CELEX: 62018CC0520
Language: sk
Date: 2020-01-15
Title: Návrhy prednesené 15. januára 2020 – generálny advokát M. Campos Sánchez-Bordona.

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEHO  ADVOKÁTA
MANUEL  CAMPOS  SÁNCHEZ‑BORDONA
prednesené  15. januára  2020  (1)

Vec C‑520/18

Ordre des barreaux francophones et germanophone,

Académie Fiscale ASBL,

UA,

Liga voor Mensenrechten ASBL,

Ligue des Droits de l’Homme ASBL,

VZ,

WY,

XX

proti

Conseil des ministres,

za účasti:

Child Focus

[návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podal  Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd,  Belgicko)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Spracovávanie osobných údajov a ochrana súkromia v sektore elektronických komunikácií – Smernica 2002/58/ES – Pôsobnosť – Článok 1 ods. 3 – Článok 15 ods. 1 – Článok 4 ods. 2 ZEÚ – Charta základných práv Európskej únie – Články 4, 6, 7, 8, 11 a článok 52 ods. 1 – Všeobecná a nediferencovaná povinnosť uchovávať údaje o prenose dát a polohe – Efektívnosť vyšetrovania trestných činov a iné ciele verejného záujmu“

1.        Súdny  dvor  sa v posledných  rokoch  pridržiava  ustálenej  judikatúry  týkajúcej  sa  uchovávania  osobných  údajov a prístupu k nim,  ktorej  hlavnými  míľnikmi  sú:
–      rozsudok z 8. apríla  2014,  Digital  Rights  Ireland a i.(2), v ktorom  Súdny  dvor  vyhlásil  smernicu  2006/24/ES(3) za  neplatnú,  lebo  umožňovala  neprimeraný  zásah  do  práv  uznaných v článkoch  7 a 8  Charty  základných  práv  Európskej  únie;
–      rozsudok z 21. decembra  2016,  Tele2  Sverige a Watson a i.(4), v ktorom  podal  výklad  článku  15 ods. 1  smernice  2002/58/ES(5),
–      rozsudok z 2. októbra  2018,  Ministerio  Fiscal(6), v ktorom  potvrdil  výklad  uvedeného  ustanovenia  smernice  2002/58.

2.        Uvedené  rozsudky  (najmä  druhý z nich)  znepokojujú  orgány  niektorých  členských  štátov,  ktoré  sa  domnievajú,  že  uvedené  rozsudky  im  odnímajú  nástroj,  ktorý  považujú  za  nevyhnutný  pre  ochranu  národnej  bezpečnosti a pre  boj  proti  trestnej  činnosti a terorizmu.  Preto  niektoré z týchto  štátov  podporujú  zrušenie  alebo  úpravu  uvedenej  judikatúry.

3.        Niektoré  súdy  členských  štátov  poukázali  na  tú  istú  obavu v štyroch  návrhoch  na  začatie  prejudiciálneho  konania(7), v súvislosti s ktorými  prednášam  návrhy v tento  istý  deň.

4.        Tieto  štyri  veci  vyvolávajú  predovšetkým  problém  týkajúci  sa  uplatňovania  smernice  2002/58  na  činnosti  súvisiace s národnou  bezpečnosťou a bojom  proti  terorizmu.  Ak  by  sa  za  týchto  okolností  uplatnila  uvedená  smernica,  bolo  by  následne  potrebné  objasniť,  do  akej  miery  môžu  členské  štáty  obmedziť  práva  na  súkromie,  ktoré  táto  smernica  chráni.  Napokon  bude  potrebné  preskúmať,  do  akej  miery  sú  jednotlivé  vnútroštátne  právne  úpravy  (britská(8),  belgická(9) a francúzska(10)) v tejto  oblasti v súlade s právom  Únie,  ako  ho  vyložil  Súdny  dvor.

5.        Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd,  Belgicko)  po  vydaní  rozsudku  Digital  Rights  zrušil  vnútroštátnu  právnu  úpravu,  ktorou  bola  do  vnútroštátneho  práva  čiastočne  prebratá  smernica  2006/24,  ktorá  bola v uvedenom  rozsudku  vyhlásená  za  neplatnú.  Belgický  zákonodarca  potom  prijal  novú  právnu  úpravu,  ktorej  zlučiteľnosť s právom  Únie  bola  opäť  spochybnená  na  základe  rozsudku  Tele2  Sverige a Watson.

6.        Prejednávaný  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  je  špecifický  tým,  že  poukazuje  na  možnosť  dočasne  zachovať  účinky  vnútroštátneho  predpisu,  ktorý  musia  vnútroštátne  súdy z dôvodu  jeho  nezlučiteľnosti s právom  Únie  vyhlásiť  za  neplatný.
I.      Právny rámec

A.      Právo Únie

7.        Odkazujem  na  príslušný  bod  svojich  návrhov  vo  veciach C‑511/18 a C‑512/18.
B.      Vnútroštátne právo. Loi du 29 mai 2016 relative à la collecte et à la conservation des données dans le secteur des communications électroniques(11)

8.        Článok  4  stanovuje,  že  článok  126  loi  du  13  juin  2005  relative  aux  communications  électroniques(12) znie  takto:
„(1)      Bez  toho,  aby  boli  dotknuté  ustanovenia  zákona z 8. decembra  1992 o ochrane  súkromného  života s ohľadom  na  spracovanie  osobných  údajov  [zákon z 8. decembra  1992 o ochrane  súkromného  života s ohľadom  na  spracovanie  osobných  údajov],  poskytovatelia  verejných  telefonických  služieb,  vrátane  telefonických  služieb  cez  internet,  pripojenia  na  internet,  elektronickej  pošty  cez  internet,  operátori,  ktorí  prevádzkujú  verejné  elektronické  komunikačné  siete,  ako  aj  operátori  poskytujúci  niektorú z týchto  služieb  uchovávajú  údaje  uvedené v odseku  3,  ktoré  vytvárajú  alebo  spracúvajú v rámci  poskytovania  predmetných  komunikačných  služieb.
Tento  článok  sa  nevzťahuje  na  obsah  komunikácie.
…
(2)      Iba  nasledujúce  orgány  sú  na  základe  jednoduchej  žiadosti  oprávnené  získať  od  poskytovateľov a operátorov  uvedených v odseku  1  prvom  pododseku  údaje  uchovávané  podľa  tohto  článku  na  účely a za  podmienok  uvedených  nižšie:
1.      súdne  orgány  na  účely  pátrania,  vyšetrovania a stíhania  trestných  činov,  na  účely  vykonania  opatrení  uvedených v článkoch  46a a 88a  zákona o trestnom  súdnom  konaní  (Trestný  poriadok) a za  podmienok  uvedených v týchto  článkoch;
2.      spravodajské a bezpečnostné  služby  na  plnenie  spravodajských  úloh  pomocou  metód  zberu  údajov  uvedených v článkoch  16/2,  18/7 a 18/8  loi  du  30  novembre  1998  organique  des  services  de  renseignement  et  de  sécurité[(13)] a za  podmienok  stanovených  týmto  zákonom…;
3.      každý  príslušník  justičnej  polície  Institut  belge  des  services  postaux  et  des  télécommunications  (Belgický  inštitút  pre  poštové  služby a telekomunikácie,  ďalej  len  ‚Inštitút‘)  na  účely  pátrania,  vyšetrovania a stíhania  porušení  [pravidiel  bezpečnosti  sietí] a tohto  článku;
4.      tiesňové  služby,  ktoré  poskytujú  pomoc  na  mieste,  ak  po  uskutočnení  tiesňového  hovoru  nezískajú  od  príslušného  poskytovateľa  alebo  operátora  identifikačné  údaje  volajúceho…  alebo  získajú  neúplné  alebo  nesprávne  údaje.  Možno  požadovať  výlučne  identifikačné  údaje  volajúceho, a to  najneskôr  do  24  hodín  od  uskutočnenia  hovoru;
5.      príslušník  justičnej  polície  Cellule  des  personnes  disparues  de  la  Police  Fédérale  (Jednotka  nezvestných  osôb  Federálnej  polície) v rámci  plnenia  svojej  úlohy  spočívajúcej v poskytnutí  pomoci  ohrozenej  osobe, v pátraní  po  osobách,  ktorých  zmiznutie  je  znepokojujúce,  pokiaľ  existuje  predpoklad  alebo  dôvodné  podozrenie,  že  je  bezprostredne  ohrozená  telesná  integrita  nezvestnej  osoby.  Príslušník  policajného  útvaru  povereného  kráľom  môže  operátora  alebo  poskytovateľa  žiadať  výlučne o poskytnutie  údajov o nezvestnej  osobe  uvedených v odseku  3  prvom a druhom  pododseku,  ktoré  boli  uchovávané  počas  48  hodín  pred  predložením  žiadosti o poskytnutie  údajov;
6.      Service  de  médiation  pour  les  télécommunications  (Mediačná  služba  pre  oblasť  telekomunikácií)  na  účely  identifikácie  osoby,  ktorá  zneužila  sieť  alebo  službu  elektronickej  komunikácie…  Možno  žiadať  výlučne o identifikačné  údaje.
Poskytovatelia a operátori  uvedení v odseku  1  prvom  pododseku  zabezpečia,  aby  boli  údaje  uvedené v odseku  3  dostupné  bez  obmedzení z územia  Belgicka a aby  bolo  tieto  údaje a akékoľvek  iné  potrebné  informácie  týkajúce  sa  týchto  údajov  možné  poskytnúť  bezodkladne a výlučne  orgánom  uvedeným v tomto  odseku.
Bez  toho,  aby  tým  boli  dotknuté  iné  zákonné  ustanovenia,  poskytovatelia a operátori  uvedení v odseku  1  prvom  pododseku  nie  sú  oprávnení  použiť  údaje  uchovávané v zmysle  odseku  3  na  iné  účely.
(3)      Údaje  umožňujúce  identifikáciu  používateľa  alebo  účastníka a komunikačných  prostriedkov,  okrem  údajov  osobitne  uvedených v odsekoch  2 a 3,  sa  uchovávajú  po  dobu  dvanástich  mesiacov  odo  dňa,  keď  sa  komunikácia  môže s pomocou  využívanej  služby  uskutočniť  poslednýkrát.
Údaje o prístupe a pripojení  koncového  zariadenia k sieti a k službe,  ako  aj  údaje o polohe  tohto  zariadenia,  vrátane  koncového  bodu  siete,  sa  uchovávajú  po  dobu  dvanástich  mesiacov  od  dátumu  komunikácie.
Údaje o komunikácii  okrem  obsahu,  vrátane  ich  pôvodu a cieľa,  sa  uchovávajú  po  dobu  dvanástich  mesiacov  od  dátumu  komunikácie.
Kráľ  nariadením  prijatým  Conseil  des  ministres  (Rada  ministrov)  na  návrh  ministre  de  la  Justice  (minister  spravodlivosti) a [príslušného]  ministra  po  vyjadrení  Commission  de  la  protection  de  la  vie  privée  (Komisia  pre  ochranu  súkromia) a Inštitútu  určí  údaje,  ktoré  sa  majú  uchovávať v každej z kategórií  uvedených v odsekoch  1 a 3,  spolu s požiadavkami,  ktoré  musia  tieto  údaje  spĺňať.
(4)      Na  účely  uchovávania  údajov  uvedených v odseku  3  poskytovatelia a operátori  uvedení v odseku  1  prvom  pododseku:
1.      zabezpečia,  že  uchovávané  údaje  majú  rovnakú  kvalitu a že  sa  na  ne  vzťahujú  rovnaké  požiadavky  bezpečnosti a ochrany  ako  na  údaje  nachádzajúce  sa v sieti;
2.      dohliadajú  na  to,  aby  uchovávané  údaje  boli  predmetom  vhodných  technických a organizačných  opatrení s cieľom  chrániť  ich  pred  náhodným  alebo  nezákonným  zničením,  náhodnou  stratou  alebo  zmenou  alebo  nepovoleným  alebo  nezákonným  zálohovaním,  spracovaním,  sprístupnením  alebo  zverejnením;
3.      zabezpečia,  že  prístup k uchovávaným  údajom v rámci  odpovede  na  žiadosti  orgánov  uvedených v odseku  2  získa  len  jeden  alebo  viacerí  členovia  koordinačnej  jednotky  uvedenej v článku  126/1 ods. 1;
4.      uchovávajú  údaje  na  území  Európskej  únie;
5.      uplatnia  opatrenia  technickej  ochrany,  ktoré  zabezpečia,  že  uchovávané  údaje  sa  od  okamihu  ich  zaznamenania  stanú  nečitateľnými a nepoužiteľnými  pre  akúkoľvek  osobu,  ktorá  nemá  povolený  prístup k takýmto  údajom;
6.      bez  toho,  aby  boli  dotknuté  články  122 a 123,  vymažú  uchovávané  údaje  zo  všetkých  nosičov  po  uplynutí  doby  uchovávania  vzťahujúcej  sa  na  tieto  údaje  stanovenej v odseku  3;
7.      zabezpečia  možnosť  vysledovať  spôsob  použitia  uchovávaných  údajov v prípade  každej  žiadosti  orgánu  uvedeného v odseku  2 o poskytnutie  týchto  údajov.
Možnosť  vysledovania  uvedená v odseku  1  bode  7  sa  uskutočňuje  pomocou  denníka.  Inštitút a Komisia  pre  ochranu  súkromia  môžu  nahliadnuť  do  tohto  denníka a vyžiadať  si kópiu  celého  denníka  alebo  jeho  časti.  Inštitút a Komisia  pre  ochranu  súkromia  uzavrú  protokol o spolupráci  týkajúci  sa  oboznamovania  sa s obsahom  denníka a jeho  kontroly.
(5)      Minister a minister  spravodlivosti  každý  rok  predloží  Poslaneckej  snemovni  štatistiky o uchovávaní  údajov  vytvorených  alebo  spracovaných v rámci  poskytovania  verejne  dostupných  komunikačných  služieb  alebo  sietí.
Tieto  štatistiky  zahŕňajú  najmä:
1.      prípady, v ktorých  boli  údaje  poskytnuté  príslušným  orgánom v súlade s uplatniteľnými  právnymi  predpismi;
2.      dobu,  ktorá  uplynula  odo  dňa  uchovania  údajov  do  dňa,  keď  príslušné  orgány  požiadali o ich  poskytnutie;
3.      prípady, v ktorých  nebolo  možné  vyhovieť  žiadostiam o poskytnutie  údajov.
Tieto  štatistiky  nemôžu  zahŕňať  osobné  údaje.
…“

9.        Článok  5  stanovuje,  že  do  zákona z roku  2005  sa  vkladá  článok  126/1 s týmto  znením:
„(1)      V rámci  každého  operátora a v rámci  každého  poskytovateľa  uvedeného v článku  126  odseku  1  prvom  pododseku  sa  zriadi  koordinačná  jednotka  poverená  poskytovaním  údajov  uchovávaných v súlade s článkami  122,  123 a 126,  identifikačných  údajov  volajúceho  podľa  článku  107  ods. 2  prvého  pododseku  alebo  údajov,  ktoré  možno  požadovať  na  základe  článkov  46a,  88a a 90c  zákona o trestnom  súdnom  konaní a článkov  18/7,  18/8,  18/16 a 18/17  [zákona z roku  1998],  belgickým  orgánom  určeným  zákonom  na  základe  ich  žiadosti.
…
(2)      Operátori a poskytovatelia  uvedení v článku  126  ods. 1  prvom  pododseku  stanovia  vnútorné  postupy  umožňujúce  odpovedať  na  žiadosti  orgánov o sprístupnenie  osobných  údajov  týkajúcich  sa  používateľov.  Na  požiadanie  poskytnú  Inštitútu  informácie o týchto  postupoch, o počte  prijatých  žiadostí, o uplatnenom  právnom  základe a o odpovedi.
…
(3)      Poskytovatelia a operátori  uvedení v článku  126 ods. 1  prvom  pododseku  určia  jednu  alebo  viaceré  osoby  zodpovedné  za  ochranu  osobných  údajov,  ktoré  musia  spĺňať  kumulatívne  podmienky  vymenované v odseku  1  treťom  pododseku.
…
Pri  výkone  svojich  úloh  koná  osoba  zodpovedná  za  ochranu  osobných  údajov  úplne  nezávisle a má  prístup  ku  všetkým  osobným  údajom,  ktoré  boli  poskytnuté  orgánom,  ako  aj  do  všetkých  relevantných  priestorov  poskytovateľa  alebo  operátora.
…
(4)      Kráľ  nariadením  prijatým  Radou  ministrov  po  vyjadrení  Komisie  pre  ochranu  súkromia a Inštitútu  určí:
…
2.      požiadavky,  ktoré  musí  spĺňať  koordinačná  jednotka,  pričom v tejto  súvislosti  prihliadne  na  situáciu  operátorov a poskytovateľov,  ktorí  prijímajú  nízky  počet  žiadostí  od  justičných  orgánov,  nemajú  sídlo v Belgicku  alebo  svoju  činnosť  vykonávajú  prevažne  zo  zahraničia;
3.      informácie,  ktoré  sa  majú  poskytnúť  Inštitútu a Komisii  pre  ochranu  súkromia v súlade s odsekmi  1 a 3,  ako  aj  orgány,  ktoré  majú  prístup k týmto  informáciám;
4.      ostatné  pravidlá,  ktorými  sa  riadi  spolupráca  operátorov a poskytovateľov  uvedených v článku  126  ods. 1  prvom  pododseku s belgickými  orgánmi  alebo  niektorými z nich  pri  poskytovaní  údajov  uvedených v odseku  1,  ak  je  to  potrebné  vrátane  formy a obsahu  žiadosti  podľa  dotknutého  orgánu.
…“

10.      Článok  8  stanovuje,  že  článok  46a ods. 1  Trestného  poriadku  znie  takto:
„(1)      Pri  vyšetrovaní  zločinov a prečinov  môže  kráľovský  prokurátor  na  základe  odôvodneného  písomného  rozhodnutia – v prípade  potreby  po  požiadaní  operátora  elektronickej  komunikačnej  siete  alebo  poskytovateľa  elektronickej  komunikačnej  služby  alebo  policajného  útvaru  určeného  kráľom – na  základe  všetkých  údajov,  ktoré  má k dispozícii,  alebo  po  nahliadnutí  do spisov  zákazníkov  operátorov  alebo  poskytovateľov  služieb  pristúpiť  alebo  nariadiť,  aby  sa  pristúpilo  k:
1.      identifikácii  účastníka  alebo  obvyklého  používateľa  elektronickej  komunikačnej  služby  alebo  použitého  prostriedku  elektronickej  komunikácie;
2.      identifikácii  elektronických  komunikačných  služieb,  ktoré  si  určitá  osoba  predplatila  alebo  ktoré  určitá  osoba  obvykle  využíva.
Odôvodnenie  odráža  primeranú  povahu s ohľadom  na  rešpektovanie  súkromného  života a subsidiárny  charakter  voči  akejkoľvek  inej  vyšetrovacej  povinnosti.
V prípade  obzvlášť  naliehavej  potreby  môže  každý  príslušník  justičnej  polície s predchádzajúcim  ústnym  súhlasom  kráľovského  prokurátora  odôvodneným  písomným  rozhodnutím  požiadať o tieto  údaje.  Príslušník  justičnej  polície  toto  odôvodnené  písomné  rozhodnutie,  ako  aj  získané  informácie  poskytne  kráľovskému  prokurátorovi  do  24  hodín a navyše  odôvodní  obzvlášť  naliehavú  potrebu.
Ak  ide o trestné  činy,  za  ktoré  nemožno  uložiť  hlavný  trest  odňatia  slobody v trvaní  jedného  roka  alebo  prísnejší  trest,  kráľovský  prokurátor  alebo v prípade  obzvlášť  naliehavej  potreby  príslušník  justičnej  polície  môže  požiadať o údaje  uvedené v odseku  1  len  za  šesť  mesiacov  pred  vydaním  svojho  rozhodnutia.
(2)      Každý  operátor  elektronickej  komunikačnej  siete a každý  poskytovateľ  elektronických  komunikačných  služieb,  ktorý  bol  požiadaný,  aby  oznámil  údaje  uvedené v odseku  1,  poskytne  kráľovskému  prokurátorovi  alebo  príslušníkovi  justičnej  polície  údaje, o ktoré  bol  požiadaný, v lehote,  ktorú  určí  kráľ…  .
…
Každý,  kto  sa z dôvodu  svojej  funkcie  dozvie o opatrení  alebo v rámci  neho  poskytuje  súčinnosť,  je  povinný  zachovávať  mlčanlivosť.  Každé  porušenie  mlčanlivosti  sa  potrestá v súlade s článkom  458  Trestného  zákona.
Odmietnutie  poskytnúť  údaje  sa  trestá  pokutou  od  26  eur  do  10 000  eur.“

11.      Článok  9  stanovuje,  že  článok  88a  Trestného  poriadku  má  nasledujúce  znenie:
„(1)      Ak  existujú  vážne  dôvody,  na  základe  ktorých  sa  možno  domnievať,  že  za  trestné  činy  možno  uložiť  hlavný  trest  odňatia  slobody v trvaní  jedného  roka  alebo  prísnejší  trest, a ak  sa  sudca  pre  prípravné  konanie  domnieva,  že  existujú  okolnosti,  ktoré  si  na  účely  preukázania  pravdy  vyžadujú  zistenie  presnej  polohy  elektronickej  komunikácie  alebo  lokalizovanie  pôvodu  alebo  cieľa  elektronickej  komunikácie,  môže – v prípade  potreby  po  tom,  čo  priamo  alebo  prostredníctvom  policajného  útvaru  určeného  kráľom  požiada  operátora  elektronickej  komunikačnej  siete  alebo  poskytovateľa  elektronickej  komunikačnej  služby o technickú  pomoc – pristúpiť  alebo  nariadiť,  aby  sa  pristúpilo  k:
1.      zisteniu  presnej  polohy  údajov o prenose  dát  na prostriedkoch  elektronickej  komunikácie, z ktorých  alebo  do  ktorých  smeruje  alebo  smerovala  elektronická  komunikácia;
2.      lokalizácii  pôvodu  alebo  cieľa  elektronickej  komunikácie.
V prípadoch  uvedených  odseku  1  sa  pre  každý  prostriedok  elektronickej  komunikácie, v prípade  ktorého  sa  zaznamenajú  údaje o hovore  alebo v prípade  ktorého  sa  lokalizuje  pôvod  alebo  cieľ  telekomunikácie,  uvedie a zaznamená  do  zápisnice  deň,  hodina a trvanie a v prípade  potreby  aj  miesto  elektronickej  komunikácie.
Sudca  pre  prípravné  konanie  uvedie v odôvodnenom  uznesení  skutkové  okolnosti  veci,  ktoré  odôvodňujú  opatrenie,  jeho  primeranú  povahu s ohľadom  na  rešpektovanie  súkromného  života a subsidiárny  charakter  vo  vzťahu k akejkoľvek  inej  vyšetrovacej  povinnosti.
Okrem  toho  spresní  dobu,  počas  ktorej  sa  opatrenie  môže  uplatniť v budúcnosti,  pričom  táto  doba  nesmie  presiahnuť  dva  mesiace  od  okamihu  vydania  uznesenia, s možnosťou  predĺženia, a prípadne  obdobie v minulosti,  na  ktoré  sa  uznesenie  vzťahuje v súlade s odsekom  2.
…
(2)      V súvislosti s uplatňovaním  opatrenia  uvedeného v odseku  1  prvom  pododseku  na  údaje o prenose  dát  alebo  polohe  uchovávané  na  základe  článku  126  [zákona z roku  2005]  sa  použijú  tieto  ustanovenia:
–      v prípade  trestného  činu  uvedeného v knihe  II  oddiele  1c  Trestného  zákona  môže  sudca  pre  prípravné  konanie  vo  svojom  uznesení  vyžiadať  údaje  za  obdobie  dvanástich  mesiacov  pred  vydaním  uznesenia;
–      v prípade  iného  trestného  činu  uvedeného v článku  90c  ods. 2  až  4,  ktorý  sa  neuvádza v prvej  zarážke,  alebo v prípade  trestného  činu,  ktorý  bol  spáchaný v rámci  zločineckej  organizácie  uvedenej v článku  324a  Trestného  zákona,  alebo v prípade  trestného  činu,  za  ktorý  možno  uložiť  hlavný  trest  odňatia  slobody v trvaní  piatich  rokov  alebo  prísnejší  trest,  môže  sudca  pre  prípravné  konanie  vo  svojom  uznesení  vyžiadať  údaje  za  obdobie  deviatich  mesiacov  pred  vydaním  uznesenia;
–      v prípade  iného  trestného  činu  môže  sudca  pre  prípravné  konanie  vyžiadať  údaje  iba  za  obdobie  šiestich  mesiacov  pred  vydaním  uznesenia.
(3)      Opatrenie  sa  nesmie  týkať  prostriedkov  elektronickej  komunikácie  advokáta  alebo  lekára,  ibaže  je  sám  podozrivý  zo  spáchania  trestného  činu  uvedeného v odseku  1  alebo z účasti  na  ňom  alebo  sa  na  základe  konkrétnych  skutočností  možno  domnievať,  že  tretie  osoby  podozrivé  zo  spáchania  trestného  činu  uvedeného v odseku  1  využívajú  jeho  prostriedky  elektronickej  komunikácie.
Opatrenie  možno  vykonať  iba  po  predchádzajúcom  upozornení  predsedu  advokátskej  komory  alebo  prípadne  zástupcu  miestnej  lekárskej  komory.  Sudca  pre  prípravné  konanie  oboznámi  tieto  osoby  so  skutočnosťami,  ktoré  považuje  za  súčasť  profesijného  tajomstva.  Tieto  skutočnosti  sa  neuvedú  do  zápisnice.  …
(4)      Každý,  kto  sa z dôvodu  svojej  funkcie  dozvie o opatrení  alebo v rámci  neho  poskytuje  súčinnosť,  je  povinný  zachovávať  mlčanlivosť.  Každé  porušenie  mlčanlivosti  sa  potrestá v súlade s článkom  458  Trestného  zákona.
…“

12.      Podľa  článku  12  má  článok  13  zákona z roku  1998  nasledujúce  znenie:
„Spravodajské a bezpečnostné  služby  môžu  vyhľadávať,  zbierať,  prijímať a spracúvať  informácie a osobné  údaje,  ktoré  môžu  byť  užitočné  pre  plnenie  ich  úloh, a aktualizovať  dokumentáciu  týkajúcu  sa  predovšetkým  udalostí,  skupín a osôb,  ktoré  sú  relevantné  pre  plnenie  ich  úloh.
Informácie  uvedené v dokumentácii  musia  súvisieť s účelom  spisu a obmedziť  sa  na  požiadavky,  ktoré z neho  vyplývajú.
Spravodajské a bezpečnostné  služby  dbajú o bezpečnosť  údajov  týkajúcich  sa  ich  zdrojov a o bezpečnosť  informácií a osobných  údajov  poskytnutých  týmito  zdrojmi.
Agenti  spravodajských a bezpečnostných  služieb  majú  prístup k informáciám,  správam a osobným  údajom,  ktoré  zozbierala a spracovala  ich  služba, v rozsahu, v akom  sú  tieto  informácie  užitočné  pre  výkon  ich  funkcií  alebo  plnenie  ich  úloh.“

13.      Článok  14  stanovuje  nové  znenie  článku  18/3,  ktorý v súčasnosti  znie  takto:
„(1)      Osobitné  metódy  získavania  údajov  uvedené v článku  18/2  ods. 1  možno  uplatniť s ohľadom  na  hroziace  nebezpečenstvo  uvedené v článku  18/1,  ak  sa  obvyklé  metódy  získavania  údajov  považujú  za  nedostatočné  na  to,  aby  umožnili  získať  informácie  potrebné  na  dokončenie  spravodajskej  úlohy.  Osobitná  metóda  sa  musí  zvoliť s ohľadom  na  stupeň  závažnosti  hroziaceho  nebezpečenstva,  pre  ktoré  sa  uplatňuje.
Osobitnú  metódu  možno  uplatniť  len  na  základe  odôvodneného  písomného  rozhodnutia  vedúceho  útvaru a po  oznámení  tohto  rozhodnutia  komisii.
(2)      V rozhodnutí  vedúceho  útvaru  sa  uvedie:
1.      povaha  osobitnej  metódy;
2.      podľa  konkrétneho  prípadu  fyzické  alebo  právnické  osoby,  združenia  alebo  skupiny,  veci,  miesta,  udalosti  alebo  informácie,  na  ktoré  sa  vzťahuje  osobitná  metóda;
3.      hroziace  nebezpečenstvo,  ktoré  odôvodňuje  použitie  osobitnej  metódy;
4.      skutkové  okolnosti,  ktoré  odôvodňujú  použitie  osobitnej  metódy,  odôvodnenie  subsidiarity a primeranosti,  vrátane  súvislosti  medzi  bodmi  2 a 3;
5.      doba,  počas  ktorej  sa  môže  osobitná  metóda  uplatňovať,  od  okamihu  oznámenia  rozhodnutia  komisii;
…
9.      prípadne  vážne  skutočnosti,  ktoré  preukazujú,  že  advokát,  lekár  alebo  novinár  sa  osobne a aktívne  podieľa  alebo  podieľal  na  vzniku  alebo  vyvolaní  hroziaceho  nebezpečenstva;
10.      v prípade,  ak  sa  uplatní  článok  18/8,  odôvodnenie  dĺžky  obdobia,  ktorého  sa  týka  zber  údajov;
…
(8)      Vedúci  útvaru  ukončí  uplatňovanie  osobitnej  metódy,  ak  zaniklo  hroziace  nebezpečenstvo,  ktoré  ju  odôvodňuje,  ak  táto  metóda  už  nie  je  užitočná  pre  dosiahnutie  cieľa,  pre  ktorý  sa  uplatnila,  alebo  ak  konštatoval  nezákonnosť. O svojom  rozhodnutí  bezodkladne  informuje  komisiu.“

14.      Článok  18/8  zákona z roku  1998  znie  takto:
„(1)      Spravodajské a bezpečnostné  služby  môžu v záujme  plnenia  svojich  úloh, v prípade  potreby  po  požiadaní operátora  elektronickej  komunikačnej  siete  alebo  poskytovateľa  elektronickej  komunikačnej  služby o technickú  podporu  na  tento  účel,  pristúpiť  alebo  nariadiť,  aby  sa  pristúpilo  k:
1.      zisteniu  presnej  polohy  údajov o prenose  dát  na prostriedkoch  elektronickej  komunikácie, z ktorých  alebo  do  ktorých  smeruje  alebo  smerovala  elektronická  komunikácia;
2.      lokalizácii  pôvodu  alebo  cieľa  elektronickej  komunikácie.
…
(2)      Čo  sa  týka  uplatňovania  metódy  uvedenej  odseku  1  na  údaje  uchovávané  na  základe  článku  126  [zákona z roku  2005],  použijú  sa  tieto  ustanovenia:
1.      v prípade  hroziaceho  nebezpečenstva  týkajúceho  sa činnosti,  ktorá  môže  súvisieť  so  zločineckými  organizáciami  alebo  so  škodlivými  sektárskymi  organizáciami,  môže  vedúci  útvaru  vo  svojom  rozhodnutí  vyžiadať údaje  len  za  obdobie  šiestich  mesiacov  pred  vydaním  rozhodnutia;
2.      v prípade  iného  hroziaceho  nebezpečenstva,  než  je  hroziace  nebezpečenstvo  uvedené v bodoch  1 a 3,  môže  vedúci  útvaru  vo  svojom  rozhodnutí  vyžiadať  údaje  za  obdobie  deviatich  mesiacov  pred  vydaním  rozhodnutia;
3.      v prípade  hroziaceho  nebezpečenstva  týkajúceho  sa  činnosti,  ktorá  môže  súvisieť s terorizmom  alebo  extrémizmom,  môže  vedúci  útvaru  vo  svojom  rozhodnutí  vyžiadať  údaje  za  obdobie  dvanástich  mesiacov  pred  vydaním  rozhodnutia.  …“
II.    Skutkový stav a položené prejudiciálne otázky

15.      Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd)  rozsudkom z 11. júna  2015(14) vyhlásil  nové  znenie  článku  126  zákona z roku  2005  za  neplatné z tých  istých  dôvodov,  ktoré  viedli  Súdny  dvor k vyhláseniu  smernice  2006/24  za  neplatnú v rozsudku  Digital  Rights.

16.      Vnútroštátny  zákonodarca  vzhľadom  na  uvedené  rozhodnutie o neplatnosti  schválil  (ešte  pred  vydaním  rozsudku  Tele  2  Sverige a Watson)  zákon z 29. mája  2016.

17.      VZ a i.,  Ordre  des  barreaux  francophones  et  germanophone  (ďalej  len  „Ordre  des  barreaux“),  Liga  voor  Mensenrechten  ASBL  (ďalej  len  „LMR“),  Ligue  des  Droits  de  l’Homme  ASBL  (ďalej  len  „LDH“) a Académie  Fiscale  ASBL  (ďalej  len  „Académie  Fiscale“)  podali  na  vnútroštátnom  súde  viaceré  návrhy  na  vyhlásenie  uvedeného  zákona  za  protiústavný,  pričom v podstate  tvrdili,  že  tento  zákon  ide  nad  rámec  toho,  čo  je  prísne  nevyhnutné, a nestanovuje  dostatočné  záruky  ochrany.

