CELEX: C1998/258/48
Language: es
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 22 de junio de 1998 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-225/98)

C 258/28                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        15.8.98
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Kantongerecht te Groningen, de fecha 20 de                   lución del tribunal du travail de LieÁge (Sala SeÂptima), de
mayo de 1998, en el asunto entre Hendrik van der Woude,                 fecha 17 de junio de 1998, en el asunto entre Marie-
                      y Stichting Beatrixoord                                   Nathalie D'Hoop y Office national de l'emploi
                        (Asunto C-222/98)                                                     (Asunto C-224/98)
                           (98/C 258/45)                                                         (98/C 258/47)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución del Kantongerecht te Groningen, dic-                mediante resolución del tribunal du travail de LieÁge (Sala
tada el 20 de mayo de 1998, en el asunto entre Hendrik                  SeÂptima), dictada el 17 de junio de 1998, en el asunto
van der Woude y Stichting Beatrixoord, y recibida en la                 entre Marie-Nathalie D'Hoop y Office national de
Secretaría del Tribunal de Justicia el 17 de junio de 1998.             l'emploi, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justi-
                                                                        cia el 22 de junio de 1998.
El Kantongerecht solicita al Tribunal de Justicia que se                El tribunal du travail de LieÁge (Sala SeÂptima) pide al Tri-
pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                  bunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cues-
                                                                        tión:
¿Es contrario a lo dispuesto en los artículos 85 y 86 del
Tratado CE el conjunto de las disposiciones de la letra G               «En la medida en que de la interpretación que el Tribunal
del artículo II [en la que se establece que no se puede                 de Justicia ha hecho del artículo 48 del Tratado CE y del
hacer excepciones (1) al presente convenio colectivo (2)] y             artículo 7 del Reglamento no 1612/68 (1) resulta que el
del artículo 32 del convenio colectivo [el reÂgimen del                 artículo 36 del Real Decreto de 25 de noviembre de 1991
seguro de enfermedad (3)]?                                              no puede oponerse a que se concedan subsidios de espera
                                                                        a un estudiante a cargo de un trabajador migrante de la
(1) «no podraÂ [¼] acordar con el trabajador condiciones de tra-        Comunidad que haya terminado sus estudios secundarios
    bajo que no esteÂn reguladas en el presente convenio».              en un centro docente de un Estado miembro distinto de
(2) Convenio colectivo de instituciones sanitarias.                     BeÂlgica, ¿deben interpretarse aquellas disposiciones en el
(3) El (antiguo) trabajador podraÂ afiliarse al reÂgimen o regímenes    sentido de que prohíben tambieÂn que dicho artículo 36 del
    colectivos del seguro de enfermedad de IZZ. Con arreglo a
    este artículo, Beatrixoord paga por Van der Woude el 50 % de
                                                                        Real Decreto de 25 de noviembre de 1991 se oponga a la
    la prima correspondiente al reÂgimen colectivo (privado) del        concesión de los subsidios de espera a un estudiante belga
    seguro de enfermedad de IZZ.                                        en busca de su primer empleo que haya terminado asi-
                                                                        mismo sus estudios secundarios en un centro docente de
                                                                        un Estado miembro distinto de BeÂlgica?»
                                                                        (1) del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre cir-
                                                                            culación de los trabajadores dentro de la Comunidad (DO
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  L 257 de 19.10.1968, p. 2; EE 05/01, p. 77).
lución del Kammarrätten i Stockholm de 16 de junio de
         1998 en el asunto promovido por Adidas AG
                        (Asunto C-223/98)
                           (98/C 258/46)                                Recurso interpuesto el 22 de junio de 1998 contra la
                                                                        RepuÂblica Francesa por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                   Europeas
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                                            (Asunto C-225/98)
mediante resolución del Kammarrätten i Stockholm, dic-                                           (98/C 258/48)
tada el 16 de junio de 1998 en el asunto promovido por
Adidas AG y recibida en la Secretaría del Tribunal de Jus-              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ticia el 18 de junio de 1998.                                           ha presentado el 22 de junio de 1998 un recurso contra la
                                                                        RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión de las
El Kammarrätten solicita al Tribunal de Justicia que se                 Comunidades Europeas, representada por el Sr. Michel
pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                  Nolin, miembro del Servicio Jurídico, en calidad de
                                                                        Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
¿Se opone el Reglamento (CE) no 3295/94 (1) a una norma-                despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
tiva nacional seguÂn la cual no puede facilitarse a los titula-         Kirchberg.
