CELEX: 52002PC0388
Language: es
Date: 2002-07-12
Title: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la posición de la Comunidad en el seno del Consejo de Asociación UE-Hungría respecto a la modificación del Protocolo nº 4, relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa determinados en el Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otra

Avis juridique important

|

52002PC0388

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la posición de la Comunidad en el seno del Consejo de Asociación UE-Hungría respecto a la modificación del Protocolo nº 4, relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa determinados en el Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otra  /* COM/2002/0388 final - ACC 2002/0160 */  

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición de la Comunidad en el seno del Consejo de Asociación UE-Hungría respecto a la modificación del Protocolo nº 4, relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa determinados en el Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otra(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. Las normas de origen son esenciales para el correcto funcionamiento de los acuerdos celebrados entre la Comunidad y sus socios comerciales. La Comunidad y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otra, firmaron el 16 de diciembre de 1991 un Acuerdo europeo por el que se creaba una asociación entre ellos. El Protocolo nº 4 del Acuerdo trata de la definición de la noción de «productos originarios» y de los métodos de cooperación administrativa [1].[1]  La Comunidad es Parte de esta acumulación diagonal de origen "paneuropea" entre Bulgaria, Suiza (incluido Liechtenstein), la República Checa, Estonia, Hungría, Islandia, Lituania, Letonia, Noruega, Polonia, Rumania, Eslovenia y la República Eslovaca, el Espacio Económico Europeo y su Unión Aduanera con Turquía para productos industriales y productos CECA.2. El citado Protocolo ha sido modificado varias veces y resulta necesario consolidar todas las modificaciones en un nuevo texto, que sustituirá el texto existente. Esta consolidación ofrece la oportunidad de corregir errores lingüísticos y diferencias entre las distintas versiones lingüísticas e introducir los cambios necesarios debidos a las modificaciones del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (el "Sistema Armonizado"). Por otra parte, la excepción autorizada hasta el 31 de diciembre de 2002 para los productos transformados a partir del maíz Zea Indurata y sus derivados (ex SA 1904) tendrá ahora carácter permanente ya que tales materias no se producen en los países en cuestión. Por último, se ha determinado una norma de tratamiento especial para circuitos integrados monolíticos (ex SA 8542), que se considerarán productos originarios si se obtienen a partir de operaciones de alta tecnología frontal ("front-end") de difusión sobre substratos de semiconductores, incluso si se realiza un proceso limitado trasero final ("back-end") (ensamblaje y/o pruebas) en terceros países. La finalidad de esta norma es apoyar a la industria de semiconductores para mantener su competitividad e, indirectamente, a los usuarios de los productos en cuestión del sector electrónico.3. Con objeto de mantener normas de origen idénticas dentro del sistema paneuropeo de acumulación de origen, se realizará un proceso similar de consolidación y modificación respecto de los demás protocolos incluidos en los acuerdos preferenciales celebrados por la Comunidad.4. Para permitir que las Partes contratantes terminen a tiempo el proceso de adopción de la Decisión, con objeto de que entre en vigor el 1 de septiembre de 2002, se recomienda la adopción de la posición de la Comunidad por parte del Consejo lo antes posible.5. Se solicita, por consiguiente, al Consejo la adopción de la propuesta de Decisión adjunta relativa a la posición de la Comunidad en el seno del Consejo de Asociación UE-Hungría sobre la sustitución del Protocolo nº 4 del Acuerdo por un Protocolo consolidado.2002/0160 (ACC)Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición de la Comunidad en el seno del Consejo de Asociación UE-Hungría respecto a la modificación del Protocolo nº 4, relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa determinados en el Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otraEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133, conjuntamente con el segundo párrafo del apartado 2 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando que el artículo 38 del Protocolo nº 4 relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa determinados en el Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otra, prevé que el Consejo de Asociación podrá decidir modificar las disposiciones del Protocolo,DECIDE:Artículo únicoLa posición que deberá adoptar la Comunidad en el seno del Consejo de Asociación creado en virtud del Acuerdo firmado el 16 de diciembre de 1991 [2], respecto a la modificación del Protocolo 4, relativo a la definición de la noción de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa determinados en el Acuerdo, será la que figura en el proyecto de Decisión del Consejo de Asociación que se adjunta.[2]  DO L 347 de 31.12.1993, p. 2.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteDECISIÓN nº .../2002 del CONSEJO DE ASOCIACIÓN UE-HUNGRÍAentre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otrade  por la que se modifica el Protocolo nº 4 del Acuerdo europeo, relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativaEL CONSEJO DE ASOCIACIÓN,Visto el Acuerdo Europeo por el que se crea una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por otra [3], en lo sucesivo denominado «el Acuerdo», firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991, y, en particular, el artículo 38 de su Protocolo nº 4,[3]  DO L 347 de 31.12.1993, p, 2.Considerando lo siguiente:(1) El Protocolo nº 4 del Acuerdo, relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa, en lo sucesivo denominado «el Protocolo», ha sido modificado varias veces. Por consiguiente, parece necesaria la consolidación de dichas modificaciones en el texto del Protocolo en aras de la claridad y de la seguridad jurídica de las normas de origen que deben aplicarse.(2) Las modificaciones técnicas de las normas relativas a las operaciones de transformación también deben tener en cuenta las modificaciones del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (el "Sistema Armonizado") que entran en vigor a partir del 1 de enero de 2002.(3) Determinados requisitos de las operaciones de transformación a las que deben ser sometidas las materias no originarias para obtener el carácter de originarias habrán de ser modificados para tener en cuenta la ausencia de producción de determinadas materias en las Partes contratantes, así como las condiciones específicas en las que algunos productos ("circuitos integrados monolíticos") deben obtenerse, incluyendo operaciones limitadas de elaboración fuera de las Partes contratantes.(4) Son necesarias algunas modificaciones técnicas para corregir anomalías contenidas en el texto y entre las diferentes versiones lingüísticas del mismo.(5) Conviene, por lo tanto, para permitir el correcto funcionamiento del Acuerdo y facilitar las tareas de los usuarios y de las administraciones aduaneras, incorporar en el nuevo texto del Protocolo todas las disposiciones en cuestión.(6) Deben mantenerse las Declaraciones conjuntas relativas al Principado de Andorra, la República de San Marino y la revisión de los cambios de las normas de origen como resultado de las modificaciones del Sistema Armonizado, junto con el propio Protocolo.DECIDE:Artículo 1El Protocolo nº 4 del Acuerdo, relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa, será sustituido por el texto adjunto, así como las pertinentes Declaraciones conjuntas.Artículo 2La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.Será aplicable a partir del 1 de septiembre de 2002.Hecho en Bruselas,Por el Consejo de AsociaciónEl PresidenteFICHA DE FINANCIACIÓN LEGISLATIVALa Decisión propuesta no tendrá un impacto financiero significativo sobre el presupuesto comunitario ya que se trata principalmente de una consolidación y una modificación técnica del Protocolo sobre normas de origen. Únicamente la nueva norma relativa a los semiconductores (ex SA 8542) podría dar lugar a un régimen libre de derechos para tales productos al importarlos de países asociados en la zona "paneuropea". No obstante, este aumento de las tarifas preferenciales en esta sección estaría en gran medida compensado por el apoyo prestado a la exportación de esos mismos productos por parte de los productores comunitarios en régimen preferencial.13 de septiembre de 2001PROTOCOLO 4RELATIVO A LA DEFINICIÓN DE LA NOCIÓN DE"PRODUCTOS ORIGINARIOS" YA LOS MÉTODOS DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVAÍndice de materiasTexto del protocoloPROTOCOLO 4RELATIVO A LA DEFINICIÓN DE LA NOCIÓN DE"PRODUCTOS ORIGINARIOS" YA LOS MÉTODOS DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVAÍNDICE DE MATERIASTÍTULO I DISPOSICIONES GENERALESArtículo 1 DefinicionesTÍTULO II DEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE "PRODUCTOS ORIGINARIOS"Artículo 2 Requisitos generalesArtículo 3 Acumulación en la ComunidadArtículo 4 Acumulación en HungríaArtículo 5 Productos enteramente obtenidosArtículo 6 Productos suficientemente transformados o elaboradosArtículo 7 Operaciones de elaboración o transformación insuficienteArtículo 8 Unidad de calificaciónArtículo 9 Accesorios, piezas de repuesto y herramientasArtículo 10 SurtidosArtículo 11 Elementos neutrosTÍTULO III CONDICIONES DE TERRITORIALIDADArtículo 12 Principio de territorialidadArtículo 13 Transporte directoArtículo 14 ExposicionesTÍTULO IV REINTEGRO O EXENCIÓNArtículo 15 Prohibición de reintegro o exención de los derechos de aduanaTÍTULO V PRUEBA DE ORIGENArtículo 16 Requisitos generalesArtículo 17 Procedimiento de expedición de certificados de circulación de mercancías EUR.1Artículo 18 Expedición a posteriori de certificados de circulación de mercancías EUR.1Artículo 19 Expedición de duplicados de los certificados de circulación de mercancías EUR.1Artículo 20 Expedición de certificados de circulación de mercancías EUR.1 sobre la base de una prueba de origen expedida o elaborada previamenteArtículo 20bis  Separación contableArtículo 21 Condiciones para extender una declaración en facturaArtículo 22 Exportador autorizadoArtículo 23 Validez de la prueba de origenArtículo 24 Presentación de la prueba de origenArtículo 25 Importación fraccionadaArtículo 26 Exenciones de la prueba de origenArtículo 27 Documentos justificativosArtículo 28 Conservación de la prueba de origen y de los documentos justificativosArtículo 29 Discordancias y errores de formaArtículo 30 Importes expresados en eurosTÍTULO VI DISPOSICIONES DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVAArtículo 31 Asistencia mutuaArtículo 32 Verificación de las pruebas de origenArtículo 33 Resolución de controversiasArtículo 34 SancionesArtículo 35 Zonas francasTÍTULO VII CEUTA Y MELILLAArtículo 36 Aplicación del ProtocoloArtículo 37 Condiciones especialesTÍTULO VIII DISPOSICIONES FINALESArtículo 38 Modificaciones del ProtocoloLista de anexosAnexo I:  Notas introductorias a la lista que figura en anexo IIAnexo II:  Lista de elaboraciones o transformaciones que se han de llevar a    cabo en las materias no originarias para que el producto     fabricado pueda adquirir el carácter de originarioAnexo III:  Modelos de certificado de circulación de mercancías EUR.1 y    de solicitud de un certificado de circulación EUR.1Anexo IV:  Texto de la declaración en facturaAnexo V:  Lista de productos originarios de Turquía para los que no son de    aplicación los artículos 3 y 4, enumerados según el orden de los     capítulos y partidas del Sistema Armonizado.Declaraciones conjuntasDeclaración conjunta relativa al Principado de AndorraDeclaración conjunta relativa a la República de San MarinoDeclaración conjunta relativa a la revisión de los cambios de las normas de origen como resultado de las modificaciones del Sistema ArmonizadoTÍTULO IDISPOSICIONES GENERALESArtículo 1DefinicionesA efectos del presente Protocolo se entenderá por:a) "fabricación": todo tipo de elaboración o transformación incluido el montaje o las operaciones concretas;b) "materia": todo ingrediente, materia prima, componente o pieza, etc., utilizado en la fabricación del producto;c) "producto": el producto fabricado incluso cuando esté prevista su utilización posterior en otra operación de fabricación;d) "mercancías": tanto las materias como los productos;e) "valor en aduana": el valor calculado de conformidad con el Acuerdo de 1994 relativo a la ejecución del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, (Acuerdo OMC sobre valor en aduana);f) "precio franco fábrica": el precio franco fábrica del producto abonado al fabricante de la Comunidad o de Hungría en cuya empresa haya tenido lugar la última elaboración o transformación, siempre que el precio incluya el valor de todas las materias utilizadas, previa deducción de todos los gravámenes interiores devueltos o reembolsables cuando se exporte el producto obtenido;g) "valor de las materias": el valor en aduana en el momento de la importación de las materias no originarias utilizadas o, si no se conoce o no puede determinarse dicho valor, el primer precio comprobable pagado por las materias en la Comunidad o en Hungría;h) "valor de las materias originarias": el valor de dichas materias con arreglo a lo especificado en la letra g) aplicado mutatis mutandis;i) "valor añadido": el precio franco fábrica menos el valor en aduana de cada una de las materias incorporadas que sean originarias de los otros países mencionados en los artículos 3 y 4 ó, si el valor en aduana no es conocido o no puede determinarse, el primer precio comprobable pagado por las materias en la Comunidad o en Hungría.j) "capítulos y partidas": los capítulos y las partidas (de cuatro cifras) utilizadas en la nomenclatura que constituye el Sistema Armonizado de designación y codificación de mercancías, denominado en el presente Protocolo «el Sistema Armonizado» o «SA»;k) "clasificado": la clasificación de un producto o de una materia en una partida determinada;l) "envío": los productos que se envían bien al mismo tiempo de un exportador a un destinatario o al amparo de un documento único de transporte que cubra su envío del exportador al destinatario o, en ausencia de dicho documento, al amparo de una factura única.m) "territorios": incluye las aguas territoriales.TÍTULO IIDEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE «PRODUCTOS ORIGINARIOS»Artículo 2Requisitos generales1. A efectos de la aplicación del Acuerdo, se considerarán originarios de la Comunidad:a) los productos enteramente obtenidos en la Comunidad, en el sentido del artículo 5;b) los productos obtenidos en la Comunidad que contengan materias que no hayan sido enteramente obtenidas en ella, siempre que dichas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes en la Comunidad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6;c) las mercancías originarias del Espacio Económico Europeo (EEE) en el sentido del Protocolo 4 del Acuerdo del Espacio Económico Europeo.2. A efectos de la aplicación del Acuerdo, se considerarán originarios de Hungría:a) los productos enteramente obtenidos en Hungría, en el sentido del artículo 5;b) los productos obtenidos en Hungría que contengan materias que no hayan sido enteramente obtenidas en dicho país, siempre que dichas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes en Hungría con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6.Artículo 3Acumulación en la Comunidad1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 2, los productos pueden ser considerados originarios de la Comunidad si son obtenidos en ella empleando materias originarias de Bulgaria, Suiza (incluido Liechtenstein) [4], la República Checa, Estonia, Hungría, Islandia, Lituania, Letonia, Noruega, Polonia, Rumania, Eslovenia, la República Eslovaca, Turquía [5] o la Comunidad, de conformidad con el protocolo relativo a las reglas de origen, anexo a los acuerdos entre la Comunidad y cada uno de estos países, con la condición de que hayan sido objeto de operaciones que vayan más allá de las citadas en el artículo 7. No será necesario que estas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes.[4]   El Principado de Liechtenstein posee una unión aduanera con Suiza y es Parte Contratante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.[5]   La acumulación prevista en el presente artículo no se aplicará a los materiales originarios de Turquía que figuran en la lista del Anexo V del presente Protocolo.2. Cuando las elaboraciones o transformaciones efectuadas en la Comunidad no vayan más allá de las citadas en el artículo 7, el producto obtenido se considerará originario de la Comunidad únicamente cuando el valor añadido allí supere al valor de las materias utilizadas originarias de cualquiera de los países a los que se hace referencia en el apartado 1. Si este no fuera el caso, el producto obtenido será considerado originario del país que aporte el valor más elevado a las materias originarias utilizadas en su fabricación en la Comunidad.3. Los productos originarios de uno de los países citados en el apartado 1, que no sean objeto de ninguna operación en la Comunidad, conservarán su origen cuando sean exportados a uno de estos países.4. La acumulación prevista en el presente artículo sólo podrá aplicarse cuando los materiales utilizados hayan adquirido el carácter de productos originarios por la aplicación de unas normas de origen idénticas a las previstas en el presente Protocolo.La UE proporcionará a Hungría, a través de la Comisión Europea, los detalles de los acuerdos y sus correspondientes normas de origen que hayan celebrado con los demás países citados en el apartado 1. La Comisión Europea publicará en la Serie C del Diario Oficial de las Comunidades Europeas la fecha en que los países citados en el apartado 1 que hayan cumplido las condiciones necesarias podrán aplicar la acumulación prevista en el presente artículo.Artículo 4Acumulación en Hungría1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 2, los productos pueden ser considerados originarios de Hungría si son obtenidos allí empleando materias originarias de Bulgaria, Suiza (incluido Liechtenstein) [6], la República Checa, Estonia, Hungría, Islandia, Lituania, Letonia, Noruega, Polonia, Rumania, Eslovenia, la República Eslovaca, Turquía [7] o la Comunidad, de conformidad con el protocolo relativo a las reglas de origen, anexo a los acuerdos entre Hungría y cada uno de estos países, con la condición de que en Hungría hayan sido objeto de operaciones que vayan más allá de las citadas en el artículo 7. No será necesario que estas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes.[6]   El Principado de Liechtenstein posee una unión aduanera con Suiza y es Parte Contratante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.[7]   La acumulación prevista en el presente artículo no se aplicará a los materiales originarios de Turquía que figuran en la lista del Anexo V del presente Protocolo.2. Cuando las elaboraciones o transformaciones efectuadas en Hungría no vayan más allá de las citadas en el artículo 7, el producto obtenido se considerará originario de Hungría únicamente cuando el valor añadido allí supere al valor de las materias utilizadas originarias de cualquiera de los países a los que se hace referencia en el apartado 1. Si este no fuera el caso, el producto obtenido será considerado originario del país que aporte el valor más elevado a las materias originarias utilizadas en su fabricación en Hungría.3. Los productos originarios de uno de los países citados en el apartado 1, que no sean objeto de ninguna operación en Hungría, conservarán su origen cuando sean exportados a uno de estos países.4. La acumulación prevista en el presente artículo sólo podrá aplicarse cuando los materiales utilizados hayan adquirido el carácter de productos originarios por la aplicación de unas normas de origen idénticas a las previstas en el presente Protocolo.Hungría proporcionará a la Comunidad, a través de la Comisión Europea, los detalles de los acuerdos y sus correspondientes normas de origen que hayan celebrado con los demás países citados en el apartado 1. La Comisión Europea publicará en la Serie C del Diario Oficial de las Comunidades Europeas la fecha en que los países citados en el apartado 1 que hayan cumplido las condiciones necesarias podrán aplicar la acumulación prevista en el presente artículo.Artículo 5Productos enteramente obtenidos1. Se considerarán "enteramente obtenidos" en la Comunidad o en Hungría:a) los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de sus mares u océanos;b) los productos vegetales recolectados en ellos;c) los animales vivos nacidos y criados en ellos;d) los productos procedentes de animales vivos criados en ellos;e) los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;f) los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos del mar fuera de las aguas territoriales de la Comunidad o de Hungría por sus buques;g) los productos elaborados en sus buques factoría a partir, exclusivamente, de los productos mencionados en la letra f);h) los artículos usados recogidos en ellos, aptos únicamente para la recuperación de las materias primas, entre los que se incluyen los neumáticos usados que sólo sirven para recauchutar o utilizar como desecho;i) los desperdicios y desechos procedentes de operaciones de manufactura realizadas en ellos;j) los productos extraídos del suelo o del subsuelo marinos fuera de sus aguas territoriales siempre que tengan derechos de suelo para explotar dichos suelo y subsuelo;k) las mercancías obtenidas en ellos a partir exclusivamente de los productos mencionados en las letras a) a j).2. Las expresiones "sus buques" y "sus buques factoría" empleadas en las letras f) y g) del apartado 1 se aplicarán solamente a los buques y buques factoría:a) que estén matriculados o registrados en un Estado miembro de la Comunidad o en Hungría;b) que enarbolen pabellón de un Estado miembro de la Comunidad o de Hungría;c) que pertenezcan al menos en su 50 por ciento a nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de Hungría o a una sociedad cuya sede principal esté situada en uno de estos Estados, cuyo gerente o gerentes, el presidente del consejo de administración o de vigilancia y la mayoría de los miembros de estos consejos sean nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de Hungría, y cuyo capital, además, en lo que se refiere a sociedades de personas o a sociedades de responsabilidad limitada, pertenezca a estos Estados o a organismos públicos o nacionales de estos países al menos en su mitad;d) cuyo capitán y oficiales sean todos nacionales de Estados miembros de la Comunidad o de Hungría;e) y cuya tripulación esté integrada al menos en un 75 por ciento por nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o de Hungría.Artículo 6Productos suficientemente transformados o elaborados1. A efectos de la aplicación del artículo 2, se considerará que las materias no originarias han sido suficientemente elaboradas o transformadas cuando se cumplan las condiciones establecidas en el Anexo II.Estas condiciones indican, para todos los productos cubiertos por el Acuerdo, las elaboraciones o transformaciones que se han de llevar a cabo sobre las materias no originarias utilizadas en la fabricación de dichos productos y se aplican únicamente en relación con tales materias. En consecuencia, se deduce que, si un producto que ha adquirido carácter originario al reunir las condiciones establecidas en la lista para ese mismo producto se utiliza en la fabricación de otro, no se aplican las condiciones aplicables al producto en el que se incorpora, y no se deberán tener en cuenta las materias no originarias que se hayan podido utilizar en su fabricación.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las materias no originarias que, de conformidad con las condiciones establecidas en la lista, no deberían utilizarse en la fabricación de un producto, podrán utilizarse siempre que:a) su valor total no supere el 10 por ciento del precio franco fábrica del producto;b) no se supere por la aplicación del presente apartado ninguno de los porcentajes dados en la lista como valor máximo de las materias no originarias.Este apartado no se aplicará a los productos clasificados en los Capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado.3. Los apartados 1 y 2 se aplicarán sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7.Artículo 7Operaciones de elaboración o transformación insuficientes1. No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las operaciones de elaboración o transformación que se indican a continuación se considerarán insuficientes para conferir el carácter de productos originarios, se cumplan o no los requisitos del artículo 6:(a) las destinadas a garantizar la conservación de los productos durante su transporte y almacenamiento;(b) las divisiones o agrupaciones de bultos;(c) el lavado, la limpieza y la eliminación de polvo, óxido, petróleo, pintura u otros revestimientos;(d) el planchado de textiles;(e) la pintura y el pulido simples;(f) el desgranado, blanqueo, decoloración, pulido y glaseado de cereales y arroz;(g) la coloración o la formación de terrones de azúcar;(h) el descascarillado, extracción de pipas o huesos y pelado de frutas, frutos secos y legumbres;(i) afilado y rectificación y corte sencillos;(j) las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección, clasificación, preparación de surtidos (incluso la formación de juegos de artículos);(k) el simple envasado en botellas, latas, frascos, bolsas, estuches y cajas o la colocación sobre cartulinas o tableros, etc., y cualquier otra operación sencilla de envasado;(l) la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los productos o en sus envases;(m) la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes;(n) el simple montaje de partes de artículos para formar un artículo completo o el desmontaje de productos en sus piezas;(o) la combinación de dos o más de las operaciones especificadas en las letras a) a n);(p) el sacrificio de animales.2. Todas las operaciones llevadas a cabo en la Comunidad o en Hungría sobre un producto determinado se deberán considerar conjuntamente a la hora de determinar si las operaciones de elaboración o transformación realizadas con dicho producto deben considerarse insuficientes en el sentido del apartado 1.Artículo 8Unidad de calificación1. La unidad de calificación para la aplicación de lo establecido en el presente Protocolo será el producto concreto considerado como la unidad básica en el momento de determinar su clasificación utilizando la nomenclatura del Sistema Armonizado.Por consiguiente, se considerará que:a) cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de artículos es clasificado en una sola partida del Sistema Armonizado, la totalidad constituye la unida de calificación;b) cuando un envío esté formado por varios productos idénticos clasificados en la misma partida del Sistema Armonizado, cada producto deberá tenerse en cuenta individualmente para la aplicación de lo dispuesto en el presente Protocolo.2. Cuando, con arreglo a la regla general nº 5 del Sistema Armonizado, los envases están incluidos con el producto para su clasificación, serán incluidos para la determinación del origen.Artículo 9Accesorios, piezas de repuesto y herramientasLos accesorios, piezas de repuesto y herramientas que se expidan con un material, una máquina, un aparato o un vehículo y sean parte de su equipo normal y cuyo precio esté contenido en el precio de estos últimos, o no se facture aparte, se considerarán parte integrante del material, la máquina, el aparato o el vehículo correspondiente.Artículo 10SurtidosLos surtidos, tal como se definen en la regla general nº 3 del Sistema Armonizado, se considerarán como originarios cuando todos los productos que entren en su composición sean originarios. Sin embargo, un surtido compuesto de productos originarios y no originarios se considerará como originario en su conjunto si el valor de los productos no originarios no excede del 15 por ciento del precio franco fábrica del surtido.Artículo 11Elementos neutrosPara determinar si un producto es originario, no será necesario investigar el origen de los siguientes elementos que hubieran podido haberse utilizado en su fabricación:a) la energía y el combustible;b) las instalaciones y el equipo;c) las máquinas y las herramientas;d) las mercancías que no entren ni se tenga previsto que entren en la composición final de producto.TÍTULO IIICONDICIONES DE TERRITORIALIDADArtículo 12Principio de territorialidad1. Las condiciones enunciadas en el Título II relativas a la adquisición del carácter de producto originario deberán cumplirse ininterrumpidamente en la Comunidad o en Hungría, a reserva de lo dispuesto en la letra c) del apartado 1 del artículo 2, en los artículos 3 y 4 y en el apartado 3 del presente artículo.2. En el caso de que las mercancías originarias exportadas de la Comunidad o de Hungría a otro país sean devueltas, salvo lo dispuesto en los artículos 3 y 4, deberán considerarse no originarias, a menos que pueda demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras, que:a) las mercancías devueltas son las mismas que fueron exportadas, yb) no han sufrido más operaciones de las necesarias para su conservación en buenas condiciones mientras se encontraban en dicho país o mientras eran exportadas.3. La adquisición del carácter originario en las condiciones enunciadas en el Título II, no se producirá por una elaboración o transformación efectuada fuera de la Comunidad o de Hungría sobre materias exportadas de la Comunidad o de Hungría y posteriormente reimportadas, con la condición de que:a) dichas materias hayan sido enteramente obtenidas en la Comunidad o en Hungría, o que antes de su exportación hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de las operaciones contempladas en el artículo 7, yb) pueda demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras:i) que las mercancías reimportadas son el resultado de la elaboración o transformación de las materias exportadas, yii) que el valor añadido total adquirido fuera de la Comunidad o de Hungría de conformidad con el presente artículo no supera el 10% del precio franco fábrica del producto final para el que se alega el carácter originario.4. A efectos de la aplicación del apartado 3, las condiciones enunciadas en el Título II relativas a la adquisición del carácter originario no se aplicarán a las elaboraciones o transformaciones efectuadas fuera de la Comunidad o de Hungría. Sin embargo, cuando, en la lista del Anexo II, se aplica una norma que establece el valor máximo de las materias no originarias utilizadas para determinar el carácter originario del producto final, el valor total de la materias no originarias utilizadas en la parte de que se trate y el valor añadido total adquirido fuera de la Comunidad o de Hungría de conformidad con el presente artículo no deberán superar el porcentaje indicado.5. A efectos de la aplicación de los apartados 3 y 4, se entenderá por "valor añadido total" el conjunto de los costes acumulados fuera de la Comunidad o de Hungría, incluido el valor de las materias incorporadas.6. Los apartados 3 y 4 no se aplicarán a los productos que no cumplan las condiciones previstas en la lista del anexo II y que no pueda considerarse que hayan sufrido una fabricación o elaboración suficientes salvo en aplicación de la tolerancia general del apartado 2 del artículo 6.7. Los apartados 3 y 4 no se aplicarán a los productos clasificados en los Capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado.8. Con arreglo al presente artículo, las elaboraciones o transformaciones efectuadas fuera de la Comunidad o de Hungría deberán realizarse al amparo del régimen de perfeccionamiento pasivo o de un sistema similar."Artículo 13Transporte directo1. El trato preferencial dispuesto por el Acuerdo se aplicará exclusivamente a los productos que satisfagan los requisitos del presente Protocolo y que sean transportados directamente entre la Comunidad y Hungría o a través de los territorios de los demás países a que se hace referencia en el artículos 3 y 4. No obstante, los productos que constituyan un único envío podrán ser transportados transitando por otros territorios con transbordo o depósito temporal en dichos territorios, si fuera necesario, siempre que los productos hayan permanecido bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del país de tránsito o de depósito y que no hayan sido sometidos a operaciones distintas de las de descarga, carga o cualquier otra destinada a mantenerlos en buen estado.Los productos originarios podrán ser transportados por conducciones que atraviesen territorio distinto del de la Comunidad o de Hungría.2. El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se podrá acreditar mediante la presentación a las autoridades aduaneras del país de importación de:a) un documento único de transporte al amparo del cual se haya efectuado el transporte desde el país exportador a través del país de tránsito; ob) un certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de tránsito que contenga:i) una descripción exacta de los productos,ii) la fecha de descarga y carga de las mercancías y, cuando sea posible, los nombres de los buques utilizados u otros medios de transporte utilizados, yiii) la certificación de las condiciones en las que permanecieron las mercancías en el país de tránsito; oc) en ausencia de ello, cualesquiera documentos de prueba.Artículo 14Exposiciones1. Los productos originarios enviados para su exposición en un país distinto a los citados en el artículos 3 y 4 y que hayan sido vendidos después de la exposición para ser importados en la Comunidad o en Hungría se beneficiarán, para su importación, de las disposiciones del Acuerdo, siempre que se demuestre a satisfacción de las autoridades aduaneras que:a) esos productos han sido expedidos por un exportador desde la Comunidad o desde Hungría al país en el que tiene lugar la exposición y han sido exhibidos en él;b) los productos han sido vendidos o cedidos de cualquier otra forma por el exportador a un destinatario en la Comunidad o en Hungría;c) los productos han sido enviados durante la exposición o inmediatamente después en el mismo estado en el que fueron enviados a la exposición; yd) desde el momento en que los productos fueron enviados a la exposición, no han sido utilizados con fines distintos a la muestra en dicha exposición.2. Deberá expedirse o elaborarse, de