CELEX: 51982PC0228
Language: da
Date: 1982-05-05 00:00:00
Title: Henstilling til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den tjekkoslovakiske socialistiske Republik om handel med får og geder samt kød heraf (forelagt Rådet af kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 228
Vol. 1982/0093
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        KOΜ(82)228 endelig udg.
                                                        Bruxelles , den 5 . maj 1982
                                         Henstilling til
                                         RÅDETS AFGØRELSE
                   om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem
                   Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den tjekkoslo­
                   vakiske socialistiske Republik om handel med får og geder
                                         samt kød heraf
                                ( forelagt Rådet af kommissionen )
                                    \ Vi i
                           £4                     0
  KOM ( 82 ) 228 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                      r          =. ^               à
                                                                                  >
                               BEGRUNDELSE
1 . Pa foranledning af det forhandlingsmandat , Rådet gav Kommissionen
    den 20 . december 1979i °K i henhold til bestemmelserne i forordning
    ( EØF) nr . 1837/80 om den fælles markedsordning for fåre- og gedekød
    er der indgået aftaler om frivillig begrænsning af eksporten af
    disse produkter med følgende tredjelande : Argentina , Australien , Bulgarien ,
    Island , Jugoslavien , New Zealand , Polen , Rumænien , Ungarn , Uruguay
    og Østrig .
2 . Selv om Tjekkoslovakiet var det første tredjeland , der tilsluttede sig
    princippet om frivillig begrænsning af dets eksport af fåre- og gedekød
    til Fællesskabet , blev forhandlingerne om indgåelse af en formel og
    definitiv aftale mellem Fællesskabet og Tjekkoslovakiet først afsluttet
    i slutningen af marts 1982 .
3 . Da bestemmelserne i det udkast til aftale , der i sidste ende blev godkendt
    af de kompetente tjekkoslovakiske myndigheder , er de samme som dem ,
    der findes i de aftaler om frivillig eksportbegrænsning , der allerede
    er indgået mellem Fællesskabet og ovennævnte tredjelande , foreslås det
    at godkende forslaget til afgørelse om indgåelse af aftalen om frivillig
    begrænsning af Tjekkoslovakiets eksport til EØF af fåre - og gedekød .
    I henhold til denne aftale forpligter Fællesskabet sig til at begrænse
    importafgiften til 10% ad valorem og Tjekkoslovakiet forpligter sig til
    at begrænse sin eksport til 800 t fersk eller kølet kød om året . Denne
    mængde svarer til den i 1981 i Fællesskabet indførte mængde , hvilket
    er i overensstemmelse med , hvad der på fællesskabsplan var fastlagt
    som betingelse for aftalens indgåelse .
k . Der mindes om , at Rådet på forslag af Kommissionen har besluttet , indtil
    aftalen om frivillig eksportbegrænsning træder ii kraft , i 1982 at
    begrænse de mængder , for hvilke importafgiften begrænses til 10%
    ad valorem , fordi Tjekkoslovakiet på det tidspunkt , hvor der skulle
    træffes afgørelse om den ordning , der skulle gælde for dette land i 1982 ,
    endnu ikke havde besluttet at indgå aftalen .
 ---pagebreak---                                               HENSTI LI . TNG TIL
                                             RÅDETS AFGØRELSE
                                                                          / socialistiske Republik
             om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Detjeuropæiske økonomiske Fæl­
             lesskab og Den tjekkoslovakiske                              om handel med får og geder
                                                  samt kød heraf
RADET FOR DE EUROPÆISKE                                           Republik                   om handel med får og
FÆLLESSKABER HAR –                                          geder samt kød heraf godkendes på Fællesskabets
                                                            vegne .
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig arti­
                                                            Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne af­
kel 113 ,                                                   gørelse.
under henvisning til henstilling fra Kommissionen ,
og
ud fra følgende betragtninger :
Kommissionen har f/rt forhandlinger med tred­                                       Artikel 2
jelande, der er leverandører af fåre- og gedekød eller
levende får og geder, med henblik på at nå frem til         Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den
aftalerom frivillig begrænsning af eksporten til Fæl­       person , der er beføjet til at undertegne aftalen med
lesskabet ;                                                 bindende virkning for Fællesskabet.
Kommissionen er nået frem til en aftale med
 Tjekkoslovakiet ;
på grundlag af denne aftale kan samhandelen fo­
regå på en måde, der er forenelig med den fælles
markedsordning for denne sektor –
                                                            Udfærdiget i                 , den
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                                                        På Rådet.v vegne
                       Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæi­                                          Formand
ske økonomiske Fællesskab og Den tjekko­
  slovakiske socialistiske
 ---pagebreak---                    UDKAST
             BREVVEKSLING MELLEM
  DE7T EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG
DEN TJEKKOSLOVAKISKE SOCIALISTISKE REPUBLIK
 OM HANDEL MED FÅR OG GEDER SAMT KØD HERAF
 ---pagebreak---                                                                                      ι
                                     - 1 -
Der henvises hermed til de forhandlinger , scm vore respektive delegationer har ført
med henblik på at udarbejde bestormelser for indførsel til Det europæiske økono­
miske Fællesskab af fåre- og gedekød samt levende får og geder , bortset fra
racerene avlsdyr, fra Tjekkoslovakiet, og scm har fundet sted samtidig med
Fællesskabets iværksættelse af regler vedrørende en fælles markedsordning for fåre-
og gedekød .
Under disse forhandlinger mellem de to parter , scm begge er deltagere i GATT ,
vedtog vore delegationer følgende :
1.   Dette arrangement omfatter :
          levende får og geder bortset fra racerene avlsdyr (pos . 01.04 B i
          den fælles toldtarif ) ,
     -    fersk eller kølet fåre- og gedekød (pos . 02.01 A IV a i den fælles
          toldtarif) ,
     -     frosset fåre- og gedekød (pos . 02.01 A IV b i den fælles toldtarif) .
                                                                         1
 ---pagebreak---                                        - 2 -
2.     Som led i dette arrangement forpligter de kompetente tjekkoslovakiske myn­
       digheder sig til at sørge for , at udførslen til Fællesskabet af de under punkt
       1 anhandlede produkter ikke overstiger følgende årlige rrtmgder :
       800 t fersk eller kølet kød , udtrykt i ikke-udbenet slagtet vægt ( 1 ) .
       De kompetente tjekkoslovakiske myndigheder træffer de fornødne foranstalt­
       ninger med henblik herpå .
3.     Såfremt udførslen fra Tjekkoslovakiet ikke overstiger de under punkt 2 anførte
       mængder , iværksætter Fællesskabet ingen kvantitative restriktioner eller
       foranstaltninger med tilsvarende virkning .
       Hvis Fællesskabet skulle gøre brug af beskyttelsesklausulen , får denne ingen
       indvirkning på arrangementets bestemmelser .
4.     Såfremt indførslen fra Tjekkoslovakiet overstiger de aftalte mængder , for­
       beholder Fællesskabet sig ret til at suspendere yderligere indførsel fra dette
       land indtil udgangen af det pågældende år .
       Under alle anstændigheder bliver de rrtmgder , der overstiger de aftalte mængder
       for det pågældende år , fratrukket de aftalte mængder for det følgende år .
5.     Fællesskabet forpligter sig til ved indførsel af produkter , der omfattes af
       arrangementet , at begrænse opkrævningen af afgifter til et ad valorem niveau
       på 10% for kød og for levende dyr .
       Bortset fra ovennævnte afgifter afholder Rellesskabet sig fra at opkræve told
       eller andre afgifter med tilsvarende virkning .
 ( 1 ) Ved slagtet vægt ( ikke-udbenet vægtækvivalent) forstås vægten af ikke-udbenet
       kød son sådant samt vægten af udbenet kød omregnet ved hjælp af en koefficient
       til ikke-udbenet vægt , Således svarer 55 kg udbenet fårekød til 100 kg ikke-
       udbenet fårekød og 60 kg udbenet larmekød til 100 kg ikke-udbenet lammekød .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
6. Ved en ny medlemsstats tiltrædelse af Fællesskabet , og såfremt Tjekkoslova-
   kiets samhandel med en sådan medlemsstat berettiger det , accepterer Fælles­
   skabet, at de to parter rådfører sig med hinanden med henblik på eventuelt at
   tilpasse de under punkt 2 anførte mængder .
   De under punkt 2 anførte nvmgder nedsættes ikke .
   Afgifterne ved indførsel til disse nye medlansstater fastsettes i henhold til
   tiltrædelsestraktatens bestemmelser , idet der tages hensyn til den begrænsning
   af afgiften , scm er fastsat under arrangementets punkt 5 .
7. De kompetente tjekkoslovakiske myndigheder sørger for , at arrangementet over­
   holdes , ved at et tjekkoslovakisk organ , der er udpeget hertil , udsteder
   eksportlicenser for de under punkt 1 omhandlede produkter inden for de aftalte
   mengder .
   Fællesskabet forpligter sig til at fastsatte de fornødne bestormelser med
   henblik på at gøre den automatiske udstedelse af en importlicens for oven­
   nævnte produkter med oprindelse i Tjekkoslovakiet afhængig af forelæggelsen af
   en eksportlicens , scm er udstedt at det kompetente tjekkoslovakiske organ .
   Gennemførelsesbestemmelserne for denne ordning fastsættes således , at det
   bliver unødvendigt at stille sikkerhed for udstedelsen af importlicenser for
   de pågældende produkter . Det fastlægges ligeledes ved disse gennemførelses-
   bestemmelser , at de kompetente tjekkoslovakiske myndigheder og Fællesskabets
   kompetente myndigheder med regelrrvessige mellemrum skal meddele hinanden op­
   lysninger cm de mængder , for hvilke der er udstedt eksport- og importlicenser ,
   eventuelt opdelt efter destination .
   Det vedtages , at eksportlicenser har en gyldighedsperiode på tre måne?der fra
   udstedelsesdatoen . De tilsvarende importlicenser er gyldige , indtil eksport-
   licenserne udløber .
   De mængder , der leveres på grundlag af en eksportlicens , fratrækkes den mæng­
   de , scm er aftalt for det år , i løbet af hvilket eksportlicensen er blevet
   udstedt .
 ---pagebreak---                                          - 4 -
 8 - De to parter er enige an, at det bør undgås at Ivrnne anvendelsen af arrange-
     mentet ved leverancer af varer af fåre- og gedekød , der henhører under told-
     positioner , scm ikke cmfattes af arrangementet .
 9 . For at sikre , at arrangartentet kcrrmer til at fungere hensigtsmæssigt , ved­
     tager de to parter at holde sig i nær kontakt med hinanden og deltage i råd­
     slagninger , der kan dreje sig cm alle de spørgsmål , scm måtte opstå i for­
     bindelse med arrangementets anvendelse . Disse rådslagninger skal indledes
     senest 14 dage efter , at en af parterne anmoder derom .
10 . Arrangementets bestemmelser godkendes , uden at dette i øvrigt berører par­
     ternes rettigheder og forpligtelser i GATT .
11 . Den årlige nusngde , der er fastsat under punkt 2 , gælder for tidsrummet fra
     den 1 . januar til den 31 . decoriber .
     Den mængde , der skal gælde fra den 1 . januar 1984 til den 31 . marts 1984 ,
     fastsættes ved de under punkt 9 omhandlede rådslagninger i forhold til den
     samlede årlige mængde .
12 . Dette arrangement gælder for de områder , hvor traktaten cm oprettelse af Det
     europæiske økonomiske Fællesskab finder anvendelse , på de betingelser , der er
     fastsat i traktaten , og for Den tjekkoslovakiske socialistiske Republiks
     cmråde .
 ---pagebreak--- Dette arrangement træder i kraft den 1 . januar 1982 . Det anvendes indtil den
31 . marts 1984 og derefter i perioder på to år , idet hver af de to parter dog
har ret til at opsige det ved skriftlig meddelelse 6 måneder før datoen for
udløbet af hver af disse perioder . Opsiges arrangementet , ophører det på
datoen for udløbet af den pågældende periode . Under alle anstændigheder tager
de to parter arrangementets bestemmelser op til behandling i løbet af de 6
måneder , der går forud for den 1 . april 1984 , for at foretage de tilpasnin­
ger , scm måtte vise sig nødvendige .
Det bedes bekræftet , om ovenstående er en korrekt fremstilling af det , scm
vore delegationer er blevet enige cm.
H0flighedsformular .
 ---pagebreak---                                             *
                                             l '
                  UDKAST
     BREVVEKSLING VEDRØRENDE PUNKT 2 I
           BREVVEKSLINGEN MELLEM
 DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG
DEN TJEKKOSLOVAKISKE SOCIALISTISKE REPUBLIK
 OM HANDEL MED FÅR OG GEDER SAMT KØD HERAF
 ---pagebreak--- Der henvises hermed til brevvekslingen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
og Den tjekkoslovakiske socialistiske Republik om handel med får og geder samt kød
heraf .
I tilslutning til denne brevveksling og på foranledning af den fransatte anmodning
skal det herved meddeles , at de kompetente tjekkoslovakiske myndigheder vil sørge
for , at der ikke i perioden fra den 1 . januar 1982 til den 31 . marts 1984 sker
ændringer i det traditionelle mønster for eksport af fåre- og gedekød samt af
levende får og geder fra Den tjekkoslovakiske socialistiske Republik til de af
Fællesskabets markeder , der betragtes scm følscmtie .
Den tjekkoslovakiske socialistiske Republiks kompetente myndigheder vedtager de
fornødne foranstaltninger med henblik herpå .
 ---pagebreak---                   UDKAST
 BREVVEKSLING VEDRØRENDE DE RÅDSLAGNINGER,
     DER ER OMHANDLET LINDER PUNKT 9 I
          BREVVEKSLINGEN MELIEM
  DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG
DEN TJEKKOSLOVAKISKE SOCIALISTISKE REPUBLIK
 OM HANDEL MED FÅR OG GEDER SAMT KØD HERAF
 ---pagebreak---                                                                                    ti
Under henvisning til forskellige spørgsmål , scm blev rejst under forhandlingerne
om dette arrangement, skal det herved understreges , at det under disse forhand­
linger blev vedtaget, at der vil kunne holdes rådslagninger scm omhandlet under
punkt 9 om konkrete spørgsmål , der måtte opstå fra tjekkoslovakisk side i for­
bindelse med anvendelsen af arrangementet, uden at dette i øvrigt berører dette
punkts generelle indhold . Det drejer sig bl.a. cm følgende spørgsmål :
1.   levering af levende dyr inden for den mængde , der er aftalt for kød
2.   mulighed for i løbet af et år på forhånd at anvende en begrænset andel af den
     mængde , der er aftalt for det følgende år
3.   mulighed for at give adgang til indførsel af yderligere mængder i forhold til
     de under arrangementets punkt 2 fastsatte mængder , når markedssituationen i
     Fællesskabet taler for det .
Fællesskabet er indstillet på ved sådanne rådslagninger at give de tjekkoslo­
vakiske anmodninger en velvillig behandling .
H0flighedsformular .
 ---pagebreak---                Fl Ν ANSI E RIN G OVERSIGT
                                                                             DAT ° : 5· ^. 1982
1 . BUDGETPOST : 100 ( indtægter)                                            BEVILLINGER : 1 899 »! MÌO ECU
2 . FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Udkast til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen
     i form af brevveksling mellem EØF og Den tjekkoslovakiske socialistiske
     Republik om handel med får og geder samt kød heraf
3 . RETSGRUNDLAG :       traktatens artikel 113
4 . FORM«L : Indgåelse af en aftale om frivillig eksportbegrænsning mellem
                EØF og Tjekkoslovakiet
5 . FINANSIELLE VIRKNINGER                      12 - MflNEDERSPERIODE  INDEVÆRENDE REGNSKABS  FØLGENDE REGNSKABS-
                                                                       «R (    82    >        BR ( 83      )
5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES
       - OVER EF-BUDGETTET '
         ( RESTITUTIONER / INTERVENTIONER )
       - OVER OE NATIONALE BUDGETTER
       - AF ANDRE
5.1 INDTAGTER
       - EF'S EGNE INDTÆGTER ( AFGIFTERXftiffiX  - 0.*f mio ECU        - 0,1 mio ECU           0 , H mio ECU
       - NATIONAt .c KILOER
5.0.1 OVERSLAG - UDGIFTER
5.1.1 OVERSLAG - INDTÆGTER                      - 0,1 mio IÇU
5.2 . BEREGNING : Aftalen vedrører i alt 800 t kød , hvoraf 600 t allerede er
        indrømmet for 1982 .
       Nuværende normale afgift                          = 700 ECU/t
        Afgift nedsat til 10% ad valorem = Z6k ECU/t
                                      Indtægtstab        =         ECU/t x 800 t = 0,35 mio ECU
T - 1 • XXXH9WXÇ*X%XMXW)FL£O ^^^KX10XJPXK#XtCJ0KXMlXl^^ò(JÈi)fcXttXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX&XàÍEXX
 £.2 . ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT ? .                                                                    XXJCNEJ
6.3 . SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER - P£ FREMTIDIGE BUDGETTER ?                                                JA / TFÉX
 eErffRKNINGER : (][)                  3^3 . ^