CELEX: 
Language: cs
Date: 2022-04-13 00:00:00
Title: PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... kterým se stanoví dočasná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) …/...
            
            
               ze dne 13.4.2022
            
            
               kterým se stanoví dočasná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe
            
            
               EVROPSKÁ KOMISE, 
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
            
            
               s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES
                  1
               , a zejména na čl. 41 odst. 2 uvedeného nařízení,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/715
                  2
                stanoví opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (dále jen „dotčený škodlivý organismus“) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy, jiné než plody Citrus aurantium L. a Citrus latifolia Tanaka („dále jen dotčené plody“), pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky a Uruguaye. Použitelnost uvedeného prováděcího rozhodnutí skončí dne 31. března 2022.
            
            
               (2)Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072
                  3
                stanoví v příloze II části A seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii, jejichž výskyt na území Unie není znám. Cílem prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 je zabránit vstupu, usídlení a rozšíření uvedených škodlivých organismů na území Unie. 
            
            
               (3)Dotčený škodlivý organismus je uveden na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2019/2072. Je rovněž uveden jako prioritní škodlivý organismus v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1702
                  4
               .
            
            
               (4)Od roku 2016 nahlásily členské státy několik případů nesouladu z důvodu výskytu dotčeného škodlivého organismu u dovezených dotčených plodů pocházejících z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky a Uruguaye do Unie. V důsledku toho je nezbytné zachovat a aktualizovat opatření stanovená v prováděcím rozhodnutí (EU) 2016/715 pro každou z těchto zemí a z důvodu jasnosti je stanovit v podobě nařízení.
            
            
               (5)V roce 2021 byl zaznamenán vysoký počet případů nesouladu z důvodu přítomnosti dotčeného škodlivého organismu u dotčených plodů pocházejících ze Zimbabwe. Tento vysoký počet případů nesouladu ze Zimbabwe naznačuje, že opatření stanovená v příloze VII bodě 60 prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 nejsou dostatečná k zajištění toho, aby dotčené plody ze Zimbabwe byly prosté dotčeného škodlivého organismu, a je proto nezbytné zahrnout dotčené plody pocházející ze Zimbabwe do oblasti působnosti dočasných opatření proti dotčenému škodlivému organismu stanovených v tomto nařízení.
            
            
               (6)Pro zajištění účinnější prevence vstupu dotčeného škodlivého organismu na území Unie a s ohledem na zkušenosti získané při uplatňování prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/715 je nezbytné stanovit dodatečná opatření pro dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe. 
            
            
               (7)Uvedená opatření jsou nezbytná k zajištění toho, aby dotčené plody pocházely z míst produkce a stanovišť produkce zaregistrovaných a schválených státními organizacemi ochrany rostlin Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye nebo Zimbabwe. Jsou také nezbytná k zajištění toho, aby tyto plody byly opatřeny kódem vysledovatelnosti, který v případě potřeby při zjištění dotčeného škodlivého organismu umožní zpětně vysledovat stanoviště produkce. Uvedená opatření jsou rovněž nezbytná k zajištění toho, aby dotčené plody pocházely ze stanovišť produkce, kde nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího a současného obchodního období. 
            
            
               (8)Státní organizace ochrany rostlin Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye nebo Zimbabwe by rovněž měly ověřit správné provádění ošetření na poli, neboť to se ukázalo jako nejúčinnější způsob zajištění nepřítomnosti dotčeného škodlivého organismu u dotčených plodů.
            
            
               (9)K dotčeným plodům by rovněž mělo být připojeno fytosanitární osvědčení, které uvádí datum prohlídky, počet balení z každého stanoviště produkce a kódy vysledovatelnosti. Členské státy by měly kódy vysledovatelnosti uvádět při hlášení případů nesouladu do elektronického systému hlášení.
            
            
               (10)V návaznosti na přezkum požadavků na dovoz dotčených plodů pocházejících z Argentiny v roce 2021, jehož výsledkem byla změna prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/715 prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2021/682
                  5
               , by měl odběr vzorků za účelem potvrzení správného používání přípravků na ochranu rostlin na poli vycházet z případů nesouladu zjištěných při prohlídkách na poli nebo v balicích zařízeních před vývozem, nebo při kontrolách zásilek provedených na stanovištích hraniční kontroly v Unii. Je nutné zajistit, aby byl odběr vzorků založen na rizicích.
            
            
               (11)Vzhledem k vysokému počtu případů nesouladu u dotčených plodů pocházejících z Jižní Afriky, které členské státy nahlásily v roce 2021, je nezbytné zvýšit požadavky na odběr vzorků ve srovnání s příslušnými požadavky stanovenými v prováděcím rozhodnutí (EU) 2016/715 za účelem zjištění dotčeného škodlivého organismu u dotčených plodů v různých fázích v balírně, dokud nejsou připraveny k vývozu. 
            
            
               (12)Vzhledem k tomu, že počet případů nesouladu nahlášených členskými státy u dotčených plodů pocházejících z Brazílie a Uruguaye je od roku 2019 nízký, uplatňování opatření stanovených v prováděcím rozhodnutí (EU) 2016/715 těmito zeměmi zabraňovalo zavlékání organismu Phyllosticta citricarpa do Unie a jeho rozšiřování na území Unie. Uvedená opatření by se proto měla na tyto dvě země nadále vztahovat. Není již však nutné zachovat povinnost Uruguaye provádět zkoušky latence u pomerančů „Valencia“, protože se počet případů nesouladu souvisejících s dotčeným škodlivým organismem u uvedených dotčených plodů od roku 2016 výrazně snížil. 
            
         
         
            
               (13)Podle posouzení rizika tohoto škodlivého organismu Evropským úřadem pro bezpečnost potravin
                  6
                představuje dovoz dotčených plodů, které jsou určeny výhradně ke zpracování, nižší riziko přenosu dotčeného škodlivého organismu na vhodnou hostitelskou rostlinu, jelikož podléhají úředním kontrolám v rámci Unie a splňují zvláštní požadavky týkající se přemísťování, zpracování, skladování, kontejnerů, balení a označování. Proto je možné tento dovoz povolit za méně přísných podmínek.
            
            
               (14)Kvůli zajištění co nejnižšího fytosanitárního rizika by dotčené plody určené výhradně ke zpracování měly být po provedení fyzických kontrol podle článku 49 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625
                  7
                přímo a neprodleně přepraveny do místa zpracování nebo do skladovacího zařízení.
            
            
               (15)Aby měly dotčené státní organizace ochrany rostlin, příslušné orgány a profesionální provozovatelé dostatek času přizpůsobit se požadavkům stanoveným v tomto nařízení a aby se zajistilo, že se uvedené požadavky použijí okamžitě poté, co prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/715 pozbude platnosti, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. dubna 2022.
            
            
               (16)Aby měli provozovatelé v Brazílii, Uruguayi a Zimbabwe dostatek času na přizpůsobení se novým pravidlům, měl by požadavek, aby se dotčené plody pěstovaly na stanovišti produkce, kde nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus u dotčených plodů během předchozího pěstebního a vývozního období, nebo při úředních prohlídkách v uvedených zemích nebo během kontrol prováděných u zásilek vstupujících do Unie během uvedeného pěstebního a vývozního období, v případě dotčených plodů pocházejících z uvedených zemí platit až od 1. dubna 2023. Toto odložené uplatňování není nutné v případě Argentiny nebo Jižní Afriky, které potvrdily, že tento požadavek již uplatňují.
            
            
               (17)Fytosanitární riziko způsobené přítomností dotčeného škodlivého organismu v Argentině, Brazílii, Jižní Africe, Uruguayi a Zimbabwe a vyplývající z dovozu dotčených plodů z uvedených třetích zemí do Unie se pro jednotlivé třetí země původu u dotčených plodů každý rok stále liší. Mělo by být proto dále posouzeno na základě nejnovějšího technického a vědeckého vývoje v oblasti prevence a kontroly dotčeného škodlivého organismu. Toto nařízení by proto mělo být dočasné a jeho platnost by měla skončit dne 31. března 2025, aby mohlo být přezkoumáno
            
            
               (18)Vzhledem k tomu, že platnost prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/715 skončí dne 31. března 2022, a aby obchod s dotčenými plody probíhal v souladu s pravidly tohoto nařízení bezprostředně po uvedeném skončení platnosti, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku.
            
            
               (19)Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,
            
            
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
            
            
               KAPITOLA I 
                  OBECNÁ USTANOVENÍ
            
            
               Článek 1 
               Předmět
            
            
               Toto nařízení stanoví opatření proti zavlékání organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe. 
            
            
               Článek 2 
               Definice
            
            
               Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
            
            
               1)„dotčeným škodlivým organismem“ organismus Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa; 
            
            
               2)„dotčenými plody“ plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy, jiné než plody Citrus aurantium L. a Citrus latifolia Tanaka.
            
            
               KAPITOLA II 
                  DOVOZ DOTČENÝCH PLODŮ JINÝCH NEŽ PLODŮ URČENÝCH VÝHRANDĚ K PRŮMYSLOVÉMU ZPRACOVÁNÍ DO UNIE 
            
            
               Článek 3 
               Dovoz dotčených plodů na území Unie jiných než plodů určených výhradně k průmyslovému zpracování 
            
            
               Odchylně od přílohy VII bodu 60 písm. c) a d) prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 mohou být dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye nebo Zimbabwe, jiné než plody určené výhradně k průmyslovému zpracování, dovezeny na území Unie pouze v souladu s články 4 a 5 tohoto nařízení, a pokud byly splněny všechny podmínky stanovené pro příslušnou zemi v přílohách I až V tohoto nařízení.
            
            
               Článek 4 
               Předběžné oznámení zásilek dotčených plodů pro dovoz do Unie 
            
            
               Profesionální provozovatelé předloží společný zdravotní vstupní doklad pouze pro zásilky dotčených plodů s kódy vysledovatelnosti stanovišť produkce, které jsou uvedeny v aktualizovaných seznamech podle přílohy I bodu 9, přílohy II bodu 7, přílohy III bodu 9, přílohy IV bodu 7 a přílohy V bodu 8. 
            
         
         
            
               Článek 5 
               Prohlídka dotčených plodů v rámci Unie jiných než plodů určených výhradně k průmyslovému zpracování
            
            
               1.Členské státy zajistí, aby pod jejich úředním dohledem a prostřednictvím aktualizovaných seznamů podle přílohy I bodu 9, přílohy II bodu 7, přílohy III bodu 9, přílohy IV bodu 7 a přílohy V bodu 8 profesionální provozovatelé poskytovali k dovozu pouze zásilky pocházející ze stanovišť produkce podle přílohy I bodu 11 písm. a), b), c) a d) a bodu 12, přílohy II bodu 9 písm. a), b), c) a d), přílohy III bodu 11 písm. a), b), c) a d), přílohy IV bodu 9 písm. a), b), c) a d) a přílohy V bodu 10 písm. a), b), c) a d).
            
            
               2.Fyzické kontroly se provádějí u vzorků alespoň 200 plodů od každého druhu dotčených plodů z každé šarže 30 tun nebo z části tohoto množství, vybraných na základě jakéhokoli případného příznaku napadení dotčeným škodlivým organismem. 
            
            
               3.Zjistí-li se v rámci prohlídek uvedených v odstavci 2 příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, musí být jeho přítomnost potvrzena či vyvrácena testováním dotčených plodů vykazujících příznaky. 
            
            
               KAPITOLA III 
                  DOVOZ DOTČENÝCH PLODŮ URČENÝCH VÝHRADNĚ K PRŮMYSLOVÉMU ZPRACOVÁNÍ DO UNIE A JEJICH PŘEMÍSŤOVÁNÍ V RÁMCI UNIE 
            
            
               Článek 6 
               Dovoz dotčených plodů určených výhradně k průmyslovému zpracování do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie
            
            
               Odchylně od přílohy VII bodu 60 písm. e) prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 mohou být dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye nebo Zimbabwe určené výhradně k průmyslovému zpracování dováženy na území Unie a přemísťovány, zpracovány a skladovány území Unie pouze v souladu s články 6 až 10, a pokud jsou splněny všechny tyto požadavky:
            
            
               a)dotčené plody byly vypěstovány v jedné z uvedených zemí na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin uvedené země;
            
            
               b)dotčené plody byly sklizeny na schválených stanovištích produkce a během vhodné fyzické kontroly provedené během balení nebyly zjištěny žádné příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem;
            
            
               c)dotčené plody jsou doprovázeny rostlinolékařským osvědčením, které obsahuje všechny tyto prvky:
            
            
               i)počet balení z každého stanoviště produkce; 
            
            
               ii)identifikační čísla kontejnerů; 
            
            
               iii)příslušné kódy vysledovatelnosti stanovišť produkce uvedené na jednotlivých baleních, a v oddílu „dodatkové prohlášení“ tato prohlášení: „Zásilka je v souladu s článkem 6 prováděcího nařízení Komise (EU) …/… [Úřad pro publikace, vložte odkaz na toto nařízení]“ a „Plody určené výhradně k průmyslovému zpracování“; 
            
            
               d)jsou přepravovány v jednotlivých baleních v kontejneru; 
            
            
               e)každé balení uvedené v písmeni d) je označeno štítkem obsahujícím následující informace: 
            
            
               i)kód vysledovatelnosti stanoviště produkce na každém jednotlivém balení; 
            
            
               ii)deklarovaná čistá hmotnost dotčeného plodu; 
            
            
               iii)prohlášení: „Plody určené výhradně k průmyslovému zpracování“.
            
            
               Článek 7 
               Přemísťování dotčených plodů na území Unie
            
            
               1.Dotčené plody nejsou přemísťovány do jiného členského státu, než je členský stát, přes který byly na území Unie dovezeny, pokud se příslušné orgány dotčených členských států na tomto přemísťování nedohodnou. 
            
         
         
            
               2.Po provedení fyzických kontrol uvedených v článku 49 nařízení (EU) 2017/625 jsou dotčené plody přímo a neprodleně přepraveny do míst zpracování podle čl. 8 odst. 1 nebo do skladovacího zařízení. Jakékoli přemísťování dotčených plodů probíhá pod dohledem příslušného orgánu členského státu, kde se nachází vstupní místo, a v příslušném případě členského státu, kde bude probíhat zpracování. 
            
            
               Článek 8 
               Zpracování dotčených plodů
            
            
               1.Dotčené plody jsou zpracovávány v prostorách, které se nacházejí v oblasti, kde se žádné citrusové plody nepěstují. Tyto prostory za tímto účelem úředně zaregistruje a schválí příslušný orgán členského státu, ve kterém se tyto prostory nacházejí. 
            
            
               2.Odpad a vedlejší produkty z dotčených plodů jsou využívány nebo zlikvidovány na území toho členského státu, kde byly plody zpracovány, v oblasti, kde se žádné citrusové plody nepěstují. 
            
            
               3.Tento odpad a vedlejší produkty se zlikvidují zakopáním do hloubky nebo se využijí metodou, kterou schválí příslušný orgán toho členského státu, kde byly dotčené plody zpracovávány, a pod dohledem tohoto příslušného orgánu takovým způsobem, aby bylo zabráněno jakémukoli riziku šíření dotčeného škodlivého organismu. 
            
            
               4.Zpracovatel pořizuje záznamy o dotčených plodech, které jsou zpracovávány, a tyto záznamy dává k dispozici příslušnému orgánu členského státu, kde jsou dotčené plody zpracovávány. V těchto záznamech jsou uvedeny počty a rozlišující označení kontejnerů, objemy dovezených dotčených plodů, objemy využitého nebo zlikvidovaného odpadu a vedlejších produktů a podrobné informace o jejich využití či likvidaci. 
            
            
               Článek 9 
               Skladování dotčených plodů 
            
            
               1.Pokud nejsou dotčené plody zpracovány okamžitě, jsou skladovány v zařízení, které je za tímto účelem zaregistrováno a schváleno příslušným orgánem toho členského státu, kde se toto zařízení nachází. 
            
            
               2.Šarže dotčených plodů musí být vzájemně odlišitelné. 
            
            
               3.Dotčené plody jsou skladovány způsobem, který brání jakémukoli riziku šíření dotčeného škodlivého organismu. 
            
            
               KAPITOLA IV 
                  ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
            
            
               Článek 10  
               Hlášení
            
            
               Při hlášení případů nesouladu v důsledku přítomnosti dotčeného škodlivého organismu u dotčených plodů do elektronického systému hlášení uvedou členské státy kód vysledovatelnosti příslušného stanoviště produkce, jak je stanoveno v příloze I bodě 10, příloze II bodě 8, příloze III bodě 10, příloze IV bodě 8 a příloze V bodě 9.
            
            
               Článek 11  
               Datum pozbytí platnosti
            
            
               Toto nařízení pozbývá platnosti dnem 31. března 2025.
            
            
               Článek 12 
               Vstup v platnost a použitelnost
            
            
               Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               Použije se ode dne 1. dubna 2022. Příloha II bod 9 písm. d), příloha IV bod 9 písm. d) a příloha V bod 10 písm. d) se použijí ode dne 1. dubna 2023.
            
            
               Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            
            
               V Bruselu dne 13.4.2022
            
         
         
            
               
                     Za Komisi
               
               
                     předsedkyně
                     Ursula VON DER LEYEN
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/715 ze dne 11. května 2016, kterým se stanoví opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o některé citrusové plody pocházející z některých třetích zemí (Úř. věst. L 125, 13.5.2016, s. 16).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1702 ze dne 1. srpna 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 stanovením seznamu prioritních škodlivých organismů (Úř. věst. L 260, 11.10.2019, s. 8).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/682 ze dne 26. dubna 2021, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/715, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny (Úř. věst. L 144, 27.4.2021, s. 31).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        EFSA PLH Panel (komise EFSA pro zdraví rostlin), 2014. Scientific Opinion on the risk of Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) for the EU territory with identification and evaluation of risk reduction options (Vědecké stanovisko o riziku organismu Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) pro území EU s určením a hodnocením možností ke snížení rizika). EFSA Journal 2014;12(2):3557, s. 243. doi:10.2903/j.efsa.2014.3557.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnice Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               CS
            
            
               PŘÍLOHA I
            
            
               Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Argentiny na území Unie podle článku 3
            
            
               1.Dotčené plody byly vypěstovány v místech produkce, které sestávají z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie schválila státní organizace ochrany rostlin Argentiny.
            
            
               2.Schválená místa produkce i jejich stanoviště produkce byly argentinskou státní organizací ochrany rostlin zaregistrovány pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti.
            
            
               3.Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Argentiny.
            
            
               4.Ověření uvedené v bodě 3 je doprovázeno odběrem vzorků s cílem potvrdit použití ošetření tam, kde ošetření spočívá v aplikaci přípravků na ochranu rostlin, a tento odběr vzorků zohledňuje nesoulad zjištěný během předchozího pěstebního a vývozního období: 
            
            
               (a)při prohlídkách na poli nebo v balicích zařízeních před vývozem nebo 
            
            
               (b)při kontrolách zásilek provedených na stanovištích hraniční kontroly v Unii.
            
            
               5.Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus.
            
            
               6.Vzorek byl odebrán: 
            
            
               a)při doručení do balicích zařízení, před zpracováním a vzorek představuje 200 až 400 plodů na partii dotčených plodů vymezenou při doručení do balicího zařízení; 
            
            
               b)v období mezi doručením a balením v balicích zařízeních a vzorek představuje alespoň 1 % na partii dotčených plodů vymezené v balicí lince; 
            
            
               c)před opuštěním balicího zařízení a vzorek představuje alespoň 1 % na partii dotčených plodů vymezené po zabalení; 
            
            
               d)před vývozem, v rámci závěrečné úřední prohlídky za účelem vydání rostlinolékařského osvědčení a vzorek představuje alespoň 1 % na partii dotčených plodů připravených pro vývoz.
            
            
               7.Vzorky byly pokud možno odebrány ze všech dotčených plodů uvedených v bodě 6, a to na základě jakéhokoli příznaku napadení dotčeným škodlivým organismem, a všechny plody podle bodu 6 písm. a) odebrané do vzorku byly na základě vizuálních prohlídek shledány prostými uvedeného organismu a všechny plody podle bodu 6 písm. b) až d) odebrané do vzorku, které vykazovaly příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, byly testovány a shledány prostými uvedeného organismu.
            
            
               8.Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.
            
            
               9.Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila argentinská státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům.
            
            
               10.K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou I prováděcího nařízení Komise (EU) .../... [Úřad pro publikace: vložte odkaz na toto nařízení]“. 
            
            
               11.Dotčené plody byly vyprodukovány na schváleném stanovišti produkce:
            
         
         
            
               a)kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 5 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               b)z něhož dotčené plody pocházejí, jak je uvedeno v bodě 6, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               c)které je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a
            
            
               d)které je původem dotčených plodů, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Argentině nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.
            
            
               12.Pokud dotčené plody pocházejí ze stanoviště produkce nacházejícího se ve stejném místě produkce jako stanoviště produkce, kde byl během téhož vegetačního a vývozního období potvrzen výskyt dotčeného škodlivého organismu na vzorcích uvedených v bodě 6 nebo během kontrol provedených u zásilek při vstupu do Unie, byly uvedené dotčené plody vyvezeny až poté, co bylo potvrzeno, že stanoviště produkce je prosté dotčeného škodlivého organismu.
            
            
            
               
            
               Příloha II  
               Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Brazílie na území Unie podle článku 3
            
            
               1.Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, které sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie úředně schválila státní organizace ochrany rostlin Brazílie.
            
            
               2.Schválená místa produkce a jejich stanoviště produkce byly státní organizací ochrany rostlin Brazílie registrovány pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti. 
            
            
               3.Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Brazílie. 
            
            
               4.Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus. 
            
            
               5.V období mezi doručením a balením v balicích zařízeních byl odebrán vzorek alespoň 600 plodů od každého druhu z každé šarže 30 tun nebo z části této šarže, vybraný pokud možno na základě jakýchkoli příznaků napadení dotčeným škodlivým organismem a všechny  plody odebrané do vzorku a vykazující příznaky napadení byly testovány a shledány prostými tohoto škodlivého organismu.
            
            
               6.Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.
            
            
               7.Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila státní organizace ochrany rostlin Brazílie příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům. 
            
            
               8.K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou II prováděcího nařízení Komise (EU) .../... [Úřad pro publikace: vložte odkaz na toto nařízení]“.
            
            
               9.Dotčené plody byly vyprodukovány na schváleném stanovišti produkce:
            
            
               a)kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               b)z něhož pocházejí dotčené plody, jak je uvedeno v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               c)které je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a 
            
         
         
            
               d)z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Brazílii nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.
               
            
               PŘÍLOHA III 
               Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Jižní Afriky na území Unie podle článku 3
            
            
               1.Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, které sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie schválila státní organizace ochrany rostlin Jižní Afriky.
            
            
               2.Schválená místa produkce a jejich stanoviště produkce byla jihoafrickou státní organizací ochrany rostlin zaregistrována pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti. 
            
            
               3.Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Jižní Afriky. 
            
            
               4.Inspektoři akreditovaní pro zjišťování přítomnosti dotčeného škodlivého organismu státní organizací ochrany rostlin provedli na schválených stanovištích produkce od začátku posledního vegetačního období úřední prohlídky, včetně testování v případě pochybností, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus. 
            
            
               5.Vzorek byl odebrán: 
            
            
               a)při doručení do balicích zařízení, před zpracováním, a vzorek představuje 200 až 400 plodů na partii dotčených plodů; 
            
            
               b)v období mezi doručením a balením v balicích zařízeních a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů; 
            
            
               c)před opuštěním balicího zařízení, jako součást závěrečné úřední prohlídky za účelem vydání rostlinolékařského osvědčení a vzorek představuje alespoň 2 % dotčených plodů. 
            
            
               6.Všechny dotčené plody uvedené v bodě 5 byly shledány prostými dotčeného škodlivého organismu na základě prohlídek provedených akreditovanými inspektory a – v případě pochybností ohledně výskytu dotčeného škodlivého organismu – testováním. 
            
            
               7.V případě, že jedná o plody Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“, byl navíc vedle vzorků uvedených v bodech 5 a 6 reprezentativní vzorek z šarže 30 tun nebo z části této šarže testován na latentní infekci a byl shledán prostým dotčeného škodlivého organismu. 
            
            
               8.Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.
            
            
               9.Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila jihoafrická státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům. 
            
            
               10.K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou III prováděcího nařízení Komise (EU) .../... [Úřad pro publikace: vložte odkaz na toto nařízení]“.
            
            
               11.Dotčené plody jsou produkovány na schváleném stanovišti produkce:
            
            
               a)kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus;
            
            
               b)které je původem dotčených plodů uvedených v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;
            
            
               c)který je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a
            
            
               d)z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Jižní Africe nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.
            
         
         
            
               
            
               PŘÍLOHA IV 
               Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Uruguaye na území Unie podle článku 3
            
            
               1.Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, která sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak její stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie úředně schválila státní organizace ochrany rostlin Uruguaye.
            
            
               2.Schválená místa produkce a místa jejich stanoviště produkce byla uruguayskou státní organizací ochrany rostlin zaregistrována pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti. 
            
            
               3.Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Uruguaye. 
            
            
               4.Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus. 
            
            
               5.V období mezi doručením a balením v balicích zařízeních byl odebrán vzorek alespoň 600 plodů od každého druhu z každé šarže 30 tun nebo z části této šarže, vybraný pokud možno na základě jakýchkoli příznaků napadení dotčeným škodlivým organismem, a všechny plody odebrané do vzorku a vykazující příznaky napadení byly testovány a shledány prosté tohoto škodlivého organismu.
            
            
               6.Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.
            
            
               7.Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila uruguayská státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům. 
            
            
               8.K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou IV prováděcího nařízení Komise (EU) .../... [Úřad pro publikace: vložte odkaz na toto nařízení]“.
            
            
               9.Dotčené plody jsou produkovány na schváleném stanovišti produkce:
            
            
               a)kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               b)z něhož pocházejí dotčené plody, jak je uvedeno v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               c)který je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a
            
            
               d)z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Uruguayi nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.
            
            
            
               
            
               PŘÍLOHA V  
               Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících ze Zimbabwe na území Unie podle článku 3
            
            
               1.Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, které sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie schválila státní organizace ochrany rostlin Zimbabwe.
            
            
               2.Schválená místa produkce a jejich stanoviště produkce byla zimbabwskou státní organizací ochrany rostlin zaregistrována pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti. 
            
         
         
            
               3.Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Zimbabwe. 
            
            
               4.Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus. 
            
            
               5.Byl odebrán vzorek: 
            
            
               a)při doručení do balicích zařízení, před zpracováním a vzorek představuje 200 až 400 plodů na partii dotčených plodů; 
            
            
               b)v období mezi doručením a balením v balicích zařízeních a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů; 
            
            
               c)před opuštěním balicího zařízení a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů; 
            
            
               d)před vývozem, v rámci závěrečné úřední prohlídky za účelem vydání rostlinolékařského osvědčení a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů připravených na vývoz.
            
            
               6.Vzorky byly, pokud možno, odebrány ze všech dotčených plodů uvedených v bodě 5, a to na základě jakéhokoli příznaku napadení dotčeným škodlivým organismem, a všechny plody uvedené v bodě 5 písm. a) odebrané do vzorku byly na základě vizuálních prohlídek shledány prostými uvedeného organismu, přičemž všechny plody odebrané do vzorku uvedené v bodě 5 písm. b) až d), které vykazovaly příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, byly testovány a shledány prostými uvedeného škodlivého organismu. 
            
            
               7.Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.
            
            
               8.Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila zimbabwská státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům. 
            
            
               9.K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou V prováděcího nařízení Komise (EU) .../... [Úřad pro publikace: vložte odkaz na toto nařízení]“.
            
            
               10. Dotčené plody jsou produkovány na schváleném stanovišti produkce:
            
            
               a)kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus; 
            
            
               b)z něhož dotčené plody pocházejí, jak je uvedeno v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;
            
            
               c)který je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a  
            
            
               d)z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Zimbabwe nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.