CELEX: 31994R0460
Language: da
Date: 1994-03-01 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 460/94 af 28. februar 1994 om levering af ris som fødevarehjælp

Nr. L 57/74                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           1 . 3. 94
                                      KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 460/94
                                                        af 28 . februar 1994
                                               om levering af ris som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       tes, at den slebne ris, der skal leveres som fødevarehjælp,
FÆLLESSKABER HAR —                                                   skal fremstilles af ris, der er anbragt under proceduren for
                                                                     aktiv forædling under en af de to ordninger for
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  suspension og/eller forudgående udførsel, jf. artikel 114,
Europæiske Fællesskab,                                               stk. 1 , og artikel 115 i Rådets forordning (EØF) nr.
                                                                      2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-told­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86              kodeks (6) ;
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret            det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.         gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 1 , litra c), og                                                     frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
                                                                      relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
ud fra følgende betragtninger :                                      tredje frist for indgivelse af bud —
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de                                      Artikel 1
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                     bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
                                                                      bringes ris efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­           2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tildeling af
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                    leveringerne sker ved licitation.
 1 700 tons korn ;
                                                                      Risen, der skal tilvejebringes, er sleben ris fremstillet af
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de              ris, der er anbragt under proceduren for aktiv forædling
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)               efter bestemmelserne i artikel 1 14, stk. 1 , og i artikel 115 i
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser              forordning (EØF) nr. 2913/92.
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret            Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet            generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser               dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­                   hans bud anses for ikke at være skrevet.
melsen af de heraf følgende omkostninger ;
                                                                                                Artikel 2
på grund af situationen på EU-markedet bør de økono­
miske betingelser for anvendelse af proceduren for aktiv              Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
forædling betragtes som opfyldt, ligesom det bør fastsæt­            gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 28. februar 1994.
                                                                              På Kommissionens vegne
                                                                                   René STEICHEN
                                                                             Medlem af Kommissionen
o    EFT   nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O    EFT   nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3)  EFT   nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
O    EFT   nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O    EFT   nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .                       (6) EFT nr. L 302 af 19. 10. 1992, s. 1 .
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 57/75
                                                                   BILAG
                                                              PARTI A og B
            1 . Aktion nr. ('): 1197/93 (parti A) ; 1228/93 (parti B).
            2. Program : 1993.
            3. Modtager (2) : Federation internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                Dépt. Approvisionnement et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 (df. 730 42 22, telex
                412133 LRC CH, telefax : 733 03 95).
            4. Modtagerens repræsentant :
                parti A : Croissant Rouge tunisien, 19 rue d Angleterre, Tunis 1000. Tlf. : (216-1 ) 24 06 30, 24 55 72,
                            fax : 34 01 51 , telex 145241 HILAL TN
                parti B : Yemenite Red Crescent Society Head Office, Building No 10, 26 September Street, PO Box
                            1257, Sanaa Republique Yemen. (Tlf. : 20 31 31 /32/33 ; telex 3124 HILAL YE, fax : 20 31 31 .
            5. Bestemmelsessted eller -land : (*) parti A : Tunesien ; parti B : Yemen.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900, 1006 30 94 900 eller
                100630 96 900).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (II Alf)).
            8. Samlet mængde : 600 tons (1 440 tons korn).
            9. Antal partier : 2 (A : 100 tons ; B : 500 tons).
          10. Emballering og mærkning (4) (8) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 a) Parti A) II A 2 b) (parti
                B), og II A 3).
                Påskrifter på engelsk (parti B) og fransk (parti A).
                Yderligere påskrifter : A : »FICR«.
          11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : udelukkende : sleben ris, der er fremstillet i henhold til
                proceduren for aktiv forordning (artikel 114, stk. 1 , og artikel 115 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/
                92).
          12. Leveringsstadium : — frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          1 5. Lossehavn : parti A : La Goulette ; parti B : Hodeida.
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavnen : 18 . 4. — 1.5. 1994.
          18. Sidste frist for leveringen : parti A : 8. 5. 1994 ; parti B : 22. 5. 1994.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 15. 3. 1994 kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 29. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                        ring i afskibningshavnen : 2. — 15. 5. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : parti A : 22. 5. 1994 ; parti B : 5. 6. 1994.
 ---pagebreak--- Nr. L 57/76                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      1 . 3. 94
                B I tilfælde af tredje licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 4. 1994 kl. 12.00 (belgiske tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                       levering i afskibningshavnen : 16. — 29. 5. 1994
                    c) sidste frist for leveringen : parti A : 5. 6. 1994 ; parti B : 19. 6. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 / 25670 AGREC B ; fax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. L 57/77
                                                            PARTI C, D og E
            1 . Aktion nr. ('): 1192/93 (parti C); 1190/93 (parti D); 1235/93 (parti E).
            2. Program : 1993.
            3. Modtager Q : Federation internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                Dépt approvisionnement et logistique, Case postale 372, CH- 1 21 1 Genève 19 (tlf. 730 42 22 ; telex
                412133 LRC CH ; fax 733 03 95).
            4. Modtagerens repræsentant :
                — parti C : Croissant-Rouge marocain, Palais Mokri, BP 1 89, Takaddoum, Rabat, Maroc. Tlf. :
                     50 898/51 495 ; telex 31940 ALHILAL M Rabat ; fax : 75 97 90.
                — parti D : Croix-Rouge Burkinabee, BP 340, Ouagadougou, Burkina Faso. Tlf. : (226) 30 08 77 ; fax :
                     36 31 21 ; telex : 5438 LSCR BF Ouagadougou.
                — parti E : Société Nationale de la Croix-Rouge haïtienne, Place des Nations-Unies (Bicentenaire), BP
                     1337, Port-au-Prince, Haïti (W.I.). Tlf. : (22-23) 1035 ; fax : 10 54 ; telex 2 03 00 01 (cabine publique).
            5. Bestemmelsessted eller -land (5) : parti C : Marokko ; parti D : Burkina Faso ; parti E : Haiti.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900, 1006 30 94 900 eller
                1006 30 96 900).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (II Alf)).
            8. Samlet mængde : 700 tons (1 680 tons korn).
            9. Antal partier : 3 (C : 200 tons ; D : 300 tons ; E : 200 tons).
          10. Emballering og mærkning (4) f) (8) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 a) (parti C, D) II A 2 b)
                (parti E) og II A 3).
                Påskrifter på fransk.
                Yderligere påskrifter : parti C og D : »FICR«.
          11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : udelukkende : sleben ris, der er fremstillet i henhold til
                proceduren for aktiv forordning (artikel 114, stk. 1 , og artikel 115 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/
                92).
          12. Leveringsstadium :
                — frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          1 5. Lossehavn : C : Casablanca.
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn :
                — Partie C : entrepot Croissant-Rouge, Skhirat
                — Partie D : entrepôt Croix-Rouge Ouagadougou, Zone du Bois, secteur 13
                — Partie E : entrepôt Croix-Rouge haïtienne, immeuble n0 1 8, Parc industriel Shodecosa, Port-au­
                     Prince .
          1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavnen : 18. 4. — 1.5. 1994.
          18. Sidste frist for leveringen : C : 15. 5. 1994 ; D og E : 29. 5. 1994.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 15. 3. 1994, kl. 12.00 (belgiske tid).
          21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 29. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                        ring i afskibningshavnen : 2. — 15. 5. 1994
                    c) sidste frist for leveringen : parti C : 29. 5. 1994 ; parti D og E : 12. 6. 1994.
 ---pagebreak--- Nr. L 57/78                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            1 . 3. 94
                B. I tilfælde af tredje licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 4. 1994, kl. 12.00 (belgiske tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                       ring i afskibningshavnen : 16. — 29. 5. 1994
                    c) sidste frist for leveringen : parti C : 12. 6. 1994 ; parti D og E 26. 6. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 / 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 57/79
                                                                  PARTI F
            1 . Aktion nr. (') : 1279/93.
            2. Program : 1993.
            3. Modtager (2) : Ecuador.
            4. Modtagerens repræsentant : Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles
                (tlf. : 537 91 30 ; telex 63292 B) — I Ecuador : SENAPS, Av. America 1805 y la Gasca, AP 1701 , Quito
                (telex 2427 ; tlf. : 52 45 68, 55 34 67 ; fax : 50 14 29).
            5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Ecuador.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 94 900 / 1006 30 96 900 /
                 1006 30 92 900).
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (') : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 1 f)).
            8. Samlet mængde : 400 tons (960 tons korn).
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning (*) (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2b) og II A 3).
                Påskrifter på spansk.
                Yderligere påskrifter : »DISTRIBUClON GRATUITA«.
          11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : udelukkende : sleben ris, der er fremstillet i henhold til
                proceduren for aktiv forordning (artikel 114, stk. 1 , og artikel 115 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/
                92).
          12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Guayaquil.
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavn : 18. 4. — 1.5. 1994.
          18. Sidste frist for levering : 5. 6. 1994.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 15. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 29. 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 2. — 15. 5. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : 19. 6. 1994.
                B. I tilfælde af tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 4. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 16. — 29. 5. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : 3. 7. 1994.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                (telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                296 33 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 57/80                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          1 . 3 . 94
             Noter
            (>) Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendel­
                sesdokumenter, der er nødvendige.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nukleær stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Parti A og C : Dokumenterne skal straks efter afskibningen fremsendes til modtagerens repræsentant.
                Uanset EFT nr. C 114, punkt IIA 3 c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
            0 Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                33. (parti F : José Benito Prior, Torre B, Piso 11 , Santa Fé de Bogota, Colombia ; fax : 57 1 218 30 20.
            i6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende dokumen­
                ter :
                — phytosanitært certifikat
                — fumigeringscertifikat.
            O Parti C og E : Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i
                mindst 15 dage.
            (8) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (9) Parti A, B og E : Forsendelsesdokumenterne skal attesteres af den diplomatiske repræsentant i eksportlan­
                det.