CELEX: 32011R1083
Language: cs
Date: 2011-10-27
Title: Nařízení Rady (EU) č. 1083/2011 ze dne 27. října 2011 , kterým se mění nařízení (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru

28.10.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 281/1
            
         NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1083/2011
   ze dne 27. října 2011,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
   s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/239/SZBP ze dne 12. dubna 2011 o změně rozhodnutí 2010/232/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (1),
   s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Rady (ES) č. 194/2008 ze dne 25. února 2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (2), stanoví určitá opatření včetně omezení vývozu některého zboží z Barmy/Myanmaru a zmrazení aktiv některých osob a subjektů.
            
         
               (2)
            
            
               Rozhodnutím 2011/239/SZBP Rada změnila rozhodnutí 2010/232/SZBP (3). Některé z těchto změn, zejména změny týkající se zmrazení finančních prostředků některých osob a subjektů, si žádají další kroky ze strany Unie.
            
         
               (3)
            
            
               S ohledem na vážnou politickou situaci v Barmě/Myanmaru a v zájmu zajištění soudržnosti s postupem v případě změny a přezkumu příloh I, II a III rozhodnutí 2010/232/SZBP by pravomoc měnit seznamy v přílohách V, VI a VII nařízení (ES) č. 194/2008 měla vykonávat Rada.
            
         
               (4)
            
            
               Součástí postupu provádění změn seznamů uvedených v příloze VI nařízení (ES) č. 194/2008 by mělo být to, že určeným fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům budou sděleny důvody zařazení na seznam, aby měly příležitost se k těmto důvodům vyjádřit. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, měla by Rada s ohledem na tyto připomínky své rozhodnutí přezkoumat a dotčenou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informovat.
            
         
               (5)
            
            
               Pro účely provádění nařízení (ES) č. 194/2008 a v zájmu zajištění co největší právní jistoty v rámci Unie musí být zveřejněna jména a další důležité údaje týkající se fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje musí být v souladu s uvedeným nařízením zmrazeny. Při zpracovávání osobních údajů by mělo být dodržováno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (4) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (5).
            
         
               (6)
            
            
               Nařízení Rady (ES) č. 194/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (7)
            
            
               K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po jeho vyhlášení,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 194/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 11 se nahrazuje tímto:
               „Článek 11
               1.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům a orgánům uvedeným v příloze VI, nebo jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány.
               2.   Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo či nepřímo poskytnuty fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze VI nebo v jejich prospěch.
               3.   Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.
               4.   Zákaz uvedený v odstavci 2 nezakládá jakoukoli odpovědnost dotčených fyzických nebo právnických osob či subjektů, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním tento zákaz porušují.“;
            
         
               2)
            
            
               vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 11a
               1.   Příloha VI zahrnuje
               
                           a)
                        
                        
                           vyšší představitele bývalé Státní rady pro mír a rozvoj (SRMR), zástupce barmských orgánů v turistickém sektoru, vyšší představitele armády, vlády nebo bezpečnostních sil, kteří stanovují či provádějí politiky bránící přechodu Barmy/Myanmaru k demokracii nebo kteří mají z takových politik prospěch, a členy jejich rodin;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vysoce postavené příslušníky barmské armády v činné službě a členy jejich rodin;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány spojené s osobami uvedenými v písmenech a) a b).
                        
                     2.   Příloha VI obsahuje důvody pro zařazení dotčených osob, subjektů nebo orgánů na seznam.
               3.   Příloha VI rovněž obsahuje případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů. Pokud jde o fyzické osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci či povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.“;
            
         
               3)
            
            
               článek 18 se nahrazuje tímto:
               „Článek 18
               1.   Komise je oprávněna měnit přílohu IV na základě informací poskytnutých členskými státy.
               2.   Pokud Rada rozhodne o tom, že se na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v čl. 11 odst. 1, změní odpovídajícím způsobem přílohu VI.
               3.   Rada sdělí své rozhodnutí fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v odstavci 2, včetně důvodů jejich zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní se k této záležitosti vyjádřit.
               4.   Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada přezkoumá své rozhodnutí a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje.
               5.   Rada změní přílohy V a VII na základě rozhodnutí přijatých v souvislosti s přílohami I a III rozhodnutí Rady 2010/232/SZBP (6).
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Lucemburku dne 27. října 2011.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 101, 15.4.2011, s. 24.
   
      (2)  Úř. věst. L 66, 10.3.2008, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. L 105, 27.4.2010, s. 22.
   
      (4)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (5)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
   
      (6)  Úř. věst. L 105, 27.4.2010, s. 22.“