CELEX: 31976R0753
Language: it
Date: 1976-03-31 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 753/76 della Commissione, del 31 marzo 1976, che stabilisce le modalità di vendita del latte scremato in polvere destinato ad essere utilizzato negli alimenti per animali ai sensi del regolamento (CEE) n. 563/76

1 . 4. 76                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 88/ 1
                                                                 I
                              (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                REGOLAMENTO (CEE) N. 753/76 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 31 marzo 1976
               che stabilisce le modalità di vendita del latte scremato in polvere destinato ad essere
                      utilizzato negli alimenti per animali ai sensi del regolamento (CEE) n. 563/76
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che è necessario, al fine di evitare di­
                                                                      storsioni di concorrenza, garantire che il prezzo di
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     vendita applicato dagli organismi d'intervento si col­
                                                                     lochi ad un livello identico nella Comunità, tenuto
europea,                                                             conto del valore reale delle monete comunitarie; che
                                                                     il prezzo di rivendita del latte scremato in polvere,
                                                                      denaturato in virtù del presente regolamento, è deter­
visto il regolamento (CEE) n. 563/76 del Consiglio,
del 15 marzo 1976, relativo all'acquisto obbligatorio                 minato dal prezzo delle materie proteiche concorrenti
di latte scremato in polvere, detenuto dagli organismi               per le quali il livello di prezzo nella Comunità è iden­
                                                                      tico, tenuto conto del valore reale delle monete
d'intervento e destinato ad essere utilizzato negli ali­
menti per animali (*), in particolare l'articolo 9,                   comunitarie ; che il fine ricercato può essere raggiunto
                                                                     con l'introduzione di un sistema che assicuri che il
                                                                     tasso di conversione corrisponda ai tassi constatati
visto il regolamento n. 129 del Consiglio relativo al                 sui mercati di cambio ;
valore dell'unità di conto e ai tassi di cambio da
applicare nel quadro della politica agricola
comune (2), modificato da ultimo dal regolamento                     considerando che e necessario instaurare un regime di
( CEE) n. 2543/73 (3), in particolare l'articolo 3 ,                  controllo che assicuri che il latte scremato in polvere
                                                                     non è stato deviato dalla sua destinazione ; che tale
                                                                      controllo si deve effettuare dal momento dell'uscita
visto il regolamento ( CEE) n. 974/71 del Consiglio,                  dall' ammasso fino alla denaturazione del latte scre­
del 12 maggio 1971 , relativo a talune misure di poli­                mato in polvere ; che, oltre alla costituzione di una
tica congiunturale da adottare nel settore agricolo in                cauzione, possono concorrere a tale obiettivo il con­
seguito all'ampliamento temporaneo dei margini di                     trollo sul posto della denaturazione e l'utilizzazione
fluttuazione delle monete di taluni Stati membri (4),                 di imballaggi distintivi ;
modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
557/76 («),
                                                                      considerando che è opportuno prevedere che la dena­
considerando che il regolamento (CEE) n. 563/76 fa                    turazione non può essere fatta che in stabilimenti
obbligo di acquistare agli organismi d'intervento latte               riconosciuti dallo Stato membro interessato, al fine
scremato in polvere da utilizzare negli alimenti per                  di evitare che abbiano luogo deviazioni nel corso di
animali, esclusi gli alimenti per giovani vitelli; che è               tale operazione; che, in virtù dell'articolo 8, paragrafo
necessario stabilire le modalità di vendita e di dena­                2 del regolamento (CEE) n. 563/76, è opportuno per­
turazione del prodotto in causa, tenuto conto degli                   mettere la denaturazione del latte scremato in polvere
 articoli 6 e 7 di detto regolamento;                                 con l'incorporazione diretta negli alimenti per animali
                                                                      nel caso in cui lo stabilimento interessato soddisfi alle
                                                                      condizioni supplementari che permettano un con­
 (*) GU n.  L 67 del 15 . 3 . 1976, pag. 18 .                         trollo efficace;
 (2) GU n.  106 del 30. 10. 1962, pag. 2553/62.
 (3) GU n.  L 263 del 19. 9. 1973, pag. 1 .
 (4) GU n.  L 106 del 12. 5. 1971, pag. 1 .                           considerando che, conformemente all'articolo 8,
 (5) GU n.  L 67 del 15. 3 . 1976, pag. 1 .                           paragrafo 3 , del regolamento ( CEE) n. 563/76 si de­
 ---pagebreak---  N. L 88 /2                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  .1 . 4. 76
vono adottare misure atte a garantire l'approvvigio­                2.     Esso è venduto soltanto agli interessati che si
namento di latte scremato in polvere degli organismi                impegnano per iscritto :
d'intervento privi di scorte sufficienti ;
                                                                    — a denaturarlo o farlo denaturare secondo una
considerando che ai sensi dell' articolo 6 dello stesso
                                                                        delle formule di cui all'allegato I, paragrafo 1 —
                                                                        rispettando il deposito del paragrafo 3 di detto
regolamento si prevede un formulario comunitario                        allegato — in un centro di denaturazione ricono­
avente valore di prova dell'acquisto e della denatu­                     sciuto a norma dell'articolo 2 e precisato nella
razione, da usarsi ai fini di cui all'articolo 4, paragrafo             domanda di acquisto;
1 , secondo trattino, all'articolo 8 e all'articolo 10,
paragrafo 1 , lettera b), del regolamento ( CEE) n.                 — oppure a denaturarlo mediante incorporazione
677/76 della Commissione, del 26 marzo 1976, che                        diretta in un alimento per animali secondo le
stabilisce alcune modalità di applicazione del regime                   modalità precisate all'articolo 3 e all'allegato I,
di acquisto obbligatorio di latte scremato in polvere                   paragrafo 2, rispettando il deposito del paragrafo
previsto al regolamento (CEE) n. 563/76 (*);                            3 di detto allegato.
considerando che la Commissione deve essere tenuta                  3 . Uno Stato membro può decidere di non proce­
regolarmente informata dei quantitativi di latte scre­              dere, nel suo territorio, all'applicazione della denatu­
mato in polvere smerciati in virtù del presente regola­             razione del latte scremato in polvere mediante incor­
mento ;                                                             porazione diretta.
considerando che, per quanto concerne il tasso da uti­              4. Il quantitativo di latte scremato in polvere
lizzare per la conversione in moneta nazionale degli                oggetto di contratto di vendita non deve essere infe­
importi fissati per il prezzo di vendita e la cauzione di           riore a 10 tonnellate.
denaturazione, sarà consultato il comitato comunita­
rio ; che, data l'urgenza, è opportuno adattare le
misure previste alle condizioni determinate dall'arti­                                       Articolo 2
colo 3 , paragrafo 2 del regolamento n. 129 ;
                                                                    1.     Può essere riconosciuto come centro di denatu­
considerando che il comitato di gestione per il latte e             razione soltanto uno stabilimento il quale disponga di
i prodotti lattiero-caseari non ha emesso alcun parere              impianti tecnici adeguati, aventi un potenziale
nel termine fissato dal suo presidente,                             minimo determinato dallo Stato membro interessato,
                                                                    nonché di mezzi amministrativi e contabili che ren­
                                                                    dano possibile l'applicazione delle norme del presente
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                               regolamento.
                                                                    Il potenziale minimo di cui sopra non può essere infe­
                         Articolo 1                                 riore a 10 tonnellate al giorno di latte scremato in
                                                                    polvere denaturato nel quadro del presente regola­
                                                                    mento .
1.     Il latte scremato in polvere d'ammasso pub­
blico, destinato ai fini di cui al regolamento ( CEE) n.            2.     Il riconoscimento viene ritirato ove si constati
563/76, è venduto, partenza deposito, dall'organismo
d'intervento venditore, ad un prezzo di 52,16 unità di
                                                                    che non sussistono più i presupposti di cui al para­
conto per 100 kg, colpito dal coefficiente corrispon­
                                                                    grafo 1 o che l'impresa interessata non ha ottempe­
dente secondo la lista seguente :
                                                                    rato ad uno degli obblighi imposti dal presente rego­
                                                                    lamento.
Stato mèmbro venditore               Coefficiente
Danimarca                           0,9000                                                   Articolo 3
Belgio                               0,8874
Germania                             0,8325                         1 . Possono acquistare latte scremato in polvere a
                                                                    fini di denaturazione mediante incorporazione diretta
Regno Unito                          1,0256
                                                                    in un alimento per animali secondo le modalità de­
Francia                             0,9368                          scritte nell'allegato I, paragrafo 2, soltanto le imprese
Italia                               1,0487                         che dispongano di uno stabilimento espressamente
Irlanda                             0,9909                          riconosciuto dalle autorità competenti dello Stato
                                                                    membro nel cui territorio esso si trova.
Lussemburgo                         0,8874
Paesi Bassi                         0,8874
                                                                    2. Il riconoscimento di cui al paragrafo 1 può
                                                                    essere concesso a un'impresa soltanto per uno stabili­
 (*) GU n. L 81 del 27. 3 . 1976, pag. 23 .                         mento che :
 ---pagebreak--- 1 . 4. 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 88 /3
a) non fabbrichi alimenti composti ai sensi dell'arti­           b) il magazzino nel quale sono immagazzinate;
     colo 4 del regolamento (CEE) n. 990/72;
                                                                 c) la data limite della presa in consegna di tale quan­
b) tratti regolarmente un quantitativo di latte scre­                   titativo.
     mato in polvere non inferiore ad un minimo sta­
     bilito dallo Stato membro interessato;                      4. L'acquirente, entro un mese dopo il giorno della
                                                                 conclusione del contratto di vendita, prende in con­
c) disponga di impianti tecnici adeguati e di mezzi              segna il latte scremato in polvere acquistato. Tale
     amministrativi e contabili che rendano possibile             presa in consegna può essere frazionata in quantita­
     l'attuazione delle norme del presente regola­               tivi parziali ognuno dei quali non può essere inferiore
     mento .
                                                                  a 10 tonnellate.
Lo Stato membro interessato può tuttavia derogare
alla condizione di cui alla lettera a) e, eventualmente,         5 . Salvo caso di forza maggiore, se l'acquirente
limitare il riconoscimento dello stabilimento interes­            nc>n ha preso in consegna il latte scremato in polvere
sato qualora lo stabilimento di cui si chiede il ricono­          nel termine prescritto, il contratto di vendita è annul­
scimento offra garanzie sufficienti circa la possibilità          lato per il quantitativo restante.
di un controllo efficace.
                                                                  6. In caso di forza maggiore, l'organismo d'inter­
3.      Il riconoscimento viene ritirato ove si constati          vento venditore decide le misure che giudica necessa­
                                                                  rie in considerazione della circostanza addotta .
che non sussistono più i presupposti di cui al para­
grafo 2 o che l'impresa interessata non ha ottempe­
rato ad uno degli obblighi imposti dal presente rego­
lamento.
