CELEX: C2004/047/33
Language: el
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-535/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ηigh Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court), με διάταξη της 10ης Δεκεμβρίου 2003, στην υπόθεση The Queen, κατόπιν αιτήσεως των 1) Unitymark Ltd, 2) North Sea Fishermen's Organisation κατά του Department for Environment, Food and Rural Affairs

C 47/20                EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.2.2004
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                   Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                    βαλε το Ηigh Court of Justice (England & Wales), Queen’s
                                                                    Bench Division (Administrative Court), µε διάταξη της
Η προθεσµία για τη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας        10ης ∆εκεµβρίου 2003, στην υπόθεση The Queen, κατόπιν
έληξε στις 30 Ιουλίου 2000.                                         αιτήσεως των 1) Unitymark Ltd, 2) North Sea Fishermen’s
                                                                    Organisation κατά του Department for Environment,
                                                                                         Food and Rural Affairs
(1) EE L 213 της 30.7.1998, σ. 13.
                                                                                          (Υπόθεση C-535/03)
                                                                                             (2004/C 47/33)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Oberlandesgericht München µε διάταξη της
24ης Ιουνίου 2003 στην υπόθεση SA. Scania Finance France
κατά Rockinger Spezialfabrik für Anhängerkupplungen                 Με διάταξη της 10ης ∆εκεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                          GmbH & Co                                 Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                    19 ∆εκεµβρίου 2003, το Ηigh Court of Justice (England &
                                                                    Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court), στο
                      (Υπόθεση C-522/03)                            πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ The Queen, κατόπιν αιτήσεως των
                                                                    1) Unitymark Ltd, 2) North Sea Fishermen’s Organisation και
                         (2004/C 47/32)                             του Department for Environment, Food and Rural Affairs που
                                                                    εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                    προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
Με διάταξη της 24ης Ιουνίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις           Είναι παράνοµη η εφαρµογή:
6 Νοεµβρίου 2003, το Oberlandesgericht München, στο πλαίσιο
της διαφοράς µεταξύ SA. Scania Finance France και Rockinger
Spezialfabrik für Anhängerkupplungen GmbH & Co που                  (1) της παραγράφου 4, στοιχείο β', και του τµήµατος της
εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση                  παραγράφου 6, στοιχείο α', που παραπέµπει στην
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                          παράγραφο 4, στοιχείο β, του παραρτήµατος XVII του
                                                                          κανονισµού 2341/2002 του Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµ-
1.    Πρέπει τα άρθρα 27, παράγραφος 2, της συµφωνίας Α∆ΕΚ                βρίου 2002 (1)· και/ή
      της 27ης Σεπτεµβρίου 1968 όπως έχει τροποποιηθεί µε την
      τέταρτη συµφωνία για την προσχώρηση στη συµφωνία Α∆ΕΚ         (2) της παραγράφου 4, στοιχείο β', και του τµήµατος της
      της 29ης Νοεµβρίου 1996 σε συνδυασµό µε το άρθρο IV,                παραγράφου 6, στοιχείο α', που παραπέµπει στην
      παράγραφος 1, του πρωτοκόλλου για την Α∆ΕΚ της                      παράγραφο 4, στοιχείο β', του παραρτήµατος XVII του
      27ης Σεπτεµβρίου 1968 όπως έχει τροποποιηθεί µε την                 κανονισµού 2341/2002 του Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµ-
      τέταρτη συµφωνία για την προσχώρηση στη συµφωνία Α∆ΕΚ               βρίου 2002, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισµό
      της 29ης Νοεµβρίου 1996 να ερµηνευθούν ότι η επίδοση                671/2003 της 10ης Απριλίου 2003 (2)· και/ή
      ενός δικαστικού εγγράφου σε έναν εναγόµενο ο οποίος
      κατά το χρόνο της επιδόσεως του εισαγωγικού της δίκης
                                                                    (3) του άρθρου 1 της αποφάσεως 2003/185 της Επιτροπής, της
      δικογράφου κατοικούσε σε άλλο συµβαλλόµενο κράτος
                                                                          14ης Μαρτίου 2003 (3), καθόσον η Επιτροπή αρνείται να
      πρέπει να γίνεται µόνον σύµφωνα µε την ισχύουσα µεταξύ
                                                                          αυξήσει κατά δύο ηµέρες, δυνάµει της παραγράφου 6,
      των συµβαλλοµένων κρατών συµφωνίας;
                                                                          στοιχείο β', του παραρτήµατος XVII του κανονισµού
                                                                          2341/2002 του Συµβουλίου, τον αριθµό των ηµερών που
2.    Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα:                έχουν στη διάθεσή τους τα σκάφη που φέρουν τον εξοπλισµό
      Πρέπει το άρθρο 12 ΕΚ να ερµηνευθεί ότι απαγορεύει εθνική           που αναφέρεται στην παράγραφο 4, στοιχείο β', του παραρτή-
      νοµοθετική ρύθµιση η οποία αντιµετωπίζει την επίδοση ενός           µατος αυτού,
      δικογράφου σε έναν εναγόµενο ο οποίος κατά το χρόνο
      της επιδόσεως του εισαγωγικού της δίκης δικογράφου
      κατοικούσε σε άλλο συµβαλλόµενο κράτος ως εικονική
      επίδοση στο εσωτερικό της χώρας, καθόσον ο δικαστικός         στην περίπτωση των δοκότρατων «ανοιχτού τύπου», διότι οι
      επιµελητής υποβάλλει το εισαγωγικό της δίκης δικόγραφο        διατάξεις αυτές:
      στην εισαγγελική αρχή και η εισαγγελική αρχή διαβιβάζει
      περαιτέρω τα δικόγραφα δια της συµβατικής ή διπλωµατικής      (α)   αντίκεινται στα άρθρα 33 (πρώην 39) και 34 (πρώην 40) ΕΚ,
      οδού και ο δικαστικός επιµελητής ειδοποιεί τον αλλοδαπό
      διάδικο σχετικά µε την επίδοση µε συστηµένη επιστολή µε
      αποδεικτικό παραλαβής;                                        (β)   αντίκεινται στα άρθρα 28 (πρώην 30) και 39 (πρώην 34) ΕΚ,
                                                                    (γ)   είναι δυσανάλογες,
 ---pagebreak--- 21.2.2004               EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          C 47/21
(δ)   δηµιουργούν δυσµενείς διακρίσεις και/ή                                    σεων δηµοσίων έργων (όπου επιβάλλεται ΦΠΑ), πρέπει, για
                                                                                τον υπολογισµό του ποσοστού του εκπεστέου ΦΠΑ ή του
                                                                                ΦΠΑ επί αγαθών και υπηρεσιών µε τον οποίο επιβαρύνθηκε
(ε)   αντίκεινται στη θεµελιώδη ελευθερία ασκήσεως εµπορικής ή                  ο εν λόγω φορολογούµενος και ο οποίος αντιστοιχεί κατ' ανα-
      επιχειρηµατικής δραστηριότητας;                                           λογία σε αµφότερους τους τοµείς, ο παρανοµαστής του
                                                                                σχετικού κλάσµατος να περιλαµβάνει, εκτός από τον ετήσιο
                                                                                κύκλο εργασιών, και την αξία των κατασκευών που δεν έχουν
(1) περί καθορισµού, για το 2003, για ορισµένα αποθέµατα ιχθύων και             ολοκληρωθεί στο τέλος του έτους και των οποίων η αξία δεν
    οµάδες αποθεµάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των                έχει τιµολογηθεί ολικώς ή µερικώς;
    συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε
    άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισµοί αλιευµάτων (ΕΕ 2002
    L 356, σ. 12).                                                       —      ή όταν ερµηνεύεται υπό την έννοια ότι περιλαµβάνει µόνον
(2) για τον καθορισµό, για το 2003, για ορισµένα αποθέµατα ιχθύων και           τον κύκλο εργασιών;
    οµάδες αποθεµάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των
    συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε
    άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισµοί αλιευµάτων (ΕΕ 2003
    L 97, σ. 11).                                                        (1) Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1977
(3) για τη χορήγηση πρόσθετων ηµερών απουσίας των αλιευτικών σκαφών          περί εναρµονίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών, των σχετικών
    από λιµάνια σε κράτη µέλη σύµφωνα µε το παράρτηµα XVII του               µε τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστηµα φόρου προστιθε-
    κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συµβουλίου (Κείµενο που              µένης αξίας: οµοιόµορφη φορολογική βάση (EE ειδ. έκδ. 09/001,
    παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθµό       σ. 49).
    Ε(2003) 762] (ΕΕ 2003 L 71, σ. 28).                                  (2) Κώδικας Φόρου Προστιθεµένης Αξίας.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Supremo Tribunal Administrativo (Πορτογαλία)
                                                                         Προσφυγή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά του Συµβου-
µε απόφαση της 26ης Νοεµβρίου 2003, στην υπόθεση
                                                                         λίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις 22 ∆εκεµ-
           Αntónio Jorge, Lda. κατά Fazenda Pública
                                                                                                     βρίου 2003
                       (Υπόθεση C-536/03)
                                                                                                (Υπόθεση C-540/03)
                           (2004/C 47/34)
                                                                                                   (2004/C 47/35)
Με απόφαση της 26ης Νοεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
22 ∆εκεµβρίου 2003, το Supremo Tribunal Administrativo,                  Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εκπροσωπούµενο από τις Η. Duintjer
Πορτογαλία, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Αntónio Jorge,               Tebbens και Α. Caiola, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο,
Lda. και Fazenda Pública που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το          άσκησε στις 22 ∆εκεµβρίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Συµβουλίου της
ερωτηµάτων:                                                              Ευρωπαϊκής Ένωσης.
—     Υπό ποία έννοια πρέπει να ερµηνευθεί το άρθρο 19 της έκτης
      οδηγίας του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 (77/388/                Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί από το ∆ικαστήριο:
      ΕΟΚ) (1);
                                                                         —      να ακυρώσει, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 230 ΕΚ, το
—     Είναι το άρθρο 23, παράγραφος 4, του CIVA (2) σύµφωνο                     άρθρο 4, παράγραφος 1, τελευταίο εδάφιο, και παράγρα-
      µε την κοινοτική κανονιστική ρύθµιση όταν ερµηνεύεται υπό                 φος 6, και το άρθρο 8 της οδηγίας 2003/86/ΕΚ του
      την έννοια ότι, στην περίπτωση που ο φορολογούµενος είναι                 Συµβουλίου, της 22ας Σεπτεµβρίου 2003, σχετικά µε το
      επιχείρηση που δραστηριοποιείται στον τοµέα των ακινήτων                  δικαίωµα οικογενειακής επανένωσης (1),
      και πραγµατοποιεί έργα σε δύο τοµείς, ήτοι αφενός στον
      τοµέα της κατασκευής κτιρίων προς πώληση (όπου χωρεί
      απαλλαγή από τον ΦΠΑ) και αφετέρου στη σύναψη συµβά-               —      να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.