CELEX: 51994PC0390(01)
Language: es
Date: 1994-09-16
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas relativo a la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Federal Islámica de las Comoras relativo a la pesca frente a las costas de las Comoras durante el período comprendido entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio de 1997

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                                  COM(94) 390 final
                                                                  Bruselas, 16.09.1994
                                                                  94/0205 (CNS)
                                             Propuesta de
                                     DECISIÓN DEL CONSEJO
sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas relativo a la aplicación provisional
   del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera
   establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Federal Islámica
    de las Comoras relativo a la pesca frente a las costas de las Comoras durante el período
                comprendido entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio de 1997
                                             Propuesta de
                              REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO                          94/0205 (CNS)
    relativo a la celebración del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la
    compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
             República Federal Islámica de las Comoras relativo a la pesca frente a
                       las costas de las Comoras en el período comprendido
                        entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio de 1997
                                    (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                                                  <
                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El Protocolo anexo al Acuerdo de pesca entre la CE y Comores expira el
19.7.1994. El 18.7.1994, ambas Partes rubricaron un nuevo protocolo que
fija las condiciones técnicas y financieras de las actividades pesqueras
de los buques de la CE en aguas de Comores durante el periodo comprendido
entre el 20.7.1994 y el 19.7.1997.
A la vista de lo anterior la Comisión propone que el Consejo adopte:
    mediante una decisión, el proyecto de Acuerdo en forma de Canje de
    Notas relativo a la aplicación provisional del nuevo Protocolo en
    espera de su entrada en vigor definitiva,
    mediante  un  reglamento,  el  Protocolo  por  el  que  se  fijan  las
    posibilidades de pesca y las correspondientes condiciones técnicas y
    financieras  acordadas   entre  la  CE  y  Comores  para   el  periodo
    comprendido del 20.7.1994 al 19.7.1997.
 ---pagebreak---                                                                                                              3>
                                               PROPUESTA DE
                                              DECISIÓN DEL CONSEJO
                                              de
                 sobre la celebración del Acuerdo en forma de canje de nocas relativo a la aplica-
                 ción provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la
                 compensación financiera establecidas en el Acuerdo catre la Comunidad
                               Europea y la República Federal Islámica de las Comoras relativo a la
                 pesca frente a las costas de las Comoras durante el periodo comprendido entre el
                                     20 de julio de 1 9 * y el 19 de julio de 1997
EL CONSEJO D E LA UNION EUROPEA ,                              la aplicación del Protocolo rubricado, con carácter provi-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad                  sional, a partir del dra siguiente a la fecha de expiración
Europea,                                                       dd Protocolo vigente ; que procede celebrar el Acuerdo
                                                               en forma de canje de notas a reserva de una decisión defi-
Visto el Acuerdo entre la Comunidad               Europea      nitiva con arreglo al artículo 43 del Tratado.
y la República Federal Islámica de las Comoras relativo a
la pesca frente a las costas de las Comoras ('X                DECIDE:
                                                                                        Artículo 1
Vista la propuesta de. la Comisión.                            Queda aprobado, en nombre de b Comunidad, el
                                                               Acuerdo en forma de canje de notas relativo a la aplica-
Considerando que, al término del período de aplicación         ción provisional del Protocolo por el que se fijan las posi-
del primer Protocolo del Acuerdo, la Comunidad y la            bilidades de pesca y la compensación financiera estable-
República Federal Islámica de las Comoras celebraron           cidas en el Acuerdo entre la Comunidad
negociaciones para concretar les modificaciones o              Europea y la República Federal Islámica de las Comoras
complementos que habían de ser introducidos en el              relativo a la pesca frente a las costas de las Comoras
Acuerdo;                                                       durante el periodo comprendido entre el 20 de julio de
                                                                1994 y el 19 de julio de 199 7
Considerando que, de resultas de dichas negociaciones, el
 18 de julio de 1994 se rubricó un nuevo Protocolo;             El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
Considerando que. en virtud de dicho Protocolo, los                                     Artículo 2
 pescadores de la Comunidad tienen la posibilidad de
                                                               Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a
 pescur en las aguas bajo soberanía o jurisdicción de la
                                                                Us personas facultadas para firmar el Acuerdo en forma
 República Federal Islámica de las Comoras durante el
                                                                de canje de notas a fin de obligar a la Comunidad ,.
 periodo comprendido entre el 20 de julio de 199^ y el 19
de jubo de 1997;
                                                                Hecho en Bruselas, el
 Considerando que. para evitar la interrupción de las acti-
vidades pesqueras de los buques de la Comunidad, es                                            For el Consejo
 indispensable que el citado Protocolo se apruebe lo antes
 posible ^ que, por esta razón, ambas Panes lubricaron un                                      El Presidente
 Acuerdo en> forma de canje de notas en el que se establece
 O D O a * L IJ7 4t X 4 194*, av It.
 ---pagebreak---                                                                                                      1
                                            ACUERDO
en forma de canje de notas relativo a la aplicación provisional de! Protocolo por el que
se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en el
Acuerdo entre la Comunidad                       Europea y ir República Federal hlímic* de
las Comoras relativo a la pesca frente a las costas de las Comoras, durante el período
           comprendido entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio de 1997
                              A. Nota del. Gobierno de las Comoras
 Excmo. Señor:
Con referencia al Protocolo, rubricado el 1 $de julio de 1994 por el que sé fijan las posibilidades
de pesca y la compensación financiera durante el período comprendido entre el 20 de julio de
 199^ y el 19 de julio de 199-p, me complace comunicarle que el Gobierno de las Comoras está
dispuesto a aplicar dicho Protocolo, con carácter provisional, a partir del 20 de julio de 1994, c n
espera de que entre en vigor de conformidad con su artículo 7. siempre que la Comunidad
              Europea esté dispuesta a hacer lo mismo.
Queda entendido que, en ese caso, el abono de un primer tramo igual a un tercio de la compen-
sación financiera establecida en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del
31 de diciembre de 1994.
 Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad                         Europea
 sobre dicha aplicación provisional.
 Reciba el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                Por el Gobierno de la
                                                    República Federal Isldmica de las Comoras
                                     B. Nota de la Comunidad
 Excmo. Señor:
 Me complace acusar recibo de su nota fechada en el día de hoy y cuyo texto es el siguiente :
     • Con referencia al Protocolo, rubricado el 18 de julio de 199^, por el que se fijan las posibili-
     dades de pesca y la compensación financiera durante el período comprendido entre el 20 de
     julio de 1994 y el 19 de julio de 199^, me complace comunicarle que el Gobierno de las
     Comoras está dispuesto a aplicar dicho Protocolo, con carácter provisional, a partir del 20 de
     julio de 1994 en espera de que entre cn vigor de conformidad con su articulo7, siempre que
     la Comunidad                  Europea esté dispuesta a hacer lo mismo.
     Queda entendido que, en ese caso, el abono de un primer tramo igual a un tercio de la
     compensación financien establecida en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del
     31 de diciembre de 1994.
      Le agradecería tuviera a bien conformarme el acuerdo de la Comunidad                    Europea
     sobre dicha aplicación provisional.»
  Me complace confirmarle el acuerdo de la Comunidad                    Europea sobre el contenido
  de dicha nota.
  Reciba el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                En nombre del Consejo
                                                              '   La Union Europea
 ---pagebreak---                                                                                                                    s
                                                   PROPUESTA DE
                                   REGLAMENTO (CE .) N»                   DEL CONSEJO
                                               de
                   relativo a la celebración del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de
                   pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la C o m u -
                   nidad               Europea y la República Federal Islámica de las Comoras rela-
                   tivo a la pesca frente a las costas de las Comoras en el período c o m p r e n d i d o
                                 entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio de 1997
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
                                                                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y,
en particular, su artículo 43, en relación con la primera
frase del apartado 2 y el párrafo primero del apartado 3 de
su artículo 228,
 Vista la propuesta de la Comisión,                                                        Artículo 1
 Visto el dictamen del Parlamento Europeo (•'),
                                                                  Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Proto-
 Considerando que, de conformidad con el Acuerdo entre            colo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la
 la Comunidad                 Europea y la República Federal      compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre
  Islámica de las Comoras relativo a la pesca frente a las        la Comunidad                 Europea y la República Federal
 costas de las Comoras,                                           Islámica de las Comoras relativo a la pesca frente a las
           (*), ambas Partes celebraron negociaciones para        costas de las Comoras durante el período comprendido
 concretar las modificaciones o complementos que habían           entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio de 1997.
 de ser introducidos en dicho Acuerdo al término del
 período de aplicación del primer Protocolo del Acuerdo ;
                                                                  El texto del Acuerdo se adjunta a la presente- Decisión.
  Considerando que, de resultas de dichas negociaciones, el
  18 de julio de 199 4 se rubricó un nuevo Protocolo por el
  que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación
  financiera establecidas en el Acuerdo durante el período                                 Artículo 2
 comprendido entre el 20 de julio de 1994 y el 19 de julio
  de 1997;
                                                                  Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a
  Considerando que la aprobación de este Protocolo                las personas facultadas para firmar el Protocolo a fin de
  redunda en beneficio de la Comunidad,                           obligar a ta Comunidad.
                    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                    en cada Estado miembro.
                    Hecho en Bruselas, el
                                                                               Por el Consejo
                                                                                El Presidente
  f) DO r C
  O DO n* l 137 de 2. é. I9SS. p 18
 ---pagebreak---                                                PROTOCOLO
por el q u e se fijan las posibilidades de pesca y la c o m p e n s a c i ó n financiera establecidas          K)
en el A c u e r d o entre la C o m u n i d a d                    Europea y la R e p ú b l i c a Federal Islá-
m i c a de las C o m o r a s relativo a la pesca frente a las costas de las C o m o r a s durante el
       período c o m p r e n d i d o entre el 20 de julio de 1994 y el 19 d e julio de 1997
                                                 Artículo      1
 1.     Fn aplicación del artículo 2 del Acuerdo y durante un período de tres años a partir del 20
de julio de 1994, se concederán licencias que autoricen el ejercicio simultáneo de la pesca cn las
aguas comorianas a 37                       atuneros congeladores oceánicos.
 2.     Asimismo, a iniciativa de la Comisión podrán otorgarse autorizaciones a otras categorías de
buques pesqueros en condiciones cuya concreción corresponde a la Comisión mixta contem-
 plada en el artículo 7 del Acuerdo.
                                                 Artículo      2
 1.     El importe de la compensación financiera mencionada en el artículo 6 del Acuerdo durante
 el período previsto en el artículo 1 del presente Protocolo queda fijado en675. 000 ecus, paga-
 deros en tres tramos anuales equivalentes. Dicho importe cubrirá un volumen de capturas en las
 aguas comoranas de 4.500toncladas anuales. Si las capturas de túnidos efectuadas por los buques
 comunitarios cn dichas aguas superan esa cantidad, el importe citado se aumentará proporcional-
 mente.
 2.     La asignación de esta compensación es de la exclusiva competencia del Gobierno de la
 República Federal Islámica de las Comoras.
                                                  Artículo      3
  1.    Asimismo, durante el período contemplado en el artículo l, la Comunidad contribuirá a la
 financiación de programas científicos o técnicos comoranos (equipo, infraestructura, refuerzo de
 los dispositivos administrativos y de formación en el ámbito pesquero, etc.) destinados a mejorar
 los conocimientos sobre los recursos haliéuticos de las aguas comoranas.
                                                  ecus
 2.     Esta participación se fija en 260.000           P a r a e l período de vigencia del presente Proto-
 colo.
 3.     Las autoridades comoranas deberán facilitar a los servicios de la Comisión un informe
 sucinto sobre la utilización de esa cantidad.
 4.     La contribución comunitaria a los programas científicos o técnicos se abonará en la cuenta
  bancaria que en cada ocasión indique el ministerio de Producción, Desarrollo Rural, Industria y
  Medio Ambiente.
                                                  Artículo      4
  1.     Las dos partes contratantes están de acuerdo en que la mejora de la cualificación y de ios
 conocimientos de los trabajadores del sector de la pesca marítima constituye un factor esencial
  para el buen fin de su cooperación. A tal efecto, la Comunidad facilitará la acogida de los nacio-
  nales comoranos en los establecimientos de sus Estados miembros y, con este fin, pondrá a su
  disposición becas de estudios o de formación práctica de una duración máxima de cinco años en
  las diversas disciplinas científicas, técnicas y económicas relacionadas con la pesca. El coste total
  de dichas becas no podrá superar la suma de 145 000 ecus. Asimismo, dichas becas podrán ser
  utilizadas en cualquier Estado vinculado a la Comunidad por un acuerdo de cooperación.
  2.     A petición de las autoridades comoranas, parte de la suma mencionada en el apartado 1, sin
  sobrepasar los 4 5 . 0 0 0 ecus, podrá ser utilizada para curbir los gastos de participación en
  reuniones internacionales sobre asuntos pesqueros.
3.     El importe citado en el apartado 1 se abonará a medida que vaya siendo necesario.
                                                 Artículo     5
En el supuesto de que la Comunidad dejara de efectuar los pagos previstos en los artículos 2 y 3,
el Acuerdo pesquero podría quedar en suspenso.
                                                 Artículo      6
Queda derogado y se sustituye por el presente Protocolo el Protocolo adjunto al Acuerdo entre la
Comunidad                     Europea y la República Federal Islámica de las Comoras relativo a la
pesca frente a las costas de las Comoras.
                                                 Artículo      7
 El presente Protocolo entrará cn vigor el día de su firma.
 El presente Protocolo será aplicable a partir del 20 de julio de 1994-
 ---pagebreak---                                                                                                        AXÊiXO
                          C O N D I C I O N E S PAR A E L E J E R C I C I O D E LA PESCA E N LAS A G U A S D E L A S C O M O R A S P O R P A R T E D E
                                                                                   L O S B U Q U E S D E LA C O M U N I D A D
                                                                                                                                                                                       9
                                                  /
                          I.   Trámite» relativo* a la «ilicitud y expedición de licencia*
                               I l procedimiento necesario para b vtlicitud y expedición de la* licencias que permitan a los buques de la
                              Comunidad faenar en las aguas de las C o r n o n s es el siguiente:
                              a ) I.a Comisión de la* Comunidades tíuropcas presentara a las autoridades pesqueras de las C o m o r a s , a través
                                     de su representante en ellas, una solicitud de licencia para cada buque, formulada por el armador que desee
                                     eiercer una actividad pesquera con a r r e z o al presente Acuerdo, al menos veinte días antes de la fecha en que
                                     empiece el periodo de valide/ deseado. La «ilicitud debe hacerse mediante el formulario preparado a tal
                                     efecto por las Comoras, según el modelo adjunto.
                              b)     T o d a licencia sera expedida al armador para un buque determinado. A instancia* de la Comisión de la*
                                     Comunidades Europeas, la licencia expedida para un buque podra ser sustituida por una licencia expedida
                                     para otro buque de la Comunidad, y asi *e hará en caso de fuerza mayor.
                              cj     l a licencia «eri entregada por las autoridades de la* Comoras al representante de la Comisión de las
                                     Comunidades Europeas cn las Comoras.
                              dj     La licencia debe conservarse siempre a bordo.
                                   N o o b s t a n t e , i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é s d e recibida la notificación d e l p a g o d e l anticipo e n v i a d a
                                  p o r la C o m i s i ó n d e las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s , las a u t o r i d a d e s d e C o m o r a s p r o c e d e r á n a
                                  inscribir e l b u q u e e n la lista que se transmitirá a las instancias d e control d e e s e p a i s c o n los
                                  b u q u e s q u e e s t é n autorizados para la p e s c a . Por otra p a r t e , e n e s p e r a d e la recepción d e l
                                  original, podrá remitirse por fax una copia d e la licencia ya e x p e d i d a p a r a s u c o n s e r v a c i ó n c o m o
                                  justificante a bordo d e l b u q u e .
                             e)     Las autoridades de las Comoras comunicarán, antes de la entrada en vigor del Acuerdo, las modalidades de
                                    pago de los cánones de licencia y . en particular, los datos relativos a las cuentas bancarias y las divisas que
                                    deban utilizarse.
                         2.   Validez y pago de la* licencia*
                             a)     Las licencias tendrán una valide/ de un año y serán renovables.
                             b)     E l canon de licencia queda fijado en 2 0 E C U por tonelada de atún capturada en las aguas de las
                                    Comoras.
                                    l-as licencias serán expedidas previo pago a las Comoras de un anticipo global de 15 0 0 E C U por año y
                                    atunero jabeguero, es decir, el equivalente al canon correspondiente a la captura de 7 5 toneladas de atún
                                    por ano en las aguas de L s Comoras.
                                  E l capitán cumplimentará una ficha de pesca^según el modelo que figura en el apéndice 2 , p o r cada
                                                                                                              c
                                  período d e pesca pasado en la zona de pesca                                  *'aS £ n su caso> csc      f o r m u l a r i o se sustituirá d u r a n t e
      • -                         el p e r í o d o de aplicación d e l Protocolo por cualquier otro d o c u m e n t o , preparado con idéntica finalidad
                                  por alguna organización internacional encargada de la pesca de túnidos en el océano í n d i c o , previo
                                  acuerdo de la comisión mixta prevista en el artículo 7 del A c u e r d o de pesca.
                                  L a ficha, legible y f i r m a d a por el capitán, se transmitirá                        e n e l p l a z o d e u n m e s d e s p u é s d e l final d e c a d a
al O R S T O M y al Instituto     O c e a n ó g r a f i c o Español, para el proceso de datos.                                                                                             trimestre civil
                                  Antes d e l 15 de abril, los Estados miembros comunicarán a la C o m i s i ó n d e las C o m u n i d a d e s Europeas
                                  el tonelaje de capturas del año transcurrido, previa confirmación por los institutos científicos. Basán-
                                  dose en estos datos, la Comisión calculará el detalle de los cánones correspondientes a la campaña
                                  anual y lo transmitirá a las autoridades                                         por si éstas tuvieran observaciones que hacer al
                                                                                                    comoranas
                                   respecto                                                         WIHWJW*¡KJ
                                  A más tardar a finales de abril, los armadores recibirán una notificación del detalle elaborado p o r la
                                  C o m i s i ó n de las C o m u n i d a d e s Europeas y dispondrán de un p l a z o d e treinta días para cumplir sus
                                  obligaciones financieras. Si el i m p o n e adeudado por las actividades d e pesca reales resulta inferior al
                                  d e l pago a cuenta, el a r m a d o r no recuperará la suma remanente.
                             \.    Observadores
                                   A instancias de las autoridades de las Comoras, los atuneros admitirán a bordo un observador designado por
                                   ellas, que tendrá por misión comprobar las capturas realizadas en aguas de las Comoras. El observador
                                   dispondrá de todas la* facilidades, incluido el acceso a lo* locales y documentos necesarios para el ejercicio de
                                   su función. N o deberá permanecer a bord%> más tiempo del que haga falta para cumplir su misión. Durante su
                                   estancia se le proporcionarán alojamiento y comida adecuados. Si un atunero abandona las aguas de las
                                   Comoras con un observad»» a bordo, se tomarán todas las medida* para asegurar el regreso de este último a las
                                   Comoras lo ante* po*ible. ctw» todos los gasto* a cargo del armador.
 ---pagebreak---          Comunicaciones por radio
         Cada vez que entren en la zona de pesca de las Comoras o salgan de ella, los buques
                                                                                                                     cf
         comunitarios se pondrán en contacto con la estación de radio de las Comoras para
         comunicarle su posición y las cantidades de pescado que lleven a bordo en ese momento.
         El indicativo y la frecuencia de llamada se comunicarán a los armadores en el momento en
         que se expida la licencia de pesca.
         En caso de que no pueda utilizarse esa radio, los buques podían usar olios medios
         alternativos de comunicación como el telefax.
5. Caladeros
   Con el fin de no perjudicar la pesca anesanal en aguas de las Comoras, los atuneros congeladores oceánicos de
   la Comunidad no estarán autorizados a faenar dentro del limite de diez millas mannas alrededor de cada isla, ni
   en un radio de tres millas marinas alrededor de los dispositivos instalados por las autoridades de las Comoras
   para atraer a los peces y cuya situación ha sido comunicada al reprev-ntame de la Comisión de las
   Comunidades Europeas en las Comoras.
   La Comisión mixta prevista en el articulo 7 del Acuerdo podrá revisar estas disposiciones.
6. Propiedad de las especies raras
   Todo celacanto (Lattmena chalumnat) que sea capturado por un buque de la Comunidad con autorización
   para faenar en aguas de las Comoras, con arreglo al Acuerdo, será propiedad de las Comoras y deberá ser
   devuelto, en el plazo más breve y en el mejor estado posible, y sin coste alguno, a las autoridades portuarias de
   Moroni o de Mutsamudu.
           Transbordos
           Los armadores de los buques comunitarios tendrán en cuenta la existencia de las
           infraestructuras portuarias de Mutsamudu para realizar posibles transbordos.
