CELEX: 21992A0801(01)
Language: el
Date: 1992-07-20 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου που μονογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Μαΐου 1992

Avis juridique important

|

21992A0801(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου που μονογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Μαΐου 1992  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 218 της 01/08/1992 σ. 0137 - 0138

ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου που μονογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Μαΐου 1992Α. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε,Αναφερόμενος στη συμφωνία στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που μονογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Μαΐου 1992, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα είναι έτοιμη να προβεί στην προσωρινή εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας από 1ης Μαΐου 1992, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος της συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 15, με την προϋπόθεση ότι το Βασίλειο του Μαρόκου είναι διατεθημένο να πράξει ανάλογα.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή, η καταβολή του ημίσεως της πρώτης ετήσιας δόσης της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στα άρθρα 2, 3 παράγραφος 1 και 4 παράγραφος 1 του προσαρτημένου στη συμφωνία πρωτοκόλλου, θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1992.Εν αναμονή της έκδοσης των αδειών αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας, τα σκάφη υπό σημαία των κρατών μελών της Κοινότητας στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια αλιείας στα ύδατα του Μαρόκου κατά την ημερομηνία της 30ής Απριλίου 1992, θα δύνανται να αλιεύουν στα ύδατα που καθορίζονται στο προσαρτημένο στη συμφωνία πρωτόκολλο και σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα Ι αυτής της συμφωνίας έως τις 30 Ιουνίου 1992. Στην περίπτωση αυτή, η καταβολή των εισφορών, των τελών αδείας, και των εξόδων των παρατηρητών θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1992 σύμφωνα με τις διατάξεις των σημείων Β, Γ, Δ και Ζ του παραρτήματος Ι της συμωφνίας.Θα σας ήμουν υπόχρεος εάν μου επιβεβαιώνατε τη λήψη της παρούσας επιστολής η οποία αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή και δηλώνατε τη συμφωνία σας ως προς τα περιεχόμενό της.Με τιμή,Εξ ονόματος του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Β. Επιστολή της κυβερνήσεως του Βασιλείου του Μαρόκου Κύριοι,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στη συμφωνία στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που μονογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Μαΐου 1992, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα είναι έτοιμη να προβεί στην προσωρινή εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας από 1ης Μαΐου 1992, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος της συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 15, με την προϋπόθεση ότι το Βασίλειο του Μαρόκου είναι διατεθημένο να πράξει ανάλογα.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή, η καταβολή του ημίσεως της πρώτης ετήσιας δόσης της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στα άρθρα 2, 3 παράγραφος 1 και 4 παράγραφος 1 του προσαρτημένου στη συμφωνία πρωτοκόλλου, θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1992.Εν αναμονή της έκδοσης των αδειών αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας, τα σκάφη υπό σημαία των κρατών μελών της Κοινότητας στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια αλιείας στα ύδατα του Μαρόκου κατά την ημερομηνία της 30ής Απριλίου 1992, θα δύνανται να αλιεύουν στα ύδατα που καθορίζονται στο προσαρτημένο στη συμφωνία πρωτόκολλο και σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα Ι αυτής της συμφωνίας έως τις 30 Ιουνίου 1992. Στην περίπτωση αυτή, η καταβολή των εισφορών, των τελών αδείας, και των εξόδων των παρατηρητών θα πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1992 σύμφωνα με τις διατάξεις των σημείων Β, Γ, Δ και Ζ του παραρτήματος Ι της συμωφνίας.Θα σας ήμουν υπόχρεος εάν μου επιβεβαιώνατε τη λήψη της παρούσας επιστολής η οποία αφορά την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή και δηλώνατε τη συμφωνία σας ως προς τα περιεχόμενό της.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι το περιεχόμενο της επιστολής σας έγινε αποδεκτό από την κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου και ότι η επιστολή σας, όπως και η παρούσα επιστολή, συνιστούν πλέον συμφωνία, σύμφωνα με την πρότασή σας.Με τιμή,Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου