CELEX: 52010PC0635
Language: sk
Date: 2010-11-08
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz

|

52010PC0635

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz  /* KOM/2010/0635 v konečnom znení - COD 2010/0309*/  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.11.2010KOM(2010) 635 v konečnom znení2010/0309 (COD)2010/0309 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]; návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia (ES) č. 21/2004, ako aj jeho zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy III kodifikovaného nariadenia.ê 21/2004 (prispôsobené)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz (kodifikované znenie)(Text s významom pre EHP)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o Ö fungovaní Európskej únie Õ , a najmä na jej článok Ö 43 ods. 2 Õ ,so zreteľom na návrh Ö Európskej Õ komisie,Ö po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom, Õso zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],Ö konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom, Õkeďže:ê1.  Nariadenie Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS[6] bolo opakovane[7] podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.ê 21/2004 odôvodnenie 1 (prispôsobené)2.  Podľa článku 3 ods. 1 písm. c) smernice Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúca sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu[8], zvieratá na obchod v rámci Ö Únie Õ sa musia identifikovať v súlade s požiadavkami pravidiel Ö Únie Õ a musia byť registrované takým spôsobom, aby sa dal určiť pôvodný alebo prechodný chov, stredisko ako organizácia. Tieto identifikačné a registračné systémy sa mali rozšíriť na pohyb dobytka v rámci územia každého členského štátu do 1. januára 1993.ê 21/2004 odôvodnenie 23.  [Článok 14] smernice Rady [91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúca princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 86/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS[9]], stanovuje, že identifikácia a registrácia ustanovená v článku 3 ods. 1 písm. c) smernice 90/425/EHS sa musí, s výnimkou prípadu zvierat na zabitie a registrovaných koňovitých, uskutočňovať po vykonaní veterinárnych kontrol.ê 21/2004 odôvodnenie 4 (prispôsobené)4.  Zo štruktúry právnych predpisov Ö Únie Õ a najmä z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97[10] vychádza, že všeobecne používané poňatie držiteľov a chovov nezodpovedá veterinárnej alebo klinickej praxi. Rozsah týchto pojmov sa musí definovať presnejšie, aby sa poskytli zrozumiteľnejšie právne predpisy.ê 21/2004 odôvodnenie 8 (prispôsobené)5.  Technológia pre elektronickú identifikáciu oviec a kôz sa rozvinula do štádia, kedy sa dá uplatniť. Ö Vykonávacie Õ opatrenia pre správne Ö fungovanie Õ systému elektronickej identifikácie v celej Ö Únii Õ , Ö by mali Õ dovoliť individuálnu identifikáciu zvierat a chovu ich narodenia.ê 933/2008 odôvodnenie 7 (prispôsobené)6.  V tomto nariadení sa stanovuje, že od 31. decembra 2009 má byť elektronická identifikácia povinná pre všetky zvieratá, ktoré sa narodili po uvedenom dátume. Počas prvého roku po 31. decembri 2009 však bude väčšina zvierat identifikovaná iba tradičnými neelektronickými identifikátormi, keďže sa tieto zvieratá narodili pred uvedeným dátumom. Počas toho roku sa budú zvieratá s elektronickými a neelektronickými identifikátormi presúvať spoločne a Ö malo by Õ sa s nimi zaobchádzať spoločne.ê 1560/2007 odôvodnenie 5 (prispôsobené)7.  Niekoľko členských štátov už vyvinulo technológiu potrebnú na zavedenie elektronickej identifikácie a získalo značné skúsenosti s jej vykonávaním Ö pred 31. decembrom 2009 Õ . Ö Tieto Õ skúsenosti poskytli Komisii a ostatným členským štátom ďalšie cenné informácie o technických dôsledkoch elektronickej identifikácie a jej vplyvu.ê 21/2004 odôvodnenie 108.  Komisia, najmä v zmysle rokovaní vedených jej Spoločným výskumným strediskom, musí tiež poskytnúť podrobné technické návody, definície a postupy technických charakteristík identifikátorov a čítačiek, testovacie postupy, kritériá akceptácie a vzor certifikácie schválených skúšobných laboratórií, obstarávanie vhodných identifikátorov a čítačiek, aplikáciu identifikátorov, ich čítania a obnovy, kodifikáciu identifikátorov, všeobecný vecný register, dátový slovník a štandardy prenosu dát.ê 21/2004 odôvodnenie 119.  