CELEX: 32015R0263
Language: mt
Date: 2015-01-16 00:00:00
Title: Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/263 tas- 16 ta' Jannar 2015 li jemenda l-Annessi I sa IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali

19.2.2015   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 45/2
            
         REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/263
   tas-16 ta' Jannar 2015
   li jemenda l-Annessi I sa IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar ġuriżdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 74(1) tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 jelenka r-regoli ta' ġuriżdizzjoni nazzjonali msemmija fl-Artikoli 3(2) u 4(2) tar-Regolament. L-Anness II fih il-listi ta' qrati jew awtoritajiet kompetenti li għandhom ġuriżdizzjoni fl-Istati Membri biex jittrattaw rikorsi għal dikjarazzjoni ta' eżegwibbiltà. L-Anness III jelenka l-qrati li fihom jistgħu jiġu ppreżentati appelli minn deċiżjonijiet dwar dikjarazzjoni ta' eżegwibbiltà, u l-Anness IV jelenka l-proċeduri finali tal-appell minn dawn id-deċiżjonijiet,
            
         
               (2)
            
            
               L-Annessi tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 ġew emendati f'bosta okkażjonijiet, l-iktar reċenti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 566/2013 (2),
            
         
               (3)
            
            
               L-Istati Membri nnotifikaw il-Kummissjoni b'emendi addizzjonali għal-listi li jinsabu fl-Annessi I sa IV. Għaldaqstant huwa xieraq li jiġu ppubblikati verżjonijiet konsolidati tal-listi li jinsabu f'dawn l-Annessi,
            
         
               (4)
            
            
               Skont l-Artikolu 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (3), dan ir-Regolament għandu, skont id-dritt internazzjonali, japplika fir-rigward tar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u d-Danimarka,
            
         
               (5)
            
            
               Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 44/2001 għandu jiġi emendat kif xieraq,
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   L-Annessi I sa IV tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 qed jiġu ssostitwiti bit-test fl-Anness ma' dan ir-Regolament.
   Artikolu 2
   Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f'konformità mat-Trattati.
      Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Jannar 2015.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         
            Il-President
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 167, 19.6.2013, p. 29.
   
      (3)  ĠU L 299, 16.11.2005, p. 62.
   
      ANNESS
      “
            ANNESS I
            
               Regoli dwar il-ġuriżdizzjoni msemmija fl-Artikolu 3(2) u fl-Artikolu 4(2)
            
            
                        —
                     
                     
                        fil-Bulgarija: l-Artikolu 4, paragrafu 1, punt 2, tal-Kodiċi dwar id-Dritt Internazzjonali Privat,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Repubblika Ċeka: L-Att Nru 91/2012 dwar id-dritt internazzjonali privat, b'mod partikolari, l-Artikolu 6 tiegħu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fid-Danimarka: l-Artikolu 246(2) u (3) tal-Att dwar l-Amministrazzjoni tal-Ġustizzja (lov om rettens pleje),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Ġermanja: l-Artikolu 23 tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili (Zivilprozeßordnung),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Estonja: l-Artikolu 86 (ġuriżdizzjoni fil-lokalità tal-proprjetà) tal-Kodiċi ta' Proċedura Ċivili (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), sakemm il-pretensjoni tkun relatata ma' dik il-proprjetà tal-persuna; l-Artikolu 100 (pretensjoni għat-terminazzjoni tal-applikazzjoni ta' klawżola standard) tal-Kodiċi ta' Proċedura Ċivili, sakemm il-kawża tinfetaħ fil-qorti bil-ġuriżdizzjoni territorjali ta' fejn ġiet applikata il-klawżola standard,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Greċja: l-Artikolu 40 tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fi Franza: l-Artikoli 14 u 15 tal-Kodiċi Ċivili (Code civil),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Kroazja: l-Artikolu 54 tal-Att dwar ir-Riżoluzzjoni tal-Konflitti ta' Liġijiet mar-Regolamenti ta' Pajjiżi Oħra f'Relazzjonijiet Speċifiċi,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Irlanda: ir-regoli li permezz tagħhom il-ġuriżdizzjoni tista' tkun imsejsa fuq l-att promotorju li jkun ġie notifikat lill-konvenut waqt li jkun temporanjament preżenti fl-Irlanda,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Italja: l-Artikoli 3 u 4 tal-Liġi 218 tal-31 ta' Mejju 1995,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Ċipru: l-Artikolu 21(2) tal-Liġi tal-Qrati tal-Ġustizzja Nru 14 tal-1960, kif emendata,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Latvja: l-Artikolu 27 u l-paragrafi 3, 5, 6, u 9 tal-Artikolu 28 tal-Liġi tal-Proċedura Ċivili (Civilprocesa likums),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Litwanja: l-Artikolu 783(3), 787 u 789(3) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili (Civilinio proceso kodeksas),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Lussemburgu: l-Artikoli 14 u 15 tal-Kodiċi Ċivili (Code civil),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Ungerija: l-Artikolu 57 tad-Digriet Liġi Nru 13 tal-1979 dwar id-Dritt Internazzjonali Privat (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Malta: l-Artikoli 742, 743 u 744 tal-Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap. 12 u l-Artikolu 549 tal-Kodiċi tal-Kummerċ — Kap. 13,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Awstrija: l-Artikolu 99 tal-Liġi dwar il-Ġuriżdizzjoni tal-Qrati (Jurisdiktionsnorm),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Polonja: L-Artikolu 11037 il-punt 4 u l-Artikolu 1110 tal-Kodiċi ta' Proċedura Ċivili (Kodeksu postępowania cywilnego) sa fejn dan jistabbilixxi ġuriżdizzjoni esklussivament fuq il-bażi ta' waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin: ir-rikorrent ikun ċittadin Pollakk jew ikollu r-residenza, domiċilju jew uffiċċju rreġistrat abitwali tiegħu fil-Polonja,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Portugall: l-Artikolu 63(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili (Código de Processo Civil) safejn dan jista' jinkludi raġunijiet eżorbitanti għal ġuriżdizzjoni, bħall-qrati tal-post fejn il-fergħa, l-aġenzija jew stabbiliment ieħor (jekk ikunu jinsabu fil-Portugall) meta l-amministrazzjoni ċentrali (jekk tkun tinsab fi Stat barrani) tkun il-parti nnotifikata, u l-Artikolu 10 tal-Kodiċi dwar il-Proċedura tax-Xogħol (Código de Processo do Trabalho) sa fejn din tkun tista' tinkludi raġunijiet eżorbitanti għal ġuriżdizzjoni, bħall-qrati tal-post fejn l-attur ikun domiċiljat fi proċedimenti relatati ma' kuntratti individwali ta' impjieg li jitressqu mill-impjegat kontra min iħaddmu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Rumanija: l-Artikolu 1065-1081 taħt it-Titolu I ‘Il-ġuriżdizzjoni internazzjonali tal-Qrati Rumeni’ fil-Ktieb VII ‘Proċedura ċivili internazzjonali’ tal-Att Nru 134/2010 dwar il-Kodiċi ta' Proċedura Ċivili,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovenja: l-Artikolu 48(2) tal-Att dwar id-Dritt u l-Proċedura Internazzjonali Privati (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) b'rabta mal-Artikolu 47(2) tal-Att dwar il-Proċedura Ċivili (Zakon o pravdnem postopku) u l-Artikolu 58 tal-Att dwar id-Dritt u l-Proċedura Internazzjonali Privati (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) b'rabta mal-Artikolu 59 tal-Att dwar il-Proċedura Ċivili (Zakon o pravdnem postopku),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovakkja: l-Artikolu 37 sa 37e tal-Att Nru 97/1963 dwar il-Dritt Internazzjonali Privat u r-Regoli ta' Proċedura relatati miegħu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Finlandja: il-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 18(1) tal-Kapitolu 10 tal-Kodiċi tal-Proċedura Ġudizzjarja (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Isvezja: l-ewwel sentenza tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 3 tal-Kapitolu 10 tal-Kodiċi tal-Proċedura Ġudizzjarja (rättegångsbalken),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Renju Unit: ir-regoli li jippermettu li l-ġuriżdizzjoni jistgħu jkunu msejsa fuq:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    l-att promotorju li jkun ġie notifikat lill-konvenut waqt li jkun temporanjament preżenti fir-Renju Unit; jew
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    il-preżenza fir-Renju Unit ta' propjetà li tappartjeni lill-konvenut; jew
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    is-sekwestru mill-attur ta' propjetà li tinsab fir-Renju Unit.
                                 
                              
                  
         
            ANNESS II
            Il-qrati jew awtoritajiet kompetenti li r-rikors imsemmi fl-Artikolu 39 jista' jiġi ppreżentat l-lilhom huma dawn li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        fil-Belġju, it-‘tribunal de première instance’ jew ir-‘rechtbank van eerste aanleg’ jew l-‘erstinstanzliches Gericht’
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Bulgarija il-‘окръжния съд’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Repubblika Ċeka, l-‘okresní soudy’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fid-Danimarka, il-‘byret’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Ġermanja,
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    l-imħallef li jippresjedi f'awla tal-‘Landgericht’,
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    nutar fi proċedura għal dikjarazzjoni tal-eżegwibbiltà ta' strument awtentiku,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Estonja, il-‘maakohus’ (il-qorti tal-kontea),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Greċja, il-‘Μονομελές Πρωτοδικείο’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fi Spanja, il-‘Juzgado de Primera Instancia’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fi Franza:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    il-‘greffier en chef du tribunal de grande instance’,
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    il-‘président de la chambre départementale des notaires’ fil-każ ta' rikors għal dikjarazzjoni ta' eżegwibbiltà ta' att notarili awtentiku,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Krozja, l-‘općinski sudovi’ f'materji ċivili, l-‘Općinski građanski sud u Zagrebu’ u t-‘trgovački sudovi’ f'materji kummerċjali,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Irlanda, il-‘High Court’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Italja, il-‘corte d'appello’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Ċipru, l-‘Επαρχιακό Δικαστήριο’ jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment l-‘Οικογενειακό Δικαστήριο’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Latvja, ir-‘rajona (pilsētas) tiesa’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Litwanja, il-‘Lietuvos apeliacinis teismas’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Lussemburgu, l-imħallef li jippresjedi t-‘tribunal d'arrondissement’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Ungerija, it-‘törvényszék székhelyén működő járásbíróság’, u f'Budapest il-‘Budai Központi Kerületi Bíróság’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Malta, il-Prim'Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġuriżdizzjoni superjuri tagħha, jew, fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, ir-Reġistratur tal-Qorti wara li tiġi mibgħuta lilu mill-Ministru responsabbli għall-Ġustizzja,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Pajjiżi l-Baxxi, il-‘voorzieningenrechter van de rechtbank’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Awstrija, il-‘Bezirksgericht’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Polonja, is-‘sąd okręgowy’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Portugall, it-‘Tribunal de Comarca’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Rumanija, it-‘Tribunal’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovenja, l-‘okrožno sodišče’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovakkja, l-‘okresný súd’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Finlandja, il-‘käräjäoikeus/tingsrätt’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Isvezja, is-‘Svea hovrätt’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Renju Unit:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    fl-Ingilterra u Wales, il-‘High Court of Justice’, jew fil-każ ta' sentenza dwar il-manteniment, il-‘Family Court’, wara li tkun mibgħuta lilha mis-‘Secretary of State’;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fl-Iskozja, il-‘Court of Session’, jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, ix-‘Sheriff Court’ wara li tiġi mibgħuta lilha mill-i‘Scottish Ministers’;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    fl-Irlanda ta' Fuq, il-‘High Court of Justice’, jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, il-‘Magistrates Court’ wara li tiġi mibgħuta lilha mid-‘Department of Justice’;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    F'Ġibiltà, is-‘Supreme Court of Gibraltar’, jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, il-‘Magistrates' Court’ wara li tiġi mibgħuta lilha mill-‘Attorney General of Gibraltar’.
                                 
                              
                  
         
            ANNESS III
            Il-qrati fejn jistgħu jiġu ppreżentati l-appelli msemmija fl-Artikolu 43(2) huma dawn li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        fil-Belġju,
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    f'dak li għandu x'jaqsam ma' appell mill-konvenut, it-‘tribunal de première instance’ jew ir-‘rechtbank van eerste aanleg’ jew l-‘erstinstanzliche Gericht’,
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fil-każ ta' appell mir-rikorrent, il-‘Cour d'appel’ jew il-‘hof van beroep’,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Bulgarija, l-‘Апелативен съд — София’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Repubblika Ċeka, l-‘okresní soudy’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fid-Danimarka, il-‘landsret’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Ġermanja, l-‘Oberlandesgericht’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Estonja, ir-‘ringkonnakohus’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Greċja, l-‘Εφετείο’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fi Spanja, il-‘Juzgado de Primera Instancia’ li ta d-deċiżjoni kkontestata, bl-appell li jiġi deċiż mill-‘Audiencia Provincial’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fi Franza:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    il-‘cour d'appel’ dwar deċiżjonijiet li jilqgħu r-rikors,
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    l-imħallef li jippresjedi t-‘tribunal de grande instance’ dwar deċiżjonijiet li jiċħdu r-rikors,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Kroazja, iż-‘županijski sud’ permezz tal-‘općinski sud’ f'materji ċivili u l-‘Visoki trgovački sud Republike Hrvatske’ permezz tat-‘trgovački sud’ f'materji kummerċjali,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Irlanda, il-‘High Court’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Italja, il-‘corte d'appello’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Ċipru, l-‘Επαρχιακό Δικαστήριο’ jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment l-‘Οικογενειακό Δικαστήριο’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Latvja, l-‘apgabaltiesa’ permezz tar-‘rajona (pilsētas) tiesa’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Litwanja, il-‘Lietuvos apeliacinis teismas’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Lussemburgu, il-‘Cour supérieure de justice’ bħala qorti tal-appell ċivili,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Ungerija, it-‘törvényszék székhelyén működő járásbíróság’ (f'Budapest, il-‘Budai Központi Kerületi Bíróság’); l-appell jiġi deċiż mit-‘törvényszék’ (f′Budapest, il-‘Fővárosi Törvényszék’),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Malta, il-Qorti tal-Appell skont il-proċedura stabbilita għall-appelli mill-Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap.12 jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, permezz ta' ċitazzjoni quddiem il-Prim'Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġuriżdizzjoni superjuri tagħha,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Pajjiżi l-Baxxi, ir-‘rechtbank’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Awstrija, il-‘Landesgericht’ permezz tal-‘Bezirksgericht’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Polonja, is-‘sąd apelacyjny’ permezz tas-‘sąd okręgowy’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Portugall, it-‘Tribunal da Relação’ huwa t-tribunal kompetenti. L-appelli jiġu ppreżentati skont il-liġi nazzjonali fis-seħħ, permezz ta' talba indirizzata lill-qorti li tkun tat id-deċiżjoni kkontestata,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Rumanija il-‘Curte de Apel’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovenja, l-‘okrožno sodišče’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovakkja, il-qorti tal-appell permezz tal-qorti distrettwali li d-deċiżjoni tagħha tkun qed tiġi appellata,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Finlandja, il-‘hovioikeus/hovrätt’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Isvezja, is-‘Svea hovrätt’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Renju Unit:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    fl-Ingilterra u Wales, il-‘High Court of Justice’, jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, il-‘Family Court’;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fl-Iskozja, il-‘Court of Session’, jew fil-każ ta' sentenza dwar il-manteniment, ix-‘Sheriff Court’;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    fl-Irlanda ta' Fuq, il-‘High Court of Justice’, jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, il-‘Maġistrates' Court’;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    f'Ġibiltà, is-‘Supreme Court of Gibraltar’, jew fil-każ ta' sentenza dwar manteniment, il-‘Magistrates' Court’.
                                 
                              
                  
         
            ANNESS IV
            L-appelli li jistgħu jiġu ppreżentati bis-saħħa tal-Artikolu 44 huma dawn li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        fil-Belġju, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu u l-Pajjiżi l-Baxxi, b'appell fil-kassazzjoni,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Bulgarija, ‘обжалване пред Върховния касационен съд’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Repubblika Ċeka, rikors għal appell (‘dovolání’), rikors għal ritrattazzjoni (‘žaloba na obnovu řízení’) u kawża għal annullament (‘žaloba pro zmatečnost’),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fid-Danimarka, appell lill-‘Højesteret’ bl-approvazzjoni tal-‘Procesbevillingsnævnet’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Ġermanja, ‘Rechtsbeschwerde’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Estonja, ‘kassatsioonikaebus’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Kroazja, appell għall-‘Vrhovni sud Republike Hrvatske’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Irlanda, appell fuq punt ta' dritt lis-‘Supreme Court’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Ċipru, appell lill-Qorti Suprema,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Latvja, appell fil-kassazzjoni lill-‘Augstākās tiesas Senātā’ permezz tal-‘apgabaltiesā’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Litwanja, appell fil-kassazzjoni lil-‘Lietuvos Aukščiausiasis Teismas’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Ungerija, ‘felülvizsgálati kérelem’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        f'Malta, m'hemm l-ebda appell ieħor lil qorti oħra; fil-każ ta' sentenza dwar manteniment il-Qorti tal-Appell skont il-proċedura stabbilita għall-appell fil-Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap. 12,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Awstrija, ‘Revisionsrekurs’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Polonja, ‘skarga kasacyjna’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Portugall, appell fuq punt ta' dritt,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Rumanija, ‘recursul’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovenja, appell lill-‘Vrhovno sodišče Republike Slovenije’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fis-Slovakkja, id-‘dovolanie’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fil-Finlandja, appell lill-‘korkein oikeus/högsta domstolen’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fl-Isvezja, appell lill-‘Högsta domstolen’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fir-Renju Unit, appell wieħed ulterjuri fuq punt ta' dritt.
                     
                  ”