18.      Za  týchto  okolností  Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd)  položil  Súdnemu  dvoru  nasledujúce  otázky:
„1.      Má  sa  článok 15  ods. 1  smernice  2002/58/ES v spojení s právom  na  bezpečnosť  zaručeným  článkom  6  Charty  základných  práv  Európskej  únie  [ďalej  len  ‚Charta‘] a s právom  na  rešpektovanie  osobných  údajov,  ktoré  zaručujú  články 7 a 8 a článok 52  ods. 1  Charty…,  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave, o akú  ide v konaní  vo  veci  samej,  ktorá  ukladá  operátorom a poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  všeobecnú  povinnosť  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe v zmysle  smernice  2002/58/ES,  ktoré  tieto  subjekty  vytvárajú  alebo  spracúvajú v rámci  poskytovania  takýchto  služieb,  pričom  cieľom  tejto  vnútroštátnej  právnej  úpravy  nie  je  len  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  závažných  trestných  činov,  ale  aj  zaručenie  národnej  bezpečnosti,  obrany  územia a verejnej  bezpečnosti,  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  menej  závažných  trestných  činov  alebo  zabránenie  nepovolenému  používaniu  elektronických  komunikačných  systémov  alebo  dosiahnutie  iného  cieľa  uvedeného v článku 23  ods. 1  [nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  2016/679 z 27. apríla  2016 o ochrane  fyzických  osôb  pri  spracúvaní  osobných  údajov a o voľnom  pohybe  takýchto  údajov,  ktorým  sa  zrušuje  smernica  95/46/ES  (všeobecné  nariadenie o ochrane  údajov) (Ú. v. EÚ L 119,  2016,  s. 1)], a ktorá  je  navyše  podmienená  zárukami  spresnenými v tejto  právnej  úprave,  pokiaľ  ide o uchovávanie  údajov a prístup k nim?
2.      Má  sa  článok 15  ods. 1  smernice  2002/58/ES v spojení s článkami 4,  7,  8,  11 a článkom 52  ods. 1  Charty…  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave, o akú  ide v konaní  vo  veci  samej,  ktorá  ukladá  operátorom a poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  všeobecnú  povinnosť  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe v zmysle  smernice  2002/58/ES,  ktoré  tieto  subjekty  vytvárajú  alebo  spracúvajú v rámci  poskytovania  takýchto  služieb,  ak  je  cieľom  tejto  právnej  úpravy  najmä  plniť  pozitívne  záväzky,  ktoré  orgánu  vyplývajú z článkov 4 a 8  Charty a ktoré  spočívajú  vo  vytvorení  právneho  rámca,  ktorý  umožní  účinné  vyšetrovanie a účinné  potláčanie  sexuálneho  zneužívania  maloletých  osôb a tiež  umožní  skutočne  identifikovať  páchateľa  trestného  činu, a to  aj  vtedy,  ak  sa  využívajú  prostriedky  elektronickej  komunikácie?
3.      Ak  by  Cour  constitutionnelle  [Ústavný  súd]  na  základe  odpovedí  na  prvú  alebo druhú  prejudiciálnu  otázku  dospel k záveru,  že  napadnutý  zákon  porušuje  jednu  alebo  viaceré  povinnosti  vyplývajúce z ustanovení  uvedených v týchto  otázkach,  mohol  by  dočasne  zachovať  účinky  [sporného  zákona],  aby  tak  zabránil  vzniku  právnej  neistoty a umožnil  použitie v minulosti  zhromaždených a uchovávaných  údajov  na  účely  stanovené  zákonom?“
III. Konanie na Súdnom dvore

19.      Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  bol  doručený  do  kancelárie  Súdneho  dvora  2. augusta  2018.

20.      Písomné  pripomienky  predložili  VZ a i.,  Académie  Fiscale,  LMR,  LDH,  Ordre  des  barreaux,  Fondation  pour  Enfants  Disparus  et  Sexuellement  Exploités  (Child  Focus),  nemecká,  belgická,  britská,  česká,  cyperská,  dánska,  španielska,  estónska,  francúzska,  maďarská,  írska,  holandská,  poľská a švédska  vláda,  ako  aj  Komisia.

21.      Dňa  9. septembra  2019  sa  uskutočnilo  pojednávanie,  ktoré  sa  konalo  spoločne s pojednávaniami  vo  veciach C‑511/18, C‑512/18 a C‑623/17 a na  ktorom  boli  zastúpení  účastníci  všetkých  štyroch  konaní, v ktorých  boli  podané  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  uvedené  vlády a nórska  vláda,  ako  aj  Komisia a Európsky  dozorný  úradník  pre  ochranu  údajov.
IV.    Analýza

22.      Prvá  otázka v tomto  prejudiciálnom  konaní  sa v podstate  zhoduje s otázkami  prejednávanými  vo  veciach C‑511/18 a C‑512/28.  Od  týchto  otázok  sa  však  líši,  pokiaľ  ide o ciele,  ktoré  sleduje  vnútroštátna  právna  úprava:  týmito  cieľmi  nie  je  len  boj  proti  terorizmu a proti  najzávažnejším  formám  trestnej  činnosti  alebo  zaručenie  národnej  bezpečnosti,  ale  aj  „obrana  územia, verejná  bezpečnosť,  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  menej  závažných  trestných  činov“ a všeobecne  ktorýkoľvek z cieľov  uvedených v článku  23 ods. 1  nariadenia  2016/679.

23.      Druhá  otázka  nadväzuje  na  prvú  otázku,  pričom  dopĺňa  ju v tom  zmysle,  že  vnútroštátny  súd  sa  pýta,  či  pozitívne  záväzky,  ktoré  má  verejná  moc,  pokiaľ  ide o vyšetrovanie a sankcionovanie  sexuálneho  zneužívania  maloletých  osôb,  môžu  odôvodniť  sporné  opatrenia.

24.      Tretia  otázka  sa  kladie  pre  prípad,  že  by  bol  vnútroštátny  predpis  nezlučiteľný s právom  Únie.  Vnútroštátny  súd  chce  vedieť,  či  by v takom  prípade  mohol  dočasne  zachovať  účinky  zákona z 29. mája  2016.

25.      Pri  rozbore  týchto  otázok v prvom  rade  preskúmam  uplatniteľnosť  smernice  2002/58,  pričom v tejto  súvislosti  odkážem  na  svoje  návrhy v ďalších z týchto  prejudiciálnych  konaní. V druhom  rade  opíšem  najdôležitejšie  závery  vyplývajúce z judikatúry  Súdneho  dvora v tejto  oblasti a možnosti  jej  rozpracovania.  Napokon  sa  budem  zaoberať  odpoveďou  na  každú z prejudiciálnych  otázok.
A.      Uplatniteľnosť smernice 2002/58

26.      Tak  ako v ďalších  troch  prejudiciálnych  konaniach,  aj v tomto  prejudiciálnom  konaní  bola  spochybnená  uplatniteľnosť  smernice  2002/58.  Keďže  členské  štáty  majú  na  túto  otázku  rovnaký  názor, v tejto  súvislosti  odkazujem  na  návrhy  vo  veciach C‑511/18 a C‑512/18(15).
B.      Judikatúra Súdneho dvora týkajúca sa uchovávania osobných údajov a prístupu orgánov verejnej moci k nim v rámci smernice 2002/58

1.      Zásada dôvernosti komunikácie a súvisiacich údajov

27.      Ustanovenia  smernice  2002/58  „spodrobňujú a dopĺňajú“  smernicu  95/46/ES(16) s cieľom  dosiahnuť  vysokú  úroveň  ochrany  osobných  údajov v súvislosti s poskytovaním  elektronických  komunikačných  služieb(17).

28.      V článku  5 ods. 1  smernice  2002/58  sa  uvádza,  že  členské  štáty  musia  vo  svojich  vnútroštátnych  právnych  predpisoch  zabezpečiť  dôvernosť  správ  prenášaných  pomocou  verejnej  komunikačnej  siete a verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  sietí,  ako  aj  dôvernosť  príslušných  údajov o prenose  dát.

29.      Z dôvernosti  komunikácie  okrem  iného  (článok  5 ods. 1  druhá  veta  smernice  2002/58)  vyplýva,  že  sa  akýmkoľvek  iným  osobám  než  používateľom  zakazuje  bez  súhlasu  týchto  používateľov  uchovávať  údaje o prenose  dát  týkajúce  sa  elektronickej  komunikácie.  Predmetom  výnimiek  sú  „osoby  oprávnené  zákonom… a technické  uchovávanie,  ktoré  je  nevyhnutné  na  účely  prenosu  správy“.(18)

30.      Účelom  článkov  5 a 6 a článku  9 ods. 1  smernice  2002/58  je  zachovať  dôvernosť  komunikácie a súvisiacich  údajov a minimalizovať  riziko  zneužitia.  Rozsah  ich  pôsobnosti  treba  posúdiť s ohľadom  na  odôvodnenie  30  tejto  smernice,  podľa  ktorého  „systémy  poskytovania  elektronických  komunikačných  sietí a služieb  by  mali  byť  konštruované  tak,  aby  bol  obmedzený  počet  nevyhnutných  osobných  údajov  na  minimum“.(19)

31.      Pokiaľ  ide o tieto  údaje,  možno  rozlíšiť:
–      údaje o prenose  dát,  ktorých  spracúvanie a uchovávanie  je  povolené  len v rozsahu a na  obdobie  potrebné  na  účely  fakturácie  služieb,  ich  marketingu  alebo  poskytovania  služieb s pridanou  hodnotou  (článok  6  smernice  2002/58).  Po  uplynutí  tejto  doby  sa  údaje,  ktoré  boli  spracúvané a uchovávané,  musia  vymazať  alebo  anonymizovať;(20)
–      údaje o polohe  iné,  než  sú  údaje o prenose  dát,  ktoré  sa  môžu  spracovávať  len  za  určitých  podmienok a potom,  ako  boli  anonymizované,  alebo  po  získaní  súhlasu  užívateľov  alebo  účastníkov  (článok  9 ods. 1  smernice  2002/58).(21)
2.      Obmedzujúca doložka uvedená v článku 15 ods. 1 smernice 2002/58

32.      Článok  15 ods. 1  smernice  2002/58  dovoľuje  členským  štátom  „prijať  legislatívne  opatrenia  na obmedzenie  rozsahu  práv a povinností  uvedených v článku  5,  článku  6,  článku  8  ods. 1,  2,  3 a 4 a článku  9“  uvedenej  smernice.

33.      Každé obmedzenie musí predstavovať „nevyhnutné, vhodné a primerané opatrenie v demokratickej spoločnosti na zabezpečenie národnej bezpečnosti (t. j. bezpečnosti štátu), obrany, verejnej bezpečnosti a na zabránenie, vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie trestných činov alebo neoprávnené používanie elektronického komunikačného systému podľa článku 13 ods. 1 smernice [95/46]“.

34.      Uvedený  zoznam  cieľov  je  taxatívny:(22) napríklad  („medzi iným“) sú dovolené „legislatívne opatrenia umožňujúce zadržanie [uchovávanie – neoficiálny  preklad] údajov na limitované obdobie, oprávnené z dôvodov stanovených v tomto odseku“.

35.      V každom prípade „všetky opatrenia uvedené v tomto odseku musia byť v súlade so všeobecnými princípmi práva spoločenstva vrátane tých, ktoré sú uvedené v článku 6 ods. 1 a 2 Zmluvy o Európskej únii“. Článok  15 ods. 1  smernice  2002/58  sa  má  preto  vykladať v spojení  so  základnými  právami  zaručenými  Chartou.(23)

36.      Spomedzi týchto práv uznaných v Charte Súdny dvor – v rozsahu relevantnom pre prejednávanú vec – spomenul právo na  súkromie  (článok  7),  právo  na  ochranu  osobných  údajov  (článok  8) a právo  na  slobodu  prejavu  (článok  11).(24)

37.      Súdny dvor rovnako zdôraznil – ako pravidlo výkladu článku 15 ods. 1  smernice  2002/58,  ktorý  podal  –,  že  obmedzenia  povinnosti  zabezpečiť  dôvernosť  komunikácie a súvisiacich  údajov o prenose  dát  sa  majú  vykladať  reštriktívne.

38.      Konkrétne  nesúhlasil s tým,  „že výnimka z tejto zásadnej povinnosti, a najmä výnimka zo zákazu uchovávať tieto údaje stanovená v článku 5 tejto smernice, sa stane pravidlom, pretože v takom prípade by došlo k zbaveniu tohto ustanovenia veľkej časti jeho rozsahu pôsobnosti“.(25)

39.      Tieto  dve  konštatovania  považujem  za  rozhodujúce  pre  pochopenie,  prečo  Súdny  dvor  považoval  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe  týkajúcich  sa  elektronickej  komunikácie  za  nezlučiteľné  so  smernicou  2002/58.

40.      Súdny  dvor  týmto  rozhodnutím  len  „prísne“(26) uplatnil  kritérium  proporcionality,  ktoré  použil  už  predtým:(27) „ochrana základného práva na rešpektovanie súkromného života na úrovni Únie vyžaduje, aby výnimky a obmedzenia v súvislosti s ochranou osobných údajov nepôsobili nad rámec toho, čo je prísne nevyhnutné“(28).
3.      Primeranosť uchovávania údajov

a)      Neprimeranosť všeobecného a nediferencovaného uchovávania

41.      Súdny  dvor  uznal,  že  boj  proti  závažnej  trestnej  činnosti,  najmä  proti  organizovanému  zločinu a terorizmu,  má  prvoradý  význam  na  zabezpečenie  verejnej  bezpečnosti a jeho  účinnosť  môže  vo  veľkej  miere  závisieť  od  použitia  moderných  vyšetrovacích  technológií.  Dodal  však,  že  „takýto  cieľ  všeobecného  záujmu,  nech  je  akokoľvek  zásadný,  nemôže  sám  osebe  odôvodniť  to,  aby  sa  opatrenie  uchovávania  zavedené  smernicou  2006/24  považovalo  za  nevyhnutné  na  účely  uvedeného  boja“.(29)

42.      Pri  rozhodovaní o tom,  či  takéto  opatrenie  bolo  obmedzené  na  to,  čo  je  prísne  nevyhnutné,  Súdny  dvor  predovšetkým  zdôraznil  mimoriadnu  závažnosť  zásahu  do  základných  práv  zakotvených v článkoch  7 a 8  Charty,  ktorý  spôsobovalo  toto  opatrenie.(30) Táto  mimoriadna  závažnosť  vyplývala  práve z toho,  že  vnútroštátne  právne  predpisy  stanovovali  „všeobecné a nediferencované uchovávanie všetkých  údajov o prenose  dát a polohe  všetkých  účastníkov a registrovaných  užívateľov,  týkajúce  sa  všetkých  prostriedkov  elektronickej  komunikácie, a vyžad[ovali] od poskytovateľov elektronických komunikačných služieb uchovávať tieto údaje priebežne a systematicky, a to  bez  výnimky“.(31)

43.      Zásah  do  života  občanov,  ktorý  spôsobovalo  uvedené  opatrenie,  je  vyjadrený v týchto  konštatovaniach  Súdneho  dvora  týkajúcich  sa  účinkov  uchovávania  údajov.
Tieto  údaje(32)
–      „umožňujú zistenie a identifikáciu zdroja komunikácie a adresáta komunikácie, určenie dátumu, času, trvania a typu komunikácie, identifikáciu komunikačného zariadenia užívateľa, ako aj určenie polohy mobilného komunikačného zariadenia“;(33)
–      „z týchto  údajov  predovšetkým  vyplýva, s kým a akým  spôsobom  účastník  alebo  registrovaný  užívateľ  komunikoval,  ako  aj  čas  komunikácie a miesto, z ktorého  prebiehala.  Okrem  toho  tieto  údaje  umožňujú  zistiť,  ako  často  účastník  alebo  registrovaný  užívateľ  komunikoval s určitými  osobami v danom  období“;(34)
–      „zo všetkých  týchto  údajov  možno  vyvodiť  presné  závery  týkajúce  sa  súkromného  života  osôb,  ktorých  údaje  boli  uchovávané,  ako  ich  každodenné  zvyklosti,  miesta  ich  trvalého  alebo  prechodného  pobytu,  denné  alebo  iné  presuny,  vykonávané  činnosti,  spoločenské  vzťahy  týchto  osôb a spoločenské  kruhy, v ktorých  sa  pohybujú“;(35)
–      „takéto údaje poskytujú prostriedky na stanovenie…  profilu  dotknutých  osôb,  čo  je  rovnako  citlivá  informácia,  pokiaľ  ide o právo  na  rešpektovanie  súkromného  života,  ako  samotný  obsa[h]  komunikácií“(36).

44.      Tento  zásah  môže  navyše  „v povedomí  dotknutých  osôb  vyvolať  pocit,  že  ich  súkromný  život  je  predmetom  neustáleho  sledovania“,  lebo  „uchovávanie údajov sa uskutočňuje bez toho, aby používatelia elektronických komunikačných služieb boli o tom informovaní“.(37)

45.      Vzhľadom  na  rozsah  tohto  zásahu  opatrenie  spočívajúce v uchovávaní  údajov s týmito  znakmi  možno  odôvodniť  výhradne  bojom  proti  závažnej  trestnej  činnosti.(38) Toto  opatrenie  sa  však  nemôže  zmeniť  na  všeobecné  pravidlo,  lebo  „podľa  systému  zavedeného  smernicou  2002/58  sa  vyžaduje,  aby  uchovávanie  údajov  bolo  výnimkou“.(39)

46.      Zo  skutočnosti,  že  posudzované  opatrenie  nestanovovalo  „žiadne  rozlíšenie,  obmedzenie  alebo  výnimku  na  základe  sledovaného  cieľa“(40) a „nevyžad[ovalo] nijakú súvislosť medzi údajmi, ktorých uchovávanie stanov[ovalo], a hrozbou pre verejnú bezpečnosť“,  navyše  vyplývali  dva  znaky:(41)
–      na  jednej  strane  toto  opatrenie  sa  globálne  týkalo  „všetkých  osôb  používajúcich  elektronické  komunikačné  služby  bez  toho,  aby  sa  tieto  osoby  aspoň  nepriamo  nachádzali v situácii,  ktorá  by  mohla  viesť k trestnému  stíhaniu.  …  Navyše  nestanov[ovalo]  žiadnu  výnimku,  takže  sa  uplatň[ovalo]  aj  na  osoby,  ktorých  komunikácia  podľa  pravidiel  vnútroštátneho  práva  podlieha  služobnému  tajomstvu“;(42)
–      na  druhej  strane  nebolo  „…  obmedzen[é]  na  uchovávanie,  ktoré  by  sa  vzťahovalo  na  údaje z určitého  časového  obdobia  a/alebo z určitej  zemepisnej  oblasti  a/alebo  na  okruh  osôb,  ktorý  by  akýmkoľvek  spôsobom  bolo  možné  spájať  so  závažnými  trestnými  činmi,  ani  na  osoby,  ktorých  uchovávané  údaje  by z iných  dôvodov  mohli  prispieť k boju  proti  trestnej  činnosti“.(43)

47.      Za  týchto  podmienok  posudzované  vnútroštátne  právne  predpisy  išli  nad  rámec  toho,  čo  je  prísne  nevyhnutné.  Preto  nebolo  možné  považovať  ich  za  odôvodnené v demokratickej  spoločnosti,  ako  to  vyžaduje  článok  15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami  7,  8 a 11,  ako  aj  článkom  52 ods. 1  Charty.(44)
b)      Uskutočniteľnosť cieleného uchovávania údajov

48.      Súdny  dvor  uznal,  že  právu  Únie  neodporujú  vnútroštátne  právne  predpisy,  ktoré  „preventívne  umožňuj[ú],  aby  sa  cielene  uchovávali  údaje o prenose  dát a polohe  na  účely  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti“.(45)

49.      Prípustnosť  tohto  cieleného  uchovávania  údajov  je  podmienená  tým,  že  toto  uchovávanie  „bude,  pokiaľ  ide o kategórie  uchovávaných  údajov,  príslušné  komunikačné  prostriedky,  dotknuté  osoby,  ako  aj  dĺžku  doby  uchovávania,  obmedzené  na  to,  čo  je  prísne  nevyhnutné“.

50.      Pravidlá  na  určenie,  kedy  sú  uvedené  podmienky  splnené,  vyplývajúce z rozsudku  Tele  2  Sverige a Watson,  nie  sú  (zrejme  nemohli  byť)  taxatívne a sú  sformulované  skôr  všeobecne.  Na  ich  dodržanie  musia  členské  štáty:
–      stanoviť  jasné a presné  pravidlá  upravujúce  rozsah a uplatnenie  takého  opatrenia  na  uchovávanie  údajov;(46)
–      určiť  „objektívn[e]  kritéri[á],  ktoré  zodpovedajú  vzťahu  medzi  uchovávanými  údajmi a sledovaným  cieľom“,(47) a
–      vychádzať z „objektívnych  skutočnost[í],  ktoré  umožňujú  definovať  určitý  okruh  osôb z radov  verejnosti,  ktorých  údaje  môžu  aspoň  nepriamo  súvisieť  so  závažnou  trestnou  činnosťou,  podporiť  určitým  spôsobom  boj  proti  závažnej  trestnej  činnosti  alebo  zabrániť  vážnemu  ohrozeniu  verejnej  bezpečnosti“.(48)

51.      V súvislosti s týmito  objektívnymi  skutočnosťami  Súdny  dvor  uvádza  ako  príklad  možnosť  použiť  na  vymedzenie  verejnosti a potenciálne  dotknutých  situácií  geografické  kritérium.  Domnievam  sa,  že  účelom  uvedenia  spomenutého  kritéria,  ku  ktorému  sa  kriticky  vyjadrili  niektoré  členské  štáty,  nie  je  obmedziť  zoznam  prípustných  faktorov  cieleného  uchovávania  len  na  toto  kritérium.
4.      Primeranosť prístupu k údajom

a)      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson

52.      Súdny  dvor  posudzuje  prístup  vnútroštátnych  orgánov k údajom  nezávisle  od  rozsahu  povinnosti  uchovávania  uloženej  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb,  najmä  nezávisle  od  všeobecného  alebo  osobitného  charakteru  uchovávania  týchto  údajov.(49)

53.      Aj  keď  je  totiž  účelom  uchovávania  uľahčiť  neskorší  prístup k údajom,  uchovávanie  aj  prístup  môžu  spôsobiť  odlišné  porušenia  základných  práv  chránených  Chartou.  Toto  rozlišovanie  však  neznamená,  že  niektoré z úvah  týkajúcich  uchovávania  nemožno  uplatniť  aj  na  prístup k uchovávaným  údajom.

54.      V tomto  zmysle  prístup:
–      „musí  skutočne a výlučne  zodpovedať  jednému z týchto  cieľov“  uvedených v článku  15 ods. 1  prvej  vete  smernice  2002/58.  Závažnosť  zásahu  tiež  musí  zodpovedať  sledovanému  cieľu.  Ak  sa  tento  zásah  považuje  za  závažný,  možno  ho  odôvodniť  jedine  bojom  proti  závažnej  trestnej  činnosti;(50)
–      možno  povoliť  len v rámci  toho,  čo  je  prísne  nevyhnutné.(51) Legislatívne  opatrenia  navyše  musia  stanoviť  „jasné a presné  pravidlá  uvádzajúce,  za  akých  okolností a podmienok  musia  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb  poskytnúť  prístup  príslušným  vnútroštátnym  orgánom k uchovávaným  údajom.  Okrem  toho  takéto  opatrenie  musí  byť  podľa  vnútroštátneho  práva  právne  záväzné“;(52)
–      vnútroštátne  právne  úpravy  konkrétnejšie  musia  stanoviť  „hmotnoprávne a procesnoprávne  podmienky  prístupu  príslušných  vnútroštátnych  orgánov k uchovávaným  údajom“.(53)

55.      Z vyššie  uvedeného  možno  vyvodiť,  že  „všeobecný  prístup  ku  všetkým  uchovávaným  údajom,  bez  ohľadu  na  akúkoľvek  spojitosť – čo i len  nepriamu – so  sledovaným  účelom  nemožno  považovať  za  obmedzený  na  prísne  nevyhnutné“.(54)

56.      Podľa  Súdneho  dvora  „dotknutá  vnútroštátna  právna  úprava  sa  musí  zakladať  na  objektívnych  kritériách s cieľom  určiť  okolnosti a podmienky,  za  akých  sa  má  poskytnúť  prístup  príslušným  vnútroštátnym  orgánom k uchovávaným  údajom  účastníkov  alebo  registrovaných  užívateľov“.(55) Z tohto  pohľadu  „možno  taký  prístup v súvislosti s cieľom  boja  proti  kriminalite v zásade  poskytnúť  len k údajom  osôb  podozrivých z prípravy,  páchania  alebo  zo  spáchania  závažného  trestného  činu,  ako  aj  tých,  ktoré  sa  takým  či  onakým  spôsobom  podieľali  na  takom  trestnom  čine“.(56)

57.      Inak  povedané,  vnútroštátne  predpisy,  ktoré  poskytujú  príslušným  vnútroštátnym  orgánom  prístup k uchovávaným  údajom,  musia  mať  dostatočne  obmedzený  rozsah.  Musí  existovať  súvislosť  medzi  dotknutými  osobami a sledovaným  cieľom,  aby  sa  prístup  nevzťahoval  na  značný  počet  osôb  alebo  dokonca  na  všetky  osoby,  na  všetky  prostriedky  elektronickej  komunikácie a na  všetky  uchovávané  údaje.

58.      Tieto  pravidlá  však  možno  za  určitých  okolností  zmierniť.  Súdny  dvor  má  na  mysli  „osobitn[é]  okolnost[i],  ako  sú  okolnosti,  za  akých  životne  dôležité  záujmy  národnej  bezpečnosti,  obrany  alebo  verejnej  bezpečnosti  sú  ohrozené  teroristickými  aktivitami“.  Za  takých  okolností  „možno…  poskytnúť  prístup  aj k údajom  iných  osôb,  pokiaľ  existujú  objektívne  skutočnosti,  na  základe  ktorých  sa  možno  domnievať,  že  tieto  údaje  môžu v konkrétnom  prípade  účinne  prispieť k boju  proti  takýmto  činnostiam“.(57)

59.      Toto  vysvetlenie  Súdneho  dvora  umožňuje  členským  štátom  zaviesť  osobitný  režim  širšieho  prístupu k údajom,  ak  je  to  výnimočne  nevyhnutné  na  boj  proti  hrozbám  pre  základné  záujmy  štátu  (národná  bezpečnosť,  obrana a verejná  bezpečnosť)(58),  ktorý  by  zahŕňal  aj  osoby,  ktoré  sú  len  nepriamo  spojené s uvedenými  rizikami.

60.      Prístup  vnútroštátnych  orgánov k uchovávaným  údajom  musí  bez  ohľadu  na  ich  druh  podliehať  trom  podmienkam:
–      je  potrebné,  aby  podliehal  „v zásade – s výnimkou  riadne  odôvodnených  naliehavých  prípadov – predchádzajúcemu  preskúmaniu  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu“.  Rozhodnutie  tohto  súdu  alebo  orgánu  sa  musí  prijať  „po  odôvodnenej  žiadosti  týchto  orgánov  podanej v rámci  konania  týkajúceho  sa  predchádzania  trestným  činom,  ich  odhaľovania a stíhania“;(59)
–      je  dôležité,  aby  „príslušné  vnútroštátne  orgány,  ktorým  bol  udelený  prístup k uchovávaným  údajom,  informovali  dotknuté  osoby v rámci  uplatniteľných  vnútroštátnych  konaní  od  okamihu,  keď  toto  oznámenie  nemôže  ohroziť  vyšetrovanie  týchto  orgánov“;(60)
–      členské  štáty  musia  prijať  pravidlá  týkajúce  sa  bezpečnosti a ochrany  údajov,  ktorými  disponujú  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb,  aby  sa  zabránilo  neoprávnenému  používaniu a nezákonnému  prístupu k údajom.(61)
b)      Rozsudok Ministerio Fiscal

61.      Predmetom  uvedenej  veci  bola  otázka,  či  je s článkom  15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení v článkami  7 a 8  Charty  zlučiteľný  vnútroštátny  predpis,  ktorý  stanovuje,  že  príslušné  orgány  majú  prístup k údajom  týkajúcim  sa  občianskej  totožnosti  držiteľov  určitých  SIM  kariet.

62.      Súdny  dvor  rozhodol,  že  článok  15 ods. 1  prvá  veta  smernice  2002/58  neobmedzuje  cieľ  prevencie,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  iba  na  boj  proti  závažným  trestným  činom,  ale  vzťahuje  sa  na  „trestné  činy“  vo  všeobecnosti.(62)

63.      Dodal,  že  prístup  príslušných  vnútroštátnych  orgánov k údajom  je  odôvodnený  len v prípade,  ak  závažnosť  zásahu  zodpovedá  závažnosti  predmetných  trestných  činov. V dôsledku  toho:
–      „závažný  zásah“  možno  „odôvodniť  iba  cieľom  boja  proti  kriminalite,  ktorá  musí  byť  tiež  považovaná  za  ‚závažnú‘“;(63)
–      naopak,  „ak  zásah,  ktorý  takýto  prístup v sebe  zahŕňa,  nie  je  závažný,  uvedený  prístup  môže  byť  odôvodnený  cieľom  prevencie,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  ‚trestných  činov‘  vo  všeobecnosti“.(64)

64.      Na  základe  tohto  predpokladu – a na  rozdiel  od  toho, k čomu  došlo v rozsudku  Tele2  Sverige a Watson – Súdny  dvor  nepovažoval  zásah  do  práv  chránených  článkami  7 a 8  Charty  za  „závažný“,  lebo  jediným  cieľom  žiadosti o prístup  bola  „identifikácia  držiteľov  SIM  kariet  aktivovaných  počas  obdobia  dvanástich  dní s kódom  IMEI  odcudzeného  mobilného  telefónu“.(65)

65.      S cieľom  poukázať  na  menšiu  závažnosť  tohto  zásahu  vysvetlil,  že  „údaje,  ktorých  sa  týka  žiadosť o prístup  dotknutá  vo  veci  samej,  umožňujú  len  prepojiť  počas  určitého  obdobia  SIM  kartu  alebo  SIM  karty  aktivované s odcudzeným  mobilným  telefónom s občianskou  totožnosťou  držiteľov  týchto  SIM  kariet. Bez  porovnania s údajmi  vzťahujúcimi  sa  na  komunikácie  uskutočnené s uvedenými  SIM  kartami a lokalizačnými  údajmi  tieto  údaje  neumožňujú  dozvedieť  sa  ani  dátum,  hodinu,  trvanie a adresátov  komunikácií  uskutočnených s dotknutou  SIM  kartou  alebo  SIM  kartami a ani  miesta,  kde k týmto  komunikáciám  došlo  alebo  ich  frekvenciu s určitými  osobami  počas  daného  obdobia.  Uvedené  údaje  teda  neumožňujú  vyvodiť  presné  závery o súkromnom  živote  osôb,  ktorých  údaje  sú  dotknuté“.(66)

66.      Vo  veci, v ktorej  bol  vydaný  rozsudok  Ministerio  Fiscal,  nebolo  potrebné  rozhodnúť,  či  sprístupňované  osobné  údaje  boli  uchovávané  poskytovateľmi  elektronických  komunikačných  služieb v súlade s podmienkami  uvedenými v článku 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení v článkami  7 a 8  Charty.(67) Súdny  dvor  sa v uvedenom  rozsudku  nezaoberal  ani  otázkou,  či  boli  splnené  ostatné  podmienky  prístupu  vyplývajúce z uvedeného  článku.

67.      Zo  znenia  rozsudku  Ministerio  Fiscal  preto  nemožno  vyvodiť  nijakú  zmenu v judikatúre  Súdneho  dvora  týkajúcej  sa  nezlučiteľnosti  vnútroštátnych  predpisov,  ktoré  povoľujú  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov v zmysle  rozsudku  Tele2  Sverige a Watson, s právom  Únie.

68.      Domnievam  sa  však,  že  Súdny  dvor  tým,  že  uznal  platnosť  režimu  prístupu  obmedzeného  na  niektoré  osobné  údaje  (týkajúce  sa  občianskej  totožnosti  držiteľov  SIM  kariet),  implicitne  uznal  možnosť,  aby  poskytovatelia  služby  uchovávali  tieto  údaje.
C.      Hlavné výhrady voči judikatúre Súdneho dvora

69.      Tak  vnútroštátny  súd,  ako  aj  väčšina  členských  štátov,  ktoré  predložili  pripomienky,  vyzývajú  Súdny  dvor,  aby  objasnil,  upravil  či  dokonca  prehodnotil  viaceré  aspekty  svojej  judikatúry v tejto  oblasti,  voči  ktorej  smerujú  ich  výhrady.