V členských štátoch s relatívne malou populáciou oviec a kôz zavedenie elektronického identifikačného systému nemusí byť celkom odôvodnené, a preto bude racionálne umožniť takýmto členským štátom, aby vytvorenie takéhoto systému bolo voliteľné. Musí sa tiež uskutočniť zabezpečenie rýchleho postupu na prispôsobenie demografických limitných úrovní, pod ktorými môže byť voliteľné elektronická identifikácia.ê 21/2004 odôvodnenie 1210.  Aby sa umožnilo sledovať presuny oviec a kôz, zvieratá musia byť správne identifikované a a každé ich premiestnenie musí byť vysledovateľné.ê 21/2004 odôvodnenie 13 (prispôsobené)11.  Je potrebné, aby držitelia zvierat udržiavali aktuálne informácie o zvieratách na ich chove. Minimálne požadované informácie sa musia stanoviť na úrovni Ö Únie Õ.ê 21/2004 odôvodnenie 14 (prispôsobené)12.  Každý členský štát musí založiť ústredný register pozostávajúci z aktuálneho zoznamu všetkých držiteľov zvierat spadajúcich pod toto nariadenie, ktorí sa zaoberajú touto činnosťou na jeho území, a obsahujúci minimálne informácie stanovené na úrovni Ö Únie Õ.ê 21/2004 odôvodnenie 1513.  Na účel rýchleho a presného vysledovania zvierat, každý členský štát musí vytvoriť počítačovú databázu, ktorá bude zaznamenávať všetky chovy na jeho území a presuny zvierat.ê 21/2004 odôvodnenie 16 (prispôsobené)14.  Charakter prostriedkov identifikácie sa musí určiť na úrovni Ö Únie Õ.ê 21/2004 odôvodnenie 1715.  Osoby zaoberajúce sa obchodom so zvieratami musia viesť záznamy o ich obchodoch a príslušný orgán musí mať prístup k týmto záznamom na požiadanie.ê 21/2004 odôvodnenie 18 (prispôsobené)16.  Aby sa zabezpečilo, správne uplatňovanie tohto nariadenia, je potrebné zabezpečiť rýchlu a účinnú výmenu údajov medzi členskými štátmi ohľadne prostriedkov identifikácie a súvisiacich dokumentov. S tým súvisiace ustanovenia Ö Únie Õ boli prijaté nariadením Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach [11] a smernicou Rady 86/608/EHS z 21. novembra 1989 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a spolupráci medzi nimi a Komisiou pri zabezpečení správneho uplatňovania právnych predpisov o veterinárnych a zootechnických záležitostiach[12].ê 21/2004 odôvodnenie 1917.  S cieľom garantovania spoľahlivosti úprav zabezpečených v tomto nariadení je potrebné, aby členské štáty realizovali vhodné a primerané kontrolné opatrenia bez toho, aby to malo dopad na nariadenie Rady (ES, Euratomu) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev[13].ê 21/2004 odôvodnenie 2118.  Je vhodné prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa stanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [14],ê 21/2004PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 11. Každý členský štát ustanoví systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.ê 21/2004 (prispôsobené)2. Toto nariadenie sa uplatní bez toho, aby to malo dopad na pravidlá Ö Únie Õ, ktoré môžu byť ustanovené na eradikáciu chorôb alebo na účel kontroly, a bez toho, aby to malo dopad na smernicu [91/496/EHS] a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 Ö [15] Õ .Článok 2Na účely tohto nariadenia Ö sa vzťahujú nasledujúce definície Õ:a) „zviera“ znamená zviera druhu ovca alebo koza;b) „chov“ znamená každé zariadenie, stavbu alebo v prípade farmárčenia na voľnom priestranstve každé prostredie, v ktorom sa zvieratá držia, chovajú alebo sa s nimi manipuluje, či už stále alebo dočasne, s výnimkou veterinárnej praxe alebo kliniky;c) „držiteľ“ znamená každú fyzickú alebo právnickú osobu zodpovednú za zvieratá, hoci aj dočasne, s výnimkou veterinárnej praxe alebo kliniky;d) „príslušný orgán“ znamená ústredný orgán alebo orgány členského štátu, ktorý je zodpovedný alebo ktorému sa zverilo vykonávanie veterinárnych kontrol a vykonávanie tohto nariadenia, alebo v prípade monitorovania prémií orgán, ktorému sa zverilo vykonávanie nariadenia (ES) č. 73/2009.ê 21/2004Článok 31. Systém na identifikáciu a registráciu zvierat musí obsahovať tieto prvky:a) prostriedky na identifikáciu každého zvieraťa;b) aktualizované registre vedené v každom chove;c) sprievodné doklady;d) ústredný register alebo počítačovú databázu.2. Komisia a príslušný orgán daného členského štátu musia mať prístup k všetkým informáciám spadajúcim pod toto nariadenie. Členské štáty a Komisia musia prijať opatrenia potrebné na zabezpečenie prístupu k týmto informáciám pre všetky strany, ktoré majú nejaký záujem, vrátane organizácií spotrebiteľov, ktoré uznáva členský štát, za podmienky, že sa splnia požiadavky ochrany dát a požiadavky dôvernosti predpísané vnútroštátnym právom.