CELEX: 62005TJ0216
Language: fi
Date: 2007-05-22 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) tuomio 22 päivänä toukokuuta 2007. # Mebrom NV vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Otsonikerroksen suojelu - Metyylibromidin tuonti Euroopan unioniin - Kieltäytyminen tuontikiintiön myöntämisestä vuodelle 2005 kriittistä käyttötarkoitusta varten - Kumoamiskanne - Tutkittavaksi ottaminen - Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3, 4, 6 ja 7 artiklan täytäntöönpano - Perusteltu luottamus - Oikeusvarmuus. # Asia T-216/05.

Asia T-216/05
      Mebrom NV
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Otsonikerroksen suojelu – Metyylibromidin tuonti Euroopan unioniin – Kieltäytyminen tuontikiintiön myöntämisestä vuodelle 2005 kriittistä käyttötarkoitusta varten – Kumoamiskanne – Tutkittavaksi ottaminen – Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3, 4, 6 ja 7 artiklan täytäntöönpano – Perusteltu luottamus – Oikeusvarmuus
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 22.5.2007 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Kumoamiskanne – Yhteisöjen tuomioistuinten toimivalta – Vaatimukset toimielimen velvoittamiseksi toimimaan tietyllä tavalla
            – Tutkimatta jättäminen 
      (EY 230 ja EY 233 artikla)
      2.     Ympäristö – Otsonikerroksen suojelu – Otsonikerrosta heikentävistä aineista annettu asetus N:o 2037/2000 
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 2037/2000 3, 4, 6 ja 7 artikla)
      3.     Yhteisön oikeus – Periaatteet – Perusoikeudet – Ammatin harjoittamisen vapaus – Rajoitukset – Edellytykset 
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus N:o 2037/2000)
      4.     Yhteisön oikeus – Periaatteet – Luottamuksensuoja – Edellytykset 
      5.     Yhteisön oikeus – Periaatteet – Oikeusvarmuus – Yhteisön säännöstö 
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 2037/2000 7 artikla)
      1.     EY 230 artiklaan perustuvan kumoamiskanteen yhteydessä yhteisöjen tuomioistuinten toimivalta rajoittuu riidanalaisen toimen
         laillisuusvalvontaan, ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi toimivaltansa puitteissa velvoittaa yhteisöjen toimieliminä
         toimimaan tietyllä tavalla. Jos riidanalainen toimi kumotaan, asianomaisen toimielimen on EY 233 artiklan nojalla toteutettava
         kumoamiskanteen johdosta annetun tuomion täytäntöönpanotoimenpiteet. Tästä seuraa, että vaatimus, jolla pyritään siihen, että
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin velvoittaa komission tiettyihin toimenpiteisiin, on jätettävä tutkimatta.
      
      (ks. 56 ja 57 kohta)
      2.     Tulkinta, jonka komissio hyväksyi 1.1.2005 käyttöön otetun uuden järjestelmän puitteissa otsonikerrosta heikentävistä aineista
         annetun asetuksen N:o 2037/2000 3, 4, 6 ja 7 artiklasta jättämällä myöntämättä tuontikiintiöitä tuojille ja rajoittamalla
         metyylibromidin tuontia tapauskohtaisesti ja estämällä tällä tavoin varastojen muodostumisen tuojille, antaa tehokkaan vaikutuksen
         näille säännöksille ja varmistaa niiden yhdenmukaisen soveltamisen, joka vastaa kyseisen asetuksen, jolla otsonikerroksen
         suojelemiseksi pyritään rajoittamaan muun muassa metyylibromidin tuotantoa ja käyttöä, systematiikkaa ja tavoitteita.
      
      Ensinnäkin kyseisen asetuksen 7 artiklan sanamuodossa komissiolle jätetään valinnan tekeminen sen osalta, mitkä yritysluokat
         tämän saman asetuksen 2 artiklassa mainittujen yritysluokkien joukossa saavat tuontikiintiöitä tämän säännöksen perusteella.
         Tästä seuraa, että kyseisessä 7 artiklassa ei velvoiteta komissiota myöntämään tuontikiintiöitä tuojille.
      
      Toiseksi saman asetuksen 3 ja 4 artiklan mukaisesti metyylibromidin käyttö ja markkinoille saattaminen vuonna 2005 on rajoitettu
         yksinomaan kriittisiin käyttötarkoituksiin. Näistä säännöksistä ilmenee, että metyylibromidia on oltava käytössä yhteisössä
         yksinomaan, kun on kyse nimenomaisesta kriittisestä käyttötarpeesta.
      
      Kolmanneksi kahden luvan myöntäminen kuhunkin tuontiin, ensiksi käyttäjälle ja sitten tuojalle, mikä vahvistetaan komission
         käyttöön ottamassa järjestelmässä, on asianomaisen asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaista, koska tässä säännöksessä ei täsmennetä
         tuontilupien saajia eikä kuhunkin tuontiin myönnettävien lupien määrää. Lisäksi tämän asetuksen 6 ja 7 artikla ovat toisiaan
         täydentäviä säännöksiä siten, että nämä kaksi artiklaa koskevat yhdessä yhteisöön tuotavien valvottavien aineiden määrien
         valvontaa ja rajoittamista.
      
      Lopuksi kun otetaan huomioon asetuksen N:o 2037/2000 3 ja 4 artiklassa säädetyt metyylibromidin tuotannon, käytön ja markkinoille
         saattamisen rajoitukset, kyseisen asetuksen systematiikasta seuraa, että sen 6 ja 7 artiklalla pyritään varmistamaan se, että
         metyylibromidin tuonti ei ylitä nimenomaisesti yksilöityjä välttämättömiä kriittisiä käyttötarpeita.
      
      Näin ollen komission 1.1.2005 lähtien käyttöön ottama uusi järjestelmä merkitsee asetuksen N:o 2037/2000 3, 4, 6 ja 7 artiklan
         laillista täytäntöönpanoa, joka on näiden säännösten mukainen.
      
      (ks. 74, 77–80 ja 83 kohta)
      3.     Elinkeinovapaus ei ole ehdoton oikeus, vaan sitä on tarkasteltava ottaen huomioon sen yhteiskunnallinen tehtävä. Näin ollen
         elinkeinovapauden käyttämistä voidaan rajoittaa, kunhan rajoitukset palvelevat yleisen edun mukaisia yhteisön tavoitteita
         eikä niillä puututa perusoikeuksiin tavoitellun päämäärän kannalta suhteettomasti ja tavalla, jota ei voida hyväksyä ja jolla
         loukattaisiin näin suojattujen oikeuksien keskeistä sisältöä.
      
      Tämän osalta komission 1.1.2005 käyttöön ottamalla uudella järjestelmällä otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun asetuksen
         N:o 2037/2000 täytäntöönpanon yhteydessä yksinomaan muutetaan olosuhteita, joissa metyylibromidin maahantuontia harjoitetaan,
         eikä se merkitse sitä, että tämän valvottavan aineen tuojien pitäisi päättää toimintansa. Jos oletetaan, että sitä voitaisiin
         pitää rajoituksena, yhteisön tavoittelema yleinen etu on otsonikerroksen suojelu. Mahdollinen rajoitus on joka tapauksessa
         perusteltu sillä, että kyseessä on asetuksen soveltaminen sen mukaisesti, mitä ei voida pitää suhteettomana eikä tapana, jota
         ei voida hyväksyä, tai tämän oikeuden keskeisen sisällön loukkauksena, koska kyseiset tuojat voivat edelleen harjoittaa aikaisempaa
         taloudellista toimintaansa.
      
      (ks. 87 ja 88 kohta)
      4.     Huolellinen ja harkitseva taloudellinen toimija, joka voi ennakoida sellaisen yhteisön toimenpiteen toteuttamisen, joka voi
         vaikuttaa sen etuihin, ei voi vedota luottamuksensuojan periaatteeseen, kun tämä toimenpide toteutetaan. Kukaan ei myöskään
         voi vedota kyseisen periaatteen loukkaamiseen, jollei hallinto ole antanut sille nimenomaisia vakuutteluja. Komission aikaisempi
         hallintokäytäntö, joka on saatettu yleisön tietoon, voi päinvastaisten toteamusten puuttuessa puolestaan synnyttää perustellun
         luottamuksen samojen sääntöjen soveltamiseen erityisesti, kun asianomaisen yhteisön toimielimen tiedonannot eivät eroa aiemmista.
      
      Näitä periaatteita ei kuitenkaan voida soveltaa, kun komission niille yrityksille, jotka toivat otsonikerrosta heikentäviä
         valvottavia aineita Euroopan unioniin vuonna 2005, osoittaman ilmoituksen sanamuoto eroaa edeltävän vuoden ilmoituksesta muun
         muassa siinä olevalla viittauksella otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun asetuksen N:o 2037/2000 3 artiklan 2 kohdan
         ii alakohtaan, josta ilmenee, että vuonna 2005 tuontikiintiöitä ei enää myönnetä komission aikaisemman käytännön vaan tämän
         säännöksen mukaan.
      
      (ks. 103, 105 ja 106 kohta)
      5.     Oikeusvarmuuden periaate on yhteisön oikeuden perusperiaate, joka edellyttää erityisesti, että säännösten on oltava selviä
         ja täsmällisiä, jotta oikeussubjektit voivat ilman epäselvyyttä saada tiedon oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan ja ryhtyä
         asianmukaisiin toimenpiteisiin. Koska tietynasteinen epävarmuus oikeussäännön merkityksestä ja ulottuvuudesta on kuitenkin
         erottamaton osa oikeussääntöä, on selvitettävä, onko kyseessä oleva oikeussääntö niin epäselvä, että se estää sen, että oikeussubjektit
         voisivat poistaa riittävän varmasti mahdolliset epäilyt tämän säännön ulottuvuudesta tai merkityksestä.
      
      Tässä yhteydessä lähinnä otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun asetuksen N:o 2037/2000 säännösten mutta myös komission
         niille yrityksille, jotka toivat otsonikerrosta heikentäviä valvottavia aineita Euroopan unioniin vuonna 2005, osoittaman
         kyseistä asetusta koskevan ilmoituksen sanamuodon valossa väitetty tuontikiintiön myöntämisestä kieltäytyminen tai tuojille
         myönnettyjen tuontikiintiöiden korvaaminen käyttäjille myönnetyin kiintiöin 1.1.2005 lähtien eivät tulleet yllätyksenä kyseessä
         oleville tuojille. Tästä seuraa, että kyseinen asetus tai kyseinen ilmoitus eivät estäneet sitä, että oikeussubjektit saattoivat
         poistaa riittävän varmasti mahdolliset epäilyt tämän asetuksen 7 artiklan, joka koskee kolmansista maista peräisin olevien
         valvottavien aineiden tuontikiintiöitä, ulottuvuudesta tai merkityksestä.
      
      (ks. 108 ja 109 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      22 päivänä toukokuuta 2007 (*)
      
      Otsonikerroksen suojelu – Metyylibromidin tuonti Euroopan unioniin – Kieltäytyminen tuontikiintiön myöntämisestä vuodelle 2005 kriittistä käyttötarkoitusta varten – Kumoamiskanne – Tutkittavaksi ottaminen – Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3, 4, 6 ja 7 artiklan täytäntöönpano – Perusteltu luottamus – Oikeusvarmuus
      Asiassa T-216/05,
      Mebrom NV, kotipaikka Rieme-Ertvelde (Belgia), edustajinaan asianajajat C. Mereu ja K. Van Maldegem,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään U. Wölker ja X. Lewis,
      
      vastaajana,
      jossa kantaja vaatii kumoamaan päätöksen, jonka väitetään sisältyvän 11.4.2005 päivättyyn komission kirjeeseen, joka on osoitettu
         kantajalle ja joka koskee metyylibromidin tuontikiintiöiden myöntämistä vuodelle 2005,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Pirrung sekä tuomarit N. J. Forwood ja S. Papasavvas,
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Kristensen,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 28.11.2006 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt ja tosiseikat
      1.     Wienin yleissopimus ja Montrealin pöytäkirja
      1       Otsonikerroksen suojelua koskevan Wienin yleissopimuksen ja otsonikerrosta heikentävistä aineista tehdyn Montrealin pöytäkirjan
         tekemisestä 14.10.1988 tehdyllä neuvoston päätöksellä 88/540/ETY (EYVL L 297, s. 8) Euroopan yhteisöstä tuli otsonikerroksen
         suojelua koskevan Wienin yleissopimuksen (jäljempänä Wienin yleissopimus) sekä otsonikerrosta heikentävistä aineista tehdyn
         Montrealin pöytäkirjan (jäljempänä Montrealin pöytäkirja) sopimuspuoli.
      
      2       Metyylibromidi kuuluu Montrealin pöytäkirjan soveltamisalaan. Kyseessä on torjunta-aine, jota levitetään kaasuttamalla ja
         käytetään lähinnä maataloudessa, koska se tunkeutuu helposti maaperään ja koska se on osoittautunut tehokkaaksi monia haitallisia
         tekijöitä vastaan. Sen nopea hajoaminen estää ravintoketjun ja pohjavesien saastumisen. Näistä syistä metyylibromidi oli yksi
         maailman viidestä käytetyimmästä torjunta-aineesta. Sen haittapuoli on puolestaan se, että se heikentää otsonikerrosta.
      
      3       Vuonna 1997 Montrealin pöytäkirjan sopimuspuolet päättivät vähentää vaiheittain metyylibromidin tuotantoa kehittyneissä maissa
         ja tuontia niihin 31.12.2004 saakka ja kieltää 1.1.2005 lähtien metyylibromidin tuotannon niissä ja tuonnin niihin lukuun
         ottamatta niin kutsuttuja kriittisiä käyttötarkoituksia.
      
      4       Montrealin pöytäkirjan sopimuspuolten tekemän päätöksen IX/6 nojalla metyylibromidin käyttöä pidetään kriittisenä vain, jos
         sopimuspuoli, joka hakee poikkeusta tällaista käyttöä varten, osoittaa yhtäältä, että mahdottomuus käyttää metyylibromidia
         tiettyyn käyttötarkoitukseen johtaisi merkittävän markkinahäiriöön, ja toisaalta, että käyttäjän saatavilla ei ole teknisesti
         ja taloudellisesti toteutuskelpoisia vaihtoehtoja tai korvaavia tuotteita, jotka ovat ympäristön ja terveyden kannalta hyväksyttäviä
         ja soveltuvat kyseessä oleville kasveille hakemuksessa tarkoitetuissa olosuhteissa.
      
      5       Päätöksessä IX/6 edellytetään myös, että metyylibromidin tuotanto ja käyttö kriittisiä käyttötarkoituksia varten sallitaan
         vain, jos
      
      –       kaikki teknisesti ja taloudellisesti mahdolliset toimenpiteet metyylibromidin kriittisen käytön ja siihen mahdollisesti liittyvien
         päästöjen minimoimiseksi on toteutettu
      
      –       metyylibromidia ei ole saatavilla riittäviä määriä nykyisessä varastossa tai kierrätettyjen aineiden varastoissa tai sen laatu
         ei ole riittävä
      
      –       on osoitettu, että asianmukaiset toimenpiteet on toteutettu vaihtoehtoisten ratkaisujen ja korvaavien tuotteiden arvioimiseksi,
         markkinoille saattamiseksi ja luvan saamiseksi merkityksellisen kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
      
      2.     Asetus (EY) N:o 2037/2000
      6       Wienin yleissopimukseen ja Montrealin pöytäkirjaan perustuvat velvoitteet on tällä hetkellä pantu täytäntöön yhteisön oikeusjärjestyksessä
         otsonikerrosta heikentävistä aineista 29.6.2000 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2037/2000
         (EYVL L 244, s. 1; jäljempänä asetus). Tässä asetuksessa vahvistetaan säännöt, joita sovelletaan tiettyjen otsonikerrosta
         heikentävien aineiden, metyylibromidi mukaan lukien, tuotantoon, tuontiin, vientiin ja käyttöön.
      
      7       Asetuksen 2 artiklassa määritellään yrityksellä tarkoitettavan asetuksessa ”luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka
         tuottaa, kierrättää markkinoille saattamista varten tai käyttää yhteisössä valvottavia aineita teollisiin tai kaupallisiin
         tarkoituksiin tai joka luovuttaa yhteisössä vapaaseen liikkeeseen tällaisia tuotuja aineita tai vie tällaisia aineita yhteisöstä
         teollisiin tai kaupallisiin tarkoituksiin”. Sen mukaan ”markkinoille saattaminen” merkitsee ”tässä asetuksessa tarkoitettujen
         valvottavien aineiden tai valvottavia aineita sisältävien tuotteiden tarjoamista kolmansille osapuolille tai saattamista kolmansien
         osapuolten käyttöön vastiketta vastaan tai veloituksetta”.
      
      8       Asetuksen 3 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdassa kielletään metyylibromidin tuotanto 31.12.2004 jälkeen paitsi muun
         muassa kriittisiin käyttötarkoituksiin sen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan ja päätöksessä IX/6 vahvistettujen kriteerien
         mukaisesti.
      
      9       Asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Jäsenvaltioiden tekemien ehdotusten pohjalta komissio soveltaa – – osapuolten tekemässä päätöksessä IX/6 esitettyjä perusteita
         sekä muita osapuolten hyväksymiä asiaankuuluvia perusteita määritelläkseen joka vuosi ne kriittiset käyttötarkoitukset, joita
         varten metyylibromidin tuotanto, tuonti ja käyttö voidaan sallia yhteisössä 31 päivän joulukuuta 2004 jälkeen, sallitut määrät
         ja käytöt sekä käyttäjät, jotka voivat käyttää kriittistä poikkeusta hyväkseen. Tällainen tuotanto ja tuonti sallitaan vain,
         jollei sopivia vaihtoehtoja tai kierrätettyä tai regeneroitua metyylibromidia ole saatavissa miltään osapuolelta. – –”
      
      10     Asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa säädetään, että komissio myöntää luvat 3 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ja 2 kohdan ii
         alakohdan mukaisesti määritellyille käyttäjille ja ilmoittaa näille sen käyttötarkoituksen, jota varten lupa on myönnetty,
         ja ne aineet ja aineiden määrät, joita on lupa käyttää.
      
      11     Asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan a–c alakohdassa säädetään lisäksi, että jokaisen tuottajan ja tuojan on varmistettava,
         että sen markkinoille saattama tai omaan lukuunsa käyttämä metyylibromidin määrä ei 1.1.2004 alkavana ja 31.12.1999 päättyvänä
         ajanjaksona ylitä tiettyä prosenttiosuutta kyseisen tuottajan vuonna 1991 markkinoille saattamasta tai omaan lukuunsa käyttämästä
         metyylibromidin määrästä.
      
      12     Kukin tuottaja ja tuoja varmistaa 31.12.2004 jälkeen asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdan mukaan ja tämän
         rajoittamatta kyseisen artiklan 4 ja 5 kohdassa säädettyä, että se ei saata markkinoille eikä käytä omaan lukuunsa metyylibromidia.
      
      13     Tätä kieltoa ei asetuksen 4 artiklan 4 kohdan nojalla sovelleta muun muassa valvottavien aineiden markkinoille saattamiseen
         ja käyttöön, jos on kyse 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti sallittujen kriittisten käyttötarkoitusten aiheuttaman kysynnän tyydyttämisestä.
         
      
      14     Lisäksi asetuksen 4 artiklan 5 kohdassa säädetään, että tuottaja tai tuoja, jolla on oikeus saattaa tässä artiklassa tarkoitettuihin
         aineryhmiin kuuluvia valvottavia aineita markkinoille tai käyttää niitä omaan lukuunsa, voi siirtää kyseisen, tämän artiklan
         mukaisesti vahvistetun aineryhmän koko määrää tai osaa siitä koskevan oikeuden toiselle kyseisen aineryhmän tuottajalle tai
         tuojalle yhteisössä.
      
      15     Asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Valvottavien aineiden luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen yhteisössä tai valvottavien aineiden sisäinen jalostus edellyttää
         tuontiluvan esittämistä. Komissio myöntää luvat todettuaan, että 6, 7, 8 ja 13 artiklan säännöksiä noudatetaan.”
      
      16     Asetuksen 6 artiklan 3 ja 4 kohdassa määritellään seikat, jotka tuontilupahakemuksessa on esitettävä, ja niissä säädetään,
         että komissio voi vaatia todistuksen tuotavan aineen lajista. Asetuksen 8 artiklassa kielletään valvottavien aineiden tuonti
         valtioista, jotka eivät ole Montrealin pöytäkirjan osapuolia. Asetuksen 13 artiklassa sallitaan tietyin edellytyksin poikkeuksia
         muun muassa asetuksen 8 artiklan kiellosta.
      
      17     Asetuksen 7 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”Yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettaviin kolmansista maista tuotaviin valvottaviin aineisiin sovelletaan määrällisiä
         rajoituksia. Nämä rajoitukset määritetään ja kiintiöt jaetaan yrityksille 1 päivänä tammikuuta alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta
         1999 päättyvälle ajanjaksolle ja jokaiselle sitä seuraavalle kahdentoista kuukauden ajanjaksolle 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
         menettelyä noudattaen. Ne jaetaan ainoastaan:
      
      a)      liitteessä I mainituille ryhmien VI ja VIII valvottaville aineille;
      b)      valvottaville aineille, joita käytetään välttämättömiin tai kriittisiin käyttötarkoituksiin tai karanteenikäsittelyssä tai
         ennen kuljetusta tapahtuvassa käsittelyssä;
      
      – –”
      18     Asetuksen 17 artikla koskee valvottavien aineiden vuotojen estämistä, ja sen 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on
         määriteltävä tarvittavan metyylibromidin kaasutuksesta vastaavan henkilökunnan vähimmäispätevyysvaatimukset.
      
      19     Asetuksen 18 artiklan mukaan komissiota avustaa komitea, johon sovelletaan menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa
         käytettäessä 28.6.1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (EYVL L 184, s. 23) 4 ja 7 artiklaa.
      
      3.     Asetuksen 6 ja 7 artiklan soveltamismenettely: 1.1.2005 tapahtuneet muutokset
      20     Seuraavat tiedot, jotka koskevat 1.1.2005 tapahtuneita muutoksia asetuksen 3, 4, 6 ja 7 artiklan soveltamisessa, ilmenevät
         asianosaisten kirjelmistä sekä niiden kirjallisista vastauksista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin.
      
      21     Asetuksen 6 ja 7 artiklan nojalla myönnettyjen lupien ja kiintiöiden järjestelmä toimi seuraavasti 31.12.2004 saakka: Kunakin
         vuonna ja yleensä syyskuussa tuojat esittivät komissiolle tuontikiintiötä koskevan hakemuksen seuraavalle vuodelle käyttämällä
         vakiolomaketta, jonka komissio oli nimenomaisesti laatinut tässä tarkoituksessa. Kiintiöt myönnettiin tavanomaisesti komission
         päätöksillä seuraavan vuoden tammi- tai helmikuussa, päätökset sisälsivät tyhjentävän nimiluettelon tuojista, joiden hakemukset
         komissio oli hyväksynyt, ja niissä täsmennettiin näiden yrityskohtaiset kiintiöt. Metyylibromidin osalta yrityskohtainen kiintiö
         laskettiin niiden kahdeksan tuojan vuoden 1991 markkinaosuuden mukaan, joilla oli oikeus tuontikiintiöihin metyylibromidin
         valvotun käytön osalta.
      
      22     Komission on 1.1.2005 lähtien määritettävä hyväksytyt määrät ja käytöt sekä yritykset, jotka voivat saada poikkeuksen metyylibromidin
         kriittisiä käyttötarkoituksia varten, asetuksen 18 artiklan 2 kohdassa määritellyn menettelyn, niiden kriteerien, jotka vahvistetaan
         päätöksessä IX/6, sekä kaikkien muiden kriteerien mukaisesti, jotka Montrealin pöytäkirjan osapuolet ovat hyväksyneet.
      
      23     Edeltävän vuoden maaliskuussa komissio pyytää kaikkia jäsenvaltioita toimittamaan metyylibromidin kriittisiä käyttötarkoituksia
         koskevat hakemuksensa ennen 30.6. Komissio tutkii hakemukset yleisesti ottaen ulkopuolisten asiantuntijoiden avustuksella
         ja määrittää määrät, jotka viljelmää kohti ja jäsenvaltioittain voidaan käyttää kriittisiin käyttötarkoituksiin.
      
      24     Tämän jälkeen komissio julkaisee ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä kaikkien niiden sovellusten osalta, jotka
         heikentävät otsonikerrosta, ja ilmoittaa siinä, että kiintiöt, jotka rajoittavat metyylibromidin kokonaismäärää, joka voidaan
         saattaa markkinoille kriittisiä käyttötarkoituksia varten, tullaan vahvistamaan. Tämän jälkeen se valmistelee päätöksen, jossa
         määritetään metyylibromidin määrät, jotka on hyväksytty kriittisiä käyttötarkoituksia varten.
      
      25     Jäsenvaltiot toimittavat komissiolle luvut, jotka vastaavat metyylibromidivarastoja, jotka ovat käytettävissä kriittisiin
         käyttötarkoituksiin, ja esittävät kunkin toiminnassa olevan kaasutuksen suorittajan tai kaasutuksen suorittajayrityksen nimet
         ja osoitteet, viljelmä- ja suorittajakohtaisen kiintiön, suunnitelman, jossa kuvataan, miten metyylibromidia käytetään asetuksen
         mukaisesti, sekä kaasutuksen suorittajayritys- ja käyttötarkoituskohtaiset varastot. Jäsenvaltioiden on jaettava kokonaiskiintiö
         kaasutuksen suorittajien kesken omien kriteeriensä mukaisesti.
      
      26     Komissio on ottanut käyttöön elektronisen kiintiöiden hallinta- ja myöntämisjärjestelmän sellaisen Internet-verkkosivun kautta,
         joka on tarkoitettu otsonikerosta heikentäville aineille (Ozone Depleting Substances, jäljempänä ODS). Kunkin kaasutuksen
         suorittajan kiintiöt ja varastot kirjataan verkkosivulle. Kunkin kaasutuksen suorittajan on ilmoittauduttava jäsenvaltionsa
         kautta, kukin saa salasanan ODS-verkkosivulle pääsemiseksi ja kukin voi tällä sivulla pyytää lupaa metyylibromidin tuomiseksi
         tai tuottamiseksi, kun varastot ovat tyhjät. Järjestelmä on laadittu siten, että varastot vähennetään tuotanto- tai tuontikiintiöistä.
         Kaasutuksen suorittaja saa luvan, jonka mukaan se voi ottaa tiettyjä määriä varastoista ODS-verkkosivun kautta. Kun varastot
         ovat tyhjät, kaasutuksen suorittaja voi pyytää tuonti- tai tuotantolupaa. Se voi saada lupia vain ODS-verkkosivua käyttämällä.
      
      27     Kun kaasutuksen suorittajalle on myönnetty kiintiö, se voi valita ODS-verkkosivulle ilmoittautuneen tuojan ja antaa tämän
         tehtäväksi vaaditun metyylibromidimäärän tuonnin. Myönnetyn kiintiön puitteissa tehdyssä määriä koskevassa hakemuksessa on
         yksilöitävä tuoja. Komissio ilmoittaa kirjeitse kaasutuksen suorittajalle, hyväksyykö se vai hylkääkö se hakemuksen. Jos hakemus
         hyväksytään, komissio ”sulkee” hakemuksen ja ilmoittaa asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle. Jotta tuoja voi tuoda tuotteen
         ja jotta se tullataan, tuojan on seuraavaksi pyydettävä ja saatava kaasutuksen suorittajan nimissä tuontilupa, jonka komission
         yksiköt ovat allekirjoittaneet ja joka vastaa kaasutuksen suorittajan hakemusta määrän, viljelmän ja jäsenvaltion osalta.
         Tuoja voi kerätä yhteen useita tuontia koskevia hakemuksia saadakseen riittävästi metyylibromidia, jotta se voi vastata useisiin
         hakemuksiin yhdellä ainoalla tuontiluvalla. Tuojan on sitten toimitettava asianmukainen määrä metyylibromidia kaasutuksen
         suorittajalle.
      
      28     Jäsenvaltioita pyydetään esittämään vuosikertomus metyylibromidin kriittisistä käyttötarkoituksista, mikä mahdollistaa lisätarkastuksen
         siitä, että käyttötarkoitusluokassa vahvistettua määrää ei ylitetä.
      
      4.     Vuoden 2004 ilmoitus tuojille
      29     Komissio julkaisi 22.7.2004 asetuksen mukaisen ilmoituksen otsonikerrosta heikentävien valvottavien aineiden tuojille Euroopan
         unionissa vuonna 2005 (EUVL C 187, s. 11; jäljempänä vuoden 2004 ilmoitus) (ks. myös 24 kohta edellä).
      
      30     Vuoden 2004 ilmoituksen I kohdan mukaan se on osoitettu yrityksille, jotka aikovat tuoda vuonna 2005 tiettyjä aineita, joihin
         metyylibromidi kuuluu, Euroopan yhteisöön Euroopan yhteisön ulkopuolelta.
      
      31     Vuoden 2004 ilmoituksen II kohdassa komissio ilmoittaa näille yrityksille, että asetuksen 7 artiklassa säädetään tuonnin määrällisten
         rajoitusten asettamisesta ja kiintiöiden jakamisesta muun muassa metyylibromidin tuottajille ja tuojille. Se toteaa lisäksi
         seuraavaa:
      
      ”Kiintiöitä jaetaan seuraaville aineille:
      a)      metyylibromidi karanteenikäsittelyyn ja ennen kuljetusta tapahtuvaan käsittelyyn Montrealin pöytäkirjan osapuolten määrittelemällä
         tavalla; kriittisiin käyttötarkoituksiin päätösten IX/6, ExI/3, ExI/4 ja Montrealin pöytäkirjan osapuolten hyväksymien muiden
         asian kannalta merkityksellisten perusteiden ja mainitun asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan mukaisesti; karanteenikäsittelyyn
         ja ennen kuljetusta tapahtuvaan käsittelyyn sekä kriittisiin käyttötarkoituksiin komission mainitun asetuksen 18 artiklan
         mukaisesti vahvistamien perusteiden mukaisesti;
      
      – –”
      32     Vuoden 2004 ilmoituksen VII kohdassa komissio antaa tiedoksi yrityksille, joilla ei ole valvottavien aineiden tuontikiintiötä
         vuonna 2004 ja jotka haluavat tehdä hakemuksen vuodelle 2005, että niiden on toimitettava komission yksiköille asiaa koskeva
         ilmoitus viimeistään 3.9.2004.
      
      33     Vuoden 2004 ilmoituksen VIII kohdassa komissio ilmoittaa yrityksille, joille on myönnetty valvottavien aineiden tuontikiintiö
         vuonna 2004, että niiden on tehtävä ilmoitus täyttämällä ja lähettämällä asianmukaiset lomakkeet, joka löytyvät ODS-verkkosivulta,
         ja että ”komissio ottaa huomioon ainoastaan viimeistään 3. syyskuuta 2004 saapuneet hakemukset”.
      
      34     Vuoden 2004 ilmoituksen IX kohdassa komissio toteaa, että se käsittelee saamansa hakemukset ja vahvistaa tuontikiintiöt jokaiselle
         tuojalle ja jokaiselle tuottajalle. Tiedot myönnetyistä kiintiöistä ovat saatavilla ODS-verkkosivulla, ja kaikille hakijoille
         ilmoitetaan päätöksestä postitse.
      
      5.     Kantajan hakemus
      35     Kantaja on tuonut vuodesta 1996 lähtien metyylibromidia Euroopan unioniin sekä omaan lukuunsa että kahden muun tuojan lukuun
         tuontikiintiöiden siirron perusteella. Sille myönnettiin tuontikiintiöitä 1996–2004. Vuonna 2004 sille myönnettiin 37,46 prosenttia
         Euroopan unionin kokonaiskiintiöstä.
      
      36     Vuoden 2004 ilmoituksen julkaisemisen jälkeen kantaja teki komissiolle 30.8.2004 ilmoituksen saadakseen muun muassa metyylibromidikiintiön
         kriittisiä käyttötarkoituksia varten vuodelle 2005. Se pyysi tätä varten 4 500 000 kg:n kiintiön myöntämistä, jonka otsonikerrosta
         heikentävä potentiaali (ODP) oli 2 700 000 kg.
      
      37     Kantaja sai 10.12.2004 sähköpostin, jonka komissio oli lähettänyt kaikille ODS-verkkosivun käyttäjille ja jossa sille ilmoitettiin,
         että ”vuoden 2005 kiintiö on käytettävissä sen Internet-verkkosivulla 13.12.2004”.  Kirjeessä täsmennettiin, että ”tuontia
         koskevaa päätöstä” oltiin valmistelemassa ja että se annettaisiin tiedoksi kullekin tuojalle heti, kun se oli tehty. Komissio
         lisäsi, että 1.1.2005 lähtien toteutettu tuonti laskettaisiin vuoden 2005 kiintiöön.
      
      38     Koska komission uudempaa ilmoitusta vuoden 2005 tuontikiintiöstä ei ollut, kantaja lähetti 1.3.2005 tälle hakemuksen, jossa
         se pyysi tätä antamaan sille tiedoksi asetuksen 7 artiklan ja vuoden 2004 ilmoituksen nojalla päätöksensä myöntää kantajalle
         kiintiö metyylibromidin tuontiin Euroopan unioniin kriittisiä käyttötarkoituksia varten vuonna 2005. Kantaja totesi hakemuksessa,
         että sillä on oikeus saada tällainen kiintiö, koska se oli lähettänyt 30.8.2004 komission vuoden 2004 ilmoituksessa vaatiman
         hakemuksen. Kantaja mainitsi komission 10.12.2004 päivätyn sähköpostin ja muistutti, että se ei ole saanut tämän jälkeen lisätietoja,
         että sille ei ole myönnetty sen tuontikiintiötä ja että se ei ole saanut minkäänlaista vastausta 30.8.2004 tekemäänsä hakemukseen.
      
      6.     Riidanalainen toimi
      39     Komissio vastasi tähän hakemukseen 11.4.2005 päivätyllä kirjeellä (jäljempänä riidanalainen toimi), jossa se ilmoitti kantajalle,
         että asetuksen nojalla kantajalle ei enää voitu myöntää tuontikiintiöitä. Se muistutti tältä osin, että hyväksytty metyylibromidimäärä
         yrityskohtaisia kriittisiä käyttötarkoituksia varten oli vahvistettu asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa säädettyä
         menettelyä noudattaen ja asetuksen 18 artiklan mukaisesti.
      
      40     Riidanalaisessa toimessa komissio totesi, että asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan soveltaminen edellyttää käyttäjien
         yksilöintiä ja niiden määrien mainitsemista, joihin annetaan lupa kriittisiä käyttötarkoituksia varten. Se yksilöi näin ollen
         kaasutusta suorittavat yritykset käyttäjiksi, koska yhtäältä asetuksen 17 artiklan 2 kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot määrittelemään
         metyylibromidin kaasutuksesta vastaavan henkilökunnan vähimmäispätevyysvaatimukset ja toisaalta tätä ainetta voidaan käyttää
         vain kaasuttamalla. Komissio totesi, että kaasutusta suorittavien yritysten on vastedes pyydettävä lupaa tuoda tai tuottaa
         metyylibromidia, jos yhdelläkään Montrealin pöytäkirjan osapuolista ei ole kierrätetyn tai regeneroidun metyylibromidin varastoja.
      
      41     Komissio selitti myös, että asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdan nojalla ne kahdeksan tuojaa, joilla oli
         oikeus tuontikiintiöihin metyylibromidin valvottavia käyttötarkoituksia varten ja joiden osalta kunkin kiintiön määrä laskettiin
         vuoden 1991 markkinaosuuden mukaan, eivät voi enää saada kiintiöitä metyylibromidin valvottuun käyttöön 1.1.2005 lähtien.
      
      42     Komissio totesi seuraavaksi, että asetuksen 4 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa säädettyä lisäaikaa ei sovelleta esillä olevassa
         asiassa saman artiklan 4 ja 5 kohdan nojalla. Se katsoo, että asetuksen 4 artiklan systematiikan mukaan sen 4 kohdan i alakohdan
         b alakohdalla on etusija. Komission mukaan tässä alakohdassa säädetään, että muille yrityksille kuin tuottajille ja tuojille
         annetaan lupa metyylibromidin markkinoille saattamiseen ja käyttöön 31.12.2004 jälkeen, koska hakemukset, joiden osalta lupa
         on myönnetty kriittisiin käyttötarkoituksiin, tulevat voimaan 1.1.2005 lähtien. Tästä seuraa komission mukaan, että tuojilla
         olevat aiemmat markkinaosuudet eivät enää ole oikeusperusta, jonka perusteella voidaan määrittää metyylibromidin tuonti kriittisiin
         käyttötarkoituksiin.
      
      43     Komissio toteaa lopuksi, että tuontikiintiöt on korvattu sellaisilla tarkoin säännellyillä kiintiöillä kriittisiä käyttötarkoituksia
         varten, joita myönnetään kaasuttamista suorittaville yrityksille, ja että Euroopan markkinat ovat avoimet kaikille yrityksille,
         jotka haluavat tuoda metyylibromidia, jos niillä on voimassa oleva lupa, jonka mukaan ne voivat tuoda metyylibromidia kriittisiin
         käyttötarkoituksiin.
      
      7.     Päätös 2005/625/EY
      44     Kriittisiä käyttötarkoituksia varten Euroopan yhteisössä sallittujen metyylibromidin määrien vahvistamisesta 1.1. ja 31.12.2005
         väliseksi ajaksi asetuksen nojalla 23.8.2005 tehdyllä komission päätöksellä 2005/625/EY (EUVL L 219, s. 47) (ks. myös 24 kohta
         edellä) komissio määritti asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan nojalla ja päätöksessä IX/6 esiintyvien kriteerien mukaan
         metyylibromidimäärät, joita voidaan käyttää kriittisiin käyttötarkoituksiin yhteisössä 1.1.–31.12.2005.
      
       Oikeudenkäyntimenettely
      45     Kantaja nosti 31.5.2005 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon toimittamallaan kannekirjelmällä nyt esillä olevan
         kanteen.
      
      46     Komissio esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 18.7.2005 toimittamallaan erillisellä asiakirjalla ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan nojalla oikeudenkäyntiväitteen. Kantaja esitti huomautuksia tästä oikeudenkäyntiväitteestä
         16.9.2005. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) 15.5.2006 antamalla määräyksellä oikeudenkäyntiväite yhdistettiin
         pääasiaan ja oikeudenkäyntikuluista määrättiin päätettäväksi myöhemmin.
      
      47     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin esitti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella työjärjestyksensä 64 artiklan mukaisina
         prosessinjohtotoimina kantajalle ja komissiolle kirjallisesti kysymyksiä. Ne vastasivat näihin kysymyksiin asetetussa määräajassa.
      
      48     Komissio esitti vastineensa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 26.6.2006 jättämällään asiakirjalla.
      49     Työjärjestyksensä 47 artiklan 1 kohdan nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätti, että toinen kirjelmien vaihtaminen
         ei ollut tarpeen. Kirjallinen käsittely päätettiin 5.7.2006.
      
      50     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen käsittelyn. Asianosaisten
         lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 28.11.2006 pidetyssä istunnossa.
      
       Asianosaisten vaatimukset
      51     Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää oikeudenkäyntiväitteessä esitetyt väitteet
      –       ottaa kanteen tutkittavaksi ja toteaa sen perustelluksi tai toissijaisesti yhdistää kysymykset, jotka koskevat tutkittavaksi
         ottamista, pääasian käsittelyyn tai toissijaisesti tekee päätöksensä asiavaltuudesta vasta sitten, kun pääasiassa on annettu
         tuomio
      
      –       kumoaa riidanalaisen toimen
      –       velvoittaa komission myöntämään kantajalle kiintiön 12 kuukaudeksi asetuksen 7 artiklan nojalla
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      52     Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää kanteen
      –       velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      1.     Tutkittavaksi ottaminen
      53     Komissio on esittänyt oikeudenkäyntiväitteen, jonka mukaan vaatimusta määräyksestä, joka koskee tuontikiintiön myöntämistä
         kantajalle, ja kumoamiskannetta ei voida ottaa tutkittavaksi.
      
       Vaatimus, jonka mukaan komissio on määrättävä myöntämään tuontikiintiö kantajalle
       Asianosaisten lausumat
      54     Komissio katsoo, että oikeuskäytännön mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole toimivaltainen antamaan määräyksiä
         komissiolle, kun asia on saatettu sen käsiteltäväksi EY 230 artiklan nojalla, ja että näin ollen määräystä koskevaa vaatimusta
         ei voida ottaa tutkittavaksi.
      
      55     Kantaja viittaa EY 233 artiklaan ja toteaa, että jos riidanalainen toimi kumotaan, komissio voi noudattaa kyseistä tuomiota
         vain myöntämällä kantajalle 12 kuukauden kiintiön. Kantaja väittää, että sen vaatimusta on tarkasteltava tässä asiayhteydessä.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      56     On muistutettava, että EY 230 artiklaan perustuvan kumoamiskanteen yhteydessä yhteisöjen tuomioistuinten toimivalta rajoittuu
         riidanalaisen toimen laillisuusvalvontaan ja että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         ei voi toimivaltansa puitteissa velvoittaa yhteisöjen toimieliminä toimimaan tietyllä tavalla (asia C-5/93 P, DSM v. komissio,
         tuomio 8.7.1999, Kok. 1999, s. I-4695, 36 kohta ja asia T-145/98, ADT Projekt v. komissio, tuomio 24.2.2000, Kok. 2000, s.
         II-387, 83 kohta). Jos riidanalainen toimi kumotaan, asianomaisen toimielimen on EY 233 artiklan nojalla toteutettava kumoamiskanteen
         johdosta annetun tuomion täytäntöönpanotoimenpiteet (asia T-67/94, Ladbroke Racing v. komissio, tuomio 27.1.1998, Kok. 1998,
         s. II-1, 200 kohta ja em. asia ADT Projekt v. komissio, tuomion 84 kohta).
      
      57     Tästä seuraa, että vaatimus, jolla pyritään siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin osoittaa komissiolle määräyksen
         myöntää kantajalle tuontikiintiö, on jätettävä tutkimatta.
      
       Kumoamiskanne
       Asianosaisten lausumat
      58     Komissio väittää, että riidanalainen toimi ei ole toimi, jolla on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan
         intresseihin, ja että kumoamiskannetta ei näin ollen voida ottaa tutkittavaksi.
      
      59     Kantaja katsoo, että kanne voidaan ottaa tutkittavaksi, mutta vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta tutkimaan pääasian
         ennen kuin se lausuu kanteen tutkittavaksi ottamisesta. Se katsoo, että tämän asian tutkittavaksi ottamista ei voida arvioida
         täysimääräisesti tutkimatta ensin pääasiaa.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      60     Hyvän oikeudenkäytön takaamiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo tarkoituksenmukaiseksi asian olosuhteissa lausua
         ensiksi pääasiasta ennen tutkittavaksi ottamiseen liittyvien kysymysten tarkastelua (ks. vastaavasti asia 64/82, Tradax v.
         komissio, tuomio 15.3.1984, Kok. 1984, s. 1359, 12 kohta ja yhdistetyt asiat T-125/96 ja T-152/96, Boehringer v. neuvosto
         ja komissio, tuomio 1.12.1999, Kok. 1999, s. II-3427, 58 kohta, joka pysytettiin muutoksenhaussa yhteisöjen tuomioistuimessa
         asiassa C-23/00 P, neuvosto v. Boehringer, tuomio 26.2.2002, Kok. 2002, s. I-1873, 52 kohta).
      
      2.     Pääasia
      61     Kantaja esittää kumoamiskanteensa tueksi neljä kanneperustetta. Ensimmäisellä kanneperusteellaan se väittää, että komissio
         ei ole pannut asianmukaisesti täytäntöön asetuksessa vahvistettuja oikeussääntöjä, ja toisella kanneperusteellaan, että komissio
         on rikkonut asetuksen 7 artiklaa. Näitä kahta kanneperustetta on syytä tarkastella yhdessä. Kantaja väittää seuraavaksi kolmannella
         kanneperusteellaan, että komissio ei toiminut asetuksen 7 artiklassa määriteltyjen oikeussääntöjen puitteissa ja ylitti parlamentin
         ja neuvoston sille asetuksella antaman toimivallan. Se esittää lopuksi neljännellä kanneperusteellaan, että komissio loukkasi
         oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita.
      
       Ensimmäinen ja toinen kanneperuste, jotka koskevat sitä, että sovellettavat oikeussäännöt pantiin virheellisesti täytäntöön
            ja että asetuksen 7 artiklaa rikottiin
       Asianosaisten lausumat
      62     Ensimmäisessä kanneperusteessaan kantaja väittää, että kun komissio ei myöntänyt kiintiöitä tuojille, se ei pannut asianmukaisesti
         täytäntöön oikeussääntöjä, jotka vahvistetaan asetuksessa. Kun komissio toteaa, että 1.1.2005 lähtien yksinomaan kaasutuksen
         suorittajat voivat pyytää lupaa tuoda metyylibromidia ja että tuojat eivät voi enää saada kiintiöitä, se sekoittaa kantajan
         mukaan asetuksen säännökset, jotka koskevat hyväksyttyjä kiintiöitä ja niiden määrän laskemismenettelyä, säännöksiin ja menettelyihin,
         jotka koskevat niiden yritysten henkilöllisyyttä, joilla on lupa tuoda tällä tavoin vahvistettuja määriä.
      
      63     Kantaja katsoo erityisesti, että asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan nojalla komission on määritettävä kiintiön suuruus
         asetuksen 18 artiklan 2 kohdassa määriteltyä menettelyä ja päätöksessä IX/6 vahvistettuja kriteerejä noudattaen. Kantaja ei
         näin ollen riitauta sitä, että 1.1.2005 lähtien hyväksyttyjen kiintiöiden suuruutta ei enää lasketa kahdeksan tuojan aikaisempien
         tuotantomäärien perusteella.
      
      64     Tämä ei sen mukaan kuitenkaan merkitse sitä, että tuojia, joilla oli oikeus ennen 1.1.2005 tuontikiintiöihin metyylibromidin
         valvottua käyttöä varten, voitaisiin estää harjoittamasta toimintaansa. Tällainen tulkinta olisi ristiriidassa asetuksen 6
         ja 7 artiklan kanssa, joissa myönnetään tuojille eikä käyttäjille oikeus saada tuontilupa ja kiintiö 12 kuukaudeksi. Asetuksen
         4 artiklan 5 kohdan mukaan tuojat voivat myös siirtää oikeutensa toiselle tuojalle.
      
      65     Komission tulkinta merkitsee kantajan mukaan myös, että kyseisenä ajankohtana toimineiden tuojien on lopetettava toimintansa,
         koska ne on suljettu komission suunnitteleman uuden tuontijärjestelmän ulkopuolelle. Tämä loukkaa sen mukaan elinkeinovapauden
         periaatetta, joka kuuluu kantajan mukaan kaikkien jäsenvaltioiden tuomioistuinten yhteiseen oikeusperintöön ja yhteisön oikeuden
         yleisiin periaatteisiin.
      
      66     Lopuksi komission tulkinta johtaa kantajan mukaan kilpailun vääristymiseen eikä sen avaamiseen, koska se estää tuojia kilpailemasta
         käyttäjien kanssa metyylibromidin tuontimarkkinoilla ja myyntimarkkinoilla.
      
      67     Toisen kanneperusteensa yhteydessä kantaja katsoo, että asetuksen 7 artiklassa komissio velvoitetaan nimenomaisesti asettamaan
         valvottavien aineiden, joihin metyylibromidi kuuluu, vapaaseen liikkeeseen yhteisössä saattamisen edellytykseksi kiintiöt,
         jotka myönnetään suoraan tuojille kullekin 12 kuukauden ajanjaksolle 31.12.1999 lähtien.
      
      68     Vuoden 2004 ilmoituksen IX kohdassa komissio myönsi kantajan mukaan, että sen oli myönnettävä kiintiöitä tuojille. Lisäksi
         tämän seurauksena käyty kirjeenvaihto vahvistaa kantajan mukaan, että komissio tiesi ja myönsi, että kantajalla oli yrityskohtainen
         oikeus saada 12 kuukauden oma kiintiö vuodelle 2005. Kantaja katsoo, ettei näin ollen ole epäilystäkään siitä, että johdetun
         oikeuden perusteella komission velvollisuutena oli myöntää sille kiintiö. Vuoden 2004 ilmoituksen mukaisesti kantaja toimitti
         komissiolle 30.8.2004 ilmoituksensa voidakseen tuoda metyylibromidia vuonna 2005.
      
      69     Kantaja huomauttaa, että komissio jätti mainitsematta riidanalaisessa toimessa asetuksen 7 artiklan, vaikka kantaja oli nimenomaisesti
         perustanut hakemuksena tähän säännökseen 1.3.2005 päivätyssä kirjeessään. Komissio toteaa kantajan mukaan pelkästään, että
         kaasutuksen suorittajat voivat saada tuontikiintiöitä, mitä kantaja ei kiellä. Kantaja riitauttaa kuitenkin päätelmän, jonka
         mukaan yhtäältä tuojat, joilla kyseisenä ajankohtana oli oikeus tuontikiintiöihin, eivät voi enää saada niitä 1.1.2005 lähtien
         ja jonka mukaan toisaalta tuojien kiintiöt korvattiin kiintiöillä, jotka myönnettiin kaasutusta suorittaville yrityksille.
         Se katsoo, että tällainen väite on ristiriidassa asetuksen 7 artiklan kanssa ja että se loukkaa kantajan oikeuksia tässä säännöksessä
         myönnettyihin tuontikiintiöihin.
      
      70     Ensimmäisen kanneperusteen osalta komissio väittää, että metyylibromidin maahantuontiin sovellettava oikeudellinen järjestelmä
         muuttui 1.1.2005 asetuksen 4 artiklan 2 kohdan ii alakohdan nojalla. Komissio toteaa, että yhteisön oli kiellettävä kyseisenä
         päivänä metyylibromidin käyttö muun muassa kriittisiä käyttötarkoituksia lukuun ottamatta. Asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i
         alakohdan nojalla olemassa oleva järjestelmä ei komission mukaan enää voi olla perusta tuontilupien myöntämiselle 31.12.2004
         jälkeen päätöksen IX/6 ja asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan mukaisesti. Kaasutuksen suorittajien oli 1.1.2005 lähtien
         haettava tällaista lupaa ennen kuin ne pyysivät kantajan kaltaisia tuojia tuomaan sellaisen määrän metyylibromidia, jota varten
         lupa oli myönnetty. Komissio katsoo, että kantajan tilanteen muutos perustuu suoraan asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohtaan,
         jossa saatettiin päätökseen aikaisempien määrien perusteella laskettujen kiintiöiden myöntäminen. Tämä muutos ei komission
         mukaan kuitenkaan suinkaan merkitse sitä, että kantajan kaltaisten yhtiöiden pitäisi lopettaa toimintansa.
      
      71     Toisen kanneperusteen osalta komissio muistuttaa, että asetuksen 7 artiklassa säädetään, että yrityksille on myönnettävä kiintiöitä.
         Koska asetuksen 7 artiklan b alakohdassa viitataan kriittisiin käyttötarkoituksiin, komissio katsoo, että sitä on tulkittava
         ja se on ymmärrettävä asetuksen 3 artiklan 2 kohdan valossa sen määrittämiseksi, mille yrityksille on 1.1.2005 lähtien myönnettävä
         kiintiöitä metyylibromidin kriittisiin käyttötarkoituksiin. Näin ollen yritykset, joille kiintiöt on myönnettävä, ovat sen
         mukaan kaasutuksen suorittajat eivätkä tuojat. Komissio katsoo, että asetuksen 7 artikla seuraa loogisesti sen 6 artiklasta,
         jossa määritellään periaate, jonka mukaan metyylibromidin tuonti ei ole vapaata, vaan se edellyttää voimassa olevan tuontiluvan
         saamista ja esittämistä. Nämä kaksi artiklaa täydentävät komission mukaan toisiaan.
      
      72     Komissio väittää lopuksi, että vuoden 2004 ilmoitus ja sen 10.12.2004 päivätty sähköposti ovat luonteeltaan yleisiä ja koskevat
         kaikkia otsonikerrosta heikentäviä aineita eikä niissä todeta nimenomaisesti, että kiintiöitä myönnetään tuojille metyylibromidin
         kriittisiin käyttötarkoituksiin vuonna 2005. Päinvastoin komissio korostaa, että vuoden 2004 ilmoituksen II kohdan a alakohdassa
         viitataan asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohtaan ja todetaan siis, että kiintiöitä myönnetään tämän säännöksen mukaisesti.
         Lisäksi komissio huomautti suullisessa käsittelyssä, että vuoden 2004 ilmoitus eroaa vuoden 2003 ilmoituksesta tämän viittauksen
         vuoksi.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      73     Aluksi on todettava, että komission 1.1.2005 käyttöön ottamalle järjestelmälle on tyypillistä se, että siinä määriteltiin
         asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa tarkoitetut käyttäjät, jotka voivat saada poikkeuksen kriittistä käyttötarkoitusta
         varten, kaasutuksen suorittajiksi. Komissio päätti myös asetuksen 7 artiklan perusteella, että tuojat eivät enää saa tuontikiintiöitä
         vaan kiintiöt myönnetään vuonna 2005 kaasutuksen suorittajille käyttäjinä. Järjestelmässä vahvistetaan myös, että tuonti edellyttää
         sitä, että kaasutuksen suorittajalle on myönnetty lupa, ja lisäksi tuojan lupaa. Komissio päätti lopuksi uuden järjestelmän
         puitteissa rajoittaa tuojien metyylibromidin tuontia tapauskohtaisesti, koska lupia myönnetään vain sikäli kuin asetuksen
         4 artiklan 4 kohdan i alakohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan edellytykset markkinoille saattamiseksi täyttyvät. Näin
         ollen tuojat eivät voi enää muodostaa metyylibromidivarastoa, joka on tarkoitettu myytäväksi käyttäjille.
      
      74     Mitä tulee asetuksen 7 artiklan väitettyyn rikkomiseen ja kantajan väitteeseen, jonka mukaan komission 1.1.2005 käyttöön ottama
         järjestelmä ei merkitse asetuksen merkityksellisten säännösten asianmukaista täytäntöönpanoa, on ensiksi muistutettava, että
         asetuksen 7 artiklan, jossa säännellään paitsi metyylibromidin tuontia myös kaikkien kolmansista maista peräisin olevien valvottavien
         aineiden tuontia, sanamuodossa ei täsmennetä, että tuojille on myönnettävä tuontikiintiöitä, vaan siinä säädetään, että niitä
         on myönnettävä yrityksille, ja tämä termi kattaa asetuksen 2 artiklassa säädetyn määritelmän mukaan valvottavien aineiden
         tuottajat, kierrättäjät, käyttäjät, tuojat ja viejät. Näin ollen asetuksen 7 artiklan sanamuodossa komissiolle jätetään valinnan
         tekeminen sen osalta, mitkä yritysluokat asetuksen 2 artiklassa mainittujen yritysluokkien, joihin kaasutuksen suorittajat
         käyttäjinä kuuluvat, joukossa saavat kiintiöitä tämän säännöksen perusteella. Tästä seuraa, että 7 artiklassa ei velvoiteta
         komissiota myöntämään tuontikiintiöitä tuojille.
      
      75     Toiseksi on todettava, että asetuksen 3 artiklassa kielletään sen 2 kohdan i alakohdan d alakohdan mukaisesti metyylibromidin
         tuotanto 31.12.2004 jälkeen. Sen 2 kohdan ii alakohdassa säädetään myös, että komissio soveltaa kriteerejä, jotka vahvistetaan
         päätöksessä IX/6, määrittääkseen joka vuosi kriittiset käyttötarkoitukset, joita varten metyylibromidin tuotanto, tuonti ja
         käyttö voidaan sallia yhteisössä 31.12.2004 jälkeen, sallitut määrät ja käyttötarkoitukset sekä käyttäjät, jotka voivat saada
         poikkeuksen kriittistä käyttötarkoitusta varten. Asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa säädetään myös, että tuotanto
         ja tuonti sallitaan ainoastaan siinä tapauksessa, että riittävää korvaavaa tuotetta tai kierrätettyä tai regeneroitua metyylibromidia
         ei ole saatavissa miltään Montrealin pöytäkirjan osapuolelta.
      
      76     On myös muistutettava, että asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdassa kielletään valvottavien aineiden markkinoille
         saattaminen 31.12.2004 jälkeen sanotun rajoittamatta sitä, mitä 4 ja 5 kohdassa säädetään. Tämän 4 kohdan i alakohdan b alakohdan
         toisessa luetelmakohdassa säädetään, että 2 kohdan i alakohdan d alakohdan kieltoa ei sovelleta metyylibromidin markkinoille
         saattamiseen eikä käyttöön, kun sitä käytetään sellaisiin hakemuksiin vastaamiseksi, joiden osalta on myönnetty lupa kriittisiin
         käyttötarkoituksiin ja jotka ovat peräisin asetuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti määritellyiltä käyttäjiltä.
      
      77     Tästä seuraa, että asetuksen näiden kahden artiklan mukaisesti metyylibromidin käyttö ja markkinoille saattaminen vuonna 2005
         on rajoitettu yksinomaan kriittisiin käyttötarkoituksiin. Näistä säännöksistä ilmenee, että metyylibromidia on oltava käytössä
         yhteisössä yksinomaan, kun on kyse nimenomaisesta kriittisestä käyttötarpeesta.
      
      78     Kolmanneksi on muistutettava, että asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että metyylibromidin tuonti yhteisöön edellyttää
         tuontilupien saamista, mutta siinä ei täsmennetä niiden saajia eikä kuhunkin tuontiin myönnettävien lupien määrää. Näin ollen
         kahden luvan myöntäminen kuhunkin tuontiin, ensiksi käyttäjälle ja sitten tuojalle, mikä vahvistetaan komission 1.1.2005 käyttöön
         ottamassa järjestelmässä, ei ole ristiriidassa tämän säännöksen kanssa. Lisäksi asetuksen 6 ja 7 artikla ovat toisiaan täydentäviä
         säännöksiä siten, että nämä kaksi artiklaa koskevat yhdessä yhteisöön tuotavien valvottavien aineiden määrien valvontaa ja
         rajoittamista.
      
      79     Näin ollen kun otetaan huomioon asetuksen 3 ja 4 artiklassa säädetyt metyylibromidin tuotannon, käytön ja markkinoille saattamisen
         rajoitukset, asetuksen systematiikasta seuraa, että sen 6 ja 7 artiklalla pyritään varmistamaan se, että metyylibromidin tuonti
         ei ylitä nimenomaisesti yksilöityjä välttämättömiä kriittisiä käyttötarpeita.
      
      80     Tulkinta, jonka komissio hyväksyi asetuksen 3, 4, 6 ja 7 artiklasta jättämällä myöntämättä tuontikiintiöitä tuojille ja rajoittamalla
         metyylibromidin tuontia tapauskohtaisesti ja estämällä tällä tavoin varastojen muodostumisen tuojille, antaa siis tehokkaan
         vaikutuksen näille säännöksille ja varmistaa niiden yhdenmukaisen soveltamisen, joka vastaa asetuksen, jolla otsonikerroksen
         suojelemiseksi pyritään rajoittamaan muun muassa metyylibromidin tuotantoa ja käyttöä, systematiikkaa ja tavoitteita.
      
      81     Tätä analyysiä ei kyseenalaisteta sillä, että asetuksen 7 artiklassa ei säädetä nimenomaisesti sen metyylibromidin soveltamisjärjestelmän
         muuttamisesta 1.1.2005 lähtien. Edellä 74–80 kohdassa esitetystä ilmenee, että toisin kuin kantaja väittää, komissio ei sekoittanut
         kahta erillistä järjestelmää keskenään eli yhtäältä asetuksen 3 ja 4 artiklan järjestelmää ja toisaalta asetuksen 6 ja 7 artiklan
         järjestelmää, vaan se tulkitsi perustellusti näitä säännöksiä kokonaisuutena, mikä vastaa asetuksen systematiikkaa.
      
      82     Samoin asetuksen 4 artiklan 5 kohdan, jonka mukaan kaikki tuojat, joilla on oikeus saattaa markkinoille valvottavia aineita,
         voivat siirtää tämän oikeuden yhteisön muille samassa tilanteessa oleville tuojille, rikkomista koskevan väitteen osalta on
         muistutettava, että asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdan mukaan tuottajat ja tuojat eivät enää 31.12.2004
         jälkeen voi saattaa markkinoille metyylibromidia sellaisia määriä lukuun ottamatta, joihin on annettu tapauskohtaisesti lupa
         asetuksen 4 artiklan 4 kohdan i alakohdan d alakohdan toisen luetelmakohdan ja 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan nojalla. Tästä
         seuraa yhtäältä, että siirto-oikeus, joka tuojilla vuonna 2005 asetuksen 4 artiklan 5 kohdan perusteella oli, rajoittuu yksinomaan
         määriin, jotka on hyväksytty tapauskohtaisesti, ja toisaalta, että tuojat voivat käyttää tätä rajoitettua siirto-oikeutta,
         vaikka niillä ei olisi tuontikiintiötä, minkä kantaja myönsi suullisessa käsittelyssä. Näin ollen asetuksen 4 artiklan 5 kohdassa
         ei velvoiteta komissiota myöntämään tuontikiintiöitä tuojille.
      
      83     Edellä esitetyn valossa on todettava, että asetuksen nojalla komission velvollisuutena ei ollut myöntää vuonna 2005 tuontikiintiötä
         kantajalle tuojana ja että komission 1.1.2005 lähtien käyttöön ottama uusi järjestelmä merkitsee asetuksen 3, 4, 6 ja 7 artiklan
         laillista täytäntöönpanoa, joka on näiden säännösten mukainen. Tässä tilanteessa ei ole tarpeen tutkia kysymystä siitä, olisiko
         komissio voinut toimia toisin myöntämällä yhä 31.12.2004 jälkeen tuontikiintiöitä tuojille.
      
      84     Mitä tulee viittaukseen, jonka kantaja tekee vuoden 2004 ilmoitukseen, on muistutettava, että komissio täsmensi tämän ilmoituksen
         II kohdassa, että asetuksen 7 artiklassa säädetyt tuontikiintiöt myönnetään vuonna 2005 metyylibromidin kriittisiin käyttötarkoituksiin
         päätöksen IX/6 ja asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan, jonka mukaan tuotanto ja tuonti sallitaan ainoastaan siinä tapauksessa,
         että riittävää korvaavaa tuotetta tai kierrätettyä tai regeneroitua metyylibromidia ei ole mahdollista saada muilta osapuolilta,
         mukaisesti. Komissio totesi lisäksi suullisessa käsittelyssä, että vuoden 2004 ilmoitus eroaa tällä viittauksella päätökseen
         IX/6 ja asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohtaan vuoden 2003 vastaavan ilmoituksen sanamuodosta, jossa ei ole tällaista
         viittausta. Tästä seuraa, että kantajan kaltainen harkitseva lukija kykeni päättelemään vuoden 2004 ilmoituksesta, että komissio
         aikoi olla soveltamatta vuonna 2005 asetuksen 7 artiklaa samalla tavoin kuin vuonna 2004 ja että kiintiöt myönnettäisiin vuonna
         2005 päätöksen IX/6 ja asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan mukaisesti. Lopuksi sikäli kuin vuoden 2004 ilmoituksen
         II ja IX kohdassa viitataan tuottajiin ja tuojiin eikä kaasutuksen suorittajiin, tämä sanamuoto selittyy sillä, että vuoden
         2004 ilmoitus koskee kaikkia otsonikerrosta heikentäviä aineita, kuten komissio toteaa, ja että metyylibromidin erityistapaukseen
         ei sovelleta erityismenettelyä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo näin ollen, että vuoden 2004 ilmoituksella ei
         kyseenalaisteta komission päätöstä olla myöntämättä vuonna 2005 tuontikiintiötä kantajalle.
      
      85     Seuraavaksi on todettava, että kantajan väitettä 10.12.2004 päivätystä sähköpostista ei voida hyväksyä. On muistutettava,
         että kyseessä ei ole henkilökohtainen sähköposti, joka olisi lähetetty kantajalle sen vakuuttamiseksi siitä, että se saa yrityskohtaisen
         metyylibromidikiintiön kriittisiä käyttötarkoituksia varten, vaan kaikille ODS-verkkosivun käyttäjille lähetetty sähköposti,
         jossa ilmoitetaan kaikkien kiintiöiden julkaisemisesta kaikkien valvottavien aineiden ja niiden kaikkien käyttötarkoitusten
         osalta. Tästä seuraa, että tällä kirjeellä ei aseteta kyseenalaiseksi komission hyväksymää asetuksen tulkintaa.
      
      86     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo myös, ettei voida katsoa, että komission hyväksymä tulkinta asetuksesta merkitsisi
         kilpailutilanteen vääristymistä markkinoilla. Toisin kuin kantaja väittää, tuojia ei estetä kilpailemasta kaasutuksen suorittajien
         kanssa metyylibromidin tuonti- ja myyntimarkkinoilla. Kuten komissio toteaa, 1.1.2005 tapahtunut muutos ei näin ollen merkitse
         millään tavoin sitä, että kantajan kaltaisten yhtiöiden pitäisi lopettaa toimintansa. Se merkitsee yksinomaan sitä, että nämä
         toimijat eivät voi enää pyytää tuontilupia muodostaakseen sellaisen tämän tuotteen varaston, jonka ne sittemmin myyvät tosiasiallisille
         käyttäjille.
      
      87     Lopuksi on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan elinkeinovapaus ei ole ehdoton oikeus vaan sitä on tarkasteltava
         ottaen huomioon sen yhteiskunnallinen tehtävä. Näin ollen elinkeinovapauden käyttämistä voidaan rajoittaa, kunhan rajoitukset
         palvelevat yleisen edun mukaisia yhteisön tavoitteita eikä niillä puututa perusoikeuksiin tavoitellun päämäärän kannalta suhteettomasti
         ja tavalla, jota ei voida hyväksyä ja jolla loukattaisiin näin suojattujen oikeuksien keskeistä sisältöä (ks. asia 5/88, Wachauf,
         tuomio 13.7.1989, Kok. 1989, s. 2609, 17 ja 18 kohta ja asia C-295/03 P, Alessandrini ym. v. komissio, tuomio 30.6.2005, Kok.
         2005, s. I-5673, 86 kohta).
      
      88     Esillä olevassa asiassa komission 1.1.2005 käyttöön ottamalla järjestelmällä yksinomaan muutettiin olosuhteita, joissa metyylibromidin
         maahantuontia harjoitetaan, eikä se merkitse sitä, että kantajan pitäisi päättää toimintansa. Olettaen, että sitä voitaisiin
         pitää rajoituksena, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että yhteisön tavoittelema yleinen etu on esillä olevassa
         asiassa otsonikerroksen suojelu, ja katsoo, että mahdollinen rajoitus on joka tapauksessa perusteltu sillä, että kyseessä
         on asetuksen soveltaminen sen mukaisesti (edellä 74–83 kohta), mitä ei voida pitää suhteettomana eikä tapana, jota ei voida
         hyväksyä, tai tämän oikeuden keskeisen sisällön loukkauksena, koska kantaja voi edelleen harjoittaa aikaisempaa taloudellista
         toimintaansa.
      
      89     Edellä esitetyn perusteella ensimmäinen ja toinen kanneperuste on hylättävä.
       Toimivallan puuttumista koskeva kolmas kanneperuste (toimivallan ylittävä toimi)
       Asianosaisten lausumat
      90     Kantaja katsoo, että kun komissio jätti myöntämättä sille kiintiön metyylibromidin tuontiin Euroopan unioniin, se ei toiminut
         niiden oikeussääntöjen puitteissa, jotka määritellään asetuksen 7 artiklassa, minkä vuoksi se ylitti sen toimivallan rajat,
         jonka parlamentti ja neuvosto olivat sille tällä asetuksella myöntäneet.
      
      91     Se toteaa, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan täytäntöönpanotoimi, joka on toteutettu perusasetuksen säännöksiä soveltaen,
         on kumottava, kun sillä muutetaan perustamissopimuksessa edellytettyä lainsäädäntömenettelyä noudattamatta asetettujen velvoitteiden
         laajuutta. Koska täytäntöönpanotoimi on poikkeus sikäli kuin siinä vahvistetaan kriteerit, jotka poikkeavat perussäädöksessä
         edellytetyistä kriteereistä, sitä ei kantajan mukaan voida antaa kuulematta ensin parlamenttia.
      
      92     Samoin esillä olevassa asiassa asetuksen 7 artiklassa asetetaan kantajan mukaan komissiolle velvoite myöntää tuontikiintiöitä
         metyylibromidin vapaaseen liikkeeseen luovutukseen yhteisössä. Yksinomaan yhteisön lainsäätäjällä on sen mukaan toimivalta
         päättää, että tuontikiintiöitä ei ole enää syytä myöntää tuojille 31.12.2004 jälkeen. Kunnes tällainen päätös on tehty, komission
         on kantajan mukaan myönnettävä edelleen tuontikiintiöitä, ja sen kieltäytyminen tästä on lainvastaista.
      
      93     Komissio katsoo, että kolmas kanneperuste on toisen kanneperusteen toisto, ja viittaa huomautuksiin, jotka se esitti tältä
         osin. Se korostaa kuitenkin, että se itse asiassa määritti metyylibromidin kiintiöt kriittisiin käyttötarkoituksiin päätöksellä
         2005/625, ja huomauttaa, että kantaja sai tuontilupia ja kykeni harjoittamaan toimintaansa.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      94     On muistutettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi tutkiessaan ensimmäistä ja toista kanneperustetta, että
         asetuksen 7 artiklassa ei velvoiteta komissiota myöntämään kantajalle tuontikiintiötä vuodelle 2005 ja että komission suorittama
         asetuksen täytäntöönpano 1.1.2005 käyttöön otetun uuden järjestelmän puitteissa on yhdenmukainen asetuksen säännösten kanssa.
         Sikäli kuin riidanalaisella toimella tiedotetaan kantajaa siitä, että uuden järjestelmän nojalla sillä ei enää voi olla tuontikiintiötä,
         se on komission toteuttama toimenpide, joka perustuu pätevästi asetukseen, eikä se ole toimivallan ylittävä toimi. Näin ollen
         komissio ei loukannut riidanalaisella toimella neuvoston eikä parlamentin toimivaltaa.
      
      95     Tästä seuraa, että kolmas kanneperuste on hylättävä.
       Luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden loukkaamista koskeva neljäs kanneperuste
       Asianosaisten lausumat
      –       Kantajan lausumat
      96     Kantaja väittää, että kun komissio loukkasi sen oikeutta saada tuontikiintiö asetuksen 7 artiklan, vuoden 2004 ilmoituksen
         ja sitä seuranneen kirjeenvaihdon perusteella, se petti perustellun luottamuksen, joka kantajalla oli siihen, että se saisi
         tuontikiintiön, ja loukkasi oikeusvarmuuden periaatetta.
      
      97     Oikeusvarmuuden periaate merkitsee kantajan mukaan sitä, että henkilöitä, johon lakia sovelletaan, ei aseteta epävarmuuden
         tilanteeseen heidän oikeuksiensa ja velvollisuuksiensa osalta, että yhteisön säännöissä määritellään varmasti ja ilman epäselvyyttä
         niiden henkilöiden oikeudet, joihin ne vaikuttavat, ja että toteutetaan toimenpiteitä sen takaamiseksi, että kyseisillä säännöillä
         säännellyt tilanteet ja oikeudelliset suhteet voidaan ennakoida. Esillä olevassa asiassa se, että komissio kieltäytyi myöntämästä
         kantajalle tuontikiintiötä, ja sen päätös korvata tuojien kiintiöt käyttäjille myönnetyillä kiintiöillä merkitsevät kantajan
         mukaan sitä, että metyylibromidin tuontia Euroopan unioniin koskeva järjestelmä on ennalta arvaamaton ja asetuksen vastainen.
      
      98     Kantajan mukaan perustellun luottamuksen käsite on oikeusvarmuuden periaatteen tärkeä välitön seuraus, joka edellyttää, että
         niiden luottamusta, jotka toimivat vilpittömässä mielessä lain mukaan, sellaisena kuin se on tai näyttää olevan, ei petetä.
         Oikeuskäytännössä vahvistetaan sen mukaan, että pelkkä hallinnollinen käytäntö tai sietäminen, joka ei ole vastoin voimassa
         olevaa lainsäädäntöä ja joka ei merkitse harkintavallan käyttöä, voi synnyttää niille, joita asia koskee, perustellun luottamuksen
         ilman, että sen on välttämättä perustuttava yleisesti sovellettavaan tiedonantoon (asia 84/85, Yhdistynyt kuningaskunta v.
         komissio, tuomio 1.10.1987, Kok. 1987, s. 3765; asia 152/88 R, Sofrimport v. komissio, yhteisöjen tuomioistuimen presidentin
         määräys 10.6.1988, Kok. 1988, s. 2931 ja asia T-310/00, MCI v. komissio, tuomio 28.9.2004, Kok. 2004, s. II-3253, 112 kohta).
      
      99     Perusteltu luottamus, joka kantajalla oli siihen, että se saisi kiintiön metyylibromidin tuontiin vuonna 2005, perustui sen
         mukaan asetuksen 7 artiklan ja komission kirjallisten ilmoitusten, joihin kuuluvat vuoden 2004 ilmoitus ja sen kantajalle
         osoittamat sähköpostit, selvään sanamuotoon. Kantaja toteaa, että tämän luottamuksen perusteella se jätti vuoden 2004 ilmoituksensa
         ja odotti perustellusti, että sille myönnettäisiin tuontikiintiö vuodelle 2005. Kun komissio kieltäytyi myöntämästä sille
         kiintiötä metyylibromidin tuontiin vuonna 2005, se petti kantajan mukaan tämän perustellun luottamuksen.
      
      –       Vastaajan lausumat
      100   Komissio katsoo, että kantajalle ei annettu nimenomaisia vakuutteluja siitä, että sille myönnettäisiin kiintiö metyylibromidin
         vapaaseen liikkeeseen luovutukseen vuonna 2005. Se katsoo myös, että kantajan kaltainen huolellinen ja harkitseva taloudellinen
         toimija tiesi tai sen olisi pitänyt tietää, että 1.1.2005 lähtien sen oli kiellettyä käyttää tai saattaa markkinoille metyylibromidia
         sen omaan lukuun, koska tästä kiellosta säädettiin asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdassa. Komissio katsoo,
         että kantaja tiesi myös, että tämän päivämäärän jälkeen sallittaisiin yksinomaan metyylibromidin kriittiset käyttötarkoitukset
         asetuksen 4 artiklan 4 kohdan i alakohdan b alakohdan mukaisesti. Tästä seuraa, että komission mukaan kantaja tiesi, että
         järjestelmää, joka oli otettu käyttöön asetuksen 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan a–c alakohdan nojalla ja jonka mukaan kiintiöitä
         myönnettiin tuojille, jotka oli rekisteröity vuoden 1991 viitekiintiöiden perusteella, ei voitaisi enää soveltaa 1.1.2005
         lähtien. Komissio katsoo, että kantaja osasi odottaa sitä, että kiintiöjärjestelmä ja sen myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset
         säännöt metyylibromidin kriittisiä käyttötarkoituksia varten muuttuisivat kyseisestä päivästä lähtien.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      101   Mitä tulee ensinnäkin luottamuksensuojan periaatteen väitettyyn loukkaamiseen, on aluksi muistutettava, että asetuksen 7 artiklassa,
         joka koskee yksinomaan yrityksiä eikä tuojia, ei varmisteta näille jälkimmäisille kiintiöiden myöntämistä ja että perusteltu
         luottamus, sellaisena kuin kantaja siihen vetoaa, ei myöskään perustu asetuksen 3, 4 ja 6 artiklaan.
      
      102   Seuraavaksi edellä 84 kohdassa todettiin, että viittaus vuoden 2004 ilmoituksen II kohdassa päätökseen IX/6 ja asetuksen 3
         artiklan 2 kohdan ii alakohtaan merkitsee sitä, että tuontikiintiöiden myöntäminen toteutetaan 1.1.2005 jälkeen näiden säännösten
         mukaisesti. Lisäksi edellä 84 kohdassa katsottiin, että vuoden 2004 ilmoitus eroaa tämän viittauksen vuoksi vuoden 2003 vastaavan
         ilmoituksen sanamuodosta ja että tästä seuraa, että kantajan kaltainen harkitseva lukija kykeni päättelemään vuoden 2004 ilmoituksesta,
         että komissio aikoi muuttaa vuonna 2005 aikaisempaa käytäntöään. On näin ollen katsottava, että vuoden 2004 ilmoituksessa
         ei varmisteta tuojille tuontikiintiöiden myöntämistä.
      
      103   Kuten komissio esittää, on todettava, että oikeuskäytännön mukaan huolellinen ja harkitseva taloudellinen toimija, joka voi
         ennakoida sellaisen yhteisön toimenpiteen toteuttamisen, joka voi vaikuttaa sen etuihin, ei voi vedota luottamuksensuojan
         periaatteeseen, kun tämä toimenpide toteutetaan (yhdistetyt asiat C-182/03 ja C-217/03, Belgia ja Forum 187 v. komissio, tuomio
         22.6.2006, Kok. 2006, s. I-5479, 147 kohta ja asia T-336/94, Efisol v. komissio, tuomio 16.10.1996, Kok. 1996, s. II-1343,
         31 kohta). Tämän osalta on muistutettava, että kantaja on yksi kahdeksasta tuojasta, joilla ainoastaan oli oikeus vuoteen
         2004 saakka tuoda metyylibromidia yhteisöön, ja että muutoksilla metyylibromidiin sovellettavassa järjestelmässä oli huomattava
         taloudellinen merkitys sen tuontitoiminnalle. Tässä tilanteessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että kantajan
         asemassa olevan huolellisen yrityksen olisi pitänyt pyytää täsmällisiä tietoja tulossa olevista muutoksista. Tämän osalta
         on muistutettava, että kantaja myönsi, että se osasi olettaa asetuksen 3 ja 4 artiklan perusteella muutoksia metyylibromidiin
         sovellettavaan järjestelmään 1.1.2005 lähtien.
      
      104   Näin ollen sillä oli tällainen huolellisuusvelvoite esillä olevassa asiassa.
      105   On myös muistutettava, että oikeuskäytännön mukaan kukaan ei voi vedota luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen, jollei
         hallinto ole antanut sille nimenomaisia vakuutteluja (em. asia Belgia ja Forum 187 v. komissio, tuomion 147 kohta ja em. asia
         Efisol v. komissio, tuomion 31 kohta). Esillä olevassa asiassa komissio väittää perustellusti, että se ei antanut nimenomaisia
         vakuutteluja kantajalle.
      
      106   Oikeuskäytännöstä ilmenee myös, että komission aikaisempi hallintokäytäntö, joka on saatettu yleisön tietoon, voi päinvastaisten
         toteamusten puuttuessa synnyttää perustellun luottamuksen samojen sääntöjen soveltamiseen erityisesti, kun asianomaisen yhteisön
         toimielimen tiedonannot eivät eroa aiemmista (em. asia MCI v. komissio, tuomion 112 kohta; ks. vastaavasti myös em. asia Yhdistynyt
         kuningaskunta v. komissio, tuomion 9–27 kohta ja em. asia Sofrimport v. komissio, määräyksen 17–23 kohta). Näitä periaatteita
         ei kuitenkaan voida soveltaa esillä olevassa asiassa. Tässä asiassa vuoden 2004 ilmoituksen II kohta eroaa aiemmasta ilmoituksesta
         siinä olevalla viittauksella päätökseen IX/6 ja asetuksen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohtaan, joista ilmenee, että vuonna 2005
         tuontikiintiöitä ei enää myönnetä komission aikaisemman käytännön vaan tämän säännöksen mukaan.
      
      107   Lopuksi on muistutettava, että komission 10.12.2004 päivätty sähköposti lähetettiin kaikille ODS-verkkosivun käyttäjille ja
         että siinä ilmoitettiin kaikkien kiintiöiden julkaisemisesta kaikkien valvottavien aineiden ja niiden kaikkien käyttötarkoitusten
         osalta. Tästä seuraa, että siinä ei vakuuteltu mitenkään kantajalle, että tälle myönnettäisiin metyylibromidin yrityskohtainen
         kiintiö kriittisiä käyttötarkoituksia varten. Sikäli kuin kantaja viittaa myös muihin komission sähköposteihin, on syytä todeta,
         että se ei ole esittänyt mitään tätä koskevia todisteita tämän asian puitteissa eikä edes yksilöinyt sähköposteja, joihin
         se viittaa.
      
      108   Mitä tulee toiseksi oikeusvarmuuden periaatteen väitettyyn loukkaamiseen, on todettava, että oikeuskäytännön mukaan tämä periaate
         on yhteisön oikeuden perusperiaate, joka edellyttää erityisesti, että säännösten on oltava selviä ja täsmällisiä, jotta oikeussubjektit
         voivat ilman epäselvyyttä saada tiedon oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan ja ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin. Koska
         tietynasteinen epävarmuus oikeussäännön merkityksestä ja ulottuvuudesta on kuitenkin erottamaton osa oikeussääntöä, on selvitettävä,
         onko kyseessä oleva oikeussääntö niin epäselvä, että se estää sen, että oikeussubjektit voisivat poistaa riittävän varmasti
         mahdolliset epäilyt tämän säännön ulottuvuudesta tai merkityksestä (ks. vastaavasti asia C-110/03, Belgia v. komissio, tuomio
         14.4.2005, Kok. 2005, s. I-2801, 30 ja 31 kohta).
      
      109   Esillä olevassa asiassa on todettava, että lähinnä asetuksen säännösten (ks. 74–83 kohta edellä) mutta myös vuoden 2004 ilmoituksen
         sanamuodon (ks. 84 ja 102 kohta edellä) valossa kantajan väittämä tuontikiintiön myöntämisestä kieltäytyminen tai tuojille
         myönnettyjen tuontikiintiöiden korvaaminen käyttäjille myönnetyin kiintiöin eivät tulleet yllätyksenä kantajan asemassa oleville
         tuojille. Tästä seuraa, että asetus tai vuoden 2004 ilmoitus eivät estäneet sitä, että oikeussubjektit saattoivat poistaa
         riittävän varmasti mahdolliset epäilyt asetuksen 7 artiklan ulottuvuudesta tai merkityksestä.
      
      110   Edellä esitetyn valossa neljäs kanneperuste on hylättävä.
      111   Koska kantajan esittämät neljä kanneperustetta riidanalaisen toimen kumoamisvaatimuksen tueksi on hylätty, tämä vaatimus on
         todettava perusteettomaksi, eikä ole tarpeen lausua komission esittämästä oikeudenkäyntiväitteestä.
      
      112   Tässä tilanteessa kanne on hylättävä kokonaisuudessaan.
       Oikeudenkäyntikulut
      113   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt asian ja komissio on vaatinut oikeudenkäyntikulujensa
         korvaamista, kantaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä komission oikeudenkäyntikuluista.
      
      
               Pirrung 
            
            
                Forwood 
            
            
                Papasavvas
            
         Julistettiin Luxemburgissa 22 päivänä toukokuuta 2007.
      
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     J. Pirrung
            
         Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt ja tosiseikat
      1.  Wienin yleissopimus ja Montrealin pöytäkirja
      2.  Asetus (EY) N:o 2037/2000
      3.  Asetuksen 6 ja 7 artiklan soveltamismenettely: 1.1.2005 tapahtuneet muutokset
      4.  Vuoden 2004 ilmoitus tuojille
      5.  Kantajan hakemus
      6.  Riidanalainen toimi
      7.  Päätös 2005/625/EY
      Oikeudenkäyntimenettely
      Asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      1.  Tutkittavaksi ottaminen
      Vaatimus, jonka mukaan komissio on määrättävä myöntämään tuontikiintiö kantajalle
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Kumoamiskanne
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      2.  Pääasia
      Ensimmäinen ja toinen kanneperuste, jotka koskevat sitä, että sovellettavat oikeussäännöt pantiin virheellisesti täytäntöön
         ja että asetuksen 7 artiklaa rikottiin
      
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Toimivallan puuttumista koskeva kolmas kanneperuste (toimivallan ylittävä toimi)
      Asianosaisten lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden loukkaamista koskeva neljäs kanneperuste
      Asianosaisten lausumat
      –  Kantajan lausumat
      –  Vastaajan lausumat
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Oikeudenkäyntikulut
      * Oikeudenkäyntikieli: englanti.