CELEX: 62006CJ0400
Language: pl
Date: 2007-09-13 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (szósta izba) z dnia 13 września 2007 r.#Codirex Expeditie BV przeciwko Staatssecretaris van Financiën.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Hoge Raad der Nederlanden - Niderlandy.#Wspólna Taryfa Celna - Nomenklatura Scalona - Klasyfikacja taryfowa - Podpozycja 0202 30 50 - Kawałki zamrożonego mięsa bez kości uzyskane z części ćwierci przedniej tuszy wołowej.#Sprawa C-400/06.

Sprawa C‑400/06
      Codirex Expeditie BV
      przeciwko
      Staatssecretaris van Financiën
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Hoge Raad der Nederlanden)
      Wspólna Taryfa Celna – Nomenklatura Scalona – Klasyfikacja taryfowa – Podpozycja 0202 30 50 – Kawałki zamrożonego mięsa bez kości uzyskane z części ćwierci przedniej tuszy wołowej
      Wyrok Trybunału (szósta izba) z dnia 13 września 2007 r . I‑0000
      Streszczenie wyroku
      Wspólna Taryfa Celna – Pozycje taryfowe – Kawałki zamrożonego mięsa bez kości uzyskanego z ćwierci przedniej tuszy wołowej
      
      Interpretacji załącznika I do rozporządzenia nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej
         Taryfy Celnej, zmienionej rozporządzeniem nr 2204/1999, należy dokonywać w ten sposób, że kawałki zamrożonego mięsa bez kości
         uzyskane z ćwierci przedniej tuszy wołowej objęte są podpozycją 0202 30 50 Nomenklatury Scalonej.
      
      Jednolita wykładnia różnych wersji językowych podpozycji 0202 30 50, z których niektóre odwołują się do ćwierci przedniej
         tuszy wołowej, podczas gdy inne wyraźnie odwołują się do poszczególnych części ćwierci przedniej tuszy, prowadzi bowiem do
         stwierdzenia, że Nomenklatura Scalona nie wymaga wyraźnie, aby zamrożona i pozbawiona kości ćwierć przednia tuszy wołowej
         została przedstawiona organom celnym w jednym kawałku.
      
      Ponadto okoliczność, że mięso uzyskane z ćwierci przedniej tuszy wołowej zostaje przedstawione organom celnym pod postacią
         odrębnych kawałków, nie zmienia jego podstawowych cech wskazanych w podpozycji 0202 30 50, gdyż zawartość produktu zbieżna
         jest z zawartością opisaną w tej podpozycji, nawet jeśli została przedstawiona w odrębnych kawałkach.
      
      Kawałki mięsa, o których mowa, nie muszą spełniać innych warunków, w szczególności zostać uzyskane z tego samego zwierzęcia,
         w celu zaklasyfikowania do omawianej podpozycji.
      
      (por. pkt 20–23, 30 oraz pkt 1, 2 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (szósta izba)
      z dnia 13 września 2007 r.(*)
      
      Wspólna Taryfa Celna – Nomenklatura Scalona – Klasyfikacja taryfowa – Podpozycja 0202 30 50 – Kawałki zamrożonego mięsa bez kości uzyskane z części ćwierci przedniej tuszy wołowej
      W sprawie C‑400/06
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Hoge Raad
         der Nederlanden (Niderlandy) postanowieniem z dnia 22 września 2006 r., które wpłynęło do Trybunału w tym samym dniu, w postępowaniu:
      
      Codirex Expeditie BV
      przeciwko
      Staatssecretaris van Financiën
      TRYBUNAŁ (szósta izba),
      w składzie: P. Kūris, prezes izby, J.‑C. Bonichot i C. Toader (sprawozdawca), sędziowie,
      rzecznik generalny: M. Poiares Maduro,
      sekretarz: R. Grass,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu rządu niderlandzkiego przez H. G. Sevenster oraz P. van Ginnekena, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu rządu greckiego przez V. Kontolaimosa oraz E. Svolopoulou, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez J. Hottiaux, działającą w charakterze pełnomocnika,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Niniejszy wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy interpretacji podpozycji 0202 30 50 Nomenklatury Scalonej
         zawartej w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej
         oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256, str. 1), zmienionej rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2204/1999 z dnia 12 października
         1999 r. (Dz.U. L 278, str. 1, zwanej dalej „CN”).
      
