CELEX: 52007PC0834
Language: bg
Date: 2007-12-20
Title: Предложение за регламент на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на дихидромирценол с произход от Индия

Важна правна забележка

|

52007PC0834

Предложение за регламент на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на дихидромирценол с произход от Индия  /* COM/2007/0834 окончателен */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 20.12.2007COM(2007) 834 окончателенПредложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на дихидромирценол с произход от Индия(представенo от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКонтекст на предложението |110 | Основания и цели на предложението Настоящото предложение засяга прилагането на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. („основният регламент“), в процедурата относно вноса на дихидромирценол с произход от Индия. |120 | Общ контекст Настоящото предложение е направено в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурните изисквания, посочени в основния регламент. |141 | Съществуващи разпоредби в областта на предложението Не съществуват разпоредби в областта на настоящото предложение. |230 | Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието |Консултация със заинтересованите страни |305 | Заинтересованите страни, засегнати от производството, вече имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването, в съответствие с разпоредбите на основния регламент. |Събиране и използване на експертни становища |310 | Не бяха необходими външни експертни становища. |310 | Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент. В основния регламент не се предвижда обща оценка на въздействието, но изискването мерките да не са в противоречие с „интереса на Общността“ означава, че оценката на по-широкото въздействие на мерките съставлява неразделна част от разследването. |Правни елементи на предложението |305 | Обобщение на предлаганите мерки На 11 ноември 2006 г. Комисията обяви с известие („известие за започване на процедура“), публикувано в Официален вестник на Европейския съюз, откриването на антидъмпингова процедура по отношение на вноса в Общността на дихидромирценол с произход от Индия. Антидъмпинговото производство бе започнато вследствие на жалба, подадена на 29 септември 2006 г., от двама производители от Общността, представляващи значителен дял от общото производство на дихидромирценол в Общността, в която се съдържаха доказателства за дъмпинг и за материална щета, произтичаща от него. На 28 юли 2007 г. Комисията наложи с Регламент (ЕО) №896/2007 временно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на дихидромирценол с произход от Индия. Приложеното предложение на Комисията за Регламент на Съвета съдържа окончателните заключения относно дъмпинга, вредите, причинно-следствената връзка и интереса на Общността. По време на заседанието на Антидъмпинговия комитет на 15 ноември 2007 г. бе проведена консултация с държавите-членки.20 държави-членки приеха предлагания курс на действие, 1 се противопостави и 6 се въздържаха. Предлага се Съветът да приеме приложеното предложение за регламент, който да се публикува в Официален вестник на Европейския съюз най-късно до 26 януари 2008 г. |310 | Правно основание Регламент (EО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (EО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. |329 | Принцип на субсидиарност Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Общността. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следната/ите причина/и: |33 | Формата на действие е описана в горепосочения основен регламент и не остава възможност за решение на национално равнище. |332 | Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху Общността, националните правителства, регионалните и местните власти, икономическите оператори и гражданите е сведена до минимум и е пропорционална на целта на предложението. |Избор на инструменти |341 | Предлагани инструменти: регламент. |342 | Други средства не биха били подходящи поради следните причини. Горепосоченият основен регламент не предвижда други средства. |Отражение върху бюджета |409 | Предложението няма отражение върху бюджета на Общността. |1.  Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на дихидромирценол с произход от ИндияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност[1] („основният регламент“), и по-специално член 9 от него,като взе предвид предложението на Комисията, внесено след обсъждане с Консултативния комитет,като има предвид, че:А. ПРОЦЕДУРА1. Временни мерки(1) На 27 юли 2007 г. Комисията наложи с Регламент (ЕО) № 896/2007[2] („временният регламент“) временно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на дихидромирценол с произход от Индия („засегнатата държава“).(2) Следва да се напомни, че разследването на дъмпинга и на вредата обхваща периода от 1 октомври 2005 г. до 30 септември 2006 г. („период на разследване” или „ПР“). Проучванията на тенденциите, от значение за анализа на вредите, обхванаха периода от 1 януари 2003 г. до края на ПР („разглежданият период“).(3) Адресите на производителите от Общността, изброени в съображение (7) от временния регламент се поправят, както следва:- Destilaciones Bordas Chinchurreta S.A., Dos Hermanas (Sevilla), Spain;- Sensient Fragrances S.A., Granada, Spain;- Takasago International Chemicals (Europe) S.A., Murcia, Spain.2. Последваща процедура(4) След налагането на временно антидъмпингово мито върху вноса на дихидромирценол с произход от Индия, всички заинтересовани страни бяха уведомени за съществените факти и съображения, на които се базира временният регламент („временно оповестяване“). На всички страни бе предоставен срок, през който да могат да направят писмени и устни възражения срещу оповестените факти и съображения.(5) Някои от страните предоставиха писмен коментар. На страните, които отправиха искане за изслушване, бе предоставена също и такава възможност. Комисията продължи да изисква и проверява цялата информация, която смяташе за необходима, за да оформи окончателните си заключения.(6) Всички заинтересовани страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на базата на които се предвиждаше да се препоръча налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на сумите, осигурени чрез временното мито („окончателно оповестяване“). На заинтересованите страни бе предоставен период, през който да могат да представят възраженията си във връзка с оповестената информация. Бяха разгледани представените от страните устни и писмени коментари и в случаите, в които бе преценено като подходящо, констатациите бяха съответно изменени.Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ(7) Поради липса на коментари по отношение на разглеждания продукт и на сходния продукт се потвърждават съображения от (9) до (12) от временния регламент.В. ДЪМПИНГ1. Нормална стойност(8) След налагането на временните мерки производителят-износител, посочен в съображение (17) от временния регламент изтъкна, че в анализа, проведен от Комисията, не са взети под внимание някои важни фактори, влияещи върху производствените разходи и чрез тях, върху определянето на нормалната стойност. Той представи искане нормалната стойност в неговия случай да се базира върху собствените му производствени разходи, вместо да бъде определяна въз основа на цените на вътрешния пазар при обичайни търговски условия на другия сътрудничещ производител- износител.(9) Първо, горепосочените твърдения относно производствените разходи не бяха признати за обосновани. Второ, съгласно член 2 от основния регламент, прилаганата от Комисията методология при определяне на нормалната стойност за въпросния производител-износител (виж съображение (17) от временния регламент) се разглежда като най-подходяща поради следните причини: i) въпросният производител-износител не е осъществявал продажби на вътрешния пазар на сходния продукт и на продукти от същата обща категория по време на ПР, ii) продуктите са напълно взаимозаменяеми и iii) само още един производител-износител е сътрудничил в разследването. Освен това, ако нормалната стойност не беше определена въз основа на цените на другия индийски производител, щеше да бъде необходимо да се определят стойностите на разходите за продажба, на общите и на административните разходи, както и тези на печалбата съгласно член 2, параграф 6), буква в) от основния регламент. Като се има предвид всичко това, използването на цените при продажби на вътрешния пазар на другия индийски производител се оказва най-показателната основа за отразяване на преобладаващите условия на продажба на вътрешния индийски пазар и поради това за определяне на нормалната стойност. Поради това искането бе отхвърлено.(10) Предвид горепосоченото и поради липсата на други коментари по отношение на нормалната стойност, съображения от (13) до (17) от временния регламент се потвърждават.2. Експортна цена(11) Поради липсата на други коментари, съображение (18) от временния регламент се потвърждава.3. Сравнение(12) Един производител-износител твърди, че Комисията, при определянето с цел сравнение на корекциите на експортната цена, е направила някои необосновани приспадания във връзка с някои елементи, засягащи разходите за транспорт, обработване и кредити. Комисията прие претенцията и преразгледа съответно въпросните корекции.(13) Поради липсата на други коментари в това отношение, съображение (19) от временния регламент се потвърждава.4. Дъмпингови маржове(14) След налагането на временни мерки, една от страните предложи за онези производители-износители, които не са сътрудничили, да бъдат изчислени по-високи дъмпингови маржове въз основа на най-ниските CIF цени на сътрудничещите производители-износители. В това отношение се отбелязва, че не бяха намерени данни, показващи, че дружествата, които не са сътрудничили, по време на ПР са извършвали дъмпинг в по-голяма степен, отколкото сътрудничещите дружества. Обратното, сравнението между данните на Евростат по отношение на вноса с произход от Индия и обема и стойността на износа за Общността, за който съобщават сътрудничещите производители-износители, показва, че i) обемът на вноса в Общността от които и да са несътрудничещи производители-износители е представлявал по-малко от 20 % от общия внос от Индия през ПР (точната стойност не може да бъде разкрита поради съображения за конфиденциалност), и ii) цените, искани от несътрудничещите производители-износители са видимо по-високи от цените на сътрудничещите дружества. Това искане следователно се отхвърля.(15) След окончателното оповестяване същата страна поднови споменатата по-горе претенция относно дъмпинговите маржове на несътрудничещите производители-износители. Не бяха изтъкнати нови аргументи, които да променят изводите, направени по-горе в съображение (14). Засегнатата страна добави единствено, че не е могла да провери данните за вноса, използвани в анализа, изготвен от Комисията поради – както твърди засегнатата страна - тяхната конфиденциалност. Дружеството беше информирано, че обемът на вноса и средната цена на вноса са изложени подробно в съображения (38) и (39) от временния регламент и че изходните статистически данни, т.е. Евростат, са публично достъпни. Следователно, дружеството по никакъв начин не е било възпрепятствано да проверява изводите на Комисията и да защитава правата си. Поради това твърдението се отхвърля.(16) С оглед на горепосоченото, окончателният дъмпингов марж, изразен като процент от цената CIF на границата на Общността, без платено мито, е следният:Дружество | Окончателен дъмпингов марж |NEERU ENTERPRISES, RAMPUR | 3,1 % |PRIVI ORGANICS LIMITED, MUMBAI | 7,5 % |Всички други дружества | 7,5 % |Г . ВРЕДА(17) След налагането на временни мерки, един производител-износител внесе искане производителят от Общността, осъществил значителен внос на дихидромирценол от Индия през ПР (виж съображение (25) от временния регламент) да бъде изключен от определението на производството на Общността и вследствие на това, от анализа на вредите, включително и от определянето на степента на отстраняване на вредата. В това отношение се напомня, че въпросният производител от Общността не е преориентирал основната си дейност от производство към внос. Наистина, той е направил посочения внос от Индия, по-специално, за да поддържа собственото си производство на сходния продукт жизнеспособно. Следователно, няма основания това дружество да се изключва от промишлеността на Общността. Нещо повече, отбелязва се, че дори въпросният производител да е бил изключен от определението за промишлеността на Общността, заключението за вредата не би било различно. Поради това искането бе отхвърлено.(18) Същият производител-износител твърди, че общото икономическо състояние на производителите от Общността е било много добро; по-специално, според този износител, то се е подобрило значително през 2005 г. и през ПР и тази положителна тенденция най-вероятно е щяла да продължи и в близкото бъдеще. Тези изводи се основават на развитието на обемите на производство и продажби на промишлеността на Общността, на складовите наличности и на пазарните дялове, представени в съображения (45) до (47) от временния регламент. Този аргумент не може да бъде приет, защото не отчита правилно факта, че имаше рязък спад в цените на дихидромирценола в Общността (виж съображения (47) до (49) от временния регламент), и че промишлеността на Общността успя само да увеличи обемите си на производство и продажби и така да запази дела си в развиващия се пазар на Общността с цената на сериозни загуби, на спад във възвращаемостта на инвестициите и на изтичане на капитал. Поради това искането бе отхвърлено.(19) След окончателното оповестяване производителят-износител, посочен в съображение (17) по-горе, поднови искането си и добави, че Комисията не е анализирала правилно положението на въпросния производител от Общността, т.е., на производителя, осъществил значителен внос на разглеждания продукт. По-специално, твърди се, че не са анализирани: следните аспекти: i) процентният дял на въпросния продукт, отчетен от този производител-вносител, по отношение на цялото производство на Общността; ii) естеството на интереса на този производител-вносител към внос; iii) равнището на дългосрочна обвързаност с производство за вътрешния пазар, демонстрирана от този производител-вносител в противовес на продължителния внос; и iv), съотношението между вноса и производство за вътршния пазар за този производител-вносител.(20) В това отношение се отбелязва, че всички повдигнати въпроси, свързани с положението на въпросния производител от Общността, наистина са били надлежно анализирани. Все пак, не е възможно да се разкрият някои детайли с оглед на конфиденциалния им характер. Както може да се види от съображение (25) от временния регламент и от съображение (17) по-горе, основните причини въпросният производител да не бъде изключен от определението на промишлеността на Общността и от това на производството на Общността са i) естеството на заинтересоваността му от внос (т.е. той е внасял разглеждания продукт, за да поддържа собственото си производство на сходния продукт в Общността жизнеспособно), и ii) незначителното въздействие на неговото положение върху общото положение на промишлеността на Общността (т.е., фактът, че евентуалното му изключване не би променило заключенията относно вредата). В крайна сметка, и без изрично споменаване е ясно, че като е подкрепил жалбата и като по всякакъв начин е съдействал на разследването, този производител е целял да намали притока на дъмпингов внос от Индия. С това той ясно е показал обвързаността си с производство за вътрешния пазар в противовес на непрекъснатия внос. Поради това твърденията, цитирани в съображение (19) по-горе, се отхвърлят.(21) Позовавайки се на съображение (41) от временния регламент, един производител-износител повдигна въпроса за това, че подбиването на цените по-вероятно е било основано на средната цена на вноса от Индия, отколкото на цените на вноса на сътрудничещите производители-износители. В това отношение се отбелязва, че при равнището на сътрудничество в настоящия случай, т.е. повече от 80 %, и при положение, че всички статистически данни за вноса се основават на ex кода по КН, т.е., че те могат да включват известно количество продукти, различни от дихидромирценол (виж съображение (36) от временния регламент), сравнението на цените, основаващо се на средната цена на вноса, би било далеч по-неточно, отколкото установяването на маржовете на подбиване на цените на отделните компании. Поради това твърдението се отхвърля.(22) Предвид горепосоченото и поради липса на други коментари по отношение на вредата, съображения от (23) до (56) от временния регламент се потвърждават.Д ПРИЧИННОСЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА(23) След налагането на временните мерки, един производител-износител изказа твърдението, че вносът от Индия не е причинил вреда на промишлеността на Общността, защото цената му се е повишила, а пазарният му дял се е понижил с 2,4 процентни пункта през ПР. Този начин на разсъждение не отчита някои важни особености на развитието на дъмпинговия внос от Индия и на ситуацията на пазара на Общността. Както беше доказано в съображения (38) до (42) от временния регламент, обемът на дъмпинговия внос на разглеждания продукт от Индия в Общността се увеличи от около 25 000 kg през 2003 г. на около 760 000 kg през ПР. Пазарният дял на този внос се увеличи от 0,7 % през 2003 г. на 17,3 % през ПР. Лекият спад на дяла му през ПР се дължи на внезапното разширяване на пазара на Общността през този период, а не на намаляване на обема на вноса; наистина, обемът на дъмпинговия внос от Индия продължи да нараства през ПР, макар и не със същото темпо, както през предшестващия период. Като цяло, присъствието на дъмпингов внос от Индия на пазара на Общността претърпя много по-значимо увеличение, отколкото потреблението в Общността за разглеждания период. Накрая се припомня, че дъмпинговият внос от Индия подби цените на промишлеността на Общността със значителни маржове. Нахлуването на дъмпингов внос на цени, значително по-ниски от тези на промишлеността на Общността ясно съвпадаше по време с влошеното състояние на промишлеността на Общността. Поради това искането се отхвърля.(24) Същият производител-износител също така твърди, че всякаква вреда, претърпяна от промишлеността на Общността, е причинена от самата нея. Според него, иначе не би било възможно да се понесат загуби в среда на нарастващо търсене, нарастващи цени, съответно нарастващи продажби и оборот, както и на нарастваща производителност. Като възможно обяснение, тази страна посочи нарасналата с 24 % от 2003 г. до ПР средна заплата.(25) Първо, въпреки че продажната цена на промишлеността на Общността на пазара на Общността се е увеличила с 2 % между 2005 г. и ПР, тя е била с повече от 30 % по-ниска, отколкото през 2003 г., докато обемът на продажбите на промишлеността на Общността се е увеличил само с 22 % между 2003 г. и ПР (виж съображение (47) от временния регламент). В резултат на това, приходът от продажби на промишлеността на Общността на пазара на Общността намаля значително, т.е., с около 15 %, за разглеждания период. Второ, развитието на средните разходи за труд трябва да бъдат разглеждани заедно с тенденциите на развитие на заетостта и на производителността. Както е обяснено в съображение (51) от временния регламент, увеличението от 24 % на разходите за труд на работник през разглеждания период се дължаха, inter alia , на промените в структурата на заетостта към по-висок дял на квалифицирана работна сила. Тези стойности потвърждават, че тези промени са довели до по-висока производителност, което от своя страна е компенсирало повишените средни разходи за труд. В резултат на това, общите разходи за труд на единица продукция останаха същите. Нещо повече, производството на дихидромирценол не е трудоемко. Поради това се смята, че увеличените заплати не са допринесли за загубите на промишлеността на Общността. Поради това твърдението се отхвърля.(26) След окончателното оповестяване, същият производител-износител добави няколко нови аргумента относно причинноследствената връзка. Те могат да се обобщят, както следва: i) вредата е причинена от самата промишленост на Общността чрез внос на разглеждания продукт, извършен от производителя от Общността, посочен в съображение (17) по-горе; ii) вредата е причинена от самата промишлеността на Общността със значителните инвестиции, направени от нея в новия им производствен капацитет и със заемите, взети за тази цел от финансови институции; iii) развитието на продажбите за износ на промишлеността на Общността не е било анализирано; iv) вредата е причинена от самата промишлеността на Общността чрез увеличаване на производствения капацитет и чрез наемане на допълнителна квалифицирана работна сила и увеличаване по този начин на производствените разходи.(27) По отношение на тези нови аргументи се отбелязва, че i) вносът на разглеждания продукт, извършен от един от производителите от Общността не е могъл да повлияе върху общото положение на промишлеността на Общността, защото този внос е бил незначителен (виж съображения (17) и (20) по-горе). Освен това, напомня се, че този внос е извършен като реакция срещу масивния приток на дъмпингов внос от Индия и срещу загубите, причинени по този начин на промишлеността на Общността, т.е., след като имуществената вреда вече е била факт; ii) никакви нови инвестиции в производствения капацитет не са правени през разглеждания период; напротив, капацитетът остана непроменен, а инвестициите значително намаляха (виж съображения (45) и (49) от временния регламент); iii) износът на Общността беше анализиран в съображение (68) от временния регламент и не бе установено да нарушава причинно-следствената връзка. и iv) не е наемана допълнително работна сила от промишлеността на Общността. Както може да се установи от съображение (51) от временния регламент, заетостта е намаляла с 15 % между 2003 г. и ПР. Промените в структурата на заетостта са били извършени чрез освобождаване на неквалифицираната работна сила. Що се отнася до производствения капацитет, напомня се, че не е имало каквото и да било увеличаване. Поради това доводите, цитирани в съображение (26) по-горе се отхвърлят.(28) Предвид горепосоченото и поради липса на други коментари по отношение на причинно-следствената връзка, съображения от (57) до (76) от временния регламент се потвърждават.Е. ИНТЕРЕСИ НА ОБЩНОСТТА(29) Един производител-износител твърдеше, че налагането на мерки ще причини значителни неудобства на вносители и потребители в Общността, с което ще застраши хиляди работни места и данъчни приходи, но не представи никакви доказателства в това отношение. Тези твърдения бяха приети за несъстоятелни. Наистина, нито един от вносителите или от потребителите не оспори временните заключения относно своите интереси (виж съображения (87) и (88) от временния регламент), което показа, че е малко вероятно тези страни да бъдат съществено засегнати от евентуални антидъмпингови мерки. Поради това твърдението бе отхвърлено. Производителят-износител бе също така информиран, че производителите-износители обикновено не се разглеждат като страни, за които се отнася анализът на интересите на Общността.(30) След окончателното оповестяване, този производител-износител повтори твърдението си и добави, че има право да коментира всеки аспект на антидъмпинговата процедура, включително и интереса на Общността. Не бяха изтъкнати обаче основателни аргументи, които биха могли да променят изводите, направени в съображение (29) по-горе. По отношение на правата на производителите-износители да изказват коментари относно всяка един аспект на процедурата, се отбелязва, че те наистина не са възпрепятствани да го правят. При все това, по силата на член 21, параграф 2 от основния регламент, тези страни обикновено не са засегнати от анализа на интереса на Общността и техните коментари могат да бъдат пренебрегнати, особено когато не са подкрепени от каквито и да било основани на факти доказателства.(31) Поради липсата на други коментари относно оценката на интереса на Общността, се потвърждават съображения от (77) до (90) от временния регламент.Ж. ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ1. Степен на отстраняване на вредата(32) Напомня се, че един производител-износител поиска производителят от Общността, осъществил значителен внос на дихидромирценол от Индия през ПР, да бъде изключен от определението за промишленост на Общността, поради което определянето на степента на отстраняване на вредата да се основава само на оставащите двама производители от Общността. Както е обяснено в съображения (14) и (15) по-горе, това искане не бе сметнато за основателно. Предвид горепосоченото и поради липса на други коментари по отношение на степента на отстраняване на вредата, съображения от (92) до (94) от временния регламент се потвърждават.2. Форма и равнище на мерките(33) В светлината на гореизложеното, и съгласно член 9, параграф 4 от основния регламент, следва да се наложи окончателно антидъмпингово мито на равнището на установените дъмпингови маржове, тъй като и за двамата сътрудничещи производители-износители степента на отстраняване на вредата бе оценена като по-висока от дъмпинговия марж.(34) Във връзка със съображения (14) и (15) по-горе, смята се за уместно да се определи митото за всички други дружества, които не са сътрудничели на разследването, на равнището на най-високото мито, което следва да се наложи на сътрудничилите дружества.(35) Въз основа на посоченото по-горе, окончателните мита са следните:Производител | Антидъмпингово мито |NEERU ENTERPRISES, RAMPUR | 3,1 % |Всички други дружества (включително PRIVI ORGANICS LIMITED, MUMBAI) | 7,5 % |(36) След оповестяването на съществените факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча налагане на окончателни антидъмпингови мерки, Neeru Enterprises предложи ценови гаранции в съответствие с член 8, параграф 1 от основния регламент. Все пак, отбелязва се, че разглежданият продукт е показал значителна изменчивост на цените си през последните години и затова не е целесъобразно за него да се приемат гаранции за фиксирани цени. Като алтернативен подход бе разгледана възможността да бъде индексирана минималната импортна цена по отношение на основната суровина, а именно алфа-пинен. Тази възможност обаче не бе счетена за осъществима по следните причини: i) колебанията на цената на разглеждания продукт не могат да бъдат обяснени в достатъчна степен с колебанията на цената на алфа-пинена и ii) алфа-пиненът не е потребителска стока, за която съществуват общодостъпни статистически данни, които да показват пазарните му цени. Въз основа на изложеното по-горе се стигна до заключението, че всякакви ценови гаранции са неприложими в този случай и поради това не могат да бъдат приети. Засегнатият износител беше съответно информиран и му бе дадена възможност да изкаже коментар. Коментарите, които той направи, обаче не промениха горното заключение.(37) Антидъмпинговото мито за всяко отделно дружество, определено в настоящия регламент, бе установено въз основа на констатациите на настоящото разследване. Поради това, то отразява ситуацията по време на разследването по отношение на всяко дружество. Тези стойности на митото (за разлика от общонационалното мито, приложимо за „всички други дружества“) следователно са приложими изключително за вноса на продукти, произхождащи от разглежданата страна и произведени от дружеството и то от определените цитирани юридически лица. Вносни продукти, произведени от всяко друго дружество, което не е упоменато изрично в оперативната част на настоящия регламент с име и адрес, включително и лица, свързани с изрично упоменатите, не могат да се възползват от тези стойности и подлежат на облагане с мито с размер, който се прилага за „всички други дружества“.(38) Всякакви претенции относно прилагането на тези антидъмпингови мита за конкретното дружество (напр. след промяна в наименованието на юридическото лице или след създаването на нови производствени или търговски организации) трябва да се изпратят веднага до Комисията с цялата необходима информация, по-конкретно всякакви изменения в дейността на дружеството, свързани с производството, както и продажби на вътрешния пазар и за износ, свързани с тази промяна в наименованието или промяна в производствени или търговски организации. При необходимост регламентът се изменя съответно, като се осъвременява списъкът на дружествата, ползващи се от индивидуални митнически ставки.3. Събиране на временното мито(39) С оглед на големината на установените дъмпингови маржове и въз основа на степента на вредата, причинена на промишлеността на Общността, се смята за необходимо сумите, осигурени чрез временното антидъмпингово мито, наложено с временния регламент, т.е. Регламент (ЕО) № 896/2007, да се съберат окончателно до сумата на окончателно наложените с настоящия регламент мита. Където окончателното мито е по-ниско от временното, митото следва да бъде преизчислено и сумите, осигурени над окончателното мито следва да бъдат освободени.ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дихидромирценол с чистота 93 % тегловни или повече, попадащи под кодове по КН ex 2905 22 90 (ТАРИК код 2905 22 90 10) с произход от Индия.2. Процентът на окончателното антидъмпингово мито, приложимо към нетната цена франко граница на Общността, преди обмитяване, за продукти, произведени от дружествата, изброени по-долу, е както следва:Производител | Антидъмпингово мито (%) | ТАРИК код, допълнителен |NEERU ENTERPRISES, RAMPUR | 3,1 | A827 |Всички други дружества | 7,5 | A999 |3. Ако не е определено друго условие, се прилагат действащите разпоредби относно митническите задължения.Член 2Сумите, осигурени чрез временно антидъмпингово мито съгласно Регламент (ЕО) № 896/2007 на Комисията върху вноса на дихидромирценол с чистота 93 % тегловни, попадащи под код по КН ex 2905 22 90 (ТАРИК код 2905 22 90 10) с произход от Индия следва да бъдат окончателно събрани в съответствие с правилата, изложени по-долу. Осигурените суми, които превишават сумата на окончателните антидъмпингови мита, следва да бъдат освободени.Член 3Настоящият регламент влиза в сила на следващия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател [1] ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1 Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).[2] ОВ L 196, 28.7.2007 г., стр. 3