CELEX: 51978PC0406
Language: it
Date: 1978-08-02
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che mantiene restrizioni quantitative all'importazione in Belgio, in Lussemburgo e nei Paesi Bassi di taluni prodotti tessili originari della Grecia (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 406
Vol. 1978/0156
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(78)406 def.
                                                 Bruxelles , 2 agosto 1978
                      PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
       che mantiene restrizioni quantitative all' importazione in Belgio , in
      Lussemburgo e nei Paesi Bassi di taluni prodotti tessili originari
                                 della Grecia
               (Presentata dalla Commissione al Consiglio)
COM(78 ) 406 def
 ---pagebreak---                                      RELATIONS
 1.        Secondo quanto constatato all' inizio del 1977 , tutte le esportazioni
greche di prodotti tessili beneficiano dell' applicazione di un certo numero di
misure di incentivazione la principale delle quali è costituita dal bonifico di
interesse del credito fornitori fino a concorrenza di una percentuale variabile
del prezzo all' esportazione ( Decisione n® 1574 del comitato monetario greco ), <
           Questo bonifico , inteso ad "aumentare le esportazioni effettuate contro
pagamento in moneta libera", viene effettuato per il tramite d' un rimborso all'
                                                                *
esportazione di una quota proporzionale del prezzo POB che , nel caso dei
prodotti tessili può ragguingere attualmente , il 12 $, a seconda* dell 'entità
del valore aggiunto in Grecia. 2*rel caso dei filati di ootone l' incidenza sul           !
prezzo e , in media , pari ali * 8 , 5    Una misura di questo tipo equivale ad un
                                                                          k
aiuto all' esportazione e , in quanto tale , e contraria ai prinoipi stessi ,
dell' articolo $2 del Trattato . A norma dell*articolo $1 dell' accordo di Atene ,
le parti riconoscono che i principi enunciati all' articolo del Trattato           .
dovranno potersi applicare alle loro relazioni di associazione        A tal fine ,
l' articolo 52 , paragrafo 1 , stabilisce che il consiglio di a33ociazione fissa
                        il'
entro il 1° novembre 19 64 1© condizioni e le modalità di applicazione di        .
questi principi . Poiché non è stata ancora presa alcuna decisione , i'artiooli)
55 permette di prendere le misure di salvaguardia che la Comunità ritenga
necessarie per ovviare alle difficoltà provocate dall' assenza di decisioni
in materia da parte del Consiglio di associazione 0               v
    ' 1               .       .                      ''       '               •        1
           Occorre osservare che la misura in causa rappresenta un aiuto che ,
secondo le pratiche costanti della Comunità , non avrebbe mai costituito
oggetto di una deroga ai sensi doll'artioolo $12 , paragrafi 2 e 3 »
           Questa misura , presentata dalla Grecia come un rimborso di tasse
indirette ali * esportazione , benché non possa avere l' accordo della Commissione , !
sarebbe , da questo punto di vista ,, contraria alle disposizioni dell' articolo     ' :
53, paragrafo 2 , che vieta il rimborso all' esportazione superiore alle                j
imposizioni reali interne .                       \         .   '
 ---pagebreak---           Infatti , anche in questo caso , gli elementi forniti dalla Grecia         j
dimostrano soltanto un onere reale risoosso pari al 2,5 $ circa rispetto al          j
tasso di rimborso dell' 8,5     Se si prendono in esame i calcoli greci , si           !
osserva in primo luogo che essi comprovano soltanto il 4,28 % del livello               j
di rimborso dell' 8,5 % e che , per il resto , persino la Grecia non riesco              i
a stabilire una ripartizione degli oneri . Da questo 4,284 % occorre inoltre
detrarre lo 0,714 f°t che rappresenta un onere di finanziamento della taaoa              !
prima che questa venga rimborsata e 1,102 % che rappresenta i diritti di
bollo rimborsati tramite di altre misure ; rimane quindi soltanto il 2,468
2.        Si deve riscontrare , inoltre , un' ulteriore misura di incentivazione
       ♦                                                 #
all' esportazione , di incidenza meno rilevante : si tratta della detrazione
di una percentuale forfettaria dal reddito imponibile all' esportatore a
titolo di spese di rappresentanza e indipendentemente dall' ontità delle
esportazioni ( art . 35 »      n. 3323/1 955 ) •
                                    i
          Questa detrazione equivale al 2 % della cifra d' affari ali * esportazione
                                                 ι
e viene effettuata senza alcuna prova e in aggiunta a qualsiasi spesa di pro­
mozione giustificata ed accettata dalle autorità tributarie . La sua incidenza
sul prezzo dipende dal tasso dell' imposta diretta che l' esportatore deve
pagare e può arrivare fino allo 0,8                                         ■      ,
          Questa misura rappresenta un esonero d' imposta diretta che costituisco
un aiuto ali 'esportazione al quale si applicano le stesse considerazioni valide
per la prima .
          Questa misura e stata presentata nel febbraio 1977 al consiglio di
associazione che pero non ha preso posizione a tutt' oggi . Nell' ottobre e noi
dicombre 1977 si e potuto tuttavia giungere ad un modus vivendi tra le parti
                                              , ν
interessate allo scopo di ovviare all' effetto cumulativo di perturbazione del
mercato causato dalle importazioni dei prodotti in questione .
3.        Dopo l' inizio del 1978 questo modus vivendi è stato tuttavia rimesso
in questione dalla Grecia. Nello stesso tempo taluni tra livelli concordati
                                                                       «■Λ»
sono stati superati sul piano regionale ed il sistema di controllo preliminare
dimostra che altri lo saranno al più presto .
 ---pagebreak---                       Questa evoluzione preoccupa notevolmente taluni Stati membri , tanto
che diversi eli es3i hanno presentato richieste formali per limitare le importazioni
         di una serie di prodotti originari della Grecia . Queste richieste hanno im?03to
         alla Commissione 1 * esecuzione degli imperni presi nei confronti della Crecia
                                                                               /
.
         dinanzi al Consiglio in data 20 dicembre 1977 e riconfermati in data 6 e 27
         ,                                                  ...
         giugno 197° » vale a dire : " intraprendere sonza indugio qualsiasi misura
         politica ed economica adeguata, in conformità degli obblighi' internazionali
         della Comunità , al fine di proteggere gli interessi del proprio settore
         tessile ".
                                 '   ''•        ''      ' '    '         '       '
         4.           Tuttavia , prima di ricorrere all' artioolo 55 » la Comunità ha compiuto
         un ultimo sforzo pei1 risolvere questo problema nell'ambito del comitato di
         associazione Grecia . A questo scopo il 30 giugno si e svolta una riunione
         nella quale non e stata trovata una soluzione »;
                          •   !    '       - -
    • -      \              .                      ..."               •            '
         5*         . -Di' solito ,l f istituzione di un diritto compensativo e sufficiente por
         ovviare alle disparità di concorrenza . Nella presente situazione una simile
         soluzione sarebbe totalmente inadeguata a causa delle difficoltà tecniche e
         dell' entità eccezionale dell' aspetto quantitativo delle importazioni . Perciò
   , la misura più adeguata consiste nel limitare le importazioni dei. prodotti
         originari della Grecia , misura autorizzata dall' articolo 55 » il quale non
         specifica il genere di misura cui fare ricorso .
                      Le limitazioni devono tuttavia essere stabilite ad un livello tale
       * che la Grecia non venga penalizzata in misura maggiore di quella derivante
                                                                           <   '
         dall'applicazione di un daziò compensativo *                        '
                ' >                                 •                                '
                      Sempre che le limitazioni concordate nel modus vivendi nel dicembre
                                                             «
           1977 » fondate sulle tradizionali correnti di scambi , rappresentino anche
          livelli "accettabili" dalla Comunità , in quanto adeguati alla politica dei
         massimali globali interni , dette limitazioni possono rispondere al succitato
      ' criterio .              "•
 ---pagebreak--- 6.        Di concolori 7, a , c tornito conto dei suporamonti già constatati
per taluni livelli regionali , nonché dolio richiesto ricevute dagli Stati
cembri interessati , la Commissione ha deciso di instaurare restrizioni
quantitative nei confronti di talune importazioni mediante la procedura
contemplata all' articolo 12 del regolamento ( CEE) n» 1439/74 , approvando il
regolamento ( CEE ) n. - 1858/78 del 27.7.1978 .-
7.        Il paragrafo 6 dell' articolo 12 del regolamento 1439/74 prescrivo cho
le misure approvate dalla Commissione ai sensi di questo articolo debbano ossero
seguite , entro dieci giorni lavorativi dalla loro entrata in vigore , da una
proposta al Consiglio relativa a provvedimenti adeguati che dovrebbero
eventualmente essere presi dal Consiglio per sostuire le misure d' urgenza
adottate dalla Commissione# Si ricorda , a questo proposito , che qualsiasi
regolamento della Commissione adottato ai sensi dell' articolo 12 del regola^-
mento ( CEE ) n . 1439/74 scade sei settimane dopo la sua entrata in vigoro ,
salvo conferma da parte del Consiglio .
          In questo contesto la Commissione propone che il Consiglio approvi
il regolamento oggetto della proposta di oui all' allegato , il cui scopo
                                                               1
e quello di confermare le misure approvate dal regolamento della Commissiono
di cui sopra .
 ---pagebreak---                                                                         ALLEGATO
         PROPOSTA DI KEGOLAXEOTO ( CKÌ2 ) N.      .  -
                                    dal
che mantiene restrizioni quantitative all' importazione m Belgio , in Lussemburgo •
 « nei. Paesi Bassi   • _•   ^ taluni prodotti tessili originari della
                        '  .   . Greoia                    •
                                                         . f
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ* EUROPEE ,
               *j                        . ,, :
visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
visto il regolamento ( CEE) n. 1439/74 del Consiglio , del 4 giugno 1974 » relativo
al règime comune applicabile alle importazioni ( l ), in particolare l' articolo 13
previa consultazione del comitato consultivo istituito dall!articolo 5 del
suddetto regolamento ,
                                                                      /
vista la proposta della Commissione ,
considerando che , con regolamento CES n» l858/7&el 27.7.1^2)^ la Commissione ha
ipst,aurat.i restrizioni quantitative all' importazione in .Belgio , Un Lussemburgo
e nei Paesi .Bassi di taluni prodotti tessili originari della Grecia 7      '' '
                                                             I            ·       ·
considerando che , dato che i fattori che hanno motivato queste           _
restrizioni continuano a sussistere , è necessario-–
mantenerle in vigore fino al 31 (jlicemfcre , 1978 ;   '              "
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
( 1 ) GU n. L 159 del 15.6.1974* Pag. 1 ' '
( 2 ) CU n. L 212 del 2.8.1978                  v
 ---pagebreak---                               Articolo 1
        ' , Lq restrizioni quantitative ali importazione in Belgio , in Lussemburgo
$ nei Paesi Bassi di taluni prodotti tessili originari della Crecia , fissate
 con regolamento ( CES ) n« 1858/78 , continuano ad essere applicabili sino al
 31 dicembre 1978 .
                                            «J
                              Articolo 2
            Il presente regolamento entra in vigore il 2.8.1978 .
            Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in 'ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addi *                       Por il Consiglio ,
                                                 il Président®
                                                                               9