CELEX: 
Language: hu
Date: 2011-12-10 00:00:00
Title: 2011/824/EU: A Tanács határozata ( 2011. október 20. ) a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről#Megállapodás levélváltás formájában egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatósága között a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euromediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról

10.12.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 328/2
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2011. október 20.)
   a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
   (2011/824/EU)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával,
   tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
   tekintettel az Európai Parlament egyetértésére (1),
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az Unió és Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban: Palesztin Hatóság) közötti kapcsolat az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodáson (2) (a továbbiakban: ideiglenes megállapodás) alapul, amelyet 1997 februárjában írtak alá, és amelynek kereskedelmi rendelkezései 1997. július 1-jén léptek hatályba. Ennek fő célja, hogy a felek között előmozdítsa a kereskedelmet, a befektetéseket és a harmonikus gazdasági kapcsolatokat, és ezáltal elősegítse fenntartható gazdasági fejlődésüket.
            
         
               (2)
            
            
               Az ideiglenes megállapodás biztosítja a palesztin ipari termékek számára az Unió piacaihoz való vámmentes hozzáférést és a megszállt palesztin területekre irányuló uniós kivitelre vonatkozó vámok öt év alatt fokozatosan történő megszüntetését. Az ideiglenes megállapodás rendelkezik annak lehetőségéről, hogy további kereskedelmi preferenciákat biztosítsanak a Palesztin Hatóságnak. Az ideiglenes megállapodás 12. cikkének értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növeli a liberalizáció mértékét a mindkét fél számára fontos mezőgazdasági és halászati termékek kereskedelme vonatkozásában. Az ideiglenes megállapodás 14. cikk (2) bekezdése pedig azt írja elő, hogy a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja annak lehetőségét, hogy egymásnak további engedményeket biztosítsanak.
            
         
               (3)
            
            
               A 2005 májusában jóváhagyott és később kiegészített európai szomszédságpolitikai cselekvési terv (ENP cselekvési terv) is tartalmaz arról szóló rendelkezéseket, hogy a mezőgazdasági és halászati termékek kereskedelmének fokozatos liberalizációját folytatni kell.
            
         
               (4)
            
            
               Az euro-mediterrán országok külügyminiszterei által 2005. november 28-án elfogadott euro-mediterrán mezőgazdasági menetrend (rabati menetrend) értelmében kívánatos a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének nagyfokú liberalizációja; a cél az, hogy 2010-re megvalósuljon a kereskedelem teljes liberalizációja, esetleg az érzékeny termékek rendkívül korlátozott számának kizárásával.
            
         
               (5)
            
            
               A kereskedelemről szóló legutóbbi, 2009 decemberében tartott euro-mediterrán miniszteri találkozón a kereskedelmi miniszterek, illetve az euro-mediterrán régió elkötelezték magukat a palesztin termékek kereskedelmének támogatása mellett, amit az Euromed kereskedelmi menetrend 2010 után elnevezésű dokumentumban is kifejeztek. Ezenfelül 2010-ben a kereskedelmi miniszterek elfogadtak egy átfogó intézkedéscsomagot, amely a palesztin termékek vonatkozásában elősegíti a más euro-mediterrán partnerekkel folytatott kétoldalú és regionális kereskedelmet.
            
         
               (6)
            
            
               A Palesztin Hatósággal a tárgyalások a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének nagyobb liberalizációjáról sikeresen lezárultak a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösségek, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodásnak (a továbbiakban: a megállapodás) a 2011/248/EU tanácsi határozatnak (3) megfelelően türténő aláírásával.
            
         
               (7)
            
            
               A palesztin hatóság által irányított megszállt területen még nem alakult meg az állam. Ezért azt nem sorolják fel az Egyesült Nemzetek osztályozásában, így nem élvezheti az Unió általános preferenciarendszerének előnyeit (4).
            
         
               (8)
            
            
               A Palesztin Hatóság az Unió legkisebb kereskedelmi partnere az euro-mediterrán régióban és szinte az egész világon; 2009-ben 56,6 millió EUR-t kitevő összes kereskedelmének nagy többsége (50,5 millió EUR) az uniós exportnak tulajdonítható. A Palesztin Hatóság által irányított területről származó uniós import 2009-ben csupán 6,1 millió EUR-t tett ki, és főként mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeket érintett (a teljes uniós import hozzávetőleg 70,1 %-a). 2009-ben az Unió 1,7 millió EUR értékben exportált mezőgazdasági termékekből, 3,3 millió EUR értékben feldolgozott mezőgazdasági termékekből és 0,1 millió EUR értékben halakból és halászati termékekből. Ciszjordánia és a Gázai övezet gazdasági fejlődését várhatóan elősegíti a további piacnyitás az exportteljesítmény növelése által, miközben nincs negatív hatása az Unióra. Ezért indokolt Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatóságának további kereskedelmi preferenciákat biztosítani, javítva hozzáférésüket a mezőgazdasági termékek uniós piacához.
            
         
               (9)
            
            
               Az ENP cselekvési tervvel összhangban az Unió és a Palesztin Hatóság közötti kapcsolat minősége attól függ majd, hogy a Palesztin Hatóság milyen mértékben kötelezi el magát a közös értékek iránt, valamint képes-e végrehajtani a közös megállapodás tárgyát képező prioritásokat. Az Unió azt tervezi, hogy a további kereskedelmi preferenciák biztosítását kiegészíti egy kereskedelemmel kapcsolatos technikai segítségnyújtási csomaggal, amely további segítséget nyújt a Palesztin Hatóságnak abban, hogy előkészítse a jövőbeli palesztin államot.
            
         
               (10)
            
            
               Ezenfelül az, hogy az Unió további kereskedelmi preferenciáira jogosult lesz-e a Palesztin Hatóság, attól függ, hogy az megfelel-e a vonatkozó származási szabályoknak és az azokkal kapcsolatos eljárásoknak, valamint gondoskodik-e a hatékony közigazgatási együttműködésről és az Európai Uniónak történő segítségnyújtásról. E feltételek súlyos vagy szisztematikus be nem tartása, illetve csalás vagy szabálytalanság megállapítása ahhoz vezethetnek, hogy az ideiglenes megállapodás 23a. cikkében meghatározott vonatkozó eljárások értelmében az Unió elfogadja az intézkedéseket.
            
         
               (11)
            
            
               A származó termékek fogalmának meghatározása, a származásigazolás és a közigazgatási együttműködés módszerei tekintetében az ideiglenes megállapodásnak a „származó termékek” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyve alkalmazandó.
            
         
               (12)
            
            
               Ha a Palesztin Hatóság területéről származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek importja jelentősen emelkedik, és így komoly zavart okoz majd az Unió belső piacán, az Unió szükség esetén elfogadhat védintézkedéseket e határozattal összhangban.
            
         
               (13)
            
            
               A megállapodással elfogadott importszabályokat a Tanács által kialakított feltételek alapján és az azok biztosításával nyert tapasztalatok fényében kell megújítani. Ezért időtartamukat tíz évre indokolt korlátozni. Ciszjordánia és a Gázai övezet gazdasági helyzetét figyelembe véve azonban a felek meghosszabbítják a vám- és kvótamentes elbánás alkalmazását, ha úgy ítélik meg, hogy a palesztin gazdaságnak további átmeneti időszakra van szüksége ahhoz, hogy készen álljon a további kölcsönös engedményekhez vezető tárgyalások megkezdésére.
            
         
               (14)
            
            
               Az Unió és a Palesztin Hatóság öt évvel a megállapodás hatálybalépését követően újabb találkozó keretében mérlegeli annak lehetőségét, hogy az ideiglenes megállapodás 12. cikkében meghatározott céllal összhangban további kölcsönös állandó engedményeket biztosítsanak a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelme terén. Amennyiben ezt a megszállt palesztin terület korlátozott jövőbeni gazdasági fejlődése miatt nem tekintik helyénvalónak, az ilyen tárgyú megbeszéléseket későbbre kell halasztani.
            
         
               (15)
            
            
               A megállapodást meg kell kötni,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   A mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról szóló, egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai-övezet Palesztin Hatósága között levélváltás formájában létrejött megállapodást (a továbbiakban: megállapodás) ezúton a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.
   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   Amennyiben az Uniónak az ideiglenes társulási megállapodás 23. cikke szerinti, mezőgazdasági termékekkel, illetve halakkal és halászati termékekkel kapcsolatos védintézkedést kell hoznia, ezen intézkedést a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó rendelet) (5) 159. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárásoknak vagy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet (6) 30. cikkének megfelelően kell elfogadni. A feldolgozott mezőgazdasági termékek esetében az ilyen védintézkedéseket az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 2009. július 7-i 614/2009/EK tanácsi rendelet (7) 7. cikkének (2) bekezdésében vagy a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról szóló, 2009. november 30-i 1216/2009/EK tanácsi rendelet (8) 11. cikkének (4) bekezdésében meghatározott eljárásoknak megfelelően kell elfogadni.
   3. cikk
   A Tanács elnöke kijelöli a megállapodásban rögzített elfogadási okiratnak az Unió nevében történő letétbe helyezésére jogosult személyt annak kifejezésére, hogy az Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el (9).
   4. cikk
   Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
   
      Kelt Luxembourgban, 2011. október 20-án.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  2011. szeptember 5-i egyetértés (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
   
      (2)  HL L 187., 1997.7.16., 3. o.
   
      (3)  HL L 104., 2011.4.20., 2. o.
   
      (4)  HL L 169., 2005.6.30., 1. o.
   
      (5)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
   
      (6)  HL L 17., 2000.1.21., 22. o.
   
      (7)  HL L 181., 2009.7.14., 10. o.
   
      (8)  HL L 328., 2009.12.15., 10. o.
   
      (9)  A megállapodás hatálybalépésének napját az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Tanács főtitkára hirdeti ki.
   
      MEGÁLLAPODÁS
      levélváltás formájában egyrészről az Európai Unió, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Hatósága között a mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésről szóló euromediterrán ideiglenes társulási megállapodás módosításáról
      Tisztelt Hölgyem/Uram!
      Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az euro-mediterrán országok külügyminiszterei által a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekkel, a halakkal és a halászati termékekkel folytatott kereskedelem liberalizációjának felgyorsítása érdekében 2005. november 28-án elfogadott euro-mediterrán mezőgazdasági menetrend (rabati menetrend) szellemében és az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban: Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésról szóló, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban: ideiglenes társulási megállapodás) 7. és 12. cikke, valamint 14. cikkének (2) bekezdése alapján került sor, amelyek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között az egymás között mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem vonatkozásában.
      
                  A:
               
               
                  A felek az ideiglenes társulási megállapodás következő ideiglenes módosításában állapodtak meg:
                  
                              1.
                           
                           
                              A C. pont rendelkezéseinek megfelelően az 1. jegyzőkönyv helyébe az ennek a levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az I. mellékletében szereplő 1. jegyzőkönyv lép.
                           
                        
            
                  B:
               
               
                  A felek az ideiglenes társulási megállapodás következő állandó módosításaiban is megállapodtak:
                  
                              1.
                           
