CELEX: 51987PC0391
Language: es
Date: 1987-09-09
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre la aplicación provisional del Acuerdo de pesca en las aguas marítimas angoleñas celebrado entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República Popular de Angola#Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO relativo a la celebración del Acuerdo de pesca en las aguas marítimas angoleñas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República Popular de Angola#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 391
Vol. 1987/0213
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                      COM(87 ) 391 final
                                                      B-uselas , ^ de septiembre de 1987
                                      Propuesta de
                                DECISIÓN DEL CONSEJO
              relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de
           Canje de Notas sobre la aplicación provisional del Acuerdo
        de pesca en las aguas marítimas angoleñas celebrado entre la
                Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la
                            República Popular de Angola
                                      Propuesta de
                               REGLAMENTO DEL CONSEJO
             relativo a la celebración del Acuerdo de pesca en las
    aguas marítimas angoleñas entre la Comunidad Económica Europea y el
                   Gobierno de la República Popular de Angola
                          ( presentadas por la Comisión )
                                          15     16
                                          A
C0M(87 ) 391 final                  *1 n0 bu-.' .         ^
                            VÍA SoriiSora i»JÚJ s-'*-    ££[
                                           Ginéral
                                         loi eo
 ---pagebreak---                                                                             Con
                                 EXPOSE DES MOTIFS
 Des négociations ont eu Lieu à Bruxelles du 28 au 30 avril entre la Communauté et
 l' Angola afin d' élaborer un accord de pêche CEE-Angola pour remplacer l' accord
bilatéral entre l' Espagne et l' Angola , qui doit expirer le 2 mai 1987 .
Les négociations ont été menées à bien et un accord de pêche entre la Communauté
Economique européenne et l' Angola a été paraphé à Bruxelles le 30 avril .
L' accord prévoit les possibi lités de pêche suivantes pour deux ans :
- thoniers congélateurs de haute mer : 25 navires
- crevettiers : 12.000 tonneaux de jauge brute par mois sur une base annuelle . .
Afin de protéger les stocks limités de crevettes , un plafond de 10.000 tonnes a
été fixé pour les captures de crevettes autorisées au titre de l' accord .
En ce qui concerne les espèces démersales , l' Angola n' a pas été à même de satisfaire
la demande de la Communauté concernant les possibilités de pêche à ce stade , mais
il a été convenu entre les deux parties que la question de la pêche des espèces
démersales serait discutée lors de la première réunion annuelle du comité conjoint
établi dans le cadre de l' accord .
En retour des possibilités de pêche qui Lui ont été octroyées , la CEE payera , en
deux tranches annuelles , 12.050.000 Ecus à titre de copensation financière . En
outre , les armateurs devront payer une contribution financière qui , dans le cas
des thoniers , sera basée sur les captures ( 20 Ecus par tonne capturée ) et qui , dans
le cas des crevettiers , sera un montant forfaitaire de 225 Ecus / TJB par an .
La CEE contribuera également à concurrence de 350.000 Ecus au financement des
programmes scientifiques et techniques angolais et octroyera douze bourses
d' étude d' une durée maximale de cinq ans .
Afin d' éviter d' interrompre les activités de pêche des navires de la Communauté ,
les deux délégations ont paraphé un échange de lettres prévoyant la mise en
oeuvre provisoire du nouvel accord à partir du 3 mai 1987 .
 ---pagebreak---                                            3
Compte tenu de ce qui précède , La Commission recommande que , dès que possible ,
Le Conseil :
1 . conclue l' accord sous forme d' échange de lettres relatif à la mise en oeuvre
    provisoire de l' accord entre la Communauté Economique européenne et le
    gouvernement de la République Populaire d' Angola en adoptant la décision
    ci-jointe ;
2 . conclue , après avoir consulté le Parlement européen , l' accord de pêche entre
    la Communauté Economique européenne et le gouvernement de la République populaire
    d' Angola en adoptant le règlement ci-joint .
 ---pagebreak---                         -        T;T PROPUESTA DE
                          DECISION DEL CONSEJO
relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas
sobre la aplicación provisional del Acuerdo de pesca en las aguas
marítimas angoleñas celebrado entre la Comunidad Económica Europea
y el Gobierno de la República Popular de Angola ._
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal y, en particu¬
lar,   el apartado 3 de su articulo 167,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que la Comunidad y la República Popular de Angola negó
ciaron y rubricaron un Acuerdo relativo a la pesca en las aguas ma
rítimas angoleñas que garantiza a los pescadores de la Comunidad am
pliada derechos de pesca en las aguas sujetas a la soberanía o a la
jurisdicción de Angola ;
                      i
Considerando que , con el fin de garantizar el ejercicio continuado
de las actividades pesqueras por los buques de la Comunidad amplia ¬
da , las dos . Partes rubricaron asimismo un Canje de Notas en las
que se prevé la aplicación provisional del Acuerdo a partir del 3
de mayo de 1987 ; que, por consiguiente, es imprescindible aprobar
en el más breve plazo dicho Canje de Notas en espera de la celebra¬
ción del Acuerdo sobre la base del artículo 43 del Tratado,
HA DECIDIDO :
 ---pagebreak---                             Artículo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de
Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo
de pesca en las aguas marítimas angoleñas celebrado entre la Comu¬
nidad Económica Europea y el Gobierno de la República  Popular
de Angola .
Se adjunta a la presente Decisión el texto del Acuerdo en forma
de Canje de Notas y el del Acuerdo .
                            Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a las personas
facultadas para firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas obli ¬
gando a la Comunidad .
