CELEX: 52021PC0721
Language: bg
Date: 2021-11-25
Title: Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО по отношение на договореностите за делегиране, управлението на ликвидния риск, надзорната отчетност, предоставянето на депозитарни услуги и услуги по отговорно пазене и предоставянето на заеми от алтернативни инвестиционни фондове

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 25.11.2021
            COM(2021) 721 final
            2021/0376(COD)
            
            Предложение за
            ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за изменение на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО по отношение на договореностите за делегиране, управлението на ликвидния риск, надзорната отчетност, предоставянето на депозитарни услуги и услуги по отговорно пазене и предоставянето на заеми от алтернативни инвестиционни фондове
            (текст от значение за ЕИП)
            {SEC(2021) 570 final} - {SWD(2021) 340 final} - {SWD(2021) 341 final}
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               С настоящото законодателно предложение се предлагат изменения на Директивата относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (ЛУАИФ) (Директива 2011/61/ЕС)
                  1
               , както и на Директивата относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (ПКИПЦК – Директива 2009/65/ЕО)
                  2
               , доколкото някои от измененията засягат нейното приложно поле. 
            
            
               Комисията направи преглед на прилагането и на обхвата на Директивата относно ЛУАИФ, както е предвидено в член 69 от нея. Комисията счете, че редица от въпроси, залегнали в прегледа на Директивата относно ЛУАИФ, са от съществено значение и за дейностите на ПКИПЦК. Следователно настоящото законодателно предложение има за цел да намери решение на тези въпроси чрез изменение на Директивата относно ЛУАИФ и Директивата относно ПКИПЦК, за да се постигне по-добро съгласуване на предвидените във всяка от директивите изисквания. 
            
            
               ДЛУАИФ беше приета на 8 юни 2011 г. като част от политическия отговор на световната финансова криза, която разкри пропуски и слабости в някои дейности на фондовете, които биха могли да увеличат рисковете за финансовата система като цяло
                  3
               . 
            
            
               Като регулаторна инициатива в отговор на кризата целта на ДЛУАИФ е прилагането на съгласуван надзорен подход по отношение на рисковете, които дейностите на алтернативните инвестиционни фондове („АИФ“) могат да създадат или да прехвърлят във финансовата система. Директивата също така има за цел да осигури високо равнище на защита на инвеститорите, като същевременно способства за интеграцията на АИФ на пазара на ЕС
                  4
               . От управителите на алтернативни инвестиционни фондове (ЛУАИФ) се изисква да управляват ефективно рисковете и да гарантират адекватна прозрачност на дейностите на управляваните от тях АИФ. Ако отговарят на тези изисквания, те могат да управляват и предлагат АИФ на професионални инвеститори в целия Съюз с единно разрешение от своя надзорен орган на държавата по произход
                  5
               . ДЛУАИФ се превърна във важен стълб на съюза на капиталовите пазари (СКП)
                  6
                благодарение на способността на инвестиционните фондове да предлагат достъп до пазарни източници на финансиране и да дават възможност на инвеститорите да разпределят по-добре спестяванията си през избрания времеви хоризонт в съответствие с предпочитанията им.
            
            
               В оценката на Комисията на приложното поле и функционирането на правната рамка на Директивата относно ЛУАИФ се стига до заключението, че стандартите на Директивата относно ЛУАИФ за гарантиране на високо равнище на защита на инвеститорите са до голяма степен ефективни
                  7
               . Правилата относно конфликтите на интереси, изискванията за оповестяване и прозрачност са необходими за защита на инвеститорите. Изискванията за оценката, която е необходима за установяването на делà на всеки инвеститор в даден АИФ и за проследяването на резултатите на дадения АИФ, са повишили дисциплината и са подобрили структурата при оценяването на активите на АИФ. И накрая, режимът на депозитарите, установяващ задълженията и отговорността на депозитарите, включително съхранението на активите на АИФ и надзора върху дейностите на АИФ, защитава интересите на инвеститорите. Той също така подпомага правилното функциониране на пазара на инвестиционни фондове. 
            
            
               Финансовата стабилност и целостта на пазара са ключови цели на ДЛУАИФ
                  8
               . С ДЛУАИФ бяха въведени инструменти за подобряване на макропруденциалния надзор и надзора на рисковете за финансовата стабилност. От ЛУАИФ се изисква да докладват на надзорните органи за основните експозиции на АИФ, техния ликвиден профил и ливъридж. Надзорната отчетност е подпомогнала ефективно макропруденциалния надзор и е от полза за наблюдението на пазара, но може да се подобри детайлността на докладваните данни. ДЛУАИФ създаде ефективна мрежа за сътрудничество в областта на надзора, координирана от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП), която допринася за сближаването на надзорните подходи към дейностите на АИФ в Европейския съюз.
            
            
               Оценката на Комисията показва, че като цяло целите на ДЛУАИФ са постигнати и че хармонизирането на регулаторните стандарти в целия ЕС е способствало за интеграцията на европейския пазар на колективни инвестиционни фондове
                  9
               . Размерът на сектора на инвестиционните фондове се е увеличил приблизително три пъти от 2008 г. насам – от активи на стойност 5,5 трилиона евро до над 15 трилиона евро, а неговите активи като процент от общите активи на финансовия сектор са нараснали значително
                  10
               . Тъй като той е взаимосвързан с финансовия сектор в по-широк план, е важно потенциалните системни рискове да се управляват по подходящ начин
                  11
               . 
            
            
               ДЛУАИФ съдържа общи правила относно управлението на ликвидността, използването на ливъридж и оценката за управлението на рисковете на равнище фонд. Тези изисквания обаче не са достатъчно конкретни, за да обхванат изцяло особеностите на управлението на дейностите по пряко кредитиране от АИФ и да предотвратят потенциалните микро- и макрорискове. Регулаторната разпокъсаност, при която предоставянето на заеми от фондовете се урежда от националните рамки, затруднява установяването на евентуални последици от дейността на тези фондове, които могат да имат отражение върху целия пазар, и ефективната реакция на такива последици. Освен това различаващите се национални регулаторни подходи възпрепятстват създаването на ефективен вътрешен пазар за отпускани от АИФ заеми, като това води до регулаторен арбитраж и различни равнища на защита на инвеститорите. 
            
            
               Освен това в прегледа се подчертава, че в пазарните данни, предоставени на надзорните органи, има пропуски или липсват необходимите подробности, което пречи на органите да идентифицират натрупването и разпространението на рискове във финансовата система като цяло. Законодателното предложение има за цел да подобри събирането на съответните данни и да премахне неефективното дублиране на изисквания за докладване, които може да съществуват съгласно други актове на европейското и националното законодателство, в съответствие с по-широката стратегия за надзорните данни, обявена в стратегията за цифрово финансиране
                  12
               . 
            
            
               Инструментите за управление на ликвидността (ИУЛ) позволяват на управителите на фондове от отворен тип, които включват АИФ от отворен тип и всички фондове на ПКИПЦК, да отговорят на натиска за обратно изкупуване при неблагоприятни пазарни условия и да защитават по-добре интересите на инвеститорите. Европейският съвет за системен риск (ЕССР) и ЕОЦКП препоръчват хармонизиране на правилата за използване на ИУЛ. Понастоящем ДЛУАИФ и ДПКИПЦК не предвиждат минимален хармонизиран набор от ИУЛ
                  13
               . 
            
            
               Освен това интересите на инвеститорите биха били по-добре защитени, ако правилата на ДЛУАИФ бъдат изменени, за да се повиши ефективността на пазара на депозитарни услуги. Настоящото изискване съгласно ДЛУАИФ депозитарят да бъде разположен в същата държава членка, в която е разположен избралият го АИФ от ЕС, трудно може да бъде изпълнено на по-малки, по-концентрирани пазари, където има по-малко доставчици на услуги. Липсата на конкуренция води до увеличаване на разходите за управителите на фондове и до по-неефективни структури на фондовете, което може да засегне възвръщаемостта за инвеститорите. Съществува потенциал за повишаване на ефективността при управлението на инвестиционните фондове чрез намаляване на концентрацията на депозитарите на определени национални пазари, като същевременно се гарантира, че доставчиците на услуги спазват европейските стандарти.
            
            
               Съществуват доказателства, че депозитарите понякога са възпрепятствани да изпълняват задълженията си, когато активите на фонда се държат от централен депозитар на ценни книжа (ЦДЦК)
                  14
               . ЦДЦК не се считат за подизпълнители на депозитаря
                  15
               . Това правно положение не гарантира във всички случаи редовен обмен на информация между попечителя на активите на АИФ или ПКИПЦК и депозитаря. Следователно депозитарите не могат ефективно да изпълняват надзорните си задължения, ако няма редовен обмен на информация за промените в портфейла. Това правно положение може да компрометира защитата на инвеститорите.
            
            
               Режимът на делегиране в правните рамки на ЛУАИФ и ПКИПЦК дава възможност за ефективно управление на инвестиционните портфейли и за насочване на необходимия експертен опит към конкретен географски пазар или клас активи. Този модел допринася за успеха на етикетите на ЕС за фондовете и управителите. Същевременно в оценката се прави заключението, подкрепено от ЕОЦКП, че различните национални надзорни практики при изпълнението на изискванията на ЕС при делегирането на трети лица на управлението на риска или на портфейла създават несъответствия, които могат да намалят общото равнище на защита на инвеститорите
                  16
               . Недостатъчната яснота на приложимите регулаторни стандарти намалява правната сигурност, увеличава различията в резултатите от надзора и в крайна сметка не гарантира еднакво равнище на защита на инвеститорите в целия Съюз. 
            
            
               Ще бъдат необходими допълнителни мерки, за да се изпълнят изискванията на директивата, с които се гарантира, че ЛУАИФ използват необходимите човешки ресурси за изпълнение на неделегираните задачи, докато делегират някои от функциите си на трети лица, както и за да се прехвърли голяма част от правилата за прилагане, предвидени в Регламента относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (РЛУАИФ) в тази област, към регулаторната рамка за ПКИПЦК
                  17
               . С приемане на настоящото предложение за изменение на директивите Комисията ще получи мандат да определи тези мерки в актове за изпълнение на Комисията.
            
            
               Предлагат се промени както в ДЛУАИФ, така и в Директивата относно ПКИПЦК, свързани с делегирането, управлението на ликвидния риск, докладването на данни за целите на наблюдението на пазара и регулаторното третиране на попечителите, като Директивата относно ЛУАИФ следва да бъде изменена единствено по отношение на дейностите на инвестиционните фондове, предоставящи заеми, и трансграничния достъп до услугите на депозитарите.  
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
         
         
            
               Предложенията за изменение на европейското законодателство за  инвестиционните фондове са в съответствие с плана на Комисията за СКП, приет на 24 септември 2020 г. Целта на СКП е да способства за движението на капитали в целия ЕС в полза на потребителите, инвеститорите и дружествата, независимо от тяхното местоположение. Кризата, предизвикана от Covid-19, направи по-неотложно осъществяването на СКП, тъй като пазарното финансиране е от съществено значение за възстановяването на европейската икономика и за връщането към дългосрочния растеж. Предложените законодателни промени ще подкрепят интеграцията на пазара, като по този начин ще допринесат за постигането на тези цели. 
            
            
               В един ефикасен и ефективно контролиран СКП фондовете, отпускащи заеми, могат да предоставят алтернативен източник на финансиране за европейските предприятия и МСП, осигурявайки им достъп до по-широк набор от варианти за финансиране на конкурентни цени
                  18
               . Тези фондове имат потенциала да подкрепят пряко създаването на работни места, икономическия растеж, иновациите, екологичния преход и възстановяването от пандемията от Covid-19. Фондовете, които предоставят заеми, могат да служат и като предпазен механизъм или средство за смекчаване на сътресенията в условията на ограничена ликвидност, като продължат да предоставянето кредитиране, когато по-традиционните кредитори са се оттеглили от пазара. Поради това законодателните предложения са в съответствие с цялостната стратегия за СКП, за да продължи изграждането на вътрешен пазар на финансови услуги и финансирането да стане по-достъпно за европейските дружества.
            
            
               Освен това предложените изменения на Директивата относно ЛУАИФ и Директивата относно ПКИПЦК имат за цел по-добра защита на интересите на инвеститорите, като се гарантира, че управителите на инвестиционни фондове, които делегират своите функции на трети лица, се придържат към едни и същи високи стандарти, приложими в целия Съюз. 
            
            
               Освен това предложението за изменение на ДЛУАИФ съдържа мерки по отношение на наличието и използването на ИУЛ по време на сътресения на пазара. Възможността за активиране на ИУЛ може да защити стойността на парите на инвеститорите, да намали ликвидния натиск върху фонда и да смекчи последиците за системния риск в ситуации на напрежение на целия пазар. Предложението за надзорна отчетност допринася за създаването на общо пространство за данни във финансовия сектор, което е част от стратегията за цифровизиране на финансовите услуги
                  19
               . Данните, докладвани от ЛУАИФ и ПКИПЦК, ще бъдат част от интегрирана система за събиране на данни, която ще предоставя точни, съпоставими и навременни данни на европейските и националните надзорни органи, като същевременно се свеждат до минимум съвкупните разходи за докладване и тежестта за всички страни. 
            
            
               Освен това прегледът на ДЛУАИФ ще окаже въздействие върху дейността на ЛУАИФ, управляващи АИФ, уредени с Регламента относно европейските фондове за дългосрочни инвестиции (ЕФДИ) (РЕФДИ – Регламент (ЕС) 2015/760)
                  20
               . РЕФДИ е европейски продуктов регламент, чийто преглед беше извършен успоредно с Директивата относно ЛУАИФ и в деня на настоящото предложение беше прието законодателно предложение за неговото изменение. ЛУАИФ, управляващи ЕФДИ, вероятно ще се възползват от по-лесния трансграничен достъп до депозитарни услуги, ако тези фондове се намират на по-малки пазари. Подобряването на изискванията за надзорната отчетност би оказало също положително въздействие в дългосрочен план върху тежестта за ЛУАИФ, управляващи ЕФДИ. Включването на ЦДЦК във веригата на отговорно пазене би оказало положително въздействие върху интересите на инвеститорите по отношение на дела на дяловете на ЕФДИ, които могат да бъдат държани под попечителство от ЦДЦК. 
            
            
               Друга точка на взаимодействие между Регламента за ЕФДИ и изменената ДЛУАИФ е свързана с дейностите по отпускане на заеми. Предложената директива ще наложи някои общи принципи на ЛУАИФ, осъществяващи дейност на кредитните пазари. Предложените прагове за отпускане на заеми от АИФ на финансови институции са приведени в съответствие с прага на диверсификация, приложим за тези ЕФДИ, които се предлагат само на непрофесионални инвеститори. Ако има разминаване между Директивата относно ЛУАИФ и Регламента относно ЕФДИ, правилата за продуктите, свързани с ЕФДИ, ще се прилагат като lex specialis. 
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Очаква се създаването на вътрешен пазар за фондове, отпускащи заеми, да увеличи наличието на алтернативни източници на финансиране за реалната икономика. Дейностите на тези фондове на кредитния пазар вероятно ще улеснят прехода към устойчиво бъдеще чрез инвестициите си в зелената икономика, като по този начин ще подкрепят по-широките цели на Европейския зелен пакт.  
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Правното основание за директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО е член 53, параграф 1 от ДФЕС (предишен член 47, параграф 2 от ДЕО). Член 53, параграф 1 от ДФЕС относно започването и упражняването на дейности от самостоятелно заети лица е подходящото правно основание за избраните варианти на политиката и специфичната структура на правилата. Той се използва за регулиране на финансовите посредници, техните инвестиционни услуги и дейности. 
            
            
               Предложените подобрения на ДЛУАИФ имат за цел да насърчат ясни процеси за отпускане на заеми от АИФ и по-нататъшна пазарна интеграция в този сегмент, като същевременно гарантират по-добро наблюдаване на рисковете за финансовата стабилност като цяло. Правилата относно наличието и използването на инструменти за управление на ликвидността от ЛУАИФ и ПКИПЦК трябва да бъдат хармонизирани, за да се гарантира, че управителите на фондове от отворен тип или надзорните органи действат по-ефективно при неблагоприятни пазарни условия. Улесняването на достъпа до трансгранично предоставяне на депозитарни услуги има за цел по-нататъшната интеграция на пазара на АИФ в ЕС, като се гарантира високо равнище на защита на инвеститорите. Целта на предложението е да се постигне съгласуван подход към делегирането на дейности от страна на управителите на европейските инвестиционни фондове и надзорните органи. 
            
            
               Едностранните действия на държавите членки не могат да запълнят регулаторните пропуски в ДЛУАИФ и да постигнат тези цели поотделно. Поради тази причина Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, залегнал в член 5 от Договора за Европейския съюз. 
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               
                  Директивата относно ЛУАИФ и Директивата относно ПКИПЦК бяха приети при пълно спазване на принципа на субсидиарност, преследвайки присъщите транснационални цели за премахване на разпокъсаността на пазара, преодоляване на рисковете за финансовата стабилност и гарантиране на високо равнище на защита на инвеститорите. Директивата беше избраният инструмент за постигане на подходящ баланс между равнището на ЕС и националното равнище.
               
            
            
               Предложените подобрения на Директивата относно ЛУАИФ и Директивата относно ПКИПЦК допълват тази регулаторна рамка с допълнителни регулаторни изисквания и разяснения с цел да се запази балансът между хармонизирането на ключовите мерки за контрол на риска и запазването на гъвкавостта на държавите членки за прилагане на договорените регулаторни стандарти.
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               Предложените изменения са съобразени с принципа на пропорционалност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС), и не надхвърлят необходимото за постигане на целите за завършване на единния пазар на АИФ, като същевременно осигуряват съгласуван подход към макропруденциалния надзор на пазара на АИФ в ЕС и високо равнище на защита на инвеститорите. 
            
            
               По целесъобразност новите изисквания, наложени на ЛУАИФ, управляващи АИФ, които предоставят заеми, са определени като общи принципи. Когато регулаторните изисквания са специфични, те не нарушават съществуващите бизнес модели излишно. Що се отнася до защитата на инвеститорите, предложените допълнителни изисквания за оповестяване са в съответствие с най-добрата пазарна практика, която следва да бъде разширена, така че да обхване всички инвеститори в Съюза, за да се гарантира еднакво равнище на защита на инвеститорите. 
            
            
               С предложенията за осигуряване на трансграничен достъп до депозитарните услуги се постига правилният баланс между АИФ и нуждите на инвеститорите, като се избягват потенциалните рискове, които биха съществували при липса на всеобхватно регулиране на депозитарните услуги на равнище ЕС. Освен това включването на ЦДЦК във веригата на отговорно пазене е необходимо, за да се преодолее регулаторната празнота, която подкопава способността на депозитарите да изпълняват задълженията си и потенциално е в ущърб на инвеститорите в АИФ и ПКИПЦК. Предложената мярка е пропорционална и отчита статута на вече лицензираните субекти.
            
         
         
            
               С предложените разяснения на режимите на делегиране се запазват ценните характеристики на тези дейности, като същевременно се гарантира, че достатъчно човешки ресурси са отделени, които да упражняват надзор над подизпълнителите и да следят за това, че управителят на АИФ или ПКИПЦК продължава да изпълнява основните функции. 
            
            
               Следователно законодателното предложение е пропорционално на преследваните цели. 
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               
                  С настоящото предложение се изменят директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО. Поради това е най-подходящо да се избере директива като инструмент за промяна на съществуващите правила. 
               
               
                  Целта е да се хармонизират националните правила, които засилват разпокъсаността на пазара, създават неефективност на пазара на АИФ и подкопават защитата на инвеститорите в АИФ и в ПКИПЦК. Целта на предложението е да се хармонизират и изяснят регулаторните стандарти, които държавите членки ще могат да транспонират в националното си законодателство, чрез които да се задълбочи интеграцията на вътрешния пазар, да се подобри наблюдението на пазара и да се гарантира еднакво равнище на защита на инвеститорите в целия Съюз. Поради това най-подходящият избор е директива за въвеждане на необходимите изменения в съществуващите директиви, уреждащи дейностите на лицата, управляващи АИФ, и на ПКИПЦК.
               
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство
            
            
               Комисията извърши оценка на ДЛУАИФ и стигна до заключението, че като цяло резултатите от прилагането на ДЛУАИФ са добри и до голяма степен е постигната целите за създаване на ефективна надзорна рамка за ЛУАИФ, осигуряваща висока степен на защита на инвеститорите и способстваща за създаването на пазара на АИФ в ЕС. Въпреки това, отчитайки новите развития на пазара след влизането в сила на ДЛУАИФ, би било полезно да се направят подобрения, насочени към онези елементи от рамката, които не са били разгледани в достатъчна степен при приемането на директивата. 
            
            
               Различните национални подходи затрудняват предоставянето на услуги в друга държава членка и възпрепятстват развитието на вътрешния пазар на АИФ. Недостатъчното предлагане на депозитарни услуги и различните национални регулаторни стандарти за АИФ, които отпускат заеми, подкопават равнопоставената конкуренция за АИФ. Освен това различните национални правила относно АИФ, които предоставят заеми, и ограниченият достъп на надзорните органи до пазарните данни създават трудности за надзорните органи при наблюдението на риска за финансовата стабилност и запазването на целостта на пазара. По подобен начин наличието на различни инструменти за управление на ликвидността пречи на управителите на фондове от отворен тип или на надзорните органи да реагират ефективно при неблагоприятни пазарни условия. И накрая, различното тълкуване на правилата за делегиране от страна на надзорните органи подкопава правната сигурност за управителите на фондове и високото равнище на защита на инвеститорите, по-специално когато европейските субекти делегират управлението на риска или на портфейла на субекти извън Европейския съюз. 
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               На 22 октомври 2020 г. започна обществена консултация относно прегледа на ДЛУАИФ, съдържаща 102 въпроса относно различни аспекти на прегледа на ДЛУАИФ. Тя приключи на 29 януари 2021 г. със 132 отговора. 
            
            
               Малко над половината от респондентите в обществената консултация не са изразили мнение относно необходимостта от хармонизиране на изискванията за ЛУАИФ, управляващи АИФ, които предоставят заеми. Тази група включваше най-големите браншови сдружения. 23 % от респондентите бяха на мнение, че не са необходими допълнителни правила, докато сред публичните органи 7 от 10-те държави членки, които са отговорили на обществената консултация, изразиха съгласие, че е необходимо хармонизиране на равнището на ЕС на изискванията за ЛУАИФ, управляващи АИФ, които предоставят заеми. Те считат, че са необходими правила на равнището на ЕС, за да се осигурят еднакви условия на конкуренция и да се преодолеят рисковете, които могат да възникнат в резултат на тази дейност. С предложението се постига добър баланс между необходимото за запазване на финансовата стабилност и за улесняване на развитието на пазара на АИФ, предоставящи заеми. 
            
            
               Повечето от публичните органи, участвали в обществената консултация, също подкрепиха предложението за изясняване на правилата за делегиране в Директивата относно ЛУАИФ и Директивата относно ПКИПЦК. За разлика от тях, по-голямата част от респондентите от сектора считат правилата за делегиране за достатъчно ясни, за да се предотврати създаването на дружества „пощенска кутия“ в ЕС. Въпреки това някои респонденти поискаха допълнителни разяснения относно това дали дадена бизнес практика попада в обхвата на делегирането, тъй като тълкуването на държавите членки се различава съществено. В предложението се предоставят необходимите разяснения, като същевременно се запазват ползите от режимите за делегиране съгласно Директивата относно ЛУАИФ и Директивата относно ПКИПЦК.
            
            
               Сред заинтересованите страни от частния и публичния сектор е налице широка подкрепа за хармонизиране на инструментите за управление на ликвидността на равнище ЕС (общо 28/40, 8/9 публични органа, 15/23 отрасъла). Налице е и подкрепа за подобряване на сътрудничеството между националните компетентни органи (НКО) в случай на задействане на ИУЛ (15/40 общо, 5/9 публични органи, 6/23 отрасъла), по-специално в ситуации с трансгранични последици. Те подкрепят предложението за разширяване на наличието на ИУЛ в целия Съюз и оправомощаване на управителите на фондове, както и на надзорните органи, да използват ИУЛ при неблагоприятни пазарни условия. 
            
            
               По-голямата част от заинтересованите страни (приблизително 70 %) и ЕОЦКП (в своето становище) подкрепят включването на ЦДЦК във веригата на отговорно пазене. Предложението е пропорционално, тъй като не изисква от депозитарите да извършват надлежна проверка на европейските ЦДЦК.
            
            
               По въпроса за по-малките депозитарни пазари в отговора си на обществената консултация публичните органи от държавите членки посочиха, че подкрепят предпочетения вариант за оправомощаване на НКО да разрешават предоставяне на трансгранични депозитарни услуги. Мнозинството от респондентите не подкрепиха въвеждането на паспорт на депозитаря, изтъквайки риска от концентрация на пазара на депозитари, от по-слаба защита на инвеститорите и предизвикателства пред надзорните органи. Поради това Комисията предлага мярка за предоставяне на достъп до трансгранични депозитарни услуги, когато това е необходимо, до момента, в който се наблюдават положителни регулаторни промени в тази област. 
            
            
               По-голямата част от заинтересованите страни предпочитат постепенен подход към потенциалните промени в изискванията за надзорна отчетност за ЛУАИФ и ПКИПЦК. Този подход е възприет в предложението, като се възлага задълбочено проучване на осъществимостта от страна на надзорните органи, което включва проучване на потенциалните полезни взаимодействия между съществуващите изисквания за надзорна отчетност съгласно различните закони на ЕС.  
            
            
               •Събиране и използване на експертни становища
            
            
               При прегледа на ДЛУАИФ Комисията използва обстойната подготвителна работа на външен изпълнител, който проведе общо проучване и представи основано на доказателства проучване на ефективността на ДЛУАИФ
                  21
               . Комисията взе под внимание и резултатите от виртуалната конференция относно прегледа на ДЛУАИФ, организирана на 25 ноември 2020 г., с участието на член на Европейския парламент, национални надзорни органи, ЕССР, ЕОЦКП, представители на интересите на сектора и на инвеститорите. Освен това Комисията разчиташе на данни от Morningstar и на информация, представена в доклади на ЕОЦКП, Съвета за финансова стабилност (СФС) и Международната организация на комисиите по ценни книжа (IOSCO), в допълнение към публично достъпни доклади, проучвания, изследвания, становища и други документи, изготвени от частни и публични заинтересовани страни. Комисията разгледа приноса от семинари, двустранни срещи и консултации с държавите членки и заинтересованите страни от сектора, включително управителите на активи, създателите на продукти, представителите на непрофесионалните инвеститори и инвестиционните фондове, инвестиращи в алтернативни инвестиции. И накрая, беше направен преглед на академичната литература, по-специално на литературата относно въздействието на Директивата относно ЛУАИФ върху пазарите, финансовата стабилност и защитата на инвеститорите. 
            
            
               •Оценка на въздействието
            
         
         
            
               
                  При подготовката на настоящата инициатива беше извършена оценка на въздействието.
               
            
            
               На 16 юли 2021 г. Комитетът за регулаторен контрол (КРК) даде положително становище относно оценката на въздействието (ОВ), представена за прегледа на ДЛУАИФ, и поиска допълнителни разяснения.
            
            
                     
                        Коментари, направени в становището на КРК
                     
                  
                  
                     
                        Действия, предприети в отговор на коментарите в оценката на въздействието.
                     
                  
               
                     
                        Докладът следва да съдържа по-ясни обяснения за мащаба и спецификата на проблемите, по-специално по отношение на фондовете, предоставящи заеми, и ограниченото предлагане на депозитарни услуги.
                     
                     
                  
                  
                     
                        ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ добави по-подробни обяснения на проблемите. 
                     
                     
                        Обясненията се отнасят по-специално до:
                     
                     
                        - потенциалните системни рискове, породени от разрастването на пазара на сегмента на предоставяните от АИФ заеми; въпросите, свързани с развитието на фрагментираните национални режими за отпускане на заеми в целия Съюз;
                     
                     
                        -положението на пазарите, засегнати от ограниченото предлагане на депозитарни услуги, и необходимостта от намеса на равнището на Съюза.
                     
                     
                  
               
                     
                        В доклада не са разгледани по достатъчно последователен начин всички съществуващи варианти, по-специално по отношение на хармонизацията на изискванията за фондовете, предоставящи заеми.
                     
                  
                  
                     
                        ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ обясни по-подробно основата, на която са избрани предпочитаният вариант и неговите отделни компоненти, и обосновката за отхвърлените варианти, както и основните разлики между всички варианти.
                     
                  
               
                     
                        В анализа на въздействието следва да се обсъдят съответните последици от мерките за хармонизиране и намаляване на риска, както и да се изясни въздействието върху разходите за финансиране на МСП. 
                     
                  
                  
                     
                        ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ добави обяснения относно последиците от хармонизацията, например във връзка с предоставянето на заеми. Тя също така обясни потенциалните въздействия на инициативата върху пазара и наличието на финансиране за МСП и свързаните с него разходи.
                     
                  
               
                     
                        В доклада следва да се доразвият областите, в които съществува възможност за опростяване, и по възможност да се предоставят количествени данни. 
                     
                  
                  
                     
                        ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ предостави неофициални доказателства и допълнителни данни — в случаите, в които има такива, във връзка например със спестяванията за депозитарите и за потребителите на депозитарни услуги на по-малките пазари. 
                     
                     
                        В случаите, в които липсват данни, ГД „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ включи допълнителни показатели за мониторинг, за да се гарантира, че ще бъдат събрани допълнителни данни, например във връзка с докладването. 
                     
                  
               
            
               
                  Беше разгледан въпросът дали да се предложат по-малко мерки за ЛУАИФ, управляващи фондове, които предоставят заеми, и останалите да бъдат уредени на национално равнище. Съществува обаче риск с различните национални подходи към фондовете, предоставящи заеми, да не може да се постигне целта за подкрепа на сигурното и устойчиво развитие на този сектор. Поради това избраният вариант предлага минимален брой предпазни мерки за дейностите на фондовете и рисковите профили.  
               
               
                  Избраният вариант ще бъде от полза за малките и средните предприятия (МСП), и по-специално за хармонизирането на изискванията за ЛУАИФ, управляващи АИФ, предоставящи заеми. Освен подкрепата за по-голяма ефективност при управлението на такива АИФ, предпочетеният вариант има за цел да даде възможност на АИФ да отпускат кредити на предприятия в други държави. В някои държави членки АИФ нямат право да предоставят заеми или това право е запазено за фондове, установени на местно равнище. Този преглед ще интегрира допълнително пазара на фондове, предоставящи заеми, и ще създаде повече възможности за стопанска дейност за тези фондове. В резултат на това ще се открият алтернативни източници на финансиране за МСП, по-специално когато те не могат да получат кредити от банките. 
               
               
                  Що се отнася до делегирането, беше счетено, че с предоставянето на повече правомощия на ЕОЦКП се гарантира по-съгласувано прилагане в Съюза на съответните правила на Директивата относно ЛУАИФ и на правилата за ПКИПЦК. На този етап обаче беше счетено, че този вариант е в противоречие с принципа на субсидиарност. Беше направено заключението, че на ЕОЦКП следва да се предоставя повече информация относно договореностите за делегиране в случаите, когато управлението на риска или на портфейла е делегирано извън Съюза, и следва да се използват вече наличните правомощия, като например извършване на сравнителни анализи. Предпочетеният вариант ще има за цел да гарантира еднаква степен на защита на инвеститорите в целия Съюз. 
               
               
                  Беше решено да се преразгледат изискванията за надзорна отчетност на Регламента относно ЛУАИФ, без да се търсят полезни взаимодействия с други съществуващи рамки за докладване. Всяка промяна в задълженията за надзорна отчетност неизбежно води до значителни разходи за привеждане в съответствие. Поради това беше счетено за по-практично да се предложат законодателни промени, когато има повече яснота какво е необходимо, за да се постигне общо пространство на данни във финансовия сектор. Предложението допринася за постигането на тази цел, като предвижда Европейските надзорни органи (ЕНО) и Европейската централна банка (ЕЦБ) да участват в проучване на това до каква степен сливането на дублиращите се изисквания за докладване и разширяването на обхвата на данните ще подобри наблюдение на пазарите. Подобряването на надзорната отчетност би имало положителен ефект върху наблюдението и управлението на рисковете за финансовата стабилност.
               
            
            
               По същия начин за управлението на ликвидния риск бяха взети предвид различни нива на намеса за осигуряване на финансова стабилност. Избраният вариант е най-малко предписателен. Управителите на фондове от отворен тип ще могат временно да преустановят обратното изкупуване или откупуването на дяловете или акциите на АИФ или ПКИПЦК. От тях също така ще се изисква да изберат поне един друг инструмент за управление на ликвидността, без да се предписва кой точно инструмент, като по този начин управителите на фондове вземат окончателното решение, което биха могли да задействат, ако обстоятелствата го налагат. Тази мярка би подпомогнала стабилността на финансовата система.
            
            
               
                  Въвеждането на паспорт на депозитаря беше счетено за вариант. Тези варианти обаче не бяха счетени за осъществими, като се има предвид липсата на хармонизация на законодателството на ЕС в областта на ценните книжа и несъстоятелността. Поради това в предпочетения вариант се предлага да се разреши трансграничен достъп до депозитарни услуги, когато това е необходимо, докато не стане възможно по-нататъшното хармонизиране на равнището на Съюза. Избраният вариант би довел до по-ефективен пазар на АИФ в ЕС.
               
               
                  Накрая беше разгледан въпросът дали депозитарите, делегиращи на ЦДЦК отговорното пазене на активи на АИФ или на ПКИПЦК, следва да извършват надлежна проверка. Беше решено, че това би било прекомерно, като се има предвид, че лицензираните ЦДЦК вече подлежат на строги секторни изисквания и надзор. Поради това предложението се съсредоточава върху включването на ЦДЦК във веригата на отговорно пазене, без да се налагат на депозитарите излишни изисквания за надлежна проверка.  
               
            
            
               •Пригодност и опростяване на законодателството
            
            
               Цялостният подход, възприет при прегледа на ДЛУАИФ, е да се предложат мерки, които са строго необходими в интерес на финансовата стабилност, пазарната интеграция или защитата на инвеститорите, и да се разгледат въпроси, при които има ясни опасения на заинтересованите страни. 
            
            
               Предлаганото изменение, което дава възможност за трансгранични доставки на депозитарни услуги, се очаква да генерира спестявания както за депозитарите, така и за ползвателите на депозитарните услуги, включително за по-малките ЛУАИФ. Еднократните такси за нов лиценз за депозитарите варират съответно между 6000 EUR и 9200 EUR, а годишните лицензионни такси — между 4400 EUR и 9400 EUR в зависимост от държавата членка. Засилената конкуренция между доставчиците на депозитарни услуги вероятно ще окаже натиск за понижаване на цената на услугата. 
            
            
               Предвиденият подход към надзорните данни ще опрости и рационализира настоящите задължения за надзорна отчетност. Това ще доведе до икономии в дългосрочен план, тъй като има за цел да намали броя на публичните органи, на които ЛУАИФ докладва припокриващи се данни. Подходът също така гарантира, че еднократните разходи, произтичащи от измененията, са сведени до минимум във възможно най-голяма степен чрез осигуряване на подходящо предварително планиране и цялостен поглед върху надзорната отчетност в различните законодателни актове на ЕС, вземайки предвид развитията в цифровата среда.
            
            
               •Основни права
            
            
               
                  С настоящото предложение се насърчава зачитането на правата, залегнали в Хартата на основните права („Хартата“). Основната цел на настоящата инициатива е да се улесни правото на предоставяне на услуги в която и да е държава членка, както е предвидено в член 15, параграф 2 от Хартата, като се предотврати всяка дискриминация, дори и косвена, основана на националност (съгласно член 21, параграф 2 от Хартата). 
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               
                  Предложението няма въздействие върху бюджета на Комисията.
               
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
         
         
            
               •Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване
            
            
               
                  Настоящата директива ще бъде подложена на оценка 5 години след датата на нейното транспониране. Комисията ще разчита на i) обратната информация от обществената консултация, ii) дискусиите с ЕОЦКП и надзорните органи и iii) данните от надзорната отчетност. 
               
