CELEX: 52011PC0560
Language: lt
Date: 2011-09-16
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 562/2006, kad būtų nustatytos bendros išimtinėmis aplinkybėmis laikinai atnaujinamos vidaus sienų kontrolės taisyklės

|

52011PC0560

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 562/2006, kad būtų nustatytos bendros išimtinėmis aplinkybėmis laikinai atnaujinamos vidaus sienų kontrolės taisyklės  /* KOM/2011/0560 galutinis - 2011/0242 (COD) */  

	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIŪLYMO APLINKYBĖSŠengeno erdvės valdymas. Erdvės be vidaus sienų kontrolės stiprinimasSiekiant apžvelgti šiame pasiūlyme pateiktų pakeitimų aplinkybes bei pagrindą ir išsamiai paaiškinti, kaip jie turėtų būti praktiškai įgyvendinami, daroma nuoroda į kartu su šiuo pasiūlymu priimtą Europos Parlamentui, Tarybai, Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui skirtą Komisijos komunikatą „Šengeno erdvės valdymas. Erdvės be vidaus sienų kontrolės stiprinimas“.Teisės aktų pakeitimaiKadangi birželio 23–24 d. posėdžiavusi Europos Vadovų Taryba paragino sukurti būtiną teisinį pagrindą, pagal kurį būtų parengtas reagavimo į kritines situacijas mechanizmas, būtina iš dalies keisti Šengeno sienų kodeksą, nustatytą Reglamentu (EB) Nr. 562/2006, kuriuo įtvirtintos išorės sienų kontrolės taisyklės, panaikinta vidaus sienų kontrolė ir numatyta galimybė konkrečiais atvejais kontrolę atnaujinti.Kadangi laisvas asmenų judėjimas erdvėje be vidaus sienų yra didžiausias Sąjungos laimėjimas ir šia teise naudojasi visi šioje erdvėje gyvenantys piliečiai, tais atvejais, kai šiai judėjimo laisvei dėl vienašalių ir kartais nesuprantamų nacionalinių sprendimų gali būti padarytas poveikis, turėtų būti priimamas Sąjungos lygmens sprendimas.Todėl paprastai vidaus sienų kontrolės atnaujinimas turėtų būti grindžiamas Komisijos pasiūlytu ir priimtu sprendimu įgyvendinimo akto pavidalu, atsižvelgus į valstybių narių išreikštas pozicijas per nagrinėjimo procedūrą, nustatytą 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[1]. Sprendime bus nurodyta, kuriame vidaus sienos ruože bus išimtinai atnaujinta kontrolė ir taikomas 30 dienų laikotarpis, kuris gali būti pratęsiamas ne ilgesniam nei šešių mėnesių laikotarpiui. Šis laikotarpis gali būti pratęstas tik tais atvejais, kai vidaus sienų kontrolė atnaujinama dėl to, kad pagal Šengeno acquis taikymo vertinimo mechanizmą prieita prie neigiamos išvados, kad valstybė narė ilgą laiką tinkamai neužtikrina išorės sienos ruožo apsaugos.Tačiau valstybėms narėms paliekama galimybė nenumatytų įvykių atvejais vienašališkai atnaujinti vidaus sienų kontrolę, jei būtina nedelsiant imtis veiksmų. Toks sprendimas įsigalioja nedelsiant ir apie jį pranešama Komisijai, Europos Parlamentui ir kitoms valstybėms narėms. Tokiomis aplinkybėmis vidaus sienų kontrolė atnaujinama ne ilgesniam kaip penkių dienų laikotarpiui. Tokiais atvejais Komisija gali konsultuotis su visomis valstybėmis narėmis, kad įvertintų tokios taikomos priemonės tinkamumą. Tokios konsultacijos nedaro poveikio valstybės narės priimtam sprendimui. Prireikus vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonės gali būti pratęstos, tačiau tokiu atveju Komisija priimtų sprendimą įgyvendinimo akto pavidalu, laikydamasi skubos procedūros, nustatytos Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnyje.Suderintais bendrais ES atsakomaisiais veiksmais būtų užtikrinta, kad atsižvelgiama į visus Europos interesus. Tokiais atsakomaisiais veiksmais būtų sprendžiami trumpalaikiai tam tikrose vietovėse valstybei narei kylantis sunkumai arba šalinama grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui, taip pat reaguojama į padėtį, galinčią turėti platesnio masto ir ilgesnės trukmės padarinių. Abiem atvejais suderinti Europos veiksmai yra pateisinami, nes priimant bet kokį sprendimą atnaujinti vidaus sienų kontrolę – net ir ribotą laikotarpį griežtai nustatytoje geografinėje vietovėje – akivaizdu, kad poveikis asmenims ir ekonomikai bus jaučiamas už tokias priemones taikančios valstybės narės ribų. Argumentai laikytis suderinto Europos lygmens požiūrio dar įtikinamesni tais atvejais, kai išorės sienos ruože patiriamas netikėtas ir didelis spaudimas arba kai valstybė narė ilgą laiką nepajėgia užtikrinti išorės sienos ruožo kontrolės ir dėl susidariusių aplinkybių kyla rimta grėsmė viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu. Visi sprendimai dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo daro tiesioginį poveikį visiems keliautojams ir bendriems visų valstybių narių interesams.Vidaus sienų kontrolė tokiomis aplinkybėmis turėtų būti atnaujinama tik kraštutiniu atveju ir kol padėčiai prie atitinkamo išorės sienos ruožo stabilizuoti bus imtasi kitų priemonių solidariai Europos lygmeniu ir (arba) nacionaliniu lygmeniu, siekiant geriau laikytis bendrų taisyklių.2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAIKomunikate dėl migracijos[2] Komisija pasiūlė galimybę parengti mechanizmą, pagal kurį Europos lygmeniu būtų galima priimti sprendimą, kuriuo būtų nustatyta, kurios valstybės narės ir kokiu laikotarpiu išimtine tvarka atnaujintų vidaus sienų kontrolę. Komunikate pateikta keletas minčių dėl galimybės įdiegti mechanizmą, pagal kurį išimtinėmis aplinkybėmis būtų galima imtis atsakomųjų veiksmų, įskaitant kraštutinę priemonę suderintais ES veiksmais laikinai atnaujinti vidaus sienų kontrolę.Šioms mintims pritarė 2011 m. gegužės 12 d. posėdžiavusi Teisingumo ir vidaus reikalų taryba ir 2011 m. birželio 23–24 d. posėdžiavusi Europos Vadovų Taryba, pareiškusi, kad „turėtų būti įdiegtas mechanizmas, kad būtų galima reaguoti į išimtines aplinkybes, dėl kurių kyla pavojus visam Šengeno bendradarbiavimo procesui, neribojant laisvo asmenų judėjimo principo taikymo.“3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAITeisinis pasiūlymo pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 1 ir 2 dalys.Šiuo pasiūlymu keičiamas 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), kuris buvo pagrįstas atitinkamomis Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatomis, tai yra atitinkamai 62 straipsnio 1 dalimi (vidaus sienos) ir 2 dalies a punktu (išorės sienos).4. POVEIKIS BIUDŽETUISiūlomu keitimu Europos Sąjungos biudžetui poveikio nedaroma.2011/0242 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 562/2006, kad būtų nustatytos bendros išimtinėmis aplinkybėmis laikinai atnaujinamos vidaus sienų kontrolės taisyklėsEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 1 ir 2 dalis,atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,teisės akto pasiūlymą perdavus nacionaliniams parlamentams,priimdami sprendimą pagal įprastą teisėkūros procedūrą,kadangi:(1) erdvės, kurioje užtikrinamas laisvas asmenų judėjimas per vidaus sienas, sukūrimas yra vienas didžiausių Europos Sąjungos laimėjimų. Tokioje erdvėje be vidaus sienų kontrolės būtina būti pasirengus bendrai reaguoti į padėtį, dėl kurios kyla rimta grėsmė viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Europos Sąjungoje arba vienoje ar daugiau valstybių narių, išimtine tvarka atnaujinant vidaus sienų kontrolę neribojant laisvo asmenų judėjimo principo taikymo. Todėl atsižvelgiant į tokių kraštutinių priemonių poveikį visiems asmenims, turintiems teisę laisvai keliauti po šią erdvę be vidaus sienų kontrolės, būtini bendri atsakomieji Sąjungos veiksmai;(2) laisvas judėjimas erdvėje be vidaus sienų kontrolės yra didžiausias Sąjungos laimėjimas. Kadangi laisvo judėjimo teisei daromas poveikis dėl laikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo, bet koks sprendimas dėl kontrolės atnaujinimo turėtų būti priimamas Sąjungos lygmeniu. Bet kuriuo atveju vidaus sienų kontrolės atnaujinimas turėtų būti taikomas tik kaip kraštutinė griežtai ribotos apimties ir trukmės priemonė, remiantis objektyviais kriterijais ir Sąjungos lygmeniu atliktu būtinybės vertinimu. Tais atvejais, kai dėl rimtos grėsmės viešajai tvarkai arba vidaus saugumui būtina imtis skubių veiksmų, valstybė narė turėtų turėti galimybę atnaujinti vidaus sienų kontrolę ne ilgesnį nei penkių dienų laikotarpį, dėl kurio pratęsimo būtų sprendžiama Sąjungos lygmeniu;(3) priimant sprendimus dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo, priemonės būtinybė ir proporcingumas turėtų būti vertinami pagal grėsmę viešajai tvarkai arba vidaus saugumui, dėl kurios prašoma atnaujinti vidaus sienų kontrolę, taip pat turėtų būti vertinamos alternatyvios priemonės, kurių galėtų būti imamasi nacionaliniu ir (arba) Sąjungos lygmeniu, ir tokių priemonių poveikis laisvam judėjimui erdvėje be vidaus sienų;(4) išimtine tvarka atnaujinti vidaus sienų kontrolę gali prireikti dėl rimtos grėsmės viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu, visų pirma dėl teroristų išpuolių arba grėsmių ar dėl organizuotų nusikaltėlių keliamų grėsmių;(5) tam tikrais atvejais gali būti, kad vienos ar daugiau valstybių narių išorės sienas kerta daug trečiųjų šalių piliečių. Dėl to gali netikėtai ir smarkiai padidėti neteisėtai kitos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) teritorijoje esančių trečiųjų šalių piliečių vėlesnis judėjimas. Atsižvelgiant į valstybių narių, kurioms daromas poveikis dėl tokio netikėto ir didelio vėlesnio judėjimo, skaičių ir bendrą intensyvesnės migracinės padėties Sąjungoje arba atskiroje valstybėje narėje poveikį, gali prireikti laikinai atnaujinti vidaus sienų kontrolę, jei dėl susidariusių aplinkybių gali kilti rimta grėsmė viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu. Kai išorės sieną kerta daug trečiųjų šalių piliečių, išimtinėmis aplinkybėmis gali būti pateisinamas skubus kai kurių vidaus sienų kontrolės atnaujinimas, jei tokia priemonė būtina siekiant pašalinti rimtą ir neišvengiamą grėsmę viešajai tvarkai ir vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu;(6) tam tikros vidaus sienų kontrolės atnaujinimas taip pat gali būti taikomas reaguojant į didelius trūkumus, nustatytus atliekant Šengeno acquis taikymo vertinimą pagal reglamento dėl tikrinimo, kaip taikomas Šengeno acquis , vertinimo ir stebėjimo mechanizmo sukūrimo, 15 straipsnį, jeigu dėl susidariusių aplinkybių kyla rimta grėsmė viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu;(7) prieš priimant sprendimą laikinai atnaujinti tam tikrą vidaus sienų kontrolę, reikėtų iki galo išnagrinėti kitas galimybes taikyti esamai padėčiai ištaisyti skirtas priemones, įskaitant tokių Sąjungos įstaigų kaip FRONTEX arba Europolas pagalbą ir techninės ir finansinės paramos priemones nacionaliniu ir (arba) Sąjungos lygmeniu. Be to, priimant sprendimą atnaujinti vidaus sienų kontrolę turėtų būti remiamasi pagrįsta informacija, kurią gali teikti valstybės narės, prašančios leisti atnaujinti kontrolę, arba informacija iš kitų šaltinių, įskaitant patikrinimus;(8) siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, įgyvendinimo įgaliojimai turėtų būti suteikti Komisijai. Šie įgaliojimai turėtų būti vykdomi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[3]. Išskyrus skubius atvejus ir atsižvelgiant į minėto reglamento 2 straipsnio 2 dalies b punkto iii papunkčio sąlygas, taikoma nagrinėjimo procedūra;(9) Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, jeigu tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su neišvengiama grėsme viešajai tvarkai ar vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu, būtina nedelsiant imtis veiksmų dėl neišvengiamų skubos priežasčių;(10) pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą, todėl jis nėra jai privalomas ar taikomas. Atsižvelgiant į tai, kad šis reglamentas grindžiamas Šengeno acquis pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo III dalies V antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal minėto protokolo 4 straipsnį per šešis mėnesius nuo šio reglamento priėmimo turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę;(11) šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė, remdamasi 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimu 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[4], nedalyvauja. Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį reglamentą, jis nėra jai privalomas ar taikomas;(12) šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija, remdamasi 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimu 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[5], nedalyvauja. Todėl Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą, jis nėra jai privalomas ar taikomas;(13) Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [6];(14) Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [7];(15) Lichtenšteino atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis [8];(16) Kipro atžvilgiu šis reglamentas yra Šengeno acquis grindžiamas ar kitaip su juo susijęs aktas, kaip numatyta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje;(17) Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu šis reglamentas yra Šengeno acquis grindžiamas ar kitaip su juo susijęs aktas, kaip numatyta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje;(18) šiame reglamente gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, įskaitant judėjimo ir apsigyvenimo laisvę. Šis reglamentas turi būti įgyvendinamas laikantis šių teisių ir principų,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 562/2006 iš dalies keičiamas taip:(1) 23–26 straipsniai pakeičiami taip:„23 straipsnisLaikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo bendroji sistema1. Erdvėje be vidaus sienų kontrolės iškilus rimtai grėsmei viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu viena arba kelios valstybės narės išimties tvarka gali atnaujinti visų savo vidaus sienų arba konkrečių ruožų kontrolę ribotam, ne ilgesniam nei 30 dienų, laikotarpiui ar numatomam rimtos grėsmės trukmės laikotarpiui, jei jis viršija 30 dienų. Laikinas vidaus sienų kontrolės atnaujinimas neviršija to, kas tikrai būtina siekiant apsisaugoti nuo rimtos grėsmės.2. Vidaus sienų kontrolė gali būti atnaujinta tik laikantis šio reglamento 24, 25 ir 26 straipsniuose nustatytos tvarkos. Kiekvienu atveju svarstant galimybę priimti sprendimą atnaujinti vidaus sienų kontrolę, turi būti atsižvelgiama į 23a straipsnyje išvardytus kriterijus.3. Jeigu rimta grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui Sąjungos ar nacionaliniu lygmeniu išlieka ilgesnį nei šio straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį, vidaus sienų kontrolės priemonės gali būti pratęstos atsižvelgus į 23a straipsnyje išvardytus kriterijus, remiantis tomis pačiomis priežastimis, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalyje, ir atsižvelgus į bet kokius naujus elementus, ne ilgesniam nei 30 dienų laikotarpiui.4. Visas laikotarpis, per kurį atnaujinama vidaus sienų kontrolė, pagal šio straipsnio 1 dalyje nustatytą pirminį laikotarpį ir jo pratęsimus pagal šio straipsnio 3 dalį, negali viršyti šešių mėnesių. Tais atvejais, kai pagal reglamentą dėl tikrinimo, kaip taikomas Šengeno acquis , vertinimo ir stebėjimo mechanizmo sukūrimo, 15 straipsnį nustatomi ilgalaikiai dideli trūkumai, susiję su išorės sienų kontrole arba grąžinimo procedūromis, Komisija šį laikotarpį gali pratęsti.23a straipsnisLaikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo kriterijai1. Priimdama sprendimą laikinai atnaujinti vidaus sienos, sienų arba jų ruožų kontrolę, Komisija arba atitinkama valstybė narė 25 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais vertina, ar tikėtina, kad taikant priemonę bus tinkamai pašalintos grėsmės viešajai tvarkai arba vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu, ir vertina priemonės proporcingumą grėsmei. Šis vertinimas atliekamas remiantis išsamia atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) perduota ir bet kuria kita aktualia informacija, įskaitant bet kokią pagal šio straipsnio 2 dalį gautą informaciją. Atliekant vertinimą visų pirma atsižvelgiama į šiuos dalykus:1.  tikėtiną grėsmių viešajai tvarkai ar vidaus saugumui Sąjungos ar nacionaliniu lygmeniu, įskaitant grėsmes po teroristų išpuolių ar tokių išpuolių grėsmes ir organizuotų nusikaltėlių grupuočių grėsmes, poveikį;2.  galimybę taikyti techninės ar finansinės pagalbos priemones nacionaliniu ir (arba) Europos lygmeniu, įskaitant Sąjungos įstaigų, pvz., FRONTEX, Europos prieglobsčio paramos biuro ar Europolo, pagalbą, ir tokių priemonių galimą poveikį šalinant grėsmes viešajai tvarkai ar vidaus saugumui Sąjungos ar nacionaliniu lygmeniu;3.  dabartinį ir tikėtiną didelių trūkumų, susijusių su išorės sienų kontrole arba grąžinimo procedūromis, nustatytų atliekant Šengeno acquis taikymo vertinimą pagal reglamentą dėl tikrinimo, kaip taikomas Šengeno acquis , vertinimo ir stebėjimo mechanizmo sukūrimo, poveikį;4.  tikėtiną tokios priemonės poveikį laisvam judėjimui erdvėje be vidaus sienų kontrolės.2. Prieš priimdama sprendimą Komisija gali:5.  prašyti valstybių narių, FRONTEX, Europolo, Eurojusto, Pagrindinių teisių agentūros ar bet kurios kitos Sąjungos įstaigos suteikti papildomos informacijos;6.  padedama valstybių narių, FRONTEX, Europolo ir kitų atitinkamų Europos įstaigų ekspertų, rengti patikrinimus, kad gautų sprendimui laikinai atnaujinti vidaus sienų kontrolę reikalingos informacijos arba ją patikrintų.24 straipsnisLaikino vidaus sienų kontrolės atnaujinimo tvarka1. Kai valstybė narė laikosi nuomonės, kad pagal 23 straipsnio 1 dalį turėtų būti atnaujinta vidaus sienų kontrolė, likus bent šešioms savaitėms iki numatytos sienų kontrolės atnaujinimo datos arba vėliau, jeigu aplinkybės, dėl kurių gali prireikti atnaujinti vidaus sienų kontrolę paaiškėja likus mažiau kaip šešioms savaitėms iki numatytos sienų kontrolės atnaujinimo datos, ji teikia prašymą Komisijai ir perduoda šią informaciją:7.  siūlomo atnaujinimo priežastis, įskaitant visus svarbius duomenis apie įvykius, dėl kurių kilo rimta grėsmė viešajai tvarkai ar vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu;8.  siūlomo atnaujinimo taikymo sritį, nurodant, kuriame konkrečiame vidaus sienos ruože ar ruožuose bus atnaujintina sienų kontrolė;9.  nustatytų sienos perėjimo punktų pavadinimus;10.  siūlomo atnaujinimo vykdymo laiką ir trukmę;11.  prireikus, priemones, kurių turi imtis kitos valstybės narės.Tokį prašymą bendrai teikti gali ir dvi ar daugiau valstybių narių.2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija taip pat perduodama valstybėms narėms ir Europos Parlamentui tuo pačiu metu, kai teikiamas prašymas.3. Gavusi valstybės narės prašymą pagal šio straipsnio 1 dalį arba savo iniciatyva remdamasi minėtos dalies a–e punktuose nurodyta informacija Komisija priima sprendimą dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo. Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 33a straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.4. Sprendimus dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonių pratęsimo priima Komisija. Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 33a straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.5. Kai esama tinkamai pagrįstų skubos priežasčių, susijusių su aplinkybėmis, dėl kurių prireikia pratęsti vidaus sienų kontrolę pagal šio straipsnio 4 dalį ir apie kurias sužinoma likus mažiau kaip 10 dienų iki numatytos sienų kontrolės pratęsimo datos, Komisija, laikydamasi 33a straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros, priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus.25 straipsnisSpeciali tvarka atvejais, kai būtina imtis skubių veiksmų1. Kai dėl rimtos grėsmės viešajai tvarkai ar vidaus saugumui valstybėje narėje būtina imtis skubių veiksmų, atitinkama valstybė narė gali išimtine tvarka nedelsiant atnaujinti vidaus sienų kontrolę ne ilgesniam nei penkių dienų laikotarpiui.2. Vidaus sienų kontrolę atnaujinanti valstybė narė iš karto apie tai praneša atitinkamai kitoms valstybėms narėms bei Komisijai ir pateikia 24 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją ir nurodo tokios tvarkos laikymąsi pateisinančias priežastis. Gavusi pranešimą Komisija nedelsdama gali konsultuotis su kitomis valstybėmis narėmis.3. Jeigu rimta grėsmė viešajai tvarkai ar šalies vidaus saugumui išlieka ilgesnį nei šio straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį, sprendimą dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonių pratęsimo priima Komisija. Atsižvelgdama į tai, kad pasibaigus šio straipsnio 1 dalyje nurodytam laikotarpiui būtina nedelsiant imtis veiksmų dėl neišvengiamų skubos priežasčių, Komisija, laikydamasi 33a straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros, priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus.26 straipsnisSpeciali tvarka atvejais, kai nustatyti ilgalaikiai dideli trūkumai1. Tais atvejais, kai remdamasi reglamento dėl tikrinimo, kaip taikomas Šengeno acquis , vertinimo ir stebėjimo mechanizmo sukūrimo, 15 straipsniu Komisija nustato ilgalaikius didelius trūkumus, susijusius su išorės sienų kontrole arba grąžinimo procedūromis, ir kai tie trūkumai laikomi rimta grėsme viešajai tvarkai ar vidaus saugumui Sąjungos arba nacionaliniu lygmeniu, vidaus sienų kontrolė gali būti atnaujinama ne ilgesniam nei šešių mėnesių laikotarpiui. Jei dideli trūkumai nepašalinami, šis laikotarpis gali būti dar kartą pratęstas ne ilgesniam nei šešių mėnesių laikotarpiui. Šešių mėnesių laikotarpį pratęsti galima ne daugiau kaip tris kartus.2. Sprendimus dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonių priima Komisija. Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 33a straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.3. Sprendimus dėl vidaus sienų kontrolės atnaujinimo priemonių pratęsimo priima Komisija. Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 33a straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.4. Kai esama tinkamai pagrįstų skubos priežasčių, susijusių su aplinkybėmis, dėl kurių prireikia pratęsti vidaus sienų kontrolę pagal šio straipsnio 3 dalį ir apie kurias sužinoma likus mažiau kaip 10 dienų iki numatytos sienų kontrolės pratęsimo datos, Komisija, laikydamasi 33a straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros, priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus.“(2) 27 straipsnis pakeičiamas taip:„27 straipsnisTeisės aktų leidėjų informavimasKomisija ir atitinkama (-os) valstybė (-ės) narė (-ės) kuo skubiau praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie priežastis, dėl kurių gali prireikti taikyti 23–26 straipsnius.“(3) 29 ir 30 straipsniai pakeičiami taip:„29 straipsnisVidaus sienų kontrolės atnaujinimo ataskaitaPraėjus ne daugiau kaip keturioms savaitėms nuo vidaus sienų kontrolės panaikinimo, vidaus sienų kontrolę vykdžiusi valstybė narė Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai teikia vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ataskaitą ir visų pirma joje apibūdina patikrinimų atlikimą ir vidaus sienų kontrolės atnaujinimo veiksmingumą.30 straipsnisVisuomenės informavimasKomisija informuoja visuomenę apie sprendimą atnaujinti vidaus sienų kontrolę ir nurodo tokios priemonės taikymo pradžios ir pabaigos datą, nebent tai negali būti padaryta dėl svarbių saugumo priežasčių.“(4) Įterpiamas naujas 33a straipsnis:„ 33a straipsnisProcedūra komitete1. Komisijai padeda komitetas. Šis komitetas – tai komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.2. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.3. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su to reglamento 5 straipsniu.“2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.PriimtaEuropos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas [1] OL L 55, 2011 2 28, p. 13.[2] COM(2011) 248, 2011 5 4.[3] OL L 55, 2011 2 28, p. 13.[4] OL L 131, 2000 6 1, p. 43.[5] OL L 64, 2002 3 7, p. 20.[6] OL L 176, 1999 7 10, p. 36.[7] OL L 53, 2008 2 27, p. 52.[8] OL L 160, 2011 6 18, p. 19.