CELEX: C1995/054/30
Language: el
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 26ης Ιανουαρίου 1995 στην υπόθεση Τ-549/93, Δ κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπάλληλοι - Πειθαρχική διαδικασία - Πειθαρχικό συμβούλιο - Έρευνα - Σεξουαλική παρενόχληση)

Αριθ. C 54/16          EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   4 . 3 . 95
1 . Ακυρώνει την απόφαση της Επιτροπής της 29ης Μαρτίου         4. Στην υπόθεση Τ-62/92 καθε διάδικος θα φερει τα δικα­
     1993 περί μειώσεως της αρχικά εγκριθείσας συνδρομής             στικά τον έξοδα.
     τον ΕΚΤ προς την προσφεύγουσα.
                                                                 (') ΕΕ αριθ. C 28 της 5 . 2. 1992 και
2. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                     ΕΕ αριθ . C 258 της 7 . 10. 1992.
(') ΕΕ αριθ. C 120 της 30. 4. 1994.
                                                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                                                                                    της 26ης Ιανουαρίου 1995
                                                                στην υπόθεση Τ-527/93, 0 κατα Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                                                      Κοινοτήτων (')
                   της 26ης Ιανουαρίου 1995                      (Υπάλληλοι — Προσφυγή ακυρώσεως — Απόφαση με την
στις συνεκδικασθεισες υποθεσεις Τ-90/91 και Τ-62/92, Henri       οποία αναστέλλεται η καταβολή των αποδοχών βάσει του
       de Compte κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου                       άρθρου 60 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως)
                                                                                              (95/C 54/29
(Υπάλληλοι — Ανάκληση αποφάσεως περί αναγνωρίσεως
επαγγελματικής νόσου — Συνακόλουθη έκδοση αποφάσεως
περί αρνήσεως αναγνωρίσεως επαγγελματικής νόσου —                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                            Ακύρωση)
                                                                Στην υπόθεση Τ-527/93 , O , υπάλληλος της Επιτροπής των
                           (95/C 54/28)                         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Jean-
                                                                François Neven, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  Λουξεμβούργο τη δικηγόρο Catherine Dessoy, 31 , rue d'Eich ,
                                                                κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­
Στις συνεκδικαζομενες υποθεσεις Τ-90/91 και Τ-62/92, Henri      ποι: Sean van Raepenbusch και Gianluigi Valsesia), που είχε
                                                                ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως της 23ης Δεκεμ­
de Compte, πρώην υπάλληλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­             βρίου 1992 της Επιτροπής, με την οποία, κατ' εφαρμογή του
λίου , κάτοικος Στρασβούργου (Γαλλία), εκπροσωπούμενος          άρθρου 60 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως, ανε­
από τους Edmond Lebrun και Eric Boigelot, δικηγόρους
                                                                στάλη η καταβολή των αποδοχών της προσφεύγουσας από
Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Louis               1ης Ιανουαρίου 1993 , το Πρωτοδικείο (πρώτο τμήμα),
Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, κατά Ευρωπαϊκού Κοινο­
                                                                συγκείμενο από τους J. L. Cruz Vilaça, πρόεδρο, και τους
βουλίου (εκπρόσωπος: François Vainker), με τις οποίες
ζητείται, αφενός μεν, να ακυρωθεί η απόφαση του Ευρωπαϊ­        H. Kirschner και A. Καλογερόπουλο, δικαστές, γραμματέας:
κού Κοινοβουλίου της 18ης Απριλίου 1991 περί ανακλήσεως         J. Palacio Gonzâles, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
                                                                26ης Ιανουαρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
με αναδρομική ισχύ της αποφάσεως της 24ης Ιανουαρίου            κό:
1991 με την οποία αναγνωρίστηκε ότι o προσφεύγων προσε­
βλήθη από επαγγελματική νόσο υπό την έννοια του άρ­              I. Ακνρώνει την από 23 Αεκεμβρίον 1992 απόφαση της
θρου 73 του Κώδικα Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλ­
                                                                     Επιτροπής με την οποία ανεστάλη η καταβολή των
λήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και να υποχρεωθεί το
                                                                     αποδοχών της προσφεύγουσας από 1ης Ιανοναρίον
καθού όργανο να του καταβάλει την προβλεπομένη για την               1993.