               
                  Комисията ще осигурява постоянно спазване и правоприлагане. ЕОЦКП ще наблюдава прилагането на изискванията за делегиране въз основа на новия си мандат за провеждане на годишни сравнителни анализи в тази област и за изготвяне на доклади относно уведомленията за делегиране. 
               
               
                  ЕОЦКП също така ще събира данни, които ще бъдат полезни за наблюдение на развитието на пазарите за отпускане на заеми и на пазарите на депозитарни услуги. ЕОЦКП ще продължи да събира и анализира данни за използването на ИУЛ. 
               
            
            
               •Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението
            
            
               Изменения на Директива 2011/61/ЕС
            
            
               
                  Член 4 се допълва с определението за „централен депозитар на ценни книжа“ в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014
                     22
                  .
               
               
                  Член 6, параграф 4 се изменя, за да се разшири списъкът на допълнителните услуги, които ЛУАИФ биха могли да предоставят в допълнение към колективното управление на инвестиции. Той ще включва дейности, разрешени от други законодателни актове на Съюза, като например администрирането на бенчмаркове или обслужването на кредити. 
               
               
                  Член 6, параграф 6 се изменя, за да се актуализират позоваванията на правилата, установени в Директива 2014/65/ЕС
                     23
                  , които се прилагат за ЛУАИФ, предоставящи допълнителни услуги. 
               
               
                  Член 7, параграф 2 се изменя, за да се поясни, че ЛУАИФ следва да разполагат с подходящите технически и човешки ресурси, предвидени при подаване на заявление за разрешение за упражняване на дейност от ЛУАИФ. Поради това, когато се подава заявление за разрешение, трябва да бъдат подробно описани човешките и техническите ресурси, които ще бъдат използвани за изпълнение на неговите функции и за надзор на подизпълнителите. 
               
               
                  Член 7, параграф 5 се допълва, за да се гарантира, че липсващата информация се събира на равнището на ЕС, за да се установят практиките на делегиране. Поради това се предлага ЕОЦКП да получава уведомления за договорености за делегиране, когато по-голямата част от задачите по управлението на риска или на портфейла е делегирана на субекти от трети държави. 
               
               
                  Вмъква се член 7, параграф 8, за да се гарантира, че ЕОЦКП получава съгласувана информация относно договореностите за делегиране. Поради това се предлага ЕОЦКП да бъде упълномощен да разработва проекти на регулаторни технически стандарти, определящи съдържанието, формулярите и процедурите за предаване на уведомленията за делегиране. За да се улесни вземането на информирани политически решения в тази област, от ЕОЦКП се изисква да представя на съзаконодателите на ЕС и на Комисията (член 7, параграф 9) редовни доклади, в които се анализират пазарните практики по отношение на делегирането, спазването на изискванията, приложими за делегирането съгласно Директива 2011/61/ЕС, и сближаването на надзорните практики в тази област.
               
               
                  Член 8, параграф 1, буква в) се изменя, за да се предвиди, че ЛУАИФ наема най-малко две лица на пълно работно време или ангажира две лица, които не са служители на ЛУАИФ, но въпреки това са поели ангажимент да ръководят дейността на това ЛУАИФ на пълно работно време и които са с постоянно местопребиваване в Съюза, като по този начин се осигурява минималният необходим персонал в рамките на ЛУАИФ. 
               
               
                  Вмъква се член 15, параграф 3, буква г), който задължава ЛУАИФ, управляващи АИФ, които предоставят заеми, да прилагат ефективни политики, процедури и процеси за отпускане на заеми. За целта те трябва да оценяват кредитния риск и да администрират и наблюдават своите кредитни портфейли, и да извършват периодични прегледи. 
               
            
            
               Вмъква се член 15, параграф 4а, параграф 4б, параграф 4в, за да се намали рискът за финансовата система чрез ограничаване на отпускането на заеми на един кредитополучател, когато този кредитополучател е финансова институция. 
            
            
               Добавя се член 15, параграф 4г, за да се предотвратят потенциални конфликти на интереси, като на АИФ се забранява да отпуска заеми на ЛУАИФ или на неговия персонал, депозитар или подизпълнител.
            
            
               Вмъква се член 15, параграф 4д, за да се избегнат ситуации на морален риск, при които заемите са предоставени за незабавна продажба на вторичния пазар. За тази цел се предлага от АИФ да се изисква да запазят икономически интерес в размер на 5 % от условната стойност на заемите, които са предоставили и продали.
            
            
               Вмъква се член 16, параграф 2а, за да се избегнат падежни несъответствия, които могат да създадат финансови рискове. Поради това се предлага да се въведе изискването АИФ да приемат структура от затворен тип, когато отпускането на заеми представлява значителен дял от дейността им (60 %). 
            
            
               С цел ефективно справяне с микропруденциалните и макропруденциалните рискове на микроравнище член 16 се допълва с параграфи 2б и 2в, за да се даде възможност на ЛУАИФ, управляващи АИФ от отворен тип, да получат достъп до необходимите инструменти за управление на ликвидния риск при извънредни обстоятелства. Предлага се в допълнение към възможността за временно прекратяване на обратното изкупуване, тези ЛУАИФ да бъдат задължени да изберат поне още една ИУЛ от приложение V, с което се хармонизира минималният списък, който следва да бъде наличен навсякъде в Съюза. Член 16, параграф 2, буква д) изисква от държавите членки да гарантират, че това е така в техните юрисдикции. Добавя се параграф 2г, с който от ЛУАИФ се изисква да уведомяват компетентните органи за задействането или деактивирането на ИУЛ. 
            
            
               Член 16, параграфи 2ж и 2з има за цел да осигури съгласувано прилагане на параграфи 2б и 2в в същия член. Поради това на ЕОЦКП е възложено да разработи проекти на регулаторни технически стандарти, с които да се дадат определения и да се уточнят характеристиките на ИУЛ, посочени в приложението, и да разработи регулаторни технически стандарти за подбор и използване от ЛУАИФ на подходящи ИУЛ.
            
         
         
            
               Член 46, параграф 2, буква й) се изменя, като компетентните органи се оправомощават да изискват от ЛУАИФ да задейства или деактивира съответен ИУЛ. Това правомощие се разширява, за да обхване и ЛУАИФ от трета държава, като за целта в член 47, параграф 4 се добавя буква г). Предложените параграфи 5а—5ж от член 50 изискват от компетентните органи да уведомят други съответни органи, ЕОЦКП и ЕССР, преди да изискат задействането или деактивирането на инструмент за управление на ликвидността. В предложените параграфи се определят и принципите на сътрудничество в такива случаи. Предложеният параграф 7 в член 50 ще даде възможност на ЕОЦКП да разработва регулаторни технически стандарти, в които се определя кога намесата на компетентните органи би била оправдана.
            
            
               Член 20, параграф 1 се изменя, за да се поясни, че договореностите за делегиране се прилагат за всички функции, изброени в приложение I, и за допълнителните услуги, разрешени съгласно член 6, параграф 4. Член 20, параграф 1, буква е) и член 20, параграфи 3, 4 и 6 се изменят, така че обхватът им да включва и услугите, а не само функциите.
            
            
               Последното тире на член 21, параграф 11 се изменя, за да се включат централните депозитари на ценни книжа (ЦДЦК) във веригата на отговорно пазене, когато те предоставят конкурентни услуги по отговорно пазене, като по този начин се осигуряват еднакви условия на конкуренция между попечителите и се гарантира, че депозитарите имат достъп до информацията, необходима за изпълнение на своите задължения. Предлага се да се освободят депозитарите от изискването за извършване на предварителна надлежна проверка, когато попечителят е ЦДЦК, тъй като е бил достатъчно подробно проучен, когато е кандидатствал за лиценз за такава дейност.
            
            
               За да се гарантира по-добър надзор, член 21, параграф 16 се изменя така, че депозитарите да сътрудничат не само с техните компетентни органи, но и с компетентните органи на АИФ, който го е определил за депозитар, както и с компетентните органи на ЛУАИФ, което управлява АИФ.
            
            
               Параграфи 1 и 4 на член 23 се допълват, за да се подобри прозрачността на дейностите на ЛУАИФ за инвеститорите, като се въвеждат допълнителни оповестявания, които ЛУФАИ, трябва да осигурят, а именно условията за използване на ИУЛ и таксите, които ще се поемат от ЛУАИФ или неговите свързани дружества, и периодичното докладване на всички преки и непреки такси и налози, които са били пряко или непряко начислени или разпределени на АИФ или на някоя от неговите инвестиции. От ЛУАИФ се изисква също така да докладват на инвеститорите състава на портфейла на предоставените заеми.
            
            
               Член 24, параграф 1 се изменя и буква г) от член 24, параграф 2 се заличава, като по този начин се премахват ограниченията в параграф 1 по отношение на данните, които компетентните органи следва да могат да получават от ЛУАИФ за управляваните от тях АИФ. Предлага се ЕОЦКП да разработи проекти на регулаторни технически стандарти и проекти на технически стандарти за изпълнение, които да заменят настоящия образец за надзорна отчетност, установен в приложение IV към Директивата относно ЛУАИФ, в допълнение на Регламента относно ЛУАИФ. 
            
            
               Чрез вмъкването на член 38а от ЕОЦКП се изисква редовно да извършва сравнителен анализ на надзорните практики при прилагането на правилата за делегиране със специален акцент върху предотвратяването на създаването на дружества „пощенска кутия“. Нов член 69б ще изисква от Комисията да преразгледа режима на делегиране, предвиден в Директива 2011/61/ЕС, и мерките за прилагането ѝ, за да предложи необходимите изменения, с които да се предотврати учредяването на дружества „пощенска кутия“. Следва да бъде оценена и възможността за въвеждане на паспорт на депозитаря и функционирането на правилата за ЛУАИФ, управляващи АИФ, предоставящи заеми.
            
            
               Сътрудничеството в областта на надзора се засилва чрез вмъкването на параграф 5а—5ж в член 50. Компетентният орган на приемащата държава членка на ЛУАИФ може да поиска от компетентния орган на държавата членка по произход на ЛУАИФ да упражни своите надзорни правомощия, като уточни причините за своето искане и уведоми ЕОЦКП и ЕССР, ако са налице рискове за финансовата стабилност. Измененията на член 50, параграф 5 намаляват доказателствената тежест за компетентните органи, като изискват от получаващите органи да предприемат подходящи действия. Освен това ЕОЦКП е оправомощен да поиска от компетентен орган да представи пред постоянния му комитет случай, който може да има трансгранични последици или да окаже въздействие върху финансовата стабилност или защитата на инвеститорите. Освен това с член 50, параграф 7 на ЕОЦКП се възлага да изготвя проекти на регулаторни технически стандарти, в които се уточнята  случаи, при които компетентните органи могат да упражняват правомощията си във връзка с ИУЛ.
            
            
               Предлага се член 61, параграф 5 да се измени, като се позволи на компетентните органи да разрешат предоставянето на депозитарни услуги в други държави членки, докато не бъдат взети съответните мерки след преразглеждане на необходимостта от въвеждане на паспорт на депозитаря. 
            
            
               Предлага се да се измени приложение I, като се добави точка 3, за да се признае предоставянето на заеми като законна дейност на ЛУАИФ. Това означава, че АИФ могат да отпускат заеми навсякъде в Съюза, включително трансгранични. В приложение I се добавя точка 4 за легитимиране на обслужването от ЛУАИФ на дружества със специална цел – секюритизация (ДСЦС).
            
            
               Предлагат се изменения на член 21, параграф 6, буква в), член 35, параграф 2, буква б), член 36, параграф 1, буква в), член 37, параграф 7, буква д), член 40, параграф 2, буква б) и член 42, параграф 1, буква в), с които се актуализират забраната субектите на трети държави да бъдат установени в юрисдикциите, определени като високорискови държави съгласно последните европейски закони срещу изпирането на пари.
            
            
               В член 36, параграф 1 и член 42, параграф 1 се добавя буква г), в която се предвижда, че АИФ от трета държава или ЛУАИФ от трета държава, които са обект на национални правила и извършват дейност в отделни държави членки, следва да отговарят на изискването да не се намират в трета държава, за която се счита, че не оказва съдействие по данъчни въпроси.
            
            
               Предлагат се изменения на член 21, параграф 6, буква г), член 35, параграф 2, буква в), член 37, параграф 7, буква е) и член 40, параграф 2, буква в), за да се актуализират изискванията за субекти от трети държави, които биха имали достъп до вътрешния пазар само ако са установени в трети държави, които не са включени в списъка на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели.
            
            
               Член 47, параграф 3 се изменя, като на ЕОЦКП се дава възможност да оповестява пазарните данни, с които разполага, в обобщена или съкратена форма, като по този начин се облекчава стандартът за поверителност.
            
            
               Вмъква се клауза за преразглеждане – член 69б – с която на Комисията се възлага да извърши преглед на разпоредбите, свързани с делегирането, депозитарните услуги и използването на ИУЛ. С нея също така се упълномощава ЕОЦКП да изготви доклад, насочен към рационализиране на изискванията за надзорна отчетност за ЛУАИФ, и да го използва като основа за разработване на проекти на регулаторни технически стандарти за надзорна отчетност съгласно член 24 от Директивата относно ЛУАИФ. 
            
            
               Изменения на Директива 2009/65/ЕО
            
            
               
                  Член 2, параграф 1 се допълва от определението за „централен депозитар на ценни книжа“ в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014.
               
            
            
               В последното тире на член 22а четвърта алинея се изменя, с което централните депозитари на ценни книжа (ЦДЦК) се признават за подизпълнители на депозитара, когато те предоставят конкурентни услуги по отговорно пазене. Това създава условия на равнопоставеност между попечителите и гарантира, че депозитарите имат достъп до информацията, необходима за изпълнение на своите задължения.
            
            
               
                  Член 7, параграф 1, буква в) се изменя, за да се предвиди, че управляващото дружество на ПКИПЦК, наема най-малко две лица на пълно работно време или ангажира две лица, които не са служители на управляващото дружество на ПКИПЦК, но въпреки това са поели ангажимент да ръководят дейността на това управляващо дружество на ПКИПЦК на пълно работно време и които са с постоянно местопребиваване в Съюза, като по този начин се осигурява минималният необходим персонал в рамките на управляващото дружество на ПКИПЦК. 
               
               
                  Предлага се изменение на букви в) и д) от член 7, параграф 1, за да се поясни, че управляващите дружества следва да разполагат с подходящи технически и човешки ресурси, които да се използват при подаване на заявление за разрешение. Поради това, когато се подава заявление за разрешение, управляващото дружество трябва подробно да опише човешките и техническите ресурси, които ще използва при изпълнение на функциите си и при надзора на подизпълнителите. 
               
            
         
         
            
               Член 13, параграф 1 се изменя, за да се поясни, че договореностите за делегиране се прилагат за всички функции, изброени в приложение ІI, и за допълнителните услуги, разрешени съгласно член 6, параграф 3. Член 13, параграф 1, букви б), ж) з) и и) се изменя, така че обхватът му да включва и услугите, а не само функциите.
            
            
               С въвеждането на буква й) в член 13, параграф 1 се изиска от ПКИПЦК да могат обективно да обосноват цялата си структура на делегиране, като целта е да се постигне по-добро съгласуване на правните рамки на директивите 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО, уреждащи делегирането, и надзорните органи да могат да преразгледат основанията за делегиране.
            
            
               
                  В член 13 се добавя параграф 3, за да се гарантира, че липсващата информация се събира на равнището на ЕС с цел документиране на практиките на делегиране. Поради това се предлага ЕОЦКП да получава уведомления за договорености за делегиране, когато по-голямата част от задачите по управлението на риска или на портфейла е делегирана на субекти от трети държави. 
               
               
                  За да се улесни вземането на информирани политически решения в тази област, се предлага съгласно новия член 13, параграф 5 ЕОЦКП да бъде задължен да представя на съзаконодателите на ЕС и на Европейската комисия редовни доклади, в които се анализират пазарните практики относно делегирането и спазването на изискванията, приложими за делегирането съгласно Директива 2009/65/ЕО.
               
               
                  Вмъква се член 13, параграф 3, за да се гарантира, че ЕОЦКП получава последователна информация относно договореностите за делегиране. В тази връзка се предлага ЕОЦКП да бъде упълномощен да разработва проекти на регулаторни технически стандарти, определящи съдържанието, формулярите и процедурите за предаване на уведомленията за делегиране. 
               
               
                  С нов член 13, параграф 6 на Комисията се предоставя правомощието да приема делегиран акт за допълнително уточняване на условията за делегиране и условията, при които управляващото дружество на ПКИПЦК следва да се счита за образувание „пощенска кутия“ и поради това вече не се счита за управител на ПКИПЦК, като по този начин се хармонизират правилата на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО в тази област.
               
            
            
               Предлага се да се добави член 18а, параграфи 1 и 2, така че освен възможността за спиране на обратното изкупуване управляващите дружества на ПКИПЦК трябва да изберат поне още един ИУЛ от приложение IIA, с което се хармонизира минималният списък, който следва да бъде наличен навсякъде в ЕС. Съгласно новия член 18а държавите членки трябва да гарантират, че това условие е изпълнено в техните юрисдикции. Предлага се приложение IIA с минималния списък на тези инструменти. За да се гарантира добрата информираност на инвеститорите, се предлага в списък А от приложение I, точка 1.13 да се изяснят процедурите и условията за обратното изкупуване или откупуването на дялове, както и да се изяснят обстоятелствата, при които обратното изкупуване или откупуването може да бъде спряно или други ИУЛ могат да бъдат задействани или деактивирани.
            
            
               Член 18а (параграфи 3—5) има за цел да осигури последователно прилагане на предходните разпоредби. Поради това на ЕОЦКП е възложено да разработи проекти на регулаторни технически стандарти, в които да се дадат определения и да се уточнят характеристиките на посочените в приложението ИУЛ. 
            
            
               В новия член 20а се предлага за управляващите дружества да се въведе периодично задължение за докладване на пазарите и инструментите, с които търгуват от името на ПКИПЦК. 
            
            
               В новия член 20б се предлага на ЕОЦКП да бъде възложено да изготви доклад в сътрудничество с други ЕНО и ЕЦБ за това до каква степен е възможно да се подобри ефективността в областта на надзорната отчетност. Докладът ще съдържа информация за потенциалното разработване на образец за надзорна отчетност за управляващите дружества на ПКИПЦК, а въз основа на своите констатации ЕОЦКП трябва да разработи регулаторни технически стандарти и проекти на технически стандарти за изпълнение.
            
            
               Член 22а, параграф 2 се изменя, за да се освободят депозитарите от изискването за извършване на предварителна надлежна проверка, когато попечителят е ЦДЦК, тъй като е бил достатъчно подробно проучен, когато е кандидатствал за лиценз за такава дейност.
            
            
               С цел ефективно справяне с микропруденциалните и макропруденциалните рискове се предлага изменение на член 84, параграф 3 с цел управляващите дружества на ПКИПЦК да бъдат задължени да уведомяват компетентните органи за задействането или деактивирането на ИУЛ. С изменението на член 84, параграф 2, буква б) компетентните органи се оправомощават да задължат управляващите дружества на ПКИПЦК да задействат или деактивират съответен ИУЛ. Съгласно член 84, параграфи 3а—3д компетентните органи се задължават да уведомят другите съответни органи, ЕОЦКП и ЕССР, преди да изискат задействането или деактивирането на ИУЛ, и да установят принципите на сътрудничество в такива случаи. Предложеният параграф 3е в член 84 ще оправомощи ЕОЦКП да разработи регулаторни технически стандарти, в които се определя кога намесата на компетентните органи би била оправдана.
            
            
               В член 84, параграф 5 се предлага ЕОЦКП да бъде оправомощен да разработва проекти на регулаторни технически стандарти за подбор и използване от ПКИПЦК на подходящи ИУЛ.
            
            
               Член 98 се допълва с параграфи 3 и 4 с цел засилване на сътрудничеството в областта на надзора. Компетентният орган на приемащата държава членка на управляващото дружество на ПКИПЦК може да поиска от компетентния орган на държавата членка по произход на управляващото дружество на ПКИПЦК да упражни своите надзорни правомощия, като уточни причините за своето искане и уведоми ЕОЦКП и ЕССР, ако са налице рискове за финансовата стабилност. Освен това ЕОЦКП е оправомощен да поиска от компетентен орган да представи пред ЕОЦКП случай, който може да има трансгранични последици или да окаже въздействие върху финансовата стабилност или защитата на инвеститорите.
            
            
               Предлага се нов член 101а, по силата на който ЕОЦКП трябва редовно да извършва сравнителен анализ на надзорните практики при прилагането на правилата за делегиране със специален акцент върху предотвратяването на създаването на дружества „пощенска кутия“. Нов член 110а ще изисква от Комисията да преразгледа режима на делегиране, установен в настоящата директива, и мерките за прилагането ѝ, за да предложи необходимите изменения, с които да се предотврати учредяването на дружества „пощенска кутия“.
            
            
               Членове относно транспонирането и влизането в сила
            
            
               В член 3 от предложението се посочва, че държавите членки разполагат с 24 месеца след влизането в сила на директивата за изменение, за да приемат и публикуват законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с посочената директива. Всички държави членки уведомяват Комисията относно мерките за транспониране на директивата.
            
            
               Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               2021/0376 (COD)
            
            
               Предложение за
            
         
         
            
               ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               за изменение на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО по отношение на договореностите за делегиране, управлението на ликвидния риск, надзорната отчетност, предоставянето на депозитарни услуги и услуги по отговорно пазене и предоставянето на заеми от алтернативни инвестиционни фондове
            
            
               (текст от значение за ЕИП)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 53, параграф 1 от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия, 
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет
                  24
               , 
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               (1)В съответствие с член 69 от Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и Съвета
                  25
                Комисията направи преглед на прилагането и приложното поле на директивата и стигна до заключението, че целите за интегрирането на пазара на ЕС на алтернативни инвестиционни фондове (АИФ), осигуряването на висока защита на инвеститорите и защита на финансовата стабилност са постигнати в по-голяма степен. При все това в прегледа Комисията прави заключението, че е необходимо хармонизиране на правилата за лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (ЛУАИФ), които управляват АИФ, предоставящи заеми, за да се уточнят стандартите, които се прилагат по отношение на ЛУАИФ, които делегират функциите си на трети лица, за да се осигури равностойно третиране на попечителите, да се подобри трансграничният достъп до депозитарни услуги, да се оптимира събирането на данни за надзора и да се улесни използването на инструменти за управление на ликвидността (ИУЛ) в целия Съюз. Поради това, за да се подобри функционирането на Директива 2011/61/ЕС, са необходими изменения, с които да се преодолеят тези регулаторни пропуски.
            
            
               (2)Строг режим на делегиране, равно третиране на попечителите, съгласуваност на надзорната отчетност и хармонизиран подход при използването на ИУЛ са също толкова необходими и за управлението на предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК). Поради това е целесъобразно да се измени и Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                  26
               , в която се определят правилата относно лицензирането и функционирането на ПКИПЦК, в частта за делегирането, съхранението на активи, надзорната отчетност и управлението на ликвидния риск.
            
            
               (3)За да се повиши ефективността на дейностите на ЛУАИФ, списъкът на разрешените допълнителни услуги, посочен в член 6, параграф 4 от Директива 2011/61/ЕС, следва да бъде разширен, така че да включва администрирането на бенчмаркове, уредено с Регламент (ЕС) 2016/1011 на Европейския парламент и на Съвета
                  27
               , и обслужването на кредити, уредено с Директива 2021/..../ЕС на Европейския парламент и на Съвета
                  28
               .
            
            
               (4)За да се гарантира правна сигурност, следва да се поясни, че ЛУАИФ, предоставящи допълнителни услуги, включващи финансови инструменти, се подчиняват на правилата, определени в Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета
                  29
               . По отношение на други активи, които не са финансови инструменти, ЛУАИФ следва да бъдат задължени да спазват изискванията на Директива 2011/61/ЕС.
            
            
               (5)За да се гарантира еднаквото прилагане на изискванията, предвидени в членове 7 и 8 от Директива 2011/61/ЕС, по отношение на необходимите човешки ресурси на ЛУАИФ, следва да се поясни, че към момента на подаване на заявлението за издаване на разрешение ЛУАИФ следва да предоставят на компетентните органи информация относно човешките и техническите ресурси, които ЛУАИФ ще използва за изпълнение на своите функции и, когато е приложимо, за упражняване на надзор върху подизпълнителите. Поне двама висши ръководни кадри следва да бъдат наети или да ръководят дейността на лица, управляващи АИФ, на пълно работно време и да бъдат с постоянно местопребиваване в Съюза. 
            
            
               (6)За да се придобие надеждна представа за дейностите по делегиране в Съюза, уредено в член 20 от Директива 2011/61/ЕС, и за да се осигури информация за бъдещи политически решения или надзорни действия, компетентните органи следва да предоставят на Европейска орган за ценни книжа и пазара (ЕОЦКП) уведомления за делегиране, когато лицето, управляващо АИФ, делегира по-голямата част от функциите по управление на портфейла или на риска, на субекти, намиращи се в трети държави. 
            
            
               (7)За да се постигне последователно хармонизиране на процеса на уведомяване относно делегирането, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  30
               , в които да се уточни съдържанието, формулярите и процедурите за стандартизиране на процеса на уведомяване относно сключените от ЛУАИФ договорености за делегиране. Формулярът на уведомлението следва да съдържа полета с данни, в които се посочват дейностите, съставляващи функциите по управление на риска и на портфейла, за да се определи дали ЛУАИФ е делегирало по-голямата част от тези функции. Тези регулаторни технически стандарти следва да бъдат приети въз основа на проект, разработен от ЕОЦКП.
            
            
               (8)За да се подобри единното прилагане на Директива 2011/61/ЕС, следва да се поясни, че правилата за делегиране, установени в член 20, се прилагат за всички функции, изброени в приложение I към същата директива, и за допълнителните услуги, посочени в член 6, параграф 4 от същата директива.
            
            
               (9)Следва също така да бъдат установени общи правила за създаването на ефективен вътрешен пазар на АИФ, предоставящи заеми, за да се осигури еднакво равнище на защита на инвеститорите в Съюза, да се даде възможност на АИФ да предоставят заеми във всички държави – членки на Съюза, и да се улесни достъпът до финансиране за дружествата от ЕС, което е ключова цел на съюза на капиталовите пазари (СКП)
                  31
               . Като се има предвид обаче бързо развиващият се пазар на частни кредити, е необходимо да се обърне внимание на потенциалните микрорискове и макропруденциалните рискове, които АИФ, предоставящи заеми, биха могли да породят и разпространят във финансовата система като цяло. Правилата, приложими за ЛУАИФ, управляващи фондове, предоставящи заеми, следва да бъдат хармонизирани, за да се подобри управлението на риска в рамките на финансовия пазар и да се повиши прозрачността за инвеститорите. 
            
            
               (10)За да се подпомогне професионалното управление на АИФ и да се намалят рисковете за финансовата стабилност, ЛУАИФ, които управляват АИФ, които извършват дейности по предоставяне на заеми, включително закупуване на заеми на вторичния пазар, следва да разполагат с ефективни политики, процедури и процеси за предоставяне на заеми, оценка на кредитния риск и администриране и наблюдение на своя кредитен портфейл, които следва да се преразглеждат периодично.
            
         
         
            
               (11)За да се ограничи рискът от взаимосвързаност между АИФ, предоставящи заеми, и други участници на финансовите пазари, ЛУАИФ на тези АИФ следва да бъдат задължени — когато заемополучателят е финансова институция, да диверсифицират своя риск и да въведат специфични ограничения за експозицията си. 
            
            
               (12)За да се ограничат конфликтите на интереси, ЛУАИФ и техният персонал не следва да получават заеми от управлявани от тях АИФ, предоставящи заеми. По същия начин следва да бъде забранено на депозитаря на АИФ и неговия персонал или на подизпълнителя на ЛУАИФ и на неговия персонал да получават заеми от свързаните АИФ.
            
            
               (13)Директива 2011/61/ЕС следва да признава правото на АИФ да предоставят заеми и да търгуват с тези заеми на вторичния пазар. За да се предотврати моралният риск и да се запази общото кредитно качество на заемите, предоставяни от АИФ, по отношение на тези заеми следва да се прилагат изискванията за запазване на риска, за да се избегнат ситуации, при които заемите се предоставят единствено с цел продажбата им.
            
            
               (14)Дългосрочните, неликвидни заеми, държани от АИФ, могат да създадат ликвидни несъответствия, ако структурата на АИФ от отворен тип позволява на инвеститорите редовно да изкупуват обратно своите дялове или акции във фонда. Поради това е необходимо да се намалят рисковете, свързани с падежната трансформация, като се наложи структура от затворен тип за АИФ, предоставящи заеми, тъй като фондовете от затворен тип не биха били уязвими по отношение на искания за обратно изкупуване и биха могли да държат предоставените заеми до падежа. 
            
            
               (15)Следва да се поясни, че когато по отношение на ЛУАИФ се прилагат изискванията, предвидени в Директива 2011/61/ЕС във връзка с дейностите по кредитиране, извършвани от управлявания от него АИФ, и изискванията, предвидени в регламенти (ЕС) № 345/2013
                  32
               , (ЕС) № 346/2013
                  33
                и (ЕС) 2015/760
                  34
                на Европейския парламент и на Съвета, специфичните правила за продуктите, предвидени в член 3 от Регламент (ЕС) № 345/2013 и член 3 от Регламент (ЕС) № 346/2013, глава II от Регламент (ЕС) 2015/760, следва да имат предимство пред по-общите правила на Директива 2011/61/ЕС.
            
            
               (16)Събирането и обменът на информация чрез надзорната отчетност биха могли да бъдат подобрени, за да се подпомогне наблюдението на пазара от страна на надзорните органи. Дублиращите се изисквания за докладване, които съществуват съгласно законодателството на Съюза и националното законодателство, по-специално Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета
                  35
               , Регламент (ЕС) 2019/834 на Европейския парламент и на Съвета
                  36
               , Регламент (ЕС) № 1011/2012 на Европейската централна банка
                  37
                и Регламент (ЕС) № 1073/2013 на Европейската централна банка
                  38
               , могат да бъдат премахнати с цел подобряване на ефективността и намаляване на административната тежест за ЛУАИФ. Европейските надзорни органи (ЕНО) и Европейската централна банка (ЕЦБ), когато е необходимо с подкрепата на националните компетентни органи, следва да оценят нуждите от данни на различните надзорни органи, така че промените в образеца за надзорна отчетност за ЛУАИФ да бъдат ефективни. 
            
            
               (17)При подготовката на бъдещите промени в задълженията за надзорна отчетност обхватът на данните, които могат да бъдат изисквани от ЛУАИФ, следва да бъде разширен чрез премахване на ограниченията, които обхващат основните сделки и експозиции или контрагентите. Ако ЕОЦКП прецени, че е оправдано периодично пълно оповестяване на портфейла пред надзорните органи, разпоредбите на Директива 2011/61/ЕС следва да отчитат необходимото разширяване на обхвата на отчитането.
            
            
               (18)За да може изискванията за надзорната отчетност да бъдат последователно хармонизирани, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  39
               , в които да се уточни съдържанието, формулярите и процедурите за стандартизиране на процеса на надзорна отчетност от страна на ЛУАИФ. Регулаторните технически стандарти следва да определят съдържанието, формулярите и процедурите за стандартизиране на процеса на надзорна отчетност, като по този начин заменят образеца за докладване, установен в Делегиран регламент (ЕС) № 231/2013 на Комисията
                  40
               . Тези регулаторни технически стандарти и технически стандарти за изпълнение следва да бъдат приети въз основа на проект, разработен от ЕОЦКП.
            
            
               (19)За да се стандартизира процесът на надзорна отчетност, на Комисията следва също така да бъде предоставено правомощието да приема технически стандарти за изпълнение, разработени от ЕОЦКП, по отношение на формулярите и стандартите за данни, честотата и времето на докладване от ЛУАИФ. Комисията следва да приеме тези технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение в съответствие с член 291 от ДФЕС и в съответствие с член 15 Регламент (ЕС) № 1095/2010.
            
            
               (20)С цел да се осигури по-ефективен отговор на натиска върху ликвидността при неблагоприятни пазарни условия и да се защитят по-добре инвеститорите, в Директива 2011/61/ЕС следва да бъдат предвидени правила за изпълнение на препоръките на Европейския съвет за системен риск (ЕССР)
                  41
               .
            
            
               (21)За да могат лицата, управляващи АИФ от отворен тип, установени в държава членка, да се справят с натиска за обратно изкупуване при неблагоприятни пазарни условия, от тях следва да се изисква да изберат —в допълнение към възможността за спиране на обратното изкупуване — поне един ИУЛ от съдържащия се в приложението хармонизиран списък. Когато ЛУАИФ вземе решение да задейства или деактивира ИУЛ, то следва да уведоми надзорните органи. Това ще позволи на надзорните органи по-добре да предотвратят потенциалното разпространение на натиска върху ликвидността към по-широкия пазар. 
            
            
               (22)За да могат да вземат инвестиционно решение в зависимост от склонността си към поемане на риск и нуждите си от ликвидност, инвеститорите следва да бъдат информирани за условията за използване на ИУЛ. 
            
            
               (23)За да се постигне последователно хармонизиране в областта на управлението на ликвидния риск от управителите на фондове от отворен тип, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  42
               , в които да се уточни процесът на подбор и използване на ИУЛ, за да се улесни пазарното и надзорно сближаване. Тези регулаторни технически стандарти следва да бъдат приети въз основа на проект, разработен от ЕОЦКП.
            
            
               (24)За да се гарантира защитата на инвеститорите и да се преодолеят рисковете за финансовата стабилност, компетентните органи следва да могат да изискват управителят на фонд от отворен тип да задейства или деактивира подходящия ИУЛ. 
            
            
               (25)Депозитарите играят важна роля за защитата на интересите на инвеститорите и следва да могат да изпълняват задълженията си независимо от вида на попечителя, който съхранява активите на фонда. Поради това е необходимо централните депозитари на ценни книжа (ЦДЦК) да бъдат включени във веригата на отговорно пазене, когато предоставят попечителски услуги на АИФ, за да се гарантира, че във всички случаи е налице стабилен информационен поток между попечителя на активите на АИФ и депозитаря. За да се избегнат излишни усилия, депозитарите не следва да извършват предварителна надлежна проверка, когато възнамеряват да делегират попечителството на ЦДЦК.
            
            
               (26)С цел подобряване на сътрудничеството и ефективността в областта на надзора, приемащите компетентни органи следва да могат да отправят обосновано искане до компетентния орган на ЛУАИФ за предприемане на надзорни действия срещу определено ЛУАИФ.  
            
            
               (27)Освен това, за да се подобри сътрудничеството в областта на надзора, ЕОЦКП следва да може да поиска от компетентния орган да представи пред ЕОЦКП случай, когато този случай има трансгранични последици и може да се отрази на защитата на инвеститорите или финансовата стабилност. Анализите на ЕОЦКП на такива случаи ще дадат на другите компетентни органи по-добро разбиране на обсъжданите въпроси и ще допринесат за предотвратяването на подобни случаи в бъдеще и за защитата на целостта на пазара на АИФ.
            
            
               (28)За да се подпомогне сближаването на надзорните практики в областта на делегирането, ЕОЦКП следва да извършва сравнителен анализ на надзорните практики с особен акцент върху предотвратяването на създаването на дружества „пощенска кутия“. ЕОЦКП ще включи сравнителния анализ в прегледа на приетите с настоящата директива мерките и ще информира Европейския парламент, Съвета и Комисията за всякакви необходими в подкрепа на ефективността на режимите на делегиране, предвидени в Директива 2011/61/ЕС.
            
            
               (29)На някои концентрирани пазари липсва конкурентно предлагане на депозитарни услуги. За да се преодолее този недостиг на доставчици на услуги, който може да доведе до по-високи разходи за ЛУАИФ и до по-неефективен пазар на АИФ, компетентните органи следва да могат да разрешат на ЛУАИФ или АИФ да предоставят депозитарни услуги, намиращи се в други държави членки, като в контекста на своя преглед на Директива 2011/61/ЕС Комисията ще прецени дали би било целесъобразно да предложи мерки за постигане на по-интегриран пазар.
            
            
               (30)Допускането на възможността за назначаване на депозитар в друга държава членка следва да бъде придружено от разширяване на обхвата на надзора. Поради това от депозитаря следва да се изисква да оказва съдействие не само на своите компетентни органи, но и на компетентните органи на АИФ, който го е определил, и на компетентните органи на ЛУАИФ, което управлява АИФ, ако тези компетентни органи се намират в държава членка, различна от тази на депозитаря. 
            
         
         
            
               (31)За да се осигури по-добра защита на инвеститорите, трябва да се увеличи потокът от информация от ЛУАИФ към инвеститорите във АИФ. За да се даде възможност на инвеститорите в АИФ да проследяват по-добре разходите на инвестиционния фонд, ЛУАИФ следва да определят таксите, които ще бъдат поемани от ЛУАИФ или неговите свързани дружества, както и периодично да докладват за всички такси и налози, които са пряко или косвено разпределени на АИФ или на някоя от неговите инвестиции. От ЛУАИФ следва да се изисква също така да докладват на инвеститорите състава на портфейла на отпуснатите заеми.
            
            
               (32)За да се повиши прозрачността на пазара и ефективно да се използват наличните пазарни данни за АИФ, на ЕОЦКП следва да бъде разрешено да оповестява пазарните данни, с които разполага, в обобщена или съкратена форма, поради което стандартът за поверителност следва да бъде облекчен, за да се позволи такова използване на данни. 
            
            
               (33)Изискванията за субектите от трети държави, които имат достъп до вътрешния пазар, следва да бъдат приведени в съответствие със стандартите, установени в заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели
                  43
               , и Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета
                  44
               . В допълнение АИФ от трета държава или ЛУАИФ от трета държава, които са обект на национални правила и извършват дейност в отделни държави членки, следва да отговарят на изискването да не са разположени в трета държава, за която се счита, че не оказва съдействие по данъчни въпроси.
            
            
               (34)Директива 2009/65/ЕО следва да гарантира сравними условия за управляващите дружества на ПКИПЦК, ако няма причина за запазване на регулаторните различия за ПКИПЦК и ЛУАИФ. Това се отнася до режима на делегиране, регулаторното третиране на попечителите, изискванията за надзорна отчетност и наличието и използването на ИУЛ.
            
            
               (35)За да се гарантира еднаквото прилагане на съществените изисквания към управляващите дружества на ПКИПЦК, следва да се поясни, че към момента на подаване на заявлението за разрешение управляващите дружества следва да предоставят на компетентните органи информация относно човешките и техническите ресурси, които ще използват за изпълнение на своите функции и, когато е приложимо, за упражняването на надзор върху подизпълнителите. Поне двама висши ръководни кадри следва да бъдат наети или да ръководят дейността на управляващото дружество на пълно работно време и да бъдат с постоянно местопребиваване в Съюза. 
            
            
               (36)За да се гарантира единното прилагане на Директива 2009/65/ЕС, следва да се поясни, че правилата за делегиране, установени в член 13 от нея, се прилагат за всички функции, изброени в приложение ІI към същата директива, и за допълнителните услуги, посочени в член 6, параграф 3 от нея.
            
            
               (37)За да се приведат в съответствие правните рамки на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО по отношение на делегирането, следва да се изисква управляващите дружества на ПКИПЦК да обосновават пред компетентните органи делегирането на своите функции и да представят обективни причини за делегирането.
            
            
               (38)За да се придобие надеждна представа за делегираните дейности в Съюза, уредени в член 13 от Директива 2009/65/ЕО, и за да се осигури информация за бъдещи политически решения или надзорни действия, компетентните органи следва да предоставят на ЕОЦКП уведомления за делегиране, когато управляващото дружество на ПКИПЦК делегира по-голямата част от функциите по управление на портфейла или на риска, на субекти, намиращи се в трети държави. 
            
            
               (39)За да може процесът на уведомяване относно делегирането да бъде последователно хармонизиран, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  45
               , в които да се уточни съдържанието, формулярите и процедурите за стандартизиране на процеса на уведомяване относно сключените от ПКИПЦК договорености за делегиране. Формулярът за уведомление следва да съдържа полета с данни, в които се посочват дейностите, съставляващи функциите по управление на риска и на портфейла, за да се определи дали управляващото дружество на ПКИПЦК е делегирало по-голямата част от тези функции. Тези регулаторни технически стандарти следва да бъдат приети въз основа на проект, разработен от ЕОЦКП. 
            
            
               (40)С цел допълнително хармонизиране на правилата за делегиране, приложими към ЛУАИФ и ПКИПЦК, и постигане на по-единно прилагане на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с уточняването на условията за делегиране от управляващото дружество на ПКИПЦК на трета страна и условията, при които управляващото дружество на ПКИПЦК може да се счита за образувание „пощенска кутия“ и следователно вече не може да се счита за управител на ПКИПЦК. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г
                  46
               . По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.
            
            
               (41)С настоящата директива се изпълняват препоръките на ЕССР
                  47
                за хармонизиране на ИУЛ и тяхното използване от управителите на фондове от отворен тип, което включва ПКИПЦК, за да се даде възможност за по-ефективен отговор на натиска върху ликвидността при неблагоприятни пазарни условия и за по-добра защита на инвеститорите. 
            
            
               (42)За да могат управляващите дружества на ПКИПЦК, установени в държава членка, да се справят с натиска за обратно изкупуване при неблагоприятни пазарни условия, от тях следва да се изисква — в допълнение към възможността за спиране на обратното изкупуване — да изберат поне един ИУЛ от съдържащия се в приложението хармонизиран списък. Когато управляващото дружество вземе решение да задейства или деактивира ИУЛ, то следва да уведоми надзорните органи. Това ще позволи на надзорните органи по-добре да предотвратят потенциалното разпространение на натиска върху ликвидността към по-широкия пазар. 
            
            
               (43)За да могат да вземат инвестиционно решение в зависимост от склонността си към поемане на риск и нуждите си от ликвидност, инвеститорите в ПКИПЦК следва да бъдат информирани за условията за използване на ИУЛ. 
            
            
               (44)За да се гарантира защитата на инвеститорите и да се преодолеят рисковете за финансовата стабилност, компетентните органи следва да могат да изискват управляващото дружество на ПКИПЦК да задейства или деактивира подходящия ИУЛ. 
            
            
               (45)За да се постигне последователна хармонизация в областта на управлението на ликвидния риск от управителите на ПКИПЦК, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  48
               , в които да се уточни процесът на подбор и използване на ИУЛ за улесняване на пазарното и надзорно сближаване. Тези регулаторни технически стандарти следва да бъдат приети въз основа на проект, разработен от ЕОЦКП.
            
            
               (46)За да се подпомогне наблюдението на пазара от страна на надзорните органи, следва да се подобри събирането и обменът на информация в хода на надзорната отчетност, като задълженията за надзорна отчетност се прилагат и по отношение на ПКИПЦК. От ЕНО и ЕЦБ следва да се изиска, при необходимост с подкрепата на националните компетентни органи, да оценят нуждите от данни на различните надзорни органи, като вземат предвид съществуващите изисквания за докладване съгласно друго законодателство на Съюза и национално законодателство, по-специално Регламент (ЕС) № 600/2014, Регламент (ЕС) 2019/834, Регламент (ЕС) № 1011/2012 и Регламент (ЕС) № 1073/2013. В резултат от тази подготвителна работа ще може да се вземе информирано политическо решение относно това до каква степен и под каква форма ПКИПЦК следва да отчитат своите сделки пред компетентните органи. 
            
            
               (47)За да може изискванията за надзорната отчетност да бъдат последователно хармонизирани, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема регулаторни технически стандарти чрез делегирани актове съгласно член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) в съответствие с членове 10—14 и член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета
                  49
               , в които да се уточни съдържанието, формулярите и процедурите за стандартизиране на процеса на надзорна отчетност от страна на ПКИПЦК. Тези регулаторни технически стандарти следва да бъдат приети въз основа на проект, разработен от ЕОЦКП.
            
            
               (48)За да се стандартизира процесът на надзорна отчетност, на Комисията следва също така да бъде предоставено правомощието да приема технически стандарти за изпълнение, разработени от ЕОЦКП, по отношение на формулярите и стандартите за данни, честотата и времето на докладване от ПКИПЦК. Комисията следва да приеме тези технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение в съответствие с член 291 от ДФЕС и в съответствие с член 15 Регламент (ЕС) № 1095/2010.
            
            
               (49)За да се гарантира защитата на инвеститорите, и по-специално за да се гарантира, че във всички случаи е налице редовен информационен поток между попечителя на активите на ПКИПЦК и депозитаря, депозитарният режим следва да бъде разширен, така че да включва ЦДЦК във веригата на отговорно пазене, когато те предоставят на ПКИПЦК услуги по отговорно пазене. За да се избегнат излишни усилия, депозитарите не следва да извършват предварителна надлежна проверка, когато възнамеряват да делегират  на ЦДЦК услугите по отговорно пазене.
            
            
               (50)За да се подпомогне сближаването на надзорните практики в областта на делегирането, ЕОЦКП следва да извършва сравнителен анализ на надзорните практики с особен акцент върху предотвратяването на създаването на дружества „пощенска кутия“. ЕОЦКП ще включи сравнителния анализ в прегледа на приетите с настоящата директива мерки и ще информира Европейския парламент, Съвета и Комисията за всякакви допълнителни мерки, които може да са необходими в подкрепа на ефективността на режимите на делегиране, предвидени в Директива 2009/65/ЕС.
            
         
         
            
               (51)С цел подобряване на сътрудничеството и ефективността в областта на надзора, приемащите компетентни органи следва да могат да отправят обосновано искане до компетентния орган на държавата членка по произход на ПКИПЦК за предприемане на надзорни действия срещу конкретно ПКИПЦК.  
            
            
               (52)Освен това, за да се подобри сътрудничеството в областта на надзора, ЕОЦКП следва да може да поиска от компетентния орган да представи пред ЕОЦКП случай, когато този случай има трансгранични последици и може да се отрази на защитата на инвеститорите или финансовата стабилност. Анализите на ЕОЦКП на такива случаи ще дадат на другите компетентни органи по-добро разбиране на обсъжданите въпроси и ще допринесат за предотвратяването на подобни случаи в бъдеще и за защитата на целостта на пазара на ПКИПЦК,
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
            
            
               Член 1 
            
            
               Изменения на Директива 2011/61/ЕС
            
            
               Директива 2011/61/ЕС се изменя, както следва: 
            
            
               1)в член 4, параграф 1 се добавя следната буква ап):
            
            
               „ап) централен депозитар на ценни книжа“ е централен депозитар на ценни книжа съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета*.
            
            
               * Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (OB L 257, 28.8.2014г., стр. 1).“;
            
            
               2)член 6 се изменя, както следва:
            
            
               а)в параграф 4 се добавят следните букви в) и г):
            
            
               „в) администриране на бенчмаркове в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/1011;
            
            
               г) обслужване на кредити в съответствие с Директива 2021/... на Европейския парламент и на Съвета.“;
            
            
               б)параграф 6 се заменя със следното:
            
            
               „6. Член 2, параграф 2, член 15, член 16, с изключение на параграф 5, първа алинея, и членове 23, 24 и 25 от Директива 2014/65/ЕС се прилагат, когато ЛУАИФ предоставя услугите, посочени в параграф 4, букви а) и б).“; 
            
            
               3)член 7 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 2 се заменя със следното:
            
            
               „2. Държавите членки изискват ЛУАИФ, което подава заявление за издаване на разрешение, да представи на компетентните органи на своята държава членка по произход следната информация във връзка с ЛУАИФ:
            
            
               а)информация за лицата, ръководещи на практика стопанската дейност на ЛУАИФ, по-специално по отношение на функциите, посочени в приложение I, включително:
            
            
               i) подробно описание на тяхната роля, длъжност и позиция в йерархията; 
            
         
         
            
               ii) описание на съответната им йерархична структура и задължения в ЛУАИФ и извън него; 
            
            
               iii) времето, определено за изпълнението на всяко задължение; 
            
            
               iv) описание на техническите и човешките ресурси, които подпомагат техните дейности;
            
            
               б)идентификационни данни за акционерите или членовете на ЛУАИФ, преки или непреки, физически или юридически лица, които имат квалифицирано участие, и данни за размера на това участие; 
            
            
               в)програма за дейността, в която се определя организационната структура на ЛУАИФ, включително информация за това как ЛУАИФ възнамерява да изпълнява задълженията си по глави II, III, IV и, когато е приложимо, глави V, VI, VII и VIII, както и подробно описание на подходящите човешки и технически ресурси, които ще бъдат използвани от ЛУАИФ за тази цел; 
            
            
               г)информация за политиките и практиките във връзка с възнагражденията съгласно член 13; 
            
            
               д)информация относно договореностите за делегиране и вторично делегиране на трети лица на функциите, посочени в член 20, и подробно описание на човешките и техническите ресурси на ЛУАИФ за наблюдение и контрол на подизпълнителя.“; 
            
            
               б)параграф 5 се заменя със следното:
            
            
               „5. Компетентните органи всяко тримесечие информират ЕОЦКП за разрешенията, които са издадени или отнети в съответствие с настоящата глава.
            
            
               ЕОЦКП поддържа централен публичен регистър, в който са посочени всички ЛУАИФ, получили разрешение съгласно настоящата директива, списък на АИФ , управлявани и/или предлагани в Съюза от такива ЛУАИФ, и компетентният надзорен орган за всяко такова ЛУАИФ. Регистърът е достъпен в електронен формат.
            
            
               Когато ЛУАИФ делегира по-голямата част от функциите си по управление на портфейла или управление на риска на субекти, намиращи се в трети държави, компетентните органи ежегодно уведомяват ЕОЦКП за всички делегирани функции („уведомления за делегиране“). 
            
            
               Уведомленията за делегиране включват следното:
            
            
               а)информация за ЛУАИФ и съответния АИФ; 
            
            
               б)информация за подизпълнителя, като се посочва мястото му на установяване и дали той е регулирано образувание;
            
            
               в)описание на делегираните функции по управление на портфейла и управление на риска; 
            
            
               г)описание на неделегираните функции по управление на портфейла и управление на риска; 
            
            
               д)всякаква друга информация, необходима за анализиране на договореностите за делегиране; 
            
            
               е)описание на надзорните дейности на компетентните органи, включително документни проверки и проверки на място, както и резултатите от тези дейности;
            
            
               ж)подробности относно сътрудничеството между компетентния орган на ЛУАИФ и надзорния орган на подизпълнителя.“
            
            
               в)добавят се следните параграфи 8 и 9:
            
         
         
            
               „8. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на съдържанието на уведомленията за делегиране и стандартните формуляри, образци и процедури за предаване на уведомленията за делегиране на език, обичайно използван в сферата на финансите. Стандартните формуляри и образци включват информационни полета, обхващащи цялата информация, посочена в параграф 5, четвърта алинея.
            
            
               На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
            
            
               9. ЕОЦКП представя на Европейския парламент, Съвета и Комисията редовни доклади, най-малко веднъж на всеки две години, съдържащи анализ на пазарните практики във връзка с делегирането на функции на субекти, намиращи се в трети държави, и със спазването на членове 7 и 20.“;
            
            
               4)в член 8, параграф 1 буква в) се заменя със следното:
            
            
               “в) лицата, които на практика ръководят дейността на ЛУАИФ, притежават достатъчно добра репутация и опит и по отношение на инвестиционните стратегии, следвани от АИФ, управляван от ЛУАИФ; като имената на тези лица, както и на всяко лице, което ги заменя в изпълнението на техните функции, се съобщават незабавно на компетентните органи на държавите членки по произход на ЛУАИФ и решенията във връзка с управлението на дейността на ЛУАИФ се вземат от най-малко две отговарящи на тези условия физически лица, които са наети на пълно работно време от това ЛУАИФ или които са ангажирани на пълно работно време, за да ръководят стопанската дейност на това ЛУАИФ, и са с постоянно местопребиваване в Съюза;“;
            
            
               5)член 15 се изменя, както следва:
            
            
               а)в параграф 3 се добавя следната буква г):
            
            
               „г) във връзка с дейностите по предоставяне на заеми прилага ефективни политики, процедури и процеси за предоставяне на кредити, за оценка на кредитния риск и за администриране и наблюдение на кредитния портфейл, поддържа тези политики, процедури и процеси актуални и ефективни и ги преразглежда редовно и поне веднъж годишно.“;
            
            
               б)между параграфи 4 и 5 се вмъкват следните параграфи 4а—4д:
            
            
               „4а. ЛУАИФ гарантира, че заемът, който управляваното от него АИФ е предоставил на всеки отделен заемополучател, не надвишава 20 % от капитала на АИФ, когато заемополучателят е едно от следните:
            
            
               а)финансово предприятие по смисъла на член 13, точка 25 от Директива 2009/138/ЕО;
            
            
               б)предприятие за колективно инвестиране по смисъла на член 4, параграф 1, буква а) от настоящата директива или по смисъла на член 1, параграф 2 от Директива 2009/65/ЕО.“  
            
            
               Ограничението, посочено в първа алинея, не засяга праговете, ограниченията и условията, определени в регламенти (ЕС) 2015/760
                  50
               , (ЕС) № 345/2013
                  51
                и (ЕС) № 346/2013
                  52
               . 
            
            
               4б. Ограничението на инвестициите от 20 %, предвидено в параграф 4а:
            
            
               а)се прилага до датата, определена в правилника или учредителните документи на АИФ; 
            
            
               б)престава да се прилагат, след като АИФ започне да продава активи, за да изкупи обратно дялове или акции на инвеститорите след края на жизнения цикъл на АИФ; 
            
            
               в)се преустановява временно за срок до 12 месеца, когато АИФ набира допълнителен капитал или намалява съществуващия си капитал. 
            
            
               4в. Датата на прилагане, посочена в параграф 4б, буква а), е съобразена с особеностите и характеристиките на активите, в които инвестира АИФ, и е не по-късно от средата на жизнения цикъл на АИФ, както е посочен в учредителните документи на АИФ. При изключителни обстоятелства и след представяне на надлежно обоснован план за инвестиции, компетентният орган на ЛУАИФ може да одобри удължаване на този срок с не повече от една година. 
            
            
               4г. АИФ не предоставя заеми на следните субекти:
            
            
               а)лицата, управляващи АИФ, или служителите на ЛУАИФ;
            
         
         
            
               б)своя депозитар;
            
            
               в)субекта, на който неговото ЛУАИФ е делегирало функции в съответствие с член 20.
            
            
               4д. ЛУАИФ гарантира, че управляваният от него АИФ задържа по всяко време 5 % от условната стойност на заемите, които е предоставил и впоследствие е продал на вторичния пазар.
            
            
               Изискването, посочено в първа алинея, не се прилага за заемите, които АИФ е закупил на вторичния пазар.“; 
            
            
               6)в член 16 се вмъкват следните параграфи 2а и 2з:
            
            
               „2а. ЛУАИФ гарантира, че управляваният от него АИФ е от затворен тип, ако условната стойност на предоставените от него заеми надвишава 60 % от нетната стойност на активите му.
            
            
               Ограничението, посочено в първа алинея, не засяга праговете, ограниченията и условията, определени в регламенти (ЕС) № 345/2013, (ЕС) № 346/2013 и (ЕС) № 2015/760.
            
            
               2б. След като оцени целесъобразността по отношение на преследваната инвестиционна стратегия, ликвидния профил и политиката за обратно изкупуване, ЛУАИФ, което управлява АИФ от отворен тип, избира най-малко един подходящ инструмент за управление на ликвидността от списъка в приложение V, точки 2—4, който може да използва в интерес на инвеститорите на АИФ. ЛУАИФ прилага подробни политики и процедури за задействането и деактивирането на всеки избран инструмент за управление на ликвидността, както и за оперативните и административните договорености за използването на такъв инструмент.
            
            
               2в. ЛУАИФ, което управлява АИФ от отворен тип, може в интерес на инвеститорите на АИФ временно да спре обратното изкупуване или откупуването на дяловете на АИФ или да задейства други инструменти за управление на ликвидността, избрани от списъка в приложение V, точки 2—4 и включени във правилника на фонда или в учредителните документи на ЛУАИФ. 
            
            
               Временното спиране, посочено в първа алинея, се предвижда само в изключителни случаи, когато обстоятелствата налагат това и на основание защита интересите на инвеститорите на АИФ. 
            
            
               2г. ЛУАИФ незабавно уведомява компетентните органи на своята държава членка по произход, когато задейства или деактивира посочения в 2б инструмент за управление на ликвидността. 
            
            
               Компетентните органи на държавата членка по произход на ЛУАИФ уведомяват незабавно компетентните органи на приемащата държава членка на ЛУАИФ, ЕОЦКП и ЕССР за всички уведомления, получени в съответствие с настоящия параграф.
            
            
               2д. Държавите членки гарантират, че ЛУАИФ, управляващи АИФ от отворен тип, разполагат най-малко с посочените в приложение V инструменти за управление на ликвидността.
            
            
               2е. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на характеристиките на инструментите за управление на ликвидността, посочени в приложение V. 
            
            
               2ж. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти относно критериите за подбора и използването от ЛУАИФ на подходящи инструменти за управление на ликвидността за целите на управлението на ликвидността, в това число подходящи оповестявания на инвеститорите, като взема предвид способността на тези инструменти да намалят неправомерните предимства за инвеститорите, които първи изкупуват обратно своите инвестиции, и да смекчат рисковете за финансовата стабилност.
            
            
               2з. На Комисията се делегира правомощието да приеме посочените в параграфи 2е и 2ж от настоящия член регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;
            
            
               7)член 20 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 1 се изменя, както следва:
            
            
               а)уводното изречение се заменя със следното:
            
            
                „1. ЛУАИФ, които възнамеряват да делегират на трети лица задачата да изпълняват от тяхно име една или повече от функциите, изброени в приложение I, или на услугите, посочени в член 6, параграф 4, уведомяват компетентните органи на своята държава членка по произход, преди договореностите за делегиране да влязат в сила. Следните условия трябва да бъдат спазени:“;
            
         
         
            
               б)буква е) се заменя със следното:
            
            
               „е) ЛУАИФ трябва да е в състояние да докаже, че подизпълнителят отговаря на изискванията и е способен да изпълнява функциите и да предоставя въпросните услуги, че е надлежно избран и че ЛУАИФ може на практика във всеки един момент да следи за изпълнението на делегираната дейност, да дава по всяко време допълнителни указания на подизпълнителя и да оттегля делегирането незабавно, когато това е в интерес на инвеститорите.“;
            
            
               б)параграф 3 се заменя със следното:
            
            
               „3. Фактът, че ЛУАИФ е делегирало функции на трето лице, или евентуалното допълнително вторично делегиране не засягат неговата отговорност към клиентите, АИФ и неговите инвеститори; освен това ЛУАИФ не може да делегира функциите си в такава степен, че по същество да престане да бъде считано за лице, управляващо АИФ, и да се превърне в образувание „пощенска кутия“.“;
            
            
               в)в параграф 4 уводното изречение се заменя със следното:
            
            
               „4. Третата страна може да делегира вторично всяка от функциите и предоставянето на услуги, които са ѝ делегирани, при условие че са изпълнени следните условия:“;
            
            
               8)член 21 се изменя, както следва:
            
            
               а)в параграф 6 букви в) и г) се заменят със следното:
            
            
               „в) третата държава, в която е установен депозитарят, не е определена като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849;“;
            
            
               г) държавите членки, в които се планира да се предлагат дяловете или акциите на АИФ от трета държава, и държавата членка по произход на ЛУАИФ — ако е различна, са подписали споразумение с третата държава, в която е установен депозитарят, което напълно отговаря на стандартите, установени в член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и гарантира ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения, и третата държава не е посочена в приложение I към заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели
                  53
               ;“;
            
            
               б)параграф 11 се изменя, както следва:
            
            
               i) във втора алинея буква в) се заменя със следното:
            
            
               „в) депозитарят е упражнил всички необходими умения, грижа и старание при подбора и определянето на всяко трето лице, на което желае да делегира част от задачите си, освен когато това трето лице е централен депозитар на ценни книжа, действащ в качеството на емитиращ ЦДЦК съгласно определението в член 1, буква д) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията*, и продължава да упражнява всички необходими умения, грижа и старание при периодичния преглед и текущото наблюдение на всяко трето лице, на което е делегирал част от задачите си, и на договореностите на третото лице във връзка с делегираните му задачи;
            
            
               * Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията от 11 ноември 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно лицензирането, надзора и оперативните изисквания за централни депозитари на ценни книжа (ОВ L 65, 10.3.2017 г., стр. 48).“;
            
            
               ii) пета алинея се заменя със следното:
            
            
               „За целите на настоящия параграф предоставянето на услуги от централен депозитар на ценни книжа, действащ в качеството на емитиращ ЦДЦК съгласно определението в член 1, буква д) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията*, не се счита за делегиране на функциите на депозитаря по отговорно пазене. “;
            
            
               в)параграф 16 се заменя със следното:
            
            
               „16. При поискване депозитарят предоставя на своите компетентни органи, на компетентните органи на АИФ, който го е определил за депозитар, и на компетентните органи на ЛУАИФ, което управлява този АИФ, цялата информация, която е получил при изпълнение на задълженията си и която може да е необходима на компетентните органи на АИФ или ЛУАИФ. Ако компетентните органи на АИФ или на ЛУАИФ са различни от тези на депозитаря, компетентните органи на депозитаря незабавно съобщават получената информация на компетентните органи на АИФ или на ЛУАИФ.“;
            
            
               9)член 23 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 1 се изменя, както следва:
            
         
         
            
               i) буква з) се заменя със следното:
            
            
               „з) описание на управлението на ликвидния риск на АИФ, включително правата за обратно изкупуване както при нормални, така и при извънредни обстоятелства, като се оповестяват възможността и условията за използване на инструментите за управление на ликвидността, избрани в съответствие с член 16, параграф 2б, и съществуващите споразумения за обратно изкупуване с инвеститорите.“;
            
            
               ii) вмъква се следната буква иа):
            
            
               „иа) списък на таксите и налозите, които ще се прилагат във връзка с дейността на АИФ и които ще се поемат от ЛУАИФ или неговите свързани дружества.“;
            
            
               б)в параграф 4 се добавят следните букви г), д) и е):
            
            
               „г) портфейла на предоставените заеми;
            
            
                д) на всяко тримесечие всички преки и косвени такси и налози, които са били пряко или непряко начислени или разпределени на АИФ или на някоя от неговите инвестиции;
            
            
                е) на всяко тримесечие всяко дружество майка, дъщерно дружество или дружество със специална цел, създадено от ЛУАИФ във връзка с инвестициите на АИФ, персонала на ЛУАИФ или неговите преки или непреки свързани дружества.“;
            
            
               10) член 24 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 1 се заменя със следното:
            
            
               „1.   ЛУАИФ редовно докладва на компетентните органи в своята държава членка по произход информация за основните пазари и инструменти, в които извършва търговия от името на управляваните от него АИФ.
            
            
               Той предоставя информация за инструментите, с които търгува, за пазарите, на които е член или на които търгува активно, както и за експозициите на всеки от управляваните от него АИФ.“; 
            
            
               б)в параграф 2 буква г) се заличава;
            
            
               в)параграф 6 се заменя със следното: 
            
            
               „6. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които се уточняват подробностите, които трябва да се докладват в съответствие с параграфи 1 и 2. ЕОЦКП взема предвид другите изисквания за докладване, които се прилагат спрямо ЛУАИФ, и доклада, изготвен в съответствие с член 69б, параграф 2.
            
            
               ЕОЦКП представя на Комисията проекта на регулаторни технически стандарти до [моля, въведете дата, която е 36 месеца след датата на влизането в сила на настоящата директива]. 
            
            
               На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;
            
            
               г)добавя се следният параграф 7:
            
            
               „7. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват:
            
            
               а)форматът и стандартите за данните за докладите, посочени в параграфи 1 и 2;
            
         
         
            
               б)честотата и времето на докладване.
            
            
               ЕОЦКП представя на Комисията проекта на регулаторни технически стандарти до [моля, въведете дата, която е 36 месеца след датата на влизането в сила на настоящата директива].
            
            
               В съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 Комисията се оправомощава да приеме техническите стандарти за изпълнение, посочени в първа алинея.“;
            
            
               11)В член 35, параграф 2, букви б) и в) се заменят със следното:
            
            
               „б) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, не е определена като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849; 
            
            
               в) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, е подписала споразумение с държавата членка по произход на лицензираното ЛУАИФ и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите на АИФ от третата държава, което напълно отговаря на стандартите, установени в член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и гарантира ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения, и третата държава не е посочена в приложение I към заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели
                  54
               .“; 
            
            
               12)член 36, параграф 1 се изменя, както следва:
            
            
               а)буква в) се заменя със следното:
            
            
               „в) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, не е определена като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849.“;
            
            
               б)добавя се следната буква г):
            
            
               „г) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, е подписала споразумение с държавата членка по произход на лицензираното ЛУАИФ и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите на АИФ от третата държава, което напълно отговаря на стандартите, установени в член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и гарантира ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения, и третата държава не е посочена в приложение I към заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели.“;
            
            
               13)в член 37, параграф 7 букви д) и е) се заменят със следното:
            
            
               „д) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, не е определена като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849;
            
            
               „е) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, е подписала споразумение с референтната държава членка, което напълно отговаря на стандартите, установени в член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и гарантира ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения, и третата държава не е посочена в приложение I към заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели.“;
            
            
               14)вмъква се следният член 38a:
            
            
               „Член 38a
            
            
               Сравнителен анализ на прилагането на режима на делегиране
            
            
               1.ЕОЦКП редовно и най-малко веднъж на две години прави сравнителен анализ на надзорните дейности, които компетентните органи извършват във връзка с прилагането на член 20. Акцент на сравнителния анализ са мерките, предприети за предотвратяване на това ЛУАИФ, които делегират изпълнението на управлението на портфейла или управлението на риска на трети лица, намиращи се в трети държави, да се превърнат в дружества „пощенска кутия“.
            
            
               2.При извършването на сравнителния анализ ЕОЦКП използва прозрачни методи, за да гарантира обективна оценка и сравнение между проверяваните компетентни органи.“;
            
            
               15) в член 40, точка 2, букви б) и в) се заменят със следното:
            
         
         
            
               „б) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, не е определена като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849;
            
            
                в) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава, е подписала споразумение с референтната държава членка и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите на АИФ от третата държава, което напълно отговаря на стандартите, установени в член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и гарантира ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения, и третата държава не е посочена в приложение I към заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели.“;
            
            
               16)член 42, параграф 1 се изменя, както следва:
            
            
               а)буква в) се заменя със следното:
            
            
               „в) третата държава, в която е установен ЛУАИФ от трета държава или АИФ от трета държава, не е определена като високорискова трета държава съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849.“;
            
            
               б)добавя се следната буква г):
            
            
               „г) третата държава, в която е установен АИФ от трета държава или ЛУАИФ от трета държава, е подписала споразумение с държавата членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите на АИФ от третата държава, което напълно отговаря на стандартите, установени в член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и гарантира ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения, и третата държава не е посочена в приложение I към заключенията на Съвета от 2020 г. относно преработения списък на ЕС на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели.“;
            
            
               17)в член 46, параграф 2 буква й) се заменя със следното:
            
            
               „й) изискват от ЛУАИФ в интерес на инвеститорите или на обществеността да задействат или деактивират инструмент за управление на ликвидността, посочен в приложение V, точка 1 или 2 или избран от ЛУАИФ в съответствие с член 16, параграф 2б, в зависимост от това кое е по-подходящо, като се има предвид съответният вид на АИФ от отворен тип или на групата АИФ от отворен тип и рисковете за защитата на инвеститорите или за финансовата стабилност, които налагат това изискване.“; 
            
            
               18)член 47 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 3 се заменя със следното:
            
            
               „3. Цялата информация, обменяна съгласно настоящата директива между ЕОЦКП, компетентните органи, ЕБО, Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), създаден с Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета*, и ЕССР, се счита за поверителна, с изключение на:
            
            
               а)когато ЕОЦКП или компетентният орган или друг засегнат орган или структура заяви в момента на предаването, че тази информация може да бъде разкрита; 
            
            
               б)когато оповестяването на информацията е необходимо за процесуални цели;
            
            
               в)когато оповестената информация се използва в съкратена или в обобщена форма, в която отделните участници на финансовите пазари не могат да бъдат идентифицирани.
            
            
               * Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48).“;
            
            
               б)в параграф 4 се добавя следната буква г):
            
            
               „г) изисква от ЛУАИФ от трета държава, които предлагат в Съюза управлявани от тях АИФ, или от ЛУАИФ от ЕС, управляващи АИФ от трета държава, да задействат или деактивират инструмент за управление на ликвидността, посочен в приложение V, точка 1 или 2 или избран от ЛУАИФ, в зависимост от това кое е по-подходящо предвид вида на съответния АИФ от отворен тип и рисковете за защитата на инвеститорите или за финансовата стабилност, които налагат това изискване.“;
            
            
               19) член 50 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 5 се заменя със следното:
            
         
         
            
               „5.   Когато компетентните органи на дадена държава членка имат доказуеми основания да предполагат, че ЛУАИФ, върху което не упражняват надзор, извършва или е извършвало действия, които са в противоречие с настоящата директива, те уведомяват възможно най-подробно за това ЕОЦКП и компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащите държави членки на съответното ЛУАИФ. Уведомените компетентни органи предприемат съответните действия, информират ЕОЦКП и уведомяващите компетентни органи за резултата от действията, както и, доколкото е възможно, за важни, развили се междувременно процеси. Настоящият параграф не накърнява правомощията на уведомяващия компетентен орган.“;
            
            
               б)вмъкват се следните параграфи 5а—5г:
            
            
               „5а. Преди да упражнят правомощията си съгласно член 46, параграф 2, буква й) или член 47, параграф 4, буква г), компетентните органи на държавата членка по произход на ЛУАИФ уведомяват компетентните органи на приемащата държава членка на ЛУАИФ, както и ЕОЦКП и ЕССР.
            
            
               5б. Компетентният орган на приемащата държава членка на ЛУАИФ може да поиска от компетентния орган на държавата членка по произход на ЛУАИФ да упражни правомощията, предвидени в член 46, параграф 2, буква й) или член 47, параграф 4, буква г), като уточни причините за искането и уведоми ЕОЦКП и ЕССР за това.
            
            
               5в. Когато компетентният орган на държавата членка по произход на ЛУАИФ не е съгласен с искането по параграф 5б, той информира за това компетентния орган на приемащата държава членка на ЛУАИФ, ЕОЦКП и ЕССР, като посочва причините за това.
            
            
               5г. Въз основа на информацията, получена в съответствие с параграфи 5б и 5в, ЕОЦКП дава становище на компетентните органи на държавата членка по произход на ЛУАИФ относно упражняването на правомощията, предвидени в член 46, параграф 2, буква й) или член 47, параграф 4, буква г). 
            
            
               5д. Когато компетентният орган не действа в съответствие със становището на ЕОЦКП по параграф 5г или не възнамерява да се съобрази с него, той информира ЕОЦКП, като посочва причините за намерението си или за неизпълнението. ЕОЦКП може да оповести факта, че даден компетентен орган не се съобразява или не възнамерява да се съобразява с неговите съвети. ЕОЦКП също така може да вземе решение за всеки отделен случай да публикува причините за неизпълнението, посочени от компетентните органи. ЕОЦКП предварително уведомява компетентните органи за това публикуване.
            
            
               5е. Компетентният орган на приемащата държава членка на ЛУАИФ може да поиска от компетентния орган на държавата членка по произход на ЛУАИФ да упражни незабавно нейните правомощия по член 46, параграф 2, като уточни причините за своето искане и уведоми за това ЕОЦКП и — ако са налице рискове за стабилност и целостта на финансовата система — ЕССР.
            
            
               Компетентният орган на държавата членка по произход на ЛУАИФ незабавно информира за упражнените правомощия и констатациите си компетентния орган на приемащата държава членка на ЛУАИФ, ЕОЦКП и — ако са налице потенциални рискове за стабилността и целостта на финансовата система — ЕССР.
            
            
               5ж. ЕОЦКП може да поиска от компетентния орган да му представи обяснения във връзка с конкретни случаи, които имат трансгранични последици, засягат защитата на инвеститорите или пораждат рискове за финансовата стабилност.“;
            
            
               в)добавя се следният параграф 7:
            
            
               „7. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които се посочва в кои случаи компетентните органи могат да упражняват правомощията, предвидени в член 46, параграф 2, буква й), и в кои случаи те могат да отправят исканията, посочени в параграфи 5б и 5е. При разработването на тези стандарти ЕОЦКП разглежда потенциалните последици от тази надзорна намеса за защитата на инвеститорите и финансовата стабилност в друга държава членка или в Съюза.
            
            
               На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;
            
            
               20)в член 61 параграф 5 се заменя със следното:
            
            
               „5.  Компетентните органи на държавата членка по произход на АИФ или, в случай че АИФ не е регулиран, компетентните органи на държавата членка по произход на ЛУАИФ могат да разрешат институциите, посочени в член 21, параграф 3, буква а) и установени в друга държава членка, да бъдат определени за депозитар. Настоящата разпоредба не засяга пълното прилагане на член 21, с изключение на параграф 5, буква а) от посочения член относно мястото, където депозитарят трябва да бъде установен.“;
            
            
               21)вмъква се следният член 69б:
            
            
               „Член 69б
            
            
               Преглед 
            
            
               1.До [моля, въведете дата, която е 60 месеца след влизането в сила на настоящата директива] и след изготвените от ЕОЦКП сравнителен анализ по член 38а и докладите по член 7, параграф 9, Комисията започва преглед на функционирането на предвидените в настоящата директива правила и натрупания от прилагането им опит. Прегледът ще включва оценка на следните аспекти:
            
            
               а)въздействието върху финансовата стабилност на наличието и активирането от страна на ЛУАИФ на инструменти за управление на ликвидността;
            
         
         
            
               б)ефективността на предвидените в членове 7 и 8 изисквания при издаването на разрешение за упражняване на дейност от ЛУАИФ и на режима на делегиране, предвиден в член 20 от настоящата директива, по отношение на предотвратяването на създаването в Съюза на дружества „пощенска кутия“;
            
            
               в)целесъобразността на предвидените в член 15 изисквания, приложими за ЛУАИФ, управляващи АИФ, които предоставят заеми;
            
            
               г)целесъобразността на допълването на настоящата директива с паспорт на депозитаря.
            
            
               2.До [моля, въведете дата, която е 24 месеца след влизането в сила на настоящата директива] ЕОЦКП представя на Комисията доклад за разработването на интегрирана система за събирането на надзорни данни, в който се поставя акцент върху начините за:
            
            
               а)намаляване на областите, в които има дублиране и несъответствия между рамките за отчетност в сектора за управление на активи и в други сектори на финансовата индустрия; 
            
            
               б)подобряване на стандартизацията на данните и ефективното споделяне и използване на данните, както на равнището на Съюза, така и на национално равнище, които съответен компетентен орган вече е подал в изпълнение на рамката за отчетност на Съюза.
            
            
               3.При изготвянето на доклада по параграф 2 ЕОЦКП работи в тясно сътрудничество с Европейската централна банка (ЕЦБ), другите Европейски надзорни органи и, когато е приложимо, националните компетентни органи.
            
            
               4.След прегледа по параграф 1 и след консултация с ЕОЦКП Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, съдържащ заключенията от този преглед.“;
            
            
               22)приложение I се изменя съгласно приложение I към настоящата директива;
            
            
               23)текстът на приложение IІ към настоящата директива се добавя като приложение V. 
            
            
               Член 2
            
            
               Изменения на Директива 2009/65/ЕО
            
            
               Директива 2009/65/ЕО се изменя, както следва:
            
            
               1)в член 2, параграф 1 се добавя следната буква ф):
            
            
               „ф) „централен депозитар на ценни книжа“ е централен депозитар на ценни книжа съгласно определението в член 2, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета*;
            
            
               * Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (OB L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).“;
            
            
               2)член 7, параграф 1 се изменя, както следва:
            
            
               а) букви б) и в) се заменят със следното:
            
            
               “б) лицата, които на практика ръководят дейността на управляващото дружество, притежават достатъчно добра репутация и опит и по отношение на вида на управляваното от дружеството ПКИПЦК; като имената на тези лица, както и на всяко лице, което ги заменя в изпълнението на техните функции, се съобщават незабавно на компетентните органи и решенията във връзка с управлението на дейността на управляващото дружество се вземат най-малко от две отговарящи на тези условия физически лица, които са наети на пълно работно време от управляващото дружество или които са ангажирани на пълно работно време, за да ръководят стопанската дейност на това управляващо дружество, и са с постоянно местопребиваване в Съюза;
            
            
               в) заявлението за разрешение се придружава от програма за дейността, в която се определя най-малко организационната структура на управляващото дружество, като се посочват техническите и човешките ресурси, които ще бъдат използвани за осъществяване на дейността на управляващото дружество, информация за лицата, които на практика ръководят дейността на управляващото дружество, включително: 
            
         
         
            
               i) подробно описание на тяхната роля, длъжност и позиция в йерархията; 
            
            
               ii) описание на тяхната йерархична структура и задължения в управляващото дружество и извън него; 
            
            
               iii) времето, определено за изпълнението на всяко задължение;“; 
            
            
               б)добавя се следната буква д):
            
            
               „д) управляващото дружество предоставя информация относно договореностите за делегиране на трети лица на функциите в съответствие с член 13 и подробно описание на човешките и техническите ресурси, които управляващото дружество използва за наблюдение и контрол на подизпълнителя.“;
            
            
               3)член 13 се изменя, както следва:
            
            
               а)параграф 1 се изменя, както следва:
            
            
               i) уводното изречение се заменя със следното:
            
            
               „1. Управляващите дружества, които възнамеряват да делегират на трети лица задачата да изпълняват от тяхно име една или повече от функциите, изброени в приложение IІ, или на услугите, посочени в член 6, параграф 3, уведомяват компетентните органи на своята държава членка по произход, преди договореностите за делегиране да влязат в сила. Следните условия трябва да бъдат спазени:“;
            
            
               ii) буква б) се заменя със следното:
            
            
               „б) мандатът не трябва да възпрепятства доброто упражняване на надзора върху управляващото дружество; в частност той не трябва да възпрепятства управляващото дружество да действа, нито ПКИПЦК да бъде управлявано с оглед най-добрите интереси на инвеститорите и клиентите.“;
            
            
               iii) букви ж), з) и и) се заменят със следното:
            
            
               „ж) мандатът не трябва да възпрепятства лицата, ръководещи дейността на управляващото дружество, да дават по всяко време допълнителни инструкции на предприятието, на което са делегирани функции или предоставянето на услуги, или да оттеглят мандата с незабавно действие, когато това е в интерес на инвеститорите и клиентите;
            
            
               з) като се има предвид естеството на функциите и предоставянето на услуги, които ще бъдат делегирани, предприятието, на което ще бъдат делегирани функции или предоставянето на услуги, трябва да бъде квалифицирано и способно да поеме тези функции или да изпълнява въпросните услуги; както и
            
            
               i) в проспектите на ПКИПЦК трябва да са изброени функциите, които управляващото дружество има разрешение да делегира в съответствие с настоящия член;“;
            
            
               iv) добавя се следната буква й):
            
            
               „й) управляващото дружество трябва да бъде в състояние да обоснове с обективни причини цялата си структура на делегиране.“;
            
            
               б)параграф 2 се заменя със следното:
            
            
               „2. Отговорността на управляващото дружество или депозитаря не се засяга от делегирането от страна на управляващото дружество на трети лица на каквито и да било функции или предоставяне на услуги. Управляващото дружество не може да делегира своите функции или предоставяне на услуги в такава степен, че по същество да престане да бъде считано за управляващо дружество на ПКИПЦК и да се превърне в образувание „пощенска кутия.“; 
            
            
               в)добавят се следните параграфи 3, 4, 5 и 6:
            
         
         
            
               „3. Когато управляващото дружество делегира по-голямата част от функциите си по управление на портфейла или управление на риска на субекти, намиращи се в трети държави, компетентните органи ежегодно уведомяват ЕОЦКП за всички делегирани правомощия („уведомления за делегиране“). 
            
            
               Уведомленията за делегиране включват следното:
            
            
               а)информация за съответното ПКИПЦК и неговото управляващо дружество; 
            
            
               б)информация за подизпълнителя, като се посочва мястото му на установяване и дали той е регулирано образувание;
            
            
               в)описание на делегираните функции по управление на портфейла и управление на риска; 
            
            
               г)описание на неделегираните функции по управление на портфейла и управление на риска; 
            
            
               д) всякаква друга информация, необходима за анализиране на договореностите за делегиране; 
            
            
               е)описание на надзорните дейности на компетентните органи, включително документни проверки и проверки на място, както и резултатите от тези дейности;
            
            
               ж)подробности относно сътрудничеството между компетентния орган и надзорния орган на подизпълнителя.
            
            
                4. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на съдържанието на уведомленията за делегиране и стандартните формуляри, образци и процедури за предаване на уведомленията за делегиране на език, обичайно използван в сферата на финансите. Стандартните формуляри и образци включват информационни полета, обхващащи цялата информация, посочена в параграф 3.
            
            
               На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
            
            
               5. ЕОЦКП представя на Европейския парламент, Съвета и Комисията редовни доклади, най-малко веднъж на всеки две години, съдържащи анализ на пазарните практики във връзка с делегирането на правомощия на субекти, намиращи се в трети държави, и на спазването на членове 7 и 13.
            
            
               6. Комисията може да приема чрез делегирани актове в съответствие с член 112а мерки, определящи:
            
            
               а)условията за изпълнение на изискванията, посочени в параграф 1;
            
            
               б)условията, при които се счита, че управляващото дружество на ПКИПЦК е делегирало функциите си в такава степен, че се е превърнало в образувание „пощенска кутия“ и вече не може да се счита за управляващото дружество на ПКИПЦК, както е посочено в параграф 2.“;
            
            
               4)вмъква се следният член 18 a:  
            
            
               „Член 18a
            
            
               1.Държавите членки гарантират, че ПКИПЦК разполагат най-малко с посочените в приложение IIA инструменти за управление на ликвидността. 
            
            
               2.След като оцени целесъобразността по отношение на преследваната инвестиционна стратегия, ликвидния профил и политиката за обратно изкупуване, управляващото дружество избира най-малко един подходящ инструмент за управление на ликвидността от списъка в приложение IIA, точки 2—4, и го включва в правилника на фонда или в учредителните актове на инвестиционното дружество за евентуално използване в интерес на инвеститорите на ПКИПЦК. Управляващото дружество прилага подробни политики и процедури за задействането и деактивирането на всеки избран инструмент за управление на ликвидността, както и за оперативните и административните договорености за използването на такъв инструмент.
            
            
               3.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне и уточняване на характеристиките на инструментите за управление на ликвидността, посочени в приложение IIA.
            
         
         
            
               4.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти относно критериите за подбора и използването от управляващите дружества на подходящи инструменти за управление на ликвидността за целите на управлението на ликвидността, в това число подходящи оповестявания за инвеститорите, като взема предвид способността на тези инструменти да намалят неправомерните предимства за инвеститорите, които първи изкупуват обратно своите инвестиции, и да смекчат рисковете за финансовата стабилност.
            
            
               5.На Комисията се делегира правомощието да приеме посочените в параграфи 3 и 4 регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;
            
            
               5)вмъкват се следните членове 20a и 20б:
            
            
               „Член 20a
            
            
               1.Управляващото дружество редовно докладва на компетентните органи в своята държава членка по произход информация за основните пазари и инструменти, в които извършва търговия от името на управляваните от него ПКИПЦК.
            
            
               2.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които се уточняват подробностите, които трябва да се докладват в съответствие с параграф 1. ЕОЦКП взема предвид другите изисквания за докладване, които се прилагат спрямо управляващите дружества, и доклада, изготвен в съответствие с член 20б.
            
            
                ЕОЦКП представя на Комисията проекта на регулаторни технически стандарти до [моля, въведете дата, която е 36 месеца след датата на влизането в сила на настоящата директива]. 
            
            
               На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.
            
            
               3.ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват:
            
            
               а)форматът и стандартите за данните за докладите, посочени в параграф 1;
            
            
               б) 
                     честотата и времето на докладване.
            
            
               ЕОЦКП представя на Комисията проекта на регулаторни технически стандарти до [моля, въведете дата, която е 36 месеца след датата на влизането в сила на настоящата директива].
            
            
               В съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 Комисията се оправомощава да приеме посочените в първа алинея технически стандарти за изпълнение. 
            
            
               Член 20б
            
            
               1.До [моля, въведете дата, която е 24 месеца след влизането в сила на настоящата директива] ЕОЦКП представя на Комисията доклад за разработването на интегрирана система да събирането на надзорни данни, в който се поставя акцент върху начините за:
            
            
               б)намаляване на областите, в които има дублиране и несъответствия между рамките за отчетност в сектора на управление на активи и в други сектори на финансовата индустрия; и
            
            
               в)подобряване на стандартизацията на данните и ефективното споделяне и използване на данните, както на равнището на Съюза, така и на национално равнище, които съответен компетентен орган вече е подал в изпълнение на рамката за отчетност на Съюза.
            
            
               2.При изготвянето на доклада по параграф 1 ЕОЦКП работи в тясно сътрудничество с Европейската централна банка (ЕЦБ), другите Европейски надзорни органи и, когато е приложимо, националните компетентни органи.“;
            
            
               6)член 22а се изменя, както следва:
            
            
               а)в параграф 2 буква в) се заменя със следното:
            
         
         
            
               „в) депозитарят е упражнил всички необходими умения, грижа и старание при подбора и определянето на всяка трета страна, на която възнамерява да делегира част от задачите си, освен когато тази трета страна е централен депозитар на ценни книжа, действащ в качеството на емитиращ ЦДЦК съгласно определението в член 1, буква д) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията*, и продължава да упражнява всички необходими умения, грижа и старание при периодичния преглед и текущото наблюдение на всяка трета страна, на която е делегирал част от задачите си, и на договореностите на третата страна във връзка с делегираните ѝ задачи.
                     
                     
                     
            
            
               * Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията от 11 ноември 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно лицензирането, надзора и оперативните изисквания за централни депозитари на ценни книжа (ОВ L 65, 10.3.2017 г., стр. 48).“;
            
            
               б)параграф 4 се заменя със следното:
            
            
               „4. За целите на настоящия параграф предоставянето на услуги от централен депозитар на ценни книжа, действащ в качеството на емитиращ ЦДЦК съгласно определението в член 1, буква д) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията*, не се счита за делегиране на функциите на депозитаря по отговорно пазене. “;
            
            
               7)в член 29, параграф 1 буква б) се заменя със следното:
            
            
               „б) ръководителите на инвестиционното дружество трябва да притежават достатъчно добра репутация и опит и по отношение на типа дейности, осъществявани от инвестиционното дружество, и за целта: имената на ръководителите, както и на всяко лице, което ги заменя в изпълнението на техните функции, се съобщават незабавно на компетентните органи; решенията във връзка с управлението на дейността на инвестиционното дружество се вземат най-малко от двама служители на пълно работно време или от две отговарящи на тези условия физически лица, които са ангажирани на пълно работно време, за да ръководят дейността на това управляващо дружество, и са с постоянно местопребиваване в Съюза; и „ръководители“ означава лицата, които по силата на закона или на учредителните документи представляват инвестиционното дружество или които на практика определят политиката на дружеството;“;  
            
            
               8)в член 84 параграфи 2 и 3 се заменят със следното:
            
            
               „2. Чрез дерогация от параграф 1:
            
            
               а)ПКИПЦК може, в интерес на притежателите на дялове, временно да спре обратното изкупуване или откупуването на своите дялове или да задейства друг инструмент за управление на ликвидността, избран в съответствие с член 18а, параграф 2;
            
            
               б)в интерес на притежателите на дялове или на обществеността компетентните органи на държавата членка по произход на ПКИПЦК могат да изискат ПКИПЦК да задейства някой от инструментите за управление на ликвидността, посочени в точки 1 или 2 от приложение IIA или който ПКИПЦК е избрал и нотифицирал в съответствие с член 18а, параграф 2, в зависимост от това кое е по-подходящо предвид вида на ПКИПЦК и рисковете, които налагат предприемането на тази мярка.
            
            
               Временното спиране, посочено в първа алинея, буква а), се предвижда само в изключителни случаи, когато обстоятелствата налагат това и на основание защита интересите на притежателите на дялове. 
            
            
               3. Когато задейства или деактивира посочения в параграф 2, буква а) инструмент за управление на ликвидността, ПКИПЦК незабавно уведомява компетентните органи на своята държава членка по произход и компетентните органи на всички държави членки, в които предлага своите дялове.
            
            
               Компетентните органи на държавата членка по произход на ПКИПЦК уведомяват незабавно ЕОЦКП и ЕССР за всички уведомления, получени в съответствие с настоящия параграф.
            
            
               3а. Преди да упражнят правомощията си съгласно параграф 2, буква б), компетентните органи на държавата членка по произход на ПКИПЦК уведомяват компетентните органи на всички държави членки, в които ПКИПЦК предлага своите дялове, както и ЕОЦКП и ЕССР.
            
            
               3б. Компетентният орган на държавите членки, в които ПКИПЦК предлага своите дялове, може да поиска от компетентния орган на държавата членка по произход на ПКИПЦК да упражни правомощията, предвидени в параграф 2, буква б), като уточни причините за искането и уведоми ЕОЦКП и ЕССР за това.
            
            
               3в. Когато компетентният орган на държавата членка по произход на ПКИПЦК не е съгласен с искането по параграф 3б, той уведомява за това запитващия компетентен орган, ЕОЦКП и ЕССР, като посочва причините за несъгласието си.
            