                           
                              A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:
                              „E fejezet rendelkezéseit az Európai Unióból, valamint a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó termékekre kell alkalmazni, a Kombinált Nómenklatúrának és a Palesztin Hatóság vámtarifájának az 1–24. árucsoportjában felsorolt termékek kivételével, valamint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) mezőgazdaságról szóló megállapodásának I. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékek kivételével. E fejezet azonban továbbra is vonatkozik a 1702 11 00 KN-kódú vegytiszta tejcukorra, valamint az ex 1702 30 50 és az ex 1702 30 90 KN-kódú szőlőcukorból száraz állapotban legalább 99 tömegszázalékot tartalmazó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra.”
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              A 2. fejezet címének a helyébe a következő szöveg lép:
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép
                              „E fejezet rendelkezéseit az Európai Unióból, valamint a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó, Kombinált Nómenklatúrának és a Palesztin Hatóság vámtarifájának az 1–24. árucsoportjában felsorolt termékekre, valamint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) mezőgazdaságról szóló megállapodásának 1. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékekre kell alkalmazni, a 1702 11 00 KN-kódú vegytiszta tejcukor, valamint az ex 1702 30 50 és az ex 1702 30 90 KN-kódú szőlőcukorból száraz állapotban legalább 99 tömegszázalékot tartalmazó szőlőcukor és szőlőcukorszirup kivétel, amelyekre vámmentes piaci hozzáférést már az 1. fejezet biztosított.”
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép
                              „Az Európai Unió és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg a mindkét fél számára fontos mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek kereskedelmére.”
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:
                              „(1)   Az 1. jegyzőkönyvben felsorolt, Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek Európai Unióba való behozatalára a szóban forgó jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések vonatkoznak.
                              (2)   A 2. jegyzőkönyvben felsorolt, az Európai Unióból származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek a Ciszjordániába és a Gázai övezetbe való behozatalára a szóban forgó jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések vonatkoznak.”
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              A megállapodás szövege a következő 23a. cikkel egészül ki:
                              „A kedvezmények ideiglenes visszavonása
                              (1)   A felek egyetértenek, hogy a közigazgatási együttműködés és segítségnyújtás lényeges elemet képez az e megállapodás szerinti preferenciális elbánás alkalmazása és szabályozása vonatkozásában, és hangsúlyozzák elkötelezettségüket a vámügyekben és az azokhoz kapcsolódó kérdésekben előforduló szabálytalanságok és csalások elleni küzdelem iránt.
                              (2)   Ha a felek egyike objektív információkra alapozva a közigazgatási együttműködés vagy segítségnyújtás hiányát és/vagy e megállapodás rendelkezései szerinti szabálytalanságot vagy csalást állapít meg, akkor az érintett fél e cikk rendelkezéseinek megfelelően az érintett termék(ek) tekintetében jogosult a preferenciális elbánás alkalmazását ideiglenes jelleggel felfüggeszteni.
                              (3)   Ennek a cikknek az alkalmazásában a közigazgatási együttműködés vagy segítségnyújtás gyakorlásának az elmulasztása többek között az alábbiakat jelenti:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          az érintett termék(ek) származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettségek ismételt be nem tartása;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          a származási igazolás utólagos ellenőrzésének végrehajtásával és/vagy az eredmények közlésével kapcsolatos, ismételt elutasítás vagy indokolatlan késedelem;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          az adott preferenciális bánásmód megadásával kapcsolatos dokumentumok hitelességének vagy információk pontosságának ellenőrzésére szolgáló látogatások ismételt megtagadása vagy az azokkal kapcsolatos indokolatlan késés.
                                       
                                    (4)   Ennek a cikknek az alkalmazásában szabálytalanságokra vagy csalásra utaló jelek többek között olyan esetekben állapíthatók meg, amikor a másik fél szokásos termelési és exportkapacitását meghaladó mértékben, kielégítő magyarázat nélkül gyors növekedés következik be a termékimportban, és ehhez szabálytalanságokra vagy csalásra utaló objektív információk kapcsolódnak.
                              (5)   Az ideiglenes felfüggesztés alkalmazásának a következők a feltételei:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Az a fél, amelyik objektív információk alapján a közigazgatási együttműködés vagy segítségnyújtás biztosításának elmulasztását és/vagy szabálytalanságokat vagy csalást állapít meg, haladéktalanul értesíti a vegyes bizottságot erről a megállapításról, valamint az objektív információkról, és a vonatkozó információk és objektív megállapítások alapján konzultációkat kezd a vegyes bizottság keretében a felek mindegyike számára elfogadható megoldás megtalálása érdekében.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Amennyiben a felek konzultációkat kezdtek a vegyes bizottság keretében, de az értesítéstől számított 3 hónapon belül nem tudtak elfogadható megoldásban megállapodni, az érintett fél ideiglenesen felfüggesztheti az adott termék(ek)re vonatkozó preferenciális elbánást. Az ideiglenes felfüggesztésről haladéktalanul értesíteni kell a vegyes bizottságot.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Az e cikk szerinti ideiglenes felfüggesztés alkalmazását az érintett fél pénzügyi érdekeinek a megvédéséhez szükséges mértékre kell korlátozni. A felfüggesztés időtartama nem lépheti túl a hat hónapot, ám meghosszabbítható, ha a lejárat időpontjában semmi sem változott azon feltételek tekintetében, amelyek eredetileg a felfüggesztés alapját képezték. A felfüggesztésekről időszakonként konzultálni kell a vegyes bizottság keretében, különösen a megszüntetésükről, amint az alkalmazásukra vonatkozó feltételek már nem teljesülnek.
                                       
                                    Mindkét félnek – belső eljárása szerint – közzé kell tennie (az Európai Unió esetében az Európai Unió Hivatalos Lapjában) az importőröknek szóló közleményeket az alábbi témákban: az (5) bekezdés a) pontjában említett értesítés; az (5) bekezdés b) pontjában említett határozat; az (5) bekezdés c) pontjában említett hosszabbítás vagy megszüntetés.”
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              A 2. jegyzőkönyv és mellékletei helyébe az e levélváltás formájában létrejött megállapodás II. mellékletében szereplő 2. jegyzőkönyv és mellékletek lépnek.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Az ideiglenes társulási megállapodás a kereskedelem egészségügyi és növény-egészségügyi, illetve technikai akadályaira vonatkozó közös nyilatkozattal egészül ki, amelynek szövegét e levélváltás formájában létrejött megállapodás III. melléklete tartalmazza.
                           
                        
            
                  C.
               
               
                  A felek a következő további rendelkezésekben állapodtak meg:
                  
                              1.
                           
                           
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Az A. pontban rögzített ideiglenes módosítások 10 éves időtartamra szólnak e levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépésétől kezdve. Ciszjordánia és a Gázai övezet jövőbeni gazdasági fejlődésétől függően azonban a vegyes bizottság mérlegelheti e módosítások további időszakra történő lehetséges meghosszabbítását. Az ilyen értelmű határozatot a vegyes bizottságnak legkésőbb egy évvel az e levélváltás formájában létrejött megállapodás által biztosított 10 éves időszak lejárata előtt meg kell hoznia.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Az Európai Unió és a Palesztin Hatóság öt évvel e levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépését követően újabb találkozó keretében mérlegeli annak lehetőségét, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban további kölcsönös állandó engedményeket tegyenek a mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelme terén.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          A jövőbeli kölcsönös tárgyalások kiindulópontját az ideiglenes társulási megállapodás egységesített engedményei képezik, amelyeket e levélváltás formájában létrejött megállapodás II. és IV. melléklete sorol fel.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          A felek tudomásul veszik, hogy az Európai Unió által e jövőbeni tárgyalások eredményeként biztosítandó kereskedelmi feltételek az ezen levélváltás formájában létrejött megállapodás szerinti feltételeknél kevésbé kedvezőek is lehetnek.
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              Az ideiglenes társulási megállapodás 7. cikkének (1) bekezdése nem alkalmazandó az ezen levélváltás formájában létrejött megállapodás A. pontjában rögzített ideiglenes módosítások alkalmazásáig.
                           
                        
            Ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás az utolsó elfogadási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.
      Ezúton tisztelettel megerősítem, hogy az Európai Unió egyetért e levél tartalmával.
      Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért a fentiekkel.
      Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Întocmit la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Гια την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l’Union européenne
         Per l’Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         I. MELLÉKLET
         
            1. JEGYZŐKÖNYV
            a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek az Európai Unióba történő behozatalára alkalmazandó ideiglenes szabályokról
            
                        1.
                     
                     
                        A mezőgazdasági termékek, a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjáról és ezen megállapodás módosításáról szóló, az Európai Unió és a Palesztin Hatóság között levélváltás formájában létrejött, 2011-ben aláírt megállapodás C.1. a) pontjának rendelkezéseivel összhangban ideiglenesen megszűnnek a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó, a Kombinált Nómenklatúrának és a Palesztin Hatóság vámtarifájának az 1–24. árucsoportjában felsorolt termékeknek, valamint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) mezőgazdaságról szóló megállapodásának 1. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékeknek az Európai Unióba történő behozatalára alkalmazandó vámok és az azokkal azonos hatású díjak (beleértve azok mezőgazdasági alkotóelemét is), kivéve a 1702 11 00 KN-kódú vegytiszta tejcukorra, valamint az ex 1702 30 50 és az ex 1702 30 90 KN-kódú szőlőcukorból száraz állapotban legalább 99 tömegszázalékot tartalmazó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra vonatkozó, az 1. fejezet hatálya alá tartozó vámokat és azokkal azonos hatású díjakat.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Az e jegyzőkönyv 1. pontjában meghatározott feltételektől eltérve azon termékek esetében, amelyekre az 1234/2007/EK tanácsi rendelet (1) 140a. cikkével összhangban belépési ár alkalmazandó, és amelyek esetében a közös vámtarifa értékvám és egy külön vámtétel alkalmazását írja elő, az eltörlés csak az értékvámra vonatkozik.
                     
                  
      
      
         II. MELLÉKLET
         
            2. JEGYZŐKÖNYV
            az Európai Unióból származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalára alkalmazandó szabályokról
            
                        1.
                     
                     
                        A mellékletekben felsorolt, az Európai Unióból származó termékek Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletekben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        A behozatali vámokat eltörlik vagy az a) oszlopban jelzett szintre csökkentik, a b) oszlopban meghatározott éves vámkontingens keretén belül és a c) oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        A vámkontingenseket meghaladóan behozott mennyiségekre a harmadik országokra vonatkozó közös vámot kell alkalmazni, a c) oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Az alkalmazás első évére vonatkozóan a vámkontingensek által érintett mennyiségek és a referenciamennyiségek az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e jegyzőkönyv hatálybalépéséig eltelt időt.
                     
                  
         
            A 2. JEGYZŐKÖNYV 1. MELLÉKLETE
            
                        KN-kód
                     
                     
                        Árumegnevezés
                     
                     
                        Vám (%)
                     
                     
                        Vámkontingens
                        (tonna, ha másképpen nincs jelölve)
                     
                     
                        Különös rendelkezések
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        a)
                     
                     
                        b)
                     
                     
                        c)
                     
                  
                        0102 90 71
                     
                     
                        Vágásra szánt, 300 kg-ot meghaladó tömegű, élő szarvasmarhafélék, üszők és tehenek kivételével
                     
                     
                        0
                     
                     
                        300
                     
                     
                         
                     
                  
                        0202 30 90
                     
                     
                        Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva, csont nélkül, az elülső negyedek, „kompenzált” negyedek, lapocka és szegy kivételével
                     
                     
                        0
                     
                     
                        200
                     
                     
                         
                     
                  
                        0206 22 00
                     
                     
                        Szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas mája fagyasztva
                     
                     
                        0
                     
                     
                        100
                     
                     
                         
                     
                  
                        0406
                     
                     
                        Sajt és túró
                     
                     
                        0
                     
                     
                        200
                     
                     
                         
                     
                  
                        0407 00 19
                     
                     
                        Baromfitojás keltetésre, a pulyka- vagy libatojások kivételével
                     
                     
                        0
                     
                     
                        120 000 darab
                     
                     
                         
                     
                  
                        1101 00 15
                     
                     
                        Liszt közönséges búzából és tönkölyből
                     
                     
                        0
                     
                     
                        13 000
                     
                     
                         
                     
                  
                        2309 90 99
                     
                     
                        Állatok etetésére szolgáló más készítmények
                     
                     
                        2
                     
                     
                        100
                     
                     
                         
                     
                  
         
            A 2. JEGYZŐKÖNYV 2. MELLÉKLETE
            
               AZ EURO-MEDITERRÁN IDEIGLENES TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS 7. CIKKÉNEK (2) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT TERMÉKEK
            
            
                        KN-kód
                     
                     
                        Árumegnevezés
                     
                  
                        1902
                     
                     
                        Tészta és kuszkusz (búzadarakása)
                     
                  
                        A.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    durumbúzából
                                 
                              
                  
                        B.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        1905 10
                     
                     
                        Ropogós kenyér
                     
                  
                        1905 20 90
                     
                     
                        Mézeskalács és hasonló, nem kifejezetten cukorbetegeknek:
                     
                  
                        A.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    amelyben a búzától eltérő gabonaféléből készült lisztnek a felhasznált liszt teljes tömegéhez viszonyított aránya meghaladja a15 tömegszázalékot
                                 
                              
                  
                        B.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        ex 1905 32 A
                     
                     
                        Gofri és ostya
                     
                  
                        A1.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    töltelék nélkül, bevonattal vagy anélkül
                                 
                              
                  
                        Al. a)
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    amelyben a búzától eltérő gabonaféléből készült lisztnek a felhasznált liszt teljes tömegéhez viszonyított aránya meghaladja a15 tömegszázalékot
                                 
