CELEX: 52014PC0534
Language: ro
Date: 2014-08-26
Title: Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (Text codificat)

|
			
		
		
		52014PC0534
		
			Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (Text codificat) /* COM/2014/0534 final - 2014/0246 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           În contextul unei Europe a
cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă
simplificării şi clarităţii dreptului Uniunii în scopul de
a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i
astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care
îi sunt conferite.
Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp
cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind
modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se
găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare
ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este
necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr
mare de acte.
Prin urmare, claritatea şi transparenţa
dreptului depind şi de codificarea legislaţiei adeseori
modificată.
2.           La 1 aprilie 1987, Comisia a dat
instrucţiuni[1]
serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai
târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba
despre o cerinţă minimală şi că, în vederea
clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor
acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la
intervale şi mai scurte.
3.           Concluziile preşedinţiei
Consiliului European de la Edimbourg, din decembrie 1992, au confirmat aceste
imperative[2],
subliniind importanţa codificării care asigură o
securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un
moment dat în legătură cu o problemă specifică.
Codificarea trebuie realizată respectând cu
stricteţe procedura normală de adoptare a actelor Uniunii.
Întrucât nici o modificare de substanţă
nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării,
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul
interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării
rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură
accelerată.
4.           Obiectul prezentei propuneri este
codificarea Regulamentului (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999
de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene[3].
Noul regulament se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere
păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate
şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările
de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.
5.           Prezenta
propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări
prealabile, în 22 de limbi oficiale, a textului Regulamentului (CE) nr.
659/1999 şi a actelor care l‑au modificat, efectuată prin
intermediul unui sistem informatic, de către Oficiul pentru
Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul articolelor renumerotate,
corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este
prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa II la
regulamentul codificat.
ê 734/2013 Articolul
1. punctul 1. 
2014/0246 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT AL CONSILIULUI
de stabilire a normelor de aplicare a
articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (Text
codificat)
(Text cu relevanță pentru SEE)
ê 659/1999
(adaptat)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul, Ö privind
funcţionarea Uniunii Europene, Õ în special articolul Ö 109 Õ,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere avizul Parlamentului European[5],
având în vedere
avizul Comitetului Economic şi Social European[6],
întrucât:
ê 
(1)       Regulamentul (CE) nr.
659/1999 al Consiliului[7]
a fost modificat de mai multe ori şi în mod substanţial[8]. Este necesar, din
motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice
regulamentul menţionat.
ê 659/1999 considerentul
1 (adaptat)
(2)       Fără a aduce
atingere regulilor procedurale speciale stabilite prin regulamente pentru anumite
sectoare, prezentul regulament ar trebui să se aplice ajutorului din toate
sectoarele; întrucât, în sensul aplicării articolelor Ö 93 Õ și Ö 107 Õ din Tratatul Ö privind
funcționarea Uniunii Europene (TFUE) Õ , Comisia
deține, în temeiul articolului Ö 108 Õ din Ö TFUE Õ, competența
specifică de a decide asupra compatibilității ajutoarelor de
stat cu piața Ö internă Õ atunci când
examinează ajutoarele de stat existente, atunci când adoptă decizii
privind ajutorul nou sau ajutorul modificat și atunci când ia măsuri
în cazul nerespectării deciziilor sale sau a obligațiilor privind
notificarea.
ê 734/2013 considerentul
1 (adaptat)
(3)       În contextul Ö sistemului
modernizat alÕ normelor privind
ajutoarele de stat menite să contribuie la punerea în aplicare a
Strategiei Europa 2020 pentru creștere[9]
și la consolidarea bugetară, articolul 107 din TFUE ar trebui să
se aplice în mod eficient și uniform în întreaga Uniune. Regulamentul (CE)
nr. 659/1999 al Consiliului a consolidat practica anterioară a Comisiei de
a spori securitatea juridică și de a sprijini dezvoltarea politicii
în domeniul ajutoarelor de stat într-un mediu transparent. 
ê 659/1999 considerentul
4 (adaptat)
(4)       Pentru a asigura certitudinea
juridică, este necesară definirea situațiilor în care un ajutor
trebuie considerat ajutor existent. Realizarea și consolidarea pieței
Ö interne Õ constituie un proces
treptat, reflectat în evoluția permanentă a politicii în domeniul
ajutorului de stat. Ca urmare a acestei evoluții, este posibil ca anumite
măsuri, care în momentul punerii în aplicare nu reprezentau ajutor de
stat, să fi devenit între timp ajutor.
ê 659/1999 considerentul
5 (adaptat)
(5)       În conformitate cu articolul Ö 108 Õ alineatul (3) din Ö TFUE Õ, orice proiect de
acordare a unui nou ajutor trebuie notificat Comisiei și nu poate fi pus
în aplicare decât după autorizarea acestuia de către Comisie.
ê 659/1999 considerentul
6 (adaptat)
(6)       În conformitate cu articolul Ö articolul 4
alineatul (3) Õ din Ö Tratatul
privind Uniunea Europeană (TUE) Õ statele membre au
obligația de a coopera cu Comisia și de a-i furniza toate
informațiile necesare pentru a-i permite Comisiei să își
îndeplinească îndatoririle în conformitate cu prezentul regulament.
ê 659/1999 considerentul
7
(7)       Termenul în care Comisia
urmează să efectueze examinarea preliminară a ajutorului
notificat ar trebui să fie stabilit la două luni de la data primirii
notificării complete sau a primirii unei declarații temeinic
argumentate din partea statului membru în cauză, prin care acesta
consideră notificarea completă, deoarece informațiile
suplimentare solicitate de Comisie nu sunt disponibile sau au fost deja
furnizate. Din motive de certitudine juridică, examinarea respectivă
trebuie să se finalizeze printr-o decizie.
ê 659/1999 considerentul
8 (adaptat)
(8)       În toate cazurile în care, în
urma examinării preliminare, Comisia nu poate decide dacă ajutorul
este compatibil cu piața Ö internă Õ, trebuie să se
deschidă o procedură oficială de investigare pentru a permite
Comisiei să obțină toate informațiile necesare pentru
evaluarea compatibilității ajutorului și pentru a permite
părților interesate să își prezinte observațiile.
Drepturile părților interesate pot fi cel mai bine protejate în
cadrul procedurii oficiale de investigare descrise la articolul Ö 108 Õ alineatul (2) din Ö TFEU Õ. 
ê 734/2013 considerentul
2 (adaptat)
(9)       Pentru a evalua
compatibilitatea cu piața internă a oricărui ajutor de stat
notificat sau ilegal, pentru care Comisia are competența exclusivă în
temeiul articolului 108 din TFUE, în scopul asigurării aplicării
normelor privind ajutoarele de stat, ar trebui să se garanteze
competența Comisiei de a solicita oricărei întreprinderi,
asociații de întreprinderi sau oricărui stat membru toate
informațiile necesare referitoare la piață, atunci când are
îndoieli cu privire la compatibilitatea măsurii vizate cu normele Uniunii
și a inițiat, prin urmare, procedura oficială de investigare. În
special, Comisia ar trebui să se prevaleze de această
competență în cazurile în care se impune o evaluare de fond
complexă. Atunci când decide să se prevaleze de această
competență, Comisia ar trebui să țină seama în mod
corespunzător de durata Ö examinării Õ preliminare.
ê 734/2013 considerentul
3 (adaptat)
(10)     În scopul de a evalua
compatibilitatea unei măsuri de ajutor după inițierea procedurii
oficiale de investigare, în special în ceea ce privește unele cazuri
complexe din punct de vedere tehnic care fac obiectul unei evaluări de fond,
Comisia ar trebui să fie în măsură, printr-o simplă cerere
sau printr-o decizie, să solicite oricărei întreprinderi,
asociații de întreprinderi sau oricărui stat membru să furnizeze
toate informațiile referitoare la piață necesare pentru
finalizarea evaluării sale, în cazul în care informațiile furnizate
de statul membru vizat în cursul Ö examinării Õ preliminare nu sunt
suficiente, ținând seama în mod corespunzător de principiul
proporționalității, în special pentru întreprinderile mici
și mijlocii.
ê 734/2013 considerentul
4
(11)     Din perspectiva relației
speciale dintre beneficiarii de ajutor și statul membru vizat, Comisia ar
trebui să poată solicita informații din partea unui beneficiar
de ajutor numai în acord cu statul membru vizat. Furnizarea de informații
de către beneficiarul măsurii de ajutor în cauză nu constituie
un temei juridic pentru negocierile bilaterale dintre Comisie și
beneficiarul respectiv. 
ê 734/2013 considerentul
5
(12)     Comisia ar trebui să
selecteze destinatarii cererilor de informații pe baza unor criterii
obiective, adecvate pentru fiecare caz, asigurând totodată faptul că,
atunci când cererea este adresată unui eșantion de întreprinderi sau
asociații de întreprinderi, eșantionul de respondenți este
reprezentativ în cadrul fiecărei categorii. Informațiile solicitate
ar trebui să consiste în special în date faptice referitoare la
întreprindere și la piață și o analiză factuală a
funcționării pieței.
ê 734/2013 considerentul
6
(13)     În calitate de inițiator
al procedurii, Comisia ar trebui să fie responsabilă de verificarea
atât a transmiterii informațiilor de către statele membre,
întreprinderi sau asociații de întreprinderi, cât și a confidențialității
prezumate pentru divulgarea informațiilor.
