CELEX: 62007CJ0048
Language: mt
Date: 2008-12-22 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tat-22 ta' Diċembru 2008.#Stat Belġjan - Service public fédéral Finances vs Les Vergers du Vieux Tauves SA.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Cour d’appel de Liège - il-Belġju.#Taxxi fuq il-kumpanniji - Direttiva 90/435/KEE - Status ta’ kumpannija prinċipali - Sehem fil-kapital - Żamma ta’ ishma b’użufrutt.#Kawża C-48/07.

Kawża C-48/07
      État belge – Service public fédéral Finances
      vs
      Les Vergers du Vieux Tauves SA
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Liège (il-Belġju))
      “Taxxi fuq il-kumpanniji — Direttiva 90/435/KEE — Status ta’ kumpannija parent — Sehem fil-kapital — Żamma ta’ ishma b’użufrutt”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Domandi preliminari — Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja — Limiti — Interpretazzjoni mitluba minħabba l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet
            ta’ direttiva trasposta fid-dritt nazzjonali għal sitwazzjonijiet purament interni
      (Artikolu 234 KE)
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Sistema fiskali komuni applikabbli għall-kumpanniji parent u sussidjarji ta’ Stati Membri
            differenti — Direttiva 90/435 — Kamp ta’ applikazzjoni — Kumpannija parent — Kunċett
      (Trattat KE; Direttiva tal-Kunsill 90/435, Artikolu 3)
      1.        Il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tkopri, bħala prinċipju, kwistjoni li tirrigwarda dispożizzjonijiet Komunitarji f’sitwazzjonijiet
         li fihom il-fatti fil-kawża prinċipali jaqgħu ’il barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt Komunitarju, iżda li fihom l-imsemmija
         dispożizzjonijiet ikunu saru applikabbli mil-liġi nazzjonali.
      
      F’dan ir-rigward, anki jekk, fil-kuntest tal-proċedura għal deċiżjoni preliminari, il-qorti tar-rinviju ma tesprimix ruħha
         b’mod ċar fir-rigward tal-fatt jekk, u sa fejn, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja torbothiex fir-rigward tas-soluzzjoni
         tal-kawża prinċipali, il-fatt li din il-qorti tkun indirizzat ruħha lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tagħmillha domanda preliminari
         u li hija tkun stabbilixxiet, f’din id-domanda, relazzjoni bejn il-liġi nazzjonali inkwistjoni u l-liġi Komunitarja jwassal
         għall-kunsiderazzjoni li s-sentenza msemmija torbot lill-qorti. Peress li l-ispjegazzjonijiet mogħtija lill-Qorti tal-Ġustizzja
         f’dan ir-rigward ma fihom l-ebda indikazzjoni oġġettiva li turi, b’mod ċar, li dan mhuwiex il-każ, l-argument li jgħid li
         l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju mitluba tikkostitwixxi biss wieħed mill-elementi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni
         fid-dawl tal-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali, u li b’hekk jgħid li s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ma torbotx lill-qorti
         tar-rinviju, ma jistax iqiegħed inkwistjoni l-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      Barra minn hekk, il-fatt biss li l-interpretazzjoni li għandha tingħata, mill-qorti tar-rinviju, lil dispożizzjoni tad-dritt
         nazzjonali li tittrasponi direttiva ma tirriżultax b’mod esklużiv mis-sentenza li għandha tingħata mill-Qorti tal-Ġustizzja,
         ma jipprekludix il-ġurisdizzjoni tagħha sabiex tiddeċiedi fuq id-domanda li saret. Fil-fatt, fil-kuntest tad-diviżjoni tal-funzjonijiet
         ġudizzjarji bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, prevista fl-Artikolu 234 KE, il-Qorti tal-Ġustizzja, fir-risposta
         tagħha lill-qorti nazzjonali, ma tistax tieħu inkunsiderazzjoni l-ekonomija ġenerali tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern
         li, filwaqt li jirreferu għad-dritt Komunitarju, jiddefinixxu l-firxa ta’ dan ir-rinviju. Għaldaqstant, it-teħid inkunsiderazzjoni
         tal-limiti li l-leġiżlatur nazzjonali seta’ jadotta għall-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju għal sitwazzjonijiet purament
         interni jifforma parti mid-dritt intern u, konsegwentement, mill-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati tal-Istat Membru kkonċernat.
         Min-naħa l-oħra, fir-rigward tad-dritt Komunitarju, il-qorti tar-rinviju ma tistax, fil-limiti tar-rinviju tad-dritt nazzjonali
         għad-dritt Komunitarju, tinjora l-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      (ara l-punti 21, 23, 25-27)
      2.        Il-kunċett ta’ sehem fil-kapital ta’ kumpannija ta’ Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/435, dwar is-sistema
         komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali [parent] u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti, ma
         jinkludix fih iż-żamma ta’ ishma b’użufrutt. Fil-fatt, l-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 90/435 jimponi, sabiex il-kwalità
         ta’ kumpannija parent tiġi rrikonoxxuta lil kumpannija, li din ikollha sehem fil-kapital ta’ kumpannija oħra. Skont l-Artikolu
         3(1)(b) tal-imsemmija direttiva, “kumpannija sussidjarja” għandha tfisser dik il-kumpannija li l-kapital tagħha jinkludi dan
         is-sehem. Minn dan jirriżulta li l-kunċett ta’ “żamma ta’ sehem fil-kapital” skont l-imsemmi Artikolu 3 jirreferi għar-relazzjoni
         legali li teżisti bejn il-kumpannija parent u l-kumpannija sussidjarja. Għaldaqstant, mill-kliem ta’ din id-dispożizzjoni
         tal-aħħar jirriżulta li din ma tieħux inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni fejn il-kumpannija parent tittrasferixxi lil terza persuna,
         f’dan il-każ lil użufruttwarju, relazzjoni legali mal-kumpannija sussidjarja, li bis-saħħa tagħha din it-terza persuna tista’
         wkoll titqies li hija kumpannija parent.
      
      Madankollu, skont il-libertajiet ta’ moviment iggarantiti mit-Trattat KE, applikabbli għas-sitwazzjonijiet transkonfinali,
         meta Stat Membru, sabiex jevita t-tassazzjoni doppja ta’ dividendi rċevuti, jeżenta mit-taxxa kemm id-dividendi li kumpannija
         residenti tirċievi mingħand kumpannija residenti oħra li fiha żżomm ishma bi proprjetà assoluta kif ukoll dawk li kumpannija
         residenti tirċievi mingħand kumpannija residenti oħra li fiha żżomm ishma b’użufrutt, dan l-Istat Membru għandu japplika,
         għall-finijiet tal-eżenzjoni tad-dividendi rċevuti, l-istess trattament għad-dividendi rċevuti minn kumpannija stabbilita
         fi Stat Membru ieħor mingħand kumpannija residenti li żżomm ishma bi proprjetà assoluta kif ukoll ta’ tali dividendi rċevuti
         minn kumpannija residenti li żżomm l-ishma b’użufrutt.
      
      (ara l-punti 38, 49 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      22 ta’ Diċembru 2008 (*)
      
      “Taxxi fuq il-kumpanniji – Direttiva 90/435/KEE – Status ta’ kumpannija parent – Sehem fil-kapital – Żamma ta’ ishma b’użufrutt”
      Fil-Kawża C‑48/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Cour d’appel de Liège (il-Belġju),
         permezz ta’ deċiżjoni tal-31 ta’ Jannar 2007, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-5 ta’ Frar 2007, fil-proċedura
      
      État belge – Service public fédéral Finances 
      vs
      Les Vergers du Vieux Tauves SA,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Awla, T. von Danwitz (Relatur), E. Juhász, G. Arestis u J. Malenovský, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: K. Sztranc-Sławiczek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-14 ta’ Frar 2008,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Les Vergers du Vieux Tauves SA, minn L. Herve u O. Robijns, avukati,
      –        għall-Gvern Belġjan, minn L. Van den Broeck, bħala aġent, assistita minn G. Vandersanden, avukat,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Blaschke, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Elleniku, minn K. Georgiadis, I. Pouli, Z. Chatzipavlou u S. Alexandridou, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Spanjol, minn M. Muñoz Pérez, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues u J. Ch. Gracia, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u D. J. M. de Grave, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern tar-Renju Unit, minn V. Jackson, bħala aġent, assistita minn K. Bacon, barrister,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn R. Lyal u J.-P. Keppenne, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-3 ta’ Lulju 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE, tat-23
         ta’ Lulju 1990, dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali [parent] u sussidjarji
         ta’ Stati Membri differenti (ĠU L 225, p. 6).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kwistjoni bejn Vergers du Vieux Tauves SA (iktar ’il quddiem “VVT”) u l-État
         belge – Service public fédéral Finances (l-Istat Belġjan - Servizz Pubbliku Federali tal-Finanzi) dwar trattament fiskali
         riżervat mill-awtoritajiet tar-Renju tal-Belġju għad-dividendi rċevuti minn VVT mingħand NARDA SA (iktar ’il quddiem “NARDA”).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-Direttiva 90/435
      3        It-tielet premessa tad-Direttiva 90/435 tiddisponi:
      
      “billi d-dispożizzjonijiet eżistenti tat-taxxa li jirregolaw ir-relazzjonijiet bejn il-kumpanniji ġenituri [parent] u s-sussidjarji
         tagħhom fl-Istati Membri differenti ivarjaw b’mod apprezzabbli minn Stat Membru għall-ieħor u huma ġeneralment inqas vantaġġużi
         minn dawk li japplikaw għall-kumpanniji ġenituri [parent] u s-sussidjari fl-istess Stat Membru; billi l-kooperazzjoni bejn
         il-kumpanniji ta’ Stati Membri differenti tiġi b’hekk żvantaġġata meta mqabbla mal-kooperazzjoni bejn il-kumpanniji fl-istess
         Stat Membru; billi huwa meħtieġ li jiġi eliminat dan l-iżvantaġġ bid-dħul ta’ sistema komuni sabiex tiffaċilita r-raggruppament
         tal-kumpanniji”.
      
      4        L-Artikoli 3 u 4 ta’ din id-direttiva jiddisponu:
      
      “Artikolu 3
      1.      Għall-għanijiet sabiex tiġi applikata din id-Direttiva: 
      a)      l-istatus tal-kumpannija ġenitur [parent] għandu jiġi attribwit għall-inqas lil kull kumpannija ta’ Stat Membru li twettaq
         il-kondizzjonijiet iddikjarati fl-Artikolu 2 u li jkollha sehem minimu ta’ 25 % fil-kapital ta’ kumpannija ta’ Stat Membru
         ieħor li twettaq l-istess kondizzjonijiet;
      
      b)      ‘(kumpannija) sussidjarja’ għandha tfisser dik il-kumpannija li l-kapital tagħha jinkludi s-sehem riferit fil-[punt] (a).
      2.      Bħala deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri għandu jkollhom il-għażla li:
      –        jibdlu, permezz ta’ ftehim bilaterali, il-kriterju taż-żamma ta’ sehem fil-kapital bil-kriterju ta’ żamma ta’ sehem bid-drittijiet
         għall-vot,
      
      –        li ma japplikawx din id-Direttiva għall-kumpanniji ta’ dan l-Istat Membru li għal perjodu taż-żmien mhux interrott ta’ mill-inqas
         sentejn rigward iż-żamma ta’ l-ishma li jikkwalifikawhom bħala kumpanniji ġenitur [parent] jew għal dawk mill-kumpanniji tagħhom
         li fihom kumpannija ta’ Stat Membru ieħor ma jżommux ishma minn dawn għal-perjodu taż-żmien mhux interrott ta’ mill-inqas
         sentejn.
      
