CELEX: 51987PC0135
Language: es
Date: 1987-04-28
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a un sistema comunitario de rápido intercambio de información en caso de detección de niveles de radioactividad anormalmente elevados o en caso de accidente nuclear (presentado por la Comision)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 135
Vol. 1987/0054
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMBSIÔN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               COM(87 ) 135  final .
                                               Bruselas , 28 de abril de 1987
                                     Propuesta de
                                 DECISION DEL CONSEJO
 relativa a un sistema comunitario de rápido intercambio de información en caso
         de detección de niveles de radioactividad anormalmente elevados
                           o en caso de accidente nuclear
                      ( presentado por la Comisión )
C0MC87 ) 135   final
 ---pagebreak--- Mémorandum expUcativo
 1.   La Letra b del artículo 2 del Tratado Euratom contempla como una de la
      principales tareas de la Comunidad el establecer normas de seguridad
      uniformes para La protección sanitaria de la población y de los
      trabajadores y velar por su aplicación . El capítulo III del Tratado
      Euratom se ocupa de la protección sanitaria y , conforme a las
      disposiciones contenidas en el mismo , el Consejo ha adoptado, desde 1959 ,
      sucesivas directivas sobre las normas básicas para la protección
      sanitaria de la pobLación y los trabajadores contra los peligros que
      resulten de las radiaciones ionizantes .         Las normas básicas en vigor se
      establecen en la Directiva del Consejo de 15 de julio de 1980
       ( 80 / 836 / Euratom ) , modificada por la Directiva del Consejo de 3 de
      septiembre de 1984 ( 84 / 467 / Euroatom ) .
 2.   El artículo 35 del Tratado Euratom exige a los Estados miembros la
      creación de las instalaciones necesarias para controlar de modo
      permanente el índice de radioactividad de la atmósfera , de las aguas y
      del suelo , asi como la observancia de las normas básicas . Las
      autoridades de Los Estados miembros se encuentran obligadas a comunicar
      regularmente a la Comisión la información relativa a los controles
      mencionados ( artículo 36 ).
 3.   En general , los datos de control , incluyendo los relativos a La leche , se
      han comunicado anualmente a la Comisión y ésta los ha cotejado , analizado
      y publicado con una periodicidad bienal . En las condiciones de años
      anteriores este sistema de información y , en particular , su frecuencia
      resultaban satisfactorios , puesto que los índices generales de
      radioactividad ambiental habían descendido de forma considerable
      alcanzando niveles relativamente bajos debido a la reducción de pruebas
      nucleares en la atmósfera .
 4.   El accidente en la central nuclear de Chernobil , en la Unión Soviética ,
      cambió drásticamente la situación . La Comisión , haciendo uso de los
      poderes que le confiere el artículo 36 del Tratado Euratom , solicitó a
       los Estados miembros , inmediatamente después del accidente , que
      comunicaran los valores registrados por lo menos diariamente . No
      obstante , los resultados demostraron que los acuerdos existentes para La
      comunicación de datos resultan deficientes en caso de accidente .         Los
      datos que la Comisión obtuvo de los Estados miembros después del
      accidente de Chernobi L no permitieron una evaluación adecuada de Los
      peligros derivados de la radioactividad aerotransportada y depositada y ,
      posteriormente , de los productos alimenticios contaminados . La Comisión
      no se encontraba , pues , en situación de reaccionar positivamente ; no
      podía , por ejemplo , ejercer los poderes que le confiere el artículo 38
      que La autoriza a adoptar , en casos de urgencia , una directiva dirigida
      al (a los ) Estado(s ) mlembro(s ), con objeto de garantizar el respeto a
       las normas básicas .
 5.   Además , el accidente de Chernobil puso de manifiesto un punto débil en la
      Di rectiva que establece las normas básicas ( 80 / 836 / Euratom ) que , en el
      apartado 5 del artículo 45 , dispone que " todo accidente que implique una
      exp08ición de La población deberá ser notificado urgentemente a los
      Estados miembros vecinos y a la Comisión , cuando Las circunstancias así
Doc . n fi 7285 /87ES / MG / s *=
 ---pagebreak---                                             -ь -
        Lo exijan ".     EL texto de La Directiva no prevé un accidente del tipo de
       ChernobiL , es decir , un accidente que tenga lugar fuera de la Comunidad y
       provoque la contaminación de uno o més Estados miembros .
 6.   La Comisión , en su comunicación-marco al Consejo sobre las consecuencias
      del accidente de Chernobil ( C0M(86)327 final ) de 13 de junio de 1986 ,
      anunciaba que " es necesario seguramente que la Comisión adopte , previa
      cosulta con los Estados miembros , las disposiciones necesarias para
      acelerar , informar y automatizar la recogida de datos relativa a los
      niveles de radioactividad ( artículo 36 ), así como para explotar y
      publicar regularmente los resultados de esta explotación " ( apartado 24 ) y
      anunció que " la Comisión dirigirá al Consejo , antes de fines de junio de
      1986 , una propuesta de reglamento para la aplicación de un dispositivo
      comunitario interno para la información rápida en caso de accidente
      nuclear " ( apartado 46 ).
 7.   Una nueva reflexión sobre el asunto llevó a La Comisión , en julio de
      1986 , a adoptar la decisión de añadir , a modo de anexo, a su Comunicación
      al Consejo sobre " EL desarrollo de las medidas comunitarias para la
      aplicación del capitulo III del Tratado Euratom , Protección Sanitaria ,"
      de 20 de agosto de 1986 ( COM ( 86 ) 434 final ), un Proyecto de Propuesta de
      Decisión del Consejo relativa a un sistema comunitario de rápido
      intercambio de información en caso de detección de niveles de
      radioactividad anormalmente elevados o en caso de accidente nuclear .
      Dicha propuesta se hallaba encaminada a garantizar la necesidad de
      " establecer una estructura más estable para una información rápida "
       ( apartado 44 de COM ( 86)434 ). Puesto que tal propuesta tenía como
      fundamento jurídico el artículo 31 del Tratado Euratom , se necesitaban
      consultas con el Grupo de Expertos del artículo 31 y con el Comité
      Económico y Social .       El Proyecto de Propuesta se añadió , pues , únicamente
      a título informativo .
 8.   Entre tanto el Consejo de Gobernadores de La Agencia Internacional de
      Energía Atómica ( AIEA ) había establecido un grupo de expertos para
      preparar dos convenios internacionales , uno sobre notificación rápida y
      otro sobre ayuda mutua en caso de accidente nuclear . La Comisión, por
      invitación de la Secretaría de la AIEA , participó plenamente en la
      reunión del grupo , celebrada en Viena del 21 de julio al 21 de agosto de
      1986 . Los textos de ambos Convenios internacionales , establecidos por el
      grupo de expertos , fueron adoptados por la Conferencia general de la AIEA
      el 26 de septiembre , y ambas se encuentran actualmente en vigor .        El
      Convenio sobre Rápida Notificación fue firmado por los doce Estados
      miembros y el Convenio sobre Ayuda Mutua por once . Desde entonces la
      Comisión ha presentado al Consejo dos proyectos de decisiones del Consejo
      que ratificarían la firma de ambos convenios por parte de la Comunidad
      como tal ( COM ( 86)760 final de 9 de enero de 1987 ).
 9.   El Consejo tiene que decidir todavía si La Comunidad como tal debe
      adherirse a dichos convenios . No obstante , la Comisión considera que , en
      cualquier caso , se necesita una decisión del Consejo por separado sobre
      el establecimiento de un sistema comunitario de intercambio rápido de
      información . En consecuencia , la presente comunicación supone que la
      Comunidad participará en el Convenio sobre Rápida notificación . Ahora
      bien , si la Comunidad no se adhiriera a éste , cobrarían aún más fuerza
      los argumentos en favor de un instrumento comunitario propio .
