CELEX: 31984R2253
Language: el
Date: 1984-07-31
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2253/84 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1984 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στην εισαγωγή ορισμένου είδους ανθρακικού νατρίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και περί αποδοχής της ανάληψης υποχρεώσεων σχετικά με άλλες εισαγωγές του ιδίου προϊόντος

Avis juridique important

|

31984R2253

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2253/84 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1984 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στην εισαγωγή ορισμένου είδους ανθρακικού νατρίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και περί αποδοχής της ανάληψης υποχρεώσεων σχετικά με άλλες εισαγωγές του ιδίου προϊόντος  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 206 της 02/08/1984 σ. 0015 - 0018

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2253/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 31ης Ιουλίου 1984  για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στην εισαγωγή ορισμένου είδους ανθρακικού νατρίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και περί αποδοχής της ανάληψης υποχρεώσεων σχετικά με άλλες εισαγωγές του ιδίου προϊόντος  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 11,  μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Το Μάρτιο του 1984 η Επιτροπή έλαβε αίτηση για επανεξέταση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ (3), η οποία κατατέθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Ομοσπονδιών της Χημικής Βιομηχανίας (CEFIC), εξ ονόματος των βέλγων, βρετανών, ολλανδών, γάλλων, γερμανών και ιταλών παραγωγών πυκνού ανθρακικού νατρίου, η συλλογική παραγωγή των οποίων αποτελεί σχεδόν όλη την κοινοτική παραγωγή του προϊόντος αυτού. Η αίτηση για επανεξέταση περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την εκ νέου ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυπτε από αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση της διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ, όσον αφορά τις εισαγωγές πυκνού ανθρακικού νατρίου, στην Κοινότητα, που υπάγεται στη διάκριση 28.42 Α ex ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 28.42-31, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και άρχισε έρευνα.  (2) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα επί του θέματος τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και εισαγωγείς, καθώς και τους αντιπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  (3) Οι περισσότεροι από τους γνωστούς εξαγωγείς και όλοι οι εισαγωγείς γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους και ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.  (4) Εκθέσεις παρουσίασαν η United Kingdom Glass Manufacturers Federation και η Food Manufacturers Federation of the United Kingdom.  (5) Για έναν προκαταρκτικό καθορισμό, η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε όλες τις απαραίτητες αναλυτικές γραπτές εκθέσεις από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς παραγωγούς, τους εξαγωγείς και τους εισαγωγείς και επαλήθευσε τις πληροφορίες που αναφέρονται στις εκθέσεις αυτές, στο βαθμό που έκρινε αναγκαίο.  Β. Κανονική αξία  (6) Η κανονική αξία καθορίστηκε προσωρινά με βάση τις τιμές στην εγχώρια αγορά των παραγωγών που έκαναν εξαγωγές προς την ΕΟΚ.  Γ. Τιμή εξαγωγής  (7) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές των προϊόντων, που έχουν εξαχθεί προς την Κοινότητα.  Δ. Σύγκριση  (8) Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου έκρινε κατάλληλο, τις διαφορές που επιδρούν στη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Αυτό συνέβη, κυρίως, στην περίπτωση διαφορών στους όρους και συνθήκες πώλησης, και ιδίως στους όρους παράδοσης και πληρωμής. Οι αναγκαίες προσαρμογές έγιναν, όπου οι σχετικές απαιτήσεις θα ήταν δυνατό να αιτιολογηθούν επαρκώς. Όλες οι συγκρίσεις έγιναν στο στάδιο «εκ του εργοστασίου», βάσει πληρωμής «τοις μετρητοίς» .  Ε. Περιθώρια  (9) Η ανωτέρω προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ, όσον αφορά την Allied Chemical, την Texasgulf Chemicals Company και την Tenneco Minerals Company, το δε περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο προς το ποσό με το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα.  Τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα, ενώ τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια για καθέναν από τους εξαγωγείς, που αφορούσε η έρευνα, είναι τα παρακάτω:  Allied Chemical 34,25 %,  Texasgulf Chemicals Company 15,87 %,  Tenneco Minerals Company πάνω από 40 %.  (10) Όσον αφορά τους εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε εμφανίστηκαν με άλλο τρόπο κατά τη διάρκεια της προκαταταρκτικής έρευνας, ο καθορισμός του ντάμπινγκ έγινε με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες. Έτσι, η Επιτροπή θεώρησε ότι τα αποτελέσματα της έρευνας παρείχαν ακριβή βάση για τον καθορισμό του επιπέδου του ντάμπινγκ και ότι θα αποτελούσε πριμοδότηση για το ότι δεν συνεργάστηκαν το να θεωρηθεί ότι το περιθώριο ντάμπινγκ για τους εξαγωγείς αυτούς ήταν χαμηλότερο από το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για εξαγωγέα ο οποίος είχε συνεργαστεί κατά την έρευνα. Για τους λόγους αυτούς, κρίνεται σκόπιμο να χρησιμοποιηθεί αυτό το τελευταίο περιθώριο ντάμπινγκ γι' αυτή την ομάδα εξαγωγέων.  ΣΤ. Ζημία  (11) Όσον αφορά τη ζημία, η Επιτροπή ερεύνησε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1982 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1984, δεδομένου ότι τα έτη 1979 έως 1981 είχαν ήδη αποτελέσει αντικείμενο έρευνας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας που κατέληξε στα μέτρα τα οποία αναφέρονται παραπάνω και τα οποία ισχύουν τώρα.  (12) Όσον αφορά τις εισαγωγές, τα διαθέσιμα στην Επιτροπή αποδεικτικά στοιχεία δείχνουν ότι οι ποσότητες πυκνού ανθρακικού νατρίου που έχουν εισαχθεί στην Κοινότητα από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής ανήλθαν συνολικά σε 81 333 τόνους το 1982, ελαττώθηκαν στους 48 263 τόνους το 1983, σαν αποτέλεσμα των μέτρων αντιντάμπινγκ, που ελήφθησαν το τελευταίο εξάμηνο του 1982, για να αυξηθούν, μόνο, το πρώτο τρίμηνο του 1984 σε 24 064 τόνους, πράγμα που σημαίνει ότι η συνολική ποσότητα για το έτος μπορεί να είναι αρκετά μεγαλύτερη από εκείνη του 1983. Οι πωλήσεις στην Κοινότητα των εισαγομένων αυτών προϊόντων, σε τόνους, αυξήθηκαν ανάλογα. Κατά συνέπεια, το μερίδιο στην κοινοτική αγορά των πωλήσεων χύμα πυκνού ανθρακικού νατρίου που αντιπροσωπευόταν από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν 3,70 % αμέσως πριν από την έναρξη της προηγούμενης έρευνας, ελαττώθηκε σε 2,00 % το 1982, ανήλθε σε 2,29 % το 1983, για να φτάσει σχεδόν στο προηγούμενό του επίπεδο 3,12 % το πρώτο τρίμηνο του 1984.  (13) Τα μερίδια που αντιστοιχούν σε αυτό το τμήμα της κοινοτικής αγοράς που πλήγηκε περισσότερο από τις εισαγωγές αυτές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ήταν 17,20 % για το πρώτο εξάμηνο του 1982, 9,13 % και 11,31 % για το 1982 και 1983 αντίστοιχα, και αυξήθηκαν για μια ακόμη φορά σε 16,08 % το πρώτο τρίμηνο του 1984. Διαπιστώθηκε, επιπλέον, ότι οι τιμές μεταπώλησης των εισαγωγών αυτών ήταν χαμηλότερες από αυτές που ήταν απαραίτητες για την κάλυψη των δαπανών του κυρίως ενδιαφερόμενου κοινοτικού παραγωγού και για την εξασφάλιση ενός εύλογου κέρδους.  (14) Η συνέπεια για την κοινοτική βιομηχανία στο σύνολό της ήταν η πτώση της παραγωγής περίπου κατά 5 % από το 1982. Επειδή οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν διατηρούν αξιόλογα αποθέματα του προϊόντος, οι πωλήσεις μειώθηκαν ανάλογα με την πτώση της παραγωγής. Τα μερίδια αγοράς που διατηρούσε η κοινοτική βιομηχανία μειώθηκαν ανάλογα με την αύξηση στα μερίδια αγοράς, που σημείωσαν οι εισαγωγές από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγ, οι οποίες έχουν ιδιαίτερα επηρεάσει αυτό το τμήμα της κοινοτικής αγοράς, στην οποία έχουν συγκεντρωθεί οι εισαγωγές αυτές. Τα τρέχοντα στοιχεία που αφορούν την παραγωγική ικανότητα, δείχνουν μια βελτίωση από το 1982, αλλά αυτό οφείλεται σε σημαντική μείωση στη συνολική ικανότητα, που οδήγησε σε αυξημένη χρήση της εναπομένουσας παραγωγικής ικανότητας.  (15) Η Επιτροπή εξέτασε αν η ζημία προκλήθηκε από άλλους παράγοντες όπως η στασιμότητα της ζήτησης και ο όγκος των άλλων εισαγωγών.  Αν και τα προηγούμενα έτη η ζήτηση είχε σοβαρή πτώση, δεν σημειώθηκε άλλη σημαντική μείωση κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας.  Όσον αφορά τις εισαγωγές πυκνού ανθρακικού νατρίου από άλλες χώρες, και ειδικότερα από την Ανατολική Ευρώπη, ήταν δύσκολο να συγκεντρωθούν ενδιαφέροντα στοιχεία, γιατί οι στατιστικές που αφορούν τις εισαγωγές στην Κοινότητα δεν κάνουν διάκριση μεταξύ εισαγωγών πυκνού ανθρακικού νατρίου και άλλων μορφών ανθρακικού νατρίου. Σύμφωνα με τα πιο αξιόπιστα αποδεικτικά στοιχεία, οι εισαγωγές αυτές, αντίθετα με εκείνες προέλευσης Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής ήταν εξίσου κατανεμημένες σε όλη την κοινοτική αγορά και η επίπτωσή τους έγινε έτσι λιγότερο αισθητή. Οπωσδήποτε, οι ποσότητες αυτές εκτιμούνται ότι είναι χαμηλότερες από αυτές που αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας διαδικασίας. (16) Η Επιτροπή, αφού έλαβε υπόψη της όλες αυτές τις εκτιμήσεις, καθόρισε ότι οι επιπτώσεις των εισαγωγών πυκνού ανθρακικού νατρίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, αν εξεταστούν χωριστά, πρέπει να θεωρηθούν ότι προκαλούν σημαντική ζημία στο σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητας.  Ζ. Κοινοτικό συμφέρον  (17) Οι καταναλωτές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 εκφράστηκαν υπέρ της συνεχίσεως των εισαγωγών πυκνού ανθρακικού νατρίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής προκειμένου να υπάρχει εναλλακτική πηγή προμήθειας και επομένως αύξηση του ανταγωνισμού μεταξύ των προμηθευτών.  (18) Η Επιτροπή εξέτασε αυτή την άποψη και το συνολικό κοινοτικό συμφέρον. Είναι υπέρ του ανταγωνισμού εκ μέρους όσο το δυνατόν περισσότερων πηγών στην κοινοτική αγορά, και ειδικότερα σ' αυτό το μέρος της κοινοτικής αγοράς που επηρεάστηκε περισσότερο. Όμως, ενόψει των ιδιαίτερα σοβαρών δυσκολιών που αντιμετωπίζει η κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθούν μέτρα. Προκειμένου να αποτραπεί περαιτέρω ζημία κατά το υπόλοιπο χρονικό διάστημα της διαδικασίας, τα μέτρα αυτά, πρέπει να λάβουν τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.  Η. Ανάληψη υποχρεώσεων  (19) Κατά τη διάρκεια της έρευνας η Allied Chemicals, η FMC Corporation, η Tenneco Minerals Company και η Texasgulf Chemicals Company πρότειναν να αναλάβουν υποχρεώσεις ως προς τις εξαγωγές πυκνού ανθρακικού νατρίου προς την Κοινότητα.  Αποτέλεσμα της ανάληψης υποχρεώσεων που προσφέρθηκαν από την Allied Chemicals και την Texasgulf Chemicals Company θα είναι η αύξηση των τιμών πωλήσεως προς την Κοινότητα σε επίπεδο τέτοιο που, η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη την τιμή πώλησης, που είναι αναγκαία για την παροχή του εν λόγω κέρδους στους κοινοτικούς παραγωγούς θεωρεί απαραίτητο για την εξάλειψη της ζημίας. Οι αυξήσεις αυτές, σε καμία περίπτωση, δεν ξεπερνούν τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας.  