CELEX: 51980PC0348
Language: de
Date: 1980-06-13
Title: ENTWURF ERRICHTUNG EINES GEMEINSAMEN DOLMETSCHERDIENSTES

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 348
Vol. 1980/0125
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                           I
                                                 KOM ( 80 ) 348 endg .
                                                                       υ
                                                 Brüssel , den 19 Juni 1980
                                ENTWURF
               ERRICHTUNG EINES GEMEINSAMEN DOLMETSCHERDIENSTES
KOM ( 8o ) 3^8 endg
 ---pagebreak---                     DEH
EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                          ERRICHTÜNO EINES aEMEIflSAMEH" TOmE'KCHEPJDIEIJSTES
                                                                                                        o
                       Di« Direktion Dolmetscher- und Konferenzdienst stellt die Dolmetscher
             für              alle Sitzungen und Tagungen der Organe in Brüssel zur Verfügung :
             Kommission , Ministerrat , Wirtschafts– und Sozialausschuß . Er ist mit
             384 LA-Stellen für Dolmetscher (und 58 Infrastrukturstellen) mit Abstand
             der größte Dolmetscherdienst der Welt .
                      Die Zahl der Sitzungen mit Dolmetschern ist von 2.801 im Jahr 1959
             auf 8.376 im Jahr 1978 ständig gestiegen;' Diese Entwicklung ist noch deut­
             licher bei der Zahl der Dolmetscher-Tage , die sich von 4*438 im Jahr 1959
             auf 78.949 i® Jahr 1978 erhöht hat , von denen 20 % auf die freiberuflich
             tätigen Dolmetscher ( Free–lance ) entfallen . Immer häufiger ist , vor allem
             in den Arbeitsgruppen des Rates , die Einführung der integralen Sprachenregelung
             mit sechs Sprachen gefordert worden .
                      Die erneute Erweiterung der Gemeinschaft durch den Beitritt Griechen­
             lands und später Spaniens und Portugals hat zur Folge , daß die Zahl der Dol­
             metscher weiter steigen und die Einteilung der Dolmetscher für die Sitzungen
             der verschiedenen Organe , für die ein spezielles Datenverarbeitungsprogramra
             erarbeitet werden mußte ( SAFER), noch komplizierter wird .
                       Da fähige Konferenzdolmetscher knapp sind , mußte über die engen Kontakte
             mit allen Dolmetscher– und Übersetzer–Hochschul inst ituten hinaus ein spezielles
             Programm ausgearbeitet und durchgeführt werden , das die beschleunigte Ausbildung
            "von Dolmetscheranwärtem umfaßt und für Absolventen eines Hochschulstudiums
             in anderen Disziplinen bestimmt ist (zur Zeit werden 35 % d.er Dolmetscher von
             aar Direktion ausgebildet).
   frsiv*or.*c>v» Ajv»rhrltt : Ri* «• la Lol 200. B-1049         - T»t . 735 00 «0 / 735 80 *0 - T "COMEU » B'utwi'
                                                      F«rntchr#ib*r : " 21 877 COM EU B "
 ---pagebreak---       So ist die Direktion Dolmetscher– und Konferem.dienst durch
rein praktische Arrangements de facto zu einem gemeinsamen Dienst
geworden, dar zu 51 % für die Kommission und zu mehr als 40 fo für
den Ministerrat arbeitet . In Anbetracht des hohen . Personalbestands ,
des täglichen Einsatzes einer großen Zahl freiberuflicher Dolmetscher
und der spezifischen Verp flichtungen bei Auswahl und Ausbildung der
Dolmetscher Bprengen die Tätigkeiten des Dolmetscherdienstes den
Rahmen eines Organs und können damit organisatorisch nicht mehr einer
Generaldirekt ion der Kommission zugeordnet werden .
      Um im Interesse aller Organe eine maximale Flexibilität zu ge­
währleisten und einen Konkurrenzkampf zwischen den Organen bei der,
Einstellung von Dolmetschen! und bei der Heranziehung freiberuflicher Kräfte
            <
zu vermeiden , wird vorgeschlagen , interinstitutionnell einen Gemeinsamen Dol-
metscherdienst einzurichten , der im Konferenz Zentrum Albert Borschette
(Plaoe Jourdan) untergebracht werden soll .
 ---pagebreak---                           StATTSTTSCRE AW3ABW?
1 * Stellenplan » 364 LA-Stellen (davon 20 auf Zeit )
2 . Derzeitiger Personalbestand : 308 Beamte und Zeitkräfte
                             Beamte              Zeitkràfte             Insgesamt
     Frauen                  113 ( 57            65 ( 60 io)            178 ( 58 %)
    Männer            τ
                              86 ( 43 %)         44 ( 40 <fo)           130 ( 42 €)
     Insgesarat              199               109                      308 .
    davon
    ehemalige Prakt i–
    kanten                    51 ( 26 %)        55   ( 50 %)            106 ( 35 %)
    Entwicklung der Tätigkeit
                 Zahl der        Zahl der Bol–         Anteil der free
                 Sitzungen       metscher–Tage         lance–Do lmetscher
    1959           2.801              4.438           keine Angaben
    i960           2.182              6.860           keine Angaben
    1965           3.620            17.786            29,30 %       ^
    1970           5.516            29.551            28.01 %
    1975           7.254            64.115            28,00 %
    1978           8.376            78.949        ι
                                                      20.25 %
4 « Verteilung nach Organen 1978 ( in Dolmetscher-Tagen)
    Kommission                            ~           51,28 %
    Rat                                               40,86 %
    Wirtschafts– und Sozialausschufl                    5,36 £
    Europaische Investitionsbank                        0,12 %
    Andere ( ïbrschungshaushalt ,
    Zentrum Berlin , Stiftung Dublin usw.)              2,38 %
5 . In der automatischen Kartei ( SAFIR ) erfaßte freiberufliche Dolmetscher
    Französisch' .               301
    Deutsch                      246
    Englisch                     227
    Italienisch                  117.
    Niederländisch                45
    Dänisch                       19
    Griechisch                      8
    Andere Sprachen            –11 ■
               Insgesamt       1.038
6 . Auswahl 1978
    Tests '                                       82
    Bewerber            '                       326
    Positive Ergebnisse (Verträge ,
    Praktika , Verlängerungen , Aufnahme
    in die free lanoe-Liste )                   190 ( 58 %)
    Ungeeignet                                  136 ( 42 %)
 ---pagebreak---   7 , Baaghal'teteQìmìgqhe und finanziane Aapakta                                            SES,
       1978 Gesamtkosten der Direktion Dolmetscher– und. Konferenzdienst              645 . 216 . 182
             Durchs chnittskosten eines Dolmetscher-Tages j
            – mit allen Nebenkosten                                                           8.172:
            – Free lance                                                                      8.485
            – Be sunt er , Zeitkraft oder Hilfskraft                                          8.094
             Zuflchuâ CI DTI                                                            7.600.000
       1979 Voraussichtliche Höhe der Durchschnittskosten eines
             Dolmetscher-Tages                                                                8.000
             Kosten eines Free lance^-Tages (Kategorie I am 1.1.1979 )                        6.972
             davon eigentliche Bezüge                                                         6.113
             Zuscnufl CIUTI                                                             8 . 500.000
 8 . Dienstbeziige
       Prakt ikant enst ipendium 1 BFR 16.500 prò Monat
                            1   ohne Ausland 9 zula^e              mit Auslands zulage                j
                             Unverheiratet ,      verheiratet , unverheiratet ,    verheiratet ,
                             keine unterhalts- zwei Kinder      keine unterhaltB- zwei Kinder
                             berechtigten                       berecht igten
                             Personen           J               Personen
                                                                                                      !
      LA/8 Dienstal­
            ters 8 tufe 1       53.493               69.293          64.605            82.169
      Lä/7 Dienstal­
            ters stufe 1        59.885               77.633         72.831             92.435
 9 . Iaufbahn
       Lå 8             Hilfsdolmetscher
      LA 7/6            Dolmetscher
      IA 5/4            Hauptdolmetscher
                        Leitender Hauptdolmetscher
                        Gruppenleiter im Dolmetscherdienst
    , la 3              Abteilungsleiter
10 « Verwaltungsstruktur
      A-Beamte          1
      B–Beamte         16
      C-Beamte        43   (davon 21 Konferenztechniker)
                      Ζδ
11 . Mit Dolmetscheranlagen ausgestattete Konferenzraume
      Von der Direktion verwaltet : Kommission                        -         18 (*)
                            andere 1    Rat                                     13
                                        Wirtschafts– und Sozialausschuß          6
                                                                  Insgesamt     37
      (*) Zuzüglich 20 Räume im Konferenzzentrum Albert Borschette (im Bau befindlich)
12 . Angaben betreffend andere internationale Organisationen
      UNO – New York 104 ständige Dolmetscher – 1.543 Sitzungen 11978 ) 00
      UNO – Genf
      UNO - Genf           86 ständige Dolmetscher – 2.590 Sitzungen 11978 ) (*)
      NATO                 44 ständige Dolmetscher
      OECD                 20 ständige Dolmetscher – 2.500 Sitzungen (1978 ) (*)
      UiJESCO              10 ständige Dolmetscher
      IWP                   6 ständige Dolmetscher
      GATT                  5 ständige Dolmetscher
      HHO                   4 ständige Dolmetscher
 (*) Damit diese Daten mit den Angaben über die Gemeinschaften vergleichbar sind ,
        wurde eine Umrechnung vorgenommen .
 ---pagebreak---           WICHTIGSTE TÄTIGKEITEN DER DIREKTION DOIMETSCHER- UND K01TEERHT7ZDIEN3T
ALLGEMEINE AJTGELEGENIib'l TKIT
1 . Tätigkeiten im Zusammenhang mit den festangestellten Dolmetschern
      a ) Auswahl
      b ) Tests .            j
      o ) Vorbereitung der Auswahlverfahren
      d ) Beförderungen , Laufbahn
2 * Tätigkeiten im Zusammenhang mit den free lance-Dolmetschern
      a) Verhandlungen' und Beziehungen mit dem Internationalen Verband der
           Konferenzdolmetscher (AIIC ), insbesondere im Hinblick auf den Abschluß
          von Ftinfjahresabkommen über die Arbeitsbedingungen für free lance–Dol­
          metscher aller Organe (einschließlich Parlament ).
      b ) Versorgungsregelung für free lanc^-Dolmetscher
        .          ♦
      o ) Krankheit s- und Unfallversicherung für free lance-Dolmetscher
      d ) Einstufung der free lanoe–Dolmetscher (Kategorien I und Ii ).
3 , . Beziehungen zu den übrigen Institutionen und Organen der Gemeinschaften
      a) Abrechnung der für andere Organe geleisteten Dolmetscher-Tage im
           Hinblick auf die Kostenerstattung
      b ) Berechnung der Kosten für einen Dolmetscher-^Fag .
4* Beziehungen zu anderen internationalen Organisationen
      a) Kontakte mit den zuständigen Dienststellen der anderen internationalen
           Organisationen
      b ) Beziehungen zum Beratenden Ausschuß für Verwaltungs fragen der Ver­
           einten Nationen .
5 . Bezi ehungen zu den Dolmetscher-Hochschulinstituten
      a) direkte Kontakte mit den Dolmetscher-Hochschulinstituten : Mitwirkung
           an der Ausbildung , Teilnahme an Prüfungen
      b ) Beziehungen zu der Ständigen Konferenz der Direktoren der Übersetzer–
           und Dolmetscher-Hochschulinstitute ( CIUTl ) , insbesondere Zuschüsse für
          besonders seltene Sprachkombinationen .
 ---pagebreak---     6. Sonstige Tätigkeiten
       a) Grundsatzfragen im Zusammenhang mit der Sprachenregelung, insbesondere
          . im Hinblick auf die Erweiterung
       b ) Haushalts- und Finanzfragen , insbesondere Wiederverwendung
       c ) statistische Arbeiten .
• KOJTFERENZÏIIENST
  '
                                                                                        I
                                                                                        )
  1 . Verwaltung aller Konferenzraume der Kommission                                    i
  2 . Programm für die Einteilung der Dolmetscher für alle Sitzungen der Organe         !
       in Brüssel , einschließlich für Zusammenkünfte außerhalb des Sitzes ( zur
       Zeit Umstellung auf Rechner j Programm SAFER)                                    [
  3 « Einstellung und Besoldung der free lance-Dolmetscher                              j
  4« Technischer Konferenzdienst :                                                      I
       a) Planung und Wartung der Simultananlagen , Prüfung neuer Techniken
       b) Einteilung der Konferenztechniker und -Operateure                             !
  5 » Konferenzzentrum Albert Borschette , Place Jourdan .   *
                                                 -                                    ' 1
  ADSBILDIMJ                   '                                                        1
  1 . Beschleunigte Ausbildung für Dolmetscheranwarter mit Hochschulabschluß
                                                                      \
       in anderen Disziplinen (*)                                                       j
  2 . Stipendien für Studienaufenthalte zum Erlernen weiterer Sprachen                  |
  3 . Berufliche Fortbildung und Spezialisierung ( Stahl , Kohle , Kernenergie ,        j
       Informatik usw.)
  4« Ausbildung von Dolmetschen! im Hinblick auf den Beitritt ( Griechenland ,
       Spanien)                                                                         j
  5 » Pädagogischer Beistand für die Drittländer im Hinblick auf die Ausbildung von :
       Konferenzdolmetschern ("Ausbildung von Ausbildern": China , Tunesien , Indien , i
     v Türkei ).
  (*) Insbesondere Oxford und Cambridge t 61 $ der Dolmetscher englischer
        Sprache sind ehemalige Praktikanten .
 ---pagebreak---                  CEMEUTSAMER DODŒTSCHEKDIEITST
Dor Bat .
die Kommission,
der Wirtschafts - und Sozialausscbuß -
in der Erwägung , daß
angesiohts der Erfordernisse der Organe der Dolmetscherdienst für
Sitzungen möglichst rationell zu gestalten ist )
der Dolmetscherdienst der Kommission mehreren Organen zur Verfügung steht
und diese daher in stärkerem Maße an der Verwaltung des Dienstes mit­
wirken sollen -
beschliefiens
                            Artikel 1
     - Bin gemeinsamer Dolmetscherdienst stellt den Organen für die in
ihrem Rahmen anberaumten Sitzungen die «. erforderlichen Dolmetscher zur
Verfügung .
                            Artikel 2
    • Zu den Aufgaben des Dolmetscherdienstes gehören Auswahl und Ausbildung
der Dolmetscher sowie die regelmäßige Erstellung ihrer Arbeitsprogramme .
Erforderlichenfalls werden freiberuflich tätige Dolmetscher in Anspruch
genommen • '
 ---pagebreak--- 1 * Es wird «in Direktsrinm des Dol-rtetsoh&rdiens tes gesehcf£<-►& , Jedes dann
    yartrct«ne Organ yerf Ugt iib«r eine Stimme .
2 » Der Torsits ia Direkt oriua wi .v-d ron einem T^rir&'t'sr tl'?r KouiaispSon wahr­
    genommen .
3 . Di® Besohlüss« des Direktoriums werdeß , sofern nishts anderes bestijuat .
    ®it dar Mehrheit dar Stimmen gefaset «
4 . Das Direktorium erläSt' einstimmig sein« Geschäftsordnung .
                                      Artikel 4
          D&a Direktoritua niamst ijaa Interesse der Organe fclgeude itLfgaorjn waOrr t
– Einst imniga Festsßtsung der Vorschriften f^ir den Dienstbstrieb ;
– tfbermittlung von Anregungen an die Organe im Einblick auf den ordnungs­
   gemäßen Dienstbetrieb $
– Erstellung des Tätigkeits Programms des DoLüetsoherdionsteg }
– Schätzung dee Mittel - und Personalbedarfs .
                            !         Artikel 5
1 . Di« Kommission weist dem Dolmetscherdienst Beamte und sonstige Bedienstete
    zu, die mit der Leitung des Dienstes und der Aua führung d -»r Aufgaben
    betraut sind . Die den Dolmetscherdienst zugewiesenen Pia : teilen dar
    Kommission sind im Stellenplan der Kommission gesondert aue zw eisen .
2 a Die gemäss Statut und gemäss den Beschäftigungsbedi *-. fingen für die
    nonetigen Bediensteten einem Organ oder dar Anstellungsbehörde
    Übertragenen Befugnisse sowie die der zur Abschlie - s-ng der
    V« rpf1 i chtur.£9ve rt l '&ge c rmäic ht i gt an Behörde uoert f-agenen Befugnisse
    werden von der Korr.-jniasicn ausgeübt ,
    i/ i.a Kommission ernennt die Beamten der B<? eoidun-gisgruppen AI . bis A3
    u -i r : \ jedoch erst nach S+ ellur" ia:1 ~!e des DirwKtoriv-fuS .
 ---pagebreak---                           Artikel 6
      Der Direktor dos Dienstes ist für den ordnungsgemäßen Diengtetrieb
      /
verantwortlich . Er stellt das Sekretariat des Direktoriums, beriohtet
dem Direktorium über die Ausführung seiner Weisungen und unterbreitet
ihm alle für den ordnungsgemäßen Dienstbetrieb zweckdienlichen Anregungen .
Das Personal des Dienstes ist ihm unterstellt .
                         Artikel 7
      Die Kittel für das Personal und die Sachaasgaben des Dienstes werden
in Einzelplan Kommission des Oesamt ha^shalt splans der Gemeinschaften ver­
anschlagt .
                                         ( '                         v . .
                         Artikel 8
      Der Wirtschafte- und Sozialaussohuß gilt als Organ im Sinne dieses
Besohlusses •
                         Artikel 9
      Das Direktorium kann die Dolmetsoher des Dienstes nach noch festzu­
legenden Modalitäten anderen Organen und Einrichtungen mit europäischer
Zielzetzung zur Verfügung stellen « '
                         Artikel 10
      Dieser Beschluß wird auf der Grundlage eines Berichts des Direktorituns
ron den unterzeichnenden Organen geprüft , damit andere Organe , die einen
entsprechenden Antrag stellen, im Lichte der erworbenen Erfahrung sich
am gemeinsamen Dolmetscherdienst beteiligen oder zu bestimmten Tätigkeiten
hinzugezogen werden können .                                     ' .
                           Artikel 11
      Dieser Beschluß tritt GUH            in Kraft