CELEX: 31983S0702
Language: nl
Date: 1983-03-24 00:00:00
Title: Beschikking nr. 702/83/EGKS van de Commissie van 24 maart 1983 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van coils voor het walsen van plaat, van ijzer of van staal, van oorsprong uit Argentinië, Brazilië, Canada en Venezuela en aanvaarding van prijsverbintenissen aangeboden door twee Canadese exporteurs

Avis juridique important

|

31983S0702

Beschikking nr. 702/83/EGKS van de Commissie van 24 maart 1983 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van coils voor het walsen van plaat, van ijzer of van staal, van oorsprong uit Argentinië, Brazilië, Canada en Venezuela en aanvaarding van prijsverbintenissen aangeboden door twee Canadese exporteurs  

Publicatieblad Nr. L 082 van 29/03/1983 blz. 0009 - 0011

*****BESCHIKKING  Nr. 702/83/EGKS VAN DE COMMISSIE  van 24 maart 1983  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van coils voor het walsen van plaat, van ijzer of van staal, van oorsprong uit Argentinië, Brazilië, Canada en Venezuela en aanvaarding van prijsverbintenissen aangeboden door twee Canadese exporteurs  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,  Gelet op Aanbeveling nr. 3018/79/EGKS van de Commissie van 21 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (1), laatstelijk gewijzigd bij Aanbeveling nr. 3025/82/EGKS (2), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het bij bovengenoemde aanbeveling ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende dat de Commissie in september 1982 een klacht heeft ontvangen ingediend door de Europese Vereniging van IJzer- en Staalproducerende Industrieën (Eurofer) namens de producenten van coils voor het walsen van plaat, van ijzer en staal, die gezamenlijk bijna de gehele produktie in de Gemeenschap van het betrokken produkt voor hun rekening nemen; dat de klacht bewijsmateriaal van dumping en van daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade bevatte welke voldoende werd geacht voor het openen van een procedure; dat de Commissie door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (3) de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van coils voor het walsen van plaat, van ijzer of van staal, andere dan dynamoplaat of transformatorplaat, van post ex 73.08 A en post 73.08 B, overeenkomende met de NIMEXE-codes 73.08-03, 05, 07, 21, 25, 29, 41, 45, 49, van oorsprong uit Argentinië, Brazilië, Canada en Venezuela heeft aangekondigd en met een onderzoek is begonnen;  Overwegende dat de Commissie de haar bekende betrokken exporteurs en importeurs, alsmede de vertegenwoordigers van de uitvoerende landen, hiervan officieel in kennis heeft gesteld;  Overwegende dat de Commissie de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid heeft gesteld hun standpunt vóór 20 december 1982 schriftelijk kenbaar te maken en dit mondeling toe te lichten; dat de Commissie eveneens vragenlijsten heeft toegezonden aan de haar bekende betrokken exporteurs;  Overwegende dat twee Canadese exporteurs op het verzoek om inlichtingen van de Commissie hebben geantwoord door met name gegevens inzake hoeveelheden en prijzen te verstrekken;  Overwegende dat een aantal kopers van het betrokken produkt gegevens verstrekten;  Overwegende dat de Commissie alle inlichtingen die zij nodig achtte heeft onderzocht en geverifieerd indien zij zulks dienstig achtte voor de voorlopige vaststelling en onderzoekingen heeft gedaan bij de volgende Canadese bedrijven:  - Dofasco Inc., Hamilton, Ontario  - Sidbec-Dosco Ltd, Montreal, Quebec;  Overwegende dat de Commissie de normale waarde voor Dofasco en Sidbec voorlopig heeft vastgesteld op basis van de prijzen op hun binnenlandse markt, waarvoor voldoende bewijsmateriaal werd voorgelegd aan de Commissie;  Overwegende dat de uitvoerprijzen werden vastgesteld op basis van de prijzen die werkelijk werden betaald voor de naar de Gemeenschap uitgevoerde produkten;  Overwegende dat de Commissie bij het vergelijken van de normale waarde met de exportprijs zo nodig rekening heeft gehouden met verschillen in kwaliteit en verkoopvoorwaarden; dat alle vergelijkingen werden gemaakt in het stadium af-fabriek;  Overwegende dat genoemd voorlopig onderzoek van de feiten het bestaan van dumping aantoont betreffende Dofasco Inc. en Sidbec-Dosco, waarbij de marge van dumping het bedrag is waarmee de vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt;  Overwegende dat deze marges, uitgedrukt als een percentage van de respectieve prijzen cif grens van de Gemeenschap, variëren naar gelang van de exporteur en resp. belopen:  - Dofasco Inc. 21,4 %,  - Sidbec-Dosco 9 %;  Overwegende dat wat betreft de Canadese exporteurs die noch antwoorden op de vragenlijst van de Commissie, noch zichzelf kenbaar maakten in de loop van het voorlopig onderzoek, dumping werd vastgesteld op basis van de beschikbare gegevens; dat in dit verband de Commissie van mening was dat de resultaten van haar onderzoek een nauwkeurige basis vormden voor de vaststelling van het dumpingniveau en dat het een soort premie voor niet-medewerking  zou betekenen als men ervan uitging dat de exportprijzen van deze exporteurs hoger zouden zijn dan de laagste exportprijs vastgesteld voor een exporteur die volledige medewerking had verleend aan het onderzoek;  Overwegende dat bij het vergelijken van deze exportprijs met de basisprijs van toepassing gedurende de referentieperiode een marge van 32 % wordt vastgesteld voor deze groep exporteurs;  Overwegende dat daarentegen geen van de Argentijnse, Braziliaanse of Venezolaanse exporteurs zijn standpunt schriftelijk heeft kenbaar gemaakt, heeft verzocht te worden gehoord of heeft geantwoord op de vragenlijsten; dat de Commissie derhalve van mening is dat voorlopige vaststellingen ten aanzien van de invoer uit deze drie landen dienen te worden gedaan op grond van de beschikbare gegevens;  Overwegende dat de Commissie met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping, de prijzen bij invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten, van de eerste helft van 1982, vergeleek met de destijds geldende basisprijzen (1);  Overwegende dat uit deze vergelijking blijkt dat tussen januari en juni 1982 aanzienlijke hoeveelheden coils voor het walsen van plaat, van oorsprong uit Argentinië, Brazilië en Venezuela voor invoer in de Gemeenschap tegen lagere prijzen dan de basisprijzen zijn aangeboden en dumping heeft plaatsgevonden, waarbij de marge van de dumping gelijk is aan het verschil tussen de prijzen; dat de marge varieerde en het gewogen gemiddelde in de Gemeenschap 9 % voor Argentinië, 23 % voor Brazilië en 36 % voor Venezuela bedroeg;  Overwegende dat met betrekking tot de door de gedumpte invoer veroorzaakte schade uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal blijkt dat de invoer in de Gemeenschap uit Argentinië, Brazilië, Canada en Venezuela van coils voor het walsen van plaat aanzienlijk is gestegen, met name van 81 000 ton in 1981 tot 310 000 ton in de eerste negen maanden van 1982, terwijl het desbetreffende marktaandeel van de uitvoerende landen in dezelfde periode van 1,1 % tot 5,5 % steeg;  Overwegende dat uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal eveneens blijkt dat in de periode van onderzoek de prijzen van deze invoer tot 28 % beneden de prijzen van de communautaire producenten lagen;  Overwegende dat de staalindustrie in de Gemeenschap zich in een crisissituatie bevindt die wordt gekenmerkt door een daling van de produktie, een zeer lage bezettingsgraad en lagere winsten of grotere verliezen; dat het aantal werknemers tussen 1974 en 1981 met 244 780 ofwel 30,8 % verminderde;  Overwegende dat ten einde deze situatie te verhelpen het staalbeleid van de Gemeenschap erop is gericht door interne en externe maatregelen een voldoende prijsniveau voor de in de Gemeenschap verkochte betrokken produkten te verzekeren; dat de interne maatregelen bestaan uit produktiequota voor EGKS-maatschappijen en de verplichting bepaalde prijsniveaus in acht te nemen; dat de Gemeenschap, ten einde te verzekeren dat de invoer plaatsvindt op een aanvaardbaar niveau wat prijs en hoeveelheid betreft, met een groot aantal leverende landen staalregelingen heeft afgesloten, welke kwantitatieve beperkingen van de uitvoer naar de Gemeenschap inhouden, alsmede de inachtneming van overeengekomen prijzen die in nauw verband staan met de ontwikkeling van de interne prijsniveaus in de Gemeenschap;  Overwegende dat de produktiequota voor de communautaire producenten op geregelde tijden worden aangepast op grond van een prognose van vraag en aanbod inzake de betrokken produkten, mede gelet op de ontwikkeling van de invoer uit derde landen, waarbij inbegrepen die waarvan de uitvoer niet onder een bilaterale regeling met de Gemeenschap valt; dat een zeer sterk gestegen invoer uit deze landen, met name Argentinië, Canada, Brazilië en Venezuela, een verlaging van de quota van de producenten van de Gemeenschap vereist waardoor hun indirecte kosten verhogen en hun marges nog geringer worden;  Overwegende dat de invoer in de Gemeenschap van aanzienlijke hoeveelheden gedumpte produkten eveneens de doelstellingen van de in het kader van het communautaire staalbeleid getroffen externe maatregelen in gevaar brengt; dat derde landen die met de Gemeenschap regelingen inzake de staalhandel hebben gesloten deze regelingen alleen zullen nakomen en verlengen indien er een redelijke kans bestaat dat zij de vastgestelde hoeveelheden tegen de overeengekomen prijsniveaus kunnen verkopen;  Overwegende dat, om deze redenen, een aanzienlijke invoer van gedumpte produkten uit bronnen waarvoor geen regeling geldt niet alleen het evenwicht in gevaar brengt van het interne quotum- en prijsstelsel, doch eveneens van de hoeveelheden en prijzen die met de meeste leverende landen zijn overeengekomen;  Overwegende dat de Commissie heeft nagegaan of schade kan zijn veroorzaakt door andere factoren die afzonderlijk of gecombineerd eveneens nadelige gevolgen voor de communautaire bedrijfstak kunnen hebben, zoals de omvang en de prijzen van andere invoer of een verminderde vraag; dat de invloed van de gedumpte invoer afzonderlijk van andere factoren is nagegaan;  Overwegende dat uit de voorlopig vastgestelde gegevens blijkt dat, mede gelet op de reeds uiterst moeilijke situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de herstructureringsinspanningen die op dit ogenblik worden gedaan, aanzienlijke schade is veroorzaakt door de gedumpte invoer uit Argentinië, Brazilië Canada en Venezuela;  Overwegende dat gezien de zeer ernstige omstandigheden waarin de communautaire staalindustrie zich bevindt het belang van de Gemeenschap vereist dat een voorlopig anti-dumpingrecht wordt ingesteld;  Overwegende dat het bedrag van dit recht dient overeen te komen met de voorlopig vastgestelde marges van dumping en dient te worden uitgedrukt in een bedrag in Ecu, te betalen voor elke in de Gemeenschap ingevoerde ton;  Overwegende dat de twee betrokken Canadese exporteurs echter in kennis waren gesteld van de voornaamste bevindingen van het voorlopig onderzoek en hun opmerkingen hebben medegedeeld; dat er vervolgens verbintenissen werden aangeboden door Dofasco en Sidbec-Dosco met betrekking tot hun uitvoer van het betrokken produkt naar de Gemeenschap;  Overwegende dat dank zij deze verbintenissen, de invoerprijzen zullen stijgen tot het niveau dat de dumping elimineert; dat de Commissie deze prijsverbintenissen dienovereenkomstig aanvaardbaar acht;  Overwegende dat een tijdslimiet moet worden vastgesteld binnen welke de betrokken partijen, na het instellen van het voorlopig recht, hun standpunten kunnen bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op coils voor het walsen van plaat, van ijzer of van staal, als bepaald in aantekening 1, k) van hoofdstuk 73 van het gemeenschappelijk douanetarief, andere dan voor dynamoplaat of transformatorplaat, post ex 73.08 A en post 73.08 B van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met de NIMEXE-codes 73.08-03, 05, 07, 21, 25, 29, 41, 45 en 49, van oorsprong uit Argentinië, Brazilië, Canada en Venezuela.  2. Het bedrag van dit recht wordt als volgt vastgesteld:  - 29 Ecu per 1 000 kilogram netto voor produkten van oorsprong uit Argentinië,  - 64 Ecu per 1 000 kilogram netto voor produkten van oorsprong uit Brazilië,  - 81 Ecu per 1 000 kilogram netto voor produkten van oorsprong uit Canada, en  - 88 Ecu per 1 000 kilogram netto voor produkten van oorsprong uit Venezuela.  3. Het recht is niet van toepassing op produkten van oorsprong uit Canada, vervaardigd en uitgevoerd door Dofasco Inc., Hamilton, Ontario en Sidbec-Dosco Ltd, Montreal, Quebec.  4. De inzake douanerechten geldende bepalingen zijn op het recht van toepassing.  5. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan een zekerheidsstelling ter hoogte van het bedrag van het voorlopig recht.  Artikel 2  De Commissie aanvaardt hierbij de prijsverbintenissen aangeboden door Dofasco Inc., Hamilton, Ontario and Sidbec-Dosco Ltd, Montreal, Quebec, met betrekking tot de anti-dumpingprocedure aangaande het in artikel 1, lid 1, bepaalde produkt.  Artikel 3  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Aanbeveling nr. 3018/79/EGKS kunnen de betrokken partijen binnen een maand vanaf de inwerkingtreding van deze beschikking hun standpunt kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 4  Deze beschikking treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Aanbeveling nr. 3018/79/EGKS is deze beschikking van toepassing voor een periode van vier maanden of tot op het ogenblik waarop definitieve maatregelen worden vastgesteld.  Deze beschikking is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 24 maart 1983.  Voor de Commissie  Étienne DAVIGNON  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 15.  (2) PB nr. L 317 van 13. 11. 1982, blz. 17.  (3) PB nr. C 303 van 20. 11. 1982, blz. 4.  (1) PB nr. L 372 van 29. 12. 1981, blz. 1.