CELEX: 
Language: da
Date: 2015-11-26
Title: Rådets førstebehandlingsholdning med henblik på vedtagelse af EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om interoperabilitet i jernbanesystemet i Den Europæiske Union (omarbejdning)

Rådet for
                 Den Europæiske Union
                                                      Bruxelles, den 26. november 2015
                                                      (OR. en)
                                                      10579/15
       Interinstitutionel sag:
          2013/0015 (COD)
                                                      TRANS 230
                                                      CODEC 987
LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER
Vedr.:              Rådets førstebehandlingsholdning med henblik på vedtagelse af EUROPA-
                    PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om interoperabilitet i
                    jernbanesystemet i Den Europæiske Union (omarbejdning)
10579/15                                                         KMR/ks
                                           DGE 2                                     DA
 ---pagebreak---                 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU) .../...
                                                     af
                 om interoperabilitet i jernbanesystemet i Den Europæiske Union
                                             (omarbejdning)
                                         (EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91, stk. 1,
artikel 170 og 171,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg 1,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget 2,
efter den almindelige lovgivningsprocedure 3, og
ud fra følgende betragtninger:
1
         EUT C 327 af 12.11.2013, s. 122.
2
         EUT C 356 af 5.12.2013, s. 92.
3
         Europa-Parlamentets holdning af 26.2.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets
         førstebehandlingsholdning af ... (endnu ikke offentliggjort i EUT). Europa-Parlamentets
         holdning af ... (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af ....
10579/15                                                                 KMR/ks                   1
                                                  DGE 2                                        DA
 ---pagebreak--- (1)     Der er flere gange foretaget væsentlige ændringer af Europa-Parlamentets og Rådets
        direktiv 2008/57/EF 1. Da der nu skal foretages yderligere ændringer i nævnte direktiv, bør
        det af klarhedshensyn omarbejdes.
(2)     For at give EU-borgerne, de erhvervsdrivende og de kompetente myndigheder mulighed
        for fuldt ud at udnytte fordelene ved oprettelsen af et fælles europæisk jernbaneområde bør
        der blandt andet gøres en indsats for at fremme sammenkoblingen og interoperabiliteten
        mellem de nationale jernbanenet og lette adgangen til disse net og for at iværksætte enhver
        foranstaltning, som måtte være nødvendig med hensyn til harmonisering af tekniske
        standarder, jf. artikel 171 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TFEU).
(3)     Bestræbelserne på at opnå interoperabilitet i Unionens jernbanesystem bør resultere i, at
        der fastlægges et optimalt niveau af teknisk harmonisering, og gøre det muligt at lette,
        forbedre og udvikle den internationale banetrafik inden for Unionen og mellem Den
        Europæiske Union og tredjelande og bidrage til, at der med tiden opstår et indre marked for
        udstyr og tjenesteydelser til anlæg, fornyelse, opgradering og drift af Unionens
        jernbanesystem.
(4)     For at bidrage til færdiggørelsen af det fælles europæiske jernbaneområde, reducere
        omkostningerne ved og varigheden af godkendelsesprocedurerne samt forbedre
        jernbanesikkerheden er det hensigtsmæssigt at ensarte og harmonisere
        godkendelsesprocedurerne på EU-plan.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF af 17. juni 2008 om interoperabilitet i
      jernbanesystemet i Fællesskabet (EUT L 191 af 18.7.2008, s. 1).
10579/15                                                                 KMR/ks                    2
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- (5)     Metro-, sporvogns- og andre letbanesystemer er i mange medlemsstater undergivet lokale
        tekniske krav. Sådanne lokale offentlige transportsystemer er almindeligvis ikke omfattet
        af bestemmelser om licenser i Unionen. Sporvogns- og letbanesystemer er ydermere ofte
        undergivet lovgivning vedrørende vejtransport på grund af fælles udnyttelse af
        infrastruktur. Sådanne lokale systemer behøver af disse grunde ikke at være interoperable
        og bør derfor udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde. Det forhindrer dog ikke
        medlemsstaterne i frivilligt at anvende dette direktivs bestemmelser på lokale
        jernbanesystemer, hvis de finder det hensigtsmæssigt.
(6)     Duosporvogne er et koncept inden for offentlig transport, som muliggør en kombineret
        drift på både letbaneinfrastruktur og tung jernbaneinfrastruktur. Medlemsstaterne bør have
        lov til at undtage fra de foranstaltninger, de vedtager til gennemførelse af dette direktiv, de
        køretøjer, der primært anvendes på letbaneinfrastruktur, men som er udstyret med visse
        tunge jernbanekomponenter, der er nødvendige for at muliggøre transit i en afgrænset og
        begrænset del af den tunge jernbaneinfrastruktur kun med henblik på at opnå forbindelse.
        Når duosporvogne anvender jernbaneinfrastruktur, bør der sikres overholdelse af alle
        væsentlige krav samt overholdelse af det forventede sikkerhedsniveau på de pågældende
        strækninger. I grænseoverskridende tilfælde bør de kompetente myndigheder samarbejde.
(7)     Forretningsmæssig togdrift på banenettet forudsætter især, at der er nøje sammenhæng
        mellem infrastrukturens og køretøjernes specifikationer, men også, at de forskellige
        infrastrukturforvalteres og jernbanevirksomheders informations- og
        kommunikationssystemer er koblet effektivt sammen. Denne sammenhæng og
        sammenkobling er afgørende for ydeevneniveau, sikkerhed, servicekvalitet og
        omkostninger og ikke mindst for interoperabiliteten i Unionens jernbanesystem.
10579/15                                                                 KMR/ks                        3
                                                DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- (8)     De lovgivningsmæssige rammer på EU- og medlemsstatsniveau for jernbanesektoren bør
        fastsætte en klar rolle- og ansvarsfordeling for at håndhæve de sikkerheds-, sundheds- og
        forbrugerbeskyttelsesregler, som gælder for jernbanenettene. Dette direktiv bør ikke føre til
        et nedsat sikkerhedsniveau eller øgede omkostninger i Unionens jernbanesystem. Med
        henblik herpå bør Den Europæiske Unions Jernbaneagentur ("agenturet"), der er oprettet
        ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) …/… 1+ og de nationale
        sikkerhedsmyndigheder påtage sig det fulde ansvar for de g, de udsteder.
(9)     Der er store forskelle mellem de nationale retsforskrifter, interne regler og tekniske
        specifikationer, der gælder for jernbanesystemer, delsystemer og komponenter, idet de
        indeholder tekniske fremgangsmåder, som er særegne for hvert lands industri, og fastsætter
        forskrifter om særlige dimensioner og anordninger og om specielle egenskaber. Dette kan
        føre til en situation, hvor tog ikke kan køre uhindret i hele Unionen.
(10)    Unionens jernbaneindustrier har brug for et åbent og konkurrencepræget marked for at
        kunne udvikle deres konkurrenceevne på verdensplan.
(11)    Der bør derfor fastlægges væsentlige krav til interoperabiliteten i jernbanesektoren, og de
        bør gælde for Unionens jernbanesystem som helhed.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) .../... af ... om Den Europæiske Unions
      Jernbaneagentur og om ophævelse af forordning (EF) nr. 881/2004 (EUT L …).
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014(COD) og indsæt de
      manglende oplysninger i fodnoten.
10579/15                                                                 KMR/ks                     4
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- (12)    Arbejdet med de tekniske specifikationer for interoperabilitet ("TSI'er") har vist, at det er
        nødvendigt at tydeliggøre sammenhængen mellem på den ene side de væsentlige krav og
        TSI'er og på den anden side de europæiske standarder og andre normative dokumenter.
        Navnlig er det vigtigt at sondre mellem de standarder eller dele af standarder, der bør gøres
        obligatoriske for at virkeliggøre dette direktivs mål, og de "harmoniserede standarder", der
        er udarbejdet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 1.
        Når det er strengt nødvendigt, kan TSI'erne henvise udtrykkeligt til europæiske standarder
        eller specifikationer, der så bliver obligatoriske på den dato, fra hvilken TSI'en finder
        anvendelse.
(13)    Hvis TSI'erne og agenturets henstillinger vedrørende disse TSI'er skal kunne tilvejebringe
        en ægte konkurrenceevneforbedring for Unionens jernbanesektor uden at fordreje
        konkurrencevilkårene for centrale aktører i Unionens jernbanesystem, bør de udformes
        under overholdelse af principperne om åbenhed, konsensus og gennemsigtighed, jf.
        definitionerne i bilag II til forordning (EU) nr. 1025/2012.
(14)    Kvaliteten i Unionens jernbanetransport afhænger bl.a. af, at der er en meget høj grad af
        kompatibilitet mellem egenskaberne ved nettet (i dette ords bredeste forstand, dvs. de faste
        dele af alle berørte delsystemer) og egenskaberne ved køretøjerne (inklusive de mobile
        dele af alle berørte delsystemer). Ydeevneniveau, sikkerhed, servicekvalitet og
        omkostninger er betinget af denne kompatibilitet.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 om europæisk
      standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-
      Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF,
      2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets
      beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (EUT
      L 316 af 14.11.2012, s. 12).
10579/15                                                                  KMR/ks                      5
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (15)    TSI'er har direkte eller potentielle virkninger for det personale, der er beskæftiget med drift
        og vedligeholdelse af delsystemer. Derfor bør agenturet ved udarbejdelsen af TSI’er høre
        arbejdsmarkedets parter, hvis det er hensigtsmæssigt.
(16)    Alle de betingelser, en interoperabilitetskomponent skal opfylde, bør være fastsat i en TSI,
        og det samme gælder den procedure, der skal følges ved overensstemmelsesvurderingen.
        Desuden bør det præciseres, at alle komponenter bør undergives den i TSI'erne angivne
        procedure for vurdering af overensstemmelse og anvendelsesegnethed og være ledsaget af
        den dertil hørende attest, der omfatter enten en vurdering af, om en
        interoperabilitetskomponent isoleret set er i overensstemmelse med de tekniske
        specifikationer, der skal opfyldes, eller en vurdering af en interoperabilitetskomponents
        anvendelsesegnethed, når den betragtes som et led i det jernbanesystem, den skal indgå i,
        for så vidt angår de tekniske specifikationer.
(17)    Ved udarbejdelsen af nye TSI'er bør sigtet altid være at sikre forenelighed med de
        eksisterende delsystemer. Dette vil bidrage til at forbedre jernbanernes konkurrenceevne
        og til at undgå, at der opstår overflødige ekstraomkostninger, som skyldes, at eksisterende
        systemer må opgraderes og fornyes for at sikre kompatibiliteten bagud. I de helt særlige
        tilfælde, hvor det ikke er muligt at sikre kompatibiliteten, bør det være muligt for TSI'erne
        at etablere den ramme, som er nødvendig for at afgøre, om der er behov for en ny
        ibrugtagnings- eller omsætningsafgørelse eller ibrugtagnings- eller omsætningstilladelse
        for det eksisterende delsystem, og fastsætte de relevante frister.
10579/15                                                                 KMR/ks                       6
                                                 DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- (18)    Hvis der er visse tekniske forhold, der har betydning for de væsentlige krav, men ikke kan
        behandles udtrykkeligt i en TSI, bør de forhold, som der stadig er behov for at behandle,
        anføres som udestående punkter i et bilag til den pågældende TSI. I forbindelse med disse
        udestående punkter samt i særtilfælde og med henblik på overensstemmelse med de
        eksisterende systemer bør nationale forskrifter, som kan vedtages i en medlemsstat af en
        kompetent national, regional eller lokal myndighed, finde anvendelse. For at undgå
        overflødige verifikationer og unødigt administrativt besvær bør der laves en kategorisering
        af de nationale forskrifter, som viser, hvordan forskellige medlemsstaters nationale
        forskrifter om de samme emner svarer til hinanden.
(19)    Det bør fastsættes, hvordan man skal forholde sig i de tilfælde, hvor der gælder væsentlige
        krav for et delsystem, men hvor der endnu ikke er fastsat specifikationer i den tilsvarende
        TSI. I så fald bør de organer, der forestår procedurerne for overensstemmelsesvurdering og
        verifikation, være de udpegede organer, der er omhandlet i dette direktiv.
(20)    Dette direktiv bør finde anvendelse på hele Unionens jernbanesystem, og TSI'ernes
        anvendelsesområde bør udvides til at omfatte køretøjer og banenet, der ikke indgår i det
        transeuropæiske jernbanesystem. Bilag I til direktiv 2008/57/EF bør derfor forenkles.
(21)    Hvilke funktionelle og tekniske specifikationer delsystemer og grænsefladerne mellem
        dem skal opfylde, kan variere efter de berørte delsystemers anvendelse, f.eks. efter
        stræknings- eller køretøjskategori, navnlig for at sikre sammenhængen mellem
        jernbanesystemer for højhastighedstog og konventionelle tog.
10579/15                                                                KMR/ks                      7
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- (22)    For at sikre en fremadskridende virkeliggørelse af interoperabiliteten i hele Unionens
        jernbanesystem og for gradvist at mindske forskellene mellem de nedarvede systemer bør
        TSI'erne indeholde bestemmelser om fornyelse og opgradering af eksisterende delsystemer
        og eventuelt indeholde forslag vedrørende den gradvise overgang til det system, der sigtes
        mod. For at sikre, at jernbanesektoren fortsat er konkurrencedygtig, og forhindre unødige
        omkostninger bør ikrafttrædelsen af nye eller ændrede TSI'er dog ikke føre til en
        omgående tilpasning af køretøjer og infrastruktur til de nye specifikationer.
(23)    TSI'erne bør angive, hvornår opgradering og fornyelse af infrastruktur og køretøjer kræver
        en ny tilladelse. Under alle omstændigheder bør ansøgeren i forbindelse med opgradering
        og fornyelse af infrastruktur via den i forordning (EU) …/… + omhandlede one-stop-shop
        indgive et dossier til den nationale sikkerhedsmyndighed, så denne kan træffe afgørelse
        om, hvorvidt der er brug for en ny tilladelse på grundlag af kriterierne i dette direktiv. I
        tilfælde af opgradering og fornyelse af køretøjer, som har en omsætningstilladelse, bør
        ansøgeren kunne afgøre, om det er nødvendigt at søge om en ny tilladelse fra den nationale
        sikkerhedsmyndighed eller agenturet på grundlag af kriterierne i dette direktiv.
(24)    Da man har valgt en gradvis fremgangsmåde for at fjerne hindringerne for interoperabilitet
        i Unionens jernbanesystem, og der skal afses den nødvendige tid til vedtagelsen af TSI'er,
        bør det undgås, at medlemsstaterne vedtager nye nationale forskrifter eller forpligter sig i
        projekter, der gør de eksisterende net mere uensartede.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                KMR/ks                       8
                                                DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- (25)    For at fjerne hindringerne for interoperabilitet, og fordi TSI'ernes anvendelsesområde
        udvides til at omfatte hele Unionens jernbanesystem, bør omfanget af nationale forskrifter
        gradvis reduceres. Der bør sondres mellem nationale forskrifter, som udelukkende
        tilgodeser eksisterende systemer, og forskrifter, som er nødvendige for at dække de
        udestående punkter i TSI'erne ind. Forskrifter af sidstnævnte type bør ophæves,
        efterhånden som TSI'ernes udestående punkter færdiggøres.
(26)    Nationale forskrifter bør udformes og offentliggøres på en sådan måde, at enhver potentiel
        bruger af et nationalt jernbanenet kan forstå dem. Sådanne forskrifter henviser ofte til
        andre dokumenter, f.eks. nationale standarder, europæiske standarder, internationale
        standarder eller andre tekniske specifikationer, som helt eller delvis kan være beskyttet af
        intellektuelle ejendomsrettigheder. Pligten til offentliggørelse bør derfor ikke finde
        anvendelse på dokumenter, som der direkte eller indirekte henvises til i den nationale
        forskrift.
(27)    Med valget af en gradvis fremgangsmåde er der taget hensyn til målet om interoperabilitet
        i Unionens jernbanesystem, der er præget af gamle nationale infrastrukturer og køretøjer,
        hvis tilpasning og fornyelse indebærer store investeringer; det bør især sikres, at
        jernbanernes konkurrenceevne bevares i forhold til andre transportformer.
10579/15                                                                  KMR/ks                     9
                                               DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- (28)    EU-banesystemets udstrækning og kompleksitet har gjort det praktisk nødvendigt at opdele
        det i følgende delsystemer: infrastruktur, fast togkontrol- og signaludstyr, mobilt
        togkontrol- og signaludstyr, energi, rullende materiel, drift og trafikstyring,
        vedligeholdelse samt trafiktelematik for person- og godstrafikken. For hvert af disse
        delsystemer er det nødvendigt at fastlægge væsentlige krav, og det bør fastlægges, hvilke
        tekniske specifikationer, navnlig for komponenter og grænseflader, der er nødvendige for
        at opfylde disse væsentlige krav. Samme system opdeles i faste og mobile elementer, dels
        nettet, som består af strækninger, stationer, terminaler og mange former for fast udstyr, der
        er nødvendigt for at sikre en sikker og uafbrudt drift af systemet, dels alle køretøjer, der
        kører på dette net. Derfor består et køretøj i dette direktiv af ét delsystem (rullende
        materiel), og, hvor det er relevant, af andre delsystemer (hovedsagelig delsystemet Mobilt
        togkontrol- og signaludstyr). Selv om systemet er opdelt i flere elementer, bør Agenturet
        fortsat have det samlede overblik over systemet for at fremme interoperabilitet og
        sikkerhed.
(29)    Tilgængelighed er et af de generelle principper i FN's konvention om rettigheder for
        personer med handicap, som Unionen er part i, og efter denne konvention skal
        deltagerstaterne træffe passende foranstaltninger for at sikre, at personer med handicap har
        adgang på lige fod med andre, bl.a. ved at udvikle, udbrede kendskabet til og overvåge
        gennemførelsen af minimumsstandarder og vejledninger for tilgængelighed.
        Tilgængelighed for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet er derfor et
        afgørende krav til interoperabiliteten i Unionens jernbanesystem.
10579/15                                                                   KMR/ks                    10
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (30)    Der må ikke forekomme direkte eller indirekte forskelsbehandling på grund af et handicap.
        For at sikre, at alle EU-borgere kan drage fordel af etableringen af det fælles europæiske
        jernbaneområde, bør medlemsstaterne fremme et jernbanesystem, der er tilgængeligt for
        alle.
(31)    Gennemførelsen af bestemmelserne om interoperabilitet i Unionens jernbanesystem bør
        hverken give anledning til urimelige omkostninger eller underminere bevarelsen af de
        eksisterende jernbanenets interoperabilitet.
(32)    TSI’er har også indflydelse på betingelserne for brugernes anvendelse af jernbanetransport,
        og det er derfor nødvendigt at høre disse brugere om de aspekter, der vedrører dem,
        herunder handicaporganisationer, hvis det er relevant.
(33)    Det bør tillades for hver berørt medlemsstat at undlade at anvende visse TSI'er i et
        begrænset antal behørigt begrundede situationer. Disse situationer bør afgrænses klart, og
        der bør opstilles klare procedurer, som skal følges, når en given TSI ikke anvendes.
(34)    Udarbejdelse og anvendelse af TSI'er i forbindelse med Unionens jernbanesystem bør ikke
        hæmme den teknologiske innovation, som bør gå i retning af en forbedring af de
        økonomiske resultater.
10579/15                                                                KMR/ks                     11
                                               DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (35)    Med henblik på at overholde de relevante bestemmelser om udbudsprocedurerne i
        jernbanesektoren, som navnlig er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
        2014/25/EF 1, skal ordregiverne anføre de tekniske specifikationer i de generelle
        dokumenter eller i udbudsmaterialet i forbindelse med de enkelte kontrakter. Der bør med
        henblik herpå udarbejdes et sæt regler, der skal tjene som referencer for disse tekniske
        specifikationer.
(36)    Unionen har interesse i, at der findes et internationalt standardiseringssystem, som er i
        stand til at udarbejde standarder, der faktisk bruges af deltagerne i den internationale
        handel, og som lever op til EU-politikkens krav. De europæiske
        standardiseringsorganisationer bør derfor videreføre deres samarbejde med internationale
        standardiseringsorganisationer.
(37)    Ordregiveren, der afgiver ordre på projektering, opbygning, fornyelse eller opgradering af
        et delsystem, kan være en jernbanevirksomhed, en infrastrukturforvalter, en enhed med
        ansvar for vedligeholdelse, en ihændehaver eller en koncessionshaver, der har ansvaret for
        udførelsen af et projekt. Ordregiverne bør fastlægge de specifikationer, som er nødvendige
        som supplement til de europæiske specifikationer eller andre standarder. Disse
        specifikationer bør opfylde de væsentlige krav, der er harmoniseret på EU-niveau, og som
        Unionens jernbanesystem skal overholde.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/25/EU af 26. februar 2014 om
      fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport
      samt posttjenester og om ophævelse af direktiv 2004/17/EF (EUT L 94 af 28.3.2014, s.
      243).
10579/15                                                                 KMR/ks                   12
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (38)    Fremgangsmåderne ved vurdering af komponenternes overensstemmelse eller
        anvendelsesegnethed bør bygge på de moduler til procedurer for vurdering af
        overensstemmelse og anvendelsesegnethed og for "EF"-verifikation, der skal benyttes i
        tekniske specifikationer for interoperabilitet, som er vedtaget i medfør af dette direktiv. For
        at fremme udviklingen af den berørte industri bør fremgangsmåder, der omfatter
        kvalitetssikringssystemer, fremmes mest muligt.
(39)    I den forbindelse skal komponenternes overensstemmelse hovedsagelig vurderes med
        henblik på deres anvendelsesområde for at sikre systemets interoperabilitet, og ikke kun
        med henblik på deres frie bevægelighed på EU-markedet. Vurdering af
        anvendelsesegnethed foretages for de komponenter, der er mest afgørende for systemets
        sikkerhed, disponibilitet eller økonomi. Det er derfor ikke nødvendigt, at fabrikanten CE-
        mærker de komponenter, som er omfattet af dette direktiv. Det er tilstrækkeligt, at
        fabrikanten afgiver en overensstemmelseserklæring på grundlag af en vurdering af
        overensstemmelsen og/eller anvendelsesegnetheden.
(40)    Fabrikanterne er ikke desto mindre forpligtede til at CE-mærke visse komponenter for at
        attestere deres overensstemmelse med anden relevant EU-ret.
(41)    Når en TSI træder i kraft, vil der allerede være en række interoperabilitetskomponenter på
        markedet. Der bør fastsættes en overgangsperiode, hvor disse komponenter kan integreres i
        et delsystem, selv om de ikke fuldt ud er i overensstemmelse med den pågældende TSI.
10579/15                                                                 KMR/ks                      13
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (42)    De delsystemer, som Unionens jernbanesystem består af, bør være underlagt en
        verifikationsprocedure. Denne verifikation bør sætte de enheder, der er ansvarlige for at
        tage dem i brug eller for at bringe dem i omsætning, i stand til at forvisse sig om, at
        resultatet af projekterings, opbygnings- og ibrugtagningsfaserne er i overensstemmelse
        med de gældende administrative, tekniske og driftsmæssige bestemmelser. Proceduren bør
        også gøre det muligt for fabrikanterne at regne med ligebehandling i alle medlemsstater.
(43)    Efter at et delsystem er taget i brug eller bragt i omsætning, bør det sikres, at det anvendes
        og vedligeholdes i overensstemmelse med de væsentlige krav, der vedrører det. I
        overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) .../... 1+ har
        infrastrukturforvalteren, jernbanevirksomheden eller enheden med ansvar for
        vedligeholdelse for så vidt angår deres respektive delsystemer ansvaret for at opfylde disse
        væsentlige krav.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) …/… om jernbanesikkerhed (EUT …).
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD) og indsæt de
      manglende oplysninger i fodnoten.
10579/15                                                                 KMR/ks                      14
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (44)    Når det under driften viser sig, at et køretøj eller en køretøjstype ikke opfylder de relevante
        væsentlige krav, bør de pågældende jernbanevirksomheder træffe de nødvendige
        afhjælpende foranstaltninger for at bringe køretøjet/køretøjerne i overensstemmelse med
        kravene. Hvis denne manglende overensstemmelse fører til en alvorlig sikkerhedsrisiko,
        bør det desuden være muligt for de nationale sikkerhedsmyndigheder, der er ansvarlige for
        tilsynet med køretøjets kørsel, at træffe de nødvendige midlertidige
        sikkerhedsforanstaltninger, herunder øjeblikkelig begrænsning eller ophævelse af den
        pågældende drift. Hvis de afhjælpende foranstaltninger er utilstrækkelige og den alvorlige
        sikkerhedsrisiko, der skyldes den manglende overensstemmelse, ikke bringes til ophør, bør
        de nationale sikkerhedsmyndigheder eller agenturet have mulighed for at tilbagekalde eller
        ændre tilladelsen. En alvorlig sikkerhedsrisiko i denne forbindelse bør forstås som en
        alvorlig misligholdelse af retlige forpligtelser eller sikkerhedskrav, som enten i sig selv
        eller som led i en række af på hinanden følgende hændelser kan forårsage en ulykke eller
        alvorlig ulykke. Tilbagekaldelsesprocessen bør understøttes af en passende udveksling af
        oplysninger mellem agenturet og de nationale sikkerhedsmyndigheder, herunder gennem
        anvendelse af registre.
(45)    Alle berørte aktørers respektive roller og ansvar med hensyn til procedurerne for at bringe
        køretøjer i omsætning og for brug af disse samt for ibrugtagning af faste anlæg bør
        afklares.
(46)    Agenturet og de nationale sikkerhedsmyndigheder bør, hvis det er hensigtsmæssigt,
        samarbejde og dele kompetencer med henblik på udstedelse af tilladelser under behørigt
        hensyn til sikkerhed. Med henblik herpå bør der indgås samarbejdsaftaler mellem agenturet
        og de nationale sikkerhedsmyndigheder.
10579/15                                                                  KMR/ks                     15
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (47)    For at sikre, at ERTMS-udstyr (udstyr i forbindelse med det fælles harmoniserede
        togkontrolsystem, European Rail Traffic Management System) opfylder gældende
        relevante specifikationer, og for at forhindre yderligere krav i forhold til ERTMS i at
        underminere dens interoperabilitet bør agenturet fungere som ERTMS-systemmyndighed.
        Med henblik herpå bør agenturet have ansvaret for at vurdere de tekniske løsninger, der
        påtænkes, før et udbud vedrørende fast ERTMS-udstyr iværksættes eller offentliggøres, for
        at kontrollere, om disse tekniske løsninger er i overensstemmelse med de relevante TSI’er
        og er fuldt interoperable.
        Enhver overlapning mellem denne vurdering fra agenturets side og de opgaver, der
        varetages af de bemyndigede organer som led i verifikationsproceduren, bør undgås.
        Ansøgeren bør derfor underrette agenturet, hvis den verifikationsprocedure, som foretages
        af det bemyndigede organ, allerede er påbegyndt, eller hvis der allerede foreligger en
        overensstemmelsesattest. Ansøgeren bør kunne vælge at anmode agenturet om en sådan
        vurdering, enten for hvert enkelt ERTMS-projekt eller for en kombination af projekter, en
        strækning, en gruppe af strækninger eller et net.
(48)    Ikrafttrædelsen af dette direktiv bør ikke forsinke gennemførelsen af ERTMS-projekter, for
        hvilke udbuds- eller kontraktindgåelsesprocessen er afsluttet.
10579/15                                                                  KMR/ks                 16
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- (49)    For at lette omsætningen af køretøjer og begrænse de administrative byrder bør der
        indføres en tilladelse til at bringe køretøjer i omsætning med gyldighed i hele Unionen.
        Selv om omsætningstilladelser muliggør handelstransaktioner med køretøjer overalt på
        EU-markedet, må et køretøj kun anvendes i det anvendelsesområde, som er omfattet af
        tilladelsen. I denne forbindelse bør enhver udvidelse af anvendelsesområdet være betinget
        af en ajourført tilladelse for køretøjet. Det er nødvendigt, at køretøjer, der allerede har fået
        tilladelse i henhold til tidligere direktiver, også modtager en omsætningstilladelse, hvis de
        skal anvendes på net, som deres tilladelse ikke omfatter.
(50)    Hvis anvendelsesområdet er begrænset til et eller flere net i én medlemsstat, bør ansøgeren
        kunne vælge, om den vil indgive sin ansøgning om køretøjstilladelse via den i forordning
        (EU) …/… + omhandlede one-stop-shop til den nationale sikkerhedsmyndighed i den
        pågældende medlemsstat eller til agenturet. Det valg, som ansøgeren træffer, bør være
        bindende, indtil ansøgningen er fuldført eller afsluttet.
(51)    Ansøgeren bør have adgang til en passende procedure for at sætte denne i stand til at kunne
        anke en afgørelse truffet af agenturet eller de nationale sikkerhedsmyndigheder eller deres
        undladelse af at træffe afgørelse. Desuden bør der fastlægges klare bestemmelser om
        procedure og tvistbilæggelse i tilfælde af situationer, hvor agenturet og de nationale
        sikkerhedsmyndigheder er uenige om vurderinger foretaget i forbindelse med udstedelse af
        køretøjstilladelser.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                  KMR/ks                       17
                                                  DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- (52)    Specifikke foranstaltninger, herunder samarbejdsaftaler, bør tage hensyn til visse
        medlemsstaters særlige geografiske og historiske situation, idet det sikres, at det indre
        marked fungerer korrekt.
(53)    Hvis driften er begrænset til net, som kræver særlig ekspertise af geografiske eller
        historiske årsager, og de pågældende net er uden forbindelse med resten af Unionens
        jernbanesystem, bør ansøgeren kunne opfylde de nødvendige formaliteter lokalt ved at tage
        kontakt til de relevante nationale sikkerhedsmyndigheder. Med henblik på at mindske de
        administrative byrder og omkostningerne bør der i samarbejdsaftaler, der skal indgås
        mellem agenturet og de relevante nationale sikkerhedsmyndigheder, kunne fastlægges en
        hensigtsmæssig opgavefordeling, uden at dette berører agenturets endelige ansvar for
        udstedelse af tilladelsen.
(54)    Det jernbanenet, der er beliggende i de baltiske lande (Estland, Letland og Litauen) har en
        sporvidde på 1 520 mm, hvilket er det samme som i tilgrænsende tredjelande, men
        forskelligt fra sporvidden på hovedjernbanenettet i Unionen. Disse baltiske net har arvet
        fælles tekniske og operationelle krav, der giver de facto indbyrdes interoperabilitet, og i
        denne henseende kan en køretøjstilladelse, der er udstedt i en af disse medlemsstater, være
        gyldig på resten af disse net. For at lette en effektiv og forholdsmæssig tildeling af
        ressourcer til udstedelse af køretøjsomsætningstilladelse eller en typegodkendelse af
        køretøjer og for at begrænse den finansielle og administrative byrde for ansøgeren i
        sådanne tilfælde bør de specifikke samarbejdsaftaler mellem agenturet og de relevante
        nationale sikkerhedsmyndigheder om nødvendigt omfatte muligheden for at overdrage
        opgaver til disse nationale sikkerhedsmyndigheder.
10579/15                                                                  KMR/ks                    18
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (55)    Medlemsstater med en betydelig andel af jernbanetrafik med tredjelande, hvor sporvidden
        er den samme men er forskellig fra sporvidden på Unionens hovedjernbanenet, bør kunne
        opretholde forskellige godkendelsesprocedurer for godsvogne og personvogne, som
        anvendes i fællesskab med disse tredjelande.
(56)    Af sporbarheds- og sikkerhedshensyn bør medlemsstaternes kompetente myndigheder
        tildele et køretøj et europæisk køretøjsnummer efter anmodning herom fra ihændehaveren
        af køretøjet. Køretøjsoplysningerne bør derefter registreres i et køretøjsregister.
        Køretøjsregistrene bør kunne konsulteres af alle medlemsstaterne og visse økonomiske
        aktører i Unionen. Køretøjsregistrene bør være baseret på ensartede dataformater. Der bør
        derfor fastsættes fælles funktionelle og tekniske specifikationer for registrene. Med henblik
        på at reducere de administrative byrder og unødige omkostninger bør Kommissionen
        vedtage en specifikation for et europæisk køretøjsregister, som inkorporerer de nationale
        køretøjsregistre med henblik på at skabe et fælles redskab og samtidig gøre det muligt at
        bevare yderligere funktioner, som er relevante for medlemsstaternes specifikke behov.
(57)    For at sikre sporbarheden af køretøjer og deres historie, bør henvisningen til
        køretøjsomsætningstilladelsen registreres sammen med andre køretøjsdata.
(58)    Der bør fastlægges procedurer for at kontrollere kompatibiliteten mellem køretøjer og de
        strækninger, de skal anvendes på, efter at der er udstedt køretøjsomsætningstilladelse, og
        før en jernbanevirksomhed anvender et køretøj i det anvendelsesområde, der er angivet i
        dets køretøjsomsætningstilladelse.
10579/15                                                                 KMR/ks                    19
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- (59)    De bemyndigede organer, der har til opgave at gennemføre procedurerne for vurdering af
        komponenternes overensstemmelse eller anvendelsesegnethed og proceduren for vurdering
        af delsystemer, bør, navnlig hvis der ikke foreligger europæiske specifikationer, samordne
        deres afgørelser så snævert som muligt.
(60)    Som middel til at eftervise den tekniske kompetence hos bemyndigede organer og
        tilsvarende hos organer, der er udpeget til at kontrollere, om de nationale forskrifter er
        opfyldt, således at det sikres, at overensstemmelsesattesterne nyder den fornødne tillid, bør
        de nationale myndigheder i hele Unionen foretrække gennemsigtig akkreditering efter
        reglerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 1. Det bør dog også
        være muligt for nationale myndigheder at overveje, om de selv er i besiddelse af de rette
        midler til at foretage denne evaluering. I så fald bør de - for at sikre, at evalueringer
        foretaget af andre nationale myndigheder har den fornødne troværdighed - sende
        Kommissionen og de andre medlemsstater den nødvendige dokumentation for, at de
        evaluerede overensstemmelsesvurderingsorganer opfylder de relevante forskriftsmæssige
        krav.
(61)    Dette direktiv bør kun fastsætte interoperabilitetskrav til interoperabilitetskomponenter og
        delsystemer. For at gøre det lettere at opfylde disse krav er det nødvendigt at have en regel
        om overensstemmelsesformodning for interoperabilitetskomponenter og delsystemer, der
        opfylder harmoniserede standarder vedtaget i henhold til forordning (EU) nr. 1025/2012
        med det formål at udmønte disse krav i detaljerede tekniske specifikationer.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til
      akkreditering og markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter og om
      ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 339/93 (EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30).
10579/15                                                                   KMR/ks                  20
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (62)    Foranstaltninger, der vedtages i henhold til dette direktiv, bør suppleres af initiativer, som
        har til formål at tilvejebringe finansiel støtte til innovative og interoperable teknologier i
        Unionens jernbanesektor.
(63)    For at supplere visse ikkevæsentlige bestemmelser i dette direktiv bør beføjelsen til at
        vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i TEUF
        for så vidt angår de specifikke mål for hver TSI. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen
        gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau.
        Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede
        retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante
        dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.
10579/15                                                                    KMR/ks                     21
                                                 DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- (64)    For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør Kommissionen
        tillægges gennemførelsesbeføjelser på følgende områder: TSI'er og ændringer af TSI'er,
        herunder ændringer, der er nødvendige for at afhjælpe mangler i TSI'er, skabelonen for
        "EF"-erklæringen om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed for
        interoperabilitetskomponenter samt de ledsagende dokumenter; de oplysninger, der skal
        være omfattet af det dossier, der bør ledsage en anmodning om ikkeanvendelse af en eller
        flere TSI'er eller dele heraf, formatet og fremsendelsesmetoderne for dossieret og, hvis det
        er relevant, afgørelsen om ikkeanvendelse af TSI'er; klassificeringen af de meddelte
        nationale forskrifter i forskellige grupper for at gøre det lettere at kontrollere
        kompatibiliteten mellem fast og mobilt udstyr; nærmere oplysninger om "EF"-
        verifikationsproceduren og den verifikationsprocedure, der benyttes ved verifikation efter
        nationale forskrifter, og skabelonerne for "EF"-verifikationserklæringen og skabelonerne
        for dokumenter i det tekniske dossier, der bør ledsage verifikationserklæringen, samt
        skabelonerne for verifikationsattesterne; de praktiske bestemmelser i forbindelse med
        køretøjsomsætningstilladelse; modellen for erklæringen om typeoverensstemmelse og, hvis
        det er relevant, ad hoc-moduler for overensstemmelsesvurdering; de nationale
        køretøjsregistre, Det Europæiske Køretøjsregister og registret over tilladelser til at bringe
        køretøjstyper i omsætning; og de fælles specifikationer af indhold, dataformat, funktionel
        og teknisk arkitektur, funktionsmåde og regler om indlæsning af data samt søgning i
        infrastrukturregistret. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-
        Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 1.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de
      generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere
      Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
10579/15                                                                   KMR/ks                    22
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- (65)    TSI'erne bør revideres med regelmæssige mellemrum. Når der konstateres mangler i
        TSI'erne, bør der sendes en anmodning til agenturet om at udarbejde en udtalelse, som – på
        visse betingelser – kan offentliggøres og anvendes af alle interessenter (herunder industrien
        og de bemyndigede organer) som et acceptabelt middel til at efterleve de pågældende
        TSI'er, indtil de er revideret.
(66)    Gennemførelsesretsakter om oprettelse af nye TSI'er eller ændring af TSI'er bør afspejle de
        specifikke mål, der er fastlagt af Kommissionen ved hjælp af delegerede retsakter.
(67)    Visse organisatoriske skridt er nødvendige for at forberede agenturet på dets udvidede rolle
        i henhold til dette direktiv. Det er derfor nødvendigt at fastsætte en passende
        overgangsperiode. I denne periode bør Kommissionen tage de fremskridt, der er gjort med
        hensyn til at forberede agenturets styrkede rolle, op til revision. Derefter bør
        Kommissionen regelmæssigt aflægge rapport om de fremskridt, der er gjort med hensyn til
        at gennemføre dette direktiv. Rapporten bør navnlig evaluere
        køretøjsgodkendelsesprocessen, sager, hvor TSI'er ikke anvendes, samt brugen af registre.
        Desuden bør Kommissionen aflægge rapport om tiltag, der er truffet vedrørende
        identifikation og sporbarhed af sikkerhedskritiske dele.
(68)    Det er nødvendigt at give medlemsstaterne, de nationale sikkerhedsmyndigheder og
        interessenter tilstrækkelig tid til at forberede gennemførelsen af dette direktiv.
10579/15                                                                  KMR/ks                   23
                                                  DGE 2                                        DA
 ---pagebreak--- (69)    Målet for dette direktiv, nemlig at tilvejebringe interoperabilitet i jernbanesystemet overalt
        i Unionen, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af
        dets omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage
        foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om
        Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte
        artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(70)    Forpligtelsen til at gennemføre dette direktiv i national ret bør kun omfatte de
        bestemmelser, hvori der er foretaget indholdsmæssige ændringer i forhold til direktiv
        2008/57/EF. Forpligtelsen til at gennemføre de bestemmelser, hvori der ikke er foretaget
        ændringer, følger af direktiv 2008/57/EF.
(71)    Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i
        bilag V, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af de deri nævnte
        direktiver —
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
10579/15                                                                  KMR/ks                    24
                                                 DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---                                           KAPITEL I
                        ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                              Artikel 1
                                  Genstand og anvendelsesområde
1.      Dette direktiv fastsætter betingelserne for at tilvejebringe interoperabilitet i Unionens
        jernbanesystem på en måde, som er i overensstemmelse med direktiv (EU) .../... +, med
        henblik på at fastlægge et optimalt niveau af teknisk harmonisering, gøre det muligt at
        lette, forbedre og udvikle jernbanetransporttjenesterne inden for Unionen og sammen med
        tredjelande og bidrage til gennemførelsen af det fælles europæiske jernbaneområde og den
        gradvise gennemførelse af det indre marked. Disse betingelser vedrører projektering,
        opbygning, ibrugtagning, opgradering, fornyelse, drift og vedligeholdelse af delene i dette
        system samt de faglige kvalifikationer og gældende sundheds- og sikkerhedsbetingelser for
        det personale, som varetager drift og vedligeholdelse.
2.      For hvert delsystem indeholder dette direktiv bestemmelser om
        interoperabilitetskomponenter, grænseflader og procedurer og de betingelser for
        sammenhæng i Unionens jernbanesystem som helhed, der er nødvendige for at opnå
        interoperabilitet i systemet.
3.      Dette direktiv finder ikke anvendelse på:
        a)     metroer
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                  KMR/ks                   25
                                               DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---         b)    sporvogns- og letbanekøretøjer samt infrastruktur, der udelukkende anvendes af disse
              køretøjer
        c)    net, der i funktionsmæssig henseende er adskilt fra resten af Unionens
              jernbanesystem, og som kun er tænkt anvendt til persontrafik i lokal-, by- og
              oplandsområder, samt jernbanevirksomheder, der udelukkende driver virksomhed på
              disse net.
4.      Medlemsstaterne kan fra de foranstaltninger, de vedtager til gennemførelse af dette
        direktiv, undtage:
        a)    privatejet jernbaneinfrastruktur, herunder sidespor, der anvendes af ejeren eller af en
              operatør i forbindelse med deres respektive godstransportaktiviteter eller
              personbefordring i ikkekommercielt øjemed, og køretøjer, der udelukkende bruges på
              sådan infrastruktur
        b)    infrastruktur og køretøjer, der udelukkende anvendes til lokale, historiske eller
              turistmæssige formål
        c)    letbaneinfrastruktur, der lejlighedsvis anvendes af tunge jernbanekøretøjer under de
              driftsbetingelser, der gælder for letbanesystemer, udelukkende når det er nødvendigt
              for at opnå forbindelse med anden infrastruktur for disse køretøjer, og
        d)    køretøjer, der primært anvendes på letbaneinfrastruktur, men som er udstyret med
              visse tunge jernbanekomponenter, når det er nødvendigt for at muliggøre transit i en
              afgrænset og begrænset del af den tunge jernbaneinfrastruktur udelukkende for at
              opnå forbindelse med anden infrastruktur.
10579/15                                                                KMR/ks                      26
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 5.        For duosporvogne, der drives i Unionens jernbanesystem, hvor der ikke findes TSI'er, der
          gælder for disse duosporvogne, gælder følgende:
          a)    De berørte medlemsstater sikrer, at de nationale forskrifter eller andre relevante
                tilgængelige foranstaltninger er truffet for at sikre, at sådanne duosporvogne opfylder
                de relevante væsentlige krav.
          b)    Medlemsstaterne kan vedtage nationale forskrifter for at specificere den
                godkendelsesprocedure, der gælder for sådanne duosporvogne. Den myndighed, der
                udsteder køretøjstilladelsen, skal rådføre sig med den relevante nationale
                sikkerhedsmyndighed for at sikre, at blandet drift af duosporvogne og tunge
                jernbanetog opfylder alle væsentlige krav samt relevante fælles sikkerhedsmål.
          c)    Uanset artikel 21 samarbejder de relevante kompetente myndigheder i tilfælde af
                grænseoverskridende drift med henblik på udstedelse af køretøjstilladelser.
          Dette stykke finder ikke anvendelse på køretøjer, der er undtaget fra dette direktivs
          anvendelsesområde i overensstemmelse med stk. 3 og 4.
                                                Artikel 2
                                               Definitioner
I dette direktiv gælder følgende definitioner:
1)        "Unionens jernbanesystem": de elementer, der er anført i bilag I
10579/15                                                                     KMR/ks                  27
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 2)      "interoperabilitet": jernbanesystemets egnethed til at muliggøre sikker og kontinuerlig
        togtrafik, som opfylder det nødvendige ydeevneniveau
3)      "køretøj": et jernbanekøretøj med eller uden trækkraft, der kører på hjul på en
        jernbanestrækning. Et køretøj er sammensat af et eller flere strukturelt eller funktionelt
        definerede delsystemer
4)      "net": strækninger, stationer, terminaler og mange former for fast udstyr, der er nødvendigt
        for en sikker og kontinuerlig drift af Unionens jernbanesystem
5)      "delsystemer": de strukturelt eller funktionelt definerede dele af Unionens jernbanesystem
        som angivet i bilag II
6)      "mobilt delsystem": delsystemet Rullende materiel og delsystemet Mobilt togkontrol- og
        signaludstyr
7)      "interoperabilitetskomponenter": hver enkelt del, gruppe af dele, underenhed eller komplet
        enhed af udstyr, som indgår i eller er bestemt til at indgå i et delsystem, og som direkte
        eller indirekte er afgørende for interoperabiliteten i jernbanesystemet herunder både
        materielle og immaterielle objekter
8)      "produkt": et produkt, der er produceret ved en fremstillingsproces, herunder
        interoperabilitetskomponenter og delsystemer
10579/15                                                                  KMR/ks                   28
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 9)      "væsentlige krav": samtlige de betingelser, der er fastsat i bilag III, og som Unionens
        jernbanesystem, dets delsystemer og interoperabilitetskomponenter, herunder
        grænseflader, skal opfylde
10)     "europæisk specifikation": en specifikation, som falder ind under én af følgende kategorier:
        –     en fælles teknisk specifikation som defineret i bilag VIII til direktiv 2014/25/EU
        –     en europæisk teknisk godkendelse som omhandlet i artikel 60 i direktiv 2014/25/EF
              eller
        –     en europæisk standard som defineret i artikel 2, nr. 1), litra b), i forordning (EU)
              nr. 1025/2012
11)     "teknisk specifikation for interoperabilitet" (TSI): en specifikation, der er vedtaget i
        henhold til dette direktiv, og som gælder for hvert delsystem eller hver del af et delsystem
        med sigte på at opfylde de væsentlige krav og sikre interoperabiliteten i Unionens
        jernbanesystem
12)     "grundparametre": forskriftsmæssige, tekniske eller driftsmæssige forudsætninger, som er
        afgørende for interoperabiliteten, og som er specificeret i de relevante TSI'er
10579/15                                                                  KMR/ks                    29
                                               DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 13)     "særtilfælde": hver del af jernbanesystemet, som kræver enten midlertidige eller
        permanente særbestemmelser i TSI’erne af hensyn til særlige geografiske, topografiske
        eller bymiljømæssige forhold eller af hensyn til sammenhængen med det eksisterende
        system, især jernbanestrækninger og jernbanenet, der er uden forbindelse med resten af
        Unionen, fritrumsprofiler og sporvidde eller afstand mellem sporene, køretøjer, der er
        beregnet på en udelukkende lokal, regional eller historisk anvendelse, og køretøjer, der
        kommer fra eller er på vej til tredjelande
14)     "opgradering": større ændringsarbejder på et delsystem eller en del af det, som medfører en
        ændring af det tekniske dossier, der ledsager "EF"-verifikationserklæringen, hvis dette
        tekniske dossier findes, og som forbedrer delsystemets samlede ydeevne
15)     "fornyelse": større arbejder, der går ud på at udskifte et delsystem eller en del af det uden
        at ændre delsystemets samlede ydeevne
16)     "eksisterende jernbanesystem": den infrastruktur, som består af banestrækningerne og
        andre faste anlæg i det eksisterende jernbanenet, samt køretøjer af enhver kategori og
        oprindelse, der kører på denne infrastruktur
17)     "udskiftning i forbindelse med vedligeholdelse": udskiftning af komponenter med andre
        med samme funktion og ydeevne i forbindelse med forebyggende eller korrigerende
        vedligeholdelse
18)     "duosporvogn": et køretøj konstrueret til kombineret anvendelse på både
        letbaneinfrastruktur og tung jernbaneinfrastruktur
10579/15                                                                  KMR/ks                     30
                                                DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 19)     "ibrugtagning": samtlige operationer, hvorved et delsystem sættes i drift
20)     "ordregiver": en offentlig eller privat enhed, der afgiver ordre på projektering og/eller
        opbygning eller fornyelse eller opgradering af et delsystem
21)     "ihændehaver": den fysiske eller juridiske person, der ejer eller har brugsret over et køretøj,
        og som forestår driften af køretøjet som transportmiddel og er registreret som sådan i et
        køretøjsregister som nævnt i artikel 47
22)     "ansøger": en fysisk eller juridisk person, der anmoder om tilladelse, og som kan være en
        jernbanevirksomhed, en infrastrukturforvalter eller enhver anden person eller juridisk
        enhed såsom en fabrikant, en ejer eller en ihændehaver; med henblik på artikel 15 er
        "ansøgeren" en ordregiver eller en fabrikant eller dennes bemyndigede repræsentanter;
        med henblik på artikel 19 er "ansøgeren" en fysisk eller juridisk person, der anmoder om
        agenturets afgørelse om godkendelse af de tekniske løsninger, der påtænkes for projekterne
        vedrørende fast ERTMS-udstyr
23)     "projekt på et avanceret udviklingstrin": et projekt, som er nået så langt i planlægning eller
        opbygning, at det vil kunne gå ud over levedygtigheden af projektet i den planlagte form at
        ændre i de tekniske specifikationer
24)     "harmoniseret standard": en europæisk standard som defineret i artikel 2, stk. 1, litra c), i
        forordning (EU) nr. 1025/2012
25)     "national sikkerhedsmyndighed": en sikkerhedsmyndighed som defineret i artikel 3, nr. 7),
        i direktiv (EU) …/… +
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                       31
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 26)     "type": en køretøjstype, som definerer de grundlæggende konstruktionsmæssige
        egenskaber ved et køretøj, der er omfattet af en typeafprøvningsattest eller en
        konstruktionsundersøgelsesattest som beskrevet i det relevante verifikationsmodul
27)     "serie": et antal ens køretøjer af samme konstruktionstype
28)     "enhed med ansvar for vedligeholdelse": den enhed, der har ansvaret for vedligeholdelsen,
        jf. definitionen i artikel 3, nr. 20), i direktiv (EU) …/… +
29)     "letbane": et skinnebåret transportsystem i by- og/eller forstadsområder med
        kollisionssikkerhed CIII eller C-IV (i overensstemmelse med EN 15227:2011) og en
        maksimal styrke af køretøjets konstruktion på 800 kN (længdetrykkraft i koblingsområdet);
        letbanetog kan køre i eget tracé eller på vej i blandet trafik og udveksler normalt ikke
        køretøjer med passager- eller godstogsfjerntrafikken
30)     "nationale forskrifter": alle bindende forskrifter, der vedtages i en medlemsstat, uanset
        hvilket organ der udsteder dem, og som indeholder sikkerhedsmæssige eller tekniske krav,
        bortset fra krav, der er fastsat af Unionen, eller internationale forskrifter, der finder
        anvendelse i den pågældende medlemsstat for jernbanevirksomheder,
        infrastrukturforvaltere eller tredjeparter
31)     "specificeret driftstilstand": normal driftstilstand og forventelige uregelmæssige
        driftsforhold (også som følge af slid) inden for et værdiinterval og under
        anvendelsesvilkår, som er specificeret i det tekniske dossier og vedligeholdelsesinstruksen
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                  32
                                                    DGE 2                                         DA
 ---pagebreak--- 32)     "anvendelsesområdet for et køretøj": et eller flere net i en medlemsstat eller en gruppe af
        medlemsstater, hvor et køretøj er beregnet til at blive anvendt
33)     "acceptabelt middel til efterlevelse": ikkebindende udtalelser, som agenturet udsteder for at
        fastlægge måder, hvorpå de væsentlige krav kan efterleves
34)     "acceptabelt nationalt middel til efterlevelse": ikkebindende udtalelser, som
        medlemsstaterne udsteder for at fastlægge måder, hvorpå de nationale forskrifter kan
        efterleves
35)     "bringe i omsætning": første tilgængeliggørelse på Unionens marked af en
        interoperabilitetskomponent, et delsystem eller et køretøj, der er klar til ibrugtagning i den
        specificerede driftstilstand
36)     "fabrikant": enhver fysisk eller juridisk person, der fremstiller et produkt i form af
        interoperabilitetskomponenter, delsystemer eller køretøjer, eller får det konstrueret eller
        fremstillet, og som markedsfører det under sit navn eller varemærke
37)     "bemyndiget repræsentant": enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen
        og har modtaget en skriftlig fuldmagt fra en fabrikant eller en ordregiver til at handle på
        vegne af denne fabrikant eller ordregiver for at varetage nærmere bestemte opgaver
38)     "teknisk specifikation": et dokument, der fastsætter, hvilke tekniske krav et produkt, et
        delsystem, en proces eller en tjenesteydelse skal opfylde
39)     "akkreditering": akkreditering som defineret i artikel 2, nr.10), i forordning (EU)
        nr. 765/2008
10579/15                                                                  KMR/ks                     33
                                                DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 40)     "nationalt akkrediteringsorgan": et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i artikel 2,
        nr. 11), i forordning (EF) nr. 765/2008
41)     "overensstemmelsesvurdering": den proces, hvorved det fastslås, om nærmere bestemte
        krav til et produkt, en proces, en tjenesteydelse, et delsystem, en person eller et organ er
        opfyldt
42)     "overensstemmelsesvurderingsorgan": et organ, der er blevet bemyndiget eller udpeget til
        at være ansvarligt for overensstemmelsesvurderingsopgaver, herunder kalibrering,
        afprøvning, certificering og inspektion. Et overensstemmelsesvurderingsorgan klassificeres
        som et "bemyndiget organ", når det bemyndiges af en medlemsstat. Et
        overensstemmelsesvurderingsorgan klassificeres som et "udpeget organ", når det udpeges
        af en medlemsstat
43)     "person med handicap" og "person med nedsat mobilitet": enhver med en varig eller
        midlertidig fysisk, psykisk, intellektuel eller sensorisk funktionsnedsættelse, som i samspil
        med forskellige barrierer kan hindre denne person i fuldt ud og effektivt at benytte
        transportmidler på lige fod med andre passagerer, og enhver, hvis bevægelighed under
        benyttelse af transportmidler er nedsat på grund af alder
44)     "infrastrukturforvalter": en infrastrukturforvalter som defineret i artikel 3, nr. 2), i Europa-
        Parlamentets og Rådets direktiv 2012/34/EU 1
45)     "jernbanevirksomhed": en jernbanevirksomhed som defineret i artikel 3, nr. 1), i direktiv
        2012/34/EU og enhver anden offentlig eller privat virksomhed, hvis aktivitet består i at
        levere gods- og/eller persontransportydelser med jernbane, idet den pågældende
        virksomhed skal stille trækkraft til rådighed; dette omfatter også virksomheder, der kun
        stiller trækkraft til rådighed.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/34/EU af 21. november 2012 om oprettelse af
      et fælles europæisk jernbaneområde (EUT L 343 af 14.12.2012, s. 32).
10579/15                                                                  KMR/ks                       34
                                                DGE 2                                               DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 3
                                              Væsentlige krav
1.      Unionens jernbanesystem, delsystemerne og interoperabilitetskomponenterne, herunder
        grænsefladerne, skal opfylde de væsentlige krav, som gælder for dem.
2.      De tekniske specifikationer, der er omhandlet i artikel 60 i direktiv 2014/25/EU, og som er
        nødvendige for at opfylde de europæiske specifikationer eller andre standarder, som er i
        brug i Unionen, må ikke stride mod de væsentlige krav.
                                             KAPITEL II
   TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR INTEROPERABILITET
                                                  Artikel 4
                                               TSI'ers indhold
1.      For hvert af delsystemerne som defineret i bilag II udarbejdes der en TSI. Der kan om
        nødvendigt udarbejdes flere TSI'er for et delsystem, og en TSI kan omfatte flere
        delsystemer.
2.      Faste delsystemer skal være i overensstemmelse med de TSI'er og nationale forskrifter, der
        er gældende på tidspunktet for anmodningen om tilladelse til ibrugtagning i henhold til
        dette direktiv, jf. dog stk. 3, litra f).
10579/15                                                                 KMR/ks                  35
                                                    DGE 2                                      DA
 ---pagebreak---         Køretøjer skal være i overensstemmelse med de TSI'er og nationale forskrifter, der er
        gældende på tidspunktet for anmodningen om omsætningstilladelse i henhold til dette
        direktiv, jf. dog stk. 3, litra f).
        Faste delsystemers og køretøjers overensstemmelse og efterlevelse skal opretholdes hele
        tiden under deres brug.
3.      Med henblik på at nå målene i dette direktiv, jf. artikel 1, skal hver TSI i nødvendigt
        omfang:
        a)    angive anvendelsesområdet (en del af nettet eller køretøjer som omhandlet i bilag I;
              et delsystem eller en del af et delsystem som omhandlet i bilag II)
        b)    præcisere de væsentlige krav for det berørte delsystem og dets grænseflader til andre
              delsystemer
        c)    fastlægge de funktionelle og tekniske specifikationer, som delsystemet og dets
              grænseflader til de andre delsystemer skal opfylde. Disse specifikationer kan, om
              nødvendigt, variere alt efter delsystemets anvendelse, f.eks. efter kategori af
              strækning, knudepunkt og/eller køretøjer, jf. bilag I
        d)    fastlægge, for hvilke interoperabilitetskomponenter og for hvilke grænseflader der
              skal udarbejdes europæiske specifikationer, herunder europæiske standarder, som er
              nødvendige for at tilvejebringe interoperabilitet i Unionens jernbanesystem
10579/15                                                                  KMR/ks                 36
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---         e)   angive i hvert enkelt tilfælde, hvilke procedurer der skal anvendes ved vurderingen af
             på den ene side interoperabilitetskomponenternes overensstemmelse eller
             anvendelsesegnethed og på den anden side "EF"-verifikationen af delsystemerne.
             Disse procedurer er baseret på de i Kommissionens afgørelse 2010/713/EU
             definerede moduler 1
        f)   angive strategien for anvendelsen af TSI'en. Navnlig præciseres faserne i den
             gradvise overgang fra den bestående til den endelige situation, hvor overholdelse af
             TSI'en er generaliseret, under hensyn til de anslåede omkostninger og fordele og de
             forventede virkninger for de berørte interessenter. Når det er nødvendigt med en
             koordineret gennemførelse af TSI'en, f.eks. langs en korridor eller mellem
             infrastrukturforvaltere og jernbanevirksomheder, kan strategien omfatte forslag til en
             gradvis afslutning
        g)   angive med hensyn til det berørte personale, hvilke betingelser for så vidt angår
             faglige kvalifikationer samt sundhed og sikkerhed under arbejdet der forudsættes for
             driften og vedligeholdelsen af det pågældende delsystem og for anvendelsen af
             TSI'erne
        h)   angive, hvilke bestemmelser der finder anvendelse på de eksisterende delsystemer og
             køretøjer, især ved opgradering og fornyelse og i disse tilfælde de ændringer, der
             nødvendiggør en ansøgning om en ny tilladelse
1
      Kommissionens afgørelse 2010/713/EU af 9. november 2010 om de moduler til procedurer
      for vurdering af overensstemmelse og anvendelsesegnethed og for "EF"-verifikation, der
      skal benyttes i tekniske specifikationer for interoperabilitet, som er vedtaget i medfør af
      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF (EUT L 319 af 4.12.2010, s. 1).
10579/15                                                                 KMR/ks                   37
                                               DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         i)      angive, hvilke parametre for køretøjerne og de faste delsystemer
                jernbanevirksomheden skal kontrollere, og hvilke fremgangsmåder der skal følges
                under denne kontrol, efter at der er udstedt køretøjsomsætningstilladelse, men før
                første anvendelse af køretøjet, således at der sikres kompatibilitet mellem køretøjerne
                og de strækninger, de skal køre på.
4.      Hver TSI udarbejdes på grundlag af en undersøgelse af det eksisterende delsystem og
        angiver som mål et delsystem, der kan gennemføres gradvis og inden for en rimelig frist.
        Således skal vedtagelsen af TSI'erne og overholdelsen af dem gradvis fremme
        gennemførsel af interoperabilitet i Unionens jernbanesystem.
5.      TSI'er bevarer på passende vis kompatibiliteten i det eksisterende jernbanesystem i hver
        medlemsstat. Med henblik herpå kan der tages højde for særtilfælde for hver TSI både med
        hensyn til net og køretøjer, herunder særlig for fritrumsprofiler, sporvidde eller afstand
        mellem sporene og for køretøjer, der kommer fra eller er på vej til tredjelande. For hvert
        særtilfælde præciserer TSI'erne gennemførelsesbestemmelserne for de elementer i
        TSI'erne, der er omhandlet i stk. 3, litra c)-g).
6.      Såfremt visse tekniske aspekter vedrørende de væsentlige krav ikke kan behandles
        udtrykkeligt i en TSI, anføres de tydeligt i et bilag til den pågældende TSI som udestående
        punkter.
7.      TSI'erne hindrer ikke medlemsstaterne i at træffe afgørelse om at anvende infrastrukturen
        til trafik med køretøjer, der ikke er omfattet af TSI'erne.
10579/15                                                                  KMR/ks                     38
                                                  DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 8.      TSI'er kan indeholde en udtrykkelig og tydelig reference til europæiske eller internationale
        standarder eller specifikationer eller tekniske dokumenter, der er offentliggjort af
        agenturet, når det er strengt nødvendigt for at virkeliggøre målene i dette direktiv. I så fald
        betragtes disse standarder eller specifikationer (eller de relevante dele deraf) eller tekniske
        dokumenter som værende knyttet som bilag til den pågældende TSI og bliver
        obligatoriske, så snart TSI'en bliver gældende. I mangel af sådanne standarder eller
        specifikationer eller tekniske dokumenter, eller indtil de er udarbejdet, kan der henvises til
        andre tydeligt angivne normative dokumenter, der er let tilgængelige og til fri, offentlig
        anvendelse.
                                               Artikel 5
                            Udarbejdelse, vedtagelse og revision af TSI'er
1.      Med henblik på at fastlægge de specifikke mål for hver TSI tillægges Kommissionen
        beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 50 vedrørende
        især, og hvor det er relevant:
        a)    det geografiske og tekniske anvendelsesområde for TSI’erne
        b)    de relevante væsentlige krav
        c)    listen over de forskriftsmæssige, tekniske og driftsmæssige betingelser, der skal
              harmoniseres på delsystemsniveau og grænsefladeniveau mellem delsystemer og
              deres forventede harmoniseringsniveau
10579/15                                                                  KMR/ks                      39
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         d)     de jernbanespecifikke procedurer for vurdering af interoperabilitetskomponenternes
               overensstemmelse og anvendelsesegnethed
        e)     de jernbanespecifikke procedurer for at vurdere "EF"-verifikationen af delsystemerne
        f)     de kategorier af personale, der beskæftiger sig med drift og vedligeholdelse af de
               pågældende delsystemer og de generelle målsætninger for fastsættelse af
               minimumskrav til faglige kvalifikationer og sundheds- og sikkerhedsbetingelser for
               det berørte personale
        g)     eventuelle andre nødvendige elementer, der skal tages i betragtning for at sikre
               interoperabiliteten i medfør af Artikel 1, stk. 1 og 2, i Unionens jernbanesystem,
               f.eks. tilpasning af TSI'er til europæiske og internationale standarder eller
               specifikationer.
        Ved vedtagelsen af disse delegerede retsakter begrunder Kommissionen behovet for en ny
        eller væsentligt ændret TSI og dennes betydning for eksisterende forskrifter og tekniske
        specifikationer.
2.      For at sikre en ensartet gennemførelse af de retsakter, der er omhandlet i stk. 1, anmoder
        Kommissionen agenturet om at udarbejde TSI'er og ændringer heraf og fremsætte
        relevante henstillinger til Kommissionen.
        Hvert TSI-udkast udarbejdes i følgende trin:
        a)     Agenturet fastlægger TSI'ens grundparametre samt grænsefladerne til de andre
               delsystemer og alle andre nødvendige særtilfælde, hvor det måtte være nødvendigt.
10579/15                                                                   KMR/ks                  40
                                                  DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---         b)     Agenturet udarbejder TSI-udkastet med udgangspunkt i de i litra a) omhandlede
               grundparametre. I givet fald tager agenturet hensyn til tekniske fremskridt, til
               foreliggende standardiseringsarbejde, til eksisterende arbejdsgrupper og til
               anerkendte forskningsresultater.
3.      Ved udarbejdelsen eller revisionen af den enkelte TSI, herunder grundparametrene, tager
        agenturet hensyn til de forventede omkostninger og fordele ved alle de tekniske løsninger,
        der har været genstand for overvejelse, samt disses indbyrdes grænseflader med henblik på
        at fastlægge og iværksætte de mest fordelagtige løsninger. Denne vurdering angiver de
        forventede virkninger for alle berørte operatører og økonomiske aktører og tager behørigt
        hensyn til kravene i direktiv (EU) .../… +. Medlemsstaterne medvirker ved denne vurdering
        ved at stille de nødvendige data til rådighed i nødvendigt omfang.
4.      Agenturet udarbejder TSI'er og ændringer hertil i overensstemmelse med artikel 5 og 19 i
        forordning (EU) .../... ++ under overholdelse af principperne om åbenhed, konsensus og
        gennemsigtighed, jf. definitionerne i bilag II til forordning (EU) nr. 1025/2012.
5.      Det i artikel 51 omhandlede udvalg ("udvalget") orienteres regelmæssigt om, hvordan
        udarbejdelsen af TSI'erne skrider frem. Under dette arbejde kan Kommissionen for at
        overholde de i denne artikel stk. 1 omhandlede delegerede retsakter udstede mandater eller
        fremsætte relevante henstillinger om udformningen af TSI'erne og en cost-benefit-analyse.
        Kommissionen kan navnlig forlange, at der foretages en undersøgelse af alternative
        løsninger, og at vurderingen af omkostningerne og fordelene ved disse alternative
        løsninger medtages i den rapport, der vedlægges som bilag til TSI-udkastet.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
++
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                  41
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 6.      Hvis forskellige delsystemer tages i brug samtidig af tekniske kompatibilitetshensyn, skal
        de relevante TSI'er have samme anvendelsesdatoer.
7.      Ved udarbejdelsen, vedtagelsen og revisionen af TSI'erne skal agenturet tage hensyn til
        brugernes mening for så vidt angår forhold, der har direkte betydning for betingelserne for
        de pågældende brugeres anvendelse af delsystemerne. Med henblik herpå hører agenturet
        de repræsentative brugersammenslutninger og -organisationer under udarbejdelsen og
        revisionen af TSI'erne. Agenturet vedlægger TSI-udkastet en rapport om
        høringsresultaterne.
8.      Som fastsat i artikel 7 i forordning (EU) .../... + skal Kommissionen med bistand fra
        udvalget udarbejde og regelmæssigt ajourføre listen over de brugersammenslutninger
        og -organisationer, der skal høres. Denne liste kan gennemgås og opdateres efter
        anmodning fra en medlemsstat eller på Kommissionens initiativ.
9.      Ved udarbejdelse eller revision af TSI'erne skal agenturet tage hensyn til arbejdsmarkedets
        parters mening for så vidt angår de faglige kvalifikationer og sundheds- og
        sikkerhedsbetingelserne under arbejdet, der er omhandlet i artikel 4, stk. 3, litra g) Med
        henblik herpå skal agenturet høre arbejdsmarkedets parter, før det forelægger
        Kommissionen henstillinger om TSI'er eller ændringer heraf. Arbejdsmarkedets parter
        høres inden for det sektordialogudvalg, der er nedsat i henhold til Kommissionens
        afgørelse 98/500/EF 1. Arbejdsmarkedets parter afgiver udtalelse inden for en frist på tre
        måneder efter høringen.
10.     Når revisionen af en TSI fører til en ændring af kravene, skal der med den nye TSI-udgave
        sikres kompatibilitet med de delsystemer, der er taget i brug i medfør af tidligere TSI-
        udgaver.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0014 (COD).
1
      Kommissionens afgørelse 98/500/EF af 20. maj 1998 om oprettelse af sektordialogudvalg til
      fremme af dialogen mellem arbejdsmarkedets parter på europæisk plan (EFT L 225 af
      12.8.1998, s. 27).
10579/15                                                                  KMR/ks                   42
                                               DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 11.     Kommissionen fastlægger ved hjælp af gennemførelsesretsakter TSI'er til gennemførelse af
        de specifikke mål, der er fastlagt i de i stk. 1 omhandlede delegerede retsakter. Disse
        gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3. De
        skal omfatte alle de elementer, der er nævnt i artikel 4, stk. 3, og opfylde alle kravene i
        artikel 4, stk. 4-6 og 8.
                                               Artikel 6
                                          Mangler ved TSI'er
1.      En TSI, der, efter at den er vedtaget, viser sig at være mangelfuld, ændres i
        overensstemmelse med forskrifterne i artikel 5, stk. 11. Kommissionen indleder straks
        denne procedure, hvis det er relevant. Sådanne mangler omfatter tilfælde, der kan føre til
        usikker drift i en medlemsstat.
2.      Under revisionen af en TSI kan Kommissionen anmode agenturet om en udtalelse.
        Kommissionen analyserer agenturets udtalelse og orienterer udvalget om sine
        konklusioner.
3.      Hvis Kommissionen anmoder om det, anses den udtalelse fra agenturet, der er omhandlet i
        stk. 2, for at være et acceptabelt middel til efterlevelse og kan derfor bruges ved
        vurderingen af projekter, indtil der vedtages en revideret TSI.
4.      Ethvert medlem af netværket af repræsentative organer, jf. artikel 38, stk. 4, i forordning
        (EU) …/… + kan gøre Kommissionen opmærksom på eventuelle mangler i TSI'erne.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                   43
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 7
                                    Undladelse af at anvende TSI'er
1.      Medlemsstaterne kan tillade, at ansøgeren ikke anvender en eller flere TSI'er eller dele af
        disse i følgende tilfælde:
        a)    ved et projekt til nyt delsystem eller del af et delsystem, ved fornyelse eller
              opgradering af et eksisterende delsystem eller del af et delsystem eller ved ethvert
              element som omhandlet i artikel 1, stk. 1, som på den dato, fra hvilken den eller de
              pågældende TSI'er finder anvendelse, befinder sig på et avanceret udviklingstrin eller
              er omfattet af en kontrakt, der er under gennemførelse
        b)    når betingelserne for en hurtig udbedring af nettet efter en ulykke eller
              naturkatastrofe betyder, at hel eller delvis anvendelse af de relevante TSI'er er
              økonomisk eller teknisk udelukket, i hvilket tilfælde undladelsen af at anvende
              TSI'erne er begrænset til perioden før genopretningen af nettet
        c)    ved ethvert forslag til fornyelse, udvidelse eller opgradering af et eksisterende
              delsystem eller en del af det, hvis anvendelse af den eller de pågældende TSI'er ville
              gå ud over projektets økonomiske levedygtighed og/eller kompatibiliteten af den
              pågældende medlemsstats jernbanesystem, f.eks. for så vidt angår fritrumsprofiler,
              sporvidde, afstand mellem sporene eller elektrisk spænding
        d)    for køretøjer i trafik til eller fra tredjelande, hvis sporvidde er forskellig fra
              sporvidden i Unionens hovedjernbanenet
10579/15                                                                    KMR/ks                 44
                                                    DGE 2                                        DA
 ---pagebreak---         e)     for et projekt vedrørende et nyt delsystem eller for et projekt vedrørende fornyelse
               eller opgradering af et eksisterende delsystem, som gennemføres på den pågældende
               medlemsstats område, såfremt dens jernbanenet på grund af særlige geografiske
               forhold er afsondret eller afskåret af havet eller afsondret fra den øvrige del af
               Unionens jernbanenet.
2.      I det tilfælde, der er nævnt i stk. 1, litra a), sender den pågældende medlemsstat, inden der
        er gået et år efter hver enkelt TSI's ikrafttræden, Kommissionen en liste over de projekter
        på deres område, som efter den pågældende medlemsstats opfattelse befinder sig på et
        avanceret udviklingstrin.
3.      I de tilfælde, der er nævnt i stk. 1, litra a) og b), meddeler den pågældende medlemsstat
        Kommissionen sin beslutning om, at den ikke vil anvende en eller flere TSI'er eller dele af
        TSI'er.
4.      I de tilfælde, der er nævnt i denne artikels stk. 1, litra a), c), d) og e), sender den
        pågældende medlemsstat Kommissionen en anmodning om ikkeanvendelse af TSI'er eller
        dele af TSI'er ledsaget af et dossier, der indeholder begrundelsen for anmodningen, og som
        specificerer, hvilke forskrifter medlemsstaten agter at anvende som alternativ til TSI-
        forskrifterne. I det tilfælde, der er nævnt i denne artikels stk. 1, litra e), analyserer
        Kommissionen anmodningen og afgør, om den vil imødekomme den på grundlag af
        fuldstændigheden af og sammenhængen i oplysningerne i dossieret. I de tilfælde, der er
        nævnt i denne artikels stk. 1, litra c) og d), vedtager Kommissionen sin afgørelse ved hjælp
        af gennemførelsesretsakter på grundlag af en sådan analyse. Disse gennemførelsesretsakter
        vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
10579/15                                                                      KMR/ks                45
                                                   DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---         I de tilfælde, der er nævnt i artikel 21, stk. 6, tredje afsnit, sender ansøgeren dossieret til
        agenturet. Agenturet hører de relevante sikkerhedsmyndigheder og afgiver sin endelige
        udtalelse til Kommissionen.
5.      Kommissionen fastsætter ved hjælp af en gennemførelsesretsakt, hvilke oplysninger det i
        stk. 4 omhandlede dossier skal omfatte, dossierets foreskrevne format, og hvordan
        dossieret skal fremsendes. Denne gennemførelsesretsakt vedtages efter
        undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
6.      Indtil Kommissionen har truffet afgørelse, kan medlemsstaten umiddelbart anvende de
        alternative bestemmelser, der er omhandlet i stk. 4.
7.      Kommissionen træffer sin afgørelse inden for fire måneder, efter at anmodningen ledsaget
        af et fuldstændigt dossier er indgivet. Træffes en sådan afgørelse ikke, anses anmodningen
        for at være imødekommet.
8.      Medlemsstaterne underrettes om analysens resultat og om resultatet af den i stk. 4
        omhandlede procedure.
10579/15                                                                     KMR/ks                     46
                                                  DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---                                          KAPITEL III
                  INTEROPERABILITETSKOMPONENTER
                                                Artikel 8
               Betingelser for at bringe interoperabilitetskomponenter i omsætning
1.      Medlemsstaterne træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at
        interoperabilitetskomponenter:
        a)    kun bringes i omsætning, hvis de gør det muligt at opnå interoperabilitet i Unionens
              jernbanesystem og samtidig opfylde de væsentlige krav
        b)    benyttes inden for deres anvendelsesområde efter deres bestemmelse og installeres
              og vedligeholdes hensigtsmæssigt.
        Dette stykke er ikke til hinder for, at disse komponenter bringes i omsætning med henblik
        på andre anvendelser.
2.      Medlemsstaterne må ikke under henvisning til dette direktiv forbyde, begrænse eller
        hindre, at interoperabilitetskomponenter, som overholder dette direktivs bestemmelser,
        bringes i omsætning på deres område med henblik på anvendelse i Unionens
        jernbanesystem. De må navnlig ikke stille krav om kontrol, der allerede er udført som led i
        den procedure, der fører til udstedelse af en "EF"-erklæring om overensstemmelse eller
        anvendelsesegnethed, jf. artikel 10.
10579/15                                                                KMR/ks                   47
                                                 DGE 2                                         DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 9
                            Overensstemmelse eller anvendelsesegnethed
1.      Medlemsstaterne og agenturet anser en interoperabilitetskomponent for at opfylde de
        væsentlige krav, hvis den er i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i den
        tilsvarende TSI eller de relevante europæiske specifikationer, der er udarbejdet for at
        overholde disse betingelser. "EF"-erklæringen om overensstemmelse eller
        anvendelsesegnethed skal attestere, at interoperabilitetskomponenterne har været underlagt
        procedurerne for vurdering af overensstemmelse eller anvendelsesegnethed i den
        tilsvarende TSI.
2.      Hvis TSI'en kræver det, ledsages "EF"-erklæringen af:
        a)     en attest udstedt af et eller flere bemyndigede organer om, at en
               interoperabilitetskomponent i sig selv isoleret set er i overensstemmelse med de
               tekniske specifikationer, der skal opfyldes
        b)     en attest udstedt af et eller flere bemyndigede organer om en
               interoperabilitetskomponents anvendelsesegnethed, når den betragtes som et led i det
               jernbanesystem, den skal indgå i, navnlig i de tilfælde, hvor der er tale om
               funktionelle krav.
3.      "EF"-erklæringen skal være dateret og underskrevet af fabrikanten eller dennes
        bemyndigede repræsentant.
4.      Kommissionen fastsætter ved hjælp af gennemførelsesretsakter skabelonen for "EF"-
        erklæringen om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed for
        interoperabilitetskomponenter og listen over ledsagende dokumenter. Disse
        gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
10579/15                                                                  KMR/ks                  48
                                                   DGE 2                                        DA
 ---pagebreak--- 5.      Reservedele til delsystemer, der allerede er taget i brug på det tidspunkt, hvor den
        tilsvarende TSI træder i kraft, kan installeres i disse delsystemer uden at skulle undergives
        stk. 1.
6.      I TSI'erne kan der fastsættes en overgangsperiode for de jernbaneprodukter, der er angivet i
        TSI'erne som interoperabilitetskomponenter, der allerede er bragt i omsætning, når
        TSI'erne træder i kraft. Sådanne komponenter skal opfylde kravene i artikel 8, stk. 1.
                                              Artikel 10
          Procedure for "EF"-erklæring om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed
1.      Når fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant skal udfærdige en "EF"-erklæring
        om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed for en interoperabilitetskomponent, skal
        vedkommende anvende de bestemmelser, der er fastsat i de relevante TSI'er.
2.      Hvis den tilsvarende TSI kræver det, gennemføres vurderingen af en
        interoperabilitetskomponents overensstemmelse eller anvendelsesegnethed af det
        bemyndigede organ, som fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant har anmodet
        derom.
3.      Er interoperabilitetskomponenter omfattet af andre EU-retsakter, der vedrører andre
        anliggender, anføres det på "EF"-erklæringen om overensstemmelse eller
        anvendelsesegnethed, at interoperabilitetskomponenterne ligeledes opfylder kravene i disse
        andre retsakter.
10579/15                                                                 KMR/ks                     49
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 4.      Har hverken fabrikanten eller dennes repræsentant opfyldt de i stk. 1 og 3 fastlagte krav,
        påhviler disse forpligtelser enhver, som bringer interoperabilitetskomponenter i
        omsætning. For så vidt angår dette direktiv påhviler de samme forpligtelser den, som
        samler interoperabilitetskomponenter eller dele af interoperabilitetskomponenter af
        forskellig oprindelse, eller som fremstiller interoperabilitetskomponenter til eget brug.
5.      Konstaterer en medlemsstat, at "EF"-erklæringen ikke er udfærdiget korrekt, sikrer den sig,
        at interoperabilitetskomponenten ikke bringes i omsætning. I så fald har fabrikanten eller
        dennes bemyndigede repræsentant pligt til at bringe interoperabilitetskomponenten i
        overensstemmelse på de betingelser, den pågældende medlemsstat fastsætter.
                                              Artikel 11
                Interoperabilitetskomponenter, der ikke opfylder de væsentlige krav
1.      Konstaterer en medlemsstat, at det er usandsynligt, at en interoperabilitetskomponent, for
        hvilken der foreligger en "EF"-erklæring om overensstemmelse eller anvendelsesegnethed,
        og som bringes i omsætning og anvendes som tilsigtet, opfylder de væsentlige krav, træffer
        denne medlemsstat alle fornødne foranstaltninger for at begrænse komponentens
        anvendelsesområde eller forbyde dens anvendelse, trække den tilbage fra markedet eller
        tilbagekalde den. Medlemsstaten underretter straks Kommissionen, agenturet og de øvrige
        medlemsstater om de trufne foranstaltninger og anfører begrundelsen for beslutningen,
        herunder navnlig om afvigelsen skyldes, at:
        a)     de væsentlige krav ikke er overholdt
10579/15                                                                 KMR/ks                    50
                                               DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         b)     de europæiske specifikationer er anvendt forkert, hvis der er henvist til disse
               specifikationer
        c)     de europæiske specifikationer er utilstrækkelige.
2.      Agenturet indleder på grundlag af et mandat fra Kommissionen høringsprocessen med de
        berørte parter straks og under alle omstændigheder senest 20 dage efter datoen for
        modtagelsen af mandatet. Konstaterer agenturet efter høringen, at foranstaltningen er
        uberettiget, underretter den straks Kommissionen, den medlemsstat, der har taget
        initiativet, og de øvrige medlemsstater samt fabrikanten eller dennes bemyndigede
        repræsentant. Konstaterer agenturet, at foranstaltningen er berettiget, underretter den straks
        medlemsstaterne.
3.      Skyldes den i stk. 1 omhandlede beslutning en mangel ved de europæiske specifikationer,
        anvender medlemsstaterne, Kommissionen eller agenturet, alt efter hvad der er relevant, en
        eller flere af følgende foranstaltninger:
        a)     hel eller delvis tilbagetrækning af den pågældende specifikation fra de publikationer,
               hvori de er nævnt
        b)     hvis den relevante specifikation er en harmoniseret standard: begrænsning eller
               tilbagekaldelse af den pågældende standard i overensstemmelse med artikel 11 i
               forordning (EU) nr. 1025/2012
        c)     revision af TSI'en i overensstemmelse med artikel 6.
10579/15                                                                KMR/ks                      51
                                                 DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 4.       Viser det sig, at en interoperabilitetskomponent, for hvilken der foreligger en "EF"-
         overensstemmelseserklæring, ikke overholder de væsentlige krav, træffer den kompetente
         medlemsstat de nødvendige foranstaltninger over for den enhed, der har udstedt
         erklæringen, og underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.
                                          KAPITEL IV
                                       DELSYSTEMER
                                                Artikel 12
                                    Delsystemers frie bevægelighed
Medlemsstaterne må ikke af grunde, som vedrører dette direktiv, forbyde, begrænse eller hindre
opbygning, ibrugtagning og drift på deres område af strukturelt definerede delsystemer, som indgår
i jernbanesystemet, når de opfylder de væsentlige krav, jf. dog kapitel V. De må navnlig ikke stille
krav om kontrol, som allerede er udført:
a)       som led i den procedure, der fører til udstedelse af "EF"-verifikationserklæringen, eller
b)       i andre medlemsstater inden eller efter dette direktivs ikrafttræden med henblik på at
         kontrollere, om de tilsvarende krav i forbindelse med tilsvarende driftsmæssige betingelser
         er overholdt.
10579/15                                                                  KMR/ks                   52
                                                  DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 13
                        Overensstemmelse med TSI'er og nationale forskrifter
1.      Agenturet og de nationale sikkerhedsmyndigheder anser strukturelt definerede
        delsystemer, der indgår i jernbanesystemet, og for hvilke der, hvor det er relevant,
        foreligger en "EF"-verifikationserklæring, der er udstedt under henvisning til TSI'er i
        overensstemmelse med artikel 15, eller en verifikationserklæring, der er udstedt under
        henvisning til nationale forskrifter i overensstemmelse med artikel 15, stk. 8, eller begge,
        for at opfylde de relevante væsentlige krav.
2.      Nationale forskrifter til gennemførelse af de væsentlige krav og, hvor det er relevant,
        acceptable nationale midler til efterlevelse finder anvendelse i følgende tilfælde:
        a)     hvor TSI'erne ikke omfatter eller ikke fuldt ud omfatter visse forhold, der svarer til
               de væsentlige krav, herunder udestående punkter, jf. artikel 4, stk. 6
        b)     hvor der er indsendt underretning om, at en eller flere TSI'er eller dele af TSI'er ikke
               anvendes, jf. artikel 7
        c)     hvor et særtilfælde gør det nødvendigt at anvende tekniske forskrifter, der ikke er
               omfattet af den relevante TSI
        d)     nationale forskrifter, der anvendes til at specificere eksisterende systemer, som er
               begrænset til at skulle vurdere køretøjets tekniske kompatibilitet med nettet
        e)     net og køretøjer, der ikke er omfattet af TSI'er
        f)     som en midlertidig hastende forebyggende foranstaltning, især efter en ulykke.
10579/15                                                                   KMR/ks                     53
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---                                                    Artikel 14
                                     Meddelelse af nationale forskrifter
1.      Medlemsstaterne giver Kommissionen og agenturet meddelelse om de gældende nationale
        forskrifter, jf. artikel 13, stk. 2, i følgende tilfælde:
        a)        når den eller de nationale forskrifter ikke er blevet meddelt senest den … *. I så fald
                  skal de meddeles senest den … **
        b)        hver gang forskrifterne ændres
        c)        når der er blevet indsendt en ny anmodning i overensstemmelse med artikel 7 om
                  undladelse af at anvende TSI'en
        d)        når de nationale forskrifter bliver overflødige efter offentliggørelse eller revision af
                  den pågældende TSI.
2.      Medlemsstaterne meddeler den fulde ordlyd af de i stk. 1 omhandlede nationale forskrifter
        via det dertil beregnede it-system i overensstemmelse med artikel 27 i forordning (EU)
        .../... +.
3.      Medlemsstaterne sørger for, at de i stk. 1 omhandlede nationale forskrifter, herunder
        forskrifter for grænsefladerne mellem køretøj og net, er let tilgængelige og til fri, offentlig
        anvendelse samt formuleret i et sprog, som alle berørte parter kan forstå. Medlemsstaterne
        kan blive anmodet om at forelægge yderligere oplysninger om disse nationale forskrifter.
*
      EUT: Indsæt venligst datoen for dette direktivs ikrafttræden.
**
      EUT: Indsæt venligst datoen seks måneder efter dette direktivs ikrafttræden.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                     KMR/ks                       54
                                                    DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 4.      Medlemsstaterne må kun fastsætte nye nationale forskrifter i følgende tilfælde:
        a)    når en TSI ikke fuldt ud opfylder de væsentlige krav
        b)    som en hastende forebyggende foranstaltning, især efter en ulykke.
5.      Medlemsstaterne sender via det dertil beregnede it-system som foreskrevet i artikel 27 i
        forordning (EU) …/... + agenturet og Kommissionen udkastene til nye nationale forskrifter
        med henblik på behandling inden den forventede indførelse af den foreslåede nye forskrift
        i den nationale retsorden, rettidigt og indenfor de frister, der er fastsat i artikel 25, stk. 1, i
        forordning (EU) …/…+, og angiver begrundelsen for indførelsen af den pågældende nye
        nationale forskrift. Medlemsstaterne sikrer, at udkastet er tilstrækkeligt udviklet til, at
        agenturet kan foretage sin undersøgelse i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2, i
        forordning (EU) .../...+.
6.      Når medlemsstaterne vedtager en ny national forskrift, meddeler de den til agenturet og
        Kommissionen via det dertil beregnede it-system i overensstemmelse med artikel 27 i
        forordning (EU) .../...+.
7.      Medlemsstaterne kan i tilfælde af hastende forebyggende foranstaltninger vedtage og
        anvende en ny national forskrift umiddelbart. Den pågældende forskrift meddeles i
        overensstemmelse med artikel 27, stk. 2, i forordning (EU) …/…+ og underlægges
        agenturets vurdering i overensstemmelse med artikel 26, stk. 1, 2 og 5, i nævnte
        forordning.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                         55
                                                 DGE 2                                                DA
 ---pagebreak--- 8.      Ved meddelelse af en i stk. 1 omhandlet national forskrift eller ny national forskrift angiver
        medlemsstaterne begrundelsen for, at den pågældende forskrift er nødvendig for at opfylde
        et væsentligt krav, som ikke allerede er omfattet af den relevante TSI.
9.      Agenturet undersøger udkast til nationale forskrifter og nationale forskrifter omhandlet i
        stk. 1 i overensstemmelse med procedurerne fastsat i artikel 25 og 26 i forordning (EU)
        .../.... +.
10.     Kommissionen fastsætter ved hjælp af gennemførelsesretsakter, hvordan meddelte
        nationale forskrifter skal klassificeres i forskellige grupper for at lette gensidig accept i
        forskellige medlemsstater og omsætning af køretøjer, herunder kompatibiliteten mellem
        fast og mobilt udstyr. Disse gennemførelsesretsakter baseres på de fremskridt, som
        agenturet har gjort på området gensidig accept, og vedtages efter undersøgelsesproceduren
        i artikel 51, stk. 3.
        Agenturet klassificerer efter forskrifterne i gennemførelsesretsakterne, jf. første afsnit, de
        nationale forskrifter, der meddeles i henhold til denne artikel.
11.     Medlemsstaterne kan beslutte ikke at meddele forskrifter og restriktioner af rent lokal
        karakter. I sådanne tilfælde henviser medlemsstaterne til de pågældende forskrifter og
        restriktioner i de infrastrukturregistre, der er nævnt i omhandlet 49.
12.     Nationale forskrifter, der er meddelt i medfør af denne artikel, er ikke omfattet af
        notifikationsproceduren i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 1.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
1
      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 af 9. september 2015 om en
      informationsprocedure med hensyn til tekniske forskrifter samt forskrifter for
      informationssamfundets tjenester (EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1).
10579/15                                                                   KMR/ks                     56
                                                  DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 13.     Nationale forskrifter, der ikke meddeles i overensstemmelse med denne artikel, finder ikke
        anvendelse inden for rammerne af dette direktiv.
                                             Artikel 15
                   Procedure for udfærdigelse af en "EF"-verifikationserklæring
1.      Med henblik på udfærdigelse af den "EF"-verifikationserklæring, der er nødvendig for den
        i kapitel V omhandlede omsætning og ibrugtagning, skal ansøgeren anmode det eller de
        overensstemmelsesvurderingsorganer, som vedkommende har valgt til formålet, om at
        iværksætte "EF"-verifikationsproceduren, jf. bilag IV.
2.      Ansøgeren udsteder "EF"-verifikationserklæringen for et delsystem. Ansøgeren erklærer på
        eget ansvar, at delsystemet har været underlagt de relevante verifikationsprocedurer, og at
        det opfylder kravene i den relevante EU-ret og enhver relevant national forskrift. "EF"-
        verifikationserklæringen og de ledsagende dokumenter dateres og underskrives af
        ansøgeren.
3.      Opgaven for det bemyndigede organ, som skal foretage "EF"-verifikation af et delsystem,
        begynder med projekterings-/konstruktionsfasen og omfatter hele udførelses-
        /fremstillingsfasen indtil godkendelsen forud for omsætning eller ibrugtagning af
        delsystemet. Den kan, i overensstemmelse med den relevante TSI, desuden omfatte
        verifikation af grænsefladerne mellem det pågældende delsystem og det system, som det
        skal indgå i.
10579/15                                                               KMR/ks                     57
                                               DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 4.      Ansøgeren er ansvarlig for, at der oprettes et teknisk dossier, som skal ledsage "EF"-
        verifikationserklæringen. Det pågældende tekniske dossier skal indeholde alle nødvendige
        dokumenter om delsystemets egenskaber og efter omstændighederne al dokumentation for
        interoperabilitetskomponenternes overensstemmelse. Det skal endvidere indeholde alle
        relevante oplysninger om betingelserne for og begrænsningerne i anvendelsen,
        instruktioner om serviceeftersyn, løbende eller periodisk overvågning samt justering og
        vedligeholdelse.
5.      I tilfælde af en fornyelse eller opgradering af et delsystem, der medfører en ændring af det
        tekniske dossier, og som berører de allerede gennemførte verifikationsprocedurers
        gyldighed, skal ansøgeren vurdere, om der er behov for at udstede en ny "EF"-
        verifikationserklæring.
6.      Det bemyndigede organ kan udstede verifikationsredegørelser i mellemfasen, der dækker
        visse faser i verifikationsproceduren eller visse dele af delsystemet.
7.      Hvis de relevante TSI'er tillader det, kan det bemyndigede organ udstede
        verifikationsattester, der gælder for et eller flere delsystemer eller visse dele af sådanne
        delsystemer.
8.      Medlemsstaterne udpeger de organer, der skal forestå verifikationsproceduren efter
        nationale forskrifter. I den henseende er de udpegede organer ansvarlige for de dermed
        forbundne opgaver. Med forbehold af artikel 30 kan en medlemsstat udnævne et
        bemyndiget organ til udpeget organ, hvorved hele processen kan forestås af ét enkelt
        overensstemmelsesvurderingsorgan.
10579/15                                                                  KMR/ks                     58
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 9.      Kommissionen kan ved hjælp af gennemførelsesretsakter fastsætte:
        a)    nærmere oplysninger om "EF"-verifikationsprocedurerne for delsystemer, herunder
              den verifikationsprocedure, der benyttes ved verifikation efter nationale forskrifter,
              og de dokumenter, som ansøgeren skal forelægge med henblik på denne procedure
        b)    skabeloner for "EF"-verifikationserklæringen, herunder i tilfælde af en ændring af
              delsystemet eller i tilfælde af yderligere verifikationer verifikationsredegørelsen i
              mellemfasen, og skabeloner for dokumenter i det tekniske dossier, der skal ledsage
              de pågældende erklæringer, samt skabeloner for verifikationsattesten.
        Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
                                               Artikel 16
                         Delsystemer, der ikke opfylder de væsentlige krav
1.      Konstaterer en medlemsstat, at et strukturelt defineret delsystem, for hvilket der foreligger
        en "EF"-verifikationserklæring ledsaget af et teknisk dossier, ikke fuldt ud overholder dette
        direktiv, herunder navnlig de væsentlige krav, kan den anmode om, at der bliver foretaget
        supplerende verifikationer.
10579/15                                                                  KMR/ks                    59
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 2.       Den medlemsstat, der har fremsat anmodningen, underretter omgående Kommissionen om
         de forlangte supplerende verifikationer og redegør for grundene til, at de forlanges.
         Kommissionen holder samråd med de interesserede parter.
3.       Den medlemsstat, der har fremsat anmodningen, præciserer, om den manglende
         overensstemmelse skyldes:
         a)    manglende overholdelse af de væsentlige krav eller af en TSI eller forkert anvendelse
               af en TSI, i hvilket tilfælde Kommissionen straks underretter den medlemsstat, hvor
               vedkommende, der uretmæssigt har udfærdiget "EF"-verifikationserklæringen, er
               bosat, og anmoder medlemsstaten om at træffe passende foranstaltninger
         b)    en mangel i en TSI, i hvilket tilfælde den procedure for ændring af TSI'en, der er
               foreskrevet i artikel 6, iværksættes.
                                                Artikel 17
                                  Formodning om overensstemmelse
Interoperabilitetskomponenter og delsystemer, der er i overensstemmelse med harmoniserede
standarder eller dele af standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions
Tidende, formodes at opfylde de væsentlige krav, som de pågældende standarder eller dele af
standarder omfatter.
10579/15                                                                   KMR/ks                 60
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---                                           KAPITEL V
                       OMSÆTNING OG IBRUGTAGNING
                                               Artikel 18
                              Tilladelse til ibrugtagning af faste anlæg
1.      Delsystemerne Fast togkontrol- og signaludstyr, Energi og Infrastruktur må kun tages i
        brug, hvis de er projekteret, opbygget og installeret på en sådan måde, at de væsentlige
        krav opfyldes, og hvis de har fået den relevante tilladelse, jf. stk. 3 og 4.
2.      Den enkelte nationale sikkerhedsmyndighed tillader ibrugtagning af delsystemer for
        energi, infrastruktur samt fast togkontrol- og signaludstyr, der ligger i eller drives på denne
        medlemsstats område.
3.      De nationale sikkerhedsmyndigheder skal give detaljeret vejledning i, hvordan de
        tilladelser, der er omhandlet i denne artikel, opnås. Der skal gratis stilles en
        ansøgningsvejledning til rådighed for ansøgerne, hvor kravene for at opnå tilladelse
        forklares, og hvor det anføres, hvilke dokumenter der skal forelægges. Agenturet og de
        nationale sikkerhedsmyndigheder skal samarbejde om formidlingen af disse oplysninger.
10579/15                                                                   KMR/ks                    61
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 4.      Ansøgeren indsender en anmodning om tilladelse til ibrugtagning af faste anlæg til den
        nationale sikkerhedsmyndighed. Ansøgningen ledsages af et dossier, der indeholder
        dokumentation for:
        a)    de i artikel 15 omhandlede verifikationserklæringer
        b)    at delsystemerne er teknisk kompatible med det system, de skal indgå i, idet denne
              kompatibilitet fastslås på grundlag af de relevante TSI'er, nationale forskrifter og
              registre
        c)    at delsystemerne er sikkert integreret, idet dette fastslås på grundlag af de relevante
              TSI'er, nationale forskrifter og de fælles sikkerhedsmetoder, der er omhandlet i
              artikel 6 i direktiv (EU) .../...+.
        d)    hvis der er tale om delsystemer for fast togkontrol- og signaludstyr, der omfatter
              udstyr til det europæiske togkontrolsystem (ETCS) og/eller udstyr til det globale
              mobilkommunikationssystem for jernbaner (GSM-R), agenturets positive afgørelse
              truffet i overensstemmelse med dette direktivs artikel 19, og hvis der er tale om en
              ændring af udkastet til udbudsbetingelser eller af beskrivelsen af de påtænkte
              tekniske løsninger, som finder sted, efter den positive afgørelse er truffet,
              overholdelsen af resultatet af den i artikel 30, stk. 2, i forordning (EU) …/… ++
              omhandlede procedure.
5.      Senest én måned efter modtagelse af ansøgerens anmodning underretter den nationale
        sikkerhedsmyndighed ansøgeren om, at dossieret er fuldstændigt, eller beder om relevante
        supplerende oplysninger og angiver samtidig en rimelig frist for indgivelse heraf.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016(COD).
++
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                    KMR/ks                   62
                                                  DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---         Den nationale sikkerhedsmyndighed bekræfter dossierets fuldstændighed, relevans og
        konsistens og, hvis der er tale om fast ERTMS-udstyr, overholdelsen af agenturets positive
        afgørelse truffet i overensstemmelse med dette direktivs artikel 19 samt, hvor det er
        relevant, overholdelsen af resultatet af den i artikel 30, stk. 2, i forordning (EU) …/… +
        omhandlede procedure. Efter denne verifikation udsteder den nationale
        sikkerhedsmyndighed tilladelsen til ibrugtagning af faste anlæg eller giver ansøgeren
        afslag inden for en forud fastsat, rimelig frist og under alle omstændigheder senest fire
        måneder efter modtagelsen af alle relevante oplysninger.
6.      Når eksisterende delsystemer skal fornyes eller opgraderes, skal ansøgeren sende en
        projektbeskrivelse til den nationale sikkerhedsmyndighed. Senest én måned efter
        modtagelse af ansøgerens anmodning underretter den nationale sikkerhedsmyndighed
        ansøgeren om, at dossieret er fuldstændigt, eller beder om relevante supplerende
        oplysninger og angiver samtidig en rimelig frist for indgivelse heraf. Den nationale
        sikkerhedsmyndighed skal, i tæt samarbejde med agenturet, hvis der er tale om fast
        ERTMS-projekter, undersøge dossieret og afgøre, om der er behov for en ny
        ibrugtagningstilladelse på grundlag af følgende kriterier:
        a)    de påtænkte arbejder kan have en negativ indflydelse på det pågældende delsystems
              samlede sikkerhedsniveau
        b)    det kræves i de relevante TSI'er
        c)    det kræves i de nationale implementeringsplaner, som medlemsstaterne har
              udarbejdet, eller
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                    KMR/ks                 63
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         d)    der er ændret i værdierne af de parametre, der ligger til grund for den allerede
              udstedte tilladelse.
        Den nationale sikkerhedsmyndighed skal træffe sin afgørelse inden for en forud fastsat,
        rimelig frist og under alle omstændigheder senest fire måneder efter modtagelse af alle
        relevante oplysninger.
7.      Et afslag på en anmodning om tilladelse til ibrugtagning af faste anlæg begrundes behørigt
        af den nationale sikkerhedsmyndighed. Ansøgeren kan i én måned efter modtagelsen af
        meddelelsen af afslag anmode om, at den nationale sikkerhedsmyndighed tager sin
        afgørelse op til fornyet overvejelse. Anmodningen skal ledsages af en begrundelse. Den
        nationale sikkerhedsmyndighed har derefter to måneder fra datoen for modtagelsen af
        anmodningen om fornyet overvejelse til at bekræfte eller ændre sin afgørelse. Hvis en
        national sikkerhedsmyndighed bekræfter sit afslag, kan ansøgeren indbringe en klage for
        den klageinstans, der udpeges af den relevante medlemsstat i henhold til artikel 18, stk. 3, i
        direktiv (EU) .../... +.
                                              Artikel 19
                         Harmoniseret gennemførelse af ERTMS i Unionen
1.      Hvis der er tale om delsystemer for fast togkontrol- og signaludstyr, der omfatter ETCS-
        og/eller GSM-R-udstyr, sikrer agenturet harmoniseret gennemførelse af ERTMS i
        Unionen.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                    64
                                               DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 2.      For at sikre harmoniseret gennemførelse af ERTMS og interoperabilitet på EU-plan
        kontrollerer agenturet før et udbud vedrørende fast ERTMS-udstyr, at de tekniske
        løsninger, der påtænkes, er i fuld overensstemmelse med de relevante TSI'er og dermed er
        fuldt interoperable.
3.      Ansøgeren indgiver en anmodning om agenturets godkendelse. Ansøgningen vedrørende
        individuelle ERTMS-projekter eller en kombination af projekter, en strækning, en gruppe
        af strækninger eller et net skal være ledsaget af et dossier, som indeholder:
        a)     udkastet til udbudsbetingelser eller beskrivelsen af de tekniske løsninger, der
               påtænkes
        b)     dokumentation for de betingelser, der er nødvendige for delsystemets tekniske og
               driftsmæssige kompatibilitet med de køretøjer, som forudsættes drevet i det relevante
               net
        c)     dokumentation for, at de tekniske løsninger, der påtænkes, er i overensstemmelse
               med de relevante TSI'er
        d)     andre relevante dokumenter såsom udtalelser fra de nationale
               sikkerhedsmyndigheder, verifikationserklæringer eller overensstemmelsesattester.
        Denne ansøgning og oplysninger om alle ansøgninger, de relevante procedurers trin og
        resultat samt, når det er relevant, klagenævnets anmodninger og afgørelser indgives
        gennem den i artikel 12 i forordning (EU) …/… + omhandlede one-stop-shop.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                   65
                                                 DGE 2                                         DA
 ---pagebreak---         De nationale sikkerhedsmyndigheder kan afgive en udtalelse om anmodningen om
        godkendelse enten til ansøgeren inden indgivelsen af anmodningen eller til agenturet efter
        en sådan indgivelse.
4.      Senest én måned efter modtagelsen af ansøgerens anmodning underretter agenturet
        ansøgeren om, at dossieret er fuldstændigt, eller beder om relevante supplerende
        oplysninger og angiver samtidig en rimelig frist for indgivelse heraf.
        Agenturet træffer en positiv afgørelse eller underretter ansøgeren om eventuelle mangler
        inden for en forud fastsat, rimelig frist og under alle omstændigheder senest to måneder
        efter modtagelsen af alle relevante oplysninger. Agenturet baserer sin udtalelse på
        ansøgerens dossier og eventuelle udtalelser fra de nationale sikkerhedsmyndigheder.
        Hvis ansøgeren er enig i de mangler, som agenturet påpeger, retter ansøgeren projektets
        projektering og indgiver en ny anmodning om godkendelse til agenturet.
        Hvis ansøgeren ikke er enig i de mangler, som agenturet påpeger, anvendes proceduren i
        stk. 5.
        I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 7, stk. 1, litra a), skal ansøgeren ikke anmode om
        en ny vurdering.
10579/15                                                                      KMR/ks                  66
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 5.      Hvis agenturets afgørelse ikke er positiv, skal den begrundes behørigt af agenturet.
        Ansøgeren kan senest én måned efter modtagelsen af en sådan afgørelse indsende en
        begrundet anmodning om, at agenturet tager sin afgørelse op til fornyet overvejelse.
        Agenturet bekræfter eller ændrer sin afgørelse senest to måneder fra datoen for
        modtagelsen af anmodningen. Hvis agenturet bekræfter sin første afgørelse, har ansøgeren
        ret til at indbringe en klage for det klagenævn, der nedsættes i henhold til artikel 55 i
        forordning (EU) .../... +.
6.      I tilfælde af en ændring af udkastet til udbudsbetingelser eller af beskrivelsen af de
        påtænkte tekniske løsninger, som finder sted, efter den positive afgørelse er truffet,
        underretter ansøgeren hurtigst muligt agenturet og den nationale sikkerhedsmyndighed via
        one-stop-shoppen omhandlet i artikel 12 i forordning (EU) .../...+. I så fald anvendes artikel
        30, stk. 2, litra a), i nævnte forordning.
                                                Artikel 20
                                    Omsætning af mobile delsystemer
1.      Mobile delsystemer må kun bringes i omsætning af ansøgeren, hvis de er konstrueret,
        fremstillet og installeret på en sådan måde, at de væsentlige krav opfyldes.
2.      Ansøgeren skal især sørge for, at den relevante verifikationserklæring er forelagt.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                     67
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                                  Artikel 21
                             Tilladelse til at bringe et køretøj i omsætning
1.      Ansøgeren må først bringe et køretøj i omsætning, når der er udstedt en
        køretøjsomsætningstilladelse af agenturet, jf. stk. 5-7, eller af den nationale
        sikkerhedsmyndighed, jf. stk. 8.
2.      Ansøgeren præciserer i sin anmodning om køretøjsomsætningstilladelse
        anvendelsesområdet for køretøjet. Anmodningen skal indeholde dokumentation for, at den
        tekniske kompatibilitet mellem køretøjet og anvendelsesområdets net er blevet kontrolleret.
3.      Anmodningen om køretøjsomsætningstilladelse ledsages af et dossier, der vedrører
        køretøjet eller køretøjstypen, og som indeholder dokumentation for:
        a)    at de mobile delsystemer, som køretøjet består af, er bragt i omsætning i
              overensstemmelse med artikel 20 på grundlag af "EF"-verifikationserklæringen
        b)    at de i litra a) omhandlede delsystemer i køretøjet er teknisk kompatible med
              hinanden, idet denne kompatibilitet fastslås på grundlag af de relevante TSI'er og i
              givet fald nationale forskrifter
        c)    at de i litra a) omhandlede delsystemer i køretøjet er sikkert integreret, idet dette
              fastslås på grundlag af de relevante TSI'er og i givet fald nationale forskrifter og de
              fælles sikkerhedsmetoder, der er omhandlet i artikel 6 i direktiv (EU) .../... +
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                    68
                                                   DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---         d)     køretøjets tekniske kompatibilitet med anvendelsesområdets net, jf. stk. 2, som
               fastslås på grundlag af de relevante TSI'er, og i givet fald nationale forskrifter,
               infrastrukturregistre og den fælles sikkerhedsmetode for risikovurdering, jf. artikel 6
               i direktiv (EU) .../... +.
        Denne ansøgning og oplysninger om alle ansøgninger, de relevante procedurers trin og
        resultat samt, når det er relevant, klagenævnets anmodninger og afgørelser indgives
        gennem den i artikel 12 i forordning (EU) …/… ++ omhandlede one-stop-shop.
        Når det er nødvendigt at foretage prøver for at opnå dokumentation for den i første afsnit,
        litra b) og d), omhandlede tekniske kompatibilitet, kan de berørte nationale
        sikkerhedsmyndigheder udstede midlertidige tilladelser, så ansøgeren kan anvende
        køretøjet til praktiske verifikationer på nettet. Infrastrukturforvalteren tilstræber i samråd
        med ansøgeren så vidt muligt at sikre, at eventuelle prøver finder sted senest tre måneder
        efter modtagelse af ansøgerens anmodning. Hvis det er relevant, træffer den nationale
        sikkerhedsmyndighed foranstaltninger til at sikre, at prøverne finder sted.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
++
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                      69
                                                 DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 4.      Agenturet eller, i de i stk. 8 fastsatte tilfælde, den nationale sikkerhedsmyndighed udsteder
        køretøjsomsætningstilladelsen eller underretter ansøgeren om afslag inden for en forud
        fastsat, rimelig frist og under alle omstændigheder senest fire måneder efter modtagelsen af
        alle relevante oplysninger fra ansøgeren. Agenturet eller, i de i stk. 8 fastsatte tilfælde, den
        nationale sikkerhedsmyndighed anvender de praktiske bestemmelser vedrørende den
        godkendelsesprocedure, der skal fastsættes i en gennemførelsesretsakt, jf. stk. 9. Disse
        tilladelser gør det muligt at bringe køretøjer i omsætning på EU-markedet.
5.      Agenturet udsteder køretøjsomsætningstilladelser for køretøjer, der har anvendelsesområde
        i en eller flere medlemsstater. Med henblik på udstedelsen af sådanne tilladelser skal
        agenturet:
        a)     vurdere de elementer i dossieret, der er anført i stk. 3, første afsnit, litra b), c) og d),
               for således at kunne bekræfte dossierets fuldstændighed, relevans og konsistens med
               hensyn til de relevante TSI'er, og
        b)     videresende ansøgerens dossier til de nationale sikkerhedsmyndigheder, der
               beskæftiger sig med det påtænkte anvendelsesområde, med henblik på at få en
               vurdering af dossieret og få bekræftet dets fuldstændighed, relevans og konsistens
               med hensyn til stk. 3, første afsnit, litra d), og de elementer, der er anført i stk. 3,
               første afsnit, litra a), b) og c), i henhold til de relevante nationale forskrifter.
10579/15                                                                      KMR/ks                      70
                                                     DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         Som led i vurderingerne efter litra a) og b) og i tilfælde af begrundet tvivl kan agenturet
        eller de nationale sikkerhedsmyndigheder anmode om, at der foretages prøver på nettet.
        Med henblik på at lette disse prøver kan de berørte nationale sikkerhedsmyndigheder
        udstede midlertidige tilladelser, så ansøgeren kan anvende køretøjet til prøver på nettet.
        Infrastrukturforvalteren tilstræber så vidt muligt at sikre, at eventuelle prøver finder sted
        inden for tre måneder, efter at agenturet eller den nationale sikkerhedsmyndighed har
        anmodet herom.
6.      Senest én måned efter modtagelsen af ansøgerens anmodning underretter agenturet
        ansøgeren om, at dossieret er fuldstændigt, eller beder om relevante supplerende
        oplysninger og angiver samtidig en rimelig frist for indgivelse heraf. Med henblik på
        dossierets fuldstændighed, relevans og konsistens kan agenturet også vurdere de elementer,
        der er anført i stk. 3, litra d).
        Agenturet tager fuldt ud hensyn til vurderingerne i stk. 5, før det træffer sin afgørelse om
        udstedelse af køretøjsomsætningstilladelsen. Agenturet udsteder omsætningstilladelsen
        eller giver ansøgeren afslag inden for en forud fastsat, rimelig frist og under alle
        omstændigheder senest fire måneder efter modtagelsen af alle relevante oplysninger.
        I tilfælde af at en eller flere TSI'er eller dele af TSI'er ikke anvendes, jf. artikel 7, udsteder
        agenturet først køretøjstilladelsen, efter at proceduren i nævnte artikel har fundet
        anvendelse.
        Agenturet påtager sig det fulde ansvar for de tilladelser, det udsteder.
10579/15                                                                    KMR/ks                       71
                                                   DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 7.      Hvis agenturet er uenigt i en negativ vurdering, der er udført af en eller flere nationale
        sikkerhedsmyndigheder i henhold til stk. 5, litra b), underretter det den eller de pågældende
        myndigheder og angiver grundene til, at det er uenigt. Agenturet og den eller de nationale
        sikkerhedsmyndigheder samarbejder med henblik på at opnå en gensidigt acceptabel
        vurdering. Når der er behov for det, hvilket afgøres af agenturet og den eller de nationale
        sikkerhedsmyndigheder, skal denne proces også omfatte ansøgeren. Hvis det ikke er muligt
        at aftale en gensidigt acceptabel vurdering inden for én måned, efter at agenturet har
        underrettet den eller de nationale sikkerhedsmyndigheder om sin uenighed, træffer
        agenturet sin endelige afgørelse, medmindre den eller de nationale sikkerhedsmyndigheder
        har henvist sagen til voldgift i klagenævnet som etableret i henhold til artikel 55 i
        forordning (EU) .../...+. Klagenævnet beslutter, om det vil bekræfte agenturets udkast til
        afgørelse, senest én måned efter at den eller de nationale sikkerhedsmyndigheder har
        anmodet herom.
        Hvis klagenævnet er enigt med agenturet, træffer agenturet straks en afgørelse.
        Hvis klagenævnet er enigt i den nationale sikkerhedsmyndigheds negative vurdering,
        udsteder agenturet en tilladelse med et anvendelsesområde, der udelukker de dele af nettet,
        der fik en negativ vurdering.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                     72
                                                DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---         Hvis agenturet er uenigt i en eller flere nationale sikkerhedsmyndigheders positive
        vurdering i henhold til stk. 5, litra b), underretter det den eller de pågældende myndigheder
        og angiver grundene til, at det er uenigt. Agenturet og den eller de nationale
        sikkerhedsmyndigheder samarbejder med henblik på at nå aftale en gensidigt acceptabel
        vurdering. Når der er behov for det, hvilket afgøres af agenturet og den eller de nationale
        sikkerhedsmyndigheder, skal denne proces også omfatte ansøgeren. Hvis det ikke er muligt
        at aftale en gensidigt acceptabel vurdering inden for én måned, efter at agenturet har
        underrettet den eller de nationale sikkerhedsmyndigheder om sin uenighed, træffer
        agenturet sin endelige afgørelse.
8.      Hvis anvendelsesområdet er begrænset til et eller flere net i kun én medlemsstat, kan den
        nationale sikkerhedsmyndighed i denne medlemsstat på eget ansvar, og hvis ansøgeren
        anmoder om det, udstede køretøjsomsætningstilladelsen. For at kunne udstede sådanne
        tilladelser skal den nationale sikkerhedsmyndighed vurdere dossieret for så vidt angår
        elementerne i stk. 3 og i overensstemmelse med de procedurer, der skal fastlægges i den
        gennemførelsesretsakt, som vedtages i henhold til stk. 9. Senest én måned efter
        modtagelsen af ansøgerens anmodning underretter den nationale sikkerhedsmyndighed
        ansøgeren om, at dossieret er fuldstændigt, eller beder om relevante supplerende
        oplysninger. Tilladelsen er også gyldig uden udvidelse af anvendelsesområdet for
        køretøjer, der kører til stationer i tilgrænsende medlemsstater, som har tilsvarende
        netegenskaber, når disse stationer ligger tæt på grænsen, efter samråd med de kompetente
        nationale sikkerhedsmyndigheder. Dette samråd kan finde sted fra sag til sag eller
        fastlægges i en grænseoverskridende aftale mellem de nationale sikkerhedsmyndigheder.
10579/15                                                                    KMR/ks                  73
                                                  DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---         Hvis anvendelsesområdet er begrænset til én medlemsstats område, og i tilfælde af at en
        eller flere TSI'er eller dele af TSI'er ikke anvendes som omhandlet i artikel 7, udsteder den
        nationale sikkerhedsmyndighed først køretøjstilladelsen, efter at proceduren i den
        pågældende artikel har fundet anvendelse.
        Den nationale sikkerhedsmyndighed påtager sig det fulde ansvar for de tilladelser, den
        udsteder.
9.      Senest den …∗ vedtager Kommissionen ved hjælp af gennemførelsesretsakter praktiske
        bestemmelser, der fastsætter:
        a)     hvordan ansøgeren skal opfylde kravene for at få en køretøjsomsætningstilladelse og
               for typegodkendelse fastsat i denne artikel, og hvilke dokumenter der skal forelægges
        b)     de nærmere oplysninger om godkendelsesprocessen såsom de proceduremæssige trin
               og fristerne for hvert trin i processen
        c)     hvordan agenturet og den nationale sikkerhedsmyndighed skal overholde kravene i
               denne artikel gennem de forskellige trin i ansøgnings- og godkendelsesprocessen,
               herunder ved vurderingen af ansøgernes dossierer.
        Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
        De tager hensyn til erfaringerne fra forberedelsen af samarbejdsaftalerne som omhandlet i
        stk. 14.
∗
      EUT: Indsæt venligst dato: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                KMR/ks                      74
                                                  DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- 10.     Køretøjsomsætningstilladelserne skal angive:
        a)    anvendelsesområdet eller anvendelsesområderne
        b)    værdierne af de parametre, der er anført i TSI'erne, og i givet fald i de nationale
              forskrifter, for kontrollen af den tekniske kompatibilitet mellem køretøjet og
              anvendelsesområdet
        c)    køretøjets overensstemmelse med de relevante TSI'er og nationale forskrifter i
              tilknytning til de i litra b) omhandlede parametre
        d)    betingelserne for, hvordan køretøjet må bruges, og andre restriktioner.
11.     Ethvert afslag på en køretøjsomsætningstilladelse eller enhver afgørelse om udelukkelse af
        en del af nettet i overensstemmelse med en negativ vurdering som omhandlet i stk. 7
        begrundes behørigt. Efter modtagelsen af meddelelse af afslag har ansøgeren en frist på en
        måned til at anmode agenturet eller i givet fald den nationale sikkerhedsmyndighed om at
        tage afgørelsen op til fornyet overvejelse. Agenturet eller den nationale
        sikkerhedsmyndighed har derefter to måneder fra datoen for modtagelsen af anmodningen
        om fornyet overvejelse til at bekræfte eller ændre sin afgørelse.
        Hvis agenturet bekræfter sit afslag, kan ansøgeren indbringe en klage for det klagenævn,
        der udpeges i henhold til artikel 55 i forordning (EU) …/… +.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                    75
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         Hvis en national sikkerhedsmyndighed bekræfter sit afslag, kan ansøgeren indbringe en
        klage for en klageinstans i overensstemmelse med national ret. Medlemsstaterne kan
        udpege det tilsynsorgan, der er omhandlet i artikel 55 i direktiv 2012/34/EU med henblik
        på denne klageprocedure. I tilfælde heraf finder artikel 18, stk. 3, i direktiv (EU) …/… +
        anvendelse.
12.     Når eksisterende køretøjer, som i forvejen har fået køretøjsomsætningstilladelse, skal
        fornyes eller opgraderes, skal der udstedes en ny køretøjsomsætningstilladelse, hvis:
        a)     der er sket ændringer af værdierne for de parametre, der er omhandlet i stk. 10, li-
               tra b), som ligger uden for intervallet for acceptable parametre som fastsat i TSI'erne,
        b)     de påtænkte arbejder kan have en negativ indflydelse på det pågældende køretøjs
               samlede sikkerhed, eller
        c)     det kræves i de relevante TSI'er.
13.     Hvis ansøgeren ønsker at udvide anvendelsesområdet for et køretøj, der allerede har fået
        tilladelse, skal dossieret suppleres med de relevante dokumenter, der er omhandlet i stk. 3,
        vedrørende det nye anvendelsesområde. Ansøgeren skal indsende dossieret til agenturet,
        som efter at have fulgt procedurerne i stk. 4-7 udsteder en ajourført tilladelse, der omfatter
        det udvidede anvendelsesområde.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                  KMR/ks                     76
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         Hvis ansøgeren har modtaget en køretøjstilladelse i overensstemmelse med stk. 8 og
        ønsker at udvide anvendelsesområdet i den pågældende medlemsstat, skal dossieret
        suppleres med de relevante dokumenter, der er omhandlet i stk. 3, vedrørende det nye
        anvendelsesområde. Ansøgeren skal indsende dossieret til den nationale
        sikkerhedsmyndighed, som efter at have fulgt procedurerne i stk. 8 udsteder en ajourført
        tilladelse, der omfatter det udvidede anvendelsesområde.
14.     Med henblik på stk. 5 og 6 indgår agenturet samarbejdsaftaler med de nationale
        sikkerhedsmyndigheder i overensstemmelse med artikel 76 i forordning (EU) …/… +.
        Disse aftaler kan være specifikke aftaler eller rammeaftaler og omfatte en eller flere
        nationale sikkerhedsmyndigheder. De skal indeholde en detaljeret beskrivelse af opgaverne
        og vilkårene for de varer og tjenester, der skal leveres, fristerne for leveringen og en
        beregning af det gebyr, som ansøgeren skal betale. De kan også indeholde specifikke
        samarbejdsordninger i tilfælde af net, der kræver særlig ekspertise af geografiske eller
        historiske årsager, med henblik på at reducere administrative byrder og ansøgerens
        omkostninger. Hvor disse net er uden forbindelse med resten af Unionens jernbanesystem,
        kan sådanne specifikke samarbejdsordninger omfatte muligheden for at indgå kontrakter
        med de relevante nationale sikkerhedsmyndigheder om opgaver, når dette er nødvendigt
        for at sikre effektiv og forholdsmæssig tildeling af ressourcer til udstedelse af tilladelser.
        De pågældende aftaler skal ligge fast, før agenturet udfører de tilladelsesrelaterede opgaver
        i overensstemmelse med dette direktivs artikel 54, stk. 4.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                  KMR/ks                       77
                                                DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 15.     For de medlemsstater, hvor jernbanenettets sporvidde er forskellig fra sporvidden i
        hovedjernbanenettet i Unionen, og de tekniske og driftsmæssige krav for disse net er
        identiske med kravene i tilgrænsende tredjelande, skal alle de berørte nationale
        sikkerhedsmyndigheder i disse medlemsstater, ud over de i stk. 14 omhandlede
        samarbejdsaftaler, indgå en multilateral aftale med agenturet med henblik på at fastsætte de
        betingelser, på hvilke en køretøjstilladelse, der er udstedt i en af disse medlemsstater, også
        er gyldig i de øvrige berørte medlemsstater.
16.     Denne artikel gælder ikke for godsvogne eller personvogne, som anvendes i fællesskab
        med tredjelande, hvor sporvidden er forskellig fra sporvidden på hovedjernbanenettet i
        Unionen, og som har fået tilladelse i henhold til en anden køretøjsgodkendelsesprocedure.
        De forskrifter, der gælder for godkendelsesproceduren for sådanne køretøjer,
        offentliggøres og meddeles Kommissionen. Disse køretøjers overensstemmelse med de
        væsentlige krav i dette direktiv sikres af den pågældende jernbanevirksomhed inden for
        rammerne af dennes sikkerhedsstyringssystem. Kommissionen kan på grundlag af
        agenturets rapport afgive en udtalelse om, hvorvidt sådanne forskrifter er i
        overensstemmelse med målene i dette direktiv. Hvis forskrifterne ikke er i
        overensstemmelse hermed, kan de pågældende medlemsstater og Kommissionen
        samarbejde om at fastsætte, hvilke passende foranstaltninger der skal træffes, under
        inddragelse, om nødvendigt, af relevante internationale organer.
10579/15                                                                   KMR/ks                    78
                                                DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 17.     En medlemsstat kan beslutte ikke at anvende denne artikel på lokomotiver og selvkørende
        tog i trafik fra tredjelande, som er beregnet til at køre til en station på den pågældende
        medlemsstats område, der ligger tæt ved grænsen på dens område og er udpeget til
        grænseoverskridende drift. Sådanne køretøjers overensstemmelse med de væsentlige krav i
        dette direktiv sikres af den pågældende jernbanevirksomhed inden for rammerne af dennes
        sikkerhedsledelsessystem og, hvor det er relevant, i overensstemmelse med artikel 10,
        stk. 9, i direktiv(EU) …/… +.
                                               Artikel 22
                      Registrering af køretøjer, der har fået omsætningstilladelse
1.      Før et køretøj anvendes for første gang, og efter at det har fået omsætningstilladelse i
        overensstemmelse med artikel 21, skal det registreres i et køretøjsregister som omhandlet i
        artikel 47 efter anmodning fra ihændehaveren.
2.      Hvis køretøjets anvendelsesområde er begrænset til én medlemsstats område, skal det
        registreres i denne medlemsstat.
3.      Hvis køretøjets anvendelsesområde omfatter mere end én medlemsstats område, skal det
        registreres i én af de pågældende medlemsstater.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                    KMR/ks                  79
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 23
                    Kontrol før anvendelsen af køretøjer, som har fået tilladelse
1.      Før en jernbanevirksomhed anvender et køretøj i det anvendelsesområde, der er angivet i
        dets omsætningstilladelse, skal den kontrollere:
        a)    at køretøjet har fået omsætningstilladelse i overensstemmelse med artikel 21 og er
              behørigt registreret
        b)    at køretøjet er kompatibelt med strækningen på grundlag af infrastrukturregistret, de
              relevante TSI'er eller andre relevante oplysninger, som leveres af
              infrastrukturforvalteren uden vederlag og inden for et rimeligt tidsrum, hvis et sådant
              register ikke findes eller er ufuldstændigt, og
        c)    at køretøjet er korrekt integreret i oprangeringen i det tog, det er beregnet til at drives
              i, under hensyntagen til det sikkerhedsledelsessystem, der er omhandlet i artikel 9 i
              direktiv (EU) .../... + og TSI'en vedrørende drift og trafikstyring.
2.      Med henblik på stk. 1 kan jernbanevirksomheden foretage prøver i samarbejde med
        infrastrukturforvalteren.
        Infrastrukturforvalteren tilstræber i samråd med ansøgeren så vidt muligt at sikre, at
        eventuelle prøver finder sted senest tre måneder efter modtagelse af ansøgerens
        anmodning.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                      80
                                                  DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 24
                                     Typegodkendelse af køretøjer
1.      Agenturet eller i givet fald en national sikkerhedsmyndighed kan i overensstemmelse med
        proceduren i artikel 21 typegodkende køretøjer. Ansøgningen om typegodkendelse af et
        køretøj og oplysninger om alle ansøgninger, de relevante procedurers trin og disses resultat
        samt, når det er relevant, klagenævnets anmodninger og afgørelser indgives gennem den i
        artikel 12 i forordning (EU) …/… + omhandlede one-stop-shop.
2.      Hvis agenturet eller en national sikkerhedsmyndighed udsteder en
        køretøjsomsætningstilladelse, skal der efter anmodning fra ansøgeren samtidig udstedes en
        køretøjstypegodkendelse, som vedrører samme anvendelsesområde for køretøjet.
3.      Foretages der ændringer i relevante bestemmelser i de TSI'er eller nationale forskrifter, på
        grundlag af hvilke en køretøjstypegodkendelse er udstedt, skal det i den pågældende TSI
        eller nationale forskrift fastsættes, om den allerede udstedte køretøjstypegodkendelse skal
        forblive gyldig eller skal fornyes. Hvis godkendelsen skal fornyes, må agenturet eller en
        national sikkerhedsmyndighed kun føre kontrol med de ændrede bestemmelser.
4.      Kommissionen fastlægger ved hjælp af gennemførelsesretsakter modellen for erklæringen
        om typeoverensstemmelse. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
        undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                 KMR/ks                    81
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- 5.      Erklæringen om typeoverensstemmelse udfærdiges på grundlag af:
        a)      verifikationsprocedurerne i de relevante TSI'er, eller
        b)      i de tilfælde, hvor TSI'erne ikke finder anvendelse, de verifikationsprocedurer, der er
                fastsat i modul B+D, B+F og H1 i Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse
                nr. 768/2008/EF 1.
6.      Kommissionen kan, hvis det er relevant, vedtage gennemførelsesretsakter om ad hoc-
        moduler for overensstemmelsesvurdering. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
        undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
7.      Godkendelsen af køretøjstyper registreres i det europæiske register over godkendte typer,
        jf. artikel 48.
                                                Artikel 25
                       Køretøjers overensstemmelse med en godkendt køretøjstype
1.      Et køretøj eller en serie køretøjer, der er i overensstemmelse med en godkendt
        køretøjstype, skal uden yderligere kontrol have køretøjsgodkendelse i henhold til artikel 21
        på grundlag af en erklæring om overensstemmelse med den pågældende køretøjstype
        forelagt af ansøgeren.
2.      Fornyelsen af en køretøjstypegodkendelse som omhandlet i artikel 24, stk. 3, berører ikke
        køretøjsomsætningstilladelser, der er udstedt på grundlag af den foregående tilladelse til at
        bringe en køretøjstype i omsætning.
1
      Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer
      for markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets afgørelse 93/465/EØF (EUT
      L 218 af 13.8.2008, s. 82).
10579/15                                                                  KMR/ks                     82
                                                  DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 26
             Køretøjers eller køretøjstypers manglende overholdelse af væsentlige krav
1.      Når en jernbanevirksomhed under driften finder, at et køretøj, den anvender, ikke
        overholder et af de relevante væsentlige krav, træffer den de nødvendige afhjælpende
        foranstaltninger for at bringe køretøjet i overensstemmelse med kravene. Endvidere kan
        den underrette agenturet og alle berørte nationale sikkerhedsmyndigheder om de trufne
        foranstaltninger. Hvis jernbanevirksomheden har bevis for, at den manglende overholdelse
        allerede gjorde sig gældende på tidspunktet for udstedelse af omsætningstilladelsen,
        underretter den agenturet og eventuelle andre berørte nationale sikkerhedsmyndigheder.
2.      Når en national sikkerhedsmyndighed f.eks. i forbindelse med den tilsynsproces, der er
        omhandlet i artikel 17 i direktiv (EU) .../... +, bliver klar over, at et køretøj eller en
        køretøjstype, der har fået en omsætningstilladelse enten af agenturet i overensstemmelse
        med artikel 21, stk. 5, eller artikel 24 eller af den nationale sikkerhedsmyndighed i
        overensstemmelse med artikel 21, stk. 8, eller artikel 24, når det/den anvendes som
        tilsigtet, ikke opfylder et af de relevante væsentlige krav, underretter den den
        jernbanevirksomhed, der anvender køretøjet eller køretøjstypen, og anmoder den om at
        træffe de nødvendige afhjælpende foranstaltninger for at bringe køretøjet/køretøjerne i
        overensstemmelse med kravene. Den nationale sikkerhedsmyndighed underretter agenturet
        og eventuelle andre berørte nationale sikkerhedsmyndigheder, også i det område, hvor en
        ansøgning om omsætningstilladelse for et køretøj af samme type behandles.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                     KMR/ks                 83
                                                  DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 3.      Hvis de afhjælpende foranstaltninger, jf. tilfældene i stk. 1 og 2, som iværksættes af
        jernbanevirksomheden, ikke sikrer overensstemmelse med de relevante væsentlige krav, og
        hvis manglende overensstemmelse fører til en alvorlig sikkerhedsrisiko, kan den berørte
        nationale sikkerhedsmyndighed anvende midlertidige sikkerhedsforanstaltninger som led i
        sine tilsynsopgaver i overensstemmelse med artikel 17, stk. 6, i direktiv (EU) .../... +. Den
        nationale sikkerhedsmyndighed eller agenturet kan parallelt anvende midlertidige
        sikkerhedsforanstaltninger i form af en suspension af typegodkendelsen af et køretøj, og
        foranstaltningerne underkastes domstolsprøvelse og den voldgiftsprocedure, der er fastlagt
        i artikel 21, stk. 7.
4.      I de tilfælde, der er omhandlet i stk. 3, kan agenturet eller de nationale
        sikkerhedsmyndigheder, der udstedte tilladelsen, efter en gennemgang af effektiviteten af
        eventuelle foranstaltninger, der er truffet for at håndtere den alvorlige sikkerhedsrisiko,
        beslutte at tilbagekalde eller ændre tilladelsen, når det er bevist, at et væsentligt krav ikke
        var opfyldt, da tilladelsen blev udstedt. Med henblik herpå meddeler de deres beslutning til
        indehaveren af omsætningstilladelsen eller af typegodkendelsen af køretøjer og angiver
        grundene til deres beslutning. Indehaveren kan inden for en frist på én måned fra
        modtagelsen af agenturets eller den nationale sikkerhedsmyndigheds beslutning anmode
        dem om at tage beslutningen op til fornyet overvejelse. I så fald suspenderes beslutningen
        om tilbagekaldelse midlertidigt. Agenturet eller den nationale sikkerhedsmyndighed har én
        måned fra datoen for modtagelsen af anmodningen om fornyet overvejelse til at bekræfte
        eller ændre sin beslutning.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                  KMR/ks                       84
                                                 DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---         I tilfælde af uenighed mellem agenturet og den nationale sikkerhedsmyndighed vedrørende
        behovet for at begrænse eller tilbagekalde tilladelsen følges i givet fald
        voldgiftsproceduren i artikel 21, stk. 7. Hvis udfaldet af denne procedure er, at
        køretøjstilladelsen hverken skal begrænses eller tilbagekaldes, suspenderes de midlertidige
        sikkerhedsforanstaltninger i stk. 3.
5.      Hvis agenturet bekræfter sin afgørelse, kan indehaveren af køretøjstilladelsen indbringe en
        klage for det klagenævn, der udpeges i henhold til artikel 55 i forordning (EU) .../... +,
        inden for den i artikel 59 i nævnte forordning omhandlede frist. Hvis en national
        sikkerhedsmyndighed bekræfter sin afgørelse, kan indehaveren af køretøjstilladelsen
        indbringe en klage senest to måneder efter meddelelsen af denne afgørelse i henhold til den
        i artikel 18, stk. 3, i direktiv (EU) .../... ++ omhandlede national domstolsprøvelse.
        Medlemsstaterne kan udpege det tilsynsorgan, der er omhandlet i artikel 56 i direktiv
        2012/34/EU med henblik på denne klageprocedure.
6.      Når agenturet beslutter at tilbagekalde eller ændre en omsætningstilladelse, som det har
        udstedt, underretter det direkte alle nationale sikkerhedsmyndigheder herom og begrunder
        sin afgørelse.
        Når en national sikkerhedsmyndighed beslutter at tilbagekalde en omsætningstilladelse,
        som den har udstedt, underretter den straks agenturet herom og begrunder sin afgørelse.
        Agenturet underretter dernæst de øvrige nationale sikkerhedsmyndigheder.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
++
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                    KMR/ks                  85
                                                     DGE 2                                         DA
 ---pagebreak--- 7.      Agenturets eller den nationale sikkerhedsmyndigheds afgørelse om at tilbagekalde
        tilladelsen afspejles i det relevante køretøjsregister i overensstemmelse med artikel 22
        eller, hvis den vedrører en tilladelse til en køretøjstype, i det europæiske register over
        godkendte typer i overensstemmelse med artikel 24, stk. 7. Agenturet og de nationale
        sikkerhedsmyndigheder sikrer, at jernbanevirksomheder, der anvender køretøjer af samme
        type som det køretøj eller den type, der er genstand for tilbagekaldelsen, underrettes
        korrekt. Sådanne jernbanevirksomheder undersøger først, om det samme problem med
        manglende overholdelse gør sig gældende. Hvis det er tilfældet, anvendes proceduren i
        denne artikel.
8.      Når en omsætningstilladelse tilbagekaldes, må det pågældende køretøj ikke længere
        anvendes, og dets anvendelsesområde må ikke udvides. Når en tilladelse til en køretøjstype
        tilbagekaldes, må køretøjer, der fremstilles på grundlag heraf, ikke bringes i omsætning,
        eller de skal trækkes tilbage, hvis de allerede er bragt i omsætning. Der kan anmodes om
        en ny tilladelse efter proceduren i artikel 21, hvis den vedrører enkelte køretøjer, eller
        proceduren i artikel 24, hvis den vedrører en køretøjstype.
