CELEX: 62002TJ0193
Language: et
Date: 2005-01-26
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (neljas koda), 26. jaanuar 2005. # Laurent Piau versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Mängijate esindajate tegevust reguleeriv Fédération internationale de football association'i (FIFA) eeskiri - Ettevõtjate ühenduse otsus - EÜ artiklid 49, 81 ja 82 - Kaebus - Ühenduse huvi puudumine - Tagasilükkamine. # Kohtuasi T-193/02.

Kohtuasjas T-193/02
      Laurent Piau
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Mängijate esindajate tegevust reguleeriv Fédération internationale de football association’i (FIFA) eeskiri – Ettevõtjate ühenduse otsus – EÜ artiklid 49, 81 ja 82 – Kaebus – Ühenduse huvi puudumine – Tagasilükkamine
      Esimese Astme Kohtu otsus (neljas koda), 26. jaanuar 2005 
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.     Menetlus – Menetlusse astumine – Vastuvõetamatuse vastuväide, mida kostja ei esitanud – Vastuvõetamatus – Asja läbivaatamist
            takistavad asjaolud – Uurimine kohtu algatusel 
      (Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 40 neljas lõik ja artikkel 53; Esimese Astme Kohtu kodukord, artikkel 113 ja artikli 116
            lõige 3)
      2.     Tühistamishagi – Füüsilised või juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid – Kaebuse tagajärjel määruse
            nr 17 alusel algatatud menetluse lõpetamise otsus – Kaebuse esitaja – Kolmas ettevõtja, kelle õigustatud huvi esitada märkusi
            haldusmenetluse raames on tunnustatud – Vastuvõetavus 
      (EÜ artiklid 81, 82 ja artikli 230 neljas lõik; nõukogu määrus nr 17)
      3.     Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtjate ühendused – Mõiste – Siseriiklikud jalgpalliliidud – Hõlmamine
      (EÜ artiklid 2 ja 81)
      4.     Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtjate ühendused – Mõiste – Rahvusvaheline jalgpalliliit – Hõlmamine
      (EÜ artikkel 81)
      5.     Konkurents – Kartellikokkulepped – Ettevõtjate ühenduste otsused – Mõiste – Rahvusvahelise jalgpalliliidu poolt vastu võetud
            eeskiri, mis reguleerib mängijate esindajate tegevust – Hõlmamine
      (EÜ artikkel 81)
      6.     Konkurents – Haldusmenetlus – Kaebuste läbivaatamine – Kaebus, mis puudutab eeskirju, millega reguleeritakse majandustegevust,
            millel puudub spordiga seotud eesmärk, ja mille on vastu võtnud eraõiguslik organisatsioon, kellele ametiasutused ei ole pädevust
            delegeerinud – Haldusmenetlust lõpetav otsus – Kohtulik kontroll, mis piirdub komisjoni hinnanguga konkurentsieeskirjadele
            
      (Nõukogu määrus nr 17)
      7.     Konkurents – Haldusmenetlus – Kaebuste läbivaatamine – Juhtumi uurimisega seotud ühenduse huvi arvestamine – Hindamiskriteeriumid
            – Komisjoni kaalutlusõigus – Piirid – Kohtulik kontroll 
      (EÜ artiklid 81, 82 ja artikli 85 lõige 1)
      8.     Konkurents – Kartellikokkulepped – Keeld – Erand – Rahvusvahelise Jalgpalliliidu poolt vastu võetud eeskiri, mis reguleerib
            mängijate esindajate tegevust – Kutsealal tegutsemiseks litsentsi kehtestamine – Esindajate professionaalsemaks muutmise ja
            kollektiivselt organiseerumise eesmärk – Lubatavus
      (EÜ artikli 81 lõige 3)
      9.     Konkurents – Turgu valitsev seisund – Kollektiivne turgu valitsev seisund – Mõiste – Kollektiivne üksus – Tingimused
      (EÜ artikkel 82)
      10.   Konkurents – Turgu valitsev seisund – Kollektiivne turgu valitsev seisund – Tingimused – Rahvusvahelise Jalgpalliliidu seisund
            mängijate esindajate teenuste osutamise turul
      (EÜ artikkel 82)
      1.     Menetlusse astumise avaldus saab piirduda üksnes ühe poole nõuete toetamisega. Seetõttu puudub menetlusse astujal õigus esitada
         vastuvõetamatuse vastuväidet, mida ei ole esitanud see pool, kelle nõuete toetuseks lubati tal menetlusse astuda. 
      
      Sellegipoolest võib Esimese Astme Kohus kodukorra artikli 113 alusel analüüsida igal hetkel omal algatusel seda, kas esineb
         asja läbivaatamist takistavaid asjaolusid, sh neid, millele on osutanud menetlusse astujad.
      
      (vt punktid 35–37)
      2.     Komisjoni keeldumine jätkata menetlust, mis algatati määruse nr 17 alusel esitatud kaebuse tagajärjel, ja selle kaebuse tagasi
         lükkamine kahjustavad kaebuse esitajat, kellel peavad olema õiguskaitsevahendid oma õigustatud huvide kaitsmiseks. Samuti
         on kolmandal ettevõtjal, kellel komisjon on leidnud olevat õigustatud huvi esitada märkusi sellises menetluses, õigus esitada
         hagi otsuse peale, mis lõpetab selle menetluse lõplikult. 
      
      (vt punkt 38)
      3.     Siseriiklikud liidud, mis hõlmavad jalgpalliklubisid, kelle jaoks jalgpalliga tegelemine on majandustegevus ja kes on seega
         EÜ artikli 81 tähenduses ettevõtjad, on sama sätte tähenduses ettevõtjate ühendused. 
      
      Asjaolu, et siseriiklikud liidud hõlmavad kõrvuti amatöörklubidega nn kutselisi klubisid, ei saa seda hinnangut küsitavaks
         muuta. Asjaolu, et spordiliit või -föderatsioon liigitab sportlased või klubid ühepoolselt „amatöörideks”, ei välista veel
         seda, et nad tegelevad EÜ artiklis 2 sätestatud majandustegevusega. 
      
      (vt punktid 69 ja 70)
      4.     Rahvusvaheline Jalgpalliliit (FIFA) on EÜ artikli 81 tähenduses ettevõtjate ühendus. Ta koosneb siseriiklikest liitudest,
         mis ise omakorda on nii ettevõtjate ühendused, kuna nende liikmed on majandustegevusega tegelevad klubid, kui ka ettevõtjad,
         sest nad tegelevad ka ise majandustegevusega, kuna nad peavad osalema vastavalt FIFA põhikirjale tema korraldatud võistlustel,
         maksma viimasele protsentuaalse osa iga rahvusvahelise mängu brutotulust, ja kuna neil on sama põhikirja alusel koos FIFA-ga
         kõnealuste spordiürituste levitamise ja edastamise ainuõigused.
      
      EÜ artiklit 81 kohaldatakse ühenduste suhtes, kui nende enda tegevus või neisse kuuluvate ettevõtjate tegevus tekitab selles
         sättes nimetatud mõju. Õiguslik raamistik, mille alusel ettevõtjad võtavad vastu otsuseid, ja liigitus, mis on sellele õiguslikule
         raamistikule erinevates siseriiklikes õiguskordades antud, ei mõjuta ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldatavust. 
      
      (vt punktid 71 ja 72)
      5.     Rahvusvahelise Jalgpalliliidu (FIFA) poolt vastu võetud mängijate esindajate tegevust, mis on teenuste pakkumist puudutav
         majandustegevus, mis ei kuulu spordi eripära alla selliselt, nagu seda on määratletud Euroopa Kohtu praktikas, reguleeriv
         eeskiri kujutab endast EÜ artikli 81 lõike 1 tähenduses ettevõtjate ühenduse otsust, mille puhul tuleb järgida ühenduse konkurentsieeskirju,
         kui sellel on ühenduses mõju. 
      
      Esiteks on FIFA selle vastu võtnud enda pädevuse alusel, mitte sellise normatiivse pädevuse põhjal, mille ametiasutused on
         talle delegeerinud sporditegevust puudutava üldise huvi tunnustatud ülesande raames; ja teiseks, kuna see oma laadilt seob
         nii FIFA liikmeteks olevaid siseriiklikke liite, kellel tuleb koostada analoogilisi eeskirju, mille FIFA peab seejärel heaks
         kiitma, kui ka klubisid, mängijaid ja mängijate esindajaid, väljendab see FIFA tahet koordineerida oma liikmete tegevust mängijate
         esindajate tegevuse suhtes.
      
      (vt punktid 73–75)
      6.     Reguleerimine, mis kujutab majandustegevuse järelevalvet ja mõjutab põhivabadusi, jääb põhimõtteliselt ametiasutuste pädevusse.
         Sellist majandustegevuse reguleerimise põhimõtet, mis ei puuduta spordi eripära ega spordiliitude sisekorraldusvabadust ja
         mida korraldab eraõiguslik organisatsioon, ilma et ametiasutused oleksid talle selle pädevuse delegeerinud, ei saa põhimõtteliselt
         pidada kokkusobivaks ühenduse õigusega.
      
      Kohtulik kontroll, mida teostatakse hagi raames, mis puudutab sellise otsuse seaduslikkust, mille komisjon on vastu võtnud
         tulenevalt määruse nr 17 alusel esitatud kaebusest, mille käsitlemiseks ei saanud komisjon kasutada muud kui sellega seotud
         pädevust, piirdub kindlasti konkurentsieeskirjadega ja komisjoni hinnanguga selle kohta, kuidas vaidlusalune otsus on konkurentsieeskirju
         rikkunud. Järelikult ulatub kõnealune kontroll asutamislepingu teiste sätete täitmiseni vaid niivõrd, kuivõrd nende võimaliku
         rikkumisega ilmneb konkurentsieeskirjade samaaegne rikkumine. Kontroll võib puudutada aluspõhimõtete võimalikku rikkumist
         üksnes juhul, kui sellega rikutaks konkurentsieeskirju. 
      
      (vt punktid 76–79)
      7.     Kui komisjon kontrollib konkurentsiõigust puudutava kaebusega seotud ühenduse huvi, põhineb selle hinnang iga kohtuasja faktilistel
         ja õiguslikel asjaoludel, mis võivad märkimisväärselt varieeruda sõltuvalt kohtuasjast, mitte aga eelnevalt kindlaksmääratud
         kriteeriumidel, mille kohaldamine on kohustuslik. Seega ei tule piirata selliste hindamiskriteeriumide arvu, mida komisjon
         saab kasutada, ega ka komisjonilt nõuda, et ta kasutaks üksnes teatavaid hindamiskriteeriume. 
      
      Teiseks tuleb komisjonil, kelle ülesanne on valvata EÜ artikli 85 lõike 1 alusel EÜ artiklite 81 ja 82 kohaldamist, määrata
         kindlaks ja rakendada ühenduse konkurentsipoliitikat, ja selleks on tal kaalutlusõigus kaebuste käsitlemisel. Kaalutlusõigus
         ei ole siiski piiramatu ja komisjonil tuleb igal üksikjuhul hinnata konkurentsieeskirjade rikkumiste raskust ja kestust ning
         seda, kui püsiv on rikkumiste mõju. 
      
      Lisaks ei saa komisjonil selles valdkonnas oleva kaalutlusõiguse kasutamise kohtulik kontroll viia selleni, et Esimese Astme
         Kohus asendab komisjoni ühenduse huvi puudutava hinnangu enda hinnanguga, vaid kohtuliku kontrolli eesmärk on selgitada välja,
         et vaidlustatud otsus ei põhineks oluliselt ebaõigetel faktidel või et selles ei rikutud õigusnormi, tehtud ilmselget hindamisviga
         ega kuritarvitatud kaalutlusõigust. 
      
      (vt punktid 80, 81 ja 120)
      8.     Rahvusvahelise Jalgpalliliidu (FIFA) eeskirjaga kehtestatud mängijate esindaja litsents, mis on sellel kutsealal tegutsemise
         eelduseks, on selle majandustegevusega tegelema hakkamise takistus ja mõjutab seega kindlasti konkurentsi. 
      