      Artikolu 4
      1.      Meta kumpannija ġenitur [parent], bis-saħħa ta’ l-assoċjazzjoni tagħha mal-kumpannija sussidjarja tagħha, tirċievi profitti
         mqassma, l-Istat tal-kumpannija ġenitur [parent] għandu, għajr meta din ta’ l-aħħar tiġi llikwidata, jew:
      
      –        iżomm lura milli jintaxxa dawn il-profitti, jew
      […]
      2.      Madankollu, kull wieħed mill-Istati Membri għandu jżomm il-għażla li jipprovdi illi kull impost li jkollu x’jaqsam ma’ l-ishma
         u kull telf li jirriżulta mit-tqassim tal-qligħ tal-kumpannija sussidjarja jistgħu ma jitnaqqsux mill-profitti taxxabbli tal-kumpannija
         ġenitur [parent]. Meta l-ispejjeż tal-ġestjoni li jkollhom x’jaqsmu ma’ l-ishma f’dan il-każ jiġu ffissati bħala rata waħda
         uniformi, l-ammont iffissat ma jistax jaqbeż il 5 % tal-profitti mqassma mill-kumpannija sussidjarja.
      
      […]”
       Il-kuntest ġuridiku Belġjan
      5        L-Artikolu 578 tal-Kodiċi Ċivili Belġjan jipprevedi:
      
      “L-użufrutt huwa d-dritt li wieħed igawdi l-ħwejjeġ ta’ ħaddieħor bħall-proprjetarju stess, bl-obbligu li jżomm is-sustanza
         tagħhom.”
      
      6        Fit-23 ta’ Ottubru 1991 ġiet ippromulgata l-Liġi li tittrasponi fid-dritt Belġjan id-Direttiva tal-Kunsill tal-Komunitajiet
         Ewropej tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji parent u sussidjarji
         (Moniteur belge tal-15 ta’ Novembru 1991, p. 25619).
      
      7        Din il-liġi tħassar il-kundizzjoni, li kienet teżisti fil-verżjoni applikabbli f’dak iż-żmien tal-Kodiċi tat-Taxxi fuq id-Dħul
         tas-26 ta’ Frar 1964 (Moniteur belge tal-10 ta’ April 1964, p. 3810), skont liema, sabiex kumpannija li tibbenifika minn dividendi
         tkun tista’ tikseb it-tnaqqis tagħhom mill-qliegħ taxxabbli tagħha, is-sehem fil-kumpannija li tqassam dawn id-dividendi kellu
         jkun miżmum taħt proprjetà sħiħa.
      
      8        L-Artikolu 202 tal-Kodiċi tat-Taxxi fuq id-Dħul tal-1992 ikkoordinat mid-Digriet Irjali tal-10 ta’ April 1992 (Moniteur belge
         tat-30 ta’ Lulju 1992, p. 17120), fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“CIR
         1992”), jistabbilixxi dan li ġej:
      
      “§ 1      Għandhom jitnaqqsu wkoll mill-profitti mill-perijodu taxxabbli, sa fejn huma inklużi:
      1°      Id-dividendi, bl-eċċezzjoni tad-dħul miksub fl-okkażjoni tal-bejgħ lil kumpannija tal-azzjonijiet jew ishma tagħha stess jew
         waqt it-tqassim totali jew parzjali tal-assi ta’ kumpannija;
      
      […]
      § 2      Id-dħul imsemmi fil-paragrafu 1(1) [...], jista’ jitnaqqas biss sa fejn fid-data tad-dikjarazzjoni jew tal-ħlas tiegħu, il-kumpannija
         benefiċjarja għandha sehem fil-kapital tal-kumpannija li tagħmel id-distribuzzjoni ta’ mhux inqas minn 5 % jew li l-valur
         tal-investiment tiegħu jilħaq mill-inqas il-50 miljun Franc.
      
      [...]”
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      9        Matul l-1999, VVT, kumpannija stabbilita fil-Belġju, akkwistat, għal tul ta’ għaxar snin, l-użufrutt tal-ishma ta’ NARDA.
         Din tal-aħħar ukoll hija stabbilita fil-Belġju, kif jirriżulta mill-osservazzjonijiet ta’ VVT u tal-Gvern Belġjan ippreżentati
         waqt il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Il-proprjetà legali ta’ dawn l-ishma ġiet akkwistata minn BEPA SA (iktar
         ’il quddiem “BEPA”).
      
      10      Il-Gvern Belġjan jindika, b’riferiment għall-Artikolu 578 tal-Kodiċi Ċivili Belġjan, li l-użufrutt jikkonferixxi lill-proprjetarju
         tiegħu d-dritt li jgawdi l-ħwejjeġ li ħaddieħor huwa l-proprjetarju tagħhom. Huwa jippreċiża li l-użufruttwarju għandu biss
         id-dritt għall-qligħ iddistribwit, filwaqt li l-qligħ irriżervat imur għand il-proprjetarju legali.
      
      11      Għall-eżerċizzji ta’ tassazzjoni 2000 sa 2002, VVT, li, fid-dikjarazzjoni tat-taxxa fuq il-kumpanniji tagħha, kienet naqset
         id-dividendi rċevuti mingħand NARDA bħala dħul taxxabbli definittiv (iktar ’il quddiem id-“DTD”), ġiet irrifjutata dan it-tnaqqis
         mill-amministrazzjoni tal-kontribuzzjonijiet diretti li talbet il-ħlas tat-taxxa korrispondenti għal dawn id-dividendi.
      
      12      VVT resqet ilment kontra dawn il-kontribuzzjonijiet żejda minħabba li d-dividendi kkontestati kellhom jitqiesu bħala DTD,
         anki jekk dawn kienu biss użufrutt fuq l-ishma kkonċernati fil-mument tal-ħlas ta’ dawn id-dividendi.
      
      13      Dan l-ilment ġie miċħud, peress li l-amministrazzjoni tal-kontribuzzjonijiet diretti osservat li l-fatt li l-ishma kkonċernati
         jinżammu b’użufrutt ma jippermettix li jintalab it-tnaqqis previst fl-Artikolu 202 tas-CIR 1992, għaliex dan jista’ jingħata
         biss lil min iżomm l-ishma bi proprjetà sħiħa. VVT ikkontestat din id-deċiżjoni quddiem it-Tribunal de première instance de
         Namur li, b’deċiżjoni tat-23 ta’ Novembru 2005, laqgħa t-talbiet tagħha.
      
      14      Il-Cour d’appel de Liège, li l-État belge – Service public fédéral Finances ressaq rikors quddiemha kontra din id-deċiżjoni,
         iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
      
      “Il-Liġi tat-28 ta’ Diċembru 1992, li emendat it-test tal-Artikolu 202 tas-[CIR] 1992 billi għamlet referenza għad-Direttiva
         Nru [90/435] u eżigiet li l-benefiċjarju tad-dividendi jkollu sehem fil-kapital tal-kumpannija li qassmet dawn id-dividendi,
         peress illi din il-liġi ma tispeċifikax b’mod espliċitu li s-sehem għandu jinżamm minn persuna li taġixxi bħala proprjetarju
         assolut u għalhekk impliċitament tippermetti l-interpretazzjoni, li saret mill-intimat, li s-sempliċi pussess ta’ dritt ta’
         użufrutt ta’ ishma fil-kapital tal-kumpannija jwassal għad-dritt ta’ eżenzjoni ta’ taxxa fuq id-dividendi, hija kumpatibbli
         mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar iż-żamma ta’ ishma fil-kapital, u b’mod partikolari mal-Artikoli 3, 4 u 5?”
      
       Fuq il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja u fuq l-ammissibbiltà tad-domanda preliminari
      15      Filwaqt li VVT, il-Gvern Elleniku u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej isostnu li r-rinviju preliminari huwa ammissibbli,
         il-Gvern Taljan iqishu bħala inammissibbli u l-Gvernijiet tal-Ġermanja, ta’ Franza, tal-Pajjiżi l-Baxxi u tar-Renju Unit jesprimu
         dubji dwar l-ammissibbiltà tiegħu. Filwaqt li l-Gvern Belġjan ma qajjem l-ebda oġġezzjoni formali dwar il-ġurisdizzjoni tal-Qorti
         tal-Ġustizzja fl-osservazzjonijiet tiegħu, dan ikkontestaha waqt is-seduta.
      
      16      Sussidjarjament, għandu jiġi mfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         u l-qrati nazzjonali kif hija prevista fl-Artikolu 234 KE, hija biss il-qorti nazzjonali, li quddiemha tressqet il-kawża u
         li għandha tassumi r-responsabbiltà tad-deċiżjoni ġurisdizzjonali li għandha tittieħed, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi
         partikolari tal-kawża li tinsab quddiemha, kemm il-ħtieġa ta’ deċiżjoni preliminari biex tkun f’pożizzjoni li tagħti d-deċiżjoni
         dwarha, kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li hija tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari,
         is-sentenzi tal-15 ta’ Diċembru 1995, Bosman, C‑415/93, Ġabra p. I-4921, punt 59; tas-17 ta’ Lulju 1997, Leur-Bloem, C‑28/95,
         Ġabra p. I-4161, punt 24; tas-7 ta’ Jannar 2003, BIAO, C‑306/99, Ġabra p. I-1, punt 88, u tal-14 ta’ Diċembru 2006, Confederación
         Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, C‑217/05, Ġabra p. I-11987, punt 16).
      
      17      Ladarba d-domandi magħmula mill-qrati nazzjonali jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju,
         il-Qorti tal-Ġustizzja hija għaldaqstant, bħala regola ġenerali, marbuta li tagħti deċiżjoni, sakemm ma jidhirx manifestament
         li d-domanda għal deċiżjoni preliminari tkun tali li, fil-verità, twassalha biex tagħti deċiżjoni permezz ta’ kawża fittizja
         jew li tagħti opinjonijiet konsultattivi fuq kwistjonijiet ġenerali jew ipotetiċi, li l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju
         mitluba ma għandha l-ebda relazzjoni mal-fatti jew mas-suġġett tal-kawża, jew inkella li l-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex
         l-elementi ta’ fatt jew ta’ dritt meħtieġa biex twieġeb b’mod effettiv għad-domandi li jkunu tressqu quddiemha (ara s-sentenzi
         ċċitati iktar ’il fuq BIAO, punt 89, u Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, punt 17).
      
      18      Madankollu, dan mhuwiex il-każ fil-kawża preżenti.
      
      19      Qabel kollox, għandu jiġi osservat li l-kwantità żgħira ta’ informazzjoni pprovduta fid-deċiżjoni tar-rinviju ma tistax tagħmel
         il-preżenti rinviju preliminari inammissibbli. Fil-fatt, din id-deċiżjoni, minkejja l-ftit indikazzjonijiet li għandha dwar
         il-kuntest fattwali u dwar il-kuntest ġuridiku nazzjonali, tippermetti li tiġi ddeterminata l-portata tad-domanda li saret,
         hekk kif jixhed il-kontenut tal-osservazzjonijiet ippreżentati mill-persuni interessati l-oħra li mhumiex il-partijiet fil-kawża
         prinċipali li ppreżentaw tali osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja. Barra minn hekk, l-osservazzjonijiet ippreżentati
         minn VVT u l-Gvern Belġjan ipprovdew lill-Qorti tal-Ġustizzja biżżejjed informazzjoni sabiex tkun tista’ tinterpreta r-regoli
         tad-dritt Komunitarju fir-rigward tas-sitwazzjoni li hija s-suġġett tal-kawża prinċipali u sabiex tagħti risposta utli għad-domanda
         li saret.
      
      20      Bl-istess mod, l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Gvern Taljan minħabba li l-qorti tar-rinviju ma pprovatx, f’dan
         l-istadju tal-proċedura, in-neċessità ta’ risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domanda li saret sabiex tiġi deċiża l-kawża
         prinċipali għandha tiġi miċħuda. Fil-fatt, b’mod konformi mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 234 KE, hija l-qorti nazzjonali
         li għandha tiddeċiedi f’liema stadju tal-proċeduri jeħtieġ, għal dik il-qorti, li tressaq domanda preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja
         (ara s-sentenzi tal-10 ta’ Marzu 1981, Irish Creamery Milk Suppliers Association et., 36/80 u 71/80, Ġabra p. 735, punt 5; tat-30 ta’ Marzu 2000, JämO, C‑236/98, Ġabra p. I-2189, punt 30, kif ukoll tas-17 ta’
         Lulju 2008, Coleman, C‑303/06, Ġabra p. I-5603, punt 29).
      
