CELEX: 52011PC0778
Language: et
Date: 2011-11-30
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV millega muudetakse direktiivi 2006/43/EÜ, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit

|
			
		
		
		52011PC0778
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV millega muudetakse direktiivi 2006/43/EÜ, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit /* KOM/2011/0778 lõplik - 2011/0389 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Vahetult pärast finantskriisi Euroopas ja
mujal võetud meetmed on olnud suunatud peamiselt kiireloomulisele vajadusele
stabiliseerida finantssüsteem. Kuigi on küsitavusi pankade, riskifondide,
reitinguagentuuride, järelevalveasutuste või keskpankade rolli üle
finantskriisis ning seda on paljudel juhtudel põhjalikult analüüsitud, on seni
pööratud vähe või üldse mitte tähelepanu sellele, milline oli audiitorite roll
selles kriisis, või milline oleks nende roll pidanud olema. Arvestades, et
alates 2007. aastast kuni 2009. aastani kandsid paljud pangad märkimisväärseid
kahjumeid bilansilistelt ja bilansivälistelt positsioonidelt, on paljudel
kodanikel ja investoritel keeruline mõista, kuidas audiitorid võiksid nende
perioodide kohta oma klientidele (konkreetsetes pankades) koostada märkusteta
auditiaruandeid. 
Oluline on märkida, et tulenevalt kriisist,
kus kasutati 2008. aasta oktoobrist 2009. aasta oktoobrini pankade
toetamiseks 4 588,9 miljardit eurot maksumaksja raha, ning kus selline abi
moodustas EL 27-s 2009. aasta SKPst 39 %,[1] on vaja parandada finantssüsteemi kõiki
elemente. 
Põhjalik audit on määrava tähtsusega üldise
usalduse ja turu usalduse taastamisel. See aitab kaitsta investoreid, pakkudes
äriühingute raamatupidamise aastaaruannete kohta kergesti kättesaadavat,
kulutõhusat ja usaldusväärset teavet. Samuti võib see vähendada auditeeritavate
äriühingute jaoks kapitalikulusid, tagades raamatupidamise aastaaruannete
suurema läbipaistvuse. 
Samuti on oluline rõhutada, et audiitoritele
on õigusnormidega antud ülesanne teostada kohustuslikke auditeid. See ülesanne
vastab ühiskondliku rolli täitmisele, mis väljendub arvamuse esitamises
auditeeritava üksuse raamatupidamise aastaaruannete õigsuse ja õigluse kohta;
auditeeritaval üksusel on omakorda piiratud vastutus ja/või võimalus osutada
finantssektoris teenuseid.
Kohustuslikku auditit on ELi eeskirjadega
osaliselt reguleeritud alates 1984. aastast, kui direktiiviga (direktiiv
1984/253/EMÜ) ühtlustati audiitorite tunnustamise menetlused. Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/43/EÜ, mis käsitleb
raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku
auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ
ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ (edaspidi „direktiiv
2006/43/EÜ”), võeti vastu 2006. aastal ning sellega laiendati oluliselt
varasema direktiivi reguleerimisala. Kõrge kontsentratsiooni tase audititurul
ning asjaolu, et piiriüleste kohustuslike auditite teostamiseks on vaja läbida
suur hulk tunnustamise menetlusi, takistavad väikestel ja keskmise suurusega
audiitorühingutel saada kasu siseturust. Kooskõlas Euroopa 2020. aasta
strateegiaga[2],
milles kutsutakse üles parandama ärikeskkonda, on käesoleva ettepaneku eesmärk
tugevdada kohustuslike auditite siseturgu, et väikesed ja keskmise suurusega
audiitorühingud saaksid kasvada ning et soodustada uute osaliste turulepääsu.
Käesolev komisjoni ettepanek kohustusliku
auditi direktiivi muudatuste kohta kehtib samaaegselt määruse ettepanekuga
avaliku huvi üksuste kohustusliku auditi erinõuete kohta[3]. Need kaks ettepanekut on finantssektori eri
valdkondades käimasoleva õigusloomereformi osa. Kuna audit annab kindlust raamatupidamisaruannete
tõepärasuse kohta, on see üks finantsstabiilsuse nurgakividest. Käesolevat
ettepanekut täiendavad muud üldised töösolevad algatused, näiteks äriühingute
üldjuhtimise, raamatupidamisarvestuse ja krediidireitingute valdkonnas.
Ettepanekud ei korda teineteist ega kattu.
Käesolev ettepanek sisaldab audiitorite ja
audiitorühingute tunnustamist ja registreerimist käsitlevate sätete muudatusi,
muudatusi kohustusliku auditi direktiivi praegustes põhimõtetes seoses
kutse-eetika, ametisaladuse hoidmise kohustuse, sõltumatuse ja aruandlusega
ning muudatusi seotud järelevalve-eeskirjades, mis on jätkuvalt kohaldatavad
muude kui avaliku huvi üksuste auditi suhtes.
2.           KONSULTEERIMINE HUVITATUD ISIKUTEGA 
Komisjon korraldas konsulteerimise 13.
oktoobrist kuni 8. detsembrini 2010[4]. 
Kokku laekus eri sidusrühmadelt peaaegu 700
vastust. Vastajate hulka kuulusid kutseala liikmed, järelevalveasutused,
investorid, teadlased, äriühingud, valitsusasutused, kutseala organid ning
üksikisikud. 
Konsulteerimised on näidanud nii soovi
muutuseks kui ka vastuseisu muutusele; muutustele on vastu eelkõige
sidusrühmad, kes on praeguseks oma tegevuse välja kujundanud. Samal ajal on
eelkõige väikesed ja keskmise suurusega praktiseerijad ning ka investorid
leidnud, et hiljutise finantskriisi tulemusena ilmnesid tõsised puudused.
Avaliku arutelu käigus esitatud ettepanekute kokkuvõte on kättesaadav järgmisel
veebisaidil:
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/audit/summary_responses_en.pdf
Lisaks võimaldas seisukohti veelgi vahetada komisjoni
poolt 10. veebruaril 2011 korraldatud kõrgetasemeline audititeemaline
konverents[5]. 
Vastusena komisjoni rohelisele raamatule
võttis Euroopa Parlament 13. septembril 2011 vastu omal algatusel koostatud
aruande selles küsimuses ning kutsub komisjoni üles tagama audititurul senisest
rohkem läbipaistvust ja konkurentsi[6].
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee võttis sarnase aruande vastu 16. juunil
2011[7]. 
Teemale juhiti ka liikmesriikide tähelepanu
finantsteenuste komitee kohtumisel 16. mail 2011 ning auditi regulatiivkomitee
kohtumisel 24. juunil 2011.
3.           MÕJU HINDAMINE
Kooskõlas parema õigusloome poliitikaga
hindasid komisjoni talitused eri poliitikavalikute mõju. Erinevatest
analüüsitud küsimustest oli osa seotud ainult avaliku huvi üksuste kohustusliku
auditiga, samal ajal muud küsimused olid seotud kohustusliku auditiga üldiselt.
Järeldus oli, et avaliku huvi üksuste auditi puhul on vaja üksikasjalikumaid
eeskirju ning selleks oleks vaja eraldi õigusakti. Kohustusliku auditi
direktiiv säilitaks oma üldise reguleerimisala. 
Seoses direktiivi reguleerimisalaga analüüsiti
järgmisi probleeme:
–                        
kõrge halduskoormus, mis tuleneb siseriiklike
õigusaktide killustatusest;
–                        
piiriüleseid kohustuslikke auditeid on lubatud
teostada ainult juhul, kui audiitor sooritab sobivustesti ning saab tunnustatud
ja registreeritud igas liikmesriigis;
–                        
ELis puuduvad ühised standardid audiitorühingute
audititavade, sõltumatuse ja sisekontrolli kohta;
–                        
auditeerimisstandardites ei võeta arvesse
auditeeritavate äriühingute suurust, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega
ettevõtjate puhul;
–                        
seotud probleemid seoses muude kui avaliku huvi
üksuste järelevalvega.
Lisaks täiendavatele nõuete järgimise kuludele
kaasneb sellega võrdsete tingimuste puudumine audiitorühingutele ja vannutatud
audiitoritele ELis ning madal ettevõtluspotentsiaal väikestele ja keskmise
suurusega praktiseerijatele.
Mõjuhinnangus jõuti järeldusele, et parimad
poliitikavalikud praeguse olukorra parandamiseks oleksid järgmised:
–                        
audititeenuse pakkujate pädevuse piiriülese tunnustamise
lihtsustamine: audiitorühingute ja vannutatud audiitorite vastastikuse
tunnustamise põhimõte kogu ELis;
–                        
audiitorühingute audititavasid, sõltumatust ja
sisekontrolli käsitlevate standardite ühtlustamine kogu ELis, kehtestades
selleks rahvusvahelised auditeerimisstandardid, tagamaks et
auditeerimisstandardid on kogu ELis samad; siseriiklikud täiendused oleksid
vajaduse korral lubatud;
–                        
auditistandardite kohandamine auditeeritava üksuse
suurusele, nõudes liikmesriikidelt selle tagamist, et väikeste ja keskmise
suurusega ettevõtjate puhul on võimalik teostada proportsionaalne ja
lihtsustatud audit.
Kõnealused küsimused mõjutasid kõiki
vannutatud audiitoreid ja audiitorühinguid, kes teostavad nende üksuste
kohustuslikke auditeid, mis ei ole avaliku huvi üksused. Lisaks nendele
teemadele hõlmas mõjuhinnang ka muid valdkondi, mis on seotud üksnes avaliku
huvi üksuste auditiga. 
Eri poliitikavalikuid ning nende mõju
sidusrühmadele on pikemalt käsitletud mõjuhinnangus, mis on kättesaadav
järgmisel veebisaidil: 
http://ec.europa.eu/internal_market/auditing/index_en.htm.
4.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
4.1.      Õiguslik alus
Muutmise direktiivil on sama õiguslik alus kui
kohustusliku auditi direktiivil. Ettepaneku aluseks on Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikkel 50, milles nõutakse direktiivi vastuvõtmist asutamisvabadusega
seotud küsimustes (nt seoses kutsekvalifikatsiooniga). Muudetud direktiiv on
EMPs kohaldatav. 
Uus muudetud direktiiv kehtib samal ajal
määrusega, milles käsitletakse erinõudeid seoses avaliku huvi üksuste
kohustusliku auditiga. 
4.2.      Subsidiaarsuse
ja proportsionaalsuse põhimõte
Liikmesriigid ei suuda käesoleva ettepaneku
eesmärke täielikult saavutada ning seepärast on need Euroopa Liidu lepingu
artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt
paremini saavutatavad ELi tasandil. Eelkõige ei oleks ilma ELi tasandil
sekkumiseta võimalik saavutada vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
piiriülese liikuvuse lihtsustamist kogu ELis. Komisjoni ettepanekuga järgitakse
seega subsidiaarsuse põhimõtet, sest eesmärk on kõrvaldada takistused seoses
kohustusliku auditi teenuste ühtse turu arenguga ja sidusrühmade avaliku
konsultatsiooni käigus kindlaks tehtud takistused. Lisaks jäetakse
liikmesriikidele muudetud direktiiviga kaalutlusõigus selles, kuidas kohandada
auditistandardeid auditeeritava üksuse suurusele, millega peaks kaasnema
asjaomaste väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks paremad audititeenused.
Ettepanekuga järgitakse ka proportsionaalsuse põhimõtet, sest kõigi lahenduste
väljatöötamisel on silmas peetud kulutõhusust. Ettepanekus piirdutakse
eesmärkide saavutamiseks vajalikuga. 
4.3.      Ettepaneku üksikasjalik selgitus
Kohustusliku auditi direktiivi peamised
muudatused on järgmised.
1) Jaotus kohustusliku auditi direktiivi ja
täiendava õigusakti vahel, milles käsitletakse avaliku huvi üksuste
kohustusliku auditi eritingimusi (artikkel 1)
Komisjon teeb ettepaneku, et muudetud
kohustusliku auditi direktiiv kehtib paralleelselt määrusega, milles
käsitletakse avaliku huvi üksuste raamatupidamise aastaaruannete ja
konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannete kohustusliku auditi erinõudeid.
Seega on vaja selget jaotust kahe õigusakti vahel. Kohustusliku auditi
direktiivi need praegused sätted, mis on seotud üksnes avaliku huvi üksuste raamatupidamise
aastaaruannete ja konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannete kohustusliku
auditi teostamisega, oleks integreeritud (ning vajaduse korral muudetud)
määruse ettepanekus, milles käsitletakse avaliku huvi üksuste raamatupidamise
aastaaruannete ja konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannete kohustuslike
auditite erinõudeid. Sellest tulenevalt tuleks artiklid 39–44 ja artikli
22 lõige 2 välja jätta. 
Artiklis 1 käsitletakse muudetud direktiivi
kohaldatavust avaliku huvi üksuste kohustusliku auditi suhtes. Artikleid 3–20
(audiitorite turule juurdepääsu kohta) kohaldatakse vannutatud audiitorite ja
audiitorühingute suhtes sõltumata auditeeritava üksuse liigist. Direktiivi
ülejäänud artiklite puhul on olukord siiski erinev. Avaliku huvi üksuste
kohustusliku auditi suhtes ei kohaldataks artiklit 22 (sõltumatus ja
objektiivsus), artiklit 25 (auditi tasud), artikleid 27 ja 28 (auditiaruandlus)
ning artikleid 29–31 (kvaliteedi tagamine, uurimised ja sanktsioonid). Nende
küsimuste kohta sätestataks määruses üksikasjalikumad erieeskirjad. Artikleid
32–36 seoses järelevalvega kohaldataks ainult avaliku huvi üksuste kohustusliku
auditi suhtes artiklite 3–20 järgimise järelevalve puhul. Avaliku huvi üksuste
auditite suhtes kohaldataks muid artikleid ning neid täiendatakse määrusega
erinõuete kohta (artiklid 21, 23, 24, 26, 37 ja 38).
2) „Kohustusliku auditi” määratlus, et
võtta arvesse uut raamatupidamisarvestuse direktiivi (artikkel 2)
Komisjon teeb ettepaneku ka muuta
„kohustusliku auditi” määratlust. Esiteks hõlmab kohustuslik audit jätkuvalt
olukordi, kus ELi eri õigusaktidega on kehtestatud mõnele ettevõtjale kohustus,
et tema raamatupidamise aastaaruanne tuleb auditeerida, sõltuvalt tema
õiguslikust vormist või tegevusest. Auditi ühtsuse tagamiseks peaks
„kohustusliku auditi” määratlus hõlmama ka olukordi, kus liikmesriigid
otsustavad kehtestada väikeste ettevõtjate suhtes kohustuse, et nende raamatupidamise
aastaaruanded peavad olema auditeeritud[8].
Kui väikesed ettevõtjad otsustavad vabatahtlikult lasta auditeerida oma raamatupidamise
aastaaruandeid, tuleks ka sellist auditit käsitleda kohustusliku auditina.
3) Omandiõigust käsitlevate eeskirjade
muutmine (artikkel 3 ja artikli 22 lõige 2)
Kohustusliku
auditi direktiivi muutmine sisaldab ka audiitorühingute omandiõigust
käsitlevate eeskirjade liberaliseerimist. Praegu nõutakse kohustusliku auditi
direktiiviga, et audiitorühingus kuulub häälteenamus litsentsiga arvestusekspertidest
praktiseerijatele. See nõue ei ole kavandatud muudatuses enam sätestatud ning
liikmesriikidel on keelatud nõuda, et teatav osa kapitalist või hääleõigusest
auditeerimisühingus kuuluks vannutatud audiitoritele või audiitorühingutele. Artikli
3 uues lõikes 4 on siiski säilitatud praegune nõue, et enamus audiitorühingu
haldus- või juhtorgani liikmetest on audiitorühingud või vannutatud audiitorid.
Laiema
omandiõiguse lubamine peaks lihtsustama audiitorühingute juurdepääsu
kapitalile, millega võib kaasneda audititeenuse osutajate arvu suurenemine ning
see võib soodustada uute osaliste pääsu turule, sealhulgas laiendatud kapitali
kaasamise abil avalikelt turgudelt.
4) Audiitorühingute pass (artiklid 3b,
15 ja 17)
Muudetud direktiivi ettepanek võimaldaks
audiitorühingutel teostada kohustuslikke auditeid ka muudes liikmesriikides
lisaks liikmesriigile, kus ta on tunnustatud, tingimusel et auditit juhtiv
võtmetähtsusega auditeerimispartner on asjaomases liikmesriigis audiitorina
tunnustatud. Sellest tulenevalt väheneks koormus, mis tuleneb tunnustamise
menetluste suurest hulgast, ning samal ajal võimaldaks see tõeliste
üleeuroopaliste audiitorühingute tekkimist. Audiitorühingute sellise automaatse
tunnustamisega järelevalve kvaliteet ei langeks, sest järelevalveasutustelt
nõutakse jätkuvalt järelevalve teostamist nende asjaomases liikmesriigis
teostatava auditialase töö üle. 
Pärast päritoluliikmesriigis tunnustamist võib
vastuvõttev liikmesriik siiski nõuda teistest liikmesriikidest pärit audiitorühingutelt
mingil viisil registreerimist. See registreerimine peaks toimuma kooskõlas
artiklitega 15 ja 17, mis käsitlevad ka mis tahes kohaliku audiitorühingu
registreerimist. 
5) Vannutatud audiitorite pass (artikkel
3a) ja nende tingimuste „pehmendamine”, mille alusel tunnustatakse
vannutatud audiitorit muus liikmesriigis (artikkel 14)
Kavandatud muudatused seoses teistest
liikmesriikidest pärit vannutatud audiitorite tunnustamisega on viidud
kooskõlla direktiiviga 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta
(edaspidi „kutsekvalifikatsioonide direktiiv”)[9]. 
Artikliga 3a lubataks vannutatud audiitoril
osutada kohustusliku auditi teenuseid piiriüleselt ajutiselt või
episoodiliselt. Selle suhtes kohaldataks kutsekvalifikatsioonide direktiivi
artiklites 5–9 sätestatud tingimusi, eelkõige kohustust teatada asjaomasele
pädevale asutusele kavatsusest osutada asjaomaseid teenuseid.
Muudetud artikliga 14 sätestatakse
liikmesriigi võimalus pakkuda teises liikmesriigis tunnustatud vannutatud
audiitorile valikut kohanemisaja ja sobivustesti vahel, kui selline audiitor
soovib asjaomases liikmesriigis luua püsiva tegevuskoha. 
Sobivustesti puhul ei ole tehtud
märkimisväärseid muudatusi võrreldes artikli 14 eelmise sõnastusega. Testi
eesmärk peaks olema hinnata vannutatud audiitori teadmisi asjaomase
liikmesriigi nende õigusnormide kohta, mis on olulised kohustusliku auditi
teostamiseks. 
Kohanemisaja jooksul, mida tuleks taotlejale
pakkuda sobivustesti alternatiivina, lubataks vannutatud audiitoril teostada
kohaliku audiitori järelevalve all kohustuslikku auditit liikmesriigis, mis ei
ole liikmesriik, kus ta on tunnustatud. Kohanemisaja pikkus on kolm aastat.
Teistest liikmesriikidest pärit vannutatud
audiitorite järelevalve puhul on avaliku sektori asutus, kes vastutaks
vannutatud audiitori staatuse ja kohanemisajal saadud koolituse hindamise eest,
vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus, sest see on kõige sobivam. 
6) Nõuded pädevatele asutustele teha
koostööd haridusalaste nõuete ja sobivustesti puhul (artiklid 6 ja 14)
Vannutatud audiitorite avaliku järelevalve
eest vastutavad riikide pädevad ametiasutused peavad tegema koostööd, et tagada
audiitorite haridusalaste kvalifikatsioonide suurem ühtlustamine ELi tasandil.
Koostööd ELi tasandil on vaja ka vannutatud audiitorite sobivustesti nõuete
ühtlustamiseks, et muuta test prognoositavamaks ja läbipaistvamaks. 
7) Auditeerimisstandardid ja auditi
aruandlus (artikkel 26)
ELis teostatavate kohustuslike auditite
kvaliteedi parandamiseks nõutakse ettepanekuga, et liikmesriigid tagaksid, et
vannutatud audiitorid ja audiitorühingud teostavad auditeid kooskõlas
rahvusvaheliste auditeerimisstandarditega. 
Kuna määruse ettepanek avaliku huvi üksuste
kohustusliku auditi erinõuete kohta sisaldab auditi aruande kohta üksikasjalikke
sätteid, jäetakse artikli 28 lõige 2 välja.
8) Uued eeskirjad seoses pädevate
asutustega (artiklid 32 ja 32a)
Kohustusliku auditi direktiiviga nõutakse
praegu liikmesriikidelt avaliku järelevalve süsteemi loomist vannutatud
audiitorite ja audiitorühingute jaoks. Praktikas võimaldab see kutseorganitel
olla muu hulgas vastutav vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
tunnustamise ja registreerimise ning nende väliste kvaliteeditagamise,
uurimiste ja distsiplinaarmeetmete eest. Uues muutmise ettepanekus sätestatakse,
et avaliku järelevalve eest vastutav pädev asutus on avaliku sektori asutus,
kes on vastutav ka tunnustamise (artiklid 3 ja 32), registreerimise (artikkel
15) ja kvaliteedi tagamise (artikkel 29) eest.
Tagamaks, et audiitorite järelevalve eest vastutavad
avaliku sektori asutused täidavad oma ülesandeid sõltumatult ja tulemuslikult,
peavad neil olema ka asjakohased volitused ja vahendid uurimiste teostamiseks
ning juurdepääs vannutatud audiitorite või audiitorühingute omanduses olevatele
asjaomastele dokumentidele (artikli 32 lõige 5). Kuigi enam ei peaks olema
võimalik, et kutseorgan vastutab artiklis 32 loetletud ülesannete eest, võib
avaliku järelevalve eest vastutav pädev asutus delegeerida mõne oma ülesande
seoses vannutatud audiitorite ja audiitorühingute tunnustamise ja
registreerimisega muudele asutustele või organitele (artikkel 32a). Sellise
delegeerimise suhtes kohaldatakse mitut tingimust ning pädeval asutusel on
lõplik vastutus, nagu on osutatud artikli 32 esimeses lõigus. Liikmesriigid
teavitavad üksteist ülesannete delegeerimisest. 
9) Selliste lepinguklauslite keelustamine,
mis mõjutavad vannutatud audiitorite või audiitorühingute ametisse nimetamist (artikli
37 lõige 3)
Vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
ametisse nimetamisel keelatakse artikliga 37 lepinguklauslid, mille kohaselt
kolmas isik soovitab või nõuab, et auditeeritav üksus nimetab ametisse
konkreetse vannutatud audiitori või audiitorühingu. 
10) Väikeste ja keskmise suurusega
ettevõtjate kohustusliku auditi erieeskirjad (artiklid 43a ja 43b)
Pärast komisjoni hiljutist ettepanekut ei
nõutaks ELi õigusega väikestelt ettevõtjatelt enam raamatupidamise
aastaaruannete auditit,[10]
kuigi liikmesriigid võivad seda siiski nõuda. Nõuet kohaldatakse siiski
jätkuvalt keskmise suurusega ettevõtjate suhtes. 
Kuigi keskmise suurusega ettevõtjaid
auditeeritakse vastavalt ELi õigusele, nõutakse liikmesriikidelt muudetud
direktiiviga selle tagamist, et auditeerimisstandardite kohaldamisel
kohandatakse neid vastavalt kõnealuste ettevõtjate suurusele ja ulatusele.
Standardite proportsionaalsest kohaldamisest peaksid kasu saama ka väikesed
ettevõtjad, kelle aruandeid auditeeritakse kas seepärast, et see on
siseriikliku õigusega nõutud või nad teevad seda vabatahtlikult. Auditi ulatuse
määramisega vastavalt auditeeritava üksuse suurusele peaks kaasnema paremad
audititeenused asjaomastele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele ning
tõenäoliselt väiksemad kulud. Kavandatud meetmega ei määratleta üksikasjalikult
seda, kuidas tuleb standardeid proportsionaalselt kohaldada; vastavalt
subsidiaarsuse põhimõttele on see jäetud liikmesriikide otsustada. 
Oluline on rõhutada, et kui väikene või
keskmise suurusega ettevõtja on avaliku huvi üksus, kohaldatakse tema suhtes
määruse eelnõus sisalduvaid sätteid, mis käsitlevad avaliku huvi üksuste
kohustusliku auditi erinõudeid.
11) Erieeskirjad seoses delegeeritud ja
rakendamisvolitustega tulenevalt Lissaboni lepingu jõustumisest (artiklid
48a, 48b ja 48c)
Artikli 8 lõikega 3, artikli 22 lõikega 4, artikli
29 lõikega 2, artikli 36 lõikega 7, artikli 45 lõikega 6, artikli 46 lõikega 2,
artikli 47 lõikega 3 ja artikli 47 lõikega 5 (delegeeritud õigusaktid ja
rakendusaktid) ühtlustatakse komiteemenetlused Euroopa Liidu toimimise lepingu
artiklitega 290 ja 291, milles sätestatakse uus raamistik komisjoni
rakendamisvolituste jaoks. Komisjoni volitused võtta vastu rakendusaktid
vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 291 on reguleeritud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr
182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad
liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes[11].
Ühtlustamine tehakse igal üksikjuhul eraldi,
et saaks läbi vaadata seadusandjate poolt komisjonile antud volitused.
Komisjoni rakendamisvolitused vaadatakse läbi, et saaks täpsustada ja
ajakohastada direktiivi teatavaid elemente ning komisjon saaks võtta meetmeid
hõlbustamaks koostööd esiteks audiitori ja liikmesriigi pädevate asutuste vahel
ning teiseks liikmesriigi pädevate asutuste ja kolmandate riikide pädevate
asutuste vahel direktiiviga hõlmatud eri valdkondades.
Uutes artiklites 48a, 48b ja 48c
täpsustatakse, kuidas komisjon kasutab delegeeritud volitusi, millisel juhul
seadusandjad võivad delegeerimise tagasi võtta ning millisel juhul Euroopa
Parlament või nõukogu võib delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitada.
5.           MÕJU EELARVELE 
Komisjoni ettepanek ei mõjuta Euroopa Liidu
eelarvet otseselt ega kaudselt. 
2011/0389 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
millega muudetakse direktiivi 2006/43/EÜ, mis
käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete
kohustuslikku auditit
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 50,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[12], 
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)              
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta
direktiivis 2006/43/EÜ (mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja
konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu
direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiiv 84/253/EMÜ) sätestatakse kohustuslikku auditit teostavate isikute
tunnustamise ja registreerimise tingimused, nende suhtes kohaldatavate
sõltumatuse, objektiivsuse ja kutse-eetika eeskirjad ning nende avaliku
järelevalve raamistik. Neid eeskirju on siiski vaja ELi tasandil veelgi
ühtlustada, et selliste isikute suhtes kohaldatavad nõuded oleksid
läbipaistvamad ja prognoositavamad ning et suurendada nende isikute sõltumatust
ja objektiivsust oma ülesannete täitmisel. Lisaks on investorite kaitse
tugevdamiseks oluline tugevdada vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
avalikku järelevalvet, suurendades selleks ELi avaliku järelevalve asutuste
sõltumatust ja andes neile piisavad volitused.
(2)              
Kuna avaliku huvi üksused on ühiskondlikult
olulised, mis tuleneb nende tegevuse mahust ja ulatusest või nende tegevuse
olemusest, on vaja tugevdada avaliku huvi üksuste auditeeritud raamatupidamisaruannete
usaldusväärsust. Seepärast on avaliku huvi üksuste kohustusliku auditi puhul
direktiivis 2006/43/EÜ sätestatud erisätteid edasi arendatud [XXX] määruses
(EL) nr [XXX] avaliku huvi üksuste kohustusliku auditi kohta. Sellest
tulenevalt tuleks avaliku huvi üksuste kohustuslikku auditit käsitlevad
direktiivi 2006/43/EÜ sätted sellest direktiivist välja jätta ning avaliku huvi
üksuste kohustuslikke auditeid tuleks reguleerida [XXX] määrusega (EL) nr
[XXX]. 
(3)              
Selleks et audiitorühingud saaksid kasvada, peaksid
liikmesriigid lubama neile juurdepääsu väliskapitalile. Seepärast ei peaks
liikmesriigid enam nõudma, et audiitorühingus teatav minimaalne osa kapitalist
või hääleõigusest oleks vannutatud audiitorite või audiitorühingute omanduses,
tingimusel et enamus haldusorgani liikmetest on mis tahes liikmesriigis
tunnustatud audiitorühingud või hea mainega vannutatud audiitorid.
(4)              
Vastavalt aluslepingule hõlmab siseturg
sisepiirideta ala, mille ulatuses on tagatud kaupade ja teenuste vaba liikumine
ning asutamisvabadus. Vaja on võimaldada vannutatud audiitoritel ja
audiitorühingutel arendada oma kohustusliku auditi teenusega seotud tegevust
ELis, pakkudes neile võimalust osutada selliseid teenuseid muus liikmesriigis
kui see, kus nad on tunnustatud. Lubades vannutatud audiitoritel ja
audiitorühingutel teostada kohustuslikke auditeid oma päritoluriigi
kutsenimetuste all vastuvõtvas liikmesriigis, vastab see eelkõige nende
gruppide vajadustele, kes tulenevalt suurenevatest kaubavoogudest siseturul
koostavad mitmes liikmesriigis raamatupidamise aastaaruandeid, mida on vaja
liidu õiguse kohaselt auditeerida. Tõkete kõrvaldamine kohustusliku auditi
teenuste arengult liikmesriikide vahel aitaks kaasa ELi auditituru
integratsioonile. 
(5)              
Kohustuslik audit eeldab piisavaid teadmisi
sellistes valdkondades nagu äriühinguõigus, maksuõigus ja sotsiaalõigus, mis
võivad liikmesriigiti erineda. Seepärast peaks liikmesriigil olema võimalik oma
territooriumil osutatavate kohustusliku auditi teenuste kvaliteedi tagamiseks
kehtestada korvamismeetmeid, kui teises liikmesriigis tunnustatud vannutatud
audiitor soovib saada tunnustatud ka asjaomase liikmesriigi territooriumil, et
luua püsiv tegevuskoht. Sellise meetme puhul tuleks arvesse võtta vannutatud
audiitori töökogemust. Sellega ei tohiks kaasneda asjaomasele vannutatud
audiitorile ebaproportsionaalset koormust, samuti ei tohiks see takistada
kohustusliku auditi teenuste osutamist ega muuta seda vähem atraktiivseks.
Asjaomasel vannutatud audiitoril tuleks lubada valida sobivustesti ja
kohanemisaja vahel, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7.
septembri 2005. aasta direktiivis 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide
tunnustamise kohta[13].
Kohanemisaja lõpul peaks vannutatud audiitor pärast hindamist, et tal on
asjaomases liikmesriigis erialane töökogemus, suutma integreeruda vastuvõtvas
liikmesriigis kutsealasse.
(6)              
Vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
sõltumatuse suurendamiseks auditeeritavast üksusest kohustuslike auditite
teostamisel, peaks mis tahes isik või üksus, kes omab audiitorühingus õigusi,
olema auditeerivast üksusest sõltumatu ning ei tohiks olla kaasatud
auditeeritava üksuse otsuste tegemise protsessi.
(7)              
Oluline on tagada ELis kohustuslike auditite
kvaliteet. Seepärast tuleks kõik kohustuslikud auditid teostada rahvusvaheliste
auditeerimisstandardite alusel, mis on osa Rahvusvahelise Arvestusekspertide
Föderatsiooni (IFAC) poolt 2009. aastal avaldatud selguse projektist, kuivõrd
need on kohustusliku auditi seisukohast olulised. Liikmesriikidel peaks olema
lubatud kehtestada täiendavaid siseriiklikke auditimenetlusi või nõudeid üksnes
juhul, kui need tulenevad raamatupidamise aastaaruande või konsolideeritud raamatupidamise
aastaaruande kohustusliku auditi ulatusega seotud siseriiklike õigusaktide
erinõuetest, mis tähendab seda, et need nõuded ei sisaldu vastuvõetud
rahvusvahelistes auditeerimisstandardites, või üksnes juhul, kui need
suurendavad raamatupidamise aastaaruande ja konsolideeritud raamatupidamise
aastaaruande usaldusväärsust ja kvaliteeti ning aitavad kaasa ELi üldsuse
heaolule. Komisjon peaks jätkuvalt olema kaasatud IFACi rahvusvaheliste
auditeerimisstandardite sisu ja vastuvõtmisprotsessi jälgimisse.
(8)              
ELi tehtavate kvaliteeditagamise ülevaatuste
usaldusväärsuse ja läbipaistvuse suurendamiseks peaksid liikmesriikide
kvaliteeditagamise süsteeme juhtima pädevad asutused, kelle liikmesriigid on
määranud vannutatud audiitorite ja audiitorühingute avaliku järelevalve
tagamiseks. Kvaliteeditagamise ülevaatuste eesmärk on ennetada või tegeleda
kohustuslike auditite teostamise võimalike puudustega. Tagamaks et
kvaliteeditagamise ülevaatused saavutavad oma ulatuse, peaksid pädevad asutused
võtma ülevaatuste tegemisel arvesse vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
tegevuse mahtu ja ulatust. 
(9)              
Vannutatud audiitorite ja audiitorühingute avalik
järelevalve hõlmab vannutatud audiitorite ja audiitorühingute tunnustamist ja
registreerimist, standardite vastuvõtmist audiitorühingute kutse-eetika ja
sisemise kvaliteedikontrolli kohta, jätkuharidust ning vannutatud audiitorite
ja audiitorühingute kvaliteeditagamise, uurimise ja sanktsioonide süsteeme.
Audiitorite järelevalve läbipaistvuse ja vastutuse suurendamiseks peaks iga
liikmesriik määrama vannutatud audiitorite ja audiitorühingute järelevalve eest
vastutavaks ühe asutuse. Selliste avaliku järelevalve asutuste sõltumatus
auditi kutsealast on vannutatud audiitorite ja audiitorühingute avaliku
järelevalve terviklikkuse, tõhususe ja nõuetekohase toimimise üks tähtsamaid
eeldusi. Seepärast peaksid avaliku järelevalve asutusi juhtima audiitoritena
mittetöötavad isikud ning liikmesriigid peaksid kehtestama audiitoritena
mittetöötavate isikute valimiseks sõltumatud ja läbipaistvad menetlused.
(10)          
Tagamaks et avaliku järelevalve asutused täidavad
oma ülesandeid tulemuslikult, peaks neil olema selleks piisavad volitused.
Eelkõige peaksid liikmesriigid tagama, et avaliku järelevalve asutustel on
volitus algatada ja teostada uurimisi ning et neil on juurdepääs vannutatud
audiitorite või audiitorühingute omanduses olevatele dokumentidele, mis on
olulised nende ülesannete täitmisel. Lisaks peaks avaliku järelevalve asutustel
olema oma ülesannete täitmiseks piisav personal ja rahalised vahendid.
(11)          
Nende vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
asjakohaseks järelevalveks, kes tegutsevad piiriüleselt või kuuluvad
võrgustikku, peavad liikmesriikide avaliku järelevalve asutused vahetama
teavet. Selliselt vahetatava teabe konfidentsiaalsuse kaitsmiseks peaksid
liikmesriigid kohaldama ametisaladuse hoidmise kohustust mitte üksnes avaliku
järelevalve asutuse töötajate suhtes, vaid ka kõigi isikute suhtes, kellele
avaliku järelevalve asutus on ülesandeid delegeerinud. Pädeval asutusel peaks
olema võimalik delegeerida ülesandeid muudele asutustele või organitele ainult
seoses vannutatud audiitorite tunnustamise ja registreerimisega. Sellise
delegeerimise suhtes tuleks kohaldada mitut tingimust ning lõplik vastutus
peaks lasuma pädeval asutusel. 
(12)          
Euroopa väikeettevõtlusalgatuses „Small Business
Act”,[14]
mis võeti vastu 2008. aasta juunis ning vaadati läbi 2011. aasta
veebruaris,[15]
tunnistatakse, et ELi majanduses on väikestel ja keskmise suurusega
ettevõtjatel keskne roll ning algatuse eesmärk on parandada ettevõtlusega
seotud üldist lähenemisviisi ja pöördumatult kinnistada põhimõte „kõigepealt
mõtle väikestele” poliitika kujundamisse. Ka 2010. aasta märtsis vastu võetud
Euroopa 2020. aasta strateegias[16]
kutsutakse üles parandama ärikeskkonda, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega
ettevõtjate jaoks, sealhulgas vähendades selleks Euroopas ettevõtlusega tegelemisega
seotud tehingukulusid. Euroopa Parlamendi ja nõukogu [XXX] direktiivi [XXX]
(teatavat liiki ettevõtjate aruandeaasta finantsaruannete, konsolideeritud
finantsaruannete ja nendega seotud aruannete kohta) artikli [34] kohaselt ei
nõuta väikestelt ettevõtjatelt, et nende raamatupidamise aastaaruanded oleksid
auditeeritud.
(13)          
Koormus, mis lasub ELis väikestel ja keskmise
suurusega ettevõtjatel seoses nende raamatupidamise aastaaruande auditiga,
tuleks läbi vaadata, et vähendada seda nii palju kui võimalik ilma investorite
kaitset ohtu seadmata. Liikmesriigid peaksid tagama, et nende
auditeerimisstandardite kohaldamine, mille kohaselt teostatakse kõnealuste
ettevõtjate raamatupidamise aastaaruande kohustuslikku auditit, on
proportsionaalne väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate suurusega.
(14)          
Mõni liikmesriik on asendanud väikeste ettevõtjate
kohustusliku auditi nende raamatupidamise aastaaruande piiratud ülevaatusega.
Asjakohane on lasta neil liikmesriikidel jätkata seda tava ning mitte näha ette
auditeerimisstandardite proportsionaalset kohaldamist väikeste ettevõtjate
suhtes.
(15)          
Selleks et säilitada asjaomaste isikute õigused
juhul, kui liikmesriikide pädevad asutused teevad koostööd kolmandate riikide
pädevate asutustega, et vahetada teostatud auditi kvaliteedi hindamiseks auditi
tööpabereid või muid asjaomaseid dokumente, peaksid liikmesriigid tagama, et
nende pädevate asutuste kasutatav töökorraldus, mille alusel selliste
dokumentide mis tahes vahetus toimub, sisaldab piisavaid kaitsemeetmeid
auditeeritava üksuse ärisaladuste ja ärihuvide, sealhulgas tööstus- ja
intellektuaalomandi õiguste kaitsmiseks.
(16)          
Direktiivi 2006/43/EÜ artikli 45 lõikes 1
sätestatud piirmäär 50 000 eurot ühtlustati vastavalt Euroopa Parlamendi
ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/71/EÜ (väärtpaberite üldsusele
pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti ja direktiivi
2001/34/EÜ muutmise kohta)[17]
artikli 3 lõike 2 punktidele c ja d. Direktiivis 2003/71/EÜ sätestatud
piirmäärasid on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/73/EL[18] artikli 1 lõikega 3 suurendatud
100 000 euroni. Sellest tulenevalt tuleks vastavalt kohandada ka
direktiivi 2006/43/EÜ artikli 45 lõikes 1 sätestatud piirmäära.
(17)          
Euroopa Liidu toimimise lepinguga kehtestatud uue
raamistiku täielikuks rakendamiseks on vaja kohandada Euroopa Ühenduse
asutamislepingu artikli 202 kohaseid rakendusvolitusi ja asendada need
asjaomaste sätetega Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 290 ja 291
kohaselt. 
(18)          
Nende menetluste kooskõlla viimine, mille alusel
komisjon võtab vastu delegeeritud õigusakte ja rakendusakte, Euroopa Liidu
toimimise lepinguga, ja eelkõige selle artiklitega 290 ja 291, peaks toimuma
üksikjuhtumipõhiselt. Komisjonile tuleks anda volitused võtta vastu õigusakte
vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290, et võtta arvesse
auditeerimise ja auditi kutseala arengut ning hõlbustada vannutatud audiitorite
ja audiitorühingute järelevalvet. Delegeeritud õigusaktide kasutamine on
vajalik eelkõige selleks, et täpsustada nõuded seoses füüsiliste isikute
tunnustamisega vannutatud audiitoritena ning sõltumatuse ja objektiivsuse
põhimõtted, mida vannutatud audiitorid ja audiitorühingud peavad järgima, ning
muuta rahvusvaheliste auditeerimisstandardite määratlust. Audiitorite
järelevalve valdkonnas on vaja kasutada delegeeritud õigusakte, et töötada
välja menetlused teabe vahetamiseks liikmesriikide pädevate asutuste vahel,
tingimused, mille alusel peaksid toimuma piiriülesed uurimised, ning
tingimused, mille alusel peaks toimuma koostöö liikmesriikide pädevate asutuste
ja kolmandate riikide pädevate asutuste vahel. Eriti tähtis on, et komisjon
peaks ettevalmistustööde ajal asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas
ekspertide tasandil.
Delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja
koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse
ning nõuetekohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
(19)          
Komisjonile tuleks anda rakendamisvolitused, et
tagada ühtsed tingimused kolmanda riigi audiitorite järelevalve korra
samaväärseks tunnistamise või kolmanda riigi pädevate asutuste adekvaatsuse
tunnistamise rakendamiseks, kui need käsitlevad üksikuid kolmandaid riike või
kolmandate riikide üksikuid pädevaid asutusi. Kõnealuseid volitusi tuleks
kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari
2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse
eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes[19].
(20)          
Kuna käesoleva direktiivi eesmärki, nimelt
tugevdada investorite kaitset seoses ettevõtjate avaldatud raamatupidamisaruannetega,
parandades veelgi ELis teostatavate kohustuslike auditite kvaliteeti, ei suuda
liikmesriigid piisavalt saavutada ning meetme ulatuse ja toime tõttu on seda
parem saavutada ELi tasandil, võib EL võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu
lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis
sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv
kõnealuste eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.
(21)          
Seepärast tuleks direktiivi 2006/43/EÜ vastavalt
muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Muudatused
Direktiivi 2006/43/EÜ muudetakse järgmiselt.
1.           Artiklit 1 muudetakse
järgmiselt:
a)      lisatakse järgmised lõigud:
„Avaliku huvi üksuste aastaaruannete ja
konsolideeritud aruannete kohustusliku auditi suhtes ei kohaldata käesoleva
direktiivi artikleid 22, 25 ja 27–30, kui seda ei ole sätestatud määruses (EL)
nr [xxx].
Käesoleva direktiivi artikleid 32–36 kohaldatakse
avaliku huvi üksuste suhtes sedavõrd, kuivõrd see on seotud artiklites 3–20
sätestatud vannutatud audiitorite ja audiitorühingute tunnustamise ja
registrisse kandmise eeskirjade järgmise järelevalvega.”.
2.           Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a)      punkt 1 asendatakse järgmisega:
„1. „kohustuslik audit” – raamatupidamise
aastaaruannete või konsolideeritud aruannete audit, mis: 
a)       on nõutud liidu õigusega; 
b)      on väikeste ettevõtjate puhul nõutud
siseriikliku õigusega;
c)       on väikeste ettevõtjate poolt
vabatahtlikult teostatud;”;
b)      punkt 10 asendatakse järgmisega:
„10. „pädevad asutused” – õigusaktidega määratud
asutused, kes vastutavad vannutatud audiitorite ja audiitorühingute tegevuse
reguleerimise ja/või järelevalve või nendega seotud konkreetsete aspektide
eest; viide pädevale asutusele konkreetses artiklis on viide asutusele, kes
vastutab kõnealuses artiklis osutatud ülesannete täitmise eest;”;
c)      punkt 11 jäetakse välja;
d)      punkt 13 asendatakse järgmisega:
„13. „avaliku huvi üksused”:
a)       liikmesriigi õigusega reguleeritud
üksused, mille vabalt kaubeldavate väärtpaberitega on lubatud kaubelda mis
tahes liikmesriigi reguleeritud turul direktiivi 2004/39/EÜ artikli 4 lõike 1
punkti 14 tähenduses;
b)      krediidiasutused Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivi 2006/48/EÜ (*) artikli 4
punkti 1 tähenduses;
c)       kindlustusandjad Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ (**) artikli 13 tähenduses;
d)      liikmesriigi õigusega reguleeritud
üksused, mis on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/64/EÜ (***)
artikli 4 punktis 4 määratletud makseasutused, välja arvatud juhul, kui
kohaldatakse kõnealuse direktiivi artikli 15 lõiget 2; 
e)       liikmesriigi õigusega reguleeritud
üksused, mis on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/110/EÜ (****)
artikli 2 punktis 1 määratletud e-raha asutused, välja arvatud juhul, kui
kohaldatakse direktiivi 2007/64/EÜ artikli 15 lõiget 2; 
f)       investeerimisühingud, nagu on
määratletud direktiivi 2004/39/EÜ artikli 4 punkti 1 alapunktis 1; 
g)       ELi alternatiivsed investeerimisfondid,
nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/61/EÜ (*****)
artikli 4 lõike 1 punktis k; 
h)       eurofondid, nagu on määratletud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/65/EÜ (******) artikli 1 lõikes 2;
i)        liikmesriigi õigusega reguleeritud
üksused, kes on väärtpaberite keskdepositooriumid;
j)       kesksed vastaspooled, nagu on
määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse X/XXXX (*******) artikli 2
lõikes 1 [vt ettepanek: määrus börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete
vastaspoolte ja kauplemisteabehoidlate kohta, KOM(2010) 484];
(*) ELT L 177, 30.6.2006, lk 1.
(**) ELT L 335, 17.12.2009, lk 1.
(***) ELT L 319, 5.12.2007, lk 1.
(****) ELT L 267, 10.10.2009, lk 7.
(*****) ELT L 174, 1.7.2011, lk 1.
(******) ELT L 302, 17.11.2009, lk 32.
(*******) ELT L ….”
e)      lisatakse järgmised punktid 17 kuni 20:
„17. „keskmise suurusega ettevõtjad” – direktiivi
XX/XX [direktiiv, millega asendatakse neljas ja seitsmes äriühinguõiguse
direktiiv] artikli 3 lõikes 2 osutatud ettevõtjad;
18. „väikesed ettevõtjad” – direktiivi XX/XX
[direktiiv, millega asendatakse neljas ja seitsmes äriühinguõiguse direktiiv]
artikli 3 lõikes 1 osutatud ettevõtjad;
19. „päritoluliikmesriik” – liikmesriik, kus
vannutatud audiitor või audiitorühing on tunnustatud vastavalt artikli 3
lõikele 1;
20. „vastuvõttev liikmesriik” – liikmesriik, kus
oma liikmesriigi poolt tunnustatud vannutatud audiitor taotleb tunnustamist ka
vastavalt artiklile 14, või liikmesriik, kus oma liikmesriigi poolt
tunnustatud vannutatud audiitor või audiitorühing teostab kohustuslikke
auditeid ajutiselt või episoodiliselt, või liikmesriik, kus oma
päritoluliikmesriigi poolt tunnustatud audiitorühing taotleb sellise
tunnustamise arvessevõtmist vastavalt artiklile 3b.”.