                              
                  
                        A1. b)
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        A2.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        A2. a)
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    legalább 1,5 % tejzsír-, illetve legalább 2,5 % tejfehérje-tartalommal
                                 
                              
                  
                        A2. b)
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        1905 40 10
                     
                     
                        Kétszersült, cukor, méz vagy más édesítőanyag, tojás, zsír, sajt, gyümölcs, kakaó vagy hasonlók hozzáadásával:
                     
                  
                        A.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    amelyben a búzától eltérő gabonaféléből készült lisztnek a felhasznált liszt teljes tömegéhez viszonyított aránya meghaladja a15 tömegszázalékot
                                 
                              
                  
                        B.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        1905
                        ex 31) B + ex 90)
                     
                     
                        Más pékáru, cukor, méz vagy más édesítőanyag, tojás, zsír, sajt, gyümölcs, kakaó vagy hasonlók hozzáadásával:
                     
                  
                        B1.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    legalább 2,5 tömegszázalék hozzáadott tojástartalommal
                                 
                              
                  
                        B2.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    szárított gyümölcs- vagy diófélék hozzáadásával:
                                 
                              
                  
                        B2. a)
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    legalább 1,5 % tejzsír- és legalább 2,5 % tejfehérje-tartalommal; lásd az V. mellékletet
                                 
                              
                  
                        B2.b)
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    más
                                 
                              
                  
                        ВЗ.
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    kevesebb mint 10 tömegszázalék hozzáadottcukor-tartalommal és tojás, szárított gyümölcs- és diófélék hozzáadása nélkül
                                 
                              
                  
      
      
         III. MELLÉKLET
         
            KÖZÖS NYILATKOZAT
            A KERESKEDELEM EGÉSZSÉGÜGYI ÉS NÖVÉNY-EGÉSZSÉGÜGYI, ILLETVE TECHNIKAI AKADÁLYAIVAL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK TERÉN FOLYTATANDÓ EGYÜTTMŰKÖDÉS
            A felek a meglévő igazgatási szabályok segítségével törekednek minden olyan probléma – különösen a kereskedelem egészségügyi és növény-egészségügyi, illetve technikai akadályainak – elhárítására, amely akadályozhatja e megállapodás alkalmazását. Az eredményekről pedig jelentést tesznek az érintett albizottságoknak és a vegyes bizottságnak. A felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy a lehető legrövidebb határidőn belül barátságos módon, a hatályos jogi szabályozásaikkal, valamint a Kereskedelmi Világszervezet (WTO), a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal (OIE), a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény (IPPC) és a Codex Alimentarius előírásaival összhangban megvizsgálják és megoldják az ilyen eseteket.
         
      
      
         IV. MELLÉKLET
         
            A:   CISZJORDÁNIÁBÓL ÉS A GÁZAI ÖVEZETBŐL SZÁRMAZÓ MEZŐGAZDASÁGI ÉS HALÁSZATI TERMÉKEKNEK AZ EURÓPAI UNIÓBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA A LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁS HATÁLYBALÉPÉSE ELŐTT ALKALMAZOTT ENGEDMÉNYEK EGYSÉGESÍTETT LISTÁJA
         
         
                     1.
                  
                  
                     A mellékletben felsorolt, Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó termékek importálhatók az Európai Unióba az alább, illetve a mellékletben található feltételeknek megfelelően.
                     
                                 a)
                              
                              
                                 A vámokat el kell törölni, vagy az a) oszlopban előírtak szerint csökkenteni kell.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Egyes olyan termékek esetében, amelyekre a közös vámtarifa értékvám és specifikus vám alkalmazását írja elő, a csökkentés a) és c) oszlopban feltüntetett mértéke csak az értékvámra vonatkozik. Ugyanakkor a 1509 10 alszám alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Egyes termékek esetében a vámokat a b) oszlopban megállapított vámkontingensek keretein belül kell eltörölni. Eltérő rendelkezés hiányában a vámkontingenseket január 1-jétől december 31-ig tartó éves alapon kell alkalmazni.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 A kontingenseken felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy a c) oszlopban feltüntetett csökkentett vámtételeit kell alkalmazni az érintett terméknek megfelelően.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Bizonyos termékeket illetően a vámok alóli mentesítés a d) oszlopban található referenciamennyiségek keretében történik.
                     Amennyiben e termékek egyike tekintetében a behozatal mennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, az Európai Unió az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével az érintett termékre uniós vámkontingenst írhat elő, amelynek mennyisége megegyezik a referenciamennyiséggel. Ilyen esetben a kontingenst meghaladóan behozott mennyiségre az érintett terméknek megfelelően a közös vámtarifa szerinti vámot alkalmazzák a c) oszlop szerint teljes vagy csökkentett mértékben.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Az alkalmazás első évében a vámkontingensek által érintett mennyiségek és a referenciamennyiségek az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e jegyzőkönyv hatálybalépéséig eltelt időt.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     A mellékletben felsorolt néhány termék esetén a vámkontingens mennyisége két alkalommal növekszik az e) oszlopban jelzett mennyiségek alapján. Az első növekedés abban az időpontban következik be, amikor az adott vámkontingenst második alkalommal nyitják meg.
                  
               
                     KN-kód (2)
                     
                  
                  
                     Árumegnevezés (3)
                     
                  
                  
                     A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése
                     (%) (4)
                     
                  
                  
                     Vámkontingens
                     (tonna, ha másképpen nincs jelölve)
                  
                  
                     A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése az előírt vagy lehetséges vámkontingensen túl
                     (%) (4)
                     
                  
                  
                     Referencia-mennyiség
                     (tonna, ha másképpen nincs jelölve)
                  
                  
                     Különös rendelkezések
                  
               
                     a)
                  
                  
                     b)
                  
                  
                     c)
                  
                  
                     d)
                  
                  
                     e)
                  
               
                     0409 00 00
                  
                  
                     Természetes méz
                  
                  
                     100
                  
                  
                     500
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     4. pont – 250 tonnányi éves növekedés
                  
               
                     0603 11 00
                     0603 12 00
                     0603 13 00
                     0603 14 00
                     0603 19 10
                     0603 19 90
                  
                  
                     Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó, frissen
                  
                  
                     100
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     4. pont – 250 tonnányi éves növekedés
                  
               
                     0702 00 00
                  
                  
                     Paradicsom frissen vagy hűtve, december 1-jétől március 31-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                      
                  
               
                     0703 10 11
                     0703 10 19
                  
                  
                     Vöröshagyma frissen vagy hűtve, február 15-től május 15-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 30 00
                  
                  
                     Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom), frissen vagy hűtve, január 15-től április 30-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     3 000
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0709 60
                  
                  
                     A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse frissen vagy hűtve:
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 60 10
                  
                  
                     Édes paprika
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     40
                  
                  
                     1 000
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 60 99
                  
                  
                     Más
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 90 70
                  
                  
                     Cukkini frissen vagy hűtve, december 1-jétől február végéig
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     300
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 2103 90 90
                  
                  
                     A Muscari comosum fajhoz tartozó hagyma frissen vagy hűtve február 15-től május 15-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0710 80 59
                  
                  
                     A Capsicum vagy Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprika kivételével, nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0711 90 10
                  
                  
                     A Capsicum és a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprika kivételével ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0712 31 00
                     0712 32 00
                     0712 33 00
                     0712 39 00
                  
                  
                     Gomba, fafülgomba (Auri-cularia spp.), kocsonyás gomba (Tremella spp.) és szarvasgomba, szárítva
                  
                  
                     100
                  
                  
                     500
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0805 10
                  
                  
                     Narancs, frissen
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     25 000
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0805 20
                  
                  
                     Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine és wilking és hasonló citrushibridek, frissen
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     500
                  
                  
                      
                  
               
                     0805 40 00
                  
                  
                     Grépfrút
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0805 50 10
                  
                  
                     Citrom (Citrus limon, Citrus limonum), frissen
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     40
                  
                  
                     800
                  
                  
                      
                  
               
                     0806 10 10
                  
                  
                     Csemegeszőlő frissen február 1-jétől július 14-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                     1 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     4. pont – 500 tonnányi éves növekedés
                  
               
                     0807 19 00
                  
                  
                     Dinnye (a görögdinnye kivételével) frissen, november 1-jétől május 31-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     50
                  
                  
                     10 000
                  
                  
                      
                  
               
                     0810 10 00
                  
                  
                     Földieper frissen, november 1-jétől március 31-ig
                  
                  
                     100
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     4. pont – 500 tonnányi éves növekedés
                  
               
                     0812 90 20
                  
                  
                     Narancs ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0904 20 30
                  
                  
                     A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprikák kivételével, szárítva, nem zúzott, nem őrölt
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     1509 10
                  
                  
                     Szűz olívaolaj
                  
                  
                     100
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     4. pont – 500 tonnányi éves növekedés
                  
               
                     2001 90 20
                  
                  
                     A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva, az édes paprika és a spanyol paprika kivételével
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     2005 99 10
                  
                  
                     A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse ecet és ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, az édes paprika és a spanyol paprika kivételével
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
            B:   AZ EURO-MEDITERRÁN IDEIGLENES TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS 7. CIKKÉNEK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT, CISZJORDÁNIÁBÓL ÉS A GÁZAI ÖVEZETBŐL SZÁRMAZÓ FELDOLGOZOTT MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEKNEK AZ EURÓPAI UNIÓBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA A LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁS HATÁLYBALÉPÉSE ELŐTT ALKALMAZOTT ENGEDMÉNYEK EGYSÉGESÍTETT LISTÁJA
         
         
                     KN-kód
                  
                  
                     Árumegnevezés
                  
               
                     0403
                  
                  
                     Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is:
                  
               
                     0403 10 51–0403 10 99
                  
                  
                     Joghurt ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával
                  
               
                     0403 90 71–0403 90 99
                  
                  
                     Író, aludttej és tejföl, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával
                  
               
                     0710 40 00
                  
                  
                     Csemegekukorica (nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva
                  
               
                     0711 90 30
                  
                  
                     Csemegekukorica ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban
                  
               
                     ex 1517
                  
                  
                     Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével:
                  
               
                     1517 10 10
                  
                  
                     Margarin, a folyékony margarin kivételével, 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal
                  
               
                     1517 90 10
                  
                  
                     Más, 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal
                  
               
                     ex 1704
                  
                  
                     Cukoráru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül; a 1704 90 10 KN-kód alá tartozó, 10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú, más anyag hozzáadása nélküli édesgyökér-kivonat kivételével
                  
               
                     1806
                  
                  
                     Csokoládé és más kakaótartalmú élelmiszer-készítmény
                  
               
                     ex 1901
                  
                  
                     Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz, a 1901 90 91 KN-kód alá tartozó készítmények kivételével
                  
               
                     ex 1902
                  
                  
                     Tészta, a 1902 20 10 és a 1902 20 30 KN-kód alá tartozó töltött tészta kivételével; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is
                  
               
                     1903
                  
                  
                     Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy, átszitált vagy hasonló formában
                  
               
                     1904
                  
                  
                     Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (például kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve
                  
               
                     1905
                  
                  
                     Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék
                  
               
                     2001 90 30
                  
                  
                     Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva
                  
               
                     2001 90 40
                  
                  
                     Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva
                  
               
                     2004 10 91
                  
                  
                     Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva
                  
               
                     2004 90 10
                  
                  
                     Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva
                  
               
                     2005 20 10
                  
                  
                     Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva
                  
               
                     2005 80 00
                  
                  
                     Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva
                  
               
                     1904 20 10
                  
                  
                     Pirítatlan gabonapehely-alapú, müzli típusú készítmény
                  
               
                     2008 99 85
                  
                  
                     Kukorica, a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) kivételével, más módon elkészítve vagy tartósítva, cukor vagy alkohol hozzáadása nélkül
                  
               
                     2008 99 91
                  
                  
                     Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, más módon elkészítve vagy tartósítva, alkohol vagy cukor hozzáadása nélkül
                  
               
                     2101 12 98
                  
                  
                     Kávéalapú készítmények
                  
               
                     2101 20 98
                  
                  
                     Teán vagy matéteán alapuló készítmények
                  
               
                     2101 30 19
                  
                  
                     Pörkölt pótkávék, a pörkölt cikória kivételével
                  
               
                     2101 30 99
                  
                  
                     Pörkölt pótkávé kivonata, eszenciája és koncentrátuma, a pörkölt cikória kivonata, eszenciája és koncentrátuma kivételével
                  
