CELEX: 62012CC0335
Language: mt
Date: 2014-03-06 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Cruz Villalón - 6 ta' Marzu 2014. # Il-Kummissjoni Ewropea vs ir-Repubblika Portugiża. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Riżorsi proprji - Irkupru a posteriori ta’ dazji fuq l-importazzjoni - Responsabbiltà finanzjarja tal-Istati Membri - Stokkijiet żejda ta’ zokkor mhux esportati. # Kawża C-335/12.

Opinion of the Advocate-General
               
            
            Opinion of the Advocate-General
            1. Fil-kuntest ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat mill-Kummissjoni kontra r-Repubblika Portugiża rigward it-trasferiment tal-kontribuzzjonijiet ta’ kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni ta’ dak l-Istat Membru, tqum il-kwistjoni dwar in-natura legali tad-dazji relatati ma’ dawn il-kwantitajiet żejda. Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-opportunità li tieħu deċiżjoni dwar il-klassifikazzjoni ta’ dan ir-riżors finanzjarju, li l-Kummissjoni, għall-kuntrarju tal-opinjoni tar-Repubblika Portugiża, tqis li huwa “riżors proprju” tal-Unjoni.
            2. F’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ssib li, kif ser nispjega f’dawn il-konklużjonijiet, dan huwa riżors proprju, għandha tiddeċiedi mbagħad jekk ir-Repubblika Portugiża osservatx id-diliġenza dovuta fit-twettiq tal-obbligu tagħha li tiġbor l-ammont hekk dovut jew, għall-kuntrarju, għandha tirrispondi finalment għall-Unjoni filwaqt li tħallas l-ammont li ma ġabritx.
            I – Il-kuntest ġuridiku 
            A – Att dwar il-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża u l-adattamenti fit-Trattati (2)
            3. L-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni jipprovdi dan li ġej:
            “L-istokkijiet kollha ta’ prodotti li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż fl-1 ta’ Marzu 1986 u li l-kwantità tagħhom teċċedi dak li jista’ jiġi kkunsidrat stokk normali ttrasferit ’il quddiem għandhom jiġu eliminati mir-Repubblika Portugiża bi spejjeż tagħha, fil-kuntest tal-proċeduri Komunitarji stabbiliti u skont termini li għandhom jiġu determinati fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 258. Il-kunċett ta’ stokk normali ttrasferit ’il quddiem għandu jiġi ddefinit għal kull prodott skont il-kriterji u l-għanijiet speċifiċi ta’ kull organizzazzjoni komuni tas-suq.
            […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            4. Skont l-Artikolu 371(1) tal-Att ta’ Adeżjoni, “[id-]Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970 dwar is-sostituzzjoni tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri bir-riżorsi proprji tal-Komunitajiet għandha tapplika skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 372 sa 375”.
            5. Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 372 tal-Att ta’ Adeżjoni, “id-dħul imsemmi ‘imposti agrikoli’ previst fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970, jinkludi wkoll id-dħul li ġej minn kwalunkwe ammont imħallas fuq l-importazzjonijiet fil-kummerċ bejn il-Portugall u l-Istati Membri l-oħrajn u bejn il-Portugall u l-pajjiżi terzi […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            B – Id-Deċiżjoni 85/257/KEE/Euratom (3)
            6. L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 85/257 jipprovdi dan li ġej:
            “Id-dħul li jirriżulta minn:
            a) l-imposti, il-primjums, l-ammonti addizzjonali jew kumpensatorji, l-ammonti addizzjonali jew fatturi u dazji stabbiliti jew li għandhom jiġu stabbiliti minn istituzzjonijiet tal-Komunitajiet rigward il-kummerċ mal-pajjiżi li ma humiex membri skont l-istruttura tal-politika agrikola komuni, u wkoll kontribuzzjonijiet u dazji oħra previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor;
            b) id-dazji tat-tariffa doganali komuni u d-dazji l-oħra li ġew stabbiliti jew li se jiġu stabbiliti mill-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet rigward il-kummerċ mal-pajjiżi li ma humiex membri, għandhom jikkostitwixxu riżorsi proprji, li għandhom jiddaħħlu fil-baġit tal-Komunitajiet.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            7. Skont l-Artikolu 7(1) tad-Deċiżjoni 85/257:
            “Ir-riżorsi Komunitarji li jsir riferiment għalihom fl-Artikoli 2 u 3 għandhom jinġabru mill-Istati Membri skont il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali, li eventwalment se jiġu emendati għal dan il-għan. L-Istati Membri għandhom jagħmlu dawn ir-riżorsi disponibbli għall-Kummissjoni.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            C – Ir-Regolament Nru 1697/79 (4)
            8. Skont l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1697/79:
            “1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirkupraw a posteriori  dazji fuq l-importazzjoni jew dazji fuq l-esportazzjoni li għal xi raġuni ma ntalbux mingħand il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa għal merkanzija ddikjarata għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta’ ħlas ta’ tali dazji.
            2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
            a) ‘dazji fuq l-importazzjoni’ tfisser kemm id-dazji doganali u t-taxxi li għandhom effett ekwivalenti kif ukoll l-imposti agrikoli u imposti oħrajn fuq l-importazzjoni previsti fil-kuntest tal-politika agrikola komuni jew fil-kuntest tas-sistemi speċifiċi applikabbli, skont l-Artikolu 235 tat-Trattat, għal ċerta merkanzija li tirriżulta mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli;
            […]
            c) ‘dħul fil-kontijiet’ tfisser l-att amministrattiv li jistabbilixxi kif xieraq l-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni […];
            d) ‘dejn doganali’ tfisser l-obbligu ta’ persuna fiżika jew ġuridika li tħallas l-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew id-dazji fuq l-esportazzjoni applikabbli […] għall-merkanzija suġġetta għal dawn id-dazji” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            9. L-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 jipprovdi kif ġej:
            “1. Meta l-awtoritajiet kompetenti jikkonstataw li parti jew l-ammont kollu tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni legalment dovuti għal merkanzija ddikjarata għal sistema doganali li tinvolvi l-obbligu ta’ ħlas ta’ tali dazji ma ntalbux mill-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa, huma għandhom jibdew azzjoni ta’ rkupru tad-dazji mhux imħallsa.
            Madankollu, din l-azzjoni ma tistax tittieħed wara li jiskadi t-terminu ta’ tliet snin li jibda jiddekorri mid-data tad-dħul fil-kontijiet tal-ammont oriġinalment mitlub mill-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa, jew, jekk ma kienx hemm dħul fil-kontijiet, li jibda jiddekorri mid-data ta’ meta nħoloq id-dejn doganali li jirrigwarda l-merkanzija inkwistjoni.
            2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-azzjoni għall-irkupru għandha tinbeda permezz ta’ notifika lill-persuna kkonċernata bl-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li tkun responsabbli għall-ħlas tagħhom.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            D – Ir-Regolament Nru 3771/85 (5)
            10. Skont l-Artikolu 1 tiegħu, ir-Regolament Nru 3771/85 “jistabbilixxi r-regoli ġenerali għall-applikazzjoni tal-Artikolu 254 tat-Trattat ta’ Adeżjoni”.
            11. Skont l-Artikolu 3(1)(b), tal-istess regolament, għandu jitqies li “jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż […] il-prodotti […] importati fil-Portugall li fir-rigward tagħhom ġew issodisfatti l-formalitajiet ta’ importazzjoni u miġbura d-dazji doganali u t-taxxi li għandhom effett ekwivalenti dovuti fil-Portugall u li ma bbenefikawx minn tnaqqis totali jew parzjali ta’ dawn id-dazji u taxxi”.
            12. L-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3771/85 jipprovdi kif ġej:
            “1. Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 38 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 136/66/KEE, tat-22 ta’ Settembru 1966, dwar l-istabbiliment tal-organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żjut u x-xaħmijiet [ (6) ],  jew skont il-każ, fl-artikoli korrispondenti tar-regolamenti l-oħrajn li jistabbilixxu organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli.
            2. Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu b’mod partikolari:
            […]
            d) il-modalitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti żejda.
            3. Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jipprovdu:
            […]
            c) il-ġbir ta’ taxxa fil-każ fejn persuna kkonċernata ma tosservax il-modalitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti żejda.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            E – Ir-Regolament Nru 579/86 (7)
            13. Fit-tieni premessa tar-Regolament Nru 579/86 huwa stipulat li, “minħabba l-periklu ta’ spekulazzjoni li jeżisti fl-Istati Membri ġodda rigward iz-zokkor [...], hemm lok li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet rigward l-istokkijiet li jinsabu fi Spanja u fil-Portugall fl-1 ta’ Marzu 1986”.
            14. Fis-sitt premessa tal-istess regolament huwa stipulat li “il-kwantitajiet li jeċċedu l-istokk ittrasferit ’il quddiem […] li ma jkunux ġew esportati qabel id-data prevista u, għalhekk, li ma jkunux ġew eliminati mis-suq, għandhom jitqiesu kkummerċjalizzati fis-suq intern tal-Komunità u bħala li kienu ġew importati minn pajjiżi terzi; […] f’dawn il-kundizzjonijiet, huwa ġġustifikat li jiġi stabbilit li l-ammont miġbur ikun ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni għall-prodott inkwistjoni fis-seħħ fl-aħħar jum tat-terminu previst għall-esportazzjoni […]”.
            15. Fit-tmien premessa tal-istess Regolament huwa stabbilit li “sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ ġestjoni tajba tas-suq tas-settur, għandu jiġi stabbilit li l-Istati Membri l-ġodda jikkomunikaw l-ammont verifikat tal-istokkijiet tagħhom u tal-kwantitajiet meqjusa kummerċjalizzati”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            16. L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 579/86 jistabbilixxi:
            “1. L-Istati Membri l-ġodda għandhom jgħoddu separatament l-istokkijiet taz-zokkor […] li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju rispettiv tagħhom fl-1 ta’ Marzu 1986 f’nofsillejl.
            2. Biex jiġi implementat il-paragrafu 1, kull persuna li żżomm, fi kwalunkwe kapaċità, kwantità ta’ zokkor […] ta’ mill-inqas 3 000 kilogramma […] li tkun f’ċirkulazzjoni libera fl-1 ta’ Marzu 1986 f’nofsillejl, għandha tiddikjaraha qabel it-13 ta Marzu 1986 lill-awtoritajiet kompetenti.
            […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            17. L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 579/86 jipprovdi li:
            “1. Meta l-kwantità tal-istokkijiet taz-zokkor […] taqbeż fi Stat Membru ġdid, il-kwantità li tkun ġie assenjata […], dan l-Istat Membri għandu jiżgura li, qabel l-1 ta’ Jannar 1987 [ (8),]  ikun esporta barra mill-Komunità kwantità ekwivalenti għad-differenza bejn il-kwantità mistħarrġa u l-kwantità stabbilita inkwistjoni […]. F’dak li jirrigwarda l-Portugall, il-verifika tal-istokkijiet u d-determinazzjoni tal-kwantitajiet taz-zokkor li se jiġu esportati skont -ewwel paragrafu għandhom isiru separatament għar-reġjuni awtonomi ta’ Azores u Madeira, minn naħa waħda, u r-reġjuni l-oħra tal-Portugall, min-naħa l-oħra.
            2. Għall-kwantitajiet li għandhom jiġu esportati skont il-paragrafu 1:
            […]
            c) l-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat għandha ssir qabel l-1 ta’ Jannar 1987, mit-territorju tal-Istat Membru l-ġdid fejn issir il-konstatazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, u l-prodott għandu jkun inħareġ mit-territorju ġeografiku tal-Komunità qabel din id-data.” (9) [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            18. Skont l-Artikolu 5 ta’ dan ir-Regolament:
            “1. Il-prova tal-esportazzjoni […] għandha ssir, ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri, qabel l-1 ta’ Marzu 1987 [ (10) ]  permezz tal-preżentazzjoni ta’:
            a) iċ-ċertifikati ta’ esportazzjoni maħruġa […] mill-organu kompetenti tal-Istat Membru l-ġdid ikkonċernat;
            b) id-dokumenti li jissemmew fl-Artikoli 30 u 31 tar-Regolament (KEE) 3183/80 [ (11) ]  meħtieġa biex tiġi rrilaxxata l-garanzija.
            2. Jekk il-prova msemmija fil-paragrafu 1 ma tiġix ipprovduta qabel l-1 ta’ Marzu 1987, il-kwantità kkonċernata għandha titqies ikkummerċjalizzata fis-suq intern tal-Komunità.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            19. L-Artikolu 7 tar-Regolament imsemmi jipprovdi dan li ġej:
            “1. Għall-kwantitajiet meqjusa kkummerċjalizzati fis-suq intern, fis-sens tal-Artikolu 5(2), għandu jinġabar:
            a) rigward iz-zokkor, għal kull 100 kilogramma, ammont ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni li tkun fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 1986 [ (12) ]  għaz-zokkor abjad […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            20. Skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 579/86 “l-Istati Membri l-ġodda għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex japplikaw dan ir-regolament u għandhom jiddeterminaw, b’mod partikolari, il-proċeduri regolatorji li jirriżultaw xierqa għat-twettiq tal-inventarju msemmi fl-Artikolu 3 u sabiex ikun hemm konformità mal-obbligu ta’ esportazzjoni msemmi fl-Artikolu 4(1)”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            F – Ir-Regolament Nru 1552/89 (13)
            21. L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1552/89 jipprovdi li, “f’dak li jirrigwarda l-applikazzjoni ta’ dan ir-regolament, dazju tal-Komunitajiet dwar ir-riżorsi proprji msemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u (b) tad-Deċiżjoni 88/376/KEE, Euratom huwa kkonstatat meta s-servizz kompetenti tal-Istat Membru jkun ikkomunika l-ammont dovut lill-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa. Din il-komunikazzjoni għandha ssir hekk kif issir magħrufa l-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa u hekk kif l-ammont tad-dazju jkun jista’ jiġi kkalkolat mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti, fl-osservanza tad-dispożizzjonijiet Komunitarji kollha applikabbli f’dan il-qasam”.
            22. L-Artikolu 11 tal-istess regolament jistipula li: “Kwalunkwe dewmien fid-dħul fil-kont imsemmi fl-Artikolu 9(1) għandu jagħti lok għall-ħlas tal-interessi min-naħa tal-Istat Membru kkonċernat […]”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            23. L-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 1552/89 dan li ġej:
            “1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex l-ammonti korrispondenti mad-dazji kkonstatati […] jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni fil-kundizzjonijiet stipulati f’dan ir-regolament.
            2. L-Istati Membri għandhom ikunu ħielsa mill-obbligu li jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni l-ammonti li jikkorrispondu mad-dazji stabbiliti biss jekk, għal raġunijiet ta’ forza maġġuri, dawn l-ammonti ma setgħux jiġu rkuprati. Minbarra dan, f’każijiet speċifiċi, l-Istati Membri jistgħu ma jagħmlux dawn l-ammonti disponibbli lill-Kummissjoni meta, wara studju approfondit taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ individwali, ikun jidher li l-irkupru jkun impossibbli minħabba raġunijiet li ma jkunux jistgħu jiġu attribwiti lilhom. Dawn il-każijiet għandhom jissemmew fir-rapport previst fil-paragrafu 3, meta dawn l-ammonti jkunu ikbar minn 10 000 ecus […]; f’dan ir-rapport għandhom jiġu elenkati r-raġunijiet li ostakolaw lill-Istat Membru milli jqiegħed l-ammonti inkwistjoni għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha terminu ta’ sitt xhur żmien biex twassal, skont il-każ, il-kummenti lill-Istat Membru kkonċernat.
            […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            II – Il-proċedura prekontenzjuża 
            24. Permezz ta’ ittra tas-26 ta’ Ġunju 2003, l-awtoritajiet Portugiżi talbu lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament Nru 1150/2000 (14), l-eżenzjoni korrispondenti biex ma jagħmlux disponibbli s-somma totali ta’ EUR 785 078.50 ta’ dazji stabbiliti, relatati mal-kwantitajiet żejda ta’ zokkor li ma kinitx ingħatat prova ta’ esportazzjoni tagħhom fit-terminu meħtieġ mir-Regolament Nru 579/86. Ir-Repubblika Portugiża allegat li r-rekwiżit tal-ħlas indirizzat lid-debitur fil-25 ta’ Ottubru 1990 kien ġie annullat permezz ta’ sentenza tal-Qorti Amministrattiva Suprema tat-8 ta’ Mejju 2002 (15), li għamel l-irkupru tal-ammont dovut impossibbli.
            25. Il-Kummissjoni, wara li wriet interess f’informazzjoni addizzjonali, ċaħdet it-talba peress li kienu għaddew iktar minn tliet snin bejn l-ewwel data possibbli għar-reġistrazzjoni fil-kontabbiltà tad-dejn u d-data effettiva għall-bidu tal-proċess ta’ rkupru a posteriori . Min-naħa l-oħra, billi ma pprivatx li ma ġewx imputati lilha r-raġunijiet tal-irkupru tal-ammont dovut, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Portugiżi jqiegħdu għad-dispożizzjoni tagħha qabel l-20 ta’ Settembru 2004 total ta’ EUR 785 078.50.
            26. Wara diversi skambji ta’ korrispondenza, l-awtoritajiet Portugiżi, permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2006, urew li l-Qorti Amministrattiva Suprema kienet ibbażat is-sentenza tagħha fuq l-idea li l-imposti inkwistjoni ma kinux jikkostitwixxu riżorsi proprji, b’tali mod li ma kienx japplika l-Artikolu 17(2) tar-Regolament Nru 1150/2000, u għalhekk l-awtoritajiet Portugiżi talbu biex it-talba għal eżenzjoni tagħhom tiġi rrevokata.
            27. Din it-talba ġiet miċħuda permezz ta’ ittra tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Lulju 2006, fejn l-awtoritajiet Portugiżi ntalbu mill-ġdid iqiegħdu immedjatament għad-dispożizzjoni tagħha l-ammont inkwistjoni. La din it-talba u lanqas l-oħra sussegwenti magħmula permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2007 ma ngħataw risposta.
            28. Fit-23 ta’ Ottubru 2007 il-Kummissjoni bagħtet lill-awtoritajiet Portugiżi ittra ta’ intimazzjoni fejn uriet in-nuqqas ta’ qbil tagħha rigward l-argument li d-dazji kkonċernati ma kinux jikkostitwixxu riżorsi proprji u affermat li, peress li mingħajr dubju s-sentenza tal-Qorti Amministrattiva Suprema ma kellhiex tiġi injorata, dan kien jaffettwa biss ir-relazzjonijiet bejn l-operatur u l-awtoritajiet nazzjonali.
            29. Billi dan ir-rekwiżit ma ġiex segwit, il-Kummissjoni bagħtet lill-awtoritajiet nazzjonali ittra mmotivata fit-2 ta’ Frar 2009, li ġiet segwita, b’ittra tat-28 ta’ Ottubru 2011, b’ittra mmotivata addizzjonali. Billi r-Repubblika Portugiża ma biddlitx il-pożizzjoni tagħha, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors.
            III – Ir-rikors tal-Kummissjoni 
            30. Il-Kummissjoni takkuża lill-Portugall li naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu skont l-Artikolu 10 KE, l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 85/257, l-Artikoli 4, 7 u 8 tar-Regolament Nru 579/86, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 u l-Artikoli 2, 11 u 17 tar-Regolament Nru 1552/89, billi ma ttrasferiex fl-Unjoni l-ammont totali ta’ EUR 785 078.50, li jikkorrispondi mal-kontribuzzjonijiet żejda ta’ zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni tal-Portugall fil-Komunitajiet.
            31. Il-Kummissjoni ssostni li l-kwantità mitluba hija “riżors proprju” tal-Komunitajiet fis-sens tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 85/257, peress li din hija magħmula minn dħul li ġej minn “dazji oħra previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor” li jirriżulta mis-sistema speċjali stabbilita mir-Repubblika Portugiża sa mill-adeżjoni tagħha.
            32. Il-Kummissjoni ssostni li, skont l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-istokkijiet ta’ prodotti li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż fl-1 ta’ Marzu 1986 u li l-kwantità tagħhom teċċedi dik li tista’ titqies li hija dik li tirrappreżenta stokk normali ttrasferit ’il quddiem għandhom jiġu eliminati mir-Repubblika Portugiża u bi spejjeż tagħha, fil-kuntest tal-proċeduri Komunitarji, li r-regoli u t-termini tagħhom huma ddefiniti fir-Regolamenti Nru 3771/85 u Nru 579/86.
            33. Għall-Kummissjoni, ma għandhomx jiġu konfużi, f’dak li jikkonċerna n-natura rispettiva tagħhom, l-ammont tal-ispejjeż eventwalment marbuta mal-esportazzjoni tal-kwantitajiet żejda, minn naħa waħda, u, min-naħa l-oħra, l-ammont li kellhom jiġbru l-awtoritajiet nazzjonali minħabba l-fatt li l-kwantitajiet żejda ġew ikkunsidrati “kkummerċjalizzati fis-suq intern tal-Komunità u bħala li kienu ġew importati minn pajjiżi terzi”, skont kif stipulat fis-sitt premessa tar-Regolament Nru 579/86. Dan it-tieni ammont jikkostitwixxi riżors proprju tal-Komunitajiet, u għalhekk in-natura differenti bejn ammont u ieħor ġiet ikkonfermata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 57 tas-sentenza mogħtija fil-Kawża William Hinton & Sons, iċċitata iktar ’il fuq.
            34. Rigward id-dewmien li bih, fil-fehma tal-Kummissjoni, id-dejn inkwistjoni ġie nnotifikat, huwa argumentat fir-rikors li għadda perijodu ta’ tliet snin bejn l-iktar data kmieni possibbli għar-reġistrazzjoni fil-kontabbiltà tad-dejn doganali, 16 ta’ Ottubru 1987, u d-data effettiva tal-azzjoni għall-irkupru a posteriori , id-29 ta’ Ottubru 1990, li kien ifisser li nqabeż it-terminu ta’ skadenza stabbilit fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1697/79, kif ġie rrikonoxxut mill-Qorti Amministrattiva Suprema fis-sentenza tagħha tat-8 ta’ Mejju 2002, li jirriżulta, għall-kuntrarju, li d-dejn seta’ ġie rrappurtat fi żmien xieraq. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ssostni li l-pożizzjoni tagħha hija kkonfermata permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Novembru 2005 (16) .
            35. Konsegwentement, l-interess tal-Kummissjoni huwa li tingħata sentenza li tikkundanna lir-Repubblika Portugiża għal nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi tagħha skont l-Artikolu 10 KE, l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 85/257, l-Artikoli 4, 7 u 8 tar-Regolament Nru 579/86, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 u l-Artikoli 2, 11 u 17 tar-Regolament Nru 1552/89. Hija titlob, ukoll, li r-Repubblika Portugiża tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja 
            36. Il-Qorti tal-Ġustizzja stiednet lill-Kummissjoni u lir-Repubblika Portugiża jiffokaw l-argumenti tagħhom waqt is-seduta pubblika fuq erba’ kwistjonijiet: (1) Jekk it-taxxa msemmija fl-Artikolu 8(3)(c) tar-Regolament Nru 3771/85 tikkostitwixxix riżors proprju Komunitarju jew le; (2) jekk, f’każ li tikkostitwixxi dazju previst fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni ta’ swieq fis-settur taz-zokkor, taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1697/79; (3) liema ser ikunu, jekk applikabbli, id-dati eżatti tal-bidu u tat-tmiem tal-perijodu ta’ tliet snin previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1697/79; u (4) liema ser ikunu, għall-Kummissjoni, id-dati eżatti tal-perijodu li fih l-awtoritajiet Portugiżi ma aġixxewx malajr biżżejjed biex jinnotifikaw id-dejn inkwistjoni.
            37. Ir-Repubblika Portugiża dehret permezz ta’ risposta fejn, rigward in-natura tas-somma inkwistjoni, issostni li, f’dak li jikkonċerna d-dubji tal-Kummissjoni dwar l-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1697/79, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fis-sentenza William Hinton & Sons, imsemmija iktar ’il fuq, li tali applikabbiltà kienet tippreżumi li l-merkanzija ġiet iddikjarata b’mod konformi mal-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 579/86, li kellu jiġi stabbilit mill-Qorti Amministrattiva Suprema. Inkella, kif intqal fil-punt 38 ta’ dik is-sentenza, il-qorti nazzjonali għandha tapplika l-liġijiet Portugiżi fil-qasam tal-irkupru.
            38. Skont ir-Repubblika Portugiża, il-Qorti Amministrattiva Suprema ma speċifikatx jekk kienx hemm dik il-kundizzjoni, iżda fehmet li r-Regolament Nru 1697/79 kien applikabbli b’riferiment għall-Artikolu 98 tar-Riforma Doganali (17), fejn l-irkupru a posteriori  tad-dazji li la huma riżorsi proprji u lanqas dazji residwi huwa rregolat permezz tad-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja fis-seħħ.
            39. Skont ir-Repubblika Portugiża, il-Qorti Amministrattiva Suprema wettqet żball. Madankollu, għal raġunijiet imperattivi ta’ ordni Kostituzzjonali, ma setgħetx ma tiġix eżegwita s-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2002.
            40. Ir-Repubblika Portugiża ssostni li, peress li l-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 1150/2000 japplika biss meta jkunu involuti riżorsi proprji Komunitarji, it-talba inizjali tagħha għat-tneħħija għandha titqies mingħajr effett.
            41. Min-naħa l-oħra, hija ssostni li fil-baġits ġenerali tal-Komunitajiet għall-1987, 1988 u 1989 ma huwa impost fuq ebda artikolu l-ammont previst fl-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament Nru 579/86, u għalhekk, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament Finanzjarju, tal-21 ta’ Diċembru 1977 (18), id-dħul jista’ jinġabar biss minn allokazzjoni f’artikolu tal-baġit. Għalhekk, anki jekk kellhom ikunu riżorsi proprji, jekk applikabbli, ikun hemm ostakolu legali għall-irkupru tagħhom.
            42. Barra minn hekk, ir-Repubblika Portugiża ssostni li huwa fl-Att ta’ Adeżjoni li ġie speċifikat id-dħul li għandu jiġi kklassifikat bħala riżorsi proprji, bl-esklużjoni tad-dħul li ġej mill-ammont previst fl-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament Nru 579/86.
            43. Ir-Repubblika Portugiża ssostni li l-klassifikazzjoni ta’ dan l-ammont bħala imposta ġiet ikkontestata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2006, Koninklijke Coöperatie Cosun vs II‑Kummissjoni (19) u li jekk kienu riżorsi proprji, kienu jkunu wkoll l-imposti miġbura skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 (20) u l-Artikolu 12(3) tar-Regolament Nru 1832/2006 (21), li, madankollu, ma humiex ikklassifikati bħala tali.
            44. Konsegwentement, ir-Repubblika Portugiża tikkunsidra li l-ammont inkwistjoni huwa bbażat, minn naħa waħda, fuq l-Artikolu 8(3)(c) tar-Regolament Nru 3771/85 u, min-naħa l-oħra, fuq l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, li jirreferu għalihom l-ewwel u t-tieni premessa tar-Regolament Nru 579/86.
            45. Rigward l-allegat dewmien fin-notifika tad-dejn, ir-Repubblika Portugiża ssostni li t-talba inizjali tagħha kienet konformi mal-impossibbiltà li jiġi rkuprat l-ammont inkwistjoni minħabba l-invalidità tal-istralċ mogħti mill-Qorti Amministrattiva Suprema. F’dan ir-rigward hija tgħid li l-awtoritajiet nazzjonali saru jafu bid-dejn biss fit-2 ta’ Awwissu 1990 u li ma kinux f’pożizzjoni li jwettqu l-irkupru a posteriori  tiegħu qabel id-9 ta’ Ottubru 1990, f’liema data nstab li d-data ddikjarata mill-kumpannija kkonċernata ġiet ippreżentata b’mod żbaljat.
            46. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-Repubblika Portugiża għandha interess li r-rikors tal-Kummissjoni jiġi miċħud u li l-Kummissjoni tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            47. Il-pożizzjonijiet tal-partijiet baqgħu sostanzjalment l-istess fir-replika u kontroreplika tagħhom.
            V – Evalwazzjoni 
            48. Iċ-ċentru ta’ interess ta’ dan ir-rikors jinsab fil-kwistjoni tan-natura ġuridika tad-dazji relatati mal-kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni tal-Portugall.
            49. Biex din il-kwistjoni tiġi deċiża jeħtieġ li jiġi eżaminat il-kuntest leġiżlattiv tat-trattament ta’ dawn il-kwantitajiet żejda.
            A – Il-kwantitajiet żejda taz-zokkor fil-mument tal-adeżjoni tal-Portugall 
            50. Skont l-Att ta’ Adeżjoni (l-Artikolu 254), il-Portugall kien meħtieġ li jelimina, bi spejjeż tiegħu, l-“istokkijiet kollha ta’ prodotti [li jinsabu] f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju [tiegħu] fl-1 ta’ Marzu 1986 u li l-kwantità tagħhom [teċċedi] dak li [jista’] jiġi kkunsidrat stokk normali” [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Dan ifisser il-kwantitajiet eċċessivi jew żejda .
            51. Sabiex dan il-mandat jingħata effett fil-qasam ta’ prodotti agrikoli, ir-Regolament Nru 3771/85 stabbilixxa r-regoli ġenerali dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni. Taħt dawn ir-regoli, huma kkunsidrati li “jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż [...] il-prodotti [...] importati fil-Portugall li, fir-rigward tagħhom ġew issodisfatti l-formalitajiet ta’ importazzjoni u li ġew miġbura d-dazji doganali u t-taxxi li għandhom effett ekwivalenti dovuti fil-Portugall” (Artikolu 1). [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            52. Għall-implementazzjoni ta’ dan, l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3771/85 rrefera għall-proċeduri previsti fir-Regolamenti li permezz tagħhom hija stabbilita organizzazzjoni komuni ta’ swieq fis-settur tax-xaħmijiet u tas-swieq agrikoli, filwaqt li jispeċifika li l-modalitajiet ta’ applikazzjoni jistgħu jipprovdu “il-ġbir ta’ taxxa fil-każ fejn persuna kkonċernata ma tosservax il-modalitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti żejda”.
            53. Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3771/85 ġie stabbilit ir-Regolament 579/86, li permezz tiegħu huma stabbiliti r-regoli relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li kienu jinsabu fil-Portugall fl-1 ta’ Marzu 1986. Ir-regoli rilevanti huma dawn li ġejjin:
            a) Il-Portugall għandu jgħodd l-istokkijiet taz-zokkor li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju tiegħu fl-1 ta’ Marzu 1986 (l-Artikolu 3(1)). Għal dan il-għan, min ikollu iktar minn 3 000 kg zokkor għandu jiddikjara dan lill-awtoritajiet kompetenti qabel it-13 ta’ Marzu 1986 (l-Artikolu 3(2));
            b) F’każ li jinqabżu l-ammonti allokati għall-Portugall fl-Artikolu 2 tal-istess regolament, l-Artikolu 4 jistabbilixxi li l-Portugall għandu jiżgura li l-kwantitajiet żejda jkunu ġew esportati barra mill-Komunità qabel l-1 ta’ Lulju 1987;
            c) Il-prova tal-esportazzjoni kellha tiġi prodotta qabel l-1 ta’ Settembru 1987, kif previst fl-Artikolu 5(1) tal-imsemmi regolament;
            d) Jekk ma tiġix prodotta din il-prova, għandu jitqies li l-kwantità żejda ġiet ikkummerċjalizzata fis-suq intern tal-Komunità (l-Artikolu 5(2));
            e) L-Artikolu 7 jistabbilixxi li għall-kwantitajiet żejda meqjusa kkummerċjalizzati fis-suq intern għandu jinġabar ammont ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni li kienet fis-seħħ fit-30 ta’ Ġunju 1987 għaz-zokkor abjad, miżjud jew imnaqqas bl-ammont ta’ kumpens għall-adeżjoni fis-seħħ f’din id-data għaz-zokkor abjad fil-Portugall.
            54. Il-Kummissjoni tifhem li dan l-ammont imsemmi l-aħħar jikkostitwixxi “riżors proprju” tal-Komunitajiet. Il-Portugall jikkontesta dan permezz ta’ raġunijiet li, fl-opinjoni tiegħi, ma humiex konvinċenti.
            B – Il-kunċett ta’ “riżors proprju” 
            55. Inizjalment il-Komunitajiet kienu ffinanzjati permezz ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri. Madankollu, it-Trattati ta’ Ruma kienu diġà jipprovdu għat-twaqqif ta’ sistema ta’ riżorsi proprji, magħmula prinċipalment mid-dħul li ġej mit-Tariffa Doganali Komuni (l-Artikolu 201 KEE).
            56. Il-bidla li saret mill-mudell ta’ finanzjament ibbażat fuq il-kontribuzzjonijiet nazzjonali għal sistema ta’ riżorsi proprji ġiet legalizzata fl-1970 (22), għalkemm iż-żewġ mudelli kienu jeżistu t-tnejn fil-prattika sal-1980. Sa llum, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji għadhom jaħdmu bħala sistema ta’ finanzjament ta’ xi strumenti suprabaġitarji (23) . Madankollu, il-finanzjament permezz tar-riżorsi proprji huwa kwistjoni ta’ prinċipju inkwantu baġit għall-konstatazzjoni tal-personalità separata u proprja tal-Unjoni.
            57. Ebda wieħed mit-Trattati ma fih definizzjoni tar-riżorsi proprji. Il-Kummissjoni, f’termini duttrinalment paċifiċi, iddefinixxiethom bħala “dħul fiskali assenjat darba għal dejjem lill-Komunità għall-finanzjament tal-baġit, li jikkorrispondi ma’ dazju mingħajr ma jkun hemm bżonn ta’ deċiżjoni sussegwenti mill-awtoritajiet nazzjonali” (24) .
            58. Ir-riżorsi inkwistjoni huma komposti mill-elementi li ġejjin (25) .
            a) Dawk imsejħa “riżorsi proprji tradizzjonali jew nazzjonali”, jiġifieri: Dazji doganali, imposti agrikoli u dazji imposti mill-Komunitajiet fil-kuntest tal-politika agrikola komuni (fosthom, it-taxxi previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor);
            b) Perċentwali applikata fuq il-bażi uniformi tal-VAT;
            c) “Riżors addizzjonali” stabbilit skont id-dħul nazzjonali gross (DNG).
            59. Ma’ dan id-dħul għandu jiżdied id-dħul li jirriżulta mit-taxxa fuq il-pagi, is-salarji u r-remunerazzjonijiet tal-uffiċjali u l-membri tal-persunal tal-Unjoni jew id-dħul li jirriżulta lill-operat amministrattiv jew l-attività ekonomika tal-istituzzjonijiet. Madankollu, il-maġġoranza tar-riżorsi proprji hija komposta mill-elementi msemmija hawn fuq.
            60. Ir-“riżorsi proprji tradizzjonali” miksuba fi Stat Membru għandhom jiġu depożitati f’kont miftuħ għal dan il-għan mill-Kummissjoni fit-Teżor Nazzjonali (26) . Tabilħaqq, minħabba t-titolu Komunitarju ab origine  tagħhom, ma għandhomx jiġu inklużi fil-baġits nazzjonali, la bħala spiża u lanqas bħala dħul. Fil-prattika, madankollu, ħafna Stati Membri jallokawhom fil-baġits tagħhom, għalkemm dejjem jagħmluhom jidhru bħala dħul u ħruġ. Madankollu, tingħata l-impressjoni li l-ħlas tagħhom lill-Komunitajiet jiddependi minn deċiżjoni nazzjonali, li ma huwiex konsistenti mal-istatus tagħhom bħala riżorsi li għandhom jappartjenu esklużivament lill-Unjoni.
            C – L-aspett nazzjonali tad-dazji inkwistjoni 
            61. Ser nimxi billi niddistingwi bejn ir-raġunijiet li jikkreditaw rispettivament il-klassifikazzjoni tagħhom bħala riżors proprju tal-Unjoni jew bħala riżors tal-Istati Membri, filwaqt li nieħu pożizzjoni dwar din il-kwistjoni.
            1. Raġunijiet għall-klassifikazzjoni tagħhom bħala “riżors proprju”
            62. Inizjalment, id-dazji fuq il-kwantitajiet żejda taz-zokkor ġew meqjusa bħala imposti li għandhom effett ekwivalenti għal dazju doganali u, inkwantu tali, “riżorsi proprji”. L-istess sentenza mogħtija fil-kawża William Hinton & Sons (27) tuża ripetutament it-terminu “imposta” biex tirreferi għal dawk id-dazji.
            63. Madankollu, din il-kunsiderazzjoni, fil-fehma tar-Repubblika Portugiża, ġiet abbandunata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq. Ċertament, billi adottat l-opinjoni tal-Qorti Ġenerali, il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk iddikjarat li ammont bħal dak li jikkonċerna hawnhekk “mhuwiex miġbur minħabba l-qsim tal-fruntieri esterni tal-Komunità minn kwantità ta’ zokkor C iżda, għall-kuntrarju, għaliex din il-kwantità ma kinitx ġiet esportata barra mill-Komunità jew għaliex l-esportazzjoni tagħha ma rrispettatx il-kundizzjonijiet u t-termini stabbiliti [...]” (28) . Fil-fehma tiegħi, ir-rilevanza ta’ dan l-avveniment għal dan il-każ hija diskutibbli, peress li jirriżulta biss li d-dazji fuq il-kwantitajiet żejda taz-zokkor ma humiex dazji fuq l-esportazzjoni jew fuq l-importazzjoni, mingħajr ma jista’ jiġi dedott li ma jistgħux ikunu riżorsi proprji għal raġunijiet oħra.
            64. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni fehmet mis-sena 2006 li l-klassifikazzjoni li jixirqilhom id-dazji inkwistjoni hija dik ta’ “dazji oħra pprovdut għalihom fl-ambitu ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor”, fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2000/597.
            65. Fil-fehma tiegħi, huwa diffiċli li ma taqbilx mal-opinjoni tal-Kummissjoni, imqar jekk biss minħabba li l-formulazzjoni tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2000/597 hija wiesgħa biżżejjed sabiex tinkludi t-taxxa inkwistjoni. Dan huwa bla ħsara li, jekk huwa veru li skont is-sentenza Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni dan ma huwiex strettament dazju fuq l-esportazzjoni jew fuq l-importazzjoni, jibqa’ l-fatt li, skont ir-regoli tal-Unjoni applikabbli f’dan il-każ, jissodisfa funzjoni ekwivalenti għal dik ta’ dan it-tip ta’ dazji.
            66. Fil-fatt, kif osservat il-Kummissjoni, fis-sitt premessa tar-Regolament Nru 579/86 huwa stabbilit li “il-kwantitajiet li jeċċedu l-istokk ittrasferit ’il quddiem […] li ma jkunux ġew esportati qabel id-data prevista u, għalhekk, li ma jkunux ġew eliminati mis-suq, għandhom jitqiesu  kkummerċjalizzati fis-suq intern tal-Komunità u bħala li kienu ġew importati minn pajjiżi terzi ; […] f’dawn il-kundizzjonijiet, huwa ġġustifikat li jiġi stabbilit li l-ammont miġbur ikun ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni għall-prodott inkwistjoni fis-seħħ fl-aħħar jum tat-terminu previst għall-esportazzjoni […]” (29) .
            67. Dan l-ammont jista’ jkun, b’mod relattivament ċar, riżors proprju tal-Unjoni fir-rigward ta’ ħlas ekwivalenti għal imposta fuq l-importazzjoni.
            68. Jekk dan ma jiġix aċċettat, fl-opinjoni tiegħi, ma jkunx faċli li tiġi rrifjutata wkoll il-kundizzjoni ta’ riżors proprju bħala “dazji oħra pprovdut għalihom fl-ambitu ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor”, fis-sens tad-Deċiżjoni 2000/597 ċċitata iktar ’il fuq.
            69. Fil-fatt, fit-tmien premessa tal-istess Regolament Nru 579/86 huwa stabbilit li “sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ ġestjoni tajba tas-suq tas-settur , għandu jiġi stabbilit li l-Istati Membri l-ġodda jikkomunikaw l-ammont verifikat tal-istokkijiet tagħhom u tal-kwantitajiet meqjusa kkummerċjalizzati” (30) . Tali verifika hija meħtieġa biex jiġi ddeterminat jekk il-Portugall qabiżx l-ammont li ġie allokat lilu fir-Regolament Nru 579/86 u, jekk dan huwa l-każ, ir-Repubblika Portugiża, kif mitlub skont l-Artikolu 4 tar-Regolament, għandha tiżgura li l-kwantità żejda tkun ġiet esportata ’l barra mill-Komunità qabel l-1 ta’ Jannar 1987.
            70. Għalhekk, din hija miżura li għandha l-għan li tiżgura l-istabbiltà tas-suq taz-zokkor, filwaqt li tevita d-distorsjoni li tista’ tikkawża l-preżenza ta’ ammonti żejda mal-adeżjoni ta’ Stat Membru ġdid. Peress li, minħabba li ma tneħħewx il-kwantitajiet żejda permezz tal-esportazzjoni tagħhom, inħoloq żbilanċ fis-suq, ir-Regolament Nru 579/86 jfittex li jirrimedja dan billi japplika taxxa ekwivalenti għad-dazju li kellu jitħallas li kieku kienu kwantitajiet importati.
            71. Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 579/86 jikkonforma, b’mod partikolari mar-Regolament Nru 2670/81 (31), li l-Artikolu 3(1) tiegħu jistabbilixxi l-ammont li għandu jinġabar għall-kwantitajiet li “ikunu ġew mibjugħa fis-suq intern” (32), filwaqt li l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 579/86 jirreferi għall-“kwantitajiet meqjusa kkummerċjalizzati fis-suq intern” (33) . Madankollu, ma hijiex sodisfatta r-raġuni li għaliha l-Portugall jikkonċedi, b’mod espliċitu (34), li l-ammonti miġbura skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2670/81 jikkostitwixxu dħul minn “dazji oħrajn previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”, fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 85/257, iżda ma jikkonċedix li jista’ jingħad l-istess għall-ammonti miġbura skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 579/86 (35) .
            72. Għaldaqstant, sal-punt li hija, minn naħa waħda, taxxa li tissodisfa funzjoni ekwivalenti għal dazju fuq l-importazzjoni u, min-naħa l-oħra, miżura mmirata lejn ġestjoni aħjar tas-suq taz-zokkor, jista’ jiġi argumentat b’mod raġonevoli li, għal kwalunkwe wieħed miż-żewġ kunċetti, it-taxxa inkwistjoni tikkostitwixxi riżors proprju. Madankollu, għandhom jiġu analizzati l-argumenti attribwiti kontra.
            2. Raġunijiet kontra l-klassifikazzjoni tiegħu bħala “riżors proprju”
            73. Kif issostni l-Kummissjoni, ir-Regolament Nru 579/86, li jistabbilixxi r-regoli relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li jinsabu fil-Portugall fl-1 ta’ Marzu 1986, għandu bħala wieħed mill-bażijiet legali tiegħu, minbarra l-Att ta’ Adeżjoni, ir-Regolament Nru 3771/85, fuq l-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli li jinsabu fil-Portugall. Ċertament, dan ma jfissirx li r-Regolament Nru 579/86 jirreferi għal “dazji fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”, jiġifieri, riżors proprju fi ħdan it-tifsira tad-Deċiżjoni 85/257. Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 579/86 msemmi hawn fuq huwa biss regolament ta’ implementazzjoni tar-Regolament Nru 3771/85, li l-unika bażi legali tiegħu huwa l-Att ta’ Adeżjoni u mhux ir-Regolament Nru 1785/81, li jistabbilixxi l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (36) .
            74. Fil-fehma tiegħi, dan ma jnaqqasx mill-kunsiderazzjoni tad-dazji inkwistjoni bħala riżorsi proprji Komunitarji.
            75. Skont kif intqal hawn fuq (37), id-dazji inkwistjoni għandhom l-għan li jiżguraw il-bilanċ fis-suq taz-zokkor u, f’dan is-sens, huma mitluba li joperaw fil-“kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”. Ċertament, ir-Regolament Nru 1785/81 huwa r-regola li tistabbilixxi “l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”, kif jissuġġerixxi t-titolu tiegħu, iżda dan ma jfissirx li dan ir-regolament jikkostitwixxi l-bażi legali neċessarja tad-dispożizzjonijiet li huma meħtieġa li joperaw f’dawk is-swieq.
            76. Fir-realtà, id-Deċiżjoni 85/257 tirreferi għal “dazji fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”. U filwaqt li huwa veru li dan il-kuntest huwa ddefinit mir-Regolament Nru 1785/81, id-dazji li joperaw fih jistgħu jirriżultaw minn regoli oħrajn. Dan ikun il-każ, pereżempju, tar-Regolament Nru 3771/85, dwar l-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli li jinsabu fil-Portugall.
            77. Min-naħa l-oħra, wieħed ma jistax jinjora l-kontenut tal-Att ta’ Adeżjoni, li l-Artikolu 254 tiegħu jipprovdi li l-istokkijiet żejda għandhom jiġu eliminati “fil-kuntest tal-proċeduri Komunitarji stabbiliti”, filwaqt li r-Regolament Nru 3771/85 għandu l-għan xieraq li jistabbilixxi tali proċeduri. Barra minn hekk, b’mod konformi mal-Artikolu 371(1) tal-Att ta’ Adeżjoni, “id-Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970 dwar is-sostituzzjoni tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri bir-riżorsi proprji tal-Komunitajiet għandha tapplika skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 372 sa 375”. U skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 372, “id-dħul imsemmi ‘imposti agrikoli’ previst fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970, jinkludi wkoll id-dħul li ġej minn kwalunkwe ammont imħallas fuq l-importazzjonijiet fil-kummerċ bejn il-Portugall u l-Istati Membri l-oħrajn u bejn il-Portugall u l-pajjiżi terzi, skont l-Artikoli 233 sa 345, l-Artikolu 210(3) u l-Artikolu 213” (38) .
            78. Konsegwentement, huwa xieraq li jiġi konkluż li l-Att ta’ Adeżjoni jikkostitwixxi, mhux biss bażi legali suffiċjenti għar-Regolament Nru 3771/85 (u, b’riferiment, għar-Regolament ta’ implementazzjoni tiegħu, dak Nru 579/86), iżda, ukoll, il-bażi stess għall-kunsiderazzjoni tad-dazji inkwistjoni bħala “riżorsi proprji” (sal-punt li, kif rajna, jirrappreżentaw l-ekwivalenti ta’ dazju fuq l-importazzjoni).
            79. Ir-Repubblika Portugiża tippreżenta argument ieħor kontra l-klassifikazzjoni bħala riżorsi proprji tad-dazji inkwistjoni, ibbażat fuq il-fatt li t-taxxa inkwistjoni ma hijiex prevista fil-baġits tal-Unjoni. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li ma tistax issir konfużjoni bejn il-miżuri tad-Dritt tal-baġit li jiddefinixxu r-riżorsi proprji, minn naħa waħda, u t-taxxi jew dazji stabbiliti mil-leġiżlatur fl-eżerċizzju ta’ kompetenza normattiva s peċifika, min-naħa l-oħra (39) . Kif issostni l-Kummissjoni, il-ġbir tal-ammont dovut ma jiddependix fuq in-nefqa f’linja tal-baġit tal-Komunitajiet, iżda huwa biżżejjed li jiġi pprovdut f’att leġiżlattiv speċifiku; f’dan il-każ, l-att huwa r-Regolament Nru 579/86. Barra minn hekk, id-Deċiżjoni 85/257 (dwar ir-riżorsi proprji u, bħala tali, ir-regola baġitarja) tistipula fl-Artikolu 7, li dawn ir-riżorsi għandhom jitqiegħdu mill-Istati Membri għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni. Hemmhekk hemm rabta ċara mal-baġit.
            80. Ir-Repubblika Portugiża ssostni, finalment, li jekk it-taxxa inkwistjoni kienet riżors proprju, ikunu riżorsi proprji wkoll l-imposti miġbura skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 u tal-Artikolu 12(3) tar-Regolament Nru 1832/2006 (40), li, madankollu, ma jikkwalifikawx bħala tali. Iż-żewġ dispożizzjonijiet jistipulaw, fil-fatt, li d-dazji fuq il-kwantitajiet żejda kellhom jiġu allokati fil-baġit nazzjonali tal-Istat Membru l-ġdid. Madankollu, l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 60/2004 jistabbilixxi linja segwita li, jekk ma tingħatax prova tal-eliminazzjoni tal-kwantitajiet żejda, “għandu jintalab mill-Istat Membru l-ġdid ammont ekwivalenti għall-kwantità mhux eliminata […]. Dan l-ammont jkun mogħti lill-baġit tal-Komunità [ (41) ]  […], jkun meħud in konsiderazzjoni għall-kalkulu tal-levies ta’ produzzjoni għas-sena ta’ reklamar 2004/2005” (42) . Kif issostni l-Kummissjoni, għalhekk, m’hemm xejn ħlief sistema ta’ ġbir f’żewġ fażijiet li dejjem tispiċċa bi dħul fil-baġit Komunitarju.
            81. Bħala konklużjoni għal dan il-paragrafu dwar il-klassifikazzjoni legali tal-ammont inkwistjoni, hemm element addizzjonali, fil-fehma tiegħi, biex jiġi sostnut li, fi kwalunkwe każ, dan l-ammont għandu jitqies li huwa riżors proprju.
            82. Dan huwa l-kontenut tas-sentenza deċiża mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża William Hinton & Sons u li rriżulta minn talba għal deċiżjoni preliminari mressqa, preċiżament, waqt il-proċedura segwita mill-awtoritajiet Portugiżi sabiex jitolbu l-ammont dovut fir-rigward tal-kwantitajiet żejda mhux esportati. Jekk dik ir-riżoluzzjoni kienet ibbażata fuq li l-ammont mitlub kien riżors proprju, il-kunsiderazzjoni xierqa għaċ-ċertezza legali u l-aspettattiva leġittima għandhom jevitaw li l-każ jiġi deċiż minn baġit li ma huwiex biss differenti, iżda li jikkontradixxi l-intenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja mill-bidu. Dan kollu irrispettivament minn jekk, kif intqal, il-bidla fil-liġi wara l-kawża Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni tistax tkun is-suġġett ta’ xi riżerva.
            83. Fil-fehma tiegħi, għalhekk, u bħala l-ewwel konklużjoni intermedjarja, l-ammont li huwa s-suġġett tal-kawża jikkorrispondi ma’ dazju li għandu jitqies li huwa riżors proprju tal-Unjoni.
            D – L-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1697/79 
            84. Wara li jiġi stabbilit li t-taxxa inkwistjoni tikkostitwixxi riżors proprju għandu jiġi stabbilit jekk huwiex applikabbli għal dan il-każ ir-Regolament Nru 1697/79, li permezz tiegħu jiġi rregolat l-irkupru tad-dazji fuq l-importazzjoni jew fuq l-esportazzjoni u skont liema, l-imsemmi rkupru għandu jsir fi żmien tliet snin.
            85. Għalkemm jista’ jkun hemm xi dubji dwar l-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1697/79 — kull darba li, bħal ma ntqal, it-taxxa inkwistjoni ma tistax titqies li hija imposta fuq l-importazzjoni — fl-opinjoni tiegħi ma jistax jiġi kkontestat li dan huwa kompletament applikabbli għall-każ. Minn naħa waħda, minħabba li l-kawża William Hinton & Sons, kif rajna diġà, kienet ibbażata fuq il-fatt li dik it-taxxa kienet imposta u, għalhekk, riżors proprju, filwaqt li ġie ddiferit mill-Qorti tal-Ġustizzja għall-Qorti Amministrattiva Suprema l-kompitu tal-istabbiliment jekk il-merkanzija suġġetta għall-ħlas kinitx ġiet iddikjarata jew le skont ir-Regolament Nru 579/86 u filwaqt li ġie affermat li, peress li ma dan ma seħħx, għandha tapplika l-leġiżlazzjoni nazzjonali u mhux ir-Regolament Nru 1697/79 (43) . Min-naħa l-oħra, u speċjalment, minħabba li l-Qorti Suprema Amministrattiva nnifisha kkonkludiet, fis-sentenza tagħha tat-8 ta’ Mejju 2002 (44), li dak ir-regolament kien japplika għall-każ permezz ta’ riferiment tad-dritt intern (45) .
            86. F’dan l-aħħar rigward, għandu jiġi nnotat li huwa irrilevanti l-fatt li, kif issostni r-Repubblika Portugiża, il-Qorti Amministrattiva Suprema setgħet ħadet żball meta ddeċidiet li t-taxxa inkwistjoni ma kinitx riżors proprju. L-ewwel nett, għax huwa evidenti li l-unika klassifikazzjoni legali rilevanti f’dan il-każ, hija biss dik tal-Qorti tal-Ġustizzja. It-tieni nett, u b’mod deċiżiv, minħabba li, fi kwalunkwe każ, il-Qorti Amministrattiva Suprema ddeċidiet b’mod ċar li r-regola applikabbli f’dik il-kawża kienet, preċiżament, ir-Regolament Nru 1697/79.
            87. Konsegwentement, l-applikazzjoni għall-każ tar-Regolament Nru 1697/79 msemmi ma għandhiex tqajjem problemi kbar inkwantu l-kwistjoni diġà deċiża mill-Qorti Amministrattiva Suprema u, indirettament, mill-Qorti tal-Ġustizzja nfisha. F’dan ir-rigward, hija ddefinita t-tieni konklużjoni intermedjarja tiegħi.
            E – L-aġir tal-awtoritajiet Portugiżi 
            88. Fl-aħħar nett, fil-każ ta’ riżors proprju u billi japplika r-Regolament Nru 1697/79, l-aħħar kwistjoni li għandha tiġi solvuta hija jekk il-preskrizzjoni tad-dejn rikonoxxut mill-Qorti Amministrattiva Suprema, u magħha, l-impossibbiltà li l-ammont tiegħu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni tirriżultax minn aġir negliġenti min-naħa tar-Repubblika Portugiża.
            89. Il-Kummissjoni ssostni li d-dejn inkwistjoni seta’ jinġabar mis-16 ta’ Ottubru 1987, id-data tar-reġistrazzjoni tiegħu fil-kontabbiltà. Għalhekk, it-terminu preskrittiv biex jintalab dan id-dejn, skont l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79, ġie konkluż tliet snin wara, jiġifieri fis-16 ta’ Ottubru 1990. Madankollu, l-awtoritajiet Portugiżi ma ħadux azzjoni qabel id-29 ta’ Ottubru 1990, u għalhekk, skont il-Kummissjoni, wettqu negliġenza li wasslet għal nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi fir-rigward tal-ksur tal-Unjoni mir-Repubblika Portugiża.
            90. Sadanittant, ir-Repubblika Portugiża allegat fil-kontroreplika tagħha (46) li d-dejn inkwistjoni għalaq fl-1 ta’ Settembru 1987, filwaqt li fl-att tas-seduta ġie sostnut li dan sar fis-17 ta’ Settembru 1987. Fi kwalunkwe każ, hija sostniet tul il-proċedura kollha li saret taf bid-dejn biss fit-2 ta’ Awwissu 1990 u li ma setgħetx tirkuprah qabel id-9 ta’ Ottubru 1990.
            91. Fl-iktar xenarju favorevoli, għar-Repubblika Portugiża, u fit-termini deċiżi mill-Qorti Amministrattiva Suprema, it-terminu sabiex jintalab id-dejn inkwistjoni ma setax ikun wara s-16 ta’ Ottubru 1987, id-data li fiha, skont il-qorti nazzjonali, ġie rreġistrat il-ħlas tal-ammont tad-dazji mitluba mill-kumpannija debitriċi. Għalhekk, skont l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79, id-dejn kien skada fis-16 ta’ Ottubru 1990, filwaqt li l-azzjoni għall-irkupru tad-dazji mhux miġbura mill-awtoritajiet Portugiżi ma saritx qabel id-29 ta’ Ottubru 1990.
            92. Kif iddikjarat il-Kummissjoni, billi kkwotat, fost l-oħrajn, is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka (C‑392/02), imsemmija iktar ’il fuq, l-Istati Membri huma meħtieġa li jħallsu d-dazju lill-Komunitajiet fuq ir-riżorsi proprji malli l-awtoritajiet tagħhom ikunu fil-kundizzjoni li jikkalkolaw l-ammont tiegħu. Jekk jiġi aċċettat li, kif issostni r-Repubblika Portugiża, f’dan il-każ kien possibbli biss fit-2 ta’ Awwissu 1990, il-kwistjoni hija jekk l-awtoritajiet nazzjonali għamlux kull ħaġa raġonevolment meħtieġa biex l-ammont dovut seta’ jsir magħruf f’data iktar kmieni, b’tali mod li, f’konformità mal-formalitajiet kollha meħtieġa għall-ġbir tiegħu, seta’ jintalab qabel ma jiskadi t-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ tliet snin stabbilit fl-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79, kif kien il-każ.
            93. Skont id-dikjarazzjoni tal-fatti stabbiliti mill-awtoritajiet Portugiżi fir-risposta tagħhom (47) il-kumpannija debitriċi fit-30 ta’ Ottubru 1987 ħallset total ta’ EUR 552 511.20 mitluba mill-uffiċċju doganali ta’ Funchal permezz ta’ ittra tas-16 ta’ Ottubru 1987. Fis-26 ta’ Ġunju 1990, l-uffiċċju doganali ta’ Funchal talab lill-kumpannija ammont addizzjonali ta’ EUR 23 419.63 minħabba tnaqqis applikat indebitament. Dan l-ammont tħallas fl-20 ta’ Frar 1991. Fis-26 ta’ Settembru 1990 ġie mitlub ħlas ieħor addizzjonali tal-VAT u, finalment, fil-25 ta’ Ottubru 1990 ġie mitlub l-ammont li huwa s-suġġett ta’ din il-proċedura, li kien ser ikun suġġett għal emenda fis-26 ta’ Novembru 1990.
            94. Hija ta’ importanza partikolari d-data li fiha d-dejn mitlub inizjalment mill-kumpannija ġie nnotifikat fis-16 ta’ Ottubru 1987 u l-korrezzjoni tiegħu, biż-żieda li hija kkontestata, ma saritx qabel il-25 ta’ Ottubru 1990 u ġiet immotivata, kif spjegat fir-risposta (48), mir-riżultat ta’ spezzjoni ordnata mis-Segretarju tal-Istat għall-Ikel bħala konsegwenza ta’ xi inkonsistenzi allegati fid-distribuzzjoni tal-ammonti dovuti mid-detenturi taz-zokkor fir-Reġjun awtonomu ta’ Madeira u mill-Instituto do Vinho da Madeira. Madankollu, ir-Repubblika Portugiża ma speċifikatx id-data li fiha saret din l-ispezzjoni, u lanqas tat raġuni għall-mument li fih instabu l-inkonsistenzi li ġew osservati. Il-fatt hu li r-riżultati ta’ dik l-ispezzjoni mmaterjalizzaw biss tliet snin wara li l-kumpannija debitriċi kienet meħtieġa tħallas id-dazji mitluba mill-uffiċċju doganali ta’ Funchal.
            95. Kif ġie kkonstatat matul is-seduta, in-numru ta’ detenturi ta’ kwantitajiet żejda ta’ zokkor fir-Reġjun awtonomu ta’ Madeira ma kienx tant kbir li għamel impossibbli jew kumpless ħafna li ssir attività minima ta’ verifika tar-realtà tal-kwantitajiet żejda ddikjarati minnhom. Fi kwalunkwe każ, ir-Repubblika Portugiża ma pproduċietx prova li dan ma kienx il-każ, u għalhekk, fil-fehma tiegħi, il-perijodu ta’ tliet snin li għadda bejn il-ħlas tad-dazji u l-azzjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali permezz ta’ spezzjoni ma huwiex ġustifikabbli u, għalhekk, juri nuqqas ta’ diliġenza li tirriżulta fin-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat mill-Kummissjoni, li, bħala l-aħħar konklużjoni provviżorja, ma nistax ma naqbilx magħha.
            VI – Spejjeż 
            96. Skont l-Artikolu 184(1) moqri flimkien mal-Artikoli 138 u 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja li r-Repubblika Portugiża tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            VII – Konklużjoni 
            97. B’mod konformi mal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi dan li ġej:
            – Tiddikjara li, billi ma qegħditx għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni ammont ta’ EUR 785 078.50 bħala dazji relatati mal-kwantitajiet żejda taz-zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni tagħha fil-Komunitajiet, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 10 KE, l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 85/257, l-Artikoli 4, 7 u 8 tar-Regolament Nru 579/86, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 u l-Artikoli 2, 11 u 17 tar-Regolament Nru 1552/89.
            – Ir-Repubblika Portugiża hija kkundannata għall-ispejjeż.
            (1) . 
            (2)  – ĠU 1985, L 302, p. 23, iktar ’il quddiem l-“Att ta’ Adeżjoni”.
            (3)  – Deċiżjoni tal-Kunsill 85/257/KEE, Euratom, tas-7 ta’ Mejju 1985, dwar is-sistema ta’ riżorsi proprji tal-Komunitajiet (ĠU L 128, p. 15; EE/01/04, p. 99).
            (4)  – Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1697/79, tal-24 ta’ Lulju 1979, dwar l-irkupru a posteriori tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li ma ntalbux mingħand il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa għal merkanzija ddikjarata għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta’ ħlas ta’ tali dazji (ĠU L 197, p. 1; EE 03/06, p. 54).
            (5)  – Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3771/85, tal-20 ta’ Diċembru 1985, dwar l-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli li jinsabu fil-Portugall (ĠU L 362, p. 21, EE 03/09, p. 237).
            (6)  – ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 1, p. 77.
            (7)  – Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 579/86, tat-28 ta’ Frar 1986, li jistabbilixxi r-regoli relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li jirriżultaw fl-1 ta’ Marzu 1986 fi Spanja u fil-Portugall (ĠU L 57, p. 21).
            (8)  – Regolament (KEE) Nru 3332/86 tal-Kummissjoni, tal-31 ta’ Ottubru 1986, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 579/86, li jistabbilixxi l-metodi relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li jinsabu fl-1 ta’ Marzu 1986 fi Spanja u l-Portugall (ĠU L 306, p. 37), emenda din id-data għall-każ tal-Portugall, fejn ġiet stabbilita fl-1 ta’ Lulju 1987.
            (9)  – Ir- Regolament Nru 3332/86 stabbilixxa wkoll bħala data għall-Portugall l-1 ta’ Lulju 1987.
            (10)  – Ir-Regolament Nru 3332/86 stabbilixxa bħala data għall-Portugall l-1 ta’ Settembru 1987.
            (11)  – Regolament (KEE) Nru 3183/80 tal-Kummissjoni, tat-3 ta’ Diċembru 1980, li jistabbilixxi regoli komuni ta’ applikazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikati ta’ importazzjoni, ta’ esportazzjoni u ta’ ffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli (ĠU L 338, p. 1; EE 07/20, p. 5).
            (12)  – Ir-Regolament Nru 3332/86 stabbilixxa bħala data għall-Portugall it-30 ta’ Ġunju 1987.
            (13)  – Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1552/89 tal-Kunsill, tad-29 ta’ Mejju 1989, li japplika d-Deċiżjoni 88/376/KEE, Euratom dwar is-sistema ta’ riżorsi proprji tal-Komunitajiet.
            (14)  – Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1150/2000 tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2000, li jimplimenta d-Deċiżjoni 94/728/KE, Euratom dwar is-sistema ta’ riżorsi tagħhom tal-Komunitajiet (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 169).
            (15)  – Matul il-proċess li wassal għal din is-sentenza ġiet imressqa t-talba għal deċiżjoni preliminari C-30/00, William Hinton & Sons, deċiża permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Ottubru 2001 (Ġabra p. I‑7511).
            (16)  – Kawża Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka, C‑392/02 (Ġabra p. I-9811), punti 60, 63, 67 u 68.
            (17)  – Approvata bid-Digriet Liġi Nru 46311, tas-27 ta’ April 1965.
            (18)  – ĠU L 356, p. 1.
            (19)  – Kawża C‑68/05 P (Ġabra p. I-10367).
            (20)  – Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 60/2004, tal-14 ta’ Jannar 2004, li jistabbilixxi miżuri tranżitorji fis-settur taz-zokkor bħala riżultat tad-dħul tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 42, p. 125).
            (21)  – Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1832/2006, tat-13 ta’ Diċembru 2006, li jistabbilixxi l-miżuri ta’ transizzjoni għas-settur taz-zokkor minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija (ĠU L 327M, p. 775).
            (22)  – Deċiżjoni 70/243 tal-Kunsill KEFA, Euratom, tal-21 ta’ April 1970 (ĠU L 94, p. 12).
            (23)  – Pereżempju, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ), li huwa riżultat ta’ Ftehim ta’ Kooperazzjoni bejn il-Komunità u l-Istati Membri, minn naħa waħda, u l-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa l-oħra, iffirmat fit-23 ta’ Ġunju 2000. Il-finanzjament jista’ jsir ukoll permezz ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ programmi ta’ riċerka partikolari [Artikolu 18(1)(a), tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/25 tal-25 ta’ Ġunju 2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 74)].
            (24)  – Il-Kummissjoni Ewropea, Il-finanzi pubbliċi tal-Unjoni Ewropea , Uffiċċju tal-pubblikazzjonijiet tal-Komunitajiet Ewropea, il-Lussemburgu, 2002, p. 108.
            (25)  – Din il-kompożizzjoni nżammet mill-1970 fid-Deċiżjonijiet sussegwenti dwar ir-riżorsi proprji. L-iktar waħda reċenti hija d-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom tal-Kunsill, tas-7 ta’ Ġunju 2007 (ĠU L 163, p. 17). Dwar l-evoluzzjoni tas-sistema ta’ riżorsi proprji, għal kulħadd, Ch. Waldhoff, “Art. 311 (3)”, f’Ch. Calliess u M. Ruffert (eds.), EUV/AEUV Kommentar , 4 ed., Verlag C.H. Beck, München, 2011.
            (26)  – Id-dħul għandu jsir fix-xahar ta’ wara “il-konstatazzjoni tad-dazju”. Id-dazju huwa “konstatat” meta d-dejn korrispondenti jkun ġie stabbilit mis-servizz kompetenti tal-Istat Membru. L-Unjoni tiddependi, fil-fatt, mis-servizzi ta’ ġbir nazzjonali.
            (27)  – Magħmul, kif diġà ntqal, mill-Qorti Suprema Amministrattiva matul il-proċedura li ddikjarat il-preskrizzjoni tad-dejn mitlub mis-sid tal-istokk żejjed taz-zokkor.
            (28)  –	Sentenza Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni, punt 41.
            (29)  –	Korsiv miżjud minni.
            (30)  –	Korsiv miżjud minni.
            (31)  –	Regolament (KEE) Nru 2670/81, tal-14 ta’ Settembru 1981, li jippreskrivi regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni rigward il-produzzjoni taz-zokkor li taqbeż il-kwota (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 5, p. 85).
            (32)  –	Korsiv miżjud minni.
            (33)  –	Korsiv miżjud minni.
            (34)  –	Paragrafu 2 tal-kontroreplika tiegħu.
            (35)  –	Insostenn tal-opinjoni differenti tiegħu, il-Portugall jirreferi fil-paragrafu 3 tar-replika tiegħu għat-tweġiba għar-rapport immotivat tal-Kummissjoni. F’din it-tweġiba, madankollu, ma jsir ebda riferiment għar-Regolament Nru 2670/81.
            (36)  –	ĠU L 177, p. 4.
            (37)  –	Punti 69 u 70.
            (38)  –	Korsiv miżjud minni.
            (39)  –	Għalhekk, is-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, Isera & Scaldi Sugar et  (C‑154/12), punt 31, u l-ġurisprudenza ċċitata. J. Inghelram, kummentarju tal-Artikolu 310 TFUE, f’C. ‑O. Lenz. u K.‑D. Borchardt., EU-Verträge Kommentar , Bundesanzeiger Verlag, 6ª ed., Colonia, 2013.
            (40)  –	It-tnejn diġà ċċitati u li jistabbilixxu miżuri tranżitorji fis-settur taz-zokkor abbażi tal-adeżjonijiet tal-2004 u l-2007.
            (41)  –	Korsiv miżjud minni.
            (42)  –	L-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 1832/2006 juża l-istess termini.
            (43)  –	Kawża William Hinton & Sons, punt 38.
            (44)  –	Il-paġna 15 tal-kopja annessa mar-rikors tal-Kummissjoni.
            (45)  –	Konkretament, l-Artikolu 98 tar-Riforma Doganali.
            (46)  –	Paragrafi 34 u 35.
            (47)  –	Paragrafi 6 sa 12.
            (48)  –	Paragrafi 9 u 10.
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      CRUZ VILLALÓN
      ippreżentati fis-6 ta’ Marzu 2014 (
            1
         )
      
