CELEX: 51977PC0307
Language: da
Date: 1977-07-04 00:00:00
Title: MEDDELELSE TIL RÅDET FRA KOMMISSIONEN vedrørende forhandlingerne om den tredje finansprotokol inden for rammerne af associeringsaftalen EØF - TYRKIET#HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en finansprotokol mellem Det europaeiske økonomiske Fællesskab og Tyrkiet

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 307
Vol. 1977/0103
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                            KOM(77)307 endelig udg.
                                                            Bruxelles , den 4 * juli 1977
                          MEDDELELSE TIL RÅDET FRA KOMMISSIONEN
               vedrørende forhandlingerne om den tredje finansprotokol inden
               for rammerne af associeringsaftalen EØF - TYRKIET
                         HENSTILLING KED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE
             om indgåelse af en finansprotokol mellem Det europaeiske økonomiske
                                 Fællesskab og Tyrkiet
 KOM( 77 ) 307 endelig udg.
 ---pagebreak---                           BEGRUNDELSE
Forhandlingerne om den tredje f mans protokol i forbindelse med
associeringsaftalen mellem EØF og TYRKIET afsluttedes den
3 . februar 1977 « Efter at Fællesskabets delegation havde givet
udtryk for sin enighed ad referendum, forelagde Kommissionen
forhandlingsresultaterne for Ministerrådet , som godkendte
dem med hensyn til realiteten på sin samling den 8 . marts 1977 *
Protokollen blev undertegnet den 12 . maj 1977 *
Kommissionen skal med henblik på indgåelse af denne protokol
på Fællesskabets vegne godkende udkastet til meddelelse til
Rådet om forhandlingerne sanrt henstillingen med henblik på
Rådets afgørelse om indgåelse af protokollen .
 ---pagebreak---                 MEDDELELSE TIL RÅDET FRA KOMMISSIONEN
                vedrørende forhandlingerne om den tredje
                fins-ns protokol inden for rammerne af
                associeringsaftalen ECÆMTYRKIET
Rådet bemyndigede ved afgørelse af 29 . november 1976 Kommissionen til
at indlede forhandlinger med republikken Tyrkiet med henblik på ind­
gåelse af den tredje finansprotokol inden for rammerne af associerings-
aftalen EØFVTyrkiet og fastsatte samtidig retningslinjerne for disse
f orhandlinger .
Forhandlingerne med Tyrkiets delegation fandt sted i Associeringsrådet .
Disse forhandlinger afsluttedes den 3 « februar 1977 « Tyrkiets delegation
gav udtryk for sin enighed med hensyn til indholdet af protokoludkastet
og Fællesskabets erklæring vedrørende den europæiske regningsenhed .
Fællesskabets delegation gav       på sin side udtryk for sin enighed ad
referendum .
Ovennævnte tekster er vedlagt denne meddelelse .
For at gøre det muligt at undertegne protokollen i nær fremtid       fore­
lagde Kommissionen den 8 . marts 1977 Rådet tekstudkastene og foreslog
det    at træffe de nødvendige foranstaltninger for at undertegnelsen
kunne ske snarest muligt . Protokollen blev undertegnet den 12 . maj
1977 .
Med henblik på indgåelsen af denne protokol på Fællesskabets vegne
forelægger Kommissionen herved Rådet en henstilling med henblik på af­
gørelse om indgåelse af protokollen bilagt Fællesskabets erklæring.
Kommissionen henstiller endvidere til repræsentanterne for medlems­
staternes regeringer , forsamlet i Rådet , at træffe de nødvendige
foranstaltninger til gennemførelsen af de procedurer for ratificering,
anerkendelse eller godkendelse , som er fastsat i artikel 16 , stk. 1 ,
i protokollen .
 ---pagebreak---                            HENSTILLING
                         med henblik på
                        RÅDETS AFGØRELSE
             om indgåelse af en finansprotokol
             mellem Det europæiske økonomiske
                   Fællesskab og Tyrkiet
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 238 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen *
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet , og
ud fra følgende betragtnings
Finansprotokollen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Tyrkiet ,
undertegnet i Bryssel          , den 12 .5 ®1977 ?   indgås –
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE t
                                Artikel 1
Finansprotokollen mellea Det europæiske økonomiske Fællesskab og Tyrkiet
godkendes på Fællesskabets vegne .
Den i stko 1 omhandlede tekst er bilagt denne afgørelse ,.
                                Artikel 2
Formanden for Piådet giver , for sa vidt angår Fællesskabet , døn i protokolle :
artikel 16 , stk . 1 , omhandlede meddelelse .
Udfærdiget i ............... den                19
                                                   På Rådets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---               FINANSPROTOKOL
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                OG TYRKIET
                                           CEE / TR / dk 1
 ---pagebreak---    HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE ,
   HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING ,
   PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND ,
   PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK ,
   PRÆSIDENTEN FOR IRLAND ,
   PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK ,
   HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG ,
   HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE ,
   HENDF«5 MA.trstæT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE
    -•'■urtBRITANNIEN OG NORDIRLAND ,
   samt
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                             på den ene side ,
  og
  PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TYRKIET
                           på den anden side ,
 SOM TILSTRÆBER at befordre en hurtig udvikling af den tyrkiske
 økonomi med henblik på at lette virkeliggørelsen af målene
 i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europæiske
 økonomiske Fællesskab og Tyrkiet ,-
HAR UDPEGET som befuldmægtigede :
CEE/TR /dk 2
 ---pagebreak--- HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE :
HENDES MAJESTÆT DANMARKS TRONNING :
PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK :
PRÆSIDENTEN FOR IRLAND :
PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK :
 ---pagebreak--- HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN" AF LUXEMBOURG :
HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AP NEDERLANDENE :
HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AP DET PORENEDE KONGERIGE
STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND :
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TYRKIET :
SOM , efter at de har udvekslet deres fuldmagter og i andet dem
i god og behørig form ,
ER BLEVET ENIGE om følgende bestemmelser :
CEE /TR/ dk *1
 ---pagebreak---                               ARTIKEL 1
        Inden for rammerne af associeringen mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab 03 TyrkJ et deltager Fællesskabet på de i
•L.vnne protokol anførte betingelser i foranstaltninger, som er egnede
 t-'l at   fremrne Tyrkiets udvikling gennem en indsats til støtte
for de bestræbelser , som landet selv udfolder .
                              ARTIKEL 2
1.         Til de 1 artikel 1 omhandlede formål kan der i en pe­
     riode , som udløber den 31 . oktober 1981 , stilles et samlet
     beløb på 310 millioner europæiske regningsenheder ( ERE ) til
     rådighed med indtil :
     a ) 90 millioner ERE i form af lån fra Den europæiske Inve­
         steringsbank , i det følgende benævnt "Banken ", der ydes
         af dennes egne midler ;
     b ) 220 millioner ERE i form af lån på særlige vilkår , der
         ydes af Banken efter bemyndigelse fra Fællesskabet .
2.         Med henblik på finansiering kan sådanne investerings-
     projekter komme i betragtning , som forelægges Banken af den
    tyrkiske stat eller , med dennes samtykke , af offentlige
     eller private sammenslutninger eller virksomheder med hjem­
     sted eller en afdeling i Tyrkiet , og som :
                                                         CEE /TR / dk 5
 ---pagebreak---    a ) bidrager til en forøgelse af produktivitets -! i den tyr­
        kiske Økonomi , og navnlig tilsigter at give Tyrkiet en bedre økono­
        misk infrastruktur , et landbrug med højere udbytte samt
        virksomheder , dels industrielle dels tjenesteyderne , så­
        vel offentlige som private , der er moderne og drevet
        rationelt ;
   b ) fremmer virkeliggørelsen af associeringsaftalens mål ;
   c ) indgår i den gældende tyrkiske udviklingsplan .
3.         Med hensyn til valget af investeringsprojekter inden
   for rammerne af ovennævnte bestemmelser ;
    a ) kan kun nærmere beskrevne projekter finansieres ;
   b ) kan investeringsprojekter , som skal gennemføres på tyr­
        kisk område , principielt finansieres inden for alle
         økonomiske sektorer ;
    c ) vil der blive taget særlige hensyn til projekter , som
         kan bidrage til at forbedre Tyrkiets betalingsbalance-
         situation .
k.         Undersøgelsen af projekterne med henblik på antagelse
    og ydelsen af lånene sker i henhold til de retningslinjer ,
    betingelser og fremgangsmåder , der er fastsat i Bankens
    vedtægter .
 CEE /TE/ rik b
 ---pagebreak---                              ARTIKEL 3
1.       De beløb , der hvert år stilles til rådighed , skal for­
   deles 3å jævnt som muligt over hels denne protokols gyldig-
   hedsperiode - I den første del af gyldighedsperioden kan
   forpligtelserne dog , inden for rimelige grænser , nå op på et
   forholdsmæssigt større beløb .
2.       En eventuel restbeholdning vil ved udløbet af den i
   artikel 2 , stk . 1 , nævnte periode kunne anvendes , indtil
   den er opbrugt . I så fald skal anvendelsen ske efter samme
   retningslinjer som de i denne protokol fastsatte .
                             ARTIKEL 4
1.       Lånene kan ydes gennem den tyrkiske stat eller gennem
   egnede tyrkiske organer , med forpligtelse for disse til at
   genudlåne midlerne til de berettigede på betingelser , der
   med Bankens samtykke er fastsat på grundlag af de særlige
   Økonomiske og finansielle forhold ved de projekter , for
   hvilke lånene er bestemt .
2.       Til de lån , som Banken yder af egne midler , skal der
   knyttes betingelser om løbetid , som opstilles på grundlag
   af de særlige økonomiske og finansielle forhold ved projek­
   terne ; den gældende rentesats er den af Banken anvendte på
   tidspunktet for underskrivelsen af hver enkelt lånekontrakt .
3.      Lånene på særlige vilkår ydes den tyrkiske stat for et
   tidsrum af *10 år med en afdragsfri periode på 10 år og en
   rentesats på 2,5fl> pro anno .
                                                       CEE/ TR/dk 7
 ---pagebreak---             Den tyrkisks at at drager* omsorg for , a'; de af lånta­
     gerne tilbagebetalte beløb , soirs den ikke sfcraka slral anvende
     til afdrag på Bankens udlån , anvendes til iinansiering af
     sådanne investeringsprojekter som fastsat i artiirél 2 ,
     stk . 2 . Den underretter hvert år Banken om anvendelsen af
     disse beløb .    Denne bestemmelse finder ligeledes anvendelse
     på transaktioner , der finder sted inden for rammerne af
     tidligere finansprotokoller .
fy .        Lån , der ydes af Banken af dennes egne midler , anvendes
     først og fremmest til finansiering af projekter med normal
     rentabilitet ; lån på særlige vilkår er først og fremmest be­
      stemt til finansiering af projekter med ubestemmelig forrent­
     ning , eller som er rentable på længere sigt ,
                               ARTIKEL 5
        Lånene kan anvendes såvel til dækning af udgifterne ved
indførsel som til indenlandske udgifter , der er nødvendige til
gennemførelse af godkendte investeringsprojekter , herunder
planlægningsomkostninger samt udgifter til rådgivende ingeniø­
rer og teknisk bistand .
                               ARTIKEL 6
        Bankens deltagelse i gennemførelsen af projekter kan
med Tyrkiets samtykke ske i form af en co- finansiering .
                               ARTIKEL 7
        Virksomheder , hvis risikovillige kapital helt eller delvis
hidrører fra lande inden for Fællesskabet , har adgang til på
samme betingelser som virksomheder med national kapital at opnå
firansiering som fastsat i denne protokol .
CEE / TR / dk 8
 ---pagebreak---                                 ARTIKEL 8
      Ansvaret for udførelsen , driften og vedligeholdelsen af
genstanden for de projekter , der finansieres i henhold til
c.iune protokol , påhviler Tyrkiet eller de øvrige i artikel 2 ,
stk . 2 , nævnte modtagere .
      Banken drager omsorg for , at anvendelsen af dens finan­
sielle støtte er i overensstemmelse med de vedtagne formål og
sker på de mest fordelagtige økonomiske betingelser .
                                ARTIKEL 9
1.        Deltagelse i udbudsprocedurer , aftaler og kontrakter ,
    der finansieres ved lån , er åben på samme betingelser for
    alle fysiske og juridiske personer fra republikken Tyrkiet
    eller Fællesskabets medlemsstater .
2.        På de aftaler og kontrakter , der indgås med henblik på
    gennemførelsen af projekter , som finansieres i henhold til
    denne protokol , anvender " Tyrkiet en ordning for skatter og
   told , der mindst er lige så gunstig som den , der gælder
    for andre internationale organisationer .
                               ARTIKEL 10
      Tyrkiet træffer de nødvendige foranstaltninger for at
renter og alle andre beløb , der tilkommer Banken i forbindelse
med de i medfør af denne protokol ydede lån , fritages for en­
hver form for skat eller afgift af såvel national som lokal
art .
                             I
                                                        CEE /TR / dk 9
 ---pagebreak---                             ARTIKEL 11
       Når et lån bevilges en anden modtager end den tyrkiske
stat s kan Banken som betingelse for ydelsen af dette lån kræve ,
at den tyrkiske stat står inde for lånet .
                            ARTIKEL 12
        Under hele løbetiden for lån , der ydes i medfør af denne
protokol , forpligter Tyrkiet sig til at stille den valuta , der
er nødvendig for betaling af renter , provisioner , andre omkost­
ninger og hovedstol , til rådighed for låntagere og sikkerheds-
stillere .
                             ARTIKEL 13
        Resultaterne af det finansielle samarbejde kan gøres txl
genstand for undersøgelser i det Associeringsråd , der er ned­
sat i henhold til artikel 6 i aftalen om oprettelse af en
associering mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
Tyrkiet .
                             ARTIKEL 14
        Et år før udløbet af denne protokol undersøger de kontra­
herende parter de bestemmelser , der vil kunne fastsættes for
 finansiel bistand i en ny periode .
                             ARTIKEL 15
        Denne protokol er knyttet som bilag til aftalen om opret ,-
 telse af en associering mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
 lesskab og Tyrkiet .
 CEE / TR / dk 10
 ---pagebreak---                            ARTIKEL 16
1.       Denne protokol skal ratificeres , anerkendes eller god­
   kendes i overensstemmelse med de kontraherende parters egne
   procedurer ; parterne giver hinanden meddelelse om gennemfø­
   relsen af de i denne henseende nødvendige procedurer .
2.       Denne protokol træder i kraft den første dag i den an­
   den måned efter datoen på hvilken de i stk . 1 omhandlede
   meddelelser er gennemført .
                           ARTIKEL 17
     Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk ,
engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og tyrkisk , idet
hver af disse tekster har samme gyldighed .
                                                       CEE /TR / dk 11
 ---pagebreak---                                                         BILA3
     Erklæring fra Det europæiske økonomiske Fællesskab
          vedrørende artikel 2 i finansprotokollen
        Den europæiske regningsenhed , der benyttes for at ud­
  trykke de i artikel 2 i finansprotokollen anførte beløb ,
  fastsættes ved summen af følgende beløb i Fællesskabets
  medlemsstaters valutaer :
       Tysk mark                   0,828
       Pund sterling               0,0885
       Fransk franc                1,15
       Italiensk lire            109
       Nederlandsk gylden          0,286
       Belgisk franc               3,66
       Luxembourgsk franc          0,14
       Dansk krone                 0,217
       Irsk pund                   0,00759 .
      Værdien af den europæiske regningsenhed
 valuta er lig med summen af modværdierne i denne valuta af
de i stk . 1 anførte valutabeløb . Den fastsættes af Kom­
missionen på grundlag af de kurser, der dagligt noteres
på valutamarkederne .
      De daglige omregningskurser for de forskellige natio­
nale valutaer offentliggøres i De europæiske Fællesskabers
Tidende .
                                                 CEE/TR/dk 13
 ---pagebreak---                         FINANSIERINGSOVERSIGT
               •til budgettet for regnskabsåret 1977
FØRSTE DEL :   INTERVENTI ONSBEVILLINGER
( til gamle og nye aktioner )
1 . BUDGETPOST
    Artikel 962
2 . BUDGETPOSTENS TEKST
    " økonomisk samarbejde med visse tredjelande".
3 . RETSGRUNDLAG
    Rom-traktatens artikel 238 .
4 . BESKRIVELSE AF , FORMÅL MED OG BEGRUNDELSE FOR AKTIONEN
    3 . finansprotokol EØF-Tyrkiet indgået den 3 * februar 1977 og knyttet
    som bilag til aftalen om oprettelse af en associering mellem EØF og
    Tyrkiet .
5 . BEVILLINGER (i RE )
    Der vil ikke blive indgået forpligtelser for nogen bevillinger på
    1977-budgettet til den finansielle bistand , som er fastsat i finans-
    protokollen ( budgetposten er for øvrigt forsynet med et p.m. ). De
    budgetmæssige bevillinger vil først kunne anvendes fra regnskabsåret
    1978 efter protokollens ratifikation .
    Der afsættes i følge denne protokol et beløb på 220 mio ERE , for hvilket ,
    der skal indgås forpligtelser indtil den 31 « oktober 1981 over budgetbe-
    villingerne ( hvortil kommer 90 mio ERE i lån fra EIB ). Fordelingen af
    dette beløb fastsættes årligt under budgetbehandlingen .
6 . K0NTR0L0RDNING
    Kontrol<rdningen i finansforordningen af 25 . april 1973 om De europæiske
    Fællessabers almindelige budget .
 ---pagebreak--- 7 . SAMLEDE FINANSIELLE .VIRKNINGER AP AKTIONEN FOR HELE DEN FORVENTEDE
    VARIGHED
     De udgifter , der konteres Fællesskabets "budget , vil beløbe sig til
     220 mio ERE i hele protokollens afvendels es periode , dvs . indtil den
     31 . oktober 1981 .
8 . OPLYSNINGER CM DET PERSONALE OG DE BEVILLINGER , DER ER NØDVENDIGE
     TIL GENNEMFØRELSE AF AKTIONEN
     Aktionen gennemføres med Kommissionens nuværende personale .
9 „ FINANSIERING AF AKTIONEN
     Den finansielle bistand vil i hele finansprotokollens gyldigheds-
     periode blive finansieret over Fællesskabets budgetbevillinger
     ( 220 mio ERE) og over EIB' s egne midler ( 90 mio ERE ). Budgetbevil-
   ' lingeme vil blive anvendt til at yde lån på. særlige vilkår.