri
              premiestňovaní voľne žijúcich suchozemských zvierat do iných členských štátov
     1.         Úradný veterinárny lekár musí pred podpísaním certifikátu zdravia zvierat
                uvedeného v článku 102 v prípade premiestňovania voľne žijúcich suchozemských
                zvierat vykonať tieto druhy identifikačnej kontroly a vyšetrení:
                a)      preskúmanie dostupných informácií preukazujúcich, že požiadavky stanovené
                        v článku 101 ods. 4 sú splnené;
                b)      identifikačnú kontrolu;
                c)      klinické vyšetrenie, a ak nie je možné, tak klinickú prehliadku zvierat v
                        zásielke na účely zistenia klinických príznakov chorôb zo zoznamu alebo
                        objavujúcich sa chorôb relevantných pre dané druhy alebo podozrenia na tieto
                        choroby.

SK                                                    85                                                  SK
 ---pagebreak---      2.       Úradný veterinárny lekár vykoná dokladovú, identifikačnú a fyzickú kontrolu a
              vyšetrenia stanovené v odseku 1 a vydá certifikát zdravia zvierat v rámci posledných
              24 hodín pred odchodom zásielky z biotopu.
     3.       Certifikát zdravia zvierat je platný 10 dní od dátumu vydania.
     4.       Odchylne od odseku 3 v prípade prepravy voľne žijúcich suchozemských zvierat
              vodnou dopravou/po mori sa smie obdobie platnosti certifikátu zdravia zvierat
              trvajúce 10 dní predĺžiť o trvanie cesty vodnou dopravou/po mori.

                                               Článok 104
          Požiadavky na predbežné nahlasovanie premiestňovania voľne žijúcich suchozemských
                      zvierat do iných členských štátov zo strany prevádzkovateľov
     Prevádzkovatelia (okrem prepravcov), ktorí premiestňujú voľne žijúce suchozemské zvieratá
     do iného členského štátu, to musia príslušnému orgánu členského štátu pôvodu nahlásiť
     prinajmenšom 24 hodín pred odchodom zásielky.

                                             Článok 105
          Povinnosť prevádzkovateľov týkajúca sa nahlasovania premiestňovania voľne žijúcich
                           suchozemských zvierat do iných členských štátov
     Na účely nahlasovania uvedeného v článku 155 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/429
     musia prevádzkovatelia (okrem prepravcov), ktorí premiestňujú voľne žijúce suchozemské
     zvieratá do iného členského štátu, poskytnúť príslušnému orgánu v členskom štáte pôvodu
     informácie stanovené v článku 145 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 a v časti 1 bode 3 písm.
     a) až d) prílohy VIII týkajúce sa každej zásielky uvedených zvierat, ktoré sa majú premiestniť
     do iného členského štátu.

                                           Článok 106
      Zodpovednosť príslušného orgánu týkajúca sa nahlasovania premiestňovania voľne žijúcich
                          suchozemských zvierat do iných členských štátov
     Príslušný orgán členského štátu pôvodu, ktorý nahlasuje informácie príslušnému orgánu
     členského štátu určenia v súlade s článkom 155 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2016/429,
     musí poskytnúť informácie o každej zásielke voľne žijúcich suchozemských zvierat určených
     na premiestnenie do iného členského štátu, ktoré sú stanovené v časti 1 bode 3 písm. a) až d)
     prílohy VIII.

                                              Článok 107
                                    Postupy v núdzových situáciách
     V prípade výpadkov elektrickej energie a iných porúch systému IMSOC musí príslušný orgán
     miesta pôvodu voľne žijúcich suchozemských zvierat dodržiavať pohotovostné opatrenia
     stanovené podľa článku 134 písm. d) nariadenia (EÚ) 2017/625.

