CELEX: 51982PC0207
Language: da
Date: 1982-04-19
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om almindelige bestemmelser for udvidet anvendelse af visse regler, som er fastsat af producentorganisationerne i fiskerivaresektoren#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om almindelige bestemmelser for ydelse af finansiel udligning for visse fiskerivarer#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om almindelige bestemmelser for ydesle af prolongationspræmie for visse fiskerivarer (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 207
Vol. 1982/0087
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                    KOM(82)207 endelig udg.
                                                    Bruxelles , den 19 . apnl 1982
                                             Forslag ti l
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om almindelige bestemmelser for udvidet anvendelse af visse regler , som
          er fastsat af producentorganisationerne i fiskerivaresektoren
                                             Forslag til
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om almindelige bestemmelser for ydelse af finansiel udligning for visse
                                           fiskerivarer
                                             Forslag til
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om almindelige bestemmelser for ydesle af prolongationspræmie for visse
                                           fiskerivarer
                                 ( forelagt Rådet af Kommi
                     a    ^ r /x
                     A
    /k Cy
   JO .*;   a                       '
          KOM ( 82 ) 207 endelig udg .
 ---pagebreak---                          BEGRUNDELSE
I. Indledning
Den 29 . december 1981 vedtog Rådet en ny fælles markedsordning for fiskeri-
      1 )
varer     . Det er meningen - at denne ordning skal træde i kraft meget snart og
                                                                             2)
erstatte den ordning , der blev indført ved forordning ( EØF ) nr . 100 / 76    .
Hvad de interne aspekter af markedet angår , vedrører tre af de vigtigste
ændringer i den nye ordning i forhold til den tidligere :
- udvidelse af producentorganisationernes af sætningsregler til også at gælde
   for ikke-medlemmer
- en finansiel udligning , der ydes producentorganisationerne , ved tilbage-
   tagning af varer fra markedet , og som gradvis reduceres , jo større mængder
   der trækkes tilbage
- indførelse af en prolongationspræmie for visse fiskerivarer .
I disse tre tilfælde skal der med henblik på gennemførelse af den nye grund-
forordning vedtages rådsforordninger . Nærværende forslag fremsættes i dette
øjemed .
I en meget nær fremtid vil Kommissionen ligeledes forelægge Rådet andre for­
slag til gennemførelsesforordninger blandt andet vedrørende den særlige ord­
ning for sardiner og ansjoseP- ( den særlige prolongationspræmie , der er om­
handlet i den nye grundforordnings artikel 14 ) og om en øget midlertidig
støtte til producentorganisationerne .
1 ) EFT nr . L 379 af 31.12.1981 , s . 1 .
2 ) EFT nr . L 20 af 28.1.1976, s . 1 .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
II . Udvidelse af visse regler fastsat af producentorganisationerne til også
     at gælde for i kke-med lemmer
I den fælles markedsordning for fiskerivarer har producentorganisationerne fra
begyndelsen spillet en betydningsfuld rolle med hensyn til den daglige for­
valtning af markederne . Desværre er det ofte sket , at de foranstaltninger ,
som disse organisationer har fastsat med henblik på blandt andet at stabili­
sere markedet , har mistet noget af deres virkning som følge af den markeds-
forstyrrende påvirkning , der er udgået fra producenter , som ikke er medlemmer .
For at imødegå dette har Rådet i den nye grundforordnings artikel 7 fastsat ,
at medlemsstaterne kan gøre de pågældende organisationers af sætningsregler
samt overholdelsen af ti Ibagetagelsesprisen ufravigelig for ikke-medlemmer
under forudsætning af , at disse organisationer er repræsentative for produk­
tion og afsætning i et bestemt geografisk område .
Kommissionen foreslår , at en producentorganisation anses for repræsentativ ,
såfremt dens produktion og afsætning af en eller flere varer på markedet i
det pågældende område er af betydelig størrelse .
Med hensyn til de af sætningsregler der vil kunne gøres ufravigelige , drejer
det sig teknisk set blandt andet om alle former for præsentation af varerne
i første salgsled samt om tilpasning af udbudet til markedskravene ; formålet
hermed er at styrke producentorganisationernes handlekraft og derved som
ønsket af Rådet at sikre en større markedsstabi litet .
Udvidelsen til i kke-med lemmmer af de regler , som producentorganisationerne
fastsætter , kan imidlertid kun gælde for det første salg . Det er derfor i
de tilfælde , hvor der i det pågældende område landes varer , der allerede har
været genstand for salg, og såfremt priserne ved direkte salg generelt er
lavere end auktionspriserne som følge af de lavere omkostninger , nødvendigt
af fastsætte , at den minimumspris , der skal overholdes ved dette første salg,
kan være lidt lavere end ti Ibagetagelsesprisen . Kommissionen foreslår , at
denne minimumspris fastsættes til 95% af ti Ibagetagelsesprisen .
 ---pagebreak---                                - 3 -
Endelig vil de forventede resultater af en udvidelse af reglerne ikke kunne
nås , hvis den periode , for hvilken reglerne gu es ufravigelige , er for kort .
Derfor foreslår Kommissionen , at denne periode fastlægges ved forvaltnings-
komitéprocedure , således at der lettere kan foretages eventuelle nødvendige
tilpasninger af denne mindstevarighed i overensstemmelse med de krav , som
produktionen og afsætningen af disse varer stiller . Til gengæld foreslås
det for at undgå enhver form for " institutionalisering " af udvidelsen af reg­
lerne , at denne periode under ingen omstændigheder kan overstige 12 måneder .
III . Ydelse af finansiel udligning
Ydelsen af den i artikel 13 i den nye grundforordning omhandlede finansielle
udligning er blandt andet betinget af , at producentorganisationerne anvender
en EF-ti Ibagetagelsespris . Formålet med selve ti Ibagetagelsesordningen er at
bidrage til at sikre stabile priser på markedet og samtidig undgå dannelse
af strukturbetingede overskud i Fællesskabet .
Hensigten med den nye degressive udligningsordning , som Rådet har fastsat
( artikel 13 i den nye forordning ) er at tilskynde producentorganisationerne
til i højere grad at tilpasse deres produktion til markedets kvantitative og
kvalitative behov og til de krav , der stilles med henblik på bevarelse og
forvaltning af ressourcerne .
For at nå disse mål foreslår Kommissionen , at den finansielle udligning ud­
betales til producentorganisationerne under forudsætning af , at de i hele
fangstsæsonen har anvendt EF-ti Ibagetagelsesprisen . Erfaringen har vist , at
det er nødvendigt at præcisere , at medlemmerne af en producentorganisation
er forpligtet til at overholde EF-ti Ibagetagelsesprisen i de tilfælde , hvor
de har tilladelse til at afsætte deres varer efter de fælles regler , som
producentorganisationerne har fastsat .
 ---pagebreak---                               - 4 -
For desuden at undgå at der som følge af en rigoristisk anvendelse af EF-
ti Ibagetagelsesprisen i hele fangstsæsonen eventuelt trækkes meget store
mængder tilbage , gives der i den nye grundforordnings artikel 13 , stk . 1 ,
litra a ), producentorganisationerne adgang til at anvende en tolerance på
fra 10% under til 5% over EF-ti Ibagetagelsespri sen , afhængigt af deres vur­
dering af markedssituationen . Dette vil gøre det muligt for producentorganisa-
tionerne at tage hensyn til de hyppige og sæsonbetonede ændringer i de speci­
fikke afsætningsvilkår i de enkelte havne og områder . En producentorganisa-
tions eventuelle anvendelse af denne tolerance afhænger således af lokale
eller regionale forhold .
På denne baggrund foreslår Kommissionen for at undgå lokale eller regionale
markedsforstyrrelser som følge af , at flere producentorganisationer eventuelt
anvender denne tolerance forskelligt , at såfremt en producentorganisation
eller et af dens medlemmer afsætter sine varer i et andet område end sit eget
aktivitetsområde , skal kun den tolerance , som eventuelt anvendes i dette andet
område , lægges til grund ved fastsættelsen af ti Ibagetagelsespri sen for de
pågældende mængder .
Ligeledes bør der kun ydes finansiel udligning for varer fanget af medlemmer
af producentorganisationerne , hvis regler som bekendt er vedtaget for at
sikre en rationel udøvelse af fiskeriet og en forbedring af salgsvilkårene .
Det ville ikke være rimeligt , om ikke tilsluttede producenter , der ikke har
pligt til at overholde disse regler , kunne opnå finansiel udligning .
Følgelig foreslår Kommissionen , at kun de varer , der er blevet udbudt til
salg gennem en producentorganisation eller et medlem heraf efter de af organi­
sationen fastsatte regler , på visse betingelser skal være berettiget til finan­
siel udligning .
Yderligere bør der ikke ydes en sådan udligning for varer , der ikke , inden
de udbydes til salg , er blevet inddelt efter grundforordningens handelsnormer ,
eller som ved ti Ibagetagelsen ikke længere overholder denne inddeling . Det bør
 ---pagebreak---                                - 5 -
erindres , at et meget vigtigt mål for den fælle *? markedsordning for fiskeri-
varer er at forbedre kvaliteten af de varer , de ." er bestemt til konsum , samt
at forhindre , at de varer , der ikke opfylder de i grundforordningen fastlagte
normer , anvendes hertil . Dette mål ville ikke kunne opfyldes , hvis der blev
givet adgang til at yde finansiel udligning for varer , der ikke opfylder disse
normer , eller hvis varerne først blev inddelt efter disse normer og derefter
p§ et senere tidspunkt oplagret og udbudt til salg , men så på tilbagetagelses-
tidspunktet ikke længere svarede til den tidligere fastsatte handelskategori .
Denne bestemmelse forhindrer enhver manipulation med inddelingen under en
auktion .
På samme måde forsøger Kommissionen at hindre misbrug ved at foreslå , at der
kun ydes finansiel udligning for varer , der er blevet udbudt til salg på
sædvanlige vilkår , og som ikke har kunnet afsættes til EF-ti Ibagetagelsesprisen .
I modsat fald må man frygte , at producentorganisationer i forventning om at
kunne opnå en bedre pris som følge af skiftende efterspørgsel under salgsfor-
beredelserne trækker varer tilbage fra markedet , inden de er blevet udbudt
til salg . Det ville være urimeligt , om der til sådanne manipulerede tilbage-
tagelser kunne ydes finansiel udligning .
Da formålet med den i grundforordningens artikel 14 fastsatte prolongations-
præmie er på visse betingelser at forhindre destruktion af en række nærmere
angivne varer af høj handelsværdi , kan finansiel udligning selvfølgelig ikke
komme på tale i dette tilfælde .
Endelig er det klart , at da beregningen af den finansielle udligning er af­
hængig af tre parametre ( de årligt udbredte mængder , de tilbagetagne mængder
samt de mængder , hvortil der ydes prolongationspræmie ), som først kan fast­
lægges ved fangstsæsonens udgang , kan den finansielle udligning først udbe­
tales på dette tidspunkt , så meget desto mere som det er nødvendigt at ude­
lukke de producentorganisationer , der ikke har overholdt EF-ti Ibagetalgeses-
prisen i hele fangstsæsonen , fra at modtage finansiel udligning . Kommissionen
foreslår dog , at der kan udbetales forskud , såfremt der stilles sikkerhed .
 ---pagebreak---                               - 6 -
IV . Prolongationsprsmie
Formålet med den ved grundforordningens artikel 14 indførte prolongations-
præmie er i første række at undgå uønsket destruktion af varer af høj værdi ,
der senere vil kunne afsættes i forarbejdet form . Denne målsætning er en na­
turlig følge af et ønske , der ofte er kommet til udtryk i Fællesskabet , om ,
at de beklagelige denatureringer af varer bestemt til konsum undgås .
Kommissionen lægger imidlertid ikke skjul på vanskelighederne ved at gennem­
føre denne nye ordning . Det er ikke udelukket , at det efter en forsøgsperiode
vil være nødvendigt at tage de foreslåede bestemmelser op til fornyet over­
vejelse .
På nuværende tidspunkt foreslår Kommissionen , at der kun ydes prolongations-
præmie for de varer , der med sikkerhed kan afsættes efter at være blevet for­
arbejdet og siden oplagret i mindst 30 dage , uden at dette vil skabe alvor­
lige markedsforstyrrelser . Med hensyn til de valgte demersale arter minder
Kommissionen desuden om, at Fællesskabet har et betragteligt handelsunderskud
netop af disse arter . Hvad hesterejer angår , mener Kommissionen , at prolonga-
tionspræmien bør bidrage til at fremme afsætningen af de lejlighedsvise over­
skud , for eksempel som dybfrostvarer .
Generelt foreslås det , for at undgå at der opstår strukturbetingede overskud
på markedet for forarbejdede produkter , at der kun ydes prolongationspræmie
for de bedste kvaliteter af de pågældende produkter . Med hensyn til hvilke
størrelser , der kan komme i betragtning , foreslår Kommissionen , at denne
afgørelse træffes af forvaltningskomiteen , da der nødvendigvis må tages højde
for alle karakteristiske træk ved de enkelte arter og for det specifikke
marked , der findes derfor .
Endvidere bør prolongationspræmien udbetales til de producentorganisationer ,
der selv har forarbejdet de pågældende varer eller påtaget sig ansvaret for
denne forarbejdning . Hensigten med denne bestemmelse er blandt andet at be­
grænse enhver spekulation i prisfald på markedet for ferske varer og at gøre
det muligt for medlemsstaterne at føre en mere uhindret og dermed mere effek­
tiv kontrol . Det er nødvendigt , at de ansvarlige myndigheder i disse medlems­
stater kan kontrollere , om der rent faktisk har været tale om forarbejdning
og oplagring på de fastsatte betingelser . En sådan kontrol vil være lettere
 gennemførlig , hvis kun én part er involveret , i dette tilfælde producentor-
 ganisationen .
 ---pagebreak---                               - 7 -
I betragtning af det svingende marked for de p?nældende arter og usikkerheden
omkring afsætningen kan prolongationspræmien ku i få betydning / hvis den an­
vendes i hele fangstsæsonen . Kommissionen fores _ 3r derfor , at præmiens stør­
relse fastsættes i begyndelsen af fangstsæsonen .
På samme baggrund foreslås det , at størrelsen fastlægges ved forvaltnings-
komitéprocedure . Det er nemlig nødvendigt at tage hensyn til de forskellige
markeders indbyrdes afhængighed , og dette gælder i lige høj grad for markederne
for de forskellige produkter som for markedet for ferske og frosne varer , samt
til de særlige afsætningsvilkår , der gør sig gældende i de forskellige til­
fælde . Endvidere må præmiens størrelse ikke overstige de i grundforordningen
fastsatte grænser eller give visse producentorganisationer store , ikke forud-
kalkulerede fortjenester . Derfor foreslås det , at præmiebeløbet beregnes på
grundlag af de laveste tekniske udgifter til forarbejdning og oplagring , der
er konstateret i Fællesskabet i den foregående fangstsæson .
I henhold til grundforordningens artikel 14 ydes præmien kun for 15% af den
mængde af den pågældende vare, der årligt udbydes til salg . Det kan først ved
udgangen af fangstsæsonen fastslås , om denne betingelse er opfyldt , og om
der er sket overskridelser . Derfor kan præmien først udbetales ved udgangen
af fangstsæsonen . Kommissionen foreslår dog for at undgå alt for store prak­
tiske vanskeligheder ved gennemførelsen af denne bestemmelse og i lighed med,
hvad der er foreslået i forbindelse med den finansielle udligning , at der kan
ydes forskud , såfremt der stilles sikkerhed .
V. Budgetmæssige aspekter
De budgetmæssige aspekter af ordningen for finansiel udligning og ydelse af
prolongationspræmie er allerede taget i betragtning i forbindelse med den
nye grundforordning .
 ---pagebreak---                                 - 8 -
Rådet og Kommissionen har anslået , at disse nye foranstaltninger vil medføre
en forøgelse på 10X af EUGFL-garanti sektionens udgifter til sektoren for
f iskerivarer^
Forordningen vedrørende udvidelse af producentorganisationernes afsætnings-
regler til også at gælde for ikke-medlemmer har ingen konsekvenser for Fælles­
skabets budget .
 1 ) Jf. Rådets DOK af 20 . juli 1981 nr . 8359 / 81 , s . 4 .
 ---pagebreak---                                                                                              3
                          forslag til
              RÅDflTS POROUJTT.'PJG ( iSØF)
om almindelige bestemmelser for udvidet anvendelse af vi sse . reg ler , som er
fastsat af producentorganisationerne i fiskerivare sektoren
KJJJ&T K)R DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
Under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab ,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3796/81 af 29 « december
1931 om den fælles markednordning for fiskerivarer^, særlig artikel 7 »
ETtk . 7 »
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtningen
 I medfør af artikel 7 i forordning ( EØF ) nr . 3796 / 81 kan nogle af d *. reyler , som
af en producentorganisation , der i et bestemt område anses for repræsenta­
tiv for produktionen og afsætningen , er fastaat for organisationens medlem­
mer , af mediernes talerne udstrækkes til at omfatte producenter , som afsætter
deres varer i dot pågældende områdo , men ikke er medlemmer af organisationen ;
organisationens repræsentativitet konstateres på grundlag af den betydning ,
organisationens produktions - og afsætningsvirksomhed har for markedet i det på­
 gældende område ;
for at ovennævnte ordning kan blive anvendt ensartet i medlemsstaterne , b<*r
                                                                                          •1
det angives , hvilke afsætningsregler der hovedsagelig kan udstrækkes til at
omfatte ikke-medlemmer ; af samme grund må det også angives , hvilket led disse
udvidede regler skal gælde for ;
nogle partier fisk afsættes inden landingen ; det bør derfor afgøres , under hvilke
omstændigheder ordningen med do udvidede regler skal gælde for disse produkter ;
for at ordningen kan blive tilstrækkelig smidig , bor det tidsrum , hvori de
udvidede rer! er kan anvendos , ikke være over on vis længde ; på den anden side
er det nødvendigt , hvis ordningen skal opfylde sit formål , at de udvidede
regler guider for en nu mere fastsat minimumsperiode –
UDLÎT^DT            WMJftS.ll.ti :
 ---pagebreak---                              Artilcel 1
I derno forordning fastsattes almindelige bestemmelser for , hvorledes afsætnings-
 regler , som er vedtaget af producentorganisationer i fiskerivaresektoren , kan
 udvi'des til at omfatte i kke-medlemmer .
                             Artikel 2
En producentorganisation anses for repræsentativ i den i artikel 7 i for­
ordning (EØF) nr. 3796/8lf herefter "benævnt grundforordningen , anvendte
betydning, når dens produktion og afsætning af et eller flora produkter
har væsentlig "betydning for markednt i det pågtsldonde område .
                             Artikel 3
De i grundforordningens artikel 7 , Btk . 1 , litra a) omhandlede afsætnings-
reeler drejer sig "bl.a . om «
- do udbudte produkters kvalitet , størrelse , vægt og bchandlingsgrad ;
- prøveudtagning , "beholdere til salgsformål , emballering og mærkning , anven­
   delse af is ;
~ klargøring t'fl salg
                             Artikel 4
De regler , som gøres obligatoriske i henhold til grundforordningens artikel 7 ,
 stk . 1 ,     gælder det første afsætningsled . Dette led indbefatter det første
salg på markedet i dot pågældende område efter landing af produkterne . Så­
fremt produkterne landes i dette område efter det første salg , gælder følgen-
dej
- de kan ved det første salg ikke sælges til under 95$       tilbagetagelses-
   prisen ,
- afsætningsreglerne gælder for de pågældende produkter , når landingen har
   fundet sted .
 ---pagebreak---                             Arti^rol 5
Regler , som er gjort obligatoriske i henhold t.l grundforordningens artfkeiv
 7 , stk . -1 , anvendes i et tidørum på højst 12 måneder .
Dette tidnrums minimale varighed fastsættes eftor fremgangsmåden i grundforo
ningens artikel 33 .
                            Artikel 6
Denne forordning træder i kraft don
Denne forordning er "bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den                             Pa Rådets vegne
                                                         Fb manden
 ---pagebreak---                                                  . forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EØF )
              om almindelige bestemmelser for ydelse af finansiel udligning
                                    for visse fiskerivarer
 RJ5DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAB -
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles­
 skab ,
under henvisning til Rådets forordning (EØF} nr. 3796/81 af 29 . december 1981 o»
 den fælles markedsordning for fiskerivarer* , særlig artikel 13 » etk. 6,
under - henvisning til forslag fra Kommissionen , og
 ud fra følgende betragtningen
I henhold til art i ko l ,3 i forordning ( EØF ) n c • 3796 / 81 yder nedlemsstatTnp »n f i nan-
 siel udligning til producentorganisationer , der på visse betingelser tager
 de under A og D i bilag I til nævnte forordning anførte varer tilbage fra mar­
kedet ;
 for i videst muligt omfang at fremme bestræbelserne for stabilisering af markedet
bør der ikke ydes finansiel udligning til de producentorganisationer , som ikke
  anvender EF-ti Ibacjetacjelsesprisen i hele fangstsæsonen ;
 for at lette anvendelsen af EF-tilbagetagelsesprisordningen,hvis en organisation
eller en af dens medlemmer foretager salg uden for organisationens aktivitets-
område , bør den tolerance ,            der i givet fald gælder for det område , hvor
disse m-cngder udbydes til salg , anvnndes for si vidt angår fastlæggelse
hvilken tilbagetagclsespris der skal overholdes }
 formålet med de foranstaltninger , som producentorganisationerne træffer , er at
 sikre en rationel udovelse af fiskeriet og en forbedring af salgsvilkårene for
medlemmernes varer } derfor må den finansielle udligning begrænses til medlemmer­
 nes varer ;
 eora følge af den skiftende efterspørgsel under salget bør varerne ikke tages til­
bage fra markedet , før de har været udbudt til salgj der bør derfor kun yde ^ finan-
 l ) EFT nr . L 379 af 31 . 12.1931 , s . 1 .
 ---pagebreak---  Biel udligning for de varer ,      som efter at være blevet udbudt til salg på de
 normale betingelser ikke har fundet nogen aftager til EF-tilbagetagelsesprisen;
 formålet med den prolongationspræmie , der er fastsat i artikel 14 i forordning
 (EØF) 3796/81 , er at hindre , at der i forbindelse med ti Ibagetagelse sker de­
struktion af varer med høj handelsværdi : derfor er den finansielle udligning for­
beholdt varer , for hvilke der ikke ydes prolongationspræmie ;
for at ordningen med den differentierede finansielle udligning kan fungere efter
hensigten , bør der fastsættea regler for , hvordan de tilbagetagne mængder tages
i betragtning i forbindelse med fua Ion l tolse af den finansielle udligning , der
skal grel de for hver del af de tilbftgetagne mængder }
den finansielle udligning kan først udbetales ved fangstsæsonens udløb ; for at
lette . producentorganisationernes drift bør der åbnes mulighed for at yde forskud ,
såfremt der stilles en sikkerhed -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING «
                                     Artikel 1
 I    denne forordning fastsættes de almindelige bestemmelser for ydelse af -cten finan
 sielle udligning , der er omhandlet i artikel 13 i forordning ( EØF ) nr . 3796/ 8.1./a; .* her
efter benævnt grundforordningen .
                                     Artikel 2
1 * Ydelsen af den finansielle udliqninq er betinget af , at Droducentnr-
    ganisationerne                               » i hele fangstsæsonen har anvendt
    EF-tilbagetagelsesprisen i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13 ,
     stk . 1 , litra a ) og d ) .
 ---pagebreak--- Såfremt en producentorqani sat ion giver sine medlemmer tilladelse til at af­
 sætte deres varer efter de i grundforordningens artikel 5 , stk . 1 , f / rste
  led , omhandlede fælles regler , som den pågældende organisation har
 fastsat , betragtes den i stk . 1 omhandlede betingelse    som opfyldt af den
pågældende oraani sat ion , hvis medlemmerne overholder den i samme stykke
omhandlede EF-ti Ibagetaqelsespr i s .
Udbyder en producentorganisation eller et af dens medlemmer sine varer
til salg i et andet område end producentsammenslutningens aktivitets-
område , og anvendes den i grundforordningens artikel 13 , stk . 1 , litra
a ), omhandlede tolerance eventuelt i det pågældende område , tages denne
tolerance i betragtning i forbindelse med fastsættelsen af den tilbage-
tagelsespri s , der skal gælde for de pågældende mængder .
 ---pagebreak---                                       Artikel 3
 Som berettiget til finansiel udligning betragtes udelukkende til -              ? -
bage tagne varer , der
a ) er blevet fanget af et medlem af en producentorganisation
b ) er blevet udbudt til salg
    - gennem producentorganisationen , eller
    - af ct medlem af producentorganisationen efter de fælles regler , som produ-
       centorganisationen har fantBat ,
    efter inddeling i overensstemmelse med de i artikel 2 i grundforordningen navn-
    te handelsnormer , og som er i overensstemmelse med denne inddeling på tilbage-'""
     tage l ses tidspunkt et
c ) inden tilbagetagels sn har været udbudt til salg efter de regionale og lokale
    hand cissædvaner , hvorved det er fastslået , at der ikke findes nogen aftager
    til den pris , der er fastsat i overensstemmelse med grundforordningens arti­
     kel 13 , stk . 1 , litra a ).
d) ikke er blevet tildelt den prolongationspræmie , der er nævnt i grundforord- - '
     ningens artikel 14 .
 ---pagebreak---                                        Artikel 4
1 . Med henblik på fastlæggelsen af den finansielle udlignings størrelse tages
    de mængder i betragtning ,
    a ) der pr . produkt , inddelt efter de i grundforordningens artikel 2 omhand­
        lede handelsnormer , i f angstsæsonen er blevet udbudt til salg af pro-
        ducentorganisationen eller af et af dens medlemmer efter de fælles regl­
        er , som den pågældende producentorganisation har fastsat ,
    b ) der er taget tilbage fra markedet i den pågældende fangstsæson , og som
        er omhandlet i artikel 3 , med undtagelse af mængder , der er mindre en de
        minimumsmængder , som skal fastsættes i henhold til grundforordningens ai–
        tikel 13 , stk . 2 .
2 . De i stk . 1 , litra b ), nævnte mængder , herunder de mængder , for hvilke der
    ydes den i grundforordningens artikel 14 omhandlede prolongationspræmie ,
    tages i betragtning i den kronologiske rækkefølge , i hvilken de er taget
    tilbage fra markedet .
 ---pagebreak---                                                                                          if
                                         Λτ· !. - Ι.οΐ 5
   Den finansielle udligning udbetales efter anrao ning til producer.torgariisa+.ior.er-
ne efter udløbet af hver fung::t;r;>non .
   EfU-r anmodning ydes der dog         den påfaldende producentorganisation        med
    nærmere fastsatte mellemrum           forskud for de tilbagetagne4 mængder , såfremt
   - bnp torimit;! a^rne i artikel 3 er blevet overholdt i den pågældende periode
   - ansøgeren stiller en sikkerhed svarende til forskuddet                 forhøjet med
      en procentsats , der skal fastlægges på grundlag af den i Fællesskabet gæl­
      dende markedsrente .
   Forskuddets eller forskuddenes størrelse fastsættes på grundlag af forholdet
   mellem de tilbagetagne mængder og de i den pågældende periode til salg udbudte
   rn~n>;der .
                                         Artjknl 6
   Denne forordning træder i kraft den
   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
   medlemsstat .
   Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                               R\ RAdets vegne
                                                                   Formand
 ---pagebreak---                                               forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EOF )
015 almindelige bestemmelser for ydelse af prolongationspræmie for visse
fiskerivarer
R8DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fæl lesskab ,
under henvisning til Rådets forordning ( EØF ) nr . 3796 / 81 af 29 . december
                                                             1)
1981 om den fælles markedsordning for fiskerivarer              , særlig artikel 14 ,
stk . 6 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I henhold til artikel 14 i forordning ( E®F ) nr . 3796 / 81 ydes der på visse
betingelser en prolongationspræmie for forarbejdning og oplagring med henblik
på konsum af visse af de varer , der omhandles under A og D i bilag I til
ovennævnte forordning , når disse tages             tilbage fra markedet ;
denne præmie ydes for varer , der er særlig egnet til afsætning efter forar­
bejdning ;
forarbejdning og oplagring af de pågældende varer skal finde sted under sådanne
forhold , at svig undgås ;
for at sikre en effektiv kontrol med præmieberettigede varer bør præmien kun
ydes for de mængder , der forarbejdes direkte af producentorganisationerne eller
 på disses ansvar ;
prolongat ionspræmien fastsættes til en sådan størrelse , at markedets
ligevægt for den pågældende vare ikke forstyrres ;
prolongationspræmien kan først udbetales ved f angstsæsonens slutning ; med
henblik på smidiggørelse af ordningen bør der dog åbnes mulighed for udbe­
taling af forskud , såfremt der stilles en sikkerhed -
UHM | ii ! I (/Il <,! Nul KIWI' i > N J NI .:
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                                 Artikel 1
I denne forordning fastsattes de almindelige bestemmelser for ydelse af den
prolongationspræmie / der omhandles i artikel 14 i forordning ( EØF ) nr .
3796 / 81    , herefter benævnt grundforordningen .
                                 Artikel 2
1 . Prolongationspræmie ydes kun for de varer , der omhandles i bilaget til
    denne forordning , og som opfylder
    - kravene med hensyn til friskhed og behandlingsgrad som fastsat i nævnte
        bi lag
    - visse krav med hensyn til størrelse , som nærmere skal fastsættes .
2 . Producentorganisationerne får kun udbetalt præmien for de mængder af de i
     stk . 1 omhandlede varer , som tages tilbage fra markedet , og
    - som opfylder kravene i artikel 3, litra a ), b ) og c ); i forordning
       ( EØF ) nr .
    - som inden for en frist , der nærmere skal fastsættes , af producent-
      organisationerne underkastes en eller flere af deformer for forarbejdning ,
      der omhandles i artikel 14 , stk . 5 , i grundforordningen , eller af
      producentorganisationen overlades til en virksomhed med henblik på en
      eller flere af disse former for forarbejdning
    - som forarbejdes endeligt og uden afbrydelse
    - som efter forarbejdningen oplagres i et tidsrum pS over 30 dage under
       sådanne forhold , at de pågældende mængder til enhver tid kan identifi­
       ceres af medlemsstaternes ansvarlige myndigheder
    - som producentorganisationen     indsender  „ meddelelse om til den pågældende
       medlemsstats ansvarlige myndigheder på betingelser , som nærmere skal fastr
       lægges .
 ---pagebreak---                                             - 3 -
                                        Artikel 3
      Præmiens størrelse fastsættes før hver fangstsæsons begyndelse efter
      fremgangsmåden i grundforordningens artikel 33 . Dette beløb beregnes på
      grundlag af de laveste tekniske omkostninger ved forarbejdning og oplagring ,
      der er konstateret i Fællesskabet i den foreg§ende fangstsæson .
                                        Artikel 4
      1 . Prolongationspræmien udbetales først til producentorganisationen , når
          den ansvarlige myndighed i den pågældende medlemsstat har konstateret ,
          at de mængder , for hvilke der ansøges om præmie/
          - ikke overstiger den begrænsning , der er fastsat i     grundforordningens^
             artikel 14 , stk . 2 , og
          - er blevet forarbejdet og oplagret som fastsat 1 denne forordning .
