CELEX: 52012PC0457
Language: et
Date: 2012-08-14
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab ELi-ICAO ühiskomitees seoses otsusega võtta vastu Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) lennundusjulgestust käsitlev lisa

|
			
		
		
		52012PC0457
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab ELi-ICAO ühiskomitees seoses otsusega võtta vastu Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) lennundusjulgestust käsitlev lisa /* COM/2012/0457 final - 2012/0222 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
1.1.        Koostöömemorandumi
lennundusjulgestust käsitleva lisa eesmärgid
Rahvusvaheline Tsiviillennunduse
Organisatsioon (ICAO) on ÜRO eriagentuur, mis toimib tsiviillennundusküsimuste
arutamise üleilmse foorumina. ICAO tulevikuvisioon on tagada organisatsiooni
liikmesriikide koostöö kaudu tsiviillennunduse ohutu, turvaline ja säästev
areng. ICAO õiguslik alus on 1944. aastal sõlmitud Chicago rahvusvaheline
tsiviillennunduse konventsioon. Praegu hõlmab ICAO 191 riiki.
Euroopa Liit teeb ICAOga tihedat koostööd.
Esiteks kuulub enamik Chicago konventsiooni aspektidest ELi pädevusse. ICAO
poliitikameetmed hõlmavad ohutust, julgestust, keskkonnakaitset ja
lennuliikluse korraldamist. Teiseks on ICAO standardid ja nõuded ELi õigusaktide
alus. Lisaks võetakse ELi õigusesse üle kehtivad rahvusvahelised standardid, sh
lennundusjulgestuse valdkonnas kehtivad standardid. Seepärast on oluline, et EL
osaleb ICAO tegevuses ja poliitikakujundamises ning aitab seega
lennundusvaldkonnas luua otstarbekaid üleilmseid poliitikameetmeid. Kaalul on
ka Euroopa tsiviillennundussektori konkurentsivõime. Seepärast osalevad ICAO
tegevuses aktiivselt ka muud üleilmsed osalejad.
EL ja ICAO on sõlminud koostöömemorandumi,
millega loodi tõhustatud koostöö raamistik[1].
Koostöömemorandumis on julgestus kindlaks määratud kui üks valdkondi, milles
memorandumi osalised koostööd alustavad ning mida käsitletakse lähemalt
koostöömemorandumi lennundusjulgestust käsitlevas lisas. Lisa peaks aitama
suurendada rahvusvahelise lennunduse turvalisust ning sellega nähakse ette
koostöövaldkonnad, mis hõlmavad muu hulgas asjakohase julgestusteabe
vahetamist, ekspertide lähetamist ja julgestusalaste erimeetmete rahastamist.
Juba on koostatud lennuohutust käsitlev lisa ning ette on nähud ka keskkonda ja
lennuliikluse korraldamist käsitlevate lisade koostamine. Lennundusjulgestust
käsitlev lisa on seega koostöömemorandumi teine lisa.
Lennundusjulgestust käsitleva lisa
vastuvõtmine ei mõjuta ELi liikmesriikidele Chicago konventsioonist tulenevaid
õigusi ja kohustusi ega ELi liikmesriikide ja ICAO suhteid, mis tulenevad nende
riikide kuulumisest ICAOsse.
1.2.        Menetluslikud aspektid
Komisjon sai nõukogult
17. detsembril 2009 volituse pidada läbirääkimisi koostöömemorandumi
sõlmimiseks. Koostöömemorandum jõustus 29. märtsil 2012 pärast seda,
kui EL oli selle allkirjastanud[2]
ja sõlminud[3]
ning lepinguosalised olid teatanud jõustumiseks vajaliku riigisisese menetluse
lõpuleviimisest.
Euroopa Liidu toimimise lepingu
artikli 218 lõikes 9 on sätestatud, et nõukogu võtab komisjoni
ettepaneku põhjal vastu otsuse, millega kehtestatakse lepingus sätestatud
organis ELi nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta
õigusliku toimega akte.
Nõukogu otsuse 2012/243/EL (Euroopa Liidu
ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi
sõlmimise kohta)[4]
artikli 3 kohaselt määrab nõukogu kindlaks ELi võetava seisukoha
koostöömemorandumi punkti 7.1 kohaselt loodud ühiskomitees seoses
memorandumi uute lisade ja nende muudatuste vastuvõtmisega vastavalt
memorandumi punkti 7.3 alapunktile c.
Seega on vaja nõukogu otsust seisukoha kohta,
mille EL võtab ühiskomitees seoses otsusega võtta vastu lennundusjulgestust
käsitlev lisa. 
1.3.        Kooskõla ELi muude
tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega
Lennundusjulgestust käsitleva lisaga
täidetakse ELi lennundusalase välispoliitika põhieesmärgid seeläbi, et
formaliseeritakse ICAO ja ELi koostöö kõnealuses valdkonnas.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA
MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Liikmesriike teavitati korrapäraselt kogu
läbirääkimiste aja jooksul.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
3.1.        Kavandatud meetme kokkuvõte
Lennundusjulgestust käsitleva lisaga
tõhustatakse koostööd ICAOga, et luua lennundusjulgestust käsitlev
arutelufoorum, vahetada asjakohast julgestusteavet, edendada julgestusmeetmeid
ja piirkondlikku koostööd ning lähetada eksperte.
3.2.        Õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu
artikli 100 lõige 2 koostoimes artikli 218 lõikega 9.
3.3.        Subsidiaarsuse põhimõte
Lepingus on käsitletud küsimusi, mis kuuluvad
ELi pädevusse ja mille käsitlemiseks tuleb ICAOga suhelda ELi tasandil.
3.4.        Proportsionaalsuse põhimõte
Üksnes sellise lepingu abil saab ühendada kogu
ELi jõupingutused ja paremini kooskõlastada liikmesriikide meetmeid.
4.           MÕJU EELARVELE
Lennundusjulgestust käsitlev lisa ei mõjuta
eelarvet[5].
2012/0222 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab
ELi-ICAO ühiskomitees seoses otsusega võtta vastu Euroopa Liidu ja
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi
(millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) lennundusjulgestust käsitlev
lisa
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eelkõige selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes
artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu 8. märtsi
2012. aasta otsus 2012/243/EL Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise
Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) vahelise koostöömemorandumi (millega
luuakse tõhustatud koostöö raamistik) (edaspidi „koostöömemorandum”) sõlmimise
ning koostöömemorandumiga seotud menetluskorra sätestamise kohta[6] jõustus
29. märtsil 2012.
(2)       Vastavalt koostöömemorandumi
punkti 7.3 alapunktile c võib koostöömemorandumi punkti 7.1
kohaselt loodud komitee võtta vastu koostöömemorandumi lisasid.
(3)       On asjakohane määrata
kindlaks seisukoht, mille Euroopa Liit võtab ühiskomitees seoses
koostöömemorandumi lennundusjulgestust käsitleva lisa vastuvõtmisega,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab ELi-ICAO
ühiskomitees vastavalt Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse
Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö
raamistik) (edaspidi „koostöömemorandum”) punkti 7.3 alapunktile c
seoses otsusega võtta vastu koostöömemorandumi lennundusjulgestust käsitlev
lisa, põhineb ELi-ICAO ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale
otsusele.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval. 
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
1. LISA
EELNÕU:
ELi-ICAO
ÜHISKOMITEE OTSUS,
[kuupäev],
Euroopa
Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise
koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik)
lennundusjulgestust käsitleva lisa vastuvõtmise kohta
ELi-ICAO ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise
Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelist koostöömemorandumit (millega luuakse
tõhustatud koostöö raamistik), eelkõige selle punkti 7.3 alapunkti c,
ning arvestades järgmist:
Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise
Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelisele koostöömemorandumile on asjakohane
lisada lennundusjulgestust käsitlev lisa,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesoleva otsuse lisa võetakse vastu ning see
moodustab Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni
vahelise koostöömemorandumi lahutamatu osa.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval.
[Koht]
ELi-ICAO ühiskomitee nimel
eesistujad

2. LISA
„II LISA – LENNUNDUSJULGESTUS
1.         Eesmärgid
1.1       Osalised
lepivad kokku, et teevad lennundusjulgestusalast koostööd Euroopa Liidu ja
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) vahel
28. aprillil 2011 Montrealis ja 4. mail 2011. aastal
Brüsselis allakirjutatud koostöömemorandumi raames.
1.2       Osalised
lepivad kokku, et kooskõlas nende kohustusega saavutada kogu maailmas
asjakohane ja säästev lennundusjulgestuse tase eelkõige ICAO standardite ja
soovituslike tavade kaudu, teevad nad lennundusjulgestusvaldkonnas tihedat
koostööd.
2.         Reguleerimisala
2.1       Osalised
lepivad kokku, et teevad punktis 1 sätestatud eesmärkide täitmiseks
järgmist koostööd:
a)         peavad
korrapärast dialoogi mõlemale osalisele huvi pakkuvates
lennundusjulgestusküsimustes;
b)         vahetavad
korrapäraselt ja kooskõlas kohaldatavate eeskirjadega asjakohast
lennundusjulgestusteavet;
c)         osalevad
lennundusjulgestustegevuses;
d)         analüüsivad
vajaduse korral ICAO standardite ja soovituslike tavade järgimist ning
lennundusjulgestuse järelevalve süsteemide rakendamise tõhusust riikides;
e)         jälgivad
ICAO standardite ja soovituslike tavade järgimist ning lennundusjulgestuse
järelevalve süsteemide rakendamise tõhusust ELi liikmesriikides;
f)          teevad
pidevat koostööd õigusloome ja standardite kehtestamise küsimustes;
g)         töötavad
välja ja tagavad tehnilise abi;
h)         edendavad
piirkondlikku koostööd;
i)          vahetavad
omavahel eksperte ning
j)          korraldavad
lennundusjulgestusalast koolitust.
3.         Rakendamine
3.1       Osalised
võivad kehtestada töökorra, milles on sätestatud vastastikku kokku lepitud mehhanismid
ja menetlused punktis 2.1 osutatud valdkondades tulemusliku koostöö
tegemiseks. Nimetatud töökorra võtab vastu ühiskomitee.
4.         Dialoog
4.1       Osalised
korraldavad mõlemale osalisele huvi pakkuvate lennundusjulgestusküsimuste
arutamiseks korrapäraselt koosolekuid ja/või telekonverentse ning
kooskõlastavad vajaduse korral tegevust.
5.         Lennundusjulgestusteabe,
teadus- ja muude uuringute ning analüüsitulemuste vahetamine 
5.1       Ilma et
see piiraks osaliste poolt kohaldatavate eeskirjade rakendamist, kehtestavad
nad töökorra, kus on sätestatud, milliseid auditi- ja inspekteerimiskavade
põhjal kogutud teabel põhinevaid andmeid ja analüüsitulemusi nad võivad
teineteisega jagada, samuti jagamismehhanismi teiselt osaliselt saadud teabe
konfidentsiaalsuse tagamiseks vastavalt koostöömemorandumi punktile 6.
5.2       Osalised
teevad lennundusjulgestusalast koostööd, vahetades asjakohaseid andmeid,
teadus- ja muid uuringuid, dokumente ja asjakohast teavet ning hõlbustades
vastastikust koosolekutel osalemist. 
6.         Osalemine
lennundusjulgestustegevuses
6.1       Käesoleva
lisa kohaldamisel kutsuvad mõlemad osalised vajaduse korral ning kooskõlas
kehtivate eeskirjade või menetlustega teist osalist osalema
lennundusjulgestusega seotud tegevuses ja koosolekutel, et tagada tihe koostöö
ja kooskõlastamine. Sellise osalemise eeskirjad kehtestatakse osaliste vahel
kokkulepitud töökorras.
7.         Õiguslikud
küsimused
7.1       Mõlemad
osalised tagavad, et teist osalist teavitatakse kõigist asjakohastest
õigusnormidest, nõuetest ja soovituslikest tavadest, mis võivad mõjutada
käeoleva lisa ja selle muudatuste rakendamist.
7.2       Osalised
teavitavad teineteist õigeaegselt kõigist asjakohaste õigusnormide, nõuete ja
soovituslike tavade kavandatud muudatustest, mis võivad mõjutada käesolevat
lisa. 
7.3       Lennundusjulgestuseeskirjade
ja -standardite üleilmseks ühtlustamiseks annavad osalised eeskirjade
koostamise või standardite ja soovituslike tavade väljatöötamise eri etappides
teineteisele teavet lennundusjulgestusega seotud tehnilise reguleerimise
küsimuste kohta ning vajaduse korral võidakse neid kutsuda osalema vastavates
tehnilistes üksustes.
7.4       Osalised
teavitavad teineteist õigeaegselt lennundusjulgestust mõjutavatest otsustest ja
soovitustest.
7.5       EL peab
vajaduse korral ICAOga dialoogi tehnilise teabe andmiseks sellistel juhtudel,
kus ELi õigusaktide kohaldamise tagajärjel tekib probleeme seoses ICAO
standardite ja soovituslike tavade järgimisega.
8.         Tehniline
abi
8.1       Osalised
kooskõlastavad riikide abistamist, et tagada ressursside tõhusam kasutamine ja
tegevuse dubleerimise vältimine, ning vahetavad lennundusjulgestusalase
tehnilise abi projektide ja kavadega seotud teavet.
8.2       Osalised
teevad tihedat koostööd, et vastavalt vajadusele aidata ELi liikmesriikidel ja
muudel riikidel tõhusamalt rakendada nende julgestusjärelevalve süsteemide
olulisi elemente ja parandada ICAO standardite ja soovituslike tavade
järgimist. Koostöö hõlmab muu hulgas teabevahetust, asjaomaste osaliste
dialoogi hõlbustamist ja tehnilise abi toimingute kooskõlastamist.
9.         Piirkondlik
koostöö
9.1       Osalised
tähtsustavad kõige rohkem tegevust, mille eesmärk on kiiremini rakendada
standardeid ja soovituslikke tavasid seal, kus piirkondlik lähenemine võimaldab
suuremat kulutõhusust ning paremat järelevalvet ja/või standardimist.
10.       Eksperdiabi
10.1     Ilma et
see piiraks väljaspool käesoleva lisa reguleerimisala välja töötatud
eksperdiabi kavade rakendamist, püüavad osalised teha teineteisele taotluse
korral kättesaadavaks asjakohastes lennundusjulgeoleku valdkondades tehnilist
pädevust omavad eksperdid, kes täidavad selliseid ülesandeid ja osalevad
sellistes toimingutes, mis kuuluvad käesoleva lisa reguleerimisalasse.
Kõnealuse eksperdiabi tingimused täpsustatakse osaliste vahel kokku lepitud
töökorras.
11.       Koolitus
11.1     Vajaduse
korral hõlbustavad mõlemad osalised teise osalise töötajate osalemist nende
korraldatud lennundusjulgestusalastes koolitusprogrammides.
11.2     Osalised
vahetavad lennundusjulgestusalaste koolitusprogrammide materjalidega seotud
teavet ja teevad vajaduse korral koolitusprogrammide koostamisel koostööd.
11.3     Osalised
hõlbustavad ja kooskõlastavad ühiselt selliste isikute osalemist käesoleva lisa
punktis 9 käsitletud tegevusega seotud koolitusprogrammides, kes on pärit
kummaltki osaliselt tehnilist abi saavast riigist või piirkonnast.
12.       Läbivaatamine
12.1     Osalised
vaatavad käesoleva lisa rakendamise korrapäraselt läbi ja võtavad vajaduse
korral arvesse kogu asjakohast arengut poliitikameetmete ja õigusloome vallas.
12.2     Käesoleva
lisa läbivaatamine on koostöömemorandumi punkti 7 kohaselt loodud
ühiskomitee ülesanne.
13.       Jõustumine,
muudatused ja lõpetamine
13.1     Käesolev
lisa jõustub kuupäeval, mil ühiskomitee selle vastu võtab, ning jääb jõusse
kuni selle lõpetamiseni. 
13.2     Käesoleva
lisa kohaselt kokku lepitud töökord jõustub kuupäeval, mil ühiskomitee selle
vastu võtab.
13.3     Kõik
käesoleva lisa kohaselt vastuvõetud töökorra muudatused või selle lõpetamise
lepib kokku ühiskomitee.
13.4     Mõlemad
osalised võivad käesoleva lisa igal ajal lõpetada. Lõpetamine jõustub kuus kuud
pärast kuupäeva, mil üks osaline saatis teisele sellekohase kirjaliku teate,
välja arvatud juhul, kui kõnealune lõpetamisteade võetakse osaliste
vastastikusel nõusolekul tagasi enne kõnealuse kuuekuuse ajavahemiku lõppu.
13.5     Kui
koostöömemorandum lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev lisa
olenemata käesoleva artikli muudest sätetest.
[1]               ELT L 232, 9.9.2011, lk 2 ja
ELT L 121, 8.5.2012, lk 16.
[2]               ELT L 232, 9.9.2011, lk 1.
[3]               ELT L 121, 8.5.2012, lk 16.
[4]               ELT L 121, 8.5.2012, lk 16.
[5]               Koostöömemorandumi eelarveks nähti ette 500 000
eurot aastas ajavahemikuks 2011–2013.
[6]               ELT L 121, 8.5.2012, lk 16.