9.      Når den manglende overholdelse af de væsentlige krav i de tilfælde, der er fastsat i stk. 1
        eller 2, kun vedrører en del af det pågældende køretøjs anvendelsesområde, og denne
        manglende overholdelse allerede gjorde sig gældende på tidspunktet for udstedelsen af
        omsætningstilladelsen, ændres denne omsætningstilladelse, så de berørte dele af
        anvendelsesområdet udelukkes.
10579/15                                                                    KMR/ks                  86
                                                  DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                          KAPITEL VI
          OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANER
                                              Artikel 27
                                     Bemyndigende myndigheder
1.      Medlemsstaterne udpeger de bemyndigende myndigheder, som er ansvarlige for at indføre
        og gennemføre de nødvendige procedurer for vurdering, bemyndigelse og overvågning af
        overensstemmelsesvurderingsorganer, herunder overensstemmelse med artikel 34.
2.      Medlemsstaterne sikrer, at disse myndigheder underretter Kommissionen og andre organer
        i medlemsstaterne, som er bemyndiget til som uafhængig tredjepart at udføre
        overensstemmelsesvurderingsopgaver i henhold til artikel 10, stk. 2, og artikel 15, stk. 1.
        De skal også sikre, at de underretter Kommissionen og de andre medlemsstater om de
        udpegede organer som omhandlet i artikel 15, stk. 8.
3.      Medlemsstaterne kan vedtage, at den vurdering og overvågning, der er omhandlet i stk. 1,
        skal foretages af et nationalt akkrediteringsorgan i overensstemmelse med definitionen og
        forskrifterne i forordning (EF) nr. 765/2008.
4.      Hvis den bemyndigende myndighed uddelegerer eller på anden måde overlader
        vurderingen, bemyndigelsen eller overvågningen som omhandlet i stk. 1 til et organ, som
        ikke er en offentlig enhed, skal dette organ være en juridisk person og overholde kravene i
        artikel 28. Det træffer forholdsregler, som sikrer dækning af erstatningsansvar, der måtte
        opstå som følge af dets aktiviteter.
10579/15                                                                KMR/ks                      87
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 5.      Den bemyndigende myndighed påtager sig det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af
        det i stk. 3 nævnte organ.
                                              Artikel 28
                                Krav til bemyndigende myndigheder
En bemyndigende myndighed:
a)      skal oprettes på en sådan måde, at interessekonflikter med
        overensstemmelsesvurderingsorganerne undgås
b)      skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at det sikres, at dens aktiviteter udøves
        objektivt og uvildigt
c)      skal være organiseret på en sådan måde, at hver enkelt afgørelse om bemyndigelse af et
        overensstemmelsesvurderingsorgan træffes af kompetente personer, der ikke er de samme
        som dem, der har foretaget vurderingen
d)      må ikke tilbyde eller udføre aktiviteter, som udføres af
        overensstemmelsesvurderingsorganer eller rådgivningstjenester på forretnings- eller
        konkurrencemæssigt grundlag
e)      skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt
f)      skal have et kompetent personale, der er stort nok til, at den kan løse sine opgaver på
        forsvarlig vis.
10579/15                                                                 KMR/ks                   88
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---                                             Artikel 29
                            Bemyndigende myndigheders oplysningspligt
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om deres procedurer for vurdering, bemyndigelse og
overvågning af overensstemmelsesvurderingsorganerne samt om alle ændringer i disse procedurer.
Kommissionen offentliggør disse oplysninger.
                                            Artikel 30
                                Overensstemmelsesvurderingsorganer
1.      For at kunne blive bemyndiget skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene
        i stk. 2-7 samt artikel 31 og 32.
2.      Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal være oprettet i henhold til national ret og have
        status som juridisk person.
3.      Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal kunne udføre alle de
        overensstemmelsesvurderingsopgaver, som den pågældende TSI pålægger det, og som dets
        bemyndigelse gælder for, hvad enten disse opgaver udføres af
        overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller på dets vegne og ansvar.
10579/15                                                             KMR/ks                     89
                                              DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---         Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal til enhver tid og for hver
        overensstemmelsesvurderingsprocedure og produkttype eller -kategori, som dets
        bemyndigelse gælder for, råde over følgende ressourcer:
        a)    et personale af den størrelse og med den tekniske viden og tilstrækkelige og relevante
              erfaring, der skal til for at løse overensstemmelsesvurderingsopgaverne
        b)    relevante beskrivelser af de procedurer, som overensstemmelsesvurderingerne skal
              følge, således at gennemsigtigheden og muligheden for at anvende disse procedurer
              sikres. Det skal have tilrettelagt politikker og procedurer, som skelner mellem de
              opgaver, det løser som bemyndiget organ, og andre aktiviteter
        c)    passende procedurer, der sætter det i stand til at udføre sine aktiviteter under behørig
              hensyntagen til størrelsen af en virksomhed, dens aktivitetssektor, dens struktur, hvor
              kompleks den pågældende produktteknologi er, og om produktionsprocessen har
              karakter af masse- eller serieproduktion.
        Det skal råde over de fornødne midler til på en passende måde at udføre de tekniske og
        administrative opgaver, der er forbundet med overensstemmelsesvurderingsarbejdet, og det
        skal have adgang til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter.
4.      Overensstemmelsesvurderingsorganerne skal tegne ansvarsforsikring, medmindre staten
        har overtaget ansvaret efter national ret, eller medmindre medlemsstaten selv er direkte
        ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen.
10579/15                                                                 KMR/ks                      90
                                                  DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 5.      De ansatte i et overensstemmelsesvurderingsorgan har tavshedspligt med hensyn til alle
        oplysninger, som de kommer i besiddelse af under udførelsen af deres opgaver i medfør af
        den relevante TSI eller i medfør af en forskrift i national ret, der giver TSI'en virkning,
        undtagen over for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor aktiviteterne
        udføres. Ejendomsrettigheder skal beskyttes.
6.      Overensstemmelsesvurderingsorganet skal deltage i eller sikre, at dets vurderingspersonale
        er orienteret om de relevante standardiseringsaktiviteter og aktiviteterne i den
        koordineringsgruppe af bemyndigede overensstemmelsesvurderingsorganer, der er nedsat i
        henhold til den relevante EU-ret, og de skal som generel retningslinje anvende de
        administrative afgørelser og dokumenter, som arbejdet i denne gruppe udmøntes i.
7.      De overensstemmelsesvurderingsorganer, der er bemyndigede med hensyn til faste og/eller
        mobile delsystemer for togkontrol og signaler, skal deltage i – eller sikre, at deres
        vurderingspersonale er orienteret om – ERTMS-gruppen, der er omhandlet i artikel 29 i
        forordning (EU) .../... +. De skal følge de retningslinjer, der udarbejdes som resultat af
        denne gruppes arbejde. Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan finder det
        uhensigtsmæssigt eller umuligt at anvende dem, skal det forelægge sine bemærkninger til
        drøftelse i ERTMS-gruppen med henblik på den løbende forbedring af retningslinjerne.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                   KMR/ks                   91
                                                  DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 31
                        Overensstemmelsesvurderingsorganernes uvildighed
1.      Overensstemmelsesvurderingsorganet skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af
        den organisation, det vurderer, henholdsvis den fabrikant, hvis produkt det vurderer.
        Et organ, der tilhører en erhvervsorganisation eller brancheforening, som repræsenterer
        virksomheder, der er involveret i projektering, fremstilling, tilvejebringelse, samling, brug
        eller vedligeholdelse af produkter, som det vurderer, kan anses for at være et sådant organ,
        hvis det dokumenteres, at det er uafhængigt og fri for enhver interessekonflikt.
2.      Der skal være sikkerhed for overensstemmelsesvurderingsorganernes, deres øverste
        ledelses og vurderingspersonalets uvildighed.
3.      Et overensstemmelsesvurderingsorgan, dets øverste ledelse og det personale, der udfører
        overensstemmelsesvurderingsopgaverne, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør,
        installatør, køber, ejer, bruger eller vedligeholder af de produkter, de vurderer, eller
        repræsentere nogen af disse parter. Dette udelukker ikke, at
        overensstemmelsesvurderingsorganet bruger vurderede produkter, der er nødvendige for, at
        det kan udføre sit arbejde, eller personlig brug af sådanne produkter.
10579/15                                                                 KMR/ks                     92
                                                 DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 4.      Et overensstemmelsesvurderingsorgan, dets øverste ledelse og det personale, der udfører
        overensstemmelsesvurderingsopgaverne, må ikke være direkte impliceret i projektering,
        fremstilling eller opbygning, markedsføring, installation, brug eller vedligeholdelse af de
        produkter, de vurderer, eller repræsentere parter, der er involveret i disse aktiviteter. De må
        ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i
        forbindelse med de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er bemyndiget til at udføre.
        Dette forbud gælder navnlig rådgivningsservice.
5.      Overensstemmelsesvurderingsorganerne skal sikre, at deres dattervirksomheders eller
        underentreprenørers aktiviteter ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden
        af deres vurderingsarbejde.
6.      Overensstemmelsesvurderingsorganerne og deres personale skal udføre
        overensstemmelsesvurderingsarbejdet med den største faglige integritet og den nødvendige
        tekniske kompetence på det relevante felt, og de skal være uafhængige af enhver form for
        pression og incitament, navnlig af økonomisk art, som kunne påvirke deres bedømmelser
        eller resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsarbejde, især fra personer eller
        grupper af personer, der har interesse i resultaterne af dette arbejde.
10579/15                                                                  KMR/ks                     93
                                                DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 32
                        Overensstemmelsesvurderingsorganernes personale
1.      Det personale, der har til opgave at udføre overensstemmelsesvurderingsarbejdet, skal have
        følgende kvalifikationer:
        a)    en solid teknisk og faglig uddannelse inden for alle de
              overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som organets bemyndigelse dækker
        b)    tilstrækkeligt kendskab til kravene i forbindelse med de vurderinger, de udfører, og
              tilstrækkelig bemyndigelse til at udføre sådanne vurderinger
        c)    tilstrækkeligt kendskab til og forståelse af de væsentlige krav, relevante
              harmoniserede standarder samt relevante bestemmelser i EU-retten
        d)    færdighed i at udarbejde attester, redegørelser og rapporter, der viser, at
              vurderingerne er udført.
2.      Aflønningen af et overensstemmelsesvurderingsorgans øverste ledelse og
        vurderingspersonale må ikke afhænge af, hvor mange vurderinger de udfører, eller hvordan
        vurderingerne falder ud.
10579/15                                                                 KMR/ks                   94
                                                DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 33
            Formodning om overensstemmelse for et overensstemmelsesvurderingsorgan
Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante
harmoniserede standarder eller dele af standarder, som der er offentliggjort henvisninger til i Den
Europæiske Unions Tidende, formodes det at overholde kravene i artikel 30-32, i det omfang disse
krav fremgår af de pågældende harmoniserede standarder.
                                              Artikel 34
          Dattervirksomheder af og underentreprise i tilknytning til bemyndigede organer
1.       Hvis et bemyndiget organ giver afgrænsede opgaver i forbindelse med
         overensstemmelsesvurdering i underentreprise eller benytter en dattervirksomhed, skal det
         sikre, at underentreprenøren henholdsvis dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 30-
         32, og underrette den bemyndigende myndighed.
2.       Bemyndigede organer har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af
         underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.
3.       De bemyndigede organers aktiviteter må kun gives i underentreprise eller udføres af en
         dattervirksomhed med kundens samtykke.
10579/15                                                                KMR/ks                      95
                                               DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 4.      De bemyndigede organer skal opbevare de relevante dokumenter om vurderingen af
        underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og af det arbejde, de har
        udført i henhold til den relevante TSI, således at de står til rådighed for den bemyndigende
        myndighed.
                                              Artikel 35
                                    Akkrediterede interne organer
1.      Ansøgere kan benytte et akkrediteret internt organ til at udføre
        overensstemmelsesvurdering med henblik på at gennemføre de procedurer, der er anført i
        modul A1, A2, C1 eller C2 som fastlagt i bilag II til afgørelse nr. 768/2008/EF og
        modul CA1 og CA2 som fastlagt i bilag I til afgørelse 2010/713/EU. Et sådant organ skal
        udgøre en særskilt del af den pågældende ansøger, og det må ikke medvirke til
        projektering, produktion, levering, installation, brug eller vedligeholdelse af de produkter,
        det vurderer.
2.      Et akkrediteret internt organ skal opfylde følgende krav:
        a)    Det skal være akkrediteret i henhold til forordning (EF) nr. 765/2008.
        b)    Organet og dets personale skal inden for det foretagende, som det udgør en del af,
              være organisatorisk identificerbart og have rapporteringsmetoder, som sikrer dets
              uvildighed, og skal dokumentere dette over for det kompetente nationale
              akkrediteringsorgan.
10579/15                                                                   KMR/ks                   96
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         c)    Hverken organet eller dets personale må være ansvarligt for projektering,
              fremstilling, levering, installation, drift eller vedligeholdelse af de produkter, som de
              vurderer, og de må heller ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres
              objektivitet og integritet i forbindelse med deres vurderingsaktiviteter.
        d)    Organet må kun udføre sine tjenester over for det foretagende, som det udgør en del
              af.
3.      Akkrediterede interne organer skal ikke notificeres til medlemsstaterne eller
        Kommissionen, men det foretagende, som de udgør en del af, eller det nationale
        akkrediteringsorgan skal på den bemyndigende myndigheds anmodning underrette denne
        om deres akkreditering.
                                               Artikel 36
                                    Ansøgning om bemyndigelse
1.      Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal indgive en ansøgning om bemyndigelse til den
        bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvor det er etableret.
2.      Ansøgningen skal være ledsaget af en beskrivelse af de
        overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, det eller de overensstemmelsesvurderingsmoduler
        og det eller de produkter, som organet hævder at være kompetent til, samt af et eventuelt
        akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, hvor det attesteres, at
        overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i artikel 30-32.
10579/15                                                                   KMR/ks                     97
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 3.      Hvis det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et
        akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den
        dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt overvåge,
        at det opfylder kravene i artikel 30-32.
                                               Artikel 37
                                         Bemyndigelsesprocedure
1.      De bemyndigende myndigheder må kun bemyndige overensstemmelsesvurderingsorganer,
        der overholder kravene i artikel 30-32.
2.      De bemyndigende myndigheder underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om
        de i stk. 1 omhandlede organer ved hjælp af det elektroniske notifikationsværktøj, der er
        udviklet og forvaltes af Kommissionen.
3.      Underretningen skal indeholde fyldestgørende oplysninger om
        overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, det eller de pågældende
        overensstemmelsesvurderingsmoduler og det eller de pågældende produkter samt det
        relevante akkrediteringscertifikat eller anden dokumentation for kompetencen, jf. stk. 4.
4.      Hvis en underretning ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i
        artikel 36, stk. 2, skal den bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de
        øvrige medlemsstater den dokumentation, der attesterer
        overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence, og oplysninger om de ordninger, der er
        indført til sikring af, at der regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også
        fremover vil opfylde kravene i artikel 30-32.
10579/15                                                                 KMR/ks                   98
                                                 DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 5.      Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis
        Kommissionen og de øvrige medlemsstater ikke har gjort indsigelse senest to uger efter en
        underretning, der er baseret på et akkrediteringscertifikat, og senest to måneder efter en
        underretning, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat.
6.      Kommissionen og de øvrige medlemsstater skal underrettes om eventuelle efterfølgende
        ændringer af underretningen.
                                             Artikel 38
                    Identifikationsnumre for og lister over bemyndigede organer
1.      Kommissionen skal tildele de bemyndigede organer et identifikationsnummer.
        Hvert bemyndiget organ tildeles kun ét identifikationsnummer, også selv om organet er
        bemyndiget i henhold til flere EU-retsakter.
2.      Kommissionen offentliggør listen over organer, der er bemyndiget i henhold til dette
        direktiv, herunder de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, deres
        bemyndigelse gælder for.
        Kommissionen holder listen ajourført.
10579/15                                                                  KMR/ks                    99
                                                DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 39
                                     Ændringer af bemyndigelser
1.      Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et
        bemyndiget organ ikke længere opfylder kravene i artikel 30-32, eller at det ikke opfylder
        sine forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed efter omstændighederne begrænse,
        suspendere eller inddrage bemyndigelsen afhængigt af, i hvor alvorlig grad organet ikke
        opfylder disse krav eller forpligtelser. Den underretter straks Kommissionen og de øvrige
        medlemsstater herom.
2.      Hvis en bemyndigelse begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis det bemyndigede
        organ har indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de
        nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af et andet
        bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige bemyndigende myndigheder og
        markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning.
                                                Artikel 40
                          Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence
1.      Kommissionen undersøger alle tilfælde, hvor den tvivler på eller bliver gjort bekendt med
        en tvivl vedrørende et bemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organ
        fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det.
10579/15                                                                 KMR/ks                   100
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- 2.      Den bemyndigende medlemsstat forelægger efter anmodning Kommissionen alle
        oplysninger om grundlaget for bemyndigelsen eller det bemyndigede organs fortsatte
        kompetence.
3.      Kommissionen sikrer, at alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine
        undersøgelser, behandles fortroligt.
4.      Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder
        kravene vedrørende dets bemyndigelse, skal den underrette den bemyndigende
        medlemsstat herom og anmode den om at træffe de nødvendige foranstaltninger, herunder
        om nødvendigt inddragelse af bemyndigelsen.
                                              Artikel 41
                     Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer
1.      Bemyndigede organer foretager overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de
        overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i den relevante TSI.
2.      Overensstemmelsesvurderingerne skal foretages i overensstemmelse med
        proportionalitetsprincippet, således at de erhvervsdrivende ikke pålægges unødige byrder.
        De bemyndigede organer skal, når de løser deres opgaver, tage behørigt hensyn til
        størrelsen af en virksomhed, dens aktivitetssektor, dens struktur, hvor kompleks den
        pågældende produktteknologi er, og om produktionsprocessen har karakter af masse- eller
        serieproduktion.
10579/15                                                                KMR/ks                101
                                                DGE 2                                        DA
 ---pagebreak---         Herunder skal de ikke desto mindre sigte mod at vurdere produktets overensstemmelse
        med dette direktiv.
3.      Hvis et bemyndiget organ finder, at fabrikanten ikke har opfyldt de krav, der er fastsat i
        den relevante TSI eller i de dertil svarende harmoniserede standarder eller tekniske
        specifikationer, skal det anmode fabrikanten om at træffe afhjælpende foranstaltninger, og
        det udsteder ikke en overensstemmelsesattest.
4.      Hvis et bemyndiget organ i forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der
        allerede er udstedt attest, finder, at et produkt ikke længere opfylder kravene i den
        relevante TSI eller tilsvarende harmoniserede standarder eller tekniske specifikationer, skal
        det anmode fabrikanten om at træffe afhjælpende foranstaltninger og om nødvendigt
        suspendere eller inddrage attesten.
5.      Hvis der ikke træffes afhjælpende foranstaltninger, eller hvis disse ikke har den ønskede
        virkning, skal det bemyndigede organ efter omstændighederne begrænse, suspendere eller
        inddrage eventuelle attester.
                                                Artikel 42
                                Bemyndigede organers oplysningspligt
1.      De bemyndigede organer skal oplyse den bemyndigende myndighed om:
        a)    ethvert afslag på udstedelse eller enhver begrænsning, suspension eller inddragelse af
              en attest
10579/15                                                                  KMR/ks                   102
                                                   DGE 2                                        DA
 ---pagebreak---          b)    alle forhold, der har indflydelse på omfanget af og betingelserne for bemyndigelsen
         c)    alle anmodninger om information om udførte
               overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra
               markedsovervågningsmyndighederne
         d)    efter anmodning overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført på det
               område, som deres bemyndigelse gælder for, og enhver anden udført aktivitet,
               herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
         De kompetente nationale sikkerhedsmyndigheder underrettes også om ethvert afslag på
         udstedelse eller begrænsning, suspension eller inddragelse af en attest, jf. litra a).
2.       Bemyndigede organer skal give de øvrige organer, der er bemyndiget i henhold til dette
         direktiv, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter og dækker
         samme produkter, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og, efter
         anmodning, positive overensstemmelsesvurderingsresultater.
3.       De bemyndigede organer skal sende agenturet "EF"-verifikationsattester for delsystemer,
         "EF"-overensstemmelsesattester for interoperabilitetskomponenter og "EF"-attester om
         anvendelsesegnethed for interoperabilitetskomponenter.
                                               Artikel 43
                                      Udveksling af bedste praksis
Kommissionen sørger for, at der foregår udveksling af bedste praksis mellem medlemsstaternes
nationale myndigheder med ansvar for bemyndigelsespolitik.
10579/15                                                                 KMR/ks                  103
                                                 DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 44
                                  Koordinering af bemyndigede organer
Kommissionen sikrer passende koordinering og samarbejde mellem organer, der er bemyndiget i
henhold til dette direktiv, gennem nedsættelse af en sektorspecifik gruppe af bemyndigede organer.
Agenturet støtter de bemyndigede organers arbejde som foreskrevet i artikel 24 i forordning (EU)
…/… +.
Medlemsstaterne sørger for, at de organer, de har bemyndiget, deltager i arbejdet i denne gruppe
enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter.
                                                Artikel 45
                                            Udpegede organer
1.       Kravene til overensstemmelsesvurderingsorganer som omhandlet i artikel 30-34 skal også
         gælde for organer, der er udpeget i henhold til artikel 15, stk. 8, undtagen:
         a)    for så vidt angår de kvalifikationer, der kræves af personalet i henhold til artikel 32,
               stk. 1, litra c), hvor det udpegede organ skal have et tilstrækkeligt kendskab til og en
               tilstrækkelig forståelse af den nationale ret
         b)    for så vidt angår de dokumenter, der skal være til rådighed for den bemyndigede
               myndighed i henhold til artikel 34, stk. 4, hvor det udpegede organ skal medtage
               dokumenter vedrørende det arbejde, som dattervirksomheder eller
               underentreprenører har udført i henhold til de relevante nationale forskrifter.
+
       EUT: Indsæt venligst nummer på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                    KMR/ks                   104
                                                 DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 2.      De proceduremæssige forpligtelser, der er fastsat i artikel 41, gælder også for organer, der
        er udpeget i henhold til artikel 15, stk. 8, bortset fra at disse forpligtelser vedrører nationale
        forskrifter i stedet for TSI'er.
3.      Den oplysningspligt, der er fastsat i artikel 42, stk. 1, gælder også for udpegede organer,
        som skal underrette medlemsstaterne på behørig vis.
                                         KAPITEL VII
                                           REGISTRE
                                               Artikel 46
                                      Nummersystem for køretøjer
1.      Hvert køretøj tildeles ved registrering i overensstemmelse med artikel 22 et europæisk
        køretøjsnummer (EVN-nummer) af den kompetente myndighed i
        registreringsmedlemsstaten. Hvert køretøj skal være mærket med et tildelt EVN-nummer.
2.      EVN-nummerets specifikationer fastsættes i foranstaltningerne i artikel 47, stk. 2, i
        overensstemmelse med den relevante TSI.
3.      Hvert køretøj tildeles kun et EVN-nummer én gang, medmindre andet er angivet i
        artikel 47, stk. 2, i overensstemmelse med den relevante TSI.
10579/15                                                                    KMR/ks                     105
                                                 DGE 2                                               DA
 ---pagebreak--- 4.      Hvis køretøjer kører eller er beregnet til at køre til eller fra tredjelande, hvis sporvidde er
        forskellig fra sporvidden i Unionens hovedjernbanenet, kan medlemsstaterne uanset stk. 1
        godkende køretøjer, der er klart identificeret i overensstemmelse med et andet kodesystem.
                                               Artikel 47
                                            Køretøjsregistre
1.      Indtil Det Europæiske Køretøjsregister, der er omhandlet i stk. 5, er operationelt, fører hver
        medlemsstat et nationalt køretøjsregister. Dette register skal:
        a)     overholde de fælles specifikationer, der er nævnt i stk. 2.
        b)     føres og opdateres af et organ, der er uafhængigt af alle jernbanevirksomheder.
        c)     være tilgængeligt for de nationale sikkerhedsmyndigheder og undersøgelsesorganer,
               der er udpeget i henhold til artikel 16 og 22 i direktiv (EU) …/… +. Det skal
               endvidere på enhver legitim anmodning gøres tilgængeligt for de tilsynsorganer, der
               er omhandlet i artikel 55 i direktiv 2012/34/EU, for agenturet,
               jernbanevirksomhederne og infrastrukturforvalterne samt for de personer eller
               organisationer, der registrerer køretøjerne eller er nævnt i registret.
+
      EUT: Indsæt venligst nummer på direktivet i dokument 2013/0016 (COD).
10579/15                                                                     KMR/ks                   106
                                                 DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 2.      Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter fælles specifikationer for de
        nationale køretøjsregistre for så vidt angår deres indhold, dataformat, funktionelle og
        tekniske arkitektur og funktionsmåde, herunder ordninger for dataudveksling og regler for
        dataindlæsning og -søgning.
        Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
3.      Det nationale køretøjsregister skal indeholde mindst følgende elementer:
        a)    EVN-nummer
        b)    referencer til "EF"-verifikationserklæringen og det organ, der har udstedt erklæringen
        c)    referencer til det europæiske register over godkendte køretøjstyper, der er nævnt i
              artikel 8
        d)    oplysning om køretøjets ejer og ihændehaver
        e)    eventuelle begrænsninger for benyttelsen af køretøjet
        f)    den enhed, der har ansvaret for vedligeholdelsen.
4.      Så længe medlemsstaternes nationale køretøjsregistre ikke er forbundet i
        overensstemmelse med specifikationen i stk. 2, opdaterer hver medlemsstat sit register for
        så vidt angår de relevante oplysninger med de ændringer, som en anden medlemsstat har
        foretaget i sit eget register.
10579/15                                                                 KMR/ks                   107
                                                DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 5.      Med henblik på at reducere de administrative byrder og unødige omkostninger for
        medlemsstater og interessenter vedtager Kommissionen senest den … * under hensyntagen
        til resultatet af en vurdering af omkostninger og fordele ved hjælp af
        gennemførelsesretsakter de tekniske og funktionelle specifikationer for Det Europæiske
        Køretøjsregister, som skal inkorporere de nationale køretøjsregistre med henblik på at
        tilvejebringe en harmoniseret grænseflade for alle brugere i forbindelse med registrering af
        køretøjer og dataforvaltning. Stk. 1, litra b) og c), og stk. 3 finder anvendelse. En sådan
        specifikation skal omfatte indhold, dataformat, funktionel og teknisk arkitektur og
        funktionsmåde, herunder ordninger for dataudvekling og regler for dataindlæsning og
        søgning samt migreringsfaser.
        Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3,
        og på grundlag af en henstilling fra agenturet.
        Det Europæiske Køretøjsregister udvikles under hensyntagen til de it-applikationer og
        registre, der allerede er oprettet af agenturet og medlemsstaterne, som f.eks. Det
        Centraliserede, Europæiske Virtuelle Køretøjsregister, der er tilsluttet de nationale
        køretøjsregistre. Det Europæiske Køretøjsregister skal være operationelt senest den … **.
6.      Ihændehaveren underretter straks den medlemsstat, hvor køretøjet er registreret, om enhver
        ændring af de oplysninger, der er indlæst i køretøjsregistrene, tilintetgørelse af et køretøj
        eller en beslutning om ikke længere at lade et køretøj være registreret.
*
      EUT: Indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
**
      EUT: Indsæt venligst datoen: fem år efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                   KMR/ks                   108
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 7.      Ved køretøjer, der får tilladelse for første gang i et tredjeland og først senere anvendes i en
        medlemsstat, sikrer denne medlemsstat, at det er muligt at finde køretøjsdataene, herunder
        mindst dataene vedrørende ihændehaveren af det pågældende køretøj, enheden med ansvar
        for dets vedligeholdelse og begrænsningerne for benyttelsen af køretøjet, ved hjælp af et
        køretøjsregister eller at de på anden måde straks gøres tilgængelige i letlæselig form og i
        overensstemmelse med de samme ikkediskriminerende principper, der gælder for lignende
        data fra et køretøjsregister.
                                               Artikel 48
                       Det europæiske register over godkendte køretøjstyper
1.      Agenturet opretter og fører et register over tilladelser til at bringe køretøjtyper i
        omsætning, jf. artikel 24. Dette register skal:
        a)    være offentligt og elektronisk tilgængeligt for alle.
        b)    opfylde de fælles specifikationer, der er nævnt i stk. 2.
        c)    være forbundet med de relevante køretøjsregistre.
2.      Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter fælles specifikationer for
        registret over godkendte køretøjstypers indhold, dataformat, funktionelle og tekniske
        arkitektur, funktionsmåde og regler for dataindlæsning og søgning. Disse
        gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
10579/15                                                                    KMR/ks                  109
                                                 DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 3.      Registret skal mindst indeholde følgende elementer om hver køretøjstype:
        a)     køretøjstypens tekniske egenskaber, herunder dem, der vedrører tilgængelighed for
               personer med handicap og personer med nedsat mobilitet som defineret i de relevante
               TSI’er
        b)     fabrikantens navn
        c)     data fra de tilladelser, der vedrører en køretøjstypes anvendelsesområde, herunder
               eventuelle begrænsninger eller inddragelser.
                                                Artikel 49
                                           Infrastrukturregister
1.      Hver medlemsstat sikrer, at der offentliggøres et infrastrukturregister med oplysning om
        værdierne af netparametrene for hvert berørt delsystem eller del af et delsystem, der er
        anført i den relevante TSI.
2.      Værdierne af de parametre, der fremgår af infrastrukturregistret, skal benyttes sammen
        med værdierne af de parametre, der fremgår af køretøjsomsætningstilladelsen til at
        kontrollere den tekniske kompatibilitet mellem køretøj og net.
3.      Infrastrukturregistret kan indeholde betingelser for anvendelsen af faste anlæg og andre
        restriktioner.
10579/15                                                                  KMR/ks                  110
                                                   DGE 2                                        DA
 ---pagebreak--- 4.      Hver medlemsstat skal sikre, at infrastrukturregistret ajourføres som foreskrevet i stk. 5.
5.      Kommissionen vedtager ved hjælp af gennemførelsesretsakter fælles specifikationer for
        infrastrukturregistrets indhold, dataformat, funktionelle og tekniske arkitektur,
        funktionsmåde og regler for dataindlæsning og søgning. Disse gennemførelsesretsakter
        vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 51, stk. 3.
                                        KAPITEL VIII
                       OVERGANGSBESTEMMELSER OG
                        AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                              Artikel 50
                                  Udøvelse af delegerede beføjelser
1.      Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel
        fastlagte betingelser.
2.      Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 5, stk. 1, tillægges Kommissionen
        for en periode på fem år fra den … *. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende
        delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden.
        Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre
        Europa-Parlament eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden
        udløbet af hver periode.
*
      EUT: Indsæt venligst datoen for dette ændringsdirektivs ikrafttræden.
10579/15                                                                    KMR/ks                 111
                                                DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 3.      Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen følger sin sædvanlige praksis og gennemfører
        høringer med eksperter, herunder eksperter fra medlemsstaterne, før den vedtager disse
        delegerede retsakter.
4.      Den i artikel 5, stk. 1, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes
        af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af
        de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen
        efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere
        tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter,
        der allerede er i kraft.
5.      Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-
        Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
6.      En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 5, stk. 1, træder kun i kraft, hvis hverken
        Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra
        meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-
        Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om,
        at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-
        Parlamentets eller Rådets initiativ.
10579/15                                                                   KMR/ks                    112
                                                 DGE 2                                              DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 51
                                          Udvalgsprocedure
1.       Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 21 i Rådets direktiv
         96/48/EF 1. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.       Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.       Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
         Afgiver udvalget ikke nogen udtalelse, vedtager Kommissionen ikke udkastet til
         gennemførelsesretsakt, og artikel 5, stk. 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 182/2011
         anvendes.
                                               Artikel 52
                                             Begrundelse
Enhver afgørelse truffet i medfør af dette direktiv om vurdering af interoperabilitetskomponenters
overensstemmelse eller anvendelsesegnethed eller om verifikation af delsystemer, der indgår i
Unionens jernbanesystem, samt afgørelser truffet i medfør af artikel 7, 12 og 17 begrundes nøje.
Afgørelsen meddeles den berørte part så hurtigt som muligt med angivelse af klagemuligheder i
henhold til gældende ret i den pågældende medlemsstat og klagefrister i forbindelse hermed.
1
       Rådets direktiv 96/48/EF af 23. juli 1996 om interoperabilitet i det transeuropæiske
       jernbanesystem for højhastighedstog (EFT L 235 af 17.9.1996, s. 6).
10579/15                                                                    KMR/ks                  113
                                                DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 53
                                       Rapport og oplysninger
1.      Senest den … * forelægger Kommissionen en rapport om de fremskridt, der er gjort med
        hensyn til at forberede agenturets styrkede rolle i medfør af dette direktiv. Kommissionen
        skal endvidere hvert tredje år og første gang tre år efter udløbet af overgangsperioden i
        artikel 54 udarbejde en rapport om forbedringerne i interoperabiliteten i Unionens
        jernbanesystem og agenturets funktion i denne forbindelse og forelægge den for Europa-
        Parlamentet og for Rådet. Rapporten skal også indeholde en evaluering af gennemførelsen
        og anvendelsen af registrene i kapitel VII samt en analyse af tilfældene i artikel 7 og af
        anvendelsen af kapitel V, og navnlig vurdere, hvordan de samarbejdsaftaler, der er indgået
        mellem agenturet og de nationale sikkerhedsmyndigheder, fungerer. Med henblik på den
        første rapport efter udløbet af overgangsperioden foretager Kommissionen grundige
        høringer af de relevante interessenter og iværksætter et program, der giver mulighed for at
        vurdere fremskridtene. Hvis det er hensigtsmæssigt i lyset af ovenstående analyse, foreslår
        Kommissionen lovgivningsmæssige foranstaltninger, herunder foranstaltninger for
        agenturets fremtidige rolle med hensyn til at øge interoperabiliteten.
2.      Agenturet udarbejder og ajourfører regelmæssigt et værktøj, der kan levere en oversigt
        over graden af interoperabilitet i Unionens jernbanesystem, når det får en forespørgsel fra
        en medlemsstat, Europa-Parlamentet eller Kommissionen. Dette værktøj bygger på
        oplysningerne i de registre, der er omhandlet i kapitel VII.
*
      EUT: Indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                 KMR/ks                    114
                                                DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 54
                             Overgangsordning for anvendelse af køretøjer
1.      Uden at dette berører denne artikels stk. 4, er køretøjer, der skal godkendes mellem den … *
        og den ... ** underlagt bestemmelserne i kapitel V i direktiv 2008/57/EF.
2.      Tilladelser til at tage køretøjer i brug, som er udstedt i medfør af stk. 1, og alle andre
        tilladelser, der er givet før den …*, herunder tilladelser udstedt i medfør af internationale
        aftaler, særlig RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) og RIV (Regolamento
        Internazionale Veicoli), forbliver gyldige på de betingelser, der gjaldt for udstedelsen af
        tilladelserne.
3.      Køretøjer, der har fået ibrugtagningstilladelse i medfør af stk. 1 og 2, skal have en ny
        køretøjsomsætningstilladelse, før de må køre på et eller flere net, som endnu ikke er
        omfattet af deres tilladelse. Omsætning på disse supplerende net er omfattet af artikel 21.
*
      EUT: Indsæt venligst datoen for dette direktivs ikrafttræden.
**
      EUT: Indsæt venligst datoen: tre år efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                  KMR/ks                    115
                                                  DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 4.      Senest den … * udfører agenturet de godkendelsesrelaterede opgaver i henhold til artikel 21
        og 24 og de opgaver, der er nævnt i artikel 19 for så vidt angår anvendelsesområder i de
        medlemsstater, der ikke har underrettet agenturet og Kommissionen i overensstemmelse
        med artikel 57, stk. 2. Uanset artikel 21 og 24 kan de nationale sikkerhedsmyndigheder i de
        medlemsstater, der har underrettet agenturet og Kommissionen i henhold til artikel 57,
        stk. 2, fortsat udstede godkendelser i overensstemmelse med direktiv 2008/57/EF indtil den
        … **.
                                                   Artikel 55
                                      Andre overgangsbestemmelser
1.      Bilag IV, V, VII og IX til direktiv 2008/57/EF finder anvendelse frem til
        iværksættelsesdatoen for de dertil svarende gennemførelsesretsakter, jf. dette direktivs
        artikel 7, stk. 5, artikel 9, stk. 4, artikel 14, stk. 10, og artikel 15, stk. 9.
2.      Direktiv 2008/57/EF finder fortsat anvendelse i forbindelse med projekter vedrørende fast
        ERTMS, der er taget i brug mellem den … *** og den ...*.
3.      Projekter, hvor udbuds- eller kontraktindgåelsesfasen er afsluttet forud for den ...* er ikke
        omfattet af en forhåndsgodkendelse fra det agentur, der er omhandlet i artikel 19.
4.      Indtil den … **** er optioner indeholdt i kontrakter, der er undertegnet før den …***, ikke
        omfattet af en forhåndsgodkendelse fra det agentur, der er omhandlet i artikel 19, selv hvis
        de gennemføres efter den …***.
*
      EUT: Indsæt venligst datoen: tre år efter dette direktivs ikrafttræden.
**
      EUT: Indsæt venligst datoen: fire år efter dette direktivs ikrafttræden.
***
      EUT: Indsæt venligst datoen for dette direktivs ikrafttræden.
****
      EUT: Indsæt venligst datoen: 15 år efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                       KMR/ks               116
                                                    DGE 2                                         DA
 ---pagebreak--- 5.      Inden de nationale sikkerhedsmyndigheder tillader ibrugtagning af fast ERTMS-udstyr, der
        ikke var omfattet af agenturets forhåndsgodkendelse, jf. artikel 19, samarbejder de med
        agenturet med henblik på at sikre, at de tekniske løsninger er fuldt interoperable i
        overensstemmelse med artikel 30, stk. 3 og 31, stk. 2, i forordning (EU) …/… +.
                                             Artikel 56
                              Henstillinger og udtalelser fra agenturet
Agenturet fremsætter henstillinger og udtalelser i henhold til artikel 19 i forordning (EU) …/…+
med henblik på anvendelsen af dette direktiv. Disse henstillinger og udtalelser tages i relevant
omfang i betragtning under udarbejdelsen af gennemførelsesretsakter i henhold til dette direktiv.
+
      EUT: Indsæt venligst nummeret på forordningen i dokument 2013/0014 (COD).
10579/15                                                                  KMR/ks                  117
                                               DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 57
                                              Gennemførelse
1.      Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at
        efterkomme bestemmelserne i artikel 1 og 2, artikel 7 stk. 1-4 og 6, artikel 8, artikel 9,
        stk. 1, artikel 10, stk. 5, artikel 11, stk. 1, 3 og 4, artikel 12, 13 og 14, artikel 15, stk. 1-8,
        artikel 16, artikel 18, artikel 19, stk. 3, artikel 21-39, artikel 40, stk. 2, artikel 41, 42, 44, 45
        og 46, artikel 47, stk. 1, 3, 4 og 7, artikel 49, stk. 1-4, artikel 54 samt bilag I, II, III og IV
        senest den … *. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse bestemmelser.
2.      Medlemsstaterne kan forlænge den i stk. 1 omhandlede overgangsperiode med et år. Med
        henblik herpå underretter medlemsstater, som ikke indfører de nødvendige love og
        administrative bestemmelser inden for den overgangsperiode, der er nævnt i stk. 1,
        agenturet og Kommissionen herom og angiver grundene til en sådan forlængelse senest
        den … **.
3.      Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv
        eller ved offentliggørelsen være ledsaget af en sådan henvisning. De skal desuden
        indeholde en erklæring om, at henvisninger i eksisterende love og administrative
        bestemmelser til de direktiver, der ophæves ved dette direktiv, gælder som henvisninger til
        dette direktiv. Medlemsstaterne fastsætter, hvordan henvisningen skal udformes, og
        hvordan erklæringen skal formuleres.
*
      EUT: Indsæt venligst dato: tre år efter dette direktivs ikrafttræden.
**
      EUT: Indsæt venligst dato: 30 måneder efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                      KMR/ks                      118
                                                    DGE 2                                               DA
 ---pagebreak--- 4.        Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter,
          som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
5.        Forpligtelsen til at gennemføre artikel 13, artikel 14, stk. 1-8, 11 og 12, artikel 15, stk. 1-9,
          artikel 16, stk. 1, artikel 19-26, artikel 45, 46, og 47, artikel 49, stk. 1-4, og artikel 54 i
          dette direktiv i national ret og implementere dem gælder ikke for Cypern og Malta, så
          længe der ikke findes noget jernbanesystem på deres områder.
          Når et offentligt eller privat organ indgiver en officiel anmodning om at bygge en
          jernbanestrækning med henblik på drift udført af en eller flere jernbanevirksomheder,
          vedtager de pågældende medlemsstater foranstaltninger med henblik på at gennemføre de
          artikler, der er anført i første afsnit, senest to år efter at anmodningen er modtaget.
                                                    Artikel 58
                                                   Ophævelse
Direktiv 2008/57/EF som ændret ved de direktiver, der er anført i bilag V, del A, ophæves med
virkning fra den … *, dog uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til
fristerne for gennemførelse i national ret af de direktiver, der er anført i bilag V, del B.
Henvisninger til de ophævede direktiver gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses
i overensstemmelse med sammenligningstabellen i bilag VI.
*
        EUT: Indsæt venligst datoen: fire år efter dette direktivs ikrafttræden.
10579/15                                                                      KMR/ks                      119
                                                     DGE 2                                               DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 59
                                              Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions
Tidende.
                                               Artikel 60
                                               Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i …
På Europa-Parlamentets vegne                               På Rådets vegne
Formand                                                    Formand
10579/15                                                               KMR/ks                120
                                                 DGE 2                                      DA
 ---pagebreak---                                              BILAG I
                               Elementer i Unionens jernbanesystem
1.      Net
        For dette direktivs formål omfatter EU-nettet følgende elementer:
        a)    Strækninger, som er specielt anlagt til højhastighedstog og udstyret til hastigheder på
              normalt 250 km/h eller derover.
        b)    Strækninger, som er specielt udbygget til højhastighedstog og udstyret til hastigheder
              på omkring 200 km/h.
        c)    Strækninger, der er specielt udbygget til højhastighedstog, og som har særlige
              karakteristika på grund af topografiske, terrænbetingede eller byplanmæssige
              begrænsninger, som hastigheden skal tilpasses efter i hvert enkelt tilfælde. Denne
              kategori indbefatter forbindelsesstrækninger mellem højhastighedsnettet og det
              konventionelle net, banegårdsspor, tilkørselsspor til terminaler, remiser m.v., hvor
              højhastighedsmateriel kører med konventionel hastighed.
        d)    Konventionelle strækninger, som er beregnet til persontrafik.
        e)    Konventionelle strækninger, som er beregnet til blandet trafik (personer, gods).
        f)    Konventionelle strækninger, som er beregnet til godstrafik.
10579/15                                                                KMR/ks                      1
BILAG I                                        DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         g)     Knudepunkter i persontrafikken.
        h)     Knudepunkter i godstrafikken, herunder intermodale terminaler.
        i)     Forbindelsesspor mellem disse elementer.
        Dette net omfatter trafikstyrings-, eftersporings- og navigationssystemer: tekniske
        installationer til databehandling og telekommunikation beregnet på persontransport med
        fjerntog og godstransport på dette net med henblik på at sikre en sikker og harmonisk drift
        af nettet og en effektiv styring af trafikken.
2.      Køretøjer
        I dette direktiv indbefatter EU-køretøjer alle køretøjer, som kan køre på hele EU-nettet
        eller en del af det:
        –      lokomotiver og passagervogne, herunder brændstof- eller eldrevne trækkraftenheder,
               selvkørende brændstof- eller eldrevne tog og personvogne
        –      godsvogne, herunder lave køretøjer konstrueret til kørsel på hele nettet, og køretøjer
               til transport af lastvogne
        –      særlige køretøjer som f.eks. arbejdskøretøjer.
        Denne liste over køretøjer omfatter køretøjer, som er specielt konstrueret til at køre på de
        forskellige former for højhastighedsstrækninger som beskrevet i punkt 1.
10579/15                                                                KMR/ks                        2
BILAG I                                           DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---                                               BILAG II
DELSYSTEMER
1.      Liste over delsystemer
        Med henblik på dette direktiv kan Unionens jernbanesystem opdeles i delsystemer, der
        svarer til enten:
        a)    strukturelt definerede områder:
              –      infrastruktur
              –      energi
              –      fast togkontrol- og signaludstyr
              –      mobilt togkontrol- og kommunikationsudstyr
              –      rullende materiel, eller
        b)    funktionelt definerede områder:
              –      drift og trafikstyring
              –      vedligeholdelse
              –      trafiktelematik for person- og godstrafikken.
10579/15                                                           KMR/ks                    1
BILAG II                                        DGE 2                                      DA
 ---pagebreak--- 2.      Beskrivelse af delsystemerne
        For hvert delsystem eller hver del af et delsystem stiller agenturet forslag om en liste over
        interoperabilitetsrelevante komponenter og aspekter, når det udarbejder udkastet til den
        dertil hørende TSI. Delsystemerne omfatter følgende elementer, som dog ikke foregriber
        valget af interoperabilitetsrelevante komponenter eller aspekter eller af den rækkefølge,
        hvori de skal gøres til genstand for TSI'er:
2.1.    Infrastruktur
        Spor, sporskifter, niveauoverkørsler, bygværker (broer, tunneler m.v.), de
        banegårdselementer, der er knyttet til togtrafikken (f.eks. indgange, perroner,
        adgangsområder, serviceområder, toiletter og informationssystemer samt disse elementers
        tilgængelighed for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet), og
        sikkerheds- og beskyttelsesudstyr.
2.2.    Energi
        Elektrificeringssystem, herunder luftledningsmateriel og infrastrukturbaseret udstyr til
        måling af og opkrævning for strømforbruget.
2.3.    Fast togkontrol- og signaludstyr
        Alt nødvendigt fast sikkerheds-, styrings- og kontroludstyr for tilladt togtrafik på nettet.
10579/15                                                                 KMR/ks                       2
BILAG II                                        DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 2.4.    Mobilt togkontrol- og signaludstyr
        Alt nødvendigt mobilt sikkerheds-, styrings- og kontroludstyr for tilladt togtrafik på nettet.
2.5.    Drift og trafikstyring
        De procedurer med tilhørende udstyr, som giver mulighed for at sikre en
        sammenhængende drift af de forskellige strukturelt definerede delsystemer under både
        normal og uregelmæssig drift, herunder navnlig oprangering af tog og kørsel med tog samt
        planlægning og styring af trafikken.
        De faglige kvalifikationer, som der kan stilles krav om som en forudsætning for
        varetagelse af enhver opgavetype inden for banetrafikken.
2.6.    Trafiktelematik
        Dette delsystem omfatter i henhold til bilag I to dele:
        a)    anvendelser i persontrafikken, herunder systemer, der informerer rejsende før og
              under rejsen, reserverings- og betalingssystemer, bagagehåndtering, styring af
              korrespondancen mellem tog og med andre transportmidler
10579/15                                                              KMR/ks                         3
BILAG II                                       DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         b)    anvendelser i godstrafikken, herunder informationssystemer (overvågning i realtid af
              gods og tog), sorterings- og allokeringssystemer, reserverings-, betalings- og
              faktureringssystemer, styring af korrespondancen med andre transportmidler,
              udarbejdelse af elektroniske ledsagedokumenter.
2.7.    Rullende materiel
        Vognkasse, styrings- og reguleringssystem for al togudrustning, strømaftagere, trækkraft-
        og energiomformningsudstyr, strømforbrugsmåle- og opkrævningsudstyr installeret i det
        rullende materiel, bremseudstyr, koblingsudstyr, løbeværk (bogier, aksler m.v.) og
        ophængning, døre, menneske/maskine-grænseflader (lokomotivfører, togpersonale,
        passagerer, herunder adgangsforhold for personer med handicap og personer med nedsat
        mobilitet), aktive eller passive sikkerhedsanordninger og foranstaltninger til beskyttelse af
        passagerers og togpersonales sundhed.
2.8.    Vedligeholdelse
        Procedurer med dertil hørende udstyr, logistiske vedligeholdelsesinstallationer,
        beredskabslagre, som giver mulighed for at udføre den obligatoriske afhjælpende og
        forebyggende vedligeholdelse med det formål at sikre interoperabilitet i Unionens
        jernbanesystem og levere de nødvendige ydelser.
10579/15                                                               KMR/ks                         4
BILAG II                                        DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                              BILAG III
                                        VÆSENTLIGE KRAV
1.      Generelle krav
1.1.    Sikkerhed
1.1.1.  Projekteringen, opbygningen eller fremstillingen samt vedligeholdelsen og overvågningen
        af de sikkerhedskritiske dele, herunder navnlig dele, der har betydning for togenes kørsel
        på nettet, skal garantere et sikkerhedsniveau, der svarer til de mål, der er opstillet for nettet,
        også under nærmere bestemte uregelmæssige driftsforhold.
1.1.2.  De parametre, der vedrører kontakten mellem hjul og skinner, skal følge de kriterier for
        kørselsstabilitet, som er nødvendige for, at der kan gives garanti for sikker kørsel ved den
        tilladte maksimalhastighed. De parametre, der vedrører bremseudstyr, skal give garanti for,
        at det ved den tilladte maksimalhastighed er muligt at standse inden for en given
        bremselængde.
1.1.3.  De anvendte dele skal kunne modstå normale og specificerede exceptionelle påvirkninger i
        hele deres levetid. Der skal ved passende midler sørges for, at hændelige svigt kun får
        begrænsede følger for sikkerheden.
1.1.4.  Faste anlæg og rullende materiel skal projekteres og materialer vælges med henblik på at
        begrænse frembringelse, spredning og følger af ild og røg i tilfælde af brand.
10579/15                                                                 KMR/ks                         1
BILAG III                                       DGE 2                                               DA
 ---pagebreak--- 1.1.5.  Anordninger, som er beregnet til at blive betjent af brugerne, skal være projekteret på en
        sådan måde, at forudsigelige, om end anvisningsstridige, betjeningsmåder ikke forringer
        anordningernes funktionssikkerhed eller medfører en sikkerheds- eller sundhedsmæssig
        risiko for brugerne.
1.2.    Driftssikkerhed og disponibilitet
        Overvågning og vedligeholdelse af faste eller mobile dele, der indgår i togtrafikken, skal
        tilrettelægges, gennemføres og kvantificeres således, at delene forbliver funktionsdygtige
        under specificerede forhold.
1.3.    Sundhed
1.3.1.  Der bør ikke anvendes materialer i tog og infrastrukturanlæg, der i kraft af den måde, de
        anvendes på, kan indebære sundhedsfare for personer, som skal færdes eller opholde sig
        dér.
1.3.2.  Materialerne skal vælges, behandles og anvendes således, at afgivelse af skadelige eller
        farlige dampe eller gasser begrænses, især i tilfælde af brand.
1.4.    Miljøbeskyttelse
1.4.1.  Miljøvirkningerne af at anlægge og drive jernbanesystemet skal vurderes og tages i
        betragtning ved udformningen af systemet i overensstemmelse med EU-retten.
1.4.2.  Materialer i tog og infrastrukturanlæg må ikke medføre afgivelse af miljøskadelige eller
        farlige dampe eller gasser, især ikke i tilfælde af brand.
10579/15                                                                KMR/ks                     2
BILAG III                                       DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 1.4.3.  Det rullende materiel og energiforsyningssystemerne skal projekteres og fremstilles
        således, at de er elektromagnetisk kompatible med installationer, anlæg og offentlige og
        private net, som der er risiko for interferens med.
1.4.4.  Planlægningen og driften af jernbanesystemet må ikke føre til, at systemet genererer et
        uacceptabelt støjniveau:
        –     i omgivelserne i kort afstand fra jernbaneinfrastrukturen, jf. artikel 3, nr. 3), i direktiv
              2012/34/EU, og
        –     i førerrummet.
1.4.5.  Jernbanesystemet skal drives uden jordbundsvibrationer, som er uacceptable for aktiviteter
        og omgivelser i kort afstand fra infrastrukturen og i normal vedligeholdelsesstand.
1.5.    Teknisk kompatibilitet
        Infrastrukturanlæggenes og de faste installationers tekniske specifikationer skal være
        forenelige indbyrdes og med specifikationerne for de tog, der skal køre på
        jernbanesystemet. Dette krav omfatter en sikker integration af køretøjets delsystem i
        infrastrukturen.
        Når det på dele af nettet viser sig vanskeligt at overholde disse specifikationer, kan der
        benyttes midlertidige løsninger, som garanterer fremtidig kompatibilitet.
10579/15                                                                 KMR/ks                          3
BILAG III                                        DGE 2                                               DA
 ---pagebreak--- 1.6.    Tilgængelighed
1.6.1.  Delsystemerne Infrastruktur og Rullende materiel skal være tilgængelige for personer med
        handicap og personer med nedsat mobilitet på lige fod med andre ved at forebygge eller
        fjerne barrierer samt ved hjælp af andre relevante foranstaltninger. Dette omfatter
        projektering, opbygning, fornyelse, opgradering, vedligeholdelse og drift af de relevante
        dele af delsystemerne, som offentligheden har adgang til.
1.6.2.  Delsystemerne Drift og Trafiktelematik for persontrafikken skal indeholde de funktioner,
        som er nødvendige for at lette adgangen for personer med handicap og personer med
        nedsat mobilitet på lige fod med andre ved at forebygge eller fjerne barrierer samt ved
        hjælp af andre relevante foranstaltninger.
2.      Særlige krav til de enkelte delsystemer
2.1.    Infrastruktur
2.1.1.  Sikkerhed
        Der skal træffes passende foranstaltninger for at hindre adgang til eller uønsket indtrængen
        på anlæggene.
        Der skal træffes foranstaltninger til at begrænse farer for personer, bl.a. når tog kører
        gennem banegårde.
10579/15                                                                 KMR/ks                     4
BILAG III                                        DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---         Infrastrukturanlæg, som publikum har adgang til, skal projekteres og udføres således, at
        sikkerhedsrisici for personer begrænses (stabilitet, brand, adgang, evakuering, perroner
        osv.).
        Der skal træffes passende foranstaltninger for at tage hensyn til de særlige
        sikkerhedsforhold i lange tunneler og viadukter.
2.1.2.  Tilgængelighed
        Infrastrukturdelsystemer, som offentligheden har adgang til, skal være tilgængelige for
        personer med handicap og personer med nedsat mobilitet i overensstemmelse med
        punkt 1.6.
2.2.    Energi
2.2.1.  Sikkerhed
        Driften af energiforsyningssystemerne må ikke forringe sikkerheden for hverken tog eller
        personer (brugere, driftspersonale, beboere langs banen og tredjemand).
2.2.2.  Miljøbeskyttelse
        Driften af brændstof- eller elenergiforsyningssystemerne må ikke give miljøgener ud over
        de specificerede grænser.
10579/15                                                                KMR/ks                   5
BILAG III                                      DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 2.2.3.  Teknisk kompatibilitet
        Systemer til forsyning med elektrisk energi eller brændstof skal:
        –     gøre det muligt for togene at yde de specificerede præstationer
        –     for elforsyningssystemernes vedkommende: være kompatible med de strømaftagere,
              som togene er udstyret med.
2.3.    Togkontrol og kommunikation
2.3.1.  Sikkerhed
        Anlæg og procedurer til togkontrol og signalgivning skal give mulighed for togtrafik med
        et sikkerhedsniveau, der svarer til de målsætninger, der er fastsat for nettet. Togkontrol- og
        signalsystemerne skal fortsat tillade sikker trafik med tog, som har tilladelse til at køre
        under uregelmæssige driftsforhold.
2.3.2.  Teknisk kompatibilitet
        Al ny infrastruktur og alt nyt rullende materiel, som fremstilles eller udvikles efter
        vedtagelsen af kompatible togkontrol- og signalgivningssystemer, skal udformes, så det
        kan benytte disse systemer.
        Togkontrol- og signaludstyr, der installeres i lokomotivførerrummene, skal muliggøre
        normal drift under specificerede forhold i hele jernbanesystemet.
10579/15                                                                 KMR/ks                      6
BILAG III                                       DGE 2                                              DA
 ---pagebreak--- 2.4.    Rullende materiel
2.4.1.  Sikkerhed
        I det rullende materiel skal vognkasser og forbindelser mellem vognene være projekteret
        således, at de rum, der er beregnet til rejsende og togpersonale, er beskyttet i tilfælde af
        sammenstød eller afsporing.
        Det elektriske udstyr må ikke forringe togkontrol- og signalanlæggenes
        funktionssikkerhed.
        Bremseteknikken og de påvirkninger, den forårsager, skal være forenelige med sporenes,
        de tekniske installationers og signalsystemernes konstruktion.
        Der skal træffes foranstaltninger vedrørende spændingsførende komponenters
        tilgængelighed af hensyn til personsikkerheden.
        Der skal forefindes anordninger, således at passagererne kan gøre lokomotivføreren
        opmærksom på faresituationer, og personalet kan komme i kontakt med dem.
        Passagerernes sikkerhed skal sikres i forbindelse med ind- og udstigning af tog.
        Indgangsdørene skal være udstyret med et luknings- og åbningssystem, som garanterer de
        rejsendes sikkerhed.
        Der skal være nødudgange, og det skal være angivet, hvor de befinder sig.
        Der skal træffes passende foranstaltninger for at tage hensyn til de særlige
        sikkerhedsforhold i lange tunneler.
10579/15                                                                KMR/ks                       7
BILAG III                                        DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         Et nødbelysningsanlæg, der er tilstrækkelig kraftigt og uafhængigt, er obligatorisk i togene.
        Togene skal være udstyret med et højttaleranlæg, som togpersonalet uden for toget kan
        benytte til at give meddelelser til passagererne.
        Både på banegårde og i tog skal passagererne informeres letforståeligt og i fuldt omfang
        om de regler, der gælder for dem.
2.4.2.  Driftssikkerhed og disponibilitet
        Det vitale udstyr og løbeværk, trækkraft, bremser samt togkontrol skal være konstrueret på
        en sådan måde, at togets rejse kan fortsættes under specificerede forringede driftsforhold
        uden negative følger for det udstyr, som stadig fungerer.
2.4.3.  Teknisk kompatibilitet
        Det elektriske udstyr skal være kompatibelt med togkontrol- og
        kommunikationsanlæggenes funktionsdygtighed.
        Strømaftagere skal specificeres, så togene kan køre med de strømforsyningssystemer, som
        findes i jernbanesystemet.
        Det rullende materiels specifikationer skal gøre det muligt for det at køre på alle de
        banestrækninger, som det er meningen, det skal benytte, idet der tages hensyn til relevante
        klimatiske forhold.
10579/15                                                                KMR/ks                      8
BILAG III                                       DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 2.4.4.  Kontrol
        Togene skal være udstyret med et registreringsapparat. Data indsamlet af dette apparat og
        behandlingen af oplysningerne skal harmoniseres.
2.4.5.  Tilgængelighed
        Delsystemer vedrørende Rullende materiel, som offentligheden har adgang til, skal være
        tilgængelige for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet i
        overensstemmelse med punkt 1.6.
2.5.    Vedligeholdelse
2.5.1.  Sikkerhed og sundhed
        De tekniske installationer og de anvendte fremgangsmåder i centrene skal garantere en
        sikker drift af det relevante delsystem og må ikke udgøre en sikkerheds- eller
        sundhedsfare.
2.5.2.  Miljøbeskyttelse
        De tekniske installationer og de anvendte fremgangsmåder i klargøringscentre og
        værksteder må ikke overskride det tilladte niveau for gener for det omgivende miljø.
2.5.3.  Teknisk kompatibilitet
        Vedligeholdelsesanlæg til rullende materiel skal give mulighed for at gennemføre
        sikkerheds-, hygiejne- og komfortprocedurer for alt det materiel, som de er projekteret for.
10579/15                                                               KMR/ks                       9
BILAG III                                       DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- 2.6.    Drift og trafikstyring
2.6.1.  Sikkerhed
        Tilvejebringelsen af sammenhæng i reglerne for drift af nettet og for lokomotivførernes,
        togpersonalets og kontrolcenterpersonalets kvalifikationer skal garantere en sikker drift,
        idet der tages hensyn til de forskellige krav, der gør sig gældende i forbindelse med
        grænseoverskridende og indenlandsk trafik.
        Vedligeholdelsesprocedurer og frekvens, vedligeholdelsespersonalets og
        kontrolcenterpersonalets uddannelse og kvalifikationer samt kvalitetssikringssystemerne i
        de pågældende driftsvirksomheders kontrol- og vedligeholdelsescentre og værksteder skal
        tilvejebringe garanti for et højt sikkerhedsniveau.
2.6.2.  Driftssikkerhed og disponibilitet
        Vedligeholdelsesprocedurer og frekvens, vedligeholdelsespersonalets og
        kontrolcenterpersonalets uddannelse og kvalifikationer samt kvalitetssikringssystemerne i
        de pågældende driftsvirksomheders kontrol- og vedligeholdelsescentre og værksteder skal
        tilvejebringe garanti for et højt niveau af driftssikkerhed og disponibilitet for systemet.
2.6.3.  Teknisk kompatibilitet
        Tilvejebringelsen af sammenhæng i reglerne for drift af nettene og for lokomotivførernes,
        togpersonalets og trafikstyringspersonalets kvalifikationer skal garantere en effektiv drift
        af jernbanesystemet, idet der tages hensyn til de forskellige krav, der gør sig gældende i
        forbindelse med grænseoverskridende og indenlandsk trafik.
10579/15                                                                  KMR/ks                     10
BILAG III                                        DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 2.6.4.  Tilgængelighed
        Der skal tages passende skridt for at sikre, at driftsregler indeholder de funktioner, der er
        nødvendige for at sikre tilgængeligheden for personer med handicap og personer med
        nedsat mobilitet.
2.7.    Trafiktelematik for person- og godstrafikken
2.7.1.  Teknisk kompatibilitet
        De væsentlige krav til trafiktelematik, som skal sikre et mindsteniveau for
        servicekvaliteten over for rejsende og over for kunder i godstrafiksektoren, vedrører især
        den tekniske kompatibilitet.
        Der skal tages skridt for at sikre, at:
        –     databaser, software og datakommunikationsprotokoller udvikles på en måde, der
              maksimerer mulighederne for dataudveksling mellem dels forskellige typer af
              trafiktelematik, dels forskellige driftsvirksomheder, undtagen af fortrolige
              forretningsdata
        –     brugerne har ubesværet adgang til informationerne.
2.7.2.  Driftssikkerhed og disponibilitet
        Disse databaser, programmer og datakommunikationsprotokoller skal benyttes,
        administreres, ajourføres og vedligeholdes på måder, der sikrer systemernes effektivitet og
        servicekvaliteten.
10579/15                                                                  KMR/ks                      11
BILAG III                                       DGE 2                                             DA
 ---pagebreak--- 2.7.3.  Sundhed
        Systemernes brugergrænseflader skal følge grundreglerne for ergonomi og
        sundhedsbeskyttelse.
2.7.4.  Sikkerhed
        Det skal sikres, at integriteten og driftssikkerheden er på et tilstrækkeligt niveau ved
        lagring eller overførsel af sikkerhedsrelaterede oplysninger.
2.7.5.  Tilgængelighed
        Der skal tages passende skridt for at sikre, at delsystemer vedrørende Trafiktelematik for
        persontrafikken indeholder den funktionalitet, der er nødvendig for at sikre
        tilgængeligheden for personer med handicap personer med nedsat mobilitet.
10579/15                                                                   KMR/ks                  12
BILAG III                                        DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---                                               BILAG IV
"EF"-VERIFIKATIONSPROCEDURE FOR DELSYSTEMERNE
1.      GENERELLE PRINCIPPER
        Ved ""EF"-verifikation" forstås en procedure, som udføres af ansøgeren, jf. artikel 15,
        hvorved det fastslås, om kravene i den relevante EU-ret og i relevante nationale forskrifter
        vedrørende et delsystem er blevet opfyldt, så delsystemet kan godkendes til ibrugtagning
2.      VERIFIKATIONSATTEST UDSTEDT AF ET BEMYNDIGET ORGAN
2.1.    Indledning
        I dette direktiv forstås der ved verifikation på grundlag af TSI'er en procedure, hvorved et
        bemyndiget organ kontrollerer og attesterer, at delsystemet stemmer overens med de
        relevante tekniske specifikationer for interoperabilitet (TSI'er).
        Dette berører ikke ansøgerens forpligtelser til at overholde andre gældende EU-retsakter
        samt eventuelle verifikationer foretaget af vurderingsorganerne i henhold til andre regler.
10579/15                                                                  KMR/ks                     1
BILAG IV                                         DGE 2                                          DA
 ---pagebreak--- 2.2.    Verifikationsredegørelse i mellemfasen (ISV)
2.2.1.  Principper
        På anmodning fra ansøgeren kan verifikationerne foretages for dele af et delsystem eller
        begrænses til bestemte faser af verifikationsproceduren. I disse tilfælde kan resultaterne af
        verifikationen dokumenteres i en "verifikationsredegørelse i mellemfasen" (ISV), som
        udstedes af det bemyndigede organ, som ansøgeren har valgt. ISV'en skal indeholde
        henvisninger til de TSI'er, som overensstemmelsen er vurderet i forhold til.
2.2.2.  Dele af delsystemet
        Ansøgeren kan ansøge om en ISV for hver enhver del, som vedkommende har valgt at
        underopdele delsystemet i. Hver del skal kontrolleres i hver fase som beskrevet i afsnit
        2.2.3.
2.2.3.  Faser i verifikationsproceduren
        Delsystemet, eller bestemte dele af delsystemet, undersøges i hver af følgende faser:
        a)     samlet projektering/konstruktion
        b)     produktion: udførelse, herunder navnlig anlægsarbejde, fabrikation, montering af
               komponenter og justering af helheden
        c)     afsluttende prøvning.
10579/15                                                                KMR/ks                        2
BILAG IV                                       DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         Ansøgeren kan ansøge om at få udarbejdet en ISV for konstruktionsfasen (inklusive
        typeafprøvninger) og for produktionsfasen for hele delsystemet eller for enhver af de dele,
        som vedkommende har valgt at underopdele delsystemet i (se afsnit 2.2.2).
2.3.    Verifikationsattest
2.3.1.  De bemyndigede organer, der er ansvarlige for verifikationen, vurderer delsystemets
        konstruktion, produktion og afsluttende prøvning og udsteder en verifikationsattest til
        ansøgeren, som derefter udfærdiger "EF"-verifikationserklæringen. Verifikationsattesten
        skal indeholde henvisninger til de TSI'er, som overensstemmelsen er vurderet i forhold til.
        Hvis overensstemmelsen af et delsystem ikke er blevet vurderet for alle relevante TSI'er
        (f.eks. i tilfælde af undtagelser, delvis anvendelse af TSI'erne ved opgradering eller
        fornyelse, overgangsperioder i en TSI eller særtilfælde), skal verifikationsattesten
        indeholde en nøjagtig angivelse af, for hvilken eller hvilke TSI'er eller dele af TSI'er det
        bemyndigede organ ikke under verifikationsproceduren har undersøgt, om
        overensstemmelseskravet er opfyldt.
2.3.2.  Når der er udstedt ISV'er, tager det bemyndigede organ, der er ansvarligt for EF-
        verifikationen af delsystemet, disse ISV'er i betragtning, og inden det udsteder en
        verifikationsattest:
        a)    verificerer det, at ISV'erne korrekt omfatter de relevante TSI-krav
        b)    kontrollerer det alle forhold, der ikke er omfattet af ISV'erne, og
        c)    kontrollerer det den afsluttende prøvning af delsystemet som helhed.
10579/15                                                                  KMR/ks                     3
BILAG IV                                          DGE 2                                           DA
 ---pagebreak--- 2.3.3.  Hvis et delsystem, for hvilket der allerede foreligger en verifikationsattest, ændres, skal det
        bemyndigede organ kun foretage de undersøgelser og prøvninger, som er relevante og
        nødvendige for ændringen, dvs. at vurderingen kun skal omfatte de dele af delsystemet,
        som er ændret, og deres grænseflader til de dele af delsystemet, der er uændrede.
2.3.4.  Hvert bemyndiget organ, der er involveret i verifikation af et delsystem, skal i henhold til
        artikel 15, stk. 4, udarbejde et dossier, som dækker omfanget af dets aktiviteter.
2.4.    Teknisk dossier, som ledsager "EF"-verifikationserklæringen
        Det tekniske dossier, som ledsager "EF"-verifikationserklæringen, og som samles af
        ansøgeren skal indeholde:
        a)    en beskrivelse af de tekniske egenskaber, der er knyttet til konstruktionen, herunder
              helheds- og detailtegninger, der svarer til udførelsen, elektricitets- og
              hydraulikdiagrammer, styrekredsdiagrammer, beskrivelser af edb-systemer og
              automatisk udstyr i en detaljeringsgrad, der er tilstrækkelig til at dokumentere, at
              overensstemmelsen er blevet verificeret, samt dokumentation vedrørende drift og
              vedligeholdelse osv., der har relevans for det pågældende delsystem
        b)    en fortegnelse over interoperabilitetskomponenter som omhandlet i artikel 4, stk. 3,
              litra d), der er inkorporeret i delsystemet
10579/15                                                                 KMR/ks                       4
BILAG IV                                          DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---         c) det dossier, som er omtalt i artikel 15, stk. 4, og som er udarbejdet af hvert af de
           bemyndigede organer, som er involveret i verifikationen af et delsystem, og som skal
           indeholde:
           –     kopier af de "EF"-verifikationserklæringer og, hvis det er relevant, "EF"-
                 erklæringer om anvendelsesegnethed, som skal være udstedt for
                 komponenterne i henhold til direktivets artikel 4, stk. 3, litra d), efter
                 omstændighederne ledsaget af de tilhørende beregninger samt en kopi af
                 protokollerne for de prøvninger og undersøgelser, som de bemyndigede
                 organer har gennemført på grundlag af fælles tekniske specifikationer
           –     eventuelle ISV'er, der ledsager verifikationsattesten, herunder resultatet af det
                 bemyndigede organs verifikation af ISV'ernes gyldighed
           –     den verifikationsattest — ledsaget af de dertil hørende beregninger og
                 underskrevet af det bemyndigede organ, der har gennemført verifikationen —
                 som bekræfter, at delsystemet opfylder kravene i den eller de relevante TSI'er,
                 og som anfører eventuelle forbehold, der er taget under udførelsen af arbejdet
                 og ikke er ophævet; verifikationsattesten bør desuden være ledsaget af de
                 besøgs- og kontrolrapporter, som organet har udarbejdet som led i sin opgave,
                 jf. punkt 2.5.2 og 2.5.3
        d) verifikationsattester, der er udstedt i medfør af andre EU-retsakter
10579/15                                                               KMR/ks                      5
BILAG IV                                      DGE 2                                             DA
 ---pagebreak---         e)    når der gælder krav om verifikation af sikker integration i medfør af artikel 18, stk. 4,
              litra c), og artikel 21, stk. 3, litra c): skal det relevante tekniske dossier indeholde
              bedømmernes vurderingsrapport eller vurderingsrapporter om de fælles
              sikkerhedsmetoder for risikovurdering, jf. artikel 6, stk. 3, i direktiv 2004/49/EF.
2.5.    De bemyndigede organers overvågning
2.5.1.  Det bemyndigede organ, der har til opgave at verificere udførelsen, skal hele tiden have
        adgang til byggepladsen, til fabrikations-, lager- og efter omstændighederne
        præfabrikationslokalerne eller prøveanlæggene og i det hele taget til ethvert sted, som
        organet finder det nødvendigt at have adgang til for at udføre sin opgave. Ansøgeren skal
        sørge for, at det bemyndigede organ modtager alle de dokumenter, det skal bruge til sin
        opgave, navnlig arbejdstegningerne og det tekniske dossier vedrørende delsystemet.
2.5.2.  Det bemyndigede organ, der står for kontrollen med udførelsen, skal regelmæssigt
        kontrollere overensstemmelsen med den eller de relevante TSI'er. Det skal udstede en
        kontrolrapport til de udførende parter. Det kan være nødvendigt, at det er til stede under
        bestemte faser i anlægsarbejdet.
2.5.3.  Det bemyndigede organ kan også aflægge uanmeldte besøg på byggepladsen og i
        produktionsværkstederne. Under disse besøg kan det bemyndigede organ gennemføre
        fuldstændig eller delvis kontrol. Det skal udfærdige en besøgsrapport og efter
        omstændighederne en kontrolrapport til de udførende parter.
10579/15                                                                      KMR/ks                   6
BILAG IV                                            DGE 2                                            DA
 ---pagebreak--- 2.5.4.  Det bemyndigede organ skal kunne føre tilsyn med et delsystem, hvori der indbygges en
        interoperabilitetskomponent, for, hvis det kræves i den relevante TSI, at vurdere dennes
        anvendelsesegnethed som et led i det jernbanesystem, den skal indgå i.
2.6.    Deponering
        En kopi af det tekniske dossier, som ledsager "EF"-verifikationserklæringen, skal
        opbevares af ansøgeren i hele delsystemets levetid. Det skal fremsendes til enhver
        medlemsstat eller agenturet efter anmodning.
        Den dokumentation, der er fremlagt i forbindelse med en ansøgning om
        ibrugtagningstilladelse, skal forelægges for den myndighed, hvor der ansøges om
        tilladelse. Den nationale sikkerhedsmyndighed eller agenturet kan forlange, at en eller flere
        dele af den dokumentation, der er fremlagt i forbindelse med en ansøgning, oversættes til
        myndighedens eget sprog.
2.7.    Offentliggørelse
        Hvert bemyndiget organ offentliggør regelmæssigt relevante oplysninger om:
        a)     indkomne ansøgninger om verifikation og ISV
        b)     ansøgninger om vurdering af interoperabilitetskomponenters overensstemmelse og
               anvendelsesegnethed
        c)     udstedte eller afviste ISV'er
        d)     udstedte eller afviste verifikationsattester og "EF"-attester om anvendelsesegnethed
10579/15                                                                   KMR/ks                   7
BILAG IV                                         DGE 2                                          DA
 ---pagebreak---         e)     udstedte eller afviste verifikationsattester.
2.8.    Sprog
        Dokumenter og korrespondance om "EF"-verifikationsproceduren udfærdiges på et
        officielt EU-sprog i den medlemsstat, hvor ansøgeren er etableret, eller på et officielt EU-
        sprog, som ansøgeren accepterer.
3.      VERIFIKATIONSATTEST UDSTEDT AF DET UDPEGEDE ORGAN
3.1.    Indledning
        I tilfælde, hvor nationale forskrifter finder anvendelse, skal verifikationen omfatte en
        procedure, hvorved det organ, som er udpeget i medfør af artikel 15, stk. 8, (det udpegede
        organ) kontrollerer og attesterer, at delsystemet opfylder de nationale forskrifter, der er
        meddelt i medfør af artikel 14, i hver medlemsstat, hvor det er hensigten, at delsystemet
        skal godkendes til ibrugtagning.
3.2.    Verifikationsattest
        Det bemyndigede organ udarbejder verifikationsattesten til ansøgeren.
        Attesten skal angive præcist, for hvilken eller hvilke nationale forskrifter det udpegede
        organ under verifikationsprocessen har undersøgt, om overensstemmelseskravet er opfyldt.
10579/15                                                                  KMR/ks                     8
BILAG IV                                          DGE 2                                           DA
 ---pagebreak---         Finder nationale forskrifter anvendelse på de delsystemer, som et køretøj består af, skal det
        udpegede organ opdele attesten i to dele, hvoraf den ene indeholder henvisninger til de
        nationale forskrifter, der direkte vedrører den tekniske kompatibilitet mellem køretøjet og
        det berørte banenet, og den anden alle andre nationale forskrifter.
3.3.    Dossier
        Det dossier, som er udarbejdet af det udpegede organ, og som ledsager
        verifikationsattesten i tilfælde, hvor nationale forskrifter finder anvendelse, skal indgå i det
        tekniske dossier, som ledsager "EF"-verifikationserklæringen omhandlet i punkt 2.4, og
        skal indeholde de tekniske data, der er relevante for vurderingen af delsystemets
        overensstemmelse med de nationale forskrifter.
3.4.    Sprog
        Dokumenter og korrespondance om "EF"-verifikationsproceduren udfærdiges på et
        officielt EU-sprog i den medlemsstat, hvor ansøgeren er etableret, eller på et officielt EU-
        sprog, som ansøgeren accepterer.
4.      VERIFIKATION AF DELE AF DELSYSTEMET I OVERENSSTEMMELSE MED
        ARTIKEL 15, STK. 7
        Hvis en verifikationsattest skal udstedes for visse dele af et delsystem, finder
        bestemmelserne i dette bilag tilsvarende anvendelse på disse dele.
10579/15                                                                   KMR/ks                      9
BILAG IV                                         DGE 2                                            DA
 ---pagebreak---                                    BILAG V
                                      DEL A
                              Ophævede direktiver
                          og senere ændringer af dem
                                 (jf. artikel 58)
         Direktiv 2008/57/EF               (EUT L 191 af 18.7.2008, s. 1.)
         Direktiv 2009/131/EF              (EUT L 273 af 17.10.2009, s. 12.)
         Direktiv 2011/18/EU               (EUT L 57 af 2.3.2011, s. 21.)
                                      DEL B
                    Frister for gennemførelse i national ret
                                 (jf. artikel 57)
         Direktiv                          Gennemførelsesfrist
         2008/57/EF                        19. juli 2010
         2009/131/EF                       19. juli 2010
         2011/18/EU                        31. december 2011
10579/15                                                      KMR/ks           1
BILAG V                               DGE 2                                  DA
 ---pagebreak---                                                 BILAG VI
                                             Sammenligningstabel
                 Direktiv 2008/57/EF                                   Nærværende direktiv
Artikel 1                                               Artikel 1
Artikel 2, litra a)-z)                                  Artikel 2, nr. 1)-5), 7)-17) og 19)-28)
-                                                       Artikel 2, nr. 6), 18) og 29)-45)
Artikel 3                                               -
Artikel 4                                               Artikel 3
Artikel 5, stk. 1- artikel 5, stk. 3, litra g)          Artikel 4, stk. 1-artikel 4, stk. 3, litra g)
-                                                       Artikel 4, stk. 3, litra h) og i)
Artikel 5, stk. 4-8                                     Artikel 4, stk. 4-8
Artikel 6                                               Artikel 5
Artikel 7                                               Artikel 6
Artikel 8                                               -
Artikel 9                                               Artikel 7
Artikel 10                                              Artikel 8
Artikel 11                                              Artikel 9
Artikel 12                                              -
Artikel 13                                              Artikel 10
Artikel 14                                              Artikel 11
Artikel 15, stk. 1                                      Artikel 18, stk. 2
Artikel 15, stk. 2 og 3                                 -
Artikel 16                                              Artikel 12
Artikel 17                                              Artikel 13 og 14
Artikel 18                                              Artikel 15
Artikel 19                                              Artikel 16
-                                                       Artikel 17
-                                                       Artikel 18 (undtagen stk. 3)
-                                                       Artikel 19, 20, 21, 22 og 23
10579/15                                                                      KMR/ks                    1
BILAG VI                                          DGE 2                                               DA
 ---pagebreak---                Direktiv 2008/57/EF                   Nærværende direktiv
Artikel 20                             -
Artikel 21                             -
Artikel 22-25                          -
Artikel 26                             Artikel 24
Artikel 27                             Artikel 14, stk. 10
-                                      Artikel 26
Artikel 28 og bilag VIII               Artikel 27-44
-                                      Artikel 45
Artikel 29                             Artikel 51
Artikel 30 og 31                       -
Artikel 32                             Artikel 46
Artikel 33                             Artikel 47, stk. 3, 4, 6 og 7
-                                      Artikel 47, stk. 1, 2 og 5
Artikel 34                             Artikel 48
Artikel 35                             Artikel 49
Artikel 36                             -
-                                      Artikel 50
Artikel 37                             Artikel 52
Artikel 38                             Artikel 57
Artikel 39                             Artikel 53
-                                      Artikel 54 og 55
-                                      Artikel 56
Artikel 40                             Artikel 58
Artikel 41                             Artikel 59
Artikel 42                             Artikel 60
Bilag I-III                            Bilag I-III
Bilag IV                               Artikel 9, stk. 2
Bilag V                                Artikel 15, stk. 9
Bilag VI                               Bilag IV
10579/15                                                   KMR/ks          2
BILAG VI                           DGE 2                                 DA
 ---pagebreak---            Direktiv 2008/57/EF                   Nærværende direktiv
Bilag VII                          Artikel 14, stk. 10
Bilag VIII                         Artikel 30, 31 og 32
Bilag IX                           Artikel 7, stk. 5
Bilag X                            Bilag V
Bilag XI                           Bilag VI
10579/15                                               KMR/ks          3
BILAG VI                       DGE 2                                 DA