Doc . n 2 7285 / 87ES / MG / sf
 ---pagebreak---                                          -J-
10 .   La Comisión desea recalcar que la Comunidad posee ya , si bien en forma
        rudimentaria , los instrumentos jurídicos para solicitar información
        rápida a los Estados miembros en caso de accidentes nucleares o de
       emergencias radiológicas . El fundamento jurídico lo constituyen los
       artículos 35 y 36 del Tratado Euratom y el artículo 45 de la Directiva
       que establece las normas básicas ( 80 / 836 / Euratom ) , así como el " Sistema
       de información sobre Legislación alimentaria y emergencia ". Compete a la
       Comisión y , en última instancia , al Tribunal de Justicia , el garantizar
       que los Estados miembros transmitan la información pertinente de
       conformidad con la legislación comunitaria actual . Sin embargo , las
       disposiciones sólo prevén la información a la Comisión pero no la
       transmisión de dicha información a los demás Estados miembros a través de
        la Comisión . Además , el alcance de la información no se encuentra
       claramente definido . Con esta idea , pero también con La intención de
       completar y basarse en el Convenio de Viena sobre información rápida , la
       Comisión propone al Consejo que adopte la Decisión sobre un sistema de
       información rápida que figura como anexo a La presente Comunicación .
11 .   Al hacer esta propuesta , la Comisión ha tenldo en cuenta los consejos del
       Grupo de Expertos previsto en el artículo 31 deL Tratado Euratom y del
       Comité Económico y Social . Ambos dictámenes se han formulado teniendo
       presente de un modo explícito el Convénio sobre Rápidanotif icación .
12 ,   A La vista de dicho Convenio y de los actuales acuerdos y convenios
       bilaterales entre algunos Estados miembros , un instrumento comunitario
       propio sólo puede justificarse si presenta ventajas adicionales y evita
       una duplicación innecesaria de trabajos . No obstante , tal como subrayó
       el Consejo en su reunión de 24 de noviembre de 1986 , la Comunidad siempre
       ha marcado la pauta en la cooperación internacional sobre temas
       medioambientales de consecuencias transf ronterizas y , aparte de su
       trabajo en el seno de la AIEA, le corresponde desempeñar una importante
       función complementaria en los aspectos medioambientales de la seguridad
       nuclear .
13 .   La Comisión considera que la Decisión propuesta completa y amplia el
       Convénio sobre Rápida Notificación de la AIEA en los siguientes puntos :
     13.1 .  El alcance de la Decisiôn del Consejo propuesta es mâs amplio .
             En primer lugar , se exigiría la notificación a cualquier tipo de
             instalación y actividades nucleares , mientras que el Convenio de la
             AIEA especifica ciertas instalaciones y actividades ( articulo 1 de
             el Convenio ) y deja La información sobre accidentes nucleares en
             otras instalaciones al criterio del Estado afectado ( artículo 3 del
             Convenio ). Además , queda resuelto un problema específico de el
             Convenio de la AIEA estableciendo que todo Estado miembro es
             responsable de la notificación de accidentes o contingencias en su
             territorio ( articulo 1 de la Decisión ), quedando asi cubiertos de un
             modo explícito los centros comunes de investigación de la Comunidad .
     13.2 .  El mecanismo de puesta en marcha es más preciso .
             La Comisión ha recibido y considerado la opinión del Grupo de
             Expertos del artículo 31 que advierte La dificultad de definir
             valores numéricos para un mecanismo de puesta en marcha . Se sugiere
             la solución de ligar el mecanismo de puesta en marcha a las medidas
Doc . n a 7285 / 87ES / MG / sf
 ---pagebreak---                                              -y -
              nacionales de emergencia ( artículo 1 de la Decisión ) y plantear un
              diálogo sobre dichos mecanismos nacionales de puesta en marcha con
              vistas a su posible armonización en el futuro ( articulo 6 de la
              Decisión ). En este punto la Comisión ha seguido el consejo del
              Comité Económico y Social . Por lo tanto , el mecanismo de puesta en
              marcha propuesto por la Comisión no sólo cubre una emisión (o
              emisión potencial ) de material radioactivo con posibles efectos
              transfronterizos internacionales de importancia radiológica para
              otro Estado ( cf . artículo 1 del Convenio ), sino que liga el punto de
              la puesta en marcha a las emisiones (o emisiones potenciales ) de
              material radioactivo que llevan o podrían llevsr consigo medidas de
              emergencia para proteger a la población . Esto destaca la función
              que la Comisión debe desempeñar conforme al capitulo III del Tratado
              Euratom en asuntos de protección radiológica que no se limitan a
              efectos transfronterizos .
              Con el fin de prever emergencias radiológicas de origen
              extracomunitario , la Comisión propone un doble mecanismo de puesta
              en marcha que hace depender la notificación no sólo de un accidente
              en el territorio de un Estado miembro , sino también del registro de
              índices anormales de radioactividad que podrían ser de origen no
              comunitario .
    13.3 .    En cuanto a la informaciôn que debe suministrarse , la Decisiôn
              propuesta ( artículo ¿) sigue muy de cerca al Convenio sobre Rápida
             Notificación de Viena ( artículo 5 ), con el fin de no complicar la
              cosas , pero añade dos puntos a la lista de informaciones que deben
              suministrarse .    Ante todo , los resultados de las mediciones
             efectuadas en productos alimenticios y agua potable deberán
              comunicarse para que la Comisión pueda cumplir su misión de mantener
              la unidad del mercado y la protección sanitaria de la población .    En
              segundo lugar , las medidas tomadas o preparadas para informar al
             público se incluyen en la lista de informaciones que deben
             suministrarse , con el fin de evitar que se produzca una falta de
              coordinación como la que se produjo en Europa después de Chernobil .
    13.4 .    En contraste con el Convenio de Viena , la Decisiôn propuesta
             contempla que se informe a todos los Estados miembros ( artículo 4 ),
             mientras que el Convenio prevé solamente la informac'íón de los
             Estados que se encuentren o puedan encontrarse físicamente afectados
             por una emisión transfronteriza de material radioactivo de alcance
             internacional .
    13.5 .   Además , la Decisión propuesta limita y armoniza los posibles
             planteamientos que Los Estados miembros 'pudieran elegir en
             aplicación de~ la Letra ( a ) del articulo 2 del susodicho Convenio .
             Los Estados miembros se encuentran , en cualquier caso, obligados a
             notificar a Los Estados miebros vecinos según el apartado 5 del
             articulo 45 de la Directiva 80 / 836 / Euratom .  El artículo 1 de la
             Decisión propuesta estipula la obligación de los Estados miembros
             notificantes de informar rápidamente no sólo a la Comisión, sino
             también a los Estados miembros vecinos , recalcando así que la
             alternativa de notificar únicamente a la AIEA , tal como prevé el
             artículo 2 de el Convenio , no resultaría suficiente según la
             legislación comunitaria .
Doc . n ft 7285 / 87ES / MG / sf
 ---pagebreak---                                          - r-
     13.6 . Una de Las principales diferencias entre La Decisión propuesta y eL
             Convénio de La AIEA es que La primera contempla en sus artículos 3 y
             4 eL establecimiento de un sistema reciproco de comunicación
             mediante eL cuaL aL Estado mTembro notifi cante se le mãntiene
             informado de Las acciones que tomen Los otros Estados miembros .
     13.7 .  Además , La Decisión propuesta contempla una comprobación regular del
             sistema de información y el establecimiento de procedimientos
             detallados . La Comisión contempla La posibilidad de que se adopten
             formatos y métodos normalizados de información en consulta con las
             autoridades competentes de los Estados miembros , con el fin de
             simplificar La transferencl a y el cotejo de La información . De este
             modo , La Comunidad podría volver a tomar La iniciativa a nivel
             internacional , tal como hizo con anterioridad en otros campos de la
             protección radiológica .
     13.8 .  En el contexto de los procedimientos debe recalcarse que la AIEA
             trabaja sólo con tres lenguas comunitarias , a saber , inglés , francés
             y español , mientras que la ColnTsí ón podrí7 aportar el respaldo
             Logístico que permitiera La comunicación entre todos Los Estados
             miembros en todas Las Lenguas oficiales .
     13.9 .  Por ultimo , todos estos puntos deben considerarse a la luz de un
             aspecto importante : de acuerdo con el derecho comunitario , una
             Decisión del Consejo que creara un sistema de información rápida
             seria jurídicamente vinculante para todos Los Estados miembros y el
             sistema podría hacerse cumplir conforme a los procedimientos
             normales que contempla el Tratado Euratom .
14 .   Un sistema comunitario de información rápida no conduciría , por otra
       parte , a una duplicación innecesaria de trabajo para un . Estado miembro
       sujeto al Convenio de la AIEA . Al notificar la información estipulada en
       la Decisión que se propone , Los Estados miembros cumplirían al mismo
       tiempo sus obligaciones respecto a los demás Estados miembros y a la
       Comisión por lo que se refiere al Convenio de la AIEA . No se
       necesitarían notificaciones adicionales . Exceptuando dos puntos
       adicionales de información ( productos alimenticios y medidas para
       informar a la población ), podría utilizarse el mismo formato para
       informar a la AIEA y a otros Estados afectados .
Doc . n a 7285 / S?ES / MG / sf
 ---pagebreak---                                           Propuesta de
                                      DECISION DEL CONSEJO
relativa a un sistema comunitario de rápido intercambio de información en caso
         de detección de niveles de radioactividad anormalmente elevados
                                 o en caso de accidente nuclear
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de La Energía
  Atómica y , en particular / su artículo 31 ;
 Vista la propuesta de la Comisión / formulada a la Luz del dictamen del
  grupo de personalidades designado por el Comité Científico y Técnico;
 Visto el dictamen del Parlamento Europeo ;
 visto el dictamen del Comité Económico y Social ;
  Considerando que La letra b ) del artículo 2 del Tratado exige a la
  Comunidad el establecimiento de normas de seguridad uniformes para la
 protección sanitaria de la población y de Los trabajadores ;
  Considerando que el 2 de de febrero de                1959 el Consejo aprobó unas
  Directivas 'en lasque se establecían las normas básicas para La protección
 sanitaria de La población y los trabajadores contra los peligros que
  resultan de las radiaciones-ionizantes, Directiva que fue sustituida por
  la Directiva 80/ 836/ Eurqtorri f cuya última modificación la constituye la
  Directiva 84 / 467 / Euratonr ;
  Considerando que el apartado 5 del artículo 45 de la Directiva
 80 / 836 / Euratom exige que todo accidente que implique una exposición de la
 población deberá ser notificado urgentemente a los Estados miembros
 vecinos y a la Comisión / cuando las circunstancias así lo exijan;
 Considerando que los artículos 35 y 36 del Tratado estipulan que los
 Estados miembros crearán las instalaciones necesarias a fin de controlar
 de modo permanente el índice de radioactividad de la atmósfera / de las
 aguas y del suelo/ y comunicarán tal Información a la Comisión a fin de
 tenerla al corriente del índice de radioactividad que pudiere afectar a la
 población ;
 Considerando que        el artículo 13 de la Directiva 80/ 836 / Euratom exige a los
 Estados miembros        que comuniquen regularmente a la Comisión los resultados
 de los controles        sobre exposiciones de la población en su conjunto y de la
 estimación de la       dosis genética ;
 Considerando que el articulo 38 del Tratado estipula que / en caso de
 urgência / la Comisión adoptarl una Di rectiva para Intimar al Estado
 miembro de que se trate a tomar todas Las medidas necesarias para evitar
 una infracción de las normas básicas ;
 Considerando que / después del accidente en la central nuclear de
 Chernobil , en la Unión Soviética / los Estados miembros informaron a La
 Comisión acerca del Índice de radioactividad registrado en el medio
 ambiente ;
    D.O. nû 11 de 20.2.1959/ pag . 221 / 59
 2 D.O. nÄ L 246 de 17.9.1980
 3 D.O. na L 265 de 5.10.1985
 Doc . n . 7282 / 87 / ES / MG / rs
 ---pagebreak---  Considerando que86/156/CEE
Recomendación
                       , después           de dicho accidente , la Comisión publicó l|
                                     1 y el Consejo estableció los Reglamentos CEE ng 1388/ 86 2
 y nñ 1707/ 863 que señalaban los índices de contaminación radioactiva de
 los productos alimenticios ;
Considerando que ,           con el fin de llevar a cabo su tarea ,                  la Comisión
necesita ser informada rápidamente según un plan acordado en caso de
accidente nuclear o de cualquier otra contingencia ;
Considerando que algunos de los Estados miembros , pero no todos , han
firmado ya tratados bilaterales de información mutua , coordinación y
asistencia en caso de accidentes nucleares ; que todos los Estados miembros
han firmado con carácter provisional el Convénio sobre Rápida Notificación
de Accidentes NucLeares ;
Considerando que tales tratados y convenios no garantizan necesariamente
que todos los Estados miembros se encuentren rápidamente informados en
caso de accidente nuclear o cualquier otra contingencia , o en casos de
detección       de     niveles          de    radioactividad       anormales      que   resulten
significativos desde el punto de vista de protección de la salud o del
medio ambiente ;
Considerando que la rápida difusión de dicha información recibida por la
Comisión a todos los Estados miembros                        constituiría un medio útil y
deseable para asegurar la aplicación de las normas de protección de La
población en La Comunidad , tal como se establece en las Directivas
adoptadas de conformidad con el título segundo del capitulo III del
Tratado ;
Considerando       que      el      establecimiento       de    un   sistema    comunitario    de
información rápida no afectaría los derechos y obligaciones de los Estados
miembros ligados por tratados bilateres y multilaterales o por convenios ,
sino que facilitaría la tarea de información de un Estado miembro a los
demás Estados miembros ;
Considerando que la Comisión , conforme a los artículos 37 y 42 del
Tratado , recibe ya información por parte de los Estados miembros sobre
actividades e instalaciones nucleares y se encuentra , por tanto , dispuesta
a preparar los datos esenciales                     que deberán transmitirse en          caso de
accidente o de otra contingencia ;
Considerando que , conforme a la letra h ) del artículo 2 del Tratado , la
Comunidad       establecerá             con    otros      países y         con organizaciones
internacionales aquellas relaciones que promuevan el progreso en el uso
pacífico de la energía nuclear ;
Considerando que , con este objeto , la Comisión debería participar en los
esfuerzos encaminados a fortalecer la cooperación con todos los Estados
vecinos y con todas las organizaciones internacionales pertinentes en las
materias que contempla la presente Decisión , incluyendo la conclusión de
acuerdos de     consulta ,
1 D. 0 . n fl L 118        de    7.5.1986 , p.     28
2 D , 0. n*   L 127      de    13.5.1986 , p.      1
3 D.O.   na   L 146        de 31.5.1986 , P. 88
Doc . n . 7282 / 87 / ES / tf3 / rs
 ---pagebreak---                                                -3 “
 HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :
 Artículo 1
     Cuando un Estado miembro tome o considere tomar medidas de emergencia
     para proteger a la población , bien después de registrar índices de
     radioactividad anormalmente elevados en el medio ambiente , bien tras un
     accidente u otra contingencia que implique a cualquier instalación o
     actividad de un Estado miembro o de personas naturales y jurídicas en
     su territorio que den o puedan dar lugar a una emisión de materiales
     radioactivos , el Estado miembro notificará a la Comisión y a los
     Estados miembros vecinos
     a ) inmediatamente :          los índices de radioactividad registrados y /o del
         accidente o contingencia , su naturaleza ,             el momento en que se
         produjo y la localización exacta ,
    b ) tan pronto como se encuentre disponible , la informaciôn especificada
         en el articulo 2 .
Artículo 2
1 . La informaciôn que deberé presentarse conforme a la la letra b ) del
    artículo 1 incluirá :
    a ) la causa hipotética o comprobada y el desarrollo prévisible del
         accidente nuclear asociado a la emisiôn de materiales radioactivos;
    b ) las características generales de la emisión radioactiva incluyendo ,
         en la medida en que sea factible y adecuado, la naturaleza , la forma
         física y química más probable , y la cantidad, la composición y la altura
         efectiva de la emisión radioactiva ;
    c ) información sobre las condiciones metereológicas e hidrológicas del
         momento y previsibles , necesarias para prever la dispersión de la
         emisión radioactiva ;
    d ) Los resultados del control del medio ambiente ;
    e ) los resultados de las medidas                     registradas   en   productos
         alimentícios , piensos y agua potable ;
    f ) las medidas de protecciôn tomadas o preparadas ;
    g ) las medidas tomadas o preparadas para Informer a la pobLaciôn;
    h ) el comportamiento pronosticado despuês de la emisiôn radioactive .
2 . Dicha    información          se   completará  a  intervalos  adecuados   con  más
    información al respecto , incluyendo el desarrollo de la situación de
    emergencia y el fin real o previsto de la misma .
3 . El Estado miembro seguirá               Informando a   la Comisión a intervalos
    adecuados acerca de los índices de radioactividad tal como establecen
    las letras d ) y e ) del apartado 1 del artículo 2 ,           durante el periodo
    que determine la Comisión .
Doc . n . 7282 / 87 / ES / MG / rs
 ---pagebreak---                                                 -ц -
 Artículo 3
    Todo Estado miembro / al                recibir la     información señalada en los
    artículos 1 y 2 deberá :
    a ) informar acto seguido a la Comisión acerca de las medidas tomadas y
        de las recomendaciones impartidas después de la recepción de dicha
         información ;
    b ) informar a la Comisión /           a intervalos adecuados /,    de los índices de
        radioactividad que registren sus instalaciones de control en los
        productos alimenticios / piensos / agua potable y medio ambiente .
Artículo 4
1 . Al recibir la Información a que se refieren los artículos 1 , 2 y 3 la
    Comisión la remitirá inmediatamente a las autoridades competentes de
    los demás Estados miembros . Del mismo modo , la Comisión remitirá a
    todos Los Estados miembros cualquier información que reciba acerca de
    incrementos significativos del índice de radioactividad o acerca de
    accidentes nucleares en Estados limítrofes con la Comunidad .
2 . La    Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros
    acordarán los procedimientos necesarios para transmitir la Información
    a que se refieren Los artículos 1 a 4 ; dichos procedimientos se irán
    comprobando a intervalos regulares .
3 . Cada Estado miembro habrá de indicar a la Comisión las autoridades
    nacionales competentes y los puntos de contacto designados para remitir
    o   recibir     la    información     mencionada en      Los artículos   1  a  4.   La
    Comisión / a su vez , comunicará estas informaciones / junto con el
    servicio de la Comisión designado / a las autoridades competentes de los
    demás Estados miembros .
4 . Dichos puntos de contacto y el servicio designado de la Comisión se
    encontrarán disponibles las 24 horas del día. La Comisión establecerá un
    servicio de emergencia con este objeto .
Artículo 5
    La información recibida de conformidad con los artículos 1 , 2 y 3 podrá
    utilizarse       sin     restricciones ,      salvo   cuando  dicha   información   se
    suministre con carácter confidencial por parte del Estado miembro
    notificante .        En este caso ,       la Comisión informará a las autoridades
    competentes        de     los   demás    Estados    miembros   acerca   de   cualquier
    restricción que pese sobre la información .
Artículo 6
1 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión las disposiciones que
    incluyan los criterios y planes de acción relativos a las situaciones
    de emergencia a que se refiere el artículo 1 .
Doc . n . ? 282 / 87 / ES / MG / rs
 ---pagebreak---                                             - s-
 2 . La Comisiôn impartira Las recomenbaciones adecuadas para armonizar las
     di sposi clones apLicabLes en este ômbito en Los Estados miembros .
 Artículo 7
     La Comisión evaluará la información recibida de conformidad con los
     artículos 1 , 2 y 3 e informará a los Estados miembros acerca de los
     riesgos radiológicos entrañados .         Sin perjuicio de los poderes que le
     concede el Tratado Euratom ,               la Comisión podrá publicar una
     Recomendación que establezca orientaciones para una acción adecuada por
     parte de los Estados miembros .
Artículo 8
     Los   Estados miembros         habrán de tomar   Las medidas necesarias para
     cumplir esta decisión en el plazo de tres meses a partir de la fecha de
     su notificación .
Articulo 9
     Los dest inatarios de la présente Decisiôn Berén Los Estados miembros .
hcc . n    7?82 / 87 / ES / MG / rs