 ---pagebreak---                                                Apéndice 1
                                                                                                                   3
                     SOLICITUD DE LICENCIA PARA U N BUQUE DE PESCA EXTRANJERO
 Nombre del toltcmme:
 I K H C C M U «tr! sohcMamc:
 Nombre y Arreció* drl fletador drl buque, si no e» el HHMHO que la persona mencionada:
T^SOOWJW y oweecion de eso fvpmeutnutr lanjtutef en las Comoras:
flsui^n; drl uuqor:
Tipo drl baque:          ...—..        ......................
Pan dr uiatriculacion: ....         ..    ...................
Puerto y numero de inatnculacion:             ...............
lorutifM?acion externa drl buqur: ..•••»••••...••.••
Indicativo dr Ramada por radio y Iwcurncia: ..
Eslora del buque:
Mantea del buque:                                       .....
Tipo y potencia drl motor:
Tonelaje de capacidad bruta drl buque:
Tonrlafr de capacidad neta del buque:
Numero nrcnimo de OHcmbros de la tripulación:
Tipo ¿e pesca practicada:         ...........................
Etprcirs que sr desean capturar: ...................
Peí iodo de «anota solicitado:                                          .';.*.*
El abafo                       finuatue,                      — certifica our tos datos aoui presentados son correóos.
frena              ^                            -                  ruma
 ---pagebreak--- fiemarlt»
1 Use one sheet pe' ,-ic-:- a^d one line oer day                                                                  i Fisnmg área 'e'ers 10 me nocr* pcs'iior. o' l i e Ooal ^csjna oH minutes, ana record aegrees o< lantuae ana longiluae Be swe lo record N.b ana t f w .
2 Al me ena o! eacfc v.t 'o'*ard a copy o( ihe log to.your corresponden! or lo iCCAT General Mola '7 Maona ' Spam 5 Tie DOIIOTI iine i lanaog we'gn; i snouid De cor-.oieiec oiiy ai me ena o! !he i'ip Actúa' .veigni ai me lene o'- umoaeiig sfouia be recoraea
3 Oay' relé'», lo t s e aa> vo„ se: me line                                                                       6 All mtormaiion reponed hce.'" wtii re nepi si/x'W conlide"iiai
 ---pagebreak--- 1. LINEA PRESUPUESTARIA : B7-800               CRÉDITOS
2. DENOMINACIÓN : Nuevo protocole financiero CE/Comoras
3. FUNDAMENTO JURÍDICO : Acuerdo CE/Comoras
4. OBJETIVOS : Protocolo y Anexo para unperiodo de 3 años
5. REPERCUSIÓN FINANCIERA              PERIODO      EJERCICIO       EJERCICIO
                                       DE 12        ACTUAL (94)     SIGUIENTE
                                       MESES                        (95)
5.0. GASTOS A CARGO                                 360.000 ECU     360.000 ECU
     - del presupuesto de las CE
     (restitutiones/intervenciones)                 (media anual)   (media anual)
     - de los presupuestos nacionales
      - de otros sectores
5.1   INGRESOS
     - recursos propios de las CE
      (exacciones reguladoras/
      derechos de aduana)
      - en el ámbito nacional
                                          1994       995      1996
5.0.1. PREVISION DE GASTOS            360.000    360.000    360.000
                                                                     (media anual)
5.1.1. PREVISION DE INGRESOS
5.2. MÉTODO DE CALCULO :
      - Compensación Financiera :                    675.000 ECU
      - Programa cientifico :                        260.000 ECU
      - Becas :                                      145.000 ECU
      Contrapartida financiera                      .080.000 ECU
      Gasto/año                                      360.000 ECU
6.0. SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL
      CAPITULO CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO                              SI/++
      EN CURSO DE EJECUCIÓN
6.1. SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE
      CAPÍTULOS DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN                       S1/++
6.2. SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO                                ++/NO
6.3. SE CONSIGNARAN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS                    SI/++
OBSERVACIONES
 ---pagebreak---                                                                              •9545
                                                               C0M(b4) 390 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                       1103
                                     N° de catálogo : CB-CO-94-411-ES-C
                                                            ISBN 92-77-80599-4
Oficina de PubKcariones Oficíales de las Conimiídades Europeas
L-2985 Luxemburgo