CELEX: 62006TJ0170
Language: fi
Date: 2007-07-11
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu neljäs jaosto) tuomio 11 päivänä heinäkuuta 2007. # Alrosa Company Ltd vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kilpailu - Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö - Raakatimanttien tuotantoa ja toimittamista koskevat maailmanmarkkinat - Päätös, jolla määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen esittämien sitoumusten noudattaminen määrätään yritystä velvoittavaksi - Asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artikla - Suhteellisuusperiaate - Sopimusvapaus - Oikeus tulla kuulluksi. # Asia T-170/06.

Asia T-170/06
      Alrosa Company Ltd
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kilpailu – Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö – Raakatimanttien tuotantoa ja toimittamista koskevat maailmanmarkkinat – Päätös, jolla määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen esittämien sitoumusten noudattaminen määrätään yritystä velvoittavaksi
         – Asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artikla – Suhteellisuusperiaate – Sopimusvapaus – Oikeus tulla kuulluksi
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet 
      (EY 230 artiklan neljäs kohta; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 9 artikla)
      2.      Kilpailu – Määräävä markkina-asema – Väärinkäyttö – Komission suorittama tutkinta – Keskittymään osallistuvien yritysten antamat
            sitoumukset, joilla pyritään vastaamaan komission esittämiin kilpailua koskeviin huolenaiheisiin 
      (EY 81, EY 82 ja EY 85 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohta ja 9 artikla)
      3.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Kilpailusääntöjen rikkomisen lopettaminen – Komission toimivalta 
      (Neuvoston asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohta ja 9 artiklan 1 kohta)
      4.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Kilpailusääntöjen rikkomisen lopettaminen – Komission toimivalta 
      (Neuvoston asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohta ja 9 artiklan 1 kohta)
      5.      Kilpailu – Määräävä markkina-asema – Väärinkäyttö – Komission toimivalta 
      (EY 82 artikla)
      6.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen
      (EY 81 ja 82 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 9 artikla)
      1.      Komission päätös, jolla määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen yksin antamien sitoumusten, jotka koskevat toisen yrityksen
         kanssa solmittujen sopimussuhteiden rajoittamista ja sittemmin päättämistä, noudattaminen määrätään velvoittavaksi, koskee
         viimeksi mainittua yritystä EY 230 artiklan neljännessä kohdassa tarkoitetulla tavalla suoraan ja erikseen sikäli kuin kyseisellä
         päätöksellä on suoria ja välittömiä vaikutuksia sen oikeudelliseen asemaan, se mainitaan kyseisessä päätöksessä, päätös on
         tehty sellaisessa menettelyssä, jossa se oli ratkaisevalla tavalla osallisena, päätös vaikuttaa merkittävästi sen kilpailuasemaan
         asianomaisilla markkinoilla ja sikäli kuin päätös koskee sen pitkäaikaisten liikesuhteiden päättämistä ensiksi mainitun yrityksen
         kanssa.
      
      (ks. 38–40 kohta)
      2.      Komission päätöksen, jolla yritysten esittämien sitoumusten noudattaminen määrätään asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan mukaisesti
         velvoittavaksi, vaikutuksena on kilpailusääntöjen rikkomisen toteamista ja seuraamusten määräämistä koskevan menettelyn päättyminen.
         Näin ollen sitä ei voida pitää ainoastaan neuvottelukumppanin vapaamuotoisesti esittämää ehdotusta koskevana komission hyväksyntänä,
         vaan se on sitova toimenpide, jolla lopetetaan rikkomista tai mahdollista rikkomista merkitsevä tilanne ja jonka toteuttaessaan
         komissio käyttää kaikkea sille EY 81 ja EY 82 artiklassa myönnettyä toimivaltaa, sanotun vaikuttamatta siihen ainoaan erityispiirteeseen,
         että asianomaisten yritysten esittämät sitoumukset vapauttavat komission velvollisuudesta noudattaa EY 85 artiklassa määrättyä
         menettelyä ja velvollisuudesta näyttää toteen, että rikkominen on tapahtunut. 
      
      Silloin kun asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla tehdyllä päätöksellä määrätään velvoittavaksi tietty kolmansiin osapuoliin
         kohdistuva yrityksen menettely, sillä voi epäsuorasti olla sellaisia oikeusvaikutuksia erga omnes, joiden luomiseen asianomaisilla
         yrityksillä ei yksinään olisi ollut toimivaltaa. Komissio on näin ollen päätöksen ainoa tekijä, koska se määrää asianomaisen
         yrityksen antamat sitoumukset velvoittaviksi, ja on siten yksin vastuussa päätöksestä. Komissio ei nimittäin ole velvollinen
         ottamaan huomioon asianomaisten yritysten sille antamia sitoumuksia millään tavoin eikä etenkään siinä muodossa kuin asianomaiset
         yritykset ovat ne esittäneet. Asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohta ei sitä paitsi ole esteenä sille, että tällainen päätös
         määrätään olemaan toistaiseksi voimassa. 
      
      Lisäksi vaikka asetuksen N:o 1/2003 9 artiklassa ei mainita suhteellisuusperiaatetta, suhteellisuusperiaate on yksi yhteisön
         oikeuden yleisistä periaatteista, jota komissiolla on velvollisuus noudattaa tehdessään kyseisen säännöksen perusteella päätöksiä,
         joilla yritysten esittämien sitoumusten noudattaminen määrätään velvoittavaksi.
      
      (ks. 87, 88, 91 ja 92 kohta)
      3.      Huolimatta komissiolle kuuluvasta harkintavallasta, joka koskee päätöksen tekemistä asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan
         tai sen 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja niiden sitoumusten vapaaehtoisesta luonteesta, joita yritykset viimeksi mainittuun
         säännöksen soveltamisen yhteydessä esittävät, komissio on velvollinen noudattamaan suhteellisuusperiaatetta silloin, kun se
         päätöksellään määrää sanotut sitoumukset velvoittaviksi.
      
      Koska suhteellisuusperiaatteen mukaisuuden valvonta on objektiivista valvontaa, komission päätöksen tarkoituksenmukaisuus
         ja tarpeellisuus on arvioitava suhteessa kyseisen toimielimen tavoittelemaan päämäärään, joka asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan
         nojalla tehtävien päätösten osalta on todetun rikkomisen lopettaminen ja saman asetuksen 9 artiklan nojalla tehtävien päätösten
         osalta vastaaminen komission ennakkoarvioinnissaan esittämiin huolenaiheisiin. Vaikka toisin kuin tehdessään päätöksen mainitun
         asetuksen 7 artiklan 1 kohdan nojalla komissiolla ei saman asetuksen 9 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa ole velvollisuutta
         näyttää muodollisesti toteen, että rikkominen on tapahtunut, sen on kuitenkin osoitettava sellaisten kilpailuun liittyvien
         huolenaiheiden olemassaolo, jotka oikeuttavat sen harkitsemaan päätöksen tekemistä EY 81 ja EY 82 artiklan nojalla ja joiden
         perusteella se voi määrätä asianomaisen yrityksen noudattamaan tiettyjä sitoumuksia, mikä edellyttää markkina-analyysia ja
         mahdollisen rikkomisen arviointia, jonka on oltava riittävän perusteellinen, jotta sitoumuksen tarkoituksenmukaisuus on arvioitavissa,
         vaikkakaan ei yhtä lopullisessa määrin kuin sovellettaessa asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohtaa. Tästä seuraa, että komissio
         voi sille perustamissopimuksen kilpailusäännöissä ja asetuksessa N:o 1/2003 myönnettyä toimivaltaa ylittämättä tehdä mainitun
         asetuksen 7 artiklan 1 kohdan tai 9 artiklan 1 kohdan nojalla päätöksen, jolla kielletään ehdottomasti kahden yrityksen väliset
         liikesuhteet vastaisuudessa, ainoastaan siinä tapauksessa, että mainitunlainen päätös on tarpeen rikkomista edeltäneenä aikana
         vallinneen asiaintilan palauttamiseksi.
      
      Lisäksi komission perustamissopimuksen kilpailusääntöjen nojalla tekemiä arvioita koskevan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         valvonnan aste riippuu tutkittavan päätöksen perustana olevasta harkintavallasta, joka on perusteltua täytäntöönpantavan taloudellisen
         lainsäädännön monitahoisuuden vuoksi. Tältä osin vaikka arviointi, joka komission on suoritettava niin asetuksen N:o 1/2003
         7 artiklan 1 kohtaa kuin saman asetuksen 9 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa, voi vaatia monitahoisia taloudellisia arviointeja,
         tällaisten arviointien puuttuminen ei voi missään tapauksessa merkitä sitä, että komission päätöksiin kohdistuva ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen valvonta rajattaisiin koskemaan ilmeistä arviointivirhettä.
      
      (ks. 95–97, 99, 100, 103–105 ja 107–110 kohta)
      4.      Oikeasuhteisuutta arvioitaessa sellaisen komission päätöksen tarpeellisuutta, jolla määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         yksin antamien sitoumusten, jotka koskevat sopimussuhteiden rajoittamista ja sittemmin päättämistä, noudattaminen määrätään
         velvoittavaksi, on arvioitava suhteessa kyseisen päätöksen tavoitteisiin, kuten niiden menettelyjen lopettamiseen, jotka estivät
         sopimuspuolena ollutta yritystä kilpailemasta tosiasiallisesti kyseessä olevilla markkinoilla ja antamasta kolmansille osapuolille
         mahdollisuutta vaihtoehtoisen hankintalähteen käyttöön. 
      
      Silloin kun on käytettävissä vähemmän pakottavia toimenpiteitä kuin ne, jotka toimielin aikoo määrätä sitoviksi, ja kyseinen
         toimielin on niistä tietoinen, suhteellisuusperiaatteen noudattaminen edellyttää erityisesti, että toimielin selvittää, soveltuvatko
         ne vastaamaan toimenpiteiden toteuttamisen perusteena oleviin huolenaiheisiin, ennen kuin se siinä tapauksessa, että nämä
         toimenpiteet eivät sovellu, päättää pakottavampien toimenpiteiden toteuttamisesta. Vastaavasti vaikka komissio ei voi asianosaisten
         puolesta muuttaa niiden asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan mukaisesti antamia sitoumuksia siten, että näillä ratkaistaisiin komission
         ennakkoarvioinnissaan ilmaisemat huolenaiheet, se voi päättää määrätä annetut sitoumukset velvoittaviksi ainoastaan osittain
         tai tietyssä laajuudessa. Komissio ei kuitenkaan voi ehdottaa asianosaisille, että nämä esittäisivät sille sitoumuksia, jotka
         ulottuisivat pidemmälle kuin päätös, jonka komissio olisi voinut tehdä asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan nojalla.
      
      Ainoastaan poikkeukselliset seikat, kuten se, että asianomaisilla yrityksillä on yhdessä määräävä asema, voivat olla perusteena
         sille, että asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan nojalla tehdyllä päätöksellä kielletään yrityksiä ehdottomasti ja lopullisesti
         ryhtymästä sopimussuhteisiin keskenään. Näin ollen silloin, kun ei ole kyse tällaisesta tilanteesta, komission päätös, jolla
         tietyt kaksi yritystä velvoitetaan lopettamaan ennalta määräämättömäksi ajaksi kaikki välittömät ja välilliset liikesuhteet
         välillään, loukkaa suhteellisuusperiaatetta. 
      
      (ks. 112, 119–121, 131 ja 139–141 kohta)
      5.      Koska EY 82 artiklan tarkoituksena ei ole kieltää määräävää markkina-asemaa vaan ainoastaan sen väärinkäyttö, komissio ei
         voi vaatia määräävässä asemassa olevaa yritystä pidättäytymään sellaisten ostojen tekemisestä, jotka mahdollistavat yrityksen
         markkina-aseman säilyttämisen tai vahvistamisen, ellei yritys tässä yhteydessä syyllisty kilpailusääntöjen vastaisten menettelyjen
         käyttöön. Mainitunlaisessa asemassa olevalle yritykselle kuuluva erityinen vastuu ei voi johtaa siihen, että vaadittaisiin
         määräävän aseman olemassaolon kyseenalaistamista. 
      
      (ks. 146 kohta)
      6.      Kun kyse on komission päätöksestä, jolla sellaisen sopimuksen, jota voidaan pitää EY 82 artiklassa kiellettynä määräävän markkina-aseman
         väärinkäyttönä, osapuolina olevat yritykset velvoitetaan päättämään keskinäiset pitkäaikaiset liikesuhteensa, komission EY
         81 ja EY 82 artiklan mukaisesti asianomaisen sopimuksen ilmoittamisen seurauksena aloittamien kahden menettelyn välisen läheisen
         yhteyden sekä sen, että sopimuspuolena ollut yritys mainitaan päätöksessä nimenomaisesti, vaikkei päätöstä ole sille osoitettu,
         on johdettava siihen, että kantajalle myönnetään koko menettelyn osalta, kun sitä arvioidaan kokonaisuudessaan, asetuksessa
         N:o 1/2003 tarkoitetulle ”asianomaiselle yritykselle” kuuluvat oikeudet, vaikka kantaja ei suppeasti tulkittuna olisikaan
         mainitunlainen yritys EY 82 artiklan mukaisessa menettelyssä. Tästä seuraa, että mainitulla yrityksellä on oikeus tulla kuulluksi
         sellaisten toisen yrityksen yksin antamien sitoumusten osalta, jotka komissio aikoo määrätä velvoittaviksi EY 82 artiklan
         nojalla aloitetussa menettelyssä tekemällään päätöksellä ja jotka on esittänyt yritys, johon ensiksi mainittu yritys on sellaisessa
         pitkäaikaisessa liikesuhteessa, joka sanotussa päätöksessä määrättäisiin päätettäväksi, ja sillä on oltava mahdollisuus käyttää
         mainittua oikeutta täysimääräisesti. Kuulluksi tulemisen oikeutta koskevan periaatteen noudattaminen nimittäin edellyttää
         yhtäältä, että asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan mukaisesti sitoumuksia antaneille yrityksille ilmoitetaan keskeiset tosiseikat,
         joiden perusteella komissio vaatii uusia sitoumuksia, mukaan lukien komission päätelmät niiden huomautusten perusteella, joita
         kolmannet osapuolet ovat esitetyistä sitoumuksista tehneet, ja toisaalta, että mainitut yritykset voivat esittää näkemyksensä
         tältä osin. 
      
      (ks. 187, 196 ja 203 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (laajennettu neljäs jaosto)
      11 päivänä heinäkuuta 2007 (*)
      
      Kilpailu – Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö – Raakatimanttien tuotantoa ja toimittamista koskevat maailmanmarkkinat – Päätös, jolla määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen esittämien sitoumusten noudattaminen määrätään yritystä velvoittavaksi
         – Asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artikla – Suhteellisuusperiaate – Sopimusvapaus – Oikeus tulla kuulluksi
      
      Asiassa T‑170/06,
      Alrosa Company Ltd, kotipaikka Mirny (Venäjä), edustajinaan asianajajat R. Subiotto, S. Mobley ja K. Jones,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään F. Castillo de la Torre, A. Whelan ja R. Sauer,
      
      vastaajana,
      jossa vaaditaan kumoamaan [EY] 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan mukaisesta menettelystä 22.2.2006 tehty komission
         päätös 2006/520/EY (Asia COMP/B-2/38.381 – De Beers) (EUVL L 205, s. 24), jolla De Beersin antamat sitoumukset lopettaa raakatimanttien
         hankinta Alrosalta vuodesta 2009 lähtien sen jälkeen, kun se on vuosien 2006–2008 aikana asteittain vähentänyt ostomääriään,
         katsottiin sitoviksi ja jolla menettely päätettiin [EY] 81 ja [EY] 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta
         16.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1) 9 artiklan mukaisesti, 
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Legal sekä tuomarit I. Wiszniewska-Białecka, V. Vadapalas, E. Moavero Milanesi
         ja N. Wahl,
      
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Pocheć,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 19.4.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt ja tosiseikat
       1. Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Asetus N:o 1/2003 
      1        [EY] 81 ja [EY] 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annettua neuvoston asetusta (EY)
         N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1) sovelletaan 1.5.2004 lukien.
      2        Asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Jos komissio toteaa kantelun perusteella tai omasta aloitteestaan, että perustamissopimuksen 81 tai 82 artiklaa rikotaan,
         se voi päätöksellään määrätä asianomaiset yritykset ja yritysten yhteenliittymät lopettamaan todetun rikkomisen. Tässä tarkoituksessa
         komissio voi määrätä ne toteuttamaan kaikki toimintaa koskevat tai rakenteelliset korjaustoimenpiteet, jotka ovat oikeasuhteisia
         tehtyyn rikkomiseen nähden ja välttämättömiä sen tosiasialliselle lopettamiselle. Rakenteellisia korjaustoimenpiteitä voidaan
         määrätä vain joko silloin, kun ei ole olemassa yhtä tehokasta keinoa menettelyn korjaamiseksi, tai kun mikä tahansa yhtä tehokas
         toimenpide menettelyn korjaamiseksi olisi asianomaiselle yritykselle raskaampi kuin kyseessä oleva rakenteellinen toimenpide.
         Jos komissiolla on oikeutettu etu asiassa, se voi myös todeta rikkomisen tapahtuneen menneisyydessä.”
      
      3        Asetuksen N:o 1/2003 9 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Jos komissio aikoo tehdä päätöksen, jossa rikkominen määrätään lopetettavaksi, ja kun asianomaiset yritykset esittävät
         sitoumuksia, joiden tarkoituksena on poistaa komission ennakkoarvioinnissaan niille esittämät huolenaiheet, komissio voi päätöksellään
         määrätä kyseisten sitoumusten noudattamisen yritystä velvoittavaksi. Päätös voidaan tehdä määräajaksi ja päätöksessä on todettava,
         ettei komission jatkotoimille ole enää perusteita.
      
      2. Komissio voi pyynnöstä tai omasta aloitteestaan aloittaa menettelyn uudelleen:
      a) jos jokin päätöksen perusteena ollut tosiseikka on muuttunut olennaisesti; 
      b) jos asianomaiset yritykset rikkovat sitoumuksiaan; tai
      c) jos päätös on perustunut osapuolten toimittamiin puutteellisiin, virheellisiin tai harhaanjohtaviin tietoihin.” 
      4        Asetuksen N:o 1/2003 27 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Ennen 7, 8 ja 23 artiklassa sekä 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen päätösten tekemistä komission on varattava yrityksille
         tai yritysten yhteenliittymille, joita komission toteuttama menettely koskee, tilaisuus esittää huomautuksensa komission niitä
         vastaan esittämistä väitteistä. Komissio perustaa päätöksensä yksinomaan väitteille, joista asianomaiset osapuolet ovat voineet
         esittää huomautuksensa. – –
      
      2. Asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeudet menettelyssä on täysin turvattava. Niillä on oikeus tutustua komission
         asiakirja-aineistoon edellyttäen kuitenkin, että otetaan huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia
         paljasteta. – –
      
      3. Jos komissio pitää sitä tarpeellisena, se voi kuulla myös muita luonnollisia tai oikeushenkilöitä. Hakemuksiin, joilla
         tällaiset henkilöt pyytävät tulla kuulluiksi, on suostuttava, jos ne osoittavat, että niillä on asiassa riittävä etu. – –
      
      4. Jos komissio aikoo tehdä 9 tai 10 artiklan mukaisen päätöksen, se julkaisee tiiviin yhteenvedon asiaan liittyvistä seikoista
         ja sitoumusten tai ehdotetun toimintatavan pääkohdat. Asianomaiset kolmannet osapuolet saavat esittää huomautuksensa määräajassa,
         jonka komissio vahvistaa julkaisussaan ja joka ei saa olla yhtä kuukautta lyhyempi. Julkaisussa on otettava huomioon yritysten
         oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.”
      
       Asetus N:o 773/2004
      5        Komission asetus (EY) N:o 773/2004 [EY] 81 ja [EY] 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta (EUVL L 123, s. 18)
         annettiin 7.4.2004 asetuksen N:o 1/2003 33 artiklan nojalla. Mainittu asetus tuli voimaan 1.5.2004.
      6        Asetuksen N:o 773/2004 10 artiklassa säädetään muun muassa seuraavaa:
      
      ”1. Komissio ilmoittaa asianomaisille osapuolille kirjallisesti niitä vastaan esitetyistä väitteistä. Väitetiedoksianto annetaan
         tiedoksi kullekin niistä.
      
      2. Toimittaessaan väitetiedoksiannon asianomaisille osapuolille komissio asettaa määräajan, jonka kuluessa osapuolet voivat
         esittää sille näkökantansa kirjallisesti. Komissio ei ole velvollinen ottamaan huomioon määräajan jälkeen saatuja kirjallisia
         huomautuksia. 
      
      – –”
      7        Asetuksen N:o 773/2004 15 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Komissio myöntää pyynnöstä niille osapuolille, joille se on osoittanut väitetiedoksiannon, oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon.
         Oikeus myönnetään väitetiedoksiannon ilmoittamisen jälkeen.”
      
       2. Tosiseikat
      8        Kantajana oleva Alrosa Company Ltd (jäljempänä Alrosa) on yhtiö, jonka kotipaikkana on Mirny (Venäjä). Yhtiö toimii raakatimanttien
         tuotantoa ja toimittamista koskevilla maailmanmarkkinoilla, joilla se on toiseksi suurin timantintuottaja. Yhtiö toimii ennen
         kaikkea Venäjällä ja harjoittaa siellä raakatimanttien etsintää, kaivostoimintaa, arviointia ja toimittamista sekä jalokivialaan
         liittyvää toimintaa.
      
      9        De Beers SA on yhtiö, jonka kotipaikkana on Luxemburg (Luxemburg). De Beers -yhtymä, jonka pääasiallinen holding-yhtiö mainittu
         yhtiö on, toimii sekin raakatimanttien tuotantoa ja toimittamista koskevilla maailmanmarkkinoilla, joilla se on suurin timantintuottaja.
         Yhtymä toimii ennen kaikkea Etelä-Afrikassa, Botswanassa, Namibiassa ja Tansaniassa sekä Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Se
         harjoittaa näissä maissa raakatimanttien etsintää, kaivostoimintaa, arviointia, toimittamista, kauppaa ja valmistusta sekä
         jalokivialaan liittyvää toimintaa. Konsernin toiminta kattaa näin ollen timanttien koko tuotantoketjun.
      
      10      Alrosa ja De Beers ilmoittivat 5.3.2002 komissiolle sopimuksesta, joka oli tehty 17.12.2001 Alrosan ja De Beers -yhtymän kahden
         tytäryhtiön, City and West East Ltd:n ja De Beers Centenary AG:n välillä (jäljempänä ilmoitettu sopimus), tarkoituksenaan
         saada perustamissopimuksen [81] ja [82] artiklan täytäntöönpanosta 6.2.1962 annetun ensimmäisen neuvoston asetuksen N:o 17
         (EYVL 1962, 13, s. 204) mukainen puuttumattomuustodistus tai poikkeus.
      
      11      Mainitun sopimuksen, joka oli osa Alrosan ja De Beersin pitkäaikaisia liikesuhteita, tarkoituksena oli ennen kaikkea raakatimanttien
         toimittaminen.
      
      12      Sopimus tehtiin viiden vuoden pituiselle ajanjaksolle, jonka oli sopimuksen 12 artiklan mukaisesti määrä alkaa päivästä, jona
         komissio esittäisi sopimuspuolille vahvistuksensa, jonka mukaan sopimus ”ei ole EY 81 artiklan 1 kohdan vastainen tai sen
         osalta voidaan myöntää EY 81 artiklan 3 kohdan mukainen poikkeus eikä se muuten ole EY 82 artiklan vastainen”.
      
      13      Alrosa sitoutui mainitun ajanjakson ajaksi myymään Venäjällä tuotettuja luonnon raakatimantteja De Beersille 800 miljoonan
         Yhdysvaltain dollarin (USD) arvosta vuodessa, ja De Beers sitoutui vastaavasti ostamaan mainitut timantit Alrosalta ilmoitetun
         sopimuksen 2.1.1 kohdan ehtojen mukaan. Alrosalla oli kuitenkin ilmoitetun sopimuksen neljännen ja viidennen täytäntöönpanovuoden
         ajalta oikeus alentaa mainittu summa 700 miljoonaan USD:iin ilmoitetun sopimuksen 2.1.2 kohdan ehtojen mukaan. Mainittu 800
         miljoonan USD:n suuruinen summa, joka oli vahvistettu ilmoitetun sopimuksen tekopäivänä voimassa olleiden hintojen perusteella,
         vastasi suunnilleen puolta Alrosan vuosituotannosta ja sen Itsenäisten valtioiden yhteisön (IVY) ulkopuoliseen vientiin toimittamaa
         määrää kokonaisuudessaan.
      
      14      Komissio osoitti 14.1.2003 kantajalle ja De Beersille väitetiedoksiannon asiassa COMP/E‑3/38.381, jossa se katsoi, että ilmoitettua
         sopimusta on pidettävä EY 81 artiklan 1 kohdassa kiellettynä kilpailusääntöjen vastaisena sopimuksena, jolle ei voida myöntää
         EY 81 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Komissio osoitti samana päivänä De Beersille erillisen väitetiedoksiannon
         asiassa COMP/E‑2/38.381, jossa se katsoi, että mainittua sopimusta oli pidettävä EY 82 artiklassa kiellettynä määräävän markkina-aseman
         väärinkäyttönä.
      
      15      Kantaja ja De Beers esittivät 31.3.2003 komissiolle yhteiset kirjalliset huomautuksensa vastauksena asiassa COMP/E‑3/38.381
         esitettyyn väitetiedoksiantoon.
      
      16      Komissio osoitti 1.7.2003 kantajalle ja De Beersille täydentävän väitetiedoksiannon, jossa se katsoi, että ilmoitettua sopimusta
         oli pidettävä myös Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn sopimuksen 53 artiklan 1 kohdassa kiellettynä kilpailusääntöjen vastaisena
         sopimuksena ja ettei sille voida myöntää ETA-sopimuksen 53 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Komissio osoitti samana
         päivänä De Beersille erillisen täydentävän väitetiedoksiannon, jossa se katsoi, että ilmoitettua sopimusta oli pidettävä myös
         ETA-sopimuksen 54 artiklassa kiellettynä määräävän markkina-aseman väärinkäyttönä.
      
      17      Komissio kuuli 7.7.2003 kantajan ja De Beersin esittämät suulliset huomautukset.
      
      18      Kantaja teki 12.9.2003 sellaisia sitoumuksia koskevan ehdotuksen, joiden mukaan De Beersille myytävien raakatimanttien määrää
         vähennettäisiin ilmoitetun sopimuksen kuudennesta täytäntöönpanovuodesta lukien asteittain ja joiden mukaan se ei vuodesta
         2013 lukien enää myisi raakatimantteja De Beersille. Tämän jälkeen kantaja peruutti mainitun ehdotuksensa. 
      
      19      Kantaja ja De Beers esittivät 14.12.2004 yhteiset ehdotuksensa sitoumuksiksi (jäljempänä yhteiset sitoumukset), joiden tarkoituksena
         oli vastata komission niille ilmoittamiin huolenaiheisiin. Mainittujen yhteisten sitoumusten mukaan Alrosan De Beersille myymien
         raakatimanttien määrää vähennettäisiin asteittain siten, että näiden myyntien arvo vähenisi vuoden 2005 700 miljoonasta USD:sta
         275 miljoonaan USD:iin vuoteen 2010 mennessä, ja näiden myyntien enimmäismäärä jäisi tämän jälkeen mainitulle tasolle.
      
      20      Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistiin 3.6.2005 ”tiedonanto asiassa COMP/E‑2/38.381 – De Beers‑Alrosa” (EUVL C
         136, s. 32; jäljempänä tiivistelmä). Komissio totesi siinä vastaanottaneensa Alrosan ja De Beersin antamia sitoumuksia tutkiessaan,
         oliko sopimus EY 81 ja EY 82 artiklan sekä ETA-sopimuksen 53 ja 54 artiklan mukainen (1 kohta) sekä esitti yhteenvedon käsiteltävänä
         olevasta asiasta (3–10 kohta) ja kuvauksen tarjotuista sitoumuksista (11–15 kohta). Komissio kehotti lisäksi asianomaisia
         kolmansia osapuolia esittämään mahdolliset huomautuksensa komissiolle kuukauden pituisen määräajan kuluessa (2 ja 17 kohta)
         ja totesi aikovansa tehdä päätöksen, jolla yhteiset sitoumukset määrättäisiin velvoittaviksi, ellei mainitun markkinatutkimuksen
         tuloksista muuta johdu (2 ja 16 kohta).
      
      21      Mainitun julkaisemisen seurauksena 21 asianomaista kolmatta osapuolta esittivät huomautuksiaan komissiolle, joka tiedotti
         asiasta Alrosalle ja De Beersille 27.10.2005. Tässä kokouksessa komissio kehotti asianosaisia toimittamaan sille vuoden 2005
         marraskuun loppuun mennessä uudet yhteiset sitoumukset, joiden mukaan niiden väliset liikesuhteet lopetettaisiin kokonaan
         vuodesta 2009 lukien.
      
      22      De Beers esitti 25.1.2006 erikseen sitoumuksia (jäljempänä De Beersin yksin esittämät tai antamat sitoumukset), joiden tarkoituksena
         oli vastata komission markkinatutkimuksen tulosten pohjalta ilmaisemiin huolenaiheisiin. De Beersin yksin antamien sitoumusten
         mukaan Alrosan De Beersille myymien raakatimanttien määrää vähennettäisiin asteittain siten, että timanttien myyntiarvo pienenisi
         vuoden 2006 600 miljoonasta USD:sta 400 miljoonaan USD:iin vuoteen 2008 mennessä ja tämän jälkeen myynti päättyisi kokonaan.
      
      23      Komissio toimitti 26.1.2006 kantajalle otteen De Beersin yksin esittämistä sitoumuksista ja kehotti kantajaa esittämään asiaa
         koskevat huomautuksensa. Komissio toimitti kantajalle myös jäljennöksen kolmansien osapuolten esittämien huomautusten sellaisista
         versioista, joista luottamukselliset tiedot on poistettu. 
      
      24      Tämän jälkeen kantaja ja komissio vaihtoivat näkemyksiään joistakin asetuksen N:o 1/2003 9 artiklassa säädettyä menettelyä
         koskevista seikoista ja näiden vaikutuksesta käsiteltävänä olevaan asiaan. Kyseessä oli pääasiallisesti oikeus tutustua asiakirjoihin
         sekä puolustautumisoikeudet ja erityisesti oikeus tulla kuulluksi. Kantaja esitti lisäksi 6.2.2006 päivätyssä kirjeessään
         huomautuksensa De Beersin yksin antamista sitoumuksista ja kolmansien osapuolten esittämistä huomautuksista. 
      
      25      Komissio teki 22.2.2006 [EY] 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan täytäntöönpanomenettelystä päätöksen 2006/520/EY (Asia
         COMP/B‑2/38.381 – De Beers) (EUVL L 205, s. 24; jäljempänä päätös).
      
      26      Päätöksen 1 artiklan mukaan ”liitteessä luetellut sitoumukset velvoittavat De Beersiä” ja päätöksen 2 artiklan mukaan ”asian
         käsittely on päättynyt”.
      
       Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten lausumat
      27      Alrosa nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 29.6.2006 toimittamallaan
         kannekirjelmällä.
      
      28      Samana päivänä kirjaamoon toimittamallaan erillisellä asiakirjalla kantaja pyysi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ratkaisemaan
         asian nopeutetussa menettelyssä työjärjestyksen 76 a artiklan 1 kohdan mukaisesti.
      
      29      Komissio jätti vastineensa 16.8.2006.
      
      30      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (neljäs jaosto) hyväksyi 14.9.2006 tekemällään päätöksellä kantajan hakemuksen nopeutetusta
         menettelystä kuultuaan ensin komissiota asian erityisen kiireellisyyden ja olosuhteiden vuoksi.
      
      31      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (neljäs jaosto) pyysi 28.9.2006 päivätyllä kirjeellään työjärjestyksen 49 ja 64 artiklan
         nojalla komissiota esittämään De Beersille EY 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan nojalla 14.1. ja 1.7.2003 osoitetut
         väitetiedoksiannot. Komissio noudatti tätä prosessinjohtotoimenpidettä sitä varten asetetun määräajan kuluessa. 
      
      32      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin siirsi 9.10.2006 tekemällään päätöksellä asian laajennetun neljännen jaoston käsiteltäväksi
         työjärjestyksen 14 artiklan 1 kohdan ja 51 artiklan 1 kohdan nojalla kuultuaan ensin asianosaisia.
      
      33      Osapuolten lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 19.4.2007 pidetyssä
         istunnossa.
      
      34      Alrosa vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa päätöksen
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      35      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen perusteettomana
      –        velvoittaa Alrosan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Asian oikeudellinen arviointi
       1. Tutkittavaksi ottaminen
      36      Vaikka komissio toteaa, että EY 82 artikla ja ETA-sopimuksen 54 artikla voivat koskea ainoastaan määräävässä asemassa olevia
         yrityksiä ja ettei Alrosa ole mainitunlainen yritys ja ettei sen voida siten katsoa olevan sellainen osapuoli, jota päätöksen
         tekemiseen johtanut menettely koskee, eikä mainittua päätöstä voida myöskään pitää sille osoitettuna, komissio ei kiistä kanteen
         tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä siltä osin kuin kanne perustuu siihen, että päätös koskee kantajaa suoraan ja erikseen.
         
      
      37      Koska kyseessä on kuitenkin ehdoton kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytys, yhteisöjen tuomioistuimen on työjärjestyksen
         113 artiklan nojalla viran puolesta tutkittava tämä kysymys (asia C-313/90, CIRFS ym. v. komissio, tuomio 24.3.1993, Kok.
         1993, s. I‑1125, Kok. Ep. XIV, s. I‑95, 23 kohta). 
      
      38      Koska päätöstä ei ole osoitettu kantajalle, on tältä osin selvitettävä, koskeeko se kantajaa EY 230 artiklan neljännessä kohdassa
         tarkoitetulla tavalla suoraan ja erikseen.
      
      39      Käsiteltävänä olevassa asiassa De Beersin yksin antamat sitoumukset, joiden mukaan se vähentäisi raakatimanttien ostot Alrosalta
         tiettyyn määrään vuosien 2006 ja 2008 välisenä aikana eikä vuodesta 2009 lähtien enää ostaisi raakatimantteja Alrosalta suoraan
         eikä välillisesti, tulevat päätöksen myötä velvoittaviksi asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Koska päätöksellä
         vähennetään De Beersin mahdollisuuksia hankkia raakatimantteja Alrosalta, sillä on suoria ja välittömiä vaikutuksia Alrosan
         oikeudelliseen asemaan. Näin ollen päätös koskee kantajaa suoraan.
      
      40      Päätös koskee kantajaa myös erikseen sen vuoksi, että se on tehty sellaisessa menettelyssä, jossa Alrosa oli ratkaisevalla
         tavalla osallisena, ja sen vuoksi, että Alrosa mainitaan päätöksessä nimenomaisesti ja että päätöksen tarkoituksena on lopettaa
         Alrosan ja De Beersin väliset pitkäaikaiset liikesuhteet kokonaan sekä että päätös vaikuttaa merkittävästi Alrosan kilpailuasemaan
         raakatimanttien tuottamisen ja toimittamisen markkinoilla (ks. vastaavasti asiat C-68/94 ja C-30/95, Ranska ym. v. komissio,
         tuomio 31.3.1998, Kok. 1998, s. I-1375, 54–56 kohta).
      
      41      Näin ollen kantajan väite, jolla se kiistää päätöksen lainmukaisuuden EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla, on otettava
         tutkittavaksi. 
      
       2. Asiakysymys
      42      Väitteet, jotka kantaja esittää kanteensa tueksi, pohjautuvat kolmeen kanneperusteeseen, joista ensimmäisen mukaan kantajan
         oikeutta tulla kuulluksi on loukattu, joista toisen mukaan päätös on ristiriidassa asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan kanssa,
         jossa kielletään määräämästä sitoumuksia sellaista asianomaista yritystä velvoittaviksi, joka ei ole mainittuja sitoumuksia
         vapaaehtoisesti allekirjoittanut, etenkään jos niiden voimassaoloaikaa ei ole rajoitettu, ja joista kolmannen mukaan velvoittaviksi
         määrättyjen sitoumusten kohtuuttomuus on vastoin asetuksen N:o 1/2003 9 artiklaa, EY 82 artiklaa, sopimusvapautta ja suhteellisuusperiaatetta.
         
      
      43      Käsiteltävänä olevan asian olosuhteet huomioon ottaen on syytä aloittaa tarkastelemalla toista ja kolmatta kanneperustetta
         yhdessä. 
      
