CELEX: 31991R0990
Language: da
Date: 1991-04-22 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 990/91 af 22. april 1991 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31991R0990

Kommissionens forordning (EØF) nr. 990/91 af 22. april 1991 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 104 af 24/04/1991 s. 0006 - 0015

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 990/91  af 22 . april 1991  om levering af korn som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1930/90 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 28 584,88 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 790/91 ( 5 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 22 . april 1991 . Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 . ( 2 ) EFT nr . L 174 af 7 . 7 . 1990, s . 6 . ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 . ( 5 ) EFT nr . L 81 af 28 . 3 . 1991, s . 108 .     KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 990/91  af 22 . april 1991  om levering af korn som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1930/90 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 28 584,88 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 790/91 ( 5 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 22 . april 1991 . Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 . ( 2 ) EFT nr . L 174 af 7 . 7 . 1990, s . 6 . ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 . ( 5 ) EFT nr . L 81 af 28 . 3 . 1991, s . 108 .    BILAG I  PARTI A  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1254/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Comorerne .  4 . Modtagerens repraesentant ( 7 ): M . Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( tlf . 217 67 - Moroni ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Comorerne .  6 . Produkt der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 92 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8. Samlet maengde : 833 tons ( 2 000 tons korn ).  9 . Antal partier: 1 ( to delpartier : A1 : 500 tons; A2 : 333 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 a )).  Paaskrift paa saekke ( afmaerkning med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):  »ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE «.  11 . Den maade, produktet skal tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : A1 : Moroni ( Grande Comore ); A2 : Mutsamudu ( Anjouan ).  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavn, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for levering : 15 . 7 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 29 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 29 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitution anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI B, C og D  1 . Aktion nr . ( 1 ): se bilag II .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant -Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19, Suisse ( tlf . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): se bilag II .  5 . Bestemmelsessted eller -land : se bilag II .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 92 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 600 tons ( 1 440 tons korn ).  9 . Antal partier : 3 ( B: 300 tons; C : 100 tons; D : 200 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 11 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )).  Paaskrift paa saekke ( afmaerkning med bogstaver mindst 5 cm hoeje ): se bilag II .  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked ( 8 ).  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : B : Alger; C : Tunis-Radès; D : Hodeida .  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : B og D : 1 . til 15 . 6 . 1991; C : 1 . til 16 . 9 . 1991  18 . Sidste frist for leveringen : B og D : 30 . 6 . 1991; C : 24 . 9 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : B og D : 15 . til 29 . 6 . 1991; C : 1 . til 16 . 9 . 1991 .  c ) sidste frist for leveringen : B og D : 14 . 7 . 1991; C : 24 . 9 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI E  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1270 /90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, Boite postale 372, CH-1211, Genève 19 ( tfl . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2): Cruz Roja Boliviana, Ave . Simón Bolivar no 1515, La Paz ( tlf. 34 09 48, 32 65 68; telex 3318 BOLCRUZ ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Bolivia .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 9 ).  8 . Samlet maengde : 120 tons ( 206,88 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 3 ), i containere paa 20 fod .  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACCIÓN No 1270/90 / ( et roedt kors ) / COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked ( 12 ).  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : Almacenes de la Crúz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 9 . 9 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 30 . 10 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 9 . 9 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 30 . 10 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitution anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI F og G  1 . Aktion nr . ( 1 ): 961/89 og 1258/90 .  2 . Program : 1989 og 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croissant-Rouge Algérien, 15 bis, Bld . Mohamed V, Alger ( tlf . 264 57 27/28; telex : HILAL 67356 DZ / 66442 CRA DZ ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Algeriet.  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  7. Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 6 ).  8 . Samlet maengde : 600 tons ( 822 tons korn ).  9 . Antal partier : 2 ( F : 300 tons; G : 300 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 11 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 2 c ).  Paaskrift paa saekke : ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver ):  »ACTION No 961/89 og ACTION No 1258/90 / en roed halvmaane med spidserne mod hoejre / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIQUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / POUR  DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Alger .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 . til 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 30 . 6 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 15 . til 29 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 14 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B / 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI H og I  1. Aktion nr . ( 1 ): 1267/90 og 1263/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 41 21 33 LRCS CH; telefax : 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croissant-Rouge Tunisien, 19, Rue d'Angleterre, Tunis 1000 ( telex 14524 HILAL TN; tlf . 24 06 30/24 55 72 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Tunesien .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : parti H : haard hvede; parti I : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 2 ).: parti H; ( II A 1 ): parti I .  8 . Samlet maengde : 400 tons .  9 . Antal partier : 2 ( parti H : 200 tons; parti I : 200 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 11 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II B 1 c )). Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver : se bilag II .  11 . Den maade produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked . ( 8 )  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Tunis - Radès .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : parti H : 15 . til 30 . 5 . 1991; parti I : 15 . til 30 . 9 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : parti H : 15 . 6 . 1991; parti I : 10 . 10 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : parti H : 29 . 5 . til 14 . 6 . 1991; parti I : 15 . til 30 . 9 . 1991  c ) sidste frist for leveringen: parti H : 29 . 6 . 1991; parti I : 10 . 10 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI K  1 . Aktion nr . ( 1 ): 57/91, 58/91 og 59/91.  2 . Program : 1991 .  3 . Modtager ( 9 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): se EFT nr . C 103 af 16 . 4 . 1987 .  5 . Bestemmelsessted eller -land : Sudan .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 14 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ).  8 . Samlet maengde : 23 716 tons .  9 . Antal partier : 1 . 3 delpartier ( K 1 : 9 000 tons; K 2 : 10 000 tons; K 3 : 4 716 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 13): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )).  Paaskrift paa saekke ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver ): se bilag II .  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit afskibningshavn, fob stuvet ( 15 ).  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : inden den 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : -  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : inden den 15 . 6 . 1991  c) sidste frist for leveringen : -  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 og af jod 131 .  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter  - oprindelsescertifikat ( parti B, C, D, E, F, G, H, I og K )  - phytosanitaert certifikat ( parti B, C, D, F, G, H, I og K ).  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr. 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed;  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2226/89 ( EFT nr . L 214 af 25 . 7 . 1989, s . 10 ), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere  udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .  ( 7 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :  M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni ( telex 212 Delcec Ko, tlf . 73 31 91 ).  ( 8 ) Forsendelsesdokumenterne skal attesteres af den diplomatiske repraesentation i eksportlandet .  ( 9 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .  ( 10 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtagerens repraesentanter et fumigeringscertifikat ( parti B, D, E, F og G ).  ( 11 ) Skal leveres paa standardpaller, under plasticfilm .  ( 12 ) Gavecertifikat godkendt af et boliviansk konsulat .  ( 13 ) Leverandoeren sender genparten af originalfakturaen til :  M . De Keyzer og Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam .  ( 14 ) Certifikat vedroerende radioaktivitet godkendt af et sudansk konsulat .  ( 15 ) Uanset artikel 7, stk . 3, litra f ), og artikel 13, stk . 2, i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 skal budsummen omfatte omkostningerne i forbindelse med lastning og stuvning . Tilslagsmodtageren er ansvarlig for lastning og stuvning .    BILAG I  PARTI A  1 . Aktion nr . ( 1): 1254/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Comorerne . 4 . Modtagerens repraesentant ( 7 ): M . Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( tlf . 217 67 - Moroni ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Comorerne .  6 . Produkt der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 92 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 833 tons ( 2 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 ( to delpartier : A1 : 500 tons; A2 : 333 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 (II B 1 a )).  Paaskrift paa saekke ( afmaerkning med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):  »ACTION No 1254/90 / RIZ / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE «.  11 . Den maade, produktet skal tilvejebringes paa: Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : A1 : Moroni ( Grande Comore ); A2 : Mutsamudu ( Anjouan ).  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavn, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for levering : 15 . 7 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 29 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 29 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitution anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI B, C og D  1 . Aktion nr . ( 1 ): se bilag II .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19, Suisse ( tlf . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): se bilag II .  5 . Bestemmelsessted eller -land : se bilag II .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 92 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 600 tons (1 440 tons korn ).  9 . Antal partier : 3 ( B : 300 tons; C : 100 tons; D : 200 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 11 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )).  Paaskrift paa saekke ( afmaerkning med bogstaver mindst 5 cm hoeje ): se bilag II .  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked ( 8 ).  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : B : Alger; C : Tunis-Radès; D : Hodeida .  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : B og D : 1 . til 15 . 6 . 1991; C : 1 . til 16 . 9 . 1991  18 . Sidste frist for leveringen : B og D : 30 . 6 . 1991; C : 24 . 9 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : B og D : 15 . til 29 . 6 . 1991; C : 1 . til 16 . 9 . 1991 .  c ) sidste frist for leveringen : B og D : 14 . 7 . 1991; C : 24 . 9 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI E  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1270/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, Boite postale 372, CH-1211, Genève 19 ( tfl . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Cruz Roja Boliviana, Ave . Simón Bolivar no 1515, La Paz ( tlf . 34 09 48, 32 65 68; telex 3318 BOLCRUZ ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Bolivia .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 9 ).  8 . Samlet maengde : 120 tons ( 206,88 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 3 ), i containere paa 20 fod .  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACCIÓN No 1270/90 / ( et roedt kors ) / COPOS DE AVENA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked ( 12 ).  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : Almacenes de la Crúz Roja, Calle Cuba no 1155, La Paz .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 9 . 9 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 30 . 10 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 9 . 9 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 30 . 10 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitution anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI F og G  1 . Aktion nr . ( 1 ): 961 /89 og 1258/90 .  2 . Program : 1989 og 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croissant-Rouge Algérien, 15 bis, Bld . Mohamed V, Alger ( tlf . 264 57 27/28; telex : HILAL 67356 DZ / 66442 CRA DZ ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Algeriet .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 6 ).  8 . Samlet maengde : 600 tons ( 822 tons korn ).  9 . Antal partier : 2 ( F : 300 tons; G : 300 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 11 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 2 c ).  Paaskrift paa saekke : ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver ):  »ACTION No 961/89 og ACTION No 1258/90 / en roed halvmaane med spidserne mod hoejre / FARINE DE FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIQUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / POUR  DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Alger .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 . til 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 30 . 6 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 15 . til 29 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 14 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B / 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI H og I  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1267/90 og 1263/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 41 21 33 LRCS CH; telefax : 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Croissant-Rouge Tunisien, 19, Rue d'Angleterre, Tunis 1000 ( telex 14524 HILAL TN; tlf . 24 06 30/24 55 72 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Tunesien .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : parti H : haard hvede; parti I : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 2 ).: parti H; ( II A 1 ): parti I .  8 . Samlet maengde : 400 tons .  9 . Antal partier : 2 ( parti H : 200 tons; parti I : 200 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 11 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II B 1 c )). Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver : se bilag II .  11 . Den maade produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked . ( 8 )  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Tunis - Radès .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : parti H : 15 . til 30 . 5 . 1991; parti I : 15 . til 30 . 9 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : parti H : 15 . 6 . 1991; parti I : 10 . 10 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : parti H : 29 . 5 . til 14 . 6 . 1991; parti I : 15 . til 30. 9 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : parti H : 29 . 6 . 1991; parti I : 10 . 10 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI K  1 . Aktion nr . ( 1 ): 57/91, 58/91 og 59/91 .  2 . Program : 1991 .  3 . Modtager ( 9 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): se EFT nr . C 103 af 16 . 4 . 1987 .  5 . Bestemmelsessted eller -land : Sudan .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 14 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ).  8 . Samlet maengde : 23 716 tons .  9 . Antal partier : 1 . 3 delpartier ( K 1 : 9 000 tons; K 2 : 10 000 tons; K 3 : 4 716 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 13 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )).  Paaskrift paa saekke ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver ): se bilag II .  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked.  12 . Leveringsstadium : frit afskibningshavn, fob stuvet ( 15 ).  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : inden den 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : -  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 6 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl. 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : inden den 15 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : -  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 29 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38).   Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7. 9 . 1985, s . 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 og af jod 131 .  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter  - oprindelsescertifikat ( parti B, C, D, E, F, G, H, I og K )  - phytosanitaert certifikat ( parti B, C, D, F, G, H, I og K ).  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed;  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2226/89 ( EFT nr . L 214 af 25 . 7 . 1989, s. 10 ), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere  udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .  ( 7 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :  M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559 Moroni ( telex 212 Delcec Ko, tlf . 73 31 91 ).  ( 8 ) Forsendelsesdokumenterne skal attesteres af den diplomatiske repraesentation i eksportlandet .  ( 9 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .  ( 10 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtagerens repraesentanter et fumigeringscertifikat ( parti B, D, E, F og G ).  ( 11 ) Skal leveres paa standardpaller, under plasticfilm .  ( 12 ) Gavecertifikat godkendt af et boliviansk konsulat .  ( 13 ) Leverandoeren sender genparten af originalfakturaen til :  M . De Keyzer og Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam .  ( 14 ) Certifikat vedroerende radioaktivitet godkendt af et sudansk konsulat .  ( 15 ) Uanset artikel 7, stk . 3, litra f ), og artikel 13, stk . 2, i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 skal budsummen omfatte omkostningerne i forbindelse med lastning og stuvning . Tilslagsmodtageren er ansvarlig for lastning og stuvning .   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  ( tons )  Delmaengde  ( tons )  Modtager  Modtagerens repraesentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger  Vertreter des Beguenstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys)  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                        B  300   Licross  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger ( tél .: 264-57 27 28; télex : hilui 67 356 ou 66  442 CRA DZ )  Algérie  Action no 1244/90 / ( 1 ) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger          C  100   Licross   Croissant-Rouge tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000 ( tél .: 240 630; télex : 14 524 HILAL TN )  Tunisie  Action no 1262/90 / ( 1 ) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          D  200   Licross  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic ( tel . 20 31 31/32/33; telex  3124 HILAL YE )  Yemen  Arab  Republic  Action No 1274/90 / ( 1 ) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the League of Red Cross and Red Crescent Societies ( Licross ) / For free distribution / Sana' a          H  200   Licross   Tunisie  Action no 1267/90 / ( 1 ) /  Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          I  200   Licross   Tunisie  Action no 1263/90 / ( 1 ) / Froment  tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          K  23 716  K 1 : 9 000  Euronaid   Sudan  Action No 57/91 / Wheat /  Sudan / 911113 / Port Sudan            K 2 : 10 000  Euronaid   Sudan  Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan            K 3 : 4 716  Euronaid   Sudan  Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan ( 1 ) Una media luna roja con  las puntas orientadas hacia la derecha .  ( 1 ) En roed halvmaane, hvis spidser vendt mod hoejre .  ( 1 ) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind .  ( 1 ) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia .  ( 1 ) A red crescent with the points facing to the right .  ( 1 ) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite .  ( 1 ) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra .  ( 1 ) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht .  ( 1 ) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita .   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II- ANEXO II    Designación del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario  Representante del beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  ( tons )  Delmaengde  ( tons )  Modtager  Modtagerens repraesentant  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger  Vertreter des Beguenstigten  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos  Ekprosopos toy dikaioychoy  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Representative of the recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire  Représentant du bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Rappresentante del beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton)  Begunstigde  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário  Representante do beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem                        B  300   Licross  Croissant-Rouge algérien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger ( tél .: 264-57 27 28; télex : hilui 67 356 ou 66  442 CRA DZ )  Algérie  Action no 1244/90 / ( 1 ) / Riz / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Alger          C  100   Licross   Croissant-Rouge tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000 ( tél .: 240 630; télex : 14 524 HILAL TN )  Tunisie  Action no 1262/90 / ( 1 ) / Riz blanchi usine / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          D  200   Licross  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street 26 September, Sana' a, Yemen Arab Republic ( tel . 20 31 31/32/33; telex  3124 HILAL YE )  Yemen  Arab  Republic  Action No 1274/90 / ( 1 ) / Rice / Gift of the European Economic Community / Action of the League of Red Cross and Red Crescent Societies ( Licross ) / For free distribution / Sana' a          H  200   Licross   Tunisie  Action no 1267/90 / ( 1 ) /  Froment dur / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          I  200   Licross   Tunisie  Action no 1263/90 / ( 1 ) / Froment  tendre / Action de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ( Licross ) / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite / Tunis          K  23 716  K 1 : 9 000  Euronaid   Sudan  Action No 57 /91 / Wheat /  Sudan / 911113 / Port Sudan            K 2 : 10 000  Euronaid   Sudan  Action No 58/91 / Wheat / Sudan / 915406 / Port Sudan            K 3 : 4 716  Euronaid   Sudan  Action No 59/91 / Wheat / Sudan / 917403 / Port Sudan ( 1 ) Una media luna roja con  las puntas orientadas hacia la derecha .  ( 1 ) En roed halvmaane, hvis spidser vendt mod hoejre .  ( 1 ) Ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind .  ( 1 ) Erythri imiselinos me ta akra prosanatolismena pros ta dexia .  ( 1 ) A red crescent with the points facing to the right .  ( 1 ) Un croissant rouge, pointes orientées vers la droite .  ( 1 ) Una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra .  ( 1 ) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht .  ( 1 ) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita .