CELEX: 
Language: lv
Date: 2019-11-28 00:00:00
Title: KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/.. ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019

EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                    Briselē, 28.11.2019
                                                    C(2019) 8466 final
                      KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/..
                                        (28.11.2019),
      ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
       2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem
   īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas
                                   regulu (ES) 2018/2019
LV                                                                                      LV
 ---pagebreak---                            KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/..
                                                   (28.11.2019),
        ar ko paredz vienotus nosacījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
         2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem
     īstenošanai, atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 690/2008 un groza Komisijas Īstenošanas
                                             regulu (ES) 2018/2019
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 26. oktobra Regulu (ES) 2016/2031
   par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, ar ko groza Eiropas
   Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 un (ES) Nr.
   1143/2014 un atceļ Padomes Direktīvas 69/464/EEK, 74/647/EEK, 93/85/EEK, 98/57/EK,
   2000/29/EK, 2006/91/EK un 2007/33/EK1, un jo īpaši tās 5. panta 2. punktu, 32. panta
   2. punktu, 37. panta 2. punktu, 37. panta 4. punktu, 40. panta 2. punktu, 41. panta 2. punktu,
   53. panta 2. punktu, 54. panta 2. punktu, 72. panta 1. punktu, 73. pantu, 79. panta 2. punktu un
   80. panta 2. punktu,
   tā kā:
   (1)      Regula (ES) 2016/2031 ir piemērojama no 2019. gada 14. decembra. Lai tās noteikumi
            varētu darboties pilnā mērā, ir jāpieņem īstenošanas noteikumi, kas reglamentēs
            kaitīgos organismus, augus, augu produktus un citus objektus, kā arī jānosaka
            attiecīgās prasības, kas vajadzīgas, lai aizsargātu Savienības teritorijas no
            fitosanitārajiem riskiem.
   (2)      Ņemot to vērā, būtu jāparedz konkrēti noteikumi, lai izveidotu Savienības karantīnas
            organismu, aizsargājamās zonas karantīnas organismu un Savienībā reglamentētu
            nekarantīnas organismu sarakstu, kā arī pasākumi, lai novērstu to klātbūtni attiecīgajās
            Savienības teritorijās vai stādīšanai paredzētajos augos.
   (3)      Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) ir atkārtoti novērtējusi kaitīgos
            organismus, kas norādīti Padomes Direktīvas 2000/29/EK2 I pielikuma A daļā un
            II pielikuma A daļas I iedaļā, lai, ievērojot Regulas (ES) 2016/2031 5. Pantu, izveidotu
            Savienības karantīnas organismu sarakstu. Atkārtota novērtēšana bija jāveic, lai
            atjauninātu šo kaitīgo organismu fitosanitāro statusu saskaņā ar jaunākajiem
            tehniskajiem un zinātniskajiem sasniegumiem un arī lai novērtētu to atbilstību minētās
            regulas 3. pantā noteiktajiem kritērijiem attiecībā uz Savienības teritoriju un
            I pielikuma 1. iedaļā noteiktajiem kritērijiem.
   (4)      Pamatojoties uz atkārtoto novērtējumu, daži kaitīgie organismi, kas norādīti Direktīvas
            2000/29/EK I un II pielikumā, nebūtu jāiekļauj Savienības karantīnas organismu
   1
            OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.
   2
            Padomes 2000. gada 8. maija Direktīva 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu
            ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (OV L 169, 10.7.2000.,
            1. lpp.).
LV                                                        1                                                       LV
 ---pagebreak---         sarakstā, jo tie neatbilst Regulas (ES) 2016/2031 3. panta nosacījumiem attiecībā uz
        Savienības teritoriju.
   (5)  Ir konstatēts, ka vairāki citi kaitīgie organismi, no kuriem daži ir norādīti Direktīvas
        2000/29/EK I un II pielikumā, atbilst Regulas (ES) 2016/2031 3. panta nosacījumiem
        attiecībā uz Savienības teritoriju, tāpēc tie būtu jāiekļauj Savienības karantīnas
        organismu sarakstā.
   (6)  Pamatojoties uz atkārtoto novērtēšanu, daži kaitīgie organismi, kas norādīti Direktīvas
        2000/29/EK I un II pielikumā un par kuriem nav zināms, vai tie ir sastopami
        Savienības teritorijā, būtu jānorāda Savienības karantīnas organismu sarakstā kā
        kaitīgie organismi, par kuriem zināms, ka tie ir sastopami Savienības teritorijā, jo ir
        konstatēta to klātbūtne konkrētās Savienības teritorijas daļās.
   (7)  Būtu jāatjaunina konkrētu kaitīgo organismu nosaukumi, lai atainotu jaunākās
        izmaiņas starptautiskajā nomenklatūrā. Šie kaitīgie organismi jānorāda kopā ar
        attiecīgajiem kodiem, ko piešķīrusi Eiropas un Vidusjūras augu aizsardzības
        organizācija (EPPO). Tas vajadzīgs, lai nodrošinātu šo kaitīgo organismu
        identifikāciju pat tad, ja ir iespējams, ka nākotnē to nosaukumi mainīsies.
   (8)  Komisija ir atkārtoti novērtējusi aizsargājamās zonas, kas atzītas saskaņā ar Komisijas
        Regulu (EK) Nr. 690/20083, un attiecīgos kaitīgos organismus, kas iekļauti sarakstā
        Direktīvas 2000/29/EK I pielikuma B daļā un II pielikuma B daļā. Šīs atkārtotās
        novērtēšanas mērķis bija noteikt, vai attiecīgie kaitīgie organismi atbilst aizsargājamās
        zonas karantīnas organisma aprakstam Regulas (ES) 2016/2031 32. panta 1. punktā.
   (9)  Šīs atkārtotās novērtēšanas pamatā bija attiecīgi dalībvalstu lūgumi atzīt, grozīt vai
        atcelt aizsargājamās zonas, dalībvalstu iesniegtie kārtējo apsekojumu ziņojumi,
        Komisijas pārbaudes un vairāki citi zinātniskie un tehniskie dati.
   (10) Ir konstatēts, ka vairāki kaitīgie organismi, no kuriem daži ir iekļauti sarakstā
        Direktīvas 2000/29/EK I un II pielikumā, atbilst Regulas (ES) 2016/2031 32. panta
        1. punktā paredzētajiem nosacījumiem, tāpēc tie būtu jāiekļauj aizsargājamās zonas
        karantīnas organismu sarakstā. Šie kaitīgie organismi būtu jānorāda kopā ar
        attiecīgajiem kodiem, ko tiem piešķīrusi EPPO, lai nodrošinātu minēto kaitīgo
        organismu identificēšanu pat tad, ja nākotnē to nosaukums varētu mainīties.
   (11) Regula (EK) Nr. 690/2008 būtu jāatceļ, lai nepieļautu pārklāšanos ar aizsargājamajām
        zonām, kas iekļautas sarakstā šajā regulā.
   (12) EPPO ir atkārtoti novērtējusi kaitīgos organismus, kas iekļauti sarakstā Direktīvas
        2000/29/EK II pielikuma A daļas II iedaļā, kultūraugus, kas minēti Direktīvas
        66/401/EEK4 I pielikuma 3. punktā, un kaitīgos organismus, kas minēti tās pašas
        direktīvas I pielikuma 6. punktā, kā arī kaitīgos organismus, kas minēti Padomes
        Direktīvas 66/402/EEK5 II pielikuma 3. punktā, Padomes Direktīvas 68/193/EEK6
        I pielikumā, kā arī kaitīgos organismus, kas iekļauti sarakstā aktos, kuri pieņemti
   3
        Komisijas 2008. gada 4. jūlija Regula (EK) Nr. 690/2008 ar ko atzīst aizsargājamās zonas, kuras
        Kopienā pakļautas konkrētiem augu veselības apdraudējumiem (OV L 193, 22.7.2008., 1. lpp.).
   4
        Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (OV 125,
        11.7.1966., 2298. lpp.).
   5
        Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (OV 125,
        11.7.1966., 2309. lpp.).
   6
        Padomes 1968. gada 9. aprīļa Direktīva 68/193/EEK par vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla
        tirdzniecību (OV L 93, 17.4.1968., 15. lpp.).
LV                                                    2                                                     LV
 ---pagebreak---         saskaņā ar Padomes Direktīvas 98/56/EK7 5. panta 5. punktu, Padomes Direktīvas
        2002/55/EK8 II pielikumu, Padomes Direktīvas 2002/56/EK9 I pielikumu un
        II pielikuma B punktu, un aktos, kas pieņemti saskaņā ar Direktīvas 2002/56/EK
        18. panta c) punktu, Padomes Direktīvas 2002/57/EK10 I pielikuma 4. punktu un
        II pielikuma I daļas 5. punktu, aktos, kas pieņemti saskaņā ar Padomes Direktīvas
        2008/72/EK11 4. pantu, un aktos, kas pieņemti saskaņā ar Padomes Direktīvas
        2008/90/EK12 4. pantu.
   (13) Šī atkārtotā novērtēšana bija jāveic, lai atjauninātu šo kaitīgo organismu fitosanitāro
        statusu saskaņā ar jaunākajiem tehniskajiem un zinātniskajiem sasniegumiem un arī lai
        novērtētu to atbilstību Regulas (ES) 2016/2031 36. pantā noteiktajiem kritērijiem
        attiecībā uz Savienības teritoriju un minētās regulas I pielikuma 4. iedaļā noteiktajiem
        kritērijiem.
   (14) Ir konstatēts, ka konkrēti kaitīgie organismi, no kuriem daži ir norādīti minētajās
        direktīvās, atbilst Regulas (ES) 2016/2031 36. panta nosacījumiem attiecībā uz
        Savienības teritoriju, tāpēc tie būtu jāiekļauj Savienības reglamentēto nekarantīnas
        organismu (RNKO) sarakstā. Saskaņā ar minētās regulas 37. panta 7. punktu minētais
        saraksts ir izveidots konkrētām attiecīgo stādīšanai paredzēto augu kategorijām, kas
        minētas Direktīvās 66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 2002/55/EK, 2002/56/EK,
        2002/57/EK, 2008/72/EK un 2008/90/EK.
   (15) Konkrētos gadījumos attiecīgos stādīšanai paredzētos augus nedrīkstētu ievest vai
        pārvietot Savienības teritorijā, ja RNKO klātbūtne vai to izraisītie simptomi šajos
        stādīšanai paredzētajos augos pārsniedz konkrētus pieļaujamos līmeņus, kā noteikts
        Regulas (EK) Nr. 2016/2031 37. panta 8. punktā. Turklāt saskaņā ar minēto pantu šis
        pieļaujamais līmenis jānosaka tikai tad, ja profesionālie operatori spēj nodrošināt, ka
        attiecīgā RNKO sastopamība minētajos stādīšanai paredzētajos augos nepārsniedz
        attiecīgo pieļaujamo līmeni un ja ir iespējams pārliecināties, ka stādīšanai paredzēto
        augu partijās nav pārsniegts minētais pieļaujamais līmenis.
   (16) Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 37. panta 4. punktu pasākumus, ar ko novērš
        RNKO klātbūtni attiecīgajos stādīšanai paredzētajos augos, piemēro, neskarot
        pasākumus, kas pieņemti, ievērojot Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 98/56/EEK,
        1999/105/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK, 2002/56/EK, 2002/57/EK, 2008/72/EK un
        2008/90/EK. Tāpēc šai regulai nevajadzētu skart saskaņā ar minētajām direktīvām
        piemērotos pasākumus attiecībā uz attiecīgo stādīšanai paredzēto augu vai augu, no
        kuriem tie iegūti, pārbaudēm, paraugu ņemšanu un testēšanu, attiecīgo stādīšanai
        paredzēto augu izcelsmi no teritorijām vai vietām, kurās nav attiecīgo RNKO vai kas
        ir fiziski aizsargātas no tiem, attiecīgo stādīšanai paredzēto augu vai augu, no kuriem
        tie iegūti, apstrādi vai stādīšanai paredzēto augu ražošanu.
   7
        Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīva 98/56/EK par dekoratīvo augu pavairošanas materiāla
        tirdzniecību (OV L 226, 13.8.1998., 16. lpp.).
   8
        Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību (OV L 193,
        20.7.2002., 33. lpp.).
   9
        Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/56/EK par sēklas kartupeļu tirdzniecību (OV L 193,
        20.7.2002., 60. lpp.).
   10
        Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīva 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību
        (OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp.).
   11
        Padomes 2008. gada 15. jūlija Direktīva 2008/72/EK par tāda dārzeņu pavairošanas un stādāmā
        materiāla tirdzniecību, kas nav sēklas (OV L 205, 1.8.2008., 28. lpp.).
   12
        Padomes 2008. gada 29. septembra Direktīva 2008/90/EK par tirdzniecību ar augļaugu pavairošanas
        materiālu un augļaugiem, kas paredzēti augļu ražošanai (OV L 267, 8.10.2008., 8. lpp.).
LV                                                     3                                                   LV
 ---pagebreak---    (17) Turklāt šīs regulas noteikumi par RNKO nedrīkstētu ietekmēt saskaņā ar minētajām
        direktīvām pieņemtos izņēmumus attiecībā uz stādīšanai paredzēto augu tirdzniecības
        prasībām, kas izklāstītas minētajās direktīvās, attiecībā uz sēklu piegādi oficiālajām
        testēšanas un pārbaudes iestādēm, augu piegādi konkrētu pakalpojumu sniedzējiem,
        augiem, kas paredzēti zinātniskiem mērķiem, selekcijai, citiem testiem vai
        izmēģinājumiem, sēklām, kuru sertifikācija vēl nav pabeigta, sēklām, uz kurām
        attiecas Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/47813 noteikumos paredzētie izņēmumi, un
        augiem, kas paredzēti eksportēšanai.
   (18) Augus, augu produktus un citus objektus, kas iekļauti sarakstā Direktīvas 2000/29/EK
        III pielikuma A daļā, aizliegts ievest Savienībā no visām vai konkrētām trešām
        valstīm.
   (19) Šie augi, augu produkti un citi produkti ir pārskatīti, pamatojoties uz jauniem
        pierādījumiem, risku, ko kaitīgie organismi rada Savienības teritorijai, un atjaunināto
        Savienības karantīnas organismu sarakstu.
   (20) Tāpēc, pamatojoties uz minēto pārskatīšanu, konkrēti augi, augu produkti un citi
        objekti ir jāiekļauj sarakstā, ievērojot Regulas (ES) 2016/2031 40. panta 2. punktu, un
        tajā jānorāda trešās valstis, trešo valstu grupas vai konkrēti trešo valstu apgabali, uz
        kuriem aizliegums attiecas. Šāds aizliegums ir vajadzīgs, jo, piemērojot mazāk
        stingrus pasākumus šajā saistībā, nevar tikt garantēta pietiekama Savienības
        fitosanitārā aizsardzība.
   (21) Ņemot vērā Savienības karantīnas organismu atkārtotu novērtējumu, ievērojot Regulas
        (ES) 2016/2031 41. panta 2. punktu, būtu jāpieņem jauni noteikumi par konkrētu augu,
        augu produktu un citu objektu ievešanu un pārvietošanu Savienībā un jānosaka
        attiecīgās īpašās prasības.
   (22) Augu, augu produktu un citi objektu, kam piemēro īpašas prasības par pārvietošanu
        Savienības teritorijā, sarakstos nebūtu obligāti jānorāda KN kodi. Tā būtu samērīga
        pieeja, jo KN kodi ir nepieciešami vienīgi tāpēc, lai varētu identificēt minētos augus,
        augu produktus un citus objektus, kad tos ieved Savienībā no trešās valsts. Šāda pieeja
        arī atbilstu Regulas (ES) 2016/2031 80. pantam, saskaņā ar kuru šādi kodi nav
        jānorāda tādu augu, augu produktu un citu objektu sarakstos, kuriem ir vajadzīga augu
        pase.
   (23) Augus, augu produktus un citus objektus ir aizliegts ievest to aizsargājamajās zonās, ja
        attiecīgā gadījumā to izcelsmes ir trešā valstī, kā norādīts Direktīvas 2000/29/EK
        III pielikuma B daļā. Turklāt sarakstā Direktīvas 2000/29/EK III pielikuma B daļā
        iekļautos augus, augu produktus un citus objektus drīkst ievest attiecīgajās
        aizsargājamajās zonās tikai tad, ja ir izpildītas attiecīgās īpašās prasības.
   (24) Minētie augi, augu produkti un citi objekti tika pārskatīti, pamatojoties uz jauniem
        pierādījumiem, risku, ko kaitīgie organismi rada attiecīgajām aizsargājamajām zonām,
        un atjaunināto aizsargājamo zonu karantīnas organismu un aizsargājamo zonu
        sarakstu.
   13
        Komisijas 2017. gada 16. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/478, ar kuru konkrētas dalībvalstis
        atbrīvo no pienākuma konkrētām sugām piemērot Padomes Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK,
        68/193/EEK, 1999/105/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK attiecīgi par lopbarības augu
        sēklu, graudaugu sēklu, vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla, meža reproduktīvā materiāla,
        biešu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību un ar kuru atceļ Komisijas
        Lēmumu 2010/680/ES (OV L 73, 18.3.2017., 29. lpp.).
LV                                                   4                                                       LV
 ---pagebreak---    (25) Pamatojoties uz attiecīgo pārskatīšanu, konkrēti augi, augu produkti un citi objekti, kā
        arī attiecīgās aizsargājamās zonas būtu jānorāda šajā regulā, kā paredzēts Regulas (ES)
        2016/2031 53. panta 2. punktā, norādot arī trešās valstis un izcelsmes trešo valstu
        grupas, uz kurām attiecas minētais aizliegums.
   (26) Turklāt daži augi, augu produkti un citi objekti, kā arī attiecīgās aizsargājamās zonas
        un īpašās prasības būtu jānorāda šajā regulā, kā paredzēts Regulas (ES) 2016/2031
        54. panta 2. punktā.
   (27) Ievērojot Regulas (ES) 2016/2031 72. panta 1. punktu, ir jāizveido tādu augu, augu
        produktu un citu objektu saraksts, kuriem, ievedot tos Savienības teritorijā, ir
        vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts, un tādu attiecīgo trešo valstu saraksts, kuras ir to
        izcelsmes vai nosūtīšanas valstis.
   (28) Īstenošanas regulā (ES) 2018/2019 ir noteikts, ka to augu ievešanai Savienības
        teritorijā, kuri nav iekļauti 72. panta 1. punktā minētajā sarakstā, atbilstoši Regulas
        (ES) 2016/2031 73. panta pirmajai daļai ir nepieciešams fitosanitārais sertifikāts.
        Tomēr ir konstatēts, ka daži augļi atbilst Regulas (ES) 2016/2031 VI pielikumā
        noteiktajiem kritērijiem un ir identificēti kā augi, kam nav vajadzīgs fitosanitārais
        sertifikāts. Tāpēc fitosanitārais sertifikāts nebūtu vajadzīgs to augļu ievešanai
        Savienībā, kuri norādīti Īstenošanas regulas (ES) 2018/2019 II pielikumā.
   (29) Skaidrības labad, lai novērstu pārklāšanos ar šo regulu, minētās regulas 2. pants un
        II pielikums būtu jāsvītro.
   (30) Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 74. panta 1. punktu jāizveido tādu augu, augu
        produktu un citu objektu saraksts, kuriem, tos ievedot attiecīgajās aizsargājamajās
        zonās, ir vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts, un tādu attiecīgo trešo valstu trešo valstu
        saraksts, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis. Šāds saraksts palīdzēs sniegt
        skaidrību profesionālajiem operatoriem, kompetentajām iestādēm un visiem pārējiem
        minēto augu, augu produktu un citu objektu lietotājiem.
   (31) Ievērojot Regulas (ES) 2016/2031 79. panta 1. punktu, ir jāizveido tādu augu, augu
        produktu un citu objektu saraksts, kuru pārvietošanai Savienības teritorijā ir vajadzīga
        augu pase. Šāds saraksts palīdzēs sniegt skaidrību profesionālajiem operatoriem,
        kompetentajām iestādēm un visiem pārējiem šo augu, augu produktu un citu objektu
        lietotājiem.
   (32) Lai atturētos no prasību noteikšanas profesionālajiem operatoriem, šādas augu pases
        nebūtu nepieciešamas tad, ja tiek pārvietotas sēklas, kurām piemēro atkāpes no
        attiecīgo direktīvu par sēklu tirdzniecību prasībām. Tas ir piemērots risinājums, jo šo
        regulu piemēro, neskarot pasākumus, kas pieņemti, izpildot minētās direktīvas, un ar
        to nevajadzētu ieviest sertifikācijas pienākumus profesionālajiem operatoriem papildus
        tiem, kas jau noteikti minētajās direktīvās.
   (33) Izpildot Regulas (ES) 2016/2031 80. panta 1. punktu, ir jāizveido tādu augu, augu
        produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai vai pārvietošanai konkrētās
        aizsargājamajās zonās ir vajadzīga augu pase. Lai šīs augu pases varētu atšķirt no tām,
        kuras vajadzīgas pārvietošanai visā Savienības teritorijā, tajās vajadzētu būt atzīmei
        “AZ”. Šāds saraksts palīdzēs sniegt skaidrību profesionālajiem operatoriem,
        kompetentajām iestādēm un visiem pārējiem šo augu, augu produktu un citu objektu
        lietotājiem.
   (34) Lai nepieļautu tirdzniecības pārtraukumus tāpēc, ka mainās prasības attiecībā uz
        RNKO, būtu jānosaka konkrēts pārejas periods attiecībā uz tām sēklām un citiem
        stādīšanai paredzētajiem augiem, kuri jau ir saražoti un ievesti vai pārvietoti Savienībā
LV                                                5                                                 LV
 ---pagebreak---            saskaņā ar prasībām par RNKO klātbūtni, kuras ir spēkā līdz 2019. gada
           14. decembrim, proti, dienai, kad stājas spēkā šī regula. Ierobežotu laika posmu
           minētās sēklas un citus stādīšanai paredzētos augus drīkst turpināt ievest vai pārvietot
           Savienībā saskaņā ar minētajām prasībām. Turklāt būtu samērīgi pieprasīt, lai augu
           pases apliecinātu vienīgi minēto sēklu un citu stādīšanai paredzēto augu atbilstību
           prasībām, kuras jāievēro attiecībā uz Savienības karantīnas organismiem,
           aizsargājamās zonas karantīnas organismiem un pasākumiem, kas pieņemti, ievērojot
           Regulas (ES) 2016/2031 30. pantu. Šāda pieeja būtu vajadzīga, ņemot vērā lielo sēklu
           un citu stādīšanai paredzēto augu apjomu, kas atrodas ražošanas procesā vai ir saražots
           pirms 2019. gada 14. decembra, ievērojot to direktīvu noteikumus, kuras attiecas uz
           sēklu un cita pavairošanas materiāla tirdzniecību un ir spēkā līdz minētajam datumam,
           un kamēr nebija vajadzīgas augu pases par RNKO klātbūtni. Šie stādīšanai paredzētie
           augi jau ir sertificēti, un būtu nesamērīgi pieprasīt tos vēlreiz sertificēt saskaņā ar
           jaunajiem noteikumiem. Tāpēc būtu vajadzīgs vienu gadu ilgs pārejas periods, lai
           nodrošinātu minēto stādīšanai paredzēto augu netraucētu laišanu tirgū un palīdzētu
           kompetentajām iestādēm un profesionālajiem operatoriem pielāgoties jaunajiem
           noteikumiem.
   (35)    Lai kompetentajām iestādēm un profesionālajiem operatoriem būtu pēc iespējas vairāk
           laika sagatavoties tās piemērošanai, šai regulai būtu jāstājas spēkā trešajā dienā pēc tās
           publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   (36)    Juridiskās noteiktības labad šī regula būtu jāpiemēro no tās pašas dienas, kad sāk
           piemērot Regulu (ES) 2016/2031, proti, no 2019. gada 14. decembra.
   (37)    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un
           dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
   IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
                                                  1. pants
                                                Priekšmets
   Ar šo regulu tiek īstenota Regula (ES) 2016/2031 attiecībā uz Savienības karantīnas
   organismu, aizsargājamās zonas karantīnas organismu un Savienībā reglamentēto
   nekarantīnas organismu iekļaušanu sarakstā, kā arī par pasākumiem, kas piemērojami augiem,
   augu produktiem un citiem objektiem, lai līdz pieņemamam līmenim samazinātu minēto
   kaitīgo organismu radītos riskus.
                                                  2. pants
                                                Definīcijas
   1.        Šajā regulā izmanto tās I pielikumā sniegtās definīcijas.
   2.        Turklāt izmanto arī šādas definīcijas:
             a)    “praktiski brīvs no kaitīgajiem organismiem” nozīmē to, ka kaitīgo organismu,
                   izņemot Savienības karantīnas organismu vai aizsargājamās zonas karantīnas
                   organismu, klātbūtnes līmenis stādīšanai paredzētajos augos vai augļaugos ir
                   tik zems, ka šie augi ir pietiekami kvalitatīvi un izmantojami;
             b)    “oficiāls apliecinājums” ir fitosanitārais sertifikāts, kā paredzēts Regulas (ES)
                   2016/2031 71. pantā, augu pase, kā paredzēts tās 78. pantā, marķējums, ko
                   uzliek koksnes iepakojamajam materiālam, koksnei vai citiem objektiem, kā
                   paredzēts tās 96. pantā, vai oficiāli apliecinājumi, kā paredzēts tās 99. pantā;
LV                                                    6                                               LV
 ---pagebreak---              c)    “sistēmiska pieeja” ir dažādu tādu riska pārvaldības pasākumu apvienošana, no
                   kuriem vismaz divi darbojas neatkarīgi un kurus piemērojot kopā, panāk
                   atbilstošu aizsardzību pret Savienības karantīnas organismiem, aizsargājamās
                   zonas karantīnas organismiem un kaitīgajiem organismiem, ja tiek veikti
                   pasākumi, kas pieņemti, izpildot Regulas (ES) 2016/2031 30. pantu.
                                                   3. pants
                              Savienības karantīnas organismu saraksts
   Savienības karantīnas organismu saraksts, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 5. pantā, ir
   iekļauts šīs regulas II pielikumā.
   To Savienības karantīnas organismu saraksts, par kuriem nav zināms, vai tie ir sastopami
   Savienības teritorijā, sniegts II pielikuma A daļā, bet to Savienības karantīnas organismu
   saraksts, par kuriem zināms, ka tie ir sastopami Savienības teritorijā, – II pielikuma B daļā.
                                                   4. pants
      Aizsargājamo zonu un attiecīgo aizsargājamās zonas karantīnas organismu saraksts
   Aizsargājamo zonu un attiecīgo aizsargājamās zonas karantīnas organismu saraksts, kā minēts
   Regulas (ES) 2016/2031 32. panta 3. punktā, ir sniegts šīs regulas III pielikumā.
                                                   5. pants
      Savienības reglamentēto nekarantīnas organismu un konkrētu stādīšanai paredzēto
                       augu saraksts, kā arī kategorijas un pieļaujamie līmeņi
   Saraksts, kurā norādīti Savienības reglamentētie nekarantīnas organismi un konkrēti
   stādīšanai paredzētie augi, kā arī kategorijas un pieļaujamie līmeņi, kā minēts Regulas (ES)
   2016/2031 37. panta 2. punktā, ir sniegts šīs regulas IV pielikumā. Minētos stādīšanai
   paredzētos augus neieved vai nepārvieto Savienībā, ja RNKO vai to izraisīto simptomu
   klātbūtne šajos augos pārsniedz pieļaujamos līmeņus.
   Šā panta pirmajā daļā minētais ievešanas un pārvietošanas aizliegums attiecas tikai uz tām
   stādīšanai paredzēto augu kategorijām, kā paredzēts IV pielikumā.
                                                   6. pants
       Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni konkrētos stādīšanai paredzētajos augos
   1.        Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni konkrētos stādīšanai paredzētajos augos,
             kurus ieved un pārvieto Savienībā, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 37. panta
             4. punktā, ir izklāstīti šīs regulas V pielikumā.
   2.        Saraksts šīs regulas IV pielikumā un tās V pielikums neietekmē pasākumus, kas
             pieņemti, ievērojot Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 98/56/EK,
             1999/105/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK, 2002/56/EK, 2002/57/EK, 2008/72/EK un
             2008/90/E, un attiecas uz:
             a)    stādīšanai paredzēto augu vai augu, no kuriem tie iegūti, pārbaudēm, paraugu
                   ņemšanu un testēšanu;
             b)    attiecīgo stādīšanai paredzēto augu izcelsmi apgabalos vai vietās, kurās nav
                   sastopami attiecīgie RNKO vai kuras ir fiziski aizsargātas no tiem;
             c)    attiecīgo stādīšanai paredzēto augu vai augu, no kuriem tie iegūti, apstrādi;
             d)    stādīšanai paredzēto augu ražošanu.
LV                                                     7                                          LV
 ---pagebreak---    3.        Turklāt saraksts šīs regulas IV pielikumā un tās V pielikums neietekmē izņēmumus
             no Direktīvās 66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 98/56/EK, 1999/105/EK,
             2002/54/EK, 2002/55/EK, 2002/56/EK, 2002/57/EK, 2008/72/EK un 2008/90/EK
             noteiktajām tirdzniecības prasībām, ko piemēro stādīšanai paredzētajiem augiem,
             tostarp:
             a)     izņēmumus, kas attiecas uz stādīšanai paredzēto augu piegādi oficiālajām
                    testēšanas un pārbaudes iestādēm;
             b)     izņēmumus, kas attiecas uz izaudzēto stādīšanai paredzēto augu piegādi
                    pakalpojumu sniedzējiem, lai tos apstrādātu vai iepakotu, ar nosacījumu, ka
                    pakalpojumu sniedzējs neiegūst tiesības uz šādi piegādātajiem augiem un ir
                    nodrošināta augu identitāte;
             c)     izņēmumus, kas attiecas uz stādīšanai paredzēto augu piegādi konkrētos
                    apstākļos pakalpojumu sniedzējiem, kas ražo konkrētus lauksaimniecības
                    izejmateriālus rūpnieciskiem mērķiem vai veic sēklu pavairošanu šim mērķim;
             d)     izņēmumus, kas attiecas uz stādīšanai paredzētajiem augiem, kuri paredzēti
                    zinātniskiem mērķiem, selekcijai, citiem testiem vai izmēģinājumiem;
             e)     izņēmumus no tirdzniecības prasībām attiecībā uz                  tiem   stādīšanai
                    paredzētajiem augiem, kuru sertificēšana vēl nav pabeigta;
             f)     izņēmumus no tirdzniecības prasībām, kas izklāstītas Īstenošanas lēmuma (ES)
                    2017/478 noteikumos;
             g)     izņēmumus no tirdzniecības prasībām stādīšanai paredzētajiem augiem, ja ir
                    pierādīts, ka tos paredzēts eksportēt uz trešām valstīm.
                                                   7. pants
        Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus no konkrētām trešām
                                     valstīm aizliegts ievest Savienībā
   Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kurus aizliegts ievest Savienības
   teritorijā, kā arī trešās valstis, trešo valstu grupas vai konkrēti trešo valstu apgabali, uz ko šis
   aizliegums attiecas, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 40. panta 2. punktā, ir sniegts šīs
   regulas VI pielikumā.
                                                   8. pants
     Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru izcelsme ir trešās valstīs vai
        Savienības teritorijā, un atbilstošās īpašās prasības to ievešanai vai pārvietošanai
                                            Savienības teritorijā
   1.        Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru izcelsme ir trešās
             valstīs, un atbilstošās īpašās prasības, kas jāievēro, tos ievedot Savienības teritorijā,
             kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 41. panta 2. punktā, ir sniegti šīs regulas
             VII pielikumā.
   2.        Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru izcelsme ir
             Savienības teritorijā, un atbilstošās īpašās prasības, kas jāievēro, tos pārvietojot
             Savienības teritorijā, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 41. panta 2. punktā, ir
             sniegti šīs regulas VIII pielikumā.
LV                                                     8                                                LV
 ---pagebreak---                                                    9. pants
      Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus aizliegts ievest konkrētās
                                         aizsargājamajās zonās
   Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru izcelsme ir trešās valstīs vai
   Savienības teritorijā un kurus ir aizliegts ievest konkrētās aizsargājamajās zonās, kā minēts
   Regulas (ES) 2016/2031 53. panta 2. punktā, ir sniegts šīs regulas IX pielikumā.
                                                  10. pants
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus paredzēts ievest vai pārvietot
       aizsargājamajās zonās, un šādām zonām piemērojamās atbilstošās īpašās prasības
   Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, attiecīgās aizsargājamās zonas un
   šādām zonām piemērojamās atbilstošās īpašās prasības, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031
   54. panta 2. punktā, ir sniegts šīs regulas X pielikumā.
                                                  11. pants
      Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuriem vajadzīgs fitosanitārais
       sertifikāts, un attiecīgās trešās valstis, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis
   1.        Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuriem vajadzīgs
             fitosanitārais sertifikāts, un attiecīgās trešās valstis, kuras ir to izcelsmes vai
             nosūtīšanas valstis, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 72. panta 1. punktā, ir sniegts
             šīs regulas XI pielikuma A daļā.
   2.        To augu saraksts, kuriem nav vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts, kā paredzēts
             Regulas (ES) 2016/2031 73. panta otrajā daļā, ir sniegts šīs regulas XI pielikuma
             C daļā.
   3.        Visus augus, izņemot 1. un 2. punktā minētos, Savienībā ieved tikai tad, ja tiem ir
             pievienots fitosanitārais sertifikāts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 73. panta
             pirmo daļu. Šiem augiem pieejamie KN kodi ir norādīti šīs regulas XI pielikuma
             B daļā.
                                                  12. pants
      Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai aizsargājamajā
       zonā no konkrētām trešām valstīm, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis, ir
                                   vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts
   Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru ievešanai konkrētās
   aizsargājamajās zonās no konkrētām trešām valstīm, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas
   valstis, ir vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031 74. panta
   1. punktā, ir sniegts šīs regulas XII pielikumā.
                                                  13. pants
      Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru pārvietošanai Savienības
                                    teritorijā ir vajadzīga augu pase
   1.        Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru pārvietošanai
             Savienības teritorijā ir vajadzīga augu pase, kā minēts Regulas (ES) 2016/2031
             74. panta 1. punktā, ir sniegts šīs regulas XIII pielikumā.
   2.        Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, augu pase nav nepieciešama tad, ja Savienībā
             pārvieto sēklas, kuras atbilst abiem turpmāk minētajiem nosacījumiem:
LV                                                     9                                            LV
 ---pagebreak---              a)     uz tām attiecas 6. panta 3. punktā minētie izņēmumi un
             b)     uz tām neattiecas īpašās prasības, kas minētas VIII vai X pielikumā.
                                                 14. pants
     Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai un pārvietošanai
             konkrētās aizsargājamajās zonās ir vajadzīga augu pase ar atzīmi “AZ”
   Saraksts, kurā norādīti augi, augu produkti un citi objekti, kuru ievešanai vai pārvietošanai
   konkrētās aizsargājamajās zonās ir vajadzīga augu pase , kā minēts Regulas (ES) 2016/2031
   80. panta 1. punktā, ir sniegts šīs regulas XIV pielikumā.
   Pirmajā daļā minētajās augu pasēs ir atzīme “AZ”.
                                                 15. pants
                                 Regulas (EK) Nr. 690/2008 atcelšana
   Regula (EK) Nr. 690/2008 ir atcelta.
                                                 16. pants
                            Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) 2018/2019
   Īstenošanas regulu (ES) 2018/2019 groza šādi:
   (1)       2. pantu svītro;
   (2)       II pielikumu svītro.
                                                 17. pants
                                            Pārejas pasākumi
   Sēklas un citus stādīšanai paredzētos augus, kas ievesti, pārvietoti vai saražoti Savienības
   teritorijā pirms 2019. gada 14. decembra saskaņā ar piemērojamajām prasībām Direktīvās
   66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 98/56/EK, 2002/55/EK, 2002/56/EK, 2002/57/EK,
   2008/72/EK un 2008/90/EK attiecībā uz RNKO klātbūtni līdz minētajam datumam, drīkst
   ievest vai pārvietot Savienības teritorijā līdz 2020. gada 14. decembrim, ja tie atbilst
   minētajām prasībām. No 2020. gada 14. decembra uz visiem šajā regulā minētajiem stādīšanai
   paredzētajiem augiem attiecas 5. un 6. pants.
   Augu pases, kuras saskaņā ar šo regulu ir nepieciešamas, lai Savienības teritorijā pārvietotu
   sēklas un citus stādīšanai paredzētos augus, kam piemēro šā panta pirmajā daļā noteikto
   pārejas periodu, līdz 2020. gada 14. decembrim tiek pieprasītas tikai tāpēc, lai apliecinātu
   šādu sēklu un citu stādīšanai paredzēto augu atbilstību noteikumiem par Savienības karantīnas
   organismiem, aizsargājamās zonas karantīnas organismiem vai pasākumiem, kas pieņemti
   saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 30. pantu.
                                                 18. pants
                                    Stāšanās spēkā un piemērošana
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   To piemēro no 2019. gada 14. decembra.
LV                                                  10                                           LV
 ---pagebreak---    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 28.11.2019
                                                 Komisijas vārdā —
                                                 priekšsēdētāja
                                                 Ursula VON DER LEYEN
LV                                                 11                            LV
 ---documentbreak---                                              LV
                                       PIELIKUMS
                                        I pielikums
                         Definīcijas, kā minēts 2. panta 1. punktā
Šajā regulā šā pielikuma A daļā norādītajiem terminiem, ja tie izmantoti šīs regulas
pielikumos, ir tāda pati nozīme kā terminiem, kas definēti attiecīgajās direktīvās, kas norādītas
šā pielikuma B daļas otrajā ailē.
                                              A daļa
                                       Terminu saraksts
- Pirmsbāzes sēklas,
- bāzes sēklas,
- sertificētas sēklas,
- standarta sēklas,
- vīnogulāji,
- sākotnējais pavairošanas materiāls,
- bāzes pavairošanas materiāls,
- pirmsbāzes materiāls,
- bāzes materiāls,
- sertificēts materiāls,
- standarta materiāls,
- dekoratīvo augu pavairošanas materiāls,
- meža reproduktīvais materiāls,
- dārzeņu pavairošanas un stādāmais materiāls,
- augļaugu pavairošanas materiāls un augļaugi, kas paredzēti augļu ražošanai,
- pirmsbāzes mātesaugu kandidāts,
- pirmsbāzes mātesaugs,
- bāzes mātesaugs,
- sertificēts mātesaugs,
- Conformitas Agraria Communitatis (CAC) materiāls,
- lopbarības augu sēklas,
- graudaugu sēklas,
- dārzeņu sēklas,
- sēklas kartupeļi,
- eļļas augu un šķiedraugu sēklas.
                                                 1
 ---pagebreak---                                                 B daļa
                                   Direktīvu un pielikumu saraksts
          1. ŠĪS REGULAS PIELIKUMI                               2. DIREKTĪVAS
               IV PIELIKUMA A daļa                             Direktīva 66/401/EEK
   (RNKO, kas ietekmē lopbarības augu sēklas)
                V PIELIKUMA A daļa
     (pasākumi, kas attiecas uz lopbarības augu
                        sēklām)
               IV PIELIKUMA B daļa                             Direktīva 66/402/EEK
       (RNKO, kas ietekmē graudaugu sēklas)
                V PIELIKUMA B daļa
  (pasākumi, kas attiecas uz graudaugu sēklām)
               IV PIELIKUMA C daļa                             Direktīva 68/193/EEK
  (RNKO, kas ietekmē vīnogulāju pavairošanas
                       materiālu)
               IV PIELIKUMA D daļa                               Direktīva 98/56/EK
        (RNKO, kas ietekmē dekoratīvo augu
               pavairošanas materiālu)
                V PIELIKUMA C daļa
(pasākumi, kas attiecas uz dekoratīvajiem augiem)
               IV PIELIKUMA E daļa                             Direktīva 1999/105/EK
      (RNKO, kas ietekmē meža reproduktīvo
              materiālu, izņemot sēklas)
                V PIELIKUMA D daļa
   (pasākumi, kas attiecas uz meža reproduktīvo
              materiālu, izņemot sēklas)
               IV PIELIKUMA F daļa                             Direktīva 2002/55/EK
        (RNKO, kas ietekmē dārzeņu sēklas)
                V PIELIKUMA E daļa
     (pasākumi, kas attiecas uz dārzeņu sēklām)
               IV PIELIKUMA G daļa                             Direktīva 2002/56/EK
       (RNKO, kas ietekmē sēklas kartupeļus)
                V PIELIKUMA F daļa
  (pasākumi, kas attiecas uz sēklas kartupeļiem)
               IV PIELIKUMA H daļa                             Direktīva 2002/57/EK
  (RNKO, kas ietekmē eļļas augu un šķiedraugu
                         sēklas)
                V PIELIKUMA G daļa
       (pasākumi, kas attiecas uz eļļas augu un
                  šķiedraugu sēklām)
                IV PIELIKUMA I daļa                            Direktīva 2008/72/EK
   RNKO, kas ietekmē dārzeņu pavairošanas un
                   stādāmo materiālu
                V PIELIKUMA H daļa
 (pasākumi, kas attiecas uz dārzeņu pavairošanas
                 un stādāmo materiālu)
                IV PIELIKUMA J daļa                            Direktīva 2008/90/EK
    (RNKO, kas ietekmē augļaugu pavairošanas
                                                  2
 ---pagebreak--- materiālu un augļaugus, kas paredzēti augļu
                   ražošanai)
         XIII PIELIKUMA 4. punkts                              Direktīva 66/402/EEK
               Graudaugu sēklas
         XIII PIELIKUMA 5. punkts                              Direktīva 2002/55/EK
                Dārzeņu sēklas
         XIII PIELIKUMA 6. punkts                              Direktīva 2002/57/EK
        Eļļas augu un šķiedraugu sēklas
                                         II pielikums
                Savienības karantīnas organismu un to attiecīgo kodu saraksts
                                            Saturs
A daļa. Kaitīgie organismi, par kuriem nav zināms, vai tie ir sastopami Savienības
teritorijā
     A. Baktērijas
     B. Sēnes un oomicētes
     C. Kukaiņi un ērces
     D. Nematodes
     E. Parazītiskie augi
     F. Vīrusi, viroīdi un fitoplazmas
B daļa. Kaitīgie organismi, par kuriem zināms, ka tie ir sastopami Savienības
teritorijā
     A. Baktērijas
     B. Sēnes un oomicētes
     C. Kukaiņi un ērces
     D. Gliemji
     E. Nematodes
     F. Vīrusi, viroīdi un fitoplazmas
                                            A daļa
   Kaitīgie organismi, par kuriem nav zināms, vai tie ir sastopami Savienības teritorijā
                                          A. Baktērijas
       Karantīnas organismi un to EPPO kodi
1. Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF]
2. Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM]
3. Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS]
4. Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins and Jones
       [CORBFL]
5. Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST]
6. Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS]
7. Ralstonia syzygii subsp. celebesensis Safni et al. [RALSSC]
8. Ralstonia syzygii subsp. indonesiensis Safni et al.[RALSSI]
9. Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. [XANTOR]
10. Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al. [XANTTO]
11. Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. [XANTAU]
                                               3
 ---pagebreak--- 12. Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al. [XANTCI]
                                     B. Sēnes un oomicētes
1. Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN]
2. Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO]
3. Atropellis spp. [1ATRPG]
4. Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun and E. Tanaka [PHYOPI]
5. Bretziella fagacearum (Bretz) Z.W de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield, comb. nov.
    [CERAFA]
6. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR]
7. Cronartium spp. [1CRONG], izņemot ronartium gentianeum, Cronartium pini
    (Willdenow) Jørstad [ENDCPI] un Cronartium ribicola Fischer [CRONRI]
8. Davidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J.
    Wingfield [CERAVI]
9. Elsinoë australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU]
10. Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI ]
11. Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA]
12. Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL]
13. Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam& Kaz. Itô [GUIGLA]
14. Gymnosporangium spp. [1GYMNG], izņemot:
    Gymnosporangium amelanchieris E. Fisch. ex F. Kern, Gymnosporangium atlanticum
    Guyot & Malenc ßon, Gymnosporangium clavariiforme (Wulfen) DC [GYMNCF],
    Gymnosporangium confusum Plowr. [GYMNCO], Gymnosporangium cornutum Arthur
    ex F. Kern [GYMNCR], Gymnosporangium fusisporum E. Fisch., Gymnosporangium
    gaeumannii H. Zogg, Gymnosporangium gracile Pat., Gymnosporangium minus
    Crowell, Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd., Gymnosporangium sabinae
    (Dicks.) G. Winter [GYMNFU], Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch.,
    Gymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR]
15. Coniferiporia sulphurascens (Pilát) L.W. Zhou & Y.C. Dai [PHELSU]
16. Coniferiporia weirii (Murrill) L.W. Zhou & Y.C. Dai [INONWE]
17. Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA]
18. Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain [MELMMT]
19. Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Itô, K. Satô & M. Ota) Crous [MYCOLL]
20. Phoma andina Turkensteen [PHOMAN]
21. Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI]
22. Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL]
23. Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM]
24. Phytophthora ramorum (izolāti, kas nav sastopami Eiropā) Werres, De Cock & Man in 't
    Veld [PHYTRA]
25. Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun
    [CERCAN]
26. Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD]
27. Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT]
28. Septoria malagutii E.T. Cline [SEPTLM]
29. Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl, Verkley & Crous. [MYCOPP]
30. Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd [GNOMUL]
31. Thecaphora solani Thirumulachar & O'Brien) Mordue [THPHSO]
32. Tilletia indica Mitra [NEOVIN]
33. Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA]
                                      C. Kukaiņi un ērces
                                              4
 ---pagebreak--- 1.  Acleris spp. (nav sastopami ES) [1ACLRG]
2.  Acrobasis pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI]
3.  Agrilus anxius Gory [AGRLAX]
4.  Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL]
5.  Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT]
6.  Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO]
7.  Amauromyza maculosa (Malloch) [AMAZMA]
8.  Anomala orientalis Waterhouse [ANMLOR]
9.  Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL]
10. Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI]
11. Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU]
12. Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR]
13. Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU]
14. Anthonomus signatus Say [ANTHSI]
15. Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI]
16. Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP]
17. Bactericera cockerelli (Šulc.) [PARZCO]
18. Bemisia tabaci Genn. (populācijas, kas nav sastopamas Eiropā), zināms kā vīrusu
    vektors [BEMITA]
19. Carposina sasakii Matsumara [CARSSA]
20. Choristoneura spp. (nav sastopams Eiropā) [1CHONG]
21. Cicadellidae (nav sastopams Eiropā) [1CICDF], zināms kā Xylella fastidiosa vektors,
    piemēram:
        (a) Carneocephala fulgida Nottingham [CARNFU],
        (b) Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI],
        (c) Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT],
        (d) Homalodisca vitripennis (Germar) [HOMLTR].
22. Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE]
23. Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI]
24. Diabrotica barberi Smith and Lawrence [DIABLO]
25. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH]
26. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim [DIABUN]
27. Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ]
28. Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI]
29. Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE]
30. Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN]
31. Grapholita packardi Zeller [LASPPA]
32. Grapholita prunivora (Walsh) [LASPPR]
33. Heliothis zea (Boddie) [HELIZE]
34. Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH]
35. Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY]
36. Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA]
37. Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA]
38. Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO]
39. Margarodes, sugas, kas nav sastopamas Eiropā [1MARGG], piemēram:
        (a) Margarodes prieskaensis (Jakubski) [MARGPR],
        (b) Margarodes vitis (Philippi) [MARGVI],
        (c) Margarodes vredendalensis de Klerk [MARGVR].
40. Monochamus spp. (populācijas, kas nav sastopamas Eiropā) [1MONCG]
                                            5
 ---pagebreak--- 41. Myndus crudus van Duzee [MYNDCR]
42. Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE]
43. Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL]
44. Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI]
45. Oligonychus perditus Pritchard and Baker [OLIGPD]
46. Pissodes cibriani O'Brien
47. Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA]
48. Pissodes nemorensis Germar [PISONE]
49. Pissodes nitidus Roelofs [PISONI]
50. Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU]
51. Pissodes strobi (Peck) [PISOST]
52. Pissodes terminalis Hopping [PISOTE]
53. Pissodes yunnanensis Langor & Zhang [PISOYU]
54. Pissodes zitacuarense Sleeper
55. Polygraphus proximus Blandford [POLGPR]
56. Premnotrypes spp. (nav sastopami Eiropā) [1PREMG]
57. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI]
58. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR]
59. Rhizoecus hibisci Kawai and Takagi [RHIOHI]
60. Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA]
61. Saperda candida Fabricius [SAPECN]
62. Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU]
63. Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI]
64. Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO]
65. Scolytidae spp. (nav sastopami Eiropā) [1SCOLF]
66. Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER]
67. Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR]
68. Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI]
69. Tecia solanivora (Povolný) [TECASO]
70. Tephritidae (nav sastopami Eiropā) [1TEPHF], piemēram:
        (a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann) [ANSTFR],
        (b) Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU],
        (c) Anastrepha obliqua (Macquart) [ANSTOB],
        (d) Anastrepha suspensa (Loew) [ANSTSU],
        (e) Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO],
        (f) Bactrocera tryoni (Froggatt) [DACUTR],
        (g) Bactrocera tsuneonis (Miyake) [DACUTS],
        (h) Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO],
        (i) Dacus ciliatus Loew [DACUCI],
        (j) Epochra canadensis (Loew) [EPOCCA],
        (k) Pardalaspis cyanescens Bezzi [CERTCY],
        (l) Pardalaspis quinaria Bezzi [CERTQU],
        (m) Pterandrus rosa (Karsch) [CERTRO],
        (n) Rhacochlaena japonica Ito [RHACJA],
        (o) Rhagoletis fausta (Osten-Sacken) [RHAGFA],
        (p) Rhagoletis indifferens Curran [RHAGIN],
        (q) Rhagoletis mendax Curran [RHAGME],
        (r) Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO],
        (s) Rhagoletis ribicola Doane [RHAGRI],
                                             6
 ---pagebreak---         (t) Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU],
        (u) Zeugodacus cucurbitae (Coquillett) [DACUCU].
71. Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) [ARGPLE]
72. Thrips palmi Karny [THRIPL]
73. Unaspis citri (Comstock) [UNASCI]
                                           D. Nematodes
1.  Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG], izņemot:
    Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella
    gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR], Hirschmanniella halophila Sturhan &
    Hall, Hirschmanniella loofi Sher [HIRSLO] un Hirschmanniella zostericola (Allgén)
    Luc & Goodey [HIRSZO]
2.  Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen [LONGDI]
3.  Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne and Allen [NACOBA]
4.  Xiphinema americanum Cobb sensu stricto [XIPHAA]
5.  Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC]
6.  Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA]
7.  Xiphinema inaequale khan et Ahmad [XIPHNA ]
8.  Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo
9.  Xiphinema rivesi (populācijas, kas nav sastopamas Eiropā) Dalmasso [XIPHRI]
10. Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA]
                                        E. Parazītiskie augi
1.  Arceuthobium spp. [1AREG], izņemot:
    Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ], Arceuthobium
    gambyi Fridl un Arceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX]
                                F. Vīrusi, viroīdi un fitoplazmas
1.  Biešu galotnes čokurošanās vīruss [BCTV00]
2.  Kazeņu latentais vīruss [TSVBL0]
3.  Kokosriekstu Kadangas (Kadangas) viroīds [CCCVD0]
4.  Krizantēmu stublāju nekrozes vīruss [CSNV00]
5.  Citrus tristeza vīruss (izolāti, kas nav sastopami ES) [CTV000]
6.  Citrus leprosis vīrusi [CILV00]:
         (a) CiLV-C [CILVC0],
         (b) CiLV-C2 [CILVC2],
         (c) HGSV-2 [HGSV20],
         (d) OFV citrusu celms [OFV00] (citrusu celms),
         (e) CiLV-N sensu novo
7.  Palmu letālās dzeltēšanas fitoplazmas [PHYP56]
8.  Kartupeļu vīrusi, viroīdi un fitoplazmas, piemēram:
        (a) kartupeļu Andu latentais vīruss [APLV00],
        (b) kartupeļu Andu plankumainības vīruss [APMOV0],
        (c) Arakačas B tipa vīrusa oca celms [AVBO00],
        (d) kartupeļu melnās gredzenplankumainības vīruss [PBRSV0],
        (e) kartupeļu T vīruss [PVT000],
        (f) kartupeļu A, M, S, V, X un Y tipa (tostarp Yo, Yn un Yc) vīrusa un
            kartupeļu lapu ritināšanās vīrusa izolāti, kas nav sastopami Eiropā
            [PVA000, PVM000, PVS000, PVV000, PVX000, PVY000 (tostarp Yo
            , PVYN00, PVYC00)] un [PLRV00].
9.  Mandarīnu pundurainības vīruss [SDV000]
10. Tabakas gredzenplankumainības vīruss [TRSV00]
                                                7
 ---pagebreak--- 11. Tomātu gredzenplankumainības vīruss [TORSV0]
12. Šādi Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L.,
    Rubus L. un Vitis L. vīrusi, viroīdi un fitoplazmas:
        (a) melleņu lapu lāsumainības vīruss [BLMOV0],
        (b) ķiršu aslapainības vīruss [CRLV00],
        (c) persiku mozaīkas vīruss [PCMV00],
        (d) persiku rozešu mozaīkas vīruss [PRMV00],
        (e) Amerikas plūmju joslu mozaīkas vīruss [APLPV0],
        (f) aveņu lapu čokurošanās vīruss [RLCV00],
        (g) zemeņu vējslotu fitoplazma [SYWB00],
        (h) Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L.,
            Rubus L. un Vitis L. vīrusi, viroīdi un fitoplazmas, kas nav sastopami
            Eiropā
13. Begomovīrusi, izņemot:
    Abutilona mozaīkas vīrusu [ABMV00], saldo kartupeļu lapu čokurošanās vīrusu
    [SPLCV0], tomātu lapu čokurošanās Deli vīrusu [TOLCND], tomātu lapu
    dzeltenčokurošanās vīrusu [TYLCV0], tomātu dzeltenās lapu čokurošanās Sardīnijas
    vīrusu [TYLCSV], tomātu dzeltenās lapu čokurošanās Malagas vīrusu [TYLCMA],
    tomātu dzeltenās lapu čokurošanās Aksarkijas vīrusu [TYLCAX]
14. Pupu vieglās plankumainības vīruss [CPMMV0]
15. Salātu dzeltēšanas vīruss [LIYV00]
16. Ar dzeltēšanu saistīts meloņu vīruss [MYAV00]
17. Kabaču dzīslu dzeltēšanas vīruss [SQVYVX]
18. Saldo kartupeļu hlorotiskais pundurainības vīruss [SPCSV0]
19. Saldo kartupeļu vieglās plankumainības vīruss [SPMMV0]
20. Tomātu šokolādes vīruss [TOCHV0]
21. Tomātu vītes vīruss [TOANV0]
22. Tomātu vieglās plankumainības vīruss [TOMMOV]
23. Laimu fitoplazmas vējslotu slimība [PHYPAF]
                                            B daļa
                Kaitīgie organismi, kas ir sastopami Savienības teritorijā
                                          A. Baktērijas
    Karantīnas organismi un kodi, ko tiem piešķīrusi EPPO
1.  Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. [CORBSE]
2.  Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. [RALSSL]
3.  Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]
                                    B. Sēnītes un oomicētes
1.  Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP]
2.  Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI]
3.  Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO]
4.  Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN]
                                       C. Kukaiņi un ērces
                                                8
 ---pagebreak--- 1. Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN]
2. Anoplophora chinensis (Thomson) [ANOLCN]
3. Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU]
4. Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU]
5. Popillia japonica Newman [POPIJA]
6. Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI]
7. Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER]
                                        D. Gliemji
1. Pomacea (Perry) [1POMAG]
                                      E. Nematodes
1. Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al. [BURSXY]
2. Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA]
3. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO]
4. Meloidogyne chitwoodi Golden et al. [MELGCH]
5. Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA]
                             F. Vīrusi, viroīdi un fitoplazmas
1. Vīnogulāju flavescence dorée fitoplazma [PHYP64]
2. Tomātu lapu čokurošanās Deli vīruss [TOLCND]
                                           9
 ---pagebreak---                                            III pielikums
 Aizsargājamo zonu un to attiecīgo karantīnas organismu saraksts, un to attiecīgie kodi
Turpmāk dotās tabulas trešajā ailē norādītās aizsargājamās zonas attiecīgi aptver kādu no
turpmāk minētajām:
      a)   visu sarakstā norādītās dalībvalsts teritoriju vai
      b)   sarakstā norādītās dalībvalsts teritoriju ar iekavās norādītājiem izņēmumiem vai
      c)   tikai to dalībvalsts teritorijas daļu, kas norādīta iekavās.
  Aizsargājamās zonas karantīnas             EPPO                   Aizsargājamās zonas
             organismi                        kods
a) Baktērijas
1.         Erwinia amylovora               ERWIAM        a) Igaunija;
           (Burrill) Winslow et al.
                                                         b) Spānija (izņemot Andalūzijas,
                                                         Aragonas,           Kastīlijas-Lamančas,
                                                         Kastīlijas un Leonas, Estremaduras,
                                                         Madrides, Mursijas, Navarras un
                                                         Larjohas autonomos apgabalus un
                                                         Gipuskojas provinci (Basku zeme),
                                                         Gariges, Nogeras, Pladurdžeļas, Segrias
                                                         un Urdžeļas komarkas Ļeidas provincē
                                                         (Katalonijas autonomais apgabals); un
                                                         Alvoračes un Turisas pašvaldības
                                                         Valensijas provincē un Augšvinalopo un
                                                         Vidusvinalopo komarkas Alikantes
                                                         provincē (Valensijas apgabals));
                                                         c) Francija (Korsika);
                                                         d) Itālija (Abruco, Bazilikata, Kalabrija,
                                                         Kampānija, Lacio, Ligūrija, Marke,
                                                         Molīze, Pjemonta (izņemot Buskas,
                                                         Čentallo, Skarnafigi, Tarantaskas un
                                                         Villafalletto komūnas Kuneo provincē),
                                                         Sardīnija, Sicīlija (izņemot Čezāro
                                                         (Mesīnas province), Maniakes, Brontes,
                                                         Adrano (Katānijas         province) un
                                                         Čenturipes, Regalbuto un Troinas
                                                         (Ennas province) pašvaldības), Toskāna,
                                                         Umbrija, Valle d'Aosta);
                                                         e) Latvija;
                                                         f) Somija;
                                                         g) Apvienotā Karaliste (Menas Sala,
                                                         Normandijas salas);
                                                         h) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Īrija
                                                 10
 ---pagebreak--- Aizsargājamās zonas karantīnas EPPO           Aizsargājamās zonas
          organismi            kods
                                    (izņemot Golvejas pilsētu);
                                    i) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Itālija
                                    (Apūlija, Lombardija (izņemot Milānas,
                                    Mantujas, Sondrio un Varēzes provinces
                                    un Bovisio Masčiago, Čezāno Maderno,
                                    Dezio, Limbiates, Nova Milanēzes un
                                    Varedo komūnas Moncas un Briancas
                                    provincē), Veneto (izņemot Rovigo un
                                    Venēcijas provinces, Barbonas, Boara
                                    Pizāni, Kastelbaldo, Mazi, Pjačenca
                                    d’Adidžes, Santurbāno un Veskovanas
                                    komūnas Padujas provincē un apgabalu
                                    uz dienvidiem no A4 automaģistrāles
                                    Veronas provincē));
                                    j) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Lietuva
                                    (izņemot Babtu un Ķēdaiņu pašvaldības
                                    (Kauņas reģions)),
                                    k) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Slovēnija
                                    (izņemot       Goreņskas,      Koroškas,
                                    Mariboras un Notraņskas reģionus, kā
                                    arī Lendavas, Renčes-Vogrsko (uz
                                    dienvidiem no H4 automaģistrāles) un
                                    Velika Polanas komūnas, un Fužinas,
                                    Gabrovčecas, Glogovicas, Gorenja vas,
                                    Gradičekas,      Grintovecas,    Ivančna
                                    Goricas, Krkas, Krška vas, Male Leses,
                                    Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča
                                    vas, Mleščevo, Mrzlo Poļes, Muļavas,
                                    Podbukovjes, Potokas pie Muļavi,
                                    Šentvidas pie Stični, Škrjančes, Trebņa
                                    Goricas, Velike Leses, Veliko Črnelo,
                                    Veliko Globoko, Viras pie Stični,
                                    Vrhpoļes pie Šentvidu, Zagradecas un
                                    Znojiles pie Krki apmetnes Ivančna
                                    Goricas komūnā);
                                    l) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Slovākija
                                    (izņemot Dunajska Stredas, Hronovces,
                                    Hronske Kļačanu (Levices apriņķis),
                                    Dvoru pie Žitavas (Nove Zāmku
                                    apriņķis), Malinecas (Poltāras apriņķis),
                                    Hrhovas (Rožņavas apriņķis), Veļke
                                    Ripņanu        (Topoļčanu       apriņķis),
                                    Kazimīras, Luhiņas, Mali Horešas,
                                    Svetušes un Zatīnas (Trebišovas
                                 11
 ---pagebreak---   Aizsargājamās zonas karantīnas       EPPO            Aizsargājamās zonas
             organismi                  kods
                                             apriņķis) pagasti)
2.        Xanthomonas arboricola      XANTPR Līdz 2020. gada 30. aprīlim: Apvienotā
          pv.pruni (Smith) Vauterin          Karaliste
          et al.
b) Sēnes un oomicētes
1.        Colletotrichum gossypii     GLOMGO Grieķija
          Southw
2.        Cryphonectria parasitica    ENDOPA a) Čehija,
          (Murrill) Barr.
                                             b) Īrija,
                                             c) Zviedrija,
                                             d) Apvienotā Karaliste
3.        Entoleuca mammata           HYPOMA a) Īrija,
          (Wahlenb.) Rogers and Ju
                                             b) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija)
4.        Gremmeniella abietina       GREMAB Īrija
          (Lagerberg) Morelet
5.        Phytophthora ramorum        PHYTRA Līdz 2023. gada 30. aprīlim: Francija
          Werres, De Cock & Man              (izņemot      Finistēras   departamentu
          in 't Veld (izolāti, kas ir        (Bretaņa))
          sastopami Eiropā)
c) Kukaiņi un ērces
1.        Bemisia tabaci Genn.        BEMITA a) Īrija,
          (Eiropas populācijas)
                                             b) Zviedrija,
                                             c) Apvienotā Karaliste
2.        Cephalcia lariciphila       CEPCAL a) Īrija,
          Wachtl
                                             b) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija,
                                             Menas sala un Džērsija)
3.        Dendroctonus micans         DENCMI a) Īrija,
          Kugelan
                                             b) Grieķija,
                                             c) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija,
                                             Menas sala un Džērsija)
4.        Dryocosmus kuriphilus       DRYCKU a) Īrija,
          Yasumatsu
                                             b) Apvienotā Karaliste
5.        Gilpinia hercyniae Hartig   GILPPO a) Īrija,
                                             b) Grieķija,
                                          12
 ---pagebreak---   Aizsargājamās zonas karantīnas    EPPO            Aizsargājamās zonas
            organismi                kods
                                          c) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija,
                                          Menas sala un Džērsija)
6.        Gonipterus scutellatus  GONPSC  a) Grieķija,
          Gyllenhal
                                          b) Portugāle (Azoru salas),
7.        Ips amitinus Eichhoff   IPSXAM  a) Īrija,
                                          b) Grieķija,
                                          c) Apvienotā Karaliste
8.        Ips cembrae Heer        IPSXCE  a) Īrija,
                                          b) Grieķija,
                                          c) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija un
                                          Menas sala)
9.        Ips duplicatus Sahlberg IPSXDU  a) Īrija,
                                          b) Grieķija,
                                          c) Apvienotā Karaliste
10.       Ips sexdentatus Bőrner  IPSXSE  a) Īrija,
                                          b) Kipra,
                                          c) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija un
                                          Menas sala)
11.       Ips typographus Heer    IPSXTY  a) Īrija,
                                          b) Apvienotā Karaliste
12.       Leptinotarsa            LPTNDE  a) Īrija,
          decemlineata Say
                                          b) Spānija (Ibiza un Menorka),
                                          c) Kipra,
                                          d) Malta,
                                          e) Portugāle (Azoru salas un Madeira),
                                       13
 ---pagebreak---  Aizsargājamās zonas karantīnas    EPPO             Aizsargājamās zonas
           organismi               kods
                                         f) Somija (Ālandes, Hemes, Kimi,
                                         Pirkanmā, Satakuntas, Turku, Ūsimā
                                         rajons),
                                         g) Zviedrija (Blēkinges, Gotlandes,
                                         Hallandes, Kalmaras un Skones lēnes),
                                         h) Apvienotā Karaliste
13.      Liriomyza bryoniae      LIRIBO  a) Īrija,
         (Kaltenbach)
                                         b) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija)
14.      Liriomyza huidobrensis  LIRIHU  a) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Īrija,
         (Blanchard)
                                         b)      līdz   2020. gada     30. aprīlim:
                                         Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija)
15.      Liriomyza trifolii      LIRITR  a) līdz 2020. gada 30. aprīlim: Īrija,
         (Burgess)
                                         b)      līdz   2020. gada     30. aprīlim:
                                         Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija)
16.      Paysandisia archon      PAYSAR  a) Īrija,
         (Burmeister)
                                         b) Malta,
                                         c) Apvienotā Karaliste
17.      Rhynchophorus           RHYCFE  a) Īrija,
         ferrugineus (Olivier)
                                         b) Portugāle (Azoru salas),
                                         c) Apvienotā Karaliste
18.      Sternochetus mangiferae CRYPMA  a) Spānija (Granada un Malaga),
         Fabricius
                                         b) Portugāle (Alentežu, Algarve un
                                         Madeira)
19.      Thaumetopoea            THAUPI  Apvienotā Karaliste
         pityocampa Denis &
         Schiffermüller
20.      Thaumetopoea            THAUPR  a) Īrija,
         processionea L.
                                         b)      līdz   2020. gada     30. aprīlim:
                                         Apvienotā Karaliste (izņemot šādu
                                         vietējo pašvaldību teritorijas: Bārkinga
                                      14
 ---pagebreak---   Aizsargājamās zonas karantīnas        EPPO           Aizsargājamās zonas
              organismi                 kods
                                             un Degenema, Bārneta, Bezildona,
                                             Beizingstoka      un     Dīna,      Beksli,
                                             Breknelforista,     Brenta,     Brentvuda,
                                             Bromli,       Broksborna,        Kemdena,
                                             Kāslpointa,     Čelmsforda,       Čiltema,
                                             Londonas Sitija, Vestminsteras Sitija,
                                             Kroli, Kroidona, Dakorama, Dārtforda,
                                             Īlinga,    Īsthārtfordšīra,    Elmbridžas
                                             apgabals,      Enfīlda,       Epingforesta,
                                             Epsomas un Jūelas apgabals, Greivšema,
                                             Griniča, Gildforda, Hekni, Hemersmita
                                             un Fulema, Heringi, Hārlova, Harova,
                                             Hārta,       Heiveringa,        Hertsmere,
                                             Hilingdona,     Horšema,       Hounslova,
                                             Islingtona, Kensingtona un Čelsi,
                                             Kingstona pie Temzas, Lembeta,
                                             Lūišema,       Litlesforda,      Medveja,
                                             Mērtona, Midsaseksa, Molveli, Ņūema,
                                             Northārtfordšīra, Redinga, Redbridža,
                                             Raigita un Bensteda, Ričmonda pie
                                             Temzas, Ranimīdas apgabals, Rašmūra,
                                             Sevenoksa,      Slau,     Sautbedfordšīra,
                                             Sautbaksa, Sautoksfordšīra, Sautvarka,
                                             Spelthornas     apgabals,      Senolbensa,
                                             Satona, Sarihīta, Tendridža, Trīriversa,
                                             Taroka,     Tanbridža       un    Malinga,
                                             Tauerhemlitsa,              Voltemforesta,
                                             Vondsvērta,      Votforda,      Veiverlija,
                                             Velvinhetfīlda, Vestbārkšīra, Vindzora
                                             un Meidenheda, Vokinga, Vokingema
                                             un Vikomba)
21.         Viteus vitifoliae (Fitch) VITEVI Kipra
d) Vīrusi, viroīdi un fitoplazmas
1.          Biešu nekrotiskās dzīslu  BNYVV0 a) Īrija,
            dzeltēšanas vīruss
                                             b) Francija (Bretaņa),
                                             c) Portugāle (Azoru salas),
                                             d) Somija,
                                             e) Apvienotā Karaliste (Ziemeļīrija)
2.          Candidatus Phytoplasma    PHYPUL Apvienotā Karaliste
            ulmi
3.          Citrus tristeza vīruss    CTV000 Malta
                                          15
 ---pagebreak--- Aizsargājamās zonas karantīnas  EPPO Aizsargājamās zonas
           organismi            kods
        (izolāti, kas sastopami
        ES)
                                  16
 ---pagebreak---                                          IV pielikums
Savienības reglamentēto nekarantīnas organismu (RNKO) un konkrētu stādīšanai paredzēto
          augu saraksts, kā arī kategorijas un pieļaujamie līmeņi, kā minēts 5. pantā
                                               Saturs
    A daļa. RNKO, kas ietekmē lopbarības augu sēklas
    B daļa. RNKO, kas ietekmē graudaugu sēklas
    C daļa. RNKO, kas ietekmē vīnogulāju pavairošanas materiālu
    D daļa. RNKO, kas ietekmē dekoratīvo augu pavairošanas materiālu un citus
    stādīšanai paredzētos dekoratīvos augus
    E daļa. RNKO, kas ietekmē meža reproduktīvo materiālu, izņemot sēklas
    F daļa. RNKO, kas ietekmē dārzeņu sēklas
    G daļa. RNKO, kas ietekmē sēklas kartupeļus
    H daļa. RNKO, kas ietekmē eļļas augu un šķiedraugu sēklas
    I daļa. RNKO, kas ietekmē dārzeņu pavairošanas un stādāmo materiālu, izņemot
    sēklas
    J daļa. RNKO, kas ietekmē augļaugu pavairošanas materiālu un augļaugus, kas
    paredzēti augļu ražošanai
    K daļa. RNKO, kas ietekmē Solanum tuberosum sēklas
    L daļa. RNKO, kas attiecas uz stādīšanai paredzētajiem Humulus lupulus augiem,
    izņemot sēklas
                                                  17
 ---pagebreak---                                           A daļa
                      RNKO, kas ietekmē lopbarības augu sēklas
RNKO vai to   Stādīšanai  Pieļaujamais Pieļaujamais Pieļaujamais
izraisītie    paredzētie     līmenis        līmenis       līmenis
simptomi      augi (ģints  pirmsbāzes        bāzes     sertificētām
              vai suga)      sēklām         sēklām        sēklām
Clavibacter   Medicago         0%             0%            0%
michiganensis sativa L.
ssp.
insidiosus
(McCulloch
1925) Davis
et al.
[CORBIN]
Ditylenchus   Medicago    0%             0%            0%
dipsaci       sativa L.
(Kuehn)
Filipjev
[DITYDI]
                                            18
 ---pagebreak---                                             B daļa
                           RNKO, kas ietekmē graudaugu sēklas
                                         Nematodes
RNKO vai to       Stādīšanai      Pieļaujamais        Pieļaujamais       Pieļaujamais
izraisītie        paredzētie         līmenis          līmenis bāzes  līmenis sertificētām
simptomi          augi             pirmsbāzes            sēklām             sēklām
                                     sēklām
                  (ģints vai
                  suga)
Aphelenchoides Oryza sativa            0%                  0%                 0%
besseyi Christie L.
[APLOBE]
                                           Sēnītes
Gibberella        Oryza sativa    Praktiski brīvs    Praktiski brīvs    Praktiski brīvs
fujikuroi         L.
Sawada
[GIBBFU]
                                           C daļa
                   RNKO, kas ietekmē vīnogulāju pavairošanas materiālu
                                       Baktērijas
RNKO vai to        Stādīšanai     Pieļaujamais līmenis                 Pieļaujamais
izraisītie         paredzētie                                          līmenis
                                  sākotnējam pavairošanas
simptomi           augi, izņemot  materiālam,                          standarta
                   sēklas (ģints                                       materiālam
                   vai suga)      bāzes pavairošanas materiālam,
                                  sertificētam materiālam
Xylophilus         Vitis L.                        0%                        0%
ampelinus
Willems et al.
[XANTAM]
                                   Kukaiņi un ērces
RNKO vai to        Stādīšanai     Pieļaujamais līmenis                 Pieļaujamais
izraisītie         paredzētie                                          līmenis
                                  sākotnējam pavairošanas
simptomi           augi, izņemot  materiālam,                          standarta
                   sēklas                                              materiālam
                                  bāzes pavairošanas materiālam,
                   (ģints vai
                   suga)          sertificētam materiālam
                                                   0%                        0%
Viteus vitifoliae  Nepotēts Vitis
                                                19
 ---pagebreak--- Fitch [VITEVI]     vinifera L.
                                                  Praktiski brīvs              Praktiski
Viteus vitifoliae  Vitis., izņemot
                                                                                 brīvs
Fitch [VITEVI]     nepotētu Vitis
                   vinifera L.
                   Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO vai to        Stādīšanai        Pieļaujamais līmenis                   Pieļaujamais
izraisītie         paredzētie                                               līmenis
                                     sākotnējam pavairošanas
simptomi           augi, izņemot     materiālam,                            standarta
                   sēklas                                                   materiālam
                                     bāzes pavairošanas materiālam,
                   (ģints vai
                   suga)             sertificēta materiālam
                                                       0%                        0%
Arabis mozaīkas    Vitis L.
vīruss
[ARMV00]
                                                       0%                        0%
Candidatus         Vitis L.
Phytoplasma
solani Quaglino
et al. [PHYPSO]
                                                       0%                        0%
Vīnogulāju         Vitis L.
vēdekļveida lapu
vīruss
[GFLV00]
                                           0 % sākotnējam pavairošanas        Neattiecas
Vīnogulāju          Vitis spp. un
                                                    materiālam
plankumainības     to hibrīdu,
                                         Neattiecas uz bāzes pavairošanas
vīruss             izņemot Vitis
                                         materiālu un sertificēto materiālu
[GFKV00]           vinifera L.,
                   potcelmi
                                                       0%                        0%
Ar vīnogulāju      Vitis L.
lapu
saritināšanās
slimību saistītais
1. vīruss
[GLRAV1]
                                                       0%                        0%
Grapevine          Vitis L.
leafroll
associated virus
3 [GLRAV3]
                                            D daļa
                                                  20
 ---pagebreak---      RNKO, kas ietekmē dekoratīvo augu pavairošanas materiālu un citu stādīšanai
                             paredzētos dekoratīvos augus
                                          Baktērijas
                                                  Pieļaujamais līmenis attiecīgajam
RNKO vai to             Stādīšanai paredzētie
                                              dekoratīvo  augu pavairošanas materiālam
izraisītie simptomi     augi
                                                  un citiem stādīšanai paredzētajiem
                        (ģints vai suga)
                                                        dekoratīvajiem augiem
Erwinia amylovora       Stādīšanai paredzētie                         0%
(Burrill) Winslow et    augi, izņemot sēklas
al. [ERWIAM]            Amelanchier Medik.,
                        Chaenomeles Lindl.,
                        Cotoneaster Medik.,
                        Crataegus Tourn. ex
                        L., Cydonia Mill.,
                        Eriobtrya Lindl.,
                        Malus Mill., Mespilus
                        Bosc ex Spach,
                        Photinia davidiana
                        Decne., Pyracantha M.
                        Roem., Pyrus L.,
                        Sorbus L.
Pseudomonas syringae    Stādīšanai paredzētie                         0%
pv. persicae (Prunier,  augi, izņemot sēklas
Luisetti &. Gardan)     Prunus persica (L.)
Young, Dye & Wilkie     Batsch, Prunus
[PSDMPE]                salicina Lindl.
Spiroplasma citri       Stādīšanai paredzētie                         0%
Saglio et al. [SPIRCI]  augi, izņemot sēklas
                        Citrus L., Fortunella
                        Swingle, Poncirus Raf.
                        un to hibrīdi
                        Stādīšanai paredzētie
Xanthomonas                                                           0%
                        augi, izņemot sēklas
arboricola pv. pruni
(Smith) Vauterin et al. Prunus L.
[XANTPR]
Xanthomonas             Capsicum annuum L.                            0%
euvesicatoria Jones et
al. [XANTEU]
Xanthomonas gardneri Capsicum annuum L.                               0%
(ex Šutič) Jones et al.
[XANTGA]
                                               21
 ---pagebreak--- Xanthomonas             Capsicum annuum L.                           0%
perforans Jones et al.
[XANTPF]
Xanthomonas             Capsicum annuum L.                           0%
vesicatoria (ex
Doidge) Vauterin et al.
[XANTVE]
                                      Sēnes un oomicētes
                                                  Pieļaujamais līmenis attiecīgajam
RNKO vai to             Stādīšanai paredzētie
izraisītie simptomi     augi (ģints vai suga) dekoratīvo augu pavairošanas materiālam
                                                  un citiem stādīšanai paredzētajiem
                                                        dekoratīvajiem augiem
Cryphonectria           Stādīšanai paredzētie                         0%
parasitica (Murrill)    augi, izņemot sēklas
Barr [ENDOPA]           Castanea L.
Dothistroma pini        Stādīšanai paredzētie                         0%
Hulbary [DOTSPI]        augi, izņemot sēklas
                        Pinus L.
Dothistroma             Stādīšanai paredzētie                         0%
septosporum (Dorogin)   augi, izņemot sēklas
Morelet [SCIRPI]        Pinus L.
Lecanosticta acicola    Stādīšanai paredzētie                         0%
(von Thümen) Sydow      augi, izņemot sēklas
[SCIRAC]                Pinus L.
Plasmopara halstedii    Sēklas                                        0%
(Farlow) Berlese & de   Helianthus annuus L.
Toni [PLASHA]
Plenodomus              Stādīšanai paredzētie                         0%
tracheiphilus (Petri)   augi, izņemot sēklas
Gruyter, Aveskamp &     Citrus L., Fortunella
Verkley [DEUTTR]        Swingle, Poncirus Raf.
                        un to hibrīdi
Puccinia horiana P.     Stādīšanai paredzētie                         0%
Hennings [PUCCHN]       augi, izņemot sēklas
                        Chrysanthemum L.
                                       Kukaiņi un ērces
                                               22
 ---pagebreak--- RNKO vai to           Stādīšanai paredzētie Pieļaujamais līmenis attiecīgajam
                                             dekoratīvo augu pavairošanas materiālam
izraisītie simptomi   augi
                                                un citiem stādīšanai paredzētajiem
                      (ģints vai suga)                dekoratīvajiem augiem
Aculops fuchsiae      Stādīšanai paredzētie                         0%
Keifer [ACUPFU]       augi, izņemot sēklas
                      Fuchsia L.
Opogona sacchari Bo   Stādīšanai paredzētie                         0%
[OPOGSC]              augi, izņemot sēklas
                      Beaucarnea Lem.,
                      Bougainvillea Comm.
                      ex Juss., Crassula L.,
                      Crinum L., Dracaena
                      Vand. ex L., Ficus L.,
                      Musa L., Pachira
                      Aubl., Palmae,
                      Sansevieria Thunb.,
                      Yucca L.
Rhynchophorus         Stādīšanai paredzētie                         0%
ferrugineus (Olivier) augi, izņemot sēklas
[RHYCFE]              Palmae attiecībā uz
                      šādām ģintīm un
                      sugām: Areca catechu
                      L., Arenga pinnata
                      (Wurmb) Merr.,
                      Bismarckia Hildebr. &
                      H. Wendl., Borassus
                      flabellifer L., Brahea
                      armata S. Watson,
                      Brahea edulis
                      H.Wendl., Butia
                      capitata (Mart.) Becc.,
                      Calamus merrillii
                      Becc., Caryota
                      maxima Blume,
                      Caryota cumingii
                      Lodd. ex Mart.,
                      Chamaerops humilis
                      L., Cocos nucifera L.,
                      Corypha utan Lam.,
                      Copernicia Mart.,
                      Elaeis guineensis
                      Jacq., Howea
                      forsteriana Becc.,
                      Jubaea chilensis
                                              23
 ---pagebreak---                     (Molina) Baill.,
                    Livistona australis C.
                    Martius, Livistona
                    decora (W. Bull)
                    Dowe, Livistona
                    rotundifolia (Lam.)
                    Mart., Metroxylon
                    sagu Rottb., Phoenix
                    canariensis Chabaud,
                    Phoenix dactylifera L.,
                    Phoenix reclinata
                    Jacq., Phoenix
                    roebelenii O'Brien,
                    Phoenix sylvestris (L.)
                    Roxb., Phoenix
                    theophrasti Greuter,
                    Pritchardia Seem. &
                    H. Wendl., Ravenea
                    rivularis Jum. & H.
                    Perrier, Roystonea
                    regia (Kunth) O.F.
                    Cook, Sabal palmetto
                    (Walter) Lodd. ex
                    Schult. & Schult.f.,
                    Syagrus
                    romanzoffiana
                    (Cham.) Glassman,
                    Trachycarpus fortunei
                    (Hook.) H. Wendl.,
                    Washingtonia H.
                    Wendl.
                                      Nematodes
RNKO vai to         Stādīšanai paredzētie Pieļaujamais līmenis attiecīgajam
izraisītie simptomi augi (ģintis vai sugas)dekoratīvo augu pavairošanas materiālam
                                              un citiem stādīšanai paredzētajiem
                                                    dekoratīvajiem augiem
Ditylenchus dipsaci Allium L.                                     0%
(Kuehn) Filipjev
[DITYDI]
Ditylenchus dipsaci Stādīšanai paredzētie                         0%
(Kuehn) Filipjev    Camassia Lindl.,
[DITYDI]            Chionodoxa Boiss.,
                    Crocus flavus Weston,
                    Galanthus L.,
                    Hyacinthus Tourn. ex
                    L., Hymenocallis
                                            24
 ---pagebreak---                            Salisb., Muscari Mill.,
                           Narcissus L.,
                           Ornithogalum L.,
                           Puschkinia Adams,
                           Scilla L., Sternbergia
                           Waldst. & Kit., Tulipa
                           L. augi, izņemot sēklas
                       Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
                                                       Pieļaujamais līmenis attiecīgajam
RNKO vai to                Stādīšanai paredzētie
                                                   dekoratīvo augu pavairošanas materiālam
izraisītie simptomi        augi
                                                       un citiem stādīšanai paredzētajiem
                           (ģints vai suga)                  dekoratīvajiem augiem
Candidatus                 Stādīšanai paredzētie                           0%
Phytoplasma mali           augi, izņemot sēklas
Seemüller & Schneider
                           Malus Mill.