SK                                                 86                                                 SK
 ---pagebreak---                                        ČASŤ IV
                                 Záverečné ustanovenia
                                          Článok 108
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť […] dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
     Európskej únie.
     Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli 17. 12. 2019

                                             Za Komisiu
                                             predsedníčka
                                             Ursula von der LEYEN

SK                                            87                                              SK
 ---documentbreak---                             EURÓPSKA
                            KOMISIA

                                                   V Bruseli 17. 12. 2019
                                                   C(2019) 4058 final

                                                   ANNEXES 1 to 8

                                        PRÍLOHY

                                             k

                  DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) …/…,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
          o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
                                násadových vajec v rámci Únie

SK                                                                                        SK
 ---pagebreak---                                                PRÍLOHA I
                                       DIAGNOSTICKÉ METÓDY
                                                   Časť 1
           Infekcia spôsobená mikroorganizmami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
     1.       Sérologické testy pre hovädzí dobytok, ovce, kozy a ťavovité:
              a)    testy na brucelový antigén v tlmivom roztoku;
              b)    komplement fixačný test (CFT);
              c)    nepriama ELISA (iELISA);
              d)    fluorescenčná polarizačná skúška;
              e)    kompetitívna ELISA (cELISA).
     2.       Sérologické testy pre ošípané:
              a)    testy na brucelový antigén v tlmivom roztoku;
              b)    komplement fixačný test (CFT);
              c)    nepriama ELISA (iELISA);
              d)    fluorescenčná polarizačná skúška;
              e)    kompetitívna ELISA (cELISA).
     3.       Kožný test na brucelózu (BST) pre ovce, kozy a ošípané
                                                   Časť 2
          Infekcia spôsobená Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M.
                                          tuberculosis)
     1.       Tuberkulínové kožné testy:
              a)    vnútrokožný tuberkulínový test (SITT);
              b)    vnútrokožný porovnávací tuberkulínový test (CITT);
     2.       Test k dispozícii pre vzorky krvi:
              a)    gamma-interferónový test.
                                                   Časť 3
                                       Surra (Trypanosoma evansi)
     Sérologické testy:
     a)       enzýmové imunosorbentové stanovenie (ELISA) na detekciu trypanozomiázy;
     b)       kartový aglutinačný test (card agglutination test) pre trypanozomiázu (CATT) pri
              zriedení séra v pomere 1: 4.
                                                   Časť 4
                                       Enzootická bovinná leukóza
     Sérologické testy:
     a)       testy pre vzorky krvi:
              i)    imunodifúzny test v agarovom géli (AGID);

SK                                                   1                                           SK
 ---pagebreak---               ii)     blokujúca ELISA (bELISA);
              iii)    nepriama ELISA (iELISA).
     b)       test pre vzorky mlieka:
              i)      nepriama ELISA (iELISA).
                                                          Časť 5

                     Infekčná bovinná rinotracheitída/infekčná pustulárna vulvovaginitída

                                                                                     Metódy:

                                                                          BoHV-1 iELISAa
          Nevakcinovaný hovädzí dobytok
                                                                          gB bELISAb

          Hovädzí dobytok vakcinovaný gE
                                                                          gE bELISAc
          deletovanou vakcínou

          a
              enzýmové imunosorbentové stanovenie ELISA na detekciu protilátok proti celému vírusu BoHV-1.
          b
              ELISA na detekciu protilátok proti proteínu BoHV-1-gB. Pri testovaní na detekciu protilátok proti celému BoHV-
              1 sa môže použiť aj táto metóda.
          c
              ELISA na detekciu protilátok proti proteínu BoHV-1-gE.

                                                          Časť 6
                                              Bovinná vírusová hnačka
     1.       Priame metódy:
              a)      polymerázová reťazová reakcia spojená s reverznou transkripciou v reálnom
                      čase (RT-PCR v reálnom čase);
              b)      enzýmové imunosorbentové stanovenie (ELISA) na detekciu protilátok
                      antigénu proti vírusu bovinnej vírusovej hnačky (BVDV).
     2.       Sérologické testy:
              a)      nepriama ELISA (iELISA);
              b)      blokujúca ELISA (bELISA).
                                                          Časť 7
                                     Infekcia vírusom Aujeszkého choroby

                                                              Metódy:

                                                              ELISA na detekciu vírusu Aujeszkého
              Ošípané
                                                              chorobya (ADV)

SK                                                            2                                                                SK
 ---pagebreak---                 Ošípané mladšie ako 4 mesiace,
                ktoré sa narodili matkám
                                                            gE ELISAb
                vakcinovaným gE deletovanou
                vakcínou
            a
              ELISA na detekciu protilátok proti celému ADV, proteínu ADV-gB alebo proteínu ADV-gD. Pri kontrole šarže
            súprav ADV-gB a súprav ADV-gD alebo celých súprav ADV musia referenčné sérum Spoločenstva ADV 1 alebo
            podštandardy dosiahnuť pozitívny výsledok pri riedení v pomere 1:2.
            b
             ELISA na detekciu protilátok proti proteínu ADV-gE. Pri kontrole šarže musia referenčné sérum Spoločenstva
            ADV 1 alebo podštandardy dosiahnuť pozitívny výsledok pri riedení v pomere 1:8.

                                                        Časť 8
                                                  Žrebčia nákaza
     Komplement fixačný test na žrebčiu nákazu pri riedení séra v pomere 1:5.
                                                        Časť 9
                                              Infekčná anémia koní
     Sérologické testy:
     a)         imunodifúzny test v agarovom géli (AGID);
     b)         enzýmové imunosorbentové stanovenie (ELISA) na detekciu infekčnej anémie koní.
                                                       Časť 10
                                     Venezuelská encefalomyelitída koní
     1.         Sérologické testy:
                a)   test na izoláciu vírusu venezuelskej encefalomyelitídy koní;
                b)   test inhibície hemaglutinácie na venezuelskú encefalomyelitídu koní.
     2.         Priama metóda:
                reverzná transkriptázová-polymerázová reťazová reakcia (RT-PCR) na detekciu
                genómu vírusu venezuelskej encefalomyelitídy koní.

SK                                                          3                                                             SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA II
         MINIMÁLNE POŽIADAVKY PRED PREMIESTŇOVANÍM, POKIAĽ IDE
      O INFEKCIU SPÔSOBENÚ MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEX (M.
         BOVIS, M. CAPRAE A M. TUBERCULOSIS) PRI KOZÁCH, ŤAVOVITÝCH
                                A JELEŇOVITÝCH
                                              Časť 1
        Minimálne požiadavky na program pred premiestňovaním, pokiaľ ide o infekciu
      spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
                                         pri kozách
     1.     Program dohľadu pred premiestňovaním na zistenie infekcie spôsobenej
            Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
            v zariadení na účely premiestňovania držaných kôz podľa článku 15 ods. 3 do iného
            členského štátu musí zahŕňať aspoň tieto prvky:
            a)    prehliadka post mortem všetkých zabitých kôz zo zariadenia;
            b)    vyšetrenie post mortem mŕtvych hospodárskych zvierat v prípade všetkých kôz
                  starších ako 9 mesiacov, s výnimkou prípadov, ak je to nemožné z logistických
                  dôvodov alebo ak to nie je potrebné z vedeckých dôvodov;
            c)    ročnú návštevu zameranú na zdravie zvierat, ktorú vykonáva veterinárny lekár;
            d)    ročné testovanie všetkých kôz držaných v zariadení na chovné účely,
                  s negatívnymi výsledkami.
     2.     Odchylne od odseku 1 sa ročné testovanie stanovené v bode 1 písm. d) nemusí
            vyžadovať, ak príslušný orgán na základe posúdenia rizika považuje riziko infekcie
            v danom členskom štáte alebo pásme za zanedbateľné a ak sú splnené tieto
            podmienky:
            a)    v zariadení sa vykonával program dohľadu pred premiestňovaním uvedený
                  v odseku 1 aspoň 24 mesiacov a počas tohto obdobia nebola pri kozách
                  držaných v zariadení podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                  tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis);
            b)    zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme, ktoré sú bez
                  výskytu infekcie spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis,
                  M. caprae a M. tuberculosis) vo svojej populácii hovädzieho dobytka.
     3.     Ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex
            (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri kozách držaných v zariadení, takéto
            zvieratá sa môžu premiestňovať do iného členského štátu len v prípade, keď boli
            s negatívnymi výsledkami testované všetky kozy staršie ako 6 týždňov držané
            v zariadení. Tieto testy sa musia vykonať na vzorkách odobratých najskôr 42 dní po
            odstránení posledného potvrdeného prípadu a posledného zvieraťa, ktoré bolo
            prostredníctvom diagnostickej metódy testované s pozitívnym výsledkom.

SK                                               4                                                SK
 ---pagebreak---                                               Časť 2
        Minimálne požiadavky na program pred premiestňovaním, pokiaľ ide o infekciu
      spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
                                       pri ťavovitých
     1.     Program dohľadu pred premiestňovaním na zistenie infekcie spôsobenej
            Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
            v zariadení na účely premiestňovania držaných ťavovitých podľa článku 23 ods. 1
            písm. e) do iného členského štátu musí zahŕňať aspoň tieto prvky:
            a)    prehliadka post mortem všetkých zabitých ťavovitých zo zariadenia;
            b)    vyšetrenie post mortem mŕtvych hospodárskych zvierat v prípade ťavovitých
                  starších ako 9 mesiacov, s výnimkou prípadov, ak je to nemožné z logistických
                  dôvodov alebo ak to nie je potrebné z vedeckých dôvodov;
            c)    ročnú návštevu zameranú na zdravie zvierat, ktorú vykonáva veterinárny lekár;
            d)    ročné testovanie všetkých ťavovitých držaných v zariadení na účely
                  plemenitby, s negatívnymi výsledkami.
     2.     Odchylne od odseku 1 sa ročné testovanie stanovené v bode 1 písm. d) nemusí
            vyžadovať, ak príslušný orgán na základe posúdenia rizika považuje riziko infekcie
            v danom členskom štáte alebo pásme za zanedbateľné a ak sú splnené tieto
            podmienky:
            a)    v zariadení sa vykonával program dohľadu pred premiestňovaním uvedený
                  v odseku 1 aspoň 24 mesiacov a počas tohto obdobia nebola pri ťavovitých
                  držaných v zariadení podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                  tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis);
            b)    zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme, ktoré sú bez
                  výskytu infekcie spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis,
                  M. caprae a M. tuberculosis) vo svojej populácii hovädzieho dobytka;
     3.     Ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex
            (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri ťavovitých držaných v zariadení, takéto
            zvieratá sa môžu premiestňovať do iného členského štátu len v prípade, keď boli
            s negatívnymi výsledkami testované všetky ťavovité staršie ako 6 týždňov držané
            v zariadení. Tieto testy sa musia vykonať na vzorkách krvi odobratých najskôr 42 dní
            po odstránení posledného potvrdeného prípadu a posledného zvieraťa, ktoré bolo
            prostredníctvom diagnostickej metódy testované s pozitívnym výsledkom.

SK                                               5                                                 SK
 ---pagebreak---                                               Časť 3
        Minimálne požiadavky na program pred premiestňovaním, pokiaľ ide o infekciu
      spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
                                      pri jeleňovitých
     1.     Program dohľadu pred premiestňovaním na zistenie infekcie spôsobenej
            Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis)
            v zariadení na účely premiestňovania držaných jeleňovitých podľa článku 26 ods. 1
            písm. e) do iného členského štátu musí zahŕňať aspoň tieto prvky:
            a)    prehliadka post mortem všetkých zabitých jeleňovitých zo zariadenia;
            b)    vyšetrenie post mortem mŕtvych hospodárskych zvierat v prípade jeleňovitých
                  starších ako 9 mesiacov, s výnimkou prípadov, ak je to nemožné z logistických
                  dôvodov alebo ak to nie je potrebné z vedeckých dôvodov;
            c)    ročnú návštevu zameranú na zdravie zvierat, ktorú vykonáva veterinárny lekár;
            d)    ročné testovanie jeleňovitých držaných v zariadení na účely plemenitby,
                  s negatívnymi výsledkami.
     2.     Odchylne od odseku 1 sa ročné testovanie stanovené v bode 1 písm. d) nemusí
            vyžadovať, ak príslušný orgán na základe posúdenia rizika považuje riziko infekcie
            v danom členskom štáte alebo pásme za zanedbateľné a ak sú splnené tieto
            podmienky:
            a)    v zariadení sa vykonával program dohľadu pred premiestňovaním uvedený
                  v odseku 1 aspoň 24 mesiacov a počas tohto obdobia nebola pri jeleňovitých
                  držaných v zariadení podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium
                  tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis);
            b)    zariadenie sa nachádza v členskom štáte alebo jeho pásme, ktoré sú bez
                  výskytu infekcie spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis,
                  M. caprae a M. tuberculosis) vo svojej populácii hovädzieho dobytka;
     3.     Ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex
            (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri jeleňovitých držaných v zariadení, takéto
            zvieratá sa môžu premiestňovať do iného členského štátu len v prípade, keď boli pri
            dvoch príležitostiach a s negatívnymi výsledkami testované všetky jeleňovité staršie
            ako 6 týždňov držané v zariadení, s minimálnym intervalom 6 mesiacov, na infekciu
            spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M.
            tuberculosis). Prvý test sa musí vykonať na jeleňovitých alebo vzorkách odobratých
            z jeleňovitých najskôr 6 mesiacov po odstránení posledného potvrdeného prípadu
            a posledného zvieraťa, ktoré bolo prostredníctvom diagnostickej metódy testované
            pozitívne.

SK                                               6                                                  SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA III
          MINIMÁLNE POŽIADAVKY PRED PREMIESTŇOVANÍM, POKIAĽ IDE
      O INFEKCIU SPÔSOBENÚ BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS A B SUIS PRI
                               OŠÍPANÝCH
     1.    Program dohľadu pred premiestňovaním na zistenie infekcie spôsobenej Brucella
           abortus, B. melitensis a B suis v zariadení na účely premiestňovania držaných
           ošípaných podľa článku 19 ods. 1 písm. f) bodu ii) do iného členského štátu musí
           zahŕňať aspoň tieto prvky:
           a)   ročnú návštevu zameranú na zdravie zvierat, ktorú vykonáva veterinárny lekár;
           b)   ak sú ošípané držané v zariadení na plemenitbu, ročný imunologický prieskum
                vykonávaný v populácii ošípaných v uvedenom zariadení s využitím jednej
                z diagnostických metód uvedených v časti 1 bode 2 prílohy I, prinajmenšom
                s kapacitou preukázať s 95-percentnou istotou neprítomnosť infekcie
                spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis s cieľovou prevalenciou
                10 %.
     2.    Odchylne od bodu 1 sa ročná návšteva zameraná na zdravie zvierat uvedená v bode 1
           písm. a) a prieskum uvedený v bode 1 písm. b) nemusia vyžadovať, ak príslušný
           orgán na základe posúdenia rizika považuje riziko infekcie spôsobenej Brucella
           abortus, B. melitensis a B. suis v danom členskom štáte alebo jeho pásme za
           zanedbateľné a ak sú splnené tieto podmienky:
           a)   v populácii držaných ošípaných počas posledných piatich rokov nebola podaná
                správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
           b)   v populácii voľne žijúcich zvierat druhov zo zoznamu nebola počas posledných
                piatich rokov podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B.
                melitensis a B. suis a počas uvedeného časového obdobia boli diviaky zaradené
                do cieľovej populácie zvierat na účely dohľadu stanoveného v článku 4
                [delegovaného nariadenia Komisie C(2019) 4056 (EÚ) 2019/… z …, ktorým
                sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ
                ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
                pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby];
           c)   členský štát alebo jeho pásmo je bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella
                abortus, B. melitensis a B. suis vo svojich populáciách hovädzieho dobytka,
                oviec a kôz.
     3.    Ak bola podaná správa o infekcii spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
           pri ošípaných držaných v zariadení, takéto zvieratá sa môžu premiestňovať do iného
           členského štátu len v prípade, keď boli všetky ošípané držané v zariadení pri dvoch
           príležitostiach podrobené testu s negatívnymi výsledkami. Prvý test sa musí vykonať
           na vzorkách odobratých najskôr 3 mesiace po odstránení infikovaných zvierat
           a zvierat, ktoré boli prostredníctvom jednej z diagnostických metód stanovených
           v časti 1 bode 2 prílohy I testované s pozitívnym výsledkom. Druhý test sa musí
           vykonať na vzorkách odobratých najskôr 6 mesiacov a najneskôr 12 mesiacov po
           prvom teste.

SK                                              7                                                  SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA IV
     TESTOVANIE KAČÍC A HUSÍ NA VYSOKOPATOGÉNNU AVIÁRNU INFLUENZU
     Počas týždňa predchádzajúceho času nakládky na odoslanie musia byť kačice a husi
     virologickým vyšetrením testované s negatívnym výsledkom na vysokopatogénnu aviárnu
     influenzu buď prostredníctvom izolácie vírusu, alebo molekulárnym testovaním na úrovni,
     ktorá poskytuje 95-percentnú istotu, že infekcia sa odhalí pri 5-percentnej prevalencii.

SK                                              8                                               SK
 ---pagebreak---                                        PRÍLOHA V
      POŽIADAVKY NA TESTOVANIE ZÁSIELOK MENEJ AKO 20 KUSOV HYDINY
      INEJ AKO VTÁKY NADRADU BEŽCE ALEBO MENEJ AKO 20 NÁSADOVÝCH
               VAJEC HYDINY INEJ AKO VTÁKY NADRADU BEŽCE
     1.   Zásielky menej ako 20 kusov hydiny inej ako vtáky nadradu bežce alebo menej ako
          20 násadových vajec hydiny inej ako vtáky nadradu bežce museli byť testované
          s negatívnym výsledkom v súlade s bodom 2 v súvislosti s týmito pôvodcami chorôb
          v prípade týchto príslušných druhov zo zoznamu:
          a)   infekcia spôsobená Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S. arizonae;
          b)   aviárna mykoplazmóza (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis).
     2.   Testovanie:
          a)   v prípade hydiny na reprodukciu, úžitkovej hydiny a hydiny určenej na zabitie
               museli byť zvieratá testované s negatívnym výsledkom prostredníctvom
               sérologických a/alebo bakteriologických testov na choroby podľa bodu 1
               v rámci 21 dní predchádzajúcich času nakládky na odoslanie;
          b)   v prípade násadových vajec a jednodňových kurčiat musel byť kŕdeľ pôvodu
               negatívne testovaný prostredníctvom sérologických testov a/alebo
               bakteriologických testov na choroby podľa bodu 1 v rámci 21 dní
               predchádzajúcich času nakládky na odoslanie na úrovni, ktorá poskytuje 95-
               percentnú istotu, že infekcia sa odhalí pri 5-percentnej prevalencii;
          c)   ak boli zvieratá vakcinované proti infekcii akýmkoľvek sérotypom salmonely
               alebo mykoplazmy, musí sa použiť len bakteriologické testovanie.
               Konfirmačnou metódou musí byť možné rozlíšiť živé vakcinačné kmene od
               terénnych kmeňov.

SK                                           9                                                 SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA VI
            KRITÉRIÁ, POKIAĽ IDE O VAKCÍNY PROTI INFEKCII VÍRUSOM
                             PSEUDOMORU HYDINY
     Živé atenuované vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny sa musia pripravovať
     z vírusového kmeňa pseudomoru hydiny, v prípade ktorého bolo testované materské
     inokulum a ukázalo sa, že má index intracerebrálnej patogenity (ICPI):
     a)     nižší ako 0,4, ak sa každému vtákovi v teste ICPI podalo najmenej 107 EID50
            (infekčná dávka, ktorá infikuje 50 % embryí); alebo
     b)     nižší ako 0,5, ak sa každému vtákovi v teste ICPI podalo najmenej 108 EID50.

SK                                              10                                           SK
 ---pagebreak---                                                   PRÍLOHA VII
         PLATNOSŤ VAKCINÁCIE PROTI BESNOTE A OPATRENIA NA ZMIERNENIE
                  RIZIKA V PRÍPADE CHORÔB INÝCH AKO BESNOTA
                                                       Časť 1

         Platnosť vakcinácií proti besnote v prípade psov, mačiek, fretiek a iných mäsožravcov

     Požiadavky na platnosť v prípade vakcinácie proti infekcii vírusom besnoty podľa článkov 53
     písm. b) bodu i), 55 písm. b) bodu i) a 58 ods. 1 písm. c) sú uvedené v prílohe III k nariadeniu
     Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/20131.

     Keď v členskom štáte pre mäsožravce iné ako psy, mačky a fretky nie je povolená vakcína
     proti besnote, za platnú sa musí považovať vakcinácia proti besnote vykonávaná v súlade
     s článkom 10 ods. 1 smernice 2001/82.

                                                       Časť 2

                  Opatrenia na zmiernenie rizika v prípade chorôb iných ako besnota

     1.        Opatrenia na zmiernenie rizika v prípade zamorenia spôsobeného Echinococcus
               multilocularis podľa článkov 53 písm. b) bodu ii) a 55 písm. b) bodu ii) sú uvedené
               v delegovanom nariadení (EÚ) 2018/7722 v kombinácii s vykonávacím nariadením
               Komisie (EÚ) 2018/8783.
     2.        Odchylne od odseku 1 sa musí vykonať a zdokumentovať ošetrenie psovitých iných
               ako psy proti zamoreniu spôsobenému Echinococcus multilocularis, ktoré je uvedené
               v článku 58 ods. 1 písm. d), a to najskôr 48 hodín pred vstupom do členského štátu
               alebo jeho pásma, ktoré sú uvedené v prílohe k nariadeniu (EÚ) 2018/878.
     3.        Opatrenia na zmiernenie rizika v prípade chorôb iných ako infekcia vírusom besnoty
               a zamorenie spôsobené Echinococcus multilocularis podľa článkov 53 písm. b) bodu
               ii) a 55 písm. b) bodu ii) sú preventívne zdravotné opatrenia uplatniteľné na príslušné
               druhy mäsožravcov, prijaté v súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia (EÚ)
               č. 576/2013.

     1
              Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom
              premiestňovaní spoločenských zvierat a zrušení nariadenia (ES) č. 998/2003 (Ú. v. EÚ L 178,
              28.6.2013, s. 1).
     2
              Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/772 z 21. novembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie
              Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013, pokiaľ ide o preventívne zdravotné opatrenia na
              kontrolu infekcie parazitom Echinococcus multilocularis u psov, a ktorým sa zrušuje delegované
              nariadenie (EÚ) č. 1152/2011 (Ú. v. EÚ L 130, 28.5.2018, s. 1).
     3
              Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/878 z 18. júna 2018, ktorým sa prijíma zoznam členských
              štátov alebo častí územia členských štátov, ktoré spĺňajú pravidlá kategorizácie stanovené v článku 2
              ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/772 o uplatňovaní preventívnych zdravotných opatrení
              na kontrolu infekcie parazitom Echinococcus multilocularis u psov (Ú. v. EÚ L 155, 19.6.2018, s. 1).

SK                                                        11                                                          SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA VIII
          INFORMÁCIE, KTORÉ MAJÚ BYŤ OBSIAHNUTÉ V CERTIFIKÁTOCH
                      ZDRAVIA ZVIERAT A NAHLÁSENIACH
                                               Časť 1
          Informácie, ktoré majú byť obsiahnuté v certifikáte zdravia zvierat pre suchozemské
                   zvieratá a násadové vajcia premiestňované do iného členského štátu
     1.     Certifikát zdravia zvierat pre držané suchozemské zvieratá, ktoré sú uvedené
            v článku 143 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 a v článku 71 ods. 1 tohto nariadenia
            a premiestňované do iného členského štátu, musí obsahovať prinajmenšom tieto
            informácie:
            a)    názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
            b)    názov a adresu odosielajúceho zariadenia a
                  i)     ak je odosielajúce zariadenie schváleným zariadením, jedinečné
                         schvaľovacie číslo daného zariadenia; alebo
                  ii)    ak je odosielajúce zariadenie registrovaným zariadením, jedinečné
                         registračné číslo daného zariadenia;
            c)    názov a adresu zariadenia určenia a
                  i)     ak je zariadenie určenia schváleným zariadením, jedinečné schvaľovacie
                         číslo daného zariadenia; alebo
                  ii)    ak je zariadenie určenia registrovaným zariadením, jedinečné registračné
                         číslo daného zariadenia;
            d)    druh a kategóriu zvierat a v prípade potreby identifikáciu;
            e)    informácie o situácii týkajúcej sa zdravia zvierat a dodatočné záruky, pokiaľ
                  ide o:
                  i)     členský štát pôvodu alebo jeho pásmo;
                  ii)    zariadenie a kŕdeľ pôvodu zvierat vrátane výsledkov testov, ak je to
                         uplatniteľné;
                  iii)   zvieratá určené na odoslanie vrátane výsledkov testov alebo vakcinácií,
                         ak je to uplatniteľné;
            f)    dátum a miesto vydania a obdobie platnosti certifikátu zdravia zvierat, meno,
                  funkciu a podpis úradného veterinárneho lekára a pečiatku príslušného orgánu
                  miesta pôvodu zásielky.
     2.     Certifikát zdravia zvierat pre násadové vajcia, ktoré sú uvedené v článku 161 ods. 1
            nariadenia (EÚ) 2016/429 a v článku 72 tohto nariadenia a premiestňované do iného
            členského štátu, musí obsahovať prinajmenšom tieto informácie:
            a)    názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
            b)    názov a adresu odosielajúceho zariadenia a
                  i)     ak je odosielajúce zariadenie schváleným zariadením, jedinečné
                         schvaľovacie číslo daného zariadenia; alebo
                  ii)    ak je odosielajúce zariadenie registrovaným zariadením, jedinečné
                         registračné číslo daného zariadenia;

SK                                               12                                                 SK
 ---pagebreak---           c)   názov a adresu zariadenia určenia a
               i)     ak je zariadenie určenia schváleným zariadením, jedinečné schvaľovacie
                      číslo daného zariadenia; alebo
               ii)    ak je zariadenie určenia registrovaným zariadením, jedinečné registračné
                      číslo daného zariadenia;
          d)   kategória násadových vajec;
          e)   informácie umožňujúce identifikáciu násadových vajec;
               i)     druh a v prípade potreby identifikácia zvierat, z ktorých pochádzajú;
               ii)    v prípade potreby označenie umiestnené na násadových vajciach;
               ii)    miesto a dátum ich odberu;
          f)   informácie o situácii týkajúcej sa zdravia zvierat a dodatočné záruky, pokiaľ
               ide o:
               i)     členský štát pôvodu alebo jeho pásmo;
               ii)    zariadenie a kŕdeľ pôvodu vrátane výsledkov testov, ak je to uplatniteľné;
               iii)   zvieratá, ktorým boli odobraté násadové vajcia, vrátane výsledkov testov,
                      ak je to uplatniteľné;
               iv)    násadové vajcia, ktoré sa majú odoslať;
          g)   dátum a miesto vydania a obdobie platnosti certifikátu zdravia zvierat, meno,
               funkciu a podpis úradného veterinárneho lekára a pečiatku príslušného orgánu
               miesta pôvodu zásielky.
     3.   Certifikát zdravia zvierat pre voľne žijúce suchozemské zvieratá, ktoré sú uvedené
          v článku 155 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/429 a premiestňované do iného
          členského štátu, musí obsahovať prinajmenšom tieto informácie:
          a)   názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
          b)   miesto, kde boli zvieratá odchytené a naložené na odoslanie;
          c)   miesto určenia a
               i)     ak je miestom určenia biotop, tak miesto, kde sa zvieratá majú vyložiť;
                      alebo
               ii)    ak je zariadenie určenia registrovaným zariadením, jedinečné registračné
                      číslo daného zariadenia;
          d)   druh a kategória zvierat;
          e)   dátum a miesto vydania a obdobie platnosti certifikátu zdravia zvierat, meno,
               funkciu a podpis úradného veterinárneho lekára a pečiatku príslušného orgánu
               miesta pôvodu zásielky.

SK                                             13                                                  SK
 ---pagebreak---                                                    Časť 2
           Informácie v nahlásení premiestňovania určitých suchozemských zvierat, v prípade
                              ktorých sa nevyžaduje certifikát zdravia zvierat
     Nahlásenie premiestňovania čmeľov zo schválených zariadení na produkciu izolovaných od
     okolitého prostredia do iného členského štátu musí obsahovať prinajmenšom tieto informácie:
     a)      názov a adresu odosielateľa a príjemcu;
     b)      názov, adresu a jedinečné schvaľovacie číslo odosielajúceho zariadenia;
     c)      názov a adresu zariadenia určenia a
             i)    ak je zariadenie určenia schváleným zariadením, jedinečné schvaľovacie číslo
                   daného zariadenia; alebo
             ii)   ak je zariadenie určenia registrovaným zariadením, jedinečné registračné číslo
                   daného zariadenia;
     d)      druh, kategória, množstvo a veľkosť kolónií;
     e)      dátum odoslania.

SK                                                 14                                               SK