      21      Fl-aħħar, fir-rigward tal-oġġezzjonijiet imqajma mill-Gvern Belġjan, għandu preliminarjament jiġi mfakkar li, b’mod konformi
         ma’ ġurisprudenza stabbilita, il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tkopri, bħala prinċipju, kwistjoni li tirrigwarda dispożizzjonijiet
         Komunitarji f’sitwazzjonijiet li fihom il-fatti fil-kawża prinċipali jaqgħu ’il barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt
         Komunitarju, imma li fihom l-imsemmija dispożizzjonijiet ikunu saru applikabbli mil-liġi nazzjonali (ara, b’mod partikolari,
         is-sentenzi Leur‑Bloem, iċċitata iktar ’il fuq, punt 27; tas-17 ta’ Lulju 1997, Giloy, C‑130/95, Ġabra p. I-4291, punt 23;
         tat-3 ta’ Diċembru 1998, Schoonbroodt, C‑247/97, Ġabra p. I-8095, punt 14, kif ukoll tas-17 ta’ Marzu 2005, Feron, C‑170/03,
         Ġabra p. I-2299, punt 11).
      
      22      Fl-ewwel lok, waqt is-seduta, il-Gvern Belġjan esprima xi dubji dwar il-fatt li l-Artikolu 202(2) tal-CIR 1992 huwa intiż
         sabiex jittrasponi d-dispożizzjoni rilevanti tad-Direttiva 90/435 u li din l-ewwel dispożizzjoni tirreferi, fir-rigward ta’
         sitwazzjonijiet interni, għas-soluzzjonijiet adottati minn din id-direttiva. F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li fl-osservazzjonijiet
         tiegħu, dan l-istess gvern sostna li l-leġiżlatur Belġjan iddeċieda li jestendi t-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva għar-relazzjonijiet
         bejn kumpanniji parent u kumpanniji sussidjarji Belġjani, sabiex jevita diskriminazzjoni bejn kumpanniji Belġjani fir-rigward
         tat-trattament fiskali tal-profitti mħallsa lil kumpannija parent minn kumpannija sussidjarja skont in-nazzjonalità ta’ din
         tal-aħħar. Barra minn hekk, il-Liġi tat-23 ta’ Ottubru 1991 li tittrasponi fid-dritt Belġjan id-Direttiva tal-Kunsill tal-Komunitajiet
         Ewropej, tat-23 ta’ Lulju 1990, dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji parent u sussidjarji,
         hija espressament intiża, kif jixhed it-titolu tagħha, għat-traspożizzjoni tal-imsemmija direttiva.
      
      23      Fit-tieni lok, it-teżi tal-Gvern Belġjan li tgħid li, peress li l-interpretazzjoni mitluba tad-dritt Komunitarju tikkostitwixxi
         biss wieħed mill-elementi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fid-dawl tal-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja ma torbotx lill-qorti tar-rinviju, ma tistax tqiegħed inkwistjoni l-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      24      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li ċ-ċirkustanzi tal-każ fil-kawża prinċipali huma distinti minn dawk tal-kawża li
         wasslet għas-sentenza tat-28 ta’ Marzu 1995, Kleinwort Benson (C‑346/93, Ġabra p. I-615), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat
         li ma kellhiex ġurisdizzjoni sabiex tiddeċiedi fuq domanda preliminari peress li s-sentenza tagħha ma kinitx torbot lill-qorti
         tar-rinviju. Fil-fatt, il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kuntest ta’ din l-aħħar sentenza tillimita ruħha sabiex
         tadotta l-Konvenzjoni tas-27 ta’ Settembru 1968 fuq il-kompetenza ġudizzjarja u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fil-qasam
         ċivili u kummerċjali (ĠU 1972, L 299, p. 32) bħala mudell, u kienet tirriproduċi t-termini b’mod parzjali biss.
      
      25      Ċertament, fil-kuntest ta’ din il-proċedura, il-qorti tar-rinviju ma tesprimix ruħha b’mod ċar fir-rigward tal-fatt jekk,
         u sa fejn, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja torbothiex għas-soluzzjoni tal-kawża prinċipali. Madankollu, il-fatt li din
         il-qorti tkun indirizzat ruħha lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tgħamillha domanda preliminari u li hija tkun stabbilixxiet,
         f’din id-domanda, relazzjoni bejn il-liġi nazzjonali u d-Direttiva 90/435 jwassal għall-kunsiderazzjoni li s-sentenza msemmija
         torbot lill-imsemmija qorti. L-ispjegazzjonijiet ipprovduti f’dan ir-rigward mill-Gvern Belġjan waqt is-seduta ma fihom l-ebda
         indikazzjoni oġġettiva li turi, b’mod ċar, li dan mhuwiex il-każ.
      
      26      Fit-tielet lok, hekk kif jirriżulta mill-punti 21 u 33 tas-sentenza Leur-Bloem, iċċitata iktar ’il fuq, il-fatt biss li l-interpretazzjoni
         li għandha tingħata lill-Artikolu 202(2) tal-CIR 1992 ma tirriżultax b’mod esklużiv mis-sentenza li għandha tingħata mill-Qorti
         tal-Ġustizzja, ma jipprekludix il-ġurisdizzjoni tagħha sabiex tiddeċiedi fuq id-domanda li saret.
      
      27      Fil-fatt, fil-kuntest tad-diviżjoni tal-funzjonijiet ġudizzjarji bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, prevista
         fl-Artikolu 234 KE, il-Qorti tal-Ġustizzja, fir-risposta tagħha lill-qorti nazzjonali, ma tistax tieħu inkunsiderazzjoni l-ekonomija
         ġenerali tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li, filwaqt li jirreferu għad-dritt Komunitarju, jiddefinixxu l-firxa ta’
         dan ir-rinviju (ara s-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 1990, Dzodzi, C‑297/88 u C‑197/89, Ġabra p. I-3763, punt 42). Għaldaqstant,
         it-teħid inkunsiderazzjoni tal-limiti li l-leġiżlatur nazzjonali seta’ jadotta għall-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju għal
         sitwazzjonijiet purament interni jifforma parti mid-dritt intern u, konsegwentement, mill-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati
         tal-Istat Membru kkonċernat (sentenzi Dzodzi, iċċitata iktar ’il fuq, punt 42, tat-12 ta’ Novembru 1992, Fournier, C‑73/89,
         Ġabra p. I-5621, punt 23, u Leur-Bloem, iċċitata iktar ’il fuq, punt 33). Min-naħa l-oħra, fir-rigward tad-dritt Komunitarju,
         il-qorti tar-rinviju ma tistax, fil-limiti tar-rinviju tad-dritt nazzjonali għad-dritt Komunitarju, tinjora l-interpretazzjoni
         tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      28      B’hekk, l-argumentazzjoni żviluppata mill-Gvern Belġjan sabiex iqiegħed indiskussjoni l-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha tiġi miċħuda.
      
      29      Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li għandha tingħata risposta għad-domanda preliminari.
      
       Fuq id-domanda preliminari
      30      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il-kunċett ta’ sehem fil-kapital ta’ kumpannija
         ta’ Stat Membru ieħor, skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/435, jinkludix il-pussess ta’ ishma b’użufrutt.
      
      31      Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, għandu qabel kollox isir paragun bejn is-sitwazzjoni legali tal-proprjetarju
         tal-ishma ta’ kumpannija u dik ta’ użufruttwarju ta’ tali ishma.
      
      32      Mill-osservazzjonijiet tal-Gvern Belġjan jirriżulta li, b’mod konformi mal-Artikolu 578 tal-Kodiċi Ċivili Belġjan, l-użufrutt
         jikkonferixxi lill-proprjetarju tiegħu id-dritt li jgawdi l-ħwejjeġ li ħaddieħor huwa l-proprjetarju tagħhom. Minn dan isegwi
         li l-użufrutt jikkostitwixxi relazzjoni legali bejn l-użufruttwarju u l-proprjetarju li l-proprjetà tiegħu hija mnaqqsa minħabba
         l-użufrutt.
      
      33      Għaldaqstant, fil-kawża prinċipali, peress li VVT mhiex proprjetarja tal-ishma ta’ NARDA, ir-relazzjoni legali li din għandha
         magħha ma tirriżultax minn statut ta’ assoċjazzjoni, iżda dan ir-rapport jirriżulta mill-użufrutt li għandha. Dan l-użufrutt
         jippermetti lil VVT li teżerċita ċerti drittijiet li normalment jappartjenu lil BEPA daqs li kieku kienet is-sid tal-imsemmija
         ishma.
      
      34      Min-naħa l-oħra, ir-relazzjoni legali ta’ BEPA ma’ NARDA hija dik ta’ soċju, li tirriżulta biss mill-fatt li hija għandha,
         bi proprjetà legali, ishma fil-kapital ta’ din il-kumpannija tal-aħħar. Dan is-sehem miżmum minn BEPA jissodisfa, b’mod ċar,
         il-kriterju ta’ “żamma ta’ sehem fil-kapital” skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/435 u din il-kumpannija, kemm-il darba tissodisfa
         wkoll il-kriterji l-oħra stabbiliti minn din id-direttiva, għandha titqies li hija “kumpannija ġenitur [parent]” skont l-imsemmi
         Artikolu 3.
      
      35      Għaldaqstant, għandu jiġi evalwat jekk l-użufruttwarju tal-ishma ta’ kumpannija, filwaqt li jkun kumpannija differenti mill-kumpannija
         li għandha dawn l-ishma, tistax titqies ukoll bħala li għandha l-kwalità ta’ kumpannija parent, jiġifieri bħala li għandha
         sehem fil-kapital ta’ kumpannija skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/435.
      
      36      Kif jirriżulta b’mod partikolari mit-tielet premessa tagħha, id-Direttiva 90/435 għandha l-għan li telimina, permezz tat-twaqqif
         ta’ sistema komuni ta’ tassazzjoni, kwalunkwe penalizzazzjoni tal-kooperazzjoni bejn kumpanniji ta’ Stati Membri differenti
         meta mqabbla mal-kooperazzjoni bejn kumpanniji tal-istess Stat Membru u li b’hekk tiffaċilita l-kooperazzjoni tal-kumpanniji
         fuq skala Komunitarja (sentenzi tal-4 ta’ Ottubru 2001, Athinaïki Zythopoiïa, C‑294/99, Ġabra p. I-6797, punt 25; tat-12 ta’
         Diċembru 2006, Test Claimants in the FII Group Litigation, C‑446/04, Ġabra p. I-11753, punt 103; tat-3 ta’ April 2008, Banque
         Fédérative du Crédit Mutuel, C-27/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 23, u, f’dan is-sens, is-sentenza tas-26
         ta’ Ġunju 2008, Burda, C‑284/06, Ġabra p. I-4571, punt 51).
      
      37      Għalkemm id-Direttiva 90/435 hija intiża sabiex telimina s-sitwazzjonijiet ta’ tassazzjoni doppja tal-profitti mqassma mill-kumpanniji
         sussidjarji lill-kumpanniji parent tagħhom, b’mod ġenerali hija intiża sabiex telimina l-iżvantaġġi għall-kooperazzjoni transkonfinali
         bejn il-kumpanniji, li jirriżultaw, kif jirriżulta wkoll mit-tielet premessa tagħha, mill-fatt li d-dispożizzjonijiet fiskali
         li jirregolaw ir-relazzjonijiet bejn il-kumpanniji parent u dawk sussidjarji ta’ Stati Membri differenti huma, ġeneralment,
         inqas favorevoli minn dawk li japplikaw għar-relazzjonijiet bejn kumpanniji parent u dawk sussidjarji tal-istess Stat Membru.
      
