CELEX: 32017R1901
Language: fi
Date: 2017-10-18 00:00:00
Title: Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1901, annettu 18 päivänä lokakuuta 2017, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Danbo (SMM))

19.10.2017   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 269/10
            
         KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1901,
   annettu 18 päivänä lokakuuta 2017,
   nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Danbo (SMM))
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 3 kohdan b alakohdan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Asetus (EU) N:o 1151/2012 tuli voimaan 3 päivänä tammikuuta 2013. Sillä kumottiin ja korvattiin maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 510/2006 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Tanskan hakemus nimityksen ”Danbo” rekisteröimiseksi suojattuna maantieteellisenä merkintänä (SMM) julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä
                   (3) maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
            
         
               (3)
            
            
               Itävalta, Argentiina yhdessä Centro de la Industria Lecheran kanssa, Australia yhdessä Dairy Australian kanssa, Uusi-Seelanti yhdessä Dairy Companies Association of New Zealandin kanssa, Uruguay, Office of the United States Trade Representative ja Consortium for Common Food Names of the United States ovat ilmoittaneet vastustavansa rekisteröintiä asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Vastaväitteet voitiin ottaa käsiteltäviksi kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti lukuun ottamatta Itävallan vastaväitettä, jota ei saatu määräajassa.
            
         
               (4)
            
            
               Vastaväitteet koskivat asetuksen (EY) N:o 510/2006 2 artiklassa, joka on korvattu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklalla, säädettyjen edellytysten täyttymättömyyttä. Erityisesti niissä väitettiin, että nimityksellä ”Danbo” ei ole erityistä laatua, mainetta tai muita ominaisuuksia, jotka johtuvat maantieteellisestä alkuperästä. Niiden mukaan nimen ”Danbo” ei myöskään voida katsoa olevan perinteinen muu kuin maantieteellinen nimitys ja ettei ole olemassa poikkeuksellisia olosuhteita, joiden perusteella rajatuksi maantieteelliseksi alueeksi voitaisiin määritellä koko Tanska. Vastaväitteiden mukaan nimestä ”Danbo” on tullut asetuksen (EY) N:o 510/2006 3 artiklan 1 kohdassa, joka on korvattu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 6 artiklan 1 kohdalla ja 41 artiklalla, säädetty yleisnimi. Tältä osin niissä mainittiin, että Danbo-juustoon on sovellettu Codex Alimentarius -standardia vuodesta 1966 ja että se on sisällytetty vuoden 1951 Stresan yleissopimuksen liitteeseen B. Niiden mukaan nimen geneerinen luonne käy ilmi siitä, että Danbo-juustolla on myös oma tullinimike. Vastaväitteissä myös mainitaan, että Danbo-juustoa tuotetaan ja kulutetaan paljon useissa maissa EU:ssa ja sen ulkopuolella ja että joillakin niistä on sitä varten erityinen sääntömääräinen standardi.
            
         
               (5)
            
            
               Komissio kehotti asetuksen (EY) N:o 510/2006 7 artiklan 5 kohdan mukaisesti 18 päivänä syyskuuta 2012 päivätyillä kirjeillä asianomaisia osapuolia neuvottelemaan keskenään.
            
         
               (6)
            
            
               Koska sopimukseen ei päästy säädetyssä määräajassa, komission olisi annettava päätös asetuksen (EU) N:o 1151/2012 52 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
            
         
               (7)
            
            
               Siltä osin kuin väitetään, että nimi ”Danbo” ei täytä asetuksen (EY) N:o 510/2006 2 artiklassa, joka on korvattu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklalla, säädettyjä edellytyksiä, olisi huomattava, että kun kyseessä on maantieteellinen merkintä, kyseisessä säännöksessä ei mainita maata poikkeuksellisena tapauksena. Enää ei myöskään edellytetä arvioitavan, onko ”Danbo” perinteinen muu kuin maantieteellinen nimi. Nimelle ”Danbo” haetaan rekisteröintiä suojattuna maantieteellisenä merkintänä sen maineen perusteella, joka juontuu pääosin tuotteen maantieteellisestä alkuperästä (kuten asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään) ja jota kuvataan laajasti julkaistussa yhtenäisessä asiakirjassa ja eritelmässä. Vastaväitteen esittäjät eivät esittäneet päteviä perusteluja kyseisen kuvauksen kyseenalaistamiseksi.
            
         
               (8)
            
            
               Ne toimittivat useita todisteita, jotka niiden mukaan osoittavat nimen olevan yleisnimi. Vaikka Danbo-juustolla on erityinen Codex Alimentarius -standardi ja nimi ”Danbo” on sisällytetty Stresan yleissopimuksen liitteeseen B, se ei tarkoita, että kyseisestä nimestä olisi sinänsä tullut yleisnimi. Kuten unionin tuomioistuin on vakiintuneessa oikeuskäytännössään todennut, tullinimikkeet liittyvät tulliasioihin eivätkä ole merkitseviä teollis- ja tekijänoikeuksien kannalta. Myöskään ne muutamat toimitetut tiedot, jotka liittyvät erityisesti Danbo-juuston tuotantoon Euroopan unionin ulkopuolella, eivät ole merkityksellisiä ottaen huomioon asetukseen (EU) N:o 1151/2012 luonteenomaisesti liittyvä alueellisuusperiaate, jonka nojalla nimen mahdollista geneeristä luonnetta on arvioitava suhteessa EU:n alueeseen. Sitä, miten ilmaisu koetaan Euroopan unionin ulkopuolella ja sitä, että kolmansissa maissa on mahdollisesti tuotteeseen liittyviä sääntömääräisiä tuotantostandardeja, ei pidetä merkityksellisinä tämän päätöksen kannalta.
            
         
               (9)
            
            
               Vastaväitemenettelyssä ei ole esitetty todisteita kyseisen juuston tuonnista kolmansista maista Euroopan unioniin. Sen vuoksi ei ole perusteita myöntää kolmansien maiden tuottajille asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 1 kohdan mukaista siirtymävaihetta.
            
         
               (10)
            
            
               Tanskan ja Danbon välinen yhteys perustuu maineeseen. Tanska on toimittanut suuren määrän erikoisjulkaisuja ja viitetietoja, jotka osoittavat Tanskan ja Danbon välisen maineeseen perustuvan yhteyden. Maineesta kertovat myös osallistuminen messuille ja kansallisiin ja kansainvälisiin kilpailuihin, kuten myös tuotteen saamat lukuisat palkinnot.
            
         
               (11)
            
            
               EU:n alueen osalta voidaan todeta, että Danbota tuotetaan pääasiassa Tanskassa ja että sitä myös pidetään kaupan pääasiassa Tanskassa.
            
         
               (12)
            
            
               Tanska on toimittanut kiistattomat todisteet siitä, että Danbo-juustoa kulutetaan ja se tunnetaan lähes yksinomaan Tanskassa ja että valtaosa tanskalaisista kuluttajista tunnistaa sen yhteyden Tanskaan. Tanskan ulkopuolella kyseinen juusto tunnetaan huonosti. Koska tunnettuus on huono, nimeä ”Danbo” ei voida pitää yleisnimenä.
            
         
               (13)
            
            
               Edellä esitetyn perusteella nimitys ”Danbo” olisi lisättävä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin.
            
         
               (14)
            
            
               Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maataloustuotteiden laatukomitean lausunnon mukaiset,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Rekisteröidään nimi ”Danbo” (SMM).
   Ensimmäisessä kohdassa mainittu nimitys viittaa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (4) liitteessä XI mainitun luokan 1.3 ”Juustot” tuotteeseen.
   2 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 18 päivänä lokakuuta 2017.
      
         
            Komission puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
   
      (2)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.
   
      (3)  EUVL C 29, 2.2.2012, s. 14.
   
      (4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).