CELEX: 21999D0167
Language: ro
Date: 1999-11-26 00:00:00
Title: Decizia nr. 167/1999 a Comitetului mixt al SEE din 26 noiembrie 1999 de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

21999D0167

Jurnalul Oficial L 061 , 01/03/2001 p. 0019 - 0022 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 LV.ES capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 MT.ES capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 PL.ES capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 SK.ES capitol 11 volum 05 p. 335  - 338 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 05 p. 335  - 338

		Decizia nr. 167/1999 a Comitetului mixt al SEEdin 26 noiembrie 1999de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEECOMITETULUI MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât:(1) Anexa IV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 29/1999 a Comitetului Mixt al SEE din 26 martie 1999 [1].(2) Directiva 90/547/CE a Consiliului din 29 octombrie 1990 privind tranzitul de energie electrică prin rețelele de transmisie [2] este încorporată în anexa IV la acord.(3) Entitățile și rețelele reglementate de Directiva 90/547/CEE a Consiliului sunt enumerate în anexa la această directivă iar entitățile și rețelele relevante pentru aplicarea directivei în ceea ce privește statele AELS sunt enumerate în apendicele I la anexa IV la acord.(4) Anexa IV la acord punctul 8 litera (a) punctul (iii) menționează că, în ceea ce privește comerțul între Comunitate și un stat AELS, fiecare dintre entitățile vizate poate solicita supunerea condițiilor de tranzit la o procedură de conciliere care urmează să fie stabilită de către Comitetul Mixt al SEE.(5) Prin Decizia 92/167/CEE din 4 martie 1992 privind constituirea unui Comitet de experți pentru tranzitul electricității între rețele magistrale [3], Comisia Europeană a decis ca acest comitet să funcționeze și ca organism de conciliere în cadrul Comunității, în conformitate cu dispozițiile articolului 3 alineatul (4) din Directiva 90/547/CEE.(6) Ar trebui instituit un comitet de conciliere care să se ocupe de cererile de conciliere formulate de entităților vizate în ceea ce privește comerțul dintre Comunitate și un stat AELS.(7) Procedura de conciliere care se va aplica în temeiul anexei IV punctul 8 litera (a) punctul (iii) trebuie să fie încorporată în acord,DECIDE:Articolul 1Cuvintele "unei proceduri de conciliere care urmează să fie stabilită de către Comitetul Mixt al SEE" de la punctul 8 litera (a) punctul (iii) (Directiva 90/547/CEE a Consiliului) din anexa IV la acord se înlocuiesc cu următorul text:"procedurii de conciliere menționate în apendicele 4".Articolul 2Anexa IV la acord se modifică astfel cum se menționează în anexa la prezenta decizie.Articolul 3Prezenta decizie intră în vigoare la 27 noiembrie 1999, cu condiția ca toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord să fi fost făcute către Comitetul Mixt al SEE.Articolul 4Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 26 noiembrie 1999.Pentru Comitetul Mixt al SEEPreședinteleN. v. Liechtenstein[1] JO L 266, 19.10.2000, p. 5.[2] JO L 313, 13.11.1990, p. 30.[3] JO L 74, 20.3.1992, p. 43.--------------------------------------------------ANEXĂla Decizia nr. 167/1999 a Comitetului Mixt al SEESe adaugă următoarele dispoziții ca un nou apendice 4 la anexa IV la acord:""APENDICELE 4În ceea ce privește comerțul cu energie electrică între un stat AELS și Comunitate, condițiile de tranzit se supun următoarei proceduri de conciliere atunci când o entitate vizată o solicită.Articolul 1Se instituie un comitet de conciliere, denumit în continuare "comitetul", ad-hoc la inițiativa Comisiei Europene sau a Autorității de Supraveghere a AELS.Articolul 2ResponsabilitățiSarcina comitetului este să propună soluții de conciliere la solicitarea părților negociatoare în eventualitatea unor solicitări de tranzit specifice.Articolul 3MembriComitetul se compune din opt membri și anume:- trei reprezentanți ai rețelelor de înaltă tensiune care nu sunt implicați în negocierile referitoare la cererea de tranzit specifică pentru care s-a solicitat concilierea. Reprezentanții au o competență și o experiență practică larg recunoscute în domeniul tranzitului de energie electrică. Aceștia sunt aleși de către președinte și raportor dintre cei 18 reprezentanți ai rețelelor de înaltă tensiune ale statelor membre ale Uniunii Europene și ale statelor AELS. Cei 18 reprezentanți sunt 15 reprezentanți ai rețelelor membre ale Comitetului de experți privind tranzitul de energie electrică între rețele [1] și trei reprezentanți ai rețelelor de înaltă tensiune din statele AELS propuși de Autoritatea de Supraveghere a AELS;- un reprezentant al Comisiei Europene și un reprezentant al Autorității de Supraveghere a AELS;- doi experți independenți, unul din Comunitate și unul dintr-un stat AELS. Președintele și raportorul numesc acești doi experți independenți dintr-o listă care se stabilește în comun de către Comisia Europeană și Autoritatea de Supraveghere a AELS și care se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene;- un reprezentant al Eurelectric/Nordel numit prin decizia comună a președintelui și raportorului.Membrii comitetului nu sunt cetățeni sau rezidenți permanenți ai unui stat implicat în negocierea privind tranzitul. Trebuie evitate conflictele de interese reale sau aparente.Articolul 4Funcționare(1) Comitetul este prezidat de:- reprezentantul din partea Comisiei, în cazul în care entitatea care solicită concilierea se află în Comunitate,- reprezentantul Autorității de Supraveghere a AELS, în cazul în care entitatea care solicită concilierea se află într-un stat AELS.Acești doi reprezentanți instituie împreună comitetul.(2) Autoritatea care prezidează asigură secretariatul comitetului, iar autoritatea care nu prezidează este raportor.(3) Reuniunile comitetului au loc la Bruxelles sau în oricare alt loc hotărât de președinte și raportor.(4) Comitetul își adoptă propriul regulament de procedură.Articolul 5Concilierea(1) Doar părțile în litigiu privind o cerere de tranzit specifică pot sesiza comitetul.(2) Nici președintele, nici raportorul nu votează.(3) Este necesar să se dea curs oricărei solicitări de conciliere.(4) Reprezentanții rețelelor implicate în negocierea unei cereri de tranzit specifice pentru care s-a solicitat conciliere de către comitet sunt invitați să-și prezinte punctele de vedere.(5) După dezbatere de către comitet, raportorul formulează o soluție de conciliere care poate întruni consensul celor șase membri ai comitetului cu drept de vot. În cazul unui dezacord, raportorul formulează o soluție de conciliere care poate obține acordul majorității acelorași șase membri. În acest caz, opinia membrilor în minoritate se consemnează.(6) Președintele înaintează părților soluția de conciliere însoțită de eventuala opinie minoritară cât de repede posibil și cel mai târziu într-un termen de trei luni de la data depunerii solicitării de conciliere.(7) Rezultatul procedurii de conciliere nu are caracter obligatoriu.(8) Reprezentanții statelor vizate de o cerere de tranzit specifică pot participa la procedura de conciliere ca observatori.Articolul 6ConfidențialitateMembrii comitetului și eventualii observatori au obligația de a nu divulga informațiile aduse la cunoștința lor prin intermediul lucrărilor comitetului, atunci când președintele îi informează că avizul solicitat sau problema ridicată se referă la o chestiune confidențială.""[1] Decizia 92/167/CEE a Comisiei din 4 martie 1992 (JO L 74, 20.3.1992, p. 43).--------------------------------------------------