CELEX: 31984R0328
Language: el
Date: 1984-02-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 328/84 της Επιτροπής της 8ης Φεβρουαρίου 1984 σχετικά με την παράδοση αλεύρου μαλακού σίτου στη Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής στα πλαίσια της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 38/ 12                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                9. 2 . 84
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 328/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 8ης Φεβρουαρίου 1984
               σχετικά με την παράδοση αλεύρου μαλακού σίτου στη Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής
                                              στα πλαίσια της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ότι, στο μέτρο του δυνατού, πρέπει να επαναληφθούν οι
Έχοντας υπόψη :                                                      διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της
                                                                     Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών λεπτομε­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 ρειών εφαρμογής για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών
Κοινότητας,                                                          επισιτιστικής βοήθειας υπό μορφή σιτηρών και
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της               όρυζας (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                   νισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3323/81 (9) . ότι η εφαρμογή αυτή
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­               πρέπει, ιδίώς, να αφορά τον τρόπο υποβολής των
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82(2),                     προσφορών, τον τρόπο σύστασης της εγγύησης που
                                                                     πρέπει να εγγυάται την τήρηση των υποχρεώσεων του
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της                συμβαλλομένου και τον έλεγχο συμφωνίας του εμπορεύ­
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                    ματος πριν από τη φόρτωση .
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία              ότι, εντούτοις, πρέπει να καθοριστούν οι ειδικές διατά­
από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το           ξεις για την παράδοση στον τόπο προορισμού . ότι, έτσι,
άρθρο 6,                                                            ο συμβαλλόμενος αναλαμβάνει την ευθύνη για τους
                                                                     κινδύνους που πιθανώς να απειλήσουν τα εμπορεύματα
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της                μέχρι την εκφόρτωση στον καθορισμένο τόπο προορι­
11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983, των                σμού . ότι η πληρωμή του συμβαλλομένου γίνεται μόνο
κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                         με την προσκόμιση ορισμένων αποδείξεων παράδοσης
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της               στον τόπο προορισμού .
επισιτιστικής βοήθειας (5),
                                                                     ότι είναι αναγκαίο να καθοριστεί επακριβώς, για τις
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­               περιπτώσεις ανωτέρας βίας που έχουν παρακωλύσει την
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και                εμπρόθεσμη πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών,
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοστούν                   ποιον επιβαρύνουν τα ενδεχόμενα έξοδα που προκύ­
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως                πτουν από την εν λόγω κατάσταση .
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
αριθ. 2543/83 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                             ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
                                                                     σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρι­
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                 σης Σιτηρών,
Εκτιμώντας :
ότι στις 29 Ιουλίου 1983 η Επιτροπή αποφάσισε να χορη­               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
γήσει, στα πλαίσια των κοινοτικών ενεργειών, 1 000
τόνους σιτηρών στη Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής                                             Άρθρο 1
βάσει του προγράμματος επισιτιστικής βοήθειας για το                 1 . Ο οργανισμός παρέμβασης που αναφέρεται στο
1983 .
                                                                     παράρτημα I αναλαμβάνει τη διεξαγωγή διαδικασιών
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονι­                   διακίνησης και προμήθειας, στα πλαίσια της επισιτιστι­
σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2750/75, τα προϊόντα μπορούν να                    κής βοήθειας, του προϊόντος που αναφέρεται στο εν
αγοραστούν στο σύνολο της κοινοτικής αγοράς ■                        λόγω παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρό­
                                                                     ντος κανονισμού.
ότι πρέπει να προβλεφτεί παράδοση στον τόπο προορι­
σμού αφού ληφθεί υπόψη η τελική χρησιμοποίηση του                    2. Η προμήθεια του προϊόντος γίνεται με κοινή
παραδιδόμενου προϊόντος ·                                            θέληση των συμβαλλομένων. Ο οργανισμός παρέμβασης
                                                                     που έχει αναλάβει την εφαρμογή, αφού πρώτα ζητήσει
ότι, αφού ληφθεί υπόψη η ανάγκη να δοθεί γρήγορα
                                                                     την υποβολή ανταγωνιστικών προσφορών από πολλούς
βοήθεια, αποδεικνύεται απαραίτητο να γίνει προσφυγή
                                                                     προμηθευτές, συνάπτει τη σύμβαση με τους λιγότερο
σε διαδικασία με κοινή θέληση των συμβαλλομένων γι'
                                                                     επαχθείς όρους σε σχέση με τις τιμές που εφαρμόζονται
αυτή την προμήθεια ■
                                                                     στην αγορά.