      2        Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu pomiędzy Codirex Expeditie BV (zwaną dalej „Codirex”) a Staatssecretaris van
         Financiën w przedmiocie klasyfikacji taryfowej kawałków zamrożonego mięsa bez kości uzyskanego z ćwierci przedniej tuszy wołowej.
      
       Ramy prawne
      3        CN oparta jest na Zharmonizowanym Systemie Oznaczania i Kodowania Towarów, opracowanym przez Radę Współpracy Celnej, obecnie
         Światową Organizację Celną, i przyjętym przez międzynarodową konwencję zawartą w Brukseli w dniu 14 czerwca 1983 r. i zatwierdzoną
         w imieniu Wspólnoty decyzją Rady 87/369/EWG z dnia 7 kwietnia 1987 r. (Dz.U. L 198, str. 1). CN przejęła z tego systemu pozycje
         i sześciocyfrowe podpozycje, a jedynie siódma i ósma cyfra wprowadza dodatkowe podpodziały charakterystyczne dla CN. 
      
      4        Wersję CN obowiązującą w okresie właściwym dla zdarzeń będących przedmiotem postępowania przed sądem krajowym stanowi wersja
         zawarta w załączniku I do rozporządzenia 2204/1999.
      
      5        Ogólne reguły interpretacji CN, zawarte w części pierwszej, sekcji I A tego załącznika, stanowią w szczególności: 
      
      „Klasyfikacja towarów w [CN] podlega następującym regułom:
      1.      Tytuły sekcji, działów i poddziałów mają znaczenie wyłącznie orientacyjne; dla celów prawnych klasyfikację towarów należy
         ustalać zgodnie z brzmieniem pozycji i uwag do sekcji lub działów oraz, o ile nie są one sprzeczne z treścią powyższych pozycji
         i uwag, zgodnie z następującymi regułami:
      
      2.      a)     Wszelkie informacje o wyrobie zawarte w treści pozycji dotyczą wyrobu niekompletnego lub niegotowego, pod warunkiem że posiada
         on zasadniczy charakter wyrobu kompletnego lub gotowego. Informacje te dotyczą także wyrobu kompletnego lub gotowego (oraz
         wyrobu uważanego za taki w myśl postanowień niniejszej reguły), znajdującego się w stanie niezmontowanym lub rozmontowanym.
      
      […]
      3.      Jeżeli […] towary pozornie mogą być klasyfikowane do dwu lub więcej pozycji, klasyfikacji dokonać należy w sposób następujący:
      a)      pozycja określająca towar w sposób najbardziej szczegółowy ma pierwszeństwo przed pozycjami określającymi towar w sposób bardziej
         ogólny […];
      
      […] 
      c)      jeżeli nie można przeprowadzić klasyfikacji według zasad określonych w regule 3 a) lub b), należy stosować pozycję, która
         w kolejności numerycznej jest ostatnia z pozycji możliwych do zastosowania.
      
      […]
      6.      Klasyfikacja towarów do podpozycji tej samej pozycji powinna być przeprowadzona zgodnie z ich treścią i uwagami do nich oraz,
         odpowiednio, zgodnie z powyższymi regułami, zgodnie z zasadą, że tylko podpozycje na tym samym poziomie mogą być porównywane.
         Odpowiednie uwagi do sekcji i działów mają zastosowanie również do tej reguły, jeżeli treść tych uwag nie stanowi inaczej”
         [tłumaczenie nieoficjalne, podobnie jak wszystkie cytaty z tego rozporządzenia poniżej].
      
      6        W niniejszej sprawie mogą mieć zastosowanie następujące kody CN, zawarte w części drugiej, sekcji I, rozdziale 2 CN:
      
      
               „Kod CN
            
            
               Wyszczególnienie
            
         
               1
            
            
               2
            
         
               i) 0202
            
            
               Mięso z bydła, zamrożone:
            
         
               [...]
            
            
               [...]
            
         
               0202 30
            
            
               ‑ Bez kości:
               […]
            
         
               [...]
            
            
               [...]
            
         
               0202 30 50
            
            
               ‑‑ Rostbef, antrykot i szponder, kawałki [...]
            
