CELEX: 31983R3472
Language: da
Date: 1983-12-07 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3472/83 af 7. december 1983 om levering af mel af blød hvede til Angola som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31983R3472

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3472/83 af 7. december 1983 om levering af mel af blød hvede til Angola som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 347 af 09/12/1983 s. 0008 - 0010

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3472/83  af 7 . december 1983  om levering af mel af bloed hvede til Angola som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn ( 1 ) , senest aendret ved forordning  ( EOEF ) nr . 1451/82 ( 2 ) ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsaettelse af kriterier for tilvejebringelse af korn til foedevarehjaelp ( 3 ) , aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3331/82 ( 4 ) , saerlig artikel 6 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1992/83 af 11 . juli 1983 om gennemfoerelsesbestemmelser for 1983 til forordning ( EOEF ) nr . 3331/82 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp af denne hjaelp ( 5 ) ,  under henvisning til Raadets forordning nr . 129 af 23 . oktober 1962 om regningsenhedens vaerdi og de vekselkurser , der skal anvendes inden for den faelles landbrugspolitiks rammer ( 6 ) , senest aendret ved forordning  ( EOEF ) nr . 2543/73 ( 7 ) , saerlig artikel 3 ,  under henvisning til udtalelse fra Det monetaere Udvalg , og  ud fra foelgende betragtninger :  Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber har den 29 . juli 1983 besluttet inden for rammerne af en faellesskabsaktion at yde 20 000 tons korn til Angola i henhold til foedevarehjaelpeprogrammet for 1983 ;  gennemfoerelsen af denne aktion boer ske i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1974/80 af 22 . juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfoerelse af foedevarehjaelpeaktioner i form af korn og ris ( 8 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3323/81 ( 9 ) ; med henblik paa den forudsete faellesskabsaktion maa egenskaberne ved de produkter , der skal leveres , praeciseres saavel som leveringsbetingelserne , der er gengivet i bilaget til denne forordning ;  Forvaltningskomiteen for Korn har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Det overdrages det tyske interventionsorgan at ivaerksaette procedurerne for tilvejebringelse og levering i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning  ( EOEF ) nr . 1974/80 og betingelserne som anfoert i bilaget .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 7 . december 1983 .  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 164 af 14 . 6 . 1982 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .  ( 4 ) EFT nr . L 352 af 14 . 12 . 1982 , s . 1 .  ( 5 ) EFT nr . L 196 af 20 . 7 . 1983 , s . 1 .  ( 6 ) EFT nr . 106 af 30 . 10 . 1962 , s . 2553/62 .  ( 7 ) EFT nr . L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .  ( 8 ) EFT nr . L 192 af 26 . 7 . 1980 , s . 11 .  ( 9 ) EFT nr . L 334 af 21 . 11 . 1981 , s . 27 .  BILAG I  1 . Program : 1983 .  2 . Modtager : Angola .  3 . Bestemmelsessted eller -land : Angola .  4 . Produkt , der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  5 . Samlet maengde : 14 600 tons ( 20 000 tons korn ) .  6 . Antal partier : 1 .  7 . Interventionsorgan , der er ansvarligt for fremgangsmaaden :  Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung  ( BALM ) , Adickesallee 40 , D-6000 Frankfurt/Main , Telex 411 475  8 . Maaden , hvorpaa produktet tilvejebringes : intervention .  9 . Varespecifikation :   - melet skal vaere sundt , saedvanligt og handelsmaessigt , med sund lugt og fri for skadedyr ,   - fugtighed : hoejst 14 % ,   - proteinindhold : mindst 10,5 % ( N gange 6,25 i forhold til toerstoffet ) ,   - askeindhold , hoejst 0,62 % i forhold til toerstoffet .  10 . Emballering :   - i nye saekke ,   - jutesaekke med en minimumsvaegt paa 600 g , eller   - kombinerede jute/polypropylensaekke med en minimumsvaegt paa 335 g   - saekkenes nettovaegt : 50 kg ,   - paaskrift paa saekke ved afmaerkning med bogstaver af mindst 5 cm hoejde :   " FARINHA DE TRIGO / DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA "  11 . Afskibningshavn : en af Faellesskabets havne .  12 . Leveringstrin : cif .  13 . Lossehavn : Luanda .  14 . Fremgangsmaade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .  15 . Datoen for udloebet af fristen for indgivelse af bud : den 20 . december 1983 , kl . 12.00 .  16 . Indskibningsperiode : fra den 10 . januar til 10 . januar til 10 . februar 1984 .  17 . Sikkerhed : 12 ECU/ton .  Noter :  1 . Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke , hvori varen er emballeret , med et stort R paafoert efter paaskriften .  2 . Medkontrahenten tilsender modtageren paa dennes anmodning de instrukser og papirer , der er noedvendige for varens indfoersel til bestemmelseslandet .  BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  Partiets nummer - Nummer der Partie - !*** - Number of lot - Numéro du lot - Numero della partita - Nummer van de partij * Maengde ( t ) - Menge ( t ) - !*** - Tonnage - Tonnage - Tonnellaggio - Hoeveelheid ( t ) * Lagerindehaverens navn og adresse - Name und Adresse des Lagerhalters - !*** - Address of store - Nom et adresse du stockeur - Nome e indirizzo del detentore - Naam en adres van de depothouder * Lagerplads - Ort der Lagerhaltung - !*** - Town at which stored - Lieu de stockage - Luogo di accantonamento - Adres van de opslagplaats *  I  1 * 5 487 * Anker Schiff . Gesellschaft mbH , Postfach 103 647 , 2800 Bremen * Nr . 007 704 , Bremen *   * 4 248 * D . Wandel und Co . , Am Holzhafen 12 , 2800 Bremen 1 * Nr . 350 603 , Bremen 21 *   * 10 027 * D . Wandel und Co . , Am Holzhafen 12 , 2800 Bremen 1 * Nr . 350 604 , Bremen 21 *   * 238 * Anker Schiff . Gesellschaft mbH , Postfach 103 647 , 2800 Bremen 1 * Nr . 007 702 , Bremen *   * 20 000 * * *  ou / oder / or / o / of / eller / !***  II  1 * 5 403 * L.W . Cretschmar , GmbH und Co . KG , Postfach 91 09 , 4000 Duesseldorf 1 * Nr . 051 112 , Moenchengladbach *   * 3 182 * Lagerhaus Paul Lamers und Stock * Hausmann OHG , Speditionsstrasse 13 , 4000 Duesseldorf * Nr . 174 102 , Moers 3 *   * 8 092 * Otto Pegels KG , Unterweiden 105 , 4154 Toenisvorst 1 * Nr . 236 509 , Moenchengladbach *   * 3 323 * Joh * Stelten KG , Postfach 27 46 , 4150 Krefeld * Nr . 320 606 , Geldern 1 *   * 20 000 * * *  ou / oder / or / o / of / eller / !***  III  1 * 13 639 * Belaho Betriebs - und Lagerhausges * mbH , Hohenlockstedt , Kieler Strasse 36 , 2214 Hohenlockstedt * Nr . 021 803 , Hohenlockstedt *   * 2 176 * Wilhelm Hell KG , Kirchenstrasse 2 , 2221 Kronprinzenkoog * Nr . 117 502 , Kronprinzenkoog *   * 4 185 * Lagerhaus Matzen OHG , Koenigstrasse 60a , 2222 Marne * Nr . 173 705 , Marne *   * 20 000 * * *  Note / Ver * / Nota / Opmerkning / !*** :  L'offre indique le lieu d'intervention choisi .  Das Angebot enthaelt die Angabe des gewaehlten Interventionsorts .  The tender shall indicate the intervention place chosen .  Nell'offerta deve essere indicato il luogo d'intervento scelto .  In de offerte moet de gekozen interventieplaats worden vermeld .  I budet skal angives det valgte interventionssted .  !