CELEX: 31985D0335
Language: el
Date: 1985-06-13 00:00:00
Title: 85/335/ΕΟΚ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 1985 που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την οικονομική διαχείριση του πέμπτου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως κατά το οικονομικό έτος 1983

Avis juridique important

|

31985D0335

85/335/ΕΟΚ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 1985 που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την οικονομική διαχείριση του πέμπτου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως κατά το οικονομικό έτος 1983  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 174 της 04/07/1985 σ. 0051 - 0055

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ  της 13ης Ιουνίου 1985  που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την οικονομική διαχείριση του πέμπτου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως κατά το οικονομικό έτος 1983  (85/335/ΕΟΚ)  ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπακής Οικονομικής Κοινότητας,  την πρώτη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ της Λομέ (1),  τον ισολογισμό και τους λογαριασμούς του πέμπτου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως για το οικονομικό έτος 1983, (COM (84) 281 τελικό),  την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 1983 που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων (2),  τη σύσταση του Συμβουλίου για τη χορήγηση αυτής της απαλλαγής, (έγγρ. Γ2-19/85),  ότι η συνθήκη της 22ας Ιουλίου 1975 εξουσιοδοτεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να χορηγεί απαλλαγή για τις οικονομικές δραστηριότητες της Κοινότητας,  την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναπτύξεως και Συνεργασίας, (έγγρ. Α 2-39/85),  1. χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την οικονομική διαχείριση του πέμπτου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως κατά το οικονομικό έτος 1983 με βάση τα ακόλουθα ποσά:  εισπράξεις: 480 192 381 ECU  πληρωμές: 419 234 127 ECU  2. διατυπώνει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί μέρος αυτής της απόφασης,  3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που εμπεριέχει τις παρατηρήσεις του στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (σειρά L).  Στρασβούργο, 13 Ιουνίου 1985.  1.2 // Ο Γενικός Γραμματέας  // Ο Πρόεδρος  // H.-J. OPITZ  // Pierre PFLIMLIN  (1) ΕΕ αριθ. L 347 της 22. 12. 1980.  (2) ΕΕ αριθ. C 348 της 31. 12. 1984.   ΨΗΦΙΣΜΑ  που εμπεριέχει τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν μέρος των αποφάσεων για τη χορήγηση απαλλαγής για την οικονομική διαχείριση του δεύτερου τρίτου, τέταρτου και πέμπτου Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως κατά το οικονομικό έτος 1983  ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ  Έχοντας υπόψη τα άρθρα 137 και 206β της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαικής Οικονομικής Κοινότητας,  Έχοντας υπόψη τα άρθρα 67 και 70 αντίστοιχα των δημοσιονομικών κανονισμών που εφαρμόζονται στο τέταρτο και στο πέμπτο Ευρωπαϊκό Ταμείο Αναπτύξεως, τα οποία απαιτούν από την Επιτροπή να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε να ενεργήσει με βάση τις παρατηρήσεις που υπάρχουν στις αποφάσεις για τη χορήγηση απαλλαγής,  Σημειώνοντας ότι τα ίδια άρθρα απαιτούν επίσης από την Επιτροπή, κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να υποβάλλει έκθεση σχετικά με τα ληφθέντα μέτρα με βάση τις παρατηρήσεις του Κοινοβουλίου, και ιδιαίτερα σχετικά με τις δοθείσες οδηγίες προς τις υπηρεσίες της που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των Ευρωπαϊκών Ταμείων Αναπτύξεως,  Αποφασίζοντας να διατυπώσει τις παρατηρήσεις για τις οποίες γίνεται μνεία στα εν λόγω άρθρα 67 και 70 με τη μορφή αυτού του ψηφίσματος, το οποίο αποτελεί μέρος κάθε απόφασης απαλλαγής για την οικονομική διαχείριση των Ευρωπαϊκών Ταμείων Αναπτύξεως για το 1983,  Εκγρίνοντας επίσης αυτό το ψήφισμα, ασκώντας τις απαραίτητες αρμοδιότητες για την εκπλήρωση του εποπτικού του ρόλου, ώστε να επανορθωθούν οι αδυναμίες που διαπιστώθηκαν κατά την έρευνά του για τη χορήγηση απαλλαγής και να επιτευχθεί καλύτερη διαχείριση των Ευρωπαϊκών Ταμείων Αναπτύξεως,  Έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και άλλα έγγραφα που αναφέρονται στις αποφάσεις για τη χορήγηση απαλλαγής, (έγγρ. Α 2-39/85),  Μορφή της απόφασης απαλλαγής  1. Αποφασίζει, προκειμένου να τυποποιηθεί η ορολογία που χρησιμοποιείται στις αποφάσεις του για χορήγηση απαλλαγής και να επιτευχθεί μεγαλύτερη διαφάνεια, να υιοθετήσει και πάλι τους ορισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του ψηφίσματός του της 16ης Απριλίου 1985, το οποίο αποτελεί μέρος της απόφασης για τη χορήγηση απαλλαγής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του οικονομικού έτους 1983.  Η αναπυξιακή πολιτική ως προτεραιότητα  2. Τονίζει τη σπουδαιότητα της αναπτυξιακής πολιτικής διότι:  α) οι ανάγκες των αναπτυσσομένων χωρών είναι τεράστιες, ακόμα και για τα απαραίτητα προς το ζην όπως είναι η τροφή και το καθαρό νερό·  β) αποτελεί μια από τις κύριες πλευρές των σχέσεων της Κοινότητας με τις μισές χώρες του κόσμου·  γ) είναι η μόνη κοινοτική πολιτική που απαιτεί μείζονες δαπάνες οι οποίες εκτελούνται από την Επιτροπή μάλλον παρά από τα κράτη μέλη.  3. Επισημαίνει ότι η επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων εξαρτάται από την αποτελεσματική οικονομική διαχείριση προκειμένου να μεγιστοποιηθούν τα αποτελέσματα της διάθεσης των πόρων του ΕΤΑ.  4. Υπενθυμίζει τη σύσταση που περιλαμβάνεται στο προαναφερθέν φήφισμά του της 16ης Απριλίου 1985, ότι δηλ. η Επιτροπή θα πρέπει να πραγματοποιήσει επειγόντως αξιολόγηση του υπάρχοντος προσωπικού στη Γενική της Διεύθυνση για την Ανάπτυξη με αναφορά στο υπάρχον προσωπικό άλλων παρεμφερών διοικήσεων και άλλων τμημάτων της Επιτροπής και κατόπιν να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Καλεί την Επιτροπή, κατά την πραγματοποίηση αυτής της αξιολόγησης και κατά τη λήψη των συνακόλουθων μέτρων, να λάβει υπόψη την προτεραιότητα που αποδίδεται στην αναπτυξιακή πολιτική.  Αρμοδιότητες και ευθύνες του Κοινοβουλίου  5. Υπενθυμίζει τα προηγούμενα ψηφίσματά του περί εγγραφής του ΕΤΑ στον προϋπολογισμό, αλλά επισημαίνει, ωστόσο, ότι η παράλειψη του Συμβουλίου να εγγράψει στον προϋπολογισμό το ΕΤΑ δεν αποκλείει τις αρμοδιότητες και τις υποχρεώσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που προβλέπονται βάσει των συνθηκών.  6. Επιβεβαιώνει το δικαίωμά του να γνωμοδοτεί επί των προτάσεων για κανονισμούς που αφορούν το ΕΤΑ και ειδικότερα, όσον αφορά τον επόμενο δημοσιονομικό κανονισμό για το έκτο ΕΤΑ.  Ετήσιοι λογαριασμοί  7. Σημειώνει ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί κάθε Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως (ΕΤΑ) έχουν λάβει μορφή ισολογισμού, στον οποίο περιλαμβάνεται περίληψη των ετήσιων πράξεων, ενώ τόσο η εσωτερική συμφωνία όσο και ο δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται σε κάθε ΕΤΑ απαιτεί οι λογαριασμοί να είναι υπό μορφή λογαριασμού διαχειρίσεως και να υπάρχει μαζί χωριστός ισολογισμός. Καλεί την Επιτροπή, προκειμένου να επιτύχει μεγαλύτερη διαφάνεια και για να συμμορφωθεί με αυτές τις απαιτήσεις, στο μέλλον να δημοσιεύει τόσο το λογαριασμό διαχειρίσεως όσο και τον ισολογισμό. 8. Ζητεί από την Επιτροπή να δημοσιέυσει, μαζί με τους ετήσιους λογαριασμούς του ΕΤΑ, τα στοιχεία βάσει των οποίων ζητείται η απαλλαγή, δηλαδή περίληψη των κυριότερων σημείων του λογαριασμού διαχειρίσεως και του ισολογισμού για κάθε ΕΤΑ, και ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να διατυπώσει παρατηρήσεις επί των στοιχείων αυτών στην ετήσια έκθεσή του.  9. Εκφράζει τη λύπη του διότι οι λογαριασμοί για κάθε ΕΤΑ για το οικονομικό έτος 1983 δεν είχαν εγκριθεί από την Επιτροπή έως τις 15 Μαΐου 1984, ενώ οι σχετικοί κανονισμοί απαιτούν οι λογαριασμοί να έχουν υποβληθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο το αργότερο έως τις 15 Απριλίου. Καλεί την Επιτροπή να τηρεί αυστηρά αυτή την προθεσμία στο μέλλον.  10. Καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία (ΕΕΣ) θα κλείνουν στις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους και ότι οι λογαριασμοί της ΕΕΣ και άλλων υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση υποτροφιών και κατάρτισης στα πλαίσια της υπηρεσίας εξόδους ΕΤΑ θα ρυθμίζονται τακτικά με τους λογαριασμούς του ΕΤΑ.  Δεύτερο ΕΤΑ  11. Επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι λογαριασμοί για το δεύτερο ΕΤΑ είχαν κλείσει κατά τη διάρκεια του 1984 και μόνο ένα πρόγραμμα εκκρεμούσε στο τέλος του 1983.  Τρίτο ΕΤΑ  12. Σημειώνει ότι 13,58 εκατομμύρια ECU του τρίτου ΕΤΑ δεν έχουν ακόμα διατεθεί και ένα επιπλέον ποσό 34,86 εκατομμυρίων ECU αναμένεται να καταβληθεί. Συνιστά στην Επιτροπή να μη λάβει περαιτέρω αποφάσεις χρηματοδότησης και να μεταφέρει το υπόλοιπο που δεν έχει ακόμα διατεθεί στο πέμπτο ΕΤΑ έως το τέλος του 1985.  