      Võttes siiski arvesse asjaolu, et esiteks taotleb FIFA kahte eesmärki ehk mängijate esindajate tegevuse professionaalsemaks
         muutmine ja kutse-eetika parandamine, et kaitsta mängijaid, kelle karjäär on lühike, ja teiseks, et litsentsikord ei kõrvalda
         konkurentsi, vaid selle korra tulemuseks näib olevat pigem kvalitatiivne valik, et täita mängijate esindajate kutseala professionaalsemaks
         muutmise eesmärki, kui et sellel tegutsema hakkamise kvantitatiivne piirang, ja et lõpuks iseloomustab mängijate esindajate
         kutsealal tegutsemise praegusi tingimusi asjaolu, et siseriiklik õigus üldjoontes peaaegu puudub ja esindajad ei ole kollektiivselt
         organiseerunud, siis saab litsentsi kohustuslikkusest tulenevate piirangute suhtes kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud
         erandit. 
      
      (vt punktid 101–104)
      9.     EÜ artikkel 82 puudutab ühe või mitme ettevõtja käitumist, kes kuritarvitavad majanduslikku võimu ja takistavad asjaomasel
         turul tõhusa konkurentsi säilimist, mis annab kõnealusele ettevõtjale võimaluse käituda märkimisväärses ulatuses sõltumatult
         oma konkurentidest, klientidest ja lõpuks tarbijatest.
      
      Selles artiklis sisalduv väljend „mitu ettevõtjat” tähendab, et kahel või rohkem kui kahel õiguslikult üksteisest sõltumatul
         majandusüksusel võib olla turgu valitsev seisund, tingimusel et majanduslikust seisukohast esinevad või tegutsevad nad teataval
         turul ühiselt kollektiivse üksusena. 
      
      Kollektiivse turgu valitseva seisundi olemasolu sedastamine eeldab seega kolme tingimuse samaaegset esinemist: esiteks peab
         turgu valitseva seisundiga oligopoli igal liikmel olema võimalik teada saada, kuidas käituvad teised liikmed, et saaks kontrollida,
         kas nad järgivad sama tegevusliini või mitte; teiseks peab vaikiv koostöö kestma teatava aja ehk peab olema ahvatlus ühisest
         tegevusliinist turul mitte kõrvale kalduda; kolmandaks ei muuda olemasolevate ja potentsiaalsete konkurentide ning tarbijate
         prognoositav reaktsioon küsitavaks ühisest tegevusliinist oodatavaid tulemusi. 
      
      (vt punktid 109–111)
      10.   Rahvusvahelisel Jalgpalliliidul (FIFA) on kollektiivne turgu valitsev seisund mängijate esindajate teenuste osutamise turul,
         kuna nende tegevust reguleeriva FIFA eeskirja tagajärg võib selle rakendamisel olla, et asjaomasel turul tegutsevad ettevõtjad
         ehk klubid on oma käitumisega kindlal turul seotud niiviisi, et nad esinevad sellel turul kollektiivse üksusena oma konkurentide,
         äripartnerite ja tarbijate suhtes. 
      
      Kuna eeskiri on kohustuslik FIFA liikmeteks olevatele siseriiklikele liitudele ja neisse kuuluvatele klubidele, tundub kõnealuste
         organite käitumine olevat püsivalt seotud eeskirjadega, millega nad nõustuvad ja mida teistel ettevõtjatel (mängijad ja mängijate
         esindajad) tuleb täita karistuse ähvardusel, mis võib põhjustada nende ja eriti mängijate esindajate turult kõrvaldamise.
         Selline olukord on iseloomulik klubide kollektiivsele turgu valitsevale seisundile mängijate esindajate teenuste turul, sest
         klubid kehtestavad eeskirjade alusel, millega nad on liitunud, tingimused, mille alusel kõnealuseid teenuseid pakutakse. 
      
      EÜ artikli 82 kohaldamise seisukohalt ei ole tähtsust asjaolul, et FIFA ise ei ole ettevõtja, kes ostab mängijate esindajate
         pakutavaid teenuseid kõnealusel turul, ja et tema seotus tuleneb reguleerivast tegevusest, mistõttu tal on õigus tegutseda
         mängijate esindajate majandustegevuse suhtes, sest see liit on käepikendus siseriiklikele liitudele ja klubidele, kes on mängijate
         esindajate teenuste tegelikud ostjad ja järelikult tegutseb ta kõnealusel turul liikmete vahendusel.
      
      (vt punktid 112–116)
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (neljas koda)
      26. jaanuar 2005(*)
      
      Mängijate esindajate tegevust reguleeriv Fédération internationale de football association’i (FIFA) eeskiri – Ettevõtjate ühenduse otsus – EÜ artiklid 49, 81 ja 82 – Kaebus – Ühenduse huvi puudumine – Tagasilükkamine
      Kohtuasjas T-193/02,
      Laurent Piau, elukoht Nantes (Prantsusmaa), esindaja: advokaat M. Fauconnet,
      
      hageja,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: O. Beynet ja A. Bouquet, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja,
      keda toetab
      Fédération internationale de football association (FIFA),  asukoht Zürich (Šveits), esindajad: advokaadid F. Louis ja A. Vallery, 
      
      menetlusse astuja,
      mille esemeks on tühistada komisjoni 15. aprilli 2002. aasta otsus, millega lükati tagasi hageja kaebus, mis puudutas mängijate
         esindajate tegevust reguleerivat Fédération internationale de football association’i (FIFA) eeskirja,
      
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHUS (neljas koda),
      koosseisus: koja esimees H. Legal ning kohtunikud V. Tiili ja M. Vilaras,
      kohtusekretär: ametnik I. Natsinas,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 22. aprilli 2004. aasta kohtuistungil esitatut, 
      on teinud järgmise
      otsuse
       Vaidluse taust
      1       Fédération internationale de football association (Rahvusvaheline Jalgpalliliit) (FIFA) on 21. mail 1904 Šveitsi õiguse alusel
         asutatud ühendus. Ühenduse põhikirja 7. oktoobril 2001 jõustunud redaktsiooni alusel on selle liikmeteks siseriiklikud liidud
         (artikkel 1), mille liikmeteks on amatööridest või kutselistest jalgpalluritest koosnevad jalgpalliklubid; kutselistel klubidel
         on eriühendused ehk nn profiliigad. Siseriiklikud liidud võivad samuti moodustada liite (artikkel 9). FIFA-sse kuuluvate siseriiklike
         ühenduste mängijad on amatöörid või kutselised mängijad (artikkel 61).
      
      2       FIFA põhikirja järgi on tema eesmärk edendada jalgpalli, arendada siseriiklike liitude, konföderatsioonide, klubide ja mängijate
         vahelisi sõbralikke suhteid ning koostada ja kontrollida mängureeglite ja praktika huvides eeskirju ning meetodeid (artikkel 2).
      
      3       FIFA liikmed peavad täitma FIFA põhikirja, eeskirju ja otsuseid (artikkel 4). FIFA-l on esindusorgan, täitevorgan ja haldusorgan
         ehk kongress, täitevkomitee ja peasekretariaat ning alalised ja ad hoc komisjonid (artikkel 10). Distsiplinaarkomisjon ja apellatsioonikomisjon (artikkel 43) on FIFA nn kohtuorganid. Endiselt
         ei ole asutatud Jalgpalli Vahekohut, mis algselt nähti ette ainsa kohustusliku organina vaidlustes, milles vaidlussumma ületas
         kongressi kinnitatud summa (artikkel 63). FIFA ja Rahvusvahelise Spordiarbitraaži Nõukogu vahelise lepingu järgi kasutab Jalgpalli
         Vahekohtu pädevust Rahvusvahelise Olümpiakomitee asutatud Spordi Vahekohus, mis on Lausanne’is (Šveits) asuv organ, kes teeb
         otsuseid FIFA eeskirjade, Spordi Vahekohtu koodeksi ja ka Šveitsi õiguse alusel. Kõnealuse organi otsuste peale saab esitada
         tühistamishagi Šveitsi föderaalkohtule (Tribunal fédéral suisse).
      
      4       Põhikirja kohaldamiseeskiri näeb ette, et mängijate esindajatel peab olema FIFA väljastatud esindaja litsents (artikkel 16),
         ja volitab täitevkomiteed koostama kõnealust kutseala reguleerivad siduvad eeskirjad (artikkel 17).
      
      5       FIFA võttis 20. mail 1994 vastu mängijate esindajate tegevust reguleeriva eeskirja, mida muudeti 11. detsembril 1995 ja mis
         jõustus 1. jaanuaril 1996 (edaspidi „esialgne eeskiri”).
      
      6       Esialgses eeskirjas kehtestati kõnealuse kutsealal tegutsemise tingimuseks litsents, mille väljastab isikule pädev siseriiklik
         liit, ja hoiti kõnealust tegevust füüsilisele isikule (artiklid 1 ja 2). Litsentsi saamisele eelnev menetlus nägi ette vestluse,
         mille eesmärk oli välja selgitada kandidaadi teadmised, eelkõige õiguse ja spordi valdkonnas (artiklid 6, 7 ja 8). Kandidaat
         pidi arvestama ka teatavaid kokkusobimatusi ja moraalinõudeid, näiteks seda, et teda ei oleks karistatud kuritegude eest (artiklid 2,
         3 ja 4). Lisaks tuli tal esitada 200 000 Šveitsi frangi suurune pangagarantii (artikkel 9). Mängija esindaja ja mängija suhted
         tuli reguleerida lepinguga, mille kestus oli maksimaalselt kaks aastat ja mida oli võimalik pikendada (artikkel 12).
      
      7       Eeskirja rikkumise eest nähti esindajale, mängijale või klubile ette karistused. Esindaja karistused olid noomitus, märkus
         või hoiatus, kindlaks määramata suurusega trahv ja litsentsi äravõtmine (artikkel 14). Mängijatele sai määrata kuni 50 000 Šveitsi
         frangi ja klubidele kuni 100 000 Šveitsi frangi suuruse trahvi. Mängijate suhtes sai kohaldada ka distsiplinaarset mängukeeldu
         (maksimaalselt 12 kuud). Ka klubide suhtes sai kohaldada mängukeeldu või mängija ülemineku keeldu (artiklid 16 ja 18). Mängija
         seisundit käsitlev komisjon (commission du statut du joueur) määrati FIFA järelevalve- ja otsustamisorganiks (artikkel 20).
      
      8       L.  Piau esitas 23. märtsil 1998 komisjonile kaebuse, milles ta vaidlustas eespool nimetatud esialgse eeskirja. Ta heitis ette
         esiteks seda, et kõnealune eeskiri oli ühelt poolt vastuolus „EÜ asutamislepingu teenuste osutamise vabaduse artikliga [49]
         ja sellele järgnevate artiklitega” seetõttu, et selles piiratakse kutsealal tegutsema hakkamist läbipaistmatu eksamimenetlusega
         ja nõutakse pangagarantiid, ning teisalt, et selles sätestatakse järelevalve ja karistused. Teiseks leidis ta, et eeskiri
         võis põhjustada liikmesriikide kodanike diskrimineerimist. Kolmandaks heitis ta eeskirjale ette seda, et see ei sisaldanud
         õiguskaitse- või edasikaebevahendeid otsuste ja kohaldatavate karistuste peale.
      
      9       Multiplayers International Denmark oli varem ehk 20. veebruaril 1996 esitanud komisjonile kaebuse, milles ta vaidlustas sama
         eeskirja vastavuse EÜ artiklitele 81 ja 82. Peale selle teavitati komisjoni avaldustest, mille olid esitanud mõned Saksamaa
         ja Prantsusmaa kodanikud Euroopa Parlamendile ja mille Euroopa Parlament tunnistas vastuvõetavaks vastavalt 29. oktoobril
         1996 ja 9. märtsil 1998 ning mis samuti puudutasid kõnealust eeskirja.
      
      10     Komisjon algatas nõukogu 6. veebruari 1962. aasta määruse nr 17 esimene määrus asutamislepingu artiklite [81] ja [82] rakendamise
         kohta (EÜT 1962, 13, lk 204; ELT eriväljaanne 08/01, lk 3) alusel menetluse ja saatis FIFA-le 19. oktoobril 1999 vastuväiteteatise.
         Vastuväiteteatises märgiti, et [esialgne] eeskiri oli EÜ artiklis 81 sätestatud ettevõtjate ühenduse otsus, ja seati kahtluse
         alla, kas asutamislepingu sätetega on kooskõlas kõnealuses eeskirjas sisalduvad piirangud, mis puudutavad litsentsi kohustuslikkust,
         juriidilistele isikutele litsentsi väljastamata jätmist, litsentseerimata esindaja kasutamise keelamist klubidel ja mängijatel,
         pangagarantii nõuet ning karistusi.
      
