CELEX: 62007CJ0522
Language: sl
Date: 2009-10-29
Title: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 29. oktobra 2009.#Dinter GmbH proti Hauptzollamt Düsseldorf (C-522/07) in Europol Frost-Food GmbH proti Hauptzollamt Krefeld (C-65/08).#Predloga za sprejetje predhodne odločbe: Finanzgericht Düsseldorf - Nemčija.#Skupna carinska tarifa - Uredba (EGS) št. 2658/87 - Kombinirana nomenklatura - Tarifna razvrstitev - Veljavnost - Dodatna opomba - Koncentrirani jabolčni sok.#Združeni zadevi C-522/07 in C-65/08.

Združeni zadevi C-522/07 in C-65/08
      Dinter GmbH
      proti
      Hauptzollamt Düsseldorf
      in
      Europol Frost-Food GmbH
      proti
      Hauptzollamt Krefeld 
      (Predloga za sprejetje predhodne odločbe, ki ju je vložilo Finanzgericht Düsseldorf)
      „Skupna carinska tarifa – Uredba (EGS) št. 2658/87 – Kombinirana nomenklatura – Tarifna razvrstitev – Veljavnost – Dodatna opomba – Koncentrirani jabolčni sok“
      Povzetek sodbe
      Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomeklaturi
      (Uredba Sveta št. 2658/87; uredbe Komisije št. 1776/2001, št. 2031/2001 in št. 1810/2004)
      Dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 Priloge I k Uredbi št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski
         tarifi, ki izhaja iz uredb št. 1776/2001, št. 2031/2001 in št. 1810/2004 o spremembi Priloge I k Uredbi št. 2658/87, je neveljavna,
         ker iz številke 2009 izključuje koncentrirani naravni jabolčni sok.
      
      Sistematika podštevilke 2009 79 namreč upravičuje jasen sklep, da koncentrirani naravni jabolčni sok, katerega Brix vrednost
         je le nekoliko manjša od 67, v nasprotju s tem, kar določa ta opomba, ni izgubil značaja jabolčnega soka. Ta opomba izključuje
         koncentrirani sok s fiktivnim izračunom vsebnosti dodanega sladkorja, ki da rezultat, ki presega 50 mas %, čeprav koncentrirani
         jabolčni sokovi, ki so bili dehidrirani, zaradi česar se je njihova Brix vrednost povišala, ohranijo naravne značilnosti.
         Ker ni bilo nobenega dodajanja sladkorja in ker povišana vsebnost dodanega sladkorja, ki da ta rezultat, večji od 50 mas %,
         izhaja izključno iz koncentracije, ki je posledica dehidracije, zadevna dodatna opomba s tem, da izključuje koncentrirani
         jabolčni sok iz številke 2009, na določen način spreminja vsebino upoštevnih tarifnih številk, s čimer prekoračuje pooblastila,
         ki jih Komisiji podeljuje člen 9 Uredbe št. 2658/87.
      
      (Glej točke od 40 do 42 in izrek.)
SODBA SODIŠČA (osmi senat)
      z dne 29. oktobra 2009(*)
      
      „Skupna carinska tarifa – Uredba (EGS) št. 2658/87 – Kombinirana nomenklatura – Tarifna razvrstitev – Veljavnost – Dodatna opomba – Koncentrirani jabolčni sok“
      V združenih zadevah C‑522/07 in C‑65/08,
      katerih predmet sta predloga za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ju je vložilo Finanzgericht Düsseldorf
         (Nemčija), z odločbama z dne 8. novembra 2007 in 12. februarja 2008, ki sta prispeli na Sodišče 22. novembra 2007 in 18. februarja
         2008, v postopkih
      
      Dinter GmbH      
      
      proti
      Hauptzollamt Düsseldorf (C-522/07)
      
      in
      Europol Frost-Food GmbH 
      proti
      Hauptzollamt Krefeld (C-65/08),
      
      SODIŠČE (osmi senat),
      v sestavi G. Arestis (poročevalec), v funkciji predsednika osmega senata, J. Malenovský in T. von Danwitz, sodnika,
      generalna pravobranilka: E. Sharpston,
      sodni tajnik: B. Fülöp, administrator,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 14. maja 2009,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za Dinter GmbH H. Bleier, odvetnik,
      –        za Europol Frost-Food GmbH A. Erben, odvetnik,
      –        za Komisijo Evropskih skupnosti G. Wilms in A. Sipos, zastopnika,
      na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalne pravobranilke, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predloga za sprejetje predhodne odločbe se nanašata na veljavnost dodatne opombe 5(b) iz poglavja 20 kombinirane nomenklature
         (v nadaljevanju: KN), navedene v Prilogi 1 k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični
         nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, str. 1), v različici, ki je veljala v času dejanskega stanja v postopku
         v glavni stvari (v nadaljevanju: Uredba št. 2658/87). 
      
      2        Predloga sta bila vložena v okviru dveh sporov glede uvrstitve koncentriranega jabolčnega soka v KN, in sicer med Dinter GmbH
         (v nadaljevanju: Dinter) in Hauptzollamt Düsseldorf (glavni carinski urad v Düsseldorfu) ter med Europol Frost-Food GmbH (v
         nadaljevanju: Europol) in Hauptzollamt Krefeld (glavni carinski urad v Krefeldu).
      
       Pravni okvir
      3        Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljevanju: HS), sklenjena v Bruslju
         14. junija 1983, in Protokol o spremembah Konvencije z dne 24. junija 1986 (v nadaljevanju: Konvencija HS) sta bila v imenu
         Skupnosti odobrena s Sklepom Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 (UL L 198, str. 1).
      
      4        Na podlagi člena 3(1) Konvencije HS se vsaka pogodbena stranka zavezuje, da so njene tarifne nomenklature in statistični podatki
         v skladu s HS, da uporablja vse njene tarifne številke in podštevilke brez dodajanja ali spreminjanja, kot tudi pripadajoče
         oznake, in da upošteva pravilo za naštevanje navedenega sistema. Vsaka pogodbena stranka se prav tako zavezuje za uporabo
         splošnih pravil za razlago HS ter vseh opomb oddelkov, poglavij in podštevilk HS in za nespreminjanje njihovega obsega.
      
      5         Člen 9 Uredbe št. 2658/87 z dodatnimi opombami določa meje pooblastila Komisije za odločanje po prostem preudarku:
      
      „1. V skladu s postopkom, določenem v členu 10, se sprejmejo ukrepi, ki se nanašajo na naslednja vprašanja: 
      a) uporaba kombinirane nomenklature in Tarica zlasti glede: 
      –        uvrščanja blaga v nomenklature iz člena 8, 
      –        pojasnil,
      b) spremembe kombinirane nomenklature ob upoštevanju sprememb v zahtevah statistike ali trgovinske politike;
      c) spremembe Priloge II; 
      d) spremembe kombinirane nomenklature in usklajevanje dajatev v skladu s sklepi Sveta ali Komisije; 
      e) spremembe kombinirane nomenklature zaradi uskladitve s tehnološkim razvojem ali razvojem trgovine ali zaradi uskladitve
         ali razčiščenja besedila jezikovnih različic; 
      
      f) spremembe kombinirane nomenklature, ki izhajajo iz sprememb nomenklature harmoniziranega sistema; 
      g) vprašanja, ki se nanašajo na uporabo, delovanje in upravljanje harmoniziranega sistema ter naj bi se obravnavala v okviru
         Sveta za carinsko sodelovanje ter bila uveljavljena s strani Skupnosti.
      
      2. Ukrepi, sprejeti v skladu z odstavkom 1, ne smejo povzročiti sprememb: 
      –        carinskih stopenj, 
      –        kmetijskih prelevmanov, nadomestil ali drugih zneskov, ki se uporabljajo v okviru skupne kmetijske politike ali v okviru posebnih
         aranžmajev, ki se uporabljajo za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, 
      
      –        količinskih omejitev iz določb Skupnosti 
      –        nomenklatur, sprejetih v okviru skupne kmetijske politike. 
      3. Po potrebi se spremembe podštevilk KN takoj vključijo kot podštevilke Tarica. V KN se vključijo samo pod pogoji iz člena
         12.“
      
      6        Z Uredbo Komisije št. 2388/2000 z dne 13. oktobra 2000 je bila spremenjena Priloga I k Uredbi št. 2658/87 (UL L 264, str. 1),
         ki je začela veljati 1. januarja 2001. S popravkom te uredbe (L 276, str. 92) je bila prvotna številka 2263/2000 nadomeščena
         s številko 2388/2000.
      
      7         Z Uredbo Komisije št. 2031/2001 z dne 6. avgusta 2001 je bila spremenjena Priloga I k Uredbi št. 2658/87 (UL L 279, str. 1),
         ki je začela veljati 1. januarja 2002. 
      
      8        Zadnja sprememba Priloge I k Uredbi št 2658/87, ki se je nanašala na dejansko stanje v postopku v glavni stvari, je bila opravljena
         z Uredbo Komisije št. 1810/2004 z dne 7. septembra 2004 (UL L 327, str. 1), ki je začela veljati 1. januarja 2005.
      
      9        V Uredbi št. 2388/2000 je podštevilka 2009 70, imenovana „Jabolčni sok“, opisana tako:
      
      „2009 70 – Jabolčni sok:
                         - - gostote, ki presega 1,33 g/cm3 pri 20° C: 
      
      2009 70 11 - - - z vrednostjo, ki ne presega 22 EUR za 100 kg neto mase
      2009 70 19 - - - drugo
                         - - gostote, ki ne presega 1,33 g/cm3 pri 20° C: 
      
      2009 70 30 - - - z vrednostjo, ki ne presega 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor
                                 - - - drugo:
      2009 70 91 - - - - z vsebnostjo dodanega sladkorja, ki presega 30 mas % 
      2009 70 93 - - - - z vsebnostjo dodanega sladkorja, ki ne presega 30 mas % 
      2009 70 99 - - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja.“
      10      Uredbi št. 2031/2001 in 1810/2004 za podštevilko, ki se nanaša na „Jabolčni sok“, vsebujeta enaki tarifni vrstici.
      
      11      V skadu s tema dvema uredbama je ta podštevilka, ki je prej nosila številko 2009 70, opisana tako: 
      
      „− Jabolčni sok:
      2009 71  - - z Brix vrednostjo do vključno 20:
      2009 71 10  - - - z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor 
               - - - drugo:
      2009 71 91   - - - - ki vsebuje dodan sladkor
      2009 71 99  - - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja
      2009 79  - - drugo:
                                  - - - z Brix vrednostjo več kot 67:
      2009 79 11  - - - - z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg neto mase 
      2009 79 19  - - - - drugo
                                  - - - z Brix vrednostjo več kot 20 do vključno 67:
      2009 79 30  - - - - z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor 
                                 - - - - drugo:
      2009 79 91  - - - - - z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas % 
      2009 79 93  - - - - - z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas % 
      2009 79 99  - - - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja.“ 
      12      Dodatna opomba 5 poglavja 20 KN je bila v času dejanskega stanja v postopku v glavni stvari večkrat spremenjena.
      
      13      V Uredbi št. 2388/2000 je v tej opombi navedeno:
      
      „Vsebnost dodanega sladkorja pri proizvodih, uvrščenih pod tarifno številko št. 2009, ustreza vsebnosti sladkorja, zmanjšani
         za vrednosti, ki so naštete spodaj, glede na vrsto soka:
      
      - limonin ali paradižnikov sok: 3, 
      - jabolčni sok: 11, 
      - grozdni sok: 15, 
      - drugi sadni ali zelenjavni sokovi, vključno z mešanicami sokov: 13.“
      14      Z Uredbo Komisije (ES) št. 1776/2001 z dne 7. septembra 2001 o spremembi Priloge I k Uredbi št. 2658/87 (UL L 240, str. 3)
         je bila nato v poglavju 20 KN dodana dodatna opomba 5(b), v kateri je navedeno: 
      
      „Sadni sokovi z dodanim sladkorjem in gostoto manjšo od 1,33 g/cm3 pri 20° C, ki v naravnem stanju vsebujejo manj od 50 mas % sadnega soka, pridobljeni iz sadja ali z redčenjem koncentriranega
         soka, izgubijo svoj prvotni značaj sadnih sokov iz tarifne številke 2009.“
      
      15      Uredba št. 2031/2001 je dodatno opombo 5(b) spremenila tako: 
      
      „Sadni sokovi z dodanim sladkorjem, pri katerih Brix vrednost ne presega 67 in vsebujejo manj kot 50 mas % sadnih sokov v
         njihovem naravnem stanju, pridobljeni iz sadja ali z redčenjem koncentriranega soka, izgubijo svoj prvotni značaj sadnih sokov
         iz tarifne številke 2009.“
      
      16      V dodatni opombi 5 Uredbe št. 1810/2004 je navedeno: 
      
      „a)       Vsebnost dodanega sladkorja pri proizvodih, uvrščenih pod tarifno številko 2009, ustreza vsebnosti sladkorja, zmanjšani za
         vrednosti, ki so naštete spodaj, glede na vrsto soka:
      
      –        limonin ali paradižnikov sok: 3,
      –        grozdni sok: 15,
      –         drugi sadni ali zelenjavni sokovi, vključno z mešanicami sokov: 13.
      b) Sadni sokovi z dodanim sladkorjem, pri katerih Brix vrednost ne presega 67 in vsebujejo manj kot 50 mas % sadnih sokov
         v njihovem naravnem stanju, pridobljeni iz sadja ali z redčenjem koncentriranega sadnega soka, izgubijo svoj prvotni značaj
         sadnih sokov iz tarifne številke 2009.“
      
      17      Dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 KN je bila z Uredbo (ES) št. 360/2008 z dne 18. aprila 2008 (UL L 111, str. 9) pred kratkim
         spremenjena tako:
      
      „5. Za zadevne proizvode se uporablja naslednje:
      […]
      b) Sadni sokovi z dodanim sladkorjem, pri katerih Brix vrednost ne presega 67 in vsebujejo manj kot 50 mas % sadnih sokov,
         izgubijo svoj prvotni značaj sadnih sokov pod tarifno številko 2009.
      
      Točka b) se ne uporablja za naravne koncentrirane sadne sokove. Zato naravni koncentrirani sadni sokovi niso izključeni iz
         tarifne številke 2009.“
      
       Spora o glavni stvari in vprašanja za predhodno odločanje
       Zadeva C-522/07
      18      Carinski urad je 27. oktobra 2005 sprejel tarifno uvrstitev koncentriranega jabolčnega soka brez dodanega sladkorja z Brix
         vrednostjo 66,8, ki ga je uvažala družba Dinter, pod številko 2009 79 99 KN. Jabolčni sok je bil zgolj dehidriran.
      
      19      Glavni carinski urad v Düsseldorfu je z odločbo z dne 15. marca 2006 zahteval naknadno izterjavo carine za jabolčni sok, ki
         ga je uvozila družba Dinter, z razlogom, da je na podlagi dodatnih opomb 2(a), 5(a) in 5(b) k poglavju 20 KN uvoženi jabolčni
         sok izgubil svoj prvotni značaj sadnega soka pod številko 2009, zato ga je potrebno obravnavati pod podštevilko 2106 90 98
         KN.
      
      20      Družba Dinter je proti Finanzgericht Düsseldorf zoper to odločbo pri predložitvenem sodišču vložila tožbo, brez predhodnega
         upravnega postopka, v katerega je sicer privolil glavni carinski urad v Düsseldorfu.
      
      21      V teh okoliščinah je Finanzgericht Düsseldorf prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ti vprašanji:
      
      „1.      Ali je treba dodatno opombo 5(b) k poglavju 20 [KN] razlagati tako, da se izraz „sadni sokovi z dodanim sladkorjem“ nanaša
         tudi na sadne sokove, ki jim sladkor ni bil dodan, ampak je bil vsebovani dodani sladkor matematično izračunan v skladu z
         dodatno opombo 5(a) k poglavju 20 [KN]?
      
      2.      Ali je treba dodatno opombo 5(b) k poglavju 20 [KN] razlagati tako, da je izraz „naravni sadni sokovi“ le pojasnjen z besedami
         „pridobljeni iz sadja ali z redčenjem koncentriranega soka“ v bistvu pa se nanaša na vse vrste sadnih sokov (nekuhane in brez
         dodanega alkohola), ne glede na to, kako so predstavljeni?
      
      3.      Če sta odgovora na zgoraj navedeni vprašanji pritrdilna, ali je dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 [KN] veljavna?“
       Zadeva C-65/08
      22      Europol je od 13. novembra 2001 do 11. oktobra 2002 uvažal koncentrirani jabolčni sok z Brix vrednostjo 65, pri čemer je v
         letu 2001 blago deklariral pod podštevilko 2009 70 30 in v letu 2002 pod podštevilko 2009 79 19 KN.
      
      23      Glavni carinski urad Krefeld je 14. avgusta 2003 izdal mnenje, v katerem je ob uporabi dodatne opombe 5 poglavja 20 KN presodil,
         da je uvoženi sok izgubil prvotni značaj sadnega soka iz številke 2009 in bi moral biti uvrščen pod podštevilko 2106 90 98
         KN, in zahteval naknadno izplačilo pripadajočih carinskih dajatev.
      
      24      Europol je 15. marca 2005 zoper to mnenje vložil pravno tožbo, ki je bila zavrnjena kot neutemeljena.
      
      25      Tožeča stranka je Finanzgericht Düsseldorf predlagala razglasitev ničnosti te zavrnilne odločbe.
      
      26      Finanzgericht Düsseldorf je 12. februarja 2008 prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
      
      „Ali je dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 KN v različici, kot izhaja iz uredb št. 2388/2000 in št. 2031/2001, veljavna?“
      27      Zadevi C‑522/07 in C‑121/06 sta bili s sklepom predsednika Sodišča z dne 27. junija 2008 združeni za namene ustnega postopka
         in izdaje sodbe. 
      
       Vprašanja za predhodno odločanje
      28      Predložitveno sodišče z vprašanji, ki jih je treba obravnavati združeno, v bistvu sprašuje, ali je dodatna opomba 5(b) k poglavju
         20 KN v različici, kot izhaja iz uredb št. 1776/2001, 2031/2001 in 1810/2004, veljavna. Zlasti sprašuje, ali je treba to opombo
         razlagati tako, da izraz sadni sokovi z dodanim sladkorjem zajema tudi koncentrirane sadne sokove brez dodanega sladkorja,
         in ali se besedilo „pridobljeni iz sadja ali z redčenjem koncentriranega sadnega soka“ nanaša na vse sadne sokove v njihovem
         naravnem stanju, ne glede na njihovo obliko. 
      
      29      Najprej je treba spomniti na ustaljeno sodno prakso, iz katere izhaja, da je treba v interesu pravne varnosti in lažjih nadzorov
         odločilno merilo za tarifno uvrstitev blaga na splošno poiskati v njegovih značilnostih in objektivnih lastnostih, kot so
         opredeljene z zapisom tarifne številke KN in opombami oddelka ali poglavja (glej zlasti sodbi z dne 18. julija 2007 v zadevi
         Olicom, C‑142/06, ZOdl., str. I‑6675, točka 16 in navedena sodna praksa, ter z dne 11. decembra 2008 v zadevi Kip Europe in
         drugi, C‑362/07, ZOdl., str. I-9489, točka 26).
      
      30      V zvezi s tem so opombe poglavja KN kot tudi pojasnjevalne opombe HS pomembno sredstvo za zagotavljanje enotne uporabe te
         tarife in kot take zagotavljajo veljavne elemente za njeno razlago (glej sodbe z dne 19. maja 1994 v zadevi Siemens Nixdorf,
         C‑11/93, Recueil, str. I‑1945, točka 12; z dne 18. decembra 1997 v zadevi Techex, C‑382/95, Recueil, str. I‑7363, točka 12;
         z dne 19. oktobra 2000 v zadevi Peacock, C‑339/98, Recueil, str. I‑8947, točka 10, ter zgoraj navedeno sodbo Olicom, točka
         17).
      
      31      Vsebina navedenih opomb mora biti zato v skladu z določbami KN in ne sme spreminjati njenega obsega (glej zlasti sodbe z dne
         9. februarja 1999 v zadevi ROSE Elektrotechnik, C‑280/97, Recueil, str. I‑689, točka 23; z dne 26. septembra 2000 v zadevi
         Eru Portuguesa, C‑42/99, Recueil, str. I‑7691, točka 20, in z dne 15. septembra 2005 v zadevi Intermodal Transports, C­-495/03,
         ZOdl., str. I-8151, točka 48). 
      
      32      V zvezi s tem je treba spomniti, da je v skladu z ustaljeno sodno prakso Svet v sodelovanju s carinskimi strokovnjaki držav
         članic Komisiji dal široko pooblastilo za odločanje po prostem preudarku, da natančneje določi vsebino tarifnih številk, ki
         pridejo v poštev za uvrstitev nekega blaga. Vendar pa pooblastilo Komisiji za sprejemanje ukrepov iz člena 9(1)(a), (b), (d)
         in (e) Uredbe št. 2658/87 le-te ne pooblašča za spreminjanje vsebine tarifnih številk, ki so določene na podlagi HS, vzpostavljenega
         s konvencijo, glede katere se je Skupnost na podlagi člena 3 zavezala, da ne bo spreminjala njenega obsega (sodbi z dne 14. decembra 1995
         v zadevi Francija proti Komisiji, C‑267/94, Recueil, str. I‑4845, točki 19 in 20, ter z dne 27. aprila 2006 v zadevi Kawasaki
         Motors Europe, C‑15/05, ZOdl., str. I‑3657, točka 35).
      
      33      V obravnavanem primeru je torej treba preučiti, ali je Komisija s sprejetjem dodatne opombe 5(b) v uredbah št. 1776/2001,
         2031/2001 in 1810/2004 spremenila številko 2009 7 KN in tako prekoračila meje pooblastil, ki so ji bila podeljena v členu
         9 Uredbe št. 2658/87.
      
      34      Dodatna opomba 5(b) poglavja 20 KN v različici, ki je veljala v času dejanskega stanja v postopku v glavni stvari, določa,
         da sadni sokovi z dodanim sladkorjem, pridobljeni iz sadja ali z redčenjem koncentriranega sadnega soka, pri katerih Brix
         vrednost ne presega 67 in v naravnem stanju vsebujejo manj kot 50 mas % sadnih sokov, izgubijo svoj prvotni značaj sadnih
         sokov pod tarifno številko 2009. Ugotoviti je treba, da kriterij gostote, ki presega 1,33 g/cm3 pri 20° C, ustreza Brix vrednosti 67, kar pomeni, da imajo dodatne opombe 5(b) v uredbah št. 1776/2001, 2031/2001 in 1810/2004
         identično vsebino. V zvezi s tem se ne izpodbija, da ta opomba izključuje uporabo številke 2009 za koncentrirane jabolčne
         sokove, katerih Brix vrednost je le nekoliko manjša od 67.
      
      35      Tožeče stranke v sporu v glavni stvari so zatrjevale, da na podlagi besedila tarifne vrstice lastna vsebnost sladkorja, ki
         ga vsebuje sadje, ni omejena. V tej zadevi so na podlagi dodatne opombe 5(b) k poglavju 20 KN nacionalni organi fiktivno izračunali
         vsebnost dodanega sladkorja. Uvoženi koncentrirani jabolčni sok je imel vsebnost sadnega soka do 100 mas %, pri čemer ni bil
         podvržen nobenemu drugemu postopku kot dehidraciji, kar nima nobenega vpliva na prvotni značaj sadnega soka. Tožeče stranke
         namreč navajajo, da se ta opomba ne nanaša na koncentrirani jabolčni sok brez dodanega sladkorja. Poleg tega naj HS ne bi
         predvideval izključitve uporabe številke 2009 za koncentrirane jabolčne sokove, katerih Brix vrednost je le nekoliko manjša
         od 67.
      
      36      Komisija v zadevi C-522/07 navaja, da je namen dodatne opombe 5(b) k poglavju 20 KN izključitev izdelkov, ki zaradi povečane
         vsebnosti sladkorja izgubijo prvotni značaj sadnega soka. V skladu s prvo in peto uvodno izjavo Uredbe Komisije (ES) št. 1776/2001
         z dne 7. septembra 2001, ki spreminja Prilogo I k Uredbi št. 2658/87 (UL L 240, str. 3), je namen te uredbe izključiti izdelke,
         katerih vsebnost naravnega sadnega soka je manjša od 50 mas %, kar govori v prid razlagi te določbe, v skladu s katero se
         dodani sladkor izračuna popolnoma matematično. 
      
      37      Komisija meni, da se dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 KN nanaša na vse vrste sadnih sokov, ne glede na njihovo obliko, in
         posledično tudi na koncentrirani jabolčni sok. Zaradi umestitve številke 2009 in ustaljene sodne prakse, na podlagi katere
         sadni sokovi zaradi njihovega vonja in okusa ohranijo svoj prvotni značaj sadnega soka, se ta opomba ne bi mogla uporabljati
         v primeru, kakršen je v postopku v glavni stvari, ko zadevni izdelek ohrani svoj značaj jabolčnega soka zaradi vonja in okusa.
         
      
      38      Poleg tega je Komisija v zadevi C-65/08 priznala, da je s sprejetjem dodatne opombe 5(b) k poglavju 20 KN prekoračila pooblastila,
         ki jih ima na podlagi člena 9 uredbe št. 2658/87. Zato je spremenila to opombo s tem, da je sprejela Uredbo št. 360/2008 in
         dodala novo določbo, ki natančneje določa, da se njena točka (b) ne uporablja za koncentrirane naravne sadne sokove.
      
      39      Najprej je treba omeniti, da se številka 2009, kot izhaja iz uredb št. 2388/2000, 2031/2001 in 1810/2004, tako po HS kot po
         KN, nanaša na koncentrirane jabolčne sokove. Uredbi št. 2031/2001 in 1810/2004 vsebujeta enaki tarifni vrstici za podštevilki,
         ki se nanašata na podštevilko, imenovano „Jabolčni sok“, in v poglavju 20 zadevne KN vključujeta dodatno opombo 5(b). Uredba
         št. 2388/2000 te opombe ne vsebuje in uporablja merilo „gostote, ki presega 1,33 g/cm3 pri 20° C“, ki ustreza Brix vrednosti 67. Iz tega izhaja, da vsebujejo tarifne številke iz Uredbe št. 2388/2000 razlike,
         ki so podobne tistim iz uredb št. 2031/2001 in 1810/2004.
      
      40      Besedila, ki se nanašajo na opis različnih vrst jabolčnega soka iz številke 2009, namreč vsebujejo razlikovanje med izdelki,
         uvrščenimi pod številko 2009 71 z Brix vrednostjo, ki ne presega 20, in izdelki pod številko 2009 79 „drugo“. Podštevilka
         2009 79 vsebuje dve skupini jabolčnega soka: z Brix vrednostjo več kot 67 in z Brix vrednostjo več kot 20 do vključno 67.
         Podštevilki 2009 71 in 2009 79 vsebujeta podskupini z opisom „ki ne vsebuje dodanega sladkorja“. Niti besedilo niti umestitev
         številke 2009 ne izključujeta njene uporabe za koncentrirani jabolčni sok z določeno Brix vrednostjo.
      
      41      Sistematika podštevilke 2009 79 posledično upravičuje jasen sklep, da koncentrirani naravni jabolčni sok, katerega Brix vrednost
         je le nekoliko manjša od 67, ni izgubil značaja jabolčnega soka, v nasprotju s tem, kar določa zadevna dodatna opomba 5(b)
         k poglavju 20 KN, ki tak sok izključuje iz omenjene podštevilke. Ta opomba izključuje koncentrirani sok s fiktivnim izračunom
         vsebnosti dodanega sladkorja, ki da rezultat, ki presega 50 mas %. Zadevni koncentrirani jabolčni sok, ki je bil dehidriran,
         zato se je njegova Brix vrednost povišala, ohrani svoje naravne značilnosti. V obravnavanem primeru ni bilo nobenega dodajanja
         sladkorja. Povišana vsebnost dodanega sladkorja, ki da rezultat, večji od 50 mas %, izhaja izključno iz koncentracije, ki
         je posledica dehidracije. Dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 KN s tem, da izključuje koncentrirani jabolčni sok iz številke
         2009, zato nekako spreminja vsebino upoštevnih tarifnih številk, s čimer prekoračuje pooblastila, ki jih Komisiji podeljuje
         člen 9 Uredbe št. 2658/87.
      
      42      Glede na zgoraj navedeno je treba ugotoviti, da je dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 KN v različici, uveljavljeni z uredbami
         št. 1776/2001, 2031/2001 in 1810/2004, neveljavna, ker iz številke 2009 izključuje koncentrirani naravni jabolčni sok.
      
       Stroški
      43      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (osmi senat) razsodilo:
      Dodatna opomba 5(b) k poglavju 20 Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični
            nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, ki izhaja iz uredb Komisije št. 1776/2001 z dne 7. septembra 2001, št. 2031/2001
            z dne 6. avgusta 2001 in št. 1810/2004 z dne 7. septembra 2004 o spremembi Priloge I k Uredbi št. 2658/87, je neveljavna,
            ker iz številke 2009 izključuje koncentrirani naravni jabolčni sok.
      Podpisi
      *Jezik postopka: nemščina.