CELEX: 31973R2499
Language: de
Date: 1973-09-17 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2499/73 der Kommission vom 14. September 1973 zur Änderung der Währungsausgleichsbeträge im Rindfleischsektor

17. 9 . 73                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 260/ 19
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 2499/73 DER KOMMISSION
                                                   vom 14. September 1973
                            zur Änderung der Währungsausgleichsbeträge im Rindfleischsektor
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   Nr. 974/71 erlassen. Die gemäß der Verordnung
GEMEINSCHAFTEN —                                                  (EWG) Nr. 1463 /73 im Zeitraum vom 5 . bis 11 . Sep­
                                                                  tember 1973 für das englische Pfund festgestellten
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                 Kassawechselkurse weichen um mehr als einen Punkt
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                   von dem für die vorhergehende Festsetzung der Wäh­
                                                                  rungsausgleichsbeträge zugrunde gelegten Prozentsatz
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 974/71 des                  ab .
Rates vom 12. Mai 1971 über bestimmte konjunktur­
politische Maßnahmen, die in der Landwirtschaft im                Die Verordnungen (EWG) Nr. 2249/73 der Kommis­
Anschluß an die vorübergehende Erweiterung der                    sion vom 17. August 1973 zur Festsetzung der Koeffi­
Bandbreiten der Währungen einiger Mitgliedstaaten                 zienten für die Berechnung der Abschöpfungen und
zu treffen sind ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verord­         zur Festlegung bestimmter Definitionen für Rind­
nung (EWG) Nr. 1225 /73 (2), insbesondere auf die                 fleisch, ausgenommen gefrorenes Rindfleisch (7), und
Artikel 3 und 6,                                                  Nr. 2260/73 der Kommission vom 17. August 1973
                                                                  über die Bestimmung der Grundlagen zur Berechnung
in Erwägung nachstehender Gründe :                                der Abschöpfungen für bestimmte Angebotsformen
Die durch die Verordnung (EWG) Nr. 974/71 einge­                  von gefrorenem Rindfleisch (8) haben die Tarifnomen­
führten Währungsausgleichsbeträge wurden durch die                klatur für Fleisch geändert. Dieser Lage muß bei der
Verordnung (EWG ) Nr. 2102/73 der Kommission                      Festsetzung der Ausgleichsbeträge Rechnung getragen
vom 31 . Juli 1973 (3 ), zuletzt geändert durch die Ver­          werden. Diese Maßnahmen entsprechen der Stellung­
ordnung (EWG) Nr . 2361 /73 (4), festgesetzt.                     nahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch —
Nach Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 974/71                    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
sind die Währungsausgleichsbeträge zu ändern, wenn
der in Artikel 2 Absatz 1 der genannten Verordnung
erwähnte Unterschied um mindestens einen Punkt von                                        Artikel 1
dem für die vorhergehende Festsetzung zugrunde ge­
legten Prozentsatz abweicht. Die Änderung der Wäh­                Teil 3 des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr.
rungsausgleichsbeträge ist je nach der Änderung jenes             2102/73 wird durch den Anhang dieser Verordnung
Unterschieds vorzunehmen .                                        ersetzt .
Durch die Verordnung (EWG) Nr. 1463 /73 der Kom­                                          Artikel 2
mission vom 30. Mai 1973 (5), zuletzt geändert durch
die Verordnung , (EWG ) Nr. 2113/73 (6 ), wurden die              Diese Verordnung tritt am 17. September 1973 in
Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG)                     Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mit­
                gliedstaat.
                Brüssel, den 14. September 1973
                                                                                       Für die Kommission
                                                                                          Der Präsident
                                                                                     François-Xavier ORTOLI
 0)  ABl.  Nr. L 106 vom 12. 5 . 1971, S. 1 .                      (7) ABl. Nr. L 230 vom 18. 8. 1973, S. 15.
 (2) ABl.  Nr. L 125 vom 11 . 5. 1973, S. 49.                      (8) ABl. Nr. L 233 vom 21 . 8 . 1973, S. 10.
 (3) ABl.  Nr. L 213 vom 1 . 8 . 1973, S. 1 .
 (4) ABl.  Nr. L 238 vom 27. 8 . 1973, S. 1 .
 (5) ABl.  Nr. L 146 vom 4. 6. 1973, S. 1 .
 («) ABl.  Nr. L 214 vom 2. 8 . 1973, S. 17.
 ---pagebreak--- Nr. L 260/20                                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                                17. 9 . 73
                               ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG
                  SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE — BEEF AND VEAL — SEKTOR RINDFLEISCH
                                 SETTORE CARNI BOVINE — SECTOR RUNDVLEES — OKSEKØD
          Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts — Währungsausgleichsbeträge
            Importi compensative monetari — Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb
                                                            Montants à percevoir à l'importation                     Montants à octroyer à l'importation
                                                                 et à octroyer à l'exportation                            et à percevoir à l'exportation
                                                              Amounts to be charged on imports                        Amounts to be granted on imports
                                                                    and granted on exports                                   and charged on exports
                                                            Beträge , die bei der Einfuhr erhoben                 Beträge , die bei der Einfuhr gewährt und
         N° du tarif douanier commun                        und bei der Ausfuhr gewährt werden                          bei der Ausfuhr erhoben werden
                CCT heading No                             Importi da riscuotere all'importazione                   Importi da concedere all'importazione
       Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs                          e da concedere all'esportazione                          e da riscuotere all'esportazione
   Numero della tariffa doganale comune                    Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                  Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                                    te verstrekken bedragen                               de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief
                                                           Belob , der skal opkræves ved indførsel                     Beløb, der skal ydes ved indførsel
          Position i den fælles toldtarif
                                                                      og ydes ved udførsel                                  og opkræves ved udførsel
                                                      Deutschland           Belgique/        Nederland      United Kingdom            Ireland             Italia
                                                                          Luxembourg
                                                       DM/ 100 kg       FB/Flux/ 100 kg       Fl , / 100 kg    £ / 100 kg            £/ 100 kg         Lit. / 100 kg
                          1                                 2                   3                     4               5                   6                   7
                                                                  — Poids vif/Live weight/Lebendgewicht/Peso vivo/Levend gewicht/Levende vægt —
   ex 01.02 A II a) (L)                                  42,48               130,2                 9,43         6,482                 6,482             10 373
   ex 01.02 A II a) (2)                                  42,48               130,2                 9,43         6,482                 6,482             10 373
   ex 01.02 A II b) (3)                                  35,30               108,3                 7,84         5,379                 5,379               8 618
   ex 01.02 A II b) (4) (5)                              35,30               108,3                 7,84         5,379                 5,379               8 618
                                                                      — Poids net/Net weight/Reingewicht/Peso netto/Nettogewicht/Nettovægt: —
        02.01 A II a)       1 aa) 11                     66,27               203,1              14,71         10,112                10,112              16182
        02.01 A II a)       1 aa) 22                     50,98               156,2              11,32           7,778                 7,778             12 448
        02.01 A II a)       1 aa) 33                     81,56               250,0              18,11          12,445               12,445              19 916
        02.01 A II a)       1 bb) 11                     67,07               205,8              14,90          10,220               10,220              16 374
        02.01 A II a)       1 bb) 22                     53,66               164,6              11,92            8,176.               8,176             13 099
        02.01 A II a)       1 bb) 33                     80,48               246,9              17,88          12,264               12,264              19 649
        02.01 A II a)       1 cc) 11                   121,07                371,1             26,88           18,474               18,474              29 563
        02.01 A II a)       1 cc) 22                   138,48                424,5             30,74          21,131                21,131              33 816
        02.01 A II a)       2 aa) (6)                    54,25               166,4              12,05            8,266                8,266              13 244
        02.01 A II a)       2 bb) (6)                    43,40               133,1                 9,64          6,613                6,613              10 595
        02.01 A II a)       2 cc) (6)                    67,81               208,0              15,06          10,333               10,333               16 555
        02.01 A II a)       2 dd) 11 (6)                 81,38               249,6              18,08          12,399               12,399               19 866
        02.01 A II a)       2 dd) 22 aaa) (6)            67,81               208,0              15,06          10,333               10,333               16 555
        02.01    A II a) 2 dd) 22 bbb) (6) (7 67,81                          208,0              15,06          10,333               10,333               16 555
        02.01    A II a) 2 dd) 22 ccc) (6)               93,31               286,2              20,73          14,218                14,218             22 780
        02.06    C I a) 1                               100,61               308,7              22,34          15,330                15,330             24 561
        02.06    C I a) 2                               115,08               353,1              25,56          17,536                17,536 .           28 095
*) Veaux destinés à l'engraissement d'un poids inférieur à 80 kg.
x) Calves for fattening weighing less than 80 kg.
x) Kälber mit einem Gewicht unter 80 kg, die für die Mast bestimmt sind.
l) Vitelli destinati all'ingrasso di un peso inferiore a 80 kg.
1) Kalveren voor de mesterij bestemd van een gewicht van minder dan 80 kg.
*) Kalve bestemt til opfedning af en vægt på under 80 kg.
 ---pagebreak---   17. 9 . 73                                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                    Nr . L 260/21
 (*) Autres que ceux visés sous (1).
       L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes
 (2) Calves other than those referred to in (x) above.
       Entry in this subheading is subject to the conditions to be determined by the competent authorities.
 (a) Andere als die unter (x) genannten .
       Die Zulassung dieser Unterteilung wird von den Bedingungen abhängig gemacht, die die zuständigen Stellen bestimmen.
  (a) Diversi da quelli di cui alla nota t1).
       Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti .
 (a) Andere dan onder f1) bedoeld.
       De indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden te bepalen door de bevoegde autoriteiten .
 (3) Andre end sådanne nævnt under i1).
       Henførsel under denne underposition sker Då betingelser , der fastsættes af de komnetente myndigheder.
 {") Jeunes bovins mâles destinés à 1 engraissement d un poids egal ou supérieur à 220 kg et inférieur à 300 kg.
