CELEX: 
Language: el
Date: 1982-12-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3493/82 του Συμβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 1982 περί συνάψεως συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Κράτους του Ισραήλ και περί της εισαγωγής στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Ισραήλ (1983) #Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών περί του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Κράτους του Ισραήλ και περί της εισαγωγής στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Ισραήλ (1983)

'ApiØ. L 372 / 24                        Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             30 . 12 . 82
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3493/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                    τής 10ης Δεκεμβρίου 1982
                περί συνάψεως συμφωνίας ύπό μορφήν ανταλλαγής έπιστολών περί τοΰ άρθρου 9 τοΰ
                πρωτοκόλλου άριθ . 1 τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ
                Κράτους τοΰ Ισραήλ καί περί τής εισαγωγής στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες
                                                     KaTaytoyfiq TapafjA. (1983)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                             ApOpo 1
"Εχοντας υπόψη :
                                                                     Ή συμφωνία ύπό μορφήν ανταλλαγής έπιστολών περί τοΰ
                                                                     άρθρου 9 τοΰ πρωτοκόλλου άριθ . 1 τής συμφωνίας μεταξύ
 τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ Κρά­
 Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 113 ,                                τους τοΰ Ισραήλ καί περί τής εισαγωγής στήν Κοινότητα
                                                                     φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες καταγωγής Ισραήλ ( 1983)
                                                                     εγκρίνεται έξ ονόματος τής Κοινότητος .
τή σύσταση τής Επιτροπής,
                                                                     Τό κείμενο τής συμφωνίας προσαρτάται στόν παρόντα
                                                                     κανονισμό .
'EKTi^covtac :
                                                                                             ApQpo 2
 ότι η συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής                    Ό Πρόεδρος τοΰ Συμβουλίου εξουσιοδοτείται νά ορίσει τό
 Κοινότητος καί τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ 0 ) ύπεγράφη                  πρόσωπο , στό όποιο άνατίθεται νά ύπογράψει τή συμφω­
 στις 11 Μαΐου 1975 *                                                νία μέ σκοπό τή δέσμευση τής Κοινότητος .
 δτι πρέπει νά εγκριθεί ή συμφωνία ύπό μορφήν άνταλλα­                                       Apdpo 3
 γής έπιστολών περί τοΰ άρθρου 9 τοΰ πρωτοκόλλου άριθ . 1
 τής προαναφερθείσας συμφωνίας καί περί τής εισαγωγής                Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν επόμενη
 στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες καταγω­                   ημέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη Εφημερίδα
 γής Ισραήλ ,                                                         τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός όλα τά μέρη του καί Ισχύει άμεσα σέ κάθε
                 Κράτος μέλος.
                 "Εγινε στις Βρυξέλλες, στίς 10 Δεκεμβρίου 1982 .
                                                                                    Γιά ro Συμβούλιο
                                                                                       Ό Πρόεδρος
                                                                                   G. FENGER MØLLER
  (») ΕΕ άριθ. ί 136 τής 28 . 5 . 1975 , σ . 3 .
 ---documentbreak--- 30 . 12 . 82                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         'ApiØ . L 372 / 25
                                                       ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             ύπό μορφήν άνταλλαγής έπιστολών περί τοΰ άρθρου 9 τοϋ πρωτοκόλλου αριθ . 1 τής συμφωνίας
             μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ καί περί τής
                   εισαγωγής στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες καταγωγής Ισραήλ (1983)
             Κύριε ,
             Κατ ' έφαρμογήν τοΰ άρθρου 9 τοϋ πρωτοκόλλου άριθ . 1 τής συμφωνίας πού συνήφθη μεταξύ τής
             Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ, καί σέ συνέχεια τών
             άμοιβαίων διευκρινίσεων δσον άφορα τούς δρους ύπό τούς οποίους πραγματοποιούνται οί
             εισαγωγές στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες τών διακρίσεων 20.06 Β II α) εχ 9 καί
             20.06 Β II β) εχ 9 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου , καταγωγής Ισραήλ, έχω τήν τιμή νά σας καταστήσω
             γνωστό δτι τό Ισραήλ άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά λάβει δλα τά άναγκαΐα μέτρα ώστε οί
             ποσότητες πού παρέχονται στήν Κοινότητα νά μήν ύπερβαίνουν τούς 220 τόνους μεταξύ
             1ης Ιανουαρίου καί 31ης Δεκεμβρίου 1983 .
             Γιά τόν σκοπό αύτό, ή κυβέρνηση τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ διευκρινίζει δτι δλες οί εξαγωγές
             τών έν λόγω προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω εξαγω­
             γέων τών όποιων ή δραστηριότητα έλέγχεται από τό Υπουργείο Βιομηχανίας, Εμπορίου καί
             Τουρισμοΰ τοΰ Ισραήλ.
             Οί σχετικές μέ τίς ποσότητες έγγυήσεις θά παρέχονται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού
             συμφωνήθηκαν μεταξύ τοΰ Υπουργείου αύτοΰ καί τής Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας τής
             Επιτροπής τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
             Θά σας ήμουν εύγνώμων άν θέλατε νά μοΰ βεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος έπί
             τών ανωτέρω .
             Παρακαλώ δεχθείτε , Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                                     Flå rtjv Kvpépvnori
                                                                                  τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ
 ---pagebreak--- 'ApiØ . L 372 / 26               Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               30 . 12 . 82
              Κύριε ,
              "Εχω τήν τιμή νά σάς γνωρίσω τή λήψη τής σημερινής επιστολής σας, τής όποιας τό
              περιεχόμενο έχει ώς άκολούθως :
                   «Κατ ' έφαρμογήν τοϋ άρθρου 9 τοΰ πρωτοκόλλου αριθ . 1 τής συμφωνίας πού συνήφθη
                   μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ, καί σέ
                   συνέχεια τών άμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τούς όρους ύπό τούς οποίους
                   πραγματοποιούνται οί εισαγωγές στήν Κοινότητα φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες τών
                   διακρίσεων 20.06 Β II α) εχ 9 καί 20.06 Β II β) εχ 9 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου , καταγωγής
                   Ισραήλ, έχω τήν τιμή νά σάς καταστήσω γνωστό ότι τό Ισραήλ άναλαμβάνει τήν
                   ύποχρέωση νά λάβει όλα τά άναγκαΐα μέτρα ώστε οί ποσότητες πού παρέχονται στήν
                   Κοινότητα νά μήν υπερβαίνουν τούς 220 τόνους μεταξύ 1ης Ιανουαρίου καί
                   31ης Δεκεμβρίου 1983 .
                   Γιά τόν σκοπό αυτό, ή κυβέρνηση τοΰ Κράτους τοΰ Ισραήλ διευκρινίζει ότι όλες οί
                   έξαγωγές τών εν λόγω προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά
                   μέσω εξαγωγέων τών όποιων ή δραστηριότητα ελέγχεται από τό Υπουργείο Βιομηχανίας,
                   Εμπορίου καί Τουρισμού τοΰ Ισραήλ .
                   Οί σχετικές μέ τίς ποσότητες εγγυήσεις θά παρέχονται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού
                    συμφωνήθηκαν μεταξύ τοΰ Υπουργείου αύτοΰ καί τής Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας τής
                    Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
                   Θά σάς ήμουν ευγνώμων αν θέλατε νά μοΰ βεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος
                    επί τών άνωτέρω .»
               Είμαι σέ θέση νά σάς βεβαιώσω τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος επί τών άνωτέρω .
               Παρακαλώ δεχθείτε , Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                                Έξ ονόματος τον Συμβουλίου
                                                                                τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων