CELEX: 21987A0319(03)
Language: it
Date: 1987-03-16 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco (1987)

Avis juridique important

|

21987A0319(03)

Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco (1987)  

Gazzetta ufficiale n. L 077 del 19/03/1987 pag. 0007

*****ACCORDO  sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco (1987)  Egregio Signore,  ai fini dell'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, prevista all'articolo 20 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale comune, originarie del Marocco, ho l'onore di comunicarLe che il governo marocchino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 1987, le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.  Il governo marocchino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la Comunità sono effettuate esclusivamente tramite esportatori la cui attività è controllata dall'amministrazione marocchina.  Le garanzie relative ai quantitativi saranno attuate secondo le modalità concordate tra l'amministrazione marocchina e la direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle Comunità europee.  Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo su quanto precede.  Voglia accettare, Egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.  Per il governo  del Regno del Marocco  Egregio Signore,  mi pregio di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « Ai fini dell'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, prevista all'articolo 20 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale comune, originarie del Marocco, ho l'onore di comunicarLe che il governo marocchino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 1987, le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.  Il governo marocchino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la Comunità sono effettuate esclusivamente tramite esportatori la cui attività è controllata dall'amministrazione marocchina.  Le garanzie relative ai quantitativi saranno attuate secondo le modalità concordate tra l'amministrazione marocchina e la direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle Comunità europee.  Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo su quanto precede. »  Posso confermarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza, l'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1o gennaio e il 31 dicembre 1987, ai quantitativi di macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco indicati nella Sua lettera.  Voglia accettare, Egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.  A nome del Consiglio  delle Comunità europee