      11     FIFA vaidlustas vastuväiteteatisele 4. jaanuaril 2000 saadetud vastuses eespool nimetatud eeskirja liigitamise ettevõtjate
         ühenduse otsuseks. Ta põhjendas eeskirjas sisalduvaid piiranguid murega moraali ja kutsealase pädevuse pärast ning väitis,
         et eeskirja suhtes sai kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit.
      
      12     Komisjoni ruumides toimus 24. veebruaril 2000 ärakuulamine, milles osalesid L. Piau ja FIFA esindajad ning rahvusvahelise
         kutseliste mängijate ametiühingu FIFPro esindajad, kes selgitasid mängijate huve esindajate tegevust reguleeriva eeskirja
         suhtes.
      
      13     Pärast komisjoni läbiviidud haldusmenetlust võttis FIFA 10. detsembril 2000 vastu mängijate esindajate tegevust reguleeriva
         uue eeskirja, mis jõustus 1. märtsil 2001 ja mida muudeti uuesti 3. aprillil 2002.
      
      14     FIFA uues eeskirjas (edaspidi „muudetud eeskiri”) säilis kohustus omada pädeva siseriikliku liidu tähtajatult väljastatud
         litsentsi, et tegutseda mängija esindajana, kelleks võib endiselt olla vaid füüsiline isik (artiklid 1, 2 ja 10). Kandidaadil,
         kes peab olema „laitmatu mainega” (artikkel 2), tuleb sooritada kirjalik eksam (artiklid 4 ja 5). Eksam seisneb valiktestis,
         mille eesmärk on välja selgitada kandidaadi õigus- ja spordialased teadmised (A lisa). Esindajal tuleb hankida ka ametikindlustuspoliis
         või selle puudumisel esitada 100 000 Šveitsi frangi suurune pangagarantii (artiklid 6 ja 7).
      
      15     Esindaja ja mängija suhted tuleb reguleerida lepinguga, mille kestus on maksimaalselt kaks aastat ja mida on võimalik pikendada.
         Lepingus tuleb ette näha esindaja palk, mis arvutatakse mängija bruto põhipalga alusel ja moodustab 5% kõnealusest palgast,
         kui pooled ei lepi kokku teisiti. Lepingu koopia saadetakse siseriiklikule liidule, mille lepinguregister tuleb teha FIFA-le
         kättesaadavaks (artikkel 12). Mängijate esindajatel, kellel on litsents, tuleb täita muu hulgas FIFA põhikirja ja eeskirju
         ning hoiduda üle meelitamast mängijat, kellel on kehtiv leping mõne klubiga (artikkel 14).
      
      16     Eeskiri kehtestab klubide, mängijate ja esindajate suhtes karistuste korra. Kõnealuste reeglite täitmata jätmisel võidakse
         kõiki eespool nimetatuid karistada noomituse, märkuse või hoiatuse ning trahviga (artiklid 15, 17 ja 19). Mängijate esindajale
         saab määrata litsentsi peatamise või äravõtmise (artikkel 15). Mängijatele saab määrata maksimaalselt 12-kuulise mängukeelu
         (artikkel 17). Ka klubide suhtes saab kohaldada keeldu või mängija ülemineku keeldu vähemalt kolmeks kuuks (artikkel 19).
         Trahve saab määrata mängijate esindajatele, mängijatele ja klubidele. Sarnaselt esialgse määrusega ei ole mängijate esindajate
         puhul täpsustatud trahvide suurust, samas kui mängijate puhul on sätestatud 10 000 Šveitsi frangi ja klubide puhul 20 000 Šveitsi
         frangi suurune miinimumsumma (artiklid 15, 17 ja 19). Kõik karistused on kumulatiivsed (artiklid 15, 17 ja 19). Vaidlusi lahendab
         pädev siseriiklik liit või mängija seisundit käsitlev komisjon (artikkel 22). Üleminekumeetmed võimaldavad varasema eeskirja
         alusel väljastatud litsentsi tunnistada kehtivaks (artikkel 23). Kutse-eetika koodeks ja esindaja tüüpleping on samuti lisatud
         muudetud eeskirjale (vastavalt B ja C lisa).
      
      17     3. aprillil 2002 tehtud muudatustes täpsustati, et Euroopa Liidu või Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) kodanikud saadavad litsentsitaotluse
         oma kodu- või elukohariigi siseriiklikule liidule ilma elamise kestust puudutavate tingimusteta ja et nad saavad hankida nõutava
         kindlustuse mis tahes Euroopa Liidu või EMP riigist.
      
      18     Euroopa Parlament tunnistas 9. juulil ja 10. juulil 2001 lõppenuks asjad, mis olid algatatud eespool punktis 9 nimetatud avalduste
         alusel.
      
      19     Komisjon saatis 3. augustil 2001 L. Piaule kirja komisjoni 22. detsembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2842/98 poolte ärakuulamise
         kohta teatavates EÜ asutamislepingu artiklite [81] ja [82] alusel algatatud menetlustes (EÜT L 354, lk 18; ELT eriväljaanne 07/04,
         lk 204) artikli 6 alusel. Kõnealuses kirjas märkis komisjon, et tema sekkumine FIFA tegevusse tõi kaasa mängijate esindajate
         tegevust reguleerivas eeskirjas sisalduvate põhiliste piirangute kõrvaldamise ja et menetluse jätkamiseks puudus ühendusel
         huvi.
      
      20     Komisjon saatis 12. novembril 2001 Multiplayers International Denmarkile samasuguse kirja, millele kaebuse esitaja ei vastanud.
      21     L. Piau märkis eespool punktis 19 nimetatud 3. augusti 2001. aasta kirjale 28. septembril 2001 antud vastuses, et ta jäi oma
         kaebuse juurde. Ta leidis, et muudetud eeskiri rikub endiselt EÜ artikli 81 lõiget 1 selles osas, kus küsimus on eksamis ja
         ametikindlustuses, ning et kehtestati uued piirangud kutse-eetika ja tüüplepingu vormis ning palga määramise osas. Kõnealused
         piirangud ei saa olla kaebuse esitaja sõnul erand EÜ artikli 81 lõike 3 alusel. Lisaks sellele märkis L. Piau, et komisjon
         ei olnud uurinud kõnealust eeskirja EÜ artikli 82 alusel.
      
      22     Komisjon lükkas L. Piau kaebuse tagasi 15. aprilli 2002. aasta otsusega (edaspidi „vaidlustatud otsus”). Komisjon märkis otsuses,
         et menetluse jätkamiseks puudub ühendusel piisav huvi, sest kaebuse esemeks olnud olulisimad piiravad sätted on tühistatud
         – litsentsi kohustuslikkust saab aga põhjendada – ja alles jäänud piirangute suhtes saab kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3
         sätestatud erandit ning EÜ artikkel 82 ei ole käesolevas asjas kohaldatav.
      
       Menetlus ja poolte nõuded
      23     L. Piau esitas käesoleva hagi 14. juunil 2002 esitatud hagiavaldusega.
      24     5. novembril 2002 taotles FIFA menetlusse astumist komisjoni nõuete toetuseks. Esimese Astme Kohtu esimese koja esimees andis
         5. detsembri 2002. aasta määrusega loa menetlusse astumiseks.
      
      25     Esimese Astme Kohtu 2. juuli 2003. aasta otsusega määrati ettekandja-kohtunik alates 1. oktoobrist 2003 neljanda koja koosseisu,
         millele käesolev kohtuasi seetõttu suunati.
      
      26     Esimese Astme Kohus esitas 11. märtsil 2004 teavitatud menetlust korraldava meetme raames komisjonile ja FIFA-le küsimusi
         ametikindlustuse, mängijate esindajate palga ja muudetud eeskirjaga ette nähtud õiguskaitsevahendite kohta ning esitas L. Piaule
         küsimuse tema toimingute kohta mängijate esindajana tegutsemiseks.
      
      27     FIFA, komisjon ja L. Piau vastasid Esimese Astme Kohtu küsimustele 1. aprillil, 2. aprillil ja 5. aprillil 2004 saabunud kirjas.
      28     Poolte ja menetlusse astuja avaldused ning vastused Esimese Astme Kohtu küsimustele kuulati ära 22. aprillil 2004 peetud kohtuistungil.
      29     Hageja palub Esimese Astme Kohtul:
      –       tühistada vaidlustatud otsus;
      –       mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      30     Komisjon palub Esimese Astme Kohtul:
      –       jätta hagi rahuldamata;
      –       mõista kohtukulud välja hagejalt.
      31     FIFA palub Esimese Astme Kohtul:
      –       tunnistada hagi vastuvõetamatuks ja igal juhul põhjendamatuks;
      –       mõista kohtukulud välja hagejalt
       Vastuvõetavus
       Poolte argumendid
      32     FIFA kahtleb hagi vastuvõetavuses. Ta leiab, et hagejal ei ole esiteks õiguskaitse vajadust, sest ta ei ole kunagi astunud
         ametlikke samme, et tegutseda mängijate esindajana, ja teiseks seetõttu, et tema olukorras kohaldatav Prantsuse õigus on FIFA
         eeskirjast rangem.
      
      33     Komisjon märgib, et ta ei esitanud hagi suhtes vastuvõetamatuse vastuväidet, sest ta leidis, et L. Piau oli seotud jalgpallimaailmaga
         ja soovis tegutseda mängijate esindajana.
      
      34     L. Piau märgib, et tema hagi komisjoni otsus peale, millega lükati tagasi tema kaebus, on vastuvõetav. Ta väidab, et ta soovib
         tegutseda mängijate esindajana alates 1997. aastast ning et FIFA eeskiri ja Prantsuse õigus on omavahel vastuolus.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      35     Komisjon ei ole esitanud vastuvõetamatuse vastuväidet. Menetlusse astumise avaldus saab piirduda üksnes ühe poole nõuete toetamisega
         (Euroopa Kohtu põhikirja artikli 40 viimane lõik, mida kõnealuse põhikirja artikli 53 alusel kohaldatakse Esimese Astme Kohtule).
      
      36     Seetõttu puudub FIFA-l õigus esitada vastuvõetamatuse vastuväidet, mida ei ole esitanud see pool, kelle nõuete toetuseks lubati
         tal menetlusse astuda. Esimese Astme Kohus ei pea selle kohta esitatud väiteid seega kontrollima (Euroopa Kohtu 24. märtsi
         1993. aasta otsus kohtuasjas C-313/90: CIRFS jt v. komisjon, EKL 1993, lk I-1125, punkt 22).
      
      37     Sellegipoolest võib Esimese Astme Kohus kodukorra artikli 113 alusel analüüsida igal hetkel omal algatusel seda, kas esineb
         asja läbivaatamist takistavaid asjaolusid, sh neid, millele on osutanud menetlusse astujad (Esimese Astme Kohtu 24. oktoobri
         1997. aasta otsus kohtuasjas T-239/94: EISA v. komisjon, EKL 1997, lk II-1839, punkt 26).
      
      38     On kindel, et L. Piau on komisjoni sellise otsuse adressaat, millega otsustati lõplikult lõpetada määruse nr 17 alusel algatatud
         menetlus, ja et ta on esitanud kõnealuse otsuse peale nõuetekohase hagi. Sellise menetluse jätkamisest keeldumine ja kaebuse
         tagasi lükkamine kahjustavad kaebuse esitajat, kellel peavad väljakujunenud kohtupraktika järgi olema õiguskaitsevahendid
         oma õigustatud huvide kaitsmiseks (Euroopa Kohtu 25. oktoobri 1977. aasta otsus kohtuasjas 26/76: Metro v. komisjon, EKL 1977, lk 1875, punkt 13 ja Esimese Astme Kohtu 18. mai 1994. aasta otsus kohtuasjas T-37/92: BEUC ja NCC v. komisjon, EKL 1994, lk II-285, punkt 36). Samuti on Euroopa Kohus sedastanud, et sellisel kolmandal ettevõtjal, kellel komisjon
         on leidnud olevat õigustatud huvi esitada märkusi määruse nr 17 kohaldamismenetluses, on õigus esitada hagi (eespool viidatud
         kohtuotsus Metro v. komisjon, punktid 6, 7 ja 11–13).
      
       Põhiküsimus
      1.     Kaebuse käsitlemine
      
       Poolte argumendid
      39     Kõigepealt väidab L. Piau, et komisjon on rikkunud kohustusi, mis on talle pandud määruse nr 17 artikli 3 alusel esitatud
         kaebuse käsitlemisel. Kuigi FIFA ei teatanud komisjonile esialgsest eeskirjast, hoidus komisjon seisukoha võtmisest etteheidetud
         rikkumise suhtes ja oletas võimalikku erandit kõnealuse eeskirja puhul. Tema tegevus oli vastuolus nii hea usu põhimõttega,
         mis peab reguleerima kodanike ja ühenduse suhteid, kui ka õiguskindluse põhimõttega.
      
      40     Teiseks väidab hageja, et komisjon ei uurinud ega põhjendanud vaidlustatud otsust EÜ artikli 82 suhtes, kuigi tema kaebus
         puudutas ka seda artiklit, nagu nähtub tema sõnul muu hulgas hageja ja komisjoni 31. jaanuaril ja 30. märtsil 2001 vahetud
         kirjadest. Uurimine ei hõlmanud EÜ artiklit 82, mida ei mainitud vastuväiteteatises. Komisjon on L. Piau sõnul seetõttu kuritarvitanud
         tema õiguspärast ootust, kui ta jättis tema kaebuse selles osas uurimata.
      
      41     Kõigepealt leiab komisjon, et teatamata jätmine ei tähenda, et teatamata jäänud meede oleks vastuolus ühenduse õigusega.
      42     Teiseks väidab kostja, et ta ei olnud kohustatud uurima ja põhjendama otsust EÜ artikli 82 suhtes, mida ei mainitud kaebuses,
         kuid millele hageja viitas hilinenult (28. septembril 2001), sest ühestki asjaolust ei nähtunud, et seda sätet oleks rikutud.
      
      43     FIFA leiab, et vaidlustatud otsust ei pea põhjendama EÜ artikli 82 suhtes, mida kaebus ei puudutanud ja millele hageja viitas
         hilinenult. Tema sõnul on komisjon, kes võis kaebuse tagasi lükata üksnes ühenduse huvi puudumise tõttu, igal juhul põhjendanud
         vaidlustatud otsust EÜ artikli 82 suhtes piisavalt.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang 
      44     Esiteks tuleb seoses küsimusega kaebuse käsitlemisest määruse nr 17 alusel meelde tuletada, et komisjonil on selles valdkonnas
         ulatuslik kaalutlusõigus (Euroopa Kohtu 4. märtsi 1999. aasta otsus kohtuasjas C-119/97 P: Ufex jt v. komisjon, EKL 1999, lk I-1341, punktid 88 ja 89).
      
      45     Käesolevas asjas esitas L. Piau 23. märtsil 1998 mängijate esindajate tegevust reguleerivat FIFA eeskirja puudutava kaebuse,
         mis oli koostatud kokkuvõtlikult, mis viitas „EÜ asutamislepingu teenuste osutamise vabaduse artiklile [49] ja sellele järgnevatele
         artiklitele”, kuid ei viidanud sellele lisaks määrusele nr 17. Komisjon, kellele oli esitatud sama eeskirja puudutav teine
         kaebus (vt eespool punkt 9), leidis, et esitatud faktilised asjaolud tekitavad teatavaid konkurentsiõiguse küsimusi ja et
         L. Piau kaebus oli koostatud määruse nr 17 artikli 3 alusel.
      
      46     Komisjon viis seejärel läbi konkurentsieeskirjade rikkumist puudutava haldusmenetluse, korraldas uurimise ja saatis 19. oktoobril
         1999 FIFA-le vastuväiteteatise ning kuulas osapooled ära 24. veebruaril 2000. Selge on see, et kõnealune menetlus viis lõpuks
         selleni, et FIFA võttis 10. detsembril 2000 vastu mängijate esindajate tegevust reguleeriva muudetud eeskirja. Kuna komisjoni
         rahuldasid kõnealusesse eeskirja FIFA tehtud muudatused, leidis komisjon, et puudus põhjus menetluse jätkamiseks, millest
         ta teatas L. Piaule 3. augustil 2001 määruse nr 2842/98 artikli 6 alusel saadetud kirjas, ja lükkas seejärel tema kaebuse
         15. aprillil 2002 tagasi.
      
      47     On ilmne, et menetluse seisukohast on komisjon rakendanud talle antud pädevust sel ajal kohaldatava määruse nr 17 alusel nõuetekohaselt,
         et uurida konkurentsi puudutavat kaebust, lähtudes selles valdkonnas talle kuuluvast kaalutlusõigusest. Seega ei ole komisjon
         kohustusi selles osas rikkunud. Asjaolu, et esialgsest eeskirjast ei olnud komisjonile teatatud, ei mõjuta menetluse nõuetekohasust,
         sest teatamata jätmine mõjutas üksnes seda, et komisjonilt võeti võimalus võtta vastu otsus eelkõige määrusest tehtava erandi
         kohta EÜ artikli 81 lõike 3 alusel, sest FIFA ei saatnud talle selle kohta taotlust. Lõpuks ei ole hageja esitanud tõendeid
         selle kohta, et komisjon ei tegutsenud tema kaebuse käsitlemisel heas usus või et ta rikkus õiguskindluse põhimõtet.
      
      48     Teiseks, seoses kaebuse uurimisega ja vaidlustatud otsuse põhjendustega EÜ artikli 82 alusel nähtub toimikust, et 23. märtsil
         1998 esitatud kaebuses ei nimetata EÜ artiklit 82. L. Piau on siiski viidanud sellele sättele 28. septembri 2001. aasta kirjas,
         milles ta teavitas vastuseks komisjoni määruse nr 2842/98 artikli 6 alusel koostatud teatele, et ta jääb oma kaebuse juurde.
         Kaebuse esitaja selgitas kirjas, et tema arvates ei toimunud uurimist EÜ artikli 82 osas, kuigi FIFA kuritarvitas enda turgu
         valitsevat seisundit, ja et komisjon oli 30. märtsi 2001. aasta kirjas märkinud, et tema kaebus puudutas põhiliselt EÜ artikleid 81
         ja 82.
      
      49     Hageja ei saa tugineda õiguspärase ootuse kaitsele teabe puhul, mis sisaldus komisjoni 11. novembril 1998 ja 19. juulil 1999
         FIFA-le saadetud informatsiooninõuetes, milles kontrolliti EÜ artiklite 81 ja 82 võimalikku rikkumist. Sellist teavet ei saa
         samastada konkreetsete tagatistega, mis saaksid tekitada põhjendatud lootusi (vt näiteks Esimese Astme Kohtu 8. novembri 2000. aasta
         otsus liidetud kohtuasjades T-485/94, T-491/93, T-494/93 ja T-61/98: Dreyfus jt v. komisjon, EKL 2000, lk II-3659, punkt 85). Lisaks sellele ei ole komisjon järelikult tuvastanud 19. oktoobri 1999. aasta
         vastuväiteteatises EÜ artikli 82 rikkumist, vaid üksnes EÜ artikli 81 rikkumise.
      
      50     Komisjon ei saa väita, et EÜ artikli 82 mainimine hageja poolt haldusmenetluses hilinenult vabastab komisjoni kohustusest
         uurida ja põhjendada vaidlustatud otsust selles osas. Nii kaua, kui haldusmenetlust ei olnud lõpetatud ja L. Piau kaebuse
         kohta ei olnud tehtud otsust, võis komisjon läbi viia uusi uurimisi, kui esitati uusi etteheiteid, mille asjakohasust tuli
         tal hinnata. 
      
      51     Seevastu, kui komisjon pärast selliste faktiliste ja õiguslike asjaolude uurimist, mis puudutavad EÜ artikli 82 kohaldamist,
         peab uurimise läbiviimist selles osas ebavajalikuks või põhjendamatuks, ei ole tal selles osas uurimist vaja jätkata (Esimese
         Astme Kohtu 24. jaanuari 1995. aasta otsus kohtuasjas T-74/92: Ladbroke v. komisjon, EKL 1995, lk II-115, punkt 60).
      
      52     Vaidlustatud otsuses märgitakse EÜ artikliga 82 seotud põhjenduses, et L. Piau kommentaarid kõnealuse sätte kohta on „ebaselged
         turu osas, millel FIFA-l on turgu valitsev seisund, ja väidetava kuritarvitamise osas”. Selles märgitakse, et FIFA ei tegutse
         [mängijate] nõustamise turul, kus tegutsevad mängijate esindajad, ja järeldab, et „EÜ artikkel 82 ei ole kohaldatav käesolevas
         asjas nii, nagu kaebuse esitaja seda on selgitanud”. Sellise teabega on komisjonil lasuv põhjendamiskohustus käesolevas asjas
         täidetud (eespool viidatud kohtuotsus Ladbroke v. komisjon, punkt 60).
      
      53     Eespool esitatust järeldub, et L. Piau ei saa põhjendatult väita, et komisjon rikkus hageja kaebuse käsitlemisega seotud kohustusi.
         Järelikult tuleb hageja selle kohta esitatud väited tagasi lükata.
      
      2.     Ühenduse huvi 
      
       Poolte argumendid
      54     L. Piau väidab, et tema kaebusega on seotud ühenduse huvi. Turg on „piiriülest laadi”, esialgses eeskirjas ei ole olulisimaid
         piiravaid sätteid tühistatud ja muudetud eeskirja suhtes ei saa kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit. Konkurentsivastane
         mõju on endiselt olemas, sest esindajad, kes on saanud litsentsi esialgse eeskirja alusel, säilitavad omandatud turuosa. Lisaks
         on EÜ artikkel 82 kohaldatav. L. Piaul ei ole võimalik saada piisavat kaitset siseriiklikus kohtus.
      
      55     Esiteks väidab hageja, et komisjon on hinnanud ekslikult mängijate esindajate tegevust reguleerivat FIFA eeskirja. Kohustus
         järgida karistuste ähvardusel FIFA eeskirju on tema sõnul „teenuste osutamise vaba konkurentsi” ning asutamisvabaduse takistus
         ning muudab võimatuks kõigi selliste mängijate esindajate pääsemise turule, kellel litsents puudub. Muudetud eeskirja säte
         mängija esindaja palga kohta tähendab ettekirjutatud hinna kindlaksmääramist, mis piirab konkurentsi. Tüüplepingu kehtestamine
         rikub lepinguvabadust ja siseriiklikule liidule pandud kohustus edastada lepingu koopia FIFA-le ei taga isikuandmete kaitset.
         Kõnealusele eeskirjale liidetud kutse-eetika koodeks võimaldab omavoli. Muudetud eeskiri ei ole kooskõlas kutsetegevust reguleeriva
         Prantsuse õigusega; hageja sõnul on Prantsuse jalgpalliliit tuginenud siiski kõnealusele eeskirjale ja väljastanud litsentse
         siseriiklikku õigust järgimata. Muudetud eeskirjas keelatakse pöördumine ka tavalistesse kohtutesse.
      
      56     Teiseks väidab L. Piau, et muudetud eeskirja suhtes ei saa kohaldada EÜ artikli 81 lõikel 3 põhinevat erandit, sest kõnealuse
         sätte kohaldamistingimused ei ole täidetud. Piirangud ei ole möödapääsmatud, kohased ega proportsionaalsed. Muudetud eeskiri
         kõrvaldab hoopis igasuguse konkurentsi, kui ainult FIFA-l on õigus litsentse anda. Hageja väidab, et avalikult väljaöeldud
         mängijate kaitsmise ja mängijate esindajate kutse-eetika parandamise eesmärgi taga on FIFA tegelik kavatsus kontrollida täielikult
         mängijate esindajate kutseala, rikkudes ettevõtlusvabadust ja mittediskrimineerimise põhimõtet. L. Piau väidab veel, et käesolevas
         asjas ei saa tugineda „spordi eripärale”, mis võimaldab kõrvale kalduda ühenduse konkurentsiõigusest, sest kõnealune tegevus
         ei ole otseselt seotud spordiga.
      
