CELEX: 21986A1206(01)
Language: el
Date: 1986-12-03 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για την παράταση του πρωτοκόλλου που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε

Avis juridique important

|

21986A1206(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για την παράταση του πρωτοκόλλου που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 344 της 06/12/1986 σ. 0029

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  Υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για την παράταση του πρωτοκόλλου που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε  Α. Επιστολή της Κοινότητας  Βρυξέλλες, . . . . . .  Κύριε . . . . . .  Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι, αναμένοντας την περάτωση των διαπραγματεύσεων που αφορούν τις τροποποιήσεις που πρέπει να συμφωνηθούν για το πρωτόκολλο που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία αλιείας, συμφωνήσαμε το ακόλουθο ενδιάμεσο καθεστώς ώστε να εξασφαλισθεί η συνέχεια της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας:  1. Από τις 31 Αυγούστου 1986 και για περίοδο δύο μηνών, ανανεώνεται το καθεστώς που ίσχυε κατά τα δύο τελευταία χρόνια.  Η χρηματική αντιστάθμιση της Κοινότητας, στο πλαίσιο του ενδιάμεσου καθεστώτος, θα αντιστοιχεί pro rata temporis σε εκείνη που προβλέπεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα.  2. Κατά την ενδιάμεση περίοδο, οι άδειες θα χορηγούνται μέσα στα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα.  3. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία αλιείας που έχει συναφθεί μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της οποίας τη διαχείριση αναλαμβάνει από την 1η Ιανουαρίου 1986 η Κοινότητα, δεν επηρεάζονται από την παρούσα ενδιάμεση παράταση.  Θα σας ήμουν υπόχρεως αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία σας στα ανωτέρω.  Με τιμή,  Εξ ονόματος  του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Β. Επιστολή της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε  Βρυξέλλες, . . . . . .  Κύριε . . . . . .  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:  «Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι, αναμένοντας την περάτωση των διαπραγματεύσεων που αφορούν τις τροποποιήσεις που πρέπει να συμφωνηθούν για το πρωτόκολλο που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία αλιείας, συμφωνήσαμε το ακόλουθο ενδιάμεσο καθεστώς ώστε να εξασφαλισθεί η συνέχεια της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας:  1. Από τις 31 Αυγούστου 1986 και για περίοδο δύο μηνών, ανανεώνεται το καθεστώς που ίσχυε κατά τα δύο τελευταία χρόνια.  Η χρηματική αντιστάθμιση της Κοινότητας, στο πλαίσιο του ενδιάμεσου καθεστώτος, θα αντιστοιχεί pro rata temporis σε εκείνη που προβλέπεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα.  2. Κατά την ενδιάμεση περίοδο, οι άδειες θα χορηγούνται μέσα στα όρια που καθορίζονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα.  3. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία αλιείας που έχει συναφθεί μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της οποίας τη διαχείριση αναλαμβάνει από την 1η Ιανουαρίου 1986 η Κοινότητα, δεν επηρεάζονται από την παρούσα ενδιάμεση παράταση.  Θα σας ήμουν υπόχρεως αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία σας στα ανωτέρω.».  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε αποδέχεται το περιεχόμενο της επιστολής σας και ότι η επιστολή σας μαζί με την παρούσα επιστολή αποτελούν συμφωνία, σύμφωνα με την πρότασή σας.  Με τιμή,  Για την κυβέρνηση  της Δημοκρατίας του Σάο Τόμε και Πρίντσιπε