Hecho en Bruselas                          Por el Consejo
                                           El Présidente
 ---pagebreak---                                   PROPUESTA DE
                      REGLAMENTO DEL CONSEJO
relativo a la celebración del Acuerdo de pesca en las aguas marítimas
angoleñas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la Re¬
pública Popular de Angola .
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en
particular, su artículo 43 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo ( 1 ),
Considerando que la Comunidad y Angola negociaron y rubricaron un Acuer
do relativo a la pesca en las aguas marítimas angoleñas que garantiza
a los pescadores de la Comunidad derechos de pesca en las aguas sujetas
a la soberanía o a la jurisdicción de Angola ;
Considerando que conviene a los intereses de la Comunidad la aprobación
del mencionado Acuerdo ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                             Articulo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo entre la Comunidad
Económica Europea y el Gobierno de la República Popular de Angola re¬
lativo a la pesca en las aguas marítimas angoleñas .
Se adjunta al presente Reglamento el texto del Acuerdo .
 ---pagebreak---                             Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a las personas fa ¬
cultadas para firmar el Acuerdo .
                            Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor al tercer día de su publica
ción en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
El presente Reglamento será aplicable a partir del día de la firma
del Acuerdo de conformidad con el artículo 15 de éste .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y di
rectamente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas                                Por el Consejo
                                                 El Présidente .
 ---pagebreak---                                              •β
                                      PROYECTO DE
                                        ACUERDO
                entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de
 la República Popular de Angola relativo a la pesca en las aguas marítimas angoleñas
LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA , en lo sucesivo denominada " la Comunidad", y
EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR DE ANGOLA , en lo sucesivo denominada " Angola",
Considerando las relaciones de cooperación existentes entre la Comunidad y Angola
así como el espíritu de cooperación nacido del Convenio de Lomé ;
Considerando la decisión de Angola de fomentar la explotación racional de sus recur¬
sos pesqueros ;
Considerando que , por lo que se refiere especialmente a la pesca marítima , Angola
ejerce su soberanía o su jurisdicción sobre una zona de 200 millas náuticas a partir
de su costa ;
Teniendo en cuenta que ambas Partes han firmado el Convenio de las Naciones Unidas
sobre el Derecho del mar ;
Afirmando que debe ajustarse a los principios del Derecho internacional el ejercicio
por los Estados ribereños de sus derechos soberanos en las aguas de su jurisdicción
en lo que se refiere a la exploración , explotación , conservación y administración de
los recursos vivos existentes en ellas ;
Decididos a basar sus relaciones en un espíritu de confianza recíproca y en la
prosecución de sus intereses mutuos ;
 ---pagebreak---                                            1
HAN ACORDADO LO SIGUIENTE :
                                       Articulo 1
El propósito del presente Acuerdo es establecer los principios y normas que en el
futuro regularán todos los aspectos de las relaciones en materia de pesca entre la
Comunidad y Angola , incluidas las actividades pesqueras de los buques que enarbolen
los pabellones de los Estados miembros de la Comunidad , en lo sucesivo denominados
" buques de la Comunidad ", en las aguas en las que Angola ejerce su soberanía o ju¬
risdicción en el campo de la pesca , en lo sucesivo denominadas " zona de pesca de
Angola ", de conformidad con las disposiciones del Convenio de las Naciones Unidas
sobre el Derecho del mar y demás normas de Derecho internacional .
                                       Artículo 2
1 . Angola permitirá las actividades pesqueras de los buques de la Comunidad en la
zona de pesca de Angola de conformidad con el presente Acuerdo .
2 . Las actividades pesqueras sujetas al presente Acuerdo se realizarán con arreglo
a las normas y reglas sobre pesca vigentes en Angola .
                                       Artículo 3
1 . La Comunidad se comprometa a adoptar las medidas necesarias para garantizar que
sus buques cumplan las disposiciones del presente Acuerdo asi como las normas y re¬
glas relativas a las actividades pesqueras en la zona de pesca de Angola de conformi
dad con las disposiciones del Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del
mar y demás normas de Derecho internacional .
 ---pagebreak--- 2 . Angola notificará a la Comunidad cualquier modificación que se proponga introducir
en dichas normas y reglas .
3 . Las medidas reguladoras de la pesca adoptadas por las autoridades angoleñas para
fines de conservación se basarán en criterios objetivos y científicos y se aplicarán
de igual modo a los buques de la Comunidad y a los de otros terceros países sin per¬
juicio de los acuerdos especiales celebrados entre Estados en vías de desarrollo de
la misma zona geográfica / incluidos los acuerdos de pesca recíprocos .
                                       Artículo 4
1 . Con la excepción de los atuneros / para los que el procedimiento aplicable se fija
en el Anexo , las actividades pesqueras de los buques de la Comunidad en la zona de
pesca de Angola estarán sujetas a la posesión de una licencia de pesca expedida a so¬
licitud de la Comunidad por las autoridades de Angola tras la inspección de los bu¬
ques por las autoridades angoleñas competentes .
2 . La expedición de las licencias estará sujeta al pago de los cánones correspondien¬
tes por el propietario del buque de que se trate .
3 . El procedimiento para la solicitud de las licencias , el importe de los cánones y
las formas de pago se establecen en el Anexo .
                                       Articulo 5
Las Partes se comprometen a consultarse , directamente o a través de organizaciones
internacionales , con el fin de garantizar la administración y conservación de los re¬
cursos vivos del Océano Atlántico .
    I
Las Partes pondrán todo su empeño en establecer relaciones de colaboración entre or¬
ganismos de investigación pesquera de los Estados miembros de la Comunidad y de
Angola en materia de programas de investigación y de intercambio de información .
 ---pagebreak---                                            U
                                      Articulo 6
Los buques autorizados a faenar en la zona de pesca de Angola con arreglo al presente
Acuerdo estarán obligados a comunicar a las autoridades competentes de Angola decla ¬
raciones de capturas ajustadas al procedimiento establecido en el Anexo .
                                      Articulo 7
Como contrapartida de los derechos de pesca concedidos de conformidad con el articulo 2 ,
la Comunidad pagará a Angola una compensación financiera ajustada a las condiciones
y reglas estipuladas en el Protocolo anejo al presente Acuerdo , sin perjuicio de la
financiación recibida por Angola en virtud del Convenio de Lomé .
                                      Articulo 8
Las Partes se comprometen a consultarse en caso de litigio en la interpretación o
aplicación del presente Acuerdo .
                                      Artículo 9
Se creará un Comité mixto para garantizar la correcta aplicación del presente Acuerdo .
Dicho Comité se reunirá anualmente o a petición de cualquiera de las Partes Contra ¬
tantes , alternativamente en Angola y en la Comunidad .
 ---pagebreak---                                       Articulo 10
En caso de que como resultado de la evolución de las poblaciones de peces las auto¬
ridades de Angola decidan adoptar medidas de conservación que afecten a las activida¬
des de los buques de la Comunidad , se entablarán consultas entre las Partes con el
fin de adaptar el Anexo y el Portocolo del presente Acuerdo, teniendo en cuenta la
compensación financiera que ya haya sido pagada por la Comunidad .
                                      Articulo 11
Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán ni prejuzgarán de forma alguna
los puntos de vista de cada Parte respecto de cualquier cuestión relativa al Derecho
del mar .
                                       Articulo 12
El presente Acuerdo se aplicará , por una parte , en el territorio de la República
Popular de Angola y , por otra , en los territorios sujetos al Tratado constitutivo
de la Comunidad Económica Europea y con arreglo a las condiciones establecidas en di ¬
cho Tratado .
                                       Articulo 13
El Anexo y el Protocolo forman parte integrante del presente Acuerdo y toda referencia
a éste constituirá asimismo úna referencia a aquéllos .
 ---pagebreak---                                             0
                                       Artículo 14
El presente Acuerdo se aplicará durante un periodo inicial de tres anos a partir de la
fecha de su entrada en vigor . En caso de que ninguna de las Partes ponga fin al mismo
mediante una comunicación cursada al menos seis meses antes de la fecha de expiración
de ese periodo inicial , el presente Acuerdo continuará en vigor por periodos adicio ¬
nales de dos años siempre que no medie denuncia notificada al menos tres meses antes
de la expiración del período adicional que se halle en curso .
Al final del periodo inicial de tres años y , posteriormente , al término de cada perio¬
do adicional de dos años , las Partes Contratantes emprenderán negociaciones con el
fin de determinar de común acuerdo las modificaciones o adiciones que sea necesario
introducir en el Anexo o en el Protocolo . Asimismo , las Partes entrarán en negocia ¬
ciones en caso de que una de ellas denuncie el Acuerdo .
                                        Articulo 15
El presente Acuerdo queda redactado en doble ejemplar alemán , danés , español , francés ,
griego , inglés , italiano , neerlandés y portugués y cada uno de estos textos será
igualmente auténtico . El presente Acuerdo entrará en vigor el dia de su firma .
 ---pagebreak---                                              tK
                                        PROTOCOLO
por el que se fijan los derechos de pesca y la contribución financiera establecidos
en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República
popular de Angola relativo a la pesca en las aguas marítimas angoleñas
                                        Articulo 1
A partir del 3 de mayo de 1987 y durante un periodo de dos anos , los limites mencio¬
nados en el articulo 2 del Acuerdo serán los siguientes :
1 . - Camaroneros : 12.000 TRB por mes como media anual
       No obstante , las cantidades que podrán pescar los buques de la Comunidad no
       deberán sobrepasar un volumen anual de 10.000 toneladas de crustáceos , de las
       que un 30% estará constituido por gambas y un 70% por camarones .
2 . - Atuneros congeladores : 25 embarcaciones .
                                        Artículo 2
1 . La compensación financiera contemplada en el artículo 7 del Acuerdo para el
periodo indicado en el articulo 1 del presente Protocolo queda fijada en
12.050.000 ECU , pagaderos en dos plazos anuales de los que el primero deberá hacerse
efectivo antes del 30 de septiembre de 1987 y el segundo antes del 31 de julio de
1988 .
 ---pagebreak---                                               <$
¿. La decisión relativa al fin al que se destine esta compensación será de la com ¬
petencia exclusiva de Angola .
3 . Dicha compensación se ingresará en una cuenta abierta en la institución financiera
o en cualquier otro organismo que designe Angola .
                                       Articulo 3
1 . Asimismo , durante el periodo mencionado en el articulo 1 la Comunidad contribuirá
con una suma de hasta 350.000 ECU en la financiación de programas angoleños científi ¬
cos y técnicos ( equipos , infraestructura , seminarios , estudios , etc .) con el fin de
profundizar el conocimiento de los recursos pesqueros existentes en la zona de pesca
de Angola .
2 . Las autoridades competentes angoleñas enviarán a la Comisión un informe sobre la
utilización de los fondos .
3 . La contribución de la Comunidad a los programas científicos y técnicos se ingresa ¬
rá en dos plazos anuales en la cuenta que designen las autoridades competentes angole¬
ñas .
 ---pagebreak---                                       Artículo 4
La Comunidad facilitará a los nacionales angoleños la obtención de plazas para la rea ¬
lización de estudios y cursos de formación en establecimientos de sus Estados miem¬
bros o de los Estados ACP y con tal fin , durante el período mencionado en el articu¬
lo 1 , concederá 12 becas de una duración máxima de cinco años , equivalentes a 60 años
lectivos , para el estudio de las materias científicas , técnicas , jurídicas , económi ¬
cas y demás cuestiones relacionadas con la pesca .
Dos de esas becas de cinco años , equivalentes a una suma máxima de 90.000 ECU , podrán
destinarse a financiar los costes de la participación en conferencias internacionales
consagradas a profundizar el conocimiento de los recursos pesqueros .
                                      Articulo 5
En caso de que la Comunidad no efectúe los pagos establecidos en los artículos 2
y 3 dentro de los plazos en ellos previstos , podrá suspenderse la aplicación del
Acuerdo .
 ---pagebreak---                                               \V
                                          ANEXO
Condiciones que deben cumplir los buques de la Comunidad para la realización de sus
actividades pesqueras en la zona de pesca de Angola .
A. Formalidades para la solicitud y concesión de licencias
    El procedimiento para la solicitud y concesión de licencias por las que se autori ¬
    ce a los buques de la Comunidad a faenar en la zona de pesca de Angola será el
    siguiente :
    ( a ) La Comisión de las Comunidades Europeas , a través de su representante en
    Angola y al menos 15 dias antes de la fecha de comienzo del periodo de validez que
    se requiera , presentará a las autoridades pesqueras de ese pais una solicitud por
    cada buque realizada por el propietario de la embarcación que desee pescar con
    sujeción a las disposiciones del Acuerdo . Las solicitudes se presentarán en los
    impresos establecidos a tal efecto por Angola , de los que se recogen sendos mode ¬
    los en los Apéndices 1 y 2 . Cada solicitud de licencia irá acompañada del corres ¬
    pondiente comprobante de pago .
    ( b ) Las licencias se expedidán a nombre del propietario del buque y con designa¬
    ción de la embarcación concreta de que se trate . En los casos en los que se demues
    tre la existencia de fuerza mayor , a petición de la Comisión de las Comunidades
    Europeas la licencia correspondiente a un buque concreto podrá ser sustituida por
    una licencia para otro buque de la Comunidad .
    ( c ) Las licencias se entregarán por las autoridades de Angola en el puerto de
    Luanda al capitán del buque tras la inspección de éste por la autoridad competente
    No obstante , tratándose de atuneros , la licencia podrá entregarse al propietario
    del buque o a su representante o agente . El representante de la Comisión de las
    Comunidades Europeas en Angola será informado de las licencias expedidas por las
    autoridades pesqueras de Angola .
  . ( d ) La licencia deberá conservarse a bordo en todo momento .
    ( e ) El período de validez de las licencias será de un año .
 ---pagebreak---    ( f ) Cada buque será representado por un agente que haya sido autorizado por el
   Ministerio de Pesca .
   ( g ) Antes de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, las autoridades de Angola
   comunicarán las condiciones para el pago de los cánones por licencia y , en parti ¬
   cular , los detalles relativos a las cuentas bancarias y a las monedas que deban
   utilizarse .
B. Cânones por licencia
       I. Disposiciones aplicables a los camaroneros
          El canon correspondiente a las licencias anuales será de 225 ECU / TRB anuales
          para la pesca del camarón .
     II . Disposiciones aplicables a los atuneros
          El canon será de 20 ECU por tonelada pescada en la zona de pesca de Angola .
          Las licencias para atuneros se expedirán tras el pago anticipado a Angola
          por cada atunero congelador de una suma global de 4.000 ECU al año , equivalen¬
          te a los cánones correspondientes a 200 toneladas anuales de atún pescado en
          la zona de pesca de Angola .
          Al final de cada año la Comisión de las Comunidades Europeas elaborará un
          balance provisional de los cánones correspondientes al mismo sobre la base de
          las declaraciones de capturas realizadas por los propietarios de los buques
          y presentadas simultáneamente a las autoridades angoleñas y a la Comisión de
          las Comunidades Europeas . La suma resultante será pagada por dichos propieta¬
          rios a Angola antes del 1 de abril del año siguiente .
 ---pagebreak---         La Comisión elaborará el balance final de los cánones debidos una vez       que
        un organismo científico especializado de la región haya comprobado el volumen
        de cada captura . Dicho balance se comunicará a las autoridades angoleñas y
        se notificará a los propietarios de los buques , quienes dispondrán de un pla ¬
        zo de treinta dias para el cumplimiento de sus obligaciones financieras .
        En todo caso , si la suma resultante del balance final fuere inferior al anti ¬
        cipo antes mencionado , la diferencia no será reembolsable .
C. Capturas accesorias
   Todas las capturas de otras especies realizadas en el curso de la pesca del camarón
   serán propiedad de las autoridades angoleñas y se desembarcarán en estado congelado .
D. Transbordos
   Todos los transbordos de pescado se notificarán con ocho dias de antelación a las
   autoridades pesqueras competentes de Angola con el fin de que puedan controlar las
   operaciones .
   Los transbordos se efectuarán en alguna   de las bahías de Luanda / Lobito o Namibe
   en presencia de las autoridades fiscales angoleñas .
   Quince días antes del final de cada mes se enviará a las autoridades pesqueras de
   Angola una copia de la documentación relativa a los transbordos realizados el mes
   anterior .
 ---pagebreak--- E. Declaraciones de capturas
     1 . Camaroneros
         a ) Todos los camaroneros autorizados en el marco del Acuerdo a faenar en la
             zona de pesca de Angola estarán obligados a presentar al Ministerio de Pesca
             al final de cada campaña pesquera una declaración diaria de capturas realiza¬
             da por el capitán de acuerdo con el modelo que se recoge en el Apéndice 3 .
