CELEX: 62019CC0866
Language: mt
Date: 2021-04-15
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali E. Tanchev, ippreżentati fil-15 ta’ April 2021.#SC vs Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mis-Sąd Najwyższy.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Sigurtà soċjali tal‑ħaddiema migranti – Regolament (KE) Nru 883/2004 – Artikolu 52(1)(b) – Ħaddiem li eżerċita attività bħala persuna impjegata f’żewġ Stati Membri – Perijodu minimu meħtieġ mid‑dritt nazzjonali għall‑kisba ta’ dritt għal pensjoni tal‑irtirar – Teħid inkunsiderazzjoni tal‑perijodu ta’ kontribuzzjoni kkompletat taħt il‑leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor – Aggregazzjoni – Kalkolu tal‑ammont tal‑benefiċċju tal‑irtirar li għandu jitħallas.#Kawża C-866/19.

KONKLUŻJONIJIET TAL‑AVUKAT ĠENERALI
   TANCHEV
   ippreżentati fil‑15 ta’ April 2021 (
         1
      )
   
      Kawża C‑866/19
   
   SC
   vs
   Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie
   
      (Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema, il-Polonja))
   
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Sigurtà soċjali – Persuna assigurata li kkompletat perijodi ta’ kontribuzzjoni fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru kompetenti – Dritt għal pensjoni tal-irtirar – Regolament (KE) Nru 883/2004 – Kalkolu ta’ benefiċċji tal-pensjoni”
   
            1.
         
         
            Dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari mis-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema, il-Polonja) (iktar ’il quddiem il-“qorti tar-rinviju”) jitlob kjarifika dwar id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Tomaszewska (
                  2
               ). Il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, perijodi ta’ kontribuzzjoni ta’ pensjoni kkompletati minn persuna assigurata (
                  3
               ) fi Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru kompetenti (
                  4
               ) (iktar ’il quddiem “perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat ospitanti”) għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni, bħala kwistjoni ta’ dritt tal-Unjoni, fil-kalkolu tal-ammont ta’ benefiċċji tal-pensjoni li għandhom jitħallsu mill-Istat Membru kompetenti, f’dan il-każ il-Polonja, lil din il-persuna assigurata. Is-sentenza Tomaszewska twieġeb din il-mistoqsija biss fir-rigward tal-kisba ta’ benefiċċji tal-pensjoni. Sa liema punt għandhom il-prinċipji elaborati f’dik il-kawża japplikaw għall-kalkolu ta’ benefiċċji pagabbli?
         
      
            2.
         
         
            Iċ-ċirkustanzi fil-kawża prinċipali huma s-segwenti. Skont id-dritt Pollakk, it-tul ta’ perijodi mhux kontributorji Pollakki li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu ta’ benefiċċji tal-pensjoni huwa limitat għal ammont massimu ta’ terz ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki (
                  5
               ). Il-kwistjoni li trid tiġi kkunsidrata hija jekk perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat ospitanti magħmula fil-Pajjiżi l-Baxxi minn persuna assigurata għandhomx jingħaddu, bħala kwistjoni tad-dritt tal-Unjoni, ma’ perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki, b’konsegwenza li jitwalu l-perijodi mhux kontributorji Pollakki li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu ta’ pensjoni Pollakka.
         
      
            3.
         
         
            Jiena kkonkludejt li, taħt id-dritt tal-Unjoni, perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat ospitanti għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-ammont teoretiku tal-benefiċċju tal-pensjoni pagabbli skont l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament (KE) 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad‑29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (
                  6
               ). B’mod iżjed partikolari, ir-regola tad-dritt Pollakk li tipprovdi li perijodi mhux kontributorji magħmula fil-Polonja jistgħu jkunu rilevanti biss għall-kalkolu tal-ammont ta’ pensjoni sa ammont massimu ta’ terz ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Polonja (iktar ’il quddiem l-“ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji”) għandha tiġi interpretata b’mod li tinkludi perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat ospitanti kkompletati mill-persuna assigurata kkonċernata fil-Pajjiżi l-Baxxi. Kwalunkwe eżitu ieħor ikun inkonsistenti mal-għanijiet tar-Regolament Nru 883/2004 u mal-prinċipji li huwa bbażat fuqhom (
                  7
               ), u jikkontradixxi l-prinċipju ta’ aggregazzjoni, li tiegħu l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004 huwa espressjoni speċifika. L-eżitu li qiegħed jiġi rrakkomandat hawnhekk huwa wkoll konsistenti mal-għan tal-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, li huwa li jnaqqas id-detriment magħmul lil persuni assigurati li jkunu utilizzaw id-dritt tagħhom li jaħdmu fi Stati Membri li ma humiex l-Istat Membru kompetenti (
                  8
               ) permezz tal-metodu ta’ kalkolu tal-ammont teoretiku tal-pensjoni pagabbli.
         
      
            4.
         
         
            Madankollu, perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat Membru ospitanti huma irrilevanti għall-kalkolu tal-ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji fir-rigward tal-ammont effettiv, pro rata ta’ benefiċċju tal-pensjoni pagabbli skont l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament 883/2004. Dan l-iskop tal-Artikolu 52(1)(b)(ii) huwa differenti mill-iskop tal-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004. L-Artikolu 52(1)(b)(ii) jikkalkola l-benefiċċju pro rata pagabbli f’eżerċizzju magħruf bħala tqassim (
                  9
               ). Id-dispożizzjoni tirrifletti l-istatus tar-Regolament Nru 883/2004 bħala miżura ta’ koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali ta’ Stati Membri, pjuttost milli waħda ta’ armonizzazzjoni, u li tfittex li tiżgura tqassim ġust fost l-Istati Membri tal-ammont ta’ pensjoni pagabbli, billi tikkalkolaha abbażi tal-proporzjon tat-tul ta’ servizz ikkompletat f’kull Stat Membru qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju ta’ assigurazzjoni (
                  10
               ), hawnhekk il-kisba tal-età tal-irtirar.
         
      
      I. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            5.
         
         
            Il-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 48 TFUE jistipula li:
            “Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu skond il-proċedura leġislattiva ordinarja għandhom jadottaw dawk il-miżuri fil-qasam ta’ sigurtà soċjali li jkunu meħtieġa sabiex jipprovdu l-libertà tal-moviment għall-ħaddiema; għal dan l-għan, għandhom jagħmlu arranġamenti sabiex jassiguraw il-ħaddiema migranti impjegati u dawk li jaħdmu għal rashom u d-dipendenti tagħhom: a) l-aggregazzjoni, għall-fini li wieħed jakkwista jew iżomm id-dritt għall-benefiċċju u fil-kalkolu ta’ l-ammont tal-benefiċċju, tal-perijodi kollha li hu meħud kont tagħhom skond il-liġijiet nazzjonali differenti”.
         
      
            6.
         
         
            Il-premessa 14 tar-Regolament Nru 883/2004 tgħid li:
            “Dawn l-objettivi għandhom jintlaħqu b’mod partikolari billi jingħaddu flimkien il-perjodi kollha meqjusa taħt id-diversi liġijiet nazzjonali bl-iskop li jinkiseb u jinżamm id-dritt għal benefiċċji u bl-iskop li jkun ikkalkulat l-ammont ta’ benefiċċji, u billi jingħataw benefiċċji għad-diversi kategoriji ta’ persuni koperti minn dan ir-Regolament.”
         
      
            7.
         
         
            L-Artikolu 1(t) tar-Regolament Nru 883/2004 jistipula li:
            “‘perjodu ta’ assigurazzjoni’ tfisser perjodi ta’ kontribuzzjoni, impjieg jew impjieg għal rashom kif definiti jew rikonoxxuti bħala perjodi ta’ assigurazzjoni mil-leġislazzjoni li taħthom ikunu magħmulin jew meqjusin bħala magħmula, u l-perjodi kollha meqjusin bħala tali, fejn il-leġislazzjoni msemmijja tqishom bħala ekwivalenti għal perjodi ta’ assigurazzjoni”.
         
      
            8.
         
         
            L-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004, intitolat “[g]ħadd flimkien ta’ perjodi”, jgħid li:
            “Sakemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor, l-istituzzjoni kompetenti ta’ Stat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu tagħmel:
            
                     —
                  
                  
                     il-kisba, iż-żamma, id-dewmien jew l-irkupru tad-dritt għal benefiċċji,
                  
               
                     —
                  
                  
                     l-applikazzjoni ta’’ leġislazzjoni, jew
                  
               
                     —
                  
                  
                     l-aċċess għal jew l-eżenzjoni minn assigurazzjoni obligatorja, minn assigurazzjoni kontinwata mhux obbligatorja jew volontarja,
                  
               kondizzjonali fuq l-ikkompletar ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg, impjieg għal rashom jew residenza, għandha, sa fejn ikun hemm bżonn, tqis perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg, impjieg għal rashom jew residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ xi Stat Membru ieħor bħallikieku kienu perjodi magħmula taħt il-leġislazzjoni applikabbli” (
                  11
               ).
         
      
            9.
         
         
            L-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004 (
                  12
               ) jgħid li:
            “1. L-istituzzjoni kompetenti għandha tikkalkula l-ammont tal-benefiċċju li jkollu jingħata:
            
                     (a)
                  
                  
                     taħt il-leġislazzjoni applikata minnha, meta l-kondizzjonijiet għall-intitolar għal benefiċċji kienu sodisfatti b’mod esklużiv taħt liġi nazzjonali biss (benefiċċju indipendenti);
                  
               
                     b)
                  
                  
                     billi tasal għal ammont teoretiku u mbagħad għal ammont attwali (benefiċċju pro rata), kif ġej:
                     
                              (i)
                           
                           
                              l-ammont teoretiku tal-benefiċċju huwa daqs il-benefiċċju li l-persuna konċernata tista’ titlob jekk il-perjodi kollha ta’ assigurazzjoni jew/u ta’ residenza li kienu magħmula taħt il-leġislazzjonijiet ta’ l-Istati Membri l-oħra kienu magħmula taħt il-leġislazzjoni applikata minnha fil-jum ta’ l-għoti tal-benefiċċju. Jekk, taħt din il-leġislazzjoni, l-ammont ma jiddependix mit-tul tal- perjodi magħmula, dak l-ammont għandu jitqies bħala l-ammont teoretiku;
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              l-istituzzjoni kompetenti għandha imbagħad tistabbilixxi l-ammont attwali tal-benefiċċju pro rata billi tapplika għall-ammont teoretiku il-proporzjoni bejn it-tul tal-perjodi magħmula qabel immaterjalizza ruħu r-riskju taħt il-leġislazzjoni applikata minnha u t-tul totali tal-perjodi magħmula qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju taħt il-leġislazzjonijiet ta’ l-Istati Membri kollha konċernati.”
                           
                        
               
      
            10.
         
         
            Il-premessa 2 tad-Deċiżjoni Nru H6 tas‑16 ta’ Diċembru 2010 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti prinċipji dwar l-aggregazzjoni tal-perjodi skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera) (ĠU 2011, C 45, p. 4) (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Nru H6”) tgħid li:
            “(2) L-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprovdi għall-prinċipju ta’ aggregazzjoni tal-perjodi. Dan il-prinċipju għandu jiġi applikat b’mod uniformi li jinkludi l-aggregazzjoni tal-perjodi li, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, jgħoddu biss biex jikkwalifikaw għall-benefiċċju jew biex iżidu l-benefiċċju”.
         
      
            11.
         
         
            L-ewwel u t-tieni paragrafu tad-Deċiżjoni Nru H6 jgħidu li:
            “1. Il-perjodi kollha ta’ assigurazzjoni – sew jekk huma perjodi kontributorji jew perjodi trattati bħala ekwivalenti għal perjodi ta’ assigurazzjoni skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali – jissodisfaw l-idea ta’ ‘perjodi ta’ assigurazzjoni’ għall-iskopijiet tal-applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009.
            2. Il-perjodi kollha għall-kontiġenza rilevanti li tlestew skont il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor għandhom jiġu kkunsidrati biss billi jiġi applikat il-prinċipju ta’ aggregazzjoni tal- perjodi kif stabbilit fl-Artikoli 6 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009. Il-prinċipju ta’ aggregazzjoni jeħtieġ li l-perjodi kkomunikati minn Stati Membri oħra għandhom ikunu aggregati mingħajr ma tiġi ddubitata l-kwalità tagħhom.”
         
      
      
         B.
       
         Id-dritt tal-Istat Membru
      
   
   
            12.
         
         
            Id-deċiżjoni tar-rinviju ssemmi l-Ustawa z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych (il-Liġi tas‑17 ta’ Diċembru 1998 dwar Pensjonijiet tal-Irtirar u Oħrajn Ipprovduti mill-Fond tal-Assigurazzjoni Soċjali) (Dz. U. tal‑2018, oġġett 1270, kif emendata) (iktar ’il quddiem il-“Liġi dwar Pensjonijiet”) mingħajr ma tidentifika dispożizzjoni speċifika. Id-deċiżjoni tar-rinviju tindika li, taħt id-dritt Pollakk, l-ammont massimu ta’ perijodi mhux kontributorji li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-ammont ta’ benefiċċju huwa terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki (
                  13
               ).
         
      
      II. Il-fatti u d-domanda preliminari
   
   
            13.
         
         
            Id-domanda magħmula tikkonċerna biss il-kalkolu tal-benefiċċju tal-pensjoni għal persuna assigurata li kkompletat il-maġġoranza tal-perijodi ta’ assigurazzjoni tagħha fi Stat Membru (il-Pajjiżi l-Baxxi) li ma huwiex l-Istat Membru kompetenti (il-Polonja). Ma qamet ebda kwistjoni rigward il-kisba ta’ dawn il-benefiċċji.
         
      
            14.
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tal‑24 ta’ Frar 2014, iż-Zakład Ubezpieczeń Społecznych, I Oddział w Warszawie (l-Istituzzjoni tal-Assigurazzjonijiet Soċjali, Fergħa Nru 1 f’Varsavja, il-Polonja, iktar ’il quddiem l-“Awtorità dwar il-Pensjonijiet” (
                  14
               )) tat pensjoni tal-irtirar lil SC (il-persuna assigurata) mill‑5 ta’ Novembru 2013 skont id-dispożizzjonijiet tal-Liġi dwar Pensjonijiet u r-Regolament Nru 883/2004.
         
      
            15.
         
         
            Fid-determinazzjoni tal-intitolament tal-persuna assigurata għal pensjoni tal-irtirar, l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet użat il-metodu segwenti: l-ewwel nett, hija ddeterminat il-perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki (104 xhur). It-tieni nett, hija inkludiet fil-perijodu tal-assigurazzjoni perijodi mhux kontributorji Pollakki (34 xahar); ammont li jikkorrispondi ma’ terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki; il-formula stabbilita fid-dritt Pollakk permezz tal-Artikolu 5(2) tal-Liġi dwar Pensjonijiet. It-tielet nett, peress li l-persuna assigurata ma laħqitx il-perijodu minimu ta’ assigurazzjoni abbażi tal-perijodi ta’ assigurazzjoni Pollakki, l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet żiedet mal-perijodu nazzjonali ta’ assigurazzjoni ta’ SC il-perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Pajjiżi l-Baxxi (269 xahar) sabiex tagħtiha pensjoni tal-irtirar.
         
      
            16.
         
         
            Il-perijodu ta’ assigurazzjoni hekk iddeterminat (perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali + perijodi mhux kontributorji + perijodi ta’ kontribuzzjoni barranin) sussegwentement ittieħed inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-ammont teoretiku tal-benefiċċju taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004. Madankollu l-ammont effettiv tal-benefiċċju taħt l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004 ġie kkalkolat fuq bażi pro rata minn 138 xahar ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni Pollakki (perijodi ta’ kontribuzzjoni magħquda ma’ perijodi mhux kontributorji b’ammont massimu ta’ terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali) fuq total ta’ 407 xhur ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni fil-Polonja u fil-Pajjiżi l-Baxxi. Fuq din il-bażi, ġie kkalkolat li mill-benefiċċju teoretiku ta’ 974.78 zloty Pollakk (PLN), il-persuna assigurata kellha titħallas 33.9 % ta’ dan l-ammont, senjatament PLN 335.81.
         
      
            17.
         
         
            Il-persuna assigurata appellat mid-deċiżjoni: fl-appell tagħha, hija talbet, inter alia, li numru ikbar ta’ perijodi mhux kontributorji Pollakki jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu, u sostniet li l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet kienet żbaljat meta ma ħaditx inkunsiderazzjoni s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Tomaszewska (
                  15
               ). Is-sentenza tas-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Qorti Reġjonali ta’ Varsavja, il-Polonja) ċaħdet l-appell permezz ta’ sentenza mogħtija fid‑19 ta’ Novembru 2015.
         
      
            18.
         
         
            Il-persuna assigurata appellat mis-sentenza tal-ewwel istanza tas-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Qorti Reġjonali ta’ Varsavja) lis-Sąd Apelacyjny w Warszawie (il-Qorti tal-Appell ta’ Varsavja, il-Polonja). Ġie argumentat li l-Artikolu 45 tar-Regolament Nru 1408/71 ma kienx ġie interpretat b’mod korrett, u li, abbażi tas-sentenza Tomaszewska, l-ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji għandu jiġi kkalkolat abbażi kemm ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki u kemm dawk Olandiżi. F’sentenza tad‑9 ta’ Awwissu 2017, li straħet fuq is-sentenza Tomaszewska, is-Sąd Apelacyjny w Warszawie (il-Qorti tal-Appell ta’ Varsavja) aċċettat dawn l-argumenti u emendat is-sentenza appellata.
         
      
            19.
         
         
            L-Awtorità dwar il-Pensjonijiet ippreżentat appell fuq punt ta’ dritt quddiem il-qorti tar-rinviju, fejn ikkontestat is-sentenza tas-Sąd Apelacyjny w Warszawie (il-Qorti tal-Appell ta’ Varsavja) sa fejn dik il-qorti ordnat lill-Awtorità dwar il-Pensjonijiet sabiex, fil-kalkolu tal-benefiċċju dovut lill-persuna assigurata skont l-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 883/2004, tieħu inkunsiderazzjoni numru ikbar ta’ perijodi mhux kontributorji Pollakki. L-Awtorità dwar il-Pensjonijiet ikkontestat din il-konklużjoni, li “terz” ma kellux jiġi ddeterminat b’riferiment għal perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki biss, iżda pjuttost dawk il-perijodi magħquda ma’ perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Pajjiżi l-Baxxi. Fi kliem ieħor, l-appell jikkonċerna biss il-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċju tal-pensjoni.
         
      
            20.
         
         
            Id-deċiżjoni tar-rinviju tgħid li l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet u l-persuna assigurata essenzjalment sostnew is-segwenti.
         
      
            21.
         
         
            Il-persuna assigurata taqbel mas-sentenza tas-Sąd Apelacyjny w Warszawie (il-Qorti tal-Appell ta’ Varsavja). Hija ssostni li fid-determinazzjoni tal-ammont ta’ benefiċċju pagabbli lilha, l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet għandha tapplika l-Artikolu 45 tar-Regolament Nru 1408/71 kif interpretat fis-sentenza Tomaszewska, u li l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet żbaljat meta ħadet inkunsiderazzjoni biss perijodi mhux kontributorji li ammontaw għal terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Polonja. Skont is-sentenza Tomaszewska, kellha tieħu inkunsiderazzjoni perijodi mhux kontributorji li ammontaw għal terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni aggregati kkompletati fil-Polonja u fil-Pajjiżi l-Baxxi.
         
      
            22.
         
         
            L-Awtorità dwar il-Pensjonijiet issostni, l-ewwel nett, li l-interpretazzjoni tal-Artikolu 45 tar-Regolament Nru 1408/71 ma tapplikax għall-kawża prinċipali, peress li sabiex il-persuna assigurata tikseb l-intitolament għal pensjoni, irriżulta suffiċjenti li jingħaddu mal-perijodi ta’ assigurazzjoni Pollakki (kemm perijodi ta’ kontribuzzjoni u kemm perijodi mhux kontributorji li jammontaw għal terz ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali) il-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fi Stat Membru ieħor, senjatament il-Pajjiżi l-Baxxi. Skont l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, is-sentenza Tomaszewska tapplika biss jekk, wara li jiġi użat il-metodu għall-kalkolu tal-perijodu ta’ assigurazzjoni adottat fil-kawża preżenti, jirriżulta li l-persuna assigurata ma laħqitx il-perijodu ta’ assigurazzjoni minimu meħtieġ sabiex tikseb pensjoni. Madankollu fil-kawża prinċipali, il-persuna assigurata laħqet dan il-livell minimu meta ġiet applikata din il-formola (ara l-punt 15 iktar ’il fuq). Huwa biss jekk ma jintlaħaqx dan il-limitu minimu li jkunu jistgħu jingħaddu perijodi ta’ kontribuzzjoni barranin ma’ perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali u li s-sehem massimu ta’ perijodi mhux kontributorji domestiċi (terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni) jkun jista’ jiġi kkalkolat abbażi tal-perijodi ta’ assigurazzjoni aggregati (nazzjonali u barranin).
         
      
            23.
         
         
            It-tieni nett, is-sentenza Tomaszewska tikkonċerna l-interpretazzjoni tal-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71, li l-ekwivalenti tiegħu huwa l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004, u mhux l-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 883/2004. Għall-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, l-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 883/2004 huwa d-dispożizzjoni li tirregola l-kawża prinċipali.
         
      
            24.
         
         
            It-tielet nett, l-applikazzjoni tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71 adottata fis-sentenza Tomaszewska twassal sabiex jittieħdu inkunsiderazzjoni iżjed perijodi mhux kontributorji Pollakki milli stipulat fid-dritt Pollakk, li twassal, minn naħa, għal żieda fil-kontribuzzjoni tas-sistema ta’ sigurtà soċjali Pollakka għall-benefiċċju dovut lill-persuna assigurata, u, min-naħa l-oħra, għal tnaqqis fil-kontribuzzjoni għall-iffinanzjar ta’ dan il-benefiċċju mis-sistema ta’ assigurazzjoni ta’ Stat Membru ieħor li fiha l-kontribuzzjonijiet tal-persuna assigurata jkunu tħallsu għal perijodu ferm itwal milli fis-sistema Pollakka, senjatament il-Pajjiżi l-Baxxi.
         
      
            25.
         
         
            Ir-raba’ nett, mill-punt 2 tad-Deċiżjoni Nru H6 (
                  16
               ) isegwi li l-perijodi akkumulati ma’ istituzzjonijiet ta’ assigurazzjoni fi Stati Membri oħrajn għandhom jiġu aggregati mingħajr ma tiġi ddubitata l-kwalità tagħhom, li jfisser li l-istituzzjoni ta’ assigurazzjoni Pollakka ma tistax tiġi obbligata li tieħu inkunsiderazzjoni iżjed perijodi ta’ assigurazzjoni nazzjonali (b’riżultat taż-żieda ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni barranin) milli meħtieġ mid-dritt nazzjonali.
         
      
            26.
         
         
            B’riżultat ta’ dan in-nuqqas ta’ qbil, is-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema) għaldaqstant għamlet id-domanda preliminari segwenti:
            “L-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament [Nru 883/2004] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-istituzzjoni kompetenti:
            
                     (a)
                  
                  
                     għandha tieħu inkunsiderazzjoni – konformement mad-dritt nazzjonali – il-perijodi mhux kontributtivi fil-limitu tat-terz tat-total tal-perijodi kontributtivi kkompletati taħt id-dritt nazzjonali u taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stati Membri oħra kemm sabiex jiġi ddeterminat l-ammont teoretiku (punt i) kif ukoll sabiex jiġi ddeterminat l-ammont effettiv tal-benefiċċju (punt ii); jew
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     għandha tieħu inkunsiderazzjoni – konformement mad-dritt nazzjonali – il-perijodi mhux kontributtivi fil-limitu tat-terz tat-total tal-perijodi kontributtivi kkompletati taħt id-dritt nazzjonali u taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stati Membri oħra biss sabiex jiġi ddeterminat l-ammont teoretiku (punt i) iżda mhux sabiex jiġi ddeterminat l-ammont effettiv tal-benefiċċju (punt ii); jew
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     ma għandhiex tieħu inkunsiderazzjoni, meta jiġi ddeterminat l-ammont teoretiku (punt i) u l-ammont effettiv tal-benefiċċju (punt ii), il-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fi Stat Membru ieħor għall-finijiet tal-kalkolu tal-limitu applikabbli għall-perijodi mhux kontributtivi previst fid-dritt nazzjonali?”
                  
               
      
            27.
         
         
            L-Awtorita dwar il-Pensjonijiet, ir-Repubblika Ċeka, il-Gvern Ungeriż u l-Gvern Pollakk kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw l-osservazzjonijiet bil-miktub. Ma saritx seduta.
         
      
      III. Risposta għad-domanda preliminari
   
   
      
         A.
       
         Osservazzjonijiet preliminari
      
   
   
            28.
         
         
            Huwa importanti li wieħed jinnota li l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet hija korretta meta ssostni li l-kawża prinċipali hija rregolata mir-Regolament Nru 883/2004 pjuttost milli mir-Regolament Nru 1408/71, bl-ewwel Regolament ikun id-dispożizzjoni applikabbli ratione temporis (
                  17
               ). Madankollu dan ma jirrendix il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja taħt ir-Regolament Nru 1408/71 irrilevanti għar-riżoluzzjoni tal-kawża prinċipali, peress li r-Regolament Nru 883/2004 għandu dispożizzjonijiet li jissuċċiedu r-Regolament Nru 1408/71 (
                  18
               ).
         
      
            29.
         
         
            It-tieni nett, il-kawża prinċipali hija rregolata mill-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004, peress li tikkonċerna l-kalkolu ta’ benefiċċju tal-pensjoni, u mhux il-kisba tiegħu taħt l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004.
         
      
            30.
         
         
            It-tielet nett, l-argument tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet fis-sens li s-sentenza Tomaszewska (
                  19
               ) ma tapplikax għall-kawża prinċipali peress li ma tqum ebda kwistjoni rigward il-kisba tal-persuna assigurata tad-dritt għal pensjoni (ara l‑punt 22 iktar ’il fuq) huwa infondat. Kif ser jiġi spjegat iktar ’il quddiem (ara l-punti 39 sa 49), is-sentenza Tomaszewska ma tistax tiġi interpretata b’mod li tillimita l-prinċipju ta’ aggregazzjoni għall-kisba ta’ drittijiet għall-pensjoni taħt ir-Regolament Nru 883/2004 (
                  20
               ).
         
      
            31.
         
         
            Ir-raba’ nett, il-perijodi mhux kontributorji previsti taħt id-dritt Pollakk, u li huma inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jammontaw għal “perijodu ta’ assigurazzjoni” skont it-tifsira stipulata fl-Artikolu 1(t) tar-Regolament Nru 883/2004. Ma jidher li hemm ebda dubju li perijodi mhux kontributorji huma, taħt l-Artikolu 1(t) tar-Regolament Nru 883/2004, ekwivalenti għal “perijodi ta’ assigurazzjoni” (
                  21
               ). Għandu jitfakkar li skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti sabiex jiddefinixxu l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-għoti ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali, anki jekk jagħmluhom iktar stretti, sakemm il‑kundizzjonijiet adottati ma jkun fihom ebda diskriminazzjoni ċara jew moħbija bejn il-ħaddiema tal-Unjoni (
                  22
               ).
         
      
            32.
         
         
            Il-ħames nett, ta’ min ifakkar il-prinċipji ġenerali li jirregolaw il-kawża prinċipali, kif spjegati reċentement mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha Crespo Rey (
                  23
               ).
            “Preliminarjament, għandu jitfakkar li r-Regolament Nru 883/2004 ma jistabbilixxix skema komuni tas-sigurtà soċjali, imma jippermetti li jeżistu skemi nazzjonali differenti u l-uniku għan tiegħu huwa li jiżgura l-koordinament bejn dawn tal-aħħar. B’hekk, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom sabiex ifasslu s-sistemi ta’ sigurtà soċjali tagħhom […]
            […] fl-assenza ta’ armonizzazzjoni fil-livell tal-Unjoni, hija l-leġiżlazzjoni ta’ kull Stat Membru li għandha tistabbilixxi, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet li jagħtu dritt għal benefiċċji […]
            Fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, l-Istati Membri għandhom madankollu jirrispettaw id-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat FUE dwar il-libertà rikonoxxuta lil kull ċittadin tal-Unjoni li jiċċaqlaq u li jirrisjedi fit-territorju tal-Istati Membri […]” (
                  24
               ).
         
      
            33.
         
         
            Is-sitt nett, fir-rigward tal-argumenti tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet ibbażati fuq id-Deċiżjoni Nru H6, msemmija fil-punt 25 iktar ’il fuq abbażi tad-Deċiżjoni Nru H6, għandu jiġi nnotat li din id-deċiżjoni tinterpreta l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004, pjuttost milli l-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 883/2004. Dan premess, f’dawn il-konklużjonijiet ser isir riferiment għad-Deċiżjoni Nru H6 sa fejn hija tanġenzjali għall-kwistjonijiet li jirriżultaw mill-kawża prinċipali (
                  25
               ).
         
      
            34.
         
         
            Minbarra dawn is-sitt punti premessi, ikkonkludejt li l-għażla (b) mit-tliet għażliet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju hija l-għażla li tikkonforma mad-dritt tal-Unjoni, kif ġie argumentat fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Gvern Ungeriż. Dan għamiltu fil-kuntest tal-prinċipju ġenerali segwenti, li eżempju tat-tfassil tiegħu ngħata fil-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mazak fil-kawża Bergström (
                  26
               ).
            “Il-prinċipju tal-aggregazzjoni huwa wieħed mill-prinċipji bażiċi li jirregola l-koordinazzjoni tal-Unjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali tal-Istati Membri, fejn l-għan tiegħu huwa li jiggarantixxi li l-eżerċizzju tad-dritt ta’ moviment liberu mogħti mit-Trattat ma jkollux l-effett li jċaħħad lil ħaddiem mill-vantaġġi ta’ sigurtà soċjali li huwa seta’ jibbenefika minnhom kieku għadda l-karriera tiegħu kollha fi Stat Membru wieħed. Konsegwenza bħal din tista’ tiskoraġġixxi lill-ħaddiema Komunitarji milli jeżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu u għalhekk tikkostitwixxi ostaklu għal dik il-libertà” (
                  27
               ).
         
      
            35.
         
         
            Kif osserva wieħed mill-kummentarji, il-“prinċipju tal-aggregazzjoni ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni huwa wieħed mill-iżjed kisbiet antiki tad-dritt internazzjonali tas-sigurtà soċjali”, u li ssemma fil-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol Nru 48 tal‑1935 [traduzzjoni libera] (
                  28
               ). Madankollu, l-għażla (c) fid-deċiżjoni tar-rinviju hija inkonsistenti mal-prinċipju u ma tistax tiġi aċċettata.
         
      
            36.
         
         
            Dan peress li l-konsegwenza loġika tal-għażla (c) hija l-esklużjoni sħiħa tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni mill-kalkolu tal-ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji, u għalhekk dan l-element tal-benefiċċji tal-persuna assigurata, peress li fl-ebda punt taħt l-għażla (c) ma jittieħdu inkunsiderazzjoni kontribuzzjonijiet fl-Istat ospitanti, ikkompletati fil-Pajjiżi l-Baxxi, fir-rigward ta’ dan il-kalkolu: la fl-istadju tal-kalkolu tal-valur teoretiku tal-pensjoni tal-persuna assigurata taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, u lanqas fil-kalkolu tal-valur effettiv tagħha taħt l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tiegħu. Dan ikun inkonsistenti mal-istatus fundamentali tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni, kif stabbilit fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004, fl-operat ta’ dan ir-regolament.
         
      
            37.
         
         
            Minbarra dan, id-dritt Pollakk, taħt l-għażla (c), fejn jimponi l-ammont massimu ta’ terz għal perijodi kontributorji, huwa inkonsistenti mal-prinċipju tat-trattament ugwali abbażi ta’ nazzjonalità taħt l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 883/2004, peress li, fil-prattika, jikkawża preġudizzju lill-maġġoranza kbira tal-persuni assigurati li jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ta’ moviment liberu. L-argumenti tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet li l-applikabbiltà tar-regoli Pollakki dwar il-kalkolu ta’ perijodi mhux kontributorji huma applikabbli kemm għal ħaddiema migranti u kemm għal ħaddiema mhux migranti bl-istess mod, li għalhekk għamel ir-regoli konformi mad-dritt tal-Unjoni, għandhom jiġu miċħuda. Dan peress li, jekk ir-regola dwar l-aggregazzjoni tiġi eskluża kompletament, l-ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji iwassal iżjed faċilment biex numri kbar ta’ dawn il-perijodi jiġu akkumulati minn ċittadini Pollakki, iżda mhux daqstant għal migranti li jkunu qegħdin jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ta’ moviment liberu, bir-riskju li r-regola topera għad-dannu ta’ dawn tal-aħħar (
                  29
               ). Din is-sitwazzjoni tkun tirrikjedi ġustifikazzjoni abbażi ta’ għan li għandu jintlaħaq ta’ interess pubbliku, u bil-kundizzjoni li l-esklużjoni Pollakka ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fi Stati Membri oħrajn bl-iskop li jiġi stabbilit l-ammont massimu ta’ “terz” għal perijodi mhux kontributorji i kienet xierqa sabiex tiżgura l-kisba ta’ dan l-għan li għandu jintlaħaq u li ma marritx lil hinn minn dak li kien neċessarju sabiex dan l-għan jintlaħaq (
                  30
               ).
         
      
            38.
         
         
            Għaldaqstant, dak li jrid jiġi kkunsidrat f’dan ir-rigward huwa jekk id-dritt tal-Unjoni jirrikjedix li l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet tieħu inkunsiderazzjoni l‑269 xahar ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat ospitanti kkompletati fil-Pajjiżi l-Baxxi, b’żieda mal‑104 xhur ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Polonja, fil-kalkolu tal-ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji impost mid-dritt Pollakk. Bħala kwistjoni tad-dritt tal-Unjoni, u b’mod partikolari l-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004, l-ammont massimu għandu jiġi ddeterminat b’riferiment għal perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Polonja biss, kif ġie sottomess mill-Awtorità dwar il-Pensjonijiet u mill-Gvern Pollakk, jew għandu jiġi kkalkolat abbażi tal perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati kemm fil-Polonja u fil-Pajjiżi l-Baxxi flimkien, kif ġie sottomess mill-Kummissjoni Ewropea, mir-Repubblika Ċeka, u sa ċertu punt mill-Gvern Ungeriż?
         
      
      
         B.
       
         Il-portata tas-sentenza Tomaszewska
      
   
   
            39.
         
         
            Ċentrali għad-diverġenzi bejn il-partijiet hija l-portata tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tat‑3 ta’ Marzu 2011 fil-kawża Tomaszewska (
                  31
               ). F’dan il-każ, l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni kien limitat għal deċiżjonijiet dwar jekk benefiċċju tal-pensjoni għandux jinkiseb jew le, kif argumentat mill-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, mill-Gvern Pollakk u mill-Gvern Ungeriżi, jew dan il-prinċipju ta’ aggregazzjoni jestendi għall-kalkolu ta’ dawn il-benefiċċji, kif argumentaw il-Kummissjoni u r-Repubblika Ċeka?
         
      
            40.
         
         
            Filwaqt li l-kawża Tomaszewska nnifisha ma tipprovdix tweġiba ċara għal din il-mistoqsija, ftit li xejn hemm sostenn fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja għal-limitazzjoni tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni għall-kisba tad-dritt għal pensjoni. Lanqas ma hija appoġġjata mill-formulazzjoni tar-Regolament Nru 883/2004, mill-għan tiegħu, jew mid-dritt primarju tal-Unjoni.
         
      
            41.
         
         
            Fil-kawża Tomaszewska, ir-rikorrenti ma setgħetx tipprova li hija kienet ikkompletat il-perijodu ta’ assigurazzjoni minimu indispensabbli ta’ 30 sena previst taħt id-dritt tal-Istat Membru, fil-Polonja, u huwa għalhekk li t-tilwima bejn ir-rikorrenti u l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet ikkonċernat il-kisba tad-dritt għal pensjoni tal-irtirar, li waqgħet taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71 (li l-ekwivalenti tiegħu huwa l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004), pjuttost milli l-kalkolu tal-ammont ta’ benefiċċji stabbilit fl-Artikolu 46 tar-Regolament Nru 1408/71, liema dispożizzjoni ppreċediet l-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 883/2004 (
                  32
               ).
         
      
            42.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Tomaszewska fakkret li l-Istati Membri jibqgħu kompetenti sabiex jiddefinixxu l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali, anki jekk jagħmluhom iktar stretti, sakemm il‑kundizzjonijiet adottati ma jkun fihom ebda diskriminazzjoni ċara jew moħbija bejn il-ħaddiema tal-Unjoni (
                  33
               ). Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li s-sistema implimentata permezz tar-Regolament 1408/71 hija biss sistema ta’ koordinazzjoni, pjuttost milli armonizzazzjoni, li tirrigwarda b’mod partikolari d-determinazzjoni tal‑leġiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali applikabbli għal ħaddiema impjegati u għal persuni li jaħdmu għal rashom li jagħmlu użu mid‑dritt tagħhom għall-moviment liberu (
                  34
               ).
         
      
            43.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja nnotat li huwa inerenti għal sistema bħal din li l-kundizzjonijiet li jirregolaw l-istabbiliment tal-perijodi ta’ impjieg jew ta’ assigurazzjoni jvarjaw skont l-Istat Membru fejn il-ħaddiem ikkonċernat ikun ħadem. Dawn il‑kundizzjonijiet, kif jirriżulta mill‑Artikolu 1(r) tar-Regolament Nru 1408/71 (illum l-Artikolu 1(t) tar-Regolament Nru 883/2004), huma ddefiniti esklużivament mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih il-perijodi inkwistjoni ġew ikkompletati (
                  35
               ). Ġie mbagħad osservat li meta jistabbilixxu l-imsemmija kundizzjonijiet, madankollu, “l-Istati Membri huma marbuta josservaw id-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, l-għan tar‑Regolament Nru 1408/71 kif ukoll il-prinċipji li fuqhom huwa bbażat” (
                  36
               ). L-għan tar-Regolament Nru 1408/71 huwa dak li jiżgura, kif jipprovdu t-tieni u r-raba’ premessa tiegħu, il-moviment liberu ta’ ħaddiema impjegati u ta’ ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-Unjoni, filwaqt li josserva l‑karatteristiċi proprji tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali tas-sigurtà soċjali (
                  37
               ).
         
      
            44.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja mbagħad iddeċidiet fil-kawża Tomaszewska li r-Regolament Nru 1408/71, partikolarment kif jirriżulta mill-ħames, mis-sitt u mill-għaxar premessa tiegħu “iħaddan bħala prinċipju t-trattament ugwali tal-ħaddiema skont id‑diversi leġiżlazzjonijiet nazzjonali u għandu l-għan li jiggarantixxi bl-aħjar mod it-trattament ugwali tal-ħaddiema kollha li jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru kif ukoll li ma jiġux ippenalizzati dawk fosthom li jeżerċitaw id-dritt tagħhom għall‑moviment liberu” (
                  38
               ).
         
      
            45.
         
         
            Filwaqt li tenniet, diversi drabi, li l-kawża prinċipali kienet tikkonċerna biss il-kisba tad-dritt għal pensjoni tal-irtirar (
                  39
               ), il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet il-konstatazzjoni ġenerali segwenti fir-rigward tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni:
            “[…] l‑prinċipju tal-aggregazzjoni tal-perijodi ta’ assigurazzjoni, ta’ residenza jew ta’ impjieg kif stipulat fl-Artikolu 42(a) KE [illum l-Artikolu 48(a) TFUE, ara l-punt 5 iżjed ’il fuq] […] huwa wieħed mill-prinċipji bażiċi tal‑koordinazzjoni, fuq livell tal-Unjoni, tal-iskemi tas-sigurtà soċjali tal-Istati Membri, intiż sabiex jiggarantixxi li l‑eżerċizzju tad-dritt għall-moviment liberu mogħti mit-Trattat KE ma jkollux l-effett li jċaħħad lil ħaddiem mill-vantaġġi ta’ sigurtà soċjali li minnhom huwa seta’ jibbenefika kieku eżerċita l-karriera tiegħu kollha fi Stat Membru wieħed. Tali konsegwenza tista’, fil-fatt, tiskoraġġixxi lill‑ħaddiem tal-Unjoni milli jeżerċita d-dritt tiegħu għall-moviment liberu u tikkostitwixxi, għaldaqstant, xkiel għal din il-libertà (
                  40
               )”.
         
      
            46.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja nnotat li l-Artikolu 45 tar-Regolament Nru 1408/71, id-dispożizzjoni inkwistjoni fil-kawża Tomaszewska, kien każ ta’ implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni, ta’ residenza jew ta’ impjieg kif stipulat fl-Artikolu 42(a) KE (
                  41
               ).
         
      
            47.
         
         
            Filwaqt li s-sentenza Tomaszewska tista’ titqies li ma kinitx determinanti fuq il-kwistjoni tal-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni għall-kalkolu ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali, il-ġurisprudenza usa’ tal-Qorti tal-Ġustizzja hija iżjed ċara. Id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Dumont de Chassart (
                  42
               ) hija univoka fuq ir-rilevanza tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni għall-kalkolu ta’ benefiċċji. F’din il-kawża il-Qorti tal-Ġustizzja qalet:
            “Barra minn hekk, għandu jitfakkar li r-Regolament Nru 1408/71 ġie adottat abbażi tal-Artikolu 51 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 51 tat‑Trattat KE, li huwa stess sar, wara li ġie emendat, l-Artikolu 42 KE u sussegwentement l-Artikolu 48 TFUE), li awtorizza lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jadotta, fil-qasam tas-sigurtà soċjali, il-miżuri neċessarji għall-istabbiliment tal-moviment liberu ta’ ħaddiema billi istitwixxa b’mod partikolari skema li tippermetti l-assigurazzjoni tal-ħaddiema migranti u l-aventi kawża tagħhom l-aggregazzjoni, għall-ftuħ u ż-żamma tad-dritt għall-benefiċċji kif ukoll għall-kalkolu tagħhom, għall-‘perijodi kollha’ meħuda inkunsiderazzjoni mil-leġiżlazzjonijiet nazzjonali differenti.”
         
      
            48.
         
         
            Barra minn hekk, il-post ċentrali tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni fil-kalkolu tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali huwa rifless fl-Artikolu 48(a) TFUE (punt 5 iktar ’il fuq). Tabilħaqq, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat li “l-Artikolu 48 TFUE […] jipprovdi li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ‘jadottaw, dawk il-miżuri fil-qasam tas-sigurtà soċjali, li jkunu meħtieġa sabiex jipprovdu l-libertà tal-moviment għall-ħaddiema’, billi jistabbilixxu, b’mod partikolari, sistema li tippermetti li għall-ħaddiema migranti tkun żgurata ‘l-aggregazzjoni […] tal-perijodi kollha li hu meħud kont tagħhom skond il-liġijiet nazzjonali differenti’. Din is-sistema ta’ aggregazzjoni tal-perijodi ġiet implementata permezz tar-Regolament Nru 1408/71, u mbagħad mir-Regolament Nru 883/2004” (
                  43
               ). L-importanza tal-aggregazzjoni hija wkoll riflessa fil-premessa 14 tar-Regolament Nru 883/2004 (punt 6 iktar ’il fuq), li tirreferi b’mod speċifiku għall-importanza tal-aggregazzjoni sabiex jiġi “ikkalkulat l-ammont ta’ benefiċċji”. Ma’ din tista’ tingħadd il-premessa 2 tad-Deċiżjoni Nru H6. Kif ġie nnotat iktar ’il fuq fil-punt 10, hawnhekk jingħad li l-aggregazzjoni hija rilevanti “biex iżidu l-benefiċċju”.
         
      
            49.
         
         
            Konsegwentement, l-argumenti mressqa fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Gvern Pollakk, tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, u tal-Gvern Ungeriż fis-sens li l-kawża Tomaszewska ma hija ta’ ebda rilevanza għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004, għandhom jiġu miċħuda, sa fejn il-kawża Tomaszewska fiha formulazzjoni wiesgħa tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni. Tabilħaqq, l-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Kummissjoni huma iżjed korretti f’dan ir-rigward fejn dawn jirrikonoxxu r-rilevanza indiretta tad-deċiżjoni fil-kawża Tomaszewska għall-kawża prinċipali (
                  44
               ).
         
      
      
         C.
       
         Ratio legis tas-selezzjoni tal-għażla (b) tal-qorti tar-rinviju
      
   
   
            50.
         
         
            Dan kollu premess, għalfejn intlaħqet il-konklużjoni hawnhekk, u kif ġie argumentat mill-Gvern Ungeriż, li hija t-tieni għażla (b) pjuttost milli l-ewwel għażla (a) ssuġġerita mill-qorti tar-rinviju li hija ċentrali għar-riżoluzzjoni tat-tilwima fil-kawża prinċipali, fid-dawl tal-importanza primordjali tal-prinċipju li persuni assigurati li eżerċitaw drittijiet ta’ moviment liberu ma għandhomx jiġu mċaħħda minn vantaġġi ta’ sigurtà soċjali li kienu jkunu intitolati għalihom li kieku eżerċitaw il-karriera professjonali tagħhom kollha fi Stat Membru wieħed (
                  45
               )?
         
      
            51.
         
         
            Huwa importanti li jiġi enfasizzat li r-Regolament Nru 883/2004, bħar-Regolament Nru 1408/71, il-predeċessur tiegħu, ma jorganizzax sistema komuni ta’ sigurtà soċjali iżda jħalli jeżistu s-sistemi nazzjonali differenti. Huwa pjuttost intiż li jiżgura li s-sistemi huma kkoordinati (
                  46
               ). Kif osserva l-Avukat Ġenerali Jääskinen, il-“fatt li l-eżerċizzju tal-moviment liberu jista’ ma jkollux effett newtrali f’dan il-qasam, jiġifieri jkun ftit jew wisq vantaġġuż, saħansitra żvantaġġuż skont il-każ, jirriżulta direttament mill-fatt li nżammet id-differenza li teżisti bejn il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri” (
                  47
               ).
         
      
            52.
         
         
            B’mod iżjed speċifiku, l-għażla (b) tal-qorti tar-rinviju ntgħażlet abbażi tal-ġurisprudenza stabbilita taħt id-dispożizzjoni li ppreċediet l-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004, senjatament l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71, il-formulazzjoni tal-Artikolu 52(1)(b)(i) u (ii) tar-Regolament Nru 883/2004, l-iskopijiet u l-għanijiet rispettivi ta’ dawk l-aħħar żewġ dispożizzjonijiet, u l-kuntest tagħhom (
                  48
               ).
         
      
            53.
         
         
            Kif ġie spjegat fil-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fil-kawża Koschitzki (
                  49
               ), il-kalkolu tal-ammont teoretiku taħt l-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71, illum l-Artikolu 51(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, huwa fil-fatt każ ta’ aggregazzjoni. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71, u għalhekk l-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004 “għand[u] jiġ[i] interpretat[.] fid-dawl tal-għan stabbilit bl-Artikolu 48 TFUE, li jimplika b’mod partikolari li l-ħaddiema migranti ma għandhomx isofru tnaqqis fl-ammont tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali bħala konsegwenza talli jkunu eżerċitaw id-dritt tagħhom għall-moviment liberu” (
                  50
               ). Fi kliem ieħor, “l-ammont teoretiku ta’ dan il-benefiċċju għandu jiġi kkalkolat bħallikieku l-assigurat kien eżerċita l-attività professjonali tiegħu kollha esklużivament fl-Istat Membru inkwistjoni” (
                  51
               ). Dan ifisser, fir-rigward tal-kawża prinċipali, li perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Pajjiżi l-Baxxi, flimkien ma’ dawk ikkompletati fil-Polonja, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-“ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji” bl-għan tad-determinazzjoni tal-ammont teoretiku taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004.
         
      
            54.
         
         
            L-Artikolu 52(1)(b) jirrifletti għażla leġiżlattiva applikabbli meta l-intitolament għal pensjoni ta’ persuna assigurata ma jirriżultax, taħt id-dritt ta’ Stat Membru, sakemm ma jittieħdux inkunsiderazzjoni l-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fi Stat Membru ieħor (
                  52
               ), kif inhu l-każ fil-kawża prinċipali (ara l-punt 15 iktar ’il fuq). Kif diġà ngħad, l-ewwel pass tal-proċedura, senjatament il-kalkolu tal-ammont teoretiku tal-benefiċċju taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, huwa aggregazzjoni. It-tieni pass, taħt l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tiegħu huwa l-kalkolu tal-benefiċċju pro rata u huwa magħruf bħala tqassim (
                  53
               ). Il-punt kollu tal-eżerċizzju ta’ aggregazzjoni u ta’ tqassim huwa sabiex jiġi żgurat li l-benefiċċju pagabbli jirrifletti t-tul tal-perijodu li l-persuna assigurata għamlet taħdem fl-Istat Membru u tħallas dak il-porzjon tal-pensjoni (
                  54
               ). Kif ġie indikat fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, kull Stat Membru jħallas l-ammont pro rata tal-pensjoni tal-irtirar jew tal-invalidità kkompletata taħt il-leġiżlazzjoni tiegħu (enfasi tiegħi). L-Istati Membri għalhekk jiffinanzjaw biss perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fit-territorju tagħhom, u mhux perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fi Stati Membri oħrajn. Kif ġie argumentat fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Gvern Pollakk, l-ammont tal-benefiċċju mħallas għandu jirrifletti, realistikament, l-ammont ta’ kontribuzzjonijiet tal-pensjoni mħallsa, u perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fl-Istat Membru tagħhom stess.
         
      
            55.
         
         
            Kif osserva l-Avukat Ġenerali Fennelly, l-ammont effettiv tal-benefiċċju huwa l-proporzjon tal-ammont teoretiku li jikkorrispondi mal-proporzjon tal-perijodu totali ta’ assigurazzjoni jew ta’ residenza tal-persuna rtirata li effettivament tqatta’ fl-Istat Membru inkwistjoni (
                  55
               ). Skont ir-regola li hija issa riflessa fl-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004, l-ammont effettiv tal-pensjoni huwa stabbilit abbażi tal-ammont teoretiku fil-proporzjon tat-tul tal-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fl-Istat Membru inkwistjoni mat-tul sħiħ tal-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fl-Istati Membri kollha.
         
      
            56.
         
         
            Il-ġurisprudenza b’mod ġenerali timmassimizza l-komponenti rilevanti għall-kalkolu tal-ammont teoretiku (
                  56
               ), imsejjaħ fil-ġurisprudenza bħala mezz biex jiġi żgurat li ħaddiema ma jitilfux vantaġġi ta’ sigurtà soċjali b’riżultat tal-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom għal moviment liberu. Huwa stabbilit li, fir-rigward tal-ammont teoretiku, li “l-effett speċifiku tal-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71 huwa li għandu jiġi kkalkolat daqslikieku l-persuna assigurata wettqet l-attività professjonali tagħha esklużivament fl-Istat Membru inkwistjoni” (
                  57
               ).
         
      
            57.
         
         
            L-għan, madankollu, tal-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71, u għalhekk tal-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004 huwa differenti. Il-Qorti tal-Ġustizzja rriteniet is-segwenti:
            “Għalkemm il-kalkolu li għandu jsir taħt is-subparagrafu (a) huwa intiż sabiex jagħti lil ħaddiem l-ammont teoretiku massimu li jkun jista’ jitlob kieku l-perijodi ta’ assigurazzjoni kollha kienu kkompletati fl-Istat inkwistjoni, l-għan tal-kalkolu taħt is-subparagrafu (b) huwa differenti. Id-dispożizzjoni tal-aħħar hija intiża biss sabiex tqassam il-piżijiet rispettivi tal-benefiċċju bejn l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri kkonċernati fil-proporzjon tat-tul tal-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati f’kull wieħed minn dawn l-Istati Membri qabel ma jkun immaterjalizza r-riskju” (
                  58
               ).
         
      
            58.
         
         
            L-għan tal-kalkolu ta’ tqassim huwa li jinżamm il-bilanċ tal-piż ta’ benefiċċji bejn l-Istati Membri (
                  59
               ). Kif jiddikjara kummentarju wieħed ewlieni “l-oppost tal-prinċipju ta’ aggregazzjoni huwa l-prinċipju ta’ kalkolu pro rata. Skont dan il-prinċipju, kull istituzzjoni kompetenti hija obbligata biss li tħallas porzjon tal-benefiċċju fir-rigward tal-perijodi rilevanti kkompletati taħt il-leġiżlazzjoni tas-sigurtà soċjali nazzjonali tagħha (ara bħala eżempju l-Artikolu 52 tar-Regolament Nru 883/2004)” [traduzzjoni libera] (
                  60
               ).
         
      
            59.
         
         
            Għaldaqstant, is-sottomissjoni tal-Kummissjoni li l-applikazzjoni ta’ dan il-metodu tippenalizza l-persuni assigurati li jkunu eżerċitaw id-drittijiet tagħhom għal moviment liberu, kif rikonoxxut fil-ġurisprudenza, u għalhekk ma tistax tiġi aċċettata. Dawn is-sottomissjonijiet jinjoraw din id-distinzjoni ewlenija bejn l-Artikolu 52(1)(b)(i) u l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004.
         
      
            60.
         
         
            Pereżempju, il-Kummissjoni tirreferi għad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Zaniewicz-Dybeck (
                  61
               ), sabiex issostni l-pożizzjoni tagħha, iżda din id-deċiżjoni hija biss rilevanti għall-kawża prinċipali peress li tagħmel ċar li aggregazzjoni għandha sseħħ fil-kalkolu tal-ammont teoretiku, iżda l-Qorti tal-Ġustizzja ma testendix dan għall-ammont effettiv.
            “F’każ bħal dan, l-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprevedi li l-istituzzjoni kompetenti għandha tikkalkula l-ammont teoretiku tal-benefiċċju li għalih għandha dritt il-persuna kkonċernata bħallikieku l-perijodi kollha ta’ xogħol li hija tkun wettqet fi Stati Membri differenti kienu fl-Istat Membru tal-istituzzjoni kompetenti. L-istituzzjoni kompetenti sussegwentement għandha tistabbilixxi, konformement mal-paragrafu 2(b) tal-istess artikolu, l-ammont effettiv tal-benefiċċju fuq il-bażi tal-ammont pro rata tat-tul tal-perijodi ta’ assigurazzjoni u/jew ta’ residenza fl-Istat Membru tal-istituzzjoni kompetenti, meta mqabbel mat-tul totali tal-perijodi ta’ assigurazzjoni u/jew ta’ residenza mwettqa fl-Istati Membri differenti. Dan huwa l-metodu ta’ kalkolu pro rata (
                  62
               )”.
         
      
            61.
         
         
            L-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Kummissjoni jistrieħu wkoll fuq id-deċiżjoni fil-kawża Barreira Pérez (
                  63
               ), għall-inklużjoni ta’ perijodi mhux kontributorji kif ikkalkolati b’riferiment għal perijodi ta’ kontribuzzjoni kkombinati tal-Pajjiżi l-Baxxi u tal-Polonja, għall-finijiet tal-kalkolu kemm tal-ammont teoretiku taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004 u kemm tal-ammont effettiv taħt l-Artikolu 52(1)(b)(ii) ta’ dak ir-regolament. F’dan il-każ persuna assigurata li kienet ċittadina Spanjola, li kienet ħadmet fi Spanja u fil-Ġermanja talbet pensjoni mingħand l-awtoritajiet Spanjoli billi aggregat il-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati taħt il-leġiżlazzjoni Ġermaniża u dik Spanjola, peress li l-persuna assigurata ma kellha ebda dritt għal pensjoni abbażi ta’ din tal-aħħar biss.
         
      
            62.
         
         
            Taħt l-Artikolu 46(2)(a) tar-Regolament Nru 1408/71, l-awtorità kompetenti fi Spanja kkalkolat l-ammont teoretiku tal-benefiċċju billi żiedet il-ġranet ta’ kontribuzzjoni effettivi kkompletati kemm fi Spanja u kemm fil-Ġermanja, u mbagħad żiedet “kontribuzzjoni fittizja” attribwita lill-persuna assigurata abbażi tal-età tagħha skont dispożizzjoni tranżitorja ta’ digriet Ministerjali (
                  64
               ). Il-kontribuzzjoni fittizja ma ttiħditx inkunsiderazzjoni, madankollu, fil-kalkolu tal-benefiċċju pro rata, jew l-ammont effettiv, taħt l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71.
         
      
            63.
         
         
            Wara li nnotat fil-punt 25 tas-sentenza tagħha li l-kontribuzzjonijiet fittizji huma “miżjuda ma’ perijodi effettivi ta’ assigurazzjoni fil-kalkolu tal-ammont tal-pensjoni”, sabiex ammontaw għal “perijodi ta’ assigurazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 1(r) tar-Regolament Nru 1408/71” (
                  65
               ), il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat jekk il-kontribuzzjoni fittizja kellhiex tittieħed inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-ammont pro rata tal-pensjoni.
         
      
            64.
         
         
            Għalkemm il-Gvern Spanjol argumenta li tweġiba fl-affermattiv għal din il-mistoqsija kellha r-riskju li “toħloq żbilanċ ekonomiku serju u ddawwar is-sistema tas-sigurtà soċjali Spanjola f’kalamita għal persuni li jippruvaw jiksbu żieda sinjifikattiva fil-pensjoni tagħhom” (
                  66
               ), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-kontribuzzjonijiet fittizji ġew ikkompletati qabel u mhux wara l-materjalizzazzjoni tar-riskju (kisba tal-età tal-irtirar) għall-finijiet tal-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 (
                  67
               ). Għal din ir-raġuni, il-perijodi kollha ta’ kontribuzzjoni fittizji kellhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-pensjoni pro rata effettiva (
                  68
               ), flimkien mal-fatt li konstatazzjoni għall-kuntrarju tippenalizza ħaddiem li jkun eżerċita drittijiet ta’ moviment liberu (
                  69
               ).
         
      
            65.
         
         
            F’dan ir-rigward l-osservazzjonijiet segwenti jistgħu jsiru.
         
      
            66.
         
         
            L-ewwel nett, il-kawża Barreira Pérez tidher li hija anormali fis-sens li d-distinzjoni bejn aggregazzjoni, li issa tidher fl-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, u tqassim, kif issa rifless fl-Artikolu 52(1)(b)(ii) ta’ dak ir-regolament, ma kinitx ċentrali għall-motivazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja. Kif ġie spjegat, din id-distinzjoni ġiet stabbilita fil-ġurisprudenza fundamentali tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-kalkolu tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali taħt ir-Regolament Nru 1408/71, il-predeċessur tar-Regolament Nru 883/2004 (
                  70
               ). Il-kawża Barreira Pérez minflok iffokat fuq il-fatt li l-kontribuzzjonijiet rilevanti ġew ikkompletati qabel u mhux wara l-materjalizzazzjoni tar-riskju. Il-kawża Barreira Pérez għandha għalhekk tiġi interpretata b’mod restrittiv, u fid-dawl tal-fatt li r-Regolament Nru 883/2004 huwa miżura ta’ koordinazzjoni u mhux ta’ armonizzazzjoni. Kif ġie indikat fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, taħt id-dritt tal-Unjoni, kif inhu fil-preżent, ma hemm ebda prinċipju ta’ solidarjetà sovranazzjonali unifikata tas-sigurtà soċjali.
         
      
            67.
         
         
            It-tieni nett, u possibbilment l-iżjed importanti, il-kawża Barreira Pérez kienet tikkonċerna sitwazzjoni sempliċi fejn id-dritt Spanjol, peress li Spanja kienet l-Istat Membru inkwistjoni f’din il-kawża, żied kontribuzzjonijiet fittizji b’riferiment għall-età tal-persuna li titlob pensjoni Spanjola. Id-digriet Ministerjali li jipprovdi għal kontribuzzjonijiet fittizji għaldaqstant kien jaqa’ taħt il-portata tal-kliem “taħt il-leġislazzjoni li hija tamministra” fl-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 (illum “taħt il-leġislazzjoni applikata minnha” skont l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004). Ma kien hemm ebda kwistjoni fil-kawża Barreira Pérez ta’ persuna assigurata li talbiet li d-dritt Spanjol jiġi interpretat b’mod li jinkludi l-perijodi ta’ assigurazzjoni mwettqa barra minn Spanja fil-kalkolu li jsir skont l-Artikolu 52(1)(b)(ii).
         
      
            68.
         
         
            Madankollu, il-perijodi mhux kontributorji inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma humiex koperti mill-kliem “taħt il-leġislazzjoni applikata minnha” fl-Artikolu 52(1)(b)(ii) peress li l-leġiżlazzjoni Pollakka tippermetti biss perijodi mhux kontributorji sal-livell ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati fil-Polonja. Huwa importanti li jerġa’ jingħad li, kif ġie spjegat mill-Avukat Ġenerali Jacobs fil-kawża Stinco Panfilo (
                  71
               ), il-fażi tat-tqassim hija intiża li tqassam, b’mod ġust, ir-responsabbiltà fost l-Istati Membri abbażi tat-tul ta’ kontribuzzjonijiet, sabiex il-pagament jirrifletti l-perijodu li l-persuna assigurata tkun qattgħet taħdem fl-Istat Membru kompetenti. Dan il-bilanċ tabilħaqq jiġi żnaturat, fuq il-fatti li tqajmu fil-kawża prinċipali, jekk l-estensjoni kemxejn artifiċjali tal-perijodi mhux kontributorji Pollakki, li kienet meħtieġa fil-kalkolu tal-ammont teoretiku sabiex jingħeleb kwalunkwe żvantaġġ għall-persuna assigurata fl-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ moviment liberu fil-Pajjiżi l-Baxxi, tiġi estiża għall-fażi ta’ tqassim u ta’ kalkolu tal-ammont pro rata effettiv taħt l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004. Għandu jitfakkar li l-maġġoranza ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni ġew ikkompletati fil-Pajjiżi l-Baxxi (ara l-punt 13 iktar ’il fuq) u għalhekk l-iżnaturament fil-kawża prinċipali jkun sostanzjali jekk jiġu inklużi fl-istadju ta’ tqassim fid-determinazzjoni tal-ammont ta’ perijodi mhux kontributorji i li għandhom jingħaddu.
         
      
            69.
         
         
            It-tielet nett, is-sostituzzjoni tal-elenkar f’indiċi tal-livell massimu ta’ perijodi mhux kontributorji minn perijodi ta’ kontribuzzjoni fil-Polonja, b’perijodi ta’ kontribuzzjoni fil-Polonja u fil-Pajjiżi l-Baxxi, sabiex isir il-kalkolu taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, iżda mhux fir-rigward tal-Artikolu 52(1)(b)(ii) tiegħu tagħmel ħafna sens meta jitfakkru l-għanijiet ferm differenti ta’ dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet. Il-frażi “taħt il-leġislazzjoni applikata minnha” taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-għan ta’ kalkolu tal-ammont teoretiku; senjatament, persuni assigurati ma għandhomx isofru tnaqqis fl-ammont tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali tagħhom b’konsegwenza li jkunu għamlu użu mid-dritt tagħhom għal moviment liberu (
                  72
               ).
         
      
            70.
         
         
            Madankollu, kif diġà ġie spjegat, l-għan tal-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004 huwa li jiżgura tqassim ġust ta’ responsabbiltà fost l-Istati Membri, abbażi tat-tul ta’ kontribuzzjoni f’kull Stat Membru rilevanti. Fid-dawl ta’ dan l-għan, il-kliem “taħt il-leġislazzjoni applikata minnha” jitlob interpretazzjoni letterali. Fi kliem ieħor, il-kuntest ta’ “taħt il-leġislazzjoni applikata minnha” fiż-żewġ dispożizzjonijiet, huwa differenti (
                  73
               ). L-interpretazzjoni letterali ta’ dawn il-kliem teskludi perijodi ta’ kontribuzzjoni tal-Istat ospitanti fil-kalkolu li għandu jsir taħt l-Artikolu 52(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004 fir-rigward tal-ammont massimu ta’ terz għal perijodi mhux kontributorji taħt id-dritt Pollakk, meta jiġi kkunsidrat il-kuntest u l-għan tiegħu.
         
      
            71.
         
         
            L-argument tal-Gvern Ċek fis-sens li d-dritt tal-Unjoni jipprekludi tul differenti ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni milli jittieħed inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tal-ammont teoretiku ta’ pensjoni għall-kuntrarju tal-ammont effettiv ma jistax jiġi aċċettat. Lanqas naqbel mal-Kummissjoni meta targumenta li l-finzjoni legali riflessa fil-kalkolu tal-ammont teoretiku hija preżenti bl-istess mod fil-kalkolu pro rata tan-numru totali tal-perijodi ta’ assigurazzjoni rilevanti fl-Istati Membri kollha kkonċernati. Għall-kuntrarju tal-argumenti tal-Kummissjoni, is-sentenza Menzies (
                  74
               ) ma hijiex limitata għaċ-ċirkustanzi speċifiċi ta’ dik il-kawża (
                  75
               ).
         
      
            72.
         
         
            Finalment, u għall-finijiet ta’ kompletezza, anki jekk il-kalkolu stipulat hawnhekk jillimita d-drittijiet ta’ moviment liberu tal-persuni assigurati taħt l-Artikolu 45 TFUE (
                  76
               ), dan ikun iġġustifikat bil-prinċipju ta’ solidarjetà soċjali, li jinvolvi l-għan ta’ konnessjoni mas-soċjetà Pollakka, u ma jidhirx li jmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dan l-għan, kif ġie argumentat fl-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Awtorità dwar il-Pensjonijiet (
                  77
               ).
         
      
            73.
         
         
            Għaldaqstant, il-kalkolu li huwa riprodott fil-punti 15 u 16 iktar ’il fuq, u li sar mill-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, ma jirriflettix ir-rekwiżiti tal-Artikolu 52(1)(b)(i) u (ii) tar-Regolament Nru 883/2004 fil-mod li ġej.
         
      
            74.
         
         
            L-ammont teoretiku ma għandux jiġi kkalkolat b’riferiment għall-perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali (104) + perijodi nazzjonali kontributorji (34) + perijodi ta’ kontribuzzjoni barranin (269), iżda b’riferiment għall-kalkolu li jimmassimizza l-ammont teoretiku (skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja), senjatament perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali (104) + perijodi ta’ kontribuzzjoni barranin (269) + perijodi mhux kontributorji nazzjonali (124, li jirrappreżenta terz ta’ dawn iż-żewġ figuri miżjuda flimkien). Din il-formulazzjoni tammonta għal 497 xahar ta’ kontribuzzjonijiet nazzjonali u hija tabilħaqq il-formulazzjoni riflessa fl-għażla (b) tal-qorti tar-rinviju.
         
      
            75.
         
         
            L-ammont effettiv kien, madankollu, ikkalkolat b’mod korrett mill-Awtorità dwar il-Pensjonijiet, kif spjegat fil-punt 16 iktar ’il fuq. L-ammont effettiv tal-benefiċċju ġie kkalkolat fuq bażi pro rata minn 138 xahar ta’ perijodi ta’ assigurazzjoni Pollakki (104 xhur ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni Pollakki magħquda ma’ 34 xahar ta’ perijodi kontributorji b’ammont massimu ta’ terz tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni nazzjonali fuq total ta’ 407 xhur ta’ assigurazzjoni fil-Polonja u fil-Pajjiżi l-Baxxi).
         
      
      IV. Konklużjoni
   
   
            76.
         
         
            Qiegħed għalhekk nipproponi r-risposta segwenti għad-domanda magħmula mis-Sąd Najwyższy (il-Qorti Suprema, il-Polonja):
            L-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad‑29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali għandu jiġi interpretat fis-sens li, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, l-istituzzjoni kompetenti għandha tieħu inkunsiderazzjoni, meta jiġu kkalkolati benefiċċji tal-pensjoni, perijodi mhux kontributorji fil-limitu ta’ terz tat-total tal-perijodi ta’ kontribuzzjoni kkompletati taħt id-dritt nazzjonali u taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stati Membri oħra, biss sabiex jiġi ddeterminat l-ammont teoretiku taħt l-Artikolu 52(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004, u mhux sabiex jiġi stabbilit l-ammont effettiv tal-benefiċċju taħt l-Artikolu 52(1)(b)(ii) tar-Regolament Nru 883/2004.
         
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
   (
         2
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Marzu 2011 (C‑440/09, EU:C:2011:114; iktar ’il quddiem is-“sentenza Tomaszewska”).
   (
         3
      )	Id-deċiżjoni tar-rinviju ma tispeċifikax jekk il-persuna assigurata hijiex “ħaddiem” fis-sens tal-Artikolu 45 TFUE. Kwalunkwe riferiment għal din id-dispożizzjoni f’dawn il-konklużjonijiet għandu, għalhekk, jinqara suġġett għal dan il-fattur varjabbli. Ta’ min jinnota li l-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72), li huwa applikabbli ratione temporis fil-kawża prinċipali (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il quddiem) jestendi wkoll għal persuni mhux impjegati. Persuna li tagħmel talba għal drittijiet ta’ sigurtà soċjali għandha tkun “persuna assigurata” taħt l-Artikolu 1(ċ) tar-Regolament Nru 883/2004, u skont l-Artikolu 2(1), ir-Regolament Nru 883/2004 “għandhu japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru, persuni mingħajr Stat u refuġjati li għandhom ir-residenza tagħhom fi Stat Membru li huma jew li kienu suġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru jew ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, kif ukoll għall-membri tal-familji tagħhom u għas-superstiti tagħhom”.
   (
         4
      )	Ara l-Artikolu 1(s) tar-Regolament Nru 883/2004.
   (
         5
      )	Ara l-punt 12 iktar ’il quddiem.
   (
         6
      )	Skont l-Artikolu 91 tar-Regolament Nru 883/2004, kif emendat, moqri flimkien mal-Artikolu 97 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU 2009, L 284, p. 1), ir-Regolament Nru 883/2004 kien applikabbli mill‑1 ta’ Mejju 2010. Skont l-Artikolu 90 tar-Regolament Nru 883/2004, id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 tal‑14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35), rilevanti għall-kawża prinċipali, ġew imħassra u ssostitwiti. L-ekwivalenti tal-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004 huwa l-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71. L-ekwivalenti tal-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004 huwa l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71.
   (
         7
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Marzu 2011, Tomaszewska (C‑440/09, EU:C:2011:114, punt 27).
   (
         8
      )	Huwa stabbilit fil-ġurisprudenza li ħaddiema migranti ma għandhomx isofru tnaqqis fl-ammont tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali tagħhom bħala konsegwenza li jkunu eżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu. Ara, pereżempju, is-sentenza tal‑21 ta’ Frar 2013, Salgado González (C‑282/11, EU:C:2013:86, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         9
      )	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs, fir-rigward tal-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71, fil-kawża Stinco u Panfilo (C‑132/96, EU:C:1997:436, punt 5).
   (
         10
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (793/79, EU:C:1980:172, punt 11).
   (
         11
      )	Preċedentement l-Artikolu 45(1) tar-Regolament Nru 1408/71, fil-verżjoni emendata u aġġornata bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97 tat‑2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 3), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1992/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU 2006, L 392, p. 1). Dan kien jistipula li: “Fejn il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru tagħmel l-akkwist, ir-retenzjoni u l-irkuprar tad-dritt tal-benefiċċji, taħt skema li mhix skema speċjali fl-ambitu tat-tifsira tal-paragrafu 2 jew 3, suġġetti għat-twettiq ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni jew residenza, l-istituzzjoni kompetenti ta’ dak l-Istat Membru tieħu inkonsiderazzjoni, fejn meħtieġ, tal-perjodi ta’ assigurazzjoni jew residenza mwettqa taħt il-leġislazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru ieħor, sew jekk taħt skema ġenerali jew taħt skema speċjali u sew jakk bħala persuna impjegata kif ukoll jekk persuna li taħdem għal rasha. Għal dan l-iskop, hija tieħu inkonsiderazzjoni dawn il-perjodi bħallikieku twettqu taħt il-leġislazzjoni tagħha.”
   (
         12
      )	L-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 883/2004 qabel kien l-Artikolu 46(2)(a) u (b) tar-Regolament Nru 1408/71. Dan kien jgħid li: “Fejn il-kundizzjonijiet mitluba mil-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru għall-intitolar ta’ benefiċċji huma ssodisfatti biss wara l-applikazzjoni tal-Artikolu 45 jew tal-Artikolu 40(3), japplikaw ir-regoli li ġejjin: (a) l-istituzzjoni kompetenti tikkalkola l-ammont teoretiku tal-benefiċċju li għalih il-persuna kkonċernata tkun tista’ tagħmel it-talba basta l-perijodi kollha tal-assigurazzjoni u/jew tar-residenza, li kienu mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri li għalihom il-persuna impjegata jew li taħdem għal rasha kienet suġġetta, ikunu ġew imwettqa fl-Istat inkwistjoni taħt il-leġiżlazzjoni li hija tamministra fil-jum tal-għoti tal-benefiċċju. Jekk, taħt din il-leġiżlazzjoni, l-ammont tal-benefiċċju huwa indipendenti mit-tul tal-perijodi mwettqa, l-ammont jitqies bħala li jkun l-ammont teoretiku li għalih hemm riferiment f’dan il-paragrafu; (b) l-istituzzjoni kompetenti sussegwentement tiddetermina l-ammont attwali tal-benefiċċju abbażi tal-ammont teoretiku li għalih hemm riferiment fil-paragrafu preċedenti skont il-proporzjon tat-tul taż-żmien tal-perijodi ta’ assigurazzjoni jew tar-residenza mwettqa qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju taħt il-leġiżlazzjoni li hija tamministra mat-tul taż-żmien totali tal-perijodi ta’ assigurazzjoni u tar-residenza mwettqa qabel il-materjalizzazzjoni tar-riskju taħt il-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri kollha kkonċernati” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
   (
         13
      )	L-ammont massimu ta’ terz ta’ perijodi ta’ kontribuzzjoni li japplika għal perijodi mhux kontributorji jidher li huwa bbażat fuq l-Artikolu 5(2) tal-Liġi dwar Pensjonijiet.
   (
         14
      )	Hija wkoll l-“istituzzjoni kompetenti” taħt l-Artikolu 1(q) tar-Regolament Nru 883/2004.
   (
         15
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Marzu 2011 (C‑440/09, EU:C:2011:114).
   (
         16
      )	Ara l-punt 11 iktar ’il fuq.
   (
         17
      )	Nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il fuq.
   (
         18
      )	Nota ta’ qiegħ il-paġna 6 iktar ’il fuq.
   (
         19
      )	Sentenza tat-3 ta’ Marzu 2011 (C‑440/09, EU:C:2011:114, punt 12).
   (
         20
      )	Sentenza tal-5 ta’ Diċembru 2019, Bocero Torrico u Bode (C‑398/18 u C‑428/18, EU:C:2019:1050, punt 33), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Hogan (EU:C:2019:596, punt 37).
   (
         21
      )	Ara wkoll il-punt 1 tad-Deċiżjoni Nru H6 fil-punt 11 iktar ’il fuq, u s-sentenza tat-18 ta’ April 2013, Mulders (C‑548/11, EU:C:2013:249, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         22
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Marzu 2011, Tomaszewska (C‑440/09, EU:C:2011:114, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         23
      )	Sentenza tat‑28 ta’ Ġunju 2018 (C‑2/17, EU:C:2018:511, punti 45 sa 47 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         24
      )	Ibid. Dwar il-kompetenza ta’ Stat Membru fuq kwistjonijiet dwar is-sigurtà soċjali, ara wkoll l-Artikolu 153(4) TFUE.
   (
         25
      )	Għandu jitfakkar li d-Deċiżjoni H6 “tikkostitwixxi att ta’ implementazzjoni tar-Regolamenti Nri 883/2004 u 987/2009. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, att ta’ implementazzjoni jew ta’ applikazzjoni għandu wkoll ikun is-suġġett, sa fejn possibbli, ta’ interpretazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-regolament bażiku (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2009, Internationaal Verhuis- en Transportbedrijf Jan de Lely, C‑161/08, EU:C:2009:308, punt 38, u tad‑19 ta’ Lulju 2012, Pie Optiek, C‑376/11, EU:C:2012:502, punt 34)”. Ara s-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2019, Bundesagentur für Arbeit, Familienkasse Baden-Württemberg West (C‑473/18, EU:C:2019:662, punt 30).
   (
         26
      )	Sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström (C‑257/10, EU:C:2011:839), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mazák (EU:C:2011:407). Ara wkoll, pereżempju, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mengozzi fil-kawża Dumont de Chassart (C‑619/11, EU:C:2012:805, punt 50).
   (
         27
      )	Sentenza tal-15 ta’ Diċembru 2011 (C‑257/10, EU:C:2011:839), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mazák fil-kawża Bergström (C‑257/10,EU:C:2011:407, punt 39). Ara s-sentenza tal‑20 ta’ Jannar 2005, Salgado Alonso (C‑306/03, EU:C:2005:44, punti 28 u 29). Ara wkoll, pereżempju, is-sentenzi tat‑3 ta’ Marzu 2011, Tomaszewska (C‑440/09, EU:C:2011:114, punti 30 u 31), u tal‑14 ta’ Marzu 2019, Vester (C‑134/18, EU:C:2019:212, punt 33).
   (
         28
      )	Fuchs, M. u Cornelissen, R. (edituri) EU Social Security Law, Nomos, 2015, p. 33. Il-Konvenzjoni tinsab fis-sit https://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO::P12100_ILO_CODE:C048. Pereżempju, l-Artikolu 2 jirreferi għall-perijodi ta’ assigurazzjoni li jiġu “totalizzati”.
   (
         29
      )	Sentenza tal‑5 ta’ Diċembru 2019, Bocero Torrico u Bode (C‑398/18 u C‑428/18, EU:C:2019:1050, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata). Għal eżempji ta’ diskriminazzjoni indiretta li tirriżulta’ fil-kuntest ta’ trattament ugwali kif protett mill-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71, ara s-sentenzi tal‑25 ta’ Ġunju 1997, Mora Romero (C‑131/96, EU:C:1997:317), u tal‑21 ta’ Frar 2008, Klöppel (C‑507/06, EU:C:2008:110).
   (
         30
      )	Sentenza tal‑5 ta’ Diċembru 2019, Bocero Torrico u Bode (C‑398/18 u C‑428/18, EU:C:2019:1050, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         31
      )	C‑440/09, EU:C:2011:114.
   (
         32
      )	Ibid., punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         33
      )	Ibid., punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         34
      )	Ibid., punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata. Dwar il-prinċipji ġenerali li jirregolaw ir-Regolament Nru 883/2004, miżura mmirata sabiex tikkoordina s-sistemi ta’ sigurtà soċjali ta’ Stat Membru, ara s-sentenzi tat‑28 ta’ Ġunju 2018, Crespo Rey (C‑2/17, EU:C:2018:511, punti 45 sa 47, riprodotti fil-punt 32 iktar ’il fuq) u tal-14 ta’ Marzu 2019, Vester (C‑134/18, EU:C:2019:212, punti 29 sa 33).
   (
         35
      )	Ibid., punt 26.
   (
         36
      )	Ibid., punt 27.
   (
         37
      )	Ibid., punt 28.
   (
         38
      )	Ibid., u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         39
      )	Ibid., punti 29, 31, 32, 34, 36.
   (
         40
      )	Ibid., punt 30 u l-ġurisprudenza ċċitata. Ara iżjed reċentement dwar l-iżvantaġġ li jgħaddi minnu ħaddiem migrant meta pparagunat ma’ ħaddiem li jkun ħadem ħajtu kollha fl-Istat Membru kkonċernat is-sentenza tat‑28 ta’ Ġunju 2018, Crespo Rey (C‑2/17, EU:C:2018:511, punt 69). Ara wkoll is-sentenza tat-23 ta’ Jannar 2020, Bundesagentur für Arbeit (C-29/19, EU:C:2020:36, punt 33).
   (
         41
      )	Ibid.
   
   (
         42
      )	Enfasi tiegħi. Sentenza tal‑21 ta’ Frar 2013, Dumont de Chassart (C‑619/11, EU:C:2013:92, punt 52) li tirreferi għad-deċiżjoni fis-sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström (C‑257/10, EU:C:2011:839, punt 42). Ir-rwol tal-aggregazzjoni fil-kalkolu ta’ benefiċċji tal-irtirar ġie spjegat fil-punt 4 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fil-kawża Koschitzki (C‑30/04, EU:C:2005:272). Ara wkoll il-punt 45 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jääskinen fil-kawża Reichel-Albert (C‑522/10, EU:C:2012:114), fejn l-Avukat Ġenerali indika li wieħed mill-prinċipji fundamentali li għandu jkun ta’ gwida għall-interpretazzjoni tar-regolament predeċessur tar-Regolament Nru 883/2004 huwa li, f’konformità ma’ ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, “fil-qasam tas-sigurtà soċjali l-assigurati ma jistgħux jinsistu li t-trasferiment tagħhom fi Stat Membru ieħor ikun mingħajr ebda effett fuq it-tip jew il-livell ta’ benefiċċji li setgħu jkunu eliġibbli għalih fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom”. Enfasi tiegħi.
   (
         43
      )	Sentenza tal‑4 ta’ Lulju 2013, Gardella (C‑233/12, EU:C:2013:449, punt 34).
   (
         44
      )	L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 jista’ jitqiegħed f’ġenb għall-finijiet tal-kawża prinċipali. Dan peress li l-premessa 10 tar-Regolament tgħid li l-prinċipji riflessi fl-Artikolu 5 “ma għand[homx] ifixk[lu] il-prinċipju li perjodi ta’ assigurazzjoni, ta’ impjieg, ta’ impjieg għal rashom jew ta’ residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ma’ dawk ikkompletati taħt il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru jingħaddu flimkien ma’ dawk il-perjodu magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti”. Ara l-analiżi f’Fuchs, M. u Cornelissen, R. (edituri), EU Social Security Law, Nomos, 2015, p. 123. Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Hogan fil-Kawżi magħquda Bocero Torrico u Bode (C‑398/18 u C‑428/18, EU:C:2019:596, punt 44).
   (
         45
      )	Ara l-eżempju pprovdut fil-punt 34 iktar ’il fuq.
   (
         46
      )	Punt 42 iktar ’il fuq.
   (
         47
      )	Konklużjonijiet fil-kawża Reichel-Albert (C‑522/10, EU:C:2012:114, punt 45). Ara, iżjed reċentement, pereżempju, is-sentenza tad‑19 ta’ Marzu 2019, Vester (C‑134/18, EU:C:2019:212, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         48
      )	Ara f’sens wiesa’ l-analiżi dwar ir-regoli ta’ interpretazzjoni tal-miżuri tal-Unjoni fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Pinckernelle (C‑535/15, EU:C:2016:996, punti 35 sa 70).
   (
         49
      )	C‑30/04, EU:C:EU:C:2005:272, punt 4. Ara wkoll il-punt 23 tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Diċembru 1998, Lustig (C‑244/97, EU:C:1998:619): “it-Trattat KE jeħtieġ l-aggregazzjoni tal-perijodi kollha li jittieħdu inkunsiderazzjoni taħt id-dritt tad-diversi pajjiżi mhux biss għall-finijiet tal-kisba u taż-żamma tad-dritt għal benefiċċji iżda wkoll għall-finijiet tal-kalkolu tagħhom”.
   (
         50
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Frar 2013, Salgado González (C‑282/11, EU:C:2013:86, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata. Ara wkoll il-punt 50).
   (
         51
      )	Ibid., punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata.
   (
         52
      )	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs, fir-rigward tal-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 1408/71, fil-kawża Stinco u Panfilo (C‑132/96, EU:C:1997:436, punt 4).
   (
         53
      )	Ibid., punt 5. L-Avukat Ġenerali Jacobs ġab dan l-eżempju: “Għalhekk jekk persuna ħadmet fi Stat Membru A għal 10 snin u fi Stat Membru B għal 20 sena, allura anki jekk taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru A hija ma tkunx intitolata għal pensjoni għal perijodu ta’ assigurazzjoni ta’ 10 snin (pereżempju minħabba li dak l-Istat kien jeħtieġ li applikanti jkunu ħadmu hemmhekk għal 15-il sena), bis-saħħa tal-Artikolu 46(2) hija tkun intitolata fi Stat Membru A għal terz tal-benefiċċju li setgħet titlob li kieku ħadmet hemmhekk għal 30 sena”. Ara reċentement il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fil-Kawżi magħquda Bocero Torrico u Bode (C‑398/18 u C 428/18, EU:C:2019:596, punt 39).
   (
         54
      )	Ibid., punt 49.
   (
         55
      )	Ara l-punt 7 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Fennelly fil-kawża Lustig (C‑244/97, EU:C:1998:419), fir-rigward tal-predeċessur tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 883/2004, senjatament l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament Nru 1408/71. Enfasi tiegħi.
   (
         56
      )	Pereżempju, is-sentenzi tas‑26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (793/79, EU:C:1980:172); tat-23 ta’ Settembru 1982, Besem (274/81, EU:C:1982:315); tat‑18 ta’ Frar 1992, Di Prinzio (C‑5/91, EU:C:1992:76); tal‑24 ta’ Settembru 1998, Stinco u Panfilo (C‑132/96, EU:C:1998:427); u tal‑21 ta’ Frar 2013, Salgado González (C‑282/11, EU:C:2013:86). Ara madankollu s-sentenza tal‑21 ta’ Lulju 2005, Koschitzki, (C‑30/04, EU:C:2005:492). Għal iżjed regoli dwar il-kalkolu tal-ammonti teoretiċi u effettivi ta’ benefiċċji tal-pensjoni ara l-Artikolu 43(1) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU 2009, L 284, p. 1), u r-riferiment għall-Artikolu 12(3), (4), (5) u (6) tiegħu. Dawn id-dispożizzjonijiet ma jidhrux li huma rilevanti għall-kawża prinċipali.
   (
         57
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (793/79, EU:C:1980:172, punt 10). Ara, iżjed reċentement, pereżempju, is-sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2002, Barreira Pérez (C‑347/00, EU:C:2002:560, punt 28), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Wathelet fil-kawża Zaniewicz-Dybeck (C‑189/16, EU:C:2017:329, punt 51) li jirreferu għas-sentenza tal‑21 ta’ Lulju 2005, Koschitzki (C‑30/04, EU:C:2005:492, punt 28).
   (
         58
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (793/79, EU:C:1980:172, punt 11). Enfasi fl-oriġinal.
   (
         59
      )	Ibid.
   
   (
         60
      )	Ara Fuchs, M., u Cornelissen, R., op. cit. p. 17. Enfasi tiegħi. Wieħed għandu jinnota li ma hemm ebda indikazzjoni fil-proċess li l-pensjoni tax-xjuħija inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija parti minn “l-iskema ta’ benefiċċji definita” fis-sens tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/492 tal-21 ta’ Marzu 2017 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (ĠU 2017, L 76, p. 13), dispożizzjoni li tipprevedi l-eżenzjoni, jew in-nuqqas ta’ applikazzjoni, tal-kalkolu pro rata ta’ benefiċċji. L-Anness VIII kien preċedentement ġie emendat, f’dak li jikkonċerna l-Polonja, bir-Regolament (KE) Nru 988/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 (ĠU 2009, L 284, p. 43).
   (
         61
      )	Sentenza tas‑7 ta’ Diċembru 2017 (C‑189/16, EU:C:2017:946).
   (
         62
      )	Ibid., punt 42. Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Wathelet fil-kawża Zaniewicz-Dybeck (C‑189/16, EU:C:2017:329, punti 43 u 44). Ir-Repubblika Ċeka wkoll tibbaża fuq il-punt 42 tas-sentenza Zaniewicz-Dybeck b’sostenn għall-argument li l-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004 jirrikjedi li l-Awtorità dwar il-Pensjonijiet kompetenti tieħu inkunsiderazzjoni l-perijodi ta’ assigurazzjoni kkompletati fi Stati Membri oħrajn għad-determinazzjoni kemm tal-ammont teoretiku kif ukoll tal-ammont effettiv tal-pensjoni.
   (
         63
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2002, Barreira Pérez (C‑347/00, EU:C:2002:560).
   (
         64
      )	Artikolu 3(b) tad-Digriet Ministerjali tat‑18 ta’ Jannar 1967 dwar l-applikazzjoni u l-pagament ta’ benefiċċji tax-xjuħija (BOE Nru 22 tas‑26 ta’ Jannar 1967).
   (
         65
      )	Sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2002, Barreira Pérez (C‑347/00, EU:C:2002:560, punt 26). L-Artikolu 1(r) tar-Regolament Nru 1408/71 issa huwa l-Artikolu 1(t) tar-Regolament Nru 883/2004.
   (
         66
      )	Ibid., punt 33.
   (
         67
      )	Ibid., punt 34.
   (
         68
      )	Ibid., punti 38 u 39. Filwaqt li waslet għal dawn il-konklużjonijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja straħet fuq is-sentenza tat‑18 ta’ Frar 1992, Di Prinzio (C‑5/91, EU:C:1992:76, punt 54). L-uniċi deċiżjonijiet oħra li sar riferiment għalihom mill-Qorti tal-Ġustizzja, li ddeċidiet fuq il-mertu, kienu s-sentenza tas‑26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (793/79, EU:C:1980:172), u s-sentenza li hemm riferiment għaliha fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 69 iktar ’il quddiem.
   (
         69
      )	Ibid., punti 40 sa 41, b’riferiment għas-sentenza tal-15 ta’ Ottubru 1991, Faux (C-302/90, EU:C:1991:385).
   (
         70
      )	Il-punti 52 sa 60 iktar ’il fuq.
   (
         71
      )	Ara punt 54 iktar ’il fuq.
   (
         72
      )	Punt 34 iktar ’il fuq. Kif sostniet reċentement il-Qorti tal-Ġustizzja fid-deċiżjoni tagħha tat‑28 ta’ Ġunju 2018, Crespo Rey (C‑2/17, EU:C:2018:511, punti 70 sa 72), jekk id-dritt ta’ Stat Membru ma jistax jiġi interpretat b’mod konformi mar-Regolament Nru 883/2004, dan għandu jitħalla mhux applikat.
   (
         73
      )	Ara l-konklużjonijiet fil-kawża Pinckernelle (C‑535/15, EU:C:2016:996, punt 40).
   (
         74
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Ġunju 1980, Menzies (793/79, EU:C:1980:172).
   (
         75
      )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tat‑18 ta’ Frar 1992, Di Prinzio (C‑5/91, EU:C:1992:76); tal‑24 ta’ Settembru 1998, Stinco u Panfilo (C‑132/96, EU:C:1998:427); tas‑17 ta’ Diċembru 1998, Lustig (C‑244/97, EU:C:1998:619); tad‑19 ta’ Lulju 2012, Reichel-Albert (C‑522/10, EU:C:2012:475); tal‑21 ta’ Frar 2013, Dumont de Chassart (C‑619/11, EU:C:2013:92); u tal‑21 ta’ Frar 2013, Salgado González (C‑282/11, EU:C:2013:86) Ara wkoll is-sentenza tal‑21 ta’ Lulju 2005, Koschitzki (C‑30/04, EU:C:2005:492).
   (
         76
      )	Ara f’dan ir-rigward is-sentenza tas‑7 ta’ Marzu 2013, van den Booren (C‑127/11, EU:C:2013:140, punti 38 sa 46). Il-konformità mad-dispożizzjonijiet sekondarji tad-dritt tal-Unjoni bħalma huma r-Regolamenti Nru 1408/71 u Nru 883/2004 ma teskludix l-eżistenza ta’ ostakoli għal moviment liberu, kif prekluż mill-Artikolu 45 TFUE. Ara, fir-rigward tal-Artikolu 21 TFUE, is-sentenza tad‑19 ta’ Lulju 2012, Reichel-Albert (C‑522/10, EU:C:2012:475, punt 38): “għandu jitfakkar li, għalkemm l-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom fir-rigward tat-tmexxija tas-sistemi tagħhom tas-sigurtà soċjali, madankollu huma għandhom, fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, jirrispettaw id-dritt Komunitarju u, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-moviment liberu taċ-ċittadini żgurat mill-Artikolu 21 TFUE (ara, f’dan is-sens, [is-sentenzi tat-23 ta’ Novembru 2000, Elsen, (C-135/99, EU:C:2000:647 punt 33), u tal‑1 ta’ April 2008, Gvern tal-Komunità Franċiża u Gvern tal-Wallonie, (C‑212/06, Ġabra p. I‑1683, punt 43])”.
   (
         77
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Ottubru 2006, Tas-Hagen u Tas (C‑192/05, EU:C:2006:676, punti 34 u 35). Ara, iżjed reċenti, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Staatssecretaris van Economische Zaken u Staatssecretaris van Financiën (C‑133/13, EU:C:2014:2255, punt 38).