CELEX: 31996R1961
Language: el
Date: 1996-10-11 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1961/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Οκτωβρίου 1996 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

12. 10. 96         EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 259/3
                                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1961/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 11ης Οκτωβρίου 1996
                                  περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
   H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
                                                                        δαπάνες που προκύπτουν,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                                                                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
  τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης
   Ιουνίου 1 996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
  επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης
                                                                                                 Αρθρο 1
  για την επισιτιστική βοήθεια ('), και ιδίως το άρθρο 24
  παράγραφος 1 στοιχείο β),                                            Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
  Εκτιμώντας:                                                          βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην
                                                                       Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι
  ότι o προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο               που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις
  των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να              του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που
  αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας
                                                                       αναφέρονται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας
  και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά
  της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob·
                                                                       των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
  επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε γάλα σε                  εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
  σκόνη σε ορισμένους δικαιούχους·                                     αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
                                                                       νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
  ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   μένοι.
  σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
  σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου
  1987, για τις γενικές διατάξεις της συγκέντρωσης στην                                         Αρθρο 2
  Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική επισι­
 τιστική βοήθεια (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (3)· ότι είναι αναγκαίο να οριστούν           από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    O πάρων κανονισμος είναι δεσμευτικός ως προς ολα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 1996.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                   Franz FΙSCΗLΕR
                                                                                Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 166 της 5 . 7. 1996, σ. 1 .
(2) E E αριθ. L 204 της 25 . 7 . 1987, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 81 της 28 . 3 . 1991 , σ. 108 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 259/4         EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                12. 10. 96
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                                ΠAPT1ΔEΣ A και B
              1 . Δράση αριθ.('): 771 /95 (A)· 772/95 (B)
              2 . Πρόγραμμα: 1995
              3. Δικαιούχος (2): UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt [τηλ.:
                   (41-22) 739 81 37· τέλεφαξ: 739 85 63]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου:
                   A: UNHCR Branch Office, Khartoum; [τηλ.: (871 ) 175 42 72· τέλεφαξ: 175 42 73· τέλεξ: 22431 ΗCR SD]
                   Β: Croissant-Rouge algerien, 15 bis bid Mohamed V, Alger, τηλ.: (213 2) 64 57 27/28· τέλεφαξ: 64 97 87· τέλεξ: 56056
             5 . Τόπος η χώρα προορισμού (5): A: Σουδάν· B: Αλγερία
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 )
             8 . Συνολική ποσότητα (τόνοι): 256
             9. Αριθμός παρτίδων: δύο (παρτίδα A: 110 τόνοι· παρτίδα B: 146 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7) (8): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.B.2, 1.A.2.3 και 1.B.3)
                   Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: A: αγγλική- B: γαλλική
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις «Expiry date . . .» (A)· «Date d' expiration . . .» (B)
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                  γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: A: Port Soudan· B: Oran
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 11 — 8. 12. 1996
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: A: 29. 12. 1996 B: 22. 12, 1996
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28. 10. 1996 [ώρα 12.00 (ώρα
                  Βρυξελλών)]
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 12. 11 . 1996 [ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)]
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 9 — 22. 12. 1996
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: A: 12. 1 . 1997· B: 5 . 1 . 1997
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                 taire, Attn. Mr. T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                 τέλεξ: 25670 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 7004
