CELEX: 52021PC0804
Language: et
Date: 2021-12-15
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS taastuvallikatest toodetud gaaside, maagaasi ja vesiniku siseturu kohta (uuesti sõnastatud)

EUROOPA
                      KOMISJON
                                             Brüssel, 15.12.2021
                                             COM(2021) 804 final
                                             2021/0424 (COD)
                                  Ettepanek:
           EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS
    taastuvallikatest toodetud gaaside, maagaasi ja vesiniku siseturu kohta
                              (uuesti sõnastatud)
   {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}
ET                                                                          ET
 ---pagebreak---                                            SELETUSKIRI
   1.        ETTEPANEKU TAUST
   •         Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
   1.1 Sissejuhatus
   Euroopa Liit on seadnud auahne eesmärgi olla 2050. aastaks esimene kliimaneutraalne
   maailmajagu. Selle saavutamiseks on liikmesriigid ja Euroopa Parlament leppinud Euroopa
   kliimamääruses kokku, et 2030. aastaks vähendatakse kasvuhoonegaaside heidet vähemalt
   55 %. Nende eesmärkide saavutamiseks ning selleks, et samal ajal suurendada
   konkurentsivõimet, edendada majanduskasvu ja luua töökohti, peab energiasüsteemis
   toimuma süsteemne muutus: tuleb vähendada fossiilkütuste, sealhulgas fossiilse gaasi
   kasutamist ja suurendada taastuvate energiaallikate kasutamist. Järelikult peame kohe
   kavandama auahne plaani, kuidas gaasisektoris toimuks üleminek vähese CO2 heitega gaaside
   ja taastuvallikatest toodetud gaaside kasutamisele.
   Fossiilsed gaasid moodustavad praegu ELis tarbitavatest gaaskütustest umbes 95 %.
   Gaaskütused moodustavad praegu ligikaudu 22 % ELi kogu energiatarbimisest, sealhulgas
   umbes 20 % ELi elektrienergia tootmisest ja 39 % soojusenergia tootmisest. Kliimaeesmärgi
   kava mõjuhinnangus kasutatud asjakohaste stsenaariumide kohaselt moodustaksid gaasilised
   kütused 2050. aastal ELi kogu energiatarbimisest umbes 20 %. Gaasilised kütused on
   2050. aastaks energiaallikate jaotuses olulisel kohal ja seetõttu tuleb konkurentsivõimeliste
   vähese CO2 heitega gaasiturgude tulevikku suunatud korralduse abil gaasisektori CO2 heidet
   vähendada. Hoolimata sellest, et biogaas, biometaan, taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega vesinik ning sünteetiline metaan (kõik on taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaasid) ei ole ELi praeguses energiaallikate jaotuses tugevalt esindatud,
   moodustaksid need 2050. aasta energiaallikate jaotuses gaasilistest kütustest umbes 2/3,
   kusjuures ülejäänu moodustaks fossiilne gaas, mille puhul toimub süsinikdioksiidi kogumine,
   utiliseerimine ja säilitamine. Käesolev algatus on ka paketi „Eesmärk 55“ osa. See hõlmab
   gaaside, sealhulgas vesiniku turu kujundamist. Algatusega eemaldatakse olemasolevad
   regulatiivsed tõkked ja luuakse tingimused, et see saaks toimuda kulutõhusal viisil. See on
   oluline üleminekul lõimitud energiasüsteemile, mille abil minimeeritakse kliimaneutraalsusele
   ülemineku kulud eelkõige tarbijate jaoks ning leitakse uued võimalused, et vähendada nende
   energiaarveid ja võimaldada neil turul aktiivselt osaleda.
   Eeldatavasti kasutatakse vesinikku peamiselt valdkondades, kus elektrifitseerimine ei ole
   võimalik, sealhulgas praegused energiamahukad tööstusharud (nt rafineerimistehased, väetiste
   tootmine, terase tootmine) ja teatavad suure jõudlusega sõidukeid kasutavad
   transpordisektorid (meretransport, lennundus, raskeveokitega pikamaatransport). Vesiniku
   jaoks tuleb ehitada spetsiaalne taristu, et konkreetsetes lõppkasutusrakendustes saaks ära
   kasutada selle energiakandja kogu potentsiaali. Taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaaside edendamise eesmärk on nende sektorite süsinikuheite vähendamine,
   elektrisüsteemi       paindlikkuse    suurendamine       Power-to-X     tehnoloogiate    abil,
   energiavarustuskindluse tugevdamine sõltuvuse vähendamise abil maagaasi impordist ning
   elektrienergia salvestamise (ja tootmise) võimaldamine. See võimaldab koos muude
   salvestamise ja paindlikkuse vormidega, nagu patareid ja akud ning tarbimiskaja, ühendada
   eri majandussektoreid. Samuti toetab see isetootmist ja jaotatud energia arukat kasutamist
   ning aitab suurendada tarbijate mõjuvõimu. Samuti vajavad tarbijad energiatarbimise
   harjumuste muutmiseks ning taastuvenergial põhinevatele ja vähese CO2 heitega lahendustele
   üleminekuks (sarnaselt sellega, mida nad saavad teha elektriturul) selget ja kergesti
   kättesaadavat teavet.
ET                                                1                                               ET
 ---pagebreak---    Samal ajal kui eesmärk on alates 2030. aastast maksimaalselt kasutada taastuvallikatest
   toodetud vesinikku, võib lühiajalises ja keskpikas perspektiivis olla oma osa muudel vähese
   CO2 heitega gaasidel, eelkõige vähese CO2 heitega vesinikul, eelkõige selleks, et kiiresti
   vähendada olemasolevast vesinikutootmisest tulenevat heidet ning toetada taastuvallikatest
   toodetud vesiniku samaaegset ja tulevast kasutuselevõttu. Taastuvallikatest toodetud vesiniku
   tootmismaht peaks ELis kooskõlas ELi vesinikustrateegiaga jõudma 2024. aastaks 1 miljoni
   tonnini ja 2030. aastaks 10 miljoni tonnini. Sellest ajast alates tuleks taastuvallikatest toodetud
   vesinik laialdaselt kasutusele võtta ja vähese CO2 heitega vesinik sellega asendada.
   Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside ning vesiniku turu tõhusaks ja
   kestlikuks arenguks tuleb kohandada tururaamistikku. Seda seetõttu, et praegu esinevad
   taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside turule ja võrgule juurdepääsu puhul
   regulatiivsed tõkked, mis asetavad need gaasid võrreldes maagaasiga ebasoodsasse olukorda.
   Peale selle on vähese süsinikuheitega gaasituru loomiseks ja energiasüsteemi
   ümberkujundamisele kaasa aitamiseks vaja, et olemas oleks lõimitud energiasüsteem, kus
   taastuvate energiaallikate osakaal oleks tunduvalt suurem, ja et tarbijad osaleksid aktiivselt
   konkurentsiturgudel. See peaks võimaldama tarbijatel saada kasu taskukohastest hindadest,
   headest teenusestandarditest ja tehnoloogia arengut peegeldavate pakkumiste tõhusast
   valikust.
   Erinevate taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasutuselevõtt toimub
   tõenäoliselt samal ajal ja eeldatavasti areneb see ELis erinevas tempos:
            vesinikupõhine taristu täiendab järk-järgult maagaasivõrku;
            gaasitaristu, kus fossiilne gaas asendatakse järk-järgult muude metaaniallikatega.
   Lisaks on energiahindade tõusuga seotud sündmused meile meelde tuletanud, et Euroopa
   energiasüsteemi vastupanuvõime on üha olulisem, kuna ELi energiasüsteemi lõimitakse
   detsentraliseeritumat taastuvenergiat ja järk-järgult kaotatakse fossiilkütused. Gaasisektori
   varustuskindluse tagamise ja ohuvalmiduse kord peab olema puhtale energiale üleminekuks
   sobilik. Komisjoni teatises „Toimetulek energiahindade tõusuga: meetme- ja toetuspakett“1
   rõhutatakse energiavarustuskindluse, salvestusvõimsuse optimaalse kasutamise ja
   energiahindade kõikumise vastastikust mõju.
   1.2 Ettepaneku eesmärgid
   Käesoleva algatuse eesmärk on hõlbustada taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaaside kaasamist energiasüsteemi, võimaldades üleminekut maagaasilt, ning võimaldada neil
   uutel gaasidel täita oma vajalikku rolli 2050. aastaks ELi kliimaneutraalsuse eesmärgi
   saavutamisel.
   Sellega seoses käsitletakse selles järgmisi valdkondi.
   Vähene tarbijate kaasamine ja kaitse rohelise gaasi jaemüügiturul. Selleks et uutel
   gaasidel oleks energiasüsteemi ümberkujundamisel täisväärtuslik roll, peaksid jaeturu
   eeskirjad õigustama tarbijate valikuid, mis tehakse taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega energia kasuks. Praegu see nii ei ole. Peale selle puudub vähese CO2 heitega
   kütuste ja gaaside jaoks ELi ühine terminoloogia ja sertifitseerimissüsteem. Lisaks
   iseloomustab gaasi jaemüügiturge turu kontsentratsioon ning uute turuletulijate ja uuenduste
   vähesus. See ei võimalda klientidel konkurentsist kasu saada vähese CO2 heitega valikute
   tegemise teel.
   1
           COM(2021) 660 final.
ET                                                  2                                                  ET
 ---pagebreak---    Kestlike energiavalikute tegemiseks vajavad tarbijad piisavalt teavet oma energiatarbimise ja
   energia päritolu kohta ning tõhusaid vahendeid turul osalemiseks. Lisaks peaksid liikmesriigid
   võtma vajalikke meetmeid, et kaitsta kaitsetuid ja energiaostuvõimetuid tarbijaid. Vähese CO2
   heitega gaasi turgu ei tohiks arendada, ilma et nad saaksid sellest täit kasu ja rahuldaksid kõigi
   põlvkondade vajadusi alates noortest kuni eakateni.
   Vesinikutaristu ja vesinikuturud. Kehtivas gaasiliste energiakandjate õigusraamistikus ei
   käsitleta vesiniku kasutuselevõttu sõltumatu energiakandjana spetsiaalsete vesinikuvõrkude
   kaudu. ELi tasandil puuduvad eeskirjad tariifidel põhinevate võrguinvesteeringute kohta ning
   spetsiaalsete vesinikuvõrkude omandiõiguse ja haldamise kohta. Lisaks puuduvad ühtlustatud
   eeskirjad (puhta) vesiniku kvaliteedi kohta. Sellest tulenevad tõkked kulutõhusa ja piiriülese
   vesinikutaristu ning konkurentsivõimelise vesinikuturu väljaarendamisele, mis on vesiniku
   tootmise ja tarbimise alustamise eeltingimus. Käesoleva ettepaneku eesmärk on need
   puudused kõrvaldada. See sisaldab ettepanekut vähese CO2 heitega vesiniku ja vähese
   CO2 heitega kütuste terminoloogia ja sertifitseerimise süsteemi kohta.
   Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasid olemasolevas gaasitaristus ja -
   turgudel ning energiajulgeolek. Praegu moodustavad taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaasid ELi energiaallikate jaotuses väikese osa. Peamine eeldus nende
   potentsiaali ärakasutamiseks on juurdepääs gaasi hulgimüügiturule, st virtuaalsetele
   kauplemispunktidele. Äritegevust edendab ka nende gaaside piiriülese kaubanduse kulude
   kaotamine ja tootmisrajatiste ühendamise hõlbustamine. Gaasi kvaliteedinäitajate ja
   maagaasisüsteemi segatud vesiniku mahu erinevused võivad mõjutada gaasitaristu
   projekteerimist, lõppkasutaja rakendusi ja süsteemi piiriülest koostalitlusvõimet ning seetõttu
   võib siseturg killustuda. Praegused gaasi kvaliteedi eeskirjad ei sobi siiski tulevaste
   arengusuundadega toimetulekuks. Veeldatud maagaasi puhul võiks veeldatud maagaasi
   terminalidele juurdepääsuga seotud allesjäänud tõkete kõrvaldamine avada tee
   taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside importimiseks välismaalt, mis
   toetaks ELi gaasituru CO2 heite vähendamist. Lisaks nõuab vastupanuvõime säilitamine ja
   tugevdamine üleminekul asjakohast varustuskindluse korraldust.
   Võrgu planeerimine. Nagu on märgitud komisjoni ELi energiasüsteemi lõimimise
   strateegias, on 2050. aasta kliimaeesmärkide saavutamise eeltingimus kogu ELi
   energiasüsteemi koordineeritud kavandamine ja haldamine, mis hõlmab paljusid
   energiakandjaid, taristuid ja tarbimissektoreid. Praegused võrgu planeerimise kavad ja tavad
   on puudulikud, kuna kümneaastase liiduülese võrgu arengukava ja riiklike võrgu
   arengukavade vahel on lahknevusi. Kümneaastase võrgu arengukava ja riiklike võrgu
   arengukavade parem seos võimaldaks riikidevahelist teabevahetust põhivõrkude kasutamise
   kohta.
   Energiavarustuskindlus ja hoiustamine. Vastuseks energiahinna märkimisväärsele ja kogu
   ELi hõlmavale tõusule 2021. aasta sügisel kutsus Euroopa Ülemkogu komisjoni üles kiiresti
   kaaluma keskmise kestusega ja pikaajalisi meetmeid, mis suurendavad ELi energiasüsteemi
   vastupanuvõimet, sealhulgas energiavarustuskindlust suurendavaid meetmeid. Selleks et
   aidata liidu tasandil sellele kriisile ja võimalikule uuele kriisile õigel ajal reageerida, sisaldab
   käesolev ettepanek erimeetmeid koostöö ja vastupanuvõime parandamiseks, eelkõige selleks,
   et tagada tõhusam ja koordineeritum hoiustamise ja operatiivse solidaarsuse kord. Meetmete
   eesmärk on aegsasti tugevdada ELi energiasüsteemi vastupanuvõimet tulevastele šokkidele.
   Need hõlmavad käesolevas määruses ja määruses (EL) 2017/1938 (gaasivarustuskindluse
   kohta) sätestatud meetmeid. Selleks et tagada ühtne reageerimine, on varustuskindlust
   käsitlevad meetmed osa käesolevast seadusandlikust ettepanekust ja neid ei esitata eraldi
   seadusandliku ettepanekuna. Nagu on märgitud 13. oktoobri 2021. aasta teatises
   energiahindade kohta „Toimetulek energiahindade tõusuga: meetme- ja toetuspakett“, on
ET                                                   3                                                  ET
 ---pagebreak---    varustuskindluse piiriülene koordineerimine äärmiselt oluline, et tagada vastupidavus
   tulevastele šokkidele.
   Kavandatud meetmetega nõutakse, et liikmesriigid muudaksid hoiustamise sõnaselgelt oma
   varustuskindluse riskihindamise osaks piirkondlikul tasandil, sealhulgas riskid, mis on seotud
   kolmandatest riikidest pärit üksuste poolt kontrollitava hoiustamisega. Kui tegemist on
   riskidega, millega ei ole tegeletud, peaksid liikmesriigid kaaluma hoiustamismeetmeid
   piirkondliku koostöö kaudu. Ettepanekus määratakse kindlaks eeltingimused hädaolukorras
   kasutatavate strateegiliste gaasivarude vabatahtliku ühishanke kasutuselevõtuks. Samuti
   võetakse meetmeid, et parandada läbipaistvust ja juurdepääsu hoidlatele, tegeleda gaasi
   küberturvalisuse riskidega ja hõlbustada kriisiolukorras liikmesriikidevahelisi kahepoolseid
   solidaarsuskokkuleppeid. Komisjon julgustab liikmesriike rakendama solidaarsusmeetmeid
   viivitamata, et isegi suure kriisi korral saaksid kodumajapidamised vajalikku gaasi.
   •        Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
   Kavandatud algatus on tihedalt seotud seadusandlike ettepanekutega, mis on esitatud paketi
   „Eesmärk 55“ raames Euroopa rohelise kokkuleppe rakendamiseks, ja täiendab neid,
   sealhulgas järgmised.
   Läbivaadatud taastuvenergia direktiiv (edaspidi „II taastuvenergia direktiiv“), mis on
   peamine taastuvallikatest toodetud energia edendamist käsitlev ELi õigusakt. Selle eesmärk
   on kiirendada taastuvenergia, sealhulgas taastuvallikatest toodetud gaaside kasutuselevõttu
   energiasüsteemis. Selle kavandatud muudatusettepanekuga suurendatakse taastuvate
   energiaallikate kasutamise eesmärki ELi energiaallikate jaotuses 40 %ni ning edendatakse
   taastuvkütuste, näiteks taastuvallikatest toodetud vesiniku kasutuselevõttu tööstuses ja
   transpordis, kehtestades lisaeesmärgid. Seoses selle algatusega on II taastuvenergia direktiivis
   taastuvallikatest toodetud vesinik määratletud kui „muu kui bioloogilise päritoluga
   taastuvkütus“ ja „biomasskütus“, mille kasvuhoonegaaside heide on võrreldes fossiilkütustega
   70 % väiksem, ning taastuvallikatest toodetud vesiniku tarbimisele on seatud konkreetsed
   alleesmärgid (50 % vesiniku kogutarbimisest energia ja lähteainena tööstuses 2030. aastaks
   ning 2,6 % transpordisektorile tarnitud energiast).
   Energiatõhususe direktiiv ja sellega seotud hoonete energiatõhususe direktiiv, sealhulgas
   nende muutmise ettepanekud, on käesoleva algatusega vastastikmõjus, kuna need mõjutavad
   gaasinõudluse taset ja struktuuri. Energiatõhususe meetmed võivad leevendada
   energiaostuvõimetust ja vähendada tarbijate haavatavust. Kuna Euroopa kütte- ja
   jahutussüsteemides ning koostootmisjaamades domineerivad praegu gaaskütused, jääb nende
   tõhus kasutamine energiatõhususe meetmete keskmesse. Gaasidirektiiv ja gaasimäärus on
   kooskõlas energiatõhususe esikohale seadmise põhimõttega: avatud ja konkurentsivõimeline
   ELi turg, kus hinnad kajastavad energiakandjate tootmiskulusid, CO2-ga seotud kulusid ning
   väliskulusid ja saadavat tulu, tagaks tõhusalt saastevaba ja ohutu vesiniku lõppkasutajatele,
   kes seda kõige rohkem väärtustavad.
   Komisjoni 2020. aasta detsembris esitatud üleeuroopalisi energiavõrkusid (TEN-E)
   käsitleva määruse eesmärk on paremini toetada Euroopa piiriülese energiataristu
   ajakohastamist Euroopa rohelise kokkuleppe jaoks. Sellega kehtestatakse vesinikutaristu
   Euroopa võrgu arendamise uue taristukategooriana. Käesolev algatus täiendab kavandatavat
   üleeuroopalisi energiavõrkusid (TEN-E) käsitlevat määrust, kuna selles keskendutakse riiklike
   kavade kooskõlastamisele üleeuroopalise kümneaastase võrgu arengukava nõuetega.
   Nagu on teatatud ELi metaaniheite vähendamise strateegias, esitab komisjon õigusakti
   ettepaneku energiasektori metaaniheite vähendamiseks. Algatuse eesmärk on parandada
   teavet kogu energiaga seotud metaaniheite kohta. Käesolev algatus on täiendav, kuna selle
ET                                                   4                                              ET
 ---pagebreak---    eesmärk on hõlbustada taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   kasutuselevõttu ning võimaldada sellega üleminekut maagaasilt.
   •         Kooskõla liidu muude poliitikameetmetega
   Heitkogustega kauplemise süsteem (HKS) tõstab fossiilkütuste kasutamise hinda võrreldes
   taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidega ning soodustab seega nõudlust
   selliste gaaside järele ja investeeringuid nende tootmistehnoloogiasse. Komisjon on teinud
   ettepaneku tugevdada ja laiendada lennundussektorit, mere- ja maanteetransporti ning
   hoonesektorit. Kava hõlmab kõiki vesinikutootmisrajatisi ja elektrolüüsiseadmeid
   tootmisvõimsusega üle 25 tonni päevas. Innovatsioonifond, mis loodi ELi heitkogustega
   kauplemise süsteemi (ELi HKS) direktiiviga aastateks 2021–2030, on üks
   rahastamisvahenditest, millega toetatakse 2050. aastaks kliimaneutraalsele Euroopale
   üleminekut. Innovatsioonifond, mis loodi ELi heitkogustega kauplemise süsteemi (ELi HKS)
   direktiiviga aastateks 2021–2030, on üks rahastamisvahenditest, millega toetatakse
   2050. aastaks kliimaneutraalsele Euroopale üleminekut.
   Energia maksustamise direktiivi läbivaatamise eesmärk on viia energiatoodete
   maksustamine kooskõlla ELi energia- ja kliimapoliitikaga, edendada puhtaid tehnoloogiaid
   ning kaotada aegunud maksuvabastused ja vähendatud maksumäärad, mis praegu soodustavad
   fossiilkütuste kasutamist. Muudetud direktiivi kohaselt on direktiiviga hõlmatud tooted
   rühmitatud ja järjestatud nende keskkonnatoime järgi. Selle kohaselt kehtestatakse
   läbivaatamisega mootorikütusena kasutatavate taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega      vesinikkütuste     maksustamise     soodus-miinimumtasemeks        0,15 €/GJ
   (fossiilkütuste puhul 10,75 €/GJ). Kütteainena kasutatavate taastuvallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega vesinikkütuste maksustamise soodus-miinimumtasemeks kehtestatakse
   sellega 0,15 €/GJ (maagaasi puhul 0,6 €/GJ).
   Muudetud alternatiivkütuste taristu määruse puhul, millega tunnistatakse kehtetuks
   direktiiv 2014/94/EL alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtu kohta ja mille kohta komisjon
   tegi ettepaneku 2021. aasta juulis, on eesmärk vähendada maanteetranspordi suurenevat
   heidet, et toetada 2050. aastaks peaaegu heitevabale autopargile üleminekut. Määruses
   nõutakse, et liikmesriigid laiendaksid oma laadimis- ja tankimistaristu võrku kooskõlas heiteta
   autode müügiga ning paigaldaksid suurtele maanteedele korrapäraste vahemaade järel
   laadimis- ja tankimispunktid. Muudetud alternatiivkütuste taristu määruse järgi on TEN-T
   põhivõrgus ja igas linnatranspordisõlmes 2030. aastaks vaja iga 150 km järel ühte tanklat
   (vähemalt 2 tonni päevas, 700 baari); selle tulemusena oleks transpordisõlmedes umbes
   700 vesinikutanklat ja linnatranspordisõlmedes 88 vesinikutanklat.
   Sõiduautode ja kaubikute CO2 heite norme kehtestava määruse muudatuse eesmärk on
   tagada alates 2025. aastast selge suund heitevabale transpordile. Määruses määratletakse
   heiteta sõidukid akutoitega elektrisõidukite, kütuseelemendiga sõidukite ja muude
   vesinikkütusega sõidukitena ning seatakse eesmärgiks, et 2030. aastaks peaks uute
   sõidukiparkide keskmine heitkogus olema null.
   Ettepaneku „FuelEU Maritime“ eesmärk on suurendada rahvusvahelises meretranspordis
   vähese CO2 heitega ja heiteta keskkonnahoidlike alternatiivkütuste osakaalu, sealhulgas
   vedelad biokütused, e-vedelikud, vähese CO2 heitega gaas (sealhulgas veeldatud biometaan ja
   e-gaas), vähese CO2 heitega vesinik ja vähese CO2 heitega vesinikust saadud kütused
   (sealhulgas metaan ja ammoniaak). Kütustele ja energiatehnoloogiatele keskendumine peaks
   võimaldama heitkoguseid märkimisväärselt ja kiiresti vähendada, kasutades täiel määral
   olemasolevaid tehnoloogiaid ja taristut koos stiimulitega, mida pakuvad muud kavandatavad
   meetmed. Samuti hõlbustab see kogu merendusklastri CO2 heite vähendamise viiside
   määratlemist.
ET                                                5                                                ET
 ---pagebreak---    ELi lennundust käsitlev ettepanek „The REFuel EU Aviation“, mille eesmärk on edendada
   lennunduse kasvuhoonegaaside jalajälje vähendamiseks keskkonnahoidlike lennukikütuste
   potentsiaali, on veel suures osas kasutamata. Heitkoguste märkimisväärseks vähendamiseks
   peab lennundussektor vähendama oma praegust sõltuvust fossiilsetest reaktiivkütustest ja
   toetuma lähiaastatel üha enam keskkonnahoidlike lennukikütuste kasutamisele. Ettepanekus
   sätestatakse, et õhusõiduki käitajatele tarnitud „sünteetiliste lennukikütuste“ minimaalne
   osakaal lennukikütustes on 0,7 % ning „sünteetilised lennukikütused“ on muud kui
   bioloogilise päritoluga taastuvkütused, nagu on määratletud taastuvenergia direktiivis.
   2.        ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
   •         Õiguslik alus
   Käesoleva algatuse eesmärke ei ole võimalik saavutada riiklikul tasandil. Käesoleva algatuse
   raames kavandatud meetmete eesmärk on edendada Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi
   toimimise leping) artiklis 194 sätestatud nelja eesmärki, aidates samal ajal kaasa ELi
   majanduse CO2 heite vähendamisele. Kavandatud meetmed tuleb vastu võtta ELi toimimise
   lepingu artikli 194 lõike 2 ja artikli 114 lõike 1 alusel. ELi toimimise lepingu artikli 4 lõike 2
   punkti i kohaselt on ELil energeetikavaldkonnas jagatud pädevus.
   Käesolev algatus tugineb ka viimase kahe aastakümne jooksul vastuvõetud ja ajakohastatud
   õigusaktide ulatuslikule kogumile. Energia siseturu loomise eesmärgil võttis EL
   ajavahemikus 1996–2019 vastu neli järjestikust õigusaktide paketti, mille üldeesmärk on
   lõimida turud ning liberaliseerida riiklikud elektri- ja gaasiturud. Nimetatud sätted hõlmavad
   mitmesuguseid aspekte alates turulepääsust kuni läbipaistvuse, tarbijaõiguste, gaasiturgude
   likviidsuse suurendamise ja reguleerivate asutuste sõltumatuseni.
   •         Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
   Praegu puuduvad ELi tasandil eeskirjad, millega reguleeritakse spetsiaalseid vesinikuvõrke
   või -turge ning vähese CO2 heitega vesinikku ja vähese CO2 heitega kütuseid. Pidades silmas
   praegu ELi ja liikmesriikide tasandil tehtavaid pingutusi, et edendada taastuvallikatest
   toodetud vesiniku kasutamist fossiilkütuste asendajana, oleks liikmesriikidel stiimul võtta
   riiklikul tasandil vastu eeskirjad vesiniku transportimiseks mõeldud spetsiaalse taristu kohta.
   See tekitab ELis killustunud õiguskeskkonna ohu, mis võib takistada riiklike vesinikuvõrkude
   ja -turgude lõimimist, pärssides või takistades seeläbi piiriülest vesinikukaubandust.
   Vesinikutaristut käsitlevate eeskirjade ühtlustamine hilisemas etapis (st pärast riiklike
   õigusaktide kehtestamist) suurendaks liikmesriikide halduskoormust ning ettevõtjate
   regulatiivseid kulusid ja ebakindlust, eriti kui tegemist on pikaajaliste investeeringutega
   vesiniku tootmisse ja transporditaristusse.
   Spetsiaalsete vesinikuvõrkude ja -turgude ELi tasandi õigusraamistiku loomine edendaks
   riiklike vesinikuturgude ja -võrkude lõimimist ning omavahelist ühendamist. Selliste
   spetsiaalsete vesinikuvõrkude kavandamist, rahastamist ja haldamist käsitlevad ELi tasandi
   eeskirjad looksid seda liiki pikaajalise taristu potentsiaalsete investorite jaoks pikaajalise
   prognoositavuse, eelkõige piiriüleste ühenduste puhul (mille suhtes võivad muidu kehtida
   erinevad ja võimalik et erineva sisuga riigisisesed õigusaktid).
   Biometaani puhul on tõenäoline, et ilma ELi tasandi algatuseta oleks õigusraamistik seoses
   juurdepääsuga hulgimüügiturgudele, ühenduskohustustega ning ülekandesüsteemi haldurite ja
   jaotussüsteemi haldurite koordineerimismeetmetega 2030. aastaks endiselt ebaühtlane. Samuti
   seisavad taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootjad ilma mõningase ELi
   tasandil toimuva ühtlustamiseta silmitsi väga erinevate ühendus- ja võrku suunamise kuludega
   kogu ELis, mis toob kaasa ebavõrdsed tingimused.
ET                                                  6                                                 ET
 ---pagebreak---    Ilma täiendavate ELi tasandi õigusaktideta kohaldaksid liikmesriigid jätkuvalt erinevaid gaasi
   kvaliteedistandardeid ja vesiniku segamise tasemeid käsitlevaid eeskirju, mis võivad kaasa
   tuua piiriüleste voogude piiramise ja turu killustumise. Gaasi kvaliteedistandardid
   määratletaks jätkuvalt peamiselt maagaasi kvaliteedinäitajate alusel, mis piiraks
   taastuvallikatest toodetud gaaside võrku lõimimist.
   Kõik need aspektid vähendavad tõenäoliselt taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaaside piiriülest kaubandust, mida võib kompenseerida maagaasi suurem import. Veeldatud
   maagaasi terminalide kasutamine ja import võib jääda piirduma maagaasiga hoolimata sellest,
   et veeldatud maagaasi terminale ei oleks vaja kohandada, kui väljastpoolt ELi pärit allikatest
   oleks kättesaadav konkurentsivõimeline biometaan või sünteetiline metaan.
   Riiklik võrguplaneerimine tuleb välja töötada ainult liikmesriikides, kus tegutsevad
   sertifitseeritud sõltumatud põhivõrguettevõtjad ja sõltumatud süsteemihaldurid. Kuigi
   enamikul liikmesriikidel on üks riiklik gaasi arengukava, mille raames gaasiettevõtjad
   koostööd teevad, on valdkondadevaheline koostöö endiselt piiratud.
   ELi koordineeritud valmisolek hädaolukorraks on praeguses gaasisektoris osutunud
   tõhusamaks kui ainult riiklikul tasandil võetavad meetmed.
   •         Proportsionaalsus
   Algatus on kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega. See kuulub Euroopa Liidu toimimise
   lepingu artikli 194 reguleerimisalasse. Sekkumine on proportsionaalne määratletud
   probleemide ulatuse ja olemusega ning seatud eesmärkide saavutamisega.
   Ettepanek ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik, et saavutada üldeesmärk, mis on
   gaaskütuste CO2 heite vähendamise hõlbustamine konkurentsivõimelisel viisil vähimate
   majanduslike kuludega, tagades samal ajal energiajulgeoleku ja asetades tarbijad
   energiaturgude keskmesse. Eelistatud variantide kogumit peetakse proportsionaalseks ja see
   põhineb võimalikult suurel määral olemasolevatel lähenemisviisidel. Arvestades vajadust
   saavutada 2050. aastaks kliimaneutraalsus, peetakse asjakohaseks tasakaalu kohustuste ning
   liikmesriikide ja erasektori üksuste erineva tegutsemisvõime arvessevõtmise vahel.
   •         Vahendi valik
   Gaasituru praeguse õigusraamistiku üldhinnangule tuginedes on valitud vahenditeks direktiiv,
   et sõnastada uuesti direktiiv 2009/73/EÜ, ja määrus, et sõnastada uuesti määrus nr 715/2009.
   Nimetatud õigusaktide uuesti sõnastatud versioon parandab õigusselgust. Muutmisaktile
   tuginemisest ei pruugi suure hulga uute sätetega tegelemiseks piisata. Seetõttu tingib
   vahendite valik olemasolevate õigusaktide loomuliku arenguna juba vastu võetud ja
   rakendatud eeskirjade läbivaatamise, võttes arvesse neid muudatusi. Gaasimäärusega tuleb
   muuta ka muid õigusakte, näiteks varustuskindluse määrust (EL) 2017/1938, ACERi määrust
   (EL) 2019/942 ning energia hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse määrust (EL)
   nr 1227/2011.
   3.        JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
             HINDAMISE TULEMUSED
   •         Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuskontroll
   Kolmanda energiapaketi jõustumine on aidanud kaasa energia siseturu konkurentsile ja
   toimimisele. Sellest hoolimata keskendutakse praeguses gaasivaldkonna õigusraamistikus
   fossiilsetel allikatel põhinevale maagaasile ega prognoosita täielikult, et metaanil põhinevatele
   gaasidele (sealhulgas maagaasile ja biometaanile) tekivad alternatiivid, näiteks vesinik.
ET                                                 7                                                 ET
 ---pagebreak---    Vaja on läbi vaadata praegune gaasituru õigusraamistik ning see on juba välja kuulutatud
   Euroopa Komisjoni teatises „Kliimaneutraalse Euroopa vesinikustrateegia“. Arvestades ELi
   liikmesriikide erinevat potentsiaali taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega vesiniku
   tootmisel, võiks vesiniku energiakandjana ja energiasüsteemi lõimimise võimaldajana
   kasutamisele kaasa aidata sobiv tururaamistik.
   Selle põhjal on mõjuhinnangu esimese probleemse valdkonna raames kindlaks tehtud
   probleemide neli peamist põhjust: i) CO2 heite vähendamise tulemusena tekib piiriülesest
   vesinikuturust sõltuv Euroopa vesiniku väärtusahel; ii) vesinikutaristu investeeringute
   puudumine takistab turu arengut; iii) vesinikutaristu kujutab endast tõenäoliselt loomulikku
   monopoli, mis toob kaasa konkurentsil mittepõhinevad turustruktuurid; iv) erinevad vesiniku
   kvaliteedinõuded võivad takistada piiriüleseid vooge ja tekitada lisakulusid.
   Kehtivates gaasieeskirjades, milles keskendutakse peamiselt väljastpoolt ELi imporditud
   fossiilsetel allikatel põhinevale maagaasile, ei käsitleta taastuvallikatest toodetud ega vähese
   CO2 heitega gaaside detsentraliseeritud tootmise eriomadusi ELis. Lisaks mõjutavad
   suurenevad biometaani, vesiniku, aga ka veeldatud maagaasi mahud gaasi kvaliteeti ning
   seetõttu gaasitaristu ja lõppkasutaja seadmete projekteerimist. Eelkõige tunnistatakse
   mõjuhinnangus selle probleemse valdkonnaga seotud probleemide viit peamist põhjust: i)
   jaotusvõrguga ühendatud biometaani kohalike tootjate piiratud juurdepääs turule ja võrgule,
   taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside võrku ühendamise kohustust ja
   võrguühenduse kulusid käsitlevate eeskirjade lahknevus ning ELi-sisesed sisenemis- ja
   väljumistariifid takistavad täielikult lõimitud, likviidse ja koostalitlusvõimelise ELi gaasi
   siseturu loomist; ii) erinevused gaasi kvaliteedis ja vesiniku segamise tasemes võivad
   avaldada negatiivset mõju piiriülestele gaasivoogudele ja lõppkasutajatele, samal ajal kui
   kehtivad gaasi kvaliteeti käsitlevad eeskirjad ei sobi tulevaste arengusuundadega
   toimetulekuks; iii) veeldatud maagaasi terminalid on varustatud peamiselt maagaasi
   vastuvõtmiseks, uute gaaside juurdepääs veeldatud maagaasi terminalidele on piiratud; iv)
   pikaajalised lepingud sellise fossiilgaasi tarnimiseks, mida kasutatakse ilma kasvuhoonegaase
   oluliselt vähendava tehnoloogiata, võivad tuua kaasa sõltuvuse maagaasist ja takistada
   2050. aastaks taastuvallikatest toodetud gaaside tarnimist; v) praeguse energiajulgeoleku
   korra raames käsitletakse üksnes riske, mis on seotud maagaasi, mitte taastuvallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tarnimisega.
   Võrgu planeerimisel tuleb ülekandesüsteemi haldurite ja reguleerivate asutuste vahelist
   koostööd edasi arendada. Katkendlike energiaallikate üha laialdasem kasutuselevõtt nõuab
   kogu energiasüsteemi paremat lõimimist ja taristu suuremat ühendatust, tuginedes
   terviklikumale ja kaasavamale lähenemisviisile. Mõjuhinnangus esitatakse probleemse
   valdkonnaga seotud probleemide kolm peamist põhjust: i) võrgu planeerimine erineb
   liikmesriikide ja ülekandesüsteemi haldurite vahel, elektri ja gaasi planeerimine toimub eraldi;
   ii) puudub läbipaistvus olemasoleva taristu kasutusotstarbe muutmise või kasutuselt
   kõrvaldamise potentsiaali kohta; iii) jaotussüsteemi haldurid ei ole ülekandesüsteemi haldurite
   planeerimisse sõnaselgelt kaasatud. Lisaks suurendaks ühtlustatum süsteemiarendusstrateegia
   elektri- ja gaasisüsteemide (sealhulgas vesinikusüsteem) omavahelisi seoseid.
   Hindamine näitas, et konkurentsi tuleb parandada, et kogu turgude lõimimisest saadav kasu
   kanduks üle ELi tarbijatele. Lisaks pole tarbijatel endiselt vajalikke vahendeid, et turul
   aktiivselt osaleda. Analüüsitud õigusaktide tarbijakaitset käsitlevad sätted sobivad selleks vaid
   osaliselt. Eelkõige kaitstakse liikmesriigiti endiselt ebaühtlaselt kaitsetumaid tarbijaid ja
   energiaostuvõimetus on kogu ELis endiselt märkimisväärne. Samal ajal tuvastati IV
   probleemses valdkonnas kolm probleemide põhjust: i) kasutamata konkurentsipotentsiaal
   jaeturgudel; ii) tarbijate mõjuvõimu ebapiisav suurendamine teenuseosutaja vahetamise,
   hinnavõrdlusvahendite, arvetel esitatava teabe, energiakogukondade ja andmetele juurdepääsu
ET                                                  8                                                ET
 ---pagebreak---    vallas ning iii) ebapiisav tarbijakaitse, eelkõige kaitsetumate ja energiaostuvõimetute tarbijate
   puhul.
   •         Konsulteerimine sidusrühmadega
   Kooskõlas parema õigusloome suunistega korraldas komisjon sidusrühmadega põhjaliku ja
   kaasava konsultatsiooni, mis põhines mitmesuguseid meetodeid ja vahendeid hõlmanud
   konsultatsioonistrateegial. Strateegia eesmärk oli tagada, et arvesse võetaks kõiki
   asjakohaseid tõendusmaterjale, sealhulgas andmeid kulude, ühiskondliku mõju ja algatuse
   kasu kohta. Kasutati mitut konsulteerimisvahendit: konsulteerimine esialgse mõjuhinnangu
   (tegevuskava) üle, küsimustikul põhinev veebipõhine avalik konsultatsioon, komisjoni
   ettekanne ja sidusrühmadelt, sealhulgas gaasivaldkonna reguleerimise foorumilt saadud
   tagasiside, arutelud liikmesriikide, Euroopa Parlamendi liikmete ja riikide reguleerivate
   asutustega ning arutelud sidusrühmadega suure sidusrühmade seminari raames.
   Komisjon sai avalikule konsultatsioonile       263 vastust. Üldiselt kinnitasid vastajad, et nende
   arvates on gaasidirektiiv ja gaasimäärus       vaja läbi vaadata, et aidata saavutada CO2 heite
   vähendamise eesmärke. Lisaks eeldab             üle 60 % vastajatest, et gaasituru CO2 heite
   vähendamiseks vajalikud tehnoloogilised        ja regulatiivsed muudatused võivad 2030. aastaks
   luua uusi töökohti.
   Seoses vesinikutaristu ja -turgude arendamisega toetab enamik vastajatest määruse
   kehtestamist varases etapis, et edendada hästi toimivat ning konkurentsivõimelist
   vesinikuturgu ja -taristut. Vastajad pooldasid ELi õigusraamistikku, milles määratletakse
   peamised reguleerimispõhimõtted ja kasutatakse järkjärgulist lähenemisviisi. Valdav osa
   toetab     näiteks     kolmandate      isikute     juurdepääsu,    eeskirju    vesinikutorustikele,
   imporditerminalidele ja hoidlatele juurdepääsu kohta ning pooldab võrgutegevuste eraldamist.
   Enamik vastajaid pidas oluliseks määratleda varakult eraõiguslike isikute roll vesinikutaristu
   arendamisel. Valdav osa vastajatest leiab ka, et olemasolevad ja tulevased eravõrgud võivad
   olla teatavatest regulatiivsetest nõuetest (ajutiselt) vabastatud, kuid tagada tuleb ühtsele
   õigusraamistikule lähenemine. Valdav osa vastanutest on seisukohal, et uue vesinikutaristu
   õigusi ja lubade andmist käsitlevad nõuded peaksid olema sarnased nendega, mida praegu
   kohaldatakse metaangaasi torujuhtmete suhtes.
   Mis puudutab taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside juurdepääsu
   edendamist olemasolevale gaasiturule ja -taristule, nõustuvad sidusrühmad vajadusega
   vaadata läbi kehtiv õigusraamistik, et aidata saavutada CO2 heite vähendamise eesmärke.
   Enamik sidusrühmi peab oluliseks tagada täielik turulepääs ning hõlbustada taastuvallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside suunamist gaasivõrku. Paljud vastajad pooldavad
   võrguhaldurite kohustust ühendada taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   tootjad ning vähendada võrku suunamise maksu. Enamik vastajaid toetab ka veeldatud
   maagaasi terminalide läbipaistvusraamistiku parandamist. Samuti on tugev toetus gaasi
   kvaliteedistandardite ühtlustatud kohaldamisele kogu ELis, tugevdatud piiriülesele
   koordineerimisele ja suuremale läbipaistvusele. Vastajad on vesiniku segamise küsimuses
   eriarvamusel, kuid enamik nõustub, et see võib hoolimata suurtest tehnilistest kuludest olla
   kulutõhus ja kiire esimene samm energiasüsteemi CO2 heite vähendamiseks. ELi-siseste
   piiriüleste tariifide kaotamist toetab vähe sidusrühmi. Enamik vastajatest peab gaasiga seotud
   julgeolekuohte ja küberjulgeoleku meetmeid oluliseks.
   Lõimitud võrgu planeerimise küsimuses toetab enamik sidusrühmi võrgu arengukava
   ajakava vastavusse viimist kümneaastase võrgu arengukavaga ning ühtset gaasikava,
   olenemata valitud eraldamismudelist. Enamik vastajatest väljendas veelgi suuremat toetust
   ühisele elektri- ja gaasistsenaariumile. Suur hulk sidusrühmi soovib vesinikuprojektide
   lisamist võrgu arengukavasse. Enamik sidusrühmi nõustub, et jaotussüsteemi haldurite roll on
ET                                                    9                                                ET
 ---pagebreak---    esitada ja jagada teavet, kusjuures mitu vastajat toetasid ka seda, et jaotussüsteemi haldurid
   esitavad oma kava, mis hõlmab süsteemi optimeerimist eri sektorites. Vastajad eelistasid ka
   eraldi kavadega ühistele stsenaariumidele ühist gaasi- ja elektrikava. Mitu sidusrühma juhtis
   tähelepanu sellele, et eelistatud variant oleks ühine metaani- ja vesinikukava koos eraldi
   elektrikavaga.
   Mis puudutab tarbijate kaasamist ja kaitset rohelise gaasi jaemüügiturul, kutsus enamik
   sidusrühmi üles seadma kodanike ja tarbijatega seotud sätetes suuremaid eesmärke,
   peegeldades elektrituru omasid. Samuti peaksid energiaostuvõimetust käsitlevad sätted aitama
   tagada, et saastevabale gaasile ülemineku kulusid ei maksa tarbijad. Erasektori esindajad
   toetavad reguleeritud hindade järkjärgulise kaotamise plaani, samal ajal kui mõned
   tarbijaorganisatsioonid valiksid nende säilitamise, et kaitsta energiaostuvõimetuid ja
   kaitsetumaid tarbijaid. Peaaegu pooled kõigist vastajatest soovivad tugevdada sätteid, mis
   käsitlevad pakkumiste võrreldavust ja andmete kättesaadavust, läbipaistvust, arukaid
   arvestisüsteeme ning teenuseosutaja vahetamist. Mitteregulatiivset lähenemisviisi ei toetanud
   ükski vastaja.
   •        Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
   Kavandatud algatus ja selle aluseks olev mõjuhinnang tuginevad sel teemal korraldatud
   ulatuslike konsultatsioonide käigus sidusrühmadelt saadud teabele, samuti kirjanduse
   ülevaatele ja modelleerimisele. Kirjanduse ülevaade sisaldas mõjuhinnangu jaoks tehtud või
   selle ulatusele kaasa aidanud päevakajaliste uuringute tulemusi, milles käsitleti selliseid
   põhielemente nagu vesiniku ja vähese CO2 heitega gaasi taristu, turu ja tootmise roll, samuti
   muude asjakohaste komisjoni algatuste puhul tehtud hindamisi. Analüüsis võeti arvesse ka
   järeldusi, mis võeti vastu mitme sidusrühmade foorumi raames, eelkõige gaasivaldkonna
   reguleerimist (Madridi foorum) ja elektrivaldkonna reguleerimist käsitleva foorumi (Firenze
   foorum) raames. Samuti kaaluti arutelusid liikmesriikide, Euroopa Parlamendi liikmete,
   riikide reguleerivate asutuste, Euroopa Liidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste
   Koostöö Ameti ja teiste sidusrühmadega.
   •        Mõjuhinnang
   Parema õigusloome suuniseid järgides tegi komisjon mitme poliitikavariandi mõjuhinnangu.
   Seda tööd toetas komisjonisisene konsulteerimine talitustevahelise juhtrühma kaudu.
   Mõjuhinnang esitati arutamiseks õiguskontrollikomiteele. Õiguskontrollikomitee andis
   reservatsioonidega positiivse arvamuse. Reservatsioone käsitleti eelkõige järgmiselt: i)
   hindamise järelduste lisamine probleemi kirjeldusse, ii) algatuse rolli täpsustamine paketi
   „Eesmärk 55“ tugiraamistiku osana, iii) poliitikavariantide mõju lähtetaseme selgitamine, iv)
   eri osalejate, eelkõige maagaasi ja vesiniku tootjate ning tarbijate suurem eristamine, v)
   hinnangu andmine selle kohta, kuidas algatus võib avaldada erinevat mõju VKEdele võrreldes
   teiste (suuremate) ettevõtetega, vi) aruandes, sealhulgas probleemi määratluses, variantide
   koostamises, mõjuanalüüsis ja eelistatud variandi valikus, eriarvamuste ja vähemuse
   seisukohtade parem kajastamine, vii) aruande narratiivi parandamine ning viii) kulude ja
   tulude tabelite täitmine asjakohases vormis.
   Mõju hindamise käigus kaaluti neljas probleemses valdkonnas mitmesuguseid meetmeid, et
   tegeleda tuvastatud probleemide ja probleemide põhjustega, et saavutada algatuse eesmärgid:
   Pärast nende mõjususe, tõhususe, sidususe ja proportsionaalsuse hindamist leiti seatud
   eesmärkide saavutamiseks kõige sobivam eelistatud variantide pakett.
   I probleemne valdkond: vesinikutaristu ja vesinikuturud
   I probleemse valdkonna puhul kaalutakse järgmisi poliitikavariante: korraldada vesinikuvõrgu
   haldamise õiguste andmiseks hange (1. variant); võtta kasutusele peamised regulatiivsed
ET                                               10                                               ET
 ---pagebreak---    põhimõtted, mille puhul on eeskuju võetud praegu maagaasiturul kohaldatavatest
   põhimõtetest, kuid mis on kohandatud vesinikuturgude arenguetapile (2. variant), ning
   kehtestada vesiniku jaoks täielikult välja töötatud regulatiivne kord (sarnane praegu
   maagaasisektoris kohaldatava korraga), ilma et oleks vaja üle minna arenenumale
   vesinikuturule (3. variant). Eelistatud variant on võtta algusest peale kasutusele peamised
   regulatiivsed põhimõtted, tagades samal ajal selguse lõpliku (tulevase) regulatiivse korra
   kohta. (Variant 2b „Põhilised regulatiivsed põhimõtted koos visiooniga“). Selle variandi
   peamine eelis on, et see soodustab turgude lõimimist, pakub investoritele selgust, väldib
   konkurentsil mittepõhinevate turustruktuuride tekkimist ja eeskirjade tagantjärele
   kohandamise kulusid pärast turu väljakujunemist, kuid säilitab paindlikkuse, et kohandada
   määrust vesinikusektori järkjärgulise kasvu alusel.
   II probleemne valdkond: taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasid
   olemasolevas gaasitaristus ja -turgudel ning energiajulgeolek
   II probleemne valdkond sisaldab variante, millega edendatakse taastuvallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega gaaside juurdepääsu olemasolevale gaasiturule ja -taristule. Kõik
   variandid hõlmavad ka sekkumise järkjärgulist suurendamist, et lahendada
   energiajulgeolekuga seotud probleemid, eelkõige olemasolevate vahendite, standardite ja
   menetluste laiendamist taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidele, tõhusat
   solidaarsust ja gaasisektori küberturvalisusega seotud riskide käsitlemist. 3. variant
   „Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside täieliku turulepääsu võimaldamine
   ja edendamine“ on eelistatud variant II probleemses valdkonnas. See variant sisaldab
   meetmeid, millega toetatakse taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   juurdepääsu hulgiturule, veeldatud maagaasi terminalidele ja ülekandevõrgule (olenemata
   ühenduskohast), sealhulgas tariifide soodustusi võrku suunamise ja piiriülese transpordi
   puhul. Gaasi kvaliteeti reguleeriks ELi ühtlustatud lähenemisviis piiriülestele
   ühenduspunktidele, jättes samas liikmesriikidele paindlikkuse. Vesinikusegude lubatud
   ülempiiriks on kõigis piiriülestes punktides kehtestatud 5 % – see on kliimamuutustega
   kohanemise ja heitkoguste vähendamise kulude seisukohalt kulutõhus tase.
   Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside täieliku turulepääsu võimaldamine
   ja edendamine: kavandatud meetmed on kooskõlas liidu pingutustega võidelda
   kliimamuutuste vastu ja on vajalikud Euroopa rohelise kokkuleppe eesmärkide
   saavutamiseks. Peamine kasu seisneb selles, et meetmetega vähendatakse taastuvallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootjate tootmiskulusid, suurendatakse konkurentsi,
   likviidsust ja taastuvallikatest toodetud gaasidega kauplemist ning soodustatakse samal ajal
   kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamist. Nii saavad tarbijad ja maksumaksjad kasu,
   samal ajal kui toetust saaks vähendada. Samuti vähendab see energiajulgeolekuga seotud riske
   ning säästab aega ja ressursse, vähendab ebakindlust, parandab kiireloomuliste meetmete
   tõhusust ning tugevdab gaasiettevõtjatele esitatavaid julgeolekunõudeid.
   III probleemne valdkond: võrgu planeerimine
   III probleemses valdkonnas kaalutakse lõimitud võrgu planeerimise variante. III probleemse
   valdkonna puhul on eelistatud 2. variant „Euroopa stsenaariumidel põhinev riiklik
   planeerimine“. See variant võimaldab riiklikku planeerimist, kuid eeldab, et see põhineb gaasi
   ja elektri ühistel stsenaariumidel, mis on kooskõlas kümneaastase võrgu arengukavaga ning
   seotud asjaomase riikliku energia- ja kliimakavaga. See hõlmab kõiki asjaomaseid osalejaid
   (jaotussüsteemi haldureid) ja võimaldab kindlaks teha torujuhtmed, mille kasutusotstarvet
   saaks muuta metaani transportimiselt vesiniku transportimisele sellise üksikasjalikkusega,
   mida ei oleks Euroopa tasandil lihtne saavutada.
ET                                                11                                              ET
 ---pagebreak---    Euroopa stsenaariumidel põhineva riikliku planeerimise loomine: peamine kasu seisneb
   selles, et sellega kõrvaldatakse riskid, et elektri- ja gaasi ülekandesüsteemi haldurid
   kavandavad oma süsteemide arendamist kokkusobimatute eelduste alusel. See võimaldab
   sektorite lõimimist ja kontseptuaalset süsteemikava, säilitades samal ajal üksikasjalikumate
   sektoripõhiste võrgu arengukavade eelised. Sellega tagatakse eri sidusrühmade ühine visioon,
   mis tähendab, et võrgu planeerimisel võetakse riiklikul ja ELi tasandil arvesse CO2 heite
   vähendamise strateegiaid, tänu millele vähendatakse võimaliku sõltuvuse või varade
   kasutuskõlbmatuks muutumise riski.
   IV probleemne valdkond: vähene tarbijate kaasamine ja kaitse rohelise gaasi
   jaemüügiturul
   IV probleemne valdkond sisaldab variante, milles viidatakse konkurentsiga ja tarbijate
   kaasamisega tegelemisel mitteregulatiivsele lähenemisviisile või nõutakse selle asemel
   probleemide põhjustega tegelemist uute õigusaktide abil, mis kajastaksid peamiselt
   elektrisektoris juba kehtestatud lähenemisviisi. Analüüsi põhjal on eelistatud 2. variant
   „Paindlikud õigusaktid“, milles kajastatakse elektrituru tarbijakaitset ja mõjuvõimu
   suurendamise sätteid. See variant on tõenäoliselt kõige tulemuslikum, tõhusam ja kooskõlas
   teiste probleemsete valdkondadega.
   Peamine kasu seisneb selles, et see pakub märkimisväärset säästupotentsiaali, aitab uutel
   tarnijatel ja teenuseosutajatel turule siseneda, arendada uuenduslikke tooteid, mis suurendab
   konkurentsi, tarbijate kaasatust ja majanduslikku kasu. Samuti võimaldaks see kodanikel ja
   kogukondadel suurendada ühiskondlikku heakskiitu, kaasata erakapitali ning hõlbustada
   taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasutuselevõttu. Üleinvesteerimise
   riski vähendamisel on positiivne keskkonnamõju.
   •         Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
   Kehtivate õigusaktide muutmise ettepanekud on kavandatud kooskõlas mõjuhinnangus
   uuritud kõige kulutõhusamate poliitikavariantidega. Mõne eelistatud variandi puhul
   eeldatakse, et see suurendab reguleerivate asutuste ning turuosaliste haldus-, rakendus- ja
   täitmise tagamise kulusid. Kavandatavatest meetmetest võivad tuleneda näiteks riikide
   reguleerivate asutuste ja maagaasitarnijate vaheline suurem haldusalane teabevahetus,
   jaotussüsteemi haldurite ja ülekandesüsteemi haldurite vaheline suurem koordineerimine ning
   liikmesriikide ja riikide ametiasutuste täiendavad regulatiivsed ja rakenduslikud
   jõupingutused. Siiski eeldatakse, et muudetud raamistik toob kaasa väiksemad ja tõhusamad
   regulatiivsed kulud.
   Lisaks näitab mõjuhinnang, et kavandatud meetmed pakuvad kõige kulutõhusamaid
   regulatiivseid võimalusi, et saavutada algatuse üldeesmärk, milleks on ülekandmise,
   jaotamise, tarnimise ja hoiustamise eeskirjade kehtestamine metaan- ja vesinikgaasi jaoks,
   mis võivad toetada energiasüsteemi CO2 heite vähendamist, tagades samal ajal turvalise ja
   taskukohase energia.
   Mõne eelistatud meetmega kaasnevaid lühiajalisi regulatiivseid kulusid tuleb hinnata kulude
   ja pingutuste alusel, mida energiasüsteemi hiline lõimimine ja CO2 heite vähendamine pikas
   perspektiivis nõuaksid. Kasu, mida variantidelt oodatakse taastuvate energiaallikate toetamise,
   energiasüsteemi lõimimise, tarbijakaitse ja energiajulgeoleku kujul, kaalub suuresti üles
   vahetud haldus- ja rakenduskulud.
   Tänu sellele, et gaasitaristut ja -turgu käsitlevad sätted ühtlustatakse uue regulatiivse
   struktuuriga, mis loodi elektrisektori jaoks puhta energia paketiga, aitab ettepanek kehtivat
   õigusraamistikku veelgi enam lihtsustada. Suurem kooskõla sektorite vahel peaks tooma kasu
   paljudele reguleerimisvaldkondadele, eelkõige tarbijate mõjuvõimu suurendamisele ja
ET                                                 12                                              ET
 ---pagebreak---    tarbijakaitsele, valitsemisele ning regulatiivsele järelevalvele. Samalaadsed panused on ette
   nähtud ka vesinikutaristute ja -turgude õigusraamistiku varajases kasutuselevõtus. Kuigi need
   eeskirjad suurendavad tõenäoliselt riikide ametiasutuste ja turuosaliste otseseid halduskulusid
   ja regulatiivset koormust, peaks vesinikku käsitlevate reguleerimispõhimõtete varane
   ühtlustamine märkimisväärselt vähendama tulevasi nõuete täitmisega seotud kulusid ning
   vältima suurte regulatiivsete erinevuste ja rakendamiskulude ohtu.
   •        Põhiõigused
   Arenevas rohelises ja digitaalses energiakeskkonnas on äärmiselt oluline kaitsta ELi väärtusi
   ja kodanike põhiõigusi ning julgeolekut. Seda silmas pidades töötati välja andmehaldust
   käsitlevad kavandatud poliitikameetmed, mille eesmärk on tagada laialdane juurdepääs
   digitehnoloogiale ja andmepõhistele teenustele ning nende kasutamine, tagades samal ajal
   kõrgetasemelise õiguse eraelu puutumatusele ja isikuandmete kaitsele, nagu on sätestatud
   Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 7 ja 8 ning isikuandmete kaitse üldmääruses.
   4.       MÕJU EELARVELE
   Käesoleva paketi kohase ettepanekuga seotud mõju ELi eelarvele puudutab
   Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti (ACER) ja Euroopa Komisjoni
   energeetika peadirektoraadi inimressursse, mida on kirjeldatud komisjoni [gaasimääruse]
   uuesti sõnastamise ettepanekule lisatud finantsselgituses. Energeetikasektorit Reguleerivate
   Asutuste Koostööameti uued ülesanded, eelkõige seoses konkurentsivõimelise vesinikusektori
   arengut hõlbustavate eeskirjadega, aga ka gaasiturgude üha keerukamaks muutumine muude
   gaaside kui maagaasi osakaalu suurenemise tõttu nõuavad ACERis alates 2023. aastast
   21 täiendava täistööajale taandatud töötaja järkjärgulist rakendamist. Uue ja kasvava sektori
   jaoks kavandatud uute eeskirjade rakendamiseks, uut liiki gaaside gaasiturule ja -taristusse
   lõimimiseks ning tugevdatud tarbijakaitsesätete jõustamiseks tuleb ka energeetika
   peadirektoraadi inimressursse suurendada veel 5 täistööajale taandatud töötaja võrra.
   5.       MUU TEAVE
   •        Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
   Edusammude järelevalve koosneb kaheastmelisest lähenemisviisist, mis hõlmab iga-aastast
   aruandlust ACERi poolt ja komisjonipoolset hindamist.
   ACERi volitused turu toimimise iga-aastaseks järelevalveks ja aruandluseks iga-aastases
   turujärelevalve aruandes (määruses (EÜ) nr 715/2009 sätestatud kohustus) säilitatakse ning
   need laiendatakse vesinikule. Ühe aasta jooksul alates ettepanekute vastuvõtmisest kutsub
   komisjon ACERit üles oma praeguseid seirenäitajaid läbi vaatama ja ajakohastama (kaasates
   mõjutatud sidusrühmad), et tagada nende jätkuv asjakohasus käesolevate ettepanekute aluseks
   olevate eesmärkide saavutamisel tehtud edusammude järelevalves. ACER tugineb jätkuvalt
   juba olemasolevatele andmeallikatele, mida kasutatakse turujärelevalve aruande koostamiseks
   ja mida on laiendatud asjakohaste andmetega vesiniku kohta.
   ACERi iga-aastane aruandlus asendab komisjoni aruandluskohustused, mis praegu
   gaasidirektiivi kohaselt veel kehtivad. Üksikasjalike ettepanekutega tagatakse, et ACERi
   järelevalve täiendab muid järelevalvetoiminguid (eelkõige energialiidu ja kliimameetmete
   juhtimise kohane järelevalve), vältides kattuvusi.
   Komisjon hindab ettenähtud aja jooksul pärast vastuvõetud meetmete jõustumist
   (soovituslikult viis aastat) täielikult kavandatud algatuste mõju, sealhulgas ettepanekute
ET                                                 13                                              ET
 ---pagebreak---    mõjusust, tõhusust, jätkuvat sidusust ja asjakohasust. Komisjon vaatab direktiivi
   31. detsembriks 2030 läbi ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande.
   •         Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
   Lähtudes Euroopa Kohtu otsusest kohtuasjas komisjon vs. Belgia (C-543/17), peavad
   liikmesriigid riigisisestest ülevõtmismeetmetest teatamisel esitama piisavalt selge ja täpse
   teabe selle kohta, millised direktiivi sätted võetakse üle milliste riigisiseste õigusnormidega.
   Teave tuleb esitada iga kohustuse kohta, mitte ainult artikli tasandil. Kui liikmesriigid seda
   kohustust täidavad, ei ole neil põhimõtteliselt vaja komisjonile ülevõtmise kohta selgitavaid
   dokumente edastada.
   Määrust rakendatakse liikmesriikides otse ja ühetaoliselt, mistõttu selgitavat dokumenti ei
   nõuta.
   •         Ettepaneku erisätete üksikasjalik selgitus
   Kavandatud läbivaadatud direktiiv koosneb kümnest peatükist, mis sisaldavad 91 artiklit.
   1. peatükk. Reguleerimisese, kohaldamisala ja mõisted
   Selles peatükis sätestatakse maagaasisüsteemi kasutavate gaaside ülekandmise, jaotamise,
   tarnimise ja hoiustamise eeskirjade reguleerimisese ja kohaldamisala ning vesinikusüsteemi
   kasutava vesiniku transpordi, tarnimise ja hoiustamise eeskirjad. Samuti määratletakse
   kavandatavas direktiivis kasutatavad põhimõisted.
   2. peatükk. Turukorralduse üldeeskirjad
   Selles peatükis sätestatakse eeskirjad konkurentsivõimeliste, tarbijakesksete, paindlike ja
   mittediskrimineerivate gaasiturgude tagamiseks. See sisaldab sätteid turulepääsu kohta, nagu
   tarnija vaba valik, turupõhised tarnehinnad, avalike teenuste osutamise kohustused,
   jätkusuutlikkus, taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside sertifitseerimine,
   piirkondliku koostöö edendamine ning tehnilised ja menetluseeskirjad.
   3. peatükk. Tarbijate mõjuvõimu suurendamine ja tarbijakaitse ning jaeturud
   Selles peatükis sätestatakse eelkõige tarbija õigused: selles käsitletakse põhilisi lepingulisi
   õigusi, teenuseosutaja vahetamise õigusi ja tasusid ning võrdlusvahendeid, aktiivseid tarbijaid
   ja kodanike energiakogukondi käsitlevaid eeskirju. Samuti sisaldab see sätteid arvete
   esitamise, arukate ja tavapäraste arvestisüsteemide ning andmehalduse kohta.
   Samuti sisaldab see sätteid ühtsete kontaktpunktide, vaidluste kohtuvälise lahendamise
   õiguse, kaitsetumate tarbijate ja jaeturgude kohta.
   4. peatükk. Kolmandate isikute juurdepääs taristule
   See peatükk on jagatud kolmeks osaks, mis hõlmavad järgmist: juurdepääs maagaasitaristule,
   juurdepääs vesinikutaristule ning juurdepääsu ja ühenduse võimaldamisest keeldumine.
   5. peatükk. Maagaasi ülekandesüsteemi                haldurite,     hoidlate      haldurite   ja
   süsteemihaldurite suhtes kohaldatavad eeskirjad
   Selles peatükis käsitletakse üksikasjalikult ülekandesüsteemi, hoidlate ja maagaasi
   veeldusjaamade haldurite ülesandeid, konfidentsiaalsust ja otsustusõigust.
   6. peatükk. Maagaasi jaotussüsteemi haldurid
   Selles peatükis sätestatakse jaotussüsteemi haldurite määramine, nende ülesanded,
   otsustusõigus taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside uute tootmisrajatiste
   jaotussüsteemiga ühendamisel, jaotussüsteemi haldurite sõltumatuse tagamine, jaotussüsteemi
ET                                                14                                                ET
 ---pagebreak---    haldurite konfidentsiaalsuskohustused, suletud jaotusvõrke ja ühendhaldureid käsitlevad
   sätted.
   7. peatükk. Spetsiaalsete vesinikuvõrkude suhtes kohaldatavad eeskirjad
   Selles peatükis sätestatakse eelkõige vesinikuvõrgu, hoidlate ja terminalide käitajate
   ülesanded, olemasolevate vesinikuvõrkude, geograafiliselt piiratud vesinikuvõrkude, suletud
   vesinikusüsteemide, kolmandate riikidega võrkudevaheliste ühenduste sätted ja käitajate
   konfidentsiaalsuse tagamine.
   8. peatükk. Lõimitud võrgu planeerimine
   Selles peatükis käsitletakse võrgu arendamist ja investeerimisotsuste tegemise volitusi,
   vesinikuvõrgu arendamise aruandlust ning uue piiriülese vesinikutaristu rahastamist.
   9. peatükk. Ülekandesüsteemi haldurite sõltumatuse tagamine
   See peatükk on jagatud kuueks osaks, mis hõlmavad järgmist: omandisuhete sõltumatuse
   tagamine, sõltumatud süsteemihaldurid, sõltumatud põhivõrguettevõtjad, spetsiaalsete
   vesinikuvõrkude haldurite sõltumatuse tagamine ning maagaasi- ja vesinikusüsteemi haldurite
   määramine, sertifitseerimine ning raamatupidamisarvestuse lahtisidumine ja läbipaistvus.
   10. peatükk. Reguleerivad asutused
   Selles peatükis keskendutakse reguleerivate asutuste määramisele ja sõltumatusele,
   reguleerivate asutuste üldistele eesmärkidele, nende kohustustele ja volitustele, piiriüleste
   küsimuste reguleerimise korrale, võrgueeskirjade suuniste järgimisele ning arvestuse
   pidamisele.
   11. peatükk. Lõppsätted
   Viimases peatükis keskendutakse lõppsätetele ja see sisaldab eelkõige kaitsemeetmeid,
   võrdseid tingimusi, tehnilisi kokkuleppeid, erandeid, volitamiskorda, delegeerimist,
   komiteemenetlust, aruandlust, kehtetuks tunnistamist, ülevõtmist, jõustumist ja adressaate
   käsitlevaid artikleid.
   I lisas käsitletakse arvete esitamise ja arvetel esitatava teabe miinimumnõudeid.
   II lisas käsitletakse arukate arvestisüsteemide kasutamist maagaasi puhul.
   III lisas on loetletud kehtetuks tunnistatud direktiivi ja selle muudatuste kohaldamise kuupäev
   ning ülevõtmise tähtajad.
   IV lisa sisaldab vastavustabelit.
   Kavandatud läbivaadatud määrus koosneb kaheksast peatükist, mis koosnevad 69 artiklist.
   1. peatükk. Reguleerimisese, kohaldamisala ja mõisted
   Selles peatükis sätestatakse energialiidu, kliima- ja energiaraamistiku ning tarbijate eesmärke
   käsitlevate eeskirjade reguleerimisese ja kohaldamisala. Samuti määratletakse kavandatavas
   määruses kasutatavad põhimõisted.
   2. peatükk. Turukorralduse ja taristule juurdepääsu üldeeskirjad
   Selles peatükis sätestatakse üldpõhimõtted, samuti reguleeritud varabaasi eraldamine,
   juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele, taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaaside turu hindamine, võimsuse jaotamise mehhanismide ja ülekoormuse juhtimise korra
   põhimõtted, võimsusega seotud õigustega kauplemine, tasakaalustamiseeskirjad ja
   tasakaalustamatuse eest määratavad tasud, sertifitseerimine ning ülekandesüsteemi haldurite
   koostöö.
ET                                                   15                                            ET
 ---pagebreak---    3. peatükk. Juurdepääs võrgule
   Selles peatükis käsitletakse võrkudele juurdepääsu tariife ja allahindlusi.
   4. peatükk.       Ülekandesüsteemi,       hoidlate,      maagaasi       veeldusjaamade       ja
   vesinikuterminalide haldamine
   Selles peatükis esitatakse sätted, mis käsitlevad taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaaside kindlat võimsust, gaasi kvaliteedi piiriülest koordineerimist,
   vesinikusegusid, Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikku, ACERi tehtavat
   järelevalvet, reguleerivaid asutusi, konsultatsioone, kulusid, piirkondlikku koostööd,
   kümneaastast võrgu arengukava, läbipaistvusnõudeid ja arvestuse pidamist.
   5. peatükk. Jaotussüsteemi haldamine
   Selles peatükis sätestatakse eeskirjad, mis käsitlevad taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaaside kindlat võimsust, jaotussüsteemi haldurite ja ülekandesüsteemi haldurite
   vahelist koostööd, läbipaistvusnõuet, Euroopa jaotusvõrguettevõtjate üksust. See sisaldab
   menetlusi ja ülesandeid.
   6. peatükk. Juurdepääs spetsiaalsetele vesinikuvõrkudele
   Selles peatükis keskendutakse vesiniku kvaliteedi piiriülesele koordineerimisele, Euroopa
   vesinikuvõrgu haldurite võrgustikule, selle ülesannetele, kümneaastasele vesinikuvõrgu
   arengukavale, kuludele ja konsulteerimisele, ACERi tehtavale järelevalvele, piirkondlikule
   koostööle ja läbipaistvusnõuetele.
   7. peatükk. Võrgueeskirjad ja suunised
   Selles peatükis sätestatakse sätted võrgueeskirjade ja suuniste vastuvõtmise, võrgueeskirjade
   kehtestamise, võrgueeskirjade muutmise, suuniste, liikmesriikide õiguse kohta näha ette
   üksikasjalikumaid meetmeid, teabe esitamise ja konfidentsiaalsuse kohta ning karistuste
   kohta. Kõik kolm eeskirja on kohandatud vesinikule.
   8. peatükk. Lõppsätted
   Selles peatükis keskendutakse lõppsätetele ning see sisaldab artikleid, mis käsitlevad eelkõige
   uut maagaasi- ja vesinikutaristut, komiteemenetlust, erandeid, mööndusi, delegeerimist,
   määruste        muudatusettepanekuid,      muudatusettepanekut,        millega     laiendatakse
   gaasivarustuskindluse määrust taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidele ning
   lisatakse meetmed küberturvalisuse, solidaarsuse ja hoiustamise kohta, kehtetuks tunnistamist
   ja jõustumist.
   I lisa sisaldab suuniseid.
   II lisa sisaldab määrusesse 2017/1938 lisatud IX lisa.
   III lisa sisaldab teavet kehtetuks tunnistatud määruse kohta koos hilisemate muudatuste
   loeteluga.
   IV lisa sisaldab vastavustabelit.
ET                                               16                                                ET
 ---pagebreak---                                                                        715/2009 (kohandatud)
                                                               2021/0424 (COD)
                                                   Ettepanek:
                         EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS
               taastuvallikatest toodetud gaaside, maagaasi ja vesiniku siseturu kohta
                                             (uuesti sõnastatud)
   EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut  Euroopa Liidu toimimise lepingut ,
   eriti selle artikli t 95  194 lõiget 2,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
   olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust,2,
   võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust3,
   toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
   ning arvestades järgmist:
                                                                       uus
   (1)      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 715/20094 on mitu korda oluliselt
            muudetud. Kuna kõnealusesse määrusesse on vaja teha uusi muudatusi, tuleks see
            selguse huvides uuesti sõnastada.
                                                                       715/2009 põhjendus 1
                                                                      (kohandatud)
   (2)      Alates 1999. aastast järk-järgult välja kujundatud maagaasi siseturu eesmärk on
            pakkuda kõikidele ühenduse  liidu  tarbijatele – nii eratarbijatele kui ka
            ettevõtjatele – tõelist valikuvõimalust, uusi ettevõtlusvõimalusi ja rohkem piiriülest
            kaubandust, et saavutada tõhususe kasv, konkurentsivõimelised hinnad, kõrgemad
            teenindusstandardid ning toetada varustuskindlust ja säästlikkust  kestlikkust  .
   2
            ELT C 211, 19.8.2008, lk 23.
   3
            ELT C 172, 5.7.2008, lk 55.
   4
            Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 715/2009 maagaasi
            ülekandevõrkudele juurdepääsu tingimuste kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr
            1775/2005 (ELT L 211, 14.8.2009, lk 36).
ET                                                     17                                                      ET
 ---pagebreak---                                                                   uus
   (3)     Euroopa rohelise kokkuleppe ja kliimamäärusega seati ELile eesmärk saavutada
           2050. aastaks kliimaneutraalsus viisil, mis aitab kaasa Euroopa konkurentsivõimele,
           majanduskasvule ja töökohtade loomisele. Selleks, et luua vähese CO2 heitega gaaside
           turud ja et need aitaksid kaasa energiasüsteemi ümberkujundamisele, on vaja, et
           taastuvallikate osakaal lõimitud energiasüsteemis oleks märkimisväärselt suurem ning
           et tarbijad osaleksid aktiivselt konkurentsiturgudel.
   (4)     Käesoleva määruse eesmärk on hõlbustada taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2
           heitega gaaside jõudmist energiasüsteemi, mille tulemusena saab maagaasi tarbimist
           vähendada, ning anda neile uutele gaasidele oluline roll ELi 2030. aasta
           kliimaeesmärkide täitmisel ja 2050. aastaks kliimaneutraalsuse saavutamisel. Samuti
           on määruse eesmärk luua õigusraamistik, mis võimaldab kõigil turuosalistel võtta oma
           tegevust kavandades arvesse maagaasi üleminekurolli ning julgustab neid seda
           tegema, et vältida seotuse efekti ning tagada, et maagaasi kasutamine lõpetatakse järk-
           järgult ja õigeaegselt nii kõigis asjaomastes tööstussektorites kui ka kütmise eesmärgil.
   (5)     ELi vesinikustrateegias tunnistatakse, et kuna ELi liikmesriikide võimalused
           taastuvallikatest vesinikku toota on erinevad, on avatud ja konkurentsivõimelisel ELi
           turul koos takistusteta piiriülese kaubandusega olulisi eeliseid konkurentsivõime,
           taskukohasuse ja varustuskindluse seisukohast. Lisaks rõhutatakse selles, et liikumine
           likviidse turu suunas, kus vesinikuga kaubeldakse kaubapõhiselt, hõlbustaks uute
           tootjate turuletulekut ja aitaks kaasa süsteemi tihedamale lõimimisele teiste
           energiakandjatega. See annaks usaldusväärseid hinnasignaale investeeringute ja
           käitamisotsuste tegemiseks. Käesolevas määruses sätestatud õigusnormid peaksid
           seega soodustama vesinikuturgude, kaubapõhise vesinikukaubanduse ja likviidse
           kauplemise keskuste esilekerkimist ning liikmesriigid peaksid kõrvaldama kõik seda
           takistavad põhjendamatud tõkked. Kuigi tuleb tunnistada olemuslike erinevuste
           olemasolu, tuleks vesinikuturu jaoks kaaluda olemasolevaid õigusnorme, mis on
           võimaldanud tõhusat äritegevust elektri- ja gaasiturgudel ning elektri ja gaasiga
           kauplemisel.
                                                                  715/2009 põhjendus 2
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2003. aasta direktiiv 2003/55/EÜ (maagaasi
   siseturu ühiseeskirjade kohta)5 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. septembri
   2005. aasta määrus (EÜ) nr 1775/2005 (maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimuste
   kohta)6 on andnud sellise maagaasi siseturu loomisse olulise panuse.
                                                                  715/2009 põhjendus 3
   Gaasi valdkonna reguleerimise Euroopa foorumil („Madridi foorum”) 2002. aastal vastu
   võetud hea tava suuniste esimese seeria rakendamisel ja järelevalve teostamisel saadud
   kogemus näitab, et nimetatud suunistes sätestatud eeskirjade täieliku rakendamise tagamiseks
   kõigis liikmesriikides ja võrdsete turule juurdepääsu tingimuste minimaalse garantii
   saavutamiseks tegelikkuses on vaja need eeskirjad õiguslikult täitmisele pöörata.
   5
           ELT L 176, 15.7.2003, lk 57.
   6
           ELT L 211, 14.8.2009, lk 36.
ET                                                 18                                                ET
 ---pagebreak---                                                                715/2019 põhjendus 4
   Ühiste eeskirjade teine seeria nimetusega „Teised hea tava suunised” võeti vastu 24. ja
   25. septembril 2003. aastal Madridi foorumil toimunud koosolekul; käesoleva määruse
   eesmärgiks on nimetatud suuniste põhjal peamiste põhimõtete ja eeskirjade sätestamine
   seoses võrkudele juurdepääsu ja juurdepääsuteenustega kolmandatele isikutele,
   ülekoormusega tegelemisega, läbipaistvusega, võimsusega seotud õiguste tasakaalustamise ja
   nende õigustega kauplemisega.
                                                               715/2009 põhjendus 5
                                                              (kohandatud)
   (6)     [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)] 
          Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/73/EÜ, (mis
          käsitleb maagaasi siseturu ühiseeskirju)7 sätestab võimaluse tegutseda ülekande- ja
          jaotussüsteemi ühendhalduril. Käesolevas määruses sätestatud eeskirjadega ei nõuta
          seetõttu nimetatud direktiivi asjakohastele sätetele vastavate riiklike ülekande- ja
          jaotussüsteemide korralduse muutmist.
                                                               715/2019 põhjendus 6
   Käesoleva määruse reguleerimisala hõlmab kohalikke turustajaid gaasivõrguga ühendavaid
   kõrgsurvetorustikke, mida kohalikul turustamisel üldiselt ei kasutata.
                                                               715/2009 põhjendus 7
                                                               uus
   (7)    Tuleb sätestada kriteeriumid, mille kohaselt määratakse kindlaks gaasivõrgule
          juurdepääsu tariifid, tagamaks et need vastavad täielikult mittediskrimineerimise
          põhimõttele ja hästitoimiva siseturu vajadustele, et nendes võetakse täielikult arvesse
          tervikliku süsteemi rajamise vajadust ja kajastatakse tegelikke tekkinud kulusid,
          niivõrd kui need kulud vastavad tõhusa ja võrreldava struktuuriga süsteemihalduri
          kuludele ning on läbipaistvad, hõlmates samas asjaomast investeeringutasuvust
           ning võimaldades taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
          lõimimist  ning võttes vajaduse korral arvesse reguleerivate asutuste tehtavat
          tariifide võrdlust.  Käesolevas määruses sätestatud, võrgule juurdepääsu tariife
          käsitlevaid eeskirju täiendavad lisaeeskirjad võrgule juurdepääsu tariifide kohta,
          eelkõige sellised, mis on sätestatud käesoleva määruse alusel vastu võetud
          võrgueeskirjades ja -suunistes ning järgmistes õigusaktides: [dokumendis COM(2020)
          824 final kavandatud TEN-E määrus], [dokumendis COM(2021) xxx kavandatud
          metaanimäärus], direktiiv (EL) 2018/2001 ja [dokumendis COM(2021) 558 final
          kavandatud energiatõhususe direktiiv]. 
   7
           Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 94.
ET                                                   19                                           ET
 ---pagebreak---                                                                    uus
   (8)     Üldiselt on kõige tõhusam rahastada taristut selle kasutajatelt saadavatest tuludest ja
           vältida ristsubsideerimist. Peale selle oleks ristsubsideerimine reguleeritud varade
           puhul vastuolus kulupõhiste tariifide üldpõhimõttega. Erandjuhtudel võib selline
           ristsubsideerimine siiski tuua ühiskondlikku kasu, eelkõige võrgu arendamise
           varasemates etappides, kui lepinguline võimsus on tehnilise võimsusega võrreldes
           väike ja on märkimisväärne ebakindlus selle suhtes, millal tulevane nõudlus võimsuse
           järele realiseerub. Seega võiks ristsubsideerimine kaasa aidata mõistlike ja
           prognoositavate tariifide kehtestamisele võrgu varajastele kasutajatele ning vähendada
           võrguhaldurite investeeringute riske. Niisiis võiks ristsubsideerimine aidata luua
           investeerimiskliimat, mis toetab liidu CO2-heite vähendamise eesmärke.
           Ristsubsideerimist ei tohiks otseselt ega kaudselt rahastada teistes liikmesriikides
           asuvad võrgu kasutajad. Seepärast on asjakohane koguda ristsubsideerimiseks rahalisi
           vahendeid ainult väljavoolupunktidest kuni lõpptarbijani samas liikmesriigis. Kuna
           ristsubsideerimine on erandlik, tuleks peale selle tagada, et ristsubsiidiumid oleksid
           proportsionaalsed, läbipaistvad, ajaliselt piiratud ja regulatiivse järelevalve all.
                                                                   715/2009 põhjendus 8
   Tariifide arvestamisel on oluline võtta arvesse tegelikke tekkinud kulusid, niivõrd kui need
   kulud vastavad tõhusa ja võrreldava struktuuriga süsteemihalduri kuludele ning on
   läbipaistvad, ning samuti vajadust tagada sobiv investeeringutasuvus ja stiimul uue
   infrastruktuuri ehitamiseks, sealhulgas erieeskirjad uute investeeringute kohta, nagu on
   sätestatud direktiivis 2009/73/EÜ. Sellega seoses ja eelkõige juhul, kui eksisteerib tõhus
   konkurents gaasijuhtmete vahel, on vajalik rakendada reguleerivate asutuste tariifide võrdlust.
                                                                   715/2009 põhjendus 9
                                                                  (kohandatud)
                                                                   uus
   (9)     Turupõhiste      meetmete,     näiteks      enampakkumiste          kasutamine       tariifide
           kindlaksmääramiseks peab olema kooskõlas  uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
           (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)  direktiivi 2009/73/EÜ ja komisjoni
           määruse (EL) 2017/459  sätetega.
                                                                   715/2009 põhjendus 10
                                                                  (kohandatud)
   (10)    Kolmandatele isikutele osutatavate juurdepääsuteenuste ühine miinimumhulk on
           vajalik, et määrata kindlaks kogu ühenduses  liidus  reaalselt kehtiv ühine
           juurdepääsu miinimumstandard ja kindlustada, et juurdepääsuteenused kolmandatele
           isikutele ühilduksid piisavalt, ning võimaldada saada kasu hästitoimivast maagaasi
           siseturust.
ET                                                 20                                                     ET
 ---pagebreak---                                                                  715/2009 põhjendus 11
                                                                (kohandatud)
   Praegu on aga takistatud gaasi müük ühenduses võrdsetel tingimustel ilma diskrimineerimise
   ja ebasoodsate teguriteta. Seni ei ole igas liikmesriigis veel eelkõige mittediskrimineerivat
   võrgule juurdepääsu ega võrdselt tõhusa tasemega regulatiivset järelevalvet, samuti on veel
   isoleeritud turgusid.
                                                                 uus
   (11)     Kolmandate isikute juurdepääsu korraldus peaks põhinema käesolevas määruses
            sätestatud põhimõtetel. Kindla võimsuse alusel gaasi vaba jaotamist võimaldavate
            sisend-väljundsüsteemide korraldus sai heakskiidu juba 2013. aasta oktoobris
            24. Madridi foorumil. Seepärast tuleks kasutusele võtta sisend-väljundsüsteemi mõiste
            ning tagada jaotussüsteemi tasandi lõimimine tasakaalustusalas, mis aitaks saavutada
            võrdsed tingimused taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidele nii
            ülekande- kui ka jaotustasandil. Jaotussüsteemi haldurite tariifide kindlaksmääramine
            ning võimsuse jaotamise korraldamine ülekande- ja jaotussüsteemi vahel tuleks jätta
            reguleerivate asutuste ülesandeks vastavalt [uuesti sõnastatud gaasidirektiivis
            (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)] sätestatud põhimõtetele.
   (12)     Juurdepääs sisend-väljundsüsteemile peaks üldjuhul põhinema kindlal võimsusel.
            Võrguhaldurilt tuleks nõuda niisugust koostööd, mis tagab suurima kindla võimsuse
            pakkumise, mis omakorda võimaldab võrgu kasutajatel jaotada vabalt gaasi, mis
            kindla võimsuse alusel siseneb mis tahes sissevoolupunkti või väljub mis tahes
            väljavoolupunktist ühe ja sama sisend-väljundsüsteemi piires.
   (13)     Tingimuslikku võimsust tuleks pakkuda ainult juhul, kui võrguhaldurid ei suuda
            kindlat võimsust pakkuda. Võrguhaldurid peaksid tingimusliku võimsuse tingimused
            käitamispiirangute alusel läbipaistval ja selgel viisil kindlaks määrama. Reguleeriv
            asutus peaks tagama, et tingimuslike võimsustoodete arv on piiratud, millega
            välditakse turu killustumist ja tagatakse kolmandatele isikutele tõhusa juurdepääsu
            pakkumise põhimõtte järgimine.
                                                                 715/2009 põhjendus 12
   (14)     Maagaasi siseturu väljakujundamiseks tuleks saavutada piisav gaasivõrkude piiriülese
            ühendusvõimsuse tase ja edendada turgude integreerimistlõimimist.
                                                                 715/2009 põhjendus 13
   Komisjoni 10. jaanuari 2007. aasta teatises pealkirjaga „Euroopa energiapoliitika” rõhutati, et
   oluline on viia lõpule maagaasi siseturu loomine ning kehtestada võrdsed tingimused
   kõikidele ühenduse maagaasiettevõtjatele. Komisjoni 10. jaanuari 2007. aasta teatistest
   pealkirjadega „Gaasi ja elektri siseturu väljavaadete kohta” ning „Määruse (EÜ) nr 1/2003
   artikli 17 kohase Euroopa gaasi- ja elektrisektoreid käsitleva uurimise kohta (lõpparuanne)”
   näitas, et olemasolevad eeskirjad ja meetmed ei moodusta hästi toimiva, tõhusa ja avatud
   siseturu saavutamiseks vajalikku raamistikku ega sätesta sel eesmärgil võrkudevahelise
   ühendusvõimsuse loomist.
ET                                                21                                               ET
 ---pagebreak---                                                                        715/2009 põhjendus 14
   Lisaks olemasoleva õigusliku raamistiku põhjalikule rakendamisele tuleks kohandada
   määrusega (EÜ) nr 1775/2005 ette nähtud maagaasi siseturu õiguslikku raamistikku vastavalt
   neile teatistele.
                                                                       715/2009 põhjendus 15
                                                                      (kohandatud)
                                                                       uus
   (15)    Eelkõige on vaja paremat koostööd ja kooskõlastamist ülekandesüsteemi haldurite
           vahelSelleks, et luua tõhusa ja läbipaistva piiriülese ülekandesüsteemidele juurdepääsu
           pakkumiseks ja haldamiseks vajalikud võrgueeskirjad ning tagada ühenduse  liidu
            ülekande maagaasisüsteemide kooskõlastatud ja piisavalt tulevikkuvaatav
           kavandamine ja hea tehniline areng, sealhulgas võrkudevahelise ühendusvõimsuse
           loomine, võttes nõuetekohaselt arvesse keskkonnakaitset, on vaja paremat koostööd ja
           kooskõlastamist ülekande-  ja vajaduse korral jaotussüsteemi  haldurite vahel.
           Võrgueeskirjad peaksid järgima kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli
           2009. aasta määrusega  (EL) 2019/942 89 (EÜ) nr 713/2009, (millega luuakse
           energeetikasektorit reguleerivate asutuste koostööamet)10 loodud  Euroopa Liidu
           Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostöö Ameti (edaspidi „amet”) poolt
            (ACER)  välja töötatud raamsuuniseid, mis on oma olemuselt mittesiduvad. 
           ACER  Amet peaks osalema võrgueeskirjade kavandite faktilistest asjaoludest
           lähtuval läbivaatamisel, sealhulgas tuleks vaadata läbi kavandite vastavus
           raamsuunistele, ning tal peaks olema võimalik esitada komisjonile soovitus need vastu
           võtta.  ACER  Samuti peaks amet hindama võrgueeskirjade muutmiseks tehtud
           ettepanekuid ning tal peaks olema võimalik esitada komisjonile soovitus need vastu
           võtta. Ülekandesüsteemi haldurid peaksid haldama oma võrku kooskõlas kõnealuste
           võrgueeskirjadega.
                                                                       715/2009 põhjendus 16
                                                                      (kohandatud)
   (16)    Selleks et tagada Ühenduse  liidu  maagaasi ülekandesüsteemi optimaalne
           juhtimine, tuleks  ette näha  luua Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
           võrgustik. Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustik peaks oma
           ülesandeid täitma kooskõlas ühenduse  liidu  konkurentsieeskirjadega, mida
           jätkuvalt kohaldatakse ka Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku
           otsuste suhtes. Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku ülesanded
           peaksid olema täpselt määratletud ja tema töömeetod peaks tagama Euroopa maagaasi
           ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku tõhususe, esindusliku loomuse ja läbipaistvuse.
           Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku poolt koostatavate
           võrgueeskirjade eesmärk ei ole asendada riigisiseste küsimuste jaoks vajalikke
   8
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/942, millega asutatakse
           Euroopa Liidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostöö Amet.
   9
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 713/2009, millega luuakse
           Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet (ELT L 211, 14.8.2009, lk 1).
   10
           Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1.
ET                                                     22                                               ET
 ---pagebreak---          siseriiklikke võrgueeskirju. Kuna tõhusamaid edusamme on võimalik saavutada
         piirkondliku lähenemisviisi kaudu, peaksid ülekandesüsteemi haldurid looma üldise
         koostööstruktuuri raames piirkondlikud struktuurid, tagades samas piirkondliku
         tasandi tulemuste kokkusobivuse  liidu  ühenduse tasandi võrgueeskirjade ja
         kümneaastase mittesiduva võrkude arengukavaga. Koostöö sellistes piirkondlikes
         struktuurides eeldab võrguga seotud toimingute tõhusat eraldamist tootmisest ja
         tarnetegevusest. Sellise eraldamise puudumisel kaasneb ülekandesüsteemi haldurite
         vahelise piirkondliku koostööga konkurentsivastase käitumise oht. Liikmesriigid
         peaksid edendama koostööd ja kontrollima võrguga seotud toimingute tõhusust
         piirkondlikul tasandil. Piirkondliku tasandi koostöö peaks olema kooskõlas
         edusammudega konkurentsivõimelise ja tõhusa gaasi siseturu suunas.
                                                              715/2009 põhjendus 17 (uus)
   Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku kavandatava töö tulemustest on
         huvitatud     kõik     turuosalised.   Seepärast     on    tingimata      vaja    tõhusat
         konsulteerimisprotsessi ning olemasolevad konsulteerimise soodustamiseks ja
         ühtlustamiseks loodud struktuurid nagu Euroopa Energiakaubanduse Soodustamise
         Assotsiatsioon, riiklikud reguleerivad asutused või amet peaksid etendama olulist rolli.
                                                              715/2009 põhjendus 18
                                                             (kohandatud)
                                                              uus
    (17) Selleks et tagada ühenduse  liidu  maagaasi ülekandevõrgu arendamisel suurem
         läbipaistvus, peaks Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustik koostama
          ühise stsenaariumi ja vatastikku ühendatud mudeli alusel  kümneaastase
         mittesiduva ühenduseülese  liiduülese  võrgu arengukava (edaspidi
         „ühenduseülene  liiduülene  võrgu arengukava”), selle avaldama ja seda
         korrapäraselt ajakohastama. Kõnealune võrgu arengukava peaks hõlmama
         rakendatavaid maagaasi ülekandevõrke ja vajalikke piirkondlikke ühendusi, mis on
         olulised kaubanduslikust või varustuskindluse seisukohast.
                                                              715/2009 põhjendus 19
                                                              uus
   (18)  Et tugevdada konkurentsi likviidsete gaasi hulgimüügiturgude abil, on oluline, et
         gaasiga saaks kaubelda, olenemata selle asukohast võrgus. Ainus viis selle
         saavutamiseks on anda võrgu kasutajatele vabadus reserveerida eraldi sisse- ja
         väljavooluvõimsusi, nii et lepinguliste marsruutide asemel tekib gaasi transport
         tsoonist tsooni. Selleks, et tagada vabadus sissevoolu- ja väljavoolupunktides
         sõltumatult võimsust reserveerida, ei tohiks sisse- ja väljavoolupunktide jaoks eraldi
         pakutavate tariifide korral ühe sissevoolupunkti jaoks kehtestatud tariif olla seotud ühe
         väljavoolupunkti jaoks kehtestatud tariifiga ega vastupidi ning tariif ei tohiks
         koondada sissevoolu- ja väljavoolutasu ühte hinda.  Sisse-välja süsteemide sobivuse
         eelistamist konkurentsi arengu soodustamiseks mainis enamik sidusrühmi juba
         kuuendal Madridi foorumil 30.–31. oktoobril 2002. Tariifid ei tohiks sõltuda
         marsruudist. Ühe või mitme sissevoolupunkti jaoks määratud tariif ei tohiks seetõttu
         olla seotud ühe või mitme väljavoolupunkti jaoks määratud tariifiga ega vastupidi.
ET                                              23                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                   uus
   (19)    Komisjoni määruses (EL) nr 312/2014, millega kehtestatakse ülekandesüsteemides
           gaasivarustuse tasakaalustamise võrgueeskiri, on sätestatud normid tasakaalustuskorra
           moodustavate tehniliste eeskirjade kehtestamiseks, kuid jäetud mitmesuguseid
           valikuid iga sellise tasakaalustuskorra ülesehitamiseks, mida kohaldatakse konkreetses
           sisend-väljundsüsteemis. Tehtud valikute kombinatsioon annab tulemuseks konkreetse
           tasakaalustuskorra, mis on kohaldatav konkreetses sisend-väljundsüsteemis, mis
           praegu kajastavad peamiselt liikmesriikide territooriume.
   (20)    Võrgu kasutajad peavad vastutama oma sisse- ja väljavoolu tasakaalustamise eest
           kauplemisplatvormidel, mis on loodud selleks, et edendada gaasiga kauplemist võrgu
           kasutajate vahel. Selleks, et taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaase
           sisend-väljundsüsteemis paremini lõimida, peaks tasakaalustusala hõlmama ka
           jaotussüsteemi tasandit. Gaasi vahetamiseks võrgu kasutajate tasakaalustamiskontode
           vahel tuleks kasutada virtuaalset kauplemispunkti.
                                                                  715/2019 põhjendus 20
   (21)    Viited      ühtlustatud       transpordilepingutele     ülekandesüsteemi      haldurite
           mittediskrimineeriva juurdepääsu kontekstis ei tähenda seda, et teatava
           süsteemihalduri transpordilepingute tingimused peavad olema samad mis teistel
           ülekandesüsteemi halduritel samas või mõnes muus liikmesriigis, välja arvatud juhul,
           kui on sätestatud miinimumnõuded, millele peavad vastama kõik transpordilepingud.
                                                                  715/2009 põhjendus 21
   Gaasivõrkudes esineb märkimisväärne lepingutega ülekoormamine. Seepärast on uute või
   uuesti läbiräägitud lepingute puhul ülekoormusega tegelemise ja võimsuse jaotamise
   põhimõtete aluseks kasutamata võimsuse vabastamine, millega võimaldatakse võrgu
   kasutajatel oma kasutamata lepingujärgset võimsust edasi müüa või edasi rentida, ja
   ülekandesüsteemi haldurite kohustus pakkuda kasutamata võimsust turul vähemalt üks päev
   ette ja katkestatava võimsuse põhimõtte alusel. Võttes arvesse olemasolevate lepingute suurt
   arvu ja vajadust kehtestada tõelised võrdsed võimalused uue ja olemasoleva võimsuse
   kasutajatele, tuleks neid põhimõtteid kohaldada kogu lepingujärgse võimsuse suhtes, kaasa
   arvatud olemasolevad lepingud.
                                                                  715/2019 põhjendus 22
   Kuigi võrkude füüsiline ülekoormamine on hetkel ühenduses harva esinev probleem, võib see
   muutuda probleemiks tulevikus. Seetõttu on oluline luua aluspõhimõte ülekoormatud
   võimsuse eraldamise kohta sellistel juhtudel.
                                                                  715/2009 põhjendus 23
   Riiklike reguleerivate asutuste ja komisjoni viimaste aastate turujärelevalve on näidanud, et
   olemasolevad läbipaistvusnõuded ja infrastruktuurile juurdepääsu eeskirjad ei ole piisavad, et
   tagada tõeline, hästi toimiv, avatud ja tõhus gaasi siseturg.
ET                                                 24                                              ET
 ---pagebreak---                                                               715/2019 põhjendus 24
   (22) Tuleb tagada võrdne juurdepääs võrgu füüsilise seisundi ja tõhususega seotud
        andmetele, et kõik turuosalised saaksid hinnata nõudluse ja pakkumise üldist olukorda
        ning teha kindlaks hulgimüügihinna muudatuste põhjused. Need andmed hõlmavad ka
        täpsemat teavet pakkumise ja nõudluse, võrgu läbilaskevõime, voogude ja
        käigushoidmise, tasakaalustamise ning hoidlate olemasolu ja kasutamise kohta. Kuna
        see teave on turu toimimiseks oluline, on vaja vähendada konfidentsiaalsusnõuete tõttu
        avalikustamisele seatud piiranguid.
                                                              715/2009 põhjendus 25
   (23) Tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse nõuded on aga eriti olulised ettevõtja jaoks
        strateegiliste äriandmete puhul, kui gaasihoidlal on vaid üks kasutaja, või selliste
        andmete puhul, mis puudutavad ülekande- või jaotussüsteemiga ühendamata süsteemi
        või alamsüsteemi väljavoolupunkte, mis on ühendatud üksiku tööstustarbijaga, kui
        selliste andmete avaldamine võib anda konfidentsiaalset teavet kõnealuse tarbija
        tootmisprotsessi kohta.
                                                              715/2009 põhjendus 26
   (24) Selleks, et suurendada usaldust turu vastu, peavad turuosalised olema kindlad, et
        kuritarvitamise eest on võimalik määrata tõhus, proportsionaalne ja hoiatav karistus.
        Pädevatele asutustele tuleks anda volitus uurida tõhusalt turgude kuritarvitamist.
        Seetõttu on vajalik, et pädevatel asutustel oleks juurdepääs andmetele, mis sisaldavad
        teavet tarneettevõtja tehtud tegevuslike otsuste kohta. Gaasiturul edastatakse kõik
        sellised otsused süsteemihalduritele võimsuste reserveerimise, registreerimise ja
        tegelike voogudena. Süsteemihaldurid peaksid selle teabe hoidma pädevate asutuste
        jaoks kättesaadavana ja kergesti juurdepääsetavana teatava kindlaksmääratud aja
        jooksul. Pädevad asutused peaksid ühtlasi regulaarselt jälgima, kas ülekandesüsteemi
        haldurid järgivad eeskirju.
                                                              715/2009 põhjendus 27
                                                              uus
   (25) Juurdepääs maa gaasihoidlatele ja maagaasi veeldusjaamadele on mõnes
        liikmesriigis ebapiisav, mistõttu on vaja parandada kehtivate eeskirjade rakendamist
         ja seda ka läbipaistvuse osas. Sellise parandamise puhul tuleks arvesse võtta nendes
        rajatistes hoitavate taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
        potentsiaali ja kasutuselevõttu siseturul.  Elektri- ja gaasisektori Euroopa
        reguleerivate asutuste töörühma järelevalvest ilmnes, et Madridi foorumil kõikide
        sidusrühmade vahel kokku lepitud vabatahtlikke suuniseid, mis käsitlevad kolmandate
        isikute juurdepääsu head tava hoidlate haldurite jaoks, ei kohaldata piisavalt ning
        seetõttu tuleb need muuta siduvaks.
ET                                             25                                              ET
 ---pagebreak---                                                                  715/2019 põhjendus 28
                                                                 uus
    (26)   Ülekandesüsteemi haldurite juhitud mittediskrimineerivad ja läbipaistvad maa
           gaasisektori tasakaalustussüsteemid on olulised mehhanismid, eelkõige uute turule
           tulijate jaoks, kellel võib esineda rohkem raskusi oma müügiportfelli
           tasakaalustamisega kui ettevõtetel, kes on end vastaval turul juba sisse seadnud.
           Seetõttu on vaja sätestada eeskirjad tagamaks, et ülekandesüsteemi haldurid
           rakendavad selliseid mehhanisme viisil, mis vastab mittediskrimineerivatele,
           läbipaistvatele ja tõhusatele võrgule juurdepääsu tingimustele.
                                                                 715/2009 põhjendus 29
   Võimsusega seotud esmaste õigustega kauplemisel on oluline osa konkurentsivõimelise turu
   väljaarendamisel ja likviidsuse loomisel. Käesolev määrus peaks sätestama nimetatud
   kauplemise põhieeskirjad.
                                                                 715/2019 põhjendus 30
                                                                 uus
   (27)    Riiklikud rReguleerivad asutused peaksid tagama käesolevas määruses sisalduvate
           eeskirjade ja  võrgueeskirjade ning  määruse põhjal vastu võetud suuniste
           järgimise.
                                                                 715/2009 põhjendus 31
                                                                (kohandatud)
                                                                 uus
   (28)    Käesoleva määruse lisas toodud suunistes on teiste hea tava suuniste põhjal
           määratletud spetsiaalsed üksikasjalikumad rakenduseeskirjad. Vajaduse korral
           arendatakse  tuleks  neid eeskirju aja jooksul edasi arendada, võttes arvesse
           riiklike gaasisüsteemide erinevusi  ja arengut .
                                                                 715/2009 põhjendus 32
   (29)    Tehes ettepaneku käesolevale määrusele lisatud suuniste muutmiseks, peaks komisjon
           tagama Madridi foorumi raames eelnevate konsultatsioonide läbiviimise suunistega
           seotud kõigi asjaomaste osapooltega, keda esindavad kutseorganisatsioonid, ja
           liikmesriikidega.
                                                                 715/2009 põhjendus 33
   (30)    Liikmesriigid ja pädevad riiklikud ametiasutused peaksid komisjonile edastama
           asjakohast teavet. Komisjon peaks sellist teavet käsitlema konfidentsiaalsena.
ET                                                 26                                         ET
 ---pagebreak---                                                                715/2019 põhjendus 34
                                                              (kohandatud)
                                                               uus
   (31)  Käesolev määrus ja  võrgueeskirjad ning  käesoleva määrusega kooskõlas vastu
         võetud suunised ei piira ühenduse liidu  konkurentsieeskirjade kohaldamist.
                                                               715/2009 põhjendus 35 (uus)
   Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu
         28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni
         rakendusvolituste kasutamise menetlused)11.
                                                               715/2009 põhjendus 36 (uus)
   Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus kehtestada või vastu võtta vajalikud suunised, et
         tagada käesoleva määruse eesmärgi saavutamiseks vajalik minimaalne
         ühtlustamistase. Kuna need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva
         määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda muu hulgas uute vähemoluliste sätetega,
         tuleb need vastu võtta vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga
         regulatiivmenetlusele.
                                                               uus
   (32)  Liikmesriigid ja energiaühenduse lepinguosalised peaksid tegema tihedat koostööd
         kõigis lõimitud gaasikaubanduspiirkonna arendamisega seotud küsimustes ning ei
         tohiks võtta meetmeid, mis seaksid ohtu maagaasiturgude edasise lõimimise või
         liikmesriikide ja lepinguosaliste varustuskindluse.
   (33)  Ülekandesüsteemi halduritel tuleks lubada maagaasihoidlaid reserveerida üksnes oma
         ülesannete täitmiseks ja varustuskindluse tagamiseks. Neid strateegilisi varusid võiks
         koguda ühisostu teel, kasutades komisjoni määruse (EL) nr 312/2014 artiklis 10
         osutatud kauplemisplatvormi, ilma et see piiraks liidu konkurentsieeskirjade
         kohaldamist. Ülekandesüsteemi haldurid peaksid saama maagaasi välja võtta üksnes
         oma ülesannete täitmiseks või väljakuulutatud hädaolukorras, nagu on nimetatud
         kõnealuse määruse artikli 11 lõikes 1, et mitte häirida turu korrapärast toimimist.
   (34)  Kui võetakse ette piirkondlike turgude lõimimine, peaksid asjaomased
         ülekandesüsteemi haldurid ja reguleerivad asutused tegelema piiriülese mõjuga
         küsimustega, nagu tariifistruktuurid, tasakaalustuskord, järelejäänud piiriüleste
         punktide võimsused, investeerimiskavad ning ülekandesüsteemi haldurite ja
         reguleerivate asutuste ülesannete täitmine.
   (35)  Energiasüsteemi ümberkujundamine ja gaasituru jätkuv lõimimine nõuavad rohkem
         läbipaistvust seoses ülekandesüsteemi haldurile lubatud või tema sihttulu osas. Sellel
         teabel põhinevad mitmed maagaasivõrkudega seotud otsused. Näiteks vajavad
         praegusest rohkem läbipaistvust ülekandevarade üleviimine maagaasivõrgust
         vesinikuvõrku või ülekandesüsteemi haldurite vahelise hüvitusmehhanismi
   11
          EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
ET                                               27                                             ET
 ---pagebreak---         rakendamine. Peale selle nõuab tariifide muutumise hindamine pikas perspektiivis
        selgust nii maagaasi nõudluse kui ka kulude prognoosimisega seoses. Viimast peaks
        võimaldama läbipaistvus lubatud tulu osas. Eelkõige peaksid reguleerivad asutused
        esitama teabe, mis käsitleb ülekandesüsteemi haldurite tulu arvutamiseks kasutatud
        metoodikat, nende regulatiivse varabaasi väärtust ja selle amortiseerumist,
        tegevuskulude väärtust, ülekandesüsteemi operaatorite kasutatud kapitali kulusid ning
        kasutatud stiimuleid ja lisatasusid.
   (36) Ülekandesüsteemi haldurite kulud on peamiselt püsikulud. Nende ärimudel ja praegu
        kehtivad riiklikud õigusraamistikud tuginevad eeldusele, et nende võrkude pikaajaline
        kasutamine hõlmab pikki amortisatsiooniperioode (30–60 aastat). Energiasüsteemi
        ümberkujundamise kontekstis peaksid reguleerivad asutused seepärast suutma
        prognoosida gaasinõudluse vähenemist, et õigeaegselt muuta õigusaktidest tulenevat
        korda ning vältida olukorda, kus ülekandesüsteemi haldurite kulude katmine tariifide
        abil ohustab tarbijate jaoks taskukohasust püsikulude ja gaasinõudluse suureneva
        suhtarvu tõttu. Vajaduse korral võib näiteks muuta ülekandevarade
        amortisatsiooniprofiili või tasuvust.
   (37) Ülekandesüsteemi operaatoritele lubatud või nende sihttulu läbipaistvust tuleks
        suurendada, et võrgu kasutajad saaksid teha võrdlusi ja anda hinnanguid. Suurem
        läbipaistvus peaks hõlbustama ka piiriülest koostööd ja ülekandesüsteemi haldurite
        vaheliste hüvitusmehhanismide loomist kas piirkondlikuks lõimumiseks või
        tariifisoodustuste rakendamiseks taastuvallikatest ja vähese CO2 heitega gaaside
        puhul, nagu on sätestatud käesolevas määruses.
   (38) Selleks, et kasutada ära kõige ökonoomsemaid asukohti taastuvallikatest ja vähese
        CO2 heitega gaaside tootmiseks, peaksid võrgu kasutajad saama kasu võimsuspõhistest
        ülekande soodustariifidest. Need peaksid hõlmama soodustust taastuvallikatest
        toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside juhtimise eest tootmisrajatistest võrku,
        hoidlate sisse- ja väljavoolupunktides kohaldatavate tariifide soodustusi ning piiriülese
        tariifi soodustust ja soodustust maagaasi veeldusjaamade sissevoolupunktides. Kui
        muude kui piiriüleste soodustuste väärtus muutub, peab reguleeriv asutus
        tasakaalustama võrgu kasutajate ja võrgu haldurite huvid, võttes arvesse stabiilseid
        finantsraamistikke, mis on loodud spetsiaalselt olemasolevate investeeringutega,
        eelkõige taastuvallikatest gaaside tootmise rajatistega seoses. Kui võimalik, tuleks
        soodustuste muutmise aluseks olevad näitajad või tingimused esitada piisavalt aegsasti
        enne soodustuste muutmist puudutava otsuse tegemist. Soodustus ei tohiks mõjutada
        tariifide kehtestamise üldist metoodikat, kuid see tuleks asjaomase tariifi kohta esitada
        tagantjärele. Selleks, et soodustusest kasu saada, peaksid võrgu kasutajad esitama
        nõutud teabe ülekandesüsteemi haldurile sertifikaadi alusel, mis oleks seotud liidu
        andmebaasiga.
   (39) Soodustuste kohaldamisest tulenevat tulude vähenemist käsitletakse üldtulude
        vähenemisena (nagu näiteks võimsuse vähenenud müügi puhul) ning see tuleb
        õigeaegselt tariifidest katta, näiteks eritariifide tõstmise teel vastavalt käesoleva
        määruse artiklis 15 sätestatud üldeeskirjadele. Komisjonil peaks olema õigus
        delegeeritud aktidega muuta soodustuste taset, et leevendada ülekandesüsteemi
        haldurite tulude struktuurset tasakaalustamatust.
   (40) Selleks, et suurendada liidu maagaasi jaotusvõrkude tõhusust ja tagada tihe koostöö
        ülekandesüsteemi haldurite ja Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
        võrgustiku (ENTSOG) vahel, tuleks ette näha ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus, mis
        hõlmab ka maagaasi jaotussüsteemi haldureid. ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse
ET                                              28                                                ET
 ---pagebreak---         ülesanded peaksid olema täpselt määratletud ja selle töömeetod peaks tagama liidu
        jaotussüsteemi haldurite jaoks tõhususe, esindusliku loomuse ja läbipaistvuse. ELi
        jaotusvõrguettevõtjate üksus peaks võimaluse korral tegema tihedat koostööd
        ENTSOGiga võrgueeskirjade ettevalmistamisel ja rakendamisel ning peaks muu
        hulgas andma suuniseid hajatootmise lõimimise kohta ja muudes küsimustes, mis on
        seotud jaotusvõrkude haldamisega.
   (41) Jaotussüsteemi halduritel on oluline roll taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2
        heitega gaaside lõimimisel süsteemi; näiteks on jaotusvõrguga ühendatud ligikaudu
        pool biometaani tootmisvõimsusest. Selleks, et hõlbustada nende gaasidega turul
        osalemist, peaks kõigis liikmesriikides jaotusvõrku ühendatud tootmisrajatistel olema
        juurdepääs virtuaalsele kauplemispunktile. Peale selle peaksid jaotussüsteemi haldurid
        ja ülekandesüsteemi haldurid tegema käesoleva määruse kohaselt koostööd, et
        võimaldada vastassuunavooge jaotusvõrgust ülekandevõrku või tagada jaotussüsteemi
        lõimimine alternatiivsete ja samaväärsete vahendite abil ning hõlbustada seega
        taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside lõimimist turule.
   (42) Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasvavate koguste
        lõimimine Euroopa maagaasisüsteemi muudab Euroopas transporditava ja tarbitava
        maagaasi kvaliteeti. Selleks, et tagada takistamatu piiriülene maagaasivoog, säilitada
        turgude koostalitlusvõime ja võimaldada turgude lõimumist, on vaja suurendada gaasi
        kvaliteedi ja selle juhtimise kulude läbipaistvust, näha ette ühtlustatud lähenemisviis
        reguleerivate asutuste ja süsteemi haldurite rollidele ja kohustustele ning tugevdada
        piiriülest koordineerimist. Samaaegselt ühtlustatud lähenemisviisi tagamisega gaasi
        kvaliteedile piiriülestes ühenduspunktides, tuleks säilitada liikmesriikide paindlikkus
        seoses gaasi kvaliteedinormide kohaldamisega oma siseriiklikes maagaasisüsteemides.
   (43) Vesiniku segamine maagaasisüsteemi on vähem tõhus kui puhta vesiniku kasutamine
        ja vähendab vesiniku väärtust. Samuti mõjutab see gaasitaristu toimimist,
        lõppkasutajarakendusi ja piiriüleste süsteemide koostalitlusvõimet. Kehtima peaks
        liikmesriikide otsus selle kohta, kas segada vesinikku oma riiklikesse
        maagaasisüsteemidesse või mitte. Samas piiraks turu killustumise ohtu
        maagaasisüsteemi vesiniku segamist käsitlev ühtlustatud lähenemisviis lubatud
        liiduülese piirmäärana liidu nende liikmesriikide vahelistes piiriülestes
        ühenduspunktides, kus ülekandesüsteemi haldurid peavad võtma vastu maagaasi,
        millesse segatud vesiniku sisaldus jääb alla piirmäära. Kõrvutiasuvatel
        ülekandesüsteemidel peaks olema vabadus leppida piiriüleste ühenduspunktide jaoks
        kokku segatud vesiniku suuremas sisalduses.
   (44) Tõhus piiriülene koordineerimine ning ülekandesüsteemi haldurite vaheliste gaasi,
        sealhulgas biometaani ja vesinikusegude kvaliteedi teemaliste vaidluste lahendamise
        protsess on olulised, et hõlbustada maagaasi tõhusat transporti maagaasisüsteemide
        vahel liidu piires ja seega suurendada turu lõimumist. Gaasi kvaliteedinäitajate,
        sealhulgas ülemise kütteväärtuse, Wobbe indeksi ja hapnikusisalduse ning
        vesinikusegude ja nende ajas muutumise tõhustatud läbipaistvusnõuded koos seire- ja
        aruandluskohustustega peaksid kaasa aitama kaasa avatud ja tõhusa maagaasi siseturu
        heale toimivusele.
   (45) Selleks, et muuta käesoleva määruse mitteolemuslikke osi ning täiendada käesolevat
        määrust seoses teatavate konkreetsete valdkondade mitteolemuslike osadega, mis on
        turgude lõimimise seisukohast olulised, tuleks komisjonile anda õigus võtta kooskõlas
        Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte. On eriti
        oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid
ET                                             29                                               ET
 ---pagebreak---         konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid
        viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema
        õigusloome kokkuleppes12 sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada
        delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises võrdne osalemine, peaksid Euroopa
        Parlament ja nõukogu saama kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal
        ning nende ekspertidel peaks olema pidev juurdepääs komisjoni eksperdirühmade
        koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist.
   (46) Komisjoni määruses (EL) 2015/70313 on sätestatud maagaasisüsteemi
        koostalitlusvõime ja andmevahetuse eeskirjad, eelkõige seoses ühenduslepingutega,
        sealhulgas voo juhtimise eeskirjad, gaasi koguse ja kvaliteedi mõõtmise põhimõtted,
        sobitamismenetluse ja gaasikoguste jaotamise eeskirjad, teabevahetuse kord
        erakorraliste sündmuste korral; ühtne mõõtühikute süsteem, gaasi kvaliteet, sealhulgas
        gaasi kvaliteedi ja lõhnastamise tavade erinevustest tulenevate piiriülese kaubanduse
        piirangute haldamise eeskirjad, gaasi kvaliteedi lühi- ja pikaajaline seire ning teabe
        esitamine; andmevahetus ja aruandlus gaasi kvaliteedi kohta; läbipaistvus,
        teabevahetus, teabe esitamine ja koostöö asjaomaste turuosaliste vahel.
   (47) Selleks, et tagada liidu vesinikuvõrgu optimaalne haldamine ning võimaldada
        piiriülest vesinikuga kauplemist ja selle tarnimist liidus, tuleks luua Euroopa
        vesinikuvõrgu haldurite võrgustik (ENNOH). ENNOHi ülesandeid tuleks täita
        kooskõlas liidu konkurentsieeskirjadega. ENNOHi ülesanded peaksid olema täpselt
        määratletud ja tema töömeetod peaks tagama Euroopa vesinikuvõrgu haldurite
        võrgustiku tõhususe, esindusliku loomuse ja läbipaistvuse. ENNOHi koostatavad
        võrgueeskirjad ei tohiks asendada riigisiseste küsimuste jaoks vajalikke siseriiklikke
        võrgueeskirju.
   (48) Kuni ENNOHi loomiseni tuleks komisjoni juhtimisel ning koostöös ACERi ja kõigi
        asjaomaste         turuosalistega,     sealhulgas      ENTSOGi,           ENTSO-E ja ELi
        jaotusvõrguettevõtjate üksusega luua ajutine platvorm. See platvorm peaks toetama
        varajast tööd vesinikuvõrgu ja turgude ülesehitamiseks oluliste analüüsi- ja
        arendusküsimuste kallal ilma ametliku otsustusõiguseta. Kui ENNOH on loodud,
        tuleks platvorm laiali saata. ENNOHi loomiseni vastutab liiduüleste
        võrguarenduskavade, sealhulgas vesinikuvõrkude väljatöötamise kavade koostamise
        eest ENTSOG.
   (49) Selleks, et tagada liidu vesinikuvõrgu väljatöötamise läbipaistvus, peaks ENNOH
        koostama ja avaldama mittesiduva liiduülese kümneaastase vesinikuvõrgu arengukava,
        mis on suunatud arenevate vesinikuturgude vajadustele. Kõnealune võrgu arengukava
        peaks hõlmama rakendatavaid vesiniku transpordivõrke ja vajalikke ühendusi, mis on
        olulised kaubanduslikust seisukohast. ENNOH peaks osalema [dokumendis
        COM(2020) 824 final kavandatud TEN-E määruse] artiklites 11, 12 ja 13 sätestatud
        kogu energiasüsteemi hõlmava kulude ja tulude analüüsi (sealhulgas vastastikku
        ühendatud energiaturu ja võrgu mudel, mis hõlmab nii elektri, gaasi ja vesiniku
        transporditaristuid kui ka hoidlaid ja maagaasi veeldusjaamu ning
        elektrolüüsiseadmeid), kümneaastaste võrgu arengukavade stsenaariumide ning taristu
        puuduste tuvastamise aruannete koostamisel, et välja töötada ühishuviprojektide
        loetelud. Selleks peaks ENNOH tegema tihedat koostööd ENTSO-E ja ENTSOGiga,
   12
        ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.
   13
        Komisjoni 30. aprilli 2015. aasta määrus (EL) 2015/703, millega kehtestatakse võrgueeskiri
        koostalitlus- ja andmevahetuseeskirjade kohta (ELT L 113, 1.5.2015, lk 13).
ET                                                   30                                            ET
 ---pagebreak---         et hõlbustada süsteemi lõimimist. Esimest korda peaks ENNOH neid ülesandeid
        täitma ühishuviprojektide kaheksanda loetelu väljatöötamisel, tingimusel et võrgustik
        on toimiv ja suudab 2026. aastaks anda vajaliku panuse kümneaastasesse võrgu
        arengukavasse.
   (50) ENNOHi kavandatava töö tulemustest on huvitatud kõik turuosalised. Seepärast on
        tingimata vaja tõhusat konsulteerimisprotsessi. Üldiselt peaks ENNOH koostöös teiste
        asjaomaste turuosaliste ja nende ühendustega hankima taristu planeerimise,
        arendamise ja käitamise kogemusi ning need oma töösse lõimima ja nendele toetuma.
   (51) Kuna tõhusamaid edusamme on võimalik saavutada piirkondliku lähenemisviisi
        kaudu, peaksid vesinikuvõrgu haldurid looma üldise koostööstruktuuri raames
        piirkondlikud struktuurid, tagades samas piirkondliku tasandi tulemuste
        kokkusobivuse võrgueeskirjade ja kümneaastaste mittesiduvate liiduüleste võrgu
        arengukavadega. Liikmesriigid peaksid edendama koostööd ja kontrollima võrgu
        tõhusust piirkondlikul tasandil.
   (52) Selleks, et turuosaliste usaldus liidus tekkivate vesinikuturgude vastu kasvaks, on vaja
        läbipaistvusnõudeid. Tuleb tagada võrdne juurdepääs vesinikusüsteemi füüsilise
        seisundi ja toimimisega seotud andmetele, et kõik turuosalised saaksid hinnata
        nõudluse ja pakkumise üldist olukorda ning teha kindlaks turuhinna muutumise
        põhjused. Teavet tuleks alati avaldada arukal ja kergesti kättesaadaval viisil ning
        mittediskrimineerivalt.
   (53) ENNOH loob keskse veebipõhise platvormi, et teha turuosalistele kättesaadavaks kõik
        andmed, mis on olulised võrgule tõhusa juurdepääsu saamiseks.
   (54) Vesinikuvõrgule juurdepääsu tingimused turu varases arengujärgus peaksid tagama
        võrgu kasutajatele tõhusa toimimise, mittediskrimineerivuse ja läbipaistvuse, jättes
        ühtlasi halduritele piisava paindlikkuse. Võimsuslepingute maksimaalse kestuse
        piiramine peaks vähendama lepingutega ülekoormamist ja liigse võimsuse soetamist.
   (55) Tuleks sätestada üldtingimused, mis käsitlevad kolmandate isikute juurdepääsu
        vesinikuhoidlatele ja vesinikuterminalidele, et tagada võrgu kasutajatele
        mittediskrimineeriv juurdepääs ja läbipaistvus.
   (56) Vesinikuvõrgu haldurid peaksid tegema koostööd, et koostada eeskirjad läbipaistva ja
        mittediskrimineeriva piiriülese võrkudele juurdepääsu pakkumise ja haldamise kohta
        ning tagada võrgu kooskõlastatud arendamine liidus, sealhulgas ühendusvõimsuste
        loomine. Võrgueeskirjad peaksid järgima ACERi välja töötatud raamsuuniseid, mis ei
        ole siduvad. ACER peaks osalema võrgueeskirjade kavandite faktilistest asjaoludest
        lähtuval läbivaatamisel, sealhulgas tuleks vaadata läbi kavandite vastavus
        raamsuunistele, ning tal peaks olema võimalik esitada komisjonile soovitus need vastu
        võtta. ACER peaks hindama võrgueeskirjade muutmiseks tehtud ettepanekuid ning tal
        peaks olema võimalik esitada komisjonile soovitus need vastu võtta. Vesinikuvõrgu
        haldurid peaksid haldama oma võrku kooskõlas kõnealuste võrgueeskirjadega.
   (57) Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku koostatavate võrgueeskirjade eesmärk ei
        ole asendada riigisiseste küsimuste jaoks vajalikke siseriiklikke õigusakte.
   (58) Euroopas transporditava ja tarbitava vesiniku kvaliteet võib varieeruda sõltuvalt
        tootmistehnoloogiast ja transpordi eripäradest. Seepärast peaks liidu tasandil
        ühtlustatud lähenemisviis vesiniku kvaliteedi juhtimisele piiriülestes ühendustorudes
        kaasa tooma vesiniku piiriülese voo ja turu lõimumise.
ET                                               31                                              ET
 ---pagebreak---    (59)  Kui reguleeriv asutus peab seda vajalikuks, tuleks vesinikuvõrgu operaatoritele panna
         vastutus nende võrkudes oleva vesiniku kvaliteedi juhtimise eest kohaldatavate
         vesiniku kvaliteedistandardite raames, millega tagatakse lõpptarbijale vesiniku
         usaldusväärne ja stabiilne kvaliteet.
   (60)  Tõhus piiriülene koordineerimine ning vesinikusüsteemi haldurite vaheliste vaidluste
         lahendamise protsess on olulised, et hõlbustada vesiniku transporti vesinikuvõrkude
         vahel liidu piires ja seega suurendada turu lõimumist. Vesiniku kvaliteedinäitajate ja
         nende ajas muutumise tõhustatud läbipaistvusnõuded koos seire- ja
         aruandluskohustustega peaksid kaasa aitama kaasa avatud ja tõhusa vesiniku siseturu
         heale toimivusele.
    (61) Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused, tuleks
         komisjonile anda rakendamisvolitused kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 291.
         Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega
         (EL) nr 182/201114.