περίπτωση αυτή αποζημίωση (υπόθεση Τ-90/91 ), αφετέρου
δε , να ακυρωθεί η απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου          2. H Επιτροπή φέρει το σύνολο των δικαστικών εξόδων.
της 20ής Ιανουαρίου 1992, με την οποία δεν αναγνωρίστηκε
ότι o προσφεύγων προσεβλήθη από επαγγελματική νόσο, και         ί1 ) ΕΕ αριθ. C 299 της 5 . 11 . 1993 .
να υποχρεωθεί το καθού όργανο να του καταβάλει την
προβλεπομένη για την περίπτωση αυτή αποζημίωση (υπόθε­
ση Τ-62/92, το Πρωτοδικείο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από
τους J. L. Cruz Vilaça, Πρόεδρο, και H. Kirschner και
A. Καλογερόπουλο, δικαστές· γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
στις 26 Ιανουαρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
κό:                                                                                 της 26ης Ιανουαρίου 1995
                                                                στην υπόθεση Τ-549/93, Δ κατα Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                                           Κοινοτήτων ( J )
1 . Στην νπόθεση Τ-90/91 απορρίπτει τα αιτήματα της προ­
     σφνγής. Υποχρεώνει το Κοινοβούλιο να καταβάλει στον         (Υπάλληλοι — Πειθαρχική διαδικασία — Πειθαρχικό
     προσφεύγοντα 200 000 βελγικά φράγκα (FB) ως ικανο­              συμβούλιο — Έρευνα — Σεξουαλική παρενόχληση)
     ποίηση ηθικής βλάβης.                                                                    (95/C 54/30)
2. Απορρίπτει την προσφυγή στην υπόθεση Τ-62/92.                                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
3 . Στην υπόθεση Τ-90/91 το Κοινοβούλιο θα φέρει τα             Στην υπόθεση Τ-549/93 , Δ, πρώην υπάλληλος της Επιτροπής
     δικαστικά τον έξοδα και το ένα τέταρτο των δικαστικών      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενος από τον
     εξόδων τον προσφεύγοντος, o οποίος θα φέρει τα υπό­        Eric Boigelot, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λου­
     λοιπα τρία τέταρτα των δικαστικών εξόδων τον.              ξεμβούργο τον Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, κατά
 ---pagebreak--- 4. 3 . 95            1 EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 54/17
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπροσωπος: Ana              3. Καταόικαζει το Δικαστήριο στο σύνολο των δικαστικών
Maria Alves Vieira), που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση               εξόδων.
της αποφάσεως της Επτροπής της 30ής Σεπτεμβρίου 1993 με
την οποία επιβλήθηκε στον προσφεύγοντα η πειθαρχική                (') ΕΕ αριθ . C 76 της 12. 3 . 1994.
κύρωση της παύσεως χωρίς μείωση ή κατάργηση του δικαι­
ώματος συντάξεως, που προβλέπει το άρθρο 86 παράγρα­
φος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσε­
ως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το Πρω­
τοδικείο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. Leanaerts,                     ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
πρόεδρο και R. Schintgen και R. García-Valdecasas, δικα­                              της 11ης Ιανουαρίου 1995
στές- γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 26 Ιανουαρίου 1995
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                στην υπόθεση Τ-116/94, Cassa nazionale di previdenza ed
                                                                  assistenza a favore degli avvocati e procuratori κατά Συμβου­
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.                                                     λίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (')
                                                                   (Προσφυγή ακυρώσεως — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3604/93
2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά τον έξοδα περιλαμβα­           για τον προσδιορισμό των εννοιών που είναι αναγκαίες για
    νομένων και των εξόδων της διαδικασίας ασφαλιστικών            την εφαρμογή της απαγορεύσεως τηςπρονομιακής προσβά­
    μέτρων.                                                        σεως που αναφέρεται στο άρθρο 104 A της συνθήκης ΕΚ —
                                                                                              Απαράδεκτο)
(') ΕΕ αριθ . C 325 της 2. 12. 1993 .                                                          (95/C 54/32)
                                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                  Στην υπόθεση Τ-116/94, Cassa nazionale di previdenza ed
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                            assistenza a favore degli avvocati e procuratori, εκπροσωπού­
                                                                  μενο από τους Edilberto Ricciardi, δικηγόρο Σαλέρνο, Pietro
                         (πρώτο τμήμα)                            Adonnino, Mario Sanino, Maurizio de Stefano και Alberto
                   της 26ης Ιανουαρίου 1995                       Colabianchi, δικηγόρους Ρώμης, με αντίκλητο στο Λουξεμ­
στην υπόθεση T-60/94: Myriam Pierrat κατα Δικαστηρίου             βούργο τον δικηγόρο M. Goebel, 6, rue Heine , κατά Συμβου­
               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                      λίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: R. Bandilla και
                                                                  Α.- Lucidi), που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση του
(Έκτακτοι υπάλληλοι — Πρόσληψη «lecteurs d'arrêts» —              κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3604/93 του Συμβουλίου της 13ης Δε­
Διαδικασία επιλογής — Απόρριψη υποψηφιότητας —                    κεμβρίου 1993 για τον προσδιορισμό των εννοιών που είναι
                    Υποχρέωση αιτιολογίας)                        αναγκαίες για την εφαρμογή της απαγορεύσεως της προνο­
                            (95/C 54/31 )                         μιακής προσβάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 104 A της
                                                                  συνθήκης (2), το Πρωτοδικείο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    τους J. Biancarelli, Πρόεδρο, C. P. Briët και C. W. Bellamy,
                                                                  δικαστές, γραμματέας: J. Jung, εξέδωσε στις 11 Ιανουαρίου
Στην ;υπόθεση Τ-60/94, Myriam Pierrat, τέως έκτακτη υπάλ­         1995 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό :
ληλος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοι­
κος Λουξεμβούργου , εκπροσωπούμενη από τον Georges                1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.
Vandersanden, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο
                                                                  2. Παρέλκει απόφανση επί των αιτήσεων παρεμβάσεωης.
Λουξεμβούργο τη fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener, κατά
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:                3 . Το προσφεύγον φέρει τα δικά του έξοδα, καθώς και τα
T. Millett και A. May), του έχει ως αντικείμενο, πρώτον, την           έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Συμβούλιο. Έκαστος
ακύρωση των αποφάσεων του Δικαστηρίου αφενός μεν να                    των αιτούντων να παρέμβουν φέρει τα δικά του έξοδα.
διορίσει ως lecteur d'arrêts την B. , αφετέρου δε να απορρίψει
την υποψηφιότητα της προσφεύγουσας για μια θέση lecteur           (>) ΕΕ αριθ. C 132 της 14. 5 . 1994.
d'arrêts, και, δεύτερον, να επιδικάσει στην προσφεύγουσα το       (2) ΕΕ αριθ. L 332 της 31 . 12. 1993, σ. 4.
συμβολικό ποσό του ενός Ecu, προς αποκατάσταση της
ηθικής βλάβης την οποία ισχυρίζεται ότι υπέστη , το Πρωτο­
δικείο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. L. Cruz Vilaça,
Πρόεδρο, H. Kirschner και A. Καλογερόπουλο, δικαστές·
γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 26 Ιανουαρίου 1995              Προσφυγή του Christian Vahrenkamp κατα του Συμβουλίου
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
                                                                     κών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 1995
1 . Ακυρώνει την απόφαση του Προέδρου του Δικαστηρίου                                      (Υπόθεση Τ-1/95)
    της 27 Μαίου 1993, περί διορισμού της B. ως lecteur
    d'arrêts, και της αποφάσεως, η οποία γνωστοποιήθηκε                                        (95/C 54/33
    στην προσφεύγουσα με έγγραφο της 8ης Ιουνίου 1993, να
    μη γίνει δεκτή η υποψηφιότητά της για μια θέση lecteur                   (Γλώσσα της διαδικασίας: η γερμανική)
    d'arrêts.
                                                                  O Christian Vahrenkamp, κάτοικος Eggebek (Ομοσπονδιακή
2. Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.                         Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενος από τον Dr.