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 ,                         3 . Ο οργανισμός παρέμβασης διαβιβάζει χωρίς καθυ­
0   ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .                           στέρηση στην Επιτροπή αντίγραφο του συμβολαίου που
(3) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 89.                        έχει συναφθεί με κοινή θέληση των συμβαλλομένων.
(4) ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 196 της 20. 7. 1983 , σ. 1 .
(6) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                       (8) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
Ο   ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                           (9) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 9. 2. 84                                Επίσημη Εφημεριδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 38/ 13
                           Αρθρο 2                              — με μείωση των προσφορών που υποδεικνύουν ένα
                                                                    κράτος μέλος με θετικό νομισματικό εξισωτικό ποσό.
1 . Η προσφορά του προμηθευτή ισχύει μόνον αν περι­
λαμβάνει :                                                      2. Το νομισματικό εξισωτικό ποσό μετατρέπεται, αν
α) αναφορά στον παρόντα κανονισμό .                             υπάρχει ανάγκη, στο νόμισμα του κράτους μέλους στο
β ) το όνομα και τη διεύθυνση του προμηθευτή ■                  οποίο ανοίχθηκε η διαδικασία, με τη χρησιμοποίηση :
γ) την ένδειξη ενός μόνον λιμένα φόρτωσης που επιλέ­            — στην περίπτωση που τα εν λόγω νομίσματα διατη­
      χθηκε ανάμεσα στους λιμένες της Κοινότητας που                ρούνται μεταξύ τους στο εσωτερικό μέγιστης στιγμι­
      είναι προσιτοί στα πλοία ανοικτής θάλασσας .                  αίας απόκλισης 2,25 %, του συντελεστή μετατροπής
δ) το προτεινόμενο ποσό της προσφοράς, εκφρασμένο                   που προκύπτει από την κεντρική τιμή τους,
      ανά τόνο προϊόντος, στο νόμισμα του κράτους               — σε άλλες περιπτώσεις, της σχέσης ανάμεσα στα δύο
      μέλους από το οποίο εξαρτάται ο οργανισμός                    σχετικά νομίσματα, που καθορίστηκε με τη χρησιμο­
      παρέμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 1 . Το ποσό               ποίηση της τελευταίας βεβαίωσης των συναλλαγματι­
      περιλαμβάνει τα έξοδα εκφόρτωσης και αποθήκευ­                κών ισοτιμιών τους τοις μετρητοίς, η οποία προηγεί­
      σης στον τελικό τόπο προορισμού που αναφέρεται                ται άμεσα της τελευταίας προθεσμίας για κατάθεση
      στο παράρτημα I ·                                             των προσφορών και έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη
ε) ξεχωριστά, το ποσό των εξόδων των σχετικών με τις                 Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων; σειρά C.
      θαλάσσιες και χερσαίες μεταφορές έως τον τόπο του
      τελικού προορισμού .                                                              Άρθρο 4
στ) την ένδειξη του κράτους μέλους στο οποίο ο προμη­           1 . Ο συμβαλλόμενος συνάπτει τις αναγκαίες συμβά­
      θευτής αναλαμβάνει την υποχρέωση, στην περί­
                                                                σεις για τη μεταφορά του εμπορεύματος μέχρι τον τόπο
      πτωση που έχει δηλωθεί συμβαλλόμενος με κοινή
                                                                τελικού προορισμού και αναλαμβάνει όλα τα σχετικά
      θέληση, να τηρήσει τις τελωνειακές διατυπώσεις
                                                                έξοδα καθώς και τα έξοδα εκφόρτωσης και αποθήκευσης
      εξαγωγής.                                                 στον τόπο προορισμού. Προβλέπει επίσης την κατάλ­
2. Εξάλλου, η προσφορά ισχύει μόνον αν συνοδεύεται              ληλη ασφαλιστική κάλυψη .
από την υποχρέωση του προμηθευτή, στην περίπτωση
που έχει οριστεί ως συμβαλλόμενος με κοινή θέληση :             2. Ο συμβαλλόμενος αναλαμβάνει την ευθύνη για
                                                                όλους τους κινδύνους που μπορεί να απειλήσουν τα
α) να εκτελέσει τις υποχρεώσεις του, σύμφωνα με τις             εμπορεύματα, ιδίως την απώλεια ή τη ζημία που μπορεί
     διατάξεις του παρόντος κανονισμού .                        να υποστεί το εμπόρευμα έως τη στιγμή που εκφορτώνε­
β) να προβεί στη σύσταση της εγγύησης που αναφέρεται            ται και παραδίδεται στον τόπο τελικού προορισμού.
     στο παράρτημα I. Η εγγύηση αυτή συνίσταται, κατό­
     πιν επιλογής του προμηθευτή, σε χρήμα ή αποτελεί           3 . Ο συμβαλλόμενος ανακοινώνει, το ταχύτερο
     εγγύηση που δίνεται από πιστωτικό ίδρυμα που               δυνατό, στον αντιπρόσωπο του δικαιούχου την ημερομη­
     ανταποκρίνεται στα κριτήρια που καθόρισε το                νία της φόρτωσης, τα μεταφορικά μέσα που χρησιμοποι­
     κράτος μέλος από το οποίο εξαρτάται ο οργανισμός           ούνται για την προώθηση του εμπορεύματος στον τόπο
     παρέμβασης .                                               τελικού προορισμού, την πιθανή ημερομηνία άφιξης του
γ) να ζητήσει, το ταχύτερο δυνατό, πιστοποιητικό                εμπορεύματος στον τόπο αυτό. Ανακοινώνει αμέσως τις
     εξαγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 του         πληροφορίες αυτές στον οργανισμό παρέμβασης που έχει
     κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 2042/75 της Επιτροπής (') .       αναλάβει την πληρωμή, ο οποίος τις διαβιβάζει χωρίς
                                                                καθυστέρηση στην Επιτροπή.
δ) να πραγματοποιήσει τη θαλάσσια μεταφορά με πλοία
     που καταχωρίζονται στην ανώτερη κατηγορία των              Ο συμβαλλόμενος ενημερώνει τον αντιπρόσωπο του
     αναγνωρισμένων καταλόγων ταξινόμησης αρχαιό­               δικαιούχου για την πιθανή ημερομηνία άφιξης του εμπο­
     τητας, 15 ετών κατ' ανώτατο όριο, παρουσιάζοντας           ρεύματος στον τόπο τελικού προορισμού τουλάχιστον
     υγειονομικές εγγυήσεις που έχουν επικυρωθεί από            τρεις ημέρες πριν απ' αυτή την ημερομηνία.
     έναν αρμόδιο οργανισμό.
                                                                                        Αρθρο 5
                           Αρθρο 3
                                                                 1 . Ο οργανισμός παρέμβασης της χώρας όπου γίνεται
 1 . Για τη σύγκριση των προσφορών, κάθε προσφορά
                                                                η φόρτωση προβαίνει, πριν από τη φόρτωση στον λιμένα
διορθώνεται ενδεχομένως με το νομισματικό εξισωτικό
                                                                φόρτωσης, σε έλεγχο της ποσότητας, της ποιότητας και
ποσό που εφαρμόζεται κατά την ημερομηνία λήξης της
                                                                της συσκευασίας του εμπορεύματος. Ο έλεγχος αυτός
κατάθεσης των προσφορών, κατά την εξαγωγή από το
                                                                πιστοποιείται με βεβαίωση του οργανισμού παρέμβασης.
κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στην προσφορά, κατ'
                                                                Τα σχετικά έξοδα επιβαρύνουν τον συμβαλλόμενο με
εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο στ).
                                                                 κοινή θέληση.
Η διόρθωση γίνεται :
                                                                 2. Η λήψη των δειγμάτων που προορίζονται για
— με την αύξηση των προσφορών που υποδεικνύουν ένα              ανάλυση καθώς και ο έλεγχος πραγματοποιούνται
     κράτος μέλος με αρνητικό νομισματικό εξισωτικό             σύμφωνα με τους επαγγελματικούς κανόνες που ισχύουν
     ποσό,                                                       στη χώρα όπου γίνεται η φόρτωση. Ο συμβαλλόμενος
                                                                 και ο αντιπρόσωπος του δικαιούχου καλούνται να
(■) ΕΕ αριθ. L 213 της 11 . 8 . 1975, σ. 5 .                     παρευρεθούν σ' αυτή την εργασία.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 38/ 14                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            9. 2 . 84
Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλασσονται απο τον οργα­                                Άρθρο 8
νισμό παρέμβασης έως ότου εκδοθεί το πιστοποιητικό
ανάληψης ή έως ότου χορηγηθεί η βεβαίωση που αναφέ­        1 . Η εγγύηση που συνιστάται; δυνάμει του άρθρου 2
ρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 .                          αποδεσμεύεται αμέσως :
3 . Αν ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1          — για τις ποσότητες που δεν παραδόθηκαν λόγω ανωτέ­
                                                               ρας βίας,
είναι αμφισβητήσιμος, ο οργανισμός παρέμβασης
προβαίνει σε δεύτερο έλεγχο που γίνεται από μια υπηρε­    — για τις ποσότητες που παραδόθηκαν σύμφωνα με τις
σία διαφορετική από την υπηρεσία που αναφέρεται στην          διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ύστερα από
παράγραφο 1 · τα αποτελέσματά του είναι καθοριστικά.           προσκόμιση του πρωτοτύπου του πιστοποιητικού
Τα σχετικά έξοδα επιβαρύνουν το ηττώμενο μέρος.                ανάληψης ή του επικυρωμένου αντιγράφου του ή,
                                                              ελλείψει αυτών, της βεβαίωσης που αναφέρεται στο
4. Αν ο έλεγχος που αναφέρεται στις παραγράφους 1              άρθρο 6 παράγραφος 2.
έως 3 αποδεικνύεται αρνητικός, το εμπόρευμα πρέπει να
απορριφθεί και να αντικατασταθεί. Στην περίπτωση που      2. Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παρά­
οι ποσότητες είναι ελλιπείς, ο συμβαλλόμενος πρέπει να    γραφος 4 αποδεσμεύεται αμέσως μόλις ο συμβαλλόμενος
συμπληρώσει το φορτίο.                                    αποδείξει, σύμφωνα με το άρθορ 6. ότι το 80 % τουλάχι­
                                                          στον των προβλεπόμενων ποσοτήτων παραδόθηκαν
                        Άρθρο 6                           σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού.
1 . Ένα πιστοποιητικό ανάληψης παραδίδεται από τον
δικαιούχο αμέσως μετά την εκφόρτωση του εμπορεύμα­                                Άρθρο 9
τος στον τόπο τελικού προορισμού. Το έγγραφο αυτό         Αν συμβαλλόμενος αναλάβει, για την παράδοση που
πιστοποιεί τον τόπο και την ημερομηνία ανάληψης.          πραγματοποιείται βάσει του παρόντος κανονισμού, εξαι­
Περιγράφει το εμπόρευμα σύμφωνα με τον τύπο του           ρετικές υποχρεώσεις οι οποίες δεν είναι δυνατόν να
παραρτήματος II και περιλαμβάνει τις ενδεχόμενες παρα­    καλυφθούν ασφαλιστικά, μπορεί, με την προσκόμιση
τηρήσεις του δικαιούχου.                                  των δικαιολογητικών εγγράφων και ύστερα από προη­
2. Στην περίπτωση που ο δικαιούχος δεν παρουσιάσει        γούμενη συμφωνία της Επιτροπής, να λάβει αποζημίωση.
το πιστοποιητικό ανάληψης, και αυτό δεν οφείλεται σε
λόγους αμφισβήτησης του εμπορεύματος, η απόδειξη της                             Άρθρο 10
παράδοσης γίνεται με τον τύπο της βεβαίωσης που
εμφαίνεται στο παράρτημα II, η οποία θεωρείται από        Εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, ο συμβαλλόμενος
τον αντιπρόσωπο της Κοινότητας στη χώρα προορισμού.       αναλαμβάνει όλες τις οικονομικές συνέπειες που οφείλο­
                                                          νται σε μη παράδοση του εμπορεύματος κατά τους όρους
                        Άρθρο 7                           που προκύπτουν από τον παρόντα κανονισμό, αν ο
                                                          δικαιούχος έχει καταστήσει δυνατή την παράδοση κατά
1.   Η καταβολή στον συμβαλλόμενο γίνεται από τον         τους εν λόγω όρους.
οργανισμό παρέμβασης του κράτους μέλους στο οποίο
πραγματοποιούνται οι τελωνειακές διατυπώσεις εξα­         Τα έξοδα που προκύπτουν από τη μη παράδοση του
γωγής.                                                    εμπορεύματος, λόγω ανωτέρας βίας, αναλαμβάνει ο
                                                          οργανισμός παρέμβασης που επιβαρύνεται £ε την κατα­
2 . Το ποσό που πρέπει να καταβληθεί είναι το ποσό        βολή.
της προσφοράς, αυξανόμενο, ενδεχομένως, με τα έξοδα
που αναφέρονται στο άρθρο 9. Καταβάλλεται στο νόμι­
σμα του κράτους μέλους που επιβαρύνεται με την κατα­                             Άρθρο 11
βολή. Για το σκοπό αυτό μετατρέπεται με τη μέθοδο που     Οι διατάξεις του άρθρου 21 και του άρθρου 22 παράγρα­
καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.                     φοι 1 και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 εφαρ­
3 . Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 κατα­         μόζονται στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού.
βάλλεται στον συμβαλλόμενο ύστερα από παρουσίαση          Ο οργανισμός παρέμβασης που επιβαρύνεται με την
του πρωτότυπου του πιστοποιητικού αναλήψεως ή αντι­       καταβολή διαβιβάζει στην Επιτροπή τις πληροφορίες
γράφου του ή, ελλείψει αυτών, της βεβαίωσης που           που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, μόλις τις
αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 .                     λάβει.
4. Ο οργανισμός παρέμβασης εξουσιοδοτείται να
καταβάλει χωρίς καθυστέρηση στον συμβαλλόμενο             Ο οργανισμός παρέμβασης της χώρας όπου γίνεται η
                                                          φόρτωση διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή
προκαταβολή ύψους 80 % επί της αξίας των ποσοτήτων
                                                          τα αποτελέσματα του ελέγχου που αναφέρεται στο
που αναφέρονται στη φορτωτική, ύστερα από προσκό­
                                                          άρθρο 5 .
μιση του αντιγράφου αυτού του ίδιου εγγράφου, της
βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1
και μέσω της σύστασης εγγύησης ποσού ίσου με το ποσό                             Άρθρο 12
της προκαταβολής.
                                                          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
Η εγγύηση αυτή συνιστάται με τους όρους που προβλέ­       ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Εηίσημη Εφημερίδα
πονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β ).              των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 9. 2. 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. L 38/ 15
         Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
         κράτος μέλος.
         Βρυξέλλες, 8 Φεβρουαρίου 1984.
                                                                Για την Επιτροπή
                                                                  Ρoul DΑLSΑGΕR
                                                               Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 38/ 16                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                           9. 2 . 84
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
               1 . Πρόγραμμα : 1983
               2. Δικαιούχος : Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Bangui
              4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
               5 . Συνολική ποσότητα : 730 τόνοι (1 000 τόνοι σιτηρών)
              6. Αριθμός παρτίδων : μία
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Azienda di Stato per gli interventi sui mercati agricoli (ΑΙΜΑ), via Palestra 81 , I-Roma (telex 613 003)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                      και έντομα
                   — υγρασία : 14% κατ' ανώτατο όριο
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5% κατ' ελάχιστο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62% κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
             10. Συσκευασία :
                   —  σε σάκους καινούριους
                   —  σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 £
                   —  καθαρό βάρος των σάκων : 50 kg
                   —  επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                      «FARINE DE FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE A LA
                      RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE»
             11 . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
             12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στον τόπο προορισμού, Βangui — αποθήκη της SΙCΡΑD του B3Π£ΐιί —
                   μέσω D0U3I3
             13. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : συμφωνία των συμβαλλομέ­
                   νων μερών
             14. Περίοδος φορτώσεως : 15 Φεβρουαρίου έως 15 Μαρτίου 1984
             15 . Ποσό ασφαλείας : 12 ΕCU ανά τόνο
             Σημείωση:
             Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο αντισυμβαλλόμενος πρέπει να προμηθεύσει
             2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
             ακολουθείται από ένα « R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- 9. 2 . 84                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. L 38/ 17
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                          ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
          Δικαιούχος
          Ο υπογεγραμμένος
                                                                          (Όνομα, επώνυμο, εταιρική επωνυμία)
          ενεργών διά λογαριασμό τού
          πιστοποιεί ότι ανέλαβε τα ακόλουθα εμπορεύματα :
          — Σιτηρά ή προϊόντα
          — Ποσότητα σε τόνους ( καθαρό βάρος) που αναλήφθηκε
          — Συσκευασίες
             χύμα
             σε σάκους
          — Αριθμός σάκων                            διευθετημένοι σε                                καθαρά
             σημειωμένα (επιγραφή)
             αριθμός σημανθέντων κενών σάκων
          — Τόπος παραλαβής
          — Ημερομηνία παραλαβής
          Η ποιότητα των εμπορευμάτων που παραδόθηκαν είναι σύμφωνη με αυτή που καθορίσθηκε στο παράρτη­
          μα του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 328/84.