ê 734/2013 considerentul
7
(14)     Prin impunerea unor amenzi
și penalități cu titlu cominatoriu proporționale, Comisia
ar trebui să fie în măsură să se asigure că
întreprinderile sau, după caz, asociațiile de întreprinderi dau curs
cererilor de informații care le sunt adresate. La stabilirea valorilor
amenzilor și penalităților cu titlu cominatoriu, Comisia ar
trebui să țină seama în mod corespunzător de principiile
proporționalității și adecvării, în special în ceea ce
privește întreprinderile mici și mijlocii. Drepturile
părților cărora li se solicită informațiile ar trebui
să fie protejate, oferindu-li-se acestora posibilitatea de a-și face
cunoscute punctele de vedere înainte de orice decizie de impunere a unor amenzi
sau a unor penalități cu titlu cominatoriu. Curtea de Justiție a
Uniunii Europene ar trebui să aibă competență
nelimitată cu privire la aceste amenzi și penalități cu
titlu cominatoriu, în temeiul articolului 261 din TFUE.
ê 734/2013 considerentul
8
(15)     Ținând seama în mod
corespunzător de principiile proporționalității și
adecvării, Comisia ar trebui să poată reduce
penalitățile cu titlu cominatoriu sau le poate elimina în întregime
atunci când destinatarii cererilor furnizează în cele din urmă
informațiile solicitate, deși după expirarea termenului.
ê 734/2013 considerentul
9 (adaptat)
(16)     Amenzile și
penalitățile cu titlu cominatoriu nu sunt aplicabile statelor membre,
deoarece acestora le revine obligația de a coopera sincer cu Comisia, în
conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din TUE, și de a furniza
acesteia toate informațiile necesare pentru a-i permite să își
îndeplinească sarcinile care îi revin în temeiul Ö prezentuluiÕ regulament.
ê 659/1999 considerentul
9
(17)     După analizarea
observațiilor prezentate de părțile interesate, Comisia ar
trebui să încheie examinarea printr-o decizie finală de îndată
ce îndoielile sale au fost eliminate; întrucât, în cazul în care examinarea nu
se finalizează într-o perioadă de 18 luni de la data deschiderii
procedurii, este necesar ca statul membru în cauză să aibă
posibilitatea de a solicita o decizie, pe care Comisia trebuie să o adopte
în termen de două luni.
ê 734/2013 considerentul
10
(18)     Pentru a proteja dreptul la
apărare al statului membru vizat, acesta ar trebui să primească
copii ale cererilor de informații transmise altor state membre,
întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi și ar trebui să
fie în măsură să își prezinte observațiile cu privire
la comentariile primite. Statul membru vizat ar trebui, de asemenea, să
fie informat cu privire la denumirea întreprinderilor sau asociațiilor de
întreprinderi consultate, în măsura în care respectivele nu au arătat
un interes legitim privind protecția identității lor.
ê 734/2013 considerentul
11
(19)     Comisia ar trebui să ia
în considerare în mod corespunzător interesul legitim al întreprinderilor
în ceea ce privește protejarea secretelor comerciale ale acestora. Comisia
nu ar trebui să aibă posibilitatea de a utiliza în nicio decizie
informațiile confidențiale furnizate de respondenți, care nu pot
fi agregate sau al căror caracter anonim nu poate fi asigurat, cu excepția
cazului în care a obținut în prealabil acordul respondenților privind
divulgarea acestor informații statului membru vizat.
ê 734/2013 considerentul
12 
(20)     În cazurile în care
informațiile marcate drept confidențiale nu par să intre sub
incidența obligației de păstrare a secretului profesional, este
oportun să se instituie un mecanism prin care Comisia să poată
decide în ce măsură astfel de informații pot fi divulgate. Orice
astfel de decizie de a respinge o cerere de a considera informațiile drept
confidențiale ar trebui să indice un termen la sfârșitul
căruia informațiile vor fi divulgate, astfel încât respondentul
să poate utiliza orice protecție juridică pe care o are la
dispoziție, inclusiv orice măsură provizorie.
ê 659/1999 considerentul
10
(21)     Pentru a asigura aplicarea
corectă și efectivă a regulilor privind ajutorul de stat,
Comisia trebuie să aibă posibilitatea de a revoca o decizie
întemeiată pe informații eronate.
ê 659/1999 considerentul
11 (adaptat)
(22)     Pentru a asigura respectarea
articolului Ö 108 Õ din Ö TFUE Õ, în special a
obligației de notificare și a clauzei suspensive prevăzute la
articolul Ö 108 Õ alineatul (3),
Comisia trebuie să examineze toate cazurile de ajutor ilegal. Pentru
considerente de transparență și certitudine juridică,
trebuie adoptate procedurile de urmat în astfel de cazuri. Atunci când un stat
membru nu a respectat obligația de notificare sau clauza suspensivă,
Comisia nu este obligată să respecte termene.
ê 734/2013 considerentul
13 (adaptat)
(23)     Comisia ar trebui să
poată analiza, din proprie inițiativă, informații provenind
din orice sursă privind ajutoarele ilegale, cu scopul de a asigura
respectarea articolului 108 din TFUE și, în special, a obligației de
notificare și a clauzei suspensive prevăzute la articolul 108
alineatul (3) din TFUE și de a evalua compatibilitatea ajutoarelor cu
piața internă. 
ê 659/1999 considerentul
12 (adaptat)
(24)     În cazul ajutorului ilegal,
Comisia trebuie să aibă dreptul de a obține toate
informațiile necesare pentru a adopta o decizie și pentru a restabili
imediat, atunci când este cazul, concurența nedenaturată. În
consecință, este necesar să i se permită Comisiei să
adopte măsuri provizorii adresate statelor membre în cauză. Măsurile
provizorii pot consta în ordine de furnizare a informațiilor, ordine de
suspendare sau ordine de recuperare.În caz de nerespectare a unui ordin de
furnizare a informațiilor, Comisia trebuie să poată lua o
decizie pe baza informațiilor disponibile și, în cazul
nerespectării unui ordin de suspendare sau de recuperare, să
poată sesiza direct Curtea de Justiție, în conformitate cu articolul Ö 108 Õ alineatul (2) al
doilea paragraf din Ö TFUE Õ.
ê 659/1999 considerentul
13 (adaptat)
(25)     În cazul ajutoarelor ilegale
care nu sunt compatibile cu piața Ö internă Õ, trebuie
restabilită concurența efectivă. În acest scop, este
necesară recuperarea fără întârziere a ajutorului, inclusiv a
dobânzii. Este necesar ca recuperarea să se realizeze în conformitate cu
procedurile de drept național. Aplicarea acestor proceduri nu trebuie
să ridice obstacole în calea restabilirii concurenției nedenaturate,
prin împiedicarea executării imediate și efective a deciziei Comisiei.
Pentru a obține acest rezultat, statele membre trebuie să ia toate
măsurile necesare pentru a asigura efectul util al deciziei Comisiei.
ê 659/1999 considerentul
14 (adaptat)
(26)     Din considerente de Ö securitate Õ juridică,
trebuie să se stabilească în ceea ce privește ajutorul ilegal,
un termen de prescripție de zece ani, după expirarea căruia
recuperarea ajutorului să nu mai poată fi dispusă.
ê 734/2013 considerentul
16 
(27)     Din motive de securitate
juridică, este necesar să se stabilească termenele de
prescripție pentru impunerea și executarea amenzilor și a
penalităților cu titlu cominatoriu.
ê 659/1999 considerentul
15
(28)     Utilizarea abuzivă a
ajutorului poate avea asupra funcționării pieței comune efecte
similare cu cele ale ajutorului ilegal și, de aceea, trebuie tratată
în temeiul unor proceduri similare. Spre deosebire de ajutorul ilegal, ajutorul
susceptibil de a fi fost utilizat abuziv a fost aprobat anterior de către
Comisie. În consecință, Comisiei nu trebuie să i se permită
să recurgă la un ordin de recuperare în cazul utilizării abuzive
a ajutorului.
ê 659/1999 considerentul
17 (adaptat)
(29)     În conformitate cu articolul Ö 108 Õ alineatul (1) din Ö TFUE Õ, Comisia, în
cooperare cu statele membre, are obligația de a examina permanent toate
schemele de ajutoare existente. Pentru considerente de transparență
și certitudine juridică, este necesar să se precizeze sfera de
aplicare a cooperării prevăzute la acest articol.
ê 659/1999 considerentul
18 (adaptat)
(30)     Pentru a asigura
compatibilitatea schemelor de ajutor existente cu piața Ö internă Õ, și în
conformitate cu articolul Ö 108 Õ alineatul (1) din Ö TFUE Õ, Comisia trebuie
să propună măsuri adecvate în cazul în care o schemă de
ajutor existentă nu este sau nu mai este compatibilă cu piața Ö internă Õși trebuie
să inițieze procedura prevăzută la articolul Ö 108 Õ alineatul (2) din Ö TFUE Õ în cazul în care
statul membru în cauză refuză să pună în aplicare
măsurile propuse.
ê 659/1999 considerentul
16 (adaptat)
(31)     Este necesar să Ö se
stabilească Õ toate
posibilitățile acordate terților pentru a-și apăra
interesele în cadrul procedurilor privind ajutorul de stat.
ê 734/2013 considerentul
14 (adaptat)
(32)     Ö Plângerile
reprezintă o sursă esențială de informații în vederea
detectării încălcărilor normelor Uniunii în domeniul ajutoarelor
de stat Õ. Pentru Ö a asigura Õ calitatea
plângerilor prezentate Comisiei și, în același timp transparența
și securitatea juridică, este necesară Ö stabilirea Õ condițiilor pe
care ar trebui să le îndeplinească o plângere astfel încât Comisia
să intre în posesia informaților privind un ajutor presupus ilegal
și să declanșeze procedura de examinare preliminară. Plângerile
care nu îndeplinesc aceste condiții ar trebui să aibă regimul
unor informații generale referitoare la piață și nu ar
trebui să ducă neapărat la o investigație ex officio.
ê 734/2013 considerentul
15 (adaptat)
(33)     Reclamanților ar trebui
să le revină obligația de a face dovada faptului că sunt
părți interesate în sensul articolului 108 alineatul (2) din TFUE
și al articolului 1 litera (h) din Ö prezentul Õ regulament. De
asemenea, acestora ar trebui să le revină obligația de a furniza
o serie de informații într-o formă pe care Comisia ar trebui să
fie abilitată să o Ö stabilească
Õ printr-o
dispoziție de punere în aplicare. Pentru a nu-i descuraja pe
reclamanții potențiali, dispoziția de punere în aplicare ar
trebui să asigure faptul că cerințele pentru prezentarea de
către partea interesată a unei plângeri nu sunt
împovărătoare.
ê 734/2013 considerentul
17 (adaptat)
(34)     Pentru a se asigura abordarea
consecventă de către Comisie a unor chestiuni similare în cadrul
pieței interne, este oportun Ö să se
instituie Õ un temei juridic
specific privind lansarea de investigații pe anumite sectoare ale
economiei sau pe anumite instrumente de ajutor în mai multe state membre. Din
motive de proporționalitate și din perspectiva sarcinii
administrative ridicate pe care o presupun astfel de investigații,
anchetele sectoriale ar trebui să fie întreprinse numai atunci când
informațiile disponibile justifică o suspiciune rezonabilă
conform căreia măsurile privind ajutoarele de sat dintr-un anumit
sector pot restricționa sau denatura în mod semnificativ concurența
pe piața internă în mai multe state membre sau conform căreia
măsurile de ajutor existente dintr-un anumit sector în mai multe state
membre nu sunt sau nu mai sunt compatibile cu piața internă. Astfel
de anchete ar permite Comisiei să trateze în mod eficient și
transparent aspectele orizontale privind ajutoarele de stat și să
obțină o viziune globală ex ante a sectorului vizat.
ê 659/1999 considerentul
19 (adaptat)
(35)     Pentru a permite Comisiei
să monitorizeze eficient respectarea deciziilor Comisiei și pentru a
facilita cooperarea dintre Comisie și statele membre în vederea
examinării permanente, în conformitate cu articolul Ö 108 Õ alineatul (1) din Ö TFUE Õ, a tuturor schemelor
de ajutor existente din statele membre, este necesară instituirea unei
obligații generale de raportare privind toate schemele de ajutor
existente.
ê 659/1999 considerentul
20 (adaptat)
(36)     În cazul în care Comisia are
îndoieli serioase privind respectarea deciziilor sale, ar trebui să
aibă la dispoziția sa instrumente suplimentare care să îi
permită obținerea informațiilor necesare pentru a verifica
dacă deciziile sale sunt respectate efectiv. În acest scop, vizitele de
control la fața locului sunt un instrument adecvat și util, mai ales
în cazurile de posibilă utilizare abuzivă a ajutorului. În
consecință, Comisia Ö ar trebui Õ împuternicită
să efectueze vizite de control la fața locului și Ö ar trebui Õ să beneficieze
de cooperarea autorităților competente din statele membre în cazul în
care o întreprindere se opune unei astfel de vizite.
ê 734/2013 considerentul
18
(37)     Consecvența în aplicarea
normelor privind ajutoarele de stat impune stabilirea de măsuri pentru
cooperarea între instanțele statelor membre și Comisie. O astfel de
cooperare este relevantă pentru toate instanțele statelor membre care
aplică articolul 107 alineatul (1) și articolul 108 din TFUE,
indiferent de context. În special, instanțele naționale ar trebui
să se poată adresa Comisiei pentru a obține informații sau
pentru a obține avizul acesteia în ceea ce privește unele aspecte
legate de aplicarea normelor în materia ajutoarelor de stat. Comisia ar trebui
să fie, de asemenea, în măsură să prezinte observații
scrise sau orale instanțelor care trebuie să aplice articolul 107
alineatul (1) sau articolul 108 din TFUE. Atunci când oferă
asistență instanțelor naționale în acest sens, Comisia ar
trebui să acționeze în conformitate cu atribuția de apărare
a interesului public care îi revine. 
ê 734/2013 considerentul
19
(38)     Observațiile și
avizele Comisiei nu ar trebui să aducă atingere articolului 267 din
TFUE și nu ar trebui să aibă forță juridică
obligatorie pentru instanțele naționale. Respectivele observații
ar trebui prezentate în conformitate cu normele de procedură și
practicile naționale, inclusiv cu normele de garantare a drepturilor
părților, cu respectarea deplină a independenței
instanțelor naționale. Observațiile prezentate de Comisie din
proprie inițiativă ar trebui să se limiteze la cazurile care sunt
importante pentru aplicarea coerentă a articolului 107 alineatul (1) sau a
articolului 108 din TFUE, în special în cazurile care sunt importante pentru
aplicarea sau dezvoltarea în continuare a jurisprudenței Uniunii în
materie de ajutoare de stat. 
ê 659/1999 considerentul
21 (adaptat)
(39)     Din considerente de
transparență și Ö securitate Õ juridică, este
oportună asigurarea publicității deciziilor Comisiei, cu
respectarea în același timp a principiului conform căruia deciziile
privind cazurile de ajutor de stat se adresează statelor membre în
cauză. În consecință, este necesară publicarea tuturor
deciziilor care pot afecta interesele părților interesate, fie
integral, fie în rezumat, sau punerea la dispoziția părților
interesate de copii ale deciziilor care nu au fost publicate deloc sau nu au
fost publicate integral.
ê 734/2013 considerentul
20 (adaptat)
(40)     În momentul publicării
deciziilor, Comisia ar trebui să respecte normele privind secretul
profesional, și anume protecția tuturor informațiilor
confidențiale și a datelor cu caracter personal, în conformitate cu
articolul 339 din TFUE.
ê 734/2013 Considerentul
21 (adaptat)
(41)     Comisia, în strânsă
colaborare cu Comitetul consultativ privind ajutoarele de stat, ar trebui
să poată adopta dispoziții de punere în aplicare prin care
să stabilească norme detaliate Ö procedurile
prevăzute de prezentul Õ regulament. 
ê 659/1999
(adaptat)
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentului regulament Ö se
aplică următoarele definiții Õ :
(a)          „ajutor” înseamnă orice
măsură care îndeplinește toate criteriile prevăzute la
articolul Ö 107 Õ alineatul (1) din Ö TFUE Õ;
(b)          „ajutor existent” înseamnă:
ê 517/2013
articolul 1 alineatul (1) litera (d) și anexa punctul 4 (adaptat)
(i)      fără a aduce atingere articolelor
144 și 172 din Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei,
punctului 3 și apendicelui la Anexa IV la Actul de aderare a Republicii
Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a
Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, punctelor 2 și 3 litera (b)
și apendicelui la Anexa V la Actul de aderare a Bulgariei și a
României sau punctelor 2 și 3 litera (b) și apendicelui la Anexa IV la
Actul de aderare a Croației, orice ajutor care a existat înainte de
intrarea în vigoare a Ö TFUE Õ în aceste state
membre, respectiv schemele de ajutor și ajutoarele individuale puse în
aplicare anterior și care se aplică și ulterior intrării în
vigoare a Ö TFUE în statele
membre respective Õ;
ê 659/1999
(ii)     ajutorul autorizat, respectiv schemele
de ajutor și ajutoarele individuale care au fost autorizate de Comisie sau
Consiliu;
ê 659/1999
(adaptat)
(iii)    ajutorul considerat a fi fost autorizat
în temeiul Ö articolului 4
alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr 659/1999 sau alÕ articolului 4
alineatul (6) din prezentul regulament sau înainte de intrarea în vigoare Ö Regulamentului (CE)
nr 659/1999 Õ, dar în conformitate
cu această procedură;
(iv)    ajutorul considerat ajutor existent în
temeiul articolului 17 Ö din prezentul
regulament Õ;
(v)     ajutorul considerat ajutor existent
deoarece se poate dovedi că, în momentul punerii în aplicare, nu reprezenta
un ajutor și că a devenit ajutor ulterior, datorită
evoluției pieței Ö interne Õ și
fără să fi fost modificat de statul membru. Atunci când anumite
măsuri devin ajutoare ca urmare a liberalizării unei
activități în conformitate cu dreptul Ö Uniunii Õ, astfel de
măsuri nu sunt considerate ajutor existent după data fixată
pentru liberalizare;
(c)          „ajutor nou” înseamnă orice
ajutor, respectiv orice schemă de ajutor și orice ajutor individual
care nu este ajutor existent, inclusiv modificările ajutoarelor existente;
(d)          „schemă de ajutor”
înseamnă orice act în baza căruia, fără a fi necesare
măsuri suplimentare de punere în aplicare, pot fi acordate alocări
individuale de ajutor întreprinderilor definite în mod general și
abstract, precum și orice act în baza căruia ajutorul, care nu este
legat de un anumit proiect, poate fi acordat uneia sau mai multor întreprinderi
pentru o perioadă de timp nedeterminată și/sau într-un cuantum
nedeterminat;
(e)          „ajutor individual” înseamnă
orice ajutor de stat care nu este acordat în baza unei scheme de ajutor de stat
sau este acordat în baza unei scheme, dar trebuie notificat în mod individual;
(f)          „ajutor ilegal” înseamnă un
ajutor de stat nou, pus în aplicare cu încălcarea condițiilor
prevăzute la articolul Ö 108 Õ alineatul (3) din Ö TFUE Õ;
(g)          „ajutor de stat utilizat abuziv”
înseamnă ajutorul folosit de către beneficiar cu încălcarea unei
decizii adoptate în temeiul Ö articolului 4
alineatul 3, al articolului 7 alineatul (3) sau (4) din Regulamentul (CE) nr
659/1999 ori în temeiul Õ articolului 4
alineatul (3) sau al articolului 9 alineatul (3) sau (4) din prezentul
regulament;
(h)          „persoană interesată”
înseamnă orice stat membru și orice persoană, întreprindere sau
asociație de întreprinderi ale căror interese pot fi afectate de
acordarea unui ajutor, în special beneficiarul ajutorului, întreprinderile
concurente și asociațiile profesionale.
CAPITOLUL II
PROCEDURA PRIVIND AJUTORUL NOTIFICAT
Articolul 2
Notificarea unui ajutor nou
(1) Cu excepția cazului în care se
prevede altfel în regulamentele adoptate în temeiul articolului Ö 109 Õ din Ö TFUE Õ sau în temeiul altor
dispoziții relevante din acesta, orice proiect de acordare a unui ajutor
nou se notifică în timp util Comisiei de către statul membru în
cauză. Comisia informează fără întârziere statul membru în
cauză asupra primirii notificării.
(2) Statul membru furnizează în
notificare toate informațiile necesare pentru a permite Comisiei să
adopte o decizie în temeiul articolelor 4 și 9 (denumită în
continuare „notificare completă”).
Articolul 3
Clauza suspensivă
Ajutorul care trebuie notificat în temeiul
articolului 2 alineatul (1) nu poate fi acordat decât în cazul în care Comisia
a adoptat, sau Ö se
consideră că a adoptat Õ , o decizie de
autorizare a acestuia.
Articolul 4
Examinarea preliminară a notificării
și deciziile Comisiei
(1) Comisia examinează notificarea
imediat după primirea acesteia. Fără a aduce atingere
articolului10, Comisia adoptă o decizie în temeiul alineatului (2), (3)
sau (4) Ö ale prezentului
articol. Õ
ê 659/1999
(2) În cazul în care, după o examinare
preliminară, Comisia constată că măsura notificată nu
constituie un ajutor, ea consemnează acest lucru printr-o decizie.
ê 659/1999
(adaptat)
(3) În cazul în care, după o examinare
preliminară, Comisia constată că nu există îndoieli privind
compatibilitatea unei măsuri notificate cu piața Ö internă Õ, în măsura în
care intră în sfera de aplicare a articolului Ö 107 Õ alineatul (1) din Ö TFUE Õ, aceasta decide
că măsura este compatibilă cu piața Ö internă Õ (denumită în
continuare „decizie de a nu ridica obiecții”). Decizia precizează
excepția aplicată în temeiul Ö TFUE Õ.
(4) În cazul în care, după o examinare
preliminară, Comisia constată că există îndoieli privind
compatibilitatea unei măsuri notificate cu piața Ö internă Õ, aceasta decide
să inițieze procedura prevăzută la articolul Ö 108 Õ alineatul (2) din Ö TFUE Õ (denumită în
continuare „decizie de deschidere a procedurii oficiale de investigare”).
ê 659/1999
(5) Deciziile prevăzute la alineatele
(2), (3) și (4) se adoptă în termen de două luni. Termenul curge
din ziua următoare primirii unei notificări complete. Notificarea se
consideră completă dacă, în termen de două luni de la
primirea acesteia sau de la primirea oricărei informații suplimentare
solicitate, Comisia nu mai solicită alte informații. Termenul poate
fi prelungit prin acordul atât al Comisiei, cât și al statului membru în
cauză. Când este cazul, Comisia poate fixa termene mai reduse.
(6) În cazul în care Comisia nu adoptă o
decizie în conformitate cu alineatul (2), (3) sau (4) în termenul precizat la
alineatul (5), ajutorul se consideră a fi autorizat de către Comisie.
În consecință, statul membru în cauză poate pune în aplicare
măsurile respective, după informarea prealabilă a Comisiei cu
privire la aceasta, cu excepția cazului în care Comisia adoptă o
decizie în temeiul prezentului articol în termen de 15 zile lucrătoare de
la primirea informării.
Articolul 5
ê 734/2013 articolul
1 punctul 2
Cerere de informații
adresată statului membru care transmite notificarea
ê 659/1999
(adaptat)
(1) În cazul în care consideră că
informațiile furnizate de statul membru în cauză în
legătură cu o măsură notificată în temeiul articolului
2 sunt incomplete, Comisia solicită toate informațiile suplimentare
necesare. Atunci când un stat membru răspunde unei astfel de
solicitări, Comisia îl informează asupra primirii răspunsului.
(2) În cazurile în care statul membru în
cauză nu furnizează informațiile solicitate în termenul stabilit
de Comisie sau furnizează informații incomplete, Comisia îi transmite
o atenționare prin care acordă un termen suplimentar rezonabil pentru
furnizarea informațiilor.
(3) Notificarea se consideră retrasă
în cazul în care informațiile solicitate nu sunt furnizate în termenul
stabilit, cu excepția cazului în care, înainte de expirarea termenului,
fie termenul a fost prelungit prin acordul atât al Comisiei cât și al
statului membru în cauză fie statul membru în cauză, într-o
declarație temeinic motivată, informează Comisia cu privire la
faptul că apreciază notificarea ca fiind completă, deoarece
informațiile suplimentare solicitate nu sunt disponibile sau au fost deja
furnizate. În acest caz, termenul prevăzut la articolul 4 alineatul (5)
curge din ziua următoare primirii declarației. În cazul în care
notificarea se consideră retrasă, Comisia informează statul
membru asupra acestui fapt.
Articolul 6
Procedura oficială de investigare
(1) Decizia de a deschide procedura
oficială de investigare sintetizează elementele relevante de fapt
și de drept, include o evaluare preliminară a Comisiei cu privire la
caracterul de ajutor de stat al măsurii propuse și indică
îndoielile privind compatibilitatea acesteia cu piața Ö internă Õ. Prin decizie, se
solicită statului membru în cauză și celorlalte persoane
interesate să-și prezinte observațiile într-un termen stabilit,
care în mod normal nu depășește o lună. În cazuri
întemeiate, Comisia poate prelungi termenul stabilit.
(2) Observațiile primite sunt transmise
statului membru în cauză. În cazul în care o parte interesată o cere,
pe baza unui potențial prejudiciu, identitatea acesteia nu este
dezvăluită statului membru în cauză. Statul membru în cauză
poate răspunde observațiilor transmise într-un termen stabilit, care
în mod normal nu depășește o lună. În cazuri întemeiate,
Comisia poate prelungi termenul stabilit.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 3 (adaptat)
Articolul 7 
Cerere
de informații adresată altor surse
(1) După
inițierea procedurii oficiale de investigare prevăzute la articolul
6, în special în ceea ce privește unele cazuri complexe din punct de
vedere tehnic care fac obiectul unei evaluări de fond, în cazul în care
informațiile furnizate de statul membru vizat în cursul Ö examinării Õ preliminare nu sunt
suficiente, Comisia poate solicita oricărui stat membru, oricărei
întreprinderi sau asociații de întreprinderi să furnizeze toate
informațiile referitoare la piață necesare pentru a-i permite
să își finalizeze evaluarea măsurii aflate în discuție,
ținând seama în mod corespunzător de principiul
proporționalității, în special pentru întreprinderile mici
și mijlocii.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 3
(2) Comisia poate solicita informații
numai:
(a)          dacă se limitează la
procedurile oficiale de investigare care au fost identificate de Comisie ca
fiind ineficace până în prezent; și
(b)          în măsura în care sunt
vizați beneficiarii de ajutor, dacă statul membru vizat este de acord
cu cererea.
(3) Întreprinderile sau asociațiile de
întreprinderi care furnizează informații ca urmare a unei cereri din
partea Comisiei privind informații referitoare la piață în
temeiul alineatelor (6) și (7) transmit răspunsul lor simultan
Comisiei și statului membru vizat, în măsura în care documentele
furnizate nu includ informații care sunt confidențiale referitor la
statul membru vizat.
Comisia gestionează și
monitorizează transmiterea informațiilor între statele membre, între
întreprinderi sau asociații de întreprinderi și verifică
confidențialitatea prezumată a informațiilor transmise.
(4) Comisia solicită numai
informații care se află la dispoziția unui stat membru, a unei
întreprinderi sau asociații de întreprinderi vizate de cerere.
(5) Statele membre furnizează
informațiile pe baza unei cereri simple și într-un termen stabilit de
Comisie, care nu ar trebui să depășească, în mod normal, o
lună. În cazul în care statul membru nu furnizează informațiile
solicitate în termen sau furnizează informații incomplete, Comisia îi
transmite o atenționare.
(6) Comisia poate să solicite, printr-o
simplă cerere, unei întreprinderi sau unei asociații de întreprinderi
să furnizeze informații. Atunci când trimite unei întreprinderi sau
unei asociații de întreprinderi o cerere simplă în vederea
obținerii de informații, Comisia menționează temeiul
juridic și scopul cererii, precizează care sunt informațiile
solicitate și stabilește un termen adecvat în care acestea trebuie
furnizate. Comisia menționează, de asemenea, amenzile prevăzute
la articolul 8 alineatul (1) pentru furnizarea de informații incorecte sau
care induc în eroare.
(7) Comisia poate să solicite, printr-o
decizie, unei întreprinderi sau unei asociații de întreprinderi să
furnizeze informații. Atunci când solicită printr-o decizie unei
întreprinderi sau unei asociații de întreprinderi să furnizeze
informații, Comisia menționează temeiul juridic și scopul
cererii, precizează care sunt informațiile solicitate și
stabilește un termen adecvat în care acestea trebuie furnizate. De
asemenea, Comisia precizează amenzile prevăzute la articolul 8
alineatul (1) și indică sau, după caz, impune
penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 8
alineatul (2). De asemenea, Comisia menționează dreptul
întreprinderii sau asociației de întreprinderi de a solicita reexaminarea
deciziei de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene.
(8) Atunci când solicită informații
în temeiul alineatului (1) sau (6) ori atunci când adoptă o decizie în
temeiul alineatului (7), Comisia transmite simultan statului membru vizat o
copie a cererii de informații. Comisia precizează criteriile aplicate
pentru a selecta destinatarii unei cereri de informații.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 3 (adaptat)
(9) Obligația de a furniza
informațiile solicitate în numele întreprinderii vizate revine
proprietarilor întreprinderilor sau reprezentanților acestora și, în
cazul persoanelor juridice, societăților sau asociațiilor Ö fără Õ personalitate
juridică și persoanelor autorizate să le reprezinte în temeiul
legii sau al statutului. Persoanele autorizate corespunzător pot furniza
informațiile în numele clienților lor. Aceștia din urmă
rămân pe deplin răspunzători în cazul în care informațiile
furnizate sunt incorecte, incomplete sau induc în eroare.
Articolul 8
Amenzi și penalități cu
titlu cominatoriu
(1) Comisia poate impune printr-o decizie,
dacă se consideră necesar și proporțional, întreprinderilor
sau asociațiilor de întreprinderi amenzi care nu depășesc 1 %
din cifra de afaceri totală din exercițiul financiar precedent,
atunci când, în mod intenționat sau prin neglijență gravă,
acestea:
(a)          furnizează informații
incorecte sau care induc în eroare ca răspuns la o cerere formulată
în temeiul articolului 7 alineatul (6);
(b)          furnizează informații
incorecte, incomplete sau care induc în eroare ca răspuns la o decizie
adoptată în temeiul articolului 7 alineatul (7) sau nu furnizează
informațiile în termenul stabilit.
(2) Comisia poate impune, printr-o decizie,
întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi penalități cu
titlu cominatoriu atunci când o întreprindere sau o asociație de
întreprinderi nu furnizează în mod corect și complet
informațiile solicitate de Comisie prin decizia adoptată în temeiul articolului
7 alineatul (7).
Penalitățile cu titlu cominatoriu nu
depășesc, pentru fiecare zi lucrătoare de întârziere, 5 %
din cifra de afaceri zilnică medie a întreprinderii sau asociației de
întreprinderi vizate în exercițiul financiar precedent, calculate de la
data stabilită în decizie, până când aceasta furnizează în mod
corect și complet informațiile solicitate de Comisie.
(3) La stabilirea valorii amenzii sau a
penalității cu titlu cominatoriu se iau în considerare natura,
gravitatea și durata încălcării, ținându-se seama în mod
corespunzător de principiile proporționalității și
adecvării, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii.
(4) Atunci când
întreprinderile sau asociațiile de întreprinderi și-au îndeplinit
obligația a cărei nerespectare era vizată de
penalitățile cu titlu cominatoriu, Comisia poate reduce valoarea
definitivă a penalităților cu titlu cominatoriu față
de valoarea care ar rezulta în temeiul deciziei inițiale de impunere a
unor penalități cu titlu cominatoriu. Comisia poate, de asemenea,
să renunțe la penalitățile cu titlu cominatoriu.
(5) Înainte de adoptarea oricărei decizii
în conformitate cu alineatul (1) sau (2), Comisia stabilește un termen
definitiv de două săptămâni pentru a primi informațiile
lipsă referitoare la piață de la întreprinderile sau
asociațiile de întreprinderi vizate și acordă de asemenea
întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi vizate posibilitatea de
a-și face cunoscute punctele de vedere.
(6) Curtea de Justiție a Uniunii Europene
are competența pe fond, în sensul articolului 261 din Ö TFUEÕ, în ceea ce
privește revizuirea amenzilor sau a penalităților cu titlu
cominatoriu impuse de către Comisie. Curtea de Justiție poate
elimina, reduce sau majora amenda sau penalitatea cu titlu cominatoriu
aplicată.
ê 659/1999
Articolul 9
Decizii ale Comisiei de închidere a
procedurii oficiale de investigare
(1) Fără a aduce atingere articolului
10 procedura oficială de investigare se închide printr‑o decizie, în
conformitate cu alineatele (2)-(5) din prezentul articol.
(2) În situația în care Comisia
constată, dacă este cazul în urma modificărilor efectuate de
statul membru în cauză, că măsura notificată nu constituie
ajutor de stat, acest fapt se consemnează printr-o decizie.
ê 659/1999
(adaptat)
(3) În situația în care Comisia
constată, dacă este cazul în urma modificărilor efectuate de
statul membru în cauză, că au fost eliminate îndoielile privind
compatibilitatea măsurii notificate cu piața Ö internă Õ, aceasta decide
că ajutorul este compatibil cu piața Ö internă Õ (denumită în
continuare „decizie pozitivă”). Decizia precizează excepția
aplicată în baza Ö TFUE Õ.
(4) Comisia poate preciza într-o decizie
pozitivă condițiile pe care trebuie să le îndeplinească un
ajutor pentru a fi considerat compatibil cu piața Ö internă Õ și poate impune
obligații pentru a permite monitorizarea respectării deciziei
(denumită în continuare „decizie condiționată”).
(5) În cazul în care constată că
ajutorul notificat nu este compatibil cu piața Ö internă Õ, Comisia decide
că acesta nu va fi acordat (denumită în continuare „decizie
negativă”).
(6) Deciziile prevăzute la alineatele (2)‑(5)
se adoptă de îndată ce îndoielile menționate la articolul 4
alineatul (4) au fost eliminate. În măsura posibilă, Comisia
adoptă o decizie în termen de 18 luni de la inițierea procedurii.
Termenul poate fi prelungit prin acord comun între Comisie și statul
membru în cauză.
ê 659/1999
(7) După expirarea termenului
prevăzut la alineatul (6), la cererea statului membru, Comisia adoptă
o decizie în termen de două luni, pe baza informațiilor care i-au
fost puse la dispoziție. Dacă este cazul, în lipsa unor
informații suficiente pentru a stabili compatibilitatea, Comisia
adoptă o decizie negativă.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 4
(8) Înainte de adoptarea oricărei decizii
în conformitate cu alineatele (2)‑(5), Comisia oferă statului membru
vizat posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere, într-un
termen care nu depășește în mod normal o lună, cu privire
la informațiile primite de Comisie și furnizate statului membru în
conformitate cu articolul 7 alineatul (3).
(9) Comisia nu utilizează
informațiile confidențiale furnizate de respondenți, care nu pot
fi agregate sau anonimizate, în nicio decizie luată în conformitate cu
alineatele (2)‑(5), cu excepția cazului în care a obținut
acordul respondenților privind divulgarea acestor informații statului
membru vizat. Comisia poate adopta o decizie motivată, care este
comunicată întreprinderii sau asociației de întreprinderi vizate,
prin care constată că informațiile furnizate de un respondent
și marcate drept confidențiale nu sunt protejate și
stabilește o dată ulterior căreia informațiile vor fi
făcute publice. Această perioadă nu poate fi mai mică de o
lună.
(10) Comisia ia în considerare în mod
corespunzător interesul legitim al întreprinderilor în ceea ce
privește protejarea secretelor de afaceri și a altor informații
confidențiale ale acestora. O întreprindere sau o asociație de
întreprinderi care furnizează informații în conformitate cu articolul
7 și care nu beneficiază de respectivul ajutor de stat poate
solicita, invocând un prejudiciu potențial, ca identitatea sa să nu
fie dezvăluită statului membru vizat.
ê 659/1999
Articolul 10 
Retragerea notificării
(1) Statul membru în cauză poate retrage
notificarea în sensul articolului 2 în timp util, înaintea adoptării de
către Comisie a unei decizii în temeiul articolului 4 sau 9.
(2) Comisia închide procedura oficială de
investigare în cazul în care aceasta fusese deschisă.
Articolul 11 
Revocarea unei decizii
Comisia poate revoca o decizie adoptată
în temeiul articolului 4 alineatul (2) sau (3) sau al articolului 9 alineatul (2), (3) sau (4), după ce a
acordat statului membru în cauză posibilitatea de a-și prezenta
observațiile, în cazul în care decizia respectivă s-a bazat pe
informații eronate furnizate în cursul procedurii, determinante în
adoptarea deciziei. Înainte de revocarea unei decizii și de adoptarea unei
noi decizii, Comisia inițiază o procedură oficială de
investigare în temeiul articolului 4 alineatul (4). Articolele 6, 9 și 12,
articolul 13 alineatul (1), articolele 15, 16 și 17 se aplică mutatis
mutandis.
CAPITOLUL III
PROCEDURA PRIVIND AJUTORUL ILEGAL
Articolul 12 
Examinarea, solicitarea
informațiilor și ordinul de furnizare a informațiilor
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 5
(1) Fără a aduce atingere
articolului 24 Comisia poate, din proprie inițiativă, să
examineze informații provenind din orice sursă, cu privire la un
ajutor presupus ilegal.
Comisia examinează, fără întârzieri
nejustificate, orice plângere depusă de orice parte interesată, în
conformitate cu articolul 24 alineatul (2), și se asigură că
statul membru vizat este informat pe deplin și periodic cu privire la
evoluția și rezultatul examinării.
(2) Dacă este necesar, Comisia
solicită informații statului membru vizat. Articolul 2
alineatul (2) și articolul 5 alineatele (1) și (2) se
aplică mutatis mutandis.
După inițierea procedurii oficiale
de investigare, Comisia poate solicita de asemenea informații oricărui
stat membru, oricărei întreprinderi sau asociații de întreprinderi în
conformitate cu articolele 7 și 8, care se aplică mutatis mutandis.
ê 659/1999 
(3) În cazul în care, în ciuda
atenționării adresate în temeiul articolului 5 alineatul (2), statul
membru în cauză nu furnizează informațiile solicitate în
termenul stabilit de Comisie sau furnizează informații incomplete,
Comisia solicită furnizarea informațiilor prin intermediul unei
decizii (denumită în continuare „ordin de furnizare a informațiilor”).
Decizia precizează care sunt informațiile necesare și
stabilește un termen adecvat pentru furnizarea acestora.
Articolul 13 
Ordinul de suspendare sau de
recuperare provizorie a ajutorului
ê 659/1999
(adaptat)
(1) După ce îi acordă statului
membru în cauză posibilitatea de a-și prezenta observațiile,
Comisia poate adopta o decizie prin care îi solicită statului membru
să suspende acordarea oricărui ajutor ilegal până la adoptarea
de către Comisie a unei decizii privind compatibilitatea ajutorului cu
piața Ö internă Õ (denumită în
continuare „ordin de suspendare”).
(2) După ce îi acordă statului
membru în cauză posibilitatea de a-și prezenta observațiile,
Comisia poate adopta o decizie prin care îi solicită statului membru
recuperarea provizorie a oricărui ajutor ilegal, până la adoptarea
unei decizii privind compatibilitatea ajutorului cu piața Ö internă Õ (denumită în
continuare „ordin de recuperare”), dacă sunt îndeplinite Ö toate Õ următoarele
criterii:
(a)          în conformitate cu o practică
consacrată, nu există îndoieli cu privire la caracterul de ajutor al
măsurii în cauză;
(b)          o intervenție este urgentă;
(c)          există un risc serios de
prejudiciere semnificativă și ireparabilă a unui concurent.
ê 659/1999
Recuperarea se efectuează în conformitate
cu procedura prevăzută la articolul 16 alineatele (2) și
(3). După recuperarea efectivă a ajutorului, Comisia adoptă o
decizie în termenele aplicabile ajutorului notificat.
Comisia poate autoriza statul membru să
coreleze rambursarea ajutorului cu acordarea către întreprinderea în
cauză a ajutorului pentru salvare.
ê 659/1999
(adaptat)
Dispozițiile din prezentul alineat se
aplică numai în cazul ajutoarelor ilegale puse în aplicare după
intrarea în vigoare a Ö Regulamentului
(CE) nr 659/1999 Õ.
Articolul 14
Nerespectarea unui ordin
În cazul în care statul membru nu
respectă un ordin de suspendare sau de recuperare, Comisia este
îndreptățită, în cursul examinării fondului chestiunii pe
baza informațiilor disponibile, să sesizeze direct Curtea de
Justiție a Ö Uniunii Õ Europene și
să îi solicite acesteia să declare că nerespectarea constituie o
încălcare a Ö TFUE Õ.
ê 659/1999
Articolul 15
Deciziile Comisiei
(1) În urma examinării posibilului ajutor
ilegal, se adoptă o decizie în temeiul articolului 4 alineatul (2), (3)
sau (4). În cazul deciziilor de a deschide o procedură oficială de
investigare, procedura se încheie printr-o decizie în temeiul articolului 9. În
cazul în care un stat membru nu respectă un ordin de furnizare a
informațiilor, decizia se adoptă pe baza informațiilor disponibile.
(2) În cazul unui posibil ajutor ilegal
și fără a se aduce atingere articolului 13 alineatul (2),
Comisia nu este obligată să respecte termenul prevăzut la
articolul 4 alineatul (5), articolul 9 alineatele (6) și (7).
(3) Articolul 11 se aplică mutatis
mutandis.
Articolul 16
Recuperarea ajutorului
ê 659/1999
(adaptat)
(1) Atunci când adoptă decizii negative
în cazuri de ajutor ilegal, Comisia decide ca statul membru în cauză
să ia toate măsurile necesare pentru recuperarea ajutorului de la
beneficiar (denumită în continuare „decizie de recuperare”). Comisia nu
solicită recuperarea ajutorului în cazul în care aceasta ar contraveni
unui principiu general de drept Ö al
Uniunii Õ.
ê 659/1999
(2) Ajutorul care urmează să fie
recuperat în temeiul unei decizii de recuperare include dobânda calculată
pe baza unei rate adecvate, fixate de Comisie. Dobânda se datorează de la
data la care ajutorul ilegal a fost pus la dispoziția beneficiarului
până la data recuperării sale.
ê 659/1999
(adaptat)
(3) Fără a aduce atingere unui ordin
emis de Curtea de Justiție Ö a Uniunii Õ Europene în temeiul
articolului Ö 278 Õ din Ö TFUE Õ, recuperarea se
efectuează fără întârziere și în conformitate cu
procedurile legislației naționale a statului membru în cauză, cu
condiția ca acestea să permită executarea imediată și
efectivă a deciziei Comisiei. În acest scop și în eventualitatea unei
proceduri derulate în fața instanțelor naționale, statele membre
în cauză parcurg toate etapele necesare permise de legislațiile
naționale respective, inclusiv măsuri provizorii, fără a
aduce atingere dreptului Ö Uniunii Õ.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 6
CAPITOLUL IV
TERMENE DE PRESCRIPȚIE
ê 659/1999
Articolul 17
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 7
Termenul de prescripție pentru
recuperarea ajutorului
ê 659/1999
(1) Prerogativele Comisiei de recuperare a
ajutorului sunt supuse unui termen de prescripție de 10 ani.
ê 659/1999
(adaptat)
(2) Termenul de prescripție începe
să curgă din ziua în care ajutorul ilegal este acordat beneficiarului
fie ca ajutor individual, fie ca ajutor în cadrul unei scheme de ajutor. Orice
măsură adoptată de către Comisie sau, la solicitarea
acesteia, de către un stat membru, cu privire la ajutorul ilegal întrerupe
termenul de prescripție. După fiecare întrerupere, începe să
curgă un nou termen de prescripție. Termenul de prescripție se
suspendă atâta timp cât decizia Comisiei face obiectul unei proceduri în
curs de desfășurare în fața Curții de Justiție a Ö a Uniunii Õ Europene.
ê 659/1999
(3) Orice ajutor pentru care termenul de
prescripție a expirat este considerat ajutor existent.
ê 734/2013 Articolul
1 punctul 8
Articolul 18 
Termenul de prescripție pentru
impunerea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu
(1) Competențele conferite Comisiei prin articolul
8 sunt supuse unui termen de prescripție de trei ani.
(2) Termenul prevăzut la alineatul (1)
începe să curgă de la data la care s-a comis încălcarea
menționată la articolul 8. Cu toate acestea, în cazul unor
încălcări continue sau repetate, termenul începe să curgă
de la data la care încălcarea încetează.
(3) Orice acțiune întreprinsă de
Comisie în scopul investigațiilor sau al procedurilor legate de o
încălcare menționată la articolul 8 întrerupe termenul de
prescripție pentru impunerea amenzilor sau a penalităților cu
titlu cominatoriu, începând cu data la care acțiunea este comunicată
întreprinderii sau asociației de întreprinderi vizate.
(4) După fiecare întrerupere începe
să curgă un nou termen de prescripție. Cu toate acestea,
termenul de prescripție expiră la data încheierii unei perioade de
șase ani în cazul în care Comisia nu a aplicat o amendă sau
penalități cu titlu cominatoriu. Perioada respectivă se prelungește
cu perioada în care termenul de prescripție a fost suspendat în
conformitate cu alineatul (5).
(5) Termenul de prescripție pentru
aplicarea amenzilor sau a penalităților cu titlu cominatoriu se
suspendă pe durata în care decizia Comisiei face obiectul unor
acțiuni pendinte la Curtea de Justiție a Uniunii Europene.
Articolul 19 
Termenele de prescripție pentru
executarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu
(1) Competența Comisiei de a asigura
aplicarea deciziilor luate în temeiul articolului 8 este supusă unui
termen de prescripție de cinci ani.
(2) Termenul de prescripție prevăzut
la alineatul (1) începe să curgă de la data la care decizia
adoptată în conformitate cu articolul 8 devine definitivă.
(3) Termenul de prescripție prevăzut
la alineatul (1) este întrerupt de:
(a)          notificarea unei decizii de
modificare a cuantumului inițial al amenzii sau al penalităților
cu titlu cominatoriu sau de respingere a unei cereri de modificare;
(b)          orice măsură a unui stat
membru, care acționează la cererea Comisiei, sau a Comisiei, care vizează
executarea silită a amenzii sau a penalității cu titlu
cominatoriu.
(4) După fiecare întrerupere începe
să curgă un nou termen de prescripție.
(5) Termenul de
prescripție prevăzut la alineatul (1) este suspendat pe perioada în
care:
(a)          respondentului
i se acordă un termen pentru efectuarea plății;
(b)          executarea
silită a plății este suspendată în temeiul unei
hotărâri a Curții de Justiție a Uniunii Europene.
ê 659/1999
CAPITOLUL V
PROCEDURA PRIVIND UTILIZAREA ABUZIVĂ A
AJUTORULUI
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 9 (adaptat)
Articolul 20
Utilizarea abuzivă a ajutorului
Fără a aduce atingere articolului
28, în caz de utilizare abuzivă a unui ajutor, Comisia poate deschide
procedura oficială de investigare în temeiul articolului 4 alineatul (4). Articolele
6-9, 11 și 12, articolul 13 alineatul (1) și articolele 14-17 se
aplică mutatis mutandis.
ê 659/1999
(adaptat)
CAPITOLUL VI
PROCEDURA PRIVIND SCHEMELE DE AJUTOR
EXISTENTE
Articolul 21 
Cooperarea în temeiul articolului Ö 108 Õ alineatul (1) din
Ö TFUE Õ 
(1) În temeiul articolului Ö 108 Õ alineatul (1) din Ö TFUE Õ, Comisia obține
de la statul membru în cauză toate informațiile necesare pentru
examinarea, în cooperare cu statul membru, a schemelor de ajutor existente.
(2) În cazul în care consideră că o
schemă de ajutor existentă nu este sau nu mai este compatibilă
cu piața Ö internă Õ, Comisia
informează statul membru în cauză asupra opiniei sale preliminare
și dă statului membru în cauză posibilitatea să își
prezinte observațiile în termen de o lună. În cazuri temeinic
motivate, Comisia poate prelungi acest termen.
Articolul 22
Propunerea
de măsuri adecvate
În cazul în
care, în lumina informațiilor transmise de statul membru în temeiul articolului
21, ajunge la concluzia că schema de ajutor existentă nu este sau nu
mai este compatibilă cu piața Ö internă Õ, Comisia emite o
recomandare prin care propune statului membru în cauză adoptarea de
măsuri adecvate. Recomandarea poate propune, în special:
(a)          modificări
de fond ale schemei de ajutor; Ö sau Õ
(b)          introducerea
unor cerințe procedurale; Ö sau Õ
(c)          abrogarea
schemei de ajutor.
ê 659/1999 
Articolul 23
Consecințele juridice ale
propunerii de măsuri adecvate
(1) În cazul în care statul membru în
cauză acceptă măsurile propuse și informează Comisia
în această privință, Comisia consemnează acest fapt și
informează statul membru asupra acestui fapt. Prin acceptarea lor, statul
membru este obligat să pună în aplicare măsurile adecvate.
(2) În cazul în care statul membru în
cauză nu acceptă măsurile propuse, iar Comisia, luând în
considerare argumentele statului membru respectiv, consideră în continuare
că măsurile respective sunt necesare, aceasta inițiază
procedurile în temeiul articolului 4 alineatul (4). Articolele 6, 9 și 11
se aplică mutatis mutandis.
CAPITOLUL VII
PĂRȚILE INTERESATE
Articolul 24 
Drepturile părților
interesate
(1) Orice parte interesată poate prezenta
observații în temeiul articolului 6, în urma unei decizii a Comisiei de a
deschide procedura oficială de investigare. Orice parte interesată
care a înaintat astfel de observații și orice beneficiar de ajutor
individual primesc câte o copie a deciziei adoptate de Comisie în temeiul articolului
9.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 10 
(2) Orice parte interesată poate înainta
o plângere Comisiei pentru a o informa cu privire la orice presupus ajutor
ilegal, precum și la orice presupusă utilizare abuzivă a unui
ajutor. În acest scop, partea interesată completează în mod corespunzător
un formular al cărui a fost stabilit printr-o dispoziție de punere în
aplicare menționată la articolul 33 și furnizează toate
informațiile obligatorii solicitate în acesta.
În cazul în care consideră că partea
interesată nu respectă elementele obligatorii din formularul de
plângere sau că elementele de fapt și de drept invocate de partea
interesată nu oferă motive suficiente pentru a demonstra, pe baza
unei examinări prima facie, existența unui ajutor ilegal sau
utilizarea abuzivă a ajutorului, Comisia informează partea
interesată cu privire la acest lucru și solicită acesteia
să prezinte observații într-un termen stabilit, care în mod normal nu
depășește o lună. În cazul în care partea interesată
nu își prezintă observațiile în termenul prevăzut, se va
considera că plângerea a fost retrasă. Comisia informează statul
membru vizat atunci când o plângere a fost considerată ca fiind
retrasă.
Comisia transmite reclamantului o copie a
deciziei adoptate în orice dosar legat de subiectul plângerii.
ê 659/1999
(3) La cerere, orice parte interesată
poate obține o copie a oricărei decizii adoptate în temeiul
articolelor 4 și 9, al articolului 12 alineatul (3) și al articolului
13.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 11
CAPITOLULVIII 
INVESTIGAȚII PE SECTOARE ECONOMICE
ȘI PE INSTRUMENTE DE AJUTOR
Articolul 25
Investigații pe sectoare
economice și pe instrumente de ajutor
(1) În cazul în care informațiile
disponibile justifică o suspiciune rezonabilă conform căreia
măsurile de ajutor de stat dintr-un anumit sector sau bazate pe un anumit
instrument de ajutor pot restricționa sau denatura în mod semnificativ
concurența în interiorul pieței interne în mai multe state membre sau
conform căreia măsurile de ajutor existente într-un anumit sector în
mai multe state membre nu sunt sau nu mai sunt compatibile cu piața
internă, Comisia poate iniția o investigație în diferite state
membre privind sectorul economiei sau utilizarea instrumentului de ajutor
vizat. În cursul investigației, Comisia poate solicita statelor membre
și/sau întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi vizate
să furnizeze informațiile necesare pentru aplicarea articolelor 107
și 108 din TFUE, ținând seama în mod corespunzător de principiul
proporționalității.
Comisia precizează motivele
investigației și alegerea destinatarilor în toate cererile de
informații transmise în temeiul prezentului articol.
Comisia publică un raport cu privire la
rezultatele investigației sale, în diferite state membre, în ceea ce
privește anumite sectoare ale economiei sau anumite instrumente de ajutor
și invită statele membre, precum și orice întreprindere sau
asociație de întreprinderi vizată să își prezinte
observațiile.
(2) Informațiile obținute din
investigațiile sectoriale pot fi utilizate în cadrul procedurilor
desfășurate în temeiul prezentului regulament.
(3) Articolele 5, 7 și 8 se aplică mutatis
mutandis.
ê 659/1999 
CAPITOLUL IX
MONITORIZAREA
Articolul 26 
Rapoartele anuale
(1) Statele membre transmit Comisiei rapoarte
anuale privind toate schemele de ajutor existente care nu sunt supuse unei
obligații specifice de raportare impuse printr-o decizie
condițională în temeiul articolului 9 alineatul (4).
(2) În cazul în care, în ciuda unei
atenționări, statul membru în cauză nu transmite raportul anual,
Comisia poate acționa în temeiul articolului 22 în ceea ce privește
schema de ajutor respectivă.
Articolul 27
Controlul la fața locului
(1) Atunci când Comisia are îndoieli serioase
cu privire la respectarea deciziilor de a nu ridica obiecții, a deciziilor
pozitive sau a deciziilor condiționale privind ajutorul individual,
statele membre în cauză, după ce li s-a acordat posibilitatea de
a-și prezenta observațiile, permit Comisiei efectuarea unor vizite de
control la fața locului.
(2) Pentru a verifica respectarea unei
decizii, agenții autorizați de Comisie sunt împuterniciți:
(a)          să pătrundă în toate
incintele și pe toate terenurile întreprinderii în cauză;
(b)          să solicite explicații
orale la fața locului;
(c)          să examineze registrele
contabile și alte evidențe de activitate și să ridice sau
să solicite copii ale acestora.
Dacă este necesar, Comisia poate fi
asistată de experți independenți.
(3) Comisia informează în scris și
în timp util statul membru în cauză asupra vizitei de control la fața
locului și asupra identității agenților și a
experților autorizați. În cazul în care statul membru formulează
obiecții temeinic motivate privind alegerea experților, experții
sunt numiți de comun acord cu statul membru. Agenții Comisiei și
experții autorizați să efectueze controlul la fața locului
prezintă o autorizație scrisă care specifică obiectul
și scopul vizitei.
(4) Agenții autorizați de statul
membru pe teritoriul căruia are loc vizita de control pot asista la vizita
de control.
(5) Comisia furnizează statului membru o
copie a tuturor rapoartelor elaborate ca urmare a vizitei de control.
ê 659/1999
(adaptat)
(6) În cazul în care o întreprindere se opune
unei vizite de control ordonate printr-o decizie a Comisiei în temeiul
prezentului articol, statul membru în cauză acordă asistența
necesară agenților și experților autorizați de Comisie
pentru a le permite efectuarea vizitei de control. 
Articolul 28
Nerespectarea deciziilor și a
hotărârilor
(1) Atunci când statul membru în cauză nu
respectă deciziile condiționale sau negative, mai ales în
situațiile prevăzute la articolul 16, Comisia poate sesiza direct
Curtea de Justiție a Ö Uniunii Õ Europene, în
conformitate cu articolul Ö 108 Õ alineatul (2) din Ö TFUE Õ.
(2) În cazul în care consideră că
statul membru în cauză nu a respectat o hotărâre a Curții de
Justiție a Ö Uniunii Õ Europene, Comisia
poate acționa în conformitate cu articolul Ö 260 Õ din Ö TFUE Õ.
ê 734/2013
Articolul 1 punctul 12
CAPITOLUL X 
COOPERAREA CU INSTANȚELE
NAȚIONALE
Articolul 29 
Cooperarea cu instanțele
naționale
(1) Pentru aplicarea articolului 107 alineatul
(1) și a articolului 108 din TFUE, instanțele statelor membre pot
solicita Comisiei să le transmită informațiile pe care le
deține sau avizul său cu privire la chestiunile legate de aplicarea
normelor privind ajutoarele de stat.
(2) Atunci când aplicarea coerentă a
articolului 107 alineatul (1) sau a articolului 108 din TFUE impune acest
lucru, Comisia, acționând din proprie inițiativă, poate înainta
observații scrise instanțelor statelor membre care sunt responsabile
de aplicarea normelor privind ajutoarele de stat. Cu permisiunea instanței
în cauză, Comisia poate formula și observații orale.
Comisia informează statul membru vizat cu
privire la intenția de a prezenta observații înainte de a le prezenta
oficial.
Exclusiv în scopul pregătirii
observațiilor sale, Comisia poate solicita instanței competente a
statului membru să transmită documente, aflate la dispoziția
instanței, care sunt necesare pentru evaluarea cazului.
ê 659/1999
CAPITOLUL XI
DISPOZIȚII COMUNE
Articolul 30 
Secretul profesional
Comisia și statele membre,
funcționarii și alți agenți, inclusiv experții
independenți desemnați de Comisie, au obligația de a nu divulga
informațiile cu caracter de secret profesional de care au luat cunoștință
în activitatea de aplicare a prezentului regulament.
ê 734/2013Articolul
1 punctul 13
Articolul 31
Destinatarul deciziilor
(1) Deciziile luate în temeiul articolului 7
alineatul (7), al articolului 8 alineatele (1) și (2) și al articolului
9 alineatul (9) sunt adresate întreprinderii sau asociației de
întreprinderi vizate. Comisia notifică de îndată aceste decizii
destinatarului respectiv, acordându-i posibilitatea de a informa Comisia cu
privire la informațiile pe care le consideră ca intrând sub incidența
obligației de păstrare a secretului profesional.
(2) Toate celelalte decizii adoptate de
Comisie în temeiul capitolelor II, III, V, VI și IX se adresează
statelor membre vizate. Comisia notifică de îndată aceste decizii
statului membru vizat, acordându-i posibilitatea de a informa Comisia cu
privire la informațiile pe care le consideră ca intrând sub
incidența obligației de păstrare a secretului profesional.
ê 659/1999
(adaptat)
Articolul 32
Publicarea deciziilor
(1) Comisia publică în Jurnalul
Oficial al Ö Uniunii Õ Europene o
comunicare succintă privind deciziile adoptate în temeiul articolului 4
alineatele (2) și (3) și al articolului 22 coroborat cu articolul 23 alineatul
(1). Comunicarea precizează posibilitatea obținerii unui exemplar al
deciziei în versiunea sau versiunile lingvistice autentice.
(2) Comisia publică în Jurnalul
Oficial al Ö Uniunii Õ Europene
deciziile adoptate în temeiul articolului 4 alineatul (4) în versiunea
lingvistică autentică. În Jurnalul Oficial publicat în alte limbi
decât cea în care este redactată versiunea autentică, textul în
versiunea lingvistică autentică este însoțit de un rezumat
relevant în limba Jurnalului Oficial respectiv.
ê 659/1999 și
734/2013 Articolul 1 punctul 14 (adaptat)
(3) Comisia publică în Jurnalul
Oficial al Ö Uniunii Õ Europene
deciziile adoptate în temeiul Ö articolului 8
alineatele (1) și (2) și al Õ articolului 9.
ê 659/1999
(adaptat)
(4) În cazurile prevăzute la articolul 4
alineatul (6) sau articolul 10 alineatul (2), se publică o comunicare
succintă în Jurnalul Oficial al Ö Uniunii Õ Europene.
(5) Consiliul poate decide în unanimitate
să publice în Jurnalul Oficial al Ö Uniunii Õ Europene
deciziile adoptate în temeiul articolului Ö 108 Õ alineatul (2) al
treilea paragraf din Ö TFUE Õ.
ê 734/2013 Articolul
1 punctul 15
Articolul 33 
Dispoziții
de punere în aplicare
Comisia,
acționând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul
35, este abilitată să adopte dispoziții de punere în aplicare în
ceea ce privește:
(a)          forma, conținutul și alte
detalii ale notificărilor;
(b)          forma, conținutul și alte
detalii ale rapoartelor anuale;
(c)          forma, conținutul și alte
detalii ale plângerilor depuse în conformitate cu articolul 12 alineatul (1)
și cu articolul 24 alineatul (2);
(d)          detaliile privind termenele și
calcularea termenelor; și
(e)          rata dobânzii prevăzute la
articolul 16 alineatul (2).
ê 659/1999
(adaptat)
Articolul 34
Consultarea Comitetului consultativ în
domeniul ajutorului de stat
(1) Înaintea adoptării oricărei
dispoziții de punere în aplicare în temeiul articolului 33 Ö , Comisia
consultă Comitetul consultativ în domeniul ajutorului de stat
înființat în temeiul Regulamentul (UE) nr. […/…] al Consiliului[10] (denumit în continuare
„comitetul”) Õ .
(2) Consultarea comitetului are loc în cadrul
unei reuniuni convocate de Comisie. Proiectele și documentele care
urmează să fie examinate sunt anexate convocării. Reuniunea are
loc în termen de cel puțin două luni de la trimiterea convocării.
Acest termen poate fi redus în cazuri de urgență.
(3) Reprezentantul Comisiei prezintă
comitetului proiectul măsurilor care urmează să fie adoptate.
Comitetul emite un aviz privind proiectul, în termenul stabilit de
președinte în funcție de urgența subiectului în cauză,
dacă este necesar prin vot.
(4) Avizul se consemnează în
procesul-verbal. În plus, fiecare stat membru are dreptul de a solicita ca
poziția sa să fie consemnată în procesul-verbal. Comitetul poate
recomanda publicarea avizului în Jurnalul Oficial al Ö Uniunii Õ Europene.
ê 659/1999
(5) Comisia ține seama în cea mai mare
măsură de avizul emis de comitet. Aceasta informează comitetul
asupra modului în care avizul acestuia a fost luat în considerare.
ê 
Articolul 35
Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 659/1999 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se
înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa II.
ê 659/1999
Articolul 36
Intrarea în vigoare
ê 659/1999
(adaptat)
Prezentul regulament intră în vigoare în
a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Ö Uniunii Õ Europene.
ê 659/1999
Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Preşedintele
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor
concluzii.
[3]               Înscrisă în programul legislativ pentru 2014.
[4]               A se vedea anexa I la prezenta propunere.
[5]               JO C [...], [...], p. [...].
[6]               JO C [...], [...], p. [...].
[7]               Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22
martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999., p. 1).
[8]               A se vedea anexa I.
[9]               Comunicarea Comisiei Europa 2020: O strategie
europeană pentru o creștere inteligentă, durabilă și
favorabilă incluziunii, 3 martie 2010,( COM(2010) 2020 final).
[10]             Regulamentul (CE) nr. […/…] al Consiliului din […] de
aplicare a articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene anumitor categorii de ajutoare de stat orizontale JO L [...],
[...], p. [...].
é
ANEXA I
Regulamentul
abrogat şi lista modificărilor ulterioare
 Regulamentul (CE) nr 659/1999 al Consiliului || (JO L 83, 27.3.1999, p. 1) || 
 || Punctul 5 alineatul (6) din Anexa II la Actul de Aderare din 2003 ||   
 || Regulamentul (CE) nr 1791/2006 al Consiliului || (JO L 363, 20.12.2006, p. 1) 
 || Regulamentul (UE) nr 517/2013 al Consiliului || (JO L 158, 10.6.2013, p. 1) 
 || Regulamentul (UE) nr 734/2013 al Consiliului || (JO L 204, 31.7.2013, p. 15) 
_____________
ANEXA II
Tabel
de corespondenţă
 Regulamentul (CE) nr 659/1999 || Prezentul regulament 
 Articolele 1 - 6 || Articolele 1-6 
 Articolul 6a || Articolul 7 
 Articolul 6b || Articolul 8 
 Articolul 7 || Articolul 9 
 Articolul 8 || Articolul 10 
 Articolul 9 || Articolul 11 
 Articolul 10 || Articolul 12 
 Articolul 11 alineatul (1) || Articolul 13 alineatul (1) 
 Articolul 11 alineatul (2) primul paragraf cuvinte introductive || Articolul 13 alineatul (2) primul paragraf cuvinte introductive 
 Articolul 11 alineatul (2) primul paragraf prima liniuță || Articolul 13(2) primul paragraf prima liniuță, litera (a) 
 Articolul 11 alineatul (2) primul paragraf prima liniuță || Articolul 13(2) primul paragraf prima liniuță, litera (b) 
 Articolul 11 alineatul (2) primul paragraf  a treia liniuță || Articolul 13 alineatul (2) primul paragraf litera (c) 
 Articolul 11 alineatul (2) al doilea, al treilea și al patrulea paragraf || Articolul 13 alineatul (2) al doilea, al treilea și al patrulea paragraf 
 Articolul 12 || Articolul 14 
 Articolul 13 || Articolul 15 
 Articolul 14 || Articolul 16 
 Articolul 15 || Articolul 17 
 Articolul 15a || Articolul 18 
 Articolul 15b || Articolul 19 
 Articolul 16 || Articolul 20 
 Article 17 || Article 21 
 Article 18 || Article 22 
 Articolul 19 || Articolul 23 
 Articolul 20 || Articolul 24 
 Articolul 20a || Articolul 25 
 Articolul 21 || Articolul 26 
 Articolul 22 || Articolul 27 
 Articolul 23 || Articolul 28 
 Articolul 23a || Articolul 29 
 Articolul 24 || Articolul 30 
 Articolul 25 || Articolul 31 
 Articolul 26 alineatele (1) și (2) || Articolul 32 alineatele (1) și (2) 
 Articolul 26 alineatul (2)a || Articolul 32 alineatul (3) 
 Articolul 26 alineatul (3) || Articolul 32 alineatul (3) 
 Articolul 26 alineatul (4) || Articolul 32 alineatul (4) 
 Articolul 26 alineatul (5) || Articolul 32 alineatul (5) 
 Articolul 27 || Articolul 33 
 Articolul 28 || - 
 Articolul 29 || Articolul 34 
 - || Articolul 35 
 Articolul 30 || Articolul 36 
 - || Anexa I 
 - || Anexa II