            
               3г. Въз основа на информацията, получена в съответствие с параграфи 3б и 3в, ЕОЦКП дава становище на компетентните органи на държавата членка по произход на ПКИПЦК относно упражняването на правомощията, предвидени в параграф 2, буква б). 
            
            
               3д. Когато компетентният орган не действа в съответствие със становището на ЕОЦКП по параграф 3г или не възнамерява да се съобрази с него, той информира ЕОЦКП, като посочва причините за намерението си или за неизпълнението. ЕОЦКП може да оповести факта, че отделен компетентен орган не се съобразява или не възнамерява да се съобразява с неговите съвети. ЕОЦКП също така може да вземе решение за всеки отделен случай да публикува причините за неизпълнение, посочени от компетентния орган. ЕОЦКП предварително уведомява компетентните органи за това публикуване.“
            
            
               3е. ЕОЦКП разработва проекти на регулаторни технически стандарти, в които се посочва в кои случаи компетентните органи могат да упражняват правомощията, посочени в параграф 2, буква б). При разработването на тези стандарти ЕОЦКП взема предвид потенциалните последици от тази надзорна намеса за защитата на инвеститорите и финансовата стабилност в друга държава членка или в Съюза.
            
            
               На Комисията се предоставя правомощието да приеме посочените в първа алинея регулаторни технически стандарти в съответствие с членове 10—14 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.“;
            
         
         
            
               9)в член 98 се добавят следните параграфи 3 и 4:
            
            
               „3. Компетентният орган на приемащата държава членка на ПКИПЦК може да поиска от компетентния орган на държавата членка по произход на ПКИПЦК да упражни незабавно правомощия по параграф 2, като уточни причините за своето искане и уведоми за това ЕОЦКП и — ако са налице рискове за стабилност на финансовата система — ЕССР.
            
            
               Компетентният орган на държавата членка по произход на ПКИПЦК незабавно информира за упражнените правомощия и констатациите си компетентния орган на приемащата държава членка на ПКИПЦК, ЕОЦКП и — ако са налице потенциални рискове за стабилността и целостта на финансовата система — ЕССР.“
            
            
               4. ЕОЦКП може да поиска от компетентния орган да му представи обяснения във връзка с конкретни случаи, които имат трансгранични последици, засягат защитата на инвеститорите, или пораждат рискове за финансовата стабилност.“;
            
            
               10)вмъква се следният член 101 a:
            
            
               „Член 101a
            
            
               1.ЕОЦКП редовно и най-малко веднъж на две години прави сравнителен анализ на надзорните дейности, които компетентните органи извършват във връзка с прилагането на член 13. Акцент на сравнителния анализ са мерките, предприети за предотвратяване на превръщането в дружества „пощенска кутия“ на управляващите дружества, които делегират изпълнението на управлението на портфейла или управлението на риска на трети лица, намиращи се в трети държави.
            
            
               2.При извършването на сравнителния анализ ЕОЦКП използва прозрачни методи, за да гарантира обективна оценка и сравнение между проверяваните компетентни органи.“;
            
            
               11)добавя се следният член 110 a:
            
            
               „Член 110a
            
            
               До [моля, въведете дата, която е 30 месеца след влизането в сила на настоящата директива] и след сравнителния анализ по член 101а и доклада, изготвен от ЕОЦКП в съответствие с член 13, параграф 4, Комисията ще направи преглед на режима на делегиране, предвиден в член 13, с цел да се предотврати създаването в Съюза на дружества „пощенска кутия“.“; 
            
            
               12) член 112а се изменя, както следва:
            
            
               а) в параграф 1 се добавя следната алинея:
            
            
               „Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 13, се предоставя на Комисията за срок от четири години, считано от [моля въведете датата на влизане в сила на настоящата директива.]“;
            
            
               б)в параграф 3 първото изречение се заменя със следното:
            
            
               „Делегирането на правомощия, предвидено в членове 12, 13, 14, 18а, 20а, 26б, 43, 50а, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 и 111, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за отменяне се прекратява делегирането на правомощията, посочени в същото решение. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.“;
            
            
               в)в параграф 5 първото изречение се заменя със следното:
            
            
               „Делегиран акт, приет съгласно членове 12, 13, 14, 18а, 20а, 26б, 43, 50а, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 и 111, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на акта пред Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“;
            
            
               13)приложение І се изменя, както е определено в приложение IIІ към настоящата директива;
            
            
               14)текстът на приложение IV към настоящата директива се добавя като приложение ІІА.
            
         
         
            
               Член 3
            
            
               Транспониране
            
            
               1.Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от [моля, въведете дата, която е 24 месеца след влизането в сила на настоящата директива] законовите и подзаконовите актове и административните разпоредби, необходими за спазване на настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
            
            
               2.Те прилагат тези разпоредби от […] г.
            
            
               3.Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
            
            
               4.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
            
            
               Член 4
            
            
               Влизане в сила
            
            
               Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Член 5
            
            
               Адресат
            
            
               Адресати на настоящата директива са държавите членки.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1) (Директива относно ЛУАИФ).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (преработена) (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Вж. бележка под линия 1 по-горе.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Съображения 2—4 и 94 от ДЛУАИФ. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Член 32, параграф 1 от ДЛУАИФ.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Съюз на капиталовите пазари за хората и предприемачите — нов план за действие“, (COM/2020/590 final).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета за оценка на прилагането и приложното поле на Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (COM/2020/232 final).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        От ЛУАИФ се изисква да определят един-единствен депозитар за всеки управляван от тях АИФ, който да съхранява активите на АИФ, да наблюдава паричните потоци и да гарантира, че АИФ спазва съответните разпоредби и правила на фонда.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Вж. бележка под линия 7 по-горе.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Източник: Статистически данни на ЕЦБ. През 2008 г. активите на инвестиционните фондове в еврозоната са били около 13 % от общите активи на финансовия сектор в сравнение с почти 20 % през 2020 г. (източник: 
                  Макропруденциален бюлетин на ЕЦБ
                  , април 2021 г.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Вж. напр. ESRB NBFI Monitor (ЕССР Обзор на NBFI) за 2020 г., стр. 59, 62—63 (източник: https://www.esrb.europa.eu/pub/pdf/reports/nbfi_monitor/esrb.202010_eunon-bankfinancialintermediationriskmonitor2020~89c25e1973.en.pdf?588be9e8391cfb17584d2a283dfe0abe).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно стратегия за цифровизиране на финансовите услуги в ЕС (COM/2020/591 final).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Освен това липсата на минимален набор от ИУЛ може да доведе до различия между държавите членки от гледна точка на пазарната интеграция. 
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Като част от следпазарните инфраструктури ЦДЦК управляват системи за сетълмент на ценни книжа, участват в контролирането на целостта на дадена емисия, възпрепятствайки неоправданото създаване или намаляване на емитирани ценни книжа, и участват в осигуряването на обезпечение за операции по паричната политика, както и на обезпечения между кредитните институции. ЦДЦК също така държат ценните книжа на своите участници.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Член 21, параграф 11, последното тире от Директивата относно ЛУАИФ.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Писмо на ЕОЦКП до Европейската комисия от 18 август 2020 г. относно прегледа на Директивата относно ЛУАИФ (източник: 
                  esma34-32-551_esma_letter_on_aifmd_review.pdf (europa.eu)
                  .
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) № 231/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаванията, общите условия във връзка с дейността, депозитарите, ливъриджа, прозрачността и надзора (OВ L 83, 22.3.2013 г., стp. 1—95).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Вж. бележка под линия 6 по-горе.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Вж. бележка под линия 12 по-горе. 
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Регламент (ЕС) 2015/760 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно Европейски фондове за дългосрочни инвестиции (ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 98–121). 
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Report on the Operation of the Alternative Investment Fund Managers Directive (AIFMD) – Directive 2011/61/EU [Доклад за действието на Директивата относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове (ДЛУАИФ) — Директива 2011/61/ЕС] (Доклад на KPMG, декември 2018г.)
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (OB L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (23)
                  
                        Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (OB L 173, 12.6.2014 г.).
               
               
                  
                     (24)
                  
                        ОВ С [...], [...] г., стр. [...].
               
               
                  
                     (25)
                  
                        Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (26)
                  
                        Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 32).
               
               
                  
                     (27)
                  
                        Регламент (EС) 2016/1011 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно индекси, използвани като бенчмаркове за целите на финансови инструменти и финансови договори или за измерване на резултатите на инвестиционни фондове, и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2014/17/ЕС и на Регламент (ЕС) № 596/2014 (OВ L 171, 29.6.2016 г., стр. 1—65).
               
               
                  
                     (28)
                  
                        ОВ С [...], [...] г., стр. [...].
               
               
                  
                     (29)
                  
                        Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стp. 349).
               
               
                  
                     (30)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (31)
                  
                        Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Съюз на капиталовите пазари за хората и предприемачите — нов план за действие“, (COM/2020/590 final).
               
               
                  
                     (32)
                  
                        Регламент (ЕС) № 345/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно европейските фондове за рисков капитал (ОВ L 115, 25.4.2013 г., стр. 1–17).
               
               
                  
                     (33)
                  
                        Регламент (ЕС) № 346/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно европейски фондове за социално предприемачество (ОВ L 115, 25.4.2013 г., стр. 18–38).
               
               
                  
                     (34)
                  
                        Регламент (ЕС) 2015/760 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно Европейски фондове за дългосрочни инвестиции (ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 98–121).
               
               
                  
                     (35)
                  
                        Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите за финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (36)
                  
                        Регламент (ЕС) 2019/834 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на задължението за клиринг, прекратяването на задължението за клиринг, изискванията за отчитане, техниките за намаляване на риска за договорите за извънборсови деривати, които не са преминали клиринг чрез централен контрагент, регистрацията и надзора на регистрите на транзакции, както и изискванията за регистрите на транзакции (ОВ L 141, 28.5.2019 г., стр. 42).
               
               
                  
                     (37)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1011/2012 на Европейската централна банка от 17 октомври 2012 година относно статистически данни за държани ценни книжа (ОВ L 305, 1.11.2012 г., стр. 6).
               
               
                  
                     (38)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1073/2013 на Европейската централна банка от 18 октомври 2013 г. относно статистиката на активите и пасивите на инвестиционните фондове (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 73).
               
               
                  
                     (39)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (40)
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) № 231/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на освобождаванията, общите условия във връзка с дейността, депозитарите, ливъриджа, прозрачността и надзора (ОВ L 83, 22.3.2013 г., стр. 1—95).
               
               
                  
                     (41)
                  
                        Препоръка на Европейския съвет за системен риск от 7 декември 2017 г. относно свързаните с ликвидността и ливъриджа рискове при инвестиционните фондове, ЕССР/2017/6, 2018/C 151/01.
               
               
                  
                     (42)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (43)
                  
                        OB C 64, 27.2.2020 г., стр. 8.
               
               
                  
                     (44)
                  
                        Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).
               
               
                  
                     (45)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (46)
                  
                        OB L 123, 12.5.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (47)
                  
                        Препоръка на Европейския съвет за системен риск от 7 декември 2017 г. относно свързаните с ликвидността и ливъриджа рискове при инвестиционните фондове, ЕССР/2017/6, 2018/C 151/01.
               
               
                  
                     (48)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (49)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
               
               
                  
                     (50)
                  
                        Регламент (ЕС) 2015/760 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно Европейски фондове за дългосрочни инвестиции (ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 98–121).
               
               
                  
                     (51)
                  
                        Регламент (ЕС) № 345/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно европейските фондове за рисков капитал (ОВ L 115, 25.4.2013 г., стр. 1–17).
               
               
                  
                     (52)
                  
                        Регламент (ЕС) № 346/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно европейски фондове за социално предприемачество (ОВ L 115, 25.4.2013 г., стр. 18–38).
               
               
                  
                     (53)
                  
                        OB C 64, 27.2.2020 г., стр. 8.
               
               
                  
                     (54)
                  
                        OB C 64, 27.2.2020 г., стр. 8.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 25.11.2021
            COM(2021) 721 final
            
            ПРИЛОЖЕНИЯ
            към
            Предложение за Директива на Европейския парламент и на Съвета
            за изменение на директиви 2011/61/ЕС и 2009/65/ЕО по отношение на договореностите за делегиране, управлението на ликвидния риск, надзорната отчетност, предоставянето на депозитарни услуги и попечителски услуги и предоставянето на заеми от алтернативни инвестиционни фондове
            {SEC(2021) 570 final} - {SWD(2021) 340 final} - {SWD(2021) 341 final}
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
               В приложение I се добавят следните точки 3 и 4:
            
            
               „3. Предоставяне на заеми.
            
            
               4. Обслужване на дружества със специална цел – секюритизация.“
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ II
            
            
               „ПРИЛОЖЕНИЕ V
            
            
               ИНСТРУМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛИКВИДНОСТТА НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ЛУАИФ, УПРАВЛЯВАЩИ АИФ ОТ ОТВОРЕН ТИП
            
            
               1)Спиране на обратното изкупуване и записването: спирането на обратното изкупуване и записване означава, че инвеститорите временно не могат да предлагат за обратно изкупуване или да закупуват акции на фонда. 
            
            
               2)Ограничения за обратното изкупуване: ограничението за обратно изкупуване е временно ограничаване на правото на акционерите техните акции да бъдат изкупени обратно. Това ограничение може да бъде пълно, така че нито една от акциите на инвеститорите не може да бъде изкупена обратно, или частично, така че само определена част от акциите на инвеститорите може да бъде изкупена обратно. 
            
            
               3)Срокове на предизвестие: срокът на предизвестие се отнася до периода на предизвестие, който инвеститорите трябва да дадат на управителите на фондове, когато искат акциите им да бъдат изкупени обратно.
            
            
               4)Такси за обратно изкупуване: таксата за обратно изкупуване е такса, начислявана на инвеститорите при обратно изкупуване на акциите на техния фонд.
            
            
               5)Променливо ценообразуване: променливото ценообразуване може да се използва за коригиране на цената на акциите в инвестиционен фонд, така че тя да отразява разходите по извършване на сделки от фонда, произтичащи от дейността на инвеститорите.
            
            
               6)Такса за запазване на стойността на базовите активи (аnti-dilution levy): таксата за запазване на стойността на базовите активи е такса, която отделните инвеститори, извършващи сделки, дължат на фонда, за да се защитят останалите инвеститори от поемане на свързаните с покупката или продажбата на активи разходи, възникващи поради големи входящи или изходящи потоци. Таксата за запазване на стойността на базовите активи не включва корекция на стойността на акциите на фонда.
            
            
               7)Обратно изкупуване в натура: обратното изкупуване в натура позволяват на управителя на фонда да изпълни искане за обратно изкупуване, като вместо парични средства прехвърля държани от фонда ценни книжа на акционерите, чиито акции се изкупуват обратно.
            
            
               8)Сметки, използвани за разделяне на неликвидни активи от по-ликвидни инвестиции (side pockets): тези сметки позволяват неликвидните инвестиции да бъдат отделени от останалите ликвидни инвестиции на инвестиционния фонд.“
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ IIІ
            
            
               В приложение I списък А, точка 1.13 в таблицата се заменя със следното:
            
            
                     
                        1.13. Условия и ред за обратно изкупуване или откупуване на дяловете и обстоятелства, при които може да бъде спряно обратното изкупуване или откупуване или да бъдат задействани други инструменти за управление на ликвидността.
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        1.13. Условия и ред за обратно изкупуване или откупуване на дяловете и обстоятелства, при които може да бъде спряно обратното изкупуване или откупуване или да бъдат задействани други инструменти за управление на ликвидността. В случай на инвестиционни дружества с различни инвестиционни подразделения — информация за това как притежателят на дялове може да премине от едно подразделение в друго и за разходите, които се дължат във връзка с това
                     
                  
               
               ПРИЛОЖЕНИЕ IV
            
         
         
            
               „ПРИЛОЖЕНИЕ IIA
            
            
               ИНСТРУМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛИКВИДНОСТТА, КОИТО СА НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ПКИПЦК
            
            
               1)Спиране на обратното изкупуване и записването: спирането на обратното изкупуване и записване означава, че инвеститорите временно не могат да предлагат за обратно изкупуване или да закупуват акции на фонда. 
            
            
               2)Ограничения за обратното изкупуване: ограничението за обратно изкупуване е временно ограничаване на правото на акционерите техните акции да бъдат изкупени обратно. Това ограничение може да бъде пълно, така че нито една от акциите на инвеститорите не може да бъде изкупена обратно, или частично, така че само определена част от акциите на инвеститорите може да бъде изкупена обратно. 
            
            
               3)Срокове на предизвестие: срокът на предизвестие се отнася до периода на предизвестие, който инвеститорите трябва да дадат на управителите на фондове, когато искат акциите им да бъдат изкупени обратно.
            
            
               4)Такси за обратно изкупуване: таксата за обратно изкупуване е такса, начислявана на инвеститорите при обратно изкупуване на акциите на техния фонд.
            
            
               5)Променливо ценообразуване: променливото ценообразуване може да се използва за коригиране на цената на акциите в инвестиционен фонд, така че тя да отразява разходите по извършване на сделки на фонда, произтичащи от дейността на инвеститорите.
            
            
               6)Такса за запазване на стойността на базовите активи (аnti-dilution levy): таксата за запазване на стойността на базовите активи е такса, която отделните инвеститори, извършващи сделки, дължат на фонда, за да се защитят останалите инвеститори от поемане на свързаните с покупката или продажбата на активи разходи, възникващи поради големи входящи или изходящи потоци. Таксата за запазване на стойността на базовите активи не включва корекция на стойността на акциите на фонда.
            
            
               7)Обратно изкупуване в натура: обратното изкупуване в натура позволява на управителя на фонда да изпълни искане за обратно изкупуване, като вместо парични средства прехвърля държани от фонда ценни книжа на акционерите, чиито акции се изкупуват обратно.
            
            
               8)Сметки, използвани за разделяне на неликвидни активи от по-ликвидни инвестиции (side pockets): тези сметки позволяват неликвидните инвестиции да бъдат отделени от останалите ликвидни инвестиции на инвестиционния фонд.“