CELEX: 31962D0229
Language: it
Date: 1962-02-27 00:00:00
Title: Decisione della Commissione che stabilisce le misure di salvaguardia applicabili all'importazione nella Repubblica federale di Germania di pasta per fondente in provenienza da altri Stati membri

9. 4 . 62                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE                                      861/62
vigore, prima di tale data, di una decisione                  pubblica federale di Germania e al Regno dei
presa in base alle disposizioni adottate dal Con­              Paesi Bassi.
siglio, a norma dell'articolo 235 del Trattato ,
che preveda la percezione di una tassa all'im­
portazione in uno Stato membro su deter­
minate merci risultanti dalla trasformazione di                    Bruxelles, 27 febbraio 1962 .
prodotti agricoli.
                                                                                          Per la Commissione
                        Articolo 2
                                                                                              Il Presidente
      La presente decisione e destinata alla Re­                                             W. HALLSTEIN
                     Decisione della Commissione che stabilisce le misure di salvaguardia
                     applicabili all'importazione nella Repubblica federale di Germania
                         di pasta per fondente in provenienza da altri Stati membri (*)
LA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ' ECONOMICA
                                                               derale da un lato e nei Paesi Bassi, in Belgio
EUROPEA ,
                                                               e in Francia dall'altro, per i prodotti agricoli
                                                               impiegati dalle industrie alimentari concorrenti ;
      Viste le disposizioni del Trattato e in parti­
                                                               che tale divario di prezzi sussiste tuttora ;
colare l'articolo 226,
      Vista la decisione della Commissione del                     Considerando che i paesi esportatori di pasta
27 luglio 1960, con la quale si stabiliscono le                per fondente concedono generalmente una
misure di salvaguardia applicabili all'importa­                restituzione al fine di abbassare il prezzo dello
zione nella Repubblica federale di Germania                    zucchero al livello del mercato mondiale; che
del pane e della pasta per fondente in prove­                  l'esame condotto di concerto con gli Stati mem­
 nienza da àltri Stati membri,                                 bri interessati ha dimostrato l'utilità di una
                                                               stabilizzazione e armonizzazione dei regimi di
      Vista la decisione della Commissione del                 restituzione per quanto concerne lo zucchero
 21 dicembre 1960 che proroga e modifica detta                 contenuto nella pasta per fondente esportata
 decisione del 27 luglio 1960,                                 dai Paesi Bassi, dal Belgio e dalla Francia verso
                                                               la Germania, nonché un'armonizazione di tali
      Vista la decisione della       Commissione del           regimi con quello del traffico di perfeziona­
 28 giugno 1961 che stabilisce le misure di                    mento che si svolge nell'area della Comunità ;
salvaguardia applicabili all'importazione nella                che, tenendo conto di un costo medio sul mer­
 Repubblica federale di Germania del pane e                    cato mondiale di 28 DM per 100 kg di zucchero
                                                               e di un onere nella misura del 35 °/o della tariffa
 della pasta per fondente in provenienza da altri
 Stati membri,                                                 esterna comune dell' 80%, può essere adottato
                                                               un livello di 35 DM per 100 kg di zucchero ;
      Viste le lettere del 6 e 16 dicembre 1961 con
 le quali il Governo della Repubblica federale                     Considerando che, tenendo conto del sud­
 di Germania ha domandato la proroga e la                       detto prezzo di 35 DM dello zucchero, i divari
 modifica delle suddette decisioni della Com­                   di costo della materia prima fra gli Stati mem­
 missione,                                                     bri esportatori e la Germania possono essere
                                                                stabiliti in 45,60 DM per 100 kg di pasta per
      Vista la    decisione   della  Commissione     del        fondente ; che tale differenza è parzialmente
 22 dicembre 1961 che proroga la suddetta de­                   coperta dal dazio doganale del 21 °/o sul prezzo
 cisione del 28 giugno 1961 per quanto concerne                 del prodotto pari a 8,94 DM, dato che il prezzo
 la pasta per fondente,                                         medio del prodotto, negli ultimi tre mesi del
                                                                1961 , è stato di 42,58 DM per 100 kg ;
       Considerando che l'origine delle difficoltà
 che hanno giustificato l'applicazione dell'articolo                Considerando che la percezione di una tassa
 226, era da ricercarsi nel divario dei prezzi                  sui prodotti importati dagli Stati membri non
 applicati rispettivamente nella Repubblica fe­                 sarebbe più giustificata ove avesse per effetto
  f1) I testi tedesco, olandese e francese sono i soli facenti fede.
 ---pagebreak--- 862/62                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE                           9. 4 . 62
di accrescere le importazioni degli stessi pro­      3.    La Repubblica federale di Germania
dotti in provenienza dai paesi terzi in quante       applica all'importazione della pasta per fon­
tale spostamento delle correnti di scambio sa­       dente in provenienza da paesi terzi una tassa
rebbe pregiudizievole agli Stati membri senza        di compensazione il cui importo è pari a 35,42
peraltro eliminare le difficoltà incontrate dalle    DM per 100 kg maggiorato di una somma pari
industrie di cui trattasi; che, al fine di evitare   a quella che risulterebbe applicando sull'im­
un tale spostamento delle correnti di scambio        porto predetto i dazi doganali e le tasse appli­
della pasta per fondente, appare indispensabile      cabili all'importazione del prodotto di cui trat­
sottoporre l'applicazione della tassa di compen­     tasi.
sazione sulle importazioni in provenienza dagli
Stati membri alla condizione che la Repubblica
                                                                          Articolo 3
federale di Germania percepisca una tassa equi­
valente — sulla base del prezzo di 28 DM,
adottato come prezzo medio dello zucchero sul             La Commissione riesaminerà l'importo della
mercato mondiale — all'importazione della pa­        tassa di compensazione qualora uno Stato mem­
sta per fondente in provenienza dai paesi terzi,     bro esportatore accordi, all'atto dell'esportazione
                                                     di pasta per fondente verso la Repubblica fe­
                                                     derale di Germania, un rimborso che consenta
HA PRESO LA PRESENTE DECISIONE :
                                                     di abbassare il prezzo dello zucchero a un livello
                                                     inferiore ai 35 DM per 100 kg di zucchero .
                        Articolo 1                        Qualora uno Stato membro decida di accor­
                                                     dare una restituzione superiore o inferiore al
      Per l'importazione della pasta per fondente     limite indicato, ne informa immediatamente la
 (voce ex 17.04 C) la Repubblica federale di          Commissione.
 Germania è autorizzata, alle condizioni sotto­
 indicate, a percepire una tassa di compensa­
                                                                          Articolo 4
 zione all'entrata, salvo che lo Stato membro
 esportatore non applichi tale tassa all'uscita.
                                                          La presente decisione è applicabile sino al
                                                      30 giugno 1962, salvo l'entrata in vigore, prima
                                                      di tale data, di una decisione presa in base alle
                        Articolo 2                    disposizioni adottate dal Consiglio a norma del­
                                                      l'articolo 235 del Trattato, che preveda la per­
  1.    Qualora la tassa di compensazione sia per­    cezione di una tassa all'importazione in uno
                                                      Stato membro su determinate merci risultanti
 cepita dallo Stato membro esportatore il suo
  importo è fissato per le importazioni nella         dalla trasformazione di prodotti agricoli.
 Repubblica federale di Germania :
                                                          La sua efficacia cesserebbe ipso iure qualora
                                                      si constatasse che la Repubblica federale di
  — in provenienza dal Regno dei Paesi Bassi a :      Germania non applica nei confronti dèi paesi
       27,4 fiorini per 100 kg di pasta per fondente   terzi la tassa prevista dall' articolo 2, para­
                                                       grafo 3,
  — in provenienza dal Regno del Belgio a :
       378 franchi belgi per 100 kg di pasta per                           Articolo 5
       fondente
                                                           La presente decisione è destinata alla Re­
  — in provenienza dalla Repubblica Francese a :       pubblica federale di , Germania, al Regno dei
       37,4 nuovi franchi per 100 kg di pasta per      Paesi Bassi, al Regno del Belgio e alla Re­
       fondente .
                                                       pubblica Francese.
   2.    Qualora la tassa di compensazione sia per­
  cepita dalla Repubblica federale di Germania             Bruxelles, 27 febbraio 1962 .
   il suo importo è quello fissato nel paragrafo 1 ,
   espresso in DM, maggiorato di una somma pari                                  Per la Commissione
   a quella che risulterebbe applicando sull'importo
   predetto i dazi doganali e le tasse applicabili                                   Il Presidente
   all'importazione del prodotto di cui trattasi.                                    W. HALLSTEIN