      2 . Præmien udbetalese * ter af slutningen af hver fangstsæson af den medlemsstat ,
          der har anerkendt den pågældende producentorganisation . Der kan dog med nærmere fa>t
satte mellemrum udbetales          forskud efter anmodning fra producentorganisationen , forud­
          sat at    denne stiller en sikkerhed af samme størrelse som forskudsbeløbet
          plus en procentdel , der nærmere skal fastlægges på grundlag af den i
          Fællesskabet gældende markedsrente .
                                         Artikel 5
           De pågældende medlemsstater indfører en kontrolordning som sikrer , at de pro­
          dukter , for hvilke der anmodes om præmie , er berettigede hertil .
          Med henblik på kontrollen skal de begunstigede fc,re lagerregnskab i overens­
          stemmelse med regler , der nærmere skal fastlægges .
                                         Artikel 6
      Denne forordning træder i kraft den                                                          ,
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
      hver medlemsstat .
                                                                                                M
       Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                             På Rådets vegne
                                                                f rm-r •                          ri
 ---pagebreak---                                                                                               V
                                                                             BILAG
    Pos . i den falles                                           Frisk­
                                                                                            1)
    toldtari f                        Varebeskrivelse            hed ( 1 )  Behandlingsgrad
1.  ex 03.01 B I f ) 1          Rødfisk ( Sebastes arter )       E, A      Hele
2 . ex 03.01 B I h ) 1          Torsk ( Gadus morhua )           E, A      Rensede , med
                                                                  •        hoved
3 . ex 03.01 BI ij ) 1          Sej ( Pollachius virens )        E, A      Rensede , med
                                                                           hoved
4 . ex 03.01 B I K ) 1          Kuller ( Melanogrammus aegle-
                                f irius )                        E, A      Rensede , med
                                                                           hoved
5 . ex 03.03 It IV b) 1          Hesterejer ( Crangon crangon )            Kogt 1 vand
    ( 1 ) Fri skhedskategori og behandlingsgrad er de i henhold til artikel' 2 i - forord­
          ning ( EØP ) nr . 3796 / 81 fastsatte .
 ---pagebreak---                           FINANSI ERiNGSOVERSIGT
                                                                                   DATO :   23.03.1982
1 . BUDGETPOST : Art . 401 Intervention for fiskerivarer                         BEVILLINGER 1982 : 18,75 Bio ECU
2 . FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE : Udkast til forordninger om gennemførelse af forordning ( EØF ) nr . 3796/81 oa
    den fælles aarkedsordning for fiskerivarer .
3 . RETSGRUNDLAG : Forordning ( EØF ) nr . 3796/81 om den falles aarkedsordning for fiskerivarer, artikel 13 og H.
4 . FORMÅL : Indførelse af den ny ordning for finansiel udligning og ydelse af prolongationspræaie for
    vi sse f i skeri varer .
5 . FINANSIELLE VIRKNINGER                            12-MÁN EDER S-PERIODE  INDEVÆRENDE REGN-      FØLGENDE REGNSKABSÅR
                                                                             SKABSÅR ( 82 )               ( 83 )
5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES
     - OVER EF-BUDGETTET                                 ♦ 1 mio ECU           ♦ 1 aio ECU             ♦ 2 aio ECU
        ( RESTITUTIONER / INTERVENTIONER )
     - OVER DE NATIONALE BUDGETTER
     - AF ANDRE
5.1 INDTÆGTER
     - EF 's EGNE INDTÆGTER ( AFG 1 F TER/TOLD )              p.m .               p.a .                  p.a.
     - PÂ NATIONALT PLAN
                                                              1984                  1985
5.0.1 OVERSLAG - UOGIFTER                                 ♦ 2 aio ECU          « 2 aio ECU
5.1.1 OVERSLAG - INDTÆGTER
5.2 BEREGNING : De yderligere udgifter til den finansielle udligning og til ydelse af prolongationspræmien er
      allerede sedtaget i beregningerne i forbindelse ned den ny grundforordning ( EØF ) nr . 3796/81 ( jf . Rådets
     DOK af 20 . juli 1981 , nr . 8359 /81 , s . 4 ).
6.0 ER FINANSIERING MULIG VED HJÆLP AF BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET PÅGÆLDENOE KAPITEL I DET LØBENDE BUDGET?
                                                                                                                 JA/NU
 6.1 ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER 1 DET LØBENDE BUDGET?                                  XX /NEJ
 6.2 ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENOIGT?                                                                             Ω /NEJ
 6.3 SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER ?                                                      JA/ KO
 BEMÆRKNINGER :