               
                     2102 10 31
                     2102 10 39
                  
                  
                     Sütőélesztő
                  
               
                     ex 2103 90 90
                  
                  
                     Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Majonéz
                              
                           
               
                     2105 00
                  
                  
                     Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is
                  
               
                     ex 2106
                  
                  
                     Másutt nem említett élelmiszer-készítmények, a 2106 10 20 és a 2106 90 92 KN-kód alá tartozó termékek, valamint a 2106 90 30–2106 90 59 KN-kód alá tartozó ízesített vagy színezett cukorszirupok kivételével
                  
               
                     2202 90 91
                     2202 90 95
                     2202 90 99
                  
                  
                     Alkoholmentes ital – a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- és zöldséglevek kivételével –, amely tartalmaz a 0401–0404 vtsz. alá tartozó termékeket vagy a 0401–0404 vtsz. alá tartozó termékekből nyert zsírt
                  
               
                     2905 43 00
                  
                  
                     Mannit
                  
               
                     2905 44
                  
                  
                     Szorbit (D-glucit)
                  
               
                     ex 3505 10
                  
                  
                     Dextrin és más átalakított keményítő, a 3505 10 50 KN-kód alá tartozó észterezett vagy éterezett keményítők kivételével
                  
               
                     3505 20
                  
                  
                     Keményítőt vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyvek
                  
               
                     3809 10
                  
                  
                     Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, máshol nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő vagy színtartósságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok) keményítőtartalommal
                  
               
                     3824 60
                  
                  
                     Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével
                  
               
      Tisztelt Hölgyem/Uram!
      Ezúton tisztelettel igazolom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
      „Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az euro-mediterrán országok külügyminiszterei által a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekkel, a halakkal és a halászati termékekkel folytatott kereskedelem liberalizációjának felgyorsítása érdekében 2005. november 28-án elfogadott euro-mediterrán mezőgazdasági menetrend (rabati menetrend) szellemében és az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban: Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti kereskedelemről és együttműködésról szóló, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban: ideiglenes társulási megállapodás) 7. és 12. cikke, valamint 14. cikkének (2) bekezdése alapján került sor, amelyek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között az egymás között mezőgazdasági termékekkel folytatott kereskedelem vonatkozásában.
      
                  A:
               
               
                  A felek az ideiglenes társulási megállapodás következő ideiglenes módosításában állapodtak meg:
                  
                              1.
                           
                           
                              A C. pont rendelkezéseinek megfelelően az 1. jegyzőkönyv helyébe az ennek a levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az I. mellékletében szereplő 1. jegyzőkönyv lép.
                           
                        
            
                  B:
               
               
                  A felek az ideiglenes társulási megállapodás következő állandó módosításaiban is megállapodtak:
                  
                              1.
                           
                           
                              A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:
                              »E fejezet rendelkezéseit az Európai Unióból, valamint a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó termékekre kell alkalmazni, a Kombinált Nómenklatúrának és a Palesztin Hatóság vámtarifájának az 1–24. árucsoportjában felsorolt termékek kivételével, valamint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) mezőgazdaságról szóló megállapodásának 1. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékek kivételével. E fejezet azonban továbbra is vonatkozik a 1702 11 00 KN-kódú vegytiszta tejcukorra, valamint az ex 1702 30 50 és az ex 1702 30 90 KN-kódú szőlőcukorból száraz állapotban legalább 99 tömegszázalékot tartalmazó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra.«
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              A 2. fejezet címének a helyébe a következő szöveg lép:
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép
                              »E fejezet rendelkezéseit az Európai Unióból, valamint a Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó, Kombinált Nómenklatúrának és a Palesztin Hatóság vámtarifájának az 1–24. árucsoportjában felsorolt termékekre, valamint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) mezőgazdaságról szóló megállapodásának 1. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékekre kell alkalmazni, a 1702 11 00 KN-kódú vegytiszta tejcukor, valamint az ex 1702 30 50 és az ex 1702 30 90 KN-kódú szőlőcukorból száraz állapotban legalább 99 tömegszázalékot tartalmazó szőlőcukor és szőlőcukorszirup kivétel, amelyekre vámmentes piaci hozzáférést már az 1. fejezet biztosított.«
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép
                              „Az Európai Unió és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg a mindkét fél számára fontos mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek kereskedelmére.”
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:
                              »(1)   Az 1. jegyzőkönyvben felsorolt, Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek Európai Unióba való behozatalára a szóban forgó jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések vonatkoznak.
                              (2)   A 2. jegyzőkönyvben felsorolt, az Európai Unióból származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek a Ciszjordániába és a Gázai övezetbe való behozatalára a szóban forgó jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések vonatkoznak.«
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              A megállapodás szövege a következő 23a. cikkel egészül ki:
                              »A kedvezmények ideiglenes visszavonása
                              (1)   A felek egyetértenek, hogy a közigazgatási együttműködés és segítségnyújtás lényeges elemet képez az e megállapodás szerinti preferenciális elbánás alkalmazása és szabályozása vonatkozásában, és hangsúlyozzák elkötelezettségüket a vámügyekben és az azokhoz kapcsolódó kérdésekben előforduló szabálytalanságok és csalások elleni küzdelem iránt.
                              (2)   Ha a felek egyike objektív információkra alapozva a közigazgatási együttműködés vagy segítségnyújtás hiányát és/vagy e megállapodás rendelkezései szerinti szabálytalanságot vagy csalást állapít meg, akkor az érintett fél e cikk rendelkezéseinek megfelelően az érintett termék(ek) tekintetében jogosult a preferenciális elbánás alkalmazását ideiglenes jelleggel felfüggeszteni.
                              (3)   Ennek a cikknek az alkalmazásában a közigazgatási együttműködés vagy segítségnyújtás gyakorlásának az elmulasztása többek között az alábbiakat jelenti:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          az érintett termék(ek) származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettségek ismételt be nem tartása;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          a származási igazolás utólagos ellenőrzésének végrehajtásával és/vagy az eredmények közlésével kapcsolatos, ismételt elutasítás vagy indokolatlan késedelem;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          az adott preferenciális bánásmód megadásával kapcsolatos dokumentumok hitelességének vagy információk pontosságának ellenőrzésére szolgáló látogatások ismételt megtagadása vagy az azokkal kapcsolatos indokolatlan késés.
                                       
