CELEX: 
Language: da
Date: 1974-01-28 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 16. juli 1973 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan vedrørende levering af blød hvede som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan vedrørende levering af blød hvede som fødevarehjælp

28 . 1 . 74                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 23/3
                                                            II
                                  (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk)
                                                        RÅD
                                               RÅDETS AFGØRELSE
                                                    af 16. juli 1973
              om indgåelse af aftalen mellem Det europæske økonomiske Fællesskab og Den
              demokratiske republik Sudan vedrørende levering af blød hvede som fødevare­
                                                          hjælp
                                                      (74/ 19/EØF)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          levering af blød hvede som fødevarehjælp, som er
FÆLLESSKABER HAR                                                 knyttet som bilag til denne afgørelse, indgås på Fælles­
                                                                 skabets vegne .
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne
 113, 114 og 228 ,
                                                                                         Artikel 2
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger :
                                                                 Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de
Det europæiske økonomiske Fællesskab har indgået                 personer, som har fuldmagt til at undertegne aftalen
konventionen om fødevarehjælp af 1967 ( !) ;                     og at meddele dem de nødvendige beføjelser til at
republikken Sudan har ved brev af 4. juni 1970 indgi­            forpligte Fællesskabet.
vet ansøgning om fødevarehjælp ;
på baggrund af forsyningssituationen for korn i Sudan
bør der som gave ydes dette land 9 000 tons blød
hvede inden for rammerne af Fællesskabets fødevare­
                                                                 Udfærdiget i Bruxelles, den 16. juli 1973 .
hjælpeprogram for 1970/ 1971 ,
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                                                             På Rådets vegne
                        Artikel 1                                                             Ib FREDERIKSEN
Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
skab og Den demokratiske republik Sudan vedrørende                                                Formand
(») EFT nr. L 66 af 23. 3. 1970, s. 1 .
 ---documentbreak---   Nr. L 23 /4                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                28 . 1 . 74
                                                        AFTALE
               Mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan
                                  vedrørende levering af blød hvede som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ,
               på den ene side,
               REGERINGEN I DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN,
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN I DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel 1                                                     Artikel 11
Inden for rarmmerne af fødevarehjælpeprogrammet                 Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
for korn for året 1970/ 1971 og i overensstemmelse             nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
med afgørelse truffet den 6 . april 1971 af Rådet for          port af de leverede varer fra lastehavnen til bestem­
                                                               melsesstedet .
De europæiske Fællesskaber, leverer Det europæiske
økonomiske Fællesskab, herefter benævfit » Fælles­
skabet«, som gave til Den demokratiske republik                Det forpligter sig til med største omhu at sørge for,
Sudan, herefter benævnt » bestemmelseslandet«, en              at licitationen af søtransporten ikke griber .ind i en
mængde på 9 000 tons blød hvede .                              rimelig konkurrences frie udfoldelse. Problemer,
                                                               som måtte opstå i den henseende, drøftes i henhold
                                                               til arrikel VIII .
 Leveringerne foretages som styrtegods fob fælles­
skabshavne .
                                                                                      Artikel III
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber gi­
ver rettidigt ved brev, telex eller telegram bestemmel­        Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
seslandet meddelelse om lastehavnenen , mængder,               som fødevarehjælp modtagne bløde hvede som for­
tidspunkter for overdragelse i ovennævnte havne og             brugsvarer og ved salg af denne vare på sit marked
tempo for losning pr. dag.                                     at anvende de priser, der normalt noteres på dette
                                                               marked for varer af lignende kvalitet.
Fællesskabets og bestemmelseslandets ansvar ved­
rørende henholdsvis fob-levering og - overtagelse fast­        Udbyttet af dette salg fratrukket omkostninger ved
sættes .i bilaget, som udgør en integrerende del af            søtransport og normale omkostninger ved afsætning
denne aftale .                                                 på bestemmelseslandets marked , indbetales på en
 ---pagebreak---  28 . 1 . 74                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr . L 23 /5
særlig konto til dækning af de omkostninger, som           1 . transport : havne og tidspunkter for skibenes an­
dette land har pådraget sig, i forbindelse med finan­          komst ; de lossede varers art, mængde og kvali­
sieringen af udviklingsprojekterne.                            tet ; tidspunkt for afslutning af losning ;
                                                           2 . afsætning : solgte mængder ; form for afsætning ;
                                                               noterede salgspriser ;
                        Artikel IV
                                                           3 . erhvervsmæssige indførsler : mængde af blød
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­          hvede og mel af blød hvede, som fra et hvilket
føre denne aftale, således at produktionens og den             som helst udførselsland erhvervsmæssigt er ind­
 internationale handels normale struktur ikke berøres .        ført mellem den 1 . juli 1972 og den 30 . juni
 Med henblik herpå træffer de de nødvendige for­                1973 ;
anstaltninger for at sikre, at leverancerne som føde­
 varehjælp ikke erstatter, men supplerer de handels­       4. opgørelse over den særlige konto for udbyttet i
 transaktioner, der med rimelighed kunne forventes             lokal valuta af salget af de som fødevarehjælp
i mangel af sådanne leverancer. Bestemmelseslandet             leverede varer ;
forpligter sig særligt til mellem den 1 . juli 1972 og
den 30. juni 1973 fra et hvilket som helst udførsels­      5 . projekter, som er finansieret gennem den særlige
land erhvervsmæssigt at indføre en minimums­                   konto ; dette finansielle bidrags andel af den sam­
mængde på 146 000 tons blød hvede eller en hertil              lede finansiering af projekterne .
svarende mængde mel af blød hvede .
                                                                                   Artikel VII
                        Artikel V
                                                           De i artikel VI omtalte oplysninger gives inden for
                                                           følgende tidsfrister :
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­
staltninger for at forhindre :                             — for transporten : senest 30 dage efter losning af
                                                                hver ladning ;
— genudførsel af såvel blød hvede, der er modtaget
     som fødevarehjælp, som af produkter, der har          — for erhvervsmæssige indførsler ;
     undergået en første forarbejdning og biproduk­        — for de øvrige oplysninger : en opgørelse pr. 31 .
     ter, der stammer fra dette korn ;                          december hvert år meddeles inden den 15 . ja­
                                                                nuar det følgende år indtil den særlige konto er
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                fuldstændig udnyttet.
     inden for 6 måneder efter den seneste levering
      såvel af den lokalt fremstillede vare, som måtte
     være af samme art som den, der er modtaget
     som fødevarehjæp , som af produkter, der har                                  Artikel VIII
     undergået en første forarbejdning, og biproduk­
     ter, der stammer derfra .                             På begæring af en af de kontraherende parter råd­
                                                           fører disse sig med hinanden om alle spørgsmål ved­
                                                           rørende anvendelsen af denne aftale .
                        Artikel VI
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                               Artikel IX
 skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne
for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­         Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
missionen for De europæiske Fællesskaber følgende          engelsk , fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, og
oplysninger :                                              hver af disse tekster har gyldighed .
 ---pagebreak--- Nr . L 23 /6                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         28 . i . 74
                                                             BILAG
                                  Bestemmelse vedrørende overdragelse af blød hvede i lastehavnene
For at aftalen og særlig artikel I kan gennemføres bedst            Såfremt bestemmelseslandet ikke skaffer et skib med pas­
muligt, er de kontraherende parter enige om følgende                sende tonnage inden for den frist som skal fastsætte i
bestemim eiser :                                                    henhold til artikel I i aftalen, anses dette som mislighol­
                                                                    delse fra dette lands side, med minidre det senest den sid­
                                                                    ste dag i den for leveringen fastsatte periode giver Fælles­
                              Artikel 1                             skabet meddelelse pr. telegram med anmodning om for­
                                                                    længelse af denne periode . Når der således anmodes om
                                                                    forlængelse, holder Fællesskabet varen for bestemmelses­
Med forbehold af artikel 3, sjette afsnit, har leveringen           landets regning, og omkostningerne, som denne situation
fundet sted, i det øjeblik varen faktisk har passeret ski­          medfører, afholdes af sidstnævnte .
bets ræling i lastehavnen, og bestemmelseslandet afholder
alle udgifter til lasteskodder og stuvning.
                                                                    Bestemmelseslandet er ansvarlig for de eventuelle følger
                                                                     af, at det skaffer et skib, hvis størrelse ikke svarer til las­
                                                                     tehavnens lastemuligheder.
                              Artikel 2
Med forbehold af bestemmelserne i artikel 3 , sjette af­                                        Artikel 4
snit, overgår risikoen fra Fællesskabet til bestemmelses­
landet, i det øjeblik varen faktisk har passeret skibets ræ­
ling i lastehavnen .                                                 Ved lastning af de i henhold til aftalens artikel 1 angivne
                                                                     mængder er en tolerance på 5 % tilladt , uden at den sam­
                                                                    lede mængde på 9 000 tons dog kan overskrides .
                              Artikel 3
                                                                     Når hele den mængde, som er stillet til rådighed til last­
                                                                    ning på et bestemt skib, ikke kan bringes om bord som
Bestemmelseslandet bør skaffe og rettidigt oplyse Fælles­           følge af omstændigheder, der er uafhængige af Fællesska­
skabet om de skibe, som skal transportere varen , således            bets vilje, oplagres det restparti , som iikke har kunnet
at tidspunkterne for lastning, som skal angives i henhold           bringes om bord inden for de fastsatte frister, på bestem­
til artikel I i aftalen , overholdes .                               melseslandets regning og lastes i det følgende skib .
Angivelse af skib skal foretages af bestemmelseslandet              Hvis bestemmelseslandet inden for en frist på femten
mindst syv fulde dage før skibets forventede ankomst til            dage meddeler Fællesskaber, at det ikke aftager dette rest­
havnen . Dette land er ansvarlig for de følger, en mang­             parti , afholdes laste-, losse- og lageromkostningerne sta­
lende eller forsinket angivelse af skibet måtte have .              dig af dette land , indtil dette har givet meddelelse om , at
                                                                    det giver afkald på dette restparti . I så tilfælde kan Fæl­
                                                                    lesskabet anses for at have opfyldt sine forpligtelser over
Bestemmelseslandet lader i certepartiet indsætte en klau­
                                                                     for modtagerlandet .
sul om , at kaptajnen er forpligtet til mindst tooghalv­
fjerds timer i forvejen at oplyse Fællesskabet om det for­
ventede tidspunkt for skibets ankomst til havnen .
                                                                                                Artikel S
Varen skal stilles til rådighed for bestemmelseslandet i
den angivne havn fra det tidspunkt hvor skibet er erklæ­            Så snart varen er om bord på skibet , giver Fællesskabet
ret las'teklart. Såfremt Fællesskabet ikke rettidigt leverer        straks bestemmelseslandet meddelelse om tidspunktet for
varen klar til lastning, påhviler følgerne heraf, især over­        lastning, om den lastede mængde samt dens kvalitet, kon­
liggedagspenge og/eller faut-fragt, Fællesskabet .                  stateret ved lastning, og anført i skibets konnossement.
I tilfælde aif at det af bestemmelseslandet angivne skib
                                                                                                Artikel 6
ankommer for sent til lastehavnen , eller at det ikke er
klart eil at laste, og når forsinkelsen ikke muliggør last­
ning inden for de i overensstemmelse med artikel I i afta­          Alle omkostninger efter levering af varen , dvs fra der øje­
len angivne frister, henligger varerne for dette lands reg­         blik denne faktisk har passerer skibets ræling , ska ! afhol­
ning og risiko .                                                    des af bestemmelseslandet .
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 74                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 23 /7
                          Artikel 7                             For alle tilfældes skyld udpeger bestemmelseslandet en
                                                                repræsentant i hver lastehavn .
De kontraherende parter forbeholder sig ret til at udpege
en eller flere befuldmægtigede til gennemførelsen af afta­
len .
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                     Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik
               Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp som Rådet har besluttet at indgå
               den 16. juli 1973 er blevet undertegnet i Bruxelles den 19 . oktober 1973 ,
               for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Niels Ersbøll, overordentilig og befuld­
               mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt Hans-
               Broder Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De
               europæiske Fællesskaber ;
               for regeringen for Den demokratiske republik Sudan af S. O. Hashim, dette lands
               overordentlige og befuldmægtigede ambassadør i Paris.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 28 . 1 . 74                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 23 /7
                          Artikel 7                             For alle tilfældes skyld udpeger bestemmelseslandet en
                                                                repræsentant i hver lastehavn .
De kontraherende parter forbeholder sig ret til at udpege
en eller flere befuldmægtigede til gennemførelsen af afta­
len .
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                     Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Sudan
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik
               Sudan om levering af blød hvede som fødevarehjælp som Rådet har besluttet at indgå
               den 16. juli 1973 er blevet undertegnet i Bruxelles den 19 . oktober 1973 ,
               for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Niels Ersbøll, overordentilig og befuld­
               mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt Hans-
               Broder Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De
               europæiske Fællesskaber ;
               for regeringen for Den demokratiske republik Sudan af S. O. Hashim, dette lands
               overordentlige og befuldmægtigede ambassadør i Paris.