3.           Artiklit 3 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõiget 2 muudetakse järgmiselt: 
i) esimene lõik asendatakse järgmisega:
„Iga liikmesriik määrab artiklis 32 osutatud
pädeva asutuse asutuseks, kes vastutab vannutatud audiitorite ja
audiitorühingute tunnustamise eest.”;
ii) teine lõik jäetakse välja;
b)      lõiget 4 muudetakse järgmiselt:
i) esimese lõigu punkt b jäetakse välja;
ii) esimese lõigu punkt c asendatakse järgmisega:
„c) enamus üksuse haldus- või juhtimisorgani
liikmetest peavad olema mis tahes liikmesriigis tunnustatud audiitorühingud või
füüsilised isikud, kes täidavad vähemalt artiklites 4 ja 6–12 sätestatud
tingimusi. Kui organis ei ole üle kahe liikme, peab üks neist täitma vähemalt
käesolevas punktis sätestatud tingimusi.”;
iii) teine lõik asendatakse järgmisega: 
„Liikmesriigid ei või seoses nende punktidega
kehtestada täiendavaid tingimusi. Liikmesriikidel ei ole lubatud nõuda, et
audiitorühingus kuulub teatav minimaalne osa kapitalist või häältest vannutatud
audiitoritele või audiitorühingutele.”.
4.           Lisatakse järgmised artiklid
3a ja 3b:
„Artikkel 3a
Teenuste piiriülene osutamine vannutatud
audiitorite poolt
Erandina käesoleva direktiivi artikli 3 lõikest 1
on liikmesriigis tunnustatud vannutatud audiitoril õigus teostada teises
liikmesriigis kohustuslikke auditeid ajutiselt või episoodiliselt. Kohaldatakse
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ* artikleid 5–9.
Artikkel 3b
Audiitorühingute tunnustamine
1.       Erandina artikli 3 lõikest 1 on
liikmesriigis tunnustatud audiitorühingul õigus teostada kohustuslikke auditeid
teises liikmesriigis ajutiselt, episoodiliselt või alaliselt, tingimusel et
järgitakse artikli 3 lõike 4 punkti a.
2.       Audiitorühing, kes soovib teostada
kohustuslikke auditeid teises liikmesriigis kui see, kus ta on tunnustatud,
registreerib end vastuvõtvas liikmesriigis pädeva asutuse juures vastavalt
artiklitele 15 ja 17.
3.       Vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus
registreerib audiitorühingu, kui viimane esitab tõendi, mis tõendab tema
registreerimist päritoluliikmesriigi pädevas asutuses. Vastuvõtva liikmesriigi
pädev asutus võib nõuda, et päritoluliikmesriigi pädeva asutuse väljaantud
tõend ei tohi olla vanem kui kolm kuud. Ta teatab registreerimisest
päritoluliikmesriigi pädevale asutusele.
* ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.”
5.           Artiklisse 6 lisatakse
järgmine lõik:
„Artiklis 32 osutatud pädevad asutused teevad
koostööd, et saavutada käesolevas artiklis sätestatud nõuete ühtlustamine. Nad
teevad koostööd Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvega (ESMA) ning [XXX] määruse
[XXX] artiklis X osutatud pädevate asutustega, kui selline ühtlustamine on
seotud avaliku huvi üksuste kohustusliku auditiga.”
6.           Artiklit 8 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõike 1 punkt i asendatakse järgmisega:
„i)      artiklis 26 osutatud rahvusvahelised
auditeerimisstandardid;”
b)      lõige 3 asendatakse järgmisega: 
„Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et kohandada käesoleva artikli
lõikes 1 osutatud teoreetiliste teadmiste testiga hõlmatavate valdkondade
loetelu. Selliste volituste kasutamisel võtab komisjon arvesse auditeerimise
ning auditi kutseala arengut.”
7.           Artikkel 14 asendatakse
järgmisega:
„Artikkel 14
Teise liikmesriigi vannutatud audiitorite
tunnustamine
1.       Artiklis 32 osutatud pädevad asutused
kehtestavad menetlused teistes liikmesriikides tunnustatud vannutatud
audiitorite tunnustamiseks. Kõnealused menetlused peavad olema kooskõlas
direktiivi 2005/36/EÜ artiklitega 11 ja 12 ning ei tohi minna kaugemale
kõnealuse direktiivi artiklites 13 ja 14 sätestatud nõuetest.
2.       Liikmesriigid pakuvad taotlejale
võimaluse valida direktiivi 2005/36/EÜ artikli 3 lõike 1 punktis g
määratletud kohanemisaja ja kõnealuse artikli punktis h määratletud
sobivustesti vahel. Käesoleva artikli kohaldamisel ei kohaldata direktiivi
2005/36/EÜ artikli 14 lõiget 3.
Kohanemisaeg ei ole pikem kui kolm aastat ning
selle suhtes toimub hindamine. 
Sobivustest viiakse läbi ühes sellistest keeltest,
mis on asjaomases liikmesriigis kohaldatavate keelenõuete kohaselt lubatud.
Sobivustest hõlmab vannutatud audiitori teadmisi asjaomase liikmesriigi
õigusnormide kohta ainult sellisel määral, mis on vajalik kohustusliku auditi
teostamiseks.
3.       Artiklis 32 osutatud pädevad asutused
teevad koostööd, et saavutada kohanemisaja ja sobivustesti nõuete ühtlustamine.
Nad peavad parandama nõuete läbipaistvust ja prognoositavust. Nad teevad
koostööd ESMAga ning [XXX] määruse [XXX] artiklis [XXX] osutatud pädevate
asutustega, kui selline ühtlustamine on seotud avaliku huvi üksuste
kohustuslike audititega.”.
8.           Artikli 15
lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:
„Avalikku registrit korraldab artiklis 32 osutatud
pädev asutus.”.
9.           Artikli 17 lõikesse 1
lisatakse järgmine punkt j: 
„võimaluse korral see, kas audiitorühing on
registreeritud vastavalt artiklitele 3a ja 3b.”.
10.         Artikli 21 lõige 2 jäetakse
välja. 
11.         Artiklit 22 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Liikmesriigid tagavad, et vannutatud audiitor
ja/või audiitorühing ning see, kes omab audiitorühingus mis tahes hääleõigust,
on kohustusliku auditi tegemisel auditeeritavast üksusest sõltumatu ega ole
mingil viisil seotud auditeeritava üksuse otsuste tegemisega.” 
b)      lõike 2 teine lõik jäetakse välja;
c)      lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Komisjonile antakse volitused delegeeritud
õigusaktide vastuvõtmiseks vastavalt artiklile 48a, et täpsustada järgmine:
a)       käesoleva artikli lõikes 2 osutatud ohud
ja kaitsemeetmed;
b)      olukorrad, kus käesoleva artikli lõikes 2
osutatud ohud on piisavalt suured, et ohustada vannutatud audiitori või
audiitorühingu sõltumatust.”
12.         Artikkel 26 asendatakse
järgmisega: 
„Artikkel 26
Auditeerimisstandardid
1.       Liikmesriigid tagavad, et vannutatud
audiitorid ja audiitorühingud järgivad kohustuslike auditite teostamisel
rahvusvahelisi auditeerimisstandardeid sel määral, mil need standardid on
kooskõlas käesolevas direktiivis ja määruses XX/XX sätestatud nõuetega.
Liikmesriigid võivad lisaks rahvusvahelistele
auditeerimisstandarditele kehtestada täiendavaid auditimenetlusi või nõudeid
üksnes juhul, kui need auditimenetlused või nõuded tulenevad kohustuslike
auditite ulatusega seotud siseriiklike õigusaktide erinõuetest. Liikmesriigid
tagavad, et kõnealused auditimenetlused või nõuded vastavad järgmistele
tingimustele: 
a)      need aitavad kaasa raamatupidamise
aastaaruannete või konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannete kõrge
usaldusväärsuse ja kvaliteedi tagamisele vastavalt direktiivi [xxxx] (teatavat
liiki ettevõtjate aruandeaasta finantsaruannete ja konsolideeritud
finantsaruannete kohta) artikli 4 lõikes 3 sätestatud põhimõtetele;
b)      need edendavad Euroopa Liidu üldist
heaolu. 
Liikmesriigid teavitavad kõnealustest
auditimenetlustest või nõuetest komisjoni, ESMAt ja teisi liikmesriike.
2.       Lõike 1 kohaldamisel tähendavad
„rahvusvahelised auditeerimisstandardid” rahvusvahelisi auditeerimisstandardeid
(ISAd) ning nendega seotud avaldusi ja standardeid, mis on osa Rahvusvahelise
Arvestusekspertide Föderatsiooni (IFAC) poolt 2009. aastal avaldatud selguse
projektist, kuivõrd need on kohustusliku auditi seisukohast olulised. 
3.       Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et muuta käesoleva artikli
lõikes 2 sätestatud rahvusvaheliste auditeerimisstandardite määratlust.
Selliste volituste kasutamisel võtab komisjon arvesse Rahvusvahelise
Arvestusekspertide Föderatsiooni poolt rahvusvahelistesse
auditeerimisstandarditesse tehtud mis tahes muudatusi, avaliku huvi järelevalve
nõukogu (PIOB) arvamust selliste muudatuste kohta ning auditeerimise ja auditi
kutseala mis tahes muud arengut.”.
13.         Artikli 28 lõige 2 jäetakse
välja. 
14.         Artiklit 29 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
i)        punkt a asendatakse järgmisega:
„a) kvaliteeditagamise süsteemi juhib artiklis 32
osutatud pädev asutus ning see süsteem on korraldatud nii, et see on sõltumatu
vannutatud audiitoritest ja audiitorühingutest;”;
ii)       lisatakse järgmine punkt k: 
„k) kvaliteeditagamise ülevaatused on asjakohased
ja proportsionaalsed, arvestades ülevaadatava audiitorühingu või vannutatud
audiitori tegevuse ulatust ja mahtu.”;
iii)      punkti k järele lisatakse järgmine
lõik:
„Artiklis 32 osutatud pädev asutus teeb huvitatud
isikutele nende taotluse korral kättesaadavaks esimese lõigu punktis g osutatud
aruande. Pädev asutus veendub, et avalikustatud aruanne ei kahjusta
ülevaadatava auditeeritud üksuse ärihuve, sealhulgas tema tööstus- ja
intellektuaalomandit.”;
b)      lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et veelgi täpsustada lõike 1
esimese lõigu punktidega a, b ja e–j seotud nõudeid.”.
15.         Artiklit 32 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Liikmesriigid määravad pädeva asutuse, kes
vastutab lõigetes 2–7 sätestatud põhimõtetele tugineva vannutatud audiitorite
ja audiitorühingute avaliku järelevalve eest.”;
b)      lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Pädev asutus võib lubada mittepraktiseerivatel
isikutel, kellel on teadmised kohustusliku auditi seisukohast olulistes
valdkondades, osaleda avaliku järelevalve süsteemi juhtimises, tingimusel et
nad on valitud vastavalt sõltumatule ja läbipaistvale ametisse nimetamise
menetlusele. Praktiseerivatel isikutel ei ole lubatud osaleda avaliku
järelevalve süsteemi juhtimises.”;
c)      lõikes 4 asendatakse sissejuhatav lause
järgmisega:
„Pädeval asutusel on lõplik vastutus järgmise
järelevalve üle:”;
d)      lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Pädeval asutusel on vajaduse korral õigus
algatada ja teostada uurimisi seoses vannutatud audiitorite ja
audiitorühingutega ning õigus võtta asjakohaseid meetmeid. Tal peavad olema
piisavad vahendid selliste uurimiste algatamiseks ja teostamiseks.
Käesoleva direktiivi kohaste ülesannete täitmiseks
on pädeval asutusel juurdepääs mis tahes kujul olevatele kõikidele
dokumentidele, mis on vannutatud audiitorite või audiitorühingute omanduses,
ning õigus saada ja säilitada neist koopia. Samuti on tal õigus nõuda kõikidelt
isikutelt teavet ja vajaduse korral isik teabe saamiseks välja kutsuda ja teda
küsitleda.”;
e)      lõige 6 asendatakse järgmisega: 
„6. Pädev asutus peab olema läbipaistev. See
hõlmab iga-aastaste tööprogrammide ja tegevusaruannete avaldamist.”.
16.         Lisatakse artikkel 32a
järgmises sõnastuses:
„Artikkel 32a
Ülesannete delegeerimine
Liikmesriigid võivad lubada artiklis 32 osutatud
pädeval asutusel delegeerida ülesandeid muudele õigusaktidega määratud
asutustele või organitele ainult seoses vannutatud audiitorite ja
audiitorühingute tunnustamise ja registreerimisega. Kui ülesandeid täidavad
muud asutused või organid, peavad need alati olema pädeva asutuse poolt selgesõnaliselt
delegeeritud. Delegeerimise puhul täpsustatakse delegeeritud ülesanded ning
tingimused, mille kohaselt neid tuleb täita. Asutused või organid peavad olema
organiseeritud nii, et puudub huvide konflikt. Lõplik vastutus järelevalve
teostamise eest käesoleva direktiivi järgimise ja selle alusel vastuvõetud
meetmete rakendamise üle lasub delegeerival pädeval asutusel.
Liikmesriigid teatavad komisjonile ja teiste
liikmesriikide pädevatele asutustele kõikidest kokkulepetest, mis on sõlmitud
ülesannete delegeerimiseks, sealhulgas sellise delegeerimise täpsetest
tingimustest.”.
17.         Artiklit 36 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Lõige 2 ei takista pädevaid asutusi vahetamast
konfidentsiaalset teavet. Selliselt vahetatud teabe kohta kehtib sama
ametisaladuse hoidmise kohustus, mida peavad järgima isikud, kes töötavad või
on töötanud pädevates asutustes. Ametisaladuse hoidmise kohustust kohaldatakse
ka muude isikute suhtes, kellele pädevad asutused on delegeerinud ülesandeid
seoses käesolevas direktiivis sätestatud eesmärkidega.”;
b)      lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et täpsustada käesoleva
artikli lõigetes 2 ja 4 sätestatud teabevahetuse menetlused ning piiriüleste
uurimiste meetodid.”.
18.         Artiklile 37 lisatakse lõige
3:
„3. Auditeeritava üksuse ja kolmanda isiku vahel
sõlmitud mis tahes lepingus sisalduv klausel, millega piiratakse lõike 1 kohast
asjaomase üksuse aktsionäride, osanike või liikmete üldkoosoleku valikut
teatavate vannutatud audiitorite või audiitorühingute kategooriate või
nimekirjadega seoses konkreetse vannutatud audiitori või audiitorühingu
ametisse nimetamisega või valiku piiramisega asjaomase üksuse kohustusliku
auditi teostamisel, on tühine.”
19.         X peatükk jäetakse välja.
20.         Lisatakse Xa peatükk,
sealhulgas artiklid 43a ja 43b:
„Xa PEATÜKK
ERISÄTTED
VÄIKESTE JA KESKMISE SUURUSEGA ETTEVÕTJATE KOHUSTUSLIKU AUDITI KOHTA
Artikkel 43a
Lihtsustatud audit keskmise suurusega ettevõtjate
puhul
Liikmesriigid tagavad, et auditeerimisstandardite
kohaldamine keskmise suurusega ettevõtjate raamatupidamise aastaaruannete või
konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannete kohustusliku auditi suhtes on
proportsionaalne nende ettevõtjate äritegevuse ulatuse ja keerukusega. 
Kvaliteeditagamise ülevaatuste teostamisel võtavad
pädevad asutused arvesse auditeerimisstandardite proportsionaalset kohaldamist.
Liikmesriigid võivad taotleda kutseorganitelt, et
nad esitaksid suunised auditeerimisstandardite proportsionaalse kohaldamise
kohta keskmise suurusega ettevõtjate suhtes.
Artikkel 43b
Väikesed ettevõtjad
Kui liikmesriik nõuab väikeste ettevõtjate
aastaaruannete või konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit,
kohaldatakse artiklit 43a mutatis mutandis.
Kui liikmesriik on kehtestanud kohustusliku auditi
alternatiivina eeskirjad väikeste ettevõtjate aruannete piiratud ülevaatuse
teostamise kohta, ei ole sellisel liikmesriigil kohustust kohandada
auditistandardeid kõnealuste ettevõtjate kohustusliku auditi jaoks.
Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „piiratud
ülevaatus” vannutatud audiitori või audiitorühingu teostatavat menetlust, mille
eesmärk on teha kindlaks veast või pettusest tulenevad väärkajastamised üksuse raamatupidamise
aastaaruandes ning mis annab vähem kindlust kui kohustuslik audit.”.
21.         Artiklit 45 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõige 1 asendatakse järgmisega: 
„1.        Liikmesriigi pädevad asutused
registreerivad artiklite 15, 16 ja 17 kohaselt kõik kolmanda riigi audiitorid
ja auditeerivad üksused, kes esitavad auditi aruande väljaspool Euroopa Liitu
registreeritud sellise ettevõtja aastaaruannete või konsolideeritud aruannete
kohta, kelle vabalt võõrandatavate väärtpaberitega on lubatud kaubelda
asjaomase liikmesriigi reguleeritud turul direktiivi 2004/39/EÜ artikli 4 lõike
1 punkti 14 tähenduses, välja arvatud juhul, kui ettevõtja on üksnes selliste
lunastamata võlaväärtpaberite emitent, mis vastavad ühele järgmisest:
a)       need on lubatud enne 31. detsembrit 2010
kauplemisele liikmesriigi reguleeritud turul Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivi 2004/109/EÜ (*) artikli 2 lõike 1 punkti b tähenduses ja
nendest igaühe nimiväärtus on vähemalt 50 000 eurot või muus vääringus
nomineeritud võlaväärtpaberite puhul on emiteerimise kuupäeval samaväärne
vähemalt 50 000 euroga; 
b)      need on lubatud pärast 31. detsembrit
2010 kauplemisele liikmesriigi reguleeritud turul direktiivi 2004/109/EÜ
artikli 2 lõike 1 punkti b tähenduses ja nendest igaühe nimiväärtus on
vähemalt 100 000 eurot või muus vääringus nomineeritud võlaväärtpaberite
puhul on emiteerimise kuupäeval samaväärne vähemalt 100 000 euroga.
(*)     ELT L 390, 31.12.2004, lk 38.”;
b)      lõiget 5 muudetakse järgmiselt:
i)        punkt e asendatakse järgmisega:
„e) nad avaldavad oma veebisaidil iga-aastase
läbipaistvusaruande, mis sisaldab [XXX] määruse [XXX] artiklis X osutatud
teavet või vastab samaväärsetele avalikustamisnõuetele.”;
ii)       lisatakse järgmine lõik:
„Liikmesriik võib registreerida kolmanda riigi
audiitori ainult juhul, kui ta vastab esimese lõigu punktides a, d ja e
sätestatud nõuetele.”;
d)      lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Käesoleva artikli lõike 5 punkti d ühtse
kohaldamise tagamiseks antakse komisjonile volitus otsustada selles osutatud
samaväärsuse üle rakendusaktide vastuvõtmise kaudu. Kõnealused rakendusaktid
võetakse vastu kooskõlas artikli 48 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
Kuni komisjon ei ole ühtegi sellist otsust teinud, võivad liikmesriigid
käesoleva artikli lõike 5 punktis d osutatud samaväärsust ise hinnata.
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et kehtestada üldised
samaväärsuse kriteeriumid, mida tuleb kasutada selle hindamisel, kas käesoleva
artikli lõikes 1 osutatud raamatupidamise aastaaruannete auditid on teostatud
kooskõlas artiklis 26 osutatud rahvusvaheliste auditeerimisstandarditega ning
artiklites 22, 24 ja 25 sätestatud nõuetega. Liikmesriigid kasutavad
samaväärsuse hindamiseks riiklikul tasandil selliseid kriteeriume, mida
kohaldatakse kõikide kolmandate riikide suhtes.”. 
22.         Artikli 46 lõige 2 asendatakse
järgmisega: 
„2. Käesoleva artikli lõike 1 ühtse kohaldamise
tagamiseks antakse komisjonile volitus otsustada selles osutatud samaväärsuse
üle rakendusaktide vastuvõtmise kaudu. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu
kooskõlas artikli 48 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega. Kui komisjon on
tunnustanud käesoleva artikli lõikes 1 osutatud samaväärsust, võivad
liikmesriigid otsustada osaliselt või täielikult tugineda sellisele
samaväärsusele ning seega artikli 45 lõigetes 1 ja 3 sätestatud nõudeid mitte
kohaldada või neid muuta osaliselt või täielikult. Kuni komisjon ei ole sellist
otsust teinud, võivad liikmesriigid käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud
samaväärsust ise hinnata või toetuda mõne teise liikmesriigi antud hinnangule.
Kui komisjon otsustab, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud samaväärsuse nõue
ei ole täidetud, võib ta lubada asjaomastel audiitoritel ja auditeerivatel
üksustel siiski sobiva üleminekuaja jooksul jätkata audititegevust, järgides
asjaomase liikmesriigi nõudeid. 
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et kehtestada üldised
samaväärsuse kriteeriumid artiklites 29, 30 ja 32 sätestatud nõuete alusel,
mida kasutatakse selle hindamisel, kas kolmanda riigi avaliku järelevalve,
kvaliteeditagamise, uurimiste ja sanktsioonide süsteemid on samaväärsed Euroopa
Liidu süsteemidega. Selliseid kriteeriume kasutavad liikmesriigid samaväärsuse
hindamisel riiklikul tasandil, kui asjaomase kolmanda riigi kohta puudub
komisjoni otsus.”.
23.         Artiklit 47 muudetakse
järgmiselt:
a)      lõikesse 2 lisatakse punkt ba:
„ba) auditeeritava üksuse ärihuvide kaitset,
sealhulgas tema tööstus- ja intellektuaalomandit ei seata ohtu;”;
b)      lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Koostöö hõlbustamiseks antakse komisjonile
volitus teha otsus käesoleva artikli lõike 1 punktis c osutatud adekvaatsuse
kohta, võttes selleks vastu rakendusaktid. Kõnealused rakendusaktid võetakse
vastu kooskõlas artikli 48 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
Liikmesriigid võtavad komisjoni otsuse järgimiseks vajalikke meetmeid. 
Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et kehtestada üldised
adekvaatsuse kriteeriumid, mille alusel komisjon hindab, kas kolmandate riikide
pädevaid asutusi võib tunnistada adekvaatseteks, et teha koostööd
liikmesriikide pädevate asutustega vannutatud audiitorite ja audiitorühingute
valduses olevate auditi tööpaberite või muude dokumentide vahetamiseks. Üldine
adekvaatsuse kriteerium põhineb artiklis 36 sätestatud nõuetel või
põhiolemuselt samaväärsetel tegevuslikel tulemustel, mis on seotud vannutatud
audiitorite või audiitorühingute valduses olevate auditi tööpaberite või muude
dokumentide vahetu vahetamisega.”;
c)      lõige 5 asendatakse järgmisega:
„5. Komisjonile antakse volitused võtta vastu
delegeeritud õigusaktid vastavalt artiklile 48a, et määratleda pädevate
asutuste vahelise koostöö lihtsustamiseks käesoleva artikli lõikes 4 osutatud
erakorralised juhud.”.
24.         Artiklis 48 asendatakse lõiked
1 ja 2 järgmisega:
„1. Komisjoni abistab komitee (edaspidi
„komitee”). Kõnealune komitee on komitee Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
(EL) nr 182/2011 (*) tähenduses.
2. Käesolevale lõikele viitamise korral
kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
(*) ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.”;
25.         Lisatakse artikkel 48a
järgmises sõnastuses:
„Artikkel 48a
Delegeeritud volituste rakendamine
1.       Komisjonile antakse õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. 
2.       Komisjonile antakse alates [käesoleva
direktiivi jõustumise kuupäevast] määramata ajaks õigus võtta vastu artikli
8 lõikes 3, artikli 22 lõikes 4, artikli 26 lõikes 3, artikli 29 lõikes 2,
artikli 36 lõikes 7, artikli 45 lõikes 6, artikli 46 lõikes 2, artikli 47
lõikes 3 ja artikli 47 lõikes 5 osutatud delegeeritud õigusakte.
3.       Euroopa Parlament ja nõukogu võivad
artikli 8 lõikes 3, artikli 22 lõikes 4, artikli 26 lõikes 3, artikli 29 lõikes
2, artikli 36 lõikes 7, artikli 45 lõikes 6, artikli 46 lõikes 2, artikli 47
lõikes 3 ja artikli 47 lõikes 5 osutatud volituste delegeerimise igal ajal
tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste
delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa
Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta
juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4.       Niipea kui komisjon on delegeeritud
õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile
ja nõukogule.
5.       Delegeeritud õigusakt, mis on vastu
võetud kooskõlas artikli 8 lõikega 3, artikli 22 lõikega 4, artikli 26 lõikega
3, artikli 29 lõikega 2, artikli 36 lõikega 7, artikli 45 lõikega 6, artikli 46
lõikega 2, artikli 47 lõikega 3 ja artikli 47 lõikega 5, jõustub ainult juhul,
kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid [kahe kuu]
jooksul pärast kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja
nõukogule või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud
ajavahemiku lõppemist komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid
esitada. Kõnealust ajavahemikku pikendatakse Euroopa Parlamendi või
nõukogu algatusel [kahe kuu] võrra.”
Artikkel 2
Ülevõtmine
1.           Liikmesriigid jõustavad
käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt
[xxx]. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja
käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad,
lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral
nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi määravad
kindlaks liikmesriigid.
2.           Liikmesriigid edastavad
komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate
põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Adressaadid 
Käesolev
direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               Skeemide alusel heaks kiidetud toetuse suuri summasid
selgitab asjaolu, et mõni liikmesriik võttis vastu üldised tagatisskeemid, mis
katsid nende pankade kõik võlad. Liikmesriigid tuginesid peamiselt
garantiimeetmetele. Rekapitaliseerimise meetmetena kiideti heaks 546,08
miljardit eurot (4,5 % SKPst), millest liikmesriigid kasutasid 2009. aastal
tegelikult ära ligikaudu 141,5 miljardit eurot. Ajavahemikul 2008. aasta
oktoobrist kuni 2010. aasta oktoobrini kiitis komisjon heaks finantskriisi
meetmed riigiabi valdkonnas 22 liikmesriigis, st kõigis liikmesriikides, välja
arvatud Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Eesti, Malta ja Rumeenia.
[2]               Komisjoni teatis „Euroopa 2020. aastal. Aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia”,
KOM(2010) 2020 (lõplik), 3.3.2010.
[3]               Komisjoni ettepanek: määrus avaliku huvi üksuste
aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustusliku auditi kohta.
KOM(2011) X, X.X.2011.
[4]               Euroopa Komisjon, Roheline raamat auditi
poliitikavaldkonna kohta: kriisi õppetunnid, KOM(2010) 561, 13.10.2010.
Kättesaadav veebisaidil:
                http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/audit/green_paper_audit_en.pdf . 
[5]               http://ec.europa.eu/internal_market/accounting/conferenc_20110209_en.htm
[6]               http://www.europarl.europa.eu/oeil/FindByProcnum.do?lang=en&procnum=INI/2011/2037
[7]               KOM(2010) 561 (lõplik), ELT C 248, 25.8.2011, lk 92.
[8]               Pärast komisjoni ettepanekut, millega sõnastatakse
uuesti neljas äriühinguõiguse direktiiv 78/660/EMÜ ja seitsmes nõukogu
direktiiv 83/349/EMÜ, ei ole ELi õiguse kohaselt väikeste ettevõtjate aruannete
audit enam kohustuslik. 
[9]               ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.
[10]             Komisjoni ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiiv teatavat liiki ettevõtjate aruandeaasta finantsaruannete,
konsolideeritud finantsaruannete ja nendega seotud aruannete kohta, KOM(2011)
684 (lõplik), 25.10.2011.
[11]             ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[12]               ELT C , , lk .
[13]               ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.
[14]               Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele – Euroopa
väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” {SEK(2008) 2102}.
[15]               Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele – Euroopa
väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” läbivaatamine, KOM(2011) 78
(lõplik).
[16]               Komisjoni teatis „Euroopa 2020. aastal. Aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia”,
KOM(2010) 2020 (lõplik).
[17]               ELT L 345, 31.12.2003, lk 64.
[18]               ELT L 327, 11.12.2010, lk 1.
[19]               ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.