                                    (4)   Ennek a cikknek az alkalmazásában szabálytalanságokra vagy csalásra utaló jelek többek között olyan esetekben állapíthatók meg, amikor a másik fél szokásos termelési és exportkapacitását meghaladó mértékben, kielégítő magyarázat nélkül gyors növekedés következik be a termékimportban, és ehhez szabálytalanságokra vagy csalásra utaló objektív információk kapcsolódnak.
                              (5)   Az ideiglenes felfüggesztés alkalmazásának a következők a feltételei:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Az a fél, amelyik objektív információk alapján a közigazgatási együttműködés vagy segítségnyújtás biztosításának elmulasztását és/vagy szabálytalanságokat vagy csalást állapít meg, haladéktalanul értesíti a vegyes bizottságot erről a megállapításról, valamint az objektív információkról, és a vonatkozó információk és objektív megállapítások alapján konzultációkat kezd a vegyes bizottság keretében a felek mindegyike számára elfogadható megoldás megtalálása érdekében.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Amennyiben a felek konzultációkat kezdtek a vegyes bizottság keretében, de az értesítéstől számított 3 hónapon belül nem tudtak elfogadható megoldásban megállapodni, az érintett fél ideiglenesen felfüggesztheti az adott termék(ek)re vonatkozó preferenciális elbánást. Az ideiglenes felfüggesztésről haladéktalanul értesíteni kell a vegyes bizottságot.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Az e cikk szerinti ideiglenes felfüggesztés alkalmazását az érintett fél pénzügyi érdekeinek a megvédéséhez szükséges mértékre kell korlátozni. A felfüggesztés időtartama nem lépheti túl a hat hónapot, ám meghosszabbítható, ha a lejárat időpontjában semmi sem változott azon feltételek tekintetében, amelyek eredetileg a felfüggesztés alapját képezték. A felfüggesztésekről időszakonként konzultálni kell a vegyes bizottság keretében, különösen a megszüntetésükről, amint az alkalmazásukra vonatkozó feltételek már nem teljesülnek.
                                       
                                    Mindkét félnek – belső eljárása szerint – közzé kell tennie (az Európai Unió esetében az Európai Unió Hivatalos Lapjában) az importőröknek szóló közleményeket az alábbi témákban: az (5) bekezdés a) pontjában említett értesítés; az (5) bekezdés b) pontjában említett határozat; az (5) bekezdés c) pontjában említett hosszabbítás vagy megszüntetés.«
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              A 2. jegyzőkönyv és mellékletei helyébe az e levélváltás formájában létrejött megállapodás II. mellékletében szereplő 2. jegyzőkönyv és mellékletek lépnek.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Az ideiglenes társulási megállapodás a kereskedelem egészségügyi és növény-egészségügyi, illetve technikai akadályaira vonatkozó közös nyilatkozattal egészül ki, amelynek szövegét e levélváltás formájában létrejött megállapodás III. melléklete tartalmazza.
                           
                        
            
                  C.
               
               
                  A felek a következő további rendelkezésekben állapodtak meg:
                  
                              1.
                           
                           
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Az A. pontban rögzített ideiglenes módosítások 10 éves időtartamra szólnak e levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépésétől kezdve. Ciszjordánia és a Gázai övezet jövőbeni gazdasági fejlődésétől függően azonban a vegyes bizottság mérlegelheti e módosítások további időszakra történő lehetséges meghosszabbítását. Az ilyen értelmű határozatot a vegyes bizottságnak legkésőbb egy évvel az e levélváltás formájában létrejött megállapodás által biztosított 10 éves időszak lejárata előtt meg kell hoznia.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Az Európai Unió és a Palesztin Hatóság öt évvel e levélváltás formájában létrejött megállapodás hatálybalépését követően újabb találkozó keretében mérlegeli annak lehetőségét, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban további kölcsönös állandó engedményeket tegyenek a mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelme terén.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          A jövőbeli kölcsönös tárgyalások kiindulópontját az ideiglenes társulási megállapodás egységesített engedményei képezik, amelyeket e levélváltás formájában létrejött megállapodás II. és IV. melléklete sorol fel.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          A felek tudomásul veszik, hogy az Európai Unió által e jövőbeni tárgyalások eredményeként biztosítandó kereskedelmi feltételek az ezen levélváltás formájában létrejött megállapodás szerinti feltételeknél kevésbé kedvezőek is lehetnek.
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              Az ideiglenes társulási megállapodás 7. cikkének (1) bekezdése nem alkalmazandó az ezen levélváltás formájában létrejött megállapodás A. pontjában rögzített ideiglenes módosítások alkalmazásáig.
                           
                        
            Ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás az utolsó elfogadási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.”
      Megtiszteltetés számomra megerősíteni azt, hogy a Palesztin Hatóság egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
      Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
      Done at Brussels,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Întocmit la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         For the Palestinian Authority
         За Палестинската администрация
         Por la Autoridad Palestina
         Za palestinskou samosprávu
         For Den Palæstinensiske Myndighed
         Für die Palästinensische Behörde
         Palestiina omavalitsuse nimel
         Για την Παλαιστινιακή Αρχή
         Pour l'Autorité palestinienne
         Per l'Autorità palestinese
         Palestīniešu pašpārvaldes vārdā –
         Palestinos Administracijos vardu
         A Palesztin Hatóság részéről
         Għall-Awtorità Palestinjana
         Voor de Palestijnse Autoriteit
         W imieniu Autonomii Palestyńskiej
         Pela Autoridade Palestiniana
         Pentru Autoritatea Palestiniană
         V mene Palestínskej samosprávy
         Za Palestinsko upravo
         Palestiinalaishallinnon puolesta
         För den palestinska myndigheten
         
            
      
      
         (1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
      
         (2)  A 948/2009/EK rendeletnek (HL L 287., 2009.10.31., 1. o.) megfelelő KN-kódok.
      
         (3)  A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló szabályok sérelme nélkül, az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszert a hatályos KN-kódok határozzák meg. Ha az ex KN-kódok jelezve vannak, a preferenciális rendszert a KN-kódok és a megfelelő leírások együttes alkalmazásával kell meghatározni.
      
         (4)  A vámcsökkentés csak az értékvámokra alkalmazandó. Ugyanakkor a 1509 10 alszám alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó.