CELEX: 52013PC0466
Language: hu
Date: 2013-06-27
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság között érvényben lévő halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, az említett két fél között létrejött jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

|
			
		
		
		52013PC0466
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság között érvényben lévő halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, az említett két fél között létrejött jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról /* COM/2013/0466 final - 2013/0217 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A Tanácstól
kapott felhatalmazás alapján az Európai Bizottság tárgyalásokat kezdett a
Gaboni Köztársasággal az Európai Közösség és a Gaboni Köztársaság közötti
halászati partnerségi megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megújításáról. A
tárgyalások eredményeként a tárgyalók 2013. április 24-én egy új
jegyzőkönyvtervezetet parafáltak. Az új jegyzőkönyv az ideiglenes alkalmazás
14. cikkben rögzített kezdőnapjától, vagyis az új jegyzőkönyv aláírásának
napjától számított hároméves időszakra szól.
A jegyzőkönyv
elsődleges célja, hogy az uniós hajóknak – a rendelkezésre álló legmérvadóbb
tudományos szakvélemények tiszteletben tartása és az Atlanti Tonhal Védelmére
Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) ajánlásainak figyelembevétele mellett
– a rendelkezésre álló többlet korlátain belül halászati lehetőségeket
biztosítson a gaboni vizeken. A Bizottság többek között egy külső szakértők
által készített utólagos értékelés eredményeit is figyelembe vette.
Az általános cél
az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság közötti együttműködés szorosabbra
fűzése olyan, mindkét fél érdekét szolgáló partnerségi keret létrehozása
érdekében, amely a gaboni halászati övezetben lehetővé teszi a fenntartható
halászati politika fejlesztését és a halászati erőforrások felelősségteljes
kiaknázását.
Ezen belül a
jegyzőkönyv az alábbi halászati kategóriákban ír elő halászati lehetőségeket:
–          27
fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajó
–          8
horgászbotos tonhalhalászhajó.
A Bizottság mindezek alapján javasolja, hogy a
Tanács hagyja jóvá az új jegyzőkönyv aláírását és ideiglenes alkalmazását.
2.           KONZULTÁCIÓ AZ
ÉRDEKELTEKKEL; HATÁSVIZSGÁLAT
Az érdekeltekkel a 2005 és 2011 közötti
időszakra szóló jegyzőkönyv értékelése keretében folyt egyeztetés. A technikai
értekezletek során tagállami szakértőkkel is konzultáltak. A konzultációk azzal
a következtetéssel zárultak, hogy az Uniónak érdekében áll halászati
jegyzőkönyvet fenntartani a Gaboni Köztársasággal.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
Ezen eljárás
megindítására a jegyzőkönyv megkötéséről szóló tanácsi határozathoz és a
halászati lehetőségek uniós tagállamok közötti elosztásáról szóló tanácsi
rendelethez kapcsolódó eljárás megindításával párhuzamosan kerül sor. 
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK 
Az
1 350 000 EUR-t kitevő pénzügyi hozzájárulás a következőkből adódik
össze: a) 20 000 tonna referenciamennyiségnek megfelelő, 900 000
EUR-s összeg a hozzáférésért és b) 450 000 EUR a Gaboni Köztársaság
halászati politikájának a fejlesztésére irányuló támogatás címén. Ez a támogatás
megfelel a nemzeti halászati politika célkitűzéseinek és különösen a Gaboni
Köztársaságnak a jogellenes halászat elleni küzdelem vonatkozásában meglévő
igényeinek.
2013/0217 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság között
érvényben lévő halászati partnerségi megállapodással előírt halászati
lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, az említett két
fél között létrejött jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról
és ideiglenes alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló
szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (5)
bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)                   A Tanács a
450/2007/EK rendelettel[1]
jóváhagyta a Gaboni Köztársaság és az Európai Közösség között létrejött
halászati partnerségi megállapodást.
(2)       Az említett partnerségi
megállapodáshoz csatolt legutóbbi, az Európai Közösség és a Gaboni Köztársaság
között létrejött halászati partnerségi megállapodással előírt halászati
lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv[2] hatálya 2011. december 2-án
lejárt.
(3)       A Tanács felhatalmazta a
Bizottságot arra, hogy a Gaboni Köztársasággal tárgyalásokat folytasson a
halászati partnerségi megállapodáshoz csatolandó új jegyzőkönyvről, amely a
halászat tekintetében Gabon joghatósága alá tartozó vizeken halászati
lehetőségeket biztosít az uniós hajóknak. A tárgyalások eredményeként a felek
2013. április 24-én egy új jegyzőkönyvtervezetet parafáltak.
(4)       Helyénvaló engedélyezni az új
jegyzőkönyv aláírását a jegyzőkönyv későbbi időpontban történő megkötésére is
figyelemmel.
(5)       Az uniós hajók által végzett
halászati tevékenységek újbóli megkezdésének biztosítása érdekében indokolt
előírni az új jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazását, 
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
Az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság között
érvényben lévő halászati partnerségi megállapodással előírt halászati
lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, az említett két
fél között létrejött jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) aláírását – a
jegyzőkönyv későbbi megkötésére is figyelemmel – a Tanács az Unió nevében
jóváhagyja.
A jegyzőkönyv szövegét csatolták e
határozathoz.
2. cikk
A Tanács Főtitkársága – figyelemmel a
jegyzőkönyv megkötésére – kibocsátja a jegyzőkönyv aláírására vonatkozó
meghatalmazást a jegyzőkönyv főtárgyalója által kijelölt személy vagy személyek
részére. 
3. cikk
Hatálybalépéséig a jegyzőkönyv – annak 14.
cikkével összhangban – aláírásának napjától ideiglenesen alkalmazandó.
4. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
MELLÉKLET
JEGYZŐKÖNYV
az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság
között létrejött halászati partnerségi megállapodással előírt halászati
lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról
1. cikk
Alkalmazási
időszak és halászati lehetőségek
(1)
A jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított hároméves (3)
időszakra vonatkozóan meghatározásra kerülnek a megállapodás 5. és 6. cikke
alapján megítélt halászati lehetőségek abból a célból, hogy – az ICCAT vagy a
gaboni jogszabályok által védett vagy halászati tilalom hatálya alá helyezett
fajok kivételével – lehetővé váljon az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 1.
mellékletében felsorolt, nagy távolságra vándorló fajok halászata. 
(2)
A jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától a halászati lehetőségeket
az alábbi hajók használhatják fel:
a)
27 fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajó;
b)
8 horgászbotos tonhalhalászhajó.
Ezt
a bekezdést e jegyzőkönyv 5. és 6. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell
alkalmazni.
(3)
A külföldi flották akkor férhetnek hozzá a gaboni halászati övezetek halászati
erőforrásaihoz, ha rendelkezésre áll az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 62.
cikkében meghatározott többlet, valamint figyelembe vették a gaboni nemzeti
flotta halászati kapacitását.
(4)
A megállapodás 6. cikke alapján az Európai Unió valamely tagállamának lobogója
alatt közlekedő hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a gaboni
halászati övezetekben, ha rendelkeznek az e jegyzőkönyv alapján, az annak 1.
mellékletében ismertetett szabályok szerint kiállított halászati engedéllyel.
2. cikk
Pénzügyi
hozzájárulás – Fizetési szabályok
(1)
A halászati partnerségi megállapodás 7. cikke szerinti pénzügyi hozzájárulás
összege az 1. cikkben említett időszakra vonatkozóan évi 1 350 000
EUR.
(2)
A pénzügyi hozzájárulás a következőkből áll:
a)
20 000 tonnás évenkénti referenciamennyiségnek megfelelő évi 900 000
EUR a gaboni halászati övezethez való hozzáférésért; és 
b)
évi 450 000 EUR külön összeg Gabon halászati ágazati politikájának
végrehajtásához nyújtott támogatásként.
(3)
Az (1) bekezdést e jegyzőkönyv 4., 5., 7. és 9. cikkére is figyelemmel kell
alkalmazni.
(4)
A (2) bekezdés a) pontjában említett, az uniós hajóknak a gaboni halászati
erőforrásokhoz való hozzáféréséért nyújtott pénzügyi hozzájárulást az Európai
Unió a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a jegyzőkönyv ideiglenes
alkalmazásának kezdőnapjától számítva legkésőbb három (3) hónapon belül, a
későbbi években pedig a jegyzőkönyv aláírásának évfordulóján kifizeti.
(5)
A két fél egyetértett abban, hogy az uniós hajók gaboni halászati övezetben
ejtett fogásainak rendszeres nyomon követését hatékonyabbá kell tenni. E célból
az EU a halászati idények során rendszeresen elemzi a gaboni halászati
övezetben tartózkodó uniós hajók fogásait és erőkifejtését. Az EU rendszeresen
tájékoztatja Gabont ezen elemzések eredményeiről. A referenciamennyiség
esetleges túllépésének kezelése érdekében az EU értesíti tagállamait és Gabont,
amint a gaboni halászati övezetben ejtett fogások összmennyisége a
naplóbejegyzések szerint eléri a 20 000 tonnában rögzített
referenciamennyiség 80 %-át. 
(6)
Amint a fogások összmennyisége eléri a referenciamennyiség 80 %-át, össze
kell hívni a vegyes bizottság ülését a Gabont a referenciamennyiség esetleges
túllépése miatt megillető kiegészítő összeg kifizetésére vonatkozó szabályok
megállapítása végett.
(7)
A 2. cikk (6) bekezdésében foglalt rendelkezésekre is figyelemmel, ha az uniós
hajók által kifogott mennyiség meghaladja a teljes éves összeg kétszeresének
megfelelő mennyiséget, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a
következő évben kell kifizetni. 
(8)
A (2) bekezdés a) pontjában meghatározott pénzügyi hozzájárulás felhasználását
illetően a gaboni hatóságok kizárólagos hatáskörrel rendelkeznek.
(9)
A pénzügyi hozzájárulást a Gaboni Köztársaság államkincstári számlájára kell
utalni, amelynek adatait a gaboni hatóságok évente közlik.
3. cikk
A
felelősségteljes és fenntartható halászat előmozdítása a gaboni vizeken
(1)
A Felek vállalják, hogy a gaboni halászati övezetben a halászati erőforrások és
a tengeri ökoszisztémák fenntartható kiaknázására vonatkozó elvek alapján
előmozdítják a felelősségteljes halászatot.
(2)
A jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított három hónapon
belül az Európai Unió és Gabon a megállapodás 9. cikkében előírt vegyes
bizottság keretében megállapodik egy többéves, a gaboni nemzeti halászati
stratégiával és az Európai Bizottság szakpolitikai keretével egyaránt
összhangban lévő ágazati programról és annak részletes végrehajtási
szabályairól, ideértve különösen a következőket: 
a)
éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a pénzügyi hozzájárulás 2.
cikk (2) bekezdésében előírt külön összege felhasználásra kerül;
b)
éves és többéves célkitűzések, amelyek a fenntartható és felelősségteljes
halászat kialakítását szolgálják, figyelembe véve a Gabon által a nemzeti
halászati politika vagy egyéb olyan szakpolitikák keretében megfogalmazott
prioritásokat, amelyek a felelősségteljes és fenntartható halászat
előmozdításához kapcsolódnak vagy hatással vannak arra, különös tekintettel a
védett tengeri területekre;
c)
az évente elért eredmények értékelésére szolgáló kritériumok és eljárások,
adott esetben beleértve bizonyos költségvetési és pénzügyi mutatókat is.
(3)
E hozzájárulás felhasználása és kezelése a két fél által a vegyes bizottság
keretében közösen meghatározott elérendő célok szerint történik, amelyeket a
Feltörekvő Gabon Stratégiai Terv (Plan Stratégique Gabon Emergent)
halászati ágazatra vonatkozó elemeinek megfelelően és a megvalósítandó
projektek várható hatásának becslése alapján kell kijelölni.
(4)
A jegyzőkönyv alkalmazásának első évében az EU-t tájékoztatni kell a halászati
ágazatnak szóló pénzügyi támogatás Gabon általi felhasználásáról vagy azt a
vegyes bizottság keretében jóvá kell hagyni .
(5)
Gabon minden évben ismerteti az ágazati pénzügyi támogatással végrehajtott
projektek előrehaladottsági fokát, amelyet a vegyes bizottság éves végrehajtási
jelentés formájában megvizsgál. Az jegyzőkönyv lejárta előtt Gabon
zárójelentést is készít.
(6)
Az ágazati támogatásra vonatkozó pénzügyi hozzájárulás kifizetése részletekben
történik az ágazati támogatás végrehajtása során elért eredmények elemzése és
az igények alapján.
(7)
A többéves ágazati program bármely javasolt módosítását a vegyes bizottság
keretében mindkét félnek jóvá kell hagynia.
4. cikk
A
felelősségteljes halászat terén folytatott tudományos együttműködés
(1)
A két fél vállalja, hogy a gaboni vizeken előmozdítja a felelősségteljes
halászatot, amely a szóban forgó vizeken tevékenységet folytató flották között
a technikai állományvédelmi intézkedések tekintetében alkalmazott hátrányos
megkülönböztetés tilalmának, valamint a halászati erőforrásokkal és a tengeri
ökoszisztémákkal folytatott fenntartható gazdálkodásnak az elvén alapul.
(2)
E jegyzőkönyv időtartama alatt az Európai Unió és Gabon együttműködik azért,
hogy a gaboni halászati övezetben figyelemmel kísérje a halászati erőforrások
állapotát, valamint hogy hozzájáruljon a halászat fejlesztéséhez.
(3)
A két fél betartja az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság
(ICCAT) felelős halászatra vonatkozó ajánlásait és állásfoglalásait. 
(4)
A halászati partnerségi megállapodás 4. cikkének megfelelően, az Atlanti Tonhal
Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) keretében elfogadott
ajánlások és állásfoglalások alapján, valamint a rendelkezésre álló
legmérvadóbb tudományos szakvélemények fényében a Felek a halászati partnerségi
megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság keretében konzultálnak
egymással annak érdekében, hogy intézkedéseket hozzanak az e jegyzőkönyv
hatálya alá tartozó és az Európai Unió hajóinak tevékenységét érintő
halfajokkal való fenntartható gazdálkodásra vonatkozóan.
(5)
Szükség esetén – a megállapodás 4. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint –
bármely fél kérésére összehívható a két fél kutatóinak részvételével tartandó
ülés. A szóban forgó ülésen a résztvevők köre igény szerint kiegészülhet külső
tudományos szakértőkkel, valamint megfigyelőkkel, az érdekelt felek vagy a
regionális és nemzetközi halászati gazdálkodási szervezetek képviselőivel. 
5. cikk
A halászati
lehetőségek felülvizsgálata
(1)
A vegyes bizottság keretében a Felek elfogadhatnak az e jegyzőkönyv 1. és 2.
cikkben előírt, a halászati lehetőségek felülvizsgálatára irányuló
intézkedéseket. Ebben az esetben a pénzügyi hozzájárulást arányosan és
időarányosan ki kell igazítani.
(2)
Ami a hatályos jegyzőkönyv által nem szabályozott halászati kategóriákat
illeti, a megállapodás 6. cikkének második bekezdésével összhangban a két fél a
legmérvadóbb – a Közös Független Tudományos Bizottság által megerősített és a
vegyes bizottság által elfogadott – tudományos szakvélemények alapján
megállapíthat új halászati lehetőségeket.
6. cikk
Új halászati
lehetőségek
(1)
A gaboni kormány felkérheti az Európai Uniót arra, hogy meghatározott halászati
tevékenységek végzése tekintetében mérlegelje olyan felderítő halászat
lehetőségét, amely a két fél kutatóinak és az Atlanti Tonhal Védelmére
Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) vagy az illetékes regionális halászati
szervezet kutatóinak közvetlen ellenőrzése alatt áll. 
(2)
A Felek ösztönzik a gaboni halászati övezetben folytatott felderítő halászatot.
E célból a Felek Gabon kérésére konzultációt folytatnak, és eseti alapon
meghatározzák a fajokat, a feltételeket és a szükségesnek tartott egyéb paramétereket.
A felderítő halászatot a Felek az e jegyzőkönyvben előírt tudományos bizottság
által meghatározott feltételek szerint végzik.
(3)
A felderítő halászatra vonatkozó engedélyek legfeljebb 12 hónapos időszakra
adhatók meg. Amennyiben a Felek úgy ítélik meg, hogy a felderítő halászati
programok pozitív eredménnyel zárultak, a kormány e jegyzőkönyv lejártáig
halászati lehetőségeket biztosíthat az európai uniós halászflotta számára az új
fajokra vonatkozóan. A jelenlegi jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdésében
említett pénzügyi hozzájárulás összegét ebben az esetben emelni kell.
(4)
Az e jegyzőkönyv értelmében felderítő halászatot végző hajók fedélzetén egy
megfigyelőnek kell tartózkodnia a mellékletben meghatározottak szerint.
7. cikk
A pénzügyi
hozzájárulás kifizetésének felfüggesztése és felülvizsgálata
(1)
A 2. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás a
két fél közötti egyeztetéseket követően felülvizsgálható vagy felfüggeszthető
az alábbi feltételek bármelyikének fennállása esetén:
a)
a halászati partnerségi megállapodás 2. cikkének h) pontjában meghatározott
rendellenes körülmények akadályozzák a halászati tevékenység végzését a gaboni
halászati övezetben;
b)
egyik vagy másik fél halászati politikájának meghatározásában vagy
végrehajtásában jelentős változások állnak be, amelyek hatással vannak e
jegyzőkönyv rendelkezéseire; 
c)
ha az Európai Unió vagy Gabon a Cotonoui Megállapodás 8. és 96. cikkében
meghatározott eljárás lefolytatását követően megállapítja, hogy az emberi
jogoknak a Megállapodás 9. cikke szerinti elengedhetetlen és alapvető elemeit
megsértették.
(2)
Az (1) bekezdésben említett esetekben a halászati tevékenységeket fel kell
függeszteni. A kifizetés felülvizsgálatát vagy felfüggesztését a
felfüggesztésre vonatkozó határozat meghozatala előtt már elvégzett halászati
tevékenységekért járó pénzügyi hozzájárulás sérelme nélkül kell végrehajtani.
(3)
A 3. cikk (4) bekezdése szerinti értékelést követően az Európai Unió fenntartja
magának a jogot, hogy az ágazati támogatás programozásában meghatározott célok
teljesítésének elmaradása vagy az e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének b)
pontjában szereplő külön pénzügyi hozzájárulás teljesítésének elmaradása esetén
teljesen vagy részlegesen felfüggessze a szóban forgó külön pénzügyi
hozzájárulás kifizetését.
(4)
A pénzügyi hozzájárulás folyósítása a két fél közötti konzultáció és
megállapodás után folytatódik, amint a Felek az (1) bekezdésben említett
események előtti állapotot helyreállítják, és/vagy amint a pénzügyi végrehajtás
(2) bekezdésben szereplő eredményei ezt igazolják. Mindazonáltal a 2. cikk (2)
bekezdésének b) pontjában említett külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem
teljesíthető a jegyzőkönyv lejártát követő 6 hónapos időszak után. 
8. cikk
A jegyzőkönyv
végrehajtásának felfüggesztése
(1)
E jegyzőkönyv végrehajtása bármely fél kezdeményezésére felfüggeszthető az
alábbi feltételek bármelyikének fennállása esetén: 
a)
a halászati partnerségi megállapodás 2. cikkének h) pontjában meghatározott
rendellenes körülmények akadályozzák a halászati tevékenység végzését a gaboni
halászati övezetben;
b)
valamelyik fél politikai irányvonalaiban jelentős változások állnak be, amelyek
érintik e jegyzőkönyv vonatkozó rendelkezéseit;
c)
ha az Európai Unió vagy Gabon a Cotonoui Megállapodás 8. és 96. cikkében
meghatározott eljárás lefolytatását követően megállapítja, hogy az emberi
jogoknak a Megállapodás 9. cikke szerinti elengedhetetlen és alapvető elemeit
megsértették; 
d)
az Európai Unió a 2. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi
hozzájárulás kifizetését az e jegyzőkönyv 10. cikkének (2) bekezdésében
leírtaktól eltérő okból nem teljesíti;
e)
a két fél között vita merül fel e jegyzőkönyv értelmezésével kapcsolatban;
f)
bármely fél nem tartja be e jegyzőkönyv, annak melléklete és függelékei
rendelkezéseit. 
(2)
A jegyzőkönyv végrehajtása bármely fél kezdeményezésére felfüggeszthető, ha a
Feleket szembeállító vitát nem lehetett megoldani a vegyes bizottság keretében
folytatott konzultációk keretében.
(3)
A jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztéséhez az érintett fél a felfüggesztés
hatálybalépésének időpontja előtt legalább három hónappal írásbeli értesítést
küld szándékáról.
(4)
Felfüggesztés esetén a Felek folyamatosan egyeztetnek egymással a vita békés
rendezése érdekében. Amennyiben sikerül a vitát rendezni, e jegyzőkönyv
alkalmazása újból megkezdődik, és a pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és
időarányosan csökken annak az időszaknak megfelelően, amelynek során e
jegyzőkönyv alkalmazását felfüggesztették.
(5)
Tényleges felfüggesztés esetén az uniós hajók 24 órán belül kötelesek elhagyni
Gabon halászati övezetét.
9. cikk
Nemzeti jog
(1)
Az uniós hajók által a gaboni halászati övezetben végzett tevékenységekre Gabon
hatályos törvényei és rendeletei vonatkoznak, hacsak ez a jegyzőkönyv és annak
mellékletei erről másképpen nem rendelkeznek.
(2)
A gaboni hatóságok a halászati politikát érintő minden változásról vagy új
jogszabályról még azok hatálybalépése előtt értesítik az Európai Bizottságot.
(3)
Abban az esetben, ha a gaboni nemzeti szabályozás (2) bekezdésben említett új
rendelkezései ellentmondanak az e jegyzőkönyvben és annak mellékleteiben
szereplő rendelkezéseknek, a vegyes bizottságot a lehető legrövidebb időn belül
össze kell hívni az uniós hajók tevékenységét közvetlenül befolyásoló
ellentmondások megoldása céljából.
10. cikk
Az adatcsere
számítógépesítése
(1)
A Gaboni Köztársaság és az Európai Unió vállalja, hogy a lehető leghamarabb
létrehozza a megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és
dokumentum elektronikus cseréjéhez szükséges számítógépes rendszereket.
(2)
Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden esetben a papíralapú
dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni azt követően, hogy az illetékes
hatóságok ezt az e jegyzőkönyv mellékletének I. fejezetében meghatározottak
szerint jóváhagyják. 
(3)
Gabon és az Európai Unió haladéktalanul értesíti egymást a számítógépes
rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen esetben automatikusan a
megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum
papírváltozatát kell használni.
11. cikk
Titoktartás
A
Gaboni Köztársaság és az Európai Unió vállalja, hogy a megállapodás alkalmazása
során kapott, az uniós hajók tevékenységével összefüggő név szerinti adatokat
mindenkor a titoktartási és adatvédelmi rendelkezések maradéktalan tiszteletben
tartásával kezeli.
A
Felek gondoskodnak arról, hogy csupán a gaboni vizeken folytatott halászatra
vonatkozó összesített adatokat hozzák nyilvánosságra, az ICCAT idevágó rendelkezéseit
is tiszteletben tartva. A titkosnak minősülő adatokat az illetékes hatóságok
kizárólag a megállapodás végrehajtása érdekében, valamint a halászati
gazdálkodás, az ellenőrzés és a felügyelet céljára használhatják fel.
12. cikk
Időtartam
Ez
a jegyzőkönyv és mellékletei a 14. cikk szerinti ideiglenes alkalmazás
kezdetétől számított három (3) évig alkalmazandó.
13. cikk
Felmondás
(1)
A jegyzőkönyv felmondása esetén az érdekelt fél erre irányuló szándékáról
legalább három hónappal a felmondás hatálybalépésének időpontja előtt értesíti a
másik felet.
(2)
Az előző bekezdésben említett értesítés elküldése után a Felek konzultációt
kezdenek.
14. cikk
A jegyzőkönyv
ideiglenes alkalmazása
Ez
a jegyzőkönyv és annak mellékletei az aláírás napjától ideiglenesen
alkalmazandók.
15. cikk
Hatálybalépés
Ez
a jegyzőkönyv és mellékletei azon a napon lépnek hatályba, amikor a Felek
értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
A
JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE
AZ EURÓPAI UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A GABONI HALÁSZATI ÖVEZETBEN FOLYTATOTT
HALÁSZATRA IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
I. FEJEZET 
Általános rendelkezések
1. Az
illetékes hatóság kijelölése
E melléklet alkalmazásában és ellenkező
megjelölés hiányában az Európai Unióra (EU) vagy Gabonra az illetékes hatóság
címén történő hivatkozás az alábbiakat jelenti:
– az EU esetében: az Európai Bizottság, adott
esetben az EU gaboni küldöttsége útján,
– Gabon esetében: a halászatért felelős
minisztérium.
2. Gaboni
halászati övezet
Az alábbi 3. pont rendelkezéseire is
figyelemmel, az uniós hajók a gaboni halászati övezeten belül az alapvonalaktól
számított 12 tengeri mérföld széles tengersávon kívüli vizeken folytathatnak
tevékenységet. 
Gabon a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazása
előtt közli az EU-val alapvonalainak, halászati övezetének és az ezen belül
található, halászati tilalom hatálya alá tartozó valamennyi övezetnek a
földrajzi koordinátáit. 
3. A
hajózási és a halászati tilalom hatálya alá tartozó övezetek
Az
olajkitermelési és -feltárási tevékenységek végzésének területével szomszédos
övezetekben a hajózás minden formája tilos. Az uniós hajók gondoskodnak arról,
hogy a transzponderrel ellátott, halcsoportosulást előidéző eszközeik ne
kerüljenek sem az említett övezetekbe, sem az alapvonaltól számított 12 tengeri
mérföld széles tengersávon belülre.
A hatályos nemzeti jogszabályoknak megfelelően
a halászati tilalom hatálya alatt álló övezetek magukban foglalják a nemzeti
parkokat, a védett tengeri területeket és az ívóhelyeket.
A Gaboni Köztársaság halászatért felelős
minisztériuma a halászati engedély kiadásakor közli e területek határait a
hajótulajdonosokkal.
Az EU-nak tájékoztatás céljából meg kell
küldeni a hajózási és halászati tilalom hatálya alá tartozó övezetek
koordinátáit csakúgy, mint az említett területeket érintő valamennyi
módosítást, amelyet az alkalmazás előtt legalább két hónappal be kell
jelenteni.
4. Tiltott tevékenységek
Segédhajók nem léphetnek be Gabon halászati
övezetébe.
5. Helyi
ügynök kijelölése
A gaboni kikötőkben kirakodni kívánó
valamennyi uniós hajót egy Gabonban letelepedett ügynöknek kell képviselnie.
6. Bankszámla
Gabon a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazását
megelőzően közli az Európai Unióval azon bankszámlájának vagy bankszámláinak az
adatait, amelyre vagy amelyekre az uniós hajók által a megállapodás keretében
folyósítandó pénzösszegeket be kell fizetni. A banki átutalásokkal járó
költségeket a hajótulajdonosok viselik.
II.
FEJEZET
Halászati engedélyek 
E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásában
nincs különbség a „jogosítvány” fogalma és a „halászati engedély” európai uniós
jogszabályokban meghatározott fogalma között.
1. A
halászati engedély kiadásának előfeltétele – jogosult hajók
A megállapodás 6. cikkében említett halászati
engedélyek kibocsátásának az a feltétele, hogy a hajónak szerepelnie kell az
uniós halászhajók nyilvántartásában, valamint hogy a megállapodás keretében a
Gabonban végzett halászati tevékenységből eredően a hajótulajdonosra, a
hajóparancsnokra vagy a hajóra háruló minden korábbi kötelezettségnek eleget
tettek. Minden olyan hajónak, amely e jegyzőkönyv keretében halászati
tevékenységet kíván végezni, az ICCAT halászhajó-nyilvántartásában is
szerepelnie kell.
2. Engedély
kérelmezése
Az Európai Unió az engedély kérelmezett
érvényességi időpontja előtt legalább 15 nappal az e melléklet 1. függelékében
foglalt űrlap felhasználásával a gaboni hatóságok elé terjeszti minden olyan
hajó kérelmét, amely a megállapodás értelmében halászni kíván. A hatályos
jegyzőkönyv alapján minden első ízben benyújtott engedélykérelemhez, illetve az
érintett hajó műszaki módosítását követően az engedélykérelemhez csatolni kell
az alábbiakat:
i.          a kérelmezett halászati engedély
érvényességi időszakára esedékes átalánydíj befizetéséről szóló igazolás;
ii.          a hajó helyi ügynökének neve és
címe, ha létezik ilyen ügynök;
iii.         egy nemrégiben készült, a hajót
oldalnézetből mutató színes, legalább 15 cm x 10 cm méretű fénykép;
vi.         a VMS-transzponder és minden
egyéb, a megállapodás keretében előírt dokumentum részletei.
Azoknál a hajóknál, amelyeknél a műszaki
jellemzők nem változtak, a halászati engedély hatályos jegyzőkönyv alapján történő
megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a díj megfizetéséről szóló igazolást
kell csatolni. 
3.
Átalánydíj és nemzeti díj
1. Az átalánydíj összege a kikötői illetékek
és a szolgáltatások költségeinek kivételével minden nemzeti és helyi adót
magában foglal.
2. A hajótulajdonosok által fizetendő éves
átalánydíjak összege a kerítőhálós és a horgászbotos tonhalhalászhajók esetében
a következő:
– a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében: 55
EUR a gaboni vizeken halászott tonnánként 
– a jegyzőkönyv alkalmazásának második és
harmadik évében: 65 EUR halászott tonnánként. 
3. Az engedélyeket a következő átalányösszegű
nemzeti díjnak az illetékes nemzeti hatóságokhoz történő befizetését követően
adják ki:
– a kerítőhálós és a horgászbotos
tonhalhalászhajók esetében évi 13 750 EUR a jegyzőkönyv alkalmazásának
teljes időtartamára.
4. A halászati engedélyt kérelmező hajók
ideiglenes jegyzéke 
A halászati
engedélykérelmek kézhezvételét követően Gabon minden hajókategóriára
vonatkozóan haladéktalanul elkészíti a kérelmező hajók ideiglenes jegyzékét. E
jegyzéket azonnal el kell juttatni a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti
hatóságnak és az EU-nak. 
Az ideiglenes
jegyzéket az EU továbbítja a hajótulajdonosnak vagy az ügynöknek. Ha az EU
irodái zárva vannak, Gabon az ideiglenes jegyzéket közvetlenül is kiadhatja a
hajótulajdonosnak vagy ügynökének, arról másolatot küldve az EU részére.
5. Az
engedély kiadása 
Az engedélyt Gabon a teljes kérelmezési
dosszié kézhezvételét követő 15 napon belül adja ki a hajótulajdonosoknak.
Az engedélynek a jegyzőkönyv alkalmazási
időszaka alatt történő megújítása esetén az új engedélynek egyértelmű
hivatkozást kell tartalmaznia az eredeti engedélyre. 
Az engedélyt az EU továbbítja a
hajótulajdonosnak vagy az ügynöknek. Ha az EU irodái zárva vannak, Gabon az
engedélyt közvetlenül is kiadhatja a hajótulajdonosnak vagy ügynökének, arról
másolatot küldve az EU részére.
6. A halászatra engedéllyel rendelkező
hajók jegyzéke 
A halászati engedély kiadása után Gabon minden
hajókategóriára vonatkozóan haladéktalanul elkészíti a gaboni övezetben
folytatott halászatra engedéllyel rendelkező hajók végleges jegyzékét. E
jegyzéket azonnal el kell juttatni a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti
hatóságnak és az EU-nak, és az a fent említett ideiglenes jegyzék helyébe lép.
7. Az engedély érvényességi időtartama 
A halászati engedélyek érvényességi ideje egy
év, és az engedélyek megújíthatók.
Az érvényességi időszak kezdetének
megállapításához „éves időszak” alatt az alábbiak értendők:
i. a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében a
jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapja és ugyanazon év december 31.
közötti időszak;
ii. ezt követően minden teljes naptári év;
iii. a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évében
a január 1. és a jegyzőkönyv lejárati dátuma közötti időszak;
iv. a jegyzőkönyv
alkalmazásának első és utolsó évében a nemzeti díjat időarányosan kell
kiszámítani.
Az engedélyt egy
meghatározott hajó nevére állítják ki és nem ruházható át.
Azonban igazolt vis maior – például egy
hajó elveszítése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt hosszabb ideig történő
veszteglése – esetén és az Európai Unió kérésére az adott hajó halászati
engedélyét újabb díj fizetése nélkül fel kell váltani egy másik, azonos
kategóriába tartozó, a jegyzőkönyv 1. cikke szerinti hajó részére kiállított új
halászati engedéllyel. Ebben az esetben a fogások mennyiségének egy esetleges
kiegészítő díjfizetés meghatározása céljából történő kiszámításakor a két hajó
összfogásának összegét kell figyelembe venni. 
Az átruházás úgy történik, hogy a hajó
tulajdonosa vagy annak gaboni ügynöke visszaadja a felváltandó halászati
engedélyt, Gabon pedig a legrövidebb időn belül kiállítja a fenti engedélyt
felváltó új engedélyt. A korábbi engedélyt felváltó új engedélyt a felváltandó
engedély visszaadása után mielőbb ki kell bocsátani a hajótulajdonos vagy
ügynöke részére. A korábbi engedélyt felváltó új engedély a felváltandó
engedély visszaadásának napján lép hatályba.
8. Az engedély fedélzeten való tartása
Az engedélyt vagy annak hiányában az
engedélynek a kiadás napjától számított 45 napig érvényes másolatát mindenkor a
fedélzeten kell tartani.
Mindazonáltal a hajók a fenti 4. pontban
említett ideiglenes jegyzékbe való felvételük időpontjától halászhatnak. A
halászati engedély kibocsátásáig az ideiglenes jegyzék másolatát mindenkor e
hajók fedélzetén kell tartani. 
Gabon a lehető legrövidebb időn belül
naprakésszé teszi a halászatra engedéllyel rendelkező hajók jegyzékét. Az új
jegyzéket haladéktalanul el kell juttatni a halászati ellenőrzésért felelős
nemzeti hatóságnak és az EU-nak.
III.
FEJEZET
Technikai intézkedések
A halászati engedéllyel rendelkező hajókra az
övezet, a halászeszközök és a járulékos fogások tekintetében alkalmazandó
technikai intézkedéseket a halászat egyes kategóriáira vonatkozóan az e
melléklet 2. függelékében foglalt adatlapok határozzák meg. 
A hajók kötelesek
betartani az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT)
által elfogadott valamennyi ajánlást, illetve a gaboni szabályozás vonatkozó
rendelkezéseit.
A gaboni halászati
övezetben folytatott halászati műveletek során – a természetes anyagokból
kialakított sodródó, halcsoportosulást előidéző eszközök (FAD) kivételével – az
olyan halászati segédeszközök használatát, amelyek megváltoztatják a nagy
távolságra vándorló fajok viselkedését és az ilyen fajok egyedeinek a
segédeszköz alatt vagy annak közelében történő csoportosulását idézik elő, az
ún. környezetbarát mesterséges sodródó FAD-okra kell korlátozni, amelyeket úgy
kell megtervezni, megépíteni és használni, hogy azokba ne akadjanak bele a
cetfélék, a cápák és a teknősök. E segédeszközöket biológiailag lebontható
anyagokból kell megépíteni. A sodródó mesterséges FAD-ok kihelyezésének és
használatának az a feltétele, hogy az Európai Uniónak az ICCAT által megállapított
rendelkezéseknek megfelelő gazdálkodási tervet kell elfogadnia.
IV. FEJEZET 
A fogások bejelentése
1. Halászati napló
A megállapodás keretében halászó európai uniós
hajók parancsnokai francia nyelven halászati naplót vezetnek, amelynek az egyes
halászati kategóriákra vonatkozó mintája e melléklet 3. függelékében található.

A hajóparancsnok a halászati naplót köteles
minden olyan napra vonatkozóan kitölteni, amelyet a hajó Gabon halászati
övezetében tölt. 
A hajóparancsnok a halászati naplóba minden
nap feljegyzi a kifogott és fedélzeten tárolt – a FAO hárombetűs kódjával
azonosított – fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek
számában kifejezett mennyiségét. A főbb fajok esetében a hajóparancsnok
megemlíti azt is, ha nem történt fogás. 
Adott esetben a hajóparancsnok minden nap
beírja a halászati naplóba az egyes fajok tengerbe visszadobott,
élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett
mennyiségét.
A halászati naplót olvashatóan, nagybetűkkel
kell kitölteni, és azt a hajóparancsnoknak alá kell írnia. 
A halászati naplóban rögzített adatok
pontosságáért a hajóparancsnok felel.
2. A fogások bejelentése 
A hajó fogásait a hajóparancsnok úgy jelenti
be, hogy a gaboni halászati övezetben töltött időszakra vonatkozó halászati
naplóit benyújtja Gabonnak. 
A halászati naplókat az alábbi módok egyikén
kell átadni: 
i. valamely gaboni kikötőn történő
áthaladáskor minden egyes halászati napló eredeti példányát be kell nyújtani
Gabon helyi képviselőjének, aki annak átvételét írásban igazolja,
ii. ha a hajó anélkül hagyja el Gabon
halászati övezetét, hogy kikötne valamely gaboni kikötőben, minden egyes
halászati napló eredeti példányát bármely más kikötőbe való megérkezéstől
számítva 14 napon belül, de legkésőbb 30 nappal a gaboni halászati övezet
elhagyását követően kell elküldeni, 
a) Gabonnak küldött levéllel;
b) vagy faxon, a Gabon által megadott
fax-számra;
c) vagy e-mailben.
A két fél gondoskodik egy olyan fogásbejelentő
rendszer létrehozásáról, amely – a küldés meggyorsítása érdekében – az adatok
és dokumentumok kizárólag elektronikus úton történő továbbításán alapul.
Amint lehetővé válik a fogási jelentések
e-mail útján történő fogadása, a hajóparancsnok a halászati naplókat a Gabon
által közölt e-mail címre küldi. A dokumentum(ok) kézhezvételét Gabon válasz
e-mailben haladéktalanul visszaigazolja. 
A hajóparancsnok minden halászati napló egy
példányát megküldi az EU gaboni küldöttségének. A kerítőhálós és a horgászbotos
tonhalhalászhajók esetében a hajóparancsnok minden halászati napló egy
példányát megküldi a gaboni Institut de Recherche Agricole et Forestière
(Mezőgazdasági és Erdészeti Kutatóintézet – IRAF) részére, valamint az alábbi
tudományos intézetek egyikének is:
i. Institut de recherche pour le développement
(IRD)
ii. Instituto Español de Oceanografia (IEO),
iii. Instituto Português do Mar e da
Atmosfèra (IPMA).
Ha a hajó halászati engedélyének érvényességi
időszaka alatt visszatér Gabon halászati övezetébe, újabb fogási jelentést kell
készítenie. 
A fogási
jelentésre vonatkozó rendelkezések be nem tartása esetén Gabon a hiányzó fogási
jelentés beérkezéséig felfüggesztheti az érintett hajó halászati engedélyét, és
a hajótulajdonost a hatályos nemzeti jogszabályokban előírt vonatkozó
rendelkezések szerint büntetéssel sújthatja. Ismételt jogszabálysértés esetén
Gabon megtagadhatja a halászati engedély megújítását. Gabon haladéktalanul
tájékoztatja az Európai Uniót az ilyen összefüggésben alkalmazott mindennemű
szankcióról.
3.
Elektronikus rendszerre való áttérés
Mindkét fél
kifejezi készségét az 6. függelékben meghatározott műszaki jellemzőkön alapuló,
elektronikus fogásbejelentési rendszerre való áttérésre. A Felek megállapodnak
abban, hogy közösen meghatározzák az áttérés módozatait, szem előtt tartva azt
a célt, hogy a rendszer mielőbb működőképes legyen. Gabon haladéktalanul
tájékoztatja az Európai Uniót, amint az áttérés feltételei teljesültek. A két
fél megállapodik abban, hogy az említett információ megküldésétől számított két
hónapon belül teljesen működőképessé teszik a rendszert. 
4. A
kerítőhálós és a horgászbotos tonhalhalászhajókra vonatkozó díjkimutatás
A 3. pontban előírt elektronikus rendszer
bevezetéséig az EU a fent említett tudományos intézetek által megerősített
fogási jelentések alapján minden kerítőhálós és horgászbotos tonhalhalászhajóra
vonatkozóan megállapítja az adott hajó által az előző naptári évi halászati
idény után fizetendő díjak végleges kimutatását. 
Az EU e végleges díjkimutatást az adott év
július 31. előtt továbbítja Gabonnak és a hajótulajdonosnak. 
A 3. pontban előírt elektronikus rendszer
tényleges bevezetésének napjától az EU a lobogó szerinti tagállam halászati
felügyelő központjában (FMC) archivált hajónaplók alapján minden kerítőhálós
tonhalhalászhajóra és horgászbotos tonhalhalászhajóra vonatkozóan megállapítja
az adott hajó által az előző naptári évi halászati idény után fizetendő díjak
végleges kimutatását. 
Az EU e végleges díjkimutatást az adott év
március 31. előtt továbbítja Gabonnak és a hajótulajdonosnak.
Mindkét esetben és a továbbítást követő 30
napon belül Gabon igazoló bizonylatok alapján vitathatja a végleges
díjkimutatást. Nézeteltérés esetén a Felek a vegyes bizottság keretén belül
egyeztetnek egymással. Ha Gabon a 30 napos határidőn belül nem nyújt be kifogást,
a végleges díjkimutatás elfogadottnak minősül.
A fogásokról szóló végleges díjkimutatás
Gabonnak történő továbbítása napján az EU – az ICCAT által különösen a 11/01
számú ajánlásban elfogadott intézkedésekkel és kötelezettségekkel összhangban –
megküldi a gaboni halászati övezetben halcsoportosulást előidéző eszközökkel
tevékenységet folytató uniós hajók fogásaira és erőkifejtésére vonatkozó adatok
összefoglalását. 
V. FEJEZET
Kirakodás 
1.
Kirakodási eljárás 
A gaboni halászati övezetben ejtett fogásokat
valamely gaboni kikötőben kirakodni kívánó uniós hajó parancsnoka a kirakodást
megelőzően legalább 24 órával köteles értesíteni Gabont az alábbiakról:
a) a rakományt kirakodni szándékozó halászhajó
neve; 
b) a kirakodási kikötő;
c) a kirakodás várható napja és időpontja; 
d) a kirakodásra szánt egyes fajok mennyisége
(a FAO hárombetűs kódjával azonosítva, élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben
az egyedek számában kifejezve).
A gaboni halászati övezetben ejtett járulékos
fogásokat a hajók kötelesek kirakodni a gaboni kikötőkben. 
A kirakodási műveletnek az e célra
engedélyezett valamely gaboni kikötő vizein kell megtörténnie. Az átrakás
tilos.
E rendelkezések be nem tartása a gaboni
szabályozásban előírt vonatkozó szankciók alkalmazását vonja maga után.
2. A kirakodás ösztönzése 
a) Kerítőhálós tonhalhalászhajók
Amint a kikötői és tonhalfeldolgozó
létesítmények működőképessé válnak Gabonban, a hajótulajdonosok – az adott
termelőegység tényleges igényeit is figyelembe véve – vállalják, hogy a gaboni
vizeken ejtett fogások legalább 30 %-át kirakodják. E kirakodások során a
tonhalhalászhajók a helyi piac ellátása érdekében egyúttal kirakodják a
fedélzeten lévő járulékos fogások 100 %-át. A Gabonban kirakodott fogások
esetében lehetővé kell tenni a piaci árak szerinti értékesítést. Amennyiben a
termelőegységet nem sikerül elegendő halmennyiséggel ellátni, a Felek a
megoldás megtalálása érdekében összehívják a vegyes bizottságot. 
b) Horgászbotos tonhalhalászhajók
A hajótulajdonosok vállalják, hogy a helyi piac
ellátása érdekében a gaboni vizeken ejtett fogások 100 %-át kirakodják. 
c) A fenti 2. a) pont rendelkezései A
fenti 2.a) pont csak akkor alkalmazandó, ha a gaboni fél értesítést küldött az
érintett infrastruktúra üzembe helyezésének tényleges megtörténtéről, és azt a
vegyes bizottság ellenőrizte. 
VI. FEJEZET 
Ellenőrzés
1. Az övezetbe való belépés és az onnan
való kilépés
Az engedéllyel rendelkező uniós hajóknak a
gaboni halászati övezetbe való minden belépését és onnan való kilépését a
belépést vagy kilépést megelőző 6 órán belül be kell jelenteni Gabonnak.
Belépésének vagy kilépésének bejelentésekor a
hajó közli különösen: 
i. az áthaladás várható napját, időpontját és
helyét;
ii. a fedélzeten tárolt, a FAO hárombetűs
kódjával azonosított egyes fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az
egyedek számában kifejezett mennyiségét;
iii. a termékek kiszerelését. 
A bejelentést lehetőség szerint e-mail útján
kell megtenni, vagy ennek hiányában faxon vagy rádión, a Gabon által közölt
e-mail címen, hívószámon vagy frekvencián. A bejelentés fogadását Gabon válasz
e-mailben haladéktalanul visszaigazolja. Gabon haladéktalanul értesíti az
érintett hajókat és az Uniót az e-mail címben, a hívószámban vagy az átviteli
frekvenciában bekövetkező mindennemű változásról. 
Minden olyan hajó, amelyet a gaboni halászati
övezetben halászati tevékenységen érnek anélkül, hogy előzetesen bejelentette
volna jelenlétét, jogellenesen halászó hajónak minősül. 
2. Tengeren végzett vizsgálat
A gaboni halászati övezetben az engedéllyel
rendelkező uniós hajók tengeren történő vizsgálatát Gabon halászati
ellenőrzéssel megbízott és egyértelműen azonosítható hajói és ellenőrei végzik.

Fedélzetre szállás előtt a gaboni ellenőröknek
az uniós hajót értesíteniük kell a vizsgálat végzésére vonatkozó döntésükről. A
vizsgálatot legfeljebb két ellenőr végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése
előtt igazolniuk kell személyazonosságukat és ellenőri minőségüket. 
A gaboni ellenőrök csak a vizsgálathoz
kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós hajó
fedélzetén. A vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy a lehető legkisebbre
csökkentsék annak a hajóra, a halászati tevékenységre és a rakományra gyakorolt
hatását.
Gabon engedélyezheti az EU számára, hogy a
tengeren végzett vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen.
Az uniós hajó parancsnoka köteles
megkönnyíteni a gaboni ellenőrök fedélzetre szállását és munkáját.
Az engedéllyel rendelkező gaboni ellenőrök
minden vizsgálat végén vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós hajó parancsnoka
jogosult észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést
az azt elkészítő ellenőr és az uniós hajó parancsnoka is aláírja.
A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi
aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó
eljárás során. Amennyiben a parancsnok megtagadja a jegyzőkönyv aláírását,
annak okairól írásban ad tájékoztatást, és az ellenőr az „aláírás megtagadása”
bejegyzést vezeti a jegyzőkönyvbe. A gaboni ellenőrök a hajó elhagyása előtt
átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. Gabon
a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot követő 8 napon belül megküldi
az EU részére.
3. Kikötői vizsgálat
Azon uniós hajók vizsgálatát, amelyek a gaboni
halászati övezetben ejtett fogásokat a gaboni kikötők vizein rakodják ki,
felhatalmazott ellenőrök végzik.
A vizsgálatot legfeljebb két ellenőr
végezheti, akiknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell
személyazonosságukat és ellenőri minőségüket. A gaboni ellenőrök csak a
vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós
hajó fedélzetén, és a vizsgálatot oly módon folytatják le, hogy a lehető
legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a kirakodási műveletre és a rakományra
gyakorolt hatását.
Gabon engedélyezheti az EU számára, hogy a
kikötői vizsgálaton megfigyelőként részt vegyen.
Az uniós hajó parancsnoka köteles segíteni a
gaboni ellenőrök munkáját.
A gaboni ellenőr minden vizsgálat végén
vizsgálati jelentést készít. Az uniós hajó parancsnoka jogosult észrevételeket
fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az azt elkészítő ellenőr
és az uniós hajó parancsnoka is aláírja.
A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi
aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó
eljárás során. Amennyiben a parancsnok megtagadja a jegyzőkönyv aláírását,
annak okairól írásban ad tájékoztatást, és az ellenőr az „aláírás megtagadása”
bejegyzést vezeti a jegyzőkönyvbe. A gaboni ellenőrök a vizsgálat befejezésekor
átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. Gabon
a vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgálatot követő 8 napon belül megküldi
az EU részére.
4. Részvételen alapuló felügyelet a
jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén
A nyílt tengeri halászat felügyeletének és a
jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemnek a
megerősítése céljából az uniós hajók kötelesek tájékoztatást adni minden olyan,
a gaboni halászati övezetben tartózkodó minden olyan halászhajóról, amelyik nem
szerepel a Gabonban folytatott halászatra engedéllyel rendelkező hajók
listáján. 
Abban az esetben, ha valamely uniós hajó
parancsnoka olyan hajót észlel, amely vélhetően jogellenes, nem bejelentett és
szabályozatlan halászatnak minősülő tevékenységet folytat, az észlelt hajóról
és tevékenységéről annyi információt gyűjthet, amennyit csak lehetséges. Az
észlelési jelentést haladéktalanul meg kell küldeni a megfigyelést végző hajó
lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságának, amely azt továbbítja az
Európai Bizottságnak vagy a Bizottság által kijelölt szervezetnek. Az Európai
Bizottság ezt az információt eljuttatja Gabonnak.
Gabon mielőbb megküld az EU-nak minden olyan,
birtokában lévő észlelési jelentést, amely a gaboni halászati övezetben
vélhetően jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő
tevékenységet folytató hajókról szól. 
VII. FEJEZET 
Műholdas hajómegfigyelési rendszer (VMS)
1. A hajók
helyzetmeghatározási üzenetei – VMS-rendszer
Amikor Gabon halászati övezetében
tartózkodnak, az engedéllyel rendelkező uniós hajóknak műholdas
hajómegfigyelési rendszerrel (Vessel Monitoring System – VMS) kell
rendelkezniük, amely földrajzi helyzetüket automatikusan és folyamatosan,
minden órában közli a lobogójuk szerinti állam halászati felügyelő központjával
(Fisheries Monitoring Center – FMC). 
Minden helyzetmeghatározási jelentésnek
tartalmaznia kell az alábbiakat:
a) a hajó azonosító jele;
b) a halászhajó utolsó mért földrajzi helyzete
(földrajzi hosszúság és szélesség) 500 méternél kisebb megengedett eltéréssel,
99 %-os konfidenciaintervallummal;
c) a földrajzi helyzet feljegyzésének napja és
időpontja;
d) a hajó sebessége és iránya.
Minden üzenetet az e melléklet 4. függelékében
szereplő mintának megfelelően kell elkészíteni.
A gaboni halászati övezetbe való belépést
követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell azonosítani.
Minden későbbi helyzetet a „POS” kóddal kell jelölni a gaboni halászati
övezetből való kilépést követően feljegyzett első helyzet kivételével, amelyet
az „EXI” kóddal kell jelölni.
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja biztosítja a helyzetmeghatározási jelentések automatikus kezelését és
adott esetben elektronikus továbbítását. A helyzetmeghatározási jelentéseket
biztonságos módon kell feljegyezni, és három évig meg kell őket őrizni.
2. A hajó általi üzenetküldés a
VMS-rendszer meghibásodása esetén
A hajóparancsnoknak mindenkor meg kell
győződnie arról, hogy hajójának VMS-rendszere teljes mértékben működőképes-e,
illetve hogy a helyzetmeghatározási jelentések megfelelően elküldésre
kerülnek-e a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjához. 
Meghibásodás esetén a hajó VMS-rendszerét 10
napon belül meg kell javítani vagy ki kell cserélni. E határidő leteltével a
hajó nem halászhat tovább Gabon halászati övezetében. 
A gaboni halászati övezetben hibás
VMS-rendszerrel halászó hajóknak a valamennyi kötelező információt tartalmazó
helyzetmeghatározási jelentésüket e-mail, rádió vagy fax útján legalább
négyóránként meg kell küldeniük a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központjának.
3. A helyzetmeghatározási jelentések
biztonságos közlése Gabonnal
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja automatikusan továbbítja az érintett hajók helyzetmeghatározási
jelentéseit Gabon halászati felügyelő központjának. A lobogó szerinti állam
halászati felügyelő központja és Gabon kölcsönösen kicserélik kapcsolattartási
e-mail címeiket, és haladéktalanul tájékoztatják egymást az e címekben
bekövetkező mindennemű változásról.
A lobogó szerinti állam és Gabon halászati
felügyelő központja között a helyzetmeghatározási jelentések továbbítása
biztonságos kommunikációs rendszeren keresztül, elektronikus úton történik.
Gabon halászati felügyelő központja
haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központját és az EU-t az engedéllyel rendelkező valamely hajó egymást követő
helyzetmeghatározási jelentéseinek fogadásában bekövetkező minden kiesésről,
amennyiben az érintett hajó nem jelentette be a halászati övezetből való
kilépését. 
4. A kommunikációs rendszer hibás
működése
Gabon meggyőződik arról, hogy elektronikus
berendezései kompatibilisek-e a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központjának berendezéseivel, és haladéktalanul tájékoztatja az EU-t a
kommunikációban és a helyzetmeghatározási jelentések fogadásában bekövetkező
mindennemű hibáról, hogy a legrövidebb időn belül műszaki megoldást lehessen
találni a problémára. Minden esetleges vita esetében a vegyes bizottság elé
kell terjeszteni az ügyet. 
A hajóparancsnok tekintendő felelősnek a hajó
VMS-rendszerének minden bizonyított manipulálásáért, amelynek célja a rendszer
működésének megzavarása vagy a helyzetmeghatározási jelentések meghamisítása.
Minden jogsértés a Gabon hatályos jogszabályaiban előírt szankciókkal sújtandó.
5. A helyzetmeghatározási jelentések
küldési gyakoriságának módosítása
Jogsértést bizonyítani látszó, megalapozott
indokok alapján Gabon – az Uniónak is másolatot küldve – kérheti a lobogó
szerinti állam halászati felügyelő központjától, hogy meghatározott
kivizsgálási időszak időtartamára csökkentse harminc percre a hajó
jelentésküldési intervallumát. Gabon e bizonyítékokat haladéktalanul megküldi a
lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának és az EU-nak. A lobogó
szerinti állam halászati felügyelő központja haladéktalanul az új gyakoriság
szerint továbbítja az érintett hajó helyzetmeghatározási jelentéseit Gabon
részére. 
Amikor a vizsgálati időszak a végéhez ér,
Gabon erről azonnal értesítést küld a lobogó szerinti uniós tagállam halászati
felügyelő központjának és az EU-nak, valamint tájékoztatja őket a vizsgálatok
esetleges következményeiről.
VIII. FEJEZET
Jogsértések
1. Jogsértések kezelése
A halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók
által az e mellékletben foglalt rendelkezések tekintetében elkövetetett minden
jogsértést vizsgálati jelentésben kell megemlíteni. A jelentést mielőbb meg
kell küldeni az Európai Uniónak és a lobogó szerinti államnak.
A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi
aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó
eljárás során. A vizsgálati eljárás során a hajóparancsnok együttműködést
tanúsít.
2. A hajó feltartóztatása – Tájékoztató
értekezlet
Ha a jogsértéssel kapcsolatban Gabon hatályos
törvényei előírják, minden jogsértő uniós hajó kötelezhető halászati
tevékenységének beszüntetésére, és ha a hajó a tengeren van, valamely gaboni
kikötőbe való visszatérésre.
Gabon legkésőbb 24 órán belül értesíti az EU-t
az engedéllyel rendelkező uniós hajók feltartóztatásáról. Az értesítéshez
csatolni kell a feltárt jogsértés bizonyítékait. 
A hajóval, a hajóparancsnokkal, a legénységgel
vagy a rakománnyal szemben hozandó intézkedések – kivéve a bizonyítékok
megőrzését szolgáló intézkedéseket – meghozatala előtt Gabon az EU kérésére a
hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő egy munkanapon belül
tájékoztató értekezletet szervez a hajó feltartóztatásához vezető tények
tisztázása és az esetleges következmények ismertetése érdekében. Ezen a
tájékoztató értekezleten részt vehet a hajó lobogója szerinti állam
képviselője. 
3. A
jogsértés szankcionálása – Peren kívüli eljárás
A feltárt jogsértés szankcióját Gabon hatályos
nemzeti törvényeinek megfelelően állapítja meg.
Amikor a jogsértés rendezése bírósági eljárást
von maga után, annak megindítása előtt – amennyiben a jogsértés nem a
büntetőjog hatálya alá tartozó cselekmény – Gabon és az EU peren kívüli
eljárást indítanak a szankció feltételeinek és mértékének megállapítása érdekében.
A hajó lobogója szerinti állam és az EU képviselője részt vehet e peren kívüli
eljárásban. A peren kívüli eljárásnak a hajó feltartóztatásáról szóló
értesítéstől számított 3 napon belül be kell fejeződnie.
4. Bírósági eljárás – Banki biztosíték
Ha a peren kívüli eljárás eredménytelen, és a
jogsértést az illetékes bírói szerv elé terjesztik, a jogsértő hajó
tulajdonosának a Gabon által meghatározott összegű banki biztosítékot kell
elhelyeznie a Gabon által megjelölt banknál, amely a hajó feltartóztatásával
kapcsolatos költségek, a becsült pénzbírság és az esetleges kompenzációs
kártérítések fedezetéül szolgál. A banki biztosíték a bírósági eljárás végéig
zárolva marad.
A banki biztosítékot az ítélet kihirdetése
után fel kell szabadítani és azt a hajótulajdonosnak haladéktalanul vissza kell
adni:
a) teljes egészében, ha az ítélet nem szab ki
semmilyen szankciót;
b) a fennmaradó egyenleg mértékéig, amennyiben
a szankció a banki biztosíték mértékénél alacsonyabb pénzbüntetést ír elő.
Gabon az ítélet kihirdetésétől számított 8
napon belül tájékoztatja az EU-t a bírósági eljárás eredményéről.
5. A hajó felszabadítása és a személyzet
szabadon engedése
A hajó és személyzete a peren kívüli eljárás
alapján megállapított szankció rendezését vagy a banki biztosíték elhelyezését
követően hagyhatja el a kikötőt.
IX. FEJEZET 
Tengerészek felvétele
1. A kerítőhálós tonhalhalászhajók és a
horgászbotos tonhalhalászhajók tulajdonosai vállalják, hogy hajóikon
AKCS-országbeli állampolgárokat foglalkoztatnak a következő feltételekkel és
korlátozásokkal:
– a kerítőhálós tonhalhalászflotta esetében a
harmadik országok halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a
felvett tengerészek legalább 20%-a AKCS országból származik,
– a horgászbotos tonhalhalászflotta esetében a
harmadik országok halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a
felvett tengerészek legalább 20%-a AKCS országból származik. 
2. A
hajótulajdonosok törekszenek gaboni tengerészek felvételére.
3. A Nemzetközi
Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető
jogokról szóló nyilatkozata teljes mértékben alkalmazandó az uniós hajókra
felvett tengerészekre. Ez különösen az egyesülési szabadságra és a kollektív
tárgyalásokhoz való jog hathatós elismerésére, valamint a munkavállalás és
foglalkoztatás tekintetében a hátrányos megkülönböztetés felszámolására
vonatkozik.
4. Az
AKCS-országok tengerészeinek munkaszerződését – amelyek egy-egy példányát az
aláírók megkapják – a hajótulajdonosok képviselője (képviselői) és a tengerészek
és/vagy a szakszervezeteik illetve azok képviselői kötik meg. Ezek a
szerződések biztosítják a tengerészek számára a rájuk vonatkozó
társadalombiztosítást, amely magában foglalja a halál, betegség és baleset
esetére szóló biztosítást. 
5. Az AKCS-országbeli
tengerészek fizetését a hajótulajdonosok állják. A fizetés összegét a
hajótulajdonosok vagy azok képviselői között közös megállapodással kell
megállapítani az engedélyek kiadása előtt. Azonban a helyi tengerészek
javadalmazási feltételei nem lehetnek rosszabbak, mint a gaboni legénységre
alkalmazandók, és semmi esetre sem lehetnek rosszabbak az ILO szabályainál.
6. Valamennyi
uniós hajón alkalmazott tengerésznek meg kell jelennie a kijelölt hajó
parancsnokánál a felvételére javasolt időpontot megelőző napon. Ha a tengerész
nem jelenik meg a felvételére előírt napon és időpontban, a hajótulajdonos
automatikusan mentesül a tengerész felvételének kötelezettsége alól.
X. FEJEZET 
Megfigyelők 
1. A
halászati tevékenységek megfigyelése 
Az engedéllyel rendelkező hajók a megállapodás
keretében végzett halászati tevékenységeik megfigyelésére irányuló rendszer
hatálya alá tartoznak.
E megfigyelési rendszernek összhangban kell
lennie az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT)
által elfogadott ajánlásokban foglalt rendelkezésekkel. 
2. Kijelölt
hajók és megfigyelők
Gabon kijelöli azon európai uniós hajókat,
amelyeknek megfigyelőt kell fedélzetükre felvenniük, valamint legkésőbb a
megfigyelő fedélzetre szállásának tervezett napját megelőző 15 nappal kijelöli
a hajóra rendelt megfigyelőt is. A gaboni hatóságok kérésére az uniós hajók
megfigyelőt vesznek fedélzetükre, hogy elérjék az engedéllyel rendelkező hajók
25%-ának megfigyelési arányát. 
Az engedély kiállításakor Gabon tájékoztatja az
EU-t és a hajótulajdonost vagy ügynökét a kijelölt hajókról és megfigyelőkről,
valamint arról az időtartamról, amelyet a megfigyelő az egyes hajók fedélzetén
tölt. Gabon a kijelölt hajókat és megfigyelőket érintő mindennemű változásról
haladéktalanul tájékoztatja az EU-t és a hajótulajdonost vagy annak ügynökét.
Gabon törekszik
arra, hogy ne jelöljön ki megfigyelőket olyan hajók számára, amelyek fedélzetén
már van megfigyelő, vagy amelyek a Gaboni halászati övezetén kívüli halászati
övezetekben kifejtett tevékenységük keretében már hivatalosan kötelesek
megfigyelőt fedélzetükre venni az adott halászati időszakban.
A megfigyelők csak
a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig maradhatnak a hajó fedélzetén.
3.
Átalányösszegű pénzügyi hozzájárulás
Az éves átalánydíj
megfizetésekor a hajótulajdonos minden hajó után 200 EUR-s átalányösszeget is
fizet a Gabonnak.
3. A megfigyelők fizetése
A megfigyelő fizetését és
társadalombiztosítási járulékait Gabon fedezi. 
4. A hajóra való felvétel feltételei
A megfigyelő hajóra való felvételének
feltételeit és különösen a fedélzeten töltött időtartamot a hajótulajdonosok
vagy azok ügynökei és Gabon közötti kölcsönös megegyezéssel kell meghatározni.
A megfigyelőt a hajó fedélzetén tisztként kell
kezelni. Mindazonáltal a megfigyelő fedélzeten történő elszállásolásakor
figyelembe kell venni a hajó műszaki szerkezetét.
A megfigyelő fedélzeten való elszállásolásának
és étkeztetésének költségeit a hajótulajdonos viseli. 
A hajóparancsnok
saját felelősségi körében mindent megtesz a megfigyelő fizikai biztonságának és
általános kényelmének biztosítása érdekében.
A megfigyelő
rendelkezésére kell bocsátani a feladatai ellátásához szükséges valamennyi
eszközt. A megfigyelőnek hozzáférést kell biztosítani a kommunikációs
eszközökhöz, a hajó halászati tevékenységéhez közvetlenül kapcsolódó iratokhoz,
beleértve különösen a halászati naplót és a navigációs naplót, valamint a hajó
azon részeihez, amelyek közvetlenül kapcsolódnak megfigyelői feladatai
teljesítéséhez.
5. A
megfigyelő kötelezettségei
Fedélzeten tartózkodásának teljes időtartama
alatt a megfigyelő:
a) minden megfelelő intézkedést megtesz annak
érdekében, hogy a hajó fedélzetén való tartózkodása ne szakítsa meg és ne
hátráltassa a halászati műveleteket;
b) óvja a hajó fedélzetén található javakat és
eszközöket;
c) tiszteletben tartja a hajóhoz tartozó
valamennyi irat bizalmas jellegét.
6. A
megfigyelő fedélzetre szállása és kiszállása
A megfigyelő a hajótulajdonos által választott
kikötőben száll a fedélzetre. 
A hajótulajdonos vagy képviselője a beszállás
előtt legalább 10 nappal közli Gabonnal a megfigyelő fedélzetre szállásának
napját, idejét és kikötőjét. Abban az esetben, ha a megfigyelőt külföldön
veszik fel, a megfigyelő beszállási kikötőig felmerülő utazási költsége a hajó
tulajdonosát terheli. 
Ha a megfigyelő az előírt napot és időpontot
követő 12 órán belül nem jelentkezik beszállásra, a hajótulajdonos
automatikusan mentesül a megfigyelő felvételének kötelezettsége alól. Szabadon
elhagyhatja a kikötőt és megkezdheti a halászati műveleteket.
Ha a megfigyelőt
nem gaboni kikötőben teszik ki, a hajótulajdonos saját költségén biztosítja a
megfigyelő Gabonba való mielőbbi visszatérését.
7. A
megfigyelő feladatai
A megfigyelő a következő feladatokat látja el:
a) megfigyeli a hajó által folytatott
halászati tevékenységeket;
b) a halászati műveletek során ellenőrzi a
hajó földrajzi helyzetét;
c) tudományos program keretében biológiai
mintavételt végez;
d) kimutatást készít a használt
halászeszközökről;
e) igazolja a gaboni halászati övezetre
vonatkozóan a hajónaplóba feljegyzett halfogási adatokat;
f) ellenőrzi a járulékos fogások arányát és
megbecsüli a visszadobott fogások mennyiségét;
g) hetente legalább egyszer rádión, faxon vagy
e-mailben közli megfigyeléseit, ha a hajó gaboni vizeken tevékenykedik,
beleértve a fő és járulékos fogások hajón lévő mennyiségét.
8.
Megfigyelői jelentés
A hajó elhagyása előtt a megfigyelő bemutatja
a megfigyeléseiről készített jelentést a hajó parancsnokának. A hajóparancsnok
jogosult észrevételeket fűzni a megfigyelői jelentéshez. A jelentést a
megfigyelő és a hajóparancsnok is aláírja. A hajóparancsnok megkapja a
megfigyelői jelentés egy példányát. 
Jelentését a
megfigyelő eljuttatja Gabonnak, amely a jelentés egy példányát a megfigyelő
kiszállását követő 8 napon belül megküldi az EU részére.
------------------------------------------------------------------
E melléklet
függelékei
1. 1. függelék – Az engedély iránti kérelem
formanyomtatványa
2. 2. függelék – Adatlap
3. 3. függelék – Halászati napló
4. 4. függelék – A VMS helyzetmeghatározási
jelentés formátuma
5. 5. függelék – A gaboni halászati övezet
határai
6. 6. függelék – A halászati műveletek
elektronikus jelzése
1.
függelék
GABON – EURÓPAI UNIÓ HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS
HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM
I. KÉRELMEZŐ
1.    Hajótulajdonos neve:
.....................................................................................................................................................................
2.    Hajótulajdonos címe: ....................................................................................................................................................................
2.    A hajótulajdonos vállalatának vagy képviselőjének neve:
...............................................................................................................
3.    A hajótulajdonos vállalatának vagy képviselőjének címe:
..........................................................................................................
4.    Telefon: ...........................................         Fax: ................................... E-mail:
………………………………………………………….. 
5.    Hajóparancsnok neve:
.................................................. Állampolgársága:
....................... E-mail: ………………………………..………………..
II. A HAJÓ ÉS ANNAK AZONOSÍTÁSA
1.    Hajó neve:
.....................................................................................................................................................................
2.    Lobogó szerinti állam: ...................................................................................................................................................................
3.    Külső lajstromszám:
...............................................................................................................................................
4.    Lajstromozási kikötő: ………………………..…………. MMSI: ……………..……….….……. IMO-szám:…………………………………………...
5.    Jelenlegi lobogó megszerzésének dátuma:
........../........./.............. Korábbi lobogó (adott esetben): ………………..………………………
6.    Építés éve és helye: ....../......./.......... …………………………….....-ban/-ben
Rádióhívójel: .....................................
7.    Hívófrekvencia: ………………………………….............. Műholdastelefon-szám:
……………..………………………………………
8.    Hajótest szerkezeti anyaga:            Acél ¨ Fa ¨    Poliészter ¨     Egyéb ¨
…………………………………………………………………………………..
III. A HAJÓ ÉS A FELSZERELÉS MŰSZAKI JELLEMZŐI
1.    Teljes hosszúság:
............................................................  Szélesség:
.......................................
2.    Bruttó tonnatartalom (BT-ban kifejezve): ................................       Nettó
tonnatartalom:……………
3.    A főmotor teljesítménye kW-ban:
..................................    Gyártmánya:...................................      Típusa:
...........................................
4.    Hajó típusa: ¨ Kerítőhálós t. ¨ Horgászbotos t. 
5.    Halászeszközök:
.................................................. 
6.    Halászati övezetek: ………………………………………           Célfajok: 
7.    A kirakodási műveletekre kijelölt kikötő: ……………………………………………
8.    Legénység teljes létszáma:
...............................................................
9.    Fedélzeti tartósítási mód:    Friss ¨ Hűtés ¨          Vegyes ¨ Fagyasztás ¨
10.  Fagyasztókapacitás 24 órára (tonnában): .................          Rakodóterek
kapacitása: ...............      Száma: .....
11.  VMS-transzponder:
            Gyártó: ……………………Modell:
…………………. Sorozatszám: …………………
            Szoftver
verziója: ........................................................... Műhold
üzemeltetője: ……………….. 
Alulírott
igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb
tudomásom szerint a valóságnak megfelelően adtam meg.
                                        
Kelt ……………………………………-ban/-ben, ………………..-án/-én.
A kérelmező aláírása ……………………………………………..
2.
függelék – Adatlap
 Halászati övezet:   
 Az alapvonalaktól számított 12 tengeri mérföld széles tengersávon kívüli vizek az 5. függelékben meghatározott, hajózási és halászati tilalom hatálya alatt álló területek kivételével. 
 Engedélyezett kategóriák: 
 Kerítőhálós tonhalhalászhajók Horgászbotos tonhalhalászhajók 
 Járulékos fogások: 
 Az ICCAT és a FAO ajánlásainak betartása. 
 Díjak és tonnatartalom: 
 Díj/kifogott mennyiség (tonnában) || Kerítőhálós és horgászbotos tonhalhalászhajók: – az 1. évben 55 EUR/tonna – a 2. és 3. évben: 65 EUR/tonna   
 Éves nemzeti átalánydíj: || Kerítőhálós és horgászbotos tonhalhalászhajók: évi 13 750 EUR a jegyzőkönyv alkalmazásának teljes időtartamára   
 Halászatra engedéllyel rendelkező hajók száma || 27 kerítőhálós tonhalhalászhajó 8 horgászbotos hajó 
 Egyéb 
  A halászatra engedéllyel rendelkező hajók 25 %-án megfigyelő tartózkodik – átalányhozzájárulás: hajónként 200 EUR/év. Tengerészek: a fedélzetre felvett tengerészek 20 %-a AKCS-országbeli állampolgár. 
3.
függelék – Halászati napló
 AZ ICCAT TONHALHALÁSZATRA VONATKOZÓ HAJÓNAPLÓJA ||
   ||   || Horogsor Élő csalétek Erszényes kerítőháló Vonóháló Egyéb ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Hajó neve: ……………………………………………………………………. || Bruttó tonnatartalom:    …………………………………………………............................. || KIHAJÓZÁS: VISSZATÉRÉS: || Hónap || Nap || Év || Kikötő ||   ||   ||
 Lobogó szerinti állam:   ……………………………………………………………………........................... || Kapacitás – (tonna): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Lajstromozási szám:      ………………………………………………………………................................... || Hajóparancsnok: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Hajótulajdonos: ………………………………………………………….......................... || Legénység létszáma:      ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Címe: ………………………………………… || Jelentés kelte: ………………………………… ||   ||   ||
   || (Jelentés készítője):       ………………………………………………................................. || Tengeren töltött napok száma: ||   || Halászattal töltött napok száma: Hálókivetések száma: ||   || Halászati út száma: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Időpont || Terület ||     ||   || Fogások || Felhasznált csalétek ||
 Hónap || Nap || Földrajzi szélesség É/D || Földrajzi hosszúság K/NY || A víz felszíni hőmérséklete (ºC)   || Halászati erőkifejtés Felhasznált horgok száma || Kékúszójú tonhal Thunnus thynnus vagy maccoyi ||   Sárgaúszójú tonhal Thunnus albacares ||   (Nagyszemű tonhal) Thunnus Obesus ||   (Germon) Thunnus alalunga ||   (Kardhal) Xiphias gladius ||   (Sávos marlin) (Fehér marlin) Tetraptunus audax vagy albidus ||   (Fekete marlin) Makaira indica ||   (Vitorláshalak) Istiophorus albicane vagy platypterus ||   Csíkoshasú tonhal Katsuwonus pelamis || (Vegyes fogások) || Napi összfogás (tömeg kizárólag kg-ban) || Makrélacsuka || Tintahal || Élő csalétek || (Egyéb) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || db || Tömeg kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg || db || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   KIRAKODOTT MENNYISÉG (KG-BAN) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Megjegyzések ||   ||   ||   || 
 1 – Havonta egy lapot használjon és naponta egy sort töltsön ki. ||   || 3 – A „nap”a horogsor kivetésének napja. || 5 – Az utolsó sort (Kirakodott mennyiség) csak a halászati út végén kell kitölteni. A kirakodáskor mért tényleges tömeget kell feljegyezni. || 
 2 – Minden út végén továbbítsa a napló egy másolatát kapcsolattartójának vagy az ICCAT részére, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Spanyolország ||   || 4 – A halászati terület a hajó földrajzi helyzetére utal. Kerekítse a perceket, és jegyezze fel a szélességi és hosszúsági fokot. A koordinátáknál ne felejtse el feltüntetni az É/D és K/NY jelölést. ||   || 6 – Az itt feljegyzett valamennyi információt szigorúan bizalmasan kell kezelni. ||   
4. függelék
VMS ÜZENETEK KÖZLÉSE GABONNAL
HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS 
 Adat || Kód || Kötelező (K)/ nem kötelező (N) || Tartalom 
 Adatközlés kezdete || SR || K || Rendszeradat – az adatrögzítés kezdetét jelzi 
 Címzett || AD || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a címzett Alpha-3 ISO-országkódja (ISO-3166) 
 Küldő || FR || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő Alpha-3 ISO-országkódja (ISO-3166) 
 Lobogó szerinti állam || FS || K || Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti ország Alpha-3 ISO-kódja (ISO-3166) 
 Üzenet típusa || TM || K || Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENT, POS, EXI) 
 Rádióhívójel (IRCS) || RC || K || A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS) 
 A szerződő fél belső referenciaszáma || IR || N || A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma: Alpha-3 ISO-kód (ISO-3166), amelyet egy szám követ 
 Külső lajstromszám || XR || K || A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1) 
 Földrajzi szélesség || LT || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva É/D FF,fff (WGS-84) 
 Földrajzi hosszúság || LG || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva K/NY FF,fff (WGS-84) 
 Irány || CO || K || A hajó iránya 360°-os skálán 
 Sebesség || SP || K || A hajó sebessége tizedcsomóban megadva 
 Időpont || DA || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-dátuma (ÉÉÉÉHHNN) 
 Óra || TI || K || A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC-időpontja (ÓÓPP) 
 Adatközlés vége || ER || K || Rendszeradat, amely az adatrögzítés végét jelzi 
Az
adatokat tartalmazó közlemény a következőképpen épül fel:
(1)                   
A használt karaktereknek meg kell felelniük az ISO
8859.1 szabványnak.
(2)                   
kettős perjel (//) és az „SR” betűk jelzik az
üzenet kezdetét.
(3)                   
Minden egyes adatot a kódjával kell jelölni, és
kettős perjellel (//) kell elválasztani a többi adattól.
(4)                   
Egy perjel (/) választja el a kódot és az adatot.
(5)                   
Az ER-betűkód és kettős perjel (//) jelzi az üzenet
végét.
(6)                   
A nem kötelező adatokat az üzenet eleje és vége
közé kell beilleszteni.
5.
függelék – A gaboni halászati övezet határai
A
GABONI HALÁSZATI ÖVEZET HATÁRAI
A GABONI HALÁSZATI ÖVEZET KOORDINÁTÁI
Az illetékes gaboni hatóságok közlik az
illetékes uniós szolgálatokkal a gaboni alapvonalak, a gaboni halászati övezet,
valamint a hajózási és halászati tilalom hatálya alá tartozó területek
földrajzi koordinátáit. A gaboni hatóságok azt is vállalják, hogy e
határvonalak bárminemű módosításáról legalább egy hónappal a módosítás előtt
tájékoztatást adnak.
6.
függelék
A halászati tevékenységeket érintő
elektronikus jelentéstételi rendszer keretére és végrehajtására vonatkozó
iránymutatások
Hivatkozás:
Az EU–Gabon halászati megállapodás jegyzőkönyvéhez fűzött melléklet
Általános rendelkezések
(1)                   
Valamennyi uniós hajónak rendelkeznie kell egy
olyan elektronikus rendszerrel (a továbbiakban: ERS-rendszer), amely a hajó
gaboni vizeken folytatott tevékenységei során képes rögzíteni és továbbítani a
hajó halászati tevékenységére vonatkozó adatokat (a továbbiakban: ERS-adatok).
(2)                   
Az ERS-rendszerrel fel nem szerelt uniós hajók,
vagy azok az uniós hajók, amelyek ERS-rendszere nem működik, halászati
tevékenység végzése céljából nem léphetnek be a gaboni vizekre.      
(3)                   
Az ERS-adatokat a hajó lobogója szerinti állam
eljárásainak megfelelően kell elküldeni, vagyis azokat először a lobogó
szerinti állam halászati felügyelő központjának (FMC) kell eljuttatni, amely
ezeket az adatokat automatikusan hozzáférhetővé teszi a gaboni halászati felügyelő
központ számára. 
(4)                  
A lobogó szerinti állam és Gabon megbizonyosodnak
arról, hogy halászati felügyelő központjaik rendelkeznek azokkal a
számítástechnikai eszközökkel és szoftverekkel, amelyek szükségesek az
ERS-adatoknak a [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] weboldalon
elérhető XML-formátumban való automatikus küldésére, valamint hogy rendelkeznek
olyan biztonsági mentési eljárással, amelynek segítségével az ERS-adatok
számítógép által olvasható formátumban rögzíthetők és legalább 3 évig
tárolhatók.       
(5)                   
E formátum mindennemű módosítását vagy naprakésszé
tételét azonosító jellel és keltezéssel kell ellátni; e módosításoknak hat
hónappal a bevezetésük után érvényben kell lenniük.
(6)                   
Az ERS-adatok küldése az EU nevében az Európai
Bizottság által kezelt elektronikus kommunikációs eszköz, az ún. DEH (Data
Exchange Highway) segítségével történik.
(7)                   
A lobogó szerint állam és Gabon kijelöl egy-egy
ERS-felelőst, akinek feladata a kapcsolattartás. 
(a)                   
Az ERS-felelősök legfeljebb hat hónapos időszakra
jelölhetők ki;
(b)                   
A lobogó szerinti állam és Gabon halászati
felügyelő központjai az ERS-felelős elérhetőségi adatait (név, cím, telefon,
telefax, e-mail) még az előtt közlik egymással, hogy a beszállító megkezdené az
ERS-rendszer fejlesztését;
(c)                   
Az ERS-felelős elérhetőségi adatainak bárminemű
változását haladéktalanul közölni kell.
Az ERS-adatok létrehozása és közlése
(8)                   
Az uniós halászhajók:
(a)                   
naponta közlik az ERS-adatokat a gaboni vizeken
töltött valamennyi napra vonatkozóan;
(b)                   
halászati műveletenként rögzítik az egyes fajok
célfajként vagy járulékos fogásként ejtett és a fedélzeten tárolt, vagy a
tengerbe visszadobott egyedeinek mennyiségét;
(c)                   
a Gabon által kiadott halászati engedélyben
feltüntetett fajok esetében bejelentik azt is, ha nem történt fogás;
(d)                   
minden fajt a FAO hárombetűs kódjával azonosítanak;
(e)                   
a mennyiségeket élőtömeg-kilogrammban és szükség
esetén egyedszámban adják meg;
(f)                     
az ERS-adatokban valamennyi fajra vonatkozóan
rögzítik az átrakott és/vagy kirakodott mennyiségeket; 
(g)                   
az ERS-adatokban a gaboni vizekre történő minden
belépéskor („COE” üzenet) vagy az onnan való minden kilépéskor („COX” üzenet)
külön üzenetben rögzítik a Gabon által kiadott halászati engedélyben megjelölt
valamennyi faj fedélzeten lévő mennyiségeit;
(h)                   
a fenti 3. pontban előírt formátumban naponta legkésőbb
23:59 UTC időpontig megküldik az ERS-adatokat a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központjának.
(9)                   
A hajóparancsnok felel a rögzített és elküldött
ERS-adatok helytállóságáért. 
(10)               
A lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja automatikusan és haladéktalanul továbbítja az ERS-adatokat Gabon
halászati felügyelő központjának. 
(11)               
Gabon halászati felügyelő központja válaszüzenetben
megerősíti az ERS-adatok beérkezését, és az ERS-adatokat bizalmasan kezeli. 
A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása és/vagy az ERS-adatoknak a hajó
és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja közötti küldésében
bekövetkező zavarok
(12)               
A lobogó szerinti állam haladéktalanul tájékoztatja
a lobogója alatt közlekedő hajó parancsnokát és/vagy tulajdonosát vagy annak
képviselőjét a hajóra telepített ERS-rendszer bárminemű meghibásodásáról vagy
az ERS-adatoknak a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő
központja közötti küldésében bekövetkező zavarokról. 
(13)               
A lobogó szerint állam tájékoztatja Gabont az
észlelt hiányosságról és a meghozott korrekciós intézkedésekről. 
(14)               
A fedélzeti ERS-rendszer meghibásodása esetén a
hajóparancsnok és/vagy a tulajdonos gondoskodik arról, hogy a rendszert a
meghibásodástól számított 10 napon belül megjavítsák vagy kicseréljék. Ha a hajó e 10 napos határidőn belül kiköt,
halászati tevékenységét csak akkor kezdheti meg újból a gaboni vizeken, ha
ERS-rendszere tökéletesen működik, vagy ha Gabon külön engedélyezi a halászati
tevékenység folytatását. 
(15)               
Az ERS-rendszer meghibásodása után a halászhajók
nem hagyhatják el a kikötőt amíg:
(a)                   
ERS-rendszerük nem működik újra, amiről a lobogó
szerinti állam és Gabon is meggyőződik; vagy
(b)                   
a lobogó szerinti állam erre külön engedélyt nem
ad. Az utóbbi esetben döntéséről a
lobogó szerinti állam még a hajó indulása előtt tájékoztatja Gabont. 
(16)               
A gaboni vizeken halászati tevékenységet folytató,
meghibásodott ERS-rendszerrel rendelkező hajók naponta legkésőbb 23:59 UTC
időpontig bármilyen más rendelkezésre álló, a gaboni halászati felügyelő
központ által hozzáférhető elektronikus eszköz útján minden ERS-adatot
megküldenek a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának. 
(17)               
Azokat az ERS-adatokat, amelyeket az
ERS-rendszernek a 10. pontban említett meghibásodása miatt nem lehetett Gabon
rendelkezésére bocsátani, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja
egy másik, közös megegyezés szerinti elektronikus formában küldi meg Gabon
halászati felügyelő központjának. Ezt
az alternatív adatküldési módszert prioritásként kell kezelni, mivel a rendszerint
alkalmazandó adatküldési határidőket vélhetően nem lehet majd betartani.
(18)               
Ha a gaboni halászati felügyelő központ valamely
hajó ERS-adatait három egymást követő napon keresztül nem kapja meg, Gabon a
hajót utasíthatja arra, hogy vizsgálat végzése céljából haladéktalanul térjen
vissza egy Gabon által kijelölt kikötőbe. 
A halászati felügyelő központ működésének leállása – az ERS-adatok be
nem érkezése a gaboni halászati felügyelő központba
(19)               
Ha egyik halászati felügyelő központba nem érkeznek
ERS-adatok, az illetékes ERS-felelős erről tájékoztatja a másik halászati
felügyelő központ ERS-felelősét, és szükség esetén együttműködik a probléma
megoldása érdekében.
(20)               
A lobogó szerinti halászati felügyelő központ és a
gaboni halászati felügyelő központ az ERS-rendszer működésbe helyezése előtt
kölcsönösen megállapodnak azokról az alternatív elektronikus kommunikációs
eszközökről, amelyek a halászati felügyelő központok meghibásodása esetén
felhasználhatók az ERS-adatok küldésére, és haladéktalanul tájékoztatják egymást
minden vonatkozó módosításról.
(21)               
Amennyiben a gaboni halászati felügyelő központ
jelzi, hogy nem érkeztek hozzá ERS-adatok, a lobogó szerinti állam halászati
felügyelő központja kideríti a probléma okait és meghozza a probléma
megoldásához szükséges intézkedéseket. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a meghibásodás
elismerésétől számított 24 órán belül tájékoztatja Gabon halászati felügyelő
központját és az EU-t a meghozott intézkedések eredményeiről. 
(22)               
Ha a probléma megoldása 24 óránál hosszabb időt
vesz igénybe, a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja a 17.
pontban említett alternatív elektronikus eszközök valamelyikével haladéktalanul
megküldi a hiányzó ERS-adatokat a gaboni halászati felügyelő központnak.
(23)               
Gabon tájékoztatja illetékes felügyeleti
szolgálatait azért, hogy az ERS-adatok küldésének a halászati felügyelő
központok egyikében előálló üzemzavar miatti elmaradása következtében a gaboni
halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós hajókat.
A halászati felügyelő központok karbantartása
(24)               
A halászati felügyelő központok valamelyikének
tervezett karbantartási munkálatairól (karbantartási program), amelyek
vélhetően érintik az ERS-adatok cseréjét, a munkálatok megkezdése előtt
legalább 72 órával tájékoztatni kell a másik halászati felügyelő központot,
lehetőség szerint megadva a karbantartás időpontját és időtartamát. Nem tervezett karbantartási munkálatok esetében a
vonatkozó információkat a lehető legkorábban meg kell küldeni a másik halászati
felügyelő központnak.
(25)               
A karbantartási munkálatok során az ERS-adatok
szolgáltatása felfüggeszthető addig, amíg a rendszer újra működőképes nem lesz. Az érintett ERS-adatokat a karbantartás
befejezése után azonnal rendelkezésre kell bocsátani.
(26)               
Ha a karbantartási munkálatok 24 óránál hosszabb
időt vesznek igénybe, az ERS-adatokat a 17. pontban említett alternatív
elektronikus eszközök valamelyikével kell megküldeni a másik halászati
felügyelő központnak.
(27)               
Gabon tájékoztatja illetékes felügyeleti
szolgálatait azért, hogy az ERS-adatok küldésének az halászati felügyelő
központok egyikének karbantartási munkálatai miatti elmaradása következtében a
gaboni halászati felügyelő központ ne tekintse szabálysértő hajóknak az uniós
hajókat.
PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
1.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI
              1.1.    A javaslat/kezdeményezés címe
              1.2.    A
tevékenységalapú irányítás /tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe
tartozó érintett szakpolitikai terület(ek)
              1.3.    A
javaslat/kezdeményezés típusa
              1.4.    Célkitűzések
              1.5.    A
javaslat/kezdeményezés indoklása
              1.6.    Az
intézkedés és a pénzügyi hatás időtartama
              1.7.    Tervezett
irányítási módszer(ek)
2.           IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK
              2.1.    A
nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések
              2.2.    Irányítási
és kontrollrendszer
              2.3.    A
csalások és a szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések
3.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA
              3.1.    A
többéves pénzügyi keret mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely
kiadási tételét/tételeit érintik a kiadások?
              3.2.    A
kiadásokra gyakorolt becsült hatás
              3.2.1. A kiadásokra
gyakorolt becsült hatás összegzése
              3.2.2. Az operatív
előirányzatokra gyakorolt becsült hatás
              3.2.3. Az igazgatási
előirányzatokra gyakorolt becsült hatás
              3.2.4. A jelenlegi többéves
pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség
              3.2.5. Harmadik felek
részvétele a finanszírozásban
              3.3.    A bevételre gyakorolt becsült
pénzügyi hatás
PÉNZÜGYI
KIMUTATÁS
1.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
FŐBB ADATAI
1.1.        A javaslat/kezdeményezés címe
Javaslat:
A Tanács határozata az Európai Unió és a Gaboni Köztársaság között érvényben
lévő halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és
pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, az említett két fél között
létrejött jegyzőkönyv megkötéséről
1.2.        A tevékenységalapú irányítás
/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe tartozó érintett szakpolitikai
terület(ek)[3]
11.
– Tengerügyek és halászat
11.03
– Nemzetközi halászat és tengerjog
1.3.        A javaslat/kezdeményezés
típusa
¨ A javaslat/kezdeményezés új
intézkedésre irányul
¨ A javaslat/kezdeményezés kísérleti
projektet/előkészítő intézkedést követő új intézkedésre irányul[4]
X A javaslat/kezdeményezés jelenlegi intézkedés
meghosszabbítására irányul
¨ A javaslat/kezdeményezés új intézkedésnek
megfelelően módosított intézkedésre irányul
1.4.        Célkitűzések
1.4.1.     A javaslat/kezdeményezés által
érintett többéves bizottsági stratégiai célkitűzések
A
halászati megállapodások harmadik országokkal történő megtárgyalása és
megkötése összhangban van azzal az általános célkitűzéssel, amely szerint az
európai uniós halászhajóknak hozzáférést kell biztosítani a harmadik országok
kizárólagos gazdasági övezeteiben lévő halászati területekhez, valamint
fejleszteni kell az ezekkel az országokkal fenntartott partnerségi kapcsolatokat
az EU vizein kívül található halászati erőforrások fenntartható kiaknázásának
megerősítése céljából.
A
halászati partnerségi megállapodások biztosítják továbbá a közös halászati
politika irányadó elvei és az egyéb európai szakpolitikákban előírt kötelezettségvállalások
(harmadik állam erőforrásainak fenntartható kiaknázása, a jogellenes, nem
bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem, a partnerországok
világgazdaságba történő integrálása, valamint a halászat hatékonyabb politikai
és pénzügyi irányítása) közötti koherenciát.
1.4.2.     Konkrét célkitűzés(ek) és a
tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretébe
tartozó érintett tevékenység(ek)
1. sz. konkrét célkitűzés
Hozzájárulás
a fenntartható halászat megvalósításához az Unió területén kívül, az európai
jelenlét fenntartása a távoli halászati területeken, valamint az európai
halászati ágazat és a fogyasztók érdekeinek a parti államokkal aláírt halászati
partnerségi megállapodások megtárgyalása és megkötése révén – más európai
szakpolitikákkal összhangban – történő védelme.
A tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés
keretébe tartozó érintett tevékenység(ek)
Halászat
és tengerügyek, nemzetközi halászat és tengerjog, nemzetközi halászati megállapodások
(11.0301 költségvetési tétel)
1.4.3.     Várható eredmény(ek) és
hatás(ok)
Tüntesse fel, milyen hatásokat gyakorolhat a
javaslat/kezdeményezés a kedvezményezettekre/a célcsoportokra.
A
jegyzőkönyv megkötése hozzájárul ahhoz, hogy a gaboni halászati övezetekben
halászó európai hajók megőrizhessék halászati lehetőségeiket.
A
jegyzőkönyv ezenkívül a partnerország által nemzeti szinten – különösen az
ellenőrzés és a jogellenes halászat elleni küzdelem vonatkozásában – elfogadott
programok végrehajtásához biztosított pénzügyi támogatás (ágazati támogatás)
révén hozzájárul a halászati erőforrások hatékonyabb kezeléséhez és védelméhez.
1.4.4.     Eredmény- és hatásmutatók
Tüntesse fel a javaslat/kezdeményezés
megvalósításának nyomon követését lehetővé tevő mutatókat.
A
halászati lehetőségek felhasználási szintje (a felhasznált halászati engedélyek
százalékos aránya a jegyzőkönyv által lehetővé tett szinthez képest).
A
fogásokra és a megállapodás kereskedelmi értékére vonatkozó adatok
összegyűjtése és elemzése.
Hozzájárulás
az európai uniós foglalkoztatáshoz és hozzáadott értékhez, valamint az EU
piacának stabilizálásához (más halászati partnerségi megállapodásokkal
összesített szinten).
A
technikai és a vegyes bizottsági ülések száma.
1.5.        A javaslat/kezdeményezés
indoklása
1.5.1.     Rövid vagy hosszú távon
kielégítendő szükséglet(ek)
A
2005–2011-es időszakra szóló jegyzőkönyv hatálya 2011. december 2-án lejárt. A
tervek szerint az új jegyzőkönyv aláírásának napjától ideiglenesen
alkalmazandó. A halászati műveletek újbóli megkezdésének biztosítása érdekében
ezzel az eljárással párhuzamosan a jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes
alkalmazásáról szóló határozat Tanács általi elfogadására vonatkozó eljárás is
megindul.
Az
új jegyzőkönyv kereteket biztosít az uniós flottának a gaboni halászati
övezetben folytatott halászati tevékenységhez, továbbá lehetővé teszi különösen
azt, hogy a hajótulajdonosok engedélyt kérjenek a gaboni vizeken folytatott
halászatra. Ezenkívül az új jegyzőkönyv a fenntartható halászati politika fejlesztésének
előmozdítása érdekében megerősíti az EU és a Gaboni Köztársaság közötti
együttműködést. A jegyzőkönyv előírja
különösen a hajók VMS segítségével történő nyomon követését és a fogási adatok
elektronikus úton történő közlését. A
jegyzőkönyv megerősíti az ágazati támogatást annak érdekében, hogy a Gaboni
Köztársaság segítséget kapjon nemzeti halászati stratégiájának végrehajtásához,
ideértve a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan (IUU) halászat elleni
küzdelmet is.
1.5.2.     Az uniós részvételből adódó
többletérték
Ami
az új jegyzőkönyvet illeti, az EU beavatkozásának elmaradása
magánmegállapodásokhoz vezethetne, amelyekkel nem lenne biztosítható a
fenntartható halászat. Az Európai Unió azt is reméli, hogy e jegyzőkönyv révén
a Gaboni Köztársaság továbbra is hatékonyan együttműködik az EU-val különösen a
jogellenes halászat elleni küzdelem érdekében.
1.5.3.     Hasonló korábbi tapasztalatok
tanulsága
A
korábbi jegyzőkönyv keretében ejtett fogások elemzése nyomán a felek a
referenciamennyiség emelése mellett döntöttek. Az ágazati támogatás
megerősítésére a nemzeti halászati stratégia prioritásainak és a halászat
szabályozásával foglalkozó gaboni közigazgatás kapacitásfejlesztési igényeinek
figyelembevételével került sor. 
1.5.4.     Összhang és lehetséges
szinergia egyéb pénzügyi eszközökkel
A
halászati partnerségi megállapodások címén kifizetett források helyettesíthető
bevételt jelentenek a nem uniós partnerországok költségvetéseiben. Azonban e
források egy részének az ország ágazati politikája keretében hozandó
intézkedések végrehajtására történő elkülönítése a halászati partnerségi
megállapodások megkötésének és megújításának a feltétele. Ezek a pénzügyi
források összeegyeztethetők más nemzetközi finanszírozóktól származó, a
halászati ágazatban nemzeti szinten megvalósított projektek és/vagy programok
finanszírozásához biztosított forrásokkal.
1.6.        Az intézkedés és a pénzügyi
hatás időtartama
X A javaslat/kezdeményezés határozott
időtartamra vonatkozik
–     
X  A javaslat/kezdeményezés időtartama: a
jegyzőkönyv aláírásától számítva 3 év 
–     
X  Pénzügyi hatás 2013-tól 2015-ig
¨ A javaslat/kezdeményezés határozatlan
időtartamra vonatkozik
–     
Beindítási időszak: ÉÉÉÉ-től ÉÉÉÉ-ig,
–     
azt követően: rendes ütem.
1.7.        Tervezett igazgatási
módszer(ek)[5]
X Centralizált irányítás közvetlenül a
Bizottság által
¨ Centralizált irányítás közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:
–     
¨  végrehajtó ügynökségek
–     
¨  a Közösségek által létrehozott szervek[6]
–     
¨  tagállami közigazgatási/közfeladatot ellátó szervek
–     
¨  az Európai Unióról szóló szerződés V. címe értelmében külön
intézkedések végrehajtásával megbízott, a költségvetési rendelet 49. cikke
szerinti vonatkozó jogalapot megteremtő jogi aktusban meghatározott személyek
¨ Megosztott irányítás
a tagállamokkal
¨ Decentralizált irányítás harmadik országokkal
¨ Nemzetközi szervezetekkel közös
irányítás
2.           IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK
2.1.        A nyomon követésre és a
jelentéstételre vonatkozó rendelkezések
Ismertesse a rendelkezések gyakoriságát és
feltételeit.
A
Bizottság (a Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság (DG MARE) a Gabonba
kihelyezett halászati attaséjával és az Európai Unió libreville-i
küldöttségével együttműködve) biztosítja e jegyzőkönyv végrehajtásának
rendszeres nyomon követését, különösen a halászati lehetőségek gazdasági szereplők
általi felhasználása és a fogási adatok tekintetében. 
Ezenkívül
a halászati partnerségi megállapodás előírja, hogy a vegyes bizottságnak évente
legalább egyszer ülést kell tartania, amelynek során a Bizottság és a harmadik
ország áttekintik a megállapodás és az ahhoz csatolt jegyzőkönyv végrehajtását,
valamint szükség esetén kiigazítják a programozást és – adott esetben – a
pénzügyi hozzájárulást.
2.2.        Irányítási és
kontrollrendszer
2.2.1.     Felismert kockázat(ok)
Egy
halászati jegyzőkönyv létrehozása némi kockázattal jár különösen a halászati
ágazati politika finanszírozására szánt összegek tekintetében
(alulprogramozás). A Gaboni Köztársaság vonatkozásában nem merültek fel ilyen
nehézségek a 2005–2011-es időszakra szóló jegyzőkönyv végrehajtása során.
2.2.2.     Tervezett ellenőrzési mód(ok)
A
jegyzőkönyv széles körű párbeszédet ír elő a programozás, illetve az ágazati
politika végrehajtása tekintetében. Az eredmények 3. cikk szerinti közös
elemzése szintén ezen ellenőrzési eszközök közé tartozik.
A
jegyzőkönyv továbbá különös rendelkezéseket tartalmaz a jegyzőkönyvnek bizonyos
meghatározott feltételekkel és körülmények között történő felfüggesztésére
vonatkozóan.
2.3.        A csalások és a
szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések
Tüntesse fel a meglévő vagy tervezett megelőző
és védintézkedéseket.
A
Bizottság törekszik a rendszeres politikai párbeszéd és egyeztetés
kialakítására a Gaboni Köztársasággal annak érdekében, hogy javíthassa a
megállapodás igazgatását, és fokozza az EU hozzájárulását az erőforrások
fenntartható kezeléséhez. A Bizottság által halászati megállapodások keretében
teljesített kifizetések minden esetben a Bizottság rendes költségvetési és
pénzügyi szabályainak és eljárásainak hatálya alá tartoznak. Ez lehetővé teszi
különösen a harmadik államok azon bankszámláinak teljes mértékű azonosítását,
amelyekre a pénzügyi hozzájárulás összegeit folyósítják. A szóban forgó
jegyzőkönyv 2. cikkének (9) bekezdése előírja, hogy a pénzügyi hozzájárulás
teljes összegét Gabon államkincstári számlájára kell utalni.
3.           A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS
BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA
3.1.        A többéves pénzügyi keret
mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit
érintik a kiadások?
·      Jelenlegi költségvetési kiadási tételek
A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül
pedig a költségvetési tételek sorrendjében.
 A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Részvétel 
 Szám [Megnevezés………………………………] || diff./nem diff.([7])   || EFTA-országoktól[8]   || tagjelölt országoktól[9]   || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 18. cikke (1) bekezdésének aa) pontja értelmében 
 2 || 11.0301 Nemzetközi halászati megállapodások || diff. || NEM || NEM || NEM || NEM 
·      Létrehozandó új költségvetési tételek
(tárgytalan)
A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül
pedig a költségvetési tételek sorrendjében.
 A többéves pénzügyi keret fejezete || Költségvetési tétel || Kiadás típusa || Részvétel 
 Szám [Megnevezés………………………………] || diff/nem diff. előirányzat || EFTA-országoktól || tagjelölt országoktól || harmadik országoktól || a költségvetési rendelet 18. cikke (1) bekezdésének aa) pontja értelmében 
   || [XX.YY.YY.YY.]   ||   || IGEN/NEM || IGEN/NEM || IGEN/NEM || IGEN/NEM 
3.2.        A kiadásokra gyakorolt
becsült hatás
3.2.1.     A kiadásokra gyakorolt becsült
hatás összegzése
millió
EUR (három tizedesjegyig)
 A többéves pénzügyi keret fejezete: || Szám: 2 || A természeti erőforrások megőrzése és kezelése 
 Főigazgatóság: MARE ||   ||   || N. év[10] 2013 || N+1. év 2014 || N+2. év 2015 || N+3. év 2016 || N+4. év 2017 || ÖSSZESEN 
  Operatív előirányzatok ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Költségvetési tétel száma: 11.0301 || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Kifizetési előirányzatok || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Költségvetési tétel száma || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kifizetési előirányzatok || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok[11]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Költségvetési tétel száma: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 A Tengerügyi és Halászati Főigazgatósághoz tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Kifizetési előirányzatok || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  Operatív előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Kifizetési előirányzatok || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok ÖSSZESEN || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 A többéves pénzügyi keret 2. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Kifizetési előirányzatok || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Amennyiben a
javaslat/kezdeményezés több fejezetet is érint:
(tárgytalan)
  Operatív előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kifizetési előirányzatok || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok ÖSSZESEN || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 A többéves pénzügyi keret 1–4. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN (referenciaösszeg) || Kötelezettségvállalási előirányzatok || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kifizetési előirányzatok || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 A többéves pénzügyi keret fejezete: || 5 || „Igazgatási kiadások” 
millió
EUR (három tizedesjegyig)
   ||   ||   || N. év[12] 2013 || N+1. év 2014 || N+2. év 2015 || N+3. év 2016 || N+4. év 2017 || ÖSSZESEN 
 Főigazgatóság: MARE || 
  Humánerőforrás || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Egyéb igazgatási kiadások || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 TENGERÜGYI ÉS HALÁSZATI FŐIGAZGATÓSÁG ÖSSZESEN || Előirányzatok || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || (Összes kötelezettségvállalási előirányzat = Összes kifizetési előirányzat) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
millió
EUR (három tizedesjegyig)
   ||   ||   || N. év[13] 2013 || N+1. év 2014 || N+2. év 2015 || N+3. év 2016 || N+4. év 2017 || ÖSSZESEN 
 A többéves pénzügyi keret 1–5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN || Kötelezettségvállalási előirányzatok || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Kifizetési előirányzatok || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Az operatív előirányzatokra
gyakorolt becsült hatás
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után operatív előirányzatok
felhasználását.
–     
X  A javaslat/kezdeményezés az alábbi operatív
előirányzatok felhasználását vonja maga után:
Kötelezettségvállalási
előirányzatok, millió EUR (három tizedesjegyig)
 Tüntesse fel a célkitűzéseket és a teljesítéseket   ò ||   ||   || N. év 2013 || N+1. év 2014 || N+2. év 2015 || N+3. év 2016 || N+4. év 2017 || ÖSSZESEN 
 TELJESÍTÉSEK 
 Típus[14]   || Átlagos költség || db || Költség || db || Költség || db || Költség || db || Költség || db || Költség || db || Költség || db || Költség || Összesített szám || Összköltség 
 1. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS[15]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tonhalhalászhajókra vonatkozó engedélyek || Tonnatartalom || 45 EUR/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Ágazati támogatás ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1. konkrét célkitűzés részösszege ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 2. KONKRÉT CÉLKITŰZÉS… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Teljesítés ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 konkrét célkitűzés részösszege ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ÖSSZKÖLTSÉG ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Az igazgatási előirányzatokra
gyakorolt becsült hatás
3.2.3.1.  Összegzés
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után igazgatási előirányzatok
felhasználását. 
–     
X  A javaslat/kezdeményezés az alábbi igazgatási
előirányzatok felhasználását vonja maga után:
millió EUR (három tizedesjegyig)
   || N. év[16] 2013 || N+1. év 2014 || N+2. év 2015 || N+3. év 2016 || N+4. év 2017 || ÖSSZESEN 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETE ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Humánerőforrás || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Egyéb igazgatási kiadások || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉNEK részösszege || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉBE[17] bele nem tartozó előirányzatok   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Humánerőforrás || 0,031 || 0,031 || 0,031 ||   ||   || 0,093 
 Egyéb igazgatási kiadások || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,018 
 A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉBE bele nem tartozó előirányzatok részösszege || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 ÖSSZESEN || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
A szükséges igazgatási előirányzatoknak az adott
főigazgatóság rendelkezésére álló, az intézkedés irányításához rendelt és/vagy
a főigazgatóságon belül átcsoportosított előirányzatokkal kell eleget tenni. A
források adott esetben a költségvetési korlátok betartása mellett
kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz
rendelt további juttatásokkal. 
3.2.3.2.   Becsült
humánerőforrás-szükségletek
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés nem igényel humánerőforrást. 
–     
X  A javaslat/kezdeményezés az alábbi
humánerőforrás-igénnyel jár:
A becsléseket egész számmal (vagy legfeljebb egy tizedesjeggyel) kell
kifejezni
   || N. év 2013 || N+1. év 2014 || N+2. év 2015 || N+3. év 2016 || N+3. év 2017 
  A létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselői és ideiglenes alkalmazotti álláshelyek) 
 11 01 01 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (a küldöttségeknél) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (közvetett kutatás) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (közvetlen kutatás) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Külső személyi állomány (teljes munkaidős egyenértékben kifejezve)[18]   
 11 01 02 01 (AC, END, INT a teljes keretből) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, AL, END, INT és JED a küldöttségeknél) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [19]   || – a központban[20]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - küldöttségeknél || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END, INT közvetett kutatásban) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, END, INT közvetlen kutatásban) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Egyéb költségvetési tétel (kérjük megnevezni) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ÖSSZESEN || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11: az érintett
szakpolitikai terület vagy költségvetési cím.
A humánerőforrás-igényeknek az adott főigazgatóság
rendelkezésére álló, az intézkedés irányításához rendelt személyzettel és/vagy
az adott főigazgatóságon belüli személyzet-átcsoportosítással kell eleget
tenni. A források adott esetben a költségvetési korlátok betartása mellett
kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz
rendelt további juttatásokkal.
Az elvégzendő feladatok leírása:
 Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak || A halászati partnerségi megállapodás (újra)tárgyalásának és a tárgyalási eredmények intézmények általi elfogadásának lebonyolítása és nyomon követése; a hatályos halászati partnerségi megállapodás igazgatása, ideértve annak pénzügyi és műveleti szempontból történő folyamatos nyomon követését; engedélyekkel kapcsolatos ügyintézés. referens (DG MARE) + Oszt.vez./hely. oszt.vez + titkárság: becslés szerint összesen 0,45 személy/év Költségszámítás: 0,45 személy/év x 131 000 EUR/év = 58 950 EUR => 0,059 M EUR 
 Külső személyzet || Az ágazati támogatás végrehajtásának nyomon követése – AC küldöttségnél (Libreville): becslés szerint összesen 0,25 személy/év Költségszámítás: 0,25 személy/év x 125 000 EUR/év = 31 250 EUR => 0,031 M EUR 
3.2.4.     A jelenlegi többéves pénzügyi
kerettel való összeegyeztethetőség
–     
X  A javaslat/kezdeményezés összeegyeztethető a
jelenlegi többéves pénzügyi kerettel.
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés miatt szükséges a többéves pénzügyi keret
vonatkozó fejezetének átprogramozása.
Fejtse
ki, miként kell átprogramozni a pénzügyi keretet: tüntesse fel az érintett
költségvetési tételeket és a megfelelő összegeket.
–     
¨  A javaslat/kezdeményezés miatt szükség van a rugalmassági eszköz
alkalmazására vagy a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatára.[21]
Fejtse
ki a szükségleteket: tüntesse fel az érintett fejezeteket és költségvetési
tételeket és a megfelelő összegeket.
3.2.5.     Harmadik felek részvétele a
finanszírozásban
–     
X A javaslat/kezdeményezés nem irányoz elő harmadik
felek általi társfinanszírozást. 
–     
¨ A javaslat/kezdeményezés az alábbi becsült társfinanszírozást irányozza
elő:
előirányzatok
millió EUR (három tizedesjegyig)
   || N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető || Összesen 
 Tüntesse fel a társfinanszírozó szervet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Társfinanszírozott előirányzatok ÖSSZESEN ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        A bevételre gyakorolt becsült
pénzügyi hatás
–     
X  A javaslatnak/kezdeményezésnek nincs pénzügyi
hatása a bevételre.
–     
¨  A javaslatnak/kezdeményezésnek van pénzügyi hatása – a bevételre
gyakorolt hatása a következő:
–                   
¨         a javaslat a saját forrásokra gyakorol hatást
–                   
¨         a javaslat az egyéb bevételekre gyakorol hatást
millió
EUR (három tizedesjegyig)
 Bevételi költségvetési tétel: || Az aktuális költségvetési évben rendelkezésre álló előirányzatok || A javaslat/kezdeményezés hatása[22]   
 N. év || N+1. év || N+2. év || N+3. év || A táblázat a hatás időtartamának megfelelően (vö. 1.6. pont) további évekkel bővíthető 
 ..... jogcímcsoport ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Az egyéb címzett bevételek esetében tüntesse fel
az érintett kiadáshoz tartozó költségvetési tétel(eke)t.
Ismertesse a bevételre gyakorolt hatás
kiszámításának módszerét.
[1]               HL L 109., 2007.4.26., 3. o.
[2]               HL L 319., 2006.11.18., 17. o.
[3]               ABM: (Activity Based Budgeting) tevékenységalapú
irányítás – ABB: ABB (Activity Based Budgeting) tevékenységalapú
költségvetés-tervezés.
[4]               A költségvetési rendelet 49. cikke (6) bekezdésének a)
vagy b) pontjában meghatározott projekt vagy fellépés.
[5]               Az egyes igazgatási módszerek ismertetése, valamint a
költségvetési rendeletben szereplő megfelelő hivatkozások megtalálhatók a
Költségvetési Főigazgatóság honlapján: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[6]               A költségvetési rendelet 185. cikkében említett szervek.
[7]               Differenciált/nem differenciált előirányzat.
[8]               EFTA: Európai Szabadkereskedelmi Társulás. 
[9]               Tagjelölt országok és adott esetben a nyugat-balkáni
potenciális tagjelölt országok.
[10]             A javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve.
[11]             Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint
uniós programok és/vagy intézkedések végrehajtásához biztosított támogatási
kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.
[12]             A javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve.
[13]             A javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve.
[14]             A teljesítés a nyújtandó termékekre és szolgáltatásokra
vonatkozik (pl. finanszírozott diákcserék száma, épített utak hossza
kilométerben stb.).
[15]             Az 1.4.2. szakaszban („Konkrét célkitűzések...”)
feltüntetett célkitűzés. 
[16]             A javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve.
[17]             Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint
uniós programok és/vagy intézkedések végrehajtásához biztosított támogatási
kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.
[18]             AC= szerződéses alkalmazott; AL= helyi alkalmazott; END=
kirendelt nemzeti szakértő; INT=átmeneti alkalmazott; JED= küldöttségi
pályakezdő szakértő. 
[19]             Az operatív előirányzatoknál a külső személyzetre
részleges felső határérték vonatkozik (korábban: „BA” sorok).
[20]             Elsősorban a strukturális alapok, az Európai Mezőgazdasági
Vidékfejlesztési Alap (EMVA) és az Európai Halászati Alap (EHA) esetében.
[21]             Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.
[22]             A tradicionális saját források (vámok, cukorilletékek)
tekintetében nettó összegeket, vagyis a 25 %-kal (beszedési költségek)
csökkentett bruttó összegeket kell megadni.