CELEX: 32005D0012(01)
Language: mt
Date: 2005-03-10 00:00:00
Title: Id-Deċiżjoni Nru 12-2005 tal-Qorti ta’ l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej ta’ l-10 ta’ Marzu 2005 rigward l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Qorti ta’ l-Awdituri

20.4.2005   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C NaN/1
            
         Id-Deċiżjoni Nru 12-2005
   tal-Qorti ta’ l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej ta’ l-10 ta’ Marzu 2005
   
   rigward l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Qorti ta’ l-Awdituri
   IL-QORTI TA’ L-AWDITURI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
   Ikkunsidrat ir-Regoli ta’ Proċedura tagħha (1), partikolarment l-Artikolu 30 tagħhom,
   Ikkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (2), u partikolarment l-Artikoli 143(2) u 144(1) tiegħu,
   Filwaqt illi:
   It-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 1 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea iħaddan il-kunċett ta’ l-għamil bil-miftuħ, u jgħid illi t-Trattat jimmarka fażi ġdida fil-proċess li jikkrea unjoni dejjem iktar viċina bejn il-popli Ewropej, fejn id-deċiżjonijiet jittieħdu b’mod miftuħ u viċin iċ-ċittadin kemm jista’ jkun;
   Fid-Dikjarazzjoni Konġunta (3) relatata mar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 rigward l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (4), il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni talbu lill-Isituzzjonijiet l-oħra sabiex jadottaw regoli interni dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti li jikkonsidraw il-prinċipji u l-limiti ffissati f’dak ir-Regolament;
   Id-dispożizzjonijiet li jinsabu fid-Deċiżjoni Nru 18/97 tal-Qorti ta’ l-Awdituri u li jistabbilixxu regoli interni għat-trattament ta’ applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti miżmuma mill-Qorti (5) jippreċedu fid-data lir-Regolament Nru 1049/2001 u għandhom jiġu reveduti fid-dawl ta’ dak ir-Regolament u tal-każistika tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja u tal-Qorti ta’ l-Ewwel Istanza;
   L-għemil bil-miftuħ isaħħaħ il-leġittimità, l-effettività u r-responsabbiltà ta’ l-amministrazzjoni u b’hekk isaħħaħ il-prinċipji ta’ demokrazija. Għal dak il-għan għandha tiġi promossa prattika amministrattiva tajba dwar l-aċċess għal dokumenti;
   Madankollu, ċerti interessi pubbliċi u privati għandhom jiġu protetti permezz ta’ eċċezzjonijiet għall-prinċipju ta’ l-aċċess pubbliku għad-dokumenti. Partikolarment, l-istandards internazzjonali tal-verifika li jikkonċernaw in-natura kunfidenzjali ta’ l-informazzjoni tal-verifika għandhom ikunu denjament rispettati,
   IDDEĊIDIET B’DAN IL-MOD:
   Artikolu 1
   L-għan
   L-għan ta’ din id-Deċiżjoni huwa illi tiddefinixxi l-kondizzjonijiet, il-limiti u l-proċeduri taħt liema l-Qorti ta’ l-Awdituri għandha tagħti aċċess pubbliku għal dokumenti li żżomm.
   Artikolu 2
   Il-Benefiċjarji u l-Ambitu
   1.   Fil-qafas u l-limiti tad-dispożizzjonijiet imniżżla f’din id-Deċiżjoni u ta’ l-istandards internazzjonali li jirregolaw il-kunfidenzjalità ta’ l-informazzjoni tal-verifika kwalunkwe ċittadin ta’ l-Unjoni u kwalunkwe persuna oħra naturali jew legali li tirrissjedi jew li għandha l-uffiċċju ta’ reġistrazzjoni tagħha ġewwa Stat Membru, għandha dritt ta’ aċċess għad-dokumenti tal-Qorti ta’ l-Awdituri, suġġett għall-prinċipji, il-kondizzjonijiet u l-limiti definiti f’din id-Deċiżjoni.
   2.   Il-Qorti ta’ l-Awdituri tista’, soġġetta għall-istess prinċipji, kondizzjonijiet u limiti, tagħti aċċess għal dokumenti lil kwalunkwe persuna naturali jew legali li ma tirrisjedix jew li m’għandiex l-uffiċċju ta’ reġistrazzjoni tagħha ġewwa Stat Membru.
   3.   Din id-Deċiżjoni tapplika għad-dokumenti kollha miżmuma mill-Qorti ta’ l-Awdituri, iġifieri, għad-dokumenti magħmula jew irċevuti minnha u li huma fil-pussess tagħha.
   4.   Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għal drittijiet ta’ aċċess pubbliku għad-dokumenti miżmuma mill-Qorti ta’ l-Awdituri li jistgħu joħorġu minn strumenti tad-dritt internazzjonali jew minn atti Komunitarji li jimplimentawhom.
   Artikolu 3
   Id-Definizzjonijiet
   Għall-fini ta’ din id-Deċiżjoni:
   
               a)
            
            
               “dokument” ifisser kwalunkwe kontenut ikun xi jkun l-istrument tiegħu (miktub fuq karta jew maħżun f’forma elettronika jew bħala reġistrazzjoni ta’ ħoss, viżwali jew awdjoviżwali);
            
         
               b)
            
            
               “terza parti” tfisser kwalunkwe persuna naturali jew legali, jew kwalunkwe entità barra l- Qorti ta’ l-Awdituri, inklużi l-Istati Membri, istituzzjonijiet u korpi oħra tal-Komunità jew li mhumiex u pajjiżi terzi.
            
         Artikolu 4
   Eċċezzjonijiet
   1.   Il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha tirriffjuta l-aċċess għal dokument meta dan idgħajjef il-protezzjoni ta’:
   
               a)
            
            
               l-interess pubbliku inkluż:
               
                           —
                        
                        
                           is-sigurtà pubblika,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kwistjonijiet militari u ta’ difiża,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir-relazzjonijiet internazzjonali,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-politika finanzjarja, monetarja jew ekonomika tal-Komunità jew ta’ Stat Membru;
                        
                     
         
               b)
            
            
               il-privatezza u l-integrità ta’ l-individwu, partikolarment skond il-leġiżlazzjoni tal- Komunità rigward il-protezzjoni tad-data personali.
            
         2.   Skond ir-regoli li jirregolaw il-kunfidenzjalità li jinsabu fl-Artikoli 143(2) u 144(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u fir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej u fid-dispożizzjonijiet korrispondenti f’instrumenti oħra tal-liġi Komunitarja, il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha tirriffjuta l-aċċess għall-osservazzjonijiet tal-verifika tagħha. Hija tista’ wkoll tirriffjuta l-aċċess għal dokumenti wżati fil-preparazzjoni ta’ dawn l-osservazzjonijiet.
   3.   Il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha tirriffjuta l-aċċess għal dokument meta dan idgħajjef il-protezzjoni ta’:
   
               —
            
            
               l-interessi kummerċjali ta’ persuna naturali jew legali, inkluża l-propjetà intellettwali,
            
         
               —
            
            
               il-proċeduri fil-qorti u parir legali,
            
         
               —
            
            
               l-ispezzjonijiet, l-investigazzjonijiet u l-verifiki.
            