 (3)   Young male bovine animals for fattening of a minimum weight of 220 kg and a maximum weight of 300 kg.
  (3)  Junge männliche Rinder mit einem Gewicht von 220 kg oder darüber und einem Gewicht von 300 kg oder weniger, die für die Mast bestimmt sind.
 (3)   Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso d'un peso uguale o superiore a 220 kg e inferiore o uguale a 300 kg.
 (3)   Jonge mannelijke kalveren bestemd voor de mesterij van een gewicht van 220 kg en meer en 300 kg of minder.
 (3) Ungtyre bestemt til opfedning af en vægt på 220 kg og derover, men højst 300 kg.
 (4) Autres que ceux visés sous (3).
       L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes .
  (4) Young male bovine animals other than those referred to in (3) above.
      Entry in this subheading is subject to the conditions to be determined by the competent authorities.
 (4) Andere als die unter (3) genannten .
      Die Zulassung dieser Unterteilung wird von den Bedingungen abhängig gemacht, die die zuständigen Stellen bestimmen .
 (4) Diversi da quelli di cui alla nota (3).
      Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle condizioni da stabilire dalle autorità competenti .
 (4) Andere dan onder (3) bedoeld .
      De indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden te bepalen door de bevoegde autoriteiten .
 (4 ) Andre end sådanne nævnt under (3).
      Henførsel under denne underposition sker på betingelser, der fastsættes af de kompetente myndigheder.
 (6) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
      péennes :
      a) pour des génisses et vaches, autres que celles destinées à la boucherie, de la race grise, brune, jaune tacheté du Simmental et du Pinzgau,
      b) pour des taureaux, vaches et génisses autres que ceux destinés à la boucherie, de la race tachetée du Simmental, de la race de Schwyz, de la race de
          Fribourg.
 (5)  The compensatory amount will not be levied on animals imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the
      European Communities :
      (a ) for heifers and cows , other than those intended for slaughter, of the grey, brown , and mottled yellow Simmental and Pinzgau breeds ,
      (b) for bulls , heifers, and cows , other than those intended for slaughter, of the mottled Simmental breed, the Schwyz breed , and the Freiburg breed .
 (6)   Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
      Zollkontingents :
      a) für Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten , der Rassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Fleckvieh (Simmentaler) und Pinzgauer,
      b ) für Stiere, Kühe und Färsen der Schwyzer, Simmentaler (Fleckvieh) oder Freiburger Rasse, nicht zum Schlachten.
 (6)  L'importo di compensazione non è riscosso nel limite di un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee :
      a) per le giovenche e le vacche, diverse da quelle destinate alla macellazione, delle razze grigia, bruna, gialla, pezzata del Simmental e del Pinzgau,
      b) per i tori, le vacche e le giovenche, diversi da quelli destinati alla macellazione della razza del Simmental, delle razze di Schwyz e di Friburgo .
 (6)  Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
      contingent :
      a) voor vaarzen en koeien, niet bestemd voor de slacht, van het grijze ras, het bruine ras, het gele ras, het gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras ,
      b) voor stieren , koeien en vaarzen , niet bestemd voor de slacht, van het gevlekte Simmentaler ras, het Schwijzer ras en het Freiburger ras .
 (5)  Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber :
      a) for kvie- og kohoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af grå, brun, gulpletter Simmental og Pinzgau-racer,
      b ) for tyre-, ko- og kvikhoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af den plettede Simmentalrace, Schwyzracen , Friborgracen.
  °) Le montant compensatoire n est pas perçu dans la limite d un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
      péennes pour la viande bovine congelée.
  6) The compensatory amount will not be levied on meat imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the European
      Communities for 'frozen beef and veal .
  6) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
      Kontingents von gefrorenem Rindfleisch .
  ') L'importo di compensazione non è riscosso nel limite d'un contingente tariffario annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee
      per carne bovina congelata .
  6) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
      contingent voor bevroren rundvlees .
  8) Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber
      for frosset kvægkød .
( 7 ) L'admission dans cette sous-position est surbordonnée à la présentation d'un certificat délivré dans les conditions prévues par les autorités compétentes
      des Communautés européennes .
(7 ) Entry under this subheading is subject to the production of a certificate issued on conditions laid down by the competent authorities of the European
      Communities.
(7) Die Zulassung zu dieser Tarifstelle ist abhängig von der Vorlage einer Bescheinigung, die den von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemein­
      schaften festgesetzten Voraussetzungen entspricht .
(7 ) L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione di un certificato rilasciato conformemente alle condizioni stabilite dalle autorità com­
      petenti delle Comunità europee.
(7) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarde dat een certificaat wordt voorgelegd, hetwelk is afgegeven onder de voorwaarden
      en bepalingen , vastgesteld door de bevoegde autoriteiten van de Europese Gemeenschappen .
(7) Henførsel under denne underposition er betinget af, at der fremlægges et certifikat, der opfylder de betingelser, der er fastsat af de kompetente myndig­
      heder i De europæiske Fællesskaber.