       Kanneperusteet, jotka koskevat asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan ja EY 82 artiklan rikkomista sekä sopimusvapauden ja suhteellisuusperiaatteen
            loukkaamista
       Asianosaisten lausumat
      44      Kantaja väittää ensiksi, että päätöksellä loukataan asetuksen N:o 1/2003 9 artiklaa, koska sillä määrätään velvoittaviksi
         sitoumuksia, jotka vain toinen kahdesta asianomaisesta yrityksestä on hyväksynyt, eli De Beersin yksin antamat sitoumukset,
         ja koska sitoumusten velvoittavuutta ei ole ajallisesti rajattu.
      
      45      Kantajan mukaan asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan ensimmäisessä virkkeessä annetaan komissiolle ja sille yritykselle tai niille
         yrityksille, joita kilpailusääntöjen soveltamismenettely koskee, mahdollisuus ratkaista erimielisyytensä tavalla, joka on
         molemmille osapuolille edullinen. Olisi siten kantajan mukaan loogista, että komissio voisi silloin, kun asia koskee useita
         yrityksiä ja nämä esittävät yhdessä komissiolle sitoumuksia, hyväksyä ja määrätä velvoittaviksi ainoastaan mainitunlaiset
         sitoumukset mutta ei sellaisia yksipuolisia sitoumuksia, jotka mainituista yrityksistä ainoastaan yksi on esittänyt. Käsiteltävänä
         olevassa asiassa kantajaa olisi sen itsensä mukaan ollut pidettävä yrityksenä, jota asia koskee. Näin ollen komissiolla ei
         kantajan mukaan ollut oikeutta määrätä De Beersin yksin antamia sitoumuksia velvoittaviksi. 
      
      46      Lisäksi asetuksen 9 artiklan toisen virkkeen on kantajan mukaan katsottava sitovan komissiota tämän määrätessä sitoumukset
         velvoittaviksi siten, että komissio voi tehdä ainoastaan päätöksiä, jotka ovat voimassa määräajan. Käsiteltävänä olevassa
         asiassa päätös on kuitenkin tehty ennalta määräämättömäksi ajaksi.
      
      47      Kantaja väittää lisäksi, että päätöksellä poistetaan Alrosalta ehdottomalla tavalla ja potentiaalisesti määräämättömäksi ajaksi
         kaikki mahdollisuudet toimittaa raakatimantteja De Beersille. Tältä osin päätöksellä rikotaan kantajan mukaan asetuksen N:o
         1/2003 9 artiklaa ja EY 82 artiklaa ja loukataan sopimusvapautta.
      
      48      Tässä kohdin kantaja väittää ensiksi, että päätöksessä on oikeudellinen virhe, koska se merkitsee lain mukaan sallitun menettelyn
         kieltämistä ennalta määräämättömäksi ajaksi.
      
      49      Kantajan mukaan EY 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetulla vapaaseen kilpailuun perustuvan avoimen markkinatalouden periaatteella
         sekä jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmässä vahvistetulla ja nykyään myös yhteisön oikeudessa tunnustetulla sopimusvapaudella
         (asia T‑41/96, Bayer v. komissio, tuomio 26.10.2000, Kok. 2000, s. II‑3383, 180 kohta; ks. myös asiassa 210/81, Schmidt v.
         komissio, tuomio 11.10.1983, Kok. 1983, s. 3045, 3072, annettu julkisasiamies Rozèsin ratkaisuehdotus ja asiassa C-7/97, Bronner,
         tuomio 26.11.1998, Kok. 1998, s. I‑7791, I-7794, 56 kohta, annettu julkisasiamies Jacobsin ratkaisuehdotus) on kantajan mukaan
         perustavanlaatuinen merkitys yhteisön oikeusjärjestyksessä.
      
      50      Näin ollen yhteisön kilpailusääntöjä sovellettaessa on kantajan mukaan otettava huomioon edellä mainitut periaatteet. Etenkään
         EY 82 artiklaa, joka koskee erityisiä väärinkäytöksi katsottavia menettelyjä, ei voida tulkita siten, että yksistään tuotteiden
         myymistä tai ostamista koskevan sopimuksen tekeminen olisi lainvastaista yksinomaan sillä perusteella, että sopimuspuolista
         jompikumpi on määräävässä asemassa.
      
      51      Käsiteltävänä olevassa asiassa päätöksellä viedään Alrosalta ja De Beersiltä kokonaan vapaus tehdä sopimus, ad hoc ‑sopimukset
         mukaan luettuina, yksinomaan sillä perusteella, että De Beers on määräävässä asemassa raakatimanttien ostomarkkinoilla. Päätös
         johtaisi siihen, että De Beers voisi lain nojalla boikotoida Alrosaa vuodesta 2009 lukien. Tämä tilanne, josta ei ole ennakkotapausta,
         on sitäkin huomionarvoisempi, kun otetaan huomioon, että ilmoitettu sopimus kattoi alun perin ainoastaan 50 prosenttia Alrosan
         raakatimanttien vuosituotannosta ja 10 prosenttia maailmanmarkkinoiden vuosituotannosta sekä myöhemmin yhteisten sitoumusten
         antamisen jälkeen 18 prosenttia Alrosan vuosituotannosta ja 3,6 prosenttia maailmanmarkkinoiden vuosituotannosta.
      
      52      Kantaja väittää tämän jälkeen, että päätökseen sisältyy ilmeinen arviointivirhe, koska komission ilmaisemat ilmoitettua sopimusta
         koskevat huolenaiheet eivät millään tavoin oikeuttaneet rajoittamaan yhtiön sopimusvapautta.
      
      53      Komission ilmaisema päähuolenaihe sen arvioidessa alustavasti ilmoitettua sopimusta EY 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan
         valossa oli kantajan mukaan se, että sopimuksen mukainen yksinomaisia toimituksia koskeva sitoumus johtaisi siihen, että De
         Beersin markkinavoima vahvistuisi ja Alrosa joutuisi pois raakatimanttien toimitusmarkkinoilta ja näin ollen muut ostajat
         menettäisivät mahdollisuuden käyttää mainittua merkittävää hankintalähdettä.
      
      54      Edellä mainitun kaltaisessa tapauksessa olisi oikeuskäytännön mukaisesti (asia 85/76, Hoffmann-La Roche v. komissio, tuomio
         13.2.1979, Kok. 1979, s. 461, Kok. Ep. IV, s. 341, 89 kohta ja asia T-65/98, Van den Bergh Foods v. komissio, tuomio 23.10.2003,
         Kok. 2003, s. II-4653, 80, 81 ja 160 kohta) ollut tarpeen arvioida konkreettisesti De Beersin menettelyyn liittyvän markkinoiden
         eristämisen vaikutuksia. Arviointi olisi ollut sitäkin tarpeellisempaa, koska hallintoviranomaiset ja tuomioistuimet eivät
         ole tähän mennessä olleet tilanteessa, jossa niiden olisi ollut ratkaistava, onko määräävässä asemassa olevaa ostajaa koskeva
         yksinomainen toimitussitoumus EY 82 artiklan mukainen.
      
      55      Käsiteltävänä olevassa asiassa olisi ollut asianmukaista yhtäältä muuttaa ilmoitettua sopimusta siinä määrin riittävästi,
         kuin markkinoiden eristämisen aiheuttamien vaikutusten vähentämiseksi olisi ollut tarpeen, ja toisaalta oli perusteetonta
         viedä Alrosalta kaikki mahdollisuudet sopimuksen tekemiseen De Beersin kanssa.
      
      56      Kantaja katsoo lopuksi, että päätöksellä on itsellään kilpailua rajoittavia vaikutuksia. Ensinnäkin kantaja menettää mahdollisuutensa
         liiketoimintaan markkinoiden suurimman ostajan kanssa, minkä vuoksi se saattaa joutua vähentämään tuotantoaan, koska vaihtoehtoisten
         ostajien löytymisestä vastaavilla hinnoilla ei ole takeita. Toiseksi De Beers menettää mahdollisuutensa Alrosan tuotteiden
         ostamiseen, jolloin muille ostajille tarjoutuu mahdollisuus markkinavaltansa vahvistamiseen neuvotteluissaan Alrosan kanssa
         ja samalla mahdollisuus keinotekoisten hintojen asettamiseen.
      
      57      Kantajan mukaan päätös on lisäksi ristiriidassa asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan, EY 82 artiklan ja suhteellisuusperiaatteen
         kanssa.
      
      58      Tältä osin kantaja väittää ensiksi, että EY 5 artiklan kolmannen kohdan mukaisesta suhteellisuusperiaatteesta, jonka mukaan
         yhteisön toiminnassa ei saada ylittää sitä, mikä on tarpeen perustamissopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi, seuraa yhteisöjen
         tuomioistuimen mukaan, että taloudelliseen toimintaan kohdistuva kielto on lainmukainen vain sillä edellytyksellä, että kieltotoimenpiteet
         ovat kyseessä olevilla säännöksillä hyväksyttävästi tavoiteltavien päämäärien saavuttamiseen soveltuvia ja tarpeellisia, ja
         että silloin, kun on mahdollista valita usean tarkoituksenmukaisen toimenpiteen välillä, on valittava vähiten pakottava/rajoittava,
         eivätkä toimenpiteistä aiheutuvat haitat saa olla liian suuria tavoiteltuihin päämääriin nähden (asia C-331/88, Fedesa ym.,
         tuomio 13.11.1990, Kok. 1990, s. I‑4023, 13 kohta ja yhdistetyt asiat C‑241/91 P ja C‑242/91 P, RTE ja ITP v. komissio, tuomio
         6.4.1995, Kok. 1995, s. I‑743, 93 kohta).
      
      59      Kantaja katsoo tämän jälkeen, että mainittu periaate soveltuu päätöksiin, jotka komissio tekee asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan
         nojalla. Kantajan mukaan komissiolle asetuksella N:o 1/2003 myönnetty toimivalta liittyy sillä olevaan velvollisuuteen valvoa
         EY 81 ja EY 82 artiklan mukaisten periaatteiden soveltamista. Komissio ei siten tätä toimivaltaa käyttäessään saa ylittää
         sitä, mikä on tarpeen kilpailun vääristymisen estämisen turvaamiseksi sisämarkkinoilla.
      
      60      Tältä osin on merkityksetöntä, että komission velvoittaviksi määräämät sitoumukset ovat alun perin asianomaisten yritysten
         antamia ja että ne mahdollisesti ylittävät sen, mikä on tarpeen EY 81 ja EY 82 artiklan noudattamiseksi. Asianomaiset yritykset
         ehdottivat sitoumuksiaan ainoastaan vastatakseen komission niille ilmoittamiin huolenaiheisiin. Näin ollen niiden sitoumusten,
         jotka komissio on viime kädessä katsonut tarpeellisiksi, täytyy edelleenkin vastata ennakkoarvioinnin yhteydessä ilmaistuihin
         huolenaiheisiin ylittämättä kuitenkaan sitä, mikä on yhteisön kilpailusääntöjen noudattamisen varmistamiseksi tarkoituksenmukaista,
         tarpeellista ja mahdollisimman vähän pakottavaa. Näitä vaatimuksia on joka tapauksessa noudatettava silloin, kun velvoittaviksi
         määrätyillä sitoumuksilla on todennäköisesti epäedullisia vaikutuksia jollekin asianosaiselle, kuten käsiteltävänä olevassa
         asiassa on asianlaita.
      
      61      Kantaja katsoo lopuksi, että päätös on ristiriidassa suhteellisuusperiaatteen kanssa.
      
      62      Ensinnäkin kantaja katsoo, että päätös ei ole tarpeellinen EY 82 artiklassa asetetun määräävän aseman väärinkäytön kieltoa
         koskevan tavoitteen saavuttamiseksi. Komissiolle tarjotut yhteiset sitoumukset olisivat vähentäneet Alrosan vuosituotannostaan
         De Beersille toimittaman osuuden vuoden 2005 50 prosentista 18 prosenttiin vuoteen 2010 mennessä ja siitä eteenpäin niiden
         hintojen perusteella, jotka olivat voimassa ilmoitetun sopimuksen tekoajankohtana, ja tosiasiassa kyseinen osuus olisi sitten
         pienentynyt entisestään, kun otetaan huomioon Alrosan odotettavissa oleva tuotannonlisäys sekä raakatimanttien odotettavissa
         oleva hinnankorotus. Komissio on aikaisemmissa määräävässä asemassa olevia tavarantoimittajia koskevissa päätöksissään kuitenkin
         katsonut yleisesti, että 50 prosentin osuus on ollut riittävä, ja käsiteltävänä olevassa asiassa tätä huomattavasti pienempi
         osuus olisi ollut riittävä.
      
      63      Toiseksi päätös aiheuttaa kantajan mukaan kohtuutonta haittaa EY 82 artiklassa tavoiteltavaan kilpailun vääristymisen estämistä
         koskevaan päämäärään nähden. Kantajan mukaan päätöksellä riistetään kokonaan Alrosalla aikaisemmin ollut mahdollisuus sopimuksen
         tekemiseen De Beersin kanssa. Kun otetaan huomioon komission esiintuoma markkinoiden eristämisen vaaraa koskeva huolenaihe,
         olisi mainitun vaaran todellinen merkitys huomioon ottaen riittänyt, että ilmoitettua sopimusta olisi muutettu yhteisissä
         sitoumuksissa ehdotetulla tavalla ja näin ollen De Beersille toimitettava osuus olisi pienentynyt 18 prosenttiin Alrosan vuosituotannosta
         ja 3,6 prosentin osuuteen maailmanmarkkinoista. Komissio ei kuitenkaan ilmoittanut päätöksessään syytä siihen, miksi mainittua
         vähemmän pakottavaa vaihtoehtoa, jota asianomaiset yritykset olivat ehdottaneet, ei voitu hyväksyä.
      
      64      Kolmanneksi se, että päätös ei ole oikeasuhteinen, aiheuttaa vuorostaan syrjintää Alrosaan nähden, sillä muut myyjät voivat
         edelleen vapaasti toimittaa raakatimanttejaan De Beersille sellaisina määrinä, jotka ovat koko maailman vuosituotannosta prosentuaalisesti
         laskettuina yhteisillä sitoumuksilla muutetussa ilmoitetussa sopimuksessa vahvistetut 3,6 prosenttia tai enemmän.
      
      65      Komission mukaan kantajan esittämät kanneperusteet ovat perusteettomia.
      
      66      Komissio katsoo ensinnäkin, että asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan ensimmäisen virkkeen käsitteellä ”asianomaiset yritykset”
         samoin kuin mainitun asetuksen muissa säännöksissä käytettävällä käsitteellä ”asianomaiset osapuolet” tarkoitetaan henkilöä
         tai henkilöitä, jota tai joita vastaan oikeudenkäyntimenettely on aloitettu, eli henkilöitä, joiden voidaan katsoa olevan
         vastuussa EY 81 artiklassa ja ETA-sopimuksen 53 artiklassa tarkoitetusta sopimuksesta tai yhdenmukaistetusta menettelytavasta
         sekä EY 82 artiklassa ja ETA-sopimuksen 54 artiklassa tarkoitetusta määräävän aseman väärinkäytöstä. Käsiteltävänä olevassa
         asiassa De Beers oli komission mukaan ainoa yritys, jota aloitettu oikeudenkäyntimenettely määräävän aseman väärinkäyttöä
         koskevien säännösten nojalla koski. Näin ollen De Beers oli ainoa, joka oli saattanut tässä yhteydessä esittää sellaisia sitoumuksia,
         jotka komissiolla oli oikeus määrätä velvoittaviksi.
      
      67      Lisäksi asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan toisen virkkeen sanamuotoa voidaan komission mukaan tulkita ainoastaan siten, että
         siinä myönnetään komissiolle toimivalta, mutta ei velvollisuutta, tehdä määräaikaisia päätöksiä.
      
      68      Komissio väittää lisäksi, että päätös ei ole ristiriidassa sopimusvapauden kanssa. Komissio katsoo ensinnäkin, että on virheellistä
         väittää, että päätöksessä kiellettäisiin lainmukainen menettely.
      
      69      Sopimusvapautta on komission mukaan rajoitettu EY 81 ja EY 82 artiklan mukaisella kilpailua rajoittavien menettelyjen kiellolla.
         Käsiteltävänä olevassa asiassa kävi ennakkoarvioinnin perusteella ilmi, että Alrosan ja De Beersin pitkäaikaisten liikesuhteiden
         valossa sopimus oli mainittujen määräysten vastainen, samoin kuin muunkinlaiset komission tutkimuksen aikaiset osapuolten
         väliset liikesuhteet, kuten ”willing buyer / willing seller” ‑periaatteen mukaiset ad hoc -myynnit. Lisäksi komission ennakkoarviointi
         ei perustunut yksinomaan De Beersin määräävään markkina-asemaan ostajana, kuten kantaja väittää, vaan myös määräävään markkina-asemaan
         raakatimanttien tuotannossa ja toimittamisessa, kuten päätöksen 23 ja 24 perustelukappaleessa todetaan.
      
      70      Päätöksellä ei myöskään riistetty Alrosan sopimusvapautta. Komission mukaan sillä päinvastoin määrättiin velvoittaviksi De
         Beersin yksin antamat sitoumukset, jotka tämä oli antanut käyttämällä sopimusvapauttaan, johon sisältyy oikeus Alrosan kanssa
         tehdyn sopimuksen voimassaolon päättämiseen. Täysin mahdollista on, että Alrosan etujen mukaista on tehdä sopimus merkittävimmän
         kilpailijansa kanssa ja näin välttyä vapaaseen kilpailuun liittyviltä riskeiltä. Oikeuskäytännön mukaan EY 82 artiklaa sovellettaessa
         ei kuitenkaan oteta huomioon sitä, että sopimuksen tekeminen määräävässä asemassa olevan yrityksen kanssa saattaisi mahdollisesti
         olla mainitun yrityksen kauppakumppanin etujen mukaista, eikä myöskään mainitun kauppakumppanin muita olosuhteita (em. asia
         Hoffmann-La Roche v. komissio, tuomion 89 ja 91 kohta; asia 322/81, Michelin v. komissio, tuomio 9.11.1983, Kok. 1983, s.
         3461, Kok. Ep. VII, s. 339, 71 kohta; asia C-393/92, Almelo, tuomio 27.4.1994, Kok. 1994, s. I‑1477, Kok. Ep. XV, s. I‑121,
         44 kohta ja asia T-65/89, BPB Industries ja British Gypsum v. komissio, tuomio 1.4.1993, Kok. 1993, s. II‑389, Kok. Ep. XIV,
         s. II‑1, 68 kohta).
      
      71      Komissio katsoo tämän jälkeen, että on virheellistä väittää, että sen ilmaisemat huolenaiheet eivät oikeuttaneet hyväksymään
         De Beersin yksin antamia sitoumuksia.
      
      72      Samalla kun komissio myöntää, että yleensä on tarpeen tutkia nimenomaisesti, mitä vaikutuksia markkinoiden eristämisellä voi
         olla kilpailuun markkinoilla, se toteaa, että käsiteltävänä olevassa asiassa olisi ollut erittäin vaikea selvittää, voisiko
         De Beers ostaa tietyn määrän raakatimantteja Alrosalta aiheuttamatta niitä seurauksia, joihin komission ennakkoarvioinnissa
         viitataan, ja tarvittaessa minkäsuuruisen määrän. Mainitunlaisen arvioinnin tekeminen ei kuitenkaan ollut tarpeen, koska komissio
         saattoi asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan tavoite huomioon ottaen täysin laillisesti hyväksyä De Beersin yksin antamat sitoumukset
         sellaisinaan. Lisäksi komission virkamiehet olivat jo hallinnollisen menettelyn aikana ilmoittaneet asianosaisille, että Alrosan
         ja De Beersin välisten liikesuhteiden lopullista katkaisemista harkittiin.
      
      73      Lisäksi päinvastoin kuin kantaja väittää, komission huolenaiheena ei ollut yksinomaan kilpailijoiden sulkeminen pois markkinoilta
         tai markkinoiden eristäminen. Mainittuihin huolenaiheisiin kuuluivat päinvastoin myös Alrosan ja De Beersin väliset liikesuhteet
         kokonaisuudessaan, ja tarkoituksena oli tavanomaiseen kilpailuun kuulumattomien menetelmien avulla säännellä yhdessä raakatimanttien
         määrää, hintaa ja valikoimaa maailmanmarkkinoilla, jotta yksi itsenäinen tavarantoimittaja poistettaisiin kokonaan markkinoilta,
         De Beersin ”market maker” ‑asemaa vahvistettaisiin ja vapaan kilpailun säilymistä ja kehitystä estettäisiin, kuten päätöksen
         28, 30 ja 32 perustelukappaleesta ilmenee.
      
      74      Komissio väittää lopuksi, että kantajan väite, jonka mukaan päätöksen täytäntöönpanolla olisi kilpailua rajoittavia vaikutuksia,
         on perusteeton. Komissio katsoo, että tältä osin esitetyt väitteet ovat merkityksettömiä, koska Alrosa esitetään niissä virheellisesti
         De Beersin tavarantoimittajana, kun se todellisuudessa on De Beersin kilpailija, eivätkä ne ole taloudelliselta kannalta katsottuna
         vakuuttavia eivätkä muutoinkaan perusteltuja.
      
      75      Toiseksi komissio väittää, että päätöksellä ei loukata suhteellisuusperiaatetta.
      
      76      Komissio myöntää tältä osin heti alkuun, että suhteellisuusperiaatetta on noudatettava tehtäessä päätöksiä, joissa sovelletaan
         asetuksen N:o 1/2003 9 artiklaa.
      
      77      On kuitenkin otettava huomioon mainitun säännöksen erityispiirteet. Päinvastoin kuin asetuksen N:o 1/2003 7 artiklassa, jonka
         mukaan komissio voi todeta, että säännöksiä on rikottu, ja määrätä asianomaiset osapuolet lopettamaan todetun rikkomisen sekä
         määrätä ne toteuttamaan kaikki toimintaa koskevat tai rakenteelliset korjaustoimenpiteet, mukaan lukien yhteisön kilpailusäännösten
         vastaisten liikesuhteiden lopettaminen, asetuksen N:o 1/2003 9 artiklassa säädetään, että komissio voi rikkomisen tapahtumista
         toteamatta vahvistaa, ettei jatkotoimenpiteisiin ole tarvetta, koska asianomaiset yritykset ovat vapaaehtoisesti esittäneet
         sitoumuksia, joiden tarkoituksena on poistaa komission esittämät kilpailuun liittyvät huolenaiheet.
      
      78      Mainitut seikat huomioon ottaen asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla tehdyn päätöksen ei tarvitse perustua sellaiseen perustelujen
         esittämiseen, jota mainitun asetuksen 7 artiklan perusteella tehdyltä päätökseltä vaaditaan, etenkään silloin, kun komission
         ilmaisemien huolenaiheiden poistamiseksi tarpeellisen sitoumuksen luonteen tai ulottuvuuden määrittäminen osoittautuu vaikeaksi,
         esimerkiksi silloin, kun komission kyseenalaisena pitämä menettely on uusi ja erityinen, kuten käsiteltävänä olevassa tapauksessa.
         Lisäksi asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan päämäärän toteutuminen vaarantuisi, jos sellaisen tarkastelun tulos, joka mainitun
         säännöksen nojalla tehdyn päätöksen osalta on suoritettava, riippuisi toisen, mainitun asetuksen 7 artiklan nojalla tehdyn
         hypoteettisen päätöksen arvioinnista. Tämä merkitsisi sitä, että komission olisi kuitenkin suoritettava vastaavanlainen arviointi
         kuin asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan nojalla tehdystä päätöksestä, jolloin se luopuisi osasta saavutettua tehokkuutta, jota
         lainsäätäjä on mainitun asetuksen 9 artiklan säätämisellä tavoitellut. 
      
      79      Lisäksi ennen annettujen sitoumusten hyväksymistä komission on tarkistettava, että niillä ratkaistaan riittävässä määrin sen
         esittämät kilpailua koskevat huolenaiheet. Asetuksen 9 artikla muodostaa tässä asiayhteydessä soveltamisvälineen.
      
      80      Komissio myöntää, että suhteellisuusperiaate edellyttää, että komissio ei saa hyväksyä selvästi liiallisia sitoumuksia, mutta
         lisää, että koska sitoumukset ovat asianomaisten yritysten vapaaehtoisesti antamia, mainitunlainen tilanne olisi todennäköisesti
         hyvin poikkeuksellinen. Komissiolla ei voi missään tapauksessa olla velvollisuutta suorittaa rinnakkaista arviointia, joka
         vastaisi hypoteettista asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan nojalla tehtyä päätöstä, koska mainitunlaisen rinnakkaisen arvioinnin
         suorittaminen olisi ristiriidassa mainitun asetuksen 9 artiklan tavoitteen kanssa, mitä tulee menettelyn tehokkuuteen. 
      
      81      Komissio päättelee edellä esitetyn perusteella, että asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan tavoitteet ja yleinen rakenne huomioon
         ottaen ja jotta mainittu säännös ei menettäisi tehokkuuttaan, mainitun säännöksen nojalla tehtyyn päätökseen kohdistuvan tuomioistuinvalvonnan
         on käsitettävä ainoastaan sen arvioiminen, onko käsillä suhteellisuusperiaatteen ilmeinen loukkaaminen, ja yleisemmin, onko
         sen monitahoisen taloudellisen arvioinnin yhteydessä tapahtunut ilmeinen virhe, jonka tarkoituksena on ratkaista, poistavatko
         asianomaisten yritysten antamat sitoumukset ennakkoarvioinnin yhteydessä esitetyt huolenaiheet.
      
      82      Komissio väittää tämän jälkeen, että käsiteltävänä olevassa asiassa tehty päätös ei ole suhteeton ja ettei sillä perusteettomasti
         loukata Alrosan hyväksyttäviä kaupallisia etuja.
      
      83      Ensinnäkin kantajan väite, jonka mukaan päätöksellä ylitettiin se, mikä oli tarpeen, määrättäessä De Beersin yksin antamat
         sitoumukset velvoittaviksi, on komission mukaan perusteeton. Komission mukaan on harhaanjohtavaa väittää, että ilmoitetulla
         sopimuksella varattiin Alrosan vuosituotannosta De Beersille ainoastaan puolet, koska toinen puoli oli joka tapauksessa varattu
         Venäjän markkinoita varten ja koska ilmoitettu sopimus kattoi siten alkuperäisen sanamuotonsa mukaan maailmanmarkkinoille
         tarkoitetun vuosituotannon kokonaisuudessaan, ja myöhemmin 36 prosenttia siitä, jos yhteiset sitoumukset olisi määrätty velvoittaviksi.
         Lisäksi mainittuja prosenttiosuuksia ei ole tarkasteltava erillisinä vaan sellaisten lähes puoli vuosisataa sitten solmittujen
         liikesuhteiden asiayhteydessä, joiden tarkoituksena oli säännellä yhdessä tuotantoa ja hintoja. Tätä taustaa vasten ensinnäkin
         komissio esitti huolenaiheensa, jotka koskivat De Beersin määräävää asemaa markkinoilla ja sitä, ettei Alrosalla ollut mahdollisuutta
         täysipainoiseen kilpailuun sen kanssa; toiseksi asianomaiset kolmannet osapuolet olivat vahvistaneet, että mainittujen yritysten
         välisten liikesuhteiden lopettaminen oli tarpeen; ja kolmanneksi De Beers oli yksipuolisesti tarjoutunut noudattamaan mainitunlaisia
         sitoumuksia ja ratkaissut siten kaikki mahdolliset huolenaiheet. Komissio väittää lisäksi, että avoimien tarjouskilpailujen
         kautta suoritettavien liiketoimien kielto on perusteltu sen toiminnan valossa, jota Alrosa ja De Beers ovat aiemmin harjoittaneet
         ”willing buyer / willing seller” ‑tyyppisen ad hoc ‑kaupanteon yhteydessä. Oli miten oli, kantaja ei ole millään tavoin näyttänyt,
         millä tavoin vähemmän pakottavat sitoumukset, kuten komissiolle aiemmin esitetyt yhteiset sitoumukset, olisivat voineet olla
         riittäviä. 
      
      84      Toiseksi kantajan väite, jonka mukaan päätöksestä on aiheutunut sille kohtuutonta haittaa suhteessa tavoiteltuun päämäärään,
         on perusteeton. Komissio on nimittäin ottanut asianmukaisesti kantajan edun huomioon antaessaan sille tilaisuuden esittää
         De Beersin yksin antamia sitoumuksia koskevat huomautuksensa ja päättäessään siirtymävaiheesta, jonka aikana kantajalla olisi
         mahdollisuus luoda vaihtoehtoinen jakelujärjestelmä. Lisäksi Alrosa itse antoi vuoden 2003 syyskuussa komissiolle sitoumuksia,
         joiden mukaan sen liikesuhteet De Beersin kanssa lopetettaisiin kokonaan ja lopullisesti. Myöskään asiaintila, jonka mukaan
         Alrosalla ei siirtymävaiheen jälkeen olisi enää mahdollisuutta tehdä sopimusta De Beersin kanssa, ei olisi lopullinen, koska
         oikeudenkäyntimenettely voidaan asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 2 kohdan nojalla aina aloittaa uudelleen. 
      
      85      Kolmanneksi kantajan väite, jonka mukaan päätös on kantajaa syrjivä, koska se on erilaisessa asemassa De Beersiin nähden kuin
         muut tavarantoimittajat, ensinnäkin, koska se on mainitun määräävässä asemassa olevan yrityksen pääasiallisin kilpailija,
         ja toiseksi, koska sen ja mainitun yrityksen välillä on pitkäaikaiset liikesuhteet, on perusteeton.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      –       Komissiolle asetuksen N:o 1/2003 9 artiklassa myönnetty toimivalta
      86      Asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan sanamuodosta itsestään seuraa, että komissio voi päätöksellään määrätä asianomaisten yritysten
         tarjoamat sitoumukset velvoittaviksi silloin, kun niillä voidaan poistaa komission ennakkoarvioinnissaan esittämät huolenaiheet.
         Koska yritysten tarjouksilla ei sellaisenaan ole sitovia oikeusvaikutuksia, asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla tehdyllä
         komission päätöksellä on lakiin perustuvat seuraukset yrityksille. 
      
      87      Koska mainitun päätöksen vaikutuksena on kilpailusääntöjen rikkomisen toteamista ja seuraamusten määräämistä koskevan menettelyn
         päättyminen, sitä ei voida pitää ainoastaan neuvottelukumppanin vapaamuotoisesti esittämää ehdotusta koskevana komission hyväksyntänä,
         vaan se on sitova toimenpide, jolla lopetetaan rikkomista tai mahdollista rikkomista merkitsevä tilanne ja jonka toteuttaessaan
         komissio käyttää kaikkea sille EY 81 ja EY 82 artiklassa myönnettyä toimivaltaa, sanotun vaikuttamatta siihen ainoaan erityispiirteeseen,
         että asianomaisten yritysten esittämät sitoumukset vapauttavat komission velvollisuudesta noudattaa EY 85 artiklassa määrättyä
         menettelyä ja velvollisuudesta näyttää toteen, että rikkominen on tapahtunut.
      
      88      Silloin kun asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla tehdyllä päätöksellä määrätään velvoittavaksi tietty kolmansiin osapuoliin
         kohdistuva menettely, sillä voi epäsuorasti olla sellaisia oikeusvaikutuksia erga omnes, joiden luomiseen asianomaisilla yrityksillä
         ei yksinään olisi ollut toimivaltaa; komissio on näin ollen päätöksen ainoa tekijä siitä lähtien, kun se määrää asianomaisen
         yrityksen antamat sitoumukset velvoittaviksi, ja on siten yksin vastuussa päätöksestä. Komissio ei ole velvollinen ottamaan
         huomioon asianomaisten yritysten sille antamia sitoumuksia millään tavoin, eikä etenkään siinä muodossa kuin asianomaiset
         yritykset ovat ne esittäneet.
      
      89      Vaikka asetuksessa N:o 1/2003 ei määritellä asianomaisen yrityksen käsitettä, mainitun asetuksen säännöksistä seuraa, että
         sillä tarkoitetaan yrityksiä, jotka ovat vastuussa kyseessä olevasta käyttäytymisestä ja joihin voidaan siitä syystä kohdistaa
         rangaistustoimenpiteitä. 
      
      90      EY 82 artiklan nojalla käytävässä menettelyssä asianomaiseksi yritykseksi katsotaan lähtökohtaisesti määräävässä asemassa
         oleva yritys, jonka voidaan katsoa syyllistyvän käyttäytymisellään väärinkäyttöön. Jos sellainen tulkinta hyväksyttäisiin,
         jonka mukaan kaikki ne yritykset, joihin sellaiset toimintaa koskevat sitoumukset vaikuttavat, joiden tarkoituksena on lopettaa
         todettu tai mahdollinen väärinkäyttö, olisi liitettävä sitoumusten piiriin asianomaisina yrityksinä, tästä seuraisi, että
         asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan soveltaminen olisi useimmissa EY 82 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa käytännössä mahdotonta.
         
      
      91      Sen päätöksen soveltamisajan osalta, jolla sitoumukset määrätään velvoittaviksi, on huomattava, että vaikka asetuksen N:o
         1/2003 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, että mainitunlainen päätös voidaan hyväksyä määräajaksi, siihen ei kuitenkaan ole
         velvollisuutta. Kuten komissio aivan oikeutetusti korostaa, asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan lopullinen sanamuoto eroaa tässä
         kohdin [EY] 81 ja [EY] 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta annettua neuvoston asetusta koskevan
         komission ehdotuksen [KOM(2000) 582 lopullinen] sanamuodosta, jonka mukaan mainitunlainen päätös ”hyväksytään määräajaksi”.
         Näin ollen ei ole mitään periaatteellista estettä sille, että komissio määräisi sitoumukset velvoittaviksi määräämättömäksi
         ajaksi.
      
      92      Lisäksi vaikka asetuksen N:o 1/2003 9 artiklassa ei mainita suhteellisuusperiaatetta, toisin kuin mainitun asetuksen 7 artiklan
         1 kohdassa, komissiolla on velvollisuus noudattaa sitä tehdessään päätöksiä mainitulla perusteella. Suhteellisuusperiaate
         on vakiintuneessa oikeuskäytännössä tunnustettu yhdeksi yhteisön oikeuden yleisistä periaatteista (em. asia Fedesa ym., tuomion
         13 kohta). 
      
      93      Asetuksen N:o 1/2003 34 perustelukappaleen mukaan ”[EY] 5 artiklassa tarkoitettujen toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden
         mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen asetuksen tavoitteen saavuttamiseksi eli yhteisön kilpailusääntöjen
         tehokkaan soveltamisen mahdollistamiseksi”. 
      
      94      Komissio myöntää esittämissään huomautuksissa, että suhteellisuusperiaatetta sovelletaan asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla
         tehtyihin päätöksiin. Komissio katsoo kuitenkin, että mainittua periaatetta ei sovelleta samalla tavoin mainitun asetuksen
         7 artiklan 1 kohdan ja 9 artiklan 1 kohdan osalta. 
      
      95      Tässä kohdin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa ensinnäkin, että asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan tavoite
         on sama kuin mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohdan tavoite ja myös sama kuin koko asetuksen N:o 1/2003 pääasiallinen tavoite,
         joka on perustamissopimuksen kilpailusääntöjen tehokkaan soveltamisen varmistaminen. 
      
      96      Mainitun tavoitteen saavuttamiseksi komissiolle on myönnetty harkintavaltaa sille asetuksella N:o 1/2003 myönnetyn valintamahdollisuuden
         käyttämistä varten, jolloin sillä on mahdollisuus joko määrätä asianomaisten yritysten antamat sitoumukset velvoittaviksi
         ja tehdä mainitun asetuksen 9 artiklassa tarkoitettu päätös tai noudattaa mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa säädettyä
         menettelyä, jolloin rikkomisen tapahtuminen on erikseen todettava. 
      
      97      Mainittu harkintavalta, joka koskee noudatettavan menettelyn valintaa, ei kuitenkaan poista komissiolta velvollisuutta noudattaa
         suhteellisuusperiaatetta sen määrätessä yritysten antamat sitoumukset velvoittaviksi asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan
         perusteella.
      
      98      Toiseksi kyseessä olevaa alaa koskevan vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan suhteellisuusperiaate edellyttää, että yhteisön
         toimielinten säädöksillä, päätöksillä ja muilla toimenpiteillä ei ylitetä sitä, mikä on asianmukaista ja tarpeellista tavoitellun
         päämäärän saavuttamiseksi (asia T-260/94, Air Inter v. komissio, tuomio 19.6.1997, Kok. 1997, s. II‑997, 144 kohta ja em.
         asia Van den Bergh Foods v. komissio, tuomion 201 kohta), koska on selvää, että silloin kun on mahdollista valita usean tarkoituksenmukaisen
         toimenpiteen välillä, on valittava vähiten pakottava eivätkä toimenpiteistä aiheutuvat haitat saa olla liian suuria tavoiteltuihin
         päämääriin nähden (asia 265/87, Schräder, tuomio 11.7.1989, Kok. 1989, s. 2237, Kok. Ep. X, s. 109, 21 kohta ja asia C-174/05,
         Zuid-Hollandse Milieufederatie ja Natuur en Milieu, tuomio 9.3.2006, Kok. 2006, s. I-2443, 28 kohta).
      