13. Καλεί την Επιτροπή να κλείσει τους λογαριασμούς που αφορούν όλα τα περατωθέντα προγράμματα έως το τέλος του 1985 και, κατά συνέπεια, να αποδεσμεύσει τα μη χρησιμοποιηθέντα υπόλοιπα που υπολογίζονται σε 5 εκατομμύρια ECU.  14. Καλεί την Επιτροπή να λάβει αποτελεσματικά μέτρα για να εξασφαλισθεί η αποπληρωμή του δανείου των 4,5 εκατομμύρια ECU, το οποίο οφείλει ένα κράτος ΑΚΕ από το 1978, και να αποφύγει οποιαδήποτε παρόμοια κατάσταση στο μέλλον.  Ποσοστό χρησιμοποίησης των πόρων  15. Καλεί την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έως τις 30 Απριλίου 1986 στην οποία να αναλύει τους λόγους για το βραδύ ρυθμό καταβολής των χρημάτων του ΕΤΑ, πρτείνοντας τρόπους με τους οποίους μπορεί να βελτιωθεί η κατάσταση και επισυνάπτοντας περίληψη συγκρίσιμων στοιχείων από μεγάλους διεθνείς αναπτυξιακούς οργανισμούς.  16. Καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει μια ανεξάρτητη συγκριτική μελέτη, που θα αρχίζει από την 1η Ιανουαρίου 1986, σχετικά με τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στο ΕΤΑ, στην Παγκόσμια Τράπεζα και στο πλαίσιο του αναπτυξιακού προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών αναφορικά με τα ζητήματα πληροφόρησης και λήψης αποφάσεων για προγράμματα, ξεκινώντας από τον εντοπισμό προβλημάτων έως και τη μεταγενέστερη αξιολόγηση.  Αποτίμηση  17. Καλεί την Επιτροπή να καθορίσει τις ενδεδειγμένες κατευθυντήριες γραμμές για τους υπαλλήλους της και τις αντιπροσωπείες της, ώστε να τονισθεί ότι, κατά την αποτίμηση των προτεινομένων σχεδίων για παροχή βοήθειας μέσω του ΕΤΑ, πρέπει να συγκεντρώνουν τα απαραίτητα στοιχεία ώστε να εξασφαλισθεί ότι το αποπερατωθέν σχέδιο:  α) ανταποκρίνεται σε επαρκή βαθμό στις τοπικές ανάγκες·  β) είναι χρηματοδοτικά βιώσιμο, λαμβάνοντας υπόψη και τα δεδομένα της τοπικής οικονομίας·  γ) προβλέπει την επαρκή στελέχωση με διευθυντικό και τεχνικό προσωπικό·  δ) η συντήρηση θα είναι ικανοποιητική και θα υπάρχει πρόσβαση για την προμήθεια όλων των αναγκαίων ανταλλακτικών·  ε) αποφεύγονται οι όποιες δυσκολίες έχουν διαπιστωθεί στο παρελθόν σε παρόμοια σχέδια ΕΤΑ.  Η μεταγενέστερη αξιολόγηση των προγραμμάτων  18. Επιβεβαιώνει την ανάγκη για πιο διεξοδική μεταγενέστερη αξιολόγηση των προγραμμάτων και τη βελτίωση των μεθόδων για την αντιπαραβολή των αποτελεσμάτων από τα προηγούμενα προγράμματα· για το σκοπό αυτό καλεί την Επιτροπή:  α) να λάβει μέτρα προκειμένου να διεξάγονται πολύ περισσότερες μελέτες για την μεταγενέστερη αξιολόγηση των σχεδίων ΕΤΑ και των προγραμμάτων που θα εφαρμοστούν από 1ης Ιανουαρίου 1986, θα πρέπει επίσης κάθε σχέδιο και πρόγραμμα που θα αποπερατώνεται μετά την 1η Ιανουαρίου 1988 να αποτελεί το αντικείμενο μεταγενέστερης αξιολόγησης, σύμφωνα με το άρθρο 224 παράγραφος 2 της τρίτης σύμβασης Λομέ·  β) να πραγματοποιούνται μεταγενέστερες αξιολογήσεις των προγραμμάτων που διαχειρίζεται η ΕΤΕ εξ ονόματος του ΕΤΑ, δειγματοληπτικά για τα σχέδια που ολοκληρώνονται μετά την 1η Ιανουαρίου 1989·  γ) να καταρτίσει, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου 1986, έκθεση στην οποία θα περιλαμβάνονται στοιχεία όχι μόνο αναφορικά με τα δημοσιονομικά στοιχεία που αφορούν την χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία στο πλαίσιο της ΕΤΑ αλλά επίσης και τις θετικές και αρνητικές εμπειρίες από την εκτέλεση και στα πλαίσια τη μεταγενέστερης αξιολόγησης· δ) πέρα από την έκθεση με τα αναλυτικά στοιχεία θα πρέπει, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1986, να δοθεί παράλληλη πληφορόρηση σχετικά με την κοινοτική βοήθεια που παρέχεται στις μη συνδεδεμένες αναπτυσσόμενες χώρες·  ε) να ζητήσει, ως άμεση προτεραιότητα, το διορισμό επαρκούς πρόσθετου προσωπικού με τα ανάλογα προσόντα στη Γενική Διεύθυνση Ανάπτυξης προκειμένου να διεκπεραιωθεί το προαναφερθέν έργο.  Αντιπροσωπείες  19. Υπογραμμίζει την αυξανόμενη σημασία των αντιπροσωπειών της Επιτροπής για την εφαρμογή της χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας στο πλαίσιο της ΕΤΑ και ζητεί από την Επιτροπή να επανεξετάσει τον αριθμό προσωπικού και τα προσόντα των απασχολουμένων στις αντιπροσωπείες ατόμων, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι επαρκούν για την εκπλήρωση των συνεχώς διευρυνομένων καθηκόντων τους και, ειδικότερα, να εξασφαλιστεί η βελτίωση των κριτηρίων για την αξιολόγηση, παρακολούθηση της εκτέλεσης και την μεταγενέστερη αξιολόγηση των σχεδίων και των προγραμμάτων δράσης.  20. Συνιστά στην Επιτροπή να παραλάβει ανεξάρτητους εξωτερικούς συμβούλους, με την ανάλογη πείρα, που θα πλαισιώσουν το έργο της επανεξέτασης της λειτουργίας των αντιπροσωπειών.  21. Συνιστά στην Επιτροπή να προβλέψει μεγαλύτερες δυνατότητες για ανταλλαγή προσωπικού μεταξύ των αντιπροσωπειών και της Γενικής Διεύθυνσης Ανάπτυξης στις Βρυξέλλες.  Ασκούμενοι υπάλληλοι  22. Προτείνει στην Επιτροπή να προσλαμβάνει κάθε χρόνο ασκούμενους νεαρούς απόφοιτους με ανάλογα προσόντα για να εργασθούν στις αντιπρσωπείες της Επιτροπής, βοηθώντας στο έργο της αποτίμησης, της επίβλεψης και της μεταγενέστερης αξιολόγησης των προγραμμάτων.  Αποστολή τεχνικών συμβούλων στα κράτη μέλη ΑΚΕ  23. Παρατηρεί ότι οι δυνατότητες ορισμένων κρτών μελών ΑΚΕ, και ειδικότερα των λιγότερο ανεπτυγμένων, να απορροφήσουν κατά το μεγαλύτερο δυνατό βαθμό τη χορηγούμενη βοήθεια, περιορίζεται λόγω τις ελλείψεως εξειδικευμένου προσωπικού στις διοικητικές του υπηρεσίες· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να δόσει ιδιαίτερη έμφαση στην κάλυψη των αναγκών αυτών επανεξετάζοντας τις διαδικασίες που προβλέπουν: α) τη χορήγηση βοήθειας για την επιμόρφωση τοπικού προσωπικού, και β) την παροχή βοήθειας με την αποστολή προσωπικού να εργαστεί στις τοπικές διοικητικές υπηρεσίες στις χώρες ΑΚΕ.  Συμβάσεις παροχής υπηρεσιών  24. Καλεί την Επιτροπή α) να εξακριβώσει από άλλους διεθνείς απαπτυξιακούς οργανισμούς με πιο τρόπο αναθέτουν συμβάσεις παροχής υπρεσιών, ιδιαίτερα όσες έχουν σχέση με την επίβλεψη των προγραμμάτων και με ποια κριτήρια καθορίζουν τις αμοιβές σε τέτοιου είδους συμβάσεις· β) να εξετάσει με ποιο τρόπο το ΕΤΑ θα μπορούσε να βελτιώσει τις διαδικασίες που εφαρμόζει και θα μπορούσε να αποκομίσει μεγαλύτερο ώφελος απ' αυτές τις συμβάσεις, και γ) να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου 1986, συγκρίνοντας τις προς άλλων οργανισμών με εκείνες του ΕΤΑ και εξηγώντας τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξη η Επιτροπή.  25. Συνιστά στην Επιτροπή: α) να καταρτίσει καταλόγο με κατάλληλα εξειδικευμένους εμπειρογνώμονες μόνιμα εγκατεστημένους στα κράτη ΑΚΕ (συμπεριλαμβανομένων και υπηκόων των κρατών μελών) που θα μπορούσαν να απασχοληθούν σε εργασίες που υπεισέρχονται στο πλαίσιο των σχεδίων και προγραμμάτων ΕΤΑ, και β) να ενθαρρύνει τη σε μεγαλύτερο βαθμό χρησιμοποίηση των εμπειρογνωμόνων αυτών που είναι εγκατεστημένοι επί τόπου.  Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων  26. Προτίθεται να εξετάσει σε χωριστή έκθεση τα ζητήματα που ανακινήθηκαν στην ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τη διαχείριση των κοινοτικών κεφαλαίων που χορηγούνται στο πλαίσια της αναπτυξιακής βοήθειας από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων.  Συντονισμός της βοήθειας  27. Προτίθεται να εξετάσει το ζήτημα της βελτίωσης του συντονισμού μεταξύ των κοινοτικών οργάνων και με άλλους χορηγούς βοήθειας σε ξεχωριστή έκθεση, που θα βασίζεται στην ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με το συντονισμό της κοινοτικής βοήθειας που χορηγείται σε τρίτες χώρες.  Εισφορές  28. Καλεί την Επιτροπή να επισυνάπτει ως παράρτημα στους ετήσιους λογαριασμούς του ΕΤΑ κατάλογο των κρατών μελών τα οποία δεν κατέβαλαν τις εισφορές τους εντός 15 ημερών από τη λήξη της προθεσμίας, παραθέτοντας για κάθε κράτος τις σχετικές ημερομηνίες και τα σχετικά ποσά και τις ημερομηνίες και τα ποσά που αφορούν την πραγματοποίηση των ανάλογων πληρωμών.  29. Συνιστά στην Επιτροπή να προτείνει νομοθετικά μέτρα που θα παρέχουν τη δυνατότητα επιβολής ποινών για καταβολή τόκου σ' εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία καθυστερούν να πληρώσουν τις εισφορές τους στο ΕΤΑ.  30. Καλεί την Επιτροπή να επανεξετάσει το σύστημα με το οποίο υπολογίζει τα ποσοστά καταβολής των χρημάτων του ΕΤΑ και με τον τρόπο αυτό να αποφύγει να ζητεί εισφορές χωρίς λόγο. Έλεγχος τως πληρωμών  31. Καλεί την Επιτροπή να επανεξετάσει το σύστημά της σχετικά με τον έλεγχο των δικαιολογητικών εγγράφων με ιδιαίτερη αναφορά στις πράξεις που αφορούν ποσά υψηλότερα των 50 000 ECU, έτσι ώστε να βελτιωθεί ο έλεγχος χωρίς να αυξηθεί η γραφειοκρατία.  32. Συνιστά στην Επιτροπή να καταχωρίζει στους λογαριασμούς του ΕΤΑ το ποσό κάθε μεμονωμένης συμφωνίας που έχει συναφθεί στο πλαίσιο ενός ειδικού δανείου, έτσι ώστε να βελτιωθεί ο έλεγχος και να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα λανθασμένων πληρωμών.  33. Συνιστά στην Επιτροπή να επιδιώξει την περαιτέρω απλοποίηση των διαδικασιών καταβολής χρημάτων, χωρίς αυτό να αποβεί εις βάρος του αποτελεσματικού ελέγχου, έτσι ώστε να εξασφαλισθεί ότι η καταβολή χρημάτων θα πραγματοποιείται κανονικά εντός 60 ημερών μετά τη λήψη έγκυρων τιμολογίων.  