CELEX: 52007PC0318
Language: el
Date: 2007-06-27
Title: Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου που επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, κατά παρέκκλιση από την απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου της 18 Φεβρουαρίου 2002

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0318

Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου που επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, κατά παρέκκλιση από την απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου της 18 Φεβρουαρίου 2002  /* COM/2007/0318 τελικό - CNS 2007/0131 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 27.6.2007COM(2007) 318 τελικό2007/0131 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπου επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, κατά παρέκκλιση από την απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου της 18 Φεβρουαρίου 2002(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1) Πλαίσιο τησ προτασησ-  Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασηςΗ διατήρηση στα υπερπόντια διαμερίσματα (ΥΠΔ) του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι, είναι απαραίτητη για να εξασφαλισθεί η οικονομική και κοινωνική ισορροπία τους. Είναι γεγονός ότι σε τρία από αυτά τα διαμερίσματα, δηλαδή στη Ρεϋνιόν, στη Γουαδελούπη και στη Μαρτινίκα, ο κλάδος αυτός αντιπροσωπεύει ετήσιο κύκλο εργασιών περίπου 250 εκατ. ευρώ και εξασφαλίζει 40 000 περίπου θέσεις απασχόλησης, από τις οποίες οι 22 000 είναι άμεσες θέσεις απασχόλησης. Η καλλιέργεια ζαχαροκάλαμου αποτελεί μακράν το ενδεικτικότερο παράδειγμα ολοκληρωμένης δραστηριότητας των ΥΠΔ που επιτρέπει όχι μόνο την άμεση αξιοποίηση του κλάδου μέσω της παραγωγής ρουμιού και ζάχαρης, αλλά και την έμμεση αξιοποίησή του με τα παραπροϊόντα όπως η μελάσα και το άχυρο που χρησιμοποιούνται ως πηγή ενέργειας, ζωοτροφή ή φυσικά λιπάσματα. Επιπλέον, πρέπει να υπογραμμιστεί η ευεργετική επίδραση της καλλιέργειας του ζαχαροκάλαμου στη διατήρηση του περιβάλλοντος των ΥΠΔ χάρη στις αντιδιαβρωτικές ιδιότητες της συγκεκριμένης καλλιέργειας, γεγονός που συνιστά μείζον πλεονέκτημα λαμβανομένων υπόψη των κλίσεων του εδάφους και των δυνατών βροχοπτώσεων. Εξάλλου, το ριζικό σύστημα του ζαχαροκάλαμου, το οποίο έχει σχετικά χαμηλή ανάγκη σε λιπάσματα, συμβάλλει στη διατήρηση της ποιότητας των υδάτων σε ικανοποιητικό επίπεδο. Εκτός αυτού, η χρήση παρασιτοκτόνων για τη συγκεκριμένη καλλιέργεια είναι περιορισμένη. Τέλος, σύμφωνα με τις γαλλικές αρχές, ο πολτός ζαχαροκάλαμου, που είναι προϊόν βιομηχανικής επεξεργασίας, συμβάλλει σημαντικά στην παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας αποτρέποντας την εκπομπή του CO2 που παράγεται από ορυκτής προέλευσης ενέργεια στην ατμόσφαιρα. Από την άποψη αυτή διασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις διεθνείς δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν για την προστασία του περιβάλλοντος βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο. Αυτός και ο κλάδος της μπανάνας είναι οι μόνοι σημαντικοί εξαγωγικοί σε περιφέρειες όπου το ποσοστό των εξαγωγών δεν υπερβαίνει το 7 % των εισαγωγών.Σκοπός της πρότασης είναι να επιτραπεί στη Γαλλία η εφαρμογή μειωμένου ειδικού φόρου κατανάλωσης για το «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της (ΥΠΔ) για ποσόστωση 108000 εκατόλιτρων καθαρής αλκοόλης (ΕΚΑ) από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012. Πρόκειται για αύξηση της ποσότητας και για παράταση της διάρκεια της τρέχουσας φορολογικής ρύθμισης που ισχύει για το παραδοσιακό ρούμι, καθώς η κατάσταση παρουσιάζει επιδείνωση από το 2001.Λόγω της περιορισμένης τοπικής αγοράς, τα οινοπνευματοποιεία των υπερπόντιων διαμερισμάτων μπορούν να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους μόνο εάν διατηρήσουν το μερίδιό τους στην αγορά της μητροπολιτικής Γαλλίας, στην οποία διατίθεται σημαντικό μέρος της παραγωγής τους σε ρούμι (πάνω από το 50 % της συνολικής παραγωγής).Το ανταγωνιστικό μειονέκτημα του παραδοσιακού ρουμιού στην κοινοτική αγορά οφείλεται ουσιαστικά στις υψηλές τιμές εμπορίας που διαμορφώνονται εξαιτίας του υψηλού κόστους παραγωγής του ρουμιού που παράγεται στα ΥΠΔ.Συγκεκριμένα, η μισθολογική εξέλιξη στα ΥΠΔ παρουσιάζει αρνητική εικόνα από το 2001 , ο ελάχιστος εγγυημένος μισθός έχει αυξηθεί κατά 24 %. από το 2001 έως το 2006.Εκτός αυτού, από το 2001, τα ΥΠΔ έχουν προβεί σε σημαντικές επενδύσεις ύψους άνω των 45,5 εκατ. ευρώ. Στα εν λόγω διαμερίσματα εφαρμόζονται κατά βάση τα κοινοτικά πρότυπα περί απορρίψεως και ασφάλειας, η δε εφαρμογή τους απαιτεί μείζονες μη παραγωγικές επενδύσεις [1]. Παρά το γεγονός ότι οι συνολικές επενδύσεις κατά το διάστημα 2001 – 2004 πολλαπλασιάστηκαν κατά 2,6, το μέρος των επενδύσεων που απαιτείται για τη προστασία του περιβάλλοντος ανέρχεται σε 21,3 εκατ. ευρώ, ήτοι στο ποσοστό 47 % των συνολικών επενδύσεων. Τις επενδύσεις αυτές χρηματοδοτούν βεβαίως εν μέρει τα διαρθρωτικά ταμεία[2], τα οποία συμμετέχουν στην αρχική επενδυτική προσπάθεια των οινοπνευματοποιείων. Αξίζει όμως να σημειωθεί ότι η συγκεκριμένη ενίσχυση δεν αντιστοιχεί στο 100 % της απαιτούμενης επένδυσης και ότι, επιπλέον, δεν λαμβάνει υπόψη την αύξηση των λειτουργικών δαπανών που συνεπάγεται η συμμόρφωση προς τα πρότυπα. Επίσης, επισημαίνεται ότι η αύξηση των δαπανών δεν συμβάλλει στη βελτίωση της παραγωγής, αλλά μεταφράζεται σε αύξηση του κόστους ανά παραγόμενο λίτρο ρουμιού: το κόστος συντήρησης και λειτουργίας των εν λόγω εγκαταστάσεων αυξάνει το κόστος παραγωγής του ρουμιού κατά 10 με 15 %, ανάλογα με τα οινοπνευματοποιεία, γεγονός που σημαίνει σημαντική οικονομική επιβάρυνση κάθε χρόνο για τα οινοπνευματοποιεία.Σε συνδυασμό με το ολοένα και πιο περιοριστικό κανονιστικό πλαίσιο, το σύνολο των εν λόγω δαπανών φέρνει συχνά τις επιχειρήσεις των ΥΠΔ σε δυσχερή οικονομική κατάσταση. Η μοναδική λύση για τα οινοπνευματοποιεία είναι να αποσβέσουν τις συγκεκριμένες δαπάνες παράγοντας μεγαλύτερες ποσότητες και να τις διοχετεύουν στη μητροπολιτική αγορά Αξίζει να σημειωθεί ότι μεταξύ των ετών 2002 και 2005 ο συνολικός όγκος των εξαγωγών προς την κοινοτική αγορά μειώθηκε κατά 12 % (από 176 791 ΕΚΑ στα 155 559 ΕΚΑ).Είναι λοιπόν μείζονος σημασίας να επιτραπεί στα ΥΠΔ να διατηρήσουν τη θέση τους στη μητροπολιτική αγορά με την αύξηση της τρέχουσας ποσόστωσης. Μεταξύ των ετών 2000 και 2005 η κατανάλωση του ρουμιού στη Γαλλία αυξήθηκε κατά 20 %, αλλά η αύξηση κατανάλωσης ρουμιού από τα ΥΠΔ ήταν 16 %, γεγονός που σημαίνει μια σχετική μείωση του μεριδίου της αγοράς με παράλληλη αύξηση του κόστους παραγωγής. Από το 2005 το σύνολο της ποσόστωσης έχει εξαντληθεί. Η μείωση του φόρου ωστόσο επιτρέπει τη μερική αντιστάθμιση του υψηλού κόστους παραγωγής και την παραγωγή ρουμιού στα ΥΠΔ με σχετικά υψηλό βαθμό αλκοόλης και, ως εκ τούτου, τη συνέχιση της διάθεσής του από τις μεγάλες εταιρίες διανομής.Για τους λόγους αυτούς, προτείνεται η αύξηση της τρέχουσας ποσόστωσης κατά 18 000 ΕΚΑ, ώστε να ανέλθει σε 108 000 ΕΚΑ συνολικά, ποσότητα που αντιστοιχεί σε πρόβλεψη έξι ετών βάσει της εξέλιξης της κατανάλωσης που καταγράφηκε τα τελευταία έτη στη μητροπολιτική Γαλλία.Για δημιουργία κλίματος ασφάλειας δικαίου για τους οικονομικούς φορείς του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι, λαμβανομένου υπόψη του χρόνου που απαιτείται για την απόσβεση του κόστους των επενδύσεων σε εξοπλισμό και κτίρια, καθώς και για λόγους συνοχής με άλλους κοινοτικούς κανονισμούς, κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί η εν λόγω παρέκκλιση έως τα τέλη του 2012.-  Γενικό πλαίσιοΜε απόφαση του Συμβουλίου της 30ης Οκτωβρίου 1995 επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόζει στο παραδοσιακό ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της (ΥΠΔ) συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης χαμηλότερο από τον πλήρη συντελεστή που εφαρμόζεται στην αιθυλική αλκοόλη. Το εν λόγω μέτρο έπρεπε να λήξει στις 31.12.02. Παρατάθηκε με απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2002 για ποσόστωση 90000 ΕΚΑ. Η τελευταία προέβλεπε ότι το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2006 η Γαλλία έπρεπε να υποβάλει στην Επιτροπή έκθεση με βάση την οποία θα εκτιμούσε εάν εξακολουθούν να συντρέχουν οι λόγοι που δικαιολογούν τη χορήγηση άδειας εφαρμογής του μειωμένου συντελεστή. Στις 27 Δεκεμβρίου 2005 η Γαλλία διαβίβασε ενδιάμεσο απολογισμό και αιτήθηκε επιπρόσθετης ποσόστωσης για το παραδοσιακό ρούμι. Το αίτημα των γαλλικών αρχών εξετάστηκε με βάση τις διατάξεις του άρθρου 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ.-  Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα τον οποίο αφορά η πρότασηΚατ’ εφαρμογή του άρθρου 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ, οι διατάξεις της συγκεκριμένης συνθήκης ισχύουν στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Καναρίους νήσους. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη τη διαρθρωτική, οικονομική και κοινωνική κατάσταση των υπερπόντιων γαλλικών διαμερισμάτων, των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, που επιδεινώνεται λόγω του απόκεντρου χαρακτήρα τους, του νησιωτικού τους χαρακτήρα, της μικρής έκτασης, της δύσκολης μορφολογίας και κλίματος, της οικονομικής τους εξάρτηση από μικρό αριθμό προϊόντων, προβλήματα μόνιμα και σωρευτικά τα οποία αναχαιτίζουν σημαντικά την ανάπτυξή τους, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ειδικά μέτρα που αποσκοπούν ιδίως στον καθορισμό των προϋποθέσεων εφαρμογής της παρούσας Συνθήκης ΕΚ στις περιοχές αυτές, συμπεριλαμβανομένων των κοινών πολιτικών.Η απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2002, η οποία ελήφθη βάσει του άρθρου 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ, επιτρέπει στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης για το "παραδοσιακό" ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της. Ο εν λόγω μειωμένος φόρος περιορίζεται σε ετήσια ποσόστωση 90 000 ΕΚΑ. Σε σχέση με τους φορολογικούς συντελεστές που εφαρμόζονται σε παραπλήσια προϊόντα τα οποία δεν προέρχονται από τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, ο μειωμένος συντελεστής μπορεί να είναι χαμηλότερος από τον ελάχιστο συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται στην οδηγία 92/84/ΕΟΚ, αλλά δεν μπορεί να είναι χαμηλότερος από το 50 % του κανονικού εθνικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη. Η απόφαση του Συμβουλίου ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009 και προβλέπει την κατάρτιση ενός ενδιάμεσου απολογισμού, το αργότερο έως τον Ιούνιο του 2006. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι να αντικαταστήσει την εν λόγω απόφαση.-  Συνέπεια σε σχέση με άλλες πολιτικές και στόχους της ΈνωσηςΤα ειδικά μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τους περιορισμούς των εξόχως απόκεντρων περιοχών, χωρίς ωστόσο να υπονομεύεται η ακεραιότητα και η συνοχή της κοινοτικής έννομης τάξης, συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής αγοράς και των κοινών πολιτικών. Η απαίτηση αυτή ελήφθη υπόψη στην ιδιαίτερα επισταμένη εξέταση του αιτήματος που υπέβαλαν οι γαλλικές αρχές. Έτσι, παρόλο που το αρχικό αίτημα των γαλλικών αρχών αφορούσε σε αύξηση της ποσόστωσης κατά 30 000 ΕΚΑ, η Επιτροπή θεωρεί ότι δυνάμει του άρθρου 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ δικαιολογούνται μόνο 18 000 ΕΚΑ, ποσότητα που αντιστοιχεί σε πρόβλεψη έξι ετών, βάσει της εξέλιξης των συνήθων εμπορικών συναλλαγών που καταγράφηκαν τα τελευταία χρόνια στη μητροπολιτική Γαλλία.