CELEX: 52014PC0394
Language: mt
Date: 2014-06-27
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL fuq ċerti proċeduri għall-applikazzjoni tal-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq l-oħra (Kodifikazzjoni)

|
			
		
		
		52014PC0394
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL fuq ċerti proċeduri għall-applikazzjoni tal-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq l-oħra (Kodifikazzjoni) /* COM/2014/0394 final - 2014/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Fl-isfond ta’
Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni
u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u
iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini u b’hekk toffrilhom
opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu użu
mid-drittijiet speċifiċi li tagħtihom.
Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm
il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss
b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti
sussegwenti li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’
xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti
differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r‑regoli attwalment
fis-seħħ.
Għalhekk huwa essenzjali li ssir
kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi
tkun ċara u trasparenti.
2.           Fl-1 ta’ April 1987
il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat
wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li din
hija kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw
jikkodifikaw it‑testi li huma responsabbli għalihom anke f’intervalli
iqsar biex jiżguraw li d‑dispożizzjonijiet tagħhom ikunu
ċari u jinftiehmu malajr.
3.           Il-Konklużjonijiet
tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992)
ikkonfermaw dan[2], filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal‑kodifikazzjoni
għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi
applikabbli għal materja partikolari f’mument partikolari.
Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità
sħiħa mal-proċedura normali għall‑adozzjoni ta’ atti
tal-Unjoni.
Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir
lill-atti li jiġu kkodifikati, il‑Parlament Ewropew,
il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali
tal-20 ta’ Diċembru 1994, li tista’ tintuża
proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’
kodifikazzjoni.
4.           L-għan ta’ din il-proposta huwa
li ssir il-kodifikazzjoni tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 153/2002 tal-21 ta' Jannar 2002
fuq ċerti proċeduri għall-applikazzjoni tal-Ftehim ta'
Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il‑Komunitajiet Ewropej u
l-Istati Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja, fuq l-oħra, u għall-applikazzjoni tal-Ftehim
Proviżorju bejn il‑Komunità Ewropea u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja.[3] Ir‑Regolament il‑ġdid jissostitwixxi d-diversi atti
inkorporati fih[4]; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed
jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li
tgħaqqadhom filwaqt li tagħmel biss l-emendi formali
meħtieġa mill‑eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.
5.           Il-proposta
ta’ kodifikazzjoni tħejjiet abbażi ta’ konsolidazzjoni
preliminari, fi 22 lingwa uffiċjali
tar-Regolament (KE) Nru 153/2002 u tal-atti li jemendawh,
magħmula mill-Uffiċċju tal-pubblikazzjonijiet tal-Unjoni
Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta. Fejn
l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri qodma
u ġodda tidher fit-tabella li tinsab fl-Anness II tar-Regolament
ikkodifikat.
ê 153/2002
(adattat)
2014/0199 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
fuq ċerti proċeduri
għall-applikazzjoni tal-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni
bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri, fuq naħa, u l-eks
Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq l-oħra (Kodifikazzjoni)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li Ö kkunsidraw Õ it-Trattat Ö dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u partikolarment
l-Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu,
Wara li Ö kkunsidraw Õ il-proposta
mill-Kummissjoni Ö Ewropea Õ,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ê
(1)       Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 153/2002[6]
ġie emendat kemm-il darba b’mod sostanzjali[7].
Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu
jiġi kkodifikat.
ê 153/2002
premessa 1 (adattat)
(2)       Il-Ftehim ta'
Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati
Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq
l-oħra Ö ('FSA'),Õ kien iffirmat
fil-Lussemburgu fid-9 ta' 2001 Ö u daħal
fis-seħħ fl-1 ta’ April 2004Õ .
ê 153/2002
premessa 3 (adattat)
(3)       Jeħtieġ li jkunu
preskritti proċeduri għall-applikazzjoni ta' ċerti
dispożizzjonijiet ta'Ö l-FSA Õ.
