CELEX: 32012D0705
Language: cs
Date: 2012-11-13 00:00:00
Title: 2012/705/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 13. listopadu 2012 , kterým se mění rozhodnutí 2009/791/ES a prováděcí rozhodnutí 2009/1013/EU, kterými se Německu a Rakousku povoluje dále uplatňovat opatření odchylující se od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

16.11.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 319/8
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 13. listopadu 2012,
   kterým se mění rozhodnutí 2009/791/ES a prováděcí rozhodnutí 2009/1013/EU, kterými se Německu a Rakousku povoluje dále uplatňovat opatření odchylující se od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
   (2012/705/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 5. ledna 2012, požádalo Německo o povolení nadále uplatňovat zvláštní opatření, které bylo dříve povoleno rozhodnutím Rady 2009/791/ES ze dne 20. října 2009, kterým se Spolkové republice Německo povoluje dále uplatňovat opatření odchylující se od článku 168 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (2), odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES upravujících nárok na odpočet daně.
            
         
               (2)
            
            
               Dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 16. dubna 2012, požádalo Rakousko o povolení nadále uplatňovat zvláštní opatření, které bylo dříve povoleno prováděcím rozhodnutím Rady 2009/1013/EU ze dne 22. prosince 2009, kterým se Rakouské republice povoluje dále používat opatření odchylující se od článku 168 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (3), odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES upravujících nárok na odpočet daně.
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES uvědomila Komise ostatní členské státy o žádosti Německa dopisem ze dne 4. dubna 2012. Dopisem ze dne 11. dubna 2012 uvědomila Komise Německo, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti.
            
         
               (4)
            
            
               V souladu s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES uvědomila Komise ostatní členské státy o žádosti Rakouska dopisem ze dne 20. dubna 2012. Dopisem ze dne 23. dubna 2012 uvědomila Komise Rakousko, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti.
            
         
               (5)
            
            
               Odchylující se opatření uplatňované oběma členskými státy je určeno k úplnému vyloučení daně z přidané hodnoty (DPH), kterou byly zatíženy zboží a služby využité z více než 90 % na soukromé účely osoby povinné k dani či jejích zaměstnanců nebo obecně na neobchodní účely, z nároku na odpočet daně.
            
         
               (6)
            
            
               Opatření se odchyluje od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES, jež upravují nárok osob povinných k dani na odpočet DPH účtované za zboží a služby, které jsou jim dodávány a poskytovány pro účely jejich zdaněných plnění. Cílem odchylujícího se opatření je zjednodušit postup při vyměřování a vybírání DPH, a tím rovněž předcházet daňovým únikům a vyhýbání se dani. Dopad na výši daně splatné v posledním stupni spotřeby je jen zanedbatelný.
            
         
               (7)
            
            
               Podle informací poskytnutých Německem a Rakouskem právní a skutkový stav, který odůvodňoval stávající uplatňování odchylujícího se opatření, se nezměnil a nadále přetrvává. Německu a Rakousku by proto mělo být povoleno pokračovat v uplatňování tohoto opatření v dalším období, které však bude časově omezeno do 31. prosince 2015, aby se umožnil přezkum nezbytnosti a účinnosti odchylujícího se opatření a hraniční hodnoty mezi obchodním a neobchodním využitím, na níž je opatření založeno.
            
         
               (8)
            
            
               Pokud bude Německo nebo Rakousko považovat další prodloužení účinnosti pro období po roce 2015 za nezbytné, mělo by Komisi spolu s žádostí o prodloužení účinnosti podat do 31. března 2015 zprávu o uplatňování odchylujícího se opatření obsahující vyhodnocení používané hraniční hodnoty tak, aby měla Komise dostatek času na posouzení žádosti a aby v případě, že by Komise předložila příslušný návrh, Rada měla dostatek času na přijetí rozhodnutí.
            
         
               (9)
            
            
               Dne 29. října 2004 přijala Komise návrh směrnice Rady, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, nyní směrnice 2006/112/ES, v němž byly sjednoceny kategorie výdajů, které lze vyloučit z nároku na odpočet daně. Odchylující se opatření stanovené tímto rozhodnutím by mělo pozbýt platnosti dnem, od kterého jsou členské státy povinny nebo oprávněny používat pravidla stanovená v takové pozměňující směrnici, kterou by Rada přijala po nabytí účinku tohoto rozhodnutí, pokud bude tento den předcházet dni skončení platnosti uvedenému v tomto rozhodnutí.
            
         
               (10)
            
            
               Odchylující se opatření budou mít pouze zanedbatelný dopad na celkovou výši daně vybírané na stupni konečné spotřeby a nebudou mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Unie pocházející z daně z přidané hodnoty.
            
         
               (11)
            
            
               Rozhodnutí 2009/791/ES a prováděcí rozhodnutí 2009/1013/EU by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Články 1 a 2 rozhodnutí 2009/791/ES se nahrazují tímto:
   
      „Článek 1
      Odchylně od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES se Německu povoluje vyloučit z nároku na odpočet daně DPH, kterou byly zatíženy zboží a služby využité z více než 90 % na soukromé účely osoby povinné k dani či jejích zaměstnanců nebo obecněji na neobchodní účely.
      Článek 2
      1.   Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dnem, od kterého jsou členské státy oprávněny nebo povinny použít pravidla Unie, kterými se řídí omezení nároku osoby povinné k dani na odpočet daně, přijatá Radou po nabytí účinku tohoto rozhodnutí, nebo dnem 31. prosince 2015, podle toho, co nastane dříve.
      2.   Žádost o prodloužení platnosti opatření stanoveného tímto rozhodnutím musí být Komisi podána do 31. března 2015.
      Tato žádost bude doplněna zprávou obsahující vyhodnocení hraniční hodnoty používané ve vztahu k nároku na odpočet DPH na základě tohoto rozhodnutí.“
   
   Článek 2
   Články 1 a 2 prováděcího rozhodnutí 2009/1013/EU se nahrazují tímto:
   
      „Článek 1
      Odchylně od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES se Rakousku povoluje vyloučit z nároku na odpočet daně DPH, kterou byly zatíženy zboží a služby využité z více než 90 % na soukromé účely osoby povinné k dani či jejích zaměstnanců nebo obecněji na neobchodní účely.
      Článek 2
      1.   Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dnem, od kterého jsou členské státy oprávněny nebo povinny použít pravidla Unie, kterými se řídí omezení nároku osoby povinné k dani na odpočet daně, přijatá Radou po nabytí účinku tohoto rozhodnutí, nebo dnem 31. prosince 2015, podle toho, co nastane dříve.
      2.   Žádost o prodloužení platnosti opatření stanoveného tímto rozhodnutím musí být Komisi podána do 31. března 2015.
      Tato žádost bude doplněna zprávou obsahující vyhodnocení hraniční hodnoty používané ve vztahu k nároku na odpočet DPH na základě tohoto rozhodnutí.“
   
   Článek 3
   Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2013.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo a Rakouské republice.
   
      V Bruselu dne 13. listopadu 2012.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         V. SHIARLY
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 283, 30.10.2009, s. 55.
   
      (3)  Úř. věst. L 348, 29.12.2009, s. 21.