      99      Tietyn toimenpiteen suhteellisuusperiaatteen mukaisuuden valvonta on siten objektiivista valvontaa, ja riidanalaisen päätöksen
         tarkoituksenmukaisuus ja tarpeellisuus on arvioitava suhteessa toimielimen tavoittelemaan päämäärään. Asetuksen N:o 1/2003
         7 artiklan nojalla tehtävien päätösten tavoitteena on lopettaa todettu rikkominen; mainitun asetuksen 9 artiklan nojalla tehtävien
         päätösten tavoitteena on vastata komission ennakkoarvioinnissaan esittämiin huolenaiheisiin, jotka oikeuttavat komission harkitsemaan
         sellaisen päätöksen tekemistä, jolla vaaditaan rikkomisen lopettamista.
      
      100    Siinä tapauksessa, että sovelletaan asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohtaa, komission on todettava rikkomisen tapahtuminen,
         mikä merkitsee sitä, että asianomaiset markkinat ja tilanteen vaatiessa se väärinkäyttö, johon kyseessä oleva yritys on syyllistynyt,
         on määriteltävä täsmällisesti. Sovellettaessa mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohtaa komissiolla ei tosin ole velvollisuutta
         näyttää muodollisesti toteen, että rikkominen on tapahtunut, kuten muuten asetuksen N:o 1/2003 13 perustelukappaleessa todetaan,
         mutta komission on kuitenkin osoitettava sellaisten kilpailuun liittyvien huolenaiheiden olemassaolo, jotka oikeuttavat sen
         harkitsemaan EY 81 ja EY 82 artiklan mukaisen päätöksen tekemistä ja joiden perusteella se voi määrätä asianomaisen yrityksen
         noudattamaan tiettyjä sitoumuksia, mikä edellyttää markkina-analyysia ja mahdollisen rikkomisen arviointia, tosin ei yhtä
         lopullisessa määrin kuin sovellettaessa asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohtaa, vaikka mainitun arvioinnin onkin oltava
         riittävän perusteellinen, jotta sitoumuksen tarkoituksenmukaisuus on arvioitavissa.
      
      101    Olisi nimittäin asetuksen N:o 1/2003 yleisen rakenteen vastaista, jos sellainen päätös, jota olisi mainitun asetuksen 7 artiklan
         1 kohdan nojalla pidettävä todettuun rikkomiseen nähden suhteettomana, voitaisiin tehdä 9 artiklan 1 kohdassa säädettyä menettelyä
         noudattaen määräämällä tietty sitoumus velvoittavaksi sillä perusteella, että rikkomista ei mainitussa menettelyssä tarvitse
         näyttää muodollisesti toteen. 
      
      102    Aiemmin on jo katsottu, että asetuksen N:o 17 3 artiklaa sovellettaessa yrityksille kilpailusääntöjen vastaisten rikkomisten
         lopettamiseksi asetettavat velvoitteet eivät saa ylittää sitä, mikä on asianmukaista ja tarpeellista tavoiteltujen päämäärien
         saavuttamiseksi, eli asiassa rikottujen sääntöjen mukaisen laillisen oikeustilan palauttamiseksi (em. asia RTE ja ITP v. komissio,
         tuomion 93 kohta). Samaa tulkintaa on sovellettava myös asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen osalta,
         jonka sanamuoto on hyvin lähellä asetuksen N:o 17 3 artiklan 1 kohdan sanamuotoa. 
      
      103    Tästä seuraa, että komissio voi sille EY:n perustamissopimuksen kilpailusäännöissä ja asetuksessa N:o 1/2003 myönnettyä toimivaltaa
         ylittämättä tehdä mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdan nojalla päätöksen, jolla kielletään ehdottomasti kahden yrityksen
         väliset liikesuhteet vastaisuudessa, ainoastaan siinä tapauksessa, että mainitunlainen päätös on tarpeen rikkomista edeltäneenä
         aikana vallinneen asiaintilan palauttamiseksi (ks. vastaavasti asia T-24/90, Automec v. komissio, tuomio 18.9.1992, Kok. 1992,
         s. II‑2223, Kok. Ep. XIII, s. II‑65, 51 ja 52 kohta). 
      
      104    Minkään asetuksen N:o 1/2003 7 ja 9 artiklan välistä eroa koskevan merkityksellisen seikan perusteella ei voida tehdä toisenlaista
         päätelmää mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaisten sitovien toimenpiteiden tekemistä koskevan komission toimivallan
         rajojen osalta. 
      
      105    Kolmanneksi sitoumusten vapaaehtoisesta luonteesta ei seuraa, että komissio ei olisi velvollinen noudattamaan suhteellisuusperiaatetta,
         koska sitoumukset ovat komission päätöksen nojalla velvoittavia. Se, että tietty yritys omista syistään katsoo tiettynä ajankohtana,
         että tiettyjen sitoumusten antaminen on tarkoituksenmukaista, ei merkitse sitä, että mainitut sitoumukset olisivat tästä syystä
         tarpeen. 
      
      106    Aiemmin, asetuksen N:o 17 mukaisen järjestelmän aikana yhteisöjen tuomioistuin katsoi sitä paitsi, että tietyissä olosuhteissa
         velvoitteet, jotka sitoumuksella perustetaan asianosaisille, on rinnastettava määräyksiin rikkomisen lopettamiseksi (yhdistetyt
         asiat C-89/85, C‑104/85, C-114/85, C-116/85, C-117/85 ja C-125/85–C-129/85, Ahlström Osakeyhtiö ym. v. komissio, tuomio 31.3.1993,
         Kok. 1993, s. I-1307, Kok. Ep. XIV, s. I‑123, 181 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että asianomaiset yritykset
         ovat mainitunlaisen sitoumuksen tehdessään ainoastaan hyväksyneet kukin omista syistään päätöksen, jonka yksipuoliseen tekemiseen
         komissiolla olisi ollut toimivalta (em. asia Ahlström Osakeyhtiö ym. v. komissio, tuomion 181 kohta). 
      
      107    Se, että sitoumukset ovat tietyn yrityksen ehdottamia, ei vaikuta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen velvollisuuteen
         valvoa sen komission päätöksen lainmukaisuutta, jolla mainitut sitoumukset on määrätty velvoittaviksi. 
      
      108    Komission perustamissopimuksen kilpailusääntöjen nojalla tekemiä arvioita koskevan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         valvonnan aste riippuu tutkittavan päätöksen perustana olevasta harkintavallasta, joka on perusteltua täytäntöönpantavan taloudellisen
         lainsäädännön monitahoisuuden vuoksi. Kun otetaan huomioon vaikutus, joka EY 81 ja EY 82 artiklan nojalla tehtävillä päätöksillä
         on perustamissopimuksessa turvattuun perustavanlaatuiseen taloudelliseen vapauteen, on rajoitettu valvonta varattava niitä
         tapauksia varten, joissa riidanalainen päätös perustuu monitahoisiin taloudellisiin arvioihin, poikkeuksina yrityskeskittymien
         kaltaiset alat, joilla harkintavallan myöntäminen on ratkaisevan tärkeää, jotta toimielin sääntelyelimenä pystyy käyttämään
         toimivaltaansa (asia C-12/03 P, komissio v. Tetra Laval, tuomio 15.2.2005, Kok. 2005, s. I-987, 38–40 kohta).
      
      109    Yrityskeskittymien valvonnan alalla komissiolla on tosin vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan laaja harkintavalta arvioida
         sitoumusten tarpeellisuutta keskittymän esiin tuomien vakavien epäilyjen hälventämiseksi (asia T-158/00, ARD v. komissio,
         tuomio 30.9.2003, Kok. 2003, s. II-3825, 328 ja 329 kohta). Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mainitulle alueelle kohdistuvan
         valvonnan rajaaminen koskemaan ilmeisiä virheellisyyksiä on perusteltua, koska komissio suorittaa tulevaisuuteen kohdistuvia
         taloudellisia arviointeja sen varmistamiseksi, ettei kyseessä olevalla keskittymällä luoda tai vahvisteta määräävää asemaa
         (asia T‑102/96, Gencor v. komissio, tuomio 25.3.1999, Kok. 1999, s. II‑753, 163 kohta). 
      
      110    Arviointi, joka komission on suoritettava asetuksen N:o 1/2003 nojalla aloitetussa menettelyssä, koskee olemassa olevia menettelyjä
         riippumatta siitä, tehdäänkö päätös asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan vai 9 artiklan 1 kohdan nojalla. Tämä ei kuitenkaan
         merkitse sitä, että monitahoisia taloudellisia arviointeja ei voitaisi vaatia, mutta se ei saa muissa tapauksissa merkitä
         sitä, että komission päätöksiin kohdistuva ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valvonta rajataan koskemaan ilmeistä arviointivirhettä.
         
      
      111    Edellä esitetystä seuraa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tehtävänä käsiteltävänä olevassa asiassa on tarkistaa,
         olivatko päätöksellä velvoittaviksi määrätyt toimenpiteet tarkoituksenmukaisia ja tarpeellisia komission ennakkoarvioinnissaan
         yksilöimän väärinkäytön lopettamiseksi. 
      
      –       Onko päätös suhteellisuusperiaatteen mukainen?
      112    Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan suhteellisuusperiaate edellyttää, että yhteisön toimielinten toimenpiteillä ei ylitetä
         niitä rajoja, jotka johtuvat siitä, mikä on tarpeellista niillä lainmukaisesti tavoiteltujen päämäärien toteuttamiseksi ja
         tähän soveltuvaa, eli silloin, kun on mahdollista valita usean tarkoituksenmukaisen toimenpiteen välillä, on valittava vähiten
         pakottava, eivätkä toimenpiteistä aiheutuvat haitat saa olla liian suuria tavoiteltuihin päämääriin nähden (em. asia Fedesa
         ym., tuomion 13 kohta ja asia C-180/00, Alankomaat v. komissio, tuomio 14.7.2005, Kok. 2005, s. I-6603, 103 kohta).
      
      113    Päämäärää, joka komissiolla päätöstä tehdessään oli, on etsittävä ennakkoarvioinnista, joka sisältyy De Beersille EY 82 artiklan
         nojalla osoitettuun väitetiedoksiantoon. Ennakkoarvioinnin sanamuodon mukaan ilmoitettu sopimus estää Alrosaa toimimasta raakatimanttien
         markkinoilla itsenäisen tavarantoimittajan tavoin ja poistaa siten mahdollisilta asiakkailta yhden hankintalähteen. Komissio
         katsoo siten, että ilmoitettu sopimus johtaa siihen, että De Beersillä on yksinomainen jakeluoikeus, jolloin mahdollisuus
         määräävän aseman väärinkäyttöön on olemassa. 
      
      114    Tästä seuraa, että komission ennakkoarvioinnissaan yksilöimä väärinkäyttö liittyy ilmoitettuun sopimukseen siten, että De
         Beersin katsotaan kyseisen sopimuksen tekemisellä syyllistyvän määräävän aseman väärinkäyttöön. Tätä taustaa vasten voidaan
         katsoa, että mahdollisen väärinkäytön lopettamiseksi olisi riittänyt, että asianosaisia olisi EY 81 artiklan mukaisessa menettelyssä
         kielletty täytäntöönpanemasta kyseessä olevaa sopimusta. 
      
      115    Vaikka EY 82 artiklan nojalla esitetyssä väitetiedoksiannossa esitetyt väitteet koskevat ainoastaan ilmoitettua sopimusta,
         on huomautettava, että komission päätöksessä ilmaisemat huolenaiheet liittyivät ilmoitetusta sopimuksesta ilmenneeseen asiaintilaan,
         toisin sanoen asianosaisten välisiin pitkäaikaisiin suhteisiin, joita ilmoitetulla sopimuksella oli tarkoitus jatkaa. 
      
      116    Päätöksen 28 kohdassa todetaan seuraavaa: ”– – tarkastelun kohteena olleet menettelyt, jotka aiheuttavat ongelmia, kun otetaan
         huomioon De Beersin määräävä asema ja ’market maker’ -asema, liittyvät mainitun yhtiön ja sen merkittävimmän kilpailijan Alrosan
         välisiin liikesuhteisiin, joilla on pitkä tausta. Komission suorittamasta tutkimuksesta ilmenee, että De Beers ja Alrosa olivat
         solmineet pitkäaikaiset liikesuhteensa voidakseen yhdessä säädellä maailmanmarkkinoilla myytävien raakatimanttien määrää,
         valikoimaa ja hintaa. Tämänhetkisten ostojen perusta on ilmeisesti edelleen sama ja samalla De Beersin ’market maker’ ‑aseman
         pääasiallinen taustatekijä.”
      
      117    Näin ollen on mahdollista katsoa, että ilmoitettua sopimusta ei ennakkoarvioinnissa pidetty komission kilpailuasioihin liittyvien
         huolenaiheiden lähteenä sellaisenaan, jolloin EY 82 artiklan soveltaminen ei tulisi kyseeseen, vaan sen vuoksi, että ilmoitetulla
         sopimuksella vahvistettiin ja ylläpidettiin olemassa olevia liikesuhteita, joihin katsottiin jo sellaisinaan sisältyvän väärinkäyttöä.
         
      
      118    Päätöksen 46 kohdan mukaan EY 82 artiklan mukaisessa menettelyssä yksilöityjä menettelyjä koskevat komission huolenaiheet
         ”koskivat sitä, että De Beers saattoi vahvistaa määräävää asemaansa tai säilyttää sen vähentämällä mahdollisten asiakkaiden
         pääsyä luotettavalle raakatimanttien hankintalähteelle ja estämällä toiseksi suurinta kilpailijaa [Alrosaa] kilpailemasta
         täysipainoisesti De Beersin kanssa”. 
      
      119    Komission tavoitteena sen määrätessä De Beersin yksin antamat sitoumukset velvoittaviksi oli niiden menettelyjen lopettaminen,
         jotka estivät Alrosaa kilpailemasta tosiasiallisesti kyseessä olevilla markkinoilla ja antamasta kolmansille osapuolille mahdollisuutta
         vaihtoehtoisen hankintalähteen käyttöön. 
      
      120    Päätöksen tarpeellisuutta on näin ollen arvioitava mainittujen kahden tavoitteen valossa. 
      
      121    Päätöksen 47 kohdasta ilmenee, että De Beersin yksin antamat sitoumukset riittivät ratkaisemaan komission ennakkoarvioinnissaan
         ilmaisemat huolenaiheet, mitä kantaja ei ole kiistänyt. Vielä on kuitenkin tarkasteltava sitä, täyttävätkö päätöksellä velvoittaviksi
         määrätyt De Beersin yksin antamat sitoumukset myös niiden tarpeellisuutta koskevan vaatimuksen, vaikka päätöksessä ei tarkasteltu
         toimenpiteen kohtuullisuuden tätä osa-aluetta. 
      
      122    Tältä osin kuten edellä on esitetty, valvonta, jota yhteisöjen tuomioistuimet harjoittavat komission tekemiin monitahoisiin
         taloudellisiin arviointeihin, on rajattava koskemaan ainoastaan sitä, että menettelysääntöjä ja perusteluvelvollisuutta on
         noudatettu, että tosiseikat pitävät paikkansa, sekä sitä, ettei asiassa ole tehty ilmeistä arviointivirhettä tai käytetty
         väärin harkintavaltaa (yhdistetyt asiat C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P ja C‑219/00 P, Aalborg
         Portland ym. v. komissio, tuomio 7.1.2004, Kok. 2004, s. I‑123, 279 kohta). 
      
      123    Jotta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voisi käsiteltävänä olevassa asiassa tyytyä rajoitettuun valvontaan päätöksen
         suhteellisuuden osalta, sen on voitava todeta, että komissio on suorittanut arviointinsa monitahoisen taloudellisen arvion
         perusteella, jonka perusteella katsottiin, että velvoittaviksi määrätyt sitoumukset olivat tarpeen komission ennakkoarvioinnissaan
         ilmaisemien huolenaiheiden ratkaisemiseksi.
      
      124    Komissio totesi sekä vastineessaan että suullisen käsittelyn aikana, että yhteisten sitoumusten ja De Beersin yksin esittämien
         sitoumusten väliin saattaa jäädä harmaa alue mutta että vaihtoehtoisten ratkaisujen löytämiseksi velvoittaviksi määrätyille
         sitoumuksille olisi tarvittu monitahoista taloudellista arviointia, jonka välttäminen on asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan tarkoituksena.
         Komissio myönsi lisäksi, että koska vaihtoehtoisten ratkaisujen määrittäminen oli vaikeaa, se päätyi katsomaan, että ainoa
         tarkoituksenmukainen keino sen alun perin ilmaisemien huolenaiheiden ratkaisemiseksi oli täydellinen kielto. 
      
      125    Tästä seuraa, että komissio ei ole käsiteltävänä olevassa asiassa suorittanut sellaista monitahoista taloudellista arviointia,
         joka olisi perusteena päätökseen kohdistuvan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valvonnan rajoittamiselle, ja että komissio
         perustaa valvonnan rajoittamista koskevan vaatimuksensa yksinomaan asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan erityisluonteeseen. Kuten
         käsillä olevan tuomion 100 kohdassa on todettu, vaikka 9 artiklassa ei velvoiteta komissiota näyttämään toteen rikkomista,
         jota menettely koskee, siinä ei kuitenkaan vapauteta komissiota velvollisuudesta esittää riittävät perusteet arviolleen, jotta
         tuomioistuin voi tarkoituksenmukaisella tavalla valvoa toteutetun toimenpiteen kohtuullisuutta.
      
      126    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa joka tapauksessa, että päätöstä tehtäessä on tapahtunut arviointivirhe, joka
         lisäksi on ilmeinen. Käsiteltävänä olevan asian olosuhteista ilmenee selvästi, että päätöksellä tavoitellun päämäärän saavuttamiseksi
         olisi ollut käytettävissä muita vähemmän pakottavia keinoja kuin De Beersin ja Alrosan välisten liiketoimien kieltäminen pysyvästi
         ja ettei niiden käyttämiseen olisi liittynyt mitään erityisiä teknisiä vaikeuksia ja ettei komissiolla ollut oikeutta jättää
         ottamatta niitä huomioon. 
      
