CELEX: C2004/007/08
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 20 de noviembre de 2003 en el asunto C-212/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Landesgericht Innsbruck): Margarete Unterpertinger, contra Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter ("Sexta Directiva sobre el IVA — Exención de la asistencia a personas físicas realizada en el ejercicio de profesiones médicas y sanitarias — Dictamen médico")

C 7/6                    ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              10.1.2004
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Quinta)                                                       de 18 de noviembre de 2003
                   de 20 de noviembre de 2003                                en el asunto C-216/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                             planteada por el Handelsgericht Wien, Austria): Budějo-
en el asunto C-212/01 (Petición de decisión prejudicial                      vický Budvar, národní podnik contra Rudolf Ammersin
planteada por el Landesgericht Innsbruck): Margarete                                                        GmbH (1)
Unterpertinger, contra Pensionsversicherungsanstalt der
                              Arbeiter (1)                                   («Protección de las indicaciones geográficas y de las denomi-
                                                                             naciones de origen — Convenio bilateral celebrado entre un
(«Sexta Directiva sobre el IVA — Exención de la asistencia a                 Estado miembro y un tercer Estado para la protección de las
personas físicas realizada en el ejercicio de profesiones                    indicaciones de procedencia geográfica de dicho país tercero
           médicas y sanitarias — Dictamen médico»)                          — Artículos 28 CE y 30 CE — Reglamento (CEE) no 2081/
                                                                             92 — Artículo 307 CE — Sucesión de Estados en materia de
                                                                                                           tratados»)
                            (2004/C 7/08)
                                                                                                         (2004/C 7/09)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-212/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Landesgericht Innsbruck (Austria), destinada a obtener,               En el asunto C-216/01, que tiene por objeto una petición diri-
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre               gida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE, por el
Margarete Unterpertinger, y Pensionsversicherungsanstalt der                 Handelsgericht Wien (Austria), destinada a obtener, en el litigio
Arbeiter, una decisión prejudicial sobre la interpretación del               pendiente ante icho órgano jurisdiccional entre Budějovický
artículo 13, parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva 77/              Budvar, národní podnik y Rudolf Ammersin GmbH, una deci-
388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva                  sión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 28 CE,
en materia de armonización de las legislaciones de los Estados               30 CE y 307 CE, así como del Reglamento (CEE) no 2081/92 del
miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de                       Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las
negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor                         indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de
añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01,                  los productos agrícolas y alimenticios (DO L 208, p. 1), en
p. 54), así como de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia que           su versión modificada por el Reglamento (CE) no 535/97 del
se desprende especialmente de la sentencia de 14 de septiembre               Consejo, de 17 de marzo de 1997 (DO L 83, p. 3), el Tribunal de
de 2000, D. (C-384/98, Rec. p. I-6795), el Tribunal de Justicia              Justicia, integrado por el Sr. V. Skouris, Presidente, los Sres.
(Sala Quinta), integrado por el Sr. A. Rosas (Ponente), en                   P. Jann, C.W.A. Timmermans (Ponente), C. Gulmann y
funciones de Presidente de la Sala Quinta, los Sres.                         J.N. Cunha Rodrigues, Presidentes de Sala, y los Sres.
D.A.O. Edward y A. La Pergola, Jueces; Abogado General: Sra.                 D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, La
C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora                 Sra. N. Colneric, y el Sr. S. von Bahr, Jueces; Abogado General:
principal, ha dictado el 20 de noviembre de 2003 una                         Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                        adjunto, ha dictado el 18 de noviembre de 2003 una sentencia
                                                                             cuyo fallo es el siguiente:
El artículo 13, parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva 77/
388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en               1)    El artículo 28 CE y el Reglamento (CEE) no 2081/92 del
materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros               Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las
relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema                   indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los
común del impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme,                productos agrícolas y alimenticios, en su versión modificada por
debe interpretarse en el sentido de que la exención del impuesto sobre             el Reglamento (CE) no 535/97 del Consejo, de 17 de marzo
el valor añadido prevista en dicha disposición no se aplica a los                  de 1997, no se oponen a la aplicación de una disposición de un
servicios de un médico que consistan en emitir un dictamen relativo a              tratado bilateral celebrado entre un Estado miembro y un tercer
la salud de una persona con el fin de sustentar o de refutar una                   Estado, que otorga a una indicación de procedencia geográfica
solicitud de pago de una pensión de invalidez. La circunstancia de                 simple e indirecta de dicho país tercero una protección en el
que el perito médico haya sido designado por un órgano jurisdiccional              Estado miembro de importación que es independiente de cualquier
o por un organismo del seguro de pensiones no tiene incidencia al                  carácter engañoso y que permite prohibir la importación de un
respecto.                                                                          producto comercializado legalmente en otro Estado miembro.
                                                                             2)    El artículo 28 CE se opone a la aplicación de una disposición
(1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                         de un tratado bilateral celebrado entre un Estado miembro y un
                                                                                   tercer Estado, que otorga a una denominación, que en dicho
                                                                                   país tercero no se refiere ni directa ni indirectamente a la