conformidad con lo dispuesto en el título V, un certificado de origen que se presentará a las autoridades aduaneras del país importador de la forma acostumbrada. En él deberá figurar el nombre y la dirección de la exposición. En caso necesario, podrán solicitarse otras pruebas documentales relativas al tipo de producto y a las condiciones en que han sido expuestos.3. El apartado 1 será aplicable a todas las exposiciones, ferias o manifestaciones públicas similares, de carácter comercial, industrial, agrícola o empresarial que no se organicen con fines privados en almacenes o locales comerciales para vender productos extranjeros y durante las cuales los productos permanezcan bajo control aduanero.TÍTULO IVREINTEGRO O EXENCIÓNArtículo 15Prohibición de reintegro o exención de los derechos de aduana1. a) Las materias no originarias utilizadas en la fabricación de productos originarios de la Comunidad, Hungría u otro de los países citados en el artículos 3 y 4, para las que se haya expedido o elaborado una prueba del origen de conformidad con lo dispuesto en el Título V, no se beneficiarán en la Comunidad ni en Hungría del reintegro o la exención de los derechos de aduana en cualquiera de sus formas.b) Los productos clasificados en el Capítulo 3 y en las partidas nº 1604 y 1605 del Sistema Armonizado y originarios de la Comunidad de conformidad con lo establecido en la letra c) del apartado 1 del artículo 2, para las que se haya expedido o elaborado una prueba del origen de conformidad con lo dispuesto en el Título V, no se beneficiarán en la Comunidad de ninguna de las formas de reintegro o exención de los derechos de aduana.2. La prohibición contemplada en el apartado 1 se aplicará a todas las disposiciones relativas a la devolución, la condonación o la ausencia de pago parcial o total de los derechos de aduana o exacciones de efecto equivalente, aplicables en la Comunidad o en Hungría a las materias utilizadas en la fabricación y a los productos cubiertos por la letra b) del apartado 1, si esta devolución, condonación o ausencia de pago se aplica expresa o efectivamente, cuando los productos obtenidos a partir de dichas materias se exporten y no se destinen al consumo nacional.3. El exportador de productos amparados por una prueba de origen deberá poder presentar en todo momento, a petición de las autoridades aduaneras, todos los documentos apropiados que demuestren que no se ha obtenido ningún reembolso respecto a las materias no originarias utilizadas en la fabricación de los productos de que se trate y que se han pagado efectivamente todos los derechos de aduana o exacciones de efecto equivalente aplicables a dichas materias.4. Lo dispuesto en los apartados 1 a 3 se aplicará también a los envases, en el sentido de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 8, accesorios, piezas de repuesto y herramientas, en el sentido de lo dispuesto en el artículo 9 y surtidos, en el sentido de lo dispuesto en el artículo 10, cuando estos artículos no sean originarios.5. Lo dispuesto en los apartados 1 a 4 se aplicará únicamente a las materias a las que se aplica el Acuerdo. Por otra parte, no serán obstáculo a la aplicación de un sistema de restituciones a la exportación para los productos agrícolas, cuando se exporten de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo.TÍTULO VPRUEBA DE ORIGENArtículo 16Requisitos generales1. Los productos originarios de la Comunidad podrán acogerse a las disposiciones del Acuerdo para su importación en Hungría, así como los productos originarios de Hungría para su importación en la Comunidad, previa presentación:a) de un certificado de circulación de mercancías EUR.1, cuyo modelo figura en el anexo III; ob) en los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 21, de una declaración, en lo sucesivo denominada «declaración en factura», del exportador en una factura, una orden de entrega o cualquier otro documento comercial que describa los productos de que se trate con el suficiente detalle como para que puedan ser identificados. El texto de la declaración en factura figura en el anexo IV.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los productos originarios en el sentido del presente Protocolo podrán acogerse al Acuerdo, en los casos especificados en el artículo 26, sin que sea necesario presentar ninguno de los documentos antes citados.Artículo 17Procedimiento de expedición de certificados de circulación de mercancías EUR.11. Las autoridades aduaneras del país de exportación expedirán un certificado de circulación de mercancías EUR.1 a petición escrita del exportador o, bajo su responsabilidad, de su representante autorizado.2. A tal efecto, el exportador o su representante autorizado deberán cumplimentar tanto el certificado de circulación de mercancías EUR.1 como el formulario de solicitud, cuyos modelos figuran en el anexo III. Estos formularios deberán cumplimentarse en una de las lenguas en las que se ha redactado el Acuerdo y de conformidad con las disposiciones de la legislación nacional del país de exportación. Si se cumplimentan a mano, se deberán realizar con tinta y en caracteres de imprenta. La descripción de los productos deberá figurar en la casilla reservada a tal efecto sin dejar líneas en blanco. En caso de que no se rellene por completo la casilla, se deberá trazar una línea horizontal debajo de la última línea de la descripción y una línea cruzada en el espacio que quede en blanco.3. El exportador que solicite la expedición de un certificado de circulación de mercancías EUR.1 deberá poder a presentar en cualquier momento, a petición de las autoridades aduaneras del país de exportación en el que se expida el certificado de circulación de mercancías EUR.1, toda la documentación oportuna que demuestre el carácter originario de los productos de que se trate y que se satisfacen todos los demás requisitos del presente Protocolo.4. El certificado de circulación de mercancías EUR.1 será expedido por las autoridades aduaneras de un Estado miembro de la Comunidad o de Hungría cuando los productos de que se trate puedan ser considerados productos originarios de la Comunidad, de Hungría o de uno de los demás países a los que se hace referencia en los artículos 3 y 4 y cumplan los demás requisitos del presente Protocolo.5. Las autoridades aduaneras que expidan los certificados de circulación de mercancías EUR.1 deberán adoptar todas las medidas necesarias para verificar el carácter originario de los productos y la observancia de los demás requisitos del presente Protocolo. A tal efecto, estarán facultadas para solicitar cualquier prueba o llevar a cabo inspecciones de la contabilidad de los exportadores o cualquier otra comprobación que se considere necesaria. También garantizarán que se cumplimentan debidamente los formularios mencionados en el apartado 2. En particular, deberán comprobar si el espacio reservado para la descripción de los productos ha sido cumplimentado de tal forma que excluye toda posibilidad de adiciones fraudulentas.6. La fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías EUR.1 deberá indicarse en la casilla 11 del certificado.7. Las autoridades aduaneras expedirán un certificado de circulación de mercancías EUR.1 que estará a disposición del exportador en cuanto se efectúe o esté asegurada la exportación real de las mercancías.Artículo 18Expedición a posteriori de certificados de circulación de mercancías EUR.11. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 7 del artículo 17, con carácter excepcional se podrán expedir certificados de circulación de mercancías EUR.1 después de la exportación de los productos a los que se refieren si:a) no se expidieron en el momento de la exportación por errores, omisiones involuntarias o circunstancias especiales; ob) se demuestra a satisfacción de las autoridades aduaneras que se expidió un certificado de circulación de mercancías EUR.1 que no fue aceptado a la importación por motivos técnicos.2. A efectos de la aplicación del apartado 1, en su solicitud el exportador deberá indicar el lugar y la fecha de exportación de los productos a los que se refiere el certificado EUR.1 y las razones de su solicitud.3. Las autoridades aduaneras no podrán expedir a posteriori un certificado de circulación de mercancías EUR.1 sin haber comprobado antes que la información facilitada en la solicitud del exportador coincide con la que figura en el expediente correspondiente.4. Los certificados de circulación de mercancías expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las siguientes frases:ES  "EXPEDIDO A POSTERIORI"DA  "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE  "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"EL  "ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ"EN  "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR  "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT  "RILASCIATO A POSTERIORI"NL  "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PT  "EMITIDO A POSTERIORI"FI  "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV  "UTFÄRDAT I EFTERHAND"HU  "KIADVA VISSZAMENÖLEGES HATÁLLYAL".5. La mención a que se refiere el apartado 4 se insertará en la casilla «Observaciones» del certificado de circulación de mercancías EUR.1.Artículo 19Expedición de duplicados de los certificados de circulación de mercancías EUR.11. En caso de robo, pérdida o destrucción de un certificado de circulación de mercancías EUR.1, el exportador podrá solicitar un duplicado a las autoridades aduaneras que lo hayan expedido. Dicho duplicado se extenderá sobre la base de los documentos de exportación que obren en su poder.2. En el duplicado extendido de esta forma deberá figurar una de las palabras siguientes:ES  "DUPLICADO"DA  "DUPLIKAT"DE  "DUPLIKAT"EL  "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ"EN  "DUPLICATE"FR  "DUPLICATA"IT  "DUPLICATO"NL  "DUPLICAAT"PT  "SEGUNDA VIA"FI  "KAKSOISKAPPALE"SV  "DUPLIKAT"HU  "MÁSODLAT".3. La indicación a que se refiere el apartado 2 se insertará en la casilla "Observaciones" del duplicado del certificado de circulación de mercancías EUR.1.4. El duplicado, en el que deberá figurar la fecha de expedición del certificado original de circulación de mercancías EUR.1, será válido a partir de esa fecha.Artículo 20Expedición de certificados de circulación de mercancías EUR. 1 sobre la base de una prueba de origen expedida o elaborada previamenteCuando los productos originarios se coloquen bajo control de una aduana en la Comunidad o en Hungría, se podrá sustituir la prueba de origen inicial por uno o varios certificados EUR. 1 para enviar estos productos o algunos de ellos a otro punto de la Comunidad o de Hungría. Los certificados de circulación de mercancías EUR.1 sustitutorios los expedirá la aduana bajo cuyo control se encuentren los productos.Artículo 20 bisSeparación contable1. Cuando el mantenimiento de existencias separadas de materias originarias y no originarias que sean idénticas e intercambiables dé lugar a costes considerables o dificultades materiales, las autoridades aduaneras, a petición escrita de los interesados, podrán autorizar que se utilice el método denominado "separación contable" para la gestión de tales existencias.2. Este método debe poder garantizar que, para un período de referencia específico, el número de productos obtenidos que podrían considerarse "originarios" sea el mismo que el que se hubiera obtenido si hubiera habido separación física de las existencias.3. Las autoridades aduaneras podrán conceder tal autorización, en las condiciones que consideren apropiadas.4. Este método se registrará y se aplicará sobre la base de los principios contables generales aplicables en el país en el que se fabricó el producto.5. El beneficiario de esta facilitación podrá expedir o solicitar pruebas de origen, según los casos, para la cantidad de productos que puedan considerarse originarios. A petición de las autoridades aduaneras, el beneficiario proporcionará una declaración de la forma en que se han gestionado las cantidades.6. Las autoridades aduaneras supervisarán el uso de la autorización y podrán retirarla en todo momento siempre que el beneficiario haga un uso incorrecto de la autorización de cualquier manera o no cumpla alguna de las otras condiciones establecidas en este Protocolo.Artículo 21Condiciones para extender una declaración en factura1. Podrá extender la declaración en factura contemplada en la letra b) del apartado 1 del artículo 16:a) un exportador autorizado en el sentido del artículo 22;b) cualquier exportador para cualquier envío constituido por uno varios bultos que contengan productos originarios cuyo valor total no supere 6 000 euros.2. Podrá extenderse una declaración en factura si los productos de que se trata pueden considerarse como productos originarios de la Comunidad, de Hungría o de uno de los demás países contemplados en el artículos 3 y 4, y cumplen las demás condiciones previstas en el presente Protocolo.3. El exportador que extienda una declaración en factura deberá poder presentar en todo momento, a petición de las autoridades aduaneras del país de exportación, todos los documentos apropiados que demuestren el carácter originario de los productos de que se trate y que se cumplen las demás condiciones previstas por el presente Protocolo.4. El exportador extenderá la declaración en factura escribiendo a máquina, estampando o imprimiendo sobre la factura, la orden de entrega o cualquier otro documento comercial la declaración cuyo texto figura en el Anexo IV, utilizando una de las versiones lingüísticas de este Anexo, de conformidad con lo dispuesto en la legislación interna del país exportador. Si la declaración se extiende a mano, deberá escribirse con tinta y caracteres de imprenta.5. Las declaraciones en factura llevarán la firma original manuscrita del exportador. Sin embargo, los exportadores autorizados, en el sentido del artículo 22, no tendrán la obligación de firmar las declaraciones a condición de presentar a las autoridades aduaneras del país de exportación un compromiso por escrito de que aceptan la completa responsabilidad de aquellas declaraciones en factura que le identifiquen como si las hubiera firmado a mano.6. El exportador podrá extender la declaración en factura cuando los productos a los que se refiera se exporten, o tras la exportación, siempre que su presentación en el Estado de importación se efectúe dentro de los dos años siguientes a la importación de los productos a que se refiera.Artículo 22Exportador autorizado1. Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán autorizar a todo exportador, en lo sucesivo "exportador reconocido", que efectúe exportaciones frecuentes de productos al amparo del Acuerdo a extender declaraciones en factura independientemente del valor de los productos de que se trate. Los exportadores que soliciten estas autorizaciones deberán ofrecer, a satisfacción de las autoridades aduaneras, todas las garantías necesarias para verificar el carácter originario de los productos así como el cumplimiento de las demás condiciones del presente Protocolo.2. Las autoridades aduaneras podrán subordinar la concesión del estatuto de exportador autorizado a las condiciones que consideren apropiadas.3. Las autoridades aduaneras otorgarán al exportador autorizado un número de autorización aduanera que deberá figurar en la declaración en factura.4. Las autoridades aduaneras controlarán el uso que haga el exportador autorizado de la autorización.5. Las autoridades aduaneras podrán revocar la autorización en todo momento. Deberán hacerlo cuando el exportador autorizado no ofrezca ya las garantías contempladas en el apartado 1, haya dejado de satisfacer las condiciones contempladas en el apartado 2 o haga uso incorrecto de la autorización.Artículo 23Validez de la prueba de origen1. Las pruebas de origen tendrán una validez de cuatro meses a partir de la fecha de expedición en el país de exportación y deberán enviarse en el plazo mencionado a las autoridades aduaneras del país de importación.2. Las pruebas de origen que se presenten a las autoridades aduaneras del país de importación después de transcurrido el plazo de presentación fijado en el apartado 1 podrán ser admitidos a efectos de la aplicación del régimen preferencial cuando la inobservancia del plazo sea debida a circunstancias excepcionales.3. En otros casos de presentación tardía, las autoridades aduaneras del país de importación podrán admitir las pruebas de origen cuando las mercancías hayan sido presentadas antes de la expiración de dicho plazo.Artículo 24Presentación de la prueba de origenLas pruebas de origen se presentarán a las autoridades aduaneras del país de importación de acuerdo con los procedimientos establecidos en el mismo. Dichas autoridades podrán exigir una traducción de la prueba de origen y podrán exigir que la declaración de importación vaya acompañada de una declaración del importador en la que haga constar que los productos cumplen las condiciones requeridas para la aplicación del Acuerdo.Artículo 25Importación fraccionadaCuando, a instancia del importador y en las condiciones establecidas por las autoridades aduaneras del país de importación, se importen fraccionadamente productos desmontados o sin montar con arreglo a lo dispuesto en la regla general 2a) del Sistema Armonizado, clasificados en las Secciones XVI y XVII o en las partidas nºs 7308 y 9406 del Sistema Armonizado, se deberá presentar una única prueba de origen para tales productos a las autoridades aduaneras en el momento de la importación del primer envío parcial.Artículo 26Exenciones de la prueba de origen1. Los productos enviados a particulares por particulares en paquetes pequeños o que formen parte del equipaje personal de los viajeros serán admitidos como productos originarios sin que sea necesario presentar una prueba de origen, siempre que estos productos no se importen con carácter comercial, se haya declarado que cumplen las condiciones exigidas para la aplicación del presente protocolo y no exista ninguna duda acerca de la veracidad de esta declaración. En el caso de los productos enviados por correo, esta declaración se podrá realizar en la declaración aduanera CN22/CN23 o en una hoja de papel aneja a este documento.2. Las importaciones ocasionales y que consistan exclusivamente en productos para el uso personal de sus destinatarios o de los viajeros o sus familias no se considerarán importaciones de carácter comercial si, por su naturaleza y cantidad, resulta evidente que a estos productos no se les piensa dar una finalidad comercial.3. Además, el valor total de estos productos no podrá ser superior a 500 euros cuando se trate de paquetes pequeños o a 1200 euros, si se tratase de productos que formen parte del equipaje personal de viajeros.Artículo 27Documentos justificativosLos documentos a que se hace referencia en el apartado 3 del artículo 17 y en el apartado 3 del artículo 21, que sirven como justificación de que los productos amparados por un certificado EUR.1 o una declaración en factura pueden considerarse como productos originarios de la Comunidad, de Hungría o de alguno de los demás países citados en el artículos 3 y 4 y satisfacen las demás condiciones del presente Protocolo, pueden presentarse, entre otras, de las formas siguientes:a) prueba directa de las operaciones efectuadas por el exportador o el proveedor para obtener las mercancías de que se trate, recogida, por ejemplo, en sus cuentas o en su contabilidad interna;b) documentos que prueben el carácter originario de las materias utilizadas, expedidos o extendidos en la Comunidad o en Hungría donde estos documentos se utilizan de conformidad con la legislación interna;c) documentos que justifiquen la elaboración o la transformación de las materias en la Comunidad o en Hungría, extendidos o expedidos en la Comunidad o en Hungría, donde estos documentos se utilizan de conformidad con la legislación interna;d) certificados de circulación EUR.1 o declaraciones en factura que justifiquen el carácter originario de las materias utilizadas, expedido o extendido en la Comunidad o en Hungría de conformidad con el presente Protocolo, o en alguno de los demás países citados en los artículos 3 y 4, de conformidad con normas de origen que sean idénticas a las normas del presente Protocolo.Artículo 28Conservación de la prueba de origen y de los documentos justificativos1. El exportador que solicite la expedición de un certificado de circulación EUR.1 deberá conservar durante tres años como mínimo los documentos contemplados en el apartado 3 del artículo 17.2. El exportador que extienda una declaración en factura deberá conservar durante tres años como mínimo la copia de la mencionada declaración en factura, así como los documentos contemplados en el apartado 3 del artículo 21.3. Las autoridades aduaneras del país de exportación que expidan un certificado de circulación EUR.1 deberán conservar durante tres años como mínimo el formulario de solicitud contemplado en el apartado 2 del artículo 17.4. Las autoridades aduaneras del país de importación deberán conservar durante tres años como mínimo los certificados de circulación EUR.1 y las declaraciones en factura que le hayan presentado.Artículo 29Discordancias y errores de forma1. La existencia de pequeñas discordancias entre las declaraciones hechas en la prueba de origen y las realizadas en los documentos presentados en la aduana con objeto de dar cumplimiento a las formalidades necesarias para la importación de los productos no supondrá ipso facto la invalidez de la prueba de origen si se comprueba debidamente que este último corresponde a los productos presentados.2. Los errores que evidentemente son sólo de forma, como las erratas de mecanografía en una prueba de origen, no deberán ser causa suficiente para que sean rechazados estos documentos, si no se trata de errores que puedan generar dudas sobre la exactitud de las declaraciones realizadas en los mismos.Artículo 30Importes expresados en euros1. Para la aplicación de las disposiciones de la letra b) del apartado 1 del artículo 21 y del apartado 3 del artículo 26 en caso de que los productos se facturen en una moneda distinta del euro, los importes en las monedas nacionales de los países miembros de la Comunidad, de Hungría y de los otros países que se indican en los artículos 3 y 4 equivalentes a los importes expresados en euros se fijarán anualmente por cada uno de los países en cuestión.2. Un envío se beneficiará de las disposiciones de la letra b) del apartado 1 del artículo 21 o del apartado 3 del artículo 26 por referencia a la moneda en que se haya extendido la factura, según el importe fijado por el país de que se trate.3. Los importes que se habrán de utilizar en una moneda nacional determinada serán el equivalente en esa moneda nacional a los importes expresados en euros el primer día laborable de octubre. Los importes se notificarán a la Comisión Europea antes del 15 de octubre y se aplicarán a partir del 1 de enero del siguiente año. La Comisión Europea notificará a todos los países afectados los importes pertinentes.4. Los países podrán redondear al alza o a la baja el importe resultante de la conversión a su moneda nacional de un importe expresado en euros. El