res de las marcas la identidad de los declarantes o destina-
tarios de mercancías importadas que dichos titulares consi-             La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
deren falsificadas?                                                     bunal de Justicia que:
                                                                        Declare que la RepuÂblica Francesa ha incumplido las obli-
(1) de 22 de diciembre de 1994, por el que se establecen medidas        gaciones que le incumben en virtud del artículo 59 del
    dirigidas a prohibir el despacho a libre praÂctica, la expor-
                                                                        Tratado CE, así como de la Directiva 71/305/CEE del
    tación, la reexportación y la inclusión en un reÂgimen de sus-
    pensión de las mercancías con usurpación de marca y las mer-        Consejo (1), en su versión modificada por la Directiva 89/
    cancías piratas (DO L 341 de 30.12.1994, p. 8).                     440/CEE (2) y, en particular de sus artículos 12, 26 y 29 y
                                                                        de la Directiva 93/37/CEE del Consejo (3) y, en particular,
                                                                        de sus artículos 8, 11, 22 y 30, con motivo de los diferen-
 ---pagebreak--- 15.8.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 258/29
tes procedimientos de adjudicación de contratos puÂblicos                Directiva 93/37/CEE: durante el período 1993 a 1995
de obras relativos a la construcción y el mantenimiento de               la región Norte-Paso de Calais no publicó los anuncios
edificios escolares llevados a cabo por la región Norte-                 de adjudicación.
Paso de Calais y el departamento del Norte levantados en
                                                                    Ð Infracción del apartado 3 del artículo 8 de la Directiva
un período de tres anÄos.
                                                                         93/37/CEE: las autoridades francesas se negaron a
Motivos y principales alegaciones                                        remitir a la Comisión las actas de los procedimientos
                                                                         denunciados.
Ð Infracción del artículo 12 de la Directiva 71/305/CEE
                                                                    Incumplimiento de Estado Ð Incumplimiento de lo dis-
    y del artículo 11 de la Directiva 93/37/CEE: durante el
                                                                    puesto en los artículos 12, 26 y 29 de la Directiva 71/305/
    período comprendido entre 1993 y 1995, el procedi-
                                                                    CEE del Consejo sobre coordinación de los procedimien-
    miento de información previo tan sólo fue respetado
                                                                    tos de adjudicación de los contratos puÂblicos de obras (en
    en raras ocasiones por la región Norte-Paso de Calais.
                                                                    su versión modificada por la Directiva 89/440/CEE) y en
    Por lo que se refiere al departamento del Norte, la
                                                                    los artículos 8, 11, 22 y 30 de la Directiva 93/37/CEE del
    Comisión no ha encontrado ninguÂn anuncio de infor-
                                                                    Consejo sobre coordinación de los procedimientos de adju-
    mación previa publicado en el Diario Oficial de las
                                                                    dicación de los contratos puÂblicos de obras Ð Construc-
    Comunidades Europeas, serie S, durante el mismo
                                                                    ción y mantenimiento de edificios escolares llevados a
    período.
                                                                    cabo por la región Norte-Paso de Calais y por el departa-
Ð Infracción del artículo 30 de la Directiva 93/37/CEE:             mento del Norte.
    la Comisión reconoce que la toma en consideración de
    acciones vinculadas al empleo puede considerarse un             (1) DO L 185 de 16.8.1971, p. 5; EE 17/01, p. 9.
                                                                    (2) DO L 210 de 21.7.1989, p. 1.
    criterio adicional vaÂlido, pero uÂnicamente como condi-
                                                                    (3) DO L 199 de 9.8.1993, p. 54.
    ción de ejecución. Al establecer expresamente una con-
    dición relativa al empleo como criterio de adjudica-
    ción, las autoridades francesas infringieron el
    artículo 30.
