CELEX: 52006PC0047
Language: sl
Date: 2006-02-09
Title: Predlog sklep Sveta o stališču Evropske skupnosti glede sklepa Skupnega odbora ES-Monako v zvezi z njegovim poslovnikom (predložen s strani Komisije)

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0047

Predlog sklep Sveta o stališču Evropske skupnosti glede sklepa Skupnega odbora ES-Monako v zvezi z njegovim poslovnikom (predložen s strani Komisije)  /* KOM/2006/0047 končno */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 9.2.2006KOM(2006) 47 konč.PredlogSKLEP SVETAo stališču Evropske skupnosti glede sklepa Skupnega odbora ES-Monako v zvezi z njegovim poslovnikom(predložen s strani Komisije)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMDne 1. maja 2004 je začel veljati Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kneževino Monako o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju Kneževine Monako, podpisan 4. decembra 2003. S členom 3 Sporazuma se ustanavlja Skupni odbor, pristojen za njegovo upravljanje in pravilno uporabo.Naloge Skupnega odboraV Skupnem odboru pogodbenice izmenjujejo informacije in se posvetujejo v namene pravilne uporabe Sporazuma.Skupni odbor lahko za upravljanje in pravilno uporabo Sporazuma izda priporočila. Odločitve lahko sprejme o naslednjih vprašanjih:-  sprememba Priloge k Sporazumu (člen 1(1)),-  sprejetje poslovnika (člen 3(4)).Stališče Skupnosti glede sklepaSklep Sveta 2003/885/ES o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kneževino Monako o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju Kneževine Monako v členu 3.2 določa, da stališče, ki ga sprejme Skupnost o sklepih Skupnega odbora, določi Svet na predlog Komisije. Odstopanje od člena 3.3 ne velja za sprejetje poslovnika.Poslovnik med drugim vsebuje načine sklicevanja sej, imenovanje predsednika in opredelitev njegovega mandata. Predlagani poslovnik določa, da se na mestu predsednika vsakih šest mesecev izmenjujeta predstavnik Kneževine Monaka in predstavnik Evropske skupnosti. Pogodbenice lahko imenujejo svoje predstavnike. Sklep 2003/885/ES predvideva, da Evropsko skupnost v Skupnem odboru predstavlja Komisija. Vendar bi bilo dobro imeti možnost, da se v delegacijo vključijo tudi predstavniki držav članic, zlasti predstavnik Francije, ki zagotavlja izvedbo določenih upravnih nalog v Monaku.Poslovnik vsebuje določbe o organizaciji sej in postopkih sprejemanja sklepov. Zlasti predvideva možnost pisnega sprejemanja sklepov. Pravila glede uporabe jezikov skušajo uskladiti načelo enake obravnave uradnih jezikov in potrebo po neovirani komunikaciji med pogodbenicami.Službe Komisije so pripravile osnutek sklepa Skupnega odbora ES-Monako o njegovem poslovniku skupaj z monaško upravo. Sprejetje sklepa je predvideno na prvi seji Odbora v začetku leta 2006.PredlogSKLEP SVETAo stališču Evropske skupnosti glede sklepa Skupnega odbora ES-Monako v zvezi z njegovim poslovnikomSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Sklepa Sveta z dne 17. novembra 2003 o sklenitvi Sporazuma o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju Kneževine Monako (2003/885/ES) in zlasti člena 3(2) Sporazuma,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju naslednjega:(1) Dne 1. maja 2004 je začel veljati Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kneževino Monako o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju Kneževine Monako (v nadaljevanju „Sporazum“), podpisan 4. decembra 2003.(2) Na podlagi člena 3(4) mora Skupni odbor, ustanovljen s Sporazumom, oblikovati svoj poslovnik –SKLENIL:Edini členStališče Evropske skupnosti v Skupnem odboru, ustanovljenem s členom 3 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kneževino Monako o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju Kneževine Monako, je osnovano na priloženem osnutku sklepa Sveta Skupnega odbora.V Bruslju,Za SvetPredsednikOsnutekSklep Skupnega odbora ES-Monakoo sprejetju poslovnikaSKUPNI ODBOR JE –OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kneževino Monako o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju Kneževine Monako, v nadaljevanju „Sporazum“, podpisanega 4. decembra 2003, in zlasti člena 3 Sporazuma,OB UPOŠTEVANJU, da je Sporazum začel veljati 1. maja 2004,OB UPOŠTEVANJU, da mora Skupni odbor določiti svoj poslovnik –SKLENIL:Člen 1Sprejme se poslovnik Skupnega odbora, priložen k temu sklepu.Člen 2Poslovnik Skupnega odbora začne veljati 1. januarja 2006.V Bruslju,Za Skupni odborPredsednikPRILOGAINTERNI PRAVILNIK SKUPNEGA ODBORA ES-MONAKOČlen 1POIMENOVANJESkupni odbor, ustanovljen s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Kneževino Monako o uporabi nekaterih aktov Skupnosti na ozemlju kneževine Monako, podpisanim 4. decembra 2003, se poimenuje „Skupni odbor ES – Monako“. To poimenovanje se uporablja za vse akte in sporočila tega skupnega odbora.Člen 2SESTAVASkupni odbor sestavljata delegacija Evropske skupnosti in delegacija Kneževine Monako.Delegacijo Evropske skupnosti sestavljajo predstavniki Komisije ter predstavniki držav članic in drugih institucij Skupnosti, ki jim pomagajo pri njihovem delu. Delegacijo Kneževine Monako sestavljajo predstavniki monaške vlade.Obe pogodbenici imenujeta vodjo delegacije in, če je potrebno, njegovega namestnika.Člen 3PREDSEDNIKSkupnemu odboru prvih šest mesecev koledarskega leta predseduje Evropska skupnost, v naslednjih mesecih pa Kneževina Monako. Predsednik Skupnega odbora je vodja delegacije pogodbenice, ki predseduje Odboru.Člen 4SEKRETARIATDva predstavnika iz obeh delegacij skupaj izvajata naloge sekretariata Skupnega odbora.Sekretarja morata zagotavljati nemoteno delo Skupnega odbora. Odgovorna sta za komunikacijo med delegacijama, zlasti za posredovanje dokumentov, pripravo dnevnih redov in zapisnikov sej, ter za spremljanje postopkov odločanja.Sekretarja imenujeta vodji delegacij, svoji nalogi pa opravljata do imenovanja novih sekretarjev. Delegaciji sporočita imeni in podatke o svojih sekretarjih.Člen 5SKLICEVANJE IN ORGANIZACIJA SESTANKOVSkupni odbor se sestaja po potrebi. Seje potekajo v Bruslju ali, po dogovoru med vodjama delegacij, v kakšnem drugem kraju.Skliče jih predsednik na zahtevo enega od vodij delegacij vsaj dva meseca pred sejo. Vabilo se naslovi na drugega vodjo delegacije. Vabilu je treba priložiti začasni dnevni red. V nujnih primerih se vabilo na sejo lahko pošlje pozneje.Sekretarja kar najhitreje poskrbita za izmenjavo dokumentov, potrebnih za temeljito pripravo, če je mogoče, štiri tedne pred sejo.Delegaciji druga drugi pred sejo sporočita svoji sestavi.Pogodbenica, ki je gostiteljica seje, poskrbi za organizacijske zadeve. Prav tako je mogoče sklicati avdio- ali videokonferenco, če se druga delegacija strinja. Seje v obliki avdio- ali videokonference organizira delegacija, ki zahteva sklic seje.Seje Skupnega odbora niso javne, razen če se vodji delegacij odločita drugače.Člen 6DNEVNI RED SEJSekretariat za vsako sejo pripravi začasni dnevni red. Obe delegaciji lahko predlagata dodatne točke dnevnega reda.Dnevni red na začetku vsake seje soglasno potrdita vodji obeh delegacij.Člen 7ZAPISNIKSekretariat za vsako sejo pripravi osnutek zapisnika. V njem so zapisani sprejeti sklepi, oblikovana priporočila in sklepi v zvezi z vsako točko dnevnega reda. Osnutek zapisnika se predloži v potrditev Skupnemu odboru. Ko ga Odbor sprejme, se zapisnik, ki ga podpišeta sekretarja, pripravi v dveh izvodih, po enem za vsako pogodbenico.Člen 8SPREJEMANJE AKTOVSkupni odbor sprejema odločitve soglasno in oblikuje priporočila s soglasjem obeh pogodbenic, v skladu z določbami iz Sporazuma.V Skupnem odboru stališče obeh pogodbenic Sporazuma zastopata vodji njunih delegacij.Delegacija, ki želi sprejetje sklepa, predloži svoj predlog v obliki osnutka sklepa Odbora. Druga delegacija mora sporočiti, ali se s predlogom sklepa strinja ali ne, ali želi kaj spremeniti oziroma potrebuje več časa za preučitev osnutka sklepa.Če se obe pogodbenici strinjata z osnutkom, predsednik to zapiše v zapisnik in akt razglasi za sprejet.Sklepi (ali priporočila) imajo naslov „sklep“ (ali „priporočilo“), temu sledi zaporedna številka, datum sprejetja in opis vsebine. Ti akti, ki jih podpiše [podpišejo] predsednik [in sekretarja], se pripravijo v dveh izvodih, po enem za vsako pogodbenico.Člen 9PISNI POSTOPEKSkupni odbor lahko sklepe ali priporočila, poleg na sejah, sprejme tudi korespondenčno (pisni postopek).Vodja delegacije, ki predlaga pisni postopek, predloži osnutek akta s pismom vodji delegacije druge pogodbenice. Druga pogodbenica sporoči, ali sprejme predlog ali ne, ali predlaga spremembe oziroma želi več časa za preučitev osnutka sklepa.Sklep ali priporočilo se sprejme na dan, ko vodja prve delegacije prejme pismo vodje delegacije druge pogodbenice, s katerim ta izrazi strinjanje.Po sprejetju akta, predsedstvo pripravi končno različico sklepa ali priporočila v skladu s členom 8.Člen 10OPAZOVALCI IN VABLJENI STROKOVNJAKIČe se druga pogodbenica strinja, lahko obe vodji delegacij na sejo kot opazovalce ali svetovalce glede posebnih področij povabita strokovnjake, predstavnike vlade ali druge osebe, ki niso člani delegacij.Skupni odbor se lahko s strokovnjaki posvetuje o posebnih točkah, če se s tem strinjata obe delegaciji.Člen 11STROšKIObe pogodbenici prevzameta vse stroške, ki sta jih imeli z organizacijo in sodelovanjem na sejah ter z dejavnostmi Skupnega odbora, delovnih skupin in strokovnih skupin.Odbor odloči o delitvi stroškov, povezanih z misijami strokovnjakov.Člen 12ZAUPNOST IN INFORMACIJERazprave na sejah in dokumenti Skupnega odbora so zaupni in zanje veljajo zakonske obveznosti pogodbenic v zvezi s sklepi in priporočili ter dostopnostjo dokumentov. Vodji delegacij lahko vedno soglasno prekličeta zaupnost.Pogodbenici lahko organizirata javne informativne predstavitve ali kako drugače obvestita posameznike o rezultatih sej Skupnega odbora.Člen 13JEZIKISklepi in priporočila Skupnega odbora se pripravijo v uradnih jezikih Evropske skupnosti in Kneževine Monako. Akti so verodostojni v teh jezikih.Pogodbenici sta odgovorni za pripravo aktov v svojih uradnih jezikih.V zvezi s komunikacijo in razpravljanjem v Skupnem odboru se vodji delegacij dogovorita o tem, kateri jezik je za to najprimernejši. V nobenem primeru pogodbenica, ki organizira sejo, ni obvezana, da poskrbi za tolmačenje.