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ^): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 1 . 10. 1996,
                 όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1855/96 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 246 της 27. 9. 1996, σ. 13)
 ---pagebreak--- 12. 10. 96             EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              Αριθ. L 259/5
                                                                ΠΑΡΤΙΔΕΣ Γ, Δ και E
               1 . Δράση αριθ.('): 773/95 (Γ)· 774/95 (Δ)· 775/95 (E)
              2. Πρόγραμμα: 1995
              3. Δικαιούχος (2): UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt [τηλ.:
                    (41-22)739 81 37- τέλεφαξ: 739 85 63]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου:
                    Γ: UΝΗCR, Branch Office, Liberia, c/o Daher Apartment, Sekoutours Av. Mamba Point, Monrovia, [τηλ.:
                    (874-1)75 44 65· τέλεφαξ: 75 44 66]
                    Δ: UΝΗCR, Branch Office, Uganda, 37 Kitante Road PO Box 3813, Kampala, [τηλ.: (25641)24 26 73/23 00 11·
                    τέλεφαξ: 25 69 89]
                    Ε: UΝΗCR, Branch Office, Kenya, Chiromo Road, PO Box 43801 , Nairobi, [τηλ.: (254-2) 44 30 30· τέλεφαξ: 44 67 24
              5 . Τόπος ή χώρα προορισμού (5): Γ: Λιβερία· Δ: Ουγκάντα- E: Κένυα
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.A.1 )
             8 . Συνολική ποσότητα (τόνοι): 381
             9. Αριθμός παρτίδων: τρεις (παρτίδα Γ: 131 τόνοι· παρτίδα Δ: 213 τόνοι- παρτίδα E: 37 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7) (8) ('): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2, 1.A.2.3 και 1.A.3)
                    Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: αγγλική. Συμπληρωματικές ενδείξεις. «Expiry date . . .»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: Γ και Δ: παράδοση στον τόπο προορισμού E: παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης —
                   εκφορτωμένο
            13 . Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: E: Mombasa
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Γ και Δ: βλέπε σημείο 4
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 11 — 8. 12. 1996
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: Γ και E: 5. 1 . 1997 Δ: 12. 1 . 1997
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28. 10. 1996 [ώρα 12.00 (ώρα
                   Βρυξελλών)]
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 12. 11 . 1996 [ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)]
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 9 — 22. 12. 1996
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: Γ και E: 19. 1 . 1997- Δ: 26. 1 . 1997
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                  taire, Attn. Mr. T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                  τέλεξ: 25670 AGREC B- τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 7004
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 1 . 10. 1996,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1885/96 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 246 της 27. 9. 1996, σ. 13)
 ---pagebreak--- ΑριS. L 259/6        [ EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         12. 10. 96
             Σημειώσεις:
             C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που
                  είναι αναγκαία για την αποστολή .
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                  την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                 τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25 . 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                  κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                 περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                 άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1482/96 (ΕΕ αριθ. L 188 της 27. 7. 1996, σ. 22).
            (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29.
                 4. 1991 , σ. 33 .
            (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπο του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο
                 έγγραφο:
                 — υγειονομικό πιστοποιητικό.
            (7) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , το κείμενο του σημείου I.A.3.γ) ή I.B.3.γ) αντικαθί­
                 σταται από το ακόλουθο κείμενο: «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (8) Παρτίδες A, B και E: οι σάκοι (40 το πολύ) στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες (από πεύκο, έλατο ή λεύκα) ανωτά­
                 των διαστάσεων 1 200 x 1 400 mm, που έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
                  —   4 προσβάσεων — μη αντιστρέψιμες — με πτερύγια,
                 —    άνω δάπεδο: τουλάχιστον 7 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 —    κατώτερο δάπεδο: 3 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 —    3 διάμεσοι δοκοί πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm
                 —    9 τάκοι ελάχιστων διαστάσεων τουλάχιστον 100 x 100 x 78 mm
                 Το φορτίο στις παλέτες περιβάλλεται από ένα συσταλτικό πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 μικροχιλιοστών.
                 H εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από 2 πλαστικές ταινίες μία σε κάθε πλευρά, πλάτους 15 mm τουλάχι­
                 στον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες.
                 H προστασία των σάκων ενισχύεται με χαρτόνι ή ξύλο που παρεμβάλλεται μεταξύ των σάκων και των
                 ταινιών.
           (9) Παρτίδες Γ και Δ: να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. H ατέλεια κρατήσεως των εμπορευμα­
                τοκιβωτίων πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες.