CELEX: 62012CA0045
Language: ro
Date: 2013-06-13 00:00:00
Title: Cauza C-45/12: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 13 iunie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour du travail de Bruxelles — Belgia) — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)/Radia Hadj Ahmed [Securitatea socială a lucrătorilor migranți — Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 — Domeniu de aplicare personal — Acordarea de prestații familiale unui resortisant al unui stat terț care beneficiază de drept de ședere într un stat membru — Regulamentul (CE) nr. 859/2003 — Directiva 2004/38/CE — Regulamentul (CEE) nr. 1612/68 — Condiție privind durata șederii]

3.8.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 225/25
            
         Hotărârea Curții (Camera a patra) din 13 iunie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour du travail de Bruxelles — Belgia) — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)/Radia Hadj Ahmed
   (Cauza C-45/12) (1)
   
   (Securitatea socială a lucrătorilor migranți - Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 - Domeniu de aplicare personal - Acordarea de prestații familiale unui resortisant al unui stat terț care beneficiază de drept de ședere într un stat membru - Regulamentul (CE) nr. 859/2003 - Directiva 2004/38/CE - Regulamentul (CEE) nr. 1612/68 - Condiție privind durata șederii)
   2013/C 225/40
   Limba de procedură: franceza
   
      Instanța de trimitere
   
   Cour du travail de Bruxelles
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamant: Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)
   
      Pârâtă: Radia Hadj Ahmed
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Cour du travail de Bruxelles — Interpretarea art. 1 litera (f) din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 din 14 iunie 1971 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității (JO L 149, p. 2, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 26) — Interpretarea art. 13 alin. (2) și a art. 14 din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, p. 77, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 56) — Interpretarea art. 18 TFUE și a art. 20 și 21 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene — Acordarea prestațiilor familiale unei resortisante a unui stat terț care a obținut un permis de ședere într-un stat membru pentru a se alătura, în afara căsătoriei sau a unui parteneriat înregistrat, unui cetățean al altui stat membru — Prezența unui alt copil, resortisant al unei țări terțe — Domeniul de aplicare personal al Regulamentului nr. 1408/71 — Noțiunea „membru de familie” — Reglementare națională care impune o condiție privind durata șederii pentru acordarea prestațiilor familiale — Egalitate de tratament
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 de aplicare a regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității, în versiunea modificată și actualizată prin Regulamentul (CE) nr. 118/97 al Consiliului din 2 decembrie 1996, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1992/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006, trebuie interpretat în sensul că o resortisantă a unui stat terț sau fiica acesteia, de asemenea resortisant al unui stat terț, în cazul în care acestea se găsesc în situația următoare:
               
                           —
                        
                        
                           respectiva resortisantă a unui stat terț a obținut, de mai puțin de cinci ani, un permis de ședere într un stat membru pentru a se alătura, în afara unei căsătorii sau a unui parteneriat înregistrat, unui resortisant al altui stat membru, împreună cu care are un copil cu cetățenia acestui din urmă stat membru;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           doar acest resortisant al altui stat membru are statut de lucrător;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           coabitarea dintre respectiva resortisantă a unui stat terț și resortisantul altui stat membru menționat a luat sfârșit între timp și
                        
                     
                           —
                        
                        
                           cei doi copii fac parte din gospodăria mamei lor,
                        
                     nu intră în domeniul de aplicare personal al regulamentului respectiv, cu excepția situației în care această resortisantă a unui stat terț sau fiica sa pot fi considerate, în sensul legii naționale și în conformitate cu aceasta, drept „membri de familie” ai respectivului resortisant al altui stat membru sau, în caz contrar, dacă pot fi considerate ca fiind „în principal în întreținerea” acestuia.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 13 alineatul (2) și articolul 14 din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE, coroborate cu articolul 18 TFUE, trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări a unui stat membru prin care acesta îi impune unei resortisante a unui stat terț, atunci când se găsește în situația prevăzută la punctul 1 din dispozitivul prezentei hotărâri, o condiție privind durata șederii de cinci ani pentru acordarea prestațiilor familiale garantate, chiar dacă nu le impune această condiție propriilor resortisanți.
            
         
      (1)  JO C 109, 14.4.2012.