             Asimismo , cada buque presentará a dicho Ministerio una declaración mensual
             con las cantidades capturadas durante el mes asi como con las cantidades que
             se    hallen       a      bordo       el    último   día   del    mismo .
             Dicha declaración se presentará no después del último día del mes siguiente
             a aquél al que corresponda la declaración . En caso de incumplimiento de esta
             disposición , Angola se reserva el derecho a suspender la licencia del buque
             de que se trate hasta la realización de la formalidad .
         b ) Todo camaronero que faene en la zona de pesca de Angola en el marco del
             Acuerdo informará diariamente de su posición geográfica a la estación de
             radio del Departamento de Inspección y Control del Ministerio de Pesca . Los
             propietarios de los buques recibirán la notificación del indicativo de llama¬
             da en el momento de la expedición de la licencia de pesca .
             Antes de abandonar la zona de pesca de Angola, los camaroneros deberán obtener la corres
             pondiente autorización del Ministerio de Pesca y permitir la inspección del
             pescado que se halle a bordo .
2 . Atuneros
     Durante el periodo de pesca en la zona de pesca de Angola los buques comunicarán
     cada tres días su posición y el volumen de sus capturas a la estación de radio del
     Departamento de Inspección y Control del Ministerio de Pesca . Tanto a la entrada
     como a la salida de la zona de pesca de Angola , los buques comunicarán a dicha
     estación de radio su posición y el volumen de las capturas que lleven a bordo .
   . Además , para cada período de pesca en la zona de pesca de Angola el capitán lle¬
     vará un diario de a bordo de pesca siguiendo el modelo que se recoge en el
     Apéndice A.
 ---pagebreak---     Una vez finalizado cada periodo de pesca en la zona de pesca de Angola , dicho
    diario , que habrá de ser legible y llevar la firma del capitán del buque , se
    enviará lo antes posible al Ministerio de Pesca a través de la delegación de
    la Comisión de las Comunidades Europeas en Luanda .
F. Zonas de pesca
    a ) Las zonas de pesca accesibles a los camaroneros comprenderán todas las aguas
        sujetas a la soberanía o la jurisdicción de la República Popular de Angola
        situadas a 12°20' de latitud norte y a partir de 12 millas náuticas desde
        las lineas de base .
    b ) Las zonas de pesca accesibles a los atuneros comprenderán todas las aguas suje ¬
        tas a la soberanía o la jurisdicción de la República Popular de Angola situa ¬
        das a partir de 12 millas náuticas desde las lineas de base .
G. Contratación de marineros
    Los propietarios de camaroneros a los que se hayan concedido licencias de pesca
    en el marco del Acuerdo contribuirán a la formación práctica de dos nacionales
    angoleños a bordo de cada buque . Su salario , fijado de acuerdo con la escala sala¬
    rial angoleña , asi como otras formas de remuneración correrán a cargo de dichos
    propietarios .
H. Inspección y control de las actividades pesqueras
    Todo buque de la Comunidad que se halle faenando en la zona de pesca de Angola per ¬
    mitirá la subida a bordo de cualquier funcionario angoleño encargado de las tareas
    de inspección y control y /o investigación y les ayudará en el cumplimiento de sus
    funciones .
I. Suministro de combustible , instalaciones portuarias y otros servicios
  . Con excepción de los atuneros , siempre que sea posible todos los buques que se
    hallen faenando en la zona de pesca de Angola en el marco del presente Acuerdo
    deberán acudir a los puertos de este país para obtener el combustible y los sumi ¬
    nistros de agua necesarios asi como para realizar en su caso reparaciones y ope¬
    raciones de mantenimiento a condición de que dichos puertos dispongan de la capa¬
    cidad precisa para prestar tales servicios .
    Asimismo , el transporte de los miembros de la tripulación se llevará a cabo , siem¬
    pre que sea posible , a través de las lineas aéreas nacionales de Angola ( TAAG ).
 ---pagebreak---                                                                               APÊNDICE 1
                                              21
       SOLICITUD DE LICENCIA PARA LA PESCA DEL CAMARÓN EN LAS AGUAS DE ANGOLA
                                         PARTE A
 1 . Nonbre del propietario : .
 2 . Nacionalidad del propietario : ...
 3 . Domicilio social del propietario :
 A. Aditivos quiaicos que pueden utilizarse ( aarca y coaposición ):
                                          PARTE B
                              ( Rellénese para cada buque )
 1 . Periodo de validez : .
 2 . Noabre del buque : .
 3 . Ano de construcciân : . . .
 4 . Pabellón originario : .
 5 . Pabellón actual : .     .
 6 . Fecha de adquisición del pabellón actual : .
 7 . Año de la adquisición : .
 8 . Puerto y nuaero de aatricula : .
 9 . Sisteaa de pesca : .
10 . Tonelaje de registro bruto : . . .
11 . Indicativo de llaaada : .
12 . Eslora total ( a ): . .
13 . Proa ( a ): .
14 . Calado ( a ): .
15 . Material de construcción del casco : .
16 . Potencia del aotor ( caballos de vapor efectivos ): .
17 . Velocidad ( nudos ): .- .
18 . Capacidad de la cabina y de refrigeración : .
19 . Capacidad de los depósitos de gas-oil (aJ ): .
20 . Capacidad de las bodegas para el pescado ( a3 ): ....
21 . Color del casco : .
22 . Color de la superestructura : . .
 ---pagebreak--- 23 . Equipo de comunicaciones a bordo :
        Tipo      Marca        Potencia      Año de                   Frecuencias
                               ( Watios ) construcción      Recepción        Transmisión
24 . Equipo de navegación y de detección instalado a bordo
         Tipo       Marca         Modelo     Alcance
25 . Nombre del capitán : . .
26 . Nacionalidad del capitán : .
Deberán adjuntarse :
- Tres fotografías en color del buque ( visto de costado )*
- Diagrama y descripción detallada de las artes de pesca utilizadas *
- Documento por el que se autorice al representante del propietario a firmar la
   presente solicitud .
     ( Fecha de la solicitud )                 ( firma del representante del propietario )
 ---pagebreak---                                                                                APÉNOICE 2
         SOLICITUD DE LICENCIA PARA LA PESCA DEL ATÚN EN LAS AGUAS DE ANGOLA
                                            PARTE A
1 . Noabre del propietario : .
2 . Nacionalidad del propietario : ...
3 . Domicilio social del propietario :
                                            PARTE B
                                 ( Rellénese para cada buque )
   1 . Período de validez : .
   2 . Noabre del buque : .
   3 . Ano de construcción : .
   4 . Pabellón originario : .
   5 . Pabellón actual : .
   6 . Fecha de adquisición del pabellón actual : . . .
   7 . Ano de la adquisición : .
   8 . Puerto y nûaero de aatricula : .
   9 . Sisteaa de pesca : .
 10 . Tonelaje de registro bruto : .
 11 . Indicativo de llaaada : .
 12 . Eslora total ( a ): . .                ..          ..
  13 . Proa ( a ): . .              ...
  14 . Calado ( a ): .
  15 . Material de construcción del casco : .
  16 . Potencia del aotor ( caballos de vapor efectivos ): .
  17 . Velocidad ( nudos ): .
  18 . Capacidad de la cabina : .
  19 . Capacidad de los depósitos de gas-oil ( a^): .
 20 . Capacidad de las bodegas para el pescado (a 3 ): .
       Capacidad ( toneladas / 24 horas ) y sisteaa de congelación utilizado :
 22 . Color del casco : .
 23 . Color de la superestructura :
 ---pagebreak--- 24 .    Equipo de comunicaciones a bordo :
     Tipo        Marca    Modelo      Potencia      Ano de                 Frecuencias
                                      ( Watios ) construcción    Recepción        Transmisión
25 .    Equipo de navegación y de detección instalado a bordo
              Tipo        Marca      Modelo
26 .     Embarcaciones auxiliares utilizadas ( por cada buque ): .
26.1 . Tonelaje de registro bruto : .
26.2 . Eslora total ( o ): . .
26.3 .     Proa ( a ): .
26.4 .     Calado ( o ): .
26.5 .     Material de construcción del casco : .
26.6 . Potencia del motor ( caballos de vapor efectivos ): .
26.7 .     Velocidad ( nudos ): .
27 .       Equipo auxiliar de detección del pescado por antena ( incluso aunque no se halle
           instalado a bordo ): .
28 .       Puerto de amarre : .
29 .       Nombre del capitân : .
30 .       Nacionalidad del capitán : .
Deberán adjuntarse :
- Tres fotografias en color del buque ( visto de costado ) así como de las embarcaciones
   de pesca auxiliares y del equipo auxiliar de detección del pescado por antena *
- Diagrama y descripción detallada de las artes de pesca utilizadas *
- Documento por el que se autorice al representante del propietario a firmar la presen
   te 'Solicitud .
          ( Fecha de la solicitud )               (Firma del representante del propietario )
 ---pagebreak---                                                                                                                             APÊNDICE 3
                                            DECLARACIÓN DE CAPTURAS Y ACTIVIDADES
 MINISTÉRIO DE PESCA                                                                    Hes :                   Ano :
Nombre del buque :                            Clasificación del                           > isteaa de pesca :
                                              Ootor :
Nacionalidad (pabellót)                      ljinejaje de registro                        Pierto de descarga :
                     Zona de pesca                                                              Especies ( Kg )
                                         Núaero de          Núaero de
Fecha
               Longitud          Latitud   lances         horas de pesca          C AHARONES                      PESC / DO     Total
                                                                                                        TOTAL
   1/
  2/
  3/
  4/
   SI
  61
  71
   8/.
   9/
 10/
 11 /
 12/
 13/
 U/
 15/
  i 61
  17/
  18/
  1 91
  20/
  21 /
  22/
  23/
   24/
   25/
   261
   27/
   28 /
   29/
    30/
    31 /
                               TOTAL
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                    APÉID1CE t
                                   IIP                                                                                                                                                                                 SISTEMA OC PCSCA
                                                                                                                                                                                                                О  рлилмам
                IIIISIEIIO        OE     PESCA                                            DIARIO DE A BORDO PARA AIUIEROS                                                                                       O CESO VIVO
                                                                                                                                                                                                                o  neo - oc cinco
                                                          TONCLAJC RCG1STRO BftUÎO ; .>                                              MLS .      0Λ          Arti»              MÍMó                             a CACEA
ROMRE DEL «UOUE . .           .         .                                                                                                                                                                       O OTROS -
                                                          CAPAOOAD t»U| . im                                 SALIDA
«ACIORALIOAD . .
                                                          CAPUfo .. .
                                                                                                                                            i.            .              .
                                                                                                             LLEGADA
M*OEREGtSTO .                        ..                                                                                                     !
                                                          N*OC TWULAWfES .
ARHAOOft O FLETAOOR .                                                                                                                         N*0€ OtA$ Ot PASCA
                                                          FECHA OC CONONICACIÓR .
                                                                                                                                                                                .
