CELEX: C2001/200/28
Language: el
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 10ης Μαΐου 2001 στην υπόθεση C-444/99: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 92/106/ΕΟΚ — Μη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο εντός της ταχθείσας προθεσμίας")

C 200/16                    EL                          Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        14.7.2001
        —      κατοικου΄σε στο κρα΄τος µε΄λος αυτο΄ χωρι΄ς να ασκει΄                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
               επαγγελµατικη΄ δραστηριο΄τητα και ελα΄µβανε εκει΄
               συ΄νταξη εκ µε΄ρους ΄αλλου κρα΄τους µε΄λους µε την
               ιδιο΄τητα΄ του ως συνταξιου΄χου δηµοσι΄ου υπαλλη΄λου,                                           (πρω΄ το τµη΄µα)
        —      συνεχι΄ζοντας παρα΄λληλα να εµπι΄πτει εντο΄ς του κρα΄-
               τους κατοικι΄ας του στις σχετικε΄ς µε τους κλα΄δους                                         της 10ης Μαι΅ου 2001
               κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως νοµοθεσι΄ες στις οποι΄ες ΄εχει
               εφαρµογη΄ ο ως ΄ανω κανονισµο΄ς.
        Αντιθε΄τως, ο κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1612/68 του Συµβουλι΄ου,                   στην υπο΄θεση C-444/99: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-
        της 15ης Οκτωβρι΄ου 1968, περι΄ ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας                                   τη΄των κατα΄ Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
        των εργαζοµε΄νων στο εσωτερικο΄ της Κοινο΄τητας, δεν εφαρ-
        µο΄ζεται καταρχη΄ν σε ΄ατοµο που µετε΄φερε την κατοικι΄α του
                                                                                   («Παρα   ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 92/106/ΕΟΚ —
        απο΄ ΄ενα κρα΄τος µε΄λος, ΄οπου ΄επαψε να εργα΄ζεται, σε ΄αλλο
                                                                                   Μη µεταφορα       ΄ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο εντο΄ς της ταχθει΄σας
        κρα΄τος µε΄λος, ΄οπου δεν εργα΄ζεται ου΄τε αναζητει΄ εργασι΄α.
                                                                                                                προθεσµι΄ας»)
2)     Η ΄εκφραση «δεν οφει΄λεται συ΄νταξη», που περιλαµβα΄νεται
       στο ΄αρθρο 28α του κανονισµου΄ 1408/71, ο οποι΄ος τροπο-
       ποιη΄θηκε και ενηµερω       ΄ θηκε µε τον κανονισµο΄ 2001/83,                                          (2001/C 200/28)
      ΄οπως ει΄χε κατο΄πιν της τροποποιη΄σεω       ΄ ς του µε τον κανονισµο΄
        3096/95, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι καλυ΄πτει την περι΄πτωση στην
        οποι΄α δεν καταβα΄λλεται πραγµατικα΄ στον ενδιαφερο΄µενο
        ου΄τε συ΄νταξη στηριζο΄µενη στην κατοικι΄α, ΄οπως η προβλεπο΄-                                (Γλω
                                                                                                         ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
        µενη απο΄ το φινλανδικο΄ δι΄καιο εθνικη΄ συ΄νταξη, ου΄τε
       συ΄νταξη στηριζο΄µενη στην ΄ασκηση αµειβο΄µενης εργασι΄ας
       και οφειλο΄µενη βα΄σει της νοµοθεσι΄ας του κρα΄τους µε΄λους
        στο οποι΄ο κατοικει΄ ο ενδιαφερο΄µενος, χωρι΄ς να απαιτει΄ται              (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
        να εξετα΄ζεται αν ο ενδιαφερο΄µενος αυτο΄ς θα µπορου΄σε                                       στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
        ενδεχοµε΄νως να θεµελιω      ΄ σει σχετικο΄ δικαι΄ωµα.
3)      Η απορρε΄ουσα απο΄ τον κανονισµο΄ 1408/71 γενικη΄ αρχη΄,                   Στην υπο΄θεση C-444/99, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
        ο οποι΄ος τροποποιη΄θηκε και ενηµερω       ΄ θηκε µε τον κανονισµο΄        (εκπρο΄σωποι: Μ. Wolfcarius και S. Dragone) κατα΄ Ιταλικη΄ς
        2001/83, ΄οπως ει΄χε κατο΄πιν της τροποποιη΄σεω           ΄ ς του µε       ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωπος: U. Leanza, επικουρου΄µενος απο΄ τον
        τον κανονισµο΄ (ΕΚ) 3096/95, εφαρµογη΄ της οποι΄ας συνιστα΄                Ο. Fiumara), µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄ ο΄τι η Ιταλικη΄
        το ΄αρθρο 33 του κανονισµου΄ αυτου΄, κατα΄ το οποι΄ο δεν                   ∆ηµοκρατι΄α, διατηρω΄ντας σε ισχυ΄ ΄ενα καθεστω΄ς αδειω΄ν και
        µπορει΄ να ζητει΄ται απο΄ τον δικαιου΄χο συντα΄ξεως, λο΄γω                 ποσοστω΄σεων για τις συνδυασµε΄νες µεταφορε΄ς µεταξυ΄ των κρατω΄ν
        της κατοικι΄ας του στο ΄εδαφος κρα΄τους µε΄λους, η καταβολη΄               µελω΄ν και παρο΄τι µετε΄τρεψε τις ειδικε΄ς α΄δειες σε γενικε΄ς, παρε΄βη
        εισφορω   ΄ ν υποχρεωτικη΄ς ασφαλι΄σεως για την κα΄λυψη                    τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α 92/106/ΕΟΚ του
        παροχω   ΄ ν που βαρυ΄νουν φορε΄α ΄αλλου κρα΄τους µε΄λους,                 Συµβουλι΄ου, της 7ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, σχετικα΄ µε τη θε΄σπιση
         εµποδι΄ζει το κρα΄τος µε΄λος στου οποι΄ου το ΄εδαφος κατοικει΄            κοινω΄ν κανο΄νων για ορισµε΄νες συνδυασµε΄νες εµπορευµατικε΄ς
        ο δικαιου΄χος συντα΄ξεως να απαιτει΄ την εκ µε΄ρους του                    µεταφορε΄ς µεταξυ΄ των κρατω΄ν µελω΄ν (ΕΕ L 368, σ. 38), και κυρι΄ως
         καταβολη΄ εισφορω   ΄ ν ΄η τη διενε΄ργεια ισοδυνα΄µων κρατη΄σεων          απο΄ το α΄ρθρο 2, το ∆ικαστη΄ριο (πρω΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄
         προβλεποµε΄νων απο΄ τη νοµοθεσι΄α του για την κα΄λυψη                     τους Μ. Wathelet, προ΄εδρο τµη΄µατος, Ρ. Jann (εισηγητη΄) και
         παροχω  ΄ ν γη΄ρατος, ανικανο΄τητας προς εργασι΄α και ανεργι΄ας           L. Sevón, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: L. Α. Geelhoed, γραµµα-
       ΄οταν ο ενδιαφερο΄µενος λαµβα΄νει παροχε΄ς µε ανα΄λογο αντι-                τε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 10 Μαι΅ου 2001 απο΄φαση µε το
         κει΄µενο που βαρυ΄νουν τον ασφαλιστικο΄ φορε΄α του αρµο΄διου              ακο΄λουθο διατακτικο΄:
         για την καταβολη΄ της συντα΄ξεως κρα΄τους µε΄λους.
4)       Το γεγονο΄ς ΄οτι η Φινλανδικη΄ ∆ηµοκρατι΄α και το Βασι΄λειο               1)     Η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, διατηρω   ΄ ντας σε ισχυ΄ ΄ενα καθεστω΄ς
         της Σουηδι΄ας παραιτη΄θηκαν αµοιβαι΄α, δυνα΄µει του                              αδειω΄ ν και ποσοστω ΄ σεων για τις συνδυασµε΄νες µεταφορε΄ς
        ΄αρθρου 36, παρα΄γραφος 3, του κανονισµου΄ 1408/71, ο                             µεταξυ΄ κρατω  ΄ ν µελω΄ ν και παρο΄τι µετε΄τρεψε τις ειδικε΄ς
         οποι΄ος τροποποιη΄θηκε και ενηµερω       ΄ θηκε µε τον κανονισµο΄               ΄αδειες σε γενικε΄ς, παρε΄βη τις υποχρεω  ΄ σεις που υπε΄χει απο΄
         2001/83, ΄οπως ει΄χε κατο΄πιν της τροποποιη΄σεω          ΄ ς του µε              το ΄αρθρο 2 της οδηγι΄ας 92/106/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
         τον κανονισµο΄ 3096/95, και του ΄αρθρου 23 της Συµβα΄σεως                        της 7ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, σχετικα΄ µε τη θε΄σπιση κοινω       ΄ν
         περι΄ κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως µεταξυ΄ των σκανδιναβικω           ΄ν              κανο΄νων για ορισµε΄νες συνδυασµε΄νες εµπορευµατικε΄ς µετα-
         χωρω ΄ ν, της 15ης Ιουνι΄ου 1992 (106/93), απο΄ κα΄θε                            φορε΄ς µεταξυ΄ των κρατω    ΄ ν µελω
                                                                                                                             ΄ ν.
         δικαι΄ωµα αποδο΄σεως των δαπανω       ΄ ν σχετικα΄ µε τις χορηγου΄-
         µενες απο΄ φορε΄α κα΄ποιου απο΄ τα ως ΄ανω κρα΄τη µε΄λη                   2)     Καταδικα΄ζει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
         παροχε΄ς σε ει΄δος για λογαριασµο΄ φορε΄α του ΄αλλου κρα΄τους
         µε΄λους δεν επηρεα΄ζει την ερµηνει΄α των ΄αρθρων 28α και 33,
        παρα΄γραφος 2, του εν λο΄γω κανονισµου΄.
                                                                                   (1) ΕΕ C 34 της 5.2.2000.
(1) ΕΕ C 6 της 8.1.2000.