         4.   L-aċċess għal dokument, magħmul mill-Qorti ta’ l-Awdituri għal użu intern jew irċevut minnha, li jkollu x’jaqsam ma’ materja fejn deċiżjoni ma tkunx għadha ttieħdet, għandu jiġi rrifjutat jekk il-tagħrif mgħoddi tad-dokument jikkomprometti il-proċess tat-teħid tad-deċiżjoni min-naħa tal-Qorti ta’ l-Awdituri.
   L-aċċess għal dokument li jkun fih opinjonijiet għal użu intern bħala parti minn deliberazzjonijiet u konsultazzjonijiet preliminari ġewwa l-Qorti ta’ l-Awdituri, għandu jiġi rrifjutat anke wara li d-deċiżjoni kkonċernata tkun ittieħdet jekk tali tagħrif tad-dokument jikkomprometti l-proċess tat-teħid tad-deċiżjoni min-naħa tal-Qorti ta’ l-Awdituri.
   5.   Jekk l-applikazzjoni tkun tikkonċerna dokument miżmum mill-Qorti ta’ l-Awdituri imma ta’ liema l-Qorti mhijiex l-awtriċi, il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha tikkonferma li rċeviet l-applikazzjoni u tagħti l-isem tal-persuna, istituzzjoni jew korp lil min l-applikazzjoni għandha tiġi indirizzata.
   6.   Jekk partijiet biss tad-dokument mitlub ikunu koperti minn kwalunkwe mill-eċċezzjonijiet f’dan l-Artikolu, il-partijiet l-oħra għandhom jiġu rilaxxati.
   7.   L-eċċezzjonijiet f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar l-aċċess pubbliku għall-arkivji storiċi tal-Komunitajiet li jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 354/83 (6).
   8.   Minkejja l-eċċezzjonijiet li jinsabu f’dan l-Artikolu, il-Qorti ta’ l-Awdituri tista’ tiddeċiedi li tippermetti l-aċċess għal dokument, totalment jew parzjalment, meta jkun hemm interess pubbliku li jipprevali fil-kxif tiegħu.
   Artikolu 5
   Applikazzjonijiet
   L-applikazzjonjiet għall-aċċess għal dokument għandhom isiru bil-miktub (7), jew f’kopja fissa jew elettronikament f’waħda mill-lingwi li hemm referenza għalihom f’Artikolu 314 tat-Trattat tal-KE (8) u għandhom ikunu magħmulin b’mod preċiż biżżejjed sabiex il-Qorti tkun tista’ tidentifika d-dokument. L-applikant m’huwiex obbligat li jagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni.
   Artikolu 6
   L-Ipproċessar ta’ l-Applikazzjonijiet inizjali
   1.   L-applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti għandu jieħu ħsiebhom id-Direttur tad-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Esterni. Huwa għandu jibgħat irċevuta lill-applikant, jeżamina l-applikazzjoni u jiddeċiedi x’azzjoni għandha tittieħed.
   2.   Skond il-kontenut ta’ l-applikazzjoni, id-Direttur tad-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Esterni għandu jinforma u, fejn neċessarju, jikkonsulta mal-Membru kkonċernat, mas-Segretarju Ġenerali, mas-Servizz Legali jew ma’ l-Uffiċjal għall-Proetzzjoni tad-Data qabel ma jiddeċiedi jekk id-dokument mitlub għandux jiġi rilaxxat.
   3.   Applikazzjoni għall-aċċess għal dokument għandha tiġi trattata minnufih. Fi żmien 15-il ġurnata ta’ xogħol mir-reġistrazzjoni ta’ l-applikazzjoni, il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha jew tagħti l-aċċess għad-dokument mitlub u tipprovdi aċċess skond l-Artikolu 9 jew, b’risposta bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali u tinforma lill-applikant bid-dritt tiegħu jew tagħha li jitlob lill-Qorti sabiex tirrikunsidra l-pożizzjoni tagħha skond l-Artikolu 7.
   4.   F’każ ta’ applikazzjoni li jkollha x’taqsam m’ dokument li huwa twil ħafna jew ma’ numru kbir ħafna ta’ dokumenti, il-Qorti ta’ l-Awdituri tista’ tikkonsulta ma’ l-applikant informalment, bl-iskop li tinstab soluzzjoni xierqa. F’każijiet bħal dawn, il-limitu ta’ żmien provdut f’paragrafu 3 jista’ jiġi estiż b’15-il ġurnata ta’ xogħol, provdut illi l-applikant jiġi mgħarraf bil-quddiem u li jiġu mogħtija r-raġunijiet.
   Artikolu 7
   Rikonsiderazzjoni
   1.   F’każ t’ rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista’, fi żmien 15-il ġurnata ta’ xogħol minn meta jirċievi t-tweġiba tal-Qorti ta’ l-Awdituri, jitlob lill-Qorti sabiex tirrikunsidra l-pożizzjoni tagħha.
   2.   In-nuqqas min-naħa tal-Qorti ta’ l-Awdituri li tagħti risposta fil-limitu taż-żmien preskritt jagħti wkoll id-dritt lill-applikant sabiex jitlob ir-rikonsiderazzjoni.
   Artikolu 8
   L-Ipproċessar ta’ Talbiet għar-Rikonsiderazzjoni
   1.   Talbiet għal rikonsiderazzjoni għandhom jiġu mressqa lill-President tal-Qorti ta’ l-Awdituri. Skond il-kontenut ikkonċernat, il-President tal-Qorti ta’ l-Awdituri għandu jikkonsulta mal-Membru kkonċernat jew mas-Segretarju Ġenerali u, fejn hemm bżonn, jista’ jikkonsulta jew mas-Servizz Legali jew ma’ l-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data qabel ma jiddeċiedi jekk id-dokument mitlub għandux jiġi rilaxxat.