                                                                                            Articolo 5
                                                                  1.       Il latte scremato in polvere destinato alla dena­
                        Articolo 4                                 turazione o all'incorporazione diretta secondo le
                                                                  modalità di cui all'articolo 1 , paragrafo 2, reca sui
 1 . I centri di denaturazione e le imprese di cui all'           sacchi, in lettere di almeno 1 cm di altezza, una o più
 articolo 3 , paragrafo 1 , si riforniscono presso l'orga­        d'una delle diciture seguenti :
nismo d'intervento dello Stato membro nel cui terri­
torio sono stabiliti.                                              «à denaturer (règlement ( CEE) n0 753/76)»
                                                                   « zur Denaturierung gemäß Verordnung (EWG) Nr.
2. L'acquirente versa all'organismo d'intervento                  753 /76 »
 venditore, prima della presa in consegna di cui al
paragrafo 4, per ogni quantitativo che intende ritirare            « destinato alla denaturazione (regolamento (CEE) n.
 o far ritirare dal centro di denaturazione da lui desi­           753/76)»
 gnato, il prezzo di acquisto di cui all'articolo 1 , para­
 grafo 1 , e costituisce una cauzione che si eleva a 40            «voor denaturering (Verordening (EEG) nr. 753/76)»
 UC/ 100 kg.                                                       « to be denatured (Regulation (EEC) No 753/76)»
Tuttavia, questo importo della cauzione della dena­                « til denaturering i henhold til forordning (EØF) nr.
turazione è adeguato in ogni Stato membro dividen­                 753 /76 ».
 dolo per il coefficiente fissato conformemente all'arti­
 colo 1 , paragrafo 1 .                                            2. Dall'uscita del deposito sino alla denaturazione,
                                                                   ovvero all'incorporazione diretta in un alimento per
 La cauzione di denaturazione è costituita, a scelta               animali, il latte scremato in polvere è soggetto a con­
 dello Stato membro interessato, sia sotto forma di                trollo doganale o ad un controllo amministrativo
 assegno indirizzato all'organismo d'intervento, sia               equivalente.
 sotto forma di garanzia che risponda ai criteri fissati
 dallo Stato membro interessato.
                                                                   3 . La denaturazione del latte scremato in polvere o
                                                                   la sua incorporazione diretta in un alimento per ani­
 3 . Una volta versato il prezzo di acquisto e                     mali hanno luogo in un termine di due mesi a decor­
 costituita la cauzione di denaturazione, l'organismo              rere dal giorno della presa in consegna di cui all'arti­
 d'intervento venditore rilascia un buono di ritiro che             colo 4, paragrafo 4.
 indichi :
                                                                   L'autorità competente dello Stato membro venditore
 a) il quantitativo per il quale tali condizioni sono               assicura il controllo sul luogo della denaturazione o
       riempite;                                                    dell'incorporazione diretta.
 ---pagebreak---  N. L 88/4                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   1 . 4. 76
 Una domanda di controllo di denaturazione, ai sensi            attestati di acquisto e di denaturazione, concernenti
dell'articolo 1 , paragrafo 2, primo trattino, è accettata      ciascuno una frazione del totale.
solo se il quantitativo di latte scremato in polvere
 oggetto di tale operazione non è inferiore a 5 tonnel­         4.     Su richiesta del titolare dell' attestato e dietro
 late ogni giorno di controllo. Tuttavia, nel caso in cui       presentazione dell'esemplare n. 1 di quest'ultimo, gli
l'applicazione di tale disposizione si urtasse, negli           organismi emittenti della Comunità possono rila­
Stati membri, a delle difficoltà, può essere derogata           sciare uno o più estratti di detto documento.
secondo la procedura prevista all'articolo 30 del rego­
lamento (CEE) n. 804/68.
                                                                In tal caso, l'organismo che rilascia l'estratto iscrive
In caso di denaturazione mediante incorporazione                sull'esemplare n. 1 dell'attestato il quantitativo di
diretta ai sensi dell'articolo 1 , paragrafo 2, secondo         latte scremato in polvere per il quale l'estratto è stato
                                                                rilasciato.
trattino, le spese di controllo di tale operazione sono
 a carico dell'impresa interessata.
                                                                Gli estratti sono stabiliti su formulari conformi al
4. I sacchi, gli imballaggi e i recipienti impiegati            modello che figura all'allegato II.
per il trasporto e l'ammasso del latte scremato in pol­
vere denaturato o incorporato in un alimento per ani­           5.     L'esemplare n. 1 dell'attestato o l'estratto viene
mali ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 2, indicano la         presentato alle autorità competenti ai fini di cui all'
formula di denaturazione o di incorporazione appli­             articolo 4, paragrafo 1 , secondo trattino, all'articolo 8
 cata (formule da I A a I F e da II A a II D) e, in caso        e all'articolo 10, paragrafo 1 , lettera b), del regola­
d'incorporazione diretta, la percentuale di latte scre­         mento (CEE) n. 677/76. Tali autorità, dopo aver
mato in polvere contenuta nel prodotto finito.                  provveduto all'iscrizione di cui sopra, vistano il do­
                                                                cumento e lo consegnano all'interessato.
5 . Salvo caso di forza maggiore, la cauzione di de­
naturazione di cui all'articolo 4, paragrafo 2, viene           Tuttavia, se il quantitativo totale che figura su tale
 svincolata soltanto per il quantitativo relativamente          documento è stato utilizzato, quest'ultimo può essere
 al quale l'acquirente fornisca all'organismo d'inter­          conservato dalle autorità che hanno provveduto all'
 vento un documento stabilito dall' autorità die ha ef­         iscrizione .
 fettuato il controllo comprovante che la denatura­
zione ha effettivamente avuto luogo secondo le moda­
 lità stabilite.                                                6.    Gli attestati di acquisto e di denaturazione ed i
                                                                relativi estratti sono trasferibili e validi in tutta la
                                                                Comunità .
In caso di forza maggiore si applica l'articolo 4, para­
grafo 6.
                                                                                         Articolo 7
                        Articolo 6
                                                                1 . I formulari degli attestati e gli estratti di cui all'
1 . Dopo aver provveduto al controllo di cui all'               articolo 6 sono stampati su carta bianca non con­
articolo 5, paragrafo 3, secondo comma, le autorità             tenente paste meccaniche, collata per scrittura, del
incaricate di tale operazione rilasciano l'attestato di         peso compreso tra 55 e 65 grammi ali metro quadro.
acquisto e di denaturazione, menzionato all'articolo 6          Il loro formato è di 210 X 297 mm, l'interlinea datti­
del regolamento (CEE) n. 563/76, per il quantitativo            lografica di 4,24 mm ( 1 /6 di pollice); la disposizione
netto della merce in causa, escluso il peso dei pro­            dei formulari deve essere rigorosamente rispettata. Le
dotti incorporati di cui all'allegato I.                        due facce degli esemplari n. 1 sulle quarti devono figu­
                                                                rare le imputazioni recano inoltre stampato un fondo
2.     L'attestato viene compilato su un formulario del         arabescato che renda palese qualsiasi falsificazione
tipo riprodotto nell'allegato II in almeno due esem­            eseguita con mezzi meccanici o chimici. Detto fondo
                                                                arabescato è di colore verde.
plari, di cui il primo, recante il n. 1 , è rilasciato all'
acquirente, mentre il secondo, recante il n. 2, è con­
servato dall'organismo emittente. Una copia dell'               2. La stampa dei formulari è curata dagli Stati
esemplare n. 2 viene inviata dall'organismo emittente           membri. I formulari possono essere stampati da tipo­
all'organismo d'intervento venditore, nel caso in cui           grafie riconosciute dallo Stato membro nel quale sono
quest'ultimo non abbia provveduto a controllare la              stabilite. In tal caso, deve essere fatta menzione del ri­
denaturazione.                                                  conoscimento nei singoli formulari.
3. L'acquirente può richiedere, per il quantitativo             Ogni formulario deve recare l'indicazione del nome e
in causa di latte scremato in polvere, il rilascio di più       dell'indirizzo della tipografia o una sigla che ne per­
 ---pagebreak--- 1 . 4. 76                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 88/5
metta la sua identificazione, nonché un numero                                            Articolo S
distintivo di serie. Il numero deve essere preceduto
dalle seguenti lettere, a seconda del paese che ha                 1.     L'organismo d'intervento di cui all'articolo 4,
rilasciato il documento : B per il Belgio, DK per la              paragrafo 1 , ove non disponga dell'intero quantita­
Danimarca, D per la Germania, F per la Francia,                   tivo richiesto di latte scremato in polvere, chiede all'
IR per l'Irlanda, I per l'Italia, L per il Lussemburgo,           organismo d'intervento di un altro Stato membro di
NL per i Paesi Bassi e UK per il Regno Unito.                     fornirgli, conformemente all'articolo 8 , paragrafo 3,
                                                                   del regolamento (CEE) n. 563/76, il quantitativo
3 . Le impronte dei timbri degli organismi emittenti              necessario, facendolo recapitare presso un deposito
e delle autorità che procedono all'imputazione de­                dello stesso organismo richiedente.
vono essere applicate con timbro metallico, preferibil­
mente in acciaio. Tuttavia, il timbro degli organismi              2. La designazione di tale deposito, nonché le
emittenti può essere sostituito da un timbro a secco              modalità previste per determinare le condizioni e le
combinato con lettere e cifre ottenute a mezzo perfo­             spese di trasporto sino a tale deposito sono subordi­
razione.                                                          nate ad un'autorizzazione preventiva secondo la pro­
                                                                   cedura prevista all'articolo 30 del regolamento ( CEE)
4.      Nel caso in cui i formulari degli attestati di cui        n. 804/ 68 .
al presente paragrafo non siano disponibili negli Stati
membri, questi ultimi utilizzano i certificati d'impor­           3 . Può essere previsto, secondo la procedura di cui
tazione di cui al regolamento ( CEE) n. 193/75 .                  al paragrafo 2, che, nel caso in cui un organismo
                                                                  d'intervento che non dispone di latte scremato in pol­
In tal caso :                                                      vere d'ammasso pubblico non è in misura di assu­
                                                                  mere un controllo efficace della denaturazione, si
— il titolo del certificato è cancellato in rosso come            applicano le disposizioni seguenti :
     le caselle 6, 7, 8, 9, 13 , 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,      a) l'acquirente si rivolge all'organismo d'intervento
     21 , 22, 23, 24 e 31 ;                                            di un altro Stato membro che mette il quantita­
                                                                       tivo di latte scremato in polvere domandato a di­
— la casella 12 porta una delle seguenti diciture                      sposizione dell'interessato per la denaturazione
     scritte o sottolineate in rosso :                                 nel centro di denaturazione situato nel territorio
                                                                       di questo Stato membro e designato dall'interes­
     « Attestation d'achat et de dénaturation de lait                  sato ;
     écrémé en poudre»
                                                                  b) le spese di trasporto del latte scremato in polvere
                                                                       dal centro di denaturazione fino al luogo di utiliz­
     « Bescheinigung über Ankauf und Denaturierung                     zazione del latte scremato in polvere denaturato,
     von Magermilchpulver»                                             sono rimborsate all'acquirente dall'organismo
                                                                       d'intervento venditore, su una base forfettaria da
      « Attestato di acquisto e di denaturazione di latte              determinare, su presentazione della prova dell'
     scremato in polvere»                                              arrivo a destinazione del latte scremato in polvere
                                                                       denaturato.
     « Verklaring betreffende aankoop en denaturering
     van magere-melkpoeder»
                                                                                          Articolo 9
     « Attestation of purchase and denaturing of skim­
     med-milk powder»                                              1 . Per il latte scremato in polvere spedito, ai sensi
                                                                   dell'articolo 8, paragrafo 1, da un organismo d'inter­
     «Bevis for køb og denaturering af skummetmælks­               vento al deposito di un altro organismo d'intervento,
     pulver».
                                                                   non si applica alcun importo compensativo mone­
                                                                   tario.
5 . Ad un attestato di acquisto e di denaturazione
di latte scremato in polvere non può essere fissata                2. D'altra parte non è applicato alcun importo
alcuna aggiunta.                                                  compensativo monetario al latte scremato in polvere
                                                                   denaturato conformemente all'articolo 1 , paragrafo 2.
6.      isfel caso in cui tutte le caselle di un attestato
d'acquisto concernenti l'imputazione di detto atte­                                       Articolo 10
stato sono state utilizzate e nel caso in cui il quanti­
tativo totale per il quale l'attestato è stato rilasciato          Gli Stati membri comunicano alla Commissione :
non è stato imputato, uno degli organismi emittenti
di tale attestato, su domanda dell'interessato, ne                 a) i nomi e gli indirizzi degli organismi emittenti dell'
rilascia un altro per il quantitativo non imputato.                    attestato di acquisto e di denaturazione di cui all'
 ---pagebreak--- N. L 88/6                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  1. 4. 76
   articolo 6, nonché i marchi , dei timbri ufficiali e,               quelli consegnati ad un altro organismo
   eventualmente, dei timbri a secco di cui all'arti­                 d'intervento,
   colo 7, paragrafo 3,
                                                                      di rilascio dell'attestato di acquisto e di dena­
                                                                      turazione di cui all'articolo 6.
b) entro il martedì di ogni settimana, i quantitativi di
   latte scremato in polvere che, durante la settimana
   precedente, hanno formato oggetto :
                                                                                      Articolo 11
   — di contratto di vendita,
   — di ritiro dall'ammasso, distinguendo i quanti­            Il presente regolamento entra in vigore il 1       aprile
       tativi utilizzati nello Stato membro venditore e         1976.
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              in ciascuno degli Stati membri.
              Fatto a Bruxelles, il 31 marzo 1976.
                                                                                 Ver la Commissione
                                                                                   P. J. LARDINOIS
                                                                             Membro della Commissione
 ---pagebreak--- 1 . 4. 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 88 /7
                                                      ALLEGATO 1
                                                1 . DENATURAZIONE
           La denaturazione ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 2, primo trattino, si effettua aggiungendo i
          prodotti sotto specificati (quantitativi minimi) a 100 kg di latte scremato in polvere, secondo
          una delle formule seguenti :
          Formula I A
          — 40 kg di farina di pesce non deodorata o avente ancora odore caratteristico.
          Formula I B
          — 20 kg di farina di pesce non deodorata o avente ancora odore caratteristico
             e
          — 300 g di ferro sotto forma di solfato ferroso anidro o eptaidrato
              e
          — 120 g di rame sotto forma di solfato di rame pentaidrato.
          Formula I C
          — 5 kg di olio di pesce e/o di olio di fegato di pesce non deodorato
              e
          — 300 g di ferro sotto forma di solfato ferroso anidro o eptaidrato
              e
          — 250 g di rame sotto forma di solfato di rame pentaidrato.
          Formula I D
          — 90 kg di cereali macinati e/o di pannelli macinati
              e
          — 800 g di carbossimetilcellulosa
             e
          — 200 g di ferro sotto forma di solfato ferroso anidro o eptaidrato.
          Formula I E
          — 30 kg di farina di erba disidratata e/o di farina di medica disidratata
             e
          — 600 g di carbossimetilcellulosa
              e
          — 200 g di ferro sotto forma di solfato ferroso anidro o eptaidrato
             e
          — 40 g di rame sotto forma di solfato di rame pentaidrato
             e
          — 1 000 g di amido.
          Formula I F
          — 15 kg di farina di erba disidratata e/o di farina di medica disidratata
             e
          — 500 g di carbossimetilcellulosa
             e
 ---pagebreak--- N. L 88 /8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              1 . 4. 76
           — 300 g di ferro sotto forma di solfato ferroso anidro o eptaidrato
               e
           — 250 g di rame sotto forma di solfato di rame pentaidrato
               e
           — 1 000 g di amido.
              2. DENATURAZIONE MEDIANTE INCORPORAZIONE DIRETTA NEGLI ALIMENTI
                                                         PER ANIMALI
           In caso di incorporazione diretta ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 2, secondo trattino, il pro­
           dotto destinato all'alimentazione degli animali contiene non meno del 2 % e non più del 10 %
           di latte scremato in polvere, nonché, espressi in percentuale o in ppm sul prodotto finito, i
           costituenti e gli additivi sotto specificati, incorporati secondo una delle formule seguenti:
           Formula II A
           — 30 % di farina di pesce non deodorata o avente ancora odore caratteristico
               e
           — 1 000 ppm di ferro, compreso quello addizionato sotto forma di solfato ferroso anidro o
               eptaidrato.
           Formula II B
           — 3 % di farina di pesce non deodorata o avente ancora odore caratteristico
               e
           — 30 % di cereali macinati e/o di pannelli macinati
              e
           — 3 % di cellulosa greggia, compresa quella contenuta nei prodotti di cui al trattino precedente
               e
           — 300 ppm di ferro, compreso quello addizionato sotto forma di solfato ferroso anidro o eptai­
               drato.
           Formula II C
           — 3 % di olio di pesce e/o di olio di fegato di pesce non deodorato
              e
           — 15 % di cereali macinati e/o di pannelli macinati
              e
           — 4 % di cellulosa greggia, compresa quella contenuta nei prodotti di cui al trattino precedente
               e
           — 300 ppm di ferro, compreso quello addizionato sotto forma di solfato ferroso anidro o eptai­
               drato.
           Formula II D
           — 10 % di farina di erba disidratata e/o di farina di medica disidratata
               e
           — 30 % di cereali macinati e/o di pannelli macinati
               e
           — 4 % di cellulosa greggia, compresa quella contenuta nei prodotti di cui ai trattini precedenti
              e
           — 1 000 ppm di ferro, compreso quello addizionato sotto forma di solfato ferroso anidro o
               eptaidrato.
 ---pagebreak--- 1 . 4. 76                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 88 /9
          Formula II E
          — 6 % di farina di erba disidratata e/o di farina di medica disidratata
               e
          — 30 % di cereali macinati e/o di pannelli macinati
               e
          — 4 % di cellulosa greggia, compresa quella contenuta nei prodotti di cui ai trattini precedenti
               e
          — 1 000 ppm di ferro, compreso quello addizionato sotto forma di solfato ferroso anidro o
               eptaidrato
               e
          — 45 ppm di rame, compreso quello addizionato sotto forma di solfato di rame pentaidrato.
          Formula II F
          — 3 % di farina di erba disidratata e/o di farina di medica disidratata
               e
          — 30 % di cereali macinati e/o di pannelli macinati
               e
          — 2 % di cellulosa greggia, compresa quella contenuta nei prodotti di cui ai trattini precedenti
               e
          — 1 000 ppm di ferro, compreso quello addizionato sotto forma di solfato ferroso anidro o
               eptaidrato
               e
          — 120 ppm di rame, compreso quello addizionato sotto forma di solfato di rame pentaidrato.
           3 . PRESCRIZIONI DI CARATTERE GENERALE RELATIVE ALLA DENATURAZIONE
                                                E ALL'INCORPORAZIONE
          A. È vietato sottoporre il latte scremato in polvere, come tale e dopo denaturazione, ad un
               qualsivoglia procedimento chimico o fisico che possa attenuare o neutralizzare gli effetti
               della denaturazione, ottenuta secondo le formule di cui ai paragrafi 1 e 2, in particolare
               mediante agenti sequestranti.
               Per l'applicazione delle formule da I A a I F possono essere utilizzate, oltre ai prodotti ivi in­
               dicati, sostanze aventi azione antiagglomerante e/o fluidificante, aggiunte nei limiti del 2 %
               calcolato sulla miscela di latte scremato in polvere e dei relativi denaturanti.
          B. Il cereale macinato e i pannelli macinati di cui alla formula I D, nonché la cellulosa greggia
               sotto diverse forme di cui alla stessa formula devono contenere almeno il 60 % di particelle
               di dimensione inferiore a 500 micron.
               La farina di erba disidratata e quelle di medica disidratata di cui alle formule I E e I F devono
               contenere almeno il 70 % di particelle di dimensione non superiore a 300 micron.
               La farina di pesce di cui alle formule I A e I B deve contenere almeno il 30 % di particelle di
               dimensione inferiore a 150 micron.
               I sali di rame e di ferro di cui alle formule I B, I C, I E e I F devono contenere almeno il
              30 % di particelle di dimensione inferiore a 80 micron.
               L'amido e la carbossimetilcellulosa di cui alle formule I D, I E e I F devono contenere
              almeno il 50 % di particelle di dimensione inferiore a 80 micron.
               Qualora il latte scremato in polvere sia denaturato nel Regno Unito, sono considerate equi­
              valenti alle dimensioni massime previste per le particelle del prodotto in questione quelle più
              vicine ad esse in base alla norma BS 410-1969.
 ---pagebreak--- N. L 88/ 10                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                1 . 4. 76
                Per cereali macinati ai sensi della formula I D si intende il prodotto della macinazione inte­
               grale di una miscela di avena e d'orzo, oppure di una miscela di altri cereali atti esclusiva­
               mente all'alimentazione degli animali, addizionato eventualmente di cellulosa greggia, avente
               un tenore minimo di cellulosa greggia dell'8,0 % sulla sostanza secca.
               La farina di erba disidratata e la farina di medica disidratata devono contenere rispettiva­
               mente almeno il 25 e il 20 % di cellulosa greggia sulla sostanza secca.
               La carbossimetilcellulosa di cui alle formule I D, I E e I F, avente un peso molecolare di
               circa 500 000 e un grado di purezza non inferiore al 95 % , deve presentare un grado di sosti­
               tuzione compreso tra 0,8 e 1,0 (X = 2,5 ; Y = 0,5 ).
               L'olio di pesce e l'olio di fegato di pesce di cui alle formule I C e II C devono avere un
               tenore di acidi liberi, calcolato in acido aleico, non inferiore al 7 % .
            C. I prodotti addizionati, secondo le formule da I A a I F, al latte scremato in polvere devono
               essere ripartiti uniformemente, in modo che due campioni di 50 g ciascuno, prelevati a caso
               in una partita di 25 kg, diano al dosaggio chimico risultati identici, fatte salve le tolleranze
               del metodo d'analisi applicato.
 ---pagebreak---                                                                                       BILAG II — ANHANG II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO li — BIJLAGE li
                                                                                                            E.F.                    E.G.                      E.C.                            C.E.
                                                                                       BEVIS FOR KØB OG DENATURERING FOR                               1 . Udstet i - Ausgestellt in - Issued at - Délivré à -
                                                                                              SKUMMETMÆLKSPULVER                                           Rilasciato a - Afgegeven te :
                                                                            BESCHEINIGUNG OBER ANKAUF UND DENATURIERUNG
                                                                                           VON MAGERMILCHPULVER
                                                                               ATTESTATION OF PURCHASE AND DENATURATION OF                                den - den - on - le        - de :
                                                                                            SKIMMED MILK POWDER
                                                                               ATTESTATION D'ACHAT ET DE DENATURATION DE LA IT
                                                                                              ECREME EN POUDRE
                                                                                 ATTESTATO DI ACQUISTO E DI DENATURAZIONE
                                                                                        DI LATTE SCREMATO IN POLVERE
                                                                                  BEWIJS VAN AANKOÓP EN DENATURERING VAN                                   (Stempel og underskrift - Dienststempel und Unterschrift - Stamp and
                                                                                                     MAGERE MELKPOEDER                                     signature - Cachet et signature - Timbro e firma - Stempel en handtekening)
                                                                                                            A     000000                               2 . PARTIALBEVIS AF BEVIS - TEILBESCHEINIGUNG DER
quantità disponible quantità disponibile beschikbare hoeveelheid
                                                                                                                                                           BESCHEINIGUNG - EXTRACT OF ATTESTATION - EXTRAIT
                                                                                                                                                           DE L'ATTESTATION - ESTRATTO DELL'ATTESTATO -
                                                                                EKSEMPLAR TIL KØBER                EXEMPLAR FUR DEN KÄUFER
                                                                                                                                                           UITTREKSEL VAN BEWIJS
                                                                                 COPY FOR THE BUYER               EXEMPLAIRE POUR L'ACHETEUR
                                                                          ESEMPLARE PER IL COMPRATORE!             EXEMPLAAR VOOR DE KOPER
                                                                           3 . KØBER ( navn , fulde adresse og Medlemsstat)                            4 . UDSTEDENDE MYNDIGHED ( navn og adresse)
                                                                                KÄUFER (Name, vollständige Anschrift und Mitgliedstaat)                    AUSSTELLENDE STELLE ( Bezeichnung und Anschrift)
                                                                                BUYER (name, full address and Member State)                                ISSUING AGENCY ( name and address)
                                                    -
                                                                                ACHETEUR ( nom, ad resse complète et Etat membre)                          ORGANISME EMETTEUR ( nom et adresse)
                                                                                COMPRATORE ( nome, indirizzo completo e Stato Membro)                      ORGANISMO EMITTENTE ( nome e indirizzo)
           -
                                                                                KOPER ( naam , volledig ad ree en Lid-Staat)                               INSTANTIE VAN AFGIFTE ( naam en adres)
         quantità imputée quantità imputata af te schrijven hoeveelheid
                                                     -
            -
                                                                                     5 . NETTOV/EGT ( kg) - EIGENGEWICHT (kg) - NET WEIGHT ( kg) - POIDS NET ( kg) - PESO NETTO (kg) - NETTOGEWICHT ( kg)
                                                                           6 . I tal - In Zahlen - In figures - En chiffres -       7 . I bogstaven - In Buchstaben - In words - En lettres - In lettere - In letters :
                                                                                In cifre - In cijfers :
                                                     -
                                          quantity attributed
            -                                                                             8 . AFSKRIVNINGER - ABSCHREIBUNGEN - ATTRIBUTIONS - IMPUTATIONS - IMPUTAZIONI - AFSCHRIJVINGEN
 available
                                                                           9 . NETTOVÆGT ( kg) - EIGENGEWICHT ( kg) - NET WEIGHT ( kg ) -                                    10 . AFSKRIVENDE MYNDIGHEDS ATTEST
                                                                               POIDS NET ( kg) - PESO NETTO ( kg ) - NETTOGEWICHT ( kg )                                         BESCHEINIGUNG DER ABSCHREIBENDEN
 quantity
                                                      -
                                                                                                                                                                                 STELLE
                                           abzuschreibende Menge
                                                                           11 . I tal (*)                          12 . Den afskrevne mængde i bogstaver
                                                                                In Zahlen (*)                           In Buchstaben für die abgeschriebene Menge               CERTIFICATE OF ATTRIBUTING AUTHORITY
            -
                                                                                In figures (*)                          In words for the quantity attributed                     VISA DE L'AUTORITE D' IMPUTATION
 verfügbare Menge
                                                                                En chiffres (*)                         En lettres pour la quantité imputée
                                                                                                                                                                                 VISTO DELL'AUTORITÀ D' IMPUTAZIONE
                                                                                In cifre (*)                            In lettere per la quantità imputata
                                                                                In cijfers (*)                          In letters voor de afgeschreven hoeveelheid              VISUM VAN DE AFSCHRIJVENDE INSTANTIE
                                                                           r
                                                      -
             -
  disponible mængde                         Deel :2 afskrevne mængde
                                                                           2
                                                                           1
   Deel :1
                                                       -
                                            Parte 2
              -
   Parte 1                                                                 2
                                                       -
               -
                                            Partie 2
  Partie 1
                                                       -
              -
                                            Part 2
                                                                           1
  Part 1
                                                       -
              -
  Teil 1                                    Teil 2
                                                       -
              -
                                                                           2
   Rubrik 1                                 Rubrik 2
    *
                                                                          Folger på bagsiden - Fortsetzung auf der Rückseite - Continued overleaf - Suite au verso - Seguito a tergo - Vervolg op keerzijde
 ---pagebreak---               8 AFSKRIVNINGER - ABSCHREIBUNGEN - ATTRIBUTIONS - IMPUTATIONS - IMPUTAZIONI - AFSCHRIJVINGEN
9 . NETTVÆGT ( kg ) - EIGENGEWICHT ( kg) - NET WEIGHT ( kg ) -                       10 . AFSKRIVENDE MYNDIGHEDS ATTEST
    POIDS NET ( kg) - PESO NETTO ( kg ) - NETTOGEWICHT ( kg )
                                                                                       BESCHEINIGUNG DER ABSCHREIBENDEN
                                                                                       STELLE
11 . I tal (*)                    12 . Den afskrevne mængde i bogstaver
     In Zahlen (*)                                                                     CERTIFICATE OF ATTRIBUTING AUTHORITY
                                       In Buchstaben für die abgeschriebene Menge
    In figures (*)                     In words for the quantity attributed            VISA DE L' AUTORITE D' IMPUTATION
    En chiffres (*)                    En lettres pour la quantité imputée
                                                                                       VISTO DELL'AUTORITÀ D' IMPUTAZIONE
    In cifre (*)                       In lettere per la quantità imputata
    In cijfers (*)                     In letters voor de afgeschreven hoeveelheid     VISUM VAN DE AFSCHRIJVENDE INSTANTIE
1
                                                                                                                              disponible mængde verfügbare Menge quantity available quantité disponible quantità disponibile beschikbare hoeveelheid
2
1
                                                                                                                                                                                                                   -
                                                                                                                                          -
2
                                                                                                                                                                                                                    -
1                                                                                                                                           -
                                                                                                                                                                                                                      -
2
                                                                                                                                          mængde abzuschreibende Menge quantity attributed quantité imputée quantità imputata af te schrijven hoeveelheid
                                                                                                                                             -
1
                                                                                                                                                                                                                       -
2                                                                                                                                              -
1
                                                                                                                                                                                                                         -
                                                                                                                                                -
2
1                                                                                                                                                                                                     Deel :2 afskrevne
                                                                                                                              Deel :1
                                                                                                                                                                                                                            -
                                                                                                                                                                                                         Parte 2
                                                                                                                                                  -
2                                                                                                                              Parte 1
                                                                                                                                                                                                                              -
                                                                                                                                                    -
                                                                                                                                                                                                           Partie 2
                                                                                                                                 Partie 1
                                                                                                                                                                                                                               -
                                                                                                                                                     -
                                                                                                                                                                                                           Part 2
1
                                                                                                                                  Part 1
                                                                                                                                                                                                                               -
                                                                                                                                                       -
                                                                                                                                  Teil 1                                                                    Teil 2
                                                                                                                                                                                                                                 -
2                                                                                                                                                      -
                                                                                                                                    Rubrik 1                                                                Rubrik 2
                                                                                                                                     k
 ---pagebreak---                                   E.F.                    E.G.                       E.C.                          C. E.
             BEVIS FOR KØB OG DENATURERING FOR                               1 . Udstet i - Ausgestellt in - Issued at - Délivré á -
                       SKUMMETMÆLKSPULVER                                        Rilasciato a - Afgegeven te :
 BESCHEINIGUNG ÜBER ANKAUF UND DENATURIERUNG
                       VON MAGERMILCHPULVER
   ATTESTATION OF PURCHASE AND DENATURATION OF                                   den - den - on - le - il - de :
                        SKIMMED MILK POWDER
   ATTESTATION D'ACHAT ET DE DENATURATION DE LAIT
                            ECREME EN POUDRE
        ATTESTATO DI ACQUISTO E DI DENATURAZIONE
                 DI LATTE SCREMATO IN POLVERE
       BEWIJS VAN AANKOOP EN DENATURERING VAN                                    (Stempel og underskrift - Dienststempel und Unterschrift - Stamp and
                         MAGERE MELKPOEDER                                       signature - Cachet et signature - Timbro e firma - Stempel en handtekening )
                                   A 000000                            2     2 . PARTIALBEVIS AF BEVIS - TEILBESCHEINIGUNG DER
                                                                                 BESCHEINIGUNG - EXTRACT OF ATTESTATION - EXTRAIT
                                                                                 DE L'ATTESTATION - ESTRATTO DELL'ATTESTATO -
               KOPI                           DURCHSCHRIFT
                                                                                 UITTREKSEL VAN BEWIJS
               COPY                                COPIE
              COPIA                                KOPIE
3 . KØBER ( navn , fulde adresse og Medlemsstat)                             4 . UDSTEDENDE MYNDIGHED ( navn og adresse)
    KÄUFER (Name, vollständige Anschrift und Mitgliedstaat)                      AUSSTELLENDE STELLE ( Bezeichnung und Anschrift)
    BUYER ( name, full address and Member State)                                 ISSUING AGENCY ( name and address)
    ACHETEUR ( nom, adresse complète et Etat membre)                             ORGANISME EMETTEUR ( nom et adresse)
    COMPRATORE ( nome, indirizzo completo e Stato Membro)                        ORGANISMO EMITTENTE ( nome e indirizzo)
    KOPER ( naam , volledig adres en Lid-Staat)                                  INSTANTIE VAN AFGIFTE ( naam en adres)
          5 . NETTOVÆGT (kg) - EIGENGEWICHT (kg) - NET WEIGHT ( kg) - POIDS NET ( kg) - PESO NETTO ( kg) - NETTOGEWICHT ( kg)
6 . I tal - In Zahlen - In figures - En chiffres -       7 . I bogstaven - In Buchstaben - In words - En lettres - In lettere - In letters :
    In cifre - In cijfers :