Υπό τους όρους αυτούς η προτεινόμενη ανάληψη υποχρεώσεων θεωρήθηκε ότι μπορεί να γίνει αποδεκτή. Καμία αντίρρηση προς αυτή την κατεύθυνση δεν προβλήθηκε από τη Συμβουλευτική Επιτροπή.  Η ανάληψη υποχρεώσεων που προσφέρθηκε από την Tenneco Minerals Company αποδείχθηκε μη αποδεκτή γιατί λόγω της ιδιαιτερότητάς της, η εφαρμογή της δεν θα μπορούσε να ελεγχθεί ικανοποιητικά και θα μπορούσε να οδηγήσει σε διενέξεις.  Η απόφαση σχετικά με την αποδοχή της ανάληψης υποχρεώσεων που προσφέρθηκε από την FMC Corporation θα ληφθεί σε επόμενο στάδιο της διαδικασίας.  Θ. Ποσοστό του δασμού  (20) Λαμβάνοντας υπόψη το ύψος της ζημίας, το ποσοστό του προσωρινού δασμού, για τις εισαγωγές που δεν καλύπτονται από την ανάληψη υποχρεώσεων, πρέπει να είναι χαμηλότερο από τα περιθώρια ντάμπινγκ, όπως αυτά έχουν υπολογιστεί προσωρινά, αλλά να είναι τέτοιο, ώστε να εξαλείφεται η ζημία· ο δασμός αυτός επιβάλλεται συμπληρωματικά επί του οριστικού δασμού που ισχύει ήδη.  (21) Σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αντιντάμπινγκ που παρέχει τη δυνατότητα λήψης προσωρινών μέτρων, είναι κατάλληλο να επιβληθεί συμπληρωματικός προσωρινός δασμός. Το συμπληρωματικό ποσό του προσωρινού δασμού είναι 44,34 ECU ανά τόνο για τις εισαγωγές πυκνού ανθρακικού νατρίου από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής.  (22) Πρέπει να ορισθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη, μετά από την επιβολή του προσωρινού δασμού, μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Οι υποχρεώσεις που προσφέρθηκαν να αναλάβουν η Allied Chemical Corpotation και η Texasgulf Chemicals Company σχετικά με τη διαδικασία που αφορά τις εισαγωγές ορισμένου είδους ανθρακικού νατρίου καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής, γίνονται αποδεκτές.  2. Η διαδικασία, όσον αφορά την Allied Chemicals, και την Texasgulf Chemicals Company, τερματίζεται.  Άρθρο 2  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στο πυκνό ανθρακικό νάτριο που υπάγεται στη διάκριση 28.42 Α ex ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 28.42-31, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής. Ο προσωρινός αυτός δασμός επιβάλλεται συμπληρωματικά επί του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που ισχύει ήδη.  2. Ο δασμός δεν ισχύει για το πυκνό ανθρακικό νάτριο, που εξάγεται από την Allied Chemicals και την Texasgulf Chemicals Company. 3. Το ποσό του πρόσθετου δασμού είναι 44,34 ECU ανά τόνο.  4. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, ο όρος πυκνό ανθρακικό νάτριο σημαίνει το ανθρακικό νάτριο με ειδικό βάρος μεγαλύτερο από 0,700 kg/dm3.  5. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.  6. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Κοινότητας των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την παροχή εγγυήσεως, η οποία ισούται με το ποσό του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 3  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή μέσα σ' ένα μήνα από την έναρξη ισχύος του κανονισμού αυτού.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 11, 12 και 14 του προαναφερόμενου κανονισμού, ο δασμός αυτός εφαρμόζεται για τέσσερις μήνες, ή μέχρις ότου θεσπίσει το Συμβούλιο οριστικά μέτρα· θα ισχύσει η συντομότερη προθεσμία.  Άρθρο 4  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 1984.  Για την Επιτροπή  Etienne DAVIGNON  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. L 317 της 13. 11. 1982, σ. 5.  ΕΕ αριθ. L 64 της 10. 3. 1983, σ. 23.  (4) ΕΕ αριθ. C 101 της 13. 4. 1984, σ. 10.