Článok 4ê 21/2004 (prispôsobené)è1 1791/2006 čl. 1 ods. 1 a príloha bod 5 časť B oddiel I odsek 7 písmeno a)1. Všetky zvieratá narodené v chove Ö po Õ 9. júli 2005è1 alebo pre Bulharsko a Rumunsko Ö po Õ 1. januári 2007 ç musia byť identifikované v súlade s odsekom 2 v rámci obdobia, ktoré určí členský štát od narodenia zvieraťa, a v každom prípade predtým, ako zviera opustí chov, na ktorom sa narodilo. Toto obdobie nesmie byť dlhšie ako šesť mesiacov.Ö Odchylne od prvého pododseku Õ členský štát môže predĺžiť túto lehotu, ktorá však nesmie presiahnuť deväť mesiacov u zvierat chovaných v extenzívnych podmienkach alebo v podmienkach farmárčenia na voľnom priestranstve. Príslušné členské štáty musia informovať Komisiu o udelenej výnimke. Ak je to potrebné, vykonávacie pravidlá môžu byť stanovené v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 22. Zvieratá sa musia identifikovať pomocou:a) prvého prostriedku identifikácie, ktorý spĺňa požiadavky oddielov A.1, A.2 a A.3 prílohy I; ab) druhého prostriedku identifikácie schváleného príslušným orgánom a vyhovujúceho technickým charakteristikám vymenovaným v oddieloch A.1, A.2 a A.4 prílohy I.Do termínu uvedeného v článku 9 ods. 3 môže byť však druhý prostriedok identifikácie Ö , uvedený v prvom pododseku písm. b) tohto odseku, Õ nahradený systémom stanoveným v oddiele A.5 prílohy I, s výnimkou prípadu zvierat zainteresovaných do obchodu v rámci Ö Únie Õ .Členské štáty, ktoré zavedú systém uvedený v druhom pododseku , musia požiadať Komisiu o jeho schválenie podľa postupu uvedenom v článku 13 ods. 2. Na tento účel Komisia preskúma dokumentáciu predloženú členskými štátmi a vykoná audity potrebné na zhodnotenie systému. Ak sa tieto audity ukončili, Komisia do 90 dní od prijatia žiadosti o schválenie musí predložiť výboru Ö , uvedenom v článku 13 ods. 1, Õ správu spolu s návrhom vhodných opatrení.3. Ö Odchylne od odseku 2, Õ u zvierat určených na zabitie pred dosiahnutím veku 12 mesiacov, ktoré nie sú určené na obchod v rámci Ö Únie Õ ani na vývoz do tretích krajín, môže príslušný orgán schváliť identifikačnú metódu opísanú v oddiele A.7 prílohy ako alternatívu prostriedkov identifikácie uvedených v odseku 2.4. Každé zviera dovezené z tretej krajiny, ktoré sa podrobilo po 9. júli 2005è1 alebo pre Bulharsko a Rumunsko Ö po Õ 1. januári 2007 ç kontrolám stanoveným v smernici [91/496/EHS] a ktoré zostáva na území Ö Únie Õ, musí byť identifikované v súlade s odsekom 2 v chove určenia, kde sa uskutočňuje chov dobytka v priebehu obdobia určeného členským štátom, nie dlhšieho ako 14 dní po podrobení sa týmto kontrolám a v žiadnom prípade nie pred tým, ako opustí chov.ê 21/2004Pôvodná identifikácia založená v tretej krajine sa zaznamená do registra v chove ustanoveného v článku 5 spolu s identifikačným kódom, ktorý mu pridelil členský štát určenia.Identifikácia ustanovená v odseku 1 však nie je potrebná u zvieraťa určeného na zabitie, ak sa zviera previezlo priamo z veterinárnej hraničnej inšpekčnej stanice na bitúnok nachádzajúci sa v členskom štáte, kde sa kontroly uvedené v prvom pododseku vykonali, a zviera je zabité do piatich pracovných dní po podstúpení týchto kontrol.5. Každému zvieraťu pochádzajúcemu z iného členského štátu sa musí zachovať pôvodná identifikácia.6. Žiadne prostriedky identifikácie nemožno odstrániť alebo nahradiť bez dovolenia príslušného orgánu. Ak sa prostriedok identifikácie stal nečitateľný alebo sa stratil, náhrada s takým istým kódom sa v súlade s týmto článkom vykoná tak rýchlo, ako je to možné. Okrem kódu a na rozlíšenie od neho, náhrada môže niesť značku s číslom verzie náhrady.Príslušný orgán však môže dovoliť v rámci jeho kontroly náhradný prostriedok identifikácie, ktorý bude niesť iný kód, za podmienky, že cieľ vysledovateľnosti nie je ohrozený, a to najmä v prípade zvierat identifikovaných v súlade s odsekom 3.7. Prostriedky identifikácie musia byť pridelené chovu, rozdelené a použité na zvieratách spôsobom určeným príslušným orgánom.8. Členské štáty si vzájomne oznámia a oznámia aj Komisii vzor prostriedkov a metód identifikácie použitej na ich území.ê 21/2004 (prispôsobené)9. Až do termínu uvedeného v článku 9 ods. 3, členské štáty, ktoré zaviedli elektronickú identifikáciu na dobrovoľnom základe v súlade s ustanoveniami oddiel A 4 a A.6 prílohy I, zabezpečia, aby sa jednotlivé elektronické identifikačné číslo a charakteristiky použitých prostriedkov spomenuli v príslušnom osvedčení podľa smernice Rady 91/68/EHS Ö [16] Õ , ktoré sprevádza zainteresované zvieratá v obchode v rámci Ö Únie Õ.ê 21/2004Článok 51. Každý držiteľ zvierat okrem dopravcov bude viesť aktualizovaný register obsahujúci aspoň informácie vymenované v oddiele B prílohy I.2. Členské štáty môžu od držiteľov požadovať zapisovanie ďalších informácií do registra uvedeného v odseku 1, popri tých, ktoré sú vymenované v oddiele B prílohy I.3. Register musí byť vo formáte schválenom príslušným orgánom, vedený v manuálnej alebo počítačovej forme a musí byť dostupný vždy v chove pre príslušný orgán na jeho požiadanie, a to počas minimálneho obdobia, ktoré určí príslušný orgán, ale ktoré nesmie byť kratšie ako tri roky.4. Odlišne od odseku 1, register informácií vyžadovaných podľa oddielu B prílohy I bude voliteľný pre každý členský štát, kde ústredná počítačová databáza už obsahuje tieto informácie a je prevádzkyschopná.5. Každý držiteľ na požiadanie príslušného orgánu dodá všetky informácie týkajúce sa pôvodu, identifikácie, a ak je to vhodné, miesta určenia zvierat, ktoré držiteľ vlastnil, držal, prepravoval, umiestnil na trh alebo zabil za posledné tri roky.6. Členské štáty si navzájom oznámia a oznámia aj Komisii vzor registra v chove, ktorý sa používa na ich území, a kde je to uplatniteľné, výnimku udelenú z ustanovení odseku 1.ê 21/2004 (prispôsobené)è1 1791/2006 čl. 1 ods. 1 a príloha bod 5 časť B oddiel I odsek 7 písmeno a)Článok 61. Počnúc od 9. júla 2005è1 alebo pre Bulharsko a Rumunsko Ö od Õ 1. januára 2007 ç vždy, keď sa zviera presúva v rámci národného územia medzi dvomi samostatnými chovmi, musí byť sprevádzané sprievodným dokladom zakladajúcim sa na vzore vypracovanom príslušným orgánom, ktorý obsahuje aspoň minimálne informácie vymenované v oddiele C prílohy I a je vyplnený držiteľom, ak to už neurobil príslušný orgán.ê 21/20042. Členské štáty môžu uviesť ďalšie informácie naviac k tým, ktoré sú podľa oddielu C prílohy I, v sprievodnom doklade uvedenom v odseku 1, alebo požadovať, aby sa takéto informácie uviedli.3. Opatrovateľ v chove určenia musí uchovávať sprievodný doklad počas minimálnej lehoty, ktorú určí príslušný orgán, ale ktorá nemôže byť kratšia ako tri roky. Na požiadanie musí dodať príslušnému orgánu jeho kópiu.4. Odlišne od odseku 1, sprievodný doklad bude voliteľný v každom členskom štáte, kde je prevádzkyschopná ústredná počítačová databáza obsahujúca aspoň informácie požadované v oddiele C prílohy I s výnimkou držiteľovho podpisu.5. Členské štáty si musia navzájom a aj Komisii oznámiť vzor sprievodného dokladu, ktorý sa používa na ich území, a kde je to uplatniteľné, výnimku udelenú z ustanovení odseku 4.Článok 71. Členské štáty musia zabezpečiť, aby príslušný orgán mal ústredný register všetkých chovov vzťahujúci sa na držiteľov zvierat na ich území s výnimkou prepravcov.2. Register musí obsahovať identifikačný kód chovu, alebo ak je oprávnený príslušným orgánom, identifikačný kód držiteľa iného ako prepravcu, záber držiteľa, druh produkcie (napr. mäso alebo mlieko) a držané druhy. Ak držiteľ chová zvieratá stále, musí robiť inventúru držaných zvierat v pravidelných intervaloch, ktoré stanoví príslušný orgán členského štátu, a to v každom prípade minimálne raz do roka.ê 21/2004 (prispôsobené)è1 1791/2006 čl. 1 ods. 1 a príloha bod 5 časť B oddiel I odsek 7 písmeno a)3. Chov musí ostať v ústrednom registri dovtedy, kým sa nezaznamená stav chovu bez jediného zvieraťa, a to počas troch po sebe nasledujúcich rokov. S účinnosťou od 9. júla 2005è1 ebo pre Bulharsko a Rumunsko Ö od Õ 1. januára 2007 ç register musí byť zaradený do počítačovej databázy uvedenej v článku 8 ods. 1Článok 81. Od 9. júla 2005è1 alebo pre Bulharsko a Rumunsko Ö od Õ 1. januára 2007 ç príslušný orgán každého členského štátu musí zostaviť počítačovú databázu v súlade s časťou D.1 prílohy I.ê 21/20042. Každý držiteľ zvierat, s výnimkou prepravcu, musí v rámci lehoty 30 dní týkajúcej sa údajov vzťahujúcich sa na držiteľa alebo chov a v rámci lehoty siedmich dní týkajúcej sa údajov vzťahujúcich sa na presuny zvierat, poskytnúť príslušnému orgánu:a) údaje na zápis do ústredného registra a výsledok inventúry uvedenej v článku 7 ods. 2 a informáciu požadovanú na vytvorenie databázy uvedenej v odseku 1 tohto článku;b) v členských štátoch uplatňujúcich výnimku uvedenú v článku 6 ods. 4, zakaždým, keď sa zviera premiestni, podrobnosti o premiestnení, ako sú stanovené v sprievodnom doklade uvedenom v článku 6.