CELEX: 52009PC0524
Language: sv
Date: 2009-10-09
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0524

Förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013  /* KOM/2009/0524 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 9.10.2009KOM(2009)524 slutligFörslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013MOTIVERINGPOLITISK OCH RÄTTSLIG BAKGRUNDDen 18 maj 1999 ingick Europeiska unionens råd ett avtal med Island och Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.Den 26 oktober 2004 undertecknade Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet ett avtal om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.Den 21 juni 2006 paraferades protokollet mellan Europeiska unionens råd, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket. Protokollet undertecknades den 28 februari 2008 och väntas ingås under 2009.För effektivitetens skull och för att undvika behovet av att genomföra separata förhandlingar har Liechtenstein deltagit i förhandlingarna om dess deltagande i fonden inför ingåendet av protokollet. Detta avtal kommer inte att vara tillämpligt för Liechtenstein förrän den dag då protokollet börjar tillämpas.Enligt artikel 11 i Europaparlamentets och rådets beslut nr 574/2007/EG av den 23 maj 2007 om inrättande av fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”[1] (nedan kallat beslutet ) ska de länder som är associerade till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket bidra till fonden i enlighet med bestämmelserna i beslutet. Vidare ska överenskommelser ingås för att fastställa de kompletterande regler som behövs för dessa länders deltagande, bl.a. bestämmelser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen och revisionsrättens kontrollbefogenheter.Avtalet bör föreskriva att Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein inom sina områden ska tillämpa bestämmelser som gör det möjligt för kommissionen att påta sig det slutliga ansvaret för genomförandet av fondens budget i dessa länder. Varken beslutet eller de ovannämnda associationsavtalen innehåller några sådana bestämmelser. Efter det att rådet den 20 december 2007 givit kommissionen sitt bemyndigande inleddes förhandlingar med Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein. Förhandlingarna slutfördes den 30 juni 2009 i och med att utkastet till avtal paraferades.Parterna har enats om att detta avtal ska tillämpas provisoriskt från och med den dag det undertecknas, med förbehåll för eventuella konstitutionella hinder. Ett undantag från denna princip görs beträffande tillämpningen av artikel 6 om verkställighet av domar om betalningsskyldighet, som kräver särskilda lagstiftningsåtgärder i de associerade länderna.Medlemsstaterna har informerats och rådfrågats genom arbetsgruppen för gränsfrågor och genom rådets Eftagrupp.Den rättsliga grunden för avtalet är artikel 62.2 jämförd med artikel 300 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.Detta förslag och därmed sammanhängande förslag utgör de rättsliga instrumenten för undertecknande och ingående av avtalet. Rådet kommer att fatta beslut med kvalificerad majoritet. Frågan om avtalets ingående ska tas upp i formellt samråd med Europaparlamentet, i enlighet med artikel 300.3 i EG-fördraget.RESULTAT AV FÖRHANDLINGARNAKommissionen anser att de mål som rådet fastställde i sina förhandlingsdirektiv har uppnåtts och att utkastet till avtal är godtagbart för gemenskapen.Det slutliga innehållet i utkastet till avtal kan sammanfattas enligt följande:Syfte och tillämpningsområdeNär det gäller de bestämmelser som ska göra det möjligt för kommissionen att påta sig det slutliga ansvaret för genomförandet av fondens budget i dessa länder, reglerar avtalet följande aspekter av den ekonomiska förvaltningen av fonden och den därmed sammanhängande kontrollen: principen om en sund ekonomisk förvaltning, principen om undvikande av intressekonflikter, åtgärder som krävs på grund av att utnyttjandet av EU-medel delegeras till de associerade länderna, verkställighet av betalningsskyldighet, skydd av gemenskapernas ekonomiska intressen mot bedrägerier, kontroller och inspektioner på platsen, revisionsrätten, offentlig upphandling.Vidare innehåller avtalet närmare bestämmelser om dessa länders ekonomiska bidrag till fondens budget. I avtalet fastställs fasta belopp för dessa bidrag för perioden 2009–2013. Fördelen med fasta belopp är att det underlättar beräkningen av det samlade belopp som årligen anslås till fonden. De fasta beloppen regleras dock av en korrigeringsmekanism som ska tillämpas under det fleråriga programmets sista år, med hänsyn till de BNP-baserade beräkningsmetoder som fastställs i de olika Schengen-associationsavtalen. Vidare finns en möjlighet till justeringar om det samlade referensbeloppet i artikel 13.1 i beslutet eller de årliga anslagen ändras. Med hänsyn till den förväntade tidpunkten för avtalets ingående ska anslagen för 2009 utbetalas som extraordinära bidrag först 2010. På samma sätt kommer de belopp som anslagits för 2009 för de associerade länderna att utbetalas först 2010 (såsom meddelades i juni 2008). Tidpunkten för utbetalning av dessa bidrag fastställs också.Slutligen innehåller avtalet vissa särskilda bestämmelser om de associerade ländernas översändande av program och rapporter, mot bakgrund av att deras deltagande i fonden försenats.FörklaringarEn gemensam förklaring som fogats till avtalet rör Liechtensteins val att inte delta i fonden, utan att detta påverkar landets skyldighet att bidra ekonomiskt till denna, eftersom fonden har utformats för att främja bördefördelning och bidra med ekonomiskt stöd till genomförandet av Schengenregelverket på området för yttre gränser och viseringspolitik.Vidare sker en utväxling av förklaringar mellan Norge och Europeiska gemenskapen om tillämpningen av principen om att beslut som fattats av Europeiska gemenskapen är direkt verkställbara. Utväxlingen bygger på den förklaring som bifogats Schengen-associationsavtalet med Norge.SLUTSATSERMot bakgrund av ovanstående föreslår kommissionen att rådet-  beslutar att avtalet undertecknas på gemenskapens vägnar och bemyndigar rådets ordförande att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar,-  efter samråd med Europaparlamentet godkänner det bifogade avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013.Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 62.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:1.  Enligt artikel 11 i Europaparlamentets och rådets beslut nr 574/2007/EG av den 23 maj 2007 om inrättande av fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”[2] ska de tredjeländer som är associerade till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket bidra till fonden i enlighet med bestämmelserna i beslutet. Överenskommelser ska ingås för att fastställa de kompletterande regler som behövs för dessa länders deltagande, bl.a. bestämmelser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen och revisionsrättens kontrollbefogenheter.2.  Sedan kommissionen den 20 december 2007 erhållit bemyndigande har förhandlingar med Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein slutförts, och ett avtal paraferades den 30 juni 2009.3.  Avtalet bör undertecknas och tillämpas provisoriskt, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.4.  I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut som varken är bindande för eller tillämpligt i Danmark. Eftersom det här beslutet bygger på Schengenregelverket enligt bestämmelserna i avdelning IV i tredje delen av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, ska Danmark, i enlighet med artikel 5 i det ovannämnda protokollet, inom en tid av sex månader efter det att rådet har antagit beslutet besluta om huruvida landet ska införliva beslutet i sin nationella lagstiftning eller inte.5.  Detta beslut utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket[3], och rådets senare beslut 2004/926/EG av den 22 december 2004 om att vissa bestämmelser i Schengenregelverket skall börja tillämpas på Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland[4]. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som varken är bindande för eller tillämpligt i Förenade kungariket.6.  Detta beslut utgör en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om en begäran från Irland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket[5]. Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som varken är bindande för eller tillämpligt i Irland.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013, med bifogade förklaringar, godkänns härmed på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att avtalet ingås.Texten till avtalet och anknytande dokument bifogas detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet, med förbehåll för att det ingås.Artikel 3I avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för att formellt ingå avtalet avslutas ska det tillämpas provisoriskt i enlighet med dess artikel 13.5.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGAAvtalmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013.EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,ochREPUBLIKEN ISLAND, nedan kallad ”Island”,KONUNGARIKET NORGE, nedan kallat ”Norge”,SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, nedan kallat ”Schweiz”,FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN, nedan kallat ”Liechtenstein”,nedan kallade ”de associerade länderna”,nedan kallade ”parterna”,SOM BEAKTAR avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om villkoren för dessa båda länders associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (nedan kallat associationsavtalet med Norge och Island ), ochSOM BEAKTAR avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (nedan kallat associationsavtalet med Schweiz ),SOM BEAKTAR protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionens råd, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (nedan kallat associationsprotokollet med Liechtenstein ), ochSOM TAR HÄNSYN TILL FÖLJANDE:(1) Genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 574/2007/EG av den 23 maj 2007 inrättade Europeiska gemenskapen fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” (nedan kallad fonden ).(2) Beslutet utgör en utveckling av Schengenregelverket i den mening som avses i associationsavtalet med Norge och Island, associationsavtalet med Schweiz och associationsprotokollet med Liechtenstein.(3) I artikel 11 i det beslutet föreskrivs att tredjeländer som är associerade med genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket ska bidra till fonden i enlighet med beslutet och att överenskommelser ska ingås för att fastställa de kompletterande regler som behövs för dessa länders deltagande, bl.a. bestämmelser om skydd av gemenskapens ekonomiska intressen och om revisionsrättens kontrollbefogenheter(4) Fonden är ett särskilt instrument inom ramen för Schengenregelverket som utformats för att säkerställa fördelning av bördorna och ekonomiskt stöd till genomförandet av Schengenregelverket på området för yttre gränser och viseringspolitik.(5) För att underlätta beräkningen av de årliga anslagen till de länder som deltar fonden och den fleråriga programplaneringen för de associerade länderna, fastställs i detta avtal de årliga finansiella bidragen från de associerade länderna i form av fasta belopp som omfattas av en korrigeringsmekanism. Denna mekanism är avsedd att användas under det fleråriga programmets sista år.HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1TillämpningsområdeDetta avtal innehåller de ytterligare bestämmelser som krävs för de associerade ländernas deltagande i fonden i enlighet med Europaparlamentets och rådets beslut nr 574/2007/EG av den 23 maj 2007 om inrättande av fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” (nedan kallat beslutet ).Artikel 2Ekonomisk förvaltning och kontroll7.  De associerade länderna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa efterlevnad av bestämmelserna om ekonomisk förvaltning och kontroll i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat EG-fördraget ) och i gemenskapens sekundärrätt.8.  De bestämmelser som avses i punkt 1 är följande:9.  Artiklarna 248.1–3, 256, 274 och 280.1–3 i EG-fördraget,10.  Artiklarna 27, 28a, 52, 53 b, 72.2 och 95.2 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget[6] (nedan kallad budgetförordningen ),11.  Motsvarande bestämmelser i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget[7],12.  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter[8], och13.  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF).14.  Parterna kan besluta om ändringar av denna förteckning efter ömsesidig överenskommelse.15.  De associerade länderna ska tillämpa bestämmelserna i punkt 2 inom sina territorier, i enlighet med detta avtal.Artikel 3Efterlevnad av principen om sund ekonomisk förvaltning.Fondmedel som tas i anspråk inom de associerade ländernas territorium ska användas i enlighet med principen om sund ekonomisk förvaltning.Artikel 4Efterlevnad av principen om intressekonflikterDet ska vara förbjudet för varje aktör i budgetförvaltningen och för varje annan person som medverkar vid genomförande, förvaltning, revision eller kontroll av budgetmedel i de associerade länderna att vidta några åtgärder som kan leda till en konflikt mellan ett egenintresse och gemenskapernas intressen.Artikel 5Skyldigheter som följer av delegeringen av genomförandetDe associerade länderna ska vidta alla lagstiftningsrelaterade, administrativa och övriga åtgärder som är nödvändiga för att skydda gemenskapernas intressen, i enlighet med de skyldigheter som anges i artiklarna 53 b och 95.2 i budgetförordningen.Artikel 6TillsynBeslut av kommissionen varigenom betalningsskyldighet åläggs andra personer än stater ska vara verkställbara på de associerade ländernas territorium.Verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäller i den medlemsstat inom vars territorium den sker. Beslutet om verkställighet ska bifogas avgörandet utan andra formaliteter än en kontroll av avgörandets äkthet, som görs av den nationella myndighet som de associerade ländernas regeringar ska utse för ändamålet; kommissionen ska underrättas om vilken myndighet som givits detta uppdrag.När dessa formaliteter uppfyllts på kommissionens begäran, kan denna inleda ett verkställighetsförfarande i enlighet med nationell lagstiftning genom att vända sig direkt till den behöriga myndigheten.Verkställigheten får skjutas upp endast genom beslut av Europeiska gemenskapernas domstol. Domstolarna i de berörda staterna ska dock vara behöriga att pröva klagomål om att verkställigheten inte har genomförts korrekt.Artikel 7Skydd av gemenskapernas ekonomiska intressen mot bedrägeri16.  Som framgår av artikel 280 i EG-fördraget ska de associerade länderna17.  bekämpa bedrägerier och all annan olaglig verksamhet som riktar sig mot gemenskapens ekonomiska intressen genom åtgärder som ska ha avskräckande effekt och ge ett effektivt skydd,18.  vidta samma åtgärder för att bekämpa bedrägerier som riktar sig mot gemenskapens ekonomiska intressen, som de vidtar för att bekämpa bedrägerier som riktar sig mot deras egna ekonomiska intressen, och19.  samordna sina insatser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen med medlemsstaterna och kommissionen.20.  För detta ändamål ska de associerade länderna anta bestämmelser motsvarande de som gemenskapen har antagit i enlighet med artikel 280.4 i EG-fördraget och som är i kraft vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal.Parterna kan komma överens om att anta åtgärder motsvarande de som gemenskapen kan komma att anta i enlighet med denna artikel.Artikel 8Kommissionens kontroller och inspektioner på platsenUtan att det påverkar kommissionens rättigheter enligt artiklarna 35 och 47 i beslutet ska kommissionen (Olaf) vara bemyndigad att genomföra kontroller och inspektioner på de associerade ländernas territorium i enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter när det gäller fonden.Myndigheterna i de associerade länderna ska underlätta kontroller och inspektioner på platsen som, om myndigheterna så önskar, kan utföras gemensamt med dem.Artikel 9Europeiska revisionsrättenNär det gäller fonden ska revisionsrätten, som inrättades genom EG-fördraget, i enlighet med artikel 248.3 i EG-fördraget och del I avdelning VIII kapitel 1 i budgetförordningen bland annat ha möjlighet att utföra inspektioner på platsen i lokalerna hos varje organ som förvaltar inkomster eller utgifter för gemenskapens räkning i de associerade länderna, inbegripet i lokalerna hos varje fysisk eller juridisk person som mottar utbetalningar från budgeten.Revisionsrättens granskningar i de associerade länderna ska genomföras i samarbete med de nationella revisionsorganen eller, om dessa inte har nödvändiga befogenheter, i samarbete med behöriga nationella myndigheter. Revisionsrätten och de associerade ländernas nationella revisionsorgan ska samarbeta i en anda av förtroende och med bibehållet oberoende. Dessa organ eller myndigheter ska underrätta revisionsrätten om de avser att delta i granskningen.Revisionsrätten ska ha åtminstone samma rättigheter som tillkommer kommissionen enligt artiklarna 35 och 47 i beslutet och artikel 8 i detta avtal.Artikel 10Offentlig upphandling21.  Norge, Island och Liechtenstein ska tillämpa sin nationella lagstiftning om offentlig upphandling i enlighet med bilaga XVI i EES-avtalet.22.  Schweiz ska tillämpa sin nationella lagstiftning om offentlig upphandling i enlighet med WTO-avtalet om offentlig upphandling.Schweiz ska tillhandahålla kommissionen en beskrivning av sina förfaranden för offentlig upphandling samt en beskrivning av förvaltnings- och kontrollsystemet.Vidare ska landet översända uppgifter om de tillämpliga förfarandena för offentlig upphandling i varje slutrapport om genomförandet av det årliga programmet.Artikel 11Finansiella bidrag och anslag23.  De associerade länderna ska göra årliga inbetalningar till fondens budget i enlighet med följande tabeller:I tusental euro | 2009 |Årliga anslag (EG-budgeten) | 185 500 |Norge | 5 100 |Island | 260 |Schweiz | 5 565 |För 2009 ska betalningarna göras på grundval av fasta belopp som inte kan revideras[9].I tusental euro | Index[10] | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |Preliminära årliga anslag (EG-budgeten) | % | 207 500 | 253 500 | 349 100 | 481 200 |Norge | 2,61 | 5 408 | 6 607 | 9 099 | 12 542 |Island | 0,04 | 79 | 96 | 132 | 183 |Schweiz | 3,35 | 6 943 | 8 483 | 11 682 | 16 102 |Liechtenstein | 0,03 | 62 | 76 | 105 | 144 |För 2010–2013 ska betalningarna göras på grundval det index som anges i denna tabell, med förbehåll för punkt 4.24.  För 2011–2013 ska betalning ske senast den 15 februari det aktuella budgetåret på grundval av betalningskrav som kommissionen har utfärdat senast den 15 december föregående år.25.  De bidrag som planerats för 2009 ska betalas som extraordinära bidrag 2010. De ska betalas senast den 15 februari 2010, tillsammans med bidragen för 2010. För Schweiz vidkommande ska de utbetalas senast en månad efter den dag då detta avtal undertecknades.De belopp som avsatts för 2009 för de berörda associerade länderna, och som kommissionen har fastställt i enlighet med artiklarna 14 och 15 i beslutet, ska utbetalas av gemenskapen som extraordinära anslag för 2010 enligt följande:Norge: 1 611 049 euroIsland: 62 148 euroSchweiz: 2 282 112 euroEtt enda årsprogram (2010) kommer att täcka såväl anslagen för 2010 som dessa extraordinära anslag.Från och med 2010 ska anslagen för de associerade länderna beräknas på årsbasis i enlighet med artiklarna 14 och 15 i beslutet.26.  Parterna ska korrigera bidragen från vart och ett av de associerade länderna för budgetåren 2010, 2011, 2012 och 2013 på grundval av de senaste årliga BNP-siffrorna den 1 maj 2012. Korrigeringarna ska göras i 2013 års bidrag.I samband med korrigeringarna ska det berörda associerade landets BNP-procentandel beräknas enligt följande:För Norges och Islands vidkommande ska BNP-procentandelen för vart och ett av länderna beräknas med hänsyn till BNP för alla deltagande länder, i enlighet med artikel 12.1 i associationsavtalet med Norge och Island.För Schweiz vidkommande ska BNP-procentandelen beräknas med hänsyn till BNP för alla deltagande länder, i enlighet med artikel 11 i associationsavtalet med Schweiz.För Liechtensteins vidkommande ska BNP-procentandelen beräknas med hänsyn till BNP för alla deltagande länder, i enlighet med artikel 3 i associationsprotokollet med Liechtenstein.27.  De uppgifter som anges i tabellen i punkt 1 ska justeras av parterna vid förändringar av det samlade referensbeloppet i artikel 13.1 i beslutet eller vid förändringar av de faktiska årliga anslagen i förhållande till de preliminära anslagen i tabellen i punkt 1, som gemenskapens budgetmyndighet fastställer i enlighet med punkt 37 i det interinstitutionella avtalet mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[11] i samband med den fleråriga budgetramen för Europeiska unionen för perioden 2007–2013.Eventuella justeringar ska stå i proportion till förändringen i det samlade referensbeloppet eller det årliga anslaget i fråga och avse det eller de budgetår som påverkas av förändringen.Därför ska kommissionen skriftligen meddela de associerade länderna eventuella justeringar av storleken på deras finansiella bidrag och ange vad som ska gälla beträffande de relevanta betalningarna eller återbetalningarna.28.  Liechtensteins bidrag ska endast täcka åren från den i artikel 13.6 angivna tidpunkten.29.  Kommissionen kan använda upp till 300 000 euro av de inbetalningar som de associerade länderna gjort varje år för att finansiera de administrativa utgifter för personal eller extern personal som behövs för att stödja de associerade ländernas genomförande av beslutet och detta avtal.30.  För 2009 och 2010 ska kommissionen göra gemenskapens budgetåtaganden för det berörda budgetåret på grundval av de belopp som kommissionen beviljat de associerade länderna i enlighet med artiklarna 14 och 15 i beslutet.Artikel 12Konfidentiell behandlingUppgifter som meddelats eller erhållits i enlighet med detta avtal ska, oavsett form, omfattas av tystnadsplikt och ges samma skydd som motsvarande uppgifter har enligt de bestämmelser som är tillämpliga på gemenskapens institutioner och enligt de associerade ländernas nationella lagstiftning. Uppgifterna får endast överlämnas till personer inom gemenskapsinstitutionerna, i medlemsstaterna eller i de associerade länderna som i kraft av sin befattning ska ha vetskap om dem, och de får inte användas i andra syften än att säkerställa ett effektivt skydd av parternas ekonomiska intressen.Artikel 13Ikraftträdande31.  Generalsekreteraren vid Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.32.  Europeiska gemenskapen, Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein ska godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden.33.  För att detta avtal ska träda i kraft krävs ett godkännande från Europeiska gemenskapen och minst en annan avtalsslutande part.34.  Detta avtal ska för alla avtalsparter träda i kraft den första dagen i den första månaden efter det att godkännandeinstrumentet har deponerats hos depositarien.35.  Med förbehåll för artikel 6 ska Europeiska gemenskapen, Norge, Island och Schweiz tillämpa detta avtal provisoriskt från och med dagen efter dess undertecknande, med förbehåll för eventuella konstitutionella hinder.36.  Europeiska gemenskapen och Liechtenstein ska tillämpa detta avtal provisoriskt från och med den dag när de bestämmelser som avses i artikel 2 i associationsprotokollet med Liechtenstein börjar tillämpas i enlighet med artikel 10 i det protokollet.Artikel 14Programplanering37.  De associerade länderna ska underrätta kommissionen om vilka myndigheter som utsetts för genomförandet av deras fleråriga program och årliga program senast en månad efter undertecknandet av detta avtal.38.  De associerade länderna ska lämna in utkast till sina fleråriga program för 2010–2013 till kommissionen senast tre månader efter undertecknandet av detta avtal.39.  De associerade länderna ska lämna in utkast till sina årliga program för 2010 till kommissionen senast fem månader efter undertecknandet av detta avtal.40.  De associerade länderna ska lämna in en beskrivning av de förvaltnings- och kontrollsystem som avses i artikel 34.2 i beslutet senast tre månader efter undertecknandet av avtalet.41.  Kommissionen ska godkänna det fleråriga programmet inom tre månader från det formella inlämnandet och det årliga programmet för 2010 inom en månad efter det formella inlämnandet, enligt förfarandena i beslutet och under förutsättning at kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 34 i beslutet har försäkrat sig om att de associerade länderna har inrättat förvaltnings- och kontrollsystem som uppfyller villkoren i artiklarna 26–32 i beslutet.42.  De associerade länderna behöver inte ge in den utvärderingsrapport som avses i artikel 52.2 i beslutet.Artikel 15Giltighetstid och uppsägning43.  Gemenskapen eller ett associerat land får säga upp detta avtal genom att underrätta övriga parter om sitt beslut. Avtalet upphör att gälla tre månader efter en sådan underrättelse. Projekt och verksamheter som pågår vid tidpunkten för avtalets uppsägning ska drivas vidare enligt villkoren i detta avtal. Parterna ska i samförstånd reglera eventuella övriga konsekvenser av uppsägningen.44.  För Norges och Islands vidkommande ska detta avtal upphöra att gälla när associationsavtalen med Norge respektive Island upphör att gälla enligt artiklarna 8.4, 11.3 eller 16 i det berörda avtalet.För Schweiz vidkommande ska detta avtal upphöra att gälla när associationsavtalet med Schweiz upphör att gälla enligt artiklarna 7.4, 10.3 eller 17 i det avtalet.För Liechtensteins vidkommande ska detta avtal upphöra att gälla när associationsprotokollet med Liechtenstein upphör att gälla enligt artiklarna 5.4, 11.1 eller 11.3 i det protokollet.Artikel 14SpråkDetta avtal och de gemensamma förklaringar som fogats till detta ska upprättas i ett enda original på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, isländska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, norska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.Gemensam förklaring av Europeiska gemenskapen och Liechtenstein om Liechtensteins deltagande i fonden för yttre gränser i enlighet med beslut nr 574/2007/EGEuropeiska gemenskapen och Liechtenstein- som hänvisar till det geografiska läget för Liechtenstein, som saknar yttre gränser och ett konsulärt nätverk som skulle kunna fungera som bas för utvecklingen av ett program för att genomföra fonden, och- som erkänner Liechtensteins åtagande att arbeta för att uppfylla Schengenregelverkets syften och Liechtensteins solidaritet med de länder som tillämpar Schengenbestämmelserna om yttre gränser,är eniga om att Liechtenstein kan välja att inte delta i genomförandet av fonden, under förutsättning att landet bidrar ekonomiskt till fonden i enlighet med artikel 11 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island, Konungariket Norge, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om kompletterande bestämmelser om fonden för yttre gränser för perioden 2007–2013. Följaktligen kommer Liechtenstein att bidra till fonden, men avstå från rätten att motta bidrag från fonden i enlighet med artiklarna 14 och 15 i beslut nr 574/2007/EG.Om Liechtenstein i ett senare skede önskar delta, ska landet i god tid meddela kommissionen, och de nödvändiga praktiska arrangemangen för att säkerställa tillämpningen av beslut nr 574/2007/EG, genomförandebestämmelserna och detta avtal ska fastställas i en skriftväxling.Förklaring av Norges regering om att beslut av Europeiska gemenskapens institutioner om betalningskrav gentemot företag i Norge ska vara direkt verkställbaraDe avtalsslutande parternas uppmärksamhet riktas på det faktum att Norges nuvarande författning inte medger direkt verkställbarhet för beslut av Europeiska gemenskapens institutioner om betalningskrav gentemot företag i Norge. Norge erkänner att dessa beslut även fortsättningsvis bör riktas direkt till dessa företag och att de bör uppfylla sina förpliktelser i enlighet med nuvarande praxis. De ovannämnda författningsmässiga hindren mot direkt verkställbarhet för beslut som Europeiska gemenskapens institutioner har fattat om betalningskrav gäller inte dotterbolag och tillgångar inom gemenskapens territorium vilka tillhör företag i Norge. Om svårigheter skulle uppstå är Norge berett att diskutera dessa och arbeta för en ömsesidigt tillfredsställande lösning.Förklaring av Europeiska gemenskapenKommissionen kommer att hålla den situation som beskrivs i Norges ensidiga förklaring under fortlöpande uppsikt. Den kan när som helst inleda samråd med Norge i syfte att finna tillfredsställande lösningar på sådana problem.[1] EUT L 144, 6.6.2007, s. 22.[2] EUT L 144, 6.6.2007, s. 22.[3] EUT L 131, 1.6.2000, s. 43.[4] EUT L 395, 31.12.2004, s. 70.[5] EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.[6] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 (EUT L 390, 30.12.2006, s. 1).[7] EGT L 357, 31.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 478/2007 (EUT L 111, 28.4.2007, s. 13).[8] EGT L 292, 15.11.1996, s. 2.[9] På grundval av BNP för 2007.[10] Indexsiffrorna har avrundats uppåt.[11] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.