      38      L-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 90/435 jimponi, sabiex il-kwalità ta’ kumpannija parent tiġi rrikonoxxuta lil kumpannija,
         li din ikollha sehem fil-kapital ta’ kumpannija oħra. Skont l-Artikolu 3(1)(b) tal-imsemmija direttiva, “kumpannija sussidjarja”
         għandha tfisser dik il-kumpannija li l-kapital tagħha jinkludi dan is-sehem. Minn dan jirriżulta li l-kunċett ta’ “żamma ta’
         sehem fil-kapital” skont l-imsemmi Artikolu 3 jirreferi għar-relazzjoni legali li teżisti bejn il-kumpannija parent u l-kumpannija
         sussidjarja. Għaldaqstant, mill-kliem ta’ din id-dispożizzjoni tal-aħħar jirriżulta li din ma tieħux inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni
         fejn il-kumpannija parent tittrasferixxi lil terza persuna, f’dan il-każ lil użufruttwarju, relazzjoni legali mal-kumpannija
         sussidjarja, li bis-saħħa tagħha din it-terza persuna tista’ wkoll titqies bħala kumpannija parent.
      
      39      Konsegwentement, mill-kliem tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/435 jirriżulta li l-kunċett ta’ żamma ta’ sehem fil-kapital ta’
         kumpannija, skont din id-dispożizzjoni, ma jinkludix l-użufrutt li kumpannija jkollha fuq l-ishma fil-kapital ta’ kumpannija
         oħra.
      
      40      Din l-evalwazzjoni hija kkonfermata mill-ekonomija tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 90/435.
      
      41      Fil-fatt, fl-ewwel lok, l-Artikolu 4(1) ta’ din id-direttiva jirrigwarda l-każ fejn “kumpannija ġenitur [parent], bis-saħħa
         ta’ l-assoċjazzjoni tagħha mal-kumpannija sussidjarja tagħha, tirċievi profitti mqassma”. Issa, l-użufruttwarju tal-ishma
         ta’ kumpannija jirċievi d-dividendi mqassma minnha bis-saħħa tal-użufrutt tiegħu. Is-sitwazzjoni legali tagħha fil-konfront
         tal-kumpannija sussidjarja ma tistax tikkonferilha l-kwalità ta’ assoċjat, peress li din is-sitwazzjoni tirriżulta biss mill-użufrutt
         li ttrasferilu l-proprjetà tal-ishma fil-kapital tal-kumpannija sussidjarja, hekk kif josserva l-Avukat Ġenerali fil-punt
         57 tal-konklużjonijiet tiegħu.
      
      42      Fit-tieni lok, b’mod konformi mal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 90/435, l-Istati Membri għandhom iżommu l-għażla li jipprovdu
         illi kull impost li jkollu x’jaqsam mal-ishma u kull telf li jirriżulta mit-tqassim tal-qligħ tal-kumpannija sussidjarja jistgħu
         ma jitnaqqsux mill-profitti taxxabbli tal-kumpannija parent. Din id-dispożizzjoni tippermetti lill-Istati Membri li jadottaw
         miżuri sabiex jipprekludu li l-kumpannija parent tgawdi minn vantaġġ fiskali doppju. Fil-fatt, din il-kumpannija tista’, min-naħa
         waħda, skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(1) ta’ din id-direttiva, tirċievi profitti mingħajr ma tiġi ntaxxata u, min-naħa
         l-oħra, takkwista tnaqqis tat-taxxa permezz tat-tnaqqis bħala spejjeż ta’ telf tas-sehem li jirriżulta mit-tqassim tal-imsemmija
         profitti.
      
      43      Issa, kif jirriżulta mill-osservazzjonijiet tal-Gvern Belġjan, l-użufruttwarju għandu biss id-dritt għall-profitti mqassma
         filwaqt li l-benefiċċji rriżervati jibqgħu għand il-proprjetarju legali. B’hekk, f’każ ta’ distribuzzjoni tal-profitti, la
         l-użufruttwarju u lanqas il-proprjetarju legali ma jistgħu jgawdu minn vantaġġ fiskali doppju, peress li l-proprjetarju legali
         ma jirċievi l-ebda profitti u peress li l-użufruttwarju għandu biss dritt għall-profitti mqassma. Meta t-tqassim tal-profitti
         joħloq telf fis-sehem, il-possibbiltà mogħtija lil kull Stat Membru li jagħżel li dan it-telf ma jitnaqqasx mill-profitti
         taxxabbli tal-kumpannija parent tista’ tiġi implementata biss fil-każ fejn l-istess kumpannija tirċievi l-profitti mqassma
         u tbati t-telf tas-sehem tagħha minħabba dan it-tqassim. Dan jikkonferma li l-leġiżlatur Komunitarju qies li l-“kumpannija
         parent” skont id-Direttiva 90/435 hija kumpannija waħda biss.
      
      44      Għaldaqstant, fid-dawl tal-kliem ċar u mhux ambigwu tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 90/435, hekk kif ikkonfermat mill-ekonomija
         tagħhom, il-kunċett ta’ żamma ta’ sehem fil-kapital ta’ kumpannija ta’ Stat Membru ieħor, imsemmi fl-Artikolu 3 tal-imsemmija
         direttiva, ma jistax jiġi interpretat fis-sens li dan japplika għaż-żamma ta’ ishma b’użufrutt fil-kapital ta’ kumpannija
         ta’ Stat Membru ieħor u b’hekk jiġu estiżi l-obbligi tal-Istati Membri relatati ma’ dan (ara, b’analoġija, is-sentenzi tat-8
         ta’ Diċembru 2005, BCE vs Il-Ġermanja, C‑220/03, Ġabra p. I-10595, punt 31, u tat-28 ta’ Frar 2008, Carboni e derivati, C‑263/06,
         Ġabra p. I‑1077, punt 48).
      
      45      Anki jekk il-kawża prinċipali tirrigwarda sitwazzjoni purament interna, għandu jiġi osservat li d-dritt Komunitarju jeħtieġ,
         fir-rigward tas-sitwazzjonijiet transkonfinali, li Stat Membru, li sabiex jevita t-tassazzjoni doppja tad-dividendi, jeżenta
         mit-taxxa kemm id-dividendi mqassma lil kumpannija li għandha ishma fil-kumpannija li tqassam bi proprjetà assoluta kif ukoll
         dawk imqassma lil kumpannija li żżomm tali ishma b’użufrutt, japplika l-istess trattament fiskali għad-dividendi riċevuti
         minn kumpannija residenti mingħand kumpannija residenti oħra bħall-każ meta dawn jiġu riċevuti minn kumpannija residenti mingħand
         kumpannija stabbilita fi Stat Membru ieħor.
      
      46      Fil-fatt, għalkemm, għal ishma li ma jaqgħux taħt id-Direttiva 90/435/KE, huma effettivament l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu
         jekk, u sa fejn, għandha tiġi evitata t-tassazzjoni doppja tal-profitti mqassma u li jdaħħlu, għal dan il-għan, unilateralment
         jew permezz ta’ ftehim konkluż ma’ Stati Membri oħrajn proċeduri intiżi sabiex jipprevjenu jew inaqqsu din it-tassazzjoni
         doppja, dan il-fatt waħdieni ma jfissirx li l-Istati Membri jistgħu jimponu miżuri li jmorru kontra l-libertajiet tal-moviment
         iggarantiti mit-Trattat KE (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2006, Test Claimants in Class IV of the ACT
         Group Litigation, C-374/04, Ġabra p. I-11673, punt 54, u tat-8 ta’ Novembru 2007, Amurta, C-379/05, Ġabra p. I-9569, punt
         24).
      
      47      Mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, ikun xi jkun il-mekkaniżmu adottat għall-prevenzjoni jew tnaqqis
         tal-impożizzjoni ta’ sensiela ta’ taxxi jew tat-tassazzjoni doppja ekonomika, il-libertajiet ta’ moviment iggarantiti mit-Trattat
         jipprekludu lil Stat Membru milli jitratta b’mod inqas vantaġġuż id-dividendi ta’ oriġini barranija milli d-dividendi ta’
         oriġini nazzjonali, sakemm din id-differenza fit-trattament ma tikkonċernax sitwazzjonijiet li ma jistgħux jiġu pparagunati
         oġġettivament jew jekk tkun iġġustifikata minn raġunijiet imperattivi ta’ interess pubbliku (sentenza Test Claimants in the
         FII Group Litigation, iċċitata iktar ’il fuq, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      48      Għaldaqstant, l-interpretazzjoni li tgħid li Stat Membru li, għall-finijiet tal-eżenzjoni tad-dividendi rċevuti, jitratta
         bl-istess mod lil kumpannija benefiċjarja li għandha ishma b’użufrutt u dik li għandha ishma bi proprjetà assoluta, għandu
         jestendi dan l-istess trattament fiskali għad-dividendi rċevuti minn kumpannija stabbilita fi Stat Membru ieħor, hija konformi
         mal-għanijiet tad-Direttiva 90/435 li jikkonsistu f’li jiġu eliminati l-penalitajiet ta’ gruppi ta’ kumpanniji fuq skala Komunitarja
         u li tiġi evitata t-tassazzjoni doppja tad-dividendi mqassma fi ħdan grupp transkonfinali.
      
      49      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domanda li saret għandha tkun fis-sens li l-kunċett ta’
         żamma ta’ sehem fil-kapital ta’ kumpannija ta’ Stat Membru ieħor, skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/435, ma jinkludix iż-żamma
         ta’ ishma b’użufrutt. Madankollu, skont il-libertajiet ta’ moviment iggarantiti mit-Trattat KE, applikabbli għas-sitwazzjonijiet
         transkonfinali, meta Stat Membru, sabiex jevita t-tassazzjoni doppja ta’ dividendi rċevuti, jeżenta mit-taxxa kemm id-dividendi
         li kumpannija residenti tirċievi mingħand kumpannija residenti oħra li fiha żżomm ishma bi proprjetà assoluta kif ukoll dawk
         li kumpannija residenti tirċievi mingħand kumpannija residenti oħra li fiha żżomm ishma b’użufrutt, dan għandu japplika, għall-finijiet
         tal-eżenzjoni tad-dividendi rċevuti, l-istess trattament għad-dividendi rċevuti minn kumpannija stabbilita fi Stat Membru
         ieħor mingħand kumpannija residenti li żżomm ishma bi proprjetà assoluta kif ukoll ta’ tali dividendi rċevuti minn kumpannija
         residenti li żżomm l-ishma b’użufrutt.
      
      Fuq l-ispejjeż
      50      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      Il-kunċett ta’ żamma ta’ sehem fil-kapital ta’ kumpannija ta’ Stat Membru ieħor skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill
            90/435/KEE, tat-23 ta’ Lulju 1990, dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali [parent]
            u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti, ma jinkludix iż-żamma ta’ ishma b’użufrutt.
      Madankollu, skont il-libertajiet ta’ moviment iggarantiti mit-Trattat KE, applikabbli għas-sitwazzjonijiet transkonfinali,
            meta Stat Membru, sabiex jevita t-tassazzjoni doppja ta’ dividendi rċevuti, jeżenta mit-taxxa kemm id-dividendi li kumpannija
            residenti tirċievi mingħand kumpannija residenti oħra li fiha żżomm ishma bi proprjetà assoluta kif ukoll dawk li kumpannija
            residenti tirċievi mingħand kumpannija residenti oħra li fiha żżomm ishma b’użufrutt, dan għandu japplika, għall-finijiet
            tal-eżenzjoni tad-dividendi rċevuti, l-istess trattament għad-dividendi rċevuti minn kumpannija stabbilita fi Stat Membru
            ieħor mingħand kumpannija residenti li żżomm ishma bi proprjetà assoluta kif ukoll ta’ tali dividendi rċevuti minn kumpannija
            residenti li żżomm l-ishma b’użufrutt.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.