Στην ανάλυση της πρότασης, οι υπηρεσίες της Επιτροπής αξιολόγησαν επίσης τα αποτελέσματα των υπόλοιπων υφιστάμενων μέτρων που είχαν ληφθεί για την ενίσχυση του κλάδου ζαχαροκάλαμο – ζάχαρη – ρούμι (η αναθεώρηση της κοινής οργάνωσης της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης, που πραγματοποιήθηκε τον Φεβρουάριο του 2006, συμβάλλει εν μέρει στη διατήρηση του κλάδου), ιδιαίτερα δε τα μέτρα ενίσχυσης που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου της 30ης Ιανουαρίου 2006 περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης, καθώς και τη συνάφεια των εν λόγω διατάξεων προς την παρούσα πρόταση.Για τους παραγωγούς ρουμιού από ζάχαρη ζαχαροκάλαμου και ρουμιού από επεξεργασία μελάσας, οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο της ΚΟΑ ζάχαρης επιτρέπουν τη διατήρηση της τιμής αγοράς της πρώτης ύλης παρά την πτώση της τιμής της ζάχαρης, αλλά δεν συνεπάγονται μείωση του κόστους παραγωγής.2) Διαβούλευση με τα ενδιαφερομενα μερη και εκτιμηση επιπτωσεων-  Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρηΤο αίτημα των γαλλικών αρχών υποβλήθηκε μετά από αιτήματα των ενδιαφερόμενων οικονομικών τομέων.-  Συγκέντρωση και χρήση εμπειρογνωμοσύνηςΔεν ήταν απαραίτητη η προσφυγή σε εξωτερικό εμπειρογνώμονα.-  Ανάλυση επιπτώσεωνΤο ρούμι από τα ΥΠΔ καταλαμβάνει ποσοστό περίπου 20 % του συνόλου της κοινοτικής αγοράς.Η τρέχουσα ποσόστωση αντιστοιχεί σε λιγότερο από 8,68 % της κοινοτικής αγοράς και η προτεινόμενη αύξηση της ποσόστωσης αφορά μόνο στο 1,5 % της συγκεκριμένης αγοράς για χρονικό διάστημα έξι ετών. Ανέρχεται σε 18 000 ΕΚΑ, ποσότητα που αντιστοιχεί σε πρόβλεψη έξι ετών βάσει της εξέλιξης των συνήθων εμπορικών συναλλαγών που καταγράφηκαν στη μητροπολιτική Γαλλία μεταξύ των ετών 1999 και 2005.Εξέλιξη της διάθεσης στην αγοράΔιάθεση στην αγορά με «μειωμένο συντελεστή φορολογίας» | εκτός ποσόστωσης | Τρίτες χώρες | Σύνολο |2005 | 90 000 | 35 500 | 5500 | 131 000 |2004 | 87 900 | 30 800 |2003 | 86 400 | 26 200 |2002 | 86 900 | 37 000 |2001 | 86 200 | 26 500 |2000 | 78 300 | 30 000 | 1000 | 109 300 |Διακύμανση 2000/2005 | 20 %, |Πρόβλεψη | 18 000 ΕΚΑ |Το μέτρο συμβάλλει στην περιφερειακή ανάπτυξη. Το προνομιακό φορολογικό καθεστώς ευνοεί τους διάφορους φορείς του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι:- επειδή εφαρμόζεται για τη διάθεση στην αγορά, επιτρέπει στον καταναλωτή της μητρόπολης να έχει πρόσβαση στο παραδοσιακό ρούμι των ΥΠΔ σε αποδεκτή τιμή·- επιτρέπει τη διασφάλιση της αγοράς και την καλύτερη αξιοποίηση των προϊόντων οινοπνευματοποιείων·- κατά συνέπεια, διασφαλίζει τη συνέχιση της καλλιέργειας ζαχαροκάλαμου, τη διατήρηση των θέσεων απασχόλησης που συνδέονται με αυτήν και, επίσης, συμβάλλει στο χωροταξικό σχεδιασμό των υπερπόντιων περιφερειών.Οι γαλλικές αρχές εκτιμούν ότι η κατάργηση του φορολογικού πλεονεκτήματος θα οδηγήσει σε συρρίκνωση των εμπορικών συναλλαγών κατά 50 % (κυρίως στη μητροπολιτική Γαλλία) και, κατά συνέπεια, στο κλείσιμο του 75 % των οινοπνευματοποιείων. Άλλες επιπτώσεις θα γίνουν αισθητές στην απόδοση ολόκληρου του κλάδου, παραγωγούς και βιομηχανίες ζάχαρης. Εκτός από τη διατήρηση περίπου 22 000 άμεσων θέσεων απασχόλησης που συνδέονται με την παραγωγή ρουμιού, το καθεστώς συμβάλλει έμμεσα στην αξιοποίηση της παραγωγής προϊόντων όπως η μελάσα και ο σανός, που επίσης προέρχονται από το ζαχαροκάλαμο και χρησιμοποιούνται ως πηγές ενέργειας, ζωοτροφές και φυσικά λιπάσματα. Αντιθέτως, το φορολογικό καθεστώς επέτρεψε τη διατήρηση 11 οινοπνευματοποιείων στη Γουαδελούπη, 9 στη Μαρτινίκα, 3 στη Ρεϋνιόν και ενός οινοπνευματοποιείου στη Γουιάνα. Κατά την περίοδο 2002-2005 διακόπηκε η λειτουργία ενός μόνο οινοπνευματοποιείου.Αξίζει να σημειωθεί ότι κατά την περίοδο 2000-2005, οι εισαγωγές ρουμιού άλλης προέλευσης στη μητροπολιτική Γαλλία αυξήθηκαν κατά περισσότερο από 500 %. Συνεπώς, η ύπαρξη ειδικών φορολογικών ρυθμίσεων δεν εμποδίζει την αυξανόμενη διείσδυση ανταγωνιστικού ρουμιού στη γαλλική αγορά. Επιπλέον, η ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς δεν πλήττεται : το ειδικό φορολογικό καθεστώς που έχει παραχωρηθεί στα ΥΠΔ από το 1995 δεν έχει επηρεάσει την ανάπτυξη των μεριδίων αγοράς ρουμιού διαφορετικής προέλευσης ούτε στην εσωτερική αγορά (σε σχέση με το 1995, τα μερίδια αγοράς των ΥΠΔ στην εσωτερική αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκτός Γαλλίας) έχουν συρρικνωθεί κατά τουλάχιστον 50 %, ενώ τα μερίδια των εισαγωγών από τις χώρες ΑΚΕ και από τρίτες χώρες έχει αυξηθεί κατά περισσότερο από 20 % και αντιστοιχούν στο 80% περίπου των ποσοτήτων που διατέθηκαν στο εμπόριο το 2005) ούτε και στη γαλλική αγορά.Ως εκ τούτου, η προτεινόμενη αύξηση της ποσόστωσης με μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης για τη μητροπολιτική Γαλλία δεν μπορεί να διαταράξει την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς ούτε την κοινή φορολογική πολιτική.3) Νομικά στοιχεια τησ προτασησ-  Συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων μέτρωνΗ πρόταση επιτρέπει στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της για ποσόστωση 108 000 ΕΚΑ από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.-  Νομική βάσηΆρθρο 299 παράγραφος 2 της συνθήκης.-  Αρχή της επικουρικότηταςΗ πρόταση αφορά σε τομέα ο οποίος εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Κατά συνέπεια, η αρχή της επικουρικότητας δεν εφαρμόζεται.-  Αρχή της αναλογικότηταςΗ πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας. Δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την αντιμετώπιση του υψηλού κόστους με το οποίο επιβαρύνονται οι παραγωγοί παραδοσιακού ρουμιού.Οι γαλλικές αρχές σημειώνουν επίσης το γεγονός ότι ο ειδικός μειωμένος φόρος που ισχύει για το παραδοσιακό ρούμι των ΥΠΔ δεν αποτέλεσε κίνητρο για την εγκατάσταση μεγάλων διεθνών επιχειρήσεων παραγωγής στα ΥΠΔ όπου θα μπορούσαν να αναπτύξουν την παραγωγή τους επωφελούμενες από το φορολογικό πλεονέκτημα του κλάδου. Επιπλέον, η τελευταία διεθνής επιχείρηση έφυγε από τη Μαρτινίκα το 2004, ενώ συνεχίζει να δραστηριοποιείται στον ίδιο κλάδο στις χώρες ΑΚΕ.Το σύνολο των στοιχείων αυτών καταδεικνύει την αναλογικότητα μεταξύ του καθεστώτος της ενίσχυσης και του επιδιωκόμενου στόχου, ήτοι της ενίσχυσης της παραγωγικότητας του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι, και αποδεικνύει ότι η συγκεκριμένη ρύθμιση δεν έχει επηρεάσει την ανάπτυξη, στην εσωτερική αγορά, των μεριδίων ρουμιού διαφορετικής προέλευσης.-  Επιλογή της νομικής πράξηςΤο άρθρο 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης προβλέπει ότι τα ειδικά μέτρα υπέρ των εξόχως απόκεντρων περιφερειών θεσπίζονται μέσω απόφασης του Συμβουλίου.4) Δημοσιονομικές επιπτωσεισΗ πρόταση δεν έχει καμία επίπτωση στον κοινοτικό προϋπολογισμό.2007/0131 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπου επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, κατά παρέκκλιση από την απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου της 18 Φεβρουαρίου 2002ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 299 παράγραφος 2,την πρότασης της Επιτροπής[3]τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[4],Εκτιμώντας τα εξής:(1) Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 299 παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ, οι διατάξεις της συγκεκριμένης συνθήκης ισχύουν στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Καναρίους νήσους. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη τη διαρθρωτική, οικονομική και κοινωνική κατάσταση των υπερπόντιων γαλλικών διαμερισμάτων, των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, που επιδεινώνεται λόγω του απόκεντρου χαρακτήρα τους, του νησιωτικού τους χαρακτήρα, της μικρής έκτασης, της δύσκολης μορφολογία και κλίματος, της οικονομικής τους εξάρτησης από μικρό αριθμό προϊόντων, προβλήματα μόνιμα και σωρευτικά τα οποία αναχαιτίζουν σημαντικά την ανάπτυξή τους, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ειδικά μέτρα που αποσκοπούν ιδίως στον καθορισμό των όρων εφαρμογής της Συνθήκης ΕΚ στις περιοχές αυτές, συμπεριλαμβανομένων των κοινών πολιτικών. Το Συμβούλιο, όταν αποφασίζει τα μέτρα αυτά, λαμβάνει υπόψη τομείς, όπως η φορολογική πολιτική, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τις δυσκολίες των εξόχως απόκεντρων περιφερειών, χωρίς να υπονομεύεται η ακεραιότητα και η συνοχή της έννομης κοινοτικής τάξης, συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής αγοράς και των κοινών πολιτικών.(2) Επί τη βάσει της εν λόγω διάταξης της Συνθήκης ΕΚ, το Συμβούλιο ενέκρινε, σχετικά με τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, την απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2002, με την οποία επιτρέπει στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της. Αναφορικά με τον φορολογικό συντελεστή που ισχύει για παραπλήσια προϊόντα τα οποία δεν προέρχονται από τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, ο μειωμένος συντελεστής μπορεί να είναι κατώτερος από τον ελάχιστο συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται από την οδηγία 92/84/ΕΟΚ, αλλά δεν μπορεί να είναι πάνω από 50 % κατώτερος του κανονικού εθνικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη. Η απόφαση του Συμβουλίου ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009 και προβλέπει την κατάρτιση ενδιάμεσου απολογισμού, ο οποίος πρέπει να υποβληθεί το αργότερο τον Ιούνιο του 2006.(3) Οι γαλλικές αρχές υπέβαλαν ενδιάμεσο απολογισμό στις 27 Δεκεμβρίου 2005 στον οποίο εξηγείται ότι η διατήρηση της φορολογικής ρύθμισης που εφαρμόζεται στο παραδοσιακό ρούμι το οποίο διατίθεται στη μητροπολιτική αγορά αποδεικνύεται απαραίτητη. Επιπλέον, δεδομένης της εξέλιξης της κοινοτικής αγοράς ρουμιού, η οποία έχει ουσιαστικά ωφελήσει προϊόντα τα οποία προέρχονται από τρίτες χώρες, και λαμβανομένης υπόψη της οικονομικής και κοινωνικής σημασίας του κλάδου και του διαρθρωτικού χαρακτήρα των συνθηκών παραγωγής που αποδυναμώνουν την παραγωγικότητα του κλάδου στα υπερπόντια διαμερίσματα (ΥΠΔ) και καθιστούν δύσκολη τη διατήρηση της παραγωγής του στην κοινοτική αγορά, η Γαλλία ζήτησε την επέκταση, τόσο σε ποσότητα όσο και σε διάρκεια, της φορολογικής ρύθμισης που εφαρμόζεται για το παραδοσιακό ρούμι το οποίο διατίθεται στη μητροπολιτική αγορά.(4) Η διατήρηση του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι στα υπερπόντια διαμερίσματα είναι απαραίτητη για να διασφαλισθεί η οικονομική και κοινωνική ισορροπία τους. Πράγματι, στα τρία βασικά ενδιαφερόμενα διαμερίσματα, δηλαδή στη Ρεϋνιόν, στη Γουαδελούπη και στη Μαρτινίκα, ο κλάδος αυτός πραγματοποιεί ετήσιο κύκλο εργασιών περίπου 250 εκατ. ευρώ και εξασφαλίζει 40000 περίπου θέσεις απασχόλησης, από τις οποίες οι 22000 είναι άμεσες θέσεις απασχόλησης. Πρέπει επίσης να σημειωθεί η ευεργετική επίδραση της καλλιέργειας ζαχαροκάλαμου στην προστασία του περιβάλλοντος στα ΥΠΔ. Ο κλάδος αυτός, μαζί με την μπανάνα, αποτελεί τη μοναδική σημαντική εξαγωγική δραστηριότητα σε περιφέρειες όπου το ποσοστό κάλυψης των συναλλαγών δεν υπερβαίνει το 7%. Επομένως είναι απαραίτητο και δικαιολογημένο να διατηρήσει η Γαλλία, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 90 της συνθήκης, μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το "παραδοσιακό" ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, προκειμένου να μη τεθεί σε κίνδυνο η ανάπτυξή τους.(5) Η αναθεώρηση της κοινής οργάνωσης της αγοράς στον τομέα του ζαχαροκάλαμου τον Φεβρουάριο του 2006 συνέβαλε εν μέρει στη διατήρηση του κλάδου. Έτσι, προβλέπεται η εισαγωγή μέτρων στήριξης του κλάδου στο πλαίσιο των συστημάτων POSEI (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου της 30ης Ιανουαρίου 2006 περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης ), τόσο με τη μορφή κοινοτικών όσο και εθνικών ενισχύσεων, για την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι στα ΥΠΔ. Ωστόσο, τα μέτρα αυτά συνεχίζουν να μην αντισταθμίζουν τη σταδιακή κατάργηση των τελωνειακών προστατευτικών μέτρων ούτε διαφυλάττουν το μερίδιο αγοράς ρουμιού των ΥΠΔ.(6) Λόγω της περιορισμένης τοπικής αγοράς, τα οινοπνευματοποιεία των ΥΠΔ μπορούν να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους μόνο εάν διασφαλίσουν επαρκή πρόσβαση στην αγορά της μητροπολιτικής Γαλλίας, στην οποία διατίθεται σημαντικό μέρος της παραγωγή τους σε ρούμι (πάνω από το 50 % της συνολικής παραγωγής).(7) Το ανταγωνιστικό μειονέκτημα στην κοινοτική αγορά, που οφείλεται ουσιαστικά στις υψηλές τιμές εμπορίας, προκύπτει από το υψηλό κόστος παραγωγής το οποίο σημειώνει περαιτέρω αύξηση από το 2001. Από τη χρονολογία αυτή, τόσο το κόστος παραγωγής όσο και το κόστος του εργατικού δυναμικού έχουν αυξηθεί σημαντικά στα ΥΠΔ. Επιπλέον, το ρούμι των ΥΠΔ υπόκεινται στα κοινοτικά κανονιστικά πρότυπα, γεγονός που καθιστά απαραίτητη την πραγματοποίηση σημαντικών μη παραγωγικών επενδύσεων. Από το 2001, οι επενδύσεις στα ΥΠΔ έχουν ξεπεράσει τα 45,5 εκατ. ευρώ, εκ των οποίων το 47 % αφορούν επενδύσεις μόνο για την προστασία του περιβάλλοντος. Παρόλο λοιπόν που ένα μέρος των επενδύσεων υποστηρίζεται από τα διαρθρωτικά ταμεία, δεν ισχύει το ίδιο και για τις συνεπακόλουθες λειτουργικές δαπάνες οι οποίες, σύμφωνα με τα οινοπνευματοποιεία, επαυξάνουν την τιμή κόστους του ρουμιού κατά 10 με 15 %.(8) Το σύνολο των εν λόγω δαπανών που έχουν αυξηθεί σημαντικά από το 2001 και μετά φέρνει τις επιχειρήσεις των ΥΠΔ σε δυσχερή οικονομική κατάσταση. Η μοναδική λύση για να διασφαλιστεί η διατήρηση της αλυσίδας είναι η αντιστάθμιση των εν λόγω δαπανών με σημαντικότερες ποσότητες παραγωγής.(9) Από το 2002 έως σήμερα ο συνολικός όγκος των εξαγωγών προς την κοινοτική αγορά έχει μειωθεί κατά 12 %, περνώντας από 176 791 ΕΚΑ σε 155 559 ΕΚΑ. Φαίνεται λοιπόν ότι η διατήρηση του κλάδου του ρουμιού τα τελευταία χρόνια ήταν εφικτή χάρη στη μητροπολιτική αγορά, όπου ισχύει ειδικό φορολογικό καθεστώς για το ρούμι των ΥΠΔ, το οποίο επιτρέπει τη μερική αντιστάθμιση του υψηλού κόστους παραγωγής του. Εκτιμώντας ότι είναι σκόπιμο να υποστηριχτεί η ανταγωνιστικότητα του παραδοσιακού ρουμιού των ΥΠΔ στη μητροπολιτική γαλλική αγορά για να διατηρηθεί η δραστηριότητα του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι των διαμερισμάτων αυτών, θα πρέπει να αναθεωρηθούν οι ποσότητες του παραδοσιακού ρουμιού που προέρχεται από τα ΥΠΔ οι οποίες να υπάγονται σε μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης κατά τη διάθεσή τους στη συγκεκριμένη αγορά.(10) Το φορολογικό πλεονέκτημα που επιτρέπει η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την αντιμετώπιση του υψηλού κόστους παραγωγής με το οποίο επιβαρύνονται οι παραγωγοί παραδοσιακού ρουμιού.(11) Προκείμενου να διασφαλισθεί ότι η παρούσα απόφαση δεν υπονομεύει την ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς, οι ποσότητες ρουμιού που προέρχονται από τα ΥΠΔ και οι οποίες υπάγονται στο εν λόγω μέτρο δεν μπορούν, όπως προηγουμένως, να υπερβαίνουν τις εμπορικές συναλλαγές που έχουν καταγραφεί τα τελευταία χρόνια στην αγορά με βάση την προέλευσή τους.(12) Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης δημιουργίας ενός κλίματος ασφάλειας δικαίου για τους οικονομικούς φορείς του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι, δεδομένης της διάρκειας απόσβεσης των εξοπλισμών και των κτιρίων, καθώς και για λόγους συνοχής με άλλα κοινοτικά πλαίσια που διέπουν τον κλάδο, κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί η εν λόγω παρέκκλιση έως τα τέλη του 2012.(13) Η έγκριση αυτής της περιόδου πρέπει ωστόσο να συνοδεύεται από την υποχρέωση υποβολής ενδιάμεσης έκθεσης για να επιτρέψει στην Επιτροπή να εξακριβώσει εάν εξακολουθούν να συντρέχουν οι λόγοι που δικαιολογούν τη χορήγηση της φορολογικής παρέκκλισης και, στην περίπτωση αυτή, να εξετάσει την ανάγκη αναθεώρησης της διάρκειας και των οικείων ποσοτήτων σε συνάρτηση με την εξέλιξη της κοινοτικής αγοράς ρουμιού.(14) Πρέπει να αντικατασταθεί η απόφαση 2002/166/ΕΚ του Συμβουλίου.(15) Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την ενδεχόμενη εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 90 της συνθήκης, επιτρέπεται στη Γαλλία να παρατείνει την εφαρμογή στο μητροπολιτικό έδαφός της, για το "παραδοσιακό" ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης χαμηλότερου από τον πλήρη συντελεστή για την αλκοόλη που καθορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την προσέγγιση των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα αλκοολούχα ποτά και την αλκοόλη.Άρθρο 2Η παρέκκλιση που αναφέρεται στο άρθρο 1 περιορίζεται στο ρούμι όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 1989 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, τον χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών, και το οποίο ρούμι παράγεται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα από ζαχαροκάλαμο που συγκομίζεται στον τόπο παρασκευής, με περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες εκτός αιθυλικής και μεθυλικής αλκοόλης τουλάχιστον 225 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο καθαρής αλκοόλης και αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο ίσο ή μεγαλύτερο από 40 %.Άρθρο 31. Ο μειωμένος συντελεστής ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζεται στο προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 2 περιορίζεται σε ετήσια ποσόστωση 108 000 εκατόλιτρων καθαρής αλκοόλης.2. Ο μειωμένος συντελεστής μπορεί να είναι κατώτερος από τον ελάχιστο συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται από την οδηγία 92/84/ΕΟΚ, αλλά δεν μπορεί να είναι πάνω από 50 % κατώτερος του κανονικού εθνικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη.Άρθρο 4Το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2010, η Γαλλία υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση με βάση την οποία η Επιτροπή θα εκτιμήσει εάν συντρέχουν οι λόγοι που δικαιολογούν τη χορήγηση του μειωμένου συντελεστή και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, την ανάγκη ρύθμισης της ποσόστωσης με γνώμονα τις εξελίξεις της αγοράς.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.Άρθρο 61. Η απόφαση 2002/166/ΕΚ της 18 Φεβρουαρίου 2002 καταργείται.2. Αναφορές στην καταργουμένη απόφαση λογίζονται ως γενόμενες στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 7Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ πρόεδρος [1] Ενδεικτικά, για τα ΥΠΔ το κόστος παραγωγής cachaça ισούται με το κόστος που συνεπάγεται η συμμόρφωση και μόνο προς τα περιβαλλοντικά πρότυπα.[2] Πρέπει να σημειωθεί ότι οι συγχρηματοδοτούμενες ενισχύσεις για εκσυγχρονισμό δεν μπορούν να καλύψουν τα μέτρα ενίσχυσης της παραγωγικής ικανότητας.[3] ΕΕ C , της , σελίδα .[4] ΕΕ C , της , σελίδα .