CELEX: 31984R0397
Language: el
Date: 1984-02-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 397/84 της Επιτροπής της 16ης Φεβρουαρίου 1984 περί της παραδόσεως μαλακού σίτου στη Ρουάντα βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

17 . 2 . 84                               Επίσημη Εφημερίδα ίων Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              Αριθ. L 47/45
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 397/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 16ης Φεβρουαρίου 1984
                   περί της παραδόσεως μαλακού σίτου στη Ρουάντα βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι πρἐπει να προβλεφθεί δημοπρασία που να αφορά την
                                                                   παράδοση του προϊόντος το οποίο έχει εκφορτωθεί στον
Έχοντας υπόψη :                                                    τόπο προορισμού, λαμβανομένης υπόψη της τελικής
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               χρησιμοποιήσεως του παραδοθέντος εμπορεύματος ·
Κοινότητας,                                                        ότι, στο μέτρο του δυνατού, πρέπει να εφαρμοσθούν οι
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της              διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                  Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών λεπτομε­
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­              ρειών εφαρμογής για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),                   επισιτιστικής βοήθειας υπό μορφή σιτηρών και
                                                                   όρυζας (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της               νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3323/81 (9) · ότι η εφαρμογή αυτή
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                  πρέπει, ιδίως, να αφορά τον τρόπο υποβολής των
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                 προσφορών, τον τρόπο συστάσεως της εγγυήσεως που
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον               προορίζεται να εγγυάται το σεβασμό που πρέπει να έχει
κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το                  ο υπερθεματιστής ως προς τις υποχρεώσεις του ·
άρθρο 6,
                                                                   ότι, εντούτοις, οι ειδικές διατάξεις για παράδοση στον
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της               τόπο προορισμού πρέπει να καθορισθούν · ότι, τοιουτο­
11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983, των              τρόπως, ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους
κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                       κινδύνους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος μέχρι
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της             την εκφόρτωση στον καθοριζόμενο τόπο προορισμού ·
επισιτιστικής βοήθειας (5),                                        ότι η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται μόνο διά
                                                                   της παροχής ορισμένων αποδείξεων παραδόσεως στον
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­              τόπο προορισμού ·
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν                  ότι είναι αναγκαίο να καθορισθεί επακριβώς, για τις
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως               περιπτώσεις ανωτέρας βίας που έχουν παρακωλύσει την
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                    εμπρόθεσμη πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών,
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                           ποιον βαρύνουν τα ενδεχόμενα έξοδα που προκύπτουν
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                               από την εν λόγω κατάσταση ·
Εκτιμώντας :                                                       ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
                                                                   σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
ότι στις 26 Απριλίου 1982 το Συμβούλιο των Ευρωπαϊ­                σεως Σιτηρών,
κών Κοινοτήτων εξέφρασε την πρόθεσή του να χορη­
γήσει, εντός του πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριό­
τητας, 1 500 τόνους σιτηρών στη Ρουάντα βάσει του                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
προγράμματος του περί επισιτιστικής βοήθειας για το
1982 ■
                                                                                              'ἈρSρο 1
ότι στις 29 Ιουλίου 1983 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, στο πλαίσιο των                 1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο
κοινοτικών ενεργειών, 3 000 τόνους σιτηρών στη                     παράρτημα I αναλαμβάνει, στο πλαίσιο της επισιτιστι­
Ρουάντα βάσει του                προγράμματος     επισιτιστικής    κής βοήθειας, τη διεξαγωγή της διαδικασίας προμήθειας
βοήθειας για το 1983 ·                                             του προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα I,
                                                                   σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονι­
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου, τα προϊόντα               2. Η προμήθεια των προϊόντων γίνεται διά διαγωνι­
παρεμβάσεως δύνανται να χρησιμοποιηθούν                            σμού.
(') ΕΕ   αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .                     3 . Το παράρτημα I επέχει θέση προκηρύξεως διαγωνι­
(2)  ΕΕ  αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .                       σμού. Ο οργανισμός παρεμβάσεως, εφόσον είναι ανα­
(3) ΕΕ   αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.                     γκαίο, προβαίνει σε συμπληρωματικές δημοσιεύσεις.
(4) ΕΕ   αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ   αριθ. L 196 της 20. 7. 1983 , σ. 1 .
(4)  ΕΕ  αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                   (8) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
Γ)   ΕΕ  αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                       (9) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 47/46                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           17 . 2 . 84
                       Άρθρο 2                                                  Αρθρο 4
1 . Για τη διεξαγωγή του διαγωνισμού, με την επιφύ­      1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
λαξη των ιδιαιτέρων διατάξεων του παρόντος κανονι­      προβαίνει, προ της φορτώσεως στον λιμένα φορτώσεως
σμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις των άρθρων    σ' έναν έλεγχο που αφορά την ποσότητα, την ποιότητα
4, 5, 6 και 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80.       και τη συσκευασία του εμπορεύματος. Αυτός ο έλεγχος
                                                        πιστοποιείται διά βεβαιώσεως του οργανισμού παρεμβά­
2. Η προσφορά περιλαμβάνει τα έξοδα καπνισμού,          σεως. Τα σχετικά έξοδα βαρύνουν τον υπερθεματιστή.
καθώς και εκφορτώσεως και της θέσεως σε αποθήκη
στον τόπο του τελικού προορισμού που αναφέρεται στο     Ο υπερθεματιστής δίδει στον οργανισμό παρεμβάσεως
παράρτημα I.                                            πιστοποιητικό της υπηρεσίας που προέβη στον
                                                        καπνισμό, με το οποίο πιστοποιείται ότι πραγματοποιή­
Η προσφορά αναφέρει χωριστά το ποσό των εξόδων          θηκε η εργασία αυτή.
σχετικά με τις θαλάσσιες και χερσαίες μεταφορές μέχρι
τον τόπο του τελικού προορισμού.                        2. Η λήψη των δειγμάτων που προορίζονται για
                                                        ανάλυση, καθώς και ο έλεγχος, πραγματοποιούνται
Η προσφορά περιλαμβάνει την ένδειξη του κράτους         σύμφωνα με τους επαγγελματικούς κανόνες που ισχύουν
μέλους εντός του οποίου ο προμηθευτής αναλαμβάνει       στη χώρα φορτώσεως. Ο υπερθεματιστής και ο αντιπρό­
την υποχρέωση, στην περίπτωση που έχει δηλωθεί υπερ­    σωπος του δικαιούχου καλούνται να παρευρίσκονται σ'
θεματιστής, να τηρήσει τις τελωνειακές διατυπώσεις      αυτή την εργασία.
εξαγωγής.
                                                        Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλάσσονται από τον οργα­
3 . Ο υπερθεματιστής εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του      νισμό παρεμβάσεως μέχρι την έκδοση από τον υπερθε­
σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού και        ματιστή των πιστοποιητικών αναλήψεως ή μέχρι την
τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγρα­      παράδοση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο
φος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80.               άρθρο 5 παράγραφος 2.
4. Ο προμηθευτής αναλαμβάνει την υποχρέωση πραγ­         3. Αν ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1
ματοποιήσεως της θαλάσσιας μεταφοράς σε πλοία που        προκαλεί αμφισβητήσεις, ο οργανισμός παρεμβάσεως
ανήκουν στην ανώτερη κατηγορία των αναγνωρισμένων        προβαίνει σ' έναν δεύτερο έλεγχο που γίνεται από μια
απολογιών ταξινομήσεως, αρχαιότητας 15 ετών το           υπηρεσία διαφορετική από εκείνη που αναφέρεται στην
ανώτερο, παρουσιάζοντας υγειονομικές εγγυήσεις που       παράγραφο 1 , του οποίου τα αποτελέσματα είναι καθο­
έχουν βεβαιωθεί από έναν αρμόδιο οργανισμό.              ριστικά. Τα σχετικά έξοδα είναι εις βάρος του μέρους
                                                         που δεν έχει δίκαιο.
                       Άρθρο 3                           4. Στην περίπτωση που ο έλεγχος που αναφέρεται στις
                                                         προηγούμενες παραγράφους αποδεικνύεται αρνητικός,
 1 . Ο υπερθεματιστής συνάπτει τις αναγκαίες συμβά­      το εμπόρευμα πρέπει να απορριφθεί και να αντικατα­
σεις για τη μεταφορά του εμπορεύματος μέχρι τον τόπο     σταθεί. Στην περίπτωση που οι ποσότητες είναι ελλιπείς,
τελικού προορισμού και αναλαμβάνει όλα τα έξοδα          ο υπερθεματιστής πρέπει να συμπληρώσει το φορτίο.
μεταφοράς, καθώς και τα έξοδα εκφορτώσεως στον τόπο
προορισμού. Υπογράφει τις κατάλληλες εγγυήσεις.
                                                                                Άρθρο 5
2. Ο υπερθεματιστής αναλαμβάνει όλους τους κινδύ­
                                                          1 . Ένα πιστοποιητικό αναλήψεως παραδίδεται από
νους που είναι εις βάρος του εμπορεύματος, ιδίως την
απώλεια ή τη ζημία που μπορεί να υποστεί το εμπό­        τον δικαιούχο αμέσως μετά την εκφόρτωση του εμπο­
                                                          ρεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού. Το
 ρευμα μέχρι τη στιγμή που ξεφορτώθηκε πράγματι και
παραδόθηκε στον τόπο του τελικού προορισμού.              έγγραφο αυτό πιστοποιεί τον τόπο και την ημερομηνία
                                                          αναλήψεως, περιγράφει το εμπόρευμα σύμφωνα με τον
 3.   Ο υπερθεματιστής ανακοινώνει το ταχύτερο στον       τύπο του παραρτήματος II και περιλαμβάνει ενδεχόμενες
 αντιπρόσωπο του δικαιούχου την ημερομηνία φορτώ­         παρατηρήσεις του δικαιούχου.
 σεως, τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιήθηκαν για         2. Ελλείψει εκδόσεως από τον δικαιούχο του πιστο­
 την προώθηση του εμπορεύματος στον τόπο του τελικού      ποιητικού αναλήψεως που αναφέρεται στην παράγραφο
 προορισμού, την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του εμπο­      1 , η απόδειξη παραδόσεως δίδεται δι' ενός πιστοποιη­
 ρεύματος στον τόπο αυτό. Κοινοποιεί αμέσως τις πληρο­    τικού του τύπου του παραρτήματος II, που θεωρείται
 φορίες αυτές στον οργανισμό παρεμβάσεως που είναι        από τον αντιπρόσωπο της Κοινότητας στη χώρα προορι­
 επιφορτισμένος με την πληρωμή, ο οποίος τις μεταβιβά­    σμού.
 ζει αμελλητί στην Επιτροπή.
 Ο υπερθεματιστής πληροφορεί τον αντιπρόσωπο του                                Άρθρο 6
 δικαιούχου για την πιθανή ημερομηνία αφίξεως του
 εμπορεύματος στον τόπο του τελικού προορισμού,            1 . Η καταβολή στον υπερθεματιστή γίνεται από τον
 τουλάχιστον τρεις ημέρες πριν από την ημερομηνία         οργανισμό παρεμβάσεως του κράτους μέλους που
 αυτή .                                                   κατείχε τα προϊόντα παρεμβάσεως.
 ---pagebreak--- 17 . 2. 84                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        Αριθ. L 47/47
2. Το ποσό που πρἐπει να καταβληθεί είναι αυτὀ της              κανονισμού έναντι υποβολής του πρωτοτύπου του
προσφοράς, αυξανόμενο, κατά περίπτωση, κατά τα                 πιστοποιητικού αναλήψεως ή του επικυρωμένου αντι­
έξοδα που αναφέρονται στο άρθρο 8 . Καταβάλλεται στο           γράφου του ή, ελλείψει αυτών, του πιστοποιητικού
νόμισμα του κράτους μέλους το· οποίο βαρύνεται με την          που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.
καταβολή. Προς τον σκοπό αυτό, το ποσό αυτό μετατρέ­        2. Η ασφάλεια που αναφέρεται στο άρθρο 6 παρά­
πεται χρησιμοποιώντας :                                     γραφος 4 αποδεσμεύεται αμέσως μόλις ο υπερθεματιστής
— στην περίπτωση που τα εν λόγω νομίσματα διατη­            αποδείξει, σύμφωνα με το άρθρο 5, ότι 80 % τουλάχιστον
     ρούν μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου ανοίγ­      των προβλεφθεισών ποσοτήτων παρεδόθησαν σύμφωνα
     ματος όψεως 2,25 %, το συντελεστή μετατροπής που       με τους όρους του παρόντος κανονισμού.
     προκύπτει από την κεντρική τους τιμή,
                                                                                   ἈρSρο 8
— σε άλλες περιπτώσεις, τη σχέση μεταξύ των δύο
     σχετικών νομισμάτων, που καθορίστηκε χρησιμοποι­       Εάν ο υπερθεματιστής αναλάβει, για την παράδοση που
     ώντας την τελευταία βεβαίωση των συναλλαγμα­           πραγματοποιείται βάσει του παρόντος κανονισμού, εξαι­
     τικών τους ισοτιμιών τοις μετρητοίς, η οποία προη­     ρετικές υποχρεώσεις οι οποίες δεν είναι δυνατόν να
     γείται άμεσα της ημερομηνίας-ορίου καταθέσεως των      καλυφθούν ασφαλιστικά, μπορεί, δι' υποβολής των
     προσφορών και βρίσκεται δημοσιευμένη στην              δικαιολογητικών εγγράφων και κατόπιν προηγουμένης
     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,           συμφωνίας της Επιτροπής, να λάβει κάποια αποζημίωση.
     έκδοση C.
                                                                                   ΆρSρο 9
3 . Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 κατα­
βάλλεται στον υπερθεματιστή μόνο κατόπιν παρουσιά­          Εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, ο υπερθεματιστής
σεως του πρωτοτύπου του πιστοποιητικού αναλήψεως ή          αναλαμβάνει όλες τις οικονομικές συνέπειες λόγω μη
επικυρωμένου αντιγράφου του ή, ελλείψει αυτών, του          παραδόσεως του εμπορεύματος κατά τους όρους που
πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγρα­          προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό, αν ο δικαιού­
                                                            χος έχει καταστήσει δυνατή την παράδοση κατά τους εν
φος 2.
                                                            λόγω όρους.
4. Ο οργανισμός παρεμβάσεως εξουσιοδοτείται να              Τα έξοδα που προκύπτουν από τη μη παράδοση του
καταβάλει αμελλητί στον υπερθεματιστή προκαταβολή
                                                            εμπορεύματος λόγω ανωτέρας βίας, αναλαμβάνονται
ύψους 80 % επί της αξίας των ποσοτήτων που αναγράφο­
                                                            από τον οργανισμό παρεμβάσεως που βαρύνεται με την
νται στη φορτωτική έναντι υποβολής αντιγράφου της
                                                            πληρωμή.
φορτωτικής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος
1 , και του πιστοποιητικού καπνισμού και έναντι                                    ΆρSρο 10
παροχής ασφαλείας το ύψος της οποίας είναι ίσο με
εκείνο της προκαταβολής.                                    Οι διατάξεις του άρθρου 21 και του άρθρου 22 παράγρα­
                                                            φοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 εφαρ­
Η ασφάλεια συνάπτεται υπό τους όρους που αναφέρο­           μόζονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
νται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ)
αριθ. 1974/80.
                                                            Ο οργανισμός παρεμβάσεως που βαρύνεται με την
                                                            πληρωμή μεταβιβάζει στην Επιτροπή, μόλις τις λάβει, τις
                         ΆρSρο 7                            πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παρά­
                                                            γραφος 3 .
1 . Η εγγύηση που συνάπτεται δυνάμει του άρθρου 2           Ο οργανισμός παρεμβάσεως της χώρας φορτώσεως
αποδεσμεύεται αμέσως :
                                                            διαβιβάζει αμελλητί στην Επιτροπή τα αποτελέσματα
— για κάθε προμηθευτή του οποίου η προσφορά δεν             του ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 4.
     προκρίθηκε ή δεν έγινε αποδεκτή,
— για τον υπερθεματιστή όσον αφορά τις ποσότητες                                   ΆρSρο 11
     που δεν παραδόθηκαν σε περίπτωση ανωτέρας βίας,        Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
— για τον υπερθεματιστή, για τις ποσότητες που παρα­        ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
     δόθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 1984.
                                                                       Για την Επιτροπή
                                                                         Ροul DΑLSΑGΕR
                                                                     Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 47/48                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     17 . 2. 84
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
              1 . Πρόγραμμα : 1982 και 1983
              2. Δικαιούχος : Ρουάντα
              3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Kicukiro
              4. Προϊόν προς διακίνηση : μαλακός σίτος
              5 . Συνολική ποσότητα : 4 500 τόνοι
              6. Αριθμός παρτίδων : δύο (των 2 250 τόνων καθεμία)
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, UK-Reading RG1 7QW, Berk­
                   shire (telex 848 302)
              8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : παρέμβαση
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   ο μαλακός σίτος πρέπει να είναι υγιούς, καλής και εμπορεύσιμης ποιότητας και να ανταποκρίνεται του­
                   λάχιστον στην αρτοποιήσιμη ποιότητα που απαιτείται για την παρέμβαση (υγρασία : 14,5 % κατ' ανώ­
                   τατο όριο)
             10 . Συσκευασία :
                   — σε σάκους καινούριους :
                        — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 g, ή
                        — σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 g
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 kg
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                        «FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE A LA RÉPUBLIQUE
                        RWANDAISE »
             11 . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
             12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στον τόπο προορισμού Entrepot CEE της Oprovia στο Kicukiro (Kigali)
                   μέσω Mombasa (Oprovia, siège social à Kigali, boîte postale 953, Kigali, Rwanda)
             13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
             14. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 27 Φεβρουαρίου 1984, ώρα
                    12.00
             15. Περίοδος φορτώσεως :
                    παρτίδα 1 : 1 έως 31 Μαρτίου 1984
                    παρτίδα 2 : 1 έως 31 Μαΐου 1984
             16. Ποσό ασφαλείας : 6 ECU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                  2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                  ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
             2. O υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή, στην ακό­
                  λουθη διεύθυνση : Délégation de la Commission au Rwanda s/c service «valise diplomatique», Berlaymont
                  1 / 123, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles.
 ---pagebreak--- 17. 2. 84                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 47/49
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                         ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
          Δικαιούχος
          Ο υπογεγραμμένος
                                                                           (Όνομα, επώνυμο, εταιρική επωνυμία)
          ενεργών διά λογαριασμό τού
          πιστοποιώ ότι ανέλαβα τα ακόλουθα εμπορεύματα :
          — Σιτηρά ή προϊόντα
          — Ποσότητα σε τόνους (καθαρό βάρος) που αναλήφθηκε
          — Συσκευασίες
             χύμα
             σε σάκους
          — Αριθμός σάκων                           διευθετημένοι σε                               ]<§ καθαρά
             σημειωμένα (επιγραφή)
             αριθμός σημανθέντων κενών σάκων
          — Τόπος παραλαβής                                                          .
          — Ημερομηνία παραλαβής
          Η ποιότητα των εμπορευμάτων που παραδόθηκαν είναι σύμφωνη με αυτή που καθορίσθηκε στην προκήρυ­
          ξη του διαγωνισμού.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 47/50                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              17 . 2. 84
 BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGA TO III — BIJLAGE III
   Partiets nummer      Mængde (t)              Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων         Τόνοι              Όνομα Kat διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                         Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot         Tonnage                   Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio              Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1             4 500           Anglia Agricultural Merchants Ltd,      New Forge
                                          New Forge Warehouse,
                                          Clenchwarton Road,
                                          West Lynn,
                                          Kings Lynn,
                                          Norfolk