ê 21/2004 (prispôsobené)3. Príslušný orgán každého členského štátu Ö musí mať Õ vlastní počítačovú databázu obsahujúcu aspoň informácie uvedené v oddiele D.2 prílohy I.ê 21/20044. Členské štáty môžu do databázy uvedenej v odsekoch 1 a 3 uviesť ďalšie informácie okrem tých, ktoré sú vymenované v oddieloch D.1 a D.2 prílohy I.ê 21/2004 (prispôsobené)Článok 91. Ö Usmernenia Õ a postupy na vykonávanie elektronickej identifikácie sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2.2. Rozhodnutia uvedené v odseku 1 sa prijmú, aby sa zlepšilo vykonávanie všeobecnej elektronickej identifikácie.ê 1560/2007 čl. 1 bod 1 (prispôsobené)3. Od 31. decembra 2009 je elektronická identifikácia podľa Ö usmernení Õ uvedených v odseku 1 a v súlade s príslušnými ustanoveniami oddielu A prílohy I povinná pre všetky zvieratá Ö narodené po uvedenom dátume Õ .ê 21/2004 (prispôsobené)Členské štáty, v ktorých je celkový počet oviec a kôz 600 000 alebo menej, však môžu urobiť elektronickú identifikáciu voliteľnú pre zvieratá, ktoré nie sú Ö predmetom Õ obchodu v rámci Ö Únie Õ.Členské štáty, v ktorých je celkový počet kôz 160 000 alebo menej, môžu urobiť takúto voliteľnú elektronickú identifikáciu pre kozy, ktoré nie sú Ö predmetom Õ obchodu v rámci Ö Únie Õ.ê 1560/2007 čl. 1 bod 24. Pred 31. decembrom 2009 môžu členské štáty zaviesť povinné používanie elektronickej identifikácie pre zvieratá narodené na ich území.ê 21/2004Článok 101. Doplnenia a zmeny prílohy a opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia sa musia prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2Tieto opatrenia sa musia zaoberať najmä:a) minimálnou úrovňou kontrol, ktoré sa majú uskutočňovať;b) uplatňovaním administratívnych pokút;c) potrebnými prechodnými ustanoveniami na počiatočné obdobie systému.2. V súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2 sa môžu aktualizovať tieto údaje:a) konečné termíny na poskytnutie informácií uvedených v článku 8 ods. 2;b) demografické limity na dobytok uvedený v druhom a treťom pododseku článku 9 ods. 3Článok 111. Členské štáty sa musia informovať navzájom a Komisiu o identite príslušného orgánu, ktorý je zodpovedný za zabezpečenie súladu s týmto nariadením.2. Členské štáty musia zabezpečiť, aby každá osoba zodpovedná za identifikáciu a registráciu zvierat dostala inštrukcie a návod k príslušným ustanoveniam prílohy I a aby urobila dostupnými primerané školenia.Článok 121. Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie súladu s ustanoveniami tohto nariadenia. Ustanovené kontroly nesmú mať dopad na žiadne kontroly, ktoré Komisia môže vykonať podľa článku 9 nariadenia (ES, Euratom) č. 2888/95.2. Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa pokút za porušenie tohto nariadenia a musia prijať opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, že sa vykonajú. Ustanovené pokuty musia byť účinné, primerané a odradzujúce.3. Odborníci z Komisie v súčinnosti s príslušnými orgánmi:a) overia, či členské štáty spĺňajú požiadavky tohto nariadenia;b) ak je to potrebné, vykonajú kontroly na mieste, aby zabezpečili, že kontroly zabezpečené v odseku 1 sú vykonané v súlade s týmto nariadením.4. Členský štát, na ktorého území sa uskutoční kontrola na mieste, musí poskytnúť odborníkom z Komisie súčinnosť, ktorú vyžadujú pri uskutočňovaní svojich úloh.Výsledok vykonaných kontrol sa musí prerokovať s príslušným orgánom daného členského štátu predtým, ako sa vypracuje a nechá kolovať záverečné správa.ê 21/2004 (prispôsobené)5. Ak Komisia považuje výsledok kontrol ako zdôvodnený, preskúma situáciu v rámci výboru uvedeného v článku 13 ods. 1. Komisia prijme potrebné rozhodnutia v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2.ê 21/20046. Komisia musí sledovať vývoj situácie. V zmysle tohto vývoja a v súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2 môže zmeniť a doplniť alebo zrušiť rozhodnutia uvedené v odseku 5.7. V súlade s postupom uvedeným v článku 13 ods. 2, ak to bude potrebné, sa prijmú podrobné pravidlá na uplatnenie tohto článku.Článok 131. Komisii pomáha Stály výbor potravinového reťazca a zdravia zvierat založený na základe nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady[17].2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je .êČlánok 14Nariadenie (ES) č. 21/2004 sa zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.