CELEX: C2006/165/09
Language: lv
Date: 2006-07-15 00:00:00
Title: Lieta C-340/04: Tiesas (pirmā palāta) spriedums  2006. gada 11. maijā  ( Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia  — Itālija — lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) —  Carbotermo SpA, Consorzio Alisei  pret  Comune di Busto Arsizio, AGESP SpA  (Direktīva 93/36/EEK — Publiskie piegādes līgumi — Piešķiršana bez paziņojuma par līgumu — Līguma piešķiršana uzņēmumam, kurā līgumslēdzējai iestādei pieder kapitāldaļas)

15.7.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 165/5
            
         Tiesas (pirmā palāta) spriedums 2006. gada 11. maijā (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Itālija — lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Carbotermo SpA, Consorzio Alisei pret Comune di Busto Arsizio, AGESP SpA
   
   (Lieta C-340/04) (1)
   
   (Direktīva 93/36/EEK - Publiskie piegādes līgumi - Piešķiršana bez paziņojuma par līgumu - Līguma piešķiršana uzņēmumam, kurā līgumslēdzējai iestādei pieder kapitāldaļas)
   (2006/C 165/09)
   Tiesvedības valoda — itāļu
   Iesniedzējtiesa
   
      Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
   
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāja: Carbotermo SpA, Consorzio Alisei
   
   
      Atbildētāja: Comune di Busto Arsizio, Comune di Busto Arsizio
   
   Persona, kas iestājusies lietā: Associazione Nazionale Imprese Gestione servizi tecnici integrati (AGESI)
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvas 93/36/EEK, ar ko koordinē piegāžu valsts līgumu piešķiršanas procedūras [publisko piegādes līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras], (OV L 199, 1. lpp.) un Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvas 93/38/EEK, ar ko koordinē līgumu [publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību] piešķiršanas procedūras, kuras piemēro subjekti, kas darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē (OV L 199, 84. lpp.) 13. panta interpretācija — Tieša līguma piešķiršana par kurināmā piegādi apkures iekārtām ēkās, kas atrodas komūnas īpašumā un pārvaldībā, un šo iekārtu vadību un apkopi — Līguma piešķiršana akciju sabiedrībai, kuras kapitāldaļu turētāja ir cita sabiedrība, kuras kontrolpaketi savukārt tur komūna.
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               Ar Padomes 1993. gada 4. jūnija Direktīvu 93/36/EEK, ar ko koordinē piegāžu valsts līgumu piešķiršanas procedūras [publisko piegādes līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras], nav saderīga tāda publiskā pakalpojumu un piegādes līguma slēgšanas tiesību tieša piešķiršana, kurā piegādes summa ir lielāka, akciju sabiedrībai, kuras valdei ir plašas pilnvaras tās pārvaldībā un kuras tā var izmantot neatkarīgi, un kuras kapitāls patlaban pilnībā pieder citai akciju sabiedrībai, kuras kontrolpakete savukārt pieder līgumslēdzējai iestādei.
            
         
               2)
            
            
               Lai izvērtētu nosacījumu Direktīvas 93/36 nepiemērošanai, saskaņā ar kuru uzņēmumam, kuram tieši piešķirtas publiskā piegādes un pakalpojumu līguma slēgšanas tiesības, lielākā daļa savu darbību ir jāveic iestādes, kurai pieder tā kapitāldaļas, labā, nav jāpiemēro Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvas 93/38/EEK, ar ko koordinē līgumu [publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību] piešķiršanas procedūras, kuras piemēro subjekti, kas darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē, 13. pants.
            
         
               3)
            
            
               Lai Direktīvas 93/36 piemērošanas nolūkos novērtētu, vai uzņēmums lielāko daļu savu darbību veic iestādes, kurai pieder tā kapitāldaļas, labā, ir jāņem vērā visas darbības, ko šis uzņēmums veic, pamatojoties uz līgumslēdzējas iestādes piešķirto publisko līgumu, neatkarīgi no tā, kas maksā par šīm darbībām — līgumslēdzēja iestāde vai sniegto pakalpojumu izmantotāji — un teritorijai, kurā darbības tiek veiktas, nav nozīmes.
            
         
      (1)  OV C 251, 09.10.2004.