CELEX: C1995/229/45
Language: el
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: Προσφυγή του Giuseppe Mancini κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 8 Μαΐου 1995 (Υπόθεση Τ-113/95)

2. 9. 95            I EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 229/19
             ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                           Προσφυγή του Giuseppe Mancini κατα της Επιτροπής των
                     της 29ης Ιουνίου 1995                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 8 Μαΐου
                                                                                            1995
στην υπόθεση Τ-183/94: Cantina Coopérative fra Produttori
Vitivinicoli di Torre di Mosto κ.λπ. κατά Επιτροπής των                             (Υπόθεση Τ-113/95)
                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                                              (95/C 229/45)
(Γεωργία — Κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς —
Σύστημα υποχρεωτικής αποστάξως — Παραδεκτό — O                                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
κανονισμός πρέπει να αφορά ατομικά τον προσφεύγοντα)           O Giuseppe Mancini, μόνιμος υπάλληλος του Κοινού Κέ­
                          (95/C 229/44                         ντρου Ερευνών της Ispra και κάτοικος Varese (Ιταλία),
                                                               εκπροσωπούμενος από το δικηγόρο Giuseppe Marchesini,
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                 δικηγόρο στο Corte di Cassazione délia Repubblica italiana,
                                                                με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο Ernest Arendt,
                                                               άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Στην υπόθεση Τ-183/94, Cantina Cooperativa fra Produttori      τήτων, στις 8 Μαΐου 1995, προσφυγή κατά της Επιτροπής των
Vitivinicoli Torre die Mosto, Cantina Cooperativa fra Produtt­ Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
ori Vitivinicoli di Quarto d'Altino, Gruppo Pro. Ri. Ve.
Impresa Cooperativa Produttori Riuniti Veneti Srl, Consorzio    O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Cantine Sociali della Provincia di Verona Srl, Consorzio
Cantine Sociali del Vicentino Srl, Cantine Sociali Mandamen­   — να κηρύξει παράνομη την απομάκρυνση του προσφεύ­
tali di Dolo, Cantina Cooperativa Produttori di Valdobbia­          γοντος από τη θέση του Project Manager CEO,
dene , Cantina Sociale Cooperativa di Campo di Pietra,
Cantina Sociale Cooperativa Ponte di Piave, Cantina Sociale    — να ακυρώσει τη σχετική απόφαση της Επιτροπής και να
di Ormelle SpA, Cantina Sociale Cona e Cavarzere Srl,               υποχρεώσει την Επιτροπή να αναθέσει εκ νέου στον
Cantina Sociale Cooperativa di Gaiarine, Cantina Sociale            προσφεύγοντα τα ανωτέρω καθήκοντα,
Cooperativa Basso Piave ari, Cantina Sociale di Conegliano     — να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει στον προ­
SC ari, Consorzio tra le Cantine Sociali del Padovano —             σφεύγοντα 10 000 Ecu ως χρηματική ικανοποίηση για την
Patavini, Cantina Prà Maggiore Srl, Cantina Sociale di Prema­       ηθική βλάβη που υπέστη , ποσό το οποίο γνωστοποιήθηκε
ore di Camponogara — Cooperativa, Cantina Sociale di Noale          στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια της διοικητικής διαδι­
— Cooperativa, Consorzio «La Marca» Cantine Sociali della           κασίας,
Provincia di Treviso, Cooperativa Agricola La Salute — Ponte
di Piave, Cantina Sociale Cooperativa di Caposile Srl, Con­    — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
sorzio Agrario Interprovinciale TV BL, Aldo Zanella, Sergio
Miotto, Giovanni Paladin, Francesco Busolin, Luigi Bonotto,    Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
Lamberto Belussi, Giuseppe Busolin, Leonato Nardin, Vitto­
rio Meneghello, Alfio Paladin, Galileo Zaninotto, Giorgio
                                                                Από το 1992 o προσφεύγων ασκούσε τα καθήκοντα Project
Cecchetto, Antonio Facchin, Silvio Facchin, Enzo Lorenzon,
                                                                Manager του προγράμματος CEO (Centre for Earth Obser­
Carillo Rinaldin, Dino Lorenzon, Primo Toffoli, Renzo Ber­
                                                                vation) υπό την επίβλεψη του διευθυντή του ISEI (Institute
                                                                for Systems Engineering and Informatics) του Κοινού κέ­
gamo, Luigi Carraro, Tiziano di Stefani, εκπροσωπούμενη
από τον Ivone Cacciavillani, δικηγόρο Βενετίας (Ιταλία), με     ντρου Ερευνών. Στις 21 Μαρτίου 1994 o διευθυντής του ISEI
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Alain Lorang, 51 , rue
                                                                γνωστοποίησε προφορικά στον προσφεύγοντα την απόφαση
Albert 1er, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            με την οποία απαλλασσόταν από τα ανωτέρω καθήκοντα για
(εκπρόσωποι: Eugenio de March και Alberto Dal Ferro),
                                                                λόγους ελλείψεως πολιτικού αισθητηρίου (οι οποίοι δεν
                                                                διευκρινίστηκαν περαιτέρω). Στις 24 Μαρτίου 1994 o προ­
υποστηριζόμενης από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένω­
σης (εκπρόσωποι: Arthur Brautigam και Diego Canga Fano),
                                                                σφεύγων έσπευσε να υποβάλει αίτηση , υπό την έννοια του
που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση διαφόρων κοινοτικών         άρθρου 90 παράγραφος 1 του κανονισμού υπηρεσιακής
διατάξεων που αφορούν την υποχρεωτική απόσταξη στον
                                                                καταστάσεως (ΚΥΚ), με την οποία ζητούσε να συγκεκριμε­
                                                                νοποιηθεί και να κοινοποιηθεί η απόφαση αυτή με την
αμπελοοινικό τομέα, το Πρωτοδικείο (τρίτο πενταμελές            έκδοση τυπικής πράξεως στην οποία να εξειδικεύονται οι
τμήμα) συγκείμενο από τους J. Biancarelli , Πρόεδρο, και C. P.  εναντίον του αιτιάσεις. Στην αίτηση αυτή δεν δόθηκε απά­
Briët, C. B. Bellamy, P. Lindh και J. Azizi, δικαστές,
                                                                ντηση και κατόπιν αυτού o προσφεύγων υπέβαλε ένσταση,
γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε, στις 29 Ιουνίου 1995, διάταξη     σύμφωνα με το άρθρο 90 παράγραφος 2, του ΚΥΚ, η οποία
με το ακόλουθο διατακτικό:                                      επίσης προσέκρουσε σε μακρόχρονη σιωπή της διοική­
                                                                σεως.
1 ) Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.
                                                                Στις 28 Απριλίου 1995 o προσφεύγων έλαβε απάντηση στην
                                                                ένστασή του - με την απάντηση αυτή η Επιτροπή αναγνώρισε
2) Καταδικάζει τους προσφεύγοντες στα δικαστικά έξο­            ότι η απόφαση περί απομακρύνσεως του προσφεύγοντος από
     δα.
                                                                τη θέση του του είχε γνωστοποιηθεί προφορικά και μόνον,
                                                                και ότι ως αιτιολογία τού είχε καταλογιστεί — προφορικά
3) Το Συμβούλιο φέρει τα δικαστικά του έξοδα.                   πάντοτε — ότι ήταν υπερβολικά αυταρχικός κατά την
                                                                άσκηση των καθηκόντων του .
(M ΕΕ αριθ . C 174 της 25 . 6. 1994.                            O προσφεύγων ισχυρίζεται ότι η απομάκρυνσή του από τη
                                                                θέση του Project Manager CEO είναι παράνομη και άδικη για
                                                                τους ακόλουθους λόγους:
 ---pagebreak--- Αριθ . C 229/20    [ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     2. 9 . 95
— Διττή παράβαση του άρθρου 25 παραγραφος 2 του ΚΥΚ:                   υπόψη η υποτίμηση του νομίσματος, και να υποχρεώσει
   το άρθρο 25 παράγραφος 2 του ΚΥΚ ορίζει ότι κάθε                    το καθού-εναγόμενο να του καταβάλλει αποζημίωση και
   ατομική απόφαση που αφορά υπάλληλο πρέπει να του                    χρηματική ικανοποίηση (τις οποίες o προσφεύγων-ενά­
   κοινοποιείται εγγράφως και, εφόσον είναι βλαπτική για               γων επιφυλάσσεται να προσδιορίσει κατά τη διάρκεια της
   τον ενδιαφερόμενο, να είναι αιτιολογημένη . Δεδομένου               δίκης) για την περιουσιακή ζημία και την ηθική βλάβη
   ότι τα περιστατικά δεν μπορούν να αμφισβητηθούν και                 που υπέστη , καθώς και τόκους που θα εκκαθαριστούν
   αναγνωρίζονται από την ίδια την Επιτροπή , υφίσταται                κατά δικαία κρίση ,
   διττή παράβαση του ανωτέρω αναφερθέντος κανόνα
   δικαίου : η απόφαση δεν αποτυπώθηκε σε ρητή πράξη που          — να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (ομάδα ΦΙΛ)
   να έχει κοινοποιηθεί εγγράφως ούτε βέβαια περιέχεται σε             στα δικαστικά έξοδα.
   αιτιολογημένη πράξη .
                                                                  Ισχυρισμού και κύρια επιχειρήματα
— Πρόδηλη αδικία: μολονότι η διοικητική αρχή διαθέτει
   ευρεία διακριτική εξουσία ως προς την ανάθεση ή τη λήξη        O προσφεύγων, πρώην έκτακτος υπάλληλος της πολιτικής
   ορισμένων καθηκόντων, η εξουσία αυτή δεν είναι απεριό­         ομάδας ΦΙΛ, βάλλει κατά της αποφάσεως του Ευρωπαϊκού
   ριστη , αλλά πρέπει να αποβλέπει στο συμφέρον της              Κοινοβουλίου να καταγγείλει τη σύμβαση εργασίας του
   υπηρεσίας, να λαμβάνει υπόψη κατά το δυνατόν το                αορίστου χρόνου , η οποία ελήφθη κατόπιν της αποφάσεως
   συμφέρον του υπαλλήλου και να είναι σύμφωνη προς               του προεδρείου της ανωτέρω ομάδας ΦΙΛ, στην οποία
   τους κανόνες και τις γενικές αρχές του δικαίου . Στη           παρατίθενται ως αιτιολογία τα αποτελέσματα που επέτυχε η
   συγκεκριμένη περίπτωση η εκ μέρους του προσφεύγοντος           ομάδα αυτή κατά τις εκλογές του Ιουνίου 1994.
   άσκηση των καθηκόντων του ως Project Manager του
   CEO αποτέλεσε αντικείμενο επαίνων και επαινετικών              Στο έγγραφο με το οποίο κοινοποιήθηκε στον προσφεύγοντα
   σχολίων καθ ' όλα τα έτη της ασκήσεως των καθηκόντων           η προσβαλλόμενη απόφαση αναφέρεται ότι η απόλυσή του
   αυτών. Επομένως, η στάση των προϊσταμένων του είναι            αποτελεί τη συνέπεια της μειώσεως του αριθμού των βουλευ­
   τουλάχιστον αντιφατική . Επιπλέον, πρέπει να υπομνηστεί        τών της ομάδας ΦΙΛ μετά τις εκλογές. Δεδομένου δε ότι
   ότι στον προσφεύγοντα δεν ανατέθηκαν άλλα καθήκο­              μεταβλήθηκε επίσης η εσωτερική σύνθεση της ομάδας, κατέ­
   ντα, αλλά αφέθηκε χωρίς συγκεκριμένα καθήκοντα. H              στη αναγκαία, σύμφωνα πάντα με το έγγραφο αυτό, η
   απομάκρυνση του προσφεύγοντος από τα καθήκοντά του             ανασύνθεση της γραμματείας της ομάδας «επί γεωγραφικής
   είναι, από κάθε άποψη, προδήλως άδικη πράξη, η οποία           βάσεως».
   στηρίζεται σε αβάσιμους λόγους.
                                                                  O προσφεύγων ισχυρίζεται καταρχάς ότι η απόφαση που
                                                                  αποτελεί το αντικείμενο της προσφυγής είναι αναιτιολόγη­
                                                                  τη .
Προσφυγή -αγωγή του Giampaolo Cordiale κατα του Ευρω­             Επιπλέον, o προσφεύγων τονίζει ότι δεν εφαρμόστηκε η
 παϊκού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 20 Μαΐου 1995             εσωτερική διαδικασία περί προηγουμένου συμβιβασμού , η
                     (Υπόθεση Τ-123/95)                           οποία προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού του
                         (95/C 229/46)                            προεδρείου του καθού , το οποίο εφαρμόζεται «σε κάθε
                                                                  διαδικασία που οδηγεί στη λύση της συμβάσεως εργασίας
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                    εκτάκτου υπαλλήλου». Το Κοινοβούλιο συνεπώς είχε την
                                                                  υποχρέωση να ενημερώσει προηγουμένως την επιτροπή
O Giampaolo Cordiale, πρώην έκτακτος υπάλληλος του                προσωπικού για την επικείμενη απόλυση του προσφεύγο­
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και κάτοικος Μεσσήνης (Ιτα­               ντος, ώστε να υπάρξει δυνατότητα ακροάσεώς του από την
λία), εκπροσωπούμενος από τον Jean-Noël Louis, δικηγόρο        '' επιτροπή αυτή και διαβημάτων εκ μέρους της επιτροπής
Βρυξελλών, και τον Alberto Panuccio, δικηγόρο Ρηγίου               αυτής προς την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή.
Καλαβρίας, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γρα­
φεία της sàrl Fiduciaire Myson, 1 , rue, Glesener, άσκησε στις    Τέλος, o προσφεύγων θεωρεί ότι η προσβαλλόμενη απόφαση
20 Μαΐου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών              ενέχει προφανή πλάνη και κατάχρηση εξουσίας, καθόσον η
Κοινοτήτων προσφυγή-αγωγή κατά του Ευρωπαϊκού Κοινο­               αιτιολογία που αναφέρεται σε γεωγραφικούς λόγους δεν
βουλίου .                                                          μπορεί να είναι έγκυρη. O προσφεύγων διευκρινίζει συναφώς
                                                                   ότι, μολονότι η ομάδα ΦΙΛ έχει ένα μέλος λιγότερο απ' ό,τι
O προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                      πριν από τις εκλογές του 1994, εντούτοις o αριθμός των
                                                                   ιταλών βουλευτών της ομάδας αυτής αυξήθηκε, μετά τις
— να αναγνωρίσει ότι η απόφαση καταγγελίας της συμβά­              εκλογές αυτές, από τρεις σε επτά. Μετά δηλαδή τις εκλογές η
    σεως εργασίας αορίστου χρόνου που είχε συναφθεί                κατάσταση εντός της ομάδας ΦΙΛ είναι η εξής: η Γαλλία, με
    μεταξύ του προσφεύγοντος και του Ευρωπαϊκού Κοινο­             ένα μόνο βουλευτή , διαθέτει τέσσερις υπαλλήλους και η
    βουλίου , και συγκεκριμένα της ομάδας του Ευρωπαϊκού           Γερμανία, με κανένα βουλευτή, διαθέτει δύο υπαλλήλους,
    Κόμματος των Φιλελευθέρων Δημοκρατών και Με­                   ενώ η Ιταλία, της οποίας οι βουλευτές αυξήθηκαν από τρεις
    ταρρυθμιστών (ομάδας ΦΙΛ), πάσχει έλλειψη νομιμότη­            σε επτά, υφίσταται μείωση της συμμετοχής της κατά 1/3 , αφού
    τας, και συνεπώς να ακυρώσει την απόφαση αυτή και να           οι υπάλληλοι της μειώνονται από τρεις σε δύο.
    υποχρεώσει το καθού να επανεντάξει τον προσφεύγοντα
    στην υπηρεσία, να υποχρεώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβού­            Κατά συνέπεια, συνάγεται κατ' ανάγκη το συμπέρασμα ότι
    λιο (ομάδα ΦΙΛ) να του καταβάλλει όλους τους μισθούς           δεν υπήρξε αποκατάσταση της ισορροπίας, αλλ' αντίθετα
    και τα επιδόματα από την ημέρα εκτελέσεως της αποφά­           επήλθε η ανατροπή της.
    σεως περί καταγγελίας της συμβάσεως εργασίας μέχρι την
    επανένταξή του στην υπηρεσία, εντόκως, και αφού ληφθεί