importe redondeado no podrá diferir del importe resultante de la conversión en más de 5%. Las autoridades aduaneras podrán mantener sin cambios el contravalor en moneda nacional de un importe expresado en euros siempre que, con ocasión de la adaptación anual prevista en el apartado 3, la conversión de este importe dé lugar, antes de redondearlo, a un aumento del contravalor expresado en moneda nacional inferior al 15%. El contravalor en moneda nacional se podrá mantener sin cambios si la conversión diera lugar a una disminución de ese valor equivalente.5. Los importes expresados en euros serán revisados por el Comité de Asociación a petición de la Comunidad o de Hungría. En el desarrollo de esa revisión, el Comité de Asociación considerará la conveniencia de preservar los efectos de los límites afectados en términos reales. A tal efecto, podrá tomar la determinación de modificar los importes expresados en euros.TÍTULO VIDISPOSICIONES DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVAArtículo 31Asistencia mutua1. Las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la Comunidad y de Hungría se comunicarán mutuamente, por medio de la Comisión Europea, los modelos de sellos utilizados en sus aduanas para la expedición de los certificados de circulación EUR.1, así como las direcciones de las autoridades aduaneras competentes para la verificación de estos certificados así como de las declaraciones en factura.2. Para garantizar la correcta aplicación del presente Protocolo, la Comunidad y Hungría se prestarán asistencia mutua, a través de sus respectivas administraciones aduaneras, para verificar la autenticidad de los certificados de circulación EUR.1 o las declaraciones en factura y la exactitud de la información recogida en dichos documentos.Artículo 32Verificación de las pruebas de origen1. La comprobación a posteriori de las pruebas de origen se efectuará al azar o cuando las autoridades aduaneras del país de importación alberguen dudas fundadas acerca de la autenticidad del documento, del carácter originario de los productos de que se trate o de la observancia de los demás requisitos del presente Protocolo.2. A efectos de la aplicación de las disposiciones del apartado 1, las autoridades aduaneras del país de importación devolverán el certificado de circulación EUR.1 y la factura, si se ha presentado, la declaración en factura, o una copia de estos documentos, a las autoridades aduaneras del país de exportación, indicando, en su caso, los motivos que justifican una investigación. Todos los documentos y la información obtenida que sugiera que los datos recogidos en la prueba de origen son incorrectos deberán acompañar a la solicitud de control a posteriori.3. Las autoridades aduaneras del país de exportación serán las encargadas de llevar a cabo la comprobación. A tal efecto, estarán facultadas para exigir cualquier tipo de prueba e inspeccionar la contabilidad del exportador o llevar a cabo cualquier otra comprobación que se considere necesaria.4. Si las autoridades aduaneras del país de importación decidieran suspender la concesión del trato preferencial a los productos en cuestión a la espera de los resultados de la comprobación, se ofrecerá al importador el levante de las mercancías condicionado a cualesquiera medidas precautorias que consideren necesarias.5. Se deberá informar lo antes posible a las autoridades aduaneras que hayan solicitado la comprobación de los resultados de la misma. Estos resultados habrán de indicar con claridad si los documentos son auténticos y si los productos en cuestión pueden ser considerados originarios de la Comunidad, de Hungría o de uno de los demás países citados en el artículo 4 y reúnen los demás requisitos del presente Protocolo.6. Si, en caso de dudas fundadas, no se recibe una respuesta en el plazo de diez meses, a partir de la fecha de la solicitud de verificación, o si la respuesta no contiene información suficiente para determinar la autenticidad del documento en cuestión o el origen real de los productos, las autoridades aduaneras solicitantes denegarán, salvo en circunstancias excepcionales, todo beneficio del régimen preferencial.Artículo 33Resolución de controversiasEn caso de que se produzcan controversias en relación con los procedimientos de comprobación del artículo 32 que no puedan resolverse entre las autoridades aduaneras que soliciten una comprobación y las autoridades aduaneras encargadas de llevarla a cabo o cuando se planteen interrogantes en relación con la interpretación del presente Protocolo, se deberán remitir al Consejo de Asociación.En todos los casos, las controversias entre el importador y las autoridades aduaneras del país de importación se resolverán con arreglo a la legislación de este país.Artículo 34SancionesSe impondrán sanciones a toda persona que redacte o haga redactar un documento que contenga datos incorrectos con objeto de conseguir que los productos se beneficien de un trato preferencial.Artículo 35Zonas francas1. La UE y Hungría tomarán todas las medidas necesarias para asegurarse de que los productos con los que se comercie al amparo de una prueba de origen y que permanezcan durante su transporte en una zona franca situada en su territorio no sean sustituidos por otras mercancías ni sean objeto de más manipulaciones que las operaciones normales encaminadas a prevenir su deterioro.2. Mediante una exención de las disposiciones del apartado 1, cuando productos originarios de la Comunidad o de Hungría e importados en una zona franca al amparo de una prueba de origen sean objeto de tratamiento o transformación, las autoridades aduaneras competentes expedirán un nuevo certificado de circulación EUR.1 a petición del exportador, si el tratamiento o la transformación de que se trate es conforme con las disposiciones del presente Protocolo.TÍTULO VIICEUTA Y MELILLAArtículo 36Aplicación del Protocolo1. El término "Comunidad" utilizado en el artículo 2 no incluye a Ceuta y Melilla.2. Los productos originarios de Hungría disfrutarán a todos los respectos, al importarse en Ceuta o Melilla, del mismo régimen aduanero que el aplicado a los productos originarios del territorio aduanero de la Comunidad, en virtud del Protocolo nº 2 del Acta de adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad Europea. Hungría concederá a las importaciones de productos cubiertos por el Acuerdo y originarias de Ceuta y Melilla el mismo régimen aduanero que el que concede a los productos importados de la Comunidad y originarios de ésta.3. Para la aplicación del apartado 2 relativo a los productos originarios de Ceuta y Melilla, el presente Protocolo se aplicará mutatis mutandis, en las condiciones especiales establecidas en el artículo 37.Artículo 37Condiciones especiales1. Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad con lo dispuesto por el artículo 13, se considerarán:1) Productos originarios de Ceuta y Melilla:a) los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla;b) los productos obtenidos en Ceuta y Melilla en cuya fabricación se hayan utilizado productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:i) estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en el sentido del artículo 6, oii) estos productos sean originarios de Hungría o de la Comunidad en el sentido del presente Protocolo, siempre que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de las elaboraciones o transformaciones insuficientes contempladas en el apartado 1 del artículo 7.2. Productos originarios de Hungría:a) los productos enteramente obtenidos en Hungría;b) los productos obtenidos en Hungría en cuya fabricación se hayan utilizado productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:i) estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en el sentido del artículo 6, oii) estos productos sean originarios de Ceuta y Melilla o de la Comunidad en el sentido del presente Protocolo, siempre que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de las operaciones contempladas en el artículo 7.2. Ceuta y Melilla serán consideradas un territorio único.3. El exportador o su representante autorizado consignarán "Hungría" y "Ceuta y Melilla" en la casilla 2 de los certificados de circulación EUR.1 o en las declaraciones en factura. Además, en el caso de los productos originarios de Ceuta y Melilla, su carácter originario deberá indicarse en la casilla 4 de los certificados de circulación EUR.1 o en las declaraciones en factura.4. Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la aplicación del presente Protocolo en Ceuta y Melilla.TÍTULO VIIIDISPOSICIONES FINALESArtículo 38Modificaciones del ProtocoloEl Consejo de Asociación podrá decidir la modificación de las disposiciones del presente Protocolo.ANEXO INotas introductorias a la lista del Anexo IINota 1:La lista establece las condiciones que deben cumplir necesariamente todos los productos para que se pueda considerar que han sufrido una fabricación o elaboración suficientes en el sentido del artículo 6 del Protocolo.Nota 2:2.1 Las dos primeras columnas de la lista describen el producto obtenido. La primera columna indica el número de la partida o del capítulo utilizado en el sistema armonizado, y la segunda, la descripción de las mercancías que figuran en dicha partida o capítulo de este sistema. Para cada una de estas inscripciones que figuran en estas dos primeras columnas, se expone una norma en las columnas 3 o 4. Cuando el número de la primera columna vaya precedido de la mención "ex", ello significa que la norma que figura en las columnas 3 o 4 sólo se aplicará a la parte de esta partida descrita en la columna 2.2.2 Cuando se agrupen varias partidas o se mencione un capítulo en la columna 1, y se describan en consecuencia en términos generales los productos que figuren en la columna 2, las normas correspondientes enunciadas en las columnas 3 o 4 se aplicarán a todos los productos que, en el marco del sistema armonizado, estén clasificados en las diferentes partidas del capítulo correspondiente o en las partidas agrupadas en la columna 1.2.3 Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a diferentes productos de una misma partida, cada guión incluirá la descripción de la parte de la partida a la que se aplicarán las normas correspondientes de las columnas 3 o 4.2.4 Cuando para una inscripción en las dos primeras columnas se establece una norma en las columnas 3 y 4, el exportador podrá optar por la norma de la columna 3 o la de la columna 4. Si en la columna 4 no aparece ninguna norma de origen, deberá aplicarse la norma de la columna 3.Nota 3:3.1 Se aplicarán las disposiciones del artículo 6 del Protocolo relativas a los productos que han adquirido el carácter originario y que se utilizan en la fabricación de otros productos independientemente de que este carácter se haya adquirido en la fábrica en la que se utilizan estos productos o en otra fábrica de la Comunidad o de Hungría.Ejemplo:Un motor de la partida 8407, cuya norma establece que el valor de la materias no originarias utilizadas en su fabricación no podrá ser superior al 40 % del precio franco fábrica del producto, se fabrica con "aceros aleados forjados" de la partida ex 7224.Si la pieza se forja en la Comunidad a partir de un lingote no originario, el forjado adquiere entonces el carácter originario en virtud de la norma de la lista para la partida ex 7224. Dicha pieza podrá considerarse en consecuencia producto originario en el cálculo del valor del motor, con independencia de que se haya fabricado en la misma fábrica o en otra fábrica de la Comunidad. El valor del lingote no originario no se tendrá, pues, en cuenta cuando