CELEX: 31976R1976
Language: cs
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 1976/76 ze dne 20. července 1976, kterým se schvaluje Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou

Důležité právní upozornění

|

31976R1976

Úřední věstník L 217 , 10/08/1976 S. 0001 - 0005 Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 3 S. 0025  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 6 S. 0129  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 3 S. 0025  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 11 Svazek 6 S. 0129 

		Nařízení Rady (EHS) č. 1976/76ze dne 20. července 1976,kterým se schvaluje Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikouRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,s ohledem na doporučení Komise,vzhledem k tomu, že protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou [1] by měl být pozměněn a dohoda ve formě výměny dopisů, která byla za tímto účelem sjednána, by měla být schválena,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění protokol č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou se schvaluje jménem Společenství.Znění dohody se připojuje k tomuto nařízení.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dohodu zavazující Společenství.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Datum vstupu dohody v platnost bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. července 1976.Za RadupředsedaM. van der Stoel[1] Úř. věst. L 301, 31.12.1972, s. 164.--------------------------------------------------V Bruselu dne …Vaše Excelence,čl. 1 odst. 1 protokolu č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou, podepsané dne 22. července 1972, stanoví postupné snižování 15 % cla uplatňovaného na dovozy rybího filé položky 03.01 B II b) společného celního sazebníku.Po rozhodnutí přijatém v roce 1972 Výborem pro nomenklaturu společného celního sazebníku spadá nyní syrové obalené zmrazené rybí filé do položky 16.04 C a G (přípravky a konzervy z ryb).Aby se zabránilo tomu, že se na obalované rybí filé spadající v důsledku této změny do položky 16.04 C a G nebude vztahovat uvedený článek, měla by být forma tohoto článku pozměněna. Tyto změny, které jsou uvedeny v příloze, se použijí ode dne 1. července 1976.Byl bych Vám vděčný, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami.Přijměte, prosím, Vaše Excelence, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropských společenství--------------------------------------------------V Bruselu dne …Vážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dnešního dopisu tohoto znění:"Čl. 1 odst. 1 protokolu č. 6 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou, podepsané dne 22. července 1972, stanoví postupné snižování 15 % cla uplatňovaného na dovozy rybího filé položky 03.01 B II b) společného celního sazebníku.Po rozhodnutí přijatém v roce 1972 Výborem pro nomenklaturu společného celního sazebníku spadá nyní syrové obalené zmrazené rybí filé do položky 16.04 C a G (přípravky a konzervy z ryb).Aby se zabránilo tomu, že se na obalované rybí filé spadající v důsledku této změny do položky 16.04 C a G nebude vztahovat uvedený článek, měla by být forma tohoto článku pozměněna. Tyto změny, které jsou uvedeny v příloze, se použijí ode dne 1. července 1976.Byl bych Vám vděčný, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s těmito změnami."Mám tu čest potvrdit souhlas své vlády s výše uvedeným obsahem dopisu.Přijměte, prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Islandské republiky--------------------------------------------------