      57     Kolmandaks leiab L. Piau, et FIFA-l on turgu valitsev seisund „jalgpalliturul” ja et ta kuritarvitab oma turgu valitsevat
         seisundit mängijate esindajate teenuste naaberturul. Hageja sõnul on FIFA ettevõtjate ühendus ja muudetud eeskiri on ettevõtjate
         ühenduse otsus. Kui FIFA esindab kõikide ostjate huve, tegutseb ta monopsonina, ainsa ostjana, kes seab pakkumise tegijale
         tingimusi. Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine on eeskirja kohustuslike sätete tagajärg. Litsentsi saanud esindajatel
         on kollektiivne turgu valitsev seisund, mida nad kuritarvitavad FIFA eeskirja abil. Mängijate esindajate teenuste turgu hoitakse
         ettevõtjate ühenduse liikmetele ja litsentsita esindajatel on turulepääs keelatud.
      
      58     Neljandaks väidab L. Piau, et muudetud eeskiri, millega seatakse mängijate esindajate kutsealal tegutsema hakkamise tingimuseks
         litsentsi olemasolu, on teenuste osutamise vabaduse ning ettevõtlusvabaduse takistus. Hageja väidab, et FIFA-l puudub õigus
         reguleerida majandustegevust ja et komisjon on delegeerinud talle varjatult pädevuse reguleerida teenuste osutamise tegevust
         liikmesriikidele kuuluvat pädevust rikkudes.
      
      59     Komisjon väidab esimese võimalusena, et puudub ühenduse huvi, mis õigustaks menetluse jätkamist; et kaebus on seetõttu õigustatult
         tagasi lükatud; ja et seetõttu ei ole L. Piau hagi põhjendatud. Turu „piiriülene laad” ei tähenda kindlasti seda, et tegemist
         on ühenduse huviga. Muudetud eeskirjaga tühistati olulised piirangud. Esialgse eeskirja võimalikku allesjäänud mõju saab pidada
         üleminekumeetmeks, millega tagatakse varsema korra alusel litsentsi saanud esindajate õigused. Üksnes asjaolu, et kaebuses
         tuuakse esile turgu valitseva seisundi väidetav kuritarvitamine, ei võimalda järeldada ühenduse huvi olemasolu. Vastupidi
         hageja kinnitusele puudub takistus pöörduda tavalise kohtu poole. 
      
      60     Teise võimalusena väidab komisjon esiteks, et hageja argumendid, mis põhinevad konkurentsiõigusest väljapoole jäävatel sätetel,
         on vastuvõetamatud või põhjendamata, sest määrusest nr 17 ega teistest õiguslikest alustest ei saa tuleneda pädevust tegutseda
         ettevõtjate ühenduste suhtes muude kui ühenduse konkurentsieeskirjade alusel. Lisaks leiab komisjon, et ühenduse õiguses tunnustatakse
         omandatud õigusi ja et hageja hirm isikuandmete kaitse kohta on alusetu. Komisjon märgib, et kuigi mängijate esindajate kutseala
         korraldamist ei ole ühtlustatud ühenduse tasandil, ei ole kutsealal tegutsema hakkamise tingimusi ülemaailmselt ühtselt kindlaks
         määrav FIFA eeskiri mängijate esindajate vaba liikumist piirav.
      
      61     Teiseks väidab komisjon, et ta ei ole hinnanud kõnealuseid mängijate kaitse ja esindajate pädevuse tagamiseks koostatud eeskirju
         ekslikult. Litsentsikord kehtestab kutseala sisekorralduse puudumisel õigustatuid, möödapääsmatuid ja proportsionaalseid piiranguid.
         Lisaks on tühistatud peamised, eelkõige kutsealal tegutsema hakkamise ja eksami läbiviimise korra piirangud. Muudetud eeskiri
         on proportsionaalne taotletava eesmärgi suhtes ja selles arvestatakse spordi eripära. Esindajate palka puudutav säte on üksnes
         teisene säte, mis jätab pooltele ulatusliku vabaduse. Tüüpleping ei piira poolte vabadust ja asjaolu, et lepingu kestus on
         piiratud kahe aastaga, soodustab konkurentsi. Argument, mis puudutab keeldu pöörduda tavalisesse kohtusse, ei vasta tõele.
         Kutse-eetika normid, mis võivad olla üldise huvi tõttu põhjendatud, on proportsionaalsed ja vastavad ühenduse konkurentsiõigusele.
         Eeskirja kohustuslikkus ja selles kehtestatud karistused on lahutamatu osa eeskirjade olemasolust.
      
      62     Kolmandaks väidab komisjon, et muudetud eeskiri vastab EÜ artikli 81 lõikes 3 kehtestatud erandi andmise tingimustele. Neis
         sisalduvad piirangud, mida põhjendavad kutse-eetika ja professionaalsusega seotud mured, on proportsionaalsed. Konkurentsi
         ei ole kõrvaldatud. Eeskirja olemasolu soodustab turu paremat toimimist ja on seetõttu majandusarengu koostisosa.
      
      63     Neljandaks väidab komisjon, et EÜ artiklit 82, mis puudutab vaid majandustegevust, ei saa kohaldada puhtalt sätestamistegevust
         puudutavas käesolevas asjas. FIFA-t ei saa pidada „majanduslikuks jõuks” ega monopsoniks, ning „jalgpallituru” naaberturul
         ei ole tõendatud kuritarvitust. FIFA ei esinda klubide ega mängijate majandushuve. Litsentsi saanud esindajad moodustavad
         nõrgalt kontsentreeritud kutseala, millel puuduvad struktuurilised seosed, ja seega ei kuritarvita nad turgu valitsevat seisundit.
         Komisjon väidab siiski, et FIFA on ettevõtjate ühendus ja et vaidlustatud eeskiri on ettevõtjate ühenduse otsus.
      
      64     FIFA väidab esiteks, et komisjonil oli õigus lükata L. Piau kaebus tagasi ühenduse huvi puudumise tõttu. Eeskirjas säilinud
         piirangud on kvalitatiivsed. Need ei ole EÜ artikli 81 lõikes 1 keelatud piirangud ja neid saab põhjendada EÜ artikli 81 lõike 3
         alusel. Väidetav püsiv konkurentsivastane mõju ei tulene kõnealusest eeskirjast, vaid esindajate tegevusest. Turu „piiriülene
         laad” ei mõjuta ühenduse huvi, mis kohtuasjas võib esineda.
      
      65     Teiseks märgib FIFA, et muudetud eeskirja ei saa pidada ettevõtjate ühenduse otsuseks, sest kutselised klubid, keda saab pidada
         ettevõtjateks, on vaid vähemus siseriiklike liitude liikmetest, kes on rahvusvahelise organisatsiooni liikmed. FIFA vastuvõetud
         eeskirjad ei ole seega kutseliste klubide tahte väljendus. Muudetud eeskiri ei sisalda märkimisväärseid konkurentsipiiranguid.
         Litsentsi saamise kord on nüüdsest rahuldav. Ametikindlustus, mille summa määratakse kindlaks objektiivselt, on asjakohane
         vahend vaidluste lahendamiseks. Esindajate palka reguleerivaid sätteid ei saa samastada hindade kindlaksmääramise korraga.
         Tüüpleping sisaldab klassikalisi lepingusätteid ega kahjusta eraelu kaitset. Kutse-eetikat, karistusi ja vaidluste lahendamist
         reguleerivad eeskirja sätted ei ole vastuolus EÜ artikliga 81.
      
      66     Kolmandaks väidab FIFA, et muudetud eeskirja suhtes saab kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit. Kõnealune eeskiri
         on vajalik, sest kutseala sisemine korraldus ja siseriiklik õigus puudub ning jalgpall on ülemaailmselt levinud. Eeskiri soodustab
         mängijate esindajate tegevuse professionaalsemaks muutumist ja nende kutse-eetikat; esindajate suurenev arv tõendab, et kõnealune
         eeskiri ei ole piiravat laadi.
      
      67     Neljandaks leiab FIFA, et EÜ artikkel 82 ei ole kohaldatav ja et ta ei ole kuritarvitanud turgu valitsevat seisundit. FIFA
         märgib, et ta ei ole ettevõtjate ühendus, ja leiab, et käesolevas asjas käsitletava reguleeriva pädevuse teostamisel ei tegele
         ta majandustegevusega. FIFA selgitab, et hageja ei ole üheski haldusmenetluse etapis viidanud „jalgapalliturule” ja et asjaolu,
         et FIFA kasutab reguleerivat pädevust asjaomasel turul ettevõtjate suhtes, ei tähenda, et tema tegutseks kõnealusel turul,
         ja veel vähem seda, et tal oleks sellel turul valitsev seisund. Käesolevas asjas käsitletav nõustamisturg ei ole seotud sellise
         turuga, millel tegutseb FIFA. FIFA-t ei saa pidada ka monopsoniks, sest ta ei esinda klubisid ega mängijaid nende suhetes
         esindajatega. Litsentsi saanud esindajatel puudub ka kollektiivne turgu valitsev seisund, mida nad kuritarvitavad FIFA eeskirja
         abil.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
       Mängijate esindajate tegevust reguleeriva FIFA eeskirja laad
      68     Komisjon ei liigitanud vaidlustatud otsuses ühenduse õiguse alusel mängijate esindajate tegevust reguleeriva eeskirja laadi
         ega FIFA-t eeskirja koostajana, vaid kontrollis L. Piau kaebust ühenduse konkurentsiõiguse ja eelkõige EÜ artikli 81 alusel.
         Kõnealune säte ja komisjonile antud pädevus tagada selle järgimine puudutavad siiski ettevõtjate või ettevõtjate ühenduste
         lepinguid, otsuseid ja tegevust, ja sellega seoses kohaldatakse ühenduse õigust vaid niivõrd, kuivõrd asjaomased meetmed või
         tegevus ja nende koostajad kuuluvad kõnealuse sätte kohaldamisalasse. Käesolevas kohtumenetluse on komisjon leidnud, et FIFA
         on ettevõtjate ühendus ja vaidlustatud eeskiri on ettevõtjate ühenduse otsus, ning kinnitanud seega vastuväiteteatises esitatud
         analüüsi, millega nõustub L. Piau, kuid millele vaidleb vastu FIFA.
      
      69     Selles osas, kus esiteks on küsimus ettevõtjate ühenduses ja ilma, et oleks vaja võtta seisukohta menetlusse astuja selliste
         argumentide vastuvõetavuse kohta, mis on vastuolus poole argumentidega, kelle nõuete toetuseks ta menetlusse astus, on kindel,
         et FIFA liikmed on siseriiklikud liidud, mis hõlmavad klubisid, kelle jaoks jalgpalliga tegelemine on majandustegevus. Need
         jalgpalliklubid on seega EÜ artikli 81 tähenduses ettevõtjad, ja siseriiklikud liidud, millesse nad on koondunud, on sama
         sätte tähenduses ettevõtjate ühendused.
      
      70     Asjaolu, et siseriiklikud liidud hõlmavad kõrvuti amatöörklubidega nn kutselisi klubisid, ei saa seda hinnangut küsitavaks
         muuta. Selles osas tuleb märkida, et see, et spordiliit või -föderatsioon liigitab sportlased või klubid ühepoolselt „amatöörideks”,
         ei välista veel seda, et nad tegelevad EÜ artiklis 2 sätestatud majandustegevusega (vt selle kohta Euroopa Kohtu 11. aprilli
         2000. aasta otsus liidetud kohtuasjades C-51/96 ja C-191/97: Deliège, EKL 2000, lk I-2549, punkt 46).
      
      71     Lisaks tuleb siseriiklikel liitudel, kes peavad osalema vastavalt FIFA põhikirjale tema korraldatud võistlustel, maksta FIFA-le
         protsentuaalne osa iga rahvusvahelise mängu brutotulust, ja kuna neil on sama põhikirja alusel koos FIFA-ga kõnealuste spordiürituste
         ülekande ja edastamise ainuõigused, tegelevad nad ka sellel alusel majandustegevusega (vt selle kohta Esimese astme Kohtu
         9. novembri 1994. aasta otsus kohtuasjas T46/92: Scottish Football v. komisjon, EKL 1994, lk II-1039). Järelikult on nad EÜ artikli 81 tähenduses ettevõtjad. 
      
      72     Kuna siseriiklikud liidud on ettevõtjate ühendused ja majandustegevuse tõttu ka ettevõtjad, on FIFA siseriiklikke liite hõlmava
         liiduna EÜ artikli 81 tähenduses samuti ettevõtjate ühendus. Seda sätet kohaldatakse ühenduste suhtes, kui nende enda tegevus
         või neisse kuuluvate ettevõtjate tegevus tekitab selles sättes nimetatud mõju (Euroopa Kohtu 15. mai 1975. aasta otsus kohtuasjas
         71/74: Frubo v. komisjon, EKL 1975, lk 563, punkt 30). Õiguslik raamistik, mille alusel võtavad ettevõtjad vastu otsuseid, ja õiguslik liigitus,
         mis on sellele õiguslikule raamistikule erinevates siseriiklikes õiguskordades antud, ei mõjuta ühenduse konkurentsieeskirjade
         kohaldatavust (Euroopa Kohtu 30. jaanuari 1985. aasta otsus kohtuasjas 123/83: BNIC, EKL 1985, lk 391, punkt 17). 
      
      73     Teiseks nähtub ettevõtjate ühenduse otsuse mõiste osas toimikust, et mängijate esindajate tegevuse eesmärk on muudetud eeskirja
         sõnastuse järgi „tasu eest ja regulaarselt tutvustada mängijat klubile või kahte klubi omavahel, mille eesmärk on mängija
         töö- või üleminekulepingu sõlmimine”. Järelikult on küsimus teenuste pakkumist puudutavas majandustegevuses, mis ei kuulu
         spordi eripära alla selliselt, nagu seda on määratletud kohtupraktikas (Euroopa Kohtu 14. juuli 1976. aasta otsus kohtuasjas
         13/76: Donà, EKL 1976, lk 1333, punktid 14 ja 15; 15. detsembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C-415/93: Bosman, EKL 1995, lk I-4921,
         punkt 127; eespool viidatud kohtuotsus Deliège, punktid 64 ja 69, ja 13. aprilli 2000. aasta otsus kohtuasjas C-176/96: Lehtonen
         ja Castors Braine, EKL 2000, lk I-2681, punktid 53–60).
      
      74     Esiteks on FIFA mängijate esindajate tegevust reguleeriva eeskirja võtnud vastu enda pädevuse alusel, mitte sellise normatiivse
         pädevuse põhjal, mille ametiasutused on talle delegeerinud sporditegevust puudutava üldise huvi tunnustatud ülesande raames
         (vt analoogia alusel Euroopa Kohtu 19. veebruari 2002. aasta otsus kohtuasjas C-309/99: Wouters jt, EKL 2002, lk I-1577, punktid 68
         ja 69). See eeskiri ei ole seotud spordiühenduste sisekorraldusvabadusega (eespool viidatud kohtuotsus Bosman, punkt 81, ja
         eespool viidatud kohtuotsus Deliège, punkt 47).
      
      75     Teiseks, kuna see eeskiri seob nii FIFA liikmeteks olevaid siseriiklikke liite, kellel tuleb koostada analoogilisi eeskirju,
         mille FIFA peab seejärel heaks kiitma, kui ka klubisid, mängijaid ja mängijate esindajaid, väljendab see FIFA tahet koordineerida
         oma liikmete tegevust mängijate esindajate tegevuse suhtes. Järelikult on see EÜ artikli 81 lõike 1 tähenduses ettevõtjate
         ühenduse otsus (Euroopa Kohtu 27. jaanuari 1987. aasta otsus kohtuasjas 45/85: Verband der Sachversicherer v. komisjon, EKL 1987, lk 405, punktid 29–32 ja eespool viidatud kohtuotsus Wouters jt, punkt 71), mille puhul tuleb järgida
         ühenduse konkurentsieeskirju, kui sellisel otsusel on ühenduses mõju.
      
      76     Selles osas, kus on küsimus hageja poolt vaidlustatud FIFA õiguses võtta vastu selliseid eeskirju, millel puudub spordiga
         seotud eesmärk, kuid millega reguleeritakse kõnealusest sporditegevusest väljapoole jäävat majandustegevust ja millega mõjutatakse
         põhivabadusi, saab tõesti kahelda normatiivses pädevuses, mida FIFA-taoline eraõiguslik organisatsioon, mille eeskirjade peaeesmärk
         on jalgpalli edendamine (vt eespool punkt 2), leiab enesel olevat, lähtudes liikmesriikide sellistest ühistest põhimõtetest,
         millel Euroopa Liit põhineb.
      
      77     Sellist majandustegevuse reguleerimise põhimõtet, mis ei puuduta spordi eripära ega spordiliitude sisekorraldusvabadust ja
         mida korraldab FIFA-taoline eraõiguslik organisatsioon, ilma et ametiasutused oleksid talle selle pädevuse delegeerinud, ei
         saa põhimõtteliselt pidada kokkusobivaks ühenduse õigusega eelkõige selles osas, kus küsimus on kodaniku- ja majandusvabaduste
         järgimises.
      
      78     Reguleerimine, mis kujutab majandustegevuse järelevalvet ja mõjutab põhivabadusi, jääb põhimõtteliselt ametiasutuste pädevusse.
         Käesolevas kohtuasjas saab FIFA kasutatavat reguleerivat pädevust, kui siseriiklik õigus puudub peaaegu täielikult, kontrollida
         vaid seoses konkurentsieeskirjadega, mille suhtes vaidlustatud otsuse seaduslikkust tuleb hinnata, ilma et kohtulikku kontrolli
         saaks teostada selle õigusliku alusega seotud asjaolude üle, mis lubavad FIFA-l reguleerivat tegevust kasutada, vaatamata
         nende olulisusele.
      
      79     Käesolev hagi puudutab sellise otsuse seaduslikkust, mille komisjon on vastu võtnud tulenevalt määruse nr 17 alusel esitatud
         kaebusest, mille käsitlemiseks ei saanud komisjon kasutada muud kui sellega seotud pädevust. Kohtulik kontroll piirdub kindlasti
         konkurentsieeskirjadega ja komisjoni hinnanguga selle kohta, kuidas FIFA eeskiri on konkurentsieeskirju rikkunud. Järelikult
         ulatub kõnealune kontroll asutamislepingu teiste sätete täitmiseni vaid niivõrd, kuivõrd nende võimaliku rikkumisega ilmneb
         konkurentsieeskirjade samaaegne rikkumine. Kontroll võib puudutada aluspõhimõtete võimalikku rikkumist üksnes juhul, kui see
         toimuks konkurentsieeskirjade rikkumisega.
      
       Hinnang selle kohta, kas kaebus puudutab ühenduse huvi
      80     Vaidlustatud otsuses lükatakse tagasi L. Piau kaebus seetõttu, et menetluse jätkamiseks puudub ühendusel huvi. Tuleb meelde
         tuletada, et esiteks põhineb konkurentsiõigust puudutava kaebusega seotud ühenduse huvi hinnang iga kohtuasja faktilistel
         ja õiguslikel asjaoludel, mis võivad märkimisväärselt varieeruda sõltuvalt kohtuasjast, mitte aga eelnevalt kindlaksmääratud
         kriteeriumidel, mille kohaldamine on kohustuslik (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Ufex jt v. komisjon, punktid 79 ja 80). Teiseks tuleb komisjonil, kelle ülesanne on valvata EÜ artikli 85 lõike 1 alusel EÜ artiklite 81
         ja 82 kohaldamist, määrata kindlaks ja rakendada ühenduse konkurentsipoliitikat, ja selleks on tal kaalutlusõigus kaebuste
         käsitlemisel. Kaalutlusõigus ei ole siiski piiramatu ja komisjonil tuleb igal üksikjuhul hinnata konkurentsieeskirjade rikkumiste
         raskust ja kestust ning seda, kui püsiv on rikkumiste mõju (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Ufex jt v. komisjon, punktid 88, 89, 93 ja 95).
      
      81     Lisaks ei saa komisjonil selles valdkonnas oleva kaalutlusõiguse kasutamise kohtulik kontroll viia selleni, et Esimese Astme
         Kohus asendab komisjoni ühenduse huvi puudutava hinnangu enda hinnanguga, vaid kohtuliku kontrolli eesmärk on selgitada välja,
         et vaidlustatud otsus ei põhineks oluliselt ebaõigetel faktidel või et selles ei rikutud õigusnormi, tehtud ilmselget hindamisviga
         ega kuritarvitatud kaalutlusõigust (Esimese Astme Kohtu 14. veebruari 2001. aasta otsus kohtuasjas T-115/99: SEP v. komisjon, EKL 2001, lk II-691, punkt 34).
      
      82     Käesolevas asjas põhineb komisjoni hinnang ühenduse huvi puudumise kohta kolmel asjaolul ehk sellel, et esialgse eeskirja
         kõige piiravamad sätted on tühistatud, et muudetud eeskirja suhtes saab kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit,
         ja et EÜ artikkel 82 ei ole kohaldatav.
      
      –       Esialgses määruses sisalduvate kõige piiravamate sätete tühistamine
      83     Vaidlustatud otsuses sedastatakse kõigepealt, et 20. mail 1994 vastuvõetud eeskirjas sisalduvad olulisimad piiravad sätted
         tühistati 20. detsembril 2000 vastu võetud eeskirjaga. Otsuses uuritakse FIFA eeskirja sätteid viie pealkirja all, mis puudutavad
         mängijate esindajate eksamit, kindlustust, kutse-eetika koodeksit, palga määramist ja tüüplepingut.
      
      84     Esiteks märgib komisjon vaidlustatud otsuses eksami kohta, et kandidaatidel tuleb osaleda nüüdsest valikküsimustest koosneval
         kirjalikul eksamil, mille toimumiskord ja kuupäevad, mida täpsustatakse muudetud eeskirja lisas, on ülemaailmselt ühtsed.
         Komisjon märgib, et nüüdsest nähakse ette kahetasandiline apellatsioonikord ja et Euroopa Liidu kodanike osas tühistati kaheaastane
         elamisnõue kõnealuse eeskirja 3. aprilli 2002. aasta muudatusega. Vaidlustatud otsuses märgitakse, et litsentsi saamise tingimuseks
         olev laitmatu maine nõue, mida tuleb tõlgendada siseriikliku õiguse alusel, tähendab L. Piau elukohariigis Prantsusmaal, et
         asjaosalisel puudub kriminaalkaristus. Viimasena ei pea komisjon põhjendatuks hageja etteheiteid omavoli kohta.
      
      85     Teiseks märgib komisjon vaidlustatud otsuses, et garantii esitamise nõue asendati ametikindlustusega, mida nõutakse kõigilt
         ja mille aluseks on objektiivne kriteerium mängija esindaja käibe kohta ning mille võib hankida Euroopa Liidu mis tahes liikmesriigi
         erinevatelt kindlustusettevõtjatelt. Selles osas tõi FIFA vastuseks eespool punktis 26 nimetatud Esimese Astme kohtu küsimustele
         näiteid ametikindlustuslepingutest, mille olid mängijate esindajatele välja pakkunud Euroopa Liidus või EMP-s tegutsevad 12
         kindlustusettevõtjat. Vaidlustatud otsuses märgitakse veel, et nõutav garantii, mis peab katma kõik vahendustegevusest tulenevad
         võimalikud riskid, ei ole ebaproportsionaalne näiteks vabade elukutsete ametikindlustusega kaetavate riskide suhtes.
      
      86     Kolmandaks leiab komisjon vaidlustatud otsuses kutse-eetika koodeksi osas, et kõnealune muudetud eeskirja lisaks olev koodeks,
         mis sisaldab hea kutsealase käitumise aluspõhimõtteid, milles viidatakse eelkõige ametialasele kohusetundele, aususele, lojaalsusele,
         objektiivsusele, läbipaistvusele, siirusele, õiglusele ja erapooletusele, ei pane mängijate esindajatele ebaproportsionaalseid
         kohustusi. 
      
      87     Neljandaks kontrollib komisjon vaidlustatud otsuses mängijate esindajate palga kindlaksmääramise osas eeskirja artiklit 12,
         mille alusel arvestatakse esindaja palka proportsionaalselt mängija bruto põhipalgast ja mille kohaselt on palk 5% kõnealusest
         palgast, kui pooled ei lepi kokku teisiti. Komisjon leiab, et kõnealuses sättes kasutatakse objektiivset ja läbipaistvat hindamiskriteeriumi
         (mängija bruto põhipalk) ja see on üksnes täiendav erimeelsuste lahendamise mehhanism. 
      
      88     Viiendaks märgitakse vaidlustatud otsuses, et L. Piau etteheide, mille kohaselt asjaolu, et mängija ja mängija esindaja vaheline
         allkirjastatud lepingu koopia tuleb saata registreerimiseks asjaomasele siseriiklikule liidule, rikub eraelu kaitset, ei ole
         küsimus, mida saaks käsitleda ühenduse konkurentsieeskirjadest lähtuvalt. 
      
      89     Vaidlustatud otsusest ei nähtu seega, et komisjon, kes on tähelepanelikult uurinud hageja esitatud asjaolusid, oleks jätnud
         täitmata eespool punktides 80 ja 81 nimetatud kohtupraktikast tulenevate kohustuste ulatust puudutavad põhimõtted.
      
      90     Komisjon ei hinnanud ilmselgelt ekslikult eespool punktides 84–88 uuritud muudetud eeskirja sätteid, kui ta leidis, et eksami
         puhul on täidetud piisavad objektiivsuse ja läbipaistvuse tagatised ning et ametikindlustuse kohustus ei ole ebaproportsionaalne
         nõue, ja kui ta mängijate esindajate palka puudutavate sätete osas lükkas kaudselt tagasi seisukoha, mille kohaselt konkurentsiõigusest
         lähtudes on tegemist kehtestatud hindade kindlaksmääramisega (Esimese Astme Kohtu 22. oktoobri 1997. aasta otsus liidetud
         kohtuasjades T–213/95 ja T–18/96, SCK ja FNK v. komisjon, EKL 1997, lk II-1739, punktid 158, 159 ja 161–164).
      
      91     L. Piau käesolevas menetluses arendatud argumendid muudetud eeskirja sisu kohta, mis puudutavad kõnealuses eeskirjas kehtestatud
         kohustust järgida FIFA koostatud eeskirju, tüüplepingu sisu, karistuskorda ja õiguskaitsevahendeid, ei saa muuta seda hinnangut
         küsitavaks.
      
      92     Esiteks, mängijate esindajate kohustus täita FIFA eeskirju, mis puudutavad muu hulgas mängijate üleminekut, ei näi iseenesest
         olevat vastuolus konkurentsieeskirjadega, kuna mängijate üleminekut puudutavaid FIFA eeskirju, mis ei olnud L. Piau kaebuse
         esemeks, käesolevas asjas ei uurita, sest need jäävad selle esemest väljapoole. Kui hagejalt küsiti selle asjaolu kohta kohtuistungil,
         ei täpsustanud ta rohkem kui oma kirjalikes avaldustes, kuidas FIFA eeskirjade täitmise kohustus mõjutab konkurentsi.
      
      93     Teiseks ei tõenda konkurentsi kahjustamist esindaja ja mängija vahelise lepingu sisu puudutavad sätted, mille järgi tuleb
         kirjalikus lepingus täpsustada esindaja palga määramise kriteeriumid ja viis, ja millele lisaks võib lepingu kestus olla korraga
         kõige rohkem kaks aastat, kuigi leping on pikendatav. Lepingu kestuse piiramine kahele aastale, mis ei takista lepingu pikendamist,
         näib soodustavat turu tõrgeteta toimimist ja järelikult ka konkurentsi. Kõnealuse lepingusuhte suhteliselt piirav raamistamine
         näib hoopis soodustavat poolte majanduslike ja õiguslike suhete kindlustamist konkurentsi kahjustamata.
      
      94     Kolmandaks tundub olevat vastuvõetav eespool punktis 16 lühidalt esitatud karistuskord niivõrd, kuivõrd see võib mõjutada
         konkurentsieeskirju. Muudetud eeskirjast nähtub, et esindajate, mängijate ja klubide suhtes kohaldatavad karistused on noomitus,
         märkus või hoiatus; esindajatele saab määrata litsentsi peatamise või litsentsi äravõtmise, mängijatele maksimaalselt 12-kuulise
         mängukeelu ja klubidele vähemalt kolmekuulise ülemineku peatamise või keelu, mida ei saa ametialaste karistuste korra jaoks
         pidada ilmselgelt ülemääraseks. Lisaks on mängijatele ja klubidele määratavate trahvide suurust vähendatud võrreldes esialgses
         eeskirjas ette nähtud trahvidega. L. Piau ei ole esitanud ka ühtegi asjaolu, mis tõendaks, et kõnealust eeskirja kohaldatakse
         meelavaldselt ja diskrimineerivalt ning samal ajal konkurentsi kahjustavalt.
      
      95     Neljandaks, seoses võimalusega saada õiguskaitset tavalises kohtus, ja kui oletada, et muudetud eeskiri võiks selles osas
         mõjutada konkurentsieeskirju, nähtub FIFA ja komisjoni antud vastustest Esimese Astme Kohtu eespool nimetatud (vt eespool
         punkt 26) küsimustele, et vaatamata siseriiklike ühenduste või mängija seisundit käsitleva komisjoni ‑ kes on pädev mängijate
         esindajate suhtes – otsuste peale kaebuste esitamise korrale Spordi Vahekohtus, võivad asjaosalised pöörduda alati tavalise
         kohtu poole, viidates õigustele, mis neil on siseriikliku õiguse või ühenduse õiguse alusel, millele lisaks saab Spordi Vahekohtu
         otsuste peale esitada tühistamishagi Šveitsi föderaalkohtule. Hageja, kes on kohtuistungil viidanud siseriiklikus kohtumenetluses
         esinevatele raskustele ja aeglusele, ei ole siiski tõendanud, et ta jäeti tavalises kohtus ilma kõigist õiguskaitsevahenditest,
         või ennekõike seda, et konkurentsi oleks sellega kahjustatud.
      
      96     Eespool esitatust järeldub, et konkurentsiõigusel põhinevad L. Piau argumendid ja väited ei saa muuta küsitavaks järeldust,
         mille kohaselt komisjon on õigesti leidnud, et kõnealuses eeskirjas sisalduvad olulisimad piirangud on tühistatud. Järelikult
         tuleb hageja selle kohta esitatud argumendid tagasi lükata.
      
      97     Tagasi tuleb lükata ka need hageja väited ja argumendid, mis ei ole seotud konkurentsiõigusega, sest neist ei nähtu konkurentsieeskirjade
         rikkumist. L. Piau ei ole tõendanud, et tema väited ja argumendid, mis puudutavad lepinguvabaduse rikkumist, FIFA eeskirjade
         vastuolu Prantsuse õigusega ja isikuandmete kaitse rikkumist, viitavad konkurentsieeskirjade rikkumisele. Tema väited ja argumendid,
         mida ei ole kinnitatud ka tõenditega, tuleb seega konkurentsialases vaidluses ainetutena tagasi lükata.
      
      98     Samuti ei saa nõustuda L. Piau argumendiga, mille kohaselt konkurentsivastane mõju säilib seetõttu, et esialgse eeskirja alusel
         litsentsi saanud esindajatel jääb litsents alles. Esiteks ei ole hageja tõendanud, et see asjaolu iseenesest põhjustaks konkurentsivastast
         mõju. Teiseks on õiguskindluse põhimõttega vastuolus see, et seatakse kahtluse alla õiguslik seisund, mille puhul ei ole tõendatud,
         et see oleks omandatud õigusvastaselt (vt analoogia alusel Esimese Astme Kohtu 30. novembri 1994. aasta otsus kohtuasjas T-498/93:
         Dornonville de la Cour v. komisjon, EKL AT 1994, lk I-A-257 ja II-813, punktid 46–49 ja 58). Lisaks sellele, nagu Euroopa Kohus on sedastanud diplomite
         tunnustamise ülemineku meetmete kohta, mida puudutavat kohtupraktikat tuleb kohaldada käesolevas asjas, on sellistel juhtudel
         lubatud omandatud õigused säilitada (Euroopa Kohtu 9. augusti 1994. aasta otsus kohtuasjas C-447/93: Dreessen, EKL 1994, lk I-4087,
         punkt 10 ja 16. oktoobri 1997. aasta otsus liidetud kohtuasjades C-69/96–C-79/96: Garofalo jt, EKL 1997, lk I-5603, punktid 29–33).
      
      99     Kõigest eespool toodust järeldub, et komisjon ei ole teinud ilmselget viga, kui ta hindas asjaomase eeskirja sätteid ja esialgse
         eeskirja konkurentsivastase mõju väidetavat püsivust, mis oli L. Piau esialgse kaebuse esemeks. Hageja ei ole seega põhjendatult
         väitnud, et esialgses eeskirjas sisalduvaid kõige piiravamaid sätteid ei ole tühistatud ja et konkurentsivastane mõju on säilinud
         seetõttu, et need jäid muudetud eeskirjas alles.
      
      –       EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandi kohaldamine muudetud eeskirja suhtes
      100   Komisjon leiab vaidlustatud otsuses, et litsentsi kohustuslikkust on võimalik põhjendada ja et muudetud eeskirjade suhtes
         saab kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit. Ta märgib, et litsentsikorraga, milles kehtestatakse pigem kvalitatiivseid
         kui kvantitatiivseid piiranguid, üritatakse kaitsta mängijaid ja klubisid ning võtta arvesse halvasti läbiräägitud üleminekust
         tekkida võivaid riske eelkõige mängijatele, kelle karjäär on lühike. Ta leiab, et kuna praegu ei ole mängijate esindaja kutseala
         sisemiselt korraldatud ja puuduvad üldised siseriiklikud õigusnormid, on litsentsikorraga lahutamatult seotud piirang proportsionaalne
         ja möödapääsmatu.
      
      101   FIFA poolt mängijate esindajate kutsealal tegutsemise eelduseks kehtestatud litsents iseenesest on selle majandustegevusega
         tegelema hakkamise takistus ja mõjutab seega kindlasti konkurentsi. Järelikult saab seda lubada vaid siis, kui EÜ artikli 81
         lõikes 3 nimetatud tingimused on täidetud nii, et muudetud eeskirja suhtes saab kohaldada sellel sättel põhinevat erandit,
         kui on tõendatud, et litsentsipõhimõte soodustab majandusarengu edendamist, et sellega jäetakse kasutajatele õiglane osa saadavast
         kasust, et sellega kehtestatakse vaid piiranguid, mis on möödapääsmatud nende eesmärkide saavutamiseks ja et sellega ei kõrvaldata
         konkurentsi. 
      
      102   Eeskirja vastuvõtmise ja käsitletava korra keskmes oleva kohustusliku litsentsi põhimõtte põhjendamiseks on viidatud paljudele
         erinevatele õiguslikele ja faktilistele asjaoludele. Kõigepealt näib, et ühenduses on vaid Prantsusmaa vastu võtnud spordiesindaja
         ametit reguleerivad õigusnormid. Lisaks on kindel, et mängijate esindaja kutseala ei ole tänapäeval sisemiselt korraldatud.
         Samuti on kindel, et mängijate esindajate teatav tegevus võis minevikus põhjustada majanduslikku või ametialast kahju mängijatele
         ja klubidele. FIFA on selgitanud, et kõnealuse eeskirja vastuvõtmisel oli kaks eesmärki ehk mängijate esindajate tegevuse
         professionaalsemaks muutmine ja kutse-eetika parandamine kaitsmaks mängijaid, kelle karjäär on lühike.
      
      103   Vastupidi sellele, mida väidab hageja, ei kõrvalda litsentsikord konkurentsi. Selle korra tulemuseks näib olevat pigem kvalitatiivne
         valik, et täita mängijate esindajate kutseala professionaalsemaks muutmise eesmärki, kui et sellel tegutsema hakkamise kvantitatiivne
         piirang. FIFA poolt kohtuistungil esitatud arvandmed kinnitavad hoopis seda, et kõnealusel kutsealal tegutsejate arv on kasvanud.
         FIFA märkis, millele ei ole keegi vastu vaielnud, et kui ta luges 1996. aastal ehk esialgse eeskirja jõustumisel mängijate
         esindajate arvuks 214, hindas ta 2003. aasta alguses nende arvuks 1500, millele lisaks oli 300 kandidaati sooritanud kõnealuse
         aasta märtsis ja septembris korraldatud eksami. 
      
      104   Kui arvestada eespool punktides 102 ja 103 nimetatud asjaolusid ja mängijate esindajate kutsealal tegutsemise praegusi tingimusi,
         mida iseloomustab asjaolu, et siseriiklik õigus üldjoontes peaaegu puudub ja esindajad ei ole kollektiivselt organiseerunud,
         ei teinud komisjon ilmselget hindamisviga, kui ta järeldas, et litsentsi kohustuslikkusest tulenevate piirangute suhtes saab
         kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit, ja jättis endale õigustatult õiguse vaadata kõnealune eeskiri uuesti
         läbi. L. Piau selle kohta esitatud argumendid tuleb järelikult tagasi lükata.
      
      105   Samuti tuleb ainetuna tagasi lükata hageja argument, mille kohaselt spordi eripärale ei saa viidata konkurentsieeskirjadest
         tehtava erandi põhjendamiseks. Vaidlustatud otsus ei põhine sellisel erandil ja uurib mängijate esindajate tegevust majandustegevusena,
         väitmata, et tuleks nõustuda selle kuulumisega spordi eripära alla, kuhu see tegelikult ei kuulu.
      
      106   Samuti tuleb tagasi lükata L. Piau argumendid, et ettevõtlusvabadust ja teenuste osutamise vabadust on rikutud, sest hageja
         ei ole tõendanud, et tema esitatud argumentidest nähtuks konkurentsieeskirjade rikkumine, mis takistab võimalust kohaldada
         EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit muudetud eeskirja suhtes.
      
      –       EÜ artikli 82 kohaldamatus 
      107   Vaidlustatud otsuses märgitakse, et EÜ artikkel 82 ei ole käesolevas asjas kohaldatav nii, nagu hageja on seda selgitanud,
         sest FIFA ei tegutse mängijate nõustamise turul. 
      
      108   EÜ artikli 82 alusel on ühisturul või selle olulises osas turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühe või mitme ettevõtja
         poolt keelatud.
      
      109   Kõnealune säte puudutab ühe või mitme ettevõtja käitumist, kes kuritarvitavad majanduslikku võimu ja takistavad asjaomasel
         turul tõhusa konkurentsi säilimist, mis annab kõnealusele ettevõtjale võimaluse käituda märkimisväärses ulatuses sõltumatult
         oma konkurentidest, klientidest ja lõpuks tarbijatest (Euroopa Kohtu 16. märtsi 2000. aasta otsus liidetud kohtuasjades C-395/96 P
         ja C-396/96 P: Compagnie maritime belge transports jt v. komisjon, EKL 2000, lk I-1365, punkt 34).
      
      110   EÜ artiklis 82 sisalduv väljend „mitu ettevõtjat” tähendab, et kahel või rohkem kui kahel õiguslikult üksteisest sõltumatul
         majandusüksusel võib olla turgu valitsev seisund, tingimusel et majanduslikust seisukohast esinevad või tegutsevad nad teataval
         turul ühiselt kollektiivse üksusena (vt eespool viidatud kohtuotsus Compagnie maritime belge transports jt v. komisjon, punkt 36). 
      
      111   Kollektiivse turgu valitseva seisundi olemasolu sedastamine eeldab seega kolme tingimuse samaaegset täitumist: esiteks peab
         turgu valitseva seisundiga oligopoli igal liikmel olema võimalik teada saada, kuidas käituvad teised liikmed, et saaks kontrollida,
         kas nad järgivad sama tegevusliini või mitte; teiseks peab vaikiv koostöö kestma teatava aja ehk peab olema ahvatlus ühisest
         tegevusliinist turul mitte kõrvale kalduda; kolmandaks ei muuda olemasolevate ja potentsiaalsete konkurentide ning tarbijate
         prognoositav reaktsioon küsitavaks ühisest tegevusliinist oodatavaid tulemusi (Esimese Astme Kohtu 6. juuni 2002. aasta otsus
         kohtuasjas T-342/99: Airtours v. komisjon, EKL 2002, lk II-2585, punkt 62 ja 8. juuli 2003. aasta otsus kohtuasjas T-374/00: Verband der freien Rohrwerke
         jt v. komisjon, EKL 2003, lk II-2275, punkt 121).
      
      112   Käesolevas asjas käsitletava eeskirjaga puudutatud turg on teenuste osutamise turg, kus ostjateks on mängijad ja klubid ning
         müüjateks mängijate esindajad. Kõnealusel turul saab FIFA-t, kelle kohta on eespool (punktid 69–72) sedastatud, et ta moodustab
         ettevõtjate teise tasandi ühenduse ehk klubide käepikenduse, pidada tegutsevaks jalgpalliklubide nimel.
      
      113   FIFA mängijate esindajate tegevust reguleeriva eeskirja laadse otsuse tagajärg võib selle rakendamisel olla, et asjaomasel
         turul tegutsevad ettevõtjad ehk klubid on oma käitumisega kindlal turul seotud niiviisi, et nad esinevad sellel turul kollektiivse
         üksusena oma konkurentide, kaubanduspartnerite ja tarbijate suhtes (eespool viidatud kohtuotsus Compagnie maritime belge transports
         jt, punkt 44).
      
      114   Kuna eeskiri on kohustuslik FIFA liikmeteks olevatele siseriiklikele liitudele ja neisse kuuluvatele klubidele, tundub kõnealuste
         organite käitumine olevat püsivalt seotud eeskirjadega, millega nad nõustuvad ja mida teistel ettevõtjatel (mängijad ja mängijate
         esindajad) tuleb täita karistuse ähvardusel, mis võib põhjustada nende ja eriti mängijate esindajate turult kõrvaldamise.
         Eespool punktides 110 ja 111 viidatud kohtupraktika tähenduses on selline olukord iseloomulik klubide kollektiivsele turgu
         valitsevale seisundile mängijate esindajate teenuste turul, sest klubid kehtestavad eeskirjade alusel, millega nad on liitunud,
         tingimused, mille alusel kõnealuseid teenuseid pakutakse.
      
      115   Tundub kunstlik väita, et FIFA-l, kelle puhul on kindlaks tehtud, et tal on juhtimisvõim jalgpallispordi ja sellega seotud
         majandustegevuse üle, nagu käesolevas asjas mängijate esindajate tegevus, puudub kollektiivne turgu valitsev seisund mängijate
         esindajate teenuste osutamise turul põhjusel, et ta ei tegutse sellel turul.
      
      116   EÜ artikli 82 kohaldamise seisukohalt ei ole tähtsust asjaolul, et FIFA ise ei ole ettevõtja, kes ostab mängijate esindajate
         pakutavaid teenuseid kõnealusel turul, ja et tema seotus tuleneb reguleerivast tegevusest, mistõttu tal on õigus tegutseda
         mängijate esindajate majandustegevuse suhtes, sest FIFA on käepikendus siseriiklikele liitudele ja klubidele, kes on mängijate
         esindajate teenuste tegelikud ostjad ja järelikult tegutseb ta kõnealusel turul liikmete vahendusel.
      
      117   Seevastu seoses väidetava turgu valitseva seisundi kuritarvitamisega järeldub eespool esitatud muudetud eeskirja ja selle
         suhtes EÜ artikli 81 lõike 3 alusel kohaldatava erandi analüüsist, et selline kuritarvitus ei ole tõendatud. On tuvastatud,
         et kõnealune eeskiri ei pane mängijate esindajate tegevusele kvantitatiivseid piiranguid, mis kahjustavad konkurentsi, vaid
         kvalitatiivseid piiranguid, mis võivad olla selle hetke olukorras põhjendatud. Väidetav turgu valitseva seisundi kuritarvitamine,
         mis tuleneb hageja sõnul eeskirja sätetest, ei ole seega tõendatud ja hageja selle kohta esitatud argument tuleb tagasi lükata.
         
      
      118   Viimasena tuleb tagasi lükata ka L. Piau argument selle kohta, et litsentsi saanud mängijate esindajad kuritarvitavad EÜ artikli 82
         tähenduses kollektiivset turgu valitsevat seisundit, sest L. Piau ei ole tõendanud kõnealuste esindajate vahelisi struktuurilisi
         seoseid. Sama litsentsi valdamine, sama tüüplepingu kasutamine ja asjaolu, et esindajate palk määratakse samadel alustel,
         ei tõenda litsentsi saanud esindajate turgu valitseva seisundi olemasolu, ja hageja ei ole tõendanud, et asjaosalised oleksid
         võtnud omaks sama käitumisviisi või et nad varjatult turgu jagaksid.
      
      119   Järelikult, isegi kui komisjon on ekslikult järeldanud, et FIFA-l puudub turgu valitsev seisund mängijate esindajate teenuste
         osutamise turul, viivad muud vaidlustatud otsuses sisalduvad järeldused, mille kohaselt käsitletavas eeskirjas sisalduvad
         kõige piiravamad sätted on tühistatud ja litsentsikorra suhtes saab kohaldada EÜ artikli 81 lõikes 3 sätestatud erandit, seega
         järelduseni, et EÜ artiklit 82 ei ole rikutud ja et hageja argument selle kohta tuleb tagasi lükata. Seega, vaatamata õigusnormi
         rikkumisele, mille komisjon on toime pannud, kui ta järeldas, et EÜ artikkel 82 ei ole kohaldatav, ei oleks selle kohaldamine
         saanud kindlasti viia turgu valitseva seisundi kuritarvitamise sedastamiseni teiste järelduste tõttu, milleni oli eeskirja
         uurimise põhjal õigesti jõutud. Seega ei mõjuta kaebuse tagasilükkamise seaduslikkust asjaolu, et tagasilükkamine toimus põhjusel,
         et ühendusel puudub huvi menetluse jätkamiseks.
      
      120   Kõigest eespool toodust järeldub, et komisjon ei teinud ilmselget hindamisviga, kui ta otsustas tagasi lükata L. Piau esitatud
         kaebuse põhjusel, et menetluse jätkamiseks puudus ühenduse huvi. Turu piiriülene laad, mida ei ole vaidlustatud, on selles
         osas ainetu, sest kõnealune asjaolu üksi ei anna kaebusele ühenduse huvi. Kui arvestada, et kaebusega seotud ühenduse huvi
         hinnang põhineb iga konkreetse juhtumi olukorral, ei tule piirata selliste hindamiskriteeriumide arvu, mida komisjon saab
         kasutada, ega ka komisjonilt nõuda, et ta kasutaks üksnes teatavaid hindamiskriteeriume (eespool viidatud kohtuotsus Ufex
         jt v. komisjon, punktid 79 ja 80).
      
      121   Järelikult tuleb L. Piau hagi jätta rahuldamata.
       Kohtukulud
      122   Kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud.
      
      123   Kuna kohtuotsus on tehtud hageja kahjuks, tuleb vastavalt komisjoni sellekohasele nõudele jätta hageja kohtukulud tema enda
         kanda ja komisjoni kohtukulud välja mõista hagejalt.
      
      124   Kodukorra artikli 87 lõike 4 kolmanda lõigu alusel saab Esimese Astme Kohus määrata, et menetlusse astuja, kes ei ole liikmeriik
         ega institutsioon, kannab ise oma kohtukulud. 
      
      125   Käesolevas asjas otsustatakse, et FIFA-l tuleb kanda ise oma kohtukulud, mis on seotud tema menetlusse astumisega.
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (neljas koda)
      otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Jätta hageja kohtukulud tema enda kanda ja mõista komisjoni kohtukulud välja hagejalt.
      3.      Jätta Fédération internationale de football association’i kohtukulud tema enda kanda.
       
      
               Legal 
            
            
                Tiili 
            
            
                Vilaras 
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 26. jaanuaril 2005 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär 
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                     H. Legal
            
         * Kohtumenetluse keel: prantsuse.