   (62)  Selleks, et tagada Euroopa vesinikuvõrkude tõhus toimimine ja hõlbustada
         energiasüsteemi        lõimimist,   peaksid    vesinikuvõrgu        haldurid      vastutama
         vesinikutranspordivõrgu toimimise, hooldamise ja arendamise eest tihedas koostöös
         teiste vesinikuvõrgu halduritega ning muude niisuguste süsteemide halduritega, mille
         nende võrgud on ühendatud.
   (63)  Liidu tasandil ühtlustatud standardid parandavad siseturu toimimist. Niipea kui viide
         ühtlustatud standardile on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, tuleks eeldada, et sellele
         standardile vastavuse korral on täidetud käesoleva määruse alusel vastu võetud
         rakendusmeetme asjaomased nõuded, seda ka siis, kui lubatud peaksid olema ka muud
         vastavuse tõendamise viisid. Kooskõlas määruse 1025/2012 artikliga 10 võib Euroopa
         Komisjon taotleda, et Euroopa standardiorganisatsioonid töötaksid välja tehnilised
         spetsifikatsioonid, Euroopa standardid ja harmoneeritud Euroopa standardid. Üks
         harmoneeritud standardite peamisi ülesandeid peaks olema aidata halduritel kohaldada
         käesoleva määruse ja uuesti sõnastatud gaasidirektiiviga (ettepanek dokumendis
         COM(2021) xxx) vastu võetud rakendusmeetmeid.
   (64)  Selleks, et võtta täielikult arvesse vesiniku lõppkasutajate kvaliteedinõudeid, peab
         vesinikuvõrgus oleva vesiniku kvaliteedi spetsifikatsioonide ja standardite koostamisel
         võtma arvesse juba kehtivaid standardeid, milles on esitatud sellised lõppkasutajate
         nõuded (näiteks standard EN 17124).
   (65)  Vesinikusüsteemi haldurid peaksid vesiniku transportimiseks looma piisava piiriülese
         võimsuse, mis rahuldab kõik majanduslikult mõistlikud ja tehniliselt teostatavad
         võimsusvajadused, soodustades seega turu lõimimist.
   (66)  ACER peaks avaldama ülekoormuse olukorra seire aruande.
   (67)  Võttes arvesse vesiniku potentsiaali energiakandjana ning võimalust, et liikmesriigid
         kauplevad vesinikuga kolmandate riikidega, on vaja selgitada, et niisugused
         valitsustevahelised kokkulepped gaasiga seotud energia kohta, millega on otsuse (EL)
         2017/684 kohaselt seotud teatamiskohustus, hõlmavad valitsustevahelisi kokkuleppeid
   14
         Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
         kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
         mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55,
         28.2.2011, lk 13).
ET                                                32                                                   ET
 ---pagebreak---         vesiniku kohta, sealhulgas vesinikuühendite, näiteks ammoniaagi ja vedelate
        orgaaniliste vesinikukandjate kohta.
   (68) Vastuseks 2021. aasta sügisel toimunud märkimisväärsele ja kogu ELi hõlmavale
        energiahindade tõusule ja selle negatiivsele mõjule rõhutati komisjoni 13. oktoobri
        2021. aasta teatises „Toimetulek energiahindade tõusuga: meetme- ja toetuspakett“
        tõhusa ja hästitoimiva energia siseturu ning gaasihoidlate tõhusa kasutamise olulisust
        kogu Euroopa ühtsel turul. Teatises rõhutati ka, et varustuskindluse parem piiriülene
        koordineerimine on edasistele vapustustele vastupanuvõime seisukohast äärmiselt
        oluline. 20. ja 21. oktoobril 2021 võttis Euroopa Ülemkogu vastu järeldused, milles
        kutsuti komisjoni üles kiiresti kaaluma meetmeid, millega suurendada ELi
        energiasüsteemi ja energia siseturu vastupanuvõimet, sealhulgas varustuskindlust
        suurendavaid meetmeid. Selleks, et aidata sellele kriisile ja võimalikule uuele kriisile
        liidu tasandil ühtselt ja õigeaegselt reageerida, tuleks käesolevasse määrusesse ja
        määrusesse (EL) 2017/1938 lisada erisätted, millega parandatakse koostööd ja
        vastupanuvõimet mis käsitlevad eelkõige paremini kooskõlastatud hoiustamiseeskirju
        ja solidaarsusreegleid.
   (69) Piirkondlikes ühistes riskihindamistes sisalduv hoiustamisvõimsuste toimimise
        analüüs peaks põhinema varustuskindluse vajaduste objektiivsetel hinnangutel ja
        võtma nõuetekohaselt arvesse piiriülest koostööd ja käesoleva määruse kohast
        solidaarsuskohustust. Samuti tuleks selles arvesse võtta seda, kui oluline on puhtale
        energiale üleminekul vältida varade kasutuskõlbmatuks muutumist, ja eesmärki
        vähendada liidu sõltuvust välistest fossiilkütuste tarnijatest. Analüüs peaks hõlmama
        kolmandate riikide üksuste tehtava hoiustamistaristute seirega seotud riskide
        hindamist. Analüüsis tuleks arvesse võtta võimalust kasutada teistes liikmesriikides
        asuvaid hoidlaid ja ülekandesüsteemi haldurite võimalust korraldada hädaolukordade
        jaoks strateegiliste varude ühishange tingimusel, et järgitakse käesolevas määruses
        sätestatud tingimusi. Piirkondlikud ühised riskihindamised ja riiklikud riskihindamised
        peaksid olema omavahel kooskõlas, et käesoleva määruse kohaselt teha kindlaks
        riiklike ennetavate tegevuskavade ja hädaolukorra lahendamise kavade meetmed ja
        tagada, et ükski võetav meede ei kahjusta teiste liikmesriikide varustuskindlust ega
        takista põhjendamatult gaasituru tõhusat toimimist. Näiteks ei tohiks need takistada
        ega piirata piiriülese transpordivõimsuse kasutamist.
   (70) Liikmesriikide koostöö energiaühenduse asutamislepingu15 osalistega, kellel on suur
        hoiustamisvõimsus, võib meetmeid toetada, kui hoiustamine liidus ei ole teostatav või
        kulutõhus. Sellega võib kaasneda võimalus võtta asjakohases ühises riskihindamises
        arvesse väljaspool liitu olevat hoiustamisvõimsust. Liikmesriigid võivad paluda
        asjaomastel piirkondlikel riskirühmadel kutsuda oma teemakohastele istungitele
        kolmanda riigi eksperte, loomata pretsedenti regulaarseks ja täielikuks osalemiseks.
   (71) Strateegiliste varude ühishanked, milles osaleb mitu ülekandevõrgu haldurit eri
        liikmesriikidest, tuleks kavandada nii, et neid saaks kasutada kogu liitu hõlmavas või
        piirkondlikus hädaolukorras osana meetmetest, mida määruse (EL) 2017/1938 artikli
        12 lõike 3 kohaselt koordineerib komisjon. Strateegiliste varude ühishankes osalevad
        ülekandesüsteemi haldurid tagavad, et kõik ühisostukokkulepped on kooskõlas ELi
        konkurentsieeskirjadega ja eelkõige ELi toimimise lepingu artikli 101 nõuetega.
        Käesolevale määrusele vastavuse hindamiseks koostatud teade ei piira vajaduse korral
        riikide antud abist teatamist ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 3 alusel.
   15
        ELT L 198, 20.7.2006, lk 18.
ET                                             33                                                ET
 ---pagebreak---    (72)  Euroopa energeetikasektoris toimub oluline muutus vähese CO2 heitega majanduse
         suunas, kus on tagatud ka varustuskindlus ja konkurentsivõime. Kuigi elektri
         allsektoris küberturvalisus juba edeneb koos piiriülese võimsusvoo võrgueeskirjaga,
         on Euroopa energiasüsteemi turvalisuse tagamiseks vaja sektoripõhiseid kohustuslikke
         eeskirju gaasi allsektori jaoks.
   (73)  Nagu nähtub liiduülesest stsenaariumide matkimisest 2017. ja 2021. aastal, on
         piirkondlik koostöö ja solidaarsusmeetmed olulised, et tagada liidu vastupanuvõime
         tarneolukorra tõsise halvenemise korral. Solidaarsusmeetmed peaksid tagama
         solidaarsuse alusel kaitstud tarbijate, nt majapidamiste piiriülese varustamise kõigis
         olukordades. Liikmesriigid peaksid võtma vastu solidaarsusmehhanismi käsitlevate
         sätete rakendamiseks vajalikud meetmed, mis hõlmavad muu hulgas seda, et
         asjaomased liikmesriigid lepivad kokku tehnilises, õigus- ja finantskorras.
         Liikmesriigid peaksid kirjeldama kõnealuste kokkulepete üksikasju oma hädaolukorra
         lahendamise kavades. Liikmesriikide suhtes, kes ei ole vajalikku kahepoolset
         kokkulepet sõlminud, tuleks sellise tõhusa solidaarsuse tagamiseks kohaldada
         käesolevas määruses esitatud standardvormi.
   (74)  Sellised meetmed võivad seega tekitada liikmesriigi jaoks kohustuse maksta hüvitist
         neile, keda liikmesriigi meetmed mõjutavad. Tagamaks, et hüvitis, mille solidaarsust
         taotlev liikmesriik maksab solidaarsust pakkuvale liikmesriigile, on õiglane ja
         mõistlik, peaks riiklikul energeetikasektorit reguleerival asutusel või riiklikul
         konkurentsiasutusel olema sõltumatu asutusena õigus auditeerida taotletud ja makstud
         hüvitise summat ning vajaduse korral taotleda selle korrigeerimist.
                                                              715/2009 põhjendus 37
                                                             (kohandatud)
   (75)  Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt maagaasi ülekandevõrkudele, hoidlatele ja
         maagaasi veeldusjaamadele juurdepääsu tingimusi reguleerivate õiglaste eeskirjade
         kehtestamist, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, ning  kuid  seetõttu
          sellise meetme ulatuse või toime tõttu  on seda parem saavutada ühenduse
          liidu  tasandil, võib ühendus  liit  võtta meetmeid kooskõlas asutamis
          Euroopa Liidu  lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega.
         Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev
         määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
                                                              715/2009 põhjendus 38
                                                             (kohandatud)
   Lähtuvalt määruse (EÜ) nr 1775/2005 muudatuste kohaldamisalast on selguse ja otstarbekuse
         huvides soovitav kõnealused sätted uuesti sõnastada, esitades need ühtse tekstina uues
         määruses,
ET                                               34                                             ET
 ---pagebreak---                                                                   715/2009 (kohandatud)
                                                                  uus
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                              I peatükk
                 Reguleerimisese, kohaldamisala ja mõisted 
                                                Artikkel 1
                                        Sisu ja reguleerimisala
   Käesoleva määrusega eesmärk on:
             a)   kehtestada kehtestataksemittediskrimineerivad eeskirjad maagaasi-  ja
                  vesinikusüsteemidele  ülekandesüsteemile juurdepääsutingimuste kohta,
                  võttes arvesse siseriiklike ja piirkondlike turgude konkreetset eripära, et tagada
                   gaaside  gaasi siseturu tõhus toimimine,  ja 
             b)   kehtestada mittediskrimineerivad eeskirjad maagaasi veeldusjaamadele ja
                  gaasihoidlatele juurdepääsutingimuste kohta, võttes arvesse siseriiklike ja
                  piirkondlike turgude eripära;
             c)   soodustada  soodustatakse  sellise hästi toimiva ja läbipaistva
                  hulgimüügituru         teket,       mida      iseloomustaks      kõrgetasemeline
                   gaasivarustuskindlus            gaasi     tarnekindlus,    ning       sätestada
                   sätestatakse  piiriülese gaasikaubanduse jaoks võrgule juurdepääsu
                  eeskirjade ühtlustamise mehhanismid.
   Esimeses lõigus osutatud eesmärgid hõlmavad ka  maagaasi võrgule, kuid mitte
   gaasihoidlatele, juurdepääsuga seotud tariifide ühtlustatud põhimõtete või nende arvestamise
   aluseks oleva metoodika sätestamist, juurdepääsuteenuste kehtestamist kolmandatele
   isikutele, võimsuse jaotamise ja võrkude ülekoormusega tegelemise ühtlustatud põhimõtete
   määratlemist, läbipaistvusnõuete, tasakaalustuseeskirjade ja tasakaalustamatuse eest
   määratavate tasude kindlaksmääramist ning võimsusega kauplemise hõlbustamist.
   Käesolevat määrust, välja arvatud artikli 3119 lõiget 54, kohaldatakse üksnes direktiivi
   2009/73/EÜ  uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)
   xxx)  artikli 2933 lõigete 3 või 4 kohaste  maagaasi- ja vesinikuhoidlate  gaasihoidlate
   suhtes.
   Liikmesriigid võivad asutada üksuse või asutuse kooskõlas direktiiviga 2009/73/EÜ  uuesti
   sõnastatud gaasidirektiiviga (ettepanek dokumendis COM xxx) , et täita üht või mitut
   harilikult ülekandesüsteemi  või vesinikusüsteemi  haldurile omistatavat ülesannet,
   kohaldades sellele üksusele või asutusele käesolevas määruses esitatud nõudeid. Kõnealune
   üksus või asutus sertifitseeritakse vastavalt käesoleva määruse artiklile 133 ning määratakse
   vastavalt direktiivi 2009/73/EÜ  uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
   COM(2021) xxx)  artiklile 6510.
                                                Artikkel 2
                                                Mõisted
ET                                                  35                                               ET
 ---pagebreak---    1.   Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
                                                            uus
   (1)  „regulatiivne varabaas“ – võrguettevõtja kogu võrguvara, mida kasutatakse
        reguleeritud võrguteenuste osutamiseks ja mida võetakse arvesse võrguga seotud
        teenustest saadud tulude arvutamisel;
                                                            715/2009 (kohandatud)
                                                            uus
   (2)  (1) „ülekanne“ – maagaasi transportimine, välja arvatud tarnimine, torustiku
        kaudu, mis koosneb peamiselt kõrgsurvetorudest, mis ei ole tootmisetapi torustik ega
        kõrgsurvetorustiku osa, mida kasutatakse maagaasi kohaliku turustamise kontekstis
        selle tarnimiseks tarbijatele;
   (3)  (2) „ülekandeleping“ – leping, mille ülekandesüsteemi või  vesinikuvõrgu
        haldur  on sõlminud võrgu kasutajaga  gaasi ülekandeteenuse osutamiseks 
        ülekande teostamiseks;
   (4)  (3) „võimsus“ – maksimaalne voog väljendatuna normaalkuupmeetrites ajaühiku
        kohta või energiaühikus ajaühiku kohta, millele võrgu kasutaja omab õigust vastavalt
        ülekandelepingu sätetele;
   (5)  (4) „kasutamata võimsus“ – kindel võimsus, mille võrgu kasutaja on
        ülekandelepingu alusel omandanud, kuid mida nimetatud kasutaja ei ole lepingus
        täpsustatud tähtpäevaks kasutamiseks registreerinud;
   (6)  (5) „ülekoormusega tegelemine“ – ülekandevõrgu halduri võimsusportfelli
        haldamine tehnilise võimsuse optimaalseks ja maksimaalseks ärakasutamiseks ning
        tulevikus tekkivate ülekoormamiste ja küllastuspunktide õigeaegseks tuvastamiseks;
   (7)  (6)    „järelturg“ – turg, kus võimsusega kauplemine toimub teisiti kui esmasel turul;
   (8)  (7) „registreerimine“ – võrgu kasutaja eelnev ülekandesüsteemi halduri
        teavitamine tegelikust voost, mida võrgu kasutaja soovib süsteemi sisestada või
        sellest saada;
   (9)  (8)    „taasregistreerimine“ – hilisem teavitamine korrigeeritud registreerimisest;
   (10) (9) „süsteemi terviklikkus” – mis tahes olukord ülekandevõrgus, kaasa arvatud
        vajalikud ülekanderajatised, mille korral maagaasi  või vesiniku  rõhk ja
        kvaliteet jääb ülekandesüsteemi halduri poolt sätestatud minimaalse ja maksimaalse
        piiri vahele, nii et maagaasi  või vesiniku   transport  ülekanne on tehnilisest
        seisukohast tagatud;
   (11) (10) „tasakaalustusperiood“ – ajavahemik, mil  teatava gaasikoguse  maagaasi
        teatud koguse väljavoolu, mida väljendatakse energiaühikutes, peavad
        kompenseerima kõik võrgu kasutajad sama  gaasikoguse sissevoolu abil  koguse
        maagasi sissevoolu abil ülekandevõrku kooskõlas ülekandelepingu või
        võrgueeskirjaga;
   (12) (11) „võrgu kasutaja“ – ülekandesüsteemihalduri klient või potentsiaalne klient
        ning ülekandesüsteemihaldurid ise, kuivõrd neil on tarvis täita oma funktsioone
        maagaasi  ja vesiniku transpordil  ülekandmisel;
ET                                            36                                               ET
 ---pagebreak---    (13) (12) „katkestatavad teenused“ – ülekandesüsteemi halduri poolt  või
        vesinikuvõrgu halduri  pakutavad teenused, mis on seotud katkestatava
        võimsusega;
   (14) (13) „katkestatav võimsus“ – maagaasi ülekandevõimsus, mille kasutamise võib
        ülekandesüsteemi        või    vesinikuvõrgu     haldur   katkestada    vastavalt
        ülekandelepingus sätestatud tingimustele;
   (15) (14) „pikaajalised teenused“ – ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  halduri
        poolt pakutavad teenused kestusega üks aasta ja rohkem;
   (16) (15) „lühiajalised teenused“ – ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  halduri
        poolt pakutavad teenused kestusega vähem kui üks aasta;
   (17) (16) „kindel võimsus“ – ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  halduri poolt
        lepingu kohaselt katkestamatuna tagatav maagaasi ülekandevõimsus;
   (18) (17) „kindlad teenused“ – ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  halduri poolt
        pakutavad teenused, mis on seotud kindla võimsusega;
   (19) (18) „tehniline võimsus“ – maksimaalne kindel võimsus, mida ülekandesüsteemi
        haldur saab pakkuda võrgu kasutajatele  saab pakkuda , võttes arvesse
        ülekandevõrgu süsteemi  ülekandesüsteemi või vesinikuvõrgu  terviklikkust ja
        kasutamise nõudeid;
   (20) (19) „lepinguline võimsus“ – võimsus, mis ülekandesüsteemi haldur on
        ülekandelepingu alusel võrgu kasutajale jaotanud  jaotatud ;
   (21) (20) „olemasolev võimsus“ – tehnilise võimsuse osa, mida ei ole välja jaotatud ja
        mis on antud hetkel veel süsteemis kasutamiseks saadaval;
   (22) (21) „lepingutega ülekoormamine“ – olukord, kus kindla võimsuse nõudluse tase
        ületab tehnilist võimsust;
   (23) (22) „esmane turg“ – turg, kus ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  haldurid
        kauplevad võimsusega otse;
   (24) (23) „füüsiline ülekoormamine“ – olukord, kus tegelike tarnete nõudluse tase ületab
        teatud hetkel tehnilise võimsuse;
   (25) (24) „maagaasi veeldusjaama võimsus“ – sellise  veeldatud maagaasi  (LNG)
        terminali võimsus, mida kasutatakse maagaasi veeldamiseks või veeldatud maagaasi
        impordiks, mahalaadimiseks, abiteenusteks, ajutiseks hoiustamiseks ja
        taasgaasistamiseks;
   (26) (25) „ruum“ – gaasi maht, mida hoidla kasutajal on õigus gaasi hoiustamiseks
        kasutada;
   (27) (26) „väljundvõimsus“ – voolukiirus, millega hoidla kasutajal on õigus hoidlast
        gaasi välja võtta;
   (28) (27) „sisendvõimsus“ – voolukiirus, millega hoidla kasutajal on õigus gaasi
        hoidlasse panna;
   (29) (28) „hoiustamisvõimsus“       –    ruumi,  sisendvõimsuse   ja   väljundvõimsuse
        kombinatsioon;.
ET                                            37                                            ET
 ---pagebreak---                                                               uus
   (30) „sisend-väljundsüsteem“ – kõigi ülekande- ja jaotusvõrkude või kõigi
        vesinikuvõrkude kogum, millele kohaldatakse ühte konkreetset tasakaalustuskorda;
   (31) „tasakaalustusala“ – sisend-väljundsüsteem, mille suhtes on kohaldatav konkreetne
        tasakaalustuskord;
   (32) „virtuaalne     kauplemispunkt“       –    mittefüüsiline    kauplemispunkt  sisend-
        väljundsüsteemis, kus gaas vahetab omanikku, ilma et oleks vaja reserveerida
        ülekande- või jaotusvõimsust;
   (33) „sissevoolupunkt“ – punkt, mille võimsust saavad reserveerida võrgu kasutajad või
        sisend-väljundsüsteemile juurdepääsu pakkuvad tootjad;
   (34) „väljavoolupunkt“ – punkt, mille võimsust saavad reserveerida võrgu kasutajad või
        lõpptarbijad, kes lasevad gaasil sisend-väljundsüsteemist välja voolata;
   (35) „tingimuslik võimsus“ – kindel võimsus, millega kaasnevad läbipaistvad ja eelnevalt
        kindlaks määratud tingimused kas pääsu pakkumise kohta virtuaalsesse
        kauplemispunkti või sealt välja või piiratud jaotatavuse kohta;
   (36) „jaotatavus“ – ükskõik millise sissevooluvõimsuse vabalt valitud kombinatsioon
        ükskõik millise väljavooluvõimsusega ja vastupidi;
   (37) „lubatud tulu“ – sellise ülekandeteenustega seotud tulu ja ülekandeteenusega
        mitteseotud tulu summa, mida ülekandesüsteemi haldur saab mingi konkreetse
        reguleerimisperioodi teataval ajavahemikul teenuste osutamise eest ja mida on
        ülekandesüsteemi halduril õigus saada hinnalaeta reguleerimiskorra alusel ja
        direktiivi 2009/73/EÜ artikli 75 lõike 6 punkti a järgi;
   (38) „uus taristu“– taristu, mille ehitamine ei olnud 4. augustiks 2003 lõppenud.
                                                              715/2009 (kohandatud)
   2.   Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõikes 1 osutatud mõistete kasutamist,
        kasutatakse ka  uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
        COM(2021) xxx)  direktiivi 2009/73/EÜ artiklis 2 esitatud mõisteid, mis on
        käesoleva määruse kohaldamisel asjakohased, välja arvatud kõnealuse artikli
        punktis 3 määratletud ülekande mõiste.
        Käesoleva artikli l Lõikes 1 ülekandega seoses esitatud mõisteid 43 kuni 2423
        kohaldatakse analoogia alusel ka gaasihoidlatele ja maagaasi veeldusjaamadele.
ET                                              38                                           ET
 ---pagebreak---                                                                uus
                                        II PEATÜKK
            MAAGAASI- JA VESINIKUSÜSTEEMIDE SUHTES
                       KOHALDATAVAD ÜLDEESKIRJAD
                                              1. JAGU
            TURUKORRALDUSE JA TARISTULE JUURDEPÄÄSU ÜLDEESKIRJAD
                                             Artikkel 3
                                          Üldpõhimõtted
   Liikmesriigid, reguleerivad asutused, ülekandesüsteemi haldurid, jaotussüsteemi haldurid,
   hoidlate haldurid, maagaasi veeldusjaamade haldurid, vesinikusüsteemi haldurid ja volitatud
   ettevõtjad, nt turupiirkonna korraldajad või reserveerimisplatvormi haldurid tagavad, et
   gaasiturge hallatakse kooskõlas järgmiste põhimõtetega:
   a)       gaaside hinnad kujunevad nõudluse ja pakkumise alusel;
   b)       ülekande- ja jaotussüsteemi haldurid teevad koostööd, et anda võrgu kasutajatele
            vabadus sõltumatult reserveerida sisse- ja väljavooluvõimsust. Gaasi transporditakse
            lepingujärgsete marsruutide asemel sisend-väljundsüsteemi kaudu;
   c)       sisse- ja väljavoolupunktides kohaldatavad tariifid peavad olema struktureeritud nii,
            et see aitaks kaasa turgude lõimimisele, varustuskindluse suurendamisele ja
            gaasivõrkude vahelise ühendamise edendamisele;
   d)       samas sisend-väljundsüsteemis tegutsevad ettevõtjad vahetavad gaasi virtuaalses
            kauplemispunktis;
   e)       võrgu kasutajad vastutavad oma bilansiportfellide tasakaalustamise eest, et
            minimeerida ülekandesüsteemi haldurite vajadust teha tasakaalustamistoiminguid;
   f)       tasakaalustamistoimingud tehakse standardtoodete põhjal ja need toimuvad
            kauplemisplatvormil;
   g)       turueeskirjadega hoitakse ära tegevus, mis takistab hindade kujunemist gaaside
            nõudluse ja pakkumise alusel;
   h)       turueeskirjadega soodustatakse likviidse gaasidega kauplemise tekkimist ja
            toimimist, soodustades hinnakujundust ja hindade läbipaistvust;
   i)       turueeskirjadega soodustatakse maagaasi- ja vesinikusüsteemide CO2 heite
            vähendamist, sealhulgas võimaldatakse turule lõimida taastuvallikatest toodetud
            gaase ja luuakse energiatõhususe stiimuleid;
   j)       turueeskirjadega pakutakse sobivaid stiimuleid investeerimiseks, eelkõige
            pikaajaliste investeeringute tegemiseks vähese CO2 heitega ja kestlikku
            gaasisüsteemi, energia salvestamisse, energiatõhususse ja tarbimiskajasse turu
            vajaduste rahuldamiseks, ning edendatakse ausat konkurentsi ja varustuskindlust;
ET                                               39                                               ET
 ---pagebreak---    k) eemaldatakse sisend-väljundsüsteemide vaheliste piiriüleste gaasivoogude tõkked,
      kui need on olemas;
   l) turueeskirjadega hõlbustatakse piirkondlikku koostööd ja lõimumist.
                                         Artikkel 4
                           Regulatiivse varabaasi eraldamine
   1. Kui ülekande- või muu võrgu haldur osutab reguleeritud teenuseid gaasi, vesiniku
      ja/või elektri valdkonnas, peab ta täitma [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
      dokumendis COM(2021) xxx)] artiklis 69 ja direktiivi (EL) 2019/944 artiklis 56
      sätestatud raamatupidamisarvestuse eraldatuse nõuet ning tal peab gaasi, elektri ja
      vesiniku valdkondades olema eraldatud regulatiivne varabaas. Eraldatud regulatiivne
      varabaas tagab, et:
      a)    konkreetsete reguleeritud teenuste osutamisest saadud tulusid võib kasutada
            üksnes nende varadega seotud investeeringukulude ja tegevuskulude
            katmiseks, mis kuuluvad selle reguleeritava põhivara hulka, mille abil
            reguleeritud teenuseid osutati;
      b)    kui varad kantakse üle muusse regulatiivsesse varabaasi, määratakse kindlaks
            nende väärtus. Ülekantud vara määratud väärtuse peab auditeerima ja heaks
            kiitma pädev reguleeriv asutus. Kindlaksmääratud väärtus peab olema selline,
            et ristsubsideerimist ei toimu.
   2. Liikmesriik võib lubada rahaülekandeid reguleeritud teenuste vahel, mis on esimese
      lõigu kohaselt eraldatud, tingimusel et:
      a)    kõik raha ülekandmiseks vajalikud tulud kogutakse eritasuna;
      b)    eritasu kogutakse ainult lõpptarbijateni viivatest väljavoolupunktides, mis
            asuvad samas liikmesriigis kui rahaülekande saaja;
      c)    eritasu ja rahaülekande või nende arvutamise aluseks oleva metoodika on enne
            nende jõustumist heaks kiitnud artiklis 70 osutatud reguleeriv asutus;
      d)    heakskiidetud eritasud ja rahaülekanne ning metoodikad, kui need heaks
            kiidetakse, tehakse avalikuks.
   3. Reguleeriv asutus võib lõikes 2 osutatud rahaülekande ja eritasu heaks kiita üksnes
      tingimusel, et:
      a)    võrgule juurdepääsu tariife kohaldatakse selle regulatiivse varabaasi kasutajate
            suhtes, kuhu rahaülekanne on suunatud;
      b)    rahaülekannete ja võrgule juurdepääsu tariifide kaudu kogutud, teenuste
            osutamisest saadud tulude summa ei tohi olla suurem kui lubatud tulud;
      c)    rahaülekanne kiidetakse heaks piiratud ajavahemikuks, mis ei tohi olla pikem
            kui üks kolmandik asjaomase taristu amortisatsiooniperioodist.
   4. [vastuvõtmise kuupäev = 1 aasta] esitab ACER ülekande- või muu võrgu halduritele
      ja reguleerivatele asutustele soovitused meetodite kohta, mis käsitlevad järgmist:
      a)    teise regulatiivsesse varabaasi ülekantud varade väärtuse kindlaksmääramine
            ning selle tulemusena tekkida võiva kasumi ja kahjumi saaja;
      b)    rahaülekande ja eritasu suuruse ja maksimaalse kestuse arvutamine;
ET                                           40                                               ET
 ---pagebreak---           c)    kriteeriumid eritasu osade jaotamiseks regulatiivse varabaasiga ühendatud
                lõpptarbijate vahel.
          ACER ajakohastab soovitusi vähemalt kord iga kahe aasta tagant.
                                                              715/2009 (kohandatud)
                                                              uus
                                            Artikkel 514
      Ülekandesüsteemi halduritega seotud juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele
   1.     Ülekandesüsteemi haldurid:
          a)    tagavad, et nende pakutavad  võimsus ja  teenused oleksid kõigi võrgu
                kasutajate jaoks mittediskrimineerivad;
          b)    pakuvadvõimaldavad nii kindlaidtt kui ka katkestatavaid  võimsust 
                juurdepääsuteenuseid kolmandatele isikutele. Juurdepääsu hind peab kajastama
                katkestamise tõenäosust;
          c)    pakuvad võrgu kasutajatele nii pika- kui ka lühiajalisit  võimsust
                teenuseid.
          Seoses esimese lõigu punktiga a, kui ülekandesüsteemi haldur pakub samu teenuseid
          erinevatele klientidele, teeb ta seda samaväärsete lepingutingimuste alusel, kasutades
          kas ühtlustatud ülekandelepinguid või ühtset võrgueeskirja, millepädeva asutuse
          poolt kooskõlas direktiivi 2009/73/EÜ  uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
          (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)  artikliga 7241  või 73  heaks
          kiidetud on heaks kiitnud pädev asutusühtlustatud ülekandelepinguid või ühtset
          võrgueeskirja.
   2.     Kooskõlas artikli 1513 lõikes 1 sätestatud põhimõtetega ei tulene mittestandardsete
          alguskuupäevadega või standardsest aastasest ülekandelepingust lühema kestusega
          sõlmitud ülekandelepingute korral suvaliselt kõrgemad või madalamad tariifid, mis
          ei kajasta teenuse turuväärtust.
                                                              uus
   3.     Kui kaks või rohkem ühenduspunkti ühendavad sama kaht kõrvuti asuvat sisend-
          väljundsüsteemi, pakuvad asjaomased kõrvuti asuvate piirkondade ülekandesüsteemi
          haldurid nendes ühenduspunktides saadaolevaid võimsusi ühes virtuaalses
          ühenduspunktis. Igasugune ühenduspunktis saadaolev lepinguline võimsus kantakse
          lepingu sõlmimise kuupäevast olenemata üle virtuaalsesse ühenduspunkti.
          Virtuaalne ühenduspunkt luuakse vaid juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
          a)    tehniline koguvõimsus virtuaalsetes ühenduspunktides on võrdne tehnilise
                koguvõimsusega igas virtuaalseid ühenduspunkte toetavas ühenduspunktis või
                sellest suurem;
          b)    virtuaalne ühenduspunkt aitab kaasa süsteemi ökonoomsele ja tõhusale
                kasutamisele, sealhulgas käesoleva määruse artiklites 9 ja 10 sätestatud
                eeskirjade rakendamisele.
ET                                               41                                              ET
 ---pagebreak---                                                             715/2009
   43. Vajaduse korral võib juurdepääsuteenuseid kolmandatele isikutele osutada
       tingimusel, et võrgu kasutajad esitavad asjaomased tagatised oma maksejõulisuse
       kohta. Sellised tagatised ei tohi põhjendamatult takistada turulepääsu ning peavad
       olema mittediskrimineerivad, läbipaistvad ja proportsionaalsed.
                                                            2009/73/EÜ Artikkel 32 lõige 2
   52. Ülekandesüsteemi halduritel peab olema juurdepääs teiste ülekandesüsteemi
       haldurite võrkudele, kui see on vajalik nende ülesannete, sealhulgas piiriülese
       gaasiülekandega seotud ülesannete täitmiseks.
                                                            uus
                                          Artikkel 6
       Vesinikuvõrgu halduritega seotud juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele
   1.  Vesinikuvõrgu haldurid pakuvad oma teenuseid kõigile võrgu kasutajatele
       mittediskrimineerivalt. Kui sama teenust pakutakse erinevatele klientidele, tuleb seda
       pakkuda samaväärsete lepingutingimuste alusel. Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad
       oma veebisaidil võrgule juurdepääsu lepingu tingimused ja selle eest nõutavad
       tariifid ning vajaduse korral tasakaalustamistasud.
   2.  Turuosalistele tehakse kättesaadavaks suurim võimalik vesinikuvõrgu võimsus,
       pidades silmas süsteemi terviklikkust ja võrgu tõhusat toimimist.
   3.  Võimsuslepingute maksimaalne kestus on hiljemalt [jõustumise kuupäev] valminud
       taristu puhul 20 aastat ja pärast seda kuupäeva valminud taristu puhul 15 aastat.
       Reguleerivatel asutustel on õigus kehtestada lühem maksimaalne kestus, kui see on
       vajalik, et tagada turu toimimine, kaitsta konkurentsi ja tagada edaspidine piiriülene
       lõimumine.
   4.  Vesinikuvõrgu haldurid rakendavad ja avaldavad mittediskrimineeriva ja läbipaistva
       ülekoormusega tegelemise korra, mis hõlbustab piiriülest vesinikukaubandust
       mittediskrimineerivatel alustel.
   5.  Vesinikuvõrgu haldurid hindavad korrapäraselt turu nõudlust uute investeeringute
       järele, võttes arvesse varustuskindlust ja vesiniku lõppkasutuse tõhusust.
   6.  Alates 1. jaanuarist 2031 korraldatakse vesinikuvõrgud sisend-väljundsüsteemidena.
   7.  Alates 1. jaanuarist 2031 kohaldatakse artiklit 15 ka vesinikuvõrkudele juurdepääsu
       tariifide suhtes. Liikmesriikide vahelistes ühenduspunktides vesinikuvõrkudele
       juurdepääsu eest artikli 15 kohaseid tariife ei nõuta. Kui liikmesriik otsustab
       kooskõlas [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi] artikliga 31 kohaldada reguleeritavat
       kolmandate isikute juurdepääsu vesinikuvõrkudele enne 1. jaanuari 2031,
       kohaldatakse selles riigis vesinikuvõrkudele juurdepääsu tariifi suhtes artikli 15
       lõiget 1.
   8.  Alates 1. jaanuarist 2031 peavad vesinikuvõrgu haldurid oma teenuseid pakkudes
       täitma artiklite 5, 9 ja 12 kohaselt ülekandesüsteemi halduritele esitatavaid nõudeid
       ning avaldama ENNOHi hallataval digiplatvormil igas võrgupunktis kohaldatavad
ET                                            42                                              ET
 ---pagebreak---         tariifid. Kuni artikli 54 lõike 2 punkti d kohase vesinikuvõrkude võimsuse jaotamise
        võrgueeskirja vastuvõtmiseni ja jõustumiseni võib selline avaldamine toimuda
        linkide kaudu vesinikuvõrgu haldurite veebisaitidel avaldatud tariifidele.
                                                              715/2009 (kohandatud)
                                                              uus
                                           Artikkel 715
     Maagaasi  hoidlate , vesinikuterminalide , maagaasi veeldusjaamade ja
       vesinikuhoidlatega  seotud juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele
   1.   Maagaasi        veeldusjaamade,       vesinikuterminalide,       vesinikuhoidlate     ja
        maagaasihoidlate hoidlate haldurid:
        a)     pakuvad teenuseid, mis vastavad turu nõudlusele, kõigi võrgu kasutajate jaoks
               mittediskrimineerival viisil; eelkõige juhul, kui  maagaasi  veeldusjaama
               , vesinikuterminali, vesinikuhoidla või  maagaasihoidla  hoidlahaldur
               pakub eri tarbijatele sama teenust, peab ta seda pakkuma samaväärsetel
               lepingutingimustel;
        b)     pakuvad vastastikku seotud  maa gaasi  ja vesiniku  transpordivõrkude
               kasutamiseks sobivaid teenuseid ning hõlbustavad võrkudele juurdepääsu,
               tehes selleks koostööd ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  halduriga, ja
        c)     avalikustavad vajaliku teabe, eelkõige andmed teenuste kasutamise ja
               kättesaadavuse       kohta,    maagaasi      veeldusjaamade,       hoidlate    ,
               vesinikuterminalide      või     vesinikuhoidlate       kasutajate    mõistlikele
               ärivajadustele vastaval ajal, seejuures jälgib avalikustamist riiklik reguleeriv
               asutus.
   2.   Hoidlate haldurid:
        a)     võimaldavad nii kindlaid kui ka katkestatavaid juurdepääsuteenuseid
               kolmandatele isikutele; katkestatava võimsuse hind kajastab katkestamise
               tõenäosust;
        b)     pakuvad hoidla kasutajatele nii pika- kui ka lühiajalisi teenuseid; ja
        c)     pakuvad hoidla kasutajatele nii eraldatud kui ka ühendteenuseid ruumi,
               sisendvõimsuse ja väljundvõimsuse vallas.
                                                              uus
   3.   Maagaasi veeldusjaamade haldurid pakuvad maagaasi veeldusjaama kasutajatele
        veeldusjaama piires nii eraldatud kui ka ühendteenuseid olenevalt maagaasi
        veeldusjaama kasutajate väljendatud vajadustest.
                                                              715/2009
                                                              uus
   43.  Maagaasi veeldusjaama- ja hoidlalepingud ei tohi kaasa tuua meelevaldselt
        kõrgemaid tariife, kui need on sõlmitud:
        a)     väljaspool maagaasiaastat ebastandardsete algusaegadega või
ET                                              43                                                ET
 ---pagebreak---            b)    lühemaks ajaks kui tavapärased maagaasi veeldusjaama- ja hoidlalepingud.
                                                              uus
           Vesinikuhoidla ja vesinikuterminaliga seotud lepingute korral, mille kestus on lühem
           kui standardsel aastasel veeldusjaama- ja hoidlalepingul, ei tulene suvaliselt
           kõrgemad tariifid.
                                                              715/2009
                                                              uus
   54.     Vajaduse korral võib juurdepääsuteenuseid kolmandatele isikutele osutada
           tingimusel, et võrgu kasutajad esitavad asjaomased tagatised oma maksejõulisuse
           kohta. Sellised tagatised ei tohi põhjendamatult takistada turulepääsu ning peavad
           olema mittediskrimineerivad, läbipaistvad ja proportsionaalsed.
   65.     Veeldusjaama  või vesinikuterminali  võimsuse ja  maagaasi- või
           vesinikuhoidla  hoiustamisvõimsuse lepingulised miinimummäärad peavad
           põhinema tehnilistel piirangutel ning peavad võimaldama väiksemate
           hoidlakasutajate juurdepääsu hoidlateenustele.
                                                              uus
                                             Artikkel 8
      Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside turu hindamine maagaasi
                           veeldusjaamade ja hoidlate haldurite poolt
   Maagaasi veeldusjaamade ja hoidlate haldurid hindavad vähemalt iga kahe aasta järel turu
   nõudlust uute investeeringute järele, mis võimaldavad rajatistes kasutada taastuvallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaase. Uusi investeeringuid kavandades hindavad maagaasi
   veeldusjaamade ja hoidlate haldurid turu nõudlust ja võtavad arvesse varustuskindlust.
   Maagaasi veeldusjaamade ja hoidlate haldurid teevad üldsusele kättesaadavaks kõik kavad
   uute investeeringute kohta, mis võimaldavad nende rajatistes kasutada taastuvallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaase.
                                                              715/2009
                                           Artikkel 916
          Ülekandesüsteemi halduritega seotud võimsuse jaotamise mehhanismide ja
                          ülekoormusega tegelemise korra põhimõtted
   1.      Turuosalistele peab olema kättesaadav maksimaalne võimsus artikli 3018 lõikes 3
           osutatud kõigis asjaomastes punktides, võttes arvesse süsteemi terviklikkust ja võrgu
           tõhusat toimimist.
   2.      Ülekandesüsteemi haldurid rakendavad ja avaldavad mittediskrimineerivad ja
           läbipaistvad võimsuse jaotamise mehhanismid, mis:
ET                                               44                                              ET
 ---pagebreak---            a)     annavad asjakohaseid majanduslikke signaale tehnilise võimsuse efektiivse ja
                  maksimaalse kasutamise kohta, hõlbustavad investeeringute tegemist uude
                  infrastruktuuri ja hõlbustavad piiriülest maagaasikaubandust;
           b)     sobivad kokku turumehhanismidega, sealhulgas kiirtehingute turu ja
                  kauplemiskeskustega, olles samal ajal paindlikud ja võimelised kohanduma
                  arenevate turutingimustega; ja
           c)     sobivad kokku liikmesriikide võrkudele juurdepääsusüsteemidega.
   3.      Ülekandesüsteemi haldurid rakendavad ja avaldavad ülekoormusega tegelemise
           mittediskrimineeriva ja läbipaistva korra, mis hõlbustab piiriülest maagaasi
           kaubandust mittediskrimineerivatel alustel ja mis põhineb järgmistel põhimõtetel:
           a)     lepingutega ülekoormamise korral pakub ülekandesüsteemi haldur esmasel
                  turul kasutamata võimsust vähemalt eeloleva ööpäeva ning katkestatava
                  võimsuse alusel ja
           b)     võrgu kasutajatel on soovi korral võimalik oma kasutamata lepingujärgset
                  võimsust järelturul edasi müüa või edasi rentida.
           Seoses esimese lõigu punktiga ba võivad liikmesriigid nõuda, et võrgu kasutajad
           ülekandesüsteemi haldurit sellest teavitaksid või selle kohta teavet annaksid.
                                                                uus
   4.      Ülekandesüsteemi haldurid hindavad korrapäraselt turu nõudlust uute investeeringute
           järele, võttes arvesse [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
           COM(2021) xxx)] artiklil 51 põhinevat lõimitud võrgu arengukava jaoks välja
           töötatud ühist stsenaariumi ning varustuskindlust.
                                                                715/2009 (kohandatud)
                                                                uus
    4.      Füüsilise ülekoormuse korral peavad ülekandesüsteemi haldurid või vajaduse korral
           reguleerivad asutused kohaldama mittediskrimineerivaid ja läbipaistvaid võimsuse
           jaotamise mehhanisme.
   5.      Ülekandesüsteemi haldurid hindavad korrapäraselt turu nõudlust uute investeeringute
           järele. Uusi investeeringuid kavandades hindavad ülekandesüsteemide haldurid turu
           nõudlust ja võtavad arvesse varustuskindlust.
                                             Artikkel1017
        Maagaasi hoidlate , vesinikuterminalide, vesinikuhoidlate  ja maagaasi
    veeldusjaamade võimsuse jaotamise mehhanismide ja ülekoormusega tegelemise korra
                                             põhimõtted
   1.      Turuosalistele tehakse kättesaadavaks suurim võimalik  maagaasi hoidla ja
           maagaasi veeldusjaama  või vesinikuhoidla, samuti vesinikuterminalide 
           võimsus, pidades silmas võrgu terviklikkust ja toimimist.
   2.      Maagaasi        veeldusjaamade,        vesinikuhoidlate,      vesinikuterminali  ja
           maagaasi hoidlate haldurid rakendavad ja avaldavad mittediskrimineerivaid ja
           läbipaistvaid võimsuse jaotamise mehhanisme, mis:
ET                                                45                                            ET
 ---pagebreak---             a)     annavad asjakohaseid majanduslikke signaale võimsuse efektiivse ja
                   maksimaalse kasutamise kohta ning hõlbustavad investeeringute tegemist uude
                   infrastruktuuri  taristusse  ;
            b)     sobivad kokku turumehhanismidega, sealhulgas kiirtehingute turu ja
                   kauplemiskeskustega, olles samal ajal paindlikud ja võimelised kohanduma
                   arenevate turutingimustega; ja
            c)     sobivad kokku ühendatud võrkudele juurdepääsu süsteemidega.
   3.       Maagaasi veeldusjaamade,  vesinikuterminalide ning vesiniku- ja maagaasi  ja
            hoidla  hoidlate  lepingud peavad sisaldama liigse varuvõimsuse soetamist
            vältivaid meetmeid, võttes arvesse järgmisi lepingutega ülekoormamise puhul
            kohaldatavaid põhimõtteid:
            a)     süsteemihaldur peavad  pakub  viivitamata pakkuma maagaasi
                   veeldusjaama  , vesinikuterminali  ja hoidla kasutamata võimsust esmasel
                   turul; hoidlate puhul pakutakse seda vähemalt üks päev ette ning katkestatava
                   võimsuse põhimõtte alusel;
            b)     maagaasi veeldusjaama  , vesinikuterminali  ja hoidla võimsuse kasutajatel
                   peab olema  on  õigus müüa oma kasutamata lepingujärgset võimsust
                   järelturul edasi.;  maagaasi veeldusjaama, vesinikuterminali ja hoidlate
                   haldurid tagavad eraldi või piirkondlikult mitte hiljem kui 18 kuud pärast
                   [käesoleva määruse jõustumist] maagaasi veeldusjaama, vesinikuterminali ja
                   hoidla      kasutajate    jaoks      läbipaistva   ja     mittediskrimineeriva
                   reserveerimisplatvormi, et kasutajad saaksid oma lepingujärgset võimsust
                   järelturul edasi müüa. 
                                             Artikkel1122
                               Võimsusega seotud õigustega kauplemine
   Iga ülekandesüsteemi, hoidla, ja maagaasi veeldusjaama  ja vesinikusüsteemi  haldur
   võtab mõistlikud meetmed, et võimaldada vaba kauplemist võimsusega seotud õigustega ja
   hõlbustada sellist kauplemist läbipaistval ja mittediskrimineerival viisil. Iga selline haldur
   töötab välja transpordi, maagaasi veeldusjaama,  vesinikuterminalide  ning  maagaasi-
   ja vesinikuhoidlate  hoiustamise ühtlustatud lepingud ja menetlused esmasel turul, et
   hõlbustada järelkauplemist võimsusega seotud õigustega, ning tunnustab võimsusega seotud
   esmaste õiguste üleminekut, kui võrgu kasutajad sellest teavitavad.
   Transpordi, maagaasi veeldusjaama ja hoiustamiseÜhtlustatud lepingutest ja menetlustest
   tuleb teavitada reguleerivaid asutusi.
                                                                 715/2009 (kohandatud)
                                                                 uus
                                             Artikkel 1221
              Tasakaalustuseeskirjad ja tasakaalustamatuse eest määratavad tasud
   1.       Tasakaalustuseeskirjad koostatakse õiglasel, mittediskrimineerival ja läbipaistval
            viisil ning need põhinevad objektiivsetel kriteeriumitel. Tasakaalustuseeskirjad
            kajastavad süsteemi tõelisi vajadusi, võttes arvesse ülekandesüsteemi halduri
            käsutuses olevaid vahendeid. Tasakaalustuseeskirjad on turupõhised.
ET                                                46                                              ET
 ---pagebreak---    2.    Selleks, et võimaldada võrgu kasutajatel võtta õigeaegselt parandusmeetmeid,
         edastavad ülekandesüsteemi haldurid reaalaja olukorda kajastava piisava, õigeaegse
         ja usaldusväärse teabe võrgu kasutajate tasakaalustusprotsessi seisundi kohta.
         Esitatud teave peab kajastama ülekandesüsteemi haldurile kättesaadava teabe seisu
         ning arveldusperioodi, mille kohta tasakaalustamatuse eest määratavad tasud
         arvutatakse.
         Käesoleva lõike kohase teabe eest ei tohi tasu võtta.
   3.    Tasakaalustamatuse eest määratavad tasud kajastavad võimalikult suurel määral
         kulusid, samal ajal tagades sobivad stiimulid võrgu kasutajatele maagaasi sisse- ja
         väljavoolu tasakaalustamiseks. Need peavad vältima ristsubsideerimist võrgu
         kasutajate vahel ja ei tohi takistada uute turuletulijate sisenemist turule.
         Pädevad asutused või vajaduse korral ülekandesüsteemi haldur avalikustavad
         tasakaalustamatuse eest määratavate tasude arvestamisel kasutatavad meetodid ning
         samuti lõplikud  väärtused  tariifid.
   4.    Liikmesriigid tagavad, et ülekandesüsteemi haldurid püüavad ühtlustada
         tasakaalustamise korda ja lihtsustada tasakaalustusega seotud tasude struktuuri ja
         tasemeid, et hõlbustada  virtuaalses kauplemispunktis  gaasiga kauplemist.
                                            Artikkel 133
      Ülekandesüsteemi haldurite  ja vesinikuvõrgu haldurite  sertifitseerimine
   1.    Komisjon vaatab läbi iga teatise ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu halduri
         sertifitseerimise otsuse kohta kohe pärast selle kättesaamist vastavalt  [uuesti
         sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)]  direktiivi
         2009/73/EÜ artikli 6510 lõikele 6. Kahe kuu jooksul teatise saamise päevast esitab
         komisjon oma arvamuse asjaomasele reguleerivale asutusele seoses selle vastavusega
         direktiivi 2009/73/EÜ uuesti sõnastatud gaasidirektiivi  artikli 6510 lõikele 2
         või artiklile 6611 ja artiklile 549  ülekandesüsteemi haldurite puhul ning kõnealuse
         direktiivi artiklile 65 vesinikuvõrgu haldurite puhul .
         Komisjon võib esimeses lõigus osutatud arvamuse koostamisel taotleda
          ACERi  ameti arvamust riikliku reguleeriva asutuse otsuse kohta. Sellisel
         juhul pikendatakse esimeses lõigus osutatud kahekuulist ajavahemikku veel kahe kuu
         võrra.
         Kui komisjon ei ole esimeses ja teises lõigus nimetatud tähtaegade jooksul arvamust
         esitanud, siis loetakse, et komisjon ei esita reguleeriva asutuse otsuse kohta
         vastuväiteid.
   2.    Kahe kuu jooksul pärast komisjoni arvamuse saamist võtab riiklik reguleeriv asutus
         vastu oma lõpliku otsuse ülekandesüsteemi halduri  või vesinikuvõrgu halduri 
         sertifitseerimise kohta, arvestades võimalikult suurel määral komisjoni arvamust.
         Reguleeriva asutuse otsus ja komisjoni arvamus avaldatakse koos.
   3.    Kogu menetluse jooksul võivad reguleerivad asutused ja/või komisjon
         ülekandesüsteemi haldurilt,  vesinikuvõrgu haldurilt  ja/või tootmis- või
         tarneülesandeid täitvalt ettevõtjalt taotleda mis tahes teavet, mis on vajalik nende
         käesolevas artiklis sätestatud ülesannete täitmiseks.
   4.    Reguleeriv asutus ja komisjon tagavad tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse.
ET                                               47                                            ET
 ---pagebreak---    5. Komisjonile võib võtta vastu  on antud õigus kooskõlas artikliga 63 võtta vastu
      delegeeritud õigusakte, millega antakse  suunised, milles sätestatakse käesoleva
      artikli lõigete 1 ja 2 rakendusmenetluse üksikasjad. Kõnealused meetmed, mille
      eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse
      vastu vastavalt artikli 28 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
   6. Kui komisjon on saanud teatise ülekandesüsteemi halduri sertifitseerimise kohta
      vastavalt direktiivi 2009/73/EÜ uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
      dokumendis COM(2021) xxx)  artikli 549 lõikele 10, teeb ta sertifitseerimise
      kohta otsuse. Reguleeriv asutus täidab komisjoni otsust.
                                                            uus
                                         Artikkel 14
                          Ülekandesüsteemi haldurite koostöö
   1. Ülekandesüsteemi haldurid teevad koostööd teiste ülekandesüsteemi ja taristu
      halduritega nende vastavate võrkude hoolduse koordineerimise osas, et võimalikult
      vähendada häireid ülekandeteenuste osutamisel võrgu kasutajatele ja teiste
      piirkondade ülekandesüsteemi halduritele.
   2. Ülekandesüsteemi haldurid teevad üksteisega ja teiste taristu halduritega koostööd, et
      maksimeerida sisend-väljundsüsteemi tehnilist võimsust ning võimalikult suures
      ulatuses minimeerida küttegaasi kasutamist.
                                          2. JAGU
                                JUURDEPÄÄS VÕRGULE
                                                            715/2009 (kohandatud)
                                                            uus
                                        Artikkel 1513
                             Võrkudele juurdepääsu tariifid
   1. Ülekandesüsteemi haldurite kohaldatavad tariifid või nende arvestamiseks
      kasutatavad     metoodikad,       mille     reguleerivad    asutused    on      direktiivi
      2009/73/EÜ uuesti sõnastatud gaasidirektiivi  artikli 7241 lõike 67 alusel heaks
      kiitnud, ning samuti tariifid, mis on avaldatud kõnealuse direktiivi artikli 2732
      lõike 1 alusel, peavad olema läbipaistvad, võtma arvesse süsteemi terviklikkuse ja
      selle edasiarendamise vajadust ning peegeldama tegelikke kulusid, niivõrd kuivõrd
      sellised kulud vastavad tõhusa ja struktuuriliselt võrreldava võrguhalduri kuludele
      ning on läbipaistvad, tagades samas asjaomase investeeringutasuvuse, ja võttes
      vajaduse korral arvesse reguleerivate asutuste tariifide võrdlust. Tariife või nende
      arvestamiseks kasutatavaid metoodikaid tuleb kohaldada mittediskrimineerival viisil.
      Liikmesriigid võivad otsustada, et tTariife võib määrata ka turupõhiste meetmetega,
      näiteks enampakkumistega, eeldusel et reguleeriv asutus kiidab sellised meetmed ja
      nendest tulenevad tulud heaks.
ET                                           48                                                  ET
 ---pagebreak---       Tariifid või nende arvestamiseks kasutatavad metoodikad peavad aitama kaasa
      tõhusale gaasiga kauplemisele ja konkurentsile, samal ajal vältides ristsubsideerimist
      võrgu kasutajate vahel ja luues stiimuleid investeeringuteks ning säilitades või luues
      ülekandevõrkude koostalitlusvõime.
      Tariifid on mittediskrimineerivad ja määratakse võrgu kasutajatele eraldi iga
      ülekandesüsteemi  iga  sissevoolupunkti või väljavoolupunkti kohta. Riiklikud
      rReguleerivad asutused kiidavad heaks kulude jagamise mehhanismid ja määrade
      kehtestamise metoodika seoses sisse- ja väljavoolupunktidega. Hiljemalt
      3. septembriks 2011 tagavad Liikmesriigid tagavad, et pärast üleminekuperioodi
      lõppu ei arvutata võrgutasusid ei arvutata lepinguliste marsruutide alusel.
   2. Võrkudele juurdepääsu tariifid ei tohi piirata turu likviidsust ega moonutada
      piiriülest kaubandust erinevate ülekandesüsteemide vahel. Kui erinevused
      tariifistruktuurides või tasakaalustusmehhanismides takistavad kaubandust
      ülekandesüsteemide vahel, olenemata direktiivi 2009/73/EÜ uuesti sõnastatud
      gaasidirektiivi  artikli 7241 lõikest 67, peavad ülekandesüsteemide haldurid
      tihedas koostöös asjaomaste riiklike asutustega püüdma aktiivselt lähendada
      tariifistruktuure ja maksustamise põhimõtteid, kaasa arvatud tasakaalustamisega
      seotud põhimõtteid.
                                                            uus
                                         Artikkel 16
      Tariifisoodustused taastuvallikatest ja vähese CO2 heitega gaaside puhul
   1. Tariifide kehtestamisel kohaldatakse taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
      gaaside suhtes puhul soodustusi:
      a)     taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega tootmisrajatiste
             sissevoolupunktides. Vastavatele võimsuspõhistele tariifidele kohaldatakse
             75 % soodustust, et suurendada taastuvallikatest toodetud gaaside ja vähese
             CO2 heitega gaaside sissejuhtimist;
      b)     võimsuspõhistele        ülekandetariifidele     hoidlate     sissevoolu-     ja
             väljavoolupunktides, välja arvatud juhul, kui hoidla on ühendatud rohkem kui
             ühe ülekande- või jaotusvõrguga ja seda kasutatakse ühenduspunktiga
             konkureerimiseks. Sellise soodustuse määraks kehtestatakse 75 %
             liikmesriikides, kus taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaas
             esimesena süsteemi juhiti.
   2. Reguleerivad asutused võivad kehtestada käesoleva artikli lõikes 1 sätestatust
      madalamad soodustusmäärad, tingimusel et soodustus on kooskõlas artiklis 15
      sätestatud tariifide kehtestamise üldpõhimõtetega ja eriti kulude kajastamise
      põhimõttega, võttes vajaduse korral arvesse vajadust stabiilsete finantsraamistike
      järele olemasolevate investeeringute jaoks ning taastuvallikatest toodetud ja vähese
      CO2 heitega gaaside kasutuselevõtu edendamist asjaomases liikmesriigis.
   3. Lõike 1 kohaselt tehtud soodustuse üksikasjad võib sätestada artikli 52 lõike 1
      punktis e osutatud, tariifistruktuure käsitlevas võrgueeskirjas.
   4. Komisjon vaatab lõike 1 kohased tariifivähendused läbi [5 aastat pärast käesoleva
      määruse jõustumist]. Ta esitab aruande, milles antakse ülevaade nende rakendamisest
      ja hinnatakse, kas lõikes 1 sätestatud vähendamismäär on uusimaid turusuundumusi
ET                                           49                                              ET
 ---pagebreak---        silmas pidades endiselt asjakohane. Komisjon on volitatud kooskõlas artikliga 63
       võtma vastu delegeeritud akte, et muuta lõikes 1 sätestatud soodustusmäära.
   5.  Vastuvõtmisele järgneva aasta 1. jaanuarist saavad võrgu kasutajad taastuvallikatest
       toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside korral ülekandesüsteemi haldurilt
       reguleeritud tariifilt 100 % soodustust kõigis ühenduspunktides, sealhulgas
       kolmandate riikide sisse- ja väljavoolupunktides ning veeldatud maagaasi
       terminalide sissevoolupunktides, kui nad on tõendanud asjaomasele
       ülekandesüsteemi haldurile säästlikkust [Termin on muutunud. Uus termin on
       „keskkonnahoidlik“] näiteks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL)
       2018/200116 artiklite 29 ja 30 kohase kehtiva keskkonnahoidlikkuse tõendiga, mis on
       registreeritud liidu andmebaasis.
       Kõnealuse soodustusega seoses:
       a)     nõutakse ülekandesüsteemi halduritelt soodustuse andmist üksnes lühima
              võimaliku marsruudi puhul piiriületustega selle koha, kus konkreetne
              keskkonnahoidlikkuse tõendil põhinev keskkonnahoidlikkuse kinnitus
              esmakordselt liidu andmebaasis registreeriti, ja selle koha vahel, kus kinnitus
              lõpetati ja loeti ära kasutatuks. Võimalikku enampakkumistasu soodustusega ei
              kaeta;
       b)     esitavad ülekandesüsteemi haldurid vastavale reguleerivale asutusele teabe
              taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tegelike ja eeldatavate
              koguste kohta ning tariifisoodustuse rakendamise mõju nende tuludele.
              Reguleerivad asutused jälgivad ja hindavad soodustuse mõju tariifide
              stabiilsusele;
       c)     nõutakse juhul, kui tulu, mida ülekandesüsteemi haldur nendest konkreetsetest
              tariifidest saab, väheneb soodustuse rakendamise tulemusena 10 %, et nii
              mõjutatud haldur kui ka kõrvutiasuvate ülekandesüsteemide haldurid räägiksid
              läbi ülekandesüsteemi haldurite vahelise hüvitamismehhanismi suhtes.
              Asjaomased süsteemihaldurid peavad kokkuleppele jõudma kolme aasta
              jooksul. Kui selle aja jooksul kokkuleppele ei jõuta, teevad asjaomased
              reguleerivad asutused kahe aasta jooksul ühiselt otsuse ülekandesüsteemi
              haldurite vahelise asjakohase hüvitamismehhanismi kohta. Kui reguleerivad
              asutused ei jõua kokkuleppele, kohaldatakse ACERi määruse artiklit 6. Kui
              reguleerivad asutused ei ole suutnud kahe aasta jooksul kokkuleppele jõuda või
              kui nad esitavad ühise taotluse, teeb määruse (EL) 2019/942 artikli 6 lõike 10
              teise lõigu kohaselt otsuse ACER;
       d)     sätestatakse taastuvallikatest ja vähese CO2 heitega gaaside puhul soodustuse
              rakendamiseks vajalikud täiendavad üksikasjad, näiteks soodustuse
              rakendamiseks kõlbliku võimsuse arvutamine ja nõutavad protsessid, käesoleva
              määruse artikli 53 kohaselt kehtestatud võrgueeskirjas.
                                               Artikkel 17
                              Gaasiülekandesüsteemi haldurite tulu
   16
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiiv (EL) 2018/2001 taastuvatest
      energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta (ELT L 328, 21.12.2018, lk 82).
ET                                                  50                                               ET
 ---pagebreak---    1.       [1 aasta pärast ülevõtmist] tagab asjaomane reguleeriv asutus ülekandesüsteemi
            haldurite lubatud või sihttulu määramiseks kasutatavate metoodikate, näitajate ja
            väärtuste läbipaistvuse. Reguleeriv asutus avaldab I lisas osutatud teabe või nõuab
            avaldamist asjaomaselt ülekandesüsteemi haldurilt. See teave tehakse kättesaadavaks
            kasutajasõbralikus vormingus ja võimaluste piires ühes või mitmes arusaadavas
            keeles.
   2.       Ülekandesüsteemi halduri kuludega tehakse tõhususvõrdlus liidu ülekandesüsteemi
            haldurite lõikes, need haldurid määrab nõuetekohaselt kindlaks ACER. [3 aastat
            pärast ülevõtmist] ja seejärel iga nelja aasta järel avaldab ACER uuringu, milles
            võrreldakse liidu ülekandesüsteemi haldurite kulusid. Asjaomase reguleerivad
            asutused ja ülekandesüsteemi haldurid peavad esitama ACERile selliseks
            võrdlemiseks vajalikud andmed. Selle võrdlemise tulemusi koos riigi oludega võtab
            arvesse asjaomane reguleeriv asutus ülekandesüsteemi haldurite lubatud või sihttulu
            perioodilisel kindlaksmääramisel.
   3.       Asjaomased reguleerivad asutused hindavad ülekandetariifide pikaajalist arengut,
            lähtudes lubatud või sihttulu ja gaasinõudluse eeldatavatest muutustest kuni
            2050. aastani. Sellise hindamise juures peab reguleeriv asutus võtma arvesse ka
            teavet asjaomase liikmesriigi riiklikes energia- ja kliimakavades kirjeldatud
            strateegia kohta ning [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
            COM(2021)xxx)] artikli 51 kohaselt välja töötatud lõimitud võrgu arengukava
            aluseks olevaid stsenaariume.
                                              3. JAGU
           ÜLEKANDESÜSTEEMI, HOIDLATE, MAAGAASI VEELDUSJAAMADE JA
                             VESINIKUTERMINALIDE HALDAMINE
                                             Artikkel 18
      Ülekandevõrku suunatavate taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
                                           kindel võimsus
   1.       Ülekandesüsteemi haldurid tagavad nende võrku ühendatud, taastuvallikatest
            toodetud gaaside ja vähese CO2 heitega gaaside tootmisüksustele juurdepääsuks
            kindla võimsuse. Selleks töötavad ülekandesüsteemi haldurid koostöös
            jaotussüsteemi halduritega välja menetlused ja korra, kavandades sealhulgas
            investeeringud, et tagada vastassuunavoog jaotusvõrgust ülekandevõrku.
   2.       Lõige 1 ei piira ülekandesüsteemi haldurite võimalust välja töötada alternatiive
            vastassuunavoo investeeringutele, näiteks arukaid võrgulahendusi või ühendusi teiste
            võrguhalduritega. Selleks et tagada majanduslik tõhusus, võib kindel juurdepääs
            piirduda üksnes kasutuspiirangutega võimsuste pakkumisega. Reguleeriv asutus
            tagab, et kindla võimsuse piirangud ja kasutuspiirangud kehtestatakse läbipaistva ja
            mittediskrimineeriva menetluse alusel ning et nendega ei looda tarbetuid takistusi
            turule sisenemisele. Piiranguid ei kohaldata juhul, kui kindla võimsuse tagamisega
            seotud kulud kannab tootmisüksus.
                                             Artikkel 19
                            Gaasi kvaliteedi piiriülene koordineerimine
ET                                               51                                              ET
 ---pagebreak---    1. Ülekandesüsteemi haldurid teevad koostööd, et vältida piiriülese kaubanduse
      piiranguid, mis tulenevad gaasi kvaliteedierinevustest liikmesriikide vahelistes
      ühenduspunktides.
   2. Kui asjaomased ülekandesüsteemi haldurid ei saa oma standardtoimingutes vältida
      piiriülese vooluhulga piiramist gaasi kvaliteedierinevuste tõttu, teavitavad nad sellest
      viivitamata asjaomaseid reguleerivaid asutusi. Teave peab sisaldama
      ülekandesüsteemi haldurite poolt juba võetud meetmete kirjeldust ja põhjendusi.
   3. Asjaomased reguleerivad asutused lepivad kuue kuu jooksul ühiselt kokku piirangu
      teatavaks võtmises.
   4. Kui asjaomased reguleerivad asutused piirangu teatavaks võtavad, nõuavad nad, et
      asjaomased ülekandesüsteemi haldurid teeksid 12 kuu jooksul alates teatavaks
      võtmisest järgmised järjestikused toimingud:
      a)     teeksid koostööd ja töötaksid välja tehniliselt teostatavad alternatiivsed
             lahendused, millega ei muudetaks gaasi kvaliteedispetsifikatsioone ning mille
             seas võivad olla vookohustused ja gaasi töötlemine, et kõrvaldada teatavaks
             võetud piirang;
      b)     teeksid ühiselt tehniliselt teostatavate alternatiivsete lahenduste kulude ja
             tulude analüüsi, et selgitada välja, milline neist on majanduslikult tõhus, ning
             leida kulude ja tulude jaotus mõjutatud osaliste kategooriate kaupa;
      c)     koostaksid prognoosi iga alternatiivse lahenduse rakendusaja kohta;
      d)     korraldaksid väljaselgitatud teostatavate lahenduste üle avaliku arutelu ning
             võtaksid selle tulemusi arvesse;
      e)     esitaksid vastavatele riiklikele reguleerivatele ametiasutustele heakskiitmiseks
             ja iga asjakohase liikmesriigi muudele pädevatele asutustele teavitamiseks
             teatavaks võetud piirangu kõrvaldamise lahenduse ühisettepaneku, mis sisaldab
             selle rakendamise ajakava, lähtudes kulude ja tulude analüüsist ning avaliku
             arutelu tulemustest.
   5. Kui asjaomased ülekandesüsteemi haldurid lahenduse suhtes kokkuleppele ei jõua,
      teavitab iga ülekandesüsteemi haldur sellest viivitamata oma reguleerivat asutust.
   6. Asjaomased reguleerivad asutused võtavad teatavaks võetud piirangu
      kõrvaldamiseks vastu ühise kooskõlastatud otsuse, võttes arvesse asjaomaste
      ülekandesüsteemi haldurite koostatud kulude ja tulude analüüsi ja avaliku arutelu
      tulemusi, otsus tuleb vastu võtta kuue kuu jooksul, nagu on sätestatud määruse (EL)
      2019/942 artikli 6 lõikes 10.
   7. Asjaomaste reguleerivate asutuste ühine kooskõlastatud otsus käsitleb nende
      investeerimiskulude jaotust, mida iga ülekandesüsteemi haldur peab kandma
      kokkulepitud lahenduse rakendamisel, samuti nende arvestamist tariifide
      kehtestamisel, võttes arvesse lahenduse majanduslikke, sotsiaalseid ja
      keskkonnaalaseid kulusid ja kasu asjaomastes liikmesriikides.
   8. ACER võib anda reguleerivatele asutustele soovitusi näiteks lõikes 7 osutatud kulude
      jaotamise otsuste üksikasjade kohta.
   9. Kui asjaomased reguleerivad asutused ei suuda lõikes 3 osutatud kokkuleppele jõuda,
      teeb piirangu kohta otsuse ACER, järgides määruse (EL) 2019/942 artikli 6 lõikes 10
      sätestatud menetlust. Kui ACER võtab piirangu teatavaks, nõuab ta, et asjaomased
ET                                            52                                               ET
 ---pagebreak---             ülekandesüsteemi haldurid teeksid 12 kuu jooksul järjest lõike 4 punktides a–e
            osutatud toimingud.
   10.      Kui asjaomased reguleerivad asutused ei suuda vastu võtta lõigetes 6 ja 7 osutatud
            ühiseid kooskõlastatud otsuseid, otsustab ACER, järgides määruse (EL) 2019/942
            artikli 6 lõikes 10 sätestatud menetlust, teatavaks võetud piirangu kõrvaldamise
            lahenduse ning nende investeerimiskulude jaotuse, mida iga ülekandesüsteemi haldur
            peab kandma kokkulepitud lahenduse rakendamisel.
   11.      Käesoleva artikli elementide rakendamiseks vajalikud täiendavad, sealhulgas kulude
            ja tulude analüüsi käsitlevad üksikasjad sätestatakse käesoleva määruse artikli 53
            kohaselt kehtestatud võrgueeskirjas.
                                            Artikkel 20
       Vesinikusegud liidu liikmesriikide vahelistes maagaasisüsteemi ühenduspunktides
   1.       Alates 1. oktoobrist 2025 peavad ülekandesüsteemi haldurid liidu liikmesriikide
            vahelistes maagaasisüsteemi ühenduspunktides vastu võtma gaasivooge, mis
            sisaldavad kuni 5 mahuprotsenti vesinikku, vastavalt käesoleva määruse artiklis 19
            kirjeldatud korrale.
   2.       Kui maagaasisüsteemi segatud vesiniku sisaldus ületab 5 mahuprotsenti, ei
            kohaldada käesoleva määruse artiklis 19 kirjeldatud korda.
   3.       Liikmesriigid ei tohi kasutada vesiniku segamist maagaasisüsteemi, et piirata
            piiriüleseid gaasivooge.
                                                               715/2009 (kohandatud)
                                                               uus
                                            Artikkel214
                     Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustik
   Kõik ülekandesüsteemi haldurid teevad Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
   võrgustiku (ENTSOG) kaudu  liidu  ühenduse tasandil koostööd, et edendada maagaasi
   siseturu väljakujundamist ja toimimist ning piiriülest kaubandust ning tagada maagaasi
   ülekandevõrgu optimaalne juhtimine, kooskõlastatud haldus ja hea tehniline areng.
                                            Artikkel225
         Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuENTSOGi loomine
                                          toimimine 
   1.       Hiljemalt 3. märtsiks 2011 esitavad Maagaasi ülekandesüsteemi haldurid ENTSOG
            esitab komisjonile ja  ACERile  ametile tulevase Euroopa maagaasi
            ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuENTSOGi põhikirja, liikmete loetelu ja
            töökorra kavandid, sealhulgas teiste sidusrühmadega konsulteerimise korra kavandi,
            kui neid dokumente on muudetud või komisjoni või ACERi põhjendatud taotluse
            korral .
   2.       Nelja kuu jooksul alates kõnealuste dokumentide kättesaamise päevast esitab
             ACER  amet pärast kõiki sidusrühmi, eelkõige süsteemi kasutajaid, sealhulgas
ET                                               53                                            ET
 ---pagebreak---          kliente, esindavate organisatsioonidega ametlikku konsulteerimist komisjonile
         arvamuse põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra kavandite kohta.
   3.    Komisjon esitab arvamuse põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra kavandite kohta,
         võttes arvesse lõikes 2 sätestatud  osutatud   ACERi  ameti arvamust,
         kolme kuu jooksul pärast  ACERilt  ametilt arvamuse saamise kuupäeva.
   4.    Ülekandesüsteemi haldurid loovad  ENTSOG   võtab  kolme kuu jooksul
         pärast komisjonilt arvamuse saamise kuupäeva  vastu  Euroopa maagaasi
         ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuENTSOGi, võtavad vastu ja avaldavad selle
          muudetud  põhikirja ja töökorra ning avaldavad selle.
                                                               715/2009 (kohandatud)
                                           Artikkel238
      Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuENTSOGi ülesanded
   1.    Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG töötab
         võrgueeskirju välja käesoleva artikli lõikes 6 nimetatud valdkondades pärast
         komisjonilt taotluse saamist vastavalt artikli 53 lõikele 9artikli 6 lõikele 6.
   2.    Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG võib töötada
         võrgueeskirju välja lõikes 6 nimetatud valdkondades, et saavutada artiklis 214
         sätestatud eesmärgid, ka siis, kui kõnealused võrgueeskirjad ei ole seotud komisjoni
         poolt Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuleENTSOGile
         saadetud taotluses hõlmatud valdkondadega. Kõnealused võrgueeskirjad esitatakse
         arvamuse saamiseks  ACERile  ametile. Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi
         haldurite võrgustikENTSOG võtab nimetatud arvamust nõuetekohaselt arvesse.
   3.    Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG võtab vastu:
         a)    võrguhalduse ühised vahendid, et tagada kooskõlastatud võrguhaldus nii tava-
               kui hädaolukorras, sealhulgas ühine juhtumite liigitusskaala, ja teadusuuringute
               kavad;
         b)    iga kahe aasta järel 10-aastase mittesiduva ühenduseülese  liiduülese 
               võrgu arengukava („ühenduseülese  edaspidi „liiduülene  võrgu
               arengukava“), sealhulgas Euroopa piisava tarnimise  varustamise 
               prognoosi;
         c)    soovitused, mis on seotud ühenduse ja kolmandate riikide ülekandesüsteemi
               haldurite vahelise tehnilise koostöö koordineerimisega;
         d)    iga-aastase tööprogrammi;
         e)    aastaaruande;
         f)    iga-aastase suvise ja talvise tarnimise prognoosi.  ; ja 
                                                               uus
         g)    hiljemalt 15. maiks 2024 ja seejärel iga kahe aasta järel gaasi kvaliteediseire
               aruande, mis hõlmab gaasi kvaliteedinäitajate arengut, maagaasivõrku segatud
               vesiniku sisalduse ja koguse muutusi, gaasi kvaliteedinäitajate ja
               maagaasivõrku segatud vesiniku koguse eeldatava muutumise prognoosi,
ET                                              54                                              ET
 ---pagebreak---             vesinikuga segamise mõju piiriülestele voogudele ning teavet gaasi
            kvaliteedispetsifikatsioonide või segatud gaasi sisaldusele esitavate nõuete
            erinevusega seotud juhtumite ja nende lahendamise viisi kohta.
      g)    Gaasi kvaliteediseire aruanne hõlmab asjakohasel määral ka punktis g loetletud
            valdkondade arengut jaotusvõrkudes, lähtudes ELi jaotusvõrguettevõtjate
            üksuse esitatud teabest.
                                                           715/2009 (kohandatud)
   4. Lõike 3 punktis b osutatud Euroopa piisava tarnimise  varustamise  prognoos
      hõlmab seda, kui piisav on maagaasi süsteem üldiselt gaasi tarnimiseks ning kui suur
      on prognoositav nõudlus maagaasi järele järgneva viie aasta jooksul ning samuti 5.–
      10. aastani alates aruande kuupäevast. Kõnealune Euroopa piisava tarnimise
       varustamise  prognoos tugineb riikide tarneprognoosidele, mille koostavad
      ülekandesüsteemi haldurid.
                                                           uus
      Lõike 3 punktis b osutatud liiduülene võrgu arengukava sisaldab lõimitud võrgu
      mudelit, sh vesinikuvõrke, stsenaariumide arendamist, Euroopa piisava varustamise
      prognoosimist ning süsteemi paindlikkuse hinnangut.
                                                           715/2009
   5. Lõike 3 punktis d osutatud iga-aastane tööprogramm sisaldab koostatavate
      võrgueeskirjade loendit ja kirjeldust, võrgu toimimise koordineerimise kava ning
      kõnealusel aastal läbiviidavat teadus- ja arendustegevust ning soovituslikku ajakava.
   6. Lõigetes 1 ja 2 osutatud võrgueeskirjad, millega seoses võetakse vajaduse korral
      arvesse piirkondlikku eripära, hõlmavad järgmisi valdkondi:
      a)    võrgu turvalisus- ja töökindluseeskirjad;
      b)    võrguühenduste eeskirjad;
      c)    juurdepääsueeskirjad kolmandatele isikutele;
      d)    andmevahetus- ja arvelduseeskirjad;
      e)    koostalitlusvõime eeskirjad;
      f)    tegevuskord hädaolukordades;
      g)    võimsuse jaotamise ja ülekoormuse juhtimise eeskirjad;
      h)    kauplemiseeskirjad, mis on seotud võrgule juurdepääsu teenuste osutamise
            tehniliste ja operatiivaspektidega ning võrgu tasakaalustamisega;
      i)    läbipaistvuseeskirjad;
      j)    tasakaalustuseeskirjad, sealhulgas võrguga seotud registreerimise protseduuri
            eeskirjad, tasakaalu rikkumise tasakaalustamatuse eest määratavate tasude
            eeskirjad      ja     ülekandesüsteemi      haldurite     süsteemide    vahelise
            operatiivtasakaalustamise eeskirjad;
      k)    ülekande ühtlustatud tariifistruktuure käsitlevad eeskirjad; ja
ET                                           55                                              ET
 ---pagebreak---        l)     maagaasivõrkude energiatõhusus;
                                                           uus
       m)     gaasivõrkude küberturvalisus.
                                                           715/2009 (kohandatud)
                                                           uus
   7.  Võrgueeskirjad töötatakse välja piiriüleste võrgu- ja turu integratsiooni
        lõimimise  küsimuste jaoks ning nende kohaldamine ei piira liikmesriikide
       õigust kehtestada siseriiklikke võrgueeskirju, mis ei mõjuta piiriülest kaubandust.
   8.  Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG jälgib ning
       analüüsib võrgueeskirjade ja komisjoni poolt artikli 53 lõike 136 lõike 11  või
       artikli 56  kohaselt vastuvõetud suuniste rakendamist ning nende mõju
       kohaldatavate eeskirjade ühtlustamisele, mille eesmärk on soodustada turgude
       integreerimist  lõimimist  . Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
       võrgustikENTSOG teeb oma järeldustest ametile kokkuvõtte ning esitab analüüsi
       tulemused käesoleva artikli lõike 3 punktis e osutatud aastaaruandes.
   9.  Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG teeb
       kättesaadavaks kogu teabe, mida  ACER  amet vajab oma ülesannete
       täitmiseks vastavalt artikli 249 lõikele 1.
   10. 11.  ACER  Amet vaatab riiklikud kümneaastased võrgu arengukavad läbi,
       et hinnata nende kokkusobivust mittesiduva ühenduseülese  liiduülese 
       kümneaastase võrgu arengukavaga. Kui  ACER  amet tuvastab ebakõlasid
       riikliku kümneaastase võrgu arengukava ja mittesiduva ühenduseülese
        liiduülese  kümneaastase võrgu arengukava vahel, soovitab ta vastavalt
       vajadusele muuta riiklikku võrgu arengukava või mittesiduvat ühenduseülest
        liiduülest  kümneaastast võrgu arengukava. Kui riiklik võrgu arengukava
       töötatakse välja vastavalt direktiivi 2009/73/EÜ  [uuesti sõnastatud direktiivi
       (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)]  artiklile 5123, soovitab  ACER 
       amet pädeval riiklikul reguleerival asutusel muuta riiklikku kümneaastast võrgu
       arengukava vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 5122 lõikele 57 ja teavitab sellest
       komisjoni.
   11. 12. Komisoni taotlusel annab Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
       võrgustikENTSOG komisjonile oma arvamuse artiklis 5623 sätestatud suuniste
       vastuvõtmise kohta.
                                          Artikkel249
                          ACERi  Ametiteostatav järelevalve
   1.   ACER  Amet jälgib Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
       võrgustikuENTSOGi nende ülesannete täitmist, millele osutatakse artikli 238
       lõigetes 1, 2 ja 3, ning esitab vastava aruande komisjonile.
        ACER  Amet jälgib ning analüüsib artikli 238 lõike 2 kohaselt välja töötatud
       võrgueeskirjade ja artikli 536 lõigete 1 kuni 1210 kohaselt kehtestatud, kuid
       komisjoni poolt artikli 536 lõike 1311 kohaselt vastu võtmata võrgueeskirjade
       rakendamist Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuENTSOGi
ET                                             56                                            ET
 ---pagebreak---             poolt. Kui Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG ei ole
            rakendanud mõnda võrgueeskirja, palub  ACER  amet Euroopa maagaasi
            ülekandesüsteemi haldurite võrgustikulENTSOGil esitada nõuetekohaselt
            põhjendatud selgituse, miks ta seda ei teinud.  ACER  Amet teavitab
            selgitusest komisjoni ja esitab selle kohta oma arvamuse.
             ACER  Amet jälgib ning analüüsib võrgueeskirjade ja komisjoni poolt
            artiklite 526 lõike 111  , 53, 55 ja 56  kohaselt vastuvõetud suuniste
            rakendamist ning nende mõju kohaldatavate eeskirjade ühtlustamisele, mille eesmärk
            on soodustada turgude integreerimist  lõimimist  ning saavutada
            mittediskrimineerimine, tõhus konkurents ja turu tõhus toimimine, ning esitab
            vastava aruande komisjonile.
   2.       Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG esitab
             ACERile  ametile arvamuse saamiseks ühenduseülese  liiduülese  võrgu
            arengukava      kavandi,      iga-aastase    tööprogrammi     kavandi,     sealhulgas
            konsulteerimisprotsessi käsitleva teabe ja teised artikli 238 lõikes 3 osutatud
            dokumendid.
            Kahe kuu jooksul alates arvamuse saamise kuupäevast esitab  ACER  amet
            komisjonile       ja      Euroopa       maagaasi      ülekandesüsteemi       haldurite
            võrgustikuleENTSOGile nõuetekohaselt põhjendatud arvamuse koos soovitustega,
            juhul kui amet leiab, et Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
            võrgustikuENTSOGi esitatud iga-aastase tööprogrammi kavand või ühenduseülese
             liiduülese  võrgu arengukava kavand ei soodusta mittediskrimineerimist,
            tõhusat konkurentsi ega turu tõhusat toimimist või ei võimalda kolmandatele
            osapooltele  isikutele  piisavat piiriülese ühenduse taset.
                                             Artikkel2524
                                        Reguleerivad asutused
   Käesolevast määrusest tulenevate kohustuste täitmisel tagavad reguleerivad asutused
   vastavuse käesolevale määrusele  , võrgueeskirjadele  ja artiklite 52–56artikli 23 kohaselt
   vastu võetud suunistele.
   Vajaduse korral teevad nad omavahel, komisjoni ja  ACERiga  ametiga koostööd
   vastavalt direktiivi 2009/73/EÜ uuesti sõnastatud gaasidirektiivi  VIII peatükile.
                                             Artikkel 2610
                                           Konsultatsioonid
   1.       Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG algatab artikli 238
            lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud võrgueeskirjade, ühenduseülese  liiduülese  võrgu
            arengukava       ning     iga-aastase     tööprogrammi     koostamisel      ulatusliku
            konsultatsioonimenetluse, tehes seda aegsasti ning avatud ja läbipaistval viisil artikli
            225 lõikes 1 sätestatud korras kõikide asjakohaste turuosalistega, eelkõige kõiki
            sidusrühmi esindavate organisatsioonidega. Konsulteerimisse on kaasatud riiklikud
            reguleerivad asutused ja muud siseriiklikud asutused, tarne- ja tootmisettevõtjad,
            võrgu kasutajad, sealhulgas tarbijad, jaotussüsteemi haldurid, sealhulgas asjaomased
            tööstusharu liidud, tehnilised asutused ja sidusrühmade platvormid. Selle eesmärk on
            määrata kindlaks kõikide asjaomaste otsustamisprotsessis osalejate seisukohad ja
            ettepanekud.
ET                                                 57                                                ET
 ---pagebreak---    2.       Kõik lõikes 1 osutatud konsulteerimistega seotud dokumendid ja kohtumiste
            protokollid avalikustatakse.
   3.       Enne artikli 238 lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud iga-aastase tööprogrammi ning
            võrgueeskirjade vastuvõtmist teeb Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
            võrgustikENTSOG teatavaks, milliseid märkusi konsulteerimise käigus esitati ning
            mil viisil neid märkusi on arvesse võetud. Kui märkusi ei ole arvesse võetud,
            põhjendab ta seda.
                                                                         347/2013 artikkel 22 lõige 2
                                                                        (kohandatud)
                                                                         uus
                                                  Artikkel 2711
                                                      Kulud
   Käesoleva määruse artiklites 214–2312  , 52 ja 53  ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
   määruse (EL) nr 347/201317 artiklis 11 nimetatud Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi
   haldurite võrgustikuENTSOGi tegevusega seotud kulud kannavad ülekandesüsteemi haldurid
   ning neid võetakse arvesse tariifide arvutamisel. Reguleerivad asutused kinnitavad kõnealused
   kulud üksnes siis, kui need on mõistlikud ja asjakohased.
                                                                         715/2009 (kohandatud)
                                                                         uus
                                                  Artikkel2812
                            Ülekandesüsteemi haldurite piirkondlik koostöö
   1.       Ülekandesüsteemi haldurid teevad piirkondlikku koostööd Euroopa maagaasi
            ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuENTSOGi raames, et aidata kaasa artikli 238
            lõigetes 1, 2 ja 3 nimetatud toimingute teostamisele. Eelkõige avaldavad nad iga
            kahe aasta järel piirkondliku investeerimiskava ning võivad teha sellel piirkondlikul
            investeerimiskaval põhinevaid investeerimisotsuseid.
   2.       Ülekandesüsteemi haldurid parandavad töökorraldust, et tagada võrgu optimaalne
            haldamine, ning edendavad energiabörside arengut ja piiriülese võimsuse
            koordineeritud jaotamist mittediskrimineerivate turupõhiste vahendite abil, pöörates
            nõuetekohaselt tähelepanu lühiajaliste jaotamiste ilmutamata oksjonite ning
            tasakaalustusmehhanismide integreerimise  lõimimise  konkreetsetele eelistele.
   3.       Lõigetes 1 ja 2 sätestatud eesmärkide saavutamiseks  on komisjonile antud õigus
            võtta kooskõlas artikliga 63 vastu delegeeritud õigusakte  võib komisjon
            määratleda iga piirkondliku koostööstruktuuriga hõlmatud geograafilise piirkonna
             määratlemiseks ,                võttes       arvesse       olemasolevaid      piirkondlikke
            koostööstruktuure. Igal liikmesriigil võimaldatakse edendada koostööd rohkem kui
            ühes geograafilises piirkonnas. Esimeses lauses osutatud meede, mille eesmärk on
   17
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2013. aasta määrus (EL) nr 347/2013 üleeuroopalise
           energiataristu suuniste kohta (ELT L 115, 25.4.2013, lk 39).
ET                                                       58                                                ET
 ---pagebreak---             muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu
            vastavalt artikli 28 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
            Komisjon konsulteerib sel eesmärgil  ACERi ameti ja Euroopa maagaasi
            ülekandesüsteemi haldurite võrgustikugaENTSOGiga.
                                               Artikkel 29
                               Kümneaastane võrgu arengukava 
                                                                  715/2009 (kohandatud)
   Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikENTSOG võtab iga kahe aasta järel
   vastu ühenduseülese  liiduülese  võrgu arengukava, millele on viidatud  artikli 23 
   lõike 3 punktis b, ning avaldab selle. Ühenduseülese  Liiduülene  võrgu arengukava
   sisaldab integreeritud  lõimitud  võrgu mudelit, võimalikke stsenaariume, Euroopa
   piisava tarnimise  varustamise  prognoosi ning süsteemi paindlikkuse hinnangut.
   Ühenduseülese  Liiduüleses  võrgu arengukavas eelkõige:
                                                                  347/2013 artikli 22 lõige 1
                                                                  uus
   a)       tuginetakse eelkõige liikmesriikide investeerimiskavadele  ja määruse (EL)
            347/2013 IV peatükile  , võttes arvesse artikli 12 lõikes 1 osutatud piirkondlikke
            investeerimiskavasid ning asjakohasel juhul võrgu planeerimise liidu tasandi aspekte,
            nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2013. aasta määruses
            (EL) nr 347/2013 üleeuroopalise energiataristu suuniste kohta18; sellele tehakse
            kulude-tulude analüüs, kasutades nimetatud määruse artikli 11 kohaselt koostatud
            metoodikat;
                                                                  715/2009 artikkel (kohandatud)
                                                                  uus
   b)       tuginetakse piiriüleste ühenduste osas eelkõige ka erinevate võrgu kasutajate
            mõistlikele vajadustele ning sellesse integreeritakse direktiivi 2009/73/EÜ  [uuesti
            sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)]  artiklites
            5614 ja 5222 osutatud investorite pikaajalised kohustused; ja
   c)       määratakse kindlaks investeerimislüngad, eelkõige seoses piiriülese võimsusega.
   Seoses teise lõigu punktiga c võib ühenduse  liidu  ülese võrgu arengukavale lisada
   ülevaate võrgu piiriülese võimsuse suurendamise tõketest, mis tulenevad eri
   heakskiitmismenetlustest või -tavadest.
                                              Artikkel 3018
                    Ülekandesüsteemi halduritega seotud läbipaistvusnõuded
   18
           ELT L 115, 25.4.2013, lk 39.
ET                                                 59                                             ET
 ---pagebreak---    1.  Ülekandesüsteemi haldurid avalikustavad üksikasjaliku teabe enda poolt pakutavate
        võimsuste ning  teenuste ja vastavate tingimuste kohta koos tehniliste
       andmetega, et võrgu kasutajatele oleks võimaldatud tõhus juurdepääs võrgule.
   2.  Läbipaistvate, objektiivsete ja mittediskrimineerivate tariifide tagamiseks ning
       gaasivõrgu tõhusa kasutamise hõlbustamiseks avaldavad ülekandesüsteemi haldurid
       või asjaomased riiklikud asutused mõistlikul ja piisaval hulgal üksikasjalikku teavet
       tariifide tuletamise, arvestamise metoodika ja struktuuri kohta.
   3.  Iga ülekandesüsteemi haldur avaldab regulaarselt ja jooksvalt ning kasutajasõbralikul
       standardsel viisil pakutavate teenuste kohta arvandmed tehniliste, lepinguliste ja
       olemasolevate võimsuste kohta kõigi asjaomaste punktide, sealhulgas sisse- ja
       väljavoolupunktide suhtes  vastavalt I lisale  .
   4.  Pädevad asutused kiidavad pärast võrgu kasutajatega konsulteerimist heaks
       ülekandesüsteemi asjaomased punktid, mille kohta tuleb teavet avaldada.
   5.  Ülekandesüsteemi haldurid avalikustavad käesoleva määrusega nõutava teabe alati
       arukal, koguseliselt selgel ja kergesti kättesaadaval viisil ning mittediskrimineerivalt.
   6.  Ülekandesüsteemi haldurid avalikustavad nõudluse ja pakkumise kohta eel- ja
       järelandmed, mis põhinevad registreerimisel  ja jaotamistel  , prognoosidel ja
       tegelikult võrku sisse ja sealt välja liikunud voogudel. Riiklik reguleeriv asutus
       tagab, et kogu selline teave avalikustatakse. Avalikustatava teabe üksikasjalikkus
       peab vastama ülekandesüsteemi halduri käsutuses olevatele andmetele.
       Ülekandesüsteemi haldurid avalikustavad võrgu tasakaalustamiseks võetud meetmed
       ning sellega kaasnevad kulud ja tulud.
       Asjaomased turuosalised esitavad ülekandesüsteemi halduritele käesolevas artiklis
       osutatud andmed.
                                                            uus
   7.  Ülekandesüsteemi haldurid avaldavad komisjoni määruse (EL) 2015/703 artiklite 16
       ja 17 alusel üksikasjalikud andmed oma võrgus transporditavate gaaside kvaliteedi
       kohta, mis võib võrgu kasutajaid mõjutada.
                                                            715/2009 (kohandatud)
                                                            uus
                                        Artikkel 3119
       Maagaasi- ja vesiniku Hhoidlate, ja maagaasi veeldusjaamade  ning
                        vesinikuterminalide  läbipaistvusnõuded
   1.  Maagaasi veeldusjaamade ja  vesiniku- ning maagaasi  hoidlate haldurid  ja
       vesinikuterminalide haldurid  avalikustavad üksikasjaliku teabe  kõigi  enda
       poolt  nende  pakutavate teenuste ja vastavate tingimuste kohta koos tehniliste
       andmetega, et veeldusjaamade,  vesiniku  hoidlate  ja vesinikuterminalide 
       kasutajatele oleks võimaldatud tõhus juurdepääs veeldusjaamadele,  vesiniku 
       hoidlatele  ja vesinikuterminalidele  . Reguleerivad asutused võivad nõuda, et
       kõnealused haldurid avalikustaksid süsteemi kasutajatele vajaliku lisateabe.
ET                                             60                                                ET
 ---pagebreak---                                                             uus
   2. Maagaasi veeldusjaamade haldurid näevad                osutatavate   teenuste   tariifide
      arvutamiseks ette kasutajasõbralikud vahendid.
                                                            715/2009 (kohandatud)
                                                            uus
   3. 2. Maagaasi veeldusjaamade,  vesiniku- ning maagaasi  hoidlate haldurid
      avalikustavad osutatud teenuste puhul arvandmed lepingutega kaetud ja vaba
      hoiustamisvõimsuse ja maagaasi veeldusjaama,  vesinikuhoidla   ning
      vesinikuterminali  võimsuse kohta, tehes seda korrapäraselt ja jooksvalt ning
      kasutajasõbralikul standarditud viisil.
   4. 3. Maagaasi veeldusjaamade,  vesiniku- ning maagaasi  hoidlate haldurid
      avalikustavad alati käesoleva määrusega nõutava teabe arukal, koguseliselt selgel ja
      kergesti kättesaadaval viisil ning mittediskrimineerivalt.
   5. 4. Maagaasi veeldusjaamade ja hoidlate  ning vesinikuhoidlate ja -terminalide 
      haldurid avalikustavad igas hoidlas ja veeldusjaamas  ning vesinikuterminalis  ,
      või kui süsteemi kasutajatele pakutakse juurdepääsu gaasihoidlate grupi kaudu, siis
      sellises grupis oleva gaasi hulga, sissetulevad ja väljaminevad vood ning  maagaasi
      ja vesiniku  vaba hoiustamisvõimsuse ja maagaasi veeldusjaama  ning
      vesinikuterminali  võimsuse, kaasa arvatud nende hoidlate ja veeldusjaamade
      puhul, millele kolmandatel isikutel juurdepääs puudub. See teave saadetakse ka
      ülekandesüsteemi haldurile  või vesinikuhoidlate ja -terminalide puhul
      vesinikuvõrgu haldurile  , kes avalikustab selle kokkuvõtlikult iga süsteemi või
      alamsüsteemi kohta, mis on määratletud vastavate punktidega. Seda teavet
      ajakohastatakse vähemalt kord päevas.
      Juhul kui  maagaasi- või vesiniku hoidlate kasutaja on ainus  maagaasi- või
      vesiniku hoidla kasutaja, võib  maagaasi- või vesiniku hoidlate kasutaja
      esitada riiklikule reguleerivale asutusele põhjendatud taotluse, et esimeses lõigus
      nimetatud andmed kuulutataks konfidentsiaalseteks. Kui riiklik reguleeriv asutus
      otsustab, et selline taotlus on põhjendatud, võttes eelkõige arvesse vajadust saavutada
      tasakaal selliste ärisaladuste õigustatud kaitse, mille avalikustamine mõjutaks
      negatiivselt hoidla kasutaja üldist äristrateegiat, ning konkurentsivõimelise maagaasi
      siseturu loomise eesmärgi vahel, võib ta lubada hoidlate halduril esimeses lõigus
      nimetatud andmeid kuni ühe aasta jooksul mitte avalikustada.
      Teise lõigu kohaldamine ei piira esimeses lõigus nimetatud kohustust saata andmed
      ülekandesüsteemi haldurile ja viimase kohustust need avaldada, välja arvatud siis,
      kui koondandmed on identsed üksikute  maagaasi- või vesiniku hoidlate
      andmetega, mis riiklik reguleeriv asutus on tunnistanud avalikustamisele
      mittekuuluvateks.
   6. 5. Selleks, et tagada läbipaistvad, objektiivsed ja mittediskrimineerivad tariifid ning
      hõlbustada taristu tõhusat kasutamist, avalikustavad maagaasi veeldusjaamade ja 
      maagaasi- või vesiniku  hoidlate haldurid või asjaomased reguleerivad asutused
      piisavalt üksikasjaliku teabe kolmandatele isikutele eeskirjade alusel kättesaadavaks
      tehtava infrastruktuuri  taristu  tariifide päritolu, metoodika ja struktuuri
      kohta.; Maagaasi veeldusjaamad, millele on tehtud erand vastavalt direktiivi
ET                                           61                                                 ET
 ---pagebreak---             2003/55/EÜ artiklile 22 ja direktiivi 2009/73/EÜ artiklile 36 ning käesoleva määruse
            artiklile 60, ning maagaasihoidlate haldurid, kelle suhtes kohaldatakse kolmandate
            isikute juurdepääsu läbiräägitud korda, avaldavad taristu tariifid, et tagada piisav
            läbipaistvus.
                                                                 uus
            Maagaasi veeldusjaamade ja hoidlate haldurid loovad 18 kuu jooksul alates [määruse
            jõustumise kuupäev] ühe ühtse Euroopa platvormi, et avaldada käesolevas artiklis
            nõutud teave läbipaistval ja kasutajasõbralikul viisil.
                                                                 715/2009
                                            Artikkel 3220
                              Süsteemihaldurite andmete säilitamine
   Ülekandesüsteemi haldurid, gaasihoidlate haldurid ja maagaasi veeldusjaamade haldurid
   hoiavad riiklike ametiasutuste, sealhulgas riikliku reguleeriva asutuse, riikliku
   konkurentsiasutuse ja komisjoni jaoks viie aasta jooksul kättesaadavana kõik artiklites 3018 ja
   3119 ning I lisa 3. osas osutatud andmed.
                                                                 uus
                                               4. JAGU
                                 JAOTUSSÜSTEEMI HALDAMINE
                                             Artikkel 33
      Jaotussüsteemi suunatavate taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2-heitega gaaside
                                           kindel võimsus
   1.       Jaotussüsteemi haldurid tagavad nende võrku ühendatud, taastuvallikatest toodetud
            gaaside ja vähese CO2 heitega gaaside tootmisüksustele juurdepääsuks kindla
            võimsuse. Selleks töötavad jaotussüsteemi haldurid koostöös ülekandesüsteemi
            halduritega välja menetlused ja korra, kavandades sealhulgas investeeringud, et
            tagada vastassuunavoog jaotusvõrgust ülekandevõrku.
   2.       Lõige 1 ei piira jaotussüsteemi haldurite võimalust välja töötada alternatiive
            vastassuunavoo investeeringutele, näiteks arukaid võrgulahendusi või ühendusi teiste
            võrguhalduritega. Selleks et tagada majanduslik tõhusus, võib kindel juurdepääs
            piirduda üksnes kasutuspiirangutega võimsuste pakkumisega. Reguleeriv asutus
            tagab, et kindla võimsuse piirangud ja kasutuspiirangud kehtestatakse läbipaistva ja
            mittediskrimineeriva menetluse alusel ning et nendega ei looda tarbetuid takistusi
            turule sisenemisele. Piiranguid ei kohaldata juhul, kui kindla võimsuse tagamisega
            seotud kulud kannab tootmisüksus.
                                             Artikkel 34
                 Jaotussüsteemi haldurite ja ülekandesüsteemi haldurite koostöö
ET                                                62                                               ET
 ---pagebreak---    Jaotussüsteemi haldurid teevad koostööd teiste jaotussüsteemi haldurite ja ülekandesüsteemi
   halduritega, et kooskõlastada hooldustöid, süsteemi arendamist, uusi ühendusi ja süsteemi
   käitamist, eesmärgiga tagada süsteemi terviklikkus, võimalikult suur võimsus ja küttegaasi
   võimalikult vähene kasutamine.
                                                    Artikkel 35
                              Läbipaistvusnõuded jaotussüsteemi halduritele
   Kui jaotussüsteemi haldurid vastutavad oma võrkude gaasi kvaliteedi juhtimise eest,
   avaldavad nad komisjoni määruse (EL) 2015/703 artiklite 16 ja 17 alusel üksikasjalikud
   andmed nende võrkudes transporditavate gaaside kvaliteedi kohta, mis võib võrgu kasutajaid
   mõjutada.
                                                    Artikkel 36
                                      ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus
   Maagaasisüsteemi käitavad jaotussüsteemi haldurid teevad liidu tasandil koostööd Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/94319 artiklite 52–57 alusel moodustatud ELi
   jaotusvõrguettevõtjate üksuse vahendusel, et edendada maagaasi siseturu väljakujundamist ja
   toimimist ning jaotus- ja ülekandevõrkude optimaalset juhtimist ja kooskõlastatud haldust.
   Registreeritud liikmed võivad osaleda ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuses kas otse või neid
   võib esindada liikmesriigi määratud või liidu tasandi ühendus.
   ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse tegevusega seotud kulud kannavad jaotussüsteemi haldurid,
   kes on üksuse registreeritud liikmed, ning neid võetakse arvesse tariifide arvutamisel.
   Reguleerivad asutused kinnitavad üksnes kulud, mis on mõistlikud ja proportsionaalsed.
                                                    Artikkel 37
         ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse peamiste reeglite ja menetluste muutmine
   1.        Eeskirju ja menetlusi, mis käsitlevad jaotusvõrguettevõtjate osalemist ELi
             jaotusvõrguettevõtjate üksuses vastavalt määruse (EL) 2019/942 artiklile 54,
             kohaldatakse ka maagaasivõrku käitavate jaotussüsteemi haldurite suhtes.
   2.        Määruse (EL) 2019/942 artikli 54 lõike 2 punkti f kohasesse strateegilisse
             nõuanderühma kuuluvad ka üksnes maagaasivõrku käitavaid Euroopa jaotussüsteemi
             haldureid esindavate ühenduste esindajad.
   3.        Hiljemalt [üks aasta pärast jõustumist] esitab ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus
             komisjonile ja ACERile üksuse põhikirja ajakohastatud kavandi, sealhulgas
             käitumisjuhendi, registreeritud liikmete loetelu, töökorra ajakohastatud kavandi,
             sealhulgas ENTSO-E, ENTSOGi ja muude sidusrühmadega konsulteerimise korra
             ning rahastamiseeskirja ajakohastatud kavandi.
   19
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/943, milles käsitletakse
           elektrienergia siseturgu (ELT L 158, 14.6.2019, lk 54).
ET                                                       63                                             ET
 ---pagebreak---       ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse töökorra ajakohastatud kavandiga tagatakse kõigi
      osalevate jaotusvõrguettevõtjate, sealhulgas üksnes maagaasivõrke omavate või
      käitavate jaotussüsteemi haldurite tasakaalustatud esindatus.
   4. Kahe kuu jooksul alates lõike 3 kohaste dokumentide kättesaamisest esitab ACER
      komisjonile oma arvamuse, olles eelnevalt konsulteerinud kõikide sidusrühmadega,
      eelkõige jaotusvõrgu kasutajaid esindavate organisatsioonidega.
   5. Kolme kuu jooksul alates ACERi arvamuse saamisest esitab komisjon arvamuse
      lõike 3 kohaselt esitatud dokumentide kohta, võttes arvesse lõike 3 kohast ACERi
      arvamust.
   6. Kolme kuu jooksul alates komisjonilt positiivse arvamuse saamisest võtavad
      jaotussüsteemi haldurid vastu ja avaldavad oma ajakohastatud põhikirja, töökorra ja
      rahastamiseeskirjad.
   7. Lõikes 3 osutatud dokumendid esitatakse komisjonile ja ACERile nende muutmise
      korral või kui komisjon või ACER esitab selleks põhjendatud taotluse. Komisjon ja
      ACER võivad esitada arvamuse vastavalt lõigetes 3, 4 ja 5 sätestatud menetlusele.
                                       Artikkel 38
              ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse täiendavad ülesanded
   1. ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus täidab määruse (EL) 2019/943 artikli 55 lõike 1
      punktides a–e loetletud ülesandeid ja teostab kõnealuse määruse artikli 55 lõike 2
      punktides c–e loetletud tegevusi ka maagaasivõrku kuuluvate jaotusvõrkude puhul.
   2. Lisaks määruse (EL) 2019/943 artikli 55 lõikes 1 loetletud ülesannetele osaleb ELi
      jaotusvõrguettevõtjate üksus selliste võrgueeskirjade väljatöötamises, mis on olulised
      jaotusvõrkude käitamiseks ja kavandamiseks ning ülekande- ja jaotusvõrkude
      koordineeritud käitamiseks vastavalt käesolevale määrusele, ning aitab vähendada
      maagaasivõrgust pärit metaani kontrollimatut heidet.
      Artikli 53 kohases uute võrgueeskirjade väljatöötamises osalemisel järgib ELi
      jaotusvõrguettevõtjate üksus määruse (EL) 2019/943 artiklis 56 sätestatud
      konsulteerimisnõudeid.
   3. Lisaks määruse (EL) 2019/943 artikli 55 lõikes 2 loetletud tegevustele on ELi
      jaotusvõrguettevõtjate üksusel järgmised ülesanded:
      (a)   teha koostööd ENTSOGiga selliste käesoleva määruse kohaselt vastu võetud
            võrgueeskirjade ja suuniste rakendamise järelevalve alal, mis on seotud
            jaotusvõrkude käitamise ja kavandamisega ning ülekande- ja jaotusvõrkude
            koordineeritud käitamisega;
      (b)   teha koostööd ENTSOGiga ning võtta vastu ülekandesüsteemide ja
            jaotusvõrkude koordineeritud käitamise ja kavandamise parimad tavad,
            sealhulgas sellistes küsimustes nagu ettevõtjate vaheline andmevahetus ning
            hajaenergia ressursside koordineerimine;
      (c)   selgitada välja [REDIII ettepaneku] artikli 23 lõike 1a ja [läbivaadatud
            energiatõhususe direktiivi ettepaneku] artikli 23 kohaste hindamiste tulemuste
            rakendamise ning elektri jaotusvõrguettevõtjate, maagaasi jaotusvõrgu
            haldurite ning kaugkütte- ja kaugjahutussüsteemide käitajate vahelise koostöö,
            sh [REDIII ettepaneku] artikli 24 lõike 8 kohase hindamise parimad tavad.
ET                                          64                                               ET
 ---pagebreak---    4. ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus annab teavet ENTSOGile, et viimane saaks täita
      gaasi kvaliteediga seotud aruandluskohustust jaotusvõrkude puhul, kus jaotusvõrgu
      haldurid vastutavad gaasi kvaliteedi juhtimise eest, nagu on osutatud artikli 23 lõikes
      3.
                                      III peatükk
       SPETSIAALSETE VESINIKUVÕRKUDE SUHTES
                     KOHALDATAVAD EESKIRJAD
                                         Artikkel 39
                     Vesiniku kvaliteedi piiriülene koordineerimine
   1. Vesinikuvõrgu haldurid teevad koostööd, et vältida vesiniku kvaliteedi erinevustest
      tulenevaid vesiniku piiriüleste voogude piiranguid.
   2. Kui asjaomased vesinikuvõrgu haldurid ei saa oma standardtoimingutes vältida
      piiriülese vooluhulga piiramist vesiniku kvaliteedi erinevuste tõttu, teavitavad nad
      sellest viivitamata asjaomaseid reguleerivaid asutusi. Teave peab sisaldama
      vesinikuvõrgu haldurite poolt juba võetud meetmete kirjeldust ja põhjendusi.
   3. Asjaomased reguleerivad asutused lepivad kuue kuu jooksul ühiselt kokku piirangu
      teatavaks võtmises.
   4. Kui asjaomased reguleerivad asutused piirangu teatavaks võtavad, nõuavad nad, et
      asjaomased vesinikuvõrgu haldurid teeksid 12 kuu jooksul järgmised järjestikused
      toimingud:
      (a)    teeksid koostööd ja töötaksid välja tehniliselt teostatavad alternatiivsed
             lahendused, et kõrvaldada teatavaks võetud piirang;
      (b)    teeksid ühiselt tehniliselt teostatavate alternatiivsete lahenduste kulude ja
             tulude analüüsi, et selgitada välja, milline neist on majanduslikult tõhus, ning
             leida kulude ja tulude jaotus mõjutatud osaliste kategooriate kaupa;
      (c)    koostaksid prognoosi iga alternatiivse lahenduse rakendusaja kohta;
      (d)    korraldaksid väljaselgitatud teostatavate lahenduste üle avaliku arutelu ning
             võtaksid selle tulemusi arvesse;
      (e)    esitaksid vastavatele reguleerivatele asutustele heakskiitmiseks ja iga
             asjakohase liikmesriigi muudele pädevatele asutustele teavitamiseks teatavaks
             võetud piirangu kõrvaldamise lahenduse ühisettepaneku, mis sisaldab selle
             rakendamise ajakava, lähtudes kulude ja tulude analüüsist ning avaliku arutelu
             tulemustest.
   5. Kui asjaomased vesinikuvõrgu haldurid ei jõua lahenduse suhtes kokkuleppele 12
      kuu jooksul, teavitab iga vesinikusüsteemi haldur sellest viivitamata oma
      reguleerivat asutust.
   6. Asjaomased reguleerivad asutused võtavad teatavaks võetud piirangu
      kõrvaldamiseks vastu ühise kooskõlastatud otsuse, võttes arvesse asjaomaste
      ülekandesüsteemi haldurite koostatud kulude ja tulude analüüsi ja avaliku arutelu
      tulemusi; otsus tuleb vastu võtta kuue kuu jooksul, nagu on sätestatud määruse (EL)
      2019/942 artikli 6 lõikes 10.
ET                                           65                                               ET
 ---pagebreak---    7.  Asjaomaste reguleerivate asutuste ühine kooskõlastatud otsus sisaldab otsust nende
       investeerimiskulude jaotamise kohta, mida iga vesinikuvõrgu haldur peab kandma
       kokkulepitud lahenduse rakendamisel, samuti nende arvessevõtu kohta tariifides
       pärast 1. jaanuari 2031, võttes arvesse lahenduse majanduslikke, sotsiaalseid ja
       keskkonnaalaseid kulusid ja tulusid asjaomastes liikmesriikides.
   8.  ACER võib anda selliste lõikes 7 osutatud kulude jaotamise otsuste üksikasjade
       kohta soovitusi reguleerivatele asutustele.
   9.  Kui asjaomased reguleerivad asutused ei jõua käesoleva artikli lõikes 3 osutatud
       kokkuleppele, teeb piirangu kohta otsuse ACER, järgides määruse (EL) 2019/942
       artikli 6 lõikes 10 sätestatud menetlust. Kui ACER võtab piirangu teatavaks, nõuab
       ta, et asjaomased vesinikuvõrgu haldurid teeksid 12 kuu jooksul lõike 4 punktides a–
       e osutatud järjestikused toimingud.
   10. Kui asjaomased reguleerivad asutused ei saa teha käesoleva artikli lõigetes 6 ja 7
       osutatud ühiseid kooskõlastatud otsuseid, otsustab ACER, järgides määruse (EL)
       2019/942 artikli 6 lõikes 10 sätestatud menetlust, teatavaks võetud piirangu
       kõrvaldamise lahenduse ja nende investeerimiskulude jaotuse, mida iga võrguhaldur
       peab kokkulepitud lahenduse rakendamiseks kandma.
   11. Täiendavad üksikasjad, mis on vajalikud käesoleva artikli rakendamiseks, sealhulgas
       piiriüleste    vesiniku     ühendustorude     ühiste    siduvate    vesinikukvaliteedi
       spetsifikatsioonide üksikasjad, kulude-tulude analüüs vesiniku kvaliteedierinevustest
       tulenevate piiriüleste voopiirangute kõrvaldamiseks, piiriülese vesinikutaristu
       koostalitlusvõime eeskirjad, sealhulgas seoses ühenduslepingute, ühikute,
       andmevahetuse, teabevahetuse ja teabe edastamisega asjaomaste turuosaliste vahel,
       määratakse kindlaks artikli 54 lõike 2 punkti b kohaselt kehtestatud võrgueeskirjas.
                                         Artikkel 40
                       Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustik
   1.  Vesinikuvõrgu haldurid teevad liidu tasandil Euroopa vesinikuvõrgu           haldurite
       võrgustiku (ENNOH) vahendusel koostööd, et edendada vesiniku                  siseturu
       väljakujundamist ja toimimist ning piiriülest kauplemist ning tagada         Euroopa
       vesinikuvõrgu optimaalne juhtimine, kooskõlastatud haldamine ja hea          tehniline
       areng.
   2.  ENNOH tegutseb liidu õigusest tulenevaid ülesandeid täites eesmärgiga luua hästi
       toimiv ja lõimitud vesiniku siseturg ning annab panuse kliima- ja energiapoliitika
       raamistikus sätestatud eesmärkide tõhusasse ja jätkusuutlikku saavutamisse, aidates
       eelkõige taastuvallikatest toodetud vesinikku tõhusalt kasutusse võtta ning
       energiatõhusust suurendada ja tagades samal ajal süsteemi turvalisuse. ENNOHil
       peavad olema oma ülesannete täitmiseks piisavad inim- ja rahalised ressursid.
   3.  Hiljemalt 1. septembriks 2024 esitavad vesinikuvõrgu haldurid komisjonile ja
       ACERile tulevase ENNOHi põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra kavandid,
       sealhulgas sidusrühmadega konsulteerimise korra kavandi.
   4.  Vesinikuvõrgu haldurid esitavad komisjonile ja ACERile ENNOHi põhikirja,
       liikmete loetelu ja töökorra muudatuste kavandid.
   5.  Nelja kuu jooksul alates põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra kavandite ja
       muudatuste kavandi kättesaamise päevast esitab ACER pärast konsulteerimist kõiki
       sidusrühmi, eelkõige süsteemi kasutajaid (sealhulgas tarbijaid) esindavate
ET                                           66                                               ET
 ---pagebreak---       organisatsioonidega, komisjonile arvamuse põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra
      kavandite või muudatuste kavandite kohta.
   6. Komisjon esitab arvamuse põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra kavandite või
      muudatuste kavandite kohta, võttes arvesse lõikes 5 sätestatud ACERi arvamust,
      kolme kuu jooksul pärast ACERilt arvamuse saamist.
   7. Vesinikuvõrgu haldurid võtavad kolme kuu jooksul pärast komisjonilt heakskiitva
      arvamuse saamist vastu põhikirja, liikmete loetelu ja töökorra ning avaldavad need.
   8. Lõikes 3 osutatud dokumendid esitatakse komisjonile ja ACERile nende muutmise
      korral või kui komisjon või ACER esitab selleks põhjendatud taotluse. Komisjon ja
      ACER esitavad arvamuse kooskõlas lõigetega 5, 6 ja 7.
                                        Artikkel 41
                                   Üleminek ENNOHile
   1. Kuni ENNOHi loomiseni kooskõlas artikliga 40 loob komisjon ajutise platvormi,
      kuhu on kaasatud ACER ja kõik asjaomased turuosalised, sealhulgas ENTSOG,
      ENTSO-E ja ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus, ning tagab selle haldustoe. See
      platvorm edendab tööd vesinikuvõrgu ja -turgude loomise seisukohast oluliste
      küsimuste ulatuse kindlaksmääramiseks ja lahendamiseks. Platvorm suletakse pärast
      ENNOHi loomist.
   2. Kuni ENNOHi loomiseni vastutab liiduüleste gaasi- ja vesinikuvõrkude
      arengukavade väljatöötamise eest ENTSOG. Selle ülesande täitmisel tagab ENTSOG
      tõhusa konsulteerimise ja kõigi turuosaliste, sealhulgas vesinikuturu osaliste
      kaasamise.
                                        Artikkel 42
                                    ENNOHi ülesanded
   1. ENNOH:
      (a)   koostab võrgueeskirju artiklis 54 nimetatud valdkondades, et saavutada
            artiklis 40 sätestatud eesmärgid;
      (b)   võtab iga kahe aasta järel vastu kümneaastase mittesiduva liiduülese võrgu
            arengukava, sh Euroopa piisava varustamise prognoosi, ja avaldab selle;
      (c)   teeb koostööd ENTSO-E ja ENTSOGiga;
      (d)   koostab soovitused ühelt poolt gaasi ülekande- ja jaotussüsteemi haldurite ning
            teiselt poolt vesinikuvõrgu haldurite vahelise tehnilise koostöö koordineerimise
            kohta liidus;
      (e)   koostab soovitused liidu ja kolmandatest isikutest võrguhaldurite vahelise
            tehnilise koostöö koordineerimise kohta;
      (f)   võtab vastu iga-aastase tööprogrammi;
      (g)   võtab vastu aastaaruande;
      (h)   võtab vastu vesinikuga varustamise iga-aastase prognoosi, mis hõlmab
            liikmesriike, kus vesinikku kasutatakse elektri tootmiseks või
            kodumajapidamiste varustamiseks;
ET                                          67                                               ET
 ---pagebreak---        (i)    võtab hiljemalt 15. maiks 2026 ja seejärel iga kahe aasta tagant vastu vesiniku
              kvaliteedi seire aruande, mis sisaldab vesiniku kvaliteedinäitajate muutusi ja
              prognoose eeldatavate muutuste kohta, samuti teavet vesiniku kvaliteedinõuete
              erinevustega seotud juhtumite ja nende lahendamise kohta;
       (j)    edendab koostöös asjaomaste              asutuste   ja   reguleeritud    üksustega
              küberturvalisust ja andmekaitset.
   2.  ENNOH jälgib ning analüüsib, kuidas rakendatakse võrgueeskirjade ja komisjoni
       poolt artiklite 54, 55 ja 56 kohaselt vastuvõetud suuniseid ning milline on nende
       mõju selliste kohaldatavate eeskirjade ühtlustamisele, mille eesmärk on soodustada
       turgude arendamist ja lõimimist. Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustik teeb
       oma järeldustest ACERile kokkuvõtte ning esitab analüüsi tulemused käesoleva
       artikli lõike 1 punktis f osutatud aastaaruandes.
   3.  ENNOH avaldab oma täiskogu, nõukogu ja komiteede koosolekute protokollid ja
       esitab üldsusele regulaarselt teavet oma otsuste vastuvõtmise ja tegevuse kohta.
   4.  Lõike 1 punktis f osutatud iga-aastane tööprogramm sisaldab koostatavate
       võrgueeskirjade loendit ja kirjeldust, võrgu toimimise koordineerimise kava,
       kõnealusel aastal läbiviidava teadus- ja arendustegevuse loetelu ning soovituslikku
       ajakava.
   5.  ENNOH annab ACERile kogu teabe, mida ACER vajab oma ülesannete täitmiseks
       vastavalt artiklile 46. Selleks et ENNOH saaks seda nõuet täita, esitavad
       vesinikuvõrgu haldurid ENNOHile nõutud teabe.
   6.  Komisjoni taotluse alusel esitab ENNOH komisjonile oma seisukohad artiklis 56
       sätestatud suuniste vastuvõtmise kohta.
                                           Artikkel 43
                        Vesinikuvõrgu kümneaastane arengukava
   1.  Kümneaastane liiduülene võrgu arengukava, millele osutatakse artiklis 42, sisaldab
       lõimitud võrgu mudelit, võimalikke stsenaariume ning süsteemi paindlikkuse
       hinnangut.
      Kümneaastases liiduüleses võrgu arengukavas:
       (a)    tuginetakse võimaluse korral eelkõige riiklikule vesinikuvõrgu arendamise
              aruandlusele, nagu on sätestatud uuesti sõnastatud gaasidirektiivi artiklis 52 ja
              määruse (EL) xxx [TEN-E määrus] IV peatükis;
       (b)    tuginetakse piiriüleste ühenduste osas eelkõige ka erinevate võrgu kasutajate
              mõistlikele vajadustele ning sellesse integreeritakse ümber sõnastatud
              gaasidirektiivi artiklis 55 ja IX peatüki 3. jaos osutatud investorite pikaajalised
              kohustused;
       (c)    määratakse kindlaks         investeerimislüngad,    eelkõige   seoses     piiriülese
              võimsusega.
       Seoses teise lõigu punktiga c võib liiduülesele võrgu arengukavale lisada ülevaate
       võrgu piiriülese võimsuse suurendamise tõketest, mis tulenevad eri
       heakskiitmismenetlustest või -tavadest.
   2.  ACER esitab riiklike vesinikuvõrgu arenguaruannete kohta vajaduse korral
       arvamuse, et hinnata nende kokkusobivust mittesiduva liiduülese võrgu
ET                                             68                                                  ET
 ---pagebreak---            arengukavaga. Kui ACER tuvastab ebakõlasid riikliku vesinikuvõrgu arenguaruande
           ning mittesiduva liiduülese võrgu arengukava vahel, soovitab ta vastavalt vajadusele
           muuta riiklikku vesinikuvõrgu arenguaruannet või mittesiduvat liiduülest võrgu
           arengukava.
   3.      Artiklis 42 osutatud kümneaastase liiduülese võrgu arengukava väljatöötamisel teeb
           ENNOH koostööd ENTSO-E ja ENTSOGiga, eelkõige järgnevas: kogu
           energiasüsteemi hõlmava kulude ja tulude analüüsi ning vastastikku ühendatud
           energiaturu ja võrgu mudeli väljatöötamine, hõlmates elektri-, gaasi- ja
           vesinikutranspordi taristu ning [läbivaadatud TEN-E] artiklis 11 osutatud hoidlad,
           veeldatud maagaasi ja vesinikuterminalid ning elektrolüüsiseadmed, samuti
           [läbivaadatud TEN-E] artiklis 12 osutatud kümneaastaste võrgu arengukavade
           stsenaariumide väljatöötamine ning [läbivaadatud TEN-E] artiklis 13 osutatud taristu
           puuduste kindlakstegemine.
                                             Artikkel 44
                                                Kulud
   Käesoleva määruse artiklis 42 osutatud ENNOHi tegevusega seotud kulud kannavad
   vesinikuvõrgu haldurid ning neid võetakse arvesse tariifide arvutamisel. Reguleerivad
   asutused kinnitavad kõnealused kulud üksnes siis, kui need on mõistlikud ja asjakohased.
                                             Artikkel 45
                                          Konsulteerimine
   1.      ENNOH algatab artiklis 42 osutatud ülesannetega seonduvate ettepanekute
           koostamisel ulatusliku konsultatsioonimenetluse, tehes seda aegsasti ning avatud ja
           läbipaistval viisil käesoleva määruse artiklis 40 sätestatud korras kõikide asjakohaste
           turuosalistega, eelkõige kõiki sidusrühmi esindavate organisatsioonidega.
           Konsulteerimisel võetakse enne ettepaneku lõplikku vastuvõtmist arvesse
           sidusrühmade märkusi, et teha otsustusprotsessi käigus kindlaks kõigi asjaomaste
           osaliste seisukohad ja ettepanekud. Konsulteerimisse peavad olema kaasatud
           reguleerivad asutused ja muud riiklikud asutused, tootjad, võrgu kasutajad,
           sealhulgas tarbijad, tehnilised asutused ja sidusrühmade platvormid.
   2.      Kõik konsulteerimisega         seotud    dokumendid      ja   kohtumiste    protokollid
           avalikustatakse.
   3.      Enne artiklis 42 osutatud ettepanekute vastuvõtmist teeb ENNOH teatavaks,
           milliseid märkusi konsulteerimise käigus esitati ning mil viisil on neid märkusi
           arvesse võetud. Kui märkusi ei ole arvesse võetud, põhjendab ta seda.
                                             Artikkel 46
                                    ACERi teostatav järelevalve
   1.      ACER jälgib artiklis 42 osutatud ENNOHi ülesannete täitmist ning annab
           tulemustest aru komisjonile.
   2.      ACER jälgib, kuidas ENNOH rakendab artiklites 54, 55 ja 56 sätestatud, komisjoni
           vastu võetud võrgueeskirju ja suuniseid. Kui ENNOH ei ole selliseid võrgueeskirju
           või suuniseid rakendanud, nõuab ACER ENNOHilt nõuetekohaselt põhjendatud
ET                                                69                                               ET
 ---pagebreak---       selgitust, miks ta ei ole seda teinud. ACER teavitab nimetatud selgitusest komisjoni
      ning esitab selle kohta oma arvamuse.
   3. ENNOH esitab ACERile arvamuse saamiseks liiduülese võrgu arengukava kavandi,
      iga-aastase tööprogrammi kavandi, sealhulgas konsulteerimisprotsessi käsitleva teabe
      ja teised artiklis 42 osutatud dokumendid.
      Kui ACER leiab, et ENNOHi esitatud iga-aastase tööprogrammi kavand või
      liiduülese võrgu arengukava kavand ei aita kaasa mittediskrimineerimisele, tõhusale
      konkurentsile, turu tõhusale toimimisele ega piisavale piiriülesele ühendatusele,
      esitab ACER ENNOHile ja komisjonile nõuetekohaselt põhjendatud arvamuse ning
      soovitused kahe kuu jooksul alates programmi või kava esitamisest.
                                         Artikkel 47
                       Vesinikuvõrgu haldurite piirkondlik koostöö
   1. Vesinikuvõrgu haldurid teevad piirkondlikku koostööd ENNOHi raames, et aidata
      kaasa artiklis 42 osutatud ülesannete täitmisele.
   2. Vesinikuvõrgu haldurid parandavad töökorraldust, et tagada võrgu optimaalne
      haldamine, ning tagavad liidu ühendatud vesinikusüsteemi koostalitlusvõime, et
      hõlbustada kõrvutiasuvate vesinikuvõrkude haldurite vahelist äri- ja käitamisalast
      koostööd.
                                         Artikkel 48
                     Läbipaistvusnõuded vesinikuvõrgu halduritele
   1. Vesinikuvõrgu haldurid avalikustavad üksikasjaliku teabe nende pakutavate teenuste
      ja vastavate tingimuste kohta koos tehniliste andmetega, et vesinikuvõrgu
      kasutajatele oleks võimaldatud tõhus juurdepääs võrgule.
   2. Selleks, et tagada läbipaistvad, objektiivsed ja mittediskrimineerivad tariifid ning
      hõlbustada vesinikuvõrgu tõhusat kasutamist, avaldavad vesinikuvõrgu haldurid või
      asjaomased asutused alates 1. jaanuarist 2031 täieliku teabe tariifide tuletamise,
      arvestamise metoodika ja struktuuri kohta.
   3. Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad üksikasjalikud andmed nende võrkudes
      transporditava vesiniku kvaliteedi kohta, mis võib võrgu kasutajaid mõjutada.
   4. Pädevad asutused kiidavad pärast vesinikuvõrgu kasutajatega konsulteerimist heaks
      vesinikuvõrgu asjaomased punktid, mille kohta tuleb teavet avaldada.
   5. Vesinikuvõrgu haldurid avalikustavad käesoleva määrusega nõutava teabe alati
      arukal, koguseliselt selgel ja kergesti kättesaadaval viisil ning mittediskrimineerivalt.
   6. Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad pakkumise ja nõudluse eel- ja järelteabe,
      sealhulgas perioodilise prognoosi ja dokumenteeritud teabe. Reguleeriv asutus tagab,
      et kogu selline teave avalikustatakse. Avalikustatava teabe üksikasjalikkus peab
      vastama vesinikuvõrgu halduri käsutuses olevatele andmetele.
   7. Asjaomased turuosalised esitavad vesinikuvõrgu halduritele käesolevas artiklis
      osutatud andmed.
   8. Täiendavad üksikasjad, mida on vaja, et rakendada vesinikuvõrgu haldurite
      esitatavaid läbipaistvusnõudeid, sealhulgas täiendavad üksikasjad vesinikuvõrgu
ET                                            70                                                ET
 ---pagebreak---              haldurite esitatava teabe sisu, esitamissageduse ja vormi kohta, sätestatakse
             käesoleva määruse artikli 54 lõike 1 kohaselt kehtestatud võrgueeskirjas.
                                               Artikkel 49
                          Vesinikusüsteemi käsitlevate andmete säilitamine
   Vesinikuvõrgu haldurid, vesinikuhoidlate haldurid ja vesinikuterminalide haldurid hoiavad
   riiklike ametiasutuste, sealhulgas reguleeriva asutuse, riikliku konkurentsiasutuse ja komisjoni
   jaoks viie aasta jooksul kättesaadavana kõik artiklites 31 ja 48 ning I lisa osas 4 osutatud
   andmed.
                                               Artikkel 50
                           Harmoneeritud standarditele vastavuse eeldus
   1.        Harmoneeritudstandardid või nende osad, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu
             Teatajas, loetakse vastavaks nõuetele, millele on osutatud käesoleva määruse artikli
             54 lõike 2 punkti b alusel vastu võetud delegeeritud õigusaktides või artikli 51
             kohaselt välja antud rakendusaktides.
   2.        Komisjon teavitab sellest asjaomast Euroopa standardiorganisatsiooni ja esitab
             vajaduse korral taotluse asjaomase harmoneeritud standardi ülevaatamiseks.
                                               Artikkel 51
                                          Ühtsed kirjeldused
   Komisjonil on õigus vastu võtta rakendusakte, milles sätestatakse [uuesti sõnastatud
   gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)] artiklis 46 sätestatud nõuete ühtsed
   kirjeldused või võib need kirjeldused sätestada võrgueeskirjas vastavalt käesoleva määruse
   artikli 54 lõike 2 punktile b, kui:
   (a)       kõnealused nõuded ei ole hõlmatud harmoneeritud standardite või nende osadega,
             mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, või
   (b)       komisjon täheldab põhjendamatuid viivitusi taotletud harmoneeritud standardite
             vastuvõtmisel või leiab, et asjakohased harmoneeritud standardid ei ole piisavad, või
   (c)       komisjon on kooskõlas määruse (EL) nr 1025/2012 artikli 11 lõikes 5 osutatud
             menetlusega otsustanud säilitada piirangutega või kõrvaldada viited nendele
             harmoneeritud standarditele või nende osadele, mis kõnealuseid nõudeid hõlmavad.
   Nimetatud rakendusaktid         võetakse    vastu    kooskõlas    artikli 61 lõikes 3   osutatud
   kontrollimenetlusega.
                                             IV peatükk
                         VÕRGUEESKIRJAD JA SUUNISED
                                               Artikkel 52
                              Võrgueeskirjade ja suuniste vastuvõtmine
ET                                                 71                                               ET
 ---pagebreak---    1. Komisjon võib artiklite 53–56 kohase volituse alusel vastu võtta rakendusakte või
      delegeeritud õigusakte. Kõnealused aktid võidakse vastu võtta võrgueeskirjadena,
      mis põhinevad ENTSOGi või ENNOHi väljatöötatud sõnastusettepanekutel või, kui
      see on ette nähtud artikli 53 lõike 3 kohases prioriteetide nimekirjas, ELi
      jaotusvõrguettevõtjate üksuse ettepanekutel, mis on asjakohasel juhul välja töötatud
      koostöös ENTSOGi, ENNOHi ja ACERiga artiklites 52–55 sätestatud menetluses,
      või artiklis 56 sätestatud menetlusel põhinevate suunistena.
   2. Võrgueeskirjade ja suunistega:
      (a)   tagatakse käesoleva määruse eesmärkide saavutamiseks vajalik minimaalne
            ühtlustamistase;
      (b)   võetakse arvesse piirkondlikke eripärasid, kui see on asjakohane;
      (c)   ei minda kaugemale punktis a sätestatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust
            ning
      (d)   neid kohaldatakse kõigi liidu ühenduspunktide ning kolmandatest riikidest
            sissevoolu punktide ja neisse väljavoolu punktide suhtes.
                                                             715/2009
                                       Artikkel 536
                              Võrgueeskirjade kehtestamine
                                                             uus
   1. Komisjonil on õigus vastu võtta rakendusakte, et kehtestada võrgueeskirjad
      järgmistes valdkondades:
      (a)   andmevahetus- ja arvelduseeskirjad, millega rakendatakse [uuesti sõnastatud
            gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)] artikleid 21 ja 22
            seoses koostalitlusvõime ja andmevahetusega ning siseturu toimimise
            seisukohast oluliste gaasi ülekandesüsteemide, võimsuse reserveerimise
            platvormide ja IT-protsesside käitamise ühtlustatud eeskirjadega;
      (b)   maagaasisüsteemi koostalitlusvõime eeskirjad, millega rakendatakse [uuesti
            sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)] artikleid 9
            ja 46, sealhulgas käsitletakse ühenduslepinguid, voo juhtimise eeskirju ning
            gaasi koguse ja kvaliteedi mõõtmise põhimõtteid, jaotamis- ja
            sobitamiseeskirju, ühtset mõõtühikute süsteemi, andmevahetust, gaasi
            kvaliteeti, sealhulgas eeskirju piiriüleste piirangute haldamiseks, mis tulenevad
            gaasi kvaliteedi, lõhnastamise tavade või maagaasisüsteemi segatud vesiniku
            koguse erinevustest; kulude ja tulude analüüsi piiriüleste voopiirangute
            kõrvaldamiseks, Wobbe indeksi järgi klassifitseerimist, leevendusmeetmeid,
            biometaani takistamatu piiriülese voo tagamiseks asjakohaste gaasi
            kvaliteedinäitajate minimaalseid vastuvõetavaid väärtusi (nt hapnikusisaldust),
            gaasi kvaliteedi lühi- ja pikaajalist seiret, teabe esitamist ja asjaomaste
            turuosaliste vahelist koostööd, aruandlust gaasi kvaliteedi kohta, läbipaistvust,
            teabevahetuskorda, sealhulgas erakorraliste sündmuste korral;
ET                                           72                                               ET
 ---pagebreak---       (c)   võimsuse jaotamise ja ülekoormusega tegelemise eeskirjad, millega
            rakendatakse [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
            COM(2021) xxx)] artiklit 29 ja käesoleva määruse artikleid 7–10, sealhulgas
            võimsuse jaotamist mõjutavate hooldustööde alase koostöö ja
            võimsusarvutuste eeskirjad, võimsustoodete ja -ühikute standardimine,
            sealhulgas      toodete      ühendamine,      jaotamismetoodika,      sealhulgas
            enampakkumisalgoritmid, järjekord ja menetlus olemasoleva, täiendava, kindla
            ja katkestatava võimsuse korral, võimsuse reserveerimise platvormid,
            ülemärkimis- ja tagasiostuskeemid, lühi- ja pikaajalised kohustusliku
            kasutamise põhimõtte kohased skeemid või mis tahes muu ülekoormuse
            juhtimise süsteem, mis takistab liigse varuvõimsuse soetamist;
      (d)   tasakaalustuseeskirjad, sealhulgas võrguga seotud eeskirjad registreerimiskorra
            kohta, tasakaalustamatuse eest määratavate tasude eeskirjad ja
            ülekandesüsteemi haldurite süsteemide vahelise operatiivtasakaalustamise
            eeskirjad, millega rakendatakse [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
            dokumendis COM(2021) xxx)] artikli 35 lõiget 5 ja käesoleva määruse
            artikleid 7–10, sealhulgas võrguga seotud eeskirjad registreerimiskorra,
            tasakaalustamatuse eest määratavate tasude, igapäevase tasakaalustamatuse
            eest määratava tasuga seotud arveldusprotsesside ja ülekandesüsteemi haldurite
            võrkude vahelise operatiivtasakaalustamise kohta;
      (e)   ülekande ühtlustatud tariifistruktuure käsitlevad eeskirjad, millega
            rakendatakse [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
            COM(2021)xxx)] artikli 72 lõiget 7 ja käesoleva määruse artikleid 15–16,
            gaasiülekande ühtlustatud tariifistruktuure käsitlevad eeskirjad, sealhulgas
            eeskirjad võrdlushinna metoodika kohaldamise kohta, sellega seotud
            konsulteerimis- ja avalikustamisnõuded ning standardvõimsustoodete
            baashindade arvutamine, soodustused maagaasi veeldusjaamadele ja hoidlatele,
            lubatud tulud, taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside korral
            soodustuse rakendamise kord, sealhulgas ülekandesüsteemide haldurite
            vaheliste hüvitamismehhanismide ühised põhimõtted.
      Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 61 lõikes 3 osutatud
      kontrollimenetlusega.
   2. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 63 vastu delegeeritud õigusakte, et
      kehtestada võrgueeskirjad, mis hõlmavad järgmisi valdkondi:
      (a)   võrgu turvalisuse ja töökindluse eeskirjad, sealhulgas võrgu talitluskindluse
            eeskirjad ja töökindluse eeskirjad, millega tagatakse võrguteenuse kvaliteet;
      (b)   võrguühenduse eeskirjad, sealhulgas eeskirjad taastuvallikatest toodetud ja
            vähese CO2 heitega gaasi tootmisüksuste ühendamise kohta, ühendustaotluste
            esitamise kord;
      (c)   tegevuskord       hädaolukordades,      sealhulgas     süsteemi     kaitsekavad,
            taastamiskavad, mõju turule, teabevahetus ja kommunikatsioon ning vahendid
            ja seadmed;
      (d)   kauplemiseeskirjad, mis on seotud võrgule juurdepääsu teenuste osutamise
            tehniliste ja operatiivaspektidega ning võrgu tasakaalustamisega;
      (e)   gaasivõrkude ja komponentide energiatõhusus ning energiatõhusus seoses
            võrgu planeerimise ja investeeringutega, mis võimaldavad süsteemi
            seisukohast kõige energiatõhusamat lahendust;
ET                                           73                                              ET
 ---pagebreak---        (f)    piiriüleste maagaasivoogude küberturvalisuse aspektid, sealhulgas eeskirjad
              ühiste miinimumnõuete, kavandamise, järelevalve, aruandluse ja kriisiohje
              kohta.
   3.  Pärast ACERi, ENTSOGi, ENNOHi, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse ja teiste
       asjaomaste sidusrühmadega konsulteerimist koostab komisjon iga kolme aasta tagant
       prioriteetide nimekirja, milles esitatakse lõigetes 1 ja 2 nimetatud valdkonnad, mis
       kaasatakse võrgueeskirjade väljatöötamisse. Kui võrgueeskirja reguleerimisese on
       otseselt seotud jaotusvõrgu käitamisega ega ole eeskätt seotud ülekandesüsteemiga,
       võib komisjon kohustada ELi jaotusvõrguettevõtjate üksust koostöös ENTSOGiga
       kutsuma kokku redaktsioonikomitee ning esitama ACERile võrgueeskirja
       ettepaneku.
   4.  Komisjon palub ACERil esitada komisjonile mõistliku ajavahemiku jooksul, mis ei
       ületa kuut kuud komisjoni taotluse saamisest, mittesiduvad raamsuunised, milles
       sätestatakse selged ja objektiivsed põhimõtted, et töötada välja iga võrgueeskiri, mis
       on seotud prioriteetide nimekirjas kindlaksmääratud valdkondadega. Komisjoni
       taotlus võib hõlmata tingimusi, millega raamsuuniste koostamisel tuleb arvestada.
       Raamsuunised peavad soodustama turgude lõimimist, mittediskrimineerimist,
       tõhusat konkurentsi ja turu tõhusat toimimist. Komisjon võib suuniste esitamise
       tähtaega ACERi põhjendatud taotluse alusel pikendada.
   5.  ACER konsulteerib ENTSOGi, ENNOHi ja teiste asjaomaste sidusrühmadega
       raamsuuniste osas vähemalt kahe kuu jooksul avatud ja läbipaistval viisil.
   6.  ACER esitab komisjonile mittesiduvad raamsuunised, kui esitatakse asjaomane
       taotlus kooskõlas lõikega 4.
   7.  Kui komisjon leiab, et raamsuunised ei soodusta turgude lõimimist,
       mittediskrimineerimist, tõhusat konkurentsi ega turu tõhusat toimimist, võib ta
       taotleda, et ACER vaataks kõnealused raamsuunised mõistliku ajavahemiku jooksul
       läbi ja esitaks komisjonile uuesti.
   8.  Kui ACER ei esita või ei esita uuesti raamsuuniseid komisjoni poolt lõike 4 või 7
       kohaselt määratud aja jooksul, koostab kõnealused raamsuunised komisjon.
   9.  Komisjon palub ENTSOGil või, kui see on ette nähtud lõikes 3 osutatud prioriteetide
       nimekirjas, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksusel koostöös ENTSOGiga esitada
       ACERile mõistliku aja jooksul, mis ei ületa 12 kuud komisjoni taotluse saamisest,
       ettepaneku võrgueeskirja kohta kooskõlas asjakohaste raamsuunistega.
   10. ENTSOG või ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus koostöös ENTSOGiga, kui lõikes 3
       osutatud prioriteetide nimekirjas on nii sätestatud, kutsub kokku
       redaktsioonikomitee, kes osutab võrgustikule või üksusele abi võrgueeskirjade
       väljatöötamise käigus. Redaktsioonikomiteesse kuuluvad ACERi, ENTSOGi,
       ENNOHi ja vajaduse korral ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse esindajad ning
       piiratud arv peamiste mõjutatud sidusrühmade esindajaid. ENTSOG või ELi
       jaotusvõrguettevõtjate üksus koostöös ENTSOGiga, kui lõike 3 kohases prioriteetide
       nimekirjas on nii sätestatud, töötab välja võrgueeskirju käsitlevad ettepanekud
       lõikes 1 ja 2 osutatud valdkondades, kui komisjon on esitanud taotluse vastavalt
       lõikele 9.
   11. ACER vaatab kavandatud võrgueeskirja läbi, et oleks tagatud, et see järgib
       asjaomaseid       raamsuuniseid     ning    aitab    kaasa    turgude    lõimimisele,
       mittediskrimineerimisele, tulemuslikule konkurentsile ja turu tõhusale toimimisele,
       ning esitab läbivaadatud võrgueeskirja komisjonile kuue kuu jooksul alates
ET                                           74                                               ET
 ---pagebreak---        ettepaneku kättesaamise päevast. Komisjonile esitatava ettepaneku puhul võtab
       ACER arvesse kõiki seisukohti, mis asjaomased osalised esitasid ettepaneku
       koostamisel, mida korraldas ENTSOG või ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus, ning
       konsulteerib asjaomaste osalistega seoses komisjonile esitatava võrgueeskirja
       versiooniga.
   12. Kui ENTSOG või ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus ei ole töötanud välja
       võrgueeskirja komisjoni poolt lõike 9 kohaselt määratud ajavahemiku jooksul, võib
       komisjon esitada ACERile taotluse koostada võrgueeskirja kavand asjaomase
       raamsuunise alusel. ACER võib algatada täiendava konsulteerimise. ACER esitab
       käesoleva lõike kohaselt koostatud võrgueeskirja kavandi komisjonile ning võib
       soovitada selle vastuvõtmist.
   13. Kui ENTSOG või ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus ei ole võrgueeskirja välja
       töötanud või kui ACER ei ole sellist lõikes 12 osutatud kavandit välja töötanud, või
       lõike 11 kohaselt esitatud ACERi ettepaneku alusel võib komisjon lõikes 1 ja 2
       loetletud valdkondades omal algatusel vastu võtta ühe või mitu võrgueeskirja.
   14. Kui komisjon teeb omal algatusel ettepaneku võrgueeskirja vastuvõtmiseks,
       konsulteerib komisjon võrgueeskirja kavandi osas ACERi, ENTSOGi ja teiste
       asjaomaste sidusrühmadega vähemalt kahe kuu jooksul.
   15. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira komisjoni õigust võtta vastu artiklis 56
       sätestatud suunised ja neid muuta. Selle kohaldamine ei piira ENTSOG võimalusi
       töötada välja mittesiduvaid suuniseid, mis käsitlevad lõikes 1 ja 2 sätestatud
       valdkondi, kui suunised ei ole seotud valdkonnaga, mis on hõlmatud komisjoni poolt
       ENTSOGile esitatud taotlusega. ENTSOG esitab kõnealused suunised arvamuse
       saamiseks ACERile ja arvestab ACERi arvamusega võimalikult suures ulatuses.
                                                          715/2009 (uus)
   1.  Pärast ameti, Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku ja teiste
       asjaomaste sidusrühmadega konsulteerimist kehtestab komisjon aasta prioriteetide
       nimekirja, milles määratakse kindlaks artikli 8 lõikes 6 sätestatud valdkonnad, mis
       kaasatakse võrgueeskirjade väljatöötamisse.
   2.  Komisjon palub ametil esitada komisjonile mõistliku ajavahemiku jooksul, mis ei
       ületa kuut kuud, mittesiduvad raamsuunised („raamsuunised”), milles sätestatakse
       selged ja objektiivsed põhimõtted artikli 8 lõike 7 kohaselt, et töötada välja iga
       võrgueeskiri, mis on seotud prioriteetide nimekirjas kindlaksmääratud
       valdkondadega. Kõik raamsuunised soodustavad mittediskrimineerimist, tõhusat
       konkurentsi ja turu tõhusat toimimist. Komisjon võib seda ajavahemikku ameti
       põhjendatud taotluse alusel pikendada.
   3.  Amet konsulteerib ametlikult Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
       võrgustiku ja teiste asjaomaste sidusrühmadega raamsuuniste osas vähemalt kahe
       kuu jooksul avatud ja läbipaistval viisil.
   4.  Kui komisjon leiab, et raamsuunised ei soodusta mittediskrimineerimist, tõhusat
       konkurentsi ega turu tõhusat toimimist, võib ta paluda, et amet vaataks raamsuunised
       mõistliku ajavahemiku jooksul läbi ja esitaks need komisjonile uuesti.
   5.  Kui amet ei esita või ei esita uuesti komisjoni poolt lõigetes 2 või 4 määratud aja
       jooksul raamsuuniseid, töötab kõnealused raamsuunised välja komisjon.
ET                                           75                                             ET
 ---pagebreak---    6.  Komisjon palub Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikul esitada
       ametile võrgueeskiri, milles järgitakse asjaomast raamsuunist, mõistliku ajavahemiku
       jooksul, mis ei ületa 12 kuud.
   7.  Kolme kuu jooksul pärast võrgueeskirja kättesaamise päeva esitab amet Euroopa
       maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikule võrgueeskirja kohta põhjendatud
       arvamuse; kõnealuse ajavahemiku jooksul võib amet konsulteerida ametlikult
       asjaomaste sidusrühmadega.
   8.  Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustik võib võrgueeskirja ameti
       arvamusest tulenevalt muuta ning esitada selle uuesti ametile.
   9.  Pärast seda, kui amet on veendunud, et võrgueeskiri järgib asjaomaseid
       raamsuuniseid, esitab amet võrgueeskirja komisjonile ning võib soovitada selle
       vastuvõtmist mõistliku ajavahemiku jooksul. Kui komisjon võrgueeskirja vastu ei
       võta, põhjendab ta seda.
   10. Kui Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustik ei ole töötanud välja
       võrgueeskirja komisjoni poolt lõikes 6 määratud ajavahemiku jooksul, võib komisjon
       paluda ametil koostada võrgueeskirja kavand asjaomase raamsuunise alusel.
       Võrgueeskirja kavandi koostamise käigus käesoleva lõike kohaselt võib amet
       algatada täiendava konsulteerimise. Amet esitab käesoleva lõike kohaselt koostatud
       võrgueeskirja kavandi komisjonile ning võib soovitada selle vastuvõtmist.
   11. Komisjon võib omal algatusel, kui Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
       võrgustik või amet ei ole käesoleva artikli lõike 10 kohaselt töötanud välja
       võrgueeskirja või amet ei ole käesoleva artikli lõike 10 kohaselt töötanud välja
       võrgueeskirja kavandit, või käesoleva artikli lõike 9 kohaselt esitatud ameti
       soovitusel võtta vastu ühe või mitu võrgueeskirja artikli 8 lõikes 6 loetletud
       valdkondades.
       Kui komisjon teeb omal algatusel ettepaneku võrgueeskirja vastuvõtmiseks,
       konsulteerib komisjon võrgueeskirja kavandi osas ameti, Euroopa maagaasi
       ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku ja teiste asjaomaste sidusrühmadega vähemalt
       kahe kuu jooksul. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva määruse
       vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 28 lõikes 2
       osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
   12. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira komisjoni õigust võtta vastu artiklis 23
       sätestatud suunised ja neid muuta.
                                                           uus
                                         Artikkel 54
                         Vesinikuvõrgu eeskirjade kehtestamine
   1.  Komisjonil on õigus vastu võtta rakendusakte, et tagada ühetaolised tingimused
       käesoleva määruse rakendamiseks, kehtestades läbipaistvuseeskirjade valdkonnas
       võrgueeskirjad, millega rakendatakse käesoleva määruse artiklit 48, sealhulgas
       täiendavad üksikasjad vesinikuvõrgu haldurite esitatava teabe sisu, esitamissageduse
       ja vormi kohta, ning rakendatakse käesoleva määruse I lisa punkti 4, sealhulgas
       võrgu kasutajatele võrgule tõhusaks juurdepääsuks vajaliku teabe vormi ja sisu
       üksikasjad, asjakohastes punktides avaldatav teave ja ajakava üksikasjad.
ET                                           76                                             ET
 ---pagebreak---       Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 61 lõikes 2 osutatud
      nõuandemenetlusega.
   2. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 63 vastu käesolevat määrust
      täiendavaid delegeeritud õigusakte, et kehtestada võrgueeskirjad, mis hõlmavad
      järgmisi valdkondi:
      (a)    vesinikuvõrkude ja komponentide energiatõhusus ning energiatõhusus seoses
             võrgu planeerimise ja investeeringutega, mis võimaldavad süsteemi
             seisukohast kõige energiatõhusamat lahendust;
      (b)    vesinikuvõrgu koostalitlusvõime eeskirjad, mis käsitlevad muu hulgas
             ühenduslepinguid, ühikuid, andmevahetust, läbipaistvust, teabevahetust,
             teabesätteid ja koostööd asjaomaste turuosaliste vahel ning vesiniku kvaliteeti,
             sealhulgas ühised spetsifikatsioonid ja standardimine, lõhnastamine, kulude ja
             tulude analüüs vesiniku kvaliteedierinevustest tulenevate piiriüleste
             voopiirangute kõrvaldamiseks ja aruandlus vesiniku kvaliteedi kohta;
      (c)    rahalise hüvitamise süsteemi eeskirjad piiriülese vesinikutaristu korral;
      (d)    võimsuse jaotamise ja ülekoormusega tegelemise eeskirjad, sealhulgas
             võimsuse jaotamist mõjutavate hooldustööde alase koostöö ja
             võimsusarvutuste eeskirjad, võimsustoodete ja -ühikute standardimine,
             sealhulgas      toodete     ühendamine,       jaotamismetoodika,       sealhulgas
             enampakkumisalgoritmid, järjekord ja menetlus olemasoleva, täiendava, kindla
             ja katkestatava võimsuse korral, võimsuse reserveerimise platvormid,
             ülemärkimis- ja tagasiostuskeemid, lühi- ja pikaajalised kohustusliku
             kasutamise põhimõtte kohased skeemid või mis tahes muu ülekoormuse
             juhtimise süsteem, mis takistab liigse varuvõimsuse soetamist;
      (e)    vesinikuvõrgule juurdepääsu ühtlustatud tariifistruktuuride eeskirjad,
             sealhulgas võrdlushinna metoodika kohaldamise eeskirjad, sellega seotud
             konsulteerimis- ja avaldamisnõuded ning standardvõimsustoodete baashindade
             ja lubatud tulude arvutamine;
      (f)    ülekantud varade väärtuse ja eritasu kindlaksmääramise eeskirjad;
      (g)    tasakaalustuseeskirjad, sealhulgas võrguga seotud eeskirjad registreerimiskorra
             kohta, tasakaalustamatuse eest määratavate tasude eeskirjad ja vesinikuvõrgu
             haldurite võrkude vahelise operatiivtasakaalustamise eeskirjad, sealhulgas
             võrguga seotud eeskirjad registreerimiskorra, tasakaalustamatuse eest
             määratavate tasude, igapäevase tasakaalustamatuse eest määratava tasuga
             seotud arveldusprotsesside ja ülekandesüsteemi haldurite võrkude vahelise
             operatiivtasakaalustamise kohta;
      (h)    piiriüleste vesinikuvoogude küberturvalisuse aspektid, sealhulgas eeskirjad
             ühiste miinimumnõuete, kavandamise, järelevalve, aruandluse ja kriisiohje
             kohta.
   3. Pärast ACERi, ENNOHi, ENTSOGi, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse ja teiste
      asjaomaste sidusrühmadega konsulteerimist koostab komisjon iga kolme aasta tagant
      prioriteetide nimekirja, milles esitatakse lõigetes 1 ja 2 nimetatud valdkonnad, mis
      kaasatakse võrgueeskirjade väljatöötamisse.
   4. Komisjon palub ACERil esitada komisjonile mõistliku ajavahemiku jooksul, mis ei
      ületa kuut kuud komisjoni taotluse saamisest, mittesiduvad raamsuunised, milles
      sätestatakse selged ja objektiivsed põhimõtted, et töötada välja iga võrgueeskiri, mis
ET                                           77                                                ET
 ---pagebreak---        on seotud prioriteetide nimekirjas kindlaksmääratud valdkondadega. Komisjoni
       taotlus võib hõlmata tingimusi, millega raamsuuniste koostamisel tuleb arvestada.
       Raamsuunised peavad soodustama turgude lõimimist, mittediskrimineerimist,
       tõhusat konkurentsi ja turu tõhusat toimimist. Komisjon võib suuniste esitamise
       tähtaega ACERi põhjendatud taotluse alusel pikendada.
   5.  ACER konsulteerib ENNOHi, ENTSOGi ja teiste asjaomaste sidusrühmadega
       raamsuuniste osas vähemalt kahe kuu jooksul avatud ja läbipaistval viisil.
   6.  ACER esitab komisjonile mittesiduvad raamsuunised, kui esitatakse asjaomane
       taotlus kooskõlas lõikega 4.
   7.  Kui komisjon leiab, et raamsuunised ei soodusta turgude lõimimist,
       mittediskrimineerimist, tõhusat konkurentsi ega turu tõhusat toimimist, võib ta
       taotleda, et ACER vaataks kõnealused raamsuunised mõistliku ajavahemiku jooksul
       läbi ja esitaks komisjonile uuesti.
   8.   Kui ACER ei esita või ei esita uuesti raamsuuniseid komisjoni poolt lõike 4 või 6
       kohaselt määratud aja jooksul, koostab kõnealused raamsuunised komisjon.
   9.  Komisjon palub ENNOHil ACERile esitada mõistliku aja jooksul, mis ei ületa 12
       kuud alates komisjoni taotluse saamisest, ettepaneku võrgueeskirja kohta kooskõlas
       asjakohaste raamsuunistega.
   10. ENNOH kutsub kokku redaktsioonikomitee, mis toetab teda võrgueeskirjade
       koostamisel. Redaktsioonikomiteesse kuuluvad ACERi, ENTSOGi, ENTSO-E ja
       vajaduse korral ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse esindajad ning piiratud arv
       peamiste mõjutatud sidusrühmade esindajaid. ENNOH töötab lõigetes 1 ja 2 osutatud
       valdkondades välja võrgueeskirjade ettepanekud.
   11. ACER vaatab kavandatud võrgueeskirja läbi, et oleks tagatud, et see järgib
       asjaomaseid       raamsuuniseid     ning   aitab   kaasa     turgude     lõimimisele,
       mittediskrimineerimisele, tulemuslikule konkurentsile ja turu tõhusale toimimisele,
       ning esitab läbivaadatud võrgueeskirja komisjonile kuue kuu jooksul alates
       ettepaneku kättesaamise päevast. Läbivaadatud võrgueeskirja puhul võtab ACER
       arvesse kõiki seisukohti, mis asjaomased osalised esitasid ettepaneku koostamisel,
       mida korraldas ENNOH, ning konsulteerib asjaomaste osalistega seoses komisjonile
       esitatava läbivaadatud versiooniga.
   12. Kui ENNOH ei ole töötanud välja võrgueeskirja komisjoni poolt lõike 9 kohaselt
       määratud ajavahemiku jooksul, võib komisjon esitada ACERile taotluse koostada
       võrgueeskirja kavand asjaomase raamsuunise alusel. Võrgueeskirja kavandi
       koostamise käigus käesoleva lõike kohaselt võib ACER algatada täiendava
       konsulteerimise. ACER esitab käesoleva lõike kohaselt koostatud võrgueeskirja
       kavandi komisjonile ning võib soovitada selle vastuvõtmist.
   13. Kui ENNOH ei ole töötanud välja võrgueeskirja või ACER ei ole välja töötanud
       lõikes 12 osutatud võrgueeskirja kavandit, võib komisjon omal algatusel või ACERi
       ettepanekul vastavalt lõikele 11 lõigetes 1 ja 2 loetletud valdkondades vastu võtta
       ühe või mitu võrgueeskirja.
   14. Kui komisjon teeb omal algatusel ettepaneku võrgueeskirja vastuvõtmiseks,
       konsulteerib komisjon võrgueeskirja kavandi osas ACERi, ENNOHi, ENTSOGi ja
       teiste asjaomaste sidusrühmadega vähemalt kahe kuu jooksul.
   15. Käesoleva artikli kohaldamine ei piira komisjoni õigust võtta vastu artiklis 56
       sätestatud suunised ja neid muuta. Selle kohaldamine ei piira ENNOHi võimalusi
ET                                           78                                              ET
 ---pagebreak---       töötada välja mittesiduvaid suuniseid, mis käsitlevad lõikes 1 ja 2 sätestatud
      valdkondi, kui suunised ei ole seotud valdkonnaga, mis on hõlmatud komisjoni poolt
      ENNOHile esitatud taotlusega. ENNOH esitab kõnealused suunised arvamuse
      saamiseks ACERile ja arvestab ACERi arvamusega võimalikult suures ulatuses.
                                                           715/2009 (uus)
                                        Artikkel 557
                               Võrgueeskirjade muutmine
   1. Artikli 6 kohaselt vastu võetud võrgueeskirjade muudatusettepanekuid võivad
      ametile esitada isikud, kes on tõenäoliselt kõnealusest võrgueeskirjast huvitatud,
      sealhulgas      Euroopa      maagaasi      ülekandesüsteemi       haldurite   võrgustik,
      ülekandesüsteemi haldurid, võrgu kasutajad ja tarbijad. Amet võib
      muudatusettepanekuid esitada ka omal algatusel.
   2. Amet konsulteerib kõikide sidusrühmadega vastavalt määruse (EÜ) nr 713/2009
      artiklile 10. Nimetatud menetlust järgides võib amet esitada komisjonile põhjendatud
      muudatusettepanekuid, selgitades, kuidas kõik ettepanekud on kooskõlas käesoleva
      määruse artikli 6 lõikes 2 sätestatud võrgueeskirjade eesmärkidega.
   3. Komisjon võib ameti ettepanekuid arvestades võtta vastu artikli 6 kohaselt
      vastuvõetud ükskõik millise võrgueeskirja muudatusi. Kõnealused meetmed, mille
      eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse
      vastu vastavalt artikli 28 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
   4. Tehtud muudatusettepanekute kaalumine artikli 28 lõikes 2 sätestatud korras piirdub
      üksnes kavandatud muudatusega seotud aspektide kaalumisega. Kõnealused
      muudatusettepanekud ei piira muude komisjoni poolt kavandatavate muudatuste
      tegemist.
                                                           uus
   1. Komisjonil on õigus muuta võrgueeskirju artikli 53 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 54
      lõigetes 1 ja 2 loetletud valdkondades ning vastavalt nimetatud artiklites sätestatud
      asjakohasele menetlusele.
   2. Võrgueeskirjade muutmiseks võivad ACERile muudatusettepanekuid esitada isikud,
      kes on tõenäoliselt huvitatud artiklite 52–55 alusel vastu võetud võrgueeskirjast,
      sealhulgas ENTSOG, ENNOH, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus, reguleerivad
      asutused, ülekandesüsteemi haldurid, jaotussüsteemi haldurid, võrgu kasutajad ja
      tarbijad. ACER võib muudatusettepanekuid esitada ka omal algatusel.
   3. ACER võib esitada komisjonile põhjendatuid muudatusettepanekuid, selgitades,
      kuidas on ettepanekud kooskõlas käesoleva määruse artiklis 52 sätestatud
      võrgueeskirjade eesmärkidega. Kui ACERi hinnangul on muudatusettepanek
      vastuvõetav või kui tegu on ACERi enda muudatusettepanekuga, siis konsulteerib ta
      kõikide sidusrühmadega vastavalt määruse (EL) 2019/942 artiklile 14.
ET                                           79                                                ET
 ---pagebreak---                                                            715/2009
                                       Artikkel 5623
                                        Suunised
   1. Vajaduse korral täpsustatakse suunistes, millega tagatakse käesoleva määruse
      eesmärgi saavutamiseks vajalik minimaalne ühtlustamistase, ka järgmised asjaolud:
                                                           uus
   1. Komisjonil on õigus vastu võtta käesolevas artiklis loetletud valdkondi käsitlevaid
      siduvaid suuniseid.
   2. Komisjonil on õigus võtta vastu suuniseid nendes valdkondades, kus sellise õigusakti
      väljatöötamine võiks põhineda ka artikli 53 ja 54 kohasel võrgueeskirjade
      menetlusel. Kõnealused suunised võetakse vastu kas delegeeritud õigusaktidena või
      rakendusaktidena sõltuvalt sellest, millised õigused on komisjonile käesoleva
      määrusega selleks ette nähtud.
   3. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 63 vastu käesolevat määrust
      täiendavaid delegeeritud õigusakte, et kehtestada suunised, mis hõlmavad järgmisi
      valdkondi:
                                                           715/2009 (kohandatud)
                                                           uus
      (a)   kolmandate isikute juurdepääsu teenuseid käsitlevad üksikasjad, kaasa arvatud
            kõnealuste teenuste olemus, kestus ja muud nõuded, kooskõlas artiklitega 
            5–7  14 ja 15;
      (b)   võimsuse jaotamise mehhanismi ja lepingutega ülekoormamise korral
            kohaldatava ülekoormusega tegelemise korra aluspõhimõtete üksikasjad
            kooskõlas artiklitega 916 ja 1017;
      (c)   võrgu kasutajate jaoks võrgule tõhusa juurdepääsu saamiseks vajaliku teabe
            edastamise üksikasjad ning vajalike tehniliste andmete määratluse ja
            läbipaistvusnõuete kõigi asjaomaste punktide määratluse üksikasjad, kaasa
            arvatud teave, mis tuleb avaldada kõigi asjaomaste punktide kohta, ning
            kõnealuse teabe avalikustamise ajakava kooskõlas artiklitega 3018 ja 3119;
      (d)   maagaasi piiriülese kauplemisega seotud tariifimetoodika üksikasjad kooskõlas
             käesoleva määruse  artiklitega  15 ja  1613;
      (e)   üksikasjad artikli 238 lõikes 6 loetletud valdkondade kohta.
                                                           uus
   4. Komisjonil on õigus kooskõlas artikliga 63 vastu võtta delegeeritud õigusakte, et
      muuta käesoleva määruse I lisas sätestatud suuniseid.
ET                                           80                                            ET
 ---pagebreak---    5.       Kui komisjon suunised vastu võtab või neid muudab, konsulteerib ta ACERi,
            ENTSOGi, ENNOHi, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse ja kui see on asjakohane,
            muude sidusrühmadega.
                                                               715/2009
            Komisjon konsulteerib sel eesmärgil ameti ja Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi
            haldurite võrgustikuga.
   6.       Suunised lõike 1 punktides a, b ja c loetletud küsimuste kohta on sätestatud I lisas
            seoses ülekandesüsteemi halduritega.
            Komisjon võib vastu võtta suuniseid käesoleva artikli lõikes 1 loetletud küsimuste
            kohta ja muuta selle punktides a, b ja c osutatud suuniseid. Kõnealused meetmed,
            mille eesmärk on muuta käesoleva määruse vähemolulisi sätteid, täiendades seda,
            võetakse vastu vastavalt artikli 28 lõikes 2 osutatud kontrolliga
            regulatiivmenetlusele.
   7.       Käesoleva määruse alusel vastu võetud suuniste kohaldamisel ja muutmisel võetakse
            arvesse erinevusi riiklike gaasisüsteemide vahel ja seetõttu ei tohi nõuda ühenduse
            tasemel ühtseid üksikasjalikke tingimusi kolmandate isikute juurdepääsu kohta. Need
            võivad siiski määratleda miinimumnõuded, mis tuleb täita selleks, et saavutada
            maagaasi siseturu jaoks vajalikud mittediskrimineerivad ja läbipaistvad
            juurdepääsutingimused võrgule, mida võib seejärel kohaldada riiklike gaasivõrkude
            vahel esinevaid erinevusi arvestades.
                                                               715/2009 (kohandatud)
                                                               uus
                                             Artikkel 25
                                          Teabe esitamine
   Liikmesriigid ja reguleerivad asutused esitavad taotluse korral komisjonile kogu teabe, mis on
   vajalik artikli 23 täitmiseks.
   Komisjon määrab mõistliku tähtaja, mille jooksul teave tuleb edastada, võttes arvesse nõutava
   teabe keerukust ja teabevajaduse kiireloomulisust.
                                            Artikkel 5726
                     Liikmesriikide õigus sätestada üksikasjalikumad meetmed
   Käesolev määrus ei piira liikmesriikide õigust säilitada või kehtestada meetmeid, mis
   sisaldavad üksikasjalikumaid sätteid, kui käesolevas määruses  , artiklis 56 osutatud
   suunistes või artiklites 52–55 osutatud võrgueeskirjades esitatud sätted, kui kõnealused
   meetmed on kooskõlas liidu õigusega  või artiklis 23 osutatud suunistes esitatud sätted.
                                             Artikkel 58
                             Teabe esitamine  ja konfidentsiaalsus 
ET                                                81                                              ET
 ---pagebreak---    1. Liikmesriigid ja reguleerivad asutused esitavad taotluse korral komisjonile teabe, mis
      on vajalik  , et tagada käesoleva määruse, sealhulgas selle alusel vastu võetud
      suuniste ja võrgueeskirjade täitmine  artikli 23 täitmiseks .
   2. Komisjon määrab mõistliku tähtaja, mille jooksul teave tuleb edastada, võttes arvesse
      nõutava teabe keerukust  ja kiireloomulisust  ja teabevajaduse kiireloomulisust.
                                                             uus
   3. Kui asjaomane liikmesriik või reguleeriv asutus ei esita teavet komisjoni kehtestatud
      tähtaja jooksul, võib komisjon nõuda kogu käesoleva määruse täitmise tagamiseks
      vajalikku teavet vahetult asjaomastelt ettevõtjatelt.
      Ettevõtjale teabenõude saatmisega samal ajal edastab komisjon nõude koopia selle
      liikmesriigi reguleerivatele asutustele, mille territooriumil on ettevõtja asukoht.
   4. Teabenõudes märgib komisjon nõude õigusliku aluse, teabe esitamise tähtaja, nõude
      eesmärgi, samuti artikli 59 lõikes 2 ettenähtud karistused ebaõige, ebatäieliku või
      eksitava teabe esitamise eest.
   5. Nõutava teabe esitajateks on ettevõtjate omanikud või omanike esindajad ning
      juriidiliste isikute puhul neid seaduse või põhikirja alusel esindama volitatud
      füüsilised isikud. Nõuetekohaselt volitatud advokaadid võivad esitada teavet oma
      kliendi nimel, klient jääb täielikult vastutavaks selle eest, et ei esitataks ebatäielikku,
      ebaõiget või eksitavat teavet.
   6. Kui ettevõtja ei esita nõutud teavet komisjoni määratud tähtaja jooksul või annab
      puudulikku teavet, nõuab komisjon teabe esitamist oma otsusega. Otsuses
      täpsustatakse, mis teavet nõutakse, ja määratakse kindlaks asjakohane tähtaeg, mille
      jooksul see tuleb esitada. Selles märgitakse artikli 59 lõikega 2 ettenähtud karistused.
      Otsuses teavitatakse ka õigusest anda otsus läbivaatamiseks Euroopa Liidu Kohtule.
      Samal ajal saadab komisjon koopia oma otsusest selle liikmesriigi reguleerivatele
      asutustele, kelle territooriumil on isiku elukoht või ettevõtja asukoht.
   7. Lõigetes 1 ja 2 nimetatud teavet kasutatakse üksnes käesoleva määruse täitmise
      tagamiseks.
      Komisjon ei avalikusta käesoleva määruse alusel saadud teavet, mille suhtes
      kohaldatakse ametisaladuse hoidmise kohustust.
                                                             715/2009
                                        Artikkel 5927
                                         Karistused
                                                             uus
   1. Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida rakendatakse käesoleva
      määruse, artiklite 52–56 kohaselt vastuvõetud võrgueeskirjade ja suuniste ning
      käesoleva määruse I lisas sätestatud suuniste rikkumise korral, ning võtavad kõik
      nende rakendamise tagamiseks vajalikud meetmed. Kehtestatud karistused peavad
      olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teavitavad komisjoni
ET                                            82                                                  ET
 ---pagebreak---        viivitamata nimetatud eeskirjadest ja meetmetest ning teavitavad teda viivitamata
       nende hilisematest muudatustest.
   2.  Komisjon võib oma otsusega määrata ettevõtjatele trahve, mis ei ületa 1 % eelmise
       majandusaasta kogukäibest, kui nad tahtlikult või ettevaatamatuse tõttu annavad
       ebaõiget, ebatäielikku või eksitavat teavet, vastates artikli 58 lõike 4 alusel esitatud
       nõudele, või ei esita teavet tähtaja jooksul, mis on ette nähtud artikli 58 lõike 6
       esimese lõigu alusel vastuvõetud otsusega. Trahvisumma määramisel võtab komisjon
       arvesse käesoleva artikli lõikes 1 osutatud nõuete täitmata jätmisega seotud
       rikkumise raskust.
   3.  Lõike 1 alusel määratud karistused ja lõike 2 alusel tehtud otsused ei ole oma
       olemuselt kriminaalõiguslikud.
                                                             715/2009
                                                            1 Parandus, ELT L 309,
                                                            24.11.2009, lk 87
   1.    Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida rakendatakse käesoleva
       määruse sätete rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende sätete
       kohaldamise tagamiseks. Nimetatud karistused peavad olema tõhusad,
       proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad määruse (EÜ) nr 1775/2005
       sätetele vastavatest eeskirjadest komisjonile 1. juuliks 2006 ja teavitavad viivitamata
       komisjoni nende edaspidistest muudatustest. è1 Nad teatavad komisjonile sätetest,
       mis ei vasta määruse (EÜ) nr 1775/2005 sätetele, hiljemalt 3. märtsiks 2011 ja
       teavitavad viivitamata nende edaspidistest muudatustest. ç
   2. Lõike 1 alusel määratud karistused ei ole oma olemuselt kriminaalõiguslikud.
                                       V peatükk
                                      Lõppsätted
                                                             uus
                                         Artikkel 60
                             Uus maagaasi- ja vesinikutaristu
   1.  Olulise uue maagaasitaristu, st ühendustorud, maagaasi veeldusjaamad ja hoidlad
       võib taotluse korral kindlaksmääratud ajaks vabastada käesoleva määruse ning
       [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi] artiklite 28, 27, 29 ja 54 ning artikli 72 lõigete 7 ja
       9 ning artikli 73 lõike 1 sätete kohaldamisest. Olulise uue vesinikutaristu, st
       ühendustorud, vesinikuterminalid ja maa-alused vesinikuhoidlad võib taotluse korral
       kindlaksmääratud ajaks vabastada [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi] artiklite 62, 31,
       32 ja 33 ning käesoleva määruse artikli 15 sätete kohaldamisest. Kehtivad järgmised
       tingimused:
       (a)    investeeringuga suurendatakse gaasi- või vesinikuvarustuse konkurentsi ning
              parandatakse varustuskindlust;
       (b)    investeeringuga aidatakse kaasa CO2 heite vähendamisele;
ET                                            83                                                   ET
 ---pagebreak---       (c)    investeeringul on niisugune riskitase, et seda ei tehtaks, kui nimetatud vabastus
             ei kehtiks;
      (d)    taristu omanik on füüsiline või juriidiline isik, kes on vähemalt õigusliku vormi
             poolest eraldatud nendest süsteemihalduritest, kelle võrgus seda taristut
             ehitatakse;
      (e)    selle taristu kasutajatelt võetakse tasu ning
      (f)    vabastus ei kahjusta konkurentsi asjaomastel turgudel, mida investeering
             tõenäoliselt mõjutab, gaasi siseturu tõhusat toimimist, asjaomaste reguleeritud
             võrkude tõhusat toimimist, CO2 heite vähendamist ega liidu varustuskindlust.
      Nende tingimuste hindamisel tuleks arvesse võtta energiasolidaarsuse põhimõtet.
      Riiklikud ametiasutused peaksid arvesse võtma olukorda teises mõjutatud
      liikmesriigis ning kaaluma võimalikku negatiivset mõju ja kasulikku mõju riigi
      territooriumil.
   2. Lõike 1 kohast vabastust kohaldatakse ka olemasoleva taristu võimsuse olulise
      suurenemise korral ning sellise taristu ümberehituse korral, mis võimaldab uute
      taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tarneallikate
      kasutuselevõttu.
   3. Reguleeriv asutus võib teha igal üksikjuhul eraldi otsuse lõigetes 1 ja 2 nimetatud
      vabastuse kohta.
      Enne vabastust käsitleva otsuse vastuvõtmist konsulteerib reguleeriv asutus või
      kohasel juhul kõnealuse liikmesriigi muu pädev asutus
      (a)    nende liikmesriikide reguleerivate asutustega, kelle turge uus taristu
             tõenäoliselt mõjutab, ning
      (b)    kolmandate riikide asjakohaste asutustega, kui asjaomane taristu on ühendatud
             liidu võrguga liikmesriigi jurisdiktsiooni alusel ning see saab alguse ühest või
             mitmest kolmandast riigist või lõpeb ühes või mitmes kolmandas riigis.
      Kui konsulteeritavad kolmanda riigi asutused konsulteerimiskutsele mõistliku aja või
      ettenähtud kuni kolme kuu pikkuse tähtaja jooksul ei vasta, võib asjaomane
      reguleeriv asutus vajaliku otsuse vastu võtta.
   4. Kui kõnealune taristu asub rohkem kui ühe liikmesriigi territooriumil, võib ACER
      esitada asjaomaste liikmesriikide reguleerivatele asutustele nõuandva arvamuse kahe
      kuu jooksul alates kuupäevast, mil viimane nimetatud reguleeriva asutuse
      vabastustaotluse kätte sai. Seda arvamust võib kasutada nende otsuse alusena.
      Kui kõik asjaomased reguleerivad asutused jõuavad vabastustaotluse osas
      kokkuleppele kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil viimane nimetatud reguleeriva
      asutus vabastustaotluse kätte sai, teavitavad nad ACERit oma otsusest. Kui
      asjaomane taristu on liikmesriigi ja kolmanda riigi vaheline ülekandetoru, võib riiklik
      reguleeriv asutus või kohasel juhul selle liikmesriigi muu pädev asutus, kus asub
      liikmesriikide võrkude esimene ühenduspunkt, enne vabastusotsuse vastuvõtmist
      konsulteerida kõnealuse kolmanda riigi asjakohase asutusega, et tagada asjaomase
      taristu suhtes käesoleva määruse järjekindel kohaldamine kõnealuse liikmesriigi
      territooriumil ja kui see on asjakohane, kõnealuse liikmesriigi territoriaalmeres. Kui
      konsulteeritav kolmanda riigi asutus konsulteerimiskutsele mõistliku aja või
      ettenähtud kuni kolme kuu pikkuse tähtaja jooksul ei vasta, võib asjaomane
      reguleeriv asutus vajaliku otsuse vastu võtta.
ET                                            84                                               ET
 ---pagebreak---         ACER täidab käesoleva artikliga liikmesriikide asjaomastele reguleerivatele
        asutustele pandud ülesandeid:
        (a)    juhul, kui kõik asjaomased reguleerivad asutused ei ole jõudnud kokkuleppele
              kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil viimane nimetatud reguleeriv asutuse
              vabastustaotluse kätte sai või
        (b)    asjaomaste reguleerivate asutuste ühise taotluse alusel.
        Kõik reguleerivad asutused võivad taotleda ühiselt, et kolmanda lõigu punktis a
        viidatud ajavahemikku pikendataks kõige rohkem kolme kuu võrra.
   5.   Enne otsuse tegemist konsulteerib ACER asjaomaste reguleerivate asutuste ja
        taotlejatega.
   6.   Vabastus võib kehtida uue taristu või märkimisväärselt suurendatud võimsusega
        olemasoleva taristu kogu võimsuse või selle osa suhtes.
        Vabastusotsuse tegemisel kaalutakse igal üksikjuhul eraldi, kas on vaja kehtestada
        vabastuse kestuse ja taristule mittediskrimineeriva juurdepääsu tingimused.
        Kõnealuste tingimuste üle otsustamisel võetakse eelkõige arvesse ehitusega saadavat
        lisavõimsust ja olemasoleva võimsuse muutmist, projekti tähtaega ja liikmesriigis
        valitsevaid tingimusi.
        Enne vabastuse andmist teeb reguleeriv asutus otsuse võimsuse juhtimise ja
        jaotamise eeskirjade ja mehhanismide kohta. Nende eeskirjadega nähakse ette, et
        kõiki potentsiaalseid taristu kasutajaid kutsutakse üles teatama enne uue taristu
        võimsuse jaotamist oma huvist võimsust omandada, sealhulgas oma tarbeks.
        Reguleeriv asutus nõuab, et ülekoormuse juhtimise eeskirjades sätestataks kohustus
        pakkuda kasutamata võimsust turul ning et taristu kasutajatel oleks õigus omandatud
        võimsusega järelturul kaubelda. Lõike 1 punktides a, b ja e osutatud kriteeriumide
        hindamisel võtab reguleeriv asutus arvesse võimsuse jaotamise tulemusi.
        Vabastusotsus ja sealhulgas kõik käesoleva lõike teises lõigus osutatud tingimused
        peavad olema nõuetekohaselt põhjendatud ja need avaldatakse.
   7.   Analüüsides, kas oluline uus taristu peaks lõike 1 punkti a kohaselt parandama
        varustuskindlust, kaalub asjaomane asutus, mil määral peaks uus taristu eeldatavasti
        parandama Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) 2017/1938 20 tulenevate
        kohustuste täitmist liikmesriikide poolt nii piirkondlikul kui ka riiklikul tasandil.
   8.   Liikmesriigid võivad sätestada, et vastavalt olukorrale esitab reguleeriv asutus või
        ACER ametliku otsuse tegemiseks liikmesriigi asjaomasele asutusele oma arvamuse
        vabastustaotluse kohta. See arvamus avaldatakse koos otsusega.
   9.   Reguleeriv asutus edastab komisjonile kõikide vabastustaotluste koopiad kohe pärast
        nende saamist. Pädev asutus saadab vabastusotsuse teate koos otsusega seotud
        asjakohase teabega kohe komisjonile. Komisjonile võib teabe esitada koondkujul,
        mis võimaldab tal vabastusotsust hinnata. Eelkõige peab teave sisaldama järgmist:
        (a)    üksikasjalikud põhjendused, millele tuginedes reguleeriv asutus või liikmesriik
              andis vabastuse või ei andnud vabastust, koos viitega lõike 1 asjakohasele
   20
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2017. aasta määrus (EL) 2017/1938, mis käsitleb
      gaasivarustuskindluse tagamise meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 994/2010
      (ELT L 280, 28.10.2017, lk 1).
ET                                               85                                                      ET
 ---pagebreak---               punktile või asjakohastele punktidele, millel selline otsus põhineb, sealhulgas
              finantsteave, mis põhjendab vabastust;
       (b)    analüüs, mis on tehtud vabastuse andmise mõju kohta konkurentsile ja siseturu
              tõhusale toimimisele;
       (c)    põhjendused seoses vabastuse kestusega ja taristu koguvõimsuse osaga, mille
              osas vabastus antakse;
       (d)    ühendustoruga seotud vabastuse puhul asjaomaste reguleerivate asutustega
              konsulteerimise tulemused;
       (e)    taristu panus tarneallikate mitmekesistamisse.
   10. Komisjon võib 50 tööpäeva jooksul alates lõikes 7 nimetatud teatise saamise päevast
       otsustada taotleda teavitavatelt asutustelt vabastuse andmise otsuse muutmist või
       tühistamist. 50 tööpäeva pikkust ajavahemikku võib pikendada veel täiendavalt
       50 tööpäeva võrra, kui komisjon taotleb lisateavet. Kõnealune lisatähtaeg algab
       täieliku teabe kättesaamisele järgnevast päevast. Esialgset tähtaega võib ka
       pikendada, kui sellega nõustuvad nii komisjon kui ka teavitavad asutused.
       Kui taotletud teavet ei esitata taotluses ettenähtud aja jooksul, loetakse teatis
       tagasivõetuks, välja arvatud juhul, kui enne selle ajavahemiku lõppu on seda tähtaega
       komisjoni ja reguleeriva asutuse ühisel nõusolekul pikendatud või kui reguleeriv
       asutus on komisjonile teatanud nõuetekohaselt põhjendatud teadaandes, et ta käsitleb
       teatist lõplikuna.
       Reguleeriv asutus täidab komisjoni otsuse vabastusotsuse muutmise või tühistamise
       kohta ühe kuu jooksul ja teatab sellest komisjonile.
       Komisjon tagab tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse.
       Kui komisjon kiidab vabastusotsuse heaks, kaotab see vabastus mõju:
       (a)    kaks aastat pärast otsuse vastuvõtmist, kui taristu ehitamist ei ole veel
              alustatud,
       (b)    viis aastat pärast otsuse vastuvõtmist, kui taristut ei ole selle aja jooksul
              kasutusele võetud, välja arvatud juhul, kui komisjon otsustab, et viivitus on
              tingitud olulistest takistustest, mis ei ole selle isiku kontrolli all, kellele
              vabastus on antud.
   11. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 63 vastu delegeeritud õigusakte, et
       kehtestada suuniseid käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud tingimuste täitmiseks ning
       käesoleva artikli lõigete 3, 6, 8 ja 9 kohaldamise korra kohta.
                                                            715/2009 (kohandatud)
                                                            uus
                                         Artikkel 6128
                                      Komiteemenetlus
   1.  1.     Komisjoni abistab direktiivi 2009/73/EÜ  [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
       (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)]  artikli artikli 8451 alusel loodud
       komitee.  Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. 
ET                                             86                                             ET
 ---pagebreak---                                                                     uus
   2.       Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.
   3.       Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
                                                                    715/2009
   2.       Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1
            kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
                                                                    1999/2018 artikkel 50
   ---
                                                                    715/2009 (kohandatud)
                                                                    uus
                                               Artikkel 6230
                                          Erandid ja vabastused
   Käesolevat määrust ei kohaldata:
            (a) liikmesriikides asuvatele maagaasi ülekandesüsteemidele  [uue
            gaasidirektiivi] artiklis 80  direktiivi 2009/73/EÜ artiklis 49 kehtestatud erandite
            kehtivusaja jooksul;
            (b) peamise uue infrastruktuuri, nimelt ühendustorude, maagaasi veeldusjaamade
            ja hoidlate ning olemasoleva infrastruktuuri märkimisväärse võimsuse suurenemise
            ning infrastruktuuri sellise ümberehituste suhtes, mis võimaldab uute gaasi
            tarneallikate kasutuselevõttu direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõigete 1 ja 2 kohaselt
            ning mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi artiklite 9, 14, 32, 33, 34 või
            artikli 41 lõigete 6, 8 ja 10 sätteid, tingimusel et nende suhtes ei kohaldata käesolevas
            lõigus osutatud sätteid, välja arvatud käesoleva määruse artikli 19 lõiget 4, või
            (c) maagaasi ülekandesüsteemidele, mille suhtes on direktiivi 2009/73/EÜ artikli
            48 kohaselt kehtestatud erand.
   Seoses esimese lõigu punktiga a, võivad direktiivi 2009/73/EÜ artikli 49 alusel erandi saanud
   liikmesriigid taotleda komisjonilt ajutise erandi kehtestamist käesoleva määruse kohaldamise
   vabastuse saamiseks kuni kaheaastaseks perioodiks alates kuupäevast, mil käesolevas punktis
   osutatud erandi kehtivus lõpeb.
                                                                    uus
                                                Artikkel 63
                                  Delegeeritud volituste rakendamine
   1.       Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis
            sätestatud tingimustel.
ET                                                    87                                              ET
 ---pagebreak---    2.      Artiklites 16, 28, 53, 54, 56 ja 60 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte
           antakse komisjonile määramata ajaks alates [jõustumise kuupäev].
   3.      Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklites 16, 28, 53, 54, 56 ja 60 osutatud
           volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse
           otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast
           selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval.
           See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
   4.      Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli
           2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud
           põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.
   5.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal
           teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
   6.      Artiklite 16, 28, 53, 54, 56 ja 60 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub
           üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast
           õigusakti Euroopa Parlamendile ja nõukogule teatavakstegemist esitanud selle suhtes
           vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist
           komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu
           algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.
                                             Artikkel 64
                                 Otsuse (EL) 2017/684 muudatus
   Otsuses (EL) 2017/684 sätestatud kohustust teatada valitsustevahelistest kokkulepetest
   gaasiga seotud energiavaldkonnas tõlgendatakse selliselt, et see hõlmab valitsustevahelisi
   kokkuleppeid, mis käsitlevad vesinikku, sealhulgas vesinikuühendeid nagu ammoniaak ja
   vedelad orgaanilised vesinikukandjad.
                                             Artikkel 65
                               Määruse (EL) 2019/942 muudatused
   Määrust (EL) 2019/942 muudetakse järgmiselt.
   (1)     Artikli 2 punkt a asendatakse järgmisega:
           „a) esitab põhivõrguettevõtjatele ja ülekandesüsteemihalduritele, ENTSO-E-le,
           ENTSOGile, Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustikule (ENNOH), ELi
           jaotusvõrguettevõtjate üksusele, piirkondlikele koordineerimiskeskustele, määratud
           elektriturukorraldajatele ning maagaasi ülekandesüsteemi haldurite, maagaasi
           veeldusjaamade haldurite, gaasi- või vesinikuhoidlate haldurite või
           vesinikuvõrgu haldurite asutatud üksustele adresseeritud arvamusi ja soovitusi;“
   (2)     Artikli 3 lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:
           „ACERi taotluse korral teevad reguleerivad asutused, ENTSO-E, ENTSOG,
           ENNOH, piirkondlikud koordineerimiskeskused, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus,
           põhivõrguettevõtjad, vesinikuvõrgu haldurid, määratud elektriturukorraldajad ning
           maagaasi ülekandesüsteemi haldurite, maagaasi veeldusjaamade haldurite,
           gaasi- või vesinikuhoidlate haldurite või vesinikuterminalide haldurite asutatud
           üksused ACERile kättesaadavaks kogu teabe, mis on vajalik ACERi käesolevast
           määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks, välja arvatud juhul, kui ACER on seda
           teavet juba küsinud ja selle saanud.“
ET                                               88                                              ET
 ---pagebreak---    (3) Artikli 4 lõiked 1 ja 2 ning lõike 3 punktid a ja b asendatakse järgmisega:
       ˜„1. ACER esitab komisjonile arvamuse vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli 29
       lõikele 2 ENTSO-E, vastavalt [gaasimääruse] artikli 22 lõikele 2 ENTSOGi,
       vastavalt [gaasimääruse] artikli 40 lõikele 5 ENNOHi ning vastavalt määruse
       (EL) 2019/943 artikli 53 lõikele 3 ja [gaasimääruse] artikli 37 lõikele 4 ELi
       jaotusvõrguettevõtjate üksuse põhikirja kavandi, liikmete nimekirja ja töökorra
       kavandi kohta.“
       „2. ACER jälgib vastavalt määruse (EL) 2019/943 artiklile 32 ENTSO-E ülesannete
       täitmist, vastavalt [gaasimääruse] artiklile 24 ENTSOGi ülesannete täitmist ,
       vastavalt [gaasimääruse] artiklile 46 ENNOHi ülesannete täitmist] ning määruse
       (EL) 2019/943 artiklis 55 ja [gaasimääruse] artiklis 38 sätestatud ELi
       jaotusvõrguettevõtjate üksuse ülesannete täitmist.“
       ˜„3. ACER võib esitada arvamuse
       a) võrgueeskirja kavandi kohta ENTSO-E-le vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli
       30 lõike 1 punktile a, ENTSOGile vastavalt [gaasimääruse (ettepanek dokumendis
       COM(2021) xxx)] artikli 23 lõikele 2 ja ENNOHile vastavalt [gaasimäärus] artiklile
       XX;“
       „b) ENTSO-E-le vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli 32 lõikele 2, ENTSOGile
       vastavalt [uuesti sõnastatud gaasimääruse (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)]
       artikli 24 lõikele 2 ja ENNOHile vastavalt [uuesti sõnastatud gaasimääruse
       (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 43 lõikele 2 liiduülese võrgu
       arengukava projekti ja muude asjakohaste dokumentide kohta, millele on osutatud
       määruse (EL) 2019/943 artikli 30 lõikes 1, [uuesti sõnastatud gaasimääruse
       (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 23 lõikes 3 ja artikli 42 lõikes 1,
       võttes seejuures arvesse mittediskrimineerimise, tõhusa konkurentsi ning
       elektrienergia ja maagaasi siseturgude tõhusa ja turvalise toimimise eesmärke;“
   (4) Artikli 4 lõiked 6, 7 ja 8 asendatakse järgmisega:
       „6. Asjaomased reguleerivad asutused teevad koostööd eesmärgiga selgitada ühiselt
       välja juhtumid, kus ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus, ENTSO-E, ENTSOG,
       ENNOH,          ELi       jaotusvõrguettevõtjate        üksus       ja    piirkondlikud
       koordineerimiskeskused ei täida liidu õigusest tulenevaid kohustusi, ning võtavad
       vajalikke meetmeid, nagu on osutatud direktiivi (EL) 2019/944 artikli 59 lõike 1
       punktis c ja artikli 62 lõike 1 punktis f või [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
       (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 72 lõike 1 punktis e.
       ACER avaldab ühe või mitme reguleeriva asutuse taotlusel või omal algatusel
       põhjendatud arvamuse ning samuti soovituse ENTSO-E-le, ENTSOGile, Euroopa
       vesinikuvõrgu haldurite võrgustikule, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksusele või
       piirkondlikele koordineerimiskeskustele nende kohustuste täitmise kohta.“;
       „7. Kui ACERi põhjendatud arvamuses leitakse, et on võimalik, et ENTSO-E,
       ENTSOG,          Euroopa         vesinikuvõrgu        haldurite      võrgustik,     ELi
       jaotusvõrguettevõtjate üksus või piirkondlik koordineerimiskeskus on oma
       kohustused täitmata jätnud, võtavad asjaomased reguleerivad asutused ühehäälselt
       vastu kooskõlastatud otsuse, määrates kindlaks, kas asjaomased kohustused on
       täitmata jäetud, ning määrata asjakohasel juhul kindlaks meetmed, mida ENTSO-E,
       ENTSOG, ENNOH, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus või piirkondlik
       koordineerimiskeskus peab täitmata jätmise heastamiseks võtma. Kui reguleerivad
       asutused jätavad kooskõlastatud otsuse nelja kuu jooksul ACERi põhjendatud
ET                                            89                                               ET
 ---pagebreak---        arvamuse saamise kuupäevast ühehäälselt vastu võtmata, saadetakse asi ACERile
       otsuse tegemiseks vastavalt artikli 6 lõikele 10.“;
       „8. Kui ENTSO-E, ENTSOG, ENNOH, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus või
       piirkondlik koordineerimiskeskus ei ole kolme kuu jooksul heastanud oma
       kohustuste täitmata jätmist, mis tuvastati vastavalt käesoleva artikli lõigetele 6 või 7,
       või kui üksuse asukohariigi reguleeriv asutus ei ole kohustuste täitmise tagamiseks
       meetmeid võtnud, esitab ACER kooskõlas direktiivi (EL) 2019/944 artikli 59 lõike 1
       punktiga c ja artikli 62 lõike 1 punktiga f või [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
       (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 74 lõike 1 punktiga d
       reguleerivale asutusele soovituse meetmete võtmiseks, et tagada ENTSO-E,
       ENTSOGi, ENNOHi, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse või piirkondliku
       koordineerimiskeskuse kohustuste täitmine, ning teavitab komisjoni.“;
   (5) Artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:
       1. ACER osaleb võrgueeskirjade väljatöötamises vastavalt määruse (EL) 2019/943
       artiklile 59 ja määruse (EÜ) nr 715/2009[uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
       (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artiklitele 53 ja 54 6 ning suuniste
       väljatöötamises vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli 61 lõikele 6 ja [uuesti
       sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 56
       lõikele 5. ACER teeb eelkõige järgmist:
       a)     esitab komisjonile mittesiduvad raamsuunised, kui seda temalt taotletakse
              määruse (EL) 2019/943 artikli 59 lõike 4 alusel või määruse (EÜ)
              nr 715/2009[uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
              COM(2021)xxx)] artikli 6 lõike 253 lõike 4 või artikli 54 lõike 4 alusel.
              ACER vaatab mittesiduvad raamsuunised läbi ning esitab need uuesti
              komisjonile, kui seda taotletakse määruse (EL) 2019/943 artikli 59 lõike 7 või
              määruse (EÜ) nr 715/2009[uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
              dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 6 lõike 453 lõike 7 või artikli 54 lõike 7
              kohaselt;
       (b)    esitab ENTSOG-le põhjendatud arvamuse võrgueeskirja kohta määruse (EÜ)
              nr 715/2009 artikli 6 lõike 7 kohaselt;
       bc)    vaatab võrgueeskirja läbi vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli 59 lõikele 11
              või ja[uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
              COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 53 lõikele 11 või artikli 54
              lõikele 11 6 lõikele 9. Komisjonile esitatavas ettepanekus võtab ACER arvesse
              kõikide osaliste seisukohti läbivaadatud võrgueeskirja ettepaneku koostamise
              käigus, mida korraldas ENTSO-E, ENTSOG, ENNOH või ELi
              jaotusvõrguettevõtjate üksus, ning konsulteerib komisjonile esitatava versiooni
              üle ametlikult asjaomaste sidusrühmadega. Selleks võib ACER kasutada
              vajaduse korral komiteed, mis on loodud võrgueeskirjade alusel. ACER annab
              konsultatsioonide tulemustest komisjonile aru. Seejärel esitab ACER
              läbivaadatud võrgueeskirja komisjonile vastavalt määruse (EL) 2019/943
              artikli 59 lõikele 11 või ja[uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
              dokumendis COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 53 lõikele 11
              või artikli 54 lõikele 11 6 lõikele 9. Kui ENTSO-E, ENTSOG, ENNOH või
              ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus ei ole võrgueeskirja välja töötanud, koostab
              ACER võrgueeskirja kavandi ja esitab selle komisjonile, kui seda temalt
ET                                            90                                                 ET
 ---pagebreak---               taotletakse määruse (EL) 2019/943 artikli 59 lõike 12 või määruse (EÜ) nr
              715/2009[uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
              COM(2021)xxx)] artikli 6 lõike 10 53 lõike 12 või artikli 54 lõike 12 alusel;
       cd)    esitab komisjonile põhjendatud arvamuse kooskõlas määruse (EL) 2019/943
              artikli 32 lõikega 1 või [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
              dokumendis COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 9 lõikega
              124 lõikega 1 või artikli 46 lõikega 2, kui ENTSO-E, ENTSOG, ENNOH või
              ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus ei ole rakendanud võrgueeskirja, mis on välja
              töötatud määruse (EL) 2019/943 artikli 30 lõike 1punkti a või [uuesti
              sõnastatud             gaasidirektiivi          (ettepanek          dokumendis
              COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 8 lõike 223 lõike 1 või
              artikli 42 lõike1 punkti a kohaselt, või võrgueeskirja, mis on kehtestatud
              vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli 59 lõigetele 3–12 võija [uuesti
              sõnastatud             gaasidirektiivi          (ettepanek          dokumendis
              COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 53 lõigetes 3–12 või
              artikli 54 lõigetes 3–12) artikli 6 lõigetele 1–10, kuid mida komisjon ei ole
              vastu võtnud vastavalt määruse (EL) 2019/943 artikli 59 lõikele 13 võija
              [uuesti      sõnastatud         gaasidirektiivi      (ettepanek     dokumendis
              COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 53 lõikele 13 või artikli
              54 lõikele 13) artikli 6 lõikele 11;
       de)    jälgib ning analüüsib komisjoni poolt vastavalt määruse (EL) 2019/943
              artiklile 59 ja vastavalt [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek
              dokumendis COM(2021)xxx)]määruse (EÜ) nr 715/2009 artiklileartiklitele
              53 ja 54 6 vastu võetud võrgueeskirjade ja vastavalt määruse (EL) 2019/943
              artiklile 61 ning [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
              COM(2021)xxx)] artiklile 56 vastu võetud suuniste rakendamist ning nende
              mõju kohaldatavate eeskirjade ühtlustamisele, mille eesmärk on soodustada
              turgude lõimimist ning saavutada mittediskrimineerimine, tõhus konkurents ja
              turu tõhus toimimine, ning esitab asjakohase aruande komisjonile.
   (6) Artikli 6 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega:
       „3. Hiljemalt 5. juuliks 2022 ja edaspidi iga nelja aasta järel esitab komisjon Euroopa
       Parlamendile ja nõukogule aruande reguleerivate asutuste sõltumatuse kohta
       vastavalt direktiivi (EL) 2019/944 artikli 57 lõikele 7 ja [uuesti sõnastatud
       gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 70 lõikele 6.“
   (7) Artiklile 6 lisatakse lõiked 9a, 9b, 9c ja 9d:
       9a. ACER annab reguleerivatele asutustele, võrguettevõtjatele ja võrguhalduritele
       soovitusi regulatiivsete varabaaside kohta vastavalt [gaasimääruse] artikli 4 lõikele 4.
       9b. ACER võib anda reguleerivatele asutustele soovitusi gaasi kvaliteedierinevustest
       tingitud piiriüleste voogude piiramise lahenduste kulude jaotamise kohta vastavalt
       [gaasimääruse] artikli 19 lõikele 8.
       9c. ACER võib anda reguleerivatele asutustele soovitusi vesiniku
       kvaliteedierinevustest tingitud piiriüleste voogude piiramise lahenduste kulude
       jaotamise kohta vastavalt [gaasimääruse] artikli 39 lõikele 8.
       9d. ACER avaldab seirearuanded ühenduspunktide ülekoormamise kohta vastavalt
       [gaasimääruse] I lisa punkti 2.2.1 alapunktile 2.
ET                                              91                                              ET
 ---pagebreak---    (8)  Artikli 6 lõike 10 esimeses lõigus asendatakse punktid b ja c järgmisega:
        „b) määruse (EL) 2019/943 artiklites 59–61 osutatud võrgueeskirjad ja suunised,
        mis on vastu võetud enne 4. juulit 2019, ja nende hilisemad versioonid; või“
        „c) määruse (EL) nr 182/2011 artikli 5 kohaselt rakendusaktidena vastu võetud
        võrgueeskirjad ja suunised, millele on osutatud määruse (EL) 2019/943 artiklites
        59–61., või“
   (9)  Artikli 6 lõike 10 esimesse lõiku lisatakse järgmised punktid:
        d) [gaasimääruse] I lisa kohased suunised, või
        e) [gaasimääruse] artiklites 53–56 osutatud võrgueeskirjad ja suunised.
   (10) Artikli 6 lõike 10 teise lõigu punkt a asendatakse järgmisega:
        „a) pädevad reguleerivad asutused ei ole jõudnud kokkuleppele kuue kuu jooksul
        pärast seda, kui juhtum edastati kõnealustest reguleerivatest asutustest viimasele, või
        nelja kuu jooksul käesoleva määruse artikli 4 lõikes 7 või direktiivi (EL) 2019/944
        artikli 59 lõike 1 punktis c või artikli 62 lõike 1 punktis f või [uuesti sõnastatud
        gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 72 lõike 1
        punktis e sätestatud juhtudel, või“.;
   (11) Artikli 6 lõike 10 kolmas lõik asendatakse järgmisega:
        „Pädevad reguleerivad asutused võivad ühiselt taotleda käesoleva lõike teise lõigu
        punktis a osutatud ajavahemiku pikendamist kuni kuue kuu võrra, välja arvatud
        käesoleva määruse artikli 4 lõikes 7 või direktiivi (EL) 2019/944 artikli 59 lõike 1
        punktis c või artikli 62 lõike 1 punktis f või [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi
        (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikli 72 lõike 1 punktis e sätestatud
        juhtudel.“
   (12) Artikli 6 lõike 10 neljas lõik asendatakse järgmisega:
        „Kui määruse (EL) 2019/943 artiklites 59–61 osutatud uute võrgueeskirjade ja
        suunistega, mis on vastu võetud delegeeritud õigusaktidena pärast 4. juulit 2019, on
        käesoleva lõike esimeses lõigus sätestatud pädevus antud reguleerivatele asutustele,
        on ACERil õigus otsuseid vastavalt käesoleva lõike esimese lõigu punktile b
        omaalgatuslikult vastu võtta üksnes juhul, kui seda taotleb vähemalt 60 % pädevatest
        reguleerivatest asutustest. Kui juhtum puudutab ainult kaht reguleerivat asutust, võib
        neist üks paluda ACERil juhtumit käsitleda.“
   (13) Artikli 6 lõike 12 punkt a asendatakse järgmisega:
        „a) teeb oma otsuse hiljemalt kuue kuu möödumisel juhtumi esitamise päevast või
        nelja kuu jooksul, kui juhtum on seotud käesoleva määruse artikli 4 lõikega 7 või
        direktiivi (EL) 2019/944 artikli 59 lõike 1 punktiga c või artikli 62 lõike 1 punktiga f
        või [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)]
        artikli 72 lõike 1 punktiga e, ja“
   (14) Artikli 14 lõige 1 asendatakse järgmisega:
        „Oma ülesannete täitmisel, eelkõige vastavalt määruse (EL) 2019/943 artiklile 59 või
        vastavalt [uuesti sõnastatud gaasimääruse (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)]
        artiklitele 53 ja 54 raamsuuniste väljatöötamisel, aga ka vastavalt määruse
        (EL) 2019/943 artiklile 60 või [uuesti sõnastatud gaasimääruse (ettepanek
        dokumendis COM(2021)xxx)] artiklile 55 võrgueeskirjade muudatusi soovitades,
        konsulteerib ACER varases staadiumis põhjalikult turuosaliste, põhivõrguettevõtjate,
ET                                             92                                                ET
 ---pagebreak---            ülekandesüsteemi haldurite, vesinikuvõrgu haldurite, tarbijate, lõppkasutajate ja
           vajaduse korral konkurentsiasutustega ning teeb seda viisil, mis ei kahjusta nimetatud
           osaliste pädevust, ning avatud ja läbipaistval viisil, eelkõige kui ülesanded
           seonduvad põhivõrguettevõtjate, ülekandesüsteemi haldurite ja vesinikuvõrgu
           halduritega.“
   (15)    Artiklisse 15 lisatakse lõiked 6 ja 7:
           „6. ACER teeb uuringud, milles võrreldakse ELi ülekandesüsteemi haldurite kulude
           tõhusust vastavalt [gaasimääruse] artikli 17 lõikele 2.“
           „7. ACER esitab arvamused, millega nähakse ette vesinikuvõrkudele juurdepääsu
           käsitleva tehnilise teabe avaldamise ühtlustatud vorm vastavalt käesoleva määruse
           I lisale.“
   (16)    Artikli 15 lõige 1 asendatakse järgmisega:
           „ACER kontrollib tihedas koostöös komisjoni, liikmesriikide ja asjaomaste riiklike
           asutustega, k.a reguleerivad asutused, – ning piiramata konkurentsiasutuste pädevust
           – elektrienergia ja maagaasi hulgi- ja jaemüügiturgude toimimist, eelkõige elektri ja
           maagaasi jaehindu, direktiivis (EL) 2019/944 ja [gaasidirektiivis] tarbijate õiguste
           kohta sätestatu järgimist, turu arengusuundade mõju kodutarbijatele, juurdepääsu
           võrgule,     sh      taastuvallikatest     toodetud      elektrienergiale,     edasiminekut
           võrkudevaheliste ühenduste ja ühendustorude väljaarendamises, võimalikke
           piiriülese kaubanduse tõkkeid, sh vesiniku maagaasisüsteemi segamise mõju ja
           biometaani piiriülese voo tõkkeid, regulatiivseid tõkkeid uutele turule sisenejatele
           ja väikestele turuosalistele, sh energiakogukondadele, riigi sekkumist, et hind ei
           kajastaks tegelikku puudust, nagu sätestatud määruse (EL) 2019/943 artikli 10
           lõikes 4, liikmesriikide elektrivarustuskindluse olukorda kõnealuse määruse
           artiklis 23 osutatud Euroopa piisavuse hinnangu põhjal, eelkõige määruse
           (EL) 2019/941 artiklis 17 osutatud järelhindamist arvesse võttes.“
   (17)    Artikli 15 lõikesse 2 lisatakse järgmine teine lõik:
           „ACER kontrollib tihedas koostöös komisjoni, liikmesriikide ja asjaomaste riiklike
           asutustega, k.a reguleerivad asutused, – ning piiramata konkurentsiasutuste pädevust
           – vesinikuturge, eelkõige turu arengusuundade mõju vesinikutarbijatele, juurdepääsu
           vesinikuvõrgule, sealhulgas juurdepääsu taastuvallikatest toodetud vesiniku võrgule,
           ühendustorude osas tehtud edusamme ning võimalikke takistusi piiriülesele
           kaubandusele.“
   (18)    Artikli 15 lõige 2 asendatakse järgmisega:
           „ACER avaldab lõikes 1 osutatud kontrollitegevuse tulemuste aruande igal aastal.
           Selles aruandes määrab amet kindlaks elektrienergia, jamaagaasi ja vesiniku
           siseturgude lõpuleviimist takistavad tõkked.“
                                               Artikkel 66
                                   Määruse (EL) nr 1227/2011 muutmine
   Määrust (EL) nr 1227/2011 muudetakse järgmiselt.
   a)      Artiklis 2, artikli 3 lõigetes 3 ja 4, artikli 4 lõikes 1 ja artikli 8 lõikes 5 asendatakse
           mõiste „elekter või maagaas“ mõistetega „elekter, vesinik või maagaas“;
   b)      Artikli 6 lõikes 2 asendatakse mõiste „elektri- ja gaasiturud“ mõistega „elektri-,
           vesiniku- ja maagaasiturud“.
ET                                                 93                                                  ET
 ---pagebreak---                                                   Artikkel 67
                                   Määruse (EL) 2017/1938 muudatused
   Määrust (EL) 2017/1938 muudetakse järgmiselt.
   (1)     Artikli 1 esimene lause asendatakse järgmisega:
           „Käesoleva määrusega kehtestatakse sätted gaasivarustuskindluse tagamiseks liidus,
           kindlustades maagaasi ning taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasi
           (edaspidi „gaas“) siseturu nõuetekohase ja järjepideva toimimise, võimaldades
           erakorraliste meetmete rakendamist juhul, kui turg ei suuda enam vajalikku
           gaasikogust tarnida, sealhulgas viimase abinõuna solidaarsusmeetme rakendamist,
           ning selgelt määratledes maagaasiettevõtjate, liikmesriikide ja liidu kohustused
           seoses ennetusmeetmete ja konkreetsete gaasitarnehäirete korral võetavate
           vastumeetmetega        ja    sätestades    kõnealuste   kohustuste      selge  jaotuse
           maagaasiettevõtjate, liikmesriikide ja liidu vahel.“
   (2)     Artiklisse 2 lisatakse järgmised mõisted:
           „27) „gaas“ – maagaas [uuesti sõnastatud gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis
           COM(2021)xxx)] artikli 2 punkti 1 tähenduses;“
           28) „strateegiline varu“ – gaas, mida ülekandesüsteemi haldurid ostavad, haldavad ja
           hoiustavad eranditult oma ülesannete täitmiseks ja varustuskindluse tagamiseks.
           Strateegilise varu osana hoiustatud gaasi jaotatakse üksnes juhul, kui see on vajalik
           süsteemi töökindlaks ja usaldusväärseks käitamiseks kooskõlas [uuesti sõnastatud
           gaasidirektiivi (ettepanek dokumendis COM(2021)xxx)] artikliga 35 või Euroopa
           Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1938 artikli 11 kohaselt välja kuulutatud
           kriisiolukorraga ning seda ei saa gaasi hulgimüügiturgudel muul viisil müüa;“
           29) „hoidla kasutaja“ – hoidla halduri klient või potentsiaalne klient.“
   (3)     Artiklile 2 lisatakse järgmine lõik:
           „Viiteid maagaasile käsitatakse viidetena punktis 27 määratletud gaasile.“
   (4)     Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
           (a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
                    ˜„1. Matkimine hõlmab hädaolukorra gaasitarnekoridoride kindlaksmääramist
                    ja hindamist ja selle käigus määratakse samuti kindlaks liikmesriigid, kes on
                    suutelised käsitlema kindlakstehtud riske, sealhulgas hoidlate ja veeldatud
                    maagaasi osas.
   (5)     Lõike 4 punkt e asendatakse järgmisega:
           „e) võttes arvesse riske, mis on seotud gaasivarustuskindluse seisukohalt olulise
           taristu kontrolliga, niivõrd, kuivõrd need riskid võivad endas kätkeda muu hulgas
           investeeringute nappuse, mitmekesistamispüüdluste nurjamise, olemasolevate
           taristute väärkasutamise, sealhulgas liigse hoiustamisvõimsuse soetamise, või liidu
           õiguse rikkumise riske;“.
   (6)     Lisatakse artikkel 7a:
                                                  Artikkel 7a
                                   Ennetavad ja erakorralised meetmed
ET                                                 94                                             ET
 ---pagebreak---          Liikmesriigid võtavad asjakohaseid ennetavaid ja erakorralisi meetmeid. Nende
         meetmete puhul tuleb arvesse võtta artiklis 7 ette nähtud kogu liitu hõlmava kõige
         hiljutisema häirestsenaariumide matkimise tulemusi ning need meetmed peavad
         olema asjakohased, et käsitleda ühistes ja riiklikes riskihindamistes kindlaks tehtud
         riske.“
   (7)   Artikli 8 lõige 1 ja artikli 9 lõiked 3–10 viiakse üle artikli 7a lõigeteks 2–12.
   (8)   Lisatakse artiklid 7b, 7c ja 7d:
                                                 Artikkel 7b
                         Taristu ja gaasihoidlate tõhus ja ühine kasutamine
       1. Varustuskindluse huvides tagavad liikmesriigid olemasoleva taristu tõhusa
       kasutamise riiklikul ja piirkondlikul tasandil. Eelkõige võimaldavad liikmesriigid
       piiriülest gaasivahetust ning piiriülest juurdepääsu hoidlatele ja veeldatud maagaasile.
       2. Ühised riskihindamised ja kõik edasised ajakohastamised hõlmavad analüüsi
       piirkonnas olemasolevate hoidlate võimsuse piisavuse, hoiustamisvõimsuse toimivuse
       ja nende panuse kohta liidu varustuskindlusse, sealhulgas riskide kohta, mis on seotud
       gaasivarustuskindluse seisukohast olulise hoidlataristu kontrollimisega kolmandate
       riikide üksuste poolt. Analüüsis võrreldakse gaasihoidlate ja alternatiivsete meetmete,
       näiteks energiatõhususse ja taastuvallikatesse tehtavate investeeringute rolli.
       3. Kui ühise riskihindamise või selle ajakohastatud versiooni raames tehtud analüüsi
       tulemused näitavad, et piirkondlikul tasandil esineb risk, mis võib kujutada ohtu ühele
       või mitmele samasse riskirühma kuuluvale liikmesriigile ja mida ei saa muul viisil
       leevendada, kaaluvad liikmesriigid üht või mitut järgmist meedet:
                a) kohustada gaasihoidlate kasutajaid hoidma maa-aluses hoidlas gaasi
                miinimumkogust;
                b) pakkumismenetlused, enampakkumised või samaväärsed mehhanismid,
                millega stimuleeritakse hoiustamisvõimsuste reserveerimist, et katta kulude
                võimalikud puudujäägid;
                c) kohustada ülekandesüsteemi haldureid ostma ja haldama strateegilisi
                gaasivarusid;
                d) anda võimalus lõimida hoidlad täielikult ülekandesüsteemi halduri võrku,
                kui hoidla peataks muidu tegevuse ja selline tegevuse peatamine seaks ohtu
                ülekandesüsteemi turvalise ja usaldusväärse toimimise.
       Selliste meetmete üle konsulteeritakse asjaomases riskirühmas, eelkõige
       konsulteeritakse selle üle, kuidas meetmetega vähendatakse ühises riskihindamises
       kindlaks tehtud riske.
       4. Artikli 7a ja käesoleva artikli lõike 3 kohaselt vastu võetud meetmed peavad olema
       vajalikud, selgelt määratletud, läbipaistvad, proportsionaalsed, mittediskrimineerivad
       ja kontrollitavad ning need ei tohi põhjendamatult moonutada konkurentsi ega gaasi
       siseturu tõhusat toimimist ega ohustada teiste liikmesriikide ega liidu
       gaasivarustuskindlust. Meetmed ei tohi takistada ega piirata piiriülest võimsust, mis on
       jaotatud kooskõlas komisjoni määruse (EL) 2017/459 sätetega.
       5. Piirkondlike riskide tuvastamisel püüavad asjaomasesse riskirühma kuuluvad
       liikmesriigid piirkondlikus riskirühmas kokku leppida piirkonna varude sihtkoguses, et
       tagada kindlakstehtud varustuskindluse riski katmine vastavalt ühisele riskianalüüsile.
ET                                               95                                             ET
 ---pagebreak---    Asjaomasesse riskirühma kuuluvad liikmesriigid püüavad kokku leppida ühise
   riskihindamise alusel valitud, lõike 3 kohaselt võetud meetmete ühistes
   rahastamiskavades. Kulude jaotus liikmesriikide vahel peab olema õiglane ja
   põhinema lõike 2 kohaselt tehtud analüüsil. Kui meedet rahastatakse lõivust, ei koguta
   seda piiriüleste ühenduspunktide puhul. Kui liikmesriigid ei suuda ühistes
   rahastamiskavades kokku leppida, võib komisjon vastu võtta õiguslikult mittesiduvad
   suunised põhielementide kohta, mis tuleb lisada.
   6. Asjaomasesse riskirühma kuuluvad liikmesriigid lepivad kokku ühise
   kooskõlastatud menetluse käesoleva artikli lõikes 3 osutatud hoidlas hoitava gaasi
   väljavõtmiseks hädaolukorras, nagu on määratletud artikli 11 lõikes 1. Ühine
   kooskõlastatud menetlus hõlmab gaasi väljavõtmise korda osana komisjoni
   koordineeritavatest meetmetest piirkondlikus või liidu hädaolukorras, nagu on
   osutatud artikli 12 lõikes 3.
   7. Pärast lõikes 3 osutatud sisekonsultatsiooni asjaomases riskirühmas konsulteerivad
   liikmesriigid        gaasikoordineerimisrühmaga.        Liikmesriigid        teavitavad
   gaasikoordineerimisrühma lõigetes 5 ja 6 osutatud ühistest rahastamiskavadest ja gaasi
   väljavõtmise korrast.
   8. Lõikest 3 tulenevad meetmed lisatakse riskihindamisele ning vajaduse korral
   ennetavasse tegevuskavasse ja hädaolukorra lahendamise kavasse, mis vastab antud
   ajavahemikule.
                                           Artikkel 7c
                              Kogu ELi hõlmav riskihindamine
   Üleminekusättena viivad kõik liikmesriigid kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse
   jõustumisest lõpule käimasolevad ühised ja riiklikud riskihindamised ning võtavad
   vajaduse korral vastu ennetava tegevuskava ja hädaolukorra lahendamise kava artikli
   7b lõigete 2–6 järgimiseks vajaliku addendum'iga. Need ajakohastatud kavad
   avalikustatakse ja neist teatatakse komisjonile vastavalt artikli 8 lõikes 7 sätestatud
   menetlusele ning komisjon esitab artikli 8 lõikes 8 määratletud tingimustel soovituse,
   mida asjaomane pädev asutus võtab arvesse vastavalt artikli 8 lõikes 9 kirjeldatud
   menetlusele.
                                           Artikkel 7d
                               Strateegiliste varude ühishanked
   1. Liikmesriigid võivad varustuskindluse tagamiseks võetavate ennetavate meetmete
   osana luua ülekandesüsteemi haldurite poolt strateegiliste varude ühishanke
   mehhanismi.
   Mehhanism töötatakse välja kooskõlas ELi õiguse ja konkurentsieeskirjadega ning nii,
   et strateegilisi varusid saaks kasutada osana komisjoni koordineeritavatest meetmetest
   piirkondlikus või liidu hädaolukorras, nagu on osutatud artikli 12 lõikes 3.
   Mehhanismis võivad osaleda kõik liidu ülekandesüsteemi haldurid, kes soovivad
   ühineda pärast selle loomist.
   2. Osalevad liikmesriigid teatavad komisjonile oma kavatsusest selline mehhanism
   luua. Teade sisaldab teavet, mida on vaja, et hinnata vastavust käesolevale määrusele,
   näiteks ostetava gaasi maht, meetme kestus, osalevad ülekandesüsteemi haldurid,
ET                                          96                                             ET
 ---pagebreak---         halduskord, töökord ja hädaolukorras aktiveerimise tingimused. Samuti täpsustatakse
        selles eeldatavad kulud ja tulud.
        3. Komisjon võib kolme kuu jooksul esitada arvamuse kavandatava mehhanismi
        käesolevale määrusele vastavuse kohta. Komisjon teatab saadud teatest
        gaasikoordineerimisrühmale ja vajaduse korral ACERile. Osalevad liikmesriigid
        võtavad komisjoni arvamust täiel määral arvesse.
                                               Artikkel 7e
                       Strateegiliste varude hoidmise ja ühishangete aruanne
        Komisjon esitab kolme aasta möödumisel käesoleva määruse jõustumisest aruande
        artiklite 7b, 7c ja 7d kohaldamise ning strateegiliste varude ühishanke võimaluse
        kasutamisel saadud kogemuste, selle tulude, kulude ja takistuste kohta.
   (9)   Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
         (a) lõige 1 jäetakse välja;
         (b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
         „3. Piirkondlikud peatükid sisaldavad asjakohaseid ja tõhusaid piiriüleseid meetmeid,
         sealhulgas seoses hoidlate ja veeldatud maagaasiga, mille puhul on nõutav ühe sama
         või mitme erineva riskirühma meedet rakendavate liikmesriikide (keda meetmed
         puudutavad) kokkulepe, võttes aluseks artikli 7 lõikes 1 osutatud matkimise ning
         ühise riskihindamise.“
   (10)  Lõikesse 6 lisatakse järgmine lause:
         „Koostööettepanek võib hõlmata vabatahtlikku osalemist strateegiliste varude
         ühishangetes, nagu on osutatud artiklis 7c.“
   (11)  Lisatakse uus artikkel 8a:
                                              „Artikkel 8a
                                      Küberturvalisuse meetmed
         1. Ennetavate tegevuskavade ja hädaolukorra lahendamise kavade koostamisel
         kaaluvad liikmesriigid asjakohaseid küberturvalisuse meetmeid.
         2. Komisjon võib kooskõlas artikliga 19 vastu võtta delegeeritud õigusakti, millega
         kehtestatakse gaasisektoripõhised eeskirjad piiriüleste gaasivoogude küberturvalisuse
         aspektide kohta, sealhulgas eeskirjad ühiste miinimumnõuete, kavandamise, seire,
         aruandluse ja kriisiohje kohta.
         3. Kõnealuse delegeeritud õigusakti väljatöötamiseks teeb komisjon tihedat koostööd
         Euroopa Liidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostöö Ametiga
         (ACER), Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeametiga (ENISA), Euroopa maagaasi
         ülekandesüsteemi haldurite võrgustikuga (ENTSOG) ja piiratud arvu peamiste
         mõjutatud sidusrühmadega, samuti nende volituste piires küberturvalisuse
         valdkonnas olemasoleva pädevusega üksustega, nagu küberturbekeskused ja
         küberturbeintsidentide lahendamise üksused (CSIRT), nagu on osutatud
         küberturvalisuse direktiivis (NIS 2.0).“
ET                                             97                                              ET
 ---pagebreak---    (12) Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
        (a) lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
               (i) punkt e asendatakse järgmisega:
                       „e) artikli 7a lõikes 1 osutatud riskihindamisel väljaselgitatud riskide
                       kõrvaldamiseks ettenähtud muud ennetavad meetmed (näiteks meetmed,
                       mis on seotud vajadusega tõhustada ühendusi naaberliikmesriikide
                       võrkude vahel, parandada veelgi energiatõhusust, vältida liigse
                       varuvõimsuse soetamist ja vähendada gaasinõudlust ning võimalusega
                       mitmekesistada vajaduse korral gaasitarneteid ja -allikaid ning
                       piirkondlikult kasutada olemasolevaid gaasireserve ja veeldatud
                       maagaasi võimsusi), et säilitada gaasivarustus kõikidele tarbijatele
                       võimalikult suures ulatuses;“
               (ii) punkt k asendatakse järgmisega:
                       „k)        teave kõikide gaasivarustuskindlusega seotud avaliku
                       teenindamise kohustuste kohta, sh kohustusliku hoiustamisvõimsuse ja
                       strateegiliste varude kohta;“
               (iii) lisatakse punkt i:
                       i) teave artiklis 8a osutatud küberturvalisuse meetmete kohta.“
   (13) Artikli 12 lõikesse 3 lisatakse punkt d:
        „d) koordineerib meetmeid, mis on seotud artiklis 7c osutatud strateegiliste varude
        ühishangetega.“
   (14) Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
        (a) lõiked 3, 4 ja 5 asendatakse järgmisega:
        „3. Solidaarsusmeede on viimase abinõuna võetav meede, mida kohaldatakse ainult
        siis, kui taotlev liikmesriik:
               a) on välja kuulutanud hädaolukorra vastavalt artiklile 11;
               b) ei ole suutnud täita tema solidaarsuse alusel kaitstud tarbijatele suunatud
               gaasitarnete puudujääki, kuigi on kohaldanud artikli 11 lõikes 3 osutatud
               meedet;
               c) on ammendanud kõik turupõhised meetmed („vabatahtlikud meetmed“),
               kõik mitteturupõhised meetmed („kohustuslikud meetmed“) ja oma
               hädaolukorra lahendamise kavas ette nähtud muud meetmed;
               d) on komisjonile ja kõikide liikmesriigiga kas otse ühendatud või lõike 2
               kohaselt kolmanda riigi kaudu ühendatud liikmesriikide pädevatele asutustele
               esitanud selgesõnalise taotluse, millele on lisatud käesoleva lõike punktis b
               osutatud rakendatud meetmete kirjeldus ja selgesõnaline kohustus maksta
               solidaarsust pakkuvale liikmesriigile lõike 8 kohaselt õiglast ja viivitamatut
               hüvitist.
        4. Liikmesriigid , kes saavad solidaarsusmeetme taotluse, lähtuvad pakkumiste
        esitamisel võimalikult suures ulatuses ja nii kaua kui võimalik vabatahtlikest
        nõudlusega seotud meetmetest, enne kui võetakse kasutusele mitteturupõhised
        meetmed.
ET                                                 98                                           ET
 ---pagebreak---         Kui turupõhised meetmed osutuvad ebapiisavateks, et täita solidaarsust pakkuva
        liikmesriigi solidaarsuse alusel kaitstud tarbijatele suunatud gaasitarnete puudujääk
        taotlevas liikmesriigis, võib solidaarsust pakkuv liikmesriik võtta mitteturupõhiseid
        meetmeid lõigetes 1 ja 2 sätestatud kohustuste täitmiseks.
         5. Kui solidaarsust taotlevale liikmesriigile võiks solidaarsust pakkuda rohkem kui
        üks liikmesriik, püüab solidaarsust taotlev liikmesriik pärast konsulteerimist kõigi
        liikmesriikidega, kes on kohustatud solidaarsust pakkuma, leida pakkumiste seast
        kõige soodsama pakkumise, lähtudes kuludest ning gaasitarnete kiirusest, kindlusest
        ja mitmekesistamisest. Kui taotluse esitanud liikmesriigi solidaarsuse alusel
        kaitstud tarbijate gaasitarne puudujäägi katmiseks ei piisa olemasolevatest
        turupõhistest pakkumistest, on solidaarsust pakkuvad liikmesriigid kohustatud
        võtma mitteturupõhiseid meetmeid.“
        (b) lõikesse 10 lisatakse järgmine lõik:
               „Kui solidaarsusmeedet on pakutud lõigete 1 ja 2 kohaselt, viib pakkuva
               liikmesriigi reguleeriv asutus ja/või konkurentsiamet kolme kuu jooksul pärast
               hädaolukorra lõpetamist läbi taotluse esitanud liikmesriigi makstud hüvitise
               lõppsumma järelkontrolli. Taotluse esitanud liikmesriigiga konsulteeritakse ja
               ta esitab järelkontrolli kokkuvõtte kohta oma arvamuse. Pärast taotluse
               esitanud liikmesriigiga konsulteerimist on seda järelkontrolli teostaval asutusel
               õigus nõuda hüvitise summa parandamist, võttes arvesse taotluse esitanud
               liikmesriigi arvamust. Järelkontrolli kokkuvõte edastatakse Euroopa
               Komisjonile, kes võtab seda arvesse oma aruandes hädaolukorra kohta
               vastavalt artikli 14 lõikele 3.“;
        (c) lõige 14 asendatakse järgmisega:
               „14. Käesoleva artikli kohaldatavust ei mõjuta see, kui liikmesriigid ei suuda
               oma tehnilises ning õigus- ja finantskorras kokku leppida või seda viimistleda.
               Sellises olukorras, kus solidaarsuse alusel kaitstud tarbijate gaasivarustuse
               tagamiseks on vaja solidaarsusmeedet, kohaldatakse asjaomase gaasi
               nõudmise ja tarnimise suhtes vaikimisi (uues) IX lisas sätestatud korda.“
   (15) Artikli 14 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega:
        „Pärast hädaolukorda esitab lõikes 1 osutatud pädev asutus võimalikult kiiresti ja
        hiljemalt kuus nädalat pärast hädaolukorra lõppenuks kuulutamist komisjonile
        üksikasjaliku hinnangu hädaolukorra ja rakendatud meetmete tulemuslikkuse kohta,
        sh hinnangu hädaolukorra majandusliku mõju, elektrisektorile avalduva mõju ning
        liidule ja selle liikmesriikidele antud või neilt saadud abi kohta. Vajaduse korral
        sisaldab hinnang artiklis 13 sätestatud mehhanismi käivitamiseni viinud
        asjaolude üksikasjalikku kirjeldust ja puuduvate gaasitarnete vastuvõtmise
        tingimusi, sealhulgas makstud hinda ja rahalist hüvitist, ning vajaduse korral
        põhjuseid, miks solidaarsuspakkumisi vastu ei võetud ja/või gaasi ei tarnitud.
        Niisugune hinnang tehakse kättesaadavaks gaasikoordineerimisrühmale ja seda
        võetakse arvesse ennetavate tegevuskavade ja hädaolukorra lahendamise kavade
        ajakohastamisel.“
   (16) Artiklit 19 muudetakse järgmiselt:
        (a) lõike 2 esimene lause asendatakse järgmisega:
ET                                               99                                              ET
 ---pagebreak---                    „Õigus võtta vastu artikli 3 lõikes 8, artikli 7 lõikes 5, artikli 8 lõikes 5 ja
                   artikli 8a lõikes 2 (küberturvalisus) osutatud delegeeritud õigusakte antakse
                   komisjonile viieks aastaks alates 1. novembrist 2017.“;
            (b) lõike 3 esimene lause asendatakse järgmisega:
                   „3. Euroopa Parlament või nõukogu võivad artikli 3 lõikes 8, artikli 7
                   lõikes 5, artikli 8 lõikes 5 ja artikli 8a lõikes 2 (küberturvalisus) osutatud
                   volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.“;
            (c) lõike 6 esimene lause asendatakse järgmisega:
                   „6. Artikli 3 lõike 8, artikli 7 lõike 5, artikli 8 lõike 5 ja artikli 8a lõikes 2
                   (küberturvalisus) alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes
                   juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast
                   õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle
                   suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja
                   möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet.“
   (17)     VI lisa muudetakse järgmiselt:
            a) punkti 5 alapunkti a teise lõigu teise taande „gaasi transiiditeede ja tarneallikate
            mitmekesistamise meetmed“ järele lisatakse järgmine taane:
                   „— liigse varuvõimsuse soetamist vältivad meetmed,“;
            b) punkti 11.3. alapunkti a teise lõigu teise taande „gaasi transiiditeede ja
            tarneallikate mitmekesistamise meetmed“ järele lisatakse järgmine taane:
                   „— liigse varuvõimsuse soetamist vältivad meetmed,“
   (18)     Käesoleva määruse II lisas sätestatud tekst lisatakse määrusesse (EL) 2017/1938
            IX lisana.
                                                                   715/2009 (kohandatud)
                                              Artikkel 6831
                                        Kehtetuks tunnistamine
   Määrus (EÜ) nr  715/2009 1775/2005 tunnistatakse kehtetuks alates 3. märtsist 2011.
   Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitletakse viidetena käesolevale määrusele ja
   loetakse vastavalt II lisas esitatud vastavustabelile.
                                              Artikkel 6932
                                               Jõustumine
                                                                   Parandus, ELT L 229, 1.9.2009,
                                                                  lk 29 (kohandatud)
                                                                   uus
   Käesolev määrus jõustub         kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
   Seda kohaldatakse alates  jaanuarist 2023  3. märtsist 2011.
ET                                                 100                                                ET
 ---pagebreak---                                                              715/2009
   Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
   Brüssel,
   Euroopa Parlamendi nimel                  Nõukogu nimel
   president                                 eesistuja
ET                                            101                                      ET
 ---pagebreak---                                   FINANTSSELGITUS
   1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
      1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
      1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
      1.3. Ettepanek/algatus käsitleb
      1.4. Eesmärgid
      1.4.1. Üldeesmärgid
      1.4.2. Erieesmärgid
      1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju
      1.4.4. Tulemusnäitajad
      1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendused
      1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
      rakendamise üksikasjalik ajakava
      1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu
      kooskõlastamisest saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune
      täiendavus). Käesoleva punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“
      väärtust, mis tuleneb liidu sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid
      oleksid muidu üksi loonud.
      1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
      1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
      asjaomaste meetmetega
      1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
      ümberpaigutamise võimaluste hinnang
      1.6. Ettepaneku/algatuse kestus ja finantsmõju
      1.7. Ettenähtud eelarve täitmise viisid
      2.     HALDUSMEETMED
      2.1. Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
      2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
      2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastamise rakendamise mehhanismi(de), maksete
      tegemise korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
      2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
      sisekontrollisüsteemi(de) kohta
      2.2.3. Kontrollide kulutõhususe (kontrollikulude suhe hallatavate vahendite
      väärtusse) hinnang ja põhjendus ning prognoositav veariski tase (maksete tegemise
      ja sulgemise ajal).
      2.3. Pettuse ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
   3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
ET                                          102                                             ET
 ---pagebreak---    3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele
   mõju avaldub
   3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
   3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
   3.2.2. Tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (hinnang)
   3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
   3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
   3.2.5. Kolmandate isikute rahaline osalus
   3.3. Hinnanguline mõju tuludele
ET                                     103                                      ET
 ---pagebreak---                                        FINANTSSELGITUS – ASUTUSED
   1.      ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
   1.1.    Ettepaneku/algatuse nimetus
           Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv taastuvallikatest toodetud gaaside ja
           maagaasi ning vesiniku siseturu ühiseeskirjade kohta (uuesti sõnastatud).
           Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus taastuvallikatest toodetud gaaside ja
           maagaasi ning vesiniku siseturu ühiseeskirjade kohta (uuesti sõnastatud).
   1.2.    Asjaomased poliitikavaldkonnad
           Poliitikavaldkond: energeetika
           Tegevusvaldkond: Euroopa roheline kokkulepe
   1.3.    Ettepanek käsitleb
           X uut meedet
            uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest 21
            olemasoleva meetme pikendamist
            ühe või mitme meetme ühendamist teise või uue meetmega
   1.4.    Eesmärgid
   1.4.1.  Üldeesmärgid
           Euroopa rohelise kokkuleppe ja kliimamäärusega seati ELile eesmärk saavutada 2050. aastaks
           kliimaneutraalsus viisil, mis aitab kaasa Euroopa konkurentsivõimele, majanduskasvule ja
           töökohtade loomisele.              Kasvuhoonegaaside heite 55 % vähendamise eesmärk viib
           hinnanguliselt taastuvallikate 38–40 % osakaaluni. Gaaskütused moodustavad 2050. aastaks
           energiaallikate jaotusest jätkuvalt olulise osa ja seetõttu tuleb konkurentsivõimeliste vähese
           süsinikuheitega gaasiturgude tulevikku suunatud korralduse abil gaasisektori süsinikuheidet
           vähendada. Käesolev algatus on ka paketi „Eesmärk 55“ osa. See hõlmab gaaside, sealhulgas
           vesiniku turu kujundamist. Kuigi selle abil ei vähendata otseselt CO2 heidet, kõrvaldatakse
           sellega olemasolevad regulatiivsed tõkked ja luuakse tingimused, et see saaks toimuda
           kulutõhusal viisil.
   1.4.2.  Erieesmärgid
           Järgmised erieesmärgid keskenduvad nendele, mida käsitletakse sätetes, mis nõuavad
           lisavahendeid ACERile ja energeetika peadirektoraadile.
           Erieesmärk nr. 1:
           Luua õigusraamistik vesinikusektori ja vesinikuvõrkude turupõhiseks arendamiseks.
           Erieesmärk nr. 2:
   21
          Vastavalt finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktile a või b.
ET                                                      104                                        ET
 ---pagebreak---           Parandada piiriülese maagaasikaubanduse tingimusi, võttes arvesse taastuvallikatest toodetud
          ja vähese CO2 heitega gaaside kasvavat rolli, ning suurendada tarbijate õigusi.
          Erieesmärk nr. 3:
          Tagada, et võrguhaldurite üleeuroopalised üksused järgiksid ELi õigusakte.
   1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju
          Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
          Lisavahendid võimaldavad ACERil ja energeetika peadirektoraadil täita ülesandeid, mis on
          vajalikud neile ELi õigusaktidega antud volituste täitmiseks kooskõlas käesoleva ettepaneku
          nõuetega.
   1.4.4. Tulemusnäitajad
          Märkige, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
          Erieesmärk nr. 1:
          Vesinikutaristu arendamine ja selle ühine kasutamine eri turuosaliste poolt.
          Erieesmärk nr. 2:
          Taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidega kauplemise tase ja nende
          turulepääs (nt kauplejate mahud ja arv, veeldatud maagaasi terminalide kasutamise määr ja
          saadud gaaside mahud).
          Erieesmärk nr. 3:
          Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku õigeaegne loomine ja maagaasi jaotussüsteemi
          haldurite õigeaegne kaasamine Euroopa jaotusvõrguettevõtjate üksusesse.
   1.5.   Ettepaneku/algatuse põhjendused
   1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse rakendamise
          üksikasjalik ajakava
          Järgnevas hinnangus, niivõrd kui see puudutab ACERit, võetakse arvesse sõltumatu
          konsultandi hiljutises uuringus esitatud hinnanguid praeguste ülesannete jaoks vajalike
          ressursside kohta, et määrata kindlaks sarnaste, kuid lisaülesannete jaoks vajalikud ressursid,
          kohandades neid, et vältida ülehindamist. Olemasolevate ülesannete puhul esitatud täistööajale
          taandatud töötajate arvud on 2023. aastal vajalike töötajate arvu ümardatud hinnangud, kuid
          neid on üldiselt vähendatud 20 %, võtmaks arvesse, et konsultandi kasutatud metoodika võis
          tingida ülehindamist, nagu on selgitatud komisjoni 5. oktoobri 2021. aasta arvamuses
          C(2021)7024 Euroopa Liidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti
          programmdokumendi kavandi kohta aastateks 2022–2024 ning ACERi käsutuses olevate
          rahaliste ja inimressursside piisavuse kohta. Käesolevas tööjõu-uuringus kasutatakse vajalike
          töötajate arvu kohta seega konsultandi kasutatud hinnangust konservatiivsemat hinnangut.
ET                                                      105                                           ET
 ---pagebreak---    Kuigi ELi tarbijatele tarnitava maagaasi maht järk-järgult väheneb, ei vähenda see
   lähitulevikus ACERi töökoormust praeguste ülesannete täitmisel: näiteks jätkub maagaasi
   võrgueeskirjade rakendamine olenemata võrgu transpordimahust. Võttes arvesse vähese CO2
   heitega gaaside segamise kasvavat rolli, suureneb keerukus veelgi. Samuti lisatakse seoses
   puhta vesiniku võrgu ja turuga ACERi ülesannete loetellu uue sektori reguleerimine.
   Erieesmärk nr. 1:            õigusraamistiku loomine vesinikusektori          ja   vesinikuvõrkude
                                turupõhiseks arendamiseks
   – Nagu ka elektri ja maagaasi puhul on turupõhise vesinikusektori arendamiseks vaja
      üksikasjalikumaid eeskirju võrgueeskirjade või suuniste kujul. Ettepanek sisaldab üheksat
      volitust võtta komisjoni määruste kujul vastu uued vesinikuga seotud võrgueeskirjad või
      suunised.
      Praegu on olemas kuus võrgueeskirja või suunist, mis on võetud gaasimääruse (EÜ)
      nr 715/2009 alusel vastu komisjoni määrustena või lisatud sellele määrusele lisadena.
      Konsultandi hinnangul vajab ACER nende rakendamiseks seitset täistööajale taandatud
      töötajat. Maagaasi võrgueeskirjade ja suuniste väljatöötamisel ja rakendamisel saadud
      kogemusi saab kasutada sarnaste vesiniku võrgueeskirjade ja suuniste väljatöötamisel (nt
      võimsuse jaotamine, koostalitlusvõime).
      Seetõttu on vesinikuga seotud uute võrgueeskirjade ja suuniste väljatöötamiseks ja seejärel
      rakendamiseks vaja hinnanguliselt viit täistööajale taandatud töötajat. Arvestades
      vesinikusektori järkjärgulist arengut, tuleks täiendavad täistööajale taandatud töötajad tööle
      võtta järk-järgult: alates 2023. aastast üks täistööajale taandatud töötaja aastas.
   – ACER teeb ka otsuseid uue piiriülese vesinikutaristu kulude jaotamise kohta ja
      vesiniku või muude gaaside kvaliteedierinevustest tulenevate piirangute kõrvaldamise
      lahenduste kohta. Konsultandi hinnangul on ACERi otsuse tegemiseks piiriülese kulude
      jaotamise kohta TEN-E määruse 347/2013 alusel juhul, kui liikmesriikide reguleerivad
      asutused ei jõua kokkuleppele, vaja umbes kolme täistööajale taandatud töötajat kuueks
      kuuks ning kui otsus edasi kaevatakse, on vaja täiendavaid inimressursse. Eeldades, et otsus
      tehakse kord kahe aasta tagant, oleks selleks täiendavalt vaja üht täistööajale taandatud
      töötajat ajal, mil vesiniku ja muude gaaside kui maagaasi kasvava tähtsuse tõttu see
      otsustusõigus tõenäoliselt tekib (s.o 2026. aastal).
   – ACERi turujärelevalve aruandele lisatakse neljas väljaanne (lisaks elektri hulgimüüki,
      maagaasi hulgimüüki ja jaemüüki/tarbijaid käsitlevatele) vesiniku kohta, millega
      laiendatakse ACERi turujärelevalve ulatust. Praegu töötab nimetatud kolme väljaandega 7–
      8 täistööajale taandatud töötajat. Kuna vesinik on ACERi jaoks uus valdkond, mille jaoks
      tuleb luua ettevõttesisene pädevus, prognoositakse, et alates ettepanekute jõustumisest on
      vaja täiendavalt üht täistööajale taandatud töötajat ja veel üht täistööajale taandatud töötajat
      on vaja siis, kui vesinikusektor hakkab eeldatult kujunema üleeuroopaliseks turuks (s.o
      umbes 2027. aasta paiku).
   – Arvestades vesiniku ja muude mittefossiilsete gaaside kasvavat tähtsust, tuleb energia
      hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse määruse kohaldamisala laiendada. Selleks on
      täiendavalt vaja viit täistööajale taandatud töötajat: kaht alates 2024. aastast ja kolme
      täistööajale taandatud töötajat, kui vesinikuturg hakkab arenema, seega alates 2027. aastast.
      Kõnealuse viie täistööajale taandatud töötaja tööd on võimalik rahastada tasudest.
ET                                         106                                                  ET
 ---pagebreak---    Erieesmärk nr. 2:           piiriülese maagaasikaubanduse tingimuste parandamine, võttes
                               arvesse taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
                               kasvavat rolli, ning suurendada tarbija õigusi
   – Kavas on vastu võtta uus komisjoni määrus küberturvalisuse kohta, mis on samaväärne
      elektrisektoris kohaldatavaga. Vastavalt ACERi vajatavale kogemusele on ühe
      võrgueeskirja või suunise kohta vaja keskmiselt üht täistööajale taandatud töötajat ning
      alates ettepaneku jõustumisest täiendavalt üht täistööajale taandatud töötajat
      küberturvalisuse jaoks.
   – Lisatakse uus säte, mille kohaselt peavad võrguhalduritel ristsubsideerimise vältimiseks
      olema eraldi reguleeritud varabaasid maagaasi-, vesiniku- ja/või elektrivõrkude jaoks.
      ACERile tehakse ülesandeks anda võrguhalduritele ja liikmesriikide reguleerivatele
      asutustele soovitusi varade väärtuse kindlaksmääramise ja võrgu kasutajate tasude
      arvutamise kohta ning ajakohastada neid igal teisel aastal. ACERile tehakse ka ülesandeks
      avaldada iga nelja aasta järel uuring, milles võrreldakse ELi ülekandesüsteemi haldurite
      kulude tõhusust. Elektrimääruse 2019/943 artikli 18 lõike 9 kohase ülekande- ja
      jaotustariife käsitleva parima tava aruande puhul hindas konsultant personalivajaduseks 0,4
      täistööajale taandatud töötajat aastas, mis on veidi rohkem kui olemasolevas gaasi
      ühenduspunktide ülekoormamist käsitlevas seirearuandes. Ettepanekuga vähendatakse
      viimati nimetatud aruandes sätestatud esitamise sagedust igalt aastalt põhimõtteliselt igale
      kahele aastale. Nii peaks alates 2024. aastast piisama mõlema uue aruandlusülesande
      täitmiseks täiendavast 0,5 täistööajale taandatud töötajast.
   – Võttes arvesse uuesti sõnastatud elektridirektiivi (EL) 2019/944 sätteid, tugevdatakse
      käesoleva ettepanekuga sätteid ka gaasitarbijate kohta. Nende sätetega peaks kaasnema
      ACERi suutlikkus jälgida tarbijaõigusi ja jaeturge ning seega peaks ACERi iga-aastase
      turujärelevalvearuandega tegelevat meeskonda suurendama 0,5 täistööajale taandatud
      töötaja võrra alates ajast, mil liikmesriigid peavad sätted üle võtma (st alastes 2024.
      aastast).
   Erieesmärk nr. 3:           selle tagamine, et võrguhaldurite üleeuroopalised üksused järgiksid
                               ELi õigusakte
   – Ettepanekuga parandatakse järelevalvet ENTSO-G üle (võttes arvesse ENTSO-E-ga seotud
      sätteid), laiendatakse ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse tegevusulatust maagaasi
      jaotussüsteemi halduritele ja luuakse uus Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustik.
      Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku loomine ja ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse
      tegevusulatuse laiendamine tekitab ACERile esimesel aastal pärast ettepaneku jõustumist
      tippkoormuse, millele järgnevad korrapärased järelevalveülesanded ja võimalikud, kuigi
      harvad jõustamismeetmed. Piisama peaks ühest täistööajale taandatud töötajast, kes pärast
      esimest aastat tegeleks ka uue Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku peamise
      järelevalveülesandega: uue liiduülese võrgu arengukava hindamisega.
   Eespool kirjeldatud täiendavate täistööajale taandatud töötajate arvud ei sisalda
   halduspersonali. Umbes 25 % halduspersonali suhtarvu (vähem kui praegu) kohaldamine
   tähendab, et vaja on veel viit täistööajale taandatud töötajat. Komisjoni varasemates
   arvamustes ACERi programmdokumentide kohta on väljendatud kahtlust, et ACERi
   ametikohtade loetelu ei sisalda sätteid kantselei- või sekretäriülesandeid täitvate töötajate
ET                                       107                                               ET
 ---pagebreak---           kohta ning ACER tugineb selliste ülesannete täitmisel tõepoolest ajutistele töötajatele. Selleks
          et seda olukorda parandada ilma lisakoormuseta ELi eelarvele, peaksid need halduspersonali
          hulka kuuluvad täistööajale taandatud töötajad seega kuuluma AST/SC-kategooriasse, sest nad
          asendaksid ajutisi töötajaid.
          Kokku 21 täistööajale taandatud töötajast kuni seitse rahastataks tasudest (kaks ajutist
          teenistujat AD ametikohal, kolm lepingulist töötajat IV tegevusüksuses ja kaks ajutist
          teenistujat AST/SC ametikohal sekretariaadiabidena kahe energia hulgimüügituru
          terviklikkuse ja läbipaistvuse määruse alusel tegutseva osakonna juhatajatele).
          Kuigi suurem osa ELi asutuste täiendavast töökoormusest jääb ACERi kanda, suurendavad
          vesinikusektor, mis areneb järk-järgult üleeuroopaliseks turuks, ning maagaasivõrgu ja -turu
          üha keerukamaks muutumine, mis on tingitud muude gaaside kui fossiilse gaasi suurenevast
          tarnest, ka energeetika peadirektoraadi töökoormust. Konservatiivse hinnangu kohaselt on
          tugevdatud tarbijakaitsesätete nõuetekohase rakendamise tagamiseks vaja veel ühte
          täistööajale taandatud töötajat. Hulgimüügi valdkonnas töötab praegu kaheksa täistööajale
          taandatud töötajat gaasiturgudega (sealhulgas võrgu planeerimine ja gaasi kvaliteet).
          Vesinikuga seotud eeskirjade lisandumine ja maagaasisektori kasvav keerukus nõuavad
          personali 1,5-kordset suurendamist, seega nelja täiendavat täistööajale taandatud töötajat, kelle
          palkamine jaotatakse lähiaastatele kooskõlas vesinikusektori arenguga ja muude gaaside kui
          fossiilse gaasi turuosa suurenemisega.
   1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest saadav kasu,
          õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva punkti kohaldamisel
          tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu sekkumisest ja lisandub
          väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
          Praegu puuduvad ELi tasandil eeskirjad, millega reguleeritakse spetsiaalseid vesinikuvõrke
          või -turge. Pidades silmas praegu ELi ja liikmesriikide tasandil tehtavaid pingutusi, et
          edendada taastuvallikatest toodetud vesiniku kasutamist fossiilkütuste asendajana, oleks
          liikmesriikidel stiimul võtta riiklikul tasandil vastu eeskirjad vesiniku transportimiseks
          mõeldud spetsiaalse taristu kohta. See tekitab ELis killustunud õiguskeskkonna ohu, mis võib
          takistada riiklike vesinikuvõrkude ja -turgude lõimimist, pärssides või takistades seeläbi
          piiriülest vesinikukaubandust.
          Vesinikutaristut käsitlevate eeskirjade ühtlustamine hilisemas etapis (st pärast riiklike
          õigusaktide kehtestamist) suurendaks liikmesriikide halduskoormust ning ettevõtjate
          regulatiivseid kulusid ja ebakindlust, eriti kui tegemist on pikaajaliste investeeringutega
          vesiniku tootmisse ja transporditaristusse.
          Spetsiaalsete vesinikuvõrkude ja -turgude ELi tasandi õigusraamistiku loomine edendaks
          riiklike vesinikuturgude ja -võrkude lõimimist ning omavahelist ühendamist. Selliste
          spetsiaalsete vesinikuvõrkude kavandamist, rahastamist ja haldamist käsitlevad ELi tasandi
          eeskirjad looksid seda liiki pikaajalise taristu potentsiaalsete investorite jaoks pikaajalise
          prognoositavuse, eelkõige piiriüleste ühenduste puhul (mille suhtes võivad muidu kehtida
          erinevad ja võimalik et erineva sisuga riigisisesed õigusaktid).
          Biometaani puhul on tõenäoline, et ilma ELi tasandi algatuseta oleks õigusraamistik
          2030. aastaks hulgimüügiturgudele juurdepääsu, ühenduskohustuste ning ülekandesüsteemi
ET                                              108                                                ET
 ---pagebreak---           haldurite ja jaotussüsteemi haldurite koordineerimismeetmete vallas endiselt ebaühtlane.
          Samuti seisavad taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasi tootjad ilma mõningase
          ELi tasandil toimuva ühtlustamiseta ELi eri osades silmitsi väga erinevate ühendus- ja võrku
          suunamise kuludega, mis toob kaasa ebavõrdsed tingimused.
          Ilma täiendavate ELi tasandi õigusaktideta kohaldaksid liikmesriigid jätkuvalt erinevaid gaasi
          kvaliteedistandardeid ja vesiniku segamise tasemeid käsitlevaid eeskirju, mis võivad kaasa
          tuua piiriüleste voogude piiramise ja turu killustumise. Gaasi kvaliteedistandardid
          määratletaks jätkuvalt peamiselt maagaasi kvaliteedinäitajate alusel, mis piiraks
          taastuvallikatest toodetud gaaside võrku lõimimist.
          Kõik need aspektid vähendavad tõenäoliselt taastuvallikatest toodetud gaaside piiriülest
          kaubandust, mida võib kompenseerida fossiilse gaasi suurem import. Veeldatud maagaasi
          terminalide kasutamine ja import võib jääda piirduma fossiilse gaasiga hoolimata sellest, et
          veeldatud maagaasi terminale ei oleks vaja kohandada, kui väljastpoolt ELi pärit allikatest
          oleks kättesaadav konkurentsivõimeline biometaan või sünteetiline metaan.
   1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
          Varasemate seadusandlike ettepanekutega saadud kogemused on näidanud, et ACERi
          personalivajadusi on lihtne alahinnata. See kehtib eriti juhul, kui õigusaktid sisaldavad sätteid,
          mis annavad volitused üksikasjalikumate tehniliste eeskirjade, näiteks elektrimääruse
          (EL) 2019/943 kohaste võrgueeskirjade ja suuniste vastuvõtmiseks. Selleks et vältida
          2009. aastal vastu võetud kolmanda energiapaketiga saadud kogemuste kordumist, kui
          personalivajaduse alahindamine tõi kaasa struktuurse personalipuuduse (mida lahendatakse
          põhjalikult alles alates ELi 2022. aasta eelarvest), hinnatakse käesoleva ettepaneku puhul
          personalivajadust mitme tulevase aasta puhul ja võetakse arvesse tõenäolist tulevast arengut,
          nagu volituste kasutamine.
   1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude asjaomaste
          meetmetega
          See algatus on Euroopa rohelise kokkuleppe ja paketi „Eesmärk 55“ osana lisatud komisjoni
          2021. aasta tööprogrammi (COM(2020) 690 final) ning see aitab saavutada eesmärki
          vähendada kasvuhoonegaaside heidet 2030. aastaks võrreldes 1990. aasta tasemega vähemalt
          55 %, nagu on sätestatud Euroopa kliimamääruses, ning ELi eesmärki saavutada 2050. aastaks
          kliimaneutraalsus.
   1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite ümberpaigutamise
          võimaluste hinnang
          Täistööajale taandatud töötajaid on vaja uute ülesannete täitmiseks, samal ajal kui
          olemasolevad ülesanded lähitulevikus ei vähene: vesinikusektor areneb paralleelselt sellega, et
          jätkuvalt kasutatakse maagaasisüsteemi, mis muutub veelgi keerulisemaks muude
          metaaniallikate kui fossiilse gaasi suureneva kasutamise tõttu. Seega ümberpaigutamine
          vajadust lisapersonali järele ei rahuldaks.
ET                                              109                                                 ET
 ---pagebreak---    Niivõrd, kui see on õiguslikult võimalik, rahastatakse täiendavate täistööajale taandatud
   töötajate palkamist olemasoleva energia hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse määruse
   kohase tasusüsteemi kaudu, millega rahastatakse ACERi ülesannete täitmist.
ET                                    110                                                 ET
 ---pagebreak---    1.6.    Ettepaneku/algatuse kestus ja finantsmõju
            Piiratud kestusega
           –  Ettepanek hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
           –  Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA
           X Piiramatu kestusega
           – Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
           – millele järgneb täieulatuslik rakendamine
   1.7.    Ettenähtud eelarve täitmise viisid22
           X Eelarve otsene täitmine komisjoni poolt
           –  rakendusametite kaudu
            Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
           X Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud:
            rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (nimetage);
           Euroopa Investeerimispangale ja Euroopa Investeerimisfondile;
           X finantsmääruse artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
            avalik-õiguslikele asutustele;
            avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, kuivõrd nad annavad piisavad
           finantstagatised;
            liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku ja
           erasektori partnerluse rakendamine ja kes annavad piisavad finantstagatised;
            isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaste ühise välis- ja
           julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on kindlaks määratud asjaomases
           alusaktis.
   Märkused
   22
         Eelarve      täitmise   viise     koos    viidetega  finantsmäärusele  on      selgitatud veebisaidil
         https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.
ET                                                 111                                               ET
 ---pagebreak---    2.     HALDUSMEETMED
   2.1.   Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
          Märkige sagedus ja tingimused.
          Kooskõlas oma finantsmäärusega peab ACER oma programmidokumendi raames esitama iga-
          aastase tööprogrammi, mis sisaldab iga tegevuse kohta nii rahaliste vahendite kui ka
          inimressurssidega seotud üksikasju.
          ACER esitab energeetika peadirektoraadile kuuaruande eelarve täitmise kohta, sealhulgas
          kulukohustuste ja maksete kohta eelarvejaotiste kaupa ning vabade ametikohtade määra kohta
          töötajate liikide kaupa.
          Lisaks on energeetika peadirektoraat otseselt esindatud ACERi juhtorganites. Haldusnõukogus
          olevate esindajate kaudu teavitatakse energeetika peadirektoraati eelarve kasutamisest ja
          ametikohtade loetelust selle igal aasta jooksul toimuval koosolekul.
          Kooskõlas finantseeskirjadega kohaldatakse ACERi suhtes haldusnõukogu ja iga-aastase
          tegevusaruande kaudu ka iga-aastaseid nõudeid esitada aruanded tegevuse ja vahendite
          kasutamise kohta.
          Energeetika peadirektoraadi poolt otse täidetavate ülesannete puhul järgitakse komisjonis ja
          rakendusametites rakendatavat iga-aastast kavandamise ja järelevalve tsüklit, sealhulgas
          esitatakse tulemused energeetika peadirektoraadi iga-aastases tegevusaruandes.
   2.2.   Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
   2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastamise rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise korra
          ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
          Kuigi ACER peab arendama uusi eksperditeadmisi, on siiski kõige kulutõhusam määrata
          käesoleva ettepaneku kohased uued ülesanded olemasolevale ametile, mis juba täidab
          sarnaseid ülesandeid.
          Energeetika peadirektoraat töötas oma suhete haldamiseks ACERiga välja kontrollistrateegia,
          mis on osa komisjoni 2017. aasta sisekontrolliraamistikust. ACER vaatas oma
          sisekontrolliraamistiku läbi ja võttis selle vastu 2018. aasta detsembris.
   2.2.2. Teave      kindlakstehtud      riskide    ja    nende     vähendamiseks    kasutusele võetud
          sisekontrollisüsteemi(de) kohta
          Peamine oht on valed hinnangud käesoleva ettepanekuga kaasneva töökoormuse kohta, kuna
          ettepaneku eesmärk on luua hõlbustav õigusraamistik enne, mitte tagantjärele pärast riiklike
          lähenemisviiside kehtestamist ning uute osalejate ja uute kütuste (vesinik ja muud nn
          alternatiivsed gaasid) energiasektorisse ilmumist. Selle ohuga tuleb tegeleda, sest nagu
          kogemused on näidanud, on juhul, kui esialgses ettepanekus ei ole lisavahendite vajadust
          arvesse võetud, väga raske seda olukorda hiljem parandada.
          Seda ohtu leevendab see, et ettepanek sisaldab mitut uut ülesannet, sest kuigi mõne tulevase
          ülesande töökoormust võidakse alahinnata, võidakse teisi ülehinnata, mis võimaldab
          võimalikke tulevasi ümberpaigutusi.
ET                                               112                                            ET
 ---pagebreak---    2.2.3.   Kontrollide kulutõhususe (kontrollikulude suhe hallatavate vahendite väärtusse) hinnang ja
            põhjendus ning prognoositav veariski tase (maksete tegemise ja sulgemise ajal).
   Eeldatakse, et ACERi olemasolevatele volitustele lisaülesannete määramine ei too ACERis kaasa
   täiendavaid erikontrolle, mistõttu kontrollikulude ja hallatavate vahendite väärtuse suhe jääb
   muutumatuks.
   Samuti ei too lisakontrolle ega kontrollikulude suhte muutumist kaasa energeetika peadirektoraadile
   antud ülesanded.
ET                                             113                                              ET
 ---pagebreak---       2.3.     Pettuse ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
               Nimetage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed, nt pettustevastase võitluse strateegias
               esitatud meetmed.
               ACER kohaldab kooskõlas komisjoni lähenemisviisiga ELi detsentraliseeritud asutuste
               pettustevastaseid põhimõtteid.
               2019. aasta märtsis võttis ACER vastu uue pettustevastase strateegia, millega tunnistati
               kehtetuks ACERi haldusnõukogu otsus 13/2014. Uus kolmeaastane strateegia põhineb
               järgmistel elementidel: iga-aastane riskihindamine, huvide konfliktide ennetamine ja
               haldamine, rikkumisest teatamise sise-eeskirjad, tundlike ülesannete haldamise põhimõtted ja
               kord ning eetika ja ausameelsusega seotud meetmed.
               Energeetika peadirektoraat võttis samuti 2020. aastal vastu läbivaadatud pettustevastase
               võitluse strateegia. Energeetika peadirektoraadi pettustevastase võitluse strateegia põhineb
               komisjoni pettustevastase võitluse strateegial ja spetsiifilisel riskihindamisel, mis tehti asutuse
               sees, et selgitada välja pettuste suhtes kõige haavatavamad valdkonnad, juba kehtestatud
               kontrollid ja meetmed, mis on vajalikud, et parandada energeetika peadirektoraadi suutlikkust
               pettusi ennetada, avastada ja kõrvaldada.
               Nii ACERi määrus kui ka riigihangete suhtes kohaldatavad lepingusätted tagavad, et auditeid
               ja kohapealseid kontrolle saavad teha komisjoni talitused, sealhulgas Euroopa Pettustevastane
               Amet (OLAF), kasutades Pettustevastase Ameti soovitatud standardsätteid.
      3.       ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
      3.1.     Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub
                Olemasolevad eelarveread
               Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
                                                                    Kulu
  Mitmeaasta                     Eelarverida                         liik
                                                                                                  Rahaline osalus
        se
  finantsraam                                                    Liigendatu                                          finantsmääruse
      istiku   Number                                           d/liigendam     EFTA     kandidaatrii   kolmanda
                                                                                                                    artikli 21 lõike 2
     rubriik                                                                   riigid24      gid25        d riigid
                                                                    ata23.                                         punkti b tähenduses
                                                                 Liigendatu
       02      02 10 06 ja 02 03 02                                   d/
                                                                              JAH/EI       JAH/EI        JAH/EI         JAH/EI
                Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
               Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriigiti ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
  Mitmeaasta                                                        Kulu
                                 Eelarverida                         liik
                                                                                                  Rahaline osalus
        se
      23
              Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud.
      24
              EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon.
      25
              Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaatriigid.
ET                                                          114                                                          ET
 ---pagebreak---   finantsraam
      istiku  Number            Liigendatu                                    finantsmääruse
                                             EFTA   kandidaatrii kolmanda
     rubriik                    d/liigendam                                  artikli 21 lõike 2
                                             riigid     gid        d riigid punkti b tähenduses
                                     ata
              [XX.AA.AA.AA]
                                            JAH/EI   JAH/EI       JAH/EI         JAH/EI
ET                          115                                                   ET
 ---pagebreak---     3.2.     Hinnanguline mõju kuludele
    3.2.1.   Hinnanguline mõju kuludele – ülevaade
                                                                                                   miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
            Mitmeaastase finantsraamistiku               Euroopa strateegilised investeeringud – Euroopa Liidu Energeetikasektorit
                                                   2
                       rubriik                           Reguleerivate Asutuste Koostöö Amet (ACER)
                                                         Aasta   Aasta   Aasta    Aasta    Aasta
              ACER                                                                                  KOKKU
                                                         2023    2024     2025     2026     2027
                                 Kulukohustused      (1)  0,690   0,994    1,380    1,614    1,918       6,596
 Jaotis 1:
                                 Maksed              (2)  0,690   0,994    1,380    1,614    1,918       6,596
                                 Kulukohustused     (1a)
 Jaotis 2:
                                 Maksed             (2a)
 Jaotis 3:                       Kulukohustused     (3a)
                                 Maksed             (3b)
                                                   =1+1a
                                 Kulukohustused     +3a   0,690   0,994    1,380    1,614    1,918       6,596
             ACERi
     assigneeringud KOKKU                          =2+2a
                                 Maksed                   0,690   0,994    1,380    1,614    1,918       6,596
                                                    +3b
ET                                                                   116
 ---pagebreak---              Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                          7   „Halduskulud“
                        rubriik
                                                                                                    miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                              Aasta    Aasta   Aasta  Aasta  Aasta
                                                                                                        KOKKU
                                                               2023    2024    2025   2026   2027
        Energeetika peadirektoraat
  Personalikulud                                               0,152   0,304   0,304  0,456  0,760           1,976
  Muud halduskulud
  Energeetika peadirektoraat KOKKU        Assigneeringud
      Mitmeaastase finantsraamistiku      (Kulukohustuste
               RUBRIIGI 7                 kogusumma = maksete   0,152   0,304   0,304  0,456  0,760           1,976
         assigneeringud KOKKU             kogusumma)
                                                                                                    miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                              Aasta    Aasta   Aasta  Aasta  Aasta
                                                                                                        KOKKU
                                                               2023    2024    2025   2026   2027
      Mitmeaastase finantsraamistiku      Kulukohustused        0,842   1,298   1,684  2,070  2,678           8,572
            RUBRIIKIDE 1–7
         assigneeringud KOKKU             Maksed                0,842   1,298   1,684  2,070  2,678           8,572
ET                                                                         117
 ---pagebreak---  3.2.2.     Hinnanguline mõju ACERi assigneeringutele
            – X Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist
            –  Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                    kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                    Aasta           Aasta            Aasta                  Aasta           Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu
                                                                                                                                                                                KOKKU
                                                     N              N+1              N+2                    N+3                  finantsmõju kestust (vt punkt 1.6)
            Märkige
          eesmärgid ja                                                                            VÄLJUNDID
            väljundid
                                                                                                                                                                            Väljun
                          Väljun      Kesk
                                                                                                                                                                             dite     Kulu
                           di        mine    Arv      Kulu   Arv      Kulu    Arv       Kulu         Arv           Kulu     Arv   Kulu     Arv   Kulu       Arv    Kulu
                                                                                                                                                                             arv     kokku
                          liik26      kulu
                                                                                                                                                                            kokku
              ERIEESMÄRK nr 127...
           – Väljund
           – Väljund
           – Väljund
              Erieesmärk nr 1 kokku
              ERIEESMÄRK nr 2 ...
           – Väljund
              Erieesmärk nr 2 kokku
                   KULU KOKKU
 26
           Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid (rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms).
 27
           Vastavalt punktile 1.4.2. „Erieesmärgid ...“
ET                                                                                              118                                                                                             ET
 ---pagebreak---        3.2.3.      Hinnanguline mõju ACERi personalile
       3.2.3.1. Ülevaade
                   –  Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist
                   – X Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
       miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                           Aasta       Aasta       Aasta    Aasta    Aasta
                                                                              KOKKU
                            2023        2024       2025     2026     2027
Ajutised töötajad (AD
    palgaastmed)
                             0,456        0,760       0,912    1,064   1,216     4,408
Ajutised      töötajad
(AST palgaastmed)
Ajutised      töötajad
(AST/SC                      0,152        0,152       0,304    0,304   0,456     1,368
palgaastmed)
Lepingulised
                             0,082        0,082       0,164    0,246   0,246     0,820
töötajad
  Riikide lähetatud
      eksperdid
      KOKKU                  0,690        0,994       1,380    1,614   1,918     6,596
ET                                                                              119                      ET
 ---pagebreak---        Personalivajadus (täistööajale taandatud töötajate arv):
                           Aasta         Aasta       Aasta      Aasta    Aasta
                                                                                  KOKKU
                            2023         2024         2025      2026     2027
Ajutised töötajad (AD
    palgaastmed)
                                  3             6             7        8       10       10
Ajutised       töötajad
(AST palgaastmed)
Ajutised       töötajad
(AST/SC                           1             2             3        4        5        5
palgaastmed)
Lepingulised
                                  1             2             3        3        6        6
töötajad (FG IV)
  Riikide lähetatud
      eksperdid
      KOKKU                       5           10            13        15       21      21
ET                                                                                  120    ET
 ---pagebreak---        Millest ELi toetusest rahastatakse28:
                             Aasta       Aasta       Aasta         Aasta         Aasta
                                                                                              KOKKU
                             2023        2024        2025          2026          2027
Ajutised töötajad (AD
    palgaastmed)
                                   3            5            6             7             8           8
Ajutised      töötajad
(AST palgaastmed)
Ajutised      töötajad
(AST/SC                            1            1            2             2             3           3
palgaastmed)
Lepingulised
                                   1            1            2             3             3           3
töötajad (FG IV)
  Riikide lähetatud
      eksperdid
       28
                 Igal aastal määrab ACER kooskõlas komisjoni otsuse (EL) 2020/2152 artikli 3 lõikega 1 kindlaks need kulud, sealhulgas personalikulud, mida võib rahastada tasudest, ning
                 esitab tulemused oma programmdokumendi kavandis. Kooskõlas määruse (EL) 2019/942 artikliga 20 esitab komisjon arvamuse ACERi programmdokumendi kavandi
                 kohta, sealhulgas ameti ettepanekute kohta, milliseid kulusid käsitatakse tasude kaudu rahastamiskõlblike kuludena ja mil määral on võimalik seeläbi vähendada koormust
                 ELi eelarvele.
ET                                                                                               121                                                                                     ET
 ---pagebreak---  KOKKU                  5           7        10         12        14         14
  Täistööajale taandatud töötajate kavandatav töölevõtmise kuupäev on vastava aasta 1. jaanuar.
ET                                                                        122                   ET
 ---pagebreak---    3.2.3.2. Vastutava peadirektoraadi hinnanguline personalivajadus
             –  Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist
             – X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                        Hinnanguline väärtus täisarvuna (või kuni ühe komakohaga)
                                                               Aasta    Aasta   Aasta     Aasta   Aasta
                                                               2023     2024     2025     2026    2027
                Ametikohtade loeteluga ette nähtud
                 ametikohad (ametnikud ja ajutised
                 töötajad)
                          20 01 02 01 ja 20 01 02 02
                          (komisjoni peakorteris ja              1        2        2        3       5
                          esindustes)
                          20 01 02 03 (delegatsioonides)
                          01 01 01 01 (kaudne
                          teadustegevus)
                          10 01 05 01 (otsene
                          teadustegevus)
                Koosseisuväline personal (täistööajale
                 taandatud töötajad)29
                          20 02 01 (üldvahenditest
                          rahastatavad lepingulised
                          töötajad, riikide lähetatud
                          eksperdid ja renditööjõud)
                          20 02 03 (lepingulised töötajad,
                          kohalikud töötajad, riikide
                          lähetatud eksperdid,
                          renditööjõud ja noored
                          eksperdid delegatsioonides)
                                               –
                          Eelarver             peakorteris31
                          ead
                          (täpsust             –
                          ada) 30              delegatsiooni
                                               des
                          01 01 01 02 (lepingulised
                          töötajad, riikide lähetatud
                          eksperdid ja renditööjõud
                          kaudse teadustegevuse
                          valdkonnas)
   29
           Lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud, noored spetsialistid
           delegatsioonides.
   30
           Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiiri arvestades (endised BA
           read).
   31
           Peamiselt ühtekuuluvuspoliitika fondid, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond (EAFRD) ning
           Euroopa Merendus-, Kalandus- ja Vesiviljelusfond (EMKVF).
ET                                                        123                                                         ET
 ---pagebreak---                            10 01 05 02 (lepingulised
                           töötajad, riikide lähetatud
                           eksperdid ja renditööjõud otsese
                           teadustegevuse valdkonnas)
                           Muud eelarveread (märkige)
                           KOKKU                                 1      2        2         3        5
   Tegemist on uute ülesannetega, mille jaoks energeetika peadirektoraadis praegu töötajaid ei ole.
   Personalivajadused võidakse katta töötajate peadirektoraadisisese ümberpaigutamise teel. Vajaduse korral
   võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate
   eelarvepiirangutega.
ET                                                       124                                                ET
 ---pagebreak---       3.2.4.    Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
                –  Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga.
                – X Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
                   ümberplaneerimine.
                Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele eelarveridadele ja summadele.
                – Paketi „Eesmärk 55“ algatusi ei võetud mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide arvutamisel
                   arvesse. Kuna see konkreetne algatus on uus, tuleb ümber planeerida nii ACERile antava
                   toetuse eelarverida kui ka eelarverida, millega toetatakse energeetika peadirektoraadis
                   tehtavat lisatööd. Niivõrd kui ACERi täiendavate inimressursside mõju eelarvele ei ole
                   võimalik katta tasudest või ELi praegusest toetusest, kaetakse see juhul, kui tegemist on
                   tasudest mitterahastatavate täiendavate täistööajale taandatud töötajatega, ümberjaotamisega
                   teistelt energeetika peadirektoraadi hallatavatelt eelarveridadelt, eelkõige Euroopa
                   ühendamise rahastu energeetikaprogrammi eelarverealt 02 03 02, ilma et loodaks pretsedenti
                   Euroopa ühendamise rahastu vahendite kasutamiseks.
                –  Ettepanek/algatus eeldab paindlikkusinstrumendi                        kohaldamist        või    mitmeaastase
                   finantsraamistiku läbivaatamist.32.
                Selgitage, millised toimingud on vajalikud, osutades asjaomastele rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
      3.2.5.    Kolmandate isikute rahaline osalus
                – Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute poolset kaasrahastamist
                – Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille hinnanguline summa on järgmine:
                                                                                        miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                                               Lisage vajalik arv aastaid, et
                                Aasta      Aasta       Aasta       Aasta
                                                                                kajastada kogu finantsmõju           Kokku
                                  N         N+1         N+2        N+3
                                                                                   kestust (vt punkt 1.6)
 Nimetage     kaasrahastav
 asutus
 Kaasrahastatavad
 assigneeringud KOKKU
      32
               Vt nõukogu 17. detsembri 2020. aasta määruse (EL, Euratom) nr 2093/2020 (millega määratakse kindlaks
               mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027) artiklid 12 ja 13.
ET                                                           1                                                           ET
 ---pagebreak---          3.3.       Hinnanguline mõju tuludele
                    – X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele
                    –  Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
                            –               omavahenditele
                            –               muudele tuludele
                            –         palun märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav sihtotstarbeline tulu
                                                                                            miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                              Jooksva aasta                                Ettepaneku/algatuse mõju33
                                 eelarves
 Tulude eelarverida           kättesaadavad
                              assigneeringu    Aasta        Aasta     Aasta        Aasta        Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada
                                     d           N          N+1       N+2           N+3        kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6)
 Artikkel ………….
                    Mitmesuguste sihtotstarbeliste tulude puhul märkige, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek mõjutab.
                    Täpsustage tuludele avaldatava mõju arvutusmeetod.
         33
                   Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st brutosumma
                   pärast 20 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET                                                                2                                                                ET
 ---pagebreak---                                          FINANTSSELGITUSE
                                                          LISA
                                                Ettepaneku/algatuse nimetus:
   Gaasimäärus (sh ACERi määruse muudatused)
   1. VAJALIKUKS PEETAV TÖÖTAJATE ARV JA TÖÖTAJATEGA SEOTUD KULUD
   2. MUUD HALDUSKULUD
   3. HALDUSKULUD KOKKU
   4. KULUDE ARVUTAMISEKS KASUTATUD MEETODID
                   4.1. INIMRESSURSID
                   4.2. MUUD HALDUSKULUD
   Käesolev lisa tuleb lisada finantsselgitusele pärast talitustevahelise konsulteerimise algatamist.
   Andmetabeleid kasutatakse finantsselgituses sisalduvate tabelite allikana. Need on rangelt komisjonisiseseks
   kasutamiseks.
ET                                                     3                                              ET
 ---pagebreak---   1.        Vajalikuks peetavate töötajatega seotud kulud
                              Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist
                             X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                                                   miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
    Mitmeaastase               2023                  2024                 2025                 2026                 2027                 2028                   2029                 2030
  finantsraamistik
                       Täistöö               Täistöö              Täistöö              Täistöö              Täistöö              Täistöö                Täistöö              Täistöö
           u             aja     Assigneeri    aja     Assigneeri   aja     Assigneeri   aja     Assigneeri   aja     Assigneeri   aja     Assigneeri     aja     Assigneeri   aja     Assigneeri
                       ekvival      ngud     ekvival      ngud    ekvival      ngud    ekvival      ngud    ekvival      ngud    ekvival      ngud      ekvival      ngud    ekvival      ngud
      RUBRIIK 7          ent                   ent                  ent                  ent                  ent                  ent                    ent                  ent
   Ametikohtade loetelus sisalduvad ametikohad (ametnikud ja ajutised teenistujad)
  20 01 02 01
                  AD      1                     2                    2                    3                    5        0,760
  –                                0,152                0,304                0,304                0,456
  Peakorteris
  ja              AS
  esindustes       T
  20 01 02 03
                 AD
  –         ELi
  delegatsioon
                  AS
  ides             T
   Koosseisuvälised töötajad 34
  20 02 01 ja     AC
  20 02 02 –
  Koosseisuvä     EN
  lised           D
  töötajad
  peakorteris     IN
  ja               T
  34
            AC – lepingulised töötajad, AL – kohalikud töötajad, END – riikide lähetatud eksperdid, INT – renditööjõud, JPD – noored spetsialistid delegatsioonides.
ET                                                                                                    4
 ---pagebreak---   esindustes
                   AC
                   AL
  20 02 03 –
  Koosseisuvä      EN
  lised             D
  töötajad ELi
  delegatsioon      IN
  ides               T
                    JP
                    D
  Muud
  personaliga
  seotud
  eelarveread
  (täpsustage)
   Personalik
      ulud
                           1                      2                       2                     3                   5      0,760
     kokku –                        0,152                   0,304                 0,304               0,456
   RUBRIIK 7
          Tegemist on uute ülesannetega, mille jaoks energeetika peadirektoraadis praegu töötajaid ei ole. Personalivajadused võidakse katta töötajate peadirektoraadisisese ümberpaigutamise
          teel. Vajaduse korral võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
                                                 2023                  2024                2025              2026              2027              2028              2029               2030
             Mitmeaastase
           finantsraamistiku              Täistö                Täistö              Täistö            Täistö            Täistö            Täistö            Täistö             Täistö
                                           öaja     Assignee     öaja    Assignee    öaja    Assignee  öaja    Assignee  öaja    Assignee  öaja    Assignee  öaja    Assignee   öaja    Assignee
                RUBRIIK 7                 ekviva     ringud     ekviva     ringud   ekviva    ringud  ekviva    ringud  ekviva    ringud  ekviva    ringud  ekviva    ringud   ekviva    ringud
                                           lent                  lent                lent              lent              lent              lent               lent              lent
   Ametikohtade loetelus sisalduvad ametikohad (ametnikud ja ajutised teenistujad)
  01 01 01 01             kaudne     A
ET                                                                                                       5
 ---pagebreak---   teadustegevus35                    D
  01 01 01 11                otsene
  teadustegevus                     AS
                                     T
  Muu (täpsustage)
   Koosseisuvälised töötajad36
                                     A
                                     C
                       –             E
                        peakorteri   N
                       s             D
                                    IN
                                     T
  Tegevusassigne
  eringutest
                                     A
  rahastatavad                       C
  koosseisuväliste
  töötajate kulud                   AL
  (endised      BA
  read).
                       – liidu       E
                                     N
                       delegatsio
                                     D
                       onides
                                    IN
                                     T
                                    JP
                                     D
                                     A
  01 01 01 02               kaudne   C
  teadustegevus
  01 01 01 12                otsene  E
                                     N
  35
             Valida asjakohane eelarverida või märkida vajaduse korral teine; kui asjakohaseid eelarveridu on rohkem, tuleks eraldi esitada iga asjakohase eelarverea töötajad.
  36
             AC – lepingulised töötajad, AL – kohalikud töötajad, END – riikide lähetatud eksperdid, INT – renditööjõud, JPD – noored spetsialistid delegatsioonides.
ET                                                                                                     6
 ---pagebreak---   teadustegevus                      D
  Muu  (täpsustage)37               IN
                                     T
  Muud personaliga seotud
  eelarveread (täpsustage)
    Personalikulud kokku –
      RUBRIIGIST 7 välja
          jäävad kulud
     Personalikulud kokku                  1                  2                    2                 3                  5      0,760
      (kõik mitmeaastase                          0,152             0,304                0,304              0,456
       finantsraamistiku
             rubriigid)
          Tegemist on uute ülesannetega, mille jaoks energeetika peadirektoraadis praegu töötajaid ei ole. Personalivajadused võidakse katta töötajate peadirektoraadisisese ümberpaigutamise
          teel. Vajaduse korral võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
  37
             Valida asjakohane eelarverida või märkida vajaduse korral teine; kui asjakohaseid eelarveridu on rohkem, tuleks eraldi esitada iga asjakohase eelarverea töötajad.
ET                                                                                                    7
 ---pagebreak---          2.        Muud halduskulud
                                    X Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist
                                     Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                                             miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
    Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 7
                                                                Aasta N38       Aasta N+1        Aasta N+2         Aasta N+3        Aasta N+4          Aasta N+5     Aasta N+7        Kokku
Peakorteris või ELi territooriumil:
20 02 06 01 – Lähetus- ja esinduskulud
20 02 06 02 – Konverentside ja koosolekutega seotud
kulud
20 02 06 03 – Komiteed39
20 02 06 04 – Uuringud ja konsultatsioonid
20 04 – IT-kulud (ettevõtjad)40
Muud personaliga mitteseotud eelarveread (vajaduse
korral täpsustage)
Liidu delegatsioonides
20 02 07 01 – Lähetused, konverentsid ja esinduskulud
         38
                   N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene eeldatav rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka järgnevate
                   aastate puhul.
         39
                   Täpsustage komitee liik ja rühm, millesse see kuulub.
         40
                   Vaja on informaatika peadirektoraadi IT-investeeringute rühma arvamust (vt IT rahastamise suunised, C(2020) 6126 final, 10.9.2020, lk 7).
ET                                                                                                        8
 ---pagebreak--- 20 02 07 02 – Töötajate täiendkoolitus
20 03 05 – Taristu ja logistika
Muud personaliga mitteseotud eelarveread (vajaduse
korral täpsustage)
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 7
                    muud kulud kokku
                                                                                                                                          miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
  Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 7
                    välja jäävad kulud                          Aasta N41       Aasta N+1       Aasta N+2       Aasta N+3        Aasta N+4         Aasta N+5        Aasta N+7          Kokku
 Tegevusassigneeringutest (endised BA read) kaetavad
 tehnilise ja haldusabi kulud (v.a koosseisuvälised
 töötajad):
    – peakorteris
    – liidu delegatsioonides
 Muud teadustegevusega seotud juhtimiskulud
          41
                    N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene eeldatav rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka järgnevate
                    aastate puhul.
ET                                                                                                        9
 ---pagebreak--- Poliitikavaldkondade IT-kulud rakenduskavadele42
Ettevõtjatega seotud IT-kulud rakenduskavadele43
Muud personaliga mitteseotud eelarveread (vajaduse
korral täpsustage)
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 7
            välja jäävad muud kulud kokku
  Muud halduskulud kokku (kõik mitmeaastase
              finantsraamistiku rubriigid)
         42
                   Vaja on informaatika peadirektoraadi IT-investeeringute rühma arvamust (vt IT rahastamise suunised, C(2020) 6126 final, 10.9.2020, lk 7).
         43
                   See punkt hõlmab kohalikke haldussüsteeme ja makseid ettevõtjate IT-süsteemide kaasrahastamiseks (vt IT rahastamise suunised, C(2020)6126 final, 10.9.2020).
ET                                                                                                       10
 ---pagebreak---         3.          Halduskulud kokku (mitmeaastase finantsraamistiku kõik rubriigid)
                                                                                                                                         miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                        Ülevaade                               2023             2024             2025             2026              2027           2028            2029            2030
Rubriik 7 – Personal                                          0,152           0,304             0,304            0,456             0,760
Rubriik 7 – Muu halduskulu
                     Rubriik 7 kokku                          0,152           0,304             0,304            0,456             0,760
Rubriigist 7 välja jäävad kulud – personalikulud
Rubriigist 7 välja jäävad kulud – muud halduskulud
                 Muud rubriigid kokku
  RUBRIIK 7 KOKKU ja rubriigist 7 välja jääv
                          kokku                               0,152           0,304             0,304            0,456             0,760
                 Need on täiesti uued ülesanded. Haldusassigneeringute vajadused võidakse katta eelarvest, mida võidakse peadirektoraadi sees ümber jaotada. Vajaduse korral võidakse
  haldusassigneeringuid täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
        4.
ET                                                                                                     11
 ---pagebreak---    4.         Kulude hindamiseks kasutatud arvutusmeetodid
   4.1         Personalikulud
   Selles osas kirjeldatakse vajalikuks peetava personali arvutamise meetodit (töökoormuse prognoosid, sealhulgas
      konkreetsete töökohtade puhul (süsteemi Sysper 2 kohased töökohtade profiilid), töötajate liigid ja vastavad
                                                             keskmised kulud).
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 7
                              NB: Keskmised kulud peakorteri iga töötajaliigi kohta on esitatud veebisaidil BudgWeb:
                      https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/pre/legalbasis/Pages/pre-040-020_preparation.aspx
    Ametnikud ja ajutised teenistujad
   1–5 AD ametikohta määruse rakendamise jälgimiseks:
   – järelevalve ACERi üle ja temaga kooskõlastamine;
   – õigusraamistiku väljatöötamine vesinikusektori ja vesinikuvõrkude turupõhiseks arendamiseks;
   – vajaliku õigusraamistiku väljatöötamine, et parandada piiriülese gaasikaubanduse tingimusi, võttes arvesse
   taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasvavat rolli, ning suurendada tarbija õigusi;
   – selle tagamine, et võrguhaldurite üleeuroopalised üksused järgiksid ELi õigusakte.
   Keskmised kulud tulenevad märgukirjast Ares(2020)7207955.
    Koosseisuvälised töötajad
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
    Ainult ametikohad, mida rahastatakse teadusuuringute eelarvest
    Koosseisuvälised töötajad
   4.2        Muud halduskulud
                                     Täpsustage arvutusmeetodit, mida iga eelarverea puhul kasutati,
                          ja eelkõige aluseks võetud eeldusi (nt kohtumiste arv aastas, keskmised kulud jne).
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 7
ET                                                                    12                                             ET
 ---pagebreak---    Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
ET                                                     13         ET
 ---documentbreak---                       EUROOPA
                      KOMISJON
                                            Brüssel, 15.12.2021
                                            COM(2021) 804 final
                                            ANNEXES 1 to 4
                                    LISAD
                          järgmise dokumendi juurde:
             Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus
    taastuvallikatest toodetud gaaside, maagaasi ja vesiniku siseturu kohta
   {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}
ET                                                                          ET
 ---pagebreak---                                                 I LISA
                                              SUUNISED
                                                                  uus
   1.       TEAVE,     MIS AVALDATAKSE ÜLEKANDESÜSTEEMI HALDURI REGULEERITUD TULU
            KINDLAKSMÄÄRAMISEKS KASUTATAVA METOODIKA KOHTA
   Enne tariifiperioodi avaldab reguleeriv asutus järgmise teabe või teeb seda reguleeriva asutuse
   otsuse alusel ülekandesüsteemi haldur.
   Kui ülekandesüsteemi haldur on suurema äriüksuse või valdusühingu osa, esitatakse see teave
   ülekandetoiminguid käsitlevast teabest eraldi.
   1.       Metoodika eri komponentide arvutamise, määramise ja heakskiitmise eest vastutav
            üksus.
   2.       Metoodika kirjeldus, mis sisaldab vähemalt järgmist:
            a)    üldmetoodika, näiteks tulude ülempiiri arvestav, hübriidne, kulupõhine või
                  tariife võrdlev;
            b)    regulatiivse varabaasi (RAB) määramise metoodika, sealhulgas:
                  i)     metoodika, mille alusel määratakse varade algväärtus, mida kohaldatakse
                         reguleerimise alguses ja uute varade lisamisel regulatiivsesse varabaasi;
                  ii)    varade ümberhindamise metoodika;
                  iii)   varade väärtuse muutumise selgitused;
                  iv)    kasutusest kõrvaldatud varade käsitlemine;
                  v)     amortiseerimise metoodika, mida kohaldatakse regulatiivse varabaasi
                         suhtes, sealhulgas kõik väärtuste muudatused;
            c)    kapitalikulu määramise metoodika;
            d)    kogukulude (TOTEX) või vajaduse korral tegevuskulude (OPEX) ja
                  investeeringukulude (CAPEX) kindlaksmääramise metoodika;
            e)    vajaduse korral kulutõhususe kindlaksmääramise metoodika;
            f)    inflatsiooni määramiseks kasutatud metoodika;
            g)    vajaduse korral toetuste ja stiimulite kindlaksmääramise metoodika;
            h)    kontrollimatud kulud;
            i)    vajaduse korral valdusühingu siseselt osutatavad teenused.
   3.       Metoodikas kasutatavate näitajate väärtused:
            a)    Nende näitajate üksikasjalikud väärtused protsentides, mis on osa omakapitali
                  hinnast ja võlakapitali hinnast või kapitali kaalutud keskmisest hinnast;
            b)    torustike ja kompressorite suhtes eraldi kohaldatavad amortisatsiooniperioodid
                  aastates;
ET                                                 1                                               ET
 ---pagebreak---               c)    varade amortisatsiooniperioodi või varade amortisatsiooni kiirendamise
                    muudatused;
              d)    tõhususeesmärgid protsentides;
              e)    inflatsiooniindeksid;
              f)    toetused ja stiimulid.
   4.         Nende kulude väärtused kohalikus vääringus ja eurodes, mida kasutatakse lubatud
              või sihttulu kindlaksmääramiseks ja mis on seotud järgmisega:
              a)    regulatiivne varabaas varaliikide        kaupa    aastas   kuni   selle täieliku
                    amortiseerumiseni, sealhulgas:
              b)    regulatiivsesse varabaasi lisatud investeeringud varaliikide kaupa;
              c)    amortisatsioon varaliikide kaupa kuni varade täieliku amortiseerimiseni;
              d)    kapitalikulu, sealhulgas omakapitali hind ja võlakapitali hind;
              e)    tegevuskulud;
              f)    toetused ja stiimulid üksuse kaupa eraldatuna.
   5.         Ülekandesüsteemi halduri kohta esitatavad finantsnäitajad. Kui ülekandesüsteemi
              haldur on suurema äriüksuse või valdusühingu osa, esitatakse need väärtused
              ülekandesüsteemi halduri kohta eraldi, sealhulgas:
              a)    intressi-, maksu- ja amortisatsioonieelne kasum (EBITDA);
              b)    intressi- ja maksueelne kasum (EBIT);
              c)    varade tootlus I (ROA) = EBITDA/RAB;
              d)    varade tootlus II (ROA) = EBIT/RAB;
              e)    omakapitali tootlus (ROE) = omakapital/kasum;
                    aa)      kasutatava kapitali tootlus (RoCE);
                    bb)      finantsvõimenduse määr;
                    cc)      netovõlg / (netovõlg + omakapital);
                    dd)      netovõlg/EBITDA.
              Reguleeriv asutus või ülekandesüsteemi haldur esitab lihtsustatud tariifimudeli, mis
              sisaldab metoodika liigendatud parameetreid ja väärtusi ning võimaldab
              ülekandesüsteemi halduri lubatud või sihttulu arvutamist korrata.
                                                                   715/2019 (kohandatud)
   Ülekandesüsteemi halduritega seotud juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele
   1. Ülekandesüsteemi haldurid pakuvad kindlaid ja katkestatavaid teenuseid minimaalse
   kestusega kuni üks päev.
   2. Ühtlustatud ülekandelepingud ja ühtsed võrgueeskirjad peavad olema koostatud sellisel
   viisil, et need hõlbustaksid võrgu kasutajate lepingulise võimsusega kauplemist ja selle
   võimsuse taaskasutamist ilma võimsuse eraldamist takistamata.
   3. Ülekandesüsteemi haldurid töötavad pärast põhjalikku konsulteerimist võrgu kasutajatega
   välja võrgueeskirjad ja ühtlustatud lepingud.
ET                                                    2                                              ET
 ---pagebreak---    4. Ülekandesüsteemi haldurid rakendavad standardiseeritud registreerimise ja
   taasregistreerimise korda. Nad arendavad välja teavitamissüsteemid ning elektroonilised
   sidevahendid, et tagada piisava teabe edastamine võrgu kasutajatele ning lihtsustada
   tehinguid, nagu näiteks registreerimist, võimsusega seotud lepingute sõlmimist ja võimsusega
   seotud õiguste üleminekut võrgu kasutajate vahel.
   5. Ülekandesüsteemi haldurid ühtlustavad ametlikud protseduurid ja vastamise ajad kooskõlas
   valdkonnas kehtiva parima tavaga, eesmärgiga saavutada võimalikult lühikesed vastamise
   ajad. Nad pakuvad reaalajas kuvatavat võimsuse reserveerimise ja kinnitamise süsteemi ning
   registreerimise ja taasregistreerimise protseduure mitte hiljem kui 1. juulil 2006, pärast
   konsulteerimist asjaomaste võrgu kasutajatega.
   6. Ülekandesüsteemi haldurid ei tohi võrgu kasutajatelt nõuda eraldi tasu teabenõuete ja
   tehingute eest, mis on seotud nende ülekandelepingutega ja mida täidetakse standardsete
   eeskirjade ja protseduuride kohaselt.
   7. Teabenõuete eest, mis eeldavad erakorralisi või ülemääraseid kulusid, nagu näiteks
   teostatavusuuringud, võib nõuda eraldi tasu, eeldusel et tasud on kohaselt põhjendatud.
   8. Ülekandesüsteemi haldurid teevad koostööd teiste ülekandesüsteemi halduritega nende
   vastavate võrkude hoolduse koordineerimise osas, et võimalikult vähendada häireid
   ülekandeteenuste osutamisel võrgu kasutajatele ja teiste piirkondade ülekandesüsteemi
   halduritele ning tagada võrdne kasu varustuse kindluse osas, kaasa arvatud seoses transiidiga.
   9. Ülekandesüsteemi haldurid avaldavad vähemalt kord aastas eelnevalt kindlaksmääratud
   tähtpäeval kõik kavandatud hooldusperioodid, mis võivad mõjutada võrgu kasutajate
   ülekandelepingutest tulenevaid õigusi, ja asjakohase operatiivteabe piisava etteteatamisega.
   See hõlmab kavandatud hooldusperioodide muudatuste kohest ja mittediskrimineerivat
   avaldamist ja ettekavandamata hooldustest teavitamist niipea, kui vastav teave saab
   ülekandesüsteemi haldurile kättesaadavaks. Hooldusperioodide jooksul avaldab
   ülekandesüsteemi haldur regulaarselt ajakohastatud teavet hooldustööde üksikasjade,
   eeldatava kestuse ja mõju kohta.
   611.     Ülekandesüsteemi haldurid peavad tegelike hooldustööde ja esinenud vooluhäirete
            kohta päevaraamatut ja teevad selle nõudmise korral pädevale asutusele
            kättesaadavaks. Teave tehakse nõudmise korral samuti kättesaadavaks mis tahes
            häiretest mõjutatuile.
   2.       ÜLEKANDESÜSTEEMI            HALDURITEGA          SEOTUD       VÕIMSUSE       JAOTAMISE
            MEHHANISMIDE JA ÜLEKOORMUSEGA TEGELEMISE KORRA PÕHIMÕTTED NING
            NENDE KOHALDAMINE LEPINGUTEGA ÜLEKOORMAMISE KORRAL
   2.1.     Ülekandesüsteemi halduritega seotud võimsuse jaotamise mehhanismide ja
            ülekoormusega tegelemise korra põhimõtted
   1.       Võimsuse jaotamise mehhanismid ja ülekoormusega tegelemise kord hõlbustavad
            konkurentsi arendamist ja sujuvat kauplemist võimsusega ning on kooskõlas
            turumehhanismidega, kaasa arvatud kiirtehingute turud ja kauplemiskeskused. Need
            on paindlikud ja võimelised kohanduma arenevate turutingimustega.
   2.       Need mehhanismid ja kord võtavad arvesse asjaomase süsteemi terviklikkust ning
            samuti varustuskindlust.
   3.       Need mehhanismid ja kord ei tohi takistada uute turule tulijate sisenemist turule ega
            luua lubamatuid tõkkeid turuletulekule. Need ei tohi takistada turulolijatel, kaasa
            arvatud uutel turule tulijatel ja väikese turuosaga ettevõtetel, tõhusalt konkureerida.
ET                                                  3                                               ET
 ---pagebreak---    4.     Need mehhanismid ja kord annavad asjaomaseid majanduslikke signaale tehnilise
          võimsuse efektiivse ja maksimaalse kasutamise kohta ning hõlbustavad
          investeeringute tegemist uude infrastruktuuri.
   5.     Võrgu kasutajatele tehakse teatavaks olukorra laad, mis võib mõjutada lepingulise
          võimsuse kättesaadavust. Teave katkestuse kohta peaks kajastama ülekandevõrgu
           süsteemi  haldurile kättesaadava teabe määra.
   6.     Juhul kui lepingust tulenevate tarnekohustuste täitmisel tekivad takistused süsteemi
          terviklikkuse tõttu, peaksid ülekandesüsteemi haldurid teavitama sellest võrgu
          kasutajaid ja püüdma viivitamatult leida mittediskrimineeriva lahenduse.
          Ülekandesüsteemi haldurid konsulteerivad võrgu kasutajatega korra osas enne selle
          rakendamist ja lepivad selle kokku reguleeriva asutusega.
   2.2.   Lepingutega ülekoormamise puhul kohaldatav ülekoormusega tegelemise kord
   2.2.1. Üldsätted
   1.     Punkti 2.2 sätteid kohaldatakse kõrvutiasuvate piirkondade sisse-välja-süsteemide
           sisend-väljundsüsteemide  vaheliste ühenduspunktide suhtes, mille võimsust
          saavad kasutajad reserveerida, ja olenemata sellest, kas tegemist on kahe või enama
          liikmesriigi vahel või samas liikmesriigis asuvate füüsiliste või virtuaalsete
          ühenduspunktidega. Sätteid võidakse kohaldada ka kolmandate riikide sisenemis- ja
          väljumispunktide  sisse- ja väljavoolupunktid  e suhtes, kui asjaomase riigi
          reguleeriv asutus niimoodi otsustab. Punkti 2.2 sätteid ei kohaldata lõpptarbija või
          jaotusvõrguga seotud väljavoolupunkti, veeldatud maagaasi terminalist või
          tootmiskäitisest sissevoolu punkti ega gaasihoidla sisse- ja väljavoolupunkti suhtes.
   2.     Ülekandesüsteemi haldurite poolt vastavalt käesoleva lisa punktile 3 avaldatud ja
          vajaduse korral riigi reguleeriva ameti  asutuse  poolt kontrollitud teabe alusel
          avaldab amet  ACER  2015. aastast alates iga aasta 1. juuniks seirearuande,
          milles käsitleb ühenduspunktide ülekoormamist seoses eelneval aastal müüdud
          kindla võimsuse toodetega, võttes võimalikult täpselt arvesse võimsusega kauplemise
          ulatust järelturul ja katkestatava võimsuse kasutamist.
                                                              uus
          Seirearuanne avaldatakse iga kahe aasta möödudes. ACER avaldab komisjoni
          põhjendatud taotluse alusel täiendavaid aruandeid kuni üks kord aastas.
                                                              715/2019 (kohandatud)
                                                              uus
          3. Lisavõimsust, mis tehakse kättesaadavaks punktides 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4 ja 2.2.5 ette
          nähtud ülekoormusega tegelemise meetmete rakendamisega, pakuvad asjaomased
          ülekandesüsteemi haldurid korrapärase jaotamisprotsessi käigus.
   3.     Punktides 2.2.2, 2.2.4 ja 2.2.5 ettenähtud meetmeid rakendatakse alates 1. oktoobrist
          2013. Punkti 2.2.3 alapunkte 1 kuni 5 kohaldatakse alates 1. juulist 2016.
ET                                               4                                                ET
 ---pagebreak---    2.2.2.  Võimsuse suurendamine ülemärkimis- ja tagasiostuskeemi abil
   1.     Ülekandesüsteemi haldurid esitavad kindla lisavõimsuse pakkumiseks
          stiimulitepõhise ülemärkimis- ja tagasiostuskeemi ettepaneku ning rakendavad selle
          skeemi pärast riigi reguleerivalt asutuselt heakskiidu saamist. Enne rakendamist peab
          riigi reguleeriv asutus nõu naaberliikmesriikide reguleerivate asutustega ja võtab
          arvesse nende arvamust. Lisavõimsus on määratletud kui kindel võimsus, mida
          pakutakse lisaks ühenduspunkti tehnilisele võimsusele, mis on arvutatud käesoleva
          määruse artikli 516 lõike 1 alusel.
   2.     Ülemärkimis- ja tagasiostuskeemiga pakutakse ülekandesüsteemide halduritele
          stiimul, et nad pakuksid kindlat lisavõimsust, võttes arvesse tehnilisi tingimusi, nagu
          kütteväärtus, temperatuur ning asjakohase sisse-välja-süsteemi  sisend-
          väljundsüsteemi         ja    kõrvutiasuvate     piirkondade     võrkude     võimsus.
          Ülekandesüsteemi       haldurid     kohaldavad      sisse-välja-süsteemi      sisend-
          väljundsüsteemi  tehnilise või täiendava võimsuse ümberarvutamisel dünaamilist
          lähenemisviisi.
   3.     Ülemärkimis- ja tagasiostuskeem põhineb stiimulite süsteemil, mis kajastab
          ülekandesüsteemi haldurite riske tehnilist võimsust ületava lisavõimsuse pakkumisel.
          Skeem peab olema korraldatud nii, et lisavõimsuse müügist saadav tulu ning
          alapunkti 6 kohaselt rakendatud tagasiostuskeemi või -meetmetega seotud kulud
          jagatakse ülekandesüsteemi haldurite ja võrgu kasutajate vahel. Riigi reguleeriv
          asutus otsustab sissetulekute  tulude  ja kulude jaotamise ülekandesüsteemi
          halduri ja võrgu kasutaja vahel.
   4.     Ülekandesüsteemi halduri sissetuleku  tulude  kindlaksmääramise puhul
          käsitatakse tehnilist võimsust, eelkõige tagastatud võimsust, samuti kindla võimsuse
          üks päev ette pakkumisest kohustusliku kasutamise põhimõttel ja pikaajalise
          kohustusliku kasutamise põhimõtte rakendamisest tulenevat võimsust, kus see on
          asjakohane, jaotatuna enne lisavõimsust.
   5.     Lisavõimsuse kindlaksmääramisel võtab ülekandesüsteemi haldur arvesse statistilisi
          stsenaariume selle kohta, milline osa võimsusest võib ühenduspunktis igal ajahetkel
          tõenäoliselt olla füüsiliselt kasutamata. Samuti võtab ta arvesse riskiprofiili, mille
          puhul ei kaasne lisavõimsuse pakkumisega ülemäära suurt tagasiostukohustust.
          Samuti tuleb ülemärkimis- ja tagasiostuskeemi puhul hinnata võimsuse turul
          tagasiostmise tõenäosust ja kulusid ning võtta seda arvesse pakutava lisavõimsuse
          mahu arvutamisel.
   6.     Kui see on süsteemi terviklikkuse säilitamiseks vajalik, kohaldab ülekandesüsteemi
          haldur turupõhist tagasiostukorda, mis võimaldab kasutajatel võimsust pakkuda.
          Kohaldatavast tagasiostukorrast teavitatakse kõiki võrgu kasutajaid. Tagasiostukorra
          kohaldamine ei piira kohaldatavate erakorraliste meetmete rakendamist.
   7.     Ülekandesüsteemi haldur kontrollib enne tagasiostukorra kohaldamist, kas muud
          tehnilised või kaubanduslikud meetmed ei suuda tagada süsteemi korralikku
          toimimist kulutõhusamal teel.
   8.     Ülekandesüsteemi haldur esitab ülemärkimis- ja tagasiostuskeemi kohta ettepanekut
          tehes riigi reguleerivale asutusele kõik skeemi hindamiseks vajalikud asjakohased
          andmed, hinnangud ja mudelid. Ülekandesüsteemi haldur annab riigi reguleerivale
          asutusele korrapäraselt aru skeemi toimimisest ja esitab riigi reguleeriva asutuse
          nõudmisel kõik asjakohased andmed. Riigi reguleeriv asutus võib nõuda, et
          ülekandesüsteemi haldur skeemi muudaks.
ET                                               5                                                ET
 ---pagebreak---    2.2.3. Kindla võimsuse üks päev ette kohustusliku kasutamise põhimõttel pakkumise
          mehhanism
   1.     Riigi reguleeriv asutus nõuab, et ülekandesüsteemi operaator  haldur 
          kohaldaks algselt registreeritud võimsuse muutmisel vähemalt alapunktis 3 esitatud
          põhimõtteid võrgu kasutaja kohta ühenduspunktis, kui punkti 2.2.1 alapunkti 2
          kohasest ameti  ACERi  iga-aastasest seirearuandest ilmneb, et asjaomases
          ühenduspunktis on võimsuse jaotamise käigus nõudlus ületanud pakkumist, oksjonite
          kasutamisel baashinna juures, seirearuandega hõlmatud aasta jooksul või ühel
          järgnevast kahest aastast kasutatavate toodete puhul:
          a)     vähemalt kolme ühekuulise kestusega kindla võimsuse toote puhul või
          b)     vähemalt kahe kvartalilise kestusega kindla võimsuse toote puhul või
          c)     vähemalt üheaastase või pikema kestusega kindla võimsuse toote puhul või
          d)     selliselt, et  vähemalt kuue kuu jooksul  ei ole pakutud ühtki vähemalt
                 ühekuulise kestusega kindla võimsuse toodet.
   2.     Kui iga-aastasest seirearuandest ilmneb, et alapunktis 1 kirjeldatud olukord
          tõenäoliselt ei kordu järgmise kolme aasta jooksul, näiteks kuna võimsus tehakse
          võrgu füüsilise laiendamise või pikaajaliste lepingute lõpetamise tulemusena
          kättesaadavaks, võib asjaomane riigi reguleeriv asutus otsustada lõpetada kindla
          võimsuse pakkumise üks päev ette kohustusliku kasutamise põhimõttel.
   3.     Võrgu kasutaja võib kindla võimsuse taasregistreerida 10–90 % ulatuses
          ühenduspunktis lepinguga reserveeritud võimsusest. Kuid kui registreeritud võimsus
          moodustab üle 80 % lepinguga reserveeritud võimsusest, võib taasregistreerida poole
          registreerimata võimsusest (suurendades registreeritud võimsust). Kui lepinguga
          registreeritud võimsus moodustab kuni 20 % reserveeritud võimsusest, võib
          taasregistreerida poole registreeritud võimsusest (vähendades registreeritud
          võimsust). Käesoleva alapunkti kohaldamine ei piira kohaldatavate erakorraliste
          meetmete rakendamist.
   4.     Lepinguga reserveeritud võimsuse algne valdaja võib reserveeritud kindla võimsuse
          allesjäänud osa katkestatava võimsuse põhimõtte alusel taas lepinguga registreerida.
   5.     Alapunkti 3 ei kohaldata võrgu kasutajate, see tähendab isikute või ettevõtjate ja
          vastavalt määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 3 nende kontrolli all olevate ettevõtjate
          suhtes, kelle valduses eelnenud aastal oli vähem kui 10 % ühenduspunkti tehnilisest
          võimsusest.
   6.     Riigi reguleeriv asutus hindab ühenduspunktis, kus kohaldatakse alapunkti 3 kohast
          kindla võimsuse pakkumist üks päev ette kohustusliku kasutamise põhimõttel, seost
          punktis 2.2.2 kirjeldatud ülemärkimis- ja tagasiostuskeemiga, mille tulemusel
          reguleeriv asutus võib otsustada mitte kohaldada punkti 2.2.2 sätteid sellises
          ühenduspunktis. Sellisest otsusest teatatakse viivitamatult ametile ACERile  ja
          komisjonile.
   7.     Riigi reguleeriv asutus võib otsustada rakendada ühenduspunktis alapunkti 3 kohast
          kindla võimsuse pakkumist üks päev ette kohustusliku kasutamise põhimõttel. Enne
          sellise otsuse tegemist peab riigi reguleeriv asutus nõu naaberliikmesriikide
          reguleerivate asutustega. Otsuse tegemisel võtab riigi reguleeriv asutus arvesse
          naaberliikmesriikide reguleerivate asutuste arvamust.
ET                                               6                                               ET
 ---pagebreak---    2.2.4. Lepinguga reserveeritud võimsuse tagastamine
          Ülekandesüsteemi haldur võtab vastu tagastatava kindla võimsuse, mille võrgu
          kasutaja on ühenduspunktis lepinguga reserveerinud, välja arvatud võimsustooted,
          mille kestus on üks päev või lühem. Võrgu kasutajal säilivad võimsusega seotud
          lepingust tulenevad õigused ja kohustused seni, kuni ülekandesüsteemi haldur jaotab
          võimsuse ümber, ja selles ulatuses, milles ülekandesüsteemi haldur ei ole võimsust
          ümber jaotanud. Tagastatud võimsust käsitatakse ümberjaotatuna alles pärast kogu
          olemasoleva võimsuse jaotamist. Ülekandesüsteemi haldur teavitab võrgu kasutajat
          viivitamata tema tagastatud võimsuse ümberjaotamisest. Riigi reguleeriv asutus peab
          võimsuse tagastamise konkreetsed tingimused, eelkõige siis, kui mitu võrgukasutajat
          tagastavad oma võimsuse, heaks kiitma.
   2.2.5. Pikaajaline kohustusliku kasutamise mehhanismi rakendamine
   1.     Riigi reguleeriv asutus nõuab, et ülekandesüsteemi haldur võtaks osaliselt või
          täielikult tagasi võrgu kasutaja poolt ühenduspunktis süstemaatiliselt alakasutatud
          lepingulise võimsuse, kui asjaomane kasutaja ei ole realistlikel tingimustel müünud
          või pakkunud oma kasutamata võimsust ja kui muud võrgukasutajad nõuavad kindlat
          võimsust. Lepinguga reserveeritud võimsust peetakse süstemaatiliselt alakasutatuks
          eelkõige siis, kui:
          a)     võrgu kasutaja kasutab – seda nõuetekohaselt põhjendamata – vähem kui
                 keskmiselt 80 % oma lepingulisest võimsusest, mis on kehtiva lepingu alusel
                 jaotatud enam kui aastaks, nii 1. aprillist kuni 30. septembrini kui ka
                 1. oktoobrist kuni 31. märtsini, või
          b)     võrgu kasutaja registreerib süstemaatiliselt ligikaudu 100 % oma lepingulisest
                 võimsusest ja vähendab siis oma registreeritud võimsust, et hiilida mööda
                 punkti 2.2.3 alapunktis 3 esitatud eeskirjadest.
   2.     Kindla võimsuse üks päev ette pakkumise ja kohustusliku kasutamise põhimõtte
          kohaldamist ei käsitata põhjendusena, mis välistab alapunkti 1 kohaldamise.
   3.     Võrgu kasutaja kaotab võimsuse äravõtmise tulemusena osaliselt või täielikult oma
          lepingulise võimsuse teatavaks ajavahemikuks või lepingu tähtaja lõpuni. Võrgu
          kasutajal säilivad võimsusega seotud lepingust tulenevad õigused ja kohustused seni,
          kuni ülekandesüsteemi haldur jaotab võimsuse ümber, ja selles ulatuses, milles
          ülekandesüsteemi haldur ei ole võimsust ümber jaotanud.
   4.     Ülekandesüsteemi haldur esitab riigi reguleerivale asutusele korrapäraselt kõik
          andmed, mis on vajalikud selleks, et jälgida, millisel määral kasutatakse lepingulist
          võimsust, mis on lepingu alusel jaotatud enam kui aastaks või korduvalt mitmeks
          kvartaliks, mis kokku moodustavad vähemalt kaks aastat.
ET                                                7                                             ET
 ---pagebreak---    3.     VÕRGU     KASUTAJATE JAOKS  MAAGAASI  SÜSTEEMILE TÕHUSA JUURDEPÄÄSU
          SAAMISEKS        VAJALIKE        TEHNILISTE     ANDMETE          MÄÄRATLUS,      KÕIGI
          LÄBIPAISTVUSNÕUETE SEISUKOHAST ASJAKOHASTE PUNKTIDE MÄÄRATLUS JA
          TEAVE, MIS TULEB AVALDADA KÕIGI ASJAKOHASTE PUNKTIDE KOHTA, NING
          AJAKAVA, MILLE KOHASELT KÕNEALUNE TEAVE TULEB AVALDADA
   3.1.   Võrgu kasutajatele võrgule tõhusa juurdepääsu saamiseks vajalike tehniliste
          andmete määratlus
   3.1.1. Teabe avaldamise viis
   1.     Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid esitavad kogu punktides 3.1.2 ja
          3.3.1–3.3.5 nimetatud teabe järgmiselt:
          a)    avalikul       veebisaidil     tasuta     ja       registreerumisnõudeta      või
                 ülekandesüsteemi  haldurit muul viisil teavitamise vajaduseta;
          b)    korrapäraselt ja jooksvalt; teabe esitamise sagedus sõltub aset leidvatest
                muudatustest ja teenuse pakkumise ajalisest kestusest;
          c)    kasutajasõbralikult;
          d)    selgelt, koguseliselt      määratavalt,  kergesti    kättesaadavalt  ja    kedagi
                diskrimineerimata;
          e)    allalaaditavas vormis  vormingus  , mille ülekandesüsteemi haldurid ja
                riigi reguleeriv asutus on kokku leppinud, võttes arvesse arvamust ühtlustatud
                vormi  vormingu  kohta, mille esitab amet ACER , ning mis
                võimaldab teha kvantitatiivset analüüsi;
          f)    kasutades samu mõõtühikuid – kWh (põlemise võrdlustemperatuuriga
                298,15 K) energiasisalduse ja m3 (273,15 K ja 1,01325 baari juures) mahu
                tähistamiseks. Lisatakse püsiv koefitsient, mille abil on võimalik välja arvutada
                energiasisaldus. Lisaks kirjeldatud vormile  vormingule  võib teabe
                avaldada ka muudes ühikutes;
          g)    liikmesriigi ametlikus keeles / ametlikes keeltes ja inglise keeles;
          h)    kõik andmed tehakse kättesaadavaks alates 1. oktoobrist 2013 ühel kogu ELi
                hõlmaval  liiduülesel  kesksel platvormil, mille ENTSOG seab sisse
                kulutõhusal alusel.
   2.     Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid esitavad õigeaegselt üksikasjalikud
          andmed kogu punktides 3.1.2 ja 3.3.1–3.3.5 nimetatud teabe tegelike muutuste kohta
          niipea, kui nad muutustest teada saavad.
   3.1.2. Avaldatava teabe sisu
   1.     Ülekandesüsteemi haldurid avaldavad oma süsteemide ja teenuste kohta vähemalt
          järgmise teabe:
          a)    erinevate pakutavate teenuste üksikasjalik ja kõikehõlmav kirjeldus ning
                hinnakiri;
          b)    osutatavate teenuste puhul kasutatavate edastus  ülekande  lepingute
                tüübid;
          c)    võrgu kasutamise eeskirjad ja/või tüüptingimused, milles piiritletakse kõigi
                võrgu kasutajate õigused ja kohustused, sealhulgas:
ET                                               8                                                ET
 ---pagebreak---              ühtlustatud edastus  ülekande  lepingud ja muud asjakohased
             dokumendid;
             kui see on võrgule juurdepääsu seisukohast vajalik, siis kõigi käesoleva
             lisa punktis 3.2 määratletud asjakohaste punktide puhul gaasi asjakohaste
             kvaliteediparameetrite  näitajate  kirjeldus, sealhulgas vähemalt
             ülemine kütteväärtus, ja Wobbe indeks ja hapnikusisaldus ning
             muundamisega seotud õiguslikud tagajärjed või kulud võrgu kasutajatele
             juhul, kui gaas ei vasta kirjeldatud parameetritele  näitajatele  ;
             iii) kui see on võrgule juurdepääsu seisukohast vajalik, siis kõigi
             asjakohaste punktide puhul teave rõhunõuete kohta;
             iv) menetlus katkestatava võimsuse katkestamise korral, sealhulgas
             vajaduse korral konkreetse katkestuse aeg, ulatus ja põhimõte (nt
             proportsionaalne varustamine või esimesena liitunul katkestatakse
             võimsus viimases järjekorras);
   d) ühtlustatud meetmed, mida kohaldatakse ülekandesüsteemi kasutamisel, kaasa
      arvatud peamiste mõistete määratlus;
   e) võimsuse jaotamist, ülekoormuse kõrvaldamist ja juurdepääsu piiramise vastu
      võitlemist käsitlevad sätted ning taaskasutamisega seotud meetmed;
   f) järelturul ülekandesüsteemi halduriga võimsusega kauplemisel kohaldatavad
      eeskirjad;
   g) tasakaalustamist käsitlevad eeskirjad ja tasakaalustamatuse eest määratavate
      tasude arvutamise meetodid;
   h) vajaduse korral edastus  ülekande  - ja muude teenuste hulgas hõlmatud
      eritasuta paindlikkus ja piirnormid ning samuti paindlikkus, mida lisaks sellele
      pakutakse, ning vastavad tasud;
   i) edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri gaasisüsteemi üksikasjalik
      kirjeldus,     milles    on     näidatud     kõik   asjakohased     võrgupunktid
       ühenduspunktid  vastavalt käesoleva lisa punktile 3.2, ning ühendatud
      võrkude ja rajatiste haldurite nimed;
   j) ülekandesüsteemi halduri hallatava süsteemiga ühendamiseks kohaldatavad
      eeskirjad;
   k) teave edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri vastutusel olevate
      hädaolukorrale reageerimise mehhanismide kohta, nt meetmed, mis võivad viia
      kliendirühmade lahtiühendamiseni võrgust, ja muud vastutuseeskirjad, mida
      kohaldatakse edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri suhtes;
   l) menetlused, mille edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  haldurid on heaks
      kiitnud seoses ühenduspunktidega ja mis on olulised seoses võrgu kasutajate
      juurdepääsuga asjaomastele edastus  ülekande  võrkudele ja mis on
      seotud võrgu koostalitlusvõimega, kokkulepitud registreerimis- ja
      kooskõlastamismenetlused ning muud kokkulepitud menetlused seoses
      gaasivoogude jaotamise ja tasakaalustamisega, sealhulgas kasutatavad
      meetodid;
   m) edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  haldurid avaldavad üksikasjalikult ja
      igakülgselt võrgu tehnilise võimsuse arvutamiseks kasutatud meetodid ja
ET                                       9                                             ET
 ---pagebreak---               protsessid, sealhulgas teabe kasutatud parameetrite  näitajate  ja peamiste
              eelduste kohta.
   3.2. Läbipaistvusnõuete seisukohast         kõigi    asjaomaste    asjakohaste     punktide
        määratlusmääratlemine
   1.   Asjaomased punktid hõlmavadAsjakohaste punktide hulka kuuluvad vähemalt
        järgmistjärgmised:
        a)    kõik edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri hallatava edastus
               ülekande  võrgu sisse- ja väljavoolupunktid, välja arvatud üksiku
              lõpptarbijaga      ühendatud     väljavoolupunktid     ning     välja     arvatud
              sissevoolupunktid, mis on vahetult seotud ELis asuva üksiku tootja
              tootmisüksusega;
        b)    kõik sisse- ja väljavoolupunktid,             mis    ühendavad edastusvõrgu
               ülekandesüsteemi               haldurite       tasakaalustavaid         tsoone
               tasakaalustusalasid  ;
        c)    kõik punktid, mis ühendavad edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri
              võrku veeldatud maagaasi terminali, gaasi jaotuskeskuste ning ladustamis- ,
              hoidlate  ja tootmisrajatistega, v.a juhul kui kõnealuste tootmisrajatiste
              suhtes kehtib punkti a kohane erand;
        d)    kõik punktid, mis ühendavad teatava edastusvõrgu  ülekandesüsteemi 
              halduri võrku direktiivi 2009/73/EÜ  [dokumendis COM(2021)xxx
              kavandatud uuesti sõnastatud gaasidirektiivi]  artikli 2 punktis 3014
              määratletud abiteenuste osutamiseks vajaliku infrastruktuuriga  taristuga 
              .
   2.   Teave üksikutele lõpptarbijatele ja tootmisüksustele, mille suhtes ei kohaldata punkti
        3.2.1 alapunktis a kirjeldatud asjakohase punkti määratlust, tuleb avaldada
        koondandmetena vähemalt tasakaalustava tsooni  iga tasakaalustusala  kohta.
        Üksikute lõpptarbijate ja tootmisüksuste rühma, mille suhtes ei kohaldata punkti
        3.2.1 alapunktis a kirjeldatud asjakohase punkti määratlust, käsitatakse käesoleva lisa
        kohaldamisel ühe asjakohase punktina.
   3.   Kui kahe või enama edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri vahelisi punkte
        haldavad üksnes asjaomased võrgu  süsteemi  haldurid ja võrgu kasutajad ei
        ole lepingu- või käitamispõhiselt ühelgi viisil kaasatud või kui punktide kaudu on
        edastus  ülekande  võrk ühendatud jaotusvõrguga ja kõnealused punktid ei ole
        lepingutega ülekoormatud, on selliste punktide edastusvõrgu  puhul
        ülekandesüsteemi  haldurid vabastatud kohustusest avaldada nõuded vastavalt
        käesoleva lisa punktile 3.3. Riiklik reguleeriv asutus võib nõuda edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  halduritelt käesoleva lisa punkti 3.3 kohaste nõuete
        avaldamist avaldamiskohustusega hõlmamata punktide rühmade või kõigi
        avaldamiskohustusega hõlmamata punktide kohta. Sel juhul avaldatakse teave, kui
        see     on    edastusvõrgu       ülekandesüsteemi          haldurile     kättesaadav,
        koondandmetena otstarbekohasel tasandil vähemalt tasakaalustava tsooni  iga
        tasakaalustusala  kohta. Nimetatud punktide rühma käsitatakse käesoleva lisa
        kohaldamisel ühe asjakohase punktina.
ET                                            10                                                ET
 ---pagebreak---    3.3. Teave, mis tuleb avaldada kõigi asjakohaste punktide kohta, ning ajakava, mille
        kohaselt kõnealune teave tuleb avaldada
   1.   Kõigi       asjakohaste       punktidega      seoses      avaldavad   edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  haldurid alapunktides a–g loetletud teabe kõigi pakutavate
        teenuste ja abiteenuste kohta (eelkõige segamise, ballastgaasi lisamise ja
        muundamise kohta). Nimetatud teave avaldatakse arvuliselt tunni ja päeva kaupa,
        vastavalt lühimale kasutatavale võimsuse reserveerimise ja (taas)registreerimise
        ajavahemikule ning lühimale arveldusajavahemikule, mille kohta arvutatakse
        tasakaalustamatuse eest määratavad tasud. Kui lühim võrdlusajavahemik ei ole päev,
        tuleb alapunktide a–g kohane teave avaldada ka päeva kohta. Kõnealune teave ja
        selle ajakohastused avaldatakse kohe, kui need on teatavaks saanud edastusvõrgu
         süsteemi  haldurile (peaaegu reaalajas).
        a)    Kummaski suunas kulgeva vooluga seotud tehniline võimsus;
        b)    lepingujärgne kindel ja katkestatav koguvõimsus mõlemal suunal;
        c)    registreerimised ja taasregistreerimised mõlemal suunal;
        d)    saadaolev kindel ja katkestatav võimsus mõlemal suunal;
        e)    tegelik füüsiline gaasivool;
        f)    katkestatava võimsuse kavandatud ja tegelik katkestus;
        g)    kavandatud ja kavandamata katkestused kindlate teenuste puhul, samuti teave
              võimsuse taastamise kohta kindlate teenuste puhul (muu hulgas süsteemi
              hooldustööd ja sellest tulenev tõenäoline katkestuse kestus). Kavandatud
              katkestustest tuleb teatada vähemalt 42 päeva ette;
        h)    juriidiliselt kehtivad, vähemalt ühekuulise kestusega rahuldamata taotlused
              kindla võimsuse toodete saamiseks, sealhulgas selliste rahuldamata taotluste
              arv ja maht, ning
        i)    enampakkumiste puhul teave selle kohta, kus ja millal on vähemalt ühekuulise
              kestusega kindla võimsuse tooteid müüdud baashinnast kõrgema hinnaga,
        j)    kus ja millal ei ole korrapärases jaotamisprotsessis pakutud ühtegi vähemalt
              ühekuulise kestusega kindla võimsuse toodet,
        k)    punktides 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4 ja 2.2.5 esitatud ülekoormusega tegelemise
              meetmete kohaldamise tulemusena kättesaadavaks tehtud koguvõimsus iga
              kohaldatud meetme kohta.,
   2.   punkte h kuni k kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2013.
   2.   Kõigi asjakohaste võrgupunktide kohta avaldatakse käesoleva lisa punkti 3.3
        alapunkti 1 alapunktide a, b ja d kohane teave vähemalt 24 kuud ette.
   3.   Kõigi      asjakohaste       võrgupunktide      kohta     avaldavad   edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  haldurid käesoleva lisa punkti 3.3 alapunkti 1 alapunktide
        a–g kohaste nõuetega seotud teabe jooksvalt viimase viie aasta kohta.
   4.   Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid avaldavad kõigis asjakohastes
        punktides mõõdetud ülemise kütteväärtuse, või Wobbe indeksi,  maagaasisüsteemi
        segatud vesiniku sisalduse, metaanisisalduse ja hapnikusisalduse  väärtused iga
        päev. Esialgsed andmed avaldatakse hiljemalt kolmandal päeval pärast asjaomast
        gaasipäeva. Lõplikud andmed avaldatakse kolme kuu jooksul pärast asjaomase kuu
        lõppu.
ET                                             11                                          ET
 ---pagebreak---    5.    Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid avaldavad kõigi asjakohaste
        võrgupunktide puhul teabe olemasoleva võimsuse ning reserveeritud ja tehnilise
        võimsuse kohta igal aastal kõigi lepinguga hõlmatud aastate ja veel ühe aasta kohta
        ning vähemalt järgmise kümne aasta kohta. Kõnealust teavet ajakohastatakse iga kuu
        või uute andmete kättesaadavaks muutumisel sagedamini. Avaldatav teave kajastab
        ajavahemikku, mille jooksul võimsust turule pakutakse.
   3.4. Teave, mis tuleb avaldada edastus  ülekande  süsteemi kohta, ning
        ajakava, mille kohaselt kõnealune teave tuleb avaldada
   1.   Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid tagavad, et teave järelturul
        pakutava ja lepingute kohaselt müüdava (st ühelt edastusvõrgu kasutajalt teisele
        müüdava) koguvõimsuse kohta, kui see on edastus  ülekande  võrgu halduritele
        kättesaadav, avaldatakse ja ajakohastatakse iga päev. Esitatakse järgmine teave:
        a)    ühenduspunkt, kus võimsust müüakse;
        b)    võimsuse liik, s.o sisenev, väljuv, kindel, katkestatav;
        c)    võimsuse kasutusõiguste ulatus ja kestus;
        d)    tehingu liik, nt õiguste üleminek või ülekandmine;
        e)    tehingute koguarv;
        f)    muud edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  haldurile teadaolevad tingimused
              vastavalt punktile 3.3.
        Kui nimetatud teabe esitab kolmas osaline  isik  , on edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  haldurid sellest kohustusest vabastatud.
   2.   Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid avaldavad ühtlustatud tingimused,
        mille alusel nad võimsusega seotud tehingud (nt õiguste üleminekud ja
        ülekandmised) heaks kiidavad. Nimetatud tingimused peavad hõlmama vähemalt
        järgmist:
        a)    selliste standardtoodangustandardtoodete kirjeldus, mida võib müüa järelturul;
        b)    järelturutehingute käivitamiseks/heakskiitmiseks/registreerimiseks vajalik aeg.
              Viivituste puhul avaldatakse põhjused;
        c)    müüja või punktis 3.4 alapunktis 1 osutatud osaline  kolmas isik  teatab
              edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  haldurile nii müüja kui ka ostja nimed
              ning edastab punktis 3.4 alapunktis 1 täpsustatud teabe võimsuse kohta.
        Kui nimetatud teabe esitab kolmas osaline  isik  , on edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  haldurid sellest kohustusest vabastatud.
   3.   Oma        süsteemi       tasakaalustamisega       seoses      teatab     edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  haldur kõigile võrgu kasutajatele iga tasakaalustusperioodi
        kohta eelneva tasakaalustamatuse taseme ja iga võrgukasutaja kuluandmed hiljemalt
        kuu aja jooksul pärast tasakaalustusperioodi lõppu. Lõplikud andmed standardsete
        koormusnäitajatega seotud tarbijate kohta võib edastada kuni 14 kuud hiljem. Kui
        nimetatud teabe esitab kolmas osaline  isik  , on edastusvõrgu
         ülekandesüsteemi  haldurid sellest kohustusest vabastatud. Kõnealuse teabe
        edastamisel arvestatakse tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse põhimõttega.
   4.   Kui     kolmanda       osalise     isiku        juurdepääsuks     pakutakse    muud
        paindlikkusteenust kui tolerantsid, avaldavad edastusvõrgu  ülekandesüsteemi 
        haldurid iga päev järgmise päeva prognoosi maksimaalse paindlikkusvõimsuse,
ET                                             12                                              ET
 ---pagebreak---        reserveeritud paindlikkusvõimsuse ja järgmisel  gaasi  päeval gaasituru jaoks
       olemasoleva paindlikkusvõimsuse kohta. Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi 
       haldurid avaldavad iga päev ka järelteabe paindlikkusteenuse kogukasutuse kohta
        gaasi  päeva lõpu seisuga. Kui riiklik reguleeriv asutus on arvamusel, et
       selline teave võib soodustada võrgu kasutajate poolseid võimalikke kuritarvitamisi,
       võib ta edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  halduri nimetatud kohustusest
       vabastada.
   5.  Edastusvõrgu         Ülekandesüsteemi            haldurid       avaldavad       iga
       tasakaalustamistsooni  usala  kohta edastus  ülekande  süsteemis oleva
       gaasi kogused iga gaasipäeva alguse seisuga ning prognoositavad edastus
        ülekande  süsteemis oleva gaasi kogused iga gaasipäeva lõpu seisuga.
       Gaasipäeva lõpu prognoositavaid gaasikoguseid ajakohastatakse iga tunni järel kogu
       gaasipäeva jooksul. Kui tasakaalustamatuse eest määratavad tasud arvutatakse
       tunnipõhiselt, avaldab edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  haldur ka teabe
       edastus  ülekande  süsteemis oleva gaasi koguste kohta tunnipõhiselt. Teise
       võimalusena avaldavad edastusvõrgu  ülekandesüsteemi  haldurid iga
       tasakaalustustsooni  usala  puhul kõigi kasutajate tasakaalustamatuse
       koondpositsiooni iga tasakaalustusperioodi alguse seisuga ning kõigi kasutajate
       tasakaalustamatuse prognoositava koondpositsiooni iga gaasipäeva lõpu seisuga. Kui
       riiklik reguleeriv asutus on arvamusel, et selline teave võib soodustada võrgu
       kasutajate poolseid võimalikke kuritarvitamisi, võib ta edastusvõrgu
        ülekandesüsteemi  halduri nimetatud kohustusest vabastada.
   6.  Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid näevad tariifide arvutamiseks ette
       kasutajasõbralikud vahendid.
   7.  Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  haldurid hoiavad vähemalt viie aasta jooksul
       asjaomaste riigiasutuste jaoks kättesaadavana tegelikud andmed kõigi
       võimsuslepingute kohta ning kogu muu asjakohase teabe, mis on seotud
       olemasolevatele võimsustele juurdepääsu arvutamise ja tagamisega, eelkõige
       registreerimiste ja katkestustega. Edastusvõrgu  Ülekandesüsteemi  halduritel
       tuleb kogu punkti 3.3 alapunktides 4 ja 5 nimetatud teabega seotud dokumente
       säilitada vähemalt viis aastat ning teha need taotluse korral reguleerivale asutusele
       kättesaadavaks. Mõlemad pooled arvestavad tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse
       põhimõttega.
   89. Ülekandesüsteemi haldurid avaldavad vähemalt kord aastas eelnevalt
       kindlaksmääratud tähtpäeval kõik kavandatud hooldusperioodid, mis võivad
       mõjutada võrgu kasutajate ülekandelepingutest tulenevaid õigusi, ja asjakohase
       operatiivteabe piisava etteteatamisega. See hõlmab kavandatud hooldusperioodide
       muudatuste kohest ja mittediskrimineerivat avaldamist ja ettekavandamata
       hooldustest teavitamist niipea, kui vastav teave saab ülekandesüsteemi haldurile
       kättesaadavaks. Hooldusperioodide jooksul avaldab ülekandesüsteemi haldur
       regulaarselt ajakohastatud teavet hooldustööde üksikasjade, eeldatava kestuse ja
       mõju kohta.
ET                                          13                                               ET
 ---pagebreak---                                                              uus
   4.   VESINIKUVÕRGU HALDURITE POOLT VÕRGULE JUURDEPÄÄSU KOHTA AVALDATAVA
        TEHNILISE TEABE VORMING JA SISU NING TEAVE, MIS TULEB AVALDADA KÕIGI
        ASJAKOHASTE PUNKTIDE KOHTA, JA AJAKAVA
   4.1. Võrgule juurdepääsu käsitleva tehnilise teabe avaldamise vorming
   1.   Vesinikuvõrgu haldurid esitavad kogu teabe, mida võrgu kasutajad vajavad tõhusaks
        juurdepääsuks punktides 4.2 ja 4.3 osutatud võrgule, järgmisel viisil:
        a)    avalikul veebisaidil tasuta ja registreerumisnõudeta või vesinikuvõrgu haldurit
              muul viisil teavitamise vajaduseta;
        b)    korrapäraselt ja jooksvalt; teabe esitamise sagedus sõltub aset leidvatest
              muudatustest ja teenuse pakkumise ajalisest kestusest;
        c)    kasutajasõbralikult;
        d)    selgelt, koguseliselt     määratavalt,    kergesti   kättesaadavalt  ja    kedagi
              diskrimineerimata;
        e)    allalaaditavas vormingus, mille vesinikuvõrgu haldurid ja riigi reguleeriv
              asutus on kokku leppinud, võttes arvesse arvamust ühtlustatud vormingu kohta,
              mille esitab ACER, ning mis võimaldab teha kvantitatiivset analüüsi;
        f)    kasutades samu mõõtühikuid – kWh energiasisalduse ja m3 mahu
              tähistamiseks. Lisatakse püsiv koefitsient, mille abil on võimalik välja arvutada
              energiasisaldus. Lisaks kirjeldatud vormingule võib teabe avaldada ka muudes
              ühikutes;
        g)    liikmesriigi ametlikus keeles / ametlikes keeltes ja inglise keeles;
        h)    kõik andmed tehakse kättesaadavaks alates [1. oktoobrist 2025] ühel liiduülesel
              kesksel platvormil, mille vesinikuvõrgu haldurite Euroopa võrgustik seab sisse
              kulutõhusal alusel.
   2.   Vesinikuvõrgu haldurid esitavad õigeaegselt üksikasjalikud andmed kogu punktides
        4.2 ja 4.3 osutatud teabe tegelike muutuste kohta niipea, kui nad muutustest teada
        saavad.
   4.2. Võrgule juurdepääsu kohta avaldatava tehnilise teabe sisu
   1.   Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad oma süsteemide ja teenuste kohta vähemalt
        järgmise teabe:
        a)    erinevate pakutavate teenuste üksikasjalik ja kõikehõlmav kirjeldus ning
              hinnakiri;
        b)    osutatavate teenuste puhul kasutatavate ülekandelepingute tüübid;
        c)    võrgueeskirjad ja/või tüüptingimused, milles piiritletakse kõigi võrgu
              kasutajate õigused ja kohustused, sealhulgas:
              1)    ühtlustatud ülekandelepingud ja muud asjakohased dokumendid;
              2)    kui see on võrgule juurdepääsu seisukohast vajalik, siis kõigi asjakohaste
                    punktide puhul vesiniku asjakohaste kvaliteedinäitajate kirjeldus ning
ET                                             14                                               ET
 ---pagebreak---                      muundamisega seotud õiguslikud tagajärjed või kulud võrgu kasutajatele
                     juhul, kui vesinik ei vasta kirjeldatud näitajatele;
              3)     kui see on võrgule juurdepääsu seisukohast vajalik, siis kõigi asjakohaste
                     punktide puhul teave rõhunõuete kohta;
        d)    ühtlustatud meetmed, mida kohaldatakse vesinikuvõrgu kasutamisel, kaasa
              arvatud peamiste mõistete määratlus;
        e)    vajaduse korral ülekande- ja muude teenuste hulgas hõlmatud eritasuta
              paindlikkus ja piirnormid ning samuti paindlikkus, mida lisaks sellele
              pakutakse, ning vastavad tasud;
        f)    vesinikuvõrgu halduri vesinikuvõrgu üksikasjalik kirjeldus, milles on näidatud
              kõik asjakohased ühenduspunktid vastavalt punktile 2, ning ühendatud võrkude
              ja rajatiste haldurite nimed;
        g)    vesinikuvõrgu halduri hallatava vesinikuvõrguga ühendamiseks kohaldatavad
              eeskirjad;
        h)    teave vesinikuvõrgu halduri vastutusel olevate hädaolukorrale reageerimise
              mehhanismide kohta, nt meetmed, mis võivad viia kliendirühmade
              lahtiühendamiseni võrgust, ja muud vastutuseeskirjad, mida kohaldatakse
              vesinikuvõrgu halduri suhtes;
        i)    menetlused, mille vesinikuvõrgu haldurid on heaks kiitnud seoses
              ühenduspunktidega ja mis on olulised seoses võrgu kasutajate juurdepääsuga
              asjaomastele vesinikuvõrkudele ja mis on seotud võrgu koostalitlusvõimega.
   2.    Asjakohaste punktide hulka kuuluvad vähemalt järgmised:
        a)    kõik vesinikuvõrgu halduri hallatava vesinikuvõrgu sisse- ja väljavoolupunktid,
              välja arvatud üksiku lõpptarbijaga ühendatud väljavoolupunktid ning välja
              arvatud sissevoolupunktid, mis on vahetult seotud ELis asuva üksiku tootja
              tootmisüksusega;
        b)    kõik sisse- ja väljavoolupunktid, mis ühendavad vesinikuvõrgu haldurite
              tasakaalustusalasid;
        c)    kõik punktid, mis ühendavad vesinikuvõrgu halduri võrku veeldatud maagaasi
              terminali,     vesinikuterminalide,      gaasi    jaotuskeskuste,   hoidlate    ja
              tootmisrajatistega, v.a juhul kui kõnealuste tootmisrajatiste suhtes kehtib punkti
              a kohane erand;
        d)    kõik punktid, mis ühendavad teatava vesinikuvõrgu halduri võrku abiteenuste
              osutamiseks vajaliku taristuga.
   3.   Teave üksikutele lõpptarbijatele ja tootmisüksustele, mille suhtes ei kohaldata
        käesoleva punkti alapunkti 2 alapunktis a kirjeldatud asjakohase punkti määratlust,
        tuleb avaldada koondandmetena ning seda tuleb käsitada ühe asjakohase punktina.
   4.3. Teave, mis tuleb avaldada kõigi asjakohaste punktide kohta, ja ajakava
   1.   Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad kõigi asjakohaste punktide kohta alapunktides a–g
        loetletud teabe kõigi pakutavate teenuste kohta arvandmetena tunni ja päeva kaupa.
        Teave ja selle ajakohastused avaldatakse kohe, kui need on teatavaks saanud
        vesinikuvõrgu haldurile (peaaegu reaalajas):
        a)    kummaski suunas kulgeva vooluga seotud tehniline võimsus;
ET                                              15                                               ET
 ---pagebreak---       b)    lepingujärgne koguvõimsus mõlemal suunal;
      c)    registreerimised ja taasregistreerimised mõlemal suunal;
      d)    saadaolev võimsus mõlemal suunal;
      e)    tegelik füüsiline gaasivool;
      f)    võimsuse kavandatud ja tegelik katkestus;
      g)    teenuste kavandatud ja kavandamata katkestused. Kavandatud katkestustest
            tuleb teatada vähemalt 42 päeva ette;
   2. Kõigi asjakohaste võrgupunktide kohta avaldatakse käesoleva punkti alapunkti 1
      alapunktide a, b ja d kohane teave vähemalt 24 kuud ette.
   3. Kõigi asjakohaste võrgupunktide kohta avaldavad vesinikuvõrgu haldurid käesoleva
      punkti alapunkti 1 alapunktide a–f kohaste nõuetega seotud teabe jooksvalt viimase
      viie aasta kohta.
   4. Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad kõigis asjakohastes punktides mõõdetud vesiniku
      puhtuse ja lisandite sisalduse väärtused iga päev. Esialgsed andmed avaldatakse
      hiljemalt kolmandal päeval. Lõplikud andmed avaldatakse kolme kuu jooksul pärast
      asjaomase kuu lõppu.
   5. Punktide 4.1, 4.2 ja 4.3 rakendamiseks vajalikud täiendavad üksikasjad, nt võrgu
      kasutajatele võrgule tõhusa juurdepääsu saamiseks vajaliku teabe vormingu ja sisu
      üksikasjad, asjakohaste punktidega seoses avaldatava teabe üksikasjad või ajakavade
      üksikasjad sätestatakse käesoleva määruse artikli 52 alusel kehtestatud
      võrgueeskirjas.
ET                                           16                                           ET
 ---pagebreak---                                                                    uus
                                                   II LISA
     MÄÄRUSE (EL) 2017/1938 ARTIKLI 13 LÕIKE 14 KOHANE VAIKIMISI TEHNILINE, ÕIGUS- JA
                                               FINANTSKORD
              Käesolev lisa sisaldab menetlust (kohustuslike vormidena) artikli 13 kohase
              solidaarsusmeetme rakendamiseks, mida tuleb järgida juhul, kui solidaarsust taotlev
              liikmesriik (edaspidi „taotlev liikmesriik“) ja liikmesriik, kes artikli 13 lõigete 1 ja 2
              kohaselt on kohustatud solidaarsusmeedet võtma (edaspidi „pakkuv liikmesriik“), ei
              suuda artikli 13 lõike 10 kohases tehnilises, õigus- ja finantskorras kokku leppida.
              Kui pakkuvaid liikmesriike on mitu ja neist ühe või mitmega on sõlmitud
              kahepoolsed solidaarsuskokkulepped, peaks need kokkulepped olema kahepoolselt
              kokku leppinud liikmesriikide vahel ülimuslikud. Vaikekorda kohaldatakse ainult
              ülejäänud pakkuva liikmesriigi suhtes.
              Taotleva ja pakkuva liikmesriigi vaheline teabevahetus toimub peamiselt e-posti teel;
              kui see ei ole võimalik, siis telefonitsi või muude saadaolevate vahendite abil, mida
              täpsustatakse solidaarsustaotluses ja kinnitatakse taotluse kättesaamise kinnituses.
              Järgmised täidetud vormid saadetakse e-postiga teiste liikmesriikide vastavatele
              asjaomastele isikutele (peamine adressaat, meetmete võtmiseks) ja komisjoni
              gaasikriiside ohjamise kontaktpunkti (koopiana, teadmiseks).
                                1. Solidaarsustaotlus (täita inglise keeles)
   Juhised
   Saata hiljemalt 20 tundi enne tarnepäeva algust (välja arvatud vääramatu jõu korral).
   Kui pakkuvaid liikmesriike on mitu, saadetakse solidaarsustaotlus neile samal ajal, eelistatavalt
   sama e-kirjaga.
   Solidaarsusmeetmeid tuleb taotleda järgmiseks gaasipäevaks, nagu määratletud määruse (EL) nr
   984/2013 artikli 3 punktis 7. Vajaduse korral korratakse taotlust täiendavate gaasipäevade jaoks.
    Kuupäev: _______________________
    Aeg: _______________________
    1.      Taotlen (taotlev liikmesriik) nimel (pakkuv liikmesriik) solidaarsusmeetmete
    rakendamist vastavalt artikli 13 lõikele 1 ja artikli 13 lõikele 2 (kui viimane pole asjakohane,
    siis kustutada see). Kinnitan, et artikli 13 lõike 3 nõuded on täidetud.
    2.      (Taotleva liikmesriigi) rakendatud meetmete lühikirjeldus (nagu on ette nähtud artikli
    13 lõike 2 punktis c):
    ______________________________________________________________
ET                                                    17                                                 ET
 ---pagebreak---    3.       (Taotlev liikmesriik) kohustub maksma (pakkuvale liikmesriigile)
   solidaarsusmeetmete eest õiglast ja viivitamatu hüvitist kooskõlas artikli 13 lõikega 8. Hüvitis
   makstakse eurodes 30 päeva jooksul alates arve kättesaamisest.
   4.      Taotleva liikmesriigi pädev asutus:
   ______________________________________________________________
   Kontaktisik:
   E-post: ________________________________
   Telefon: +________________________________ varutelefon: _____________________
   Alternatiivne kiirsõnumite saatmine: +________________________________
   5.      Pakkuva liikmesriigi pädev asutus (palun kinnitage seda kättesaamise kinnituses):
   ______________________________________________________________
   Kontaktisik:
   E-post: ________________________________
   Telefon: +________________________________ varutelefon: _____________________
   Alternatiivne kiirsõnumite saatmine: +________________________________
   3.      Taotleva liikmesriigi vastutav ülekandesüsteemi haldur:
   _____________________________________________________________
   Kontaktisik:______________________
   Telefon +_________________________
   4.      Taotleva liikmesriigi vastutav turupiirkonna haldur (kui see on asjakohane):
   _____________________________________________________________
   Kontaktisik:______________________
   Telefon +_________________________
   6.      Vabatahtlike (turupõhiste) solidaarsusmeetmete korral sõlmib gaasitarnelepingud
   pakkuva liikmesriigi turuosalistega
   □       taotlev liikmesriik või
   □       taotleva liikmesriigi nimel tegutsev esindaja (riigigarantii alusel).
   Nimi:_______________________________.
   Kontaktisik:________________________.
ET                                                 18                                               ET
 ---pagebreak---    Telefon: +______________________________.
   7.      Taotluse tehnilised üksikasjad
   a)      Vajaliku gaasi maht (kokku):
   ______________________________________ kWh,
   millest:
   kõrge kütteväärtusega gaasi: _____________________ kWh;
   madala kütteväärtusega gaasi: _____________________ kWh.
   b) Tarnepunktid (ühendused):
   ________________________;
   ________________________;
   ________________________;
   ________________________.
   Tarnepunktide suhtes kehtivad piirangud:
   □       Ei
   □       Jah
   Kui jah, siis palun märkige täpsed tarnepunktid ja gaasi vajalikud mahud:
   Tarnepunkt:                           Gaasi maht:
   _________________________             ____________________ kWh
   _________________________             ____________________ kWh
   _________________________             ____________________ kWh
   _________________________             ____________________ kWh
   Allkiri: ___________________________
ET                                               19                          ET
 ---pagebreak---                2. Kättesaamise kinnitus / täiendava teabe taotlus (täita inglise keeles)
    Juhised
    Saata hiljemalt 30 minutit pärast taotluse kättesaamist.
   Järgmisele asutusele: (taotleva liikmesriigi pädev asutus):
   Kinnitan (pakkuv liikmesriik)nimel, et oleme saanud Teie taotluse solidaarsusmeetmete
   rakendamiseks vastavalt artikli 13 lõikele 1 ja artikli 13 lõikele 2 (kui viimane pole
   asjakohane, siis kustutada see).
   Kinnitan/parandan kontaktandmeid, mida kasutatakse järgmistes etappides:
   Kontaktisik:
   E-post: ________________________________
   Telefon: +________________________________ varutelefon: _____________________
   Alternatiivne kiirsõnumite saatmine: +________________________________
   (Kui taotlus ei ole täielik / sisaldab vigu või väljajätmisi) Pärast kontrollimist näib, et Teie
   taotlus ei ole täielik / sisaldab järgmisi vigu / ei sisalda järgmist teavet:
   …………………………………………………………………………………………………
   ……………………………………………………………………………………………….
   Kui võimalik, saatke meile 30 minuti jooksul muudetud taotlus, mis sisaldab
   puuduvaid/parandatud andmeid.
   Koostatud (kuupäev) ……….. (kellaaeg) …………….
   Allkiri: ………………………………..
ET                                                    20                                            ET
 ---pagebreak---                             3. Solidaarsuse pakkumine (täita inglise keeles)
     Juhised
     1) Saata hiljemalt 11 tundi enne tarnepäeva algust (välja arvatud vääramatu jõu korral).
     2) Solidaarsuse pakkumine hõlmab peamiselt vabatahtlikel meetmetel põhinevaid
     gaasipakkumisi (edaspidi „esmased pakkumised“). Kui esmastest pakkumistest ei piisa
     solidaarsustaotluses märgitud mahu katmiseks, lisatakse solidaarsuse pakkumisse täiendavaid
     gaasipakkumisi (edaspidi „teisesed pakkumised“), mis põhinevad kohustuslikel meetmetel.
     Kui pakkuvate liikmesriikide (kui see on asjakohane) esmased pakkumised ei ole
     solidaarsustaotluse rahuldamiseks piisavad, peab (pakkuva liikmesriigi pädev asutus) olema
     valmis käivitama mitte-turupõhised meetmeid ja tarnima puuduva mahu.
     3) Artikli 13 lõike 8 kohane hüvitis vabatahtlikel meetmetel põhineva solidaarsuse alusel
     tarnitava gaasi eest hõlmab gaasi hinda (mis tuleneb kohaldatavatest lepingutingimustest,
     pakkumustest või muust turupõhisest mehhanismist) ning tarnepunkti suunatud ülekande
     kulusid. Selle hüvitise maksab taotlev liikmesriik otse pakkuva poole gaasitarnija(te)le.
     4) Artikli 13 lõike 8 kohane (pakkuvale liikmesriigile makstav) hüvitis solidaarsusest
     tuleneva gaasi tarnimise eest, kui selle aluseks on kohustuslikud meetmed, hõlmab järgmist:
     a) gaasi hind, mis vastab asjaomase kvaliteediga gaasi viimasele kättesaadavale
     hetketuruhinnale pakkuva liikmesriigi börsil solidaarsusmeetme rakendamise kuupäeval; kui
     pakkuva liikmesriigi territooriumil on mitu börsi, vastab see kõigi börside viimaste
     kättesaadavate hetketuruhindade aritmeetilisele keskmisele; kui pakkuva liikmesriigi
     territooriumil gaasibörsi ei ole, vastab see kõigi liidu territooriumil asuvate börside viimaste
     kättesaadavate hetketuruhindade aritmeetilisele keskmisele;
     b) kõik hüvitised, mille pakkuv liikmesriik asjakohaste õigusaktide alusel maksab mõjutatud
     kolmandatele isikutele kohustusliku meetme tulemusena, sealhulgas vajaduse korral
     igasugused kohtuvälised ja kohtumenetlusega seotud kulud, ning
     c) tarnepunkti suunatud ülekande kulud.
   4) Pakkuv liikmesriik kannab ülekanderiski tarnepunkti suunatud ülekande tegemisel.
   5) Taotlev liikmesriik tagab, et kokkulepitud tarnepunktis pakutav gaasikogus juhitakse sealt
   edasi. Solidaarsusmeetmete eest tuleb hüvitist maksta olenemata sellest, kas lepingu kohaselt
   tarnitud gaasikogus tegelikult edasi juhitakse.
    Kuupäev ………………..
             Kellaaeg…………………………..
    Järgmisele asutusele: (taotleva liikmesriigi pädev asutus):
    1.       Vastuseks Teie solidaarsustaotlusele kooskõlas artikli 13 lõikega 1 ja artikli 13 lõikega
    2 (kui viimane pole asjakohane, siis kustutada see), mis saabus (kuupäev) kell (kellaaeg),
    edastab (pakkuva liikmesriigi pädev asutus) Teile järgmise(d) pakkumise(d):
    2.       Teave gaasi tarniva poole kohta
    a) Lepingu allkirjastav gaasitarnija/turuosaline (vabatahtlike meetmete puhul/kui see on
    asjakohane)
    Kontaktisik: _____________________________
ET                                                  21                                                 ET
 ---pagebreak---    Telefon: +___________________________________
   b) Lepingut sõlmiv pädev asutus:
   Kontaktisik: _____________________________
   Telefon: +___________________________________
   c) Vastutav ülekandesüsteemi haldur:
   ____________________________________
   Kontaktisik: _____________________________
   Telefon: +___________________________________
   d) Vastutav turupiirkonna haldur (kui see on asjakohane):
   __________________________________________
   Kontaktisik: _____________________________
   Telefon: +___________________________________
   3.     Esmased pakkumised – vabatahtlike meetmete alusel („turupõhised“)
   a) Gaasi maht (kokku):
   __________________________________________ kWh, millest
   kõrge kütteväärtusega gaasi: ____________________________ kWh,
   madala kütteväärtusega gaasi: _____________________________kWh.
   b) Tarneperiood:
   __________________________________________
   c) Maksimaalne ülekandevõimsus:
   __________________________________________ kWh/h, millest
   kindel võimsus:___________________ kWh/h;
   katkestatav võimsus:___________________ kWh/h.
   d) Tarnepunktid (ühendused):
   Tarnepunkt            Kindel ülekandevõimsus        Katkestatav ülekandevõimsus
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   e) Viide võimsuse reserveerimisplatvormile:
   _________________________________________
   f) Hinnanguline hüvitis vabatahtliku meetme eest:
          gaasi hind: eurot;
          muud kulud: eurot (palun täpsustage)
ET                                               22                                ET
 ---pagebreak---    g) makse andmed:
   Saaja: ___________________________
   Pangarekvisiidid: ________________________
   4.      Teisesed pakkumised – kohustuslike meetmete alusel („mitte-turupõhised“)
   a) Gaasi maht (kokku):
   __________________________________________ kWh, millest
   kõrge kütteväärtusega gaasi: ____________________________ kWh,
   madala kütteväärtusega gaasi: _____________________________kWh.
   b) Tarneperiood:
   __________________________________________
   c) Maksimaalne ülekandevõimsus:
   __________________________________________ kWh/h, millest
   kindel võimsus:___________________ kWh/h;
   katkestatav võimsus:___________________ kWh/h.
   d) Tarnepunktid (ühendused):
   Tarnepunkt            Kindel ülekandevõimsus      Katkestatav ülekandevõimsus
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   ________________ _________________ kWh/h _________________ kWh/h
   e) Viide võimsuse reserveerimisplatvormile:
   _________________________________________
   f) Kohustuslike meetmetega seotud tõenäolised kulud:
   gaasi hinnanguline hind kWh kohta: _____________________ eurot;
   tõenäolised ülekandekulud: _____________________ eurot;
   hinnanguline summa, mis kulub hüvitiste maksmiseks pakkuva liikmesriigi
   majandussektorites, mida tarne vähendamine mõjutab:
   _____________________________ eurot.
   g) makse andmed:
   Saaja: ___________________________
   Pangarekvisiidid: ________________________
   Koostatud (kuupäev) ……….. (kellaaeg) …………….
   Allkiri: ………………………………..
ET                                             23                                   ET
 ---pagebreak---                 4. Solidaarsuspakkumise kättesaamise kinnitus (täita inglise keeles)
    Juhised
    Saata hiljemalt 30 minutit pärast solidaarsuspakkumise kättesaamist.
   Järgmisele asutusele: (pakkuva liikmesriigi pädev asutus):
   (Taotlev liikmesriik) nimel kinnitan, et Teie solidaarsuspakkumine on kätte saadud (kuupäev)
   ……, kell …. (kellaaeg).
   (Taotleva poole pädev asutus)
   Kontaktisik: ……………..
   Telefon: + …………
   Koostatud (kuupäev) ……….. (kellaaeg) …………….
   Allkiri: ………………………………..
                   5. Vabatahtlikel meetmetel põhinevate solidaarsuspakkumiste
                              vastuvõtmine/tagasilükkamine (täita inglise keeles)
    Juhised
    (1) Saata hiljemalt 2 tundi pärast pakkumise kättesaamist.
    (2) Kui pakkumine võetakse täielikult vastu, korratakse vastuvõtmise kinnituses pakkumise
        täpseid tingimusi, nagu need esitas pakkuv liikmesriik. Pakkumist saab osaliselt vastu
        võtta ainult seoses tarnitava mahuga.
   Kuupäev ………………………                   Kellaaeg …………………………..
   1.      (Taotlev liikmesriik)nimel võtan (täielikult/osaliselt) vastu / lükkan tagasi (pakkuv
   liikmesriik)     (pakkumise      kuupäev)    (pakkumise     kellaaeg)    esitatud   pakkumise
   solidaarsusmeetmete rakendamiseks vastavalt artikli 13 lõikele 1 ja artikli 13 lõikele 2(kui
   viimane pole asjakohane, siis kustutada see).
   2.      Taotleva liikmesriigi pädev asutus:
   ______________________________________________________________
   Kontaktisik:
ET                                                24                                             ET
 ---pagebreak---    Telefon: +________________________________
   3.       Taotleva liikmesriigi vastutav ülekandesüsteemi haldur:
   _____________________________________________________________
   Kontaktisik: ___________________________
   Telefon: +_________________________________
   4.       Taotleva liikmesriigi vastutav turupiirkonna haldur (kui see on asjakohane):
   _____________________________________________________________
   Kontaktisik:______________________
   Telefon +_________________________
   5. Vastu võetud esmane pakkumine / esmased pakkumised, mis põhinevad vabatahtlikel
   meetmetel(palun korrake vastuvõetud esmase pakkumise / esmaste pakkumiste täpseid
   tingimusi):
   ………………………………………………………………………………………………….
   Koostatud (kuupäev) ……….. (kellaaeg) …………….
   Allkiri: ………………………………..
   6. Kohustuslikel meetmetel põhinevate solidaarsuspakkumiste vastuvõtmine (täita inglise
             keeles)
    Juhised
    (1) Saata hiljemalt 3 tundi pärast solidaarsuspakkumise kättesaamist.
    (2) Kui pakkumine võetakse täielikult vastu, korratakse vastuvõtmise kinnituses pakkumise
        täpseid tingimusi, nagu need esitas pakkuv liikmesriik. Pakkumist saab osaliselt vastu
        võtta ainult seoses tarnepunkti tarnitava mahuga.
    (3) Kohustuslikel meetmetel põhinevate pakkumiste vastuvõtmine hõlmab järgmist: a) teistelt
        pakkuvatelt liikmesriikidelt saadud, vabatahtlikel meetmetel põhinevate pakkumiste
        lühikirjeldus; b) vajaduse korral põhjused, miks neid pakkumisi vastu ei võetud (ei pea
        olema seotud hinnaga); c) teistelt pakkuvatelt liikmesriikidelt saadud, kohustuslikel
        meetmetel põhinevate pakkumiste lühikirjeldus; d) märge selle kohta, kas need
        pakkumised on vastu võetud, ja kui mitte, siis nende tagasilükkamise põhjused.
    (4) Komisjon võib algatada konverentsikõne taotleva liikmesriigi ja kõigi pakkuvate
        liikmesriikide vahel; see algatatakse mõne liikmesriigi taotlusel. Telefonikõne peetakse
        kohustuslikel meetmetel põhinevate solidaarsuspakkumiste vastuvõtmisele (kui komisjon
        teeb seda omal algatusel) või liikmesriigi esitatud konverentsikõne taotluse saamisel
        järgneva kuni 30 minuti jooksul.
   Kuupäev ………………………                    Kellaaeg …………………………..
ET                                                 25                                            ET
 ---pagebreak---    1.      (Taotlev liikmesriik)nimel võtan (täielikult/osaliselt) vastu / lükkan tagasi (pakkuv
   liikmesriik)     (pakkumise     kuupäev)     (pakkumise    kellaaeg)     esitatud    pakkumise
   solidaarsusmeetmete rakendamiseks vastavalt artikli 13 lõikele 1 ja artikli 13 lõikele 2(kui
   viimane pole asjakohane, siis kustutada see).
   2.      Taotleva liikmesriigi pädev asutus:
   ______________________________________________________________
   Kontaktisik:
   Telefon: +________________________________
   3.      Taotleva liikmesriigi vastutav ülekandesüsteemi haldur:
   _____________________________________________________________
   Kontaktisik: ___________________________
   Telefon: +_________________________________
   4.      Taotleva liikmesriigi vastutav turupiirkonna haldur (kui see on asjakohane):
   _____________________________________________________________
   Kontaktisik:______________________
   Telefon +_________________________
   5. Vastu võetud, kohustuslikel meetmetel põhinev teisene pakkumine (palun korrake pakkuva
   liikmesriigi esitatud teisese pakkumise täpset sõnastust).
   ……………………………………………………………………………………………….
   6. Lisateave teiseste pakkumiste vastuvõtmise kohta:
            a) teistelt pakkuvatelt liikmesriikidelt saadud, vabatahtlikel meetmetel põhinevate
            pakkumiste lühikirjeldus:
            …………………………………………………………………………………………
            b) kas need pakkumised on vastu võetud? Kui ei, siis esitage põhjused:
            …………………………………………………………………………………………
            c) teistelt pakkuvatelt liikmesriikidelt saadud, kohustuslikel meetmetel põhinevate
            pakkumiste lühikirjeldus;
            …………………………………………………………………………………………
   (a)      kas need pakkumised on vastu võetud? Kui ei, siis esitage põhjused:
            …………………………………………………………………………………………
   Koostatud (kuupäev) ……….. (kellaaeg) …………….
   Allkiri
                                                                715/2009 (kohandatud)
                                               II LISA
                                        VASTAVUSTABEL
ET                                                26                                              ET
 ---pagebreak---    Määrus (EÜ) nr 1775/2005 Käesolev määrus
   Artikkel 1               Artikkel 1
   Artikkel 2               Artikkel 2
   —                        Artikkel 3
   —                        Artikkel 4
   —                        Artikkel 5
   —                        Artikkel 6
   —                        Artikkel 7
   —                        Artikkel 8
   —                        Artikkel 9
   —                        Artikkel 10
   —                        Artikkel 11
   —                        Artikkel 12
   Artikkel 3               Artikkel 13
   Artikkel 4               Artikkel 14
   —                        Artikkel 15
   Artikkel 5               Artikkel 16
   —                        Artikkel 17
   Artikkel 6               Artikkel 18
   —                        Artikkel 19
   —                        Artikkel 20
   Artikkel 7               Artikkel 21
   Artikkel 8               Artikkel 22
   Artikkel 9               Artikkel 23
   Artikkel 10              Artikkel 24
   Artikkel 11              Artikkel 25
   Artikkel 12              Artikkel 26
ET                      27                  ET
 ---pagebreak---    Artikkel 13    Artikkel 27
   Artikkel 14    Artikkel 28
   Artikkel 15    Artikkel 29
   Artikkel 16    Artikkel 30
   —              Artikkel 31
   Artikkel 17    Artikkel 32
   Lisa           I lisa
ET             28             ET
 ---pagebreak---                                                          
                                          III LISA
            Kehtetuks tunnistatud määrus koos hilisemate muudatuste loeteluga
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr
   715/2009
   (ELT L 211, 14.8.2009, lk 36)
      Komisjoni otsus 2010/685/EL
      (ELT L 293, 11.11.2010, lk 67)
      Komisjoni otsus 2012/490/EL
      (ELT L 231, 28.8.2012, lk 16)
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 347/2013 (ainult artikkel 22)
      (ELT L 115, 25.4.2013, lk 39)
      Komisjoni otsus (EL) 2015/715
      (ELT L 114, 5.5.2015, lk 9)
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2018/1999   (ainult artikkel 50)
      (ELT L 328, 21.12.2018, lk 1)
                                      _____________
ET                                            29                                 ET
 ---pagebreak---                                                               uus
                                             IV LISA
                                          VASTAVUSTABEL
              Määrus (EL) nr 715/2009                               Käesolev määrus
   Artikli 1 esimene lõik (sissejuhatav osa)       Artikli 1 esimene lõik (sissejuhatav osa)
   Artikli 1 punkt a                               Artikli 1 punkt a
   Artikli 1 punkt b                               -
   Artikli 1 punkt c                               Artikli 1 punkt b
   Artikli 1 teine, kolmas ja neljas lõik          Artikli 1 teine, kolmas ja neljas lõik
   Artikli 2 lõige 1 (sissejuhatav osa)            Artikli 2 lõige 1 (sissejuhatav osa)
   -                                               Artikli 2 lõike 1 punkt 1
   Artikli 2 lõike 1 punkt 1                       Artikli 2 lõike 1 punkt 2
   Artikli 2 lõike 1 punkt 2                       Artikli 2 lõike 1 punkt 3
   Artikli 2 lõike 1 punkt 3                       Artikli 2 lõike 1 punkt 4
   Artikli 2 lõike 1 punkt 4                       Artikli 2 lõike 1 punkt 5
   Artikli 2 lõike 1 punkt 5                       Artikli 2 lõike 1 punkt 6
   Artikli 2 lõike 1 punkt 6                       Artikli 2 lõike 1 punkt 7
   Artikli 2 lõike 1 punkt 7                       Artikli 2 lõike 1 punkt 8
   Artikli 2 lõike 1 punkt 8                       Artikli 2 lõike 1 punkt 9
   Artikli 2 lõike 1 punkt 9                       Artikli 2 lõike 1 punkt 10
   Artikli 2 lõike 1 punkt 10                      Artikli 2 lõike 1 punkt 11
   Artikli 2 lõike 1 punkt 11                      Artikli 2 lõike 1 punkt 12
   Artikli 2 lõike 1 punkt 12                      Artikli 2 lõike 1 punkt 13
   Artikli 2 lõike 1 punkt 13                      Artikli 2 lõike 1 punkt 14
ET                                              30                                           ET
 ---pagebreak---    Artikli 2 lõike 1 punkt 14    Artikli 2 lõike 1 punkt 15
   Artikli 2 lõike 1 punkt 15    Artikli 2 lõike 1 punkt 16
   Artikli 2 lõike 1 punkt 16    Artikli 2 lõike 1 punkt 17
   Artikli 2 lõike 1 punkt 17    Artikli 2 lõike 1 punkt 18
   Artikli 2 lõike 1 punkt 18    Artikli 2 lõike 1 punkt 19
   Artikli 2 lõike 1 punkt 19    Artikli 2 lõike 1 punkt 20
   Artikli 2 lõike 1 punkt 20    Artikli 2 lõike 1 punkt 21
   Artikli 2 lõike 1 punkt 21    Artikli 2 lõike 1 punkt 22
   Artikli 2 lõike 1 punkt 22    Artikli 2 lõike 1 punkt 23
   Artikli 2 lõike 1 punkt 23    Artikli 2 lõike 1 punkt 24
   Artikli 2 lõike 1 punkt 24    Artikli 2 lõike 1 punkt 25
   Artikli 2 lõike 1 punkt 25    Artikli 2 lõike 1 punkt 26
   Artikli 2 lõike 1 punkt 26    Artikli 2 lõike 1 punkt 27
   Artikli 2 lõike 1 punkt 27    Artikli 2 lõike 1 punkt 28
   Artikli 2 lõike 1 punkt 28    Artikli 2 lõike 1 punkt 29
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 30
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 31
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 32
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 33
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 34
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 35
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 36
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 37
   -                             Artikli 2 lõike 1 punkt 38
   Artikli 2 lõige 2             Artikli 2 lõige 2
ET                            31                            ET
 ---pagebreak---    -                             Artikkel 3
   -                             Artikkel 4
   Artikkel 14                   Artikkel 5
   Artikli 14 lõige 1            Artikli 5 lõiked 1 kuni 2
   -                             Artikli 5 lõige 3
   Artikli 14 lõige 3            Artikli 5 lõige 4
   Artikli 14 lõige 2            Artikli 5 lõige 5
   -                             Artikkel 6
   Artikkel 15                   Artikkel 7
   Artikli 7 lõiked 1 kuni 2     Artikli 7 lõiked 1 kuni 2
   -                             Artikli 7 lõige 3
   Artikli 7 lõige 3             Artikli 7 lõige 4
   -                             Artikli 7 lõike 4 teine lõik
   Artikli 7 lõige 4             Artikli 7 lõige 5
   Artikli 7 lõige 5             Artikli 7 lõige 6
   -                             Artikkel 8
   Artikkel 16                   Artikkel 9
   Artikli 16 lõiked 1 kuni 3    Artikli 9 lõiked 1 kuni 3
   -                             Artikli 9 lõige 4
   Artikli 9 lõige 4             -
   Artikli 9 lõige 5             -
   Artikkel 17                   Artikkel 10
   Artikkel 22                   Artikkel 11
   Artikkel 21                   Artikkel 12
   Artikkel 3                    Artikkel 13
ET                            32                              ET
 ---pagebreak---    -                                         Artikkel 14
   Artikkel 13                               Artikkel 15
   -                                         Artikkel 16
   -                                         Artikkel 17
   -                                         Artikkel 18
   -                                         Artikkel 19
   -                                         Artikkel 20
   Artikkel 4                                Artikkel 21
   Artikkel 5                                Artikkel 22
   Artikli 5 lõiked 1 kuni 4                 Artikli 22 lõiked 1 kuni 4
   Artikkel 8                                Artikkel 23
   Artikli 8 lõige 1 kuni lõike 3 punkt f    Artikli 23 lõige 1 kuni lõike 3 punkt f
   -                                         Artikli 23 lõike 3 punkt g
   -                                         Artikli 23 lõike 3 teine lõik
   Artikli 8 lõige 4                         Artikli 23 lõige 4
   -                                         Artikli 23 lõike 4 teine lõik
   Artikli 8 lõige 5 kuni lõike 6 punkt l    Artikli 23 lõige 5 kuni lõike 6 punkt l
   -                                         Artikli 23 lõike 6 punkt m
   Artikli 8 lõiked 7 kuni 11                Artikli 23 lõiked 7 kuni 11
   Artikli 8 lõige 11                        Artikli 23 lõige 10
   Artikli 8 lõige 12                        Artikli 23 lõige 11
   Artikkel 9                                Artikkel 24
   Artikkel 24                               Artikkel 25
   Artikkel 10                               Artikkel 26
   Artikkel 11                               Artikkel 27
ET                                        33                                         ET
 ---pagebreak---    Artikkel 12                   Artikkel 28
   Artikkel 29                   Artikkel 29
   -                             Artikli 29 punkt a
   Artikli 29 punktid b ja c     Artikli 29 punktid b ja c
   Artikkel 18                   Artikkel 30
   Artikli 18 lõiked 1 kuni 6    Artikli 30 lõiked 1 kuni 6
   -                             Artikli 30 lõige 7
   Artikkel 19                   Artikkel 31
   Artikli 19 lõige 1            Artikli 31 lõige 1
   -                             Artikli 31 lõige 2
   Artikli 19 lõige 2            Artikli 31 lõige 3
   Artikli 19 lõige 3            Artikli 31 lõige 4
   Artikli 19 lõige 4            Artikli 31 lõige 5
   Artikli 19 lõige 5            Artikli 31 lõige 6
   -                             Artikli 31 lõike 6 teine lõik
   Artikkel 20                   Artikkel 32
   -                             Artikkel 33
   -                             Artikkel 34
   -                             Artikkel 35
   -                             Artikkel 36
   -                             Artikkel 37
   -                             Artikkel 38
   -                             Artikkel 39
   -                             Artikkel 40
   -                             Artikkel 41
ET                            34                               ET
 ---pagebreak---    -                             Artikkel 42
   -                             Artikkel 43
   -                             Artikkel 44
   -                             Artikkel 45
   -                             Artikkel 46
   -                             Artikkel 47
   -                             Artikkel 48
   -                             Artikkel 49
   -                             Artikkel 50
   -                             Artikkel 51
                                 Artikkel 52
   Artikkel 6                    Artikkel 53
                                 Artikli 53 lõiked 1 kuni 15
   Artikli 6 lõiked 1 kuni 12    -
   -                             Artikkel 54
                                 Artikkel 55
   Artikkel 7                    Artikli 55 lõiked 1 kuni 3
   Artikli 7 lõiked 1 kuni 4     -
   Artikkel 23                   Artikkel 56
   Artikli 23 lõige 1            -
   -                             Artikli 56 lõiked 1 kuni 5
   Artikli 23 lõiked 6 ja 7      -
   Artikkel 25                   -
   Artikkel 23                   Artikkel 57
   Artikli 58 lõiked 1 ja 2      Artikli 58 lõiked 1 ja 2
                                 Artikli 58 lõiked 3 kuni 7
ET                            35                             ET
 ---pagebreak---    Artikkel 27                 Artikkel 59
   -                           Artikli 59 lõiked 1 kuni 3
   Artikli 27 lõiked 1 ja 2    -
   -                           Artikkel 60
   Artikkel 28                 Artikkel 61
   Artikli 28 lõige 1          Artikli 61 lõige 1
   -                           Artikli 61 lõiked 2 ja 3
   Artikli 28 lõige 2          -
   Artikkel 30                 Artikkel 62
   Artikli 30 punkt a          -
   Artikli 30 punkt b          -
   Artikli 30 punkt c          -
   Artikli 30 teine lõik       -
   -                           Artikkel 63
   -                           Artikkel 64
   -                           Artikkel 65
   -                           Artikkel 66
   -                           Artikkel 67
   Artikkel 31                 Artikkel 68
   Artikkel 32                 Artikkel 69
   I lisa                      I lisa
   -                           II lisa
   -                           III lisa
    III lisa                   IV lisa
ET                          36                            ET