se sumen los valores de las materias no originarias utilizadas.3.2 La norma que figura en la lista establece el nivel mínimo de elaboración o transformación requerida y las elaboraciones o transformaciones que sobrepasen ese nivel confieren también el carácter originario; por el contrario, las elaboraciones o transformaciones inferiores a ese nivel no confieren el origen. Por lo tanto, si una norma establece que puede utilizarse una materia no originaria en una fase de fabricación determinada, también se autorizará la utilización de esa materia en una fase anterior pero no en una fase posterior.3.3 No obstante lo dispuesto en la nota 3.2, cuando una norma indique que pueden utilizarse "materias de cualquier partida", podrán utilizarse materias de cualquier partida(s) (incluso materias de la misma descripción y partida que el producto), a reserva, sin embargo, de aquellas restricciones especiales que puedan enunciarse también en la norma.Sin embargo, la expresión "Fabricación a partir de materias de cualquier partida, incluso a partir de las demás materias de la partida ..." ó "Fabricación a partir de materias de cualquier partida, incluso a partir de las demás materias de la misma partida que el producto" significa que pueden utilizarse las materias clasificadas en cualquier partida, con exclusión de las materias de la misma designación que el producto tal como aparece en la columna 2 de la lista.3.4 Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir de más de una materia, ello significa que podrán utilizarse una o varias materias, no siendo necesario que se utilicen todas.Ejemplo:La norma aplicable a los tejidos de las partidas 5208 a 5212 establece que pueden utilizarse fibras naturales y también, entre otros, productos químicos. Esta norma no implica que deban utilizarse ambas cosas; podrá utilizarse una u otra materia o ambas.3.5 Cuando una norma de la lista establezca que un producto debe fabricarse a partir de una materia determinada, esta condición no impedirá evidentemente la utilización de otras materias que, por su misma naturaleza, no pueden cumplir la norma (véase también la nota 6.2 relativa a las materias textiles).Ejemplo:La norma correspondiente a las preparaciones alimenticias de la partida 1904, que excluye de forma expresa la utilización de cereales y sus derivados, no prohíbe evidentemente el empleo de sales minerales, productos químicos u otros aditivos que no se obtengan a partir de cereales.Sin embargo, esto no se aplicará a los productos que, si bien no pueden fabricarse a partir del material concreto especificado en la lista, pueden producirse a partir de un material de la misma naturaleza en una fase anterior de fabricación.Ejemplo:En el caso de una prenda de vestir del ex capítulo 62 fabricada de materias no tejidas, si solamente se permite la utilización de hilados no originarios para esta clase de artículo, no se puede partir de telas no tejidas, aunque éstas no se hacen normalmente con hilados. La materia de partida se hallará entonces en una fase anterior al hilado, a saber, la fibra.3.6 Cuando en una norma de la lista se establecen dos porcentajes para el valor máximo de las materias no originarias que pueden utilizarse, estos porcentajes no podrán sumarse. En otras palabras, el valor máximo de todas las materias no originarias utilizadas nunca podrá ser superior al mayor de los porcentajes dados. Además, los porcentajes específicos no deberán ser superados en las respectivas materias a las que se apliquen.Nota 4:4.1 El término "fibras naturales" se utiliza en la lista para designar las fibras distintas de las fibras artificiales o sintéticas. Se limita a las fases anteriores al hilado, e incluye los desperdicios y, a menos que se especifique otra cosa, abarca las fibras que hayan sido cardadas, peinadas o transformadas de otra forma, pero sin hilar.4.2 El término "fibras naturales" incluye la crin de la partida 0503, la seda de las partidas 5002 y 5003, así como la lana, los pelos finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a 5105, las fibras de algodón de las partidas 5201 a 5203 y las demás fibras de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305.4.3 Los términos "pulpa textil", "materias químicas" y "materias destinadas a la fabricación de papel" se utilizan en la lista para designar las materias que no se clasifican en los capítulos 50 a 63 y que pueden utilizarse para la fabricación de fibras o hilados sintéticos, artificiales o de papel.4.4 El término "fibras sintéticas o artificiales discontinuas" utilizado en la lista incluye los hilados de filamentos, las fibras discontinuas o los desperdicios de fibras sintéticas o artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507.Nota 5:5.1 Cuando para determinado producto de la lista se haga referencia a la presente nota, no se aplicarán las condiciones expuestas en la columna 3 a las materias textiles básicas utilizadas en su fabricación cuando, consideradas globalmente, representen el 10 % o menos del peso total de todas las materias textiles básicas utilizadas. (Véanse también las notas 5.3 y 5.4 siguientes).5.2 Sin embargo, la tolerancia citada en la nota 5.1 se aplicará sólo a los productos mezclados que hayan sido hechos a partir de dos o más materias textiles básicas.Las materias textiles básicas son las siguientes:- seda,- lana,- pelos ordinarios,- pelos finos,- crines,- algodón,- materias para la fabricación de papel y papel,- lino,- cáñamo,- yute y demás fibras bastas,- sisal y demás fibras textiles del género Agave,- coco, abacá, ramio y demás fibras textiles vegetales,- filamentos sintéticos,- filamentos artificiales,- filamentos conductores eléctricos,- fibras sintéticas discontinuas de polipropileno,- fibras sintéticas discontinuas de poliéster,- fibras sintéticas discontinuas de poliamida,- fibras sintéticas discontinuas poliacrilonitrílicas,- fibras sintéticas discontinuas de poliimida,- fibras sintéticas discontinuas de politetrafluoroetileno,- fibras sintéticas discontinuas de poli(sulfuro de fenileno),- fibras sintéticas discontinuas de poli(cloruro de vinilo),- las demás fibras sintéticas discontinuas,- fibras artificiales discontinuas de viscosa,- las demás fibras artificiales discontinuas,- hilados de poliuretano segmentados con segmentos flexibles de poliéter, incluso entorchados,- hilados de poliuretano segmentados con segmentos flexibles de poliéster, incluso entorchados,- productos de la partida 5605 (hilados metálicos e hilados metalizados) que incorporen una banda consistente en un núcleo de papel de aluminio o de película de materia plástica cubierta o no de polvo de aluminio, de una anchura no superior a 5 mm, insertada por encolado transparente o de color entre dos películas de materia plástica,- los demás productos de la partida 5605.Ejemplo:Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón de la partida 5203 y de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5506 es un hilo mezclado. Por consiguiente, las fibras sintéticas discontinuas no originarias que no cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a partir de materias químicas o pasta textil) podrán utilizarse hasta el 10 % del peso del hilo.Ejemplo:Un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de la partida 5107 y de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5509 es un tejido mezclado. Por consiguiente, se podrán utilizar hilados sintéticos que no cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a partir de materias químicas o pasta textil) o hilados de lana que tampoco las cumplan (que deban fabricarse a partir de fibras naturales, no cardadas, peinadas o preparadas de otro modo para el hilado) o una combinación de ambos siempre que su peso total no supere el 10 % del peso del tejido.Ejemplo:Un tejido con bucles de la partida 5802 obtenido a partir de hilado de algodón de la partida 5205 y tejido de algodón de la partida 5210 sólo se considerará que es un producto mezclado si el tejido de algodón es asimismo un tejido mezclado fabricado a partir de hilados clasificados en dos partidas distintas o si los hilados de algodón utilizados están también mezclados.Ejemplo:Si el mismo tejido con bucles se fabrica a partir de hilados de algodón de la partida 5205 y tejido sintético de la partida 5407, será entonces evidente que dos materias textiles distintas han sido utilizadas y que la superficie textil confeccionada es, por lo tanto, un producto mezclado.5.3 En el caso de los productos que incorporen "hilados de poliuretano segmentado con segmentos flexibles de poliéter, incluso entorchados", esta tolerancia se cifrará en el 20 % de estos hilados.5.4 En el caso de los productos que incorporen "una banda consistente en un núcleo de papel de aluminio o de película de materia plástica, cubierto o no de polvo de aluminio, de una anchura no superior a 5 mm, insertado por encolado transparente o de color entre dos películas de materia plástica", dicha tolerancia se cifrará en el 30 % respecto a esta banda.Nota 6:6.1 En el caso de los productos textiles señalados en la lista con una nota a pie de página que remite a esta nota, las materias textiles, a excepción de los forros y entretelas, que no cumplan la norma enunciada en la columna 3 para los productos fabricados de que se trata podrán utilizarse siempre y cuando estén clasificadas en una partida distinta de la del producto y su valor no sea superior al 8 % del precio franco fábrica de este último.6.2 Sin perjuicio de la nota 6.3, las materias que no estén clasificados en los capítulos 50 a 63 podrán ser utilizadas libremente en la fabricación de productos textiles, contengan materiales textiles o no.Ejemplo:Si una norma de la lista dispone para un artículo textil concreto, por ejemplo unos pantalones, que deberán utilizarse hilados, ello no impide la utilización de artículos de metal, como botones, ya que estos últimos no están clasificados en los capítulos 50 a 63. Por la mismo razón, no impide la utilización de cremalleras aun cuando éstas contienen normalmente textiles.6.3 Cuando se aplique una regla de porcentaje, el valor de las materias no clasificadas en los capítulos 50 a 63 deberá tenerse en cuenta en el cálculo del valor de las materias no originarias incorporadas.Nota 7:7.1 A efectos de las partidas ex 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, los "procedimientos específicos" serán los siguientes:a) la destilación al vacío;b) la redestilación mediante un procedimiento de fraccionamiento extremado;c) el craqueo;d) el reformado;e) la extracción con disolventes selectivos;f) el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido sulfúrico concentrado, con óleum o con anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos, decoloración y purificación con tierra activa natural, con tierra activada, con carbón activado o con bauxita;g) la polimerización;h) la alquilación;i) la isomerización.7.2 A efectos de las partidas 2710, 2711 y 2712, los "procedimientos específicos" serán los siguientes:a) la destilación al vacío;b) la redestilación mediante un procedimiento de fraccionamiento extremado;c) el craqueo;d) el reformado;e) la extracción con disolventes selectivos;f) el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido sulfúrico concentrado, con óleum o con anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos, decoloración y purificación con tierra activa natural, con tierra activada, con carbón activado o con bauxita;g) la polimerización;h) la alquilación;ij) la isomerización;k) en relación con aceites pesados de la partida ex 2710 únicamente, la desulfurización mediante hidrógeno que alcance una reducción