                                                                                                             M· Oí OÍAS CR EL                                                                     N* OEL
                                                                                                                                              14« oe L AHCCS                                      VIAJE
OMICUIO .                         .                                                                          MAR
                                                          COMUMCAOO POR .« . ».                                                               E'ECUJAOOS
FECftIS           AR ΙΑ            ESFUER¬
                                ?  ZO OC
                                                                                                            CAPTURAS
                                                                                                                                                                                                                                     CEBO OSADO
                                Î
                                  PESCA
!!                                                                                                                                                                               LISIADO J
            LATÍ*                          Alfil THORHIU
           TUO
                       LOMGI·
                        TUO         1* OC
                                  ANZUE ¬
                                                 a
                                                           RABIL         PATUOO      ALBACORA    PEZ ESPADA      AGUJA OE
                                                                                                                 COSTA
                                                                                                                               ASOJA OE
                                                                                                                               COSTA NEGRA
                                                                                                                                                       PEI VELA                                         OIVERSOS
                                                                                                                                                                                                                      TOTAL QUIiiO
                                                                                                                                                                                                                     ( SÓLO EN KG ).     I     I
                                                                                                                                                                                                                                     !I               1
             HtS         C/O      LOS USI     ΐκ MM        IKAM           lKa«M         TKMM
                                               UM «P
      s
      i                         Í           Mí     KG
                                                          A* ICM »»
                                                         M?      KG     H*
                                                                           Οχιό
                                                                                KG    M*    KG
                                                                                                   MK« *BM
                                                                                                   Ν·     KG
                                                                                                                MM
                                                                                                                  M·     KG
                                                                                                                                  UM«'·« «Kt
                                                                                                                                  ).·*      KG
                                                                                                                                                        filli
                                                                                                                                                         Μ·           KG
                                                                                                                                                                        S#
                                                                                                                                                                                 Μ·       KG           H*       KG      H*    KG
                                                                                                                                                                                                                                               1
                                                         –     –      ––·    .   .         .                                  ...    . .             *–*** ··
–    –
                                                                                                          –                              .                       .              -     -    -        ·.···«···
                                                                                                 .TOM ...       –
                                                                                                                       ••r.
                                                                                                                                                                                                                                        ......
                                                                                                 –              –
                                                                                                                                                                                –
                                                                                                                                                                                                              –                                       .
–
                                                                                                                       – ».    –          –          –                                –             –                –                         .
      –
                                                                                    –
                                                  –      –     –      –      .
                                                                                          .   .
                                                                                                          Ξ
                                                                                                                                                                                                                                                      .
                                                                                                                       –       .
                                                                                                                                                                                Ξ
                                                                                                                                                                                                                            ..          –      ......
                                                                                                                                                     –                                –              –        . .  .
                                                                                                  .                                       .«. mm «                ... N. ......
                                                         –     –      –      –      –     .
                                                                                                                                                     ™~ .         ...........   –
                                                                                    –                           –
                                                                                                                                                                                                                                        ......        .
–     –
                                                                              .  .                        .
                                                                                                                                                                                                                     .                         ......
                                                                                                                                                                           **          ............  _
                                                                                                  –       –                                                                                                                                    –
                                                                                                                                                                                                                            –                         .
–     –   ............
                                                                                                                 –                                   –            .    .        –                    –        –       –     –                         .
                                                  –      –     –
                                                                                                                        .                                                                                                                .     .
                                    –
                                                                       –     .              .     .       –                                                                             –                      –             .
      –   .
                                                                –                                                       .                                                                                             .                        .      .....
 –                     –
                                                                                                                                .                                                                    –
                                                                                                                                                     .. Μ ......
 «DUMI DESEMBARCADO ( El IS )                                                                                                 1          1
   Al filili do Cidi viajt , inviar um copia dot             » El tlraiao "lona" to rofitro a la poticiin         a - La 61tUa Unta (“Volunen dosoebarcado") aélo                                         Toda inforoacibn aguí recogida tendri
   diario do potei al HinUteria do Potei »                     do la operaci&n . Rtdoadoar lot oiautoa y              dobt rolloatrao al final del viajo .                                                carácter ostrictanonto confidoncial .
                                                               registrar lot gradea do latitud y longitud .           Ha do registrara* *1 poto real *n ol ooatnto
                                                                                                                      do la descarga .
 ---pagebreak---                                            е*
                                     ACUERDO
               en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación
  provisional del Acuerdo de pesca en las aguas marítimas de Angola celebrado
            entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la
               República Popular de Angola y firmado en Bruselas el
 30 de abril de 1987 para el período que se inicia el 3 de mayo del mismo año
A. Nota del Gobierno de la República Popular de Angola
Excelentisimo Senor :
Con relación al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de
la República Popular de Angola , que se firmó el 30 de abril de 1987 , tengo el
honor de informarle que la República Popular de Angola está dispuesta a apli ¬
car dicho Acuerdo con carácter provisional a partir del 3 de mayo de 1987 en
espera de su entrada en vigor de conformidad con su artículo 15 , siempre que
la Comunidad Económica Europea esté dispuesta a hacer lo mismo .
Queda entendido que , en tal caso , el pago de un primer plazo correspondiente
a la mitad de la compensación financiera fijada en el Acuerdo deberá hacerse
efectivo antes del 1 de octubre de 1987 .
Le ruego me confirme el acuerdo de la Comunidad Económica Europea sobre dicha
aplicación provisional .
Reciba , Sr . ..., el testimonio de mi más alta consideración .
                                                 Por la República Popular
                                                 de Angola
 ---pagebreak--- B. Nota de La Comunidad Económica Europea
Excelenti simo Senor :
Acuso recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos :
" Con relación al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de
  la República Popular de Angola / que se firmó el 30 de abril de 1987 , tengo el
  honor de informarle que la República Popular de Angola está dispuesta a apli ¬
  car dicho Acuerdo con carácter provisional a partir del 3 de mayo de 1987 en
  espera de su entrada en vigor de conformidad con su articulo 15 , siempre que
  la Comunidad Económica Europea esté dispuesta a hacer lo mismo .
  Queda entendido que , en tal caso , el pago de un primer plazo correspondiente
  a la mitad de la compensación financiera fijada en el Acuerdo deberá hacerse
  efectivo antes del 1 de octubre de 1987 .
  Le ruego me confirme el acuerdo de la Comunidad Económica Europea sobre dicha
  aplicación provisional ".
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Económica Europea
sobre la mencionada aplicación provisional .
Reciba , Sr . ..., el testimonio de mi más alta consideración .
                                                  En nombre del Consejo
                                               de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                  FICHE FIHCIESE                                                                                                  30
                                                                                                                                             DAT ! |
    I. k IC'il » u»4li»li ! I         ;     420..            1 .»i ;                                                                       C4CIITI |
                                                                                                                                                    I ,
                                                                                                                                                              de L' ANGOLA
                        1          .·                                                                     ί·                                   ■  ·< .
                               ,    .        .    ·, ·, · ·■ «Γ. > · -1                      :     Ϊ ■.■><
   }, |*(( JVPIUBUC i Accord C.EE/,ANGd|A relatif' à;- La pêche au Large de L' AngoLa
  4, 0U((7in H IA KIIWI i Accord; plus ^protocole' et annexe , polir J,une période de deux
                                           - Compensa»! çn -f inancière , êt droite de pêche
                                 •         - Finançem§n,t! du programme ,Scientifique angolais
                                           - Financement dé bourses                                                              d' étude
                                                     ■      . - ■* ■■■                   " ■    ■ *•
  5 , INC 10CNCCS MM'itltatf                                       1      PHIOOt II 12 KOlt                                   citatici IN eouti < 87»        • «»CICC tu 'VAUT <88 )
  5,0 PIHNttl * k* CMAt'iï
        • |U IU06H Ptt (C
                                          „        • ,i
                                                              •:
                                                                  .
                                                                          v- .             ,•     «f           •.
                                                                                                                                     -     ·     >           ~          Il           .
            dikUiutiûM / iumvcuTiwi »                    '                 •t      • *.    V         • i
    ■   . lu k J ûbtfT*                                 v                                                                        6 470 000 Ecus                 6 470 000 Ecus
      ' • P'wrw 5*c.Tcut-i                             v                       ( V.;- \Ç . 5;-                                    ( moyenne armuelle ) ( moyenne annuelle )
                                                                                 ■!       >            '<:·'■ ··■
Ji.i. tcïtTrct                     ...                    -
         - UUOMllCU                                                                        ■'  . ,'      r, . '■
                                                                                                                                         r
                                                                                                                  V
                                                                                    •   .   *■
                                                                                                                 •• и !
                                                                                                                                 “    ti          i'
                                                                                                                               '                  \·
                                                                                         1987                               • 1988                      1989
                                                                                                                                                                        1 Г
 I.O.t       M(VI5ICMS »(5 ICMNttt                                   \ 6 470 000 Ecas 6 470 000 Edus 7 000 000 Bcus!
 t.1,1       Mtvmeii ait itccmt                                                                                         ( moyenne
                                                                                                                      annuel leü .
                                                     г;ж                                           ”
 5.} aoat M tAktiX i                    Compens-ati^ 'firiançièré . : coût total = *2 050 000 Ecus
                                               * i •t' t- \                                                       j,'copt annuel = '6 025 000 Ecus
                                      ■Fi napcémeptjîjdçt' programme Scientifique angolais : coût total' :
                                                                                                         .!• ,                                                - 350 000 Ecus
                                                nnëesi de „.. boy
                                        60 années,                          boyrses- , -d' étude à 9 OOO.Ecus / .'boCfPse.î-.
                                        c'oût.-tbtaV'i
                                                    tôtall
                                                       i             ?■
                                                                          S.40Î000
                                                                          S40Î
                                                                                '■        •!
                                                                                                 - Ecus V ■ l5-
                                                        t .1 ■}: ■■■■■ s .
                                                       •i:
                                                : / î -1
                                                        i
                                                              ï
                                                             '1         .
                                                                                •»
                                                                                 i:
                                                                                  1
                                                                                                                  J i '■
                                                                                                                    ■     ;t
                                                        >                 (' ■ •*
                                                .       {        • t-             I
                                                                 TJ
♦.0
         ClNANCrxCNT Mitili ! f»l (Kim tN|tnri «U CHAIim CONCUNI »υ~ιυ»βιτ IN.COUII I'IICCUTION                                                                              °- '«·
4.1
             –■                T' . "■ 1| CMAMTKt
         flk»t)tt· !*)! Mitili ! /Al VI»r»tHT
                                                                           1 1 4U luBOCTM (N C0U*l D' CKCüTION                                                              Mirtei
4 .}
        KftmiM I'UN anacer $UMUCMHTAJI| Λ
                                                                 ]i                                                                                                         ■«■'‘•Ci
                                                                                                                                                                        ■ [
4.1     CHOIT» A iNtcmc PANI uít luoetn fSruit                                                                                                                              Oui Ml
OltUVATtOMt I
                                                                  5
                                                                  : i
           i
          «    *
          •    i
 ---pagebreak---             FICHE CONCERNANT LA COMPETITIVITE ET L' IMPACT SUR L' EMPLOI
L' objet de La présente mesure est d' obtenir des possibilités de pêche pour
Les pêcheurs de La Communauté .   Cela comportera certaines obligations
( par exemple Le paiement de redevances pour Les Licences ), mais Les avantages
qui en résulteront en matière d' augmentation de L' emploi L' emporteront
nettement .