CELEX: 
Language: et
Date: 2006-03-08 00:00:00
Title: 2006/187/ET: Nõukogu otsus,  21. detsember 2005 , mis käsitleb Euroopa Ühenduse ning vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta ja määruse (EÜ) nr 933/95 muutmist#Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta#Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta

8.3.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 66/21
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   21. detsember 2005,
   mis käsitleb Euroopa Ühenduse ning vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta ja määruse (EÜ) nr 933/95 muutmist
   (2006/187/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinide tariifikvootide vastastikuse kehtestamise kohta (1) allkirjastati 29. novembril 1993.
            
         
               (2)
            
            
               Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinide tariifikvootide vastastikuse kehtestamise kohta (2) allkirjastati 26. novembril 1993.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt nõukogu antud juhistele on komisjon ja kaks asjaomast assotsieerunud riiki lõpetanud läbirääkimised teatavate veinidega seotud uute soodustuste üle. Läbirääkimiste tulemused tuleb lisada Euroopa lepingutesse lisaprotokollide kujul, mis sisaldavad sätteid veinide ja kangete alkohoolsete jookide nimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kohta.
            
         
               (4)
            
            
               Kuni nimetatud lisaprotokollide vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada teatavate veinidega seotud uusi soodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, tuleks Euroopa Ühenduse ja kahe asjaomase assotsieerunud riigi vahel sõlmida kirjavahetuse teel kokkulepped teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta. Nimetatud kahes kokkuleppes sätestatud soodustused peaksid kattuma Euroopa lepingute lisaprotokollides ettenähtud soodustustega. Lisaprotokollide jõustudes asendatakse nendega kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepped.
            
         
               (5)
            
            
               Nõukogu 10. aprilli 1995. aasta määrust (EÜ) nr 933/95 (millega avatakse ühenduse tariifikvoodid teatavate Bulgaariast, Ungarist ja Rumeeniast pärit veinide puhul ja sätestatakse nende haldamine) (3) tuleks muuta kooskõlas nimetatud kahe kokkuleppega.
            
         
               (6)
            
            
               Nimetatud kahe kokkuleppe teatavate sätete rakendamise hõlbustamiseks peaks komisjonil olema lubatud vastu võtta vajalikud õigusnormid nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) (4) artiklis 75 sätestatud korras.
            
         
               (7)
            
            
               Nimetatud kaks kokkulepet tuleks heaks kiita,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta, mille tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta, mille tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 3
   Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat määrama isik(ud), kellel on õigus ühenduse jaoks siduvale kahele kokkuleppele alla kirjutada.
   Artikkel 4
   Käesolevaga volitatakse komisjoni võtma nimetatud kahe kokkuleppe rakendamiseks vajalikud meetmed määruse (EÜ) nr 1493/1999 artiklis 75 sätestatud korras.
   Artikkel 5
   Määrust (EÜ) nr 933/95 muudetakse järgmiselt.
   
               1.
            
            
               Artikkel 1 asendatakse järgmisega:
               “Artikkel 1
               1.   Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, peatatakse järgmiste Bulgaariast ja Rumeeniast pärit toodete suhtes imporditollimaksude kohaldamine 1. jaanuarist 2005 iga toote juures märgitud tasemetel ja tariifikvootide piires:
               
                           a)
                        
                        
                           Bulgaariast pärit veinid:
                           
                                       Järjekorranumber
                                    
                                    
                                       CN-kood (5)
                                       
                                    
                                    
                                       Kirjeldus (6)
                                       
                                    
                                    
                                       Aastamaht alates 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Aastane kasv alates 1.1.2006
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Tariifikvoodi tollimaksumäär
                                    
                                 
                                       09.7001
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                    
                                    
                                       Vahuvein, kuni 2-liitristes mahutites
                                    
                                    
                                       4 000
                                    
                                    
                                       200
                                    
                                    
                                       tollimaksuvaba
                                    
                                 
                                       09.7003
                                    
                                    
                                       ex 2204 21
                                    
                                    
                                       Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                                    
                                    
                                       510 000
                                    
                                    
                                       25 500
                                    
                                    
                                       tollimaksuvaba
                                    
                                 
                                       09.7005
                                    
                                    
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                                    
                                    
                                       195 000
                                    
                                    
                                       0
                                    
                                    
                                       tollimaksuvaba
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Rumeeniast pärit veinid:
                           