[PHYPMA]
Candidatus                 Stādīšanai paredzētie                           0%
Phytoplasma prunorum augi, izņemot sēklas
Seemüller & Schneider Prunus L.
[PHYPPR]
Candidatus                 Stādīšanai paredzētie                           0%
Phytoplasma pyri           augi, izņemot sēklas
Seemüller & Schneider      Pyrus L.
[PHYPPY]
Candidatus                 Stādīšanai paredzētie                           0%
Phytoplasma solani         augi, izņemot sēklas
Quaglino et al.            Lavandula L.
[PHYPSO]
                           Stādīšanai paredzētie
Chrysanthemum stunt                                                        0%
                           augi, izņemot sēklas
viroid [CSVD00]
                           Argyranthemum Webb
                           ex Sch.Bip.,
                           Chrysanthemum L.,
Citrus exocortis viroīds Stādīšanai paredzētie                             0%
                           augi, izņemot sēklas
[CEVD00]
                           Citrus L.
                           Stādīšanai paredzētie
Citrus tristeza vīruss                                                     0%
[CTV000] (izolāti, kas augi, izņemot sēklas
                           Citrus L., Fortunella
sastopami ES)
                           Swingle, Poncirus Raf.
                           un to hibrīdi
Impatiens nekrotisko       Stādīšanai paredzētie                           0%
plankumu tospovīruss
                                                    25
 ---pagebreak--- [INSV00]              augi, izņemot sēklas
                      Begonia x hiemalis
                      Fotsch, Impatiens L.
                      Jaungvinejas hibrīdi
Kartupeļu vārpstveida Capsicum annuum L.          0%
bumbuļu viroīds
[PSTVD0]
Plūmju virālo baku    Šādu Prunus L. sugu         0%
vīruss [PPV000]       stādīšanai paredzētie
                      augi, izņemot sēklas:
                      Prunus armeniaca L.,
                      Prunus blireiana
                      Andre, Prunus
                      brigantina Vill., Prunus
                      cerasifera Ehrh.,
                      Prunus cistena Hansen,
                      Prunus curdica Fenzl
                      and Fritsch., Prunus
                      domestica ssp.
                      domestica L., Prunus
                      domestica ssp. insititia
                      (L.) C.K. Schneid,
                      Prunus domestica ssp.
                      italica (Borkh.) Hegi.,
                      Prunus dulcis (Mill.) D.
                      A. Webb, Prunus
                      glandulosa Thunb.,
                      Prunus holosericea
                      Batal., Prunus
                      hortulana Bailey,
                      Prunus japonica
                      Thunb., Prunus
                      mandshurica (Maxim.)
                      Koehne, Prunus
                      maritima Marsh.,
                      Prunus mume Sieb. and
                      Zucc., Prunus nigra
                      Ait., Prunus persica
                      (L.) Batsch, Prunus
                      salicina L., Prunus
                      sibirica L., Prunus
                      simonii Carr., Prunus
                      spinosa L., Prunus
                      tomentosa Thunb.,
                      Prunus triloba Lindl.,
                      citas Prunus L. sugas,
                      kas uzņēmīgas pret
                      plūmju virālo baku
                                               26
 ---pagebreak---                         vīrusu
Tomātu virālās          Stādīšanai paredzētie                         0%
plankumainības          augi, izņemot sēklas
tospovīruss [TSWV00]    Begonia x hiemalis
                        Fotsch, Capsicum
                        annuum L.,
                        Chrysanthemum L.,
                        Gerbera L., Impatiens
                        L. Jaungvinejas hibrīdi,
                        Pelargonium L.
                                           E daļa
              RNKO, kas ietekmē meža reproduktīvo materiālu, izņemot sēklas
                                  Sēnes un oomicētes
RNKO vai to            Stādīšanai         Pieļaujamais līmenis attiecīgajam meža
izraisītie simptomi    paredzētie augi    reproduktīvajam materiālam
                       (ģints vai suga)
                                                                0%
Cryphonectria          Castanea sativa
parasitica (Murrill)   Mill.
Barr [ENDOPA]
                                                                0%
Dothistroma pini       Pinus L.
Hulbary [DOTSPI]
                                                                0%
Dothistroma            Pinus L.
septosporum
(Dorogin) Morelet
[SCIRPI]
                                                                0%
Lecanosticta acicola   Pinus L.
(von Thümen) Sydow
[SCIRAC]
                                           F daļa
                            RNKO, kas ietekmē dārzeņu sēklas
                                         Baktērijas
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie       Pieļaujamais līmenis attiecīgajām dārzeņu
simptomi                augi                                        sēklām
                        (ģints vai suga)
Clavibacter             Solanum lycopersicum                          0%
                                                27
 ---pagebreak--- michiganensis ssp.      L.
michiganensis (Smith)
Davis et al. [CORBMI]
Xanthomonas             Phaseolus vulgaris L.                        0%
axonopodis pv.
phaseoli (Smith)
Vauterin et al.
[XANTPH]
Xanthomonas fuscans     Phaseolus vulgaris L.                        0%
subsp. fuscans Schaad
et al. [XANTFF]
Xanthomonas             Capsicum annuum L.,                          0%
euvesicatoria Jones et  Solanum lycopersicum
al. [XANTEU]            L.
Xanthomonas gardneri    Capsicum annuum L.,                          0%
(ex Šutič 1957) Jones   Solanum lycopersicum
et al [XANTGA]          L.
Xanthomonas             Capsicum annuum L.,                          0%
perforans Jones et al.  Solanum lycopersicum
[XANTPF]                L.
Xanthomonas             Capsicum annuum L.,                          0%
vesicatoria (ex Doidge) Solanum lycopersicum
Vauterin et al.         L.
[XANTVE]
                                      Kukaiņi un ērces
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie      Pieļaujamais līmenis attiecīgajām dārzeņu
simptomi                augi                                       sēklām
                        (ģints vai suga)
Acanthoscelides         Phaseolus coccineus                          0%
obtectus (Say)          L., Phaseolus vulgaris
[ACANOB]                L.
Bruchus pisorum         Pisum sativum L.                             0%
(Linnaeus ) [BRCHPI]
Bruchus rufimanus       Vicia faba L.                                0%
Boheman [BRCHRU]
                                         Nematodes
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie      Pieļaujamais līmenis attiecīgajām dārzeņu
simptomi                augi                                       sēklām
                                               28
 ---pagebreak---                          (ģints vai suga)
Ditylenchus dipsaci      Allium cepa L., Allium                           0%
(Kuehn) Filipjev         porrum L.
[DITYDI]
                    Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO vai to izraisīti    Stādīšanai paredzētie      Pieļaujamais līmenis attiecīgajām dārzeņu
simptomi                 augi                                           sēklām
                         (ģints vai suga)
Pepino mozaīkas vīruss Solanum lycopersicum                               0%
[PEPMV0]                 L.
Kartupeļu vārpstveida    Capsicum annuum L.,                              0%
bumbuļu viroīds          Solanum lycopersicum
[PSTVD0]                 L.
                                          G daļa
                         RNKO, kas ietekmē sēklas kartupeļus
RNKO vai to           Stādīšanai                 Pieļaujamais      Pieļaujamai Pieļaujamais
izraisītie simptomi   paredzētie augi               līmenis         s līmenis          līmenis
                                                  pirmsbāzes       bāzes sēklas     sertificētās
                      (ģints vai suga)
                                              sēklas kartupeļu kartupeļu                sēklas
                                                   tiešajam          tiešajam        kartupeļu
                                               ataudzējumam ataudzējum                tiešajam
                                                                         am       ataudzējumam
                                               PBTC        PB
Vīrusu infekcijas     Solanum tuberosum         0%       0,5 %        4,0 %            10,0 %
simptomi              L.
RNKO vai to           Stādīšanai                  Pieļaujamais        Pieļaujama    Pieļaujamais
izraisītie simptomi   paredzētie augi          līmenis stādīšanai      is līmenis        līmenis
                                                 paredzētajiem         stādīšanai     stādīšanai
                      (ģints vai suga)
                                               pirmsbāzes sēklas      paredzētaji   paredzētajie
                                                   kartupeļiem          em bāzes            m
                                                                          sēklas     sertificētās
                                              PBTC          PB         kartupeļie         sēklas
                                                                            m       kartupeļiem
Melnkāja (Dickeya     Solanum tuberosum         0%       Praktiski      Praktiski       Praktiski
Samson et al. spp.    L.                                   brīvs           brīvs           brīvs
[1DICKG];
                                                 29
 ---pagebreak--- Pectobacterium
Waldee emend.
Hauben et al. spp.
[1PECBG])
Candidatus            Solanum tuberosum 0%    0%         0%           0%
Liberibacter          L.
solanacearum
Liefting et al.
[LIBEPS]
Candidatus            Solanum tuberosum 0%    0%         0%           0%
Phytoplasma solani    L.
Quaglino et al.
[PHYPSO]
Ditylenchus           Solanum tuberosum 0%    0%         0%           0%
destructor Thorne     L.
[DITYDE]
Melnais kraupis, ko   Solanum tuberosum 0%   1,0 %      5,0%         5,0%
izraisījis            L.                     skāris     skāris   skāris vairāk
Thanatephorus                                vairāk  vairāk nekā nekā 10 % no
cucumeris (A.B.                            nekā 10 %  10 % no      bumbuļu
Frank) Donk                                    no     bumbuļu      virsmas
[RHIZSO]                                    bumbuļu    virsmas
                                            virsmas
Irdenais kraupis, ko  Solanum tuberosum 0%   1,0 %      3,0%         3,0%
izraisījis            L.                     skāris     skāris   skāris vairāk
Spongospora                                  vairāk  vairāk nekā nekā 10 % no
subterranea (Wallr.)
                                           nekā 10 %  10 % no      bumbuļu
Lagerh. [SPONSU]                               no     bumbuļu      virsmas
                                            bumbuļu    virsmas
                                            virsmas
Simptomi, ko          Solanum tuberosum 0%   0,1 %      0,8 %       6,0 %
izraisījis kartupeļu  L.
mozaīkas vīruss,
un
simptomi, ko
izraisījis lapu
ritināšanās vīruss
[PLRV00]
Kartupeļu            Solanum tuberosum  0%    0%         0%           0%
vārpstveida          L.
bumbuļu viroīds
[PSTVD0]
                                        30
 ---pagebreak---                                       H daļa
                RNKO, kas ietekmē eļļas augu un šķiedraugu sēklas
                                   Sēnes un oomicētes
RNKO vai to          Stādīšanai        Pieļaujamais    Pieļaujamais    Pieļaujamais
izraisītie simptomi  paredzētie            līmenis     līmenis bāzes      līmenis
                     augi               pirmsbāzes         sēklām      sertificētām
                                           sēklām                         sēklām
                     (ģints vai
                     suga)
Alternaria linicola  Linum                    5%              5%             5%
Groves & Skolko      usitatissimum 5 %, ko skārusi 5 %, ko skārusi 5 %, ko skārusi
[ALTELI]             L.                  Alternaria      Alternaria     Alternaria
                                          linicola,       linicola,      linicola,
                                          Boeremia        Boeremia       Boeremia
                                         exigua var.     exigua var.    exigua var.
                                          linicola,       linicola,      linicola,
                                      Colletotrichium Colletotrichium Colletotrichium
                                            lini un         lini un        lini un
                                       Fusarium spp. Fusarium spp. Fusarium spp.
Boeremia exigua var. Linum                    1%              1%             1%
linicola (Naumov &   usitatissimum 5 %, ko skārusi 5 %, ko skārusi 5 %, ko skārusi
Vassiljevsky)        L. – šķiedras       Alternaria      Alternaria     Alternaria
Aveskamp, Gruyter    lini                 linicola,       linicola,      linicola,
& Verkley                                 Boeremia        Boeremia       Boeremia
[PHOMEL]
                                         exigua var.     exigua var.    exigua var.
                                          linicola,       linicola,      linicola,
                                      Colletotrichium Colletotrichium Colletotrichium
                                            lini un         lini un        lini un
                                       Fusarium spp. Fusarium spp. Fusarium spp.
Boeremia exigua var. Linum                    5%,             5%,            5%
linicola (Naumov &   usitatissimum 5 %, ko skārusi 5 %, ko skārusi 5 %, ko skārusi
Vassiljevsky)        L. - eļļas lini     Alternaria      Alternaria     Alternaria
Aveskamp, Gruyter                         linicola,       linicola,      linicola,
& Verkley                                 Boeremia        Boeremia       Boeremia
[PHOMEL]                                 exigua var.     exigua var.    exigua var.
                                          linicola,       linicola,      linicola,
                                      Colletotrichium Colletotrichium Colletotrichium
                                            lini un         lini un        lini un
                                       Fusarium spp. Fusarium spp. Fusarium spp.
                                              31
 ---pagebreak--- Botrytis cinerea de Helianthus            5%,             5%              5%
Bary [BOTRCI]       annuus L.,
                    Linum
                    usitatissimum
                    L.
Colletotrichum lini Linum                 5%              5%              5%
Westerdijk          usitatissimum    ko skārusi      ko skārusi      ko skārusi
[COLLLI]            L.               Alternaria      Alternaria      Alternaria
                                      linicola,       linicola,       linicola,
                                      Boeremia        Boeremia        Boeremia
                                     exigua var.     exigua var.     exigua var.
                                      linicola,       linicola,       linicola,
                                  Colletotrichium Colletotrichium Colletotrichium
                                        lini un         lini un         lini un
                                   Fusarium spp. Fusarium spp. Fusarium spp.
Diaporthe caulivora Glycine max          15 %            15 %            15 %
(Athow & Caldwell)  (L.) Merr      inficēšanās ar  inficēšanās ar  inficēšanās ar
J.M. Santos,                         Phomopsis       Phomopsis       Phomopsis
Vrandecic & A.J.L.                    complex         complex         complex
Phillips [DIAPPC]
Diaporthe
phaseolorum var.
sojae Lehman
[DIAPPS]
Fusarium            Linum                 5%              5%              5%
(anamorphic genus)  usitatissimum    ko skārusi      ko skārusi      ko skārusi
Link [1FUSAG],      L.               Alternaria      Alternaria      Alternaria
izņemot Fusarium                      linicola,       linicola,       linicola,
oxysporum f. sp.                      Boeremia        Boeremia        Boeremia
albedinis (Kill. &                   exigua var.     exigua var.     exigua var.
Maire) W.L. Gordon                    linicola,       linicola,       linicola,
[FUSAAL] un
                                  Colletotrichium Colletotrichium Colletotrichium
Fusarium circinatum                     lini un         lini un         lini un
Nirenberg &                           Fusarium        Fusarium        Fusarium
O'Donnell [GIBBCI]                  (anamorphic     (anamorphic     (anamorphic
                                    genus) Link,    genus) Link,    genus) Link,
                                       izņemot         izņemot         izņemot
                                      Fusarium        Fusarium        Fusarium
                                   oxysporum f.    oxysporum f.    oxysporum f.
                                    sp. albedinis   sp. albedinis   sp. albedinis
                                  (Kill. & Maire) (Kill. & Maire) (Kill. & Maire)
                                    W.L. Gordon     W.L. Gordon    W.L. Gordon
                                    un Fusarium     un Fusarium     un Fusarium
                                     circinatum      circinatum      circinatum
                                    Nirenberg &     Nirenberg &     Nirenberg &
                                          32
 ---pagebreak---                                       O'Donnell         O'Donnell         O'Donnell
Plasmopara halstedii  Helianthus          0%                0%                0%
(Farlow) Berlese &    annuus L.
de Toni [PLASHA]
                                   Ne vairāk kā 5    Ne vairāk kā 5    Ne vairāk kā 5
Sclerotinia           Brassica
                                   sklerociji vai to sklerociji vai to sklerociji vai to
sclerotiorum (Libert) rapa L. var.
                                   daļas, kas        daļas, kas        daļas, kas
de Bary [SCLESC]      silvestris
                                   atrastas,         atrastas,         atrastas,
                      (Lam.)
                                   laboratoriski     laboratoriski     laboratoriski
                      Briggs
                                   pārbaudot tādu    pārbaudot tādu    pārbaudot tādu
                                   katras sēklu      katras sēklu      katras sēklu
                                   partijas          partijas          partijas
                                   reprezentatīvā    reprezentatīvā    reprezentatīvā
                                   parauga svaru,    parauga svaru,    parauga svaru,
                                   kāds norādīts     kāds norādīts     kāds norādīts
                                   Direktīvas        Direktīvas        Direktīvas
                                   2002/57/EK        2002/57/EK        2002/57/EK
                                   III pielikuma     III pielikuma     III pielikuma
                                   4. ailē           4. ailē           4. ailē
                                   Ne vairāk kā      Ne vairāk kā      Ne vairāk kā
Sclerotinia           Brassica
                                   10 sklerociji     10 sklerociji     10 sklerociji
sclerotiorum (Libert) napus L.
                                   vai to daļas,     vai to daļas,     vai to daļas,
de Bary [SCLESC]      (partim),
                                   kas atrastas,     kas atrastas,     kas atrastas,
                      Helianthus
                                   laboratoriski     laboratoriski     laboratoriski
                      annuus L.
                                   pārbaudot tādu    pārbaudot tādu    pārbaudot tādu
                                   katras sēklu      katras sēklu      katras sēklu
                                   partijas          partijas          partijas
                                   reprezentatīvā    reprezentatīvā    reprezentatīvā
                                   parauga svaru,    parauga svaru,    parauga svaru,
                                   kāds norādīts     kāds norādīts     kāds norādīts
                                   Direktīvas        Direktīvas        Direktīvas
                                   2002/57/EK        2002/57/EK        2002/57/EK
                                   III pielikuma     III pielikuma     III pielikuma
                                   4. ailē           4. ailē           4. ailē
                                   Ne vairāk kā 5    Ne vairāk kā 5    Ne vairāk kā 5
Sclerotinia           Sinapis alba
                                   sklerociji vai to sklerociji vai to sklerociji vai to
sclerotiorum (Libert) L.
                                   daļas, kas        daļas, kas        daļas, kas
de Bary [SCLESC]
                                   atrastas,         atrastas,         atrastas,
                                   laboratoriski     laboratoriski     laboratoriski
                                   pārbaudot tādu    pārbaudot tādu    pārbaudot tādu
                                   katras sēklu      katras sēklu      katras sēklu
                                   partijas          partijas          partijas
                                   reprezentatīvā    reprezentatīvā    reprezentatīvā
                                   parauga svaru,    parauga svaru,    parauga svaru,
                                   kāds norādīts     kāds norādīts     kāds norādīts
                                   Direktīvas        Direktīvas        Direktīvas
                                   2002/57/EK        2002/57/EK        2002/57/EK
                                   III pielikuma     III pielikuma     III pielikuma
                                   4. ailē           4. ailē           4. ailē
                                          33
 ---pagebreak---                                            I daļa
      RNKO, kas ietekmē dārzeņu pavairošanas un stādāmo materiālu, izņemot sēklas
                                         Baktērijas
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie      Pieļaujamais līmenis attiecīgajam dārzeņu
simptomi                augi                      pavairošanas un stādāmajam materiālam
                        (ģints vai suga)
Clavibacter             Solanum lycopersicum                         0%
michiganensis ssp.      L.
michiganensis (Smith)
Davis et al. [CORBMI]
Xanthomonas             Capsicum annuum L.,                          0%
euvesicatoria Jones et  Solanum lycopersicum
al. [XANTEU]            L.
Xanthomonas gardneri    Capsicum annuum L.,                          0%
(ex Šutič 1957) Jones   Solanum lycopersicum
et al. [XANTGA]         L.
Xanthomonas             Capsicum annuum L.,                          0%
perforans Jones et al.  Solanum lycopersicum
[XANTPF]                L.
Xanthomonas             Capsicum annuum L.,                          0%
vesicatoria (ex Doidge) Solanum lycopersicum
Vauterin et al.         L.
[XANTVE]
                                     Sēnes un oomicētes
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie      Pieļaujamais līmenis attiecīgajam dārzeņu
simptomi                augi                      pavairošanas un stādāmajam materiālam
                        (ģints vai suga)
Fusarium (anamorphic    Asparagus officinalis                       0%
genus) Link             L.
[1FUSAG], izņemot
Fusarium oxysporum f.
sp. albedinis (Kill. &
Maire) W.L. Gordon
[FUSAAL] un
Fusarium circinatum
Nirenberg & O'Donnell
                                               34
 ---pagebreak--- [GIBBCI]
Helicobasidium           Asparagus officinalis                          0%
brebissonii (Desm.)      L.
Donk [HLCBBR]
Stromatinia cepivora     Allium cepa L., Allium                         0%
Berk. [SCLOCE]           fistulosum L., Allium
                         porrum L., Allium
                         sativum L.
Verticillium dahliae     Cynara cardunculus                             0%
Kleb. [VERTDA]           L.
                                           Nematodes
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie           Attiecīgajam dārzeņu pavairošanas un
simptomi                 augi                          stādāmajam materiālam pieļaujamais
                                                                      līmenis
                         (ģints vai suga)
Ditylenchus dipsaci      Allium cepa L., Allium                         0%
(Kuehn) Filipjev         sativumL.
[DITYDI]
                     Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie        Pieļaujamais līmenis attiecīgajam dārzeņu
simptomi                 augi                        pavairošanas un stādāmajam materiālam
                         (ģints vai suga)
Puravu dzeltenās         Allium sativum L.                              1%
svītrainības vīruss
[LYSV00]
Sīpolu dzeltenās         Allium cepa L., Allium                         1%
pundurainības vīruss     sativum L.
[OYDV00]
Kartupeļu vārpstveida    Capsicum annuum L.,                            0%
bumbuļu viroīds          Solanum lycopersicum
[PSTVD0]                 L.
Tomātu virālās           Capsicum annuum L.,                            0%
plankumainības           Lactuca sativa L.,
tospovīruss [TSWV00]     Solanum lycopersicum
                         L., Solanum
                         melongena L.
Tomātu lapu              Solanum lycopersicum                           0%
dzeltenčokurošanās       L.
                                                 35
 ---pagebreak---  vīruss [TYLCV0]
                                         J daļa
RNKO, kas ietekmē augļaugu pavairošanas materiālu un augļaugus, kas paredzēti augļu
                                      ražošanai
                                            Baktērijas
                                                              Pieļaujamais līmenis
     RNKO vai to izraisīti        Stādīšanai paredzētie       attiecīgajam augļaugu
     simptomi                     augi (ģints vai suga)       pavairošanas materiālam un
                                                              attiecīgajiem augļaugiem
                                  Cydonia oblonga Mill.,                   0%
                                  Juglans regia L.,
                                  Malus Mill.,
                                  Prunus armeniaca L.,
                                  Prunus avium L., Prunus
     Agrobacterium tumefaciens
                                  cerasus L., Prunus
     (Smith & Townsend) Conn
                                  domestica L., Prunus
     [AGRBTU]
                                  dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                                  Prunus persica (L.)
                                  Batsch, Prunus salicina
                                  Lindley, Pyrus L.,
                                  Vaccinium L.
     Agrobacterium spp. Conn                                               0%
                                  Rubus L.
     [1AGRBG]
     Candidatus Phlomobacter                                               0%
     fragariae Zreik, Bové &      Fragaria L.
     Garnier [PHMBFR]
                                  Stādīšanai paredzētie augi,              0%
     Erwinia amylovora (Burrill)  izņemot sēklas
     Winslow et al. [ERWIAM]      Cydonia Mill., Malus
                                  Mill., Pyrus L.
     Pseudomonas avellanae                                                 0%
                                  Corylus avellana L.
     Janse et al. [PSDMAL]
     Pseudomonas savastanoi pv.                                            0%
     Savastanoi (Smith) Gardan et Olea europaea L.
     al. [PSDMSA]
                                  Prunus armeniaca L.,                     0%
                                  Prunus avium L., Prunus
     Pseudomonas syringae pv.
                                  cerasus L., Prunus
     morsprunorum (Wormald)
                                  domestica L., Prunus
     Young, Dye & Wilkie
                                  dulcis (Mill.) D. A. Webb,
     [PSDMMP]
                                  Prunus persica (L.)
                                  Batsch, Prunus salicina
                                                36
 ---pagebreak---                                 Lindley
                                Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Pseudomonas syringae pv.
                                izņemot sēklas
persicae (Prunier, Luisetti &.
                                Prunus persica (L.)
Gardan) Young, Dye &
                                Batsch, Prunus salicina
Wilkie [PSDMPE]
                                Lindley
Pseudomonas syringae pv.        Cydonia oblonga Mill.,      0%
Syringae van Hall               Malus Mill., Pyrus L.,
[PSDMSY]                        Prunus armeniaca L.
Pseudomonas viridiflava                                     0%
(Burkholder) Dowson             Prunus armeniaca L.
[PSDMVF]
Rhodococcus fascians Tilford                                0%
                                Rubus L.
[CORBFA]
                                Stādīšanai paredzētie augi, 0%
                                izņemot sēklas
Spiroplasma citri Saglio et al.
                                Citrus L., Fortunella
[SPIRCI]
                                Swingle, Poncirus Raf. un
                                to hibrīdi
Xanthomonas arboricola pv.                                  0%
Corylina (Miller, Bollen,
Simmons, Gross & Barss)         Corylus avellana L.
Vauterin, Hoste, Kersters &
Swings [XANTCY]
Xanthomonas arboricola pv.                                  0%
Juglandi (Pierce) Vauterin et Juglans regia L.
al. [XANTJU]
                                Stādīšanai paredzētie augi, 0%
                                izņemot sēklas
                                Prunus amygladus Batsch,
Xanthomonas arboricola pv. Prunus armeniaca L.,
pruni (Smith) Vauterin et al.   Prunus avium L., Prunus
[XANTPR]                        cerasus L., Prunus
                                domestica L., Prunus
                                persica (L.) Batsch,
                                Prunus salicina Lindley
Xanthomonas campestris pv.                                  0%
                                Ficus carica L.
fici (Cavara) Dye [XANTFI]
                                Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Xanthomonas fragariae
                                izņemot sēklas
Kennedy & King [XANTFR]
                                Fragaria L.
                                    Sēnes un oomicētes
                                             37
 ---pagebreak---                                                           Pieļaujamais līmenis
                              Stādīšanai paredzētie
RNKO vai to izraisīti                                     attiecīgajam augļaugu
                              augi
simptomi                                                  pavairošanas materiālam un
                              (ģints vai suga)
                                                          attiecīgajiem augļaugiem
                              Corylus avellana L.,        0%
                              Cydonia oblonga Mill.,
Armillariella mellea (Vahl)
                              Ficus carica L., Juglans
Kummer [ARMIME]
                              regia L., Malus Mill.,
                              Pyrus L.
                              Cydonia oblonga Mill.,      0%
Chondrostereum purpureum
                              Juglans regia L., Malus
Pouzar [STERPU]
                              Mill., Pyrus L.
Colletotrichum acutatum                                   0%
                              Fragaria L.
Simmonds [COLLAC]
                              Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Cryphonectria parasitica
                              izņemot sēklas
(Murrill) Barr [ENDOPA]
                              Castanea sativa Mill.
Diaporthe strumella (Fries)                               0%
                              Ribes L.
Fuckel [DIAPST]
Diaporthe vaccinii Shear                                  0%
                              Vaccinium L.
[DIAPVA]
Exobasidium vaccinii                                      0%
(Fuckel) Woronin              Vaccinium L.
[EXOBVA]
Glomerella cingulata                                      0%
                              Cydonia oblonga Mill.,
(Stoneman) Spaulding & von
                              Malus Mill., Pyrus L.
Schrenk [GLOMCI]
Godronia cassandrae                                       0%
(anamorph Topospora           Vaccinium L.
myrtilli) Peck [GODRCA]
Microsphaera grossulariae                                 0%
(Wallroth) Léveillé           Ribes L.
[MCRSGR]
Mycosphaerella punctiformis                               0%
Verkley & U. Braun            Castanea sativa Mill.
[RAMUEN]
Neofabraea alba               Cydonia oblonga Mill.,      0%
Desmazières [PEZIAL]          Malus Mill., Pyrus L.
Neofabraea malicorticis       Cydonia oblonga Mill.,      0%
Jackson [PEZIMA]              Malus Mill., Pyrus L.
Neonectria ditissima (Tulasne Cydonia oblonga Mill.,      0%
& C. Tulasne) Samuels &       Juglans regia L., Malus
Rossman [NECTGA]              Mill., Pyrus L.
Peronospora rubi Rabenhorst                               0%
                              Rubus L.
[PERORU]
Phytophthora cactorum         Cydonia oblonga Mill.,      0%
(Lebert & Cohn) J.Schröter    Fragaria L., Juglans regia
[PHYTCC]                      L., Malus Mill., Prunus
                                           38
 ---pagebreak---                               armeniaca L., Prunus
                              avium L., Prunus cerasus
                              L., Prunus domestica L.,
                              Prunus dulcis (Mill.) D. A.
                              Webb, Prunus persica (L.)
                              Batsch, Prunus salicina
                              Lindley, Pyrus L.
Phytophthora cambivora        Castanea sativa Mill.,      0%
(Petri) Buisman [PHYTCM]      Pistacia vera L.
Phytophthora cinnamomi                                    0%
                              Castanea sativa Mill.
Rands [PHYTCN]
Phytophthora citrophthora                                 0%
                              Citrus L., Fortunella
(R.E.Smith & E.H.Smith)
                              Swingle, Poncirus Raf.
Leonian [PHYTCO ]
Phytophthora cryptogea                                    0%
Pethybridge & Lafferty        Pistacia vera L.
[PHYTCR]
                              Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Phytophthora fragariae C.J.
                              izņemot sēklas
Hickman [PHYTFR]
                              Fragaria L.
Phytophthora nicotianae var.                              0%
                              Citrus L., Fortunella
parasitica (Dastur)
                              Swingle, Poncirus Raf.
Waterhouse [PHYTNP]
Phytophthora spp. de Bary                                 0%
                              Rubus L.
[1PHYTG]
                              Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Plenodomus tracheiphilus      izņemot sēklas
(Petri) Gruyter, Aveskamp &   Citrus L., Fortunella
Verkley [DEUTTR]              Swingle, Poncirus Raf. un
                              to hibrīdi
Podosphaera aphanis                                       0%
(Wallroth) Braun &            Fragaria L.
Takamatsu [PODOAP]
Podosphaera mors-uvae                                     0%
(Schweinitz) Braun &          Ribes L.
Takamatsu [SPHRMU]
Rhizoctonia fragariae                                     0%
Hussain & W.E.McKeen          Fragaria L.
[RHIZFR]
Rosellinia necatrix Prillieux                             0%
                              Pistacia vera L.
[ROSLNE]
Sclerophora pallida Yao &     Cydonia oblonga Mill.,      0%
Spooner [SKLPPA]              Malus Mill., Pyrus L.
                              Corylus avellana L.,        0%
Verticillium albo-atrum
                              Cydonia oblonga Mill.,
Reinke & Berthold
                              Fragaria L., Malus Mill.,
[VERTAA]
                              Pyrus L.
                                           39
 ---pagebreak---                             Corylus avellana L.,        0%
                            Cydonia oblonga Mill.,
                            Fragaria L. Malus Mill.,
                            Olea europaea L., Pistacia
Verticillium dahliae Kleb   vera L., Prunus armeniaca
[VERTDA]                    L., Prunus domestica L.,
                            Prunus dulcis (Mill.) D. A.
                            Webb, Prunus persica (L.)
                            Batsch, Prunus salicina
                            Lindley, Pyrus L.
                                 Kukaiņi un ērces
RNKO vai to izraisītie      Stādīšanai paredzētie       Pieļaujamais līmenis
simptomi                    augi                        attiecīgajam augļaugu
                            (ģints vai suga)            pavairošanas materiālam un
                                                        attiecīgajiem augļaugiem
                                                                     0%
Aleurothrixus floccosus     Citrus L., Fortunella
Maskell [ALTHFL]            Swingle, Poncirus Raf.
Cecidophyopsis ribis                                                 0%
                            Ribes L.
Westwood [ERPHRI]
Ceroplastes rusci Linnaeus                                           0%
                            Ficus carica L.
[CERPRU]
Chaetosiphon fragaefolii                                             0%
                            Fragaria L.
Cockerell [CHTSFR]
Dasineura tetensi Rübsaamen                                          0%
                            Ribes L.
[DASYTE]
Epidiaspis leperii Signoret                                          0%
                            Juglans regia L.
[EPIDBE]
Eriosoma lanigerum          Cydonia oblonga Mill.,                   0%
Hausmann [ERISLA]           Malus Mill., Pyrus L.
                                                                     0%
Parabemisia myricae         Citrus L., Fortunella
Kuwana [PRABMY]             Swingle un Poncirus Raf.
Phytoptus avellanae Nalepa                                           0%
                            Corylus avellana L.
[ERPHAV]
Phytonemus pallidus Banks                                            0%
                            Fragaria L.
[TARSPA]
                            Juglans regia L., Prunus                 0%
                            armeniaca L., Prunus
                            domestica L., Prunus
Pseudaulacaspis pentagona
                            dulcis (Mill.) D. A. Webb,
Targioni-Tozzetti [PSEAPE]
                            Prunus persica (L.)
                            Batsch, Prunus salicina
                            Lindley, Ribes L.
Psylla spp. Geoffroy        Cydonia oblonga Mill.,                   0%
[1PSYLG]                    Malus Mill., Pyrus L.
                                         40
 ---pagebreak---                              Juglans regia L., Prunus                 0%
                             avium L., Prunus
                             armeniaca L., Prunus
                             cerasus L., Prunus
Quadraspidiotus perniciosus
                             domestica L., Prunus
Comstock [QUADPE]
                             dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                             Prunus persica (L.)
                             Batsch, Prunus salicina
                             Lindley, Ribes L.
Resseliella theobaldi Barnes                                          0%
                             Rubus L.
[THOMTE]
Tetranychus urticae Koch                                              0%
                             Ribes L.
[TETRUR]
                                      Nematodes
RNKO vai to izraisītie       Stādīšanai paredzētie       Pieļaujamais līmenis
simptomi                     augi                        attiecīgajam augļaugu
                             (ģints vai suga)            pavairošanas materiālam un
                                                         attiecīgajiem augļaugiem
                             Stādīšanai paredzētie augi,              0%
Aphelenchoides besseyi
                             izņemot sēklas
Christie [APLOBE]
                             Fragaria L.
Aphelenchoides                                                        0%
blastophthorus Franklin      Fragaria L.
[APLOBL]
Aphelenchoides fragariae                                              0%
(Ritzema Bos) Christie       Fragaria L.
[APLOFR]
Aphelenchoides ritzemabosi                                            0%
(Schwartz) Steiner & Buhrer  Fragaria L., Ribes L.
[APLORI]
Ditylenchus dipsaci (Kuehn)                                           0%
                             Fragaria L., Ribes L.
Filipjev [DITYDI]
Heterodera fici Kirjanova                                             0%
                             Ficus carica L.
[HETDFI]
                             Fragaria L., Prunus avium                0%
                             L., Prunus cerasus L.,
Longidorus attenuatus        Prunus domestica L.,
Hooper [LONGAT]              Prunus persica (L.)
                             Batsch, Prunus salicina
                             Lindley, Rubus L.
                             Fragaria L., Prunus avium                0%
                             L., Prunus cerasus L.,
Longidorus elongatus (de     Prunus domestica L.,
Man) Thorne & Swanger        Prunus persica (L.)
[LONGEL]                     Batsch, Prunus salicina
                             Lindley, Ribes L., Rubus
                             L.
                                          41
 ---pagebreak---                             Fragaria L., Prunus avium  0%
Longidorus macrosoma
                            L., Prunus cerasus L.,
Hooper [LONGMA]
                            Ribes L., Rubus L.
                            Ficus carica L., Olea      0%
                            europaea L., Prunus
                            avium L., Prunus
                            armeniaca L., Prunus
Meloidogyne arenaria        cerasus L., Prunus
Chitwood [MELGAR]           domestica L., Prunus
                            dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                            Prunus persica (L.)
                            Batsch, Prunus salicina
                            Lindley
                            Cydonia oblonga Mill.,     0%
Meloidogyne hapla Chitwood
                            Fragaria L., Malus Mill.,
[MELGHA]
                            Pyrus L.
                            Ficus carica L., Olea      0%
                            europaea L., Prunus
                            avium L., Prunus
                            armeniaca L., Prunus
Meloidogyne incognita
                            cerasus L., Prunus
(Kofold & White) Chitwood
                            domestica L., Prunus
[MELGIN]
                            dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                            Prunus persica (L.)
                            Batsch, Prunus salicina
                            Lindley
                            Cydonia oblonga Mill.,     0%
                            Ficus carica L., Malus
                            Mill., Olea europaea L.,
                            Prunus avium L., Prunus
                            armeniaca L., Prunus
Meloidogyne javanica
                            cerasus L., Prunus
Chitwood [MELGJA]
                            domestica L., Prunus
                            dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                            Prunus persica (L.)
                            Batsch, Prunus salicina
                            Lindley, Pyrus L.
                            Cydonia oblonga Mill.,     0%
                            Ficus carica L., Malus
                            Mill., Pistacia vera L.,
                            Prunus avium L., Prunus
Pratylenchus penetrans
                            armeniaca L., Prunus
(Cobb) Filipjev &
                            cerasus L., Prunus
Schuurmans-Stekhoven
                            domestica L., Prunus
[PRATPE]
                            dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                            Prunus persica (L.)
                            Batsch, Prunus salicina
                            Lindley, Pyrus L.
Pratylenchus vulnus Allen & Citrus L., Cydonia         0%
Jensen [PRATVU]             oblonga Mill., Ficus
                                         42
 ---pagebreak---                                 carica L., Fortunella
                                Swingle, Fragaria L.,
                                Malus Mill., Olea
                                europaea L., Pistacia vera
                                L., Poncirus Raf., Prunus
                                avium L., Prunus
                                armeniaca L., Prunus
                                cerasus L., Prunus
                                domestica L., Prunus
                                dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                                Prunus persica (L.)
                                Batsch, Prunus salicina
                                Lindley, Pyrus L.
Tylenchulus semipenetrans       Citrus L., Fortunella                     0%
Cobb [TYLESE]                   Swingle, Poncirus Raf.
                                Fragaria L., Juglans regia                0%
                                L., Olea europaea L.,
                                Prunus avium L., Prunus
Xiphinema diversicaudatum
                                cerasus L., Prunus
(Mikoletzky) Thorne
                                domestica L., Prunus
[XIPHDI]
                                persica (L.) Batsch,
                                Prunus salicina Lindley,
                                Ribes L., Rubus L.
Xiphinema index Thorne &                                                  0%
                                Pistacia vera L.
Allen [XIPHIN]
                   Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO vai to izraisītie          Stādīšanai paredzētie        Pieļaujamais līmenis
simptomi                        augi                         attiecīgajam augļaugu
                                (ģints vai suga)             pavairošanas materiālam un
                                                             attiecīgajiem augļaugiem
                                Cydonia oblonga Mill.,                    0%
                                Malus Mill., Prunus avium
                                L., Prunus armeniaca L.,
Ābeļu hlorotiskās lapu          Prunus cerasus L., Prunus
plankumainības vīruss           domestica L., Prunus
[ACLSV0]                        dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                                Prunus persica (L.)
                                Batsch, Prunus salicina
                                Lindley, Pyrus L.
Ābolu bedrainības viroīds                                                 0%
                                Malus Mill.
[ADFVD0]
Ābeļu virālās                                                             0%
plakanzarainības izraisītājs    Malus Mill.
[AFL000]
                                             43
 ---pagebreak---                               Corylus avellana L.,       0%
                              Malus Mill. Prunus avium
                              L., Prunus armeniaca L.,
                              Prunus cerasus L., Prunus
Ābeļu mozaīkas vīruss
                              domestica L., Prunus
[APMV00]
                              dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                              Prunus persica (L.)
                              Batsch, Prunus salicina
                              Lindley, Rubus L.
Ābeļu zvaigžņveida                                       0%
plaisāšanas izraisītājs       Malus Mill.
[APHW00]
Gumijotas ābeļu koksnes       Cydonia oblonga Mill.,     0%
izraisītājs [ARW000]          Malus Mill. un Pyrus L.
Ābolu mizas rētainības                                   0%
                              Malus Mill.
viroīds [ASSVD0]
Ābeļu stumbra rievainības     Cydonia oblonga Mill.,     0%
vīruss [ASGV00]               Malus Mill., Pyrus L.
Ābeļu stumbra bedrainības     Cydonia oblonga Mill.,     0%
vīruss [ASPV00]               Malus Mill., Pyrus L.
Aprikožu latentais vīruss     Prunus armeniaca L.,       0%
[ALV000]                      Prunus persica (L.) Batsch
                              Fragaria L., Olea          0%
Arabis mozaīkas vīruss        europaea L., Prunus
[ARMV00]                      avium L., Prunus cerasus
                              L., Ribes L., Rubus L.
Aukubas mozaīkas izraisītāja                             0%
un upeņu dzeltēšanas          Ribes L.
izraisītāja apvienojums
Kazenāju nekrozes vīruss                                 0%
                              Rubus L.
[BRNV00]
Upeņu virālās pilnziedainības                            0%
                              Ribes L.
vīruss [BRAV00]
Ar melleņu mozaīku saistīts                              0%
                              Vaccinium L.
vīruss [BLMAV0]
Melleņu sarkanās                                         0%
gredzenplankumainības         Vaccinium L.
vīruss [BRRV00]
Melleņu iedegas vīruss                                   0%
                              Vaccinium L.
[BLSCV0]
Melleņu šoka vīruss                                      0%
                              Vaccinium L.
[BLSHV0]
Melleņu šaurlapainības vīruss                            0%
                              Vaccinium L.
[BSSV00]
                                                         0%
Candidatus Phytoplasma
                              Fragaria L., Vaccinium L.
asteris Lee et al. [PHYPAS]
                                           44
 ---pagebreak--- Candidatus Phytoplasma                                      0%
australiense Davis et al.       Fragaria L.
[PHYPAU]
Candidatus Phytoplasma                                      0%
fragariae Valiunas, Staniulis   Fragaria L.
& Davis [PHYPFG]
Candidatus Phytoplasma          Stādīšanai paredzētie augi, 0%
mali Seemüller & Schneider      izņemot sēklas
[PHYPMA]                        Malus Mill.
Candidatus Phytoplasma                                      0%
                                Fragaria L., Vaccinium L.
pruni [PHYPPN]
                                Stādīšanai paredzētie augi, 0%
                                izņemot sēklas
                                Prunus avium L., Prunus
                                armeniaca L., Prunus
Candidatus Phytoplasma
                                cerasus L., Prunus
prunorum Seemüller &
                                domestica L., Prunus
Schneider [PHYPPR]
                                dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                                Prunus persica (L.)
                                Batsch, Prunus salicina
                                Lindley
Candidatus Phytoplasma pyri     Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Seemüller & Schneider           izņemot sēklas
[PHYPPY]                        Pyrus L.
Candidatus Phytoplasma rubi                                 0%
Malembic-Maher et al.           Rubus L.
[PHYPRU]
Candidatus Phytoplasma                                      0%
solani Quaglino et al.          Fragaria L., Vaccinium L.
[PHYPSO]
Zaļās ķiršu                                                 0%
                                Prunus avium L., Prunus
gredzenplankumainības
                                cerasus L.
vīruss [CGRMV0]
                                Juglans regia L., Olea      0%
Ķiršu lapu ritināšanās vīruss   europaea L., Prunus
[CLRV00]                        avium L., Prunus cerasus
                                L.
Ķiršu lapu virālās                                          0%
                                Prunus avium L., Prunus
plankumainības vīruss
                                cerasus L.
[CMLV00]
Ķiršu nekrotiskās rūsveida                                  0%
                                Prunus avium L., Prunus
plankumainības vīruss
                                cerasus L.
[CRNRM0]
                                                            0%
Kastaņu mozaīkas izraisītājs    Castanea sativa Mill.
                                                            0%
Citrus cristacortis izraisītājs Citrus L., Fortunella
[CSCC00]                        Swingle, Poncirus Raf.
                                             45
 ---pagebreak--- Citrus exocortis viroīds        Citrus L., Fortunella       0%
[CEVD00]                        Swingle, Poncirus Raf.
Citrus impietratura izraisītājs Citrus L., Fortunella       0%
[CSI000]                        Swingle, Poncirus Raf.
Citrusu lapu plankumainības     Citrus L., Fortunella       0%
vīruss [CLBV00]                 Swingle, Poncirus Raf.
Citrus psorosis                 Citrus L., Fortunella       0%
vīruss[CPSV00]                  Swingle, Poncirus Raf.
                                Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Citrus tristeza vīruss          izņemot sēklas
[CTV000] (izolāti, kas          Citrus L., Fortunella
sastopami ES)                   Swingle, Poncirus Raf. un
                                to hibrīdi
Citrusu plankumainības          Citrus L., Fortunella       0%
vīruss [CVV000]                 Swingle, Poncirus Raf.
                                                            0%
Clover phyllody fitoplazma
                                Fragaria L.
[PHYP03]
Dzērveņu viltus ziedu                                       0%
                                Vaccinium L.
fitoplazma [PHYPFB]
Gurķu mozaīkas vīruss                                       0%
                                Ribes L., Rubus L.
[CMV000]
Vīģu mozaīkas izraisītājs                                   0%
                                Ficus carica L.
[FGM000]
Augļu slimības: sīki augļi                                  0%
[APCF00], negatavu augļu
krokošanās [APGC00],
bedraini augļi (Ben Davis),
raupja miza [APRSK0],           Malus Mill.
zvaigžņveida plaisāšana,
rūsveida
gredzenplankumainība
[APLP00], rūsgani izaugumi
Ērkšķogu virālās dzīslu                                     0%
                                Ribes L.
bālēšanas vīruss [GOVB00]
Apiņu pundurainības viroīds     Citrus L., Fortunella       0%
[HSVD00]                        Swingle, Poncirus Raf.
Sīko ķiršu vīruss 1                                         0%
                                Prunus avium L., Prunus
[LCHV10] un sīko ķiršu
                                cerasus L.
vīruss 2 [LCHV20]
Mirabeļu latentais                                          0%
                                Prunus domestica L.,
gredzenplankumainības
                                Prunus salicina Lindley
vīruss [MLRSV0]
                                             46
 ---pagebreak---                                                           0%
Olīvu lapu dzeltēšanas vīruss
                              Olea europaea L.
[OLYAV0]
                                                          0%
Olīvu dzīslu dzeltēšanas
                              Olea europaea L.
vīruss [OVYAV0]
Olīvu dzeltenās                                           0%
plankumainības un
                              Olea europaea L.
samazināšanās vīruss
[OYMDAV]
Persiku latentais mozaīkas                                0%
                              Prunus persica (L.) Batsch
viroīds [PLMVD0]
Bumbieru mizas nekrozes       Cydonia oblonga Mill.,      0%
izraisītājs [PRBN00]          Pyrus L.
Bumbieru mizas plaisāšanas    Cydonia oblonga Mill.,      0%
izraisītājs [PRBS00]          Pyrus L.
Bumbieru čūlveida vēža        Cydonia oblonga Mill.,      0%
viroīds [PBCVD0]              Pyrus L.
Raupjas bumbieru mizas        Cydonia oblonga Mill.,      0%
izraisītājs [PRRB00]          Pyrus L.
                              Prunus armeniaca L.,        0%
                              Prunus avium L., Prunus
                              cerasifera, Prunus cerasus
                              L., Prunus domestica L.,
                              Prunus dulcis (Mill.) D. A.
                              Webb, Prunus persica (L.)
Plūmju virālo baku vīruss     Batsch, Prunus salicina
[PPV000]                      Lindley.
                              Prunus hibrīdu gadījumā,
                              ja materiāls ir uzpotēts uz
                              potcelmiem, citu Prunus
                              L. potcelmu sugas, kas ir
                              uzņēmīgas pret plūmju
                              virālo baku vīrusu
                              Prunus avium L., Prunus     0%
                              armeniaca L., Prunus
                              cerasus L., Prunus
Plūmju pundurainības vīruss   domestica L., Prunus
[PDV000]                      dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                              Prunus persica (L.)
                              Batsch, Prunus salicina
                              Lindley
                                           47
 ---pagebreak---                               Prunus avium L., Prunus     0%
                              armeniaca L., Prunus
                              cerasus L., Prunus
Plūmju nekrotiskās
                              domestica L., Prunus
gredzenplankumainības
                              dulcis (Mill.) D. A. Webb,
vīruss [PNRSV0]
                              Prunus persica (L.)
                              Batsch, Prunus salicina
                              Lindley
Cidoniju                                                  0%
                              Cydonia oblonga Mill.,
dzeltenplankumainības
                              Pyrus L.
izraisītājs [ARW000]
Aveņu virālās pundurainības                               0%
                              Rubus L.
vīruss [RBDV00]
Aveņu lapu lāsumainības                                   0%
                              Rubus L.
vīruss [RLMV00]
Aveņu                         Fragaria L., Prunus avium   0%
gredzenplankumainības         L., Prunus cerasus L.,
vīruss [RPRSV0]               Ribes L., Rubus L.
Aveņu virālās dzīslu hlorozes                             0%
                              Rubus L.
vīruss [RVCV00]
Aveņu                                                     0%
dzeltenplankumainības         Rubus L.
izraisītājs [RYS000]
Kazeņu un aveņu dzeltenā                                  0%
                              Rubus L.
tīklojuma vīruss [RYNV00]
                              Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Zemeņu krokošanās vīruss
                              izņemot sēklas
[SCRV00]
                              Fragaria L.
                              Fragaria L., Olea           0%
Zemeņu latentais              europaea L., Prunus
gredzenplankumainības         avium L., Prunus cerasus
vīruss [SLRSV0]               L., Prunus persica (L.)
                              Batsch, Ribes L., Rubus L.
Zemeņu lapu apmaļu            Stādīšanai paredzētie augi, 0%
dzeltēšanas vīruss            izņemot sēklas
[SMYEV0]                      Fragaria L.
Zemeņu lāsumainības vīruss                                0%
                              Fragaria L.
[SMOV00]
Zemeņu pavairošanas                                       0%
slimības fitoplazma           Fragaria L.
[PHYP75]
                              Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Zemenāju dzīslu virālās
                              izņemot sēklas
bālēšanas vīruss [SVBV00]
                              Fragaria L.
                              Stādīšanai paredzētie augi, 0%
Tomātu melnās                 izņemot sēklas
gredzenplankumainības         Fragaria L., Prunus avium
vīruss [TBRV00]               L., Prunus cerasus L.,
                              Rubus L.
                                           48
 ---pagebreak---                                               K daļa
                        RNKO, kas ietekmē Solanum tuberosum L. sēklas
                     Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO                      Stādīšanai paredzētie     Pieļaujamais līmenis sēklām
                          augi
Kartupeļu vārpstveida     Solanum tuberosum L.                          0%
bumbuļu viroīds
[PSTVD0]
                                               L daļa
      RNKO, kas ietekmē stādīšanai paredzētos Humulus lupulus augus, izņemot sēklas
                                         Sēnes un oomicētes
    RNKO                            Stādīšanai paredzētie        Pieļaujamais līmenis
                                    augi                         stādīšanai paredzētajiem
                                    (ģints vai suga)             augiem
    Verticillium dahliae Kleb.
                                    Humulus lupulus L.                        0%
    [VERTDA]
    Verticillium nonalfalfae
    Inderbitzin, H.W. Platt,
                                    Humulus lupulus L.                        0%
    Bostock, R.M. Davis & K.V.
    Subbarao [VERTNO]
                                                 49
 ---pagebreak---                                           V pielikums
    Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni konkrētos stādīšanai paredzētajos augos
Saturs
A daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni lopbarības augu sēklās
        1. Kultūraugu pārbaude
        2. Lopbarības augu sēklu paraugu ņemšana un testēšana
        3. Papildu pasākumi, kas attiecas uz konkrētām augu sugām
B daļa. Pasākumi, kas attiecas uz graudaugu sēklām
        1. Kultūraugu pārbaude
        2. Graudaugu sēklu paraugu ņemšana un testēšana
        3. Papildu pasākumi attiecībā uz Oryza sativa L. sēklām
C daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni dekoratīvo augu pavairošanas
        materiālā un citos stādīšanai paredzētajos dekoratīvajos augos
D daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni meža reproduktīvajā materiālā,
        izņemot sēklas
        1. Vizuālas pārbaudes
        2. Pasākumi atkarībā no ģints vai sugas un kategorijas
E daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni dārzeņu sēklās
F daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni sēklas kartupeļos
G daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni eļļas augu un šķiedraugu sēklās
        1. Kultūraugu pārbaude
        2. Eļļas augu un šķiedraugu sēklu paraugu ņemšana un testēšana
        3. Papildu pasākumi, kas attiecas uz eļļas augu un šķiedraugu sēklām
H daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni dārzeņu pavairošanas un
        stādāmajā materiālā, izņemot sēklas
I daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni Solanum tuberosum sēklās
                                               50
 ---pagebreak--- J daļa. Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni stādīšanai paredzētos Humulus
         lupulus augos, izņemot sēklas
                                         A daļa
           Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni lopbarības augu sēklās
1.       Kultūraugu pārbaude
1)     Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic tāda
       kultūrauga lauka pārbaudes, no kura iegūtas lopbarības augu sēklas, lai noteiktu RNKO
       klātbūtni attiecīgajā kultūraugā ar mērķi pārliecināties, ka RNKO klātbūtne tajā
       nepārsniedz šajā tabulā norādītos pieļaujamos līmeņus.
RNKO vai to        Stādīšanai    Pieļaujamais Pieļaujamais Pieļaujamais
izraisītie         paredzētie       līmenis         līmenis        līmenis
simptomi           augi (ģints    pirmsbāzes      bāzes sēklu    sertificētu
                   vai suga)         sēklu         ražošanai        sēklu
                                   ražošanai                     ražošanai
Clavibacter        Medicago           0%              0%             0%
michiganensis sativa L.
ssp. insidiosus
(McCulloch
1925) Davis
et al.
[CORBIN]
Ditylenchus       Medicago            0%              0%             0%
dipsaci           sativa L.
(Kuehn)
Filipjev
[DITYDI]
       Kompetentā iestāde drīkst pilnvarot inspektorus, ka nav profesionālie operatori, tās
       vārdā un tās oficiālā uzraudzībā veikt lauka pārbaudes.
2)     Šīs lauka pārbaudes veic tad, kad kultūrauga attīstības stāvoklis un stadija ļauj veikt
       pienācīgu pārbaudi. Attiecīgo RNKO noteikšanai piemērotākajā laikā veic vismaz vienu
       lauka pārbaudi gadā.
3)     Kompetentā iestāde, izmantojot piemērotas metodes, nosaka pārbaudāmā lauka daļu
       lielumu, skaitu un sadalījumu.
       Sēklu iegūšanai paredzētās kultūras daļa, kas kompetentajai iestādei oficiāli jāpārbauda,
       ir vismaz 5 %.
2.       Lopbarības augu sēklu paraugu ņemšana un testēšana
                                                51
 ---pagebreak--- (1)  Kompetentā iestāde:
     (a) oficiāli ņem sēklu paraugus no lopbarības augu sēklu partijām;
     b)     pilnvaro sēklu paraugu ņēmējus ņemt paraugus tās vārdā un tās oficiālā
            uzraudzībā;
     c)     pašas ņemtos sēklu paraugus salīdzina ar paraugiem, ko tās uzraudzībā no tās
            pašas sēklu partijas ir ņēmuši sēklu paraugu ņēmēji, kā minēts b) apakšpunktā;
     d)     uzrauga sēklu paraugu ņēmēju veikto darbu, kā noteikts 2) punktā.
(2)  Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā ņem lopbarības
     augu sēklu paraugus un testē tos, izmantojot mūsdienīgas starptautiskās metodes.
     Kompetentā iestāde vismaz 5 % no tām sēklu partijām, kas iesniegtas oficiālai
     sertificēšanai, veic kontrolpārbaudi, izņemot automatizētu sēklu paraugu ņemšanu. Šīs
     daļas īpatsvars ir pēc iespējas vienmērīgi sadalīts starp fiziskām un juridiskām
     personām, kuras nodod sēklas sertificēšanai, un starp nodotajām sēklu sugām, taču to
     var arī izmantot, lai kliedētu konkrētas aizdomas.
(3)  Automatizētai sēklu paraugu ņemšanai piemēro atbilstošas procedūras, un tā notiek
     oficiālā uzraudzībā.
     Pārbaudot sertifikācijai iesniegtas sēklas, paraugus ņem no viendabīgām partijām.
     Attiecībā uz partijas un parauga svaru piemēro Direktīvas 66/401/EEK III pielikumā
     doto tabulu.
3.     Papildu pasākumi attiecībā uz konkrētām augu sugām
Kompetentās iestādes vai profesionālie operatori to oficiālā uzraudzībā veic šādas papildu
pārbaudes vai jebkuras citas darbības attiecīga uz konkrētām augu sugām:
(1)  attiecībā uz Medicago sativa L. pirmsbāzes, bāzes un sertificētajām sēklas – pasākumus,
     ar ko novērš Clavibacter michiganensis spp. insidiosus klātbūtni un pārliecinās, ka:
     a)     sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms, ka tie ir brīvi no Clavibacter
            michiganensis spp. insidiosus, vai
     b)     kultūraugs audzēts zemes platībā, kurā iepriekšējos trīs gadus pirms tā sējas nav
            audzēts Medicago sativa L. un iepriekšējā augšanas periodā lauka pārbaudē
            ražošanas vietā nav novēroti Clavibacter michiganensis spp. insidiosus simptomi
            vai uz blakus platībās esošajiem Medicago sativa L. kultūraugiem nav novēroti
            Clavibacter michiganensis spp. insidiosus simptomi, vai
     c)     šis kultūraugs pieder pie šķirnes, kas atzīta par ļoti rezistentu pret Clavibacter
            michiganensis ssp. insidiosus, un inertās vielas saturs nepārsniedz 0,1% svara;
(2)  attiecībā uz Medicago sativa L. pirmsbāzes, bāzes un sertificētajām sēklām –
     pasākumus, ar ko novērš Ditylenchus dipsaci klātbūtni un pārliecinās, ka:
     a)     iepriekšējā augšanas periodā ražošanas vietā nav novēroti Ditylenchus dipsaci
            simptomi un iepriekšējos divos gados ražošanas vietā nav audzēts neviens
            galvenais saimniekaugs un ir veikti atbilstoši higiēnas pasākumi ar mērķi novērst
            invadēšanos ražošanas vietā, vai
     b)     iepriekšējā augšanas periodā ražošanas vietā nav novēroti Ditylenchus dipsaci
            simptomi un, laboratoriski testējot reprezentatīvo paraugu, tajā nav atrasts
            Ditylenchus dipsaci; vai
     c)     sēklas ir attiecīgi fiziski vai ķīmiski apstrādātas pret Ditylenchus dipsaci un,
            laboratoriski testējot reprezentatīvo paraugu, tajā nav atrasts šis kaitīgais
            organisms.
                                               52
 ---pagebreak---                                             B daļa
                         Pasākumi, kas attiecas uz graudaugu sēklām
    1.      Kultūraugu pārbaude
    1)     Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic tāda
           kultūrauga lauka pārbaudes, no kura iegūtas graudaugu sēklas, lai pārliecinātos, ka
           RNKO klātbūtne tajā nepārsniedz šajā tabulā norādītos pieļaujamos līmeņus.
                                       Sēnes un oomicētes
RNKO vai to         Stādīšanai       Pieļaujamais         Pieļaujamais           Pieļaujamais
izraisītie          paredzētie          līmenis           līmenis bāzes       līmenis sertificētu
simptomi            augi              pirmsbāzes         sēklu ražošanai        sēklu ražošanai
                                    sēklu ražošanai
                    (ģints vai
                    suga)
                                   Piemērotos laikos   Piemērotos laikos     Pirmās paaudzes
Gibberella          Oryza sativa
                                   veiktās lauka       veiktās lauka         sertificētās sēklas
fujikuroi           L.
                                   pārbaudēs katra     pārbaudēs katra       (C1):
Sawada
                                   kultūrauga          kultūrauga
[GIBBFU]
                                   reprezentatīvajā    reprezentatīvajā      piemērotos laikos
                                   paraugā ir atrasti  paraugā ir atrasti ne veiktās lauka
                                   ne vairāk kā 2      vairāk kā 2 augi ar   pārbaudēs katra
                                   augi ar             simptomiem uz         kultūrauga
                                   simptomiem uz       200 m2.               reprezentatīvajā
                                   200 m2.                                   paraugā ir atrasti ne
                                                                             vairāk kā 4 augi ar
                                                                             simptomiem uz
                                                                             200 m2.
                                                                             Otrās paaudzes
                                                                             sertificētās sēklas
                                                                             (C2):
                                                                             piemērotos laikos
                                                                             veiktās lauka
                                                                             pārbaudēs katra
                                                                             kultūrauga
                                                                             reprezentatīvajā
                                                                             paraugā ir atrasti ne
                                                                             vairāk kā 8 augi ar
                                                                             simptomiem uz
                                                                             200 m2.
                                            Nematodes
RNKO vai to         Stādīšanai       Pieļaujamais         Pieļaujamais           Pieļaujamais
izraisītie          paredzētie          līmenis           līmenis bāzes       līmenis sertificētu
simptomi            augi              pirmsbāzes         sēklu ražošanai        sēklu ražošanai
                                    sēklu ražošanai
                    (ģints vai
                                                  53
 ---pagebreak---                     suga)
Aphelenchoides      Oryza sativa           0%                    0%                   0%
besseyi Christie    L.
[APLOBE]
         Kompetentā iestāde drīkst pilnvarot inspektorus, kas nav profesionālie operatori, tās
         vārdā un tās oficiālā uzraudzībā veikt lauka pārbaudes.
   2)    Šīs pārbaudes veic tad, kad kultūrauga attīstības stāvoklis un stadija ļauj to pienācīgu
         pārbaudīt.
         Lai noteiktu attiecīgo RNKO klātbūtni, vispiemērotākajā laikā veic vismaz vienu lauka
         pārbaudi gadā.
   3)    Kompetentā iestāde, izmantojot atbilstošas metodes, nosaka pārbaudāmā lauka daļu
         lielumu, skaitu un sadalījumu.
         Sēklu iegūšanai paredzētā kultūrauga daļa, ko kompetentā iestāde oficiāli pārbauda, ir
         vismaz 5 %.
   2.      Graudaugu sēklu paraugu ņemšana un testēšana
   1)    Kompetentā iestāde:
         (a) oficiāli ņem sēklu paraugus no graudaugu sēklu partijām;
         (b) pilnvaro sēklu paraugu ņēmējus ņemt paraugus tās vārdā un oficiālā uzraudzībā;
         (c) pašas ņemtos sēklu paraugus salīdzina ar paraugiem, ko tās uzraudzībā no tās
                pašas sēklu partijas ir ņēmuši sēklu paraugu ņēmēji, kā minēts b) apakšpunktā;
         (d) uzrauga sēklu paraugu ņēmēju veikto darbu, kā paredzēts 2. punktā.
   2)    Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā ņem graudaugu
         sēklu paraugus un testē tos, izmantojot mūsdienīgas starptautiskās metodes.
         Kompetentā iestāde vismaz 5 % no tām sēklu partijām, kas iesniegtas oficiālai
         sertificēšanai, veic kontrolpārbaudi, izņemot automatizētu sēklu paraugu ņemšanu. Šīs
         daļas īpatsvars ir pēc iespējas vienmērīgi sadalīts starp fiziskām un juridiskām
         personām, kuras nodod sēklas sertificēšanai, un starp nodotajām sēklu sugām, taču to
         var arī izmantot, lai kliedētu konkrētas aizdomas.
   3)    Automatizētai sēklu paraugu ņemšanai piemēro atbilstošas procedūras, un tā notiek
         oficiālā uzraudzībā.
         Pārbaudot sertifikācijai iesniegtas sēklas, paraugus ņem no viendabīgām partijām.
         Attiecībā uz partijas un parauga svaru piemēro Direktīvas 66/402/EEK III pielikumā
         iekļautās tabulas noteikumus.
   3.      Papildu pasākumi, kas veicami attiecībā uz Oryza sativa L. sēklām
   Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic šādas papildu
   pārbaudes un jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka Oryza sativa L.
   sēklas atbilsti kādai no turpmāk minētajām prasībām:
   a)      to izcelsme ir apgabalā, par kuru zināms, ka tas ir brīvs no Aphelenchoides besseyi;
                                                   54
 ---pagebreak---    b)     kompetentās iestādes, veicot atbilstošus nematožu testus, ir oficiāli testējušas
          reprezentatīvo paraugu no katras sēklu partijas un ir atzinušas tās par brīvām no
          Aphelenchoides besseyi;
   c)     tās ir attiecīgi apstrādātas ar karstu ūdeni vai kādu citu atbilstošu paņēmienu apstrādei
          pret Aphelenchoides besseyi.
                                              C daļa
Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni dekoratīvo augu pavairošanas materiālā un
                      citos stādīšanai paredzētajos dekoratīvajos augos
   Attiecībā uz attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem tiek veikti turpmāk
   minētie pasākumi:
   kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes un
   jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītas prasības par
   attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem, kuras izklāstītas tabulā turpmāk.
                                                   Baktērijas
  RNKO vai to                Stādīšanai paredzētie augi                          Prasības
  izraisītie simptomi
                                                            a) augi ir audzēti apgabalos, par kuriem
  Erwinia amylovora          Stādīšanai paredzētie augi,
                                                            zināms, ka tie ir brīvi no Erwinia amylovora
  (Burrill) Winslow et       izņemot sēklas
                                                            (Burrill) Winslow et al.,
  al.                        Amelanchier Medik.,            vai
                             Chaenomeles Lindl.,            b) augi ir audzēti tajā ražošanas vietas daļā,
                             Cotoneaster Medik.,            kura piemērotos laikos ir vizuāli pārbaudīta, lai
                             Crataegus Tourn. ex L.,        noteiktu attiecīgā kaitīgā organisma klātbūtni
                             Cydonia Mill., Eriobtrya       pēdējās augšanas sezonas laikā, un augi,
                             Lindl., Malus Mill.,           kuriem ir redzami šā kaitīgā organisma
                             Mespilus Bosc ex Spach,        izraisītie simptomi, kā arī jebkuri apkārt esošie
                             Photinia davidiana Decne.,     saimniekaugi tikuši izrauti un nekavējoties
                             Pyracantha M. Roem.,           iznīcināti.
                             Pyrus L., Sorbus L.
  Pseudomonas                Stādīšanai paredzētie augi,    a) augi ir audzēti apgabalos, par kuriem
  syringae pv.               izņemot sēklas                 zināms, ka tie ir brīvi no Pseudomonas
  persicae (Prunier,                                        syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &.
                             Prunus persica (L.) Batsch,
  Luisetti &. Gardan)                                       Gardan) Young, Dye & Wilkie;
  Young, Dye &               Prunus salicina Lindl.
                                                            vai
  Wilkie
                                                            b) augi ir iegūti ražošanas vietā, kura vizuālajās
                                                            pārbaudēs pēdējā pilnajā audzēšanas periodā
                                                            tika atzīta par brīvu no Pseudomonas syringae
                                                            pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan)
                                                            Young, Dye & Wilkie, un visi augi ar
                                                            simptomiem tās tuvākajā apkārtnē tika izrauti
                                                    55
 ---pagebreak---                                                  un nekavējoties iznīcināti,
                                                 vai
                                                 c) vizuālajās pārbaudēs, ko veica kaitīgā
                                                 organisma noteikšanai piemērotā laikā pēdējās
                                                 augšanas sezonas laikā, partijā bija ne vairāk kā
                                                 2 % augu ar simptomiem, un šie augi, kā arī
                                                 visi pārējie tuvākajā apkārtnē esošie augi ar
                                                 simptomiem tika izrauti un nekavējoties
                                                 iznīcināti.
Spiroplasma citri    Stādīšanai paredzētie augi, Augi ir iegūti no mātesaugiem, kas
Saglio               izņemot sēklas              vispiemērotākajā laikā tika vizuāli pārbaudīti,
                                                 lai noteiktu kaitīgā organisma klātbūtni, un
                     Citrus L., Fortunella
                                                 atzīti par brīviem no Spiroplasma citri Saglio,
                     Swingle, Poncirus Raf. un
                                                 un
                     to hibrīdi
                                                 a) augi ir iegūti apgabalos, par kuriem zināms,
                                                 ka tie ir brīvi no Spiroplasma citri Saglio, vai
                                                 b) pēdējā pilnajā augšanās sezonā, pamatojoties
                                                 uz kaitīgā organisma noteikšanai piemērotākajā
                                                 laikā veiktās vizuālās pārbaudes rezultātiem,
                                                 ražošanas vieta tika atzīta par brīvu no
                                                 Spiroplasma citri Saglio, vai
                                                 c) pēdējā audzēšanas sezonā vizuālajā
                                                 pārbaudē, ko piemērotā laikā veica kaitīgā
                                                 organisma noteikšanai, simptomi tika novēroti
                                                 ne vairāk kā 2 % augu, un visi inficētie augi
                                                 tika izrauti un nekavējoties iznīcināti.
Xanthomonas          Stādīšanai paredzētie augi, a) augi ir audzēti apgabalā, par kuru zināms, ka
arboricola pv. pruni izņemot sēklas              tas ir brīvs no Xanthomonas arboricola pv.
(Smith) Vauterin et                              pruni Vauterin et al., vai
                     Prunus L.
al.                                              b) augi ir audzēti ražošanas vietā, kas pēdējā
                                                 pilnajā augšanas sezonā, pamatojoties uz
                                                 vizuālās pārbaudes rezultātiem, tika atzīta par
                                                 brīvu no Xanthomonas arboricola pv. pruni
                                                 Vauterin et al., un visi tās tuvākajā apkārtnē un
                                                 netālu esošie augi ar simptomiem tika izrauti
                                                 un nekavējoties iznīcināti, ja vien netika testēts
                                                 augu ar simptomiem reprezentatīvais paraugs
                                                 un šādu testu rezultātā netika konstatēts, ka
                                                 attiecīgos       simptomus       nav     izraisījis
                                                 Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et
                                                 al., vai
                                                 c) vizuālajā pārbaudē piemērotos laikos pēdējā
                                                 audzēšanas sezonā simptomi tika novēroti ne
                                                 vairāk kā 2 % no augu partijas, un šādi augi ar
                                                 simptomiem un visi ražošanas vietas daļā, tās
                                            56
 ---pagebreak---                                           tuvākajā apkārtnē un netālu esošie augi ar
                                          simptomiem tika izrauti un nekavējoties
                                          iznīcināti, ja vien netika testēts augu ar
                                          simptomiem reprezentatīvais paraugs un šādu
                                          testu rezultātā netika konstatēts, ka attiecīgos
                                          simptomus nav izraisījis            Xanthomonas
                                          arboricola pv. pruni Vauterin et al., vai
                                          d) mūžzaļo sugu augi pirms pārvietošanas ir
                                          vizuāli pārbaudīti, un ir konstatēts, ka tiem nav
                                          Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et
                                          al. simptomu.
Xanthomonas         Capsicum annuum L.    1. Sēklu gadījumā:
euvesicatoria Jones                       a) to izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms,
et al.                                    ka tie ir brīvi no Xanthomonas euvesicatoria
                                          Jones et al.,
                                          vai
                                          b) vizuālajās pārbaudēs, kas ražošanas vietā
                                          piemērotos laikos veiktas, lai noteiktu kaitīgā
                                          organisma klātbūtni pilnajā augu veģetācijas
                                          periodā, Xanthomonas euvesicatoria Jones et
                                          al. izraisītas slimības simptomi nav novēroti,
                                          vai
                                          c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                          piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                          lai noteiktu Xanthomonas euvesicatoria Jones
                                          et al. klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai sēklas ir
                                          vai nav tikušas pakļautas atbilstošai apstrādei,
                                          un šajos testos konstatēts, ka tās ir brīvas no
                                          Xanthomonas euvesicatoria Jones et al..
                                          2. Augu, izņemot sēklu, gadījumā:
                                          a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst šā
                                          ieraksta 1. punkta prasībām,
                                          un
                                          b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                          lai nepieļautu infekciju.
Xanthomonas         Capsicum annuum L.    1. Sēklu gadījumā:
gardneri (ex Šutič)                       a) to izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms,
Jones et al.                              ka tie ir brīvi no Xanthomonas gardneri (ex
                                          Šutič) Jones et al.,
                                          vai
                                          b) pilnajā augu veģetācijas periodā kaitīgā
                                       57
 ---pagebreak---                                          organisma noteikšanai piemērotos laikos
                                         veiktajās vizuālajās pārbaudēs nav novēroti
                                         Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
                                         izraisītas slimības simptomi,
                                         vai
                                         c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                         piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                         lai noteiktu Xanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                         Jones et al. klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai
                                         sēklas ir vai nav tikušas pakļautas atbilstošai
                                         apstrādei, un šajos testos konstatēts, ka tās ir
                                         brīvas no Xanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                         Jones et al.
                                         2. Augu, izņemot sēklu, gadījumā:
                                         a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst šā
                                         ieraksta 1. punkta prasībām,
                                         un
                                         b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                         lai nepieļautu infekciju.
Xanthomonas        Capsicum annuum L.    1. Sēklu gadījumā:
perforans Jones et                       a) to izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms,
al.                                      ka tie ir brīvi no Xanthomonas perforans Jones
                                         et al.,
                                         vai
                                         b) pilnajā augu veģetācijas periodā piemērotos
                                         laikos veiktās vizuālās pārbaudēs ražošanas
                                         vietā nav novēroti Xanthomonas perforans
                                         Jones et al. izraisītas slimības simptomi,
                                         vai
                                         c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                         piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                         lai noteiktu Xanthomonas perforans Jones et al.
                                         klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai sēklas ir vai nav
                                         tikušas pakļautas atbilstošai apstrādei, un šajos
                                         testos konstatēts, ka tās ir brīvas no
                                         Xanthomonas perforans Jones et al..
                                         2. Augu, izņemot sēklu, gadījumā:
                                         a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst šā
                                         ieraksta 1. punkta prasībām,
                                         un
                                      58
 ---pagebreak---                                                  b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                                 lai novērstu infekciju.
Xanthomonas          Capsicum annuum L.          1. Sēklu gadījumā:
vesicatoria (ex                                  a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
Doidge) Vauterin et                              zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
al.                                              vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.;
                                                 vai
                                                 b) pilnajā augu veģetācijas periodā kaitīgā
                                                 organisma noteikšanai piemērotos laikos
                                                 veiktajās vizuālajās pārbaudēs nav novēroti
                                                 Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin
                                                 et al. izraisītas slimības simptomi;
                                                 vai
                                                 c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                                 piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                                 lai noteiktu Xanthomonas vesicatoria (ex
                                                 Doidge) Vauterin et al. klātbūtni, neatkarīgi no
                                                 tā, vai sēklas ir vai nav tikušas pakļautas
                                                 atbilstošai apstrādei, un šajos testos konstatēts,
                                                 ka tās ir brīvas no Xanthomonas vesicatoria (ex
                                                 Doidge) Vauterin et al.
                                                 2. Augu, izņemot sēklu, gadījumā:
                                                 a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst šā
                                                 ieraksta 1. punkta prasībām,
                                                 un
                                                 b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                                 lai nepieļautu infekciju.
                                     Sēnes un oomicētes
RNKO vai RNKO        Stādīšanai paredzētie augi,                       Pasākumi
izraisīti simptomi   izņemot sēklas
Cryphonectria        Castanea L.                 a) augi ir iegūti apgabalos, par kuriem zināms,
parasitica (Murrill)                             ka tie ir brīvi no Cryphonectria parasitica
Barr                                             (Murrill) Barr,
                                                 vai
                                                 b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                                 sākuma ražošanas vietas daļā nav novēroti
                                                 Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr
                                                 simptomi;
                                                 vai
                                          59
 ---pagebreak---                                                  c) augi, kuriem vērojami Cryphonectria
                                                 parasitica (Murrill) Barr simptomi, tika izrauti,
                                                 bet pārējie augi tika pārbaudīti reizi nedēļā, un
                                                 vismaz trīs nedēļas pirms pārvietošanas
                                                 simptomi šiem augiem ražošanas vietā netika
                                                 novēroti,
Dothistroma pini     Pinus L.                    a) augu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
Hulbary,                                         zināms, ka tie ir brīvi no Dothistroma pini
                                                 Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin)
Dothistroma
                                                 Morelet un Lecanosticta acicola (von Thümen)
septosporum
                                                 Sydow,
(Dorogin) Morelet
                                                 vai
Lecanosticta acicola
(von Thümen)                                     b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
Sydow                                            sākuma ražošanas vietā vai tās tuvākajā
                                                 apkārtnē nav novēroti Dothistroma pini
                                                 Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin)
                                                 Morelet vai Lecanosticta acicola (von
                                                 Thümen) Sydow izraisītās skujbires simptomi,
                                                 vai
                                                 c) ir veikta atbilstoša apstrāde pret Dothistroma
                                                 pini Hulbary, Dothistroma septosporum
                                                 (Dorogin) Morelet vai Lecanosticta acicola
                                                 (von Thümen) Sydow izraisīto skujbiri, un augi
                                                 pirms pārvietošanas tika pārbaudīti un tika
                                                 atzīts, ka tiem nav skujbires simptomu.
Plasmopara           Helianthus annuus L. sēklas a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
halstedii (Farlow)                               zināms, ka tie ir brīvi no Sternochetus
Berlese & de Toni                                mangiferae Fabricius. Plasmopara halstedii
                                                 (Farlow) Berlese & de Toni,
                                                 vai
                                                 b) vismaz divās pārbaudēs, kas piemērotos
                                                 laikos veiktas sēklu ražošanas vietas daļā, lai
                                                 noteiktu      kaitīgā     organisma      klātbūtni
                                                 audzēšanas sezonā, Plasmopara halstedii
                                                 (Farlow) Berlese & de Toni simptomi nav
                                                 novēroti,
                                                 vai
                                                 c) i) sēklu ražošanas vietas daļā piemērotos
                                                 laikos audzēšanas sezonā ir veiktas vismaz
                                                 divas pārbaudes, lai noteiktu kaitīgo
                                                 organismu,
                                                 un
                                                 ii) šajās pārbaudēs ne vairāk kā 5 % augu tika
                                                 novēroti Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
                                           60
 ---pagebreak---                                                 & de Toni simptomi, un uzreiz pēc pārbaudes
                                                visi augi, kuriem tika novēroti minētie
                                                simptomi, tika izrauti un iznīcināti;
                                                un
                                                iii) galīgajā pārbaudē tika konstatēts, ka
                                                nevienam augam nav Plasmopara halstedii
                                                (Farlow) Berlese & de Toni simptomu,
                                                vai
                                                d) i) sēklu ražošanas vietas daļā piemērotos
                                                laikos audzēšanas sezonā ir veiktas vismaz
                                                divas pārbaudes, lai noteiktu kaitīgo
                                                organismu,
                                                un
                                                ii) uzreiz pēc pārbaudes visi augi, kuriem tika
                                                novēroti Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
                                                & de Toni simptomi, tika izrauti un iznīcināti,
                                                un
                                                iii) galīgajā pārbaudē tika konstatēts, ka
                                                nevienam augam nav Plasmopara halstedii
                                                (Farlow) Berlese & de Toni simptomu, un
                                                reprezentatīvs katras partijas paraugs tika
                                                testēts un atzīts par brīvu no Plasmopara
                                                halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,
                                                vai
                                                e) sēklas ir apstrādātas attiecīgā veidā, kas ir
                                                pierādīts kā iedarbīgs pret visiem zināmajiem
                                                Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de
                                                Toni celmiem.
Plenodomus            Citrus L., Fortunella     a) augi ir izaudzēti apgabalos, par kuriem
tracheiphilus (Petri) Swingle, Poncirus Raf. un zināms, ka tie ir brīvi no Plenodomus
Gruyter, Aveskamp     to hibrīdi                tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp &
& Verkley                                       Verkleys;
                                                vai
                                                b) augi ir audzēti ražošanas vietā, kas pēdējā
                                                pilnajā augšanas sezonā vismaz divās
                                                vizuālajās pārbaudēs piemērotos laikos ir atzīta
                                                par brīvu no Plenodomus tracheiphilus (Petri)
                                                Gruyter, Aveskamp & Verkley, un visi augi ar
                                                simptomiem tuvākajā apkārtnē tika izrauti un
                                                nekavējoties iznīcināti,
                                                vai
                                                c) pēdējās augšanas sezonas laikā vismaz divās
                                                vizuālajās pārbaudēs, ko piemērotā laikā veica
                                            61
 ---pagebreak---                                                  kaitīgā organisma noteikšanai, partijā simptomi
                                                 tika novēroti ne vairāk kā 2 % augu, un šie augi
                                                 ar simptomiem un jebkuri citi augi ar
                                                 simptomiem tuvākajā apkārtnē tika izrauti un
                                                 nekavējoties iznīcināti.
Puccinia horiana P. Chrysanthemum L.             a) augi ir iegūti no mātesaugiem, kas
Hennings                                         iepriekšējo trīs mēnešu laikā ir pārbaudīti
                                                 vismaz reizi mēnesī, un ražošanas vietā nav
                                                 novēroti nekādi simptomi;
                                                 vai
                                                 b) augi kopā ar mātesaugiem ar simptomiem
                                                 1 m rādiusā ir izrauti un iznīcināti, un augiem,
                                                 kuri pirms pārvietošanas ir pārbaudīti un atzīti
                                                 par brīviem no attiecīgajiem simptomiem, ir
                                                 veikta attiecīga fiziska vai ķīmiska apstrāde.
                                       Kukaiņi un ērces
RNKO vai to         Stādīšanai paredzētie augi                       Pasākumi
izraisītie simptomi
Aculops fuchsiae    Stādīšanai paredzētie augi,  a) augi ir izaudzēti apgabalos, par kuriem
Keifer              izņemot sēklas               zināms, ka tie ir brīvi no Aculops fuchsiae
                                                 Keifer;
                    Fuchsia L.
                                                 vai
                                                 b) iepriekšējās augšanas sezonas laikā
                                                 vizuālajās pārbaudēs, ko veica kaitīgā
                                                 organisma noteikšanai piemērotākajā laikā,
                                                 ražošanas vietā augiem vai mātesaugiem, no
                                                 kuriem tie iegūti, simptomi netika novēroti;
                                                 vai
                                                 c) pirms pārvietošanas tika veikta attiecīga
                                                 fiziska vai ķīmiska apstrāde, pēc tam augi tika
                                                 pārbaudīti un kaitīgā organisma simptomi
                                                 netika konstatēti.
Opogona sacchari    Beaucarnea Lem.,             a) augi ir izaudzēti apgabalos, par kuriem
Bojer               Bougainvillea Comm. ex       zināms, ka tie ir brīvi no Opogona sacchari
                    Juss., Crassula L., Crinum   Bojer;
                    L., Dracaena Vand. ex L.,    vai
                    Ficus L., Musa L., Pachira
                    Aubl., Palmae, Sansevieria   b) augi ir audzēti ražošanas vietas daļā, kurā
                    Thunb., Yucca L.             vizuālajās pārbaudēs, ko veica vismaz reizi trīs
                                                 mēnešos vismaz sešus mēnešus ilgā periodā
                                                 pirms pārvietošanas, nav novērotas Opogona
                                                 sacchari Bojer pazīmes vai simptomi;
                                           62
 ---pagebreak---                                                    vai
                                                   c) ražošanas vietā piemēro režīmu, kura mērķis
                                                   ir uzraudzīt un ierobežot Opogona sacchari
                                                   Bojer populāciju un likvidēt invadētos augos,
                                                   un pirms pārvietošanas kaitīgā organisma
                                                   noteikšanai piemērotākajā laikā katra partija
                                                   tika vizuāli pārbaudīta un atzīta par tādu, kurā
                                                   nav Opogona sacchari Bojer simptomu.
Rhynchophorus         Stādīšanai paredzētie palmu  a) augi visā dzīves ciklā ir auguši apgabalā,
ferrugineus (Olivier) dzimtas augi (izņemot        kuru atbildīgā oficiālā iestāde saskaņā ar
                      augļus un sēklas), kuru      attiecīgajiem       Fitosanitāro      pasākumu
                      stumbra pamatnes diametrs    starptautiskajiem standartiem ir noteikusi par
                      ir virs 5 cm un kas pieder   brīvu no Rhynchophorus ferrugineus (Olivier);
                      šādām ģintīm un sugām:       b) augi divus gadus pirms pārvietošanas ir
                      Areca catechu L., Arenga     auguši tādā vietā Savienībā, kura ir pilnībā
                      pinnata (Wurmb) Merr.,       fiziski    aizsargāta    pret     Rhynchophorus
                      Bismarckia Hildebr. & H.     ferrugineus (Olivier) iekļūšanu, vai tādā vietā
                      Wendl., Borassus flabellifer Savienībā, kur veikta atbilstoša preventīva
                      L., Brahea armata S.         apstrāde pret minēto kaitīgo organismu;
                      Watson, Brahea edulis        c) vismaz reizi četros mēnešos ir veikta vizuāla
                      H.Wendl., Butia capitata     augu pārbaude, kuras rezultātā ir apstiprināts,
                      (Mart.) Becc., Calamus       ka     minētais    materiāls     ir  brīvs    no
                      merrillii Becc., Caryota     Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).
                      cumingii Lodd. ex Mart.,
                      Caryota maxima Blume,
                      Chamaerops humilis L.,
                      Cocos nucifera L.,
                      Copernicia Mart., Corypha
                      utan Lam., Elaeis
                      guineensis Jacq., Howea
                      forsteriana Becc., Jubea
                      chilensis (Molina) Baill.,
                      Livistona australis C.
                      Martius, Livistona decora
                      (W. Bull) Dowe, Livistona
                      rotundifolia (Lam.) Mart.,
                      Metroxylon sagu Rottb.,
                      Phoenix canariensis
                      Chabaud, Phoenix
                      dactylifera L., Phoenix
                      reclinata Jacq., Phoenix
                      roebelenii O'Brien, Phoenix
                      sylvestris (L.) Roxb.,
                      Phoenix theophrasti
                      Greuter, Pritchardia Seem.
                      & H. Wendl., Ravenea
                      rivularis Jum. & H. Perrier,
                      Roystonea regia (Kunth)
                                             63
 ---pagebreak---                                             Nematodes
RNKO vai to         Stādīšanai paredzētie                               Pasākumi
izraisītie simptomi augi
Ditylenchus dipsaci Allium sp. L.                 a) augi vai sēklas ražojošie augi ir pārbaudīti un
(Kuehn) Filipjev                                  kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma to
                                                  partijā Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
                                                  simptomi nav novēroti, vai
                                                  b) pamatojoties uz kaitīgā organisma noteikšanai
                                                  piemērotākajā laikā veikto vizuālo pārbaužu
                                                  rezultātiem, ir atzīts, ka sīpoliem nav Ditylenchus
                                                  dipsaci (Kuehn) Filipjev simptomu, un tie ir
                                                  iepakoti pārdošanai galalietotājiem.
Ditylenchus dipsaci Stādīšanai paredzētie augi,   a) augi ir pārbaudīti un kopš pēdējā pilnā
(Kuehn) Filipjev    izņemot sēklas                veģetācijas perioda sākuma to partijā Ditylenchus
                                                  dipsaci (Kuehn) Filipjev simptomi nav novēroti,
                    Camassia Lindl.,
                                                  vai
                    Chionodoxa Boiss., Crocus
                    flavus Weston, Galanthus
                    L., Hyacinthus Tourn. ex      b) pamatojoties uz kaitīgā organisma noteikšanai
                    L., Hymenocallis Salisb.,     piemērotākajā laikā veikto vizuālo pārbaužu
                    Muscari Mill., Narcissus      rezultātiem, ir atzīts, ka sīpoliem nav Ditylenchus
                    L., Ornithogalum L.,          dipsaci (Kuehn) Filipjev simptomu, un tie ir
                    Puschkinia Adams,             iepakoti pārdošanai galapatērētājiem.
                    Sternbergia Waldst. & Kit.,
                    Scilla L., Tulipa L.
                        O.F. Cook, Sabal palmetto
                        (Walter) Lodd. ex Schult. &
                        Schult.f., Syagrus
                        romanzoffiana (Cham.)
                        Glassman, Trachycarpus
                        fortunei (Hook.) H. Wendl.,
                        Washingtonia H. Wendl.
                     Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO vai to          Stādīšanai paredzētie                              Pasākumi
izraisītie simptomi  augi
Candidatus           Stādīšanai paredzētie augi,  a) Augi ir iegūti no mātesaugiem, kuri ir vizuāli
Phytoplasma mali                                  pārbaudīti un atzīti par tādiem, kuriem nav
                                               64
 ---pagebreak--- Seemüller &        izņemot sēklas               Candidatus Phytoplasma         mali   Seemüller    &
Schneider                                       Schneider simptomu, un
                   Malus Mill.
                                                b) i) augi ir izaudzēti apgabalos, par kuriem
                                                zināms, ka tie ir brīvi no Candidatus Phytoplasma
                                                mali Seemüller & Schneider,
                                                vai
                                                ii) augi ir audzēti ražošanas vietas daļā, kas pēdējā
                                                pilnajā augšanas sezonā, pamatojoties uz vizuālās
                                                pārbaudes rezultātiem, ir atzīta par brīvu no
                                                Candidatus Phytoplasma mali Seemüller &
                                                Schneider, un visi tuvākajā apkārtnē esošie augi ar
                                                simptomiem tika izrauti un nekavējoties iznīcināti,
                                                vai
                                                iii) pēdējās augšanas sezonas laikā vizuālajās
                                                pārbaudēs piemērotā laikā ražošanas vietā
                                                simptomi tika novēroti ne vairāk kā 2 % augu, un
                                                šie augi un jebkuri citi tuvākajā apkārtnē esošie
                                                augi ar simptomiem tika izrauti un nekavējoties
                                                iznīcināti, un tika testēts augu bez simptomiem
                                                reprezentatīvais paraugs partijās, kurās atrasti augi
                                                ar simptomiem, un tika konstatēts, ka tas ir brīvs
                                                no Candidatus Phytoplasma mali Seemüller &
                                                Schneider.
                                                a) Augi ir iegūti no mātesaugiem, kuri tikuši
Candidatus         Stādīšanai paredzētie augi,
                                                vizuāli pārbaudīti un atzīti par tādiem, kuriem nav
Phytoplasma        izņemot sēklas
                                                Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller &
prunorum Seemüller Prunus L.                    Schneider simptomu,
& Schneider
                                                un
                                                b) i) augi ir audzēti apgabalos, par kuriem zināms,
                                                ka tie ir brīvi no Candidatus Phytoplasma
                                                prunorum Seemüller & Schneider,
                                                vai
                                                ii) augi ir audzēti ražošanas vietas daļā, kura
                                                pēdējā pilnajā augšanas sezonā, pamatojoties uz
                                                vizuālās pārbaudes rezultātiem, ir atzīta par brīvu
                                                no Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller
                                                & Schneider un visi tuvākajā apkārtnē esošie augi
                                                ar simptomiem tika izrauti un nekavējoties
                                                iznīcināti,
                                                vai
                                                iii) pēdējās augšanas sezonas laikā pārbaudēs
                                                piemērotos laikos ražošanas vietā simptomi tika
                                                novēroti ne vairāk kā 1 % augu, un šie augi ar
                                                simptomiem un jebkuri citi tuvākajā apkārtnē
                                                esošie augi ar simptomiem tika izrauti un
                                                nekavējoties iznīcināti, un tika testēts augu bez
                                                simptomiem reprezentatīvs paraugs partijās, kurās
                                             65
 ---pagebreak---                                                 atrasti augi ar simptomiem, un tika konstatēts, ka
                                                tas ir brīvs no Candidatus Phytoplasma prunorum
                                                Seemüller & Schneider.
Candidatus         Stādīšanai paredzētie augi,  a) Augi ir iegūti no mātesaugiem, kuri tikuši
Phytoplasma pyri   izņemot sēklas               vizuāli pārbaudīti un atzīti par tādiem, kuriem nav
Seemüller &                                     Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller &
                   Pyrus L.
Schneider                                       Schneider simptomu, un
                                                b) i) augi ir audzēti apgabalos, par kuriem zināms,
                                                ka tie ir brīvi no Candidatus Phytoplasma pyri
                                                Seemüller & Schneider, vai
                                                ii) augi ir audzēti ražošanas vietā, kas pēdējā
                                                pilnajā augšanas sezonā, pamatojoties uz vizuālās
                                                pārbaudes rezultātiem, ir atzīta par brīvu no
                                                kaitīgā organisma, un visi tuvākajā apkārtnē esošie
                                                augi ar simptomiem ir izrauti un nekavējoties
                                                iznīcināti; vai
                                                c) pēdējās augšanas sezonas laikā vizuālajās
                                                pārbaudēs, ko piemērotos laikos veica kaitīgā
                                                organisma noteikšanai, ražošanas vietas daļā
                                                simptomi tika novēroti ne vairāk kā 2 % augu, un
                                                šie augi, kā arī visi tuvākajā apkārtnē esošie augi
                                                ar simptomiem tika izrauti un nekavējoties
                                                iznīcināti.
Candidatus         Stādīšanai paredzētie augi,  a) augi ir audzēti ražošanas vietā, kurā nav
Phytoplasma solani izņemot sēklas               sastopama Candidatus Phytoplasma solani
Quaglino et al.                                 Quaglino et al.;
                   Lavandula L.
                                                vai
                                                b) pēdējā pilnajā augu veģetācijas periodā partijas
                                                vizuālās pārbaudēs nav novēroti Candidatus
                                                Phytoplasma solani Quaglino et al. simptomi;
                                                vai
                                                c) augi ar Candidatus Phytoplasma solani
                                                Quaglino et al. simptomiem ir izrauti un
                                                nekavējoties iznīcināti, un partija, pamatojoties uz
                                                atlikušo augu reprezentatīvo paraugu, ir testēta un
                                                atzīta par brīvu no kaitīgā organisma.
                   Stādīšanai paredzētie augi,
Krizantēmu                                      Augi trīs pavairošanas paaudzēs ir iegūti no
                   izņemot sēklas
pundurainības                                   materiāla, kas testējot atzīts par brīvu no
viroīds            Argyranthemum Webb ex        krizantēmu pundurainības viroīda.
                   Sch.Bip., Chrysanthemum
                   L.
                   Stādīšanai paredzētie augi,
Citrus exocortis                                a) augi ir iegūti no mātesaugiem, kuri tikuši
                   izņemot sēklas
viroīds                                         vizuāli pārbaudīti un atzīti par brīviem no Citrus
                                             66
 ---pagebreak---                                                     exocortis viroīda,
                       Citrus L.
                                                    un
                                                    b) augi ir audzēti ražošanas vietā, kura pēdējā
                                                    pilnajā augšanas sezonā augu vizuālā pārbaudē, ko
                                                    veica kaitīgā organisma noteikšanai piemērotā
                                                    laikā, tika atzīta par brīvu no kaitīgā organisma.
                       Stādīšanai paredzētie augi,
Citrus tristeza vīruss                              a) augi ir iegūti no mātesaugiem, kuri iepriekšējo
                       izņemot sēklas
(izolāti, kas ir                                    trīs gadu laikā ir testēti un šajos testos konstatēts,
sastopami ES)          Citrus L., Fortunella        ka tie ir brīvi no Citrus tristeza vīrusa
                       Swingle, Poncirus Raf. un    un
                       to hibrīdi
                                                    b) i) augi ir izaudzēti apgabalos, par kuriem
                                                    zināms, ka tie ir brīvi no Citrus tristeza vīrusa;
                                                    vai
                                                    ii) augi ir audzēti ražošanas vietā, kas pēdējā
                                                    pilnajā augšanas sezonā kaitīgā organisma
                                                    noteikšanai piemērotā laikā, pamatojoties uz augu
                                                    reprezentatīva parauga testēšanas rezultātiem, tika
                                                    atzīta par brīvu no Citrus tristeza vīrusa;
                                                    vai
                                                    iii) augi ir audzēti ražošanas vietā, kas fiziski
                                                    aizsargāta pret Citrus tristeza vīrusa vektoriem, un
                                                    kura pēdējā pilnajā augšanas sezonā, pamatojoties
                                                    uz izlases veidā veiktas testēšanas rezultātiem,
                                                    vispiemērotākajā        laikā    kaitīgā   organisma
                                                    noteikšanai tika atzīta par brīvu no Citrus tristeza
                                                    vīrusa;
                                                    vai
                                                    iv) gadījumos, kad testēšanas rezultāti uzrādīja
                                                    Citrus tristeza vīrusa klātbūtni partijā, katrs augs
                                                    tika testēts atsevišķi un šis vīruss tika atrasts ne
                                                    vairāk kā 2 % augu, un augi, kuri tika testēti un
                                                    kuros tika konstatēts kaitīgais organisms, tika
                                                    izrauti un nekavējoties iznīcināti.
Impatiens nekrotisko   Stādīšanai paredzētie augi,  a) augi ir audzēti tajā ražošanas vietas daļā, kurā
plankumu               izņemot sēklas               ticis īstenots attiecīgo tripšu vektoru (Frankliniella
tospovīruss                                         occidentalis Pergande ) uzraudzības režīms, un
                       Begonia x hiemalis,
                                                    tiklīdz minētie vektori ir atklāti, tiek veikta
                       Fotsch, Impatiens L.
                                                    atbilstoša apstrāde, lai nodrošinātu to populāciju
                       Jaungvinejas hibrīdi
                                                    efektīvu ierobežošanu
                                                    un
                                                    b) i) pašreizējā augšanas periodā ražošanas vietā
                                                    augiem nav novēroti Impatiens nekrotisko
                                                    plankumu tospovīrusa simptomi; vai
                                                 67
 ---pagebreak---                                                  ii) visi tie ražošanas vietas daļā esošie augi,
                                                 kuriem vērojami Impatiens nekrotisko plankumu
                                                 tospovīrusa simptomi, ir izrauti, un, testējot
                                                 pārvietošanai paredzēto augu reprezentatīvo
                                                 paraugu, ir konstatēts, ka tas ir brīvs no Impatiens
                                                 nekrotisko plankumu tospovīrusa.
Kartupeļu           Capiscum annuum L.           a) augu veģetācijas periodā ražošanas vietā
vārpstveida bumbuļu                              augiem nav novēroti kartupeļu vārpstveida
viroīds                                          bumbuļu viroīda izraisītu slimību simptomi; vai
                                                 b) izmantojot piemērotas metodes, ir veikta augu
                                                 reprezentatīva parauga oficiāla testēšana uz
                                                 kartupeļu vārpstveida bumbuļu viroīdu, un šajos
                                                 testos nav konstatēta minētā kaitīgā organisma
                                                 klātbūtne.
Plūmju virālo baku  Šādu Prunus L. sugu          a) veģetatīvi pavairoti Prunus potcelmi ir iegūti no
vīruss              stādīšanai paredzētie augi,  mātesaugiem, no kuriem iepriekšējos piecos gados
                    izņemot sēklas:              ir ņemti paraugi un veikta to testēšana, un šajos
                                                 testos tie ir atzīti par brīviem no plūmju virālo
                    Prunus armeniaca L.,
                                                 baku vīrusa; un
                    Prunus blireiana Andre,
                    Prunus brigantina Vill.,—    b) i) pavairošanas materiāls ir izaudzēts apgabalos,
                    Prunus cerasifera Ehrh.,     par kuriem zināms, ka tie ir brīvi no plūmju virālo
                    Prunus cistena Hansen,—      baku vīrusa; vai
                    Prunus curdica Fenzl and     ii) ražošanas vietā pēdējā pilnajā augšanas sezonā
                    Fritsch., Prunus domestica   piemērotākajā gada laikā, ņemot vērā klimata
                    ssp. domestica L., Prunus    apstākļus, auga augšanas apstākļus un plūmju
                    domestica ssp. insititia     virālo baku vīrusa bioloģiju, pavairošanas
                    (L.) K. Schneid, Prunus      materiālam nav novērots plūmju virālais baku
                    domestica ssp. italica       vīruss, un visi tuvākajā apkārtnē esošie augi ar
                    (Borkh.) Hegi., Prunus       simptomiem tika izrauti un nekavējoties iznīcināti;
                    dulcis (Mill.) D. A. Webb,   vai
                    Prunus glandulosa
                    Thunb., Prunus               iii)    pēdējā      pilnajā     augšanas     sezonā
                    holosericea Batal., Prunus   vispiemērotākajā gada periodā ražošanas vietas
                    hortulana Bailey, Prunus     daļā plūmju virālo baku vīrusa simptomi tika
                    japonica Thunb., Prunus      novēroti ne vairāk kā 1 % augu, ņemot vērā
                    mandshurica (Maxim.)         klimatiskos apstākļus, augšanas apstākļus un
                    Koehne, Prunus maritima      plūmju virālo baku vīrusa bioloģiju, un augu, kam
                    Marsh., Prunus mume          tika novēroti plūmju virālo baku vīrusa simptomi,
                    Sieb. and Zucc., Prunus      nebija vairāk kā 1 %, un visi tuvākajā apkārtnē
                    nigra Ait., Prunus persica   esošie augi ar simptomiem tika izrauti un
                    (L.) Batsch, Prunus          nekavējoties iznīcināti, tika testēts reprezentatīvs
                    salicina L., Prunus          simptomu neskarto augu paraugs partijās, kurās
                    sibirica L., Prunus simonii  atrasti augi ar simptomiem, un šajos testos tika
                    Carr., Prunus spinosa L.,    konstatēts, ka tas ir brīvs no minētā kaitīgā
                    Prunus tomentosa Thunb.,     organisma. No reprezentatīvas tādu augu daļas, uz
                    Prunus triloba Lindl.,       kuriem vizuālajās pārbaudēs netika novēroti
                    Prunus L. sugas, kas         plūmju virālo baku vīrusa simptomi, var ņemt
                                                 paraugus un veikt to testēšanu, pamatojoties uz šo
                                              68
 ---pagebreak---                           uzņēmīgas pret plūmju        augu inficēšanās riska novērtējumu attiecībā uz
                          virālo baku vīrusu           kaitīgā organisma klātbūtni.
                          Stādīšanai paredzētie augi,
Tomātu virālās                                         a) augi ir audzēti tajā ražošanas vietas daļā, kurā
                          izņemot sēklas
plankumainības                                         ticis īstenots attiecīgo tripšu vektoru (Frankliniella
                          Begonia x hiemalis Fotsch,
tospovīruss                                            occidentalis Pergande un Thrips tabaci Lindeman)
                          Capsicum annuum L.,          uzraudzības režīms, un tiklīdz minētie vektori ir
                          Chrysanthemum L.,            atklāti, tiek veikta atbilstoša apstrāde, lai
                          Gerbera L., Impatiens L.     nodrošinātu to populāciju efektīvu ierobežošanu
                          Jaungvinejas hibrīdi,
                          Pelargonium L.               un
                                                       b) pašreizējā augšanas periodā ražošanas vietas
                                                       daļā augiem nav novēroti tomātu virālās
                                                       plankumainības tospovīrusa simptomi; vai
                                                       c) visi augi ražošanas vietas daļā, kuriem
                                                       pašreizējā augšanas periodā ir redzami tomātu
                                                       virālās plankumainības tospovīrusa simptomi, ir
                                                       izrauti, ir veikta pārvietošanai paredzēto augu
                                                       reprezentatīvā parauga testēšana un šāds paraugs
                                                       atzīts par brīvu no tomātu virālās plankumainības
                                                       tospovīrusa.
                                                 D daļa
   Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni meža reproduktīvajā materiālā, izņemot sēklas
   1.       Vizuālās pārbaudes
   Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes un
   jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītas prasības par
   attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem.
   a)     pamatojoties uz ražošanas vietas vai tās daļas vizuālās pārbaudes rezultātiem, ir
          konstatēts, ka Castanea sativa Mill. meža reproduktīvais materiāls, izņemot šīs sugas
          sēklas, ir brīvs no Cryphonectria parasitica;
   b)     pamatojoties uz ražošanas vietas vai tās daļas vizuālās pārbaudes rezultātiem, ir
          konstatēts, ka Pinus spp. meža reproduktīvais materiāls, izņemot šīs sugas sēklas, ir
          brīvs no Dothistroma pini, Dothistroma septosporum un Lecanosticta acicola.
   Vizuālās pārbaudes veic vienu reizi gadā minēto kaitīgo organismu noteikšanai piemērotākajā
   laikā, ņemot vērā klimata apstākļus un auga augšanas apstākļus, kā arī attiecīgo kaitīgo
   organismu bioloģiju.
   2.       Prasības atkarībā no ģints vai sugām un kategorijām
   Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes un
   visas pārējās darbības, kas jāveic attiecībā uz šādu ģinšu vai sugu augiem, lai nodrošinātu, ka:
   Castanea sativa Mill.
   a)     meža reproduktīvā materiāla izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
          Cryphonectria parasitica; vai
                                                    69
 ---pagebreak---    b)    pēdējā pilnajā augšanas sezonā ražošanas vietā vai tās daļā nav novēroti Cryphonectria
         parasitica simptomi; vai
   c)    meža reproduktīvais materiāls ar Cryphonectria parasitica simptomiem ražošanas vietā
         vai tās daļā tika izņemts, bet pārējais materiāls tika pārbaudīts reizi nedēļā, un vismaz
         trīs nedēļas pirms pārvietošanas ražošanas vietā vai tās daļā netika novēroti minētā
         kaitīgā organisma simptomi.
   Pinus spp.
   a)    meža reproduktīvā materiāla izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
         Dothistroma pini, Dothistroma septosporum un Lecanosticta acicola; vai
   b)    pēdējā pilnajā augšanas sezonā ražošanas vietā vai tās daļā tās tuvākajā apkārtnē nav
         tikuši novēroti Dothistroma pini, Dothistroma septosporum vai Lecanosticta acicola
         izraisītie skujbires simptomi, vai
   c)    ražošanas vietā vai tās daļā ir veikta atbilstoša apstrāde pret Dothistroma pini,
         Dothistroma septosporum vai Lecanosticta acicola izraisīto skujbiri, un pirms
         pārvietošanas meža reproduktīvais materiāls tika vizuāli pārbaudīts un atzīts, ka tam nav
         Dothistroma pini, Dothistroma septosporum vai Lecanosticta acicola simptomu.
                                                E daļa
                      Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni dārzeņu sēklās
   Veic turpmāk minētos pasākumus attiecībā uz attiecīgajiem RNKO un stādīšanai
   paredzētajiem augiem: kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā
   veic pārbaudes un jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītu
   prasības par attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem, kuras izklāstītas tabulas
   trešajā ailē.
                                             Baktērijas
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie                           Prasības
simptomi                    augi
Clavibacter                 Solanum lycopersicum    a) sēklas ir iegūtas, izmantojot piemērotu
michiganensis ssp.          L.                      skābes ekstrakcijas metodi vai līdzvērtīgu
michiganensis (Smith)                               metodi;
Davis et al.                                        un
                                                    b) i) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
                                                    zināms, ka tie ir brīvi no Clavibacter
                                                    michiganensis ssp. michiganensis (Smith)
                                                    Davis et al.;
                                                    vai
                                                    b) pilnajā augu veģetācijas periodā kaitīgā
                                                    organisma noteikšanai piemērotos laikos
                                                    veiktajās vizuālajās pārbaudēs ražošanas vietā
                                                  70
 ---pagebreak---                                                nav novērotiClavibacter michiganensis ssp.
                                               michiganensis (Smith) Davis et al. izraisītās
                                               slimības simptomi;
                                               vai
                                               iii) izmantojot piemērotas metodes, ir veikta
                                               reprezentatīva sēklu parauga oficiāla testēšana
                                               uz      Clavibacter        michiganensis      ssp.
                                               michiganensis (Smith) Davis et al. un ir
                                               konstatēts, ka tas ir bez kaitīgā organisma
Xanthomonas            Phaseolus vulgaris L.   a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
axonopodis pv.                                 zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
phaseoli (Smith)                               axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et
Vauterin et al.                                al.;
                                               vai
                                               b) audzēšanas sezonā kultūra, no kuras ir
                                               ievāktas sēklas, ir vizuāli pārbaudīta
                                               piemērotos laikos un ir konstatēts, ka tā ir brīva
                                               no Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli
                                               (Smith) Vauterin et al;
                                               vai
                                               c) ir veikta reprezentatīva sēklu parauga
                                               testēšana, un šajos testos konstatēts, ka tas ir
                                               brīvs no Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli
                                               (Smith) Vauterin et al.
Xanthomonas fuscans    Phaseolus vulgaris L.   a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
subsp. fuscans Schaad                          zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas fuscans
et al.                                         subsp. fuscans Schaad et al.;
                                               vai
                                               b) audzēšanas sezonā kultūra, no kuras ir
                                               ievāktas sēklas, ir vizuāli pārbaudīta un atzīta
                                               par brīvu no Xanthomonas fuscans subsp.
                                               fuscans Schaad et al.;
                                               vai
                                               c) ir veikta reprezentatīva sēklu parauga
                                               testēšana, un šajos testos konstatēts, ka tas ir
                                               brīvs no Xanthomonas fuscans subsp. fuscans
                                               Schaad et al..
Xanthomonas            Capsicum annuum L.      a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
euvesicatoria Jones et                         zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
al.                                            euvesicatoria Jones et al.,
                                               vai
                                               b) pilnajā augu veģetācijas periodā kaitīgā
                                             71
 ---pagebreak---                                                organisma noteikšanai piemērotos laikos
                                               veiktajās vizuālajās pārbaudēs nav novēroti
                                               Xanthomonas euvesicatoria Jones et al..
                                               izraisītas slimības simptomi
                                               vai
                                               c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas euvesicatoria Jones
                                               et al. klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai sēklas ir
                                               vai nav tikušas pakļautas atbilstošai apstrādei,
                                               un šajos testos konstatēts, ka tās ir brīvas no
                                               Xanthomonas euvesicatoria Jones et al..
Xanthomonas             Solanum lycopersicum   a) sēklas ir iegūtas, izmantojot piemērotu
euvesicatoria Jones et  L.                     skābes ekstrakcijas metodi; un
al.                                            b) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
                                               zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
                                               euvesicatoria Jones et al..;
                                               vai
                                               c) i) pilnajā augu veģetācijas periodā kaitīgā
                                               organisma noteikšanai piemērotos laikos
                                               veiktajās vizuālajās pārbaudēs nav novēroti
                                               Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.
                                               izraisītas slimības simptomi;
                                               vai
                                               ii) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas euvesicatoria Jones
                                               et al. klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai sēklas ir
                                               vai nav tikušas pakļautas atbilstošai apstrādei,
                                               un šajos testos konstatēts, ka tās ir brīvas no
                                               Xanthomonas euvesicatoria Jones et al..
Xanthomonas gardneri    Capsicum annuum L.     a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
(ex Šutič) Jones et al.                        zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
                                               gardneri (ex Šutič) Jones et al.;
                                               vai
                                               b) pilnajā augu veģetācijas periodā kaitīgā
                                               organisma noteikšanai piemērotos laikos
                                               veiktās vizuālās pārbaudēs ražošanas vietā nav
                                               novērotiXanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                               Jones et al. izraisītas slimības simptomi;
                                               vai
                                               c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                             72
 ---pagebreak---                                                Jones et al. klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai
                                               sēklas ir vai nav tikušas pakļautas piemērotai
                                               apstrādei, un šajos testos konstatēts, ka tās ir
                                               brīvas no Xanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                               Jones et al..
Xanthomonas gardneri    Solanum lycopersicum   a) sēklas ir iegūtas, izmantojot piemērotu
(ex Šutič) Jones et al. L.                     skābes ekstrakcijas metodi; un
                                               b) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
                                               zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
                                               gardneri (ex Šutič) Jones et al.;
                                               vai
                                               c) i) pilnajā augu veģetācijas periodā
                                               piemērotos laikos veiktās vizuālās pārbaudēs
                                               ražošanas vietā nav novēroti Xanthomonas
                                               gardneri (ex Šutič) Jones et al. izraisītas
                                               slimības simptomi;
                                               vai
                                               ii) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                               Jones et al. klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai
                                               sēklas ir vai nav tikušas pakļautas piemērotai
                                               apstrādei, un šajos testos konstatēts, ka tās ir
                                               brīvas no Xanthomonas gardneri (ex Šutič)
                                               Jones et al..
Xanthomonas             Capsicum annuum L      a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
perforans Jones et al.                         zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
                                               perforans Jones et al.;
                                               vai
                                               b) pilnajā augu veģetācijas periodā piemērotos
                                               laikos veiktās vizuālās pārbaudēs ražošanas
                                               vietā Xanthomonas perforans Jones et al.
                                               izraisītas slimības simptomi nav novēroti;
                                               vai
                                               c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas perforans Jones et al.
                                               klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai sēklas ir vai nav
                                               tikušas pakļautas piemērotai apstrādei, un šajos
                                               testos konstatēts, ka tās ir brīvas no
                                               Xanthomonas perforans Jones et al. .
Xanthomonas             Solanum lycopersicum   a) sēklas ir iegūtas, izmantojot piemērotu
perforans Jones et al.  L.                     skābes ekstrakcijas metodi; un
                                             73
 ---pagebreak---                                                b) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
                                               zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
                                               perforans Jones et al.;
                                               vai
                                               b) i) pilnajā augu veģetācijas periodā
                                               piemērotos laikos veiktās vizuālās pārbaudēs
                                               ražošanas vietā nav novēroti Xanthomonas
                                               perforans Jones et al. izraisītas slimības
                                               simptomi;
                                               vai
                                               ii) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas perforans Jones et al.
                                               klātbūtni, neatkarīgi no tā, vai sēklas ir vai nav
                                               tikušas pakļautas piemērotai apstrādei, un šajos
                                               testos konstatēts, ka tās ir brīvas no
                                               Xanthomonas perforans Jones et al. .
Xanthomonas             Capsicum annuum L      a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
vesicatoria (ex Doidge)                        zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
Vauterin et al.                                vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.;
                                               vai
                                               b) pilnajā augu veģetācijas periodā piemērotos
                                               laikos veiktās vizuālās pārbaudēs ražošanas
                                               vietā nav novēroti Xanthomonas vesicatoria (ex
                                               Doidge) Vauterin et al. izraisītas slimības
                                               simptomi;
                                               vai
                                               c) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                               piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                               lai noteiktu Xanthomonas vesicatoria (ex
                                               Doidge) Vauterin et al. klātbūtni, neatkarīgi no
                                               tā, vai sēklas ir vai nav tikušas pakļautas
                                               piemērotai apstrādei, un šajos testos konstatēts,
                                               ka tās ir brīvas no Xanthomonas vesicatoria (ex
                                               Doidge) Vauterin et al.
Xanthomonas             Solanum lycopersicum   a) sēklas ir iegūtas, izmantojot piemērotu
vesicatoria (ex Doidge) L.                     skābes ekstrakcijas metodi; un
Vauterin et al.                                b) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
                                               zināms, ka tie ir brīvi no Xanthomonas
                                               vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.;
                                               vai
                                               c) i) pilnajā augu veģetācijas periodā
                                               piemērotos laikos veiktās vizuālās pārbaudēs
                                               ražošanas vietā nav novēroti Xanthomonas
                                             74
 ---pagebreak---                                                 vesicatoria (ex Doidge) Vauterin          et al.
                                                izraisītas slimības simptomi;
                                                vai
                                                ii) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                                piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                                lai noteiktu Xanthomonas vesicatoria (ex
                                                Doidge) Vauterin et al. klātbūtni, neatkarīgi no
                                                tā, vai sēklas ir vai nav tikušas pakļautas
                                                piemērotai apstrādei, un šajos testos konstatēts,
                                                ka tās ir brīvas no Xanthomonas vesicatoria (ex
                                                Doidge) Vauterin et al.
                                     Kukaiņi un ērces
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie                        Pasākumi
simptomi               augi
Acanthoscelides        Phaseolus coccineus      a) Reprezentatīvs sēklu paraugs ir vizuāli
obtectus (Say)         L., Phaseolus vulgaris   pārbaudīts kaitīgā organisma noteikšanai
                       L.                       piemērotākajā laikā, kas var sekot pēc
                                                piemērotas apstrādes, un
                                                 b) ir konstatēts, ka sēklas ir brīvas no
                                                Acanthoscelides obtectus (Say).
Bruchus pisorum (L.)   Pisum sativum L.         a) Reprezentatīvs sēklu paraugs ir vizuāli
                                                pārbaudīts kaitīgā organisma noteikšanai
                                                piemērotākajā laikā, kas var sekot pēc
                                                piemērotas apstrādes, un
                                                b) ir konstatēts, ka sēklas ir brīvas no Bruchus
                                                pisorum (L.).
Bruchus rufimanus L.   Vicia faba L.            a) Reprezentatīvs sēklu paraugs ir vizuāli
                                                pārbaudīts kaitīgā organisma noteikšanai
                                                piemērotākajā laikā, kas var sekot pēc
                                                piemērotas apstrādes, un
                                                b) ir konstatēts, ka sēklas ir brīvas no Bruchus
                                                rufimanus L.
                                        Nematodes
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie                        Pasākumi
simptomi               augi
Ditylenchus dipsaci    Allium cepa L., Allium   a) kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma
(Kuehn) Filipjev       porrum L.                augi vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                                vizuāli pārbaudīti, lai noteiktu kaitīgā
                                                organisma klātbūtni, un Ditylenchus dipsaci
                                                (Kuehn) Filipjev simptomi nav konstatēti;
                                              75
 ---pagebreak---                                                    vai
                                                   b) ir konstatēts, ka reprezentatīvā parauga
                                                   laboratorijas testos ievāktās sēklas ir brīvas no
                                                   Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,
                                                   vai
                                                   c) stādāmais materiāls ir attiecīgi fiziski vai
                                                   ķīmiski apstrādāts pret Ditylenchus dipsaci
                                                   (Kuehn) Filipjev, un, laboratoriski testējot
                                                   reprezentatīvo paraugu, sēklās šis kaitīgais
                                                   organisms nav atrasts.
                     Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie                            Pasākumi
simptomi                 augi
Pepino mozaīkas vīruss Solanum lycopersicum        a) sēklas ir iegūtas, izmantojot piemērotu
                         L.                        skābes ekstrakcijas metodi vai līdzvērtīgu
                                                   metodi, un
                                                   b) i) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
                                                   zināms, ka Pepino mozaīkas vīruss tajos nav
                                                   sastopams, vai
                                                   ii) pilnajā augu veģetācijas periodā ražošanas
                                                   vietā augiem nav novēroti Pepino mozaīkas
                                                   vīrusa izraisīto slimību simptomi vai
                                                   iii) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                                   piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                                   lai noteiktu Pepino mozaīkas vīrusu, un šajos
                                                   testos konstatēts, ka tas ir brīvs no kaitīgā
                                                   organisma.
Kartupeļu vārpstveida    Capsicum annuum L.,       a) i) sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem
bumbuļu viroīds          Solanum lycopersicum      nav zināms, vai tajos ir sastopams kartupeļu
                         L.                        vārpstveida bumbuļu viroīds; vai
                                                   ii) pilnajā augu veģetācijas periodā ražošanas
                                                   vietā augiem nav novēroti kartupeļu vārpstveida
                                                   bumbuļu viroīda izraisītas slimības simptomi;
                                                   vai
                                                   iii) reprezentatīvam sēklu paraugam, izmantojot
                                                   piemērotas metodes, ir veikta oficiāla testēšana,
                                                   lai noteiktu kartupeļu vārpstveida bumbuļu
                                                   viroīdu, un šajos testos konstatēts, ka tas ir
                                                   brīvs no kaitīgā organisma.
                                              F daļa
                  Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni sēklas kartupeļos
                                                 76
 ---pagebreak---     Kompetentā iestāde vai vajadzības gadījumā profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā
    veic pārbaudes un jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai izpildītu prasības par
    attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem, kuras izklāstītas tabulā turpmāk.
RNKO vai to izraisītie   Stādīšanai                                      Prasības
simptomi                 paredzētie augi
                                                  a) pirmsbāzes sēklas kartupeļu gadījumā
Melnkāja (Dickeya        Solanum tuberosum
                                                  oficiālās pārbaudes liecina, ka tie ir iegūti no
Samson et al. spp.;      L.
                                                  mātesaugiem, kuri ir brīvi no Dickeya Samson et
Pectobacterium Waldee
                                                  al. spp. un Pectobacterium Waldee emend.
emend. Hauben et al.
                                                  Hauben et al. spp.
spp.)
                                                  b) visu kategoriju gadījumā:
                                                  kompetentās iestādes ir veikušas           oficiālas
                                                  stādījumu lauka pārbaudes.
                                                  a) pirmsbāzes sēklas kartupeļu gadījumā
Candidatus               Solanum tuberosum
                                                  oficiālās pārbaudes liecina, ka tie ir iegūti no
Liberibacter             L.
                                                  mātesaugiem, kuri ir brīvi no Candidatus
solanacearum Liefting
                                                  Liberibacter solanacearum Liefting et al..
et al.
                                                  b) visu kategoriju gadījumā:
                                                  i) augi ir izaudzēti apgabalos, par kuriem zināms,
                                                  ka tie ir brīvi no Candidatus Liberibacter
                                                  solanacearum Liefting et al., ņemot vērā vektoru
                                                  iespējamo klātbūtni,
                                                  vai
                                                  ii) kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma
                                                  kompetento        iestāžu    veiktajās   oficiālajās
                                                  stādījumu pārbaudēs ražošanas vietā nav
                                                  novēroti Candidatus Liberibacter solanacearum
                                                  Liefting et al. simptomi.
                                                 (a) pirmsbāzes sēklas kartupeļu gadījumā:
Candidatus               Solanum tuberosum
                                                  oficiālas pārbaudes apliecina, ka tie ir iegūti no
Phytoplasma solani       L.
                                                  mātesaugiem, kurus nav skāris Candidatus
Quaglino et al.
                                                  Phytoplasma solani Quaglino et al.;
                                                 (b) visu kategoriju gadījumā:
                                                  i) no pēdējā pilnā veģetācijas perioda sākuma
                                                  oficiālajās pārbaudēs ražošanas vietā nav
                                                  novēroti Candidatus Phytoplasma solani
                                                  Quaglino et al. simptomi;
                                                  vai
                                                  ii) ražošanas vietas daļā visi augi ar simptomiem
                                                  un kopā ar ataudzējumu ir izrauti un iznīcināti
                                                  visos gadījumos, kad stādījumos tika novēroti
                                                  simptomi, un katrā partijā ir veikta oficiāla
                                                  ataudzējuma testēšana pēc ražas novākšanas, lai
                                                77
 ---pagebreak---                                             apstiprinātu, ka Candidatus Phytoplasma solani
                                            Quaglino et al. nav konstatēts.
Simptomi, ko izraisījis                     (a) pirmsbāzes sēklas kartupeļu gadījumā:
                         Solanum tuberosum
kartupeļu mozaīkas                          tie iegūti no mātesaugiem, kurus nav skāris A
                         L.
vīruss, un                                  tipa kartupeļu vīruss, M tipa kartupeļu vīruss, S
simptomi, ko izraisījis:                    tipa kartupeļu vīruss, X tipa kartupeļu vīruss, Y
- kartupeļu lapu                            tipa kartupeļu vīruss un kartupeļu lapu
ritināšanās vīruss                          ritināšanās vīruss.
                                            Ja izmanto mikropavairošanas metodes,
                                            atbilstību šim punktam konstatē, veicot
                                            mātesauga oficiālu pārbaudi vai testēšanu
                                            oficiālā uzraudzībā.
                                            Ja izmanto klonu selekcijas metodes, atbilstību
                                            šim punktam konstatē, veicot klona oficiālu
                                            pārbaudi vai testēšanu oficiālā uzraudzībā;
                                            b) visu kategoriju gadījumā:
                                            kompetentās iestādes ir veikušas oficiālu
                                            stādījumu pārbaudi.
                                            (a) Klonu genofonda gadījumā:
Kartupeļu vārpstveida    Solanum tuberosum
                                            oficiāla testēšana vai testēšana oficiālā
bumbuļu viroīds          L.
                                            uzraudzībā apliecina, ka kloni ir iegūti no
                                            mātesaugiem, kurus nav skāris kartupeļu
                                            vārpstveida bumbuļu viroīds;
                                            (b)      pirmsbāzes un bāzes sēklas kartupeļu
                                            gadījumā:
                                            nav konstatēti kartupeļu vārpstveida bumbuļu
                                            viroīda simptomi,
                                            vai
                                            katrā partijā ir veikta oficiāla bumbuļu testēšana
                                            pēc ražas novākšanas, un ir konstatēts, ka tos nav
                                            skāris kartupeļu vārpstveida bumbuļu viroīds;
                                            (c) sertificētu sēklas kartupeļu gadījumā
                                            oficiālā vizuālā pārbaudē ir konstatēts, ka tos nav
                                            skāris kaitīgais organisms, un, ja ir novēroti
                                            kaitīgā organisma simptomi, ir veikta testēšana
RNKO vai to izraisītie   Stādīšanai                               Prasības
simptomi                 paredzētie augi
Vīrusu infekcijas        Solanum tuberosum  Tiešā ataudzējuma oficiālā pārbaudē augu ar
simptomi                 L.                 simptomiem skaits nepārsniedz IV pielikumā
                                            norādīto procentuālo daudzumu.
                                           78
 ---pagebreak--- RNKO vai to izraisītie    Stādīšanai                                    Prasības
simptomi                  paredzētie augi
Candidatus                Solanum tuberosum        Kompetentā iestāde ir veikusi partiju oficiālu
Liberibacter              L.                       pārbaudi un apstiprina, ka tās atbilst
solanacearum Liefting                              attiecīgajiem IV pielikuma noteikumiem.
et al.
Ditylenchus destructor    Solanum tuberosum        Kompetentā iestāde ir veikusi partiju oficiālu
Thorne                    L.                       pārbaudi un apstiprina, ka tās atbilst
                                                   attiecīgajiem IV pielikuma noteikumiem.
Melnais kraupis, kas      Solanum tuberosum        Kompetentā iestāde ir veikusi partiju oficiālu
bojājis vairāk nekā 10    L.                       pārbaudi un apstiprina, ka tās atbilst
% no bumbuļu virsmas                               attiecīgajiem IV pielikuma noteikumiem.
un ko izraisījis
Thanatephorus
cucumeris (A.B. Frank)
Donk
Irdenais kraupis, kas     Solanum tuberosum        Kompetentā iestāde ir veikusi partiju oficiālu
skāris vairāk nekā 10 %   L.                       pārbaudi un apstiprina, ka tās atbilst
no bumbuļu virsmas un                              attiecīgajiem IV pielikuma noteikumiem.
ko izraisījis
Spongospora
subterranea (Wallr.)
Lagerh.
    Turklāt kompetentās iestādes veic oficiālas pārbaudes, lai pārliecinātos, ka RNKO klātbūtne
    stādījumos nepārsniedz tabulā norādītos pieļaujamos līmeņus.
RNKO vai to            Stādīšanai               Pieļaujamais      Pieļaujamais       Pieļaujamais
izraisītie simptomi    paredzētie augi             līmenis            līmenis           līmenis
                                                 pirmsbāzes        bāzes sēklas       sertificētās
                       (ģints vai suga)
                                                    sēklas          kartupeļu             sēklas
                                                  kartupeļu        stādījumiem         kartupeļu
                                                stādījumiem                          stādījumiem
                                              PBTC         PB
Melnkāja (Dickeya      Solanum tuberosum        0%         0%          1,0 %              4,0 %
Samson et al. spp.     L.
[1DICKG];
Pectobacterium
Waldee emend.
Hauben et al. spp.
[1PECBG])
                                                  79
 ---pagebreak--- Candidatus                Solanum tuberosum     0%        0%           0%              0%
Liberibacter              L.
solanacearum
Liefting et al.
[LIBEPS]
Candidatus                Solanum tuberosum     0%        0%           0%              0%
Phytoplasma solani        L.
Quaglino et al.
[PHYPSO]
Simptomi, ko              Solanum tuberosum     0%       0,1 %        0,8 %           6,0 %
izraisījis kartupeļu      L.
mozaīkas vīruss,
un
simptomi, ko
izraisījis kartupeļu
lapu ritināšanās
vīruss [PLRV00]
Kartupeļu                 Solanum tuberosum     0%        0%           0%              0%
vārpstveida               L.
bumbuļu viroīds
[PSTVD0]
                                             G daļa
         Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni eļļas augu un šķiedraugu sēklās
    1.       Kultūraugu pārbaude
    1)     Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic tāda
           kultūrauga lauka pārbaudes, no kura iegūtas eļļas augu un šķiedraugu sēklas, lai
           pārliecinātos, ka RNKO klātbūtne tajā nepārsniedz šajā tabulā norādītos pieļaujamos
           līmeņus.
                                      Sēnes un oomicētes
RNKO vai to                Stādīšanai     Pieļaujamais      Pieļaujamais    Pieļaujamais
izraisītie simptomi        paredzētie        līmenis        līmenis bāzes      līmenis
                           augi            pirmsbāzes           sēklu        sertificētu
                                              sēklu           ražošanai         sēklu
                           (ģints vai
                                            ražošanai                        ražošanai
                           suga)
Plasmopara halstedii Helianthus                0%                0%              0%
(Farlow) Berlese &         annuus L.
de Toni [PLASHA]
                                                  80
 ---pagebreak---       Kompetentā iestāde drīkst pilnvarot inspektorus, kas nav profesionālie operatori, tās
      vārdā un tās oficiālā uzraudzībā veikt lauka pārbaudes.
2)    Šīs lauka pārbaudes veic tad, kad kultūrauga attīstības stāvoklis un stadija ļauj veikt
      atbilstoši pārbaudi.
      Lai noteiktu attiecīgos RNKO, visatbilstošākajā laikā veic vismaz vienu lauka pārbaudi
      gadā.
3)    Kompetentā iestāde, izmantojot piemērotas metodes, nosaka pārbaudāmā lauka daļu
      lielumu, skaitu un sadalījumu.
      Sēklu iegūšanai paredzētā kultūrauga daļa, kas kompetentajai iestādei oficiāli
      jāpārbauda, ir vismaz 5 %.
2.      Eļļas augu un šķiedraugu sēklu paraugu ņemšana un testēšana
1)    Kompetentā iestāde:
      a)     oficiāli ņem sēklu paraugus no eļļas augu un šķiedraugu sēklu partijām;
      b)     pilnvaro sēklu paraugu ņēmējus ņemt paraugus tās vārdā un tās oficiālā
             uzraudzībā;
      c)     pašas ņemtos sēklu paraugus salīdzina ar paraugiem, ko tās oficiālā uzraudzībā no
             tās pašas sēklu partijas ir ņēmuši sēklu paraugu ņēmēji;
      d)     uzrauga sēklu paraugu ņēmēju veikto darbu, kā paredzēts b) apakšpunktā.
2)    Kompetentā iestāde vai tās oficiālā uzraudzībā profesionālais operators ņem eļļas augu
      un šķiedraugu paraugus un testē tos, izmantojot mūsdienīgas starptautiskas metodes.
      Kompetentā iestāde vismaz 5 % no tām sēklu partijām, kas iesniegtas oficiālai
      sertificēšanai, veic kontrolpārbaudi, izņemot automatizētu sēklu paraugu ņemšanu. Šīs
      daļas īpatsvars ir pēc iespējas vienmērīgi sadalīts starp fiziskām un juridiskām
      personām, kuras nodod sēklas sertificēšanai, un starp nodotajām sēklu sugām, taču to
      var arī izmantot, lai kliedētu konkrētas aizdomas.
3)    Automatizētai sēklu paraugu ņemšanai piemēro atbilstošas procedūras, un tā notiek
      oficiālā uzraudzībā.
4)    Pārbaudot sertificēšanai iesniegtās sēklas un komercsēklas, paraugus ņem no
      viendabīgām partijām. Attiecībā uz partijas un parauga svaru piemēro Direktīvas
      2002/57/EK III pielikuma tabulu.
3.      Papildu pasākumi, kas veicami attiecībā uz eļļas augu un šķiedraugu sēklām
Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic šādas papildu
pārbaudes un jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītas prasības
par attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem:
(1)   Pasākumi attiecībā uz Helianthus annuus L. sēklām, lai novērstu Plasmopora halstedii
      klātbūtni:
a)    Helianthus annuus L. sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
      Plasmopara halstedii,
                                                 81
 ---pagebreak--- vai
b)  vismaz divās pārbaudēs, kas ražošanas vietas daļā piemērotos laikos veiktas audzēšanas
    sezonā, Plasmopara halstedii simptomi nav novēroti
vai
c)  i) audzēšanas sezonā ražošanas vietā kaitīgā organisma noteikšanai piemērotā laikā ir
    veiktas vismaz divas lauka pārbaudes un
    ii) lauka pārbaudēs ne vairāk kā 5 % augi tika novēroti Plasmopara halstedii simptomi,
    un uzreiz pēc pārbaudes visi augi ar Plasmopara halstedii simptomiem tika izrauti un
    nekavējoties iznīcināti; un
    iii) galīgajā pārbaudē nav novērots neviens augs ar Plasmopara halstedii simptomiem;
vai
d)  i) audzēšanas sezonā ražošanas vietā piemērotā laikā ir veiktas vismaz divas lauka
    pārbaudes; un
    ii) uzreiz pēc pārbaudes visi augi ar Plasmopara halstedii simptomiem tika izrauti un
    nekavējoties iznīcināti; un
    iii) galīgajā pārbaudē nevienam augam netika konstatēti Plasmopara halstedii
    simptomi, tika testēts katras partijas reprezentatīvais paraugs, un šajos testos tajā netika
    atrasts Plasmopara halstedii, vai e) sēklām veikta atbilstoša apstrāde, kas pierādīta kā
    iedarbīga pret visiem zināmajiem Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni
    celmiem;
2)  pasākumi attiecībā uz Helianthus annuus L. un Linum usitatissimum L. sēklām, lai
    novērstu Botrytis cinerea klātbūtni:
a)  sēklas ir apstrādātas pret Botrytis cinerea, izmantojot atļautu metodi,
vai
b)  pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
    sēklās nav pārsniegts.
3)  pasākumi attiecībā uz Glycine max (L.) Merryl sēklām, lai novērstu Diaporthe
    caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora) klātbūtni:
a)  lietošanai paredzētās sēklas ir apstrādātas pret Diaporthe caulivora (Diaporthe
    phaseolorum var. caulivora),)
vai
b)  pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
    sēklās nav pārsniegts.
                                               82
 ---pagebreak--- 4)  pasākumi attiecībā uz Glycine max (L.) Merryl sēklām, lai novērstu Diaporthe var.
    sojae klātbūtni:
a)  ir veikta sēklu apstrāde pret Diaporthe var. sojae, izmantojot atļautu metodi,
vai
b)  pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
    sēklās nav pārsniegts.
5)  pasākumi attiecībā uz Linum usitatissimum L. sēklām, lai novērstu Alternaria linicola
    klātbūtni:
a)  ir veikta sēklu apstrāde pret Alternaria linicola, izmantojot atļautu metodi,
vai
b)  pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
    sēklās nav pārsniegts.
6)  pasākumi attiecībā uz Linum usitatissimum L. sēklām, lai novērstu Boeremia exigua var.
    linicola klātbūtni:
a)  ir veikta sēklu apstrāde pret Boeremia exigua var. linicola, izmantojot atļautu metodi,
vai
b)  pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
    sēklās nav pārsniegts.
7)  pasākumi attiecībā uz Linum usitatissimum L. sēklām, lai novērstu Colletotrichum lini
    klātbūtni:
a)  ir veikta sēklu apstrāde pret Colletotrichum lini, izmantojot atļautu metodi,
vai
b)  pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
    sēklās nav pārsniegts.
8)  pasākumi attiecībā uz Linum usitatissimum L. sēklām, lai novērstu Fusarium
    (anamorphic genus) Link klātbūtni, izņemot Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill.
    & Maire) W.L. Gordon un Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell:
                                              83
 ---pagebreak---     a)     ir veikta sēklu apstrāde pret Fusarium (anamorphic genus) Link, izņemot Fusarium
           oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon un Fusarium circinatum
           Nirenberg & O'Donnell, izmantojot atļautu metodi,
    vai
    b)     pamatojoties uz reprezentatīvā parauga laboratorisko testu, noteiktais tolerances līmenis
           sēklās nav pārsniegts.
                                                   H daļa
    Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni dārzeņu pavairošanas un stādāmajā materiālā,
                                               kas nav sēklas
    Vizuālā pārbaude
    Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes un
    jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai pārliecinātos, ka:
    a)     augi, tos vismaz vizuāli apskatot, šķiet praktiski brīvi no šī punkta tabulā norādītajiem
           attiecīgās ģints vai sugas kaitīgajiem organismiem;
    b)     visi augi, kuriem bija redzamas šā punkta tabulās norādīto kaitīgo organismu pazīmes
           vai simptomi, augšanas stadijā tūlīt pēc to parādīšanās tika apstrādāti vai vajadzības
           gadījumā iznīcināti;
    c)     šalotes sīpolu un ķiploku gadījumā augi ir iegūti tieši no materiāla, kurš augšanas stadijā
           tika pārbaudīts un atzīts par praktiski brīvu no jebkura šī punkta tabulās norādītā kaitīgā
           organisma.
    Turklāt kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes
    un jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītas prasības par
    attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem, kuras izklāstītas tabulā turpmāk.
                                                Baktērijas
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie                                 Prasības
simptomi                     augi
                                                       Augi ir izaudzēti no sēklām, kas atbilst
Clavibacter                  Solanum lycopersicum
                                                       V pielikuma E daļas prasībām, un kuras,
michiganensis ssp.           L.
                                                       pateicoties atbilstošiem higiēnas pasākumiem,
michiganensis (Smith)
                                                       nav bijušas saskarē ar infekciju.
Davis et al.
                                                       a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst
Xanthomonas                  Capsicum annuum L.,
                                                       E daļas prasībām attiecībā uz dārzeņu sēklām,
euvesicatoria Jones et       Solanum lycopersicum
                                                       un
al.                          L.
                                                       b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                                       kas nepieļauj inficēšanos.
                                                       a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst
Xanthomonas gardneri         Capsicum annuum L.,
                                                       E daļas prasībām attiecībā uz dārzeņu sēklām,
(ex Šutič 1957) Jones        Solanum lycopersicum
                                                       un
et al.                       L.
                                                       b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                                     84
 ---pagebreak---                                                   kas novērš inficēšanos.
                                                  a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst
Xanthomonas              Capsicum annuum L.,
                                                  E daļā noteiktajām prasībām attiecībā uz
perforans Jones et al.   Solanum lycopersicum
                                                  dārzeņu sēklām, un
                         L.
                                                  b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                                  kas nepieļauj inficēšanos.
Xanthomonas              Capsicum annuum L.,      a) sējeņi ir izaudzēti no sēklām, kuras atbilst
vesicatoria (ex Doidge) Solanum lycopersicum      E daļā noteiktajām prasībām attiecībā uz
Vauterin et al.          L.                       dārzeņu sēklām, un
                                                  b) stādi ir turēti piemērotos higiēnas apstākļos,
                                                  kas nepieļauj inficēšanos.
                                      Sēnes un oomicētes
RNKO vai to             Stādīšanai                                      Prasības
izraisītie simptomi     paredzētie augi
                                                a) i) kultūraugs piemērotā laikā ir vizuāli
Fusarium Link           Asparagus officinalis
                                                pārbaudīts, lai noteiktu kaitīgā organisma
(anamorphic genus),     L.
                                                klātbūtni augšanas sezonas laikā, ir paņemts
izņemot Fusarium
                                                reprezentatīvs augu paraugs, un Fusarium Link
oxysporum f. sp.
                                                simptomi nav novēroti; vai
albedinis (Kill. &
                                                ii) kultūraugs vismaz divas reizes piemērotos
Maire) W.L. Gordon
                                                laikos ir vizuāli pārbaudīts, lai noteiktu kaitīgā
un Fusarium
                                                organisma klātbūtni augšanas sezonā, augi ar
circinatum Nirenberg
                                                redzamiem Fusarium Link simptomiem ir
& O'Donnell
                                                nekavējoties izrauti, un augošo stādījumu
                                                galīgajā pārbaudē nekādi simptomi nav novēroti;
                                                un
                                                b) laksti pirms pārvietošanas ir vizuāli pārbaudīti
                                                un Fusarium Link simptomi nav redzami.
Helicobasidium          Asparagus officinalis a) i) kultūraugs piemērotā laikā ir vizuāli
                                                pārbaudīts, lai noteiktu kaitīgā organisma
brebissonii (Desm.)     L.
                                                klātbūtni augšanas sezonas laikā, ir paņemts
Donk
                                                reprezentatīvs augu paraugs, un Helicobasidium
                                                brebissonii (Desm.) Donk simptomi nav
                                                novēroti, vai
                                                ii) augi pēdējā audzēšanas sezonā pienācīgos
                                                laikos vismaz divas reizes ir vizuāli pārbaudīti,
                                                lai noteiktu kaitīgā organisma klātbūtni, augi ar
                                                redzamiem Helicobasidium brebissonii (Desm.)
                                                Donk simptomiem ir nekavējoties izrauti, un
                                                augošo stādījumu galīgajā pārbaudē simptomi
                                                nav novēroti, un
                                                b) laksti pirms pārvietošanas ir vizuāli pārbaudīti
                                                un Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk
                                                simptomi nav konstatēti.
Stromatinia cepivora    Allium cepa L., Allium a) augi ir moduļos audzēti pārstādāmi augi, kas
                                                auguši vidē, kurā Stromatinia cepivora Berk. nav
                                               85
 ---pagebreak--- Berk.                  fistulosum L., Allium    novērota,
                       porrum L.                vai
                                                b) i)
                                                - kultūraugs piemērotā laikā ir vizuāli apskatīts,
                                                lai noteiktu kaitīgā organisma klātbūtni augšanas
                                                sezonas laikā, un Stromatinia cepivora Berk.
                                                simptomi nav novēroti; vai
                                                - kultūraugs piemērotā laikā ir vizuāli apskatīts,
                                                lai noteiktu kaitīgā organisma klātbūtni augšanas
                                                sezonas laikā, augi ar Stromatinia cepivora Berk.
                                                simptomiem ir nekavējoties iznīcināti un augošo
                                                stādījumu galīgajā pārbaudē simptomi nav
                                                novēroti;
                                                un
                                                ii) augi ir vizuāli pārbaudīti pirms pārvietošanas,
                                                un Stromatinia cepivora Berk. simptomi nav
                                                novēroti.
Stromatinia cepivora   Allium sativum L.        a) i) augi piemērotā laikā ir vizuāli pārbaudīti, lai
Berk.                                           noteiktu kaitīgā organisma klātbūtni augšanas
                                                sezonā, un Stromatinia cepivora Berk. simptomi
                                                nav novēroti; vai
                                                ii) kultūraugs piemērotā laikā ir vizuāli
                                                pārbaudīts, lai noteiktu kaitīgā organisma
                                                klātbūtni augšanas sezonas laikā, augi ar
                                                redzamiem Stromatinia cepivora Berk.
                                                simptomiem ir nekavējoties izrauti, un augošo
                                                stādījumu galīgajā pārbaudē simptomi nav
                                                novēroti,
                                                un
                                                b) augi vai to kopas ir vizuāli pārbaudītas pirms
                                                pārvietošanas, un Stromatinia cepivora Berk.
                                                simptomi nav novēroti.
                                                a) mātesaugi ir iegūti no materiāla, kas testēts uz
Verticillium dahliae   Cynara cardunculus
                                                patogēnu klātbūtni, un
Kleb. [VERTDA]         L.
                                                b) augi ir audzēti tajā ražošanas vietas daļā, kurā
                                                ir vesta augu maiņas vēsture un nav novērojumu
                                                par Verticillium dahliae Kleb. klātbūtni; un
                                                c) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                                sākuma piemērotos laikos ir vizuāli pārbaudīti un
                                                atzīti par brīviem Verticillium dahliae Kleb.
                                                simptomiem.
                                           Nematodes
RNKO vai to izraisītie Stādīšanai paredzētie                           Prasības
simptomi                augi
                                                  Tādu augu gadījumā, kas nav komerciālu
Ditylenchus dipsaci     Allium cepa L., Allium
                                                  kultūru ražošanai paredzētie augi:
                                               86
 ---pagebreak--- (Kuehn) Filipjev     sativum L.                a) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti, lai noteiktu kaitīgā
                                               organisma klātbūtni, un Ditylenchus dipsaci
                                               (Kuehn) Filipjev simptomi nav novēroti;
                                               vai
                                               b) i) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti, lai noteiktu kaitīgā
                                               organisma klātbūtni, un Ditylenchus dipsaci
                                               (Kuehn) Filipjev invadēšanās simptomi ir
                                               novēroti ne vairāk kā 2 % augu, un
                                               ii) ar minēto kaitīgo organismu inficētie augi ir
                                               nekavējoties izrauti un
                                               iii) laboratorijas testos pārbaudot reprezentatīvo
                                               paraugu, augi ir atzīti par brīviem no attiecīgā
                                               kaitīgā organisma
                                               vai
                                               c) augi ir attiecīgi fiziski vai ķīmiski apstrādāti
                                               pret Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, un,
                                               laboratorijas testos pārbaudot reprezentatīvo
                                               paraugu, tie ir atzīti par brīviem no attiecīgā
                                               kaitīgā organisma.
                                               Tādu augu gadījumā, kas ir paredzēti
                                               komerciālu kultūru ražošanai:
                                               a) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti, lai noteiktu kaitīgā
                                               organisma klātbūtni, un Ditylenchus dipsaci
                                               (Kuehn) Filipjev simptomi nav novēroti;
                                               vai
                                               b) i) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti uz kaitīgā organisma
                                               klātbūtni,
                                               ii) augi ar redzamiem Ditylenchus dipsaci
                                               (Kuehn) Filipjev simptomiem ir nekavējoties
                                               izrauti un
                                               iii) laboratorijas testos pārbaudot reprezentatīvo
                                               paraugu, augi ir atzīti par brīviem no attiecīgā
                                               kaitīgā organisma
                                               vai
                                               c) augi tika atbilstoši fiziski vai ķīmiski
                                               apstrādāti un pēc laboratorijas testos veiktajām
                                               reprezentatīvā parauga pārbaudēm tie atzīti par
                                               brīviem no Ditylenchus dipsaci (Kuehn)
                                               Filipjev.
                 Vīrusi, viroīdi, vīrusveidīgās slimības un fitoplazmas
                                             87
 ---pagebreak--- RNKO vai to           Stādīšanai paredzētie                           Prasības
izraisītie simptomi   augi
                                               a) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
Puravu dzeltenās      Allium sativum L.
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
svītrainības vīruss
                                               vizuāli pārbaudīti uz kaitīgā organisma
                                               klātbūtni un puravu dzeltenās svītrainības
                                               vīrusa simptomi nav novēroti
                                               vai
                                               b) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti uz kaitīgā organisma
                                               klātbūtni, un puravu dzeltenās svītrainības
                                               vīrusa simptomi ir novēroti ne vairāk kā 10 %
                                               augu, kuri nekavējoties ir izrauti, bet galīgajā
                                               pārbaudē simptomi ir novēroti ne vairāk kā 1 %
                                               augu.
Sīpolu dzeltenās      Allium cepa L., Allium   a) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
pundurainības vīruss  sativum L.               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti un sīpolu dzeltenās
                                               pundurainības vīrusa simptomi nav novēroti
                                               vai
                                               b) i) augi kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                               sākuma vismaz vienu reizi piemērotā laikā ir
                                               vizuāli pārbaudīti, lai noteiktu kaitīgā
                                               organisma klātbūtni, un sīpolu dzeltenās
                                               pundurainības vīrusa simptomi ir novēroti ne
                                               vairāk kā 10 % augu un
                                               ii) augi, kuri atzīti par inficētiem ar minēto
                                               kaitīgo organismu, ir nekavējoties izrauti un
                                               iii) galīgajā pārbaudē minētā kaitīgā organisma
                                               simptomi ir novēroti ne vairāk kā 1 % augu.
                                               a) augiem ražošanas vietā to pilnā veģetācijas
Kartupeļu vārpstveida Capsicum annuum L.,
                                               periodā nav novēroti kartupeļu vārpstveida
bumbuļu viroīds       Solanum lycopersicum
                                               bumbuļu viroīda izraisīto slimību simptomi vai
                      L.
                                               b) augiem ir veikta oficiāla testēšana uz
                                               kartupeļu vārpstveida bumbuļu viroīda
                                               klātbūtni, izmantojot reprezentatīvo paraugu un
                                               atbilstošas metodes, un šajos testos tie ir atzīti
                                               par brīviem no minētā kaitīgā organisma.
                                               a) augi ir audzēti tajā ražošanas vietas daļā,
Tomātu                Capsicum annuum L.,
                                               kurā ticis īstenots attiecīgo tripšu vektoru
plankumainības        Lactuca sativa L.,
                                               (Frankliniella occidentalis Pergande un Thrips
tospovīruss           Solanum lycopersicum
                                               tabaci Lindeman) uzraudzības režīms, un
                      L., Solanum melongena
                                               tiklīdz minētie vektori ir atklāti, tiek veikta
                      L.
                                               atbilstoša apstrāde, lai nodrošinātu to
                                             88
 ---pagebreak---                                                        populāciju efektīvu ierobežošanu, un
                                                       b) i) pašreizējā augšanas periodā ražošanas
                                                       vietas daļā augiem nav novēroti tomātu virālās
                                                       plankumainības tospovīrusa simptomi; vai ii)
                                                       visi augi ražošanas vietas daļā, kuriem
                                                       pašreizējā augšanas periodā ir redzami tomātu
                                                       virālās plankumainības tospovīrusa simptomi,
                                                       ir izrauti, ir veikta pārvietošanai paredzēto augu
                                                       reprezentatīvā parauga testēšana un šāds
                                                       paraugs atzīts par brīvu no kaitīgā organisma.
Tomātu lapu                Solanum lycopersicum        a) augiem nav novēroti tomātu lapu
dzeltenčokurošanās         L.                          dzeltenčokurošanās vīrusa simptomi
vīruss                                                 vai
                                                       b) ražošanas vietā nav novēroti tomātu lapu
                                                       dzeltenčokurošanās vīrusa izraisītas slimības
                                                       simptomi
                                                       I daļa
                  Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni Solanum tuberosum L. sēklās
   Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes un
   jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītas šādas prasības par
   RNKO klātbūtni Solanum tuberosum L. sēklās:
   a)     sēklu izcelsme ir apgabalos, par kuriem nav zināms, vai tajos ir sastopams kartupeļu
          vārpstveida bumbuļu viroīds, vai
   b)     augu pilnajā veģetācijas periodā ražošanas vietā augiem nav novēroti kartupeļu
          vārpstveida bumbuļu viroīda izraisīto slimību simptomi vai
   c)     izmantojot atbilstošas metodes, ir veikta augu reprezentatīvā parauga oficiālā testēšana,
          lai noteiktu kartupeļu vārpstveida bumbuļu viroīda klātbūtni, un šajos testos konstatēts,
          ka augi ir brīvi no attiecīgā kaitīgā organisma.
                                                   J daļa
     Pasākumi, ar ko novērš RNKO klātbūtni stādīšanai paredzētajos Humulus lupulus L.
                                          augos, izņemot sēklas
   Kompetentā iestāde vai profesionālais operators tās oficiālā uzraudzībā veic pārbaudes un
   jebkuras citas darbības, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu, ka ir izpildītas prasības par
   attiecīgajiem RNKO un stādīšanai paredzētajiem augiem, kuras izklāstītas tabulas trešajā ailē.
                                                  Sēnes
RNKO vai to izraisītie       Stādīšanai paredzētie                           Pasākumi
simptomi                     augi
                                                     89
 ---pagebreak---                                                a) stādīšanai paredzētie augi ir iegūti no
Verticillium dahliae     Humulus lupulus L.
                                               mātesaugiem, kuri vispiemērotākajā laikā ir
Kleb. [VERTDA]
                                               vizuāli pārbaudīti un atzīti par brīviem no
                                               Verticillium dahliae simptomiem, un
                                               b) i) stādīšanai paredzētie augi ir audzēti
                                               ražošanas vietā, par kuru zināms, ka tā ir brīva
                                               no Verticillium dahliae, vai
                                               ii) - stādīšanai paredzētie augi ir atšķirti no
                                               Humulus lupulus ražojošajiem kultūraugiem
                                               un
                                               - pēdējā pilnajā augšanas sezonā lapotnes
                                               vizuālajā pārbaudē, kas veikta piemērotā laikā,
                                               ražošanas vieta ir atzīta par brīvu no
                                               Verticillium nonalfalfae un
                                               - ir vesta lauku augsekas un augsnes slimību
                                               vēsture, un starp Verticillium dahliae
                                               konstatēšanas laiku un nākamo stādīšanu tajos
                                               vismaz četrus gadus saimniekaugi nav audzēti.
                                               a) stādīšanai paredzētie augi ir iegūti no
Verticillium nonalfalfae Humulus lupulus L.
                                               mātesaugiem, kuri vispiemērotākajā laikā ir
Inderbitzin, H.W. Platt,
                                               vizuāli pārbaudīti un atzīti par brīviem no
Bostock, R.M. Davis &
                                               Verticillium nonalfalfae simptomiem; un
K.V. Subbarao
[VERTNO]
                                               b) i) stādīšanai paredzētie augi ir audzēti
                                               ražošanas vietā, kura atzīta par brīvu no
                                               Verticillium nonalfalfae, vai
                                               ii) - stādīšanai paredzētie augi ir atšķirti no
                                               Humulus lupulus ražojošajiem kultūraugiem
                                               un un
                                               - pēdējā pilnajā augšanas sezonā lapotnes
                                               vizuālajā pārbaudē, kas veikta piemērotā laikā,
                                               ražošanas vieta ir atzīta par brīvu no
                                               Verticillium nonalfalfae; un
                                               - ir vesta lauku augsekas maiņas un augsnes
                                               slimību vēsture, un starp Verticillium dahliae
                                               konstatēšanas laiku un nākamo stādīšanu tajos
                                               vismaz četrus gadus saimniekaugi nav audzēti.
                                            90
 ---pagebreak---                                        VI pielikums
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus no konkrētām trešām
                            valstīm aizliegts ievest Savienībā
                       Apraksts                      KN kods      Trešā valsts, trešo valstu
                                                                 grupa vai konkrēts trešās
                                                                        valsts apgabals
1.  Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis       ex 0602 20 20 Trešās valstis, izņemot šādas
    Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A.    ex 0602 20 80 valstis:
    Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. un        ex 0602 90 41 Albānija, Andora, Armēnija,
    Tsuga Carr. augi, izņemot augļus un sēklas    ex 0602 90 45 Azerbaidžāna, Baltkrievija,
                                                  ex 0602 90 46 Bosnija un Hercegovina,
                                                  ex 0602 90 47 Fēru Salas, Gruzija, Islande,
                                                  ex 0602 90 50 Kanāriju salas, Lihtenšteina,
                                                  ex 0602 90 70 Melnkalne, Moldova,
                                                  ex 0602 90 99 Monako, Norvēģija,
                                                  ex 0604 20 20 Ziemeļmaķedonija, Krievija
                                                  ex 0604 20 40 (tikai šādas daļas: Centrālais
                                                                federālais apgabals
                                                                (Tsentralny federalny
                                                                okrug), Ziemeļrietumu
                                                                federālais apgabals (Severo-
                                                                Zapadny federalny okrug),
                                                                Dienvidu federālais apgabals
                                                                (Yuzhny federalny okrug),
                                                                Ziemeļkaukāza federālais
                                                                apgabals (Severo-Kavkazsky
                                                                federalny okrug) un Volgas
                                                                federālais apgabals
                                                                (Privolzhsky federalny
                                                                okrug)), Sanmarīno, Serbija,
                                                                Šveice, Turcija un Ukraina
2.  Castanea Mill. un Quercus L. augi ar lapām, ex 0602 10 90   Trešās valstis, izņemot šādas
    izņemot augļus un sēklas                      ex 0602 20 20 valstis:
                                                  ex 0602 20 80 Albānija, Andora, Armēnija,
                                                                Azerbaidžāna, Baltkrievija,
                                                  ex 0602 90 41 Bosnija un Hercegovina,
                                                                Fēru salas, Gruzija, Islande,
                                                  ex 0602 90 45 Kanāriju salas, Lihtenšteina,
                                                  ex 0602 90 46 Melnkalne, Moldova,
                                                  ex 0602 90 48 Monako, Norvēģija,
                                                  ex 0602 90 50 Ziemeļmaķedonija, Krievija
                                                  ex 0602 90 70 (tikai šādas daļas: Centrālais
                                                  ex 0602 90 99 federālais apgabals
                                                  ex 0604 20 90
                                                                (Tsentralny federalny
                                                  ex 1404 90 00 okrug), Ziemeļrietumu
                                                                federālais apgabals (Severo-
                                            91
 ---pagebreak---                     Apraksts                      KN kods      Trešā valsts, trešo valstu
                                                              grupa vai konkrēts trešās
                                                                     valsts apgabals
                                                             Zapadny federalny okrug),
                                                             Dienvidu federālais apgabals
                                                             (Yuzhny federalny okrug),
                                                             Ziemeļkaukāza federālais
                                                             apgabals (Severo-Kavkazsky
                                                             federalny okrug) un Volgas
                                                             federālais apgabals
                                                             (Privolzhsky federalny
                                                             okrug)), Sanmarīno, Serbija,
                                                             Šveice, Turcija un Ukraina
3. Populus L. augi ar lapām, izņemot augļus un ex 0602 10 90 Amerikas Savienotās Valstis,
   sēklas                                      ex 0602 20 20 Kanāda, Meksika
                                               ex 0602 20 80
                                               ex 0602 90 41
                                               ex 0602 90 45
                                               ex 0602 90 46
                                               ex 0602 90 48
                                               ex 0602 90 50
                                               ex 0602 90 70
                                               ex 0602 90 99
                                               ex 0604 20 90
                                               ex 1404 90 00
4. Nomizota Castanea Mill. miza                ex 1404 90 00 Visas trešās valstis
                                               ex 4401 40 90
5. Nomizota Quercus L. miza., izņemot          ex 1404 90 00 Amerikas Savienotās Valstis,
   nomizotu Quercus suber L. mizu              ex 4401 40 90 Kanāda, Meksika
6. Nomizota Acer saccharum Marsh. miza         ex 1404 90 00 Amerikas Savienotās Valstis,
                                               ex 4401 40 90 Kanāda, Meksika
7. Nomizota Populus L. miza                    ex 1404 90 00 Ziemeļamerika un
                                               ex 4401 40 90 Dienvidamerika
8. Stādīšanai paredzētie Chaenomeles Ldl.,     ex 0602 10 90 Trešās valstis, izņemot šādas
   Crateagus L., Cydonia Mill., Malus Mill.,                 valstis:
   Prunus L., Pyrus L. un Rosa L. augi,        ex 0602 20 20 Albānija, Andora, Armēnija,
   izņemot augus miera periodā bez lapām,      ex 0602 20 80 Azerbaidžāna, Baltkrievija,
   ziediem un augļiem                          ex 0602 40 00 Bosnija un Hercegovina,
                                               ex 0602 90 41 Fēru salas, Gruzija, Islande,
                                               ex 0602 90 45 Kanāriju salas, Lihtenšteina,
                                               ex 0602 90 46 Melnkalne, Moldova,
                                               ex 0602 90 47 Monako, Norvēģija,
                                               ex 0602 90 48 Ziemeļmaķedonija, Krievija
                                               ex 0602 90 50 (tikai šādas daļas: Centrālais
                                               ex 0602 90 70 federālais apgabals
                                               ex 0602 90 91
                                                             (Tsentralny federalny
                                               ex 0602 90 99 okrug), Ziemeļrietumu
                                                             federālais apgabals (Severo-
                                          92
 ---pagebreak---                        Apraksts                      KN kods      Trešā valsts, trešo valstu
                                                                 grupa vai konkrēts trešās
                                                                        valsts apgabals
                                                                Zapadny federalny okrug),
                                                                Dienvidu federālais apgabals
                                                                (Yuzhny federalny okrug),
                                                                Ziemeļkaukāza federālais
                                                                apgabals (Severo-Kavkazsky
                                                                federalny okrug) un Volgas
                                                                federālais apgabals
                                                                (Privolzhsky federalny
                                                                okrug)), Sanmarīno, Serbija,
                                                                Šveice, Turcija un Ukraina
9.  Stādīšanai paredzētie Cydonia Mill., Malus ex 0602 10 90    Trešās valstis, izņemot šādas
    Mill., Prunus L., Pyrus L. augi un to hibrīdi               valstis:
    un stādīšanai paredzētie Fragaria L. augi,    ex 0602 20 20 Albānija, Alžīrija, Andora,
    izņemot sēklas                                ex 0602 90 30 Armēnija, Austrālija,
                                                  ex 0602 90 41 Azerbaidžāna, Baltkrievija,
                                                  ex 0602 90 45 Bosnija un Hercegovina,
                                                  ex 0602 90 46 Ēģipte, Fēru Salas, Gruzija,
                                                  ex 0602 90 48 Izraēla, Islande, Jaunzēlande,
                                                  ex 0602 90 50 Jordānija, Kanāda, Kanāriju
                                                  ex 0602 90 70 salas, Libāna, Lihtenšteina,
                                                  ex 0602 90 91 Lībija, Maroka, Melnkalne,
                                                  ex 0602 90 99 Moldova, Monako,
                                                                Norvēģija,
                                                                Ziemeļmaķedonija, Krievija
                                                                (tikai šādas daļas: Centrālais
                                                                federālais apgabals
                                                                (Tsentralny federalny
                                                                okrug), Ziemeļrietumu
                                                                federālais apgabals (Severo-
                                                                Zapadny federalny okrug),
                                                                Dienvidu federālais apgabals
                                                                (Yuzhny federalny okrug),
                                                                Ziemeļkaukāza federālais
                                                                apgabals (Severo-Kavkazsky
                                                                federalny okrug) un Volgas
                                                                federālais apgabals
                                                                (Privolzhsky federalny
                                                                okrug)), Amerikas
                                                                Savienotās Valstis, izņemot
                                                                Havaju salas, Sanmarīno,
                                                                Serbija, Sīrija, Šveice,
                                                                Tunisija, Turcija un Ukraina
10. Vitis L. augi, izņemot augļus                 0602 10 10    Trešās valstis, izņemot
                                                  0602 20 10    Šveici
                                                  ex 0604 20 90
                                             93
 ---pagebreak---                        Apraksts                      KN kods      Trešā valsts, trešo valstu
                                                                 grupa vai konkrēts trešās
                                                                       valsts apgabals
                                                  ex 1404 90 00
11. Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.  ex 0602 10 90 Visas trešās valstis
    augi un to hibrīdi, izņemot augļus un sēklas  ex 0602 20 20
                                                  0602 20 30
                                                  ex 0602 20 80
                                                  ex 0602 90 45
                                                  ex 0602 90 46
                                                  ex 0602 90 47
                                                  ex 0602 90 50
                                                  ex 0602 90 70
                                                  ex 0602 90 91
                                                  ex 0602 90 99
                                                  ex 0604 20 90
                                                  ex 1404 90 00
12. Stādīšanai paredzētie Photinia Ldl. augi,     ex 0602 10 90 Amerikas Savienotās Valstis,
    izņemot augus miera periodā bez lapām,        ex 0602 90 41 Japāna, Korejas Republika,
    ziediem un augļiem                            ex 0602 90 45 Korejas Tautas
                                                  ex 0602 90 46 Demokrātiskā Republika un
                                                  ex 0602 90 47 Ķīna
                                                  ex 0602 90 48
                                                  ex 0602 90 50
                                                  ex 0602 90 70
                                                  ex 0602 90 91
                                                  ex 0602 90 99
13. Phoenix spp. augi, izņemot augļus un sēklas   ex 0602 20 20 Alžīrija, Maroka
                                                  ex 0602 20 80
                                                  ex 0602 90 41
                                                  ex 0602 90 45
                                                  ex 0602 90 46
                                                  ex 0602 90 47
                                                  ex 0602 90 50
                                                  ex 0602 90 70
                                                  ex 0602 90 99
                                                  ex 0604 20 90
                                                  ex 1404 90 00
14. Stādīšanai paredzētie Poaceae dzimtas augi,   ex 0602 90 50 Trešās valstis, izņemot šādas
    izņemot Bambusoideae un Panicoideae           ex 0602 90 91 valstis:
    apakšdzimtas un Buchloe, Bouteloua Lag.,      ex 0602 90 99 Albānija, Alžīrija, Andora,
    Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria                  Armēnija, Azerbaidžāna,
    R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda,                          Baltkrievija, Bosnija un
    Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea,                   Hercegovina, Ēģipte, Fēru
    Spartina Schreb., Stipa L. un Uniola L. ģints               Salas, Gruzija, Izraēla,
    dekoratīvos daudzgadīgos zālaugus, kas nav                  Islande, Jordānija, Kanāriju
    sēklas                                                      salas, Libāna, Lihtenšteina,
                                                                Lībija, Melnkalne, Maroka,
                                             94
 ---pagebreak---                      Apraksts                      KN kods      Trešā valsts, trešo valstu
                                                               grupa vai konkrēts trešās
                                                                       valsts apgabals
                                                              Moldova, Monako,
                                                              Norvēģija,
                                                              Ziemeļmaķedonija, Krievija
                                                              (tikai šādas daļas: Centrālais
                                                              federālais apgabals
                                                              (Tsentralny federalny
                                                              okrug), Ziemeļrietumu
                                                              federālais apgabals (Severo-
                                                              Zapadny federalny okrug),
                                                              Dienvidu federālais apgabals
                                                              (Yuzhny federalny okrug),
                                                              Ziemeļkaukāza federālais
                                                              apgabals (Severo-Kavkazsky
                                                              federalny okrug) un Volgas
                                                              federālais apgabals
                                                              (Privolzhsky federalny
                                                              okrug)), Sanmarīno, Serbija,
                                                              Sīrija, Šveice, Tunisija,
                                                              Turcija un Ukraina
15. Solanum tuberosum L. bumbuļi, sēklas        0701 10 00    Trešās valstis, izņemot
    kartupeļi                                                 Šveici
16. Stādīšanai paredzētie stolonus vai bumbuļus ex 0601 10 90 Trešās valstis, izņemot
    veidojošo Solanum L. sugu vai to hibrīdu    ex 0601 20 90 Šveici
    augi, izņemot Solanum tuberosum L.          ex 0602 90 50
    bumbuļus, kā minēts 15. ierakstā            ex 0602 90 70
                                                ex 0602 90 91
                                                ex 0602 90 99
17. Solanum L. sugu un to hibrīdu bumbuļi,      ex 0601 10 90 Trešās valstis, izņemot šādas
    izņemot 15. un 16. ierakstā minētos         ex 0601 20 90 valstis:
                                                0701 90 10
                                                0701 90 50    a) Alžīriju, Ēģipti, Izraēlu,
                                                0701 90 90    Lībiju, Maroku, Sīriju,
                                                              Šveici, Tunisiju un Turciju
                                                              vai
                                                              b) valstis, kas atbilst šādiem
                                                              noteikumiem:
                                                                i) tās ir kāda no turpmāk
                                                                minētajām: Albānija,
                                                                Andora, Armēnija,
                                                                Azerbaidžāna, Baltkrievija,
                                                                Bosnija un Hercegovina,
                                           95
 ---pagebreak--- Apraksts    KN kods Trešā valsts, trešo valstu
                    grupa vai konkrēts trešās
                          valsts apgabals
                    Fēru salas, Gruzija, Islande,
                    Kanāriju salas,
                    Lihtenšteina, Melnkalne,
                    Moldova, Monako,
                    Norvēģija,
                    Ziemeļmaķedonija,
                    Krievija (tikai šādas daļas:
                    Centrālais federālais
                    apgabals (Tsentralny
                    federalny okrug),
                    Ziemeļrietumu federālais
                    apgabals (Severo-Zapadny
                    federalny okrug), Dienvidu
                    federālais apgabals
                    (Yuzhny federalny okrug),
                    Ziemeļkaukāza federālais
                    apgabals (Severo-
                    Kavkazsky federalny
                    okrug) un Volgas federālais
                    apgabals (Privolzhsky
                    federalny okrug)),
                    Sanmarīno, Serbija un
                    Ukraina
                    un
                       ii) — tās ir valstis, kuras
                       atzītas par brīvām no
                       Clavibacter sepedonicus
                       (Spieckermann and
                       Kottho) Nouioui et al.
                       saskaņā ar Regulas (ES)
                       2016/2031 107. pantā
                       minēto procedūru, vai
                       — to tiesību akti ir atzīti
                       par līdzvērtīgiem
                       Savienības noteikumiem
                       par aizsardzību pret
                       Clavibacter sepedonicus
                       ((Spieckermann and
                       Kottho) Nouioui et al.
                       saskaņā ar Regulas (ES)
                       2016/2031 107. pantā
                       minēto procedūru.
         96
 ---pagebreak---                        Apraksts                     KN kods      Trešā valsts, trešo valstu
                                                                grupa vai konkrēts trešās
                                                                       valsts apgabals
18. Stādīšanai paredzētie Solanaceae augi,       ex 0602 90 30 Trešās valstis, izņemot šādas
    izņemot sēklas un augus, kas minēti 15., 16. ex 0602 90 45 valstis:
    vai 17. ierakstā                             ex 0602 90 46 Albānija, Alžīrija, Andora,
                                                 ex 0602 90 48 Armēnija, Azerbaidžāna,
                                                 ex 0602 90 50 Baltkrievija, Bosnija un
                                                 ex 0602 90 70 Hercegovina, Ēģipte, Fēru
                                                 ex 0602 90 91 Salas, Gruzija, Izraēla,
                                                 ex 0602 90 99 Islande, Jordānija, Kanāriju
                                                               salas, Libāna, Lihtenšteina,
                                                               Lībija, Melnkalne, Maroka,
                                                               Moldova, Monako,
                                                               Norvēģija,
                                                               Ziemeļmaķedonija, Krievija
                                                               (tikai šādas daļas: Centrālais
                                                               federālais apgabals
                                                               (Tsentralny federalny
                                                               okrug), Ziemeļrietumu
                                                               federālais apgabals (Severo-
                                                               Zapadny federalny okrug),
                                                               Dienvidu federālais apgabals
                                                               (Yuzhny federalny okrug),
                                                               Ziemeļkaukāza federālais
                                                               apgabals (Severo-Kavkazsky
                                                               federalny okrug) un Volgas
                                                               federālais apgabals
                                                               (Privolzhsky federalny
                                                               okrug)), Sanmarīno, Serbija,
                                                               Sīrija, Šveice, Tunisija,
                                                               Turcija un Ukraina
19. Augsne, kas daļēji sastāv no cietām                        Trešās valstis, izņemot
    organiskajām vielām                          ex 2530 90 00 Šveici
                                                 ex 3824 99 93
20. Augsnes substrāts, izņemot augsni, kas       ex 2530 10 00 Trešās valstis, izņemot
    pilnībā vai daļēji sastāv no cietām          ex 2530 90 00 Šveici
    organiskajām vielām, izņemot tādu            ex 2703 00 00
    substrātu, kas sastāv vienīgi no kūdras vai  ex 3101 00 00
    Cocos nucifera L. šķiedrām, kas iepriekš     ex 3824 99 93
    nav izmantots augu audzēšanai vai citiem
    lauksaimniecības mērķiem
                                             97
 ---pagebreak---                                             VII pielikums
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru izcelsme ir trešās valstīs, un
                    atbilstošās īpašās prasības to ievešanai Savienības teritorijā
           Augi, augu             KN kodi        Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
        produkti un citi
              objekti
1.     Augiem                  Neattiecas 1     Trešās valstis,     Oficiāls apliecinājums, ka:
       pievienots vai ar                        izņemot Šveici      a) augsnes substrāts attiecīgo augu
       tiem saistīts                                                stādīšanas brīdī:
       augsnes substrāts,
       kas nodrošina                                                     i) nav saturējis augsni un
       augu dzīvotspēju,                                                 organiskās vielas un nav bijis
       izņemot in vitro                                                  iepriekš izmantots augu
       augu sterilo                                                      audzēšanai vai citiem
       substrātu                                                         lauksaimniecības mērķiem,
                                                                         vai
                                                                         ii) pilnībā sastāv no kūdras vai
                                                                         Cocos nucifera L. šķiedrām un
                                                                         nav iepriekš izmantots augu
                                                                         audzēšanai vai citiem
                                                                         lauksaimniecības mērķiem,
                                                                         vai
                                                                         iii) ir ticis pakļauts iedarbīgai
                                                                         fumigācijai vai termiskai
                                                                         apstrādei, lai nodrošinātu, ka
                                                                         tas ir brīvs no kaitīgajiem
                                                                         organismiem, un dati par
                                                                         apstrādi ir norādīti Regulas
                                                                         (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                                         minētā fitosanitārā sertifikāta
                                                                         ailē “Papildu deklarācija”,
                                                                         vai
                                                                         iv) ir ticis pakļauts iedarbīgai
                                                                         sistēmiskai pieejai, lai
                                                                         nodrošinātu, kas tas ir brīvs no
                                                                         kaitīgajiem organismiem, un
                                                                         dati par apstrādi ir norādīti
                                                                         Regulas (ES) 2016/2031
                                                                         71. pantā minētā fitosanitārā
                                                                         sertifikāta ailē “Papildu
                                                                         deklarācija”,
                                                                    un
                                                                    visos i) – iv) apakšpunktā minētajos
                                                                    gadījumos ticis uzglabāts un turēts
                                                                    atbilstošos apstākļos, lai tajā nebūtu
1
  Piemēro saistītā auga KN kodu.
                                                  98
 ---pagebreak---        Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
    produkti un citi
        objekti
                                                     karantīnas organismu,
                                                     un
                                                     b) kopš stādīšanas:
                                                          i) ir veikti attiecīgie pasākumi,
                                                          kas nodrošina, ka augsnes
                                                          substrāts ir bijis brīvs no
                                                          Savienības karantīnas
                                                          organismiem, tostarp vismaz:
                                                          – augsnes substrāts ticis fiziska
                                                          atdalīts no augsnes un citiem
                                                          iespējamiem piesārņojuma
                                                          avotiem,
                                                          – ir veikti higiēnas pasākumi,
                                                          – ir izmantots Savienības
                                                          karantīnas organismus
                                                          nesaturošs ūdens,
                                                          vai
                                                          ii) divas nedēļas pirms
                                                          eksportēšanas augsnes
                                                          substrāts, tostarp vajadzības
                                                          gadījumā arī augsne, ir tikusi
                                                          pilnībā attīrīta, mazgāšanai
                                                          izmantojot ūdeni, kas nesatur
                                                          Savienības karantīnas
                                                          organismus. Pārstādīšanu var
                                                          veikt, izmantojot tādu augsnes
                                                          substrātu, kas atbilst a)
                                                          apakšpunktā noteiktajām
                                                          prasībām. Tiek uzturēti tādi
                                                          atbilstoši apstākļi, kas
                                                          nodrošina, ka augšanas
                                                          substrāts ir brīvs no Savienības
                                                          karantīnas organismiem, kā
                                                          noteikts b) apakšpunktā.
2. Lauksaimniecībā   ex 8432 10 00 Trešās valstis,   Oficiāls apliecinājums, ka mašīnas
   un                ex 8432 21 00 izņemot Šveici    vai transportlīdzekļi ir attīrīti un
   mežsaimniecībā    ex 8432 29 10                   tajos nav augsnes un augu palieku.
   izmantojamās      ex 8432 29 30
   mašīnas un        ex 8432 29 50
   transportlīdzekļi ex 8432 29 90
                     ex 8432 31 00
                     ex 8432 39 11
                     ex 8432 39 19
                     ex 8432 39 90
                     ex 8432 41 00
                                     99
 ---pagebreak---       Augi, augu         KN kodi     Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
    produkti un citi
         objekti
                      ex 8432 42 00
                      ex 8432 80 00
                      ex 8432 90 00
                      ex 8433 40 00
                      ex 8433 51 00
                      ex 8433 53 10
                      ex 8433 53 30
                      ex 8433 53 90
                      ex 8436 80 10
                      ex 8701 20 90
                      ex 8701 91 10
                      ex 8701 92 10
                      ex 8701 93 10
                      ex 8701 94 10
                      ex 8701 95 10
3. Stādīšanai         ex 0601 20 30 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka:
   paredzētie augi ar ex 0601 20 90                   a) ražošanas vieta ir atzīta par brīvu
   saknēm, kas        ex 0602 20 20                   no Clavibacter sepedonicus
   audzēti atklātā    ex 0602 20 80                   (Spieckermann and Kottho)
   laukā              ex 0602 30 00                   Nouioui et al. un Synchytrium
                      ex 0602 40 00                   endobioticum (Schilb.) Percival,
                      ex 0602 90 20
                      ex 0602 90 30                   un
                      ex 0602 90 41                   b) augu izcelsme ir laukā, kurš
                      ex 0602 90 45                   atzīts par brīvu no Globodera
                      ex 0602 90 46                   pallida (Stone) Behrens un
                      ex 0602 90 47                   Globodera rostochiensis
                      ex 0602 90 48                   (Wollenweber) Behrens.
                      ex 0602 90 50
                      ex 0602 90 70
                      ex 0602 90 91
                      ex 0602 90 99
                      ex 0706 90 10
4. Stādīšanai         0602 10 90    Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka augi ir
   paredzētie augi,   0602 20 20                      izaudzēti stādaudzētavās un:
   izņemot sīpolus,   0602 20 80                      a) to izcelsme ir apgabalā, kuru
   bumbuļsīpolus,     0602 30 00                      izcelsmes valsts nacionālā augu
   sakneņus, sēklas,  0602 40 00                      aizsardzības organizācija saskaņā ar
   bumbuļus un        0602 90 20                      attiecīgajiem Fitosanitāro
   augu audu          0602 90 30                      pasākumu starptautiskajiem
   kultūras           0602 90 41                      standartiem ir noteikusi par brīvu
                      0602 90 45                      no Thrips palmi Karny, un tas ir
                      0602 90 46                      norādīts Regulas (ES) 2016/2031
                      0602 90 47                      71. pantā minētā fitosanitārā
                      0602 90 48                      sertifikāta ailē “Papildu
                      0602 90 50                      deklarācija”,
                      0602 90 70
                                      100
 ---pagebreak---       Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts               Īpašas prasības
    produkti un citi
        objekti
                     0602 90 91                        vai
                     0602 90 99                        b) to izcelsme ir ražošanas vietā,
                                                       kuru izcelsmes valsts nacionālā
                                                       augu aizsardzības organizācija
                     ex 0704 10 00                     saskaņā ar attiecīgajiem
                     ex 0704 90 10                     Fitosanitāro pasākumu
                     ex 0704 90 90                     starptautiskajiem standartiem ir
                                                       noteikusi par brīvu no Thrips palmi
                     ex 0705 11 00
                                                       Karny, un tas ir norādīts Regulas
                     ex 0705 19 00                     (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                                                       fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                       deklarācija” un oficiālās pārbaudēs,
                     ex 0709 40 00                     kas veiktas vismaz reizi mēnesī
                     ex 0709 99 10                     pēdējos trīs mēnešos pirms
                                                       eksportēšanas, atzīta par brīvu no
                     ex 0910 99 31                     Thrips palmi Karny;
                     ex 0910 99 33
                                                       vai
                                                       c) tieši pirms eksportēšanas ir
                                                       pienācīgi apstrādāti pret Thrips
                                                       palmi Karny, par ko sīka
                                                       informācija sniegta Regulas (ES)
                                                       2016/2031 71. pantā minētajos
                                                       fitosanitārajos sertifikātos, un augi
                                                       ir oficiāli pārbaudīti un atzīti par
                                                       brīviem no Thrips palmi Karny.
5. Stādīšanai        ex 0602 90 30 Trešās valstis,     Oficiāls apliecinājums, ka augi:
   paredzētie        ex 0602 90 50 izņemot šādas        a) ir audzēti stādaudzētavās,
   viengadīgie un    ex 0602 90 70 valstis:
   divgadīgie augi,  ex 0602 90 91                      b) nesatur augu atliekas, ir bez
                                   Albānija, Alžīrija,
   izņemot Poaceae   ex 0602 90 99                      ziediem un augļiem,
                                   Andora,
   un sēklas                                            c) pirms eksportēšanas piemērotos
                                   Armēnija,
                                   Azerbaidžāna,        laikos ir pārbaudīti,
                     ex 0704 10 00 Baltkrievija,       d) ir atzīti par brīviem no kaitīgo
                     ex 0704 90 10 Bosnija un          baktēriju, vīrusu un vīrusveidīgo
                     ex 0704 90 90 Hercegovina,        organismu simptomiem un
                                   Ēģipte, Fēru
                     ex 0705 11 00 Salas, Gruzija,     e) ir atzīti par brīviem no kaitīgo
                     ex 0705 19 00 Izraēla, Islande,   nematožu, kukaiņu, ērču un sēņu
                     ex 0709 40 00 Jordānija,          pazīmēm vai simptomiem vai arī ir
                     ex 0709 99 10 Kanāriju salas,     attiecīgi apstrādāti ar mērķi šādus
                     ex 0910 99 31                     organismus iznīcināt.
                                   Libāna,
                     ex 0910 99 33 Lihtenšteina,
                                   Lībija,
                                   Melnkalne,
                                     101
 ---pagebreak---       Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts              Īpašas prasības
    produkti un citi
        objekti
                                   Maroka,
                                   Moldova,
                                   Monako,
                                   Norvēģija,
                                   Ziemeļmaķedonij
                                   a, Krievija (tikai
                                   šādas daļas:
                                   Centrālais
                                   federālais
                                   apgabals
                                   (Tsentralny
                                   federalny okrug),
                                   Ziemeļrietumu
                                   federālais
                                   apgabals (Severo-
                                   Zapadny
                                   federalny okrug),
                                   Dienvidu
                                   federālais
                                   apgabals (Yuzhny
                                   federalny okrug),
                                   Ziemeļkaukāza
                                   federālais
                                   apgabals (Severo-
                                   Kavkazsky
                                   federalny okrug)
                                   un Volgas
                                   federālais
                                   apgabals
                                   (Privolzhsky
                                   federalny okrug)),
                                   Sanmarīno,
                                   Serbija, Sīrija,
                                   Šveice, Tunisija,
                                   Turcija un
                                   Ukraina
6. Stādīšanai        ex 0602 90 50 Trešās valstis,     Oficiāls apliecinājums, ka augi:
   paredzētie        ex 0602 90 91 izņemot šādas       a) ir izaudzēti stādaudzētavās,
   Poaceae dzimtas   ex 0602 90 99 valstis:
   dekoratīvo                                          b) nesatur augu atliekas, ziedus un
                                   Albānija, Alžīrija,
   daudzgadīgo                                         augļus,
                                   Andora,
   zālaugu                                             c) pirms eksportēšanas piemērotos
                                   Armēnija,
   Bambusoideae,                                       laikos ir pārbaudīti,
                                   Azerbaidžāna,
   Panicoideae
                                   Baltkrievija,       d) ir atzīti par brīviem no kaitīgo
   apakšdzimtas un                 Bosnija un          baktēriju, vīrusu un vīrusveidīgo
   Buchloe Lag.,                   Hercegovina,
                                     102
 ---pagebreak---       Augi, augu         KN kodi     Izcelsmes valsts               Īpašas prasības
    produkti un citi
         objekti
   Bouteloua Lag.,                  Ēģipte, Fēru        organismu simptomiem un
   Calamagrostis                    Salas, Gruzija,     e) ir atzīti par brīviem no kaitīgo
   Adan., Cortaderia                Izraēla, Islande,   nematožu, kukaiņu, ērču un sēņu
   Stapf, Glyceria R.               Jordānija,          pazīmēm vai simptomiem vai arī ir
   Br., Hakonechloa                 Kanāriju salas,     attiecīgi apstrādāti ar mērķi šādus
   Mak. ex Honda,                   Libāna,             organismus iznīcināt.
   Hystrix L.,                      Lihtenšteina,
   Molinia Schnrak,                 Lībija,
   Phalaris L.,                     Melnkalne,
   Shibataea Mak.                   Maroka,
   ģints augi Ex                    Moldova,
   Nakai, Spartina                  Monako,
   Schreb., Stipa L.                Norvēģija,
   un Uniola L. augi,               Ziemeļmaķedonij
   izņemot sēklas                   a, Krievija (tikai
                                    šādas daļas:
                                    Centrālais
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Tsentralny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļrietumu
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Zapadny
                                    federalny okrug),
                                    Dienvidu
                                    federālais
                                    apgabals (Yuzhny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļkaukāza
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Kavkazsky
                                    federalny okrug)
                                    un Volgas
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Privolzhsky
                                    federalny okrug)),
                                    Sanmarīno,
                                    Serbija, Sīrija,
                                    Šveice, Tunisija,
                                    Turcija un
                                    Ukraina
7. Stādīšanai         ex 0602 20 20 Trešās valstis, par
                                      103
 ---pagebreak---     Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts  Īpašas prasības
 produkti un citi
      objekti
paredzētie augi,  ex 0602 20 80 kurām zināms, ka
izņemot augus     ex 0602 30 00 tajās ir sastopami
miera periodā,    ex 0602 40 00 attiecīgie
augu audu                       Savienības
kultūras, sēklas, ex 0602 90 20 karantīnas
sīpolus,          ex 0602 90 30 organismi
bumbuļus,         ex 0602 90 41
bumbuļsīpolus un  ex 0602 90 45
sakneņus.         ex 0602 90 46
                  ex 0602 90 47
Attiecīgie
                  ex 0602 90 48
Savienības
                  ex 0602 90 50
karantīnas
                  ex 0602 90 70
organismi ir:
                  ex 0602 90 91
- begomovīrusi,   ex 0602 90 99
izņemot:          ex 0704 10 00
Abutilona         ex 0704 90 10
mozaīkas vīrusu,  ex 0704 90 90
saldo kartupeļu   ex 0705 11 00
lapu čokurošanās  ex 0705 19 00
vīrusu, tomātu    ex 0709 40 00
lapu              ex 0709 99 10
dzeltenčokurošan  ex 0910 99 31
ās vīrusu, tomātu ex 0910 99 33
lapu
dzeltenčokurošan
ās Sardīnijas
vīrusu, tomātu
lapu
dzeltenčokurošan
ās Malagas
vīrusu, tomātu
lapu
dzeltenčokurošan
ās Aksarkijas
vīrusu,
- pupu vieglās
plankumainības
vīruss,
- salātu
dzeltēšanas
vīruss,
- meloņu
dzeltēšanas
vīruss,
                                  104
 ---pagebreak---     Augi, augu    KN kodi  Izcelsmes valsts              Īpašas prasības
 produkti un citi
      objekti
- kabaču dzīslu
dzeltēšanas
vīruss,
- saldo kartupeļu
hlorotiskais
pundurainības
vīruss,
- saldo kartupeļu
vieglās
plankumainības
vīruss,
- tomātu vieglās
plankumainības
vīruss
                          a) ja nav zināms,   Oficiāls apliecinājums, ka augu
                          vai tajās ir        pilnajā veģetācijas periodā attiecīgo
                          sastopams           Savienības karantīnas organismu
                          Bemisia tabaci      simptomi tiem nav novēroti.
                          Genn.
                          (populācijas, kas
                          nav sastopamas
                          Eiropā) vai citi
                          Savienības
                          karantīnas
                          organismu
                          vektori,
                          b) ja ir zināms, ka Oficiāls apliecinājums, ka augu
                          Bemisia tabaci      pilnajā veģetācijas periodā attiecīgo
                          Genn.               Savienības karantīnas organismu
                          (populācijas, kas   simptomi tiem nav novēroti,
                          nav sastopamas      un
                          Eiropā) vai citi
                          Savienības          a) augu izcelsme ir apgabalos, par
                          karantīnas          kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
                          organismu vektori   Bemisia tabaci Genn. un citiem
                          tajās ir sastopami  Savienības karantīnas organismu
                                              vektoriem,
                                              vai
                                              b) oficiālās pārbaudēs, kas veiktas
                                              kaitīgā organisma noteikšanai
                                              piemērotos laikos, ir konstatēts, ka
                            105
 ---pagebreak---       Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts              Īpašas prasības
    produkti un citi
         objekti
                                                       ražošanas vietā nav sastopams
                                                       Bemisia tabaci Genn un citi
                                                       attiecīgo Savienības karantīnas
                                                       organismu vektori;
                                                       vai
                                                       c) augi ir iedarbīgi apstrādāti,
                                                       nodrošinot Bemisia tabaci Genn un
                                                       citu Savienības karantīnas
                                                       organismu vektoru apkarošanu, un
                                                       pirms eksportēšanas tie ir atzīti par
                                                       brīviem minētajiem kaitīgajiem
                                                       organismiem.
8. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka augi ir
   paredzētie        0602 90 20    kurām zināms, ka    audzēti stādaudzētavās un
   lakstaugu sugu    ex 0602 90 30 Liriomyza sativae   a) to izcelsme ir apgabalā, kuru
   augi, izņemot     ex 0602 90 50 (Blanchard) un      izcelsmes valsts nacionālā augu
   sīpolus,          ex 0602 90 70 Amauromyza          aizsardzības organizācija saskaņā ar
   bumbuļsīpolus,    ex 0602 90 91 maculosa            attiecīgajiem Fitosanitāro
   Poaceae dzimtas   ex 0602 90 99 (Malloch) tajās ir  pasākumu starptautiskajiem
   augus, sakneņus,  ex 0704 10 00 sastopami           standartiem ir noteikusi par brīvu
   sēklas, bumbuļus  ex 0704 90 10                     no Liriomyza sativae (Blanchard)
   un augu audu      ex 0704 90 90                     un Amauromyza maculosa
   kultūras          ex 0705 11 00                     (Malloch), un tas ir norādīts
                     ex 0705 19 00                     Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                     ex 0705 21 00                     minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                     ex 0705 29 00                     “Papildu deklarācija”,
                     ex 0706 90 10
                     ex 0709 40 00                     vai
                     ex 0709 99 10                     b) to izcelsme ir ražošanas vietā,
                     ex 0910 99 31                     kuru izcelsmes valsts nacionālā
                     ex 0910 99 33                     augu aizsardzības organizācija
                                                       saskaņā ar attiecīgajiem
                                                       Fitosanitāro pasākumu
                                                       starptautiskajiem standartiem ir
                                                       noteikusi par brīvu no Liriomyza
                                                       sativae (Blanchard) un
                                                       Amauromyza maculosa (Malloch),
                                                       un tas ir norādīts Regulas (ES)
                                                       2016/2031 71. pantā minētā
                                                       fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                       deklarācija”, un oficiālās
                                                       pārbaudēs, kas veiktas vismaz reizi
                                                       mēnesī pēdējos trīs mēnešos pirms
                                                       eksportēšanas, augi ir atzīti par
                                                       brīviem no Liriomyza sativae
                                     106
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts               Īpašas prasības
    produkti un citi
         objekti
                                                        (Blanchard) un Amauromyza
                                                        maculosa (Malloch)
                                                        vai
                                                        c) tieši pirms eksportēšanas ir
                                                        pienācīgi apstrādāti pret Liriomyza
                                                        sativae (Blanchard) un
                                                        Amauromyza maculosa (Malloch),
                                                        ir oficiāli pārbaudīti un atzīti par
                                                        brīviem no Liriomyza sativae
                                                        (Blanchard) un Amauromyza
                                                        maculosa (Malloch).
                                                        Sīku informāciju par
                                                        c) apakšpunktā minēto apstrādi
                                                        norāda fitosanitārajā sertifikātā, kas
                                                        minēts Regulas (ES) 2016/2031
                                                        71. pantā.
9. Stādīšanai         ex 0602 10 90 Trešās valstis,     Oficiāls apliecinājums, ka augi:
   paredzētie         ex 0602 90 30 izņemot šādas       a) ir audzēti stādaudzētavās,
   Caryophyllaceae    ex 0602 90 50 valstis:
   (izņemot           ex 0602 90 70                     b) nesatur augu atliekas, ir bez
                                    Albānija, Alžīrija,
   Dianthus L.),      ex 0602 90 91                     ziediem un augļiem,
                                    Andora,
   Compositae         ex 0602 90 99                     c) piemērotos laikos pirms
                                    Armēnija,
   (izņemot           ex 0704 10 00                     eksportēšanas ir pārbaudīti,
                                    Azerbaidžāna,
   Chrysanthemum      ex 0704 90 10 Baltkrievija,       d) ir atzīti par brīviem no kaitīgo
   L.), Cruciferae,   ex 0704 90 90 Bosnija un          baktēriju, vīrusu un vīrusveidīgo
   Leguminosae un     ex 0705 11 00 Hercegovina,        organismu simptomiem un
   Rosaceae           ex 0705 19 00 Ēģipte, Fēru
   (izņemot           ex 0705 21 00                     e) ir atzīti par brīviem no kaitīgo
                                    salas, Gruzija,
   Fragaria L.)       ex 0705 29 00 Izraēla, Islande,   nematožu, kukaiņu, ērču un sēņu
   dzimtas            ex 0709 99 10 Jordānija,          pazīmēm vai simptomiem vai arī ir
   daudzgadīgie       ex 0910 99 31                     attiecīgi apstrādāti ar mērķi šādus
                                    Kanāriju salas,
   lakstaugi, izņemot ex 0910 99 33 Libāna,             organismus iznīcināt.
   sēklas                           Lihtenšteina,
                                    Lībija,
                                    Melnkalne,
                                    Maroka,
                                    Moldova,
                                    Monako,
                                    Norvēģija,
                                    Ziemeļmaķedonij
                                    a, Krievija (tikai
                                    šādas daļas:
                                    Centrālais
                                    federālais
                                      107
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                    apgabals
                                    (Tsentralny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļrietumu
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Zapadny
                                    federalny okrug),
                                    Dienvidu
                                    federālais
                                    apgabals (Yuzhny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļkaukāza
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Kavkazsky
                                    federalny okrug)
                                    un Volgas
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Privolzhsky
                                    federalny okrug)),
                                    Sanmarīno,
                                    Serbija, Sīrija,
                                    Šveice, Tunisija,
                                    Turcija un
                                    Ukraina
10. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis,     Oficiāls apliecinājums, ka augi:
    paredzētie koki   ex 0602 20 20 izņemot šādas       a) ir tīri (t. i., nesatur augu atliekas)
    un krūmi, izņemot ex 0602 20 80 valstis:            un nesatur ziedus un augļus,
    sēklas un augu    ex 0602 30 00 Albānija, Alžīrija,
    audu kultūras     ex 0602 40 00                     b) ir izaudzēti stādaudzētavās,
                                    Andora,
                      ex 0602 90 41                     c) piemērotos laikos pirms
                                    Armēnija,
                      ex 0602 90 45                     eksportēšanas ir pārbaudīti, ir atzīti
                                    Azerbaidžāna,
                      ex 0602 90 46                     par brīviem no kaitīgo baktēriju,
                                    Baltkrievija,
                      ex 0602 90 47                     vīrusu un vīrusveidīgo organismu
                                    Bosnija un
                      ex 0602 90 48                     simptomiem, un ir atzīti par
                                    Hercegovina,
                      ex 0602 90 50                     brīviem no kaitīgo nematožu,
                                    Ēģipte, Fēru
                      ex 0602 90 70                     kukaiņu, ērču un sēņu pazīmēm vai
                                    salas, Gruzija,
                      ex 0602 90 91                     simptomiem vai arī ir attiecīgi
                                    Izraēla, Islande,
                      ex 0602 90 99                     apstrādāti ar mērķi šādus
                                    Jordānija,
                                    Kanāriju salas,     organismus iznīcināt.
                                    Libāna,
                                    Lihtenšteina,
                                    Lībija,
                                    Melnkalne,
                                      108
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                    Maroka,
                                    Moldova,
                                    Monako,
                                    Norvēģija,
                                    Ziemeļmaķedonij
                                    a, Krievija (tikai
                                    šādas daļas:
                                    Centrālais
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Tsentralny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļrietumu
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Zapadny
                                    federalny okrug),
                                    Dienvidu
                                    federālais
                                    apgabals (Yuzhny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļkaukāza
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Kavkazsky
                                    federalny okrug)
                                    un Volgas
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Privolzhsky
                                    federalny okrug)),
                                    Sanmarīno,
                                    Serbija, Sīrija,
                                    Šveice, Tunisija,
                                    Turcija un
                                    Ukraina
11. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis,     Oficiāls apliecinājums, ka augi
    paredzētie lapu   ex 0602 20 20 izņemot šādas       atrodas miera stāvoklī un ir bez
    koki un krūmi,    ex 0602 20 80 valstis:            lapām.
    izņemot sēklas un ex 0602 30 00 Albānija, Alžīrija,
    augu audu         ex 0602 40 00 Andora,
    kultūras          ex 0602 90 41 Armēnija,
                      ex 0602 90 45 Azerbaidžāna,
                      ex 0602 90 46
                                    Baltkrievija,
                      ex 0602 90 48 Bosnija un
                      ex 0602 90 50 Hercegovina,
                                      109
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                      ex 0602 90 70 Ēģipte, Fēru
                      ex 0602 90 91 salas, Gruzija,
                      ex 0602 90 99 Izraēla, Islande,
                                    Jordānija,
                                    Kanāriju salas,
                                    Libāna,
                                    Lihtenšteina,
                                    Lībija,
                                    Melnkalne,
                                    Maroka,
                                    Moldova,
                                    Monako,
                                    Norvēģija,
                                    Ziemeļmaķedonij
                                    a, Krievija (tikai
                                    šādas daļas:
                                    Centrālais
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Tsentralny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļrietumu
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Zapadny
                                    federalny okrug),
                                    Dienvidu
                                    federālais
                                    apgabals (Yuzhny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļkaukāza
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Kavkazsky
                                    federalny okrug)
                                    un Volgas
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Privolzhsky
                                    federalny okrug)),
                                    Sanmarīno,
                                    Serbija, Šveice,
                                    Turcija un
                                    Ukraina
12. Sakņu un          0706 10 00    Trešās valstis,    Oficiāls apliecinājums, ka augsne
    bumbuļu dārzeņi,  0706 90 10    izņemot Šveici     un augsnes substrāts ir ne vairāk kā
                                      110
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
    izņemot Solanum   0706 90 30                      1 % no sūtījuma vai partijas neto
    tuberosum L.      0706 90 90                      svara.
    bumbuļus          ex 0709 99 90
                      ex 0714 10 00
                      ex 0714 20 10
                      ex 0714 20 90
                      ex 0714 30 00
                      ex 0714 40 00
                      ex 0714 50 00
                      ex 0714 90 20
                      ex 0714 90 90
                      ex 0910 11 00
                      ex 0910 30 00
                      ex 0910 99 91
                      ex 1212 91 80
                      ex 1212 94 00
                      ex 1212 99 95
                      ex 1214 90 10
                      ex 1214 90 90
13. Stādīšanai        0601 10 10    Trešās valstis,   Oficiāls apliecinājums, ka augsne
    paredzēti sīpoli, 0601 10 20    izņemot Šveici    un augsnes substrāts ir ne vairāk kā
    bumbuļsīpoli,     0601 10 30                      1 % no sūtījuma vai partijas neto
    sakneņi un        0601 10 40                      svara.
    bumbuļi, izņemot  0601 10 90
    Solanum           0601 20 10
    tuberosum L.      0601 20 30
    bumbuļus          0601 20 90
                      ex 0706 90 10
                      ex 0910 11 00
                      ex 0910 20 10
                      ex 0910 30 00
14. Solanum           0701 10 00    Trešās valstis,   Oficiāls apliecinājums, ka augsne
    tuberosum L.      0701 90 10    izņemot Šveici    un augsnes substrāts ir ne vairāk kā
    bumbuļi           0701 90 50                      1 % no sūtījuma vai partijas neto
                      0701 90 90                      svara.
15. Solanum           0701 10 00    Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka bumbuļu
    tuberosum L.      0701 90 10                      izcelsme ir:
    bumbuļi           0701 90 50                      a) valstī, par kuru nav zināms, vai
                      0701 90 90                      tajā ir sastopams Tecia solanivora
                                                      (Povolný),
                                                      vai
                                                      b) apgabalā, kuru izcelsmes valsts
                                      111
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi  Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                     nacionālā augu aizsardzības
                                                     organizācija saskaņā ar
                                                     attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                     pasākumu starptautiskajiem
                                                     standartiem ir noteikusi par brīvu
                                                     no Tecia solanivora((Povolný).
16. Solanum           0701 10 00 Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka:
    tuberosum L.      0701 90 10                     a) bumbuļu izcelsme ir valstīs,
    bumbuļi           0701 90 50                     kurās nav sastopams Clavibacter
                      0701 90 90                     sepedonicus (Spieckermann and
                                                     Kottho) Nouioui et al.;
                                                     vai
                                                     b) izcelsmes valstī ir izpildīti
                                                     noteikumi, kas atzīti par
                                                     līdzvērtīgiem Savienības
                                                     noteikumiem parClavibacter
                                                     sepedonicus (Spieckermann and
                                                     Kottho) Nouioui et al. apkarošanu
                                                     saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031
                                                     107. pantā minēto procedūru.
17. Solanum           0701 10 00 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka:
    tuberosum L.      0701 90 10 kurām zināms, ka    a) bumbuļu izcelsme ir apgabalos,
    bumbuļi           0701 90 50 Synchytrium         par kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
                      0701 90 90 endobioticum        Synchytrium endobioticum (Schilb.)
                                 (Schilb.) Percival  Percival (visas rases, izņemot
                                 tajās ir sastopams  1. rasi, t. i., parasto Eiropas rasi)
                                                     tajos nav sastopams un atbilstošu
                                                     periodu ražošanas vietā vai tās
                                                     tuvākajā apkārtnē Synchytrium
                                                     endobioticum (Schilb.) Percival
                                                     simptomi nav novēroti,
                                                     vai
                                                     b) izcelsmes valstī ir izpildīti
                                                     noteikumi, kas atzīti par
                                                     līdzvērtīgiem Savienības
                                                     noteikumiem par Synchytrium
                                                     endobioticum (Schilb.) Percival
                                                     apkarošanu saskaņā ar Regulas
                                                     (ES) 2016/2031 107. pantā minēto
                                                     procedūru.
18. Stādīšanai        0701 10 00 Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka bumbuļu
    paredzētie                                       izcelsme ir laukā, kurā Globodera
    Solanum                                          rostochiensis (Wollenweber)
                                   112
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi  Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
    tuberosum L.                                   Behrens un Globodera pallida
    bumbuļi                                        (Stone) Behrens nav sastopami
19. Stādīšanai        0701 10 00 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie                                     a) bumbuļu izcelsme ir apgabalos,
    Solanum                                        par kuriem nav zināms, vai tajos ir
    tuberosum L.                                   sastopami Ralstonia solanacearum
    bumbuļi                                        (Smith) Yabuuchi et al. emend.
                                                   Safni et al., Ralstonia
                                                   pseudosolanacearum Safni et al.,
                                                   Ralstonia syzigii subsp. celebensis
                                                   Safni et al. un Ralstonia syzigii
                                                   subsp. indonesiensis Safni et al.,
                                                   vai
                                                   b) bumbuļu izcelsme ir apgabalos,
                                                   par kuriem zināms, ka tajos ir
                                                   sastopami Ralstonia solanacearum
                                                   (Smith) Yabuuchi et al. emend.
                                                   Safni et al., Ralstonia
                                                   pseudosolanacearum Safni et al.,
                                                   Ralstonia syzigii subsp. celebensis
                                                   Safni et al. vai Ralstonia syzigii
                                                   subsp. indonesiensis Safni et al. ,
                                                   bumbuļu izcelsme ir ražošanas
                                                   vietā, kura atzīta par brīvu no
                                                   Ralstonia solanacearum (Smith)
                                                   Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,
                                                   Ralstonia pseudosolanacearum
                                                   Safni et al., Ralstonia syzigii subsp.
                                                   celebensis Safni et al. un Ralstonia
                                                   syzigii subsp. indonesiensis Safni et
                                                   al. vai ko uzskata par brīvu no tiem
                                                   pēc tam, kad ir veikti pasākumi
                                                   Ralstonia solanacearum (Smith)
                                                   Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,
                                                   Ralstonia pseudosolanacearum
                                                   Safni et al., Ralstonia syzigii subsp.
                                                   celebensis Safni et al. un Ralstonia
                                                   syzigii subsp. indonesiensis Safni et
                                                   al. apkarošanai, un tas ir norādīts
                                                   saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031
                                                   107. pantā minēto procedūru.
                                   113
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi  Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
20. Stādīšanai        0701 10 00 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie                                     a) bumbuļu izcelsme ir apgabalos,
    Solanum                                        par kuriem zināms, ka Meloidogyne
    tuberosum L.                                   chitwoodi Golden et al. (visas
    bumbuļi                                        populācijas) un Meloidogyne fallax
                                                   Karssen tajos nav sastopami,
                                                   vai
                                                   b) bumbuļu izcelsme ir apgabalos,
                                                   par kuriem zināms, ka tajos ir
                                                   sastopami Meloidogyne chitwoodi
                                                   Golden et al. un Meloidogyne fallax
                                                   Karssen;
                                                      i) bumbuļu izcelsme ir ražošanas
                                                      vietā, kura, pamatojoties uz
                                                      piemērotos laikos veiktu
                                                      saimniekaugu ikgadējo vizuālo
                                                      pārbaudi un pēc ražošanas vietā
                                                      izaudzēto kartupeļu novākšanas,
                                                      gan ārēji apskatot bumbuļus, gan
                                                      tos pārgriežot, ir atzīta par brīvu
                                                      no Meloidogyne chitwoodi
                                                      Golden et al. un Meloidogyne
                                                      fallax Karssen vai
                                                     ii) pēc bumbuļu novākšanas tie
                                                     izlases veidā ir pārbaudīti,
                                                     konstatējot simptomu klātbūtni
                                                     pēc attiecīgās simptomu
                                                     izraisīšanas vai arī laboratoriski
                                                     testējot, gan no ārpuses apskatot
                                                     bumbuļus, gan tos pārgriežot,
                                                     piemērotos laikos un visos
                                                     gadījumos tad, kad iepakojums
                                                     vai konteineri pirms laišanas tirgū
                                                     tiek noslēgti saskaņā ar Padomes
                                                     Direktīvā 66/403/EEK
                                                     paredzētajiem noslēgšanas
                                                     noteikumiem, un ir atzīts, ka tiem
                                                     nav novēroti Meloidogyne
                                                     chitwoodi Golden et al. un
                                                     Meloidogyne fallax Karssen
                                                     simptomi.
                                   114
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts              Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
21. Solanum           0701 90 10    Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka bumbuļu
    tuberosum L.      0701 90 50                        izcelsme ir apgabalos, par kuriem
    bumbuļi, izņemot  0701 90 90                        nav zināms, vai tajos ir sastopami
    stādīšanai                                          Ralstonia solanacearum (Smith)
    paredzētos                                          Yabuuchi et al emend. Safni et al.,
    bumbuļus                                            Ralstonia pseudosolanacearum
                                                        Safni et al., Ralstonia syzigii subsp.
                                                        celebensis Safni et al. un Ralstonia
                                                        syzigii subsp. indonesiensis Safni et
                                                        al.
22. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie        ex 0602 90 30 kurām zināms, ka    a) augu izcelsme ir apgabalos, kuri
    Capsicum          ex 0602 90 50 tajās ir sastopami  atzīti par brīviem no Ralstonia
    annuum L.,        ex 0602 90 70 Ralstonia           solanacearum (Smith) Yabuuchi et
    Solanum           ex 0602 90 91 solanacearum        al. emend. Safni et al., Ralstonia
    lycopersicum L.,  ex 0602 90 99 (Smith) Yabuuchi    pseudosolanacearum Safni et al.,
    Musa L.,                        et al. emend.       Ralstonia syzigii subsp. celebensis
    Nicotiana L. un                 Safni et al.,       Safni et al. un Ralstonia syzigii
    Solanum                         Ralstonia           subsp. indonesiensis Safni et al.
    melongena L.                    pseudosolanacear
    augi, izņemot                   um Safni et al.,    vai
    sēklas                          Ralstonia syzigii   b) no pēdējā pilnā veģetācijas
                                    subsp. celebensis   perioda sākuma augiem ražošanas
                                    Safni et al. vai    vietā nav novēroti Ralstonia
                                    Ralstonia syzigii   solanacearum (Smith) Yabuuchi et
                                    subsp.              al. emend. Safni et al., Ralstonia
                                    indonesiensis       pseudosolanacearum Safni et al.,
                                    Safni et al.        Ralstonia syzigii subsp. celebensis
                                                        Safni et al. un Ralstonia syzigii
                                                        subsp. indonesiensis Safni et al.
                                                        simptomi.
23. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka augu
    paredzētie        ex 0602 90 30                     izcelsme ir:
    Solanum           ex 0602 90 50                     a) valstī, kas saskaņā ar
    lycopersicum L.   ex 0602 90 70                     attiecīgajiem Fitosanitāro
    un Solanum        ex 0602 90 91                     pasākumu starptautiskajiem
    melongena L.      ex 0602 90 99                     standartiem ir atzīta par brīvu no
    augi, izņemot     ex 0604 20 90                     Keiferia lycopersicella
    augļus un sēklas  ex 1404 90 00                     (Walsingham),
                                                        vai
                                                        b) apgabalā, ko izcelsmes valsts
                                                        nacionālā augu aizsardzības
                                                        organizācija saskaņā ar
                                                        attiecīgajiem Fitosanitāro
                                      115
 ---pagebreak---         Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
                                                      pasākumu starptautiskajiem
                                                      standartiem ir noteikusi par brīvu
                                                      no Keiferia lycopersicella
                                                      (Walsingham), un tas ir norādīts
                                                      Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                      minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                      “Papildu deklarācija”.
24. Stādīšanai        ex 0602 90 30 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka kopš
    paredzētie Beta   ex 0602 90 50                   pēdējā pilnā veģetācijas perioda
    vulgaris L. augi,                                 sākuma ražošanas vietā nav
    izņemot sēklas                                    novēroti biešu galotnes
                                                      čokurošanās vīrusa simptomi.
25. Chrysanthemum     ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka:
    L., Dianthus L.   ex 0602 90 50                   a) augu izcelsme ir apgabalā, ko
    un Pelargonium    ex 0602 90 70                   izcelsmes valsts nacionālā augu
    l'Hérit. ex Ait.  ex 0602 90 91                   aizsardzības organizācija saskaņā ar
    augi, izņemot     ex 0602 90 99                   attiecīgajiem Fitosanitāro
    sēklas            0603 12 00                      pasākumu starptautiskajiem
                      0603 14 00                      standartiem ir noteikusi par brīvu
                                                      no Spodoptera eridania (Cramer),
                      ex 0603 19 70                   Spodoptera frugiperda Smith un
                      ex 0603 90 00                   Spodoptera litura (Fabricius),
                                                      vai
                                                      b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                                                      perioda sākuma ražošanas vietā nav
                                                      novērotas Spodoptera eridania
                                                      (Cramer), Spodoptera frugiperda
                                                      Smith un Spodoptera litura
                                                      (Fabricius) pazīmes
                                                      vai
                                                      c) augi ir atbilstoši apstrādāti, lai
                                                      tos aizsargātu no attiecīgajiem
                                                      kaitīgajiem organismiem.
26. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka augi visā
    paredzētie        ex 0602 90 30                   to dzīves ciklā ir audzēti:
    Chrysanthemum     ex 0602 90 50                   a) valstī, kura ir brīva no
    L. un Solanum     ex 0602 90 70                   krizantēmu stublāju nekrozes
    lycopersicum L.   ex 0602 90 91                   vīrusa,
    augi, izņemot     ex 0602 90 99
    sēklas                                            vai
                                                      b) apgabalā, kuru izcelsmes valsts
                                                      nacionālā augu aizsardzības
                                                      organizācija saskaņā ar
                                      116
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts               Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
                                                        attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                        pasākumu starptautiskajiem
                                                        standartiem ir noteikusi par brīvu
                                                        no krizantēmu stublāju nekrozes
                                                        vīrusa,
                                                        vai
                                                        c) ražošanas vietā, kura noteikta par
                                                        brīvu no krizantēmu stublāju
                                                        nekrozes vīrusa un kura par tādu
                                                        apstiprināta oficiālās pārbaudēs un
                                                        vajadzības gadījumā ar testēšanu.
27. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par
    paredzētie                      kurām zināms, ka
    Pelargonium       ex 0602 90 50 tajās ir sastopams
    L'Herit. ex Ait.  ex 0602 90 70 tomātu
    augi, izņemot     ex 0602 90 91 gredzenplankuma
    sēklas            ex 0602 90 99 inības vīruss:
                                    a) par kurām nav    Oficiāls apliecinājums, ka augi:
                                    zināms, vai tajās
                                                        a) ir tieši iegūti ražošanas vietās,
                                    ir sastopami        par kurām zināms, ka tomātu
                                    Xiphinema           gredzenplankumainības vīruss tajās
                                    americanum          nav sastopams,
                                    Cobb sensu
                                    stricto,            vai
                                    Xiphinema           b) vēlākais, ceturtās paaudzes
                                    bricolense          pēcteči, kas iegūti no materiāla,
                                    Ebsary, Vrain &     kurā, veicot virusoloģisko
                                    Graham,             testēšanu, nav konstatēts tomātu
                                    Xiphinema           gredzenplankumainības vīruss;
                                    californicum
                                    Lamberti &
                                    Bleve-Zacheo,
                                    Xiphinema
                                    inaequale khan et
                                    Ahmad,
                                    Xiphinema
                                    intermedium
                                    Lamberti &
                                    Bleve-Zacheo,
                                    Xiphinema rivesi
                                    (populācijas, kas
                                    nav sastopamas
                                    Eiropā) Dalmasso
                                    un Xiphinema
                                    tarjanense
                                      117
 ---pagebreak---   Augi, augu     KN kodi  Izcelsmes valsts               Īpašas prasības
produkti un citi
    objekti
                         Lamberti &
                         Bleve-Zacheo vai
                         citi tomātu
                         gredzenplankuma
                         inības vīrusa
                         vektori
                         b) par kurām        Oficiāls apliecinājums, ka augi ir:
                         zināms, ka tajās ir a) ir tieši iegūti ražošanas vietās,
                         sastopami           par kurām zināms, ka tajās augsnē
                         Xiphinema           vai augos nav sastopams tomātu
                         americanum          gredzenplankumainības vīruss,
                         Cobb sensu
                         stricto,            vai
                         Xiphinema           b) vēlākais, otrās paaudzes pēcteči,
                         bricolense          kas iegūti no materiāla, kurā, veicot
                         Ebsary, Vrain &     virusoloģisko testēšanu, nav
                         Graham,             konstatēts tomātu
                         Xiphinema           gredzenplankumainības vīruss
                         californicum
                         Lamberti &
                         Bleve-Zacheo,
                         Xiphinema
                         inaequale khan et
                         Ahmad,
                         Xiphinema
                         intermedium
                         Lamberti &
                         Bleve-Zacheo,
                         Xiphinema rivesi
                         (populācijas, kas
                         nav sastopamas
                         Eiropā) Dalmasso
                         un Xiphinema
                         tarjanense
                         Lamberti &
                         Bleve-Zacheo vai
                         citi tomātu
                         gredzenplankuma
                         inības vīrusa
                         vektori
                           118
 ---pagebreak---         Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts              Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
28. Grieztie           0603 12 00    Trešās valstis     Oficiāls apliecinājums, ka grieztie
    Chrysanthemum      0603 14 00                       ziedi un lapu dārzeņi:
    L., Dianthus L.,   ex 0603 19 70                    a) ir ar izcelsmi valstī, kurā
    Gypsophila L. un   0709 40 00                       Liriomyza sativae (Blanchard) un
    Solidago L. ziedi  ex 0709 99 90                    Amauromyza maculosa (Malloch)
    un Apium                                            nav sastopami,
    graveolens L. un
    Ocimum L. lapu                                      vai
    dārzeņi                                             b) tieši pirms eksportēšanas ir
                                                        oficiāli pārbaudīti un atzīti par
                                                        brīviem no Liriomyza sativae
                                                        (Blanchard) un Amauromyza
                                                        maculosa (Malloch).
29. Grieztie           0603 13 00    Trešās valstis     Oficiāls apliecinājums, ka grieztie
    Orchidaceae ziedi                                   ziedi:
                                                        a) ir ar izcelsmi valstī, kurā nav
                                                        sastopams Thrips palmi Karny,
                                                        vai
                                                        b) tieši pirms eksportēšanas ir
                                                        oficiāli pārbaudīti un atzīti par
                                                        brīviem no Thrips palmi Karny.
30. Stādīšanai         ex 0602 20 80 Trešās valstis,    Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie dabiski ex 0602 30 00 izņemot šādas      a) augi, arī dabiskās dzīvotnēs
    vai mākslīgi       ex 0602 40 00 valstis:           iegūtie augi, pirms nosūtīšanas
    radītie            ex 0602 90 41 Albānija, Andora,  vismaz divus gadus pēc kārtas ir
    punduraugi,        ex 0602 90 47 Armēnija,          audzēti, glabāti un sagatavoti
    izņemot sēklas     ex 0602 90 48 Azerbaidžāna,      oficiāli reģistrētās stādaudzētavās,
                       ex 0602 90 50 Baltkrievija,      kurās pastāv oficiāli uzraudzīts
                       ex 0602 90 91 Bosnija un         kontroles režīms;
                       ex 0602 90 99
                                     Hercegovina,       b) augi šā ieraksta a) apakšpunktā
                                     Fēru salas,        minētajās stādaudzētavās:
                                     Gruzija, Islande,
                                     Kanāriju salas,    i) vismaz šā ieraksta a) apakšpunktā
                                     Lihtenšteina,      minētajā periodā:
                                     Melnkalne,            — bija iestādīti podos un
                                     Moldova,              novietoti plauktā vismaz 50 cm
                                     Monako,               augstumā no zemes,
                                     Norvēģija,
                                     Ziemeļmaķedonij       — bija attiecīgi apstrādāti, lai
                                     a, Krievija (tikai    pasargātu augsnes substrātu no
                                     šādas daļas:          Eiropā neesošiem rūsas
                                     Centrālais            paveidiem, un Regulas (ES)
                                     federālais            2016/2031 71. pantā paredzētā
                                     apgabals              fitosanitārā sertifikāta ailē
                                       119
 ---pagebreak---   Augi, augu     KN kodi  Izcelsmes valsts           Īpašas prasības
produkti un citi
    objekti
                         (Tsentralny        “Dezinsekcija un/vai
                         federalny okrug),  dezinficēšana” ir norādīta
                         Ziemeļrietumu      darbīgā viela, tās koncentrācija
                         federālais         un apstrādes datums,
                         apgabals (Severo-  — ievērojot atbilstošus
                         Zapadny            intervālus, vismaz sešas reizes
                         federalny okrug),  gadā oficiāli testēti attiecībā uz
                         Dienvidu           Regulā (ES) 2016/2031 noteikto
                         federālais
                                            Savienības karantīnas organismu
                         apgabals (Yuzhny   klātbūtni, un šīs pārbaudes, kas
                         federalny okrug),  skar arī augus, kuri aug šā
                         Ziemeļkaukāza      ieraksta a) apakšpunktā minēto
                         federālais         stādaudzētavu tuvākajā apkārtnē,
                         apgabals (Severo-  veic, vismaz vizuāli apsekojot
                         Kavkazsky          katru lauka vai audzētavas rindu
                         federalny okrug)   un apskatot visas augu daļas virs
                         un Volgas          augsnes substrāta vismaz 300
                         federālais         augu izlasei, kas pieder konkrētai
                         apgabals           ģintij, ja minētās ģints augu
                         (Privolzhsky       skaits nepārsniedz 3000, vai
                         federalny okrug)),
                                            10 % augu, ja minētās ģints augu
                         Sanmarīno,         skaits pārsniedz 3000,
                         Serbija, Šveice,
                         Turcija un         — nesatur attiecīgos Savienības
                         Ukraina            karantīnas organismus, kā
                                            novērots šajās pārbaudēs, kuras
                                            aplūkotas iepriekšējā ievilkumā,
                                            invadētie augi ir izņemti un
                                            atlikušie augi vajadzības
                                            gadījumā ir pienācīgi apstrādāti
                                            un pēc tam turēti attiecīgu laiku
                                            un pārbaudīti, lai nodrošinātos
                                            pret attiecīgajiem kaitīgajiem
                                            organismiem,
                                            — iestādīti agrāk neizmantotā
                                            mākslīgā augsnes substrātā vai
                                            dabiskā augsnes substrātā, kas
                                            fumigēts vai attiecīgi termiski
                                            apstrādāts un nesatur nekādus
                                            Savienības karantīnas
                                            organismus,
                                            — turēti apstākļos, kas pasargā
                                            augsnes substrātu no Savienības
                                            karantīnas organismiem, un divu
                                            nedēļu laikā pirms nosūtīšanas
                                            tie:
                           120
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                          - nopurināti un noskaloti ar tīru
                                                         ūdeni, lai attīrītu no sākotnējā
                                                         augsnes substrāta, un atstāti ar
                                                         kailām saknēm vai
                                                          - nopurināti un noskaloti ar tīru
                                                         ūdeni, lai attīrītu no sākotnējā
                                                         augsnes substrāta, un pārstādīti
                                                         augsnes substrātā, kas atbilst i)
                                                         punkta piektajā ievilkumā
                                                         izklāstītajiem nosacījumiem, vai
                                                          - attiecīgi apstrādāti, lai
                                                         pasargātu augsnes substrātu no
                                                         Savienības karantīnas
                                                         organismiem, un Regulas (ES)
                                                         Nr. 2016/203 71. pantā paredzētā
                                                         fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                         “Dezinsekcija un/vai
                                                         dezinficēšana” ir norādīta
                                                         darbībā viela, tās koncentrācija
                                                         un apstrādes datums.
                                                      ii) ievietoti slēgtos konteineros, kas
                                                      oficiāli aizzīmogoti un uz kuriem
                                                      norādīts reģistrētās stādaudzētavas
                                                      reģistrācijas numurs, un sūtījumu
                                                      identificēšanai šis numurs ir
                                                      norādīts Regulas (ES) Nr. 2016/203
                                                      71. pantā paredzētā fitosanitārā
                                                      sertifikāta ailē “Papildu
                                                      deklarācijas”.
31. Pinales augi,     ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka augi ir
    izņemot augļus un ex 0602 20 20                   iegūti ražošanas vietā, kura ir brīva
    sēklas            ex 0602 20 80                   noPissodes cibriani O'Brien,
                      ex 0602 90 41                   Pissodes fasciatus Leconte,
                      ex 0602 90 45                   Pissodes nemorensis Germar,
                      ex 0602 90 46                   Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes
                      ex 0602 90 47                   punctatus Langor & Zhang,
                      ex 0602 90 50                   Pissodes strobi (Peck), Pissodes
                      ex 0602 90 70                   terminalis Hopping, Pissodes
                      ex 0602 90 99                   yunnanensis Langor & Zhang un
                      ex 0604 20 20                   Pissodes zitacuarense Sleeper.
                      0604 20 40
                      ex 1404 90 00
32. Pinales augi,     ex 0602 20 80 Trešās valstis,   Oficiāls apliecinājums, ka augi ir
    izņemot augļus un ex 0602 90 41 izņemot šādas     iegūti ražošanas vietā, kurā nav
    sēklas, augstumā  ex 0602 90 47                   sastopams Scolytidae spp. (sugas,
                                      121
 ---pagebreak---     Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts           Īpašas prasības
 produkti un citi
      objekti
virs 3 m          ex 0602 90 50 valstis:           kas nav konstatētas Eiropā).
                  ex 0602 90 99 Albānija, Andora,
                  ex 0604 20 20 Armēnija,
                  ex 0604 20 40 Azerbaidžāna,
                  ex 1404 90 00 Baltkrievija,
                                Bosnija un
                                Hercegovina,
                                Fēru salas,
                                Gruzija, Islande,
                                Kanāriju salas,
                                Lihtenšteina,
                                Melnkalne,
                                Moldova,
                                Monako,
                                Norvēģija,
                                Ziemeļmaķedonij
                                a, Krievija (tikai
                                šādas daļas:
                                Centrālais
                                federālais
                                apgabals
                                (Tsentralny
                                federalny okrug),
                                Ziemeļrietumu
                                federālais
                                apgabals (Severo-
                                Zapadny
                                federalny okrug),
                                Dienvidu
                                federālais
                                apgabals (Yuzhny
                                federalny okrug),
                                Ziemeļkaukāza
                                federālais
                                apgabals (Severo-
                                Kavkazsky
                                federalny okrug)
                                un Volgas
                                federālais
                                apgabals
                                (Privolzhsky
                                federalny okrug)),
                                Sanmarīno,
                                Serbija, Šveice,
                                Turcija un
                                Ukraina
                                  122
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
33. Castanea Mill. un ex 0602 10 90 Trešās valstis     Oficiāls apliecinājums, ka kopš
    Quercus L. augi,  ex 0602 20 20                    pēdējā pilnā veģetācijas perioda
    izņemot augļus un ex 0602 20 80                    sākuma ražošanas vietā vai tās
    sēklas            ex 0602 90 41                    tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                      ex 0602 90 45                    Cronartium spp., izņemot
                      ex 0602 90 46                    Cronartium gentianeum,
                      ex 0602 90 48                    Cronartium pini un Cronartium
                      ex 0602 90 50                    ribicola simptomi.
                      ex 0602 90 70
                      ex 0602 90 99
                      ex 0604 20 90
                      ex 1404 90 00
34. Quercus L. augi,  ex 0602 10 90 Amerikas           Oficiāls apliecinājums, ka augu
    izņemot augļus un ex 0602 20 20 Savienotās Valstis izcelsme ir apgabalos, par kuriem
    sēklas            ex 0602 20 80                    zināms, ka tie ir brīvi no Bretziella
                      ex 0602 90 41                    fagacearum (Bretz) Z.W. deBeer,
                      ex 0602 90 45                    Marinc., T.A. Duong & M.J.
                      ex 0602 90 46                    Wingf., comb. nov.
                      ex 0602 90 48
                      ex 0602 90 50
                      ex 0602 90 70
                      ex 0602 90 99
                      ex 0604 20 90
                      ex 1404 90 00
35. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Amerikas           Oficiāls apliecinājums, ka augu
    paredzētie        ex 0602 20 20 Savienotās Valstis izcelsme ir:
    Corylus L. augi,  ex 0602 20 80 un Kanāda.         a) apgabalā, kuru izcelsmes valsts
    izņemot sēklas    ex 0602 90 41                    nacionālā augu aizsardzības
                      ex 0602 90 45                    organizācija saskaņā ar
                      ex 0602 90 46                    attiecīgajiem Fitosanitāro
                      ex 0602 90 48                    pasākumu starptautiskajiem
                      ex 0602 90 50                    standartiem ir noteikusi par brīvu
                      ex 0602 90 70                    no Anisogramma anomala (Peck)
                      ex 0602 90 99                    E. Mülle, un tas ir norādīts Regulas
                                                       (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                                                       fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                       deklarācija”,
                                                       vai
                                                       b) ražošanas vietā, kuru,
                                                       pamatojoties uz oficiālām
                                                       pārbaudēm ražošanas vietā vai tās
                                                       tuvākajā apkārtnē, kopš pēdējo trīs
                                                       pilno veģetācijas periodu sākuma
                                                       izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                       aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                      123
 ---pagebreak---         Augi, augu         KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
                                                         attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                         pasākumu starptautiskajiem
                                                         standartiem ir atzinusi par brīvu no
                                                         Anisogramma anomala (Peck) E.
                                                         Mülle, un tas ir norādīts Regulas
                                                         (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                                                         fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                         deklarācija”.
36. Fraxinus L.,        ex 0602 10 90 Amerikas           Oficiāls apliecinājums, ka augu
    Juglans             ex 0602 20 20 Savienotās         izcelsme ir apgabalā, kuru
    ailantifolia Carr., ex 0602 20 80 Valstis, Japāna,   izcelsmes valsts nacionālā augu
    Juglans             ex 0602 90 41 Kanāda, Korejas    aizsardzības organizācija saskaņā ar
    mandshurica         ex 0602 90 45 Republika,         attiecīgajiem Fitosanitāro
    Maxim., Ulmus       ex 0602 90 46 Korejas Tautas     pasākumu starptautiskajiem
    davidiana Planch.   ex 0602 90 48 Demokrātiskā       standartiem ir atzinusi par brīvu no
    un Pterocarya       ex 0602 90 50 Republika,         Agrilus planipennis Fairmaire, un
    rhoifolia Siebold   ex 0602 90 70 Krievija, Ķīna,    tas ir norādīts Regulas
    & Zucc., augi,      ex 0602 90 99 Mongolija un       (ES) 2016/2031 71. pantā minētajā
    izņemot augļus un   ex 0604 20 90 Taivāna.           fitosanitārajā sertifikātā, un
    sēklas              ex 1404 90 00                    attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                         augu aizsardzības organizācija par
                                                         šo statusu ir iepriekš rakstiski
                                                         paziņojusi Komisijai.
37. Stādīšanai          ex 0602 10 90 Amerikas           Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie          ex 0602 20 20 Savienotās Valstis a) stādīšanai paredzētie augi visā to
    Juglans L. un       ex 0602 20 80                    dzīves ciklā ir audzēti reģionā, kuru
    Pterocarya Kunth    ex 0602 90 41                    nacionālā augu aizsardzības
    augi, izņemot       ex 0602 90 45                    organizācija saskaņā ar
    sēklas              ex 0602 90 46                    attiecīgajiem Fitosanitāro
                        ex 0602 90 48                    pasākumu starptautiskajiem
                        ex 0602 90 50                    standartiem ir noteikusi par brīvu
                        ex 0602 90 70                    no Geosmithia morbida Kolarík,
                        ex 0602 90 99                    Freeland, Utley & Tisserat un tā
                                                         vektora Pityophthorus juglandis
                                                         Blackman, un tas ir norādīts
                                                         Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                         minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                         “Papildu deklarācija”,
                                                         vai
                                                         b) stādīšanai paredzēto augu
                                                         izcelsme ir ražošanas vietā, kurā,
                                                         tostarp tās apkārtnē, vismaz 5 km
                                                         rādiusā divu gadu laikā pirms
                                                         eksportēšanas oficiālajās pārbaudēs
                                        124
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                       nav konstatēti Geosmithia morbida
                                                       Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat
                                                       un tās vektora Pityophthorus
                                                       juglandis Blackman simptomi, ne
                                                       vektora pārnēsātāja klātbūtne;
                                                       stādīšanai paredzētie augi ir
                                                       pārbaudīti tieši pirms
                                                       eksportēšanas, un tie ir apstrādāti
                                                       un iesaiņoti tā, lai novērstu
                                                       invadēšanos pēc izvešanas no
                                                       ražošanas vietas,
                                                       vai
                                                       c) stādīšanai paredzēto augu
                                                       izcelsme ir ražošanas vietā, kurā tie
                                                       ir pilnībā fiziski izolēti, un
                                                       stādīšanai paredzētie augi ir
                                                       pārbaudīti tieši pirms
                                                       eksportēšanas, un tie ir apstrādāti
                                                       un iepakoti tā, lai novērstu
                                                       invadēšanos pēc izvešanas no
                                                       ražošanas vietas.
38. Betula L. augi,   ex 0602 10 90 Trešās valstis     Oficiāls apliecinājums, ka augu
    izņemot augļus un ex 0602 20 20                    izcelsme ir valstī, kurā nav
    sēklas            ex 0602 20 80                    sastopams Agrilus anxius Gory.
                      ex 0602 90 41
                      ex 0602 90 45
                      ex 0602 90 46
                      ex 0602 90 48
                      ex 0602 90 50
                      ex 0602 90 70
                      ex 0602 90 99
                      ex 0604 20 90
                      ex 1404 90 00
39. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Amerikas           Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie        ex 0602 20 20 Savienotās         a) augu izcelsme ir apgabalā, kuru
    Platanus L. augi, ex 0602 20 80 Valstis, Albānija, izcelsmes valsts nacionālā augu
    izņemot sēklas    ex 0602 90 41 Armēnija, Šveice   aizsardzības organizācija saskaņā ar
                      ex 0602 90 45 un Turcija.        attiecīgajiem Fitosanitāro
                      ex 0602 90 46                    pasākumu starptautiskajiem
                      ex 0602 90 48                    standartiem ir noteikusi par brīvu
                      ex 0602 90 50                    no Ceratocystis platani (J. M.
                      ex 0602 90 70                    Walter) Engelbr. & T. C. Harr., un
                      ex 0602 90 99
                                                       tas ir norādīts Regulas (ES)
                                                       2016/2031 71. pantā minētā
                                                       fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                      125
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                      deklarācija”,
                                                      vai
                                                      b) augi ir audzēti ražošanas vietā,
                                                      kura saskaņā ar attiecīgajiem
                                                      Fitosanitāro pasākumu
                                                      starptautiskajiem standartiem ir
                                                      noteikta par brīvu no Ceratocystis
                                                      platani (J. M. Walter) Engelbr. &
                                                      T. C. Harr.:
                                                      i) kuru ir reģistrējusi un uzrauga
                                                      izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                      aizsardzības organizācija
                                                      un
                                                      ii) kurā, tostarp tuvākajā apkārtnē,
                                                      katru gadu attiecīgā kaitīgā
                                                      organisma noteikšanai
                                                      piemērotākajā laikā tiek veiktas
                                                      oficiālas pārbaudes, lai atklātu
                                                      Ceratocystis platani (J. M. Walter)
                                                      Engelbr. & T. C. Harr. simptomus,
                                                      un
                                                      iii) kaitīgā organisma noteikšanai
                                                      piemērotā laikā ir veikta augu
                                                      reprezentatīva parauga testēšana, lai
                                                      noteiktu Ceratocystis platani (J. M.
                                                      Walter) Engelbr. & T. C. Harr.
                                                      klātbūtni.
40. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka kopš
    paredzētie        ex 0602 20 20                   pēdējā pilnā veģetācijas perioda
    Populus L. augi,  ex 0602 20 80                   sākuma ražošanas vietā un tās
    izņemot sēklas    ex 0602 90 41                   tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                      ex 0602 90 45                   Melampsora medusae f.sp.
                      ex 0602 90 46                   tremuloidis Shain simptomi.
                      ex 0602 90 48
                      ex 0602 90 50
                      ex 0602 90 70
                      ex 0602 90 91
                      ex 0602 90 99
41. Populus L. augi,  ex 0602 10 90 Ziemeļamerika un Oficiāls apliecinājums, ka kopš
    izņemot augļus un ex 0602 20 20 Dienvidamerika    pēdējā pilnā veģetācijas perioda
    sēklas            ex 0602 20 80                   sākuma ražošanas vietā un tās
                      ex 0602 90 41                   tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                      ex 0602 90 45                   Sphaerulina musiva (Peck)
                                      126
 ---pagebreak---        Augi, augu         KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                       ex 0602 90 46                    Quaedvl., Verkley & Crous
                       ex 0602 90 48                    simptomi.
                       ex 0602 90 50
                       ex 0602 90 70
                       ex 0602 90 91
                       ex 0602 90 99
                       ex 0604 20 90
                       ex 1404 90 00
42. Stādīšanai         ex 0602 20 20 Amerikas           Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie         ex 0602 20 80 Savienotās Valstis a) stādīšanai paredzētie augi visā to
    Amelanchier        ex 0602 90 41 un Kanāda.         dzīves ciklā ir audzēti apgabalā,
    Medik., Aronia     ex 0602 90 45                    kuru izcelsmes valsts nacionālā
    Medik.,            ex 0602 90 46                    augu aizsardzības organizācija
    Cotoneaster        ex 0602 90 47                    saskaņā ar attiecīgajiem
    Medik.,            ex 0602 90 48                    Fitosanitāro pasākumu
    Crataegus L.,      ex 0602 90 50                    starptautiskajiem standartiem ir
    Cydonia Mill.,     ex 0602 90 70                    noteikusi par brīvu no Saperda
    Malus Mill.,       ex 0602 90 91                    candida Fabricius, un tas ir norādīts
    Prunus L.,         ex 0602 90 99                    Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
    Pyracantha M.                                       minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
    Roem., Pyrus L.                                     “Papildu deklarācija”,
    un Sorbus L. augi,
    izņemot                                             vai
    dzinumus,                                           b) vismaz divus gadus pirms
    spraudeņus, augu                                    eksportēšanas vai – ja augi ir
    audu kultūras,                                      jaunāki par diviem gadiem – visā
    putekšņus un                                        dzīves ciklā ir audzēti ražošanas
    sēklas                                              vietā, kura saskaņā ar attiecīgajiem
                                                        Fitosanitāro pasākumu
                                                        starptautiskajiem standartiem ir
                                                        noteikta par brīvu no Saperda
                                                        candida Fabricius:
                                                        i) kuru reģistrējusi un uzrauga
                                                        izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                        aizsardzības organizācija
                                                        un
                                                        ii) kurā reizi gadā attiecīgā kaitīgā
                                                        organisma noteikšanai piemērotos
                                                        gada laikos tiek veiktas divas
                                                        oficiālas pārbaudes, lai atklātu
                                                        jebkādas Saperda candida
                                                        Fabricius pazīmes,
                                                        un
                                                        iii) kurā augi tikuši audzēti:
                                       127
 ---pagebreak---         Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                          — ražošanas vietas daļā, kas
                                                              aizsargāta pret kukaiņiem, lai
                                                              nepieļautu Saperda candida
                                                              Fabricius iekļūšanu,
                                                          vai
                                                          – kur tiek veikta attiecīga
                                                             profilaktiska apstrāde un kam
                                                             apkārt atrodas vismaz 500 m
                                                             plata buferzona, kura oficiālos
                                                             apsekojumos, kas reizi gadā
                                                             veikti piemērotos laikos, ir
                                                             apstiprināta par brīvu no
                                                             Saperda candida Fabricius,
                                                       un
                                                       iv) tieši pirms eksportēšanas rūpīgi
                                                       pārbauda, vai augos, jo īpaši to
                                                       stumbrā, nav sastopams Saperda
                                                       candida Fabricius, attiecīgā
                                                       gadījumā veicot arī destruktīvu
                                                       paraugu ņemšanu.
43. Stādīšanai         ex 0602 10 90 Amerikas          Oficiāls apliecinājums, ka augi:
    paredzētie         ex 0602 20 20 Savienotās        a) visā dzīves ciklā ir audzēti
    Crataegus L.,      ex 0602 20 80 Valstis, Kanāda   apgabalā, kuru izcelsmes valsts
    Cydonia Mill.,     ex 0602 90 41 un Meksika.       nacionālā augu aizsardzības
    Malus Mill.,       ex 0602 90 45                   organizācija saskaņā ar
    Prunus L., Pyrus   ex 0602 90 46                   attiecīgajiem Fitosanitāro
    L. un Vaccinium    ex 0602 90 48                   pasākumu starptautiskajiem
    L. augi, izņemot   ex 0602 90 50                   standartiem noteikusi par brīvu no
    augu audu          ex 0602 90 70                   Grapholita packardi Zeller, un tas
    kultūras un sēklas ex 0602 90 91                   ir norādīts Regulas (ES) 2016/2031
                       ex 0602 90 99
                                                       71. pantā minētā fitosanitārā
                                                       sertifikāta ailē “Papildu
                                                       deklarācija”, ar noteikumu, ka
                                                       attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                       augu aizsardzības organizācija par
                                                       šo statusu ir iepriekš rakstiski
                                                       paziņojusi Komisijai;
                                                       vai
                                                       b) visā to dzīves ciklā ir audzēti
                                                       ražošanas vietā, kura saskaņā ar
                                                       attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                       pasākumu starptautiskajiem
                                                       standartiem ir noteikta par brīvu no
                                                       Grapholita packardi Zeller:
                                       128
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
                                                            i) kuru reģistrējusi un uzrauga
                                                                 izcelsmes valsts nacionālā
                                                                 augu aizsardzības
                                                                 organizācija
                                                            un
                                                            ii) kurā katru gadu attiecīgā
                                                                 kaitīgā organisma
                                                                 noteikšanai piemērotā laikā
                                                                 ir veiktas pārbaudes attiecībā
                                                                 uz Grapholita packardi
                                                                 Zeller klātbūtnes pazīmēm,
                                                            un
                                                            iii) kurā augi tikuši audzēti
                                                                 ražošanas vietas daļā, kurā
                                                                 tiek veikta atbilstoša
                                                                 profilaktiskā apstrāde un
                                                                 kurā reizi gadā attiecīgā
                                                                 kaitīgā organisma
                                                                 noteikšanai piemērotā laikā
                                                                 tiek veikts oficiāls
                                                                 apsekojums, kas apstiprina,
                                                                 ka Grapholita packardi
                                                                 Zeller klātbūtne nav
                                                                 konstatēta,
                                                            un
                                                            iv) tieši pirms eksportēšanas
                                                                  tiem veikta rūpīga
                                                                  pārbaude, lai konstatētu
                                                                  Grapholita packardi Zeller
                                                                  klātbūtni,
                                                        vai
                                                        c) augi tiek ražošanas vietas daļā,
                                                        kas aizsargāta pret kukaiņiem, lai
                                                        nepieļautu Grapholita packardi
                                                        Zeller. iekļūšanu.
44. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka kopš
    paredzētie        ex 0602 20 20 kurām zināms, ka    pēdējā pilnā veģetācijas perioda
    Crataegus L.      ex 0602 20 80 tajās ir sastopams  sākuma ražošanas vietā augiem nav
    augi, izņemot     ex 0602 90 41 Phyllosticta        novēroti Phyllosticta solitaria Ell.
    sēklas            ex 0602 90 45 solitaria Ell. and  and Ev. simptomi.
                      ex 0602 90 46 Ev.
                      ex 0602 90 48
                      ex 0602 90 50
                      ex 0602 90 70
                      ex 0602 90 91
                                      129
 ---pagebreak---         Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
                      ex 0602 90 99
45. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka kopš
    paredzētie        ex 0602 20 20 kurām zināms, ka    pēdējā pilnā veģetācijas perioda
    Cydonia Mill.,    ex 0602 20 80 tajās ir sastopami  sākuma ražošanas vietā augiem nav
    Fragaria L.,      ex 0602 90 30 Phyllosticta        novēroti to Phyllosticta solitaria
    Malus Mill.,      ex 0602 90 41 solitaria Ell. un   Ell. and Ev. vīrusu, viroīdu un
    Prunus L., Pyrus  ex 0602 90 45 Ev. attiecīgo       fitoplazmu izraisīto slimību
    L., Ribes L.,     ex 0602 90 46 ģinšu vīrusi,       simptomi, kuri nav sastopami
    Rubus L. augi,    ex 0602 90 48 viroīdi un          Eiropā.
    izņemot sēklas    ex 0602 90 50 fitoplazmas, kuri
                      ex 0602 90 70 nav sastopami
                      ex 0602 90 91 Eiropā
                      ex 0602 90 99
46. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie Malus  ex 0602 20 20 kurām zināms, ka    a) augi ir:
    Mill. augi,       ex 0602 20 80 ķiršu aslapainības
    izņemot sēklas    ex 0602 90 41 vīruss vai tomātu      i) oficiāli sertificēti saskaņā ar
                      ex 0602 90 45 gredzenplankuma        sertifikācijas sistēmu, kas paredz,
                      ex 0602 90 46 inības vīruss          ka tie tiešā veidā jāiegūst no
                      ex 0602 90 48 tajās ir sastopams     materiāla, kurš uzglabāts
                      ex 0602 90 50                        piemērotos apstākļos un oficiāli
                      ex 0602 90 70                        testēts vismaz attiecībā uz ķiršu
                      ex 0602 90 91                        aslapainības vīrusu vai tomātu
                      ex 0602 90 99                        gredzenplankumainības vīrusu,
                                                           izmantojot attiecīgos rādītājus
                                                           vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                                           pārbaudēs nav atrasti minētie
                                                           kaitīgie organismi,
                                                           vai
                                                           ii) tieši iegūti no materiāla, kas
                                                           uzglabāts piemērotos apstākļos
                                                           un pēdējo trīs pilno veģetācijas
                                                           periodu laikā vismaz vienreiz
                                                           oficiāli testēts vismaz attiecībā uz
                                                           ķiršu aslapainības vīrusu vai
                                                           tomātu gredzenplankumainības
                                                           vīrusu, izmantojot attiecīgos
                                                           rādītājus vai līdzvērtīgas
                                                           metodes, un šajās pārbaudēs
                                                           minētie kaitīgie organismi nav
                                                           atrasti;
                                                        b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                                                        perioda sākuma augiem ražošanas
                                                        vietā vai uzņēmīgiem augiem tās
                                                        tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                                      130
 ---pagebreak---         Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                        ķiršu aslapainības vīrusa vai tomātu
                                                        gredzenplankumainības vīrusa
                                                        izraisītu slimību simptomi.
47. Stādīšanai        ex 0602 10 90 a) trešās valstis,  Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie Prunus ex 0602 20 20 kurā sastopams      a) augi ir:
    L. augi, izņemot  ex 0602 20 80 tomātu
    b) apakšpunktā    ex 0602 90 41 gredzenplankuma        i) oficiāli sertificēti saskaņā ar
    minētās sēklas    ex 0602 90 45 inības vīruss,         sertifikācijas sistēmu, kas paredz,
                      ex 0602 90 46                        ka tie tiešā veidā jāiegūst no
                                    b) trešās valstis,
                      ex 0602 90 48                        materiāla, kurš uzglabāts
                                    par kurām
                      ex 0602 90 50                        piemērotos apstākļos un oficiāli
                                    zināms, ka tajās ir
                      ex 0602 90 70                        testēts vismaz attiecībā uz
                                    sastopams
                      ex 0602 90 91                        minētajiem Savienības
                                    Amerikas plūmju
                      ex 0602 90 99                        kaitīgajiem organismiem,
                                    joslu mozaīkas
                      ex 0802 11 10                        izmantojot attiecīgos rādītājus
                                    vīruss, ķiršu
                      ex 0802 11 90                        vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                    aslapainības
                      ex 0802 12 10                        pārbaudēs minētie kaitīgie
                                    vīruss, persiku
                      ex 0802 12 90                        organismi nav atrasti,
                                    mozaīkas vīruss
                      ex 1209 99 10 un persiku rozešu     vai
                      ex 1209 99 91 mozaīkas vīruss        ii) tieši iegūti no materiāla, kas
                      ex 1209 99 99
                                                           uzglabāts piemērotos apstākļos
                                                           un pēdējo trīs pilno veģetācijas
                                                           periodu laikā vismaz vienreiz
                                                           oficiāli testēts vismaz attiecībā uz
                                                           minētajiem Savienības
                                                           kaitīgajiem organismiem,
                                                           izmantojot attiecīgos rādītājus
                                      131
 ---pagebreak---         Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts               Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                           vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                                           pārbaudēs minētie Savienības
                                                           karantīnas organismi nav atrasti;
                                                        b) kopš pēdējo trīs pilno veģetācijas
                                                        periodu sākuma augiem ražošanas
                                                        vietā vai uz uzņēmīgiem augiem tās
                                                        tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                                                        minēto Savienības karantīnas
                                                        organismu izraisītu slimību
                                                        simptomi.
48. Stādīšanai        ex 0602 10 90 a) trešās valstis,  a) uz augiem nedrīkst būt laputis
    paredzētie Rubus  ex 0602 20 20 par kurām           vai to oliņas,
    L. augi, izņemot  ex 0602 20 80 zināms, ka tajās ir b) oficiāls apliecinājums, ka:
    b) apakšpunktā    ex 0602 90 45 sastopams tomātu
    minētās sēklas    ex 0602 90 46 gredzenplankuma     i) augi ir:
                      ex 0602 90 47 inības vīruss un       – oficiāli sertificēti saskaņā ar
                      ex 0602 90 48 kazeņu latentais       sertifikācijas sistēmu, kas paredz,
                      ex 0602 90 50 vīruss;                ka tie tiešā veidā jāiegūst no
                      ex 0602 90 70 b) trešās valstis,     materiāla, kurš uzglabāts
                      ex 0602 90 91 par kurām              piemērotos apstākļos un oficiāli
                      ex 0602 90 99 zināms, ka tajās ir    testēts vismaz attiecībā uz
                      ex 1202 99 99 sastopams aveņu        minētajiem Savienības
                                    lapu čokurošanās       kaitīgajiem organismiem,
                                    vīruss un ķiršu        izmantojot attiecīgos rādītājus
                                    aslapainības           vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                    vīruss                 pārbaudēs minētie Savienības
                                                           karantīnas organismi nav atrasti,
                                                           vai
                                                           – tieši iegūti no materiāla, kas
                                                           uzglabāts piemērotos apstākļos
                                                           un pēdējo trīs pilno veģetācijas
                                                           periodu laikā vismaz vienreiz
                                                           oficiāli testēts vismaz attiecībā uz
                                                           minētajiem Savienības
                                                           kaitīgajiem organismiem,
                                                           izmantojot attiecīgos rādītājus
                                                           vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                                           pārbaudēs minētie Savienības
                                                           karantīnas organismi nav atrasti;
                                                        b) kopš pēdējo trīs pilno veģetācijas
                                                        periodu sākuma augiem ražošanas
                                                        vietā vai uz uzņēmīgiem augiem tās
                                                        tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                                                        minēto Savienības karantīnas
                                      132
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts                Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                        organismu izraisītu slimību
                                                        simptomi.
49. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis, par Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie        ex 0602 90 30 kurām zināms, ka    a) augi, kas nav izaudzēti no
    Fragaria L. augi,               tajās sastopamas    sēklām, ir:
    izņemot sēklas                  zemeņu vējslotu
                                    fitoplazmas            i) oficiāli sertificēti saskaņā ar
                                                           sertifikācijas sistēmu, kas paredz,
                                                           ka tie tiešā veidā jāiegūst no
                                                           materiāla, kurš uzglabāts
                                                           piemērotos apstākļos un oficiāli
                                                           testēts vismaz attiecībā uz
                                                           zemeņu vējslotu fitoplazmu,
                                                           izmantojot attiecīgos rādītājus
                                                           vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                                           pārbaudēs zemenu vējslotu
                                                           fitoplazma nav atrasta,
                                                           vai
                                                           ii) tieši iegūti no materiāla, kas
                                                           uzglabāts piemērotos apstākļos
                                                           un pēdējo trīs pilno veģetācijas
                                                           periodu laikā vismaz vienreiz
                                                           oficiāli testēts vismaz attiecībā uz
                                                           zemeņu vējslotu fitoplazmu,
                                                           izmantojot attiecīgos rādītājus
                                                           vai līdzvērtīgas metodes, un šajās
                                                           pārbaudēs zemeņu vējslotu
                                                           fitoplazma nav atrasta,
                                                        b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                                                        perioda sākuma augiem ražošanas
                                                        vietā vai uzņēmīgiem augiem tās
                                                        tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                                                        zemeņu vējslotu fitoplazmas
                                                        izraisītu slimību simptomi.
50. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka augu
    paredzētie        ex 0602 90 30                     izcelsme ir apgabalā, par kuru
    Fragaria L. augi,                                   zināms, ka tas ir brīvs no
    izņemot sēklas                                      Anthonomus signatus Say un
                                                        Anthonomus bisignifer Schenkling.
51. Aegle Corrêa,     ex 0602 10 90 Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka augu
    Aeglopsis         ex 0602 20 20                     izcelsme ir valstī, kas saskaņā ar
    Swingle, Afraegle ex 0602 20 30                     attiecīgajiem Fitosanitāro
    Engl, Atalantia   ex 0602 20 80                     pasākumu starptautiskajiem
    Corrêa,           ex 0602 90 41                     standartiem ir atzīta par brīvu no
                                      133
 ---pagebreak---         Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
    Balsamocitrus      ex 0602 90 45                   Candidatus Liberibacter africanus,
    Stapf,             ex 0602 90 46                   Candidatus Liberibacter
    Burkillanthus      ex 0602 90 47                   americanus un Candidatus
    Swingle,           ex 0602 90 48                   Liberibacter asiaticus,
    Calodendrum        ex 0602 90 50                   Huanglongbing slimības jeb
    Thunb., Choisya    ex 0602 90 70                   citrusaugu zaļēšanas ierosinātāja, ar
    Kunth, Clausena    ex 0602 90 91                   noteikumu, ka attiecīgās trešās
    Burm. f., Limonia  ex 0602 90 99                   valsts nacionālā augu aizsardzības
    L., Microcitrus    ex 0603 19 70                   organizācija par šo statusu ir
    Swingle.,          ex 0604 20 90                   iepriekš rakstiski paziņojusi
    Murraya J.         ex 1209 30 00                   Komisijai.
    Koenig ex L.,      ex 1209 99 10
    Pamburus           ex 1209 99 91
    Swingle,           ex 1209 99 99
    Severinia Ten.,    ex 1404 90 00
    Swinglea Merr.,
    Triphasia Lour.
    un Vepris Comm.
    augi, izņemot
    augļus (taču
    ieskaitot sēklas);
    un Citrus L.,
    Fortunella
    Swingle un
    Poncirus Raf. un
    to hibrīdi
52. Casimiroa La       ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka:
    Llave, Choisya     ex 0602 20 20
                                                       a) augu izcelsme ir valstī, par kuru
    Kunth Clausena     ex 0602 20 80                   zināms, ka Trioza erytreae Del
    Burm. f.,          ex 0602 90 41                   Guercio tajā nav sastopams,
    Murraya            ex 0602 90 45
    J.Koenig ex L.,    ex 0602 90 46                   vai
    Vepris Comm,       ex 0602 90 47                   b) augu izcelsme ir apgabalā, kuru
    Zanthoxylum L.     ex 0602 90 48                   nacionālā augu aizsardzības
    augi, izņemot      ex 0602 90 50                   organizācija saskaņā ar
    augļus un sēklas   ex 0602 90 70                   attiecīgajiem Fitosanitāro
                       ex 0602 90 91                   pasākumu starptautiskajiem
                       ex 0602 90 99                   standartiem ir noteikusi par brīvu
                       ex 0603 19 70                   no Trioza erytreae Del Guercio, un
                       ex 0604 20 90                   tas ir norādīts Regulas (ES)
                       ex 1404 90 00                   2016/2031 71. pantā minētā
                                                       fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                       deklarācija”,
                                                       vai
                                                       c) augi ir audzēti ražošanas vietā,
                                       134
 ---pagebreak---         Augi, augu       KN kodi     Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
                                                      kuru ir reģistrējusi un uzrauga
                                                      izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                      aizsardzības organizācija,
                                                      un
                                                      augi vienu gadu ir audzēti
                                                      ražošanas vietas daļā, kas
                                                      aizsargāta pret kukaiņiem, lai
                                                      nepieļautu Trioza erytreae Del
                                                      Guercio iekļūšanu,
                                                      un
                                                      vismaz vienu gadu ilgā periodā
                                                      pirms pārvietošanas piemērotā laikā
                                                      tika veiktas divas oficiālas
                                                      pārbaudes, un šajā ražošanas vietas
                                                      daļā nav novērotas Trioza erytreae
                                                      Del Guercio pazīmes,
                                                      un
                                                      pirms pārvietošanas augi ir
                                                      apstrādāti un iepakoti tā, lai
                                                      novērstu invadēšanos pēc izvešanas
                                                      no ražošanas vietas.
53. Aegle Corrêa,     ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka augu
    Aeglopsis         ex 0602 20 20                   izcelsme ir:
    Swingle, Afraegle ex 0602 20 30                   a) valstī, par kuru zināms, ka
    Engl., Amyris P.  ex 0602 20 80                   Diaphorina citri Kuway tajā nav
    Browne,           ex 0602 90 41                   sastopams,
    Atalantia Corrêa, ex 0602 90 45
    Balsamocitrus     ex 0602 90 46                   vai
    Stapf, Choisya    ex 0602 90 47                   b) augu izcelsme ir apgabalā, kuru
    Kunth, Citropsis  ex 0602 90 48                   izcelsmes valsts nacionālā augu
    Swingle &         ex 0602 90 50                   aizsardzības organizācija saskaņā ar
    Kellerman,        ex 0602 90 70                   attiecīgajiem Fitosanitāro
    Clausena Burm.    ex 0602 90 91                   pasākumu starptautiskajiem
    f., Eremocitrus   ex 0602 90 99                   standartiem ir noteikusi par brīvu
    Swingle,          ex 0603 19 70                   no Diaphorina citri Kuway, un tas
    Esenbeckia        ex 0604 20 90                   ir norādīts Regulas (ES) 2016/2031
    Kunth.,           ex 1404 90 00                   71. pantā minētā fitosanitārā
    Glycosmis                                         sertifikāta ailē “Papildu
    Corrêa, Limonia                                   deklarācija”.
    L., Merrillia
    Swingle,
    Microcitrus
    Swingle, Murraya
    J. Koenig ex L.,
                                      135
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts            Īpašas prasības
     produkti un citi
          objekti
    Naringi Adans.,
    Pamburus
    Swingle,
    Severinia Ten.,
    Swinglea Merr.,
    Tetradium Lour.,
    Toddalia Juss.,
    Triphasia Lour.,
    Vepris Comm.,
    Zanthoxylum L.
    augi, izņemot
    augļus un sēklas
54. Microcitrus       ex 0602 10 90 Trešās valstis    Oficiāls apliecinājums, ka augu
    Swingle, Naringi  ex 0602 20 20                   izcelsme ir:
    Adans. un         ex 0602 20 30                   a) valstī, kura saskaņā ar
    Swinglea Merr.    ex 0602 20 80                   attiecīgajiem Fitosanitāro
    augi, izņemot     ex 0602 90 45                   pasākumu starptautiskajiem
    augļus un sēklas  ex 0602 90 46                   standartiem ir atzīta par brīvu no
                      ex 0602 90 47                   Xanthomonas citri pv. aurantifolii
                      ex 0602 90 48                   (Schaad et al.) Constantin et al. un
                      ex 0602 90 50                   Xanthomonas citri pv. citri
                      ex 0602 90 70                   ((Hasse) Constantin et al., ar
                      ex 0602 90 91                   noteikumu, ka attiecīgās trešās
                      ex 0602 90 99                   valsts nacionālā augu aizsardzības
                      ex 0603 19 70                   organizācija par šo statusu ir
                      ex 0604 20 90                   iepriekš rakstiski paziņojusi
                      ex 1404 90 00                   Komisijai,
                                                      vai
                                                      b) apgabalā, kuru izcelsmes valsts
                                                      nacionālā augu aizsardzības
                                                      organizācija saskaņā ar
                                                      attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                      pasākumu starptautiskajiem
                                                      standartiem ir noteikusi par brīvu
                                                      no Xanthomonas citri pv.
                                                      aurantifolii (Schaad et al.)
                                                      Constantin et al. un Xanthomonas
                                                      citri pv. citri (Hasse) Constantin et
                                                      al., un tas ir norādīts Regulas (ES)
                                                      2016/2031 71. pantā minētā
                                                      fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                      deklarācija”, ar noteikumu, ka
                                                      attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                      augu aizsardzības organizācija par
                                                      šo statusu ir iepriekš rakstiski
                                      136
 ---pagebreak---        Augi, augu        KN kodi     Izcelsmes valsts             Īpašas prasības
     produkti un citi
         objekti
                                                       paziņojusi Komisijai.
55. Stādīšanai        ex 0602 10 90 Trešās valstis,    Oficiāls apliecinājums, ka:
    paredzētie        ex 0602 20 20 izņemot šādas      a) augu izcelsme ir apgabalā, par
    Palmae augi,      ex 0602 20 80 valstis:           kuru zināms, ka tas ir brīvs no
    izņemot sēklas    ex 0602 90 41 Albānija, Andora,  palmu letālās dzeltēšanas
                      ex 0602 90 45 Armēnija,          fitoplazmām un kokosriekstu
                      ex 0602 90 46 Azerbaidžāna,      Kadangas (Kadangas) viroīda, un
                      ex 0602 90 47 Baltkrievija,      kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                      ex 0602 90 48 Bosnija un         perioda sākuma ražošanas vietā vai
                      ex 0602 90 50 Hercegovina,       tās tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                      ex 0602 90 70 Fēru salas,        šo kaitīgo organismu izraisīto
                      ex 0602 90 99 Gruzija, Islande,  slimību simptomi,
                                    Kanāriju salas,    vai
                                    Lihtenšteina,
                                    Melnkalne,         b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                                    Moldova,           perioda sākuma augiem nav
                                    Monako,            novēroti palmu letālās dzeltēšanas
                                    Norvēģija,         fitoplazmas un kokosriekstu
                                    Ziemeļmaķedonij    Kadangas (Kadangas) viroīda
                                    a, Krievija (tikai simptomi, un augi, kuriem ir
                                    šādas daļas:       redzami simptomi, kas rada
                                    Centrālais         aizdomas par iespējamo inficēšanos
                                    federālais         ar šiem kaitīgajiem organismiem,
                                    apgabals           ražošanas vietā ir izrauti, un augi ir
                                    (Tsentralny        atbilstoši apstrādāti pret Myndus
                                    federalny okrug),  crudus Van Duzee Van Duzee,
                                    Ziemeļrietumu      c) augu audu kultūras tika iegūtas
                                    federālais         no augiem, kuri atbilst a) vai b)
                                    apgabals (Severo-  apakšpunktā minētajām prasībām.
                                    Zapadny
                                    federalny okrug),
                                    Dienvidu
                                    federālais
                                    apgabals (Yuzhny
                                    federalny okrug),
                                    Ziemeļkaukāza
                                    federālais
                                    apgabals (Severo-
                                    Kavkazsky
                                    federalny okrug)
                                    un Volgas
                                    federālais
                                    apgabals
                                    (Privolzhsky
                                    federalny okrug)),
                                    Sanmarīno,
                                      137
 ---pagebreak---          Augi, augu          KN kodi       Izcelsmes valsts              Īpašas prasības
       produkti un citi
            objekti
                                          Serbija, Šveice,
                                          Turcija un
                                          Ukraina
 56.  Cryptocoryne sp.,   ex 0602 10 90   Trešās valstis,    Oficiāls apliecinājums, ka
      Hygrophila sp. un   ex 0602 90 50   izņemot Šveici     reprezentatīvs sakņu paraugs,
      Vallisneria sp.     ex 0604 20 90                      izmantojot kaitīgo organismu
      augi                                                   noteikšanai piemērotas metodes, ir
                                                             testēts, lai noteiktu vismaz
                                                             nematodes, un šajos testos
                                                             nematožu klātbūtne nav konstatēta.
57.  Citrus L.,          0805 10 22     Trešās valstis      Augļiem jābūt bez kātiem un lapām
     Fortunella          0805 10 24                         un uz iesaiņojuma jābūt
     Swingle, Poncirus   0805 10 28                         piestiprinātam atbilstošam izcelsmes
     Raf. un to hibrīdu  ex 0805 10 80                      marķējumam.
     augļi               ex 0805 21 10
                         ex 0805 21 90
                         ex 0805 22 00
                         ex 0805 29 00
                         ex 0805 40 00
                         ex 0805 50 10
                         ex 0805 50 90
                         ex 0805 90 00
58.  Citrus L.,          0805 10 22     Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka:
     Fortunella          0805 10 24                         a) augļu izcelsme ir valstī, kas
     Swingle, Poncirus   0805 10 28                         saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
     Raf., Microcitrus   ex 0805 10 80                      pasākumu starptautiskajiem
     Swingle, Naringi    ex 0805 21 10                      standartiem ir atzīta par brīvu no
     Adans., Swinglea    ex 0805 21 90                      Xanthomonas citri pv. aurantifolii
     Merr. un to hibrīdu ex 0805 22 00                      (Schaad et al.) Constantin et al. un
     augļi               ex 0805 29 00                      Xanthomonas citri pv. citri (Hasse)
                         ex 0805 40 00                      Constantin et al., un attiecīgās trešās
                         ex 0805 50 10                      valsts nacionālā augu aizsardzības
                         ex 0805 50 90                      organizācija par šo statusu ir iepriekš
                         ex 0805 90 00                      rakstiski paziņojusi Komisijai,
                                                            vai
                                                            b) augļu izcelsme ir apgabalā, kuru
                                                            izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                            aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                                            attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                                            starptautiskajiem standartiem ir
                                                            noteikusi par brīvu no Xanthomonas
                                                            citri pv. aurantifolii (Schaad et al.)
                                                            Constantin et al. un Xanthomonas
                                            138
 ---pagebreak---     citri pv. citri (Hasse) Constantin et
    al., un tas norādīts Regulas (ES)
    2016/2031 71. pantā minētā
    fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
    deklarācija”, un attiecīgās trešās
    valsts nacionālā augu aizsardzības
    organizācija par šo statusu ir iepriekš
    rakstiski paziņojusi Komisijai,
    vai
    c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
    ko izcelsmes valsts nacionālā augu
    aizsardzības organizācija saskaņā ar
    attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    starptautiskajiem standartiem ir
    noteikusi par brīvu no Xanthomonas
    citri pv. aurantifolii (Schaad et al.)
    Constantin et al. un Xanthomonas
    citri pv. citri (Hasse) Constantin et
    al., un tas ir norādīts Regulas (ES)
    2016/2031 71. pantā minētā
    fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
    deklarācija”,
    vai
    d) ražošanas vietā un tās tuvākajā
    apkārtnē tiek veikta attiecīga
    apstrāde un piekopta attiecīga
    kultivēšanas prakse Xanthomonas
    citri pv. aurantifolii (Schaad et al.)
    Constantin et al. un Xanthomonas
    citri pv. citri (Hasse) Constantin et
    al. apkarošanai,
    un
    augļi ir apstrādāti ar nātrija
    ortofenilfenātu vai tiek veikta cita
    iedarbīga apstrāde, kas norādīta
    Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
    minētajā fitosanitārajā sertifikātā, un
    attiecīgās trešās valsts nacionālā
    augu aizsardzības organizācija
    apstrādes metodi iepriekš rakstiski
    paziņojusi Komisijai,
    un
    pirms eksportēšanas piemērotā laikā
    veiktas oficiālas pārbaudes
    apstiprinājušas, ka augļi ir brīvi no
    Xanthomonas citri pv. aurantifolii
139
 ---pagebreak---                                          (Schaad et al.) Constantin et al. un
                                         Xanthomonas citri pv. citri (Hasse)
                                         Constantin et al. simptomiem,
                                         un
                                         informācija par izsekojamību ir
                                         iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                         71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                         sertifikātā,
                                         vai
                                         e) attiecībā uz rūpnieciskai pārstrādei
                                         paredzētiem augļiem – oficiālas
                                         pārbaudes pirms eksportēšanas
                                         apliecinājušas, ka augļi ir brīvi no
                                         Xanthomonas citri pv. aurantifolii
                                         (Schaad et al.) Constantin et al. un
                                         Xanthomonas citri pv. citri (Hasse)
                                         Constantin et al. simptomiem,
                                         un
                                         ražošanas vietā un tās tuvākajā
                                         apkārtnē tiek veikta attiecīga
                                         apstrāde un piekopta attiecīga
                                         kultivēšanas prakse Xanthomonas
                                         citri pv. aurantifolii (Schaad et al.)
                                         Constantin et al. un Xanthomonas
                                         citri pv. citri (Hasse) Constantin et
                                         al. apkarošanai,
                                         un
                                         pārvietošana, glabāšana un pārstrāde
                                         notiek ar nosacījumiem, kuri
                                         apstiprināti saskaņā ar Regulas (ES)
                                         2016/2031 107. pantā minēto
                                         procedūru,
                                         un
                                         augļi ir pārvadāti atsevišķos
                                         iepakojumos ar etiķeti, kurā ir
                                         izsekojamības kods un norāde, ka
                                         augļi paredzēti rūpnieciskai
                                         pārstrādei,
                                         un
                                         informācija par izsekojamību ir
                                         iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                         71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                         sertifikātā.
59. Citrus L., 0805 10 22 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
                             140
 ---pagebreak---     Fortunella         0805 10 24                   a) augļu izcelsme ir valstī, kas
    Swingle, Poncirus  0805 10 28                   saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
    Raf. un to hibrīdu ex 0805 10 80                pasākumu starptautiskajiem
    augļi              ex 0805 21 10                standartiem ir atzīta par brīvu no
                       ex 0805 21 90                Pseudocercospora angolensis (T.
                       ex 0805 22 00                Carvalho & O. Mendes) Crous & U.
                       ex 0805 29 00                Braun, un attiecīgās trešās valsts
                       ex 0805 40 00                nacionālā augu aizsardzības
                       ex 0805 50 10                organizācija par šo statusu ir iepriekš
                       ex 0805 50 90                rakstiski paziņojusi Komisijai,
                       ex 0805 90 00                vai
                                                    b) augļu izcelsme ir apgabalā, kas
                                                    saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                    pasākumu starptautiskajiem
                                                    standartiem ir atzīts par brīvu no
                                                    Pseudocercospora angolensis (T.
                                                    Carvalho & O. Mendes) Crous & U.
                                                    Braun, un tas norādīts Regulas (ES)
                                                    2016/2031 71. pantā minētā
                                                    fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                    deklarācija”, un attiecīgās trešās
                                                    valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                    organizācija par šo statusu ir iepriekš
                                                    rakstiski paziņojusi Komisijai,
                                                    vai
                                                    c) kopš pēdējā veģetācijas perioda
                                                    sākuma ražošanas vietā un tās
                                                    tuvākajā apkārtnē nav novēroti
                                                    Pseudocercospora angolensis (T.
                                                    Carvalho & O. Mendes) Crous & U.
                                                    Braun simptomi, un attiecīgā oficiālā
                                                    apsekošanā šā kaitīgā organisma
                                                    simptomi nav novēroti nevienam no
                                                    ražošanas vietā novāktajiem augļiem.
60.  Citrus L.,        0805 10 22    Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
    Fortunella         0805 10 24                   a) augļu izcelsme ir valstī, kas
    Swingle, Poncirus  0805 10 28                   saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
    Raf. un to hibrīdu ex 0805 10 80                pasākumu starptautiskajiem
    augļi, izņemot     ex 0805 21 10                standartiem ir atzīta par brīvu no
    Citrus aurantium   ex 0805 21 90                Phyllosticta citricarpa (McAlpine)
    L. un Citrus       ex 0805 22 00                Van der Aa, un attiecīgās trešās
    latifolia Tanaka   ex 0805 29 00                valsts nacionālā augu aizsardzības
    augļus             ex 0805 40 00                organizācija par šo statusu ir iepriekš
                       ex 0805 50 10                rakstiski paziņojusi Komisijai,
                       ex 0805 50 90
                       ex 0805 90 00                vai
                                                    b) augļu izcelsme ir apgabalā, ko
                                        141
 ---pagebreak---     izcelsmes valsts nacionālā augu
    aizsardzības organizācija saskaņā ar
    attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    starptautiskajiem standartiem ir
    noteikusi par brīvu no Phyllosticta
    citricarpa (McAlpine) Van der Aa,
    un tas norādīts Regulas (ES)
    2016/2031 71. pantā minētā
    fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
    deklarācija”, un attiecīgās trešās
    valsts nacionālā augu aizsardzības
    organizācija par šo statusu ir iepriekš
    rakstiski paziņojusi Komisijai,
    vai
    c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
    ko izcelsmes valsts nacionālā augu
    aizsardzības organizācija saskaņā ar
    attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    starptautiskajiem standartiem ir
    noteikusi par brīvu no Phyllosticta
    citricarpa (McAlpine) Van der Aa,
    un tas ir norādīts Regulas (ES)
    2016/2031 71. pantā minētā
    fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
    deklarācija”,
    un
    reprezentatīva parauga oficiālā
    pārbaudē augļi ir atzīti par brīviem
    no Phyllosticta citricarpa
    (McAlpine) Van der Aa
    simptomiem, kas noteikti saskaņā ar
    starptautiskiem standartiem,
    vai
    d) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
    kurā veic atbilstošu apstrādi un
    kultivēšanas pasākumus Phyllosticta
    citricarpa (McAlpine) Van der Aa
    apkarošanai,
    un
    augšanas sezonā kopš pēdējā
    veģetācijas perioda sākuma
    ražošanas vietā ir veiktas oficiālas
    pārbaudes un Phyllosticta citricarpa
    (McAlpine) Van der Aa simptomi
    augļiem nav konstatēti,
    un
142
 ---pagebreak---     reprezentatīva parauga oficiālā
    pārbaudē, kas veikta pirms
    eksportēšanas, augļi, kas novākti šajā
    ražošanas vietā, ir atzīti par brīviem
    no Phyllosticta citricarpa
    (McAlpine) Van der Aa
    simptomiem, kas noteikti saskaņā ar
    starptautiskiem standartiem,
    un
    informācija par izsekojamību ir
    iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
    71. pantā minētajā fitosanitārajā
    sertifikātā
    vai
    e) attiecībā uz rūpnieciskai pārstrādei
    paredzētiem augļiem reprezentatīva
    parauga oficiālā pārbaudē, kas veikta
    pirms eksportēšanas, augļi ir atzīti
    par brīviem no Phyllosticta
    citricarpa (McAlpine) Van der Aa
    simptomiem, kas noteikti saskaņā ar
    starptautiskiem standartiem,
    un
    Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
    minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
    “Papildu deklarācija” ir iekļauts
    apliecinājums, ka augļu izcelsme ir
    ražošanas vietā, kurā kaitīgā
    organisma noteikšanai piemērotā
    gada laikā tiek veikta attiecīga
    apstrāde, lai konstatētu Phyllosticta
    citricarpa (McAlpine) Van der Aa
    klātbūtni,
    un
    pārvietošana, glabāšana un pārstrāde
    notiek atbilstoši nosacījumiem, kas
    apstiprināti saskaņā ar Regulas (ES)
    2016/2031 107. pantā minēto
    procedūru,
    un
    augļi ir pārvadāti atsevišķos
    iepakojumos ar etiķeti, kurā ir
    izsekojamības kods un norāde, ka
    augļi paredzēti rūpnieciskai
    pārstrādei,
143
 ---pagebreak---                                                      un
                                                     informācija par izsekojamību ir
                                                     iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                     71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                     sertifikātā.
61. Citrus L.,          ex 0804 50 00 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
    Fortunella          0805 10 22                   a) augļu izcelsme ir valstī, kas
    Swingle, Poncirus   0805 10 24                   saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
    Raf. un to hibrīdu, 0805 10 28                   pasākumu starptautiskajiem
    Mangifera L. un     ex 0805 10 80                standartiem ir atzīta par brīvu no
    Prunus L. augļi     ex 0805 21 10                Tephritidae (kas nav sastopams
                        ex 0805 21 90                Eiropā), pret kuru, kā zināms, šie
                        ex 0805 22 00                augļi ir uzņēmīgi, ar noteikumu, ka
                        ex 0805 29 00                attiecīgās trešās valsts nacionālā
                        ex 0805 40 00                augu aizsardzības organizācija par šo
                        ex 0805 50 10                statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                        ex 0805 50 90                Komisijai,
                        ex 0805 90 00
                        0809 10 00                   vai
                        0809 21 00                   b) augļu izcelsme ir apgabalā, ko
                        0809 29 00                   izcelsmes valsts nacionālā augu
                        0809 30 10                   aizsardzības organizācija saskaņā ar
                        0809 30 90                   attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                        0809 40 05                   starptautiskajiem standartiem ir
                        0809 40 90                   noteikusi par brīvu no Tephritidae
                                                     (kas nav sastopams Eiropā), pret
                                                     kuru, kā zināms, šie augļi ir
                                                     uzņēmīgi, un tas norādīts Regulas
                                                     (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                                                     fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                     deklarācija”, un attiecīgās trešās
                                                     valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                     organizācija par šo statusu ir iepriekš
                                                     rakstiski paziņojusi Komisijai,
                                                     vai
                                                     c) kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                                                     perioda sākuma ražošanas vietā un
                                                     tās tuvākajā apkārtnē, veicot oficiālas
                                                     pārbaudes vismaz reizi mēnesī
                                                     pēdējo triju mēnešu laikā pirms ražas
                                                     novākšanas, nav novērotas
                                                     Tephritidae (kas nav sastopams
                                                     Eiropā), pret kuru, kā zināms, šie
                                                     augļi ir uzņēmīgi, klātbūtnes
                                                     pazīmes, un nevienam no ražošanas
                                                     vietā novāktajiem augļiem, veicot
                                                     attiecīgu oficiālu apsekošanu, nav
                                                     novērotas minētā kaitīgā organisma
                                         144
 ---pagebreak---                                                           pazīmes,
                                                          un
                                                          informācija par izsekojamību ir
                                                          iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                          71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                          sertifikātā,
                                                          vai
                                                          d) augļiem ir piemērota iedarbīga
                                                          sistēmiska pieeja vai iedarbīga
                                                          apstrāde pēc ražas novākšanas, kas
                                                          nodrošina, ka tie ir bez Tephritidae
                                                          (kas nav sastopams Eiropā), pret
                                                          kuru, kā zināms, šie augļi ir
                                                          uzņēmīgi, un sistēmiskās pieejas
                                                          piemērošana vai sīka informācija par
                                                          apstrādes metodi ir norādīta Regulas
                                                          (ES) 2016/2031 71. pantā minētajā
                                                          fitosanitārajā sertifikātā, ar
                                                          noteikumu, ka sistēmisko pieeju vai
                                                          apstrādes metodi attiecīgās trešās
                                                          valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                          organizācija ir iepriekš rakstiski
                                                          paziņojusi Komisijai.
62. Capsicum (L.),      0709 60 10    Āfrikas kontinenta  Oficiāls apliecinājums, ka:
    Citrus L., izņemot  0709 60 91    valstis, Kaboverde, a) augļu izcelsme ir valstī, kas
    Citrus limon (L.)   0709 60 95    Sv. Helēnas sala,   saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
    Osbeck. un Citrus   0709 60 99    Madagaskara,        pasākumu starptautiskajiem
    aurantiifolia       0805 10 22    Reinjona, Maurīcija standartiem ir atzīta par brīvu no
    (Christm.) Swingle, 0805 10 24    un Izraēla.         Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),
    Prunus persica (L.) 0805 10 28                        ar noteikumu, ka attiecīgās trešās
    Batsch un Punica    ex 0805 10 80                     valsts nacionālā augu aizsardzības
    granatum L. augļi   ex 0805 21 10                     organizācija par šo statusu ir iepriekš
                        ex 0805 21 90                     rakstiski paziņojusi Komisijai,
                        ex 0805 22 00                     vai
                        ex 0805 29 00                     b) augļu izcelsme ir apgabalā, ko
                        ex 0805 40 00                     izcelsmes valsts nacionālā augu
                        ex 0805 50 10                     aizsardzības organizācija saskaņā ar
                        ex 0805 90 00                     attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                        0809 30 10                        starptautiskajiem standartiem ir
                        0809 30 90                        noteikusi par brīvu no Thaumatotibia
                        ex 0810 90 75                     leucotreta (Meyrick), un tas norādīts
                                                          Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                          minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                          “Papildu deklarācija”, ar noteikumu,
                                                          ka attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                          augu aizsardzības organizācija par šo
                                                          statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                                          145
 ---pagebreak---                                                        Komisijai,
                                                       vai
                                                       c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
                                                       ko izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                       aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                                       attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                                       starptautiskajiem standartiem ir
                                                       noteikusi par brīvu no Thaumatotibia
                                                       leucotreta (Meyrick),
                                                       un informācija par izsekojamību ir
                                                       iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                       71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                       sertifikātā,
                                                       un piemērotos augšanas sezonas
                                                       laikos augļiem ir veiktas oficiālas
                                                       pārbaudes, arī reprezentatīva augļu
                                                       parauga vizuāla pārbaude, un tajās
                                                       pierādīts, ka augļi ir brīvi no
                                                       Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),
                                                       vai
                                                       d) augļiem veikta iedarbīga
                                                       aukstumapstrāde, kas nodrošina, ka
                                                       tie ir brīvi no Thaumatotibia
                                                       leucotreta (Meyrick), vai iedarbīga
                                                       sistēmiska pieeja vai cita iedarbīga
                                                       apstrāde pēc ražas novākšanas, kas
                                                       nodrošina, ka augļi ir brīvi no
                                                       Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),
                                                       un sistēmiskās pieejas piemērošana
                                                       vai sīka informācija par apstrādes
                                                       metodi ir norādīta Regulas (ES)
                                                       2016/2031 71. pantā minētajā
                                                       fitosanitārajā sertifikātā, ar
                                                       noteikumu, ka sistēmisko pieeju vai
                                                       pēc ražas novākšanas piemēroto
                                                       apstrādes metodi ar
                                                       pavaddokumentiem, kas apliecina
                                                       apstrādes iedarbīgumu, attiecīgās
                                                       trešās valsts nacionālā augu
                                                       aizsardzības organizācija ir iepriekš
                                                       rakstiski paziņojusi Komisijai.
63. Malus Mill.,        0808 10 10 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
    Prunus L., Pyrus L. 0808 10 80 Valstis, Kanāda un a) augļu izcelsme ir apgabalā, kuru
    un Vaccinium L.     0808 30 10 Meksika.            izcelsmes valsts nacionālā augu
    augļi               0808 30 90                     aizsardzības organizācija saskaņā ar
                        0809 10 00                     attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                        0809 21 00                     starptautiskajiem standartiem ir
                        0809 29 00                     noteikusi par brīvu no Grapholita
                        0809 30 10                     packardi Zeller, un tas norādīts
                        0809 30 90                     Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                      146
 ---pagebreak---                    0809 40 05                minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                   0809 40 90                “Papildu deklarācija”, ar noteikumu,
                   0810 40 10                ka attiecīgās trešās valsts nacionālā
                   0810 40 30                augu aizsardzības organizācija par šo
                   0810 40 50                statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                   0810 40 90                Komisijai,
                                             vai
                                             b) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
                                             kurā piemērotos audzēšanas sezonas
                                             laikos augļiem ir veiktas oficiālas
                                             pārbaudes un apsekojumi, tostarp
                                             reprezentatīva augļu parauga vizuāla
                                             pārbaude, lai konstatētu Grapholita
                                             packardi Zeller klātbūtni, un tajās ir
                                             pierādīts, ka augļi ir brīvi no kaitīgā
                                             organisma,
                                             un
                                             informācija par izsekojamību ir
                                             iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                             71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                             sertifikātā,
                                             vai
                                             c) augļiem ir piemērota iedarbīga
                                             sistēmiska pieeja vai iedarbīga
                                             apstrāde pēc ražas novākšanas, kas
                                             nodrošina, ka tie ir brīvi no
                                             Grapholita packardi Zeller, un
                                             sistēmiskās pieejas piemērošana vai
                                             sīka informācija par apstrādes metodi
                                             ir norādīta Regulas (ES) 2016/2031
                                             71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                             sertifikātā, ar noteikumu, ka
                                             sistēmisko pieeju vai pēc ražas
                                             novākšanas piemēroto apstrādes
                                             metodi attiecīgās trešās valsts
                                             nacionālā augu aizsardzības
                                             organizācija ir iepriekš rakstiski
                                             paziņojusi Komisijai.
64. Malus Mill. un 0808 10 10 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
    Pyrus L. augļi 0808 10 80                a) augļu izcelsme ir valstī, kas
                   0808 30 10                saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
                   0808 30 90                pasākumu starptautiskajiem
                                             standartiem ir atzīta par brīvu no
                                             Botryosphaeria kuwatsukai (Hara)
                                             G.Y. Sun un E. Tanaka, ar
                                             noteikumu, ka attiecīgās trešās valsts
                                             nacionālā augu aizsardzības
                                             organizācija par šo statusu ir iepriekš
                                             rakstiski paziņojusi Komisijai,
                                             vai
                                 147
 ---pagebreak---                                              b) augļu izcelsme ir apgabalā, ko
                                             izcelsmes valsts nacionālā augu
                                             aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                             attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                             starptautiskajiem standartiem ir
                                             noteikusi par brīvu no
                                             Botryosphaeria kuwatsukai (Hara)
                                             G.Y. Sun un E. Tanaka, un tas
                                             norādīts Regulas (ES) 2016/2031
                                             71. pantā minētā fitosanitārā
                                             sertifikāta ailē “Papildu deklarācija”,
                                             ar noteikumu, ka attiecīgās trešās
                                             valsts nacionālā augu aizsardzības
                                             organizācija par šo statusu ir iepriekš
                                             rakstiski paziņojusi Komisijai,
                                             vai
                                             c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
                                             kurā piemērotos audzēšanas sezonas
                                             laikos augļiem ir veiktas oficiālas
                                             pārbaudes un apsekojumi, tostarp
                                             reprezentatīva augļu parauga vizuāla
                                             pārbaude, lai konstatētu
                                             Botryosphaeria kuwatsukai (Hara)
                                             G.Y. Sun un E. Tanaka klātbūtni, un
                                             tajās ir pierādīts, ka augļi ir brīvi no
                                             kaitīgā organisma,
                                             un
                                             informācija par izsekojamību ir
                                             iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                             71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                             sertifikātā,
                                             vai
                                             d) augļiem ir piemērota iedarbīga
                                             sistēmiska pieeja vai iedarbīga
                                             apstrāde pēc ražas novākšanas, kas
                                             nodrošina, ka tie ir brīvi no
                                             Botryosphaeria kuwatsukai (Hara)
                                             G.Y. Sun un E. Tanaka, un
                                             sistēmiskās pieejas piemērošana vai
                                             sīka informācija par apstrādes metodi
                                             ir norādīta Regulas (ES) 2016/2031
                                             71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                             sertifikātā, ar noteikumu, ka
                                             sistēmisko pieeju vai pēc ražas
                                             novākšanas piemēroto apstrādes
                                             metodi attiecīgās trešās valsts
                                             nacionālā augu aizsardzības
                                             organizācija ir iepriekš rakstiski
                                             paziņojusi Komisijai.
65. Malus Mill. un 0808 10 10 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
                                 148
 ---pagebreak--- Pyrus L. augļi 0808 10 80     a) augļu izcelsme ir valstī, kas
               0808 30 10     saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
               0808 30 90     pasākumu starptautiskajiem
                              standartiem ir atzīta par brīvu no
                              Anthonomus quadrigibbus Say, ar
                              noteikumu, ka attiecīgās trešās valsts
                              nacionālā augu aizsardzības
                              organizācija par šo statusu ir iepriekš
                              rakstiski paziņojusi Komisijai,
                              vai
                              b) augļu izcelsme ir apgabalā, kuru
                              izcelsmes valsts nacionālā augu
                              aizsardzības organizācija saskaņā ar
                              attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                              starptautiskajiem standartiem ir
                              noteikusi par brīvu no Anthonomus
                              quadrigibbus Say, un tas norādīts
                              Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                              minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                              “Papildu deklarācija”, ar noteikumu,
                              ka attiecīgās trešās valsts nacionālā
                              augu aizsardzības organizācija par šo
                              statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                              Komisijai,
                              vai
                              c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
                              kurā piemērotos audzēšanas sezonas
                              laikos augļiem ir veiktas oficiālas
                              pārbaudes un apsekojumi, arī
                              reprezentatīva augļu parauga vizuāla
                              pārbaude, lai konstatētu Anthonomus
                              quadrigibbus Say klātbūtni, un tajās
                              ir pierādīts, ka augļi ir brīvi no
                              kaitīgā organisma,
                              un
                              informācija par izsekojamību ir
                              iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                              71. pantā minētajā fitosanitārajā
                              sertifikātā,
                              vai
                              d) augļiem ir piemērota iedarbīga
                              sistēmiska pieeja vai iedarbīga
                              apstrāde pēc ražas novākšanas, kas
                              nodrošina, ka tie ir brīvi no
                              Anthonomus quadrigibbus Say, un
                              sistēmiskās pieejas piemērošana vai
                              sīka informācija par apstrādes metodi
                              ir norādīta Regulas (ES) 2016/2031
                              71. pantā minētajā sertifikātā, ar
                              noteikumu, ka sistēmisko pieeju vai
                          149
 ---pagebreak---                                                 pēc ražas novākšanas piemēroto
                                                apstrādes metodi attiecīgās trešās
                                                valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                organizācija ir iepriekš rakstiski
                                                paziņojusi Komisijai.
66. Malus Mill. augļi 0808 10 10 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
                      0808 10 80                a) augļu izcelsme ir valstī, kas
                                                saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                pasākumu starptautiskajiem
                                                standartiem ir atzīta par brīvu no
                                                Grapholita prunivora (Walsh),
                                                Grapholita inopinata (Heinrich) un
                                                Rhagoletis pomonella (Walsh), un
                                                attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                augu aizsardzības organizācija par šo
                                                statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                                                Komisijai,
                                                vai
                                                b) augļu izcelsme ir apgabalā, kuru
                                                izcelsmes valsts nacionālās augu
                                                aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                                attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                                starptautiskajiem standartiem ir
                                                noteikusi par brīvu no Grapholita
                                                prunivora (Walsh), Grapholita
                                                inopinata (Heinrich) un Rhagoletis
                                                pomonella (Walsh), un tas norādīts
                                                Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                minētā sertifikāta ailē “Papildu
                                                deklarācija”, un attiecīgās trešās
                                                valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                organizācija par šo statusu ir iepriekš
                                                rakstiski paziņojusi Komisijai,
                                                vai
                                                c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā,
                                                kurā piemērotos audzēšanas sezonas
                                                laikos augļiem ir veiktas oficiālas
                                                pārbaudes un apsekojumi, tostarp
                                                reprezentatīva augļu parauga vizuāla
                                                pārbaude, lai konstatētu Grapholita
                                                prunivora (Walsh), Grapholita
                                                inopinata (Heinrich) un Rhagoletis
                                                pomonella (Walsh) klātbūtni, un
                                                tajās ir pierādīts, ka augļi ir brīvi no
                                                kaitīgā organisma,
                                                un
                                                informācija par izsekojamību ir
                                                iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                71. pantā minētajā sertifikātā,
                                                vai
                                    150
 ---pagebreak---                                                     d) augļiem ir piemērota iedarbīga
                                                    sistēmiska pieeja vai iedarbīga
                                                    apstrāde pēc ražas novākšanas, kas
                                                    nodrošina, ka tie ir bez Grapholita
                                                    prunivora (Walsh), Grapholita
                                                    inopinata (Heinrich) un Rhagoletis
                                                    pomonella (Walsh), un sistēmiskās
                                                    pieejas piemērošana vai sīka
                                                    informācija par apstrādes metodi ir
                                                    norādīti Regulas (ES) 2016/2031
                                                    71. pantā minētajā sertifikātā, ar
                                                    noteikumu, ka sistēmisko pieeju vai
                                                    pēc ražas novākšanas piemēroto
                                                    apstrādes metodi attiecīgās trešās
                                                    valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                    organizācija ir iepriekš rakstiski
                                                    paziņojusi Komisijai.
67. Solanaceae augļi 0702 00 00    Ziemeļamerika un Oficiāls apliecinājums, ka augļu
                     0709 30 00    Dienvidamerika,  izcelsme ir:
                     0709 60 10    Austrālija un    a) valstī, kas saskaņā ar attiecīgajiem
                     0709 60 91    Jaunzēlande      Fitosanitāro pasākumu
                     0709 60 95                     starptautiskajiem standartiem ir atzīta
                     0709 60 99                     par brīvu no Bactericera cockerelli
                     ex 0709 99 90                  (Sulc.), ar noteikumu, ka attiecīgās
                                                    trešās valsts nacionālā augu
                                                    aizsardzības organizācija par šo
                                                    statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                                                    Komisijai,
                                                    vai
                                                    b) apgabalā, kuru izcelsmes valsts
                                                    nacionālā augu aizsardzības
                                                    organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
                                                    Fitosanitāro pasākumu
                                                    starptautiskajiem standartiem ir
                                                    noteikusi par brīvu no Bactericera
                                                    cockerelli (Sulc.), un tas norādīts
                                                    Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                    minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                    “Papildu deklarācija”, ar noteikumu,
                                                    ka attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                    augu aizsardzības organizācija par šo
                                                    statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                                                    Komisijai,
                                                    vai
                                                    c) augļu izcelsme ir ražošanas vietā
                                                    un tās tuvākajā apkārtnē, kurā pēdējo
                                                    trīs mēnešu laikā pirms
                                                    eksportēšanas ir veiktas oficiālas
                                                    pārbaudes un apsekojumi, lai
                                                    konstatētu Bactericera cockerelli
                                      151
 ---pagebreak---                                                     (Sulc.) klātbūtni, un augļiem veikta
                                                    iedarbīga apstrāde, kas nodrošina, ka
                                                    tie ir brīvi no kaitīgā organisma, kā
                                                    arī pirms eksportēšanas ir veiktas
                                                    reprezentatīvu augļu paraugu
                                                    pārbaudes,
                                                    un
                                                    informācija par izsekojamību ir
                                                    iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                    71. pantā minētajā sertifikātā,
                                                    vai
                                                    d) augļu izcelsme ir no kukaiņiem
                                                    aizsargātā ražošanas vietas daļā, ko
                                                    izcelsmes valsts nacionālās augu
                                                    aizsardzības organizācija ir noteikusi
                                                    par brīvu no Bactericera cockerelli
                                                    (Sulc.), pamatojoties uz oficiālām
                                                    pārbaudēm un apsekojumiem, kas
                                                    veikti trīs mēnešu laikā pirms
                                                    eksportēšanas,
                                                    un
                                                    informācija par izsekojamību ir
                                                    iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                    71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                    sertifikātā.
68. Capsicum annuum    0702 00 00    Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka augļu
    L., Solanum        0709 30 00                   izcelsme ir:
    aethiopicum L.,    ex 0709 60 10                a) valstī, kas saskaņā ar attiecīgajiem
    Solanum            ex 0709 60 91                Fitosanitāro pasākumu
    lycopersicum L. un ex 0709 60 95                starptautiskajiem standartiem ir atzīta
    Solanum            ex 0709 60 99                par brīvu no Neoleucinodes
    melongena L. augļi ex 0709 99 90                elegantalis (Guenée), ar noteikumu,
                                                    ka attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                    augu aizsardzības organizācija par šo
                                                    statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                                                    Komisijai,
                                                    vai
                                                    b) apgabalā, ko izcelsmes valsts
                                                    nacionālā augu aizsardzības
                                                    organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
                                                    Fitosanitāro pasākumu
                                                    starptautiskajiem standartiem ir
                                                    noteikusi par brīvu no Neoleucinodes
                                                    elegantalis (Guenée), un tas norādīts
                                                    Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                    minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                    “Papildu deklarācija”, ar noteikumu,
                                                    ka attiecīgās trešās valsts nacionālā
                                                    augu aizsardzības organizācija par šo
                                                    statusu ir iepriekš rakstiski paziņojusi
                                        152
 ---pagebreak---                                                  Komisijai,
                                                 vai
                                                 c) ražošanas vietā, ko izcelsmes
                                                 valsts nacionālā augu aizsardzības
                                                 organizācija saskaņā ar Fitosanitāro
                                                 pasākumu starptautiskajiem
                                                 standartiem ir noteikusi par brīvu no
                                                 Neoleucinodes elegantalis (Guenée)
                                                 un kurā piemērotos audzēšanas
                                                 sezonas laikos augļiem ir veiktas
                                                 oficiālas pārbaudes, ieskaitot
                                                 reprezentatīva augļu parauga
                                                 pārbaudi, un tajās pierādīts, ka augļi
                                                 ir brīvi no Neoleucinodes elegantalis
                                                 (Guenée),
                                                 un
                                                 informācija par izsekojamību ir
                                                 iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                 71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                 sertifikātā,
                                                 vai
                                                 d) augļu izcelsme ir no kukaiņiem
                                                 aizsargātā ražošanas vietas daļā, ko
                                                 izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                 aizsardzības organizācija ir noteikusi
                                                 par brīvu no Neoleucinodes
                                                 elegantalis (Guenée), pamatojoties
                                                 uz oficiālām pārbaudēm un
                                                 apsekojumiem, kas veikti trīs mēnešu
                                                 laikā pirms eksportēšanas,
                                                 un
                                                 informācija par izsekojamību ir
                                                 iekļauta Regulas (ES) 2016/2031
                                                 71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                 sertifikātā.
69. Solanum            0702 00 00 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka augļu
    lycopersicum L. un 0709 30 00                izcelsme ir:
    Solanum                                      a) valstī, kas saskaņā ar attiecīgajiem
    melongena L. augļi                           Fitosanitāro pasākumu
                                                 starptautiskajiem standartiem ir atzīta
                                                 par brīvu no Keiferia lycopersicella
                                                 (Walsingham),
                                                 vai
                                                 b) apgabalā, ko izcelsmes valsts
                                                 nacionālā augu aizsardzības
                                                 organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
                                                 Fitosanitāro pasākumu
                                                 starptautiskajiem standartiem ir
                                                 noteikusi par brīvu no Keiferia
                                                 lycopersicella (Walsingham), un tas
                                     153
 ---pagebreak---                                                     ir norādīts Regulas (ES) 2016/2031
                                                    71. pantā minētā sertifikāta ailē
                                                    “Papildu deklarācija”,
                                                    vai
                                                    c) no kukaiņiem aizsargātā ražošanas
                                                    vietā, ko izcelsmes valsts nacionālā
                                                    augu aizsardzības organizācijas ir
                                                    noteikusi par brīvu no Keiferia
                                                    lycopersicella (Walsingham),
                                                    pamatojoties uz oficiālām pārbaudēm
                                                    un apsekojumiem, kas veikti trīs
                                                    mēnešu laikā pirms eksportēšanas,
                                                    un tas norādīts Regulas (ES)
                                                    2016/2031 71. pantā minētā
                                                    fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                                                    deklarācija”,
70. Solanum            0709 30 00    Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka:
    melongena L. augļi                              a) augļu izcelsme ir valstī, kura
                                                    saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
                                                    pasākumu starptautiskajiem
                                                    standartiem ir brīva no Thrips palmi
                                                    Karny,
                                                    vai
                                                    b) augļu izcelsme ir apgabalā, ko
                                                    izcelsmes valsts nacionālā augu
                                                    aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                                    attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                                    starptautiskajiem standartiem ir
                                                    noteikusi par brīvu no Thrips palmi
                                                    Karny, un tas ir norādīts Regulas
                                                    (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                                                    sertifikāta ailē “Papildu deklarācija”,
                                                    vai
                                                    b) tieši pirms eksportēšanas augļi ir
                                                    oficiāli pārbaudīti un ir konstatēts, ka
                                                    tie ir brīvi no Thrips palmi Karny.
71. Momordica L.       ex 0709 99 90 Trešās valstis Oficiāls apliecinājums, ka augļu
    augļi                                           izcelsme ir:
                                                    a) valstī, kura saskaņā ar
                                                    attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                                    starptautiskajiem standartiem ir brīva
                                                    no Thrips palmi Karny,
                                                    vai
                                                    b) apgabalā, kuru izcelsmes valsts
                                                    nacionālā augu aizsardzības
                                                    organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
                                                    Fitosanitāro pasākumu
                                                    starptautiskajiem standartiem ir
                                                    noteikusi par brīvu no Thrips palmi
                                        154
 ---pagebreak---                                                             Karny, un tas ir norādīts Regulas
                                                            (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                                                            sertifikāta ailē “Papildu deklarācija”.
72. Capsicum L. augļi                 Amerikas Savienotās   Oficiāls apliecinājums, ka augļu
                        ex 0709 60 10 Valstis, Beliza,      izcelsme ir:
                                      Dominikānas           a) apgabalā, kuru nacionālā augu
                        0709 60 91    Republika, Franču     aizsardzības organizācija saskaņā ar
                                      Polinēzija,           attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                        ex 0709 60 95 Gvatemala,            starptautiskajiem standartiem ir
                                      Hondurasa, Jamaika,   noteikusi par brīvu no Anthonomus
                        ex 0709 60 99 Kostarika, Meksika,   eugenii Cano, un tas norādīts
                                      Nikaragva, Panama,    Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                      Puertoriko un         minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                      Salvadora –valstis,   “Papildu deklarācija”,
                                      par kurām zināms,     vai
                                      ka tajās ir sastopams b) ražošanas vietā, kuru izcelsmes
                                      Anthonomus eugenii    valsts nacionālā augu aizsardzības
                                      Cano.                 organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
                                                            Fitosanitāro pasākumu
                                                            starptautiskajiem standartiem ir
                                                            noteikusi par brīvu no Anthonomus
                                                            eugenii Cano, un tas norādīta
                                                            Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                            minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                            “Papildu deklarācija”, un,
                                                            pamatojoties uz oficiālām
                                                            pārbaudēm, kas ražošanas vietā un
                                                            tās tuvākajā apkārtnē veiktas vismaz
                                                            reizi mēnesī pēdējo divu mēnešu
                                                            laikā pirms eksportēšanas, atzīta par
                                                            brīvu no Anthonomus eugenii Cano.
73. Zea mays L. sēklas                Trešās valstis        Oficiāls apliecinājums, ka:
                        ex 0709 99 60                       a) sēklu izcelsme ir apgabalos, par
                        1005 10 13                          kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
                        1005 10 15                          Pantoea stewartii subsp. stewartii
                        1005 10 18                          (Smith) Mergaert, Verdonck &
                        1005 10 90                          Kersters,
                                                            vai
                                                            b) ir testēts reprezentatīvs sēklu
                                                            paraugs, un šajos testos tas atzīts par
                                                            brīvu no Pantoea stewartii subsp.
                                                            stewartii (Smith) Mergaert,
                                                            Verdonck & Kersters
74. Triticum L., Secale 1001 11 00    Afganistāna,          Oficiāls apliecinājums, ka sēklu
    L. un               1001 91 10    Amerikas Savienotās   izcelsme ir apgabalā, par kuru
    xTriticosecale      1001 91 20    Valstis,              zināms, ka tajā nav sastopams
    Wittm. ex A.        1001 91 90    Dienvidāfrika,        Tilletia indica Mitra. Apgabala
    Camus ģints sēklas  1002 10 00    Indija, Irāka, Irāna, nosaukums ir minēts Regulas (ES)
                        1008 60 00    Meksika, Nepāla un    2016/2031 71. pantā norādītā
                                          155
 ---pagebreak---                                        Pakistāna – valstis,   fitosanitārā sertifikāta ailē
                                       par kurām zināms,      “Izcelsmes vieta”.
                                       ka tajās ir sastopams
                                       Tilletia indica Mitra.
75. Triticum L., Secale 1001 19 00     Afganistāna,           Oficiāls apliecinājums, ka:
    L. un                1001 99 00    Amerikas Savienotās    a) graudu izcelsme ir apgabalā, par
    xTriticosecale       1002 90 00    Valstis,               kuru zināms, ka tajā nav sastopams
    Wittm. ex A.         ex 1008 60 00 Dienvidāfrika,         Tilletia indica Mitra. Apgabala(-u)
    Camus ģints graudi                 Indija, Irāka, Irāna,  nosaukums(-i) ir minēts(-i) Regulas
                                       Meksika, Nepāla un     (ES) 2016/2031 71. pantā norādītā
                                       Pakistāna – valstis,   fitosanitārā sertifikāta ailē
                                       par kurām zināms,      “Izcelsmes vieta”,
                                       ka tajās ir sastopams  vai
                                       Tilletia indica Mitra. b) pēdējā pilnajā veģetācijas periodā
                                                              uz augiem ražošanas vietā nav
                                                              novēroti Tilletia indica Mitra
                                                              simptomi, un reprezentatīvi graudu
                                                              paraugi, kas ņemti un testēti gan
                                                              ražas novākšanas brīdī, gan pirms
                                                              nosūtīšanas, ir atzīti par brīviem no
                                                              Tilletia indica Mitra; šo faktu norāda
                                                              Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                              minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                              “Produkcijas nosaukums”, iekļaujot
                                                              ierakstu “paraugi testēti un atzīti par
                                                              brīviem no Tilletia indica Mitra”.
76. Skujkoku (Pinales)   ex 4401 11 00 Amerikas Savienotās    Oficiāls apliecinājums, ka koksne
    koksne, izņemot      ex 4403 11 00 Valstis, Japāna,       tikusi pakļauta atbilstīgai:
    Thuja L. un Taxus    4403 21 10    Kanāda, Korejas        a) termiskai apstrādei, nodrošinot
    L. koksni, kas nav   4403 21 90    Republika, Ķīna,       visā koksnes profilā vismaz 30
    šāda veida koksne:   4403 22 00    Meksika un Taivāna     minūtes bez pārtraukuma ne mazāk
      – šķelda un        4403 23 10    – valstis, par kurām   kā 56 °C temperatūru, par ko liecina
      skaidas, tostarp   4403 23 90    ir zināms, ka tajās ir marķējums “HT” uz pašas koksnes
      zāģskaidas un      4403 24 00    sastopams              vai tās iepakojuma saskaņā ar
      ēveļskaidas, kā    ex 4403 25 10 Bursaphelenchus        pašreizējo praksi un fitosanitārajā
      arī koksnes        ex 4403 25 90 xylophilus (Steiner    sertifikātā, kas minēts Regulas (ES)
      atlikumi un        ex 4403 26 00 un Bührer) Nickle et   2016/2031 71. pantā,
      atgriezumi, kas    ex 4404 10 00 al.                    un
      pilnībā vai daļēji ex 4406 11 00                        oficiāls apliecinājums, ka pēc
      iegūti no šiem     ex 4406 91 00                        apstrādes koksne tās valsts teritorijā,
      skujkokiem,        4407 11 10                           kura izdod minēto apliecinājumu,
      – koksnes          4407 11 20                           nav transportēta vektora
      iepakojamais       4407 11 90                           Monochamus lidošanas periodā,
      materiāls, t. i.,  4407 12 10                           ievērojot atbilstošu drošības rezervi,
      iepakojuma         4407 12 20                           proti, četras papildu nedēļas
      kastes, kārbas,    4407 12 90                           paredzētā lidošanas perioda sākumā
      redeļkastes,       ex 4407 19 10                        un beigās, vai, izņemot gadījumus,
      kabeļspoles un     ex 4407 19 20                        kad attiecīgā koksne ir koksne bez
      citi līdzīgi       ex 4407 19 90                        mizas, ir transportēta ar
                                            156
 ---pagebreak---        iepakojuma        ex 4408 10 15              aizsargpārklāju, kas ļauj novērst
       materiāli, kā arī ex 4408 10 91              koksnes invadēšanos ar
       paliktņi, kastu   ex 4408 10 98              Bursaphelenchus xylophilus (Steiner
       paliktņi un citi  ex 4416 00 00              un Bührer) Nickle et al. vai tā
       kravu paliktņi,   ex 9406 10 00              vektoru,
       paliktņu apmales                             vai
       un kravas                                    b) fumigācijai pēc specifikācijas, kas
       stiprinājumi                                 apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
       neatkarīgi no tā,                            Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
       vai tos faktiski                             procedūru, un darbīgā viela,
       izmanto,                                     minimālā koksnes temperatūra, deva
       pārvadājot                                   (g/m3) un iedarbības laiks norādīti
       dažādus                                      Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
       izstrādājumus,                               minētajā sertifikātā,
       izņemot                                      vai
       stiprinājumus, ar                            c) impregnēšanai zem spiediena ar
       kuriem ir                                    kādu līdzekli, kas apstiprināts
       nostiprināta                                 saskaņā ar Regulas (ES)
       koksnes krava un                             Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
       kuri izgatavoti                              procedūru, un darbīgā viela,
       no pārējai kravai                            spiediens (psi vai kPa) un
       identiska veida                              koncentrācija (%) norādīti Regulas
       un kvalitātes                                (ES) 2016/2031 71. pantā minētajā
       koksnes, kas                                 sertifikātā,
       atbilst tām pašām                            vai
       Savienības                                   d) termiskai apstrādei, nodrošinot
       fitosanitārajām                              visā koksnes profilā vismaz
       prasībām kā                                  30 minūtes bez pārtraukuma ne
       pārējā krava,                                mazāk kā 56 °C temperatūru, un ir
       – Libocedrus                                 žāvēta kamerā, līdz tās mitruma
       decurrens Torr.                              saturs, kas izteikts sausnas procentos,
       koksne, ja ir                                pie attiecīga laika un temperatūras
       pierādījums tam,                             režīma ir zemāks par 20 %, par ko
       ka tā ir                                     liecina marķējums “Kiln-dried” jeb
       apstrādāta vai                               “KD” vai kāds cits starptautiski atzīts
       pārstrādāta                                  marķējums uz koksnes vai tās
       zīmuļu ražošanas                             iepakojuma saskaņā ar pašreizējo
       nolūkā,                                      praksi un fitosanitārajā sertifikātā,
       piemērojot 7–8                               kas minēts Regulas (ES) 2016/2031
       dienas ilgu                                  71. pantā.
       termisko apstrādi
       pie minimālās
       temperatūras
       82°C,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu
77. Skujkoku (Pinales)   4401 21 00    ASV, Japāna, Oficiāls apliecinājums, ka koksne
                                         157
 ---pagebreak--- koksne šķeldu un ex 4401 40 10   Kanāda, Korejas        tikusi pakļauta atbilstīgai:
skaidu, tostarp    ex 4401 40 90 Republika, Ķīna,       a) termiskai apstrādei, nodrošinot
zāģskaidu un                     Meksika un Taivāna     visā koksnes profilā vismaz 30
ēveļskaidu, kā arī               - valstis, par kurām   minūtes bez pārtraukuma ne mazāk
koksnes atlikumu                 ir zināms, ka tajās ir kā 56 °C temperatūru, kas jānorāda
un atgriezumu, kas               sastopams              Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
pilnībā vai daļēji               Bursaphelenchus        minētajā fitosanitārajā sertifikātā,
iegūti no šiem                   xylophilus (Steiner    un
skujkokiem, veidā                un Bührer) Nickle et   oficiāls apliecinājums, ka pēc
                                 al.                    apstrādes koksne tās valsts teritorijā,
                                                        kura izdod minēto apliecinājumu,
                                                        nav transportēta vektora
                                                        Monochamus lidošanas periodā,
                                                        ievērojot atbilstošu drošības rezervi,
                                                        proti, četras papildu nedēļas
                                                        paredzētā lidošanas perioda sākumā
                                                        un beigās, vai, izņemot gadījumus,
                                                        kad attiecīgā koksne ir koksne bez
                                                        mizas, ir transportēta ar
                                                        aizsargpārklāju, kas ļauj pilnīgi
                                                        novērst koksnes invadēšanos ar
                                                        Bursaphelenchus xylophilus (Steiner
                                                        un Bührer) Nickle et al. vai to
                                                        pārnēsātāju,
                                                        vai
                                                        b) fumigācijai pēc specifikācijas, kas
                                                        apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
                                                        2016/2031 107. pantā noteikto
                                                        procedūru, un darbīgā viela,
                                                        minimālā koksnes temperatūra, deva
                                                        (g/m3) un iedarbības laiks (h)
                                                        norādīti Regulas (ES) 2016/2031
                                                        71. pantā minētajos fitosanitārajos
                                                        sertifikātos,
                                                        vai
                                                        c) termiskai apstrādei, nodrošinot
                                                        visā koksnes profilā vismaz
                                                        30 minūtes bez pārtraukuma ne
                                                        mazāk kā 56 °C temperatūru, un ir
                                                        žāvēta kamerā, līdz tās mitruma
                                                        saturs, kas izteikts sausnas procentos,
                                                        pie attiecīga laika un temperatūras
                                                        režīma ir zemāks par 20 %, par ko
                                                        liecina marķējums “Kiln-dried”jeb
                                                        “KD” vai kāds cits starptautiski atzīts
                                                        marķējums uz koksnes vai tās
                                                        iepakojuma saskaņā ar pašreizējo
                                                        praksi un fitosanitārajā sertifikātā,
                                                        kas minēts Regulas (ES) 2016/2031
                                                        71. pantā.
                                      158
 ---pagebreak--- 78. Thuja L. un Taxus    ex 4401 11 00 Amerikas Savienotās  Oficiāls apliecinājums, ka koksne:
    L. koksne, kas nav   ex 4403 11 00 Valstis, Japāna,     a) ir bez mizas,
    šāda veida koksne:   ex 4403 25 10 Kanāda, Korejas      vai
      – šķelda un        ex 4403 25 90 Republika, Ķīna,     b) ir žāvēta kamerā, līdz tās mitruma
      skaidas, tostarp   ex 4403 26 00 Meksika un Taivāna   saturs, kas izteikts sausnas procentos,
      zāģskaidas un      ex 4404 10 00 – valstis, par kurām pie attiecīga laika un temperatūras
      ēveļskaidas, kā    ex 4406 11    zināms, ka tajās ir  režīma ir zemāks par 20 %, par ko
      arī koksnes        00ex 4406 91  sastopams            liecina marķējums “Kiln-dried” jeb
      atlikumi un        00            Bursaphelenchus      “KD” vai kāds cits starptautiski atzīts
      atgriezumi, kas    ex 4407 19 10 xylophilus (Steiner  marķējums, kas piestiprināts uz
      pilnībā vai daļēji ex 4407 19 20 un Bührer) Nickle et koksnes vai jebkura tās iepakojuma
      iegūti no šiem     ex 4407 19 90 al.                  saskaņā ar pašreizējo praksi,
      skujkokiem,        ex 4408 10 15                      vai
      koksnes            ex 4408 10 91                      c) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
      iepakojamais       ex 4408 10 98                      tā, lai visā koksnes profilā vismaz 30
      materiāls, t. i.,  ex 4416 00 00                      minūtes bez pārtraukuma sasniegtu
      iepakojuma         ex 9406 10 00                      vismaz 56 °C temperatūru, par ko
      kastes, kārbas,                                       liecina marķējums “HT” uz pašas
      redeļkastes,                                          koksnes vai tās iepakojuma saskaņā
      kabeļspoles un                                        ar pašreizējo praksi un sertifikātā,
      citi līdzīgi                                          kas minēts Regulas (ES) 2016/2031
      iepakojuma                                            71. pantā,
      materiāli, kā arī                                     vai
      paliktņi, kastu                                       d) tikusi pakļauta atbilstīgai
      paliktņi un citi                                      fumigācijai pēc specifikācijas, kas
      kravu paliktņi,                                       apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
      paliktņu apmales                                      Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
      un kravas                                             procedūru, un darbīgā viela,
      stiprinājumi                                          minimālā koksnes temperatūra, deva
      neatkarīgi no tā,                                     (g/m3) un iedarbības laiks (h)
      vai tos faktiski                                      norādīti Regulas (ES) 2016/2031
      izmanto,                                              71. pantā minētajā sertifikātā,
      pārvadājot                                            vai
      dažādus                                               e) tikusi pakļauta impregnēšanai zem
      izstrādājumus,                                        spiediena ar kādu līdzekli, kas
      izņemot                                               apstiprināts saskaņā ar Regulas (ES)
      stiprinājumus, ar                                     Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
      kuriem ir                                             procedūru, un darbīgā viela,
      nostiprināta                                          spiediens (psi vai kPa) un
      koksnes krava un                                      koncentrācija (%) norādīti Regulas
      kuri izgatavoti                                       (ES) 2016/2031 71. pantā minētajā
      no pārējai kravai                                     sertifikātā.
      identiska veida
      un kvalitātes
      koksnes, kas
      atbilst tām pašām
      Savienības
      fitosanitārajām
      prasībām kā
      pārējā krava,
                                           159
 ---pagebreak---     taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu
79. Skujkoku (Pinales)    4401 11 00    Kazahstāna, Krievija Oficiāls apliecinājums, ka koksne:
    koksne, kas nav       4403 11 00    un Turcija.          a) ir ievesta no apgabaliem, par
    šāda veida koksne:    4403 21 10                         kuriem zināms, ka tie ir brīvi no:
       – šķelda un        4403 21 90                           i) Monochamus spp. (populācijas,
       skaidas, tostarp   4403 22 00                           kas nav sastopamas Eiropā),
       zāģskaidas un      4403 23 10                           ii) Pissodes cibriani O'Brien,
       ēveļskaidas, kā    4403 23 90                           Pissodes fasciatus Leconte,
       arī koksnes        4403 24 00                           Pissodes nemorensis Germar,
       atlikumi un        4403 25 10                           Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes
       atgriezumi, kas    4403 25 90                           punctatus Langor & Zhang,
       pilnībā vai daļēji 4403 26 00                           Pissodes strobi (Peck), Pissodes
       iegūti no šiem     ex 4404 10 00                        terminalis Hopping, Pissodes
       skujkokiem,        4406 11 00                           yunnanensis Langor & Zhang un
       – koksnes          4406 91 00                           Pissodes zitacuarense Sleeper
       iepakojamais       4407 11 10                           iii) Scolytidae spp. (nav sastopami
       materiāls, t. i.,  4407 11 20                           Eiropā),
       iepakojuma         4407 11 90                          un tas norādīts Regulas (ES)
       kastes, kārbas,    4407 12 10                         2016/2031 71. pantā minētā
       redeļkastes,       4407 12 20                         fitosanitārā sertifikāta ailē
       kabeļspoles un     4407 12 90                         “Izcelsmes vieta”,
       citi līdzīgi       4407 19 10                         vai
       iepakojuma         4407 19 20                         b) ir bez mizas un tā ir brīva no
       materiāli, kā arī  4407 19 90                         Monochamus spp. ģints (populācijas,
       paliktņi, kastu    4408 10 15                         kas nav sastopamas Eiropā ) kaitēkļu
       paliktņi un citi   4408 10 91                         ejām, kuru diametrs pārsniedz 3 mm,
       kravu paliktņi,    4408 10 98                         vai
       paliktņu apmales   ex 4416 00 00                      c) ir žāvēta kamerā, līdz tās mitruma
       un kravas          ex 9406 10 00                      saturs, kas izteikts sausnas procentos,
       stiprinājumi                                          pie attiecīga laika un temperatūras
       neatkarīgi no tā,                                     režīma ir zemāks par 20 %, par ko
       vai tos faktiski                                      liecina marķējums “Kiln-dried” jeb
       izmanto,                                              “KD” vai kāds cits starptautiski atzīts
       pārvadājot                                            marķējums, kas piestiprināts uz
       dažādus                                               koksnes vai tās iepakojuma saskaņā
       izstrādājumus,                                        ar pašreizējo praksi,
       izņemot                                               vai
       stiprinājumus, ar                                     d) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
       kuriem ir                                             tā, lai visā koksnes profilā vismaz 30
       nostiprināta                                          minūtes bez pārtraukuma sasniegtu
       koksnes krava un                                      vismaz 56 °C temperatūru, par ko
       kuri izgatavoti                                       liecina marķējums “HT” uz pašas
       no pārējai kravai                                     koksnes vai tās iepakojuma saskaņā
       identiska veida                                       ar pašreizējo praksi un sertifikātā,
       un kvalitātes                                         kas minēts Regulas (ES) 2016/2031
       koksnes, kas                                          71. pantā,
                                           160
 ---pagebreak---        atbilst tām pašām                                       vai
       Savienības                                              e) tikusi pakļauta atbilstīgai
       fitosanitārajām                                         fumigācijai pēc specifikācijas, kas
       prasībām kā                                             apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
       pārējā krava,                                           Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
    taču ieskaitot                                             procedūru, un darbīgā viela,
    koksni, kas nav                                            minimālā koksnes temperatūra, deva
    saglabājusi savu                                           (g/m3) un iedarbības laiks (h)
    dabisko apaļo                                              norādīti Regulas (ES) 2016/2031
    virsmu                                                     71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                               sertifikātā,
                                                               vai
                                                               f) tikusi pakļauta impregnēšanai zem
                                                               spiediena ar kādu līdzekli, kas
                                                               apstiprināts saskaņā ar Regulas (ES)
                                                               Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
                                                               procedūru, un darbīgā viela,
                                                               spiediens (psi vai kPa) un
                                                               koncentrācija (%) norādīti Regulas
                                                               (ES) 2016/2031 71. pantā minētajā
                                                               fitosanitārajā sertifikātā.
80. Skujkoku (Pinales)    4401 11 00    Trešās valstis,        Oficiāls apliecinājums, ka koksne:
    koksne, kas nav       4403 11 00    izņemot:               a) ir bez mizas un tā ir brīva no
    šāda veida koksne:    4403 21 10    – Albānija, Andora,    Monochamus spp. ģints (populācijas,
       – šķelda un        4403 21 90    Armēnija,              kas nav sastopamas Eiropā) kaitēkļu
       skaidas, tostarp   4403 22 00    Azerbaidžāna,          ejām, kuru diametrs pārsniedz 3 mm,
       zāģskaidas un      4403 23 10    Baltkrievija, Bosnija  vai
       ēveļskaidas, kā    4403 23 90    un Hercegovina,        b) ir žāvēta kamerā, līdz tās mitruma
       arī koksnes        4403 24 00    Fēru salas, Gruzija,   saturs, kas izteikts sausnas procentos,
       atlikumi un        4403 25 10    Islande, Kanāriju      pie attiecīga laika un temperatūras
       atgriezumi, kas    4403 25 90    salas, Kazahstāna,     režīma ir zemāks par 20 %, par ko
       pilnībā vai daļēji 4403 26 00    Krievija,              liecina marķējums “Kiln-dried” jeb
       iegūti no šiem     ex 4404 10 00 Lihtenšteina,          “KD” vai kāds cits starptautiski atzīts
       skujkokiem,        4406 11 00    Melnkalne,             marķējums, kas piestiprināts uz
       – koksnes          4406 91 00    Moldova, Monako,       koksnes vai jebkura tās iepakojuma
       iepakojamais       4407 11 10    Norvēģija,             saskaņā ar pašreizējo praksi,
       materiāls, t. i.,  4407 11 20    Sanmarīno, Serbija,    vai
       iepakojuma         4407 11 90    Šveice, Turcija,       c) tikusi pakļauta atbilstīgai
       kastes, kārbas,    4407 12 10    Ukraina un             fumigācijai pēc specifikācijas, kas
       redeļkastes,       4407 12 20    Ziemeļmaķedonija,      apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
       kabeļspoles un     4407 12 90                           Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
       citi līdzīgi       4407 19 10    – Amerikas             procedūru, un darbīgā viela,
       iepakojuma         4407 19 20    Savienotās Valstis,    minimālā koksnes temperatūra, deva
       materiāli, kā arī  4407 19 90    Japāna, Kanāda,        (g/m3) un iedarbības laiks (h)
       paliktņi, kastu    4408 10 15    Korejas Republika,     norādīti Regulas (ES) 2016/2031
       paliktņi un citi   4408 10 91    Ķīna, Meksika un       71. pantā minētajā fitosanitārajā
       kravu paliktņi,    4408 10 98    Taivāna – valstis, par sertifikātā,
       paliktņu apmales   ex 4416 00 00 kurām ir zināms, ka    vai
       un kravas          ex 9406 10 00 tajās ir sastopams     d) tikusi pakļauta impregnēšanai zem
       stiprinājumi                     Bursaphelenchus        spiediena ar kādu līdzekli, kas
                                            161
 ---pagebreak---        neatkarīgi no tā,               xylophilus (Steiner apstiprināts saskaņā ar Regulas (ES)
       vai tos faktiski                un Bührer) Nickle et Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
       izmanto,                        al.                   procedūru, darbīgā viela, spiediens
       pārvadājot                                            (psi vai kPa) un koncentrācija (%)
       dažādus                                               norādīti Regulas (ES) 2016/2031
       izstrādājumus,                                        71. pantā minētajā fitosanitārajā
       izņemot                                               sertifikātā,
       stiprinājumus, ar                                     vai
       kuriem ir                                             e) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
       nostiprināta                                          tā, lai visā koksnes profilā vismaz 30
       koksnes krava un                                      minūtes bez pārtraukuma sasniegtu
       kuri izgatavoti                                       vismaz 56 °C temperatūru, par ko
       no pārējai kravai                                     liecina marķējums “HT” uz pašas
       identiska veida                                       koksnes vai tās iepakojuma saskaņā
       un kvalitātes                                         ar pašreizējo praksi un sertifikātā,
       koksnes, kas                                          kas minēts Regulas (ES) 2016/2031
       atbilst tām pašām                                     71. pantā.
       Savienības
       fitosanitārajām
       prasībām kā
       pārējā krava,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu
81. Koksnes šķelda un 4401 21 00       Trešās valstis,       Oficiāls apliecinājums, ka:
    skaida, tostarp      ex 4401 40 10 izņemot šādas         a) koksnes izcelsme ir apgabalos, par
    zāģskaidas un        ex 4401 40 90 valstis:              kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
    ēveļskaidas, kā arī                Albānija, Andora,     Monochamus spp. (populācijas, kas
    koksnes atlikumi                   Armēnija,             nav sastopamas Eiropā), Pissodes
    un atgriezumi, kas                 Azerbaidžāna,         cibriani O'Brien, Pissodes fasciatus
    pilnībā vai daļēji                 Baltkrievija, Bosnija Leconte, Pissodes nemorensis
    iegūti no                          un Hercegovina,       Germar, Pissodes nitidus Roelofs,
    skujkokiem                         Fēru salas, Gruzija,  Pissodes punctatus Langor & Zhang,
    (Pinales)                          Islande, Kanāriju     Pissodes strobi (Peck), Pissodes
                                       salas, Lihtenšteina,  terminalis Hopping, Pissodes
                                       Melnkalne,            yunnanensis Langor & Zhang and
                                       Moldova, Monako,      Pissodes zitacuarense Sleeper,
                                       Norvēģija,            Scolytidae spp. (populācijas, kas nav
                                       Sanmarīno, Serbija,   sastopamas Eiropā)
                                       Šveice, Ukraina un
                                       Ziemeļmaķedonija,     Apgabals ir minēts Regulas (ES)
                                       kā arī izņemot ASV,   2016/2031 71. pantā norādītā
                                       Japānu, Kanādu,       fitosanitārā sertifikāta ailē
                                       Ķīnu, Korejas         “Izcelsmes vieta”
                                       Republiku, Meksiku    vai
                                       un Taivānu, par       b) koksne ir iegūta no nomizota
                                       kurām ir zināms, ka   apaļkoka
                                           162
 ---pagebreak---                                     tajās ir sastopams    vai
                                    Bursaphelenchus       c) koksne ir žāvēta kamerā, līdz tās
                                    xylophilus (Steiner   mitruma saturs, kas izteikts sausnas
                                    un Bührer) Nickle et  procentos, pie attiecīga laika un
                                    al.                   temperatūras režīma ir zemāks par
                                                          20 %,
                                                          vai
                                                          d) koksne ir tikusi pakļauta
                                                          atbilstīgai fumigācijai pēc
                                                          specifikācijas, kas apstiprināta
                                                          saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031
                                                          107. pantā noteikto procedūru, un
                                                          darbīgā viela, minimālā koksnes
                                                          temperatūra, deva (g/m3) un
                                                          iedarbības laiks (h) norādīti Regulas
                                                          (ES) Nr. 2016/2031 71. pantā
                                                          minētajā fitosanitārajā sertifikātā,
                                                          vai
                                                          e) koksne tikusi atbilstoši termiski
                                                          apstrādāta tā, lai visā koksnes profilā
                                                          vismaz 30 minūtes bez pārtraukuma
                                                          sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru,
                                                          kas jānorāda Regulas (ES)
                                                          2016/2031 71. pantā minētajā
                                                          sertifikātā.
82. Nomizota skujkoku ex 1404 90 00 Trešās valstis,       Oficiāls apliecinājums, ka nomizota
    (Pinales) miza    ex 4401 40 90 izņemot šādas         miza:
                                    valstis:              a) tikusi pakļauta atbilstīgai
                                    Albānija, Andora,     fumigācijai ar fumigantu, kas
                                    Armēnija,             apstiprināts saskaņā ar Regulas (ES)
                                    Azerbaidžāna,         Nr. 2016/2031 107. pantā noteikto
                                    Baltkrievija, Bosnija procedūru, un darbīgā viela,
                                    un Hercegovina,       minimālā mizas temperatūra, deva
                                    Fēru salas, Gruzija, (g/m3) un iedarbības laiks (h)
                                    Islande, Kanāriju     norādīti Regulas (ES) 2016/2031
                                    salas, Lihtenšteina, 71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                    Melnkalne,            sertifikātā,
                                    Moldova, Monako, vai
                                    Norvēģija,            b) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
                                    Ziemeļmaķedonija, tā, lai visā mizas profilā vismaz
                                    Krievija (tikai šādas 30 minūtes bez pārtraukuma
                                    daļas: Centrālais     sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru,
                                    federālais apgabals kas jānorāda Regulas (ES)
                                    (Tsentralny           2016/2031 71. pantā minētajā
                                    federalny okrug),     sertifikātā,
                                    Ziemeļrietumu         un
                                    federālais apgabals c) pēc apstrādes miza līdz tās
                                    (Severo-Zapadny       izvešanai no tās valsts teritorijas,
                                    federalny okrug),     kura izdod minēto apliecinājumu, ir
                                    Dienvidu federālais transportēta ārpus vektora
                                        163
 ---pagebreak---                                         apgabals (Yuzhny    Monochamus lidošanas perioda,
                                        federalny okrug),   ievērojot atbilstošu drošības rezervi,
                                        Ziemeļkaukāza       proti, četras papildu nedēļas
                                        federālais apgabals paredzētā lidošanas perioda sākumā
                                        (Severo-Kavkazsky   un beigās, vai ir transportēta ar
                                        federalny okrug) un aizsargpārklāju, kas ļauj novērst
                                        Volgas federālais   mizas invadēšanos ar
                                        apgabals            Bursaphelenchus xylophilus (Steiner
                                        (Privolzhsky        un Bührer) Nickle et al. vai tā
                                        federalny okrug)),  pārnēsātāju.
                                        Sanmarīno, Serbija,
                                        Šveice, Turcija un
                                        Ukraina.
83. Juglans L. un                       Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
    Pterocarya Kunth      ex 4401 12 00 Valstis             a) koksnes izcelsme ir apgabalā, ko
    koksne, kas nav       ex 4403 12 00                     nacionālā augu aizsardzības
    šāda veida koksne:    ex 4403 99 00                     organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
    - šķelda un skaidas,  ex 4404 20 00                     Fitosanitāro pasākumu
    tostarp zāģskaidas    ex 4406 12 00                     starptautiskajiem standartiem ir
    un ēveļskaidas, kā    ex 4406 92 00                     noteikusi par brīvu no Geosmithia
    arī koksnes           ex 4407 99 27                     morbida Kolarík, Freeland, Utley &
    atlikumi un           ex 4407 99 40                     Tisserat un tā vektora Pityophthorus
    atgriezumi, kas       ex 4407 99 90                     juglandis Blackman, un tas ir
    pilnībā vai daļēji    ex 4408 90 15                     norādīts Regulas (ES) 2016/2031
    iegūti no šiem        ex 4408 90 35                     71. pantā minētā fitosanitārā
    augiem,               ex 4408 90 85                     sertifikāta ailē “Papildu deklarācija”,
     - koksnes            ex 4408 90 95                     vai
    iepakojamais          ex 4416 00 00                     b) koksne ir tikusi atbilstoši termiski
    materiāls, t. i.,     ex 9406 10 00                     apstrādāta tā, lai visā koksnes profilā
    iepakojuma kastes,                                      vismaz 40 minūtes bez pārtraukuma
    kārbas, redeļkastes,                                    ne mazāk kā 56 °C temperatūru, par
    kabeļspoles un citi                                     ko liecina marķējums “HT” uz pašas
    līdzīgi iepakojuma                                      koksnes vai tās iepakojuma saskaņā
    materiāli, kā arī                                       ar pašreizējo praksi un fitosanitārajā
    paliktņi, kastu                                         sertifikātā, kas minēts Regulas (ES)
    paliktņi un citi                                        2016/2031 71. pantā,
    kravu paliktņi,                                         vai
    paliktņu apmales                                        c) koksne ir apzāģēta, lai pilnīgi
    un kravas                                               noņemtu dabisko noapaļoto virsmu.
    stiprinājumi
    neatkarīgi no tā, vai
    tos faktiski
    izmanto, pārvadājot
    dažādus
    izstrādājumus,
    izņemot
    stiprinājumus, ar
    kuriem ir
    nostiprināta
    koksnes krava un
                                            164
 ---pagebreak---     kuri izgatavoti no
    pārējai kravai
    identiska veida un
    kvalitātes koksnes,
    kas atbilst tām
    pašām Savienības
    fitosanitārajām
    prasībām kā pārējā
    krava,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu
84. Nomizota Juglans     ex 1404 90 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka koksne vai
    L. un Pterocarya     ex 4401 22 00 Valstis             nomizota miza:
    Kunth miza un        ex 4401 40 10                     a) ir ar izcelsmi apgabalā, ko
    koksne šādā veidā:   ex 4401 40 90                     nacionālā augu aizsardzības
    - šķelda un skaidas,                                   organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
    tostarp zāģskaidas                                     Fitosanitāro pasākumu
    un ēveļskaidas, kā                                     starptautiskajiem standartiem ir
    arī koksnes                                            noteikusi par brīvu noGeosmithia
    atlikumi un                                            morbida Kolarík, Freeland, Utley &
    atgriezumi, kas                                        Tisserat un tā vektora Pityophthorus
    pilnībā vai daļēji                                     juglandis Blackman, un tas ir
    iegūti no šiem                                         norādīts Regulas (ES) 2016/2031
    augiem                                                 71. pantā minētā fitosanitārā
                                                           sertifikāta ailē “Papildu deklarācija”,
                                                           vai
                                                           b) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
                                                           tā, lai visā mizas vai koksnes profilā
                                                           vismaz 40 minūtes bez pārtraukuma
                                                           būtu uzturēta vismaz 56 °C
                                                           temperatūra, kas jānorāda Regulas
                                                           (ES) 2016/2031 71. pantā minētajā
                                                           fitosanitārajā sertifikātā.
85. Acer saccharum       ex 4401 12 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka koksne ir
    Marsh. koksne,                     Valstis un Kanāda. žāvēta kamerā, līdz tās mitruma
    ieskaitot koksni,    ex 4403 12 00                     saturs, kas izteikts sausnas procentos,
    kas nav saglabājusi                                    pie attiecīga laika un temperatūras
                         ex 4403 99 00
    savu dabisko apaļo                                     režīma ir zemāks par 20 %, par ko
                         ex 4404 20 00
    virsmu, izņemot:                                       liecina marķējums “Kiln-dried” jeb
                         ex 4406 12 00
       – koksni, kas                                       “KD” vai kāds cits starptautiski atzīts
                         ex 4406 92 00
       paredzēta finiera                                   marķējums, kas piestiprināts uz
                         4407 93 10
       plākšņu                                             koksnes vai jebkura tās iepakojuma
                         4407 93 91
       ražošanai,                                          saskaņā ar pašreizējo praksi.
                         4407 93 99
       – šķeldu un
                         ex 4416 00 00
       skaidas, tostarp
                         ex 9406 10 00
       zāģskaidas un
                                          165
 ---pagebreak---        ēveļskaidas, kā
       arī koksnes
       atlikumus un
       atgriezumus,
       – koksnes
       iepakojamo
       materiālu, t. i.,
       iepakojuma
       kastes, kārbas,
       redeļkastes,
       kabeļspoles un
       citus līdzīgus
       iepakojuma
       materiālus, kā arī
       paliktņus, kastu
       paliktņus un
       citus kravu
       paliktņus,
       paliktņu apmales
       un kravas
       stiprinājumus
       neatkarīgi no tā,
       vai tos faktiski
       izmanto,
       pārvadājot
       dažādus
       izstrādājumus,
       izņemot
       stiprinājumus, ar
       kuriem ir
       nostiprināta
       koksnes krava un
       kuri izgatavoti
       no pārējai kravai
       identiska veida
       un kvalitātes
       koksnes, kas
       atbilst tām pašām
       Savienības
       fitosanitārajām
       prasībām kā
       pārējā krava
86. Acer saccharum        ex 4403 12 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka koksnes
    Marsh. koksne, ko     4407 93 10    Valstis un Kanāda.  izcelsme ir apgabalos, par kuriem
    paredzēts izmantot    4407 93 91                        zināms, ka tie ir brīvi no
    finiera plākšņu       4407 93 99                        Davidsoniella virescens (R.W.
    ražošanai             ex 4408 90 15                     Davidson) Z.W. de Beer, T.A.
                          ex 4408 90 35                     Duong & M.J. Wingf Moreau, un ka
                          ex 4408 90 85                     koksne ir paredzēta finiera plākšņu
                          ex 4408 90 95                     ražošanai.
                                           166
 ---pagebreak--- 87. Fraxinus L.,         ex 4401 12 00 Amerikas Savienotās  Oficiāls apliecinājums, ka:
    Juglans ailantifolia ex 4403 12 00 Valstis, Japāna,     a) koksnes izcelsme ir apgabalā, kuru
    Carr., Juglans       ex 4403 99 00 Kanāda, Korejas      izcelsmes valsts nacionālā augu
    mandshurica          ex 4404 20 00 Republika, Korejas   aizsardzības organizācija saskaņā ar
    Maxim., Ulmus        ex 4406 12 00 Tautas Demokrātiskā  attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    davidiana Planch.    ex 4406 92 00 Republika, Krievija, starptautiskajiem standartiem ir
    un Pterocarya        4407 95 10    Ķīna, Mongolija un   noteikusi par brīvu no Agrilus
    rhoifolia Siebold &  4407 95 91    Taivāna.             planipennis Fairmaire, un tas ir
    Zucc. koksne,        4407 95 99                         norādīts Regulas (ES) 2016/2031
    izņemot:             ex 4407 99 27                      71. pantā minētā fitosanitārā
      – šķeldu un        ex 4407 99 40                      sertifikātā, un attiecīgās trešās valsts
      skaidas, tostarp   ex 4407 99 90                      nacionālā augu aizsardzības
      zāģskaidas un      ex 4408 90 15                      organizācija par šo statusu ir iepriekš
      ēveļskaidas, kā    ex 4408 90 35                      rakstiski paziņojusi Komisijai,
      arī koksnes        ex 4408 90 85                      vai
      atlikumus un       ex 4408 90 95                      b) miza un vismaz 2,5 cm biezs
      atgriezumus, kas   ex 4416 00 00                      aplievas ārējais slānis ir noņemts
      pilnībā vai daļēji ex 9406 10 00                      uzņēmumā, ko ir pilnvarojusi un kura
      iegūti no šiem                                        darbību uzrauga nacionālā augu
      kokiem,                                               aizsardzības organizācija,
      – koksnes                                             vai
      iepakojamo                                            c) koksne ir apstrādāta ar jonizējošu
      materiālu, t. i.,                                     starojumu, kas ļauj visā koksnes
      iepakojuma                                            profilā nodrošināt vismaz 1 kGy lielu
      kastes, kārbas,                                       absorbēto devu.
      redeļkastes,
      kabeļspoles un
      citus līdzīgus
      iepakojuma
      materiālus, kā arī
      paliktņus, kastu
      paliktņus un
      citus kravu
      paliktņus,
      paliktņu apmales
      un kravas
      stiprinājumus
      neatkarīgi no tā,
      vai tos faktiski
      izmanto,
      pārvadājot
      dažādus
      izstrādājumus,
      izņemot
      stiprinājumus, ar
      kuriem ir
      nostiprināta
      koksnes krava un
      kuri izgatavoti
                                          167
 ---pagebreak---        no pārējai kravai
       identiska veida
       un kvalitātes
       koksnes, kas
       atbilst tām pašām
       Savienības
       fitosanitārajām
       prasībām kā
       pārējā krava,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu, un mēbeles
    un citus
    priekšmetus, kas
    izgatavoti no
    neapstrādātas
    koksnes
88. Koksnes šķelda un    ex 4401 22 00 Amerikas Savienotās  Oficiāls apliecinājums, ka koksnes
    skaidas, tostarp     ex 4401 40 10 Valstis, Japāna,     izcelsme ir apgabalā, kuru izcelsmes
    zāģskaidas un        ex 4401 40 90 Kanāda, Korejas      valsts nacionālā augu aizsardzības
    ēveļskaidas, kā arī                Republika, Korejas   organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
    koksnes atlikumi                   Tautas Demokrātiskā  Fitosanitāro pasākumu
    un atgriezumi, kas                 Republika, Krievija, starptautiskajiem standartiem ir
    pilnīgi vai daļēji                 Ķīna, Mongolija un   noteikusi par brīvu no Agrilus
    iegūti no Fraxinus                 Taivāna.             planipennis Fairmaire, un tas ir
    L., Juglans                                             norādīts Regulas (ES) 2016/2031
    ailantifolia Carr.,                                     71. pantā minētajā fitosanitārajā
    Juglans                                                 sertifikātā, un attiecīgās trešās valsts
    mandshurica                                             nacionālā augu aizsardzības
    Maxim., Ulmus                                           organizācija par šo statusu ir iepriekš
    davidiana Planch.                                       rakstiski paziņojusi Komisijai.
    un Pterocarya
    rhoifolia Siebold &
    Zucc.
89.  Fraxinus L.,        ex 1404 90 00 Amerikas Savienotās  Oficiāls apliecinājums, ka mizas
    Juglans ailantifolia ex 4401 40 90 Valstis, Japāna,     izcelsme ir apgabalā, kuru izcelsmes
    Carr., Juglans                     Kanāda, Korejas      valsts nacionālā augu aizsardzības
    mandshurica                        Republika, Korejas   organizācija saskaņā ar attiecīgajiem
    Maxim., Ulmus                      Tautas Demokrātiskā  Fitosanitāro pasākumu
    davidiana Planch.                  Republika, Krievija, starptautiskajiem standartiem ir
    un Pterocarya                      Ķīna, Mongolija un   noteikusi par brīvu no Agrilus
    rhoifolia Siebold &                Taivāna.             planipennis Fairmaire, un tas ir
    Zucc. nomizota                                          norādīts Regulas (ES) 2016/2031
    miza un priekšmeti,                                     71. pantā minētajā fitosanitārajā
    kas izgatavoti no šo                                    sertifikātā, un attiecīgās trešās valsts
    koku mizas                                              nacionālā augu aizsardzības
                                                            organizācija par šo statusu ir iepriekš
                                          168
 ---pagebreak---                                                            rakstiski paziņojusi Komisijai.
90. Quercus L. koksne,   ex 4401 12 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
    kas nav šāda veida   ex 4403 12 00 Valstis             a) koksne ir apzāģēta, lai pilnīgi
    koksne:              4403 91 00                        noņemtu noapaļoto virsmu,
      — šķelda un        ex 4404 20 00                     vai
      skaidas, tostarp   ex 4406 12 00                     b) koksne ir nomizota, un ūdens
      zāģskaidas un      ex 4406 92 00                     saturs koksnē, kas izteikts sausnas
      ēveļskaidas, kā    4407 91 15                        procentos, nepārsniedz 20 %,
      arī koksnes        4407 91 31                        vai
      atlikumi un        4407 91 39                        c) koksne ir nomizota un dezinficēta,
      atgriezumi,        4407 91 90                        to attiecīgi apstrādājot ar karstu gaisu
      – mucas,           ex 4408 90 15                     vai karstu ūdeni;
      muciņas, kubli,    ex 4408 90 35                     vai
      toveri un pārējie  ex 4408 90 85                     d) gadījumā, ja tie ir zāģmateriāli
      mucinieku          ex 4408 90 95                     kopā ar mizas atliekām vai bez tām,
      izstrādājumi un                                      koksne tikusi žāvēta kamerā, līdz tās
      to daļas no koka,  ex 4416 00 00                     mitruma saturs, kas izteikts sausnas
      ieskaitot mucu     ex 9406 10 00                     procentos, pie attiecīga laika un
      dēlīšus, ja ir                                       temperatūras režīma ir zemāks par
      dokumentārs                                          20 %, par ko liecina marķējums
      pierādījums tam,                                     “Kiln-dried” jeb “KD”, vai kāds cits
      ka koksne iegūta                                     starptautiski atzīts marķējums, kas
      vai izgatavota,                                      piestiprināts uz koksnes vai jebkura
      piemērojot                                           tās iepakojuma saskaņā ar pašreizējo
      termisku                                             praksi.
      apstrādi, kas ļauj
      uz 20 minūtēm
      sasniegt vismaz
      176°C
      temperatūru,
      – koksnes
      iepakojamais
      materiāls, t. i.,
      iepakojuma
      kastes, kārbas,
      redeļkastes,
      kabeļspoles un
      citi līdzīgi
      iepakojuma
      materiāli, kā arī
      paliktņi, kastu
      paliktņi un citi
      kravu paliktņi,
      paliktņu apmales
      un kravas
      stiprinājumi
      neatkarīgi no tā,
      vai tos faktiski
      izmanto,
      pārvadājot
                                          169
 ---pagebreak---        dažādus
       izstrādājumus,
       izņemot
       stiprinājumus, ar
       kuriem ir
       nostiprināta
       koksnes krava un
       kuri izgatavoti
       no pārējai kravai
       identiska veida
       un kvalitātes
       koksnes, kas
       atbilst tām pašām
       Savienības
       fitosanitārajām
       prasībām kā
       pārējā krava,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu
91. Koksnes šķelda un ex 4401 22 00 Amerikas Savienotās  Oficiāls apliecinājums, ka:
    skaidas, tostarp     ex 4401 40 10 Valstis           a) tikusi žāvēta kamerā, līdz tās
    zāģskaidas un        ex 4401 40 90                   mitruma saturs, kas izteikts sausnas
    ēveļskaidas, kā arī                                  procentos, pie attiecīga laika un
    koksnes atlikumi                                     temperatūras režīma ir zemāks par
    un atgriezumi, kas                                   20 %; ,
    pilnīgi vai daļēji                                   vai
    iegūti no Quercus                                    b) tikusi pakļauta atbilstīgai
    L.                                                   fumigācijai pēc specifikācijas, kas
                                                         apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
                                                         2016/2031 107. pantā noteikto
                                                         procedūru, un darbīgā viela,
                                                         minimālā koksnes temperatūra, deva
                                                         (g/m3) un iedarbības laiks (h)
                                                         norādīti Regulas (ES) 2016/2031
                                                         71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                         sertifikātā,
                                                         vai
                                                         c) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
                                                         tā, lai visā koksnes profilā vismaz
                                                         30 minūtes bez pārtraukuma
                                                         sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru,
                                                         kas jānorāda Regulas (ES)
                                                         2016/2031 71. pantā minētajā
                                                         fitosanitārajā sertifikātā.
92. Betula L. koksne, ex 4401 12 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
    kas nav šāda veida ex 4403 12 00 Valstis un Kanāda – a) miza un vismaz 2,5 cm biezs
                                          170
 ---pagebreak--- koksne:               4403 95 10    valstis, par kurām  aplievas ārējais slānis ir noņemts
   – šķelda, skaidas, 4403 95 90    zināms, ka tajās ir uzņēmumā, ko ir pilnvarojusi un kura
   zāģskaidas,        4403 96 00    sastopams Agrilus   darbību uzrauga nacionālā augu
   ēveļskaidas,       ex 4404 20 00 anxius Gory.        aizsardzības organizācija,
   koksnes atlikumi   ex 4406 12 00                     vai
   un atgriezumi,     ex 4406 92 00                     b) koksne ir apstrādāta ar jonizējošu
   kas pilnībā vai    4407 96 10                        starojumu, kas ļauj visā koksnes
   daļēji iegūti no   4407 96 91                        profilā nodrošināt vismaz 1 kGy lielu
   šiem kokiem,       4407 96 99                        absorbēto devu.
   – koksnes          ex 4408 90 15
   iepakojamo         ex 4408 90 35
   materiālu, t. i.,  ex 4408 90 85
   iepakojuma         ex 4408 90 95
   kastes, kārbas,    ex 4416 00 00
   redeļkastes,       ex 9406 10 00
   kabeļspoles un
   citus līdzīgus
   iepakojuma
   materiālus, kā arī
   paliktņus, kastu
   paliktņus un
   citus kravu
   paliktņus,
   paliktņu apmales
   un kravas
   stiprinājumus
   neatkarīgi no tā,
   vai tos faktiski
   izmanto,
   pārvadājot
   dažādus
   izstrādājumus,
   izņemot
   stiprinājumus, ar
   kuriem ir
   nostiprināta
   koksnes krava un
   kuri izgatavoti
   no pārējai kravai
   identiska veida
   un kvalitātes
   koksnes, kas
   atbilst tām pašām
   Savienības
   fitosanitārajām
   prasībām kā
   pārējā krava,
taču ieskaitot
koksni, kas nav
saglabājusi savu
                                        171
 ---pagebreak---     dabisko apaļo
    virsmu, un mēbeles
    un citus
    priekšmetus, kas
    izgatavoti no
    neapstrādātas
    koksnes
93. Koksnes šķelda un     ex 4401 22 00 Trešās valstis      Oficiāls apliecinājums, ka koksnes
    skaidas, tostarp      ex 4401 40 10                     izcelsme ir valstī, par kuru zināms,
    zāģskaidas un         ex 4401 40 90                     ka tā ir brīva no Agrilus anxius Gory.
    ēveļskaidas, kā arī
    koksnes atlikumi
    un atgriezumi, kas
    pilnīgi vai daļēji
    iegūti no Betula L.
94. Betula L. miza un     ex 1404 90 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka miza ir
    priekšmeti, kas       ex 4401 40 90 Valstis un Kanāda – bez koksnes.
    izgatavoti no šo                    valstis, par kurām
    koku mizas                          zināms, ka tajās ir
                                        sastopams Agrilus
                                        anxius Gory.
95. Platanus L.           ex 4401 12 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
    koksne, kas nav       ex 4403 12 00 Valstis, Albānija,  a) koksnes izcelsme ir apgabalā, kuru
    šāda veida koksne: ex 4403 99 00 Armēnija, Šveice un    izcelsmes valsts nacionālā augu
    – koksnes                                               aizsardzības organizācija saskaņā ar
                          ex 4404 20 00 Turcija.
    iepakojamo                                              attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                          ex 4406 12 00
    materiālu, t. i.,                                       starptautiskajiem standartiem ir
                          ex 4406 92 00
    iepakojuma kastes, ex 4407 99 27                        noteikusi par brīvu no Ceratocystis
    kārbas, redeļkastes, ex 4407 99 40                      platani (J. M. Walter) Engelbr. & T.
    kabeļspoles un                                          C. Harr., un tas ir norādīts Regulas
                          ex 4407 99 90
    citus līdzīgus                                          (ES) 2016/2031 71. pantā minētā
                          ex 4408 90 15
    iepakojuma                                              fitosanitārā sertifikāta ailē “Papildu
                          ex 4408 90 35
    materiālus, kā arī ex 4408 90 85                        deklarācija”,
    paliktņus, kastu                                        vai
                          ex 4408 90 95
    paliktņus un citus                                      b) tikusi žāvēta kamerā, līdz tās
                          ex 4416 00 00
    kravu paliktņus,                                        mitruma saturs, kas izteikts sausnas
                          ex 9406 10 00
    paliktņu apmales                                        procentos, pie attiecīga laika un
    un kravas                                               temperatūras režīma ir zemāks par
    stiprinājumus                                           20 %, par ko liecina marķējums
    neatkarīgi no tā, vai                                   “Kiln-dried” jeb “KD”, vai kāds cits
    tos faktiski                                            starptautiski atzīts marķējums, kas
    izmanto, pārvadājot                                     piestiprināts uz koksnes vai jebkura
    dažādus                                                 tās iepakojuma saskaņā ar pašreizējo
    izstrādājumus,                                          praksi.
    izņemot
    stiprinājumus, ar
    kuriem ir
    nostiprināta
    koksnes krava un
                                            172
 ---pagebreak---     kuri izgatavoti no
    pārējai kravai
    identiska veida un
    kvalitātes koksnes,
    kas atbilst tām
    pašām Savienības
    fitosanitārajām
    prasībām kā pārējā
    krava,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu, un koksnes
    šķeldu un skaidas,
    tostarp zāģskaidas
    un ēveļskaidas, kā
    arī koksnes
    atlikumus un
    atgriezumus, kas
    pilnīgi vai daļēji
    iegūti no Platanus
    L.
96. Populus L. koksne,    ex 4401 12 00 Ziemeļamerika un Oficiāls apliecinājums, ka koksne:
    kas nav šāda veida    ex 4403 12 00 Dienvidamerika   a) ir bez mizas,
    koksne:               ex 4403 97 00                  vai
       — šķelda un        ex 4404 20 00                  b) tikusi žāvēta kamerā, līdz tās
       skaidas, tostarp   ex 4406 12 00                  mitruma saturs, kas izteikts sausnas
       zāģskaidas un      ex 4406 92 00                  procentos, pie attiecīga laika un
       ēveļskaidas, kā    4407 97 10                     temperatūras režīma ir zemāks par
       arī koksnes        4407 97 91                     20 %, par ko liecina marķējums
       atlikumi un        4407 97 99                     “Kiln-dried” jeb “KD”, vai kāds cits
       atgriezumi,        ex 4408 90 15                  starptautiski atzīts marķējums, kas
       – koksnes          ex 4408 90 35                  piestiprināts uz koksnes vai jebkura
       iepakojamo         ex 4408 90 85                  tās iepakojuma saskaņā ar pašreizējo
       materiālu, t. i.,  ex 4408 90 95                  praksi.
       iepakojuma         ex 4416 00 00
       kastes, kārbas,    ex 9406 10 00
       redeļkastes,
       kabeļspoles un
       citus līdzīgus
       iepakojuma
       materiālus, kā arī
       paliktņus, kastu
       paliktņus un
       citus kravu
       paliktņus,
       paliktņu apmales
       un kravas
       stiprinājumus
                                           173
 ---pagebreak---        neatkarīgi no tā,
       vai tos faktiski
       izmanto,
       pārvadājot
       dažādus
       izstrādājumus,
       izņemot
       stiprinājumus, ar
       kuriem ir
       nostiprināta
       koksnes krava un
       kuri izgatavoti
       no pārējai kravai
       identiska veida
       un kvalitātes
       koksnes, kas
       atbilst tām pašām
       Savienības
       fitosanitārajām
       prasībām kā
       pārējā krava,
    taču ieskaitot
    koksni, kas nav
    saglabājusi savu
    dabisko apaļo
    virsmu
97. Koksnes šķelda un ex 4401 22 00    a) Amerikas         Oficiāls apliecinājums, ka koksne ir:
    skaidas, tostarp     ex 4401 40 10 Savienotās Valstis  a) iegūta no nomizota apaļkoka
    zāģskaidas un        ex 4401 40 90 un Kanāda,          vai
    ēveļskaidas, kā arī                b) Ziemeļamerika un b) tikusi žāvēta kamerā, līdz tās
    koksnes atlikumi                   Dienvidamerika.     mitruma saturs, kas izteikts sausnas
    un atgriezumi, kas                                     procentos, pie attiecīga laika un
    pilnīgi vai daļēji                                     temperatūras režīma ir zemāks par
    iegūti no:                                             20 %,
       a) Acer                                             vai
       saccharum                                           c) tikusi pakļauta atbilstīgai
       Marsh.,                                             fumigācijai pēc specifikācijas, kas
       b) Populus L.                                       apstiprināta saskaņā ar Regulas (ES)
                                                           2016/2031 107. pantā noteikto
                                                           procedūru, un darbīgā viela,
                                                           minimālā koksnes temperatūra, deva
                                                           (g/m3) un iedarbības laiks (h)
                                                           norādīti Regulas (ES) 2016/2031
                                                           71. pantā minētajā fitosanitārajā
                                                           sertifikātā,
                                                           vai
                                                           d) tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
                                                           tā, lai visā koksnes profilā vismaz
                                                           30 minūtes bez pārtraukuma
                                                           sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru,
                                           174
 ---pagebreak---                                                           kas jānorāda Regulas (ES)
                                                          2016/2031 71. pantā minētajā
                                                          fitosanitārajā sertifikātā.
98. Amelanchier         ex 4401 12 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
    Medik., Aronia      ex 4403 12 00 Valstis un Kanāda. a) koksnes izcelsme ir apgabalā, kuru
    Medik.,             ex 4403 99 00                     izcelsmes valsts nacionālā augu
    Cotoneaster         ex 4404 20 00                     aizsardzības organizācija saskaņā ar
    Medik., Crataegus   ex 4406 12 00                     attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    L., Cydonia Mill.,  ex 4406 92 00                     starptautiskajiem standartiem ir
    Malus Mill.,        ex 4407 99 27                     noteikusi par brīvu no Saperda
    Prunus L.,          ex 4407 99 40                     candida Fabricius, un tas ir norādīts
    Pyracantha M.       ex 4407 99 90                     Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
    Roem., Pyrus L. un  ex 4408 90 15                     minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
    Sorbus L. koksne,   ex 4408 90 35                     “Papildu deklarācija”,
    kas nav:            ex 4408 90 85                     vai
      – no šiem         ex 4408 90 95                     b) koksne ir tikusi tikusi atbilstoši
      augiem pilnīgi    ex 4416 00 00                     termiski apstrādāta tā, lai visā
      vai daļēji iegūtu ex 9406 10 00                     koksnes profilā vismaz 30 minūtes
      šķeldu un skaidu,                                   bez pārtraukuma sasniegtu vismaz
      tostarp zāģskaidu                                   56 °C temperatūru, kas jānorāda
      un ēveļskaidu,                                      Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
      veidā,                                              minētajā fitosanitārajā sertifikātā,
      – koksnes                                           vai
      iepakojamais                                        c) koksne ir apstrādāta ar jonizējošu
      materiāls, t. i.,                                   starojumu tā, lai visā koksnes profilā
      iepakojuma                                          (tostarp koksnes centrā) minimālā
      kastes, kārbas,                                     absorbētā deva sasniegtu 1 kGy, kas
      redeļkastes,                                        jānorāda Regulas (ES) 2016/2031
      kabeļspoles un                                      71. pantā minētajā fitosanitārajā
      citi līdzīgi                                        sertifikātā.
      iepakojuma
      materiāli, kā arī
      paliktņi, kastu
      paliktņi un citi
      kravu paliktņi,
      paliktņu apmales
      un kravas
      stiprinājumi
      neatkarīgi no tā,
      vai tos faktiski
      izmanto,
      pārvadājot
      dažādus
      izstrādājumus,
      izņemot
      stiprinājumus, ar
      kuriem ir
      nostiprināta
      koksnes krava un
      kuri izgatavoti
                                         175
 ---pagebreak---         no pārējai kravai
        identiska veida
        un kvalitātes
        koksnes, kas
        atbilst tām pašām
        Savienības
        fitosanitārajām
        prasībām kā
        pārējā krava,
     taču ieskaitot
     koksni, kas nav
     saglabājusi savu
     dabisko apaļo
     virsmu
99.  Koksnes šķelda,      ex 4401 22 00 Amerikas Savienotās Oficiāls apliecinājums, ka:
     kas pilnīgi vai      ex 4401 40 10 Valstis un Kanāda.  a) koksnes izcelsme ir apgabalā, ko
     daļēji iegūta no     ex 4401 40 90                     izcelsmes valsts nacionālā augu
     Amelanchier                                            aizsardzības organizācija saskaņā ar
     Medik., Aronia                                         attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
     Medik.,                                                starptautiskajiem standartiem ir
     Cotoneaster                                            noteikusi par brīvu no Saperda
     Medik., Crataegus                                      candida Fabricius, un tas ir norādīts
     L., Cydonia Mill.,                                     Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
     Malus Mill.,                                           minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
     Prunus L.,                                             “Papildu deklarācija”,
     Pyracantha M.                                          vai
     Roem., Pyrus L. un                                     b) koksne ir pārstrādāta gabalos, kuru
     Sorbus L.                                              biezums un platums nepārsniedz
                                                            2,5 cm,
                                                            vai
                                                            c) koksne ir tikusi atbilstoši termiski
                                                            apstrādāta tā, lai visā šķeldas profilā
                                                            vismaz 30 minūtes bez pārtraukuma
                                                            sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru,
                                                            kas jānorāda Regulas (ES)
                                                            2016/2031 71. pantā minētajā
                                                            fitosanitārajā sertifikātā.
100. Prunus L. koksne,    ex 4401 12 00 Japāna, Korejas     Oficiāls apliecinājums, ka:
     kas nav šāda veida   ex 4403 12 00 Republika, Korejas a) koksnes izcelsme ir apgabalā, kuru
     koksne:              ex 4403 99 00 Tautas Demokrātiskā izcelsmes valsts nacionālā augu
     – šķelda, skaidas,   ex 4404 20 00 Republika, Ķīna,    aizsardzības organizācija saskaņā ar
     zāģskaidas,          ex 4406 12 00 Mongolija un        attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
     ēveļskaidas,         ex 4406 92 00 Vjetnama.           starptautiskajiem standartiem ir
     koksnes atlikumi     4407 94 10                        noteikusi par brīvu no Aromia bungii
     un atgriezumi, kas   4407 94 91                        (Falderman), un tas ir norādīts
     pilnīgi vai daļēji   4407 94 99                        Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
     iegūti no šiem       ex 4407 99 27                     minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
     augiem,              ex 4407 99 40                     “Papildu deklarācija”,
     – koksnes            ex 4407 99 90                     vai
                                           176
 ---pagebreak---      iepakojamais          ex 4408 90 15                     b) koksne ir tikusi tikusi atbilstoši
     materiāls, t. i.,     ex 4408 90 35                     termiski apstrādāta tā, lai visā
     iepakojuma kastes,    ex 4408 90 85                     koksnes profilā vismaz 30 minūtes
     kārbas, redeļkastes,  ex 4408 90 95                     bez pārtraukuma sasniegtu vismaz
     kabeļspoles un citi   ex 4416 00 00                     56 °C temperatūru, kas jānorāda
     līdzīgi iepakojuma    ex 9406 10 00                     Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
     materiāli, kā arī                                       minētajā fitosanitārajā sertifikātā,
     paliktņi, kastu                                         vai
     paliktņi un citi                                        c) koksne ir apstrādāta ar jonizējošu
     kravu paliktņi,                                         starojumu tā, lai visā koksnes profilā
     paliktņu apmales                                        minimālā absorbētā deva sasniegtu
     un kravas                                               1 kGy, kas jānorāda Regulā (ES)
     stiprinājumi                                            2016/2031 minētajā fitosanitārajā
     neatkarīgi no tā, vai                                   sertifikātā.
     tos faktiski
     izmanto, pārvadājot
     dažādus
     izstrādājumus,
     izņemot
     stiprinājumus, ar
     kuriem ir
     nostiprināta
     koksnes krava un
     kuri izgatavoti no
     pārējai kravai
     identiska veida un
     kvalitātes koksnes,
     kas atbilst tām
     pašām Savienības
     fitosanitārajām
     prasībām kā pārējā
     krava,
     taču ieskaitot
     koksni, kas nav
     saglabājusi savu
     dabisko apaļo
     virsmu
101. Koksnes šķelda un     ex 4401 22 00 Japāna, Korejas     Oficiāls apliecinājums, ka:
     skaidas, tostarp      ex 4401 40 10 Republika, Korejas  a) koksnes izcelsme ir apgabalā, ko
     zāģskaidas un         ex 4401 40 90 Tautas Demokrātiskā izcelsmes valsts nacionālā augu
     ēveļskaidas, kā arī                 Republika, Ķīna,    aizsardzības organizācija saskaņā ar
     koksnes atlikumi                    Mongolija un        attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
     un atgriezumi, kas                  Vjetnama.           starptautiskajiem standartiem ir
     pilnīgi vai daļēji                                      noteikusi par brīvu no Aromia bungii
     iegūti no Prunus L.                                     (Faldermann), un tas ir norādīts
                                                             Regulas (ES) 2016/2031 71. pantā
                                                             minētā fitosanitārā sertifikāta ailē
                                                             “Papildu deklarācija”,
                                                             vai
                                                             b) koksne ir pārstrādāta gabalos, kuru
                                            177
 ---pagebreak---     biezums un platums nepārsniedz 2,5
    cm,
    vai
    c) koksne ir tikusi atbilstoši termiski
    apstrādāta tā, lai visā koksnes profilā
    vismaz 30 minūtes bez pārtraukuma
    sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru,
    kas jānorāda Regulas (ES)
    2016/2031 71. pantā minētajā
    fitosanitārajā sertifikātā.
178
 ---pagebreak---                                         VIII pielikums
Augu, augu produktu un citu objektu, kuru izcelsme ir Savienības teritorijā, saraksts un
               attiecīgās īpašās prasības to pārvietošanai Savienības teritorijā
Kompetentās iestādes vai profesionāli operatori kompetento iestāžu oficiālā uzraudzībā
attiecīgā kaitīgā organisma noteikšanai piemērotākajos laikos pārbauda, vai ir izpildītas
nākamajā tabulā minētās prasības.
  Augi, augu produkti un citi objekti                         Prasības
     1.   Lauksaimniecībā vai              Mašīnas vai transportlīdzekļi ir:
          mežsaimniecībā
          izmantojamās mašīnas un          a) pārvietoti no apgabala, kuru
          transportlīdzekļi                kompetentās iestādes saskaņā ar
                                           attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                           starptautiskajiem standartiem ir
                                           noteikušas par brīvu no Ceratocystis
                                           platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C.
                                           Harr.,
                                           vai
                                           b) attīrīti un bez augsnes un augu
                                           paliekām pirms izvešanas no inficētā
                                           apgabala.
     2.   Stādīšanai paredzēti augi ar     Oficiāls apliecinājums, ka ir zināms, ka
          saknēm, kas audzēti atklātā      ražošanas vieta ir brīva no Clavibacter
          laukā                            sepedonicus (Spieckermann un Kottho)
                                           Nouioui et al. un Synchytrium
                                           endobioticum (Schilb.) Percival.
     3.   Stādīšanai paredzēti stolonus    Oficiāls apliecinājums, ka augi ir
          vai bumbuļus veidojošo           uzglabāti karantīnas apstākļos un,
          Solanum L. sugu vai to           laboratoriski testējot, konstatēts, ka tie ir
          hibrīdu augi, kas glabājas       brīvi no Savienības karantīnas
          gēnu bankās vai ģenētiskā        organismiem.
          materiāla kolekcijās             Ikviena organizācija vai pētniecības
                                           iestāde, kurā glabājas šis materiāls, par
                                           uzglabāto materiālo paziņo kompetentajai
                                           iestādei.
     4.   Stādīšanai paredzēti stolonus    Oficiāls apliecinājums, ka augi ir
          vai bumbuļus veidojošo           uzglabāti karantīnas apstākļos un,
          Solanum L. sugu vai to           laboratoriski testējot, konstatēts, ka tie ir
          hibrīdu augi, izņemot            brīvi no Savienības karantīnas
          Solanum tuberosum L.             organismiem.
          bumbuļus, kas minēti 5., 6.,     Laboratorisko testēšanu:
          7., 8. vai 9. ierakstā un
          izņemot kultūru pavairošanas     a) uzrauga attiecīgā kompetentā iestāde,
                                               179
 ---pagebreak--- materiālu, kas glabājas gēnu un to veic šīs iestādes vai citas oficiāli
bankās vai ģenētiskā         apstiprinātas struktūras zinātniski
materiāla kolekcijās, un     apmācīti darbinieki;
izņemot 21. ierakstā minētās b) veic vietā, kurā pieejams pietiekams
Solanum tuberosum L. sēklas  aprīkojums, lai ierobežotu Savienības
                             karantīnas organismus un uzturētu
                             materiālu, tostarp indikatoraugus tā, lai
                             novērstu jebkādu Savienības karantīnas
                             organismu izplatīšanās risku;
                             c) veic katrai materiāla vienībai:
                             i) vismaz viena pilna veģetatīvā cikla
                                laikā, ņemot vērā materiāla veidu un
                                attīstības stadiju testēšanas
                                programmas laikā, regulāri veic
                                vizuālas pārbaudes, lai noteiktu
                                Savienības karantīnas organismu
                                izraisītos simptomus,
                             ii) visu kartupeļu materiāla veidu
                                gadījumā veic laboratorisku testēšanu
                                vismaz uz:
                                - kartupeļu Andu latento vīrusu,
                                - kartupeļu Andu plankumainības
                                vīrusu,
                                - Arakačas B tipa vīrusa oca celmu ,
                                - kartupeļu melnās
                                gredzenplankumainības vīrusu,
                                - T tipa kartupeļu vīrusu,
                                - kartupeļu A, M, S, V, X un Y tipa
                                (tostarp Yo, Yn un Yc) vīrusu un
                                kartupeļu lapu ritināšanās vīrusa
                                (tostarp Yo) izolātiem, kas nav
                                sastopami Eiropā,
                                - Clavibacter sepedonicus
                                (Spieckermann un Kottho) Nouioui et
                                al.,
                                  - Ralstonia solanacearum (Smith)
                                  Yabuuchi et al. emend. Safni et al.;
                                  Ralstonia pseudosolanacearum Safni
                                  et al., Ralstonia syzigii subsp.
                                  celebensis Safni et al. un Ralstonia
                                  syzigii subsp. indonesiensis Safni et
                                  al.
                             iii) Solanum tuberosum L. sēklu, izņemot
                             21. punktā minēto sēklu, gadījumā
                             vismaz uz iepriekš minētajiem vīrusiem
                                 180
 ---pagebreak---                                 un viroīdiem, izņemot kartupeļu Andu
                                plankumainības vīrusu un kartupeļu A,
                                M, S, V, X un Y tipa (tostarp Yo, Yn un
                                Yc) vīrusa un kartupeļu lapu ritināšanās
                                vīrusa izolātus, kas nav sastopami Eiropā;
                                d) veic atbilstošu testēšanu uz jebkuriem
                                citiem simptomiem, kuri novēroti
                                vizuālajā pārbaudē, lai noteiktu
                                Savienības karantīnas organismus, kas
                                izraisījuši šādus simptomus.
5. Stādīšanai paredzēti Solanum Oficiāls apliecinājums, ka ir izpildīti
   tuberosum L. bumbuļi         Savienības tiesību aktu noteikumi par
                                Synchytrium endobioticum (Schilb.)
                                Percival apkarošanu.
6. Stādīšanai paredzēti Solanum Oficiāls apliecinājums, ka:
   tuberosum L. bumbuļi         a) bumbuļu izcelsme ir apgabalā, par
                                kuru zināms, ka tas ir brīvs no
                                Clavibacter sepedonicus (Spieckermann
                                un Kottho) Nouioui et al.;
                                vai
                                b) ir izpildīti Savienības tiesību aktu
                                noteikumi par Clavibacter sepedonicus
                                (Spieckermann un Kottho) Nouioui et al.
                                apkarošanu.
7. Stādīšanai paredzēti Solanum Oficiāls apliecinājums, ka bumbuļu
   tuberosum L. bumbuļi         izcelsme ir:
                                a) apgabalos, par kuriem zināms, ka tajos
                                nav sastopams Ralstonia solanacearum
                                (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et
                                al.,
                                vai
                                b) ražošanas vietā, kura ir atzīta par brīvu
                                no Ralstonia solanacearum (Smith)
                                Yabuuchi et al. emend. Safni et al. vai ko
                                uzskata par brīvu no tā pēc attiecīgas
                                procedūras īstenošanas, ar kuru paredzēts
                                izskaust Ralstonia solanacearum (Smith)
                                Yabuuchi et al. emend. Safni et al.
                                apkarošanai.
8. Stādīšanai paredzēti Solanum Oficiāls apliecinājums, ka bumbuļu
   tuberosum L. bumbuļi         izcelsme ir:
                                a) apgabalos, par kuriem zināms, ka tajos
                                nav sastopami Meloidogyne chitwoodi
                                    181
 ---pagebreak---                                    Golden et al. un Meloidogyne fallax
                                   Karssen,
                                   vai
                                   b) apgabalos, par kuriem zināms, ka tajos
                                   ir sastopami Meloidogyne chitwoodi
                                   Golden et al. un Meloidogyne fallax
                                   Karssen, un:
                                       (i) bumbuļu izcelsme ir ražošanas
                                       vietā, kura ir atzīta par brīvo no
                                       Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
                                       un Meloidogyne fallax Karssen,
                                       pamatojoties uz saimniekaugu
                                       ikgadēju apsekojumu, piemērotā laikā
                                       pēc ražošanas vietā izaudzēto
                                       kartupeļu novākšanas veicot vizuālo
                                       pārbaudi, gan ārēji apskatot bumbuļus,
                                       gan tos pārgriežot,
                                       vai
                                        (ii) pēc ražas novākšanas no
                                       bumbuļiem izlases veidā ir paņemti
                                       paraugi un pārbaudīta simptomu
                                       klātbūtne pēc attiecīgās simptomu
                                       izraisīšanas metodes vai tie testēti
                                       laboratorijā, kā arī minēto kaitīgo
                                       organismu klātbūtnes noteikšanai
                                       piemērotā laikā tiem veikta pārbaude,
                                       gan vizuāli pārbaudot bumbuļus, gan
                                       tos pārgriežot, un jebkurā gadījumā
                                       iepakojuma vai taras aizvēršanas laikā
                                       pirms pārvietošanas, un bumbuļi ir
                                       atzīti par brīviem no Meloidogyne
                                       chitwoodi Golden et al. un
                                       Meloidogyne fallax Karssen
                                       simptomiem.
9.  Stādīšanai paredzēti Solanum   Oficiāls apliecinājums, ka ir izpildīti
    tuberosum L. bumbuļi,          Savienības tiesību aktu noteikumi par
    izņemot tos, ko paredzēts      Globodera pallida (Stone) Behrens un
    stādīt saskaņā ar Direktīvas   Globodera rostochiensis (Wollenweber)
    2007/33/EK 4. panta            Behrens apkarošanu.
    4. punkta b) apakšpunktu
10. Stādīšanai paredzēti Solanum   Oficiāls apliecinājums, ka bumbuļi:
    tuberosum L. bumbuļi,          a) pieder izlases materiālam, un
    izņemot tādu šķirņu bumbuļi,
    kuras oficiāli pieņemtas vienā b) ir audzēti Savienībā, un
    vai vairākās dalībvalstīs      c) iegūti tiešā pēctecībā no materiāla, kas
    saskaņā ar Direktīvu           uzglabāts piemērotos apstākļos un
                                       182
 ---pagebreak---     2002/53/EK                       Savienībā oficiāli testēts karantīnas
                                     apstākļos, un šajos testos tas atzīts par
                                     brīvu no Savienības karantīnas
                                     organismiem.
11. Solanum tuberosum L.             Uz iepakojuma vai, ja bumbuļus pārvadā
    bumbuļi, izņemot 3., 4., 5., 6., bez iepakojuma kā beramkravu,
    7., 8., 9. vai 10. ierakstā      pavaddokumentos norāda reģistrācijas
    minētos bumbuļus                 numuru, kas apliecina, ka bumbuļus
                                     izaudzējis oficiāli reģistrēts ražotājs vai
                                     tie nāk no oficiāli reģistrētām
                                     kolektīvajām noliktavām vai nosūtīšanas
                                     centriem, kuri atrodas audzēšanas
                                     apgabalā, un norāda, ka:
                                     a) bumbuļi ir brīvi no Ralstonia
                                     solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.
                                     emend. Safni et al.,
                                     un
                                     b) ir izpildīti Savienības tiesību aktu
                                     noteikumi par Synchytrium endobioticum
                                     (Schilb.) Percival
                                     un
                                     attiecīgā gadījumā Clavibacter
                                     sepedonicus (Spieckermann un Kottho)
                                     Nouioui et al.,
                                     un
                                     Globodera pallida (Stone) Behrens, un
                                     Globodera rostochiensis (Wollenweber)
                                     Behrens apkarošanu.
12. Capsicum spp., Solanum           Oficiāls apliecinājums, ka ir izpildīti
    lycopersicum L. un Solanum       Savienības tiesību aktu noteikumi par
    melongena L. stādīšanai          Globodera pallida (Stone) Behrens un
    paredzēti augi ar saknēm,        Globodera rostochiensis (Wollenweber)
    izņemot augus, ko paredzēts      Behrens apkarošanu.
    stādīt saskaņā ar Direktīvas
    2007/33/EK 4. panta
    4. punkta a) apakšpunktu
13.  Capsicum annuum L.,             Oficiāls apliecinājums, ka:
    Solanum lycopersicum L.,         a) augu izcelsme ir apgabalos, kas atzīti
    Musa L., Nicotiana L. un         par brīviem no Ralstonia solanacearum
    Solanum melongena L.             (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et
    stādīšanai paredzēti augi,       al.,
    izņemot sēklas
                                     vai
                                     b) kopš pēdējā pilnā veģetācijas perioda
                                         183
 ---pagebreak---                                     sākuma uz augiem ražošanas vietā nav
                                    novēroti Ralstonia solanacearum (Smith)
                                    Yabuuchi et al. emend. Safni et al.
                                    simptomi.
14. Allium porrum L., Asparagus     Ir pieejami pierādījumi, ka ir izpildīti
    officinalis L., Beta vulgaris   Savienības tiesību aktu noteikumi par
    L., Brassica spp. un Fragaria   Globodera pallida (Stone) Behrens un
    L. stādīšanai paredzēti augi ar Globodera rostochiensis (Wollenweber)
    saknēm, kas audzēti atklātā     Behrens apkarošanu.
    laukā,
    un
    Atklātā laukā audzēti Allium
    ascalonicum L., Allium cepa
    L., Dahlia spp., Gladiolus
    Tourn. ex L., Hyacinthus
    spp., Iris spp., Lilium spp.,
    Narcissus L. un Tulipa L.
    sīpoli, bumbuļi un sakneņi,
    izņemot augus, sīpolus,
    bumbuļus un sakneņus, kas
    paredzēti stādīšanai saskaņā
    ar Direktīvas 2007/33/EK
    4. panta 4. punkta a) vai
    c) apakšpunktu
15. Cucurbitaceae un Solanaceae     Oficiāls apliecinājums, ka:
    stādīšanai paredzēti augi,      a) augu izcelsme ir apgabalā, par kuru
    izņemot sēklas, kuru izcelsme   zināms, ka tas ir brīvs no tomātu lapu
    ir apgabalos:                   čokurošanās Deli vīrusa,
    a) par kuriem nav zināms, vai   vai
    tajos ir sastopams Bemisia
    tabaci Genn. vai citi Tomātu    b) pilnā veģetācijas periodā uz augiem
    lapu čokurošanās Deli vīrusa    nav novēroti tomātu lapu čokurošanās
    vektori;                        Deli vīrusa simptomi.
                                    Oficiāls apliecinājums, ka:
    b) par kuriem zināms, ka        a) augu izcelsme ir apgabalā, par kuru
    tajos ir sastopams Bemisia      zināms, ka tas ir brīvs no tomātu lapu
    tabaci Genn. vai citi tomātu    čokurošanās Deli vīrusa,
    lapu čokurošanās Deli vīrusa    vai
    vektori
                                    b) pilnā veģetācijas periodā uz augiem
                                    nav novēroti tomātu lapu čokurošanās
                                    Deli vīrusa simptomi,
                                    un
                                         i) oficiālās pārbaudēs, kas veiktas
                                         kaitīgā organisma noteikšanai
                                        184
 ---pagebreak---                                         piemērotā laikā, ražošanas vieta ir
                                        atzīta par brīvu no Bemisia tabaci
                                        Genn. un citiem tomātu lapu
                                        čokurošanās Deli vīrusa vektoriem,
                                        vai
                                        ii) augi ir iedarbīgi apstrādāti, lai
                                        izskaustu Bemisia tabaci Genn. un
                                        citus tomātu lapu čokurošanās Deli
                                        vīrusa vektorus.
16. Stādīšanai paredzēti Juglans  Oficiāls apliecinājums, ka:
    L. un Pterocarya Kunth augi,  a) stādīšanai paredzētie augi visā dzīves
    izņemot sēklas                ciklā vai kopš to ievešanas Savienībā ir
                                  audzēti apgabalā, ko kompetentās
                                  iestādes saskaņā ar attiecīgajiem
                                  Fitosanitāro pasākumu starptautiskajiem
                                  standartiem ir noteikušas par brīvu no
                                  Geosmithia morbida Kolarík, Freeland,
                                  Utley & Tisserat un tās vektora
                                  Pityophthorus juglandis Blackman,
                                  vai
                                  b) stādīšanai paredzēto augu izcelsme ir
                                  ražošanas vietā, arī tās tuvākajā apkārtnē
                                  vismaz 5 km rādiusā, kur divu gadu laikā
                                  pirms pārvietošanas oficiālajās pārbaudēs
                                  nav konstatēti ne Geosmithia morbida
                                  Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat, ne tā
                                  vektora Pityophthorus juglandis
                                  Blackman simptomi, ne vektora
                                  klātbūtne, pirms pārvietošanas stādīšanai
                                  paredzētajiem augiem ir veikta vizuāla
                                  pārbaude, un tie ir apstrādāti un iepakoti
                                  tā, lai novērstu invadēšanos pēc izvešanas
                                  no ražošanas vietas,
                                  vai
                                  c) stādīšanai paredzēto augu izcelsme ir
                                  ražošanas vietā, kurā tie tiek pilnībā
                                  fiziski izolēti, un pirms pārvietošanas
                                  stādīšanai paredzētajiem augiem ir veikta
                                  vizuāla pārbaude, un tie ir apstrādāti un
                                  iepakoti tā, lai novērstu invadēšanos pēc
                                  izvešanas no ražošanas vietas.
17. Stādīšanai paredzēti Platanus Oficiāls apliecinājums, ka:
    L. augi, izņemot sēklas
                                  a) augu izcelsme ir apgabalā, kuru
                                  kompetentās iestādes saskaņā ar
                                  attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
                                      185
 ---pagebreak---                                  starptautiskajiem standartiem ir
                                 noteikušas par brīvu no Ceratocystis
                                 platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C.
                                 Harr.,
                                 vai
                                 b) augi ir audzēti ražošanas vietā, kas
                                 saskaņā ar attiecīgajiem Fitosanitāro
                                 pasākumu starptautiskajiem standartiem
                                 ir noteikta par brīvu no Ceratocystis
                                 platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C.
                                 Harr.:
                                 i) kuru reģistrējušas un uzrauga
                                 kompetentās iestādes
                                 un
                                 ii) kurā, tostarp tuvākajā apkārtnē, katru
                                 gadu attiecīgā kaitīgā organisma
                                 noteikšanai piemērotākajā laikā tiek
                                 veiktas oficiālas pārbaudes, lai atklātu
                                 Ceratocystis platani (J. M. Walter)
                                 Engelbr. & T. C. Harr. simptomus,
                                 un
                                 iii) kaitīgā organisma noteikšanai
                                 piemērotā laikā ir veikta augu
                                 reprezentatīva parauga testēšana, lai
                                 noteiktu Ceratocystis platani (J. M.
                                 Walter) Engelbr. & T. C. Harr. klātbūtni.
18. Citrus L., Choisya Kunth,    Oficiāls apliecinājums, ka:
    Fortunella Swingle, Poncirus a) augu izcelsme ir apgabalā, ko
    Raf. un to hibrīdu augi un
                                 kompetentās iestādes saskaņā ar
    Casimiroa La Llave,          attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    Clausena Burm f., Murraya J. starptautiskajiem standartiem ir
    Koenig ex L., Vepris Comm.,  noteikušas par brīvu no Trioza erytreae
    Zanthoxylum L. augi, izņemot Del Guercio,
    augļus un sēklas
                                 vai
                                 b) augi ir audzēti ražošanas vietā, kuru
                                 reģistrējušas un uzrauga izcelsmes
                                 dalībvalsts kompetentās iestādes,
                                 un
                                 augi ir vienu gadu audzēti ražošanas
                                 vietas daļā, kas aizsargāta pret
                                 kukaiņiem, lai nepieļautu Trioza erytreae
                                     186
 ---pagebreak---                                    Del Guercio iekļūšanu,
                                   un
                                   vismaz vienu gadu ilgā periodā pirms
                                   pārvietošanas piemērotā laikā ir veiktas
                                   divas oficiālas pārbaudes, un šajā vietā
                                   nav novērotas Trioza erytreae Del
                                   Guercio pazīmes,
                                   un
                                   pirms pārvietošanas augi ir apstrādāti un
                                   iepakoti tā, lai novērstu invadēšanos pēc
                                   izvešanas no ražošanas vietas.
19.  Vitis L. stādīšanai paredzēti Oficiāls apliecinājums, ka:
    augi, izņemot sēklas           a) stādīšanai paredzēto augu izcelsme ir
                                   apgabalā, par kuru zināms, ka tas ir brīvs
                                   no vīnogulāju flavescence dorée
                                   fitoplazmas,
                                   vai
                                   b) stādīšanai paredzēto augu izcelsme ir
                                   ražošanas vietā, kur:
                                       i) kopš pēdējā pilnā veģetācijas
                                       perioda sākuma nav novēroti
                                       vīnogulāju flavescence dorée
                                       fitoplazmas simptomi ne ražošanās
                                       vietā, ne tās tuvākajā apkārtnē, un
                                       Vitis spp. pavairošanai izmantoto augu
                                       gadījumā ražošanas vietā un tās
                                       tuvākajā apkārtnē vīnogulāju
                                       flavescence dorée fitoplazmas
                                       simptomi nav novēroti kopš pēdējo
                                       divu pilno veģetācijas periodu sākuma,
                                       ii) tiek veikta vektoru uzraudzība un
                                       atbilstoša apstrāde, lai kontrolētu
                                       vīnogulāju flavescence dorée
                                       fitoplazmas vektorus,
                                       iii) augšanas sezonā ražošanas vietas
                                       tuvākajā apkārtnē atstāti Vitis L. ir
                                       uzraudzīti, lai konstatētu, vai tiem nav
                                       vīnogulāju flavescence dorée
                                       fitoplazmas simptomu, un, ja
                                       simptomi tiek atklāti, augi ir iznīcināti
                                       vai testēti un atzīti par brīviem no
                                       vīnogulāju flavescence dorée
                                       fitoplazmas,
                                   vai
                                       187
 ---pagebreak---                                    c) stādīšanai paredzētie augi ir apstrādāti
                                   ar karstu ūdeni saskaņā ar
                                   starptautiskajiem standartiem.
20. Citrus L., Fortunella          Uz iepakojuma ir piestiprināts atbilstošs
    Swingle, Poncirus Raf. augļi   izcelsmes marķējums.
    un to hibrīdu augļi
21. Solanum tuberosum L. sēklas, Oficiāls apliecinājums, ka:
    izņemot 3. ierakstā minētās    a) sēklas ir iegūtas no augiem, kuri
    sēklas                         attiecīgi atbilst 4., 5., 6., 7., 8. un
                                   9. punktā minētajām prasībām,
                                   un
                                   b) sēklu izcelsme ir apgabalos, par
                                   kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
                                   Synchytrium endobioticum (Schilb.)
                                   Percival, Clavibacter sepedonicus
                                   (Spieckermann un Kottho) Nouioui et al.,
                                   Ralstonia solanacearum (Smith)
                                   Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,
                                   vai
                                   sēklas atbilst visām šīm prasībām:
                                       i) tās ir iegūtas vietā, kur kopš pēdējā
                                       veģetācijas perioda sākuma nav
                                       novēroti a) apakšpunktā minēto
                                       Savienības karantīnas organismu
                                       izraisītu slimību simptomi;
                                       ii) tās ir iegūtas vietā, kurā ir veikti
                                       visi turpmāk minētie pasākumi:
                                       -- lai novērstu inficēšanu, ir veikti
                                       higiēnas pasākumi un novērsta
                                       saskare ar personālu un priekšmetiem,
                                       piemēram, darbarīkiem, agregātiem,
                                       transportlīdzekļiem, traukiem un
                                       iepakojuma materiālu, kas ir no citām
                                       vietām, kurās iegūst nakteņu dzimtas
                                       augus;
                                       -- tiek izmantots tikai tāds ūdens, kurā
                                       nav neviena šajā punktā minētā
                                       Savienības karantīnas organisma.
22. Juglans L. un Pterocarya       Oficiāls apliecinājums, ka:
    Kunth koksne, kas nav šāda     a) koksnes izcelsme ir apgabalā, ko
    veida koksne:                  kompetentās iestādes saskaņā ar
    - šķelda, skaidas, zāģskaidas, attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    ēveļskaidas, koksnes atlikumi  starptautiskajiem standartiem ir
                                       188
 ---pagebreak---     un atgriezumi, kas pilnīgi vai   noteikušas par brīvu no Geosmithia
    daļēji iegūti no šiem augiem,    morbida Kolarík, Freeland, Utley &
                                     Tisserat un tā vektora Pityophthorus
    - koksnes iepakojamais
                                     juglandis Blackman;
    materiāls, t. i., iepakojuma
    kastes, kārbas, redeļkastes,     vai
    kabeļspoles un citi līdzīgi      b) koksne ir tikusi atbilstoši termiski
    iepakojuma materiāli, kā arī     apstrādāta tā, lai visā koksnes profilā
    paliktņi, kastu paliktņi un citi vismaz 40 minūtes bez pārtraukuma
    kravu paliktņi, paliktņu         sasniegtu vismaz 56 °C temperatūru. Par
    apmales un kravas                to liecina marķējums “HT” uz pašas
    stiprinājumi neatkarīgi no tā,   koksnes vai tās iepakojuma saskaņā ar
    vai tos faktiski izmanto,
                                     pašreizējo praksi;
    pārvadājot dažādus
    izstrādājumus, izņemot           vai
    stiprinājumus, ar kuriem ir      c) koksne ir apzāģēta, lai pilnīgi noņemtu
    nostiprināta koksnes krava un    dabisko noapaļoto virsmu.
    kuri izgatavoti no pārējai
    kravai identiska veida un
    kvalitātes koksnes, kas atbilst
    tām pašām Savienības
    fitosanitārajām prasībām kā
    pārējā krava,
    taču ieskaitot koksni, kas nav
    saglabājusi savu dabisko
    apaļo virsmu.
23. Juglans L. un Pterocarya         Oficiāls apliecinājums, ka koksne vai
    Kunth nomizota miza un           nomizota miza:
    koksne šķeldas, skaidu,          a) ir ar izcelsmi apgabalā, ko
    zāģskaidu, ēveļskaidu,           kompetentās iestādes saskaņā ar
    koksnes atlikumu vai             attiecīgajiem Fitosanitāro pasākumu
    atgriezumu veidā, kas pilnīgi    starptautiskajiem standartiem ir
    vai daļēji iegūta no šiem        noteikušas par brīvu no Geosmithia
    augiem                           morbida Kolarík, Freeland, Utley &
                                     Tisserat un tā vektora Pityophthorus
                                     juglandis Blackman,
                                     vai
                                     b) ir tikusi atbilstoši termiski apstrādāta
                                     tā, lai visā mizas vai koksnes profilā
                                     vismaz 40 minūtes bez pārtraukuma tiktu
                                     sasniegta vismaz 56 °C temperatūra. Par
                                     to liecina marķējums “HT” uz
                                     iepakojuma saskaņā ar pašreizējo praksi.
24. Platanus L. koksne, ieskaitot    Oficiāls apliecinājums, ka:
    koksni, kas nav saglabājusi
                                     a) koksnes izcelsme ir apgabalos, par
    savu dabisko apaļo virsmu.       kuriem zināms, ka tie ir brīvi no
                                     Ceratocystis platani (J. M. Walter)
                                         189
 ---pagebreak---                                      Engelbr. & T. C. Harr.,
                                     vai
                                     b) koksne tikusi žāvēta kamerā, līdz tās
                                     mitruma saturs, kas izteikts sausnas
                                     procentos, ražošanas laikā pie attiecīga
                                     laika un temperatūras režīma ir zemāks
                                     par 20 %, par ko liecina marķējums
                                     “Kiln-dried”, “KD” vai kāds cits
                                     starptautiski atzīts marķējums,kas
                                     piestiprināts uz koksnes vai tās
                                     iepakojuma saskaņā ar pašreizējo
                                     komercpraksi.
25. Koksnes iepakojamais             Oficiāls apliecinājums, ka:
    materiāls, t. i., iepakojuma     a) koksnes iepakojamā materiāla
    kastes, kārbas, redeļkastes,     izcelsme ir apgabalā, ko kompetentās
    kabeļspoles un citi līdzīgi      iestādes saskaņā ar attiecīgajiem
    iepakojuma materiāli, kā arī     Fitosanitāro pasākumu starptautiskajiem
    paliktņi, kastu paliktņi un citi standartiem ir noteikušas par brīvu
    kravu paliktņi, paliktņu         noGeosmithia morbida Kolarík, Freeland,
    apmales un kravas                Utley & Tisserat un tā vektora
    stiprinājumi neatkarīgi no tā,   Pityophthorus juglandis Blackman,
    vai tos faktiski izmanto,
    pārvadājot dažādus               vai
    izstrādājumus, izņemot           b) koksnes iepakojamais materiāls ir
    neapstrādātu koksni, kas nav     izgatavots no nomizota koka, kā norādīts
    biezāka par 6 mm, apstrādātu     FAO fitosanitāro pasākumu starptautiskā
    koksni, kuras izgatavošanā       standarta Nr. 15 I pielikumā par
    izmantota līme, karstums un      noteikumiem par koksnes iepakojamo
    spiediens vai to kombinācija,    materiālu starptautiskajā tirdzniecībā, un
    un stiprinājumi, ar kuriem ir
    nostiprināta koksnes krava un    i) tas ir apstrādāts saskaņā ar kādu no
    kuri izgatavoti no pārējai       apstiprinātajiem apstrādes veidiem, kas
    kravai identiska veida un        norādīti minētā starptautiskā standarta
    kvalitātes koksnes, kas atbilst  I pielikumā, un
    tām pašām Savienības             ii) uz tā ir uzlikts marķējums, kā norādīts
    fitosanitārajām prasībām kā      minētā starptautiskā standarta
    pārējā krava.                    II pielikumā, apliecinot, ka koksnes
                                     iepakojamam materiālam veikta attiecīga
                                     apstiprināta un šim standartam atbilstoša
                                     fitosanitāra apstrāde.
                                         190
 ---pagebreak---                                              IX pielikums
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus aizliegts ievest konkrētās
                                        aizsargājamajās zonās
Šīs tabulas trešajā ailē minētās aizsargājamās zonas aptver attiecīgi:
a)     visu sarakstā iekļautās dalībvalsts teritoriju, vai
b)     sarakstā iekļautās dalībvalsts teritoriju ar iekavās norādītajiem izņēmumiem, vai
c)     tikai daļu dalībvalsts teritorijas, kas norādīta iekavās.
        Augi, augu produkti un                  KN kods                  Aizsargājamās zonas
               citi objekti
1.   Augi un dzīvi ziedputekšņi                                     a) Igaunija;
     apputeksnēšanai, izņemot           ex 0602 10 90
     augļus un sēklas, kuru             ex 0602 20 20               b)        Spānija      (izņemot
     izcelsme ir trešās valstis,        ex 0602 20 80               Andalūzijas,          Aragonas,
     izņemot Šveici un tās              ex 0602 90 41               Kastīlijas-Lamančas,
     valstis, ko attiecīgā              ex 0602 90 45               Kastīlijas      un      Leonas,
     nacionālā augu aizsardzības        ex 0602 90 46               Estremaduras,         Madrides,
     organizācija ir atzinusi par       ex 0602 90 47               Mursijas,       Navarras      un
     brīvām no Erwinia                  ex 0602 90 48               Larjohas             autonomos
     amylovora (Burr.) Winsl. et        ex 0602 90 50               apgabalus un Gipuskojas
     al. un kas ir oficiāli             ex 0602 90 70               provinci      (Basku      zeme),
     paziņotas Komisijai, vai           ex 0602 90 91               Gariges,               Nogeras,
     kurās saskaņā ar                   ex 0602 90 99               Pladurdžeļas,     Segrias     un
     attiecīgajiem Fitosanitāro         ex 0603 19 70               Urdžeļas komarkas Ļeidas
     pasākumu starptautiskajiem         ex 0604 20 90               provincē            (Katalonijas
     standartiem attiecīgā              ex 1211 90 86               autonomais apgabals); un
     nacionālā augu aizsardzības        ex 1212 99 95               Alvoračes        un      Turisas
     organizācija ir noteikusi no       ex 1404 90 00               pašvaldības           Valensijas
     kaitīgajiem organismiem                                        provincē un Augšvinalopo un
     brīvus apgabalus attiecībā                                     Vidusvinalopo         komarkas
     uz Erwinia amylovora                                           Alikantes provincē (Valensijas
     (Burr.) Winsl. et al. un kas                                   apgabals));
     ir oficiāli paziņoti
     Komisijai, un kuri pieder                                      c) Francija (Korsika);
     pie kādas no šīm sugām:
                                                                    d) Īrija (izņemot Golvejas
      - Amelanchier Med.,                                           pilsētu);
      - Chaenomeles Lindl.,                                         e) Itālija (Abruco, Apūlija,
                                                                    Bazilikata,           Kalabrija,
      - Crataegus L.,                                               Kampānija, Lacio, Ligūrija,
                                                                    Lombardija (izņemot Milānas,
      - Cydonia Mill.,                                              Mantujas, Sondrio un Varēzes
                                                                    provinces       un      Bovisio
      - Eriobotrya Lindl.,                                          Masčiago, Čezāno Maderno,
                                                                    Dezio,      Limbiates,     Nova
      - Malus Mill.,                                                Milanēzes        un      Varedo
                                                  191
 ---pagebreak---                            komūnas Moncas un Briancas
   - Mespilus L.,          provincē), Marke, Molīze,
                           Pjemonta (izņemot Buskas,
   - Pyracantha Roem.,     Čentallo,           Skarnafigi,
                           Tarantaskas un Villafalletto
   - Pyrus L. vai          komūnas Kuneo provincē),
                           Sardīnija, Sicīlija (izņemot
   - Sorbus L..            Čezāro (Mesīnas province),
                           Maniakes, Brontes, Adrano
                           (Katānijas     province)     un
                           Čenturipes, Regalbuto un
                           Troinas (Ennas province)
                           pašvaldības),         Toskāna,
                           Umbrija,      Valle     d'Aosta,
                           Veneto (izņemot Rovigo un
                           Venēcijas            provinces,
                           Barbonas,     Boara      Pizāni,
                           Kastelbaldo, Mazi, Pjačenca
                           d'Adidžes, Santurbāno un
                           Veskovanas komūnas Padujas
                           provincē un apgabalu uz
                           dienvidiem         no        A4
                           automaģistrāles         Veronas
                           provincē));
                           f) Latvija;
2.                         g) Lietuva (izņemot Babtu un
                           Ķedaiņu pašvaldības (Kauņas
                           reģions));
                           h)      Slovēnija      (izņemot
                           Goreņskas,           Karintijas,
                           Mariboras un Notraņskas
                           reģionus, kā arī Lendavas,
                           Renčes-Vogrsko              (uz
                           dienvidiem         no        H4
                           automaģistrāles) un Velika
                           Polanas pašvaldības, un šādas
                           apdzīvotas vietas Ivančna
                           Goricas pašvaldībā: Fużina,
                           Gabrovčec,          Glogovica,
                           Gorenja      vas,     Gradiček,
                           Grintovec, Ivančna Gorica,
                           Krka, Krška vas, Male Lese,
                           Malo Črnelo, Malo Globoko,
                           Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo
                           Polje, Muljava, Podbukovje,
                           Potok pri Muljavi, Šentvid pri
                           Stični, Škrjanče, Trebnja
                       192
 ---pagebreak---                                             Gorica, Velike Lese, Veliko
                                            Črnelo, Veliko Globoko, Vir
                                            pri Stični, Vrhpolje pri
                                            Šentvidu, Zagradec un Znojile
                                            pri Krki);
                                            i)      Slovākija      (izņemot
                                            Dunajska Stredas apriņķi,
                                            Hronovces       un     Hronske
                                            Kļačanu pagastu (Levices
                                            apriņķis), Dvoru pie Žitavas
                                            pagastu      (Nove       Zāmku
                                            apriņķis), Malinecas pagastu
                                            (Poltāras apriņķis), Hrhovas
                                            pagastu (Rožņavas apriņķis),
                                            Veļke      Ripņanu       pagastu
                                            (Topoļčanu            apriņķis),
                                            Kazimīras, Luhiņas, Mali
                                            Horešas, Svetušes un Zatīnas
                                            pagastu (Trebišovas apriņķis);
                                            j) Somija;
                                            k) Apvienotā Karaliste (Menas
                                            sala; Normandijas salas)
Augi un dzīvi ziedputekšņi    ex 0602 10 90 a) Igaunija;
apputeksnēšanai, izņemot      ex 0602 20 20
augļus un sēklas, kuru        ex 0602 20 80 b)       Spānija       (izņemot
izcelsme ir trešās valstis,   ex 0602 90 41 Andalūzijas,         Aragonas,
izņemot tās valstis, ko       ex 0602 90 45 Kastīlijas-Lamančas,
attiecīgā nacionālā augu      ex 0602 90 46 Kastīlijas     un       Leonas,
aizsardzības organizācija ir  ex 0602 90 47 Estremaduras,        Madrides,
atzinusi par brīvām no        ex 0602 90 48 Mursijas,      Navarras       un
Erwinia amylovora (Burr.)     ex 0602 90 50 Larjohas            autonomos
Winsl. et al. un kas ir       ex 0602 90 70 apgabalus un Gipuskojas
oficiāli paziņotas Komisijai, ex 0602 90 91 provinci     (Basku       zeme),
vai kurās saskaņā ar          ex 0602 90 99 Gariges,               Nogeras,
attiecīgajiem Fitosanitāro    ex 0603 19 70 Pladurdžeļas,     Segrias     un
pasākumu starptautiskajiem    ex 0604 20 90 Urdžeļas komarkas Ļeidas
standartiem attiecīgās valsts ex 1211 90 86 provincē           (Katalonijas
nacionālā augu aizsardzības   ex 1212 99 95 autonomais apgabals); un
organizācija ir noteikusi no  ex 1404 90 00 Alvoračes       un       Turisas
kaitīgajiem organismiem                     pašvaldības          Valensijas
brīvus apgabalus attiecībā                  provincē un Augšvinalopo un
uz Erwinia amylovora                        Vidusvinalopo        komarkas
(Burr.) Winsl. et al. un kas                Alikantes provincē (Valensijas
ir oficiāli paziņotas                       apgabals));
Komisijai, un kas pieder pie
kādas no šādām sugām:                       c) Francija (Korsika);
                                       193
 ---pagebreak--- 1) Cotoneaster Ehrh. vai
(2) Photinia davidiana       d) Īrija (izņemot Golvejas
(Dcne.) Cardot.              pilsētu);
                             e) Itālija (Abruco, Apūlija,
                             Bazilikata,           Kalabrija,
                             Kampānija, Lacio, Ligūrija,
                             Lombardija (izņemot Milānas,
                             Mantujas, Sondrio un Varēzes
                             provinces       un      Bovisio
                             Masčiago, Čezāno Maderno,
                             Dezio,      Limbiates,     Nova
                             Milanēzes       un       Varedo
                             komūnas Moncas un Briancas
                             provincē), Marke, Molīze,
                             Pjemonta (izņemot Buskas,
                             Čentallo,           Skarnafigi,
                             Tarantaskas un Villafalletto
                             komūnas Kuneo provincē),
                             Sardīnija, Sicīlija (izņemot
                             Čezāro (Mesīnas province),
                             Maniakes, Brontes, Adrano
                             (Katānijas     province)     un
                             Čenturipes, Regalbuto un
                             Troinas (Ennas province)
                             pašvaldības),          Toskāna,
                             Umbrija,      Valle     d'Aosta,
                             Veneto (izņemot Rovigo un
                             Venēcijas            provinces,
                             Barbonas,      Boara     Pizāni,
                             Kastelbaldo, Mazi, Pjačenca
                             d'Adidžes, Santurbāno un
                             Veskovanas komūnas Padujas
                             provincē un apgabalu uz
                             dienvidiem         no        A4
                             automaģistrāles         Veronas
                             provincē));
                             f) Latvija;
                             g) Lietuva (izņemot Babtu un
                             Ķedaiņu pašvaldības (Kauņas
                             reģions));
                             h)      Slovēnija      (izņemot
                             Goreņskas,           Karintijas,
                             Mariboras un Notraņskas
                             reģionus, kā arī Lendavas,
                             Renčes-Vogrsko              (uz
                             dienvidiem         no        H4
                         194
 ---pagebreak---     automaģistrāles) un Velika
    Polanas pašvaldības, un šādas
    apdzīvotas vietas Ivančna
    Goricas pašvaldībā: Fużina,
    Gabrovčec,         Glogovica,
    Gorenja      vas,   Gradiček,
    Grintovec, Ivančna Gorica,
    Krka, Krška vas, Male Lese,
    Malo Črnelo, Malo Globoko,
    Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo
    Polje, Muljava, Podbukovje,
    Potok pri Muljavi, Šentvid pri
    Stični, Škrjanče, Trebnja
    Gorica, Velike Lese, Veliko
    Črnelo, Veliko Globoko, Vir
    pri Stični, Vrhpolje pri
    Šentvidu, Zagradec un Znojile
    pri Krki);
    i)     Slovākija      (izņemot
    Dunajska Stredas apriņķi,
    Hronovces      un     Hronske
    Kļačanu pagastu (Levices
    apriņķis), Dvoru pie Žitavas
    pagastu      (Nove      Zāmku
    apriņķis), Malinecas pagastu
    (Poltāras apriņķis), Hrhovas
    pagastu (Rožņavas apriņķis),
    Veļke      Ripņanu      pagastu
    (Topoļčanu           apriņķis),
    Kazimīras, Luhiņas, Mali
    Horešas, Svetušes un Zatīnas
    pagastu (Trebišovas apriņķis);
    j) Somija;
    k) Apvienotā Karaliste (Menas
    sala, Normandijas salas)
195
 ---pagebreak---                                              X pielikums
Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kurus paredzēts ievest vai pārvietot
    aizsargājamajās zonās, un šādām zonām piemērojamās atbilstošās īpašās prasības
Šīs tabulas ceturtajā ailē minētās aizsargājamās zonas aptver attiecīgi:
a)    visu sarakstā iekļautās dalībvalsts teritoriju, vai
b)    sarakstā iekļautās dalībvalsts teritoriju ar iekavās norādītajiem izņēmumiem, vai
c)    tikai daļu dalībvalsts teritorijas, kas norādīta iekavās.
             Augi, augu produkti             KN kods           Īpašas prasības        Aizsargājamās zonas
                 un citi objekti                             aizsargājamajām
                                                                    zonām
1.          Lietota                                         Tehnika:                 a) Īrija,
            lauksaimniecības              ex 8432 10 00     a) ir attīrīta un brīva  b) Francija (Bretaņa),
            tehnika                       ex 8432 21 00     no augsnes un augu       c) Portugāle (Azoru
                                          ex 8432 29 10     paliekām, kad tā ir      salas),
                                          ex 8432 29 30     nogādāta          biešu  d) Somija,
                                          ex 8432 29 50     ražošanas vietās; vai    e) Apvienotā Karaliste
                                          ex 8432 29 90     b) ir ievesta no         (Ziemeļīrija)
                                          ex 8432 31 00     apgabala, par kuru
                                          ex 8432 39 11     zināms, ka tajā nav
                                          ex 8432 39 19     sastopams         biešu
                                          ex 8432 39 90     nekrotiskās dzīslu
                                          ex 8432 41 00     dzeltēšanas vīruss
                                          ex 8432 42 00
                                          ex 8432 80 00
                                          ex 8432 90 00
                                          ex 8433 40 00
                                          ex 8433 51 00
                                          ex 8433 53 10
                                          ex 8433 53 30
                                          ex 8433 53 90
                                          ex 8436 80 10
                                          ex 8701 20 90
                                          ex 8701 91 10
                                          ex 8701 92 10
                                          ex 8701 93 10
                                          ex 8701 94 10
                                          ex 8701 95 10
2.          Augsne no bietēm un                             Oficiāls                 a) Īrija,
            nesterilizēti biešu           ex 2303 20 10     apliecinājums, ka:       b) Francija (Bretaņa),
            atgriezumi(Beta               ex 2303 20 90     a)     augsne       vai  c) Portugāle (Azoru
            vulgaris L.)                  ex 2530 90 00     atgriezumi               salas),
                                                            apstrādāti,          lai d) Somija,
                                                            iznīcinātu        biešu  e) Apvienotā Karaliste
                                                            nekrotiskās dzīslu       (Ziemeļīrija)
                                                            dzeltēšanas vīrusu,
                                                            vai
                                                 196
 ---pagebreak---                                         b)     augsni       vai
                                        atgriezumus
                                        paredzēts transportēt
                                        utilizēšanai oficiāli
                                        apstiprinātā veidā,
                                        vai
                                        c)     augsne       vai
                                        atgriezumi ir iegūti
                                        no Beta vulgaris
                                        augiem, kas auguši
                                        apgabalā, par kuru
                                        zināms, ka tajā nav
                                        sastopams        biešu
                                        nekrotiskās dzīslu
                                        dzeltēšanas vīruss
3. Bišu stropi —                        Oficiāls                a) Igaunija;
   laikposmā no 15. marta 0106 41 00    apliecinājums, ka:      b) Spānija (izņemot
   līdz 30. jūnijam       ex 4421 99 99 a)     bišu     stropu  Andalūzijas,
                          ex 4602 19 90 izcelsme ir trešās      Aragonas, Kastīlijas-
                          ex 4602 90 00 valstīs, kas saskaņā    Lamančas, Kastīlijas
                                        ar Regulas (ES)         un               Leonas,
                                        2016/2031               Estremaduras,
                                        107. pantā paredzēto    Madrides,      Mursijas,
                                        procedūru ir atzītas    Navarras un Larjohas
                                        par     brīvām      no  autonomos apgabalus
                                        Erwinia amylovora       un Gipuskojas provinci
                                        (Burr.) Winsl. et al.,  (Basku            zeme),
                                        vai                     Gariges,       Nogeras,
                                        b)     bišu     stropu  Pladurdžeļas, Segrias
                                        izcelsme ir Valē        un Urdžeļas komarkas
                                        kantonā Šveicē vai      Ļeidas          provincē
                                        c)     bišu     stropu  (Katalonijas
                                        izcelsme             ir autonomais apgabals);
                                        aizsargājamā zonā,      un     Alvoračes      un
                                        kas minēta ailē pa      Turisas      pašvaldības
                                        labi, vai               Valensijas provincē un
                                        d) bišu stropiem        Augšvinalopo          un
                                        pirms pārvietošanas     Vidusvinalopo
                                        veikti       atbilstīgi komarkas       Alikantes
                                        karantīnas              provincē (Valensijas
                                        pasākumi.               apgabals));
                                                                c) Francija (Korsika);
                                                                d)    Īrija    (izņemot
                                                                Golvejas pilsētu);
                                                                e) Itālija (Abruco,
                                                                Apūlija,      Bazilikata,
                                                                Kalabrija, Kampānija,
                                                                Lacio,          Ligūrija,
                                                                Lombardija (izņemot
                                                                Milānas,      Mantujas,
                                 197
 ---pagebreak---     Sondrio un Varēzes
    provinces un Bovisio
    Masčiago,        Čezāno
    Maderno,          Dezio,
    Limbiates,         Nova
    Milanēzes un Varedo
    komūnas Moncas un
    Briancas     provincē),
    Marke,          Molīze,
    Pjemonta       (izņemot
    Buskas,        Čentallo,
    Skarnafigi,
    Tarantaskas           un
    Villafalletto komūnas
    Kuneo        provincē),
    Sardīnija,       Sicīlija
    (izņemot         Čezāro
    (Mesīnas     province),
    Maniakes,       Brontes,
    Adrano       (Katānijas
    province)             un
    Čenturipes, Regalbuto
    un Troinas (Ennas
    province) pašvaldības),
    Toskāna,       Umbrija,
    Valle d'Aosta, Veneto
    (izņemot Rovigo un
    Venēcijas provinces,
    Barbonas,         Boara
    Pizāni,     Kastelbaldo,
    Mazi,          Pjačenca
    d'Adidžes, Santurbāno
    un          Veskovanas
    komūnas         Padujas
    provincē un apgabalu
    uz dienvidiem no A4
    automaģistrāles
    Veronas provincē));
    f) Latvija;
    g) Lietuva (izņemot
    Babtu un Ķedaiņu
    pašvaldības (Kauņas
    reģions));
    h) Slovēnija (izņemot
    Goreņskas, Karintijas,
    Mariboras             un
    Notraņskas reģionus,
    kā     arī    Lendavas,
    Renčes-Vogrsko (uz
    dienvidiem no H4
198
 ---pagebreak---                                                              automaģistrāles)      un
                                                             Velika          Polanas
                                                             pašvaldības, un šādas
                                                             apdzīvotas         vietas
                                                             Ivančna         Goricas
                                                             pašvaldībā:     Fużina,
                                                             Gabrovčec, Glogovica,
                                                             Gorenja              vas,
                                                             Gradiček, Grintovec,
                                                             Ivančna Gorica, Krka,
                                                             Krška vas, Male Lese,
                                                             Malo Črnelo, Malo
                                                             Globoko, Marinča vas,
                                                             Mleščevo, Mrzlo Polje,
                                                             Muljava, Podbukovje,
                                                             Potok pri Muljavi,
                                                             Šentvid pri Stični,
                                                             Škrjanče,       Trebnja
                                                             Gorica, Velike Lese,
                                                             Veliko Črnelo, Veliko
                                                             Globoko,      Vir     pri
                                                             Stični, Vrhpolje pri
                                                             Šentvidu, Zagradec un
                                                             Znojile pri Krki);
                                                             i) Slovākija (izņemot
                                                             Dunajska         Stredas
                                                             apriņķi, Hronovces un
                                                             Hronske        Kļačanu
                                                             pagastu        (Levices
                                                             apriņķis), Dvoru pie
                                                             Žitavas pagastu (Nove
                                                             Zāmku         apriņķis),
                                                             Malinecas       pagastu
                                                             (Poltāras     apriņķis),
                                                             Hrhovas         pagastu
                                                             (Rožņavas apriņķis),
                                                             Veļke Ripņanu pagastu
                                                             (Topoļčanu apriņķis),
                                                             Kazimīras,     Luhiņas,
                                                             Mali           Horešas,
                                                             Svetušes un Zatīnas
                                                             pagastu     (Trebišovas
                                                             apriņķis));
                                                             j) Somija;
                                                             k) Apvienotā Karaliste
                                                             (Menas              sala;
                                                             Normandijas salas)
4. Allium porrum L.,                     a) Augsne neveido a) Francija (Bretaņa),
   Apium L., Beta L. augi, ex 0703 90 00 vairāk kā 1 % no b) Somija,
   izņemot šā pielikuma    ex 0704 90 90 kravas vai partijas c) Īrija,
                                  199
 ---pagebreak---    5. punktā minētos      0706 10 00    svara, vai              c) Portugāle (Azoru
   augus un tos, kas      0706 90 30    b)             oficiāls salas),
   paredzēti lopbarībai,  ex 0706 90 90 apliecinājums,       ka e) Apvienotā Karaliste
   Brassica napus L.,                   augus ir paredzēts      (Ziemeļīrija)
   Brassica rapa L.,                    pārstrādāt telpās ar
   Daucus L. augi,                      oficiāli
   izņemot stādīšanai                   apstiprinātām
   paredzētos augus                     atkritumu
                                        apglabāšanas
                                        iekārtām,           kas
                                        nodrošina,           ka
                                        nepastāv         biešu
                                        nekrotiskās dzīslu
                                        dzeltēšanas vīrusa
                                        izplatīšanās risks.
5. Beta vulgaris L. augi, ex 1212 91 80 Oficiāls                a) Īrija,
   ko paredzēts           ex 1214 90 10 apliecinājums, ka:      b) Francija (Bretaņa),
   rūpnieciski pārstrādāt               a)       augi      tiek c) Portugāle (Azoru
                                        transportēti tā, lai    salas),
                                        nodrošinātu,         ka d) Somija,
                                        nepastāv         biešu  e) Apvienotā Karaliste
                                        nekrotiskās dzīslu      (Ziemeļīrija).
                                        dzeltēšanas vīrusa
                                        izplatīšanās risks, un
                                        tos          paredzēts
                                        nogādāt pārstrādes
                                        uzņēmumā             ar
                                        oficiāli
                                        apstiprinātām
                                        atkritumu
                                        apglabāšanas
                                        iekārtām,           kas
                                        nodrošina,           ka
                                        nepastāv         biešu
                                        nekrotiskās dzīslu
                                        dzeltēšanas vīrusa
                                        izplatīšanās     risks,
                                        vai
                                        b) augi ir audzēti
                                        apgabalā, par kuru
                                        zināms, ka tajā nav
                                        sastopams        biešu
                                        nekrotiskās dzīslu
                                        dzeltēšanas vīruss.
6. Stādīšanai paredzēti   0701 10 00    Oficiāls                a) Francija (Bretaņa),
   Solanum tuberosum L.                 apliecinājums,       ka b) Somija,
   bumbuļi                              bumbuļi:                c) Īrija,
                                        a)      ir     audzēti  c) Portugāle (Azoru
                                        apgabalā, par kuru      salas),
                                        zināms, ka tajā nav     e) Apvienotā Karaliste
                                 200
 ---pagebreak---                                         sastopams         biešu  (Ziemeļīrija)
                                        nekrotiskās dzīslu
                                        dzeltēšanas vīruss
                                        (“BNDDV”); vai
                                        b) ir audzēti zemē
                                        vai            augsnes
                                        substrātā, kas satur
                                        augsni, par kuru
                                        zināms, ka tā ir
                                        brīva no BNDDV
                                        vai kas ir oficiāli
                                        testēta               ar
                                        atbilstošām
                                        metodēm un atzīta
                                        par      brīvu       no
                                        BNDDV; vai
                                        c) ir nomazgāti un
                                        brīvi no augsnes
7. Solanum tuberosum L.                 a) Augsne neveido        a) Francija (Bretaņa),
   bumbuļi, izņemot šā    ex 0701 90 10 vairāk kā 1 % no         b) Somija,
   pielikuma 6. punktā    ex 0701 90 50 kravas vai partijas      c) Īrija,
   minētos bumbuļus       ex 0701 90 90 svara vai                c) Portugāle (Azoru
                                        b)              oficiāls salas),
                                        apliecinājums,       ka  e) Apvienotā Karaliste
                                        bumbuļus              ir (Ziemeļīrija)
                                        paredzēts pārstrādāt
                                        telpās ar oficiāli
                                        apstiprinātām
                                        atkritumu
                                        apglabāšanas
                                        iekārtām,           kas
                                        nodrošina,           ka
                                        nepastāv          biešu
                                        nekrotiskās dzīslu
                                        dzeltēšanas vīrusa
                                        izplatīšanās risks.
8. Stādīšanai paredzēti   ex 0601 10 90 Oficiāls                 a) Īrija,
   Beta vulgaris L. augi, ex 0601 20 90 apliecinājums, ka:       b) Francija (Bretaņa),
   izņemot sēklas         ex 0602 90 30 a) i) augi ir oficiāli   c) Portugāle (Azoru
                          ex 0602 90 50 testēti un atzīti par    salas),
                                        brīviem              no  d) Somija,
                                        BNDDV; vai               e) Apvienotā Karaliste
                                        ii) augi ir audzēti no   (Ziemeļīrija)
                                        sēklām, kas atbilst
                                        šā pielikuma 33. un
                                        34. punktā
                                        minētajām prasībām
                                        un
                                        –             audzētas
                                 201
 ---pagebreak---                                         apgabalos,          par
                                        kuriem zināms, ka
                                        tajos nav sastopams
                                        biešu      nekrotiskās
                                        dzīslu dzeltēšanas
                                        vīruss, vai
                                        – audzētas zemē vai
                                        augsnes substrātā,
                                        kas oficiāli testēti ar
                                        atbilstošām
                                        metodēm un atzīti
                                        par brīviem no
                                        BNDDV, un
                                        – no sēklām ir
                                        paņemti       paraugi,
                                        veikta to testēšana
                                        un tās ir atzītas par
                                        brīvām no BNDDV;
                                        un
                                        b)            attiecīgā
                                        organizācija        vai
                                        pētniecības struktūra
                                        ir paziņojusi par šo
                                        augu         materiālu
                                        uzglabāšanu.
9. Šādu sugu Amelanchier  ex 0602 10 90 Attiecīgā gadījumā       a) Igaunija;
   Med., Chaenomeles      ex 0602 20 20 oficiāls                 b) Spānija (izņemot
   Lindl., Cotoneaster    ex 0602 20 80 apliecinājums, ka:       Andalūzijas,
   Ehrh., Crataegus L.,   ex 0602 90 41 a) augu izcelsme ir      Aragonas, Kastīlijas-
   Cydonia Mill.,         ex 0602 90 45 trešās valstīs, ko       Lamančas, Kastīlijas
   Eriobotrya Lindl.,     ex 0602 90 46 attiecīgā nacionālā      un               Leonas,
   Malus Mill., Mespilus  ex 0602 90 47 augu      aizsardzības   Estremaduras,
   L., Photinia davidiana ex 0602 90 48 organizācija          ir Madrides,      Mursijas,
   (Dcne.) Cardot,        ex 0602 90 50 atzinusi par brīvām      Navarras un Larjohas
   Pyracantha Roem.,      ex 0602 90 70 no             Erwinia   autonomos apgabalus
   Pyrus L. un Sorbus L.  ex 0602 90 91 amylovora (Burr.)        un Gipuskojas provinci
   augi un dzīvi          ex 0602 90 99 Winsl. et al. un kas     (Basku            zeme),
   ziedputekšņi           ex 0603 19 70 ir oficiāli paziņotas    Gariges,       Nogeras,
   apputeksnēšanai,       ex 0604 20 90 Komisijai, vai           Pladurdžeļas, Segrias
   izņemot augļus un      ex 1211 90 86 b) augu izcelsme ir      un Urdžeļas komarkas
   sēklas                 ex 1212 99 95 tādos no kaitīgajiem     Ļeidas          provincē
                          ex 1404 90 00 organismiem brīvos       (Katalonijas
                                        apgabalos Savienībā      autonomais apgabals);
                                        vai trešās valstīs,      un     Alvoračes      un
                                        kurus         attiecīgā  Turisas      pašvaldības
                                        nacionālā         augu   Valensijas provincē un
                                        aizsardzības             Augšvinalopo          un
                                        organizācija saskaņā     Vidusvinalopo
                                        ar       attiecīgajiem   komarkas       Alikantes
                                 202
 ---pagebreak---     Fitosanitāro             provincē (Valensijas
    pasākumu                 apgabals));
    starptautiskajiem        c) Francija (Korsika);
    standartiem           ir d)    Īrija    (izņemot
    noteikusi           par  Golvejas pilsētu);
    brīviem no Erwinia       e) Itālija (Abruco,
    amylovora (Burr.)        Apūlija,     Bazilikata,
    Winsl. et. al. un kas    Kalabrija, Kampānija,
    ir oficiāli paziņoti     Lacio,         Ligūrija,
    Komisijai, vai           Lombardija (izņemot
    c) augu izcelsme ir      Milānas,      Mantujas,
    Valē          kantonā    Sondrio un Varēzes
    Šveicē, vai              provinces un Bovisio
    d) augi audzēti vai      Masčiago,        Čezāno
    — ja tie pārvietoti      Maderno,          Dezio,
    uz “buferzonu” —         Limbiates,         Nova
    turēti un uzglabāti      Milanēzes un Varedo
    vismaz       septiņus    komūnas Moncas un
    mēnešus, ieskaitot       Briancas      provincē),
    pēdējo           pilno   Marke,          Molīze,
    veģetācijas periodu      Pjemonta       (izņemot
    laikposmā            no  Buskas,        Čentallo,
    1. aprīļa          līdz  Skarnafigi,
    31. oktobrim,        uz  Tarantaskas           un
    lauka:                   Villafalletto komūnas
    i)     kas     atrodas   Kuneo         provincē),
    oficiāli      noteiktā   Sardīnija,       Sicīlija
    buferzonā,       kuras   (izņemot         Čezāro
    platība ir vismaz        (Mesīnas      province),
    50 km2        (vismaz    Maniakes,       Brontes,
    1 km attālumā no tās     Adrano       (Katānijas
    robežas) un kurā         province)             un
    saimniekaugiem           Čenturipes, Regalbuto
    piemēro        oficiāli  un Troinas (Ennas
    apstiprinātus        un  province) pašvaldības),
    uzraudzītus              Toskāna,       Umbrija,
    kontroles                Valle d'Aosta, Veneto
    pasākumus,          kas  (izņemot Rovigo un
    noteikti ne vēlāk kā     Venēcijas provinces,
    pirms tāda pilnā         Barbonas,         Boara
    veģetācijas perioda      Pizāni,     Kastelbaldo,
    sākuma, kam seko         Mazi,          Pjačenca
    pēdējais        pilnais  d'Adidžes, Santurbāno
    veģetācijas periods,     un          Veskovanas
    lai        samazinātu    komūnas         Padujas
    Erwinia amylovora        provincē un apgabalu
    (Burr.) Winsl. et al.    uz dienvidiem no A4
    izplatīšanās risku,      automaģistrāles
    ko rada tur audzētie     Veronas provincē));
    augi;                    f) Latvija;
203
 ---pagebreak---     ii) kas tāpat kā        g) Lietuva (izņemot
    buferzona       pirms   Babtu un Ķedaiņu
    pilnā      veģetācijas  pašvaldības (Kauņas
    perioda       sākuma,   reģions));
    kam seko pēdējais       h) Slovēnija (izņemot
    pilnais veģetācijas     Goreņskas, Karintijas,
    periods, ir oficiāli    Mariboras             un
    apstiprināts      augu  Notraņskas reģionus,
    audzēšanai saskaņā      kā     arī   Lendavas,
    ar     šajā    punktā   Renčes-Vogrsko (uz
    noteiktajām             dienvidiem no H4
    prasībām;               automaģistrāles)      un
    iii) kas tāpat kā       Velika          Polanas
    vismaz 500 m plata      pašvaldības, un šādas
    apkārtējā zona kopš     apdzīvotas         vietas
    pēdējā            pilnā Ivančna         Goricas
    veģetācijas perioda     pašvaldībā:     Fużina,
    sākuma ir atzīts par    Gabrovčec, Glogovica,
    brīvu no Erwinia        Gorenja              vas,
    amylovora (Burr.)       Gradiček, Grintovec,
    Winsl. et al. oficiālā  Ivančna Gorica, Krka,
    pārbaudē, kas veikta    Krška vas, Male Lese,
    vismaz: – divas         Malo Črnelo, Malo
    reizes           laukā  Globoko, Marinča vas,
    vispiemērotākajā        Mleščevo, Mrzlo Polje,
    laikā,      piemēram,   Muljava, Podbukovje,
    vienu             reizi Potok pri Muljavi,
    laikposmā no jūnija     Šentvid pri Stični,
    līdz augustam un        Škrjanče,       Trebnja
    vienu             reizi Gorica, Velike Lese,
    laikposmā            no Veliko Črnelo, Veliko
    augusta            līdz Globoko,     Vir      pri
    novembrim;           un Stični, Vrhpolje pri
    –      vienu      reizi Šentvidu, Zagradec un
    minētajā apkārtējā      Znojile pri Krki);
    zonā                    i) Slovākija (izņemot
    vispiemērotākajā        Dunajska        Stredas
    laikā,      piemēram,   apriņķi, Hronovces un
    laikposmā            no Hronske        Kļačanu
    augusta            līdz pagastu        (Levices
    novembrim, un           apriņķis), Dvoru pie
    iv) no kura augi ir     Žitavas pagastu (Nove
    oficiāli pārbaudīti uz  Zāmku         apriņķis),
    latentām infekcijām     Malinecas       pagastu
    saskaņā ar attiecīgu    (Poltāras     apriņķis),
    laboratorijas metodi,   Hrhovas         pagastu
    paraugus       oficiāli (Rožņavas apriņķis),
    ņemot                   Veļke Ripņanu pagastu
    vispiemērotākajā        (Topoļčanu apriņķis),
    laikā.                  Kazimīras,     Luhiņas,
204
 ---pagebreak---                                                                    Mali           Horešas,
                                                                   Svetušes un Zatīnas
                                                                   pagastu     (Trebišovas
                                                                   apriņķis));
                                                                   j) Somija;
                                                                   k) Apvienotā Karaliste
                                                                   (Menas             sala;
                                                                   Normandijas salas)
10. Vitis L. augi, izņemot 0602 10 10    Oficiāls                  a) Kipra
    augļus un sēklas       0602 20 10    apliecinājums,        ka
                           ex 0604 20 90 augi ir attiecīgi
                           ex 1404 90 00 apstrādāti,          lai
                                         nodrošinātu, ka tie ir
                                         brīvi no Viteus
                                         vitifoliae (Fitch) (to
                                         ir         sertificējusi
                                         attiecīgā nacionālā
                                         augu      aizsardzības
                                         organizācija, un tas
                                         ir oficiāli paziņots
                                         Komisijai).
11. Stādīšanai paredzēti   ex 0602 10 90 Oficiāls                  Apvienotā Karaliste
    Prunus L. augi,        ex 0602 20 20 apliecinājums, ka:
    izņemot sēklas         ex 0602 20 80 a) augi visā dzīves
                           ex 0602 90 41 ciklā           audzēti
                           ex 0602 90 45 ražošanas         vietās
                           ex 0602 90 46 valstīs, par kurām
                           ex 0602 90 47 nav zināms, vai tajās
                           ex 0602 90 48 ir          sastopams
                           ex 0602 90 50 Xanthomonas
                           ex 0602 90 70 arboricola pv. pruni
                           ex 0602 90 91 (Smith) Vauterin et
                           ex 0602 90 99 al.,
                                         vai
                                         b) augi visā dzīves
                                         ciklā           audzēti
                                         apgabalā,            ko
                                         nacionālā          augu
                                         aizsardzības
                                         organizācija saskaņā
                                         ar       attiecīgajiem
                                         Fitosanitāro
                                         pasākumu
                                         starptautiskajiem
                                         standartiem            ir
                                         noteikusi par brīvu
                                         no      Xanthomonas
                                         arboricola pv. pruni
                                         (Smith) Vauterin et
                                         al.,
                                  205
 ---pagebreak---                                         vai
                                        c) augi ir iegūti tiešā
                                        pēctecībā            no
                                        mātesaugiem, kam
                                        pēdējā          pilnajā
                                        veģetācijas periodā
                                        Xanthomonas
                                        arboricola pv. pruni
                                        (Smith) Vauterin et
                                        al. simptomi nav
                                        novēroti,
                                                un
                                        pēdējā            pilnā
                                        veģetācijas periodā
                                        uz augiem ražošanas
                                        vietā Xanthomonas
                                        arboricola pv. pruni
                                        (Smith) Vauterin et
                                        al. simptomi nav
                                        novēroti,
                                        vai
                                        d)     attiecībā     uz
                                        Prunus
                                        laurocerasus L. un
                                        Prunus lusitanica L.
                                        augiem, par kuriem
                                        iepakojums vai citas
                                        pazīmes liecina, ka
                                        tos paredzēts pārdot
                                        profesionālā augu
                                        audzēšanā
                                        neiesaistītiem
                                        galalietotājiem, kopš
                                        pēdējā            pilnā
                                        veģetācijas perioda
                                        sākuma ražošanas
                                        vietā uz augiem nav
                                        novēroti
                                        Xanthomonas
                                        arboricola pv. pruni
                                        (Smith) Vauterin et
                                        al. simptomi.
12. Stādīšanai paredzēti  ex 0602 10 90 Oficiāls                a) Īrija,
    Euphorbia pulcherrima               apliecinājums, ka:      b) Zviedrija,
    Willd. neapsakņoti                   a) neapsakņotu         c) Apvienotā Karaliste.
    spraudeņi                           spraudeņu izcelsme
                                        ir apgabalā, par kuru
                                        zināms, ka tas ir
                                        brīvs no Bemisia
                                        tabaci Genn.
                                 206
 ---pagebreak---     (Eiropas
    populācijas),
    vai
    b) ražošanas vietā
    Bemisia tabaci
    Genn. (Eiropas
    populācijas)
    pazīmes nav
    novērotas nedz
    spraudeņiem, nedz
    augiem, no kuriem
    tie iegūti un kuri
    uzglabāti vai
    izaudzēti šajā
    audzēšanas vietā,
    visā šo augu
    augšanas periodā
    veicot augu oficiālas
    pārbaudes ražošanas
    vietā vismaz reizi
    trīs nedēļās,
    vai
    c) gadījumā, ja
    ražošanas vietā ir
    konstatēta Bemisia
    tabaci          Genn.
    (Eiropas
    populācijas),
    spraudeņi un augi,
    no kuriem tie iegūti
    un kuri uzglabāti vai
    izaudzēti          šajā
    ražošanas vietā, ir
    attiecīgi apstrādāti,
    lai nodrošinātu, ka
    tie ir brīvi no
    Bemisia         tabaci
    Genn.         (Eiropas
    populācijas), un pēc
    Bemisia         tabaci
    Genn.         (Eiropas
    populācijas)
    izskaušanai
    paredzētu attiecīgu
    procedūru
    īstenošanas          šī
    ražošanas vieta par
    brīvu no Bemisia
    tabaci          Genn.
    (Eiropas
207
 ---pagebreak---                                          populācijas) ir atzīta
                                         gan           iknedēļas
                                         oficiālajās
                                         pārbaudēs,        kuras
                                         reizi nedēļā veiktas
                                         trīs nedēļas pirms
                                         pārvietošanas no šīs
                                         ražošanas        vietas,
                                         gan            minētajā
                                         laikposmā veiktajās
                                         uzraudzības
                                         procedūrās. Pēdējo
                                         no          minētajām
                                         iknedēļas
                                         pārbaudēm veic tieši
                                         pirms
                                         iepriekšminētās
                                         pārvietošanas.
13. Stādīšanai paredzēti                 Oficiāls                 a) Īrija,
    Euphorbia pulcherrima  ex 0602 90 45 apliecinājums, ka:       b) Zviedrija,
    Willd. augi, izņemot   ex 0602 90 46 a) augu izcelsme ir      c) Apvienotā Karaliste.
    visi turpmāk minētie:  ex 0602 90 47 apgabalā, par kuru
    - sēklas,              ex 0602 90 48 zināms, ka tas ir
    - stādīšanai paredzēti ex 0602 90 50 brīvs no Bemisia
    Euphorbia pulcherrima  ex 0602 90 70 tabaci Genn.
    Willd. neapsakņoti     ex 0602 90 91 (Eiropas
    spraudeņi              ex 0602 90 99 populācijas),
                                                  vai
                                          b) ražošanas vietā,
                                         arī uz augiem,
                                         veicot oficiālas
                                         pārbaudes vismaz
                                         reizi trijās nedēļās
                                         deviņu nedēļu laikā
                                         pirms tirdzniecības,
                                         nav novērotas
                                         Bemisia tabaci
                                         Genn. (Eiropas
                                         populācijas)
                                         pazīmes,
                                                   vai
                                          c) gadījumā, ja
                                         ražošanas vietā ir
                                         konstatēta Bemisia
                                         tabaci Genn.
                                         (Eiropas
                                         populācijas), augi,
                                         kuri uzglabāti vai
                                         audzēti šajā
                                  208
 ---pagebreak---     ražošanas vietā, ir
    attiecīgi apstrādāti,
    lai nodrošinātu, ka
    tie ir brīvi no
    Bemisia tabaci
    Genn. (Eiropas
    populācijas), un pēc
    Bemisia tabaci
    Genn. (Eiropas
    populācijas)
    izskaušanai
    paredzētu attiecīgu
    procedūru
    īstenošanas šī
    ražošanas vieta par
    brīvu no Bemisia
    tabaci Genn.
    (Eiropas
    populācijas) ir atzīta
    gan iknedēļas
    oficiālajās
    pārbaudēs, kuras
    reizi nedēļā veiktas
    trīs nedēļas pirms
    pārvietošanas no šīs
    ražošanas vietas,
    gan minētajā
    laikposmā veiktajās
    uzraudzības
    procedūrās. Pēdējo
    no minētajām
    iknedēļas
    pārbaudēm veic tieši
    pirms
    iepriekšminētās
    pārvietošanas,
           un
    d) ir pieejami
    pierādījumi, ka augi
    ir izaudzēti no
    spraudeņiem:
        i) kuru izcelsme
          ir apgabalā, par
          kuru zināms, ka
          tas ir brīvs no
          Bemisia tabaci
          Genn. (Eiropas
          populācijas),
              vai
        ii) kas izaudzēti
209
 ---pagebreak---      ražošanas vietā,
     kurā, veicot
     oficiālas
     pārbaudes
     vismaz reizi
     trijās nedēļās
     visā šo augu
     ražošanas
     periodā, arī uz
     augiem nav
     novērotas
     Bemisia tabaci
     Genn. (Eiropas
     populācijas)
     pazīmes,
          vai
    iii) gadījumā, ja
     ražošanas vietā
     ir konstatēta
     Bemisia tabaci
     Genn. (Eiropas
     populācijas) ,
     iegūti no
     augiem, kas
     turēti vai ražoti
     šajā ražošanas
     vietā un kam
     veikta attiecīga
     apstrāde, kas
     nodrošina, ka
     tie ir brīvi no
     Bemisia tabaci
     Genn. (Eiropas
     populācijas), un
     pēc Bemisia
     tabaci Genn.
     (Eiropas
     populācijas)
     izskaušanai
     paredzētu
     attiecīgu
     procedūru
     īstenošanas šī
     ražošanas vieta
     par brīvu no
     Bemisia tabaci
     Genn. (Eiropas
     populācijas) ir
     atzīta gan
     iknedēļas
210
 ---pagebreak---                                              oficiālajās
                                             pārbaudēs,
                                             kuras reizi
                                             nedēļā veiktas
                                             trīs nedēļas
                                             pirms
                                             pārvietošanas
                                             no šīs ražošanas
                                             vietas, gan
                                             minētajā
                                             laikposmā
                                             veiktajās
                                             uzraudzības
                                             procedūrās.
                                             Pēdējo no
                                             minētajām
                                             iknedēļas
                                             pārbaudēm veic
                                             tieši pirms
                                             iepriekšminētās
                                             pārvietošanas,
                                       vai
                                       e)        attiecībā uz
                                       augiem, par kuriem
                                       iepakojums, ziedu
                                       (vai            seglapu)
                                       attīstība vai citi
                                       aspekti liecina, ka
                                       tos paredzēts pārdot
                                       profesionālā augu
                                       audzēšanā
                                       neiesaistītiem
                                       galalietotājiem, augi
                                       tieši              pirms
                                       pārvietošanas          ir
                                       oficiāli pārbaudīti
                                       un atzīti par brīviem
                                       no Bemisia tabaci
                                       Genn.           (Eiropas
                                       populācijas).
14. Stādīšanai paredzēti               Oficiāls                  a) Īrija,
    Begonia L. augi,     ex 0602 10 90 apliecinājums, ka:        b) Zviedrija,
    izņemot sēklas,      ex 0602 20 20 a) augu izcelsme ir       c) Apvienotā Karaliste.
    bumbuļus un          ex 0602 20 80 apgabalā, par kuru
    bumbuļsīpolus, un    ex 0602 90 41 zināms, ka tas ir
    stādīšanai paredzēti ex 0602 90 45 brīvs no Bemisia
    Ajuga L., Crossandra ex 0602 90 46 tabaci Genn.
    Salisb., Dipladenia  ex 0602 90 47 (Eiropas
    A.DC., Ficus L.,     ex 0602 90 48 populācijas),
    Hibiscus L.,         ex 0602 90 50 vai
                                211
 ---pagebreak--- Mandevilla Lindl. un ex 0602 90 70 b) ražošanas vietā,
Nerium oleander L.   ex 0602 90 91 arī uz augiem,
augi, izņemot sēklas ex 0602 90 99 veicot oficiālas
                                   pārbaudes vismaz
                                   reizi trijās nedēļās
                                   deviņu nedēļu laikā
                                   pirms tirdzniecības,
                                   nav novērotas
                                   Bemisia tabaci
                                   Genn. (Eiropas
                                   populācijas)
                                   pazīmes,
                                   vai
                                   c) gadījumā, ja
                                   ražošanas vietā ir
                                   konstatēta Bemisia
                                   tabaci Genn.
                                   (Eiropas
                                   populācijas), augi,
                                   kuri uzglabāti vai
                                   audzēti šajā
                                   ražošanas vietā, ir
                                   attiecīgi apstrādāti,
                                   lai nodrošinātu, ka
                                   tie ir brīvi no
                                   Bemisia tabaci
                                   Genn. (Eiropas
                                   populācijas), un pēc
                                   Bemisia tabaci
                                   Genn. (Eiropas
                                   populācijas)
                                   izskaušanai
                                   paredzētu attiecīgu
                                   procedūru
                                   īstenošanas šī
                                   ražošanas vieta par
                                   brīvu no Bemisia
                                   tabaci Genn.
                                   (Eiropas
                                   populācijas) ir atzīta
                                   gan iknedēļas
                                   oficiālajās
                                   pārbaudēs, kuras
                                   reizi nedēļā veiktas
                                   trīs nedēļas pirms
                                   pārvietošanas no šīs
                                   ražošanas vietas,
                                   gan minētajā
                                   laikposmā veiktajās
                                   uzraudzības
                            212
 ---pagebreak---                                             procedūrās. Pēdējo
                                            no minētajām
                                            iknedēļas
                                            pārbaudēm veic tieši
                                            pirms
                                            iepriekšminētās
                                            pārvietošanas,
                                            vai
                                            d)     attiecībā     uz
                                            augiem, par kuriem
                                            iepakojums, ziedu
                                            attīstība vai citi
                                            aspekti liecina, ka
                                            tos paredzēts pārdot
                                            profesionālā augu
                                            audzēšanā
                                            neiesaistītiem
                                            galalietotājiem, augi
                                            tieši             pirms
                                            pārvietošanas         ir
                                            oficiāli pārbaudīti
                                            un atzīti par brīviem
                                            no Bemisia tabaci
                                            Genn.         (Eiropas
                                            populācijas).
15. Stādīšanai paredzēti                    Oficiāls                 a) Īrija
    Abies Mill., Larix Mill., ex 0602 10 90 apliecinājums,       ka
    Picea A. Dietr., Pinus    ex 0602 20 20 augi     ir    audzēti
    L. un Pseudotsuga         ex 0602 20 80 stādaudzētavās un
    Carr. augi, izņemot       ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir
    sēklas                    ex 0602 90 45 brīva                no
                              ex 0602 90 46 Gremmeniella
                              ex 0602 90 47 abiedina         (Lag.)
                              ex 0602 90 50 Morelet.
                              ex 0602 90 70
                              ex 0602 90 99
16. Stādīšanai paredzēti                    Oficiāls                 a) Apvienotā Karaliste
    Cedrus Trew, Pinus L.     ex 0602 10 90 apliecinājums, ka:
    augi, izņemot sēklas      ex 0602 20 20 a) augi visā dzīves
                              ex 0602 20 80 ciklā audzēti
                              ex 0602 90 41 ražošanas vietās
                              ex 0602 90 45 valstīs, par kurām
                              ex 0602 90 46 nav zināms, vai tajās
                              ex 0602 90 47 ir sastopams
                              ex 0602 90 50 Thaumetopoea
                              ex 0602 90 70 pityocampa Denis &
                              ex 0602 90 99 Schiffermüller,
                                            vai
                                             b) augi visā dzīves
                                            ciklā audzēti
                                     213
 ---pagebreak---                                        apgabalā, ko
                                       nacionālā augu
                                       aizsardzības
                                       organizācija saskaņā
                                       ar attiecīgajiem
                                       Fitosanitāro
                                       pasākumu
                                       starptautiskajiem
                                       standartiem ir
                                       noteikusi par brīvu
                                       no Thaumetopoea
                                       pityocampa Denis &
                                       Schiffermüller,
                                       vai
                                       c) augi izaudzēti
                                       stādaudzētavās,
                                       kuras un kuru
                                       tuvākā apkārtne,
                                       pamatojoties uz
                                       piemērotā laikā
                                       veiktām oficiālām
                                       pārbaudēm un
                                       oficiāliem
                                       apsekojumiem,
                                       atzītas par brīvām
                                       no Thaumetopoea
                                       pityocampa Denis &
                                       Schiffermüller,
                                       vai
                                       d) augi visā dzīves
                                       ciklā audzēti vietā,
                                       kas ir pilnīgi fiziski
                                       aizsargāta        pret
                                       Thaumetopoea
                                       pityocampa Denis &
                                       Schiffermüller
                                       iekļūšanu,          un
                                       piemērotā        laikā
                                       pārbaudīti,
                                       konstatējot, ka tie ir
                                       brīvi               no
                                       Thaumetopoea
                                       pityocampa Denis &
                                       Schiffermüller.
17. Stādīšanai paredzēti               Oficiāls               (a) Īrija,
    Larix Mill. augi,    ex 0602 10 90 apliecinājums,      ka  b) Apvienotā Karaliste
    izņemot sēklas       ex 0602 20 20 augi     ir    audzēti  (Ziemeļīrija, Menas
                         ex 0602 20 80 stādaudzētavās un       sala un Džērsija).
                         ex 0602 90 41 ka ražošanas vieta ir
                         ex 0602 90 45 brīva no Cephalcia
                                214
 ---pagebreak---                              ex 0602 90 46 lariciphila (Klug.).
                             ex 0602 90 47
                             ex 0602 90 50
                             ex 0602 90 70
                             ex 0602 90 99
18. Stādīšanai paredzēti                   Oficiāls                a) Grieķija,
    Picea A. Dietr. augi,    ex 0602 10 90 apliecinājums,       ka b) Īrija,
    izņemot sēklas           ex 0602 20 20 augi      ir   audzēti  c) Apvienotā Karaliste
                             ex 0602 20 80 stādaudzētavās un       (Ziemeļīrija, Menas
                             ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir      sala un Džērsija).
                             ex 0602 90 45 brīva no Gilpinia
                             ex 0602 90 46 hercyniae (Hartig).
                             ex 0602 90 47
                             ex 0602 90 50
                             ex 0602 90 70
                             ex 0602 90 99
19. Eucalyptus l'Herit augi, ex 0602 10 90 Oficiāls                a) Grieķija,
    izņemot augļus un        ex 0602 20 20 apliecinājums, ka:      b) Portugāle (Azoru
    sēklas                   ex 0602 20 80 a) augi ir attīrīti no salas).
                             ex 0602 90 41 augsnes              un
                             ex 0602 90 45 apstrādāti         pret
                             ex 0602 90 46 Gonipterus
                             ex 0602 90 47 scutellatus Gyll.;
                             ex 0602 90 48 vai
                             ex 0602 90 50 b) augu izcelsme ir
                             ex 0602 90 70 apgabalos,          par
                             ex 0609 90 91 kuriem zināms, ka
                             ex 0602 90 99 tie ir brīvi no
                             ex 0604 20 90 Gonipterus
                             ex 1404 90 00 scutellatus Gyll.
20. Stādīšanai paredzēti     ex 0602 10 90 Oficiāls                a) Čehijas Republika,
    Castanea Mill. augi      ex 0602 20 20 apliecinājums,       ka b) Īrija,
                             ex 0602 20 80 augi visā dzīves        c) Zviedrija,
                             ex 0602 90 41 ciklā ir audzēti:       d) Apvienotā
                             ex 0602 90 45 a) ražošanas vietās     Karaliste.
                             ex 0602 90 46 valstīs, par kurām ir
                             ex 0602 90 48 zināms, ka tajās nav
                             ex 0602 90 50 sastopams
                             ex 0602 90 70 Cryphonectria
                             ex 0602 90 99 parasitica (Murrill)
                             ex 0802 41 00 Barr; vai
                             ex 0802 42 00 b) apgabalā, kuru
                             ex 1209 99 10 nacionālā         augu
                             ex 1209 99 99 aizsardzības
                                           organizācija saskaņā
                                           ar       attiecīgajiem
                                           Fitosanitāro
                                           pasākumu
                                           starptautiskajiem
                                    215
 ---pagebreak---                                         standartiem          ir
                                        noteikusi par brīvu
                                        no      Cryphonectria
                                        parasitica (Murrill)
                                        Barr.
21. Stādīšanai paredzēti                Oficiāls                a) Čehijas Republika,
    Quercus L. augi,      ex 0602 10 90 apliecinājums, ka:      b) Īrija,
    izņemot sēklas        ex 0602 20 20 a) augi visā dzīves     c) Zviedrija,
                          ex 0602 20 80 ciklā          audzēti  d) Apvienotā
                          ex 0602 90 41 ražošanas       vietās  Karaliste.
                          ex 0602 90 45 valstīs, par kurām ir
                          ex 0602 90 46 zināms, ka tajās nav
                          ex 0602 90 47 sastopams
                          ex 0602 90 48 Cryphonectria
                          ex 0602 90 50 parasitica (Murrill)
                          ex 0602 90 70 Barr; vai
                          ex 0602 90 99 b) augi visā dzīves
                                        ciklā audzēti
                                        apgabalā, ko
                                        nacionālā augu
                                        aizsardzības
                                        organizācija saskaņā
                                        ar attiecīgajiem
                                        Fitosanitāro
                                        pasākumu
                                        starptautiskajiem
                                        standartiem ir
                                        noteikusi par brīvu
                                        no Cryphonectria
                                        parasitica (Murrill)
                                        Barr,
                                        vai
                                        c) kopš pēdējā pilnā
                                        veģetācijas perioda
                                        sākuma ražošanas
                                        vietā vai tās
                                        tuvākajā apkārtnē
                                        nav novēroti
                                        Cryphonectria
                                        parasitica (Murrill)
                                        Barr simptomi.
22. Stādīšanai paredzēti                Oficiāls                a) Īrija,
    Quercus L. augi,      ex 0602 20 20 apliecinājums, ka:      b) Apvienotā Karaliste
    izņemot Quercus suber ex 0602 20 80                         (izņemot šādu vietējo
    L., kuru apkārtmērs   ex 0602 90 41 a) augi visā dzīves     pašvaldību teritorijas:
    1,2 m augstumā no     ex 0602 90 46 ciklā audzēti           Bārkinga un
    saknes pamatnes ir    ex 0602 90 47 ražošanas vietās        Degenema, Bārneta,
    vismaz 8 cm, izņemot  ex 0602 90 48 valstīs, par kurām ir   Bezildona,
    augļus un sēklas      ex 0602 90 50 zināms, ka tajās nav    Beizingstoka un Dīna,
                          ex 0602 90 99 sastopams               Beksli, Breknelforista,
                                 216
 ---pagebreak---     Thaumetopoea           Brenta, Brentvuda,
    processionea L.,       Bromli, Broksborna,
                           Kemdena, Kāslpointa,
    vai                    Čelmsforda, Čiltema,
    b) augi visā dzīves    Londonas Sitija,
    ciklā audzēti          Vestminsteras Sitija,
    apgabalā, ko           Kroli, Kroidona,
    nacionālā augu         Dakorama, Dārtforda,
    aizsardzības           Īlinga, Īsthārtfordšīra,
    organizācija saskaņā Elmbridžas apgabals,
    ar attiecīgajiem       Enfīlda, Epingforesta,
    Fitosanitāro           Epsomas un Jūelas
    pasākumu               apgabals, Greivšema,
    starptautiskajiem      Griniča, Gildforda,
    standartiem ir         Hekni, Hemersmita un
    noteikusi par brīvu    Fulema, Heringi,
    no Thaumetopoea        Hārlova, Harova,
    pityocampa Denis & Hārta, Heiveringa,
    Schiffermüller,        Hertsmere,
                           Hilingdona, Horšema,
    vai                    Hounslova, Islingtona,
    c) augi visā dzīves    Kensingtona un Čelsi,
    ciklā audzēti vietā,   Kingstona pie Temzas,
    kas ir pilnīgi fiziski Lembeta, Lūišema,
    aizsargāta pret        Litlesforda, Medveja,
    Thaumetopoea           Mērtona, Midsaseksa,
    processionea L.        Molveli, Ņūema,
    iekļūšanu, un          Northārtfordšīra,
    piemērotā laikā        Redinga, Redbridža,
    pārbaudīti,            Raigita un Bensteda,
    konstatējot, ka tie ir Ričmonda pie Temzas,
    brīvi no               Ranimīdas apgabals,
    Thaumetopoea           Rašmūra, Sevenoksa,
    processionea L.        Slau, Sautbedfordšīra,
                           Sautbaksa,
                           Sautoksfordšīra,
                           Sautvarka, Spelthornas
                           apgabals, Senolbensa,
                           Satona, Sarihīta,
                           Tendridža, Trīriversa,
                           Taroka, Tanbridža un
                           Malinga,
                           Tauerhemlitsa,
                           Voltemforesta,
                           Vondsvērta, Votforda,
                           Veiverlija,
                           Velvinhetfīlda,
                           Vestbārkšīra, Vindzora
                           un Meidenheda,
                           Vokinga, Vokingema
217
 ---pagebreak---                                                                   un Vikomba).
23. Abies Mill., Larix Mill., ex 0602 20 20 Oficiāls              a) Grieķija,
    Picea A. Dietr., Pinus    ex 0602 20 80 apliecinājums,     ka b) Īrija,
    L. un Pseudotsuga         ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir c) Apvienotā Karaliste
    Carr. augi, kas augstāki  ex 0602 90 46 brīva              no (Ziemeļīrija, Menas
    par 3 m, izņemot augļus   ex 0602 90 47 Dendroctonus          sala un Džērsija).
    un sēklas                 ex 0602 90 50 micans Kugelan.
                              0604 20 20
24. Abies Mill. Larix Mill.,  ex 0602 20 20 Oficiāls              a) Grieķija,
    Picea A. Dietr. un        ex 0602 20 80 apliecinājums,     ka b) Īrija,
    Pinus L. augi, kas ir     ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir c) Apvienotā Karaliste.
    augstāki par 3 m,         ex 0602 90 46 brīva      no     Ips
    izņemot augļus un         ex 0602 90 47 duplicatus Sahlberg.
    sēklas                    ex 0602 90 50
                              0604 20 20
25. Abies Mill., Larix Mill., ex 0602 20 20 Oficiāls              a) Īrija,
    Picea A., Dietr., Pinus   ex 0602 20 80 apliecinājums,     ka b) Apvienotā
    L. un Pseudotsuga         ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir Karaliste.
    Carr. augi, kas augstāki  ex 0602 90 46 brīva      no     Ips
    par 3 m, izņemot augļus   ex 0602 90 47 typographus Heer.
    un sēklas                 ex 0602 90 50
                              0604 20 20
26. Abies Mill., Larix Mill., ex 0602 20 20 Oficiāls              a) Grieķija,
    Picea A. Dietr., un       ex 0602 20 80 apliecinājums,     ka b) Īrija,
    Pinus L. augi, kas        ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir c) Apvienotā Karaliste.
    augstāki par 3 m,         ex 0602 90 46 brīva      no     Ips
    izņemot augļus un         ex 0602 90 47 amitinus Eichhof.
    sēklas                    ex 0602 90 50
                              0604 20 20
27. Abies Mill., Larix Mill., ex 0602 20 20 Oficiāls              a) Grieķija,
    Picea A. Dietr., Pinus    ex 0602 20 80 apliecinājums,     ka b) Īrija,
    L., Pseudotsuga Carr.     ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir c) Apvienotā Karaliste
    augi, kas augstāki par    ex 0602 90 46 brīva      no     Ips (Ziemeļīrija un Menas
    3 m, izņemot augļus un    ex 0602 90 47 cembrae Heer.         sala).
    sēklas                    ex 0602 90 50
                              0604 20 20
28. Abies Mill., Larix Mill., ex 0602 20 20 Oficiāls              a) Īrija,
    Picea A. Dietr. un        ex 0602 20 80 apliecinājums,     ka b) Kipra,
    Pinus L. augi augstaki    ex 0602 90 41 ražošanas vieta ir    c) Apvienotā Karaliste
    par 3 m, izņemot augļus   ex 0602 90 46 brīva      no     Ips (Ziemeļīrija un Menas
    un sēklas.                ex 0602 90 47 sexdentatus Börner.   sala).
                              ex 0602 90 50
                              0604 20 20
29. Castanea Mill. augi,      ex 0602 10 90 Oficiāls              a) Īrija,
    izņemot augus audu        ex 0602 20 20 apliecinājums,     ka b) Apvienotā
    kultūrā, augļus un        ex 0602 20 80 augi visā dzīves Karaliste.
    sēklas                    ex 0602 90 41 ciklā ir audzēti:
                              ex 0602 90 45 a) ražošanas vietās
                              ex 0602 90 46 valstīs, par kurām ir
                                     218
 ---pagebreak---                              ex 0602 90 47 zināms, ka tajās nav
                             ex 0602 90 48 sastopams
                             ex 0602 90 50 Dryocosmus
                             ex 0602 90 70 kuriphilus
                             ex 0602 90 99 Yasumatsu, vai
                             ex 0604 20 90 b) apgabalā, kuru
                             ex 1211 90 86 nacionālā         augu
                             ex 1404 90 00 aizsardzības
                                           organizācija saskaņā
                                           ar       attiecīgajiem
                                           Fitosanitāro
                                           pasākumu
                                           starptautiskajiem
                                           standartiem           ir
                                           noteikusi par brīvu
                                           no       Dryocosmus
                                           kuriphilus
                                           Yasumatsu.
30. Stādīšanai paredzēti                   Oficiāls                 a) Īrija,
    palmu dzimtas augi,      ex 0602 20 20 apliecinājums,       ka b) Malta,
    kuru stumbra pamatnes    ex 0602 20 80 augi:                    c) Apvienotā Karaliste.
    diametrs pārsniedz       ex 0602 90 41 a) visā dzīves ciklā
    5 cm un kuri pieder pie  ex 0602 90 46 ir audzēti valstīs, par
    šādām ģintīm: Brahea     ex 0602 90 47 kurām ir zināms, ka
    Mart., Butia Becc.,      ex 0602 90 48 tajās nav sastopams
    Chamaerops L., Jubaea    ex 0602 90 50 Paysandisia archon
    Kunth, Livistona R. Br., ex 0602 90 99 (Burmeister); vai
    Phoenix L., Sabal                      b) visā dzīves ciklā
    Adans., Syagrus Mart.,                 ir audzēti apgabalā,
    Trachycarpus H.                        kuru nacionālā augu
    Wendl., Trithrinax                     aizsardzības
    Mart., Washingtonia                    organizācija saskaņā
    Raf.                                   ar       attiecīgajiem
                                           Fitosanitāro
                                           pasākumu
                                           starptautiskajiem
                                           standartiem           ir
                                           noteikusi par brīvu
                                           no        Paysandisia
                                           archon
                                           (Burmeister), vai
                                           c) vismaz divus
                                           gadus            pirms
                                           eksportēšanas       vai
                                           pārvietošanas         ir
                                           audzēti      ražošanas
                                           vietā:
                                           i) kuru izcelsmes
                                           valsts       nacionālā
                                           augu      aizsardzības
                                    219
 ---pagebreak---                                            organizācija          ir
                                           reģistrējusi         un
                                           pārraudzījusi un
                                           ii) kurā augi bija
                                           novietoti vietā, kas
                                           bija pilnīgi fiziski
                                           aizsargāta         pret
                                           Paysandisia archon
                                           (Burmeister)
                                           iekļūšanu, un
                                           iii)     kurā       trīs
                                           oficiālajās
                                           pārbaudēs gadā, kas
                                           veiktas      piemērotā
                                           laikā, kā arī tieši
                                           pirms pārvietošanas
                                           no šīs ražošanas
                                           vietas,            nav
                                           novērotas
                                           Paysandisia archon
                                           (Burmeister)
                                           pazīmes.
31. Stādīšanai paredzēti                   Oficiāls                 a) Īrija,
    palmu dzimtas augi,      ex 0602 20 20 apliecinājums,       ka  b) Portugāle (Azoru
    kuru stumbra pamatnes    ex 0602 20 80 augi:                    salas),
    diametrs pārsniedz       ex 0602 90 41 a) visā dzīves ciklā     c) Apvienotā Karaliste.
    5 cm un kuri pieder pie  ex 0602 90 46 ir audzēti valstīs, par
    šādiem taksoniem:        ex 0602 90 47 kurām ir zināms, ka
    Areca catechu L.,        ex 0602 90 48 tajās nav sastopams
    Arenga pinnata           ex 0602 90 50 Rhynchophorus
    (Wurmb) Merr.,           ex 0602 90 99 ferrugineus
    Bismarckia Hildebr. &                  (Olivier), vai
    H. Wendl., Borassus                    b) visā dzīves ciklā
    flabellifer L., Brahea                 ir audzēti apgabalā,
    armata S. Watson,                      kuru nacionālā augu
    Brahea edulis H.                       aizsardzības
    Wendl., Butia capitata                 organizācija saskaņā
    (Mart.) Becc., Calamus                 ar       attiecīgajiem
    merrillii Becc., Caryota               Fitosanitāro
    cumingii Lodd. ex                      pasākumu
    Mart., Caryota maxima                  starptautiskajiem
    Blume, Chamaerops                      standartiem           ir
    humilis L., Cocos                      noteikusi par brīvu
    nucifera L., Copernicia                no Rhynchophorus
    Mart., Corypha utan                    ferrugineus
    Lam., Elaeis guineensis                (Olivier), vai
    Jacq., Howea                           c) vismaz divus
    forsteriana Becc.,                     gadus            pirms
    Jubea chilensis                        eksportēšanas       vai
    (Molina) Baill.,                       pārvietošanas         ir
                                    220
 ---pagebreak---     Livistona australis C.             audzēti      ražošanas
    Martius, Livistona                 vietā:
    decora (W. Bull)                   i) kuru izcelsmes
    Dowe, Livistona                    valsts       nacionālā
    rotundifolia (Lam.)                augu      aizsardzības
    Mart., Metroxylon sagu             organizācija          ir
    Rottb., Phoenix                    reģistrējusi         un
    canariensis Chabaud,               pārraudzījusi un
    Phoenix dactylifera L.,            ii) kurā augi bija
    Phoenix reclinata                  novietoti vietā, kas
    Jacq., Phoenix                     bija pilnīgi fiziski
    roebelenii O'Brien,                aizsargāta         pret
    Phoenix sylvestris (L.)            Rhynchophorus
    Roxb., Phoenix                     ferrugineus
    theophrasti Greuter,               (Olivier) iekļūšanu,
    Pritchardia Seem. & H.             un
    Wendl., Ravenea                    iii)      kurā      trīs
    rivularis Jum. & H.                oficiālajās
    Perrier, Roystonea                 pārbaudēs gadā, kas
    regia (Kunth) O. F.                veiktas     piemērotā
    Cook, Sabal palmetto               laikā, lai konstatētu
    (Walter) Lodd. ex                  minētā          kaitīgā
    Schult. & Schult. f.,              organisma klātbūtni,
    Syagrus romanzoffiana              kā arī tieši pirms
    (Cham.) Glassman,                  pārvietošanas no šīs
    Trachycarpus fortunei              ražošanas       vietas,
    (Hook.) H. Wendl. un               nav          novērotas
    Washingtonia Raf.                  Rhynchophorus
                                       ferrugineus
                                       (Olivier) pazīmes.
32. Gossypium spp. sēklas   1207 21 00 Oficiāls                 a) Grieķija
                                       apliecinājums, ka:
                                       a)       sēklas       ir
                                       apstrādātas ar skābi,
                                       un
                                       b) kopš pēdējā pilnā
                                       veģetācijas perioda
                                       sākuma ražošanas
                                       vietā nav novēroti
                                       Colletotrichum
                                       gossypii       Southw
                                       simptomi,           un,
                                       testējot
                                       reprezentatīvu
                                       paraugu, tajā nav
                                       konstatēts
                                       Glomerella gossypii
                                       Edgerton.
33. Beta vulgaris L. sēklas 1209 10 00 Neskarot Direktīvas a) Īrija,
    un lopbarības biešu     1209 29 60 2002/54/EK               b) Francija (Bretaņa),
                                   221
 ---pagebreak---     sēklas                ex 1209 29 80 noteikumus,             c) Portugāle (Azoru
                          1209 91 30    vajadzības gadījumā     salas),
                          ex 1209 91 80 oficiāls                d) Somija,
                                        apliecinājums, ka:      e) Apvienotā Karaliste
                                        a) “bāzes sēklu” un     (Ziemeļīrija).
                                        “sertificētu sēklu”
                                        kategorijas     sēklas
                                        atbilst
                                        nosacījumiem, kas
                                        izklāstīti Direktīvas
                                        2002/54/EK
                                        I pielikuma B daļas
                                        3. punktā; vai
                                        b) ja “sēklas nav
                                        galīgi sertificētas”,
                                        sēklas          atbilst
                                        Direktīvas
                                        2002/54/EK
                                        15. panta 2. punktā
                                        izklāstītajiem
                                        nosacījumiem, tās
                                        paredzēts apstrādāt
                                        tā, lai nodrošinātu
                                        atbilstību    minētās
                                        direktīvas
                                        I pielikuma B daļā
                                        izklāstītajiem
                                        nosacījumiem, un
                                        piegādā pārstrādes
                                        uzņēmumam,         kas
                                        veic           oficiāli
                                        apstiprinātu        un
                                        kontrolētu atkritumu
                                        apglabāšanu,        lai
                                        nepieļautu BNDDV
                                        izplatīšanos; vai
                                        c) sēklas ir iegūtas
                                        no graudaugiem, kas
                                        izaudzēti apgabalā,
                                        par kuru zināms, ka
                                        tajā nav sastopams
                                        BNDDV.
34. Beta vulgaris L. sugu ex 1209 29 80 Neskarot Direktīvas     a) Īrija,
    dārzeņu sēklas        1209 91 30    2002/55/EK              b) Francija (Bretaņa),
                          ex 1209 91 80 noteikumus,             c) Portugāle (Azoru
                                        vajadzības gadījumā     salas),
                                        oficiāls                d) Somija,
                                        apliecinājums, ka:      e) Apvienotā Karaliste
                                        a) apstrādātās sēklas   (Ziemeļīrija).
                                        satur inertās vielas
                                 222
 ---pagebreak---                                           ne vairāk kā 0,5 %
                                          no svara (granulētu
                                          sēklu gadījumā šis
                                          normatīvs jāievēro
                                          pirms granulēšanas);
                                          vai
                                          b) ja sēklas ir
                                          neapstrādātas,    tās
                                          oficiāli iesaiņo tā,
                                          lai          novērstu
                                          BNDDV
                                          izplatīšanās risku,
                                          un apstrādā tā, lai
                                          nodrošinātu
                                          atbilstību          a)
                                          apakšpunktā
                                          izklāstīto
                                          nosacījumiem, un
                                          piegādā pārstrādes
                                          uzņēmumam,        kas
                                          veic apstiprinātu un
                                          kontrolētu atkritumu
                                          apglabāšanu,       lai
                                          nepieļautu BNDDV
                                          izplatīšanos; vai
                                          c) sēklas ir iegūtas
                                          no graudaugiem, kas
                                          izaudzēti apgabalā,
                                          par kuru zināms, ka
                                          tajā nav sastopams
                                          BNDDV.
35. Gossypium spp. sēklas   1207 21 00    Oficiāls               a) Grieķija,
                                          apliecinājums,     ka  b) Spānija (Andalūzija,
                                          sēklas ir apstrādātas  Katalonija,
                                          ar skābi.              Estremadūra, Mursija,
                                                                 Valensija).
36. Mangifera spp. sēklas   ex 1209 99 99 Oficiāls               a) Spānija (Granada un
                                          apliecinājums,     ka  Malaga),
                                          sēklu izcelsme ir      b) Portugāle
                                          apgabalos,        par  (Alentežu, Algarve un
                                          kuriem zināms, ka      Madeira).
                                          tie ir brīvi no
                                          Sternochetus
                                          mangiferae
                                          Fabricius.
37. Citrus L., Fortunella   ex 0805 10 22 a) Augļi ir bez a) Malta
    Swingle, Poncirus Raf.  ex 0805 10 24 lapām un kātiem;
    augļi un to hibrīdu     ex 0805 10 28 vai
    augļi, kuru izcelsme ir ex 0805 10 80 b) ja augļi ir ar
    Bulgārijā, Francijā,    ex 0805 21 10 lapām vai kātiem,
                                   223
 ---pagebreak---     Grieķijā, Horvātijā,    ex 0805 21 90 tie ir iesaiņoti slēgtā
    Itālijā, Kiprā,         ex 0805 22 00 tarā, kas oficiāli
    Portugālē, Slovēnijā un ex 0805 29 00 aizzīmogota, un tos
    Spānijā.                ex 0805 40 00 tādā veidā pārvadā
                            ex 0805 50 10 caur aizsargājamo
                            ex 0805 50 90 zonu, kura noteikta
                            ex 0805 90 00 attiecībā uz šiem
                                          augļiem, un uz taras
                                          jābūt        atšķirības
                                          zīmei, kas jānorāda
                                          arī pasē.
38. Vitis L. augļi                        Augļi ir bez lapām.      a) Kipra
                            0806 10 10
                            0806 10 90
39. Skujkoku (Pinales)      4401 11 00    a) Koksne ir bez         a) Grieķija,
    koksne                  4401 21 00    mizas; vai               b) Īrija,
                            ex 4401 40 10 b)             oficiāls  c) Apvienotā Karaliste
                            ex 4401 40 90 apliecinājums,       ka  (Ziemeļīrija, Menas
                            ex 4403 11 00 koksnes izcelsme ir      sala un Džērsija).
                            ex 4403 21 10 apgabalos,          par
                            ex 4403 21 90 kuriem zināms, ka
                            ex 4403 22 00 tie ir brīvi no
                            ex 4403 23 10 Dendroctonus
                            ex 4403 23 90 micans Kugelan; vai
                            ex 4403 24 00 c) marķējums “Kiln-
                            ex 4403 25 10 dried”,“KD”         vai
                            ex 4403 25 90 kāds                cits
                            ex 4403 26 00 starptautiski atzīts
                            ex 4404 10 00 marķējums,          kas
                            4406 11 00    piestiprināts        uz
                            4406 91 00    koksnes vai tās
                            4407 11 10    iepakojuma saskaņā
                            4407 11 20    ar          pašreizējo
                            4407 11 90    komercpraksi un kas
                            4407 12 10    apliecina, ka koksne
                            4407 12 20    tikusi          žāvēta
                            4407 12 90    kamerā, līdz tās
                            4407 19 10    mitruma saturs, kas
                            4407 19 20    izteikts       sausnas
                            4407 19 90    procentos,          pie
                            4408 10 15    attiecīga laika un
                            4408 10 91    temperatūras režīma
                            4408 10 98    ražošanas laikā ir
                            ex 4416 00 00 zemāks par 20 %.
                            ex 9406 10 00
40. Skujkoku (Pinales)      4401 11 00    a) Koksne ir bez a) Grieķija,
    koksne                  4401 21 00    mizas; vai               b) Īrija,
                            ex 4401 40 10 b)             oficiāls c) Apvienotā Karaliste.
                            ex 4401 40 90 apliecinājums,       ka
                            ex 4403 11 00 koksnes izcelsme ir
                                   224
 ---pagebreak---                        ex 4403 21 10 apgabalos,        par
                       ex 4403 21 90 kuriem zināms, ka
                       ex 4403 22 00 tie ir brīvi no Ips
                       ex 4403 23 10 duplicatus
                       ex 4403 23 90 Sahlbergh; vai
                       ex 4403 24 00 c) marķējums “Kiln-
                       ex 4403 25 10 dried”,“KD”        vai
                       ex 4403 25 90 kāds              cits
                       ex 4403 26 00 starptautiski atzīts
                       ex 4404 10 00 marķējums,        kas
                       4406 11 00    piestiprināts       uz
                       4406 91 00    koksnes vai tās
                       4407 11 10    iepakojuma saskaņā
                       4407 11 20    ar         pašreizējo
                       4407 11 90    komercpraksi un kas
                       4407 12 10    apliecina, ka koksne
                       4407 12 20    tikusi         žāvēta
                       4407 12 90    kamerā, līdz tās
                       4407 19 10    mitruma saturs, kas
                       4407 19 20    izteikts      sausnas
                       4407 19 90    procentos,         pie
                       4408 10 15    attiecīga laika un
                       4408 10 91    temperatūras režīma
                       4408 10 98    ražošanas laikā ir
                       ex 4416 00 00 zemāks par 20 %.
                       ex 9406 10 00
41. Skujkoku (Pinales) 4401 11 00    a) Koksne ir bez a) Īrija,
    koksne             4401 21 00    mizas; vai             b) Apvienotā
                       ex 4401 40 10 b)            oficiāls Karaliste.
                       ex 4401 40 90 apliecinājums,      ka
                       ex 4403 11 00 koksnes izcelsme ir
                       ex 4403 21 10 apgabalos,        par
                       ex 4403 21 90 kuriem zināms, ka
                       ex 4403 22 00 tie ir brīvi no Ips
                       ex 4403 23 10 typographus Heer;
                       ex 4403 23 90 vai
                       ex 4403 24 00 c) marķējums “Kiln-
                       ex 4403 25 10 dried”,“KD”        vai
                       ex 4403 25 90 kāds              cits
                       ex 4403 26 00 starptautiski atzīts
                       ex 4404 10 00 marķējums,        kas
                       4406 11 00    piestiprināts       uz
                       4406 91 00    koksnes vai tās
                       4407 11 10    iepakojuma saskaņā
                       4407 11 20    ar         pašreizējo
                       4407 11 90    komercpraksi un kas
                       4407 12 10    apliecina, ka koksne
                       4407 12 20    tikusi         žāvēta
                       4407 12 90    kamerā, līdz tās
                       4407 19 10    mitruma saturs, kas
                              225
 ---pagebreak---                        4407 19 20    izteikts      sausnas
                       4407 19 90    procentos,         pie
                       4408 10 15    attiecīga laika un
                       4408 10 91    temperatūras režīma
                       4408 10 98    ražošanas laikā ir
                       ex 4416 00 00 zemāks par 20 %.
                       ex 9406 10 00
42. Skujkoku (Pinales) 4401 11 00    a) Koksne ir bez a) Grieķija,
    koksne             4401 21 00    mizas; vai             b) Īrija,
                       ex 4401 40 10 b)            oficiāls c) Apvienotā Karaliste.
                       ex 4401 40 90 apliecinājums,      ka
                       ex 4403 11 00 koksnes izcelsme ir
                       ex 4403 21 10 apgabalos,        par
                       ex 4403 21 90 kuriem zināms, ka
                       ex 4403 22 00 tie ir brīvi no Ips
                       ex 4403 23 10 amitinus Eichhof;
                       ex 4403 23 90 vai
                       ex 4403 24 00 c) marķējums “Kiln-
                       ex 4403 25 10 dried”,“KD”        vai
                       ex 4403 25 90 kāds              cits
                       ex 4403 26 00 starptautiski atzīts
                       ex 4404 10 00 marķējums,        kas
                       4406 11 00    piestiprināts       uz
                       4406 91 00    koksnes vai tās
                       4407 11 10    iepakojuma saskaņā
                       4407 11 20    ar         pašreizējo
                       4407 11 90    komercpraksi un kas
                       4407 12 10    apliecina, ka koksne
                       4407 12 20    tikusi         žāvēta
                       4407 12 90    kamerā, līdz tās
                       4407 19 10    mitruma saturs, kas
                       4407 19 20    izteikts      sausnas
                       4407 19 90    procentos,         pie
                       4408 10 15    attiecīga laika un
                       4408 10 91    temperatūras režīma
                       4408 10 98    ražošanas laikā ir
                       ex 4416 00 00 zemāks par 20 %.
                       ex 9406 10 00
43. Skujkoku (Pinales) 4401 11 00    a) Koksne ir bez       a) Grieķija,
    koksne             4401 21 00    mizas; vai             b) Īrija,
                       ex 4401 40 10 b)            oficiāls c) Apvienotā Karaliste
                       ex 4401 40 90 apliecinājums,      ka (Ziemeļīrija un Menas
                       ex 4403 11 00 koksnes izcelsme ir    sala).
                       ex 4403 21 10 apgabalos,        par
                       ex 4403 21 90 kuriem zināms, ka
                       ex 4403 22 00 tie ir brīvi no Ips
                       ex 4403 23 10 cembrae Heer; vai
                       ex 4403 23 90 c) marķējums “Kiln-
                       ex 4403 24 00 dried”,“KD”        vai
                              226
 ---pagebreak---                        ex 4403 25 10 kāds              cits
                       ex 4403 25 90 starptautiski atzīts
                       ex 4403 26 00 marķējums,        kas
                       ex 4404 10 00 piestiprināts       uz
                       4406 11 00    koksnes vai tās
                       4406 91 00    iepakojuma saskaņā
                       4407 11 10    ar         pašreizējo
                       4407 11 20    komercpraksi un kas
                       4407 11 90    apliecina, ka koksne
                       4407 12 10    tikusi         žāvēta
                       4407 12 20    kamerā, līdz tās
                       4407 12 90    mitruma saturs, kas
                       4407 19 10    izteikts      sausnas
                       4407 19 20    procentos,         pie
                       4407 19 90    attiecīga laika un
                       4408 10 15    temperatūras režīma
                       4408 10 91    ražošanas laikā ir
                       4408 10 98    zemāks par 20 %.
                       ex 4416 00 00
                       ex 9406 10 00
44. Skujkoku (Pinales) 4401 11 00    a) Koksne ir bez       a) Kipra
    koksne             4401 21 00    mizas; vai             b) Īrija,
                       ex 4401 40 10 b)            oficiāls c) Apvienotā Karaliste
                       ex 4401 40 90 apliecinājums,      ka (Ziemeļīrija un Menas
                       ex 4403 11 00 koksnes izcelsme ir    sala).
                       ex 4403 21 10 apgabalos,        par
                       ex 4403 21 90 kuriem zināms, ka
                       ex 4403 22 00 tie ir brīvi no Ips
                       ex 4403 23 10 sexdentatus Börner;
                       ex 4403 23 90 vai
                       ex 4403 24 00 c) marķējums “Kiln-
                       ex 4403 25 10 dried”,“KD”        vai
                       ex 4403 25 90 kāds              cits
                       ex 4403 26 00 starptautiski atzīts
                       ex 4404 10 00 marķējums,        kas
                       4406 11 00    piestiprināts       uz
                       4406 91 00    koksnes vai tās
                       4407 11 10    iepakojuma saskaņā
                       4407 11 20    ar         pašreizējo
                       4407 11 90    komercpraksi un kas
                       4407 12 10    apliecina, ka koksne
                       4407 12 20    tikusi         žāvēta
                       4407 12 90    kamerā, līdz tās
                       4407 19 10    mitruma saturs, kas
                       4407 19 20    izteikts      sausnas
                       4407 19 90    procentos,         pie
                       4408 10 15    attiecīga laika un
                       4408 10 91    temperatūras režīma
                       4408 10 98    ražošanas laikā ir
                              227
 ---pagebreak---                           ex 4416 00 00 zemāks par 20 %.
                          ex 9406 10 00
45. Castanea Mill. koksne ex 4401 12 00 a) Koksne ir bez       a) Čehijas Republika,
                          ex 4401 22 00 mizas; vai             b) Īrija,
                          ex 4401 40 10 b)            oficiāls c) Zviedrija,
                          ex 4401 40 90 apliecinājums,      ka d) Apvienotā
                          ex 4403 12 00 koksnes izcelsme ir    Karaliste.
                          ex 4403 99 00 apgabalos,        par
                          ex 4404 20 00 kuriem ir zināms, ka
                          ex 4406 12 00 tie ir brīvi no
                          ex 4406 92 00 Cryphonectria
                          ex 4407 99 27 parasitica (Murrill.)
                          ex 4407 99 40 Barr.; vai
                          ex 4407 99 90 c) marķējums “Kiln-
                          ex 4408 90 15 dried” jeb “KD” vai
                          ex 4408 90 35 kāds              cits
                          ex 4408 90 85 starptautiski atzīts
                          ex 4408 90 95 marķējums,        kas
                          ex 4416 00 00 piestiprināts       uz
                          ex 9406 10 00 koksnes vai jebkura
                                        tās       iepakojuma
                                        saskaņā             ar
                                        pašreizējo praksi un
                                        kas apliecina, ka
                                        koksne tikusi žāvēta
                                        kamerā, līdz tās
                                        mitruma saturs, kas
                                        izteikts      sausnas
                                        procentos,         pie
                                        attiecīga laika un
                                        temperatūras režīma
                                        ir zemāks par 20 %.
46. Nomizota skujkoku     ex 1404 90 00 Oficiāls               a) Grieķija,
    (Pinales) miza        ex 4401 40 90 apliecinājums, ka:     b) Īrija,
                                        a) kravai veikta
                                        fumigācija vai cita    c) Apvienotā Karaliste
                                        piemērota apstrāde     (Ziemeļīrija, Menas
                                        pret mizgraužiem;      sala un Džērsija).
                                        vai
                                        b) kravas izcelsme ir
                                        apgabalos,        par
                                        kuriem zināms, ka
                                        tie ir brīvi no
                                        Dendroctonus
                                        micans Kugelan.
47. Nomizota skujkoku     ex 1404 90 00 Oficiāls               a) Grieķija,
    (Pinales) miza        ex 4401 40 90 apliecinājums, ka:     b) Īrija,
                                        a) kravai veikta       c) Apvienotā Karaliste.
                                        fumigācija vai cita
                                 228
 ---pagebreak---                                     piemērota apstrāde
                                    pret mizgraužiem;
                                    vai
                                    b) kravas izcelsme ir
                                    apgabalos,       par
                                    kuriem zināms, ka
                                    tie ir brīvi no Ips
                                    amitinus Eichhof.
48. Nomizota skujkoku ex 1404 90 00 Oficiāls              a) Grieķija,
    (Pinales) miza    ex 4401 40 90 apliecinājums, ka:    b) Īrija,
                                    a) kravai veikta      c) Apvienotā Karaliste
                                    fumigācija vai cita   (Ziemeļīrija un Menas
                                    piemērota apstrāde    sala).
                                    pret mizgraužiem;
                                    vai
                                    b) kravas izcelsme ir
                                    apgabalos,       par
                                    kuriem zināms, ka
                                    tie ir brīvi no Ips
                                    cembrae Heer.
49. Nomizota skujkoku ex 1404 90 00 Oficiāls              a) Grieķija,
    (Pinales) miza    ex 4401 40 90 apliecinājums, ka:    b) Īrija,
                                    a) kravai veikta      c) Apvienotā Karaliste.
                                    fumigācija vai cita
                                    piemērota apstrāde
                                    pret mizgraužiem;
                                    vai
                                    b) kravas izcelsme ir
                                    apgabalos,       par
                                    kuriem zināms, ka
                                    tie ir brīvi no Ips
                                    duplicatus Sahlberg.
50. Nomizota skujkoku ex 1404 90 00 Oficiāls              a) Kipra
    (Pinales) miza    ex 4401 40 90 apliecinājums, ka:    b) Īrija,
                                    a) kravai veikta      c) Apvienotā Karaliste
                                    fumigācija vai cita   (Ziemeļīrija un Menas
                                    piemērota apstrāde    sala).
                                    pret mizgraužiem;
                                    vai
                                    b) kravas izcelsme ir
                                    apgabalos,       par
                                    kuriem zināms, ka
                                    tie ir brīvi no Ips
                                    sexdentatus Börner.
51. Nomizota skujkoku ex 1404 90 00 Oficiāls              a) Īrija,
    (Pinales) miza    ex 4401 40 90 apliecinājums, ka:    b) Apvienotā
                                    a) kravai veikta      Karaliste.
                                    fumigācija vai cita
                                    piemērota apstrāde
                                    pret mizgraužiem;
                             229
 ---pagebreak---                                     vai
                                    b) kravas izcelsme ir
                                    apgabalos,         par
                                    kuriem zināms, ka
                                    tie ir brīvi no Ips
                                    typographus Heer.
52. Nomizota Castanea ex 1404 90 00 Oficiāls                a) Čehijas Republika,
    Mill. miza        ex 4401 40 90 apliecinājums,      ka  b) Īrija,
                                    nomizotā miza:          c) Zviedrija,
                                    a) ir ar izcelsmi       d) Apvienotā
                                    apgabalos,         par  Karaliste.
                                    kuriem zināms, ka
                                    tie ir brīvi no
                                    Cryphonectria
                                    parasitica (Murrill.)
                                    Barr., vai
                                    b) tika pakļauta
                                    piemērotai
                                    fumigācijai vai citai
                                    atbilstošai apstrādei
                                    pret Cryphonectria
                                    parasitica (Murrill.)
                                    Barr.        atbilstīgi
                                    specifikācijai, kas
                                    apstiprināta saskaņā
                                    ar Regulas (ES)
                                    2016/2031
                                    107. pantā noteikto
                                    procedūru. Ja tiek
                                    veikta fumigācija,
                                    darbīgā         viela,
                                    minimālā        mizas
                                    temperatūra, deva
                                    (g/m3) un iedarbības
                                    laiks (h) ir norādīti
                                    fitosanitārajā
                                    sertifikātā,       kas
                                    minēts Regulas (ES)
                                    2016/2031
                                    71. pantā.
                             230
 ---pagebreak---                                               XI PIELIKUMS
    Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai Savienības teritorijā
         ir vajadzīgi fitosanitārie sertifikāti, un tādu augu, augu produktu un citu objektu
              saraksts, kuru ievešanai Savienības teritorijā šādi sertifikāti nav vajadzīgi
                                                   A DAĻA
    Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai Savienības teritorijā
          ir vajadzīgi fitosanitārie sertifikāti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 72. panta
         1. punktu, un attiecīgās trešās valstis, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis
Augi, augu produkti                                KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti                un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes           nosūtīšanas valsts
                                        Regulu (EEK) Nr. 2658/87
1. Dažādi
Lauksaimniecībā vai         Lietota lauksaimniecības, dārzkopības un Trešās valstis, izņemot
mežsaimniecībā              mežsaimniecības tehnika augsnes sagatavošanai Šveici
izmantojamās mašīnas        un apstrādei; mauriņu vai sporta laukumu veltņi –
un transportlīdzekļi        lietoti:
                            - arkli:
                            ex 8432 10 00
                            - ecēšas, irdinātāji, kultivatori, ravētāji, kaplētāji:
                            ex 8432 21 00
                            ex 8432 29 10
                            ex 8432 29 30
                            ex 8432 29 50
                            ex 8432 29 90
                            - sējmašīnas, stādīšanas mašīnas un dēstu
                            stādīšanas mašīnas:
                            ex 8432 31 00
                            ex 8432 39 11
                            ex 8432 39 19
                            ex 8432 39 90
                            - kūtsmēslu izkliedētāji un minerālmēslu
                            sējmašīnas:
                            ex 8432 41 00
                            ex 8432 42 00
                            - citādas iekārtas:
                            ex 8432 80 00
                            - daļas:
                            ex 8432 90 00
                            Mašīnas lauksaimniecības kultūru novākšanai vai
                            kulšanai, ieskaitot salmu vai lopbarības preses;
                            zāles vai siena pļaujmašīnas; mašīnas olu, augļu
                            vai citu lauksaimniecības produktu tīrīšanai,
                            šķirošanai vai brāķēšanai, izņemot mašīnas, kas
                            ietvertas pozīcijā 8437 – lietotas:
                            - salmu un siena preses, ieskaitot savācējpreses:
                            ex 8433 40 00
                                                      231
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                                     KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti                       un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes     nosūtīšanas valsts
                                                Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                                   - - labības kombaini:
                                   ex 8433 51 00
                                   - - mašīnas bumbuļaugu un sakņaugu novākšanai:
                                   ex 8433 53 10
                                   ex 8433 53 30
                                   ex 8433 53 90
                                   Citas mašīnas lauksaimniecībai, dārzkopībai,
                                   mežkopībai, putnkopībai vai biškopībai, ieskaitot
                                   iekārtas sēklu diedzēšanai (ar mehāniskām
                                   ierīcēm vai sildierīcēm); mājputnu inkubatori un
                                   brūderi – lietoti:
                                   - - mežsaimniecības mašīnas:
                                   ex 8436 80 10
                                   Traktori (izņemot pozīcijā 8709 minētos) –
                                   lietoti:
                                   - vilcēji puspiekabēm:
                                   ex 8701 20 90
                                   - izņemot vienas ass traktorus, vilcējus vai
                                   kāpurķēžu traktorus:
                                   --- lauksaimniecības riteņtraktori un
                                   mežsaimniecības riteņtraktori:
                                   ex 8701 9110
                                   ex 8701 9210
                                   ex 8701 9310
                                   ex 8701 9410
                                   ex 8701 9510
Augiem pievienots vai              Neattiecas2                                       Trešās valstis, izņemot
klātesošs augšanas                                                                   Šveici
substrāts, kas nodrošina
augu dzīvotspēju
Triticum L., Secale L.             Kvieši un kviešu un rudzu maisījums, izņemot      ASV, Afganistāna,
un xTriticosecale                  sēklas sējai:                                     Dienvidāfrika, Indija,
Wittm. ex A. Camus                 1001 19 00                                        Irāka, Irāna, Meksika,
ģints graudi                       1001 99 00                                        Nepāla un Pakistāna.
                                   Rudzi, izņemot sēklas sējai:
                                   1002 90 00
                                   Tritikāle, izņemot sēklas sējai:
                                   ex 1008 60 00
    2
      Piemēro saistītā auga KN kodu.
                                                           232
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                     Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                Regulu (EEK) Nr. 2658/87
2. Vispārīgās
kategorijas
Stādīšanai paredzēti Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, Trešās valstis, izņemot
augi, izņemot sēklas saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā Šveici
                     miera stāvoklī, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu
                     augi un saknes, izņemot pozīcijā 1212 minētās
                     saknes:
                     0601 10 10
                     0601 10 20
                     0601 10 30
                     0601 10 40
                     0601 10 90
                     0601 20 10
                     0601 20 30
                     0601 20 90
                     Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes),
                     spraudeņi un potzari, izņemot micēliju:
                     0602 10 90
                     0602 20 20
                     0602 20 80
                     0602 30 00
                     0602 40 00
                     0602 90 20
                     0602 90 30
                     0602 90 41
                     0602 90 45
                     0602 90 46
                     0602 90 47
                     0602 90 48
                     0602 90 50
                     0602 90 70
                     0602 90 91
                     0602 90 99
                     Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi un citādi sīpolu
                     dārzeņi, svaigi, dēstiem:
                     ex 0703 10 11
                     ex 0703 10 90
                     ex 0703 20 00
                     Augsnes substrātā iestādīti svaigi galviņkāposti,
                     ziedkāposti, kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi
                     pārtikas kāpostaugi:
                                              233
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                         Izcelsmes vai
un citi objekti       un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    ex 0704 10 00
                    ex 0704 90 10
                    ex 0704 90 90
                    Augsnes substrātā iestādīti svaigi dārza salāti
                    (Lactuca sativa) un cigoriņi (Cichorium spp.):
                    ex 0705 11 00
                    ex 0705 19 00
                    ex 0705 21 00
                    ex 0705 29 00
                    Augsnes substrātā iestādītas selerijas, izņemot
                    sakņu selerijas:
                    ex 0709 40 00
                    Augsnes substrātā iestādīti salātu dārzeņi, izņemot
                    dārza salātus (Lactuca sativa) un cigoriņus
                    (Cichorium spp.):
                    ex 0709 99 10
                    Citādi augsnes substrātā iestādīti dārzeņi:
                    ex 0709 99 90
                    Stādīšanai paredzēts vai augsnes substrātā
                    iestādīts ingvers, safrāns, kurkuma un citas
                    garšvielas:
                    ex 0910 11 00
                    ex 0910 20 10
                    ex 0910 30 00
                    ex 0910 99 31
                    ex 0910 99 33
Sakņu un bumbuļu    Burkāni, galda rāceņi un kāļi, galda bietes, auzu Trešās valstis, izņemot
dārzeņi             saknes (puravlapu plostbārži), sakņu selerijas, Šveici
                    redīsi un tamlīdzīgi sakņu dārzeņi, svaigi vai
                    atdzesēti:
                    0706 10 00
                    0706 90 10
                    0706 90 30
                    0706 90 90
                    Citi sakņu un bumbuļu dārzeņi, svaigi vai
                    atdzesēti:
                    ex 0709 99 90
                    Manioks, niedru maranta, saleps, topinambūri,
                    batātes un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar
                    augstu cietes vai insulīna saturu, svaigi, atdzesēti,
                                             234
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                       Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes       nosūtīšanas valsts
                                   Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       nesaldēti,     nekaltēti,     nesagriezti   šķēlēs,
                       negranulēti:
                       ex 0714 10 00
                       ex 0714 20 10
                       ex 0714 20 90
                       ex 0714 30 00
                       ex 0714 40 00
                       ex 0714 50 00
                       ex 0714 90 20
                       ex 0714 90 90
                       Ingvers, safrāns, kurkuma un citas garšvielas, kas
                       ir sakņu vai bumbuļu dārzeņu daļas, svaigas vai
                       atdzesētas, izņemot kaltētas:
                       ex 0910 11 00
                       ex 0910 30 00
                       ex 0910 99 91
                       Cukurbietes, nemaltas, svaigas un atdzesētas:
                       ex 1212 91 80
                       Cigoriņu saknes, svaigas un atdzesētas:
                       ex 1212 94 00
                       Citi sakņu un bumbuļu dārzeņi, svaigi un
                       atdzesēti:
                       ex 1212 99 95
                       Lopbarības kāļi, lopbarības bietes (runkuļi), citas
                       lopbarības saknes un tamlīdzīgi lopbarības
                       produkti, negranulēti, svaigi vai atdzesēti,
                       izņemot kaltēti:
                       ex 1214 90 10
                       ex 1214 90 90
Cryptocoryne sp.       Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes),         Trešās valstis, izņemot
Hygrophila sp. un      spraudeņi un potzari, izņemot micēliju:             Šveici
Vallisneria sp. augi   ex 0602 10 90
                       ex 0602 90 50
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
                       svaigas tomātu vai baklažānu augu lapas, lapoti
                       zari un citas augu daļas bez ziediem vai
                       ziedpumpuriem:
                       ex 0604 20 90
3. Augu daļas, izņemot
                                                 235
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                   Regulu (EEK) Nr. 2658/87
šādu augu augļus un
sēklas:
Solanum lycopersicum   Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas Trešās valstis, izņemot
L. un Solanum          svaigas tomātu vai baklažānu augu lapas, lapoti Šveici
melongena L.           zari un citas augu daļas bez ziediem vai
                       ziedpumpuriem:
                       ex 0604 20 90
                       Svaigi augu valsts tomātu vai baklažānu produkti,
                       kas nav minēti vai iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
Zea mays L.            Citi svaigi vai atdzesēti dārzeņi:                 Trešās valstis, izņemot
                       --- cukurkukurūza:                                 Šveici
                       ex 0709 99 60
                       Kukurūza, izņemot:
                       1005 90 00
                       Svaigi augu valsts kukurūzas produkti (Zea
                       mays), kas nav minēti vai iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
Convolvulus L.,        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti Ziemeļamerika un
Ipomoea L.,            svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:               Dienvidamerika,
Micromeria Benth un    ex 0603 19 70                                      Austrālija, Jaunzēlande
Solanaceae Juss.
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
                       svaigas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez
                       ziediem vai ziedpumpuriem:
                       ex 0604 20 90
                       Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                       iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
Apium graveolens L.,   Citi svaigi vai atdzesēti dārzeņi:                 Trešās valstis, izņemot
Eryngium L.,           0709 40 00                                         Šveici
Limnophila L. un       ex 0709 99 10
Ocimum L. lapu dārzeņi ex 0709 99 90
                       Augi vai augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus),
                       ko izmanto galvenokārt parfimērijā, farmācijā vai
                       insekticīdu un fungicīdu pagatavošanai un
                       tamlīdzīgiem mērķiem, svaigi, nesagriezti,
                       nesagrūsti vai nesaberzti pulverī:
                                                236
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                           KN kods                       Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes        nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                        ex 1211 90 86
                        Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
Manihot esculenta       Maniokas (Manihot esculenta) lapas, svaigas vai     Trešās valstis, izņemot
Crantz lapas            atdzesētas:                                         Šveici
                        ex 0709 99 90
                        Svaigi augu valsts maniokas (Manihot esculenta)
                        produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
Skujkoki (Pinales)      Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas Trešās valstis, izņemot
                        svaigas skujkoku (Pinales) augu lapas, lapoti zari Šveici
                        un citas augu daļas bez ziediem vai
                        ziedpumpuriem:
                        ex 0604 20 20
                        ex 0604 20 40
Castanea Mill.,         Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti Trešās valstis, izņemot
Dendranthema (DC.)      svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:                Šveici
Des Moul., Dianthus L., 0603 12 00
Gypsophila L.,          0603 14 00
Pelargonium l'Herit. ex ex 0603 19 70
Ait, Phoenix spp.,
Populus L., Quercus L., Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
Solidago L.             svaigas augu lapas, lapoti zari un citas augu daļas
                        bez ziediem vai ziedpumpuriem:
                        ex 0604 20 90
                        Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
Acer saccharum Marsh    Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas Amerikas Savienotās
                        svaigas cukura kļavu (Acer saccharum) lapas, Valstis un Kanāda.
                        lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un
                        ziedpumpuriem:
                        ex 0604 20 90
                        Svaigi augu valsts cukura kļavu (Acer saccharum)
                        produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
                                                 237
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                            KN kods                       Izcelsmes vai
un citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes       nosūtīšanas valsts
                                     Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Prunus L.                Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti Trešās valstis, izņemot
                         svaigi Prunus spp. griezti ziedi un ziedpumpuri:    šādas valstis: Albānija,
                         ex 0603 19 70                                       Andora, Armēnija,
                                                                             Azerbaidžāna,
                         Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas Baltkrievija, Bosnija un
                         svaigas Prunus spp. augu lapas, lapoti zari un Hercegovina, Fēru
                         citas augu daļas bez ziediem vai ziedpumpuriem: salas, Gruzija, Islande,
                         ex 0604 20 90                                       Kanāriju salas,
                                                                             Lihtenšteina,
                         Svaigi augu valsts Prunus spp. produkti, kas nav Melnkalne, Moldova,
                         minēti vai iekļauti citur:                          Monako, Norvēģija,
                         ex 1404 90 00                                       Ziemeļmaķedonija,
                                                                             Krievija (tikai šādas
                                                                             daļas: Centrālais
                                                                             federālais apgabals
                                                                             (Tsentralny federalny
                                                                             okrug), Ziemeļrietumu
                                                                             federālais apgabals
                                                                             (Severo-Zapadny
                                                                             federalny okrug),
                                                                             Dienvidu federālais
                                                                             apgabals (Yuzhny
                                                                             federalny okrug),
                                                                             Ziemeļkaukāza
                                                                             federālais apgabals
                                                                             (Severo-Kavkazsky
                                                                             federalny okrug) un
                                                                             Volgas federālais
                                                                             apgabals (Privolzhsky
                                                                             federalny okrug)),
                                                                             Sanmarīno, Serbija,
                                                                             Šveice, Turcija un
                                                                             Ukraina.
Betula L.                Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas Trešās valstis, izņemot
                         svaigas bērzu (Betula spp.) augu lapas, lapoti zari Šveici
                         un citas augu daļas bez ziediem vai
                         ziedpumpuriem:
                         ex 0604 20 90
                         Svaigi augu valsts bērzu (Betula spp.) produkti,
                         kas nav minēti vai iekļauti citur:
                         ex 1404 90 00
Fraxinus L., Juglans L., Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas Amerikas Savienotās
Pterocarya Kunth un      svaigas augu lapas, lapoti zari un citas augu daļas Valstis, Japāna, Kanāda,
Ulmus davidiana          bez ziediem vai ziedpumpuriem:                      Korejas Republika,
                                                  238
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                            KN kods                            Izcelsmes vai
un citi objekti            un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes             nosūtīšanas valsts
                                     Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Planch.                  ex 0604 20 90                                            Korejas Tautas
                                                                                  Demokrātiskā
                         Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai          Republika, Krievija,
                         iekļauti citur:                                          Ķīna, Mongolija un
                         ex 1404 90 00                                            Taivāna.
Amyris P. Browne,        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti Trešās valstis, izņemot
Casimiroa La Llave,      svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:                     Šveici
Citropsis Swingle &      ex 0603 19 70
Kellerman, Eremocitrus
Swingle, Esenbeckia      Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
Kunth., Glycosmis        svaigas augu lapas, lapoti zari un citas augu daļas
Corrêa, Merrillia        bez ziediem vai ziedpumpuriem:
Swingle, Naringi         ex 0604 20 90
Adans., Tetradium
Lour., Toddalia Juss. un
Zanthoxylum L.           Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                         iekļauti citur:
                         ex 1404 90 00
Acer macrophyllum        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti Amerikas Savienotās
Pursh,                   svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:                     Valstis
Acer pseudoplatanus L.,  ex 0603 19 70
Adiantum aleuticum
(Rupr.) Paris, Adiantum  Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
jordanii C. Muell.,      svaigas augu lapas, lapoti zari un citas augu daļas
Aesculus californica     bez ziediem vai ziedpumpuriem:
(Spach) Nutt., Aesculus  ex 0604 20 90
hippocastanum L.,
Arbutus menziesii        Svaigi augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto
Pursch., Arbutus unedo   pīšanai (piemēram, bambusi, rotangpalmas,
L., Arctostaphylos spp.  niedres, meldri, kārkli, rafijas, attīrīti, balināti vai
Adans, Calluna vulgaris  krāsoti graudaugu salmi un liepu mizas):
(L.) Hull, Camellia spp. ex 1401 90 00
L., Castanea sativa
Mill., Fagus sylvatica   Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
L., Frangula californica iekļauti citur:
(Eschsch.) Gray,         ex 1404 90 00
Frangula purshiana
(DC.) Cooper, Fraxinus
excelsior L., Griselinia
littoralis (Raoul),
Hamamelis virginiana
L., Heteromeles
arbutifolia (Lindley) M.
Roemer, Kalmia
                                                  239
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                            KN kods                       Izcelsmes vai
un citi objekti            un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes        nosūtīšanas valsts
                                     Regulu (EEK) Nr. 2658/87
latifolia L., Laurus
nobilis L., Leucothoe
spp. D. Don,
Lithocarpus densiflorus
(Hook. & Arn.) Rehd.,
Lonicera hispidula
(Lindl.) Dougl. ex
Torr.&Gray, Magnolia
spp. L., Michelia
doltsopa Buch.-Ham. ex
DC, Nothofagus obliqua
(Mirbel) Blume,
Osmanthus
heterophyllus (G. Don)
P. S. Green, Parrotia
persica (DC) C.A.
Meyer, Photinia x
fraseri Dress, Pieris
spp. D. Don,
Pseudotsuga menziesii
(Mirbel) Franco,
Quercus spp. L.,
Rhododendron spp. L.,
izņemot Rhododendron
simsii Planch., Rosa
gymnocarpa Nutt., Salix
caprea L., Sequoia
sempervirens (Lamb. ex
D. Don) Endl., Syringa
vulgaris L., Taxus spp.
L., Trientalis latifolia
(Hook), Umbellularia
californica (Hook. &
Arn.) Nutt., Vaccinium
ovatum Pursh un
Viburnum spp. L
4. Šādu augu daļas,
izņemot augļus, bet
ieskaitot sēklas:
Aegle Corrêa, Aeglopsis  Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti Trešās valstis, izņemot
Swingle, Afraegle        svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:                Šveici
Engl., Atalantia Corrêa, ex 0603 19 70
Balsamocitrus Stapf,     Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
Burkillanthus Swingle,   svaigas augu lapas, lapoti zari un citas augu daļas
Calodendrum Thunb.,      bez ziediem vai ziedpumpuriem:
Choisya Kunth,           ex 0604 20 90
                                                  240
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                           KN kods                            Izcelsmes vai
un citi objekti            un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes            nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Clausena Burm. f.,
Limonia L., Microcitrus Citi svaigi vai atdzesēti dārzeņi:
Swingle, Murraya J.     ex 0709 99 90
Koenig ex L.,
Pamburus Swingle,       Sēklas, augļi un sporas sējai:
Severinia Ten.,         - galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo zālaugu
Swinglea Merr.,         sēklas:
Triphasia Lour un       ex 1209 30 00
Vepris Comm.            -- dārzeņu sēklas:
                        ex 1209 91 80
                        -- citādas:
                        ex 1209 99 91
                        ex 1209 99 99
                        Augi vai augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus),
                        ko izmanto galvenokārt parfimērijā, farmācijā vai
                        insekticīdu un fungicīdu pagatavošanai un
                        tamlīdzīgiem mērķiem, svaigi, nesagriezti,
                        nesagrūsti vai nesaberzti pulverī:
                        ex 1211 90 86
                        Svaigi augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto
                        pīšanai (piemēram, bambusi, rotangpalmas,
                        niedres, meldri, kārkli, rafijas, attīrīti, balināti vai
                        krāsoti graudaugu salmi un liepu mizas):
                        ex 1401 90 00
                        Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
5. Šādu augu augļi:
Citrus L., Fortunella   Svaigi vai atdzesēti tomāti:                             Trešās valstis, izņemot
Swingle, Poncirus Raf., 0702 00 00                                               Šveici
Microcitrus Swingle,
Naringi Adans.,         Citi svaigi vai atdzesēti Solanaceae dārzeņi:
Swinglea Merr. un to    0709 30 00
hibrīdu Momordica L.    0709 60 10
un Solanaceae Juss.     0709 60 91
augļi                   0709 60 95
                        0709 60 99
                        ex 0709 99 90
                        Svaigi vai atdzesēti citrusaugļi:
                        0805 10 22
                                                 241
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                   Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       0805 10 24
                       0805 10 28
                       ex 0805 10 80
                       ex 0805 21 10
                       ex 0805 21 90
                       ex 0805 22 00
                       ex 0805 29 00
                       ex 0805 40 00
                       ex 0805 50 10
                       ex 0805 50 90
                       ex 0805 90 00
                       Citi svaigi vai atdzesēti augļi:
                       ex 0810 90 75
Actinidia Lindl.,      Svaigi vai atdzesēti avokado:                      Trešās valstis, izņemot
Annona L., Carica      ex 0804 40 00                                      Šveici
papaya L., Cydonia     Svaigas vai atdzesētas gvajaves, mango un
Mill., Diospyros L.,   mangostāni:
Fragaria L., Malus L., ex 0804 50 00
Mangifera L.,
Passiflora L., Persea  Svaigas vai atdzesētas vīnogas:
americana Mill.,       0806 10 10
Prunus L., Psidium L., 0806 10 90
Pyrus L., Ribes L.,
Rubus L., Syzygium     Svaigas vai atdzesētas melones (ieskaitot arbūzus)
Gaertn., Vaccinium L., un papaijas:
un Vitis L.            - papaijas:
                       0807 20 00
                       Svaigi vai atdzesēti āboli, bumbieri un cidonijas:
                       0808 10 10
                       0808 10 80
                       0808 30 10
                       0808 30 90
                       0808 40 00
                       Svaigas vai atdzesētas aprikozes, ķirši, persiki
                       (ieskaitot nektarīnus), plūmes un ērkšķu plūmes:
                       0809 10 00
                       0809 21 00
                       0809 29 00
                       0809 30 10
                       0809 30 90
                       0809 40 05
                       0809 40 90
                                                242
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                             KN kods                    Izcelsmes vai
un citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes     nosūtīšanas valsts
                                      Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                         - svaigas vai atdzesētas zemenes:
                         0810 10 00
                         - svaigas vai atdzesētas avenes, kazenes, zīdkoka
                         ogas un kazeņavenes:
                         08010 20 10
                         ex 0810 20 90
                         - svaigas vai atdzesētas upenes, baltās vai
                         sarkanās jāņogas un ērkšķogas:
                         0810 30 10
                         0810 30 30
                         0810 30 90
                         - svaigas vai atdzesētas dzērvenes, mellenes un
                         citas Vaccinium ģints ogas:
                         0810 40 10
                         0810 40 30
                         0810 40 50
                         0810 40 90
                         - svaigi vai atdzesēti kivi:
                         0810 50 00
                         - svaiga vai atdzesēta hurma:
                         0810 70 00
                         - citi svaigi vai atdzesēti augļi:
                         ex 0810 90 20
                         ex 0810 90 75
Punica granatum L.       Svaigi vai atdzesēti granātāboli:                 Āfrikas kontinenta
                         ex 0810 90 75                                     valstis, Kaboverde, Sv.
                                                                           Helēnas sala,
                                                                           Madagaskara, Reinjona,
                                                                           Maurīcija un Izraēla.
6. Šādu augu griezti
ziedi:
Orchidaceae              - svaigas orhidejas:                              Trešās valstis, izņemot
                                                                           Šveici
                         0603 13 00
Aster spp., Eryngium L., Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti       Trešās valstis, izņemot
Hypericum L.,            svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:              šādas valstis: Albānija,
Lisianthus L., Rosa L.   0603 11 00                                        Andora, Armēnija,
un Trachelium L.         ex 0603 1970                                      Azerbaidžāna,
                                                                           Baltkrievija, Bosnija un
                                                                           Hercegovina, Fēru
                                                                           salas, Gruzija, Islande,
                                                                           Kanāriju salas,
                                                                           Lihtenšteina,
                                                   243
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                  Izcelsmes vai
un citi objekti          un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes nosūtīšanas valsts
                                   Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                                                                    Melnkalne, Moldova,
                                                                    Monako, Norvēģija,
                                                                    Ziemeļmaķedonija,
                                                                    Krievija (tikai šādas
                                                                    daļas: Centrālais
                                                                    federālais apgabals
                                                                    (Tsentralny federalny
                                                                    okrug), Ziemeļrietumu
                                                                    federālais apgabals
                                                                    (Severo-Zapadny
                                                                    federalny okrug),
                                                                    Dienvidu federālais
                                                                    apgabals (Yuzhny
                                                                    federalny okrug),
                                                                    Ziemeļkaukāza
                                                                    federālais apgabals
                                                                    (Severo-Kavkazsky
                                                                    federalny okrug) un
                                                                    Volgas federālais
                                                                    apgabals (Privolzhsky
                                                                    federalny okrug)),
                                                                    Sanmarīno, Serbija,
                                                                    Šveice, Turcija un
                                                                    Ukraina.
7. Šādu augu bumbuļi:
Solanum tuberosum L. Svaigi vai atdzesēti kartupeļi, izņemot sēklas Trešās valstis, izņemot
                       kartupeļus:                                  Šveici
                       ex 0701 90 10
                       ex 0701 90 50
                       ex 0701 90 90
8. Šādu augu sēklas:
Brassicaceae, Poaceae, Kviešu un kviešu un rudzu maisījuma sēklas:  Argentīna, Austrālija,
Trifolium spp.         1001 11 00                                   Bolīvija, Brazīlija, Čīle,
                       1001 91 10                                   Jaunzēlande un
                       1001 91 20                                   Urugvaja
                       1001 91 90
                       Rudzu sēklas:
                       1002 10 00
                       Miežu sēklas:
                       1003 10 00
                       Auzu sēklas:
                       1004 10 00
                                             244
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                   Izcelsmes vai
un citi objekti       un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes    nosūtīšanas valsts
                                Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    Kukurūzas sēklas:
                    1005 10 13
                    1005 10 15
                    1005 10 18
                    1005 10 90
                    Rīsu sēklas:
                    1006 10 10
                    Sorgo sēklas:
                    1007 10 10
                    1007 90 00
                    Prosas sēklas:
                    1008 21 00
                    Miežubrāļa sēklas sējai:
                    ex 1008 30 00
                    Fonio (Digitaria spp.) sēklas sējai:
                    ex 1008 40 00
                    Tritikāles sēklas:
                    ex 1008 60 00
                    Citu graudaugu sēklas sējai:
                    ex 1008 90 00
                    Ripša vai rapša sēklas sējai:
                    1205 10 10
                    ex 1205 90 00
                    Sinepju sēklas sējai:
                    1207 50 10
                    Āboliņa (Trifolium spp.) sēklas sējai:
                    1209 22 10
                    1209 22 80
                    Auzeņu sēklas sējai:
                    1209 23 11
                    1209 23 15
                    1209 23 80
                    Pļavas skareņu (Poa pratensis L.) sēklas sējai:
                                            245
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                           KN kods                    Izcelsmes vai
un citi objekti            un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes    nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                        1209 24 00
                        Aireņu (Lolium multiflorum Lam., Lolium
                        perenne L.) sēklas sējai:
                        1209 25 10
                        1205 25 90
                        Pļavas timotiņa sēklas; skareņu ģints (Poa
                        palustris L., Poa trivialis L.) sēklas; parastās
                        kamolzāles (Dactylis glomerata L.) sēklas un
                        smilgu (Agrostis) sēklas sējai:
                        ex 1209 29 45
                        Citu stiebrzāļu sēklas sējai:
                        ex 1209 29 80
                        Dekoratīvo stiebrzāļu sēklas sējai:
                        ex 1209 30 00
                        Citu kāpostaugu (Brassicaceae) sēklas sējai:
                        ex 1209 91 80
Triticum L., Secale L.  Kviešu un kviešu un rudzu maisījuma sēklas:      Afganistāna, ASV,
un xTriticosecale       1001 11 00                                       Dienvidāfrika, Indija,
Wittm. ex A. Camus      1001 91 10                                       Irāka, Irāna, Meksika,
ģints                   1001 91 20                                       Nepāla, Pakistāna.
                        1001 91 90
                        Rudzu sēklas:
                        1002 10 00
                        Tritikāles sēklas:
                        ex 1008 60 00
Citrus L., Fortunella   Cukurkukurūza sējai:                             Trešās valstis, izņemot
Swingle un Poncirus     ex 0709 99 60                                    Šveici
Raf. un to hibrīdi,
Capsicum spp. L.,       - pupas (Phaseolus spp.) sējai:
Helianthus annuus L.,   0713 33 10
Solanum lycopersicum
L., Medicago sativa L., Mandeles sējai:
Prunus L., Rubus L.,    ex 0802 11 10
Oryza spp. L., Zea mays ex 0802 11 90
L. , Allium cepa L.,    ex 0802 12 10
Allium porrum L.,       ex 0802 12 90
Phaseolus cocineus sp.
                                                 246
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                 Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes nosūtīšanas valsts
                                   Regulu (EEK) Nr. 2658/87
L., Phaseolus vulgaris Kukurūzas sēklas sējai:
L.                     1005 10 13
                       1005 10 15
                       1005 10 18
                       1005 10 90
                       Rīsi sējai:
                       1006 10 10
                       Saulespuķu sēklas sējai:
                       1206 00 10
                       Lucernas (alfalfa) sēklas sējai:
                       1209 21 00
                       --- citu dārzeņu sēklas sējai:
                       ex 1209 91 80
                       – citas sēklas sējai:
                       ex 1209 99 99
Solanum tuberosum L.   Kartupeļu sēklas sējai:                       Visas trešās valstis
                       ex 1209 91 80
9. Šādu dārzeņu                                                      Visas trešās valstis
sēklas:
Pisum sativum L.       Zirņu (Pisum sativum) sēklas sējai:
                       0713 10 10
Vicia faba L.          Cūku pupu un lauku pupu sēklas sējai:
                       ex 0713 50 00
                       - citas sēklas sējai:
                       ex 0713 90 00
10. Šādu eļļas augu un                                               Visas trešās valstis
šķiedraugu sēklas:
Brassica napus L.      Rapšu vai ripšu sēklas sējai:
                       1205 10 10
                       ex 1205 90 00
Brassica rapa L.       Brassica rapa sēklas sējai:
                       ex 1209 91 80
Glycine max (L.)       Sojas pupu sēklas sējai:
                                                247
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                   Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes   nosūtīšanas valsts
                                   Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Merrill                1201 10 00
Linum usitatissimum L. Linsēklas sējai:
                       1204 00 10
Sinapis alba L.        Sinepju sēklas sējai:
                       1207 50 10
11. Nomizota šādu
koku miza:
Skujkoki (Pinales)     Augu valsts mizas produkti, kas nav minēti vai  Trešās valstis, izņemot
                       iekļauti citur:                                 šādas valstis: Albānija,
                       ex 1404 90 00                                   Andora, Armēnija,
                                                                       Azerbaidžāna,
                       Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Baltkrievija, Bosnija un
                       tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;  Hercegovina, Fēru
                       zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai  salas, Gruzija, Islande,
                       neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā    Kanāriju salas,
                       veidā:                                          Lihtenšteina,
                       - koksnes atlikumi, neaglomerēti:               Melnkalne, Moldova,
                       ex 4401 40 90                                   Monako, Norvēģija,
                                                                       Ziemeļmaķedonija,
                                                                       Krievija (tikai šādas
                                                                       daļas: Centrālais
                                                                       federālais apgabals
                                                                       (Tsentralny federalny
                                                                       okrug), Ziemeļrietumu
                                                                       federālais apgabals
                                                                       (Severo-Zapadny
                                                                       federalny okrug),
                                                                       Dienvidu federālais
                                                                       apgabals (Yuzhny
                                                                       federalny okrug),
                                                                       Ziemeļkaukāza
                                                                       federālais apgabals
                                                                       (Severo-Kavkazsky
                                                                       federalny okrug) un
                                                                       Volgas federālais
                                                                       apgabals (Privolzhsky
                                                                       federalny okrug)),
                                                                       Sanmarīno, Serbija,
                                                                       Šveice, Turcija un
                                                                       Ukraina.
Acer saccharum Marsh, Augu valsts mizas produkti, kas nav minēti vai   Trešās valstis, izņemot
Populus L., un Quercus iekļauti citur:                                 Šveici
L., izņemot Quercus    ex 1404 90 00
suber L.
                                               248
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                           KN kods                    Izcelsmes vai
un citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes   nosūtīšanas valsts
                                     Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                         Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
                         tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;
                         zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
                         neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
                         veidā:
                         - koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                         ex 4401 40 90
Fraxinus L., Juglans L., Augu valsts mizas produkti, kas nav minēti vai  Amerikas Savienotās
Pterocarya Kunth un      iekļauti citur:                                 Valstis, Japāna, Kanāda,
Ulmus davidiana          ex 1404 90 00                                   Korejas Republika,
Planch.                                                                  Korejas Tautas
                         Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Demokrātiskā
                         tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;  Republika, Krievija,
                         zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai  Ķīna, Mongolija un
                         neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā    Taivāna.
                         veidā:
                         - koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                         ex 4401 40 90
Betula L.                Bērzu (Betula spp.) mizas augu valsts produkti, Amerikas Savienotās
                         kas nav minēti vai iekļauti citur:              Valstis un Kanāda
                         ex 1404 90 00
                         Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
                         tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;
                         zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
                         neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
                         veidā:
                         - koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                         ex 4401 40 90
Acer macrophyllum        Augu valsts mizas produkti, kas nav minēti vai  Amerikas Savienotās
Pursh, Aesculus          iekļauti citur:                                 Valstis
californica (Spach)      ex 1404 90 00
Nutt., Lithocarpus
densiflorus (Hook. &     Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
Arn.) Rehd. un Taxus     tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;
brevifolia Nutt.         zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
                         neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
                         veidā:
                         - koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                         ex 4401 40 90
12. Koksne, ja:
                                                 249
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                            KN kods                     Izcelsmes vai
un citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes     nosūtīšanas valsts
                                     Regulu (EEK) Nr. 2658/87
     a) to uzskata par
augu produktu Regulas
(ES) 2016/2031 2. panta
2. punkta nozīmē
un
     b) tā pilnīgi vai
daļēji iegūta no turpmāk
norādītajām kārtām,
ģintīm vai sugām,
izņemot koksnes
iepakojamo materiālu,
un
     c) atbilst
attiecīgajam KN kodam
un vienam no vidējā
ailē minētajiem
aprakstiem, kā noteikts
Regulas (EEK)
Nr. 2658/87 I pielikuma
II daļā:
     Quercus L., arī     Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Amerikas Savienotās
     koksne, kas nav     tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; Valstis
     saglabājusi savu    zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
     dabisko apaļo       neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
     virsmu, un izņemot  veidā:
     koksni, kas atbilst – malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
     KN koda 4416 00     tamlīdzīgā veidā:
     00 aprakstam, ja ir -- lapu koki:
     pieejami            ex 4401 12 00
     dokumentāri         - koksnes šķeldas vai skaidas:
     pierādījumi tam, ka -- lapu koku koksnes:
     koksne apstrādāta   ex 4401 22 00
     vai pārstrādāta,    - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
     veicot termisku     -- zāģskaidas:
     apstrādi tā, lai    ex 4401 40 10
     20 minūtes          -- koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
     nodrošinātu vismaz  ex 4401 40 90
     176°C temperatūru.
                         Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                         vai četrskaldņu brusas:
                         – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                         konservantiem:
                         -- lapu koki:
                         ex 4403 12 00
                                                  250
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                         Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                    aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                    – Neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai
                    citiem konservantiem:
                    -- ozola (Quercus spp.):
                    4403 91 00
                    Šķeltas kārtis; šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un
                    stabi, nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                    - lapu koku:
                    ex 4404 20 00
                    Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                    - neimpregnēti
                    ex 4406 12 00
                    - citādi (ne neimpregnēti)
                    ex 4406 92 00
                    Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                    vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                    neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                    ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                    -- ozola (Quercus spp.):
                    4407 91 15
                    4407 91 31
                    4407 91 39
                    4407 91 90
                    Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                    sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                    loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                    sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                    slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                    par 6 mm: - citādi:
                    ex 4408 90 15
                    ex 4408 90 35
                    ex 4408 90 85
                    ex 4408 90 95
                    Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                    darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                    dēlīšus:
                    ex 4416 00 00
                    Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                                              251
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                       Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes       nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       ex 9406 10 00
Platanus L., ieskaitot Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai     Albānija, Amerikas
koksni, kas nav        tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;      Savienotās Valstis,
saglabājusi savu       zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai      Armēnija, Šveice vai
dabisko apaļo virsmu   neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā        Turcija.
                       veidā:
                       - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
                       tamlīdzīgā veidā:
                       -- lapu koki:
                       ex 4401 12 00
                       - koksnes šķeldas vai skaidas:
                       -- lapu koki:
                       ex 4401 22 00
                       - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                       -- zāģskaidas:
                       ex 4401 40 10
                       -- koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                       ex 4401 40 90
                       Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                       vai četrskaldņu brusas:
                       – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                       konservantiem:
                       -- lapu koki:
                       ex 4403 12 00
                       Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                       aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                       – neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                       konservantiem:
                       ex 4403 99 00
                       Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                       nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                       – lapu koku:
                       ex 4404 20 00
                       Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                       - neimpregnēti
                       ex 4406 12 00
                       - citādi (ne neimpregnēti)
                       ex 4406 92 00
                       Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                       vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                                                252
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                         KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti          un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                  Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                      neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                      ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                      ex 4407 99 27
                      ex 4407 99 40
                      ex 4407 99 90
                      Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                      sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                      loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                      sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                      slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                      par 6 mm:
                      ex 4408 90 15
                      ex 4408 90 35
                      ex 4408 90 85
                      ex 4408 90 95
                      Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                      darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                      dēlīšus:
                      ex 4416 00 00
                      Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                      ex 9406 10 00
Populus L., ieskaitot Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Ziemeļamerika un
koksni, kas nav       tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; Dienvidamerika
saglabājusi savu      zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
dabisko apaļo virsmu  neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
                      veidā:
                      - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
                      tamlīdzīgā veidā:
                      -- lapu koki:
                      ex 4401 12 00
                      - koksnes šķeldas vai skaidas:
                      -- lapu koku koksnes:
                      ex 4401 22 00
                      - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                      -- zāģskaidas:
                      ex 4401 40 10
                      -- koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                      ex 4401 40 90
                      Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                      vai četrskaldņu brusas:
                      – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                                               253
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    konservantiem:
                    -- lapu koki:
                    ex 4403 12 00
                    Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                    aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                    – neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                    konservantiem:
                    -- papeles un parastās apses (Populus spp.):
                    4403 97 00
                    Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                    nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                    – lapu koku:
                    ex 4404 20 00
                    Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                    - neimpregnēti
                    ex 4406 12 00
                    - citādi (ne neimpregnēti)
                    ex 4406 92 00
                    Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                    vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                    neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                    ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                    -- papeles un parastās apses (Populus spp.):
                    4407 97 10
                    4407 97 91
                    4407 97 99
                    Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                    sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                    loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                    sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                    slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                    par 6 mm:
                    ex 4408 90 15
                    ex 4408 90 35
                    ex 4408 90 85
                    ex 4408 90 95
                    Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                    darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                    dēlīšus:
                    ex 4416 00 00
                                             254
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                  Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                     Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                     ex 9406 10 00
Acer saccharum       Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Amerikas Savienotās
Marsh., ieskaitot    tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; Valstis un Kanāda.
koksni, kas nav      zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
saglabājusi savu     neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
dabisko apaļo virsmu veidā:
                     - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
                     tamlīdzīgā veidā:
                     -- lapu koki:
                     ex 4401 12 00
                     - koksnes šķeldas vai skaidas:
                     -- lapu koku koksnes:
                     ex 4401 22 00
                     - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                     -- zāģskaidas:
                     ex 4401 40 10
                     -- koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                     ex 4401 40 90
                     Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                     vai četrskaldņu brusas:
                     – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                     konservantiem:
                     -- lapu koki:
                     ex 4403 12 00
                     Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                     aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                     – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                     vai citiem konservantiem:
                     ex 4403 99 00
                     Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                     nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                     – lapu koku:
                     ex 4404 20 00
                     Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                     - neimpregnēti
                     ex 4406 12 00
                     - citādi (ne neimpregnēti)
                     ex 4406 92 00
                     Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                                              255
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                         KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti          un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                  Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                      vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                      neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                      ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                      -- no kļavas (Acer spp.):
                      4407 93 10
                      4407 93 91
                      4407 93 99
                      Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                      sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                      loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                      sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                      slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                      par 6 mm:
                      ex 4408 90 15
                      ex 4408 90 35
                      ex 4408 90 85
                      ex 4408 90 95
                      Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                      darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                      dēlīšus:
                      ex 4416 00 00
                      Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                      ex 9406 10 00
Skujkoki (Pinales),   Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai        Kazahstāna, Krievija,
ieskaitot koksni, kas tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;         Turcija un citas trešās
nav saglabājusi savu  zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai         valstis, izņemot
dabisko apaļo virsmu  neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā           Albāniju, Andoru,
                      veidā:                                                 Armēniju,
                      - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai      Azerbaidžānu,
                      tamlīdzīgā veidā:                                      Baltkrieviju, Bosniju un
                      -- skujkoki                                            Hercegovinu, Fēru
                      4401 11 00                                             salas, Gruziju, Islandi,
                      - koksnes šķeldas vai skaidas:                         Kanāriju salas,
                      -- skujkoku koksnes                                    Lihtenšteinu,
                      4401 21 00                                             Melnkalni, Moldovu,
                      - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:        Monako, Norvēģiju,
                      -- zāģskaidas:                                         Sanmarīno, Serbiju,
                      ex 4401 40 10                                          Šveici, Ukrainu,
                      -- koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):              Ziemeļmaķedoniju
                      ex 4401 40 90
                      Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                                               256
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    vai četrskaldņu brusas:
                    – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                    konservantiem:
                    -- skujkoki:
                    4403 11 00
                    Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                    vai četrskaldņu brusas:
                    – skujkoki, izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni,
                    kreozotu vai citiem konservantiem:
                    -- no priedes (Pinus spp.):
                    ex 4403 21 10
                    ex 4403 21 90
                    ex 4403 22 00
                    -- no baltegles (Abies spp.) un parastās egles
                    (Picea spp.):
                    ex 4403 23 10
                    ex 4403 23 90
                    ex 4403 24 00
                    -- citi skujkoku kokmateriāli:
                    ex 4403 25 10
                    ex 4403 25 90
                    ex 4403 26 00
                    Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                    nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                    - skujkoku:
                    ex 4404 10 00
                    Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no skujkoka:
                    - neimpregnēti:
                    4406 11 00
                    - citādi (ne neimpregnēti):
                    4406 91 00
                    Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                    vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                    neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                    ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                    - skujkoku:
                    -- priedes (Pinus spp.):
                    4407 11 10
                    4407 11 20
                    4407 11 90
                    -- baltegles (Abies spp.) un parastās egles (Picea
                    spp.):
                                             257
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                            KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                     Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                         4407 12 10
                         4407 12 20
                         4407 12 90
                         -- citādi skujkoku kokmateriāli:
                         4407 19 10
                         4407 19 20
                         4407 19 90
                         Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                         sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                         loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                         sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                         slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                         par 6 mm:
                         - skujkoku:
                         4408 10 15
                         4408 10 91
                         4408 10 98
                         Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                         darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                         dēlīšus:
                         ex 4416 00 00
                         Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                         ex 9406 10 00
Fraxinus L., Juglans L., Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai        Amerikas Savienotās
Pterocarya Kunth un      tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;         Valstis, Japāna, Kanāda,
Ulmus davidiana          zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai         Korejas Republika,
Planch., ieskaitot       neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā           Korejas Tautas
koksni, kas nav          veidā:                                                 Demokrātiskā
saglabājusi savu         - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai      Republika, Krievija,
dabisko apaļo virsmu     tamlīdzīgā veidā:                                      Ķīna, Mongolija un
                         – lapu koki:                                           Taivāna.
                         ex 4401 12 00
                         - koksnes šķeldas vai skaidas:
                         -- lapu koku koksnes:
                         ex 4401 22 00
                         - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                         – zāģskaidas:
                         ex 4401 40 10
                         -- koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                         ex 4401 40 90
                         Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                                                  258
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    vai četrskaldņu brusas:
                    – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                    konservantiem:
                    -- lapu koki:
                    ex 4403 12 00
                    Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                    aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                    – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                    vai citiem konservantiem:
                    ex 4403 99 00
                    Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                    nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                    – lapu koku:
                    ex 4404 20 00
                    Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                    - neimpregnēti:
                    ex 4406 12 00
                    - citādi (ne neimpregnēti):
                    ex 4406 92 00
                    Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                    vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                    neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                    ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                    – oša (Fraxinus spp.):
                    4407 95 10
                    4407 95 91
                    4407 95 99
                    - citādi:
                    ex 4407 99 27
                    ex 4407 99 40
                    ex 4407 99 90
                    Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                    sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                    loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                    sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                    slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                    par 6 mm:
                    ex 4408 90 15
                    ex 4408 90 35
                    ex 4408 90 85
                    ex 4408 90 95
                                             259
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                     Izcelsmes vai
un citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes     nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                     Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                     darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                     dēlīšus:
                     ex 4416 00 00
                     Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                     ex 9406 10 00
Betula L., ieskaitot Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Amerikas Savienotās
koksni, kas nav      tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; Valstis un Kanāda.
saglabājusi savu     zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
dabisko apaļo virsmu neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
                     veidā:
                     - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
                     tamlīdzīgā veidā:
                     -- lapu koki:
                     ex 4401 12 00
                     - koksnes šķeldas vai skaidas:
                     -- lapu koki:
                     ex 4401 22 00
                     - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                     -- zāģskaidas:
                     ex 4401 40 10
                     -- koksnes atlikumi un atgriezumi (izņemot
                     zāģskaidas):
                     ex 4401 40 90
                     Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                     vai četrskaldņu brusas:
                     – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                     konservantiem:
                     -- lapu koki:
                     ex 4403 12 00
                     Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                     aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                     – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                     vai citiem konservantiem:
                     -- bērza (Betula spp.):
                     4403 95 10
                     4403 95 90
                     4403 96 00
                     Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                     nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                                              260
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       – lapu koku:
                       ex 4404 20 00
                       Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                       - neimpregnēti:
                       ex 4406 12 00
                       - citādi (ne neimpregnēti):
                       ex 4406 92 00
                       Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                       vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                       neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                       ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                       – bērza (Betula spp.):
                       4407 96 10
                       4407 96 91
                       4407 96 99
                       Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                       sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                       loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                       sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                       slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                       par 6 mm:
                       ex 4408 90 15
                       ex 4408 90 35
                       ex 4408 90 85
                       ex 4408 90 95
                       Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                       darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                       dēlīšus:
                       ex 4416 00 00
                       Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                       ex 9406 10 00
Amelanchier Medik.,    Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Amerikas Savienotās
Aronia Medik.,         tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; Valstis un Kanāda.
Cotoneaster Medik.,    zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
Crataegus L., Cydonia  neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
Mill., Malus Mill.,    veidā:
Pyracantha M. Roem.,   - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
Pyrus L. un Sorbus L., tamlīdzīgā veidā:
ieskaitot koksni, kas  – lapu koki:
nav saglabājusi savu   ex 4401 12 00
                                                261
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
dabisko apaļo virsmu,  - koksnes šķeldas vai skaidas:
izņemot zāģskaidas vai – lapu koku koksnes:
ēveļskaidas            ex 4401 22 00
                       – koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                       ex 4401 40 90
                       Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                       vai četrskaldņu brusas:
                       – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                       konservantiem:
                       – lapu koki:
                       ex 4403 12 00
                       Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                       aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                       – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                       vai citiem konservantiem:
                       ex 4403 99 00
                       Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                       nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                       – lapu koku:
                       ex 4404 20 00
                       Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                       - neimpregnēti:
                       ex 4406 12 00
                       - citādi (ne neimpregnēti):
                       ex 4406 92 00
                       Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                       vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                       neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                       ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                       ex 4407 99 27
                       ex 4407 99 40
                       ex 4407 99 90
                       Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                       sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                       loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                       sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                       slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                       par 6 mm:
                       ex 4408 90 15
                       ex 4408 90 35
                                                262
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                     ex 4408 90 85
                     ex 4408 90 95
                     Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                     darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                     dēlīšus:
                     ex 4416 00 00
                     Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                     ex 9406 10 00
Prunus L., ieskaitot Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai    Amerikas Savienotās
koksni, kas nav      tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;     Valstis, Japāna, Kanāda,
saglabājusi savu     zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai     Korejas Republika,
dabisko apaļo virsmu neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā       Korejas Tautas
                     veidā:                                             Demokrātiskā
                     - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai  Republika, Ķīna,
                     tamlīdzīgā veidā:                                  Mongolija un Vjetnama
                     – lapu koki:                                       vai jebkura cita trešā
                     ex 4401 12 00                                      valsts, par kuru zināms,
                     - koksnes šķeldas vai skaidas:                     ka tajā ir sastopams
                     -- lapu koku koksnes:                              Aromia bungii.
                     ex 4401 22 00
                     - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                     -- zāģskaidas:
                     ex 4401 40 10
                     – koksnes atlikumi(izņemot zāģskaidas):
                     ex 4401 40 90
                     Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                     vai četrskaldņu brusas:
                     – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                     konservantiem:
                     – lapu koki:
                     ex 4403 12 00
                     Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                     aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                     – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                     vai citiem konservantiem:
                     ex 4403 99 00
                     Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti         un stabi,
                     nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                     – lapu koku:
                     ex 4404 20 00
                                              263
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                          KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti           un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                    Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                       - neimpregnēti:
                       ex 4406 12 00
                       - citādi (ne neimpregnēti):
                       ex 4406 92 00
                       Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                       vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                       neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                       ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                       – ķirša (Prunus spp.):
                       4407 94 10
                       4407 94 91
                       4407 94 99
                       -- cits:
                       ex 4407 99 27
                       ex 4407 99 40
                       ex 4407 99 90
                       Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                       sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                       loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                       sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                       slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                       par 6 mm:
                       ex 4408 90 15
                       ex 4408 90 35
                       ex 4408 90 85
                       ex 4408 90 95
                       Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                       darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                       dēlīšus:
                       ex 4416 00 00
                       Saliekamas būvkonstrukcijas no koka:
                       ex 9406 10 00
Acer L., Aesculus L.,  Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai        Trešās valstis, par
Alnus L., Betula L.,   tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas;         kurām ir zināms, ka
Carpinus L.,           zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai         tajās ir Anoplophora
Cercidiphyllum Siebold neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā           glabripennis
& Zucc., Corylus L.,   veidā:
Fagus L., Fraxinus L., - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
Koelreuteria Laxm.,    tamlīdzīgā veidā:
                                                264
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                            KN kods                      Izcelsmes vai
un citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes      nosūtīšanas valsts
                                      Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Platanus L., Populus L., – lapu koki:
Salix L., Tilia L. un    ex 4401 12 00
Ulmus L., ieskaitot      - koksnes šķeldas vai skaidas:
koksni, kas nav          – lapu koku koksnes:
saglabājusi savu         ex 4401 22 00
dabisko apaļo virsmu     - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                         – zāģskaidas:
                         ex 4401 40 10
                         – koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                         ex 4401 40 90
                         Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                         vai četrskaldņu brusas:
                         – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                         konservantiem:
                         -- lapu koki:
                         ex 4403 12 00
                         Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                         aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                         – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                         vai citiem konservantiem:
                         -- dižskābarža (Fagus spp.):
                         4403 93 00
                         4403 94 00
                         -- bērza (Betula spp.):
                         4403 95 10
                         4403 95 90
                         4403 96 00
                         -- papeles un parastās apses (Populus spp.):
                         4403 97 00
                         -- cits:
                         ex 4403 99 00
                         Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                         nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                         – lapu koku:
                         ex 4404 20 00
                         Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no lapu koka:
                         - neimpregnēti:
                         ex 4406 12 00
                         - citādi (ne neimpregnēti):
                         ex 4406 92 00
                         Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                                                  265
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                    neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                    ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                    -- dižskābarža (Fagus spp.):
                    4407 92 00
                    -- kļavas (Acer spp.):
                    4407 93 10
                    4407 93 91
                    4407 93 99
                    -- oša (Fraxinus spp.):
                    4407 95 10
                    4407 95 91
                    4407 95 99
                    -- bērza (Betula spp.):
                    4407 96 10
                    4407 96 91
                    4407 96 99
                    -- papeles un parastās apses (Populus spp.):
                    4407 97 10
                    4407 97 91
                    4407 97 99
                    -- cits:
                    4407 99 27
                    4407 99 40
                    4407 99 90
                    Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                    sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                    loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                    sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                    slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                    par 6 mm:
                    ex 4408 90 15
                    ex 4408 90 35
                    ex 4408 90 85
                    ex 4408 90 95
                    Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                    darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                    dēlīšus:
                    ex 4416 00 00
                    Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                    ex 9406 10 00
Acer macrophyllum   Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai Amerikas Savienotās
                                             266
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                        KN kods                     Izcelsmes vai
un citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes     nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Pursh, Aesculus      tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; Valstis
californica (Spach)  zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai
Nutt., Lithocarpus   neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā
densiflorus (Hook. & veidā:
Arn.) Rehd. un Taxus - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai
brevifolia Nutt.     tamlīdzīgā veidā:
                     -- skujkoki:
                     ex 4401 11 00
                     – lapu koki:
                     ex 4401 12 00
                     - koksnes šķeldas vai skaidas:
                     – skujkoku koksnes:
                     ex 4401 21 00
                     – lapu koku koksnes:
                     ex 4401 22 00
                     - zāģskaidas un koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                     – zāģskaidas:
                     ex 4401 40 10
                     – koksnes atlikumi (izņemot zāģskaidas):
                     ex 4401 40 90
                     Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                     vai četrskaldņu brusas:
                     – apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
                     konservantiem:
                     – skujkoki:
                     ex 4403 11 00
                     – lapu koki:
                     ex 4403 12 00
                     Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai aplievu,
                     vai četrskaldņu brusas:
                     – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                     vai citiem konservantiem:
                     – citādi skujkoku kokmateriāli:
                     ex 4403 25 10
                     ex 4403 25 90
                     ex 4403 26 00
                     Neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai
                     aplievas, vai četrskaldņu brusas:
                     – izņemot apstrādātus ar krāsu, kodni, kreozotu
                     vai citiem konservantiem:
                     – citādi lapu koku kokmateriāli:
                     ex 4403 99 00
                                              267
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                       KN kods                          Izcelsmes vai
un citi objekti        un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes          nosūtīšanas valsts
                                 Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                    Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                    nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                    - skujkoku:
                    ex 4404 10 00
                    – lapu koku:
                    ex 4404 20 00
                    Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no koka:
                    - neimpregnēti:
                    -- skujkoku:
                    ex 4406 11 00
                    -- lapu koku:
                    ex 4406 12 00
                    - citādi (ne neimpregnēti):
                    -- skujkoku:
                    ex 4406 91 00
                    – lapu koku
                    ex 4406 92 00
                    Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti
                    vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                    neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar
                    ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                    - skujkoku:
                    ex 4407 19 10
                    ex 4407 19 20
                    ex 4407 19 90
                    -- kļavas (Acer spp.):
                    4407 93 10
                    4407 93 91
                    4407 93 99
                    -- citādi:
                    ex 4407 99 27
                    ex 4407 99 40
                    ex 4407 99 90
                    Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas,
                    sadalot koka saklātņus) un saplākšņa loksnes vai
                    loksnes citādiem saklātņiem un citi garumā
                    sazāģēti kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti,
                    slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki
                    par 6 mm:
                    - skujkoku:
                    ex 4408 10 15
                    ex 4408 10 91
                    ex 4408 10 98
                                             268
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti                              KN kods                       Izcelsmes vai
un citi objekti              un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes        nosūtīšanas valsts
                                      Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                          - citādi:
                          ex 4408 90 15
                          ex 4408 90 35
                          ex 4408 90 85
                          ex 4408 90 95
                          Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku
                          darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu
                          dēlīšus:
                          ex 4416 00 00
                          Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                          ex 9406 10 00
                                                 B DAĻA
          Tādu augu KN kodu saraksts, kuru ievešanai Savienības teritorijā ir vajadzīgi
    fitosanitārie sertifikāti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 73. pantu, un attiecīgās trešās
                         valstis, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis
Augi                                             KN kods                       Izcelsmes vai
                             un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes        nosūtīšanas valsts
                                      Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Visi augi Regulas (ES)    Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, Trešās valstis, izņemot
2016/2031 2. panta        saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā Šveici
1. punkta nozīmē,         miera stāvoklī, un cigoriņu augi un saknes,
izņemot augus, kas        izņemot tos, kas paredzēti stādīšanai
norādīti šā pielikuma A   ex 0601 10 90
un C daļā.                ex 0601 20 10
                          Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti
                          svaigi griezti ziedi un ziedpumpuri:
                          0603 15 00
                          0603 19 10
                          0603 19 20
                          ex 0603 19 70
                          Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas
                          svaigas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez
                          ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles, izņemot
                          sūnas un ķērpji:
                          ex 0604 20 90
                                                    269
 ---pagebreak--- Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi un citādi sīpolu
dārzeņi, svaigi vai atdzesēti, izņemot tos, kas
paredzēti stādīšanai:
ex 0703 10 19
ex 0703 10 90
ex 0703 20 00
ex 0703 90 00
Svaigi vai atdzesēti galviņkāposti, ziedkāposti,
kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi pārtikas
kāpostaugi, izņemot tos, kas iestādīti augšanas
substrātā:
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
Svaigi vai atdzesēti dārza salāti (Lactuca sativa)
un cigoriņi (Cichorium spp.), izņemot tos, kas
iestādīti augšanas substrātā:
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0705 21 00
ex 0705 29 00
Svaigi vai atdzesēti gurķi un pipargurķīši:
0707 00 05
0707 00 90
Svaigi vai atdzesēti pākšu dārzeņi, lobīti vai
nelobīti:
0708 10 00
0708 20 00
0708 90 00
Svaigi vai atdzesēti sparģeļi, selerijas, kas nav
selerijas saknes, spināti, Jaunzēlandes spināti un
dārza balodenes, artišoki, olīvas, ķirbji, kabači un
pudeļveida ķirbji (Cucurbita spp.), salātu dārzeņi,
izņemot dārza salātus (Lactuca sativa) un
cigoriņus (Cichorium spp.), mangoldi jeb lapu
bietes un lapu artišoki, kaperi, fenhelis un citi
dārzeņi, izņemot tos, kas iestādīti augšanas
substrātā:
0709 20 00
ex 0709 40 00
ex 0709 70 00
0709 91 00
0709 92 10
0709 92 90
                        270
 ---pagebreak--- 0709 93 10
0709 93 90
ex 0709 99 10
ex 0709 99 20
0709 99 40
ex 0709 99 50
ex 0709 99 90
Kaltēti lobīti pākšu dārzeņi, nemizoti un nešķelti,
sējai:
ex 0713 20 00
ex 0713 31 00
ex 0713 32 00
ex 0713 34 00
ex 0713 35 00
ex 0713 39 00
ex 0713 40 00
ex 0713 60 00
ex 0713 90 00
Brazīlijas rieksti un Indijas rieksti, svaigi, veseli,
nelobīti, nemizoti, arī sējai:
ex 0801 21 00
ex 0801 31 00
Citi rieksti, svaigi, veseli, nelobīti, arī sējai:
ex 0802 11 10
ex 0802 11 90
ex 0802 21 00
ex 0802 31 00
ex 0802 41 00
ex 0802 51 00
ex 0802 61 00
ex 0802 70 00
ex 0802 80 00
ex 0802 90 10
ex 0802 90 50
ex 0802 90 85
Svaigas vai atdzesētas vīģes:
0804 20 10
Svaigas vai atdzesētas melones:
0807 11 00
0807 19 00
Citi svaigi vai atdzesēti augļi:
ex 0810 20 90
                          271
 ---pagebreak--- ex 0810 90 20
ex 0810 90 75
Kafijas ogas (izņemot pupiņas), svaigas, veselas
nelobītas, negrauzdētas:
ex 0901 11 00
Tējas lapas, svaigas, veselas,          nesagrieztas,
nefermentētas, nearomatizētas:
ex 0902 10 00
ex 0902 20 00
Mārsila (timiāna) un grieķu sierāboliņa sēklas
sējai:
ex 0910 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
Svaigas lauru lapas:
ex 0910 99 50
Miežu sēklas sējai:
1003 10 00
Auzu sēklas sējai:
1004 10 00
Graudu sorgo sēklas sējai:
1007 10 10
1007 10 90
Griķu, sāres un miežabrāļu sēklas, citu graudaugu
sēklas sējai:
ex 1008 10 00
1008 21 00
ex 1008 30 00
ex 1008 40 00
ex 1008 50 00
ex 1008 90 00
Zemesrieksti, svaigi, negrauzdēti un citādi
termiski neapstrādāti, veseli, nelobīti, nešķelti, arī
sēklas sējai:
1202 30 00
ex 1202 41 00
Citu eļļas augu sēklas sējai un augļi, svaigi
nesasmalcināti:
ex 1207 10 00
1207 21 00
                        272
 ---pagebreak--- ex 1207 30 00
1207 40 10
ex 1207 60 00
ex 1207 70 00
1207 91 10
1207 99 20
Sēklas un augļi sējai:
1209 10 00
1209 22 10
1209 22 80
1209 23 11
1209 23 15
1209 23 80
1209 24 00
1209 25 10
1209 25 90
1209 29 45
1209 29 50
1209 29 60
1209 29 80
1209 30 00
1209 91 30
1209 91 80
1209 99 10
1209 99 91
1209 99 99
Svaigas apiņu rogas:
ex 1210 10 00
Augi, izņemot tos, kas paredzēti stādīšanai, un
augu daļas (tostarp sēklas sējai un augļi), svaigas
vai atdzesētas, nesagrieztas, nesagrūstas vai
nesaberztas pulverī:
ex 1211 30 00
ex 1211 40 00
ex 1211 50 00
ex 1211 90 30
ex 1211 90 86
Ceratoniju pākstis sējai un cukurniedres, svaigas
vai atdzesētas, nesamaltas; augļu kauliņi un
kodoli sējai un citi svaigi augu produkti, kas nav
minēti vai iekļauti citur:
ex 1212 92 00
ex 1212 93 00
ex 1212 94 00
ex 1212 99 41
ex 1212 99 95
                         273
 ---pagebreak---                             Svaigi augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto
                            pīšanai:
                            ex 1401 90 00
                            Svaigi augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                            iekļauti citur:
                            ex 1404 90 00
                                                  C DAĻA
       Tādu augu saraksts, kuru ievešanai Savienības teritorijā nav vajadzīgs fitosanitārais
         sertifikāts, un attiecīgās trešās valstis, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis
Augi                                                 KN kodi                         Izcelsmes vai
                                un attiecīgais apraksts saskaņā ar Padomes           nosūtīšanas valsts
                                          Regulu (EEK) Nr. 2658/87
Ananas comosus (L.)           Svaigi vai žāvēti ananāsi:                             Visas trešās valstis
Merrill augļi                 0804 30 00
Cocos nucifera L. augļi       Svaigi vai žāvēti, arī lobīti vai mizoti kokosrieksti: Visas trešās valstis
                              0801 12 00
                              0801 19 00
Durio zibethinus Murray       Duriāni:                                               Visas trešās valstis
augļi                         0810 60 00
Musa L. augļi                 Svaigi vai žāvēti banāni, ieskaitot miltu banānus:     Visas trešās valstis
                              0803 10 10
                              0803 10 90
                              0803 90 10
                              0803 90 90
Phoenix dactylifera L.        Svaigas vai žāvētas dateles:                           Visas trešās valstis
augļi                         0804 10 00
                                                      274
 ---pagebreak---                                        XII pielikums
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai aizsargājamajā
    zonā no konkrētām trešām valstīm, kuras ir to izcelsmes vai nosūtīšanas valstis, ir
                            vajadzīgs fitosanitārais sertifikāts
 Augi, augu produkti un                        KN kods                        Izcelsmes vai
        citi objekti             un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                               Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
1.     Augi
       Beta vulgaris L., ko  Svaigas cukurbietes:                          Trešās valstis,
       paredzēts             ex 1212 91 80                                 izņemot Šveici
       rūpnieciski
       pārstrādāt            Svaigas lopbarības bietes:
                             ex 1214 90 10
2.     Augu daļas
       Eucalyptus l'Hérit.   Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                             noderīgas svaigas Eucalyptus spp. lapas, izņemot Šveici
                             lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem
                             vai ziedpumpuriem un stiebrzāles, sūnas
                             un ķērpji:
                             ex 0604 20 90
                             Eucalyptus spp. sēklas:
                             ex 1209 99 10
                             Eucalyptus spp. augi vai augu daļas
                             (ieskaitot sēklas un augļus), ko izmanto
                             galvenokārt parfimērijā, farmācijā vai
                             insekticīdu un fungicīdu pagatavošanai un
                             tamlīdzīgiem mērķiem, svaigi, atdzesēti,
                             nesaldēti,     nežāvēti,    arī    sagriezti,
                             nesagrūsti vai nesaberzti pulverī:
                             ex 1211 90 86
                             Augu valsts Eucalyptus spp. produkti, kas
                             nav minēti vai iekļauti citur:
                             ex 1404 90 00
3.     Šādu augu daļas,
       izņemot augļus un
       sēklas:
       Amelanchier Med.      Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                             nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                             ziedpumpuri:
                             ex 0603 19 70
                             Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                             noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                                             275
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti un                     KN kods                      Izcelsmes vai
      citi objekti          un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                          Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                        balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                        apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                        daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                        stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
     Chaenomeles Lindl. Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                        nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                        ziedpumpuri:
                        ex 0603 19 70
                        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                        noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                        balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                        apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                        daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                        stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
     Cotoneaster Ehrh.  Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                        nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                        ziedpumpuri:
                        ex 0603 19 70
                        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                        noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                        balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                        apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                        daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                        stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
                                         276
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti un                    KN kods                      Izcelsmes vai
      citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                         Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
     Crataegus L.      Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                       nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                       ziedpumpuri:
                       ex 0603 19 70
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                       noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                       balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                       apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                       daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                       stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                       – svaigas:
                       ex 0604 20 90
                       Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                       iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
     Cydonia Mill.     Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                       nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                       ziedpumpuri:
                       ex 0603 19 70
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                       noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                       balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                       apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                       daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                       stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                       – svaigas:
                       ex 0604 20 90
                       Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                       iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
     Eriobotrya Lindl. Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                       nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                       ziedpumpuri:
                       ex 0603 19 70
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                       noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                       balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                       apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                       daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                       stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                                        277
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti un                     KN kods                      Izcelsmes vai
      citi objekti          un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                          Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
     Malus Mill.        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                        nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                        ziedpumpuri:
                        ex 0603 19 70
                        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                        noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                        balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                        apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                        daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                        stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
     Mespilus L.        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                        nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                        ziedpumpuri:
                        ex 0603 19 70
                        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                        noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                        balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                        apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                        daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                        stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
     Photinia davidiana Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
     (Dcne.) Cardot     nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                        ziedpumpuri:
                        ex 0603 19 70
                                         278
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti un                    KN kods                      Izcelsmes vai
      citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                         Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                       noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                       balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                       apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                       daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                       stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                       – svaigas:
                       ex 0604 20 90
                       Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                       iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
     Pyracantha Roem.  Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                       nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                       ziedpumpuri:
                       ex 0603 19 70
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                       noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                       balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                       apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                       daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                       stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                       – svaigas:
                       ex 0604 20 90
                       Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                       iekļauti citur:
                       ex 1404 90 00
     Pyrus L.          Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                       nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                       ziedpumpuri:
                       ex 0603 19 70
                       Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                       noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                       balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                       apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                       daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                       stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                       – svaigas:
                       ex 0604 20 90
                       Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                                        279
 ---pagebreak---  Augi, augu produkti un                    KN kods                       Izcelsmes vai
       citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                          Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
      Sorbus L.         Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem Trešās valstis,
                        nogriezti svaigi griezti ziedi un izņemot Šveici
                        ziedpumpuri:
                        ex 0603 19 70
                        Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem
                        noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas,
                        balinātas,      piesūcinātas    vai    citādi
                        apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu
                        daļas bez ziediem un ziedpumpuriem,
                        stiebrzāles, sūnas un ķērpji:
                        – svaigas:
                        ex 0604 20 90
                        Augu valsts produkti, kas nav minēti vai
                        iekļauti citur:
                        ex 1404 90 00
4.    Šādu augu sēklas:
      Beta vulgaris L.  Cukurbiešu sēklas sējai:                      Trešās valstis,
                        1209 10 00                                    izņemot Šveici
                        Lopbarības biešu (Beta vulgaris var. alba)
                        sēklas sējai:
                        1209 29 60
                        Citas lopbarības biešu (izņemot Beta
                        vulgaris var. alba) sēklas sējai:
                        ex 1209 29 80
                        Galda jeb sarkano biešu (Beta vulgaris
                        var. conditiva) sēklas sējai:
                        1209 91 30
                        Citas biešu (Beta vulgaris) sēklas sējai:
                        ex 1209 91 80
      Castanea Mill.    Kastaņu (Castanea spp.) sēklas sējai:         Trešās valstis,
                        ex 1209 99 10                                 izņemot Šveici
                        Kastaņi (Castanea spp.) ar čaulu sējai:
                        ex 0802 41 00
      Dolichos Jacq.    Sēklas, augļi un sporas sējai:                Trešās valstis,
                        – – – – citādas:                              izņemot Šveici
                        ex 1209 29 80
                        – galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo
                                         280
 ---pagebreak---   Augi, augu produkti un                           KN kods                    Izcelsmes vai
          citi objekti              un attiecīgais apraksts saskaņā ar     nosūtīšanas valsts
                                   Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                                 zālaugu sēklas sējai:
                                 ex 1209 30 00
                                 – citādas sēklas sējai:
                                 ex 1209 91 80
                                 ex 1209 99 99
         Mangifera L.            Mango sēklas sējai:                       Trešās valstis,
                                 ex 1209 99 99                             izņemot Šveici
5.       Šādu augu sēklas
         un augļi (pogaļas):
         Gossypium L.            Kokvilnas sēklas sējai:                   Trešās valstis,
                                 1207 21 00                                izņemot Šveici
         neapstrādāta            Nekārsta vai neķemmēta kokvilna, citāda:  Trešās valstis,
kokvilna                         5201 00 90                                izņemot Šveici
6.       Koksne, ja:
a)       to uzskata par augu
produktu Regulas (ES)
2016/2031 2. panta
2. punkta nozīmē un
         b)       tā pilnīgi vai
daļēji iegūta no vienas no
turpmāk minētajām augu
kārtām, ģintīm vai sugām;
un
         c) tā atbilst
attiecīgajam KN kodam un
vienam no vidējā ailē
minētajiem aprakstiem, kā
noteikts Regulas (EEK)
Nr. 2658/87 I pielikuma
II daļā:
skujkoki (Pinales), izņemot      malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru      Albānija, Andora,
koksni, kas ir bez mizas un      saišķu vai tamlīdzīgā veidā; koksnes      Armēnija,
kuras izcelsme ir Eiropas        šķeldas vai skaidas; zāģskaidas un        Azerbaidžāna,
trešās valstīs;                  koksnes      atlikumi,   aglomerēti   vai Baltkrievija,
                                 neaglomerēti brikešu, granulu vai         Bosnija un
                                 tamlīdzīgā veidā:                         Hercegovina, Fēru
                                 - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru    salas, Gruzija,
                                 saišķu vai tamlīdzīgā veidā:              Islande, Kanāriju
                                 – – skujkoki:                             salas, Lihtenšteina,
                                 ex 4401 11 00                             Melnkalne,
                                                  281
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti un                   KN kods                     Izcelsmes vai
      citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar     nosūtīšanas valsts
                         Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       – koksnes šķeldas vai skaidas:             Moldova, Monako,
                       – – skujkoku koksnes:                      Norvēģija,
                       ex 4401 21 00                              Ziemeļmaķedonija,
                       – zāģskaidas un koksnes atlikumi,          Krievija (tikai
                       neaglomerēti:                              šādas daļas:
                       – – koksnes atlikumi (izņemot              Centrālais
                       zāģskaidas):                               federālais apgabals
                       ex 4401 40 90                              (Tsentralny
                                                                  federalny okrug),
                       Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai     Ziemeļrietumu
                       aplievu, vai četrskaldņu brusas:           federālais apgabals
                       - apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai (Severo-Zapadny
                       citiem konservantiem:                      federalny okrug),
                       – – skujkoki:                              Dienvidu
                       ex 4403 11 00                              federālais apgabals
                                                                  (Yuzhny federalny
                       Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai     okrug),
                       aplievu, vai četrskaldņu brusas:           Ziemeļkaukāza
                       – skujkoki, izņemot apstrādātus ar krāsu,  federālais apgabals
                       kodni, kreozotu vai citiem konservantiem:  (Severo-
                       – priedes (Pinus spp.):                    Kavkazsky
                       ex 4403 21 10                              federalny okrug)
                       ex 4403 21 90                              un Volgas
                       ex 4403 22 00                              federālais apgabals
                       – baltegles (Abies spp.) un parastās egles (Privolzhsky
                       (Picea spp.):                              federalny okrug)),
                       ex 4403 23 10                              Sanmarīno,
                       ex 4403 23 90                              Serbija, Šveice,
                       ex 4403 24 00                              Turcija un
                       – citi skujkoku kokmateriāli:              Ukraina.
                       ex 4403 25 10
                       ex 4403 25 90
                       ex 4403 26 00
                       Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                       nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                       – skujkoku:
                       ex 4404 10 00
                       Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no
                       koka:
                       – neimpregnēti:
                       – – skujkoku:
                       4406 11 00
                       – citādi (ne neimpregnēti):
                       – – skujkoku:
                       4406 91 00
                                       282
 ---pagebreak---  Augi, augu produkti un                   KN kods                      Izcelsmes vai
        citi objekti       un attiecīgais apraksts saskaņā ar        nosūtīšanas valsts
                          Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                        Garumā        sazāģēti     vai     šķeldoti
                        kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai
                        neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti
                        vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām,
                        biezāki par 6 mm:
                        – skujkoku:
                        – – priedes (Pinus spp.):
                        ex 4407 11 10
                        ex 4407 11 20
                        ex 4407 11 90
                        – – baltegles (Abies spp.) un parastās
                        egles (Picea spp.):
                        ex 4407 12 10
                        ex 4407 12 20
                        ex 4407 12 90
                        – – citi skujkoku kokmateriāli:
                        ex 4407 19 10
                        ex 4407 19 20
                        ex 4407 19 90
                        Koka lādes, kastes, redeļkastes, mucas un
                        tamlīdzīga tara; kabeļu spoles no koka;
                        paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu
                        plātnes no koka; paliktņu apmales no
                        koka:
                        – koka lādes, kastes, redeļkastes, mucas
                        un tamlīdzīga tara; kabeļu spoles:
                        4415 10 10
                        4415 10 90
                        – paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu
                        plātnes; paliktņu apmales:
                        4415 20 20
                        4415 20 90
                        Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                        9406 10 00
Castanea Mill., izņemot Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru Trešās valstis,
koksni bez mizas        saišķu vai tamlīdzīgā veidā; koksnes izņemot Šveici
                        šķeldas vai skaidas; zāģskaidas un
                        koksnes      atlikumi,    aglomerēti     vai
                        neaglomerēti brikešu, granulu vai
                        tamlīdzīgā veidā:
                        - malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru
                        saišķu vai tamlīdzīgā veidā:
                        – – lapu koku:
                                         283
 ---pagebreak--- Augi, augu produkti un                   KN kods                      Izcelsmes vai
      citi objekti         un attiecīgais apraksts saskaņā ar       nosūtīšanas valsts
                         Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                       ex 4401 12 00
                       – koksnes šķeldas vai skaidas:
                       – – lapu koku koksnes:
                       ex 4401 22 00
                       – zāģskaidas un koksnes atlikumi,
                       neaglomerēti:
                       – – koksnes atlikumi (izņemot
                       zāģskaidas):
                       ex 4401 40 90
                       Neapstrādāti kokmateriāli, ar mizu vai
                       aplievu, vai četrskaldņu brusas:
                       - apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai
                       citiem konservantiem:
                       – – lapu koki
                       ex 4403 12 00
                       Neapstrādāti lapu koku kokmateriāli
                       (izņemot tropu kokus, kas norādīti
                       44. nodaļas apakšpozīcijas 1. piezīmē, vai
                       citus tropu kokus, ozolus (Quercus spp.)
                       vai dižskābaržus (Fagus spp.)), arī bez
                       mizas vai aplievas, vai četrskaldņu
                       brusas, izņemot apstrādātus ar krāsu,
                       kodni, kreozotu vai citiem konservantiem:
                       ex 4403 99 00
                       Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi,
                       nosmailināti, bet gareniski nezāģēti:
                       – lapu koku:
                       ex 4404 20 00
                       Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no
                       koka:
                       – neimpregnēti:
                       – – lapu koku:
                       4406 12 00
                       – citādi (ne neimpregnēti):
                       – – lapu koku:
                       4406 92 00
                       Lapu koku kokmateriāli (izņemot tropu
                       kokus,      ozolus     (Quercus       spp.),
                       dižskābaržus (Fagus spp.), kļavas (Acer
                       spp.), ķiršus (Prunus spp.), ošus
                       (Fraxinus spp.), bērzus (Betula spp.) vai
                       papeles un parastās apses (Populus spp.)),
                                       284
 ---pagebreak---  Augi, augu produkti un                        KN kods                     Izcelsmes vai
       citi objekti              un attiecīgais apraksts saskaņā ar     nosūtīšanas valsts
                               Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
                             garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai
                             lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai
                             neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti
                             garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm:
                             ex 4407 99 27
                             ex 4407 99 40
                             ex 4407 99 90
                             Koka lādes, kastes, redeļkastes, mucas un
                             tamlīdzīga tara; kabeļu spoles no koka;
                             paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu
                             plātnes no koka; paliktņu apmales no
                             koka:
                             – koka lādes, kastes, redeļkastes, mucas
                             un tamlīdzīga tara; kabeļu spoles:
                             4415 10 10
                             4415 10 90
                             – paliktņi, kastu paliktņi un citas kravu
                             plātnes; paliktņu apmales:
                             4415 20 20
                             4415 20 90
                             Saliekamās būvkonstrukcijas no koka:
                             9406 10 00
7.    Miza
      Nomizota skujkoku      Augu valsts mizas produkti, kas nav        Trešās valstis,
      miza                   minēti vai iekļauti citur:                 izņemot Šveici
                             ex 1404 90 00
                             Koksnes atlikumi, neaglomerēti:
                             ex 4401 40 90
8.    Cits
      Augsne no bietēm       Cietes ražošanas atlikumi un tamlīdzīgi Trešās valstis,
      un nesterilizēti biešu atlikumi, biešu mīkstums, cukurniedru izņemot Šveici
      atgriezumi (Beta       rauši un citi cukura ražošanas atkritumi,
      vulgaris L.).          drabiņas vai šķiedenis un atkritumi,
                             granulēti vai negranulēti, citādi:
                             ex 2303 20 10
                             ex 2303 20 90
                             Minerālvielas, kas citur nav minētas un
                             iekļautas, cits:
                             ex 2530 90 00
                                              285
 ---pagebreak---   Augi, augu produkti un                     KN kods                  Izcelsmes vai
        citi objekti            un attiecīgais apraksts saskaņā ar nosūtīšanas valsts
                               Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87
       Amelanchier Med., Dzīvi ziedputekšņi:                       Trešās valstis,
Chaenomeles          Lindl., ex 1212 99 95                         izņemot Šveici
Cotoneaster          Ehrh.,
Crataegus L., Cydonia
Mill., Eriobotrya Lindl.,
Malus Mill., Mespilus L.,
Photinia davidiana (Dcne.)
Cardot, Pyracantha Roem.,
Pyrus L. un Sorbus L. dzīvi
ziedputekšņi
apputeksnēšanai
                                            286
 ---pagebreak---                                           XIII pielikums
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru pārvietošanai Savienības
                                teritorijā ir vajadzīga augu pase
1.     Visi stādīšanai paredzētie augi, izņemot sēklas.
2.     Choisya Kunth, Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. augi un to hibrīdi,
       Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm.,
       Zanthoxylum L. un Vitis L. augi, izņemot augļus un sēklas.
3.    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. un to hibrīdu augļi ar lapām un kātiem.
4.     Koksne, ja:
       a)      to uzskata par augu produktu Regulas (ES) 2016/2031 2. panta 2. punkta
               nozīmē un
       b)      tā pilnīgi vai daļēji iegūta no Juglans L., Platanus L. un Pterocarya L.,
               ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu; un
       c)      atbilst attiecīgajam KN kodam un vienam no turpmāk minētajiem aprakstiem,
               kas sniegti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma II daļā.
KN kods     Apraksts
4401 12 00 Lapu koku malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā
4401 22 00 Lapu koku koksnes šķeldas vai skaidas
4401 40 90 Koksnes atlikumi (izņemot zāģu skaidas), neaglomerēti,
ex 4403 12 Neapstrādāti lapu koku kokmateriāli, apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai
00          citiem konservantiem, ar mizu vai aplievu, vai četrskaldņu brusas
ex 4403 99 Neapstrādāti lapu koku kokmateriāli (izņemot tropu kokus, ozolus (Quercus
00          spp.), dižskābaržus (Fagus spp.), bērzus (Betula spp.), papeles un apses (Populus
            spp.) vai eikaliptus (Eucalyptus spp.)), arī ar mizu vai aplievu, vai četrskaldņu
            brusas, neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem
ex 4404 20 Lapu koku šķeltas kārtis; lapu koku pāļi, mieti un stabi, nosmailināti, bet
00          gareniski nezāģēti
ex 4407 99 Lapu koku kokmateriāli (izņemot tropu kokus, ozolus (Quercus spp.),
            dižskābaržus (Fagus spp.), kļavas (Acer spp.), ķiršus (Prunus spp.), ošus
            (Fraxinus spp.), bērzus (Betula spp.) vai papeles un parastās apses (Populus
            spp.)), garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti
            vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm.
[]
                                                287
 ---pagebreak--- 5.  Šādu augu sēklas, ja to pārvietošana notiek Direktīvas 66/402/EEK piemērošanas
    jomā, un tām raksturīgie RNKO ir iekļauti sarakstā IV pielikumā saskaņā ar Regulas
    (ES) 2016/2031 37. panta 2. punktu:
    -       Oryza sativa L.
6.  Šādu augu sēklas, ja to pārvietošana notiek Direktīvas 2002/55/EK piemērošanas jomā
    un tām raksturīgie RNKO saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 37. panta 2. punktu ir
    iekļauti sarakstā IV pielikumā :
    -       Allium cepa L.,
    -       Allium porrum L.,
    -       Capsicum annuum L.,
    -       Phaseolus coccineus L.,
    -       Phaseolus vulgaris L.,
    -       Pisum sativum L.,
    -       Solanum lycopersicum L.,
    -       Vicia faba L.
7.  Solanum tuberosum L. bumbuļi.
8.  Šādu augu sēklas, ja to pārvietošana notiek Direktīvas 66/401/EK piemērošanas jomā
    un tām raksturīgie RNKO saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 37. panta 2. punktu ir
    iekļauti sarakstā IV pielikumā:
    -       Medicago sativaL.
9.  Šādu augu sēklas, ja to pārvietošana notiek Direktīvas 2002/57/EK piemērošanas jomā
    un tām raksturīgie RNKO saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 37. panta 2. punktu ir
    iekļauti sarakstā IV pielikumā:
    -       Brassica napus L.,
    -       Brassica rapa L.,
    -       Glycine max (L.) Merrill,
    -       Helianthus annuus L.,
    -       Linum usitatissimum L.,
    -       Sinapis alba L.
10. Šādu augu sēklas, ja to pārvietošana notiek Direktīvas 98/56/EK piemērošanas jomā
    un tām raksturīgie RNKO saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 37. panta 2. punktu ir
    iekļauti sarakstā IV pielikumā:
    -       Allium L.,
    -       Capsicum annuum L.
    -       Helianthus annuus L.
    -       Prunus avium L.,
    -       Prunus armeniaca L.,
    -       Prunus cerasus L.,
    -       Prunus domestica L.,
    -       Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,
                                          288
 ---pagebreak---     -       Prunus persica (L.) Batsch,
    -       Prunus salicina Lindley.
11. Šādu augu sēklas, ja to pārvietošana notiek Direktīvas 2008/90/EK piemērošanas jomā
    un tām raksturīgie RNKO saskaņā ar Regulas (ES) 2016/2031 37. panta 2. punktu ir
    iekļauti sarakstā IV pielikumā:
    -       Prunus avium L.,
    -       Prunus armeniaca L.,
    -       Prunus cerasus L.,
    -       Prunus domestica L.,
    -       Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,
    -       Prunus persica (L.) Batsch,
    -       Prunus salicina Lindley.
                                          289
 ---pagebreak---                                          XIV PIELIKUMS
   Tādu augu, augu produktu un citu objektu saraksts, kuru ievešanai un pārvietošanai
         konkrētās aizsargājamajās zonās ir vajadzīga augu pase ar atzīmi “AZ”
1.     Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. un Pseudotsuga Carr. augi
2.      Ajuga L., Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC.,
       Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl., Nerium
       oleander L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Quercus spp., izņemot Quercus
       suber, Ulmus L., stādīšanai paredzēti augi, izņemot sēklas, un stādīšanai paredzēti
       Begonia L. augi, izņemot bumbuļsīpolus, sēklas un bumbuļus.
3.     Aesculus hippocastanum L., Amelanchier Med., Arbutus unedo L., Camellia L.,
       Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill.,
       Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd.,
       Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem.,
       Pyrus L., Rhododendron L., izņemot Rhododendron simsii Planch., Sorbus L., Syringa
       vulgaris L., Taxus L., Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L.,
       Viburnum L. un Vitis L. augi, izņemot augļus un sēklas
4.     Stādīšanai paredzēti palmu dzimtas augi, kuru stumbra pamatnes diametrs pārsniedz
       5 cm un kuri pieder pie šādiem taksoniem: Areca catechu L., Arenga pinnata
       (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea
       Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart.,
       Caryota maxima Blume, Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart.,
       Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth,
       Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. & H. Wendl.,
       Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal
       Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.
5.     Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia
       Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot,
       Pyracantha Roem., Pyrus L. un Sorbus L. dzīvi ziedputekšņi apputeksnēšanai
6.     Stādīšanai paredzēti Solanum tuberosum L. bumbuļi.
7.     Beta vulgaris L. augi, ko paredzēts rūpnieciski pārstrādāt.
8.     Augsne no bietēm un nesterilizēti biešu atgriezumi (Beta vulgaris L.).
9.     Beta vulgaris L., Castanea Mill., Dolichos Jacq. un Gossypium spp. sēklas.
10.    Gossypium spp. augļi (pogaļas) un neattīrīta kokvilna.
11.    Koksne, ja:
       a)       to uzskata par augu produktu Regulas (ES) 2016/2031 2. panta 2. punkta
               nozīmē un
       b)      tā ir pilnīgi vai daļēji iegūta no:
               - skujkokiem (Pinales), izņemot koksni bez mizas,
               - Castanea Mill., izņemot koksni bez mizas,
               - Platanus L., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu,
               un
       c)      tā atbilst attiecīgajam KN kodam un vienam no turpmāk minētajiem
               aprakstiem, kas sniegti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma II daļā.
KN kods     Apraksts
4401 11 00 Skujkoku malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā
                                                 290
 ---pagebreak--- KN kods    Apraksts
4401 12 00 Lapu koku malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā
4401 21 00 Skujkoku koksnes šķeldas vai skaidas
4401 22 00 Lapu koku koksnes šķeldas vai skaidas
4401 40 90 Koksnes atlikumi (izņemot zāģu skaidas), neaglomerēti
ex 4403 11 Neapstrādāti skujkoku kokmateriāli, apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai
00         citiem konservantiem, ar mizu vai aplievu, vai četrskaldņu brusas
ex 4403 12 Neapstrādāti lapu koku kokmateriāli, apstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai
00         citiem konservantiem, ar mizu vai aplievu, vai četrskaldņu brusas
ex 4403 21 Neapstrādāti skujkoku kokmateriāli no priedes (Pinus spp.) ar mizu vai aplievu
           vai četrskaldņu brusas, neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
           konservantiem, kuru šķērsgriezums jebkurā vietā 15 cm vai lielāks
ex 4403 22 Neapstrādāti skujkoku kokmateriāli no priedes (Pinus spp.) ar mizu vai aplievu
00         vai četrskaldņu brusas, neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem
           konservantiem, izņemot tādus, kuru šķērsgriezums jebkurā vietā ir 15 cm vai
           lielāks
ex 4403 23 Neapstrādāti skujkoku kokmateriāli no baltegles (Abies spp.) un parastās egles
           (Picea spp.) ar mizu vai aplievu vai četrskaldņu brusas, neapstrādāti ar krāsu,
           kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, kuru šķērsgriezums jebkurā vietā ir
           15 cm vai lielāks
ex 4403 24 Neapstrādāti skujkoku kokmateriāli no baltegles (Abies spp.) un parastās egles
00         (Picea spp.) ar mizu vai aplievu vai četrskaldņu brusas, neapstrādāti ar krāsu,
           kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, izņemot tādus, kuru šķērsgriezums
           jebkurā vietā ir 15 cm vai lielāks
ex 4403 25 Neapstrādāti skujkoku, izņemot baltegles (Abies spp.) un parastās egles (Picea
           spp.), kokmateriāli ar mizu vai aplievu vai četrskaldņu brusas, neapstrādāti ar
           krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, kuru šķērsgriezums jebkurā
           vietā ir 15 cm vai lielāks
ex 4403 26 Neapstrādāti skujkoku, izņemot baltegles (Abies spp.) un parastās egles (Picea
00         spp.), kokmateriāli ar mizu vai aplievu vai četrskaldņu brusas, neapstrādāti ar
           krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, izņemot tādus, kuru
           šķērsgriezums jebkurā vietā ir 15 cm vai lielāks
ex 4403 99 Neapstrādāti lapu koku kokmateriāli (izņemot tropu kokus, ozolus (Quercus
00         spp.), dižskābaržus (Fagus spp.), bērzus (Betula spp.), papeles un apses (Populus
           spp.) vai eikaliptus (Eucalyptus spp.)), arī ar mizu vai aplievu, vai četrskaldņu
                                              291
 ---pagebreak--- KN kods    Apraksts
           brusas, neapstrādāti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem
ex 44 04   Šķeltas kārtis; koka pāļi, mieti un stabi, nosmailināti, bet gareniski nezāģēti
 4406      Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no koka
ex 44 07   Skujkoku kokmateriāli, garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai
           neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām,
           biezāki par 6 mm
ex 4407 99 Lapu koku kokmateriāli (izņemot tropu kokus, ozolus (Quercus spp.),
           dižskābaržus (Fagus spp.), kļavas (Acer spp.), ķiršus (Prunus spp.), ošus
           (Fraxinus spp.), bērzus (Betula spp.) vai papeles un parastās apses (Populus
           spp.)), garumā sazāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti
           vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm.
12.    Nomizota Castanea Mill. un skujkoku (Pinales) miza
                                                292