      127    Tässä kohdin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa ensinnäkin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan määräävässä
         markkina-asemassa oleva yritys syyllistyy EY 82 artiklassa tarkoitettuun määräävän aseman väärinkäyttöön sitoessaan ostajan
         velvoitteella tai lupauksella – vaikka se tapahtuisi ostajan omasta pyynnöstä – suorittamaan hankintansa kokonaan tai suurimmaksi
         osaksi yksinomaan mainitulta yritykseltä (em. asia Hoffmann-La Roche v. komissio, tuomion 89 kohta). Määräävässä asemassa
         olevaan ostajaan sovellettaessa mainittu oikeuskäytäntö merkitsee sitä, että De Beers saattaa syyllistyä väärinkäyttöön varatessaan
         Alrosan IVY:n ulkopuolelle viemän tuotannon kokonaisuudessaan itselleen, vaikka se tapahtuisikin Alrosan itsensä suostumuksella.
         
      
      128    Ensi näkemältä tarkoituksenmukaisin ratkaisu edellä mainitun väärinkäytön lopettamiseksi olisi siten ollut kieltää asianosaisia
         tekemästä sellaista sopimusta, jonka nojalla De Beers varaisi itselleen Alrosan IVY:n ulkopuolelle viemän tuotannon kokonaisuudessaan
         tai merkittävän osan siitä, jotta Alrosan itsenäinen markkina-asema palautuisi ja jotta kolmansien osapuolten pääsy vaihtoehtoiselle
         hankintalähteelle turvattaisiin ilman, että De Beersiä olisi tarpeen kokonaan kieltää ostamasta Alrosan tuottamia timantteja.
      
      129    Toiseksi De Beers ja Alrosa esittivät yhteiset sitoumuksensa vuoden 2004 joulukuussa, eikä komissio ole vieläkään esittänyt
         selvitystä siitä, minkä vuoksi mainitut sitoumukset eivät riittäneet ratkaisemaan komission ennakkoarvioinnin yhteydessä ilmaisemia
         huolenaiheita.
      
      130    Komissiolla ei tosin missään tilanteessa ole asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan nojalla velvollisuutta määrätä annettuja
         sitoumuksia velvoittaviksi mainitun asetuksen 7 artiklan mukaisten toimenpiteiden toteuttamisen sijasta. Komission tehtävänä
         ei näin ollen ole esittää selvitystä niistä syistä, joiden vuoksi annettujen sitoumusten määrääminen velvoittaviksi ei sen
         mielestä vaikuttanut tarkoituksenmukaiselta keinolta menettelyn lopettamiseksi. 
      
      131    Silloin kun on käytettävissä vähemmän pakottavia toimenpiteitä kuin ne, jotka toimielin aikoo määrätä sitoviksi, ja kyseinen
         toimielin on niistä tietoinen, suhteellisuusperiaatteen noudattaminen edellyttää, että toimielin selvittää, soveltuvatko ne
         vastaamaan toimenpiteiden toteuttamisen perusteena oleviin huolenaiheisiin, ennen kuin se siinä tapauksessa, että ne eivät
         sovellu, päättää pakottavampien toimenpiteiden toteuttamisesta. 
      
      132    De Beersin ja Alrosan vuoden 2004 joulukuussa ehdottamat yhteiset sitoumukset, joiden huomioon ottamiseen komissiolla ei tosin
         ollut menettelyyn liittyvää velvollisuutta sen enempää päätöksessä kuin sen perusteluissakaan, olivat kuitenkin vähemmän pakottava
         keino kuin se, jonka komissio päätti määrätä velvoittavaksi, ja näiden yhteisten sitoumusten tarkastelu on tältä osin olennaista
         sen selvittämiseksi, onko suhteellisuusperiaatetta noudatettu. 
      
      133    Koska mainituilla yhteisillä sitoumuksilla lisättäisiin asteittain kolmansien mahdollisuutta ostaa Alrosan tuotantoa ja toisaalta
         varattaisiin Alrosalle tarvittava aika oman raakatimanttien jakeluverkoston luomiseen ja annettaisiin sille siten mahdollisuus
         tosiasialliseen kilpailuun De Beersin kanssa, mainitut sitoumukset saattaisivat ensi näkemältä vaikuttaa tarkoituksenmukaiselta
         ratkaisulta komission ilmaisemiin huolenaiheisiin. 
      
      134    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että yhteisten sitoumusten mukaan Alrosan De Beersille toimittamien timanttien
         määrä pienenisi vuosina 2005–2009 huomattavasti vähenemällä vuoden 2005 700 miljoonasta USD:sta 275 miljoonaan USD:iin vuodesta
         2009 alkaen. Alrosa myisi tällöin vuodesta 2009 lähtien De Beersille ainoastaan 35 prosenttia vuonna 2004 myymästään timanttimäärästä.
         De Beersillä ei siten olisi ollut mahdollisuutta vaikuttaa Alrosan vahvistamiin hintoihin, koska Alrosa olisi myynyt yli kaksi
         kolmasosaa IVY:n ulkopuolelle viemistään timanteista kolmansien osapuolten kanssa käymissään neuvotteluissa vahvistettuun
         hintaan. Jos De Beers ja Alrosa olisivat halunneet yhdenmukaistaa hintapolitiikkansa, sen toteuttaminen olisi ollut vaikeaa,
         koska jos kolmannet osapuolet olisivat kieltäytyneet ostamasta timantteja mainittujen kahden yrityksen sopimalla hinnalla,
         Alrosalla ei olisi enää tämän jälkeen ollut mahdollisuutta tarjota myymättä jääneitä eriä De Beersille. Yhteisillä sitoumuksilla
         olisi siten mahdollistettu kolmansien osapuolten tosiasiallinen pääsy vaihtoehtoiselle ja riippumattomalle hankintalähteelle.
         
      
      135    De Beersille myytävän määrän asteittaisen vähentämisen ajoittaminen viidelle vuodelle siten, että myynti olisi rajattu vuodesta
         2009 lukien 275 miljoonaan USD:iin, olisi myös antanut Alrosalle mahdollisuuden luoda IVY:n ulkopuolinen jakeluverkosto, jota
         ilman se ei olisi voinut ryhtyä tosiasiallisesti kilpailemaan De Beersin kanssa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa
         kuitenkin, että komissio toteaa päätöksen 47 kohdassa, että vuosien 2006 ja 2008 välinen kolmen vuoden siirtymäaika oli tarpeen,
         jotta Alrosalla olisi mahdollisuus luoda ”kilpaileva jakeluverkosto niitä timanttimääriä varten, jotka De Beers oli aikaisemmin
         myynyt”. Komissio ei kuitenkaan esitä selvitystä siitä, miten mainitunlainen ajanjakso olisi voinut riittää kyseiseen tarkoitukseen,
         kun Alrosa oli vuoden 2003 syyskuussa ilmoittanut komissiolle tarvitsevansa toimivan jakeluverkoston luomiseen kahdeksan vuoden
         pituisen ajanjakson ja että se arveli pystyvänsä lopettamaan kaiken raakatimanttien myynnin De Beersille vasta vuodesta 2012
         lähtien, kuten kannekirjelmän liitteenä esitetystä asiakirja-aineistosta ilmenee. 
      
      136    On myös huomattava, että komissio katsoi 3.6.2005, jolloin yhteisiä sitoumuksia koskeva tiedonanto julkaistiin Euroopan unionin
         virallisessa lehdessä, että elleivät markkinatutkimuksen tulokset muuta edellytä, mainitut sitoumukset voitaisiin määrätä
         velvoittaviksi. Komissio katsoi siten, että mainitut sitoumukset ratkaisivat ensi näkemältä komission ennakkoarvioinnissaan
         ilmaisemat huolenaiheet. 
      
      137    Kolmanneksi, jos yhteiset sitoumukset eivät olisi kyenneet ratkaisemaan komission alun perin ilmaisemia huolenaiheita, sitoumuksia
         olisi voitu järjestellä siten, että niillä olisi voitu ratkaista myös ilmoitetun sopimuksen seurauksena aiheutuneet ongelmat
         ilman, että asianosaisia olisi ollut tarpeen velvoittaa katkaisemaan kaikki liikesuhteensa pysyvästi vuodesta 2009 lukien.
         
      
      138    Eräänä mahdollisuutena olisi ollut noudattaa ehdotusta, jonka kantaja esitti komissiolle 6.2.2006 osoittamassaan kirjeessä
         ja jonka mukaan yritys saisi myydä huutokaupan välityksellä timantteja De Beersille 275 miljoonan USD:n edestä vuosittain.
         Mainitunlainen järjestely olisi antanut kolmansille osapuolille täysimääräisen mahdollisuuden ostaa Alrosan tuotantoa ja samalla
         Alrosalle mahdollisuuden edelleen myydä markkinoiden suurimmalle ostajalle rajallisen määrän ad hoc ‑pohjalta. 
      
      139    Komissio ei tosin voi asianosaisten puolesta muuttaa niiden asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla antamia sitoumuksia siten,
         että näillä ratkaistaisiin komission ennakkoarvioinnissaan ilmaisemat huolenaiheet. Mikään ei kuitenkaan estä komissiota määräämästä
         annettuja sitoumuksia velvoittaviksi ainoastaan osittain tai tietyssä laajuudessa. Lisäksi käsiteltävänä olevassa asiassa
         on käynyt ilmi, että komissio ehdotti 27.10.2005 järjestetyssä kokouksessa muutoksia asianosaisten yhteisiin sitoumuksiin.
         Tässä yhteydessä komissio ilmoitti asianosaisille myös aikomuksestaan tehdä asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan nojalla päätös,
         jolla asianosaisilta kiellettäisiin kaikki keskinäiset liikesuhteet vuodesta 2009 eteenpäin, elleivät ne esittäisi vastaavan
         sisältöisiä sitoumuksia ennen vuoden 2005 marraskuun päättymistä. 
      
      140    Komissio ei kuitenkaan voi laillisesti ehdottaa asianosaisille, että nämä esittäisivät sille sitoumuksia, jotka ulottuisivat
         pidemmälle kuin päätös, jonka komissio olisi voinut tehdä asetuksen N:o 1/2003 7 artiklan 1 kohdan nojalla. Käsiteltävänä
         olevassa asiassa viimeksi mainitun säännöksen nojalla tehty päätös, jolla De Beers velvoitettaisiin lopettamaan vuodesta 2009
         lukien ennalta määräämättömäksi ajaksi kaikki välittömät ja välilliset liikesuhteet Alrosaan, ulottuisi selvästi pidemmälle
         kuin mihin komissio olisi voinut suhteellisuusperiaatteen rajoissa asianosaiset velvoittaa, kun tavoiteltava päämäärä otetaan
         huomioon. 
      
      141    Ainoastaan sellaiset poikkeukselliset seikat, joita päätöksessä ei ole yksilöity ja jotka eivät ilmene asiakirja-aineistosta,
         voivat nimittäin olla perusteena sille, että asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan nojalla tehdyllä päätöksellä kielletään
         yrityksiä ehdottomasti ja lopullisesti ryhtymästä sopimussuhteisiin keskenään. Siinä tapauksessa, että asianomaisilla yrityksillä
         on yhdessä määräävä asema, on tosin mahdollista, että väärinkäytökset pystytään estämään ainoastaan täydellisellä sopimuskiellolla.
         Vaikka komissio antoi ymmärtää EY 81 artiklan nojalla asianosaisille tiedoksi antamassaan väitetiedoksiannossa, että Alrosan
         ja De Beersin välillä saattoi olla oligopoli, päätöksessä suoritettu arviointi perustuu yksinomaan De Beersin määräävään asemaan
         eikä mainituilla kahdella yrityksellä yhdessä olevaan määräävään asemaan. Komissio vahvisti sekä vastineessaan että suullisen
         käsittelyn aikana, että päätös oli ymmärrettävä tällä tavoin. 
      
      142    Vertailu, jonka komissio teki kantajan vuoden 2003 syyskuussa esittämien sitoumusten, yhteisten sitoumusten ja velvoittaviksi
         määrättyjen sitoumusten välillä, ei riitä näyttämään toteen viimeksi mainittujen tarpeellisuutta, koska annetun kiellon tarpeellisuutta,
         eli käsiteltävänä olevassa asiassa sitoumusten määräämistä velvoittaviksi, on arvioitava objektiivisesti suhteessa komission
         tavoittelemaan päämäärään. 
      
      143    Kantajan vuoden 2003 syyskuussa esittämien sitoumusten osalta, joihin komissio nojautuu toimenpiteen suhteellisuuden perustana,
         on todettava, että niillä oli tarkoitus päättää liikesuhteet De Beersin kanssa kokonaan määräämättömäksi ajaksi. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että mainituilla sitoumuksilla aiottiin lopettaa liikesuhteet vuodesta 2013 lukien
         eikä vuodesta 2009 lukien, jolloin Alrosalle olisi jäänyt neljä vuotta enemmän aikaa IVY:n ulkopuolisen jakeluverkoston kehittämiseen,
         mikä antaisi yritykselle mahdollisuuden saada myydyksi De Beersille aikaisemmin myymänsä raakatimanttien määrän. Mainitunlaisen
         verkoston rakentaminen oli selvästi tarpeen, jotta kolmannet osapuolet saisivat mahdollisuuden ostaa Alrosan tuotantoa ja
         jotta Alrosa saisi mahdollisuuden kilpailla täysipainoisesti De Beersin kanssa. Alrosa muutti kantaansa kyseisistä sitoumuksista
         sillä perusteella, että ne eivät olleet taloudelliselta kannalta katsottuina elinkelpoisia. Sen perusteella, että yritys tiettynä
         ajankohtana antaa sitoumuksia yrityskohtaisista syistään, ei voida olettaa, että mainitut sitoumukset ovat suhteellisuusperiaatteen
         mukaisia, eikä komissio vapaudu velvollisuudestaan tarkistaa sitoumusten tarkoituksenmukaisuutta ja tarpeellisuutta suhteessa
         tavoiteltuun päämäärään. Sillä, että Alrosa ehdotti vuoden 2003 syyskuussa tiettyjä sitoumuksia, ei näin ollen ole vaikutusta
         päätöksen lainmukaisuuteen. 
      
      144    Asianosaisten vuoden 2004 joulukuussa esittämien yhteisten sitoumusten osalta on todettava, että komissio katsoo ne riittämättömiksi
         sillä perusteella, että jos De Beers saisi jatkaa raakatimanttien ostamista Alrosalta 275 miljoonalla USD:lla vuodessa, tämä
         saattaisi estää Alrosaa kilpailemasta De Beersin kanssa, koska kaksi jäljelle jäävää kolmasosaa Alrosan vientiin suunnatusta
         tuotannosta eivät ehkä mahdollistaisi suurten timanttivalikoimien säännöllistä tarjoamista. Komissio katsoo lisäksi, että
         De Beers voisi jatkaa Alrosan timanttien hyväksikäyttöä säilyttääkseen ”market maker” ‑asemansa. 
      
      145    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että ainoa seikka, jonka komissio on esittänyt sen väitteen tueksi,
         jonka mukaan Alrosan mahdollisuus toimittaa suuria timanttivalikoimia heikkenisi, jos yritys jatkaisi vuotuisen 275 miljoonan
         USD:n suuruisen enimmäismäärän myymistä De Beersille, on viittaus EY 81 artiklan nojalla esitetyn väitetiedoksiannon 70 kohtaan.
         Mainitun kohdan mukaan ”De Beers – – on huomattavan edullisessa asemassa kilpailijoihinsa nähden, eikä ainoastaan kokonsa
         vuoksi, vaan myös koska se voi taata asiakkailleen toimittamiensa [raakatimanttien] yhtenäisen laadun. Tämä selittyy sillä,
         että De Beersillä on pääsy monien eri timanttikaivosten tuotantoon, joilla on laaja raakatimanttivalikoima, ja yritys on ainoa
         tuottaja, joka ylläpitää suuria varastoja”. Mainitusta perustelukappaleesta ei kuitenkaan ilmene, miksi Alrosa ei pystyisi
         takaamaan merkittävien raakatimanttimäärien säännöllisiä toimituksia, jos se jatkaisi rajallisen määrän toimittamista De Beersille.
         
      
      146    Vaikka rajallisen timanttimäärän myyminen De Beersille olisi mahdollistanut mainitun yhtiön ”market maker” -aseman ja näin
         ollen sen määräävän aseman säilyttämisen tai vahvistamisen, se ei välttämättä merkitse sitä, että kilpailusääntöjä olisi rikottu.
         Koska EY 82 artiklan tarkoituksena ei ole kieltää määräävää markkina-asemaa vaan ainoastaan sen väärinkäyttö, komissio ei
         voi vaatia määräävässä asemassa olevaa yritystä pidättäytymään sellaisten ostojen tekemisestä, jotka mahdollistavat yrityksen
         markkina-aseman säilyttämisen tai vahvistamisen, ellei yritys tässä yhteydessä syyllisty kilpailusääntöjen vastaisten menettelyjen
         käyttöön. Vaikka mainitunlaisessa asemassa olevalla yrityksellä onkin erityinen vastuu (em. asia Michelin v. komissio, tuomion
         57 kohta), se ei voi johtaa siihen, että vaadittaisiin määräävän aseman olemassaolon kyseenalaistamista. 
      
      147    Käsiteltävänä olevassa asiassa komissio velvoittaa asianosaiset lopettamaan kaikki keskinäiset liikesuhteensa tarkoituksenaan
         selvästikin heikentää De Beersin ”market maker” -asemaa. 
      
      148    Päätös velvoittaa tosiasiallisesti myös Alrosaa, jota EY 82 artiklan nojalla aloitettu menettely ei koske, toteuttamaan merkittäviä
         rakenteellisia ja toiminnallisia muutoksia voidakseen kilpailla De Beersin kanssa IVY:n ulkopuolella sekä toteuttamaan mainitut
         muutokset kolmen vuoden määräajan kuluessa. 
      
      149    Komissio velvoittaa siten taloudellisen toimijan, jota EY 82 artiklan nojalla aloitettu menettely ei koske suoraan, vaikuttamaan
         osaltaan raakatimanttien tuotannon ja toimittamisen markkinarakenteen muuttamiseen, mikä ei kuulu komissiolla mainitun säännöksen
         nojalla olevan toimivallan piiriin.
      
      150    Komissio väittää lopuksi, että avoimien tarjouskilpailujen kautta suoritettavia liiketoimia koskeva kielto on perusteltu Alrosan
         ja De Beersin aikaisemmat ”willing buyer / willing seller” ‑tyyppiset ad hoc ‑myynnit huomioon ottaen. Komissio väittää, että
         on täysin oikeutettua pelätä, että mainitut myynnit antaisivat asianosaisille mahdollisuuden jatkaa ilmoitetun sopimuksen
         täytäntöönpanoa, koska mainitussa yhteydessä myytävä määrä voisi vastata mainitun sopimuksen mukaista määrää. 
      