   2.   Talba għar-rikonsiderazzjoni għandha tiġi trattata minnufih. Sa 15-il ġurnata ta’ xogħol mir-reġistrazzjoni ta’ talba ta’ dan it-tip, il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha jew tagħti aċċess għad-dokument mitlub u tipprovdi aċċess skond l-Artikolu 9 jew, b’risposta bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali. F’każ ta’ rifjut totali jew parzjali, il-Qorti ta’ l-Awdituri għandha tinforma lill-applikant bir-rimedji li huma disponibbli għalih jew għaliha, u li huma li jistitwixxi proċeduri fil-qorti kontra l-Qorti ta’ l-Awdituri u/jew iressaq ilment quddiem l- Ombudsman, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 230 u 195 tat-Trattat tal-KE, rispettivament.
   3.   F’każijiet eċċezzjonali, per eżempju fil-każ ta’ applikazzjoni li jkollha x’taqsam ma’ dokument twil ħafna jew ma’ numru kbir ħafna ta’ dokumenti, il-limitu ta’ żmien provdut f’paragrafu 2 jista’ jiġi estiż b’15-il jum ta’ xogħol, provdut illi l-applikant jiġi notifikat bil-quddiem u li jiġu mogħtija r-raġunijiet.
   4.   In-nuqqas min-naħa tal-Qorti ta’ l-Awdituri li tagħti tweġiba fil-limitu taż-żmien preskritt għandu jiġi kkunsidrat bħala risposta negattiva u jagħti d-dritt lill-applikant sabiex jirrikorri għar-rimedji li hemm referenza għalihom f’paragrafu 2.
   Artikolu 9
   L-Aċċess wara l-Applikazzjoni
   1.   L-applikant jista’ jikkonsulta dokumenti li għalihom il-Qorti ta’ l-Awdituri tkun tat l-aċċess, jew fil-bini tal-Qorti ta’ l-Awdituri fil-Lussemburgu jew billi jirċieivi kopja, inkluż, fejn din tkun disponibbli, kopja elettronika. Fl-ewwel każ, id-data u l-ħin tal-konsultazzjoni għandhom jiġu miftiehma bejn l-applikant u d-Direttur tad-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Esterni.
   2.   L-ispejjeż biex isiru u jintbagħtu kopji jistgħu jiġu mitluba lill-applikant. Dan il-ħlas m’għandux jeċċedi l-ispiża reali tal-produzzjoni u tal-posta tal-kopji. Konsultazzjoni fuq il-post, kopji ta’ inqas minn 20 paġna A4 u aċċess dirett f’forma elettronika għandhom ikunu bla ħlas.
   3.   Jekk dokument ikun pubblikament aċċessibbli, il-Qorti ta’ l-Awdituri tista’ tissodisfa l-obligazzjoni tagħha li tagħti l-aċċess għad-dokument mitlub billi tinforma lill-applikant dwar kif dan jista’ jiksbu.
   4.   Id-dokumenti għandhom jiġu mogħtija f’verżjoni u f’format eżistenti (inkluż elettronikament jew f’format alternattiv) b’rigward għall-preferenza ta’ l-applikant. Il-Qorti ma hijiex obbligata li toħloq dokument ġdid jew li tiġbor informazzjoni fuq talba ta’ l-applikant.
   Artikolu 10
   Ir-Riproduzzjoni ta’ Dokumenti
   1.   Dokumenti rilaxxati skond din id-Deċiżjoni ma jistgħux jiġu riprodotti jew użati għal fini kummerċjali mingħajr l-awtorizazzjoni minn qabel u bil-miktub tal-Qorti ta’ l-Awdituri.
   2.   Din id-Deċiżjoni ma tippreġudikax kwalunkwe regoli li diġà jeżistu dwar id-drittijiet tal-jedd miżmumali jistgħu jillimitaw id-dritt ta’ terza parti li tirripproduċi jew tesplojta dokumenti rilaxxati.
   Artikolu 11
   Id-Dispożizzjonijiet Finali
   1.   Id-Deċiżjoni Nru 18/97 tal-Qorti ta’ l-Awdituri ta’ l-20 ta’ Frar 1997 hija mħassra.
   2.   Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
   3.   Hija għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tax-xahar li jsegwi l-adozzjoni tagħha.
   
      Magħmula fil-Lussemburgu, nhar l-10 ta’ Marzu 2005.
      
         
            Għall-Qorti ta’ l-Awdituri
         
         Hubert WEBER
         
         
            President
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 18, ta’ l-20.1.2005, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 248, tas-16.9.2002, p. 1.
   
      (3)  ĠU L 173, tas-27.6.2001, p. 5.
   
      (4)  ĠU L 145, tal-31.5.2001, p. 43.
   
      (5)  ĠU C 295, tat-23.9.1998, p. 1.
   
      (6)  Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 354/83 emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1700/2003 (ĠU L 243, tas-27.9.2003, p. 1).
   
      (7)  Indirizzati lill-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri, Direttur tad-Dipartiment tar-Relazzjonijiet Esterni, 12 rue Alcide De Gasperi, L-1615 Lussemburgu. Fax: (+352) 439 342, E-mail: Euraud@eca.eu.int.
   
      (8)  Fil-preżent: iċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, l-Irlandiż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol u l-Iżvediż.