de al menos el 85 % del contenido de azufre de los productos tratados (norma ASTM D 1266-59 T);l) en relación con los productos de la partida 2710 únicamente, el desparafinado por un procedimiento distinto de la filtración;m) en relación con los aceites pesados de la partida ex 2710 únicamente, el tratamiento con hidrógeno, distinto de la desulfurización, en el que el hidrógeno participe activamente en una reacción química que se realice a una presión superior a 20 bares y a una temperatura superior a 250 ºC con un catalizador. Los tratamientos de acabado con hidrógeno de los aceites lubricantes de la partida ex 2710, cuyo fin principal sea mejorar el color o la estabilidad (por ejemplo: hydrofinishing o decoloración) no se consideran procedimientos específicos;n) en relación con el fueloil de la partida ex 2710 únicamente, la destilación atmosférica, siempre que menos del 30 % de estos productos destilen en volumen, incluidas las pérdidas, a 300 °C según la norma ASTM D 86;o) en relación con los aceites pesados distintos de los gasóleos y los fueles de la partida ex 2710 únicamente, el tratamiento por descargas eléctricas de alta frecuencia;p) en relación con los productos en bruto (distintos de la vaselina, la ozoquerita, la cera de lignito, la cera de turba, la parafina con un contenido de aceite inferior al 0,75 % en peso) de la partida ex 2712 únicamente, el desaceitado por cristalización fraccionada.7.3 A efectos de las partidas ex 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, no conferirán carácter originario las operaciones simples tales como la limpieza, la decantación, la desalinización, la separación de agua, el filtrado, la coloración, el marcado que obtenga un contenido de azufre como resultado de mezclar productos con diferentes contenidos de azufre, cualquier combinación de estas operaciones u operaciones similares.ANEXO IILista de las elaboraciones o transformaciones a aplicar en las materias no originarias para que el producto transformado pueda obtener el carácter originarioLos productos mencionados en la lista pueden no estar todos cubiertos por el Acuerdo. Es por lo tanto necesario consultar las otras partes del Acuerdo.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Certificado de circulación de mercancías EUR.1 y solicitud de certificado decirculación de mercancías EUR.1Instrucciones para su impresión1. El formato del certificado EUR. 1 será de 210 x 297 mm, con una tolerancia máxima de 5 mm de menos y de 8 mm de más en cuanto a su longitud. El papel que se deberá utilizár será de color blanco, encolado para escribir, sin pastas mecánicas, y con un peso mínimo de 25 g/m2. Llevará impreso un fondo de garantía de color verde que haga visible cualquier falsificación por medios mecánicos o químicos.2. Las autoridades competentes de los Estados miembros de la Comunidad y de Hungría podrán reservarse el derecho de imprimir los certificados EUR. 1 o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este último caso se deberá hacer referencia a esta autorización en cada certificado EUR. 1. Cada certificado EUR. 1 deberá incluir el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación. Deberá llevar, además, un número de serie, impreso o no, que permita individualizarlo.CERTIFICADO DE CIRCULATIÓN DE MERCANCÍAS&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;13. SOLICITUD DE CONTROL, con destino a: ://  14. RESULTADO DEL CONTROL//  El control efectuado ha demostrado que este certificado (1)| | Ha sido efectivamente expedido por la aduana indicada        y que la información que contiene es exacta| | Na cumple las condiciones de autenticidad y exactitud       requeridas (véanse las notas adjuntas)Se solicita el controlo de la autenticidad y de la regularidad del presente certificado.En................................................., a.................................Sello.......................................................(firma)//En............................................, a...............................Sello.......................................................(firma)(1) Márquese con una X el cuadro que corresponda.NOTAS1. El certificado no deberá llevar raspaduras ni correcciones superpuestas. Cualquier modificación deberá hacerse tachando los datos erróneos y añadiendo, en su caso, los correctos. Tales rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona que haya extendido el certificado y ser visadas por las autoridades aduaneras del país o territorio expedidor.2. No deberán quedar renglones vacíos entre los distintos artículos indicados en el certificado y cada artículo irá precedido de un número de orden. Se trazará una línea horizontal inmediatamente después del último artículo. Los espacios no utilizados deberán rayarse de forma que resulte imposible cualquier añadido posterior.3. Las mercancías deberán designarse de acuerdo con los usos comerciales y con el detalle suficiente para que puedan ser identificadas.SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;DECLARACIÓN DEL EXPORTADOREl que suscribe, exportador de las mercancías en el anverso,DECLARA  que estas mercancías cumplen los requisitos exigidos para la obtención del certificado anejo;PRECISA  las circunstancias que han permitido que estas mercancías cumplan tales requisitos:PRESENTA  los documentos justificativos siquientes ( [8]):[8]   Por ejomplo : documentos de importación, certificados de circulación, facturas, declaraciones del fabricante, etc., que se refieran a los productos empleados en la fabricación o a las mercancías reexportadas sin perfeccionar.SE COMPROMETE   a presentar, a petición de las autoridades competentes, todo justificante suplementario que éstas consideren necesario con el fin de expedir el certificado anejo, y se compromete a aceptar, si fuera necesario, cualquier control por parte de tales autoridades, de su contabilidad y de las circunstancias de la fabricación de las anteriores mercancías;SOLICITA    la expedición del certificado anejo para estas mercancías.En , a.(firma)ANEXO IV&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;"Anexo VLista de las materias originarias de Turquía para las que no son aplicables las disposiciones de los artículos 3 y 4 por capítulos y partidas del Sistema Armonizado (SA)Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 30401 a 0402ex 0403 - Suero de mantequilla, leche y nata cuajadas, yogur, kéfir y demás leches y natas fermentadas o acidificadas, incluso concentrados o con adición de azucar u otro edulcorante0404 a 041005040511Capítulo 60701 a 0709ex 0710 - Legumbres y hortalizas, incluso cocidas con agua o vapor, congeladas, excepto el maíz dulce del código 0704 40 00ex 0711 - Legumbres y hortalizas conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropias para la alimentación, excepto el maíz dulce del código 0711 90 300712 a 0714Capítulo 8ex Capítulo 9 - Café, té, yerba mate y especias, excepto el mate (código 0903)Capítulo 10Capítulo 11Capítulo 12ex 1302 - Materias pécticas, pectinatos y pectatos1501 a 1514ex 1515 - Las demás grasas y aceites vegetales fijos (excepto el aceite de jojoba y sus fracciones), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamenteex 1516 - Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero no preparados de otro modo, excepto los aceites de ricino hidrogenados, llamados opalwaxex 1517 y ex 1518 - Margarinas, mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de aceitesex 1522 - Residuos del tratamiento de las grasas o de las ceras animales o vegetales, excepto degrásCapítulo 161701ex 1702 - Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la maltosa, la glucosa y la fructosa (levulosa) químicamente puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin aromatizar ni colorear; sucedáneos de la miel, incluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados, excepto los códigos 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 y 1702 90 1017031801 y 1802ex 1902 - Pastas alimenticias rellenas, con más del 20% en peso de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos, de embutidos y similares, de carne y despojos de cualquier clase, incluida la grasa de cualquier naturaleza u origenex 2001 - Pepinos y pepinillos, cebollas , «Chutney» de mango, frutos del género Capsicum, excepto los pimientos dulces, setas y aceitunas, conservados en vinagre o en ácido acético2002 y 2003ex 2004 - Las demás legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas, excepto los productos de la partida 2006, excepto las patatas en forma de harinas, sémolas o copos y el maíz dulceex 2005 - Las demás legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas, excepto los productos de la partida 2006, excepto las patatas en forma de harinas, sémolas o copos y el maíz dulce2006 y 2007ex 2008 - Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en otras partidas excepto la manteca de cacahuete, palmitos, maíz, ñames, batatas (boniatos) y partes comestibles similares de plantas con un contenido de almidón o de fécula igual o superior al 5 % en peso, hojas de vid, brotes de lúpulo y partes comestibles similares de plantas2009ex 2106 - Jarabes de azúcar aromatizados o con colorantes añadidos22042206ex 2207 - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol obtenido a partir de productos agrícolas incluidos en la presente lista; alcohol etílico desnaturalizado, de cualquier graduación, obtenido a partir de productos agrícolas incluidos en la presente listaex 2208 - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol obtenido a partir de productos agrícolas incluidos en la presente lista2209Capítulo 23240145015301 y 5302DECLARACIÓN CONJUNTA relativa al Principado de Andorra1. Hungría aceptará como productos originarios de la Comunidad de conformidad con el presente Acuerdo los productos originarios del Principado de Andorra clasificados en los capítulos 25 a 97 del sistema armonizado.2. El Protocolo n° 4 se aplicará mutatis mutandis para definir el carácter originario de los mencionados productos.   DECLARACIÓN CONJUNTA relativa a la República de San Marino1. Hungría aceptará como productos originarios de la Comunidad de conformidad con el presente Acuerdo los productos originarios de la República de San Marino.2. El Protocolo n° 4 se aplicará mutatis mutandis para definir el carácter originario de los mencionados productos.Declaración conjunta relativa a la revisión de los cambios de las normas de origen como resultado de las modificaciones del Sistema ArmonizadoEn los casos en que, tras las modificaciones efectuadas a la nomenclatura, los cambios de las normas de origen introducidos por la Decisión  nº.... alteren la esencia de una norma que existía antes de la Decisión.../.., y parezca que dicha alteración acarrea una  situación perjudicial para el interés de los sectores afectados, se procederá, si una de las Partes Contratantes así lo solicita en el período que va hasta el 31 de diciembre 2004 incluido, a analizar con carácter de urgencia por el Consejo de Asociación, la necesidad de restablecer la esencia de la norma en cuestión tal como era con anterioridad a la Decisión.../..En cualquier caso, el Consejo de Asociación decidirá  restablecer, o no restablecer, la esencia de la norma de que se trate en un plazo de tres meses a partir de la petición que le ha sido remitida por cualquiera de las partes en el Acuerdo.Si se restablece la esencia de una norma cualquiera que sea, las partes en el Acuerdo restablecerán asimismo el marco jurídico necesario para que puedan reembolsarse los derechos de aduana abonados por los productos importados de que se trate después del 1 de enero de 2002.