ê 153/2002
premessa 4 (adattat)
(4)       Ö L-FSA
jistipula Õ li ċerti prodotti
li joriġinaw mill-eks Repubblika Jugoslava tal‑Maċedonja
jistgħu jkunu importati ġewwa l- Ö Unjoni Õ , fil-limiti
tal-kwoti tat‑tariffi, b'dazju doganali mnaqqas. Huwa għalhekk
meħtieġ li jkunu preskritti dispożizzjonijiet għall-kalkolu
tar-rati mnaqqsa tad-dazji doganali.
ê 153/2002
premessa 5 (adattat)
(5)       Ö L-FSA
jispeċifika Õ l-prodotti
eliġibbli għal dawk il-miżuri tat-tariffa, Ö il- Õ volumi rilevanti (u
żidiet tagħhom), id-dazji applikabbli, il-perjodi ta' applikazzjoni u
kull kriterju ta' eliġibilità.
ê 153/2002
premessa 7 (adattat)
(6)       Fl-interess
tas-sempliċità u tal-pubblikazzjoni fiż-żmien tar-Regolamenti li
jimplimentaw il-kwoti tat-tariffa tal- Ö Unjoni Õ, għandha ssir
dispożizzjoni għall‑Kummissjoni, megħjuna mill-Kumitat Ö stabbilit mill-Õ Artikolu 229
tar‑Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[8],
għall‑adozzjoni tar-Regolamenti li jiftħu u jipprovdu
għall-amministrazzjoni tal-kwoti tat-tariffa għall-prodotti
tal-“vitella”.
ê 153/2002
premessa 8 (adattat)
(7)       Għandha ssir
dispożizzjoni għall-Kummissjoni, megħjuna mill-Kumitat Ö stabbilita Õ
mill-Artikolu 285 tar- Regolament (UE) Nru 952/2013
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[9],
biex ikunu adottati Regolamenti li jiftħu u jipprovdu għall‑amministrazzjoni
tal-kwoti tat-tariffa li jistgħu jingħataw bħala riżultat
ta' negozjati fuq konċessjonijiet oħra tariffarji bis-saħħa
ta' l-Artikolu 29 tal- Ö FSA Õ.
ê 153/2002
premessa 9
(8)       Id-dazji għandhom ikunu
sospiżi għal kollox fejn it-trattament preferenzali jirriżulta
f'dazji ad valorem ta' 1 % jew anqas jew f'dazji
speċifiċi ta' EUR 1 jew anqas.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 8 (adattat)
(9)       L-implimentazzjoni
tal-klawżoli bilaterali ta' salvagwardja tal- Ö FSA Õ titlob kundizzjonijiet
uniformi għall-adozzjoni ta' miżuri ta' salvagwardja u miżuri
oħrajn. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati f'konformità
mar‑Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[10].
(10)     Il-Kummissjoni għandha
tadotta atti ta' implimentazzjoni li japplikaw immedjatament fejn,
f'każijiet ġustifikati kif mistħoqq relatati ma'
ċirkostanzi eċċezzjonali u kritiċi li joriġinaw
fit-tifsira tal-Artikolu 37(4)(b) u l-Artikolu 38(4) tal- Ö FSA Õ, jekk
raġunijiet imperattivi urġenti jeħtieġu dan,
ê 153/2002
(adattat)
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Ö Dan
ir-Regolament jistabbilixxi Õ ċerti
proċeduri għall-adozzjoni ta' regoli dettaljati
għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim
ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u
l-Istati Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja, fuq l-oħra, u għall-applikazzjoni tal-Ftehim
Proviżorju bejn il‑Komunità Ewropea u l-eks Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja (Ö 'FSA' Õ).
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 8(1) (adattat)
Artikolu 2
Konċessjonijiet fuq il-vitella
Regoli dettaljati għall-implimentazzjoni
tal-Artikolu 27(2) tal-Ö FSA Õ, dwar il-kwota tat‑tariffi
għall-prodotti tal-“vitella” għandhom jiġu adottati
mill-Kummissjoni f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 12(4) ta' dan ir-Regolament.
ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness, 8(3) (adattat)
Artikolu 3
Konċessjonijiet oħra
Jekk jingħataw konċessjonijiet
oħra għall-prodotti tas-sajd fil-kwoti tat-tariffa, bis-saħħa
tal‑Artikolu 29 tal-Ö FSA Õ, regoli dettaljati
għall-implimentazzjoni ta' dawk il-kwoti tat‑tariffa għandhom
ikunu adottati mill-Kummissjoni f'konformità mal-proċedura ta' eżami
msemmija fl-Artikolu 12(4) ta' dan ir-Regolament.
ê 153/2002
(adattat)
Artikolu 4
Tnaqqis tat-tariffa
1. Bla ħsara għall-paragrafu 2,
għandhom ikunu arrotondonditi sa l–ewwel post deċimali r-rati
preferenzali tad-dazju.
2. Meta r-riżultat tal-kalkolu tar-rata
ta' dazju preferenzali Ö skont il- Õ paragrafu 1
huwa wieħed minn dawn li ġejjin, ir-rata preferenzali għandha
tkun ikkonsidrata bħala eżenzjoni sħiħa:
(a)          1 % jew anqas fil-każ ta' dazji ad valorem; jew
(b)          EUR 1 jew anqas kull ammont
individwali fil-każ ta' dmirijiet speċifiċi.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 8(5)
Artikolu 5
Adattamenti tekniċi
L-emendi u l-adattamenti tekniċi
għar-regoli dettaljati fuq l-implimentazzjoni adottati skont dan
ir-Regolament, li huma meħtieġa wara t-tibdiliet
għall-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda u
s-subdiviżjonijiet TARIC jew li joħorġu mill-konklużjoni
ta' ftehimiet, protokolli, skambji ta' ittri jew atti oħra ġodda bejn
l-Unjoni u l-eks Repubblika Jugoslava
tal‑Maċedonja, għandhom ikunu adottati f'konformità mal-proċedura
ta' eżami msemmija fl‑Artikolu 12(4).
ê 3/2003
Art. 1 (adattat)
Artikolu 6
Klawżola
ta’ protezzjoni ġenerali u klawżola ta’ nuqqas
1. Fejn Stat Membru jeħtieġ li
l-Kummissjoni tieħu miżuri kif provduti fl- l-Artikoli 37
u 38 tal-Ö FSA Õ, għandu
jipprovdi lill-Kummissjoni, bħala sostenn għat-talba tiegħu, bl‑informazzjoni
meħtieġ sabiex jiġġustifikaha.
ê 3/2003
Art. 1 (adattat)
è1 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 8 (6) (adattat)
2. Fejn il-Kummissjoni, fuq talba ta’ Stat
Membru jew fuq l-inizzjattiva tagħha stess, issib li l‑kondizzjonijiet
stabbiliti fl-Artikoli 37 u 38 tal-Ö FSA Õ huma mwettqa,
għandha:
(a)          tinforma lill-Istati Membri mall-ewwel jekk tkun qegħda
taġixxi fuq l-inizzjattiva tagħha stess jew, jekk qegħda
tirrispondi għal talba li għamel Stat Membru, fi żmien ħamest
ijiem tad-data ta’ l-irċevuta ta’ dik it-talba,
b)           tikkonsulta
lill-Kumitat Ö imsemmi fl-Artikolu
12(3) Õdwar il-miżuri
proposti,
c)           fl-istess ħin tinforma lil dik
li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u tinnotifikaha
bil-ftuħ tal-konsultazzjonijiet fil-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni kif provdut fl-Artikolu 37(4) u l-Artikolu 38(3)
tal-Ö FSA Õ,
d)           fl-istess ħin tipprovdi
lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni fl‑informazzjoni
kollha meħtieġa għal l-konsultazzjonijiet Ö memmija
fil-punt (c).
3. è1 Malli
jitlestew il-konsultazzjonijiet Ö imsemmija
fil-paragrafu 2(c) Õ, u jekk ebda
arranġament ieħor ma jkun possibbli, il-Kummissjoni tista'
tiddeċiedi f'konformità mal‑proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 12(4) ta' dan ir-Regolament jew li ma taġixxix jew li
tadotta l-miżuri adatti previsti fl-Artikoli 37 u 38 tal- Ö FSA Õ. ç
Dik id-Deciżjoni għandha tkun
innotifikata mill-ewwel lill-Kunsill Ö u Õ lill-Kumitat ta’
Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.
Din id-Deciżjoni għandha tkun
applikata immedjatament.
ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness, 8 (6) (adattat)
4. Il-konsultazzjonijiet fil-Kumitat ta’
Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni Ö msemmija fil‑paragrafu 2
(c) Õ għandhom ikunu
meqjusa li huma lesti 30 jum wara n-notifikazzjoni msemmija
fil-paragrafu 2.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 8(7) (adattat)
Artikolu 7
Ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritiċi
Fejn iseħħu ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritiċi fit-tifsira tal-Artikolu 37(4)(b) u
l-Artikolu 38(4) tal-Ö FSA Õ, il-Kummissjoni tista’
tieħu miżuri immedjati kif stipulat
fl-Artikoli 38 u 39 tal- Ö FSA Õ, f'konformità
mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 12(4) ta' dan ir‑Regolament,
jew f'każijiet ta' urġenza, f'konformità mal-Artikolu 12(5) ta' dan
ir‑Regolament.
Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn
Stat Membru, hija għandha tieħu Deċiżjoni dwarha fi
żmien ħamest ijiem ta' xogħol minn meta tasal it-talba.
ê 3/2003
Art. 1 (adattat)
Artikolu 8
Klawżola ta’ protezzjoni
għal prodotti agrikoli u tas-sajd
Minkejja l-proċeduri stabbiliti
fl-Artikoli 6 u 7, miżuri neċessarji li jikkonċernaw
prodotti ta’ l- agrikoltura u s-sajd fuq il-bażi ta’
l-Artikoli 30 jew 37 tal-Ö FSA Õ jew fuq il-bażi
ta’ dispożizzjonijiet fl-Annessi Ö lill-FSAÕ li jkopru Ö dawk Õ il-prodotti kif
ukoll ta’ Protokoll 3 Ö tiegħu Õ, jistgħu
jittieħdu skont proċeduri provduti bir-regoli relevanti li jistabbilixxu
organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli jew swieq tas-sajd u prodotti tal‑kultura
tal-baħar, jew f’dispożizzjonijiet specifici addottati ma’
l-Artikolu Ö 352 Õ tat‑Trattat u
applikabbli għal prodotti li jirriżultaw mill-proċessar ta’
prodotti ta’ l-agrikoltura u s-sajd, provduti fil-kondizzjonijiet stabbiliti
ma’ l-Artikolu 30 tal-Ö FSA Õ jew l‑Artikolu 37(3), (4) u (5)
tal-Ö FSA Õ huma milħuqa.
Artikolu 9
Dumping
F’każ ta’ prattika li hija responsabbli
li tkun mogħtija applikazzjoni mill-Kumitat tal-miżuri provduti
fl-Artikolu 36(1) tal-Ö FSA Õ, l-introduzzjoni ta’
miżuri kontra d-dumping għandhom ikunu miftehma fuqhom in konformita’
mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fir‑Regolament
tal-Kummissjoni (KE) Nru 1225/2009[11]
u l-proċedura provduta fl‑Artikolu 36(2) tal-Ö FSA Õ.
Artikolu 10
Kompetizzjoni
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 8 (8) (adattat)
1. Fil-każ ta’ xi prattika li tkun tista'
tiġġustifika l-applikazzjoni mill-Unjoni tal-miżuri previsti
fl-Artikolu 69 tal-Ö FSA Õ, il-Kummissjoni,
wara li teżamina l-każ, fuq inizjattiva proprja jew fuq talba ta’
kwalunkwe Stat Membru, għandha tiddeċiedi jekk din il-prattika hix
kompatibbli mal-Ö FSA Õ. Fejn
meħtieġ għandha tadotta miżuri ta’ salvagwardja
f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 12(4) Ö ta' dan ir‑RegolamentÕminbarra
fil-każi ta’ għajnuna li għalihom japplika r-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 597/2009[12], fejn għandhom
jittieħdu miżuri f'konformità mal-proċeduri mniżżla
f’dak ir-Regolament. Il-miżuri għandhom jittieħdu biss taħt
il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 69(5) tal-Ö FSA Õ.
ê 3/2003
Art. 1 (adattat)
2. Fil-każ ta’ prattika li tista’
tikkawża li miżuri jkunu applikati lill- Ö Unjoni Õ minn dik li kienet
ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fuq il-bażi ta’
l-Artikolu 69 tal-Ö FSA Õ, il‑Kummissjoni,
wara li teżamina l-każ, għandha tiddeciedi jekk il-prassi humix
kompattibbli mal-prinċipji stabbiliti Ö fl-FSA Õ . Fejn
neċessarju, għandha tieħu deciżjonijiet xierqa fuq
il-bażi ta’ kriterji li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’
l-Artikolu 101, 102 u 107 tat-Trattat.
Artikolu 11
Frodi jew nuqqas ta’ provvista ta’
koperazzjoni amministrattiva
1. Għall-għanijiet ta’ interpretazzjoni
ta’ l-Artikolu 42 tal-Ö FSA Õ, nuqqas li tkun
provduta koperazzjoni amministrattiva kif meħtieġa
għall-verifikazzjoni ta’ prova ta’ oriġini għandha tfisser, inter
alia:
(a)          in-nuqqas ta’ koperazzjoni
amministrattiva, bħal nuqqas li jkunu provduti ismijiet u indirizzi ta’
awtoritajiet tad-dwana jew tal-gvern responsabbli għall-ħruġ u
verifiki ta’ ċertifikati ta’ oriġini, jew kampjuni ta’ timbri
użati li jawtentikaw Iċ-ċertifikati, jew in-nuqqas li tkun
aġġornata informazzjoni fejn adegwat;
(b)          nuqqas ripetut jew nuqqas ta’
azzjoni fil-verifikazzjoni ta’ l-istat ta’ oriġini ta’ prodotti u
t-twettiq tal-ħtiġijiet l-oħra tal-Protokoll 4 tal-Ö FSA Õ u l‑identifikazzjoni
jew nuqqas ta’ kontravenzjoni tar-regoli ta’ oriġini;
(c)          rifjut ripetut Ö li jesegwixxu Õ jew dewmien bla
meħtieġ li jesegwixxu, fuq talba tal-Kummissjoni, verifikazzjoni
sussegwenti tal-prova ta’ oriġini u li jikkommunikaw ir-riżultati
tagħha fil-ħin;
(d)          rifjut
ripetut jew dewmien bla meħtieġ, li tkun miġjuba
l-awtorizzazzjoni sabiex ikunu imwettqa l-missjonijiet ta’ koperazzjoni
amministrattivi u investigattivi f’dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja, sabiex tkun verifikata l-awtenticita’ ta’ dokumenti jew
l-eżattezza ta’ informazzjoni relevanti għall-għotja ta’
trattament speċjali mogħti taħt il-Ftehim, jew li jkun esegweit
jew irranġat għall-inkjesti xierqa sabiex ikunu iddentifikati kew
imbegħda kontravenzjonijiet tar-regoli ta’ oriġini;
(e)          nuqqas ripetut
għall-konformita’ mad-dispożizzjonijiet ta’ Protokoll 5 Ö tal‑FSA Õ dwar
l-għajnuna amministrattiva komuni f’materji ta’ dwana sakemm huwa
relevanti għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tan-negozju tal‑Ö FSA Õ.
2. Fejn il-Kummissjoni, fuq il-bażi ta’
informazzjoni provduta minn Stat Membru jew fuq inizzjattiva tagħha stess,
issib li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 42 tal-Ö FSA Õ, huma mwettqa
għandha:
(a)          tinforma lill-Kunsill,
(b)          tidħol immedjatament
f’konsultazzjonijiet ma’ dik li qabel kienet ir-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja sabiex issib soluzzjoni adegwata kif prevista Ö fl-Artikolu 42
tal-FSA Õ.
Ö Ma' dan,
il-Kummissjoni Õtista’:
(a)          issejjaħ lill-Istati Membri
sabiex jieħdu tali miżuri ta’ kawtela kif huma neċessarji sabiex
jipproteġġu l-interessi finanzjarji tal- Ö Unjoni Õ;
(b)          tippubblika avviż fil-Ġurnal
Uffiċjali tal- Ö Unjoni Õ Ewropea li
jistqarr li hemm bażijiet għal dubji raġonevoli dwar
l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti għall-applikazzjoni
ta’ l-Artikolu 42 tal-Ö FSA Õ.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 8 (9) (adattat)
3. Sa ma tintlaħaq soluzzjoni
sodisfaċenti għaż-żewġ naħat
fil-konsultazzjonijiet imsemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu
tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni tista' tieħu deċiżjoni dwar
miżuri oħra xierqa li hi tqis neċessarji f'konformità
mal-Artikolu Ö 42 Õ tal-Ö FSA Õ, kif ukoll skont
il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 12(4) ta' dan
ir-Regolament.
ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 8(10) (adattat)
Artikolu 12
Proċedura ta' kumitat
1. Għall-fini tal-Artikolu 2
il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna mill-Kumitat Ö għall‑Organizzazzjoni
Komuni tas-Swieq Agrikoli Õ stabbilit
bl-Artikolu 229 tar‑Regolament (UE) Nru 1308/2013. Dak
il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
2. Għall-fini tal-Artikolu 4,
il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat ta’ Kodiċi
Doganali stabbilit permezz tal-Artikolu 285 tar-Regolament (UE)
Nru 952/2013. Dak il‑Kumitat għandu jkun kumitat skont
it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Għall-finijiet
tal-Artikoli 6, 7, 10 u 11, il-Kummissjoni għandha
tkun assistita mill-Kumitat dwar is-Salvagwardji stabbilit
mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009[13]. Dak il-Kumitat
għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
5. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
ê 3/2003 Art. 1
(adattat)
Artikolu 13
In-Notifika
Notifika lill-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni u l-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni,
rispettivament, kif mitlub Ö fl-FSA Õ għandha tkun
ir-responsabbilita’ tal‑Kummissjoni, li taġixxi f’isem Ö l-Unjoni Õ.
Artikolu 14
Tħassir 
Ir-Regolament (KE) Nru 153/2002
huwa mħassar.
Referenzi
għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftehmu bħala
referenzi għal dan ir‑Regolament u għandhom jinqraw skont
it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.
ê 153/2002
(adattat)
Artikolu 15
Dħul
fis-seħħ 
Dan
ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ Ö fl-għoxrin Õ jum Ö wara dak Õ tal‑pubblikazzjoni
tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Ö Unjoni
Ewropea Õ.
Dan
ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament
fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Ara l-Anness 3 għall-Parti A
tal-Konklużjonijiet.
[3]               Imdaħħla fil-programm leġiżlattiv
għal 2014.
[4]               Ara l-Anness I għal din il-proposta.
[5]               ĠU C […], […], p. […].
[6]               Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 153/2002 tal-21 ta' Jannar
2002 fuq ċerti proċeduri għall‑applikazzjoni tal-Ftehim
ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l‑Istati
Membri, fuq naħa, u l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, fuq
l-oħra, u għall‑applikazzjoni tal-Ftehim Proviżorju bejn
il-Komunità Ewropea u l-eks Repubblika Jugoslava tal‑Maċedonja (ĠU L 25, 29.1.2002, p.
16).
[7]               Ara l-Anness I.
[8]               Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi
organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar
ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001
u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
[9]               Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi
l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L
269, 10.10.2013, p. 1).
[10]             Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal‑eżerċizzju mill-Kummissjoni
tas-setgħat ta’ implimentazzjoni
(ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
[11]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra
l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi
mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009,
p. 51).
[12]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009
tal-11 ta’ Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra
importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità
Ewropea (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93).
[13]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta' Frar 2009
dwar ir-regoli komuni għall‑importazzjonijiet
(ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1).
é
ANNESS I
Regolament imħassar flimkien ma’ lista
tal-emendi suċċessivi tiegħu
 Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 153/2002 (ĠU L 25, 29.1.2002, p. 16) ||   || 
 || Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3/2003 (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 30) ||   
 || Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 18, 21.1.2014, p. 1) || Punt 8 biss tal-Anness 
_____________
ANNESS II
Tabella
Ta’ Korrelazzjoni
 Regolament (KE) Nru 153/2002 || Dan ir-Regolament 
 Artikolu 1 || Artikolu 1 
 Artikolu 2 || Artikolu 2 
 Artikolu 4 || Artikolu 3 
 Artikolu 6 || Artikolu 4 
 Artikolu 7 || Artikolu 5 
 Artikolu 7a(1) || Artikolu 6(1) 
 Artikolu 7a(5), kliem introduttorju || Artikolu 6(2), kliem introduttorju 
 Artikolu 7a(5), l-ewwel inċiż || Artikolu 6(2)(a) 
 Artikolu 7a(5), it-tieni inċiż || Artikolu 6(2)(b) 
 Artikolu 7a(5), it-tielet inċiż || Artikolu 6(2)(c) 
 Artikolu 7a(5), ir-rabà inċiż || Artikolu 6(2)(d) 
 Artikolu 7a(6) || Artikolu 6(3) 
 Artikolu 7a(10) || Artikolu 6(4) 
 Artikolu 7b || Artikolu 7 
 Artikolu 7c || Artikolu 8 
 Artikolu 7d || Artikolu 9 
 Artikolu 7e || Artikolu 10 
 Artikolu 7f(1), kliem introduttorju || Artikolu 11(1), kliem introduttorju 
 Artikolu 7f(1), l-ewwel inċiż || Artikolu 11(1)(a) 
 Artikolu 7f(1), it-tieni inċiż || Artikolu 11(1)(b) 
 Artikolu 7f(1), it-tielet inċiż || Artikolu 11(1)(c) 
 Artikolu 7f(1), ir-raba’ inċiż || Artikolu 11(1)(d) 
 Artikolu 7f(1), il-ħames inċiż || Artikolu 11(1)(e) 
 Artikolu 7f(2), l-ewwel subparagrafu, kliem introduttorju || Artikolu 11(2), l-ewwel subparagrafu, kliem introduttorju 
 Artikolu 7f(2), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż || Artikolu 11(2), l-ewwel subparagrafu, punt (a) 
 Artikolu 7f(2), l-ewwel subparagrafu, it-tieni nċiż || Artikolu 11(2), l-ewwel subparagrafu, punt (b) 
 Artikolu 7f(2), it-tieni subparagrafu, kliem introduttorju || Artikolu 11(2), it-tieni subparagrafu, Artikolu kliem introduttorju 
 Artikolu 7f(2), second subparagrafu, l-ewwel inċiż || Artikolu 11(2), it-tieni subparagrafu, punt (a) 
 Artikolu 7f(2), second subparagrafu, it-tieni inċiż || Artikolu 11(2), it-tieni subparagrafu, punt (b) 
 Artikolu 7f(3) || Artikolu 11(3) 
 Artikolu 7fa || Artikolu 12 
 Artikolu 7g || Artikolu 13 
 __ || Artikolu 14 
 Artikolu 8 || Artikolu 15 
 __ || Anness I 
 __ || Anness II 
_____________