      151    Jos De Beers ja Alrosa olisivat halunneet kiertoteitse säilyttää ilmoitetun sopimuksen mukaisten liiketoimien arvon, komissiolla
         olisi ollut keinonsa ryhtyä yritysten suhteen toimenpiteisiin kilpailusääntöjen noudattamisen varmistamiseksi. Asetuksen N:o
         1/2003 9 artiklan 2 kohdan mukaan komissio voi aloittaa menettelyn uudelleen, jos asianomaiset yritykset rikkovat sitoumuksiaan.
         Mainitun asetuksen 23 artiklan 2 kohdan mukaan komissio voi määrätä yrityksille rangaistuksen myös silloin, jos ne eivät noudata
         mainitun asetuksen 9 artiklan nojalla tehdyn päätöksen mukaan velvoittavaa sitoumusta.
      
      152    Vaikka oletettaisiin, että De Beersin ja Alrosan väliset ad hoc -myynnit antoivat De Beersille mahdollisuuden säilyttää ”market
         maker” ‑asemansa tai vahvistaa sitä, tämä vaikutus ei sellaisenaan olisi kilpailusääntöjen kanssa ristiriidassa, koska mainituissa
         myynneissä ostajaksi valitaan parhaan tarjouksen tekijä. 
      
      153    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei näin ollen hyväksy olettamaa, jonka mukaan se, että Alrosalle annetaan mahdollisuus
         myydä huutokaupan yhteydessä De Beersille tietty määrä timantteja, ehdottomasti vaarantaisi komission tavoitteiden toteutumisen.
         Mainitunlainen myynti antaisi ensinnäkin kolmansille osapuolille mahdollisuuden ostaa Alrosan tuotantoa samoilla ehdoilla
         kuin De Beers ja toiseksi Alrosalle mahdollisuuden myydä markkinoiden johtavalle ostajayritykselle. Koska komissio ei ole
         näyttänyt toteen, että Alrosa olisi toteutuneissa huutokauppamyynneissä käyttänyt muita arviointiperusteita kuin ostotarjouksen
         laatua, ei väitettä, jonka mukaan De Beersiä olisi näiden myyntien yhteydessä suosittu muiden kustannuksella, voida hyväksyä.
         Alrosa ehdotti lisäksi 6.2.2006 päivätyssä kirjelmässään, jonka se tosin lähetti komissiolle uusien sitoumusten esittämiselle
         asetetun määräajan päätyttyä, että De Beersille huutokaupattavien timanttien enimmäismäärä rajattaisiin 275 miljoonaan USD:iin.
         Mainittu rajoitus olisi joka tapauksessa vähentänyt kilpailun vääristymisen riskiä, johon komissio viittasi. 
      
      154    Edellä esitetystä seuraa, että yritysten suhteen olisi ollut käytettävissä vaihtoehtoisia vähemmän pakottavia ratkaisuja kuin
         liiketoimia koskeva täydellinen kielto ja että komissiolla ei ollut oikeutta jättää ottamatta niitä huomioon sillä perusteella,
         että niiden vahvistaminen oli komission mukaan vaikeaa. 
      
      155    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa lopuksi sen komission väitteen osalta, jonka mukaan päätös ei ole lopullinen,
         koska menettely voidaan asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 2 kohdan nojalla aloittaa uudelleen, että tällainen mahdollisuus on
         seuraavissa kolmessa tapauksessa: jos jokin päätöksen perusteena ollut tosiseikka on muuttunut olennaisesti; jos asianomaiset
         yritykset rikkovat sitoumuksiaan; tai jos päätös on perustunut puutteellisiin, virheellisiin tai harhaanjohtaviin tietoihin.
         Koska menettelyn uudelleen aloittamisen edellytyksiä koskeva luettelo on tyhjentävä, Alrosalla ei ollut oikeutta vaatia menettelyn
         aloittamista uudelleen kannekirjelmässään esittämistään syistä eli suhteellisuusperiaatteen loukkaamiseen vedoten. Lisäksi
         komissio voisi harkintavaltaansa käyttämällä päättää, että menettelyä ei aloiteta uudelleen. Asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan
         2 kohtaan perustuvaa komission väitettä ei siten voida hyväksyä.
      
      156    Mainituissa olosuhteissa kantajan väite, jonka mukaan kaikkia De Beersin ja Alrosan välisiä liiketoimia koskeva määräämättömän
         ajan voimassa oleva kielto ulottui selvästi pidemmälle kuin tavoitellun päämäärän saavuttamiseksi olisi ollut tarpeen ja jonka
         mukaan käytettävissä olisi ollut muita vaihtoehtoja, jotka olisivat olleet oikeassa suhteessa mainittuun päämäärään nähden,
         on täysin perusteltu. Sellaisen menettelyn käyttäminen, jossa asianomaisen yrityksen antamat sitoumukset oli mahdollista määrätä
         velvoittaviksi, ei vapauttanut komissiota velvollisuudesta noudattaa suhteellisuusperiaatetta, joka edellyttää tapauskohtaista
         arviota vaihtoehtoisten ratkaisujen käyttökelpoisuudesta. 
      
      157    Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan ja suhteellisuusperiaatteen rikkomista koskeva
         kanneperuste on hyväksyttävä ja päätös on kumottava yksinomaan mainitulla perusteella.
      
      158    Kun otetaan huomioon, että komissiolla on sellaisten tuomioiden täytäntöönpanoa koskeva toimivalta, joilla EY 81 ja EY 82
         artiklan nojalla tehtyjä päätöksiä on kumottu, käsiteltävänä olevassa asiassa on lausuttava ylimääräisenä seikkana myös kantajan
         ensimmäisestä kanneperusteesta, joka koskee sitä, että kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu.
      
       Kanneperuste, joka koskee sitä, että kantajan oikeutta tulla kuulluksi on loukattu
       Asianosaisten lausumat
      159    Kantaja väittää, että päätöstä tehtäessä on loukattu sen oikeutta tulla kuulluksi, koska komissio ei ensinnäkään ilmoittanut
         kantajalle niitä syitä, joiden vuoksi se katsoi asianomaisten kolmansien osapuolten esittämien huomautusten perusteella, että
         yhteiset sitoumukset eivät ratkaisseet komission ilmaisemia huolenaiheita, eikä se toiseksi antanut kantajalle mahdollisuutta
         esittää omaa näkemystään asiasta.
      
      160    Kantaja väittää kanneperusteensa tueksi ensinnäkin, että oikeudesta tulla kuulluksi, sellaisena kuin se on taattu kilpailusääntöjen
         soveltamismenettelyssä, aiheutuu komissiolle kaksi velvollisuutta. Mainittu oikeus, joka on jokaisella ennen kuin häntä koskeva
         ja hänelle epäedullinen yksittäinen toimenpide saadaan hyväksyä Nizzassa 7.12.2000 julistetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan
         (EYVL C 364, s. 1) 41 artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaan, merkitsee sitä, että asianomaisille on varattava
         tilaisuus esittää etukäteen huomautuksensa niistä väitteistä, jotka komissio katsoo, että heitä vastaan on esitettävä, sekä
         samalla esitettävä heille ne tosiseikat, joihin mainitut väitteet perustuvat (yhdistetyt asiat 56/64 ja 58/64, Consten ja
         Grundig v. komissio, tuomio 13.7.1966, Kok. 1966, s. 429, Kok. Ep. I, s. 275) ja komission tämän perusteella tekemät päätelmät
         (asia T-9/89, Hüls v. komissio, tuomio 10.3.1992, Kok. 1992, s. II‑499, 38 kohta).
      
      161    Kantaja väittää tämän jälkeen, että komission päätöksessään ilmaisemat huolenaiheet eivät ole samat kuin ne, jotka se esitti
         ennakkoarvioinnissaan, sellaisena kuin mainittu ennakkoarviointi saatettiin kantajan tietoon.
      
      162    Komission alun perin ilmaisemat huolenaiheet liittyivät kantajan mukaan kahteen seikkaan. Ensinnäkin se esitti, kuten EY 81
         artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa koskevista väitetiedoksiannoista ja tiivistelmästä ilmenee, että sopimus näytti rajoittavan
         kilpailua, koska siinä määrättiin puolet Alrosan tuotannosta toimitettavaksi De Beersille ja huononnettiin siten Alrosan mahdollisuutta
         toimia riippumattomana kilpailijana markkinoilla. Toiseksi komissio väitti, että sopimus merkitsi määräävän aseman väärinkäyttöä,
         koska sillä riistettiin De Beersin asiakkailta pääsy vaihtoehtoiselle hankintalähteelle ja vahvistettiin De Beersin vaikutusvaltaa
         markkinoilla sen merkittävimmän kilpailijan kustannuksella. Tähän ennakkoarviointiin perustuivat kantajan ja De Beersin antamat
         yhteiset sitoumukset, jotka komissio alun perin aikoi määrätä velvoittaviksi.
      
      163    Tämän jälkeen komissio muutti kantajan mukaan arviotaan. Saatuaan tiedoksi asianomaisten kolmansien osapuolten tiivistelmän
         johdosta esittämät huomautukset, joissa käsiteltiin kuutta muuta kilpailusääntöjen noudattamiseen liittyvää ongelmaa, komissio
         totesi päätöksen 41 ja 42 perustelukappaleessa, että vaikka mainituista huomautuksista ei ilmennytkään uusia merkityksellisiä
         huolenaiheita, komissio toteaa näiden huomautusten sekä itse suorittamansa arvioinnin perusteella lopullisena kantanaan, että
         yhteiset sitoumukset eivät ratkaisseet komission ilmaisemia huolenaiheita.
      
      164    Kantaja katsoo lopuksi, että mainituissa olosuhteissa komission velvollisuutena oli antaa kantajalle mahdollisuus esittää
         kantansa sekä asianomaisten kolmansien osapuolten esittämistä huomautuksista että siitä arvioinnista, jonka perusteella komissio
         katsoi, etteivät yhteiset sitoumukset olleet vastedes riittäviä ja että De Beersin yksin esittämien sitoumusten määrääminen
         velvoittaviksi oli tarpeen. Näin ei kuitenkaan menetelty. 
      
      165    Kantaja katsoo, että komission tässä kohdin esittämät väitteet ovat perusteettomia. Ensinnäkään komissio ei voi mielekkäästi
         väittää, kuten päätöksen 41 perustelukappaleessa, että yhden yrityksen yksinään esittämillä sitoumuksilla ainoastaan vahvistetaan
         yhteisissä sitoumuksissa esitettyä. Kantajalle asetettu ehdoton ja mahdollisesti lopullinen kielto ryhtyä mihinkään liikesuhteisiin
         De Beersin kanssa on taloudelliselta kannalta katsottuna aivan eri asia kuin mahdollisuus ylläpitää mainitunlaisia suhteita,
         vaikkakin rajoitetuilla edellytyksillä. Toiseksi komissio ei voi menestyksellisesti väittää, että EY 82 artiklan ja ETA-sopimuksen
         54 artiklan nojalla aloitettu menettely ei koske kantajaa. Koska komissio myönsi itse, että kantajaa oli asian olosuhteiden
         perusteella kuultava asianomaisten kolmansien osapuolten esittämistä huomautuksista, sillä ei ollut perusteita jättää kantajaa
         kuulematta muutetun arviointinsa osalta.
      
      166    Komissio katsoo, että mainittu kanneperuste on perusteeton.
      
      167    Komissio toteaa ensinnäkin, että on tehtävä ero kantajalla EY 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan nojalla aloitetussa
         menettelyssä olevan aseman sekä EY 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan nojalla aloitetussa menettelyssä olevan aseman
         välillä. Ensin mainittu menettely aloitettiin De Beersiä ja Alrosaa vastaan, joille oli osoitettu väitetiedoksianto, jotka
         esittivät komissiolle yhteisiä sitoumuksia ja joita komissio kuuli, erityisesti asianomaisten kolmansien osapuolten esittämien
         asianomaisia yrityksiä koskevien huomautusten johdosta. Mainittu menettely menetti kuitenkin merkityksensä De Beersin yksin
         esittämien sitoumusten vuoksi, ja se keskeytettiin päätöstä tekemättä. Toinen menettely puolestaan aloitettiin De Beersiä
         mutta ei kantajaa vastaan, ja se johti päätöksen hyväksymiseen.
      
      168    Komissio väittää tämän jälkeen, että on tehtävä ero sellaisen asianosaisen oikeudellisen aseman, jota kilpailusääntöjen soveltamista
         koskeva menettely koskee, eli henkilön, jota vastaan mainittu menettely on aloitettu ja jolle voidaan määrätä asiassa seuraamus,
         ja sellaisten osapuolten oikeudellisen aseman välillä, joiden etua mainittu menettely koskee, eli henkilöiden, joiden etua
         menettelyn päätteeksi annettava ratkaisu koskee mutta joita vastaan menettelyä ei ole aloitettu ja joille ei voida määrätä
         asiassa seuraamusta. Kuulluksi tulemista koskevan oikeuden ulottuvuus, sellaisena kuin se seuraa johdetun oikeuden yleisistä
         periaatteista ja säännöksistä, ei ole mainituilla kahdella henkilöryhmällä sama. 
      
      169    Komissio väittää lopuksi, että niillä osapuolilla, joita kilpailusääntöjen soveltamista koskeva menettely tavalla tai toisella
         koskee, on asetuksen N:o 1/2003 9 artiklaa sovellettaessa erityinen oikeudellinen asema. Mainitun säännöksen mukaan, jonka
         tarkoituksena on antaa komissiolle mahdollisuus päättää menettely nopeasti ja tehokkaasti silloin, kun sille tarjotaan sitoumuksia,
         jotka poistavat sen ilmaisemat huolenaiheet, komissiolla ei ole samanlaista velvollisuutta kuulla asianosaisia kuin silloin,
         kun sitoumuksia ei ole annettu. Komission ensimmäisenä tehtävänä ei ole väitetiedoksiannon osoittaminen asianomaisille osapuolille
         vaan tiedottaa asianomaisille yrityksille huolenaiheistaan ennakkoarvioinnin avulla. Silloin kun mainitut yritykset esittävät
         komissiolle sitoumuksia, jotka näyttävät ratkaisevan komission ilmaisemat huolenaiheet, ja kun komissio aikoo määrätä mainitut
         sitoumukset velvoittaviksi, komission tehtävänä on julkaisemalla tiivistelmä Euroopan unionin virallisessa lehdessä antaa
         asianomaisille kolmansille osapuolille mahdollisuus esittää niitä koskevat huomautuksensa.
      
      170    Mainitulla julkaisemisella ei komission mukaan ole vaikutusta sen arviointiin, eikä se velvoita komissiota soveltamaan asetuksen
         N:o 1/2003 9 artiklaa. Komissio voi siten jatkaa asianomaisten yritysten antamien sitoumusten tutkimista ja tehdä mainitun
         tutkimuksensa, asianomaisten kolmansien osapuolten mahdollisesti esittämien huomautusten sekä käsiteltävänä olevan asian olosuhteiden
         perusteella ratkaisun mainittujen sitoumusten määräämisestä velvoittaviksi tai vahvistaa, että sitoumukset eivät ratkaise
         komission ilmaisemia huolenaiheita tarkoituksenmukaisella tavalla, ja tutkia asianomaisten yritysten uudet sitoumusehdotukset
         tai päättää noudattaa asetuksen N:o 1/2003 7 artiklassa säädettyä menettelyä. Komissiolla ei siten ole velvollisuutta tehdä
         päätöstä asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan nojalla.
      
      171    Koska kantaja ei käsiteltävänä olevassa asiassa ole sellainen asianosainen, jota komission päätöksen tekemiseen johtanut menettely
         koskee, kantajalla ei ollut mitään perusteita vedota oikeuksiin, jotka asetuksen N:o 1/2003 27 artiklassa ja asetuksen N:o
         773/2004 10–12 artiklassa myönnetään sellaisille asianosaisille, joita asia koskee.
      
      172    Kantajalla oli kuitenkin kuulluksi tulemista koskeva oikeus, johon se saattoi laillisesti vedota mainitussa menettelyssä.
         Mainitun oikeuden ulottuvuus määräytyi kantajan erityisen aseman perusteella esillä olevassa asiassa. Tämä oli seurausta pääasiassa
         siitä, että komissio oli aloittanut kaksi menettelyä rinnakkain, joista toinen koski sopimuksia ja toinen määräävän aseman
         väärinkäyttöä, ensin asetuksen N:o 17 ja sen jälkeen asetuksen N:o 1/2003 säännösten nojalla. Mainittu erityisasema selittyy
         lisäksi sillä, että kantaja ja De Beers antoivat useita peräkkäisiä yhteisiä sitoumuksia ja että De Beers antoi yksinään tämän
         jälkeen markkinatutkimuksen perusteella omia sitoumuksiaan.
      
      173    Komissio katsoo siten, että komission ilmoitettua sopimusta koskevassa ennakkoarvioinnissaan EY 82 artiklan ja ETA-sopimuksen
         54 artiklan mukaisesti ilmaisemat huolenaiheet annettiin kantajalle tiedoksi ensinnäkin tiivistelmässä, toiseksi asianomaisten
         kolmansien osapuolten esittämissä huomautuksissa ja kolmanneksi De Beersin yksinään antamissa sitoumuksissa. Lisäksi kantajalla
         oli mahdollisuus esittää kantansa asianomaisten kolmansien osapuolten esittämistä huomautuksista ja De Beersin yksin antamista
         sitoumuksista, ja kantaja myös käytti mainittua mahdollisuutta.
      
      174    Lisäksi on virheellistä väittää, että komissio vetosi uusiin huolenaiheisiin tiivistelmän julkaisemisen jälkeen ja sen jälkeen,
         kun asianomaiset kolmannet osapuolet olivat esittäneet sille huomautuksensa. Komissio arvioi siten ainoastaan sitä, ratkaisivatko
         Alrosan ja De Beersin yhteiset sitoumukset komission ilmaisemat sopimukseen liittyvät huolenaiheet vai eivät. Asianomaisten
         kolmansien osapuolten esittämiin huomautuksiin ei siten sisältynyt mitään uutta, vaan ne vahvistivat ainoastaan sen, että
         yhteiset sitoumukset eivät olleet riittäviä.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      175    Asetuksessa N:o 1/2003 tehdään komission menettelyn osalta ero usean eri osallistujaryhmän kesken: ”asianomaiset” yritykset
         (7 artikla), ”kantelijat” (7 ja 27 artikla), ”asianomaiset” yritykset tai osapuolet (9, 17 ja 18 artikla, 21 artiklan 1 kohta
         ja 27 artiklan 2 kohta), ”yritykset, joita menettely koskee” (27 artiklan 1 kohta) ja ”asianomaiset kolmannet osapuolet” (27
         artiklan 4 kohta). 
      
      176    On aivan selvää, että kantaja ei ole ”kantelija”. Lisäksi edellä esitetyistä syistä ainoastaan De Beers on ”asianomainen”
         yritys ja yritys, jota komission EY 82 artiklan nojalla toteuttama ”menettely koskee”. 
      
      177    Kantaja ei kuitenkaan ole kyseessä olevassa menettelyssä pelkkä asetuksen N:o 1/2003 27 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu ”asianomainen
         kolmas osapuoli”. Alrosa on ollut De Beersin sopimuskumppani pitkään jatkuneissa kahdenvälisissä liikesuhteissa, jotka päätöksellä
         lopetettiin. Kantaja oli myös osallisena kahdessa menettelyssä, jotka komissio aloitti sen ja De Beersin välisen sopimuksen
         ilmoittamisen seurauksena.
      
      178    Tapa, jolla komissio toteutti mainitut kaksi De Beersin ja Alrosan väliseen sopimukseen liittyvää menettelyä, tukee mainittua
         päätelmää. 
      
      179    Komissio aloitti näin ollen ilmoitetun sopimuksen ilmoittamisen seurauksena 14.1.2003 kaksi menettelyä, toisen EY 81 artiklan
         ja toisen EY 82 artiklan nojalla. Molemmat menettelyt rekisteröitiin asiana nro 38.381, kuten komissio täsmensi suullisessa
         käsittelyssä.
      
      180    Komissio lähetti kantajalle EY 81 artiklan mukaista menettelyä koskevan väitetiedoksiannon ja De Beersille kumpaakin menettelyä
         koskevan väitetiedoksiannon. Molemmat tiedoksiannot koskivat De Beersin ja Alrosan pitkäaikaisten liikesuhteidensa jatkoksi
         kaavailemaa sopimusta. 
      
      181    Väitetiedoksiannon jälkeen kantaja ja komissio aloittivat keskustelun, johon De Beers myöhemmin liittyi, päästäkseen asiassa
         neuvotteluratkaisuun. Kantaja ja De Beers osoittivat 31.3.2003 komissiolle yhteisiä kirjallisia huomautuksia vastaukseksi
         EY 81 artiklan nojalla esitettyyn väitetiedoksiantoon. Mainituissa huomautuksissa käsiteltiin myös kysymystä siitä, oliko
         sopimus ristiriidassa EY 82 artiklan kanssa, vaikka kantaja ei ollut saanut jäljennöstä De Beersille mainitun artiklan nojalla
         osoitetusta väitetiedoksiannosta.
      
      182    Lisäksi kantaja ja De Beers esittivät 7.7.2003 komissiolle suulliset huomautuksensa. Kantaja ja De Beers esittivät 14.12.2004
         yhteiset sitoumuksensa, joiden tarkoituksena oli ratkaista komission ilmaisemat huolenaiheet. 
      
      183    Myöskään asiassa COMP/E-2/38.381 – De Beers – Alrosa 3.6.2005 annetussa tiedonannossa, jossa komissio viittaa kantajan ja
         De Beersin esittämiin yhteisiin sitoumuksiin ja kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään komissiolle huomautuksensa,
         ei tehdä eroa mainittujen kahden menettelyn välillä. 
      
      184    Edellä esitettyyn on vielä lisättävä, että kantaja ja De Beers osallistuivat 27.10.2005 yhdessä komission kanssa järjestettyyn
         kokoukseen, jonka aikana komissio tiedotti niille 3.6.2005 päivätyn tiedonannon seurauksena jätetyistä 21 asianomaisen kolmannen
         osapuolen huomautuksista. 
      
      185    Komissio ilmoitti 22.2.2006 päivätyllä kirjeellä kantajalle, että sitä koskeva menettely oli päättynyt De Beersin EY 82 artiklan
         mukaisessa menettelyssä yksinään esittämien sitoumusten johdosta.
      
      186    Tästä tosiseikkoja koskevasta esityksestä ilmenee, että komission EY 81 ja EY 82 artiklan nojalla toteuttamia menettelyjä
         käsiteltiin tosiasiallisesti koko ajan yhtenä ja samana menettelynä, eikä tämä koskenut ainoastaan komissiota vaan myös kantajaa
         ja De Beersiä. 
      
      187    Käsiteltävänä olevan asian kaltaisissa olosuhteissa komission aloittamien kahden menettelyn välisen läheisen yhteyden sekä
         sen, että Alrosa mainitaan päätöksessä nimenomaisesti, olisi pitänyt johtaa siihen, että kantajalle olisi myönnetty koko menettelyn
         osalta, kun sitä arvioidaan kokonaisuudessaan, asetuksessa N:o 1/2003 tarkoitetulle ”asianomaiselle yritykselle” kuuluvat
         oikeudet, vaikka kantaja ei suppeasti tulkittuna olisikaan mainitunlainen yritys EY 82 artiklan mukaisessa menettelyssä.
      
      188    Asetuksen N:o 1/2003 37 perustelukappaleessa täsmennetään, että ”tässä asetuksessa otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin
         perusoikeuskirjassa tunnustetut perusoikeudet ja periaatteet” ja että ”tätä asetusta on näin ollen tulkittava ja sovellettava
         kyseiset oikeudet ja periaatteet huomioon ottaen”. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 41 artiklan 2 kohdan mukaan jokaisella
         on oikeus tulla kuulluksi ”ennen kuin häntä vastaan ryhdytään yksittäiseen toimenpiteeseen, joka vaikuttaisi häneen epäedullisesti”.
         
      
      189    Samoin asetuksen N:o 1/2003 27 artiklan 2 kohdassa säädetään, että ”asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeudet menettelyssä
         on täysin turvattava” ja että asianomaisilla osapuolilla on ”oikeus tutustua komission asiakirja-aineistoon”.
      
      190    EY 81 ja EY 82 artiklan mukaisten komission menettelyjen kulusta annetun asetuksen N:o 773/2004 kymmenennen perustelukappaleen
         mukaan ”yritysten puolustautumisoikeuksien turvaamiseksi komission olisi annettava asianomaisille osapuolille oikeus tulla
         kuulluksi, ennen kuin se tekee päätöksen”. 
      
      191    Lisäksi on paikallaan huomauttaa, että kuulluksi tulemista koskevan oikeuden kunnioittaminen missä tahansa menettelyssä, jota
         käydään tiettyä henkilöä vastaan ja joka voi päätyä hänelle vastaiseen päätökseen, on yhteisön oikeuden perusperiaate, jota
         on noudatettava, vaikka tästä menettelystä ei olisi annettu mitään määräyksiä (asia C‑32/95 P, komissio v. Lisrestal ym.,
         tuomio 24.10.1996, Kok. 1996, s. I‑5373, 21 kohta). 
      
      192    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa, että komissio aikoi 3.6.2005 eli päivänä, jona De Beersin ja kantajan esittämiä
         yhteisiä sitoumuksia koskeva komission tiedonanto julkaistiin, määrätä mainitut sitoumukset velvoittaviksi, ellei kolmansien
         osapuolten kuuleminen antaisi aihetta muihin toimenpiteisiin. Komissio katsoi siten, että ensi näkemältä mainitut sitoumukset
         näyttivät ratkaisevan komission ennakkoarvioinnissaan ilmaisemat huolenaiheet. 
      
      193    Kolmansien osapuolten lausunnot saatuaan komissio katsoi kuitenkin, että yhteiset sitoumukset eivät ratkaisseet komission
         alun perin ilmaisemia huolenaiheita ja että ainoa ajateltavissa oleva ratkaisu oli lopettaa kaikki Alrosan ja De Beersin väliset
         suhteet vuodesta 2009 lukien. Komissio täsmentää kuitenkin päätöksen 41 kohdassa, että ”useimmissa huomautuksissa vahvistetaan
         [sen] ennakkoarvioinnissaan ilmaisemat kilpailuun liittyvät huolenaiheet ja korostetaan, etteivät ne täysin ratkeaisi ehdotetuilla
         sitoumuksilla” ja että mainittuihin kolmansien osapuolten esittämiin huomautuksiin ”ei sisältynyt uusia merkityksellisiä huolenaiheita”.
         Tämä merkitsee sitä, että komissio ei hyväksynyt uusia väitteitä mainittujen kolmansien osapuolten taholta. 
      
      194    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole kuitenkaan vakuuttunut komission väitteestä, jonka mukaan kolmansien osapuolten
         esittämissä huomautuksissa ainoastaan vahvistettiin komission alun perin ilmaisemat huolenaiheet. Jos kolmansien osapuolten
         esittämät huomautukset eivät tuoneet mitään uutta tietoa komission ennakkoarvioinnissa esitettyyn nähden, komissio olisi mainitussa
         tilanteessa voinut määrätä yhteiset sitoumukset velvoittaviksi. Jos kolmannet osapuolet sen sijaan katsoivat yhteiset sitoumukset
         riittämättömiksi ja jos niiden esittämät huomautukset johtivat siihen, että komissio katsoi, että sen alun perin ilmaisemat
         huolenaiheet olisivat ratkaistavissa ainoastaan katkaisemalla asianosaisten väliset suhteet vuodesta 2009 lukien pysyvästi,
         komissiolla olisi ollut velvollisuus kuulla asianosaisia mainituista huomautuksista ja muista komission uuden päätelmän perustana
         olevista tosiseikoista. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että komissio ei voi jättää ottamatta huomioon yhteisiä
         sitoumuksia koskevaa arviota, elleivät tosiasialliset olosuhteet ole muuttuneet tai ellei mainittu arviointi ole perustunut
         virheellisiin tietoihin.
      
      195    Komissio saattoi tosin aivan oikeutetusti katsoa kolmansien osapuolten esittämät huomautukset saatuaan, että asianosaisten
         esittämät sitoumukset eivät ratkaisseet komission ennakkoarvioinnissaan ilmaisemia huolenaiheita, koska asetuksen N:o 1/2003
         27 artiklan 4 kohdan kolmansien osapuolten kuulemista koskevan säännöksen tarkoituksena on nimenomaan antaa komissiolle mahdollisuus
         tehdä päätös, jolla sen ennakkoarvioinnissa esittämät kilpailuongelmat voidaan ratkaista. 
      
      196    Kuulluksi tulemisen oikeutta koskevan periaatteen noudattaminen edellyttää käsiteltävänä olevan kaltaisessa asiassa, että
         mainittuja sitoumuksia antaneille yrityksille ilmoitetaan keskeiset tosiseikat, joiden perusteella komissio vaatii uusia sitoumuksia,
         ja että yrityksillä on mahdollisuus lausua asiasta kantansa. Käsiteltävänä olevassa asiassa kantajalle annettiin kuitenkin
         ainoastaan yhteenveto kolmansien osapuolten esittämiä huomautuksia koskevasta komission kannasta. Komissio ilmoitti 27.10.2005
         järjestetyssä kokouksessa ainoastaan, että kolmansien osapuolten huomautukset koskivat pääasiassa markkinoiden eristämisen
         sekä De Beersin ja Alrosan välisen kartellin vaaraa ja että kilpailuasioista vastaava komission jäsen oli vaatinut asiasta
         vastaavaa työryhmää jättämään vallitsevissa olosuhteissa yhteiset sitoumukset hyväksymättä. Kantaja sai samassa yhteydessä
         yhteenvedon kolmansien osapuolten esittämistä huomautuksista, ja sille ilmoitettiin, millaisia sitoumuksia komissio odotti
         asianosaisilta kielteiseen tulokseen johtaneen kolmansien osapuolten kuulemisen jälkeen: kaikkien keskinäisten suhteiden lopettamista
         vuodesta 2009 lukien sekä tähän perustuvaa uutta ehdotusta sitoumuksiksi ennen vuoden 2005 marraskuun päättymistä. 
      
      197    Asianomaisilla yrityksillä on lisäksi asetuksen N:o 1/2003 27 artiklan 2 kohdan nojalla oikeus tutustua asiaa koskeviin komission
         asiakirjoihin. Mainittu oikeus kuuluu vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan menettelyllisiin takeisiin, joilla suojataan puolustautumisoikeuksia
         ja turvataan erityisesti tosiasiallinen mahdollisuus käyttää oikeutta tulla kuulluksi (yhdistetyt asiat T-191/98 ja T-212/98–T-214/98,
         Atlantic Container Line ym. v. komissio, tuomio 30.9.2003, Kok. 2003, s. II-3275, 334 kohta ja asia T-38/02, Groupe Danone
         v. komissio, tuomio 25.10.2005, Kok. 2005, s. II-4407). Mainitun oikeuden käyttäminen edellyttää asetuksen N:o 773/2004 15
         artiklan 1 kohdan mukaisesti, että asianomainen yritys esittää komissiolle asiaa koskevan pyynnön. 
      
      198    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa tässä kohdin, että asianosaiset ovat yksimielisiä siitä, että kantaja pyysi saada
         tiedon kolmansien osapuolten antamista huomautuksista siltä osin kuin niihin ei sisältynyt luottamuksellista tietoa. Kantajan
         mukaan mainittu pyyntö esitettiin kuitenkin suullisesti 27.10.2005 järjestetyn kokouksen aikana ja toistettiin 6.12.2005 päivätyssä
         kirjelmässä, kun taas komission mukaan kantaja pyysi saada tiedon kolmansien osapuolten antamista huomautuksista siltä osin
         kuin niihin ei sisältynyt luottamuksellista tietoa, vasta 6.12.2005 eli uusien sitoumusten esittämiselle asetetun määräajan
         päättymisen jälkeen. 
      
      199    Asiakirja-aineistosta ilmenee, että komissio totesi 27.10.2005 järjestetyssä kokouksessa vastauksena kantajan asianajajien
         esittämään kysymykseen, joka koski tiedonsaantia kolmansien osapuolten antamista huomautuksista siltä osin kuin niihin ei
         sisältynyt luottamuksellista tietoa, että komissio ei ole asetuksen N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan säännösten mukaisessa menettelyssä
         velvollinen esittämään kantajalle mainittuja asiakirjoja. Komissio ei myöskään kiistä sitä, että mahdollisuudesta tutustua
         kyseisiin asiakirjoihin keskusteltiin asianosaisten kesken mainitussa kokouksessa. 
      
      200    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa lisäksi, että De Beers esitti päätöksellä velvoittaviksi määrätyt omat sitoumuksensa
         25.1.2006, eli uusien sitoumusten esittämiselle asetetun määräajan päättymisen jälkeen, jonka komissio 27.10.2005 järjestetyssä
         kokouksessa oli määrännyt päättymään 30.11.2005. Mainituissa olosuhteissa ei voida katsoa, etteivät Alrosa ja De Beers olisi
         30.11.2005 jälkeen enää voineet esittää uusia ehdotuksia yhteisiksi sitoumuksiksi eikä ettei pyynnöllä saada tutustua kolmansien
         osapuolten esittämiin huomautuksiin olisi mainitun ajankohdan jälkeen ollut kantajalle käytännössä enää mitään hyötyä. 
      
      201    Kantajan esitettyä 6.12.2005 kirjallisesti asiaa koskevan muodollisen pyynnön komissio toimitti mainitut kolmansien osapuolten
         antamat huomautukset siltä osin kuin niihin ei sisältynyt luottamuksellista tietoa kantajalle kuitenkin vasta 26.1.2006 eli
         yli kuusi viikkoa kantajan esittämän muodollisen pyynnön jälkeen ja yli kolme kuukautta 27.10.2005 järjestetyn kokouksen jälkeen,
         jossa asianosaisten kesken oli keskusteltu mahdollisuudesta saada tutustua kolmansien osapuolten esittämiin huomautuksiin
         siltä osin kuin niihin ei sisältynyt luottamuksellista tietoa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa lisäksi, että
         samanaikaisesti kyseisten asiakirjojen kanssa kantajalle toimitettiin ote De Beersin yksin esittämistä sitoumuksista, jolloin
         kantajan oli mahdotonta vastata näihin hyödyllisellä tavalla ja ehdottaa uusia yhteisiä sitoumuksia yhdessä De Beersin kanssa.
         
      
      202    Mainituilla kolmansien osapuolten esittämillä huomautuksilla oli erityinen merkitys menettelyssä, koska komissio otti ne huomioon
         voidakseen katsoa, että markkinatutkimuksen tulos oli kielteinen ja että ainoa hyväksyttävissä oleva ratkaisu oli kaikkien
         liikesuhteiden lopettaminen vuodesta 2009 lukien. Päätöksen 42 kohdan mukaan ”mainitut huomautukset sekä komission itsensä
         suorittama arviointi johtivat siihen, että komissio kehotti asianosaisia muuttamaan ehdottamiaan sitoumuksia”.
      
      203    Tästä seuraa, että kantajalla oli käsiteltävänä olevan asian kaltaisissa olosuhteissa oikeus tulla kuulluksi De Beersin yksinään
         esittämistä sitoumuksista, jotka komissio aikoi määrätä velvoittaviksi EY 82 artiklan mukaisesti aloitetussa menettelyssä,
         eikä sillä ollut ollut mahdollisuutta käyttää mainittua oikeutta täysimääräisesti, vaikka käsiteltävänä olevassa asiassa ei
         voidakaan täsmällisesti määrittää sitä, missä määrin mainittu seikka on saattanut vaikuttaa komission päätökseen.
      
      204    Näin ollen kantajan ensimmäinen kanneperuste, joka tutkittiin ylimääräisenä seikkana, on myös hyväksyttävä. 
      
      205    Edellä esitetystä seuraa, että päätös on kumottava. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      206    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian, se vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan,
         ja se on velvoitettava korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut, koska tämä on sitä vaatinut.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (laajennettu neljäs jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kumotaan [EY] 82 artiklan ja ETA-sopimuksen 54 artiklan mukaisesta menettelystä 22.2.2006 tehty komission päätös 2006/520/EY
            (Asia COMP/B-2/38.381 – De Beers). 
      2)      Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Alrosa Company Ltd:n oikeudenkäyntikulut.
      
               Legal 
            
            
                Wiszniewska-Białecka 
            
            
                Vadapalas
            
         
               Moavero Milanesi 
            
             
            
                      Wahl
            
         Julistettiin Luxemburgissa 11 päivänä heinäkuuta 2007.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     H. Legal
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: englanti.