70.      Väčšina  uvedených – nepriamych  či  priamych – výhrad  už  bola  vyjadrená v dôsledku  rozsudku  Digital  Rights a zamietnutá v rozsudku  Tele  2  Sverige a Watson.  Tieto  výhrady  sa v súčasnosti  znova  objavujú s cieľom  poukázať v podstate  na  to,  že  by  postačovali  prísne  pravidlá  týkajúce  sa  prístupu k údajom,  ktorými  disponujú  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb,  ktoré  by  mohli  určitým  spôsobom  kompenzovať  závažnosť  zásahu,  ktorý  predstavuje  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  týchto  údajov.

71.      Vo  viacerých z uvedených  výhrad  sa  tiež  zdôrazňuje  potreba  prijať  skutočne  účinné  opatrenia v boji  proti  vážnym  hrozbám  pre  bezpečnosť a proti  trestnej  činnosti  vo  všeobecnosti,  pričom  sa  žiada,  aby  Súdny  dvor  vzal  do  úvahy  právo  na  bezpečnosť  (článok  6  Charty),  ako  aj  priestor  na  voľnú  úvahu  členských  štátov  pri  ochrane  národnej  bezpečnosti.  Niekedy  sa  tiež  namieta,  že  Súdny  dvor  nezvážil  preventívny  charakter  zásahu  bezpečnostných a spravodajských  služieb.
D.      Moje posúdenie uvedených výhrad a prípadných úprav judikatúry Súdneho dvora

72.      Domnievam  sa,  že  Súdny  dvor  by  mal  zotrvať  na  principiálnom  stanovisku,  ku  ktorému  dospel  vo  svojich  skorších  rozsudkoch:  všeobecná a nediferencovaná  povinnosť  uchovávať  všetky  údaje o prenose  dát a polohe  všetkých  účastníkov a registrovaných  užívateľov  neprimerane  porušuje  základné  práva  chránené  článkami  7,  8 y 11  Charty.

73.      Naopak  vnútroštátne  právne  predpisy,  ktoré  by  stanovovali  primerané  obmedzenia  uchovávania  niektorých z týchto  údajov,  vytvorených v rámci  poskytovania  elektronických  komunikačných  služieb,  by  mohli  byť  zlučiteľné s právom  Únie.  Rozhodujúce  je  teda  obmedzené  uchovávanie  týchto  údajov.

74.      Z dôvodov,  ktoré  uvediem  nižšie,  by  uvedeným  obmedzeným  uchovávaním  nemalo  byť  len  uchovávanie,  ktoré  sa  vzťahuje  na  určitú  zemepisnú  oblasť  alebo  na  určitú  kategóriu  konkrétnych  osôb:  diskusie o týchto  kritériách  uchovávania  svedčia o tom,  že  by  buď  mohli  byť  nerealizovateľné  alebo  neúčinné z hľadiska  sledovaných  cieľov,  alebo  by  sa  dokonca  mohli  zmeniť  na  zdroj  diskriminácie.

75.      Na  úvod  poznamenávam,  že  nesúhlasím s námietkou,  ktorá  presadzuje  pravidlo  „rozsiahlejšie  uchovávanie,  ale  obmedzenejší  prístup“.  Úvahy  Súdneho  dvora, s ktorými  súhlasím,  spočívajú v tom,  že  uchovávanie a prístup k údajom  predstavujú  dva  odlišné  typy  zásahu.  Aj  keď  má  uchovávanie  údajov  zmysel  so  zreteľom  na  možný  neskorší  prístup  príslušných  orgánov,  každý z týchto  zásahov  sa  musí  odôvodniť  samostatne,  prostredníctvom  osobitného  preskúmania z hľadiska  sledovaného  cieľa.

76.      Vnútroštátny  systém,  ktorý  stanovuje  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov,  preto  nemožno  odôvodniť  na  základe  toho,  že  príslušné  predpisy  zároveň  stanovujú  prísne  hmotnoprávne a procesnoprávne  podmienky  prístupu k týmto  údajom.

77.      Musia  teda  existovať  predpisy,  ktoré  konkrétne  súvisia s uchovávaním  údajov a ktoré  stanovujú  určité  podmienky  tohto  uchovávania s cieľom  zabrániť  tomu,  aby  bolo  všeobecné a nediferencované.  Len  tak  sa  zaručí  ich  zlučiteľnosť s článkom  15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami  7,  8 a 11 a článkom  52 ods. 1  Charty.

78.      Práve  tento  postup  navyše  použili  pracovné  skupiny  združené v rámci  Rady  na  vymedzenie  predpisov  týkajúcich  sa  uchovávania a prístupu,  ktoré  sú  zlučiteľné s judikatúrou  Súdneho  dvora,  pri  súbežnom  skúmaní  oboch  typov  zásahu.(68)

79.      Pri  uplatnení  obmedzení  na  každý z týchto  dvoch  typov  zásahov  možno  posúdiť,  či  ich  prípadný  kumulatívny  účinok,  spojený s primeranými  zárukami,  zmierňuje  vplyv  uchovávania  údajov  na  základné  práva  chránené  článkami  7,  8 a 11  Charty a zároveň  zaručuje  efektívnosť  vyšetrovania.

80.      Ak  má  tento  systém  chrániť  uvedené  práva,  musí:
–      stanovovať  uchovávanie  údajov,  ktoré  zahŕňa  určité  obmedzenia a rozdiely v závislosti  od  sledovaného  cieľa;
–      upravovať  prístup k týmto  údajom  len v rozsahu,  ktorý  je  prísne  nevyhnutný  na  dosiahnutie  sledovaného  cieľa, a podlieha  preskúmaniu  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu.

81.      Dôvodnosť,  aby  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb  uchovávali  určité  údaje, a to  nielen  na  účely  plnenia  svojich  zmluvných  záväzkov  voči  užívateľom,  sa  súbežne s technickým  pokrokom  posilňuje.  Ak  by  sa  pripustilo,  že  toto  uchovávanie  je  užitočné  pre  predchádzanie a boj  proti  trestnej  činnosti  (čo  sa  dá  ťažko  vyvrátiť(69)),  nezdalo  by  sa  logické  obmedziť  jeho  rozsah  len  na  využívanie  údajov,  ktoré  operátori  uchovávajú  na  vykonávanie  svojej  obchodnej  činnosti, a to  len  počas  doby  nevyhnutnej  na  vykonávanie  tejto  činnosti.

82.      Ak  sa  uzná,  že  povinnosť  uchovávania  údajov  je – nad  rámec  údajov,  ktoré  môžu  operátori  uchovávať  pre  vlastné  technické a obchodné  potreby – užitočná  pre  ochranu  národnej  bezpečnosti a boj  proti  trestnej  činnosti,  je  nevyhnutné  vymedziť  hranice  tejto  povinnosti.

83.      Každý  režim  uchovávania  musí  prísne  zodpovedať  sledovanému  cieľu,  aby  nemohol  vyústiť  do  nediferencovaného  uchovávania.(70) Tiež  musí  zabrániť  tomu,  aby  zo  súhrnu  týchto  údajov  vyplynula  predstava o dotknutej  osobe  (teda o jej  obvyklých  činnostiach a spoločenských  vzťahoch)  blízka  alebo  podobná  predstave,  ktorá  by  vznikla v prípade,  ak  by  bol  známy  obsah  komunikácie.

84.      Na  vyjasnenie  určitých  nedorozumení a nepochopení  je  dôležité  vziať  do  úvahy,  čo  Súdny  dvor  nekonštatoval  vo  svojich  rozsudkoch  Digital  Rigths a Tele2  Sverige a Watson. V týchto  rozsudkoch  nebola  odmietnutá  samotná  existencia  režimu  uchovávania  údajov  ako  účinného  nástroja v boji  proti  trestnej  činnosti.  Naopak  Súdny  dvor  uznal  legitímnosť  cieľa  spočívajúceho v predchádzaní a potláčaní  trestných  činov,  ako  aj  užitočnosť  režimu  uchovávania  údajov  pre  dosiahnutie  uvedeného  cieľa.

85.      Pripomínam,  že  Súdny  dvor  vtedy  kategoricky  odmietol  možnosť,  aby  Únia  alebo  jej  členské  štáty s odvolaním  sa  na  tento  cieľ  vyžadovali  nediferencované  uchovávanie  všetkých  údajov  vytvorených v rámci  poskytovania  elektronických  komunikačných  služieb a všeobecný  prístup k týmto  údajom.

86.      Preto  je  potrebné  nájsť  formy  uchovávania  údajov,  vďaka  ktorým  nebude  možné  označiť  uchovávanie  údajov  prívlastkami  („všeobecné a nediferencované“),  ktoré  sú  nezlučiteľné s ochranou  vyžadovanou  článkami  7,  8 a 11  Charty.

87.      Jednou z uvedených  foriem  by  bolo  cielené  uchovávanie  údajov  týkajúcich  sa  buď  konkrétnej  časti  verejnosti  (teoreticky  časti  verejnosti,  ktorú  spájajú s najzávažnejšími  hrozbami  určité,  viac  či  menej  priame  väzby),  alebo  určitej  zemepisnej  oblasti.

88.      Uvedený  prístup  však  vyvoláva  určité  ťažkosti:
–      identifikácia  skupiny  potenciálnych  páchateľov  by  pravdepodobne  bola  nedostatočná,  ak  užívatelia  využívajú  anonymizačné  postupy  alebo  falšujú  svoju  totožnosť.  Výber  týchto  skupín  by  navyše  mohol  viesť k zavedeniu  režimu  všeobecného  podozrenia  týkajúceho  sa  niektorých  častí  obyvateľstva a v závislosti  od  použitého  vzorca  by  sa  mohol  považovať  za  diskriminačný;
–      výber  podľa  zemepisných  kritérií  (ktorý  by  bol  účinný  len  vtedy,  ak  by  sa  netýkal  veľmi  malých  území)  vyvoláva  tie  isté  problémy a tiež  ďalšie  problémy,  ako  to  na  pojednávaní  uviedol  Európsky  dozorný  úradník  pre  ochranu  osobných  údajov,  keďže  by  mohol  viesť k stigmatizácii  určitých  oblastí.

89.      Okrem  toho  by  mohol  existovať  určitý  rozpor  medzi  preventívnym  charakterom  uchovávania  zameraného  na  konkrétnu  časť  verejnosti  alebo  na  určitú  zemepisnú  oblasť a skutočnosťou,  že  páchatelia,  miesto  ani  čas  spáchania  trestných  činov  nie  sú  vopred  známe.

90.      V každom  prípade  nemožno  vylúčiť,  že  sa  nájdu  vzorce  cieleného  uchovávania  založené  na  uvedených  kritériách,  ktoré  budú  užitočné  pre  dosiahnutie  vyššie  opísaných  cieľov.  Prináleží  zákonodarnej  moci,  aby v každom  členskom  štáte  alebo v celej  Únii  určila  tieto  vzorce,  ktoré  budú v súlade s ochranou  základných  práv,  ktoré  zaručuje  Súdny  dvor.

91.      Bolo  by  mylné  domnievať  sa,  že  cielené  uchovávanie  údajov  týkajúcich  sa  konkrétnej  časti  verejnosti  alebo  určitej  zemepisnej  oblasti  je  jediným  vzorcom,  ktorý  Súdny  dvor  považuje  za  zlučiteľný s článkom  15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami  7 a 8  Charty.

92.      Zdôrazňujem,  že  je  možné  nájsť  iné  spôsoby  cieleného  uchovávania  údajov  okrem  tých,  ktoré  sú  zamerané  na  konkrétne  skupiny  osôb  alebo  zemepisné  oblasti. K tomuto  záveru v skutočnosti  dospeli  pracovné  skupiny  Rady,  ktoré  som  spomenul  vyššie:  za  prostriedky,  ktoré  treba  preskúmať,  považovali  najmä  obmedzenie  kategórií  uchovávaných  údajov(71),  pseudonymizáciu  údajov(72),  zavedenie  obmedzených  dôb  uchovávania(73),  vylúčenie  určitých  kategórií  poskytovateľov  elektronických  komunikačných  služieb(74),  obnoviteľné  povolenia  na  uchovávanie(75),  povinnosť  uchovávať  uchovávané  údaje v rámci  Únie  alebo  systematickú a pravidelnú  kontrolu  záruk  pred  neoprávneným  používaním  údajov,  ktoré  ponúkajú  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb,  vykonávanú  nezávislým  správnym  orgánom.

93.      Domnievam  sa,  že  na  zabezpečenie  súladu s judikatúrou  Súdneho  dvora  by  sa  malo  uprednostniť  dočasné  uchovávanie  niektorých  kategórií  údajov o prenose  dát a polohe,  ktoré  budú  obmedzené v závislosti  od  nevyhnutných  bezpečnostných  potrieb a ktoré  ako  celok  neumožnia  získať  presný a podrobný  obraz o živote  dotknutých  osôb.

94.      V praxi  to  znamená,  že – pokiaľ  ide o dve  hlavné  kategórie  (údaje o prenose  dát a údaje o polohe) – treba  na  základe  vhodných  kritérií  uchovávať  len  minimum  údajov,  ktoré  sa  považujú  za  úplne  nevyhnutné  pre  účinné  predchádzanie a potláčanie  trestnej  činnosti a pre  ochranu  národnej  bezpečnosti.

95.      Prináleží  členským  štátom  alebo  inštitúciám  Únie  vykonať  túto  voľbu  prostredníctvom  právnych  predpisov  (s pomocou  svojich  expertov),  pričom  musia upustiť  od  akéhokoľvek  pokusu  vyžadovať  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  všetkých  údajov o prenose  dát a polohe.

96.      Okrem  toho  obmedzenia  podľa  kategórií  sa  uchovávané  údaje  môžu  uchovávať  len  počas  určitej  doby  uchovávania,  aby  neumožnili  zadovážiť  si  podrobný  obraz o živote  dotknutých  osôb.  Táto  doba  uchovávania  sa  musí  navyše  upraviť  podľa  povahy  údajov,  aby  sa  údaje,  ktoré  poskytujú  presnejšie  informácie o životnom  štýle a zvyklostiach  týchto  osôb,  uchovávali  počas  kratšieho  časového  obdobia.(76)

97.      Inak  povedané,  jedným z prostriedkov,  ktoré  treba  preskúmať,  je  odlíšenie  doby  uchovávania  každej  kategórie  údajov v závislosti  od  ich  užitočnosti  pre  dosiahnutie  bezpečnostných  cieľov.  Obmedzením  doby,  počas  ktorej  sa  súčasne  uchovávajú  jednotlivé  kategórie  údajov  (a preto  ich  možno  použiť  na  nájdenie  súvislostí,  ktoré  svedčia o životnom  štýle  dotknutých  osôb),  sa  rozširuje  ochrana  práva,  ktoré  zaručuje  článok  8  Charty.

98.      V tomto  zmysle  sa  na  pojednávaní  vyjadril  Európsky  dozorný  úradník  ochrany  údajov:  čím  viac  bude  kategórií  uchovávaných  metaúdajov a čím  dlhšia  bude  doba  uchovávania,  tým  ľahšie  sa  bude  dať  stanoviť  podrobný  profil  osoby a naopak.(77)

99.      Okrem  toho,  ako  tiež  bolo  uvedené  na  pojednávaní,  je  zložité  vymedziť  hranicu  medzi  určitými  metaúdajmi  elektronických  komunikácií a obsahom  týchto  komunikácií.  Niektoré  metaúdaje  môžu  mať  rovnakú  alebo  väčšiu  výpovednú  hodnotu  než  samotný  obsah  týchto  komunikácií:  tak  to  môže  byť v prípade  adries  (URL)  navštívených  webových  stránok.(78) Preto  by  sa  mala  tomuto  typu  údajov a iným  podobným  údajom  venovať  osobitná  pozornosť s cieľom  čo  najviac  obmedziť  potrebu a dobu  ich  uchovávania.

100. Nie  je  ľahké  nájsť  vyvážené  riešenie,  keďže  postup  spočívajúci v krížovom  porovnávaní a párovaní  uchovávaných  údajov  umožňuje  vyšetrovacím a spravodajským  službám  identifikovať  podozrivého,  prípadne  hrozbu.  Napriek  tomu  sa  uchovávanie  údajov  na  odhalenie  tohto  podozrivého  alebo  tejto  hrozby a uchovávanie  údajov,  ktorého  výsledkom  je  podrobný  obraz o živote  osoby,  líšia  svojou  intenzitou.

101. Kým  sa  neprijmú  spoločné  pravidlá  pre  celú  Úniu v tejto  konkrétnej  oblasti,  podľa  môjho  názoru  nemožno  žiadať  Súdny  dvor,  aby  na  seba  vzal  regulačné  úlohy a podrobne  spresnil,  ktoré  kategórie  údajov  možno  uchovávať a na  akú  dobu  ich  možno  uchovávať.  Prislúcha  inštitúciám  Únie a členským  štátom,  aby  po  určení  hraníc,  ktoré  podľa  Súdneho  dvora  vyplývajú z Charty,  našli  správny  spôsob  na  dosiahnutie  rovnováhy  medzi  ochranou  bezpečnosti a základných  práv  chránených  Chartou.

102. Je  pravda,  že  ak  by  neboli k dispozícii  informácie,  ktoré  možno  vyvodiť z väčšieho  počtu  uchovávaných  údajov,  mohlo  by  to v niektorých  prípadoch  sťažiť  boj  proti  potenciálnym  hrozbám.  To  je  však  jedna z daní,  ktoré  musia  orgány  verejnej  moci  zaplatiť,  ak  si  samy  uložia  povinnosť  chrániť  základné  práva.

103. Tak  ako  by  nikto  nepodporil  povinnosť  ex  ante  spočívajúcu  vo  všeobecnom a nediferencovanom  uchovávaní  obsahu  súkromných  elektronických  komunikácií  (a to  ani v prípade,  ak  by  právne  predpisy  zaručovali  obmedzený  neskorší  prístup k tomuto  obsahu),  ani  metaúdaje  týchto  komunikácií,  ktoré  môžu  vyjadrovať  také  citlivé  informácie  ako  samotný  obsah,  sa  nemajú  uchovávať  nediferencovane a všeobecne.

104. Legislatívne  ťažkosti – ktoré  uznávam – spojené s presným  vymedzením  prípadov a podmienok,  za  ktorých  možno  vykonávať  cielené  uchovávanie,  neodôvodňujú,  aby  členské  štáty  urobili z výnimky  pravidlo a zmenili  všeobecné  uchovávanie  osobných  údajov  na  základnú  zásadu  svojich  právnych  predpisov.  Ak  by  to  bolo  tak,  pripustila  by  sa  časovo  neobmedzená  platnosť  významného  zásahu  do  práva  na  ochranu  osobných  údajov.

105. Musím  dodať,  že  nič  nebráni  tomu,  aby v naozaj  výnimočných  situáciách,  ktoré  sa  vyznačujú  bezprostrednou  hrozbou  alebo  mimoriadnym  nebezpečenstvom a ktoré  odôvodňujú  oficiálne  vyhlásenie  krízovej  situácie v niektorom  členskom  štáte,  vnútroštátne  právne  predpisy  stanovovali  na  obmedzený  čas  možnosť  uložiť  takú  širokú a všeobecnú  povinnosť  uchovávania  údajov,  aká  sa  považuje  za  nevyhnutnú.

106. Za  týchto  okolností  by  bolo  možné  prijať  právnu  úpravu,  ktorá  konkrétne  povolí  širšie  uchovávanie  údajov  (a prístup k nim)  podľa  podmienok a postupov,  ktoré  zabezpečia,  že  tieto  opatrenia  budú  mať  výnimočný  charakter,  pokiaľ  ide o ich  vecný  dosah a časovú  pôsobnosť,  ako  aj  príslušné  súdne  záruky.

107. Z porovnávacieho  preskúmania  normatívnych  režimov,  ktoré  upravujú  krízové  ústavné  situácie,  vyplýva,  že  nie  je  nemožné  vymedziť  prípady,  ktoré  môžu  viesť k uplatneniu  osobitného  normatívneho  režimu, a stanoviť,  ktorý  orgán  môže  prijať  toto  rozhodnutie,  za  akých  podmienok a pod  akým  dohľadom.(79)
E.      Konkrétne odpovede na tri prejudiciálne otázky

1.      Úvodná úvaha

108. Vnútroštátny  súd  žiada o výklad  článku  15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s viacerými  právami  zaručenými  Chartou,  ktorými  sú:  právo  na  rešpektovanie  súkromného a rodinného  života  (článok  7),  právo  na  ochranu  osobných  údajov  (článok  8) a právo  na  slobodu  prejavu a na  informácie  (článok  11).

109. Ako  vysvetľujem v návrhoch  vo  veciach C‑511/18 a C‑512/18,  práve  uvedené  práva  by  totiž  podľa  Súdneho  dvora  mohli  byť v týchto  prípadoch  dotknuté.

110. Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd)  však  poukazuje  aj  na  články  4 a 6  Charty,  ktorých  sa  týka  druhá,  resp.  prvá  prejudiciálna  otázka.

111. Pokiaľ  ide o článok  6  Charty,  ktorý  zaručuje  právo  na  slobodu a bezpečnosť,  tento  článok  bol  uvedený  aj  vo  veciach C‑511/18 a C‑512/18 a k jeho  relevantnosti  som  sa  vyjadril v príslušných  návrhoch,  na  ktoré  odkazujem.(80)

112. Čo  sa  týka  článku  4  Charty,  keďže  odpoveď  nezávisí  od  rozboru  vnútroštátnych  právnych  predpisov  na  účely  ich  porovnania s právom  Únie,  ale  skôr  od  výkladu  tohto  ustanovenia,  považujem  za  vhodné  odpovedať  najprv  na  túto  otázku.
2.      Druhá prejudiciálna otázka

113. Len v tomto  prejudiciálnom  konaní  bol  totiž  uvedený  odkaz  na  zákaz  mučenia a neľudského  alebo  ponižujúceho  zaobchádzania  alebo  trestu,  zaručený  článkom  4  Charty, a preto  mu  musím  venovať  pozornosť.

114. Vnútroštátny  súd  chce  odkazom  na  článok  4  Charty  vyjadriť,  že  cieľom  vnútroštátneho  predpisu  je  tiež  splniť  pozitívny  záväzok  verejnej  moci  spočívajúci  vo  vytvorení  „právneho  rámca,  ktorý  umožní  účinné  vyšetrovanie a účinné  potláčanie  sexuálneho  zneužívania  maloletých  osôb a tiež  umožní  skutočne  identifikovať  páchateľa  trestného  činu, a to  aj  vtedy,  ak  sa  využívajú  prostriedky  elektronickej  komunikácie“.(81)

115. Zastávam  názor,  že  tento  konkrétny  pozitívny  záväzok  sa  veľmi  nelíši  od  každej z osobitných  povinností,  ktoré  štátu  vyplývajú z proklamácie  katalógu  základných  práv.  Právo  na  život  (článok  2  Charty),  právo  na  nedotknuteľnosť  osoby  (článok  3  Charty)  alebo  právo  na  ochranu  osobných  údajov  (článok  8  Charty) – tak  ako  sloboda  prejavu  (článok  11  Charty)  alebo  sloboda  myslenia,  svedomia a náboženského  vyznania  (článok  10  Charty) – znamenajú  pre  štát  povinnosť  vytvoriť  normatívny  rámec, v ktorom  bude  zaručený  ich  účinný  výkon, v prípade  potreby  prostredníctvom  uplatnenia  donucovacej  moci  orgánmi  verejnej  moci  voči  komukoľvek,  kto  chce  zabrániť  výkonu  týchto  práv  alebo  sťažiť  ho.(82)

116. Pokiaľ  ide o sexuálne  zneužívanie  maloletých  osôb,  ESĽP  zastáva  názor,  že  deti a iné  zraniteľné  osoby  majú  kvalifikované  právo  na  štátnu  ochranu  prostredníctvom  prijatia  trestnoprávnych  predpisov,  ktoré  účinne a s odstrašujúcimi  účinkami  sankcionujú  páchanie  týchto  trestných  činov.(83)

117. Uvedené  kvalifikované  právo  na  ochranu  nemá  oporu  len v článku  4  Charty,  lebo  sa  prirodzene  možno  odvolávať  aj  na  článok  1  (ľudská  dôstojnosť)  alebo  článok  3  (právo  na  telesnú a duševnú  nedotknuteľnosť).

118. Hoci  pri  posudzovaní  právnych  záujmov,  ktorých  sa  dotýka  vnútroštátna  právna  úprava(84),  nemožno  prehliadnuť  pozitívny  záväzok  verejnej  moci  zaručiť  ochranu  deťom a iným  zraniteľným  osobám,  tento  záväzok  sa  tiež  nemôže  zmeniť  na  „neprimeranú  záťaž“  pre  verejnú  moc(85),  ani  sa  nemôže  plniť v rozpore  so  zákonom  alebo  bez  rešpektovania  ostatných  základných  práv(86).
3.      Prvá prejudiciálna otázka

119. Vnútroštátny  súd  chce v podstate  vedieť,  či  právo  Únie  bráni  vnútroštátnemu  zákonu, o ktorom  má  rozhodnúť v rámci  návrhu  na  vyhlásenie  predpisu  za  protiústavný.

120. Keďže  Súdny  dvor  už  podal  výklad  smernice  2002/58,  ktorý  je v súlade s príslušnými  ustanoveniami  Charty,  pri  zodpovedaní  prejudiciálnej  otázky  treba  vziať  do  úvahy  judikatúru  sformulovanú v rozsudku  Tele2  Sverige a Watson,  prípadne s úpravami,  ktoré  sa  doplnia  teraz.

121. Vychádzajúc z uvedeného  predpokladu,  výkladové  usmernenia,  ktoré  možno  poskytnúť  pre  Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd),  aby  sám  posúdil  súlad  vnútroštátneho  predpisu s právom  Únie,  sa  musia  samostatne  týkať  uchovávania a prístupu k údajom,  ako  sú  upravené v tomto  vnútroštátnom  predpise.
a)      Podmienky uchovávania údajov

122. Belgická  vláda  zdôrazňuje,  že  chcela  vytvoriť  jasný  právny  rámec,  ktorý  by  zahŕňal  záruky  potrebné  na  ochranu  súkromného  života,  namiesto  toho,  aby  sa  opierala o prax  prevádzkovateľov  elektronických  komunikačných  služieb  týkajúcu  sa  uchovávania  údajov  na  účely  fakturácie a spracúvania  žiadostí  klientov o informácie.

123. Uvedená  vláda  sa  domnieva,  že  účelom  všeobecnej a preventívnej  povinnosti  uchovávať  údaje  nie  je  len  pátranie,  vyšetrovanie a stíhanie  závažných  trestných  činov,  ale  aj  zaručenie  národnej  bezpečnosti,  obrany  územia a verejnej  bezpečnosti,  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  menej  závažných  trestných  činov  alebo  zabránenie  nepovolenému  používaniu  systémov  elektronickej  komunikácie(87) alebo  ktorýkoľvek  iný  cieľ  uvedený v článku  23 ods. 1  nariadenia  2016/679.

124. Podľa  belgickej  vlády:
–      uchovávanie  údajov  ako  také  neumožňuje  vyvodiť  veľmi  presné  závery o súkromnom  živote  dotknutých  osôb:  možnosť  vyvodiť  také  závery  by  vznikla  len v rozsahu, v akom  by  sa  tiež  poskytol  prístup k uchovávaným  údajom;
–      zákon  obsahuje  záruky  určené  na  ochranu  súkromia;  okrem  iného  sa  uchovávanie  údajov  nedotýka  obsahu  komunikácie; v plnom  rozsahu  sa  uplatňujú  záruky,  pokiaľ  ide o odôvodnenie  uchovávania,  právo  na  prístup,  právo  na  opravu a iné  práva;  poskytovatelia a operátori  musia  uplatňovať  na  uchovávané  údaje  tie  isté  povinnosti a opatrenia  týkajúce  sa  bezpečnosti a ochrany,  aké  sa  vzťahujú  na  údaje v sieti,  pričom  ich  musia  chrániť  pred  náhodným  alebo  nezákonným  zničením,  náhodnou  stratou  alebo  zmenou;
–      údaje  sa  môžu  uchovávať  12  mesiacov  (po  uplynutí  tejto  doby  sa  musia  zničiť), a to  len  na  území  Únie;
–      poskytovatelia a operátori  musia  uplatňovať  opatrenia  technickej  ochrany,  ktoré  zabezpečia,  že  uchovávané  údaje  sa  od  okamihu  ich  zaznamenania  stanú  nečitateľnými a nepoužiteľnými  pre  akúkoľvek  osobu,  ktorá  nemá  povolený  prístup k takýmto  údajom;
–      tieto  operácie  sa v každom  prípade  vykonávajú  pod  dohľadom  belgického  regulačného  orgánu  pre  odvetvia  pôšt a telekomunikácií a orgánu  pre  ochranu  osobných  údajov.

125. Napriek  týmto  zárukám  je  nesporné,  že  belgické  právne  predpisy  ukladajú  operátorom a poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  všeobecnú a nediferencovanú  povinnosť  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe v zmysle  smernice  2002/58  spracovávané v súvislosti s poskytovaním  týchto  služieb.  Ako  už  bolo  uvedené,  doba  uchovávania  je  vo  všeobecnosti  12  mesiacov:  nie  je  stanovené  nijaké  časové  obmedzenie v závislosti  od  kategórií  uchovávaných  údajov.

126. Uvedená  všeobecná a nediferencovaná  povinnosť  uchovávania  platí  trvalo a sústavne.  Aj  keď  je  jej  cieľom  prevencia,  vyšetrovanie a stíhanie  všetkých  trestných  činov  (od  trestných  činov  súvisiacich s národnou  bezpečnosťou  alebo  obranou  alebo  obzvlášť  závažných  trestných  činov  až  po  trestné  činy,  za  ktoré  možno  uložiť  trest  odňatia  slobody v trvaní  kratšom  ako  jeden  rok),  takáto  povinnosť  nie  je v súlade s judikatúrou  Súdneho  dvora,  takže  ju  nemožno  považovať  za  zlučiteľnú s Chartou.

127. Na  dosiahnutie  súladu s uvedenou  judikatúrou  bude  musieť  belgický  zákonodarca  preskúmať  iné  prostriedky  (ako  sú  napríklad  prostriedky,  ktoré  som  spomenul  vyššie)  na  zavedenie  vzorcov  obmedzeného  uchovávania.  Tieto  vzorce,  ktoré  sa  budú  meniť v závislosti  od  kategórií  údajov,  musia  zodpovedať  zásade,  že  sa  má  uchovávať  len  minimum  údajov,  ktoré  je  nevyhnutné v závislosti  od  nebezpečenstva a hrozby, a to  na  obmedzenú  dobu,  ktorá  závisí  od  povahy  uchovávaných  informácií.  Uchovávanie v každom  prípade  nemôže  poskytovať  presný  harmonogram  súkromného  života,  zvyklostí,  správania  alebo  spoločenských  vzťahov  dotknutých  osôb.
b)      Podmienky prístupu orgánov verejnej moci k uchovávaným údajom

128. Domnievam  sa,  že  podmienky  uvedené v rozsudku  Tele2  Sverige a Watson(88) sú  naďalej  relevantné,  aj  pokiaľ  ide o prístup:  vnútroštátna  právna  úprava  musí  stanoviť  hmotnoprávne a procesnoprávne  podmienky  prístupu  príslušných  orgánov k uchovávaným  údajom(89).

129. Belgická  vláda  spresňuje,  že  článok  126 ods. 2  zákona z roku  2005  (o elektronických  komunikáciách)(90) reštriktívne  vymedzuje  vnútroštátne  orgány,  ktoré  môžu  získať  údaje  uchovávané v súlade s odsekom  1  tohto  článku.

130. Medzi  uvedenými  orgánmi  sa  nachádzajú  súdne  orgány a prokuratúra,  štátne  bezpečnostné  zložky,  Generálna  spravodajská a bezpečnostná  služba  pod  kontrolou  jednotlivých  nezávislých  komisií,  príslušníci  justičnej  polície  Belgického  inštitútu  pre  poštové  služby a telekomunikácie,  tiesňové  služby,  príslušníci  justičnej  polície  Jednotky  nezvestných  osôb  Federálnej  polície,  Mediačná  služba  pre  oblasť  telekomunikácií a úrad  pre  dohľad  nad  finančným  sektorom.

131. Belgická  vláda  všeobecne  tvrdí,  že  vnútroštátne  právne  predpisy  nedovoľujú,  aby  jednotlivé  služby  získali  prístup k údajom  na  účely  aktívneho  stíhania  neidentifikovaných  hrozieb  alebo  hrozieb  bez  konkrétnych  indícií.  Vnútroštátne  orgány  teda  nemôžu  priamo  získať  prístup k nefiltrovaným  komunikačným  údajom a automaticky  ich  spracovať s cieľom  získať  informácie a aktívne  predchádzať  bezpečnostným  rizikám.

132. Podľa  uvedenej  vlády  prístup k údajom  podlieha  prísnym  podmienkam v závislosti  od  postavenia  každého z príslušných  vnútroštátnych  orgánov.

133. Na  zodpovedanie  prvej  prejudiciálnej  otázky  podľa  môjho  názoru  nie  je  potrebné,  aby  Súdny  dvor  vykonal  komplexnú  analýzu  podmienok,  ktoré  musí  splniť  každý z týchto  orgánov,  aby  mohol  získať  uchovávané  údaje.  Uvedená  úloha  prináleží  skôr  vnútroštátnemu  súdu,  ktorý  ju  bude  musieť  splniť  so  zreteľom  na  usmernenia  vyplývajúce z rozsudkov  Tele2  Sverige a Watson a Ministerio  Fiscal.

134. Okrem  toho  podľa  informácií,  ktoré  poskytla  belgická  vláda,  existujú  značné  rozdiely  medzi  podmienkami  prístupu,  ktoré  sa  týkajú  súdnych  orgánov  alebo  prokuratúry(91) na  účely  pátrania,  vyšetrovania a stíhania  trestných  činov v zmysle  článkov  46a(92) a 88a(93) Trestného  poriadku, a podmienkami,  ktoré  platia  pre  iné  orgány.

135. Čo  sa  týka  spravodajských a bezpečnostných  služieb,  podľa  zákona z roku  1998  musí  byť  žiadosť o sprístupnenie  údajov o prenose  dát a polohe,  ktoré  majú k dispozícii  operátori,  založená  na  objektívnych  kritériách s cieľom  zaručiť,  aby  bola  obmedzená  na  to,  čo  je  prísne  nevyhnutné,  na  základe  vopred  identifikovanej  hrozby.(94) Sú  stanovené  rôzne  lehoty  prístupu  (šesť,  deväť  alebo  dvanásť  mesiacov) v závislosti  od  potenciálnej  hrozby,  pričom  žiadosť  musí  byť v súlade  so  zásadami  proporcionality a subsidiarity.  Bol  tiež  zavedený  kontrolný  mechanizmus,  za  ktorý  zodpovedá  nezávislý  orgán.(95)

136. Pokiaľ  ide o príslušníkov  justičnej  polície  Belgického  inštitútu  pre  poštové  služby a telekomunikácie  (Belgisch  Instituut  voor  postdiensten  en  telecommunicatie – BIPT),  tieto  osoby  môžu  získať  prístup k údajom,  ktorými  disponujú  telekomunikační  operátori,  pod  dohľadom  prokuratúry  vo  veľmi  obmedzených  konkrétnych  prípadoch(96),  pričom  ich  činnosť  sa  podľa  belgickej  vlády  nedotýka  osôb,  ktorých  údaje  sa  uchovávajú.

137. Čo  sa  týka  tiesňových  služieb,  ktoré  poskytujú  pomoc  na  mieste,  tieto  služby  môžu  požiadať o údaje  volajúceho,  ktorý  uskutočnil  tiesňový  hovor,  ak  po  uskutočnení  tohto  hovoru  nezískajú  od  poskytovateľa  alebo  operátora  identifikačné  údaje  tohto  volajúceho  alebo  ak  sú  tieto  údaje  neúplné  alebo  nesprávne.

138. Pokiaľ  ide o príslušníkov  justičnej  polície  Jednotky  nezvestných  osôb  Federálnej  polície,  títo  príslušníci  si  môžu  vyžiadať  od  operátora  údaje  potrebné  na  vypátranie  nezvestnej  osoby,  ktorej  telesná  integrita  je  bezprostredne  ohrozená.  Prístup,  ktorý  podlieha  prísnym  podmienkam,  je  obmedzený  na  údaje  umožňujúce  identifikáciu  užívateľa a údaje o prístupe a pripojení  koncového  zariadenia k sieti a k službe,  ako  aj  údaje o polohe  tohto  zariadenia a vzťahuje  sa  len  na  údaje  uchovávané  počas  48  hodín  pred  podaním  žiadosti.

139. Čo  sa  týka  Mediačnej  služby  pre  oblasť  telekomunikácií,  tento  orgán  si  môže  vyžiadať  len  identifikačné  údaje  osoby,  ktorá  zneužila  sieť  alebo  službu  elektronickej  komunikácie. V tomto  prípade  nedochádza k predchádzajúcemu  preskúmaniu  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu  (iného,  než  je  uvedená  služba).

140. Napokon  úrad  pre  dohľad  nad  finančným  sektorom  môže  na  účely  boja  proti  finančnej  trestnej  činnosti s predchádzajúcim  povolením  sudcu  pre  prípravné  konanie  získať  prístup k údajom o prenose  dát a polohe.

141. Opis  týchto  pravidiel a podmienok  prístupu k uchovávaným  údajom,  ktoré  platia  pre  každý z orgánov  oprávnených  získať  ich,  svedčí o rozličných  prípadoch a zárukách,  ktorých  súlad s kritériami,  ktoré  vo  svojej  judikatúre  používa  Súdny  dvor(97),  musí  podrobne  preskúmať  vnútroštátny  súd.

142. Poukazujem  napríklad  na  to,  že v kontexte  sporných  právnych  predpisov  príslušné  vnútroštátne  orgány  zrejme  nemajú  povinnosť  informovať  dotknuté  osoby  (pokiaľ  táto  informácia  neohrozí  prebiehajúce  vyšetrovanie) o tom,  že  došlo k poskytnutiu  ich  údajov.  Tiež  sa  nezdá,  že  sú  stanovené – aspoň v niektorých  prípadoch,  ako  sú  prípady  týkajúce  sa  finančných  trestných  činov – vopred  určené  pravidlá  týkajúce  sa  závažnosti  týchto  trestných  činov  na  odôvodnenie  prístupu k príslušným  údajom.  Súvislosť  medzi  intenzitou  zásahu a závažnosťou  prešetrovaného  trestného  činu v zmysle  rozsudku  Ministerio  Fiscal  nie  je  vo  všetkých  prípadoch  zrejmá.

143. V každom  prípade  sa  domnievam,  že  úvahy  súvisiace s prístupom  orgánov k údajom  sú  druhoradé,  ak  je – z dôvodov,  ktoré  som  už  uviedol – hlavným  dôvodom,  pre  ktorý  vnútroštátne  právne  predpisy,  ktorých  sa  týka  toto  prejudiciálne  konanie,  nie  sú v súlade s právom  Únie,  samotné  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  týchto  údajov.
4.      Tretia prejudiciálna otázka

144. Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd)  sa  pýta,  či v prípade,  ak  by  sa  vzhľadom  na  odpoveď  Súdneho  dvora  rozhodlo,  že  vnútroštátne  právne  predpisy  sú  nezlučiteľné s právom  Únie,  by  mohol  dočasne  zachovať  účinky  týchto  právnych  predpisov.  Zabránilo  by  sa  tak  právnej  neistote a umožnilo  by  sa,  aby  sa  zhromažďované a uchovávané  údaje  mohli  naďalej  používať  na  dosahovanie  sledovaných  cieľov.

145. Z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  „jedine  Súdny  dvor  môže  výnimočne a z naliehavých  dôvodov  právnej  istoty  priznať  dočasné  pozastavenie  účinku  neuplatnenia,  ktorý  spôsobuje  právne  pravidlo  Únie  voči  vnútroštátnemu  právu,  ktoré  je v rozpore s týmto  pravidlom“.  Ak  by  „mali  vnútroštátne  súdy  právomoc  priznať  vnútroštátnym  ustanoveniam  prednosť  pred  ustanoveniami  práva  Únie, s ktorými  sú v rozpore,  hoci  len  dočasne,  bolo  by  narušené  jednotné  uplatňovanie  práva  Únie“.(98)

146. Komisia  sa  domnieva,  že  vzhľadom  na  to,  že  Súdny  dvor  neobmedzil  časové  účinky  výkladu  článku  15 ods. 1  smernice  2002/58,  na  túto  otázku  vnútroštátneho  súdu  treba  odpovedať  záporne.(99)

147. Súdny  dvor  však v rozsudku z 28. februára  2012,  Inter‑Environnement  Wallonie a Terre  wallonne(100),  konštatoval,  že  vzhľadom  na  existenciu  naliehavého  záujmu  na  ochrane  životného  prostredia  mohlo  byť  vnútroštátnemu  súdu  výnimočne  povolené,  aby  uplatnil  vnútroštátne  ustanovenie,  ktoré  ho  oprávňovalo  zachovať  určité  účinky  vnútroštátneho  aktu,  ktorý  bol  zrušený v dôsledku  porušenia  predpisu  Únie.(101)

148. Táto  judikatúra  bola  potvrdená  rozsudkom z 29. júla  2019,  Inter‑Environnement  Wallonie a Bond  Beter  Leefmilieu  Vlaanderen(102).  Hoci  tento  rozsudok  bol  vydaný v oblasti  ochrany  životného  prostredia,  resp.  založený  na  bezpečnosti  zásobovania  elektrickou  energiou,  nevidím  dôvod,  prečo  by  sa  nemal  uplatniť v iných  oblastiach  práva  Únie,  najmä v oblasti, o ktorú  ide v prejednávanej  veci.

149. Ak  „naliehavý  záujem  na  ochrane  životného  prostredia“  môže  odôvodniť,  aby  vnútroštátne  súdy  výnimočne  zachovali  určité  účinky  vnútroštátneho  ustanovenia  nezlučiteľného s právom  Únie,  je  to  preto,  lebo  ochrana  životného  prostredia  tvorí  „jeden  zo  základných  cieľov  Európskej  únie a má  prierezový a fundamentálny  charakter“.(103)

150. K cieľom  Únie  pritom  patrí  aj  vytvorenie  priestoru  bezpečnosti  (článok  3  ZEÚ),  ktorý  zahŕňa  rešpektovanie  základných  štátnych  funkcií,  najmä  udržiavanie  verejného  poriadku a zabezpečovanie  národnej  bezpečnosti  (článok  4 ods. 2  ZEÚ).  Tento  cieľ  je  rovnako  „prierezový a fundamentálny“  ako  ochrana  životného  prostredia,  lebo  jeho  dosiahnutie  je  nevyhnutnou  podmienkou  vytvorenia  normatívneho  rámca  spôsobilého  zaručiť  účinný  výkon  základných  práv a slobôd.

151. Podľa  môjho  názoru  by  naliehavé  dôvody  súvisiace s ochranou  národnej  bezpečnosti v tejto  veci  mohli  odôvodniť,  aby  Súdny  dvor  výnimočne  povolil  vnútroštátnemu  súdu  zachovať  aspoň  niektoré z účinkov  sporného  zákona.

152. Predpokladom  uvedeného  zachovania  by  bolo,  aby  vnútroštátny  súd  vzhľadom  na  rozhodnutie  Súdneho  dvora  označil  vnútroštátny  predpis  za  nezlučiteľný s právom  Únie a považoval  dôsledky  pre  verejnú  bezpečnosť  alebo  bezpečnosť  štátu,  ktoré  by  mohli  vyplynúť z bezprostredného  zrušenia  (ak  by  následkom  uvedenej  nezlučiteľnosti  podľa  vnútroštátneho  práva  bolo  zrušenie)  alebo  neuplatňovania  tohto  predpisu,  za  mimoriadne  škodlivé.

153. Dočasné  zachovanie  (všetkých  alebo  niektorých)  účinkov  vnútroštátneho  predpisu  by  si  navyše  vyžadovalo,  aby
–      cieľom  tohto  zachovania  bolo  zabrániť  právnemu  vákuu  týkajúcemu  sa  takých  škodlivých  účinkov,  aké  vyplývajú z uplatňovania  spornej  právnej  úpravy,  pričom  tomuto  vákuu  nemožno  zamedziť  inými  prostriedkami a jeho  dôsledkom  by  bolo,  že  vnútroštátne  orgány  by  prišli o dôležitý  nástroj  na  zaručenie  bezpečnosti  štátu,  a
–      trvalo  len  nevyhnutný  čas  potrebný  na  prijatie  opatrení  umožňujúcich  nápravu  zistenej  nezlučiteľnosti s právom  Únie.(104)

154. V prospech  tohto  riešenia  svedčia  navyše  ťažkosti,  ktoré  vyvoláva  zosúladenie  vnútroštátnych  právnych  úprav s judikatúrou  sformulovanou  vo  veci  Tele2  Sverige a Watson(105), a skutočnosť,  že  belgický  zákonodarca  vyjadril  svoju  vôľu  tým,  že  vyhovel  rozsudku  Digital  Rights a zmenil  svoje  právne  predpisy.  Táto  skutočnosť  vzbudzuje  dojem,  že  tiež  zosúladí  zákon z 29. mája  2016  (prijatý  pred  tým,  ako  bol  známy  rozsudok  Tele2  Sverige a Watson) s judikatúrou  sformulovanou v tomto  poslednom  uvedenom  rozsudku.
V.      Návrh

155. Na  základe  vyššie  uvedeného  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na  prejudiciálne  otázky,  ktoré  mu  položil  Cour  constitutionnelle  (Ústavný  súd,  Belgicko),  takto:
1.      Článok  15 ods. 1  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2002/58/ES z 12. júla  2002  týkajúcej  sa  spracovávania  osobných  údajov a ochrany  súkromia v sektore  elektronických  komunikácií  (smernica o súkromí a elektronických  komunikáciách) v spojení s článkami  7,  8,  11 a článkom  52 ods. 1  Charty  základných  práv  Európskej  únie  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že
–        bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  ukladá  operátorom a poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  povinnosť  všeobecne a nediferencovane  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe  všetkých  účastníkov a užívateľov v súvislosti  so  všetkými  prostriedkami  elektronickej  komunikácie;
–        na  tomto  závere  nič  nemení  skutočnosť,  že  cieľmi  uvedenej  vnútroštátnej  právnej  úpravy  nie  sú  len  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  trestných  činov  bez  ohľadu  na  to,  či  sú  závažné,  ale  aj  národná  bezpečnosť,  obrana  územia,  verejná  bezpečnosť,  zabránenie  nepovolenému  používaniu  elektronických  komunikačných  systémov  alebo  ktorýkoľvek  iný  cieľ  uvedený v článku  23 ods. 1  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  2016/679 z 27. apríla  2016 o ochrane  fyzických  osôb  pri  spracúvaní  osobných  údajov a o voľnom  pohybe  takýchto  údajov,  ktorým  sa  zrušuje  smernica  95/46/ES  (všeobecné  nariadenie o ochrane  údajov);
–        na  tomto  závere  nič  nemení  ani  skutočnosť,  že  prístup k uchovávaným  údajom  podlieha  podrobne  upraveným  zárukám.  Je  úlohou  vnútroštátneho  súdu  overiť,  či  vnútroštátna  právna  úprava,  ktorá  upravuje  podmienky  prístupu  príslušných  orgánov k týmto  údajom,  obmedzuje  tento  prístup  na  osobitné  prípady,  ktorých  závažnosť  si  nevyhnutne  vyžaduje  predmetný  zásah,  či  ho  podmieňuje  predchádzajúcim  preskúmaním  (okrem  naliehavých  prípadov)  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu a či  stanovuje,  aby  dotknuté  osoby  boli  informované o prístupe k týmto  údajom,  pokiaľ  toto  oznámenie  neohrozí  postup  uvedených  orgánov.
2.      Články  4 a 6  Charty  základných  práv  Európskej  únie  nemajú  vplyv  na  výklad  článku  15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s ostatnými  vyššie  uvedenými  článkami  tejto  Charty v tom  zmysle,  že  by  bránili  konštatovaniu  nezlučiteľnosti  vnútroštátnej  právnej  úpravy, o akú  ide v konaní  vo  veci  samej, s právom  Únie.
3.      Vnútroštátny  súd  môže – ak  mu  to  vnútroštátne  právo  dovoľuje – výnimočne a dočasne  zachovať  účinky  právnej  úpravy, o akú  ide v konaní  vo  veci  samej,  aj  keby  bola  nezlučiteľná s právom  Únie,  ak  je  toto  zachovanie  odôvodnené  naliehavými  dôvodmi  súvisiacimi s hrozbami  pre  verejnú  bezpečnosť  alebo  národnú  bezpečnosť,  proti  ktorým  nemožno  bojovať  inými  prostriedkami a inými  alternatívnymi  opatreniami.  Toto  zachovanie  môže  trvať  len  nevyhnutný  čas  potrebný  na  nápravu  uvedenej  nezlučiteľnosti s právom  Únie.

1      Jazyk prednesu: španielčina.

2      Veci C‑293/12 a C‑594/12 (ďalej len „rozsudok Digital Rights“, EU:C:2014:238).

3      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (Ú. v. EÚ L 105, 2006, s. 54).

4      Veci C‑203/15 a C‑698/15 (ďalej len „rozsudok Tele2 Sverige a Watson“, EU:C:2016:970).

5      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 2002, s. 37; Mim. vyd. 13/029, s. 514).

6      Vec C‑207/16 (ďalej len „rozsudok Ministerio Fiscal“, EU:C:2018:788).

7      Okrem tejto veci (vec C‑520/18, Ordre des barreaux francophones et germanophone a i.) ide o veci C‑511/18 a C‑512/18, La Quadrature du Net a i., a vec C‑623/17, Privacy International.

8      Vec Privacy International, C‑623/17.

9      Vec Ordre des barreaux francophones et germanophone a i., C‑520/18.

10      Veci La Quadrature du Net a i., C‑511/18 a C‑512/18.

11      Zákon z 29. mája 2016 o zbere a uchovávaní údajov v odvetví elektronických komunikácií (ďalej len „zákon z 29. mája 2016“; Moniteur belge z 18. júla 2016, s. 44717).

12      Zákon z 13. júna 2005 o elektronických komunikáciách (ďalej len „zákon z roku 2005“; Moniteur belge z 20. júna 2005, s. 28070).

13      Organický zákon z 30. novembra 1998 o spravodajských a bezpečnostných službách (ďalej len „zákon z roku 1998“; Moniteur belge z 18. decembra 1998, s. 40312).

14      Rozsudok č. 84/2015, Moniteur belge z 11. augusta 2015.

15      Bod 40 a nasl.

16      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 1995, s. 31; Mim. vyd. 13/015, s. 355). Pozri článok 1 ods. 2 smernice 2002/58. Smernica 95/46 bola s účinnosťou od 25. mája 2018 zrušená nariadením 2016/679. Pokiaľ teda smernica 2002/58 odkazuje na smernicu 95/46 alebo nestanovuje vlastné pravidlá, je nevyhnutné zohľadniť ustanovenia uvedeného nariadenia (pozri článok 94 ods. 1 a 2 nariadenia 2016/679).

17      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson, body 82 a 83.

18      Tamže, bod 85 a citovaná judikatúra.

19      Tamže, bod 87. Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

20      Tamže, bod 86 a citovaná judikatúra.

21      Tamže, bod 86 in fine.

22      Tamže, bod 90.

23      Tamže, bod 91 a citovaná judikatúra.

24      Tamže, bod 93 a citovaná judikatúra.

25      Tamže, bod 89.

26      Použitie tejto príslovky v bode 95 rozsudku Tele2 Sverige a Watson vychádza z odôvodnenia 11 smernice 2002/58.

27      Rozsudok Digital Rights, bod 48: „vzhľadom na dôležitú úlohu, ktorú na jednej strane zohráva ochrana osobných údajov so zreteľom na základné právo rešpektovania súkromného života, a na druhej strane, rozsah a závažnosť zásahu do tohto práva, ktorý obsahuje smernica 2006/24, je voľná úvaha normotvorcu Únie obmedzená, takže treba pristúpiť k prísnej kontrole“.

28      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 96 a citovaná judikatúra.

29      Rozsudok Digital Rights, bod 51. Pozri v tom istom zmysle rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 103.

30      Rozsudky Digital Rights, bod 65, a Tele2 Sverige a Watson, bod 100.

31      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 97. Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

32      Medzi ktoré patrí meno a adresa účastníka alebo registrovaného užívateľa, telefónne číslo volajúceho a číslo volaného, ako aj IP adresa pre internetové služby.

33      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 98.

34      Tamže, bod 98.

35      Tamže, bod 99.

36      Tamže, bod 99 in fine.

37      Tamže, bod 100.

38      Tamže, bod 102.

39      Tamže, bod 104.

40      Tamže, bod 105.

41      Tamže, bod 106.

42      Tamže, bod 105.

43      Tamže, bod 106.

44      Tamže, bod 107.

45      Tamže, bod 108. Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

46      Tamže, bod 109. Musia najmä uvádzať „za akých podmienok môže byť opatrenie na uchovávanie údajov preventívne prijaté, čím sa zabezpečí, že také opatrenie sa obmedzí na to, čo je prísne nevyhnutné“.

47      Tamže, bod 110.

48      Tamže, bod 111.

49      Tamže, bod 113.

50      Tamže, bod 115.

51      Tamže, bod 116.

52      Tamže, bod 117.

53      Tamže, bod 118.

54      Tamže, bod 119.

55      Tamže.

56      Tamže. Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

57      Tamže.

58      Okrem teroristických aktivít by uvedenú výnimočnosť mohli odôvodniť iné situácie, ako je rozsiahly počítačový útok na kľúčové zariadenia štátu alebo hrozba súvisiaca so šírením jadrových zbraní.

59      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 120.

60      Tamže, bod 121.

61      Tamže, bod 122.

62      Rozsudok Ministerio Fiscal, bod 53.

63      Tamže, bod 56.

64      Tamže, bod 57.

65      Tamže, bod 59. Išlo o prístup „k telefónnym číslam zodpovedajúcim týmto SIM kartám, ako aj k údajom týkajúcim sa občianskej totožnosti držiteľov uvedených kariet, ako sú ich meno, priezvisko a prípadne adresa. Naopak, tieto údaje sa netýkajú, ako to potvrdili španielska vláda a prokuratúra na pojednávaní, komunikácií uskutočnených s odcudzeným mobilným telefónom ani jeho lokalizácie“.

66      Tamže, bod 60.

67      Rozsudok Ministerio Fiscal, bod 49.

68      Členské štáty sú od roku 2017 členmi pracovnej skupiny, ktorej cieľom je prispôsobiť ich právne predpisy kritériám stanoveným v judikatúre Súdneho dvora týkajúcej sa tejto oblasti [Pracovná skupina pre výmenu informácií a ochranu údajov (DAPIX)].

69      Určenie postupov vyšetrovania a posúdenie ich účinnosti v každom prípade spadá do voľnej úvahy členských štátov.

70      Rozsudok Digital Rights, bod 57, a rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 105.

71      Údaje, ktoré nie sú prísne nevyhnutné a objektívne potrebné na prevenciu a stíhanie trestných činov a ochranu verejnej bezpečnosti, by boli vyňaté z povinnosti uchovávania. Najmä by bolo potrebné v súlade so sledovaným cieľom určiť, ktoré typy údajov účastníkov, údajov o prenose dát a údajov o polohe by sa museli povinne uchovávať na dosiahnutie uvedeného cieľa. Osobitne by boli vyňaté údaje, ktoré sa nepovažujú za nevyhnutné pre vyšetrovanie trestných činov a rozhodovanie o nich.

72      Metóda, ktorou sa mená nahradia prezývkou, a tak sa údaje už neviažu na meno. Na rozdiel od anonymizácie pseudonymizácia umožňuje opäť spojiť údaje s menom dotknutej osoby.

73      Do úvahy prichádza preskúmať možnosť upraviť doby uchovávania podľa jednotlivých kategórií údajov s prihliadnutím na to, či vo väčšej alebo menšej miere zasahujú do súkromného života jednotlivcov. Okrem toho by sa malo stanoviť, ktoré údaje sa po uplynutí doby uchovávania natrvalo vymažú.

74      Dala by sa zvážiť možnosť neuložiť povinnosť uchovávať údaje všetkým poskytovateľom elektronických komunikačných služieb, ale uložiť túto povinnosť v závislosti od ich veľkosti a druhu služieb, ktoré ponúkajú, pričom by došlo napríklad k vylúčeniu tých, ktorí ponúkajú vysokošpecializované služby.

75      Povoľovacie systémy by mohli byť založené na pravidelnom vyhodnocovaní hrozieb v každom členskom štáte. Je potrebné zaručiť, aby vznikla súvislosť medzi uchovávanými údajmi a sledovaným cieľom a aby táto súvislosť zodpovedala konkrétnej situácii v každom členskom štáte. Preto by povolenia na uchovávanie udelené poskytovateľom mohli viesť k uchovávaniu určitých typov údajov počas určitého obdobia v závislosti od vyhodnotenia hrozby. Tieto povolenia by mohol udeľovať súd alebo nezávislý správny orgán a pravidelne by sa skúmalo, či je toto uchovávanie nevyhnutné.

76      Taký systém sa podľa všetkého uplatňuje v Spolkovej republike Nemecko, ktorej vláda na pojednávaní uviedla, že podľa jej právnych predpisov je doba uchovávania údajov o prenose dát desať týždňov, zatiaľ čo doba uchovávania údajov o polohe je len štyri týždne. Naopak podľa Francúzskej republiky je nevyhnutná ročná doba uchovávania údajov o prenose dát a polohe. Podľa tohto členského štátu skrátenie tejto doby na menej ako jeden rok by malo za následok zníženie efektivity činnosti justičnej polície.

77      Samozrejme, treba zaručiť, aby poskytovatelia elektronických komunikačných služieb po uplynutí doby uchovávania natrvalo zmazali údaje (s výnimkou údajov, ktoré môžu naďalej uchovávať na obchodné účely v súlade so smernicou 2002/58).

78      Na pojednávaní francúzska vláda uviedla, že URL sú vyňaté z údajov o pripojení, pre ktoré jej právne predpisy stanovujú všeobecnú povinnosť uchovávania.

79      ACKERMAN, B.: The Emergency Constitution. In: Yale Law Journal, zv. 113, 2004, s. 1029 až 1092; FEREJOHN, J., PASQUINO, S.: The Law of the Exception: A Typology of Emergency Powers. In: International Journal of Constitutional Law, zv. 2, 2004, s. 210 až 239.

80      Návrhy vo veciach C‑511/18 a C‑512/18, bod 95 a nasl.

81      Znenie druhej otázky in fine. Tento odkaz na prostriedky elektronickej komunikácie vysvetľuje, prečo sa v tejto otázke spomína druhý pozitívny záväzok členských štátov, ktorý im vyplýva z článku 8 Charty v súvislosti s ochranou osobných údajov. Tento dvojnásobný odkaz na článok 8 Charty svedčí o tom, že vnútroštátny súd pripisuje právam zakotveným v Charte v závislosti od ich povahy dvojakú funkciu: funkciu spočívajúcu v obmedzení sporného záväzku a funkciu spočívajúcu v odôvodnení tohto záväzku.

82      Táto povinnosť týkajúca sa účinnosti sa mení na povinnosť verejnej moci dosiahnuť výsledok v sociálnom štáte alebo štáte poskytujúcom dávky, v ktorom je okrem formálneho priznania práv dôležité aj praktické uskutočnenie ich materiálneho obsahu.

83      Rozsudok ESĽP z 2. decembra 2008, K. U. v. Fínsko (ECHR:2008:1202JUD000287202, § 46).

84      V tejto súvislosti sa domnievam, že k právam, ktoré uvádza vnútroštátny súd (ako obmedzenia sporného záväzku, a nie ako jeho odôvodnenie), by sa mohlo doplniť právo na účinný prostriedok nápravy (článok 47 Charty) alebo právo na obhajobu (článok 48 Charty), ktorých prípadné porušenie tiež bolo predmetom diskusie v konaniach vo veci samej. Vo výroku návrhu na začatie prejudiciálneho konania sú však spomenuté len články 7, 8 a 11 a článok 52 ods. 1 Charty.

85      Rozsudok ESĽP z 28. októbra 1998, Osman v. Spojené kráľovstvo (CE:ECHR:1998:1028JUD002345294, § 116).

86      Tamže, § 116 in fine: „[je potrebné] zabezpečiť, aby polícia vykonávala svoju právomoc týkajúcu sa boja proti trestnej činnosti a predchádzania trestnej činnosti v úplnom súlade so zákonnými postupmi a ostatnými zárukami, ktoré legitímne obmedzujú rozsah jej vyšetrovacích úkonov v trestnom konaní“. Pozri tiež rozsudok ESĽP z 2. decembra 2008, K. U. v. Fínsko (CE:ECHR:2008:1202JUD000287202, § 48). Súdny dvor v tom istom zmysle v rozsudku z 29. júla 2019, Gambino a Hyka (C‑38/18, EU:C:2019:628, bod 49), rozhodol, že práva priznané obeti trestného činu nemôžu mať vplyv na skutočné uplatňovanie práv priznaných obvinenej osobe.

87      Táto povinnosť je odôvodnená aj na účely odpovede na hovor tiesňovej službe alebo vypátrania nezvestnej osoby, ktorej telesná integrita je bezprostredne ohrozená.

88      Pozri bod 60 týchto návrhov.

89      Rozsudok Tele2 Sverige a Watson, bod 118.

90      Článok 126 v znení zákona z 29. mája 2016.

91      Otázka, či prokuratúra môže vydávať také opatrenia, je predmetom prebiehajúceho prejudiciálneho konania vo veci C‑746/18, HK/Prokuratur.

92      Na vyžiadanie identifikačných údajov od operátorov je príslušná prokuratúra, ktorá ich vyžiada odôvodneným písomným (v naliehavých prípadoch ústnym) rozhodnutím, v ktorom sa preukáže primeranosť opatrenia s ohľadom na rešpektovanie súkromného života a jeho subsidiárny charakter vo vzťahu k akejkoľvek inej vyšetrovacej povinnosti. V prípade trestných činov, za ktoré nemožno uložiť hlavný trest odňatia slobody v trvaní jedného roka alebo prísnejší trest, prokurátor môže požiadať o údaje len za šesť mesiacov pred vydaním svojho rozhodnutia.

93      Na vyžiadanie presnej polohy elektronickej komunikácie alebo uchovávaných údajov o prenose dát a polohe od operátorov je príslušný sudca pre prípravné konanie, ktorý môže prijať toto opatrenie, ak existujú vážne dôvody, na základe ktorých sa možno domnievať, že došlo k spáchaniu trestného činu, za ktorý možno uložiť určitý trest, odôvodneným písomným (v naliehavých prípadoch ústnym) uznesením, pričom sa uplatnia tie isté požiadavky primeranosti a subsidiarity, ktoré platia pre prokuratúru. Existujú určité výnimky, ak predmetné opatrenie smeruje proti určitým chráneným profesijným kategóriám (ako sú napríklad advokáti alebo lekári).

94      V rozhodnutí sa podľa konkrétneho prípadu uvedú fyzické alebo právnické osoby, združenia alebo skupiny, veci, miesta, udalosti alebo informácie, na ktoré sa vzťahuje osobitná metóda. Musí v ňom byť uvedená aj súvislosť medzi účelom vyžiadaných údajov a potenciálnou hrozbou, ktorá odôvodňuje túto konkrétnu metódu.

95      Správna komisia pre dohľad nad osobitnými a výnimočnými metódami zberu údajov spravodajskými a bezpečnostnými službami (komisia BIM) a Stály výbor pre kontrolu spravodajských služieb (výbor R). Belgická vláda uvádza, že komisia BIM je zodpovedná za monitorovanie pátracích metód používaných spravodajskými a bezpečnostnými službami, ktoré primárne kontroluje. Táto komisia, zložená zo sudcov, plní svoje úlohy úplne nezávisle. Je upravená aj sekundárna nezávislá kontrola, ktorú vykonáva výbor R.

96      Tento prístup je možný na účely vyšetrovania, pátrania a stíhania trestných činov uvedených v článku 114 (bezpečnosť sietí), článku 124 (dôvernosť elektronickej komunikácie) a článku 126 (uchovávanie údajov a prístup) zákona z 13. júna 2005 o elektronických komunikáciách.

97      Odkazujem na bod 60 týchto návrhov

98      Rozsudok z 28. júla 2016, Association France Nature Environnement (C‑379/15, EU:C:2016:603, bod 33).

99      Bod 100 písomných pripomienok Komisie.

100      Vec C‑41/11, EU:C:2012:103.

101      Rozsudok z 28. februára 2012, Inter‑Environnement Wallonie a Terre wallonne (C‑41/11, EU:C:2012:103, bod 58). Súdny dvor v rozsudku z 28. júla 2016, Association France Nature Environnement (C‑379/15, EU:C:2016:603, bod 34), z uvedeného konštatovania vyvodil, že „priznáva vnútroštátnemu súdu v jednotlivých prípadoch a výnimočne možnosť upraviť účinky zrušenia vnútroštátneho ustanovenia, v prípade ktorého bolo rozhodnuté, že je nezlučiteľné s právom Únie“.

102      Vec C‑411/17, EU:C:2019:622, bod 178.

103      Rozsudok z 28. februára 2012, Inter‑Environnement Wallonie a Terre wallonne (C‑41/11, EU:C:2012:103, bod 57).

104      Rozsudok z 28. februára 2012, Inter‑Environnement Wallonie a Terre wallonne (C‑41/11; EU:C:2012:103, bod 62).

105      Bod 45 písomných pripomienok dánskej vlády.