         
               0202 30 90
            
            
               ‑‑ Pozostałe”
            
         
      7        Zgodnie z uwagami dodatkowymi do podpozycji 0202 30 50 „»rostbef i antrykot« – cięte w kawałki [...] oznaczają grzbietowe
         części ćwierci przedniej, włącznie z górną częścią łopatki, otrzymaną z ćwierci przedniej z minimalnie czterema oraz maksymalnie
         10 żebrami przez przecięcie wzdłuż linii prostej od punktu, gdzie pierwsze żebro łączy się z pierwszym segmentem mostka, do
         punktu na przeponie będącego przedłużeniem dziesiątego żebra” [uwaga dodatkowa 1. A lit. h) pkt 11 do działu 2 CN]. Ponadto
         „dolna część ćwierci przedniej, obejmująca szponder od pępka do mostka” oznacza „szponder” [uwaga dodatkowa 1. A lit. h) pkt 22
         do działu 2 CN].
      
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      8        W dniu 18 kwietnia 2000 r. Codirex wskazała w swoim zgłoszeniu celnym, w odniesieniu do przywozu z Zimbabwe partii zamrożonego
         mięsa wołowego bez kości zapakowanego w 535 kartonów, podpozycję taryfową 0202 30 50 CN. 
      
      9        Podczas weryfikacji tego zgłoszenia niderlandzkie organy celne pobrały ze wspomnianej partii dwa kartony w charakterze próbek.
         Po przebadaniu ich zawartości laboratorium stwierdziło, że próbki te nie składają się z „całych »rostbefów i antrykotów«,
         lecz z ich kawałków”. Po przeprowadzeniu na żądanie Codirex drugiego badania laboratorium potwierdziło wynik pierwszego badania.
      
      10      W związku z tym inspektor celny dokonał zmiany klasyfikacji towaru do podpozycji 0202 30 90 CN i Codirex została wezwana do
         zapłaty dodatkowych należności celnych, wobec już uiszczonych, w kwocie 111 352,80 NLG. 
      
      11      Codirex wniosła odwołanie od tego wezwania do zapłaty. Decyzją z dnia 10 stycznia 2001 r. inspektor celny oddalił to odwołanie.
         Codirex wniosła zatem skargę na tę decyzję do Tariefcommissie te Amsterdam. Gerechtshof te Amsterdam, który od dnia 1 stycznia
         2002 r. zastąpił Tariefcommissie, oddalił skargę.
      
      12      W postępowaniu odwoławczym toczącym się przed Hoge Raad der Nederlanden Codirex zakwestionowała podtrzymaną przez Gerechtshof
         wykładnię pojęcia „rostbef i antrykot, kawałki”. Spółka ta podniosła, że użycie w uwadze dodatkowej 1. A lit. h) pkt 11 do
         działu 2 CN słowa „część” w liczbie mnogiej (w wersji niderlandzkiej „gedeelten”) oraz słów „chucks and blades” w wersji niderlandzkiej
         podpozycji 0202 30 50 oraz „découpes de quartiers avant dites »australiennes«” w jej wersji francuskiej sugeruje, że podpozycja
         ta obejmuje odrębne kawałki. Codirex podkreśliła ponadto, że mięso uzyskane z ćwierci przedniej nie może składać się z jednego
         kawałka, gdyż nie jest ono połączone kośćmi i zatem może składać się jedynie z anatomicznie odrębnych kawałków. 
      
      13      Podobnie z postanowienia odsyłającego wynika, że Advocaat Generaal doszedł do wniosku, że różne wersje językowe uwagi dodatkowej 1. A
         lit. h) pkt 11 do działu 2 CN oraz „powody, dla których w ramach pozycji 0202 30 wyodrębniono poszczególne podpozycje”, implikują,
         iż sformułowanie „rostbef i antrykot, kawałki” określa różne postacie dostępnych na rynku odrębnych i osobno pakowanych części
         mięsa wołowego, do których odnosi się ta uwaga. Ponadto według Advocaat Generaal, z niderlandzkiej i angielskiej wersji podpozycji
         0202 30 50, w których użyto wyrażeń „crop(s), chuck(s) and blade(s) and brisket(s)”, wynika, że aby zaklasyfikować kawałki
         mięsa do tej podpozycji wystarczy, by zostały one uzyskane w całości z ćwierci przedniej tuszy wołowej, o czym mowa we wspomnianej
         uwadze dodatkowej.
      
      14      W tych okolicznościach Hoge Raad der Nederlanden postanowiła zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi
         pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy interpretacji podpozycji 0202 30 50 [CN] należy dokonywać w ten sposób, że zamrożone mięso (bez kości), uzyskane z części
         ćwierci przedniej tuszy wołowej określonej w uwadze dodatkowej 1. A lit. h) pkt 11 do działu 2 CN może zostać zaklasyfikowane
         do tej pozycji tylko wtedy, gdy stanowi jeden kawałek mięsa w całości?
      
      2)      Jeżeli z odpowiedzi na pytanie pierwsze wynika, że również mięso w postaci odrębnych kawałków może zostać zaklasyfikowane
         do podpozycji 0202 30 50, to czy dla zaklasyfikowania go do tej podpozycji wystarcza stwierdzenie, że przywożona partia mięsa
         składa się z zamrożonych kawałków mięsa, z których wszystkie uzyskane zostały z części ćwierci przedniej tuszy wołowej określonej
         w uwadze dodatkowej 1. A lit. h) pkt 11 do działu 2 CN, czy też ta partia mięsa jako całość bądź każda z jej części (kartony)
         muszą dodatkowo posiadać inne cechy lub właściwości?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
       W przedmiocie pytania pierwszego
      15      W swoim pytaniu pierwszym sąd krajowy pragnie w istocie ustalić, czy partia zamrożonego mięsa bez kości uzyskanego z ćwierci
         przedniej tuszy wołowej, składająca się z wielu kawałków może zostać zaklasyfikowana do podpozycji 0202 30 50 CN.
      
      16      Aby odpowiedzieć na to pytanie, należy najpierw przypomnieć, że decydującego kryterium klasyfikacji taryfowej towarów należy
         ogólnie poszukiwać w ich obiektywnych cechach i właściwościach określonych brzmieniem pozycji taryfowej i uwag do sekcji i działów (zob.
         podobnie w szczególności wyroki z dnia 17 marca 1983 r. w sprawie C‑175/82 Dinter, Rec. str. 969, pkt 10 oraz z dnia 8 lutego
         1990 r. w sprawie C‑233/88 van de Kolk, Rec. str. I‑265, pkt 12, jak również wyrok z dnia 11 stycznia 2007 r. w sprawie C‑400/05
         B.A.S. Trucks, Zb.Orz. str. I‑311, pkt 27).
      
      17      Zgodnie z wersją CN obowiązującą w okresie właściwym dla zdarzeń będących przedmiotem postępowania przed sądem krajowym, zawartą
         w załączniku I do rozporządzenia 2204/1999, „rostbef, antrykot i szponder, kawałki” są klasyfikowane do podpozycji 0202 30 50,
         odnoszącej się do zamrożonego mięsa bez kości.
      
      18      Zgodnie z uwagą dodatkową 1. A lit. h) pkt 11 do działu 2 CN dotyczącą tej podpozycji „»rostbef i antrykot« – cięte w kawałki
         [...] oznaczają grzbietową część ćwierci przedniej, włącznie z górną częścią łopatki, otrzymaną z ćwierci przedniej z minimalnie
         czterema oraz maksymalnie 10 żebrami przez przecięcie wzdłuż linii prostej od punktu, gdzie pierwsze żebro łączy się z pierwszym
         segmentem mostka, do punktu na przeponie będącego przedłużeniem dziesiątego żebra”.
      
      19      Niezależnie od braku w brzmieniu podpozycji 0202 30 50 oraz w omawianej uwadze dodatkowej wyraźnego odwołania do kawałków
         mięsa uzyskanego z ćwierci przedniej tuszy wołowej, rząd grecki i Komisja Wspólnot Europejskich podnoszą, że interpretacji
         tego brzmienia nie powinno się dokonywać w ten sposób, że oznacza ono wyłączenie z klasyfikacji do tej podpozycji wspomnianych
         kawałków mięsa. Z jednej strony bowiem niektóre wersje językowe tego brzmienia w ogóle nie odwołują się do „ćwierci przedniej”
         jako całości, lecz do wskazanych jej części, zgodnie z terminologią angielską określonych sformułowaniem „crop(s), chuck(s)
         and blade(s)”, użytym w szczególności w wersjach niderlandzkiej i angielskiej CN. Z drugiej strony kawałki mięsa uzyskane
         przez cięcie i usunięcie kości są w oczywisty sposób oddzielone, gdyż nie są już połączone kośćmi i w związku z tym nie posiadają
         już podstawowych cech i właściwości tej części mięsa uzyskanej z ćwierci przedniej.
      