         Kawża C-335/12
      
      
         Il-Kummissjoni Ewropea
      
      
         vs
      
      
         Ir-Repubblika Portugiża
      
      
         (Rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu mressaq mill-Kummissjoni kontra r-Repubblika Portugiża)
      
      “Riżorsi proprji — Irkupru a posteriori ta’ dazji fuq l-importazzjoni — Responsabbiltà finanzjarja tal-Istati Membri — Kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux esportati”
      
               1. 
            
            
               Fil-kuntest ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat mill-Kummissjoni kontra r-Repubblika Portugiża rigward it-trasferiment tal-kontribuzzjonijiet ta’ kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni ta’ dak l-Istat Membru, tqum il-kwistjoni dwar in-natura legali tad-dazji relatati ma’ dawn il-kwantitajiet żejda. Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-opportunità li tieħu deċiżjoni dwar il-klassifikazzjoni ta’ dan ir-riżors finanzjarju, li l-Kummissjoni, għall-kuntrarju tal-opinjoni tar-Repubblika Portugiża, tqis li huwa “riżors proprju” tal-Unjoni.
            
         
               2. 
            
            
               F’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ssib li, kif ser nispjega f’dawn il-konklużjonijiet, dan huwa riżors proprju, għandha tiddeċiedi mbagħad jekk ir-Repubblika Portugiża osservatx id-diliġenza dovuta fit-twettiq tal-obbligu tagħha li tiġbor l-ammont hekk dovut jew, għall-kuntrarju, għandha tirrispondi finalment għall-Unjoni filwaqt li tħallas l-ammont li ma ġabritx.
            
         I – Il-kuntest ġuridiku
      
      A – Att dwar il-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża u l-adattamenti fit-Trattati (
            2
         )
      
               3.
            
            
               L-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni jipprovdi dan li ġej:
               “L-istokkijiet kollha ta’ prodotti li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż fl-1 ta’ Marzu 1986 u li l-kwantità tagħhom teċċedi dak li jista’ jiġi kkunsidrat stokk normali ttrasferit ’il quddiem għandhom jiġu eliminati mir-Repubblika Portugiża bi spejjeż tagħha, fil-kuntest tal-proċeduri Komunitarji stabbiliti u skont termini li għandhom jiġu determinati fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 258. Il-kunċett ta’ stokk normali ttrasferit ’il quddiem għandu jiġi ddefinit għal kull prodott skont il-kriterji u l-għanijiet speċifiċi ta’ kull organizzazzjoni komuni tas-suq.
               […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               4.
            
            
               Skont l-Artikolu 371(1) tal-Att ta’ Adeżjoni, “[id-]Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970 dwar is-sostituzzjoni tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri bir-riżorsi proprji tal-Komunitajiet għandha tapplika skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 372 sa 375”.
            
         
               5.
            
            
               Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 372 tal-Att ta’ Adeżjoni, “id-dħul imsemmi ‘imposti agrikoli’ previst fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970, jinkludi wkoll id-dħul li ġej minn kwalunkwe ammont imħallas fuq l-importazzjonijiet fil-kummerċ bejn il-Portugall u l-Istati Membri l-oħrajn u bejn il-Portugall u l-pajjiżi terzi […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         B – Id-Deċiżjoni 85/257/KEE/Euratom (
            3
         )
      
               6.
            
            
               L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 85/257 jipprovdi dan li ġej:
               “Id-dħul li jirriżulta minn:
               
                        a)
                     
                     
                        l-imposti, il-primjums, l-ammonti addizzjonali jew kumpensatorji, l-ammonti addizzjonali jew fatturi u dazji stabbiliti jew li għandhom jiġu stabbiliti minn istituzzjonijiet tal-Komunitajiet rigward il-kummerċ mal-pajjiżi li ma humiex membri skont l-istruttura tal-politika agrikola komuni, u wkoll kontribuzzjonijiet u dazji oħra previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        id-dazji tat-tariffa doganali komuni u d-dazji l-oħra li ġew stabbiliti jew li se jiġu stabbiliti mill-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet rigward il-kummerċ mal-pajjiżi li ma humiex membri, għandhom jikkostitwixxu riżorsi proprji, li għandhom jiddaħħlu fil-baġit tal-Komunitajiet.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         
               7.
            
            
               Skont l-Artikolu 7(1) tad-Deċiżjoni 85/257:
               “Ir-riżorsi Komunitarji li jsir riferiment għalihom fl-Artikoli 2 u 3 għandhom jinġabru mill-Istati Membri skont il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali, li eventwalment se jiġu emendati għal dan il-għan. L-Istati Membri għandhom jagħmlu dawn ir-riżorsi disponibbli għall-Kummissjoni.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         C – Ir-Regolament Nru 1697/79 (
            4
         )
      
               8.
            
            
               Skont l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1697/79:
               “1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jirkupraw a posteriori dazji fuq l-importazzjoni jew dazji fuq l-esportazzjoni li għal xi raġuni ma ntalbux mingħand il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa għal merkanzija ddikjarata għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta’ ħlas ta’ tali dazji.
               2.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
               
                        a)
                     
                     
                        ‘dazji fuq l-importazzjoni’ tfisser kemm id-dazji doganali u t-taxxi li għandhom effett ekwivalenti kif ukoll l-imposti agrikoli u imposti oħrajn fuq l-importazzjoni previsti fil-kuntest tal-politika agrikola komuni jew fil-kuntest tas-sistemi speċifiċi applikabbli, skont l-Artikolu 235 tat-Trattat, għal ċerta merkanzija li tirriżulta mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli;
                        […]
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ‘dħul fil-kontijiet’ tfisser l-att amministrattiv li jistabbilixxi kif xieraq l-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni […];
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        ‘dejn doganali’ tfisser l-obbligu ta’ persuna fiżika jew ġuridika li tħallas l-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew id-dazji fuq l-esportazzjoni applikabbli […] għall-merkanzija suġġetta għal dawn id-dazji” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 jipprovdi kif ġej:
               “1.   Meta l-awtoritajiet kompetenti jikkonstataw li parti jew l-ammont kollu tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni legalment dovuti għal merkanzija ddikjarata għal sistema doganali li tinvolvi l-obbligu ta’ ħlas ta’ tali dazji ma ntalbux mill-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa, huma għandhom jibdew azzjoni ta’ rkupru tad-dazji mhux imħallsa.
               Madankollu, din l-azzjoni ma tistax tittieħed wara li jiskadi t-terminu ta’ tliet snin li jibda jiddekorri mid-data tad-dħul fil-kontijiet tal-ammont oriġinalment mitlub mill-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa, jew, jekk ma kienx hemm dħul fil-kontijiet, li jibda jiddekorri mid-data ta’ meta nħoloq id-dejn doganali li jirrigwarda l-merkanzija inkwistjoni.
               2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, l-azzjoni għall-irkupru għandha tinbeda permezz ta’ notifika lill-persuna kkonċernata bl-ammont tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li tkun responsabbli għall-ħlas tagħhom.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         D – Ir-Regolament Nru 3771/85 (
            5
         )
      
               10.
            
            
               Skont l-Artikolu 1 tiegħu, ir-Regolament Nru 3771/85 “jistabbilixxi r-regoli ġenerali għall-applikazzjoni tal-Artikolu 254 tat-Trattat ta’ Adeżjoni”.
            
         
               11.
            
            
               Skont l-Artikolu 3(1)(b), tal-istess regolament, għandu jitqies li “jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż […] il-prodotti […] importati fil-Portugall li fir-rigward tagħhom ġew issodisfatti l-formalitajiet ta’ importazzjoni u miġbura d-dazji doganali u t-taxxi li għandhom effett ekwivalenti dovuti fil-Portugall u li ma bbenefikawx minn tnaqqis totali jew parzjali ta’ dawn id-dazji u taxxi”.
            
         
               12.
            
            
               L-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3771/85 jipprovdi kif ġej:
               “1.   Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 38 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 136/66/KEE, tat-22 ta’ Settembru 1966, dwar l-istabbiliment tal-organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żjut u x-xaħmijiet [ (
                     6
                  ) ], jew skont il-każ, fl-artikoli korrispondenti tar-regolamenti l-oħrajn li jistabbilixxu organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli.
               2.   Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu b’mod partikolari:
               […]
               
                        d)
                     
                     
                        il-modalitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti żejda.
                     
                  3.   Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jipprovdu:
               […]
               
                        c)
                     
                     
                        il-ġbir ta’ taxxa fil-każ fejn persuna kkonċernata ma tosservax il-modalitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti żejda.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         E – Ir-Regolament Nru 579/86 (
            7
         )
      
               13.
            
            
               Fit-tieni premessa tar-Regolament Nru 579/86 huwa stipulat li, “minħabba l-periklu ta’ spekulazzjoni li jeżisti fl-Istati Membri ġodda rigward iz-zokkor [...], hemm lok li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet rigward l-istokkijiet li jinsabu fi Spanja u fil-Portugall fl-1 ta’ Marzu 1986”.
            
         
               14.
            
            
               Fis-sitt premessa tal-istess regolament huwa stipulat li “il-kwantitajiet li jeċċedu l-istokk ittrasferit ’il quddiem […] li ma jkunux ġew esportati qabel id-data prevista u, għalhekk, li ma jkunux ġew eliminati mis-suq, għandhom jitqiesu kkummerċjalizzati fis-suq intern tal-Komunità u bħala li kienu ġew importati minn pajjiżi terzi; […] f’dawn il-kundizzjonijiet, huwa ġġustifikat li jiġi stabbilit li l-ammont miġbur ikun ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni għall-prodott inkwistjoni fis-seħħ fl-aħħar jum tat-terminu previst għall-esportazzjoni […]”.
            
         
               15.
            
            
               Fit-tmien premessa tal-istess Regolament huwa stabbilit li “sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ ġestjoni tajba tas-suq tas-settur, għandu jiġi stabbilit li l-Istati Membri l-ġodda jikkomunikaw l-ammont verifikat tal-istokkijiet tagħhom u tal-kwantitajiet meqjusa kummerċjalizzati”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               16.
            
            
               L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 579/86 jistabbilixxi:
               “1.   L-Istati Membri l-ġodda għandhom jgħoddu separatament l-istokkijiet taz-zokkor […] li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju rispettiv tagħhom fl-1 ta’ Marzu 1986 f’nofsillejl.
               2.   Biex jiġi implementat il-paragrafu 1, kull persuna li żżomm, fi kwalunkwe kapaċità, kwantità ta’ zokkor […] ta’ mill-inqas 3000 kilogramma […] li tkun f’ċirkulazzjoni libera fl-1 ta’ Marzu 1986 f’nofsillejl, għandha tiddikjaraha qabel it-13 ta Marzu 1986 lill-awtoritajiet kompetenti.
               […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               17.
            
            
               L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 579/86 jipprovdi li:
               “1.   Meta l-kwantità tal-istokkijiet taz-zokkor […] taqbeż fi Stat Membru ġdid, il-kwantità li tkun ġie assenjata […], dan l-Istat Membri għandu jiżgura li, qabel l-1 ta’ Jannar 1987 [ (
                     8
                  ) ,] ikun esporta barra mill-Komunità kwantità ekwivalenti għad-differenza bejn il-kwantità mistħarrġa u l-kwantità stabbilita inkwistjoni […]. F’dak li jirrigwarda l-Portugall, il-verifika tal-istokkijiet u d-determinazzjoni tal-kwantitajiet taz-zokkor li se jiġu esportati skont -ewwel paragrafu għandhom isiru separatament għar-reġjuni awtonomi ta’ Azores u Madeira, minn naħa waħda, u r-reġjuni l-oħra tal-Portugall, min-naħa l-oħra.
               2.   Għall-kwantitajiet li għandhom jiġu esportati skont il-paragrafu 1:
               […]
               
                        c)
                     
                     
                        l-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat għandha ssir qabel l-1 ta’ Jannar 1987, mit-territorju tal-Istat Membru l-ġdid fejn issir il-konstatazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, u l-prodott għandu jkun inħareġ mit-territorju ġeografiku tal-Komunità qabel din id-data.” (
                              9
                           ) [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         
               18.
            
            
               Skont l-Artikolu 5 ta’ dan ir-Regolament:
               “1.   Il-prova tal-esportazzjoni […] għandha ssir, ħlief f’każijiet ta’ forza maġġuri, qabel l-1 ta’ Marzu 1987 [ (
                     10
                  ) ] permezz tal-preżentazzjoni ta’:
               
                        a)
                     
                     
                        iċ-ċertifikati ta’ esportazzjoni maħruġa […] mill-organu kompetenti tal-Istat Membru l-ġdid ikkonċernat;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        id-dokumenti li jissemmew fl-Artikoli 30 u 31 tar-Regolament (KEE) 3183/80 [ (
                              11
                           ) ] meħtieġa biex tiġi rrilaxxata l-garanzija.
                     
                  2.   Jekk il-prova msemmija fil-paragrafu 1 ma tiġix ipprovduta qabel l-1 ta’ Marzu 1987, il-kwantità kkonċernata għandha titqies ikkummerċjalizzata fis-suq intern tal-Komunità.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               19.
            
            
               L-Artikolu 7 tar-Regolament imsemmi jipprovdi dan li ġej:
               “1.   Għall-kwantitajiet meqjusa kkummerċjalizzati fis-suq intern, fis-sens tal-Artikolu 5(2), għandu jinġabar:
               
                        a)
                     
                     
                        rigward iz-zokkor, għal kull 100 kilogramma, ammont ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni li tkun fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 1986 [ (
                              12
                           ) ] għaz-zokkor abjad […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         
               20.
            
            
               Skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 579/86 “l-Istati Membri l-ġodda għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex japplikaw dan ir-regolament u għandhom jiddeterminaw, b’mod partikolari, il-proċeduri regolatorji li jirriżultaw xierqa għat-twettiq tal-inventarju msemmi fl-Artikolu 3 u sabiex ikun hemm konformità mal-obbligu ta’ esportazzjoni msemmi fl-Artikolu 4(1)”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         F – Ir-Regolament Nru 1552/89 (
            13
         )
      
               21.
            
            
               L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1552/89 jipprovdi li, “f’dak li jirrigwarda l-applikazzjoni ta’ dan ir-regolament, dazju tal-Komunitajiet dwar ir-riżorsi proprji msemmija fl-Artikolu 2(1)(a) u (b) tad-Deċiżjoni 88/376/KEE, Euratom huwa kkonstatat meta s-servizz kompetenti tal-Istat Membru jkun ikkomunika l-ammont dovut lill-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa. Din il-komunikazzjoni għandha ssir hekk kif issir magħrufa l-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa u hekk kif l-ammont tad-dazju jkun jista’ jiġi kkalkolat mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti, fl-osservanza tad-dispożizzjonijiet Komunitarji kollha applikabbli f’dan il-qasam”.
            
         
               22.
            
            
               L-Artikolu 11 tal-istess regolament jistipula li: “Kwalunkwe dewmien fid-dħul fil-kont imsemmi fl-Artikolu 9(1) għandu jagħti lok għall-ħlas tal-interessi min-naħa tal-Istat Membru kkonċernat […]”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               23.
            
            
               L-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 1552/89 dan li ġej:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex l-ammonti korrispondenti mad-dazji kkonstatati […] jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni fil-kundizzjonijiet stipulati f’dan ir-regolament.
               2.   L-Istati Membri għandhom ikunu ħielsa mill-obbligu li jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni l-ammonti li jikkorrispondu mad-dazji stabbiliti biss jekk, għal raġunijiet ta’ forza maġġuri, dawn l-ammonti ma setgħux jiġu rkuprati. Minbarra dan, f’każijiet speċifiċi, l-Istati Membri jistgħu ma jagħmlux dawn l-ammonti disponibbli lill-Kummissjoni meta, wara studju approfondit taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ individwali, ikun jidher li l-irkupru jkun impossibbli minħabba raġunijiet li ma jkunux jistgħu jiġu attribwiti lilhom. Dawn il-każijiet għandhom jissemmew fir-rapport previst fil-paragrafu 3, meta dawn l-ammonti jkunu ikbar minn 10000 ecus […]; f’dan ir-rapport għandhom jiġu elenkati r-raġunijiet li ostakolaw lill-Istat Membru milli jqiegħed l-ammonti inkwistjoni għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha terminu ta’ sitt xhur żmien biex twassal, skont il-każ, il-kummenti lill-Istat Membru kkonċernat.
               […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         II – Il-proċedura prekontenzjuża
      
      
               24.
            
            
               Permezz ta’ ittra tas-26 ta’ Ġunju 2003, l-awtoritajiet Portugiżi talbu lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament Nru 1150/2000 (
                     14
                  ), l-eżenzjoni korrispondenti biex ma jagħmlux disponibbli s-somma totali ta’ EUR 785 078.50 ta’ dazji stabbiliti, relatati mal-kwantitajiet żejda ta’ zokkor li ma kinitx ingħatat prova ta’ esportazzjoni tagħhom fit-terminu meħtieġ mir-Regolament Nru 579/86. Ir-Repubblika Portugiża allegat li r-rekwiżit tal-ħlas indirizzat lid-debitur fil-25 ta’ Ottubru 1990 kien ġie annullat permezz ta’ sentenza tal-Qorti Amministrattiva Suprema tat-8 ta’ Mejju 2002 (
                     15
                  ), li għamel l-irkupru tal-ammont dovut impossibbli.
            
         
               25.
            
            
               Il-Kummissjoni, wara li wriet interess f’informazzjoni addizzjonali, ċaħdet it-talba peress li kienu għaddew iktar minn tliet snin bejn l-ewwel data possibbli għar-reġistrazzjoni fil-kontabbiltà tad-dejn u d-data effettiva għall-bidu tal-proċess ta’ rkupru a posteriori. Min-naħa l-oħra, billi ma pprivatx li ma ġewx imputati lilha r-raġunijiet tal-irkupru tal-ammont dovut, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Portugiżi jqiegħdu għad-dispożizzjoni tagħha qabel l-20 ta’ Settembru 2004 total ta’ EUR 785 078.50.
            
         
               26.
            
            
               Wara diversi skambji ta’ korrispondenza, l-awtoritajiet Portugiżi, permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2006, urew li l-Qorti Amministrattiva Suprema kienet ibbażat is-sentenza tagħha fuq l-idea li l-imposti inkwistjoni ma kinux jikkostitwixxu riżorsi proprji, b’tali mod li ma kienx japplika l-Artikolu 17(2) tar-Regolament Nru 1150/2000, u għalhekk l-awtoritajiet Portugiżi talbu biex it-talba għal eżenzjoni tagħhom tiġi rrevokata.
            
         
               27.
            
            
               Din it-talba ġiet miċħuda permezz ta’ ittra tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Lulju 2006, fejn l-awtoritajiet Portugiżi ntalbu mill-ġdid iqiegħdu immedjatament għad-dispożizzjoni tagħha l-ammont inkwistjoni. La din it-talba u lanqas l-oħra sussegwenti magħmula permezz ta’ ittra tal-31 ta’ Jannar 2007 ma ngħataw risposta.
            
         
               28.
            
            
               Fit-23 ta’ Ottubru 2007 il-Kummissjoni bagħtet lill-awtoritajiet Portugiżi ittra ta’ intimazzjoni fejn uriet in-nuqqas ta’ qbil tagħha rigward l-argument li d-dazji kkonċernati ma kinux jikkostitwixxu riżorsi proprji u affermat li, peress li mingħajr dubju s-sentenza tal-Qorti Amministrattiva Suprema ma kellhiex tiġi injorata, dan kien jaffettwa biss ir-relazzjonijiet bejn l-operatur u l-awtoritajiet nazzjonali.
            
         
               29.
            
            
               Billi dan ir-rekwiżit ma ġiex segwit, il-Kummissjoni bagħtet lill-awtoritajiet nazzjonali ittra mmotivata fit-2 ta’ Frar 2009, li ġiet segwita, b’ittra tat-28 ta’ Ottubru 2011, b’ittra mmotivata addizzjonali. Billi r-Repubblika Portugiża ma biddlitx il-pożizzjoni tagħha, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors.
            
         III – Ir-rikors tal-Kummissjoni
      
      
               30.
            
            
               Il-Kummissjoni takkuża lill-Portugall li naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu skont l-Artikolu 10 KE, l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 85/257, l-Artikoli 4, 7 u 8 tar-Regolament Nru 579/86, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 u l-Artikoli 2, 11 u 17 tar-Regolament Nru 1552/89, billi ma ttrasferiex fl-Unjoni l-ammont totali ta’ EUR 785 078.50, li jikkorrispondi mal-kontribuzzjonijiet żejda ta’ zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni tal-Portugall fil-Komunitajiet.
            
         
               31.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li l-kwantità mitluba hija “riżors proprju” tal-Komunitajiet fis-sens tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 85/257, peress li din hija magħmula minn dħul li ġej minn “dazji oħra previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor” li jirriżulta mis-sistema speċjali stabbilita mir-Repubblika Portugiża sa mill-adeżjoni tagħha.
            
         
               32.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li, skont l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-istokkijiet ta’ prodotti li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż fl-1 ta’ Marzu 1986 u li l-kwantità tagħhom teċċedi dik li tista’ titqies li hija dik li tirrappreżenta stokk normali ttrasferit ’il quddiem għandhom jiġu eliminati mir-Repubblika Portugiża u bi spejjeż tagħha, fil-kuntest tal-proċeduri Komunitarji, li r-regoli u t-termini tagħhom huma ddefiniti fir-Regolamenti Nru 3771/85 u Nru 579/86.
            
         
               33.
            
            
               Għall-Kummissjoni, ma għandhomx jiġu konfużi, f’dak li jikkonċerna n-natura rispettiva tagħhom, l-ammont tal-ispejjeż eventwalment marbuta mal-esportazzjoni tal-kwantitajiet żejda, minn naħa waħda, u, min-naħa l-oħra, l-ammont li kellhom jiġbru l-awtoritajiet nazzjonali minħabba l-fatt li l-kwantitajiet żejda ġew ikkunsidrati “kkummerċjalizzati fis-suq intern tal-Komunità u bħala li kienu ġew importati minn pajjiżi terzi”, skont kif stipulat fis-sitt premessa tar-Regolament Nru 579/86. Dan it-tieni ammont jikkostitwixxi riżors proprju tal-Komunitajiet, u għalhekk in-natura differenti bejn ammont u ieħor ġiet ikkonfermata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 57 tas-sentenza mogħtija fil-Kawża William Hinton & Sons, iċċitata iktar ’il fuq.
            
         
               34.
            
            
               Rigward id-dewmien li bih, fil-fehma tal-Kummissjoni, id-dejn inkwistjoni ġie nnotifikat, huwa argumentat fir-rikors li għadda perijodu ta’ tliet snin bejn l-iktar data kmieni possibbli għar-reġistrazzjoni fil-kontabbiltà tad-dejn doganali, 16 ta’ Ottubru 1987, u d-data effettiva tal-azzjoni għall-irkupru a posteriori, id-29 ta’ Ottubru 1990, li kien ifisser li nqabeż it-terminu ta’ skadenza stabbilit fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1697/79, kif ġie rrikonoxxut mill-Qorti Amministrattiva Suprema fis-sentenza tagħha tat-8 ta’ Mejju 2002, li jirriżulta, għall-kuntrarju, li d-dejn seta’ ġie rrappurtat fi żmien xieraq. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ssostni li l-pożizzjoni tagħha hija kkonfermata permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Novembru 2005 (
                     16
                  ).
            
         
               35.
            
            
               Konsegwentement, l-interess tal-Kummissjoni huwa li tingħata sentenza li tikkundanna lir-Repubblika Portugiża għal nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi tagħha skont l-Artikolu 10 KE, l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 85/257, l-Artikoli 4, 7 u 8 tar-Regolament Nru 579/86, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 u l-Artikoli 2, 11 u 17 tar-Regolament Nru 1552/89. Hija titlob, ukoll, li r-Repubblika Portugiża tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            
         IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               36.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja stiednet lill-Kummissjoni u lir-Repubblika Portugiża jiffokaw l-argumenti tagħhom waqt is-seduta pubblika fuq erba’ kwistjonijiet: (1) Jekk it-taxxa msemmija fl-Artikolu 8(3)(c) tar-Regolament Nru 3771/85 tikkostitwixxix riżors proprju Komunitarju jew le; (2) jekk, f’każ li tikkostitwixxi dazju previst fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni ta’ swieq fis-settur taz-zokkor, taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1697/79; (3) liema ser ikunu, jekk applikabbli, id-dati eżatti tal-bidu u tat-tmiem tal-perijodu ta’ tliet snin previst fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1697/79; u (4) liema ser ikunu, għall-Kummissjoni, id-dati eżatti tal-perijodu li fih l-awtoritajiet Portugiżi ma aġixxewx malajr biżżejjed biex jinnotifikaw id-dejn inkwistjoni.
            
         
               37.
            
            
               Ir-Repubblika Portugiża dehret permezz ta’ risposta fejn, rigward in-natura tas-somma inkwistjoni, issostni li, f’dak li jikkonċerna d-dubji tal-Kummissjoni dwar l-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1697/79, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fis-sentenza William Hinton & Sons, imsemmija iktar ’il fuq, li tali applikabbiltà kienet tippreżumi li l-merkanzija ġiet iddikjarata b’mod konformi mal-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 579/86, li kellu jiġi stabbilit mill-Qorti Amministrattiva Suprema. Inkella, kif intqal fil-punt 38 ta’ dik is-sentenza, il-qorti nazzjonali għandha tapplika l-liġijiet Portugiżi fil-qasam tal-irkupru.
            
         
               38.
            
            
               Skont ir-Repubblika Portugiża, il-Qorti Amministrattiva Suprema ma speċifikatx jekk kienx hemm dik il-kundizzjoni, iżda fehmet li r-Regolament Nru 1697/79 kien applikabbli b’riferiment għall-Artikolu 98 tar-Riforma Doganali (
                     17
                  ), fejn l-irkupru a posteriori tad-dazji li la huma riżorsi proprji u lanqas dazji residwi huwa rregolat permezz tad-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja fis-seħħ.
            
         
               39.
            
            
               Skont ir-Repubblika Portugiża, il-Qorti Amministrattiva Suprema wettqet żball. Madankollu, għal raġunijiet imperattivi ta’ ordni Kostituzzjonali, ma setgħetx ma tiġix eżegwita s-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2002.
            
         
               40.
            
            
               Ir-Repubblika Portugiża ssostni li, peress li l-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 1150/2000 japplika biss meta jkunu involuti riżorsi proprji Komunitarji, it-talba inizjali tagħha għat-tneħħija għandha titqies mingħajr effett.
            
         
               41.
            
            
               Min-naħa l-oħra, hija ssostni li fil-baġits ġenerali tal-Komunitajiet għall-1987, 1988 u 1989 ma huwa impost fuq ebda artikolu l-ammont previst fl-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament Nru 579/86, u għalhekk, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament Finanzjarju, tal-21 ta’ Diċembru 1977 (
                     18
                  ), id-dħul jista’ jinġabar biss minn allokazzjoni f’artikolu tal-baġit. Għalhekk, anki jekk kellhom ikunu riżorsi proprji, jekk applikabbli, ikun hemm ostakolu legali għall-irkupru tagħhom.
            
         
               42.
            
            
               Barra minn hekk, ir-Repubblika Portugiża ssostni li huwa fl-Att ta’ Adeżjoni li ġie speċifikat id-dħul li għandu jiġi kklassifikat bħala riżorsi proprji, bl-esklużjoni tad-dħul li ġej mill-ammont previst fl-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament Nru 579/86.
            
         
               43.
            
            
               Ir-Repubblika Portugiża ssostni li l-klassifikazzjoni ta’ dan l-ammont bħala imposta ġiet ikkontestata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2006, Koninklijke Coöperatie Cosun vs II‑Kummissjoni (
                     19
                  ) u li jekk kienu riżorsi proprji, kienu jkunu wkoll l-imposti miġbura skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 (
                     20
                  ) u l-Artikolu 12(3) tar-Regolament Nru 1832/2006 (
                     21
                  ), li, madankollu, ma humiex ikklassifikati bħala tali.
            
         
               44.
            
            
               Konsegwentement, ir-Repubblika Portugiża tikkunsidra li l-ammont inkwistjoni huwa bbażat, minn naħa waħda, fuq l-Artikolu 8(3)(c) tar-Regolament Nru 3771/85 u, min-naħa l-oħra, fuq l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, li jirreferu għalihom l-ewwel u t-tieni premessa tar-Regolament Nru 579/86.
            
         
               45.
            
            
               Rigward l-allegat dewmien fin-notifika tad-dejn, ir-Repubblika Portugiża ssostni li t-talba inizjali tagħha kienet konformi mal-impossibbiltà li jiġi rkuprat l-ammont inkwistjoni minħabba l-invalidità tal-istralċ mogħti mill-Qorti Amministrattiva Suprema. F’dan ir-rigward hija tgħid li l-awtoritajiet nazzjonali saru jafu bid-dejn biss fit-2 ta’ Awwissu 1990 u li ma kinux f’pożizzjoni li jwettqu l-irkupru a posteriori tiegħu qabel id-9 ta’ Ottubru 1990, f’liema data nstab li d-data ddikjarata mill-kumpannija kkonċernata ġiet ippreżentata b’mod żbaljat.
            
         
               46.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-Repubblika Portugiża għandha interess li r-rikors tal-Kummissjoni jiġi miċħud u li l-Kummissjoni tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            
         
               47.
            
            
               Il-pożizzjonijiet tal-partijiet baqgħu sostanzjalment l-istess fir-replika u kontroreplika tagħhom.
            
         V – Evalwazzjoni
      
      
               48.
            
            
               Iċ-ċentru ta’ interess ta’ dan ir-rikors jinsab fil-kwistjoni tan-natura ġuridika tad-dazji relatati mal-kwantitajiet żejda ta’ zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni tal-Portugall.
            
         
               49.
            
            
               Biex din il-kwistjoni tiġi deċiża jeħtieġ li jiġi eżaminat il-kuntest leġiżlattiv tat-trattament ta’ dawn il-kwantitajiet żejda.
            
         A – Il-kwantitajiet żejda taz-zokkor fil-mument tal-adeżjoni tal-Portugall
      
      
               50.
            
            
               Skont l-Att ta’ Adeżjoni (l-Artikolu 254), il-Portugall kien meħtieġ li jelimina, bi spejjeż tiegħu, l-“istokkijiet kollha ta’ prodotti [li jinsabu] f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju [tiegħu] fl-1 ta’ Marzu 1986 u li l-kwantità tagħhom [teċċedi] dak li [jista’] jiġi kkunsidrat stokk normali” [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Dan ifisser il-kwantitajiet eċċessivi jew żejda.
            
         
               51.
            
            
               Sabiex dan il-mandat jingħata effett fil-qasam ta’ prodotti agrikoli, ir-Regolament Nru 3771/85 stabbilixxa r-regoli ġenerali dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni. Taħt dawn ir-regoli, huma kkunsidrati li “jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju Portugiż [...] il-prodotti [...] importati fil-Portugall li, fir-rigward tagħhom ġew issodisfatti l-formalitajiet ta’ importazzjoni u li ġew miġbura d-dazji doganali u t-taxxi li għandhom effett ekwivalenti dovuti fil-Portugall” (Artikolu 1). [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               52.
            
            
               Għall-implementazzjoni ta’ dan, l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3771/85 rrefera għall-proċeduri previsti fir-Regolamenti li permezz tagħhom hija stabbilita organizzazzjoni komuni ta’ swieq fis-settur tax-xaħmijiet u tas-swieq agrikoli, filwaqt li jispeċifika li l-modalitajiet ta’ applikazzjoni jistgħu jipprovdu “il-ġbir ta’ taxxa fil-każ fejn persuna kkonċernata ma tosservax il-modalitajiet ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti żejda”.
            
         
               53.
            
            
               Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 3771/85 ġie stabbilit ir-Regolament 579/86, li permezz tiegħu huma stabbiliti r-regoli relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li kienu jinsabu fil-Portugall fl-1 ta’ Marzu 1986. Ir-regoli rilevanti huma dawn li ġejjin:
               
                        a)
                     
                     
                        Il-Portugall għandu jgħodd l-istokkijiet taz-zokkor li jinsabu f’ċirkulazzjoni libera fit-territorju tiegħu fl-1 ta’ Marzu 1986 (l-Artikolu 3(1)). Għal dan il-għan, min ikollu iktar minn 3000 kg zokkor għandu jiddikjara dan lill-awtoritajiet kompetenti qabel it-13 ta’ Marzu 1986 (l-Artikolu 3(2));
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        F’każ li jinqabżu l-ammonti allokati għall-Portugall fl-Artikolu 2 tal-istess regolament, l-Artikolu 4 jistabbilixxi li l-Portugall għandu jiżgura li l-kwantitajiet żejda jkunu ġew esportati barra mill-Komunità qabel l-1 ta’ Lulju 1987;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Il-prova tal-esportazzjoni kellha tiġi prodotta qabel l-1 ta’ Settembru 1987, kif previst fl-Artikolu 5(1) tal-imsemmi regolament;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Jekk ma tiġix prodotta din il-prova, għandu jitqies li l-kwantità żejda ġiet ikkummerċjalizzata fis-suq intern tal-Komunità (l-Artikolu 5(2));
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        L-Artikolu 7 jistabbilixxi li għall-kwantitajiet żejda meqjusa kkummerċjalizzati fis-suq intern għandu jinġabar ammont ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni li kienet fis-seħħ fit-30 ta’ Ġunju 1987 għaz-zokkor abjad, miżjud jew imnaqqas bl-ammont ta’ kumpens għall-adeżjoni fis-seħħ f’din id-data għaz-zokkor abjad fil-Portugall.
                     
                  
         
               54.
            
            
               Il-Kummissjoni tifhem li dan l-ammont imsemmi l-aħħar jikkostitwixxi “riżors proprju” tal-Komunitajiet. Il-Portugall jikkontesta dan permezz ta’ raġunijiet li, fl-opinjoni tiegħi, ma humiex konvinċenti.
            
         B – Il-kunċett ta’ “riżors proprju
         ”
      
      
               55.
            
            
               Inizjalment il-Komunitajiet kienu ffinanzjati permezz ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri. Madankollu, it-Trattati ta’ Ruma kienu diġà jipprovdu għat-twaqqif ta’ sistema ta’ riżorsi proprji, magħmula prinċipalment mid-dħul li ġej mit-Tariffa Doganali Komuni (l-Artikolu 201 KEE).
            
         
               56.
            
            
               Il-bidla li saret mill-mudell ta’ finanzjament ibbażat fuq il-kontribuzzjonijiet nazzjonali għal sistema ta’ riżorsi proprji ġiet legalizzata fl-1970 (
                     22
                  ), għalkemm iż-żewġ mudelli kienu jeżistu t-tnejn fil-prattika sal-1980. Sa llum, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji għadhom jaħdmu bħala sistema ta’ finanzjament ta’ xi strumenti suprabaġitarji (
                     23
                  ). Madankollu, il-finanzjament permezz tar-riżorsi proprji huwa kwistjoni ta’ prinċipju inkwantu baġit għall-konstatazzjoni tal-personalità separata u proprja tal-Unjoni.
            
         
               57.
            
            
               Ebda wieħed mit-Trattati ma fih definizzjoni tar-riżorsi proprji. Il-Kummissjoni, f’termini duttrinalment paċifiċi, iddefinixxiethom bħala “dħul fiskali assenjat darba għal dejjem lill-Komunità għall-finanzjament tal-baġit, li jikkorrispondi ma’ dazju mingħajr ma jkun hemm bżonn ta’ deċiżjoni sussegwenti mill-awtoritajiet nazzjonali” (
                     24
                  ).
            
         
               58.
            
            
               Ir-riżorsi inkwistjoni huma komposti mill-elementi li ġejjin (
                     25
                  ).
               
                        a)
                     
                     
                        Dawk imsejħa “riżorsi proprji tradizzjonali jew nazzjonali”, jiġifieri: Dazji doganali, imposti agrikoli u dazji imposti mill-Komunitajiet fil-kuntest tal-politika agrikola komuni (fosthom, it-taxxi previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Perċentwali applikata fuq il-bażi uniformi tal-VAT;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        “Riżors addizzjonali” stabbilit skont id-dħul nazzjonali gross (DNG).
                     
                  
         
               59.
            
            
               Ma’ dan id-dħul għandu jiżdied id-dħul li jirriżulta mit-taxxa fuq il-pagi, is-salarji u r-remunerazzjonijiet tal-uffiċjali u l-membri tal-persunal tal-Unjoni jew id-dħul li jirriżulta lill-operat amministrattiv jew l-attività ekonomika tal-istituzzjonijiet. Madankollu, il-maġġoranza tar-riżorsi proprji hija komposta mill-elementi msemmija hawn fuq.
            
         
               60.
            
            
               Ir-“riżorsi proprji tradizzjonali” miksuba fi Stat Membru għandhom jiġu depożitati f’kont miftuħ għal dan il-għan mill-Kummissjoni fit-Teżor Nazzjonali (
                     26
                  ). Tabilħaqq, minħabba t-titolu Komunitarju ab origine tagħhom, ma għandhomx jiġu inklużi fil-baġits nazzjonali, la bħala spiża u lanqas bħala dħul. Fil-prattika, madankollu, ħafna Stati Membri jallokawhom fil-baġits tagħhom, għalkemm dejjem jagħmluhom jidhru bħala dħul u ħruġ. Madankollu, tingħata l-impressjoni li l-ħlas tagħhom lill-Komunitajiet jiddependi minn deċiżjoni nazzjonali, li ma huwiex konsistenti mal-istatus tagħhom bħala riżorsi li għandhom jappartjenu esklużivament lill-Unjoni.
            
         C – L-aspett nazzjonali tad-dazji inkwistjoni
      
      
               61.
            
            
               Ser nimxi billi niddistingwi bejn ir-raġunijiet li jikkreditaw rispettivament il-klassifikazzjoni tagħhom bħala riżors proprju tal-Unjoni jew bħala riżors tal-Istati Membri, filwaqt li nieħu pożizzjoni dwar din il-kwistjoni.
            
         1. Raġunijiet għall-klassifikazzjoni tagħhom bħala “riżors proprju”
      
               62.
            
            
               Inizjalment, id-dazji fuq il-kwantitajiet żejda taz-zokkor ġew meqjusa bħala imposti li għandhom effett ekwivalenti għal dazju doganali u, inkwantu tali, “riżorsi proprji”. L-istess sentenza mogħtija fil-kawża William Hinton & Sons (
                     27
                  ) tuża ripetutament it-terminu “imposta” biex tirreferi għal dawk id-dazji.
            
         
               63.
            
            
               Madankollu, din il-kunsiderazzjoni, fil-fehma tar-Repubblika Portugiża, ġiet abbandunata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq. Ċertament, billi adottat l-opinjoni tal-Qorti Ġenerali, il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk iddikjarat li ammont bħal dak li jikkonċerna hawnhekk “mhuwiex miġbur minħabba l-qsim tal-fruntieri esterni tal-Komunità minn kwantità ta’ zokkor C iżda, għall-kuntrarju, għaliex din il-kwantità ma kinitx ġiet esportata barra mill-Komunità jew għaliex l-esportazzjoni tagħha ma rrispettatx il-kundizzjonijiet u t-termini stabbiliti [...]” (
                     28
                  ). Fil-fehma tiegħi, ir-rilevanza ta’ dan l-avveniment għal dan il-każ hija diskutibbli, peress li jirriżulta biss li d-dazji fuq il-kwantitajiet żejda taz-zokkor ma humiex dazji fuq l-esportazzjoni jew fuq l-importazzjoni, mingħajr ma jista’ jiġi dedott li ma jistgħux ikunu riżorsi proprji għal raġunijiet oħra.
            
         
               64.
            
            
               Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni fehmet mis-sena 2006 li l-klassifikazzjoni li jixirqilhom id-dazji inkwistjoni hija dik ta’ “dazji oħra pprovdut għalihom fl-ambitu ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor”, fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2000/597.
            
         
               65.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, huwa diffiċli li ma taqbilx mal-opinjoni tal-Kummissjoni, imqar jekk biss minħabba li l-formulazzjoni tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2000/597 hija wiesgħa biżżejjed sabiex tinkludi t-taxxa inkwistjoni. Dan huwa bla ħsara li, jekk huwa veru li skont is-sentenza Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni dan ma huwiex strettament dazju fuq l-esportazzjoni jew fuq l-importazzjoni, jibqa’ l-fatt li, skont ir-regoli tal-Unjoni applikabbli f’dan il-każ, jissodisfa funzjoni ekwivalenti għal dik ta’ dan it-tip ta’ dazji.
            
         
               66.
            
            
               Fil-fatt, kif osservat il-Kummissjoni, fis-sitt premessa tar-Regolament Nru 579/86 huwa stabbilit li “il-kwantitajiet li jeċċedu l-istokk ittrasferit ’il quddiem […] li ma jkunux ġew esportati qabel id-data prevista u, għalhekk, li ma jkunux ġew eliminati mis-suq, għandhom jitqiesu kkummerċjalizzati fis-suq intern tal-Komunità u bħala li kienu ġew importati minn pajjiżi terzi; […] f’dawn il-kundizzjonijiet, huwa ġġustifikat li jiġi stabbilit li l-ammont miġbur ikun ekwivalenti għall-imposta fuq l-importazzjoni għall-prodott inkwistjoni fis-seħħ fl-aħħar jum tat-terminu previst għall-esportazzjoni […]” (
                     29
                  ).
            
         
               67.
            
            
               Dan l-ammont jista’ jkun, b’mod relattivament ċar, riżors proprju tal-Unjoni fir-rigward ta’ ħlas ekwivalenti għal imposta fuq l-importazzjoni.
            
         
               68.
            
            
               Jekk dan ma jiġix aċċettat, fl-opinjoni tiegħi, ma jkunx faċli li tiġi rrifjutata wkoll il-kundizzjoni ta’ riżors proprju bħala “dazji oħra pprovdut għalihom fl-ambitu ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-swieq taz-zokkor”, fis-sens tad-Deċiżjoni 2000/597 ċċitata iktar ’il fuq.
            
         
               69.
            
            
               Fil-fatt, fit-tmien premessa tal-istess Regolament Nru 579/86 huwa stabbilit li “sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti ta’ ġestjoni tajba tas-suq tas-settur, għandu jiġi stabbilit li l-Istati Membri l-ġodda jikkomunikaw l-ammont verifikat tal-istokkijiet tagħhom u tal-kwantitajiet meqjusa kkummerċjalizzati” (
                     30
                  ). Tali verifika hija meħtieġa biex jiġi ddeterminat jekk il-Portugall qabiżx l-ammont li ġie allokat lilu fir-Regolament Nru 579/86 u, jekk dan huwa l-każ, ir-Repubblika Portugiża, kif mitlub skont l-Artikolu 4 tar-Regolament, għandha tiżgura li l-kwantità żejda tkun ġiet esportata ’l barra mill-Komunità qabel l-1 ta’ Jannar 1987.
            
         
               70.
            
            
               Għalhekk, din hija miżura li għandha l-għan li tiżgura l-istabbiltà tas-suq taz-zokkor, filwaqt li tevita d-distorsjoni li tista’ tikkawża l-preżenza ta’ ammonti żejda mal-adeżjoni ta’ Stat Membru ġdid. Peress li, minħabba li ma tneħħewx il-kwantitajiet żejda permezz tal-esportazzjoni tagħhom, inħoloq żbilanċ fis-suq, ir-Regolament Nru 579/86 jfittex li jirrimedja dan billi japplika taxxa ekwivalenti għad-dazju li kellu jitħallas li kieku kienu kwantitajiet importati.
            
         
               71.
            
            
               Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 579/86 jikkonforma, b’mod partikolari mar-Regolament Nru 2670/81 (
                     31
                  ), li l-Artikolu 3(1) tiegħu jistabbilixxi l-ammont li għandu jinġabar għall-kwantitajiet li “ikunu ġew mibjugħa fis-suq intern” (
                     32
                  ), filwaqt li l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 579/86 jirreferi għall-“kwantitajiet meqjusa kkummerċjalizzati fis-suq intern” (
                     33
                  ). Madankollu, ma hijiex sodisfatta r-raġuni li għaliha l-Portugall jikkonċedi, b’mod espliċitu (
                     34
                  ), li l-ammonti miġbura skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2670/81 jikkostitwixxu dħul minn “dazji oħrajn previsti fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”, fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 85/257, iżda ma jikkonċedix li jista’ jingħad l-istess għall-ammonti miġbura skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 579/86 (
                     35
                  ).
            
         
               72.
            
            
               Għaldaqstant, sal-punt li hija, minn naħa waħda, taxxa li tissodisfa funzjoni ekwivalenti għal dazju fuq l-importazzjoni u, min-naħa l-oħra, miżura mmirata lejn ġestjoni aħjar tas-suq taz-zokkor, jista’ jiġi argumentat b’mod raġonevoli li, għal kwalunkwe wieħed miż-żewġ kunċetti, it-taxxa inkwistjoni tikkostitwixxi riżors proprju. Madankollu, għandhom jiġu analizzati l-argumenti attribwiti kontra.
            
         2. Raġunijiet kontra l-klassifikazzjoni tiegħu bħala “riżors proprju”
      
               73.
            
            
               Kif issostni l-Kummissjoni, ir-Regolament Nru 579/86, li jistabbilixxi r-regoli relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li jinsabu fil-Portugall fl-1 ta’ Marzu 1986, għandu bħala wieħed mill-bażijiet legali tiegħu, minbarra l-Att ta’ Adeżjoni, ir-Regolament Nru 3771/85, fuq l-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli li jinsabu fil-Portugall. Ċertament, dan ma jfissirx li r-Regolament Nru 579/86 jirreferi għal “dazji fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”, jiġifieri, riżors proprju fi ħdan it-tifsira tad-Deċiżjoni 85/257. Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 579/86 msemmi hawn fuq huwa biss regolament ta’ implementazzjoni tar-Regolament Nru 3771/85, li l-unika bażi legali tiegħu huwa l-Att ta’ Adeżjoni u mhux ir-Regolament Nru 1785/81, li jistabbilixxi l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (
                     36
                  ).
            
         
               74.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, dan ma jnaqqasx mill-kunsiderazzjoni tad-dazji inkwistjoni bħala riżorsi proprji Komunitarji.
            
         
               75.
            
            
               Skont kif intqal hawn fuq (
                     37
                  ), id-dazji inkwistjoni għandhom l-għan li jiżguraw il-bilanċ fis-suq taz-zokkor u, f’dan is-sens, huma mitluba li joperaw fil-“kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”. Ċertament, ir-Regolament Nru 1785/81 huwa r-regola li tistabbilixxi “l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”, kif jissuġġerixxi t-titolu tiegħu, iżda dan ma jfissirx li dan ir-regolament jikkostitwixxi l-bażi legali neċessarja tad-dispożizzjonijiet li huma meħtieġa li joperaw f’dawk is-swieq.
            
         
               76.
            
            
               Fir-realtà, id-Deċiżjoni 85/257 tirreferi għal “dazji fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor”. U filwaqt li huwa veru li dan il-kuntest huwa ddefinit mir-Regolament Nru 1785/81, id-dazji li joperaw fih jistgħu jirriżultaw minn regoli oħrajn. Dan ikun il-każ, pereżempju, tar-Regolament Nru 3771/85, dwar l-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli li jinsabu fil-Portugall.
            
         
               77.
            
            
               Min-naħa l-oħra, wieħed ma jistax jinjora l-kontenut tal-Att ta’ Adeżjoni, li l-Artikolu 254 tiegħu jipprovdi li l-istokkijiet żejda għandhom jiġu eliminati “fil-kuntest tal-proċeduri Komunitarji stabbiliti”, filwaqt li r-Regolament Nru 3771/85 għandu l-għan xieraq li jistabbilixxi tali proċeduri. Barra minn hekk, b’mod konformi mal-Artikolu 371(1) tal-Att ta’ Adeżjoni, “id-Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970 dwar is-sostituzzjoni tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri bir-riżorsi proprji tal-Komunitajiet għandha tapplika skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 372 sa 375”. U skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 372, “id-dħul imsemmi ‘imposti agrikoli’ previst fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-21 ta’ April 1970, jinkludi wkoll id-dħul li ġej minn kwalunkwe ammont imħallas fuq l-importazzjonijiet fil-kummerċ bejn il-Portugall u l-Istati Membri l-oħrajn u bejn il-Portugall u l-pajjiżi terzi, skont l-Artikoli 233 sa 345, l-Artikolu 210(3) u l-Artikolu 213” (
                     38
                  ).
            
         
               78.
            
            
               Konsegwentement, huwa xieraq li jiġi konkluż li l-Att ta’ Adeżjoni jikkostitwixxi, mhux biss bażi legali suffiċjenti għar-Regolament Nru 3771/85 (u, b’riferiment, għar-Regolament ta’ implementazzjoni tiegħu, dak Nru 579/86), iżda, ukoll, il-bażi stess għall-kunsiderazzjoni tad-dazji inkwistjoni bħala “riżorsi proprji” (sal-punt li, kif rajna, jirrappreżentaw l-ekwivalenti ta’ dazju fuq l-importazzjoni).
            
         
               79.
            
            
               Ir-Repubblika Portugiża tippreżenta argument ieħor kontra l-klassifikazzjoni bħala riżorsi proprji tad-dazji inkwistjoni, ibbażat fuq il-fatt li t-taxxa inkwistjoni ma hijiex prevista fil-baġits tal-Unjoni. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li ma tistax issir konfużjoni bejn il-miżuri tad-Dritt tal-baġit li jiddefinixxu r-riżorsi proprji, minn naħa waħda, u t-taxxi jew dazji stabbiliti mil-leġiżlatur fl-eżerċizzju ta’ kompetenza normattiva speċifika, min-naħa l-oħra (
                     39
                  ). Kif issostni l-Kummissjoni, il-ġbir tal-ammont dovut ma jiddependix fuq in-nefqa f’linja tal-baġit tal-Komunitajiet, iżda huwa biżżejjed li jiġi pprovdut f’att leġiżlattiv speċifiku; f’dan il-każ, l-att huwa r-Regolament Nru 579/86. Barra minn hekk, id-Deċiżjoni 85/257 (dwar ir-riżorsi proprji u, bħala tali, ir-regola baġitarja) tistipula fl-Artikolu 7, li dawn ir-riżorsi għandhom jitqiegħdu mill-Istati Membri għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni. Hemmhekk hemm rabta ċara mal-baġit.
            
         
               80.
            
            
               Ir-Repubblika Portugiża ssostni, finalment, li jekk it-taxxa inkwistjoni kienet riżors proprju, ikunu riżorsi proprji wkoll l-imposti miġbura skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament Nru 60/2004 u tal-Artikolu 12(3) tar-Regolament Nru 1832/2006 (
                     40
                  ), li, madankollu, ma jikkwalifikawx bħala tali. Iż-żewġ dispożizzjonijiet jistipulaw, fil-fatt, li d-dazji fuq il-kwantitajiet żejda kellhom jiġu allokati fil-baġit nazzjonali tal-Istat Membru l-ġdid. Madankollu, l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 60/2004 jistabbilixxi linja segwita li, jekk ma tingħatax prova tal-eliminazzjoni tal-kwantitajiet żejda, “għandu jintalab mill-Istat Membru l-ġdid ammont ekwivalenti għall-kwantità mhux eliminata […]. Dan l-ammont jkun mogħti lill-baġit tal-Komunità [ (
                     41
                  ) ] […], jkun meħud in konsiderazzjoni għall-kalkulu tal-levies ta’ produzzjoni għas-sena ta’ reklamar 2004/2005” (
                     42
                  ). Kif issostni l-Kummissjoni, għalhekk, m’hemm xejn ħlief sistema ta’ ġbir f’żewġ fażijiet li dejjem tispiċċa bi dħul fil-baġit Komunitarju.
            
         
               81.
            
            
               Bħala konklużjoni għal dan il-paragrafu dwar il-klassifikazzjoni legali tal-ammont inkwistjoni, hemm element addizzjonali, fil-fehma tiegħi, biex jiġi sostnut li, fi kwalunkwe każ, dan l-ammont għandu jitqies li huwa riżors proprju.
            
         
               82.
            
            
               Dan huwa l-kontenut tas-sentenza deċiża mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża William Hinton & Sons u li rriżulta minn talba għal deċiżjoni preliminari mressqa, preċiżament, waqt il-proċedura segwita mill-awtoritajiet Portugiżi sabiex jitolbu l-ammont dovut fir-rigward tal-kwantitajiet żejda mhux esportati. Jekk dik ir-riżoluzzjoni kienet ibbażata fuq li l-ammont mitlub kien riżors proprju, il-kunsiderazzjoni xierqa għaċ-ċertezza legali u l-aspettattiva leġittima għandhom jevitaw li l-każ jiġi deċiż minn baġit li ma huwiex biss differenti, iżda li jikkontradixxi l-intenzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja mill-bidu. Dan kollu irrispettivament minn jekk, kif intqal, il-bidla fil-liġi wara l-kawża Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni tistax tkun is-suġġett ta’ xi riżerva.
            
         
               83.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, għalhekk, u bħala l-ewwel konklużjoni intermedjarja, l-ammont li huwa s-suġġett tal-kawża jikkorrispondi ma’ dazju li għandu jitqies li huwa riżors proprju tal-Unjoni.
            
         D – L-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1697/79
      
      
               84.
            
            
               Wara li jiġi stabbilit li t-taxxa inkwistjoni tikkostitwixxi riżors proprju għandu jiġi stabbilit jekk huwiex applikabbli għal dan il-każ ir-Regolament Nru 1697/79, li permezz tiegħu jiġi rregolat l-irkupru tad-dazji fuq l-importazzjoni jew fuq l-esportazzjoni u skont liema, l-imsemmi rkupru għandu jsir fi żmien tliet snin.
            
         
               85.
            
            
               Għalkemm jista’ jkun hemm xi dubji dwar l-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1697/79 — kull darba li, bħal ma ntqal, it-taxxa inkwistjoni ma tistax titqies li hija imposta fuq l-importazzjoni — fl-opinjoni tiegħi ma jistax jiġi kkontestat li dan huwa kompletament applikabbli għall-każ. Minn naħa waħda, minħabba li l-kawża William Hinton & Sons, kif rajna diġà, kienet ibbażata fuq il-fatt li dik it-taxxa kienet imposta u, għalhekk, riżors proprju, filwaqt li ġie ddiferit mill-Qorti tal-Ġustizzja għall-Qorti Amministrattiva Suprema l-kompitu tal-istabbiliment jekk il-merkanzija suġġetta għall-ħlas kinitx ġiet iddikjarata jew le skont ir-Regolament Nru 579/86 u filwaqt li ġie affermat li, peress li ma dan ma seħħx, għandha tapplika l-leġiżlazzjoni nazzjonali u mhux ir-Regolament Nru 1697/79 (
                     43
                  ). Min-naħa l-oħra, u speċjalment, minħabba li l-Qorti Suprema Amministrattiva nnifisha kkonkludiet, fis-sentenza tagħha tat-8 ta’ Mejju 2002 (
                     44
                  ), li dak ir-regolament kien japplika għall-każ permezz ta’ riferiment tad-dritt intern (
                     45
                  ).
            
         
               86.
            
            
               F’dan l-aħħar rigward, għandu jiġi nnotat li huwa irrilevanti l-fatt li, kif issostni r-Repubblika Portugiża, il-Qorti Amministrattiva Suprema setgħet ħadet żball meta ddeċidiet li t-taxxa inkwistjoni ma kinitx riżors proprju. L-ewwel nett, għax huwa evidenti li l-unika klassifikazzjoni legali rilevanti f’dan il-każ, hija biss dik tal-Qorti tal-Ġustizzja. It-tieni nett, u b’mod deċiżiv, minħabba li, fi kwalunkwe każ, il-Qorti Amministrattiva Suprema ddeċidiet b’mod ċar li r-regola applikabbli f’dik il-kawża kienet, preċiżament, ir-Regolament Nru 1697/79.
            
         
               87.
            
            
               Konsegwentement, l-applikazzjoni għall-każ tar-Regolament Nru 1697/79 msemmi ma għandhiex tqajjem problemi kbar inkwantu l-kwistjoni diġà deċiża mill-Qorti Amministrattiva Suprema u, indirettament, mill-Qorti tal-Ġustizzja nfisha. F’dan ir-rigward, hija ddefinita t-tieni konklużjoni intermedjarja tiegħi.
            
         E – L-aġir tal-awtoritajiet Portugiżi
      
      
               88.
            
            
               Fl-aħħar nett, fil-każ ta’ riżors proprju u billi japplika r-Regolament Nru 1697/79, l-aħħar kwistjoni li għandha tiġi solvuta hija jekk il-preskrizzjoni tad-dejn rikonoxxut mill-Qorti Amministrattiva Suprema, u magħha, l-impossibbiltà li l-ammont tiegħu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni tirriżultax minn aġir negliġenti min-naħa tar-Repubblika Portugiża.
            
         
               89.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li d-dejn inkwistjoni seta’ jinġabar mis-16 ta’ Ottubru 1987, id-data tar-reġistrazzjoni tiegħu fil-kontabbiltà. Għalhekk, it-terminu preskrittiv biex jintalab dan id-dejn, skont l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79, ġie konkluż tliet snin wara, jiġifieri fis-16 ta’ Ottubru 1990. Madankollu, l-awtoritajiet Portugiżi ma ħadux azzjoni qabel id-29 ta’ Ottubru 1990, u għalhekk, skont il-Kummissjoni, wettqu negliġenza li wasslet għal nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi fir-rigward tal-ksur tal-Unjoni mir-Repubblika Portugiża.
            
         
               90.
            
            
               Sadanittant, ir-Repubblika Portugiża allegat fil-kontroreplika tagħha (
                     46
                  ) li d-dejn inkwistjoni għalaq fl-1 ta’ Settembru 1987, filwaqt li fl-att tas-seduta ġie sostnut li dan sar fis-17 ta’ Settembru 1987. Fi kwalunkwe każ, hija sostniet tul il-proċedura kollha li saret taf bid-dejn biss fit-2 ta’ Awwissu 1990 u li ma setgħetx tirkuprah qabel id-9 ta’ Ottubru 1990.
            
         
               91.
            
            
               Fl-iktar xenarju favorevoli, għar-Repubblika Portugiża, u fit-termini deċiżi mill-Qorti Amministrattiva Suprema, it-terminu sabiex jintalab id-dejn inkwistjoni ma setax ikun wara s-16 ta’ Ottubru 1987, id-data li fiha, skont il-qorti nazzjonali, ġie rreġistrat il-ħlas tal-ammont tad-dazji mitluba mill-kumpannija debitriċi. Għalhekk, skont l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79, id-dejn kien skada fis-16 ta’ Ottubru 1990, filwaqt li l-azzjoni għall-irkupru tad-dazji mhux miġbura mill-awtoritajiet Portugiżi ma saritx qabel id-29 ta’ Ottubru 1990.
            
         
               92.
            
            
               Kif iddikjarat il-Kummissjoni, billi kkwotat, fost l-oħrajn, is-sentenza Il‑Kummissjoni vs Id‑Danimarka (C‑392/02), imsemmija iktar ’il fuq, l-Istati Membri huma meħtieġa li jħallsu d-dazju lill-Komunitajiet fuq ir-riżorsi proprji malli l-awtoritajiet tagħhom ikunu fil-kundizzjoni li jikkalkolaw l-ammont tiegħu. Jekk jiġi aċċettat li, kif issostni r-Repubblika Portugiża, f’dan il-każ kien possibbli biss fit-2 ta’ Awwissu 1990, il-kwistjoni hija jekk l-awtoritajiet nazzjonali għamlux kull ħaġa raġonevolment meħtieġa biex l-ammont dovut seta’ jsir magħruf f’data iktar kmieni, b’tali mod li, f’konformità mal-formalitajiet kollha meħtieġa għall-ġbir tiegħu, seta’ jintalab qabel ma jiskadi t-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ tliet snin stabbilit fl-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79, kif kien il-każ.
            
         
               93.
            
            
               Skont id-dikjarazzjoni tal-fatti stabbiliti mill-awtoritajiet Portugiżi fir-risposta tagħhom (
                     47
                  ) il-kumpannija debitriċi fit-30 ta’ Ottubru 1987 ħallset total ta’ EUR 552 511.20 mitluba mill-uffiċċju doganali ta’ Funchal permezz ta’ ittra tas-16 ta’ Ottubru 1987. Fis-26 ta’ Ġunju 1990, l-uffiċċju doganali ta’ Funchal talab lill-kumpannija ammont addizzjonali ta’ EUR 23 419.63 minħabba tnaqqis applikat indebitament. Dan l-ammont tħallas fl-20 ta’ Frar 1991. Fis-26 ta’ Settembru 1990 ġie mitlub ħlas ieħor addizzjonali tal-VAT u, finalment, fil-25 ta’ Ottubru 1990 ġie mitlub l-ammont li huwa s-suġġett ta’ din il-proċedura, li kien ser ikun suġġett għal emenda fis-26 ta’ Novembru 1990.
            
         
               94.
            
            
               Hija ta’ importanza partikolari d-data li fiha d-dejn mitlub inizjalment mill-kumpannija ġie nnotifikat fis-16 ta’ Ottubru 1987 u l-korrezzjoni tiegħu, biż-żieda li hija kkontestata, ma saritx qabel il-25 ta’ Ottubru 1990 u ġiet immotivata, kif spjegat fir-risposta (
                     48
                  ), mir-riżultat ta’ spezzjoni ordnata mis-Segretarju tal-Istat għall-Ikel bħala konsegwenza ta’ xi inkonsistenzi allegati fid-distribuzzjoni tal-ammonti dovuti mid-detenturi taz-zokkor fir-Reġjun awtonomu ta’ Madeira u mill-Instituto do Vinho da Madeira. Madankollu, ir-Repubblika Portugiża ma speċifikatx id-data li fiha saret din l-ispezzjoni, u lanqas tat raġuni għall-mument li fih instabu l-inkonsistenzi li ġew osservati. Il-fatt hu li r-riżultati ta’ dik l-ispezzjoni mmaterjalizzaw biss tliet snin wara li l-kumpannija debitriċi kienet meħtieġa tħallas id-dazji mitluba mill-uffiċċju doganali ta’ Funchal.
            
         
               95.
            
            
               Kif ġie kkonstatat matul is-seduta, in-numru ta’ detenturi ta’ kwantitajiet żejda ta’ zokkor fir-Reġjun awtonomu ta’ Madeira ma kienx tant kbir li għamel impossibbli jew kumpless ħafna li ssir attività minima ta’ verifika tar-realtà tal-kwantitajiet żejda ddikjarati minnhom. Fi kwalunkwe każ, ir-Repubblika Portugiża ma pproduċietx prova li dan ma kienx il-każ, u għalhekk, fil-fehma tiegħi, il-perijodu ta’ tliet snin li għadda bejn il-ħlas tad-dazji u l-azzjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali permezz ta’ spezzjoni ma huwiex ġustifikabbli u, għalhekk, juri nuqqas ta’ diliġenza li tirriżulta fin-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat mill-Kummissjoni, li, bħala l-aħħar konklużjoni provviżorja, ma nistax ma naqbilx magħha.
            
         VI – Spejjeż
      
      
               96.
            
            
               Skont l-Artikolu 184(1) moqri flimkien mal-Artikoli 138 u 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja li r-Repubblika Portugiża tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            
         VII – Konklużjoni
      
      
               97.
            
            
               B’mod konformi mal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi dan li ġej:
               
                        —
                     
                     
                        Tiddikjara li, billi ma qegħditx għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni ammont ta’ EUR 785 078.50 bħala dazji relatati mal-kwantitajiet żejda taz-zokkor mhux esportati wara l-adeżjoni tagħha fil-Komunitajiet, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 10 KE, l-Artikolu 254 tal-Att ta’ Adeżjoni, l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 85/257, l-Artikoli 4, 7 u 8 tar-Regolament Nru 579/86, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1697/79 u l-Artikoli 2, 11 u 17 tar-Regolament Nru 1552/89.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Ir-Repubblika Portugiża hija kkundannata għall-ispejjeż.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
      (
            2
         )	ĠU 1985, L 302, p. 23, iktar ’il quddiem l-“Att ta’ Adeżjoni”.
      (
            3
         )	Deċiżjoni tal-Kunsill 85/257/KEE, Euratom, tas-7 ta’ Mejju 1985, dwar is-sistema ta’ riżorsi proprji tal-Komunitajiet (ĠU L 128, p. 15; EE/01/04, p. 99).
      (
            4
         )	Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1697/79, tal-24 ta’ Lulju 1979, dwar l-irkupru a posteriori tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-dazji fuq l-esportazzjoni li ma ntalbux mingħand il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa għal merkanzija ddikjarata għal proċedura doganali li tinvolvi l-obbligu ta’ ħlas ta’ tali dazji (ĠU L 197, p. 1; EE 03/06, p. 54).
      (
            5
         )	Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3771/85, tal-20 ta’ Diċembru 1985, dwar l-istokkijiet ta’ prodotti agrikoli li jinsabu fil-Portugall (ĠU L 362, p. 21, EE 03/09, p. 237).
      (
            6
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 1, p. 77.
      (
            7
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 579/86, tat-28 ta’ Frar 1986, li jistabbilixxi r-regoli relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li jirriżultaw fl-1 ta’ Marzu 1986 fi Spanja u fil-Portugall (ĠU L 57, p. 21).
      (
            8
         )	Regolament (KEE) Nru 3332/86 tal-Kummissjoni, tal-31 ta’ Ottubru 1986, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 579/86, li jistabbilixxi l-metodi relatati mal-istokkijiet ta’ prodotti tas-settur taz-zokkor li jinsabu fl-1 ta’ Marzu 1986 fi Spanja u l-Portugall (ĠU L 306, p. 37), emenda din id-data għall-każ tal-Portugall, fejn ġiet stabbilita fl-1 ta’ Lulju 1987.
      (
            9
         )	Ir- Regolament Nru 3332/86 stabbilixxa wkoll bħala data għall-Portugall l-1 ta’ Lulju 1987.
      (
            10
         )	Ir-Regolament Nru 3332/86 stabbilixxa bħala data għall-Portugall l-1 ta’ Settembru 1987.
      (
            11
         )	Regolament (KEE) Nru 3183/80 tal-Kummissjoni, tat-3 ta’ Diċembru 1980, li jistabbilixxi regoli komuni ta’ applikazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikati ta’ importazzjoni, ta’ esportazzjoni u ta’ ffissar bil-quddiem għall-prodotti agrikoli (ĠU L 338, p. 1; EE 07/20, p. 5).
      (
            12
         )	Ir-Regolament Nru 3332/86 stabbilixxa bħala data għall-Portugall it-30 ta’ Ġunju 1987.
      (
            13
         )	Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1552/89 tal-Kunsill, tad-29 ta’ Mejju 1989, li japplika d-Deċiżjoni 88/376/KEE, Euratom dwar is-sistema ta’ riżorsi proprji tal-Komunitajiet.
      (
            14
         )	Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1150/2000 tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2000, li jimplimenta d-Deċiżjoni 94/728/KE, Euratom dwar is-sistema ta’ riżorsi tagħhom tal-Komunitajiet (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 169).
      (
            15
         )	Matul il-proċess li wassal għal din is-sentenza ġiet imressqa t-talba għal deċiżjoni preliminari C-30/00, William Hinton & Sons, deċiża permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Ottubru 2001 (Ġabra p. I‑7511).
      (
            16
         )	Kawża Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, C‑392/02 (Ġabra p. I-9811), punti 60, 63, 67 u 68.
      (
            17
         )	Approvata bid-Digriet Liġi Nru 46311, tas-27 ta’ April 1965.
      (
            18
         )	ĠU L 356, p. 1.
      (
            19
         )	Kawża C‑68/05 P (Ġabra p. I-10367).
      (
            20
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 60/2004, tal-14 ta’ Jannar 2004, li jistabbilixxi miżuri tranżitorji fis-settur taz-zokkor bħala riżultat tad-dħul tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 42, p. 125).
      (
            21
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1832/2006, tat-13 ta’ Diċembru 2006, li jistabbilixxi l-miżuri ta’ transizzjoni għas-settur taz-zokkor minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u tar-Rumanija (ĠU L 327M, p. 775).
      (
            22
         )	Deċiżjoni 70/243 tal-Kunsill KEFA, Euratom, tal-21 ta’ April 1970 (ĠU L 94, p. 12).
      (
            23
         )	Pereżempju, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ), li huwa riżultat ta’ Ftehim ta’ Kooperazzjoni bejn il-Komunità u l-Istati Membri, minn naħa waħda, u l-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, min-naħa l-oħra, iffirmat fit-23 ta’ Ġunju 2000. Il-finanzjament jista’ jsir ukoll permezz ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ programmi ta’ riċerka partikolari [Artikolu 18(1)(a), tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/25 tal-25 ta’ Ġunju 2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 74)].
      (
            24
         )	Il-Kummissjoni Ewropea, Il-finanzi pubbliċi tal-Unjoni Ewropea, Uffiċċju tal-pubblikazzjonijiet tal-Komunitajiet Ewropea, il-Lussemburgu, 2002, p. 108.
      (
            25
         )	Din il-kompożizzjoni nżammet mill-1970 fid-Deċiżjonijiet sussegwenti dwar ir-riżorsi proprji. L-iktar waħda reċenti hija d-Deċiżjoni 2007/436/KE, Euratom tal-Kunsill, tas-7 ta’ Ġunju 2007 (ĠU L 163, p. 17). Dwar l-evoluzzjoni tas-sistema ta’ riżorsi proprji, għal kulħadd, Ch. Waldhoff, “Art. 311 (3)”, f’Ch. Calliess u M. Ruffert (eds.), EUV/AEUV Kommentar, 4 ed., Verlag C.H. Beck, München, 2011.
      (
            26
         )	Id-dħul għandu jsir fix-xahar ta’ wara “il-konstatazzjoni tad-dazju”. Id-dazju huwa “konstatat” meta d-dejn korrispondenti jkun ġie stabbilit mis-servizz kompetenti tal-Istat Membru. L-Unjoni tiddependi, fil-fatt, mis-servizzi ta’ ġbir nazzjonali.
      (
            27
         )	Magħmul, kif diġà ntqal, mill-Qorti Suprema Amministrattiva matul il-proċedura li ddikjarat il-preskrizzjoni tad-dejn mitlub mis-sid tal-istokk żejjed taz-zokkor.
      (
            28
         )	Sentenza Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni, punt 41.
      (
            29
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            30
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            31
         )	Regolament (KEE) Nru 2670/81, tal-14 ta’ Settembru 1981, li jippreskrivi regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni rigward il-produzzjoni taz-zokkor li taqbeż il-kwota (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 5, p. 85).
      (
            32
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            33
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            34
         )	Paragrafu 2 tal-kontroreplika tiegħu.
      (
            35
         )	Insostenn tal-opinjoni differenti tiegħu, il-Portugall jirreferi fil-paragrafu 3 tar-replika tiegħu għat-tweġiba għar-rapport immotivat tal-Kummissjoni. F’din it-tweġiba, madankollu, ma jsir ebda riferiment għar-Regolament Nru 2670/81.
      (
            36
         )	ĠU L 177, p. 4.
      (
            37
         )	Punti 69 u 70.
      (
            38
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            39
         )	Għalhekk, is-sentenza tal-21 ta’ Frar 2013, Isera & Scaldi Sugar et (C‑154/12), punt 31, u l-ġurisprudenza ċċitata. J. Inghelram, kummentarju tal-Artikolu 310 TFUE, f’C. ‑O. Lenz. u K.‑D. Borchardt., EU-Verträge Kommentar, Bundesanzeiger Verlag, 6a ed., Colonia, 2013.
      (
            40
         )	It-tnejn diġà ċċitati u li jistabbilixxu miżuri tranżitorji fis-settur taz-zokkor abbażi tal-adeżjonijiet tal-2004 u l-2007.
      (
            41
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            42
         )	L-Artikolu 13 tar-Regolament Nru 1832/2006 juża l-istess termini.
      (
            43
         )	Kawża William Hinton & Sons, punt 38.
      (
            44
         )	Il-paġna 15 tal-kopja annessa mar-rikors tal-Kummissjoni.
      (
            45
         )	Konkretament, l-Artikolu 98 tar-Riforma Doganali.
      (
            46
         )	Paragrafi 34 u 35.
      (
            47
         )	Paragrafi 6 sa 12.
      (
            48
         )	Paragrafi 9 u 10.