ê 21/2004 (prispôsobené)Článok 15Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.ê 21/2004Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za Európsky parlament Za Radupredseda predsedaê 933/2008 čl. 1 a prílohaPRÍLOHA IA. PROSTRIEDKY IDENTIFIKÁCIE1. Príslušný orgán schváli prostriedky identifikácie, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 1, ktoré musia byť vyhotovené tak, aby:a) zabezpečili najmenej jednu viditeľnú a jednu elektronicky čitateľnú značku;b) zostali pripojené k zvieraťu bez toho, aby boli preň škodlivé, ac) boli ľahko odstrániteľné z potravinového reťazca.2. Prostriedky identifikácie musia zobrazovať kód udávajúci tieto informácie v stanovenom poradí:a) buď dvojmiestny písmenný kód, alebo trojmiestny numerický kód[18] v súlade s normou ISO 3166, označujúci členský štát, v ktorom sa nachádza chov, kde sa zviera prvýkrát identifikovalo (kód krajiny);b) individuálny kód zvieraťa, ktorý nemá viac ako 12 číslic.Okrem kódov uvedených v písmenách a) a b) môže príslušný orgán povoliť čiarový kód a pridanie dodatočných informácií zo strany držiteľa pod podmienkou, že sa neovplyvní čitateľnosť uvedených kódov.3. Prvý prostriedok identifikácie uvedený v článku 4 ods. 2) písm. a) musí byť v súlade s kritériami stanovenými buď v písmene a), alebo v písmene b):a) elektronický identifikátor vo forme bachorového bolusu alebo elektronickej ušnej značky, v súlade s technickými charakteristikami uvedenými v bode 6, alebob) ušná značka vyrobená z materiálu, ktorý sa nerozkladá, odolná proti nedovoleným zásahom a ľahko čitateľná počas celého života zvieraťa, nesmie byť opätovne použiteľná a kódy uvedené v bode 2 musia byť neodstrániteľné.4. Druhý prostriedok identifikácie uvedený v článku 4 ods. 2 písm. b) musí spĺňať tieto kritériá:a) v prípade zvierat identifikovaných v súlade s bodom 3 písm. a):i) ušná značka, ktorá spĺňa kritériá stanovené v bode 3 písm. b), aleboii) značka na sponke, ktorá spĺňa kritériá stanovené v bode 3 písm. b), aleboê 933/2008 čl. 1 a príloha (prispôsobené)iii) tetovanie, okrem zvierat, ktoré sú predmetom obchodu v rámci Ö Únie Õ ;b) v prípade zvierat identifikovaných v súlade s bodom 3 písm. b):i) elektronický identifikátor, ktorý spĺňa kritériá stanovené v bode 3 písm. a), aleboii) v prípade zvierat, ktoré nie sú predmetom obchodu v rámci Ö Únie Õ, elektronický identifikátor vo forme elektronickej značky na sponke alebo injektovateľného transpondéra v súlade s technickými charakteristikami uvedenými v bode 6 aleboê 933/2008 čl. 1 a prílohaiii) ak podľa článku 9 ods. 3) elektronická identifikácia nie je povinná:-  ušná značka, ktorá spĺňa kritériá stanovené v bode 3 písm. b),-  značka na sponke, ktorá spĺňa kritériá stanovené v bode 3 písm. b), alebo-  tetovanie.ê 933/2008 čl. 1 a príloha (prispôsobené)5. Systémom uvedeným v článku 4 ods. 2 Ö druhom pododseku Õ sa vyžaduje identifikácia zvierat podľa chovu a aj individuálne, stanovuje sa ním postup náhrady, ak sa prostriedok identifikácie stane nečitateľným alebo sa stratí, a to pod kontrolou príslušného orgánu bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo vysledovateľnosť medzi chovmi, ktorej cieľom je kontrola epizootických nákaz zvierat, a vysledovateľnosť presunov zvierat v rámci vnútroštátneho územia, a to na ten istý účel.ê 933/2008 čl. 1 a príloha6. Elektronické identifikátory musia vyhovovať týmto technickým charakteristikám:a) musia to byť odčítavacie pasívne transpodéry používajúce technológiu HDX. alebo FDX-B, ktoré spĺňajú normy ISO 11784 a 11785;b) elektronické identifikátory musia byť zrozumiteľné pre čítacie zariadenia spĺňajúce normu ISO 11785 a schopné čítania transpondérov HDX a FDX-B;c) vzdialenosť čítania musí byť:i) pri prenosných čítačkách minimálne 12 cm v prípade ušnej značky a značky na sponke;ii) pri prenosných čítačkách minimálne 20 cm v prípade bachorových bolusov a injektovateľných transpondérov;iii) pri stacionárnych čítačkách minimálne 50 cm v prípade všetkých typov identifikátorov.7. Identifikačná metóda uvedená v článku 4 ods. 3 je takáto:a) zvieratá musia byť identifikované ušnou značkou schválenou príslušným orgánom, ktorá sa aplikuje na jedno ucho;b) ušná značka musí byť z materiálu, ktorý sa nerozkladá, odolná proti nedovoleným zásahom a ľahko čitateľná; nesmie byť opätovne použiteľná a musí niesť iba neodstrániteľné kódy;c) ušná značka musí obsahovať aspoň tieto informácie:i) dvojmiestny písmenný kód krajiny[19] aii) identifikačný kód chovu narodenia alebo individuálny kód zvieraťa, z ktorého sa môže určiť chov narodenia.Členské štáty používajúce túto alternatívnu metódu musia o nej informovať Komisiu a iné členské štáty v rámci výboru uvedeného v článku 13 ods. 1.ê 759/2009 čl. 1 a príloha bod 1Zvieratá identifikované v súlade s týmto bodom, ktoré sú určené na držanie po dosiahnutí veku 12 mesiacov alebo sú určené na obchod v rámci Spoločenstva, alebo na vývoz do tretích krajín, sa musia identifikovať v súlade s bodmi 1 až 4, aby sa zabezpečila úplná vysledovateľnosť každého zvieraťa až po chov narodenia.ê 506/2010 čl. 1 a príloha bod 18. Odchylne od požiadavky označovania stanovenej v článku 4 ods. 1 môže príslušný orgán rozhodnúť, že sa ustanovenia oddielu A neuplatňujú na ovce a kozy chované v zoologických záhradách a premiestňované medzi zoologickými záhradami, ktoré sú schválené v súlade s článkom 13 ods. 2 smernice Rady 92/65/EHS[20], pokiaľ sú príslušné zvieratá individuálne označené a vysledovateľné.ê 933/2008 čl. 1 a prílohaB. REGISTER V CHOVE1. Od 9. júla 2005 musí register v chove obsahovať aspoň tieto informácie:a) identifikačný kód chovu;b) adresu chovu a zemepisné súradnice alebo rovnocenné označenie zemepisnej polohy chovu;c) druh produkcie;d) výsledok poslednej inventúry uvedenej v článku 7 a dátum, kedy sa táto inventúra uskutočnila;e) názov a adresu držiteľa;f) v prípade zvierat, ktoré opúšťajú chov:i) názov prepravcu;ii) registračné číslo časti dopravného prostriedku prevážajúceho zvieratá;iii) identifikačný kód alebo názov a adresu chovu určenia, alebo v prípade zvierat presúvaných na bitúnok identifikačný kód alebo názov bitúnku a dátum odchodu;alebo duplikát alebo overenú kópiu sprievodného dokladu uvedeného v článku 6;g) v prípade zvierat prichádzajúcich do chovu, identifikačný kód chovu z ktorého sa zviera priviezlo, a dátum príchodu;h) informácie o akejkoľvek náhrade prostriedkov identifikácie.2. Od 31. decembra 2009 musí register v chove obsahovať tieto aktualizované informácie o každom zvierati narodenom po tomto dátume:a) identifikačný kód zvieraťa;b) v chove narodenia, rok narodenia a dátum identifikácie;c) mesiac a rok uhynutia zvieraťa v chove;d) ak sú známe, plemeno a genotyp.V prípade zvierat identifikovaných v súlade s bodom 7 oddielu A sa však informácie stanovené v písmenách a) až d) tohto bodu musia poskytnúť v prípade každej skupiny zvierat, ktoré majú rovnakú identifikáciu, a musia zahŕňať počet zvierat.3. Register v chove musí obsahovať názov a podpis určeného alebo schváleného úradníka príslušného orgánu, ktorý skontroloval register a dátum, kedy sa kontrola uskutočnila.C. SPRIEVODNÝ DOKLAD1. Sprievodný doklad musí byť vyplnený držiteľom na základe vzoru vypracovaného príslušným orgánom. Musí obsahovať aspoň tieto informácie:a) identifikačný kód chovu;b) názov a adresu držiteľa;c) celkový počet zvierat, ktoré sa presúvajú;d) identifikačný kód alebo názov a adresu chovu určenia alebo ďalšieho držiteľa zvierat, alebo v prípade zvierat presúvaných na bitúnok identifikačný kód alebo názov a umiestnenie bitúnku, alebo v prípade sezónneho presunu dobytka miesto určenia;e) údaje týkajúce sa dopravných prostriedkov a prepravcu, vrátane čísla povolenia prepravcu;f) dátum odchodu;g) podpis držiteľa.ê 759/2009 čl. 1 a príloha bod 22. Od 1. januára 2011 držiteľ chovu odchodu zaznamená do sprievodného dokladu individuálny identifikačný kód každého zvieraťa identifikovaného v súlade s bodmi 1 až 6 oddielu A predtým, ako sa presun uskutoční.ê 759/2009 čl. 1 a príloha bod 1 (prispôsobené)Odchylne od prvého pododseku môže príslušný orgán povoliť v prípade presunov, ktoré nezahŕňajú obchod v rámci Ö Únie Õ , zaznamenávanie individuálneho identifikačného kódu každého zvieraťa v mieste určenia v mene držiteľa chovu odchodu za týchto podmienok:ê 759/2009 čl. 1 a príloha bod 1a) zvieratá sa neprepravujú v rovnakých dopravných prostriedkoch ako zvieratá z iných chovov, ak nie sú skupiny zvierat od seba navzájom fyzicky oddelené;b) chov určenia je schválený príslušným orgánom na účely zaznamenávania individuálnych kódov zvierat v mene držiteľa chovu odchodu;c) sú zavedené postupy, aby sa zaručilo, že do 48 hodín po čase odchodu:i) sa individuálny identifikačný kód každého zvieraťa zaznamená v súlade s oddielom B bodom 2 písm. a) v registri v chove odchodu;ii) sa informácie týkajúce sa presunu poskytnú príslušnému orgánu na aktualizáciu počítačovej databázy v súlade s oddielom D bodom 2.ê 933/2008 čl. 1 a príloha3. Informácie ustanovené v bode 2 však nie sú povinné v prípade zvierat narodených do 31. decembra 2009:a) o ich presune na bitúnok, priamo alebo prostredníctvom postupu odosielania, okrem následných presunov do akékoľvek iného chovu;b) do 31. decembra 2011 v prípade všetkých ostatných presunov.D. POČÍTAČOVÁ DATABÁZA1. Počítačová databáza musí obsahovať aspoň tieto informácie o každom chove:a) identifikačný kód chovu;b) adresu chovu a zemepisné súradnice alebo rovnocenné označenie zemepisnej polohy chovu;c) názov a adresu a záber držiteľa;d) druh zvierat;e) druh produkcie;ê 759/2009 čl. 1 a príloha bod 3f) výsledok inventúry zvierat uvedenej v článku 7 ods. 2 a dátum, kedy sa táto inventúra uskutočnila, okrem členských štátov, v ktorých ústredná počítačová databáza obsahuje individuálny identifikačný kód každého zvieraťa držaného v chove;ê 933/2008 čl. 1 a príloha (prispôsobené)g) kolónku vyhradenú pre príslušný orgán, kam môže zadať informácie o zdravotnom stave zvierat, napríklad obmedzenia pohybu, štatút alebo iné príslušné informácie v kontexte programov Ö Únie Õ alebo vnútroštátnych programov.ê 933/2008 čl. 1 a príloha2. V súlade s článkom 8 musí byť v databáze údaj o každom jednotlivom presune zvierat.Tento údaj musí obsahovať aspoň tieto informácie:a) počet zvierat, ktoré sa presúvajú;b) identifikačný kód chovu odchodu;c) dátum odchodu;d) identifikačný kód chovu príchodu;e) dátum príchodu.______________éPRÍLOHA IIZrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplneníNariadenie Rady (ES) č. 21/2004 (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8) |Nariadenie Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1) | Len odkazy na nariadenie (ES) č. 21/2004 v piatej zarážke článku 1 ods. 1 a bod 5 časť B oddiel I odsek 7 písmeno a) |Nariadenie Rady (ES) č. 1560/2007 (Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 25) |Nariadenie Komisie (ES) č. 933/2008 (Ú. v. EÚ L 256, 24.09.2008, s. 5) |Nariadenie Komisie (ES) č. 759/2009 (Ú. v. EÚ L 215, 20.8.2009, s. 3) |Nariadenie Komisie (EÚ) č. 506/2010 (Ú. v. EÚ L 149, 15.6.2010, s. 3) |______________PRÍLOHA IIITabuľka zhodyNariadenie (ES) č. 21/2004 | Toto Nariadenie |článok 1 | článok 1 |článok 2 úvodné slová písmená a) až d) | článok 2 úvodné slová písmená a) až d) |článok 2 písmeno e) | - |článok 3 | článok 3 |článok 4 odsek 1 | článok 4 odsek 1 |článok 4 odsek 2 písmeno a) | článok 4 odsek 2 prvý pododsek úvodné slová a písmeno a) |článok 4 odsek 2 písmeno b) | článok 4 odsek 2 prvý pododsek písmeno b) |článok 4 odsek 2 písmeno c) | článok 4 odsek 2 druhý pododsek |článok 4 odsek 2 písmeno d) | článok 4 odsek 2 tretí pododsek |článok 4 odseky 3 až 9 | článok 4 odseky 3 až 9 |články 5, 6 a 7 | články 5, 6 a 7 |článok 8 odseky 1 až 4 | článok 8 odseky 1 až 4 |článok 8 odsek 5 | - |články 9 až 12 | články 9 až 12 |článok 13 odseky 1 a 2 | článok 13 odseky 1 a 2 |článok 13 odsek 3 | - |článok 14 | - |článok 15 | - |článok 16 | - |- | článok 14 |článok 17 prvý odsek | článok 15 |článok 17 druhý odsek | - |príloha | príloha I |- | príloha II |- | príloha III |______________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.[4] Pozri prílohu II tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8.[7] Pozri prílohu II.[8] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.[9] [Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.][10] Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1.[11] Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1.[12] Ú. v. ES L 351, 2.12.1989, s. 34.[13] Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1 .[14] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[15] Ú. v. ES L 30, 31.1.2009, s. 16.[16] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19.[17] Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2002, s. 1.[18] Belgicko BE 056Bulharsko BG 100Česká republika CZ 203Dánsko DK 208Nemecko DE 276Estónsko EE 233Írsko IE 372Grécko EL 300Španielsko ES 724Francúzsko FR 250Taliansko IT 380Cyprus CY 196Lotyšsko LV 428Litva LT 440Luxembursko LU 442Maďarsko HU 348Malta MT 470Holandsko NL 528Rakúsko AT 040Poľsko PL 616Portugalsko PT 620Rumunsko RO 642Slovinsko SI 705Slovensko SK 703Fínsko FI 246Švédsko SE 752Spojené kráľovstvo UK 826[19] Pozri poznámku pod čiarou 18.[20] Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54.