      20      Należy zgodzić się z tego rodzaju interpretacją. Należy bowiem stwierdzić, że jak podnosi Komisja, poszczególne wersje językowe
         podpozycji 0202 30 50 nie są ze sobą całkowicie zgodne w zakresie, w jakim niektóre z nich wyraźnie odwołują się do ćwierci
         przedniej tuszy wołowej (jak w przypadku francuskiej i hiszpańskiej wersji CN), podczas gdy inne wyraźnie odwołują się do
         poszczególnych części ćwierci przedniej tuszy, takich jak „crop(s), chuck(s) and blade(s)” (jak w przypadku niderlandzkiej,
         angielskiej i niemieckiej wersji CN).
      
      21      Jednolita wykładnia różnych wersji językowych, wymagana przez orzecznictwo w przypadku braku zgodności brzmienia tekstów (zob.
         w tym zakresie w szczególności wyrok z dnia 11 listopada 1999 r. w sprawie C‑48/98 Söhl & Söhlke, Rec. str. I‑7877, pkt 46)
         prowadzi do stwierdzenia, że CN nie wymaga wyraźnie, aby zamrożona i pozbawiona kości ćwierć przednia tuszy wołowej została
         przedstawiona organom celnym w jednym kawałku, gdyż niektóre wersje językowe podpozycji 0202 30 50 w ogóle nie odwołują się
         do ćwierci przedniej tuszy wołowej jako całości.
      
      22      Ponadto okoliczność, że mięso uzyskane z ćwierci przedniej tuszy wołowej zostaje przedstawione organom celnym pod postacią
         odrębnych kawałków, nie zmienia jego podstawowych cech wskazanych w podpozycji 0202 30 50, gdyż zawartość produktu zbieżna
         jest z zawartością opisaną w tej podpozycji, nawet jeśli została przedstawiona w odrębnych kawałkach. Inny wygląd produktu
         w stosunku do wyglądu wskazanego w CN, niezmieniający charakteru objętego nią produktu, nie skutkuje wyłączeniem tego produktu
         z klasyfikacji do dotyczącej go pozycji (zob. podobnie wyrok z dnia 10 grudnia 1998 r. w sprawie C‑290/97 Bruner, Rec. str. I‑8333,
         pkt 25–27).
      
      23      Wobec powyższego na pytanie pierwsze należy odpowiedzieć, że interpretacji załącznika I do rozporządzenia nr 2658/87 zmienionego
         rozporządzeniem nr 2204/1999 należy dokonywać w ten sposób, iż kawałki zamrożonego mięsa bez kości uzyskane z ćwierci przedniej
         tuszy wołowej objęte są podpozycją 0202 30 50 CN.
      
       W przedmiocie pytania drugiego 
      24      W swoim pytaniu drugim sąd krajowy pragnie ustalić, czy w celu zaklasyfikowania kawałków zamrożonego mięsa bez kości uzyskanego
         z ćwierci przedniej tuszy wołowej do podpozycji 0202 30 50 mięso to powinno spełniać także inne warunki. Jak w szczególności
         wynika z uwag przedstawionych w toku postępowania przed sądem krajowym, powtórzonych w postanowieniu odsyłającym, sąd krajowy
         pragnie ustalić w szczególności, czy kawałki mięsa powinny zostać uzyskane z ćwierci przedniej tego samego zwierzęcia.
      
      25      W tym względzie należy stwierdzić, że w ramach pozycji taryfowej „mięso z bydła, zamrożone” i „bez kości” CN wyodrębnia trzy
         podpozycje, z których pierwsza to podpozycja 0202 30 10, dotycząca „[ć]wierci przedni[ch] cał[ych] lub pokrojon[ych] na maksymalnie
         pięć części, [z których] [...] każda ćwiartka stanowi pojedynczy blok; ćwierci »kompensowan[ych]« w dwóch blokach, z których
         jeden zawiera ćwierć przednią całą lub pokrojoną na maksymalnie pięć kawałków, a drugi ćwierć tylną, z wyłączeniem polędwicy, w jednym kawałku”. Druga to podpozycja 0202 30 50, będąca przedmiotem
         sporu przed sądem krajowym, a trzecia to ogólna podpozycja 0202 30 90, obejmująca pozostałe produkty, zatytułowana „Pozostałe”.
      
      26      Należy stwierdzić, że o ile podpozycja 0202 30 10 odwołuje się do całych ćwierci przednich i zezwala na przedstawienie ich
         organom celnym jedynie pokrojonych na maksymalnie pięć kawałków, z których każda ćwiartka przedstawiana organom celnym „stanowi
         pojedynczy blok”, tego rodzaju informacja nie znajduje się w podpozycji, o której interpretację zwraca się sąd krajowy.
      
      27      Przeciwnie, ta ostatnia podpozycja wyraźnie odwołuje się do „kawałków” („cuts” w wersji angielskiej oraz „delen” w wersji
         niderlandzkiej CN) i w szczególności w wersji francuskiej do części „ćwierci przedniej” ciętych w kawałki zgodnie ze wskazaniami
         zawartymi w uwadze dodatkowej dotyczącej tej podpozycji.
      
      28      Gdyby interpretacji tej podpozycji dokonywać w taki sposób, że są nią objęte jedynie partie mięsa zawierające wszystkie kawałki
         mięsa uzyskane z ćwierci przedniej tuszy wołowej, a zatem składające się jedynie z kawałków uzyskanych z ćwierci przedniej
         tego samego zwierzęcia, skutkowałoby to uniemożliwieniem rozróżnienia podpozycji wyodrębnionych w ramach podpozycji 0202 30
         CN dotyczącej zamrożonego mięsa wołowego bez kości.
      
      29      Podpozycja 0202 30 10 odwołuje się już bowiem do całej ćwierci przedniej, która zgodnie z interpretacją dokonaną w ramach
         odpowiedzi na pytanie pierwsze może zostać przedstawiona organom celnym w odrębnych kawałkach. Podpozycja 0202 30 50 odwołuje
         się natomiast do części ćwierci przedniej, które zostały wymienione w szczególności w wersji angielskiej i niderlandzkiej.
         Części te mają w związku z tym inną postać niż ćwierć przednia w całości. Ponieważ ich podstawową cechą jest okoliczność,
         że zostały otrzymane z kawałka określonego w uwadze dodatkowej dotyczącej tej podpozycji, mogą zostać zaklasyfikowane do tej
         podpozycji bez konieczności spełniania szczególnych przesłanek, takich jak uzyskanie ich z tego samego zwierzęcia.
      
      30      Wobec powyższego na pytanie drugie należy odpowiedzieć, że interpretacji załącznika I do rozporządzenia nr 2658/87 zmienionego
         rozporządzeniem nr 2204/1999 należy dokonywać w ten sposób, że aby zamrożone kawałki mięsa bez kości uzyskane z ćwierci przedniej
         tuszy wołowej mogły zostać zakwalifikowane do podpozycji 0202 30 50, nie muszą one spełniać innych warunków, w szczególności
         zostać uzyskane z tego samego zwierzęcia.
      
       W przedmiocie kosztów
      31      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (szósta izba) orzeka, co następuje:
      1)      Interpretacji załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej
            i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2204/1999 z dnia 12 października
            1999 r. należy dokonywać w ten sposób, że kawałki zamrożonego mięsa bez kości uzyskane z ćwierci przedniej tuszy wołowej objęte
            są podpozycją 0202 30 50 Nomenklatury Scalonej.
      2)      Interpretacji załącznika I do rozporządzenia nr 2658/87, zmienionego rozporządzeniem nr 2204/1999 należy dokonywać w ten sposób,
            że aby zamrożone kawałki mięsa bez kości uzyskane z ćwierci przedniej tuszy wołowej mogły zostać zakwalifikowane do podpozycji
            0202 30 50, nie muszą one spełniać innych warunków, w szczególności zostać uzyskane z tego samego zwierzęcia.
      Podpisy
      * Język postępowania: niderlandzki.