                                                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Ð Infracción del artículo 22 de la Directiva 93/37/CEE:             lución de la cour d'appel de Bruxelles (Sala Sexta de lo fis-
    en los anuncios publicados en el Diario Oficial de 18           cal), de fecha 12 de junio de 1998, en el asunto entre
    de febrero de 1995, la indicación del «nuÂmero limi-            Georges Vander Zwalmen y Elisabeth Massart, por un
    tado de candidatos que pueden ser admitidos a pre-                             lado, y el Estado Belga, por otro
    sentar una oferta» (ruÂbrica 13), permite pensar que                                   (Asunto C-229/98)
    dicho nuÂmero podía ser inferior a 5.
                                                                                              (98/C 258/49)
Ð Infracción del apartado 2 del artículo 29 de la Direc-
    tiva 71/305/CEE y del apartado 2 del artículo 30 de la          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    Directiva 93/37/CEE: en la mayoría de los anuncios,             sido sometida una petición de decisión prejudicial
    los órganos de contratación, para indicar los criterios         mediante resolución de la cour d'appel de Bruxelles (Sala
    de adjudicación, emplearon el meÂtodo denominado de             Sexta de lo fiscal), dictada el 12 de junio de 1998, en el
    «adjudicación tomando como referencia el código de              asunto entre Georges Vander Zwalmen y Elisabeth Mas-
    contratación puÂblica». Pues bien, una remisión general         sart, por un lado y el Estado Belga, por otro, y recibida en
    a una disposición de la legislación nacional no puede           la Secretaría del Tribunal de Justicia el 26 de junio de
    satisfacer la exigencia de publicidad.                          1998.
                                                                    La cour d'appel de Bruxelles (Sala Sexta de lo fiscal) pide
Ð Infracción del artículo 59 CE: las especificaciones teÂc-
                                                                    al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
    nicas establecidas por los órganos de contratación pue-
                                                                    cuestión:
    den favorecer a las empresas nacionales que conocen
    el sistema de certificación de calidad y que estaÂn habi-       «El artículo 13 del Protocolo sobre los Privilegios y las
    tuadas a presentar producciones o prestaciones confor-          Inmunidades de las Comunidades Europeas,
    mes a las referencias solicitadas en el anuncio de lici-
                                                                    Ð ¿Debe interpretarse en el sentido de que prohíbe a los
    tación. Por el contrario, a las empresas establecidas en
                                                                         Estados miembros, en el marco de la legislación fiscal
    otros Estados miembros no se les incita a presentar
                                                                         aplicable al Impuesto sobre la Renta de las Personas
    ofertas, en la medida en que no cuentan con medios
                                                                         Físicas, crear, a efectos de la tributación de los cónyu-
    para saber a priori si su cualificación se ajusta a dichas
                                                                         ges y de sus hijos, una categoría específica de contribu-
    indicaciones teÂcnicas, a falta de cualquier cualificación
                                                                         yentes basada en el hecho de que uno de ellos sea fun-
    equivalente.
                                                                         cionario europeo y perciba por ello rendimientos del
Ð Infracción del artículo 59 CE; infracción del artículo 26              trabajo convencionalmente exentos no computables a
    de la Directiva 71/305/CEE: el departamento del Norte                efectos de la progresividad, y liquidar el impuesto por
    incumplió las obligaciones del artículo 59 CE, al impo-              separado para cada uno de los cónyuges en función de
    ner en varios anuncios restricciones a la libre pres-                sus propios ingresos y los de los hijos que esteÂn bajo
    tación de servicios de arquitectos comunitarios (al exi-             su custodia legal, sin que por ello dejen de estar, en su
    gir un justificante de la inscripción en el Colegio de              caso, solidariamente obligados al pago de la deuda tri-
    Arquitectos en el caso del autor del proyecto).                     butaria de la unidad familiar, mientras que en el caso
                                                                        de los cónyuges que formen parte de una unidad fami-
Ð Infracción del apartado 5 del artículo 12 de la Direc-                liar en la que uno de ellos no perciba rendimientos del
    tiva 71/305/CEE y del apartado 5 del artículo 11 de la               trabajo imponibles o perciba unos rendimientos del