                                       Järjekorranumber
                                    
                                    
                                       CN-kood (7)
                                       
                                    
                                    
                                       Kirjeldus (8)
                                       
                                    
                                    
                                       Aastamaht alates 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Tariifikvoodi tollimaksumäär
                                    
                                 
                                       09.7013
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                       ex 2204 21
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                                    
                                    
                                       345 000
                                    
                                    
                                       Tollimaksuvaba
                                    
                                 
                     2.   Lõikes 1 osutatud tariifikvoote kohaldatakse veinide suhtes, millele on lisatud komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määruse (EÜ) nr 883/2001 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas) sätetele täidetud dokument VI 1 või väljavõte VI 2. (9)
               
            
         
               2.
            
            
               Lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
            
         
      Brüssel, 21. detsember 2005
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         B. BRADSHAW
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 337, 31.12.1993, lk 3. Kokkulepet on viimati muudetud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelist kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepet teatavate veinide suhtes tariifikvootide vastastikuse kehtestamise kohta (EÜT L 49, 22.2.2000, lk 7).
   
      (2)  EÜT L 337, 31.12.1993, lk 173. Lepingut on viimati muudetud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahelist kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepet teatavate veinide suhtes tariifikvootide vastastikuse kehtestamise kohta (EÜT L 49, 22.2.2000, lk 15).
   
      (3)  EÜT L 96, 28.4.1995, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 678/2001 (EÜT L 94, 4.4.2001, lk 1).
   
      (4)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).
   
      (5)  Vt III lisas esitatud TARICi koode.
   
      (6)  Vaatamata kaupade koondnomenklatuuri tõlgendamise eeskirjadele, on toodete kirjeldus soovituslik, kuna sooduskorra kohaldamine määratakse kindlaks artikli 1 lõike 1 kontekstis CN-koodide raames. Kui CN-koodid on märkega “ex”, tuleb sooduskorra kohaldamine kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse põhjal.
   
      (7)  Vt III lisas esitatud TARICi koode.
   
      (8)  Vaatamata kaupade koondnomenklatuuri tõlgendamise eeskirjadele, on toodete kirjeldus soovituslik, kuna sooduskorra kohaldamine määratakse kindlaks artikli 1 lõike 1 kontekstis CN-koodide raames. Kui CN-koodid on märkega “ex”, tuleb sooduskorra kohaldamine kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse põhjal.
   
      (9)  EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2079/2005 (ELT L 333, 20.12.2005, lk 6).”
   
      Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahel kirjavahetuse teel sõlmitud
      
         KOKKULEPE
      
      teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta
      Lugupeetud härra.
      Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 20. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele veinidele ja kangetele alkohoolsetele jookidele, millega muudeti 29. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste kaubandussoodustuste kohta.
      Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada 1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus ja Bulgaaria Vabariik leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
      
                  1.
               
               
                  Järgmiste ühendusest pärit toodete Bulgaariasse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              Bulgaaria tollitariifi kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastamaht alates 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Vahuvein, kuni 2-liitristes mahutites
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Järgmiste Bulgaariast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              CN-kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastane kogus alates 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Aastane kasv alates 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Vahuvein, kuni 2-liitristes mahutites
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Bulgaaria Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
               
            
                  4.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud nimetatud määruse V jaotises ning IV ja V lisas ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
               
            
                  5.
               
               
                  Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
               
            
                  6.
               
               
                  Kokkuleppeosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei seata kahtluse alla muude meetmetega.
               
            
                  7.
               
               
                  Nõupidamised toimuvad kummagi kokkuleppeosalise taotlusel mis tahes käesoleva kokkuleppega seotud probleemi üle.
               
            
                  8.
               
               
                  Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi territooriumil.
               
            
                  9.
               
               
                  Kokkuleppeosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma asjakohaste menetluste kohaselt.
               
            Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005. See kaotab kehtivuse veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
      Oleksin tänulik, kui kinnitate, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.
      Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Съставено в Брюксел
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         За Европейската общност
         
            
      
      Lugupeetud härra.
      Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
      “Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 20. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele veinidele ja kangetele alkohoolsetele jookidele, millega muudeti 29. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste kaubandussoodustuste kohta.
      Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada 1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus ja Bulgaaria Vabariik leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
      
                  1.
               
               
                  Bulgaaria Vabariik leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
                  
                              Bulgaaria tollitariifi kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastamaht alates 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Vahuvein, kuni 2-liitristes mahutites
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Järgmiste Bulgaariast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              CN-kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastane kogus alates 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Aastane kasv alates 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Vahuvein, kuni 2-liitristes mahutites
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Bulgaaria Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
               
            
                  4.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud nimetatud määruse V jaotises ning IV ja V lisas ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
               
            
                  5.
               
               
                  Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
               
            
                  6.
               
               
                  Kokkuleppeosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei seata kahtluse alla muude meetmetega.
               
            
                  7.
               
               
                  Nõupidamised toimuvad kummagi kokkuleppeosalise taotlusel mis tahes käesoleva kokkuleppega seotud probleemi üle.
               
            
                  8.
               
               
                  Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi territooriumil.
               
            
                  9.
               
               
                  Kokkuleppeosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma asjakohaste menetluste kohaselt.
               
            Käesolev kokkulepe jõustub 1. jaanuaril 2005. See kaotab kehtivuse veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
      Oleksin tänulik, kui kinnitate, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.”
      Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga.
      Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За правителството на Република България
         Por el Gobierno de la República de Bulgaria
         Za vládu Bulharské republiky
         For regeringen for Republikken Bulgarien
         Für die Regierung der Republik Bulgarien
         Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
         For the Government of the Republic of Bulgaria
         Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
         Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
         Bulgārijas Republikas valdības vārdā
         Bulgarijos Vyriausybės vardu
         a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
         Voor de regering van de Republiek Bulgarije
         W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
         Pelo Governo da República da Bulgária
         Za vládu Bulharskej republiky
         Za Vlado Republike Bolgarije
         Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Bulgariens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      
         EUROOPA ÜHENDUSE
      
      ja Rumeenia vahel kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe teatavate veinidega seotud vastastikuste kaubandussoodustuste kohta
      Lugupeetud härra.
      Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 22. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele veinidele ja kangetele alkohoolsetele jookidele, millega muudeti 26. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste kaubandussoodustuste kohta.
      Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus ja Rumeenia leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
      
                  1.
               
               
                  Järgmiste ühendusest pärit toodete Rumeeniasse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              Rumeenia tollitariifi kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastamaht
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                              (% enamsoodustusrežiimi tollitariifi määrast)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Järgmiste Rumeeniast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              CN-kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastamaht
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Rumeenia vahelise assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
               
            
                  4.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud nimetatud määruse V jaotises ning IV ja V lisas ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
               
            
                  5.
               
               
                  Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
               
            
                  6.
               
               
                  Kokkuleppeosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei seata kahtluse alla muude meetmetega.
               
            
                  7.
               
               
                  Nõupidamised toimuvad kummagi kokkuleppeosalise taotlusel mis tahes käesoleva kokkuleppega seotud probleemi üle.
               
            
                  8.
               
               
                  Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Rumeenia territooriumil.
               
            
                  9.
               
               
                  Kokkuleppeosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma asjakohaste menetluste kohaselt.
               
            Käesolev kokkulepe jõustub ühenduses 1. jaanuaril 2005; Rumeenias jõustub kokkulepe esimese kuu esimesel päeval, mis järgneb päevale, mil Rumeenia teavitab ühendust oma heakskiitmiseks läbiviidavate siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. See kaotab kehtivuse veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
      Oleksin tänulik, kui kinnitate, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.
      Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Adoptat la Bruxelles
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         pentru Comunitatea Europeană
         
            
      
      Lugupeetud härra.
      Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
      “Mul on au viidata kirjavahetuse teel sõlmitud 22. märtsi 2001. aasta kokkuleppele Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel vastastikuste tariifikvootide kehtestamise kohta teatavatele veinidele ja kangetele alkohoolsetele jookidele, millega muudeti 26. novembril 1993. aastal sõlmitud kokkulepet, ning Euroopa Ühenduse ja Rumeenia vahel 2004. aastal toimunud läbirääkimistele vastastikuste kaubandussoodustuste kohta.
      Kinnitan, et kuni Euroopa lepingu juurde kuuluva teatavaid veine ja kangeid alkohoolseid jooke käsitleva lisaprotokolli vastuvõtmiseni ja jõustumiseni ning selleks, et rakendada 1. jaanuarist 2005 teatavate veinide ja kangete alkohoolsete jookidega seotud uusi kahepoolseid kaubandussoodustusi käsitlevate läbirääkimiste tulemusi, on Euroopa Ühendus ja Rumeenia leppinud kokku järgmises, millega asendatakse 2001. aasta kirjavahetuses sätestatud veinialased soodustused.
      
                  1.
               
               
                  Järgmiste ühendusest pärit toodete Rumeeniasse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              Rumeenia tollitariifi kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastamaht
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                              (% enamsoodustusrežiimi tollitariifi määrast)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Järgmiste Rumeeniast pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi soodustusi.
                  
                              CN-kood
                           
                           
                              Kirjeldus
                           
                           
                              Aastamaht
                              (hl)
                           
                           
                              Kohaldatav tollimaksumäär
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Värsketest viinamarjadest valmistatud vein
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              tollimaksuvaba
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe alusel kohaldatavad päritolureeglid on sätestatud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Rumeenia vahelise assotsieerumislepingu (Euroopa lepingu) protokollis nr 4.
               
            
                  4.
               
               
                  Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel käsitletakse veini sellisena, nagu seda on määratletud nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) I lisa punktis 10, ja see peab olema toodetud nimetatud määruse V jaotises ning IV ja V lisas ning komisjoni määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) viidatud veinivalmistustavade ja -menetluste kohaselt.
               
            
                  5.
               
               
                  Veini importimisel käesolevas kokkuleppes sätestatud soodustuste alusel tuleb esitada ühiselt koostatud loetelusse kantud vastastikku tunnustatud ametliku asutuse väljastatud tõend selle kohta, et asjaomane vein vastab punkti 4 nõuetele.
               
            
                  6.
               
               
                  Kokkuleppeosalised tagavad, et vastastikku lubatud kaubandussoodustusi ei seata kahtluse alla muude meetmetega.
               
            
                  7.
               
               
                  Nõupidamised toimuvad kummagi kokkuleppeosalise taotlusel mis tahes käesoleva kokkuleppega seotud probleemi üle.
               
            
                  8.
               
               
                  Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut selles asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Rumeenia territooriumil.
               
            
                  9.
               
               
                  Kokkuleppeosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma vastavate menetluste kohaselt.
               
            Käesolev kokkulepe jõustub ühenduses 1. jaanuaril 2005; Rumeenias jõustub kokkulepe esimese kuu esimesel päeval, mis järgneb päevale, mil Rumeenia teavitab ühendust oma heakskiitmiseks läbiviidavate siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. See kaotab kehtivuse veine ja kangeid alkohole käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli jõustumisel.
      Oleksin tänulik, kui kinnitate, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.”
      Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub selle kirja sisuga.
      Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
      Adoptat la Bruxelles
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         În numele Guvernului României
         Por el Gobierno de Rumanía
         Za vládu Rumunska
         For regeringen for Rumænien
         Für die Regierung Rumäniens
         Rumeenia valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
         For the Government of Romania
         Pour le gouvernement de la Roumanie
         Per il Governo della Romania
         Rumānijas valdības vārdā
         Rumunijos Vyriausybės vardu
         Románia kormánya részéről
         Voor de regering van Roemenië
         W imieniu Rządu Rumunii
         Pelo Governo da Roménia
         Za vládu Rumunska
         Za Vlado Romunije
         Romanian hallituksen puolesta
         På Rumäniens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      LISA
      
         
            “LISA
            TARICI KOODID
            
                        Järjekorranumber
                     
                     
                        CN-kood
                     
                     
                        TARICi kood
                     
                  
                        09.7001
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204109991
                     
                  
                        09.7003
                     
                     
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        09.7005
                     
                     
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910
                     
                  
                        09.7013
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204101999
                        2204109991
                        2204109999
                     
                  
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910”