Φορολόγηση  34. Καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι συμβάσεις του ΕΤΑ επωφελούνται πλήρως από το καθεστώς του πλέον ευνοημένου κράτους ή διεθνούς αναπτυξιακού οργανισμού όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο 6 των συμβάσεων, και ιδιαίτερα:  α) να σταματήσει όλες τις άμεσες πληρωμές φόρων και τελωνειακών δασμών για τις συμβάσεις του ΕΤΑ σε χώρες ΑΚΕ οι οποίες κανονικά χορηγούν τέτοιου είδους απαλλαγές σε συμβάσεις της Διεθνούς Τρπεζας ή σε άλλο διεθνή αναπτυξιακό οργανισμό ή ενδιαφερόμενο κράτος·  β) να εξεύρει διαδικασίες οι οποίες θα της παρέχουν τη δυνατότητα να αποφεύγει την έμμεση καταβολή φόρων και τελωνειακών δασμών σε παρόμοιες περιπτώσεις και  γ) να λάβει μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι γνωστοποιούνται και εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη ΑΚΕ οι κατώτατοι συντελεστές φορολόγησης ή τελωνειακών δασμών που καταβάλλονται κανονικά από διεθνείς αναπτυξιακούς οργανισμούς ή κράτη (εκτός από τα κράτη ΑΚΕ ή άλλες αναπτυσσόμενες χώρες που εξαιρούνται από το πρωτόκολλο).  35. Καλεί την Επιτροπή να υποβάλει γραπτή έκθεση στο Ευρωπακό Κοινοβούλιο, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου 1986, σχετικά με τα αποτελέσματα του ελέγχου της όσον αφορά το πρωτόκολλο 6, απαριθμώντας τις χώρες όπου, από 1ης Ιουλίου 1985, καταβλήθηκαν φόροι ή τελωνειακοί δασμοί για συμβάσεις του ΕΤΑ αναφέροντας επίσης τα ποσά και τους λόγους αυτών των πληρωμών.  36. Συνιστά στην Επιτροπή να ασκήσει ισχυρές πιέσεις κατά τις διαπραγματεύσεις για την επόμενη σύμβαση για την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου 6 από μία σαφή διάταξη ότι όλες οι συμβάσεις του ΕΤΑ εξαιρούνται από φόρους και τελωνειακούς δασμούς, παρεμφερή με τη ρήτρα που έχει ορίσει η Διεθνής Τράπεζα.  Ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου  37. Ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να εξετάσει τον τρόπο με τον οποίο στο τμήμα της ετήσιας έκθεσής του που αναφέρεται στα Ευρωπαϊκά Ταμεία Αναπτύξεως θα εμφαίνεται ευκρινέστερα κατά πόσο οι επικρίσεις που διατυπώνονται για συγκεκριμένα προγράμματα αποτελούν χαρακτηριστικά στοιχεία ορισμένων πλευρών της διαχείρισης του ΕΤΑ ή ορισμένων τύπων προγραμμάτων. αυτό, ενδεχομένως, μπορεί να γίνει με τη συμπερίληψη στατιστικών στοιχείων που να δείχουν τον αριθμό των προγραμμάτων τα οποία θεωρήθηκαν μη ικανοποιητικά ως ποσοστό, τόσο από πλευράς προγραμμάτων όσο και από πλευράς αξίας, από εκείνα που ελέγχθηκαν και από εκείνα που χρηματοδοτήθηκαν από το ΕΤΑ.  Εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή αυτού του ψηφίσματος  38. Καλεί την Επιτροπή να εκθέσει γραπτώς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τα μέτρα που ελήφθησαν με βάση αυτό το ψήφισμα και ιδιαίτερα τις οδηγίες του δόθηκαν στις υπηρεσίες της οι οποίες είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των Ευρωπαϊκών Ταμείων Αναπτύξεως:  α) με προσωρινή έκθεση πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1985, και  β) με έκθεση υπό μορφή παραρτήματος στους λογαριασμούς διαχειρίσεως για το οικονομικό έτος 1985.  39. Προτίθεται να προβεί στην εκτίμηση της εφαρμογής αυτού του ψηφίσματος κατά λεπτομερή τρόπο με βάση αυτές τις εκθέσεις και να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του με περαιτέρω ψηφίσματα κατά τα ενδιάμεσα, καθώς και τα τελικά στάδια.