CELEX: C2001/317/16
Language: es
Date: 2001-11-10 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 5 de julio de 2001 en el asunto C-341/00 P: Conseil national des professions de l'automobile (CNPA) y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Recurso de casación — Reglamento (CE) n° 2790/1999 — Recurso de casación manifiestamente infundado y manifiestamente inadmisible")

10.11.2001               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 317/9
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                               AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Cuarta)                                                              (Sala Quinta)
                                                                                                   de 5 de julio de 2001
                     de 21 de junio de 2001
                                                                           en el asunto C-341/00 P: Conseil national des professions
en el asunto C-330/00 P: Alsace International Car Services                 de l’automobile (CNPA) y otros contra Comisión de las
        SARL (AICS) contra Parlamento Europeo (1)                                              Comunidades Europeas (1)
(«Recurso de casación — Contratos públicos de servicios —                («Recurso de casación — Reglamento (CE) no 2790/1999 —
Transporte de personas en vehı́culos con conductor para el                 Recurso de casación manifiestamente infundado y manifies-
Parlamento Europeo en Estrasburgo — Licitación — Respeto                                          tamente inadmisible»)
del Derecho nacional — Desestimación de una oferta —
Recurso de casación en parte manifiestamente inadmisible y
             en parte manifiestamente infundado»)                                                     (2001/C 317/16)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
                           (2001/C 317/15)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                  (Lengua de procedimiento: francés)                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    En el asunto C-341/00 P, Conseil national des professions de
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        l’automobile (CNPA), con sede en Suresnes (Francia), Fédéra-
                                                                           tion nationale des distributeurs, loueurs et réparateurs de
                                                                           matériels de bâtiments-travaux publics et de manutention
En el asunto C-330/00 P, Alsace International Car Services                 (DLR), con sede en Joinville-le-Pont (Francia), Auto Contrôle 31
SARL (AICS), con domicilio social en Estrasburgo (Francia),                SA, con domicilio social en Toulouse (Francia), Yam 31 SARL,
representada por el Sr. J.C. Fourgoux, avocat, que tiene por               con domicilio social en Toulouse, Roux SA, con domicilio
objeto un recurso de casación interpuesto contra la sentencia             social en Saint-Denis-de-Saintonge (Francia), Marc Foucher-
dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-              Creteau, con domicilio en Parı́s (Francia), Verdier distribution
des Europeas (Sala Quinta) el 6 de julio de 2000, AICS/Parla-              SARL, con domicilio social en Juvignac (Francia), representados
mento (T-139/99, Rec. p. II-2849), por el que se solicita que              por el Sr. C. Bourgeon, abogado, que tiene por objeto un
se anule dicha sentencia y que se estimen las pretensiones                 recurso de casación interpuesto contra el auto del Tribunal de
formuladas por la recurrente en primera instancia, y en el que             Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera)
la otra parte en el procedimiento es: Parlamento Europeo                   de 12 de julio de 2000, Conseil national des professions de
(agentes: Sres. O. Caisou-Rousseau y A. Neergaard, el Tribunal             l’automobile y otros/Comisión (T-45/00, Rec. p. II-2927), por
de Justicia (Sala Cuarta), integrado por los Sres. A. La Pergola,          el que se solicita que se anule dicho auto, y en el que la otra
Presidente de Sala, D.A.O. Edward y C.W.A. Timmermans                      parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario:             Europeas (agente: Sr. W. Wils), el Tribunal de Justicia (Sala
Sr. R. Grass, ha dictado el 21 de junio de 2001 un auto                    Quinta), integrado por los Sres. A. La Pergola, Presidente de
resolviendo lo siguiente:                                                  Sala, M. Wathelet, D.A.O. Edward (Ponente), P. Jann y L. Sevón,
                                                                           Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass,
                                                                           ha dictado el 5 de julio de 2001 un auto resolviendo lo
                                                                           siguiente:
1)    Se desestima el recurso de casación.
                                                                           1)    Se desestima el recurso de casación.
2)    Se condena en costas a Alsace International Car Services SARL
      (AICS).
                                                                           2)    No procede pronunciarse sobre la demanda de intervención.
                                                                           3)    Se condena solidariamente en costas al Conseil national des
(1) DO C 335 de 25.11.2000.                                                      professions de l’automobile (CNPA), la Fédération nationale des
                                                                                 distributeurs, loueurs et réparateurs de matériels de bâtiments-
                                                                                 travaux publics et de manutention (DLR), Auto Contrôl 31
                                                                                 SA, Yam 31 SARL, Roux SA, Marc Foucher-Creteau y Verdier
                                                                                 distribution SARL.
 ---pagebreak--- C 317/10                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       10.11.2001
4)    La Confédération belge du commerce et de la réparation                  f)   elaboración de dictámenes médicos
      automobile et des secteurs connexes ASBL (Federauto) cargará
      con sus propias costas.                                                      i)    tras los reconocimientos referidos en el
                                                                                         punto e) y
(1) DO C 316 de 4.11.2000.                                                         ii)   basados en notas de carácter médico pero sin
                                                                                         previo reconocimiento médico,
                                                                              g)   reconocimientos médicos realizados para la elabora-
                                                                                   ción de dictámenes médicos sobre negligencia
                                                                                   médica profesional para personas que se proponen
                                                                                   entablar una acción judicial y
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  h)   elaboración de informes médicos
lución del VAT and Duties Tribunals, London Tribunal
Centre, de fecha 6 de junio de 2001, en el asunto entre                            i)    tras los reconocimientos a que se refiere el
1) Dr. Peter L. d’Ambrumenil, 2) Dispute Resolution                                      punto g) y
Services Ltd., por una parte, y Commissioners of Customs
                        and Excise, por otra                                       ii)   basados en notas de carácter médico pero sin
                                                                                         previo reconocimiento médico?
                         (Asunto C-307/01)
                                                                        (1) DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54.
                          (2001/C 317/17)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del VAT and Duties Tribunals, London Tribunal               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Centre, dictada el 6 de junio de 2001, en el asunto entre               lución del Bundesvergabeamt (Österreich), de fecha 11 de
1) Dr. Peter L. d’Ambrumenil, 2) Dispute Resolution Services            julio de 2001, en el asunto entre 1) Siemens AG Öste-
Ltd., por una parte, y Commissioners of Customs and Excise,             rreich, 2) ARGE Telekom & Partner y Hauptverband der
por otra, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el      Österreichischen Sozialversicherungsträger, en el que
6 de agosto de 2001. El VAT and Duties Tribunals, London                     interviene el consorcio de licitadores EDS/ORGA
Tribunal Centre solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:                                                 (Asunto C-314/01)
1.    ¿Debe interpretarse el artı́culo 13, parte A, apartado 1,                                  (2001/C 317/18)
      letra c), de la Directiva 77/388/CEE(1), de 17 de mayo de
      1977, en materia de armonización de las legislaciones de         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      volumen de negocios en el sentido de que se aplica a las          resolución del Bundesvergabeamt (Österreich), dictada el 11 de
      siguientes actividades cuando se realizan en el ejercicio         julio de 2001, en el asunto entre 1) Siemens AG Österreich,
      de la profesión de médico, según lo previsto en el Estado       2) ARGE Telekom & Partner y Hauptverband der Österreichis-
      miembro de que se trate:                                          chen Sozialversicherungsträger, en el que interviene el consor-
                                                                        cio de licitadores EDS/ORGA, y recibida en la Secretarı́a del
      a)    reconocimientos médicos de personas efectuados              Tribunal de Justicia el 9 de agosto de 2001. El Bundesvergabe-
            para empresarios o compañı́as de seguros,                  amt (Österreich) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                        sobre las siguientes cuestiones:
      b)    extracción de sangre o toma de otras muestras
            corporales para comprobar la presencia de virus,            1.    Las disposiciones de la Directiva 89/665/CEE (1), y, en
            infecciones u otras enfermedades por cuenta de                    particular, su artı́culo 2, apartado 1, letra b), eventual-
            empresarios o aseguradores,                                       mente en relación con el artı́culo 2, apartado 7, ¿deben
                                                                              interpretarse en el sentido de que la eficacia jurı́dica de la
      c)    certificación de la aptitud sanitaria, por ejemplo,              resolución de un organismo nacional responsable de los
            para viajar,                                                      procedimientos de recurso en el sentido del artı́culo 2,
                                                                              apartado 8, de la Directiva 89/665/CEE, relativa a la
      d)    emisión de certificados sobre el estado de salud de              anulación de la decisión de la entidad adjudicadora de no
            una persona para determinados fines como el dere-                 revocar el procedimiento de licitación, consiste en que,
            cho a percibir una pensión de guerra,                            cuando el ordenamiento jurı́dico interno no ofrece nin-
                                                                              guna base para ejecutar de manera eficaz y coercitiva
      e)    reconocimientos médicos realizados para la elabora-               frente a la entidad adjudicadora la resolución del orga-
            ción de un dictamen médico sobre cuestiones de                   nismo responsable de los procedimientos de recurso, el
            responsabilidad y el cálculo de la indemnización del            procedimiento de adjudicación de que se trate concluye
            daño para personas que tienen previsto entablar una              sin más por la resolución de dicho organismo, sin que la
            acción judicial en reclamación de daños y perjuicios,          propia entidad adjudicadora deba realizar acto alguno?