CELEX: 22014A0730(01)
Language: sv
Date: 2015-01-15 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg

30.7.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 224/3
            
         AVTAL
   mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
   Europeiska unionen och Konungariket Norge, nedan kallade parterna,
   
   SOM HÄNVISAR TILL tillämpliga bestämmelser i Förenta nationernas havsrättskonvention av den 10 december 1982, nedan kallad konventionen,
   SOM ERINRAR OM avtalet om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge av den 27 februari 1980, nedan kallat 1980 års avtal,
   MED BEAKTANDE AV att avtalet mellan Danmark, Norge och Sverige om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt av den 19 december 1966 löper ut den 7 augusti 2012,
   SOM ÄR MEDVETNA om det traditionella danska, norska och svenska fisket i Skagerrak,
   SOM EFTERSTRÄVAR att upprätthålla ömsesidigt tillträde för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg att bedriva fiske i Skagerrak i områden som ligger utanför fyra sjömil från de andra nämnda staternas baslinjer, inom deras territorialhav och angränsande områden inom deras fiskerijurisdiktion,
   SOM BEAKTAR vikten av att fiskefartyg följer lagar, andra författningar och kontroll- och tillsynsåtgärder som antas av respektive kuststater, i enlighet med bestämmelserna i konventionen, 1980 års avtal och det här avtalet, för att säkra bevarande och hållbart nyttjande av de levande resurserna i Skagerrak,
   HAR ENATS OM FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Detta avtal är tillämpligt på ett område i Skagerrak som avgränsas i väster av en rät linje mellan Hanstholms fyr och Lindesnes fyr samt i söder av en rät linje mellan Skagens fyr och Tistlarnas fyr, inom de delar av Danmarks, Norges och Sveriges territorialhav och angränsande områden inom deras fiskerijurisdiktion som ligger utanför fyra sjömil (1 sjömil = 1 852 meter) från de baslinjer varifrån territorialhavets bredd beräknas.
   Artikel 2
   Inom det område som anges i artikel 1 åtar sig varje part, på grundval av dess fiskerijurisdiktion, i överensstämmelse med konventionen, och i enlighet med dess tillämpliga lagar, att tillåta fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg att bedriva fiske, om inte annat följer av de relevanta bestämmelserna i 1980 års avtal och i enlighet med tilldelningar som parterna kommit överens om.
   Artikel 3
   Parterna ska samarbeta i syfte att så långt som möjligt fastställa harmoniserade regler och föreskrifter för fiske inom det område som anges i artikel 1.
   Artikel 4
   Parterna ska samråda i frågor om detta avtals tillämpning och korrekta funktion och vid tvist om avtalets tolkning.
   Artikel 5
   Detta avtal ska inte påverka tillämpningen av andra avtal om fiske med en parts fartyg i ett område inom den andra partens fiskerijurisdiktion.
   Artikel 6
   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1 ska detta avtal gälla dels på de territorier där fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tillämpas, på de villkor som fastställs i dessa fördrag, dels på Konungariket Norges territorium.
   Artikel 7
   Detta avtal träder i kraft dagen för den senast inkomna anmälan om att alla interna förfaranden för att avtalet ska kunna träda i kraft har slutförts av parterna.
   Artikel 8
   Detta avtal ska gälla till och med den 1 januari 2022. Om avtalet inte sägs upp av någon av parterna genom uppsägning minst ett år före utgången av den perioden, ska det gälla under ytterligare perioder om sex år, såvida det inte sägs upp minst ett år före utgången av en sådan sexårsperiod.
   Artikel 9
   Detta avtal ska tillämpas provisoriskt under två år från och med dagen för dess undertecknande, i avvaktan på att det träder i kraft.
   Artikel 10
   Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och norska språken, vilka alla texter är lika giltiga. I händelse av motstridighet eller tvist ska den engelska versionen ha företräde.