CELEX: 21996A0522(01)
Language: nl
Date: 1996-10-04 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende het overleg tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand inzake rijst in het kader van artikel XXIII van de GATT

Avis juridique important

|

21996A0522(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende het overleg tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand inzake rijst in het kader van artikel XXIII van de GATT  

Publicatieblad Nr. L 122 van 22/05/1996 blz. 0016 - 0019

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling betreffende het overleg tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand inzake rijst in het kader van artikel XXIII van de GATTA. Brief van de Europese Gemeenschap Excellentie,Ik heb de eer u de tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand bereikte overeenkomst betreffende de tariefcontingenten van de Europese Gemeenschap voor breukrijst en maniokzetmeel te bevestigen; deze overeenkomst zal overeenkomstig de bij deze briefwisseling gevoegde nota per 1 april 1996 van kracht worden.Daarnaast hebben beide partijen afgesproken dat zij, wanneer een van hen daarom verzoekt, te zamen het stelsel van "representatieve prijzen" voor rijst opnieuw zullen bezien. Wanneer een van beide partijen van oordeel is dat de handel tussen beide partijen belemmerd wordt door de wijze waarop dit stelsel functioneert, zal de Commissie van de Europese Gemeenschappen in overleg met de Regering van het Koninkrijk Thailand de knelpunten onderzoeken teneinde hiervoor een geschikte oplossing te vinden. Beide partijen zijn van mening dat een dergelijke herziening niet vóór 1998 noodzakelijk zal zijn.In het licht van de bovengenoemde overeenkomst en afspraak stemmen beide partijen ermee in het overleg in het kader van artikel XXIII van de GATT (1994) te schorsen.Dit akkoord over de schorsing van het overleg en zijn bijlage laten de rechten en verplichtingen van beide partijen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) onverlet. Beide partijen zien er echter van af deze rechten te gebruiken, zolang de jaarlijkse tariefcontingenten geopend zijn en voor het betrokken jaar daadwerkelijk van toepassing zijn. De partij die van haar rechten gebruik wil maken, dient de andere partij daarvan twee maanden voor het einde van het contingentjaar in kennis te stellen.Deze brief en uw bevestigingsschrijven vormen een overeenkomst tussen de beide partijen betreffende de schorsing van het overleg in het kader van artikel XXIII van de GATT (1994).Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieBIJLAGE Nota betreffende de tariefcontingentenExcellentie,Als gevolg van de besprekingen ter behartiging van de gemeenschappelijke belangen van de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand, hebben beide partijen de volgende overeenkomst bereikt, die op 1 april 1996 van kracht wordt:1. Maniokzetmeela) De Europese Gemeenschap zal jaarlijks een aanvullend autonoom tariefcontingent van 10 500 ton maniokzetmeel openen, waarvan 10 000 ton aan Thailand wordt toegewezen.b) Als contingentrecht wordt het geldende MFN-recht, verminderd met 100 ecu per ton, toegepast.c) Als contingentrecht voor de twee autonome tariefcontingenten voor maniokzetmeel die reeds op de lijst van de Europese Gemeenschap voorkomen, zal het geldende MFN-recht, verminderd met 100 ecu per ton, worden toegepast.d) De Europese Gemeenschap zal autonoom de eisen in verband met het eindgebruik voor deze drie tariefcontingenten schrappen.2. Breukrijsta) De Europese Gemeenschap zal een nieuw jaarlijks tariefcontingent van 80 000 ton openen, waarvan 41 600 ton aan Thailand wordt toegewezen.b) Als contingentrecht wordt het huidige MFN-recht, verminderd met 28 ecu per ton, toegepast.Binnen de grenzen van de aan Thailand toegewezen tariefcontingenten zal de Europese Gemeenschap automatisch invoercertificaten afgeven op basis van door de Thaise Regering verstrekte uitvoercertificaten.B. Brief van het Koninkrijk Thailand Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer u de tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand bereikte overeenkomst betreffende de tariefcontingenten van de Europese Gemeenschap voor breukrijst en maniokzetmeel te bevestigen; deze overeenkomst zal overeenkomstig de bij deze briefwisseling gevoegde nota per 1 april 1996 van kracht worden.Daarnaast hebben beide partijen afgesproken dat zij, wanneer een van hen daarom verzoekt, te zamen het stelsel van "representatieve prijzen" voor rijst opnieuw zullen bezien. Wanneer een van beide partijen van oordeel is dat de handel tussen beide partijen belemmerd wordt door de wijze waarop dit stelsel functioneert, zal de Commissie van de Europese Gemeenschappen in overleg met de Regering van het Koninkrijk Thailand de knelpunten onderzoeken teneinde hiervoor een geschikte oplossing te vinden. Beide partijen zijn van mening dat een dergelijke herziening niet vóór 1998 noodzakelijk zal zijn.In het licht van de bovengenoemde overeenkomst en afspraak stemmen beide partijen ermee in het overleg in het kader van artikel XXIII van de GATT (1994) te schorsen.Dit akkoord over de schorsing van het overleg en zijn bijlage laten de rechten en verplichtingen van beide partijen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) onverlet. Beide partijen zien er echter van af deze rechten te gebruiken, zolang de jaarlijkse tariefcontingenten geopend zijn en voor het betrokken jaar daadwerkelijk van toepassing zijn. De partij die van haar rechten gebruik wil maken, dient de andere partij daarvan twee maanden voor het einde van het contingentjaar in kennis te stellen.Deze brief en uw bevestigingsschrijven vormen een overeenkomst tussen de beide partijen betreffende de schorsing van het overleg in het kader van artikel XXIII van de GATT (1994).".Ik heb de eer u te bevestigen dat het bovenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar is en dat uw brief en de onderhavige, overeenkomstig uw voorstel, een overeenkomst vormen.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van het Koninkrijk Thailand"BIJLAGENota betreffende de tariefcontingentenExcellentie,Als gevolg van de besprekingen ter behartiging van de gemeenschappelijke belangen van de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand, hebben beide partijen de volgende overeenkomst bereikt, die op 1 april 1996 van kracht wordt:1. Maniokzetmeela) De Europese Gemeenschap zal jaarlijks een aanvullend autonoom tariefcontingent van 10 500 ton maniokzetmeel openen, waarvan 10 000 ton aan Thailand wordt toegewezen.b) Als contingentrecht wordt het geldende MFN-recht, verminderd met 100 ecu per ton, toegepast.c) Als contingentrecht voor de twee autonome tariefcontingenten voor maniokzetmeel die reeds op de lijst van de Europese Gemeenschap voorkomen, zal het geldende MFN-recht, verminderd met 100 ecu per ton, worden toegepast.d) De Europese Gemeenschap zal autonoom de eisen in verband met het eindgebruik voor deze drie tariefcontingenten schrappen.2. Breukrijsta) De Europese Gemeenschap zal een nieuw jaarlijks tariefcontingent van 80 000 ton openen, waarvan 41 600 ton aan Thailand wordt toegewezen.b) Als contingentrecht wordt het huidige MFN-recht, verminderd met 28 ecu per ton, toegepast.Binnen de grenzen van de aan Thailand toegewezen tariefcontingenten zal de Europese Gemeenschap automatisch invoercertificaten afgeven op basis van door de Thaise Regering verstrekte uitvoercertificaten."