CELEX: 62006TJ0308
Language: mt
Date: 2011-11-16
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (it-Tieni Awla) ta’ 16 ta' Novembru 2011. # Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc. vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva BUFFALO MILKE Automotive Polishing Products - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti BÚFALO - Produzzjoni ta’ provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell - Setgħa diskrezzjonali mogħtija mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 76(2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009] - Użu ġenwin mit-trade mark preċedenti - Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009]. # Kawża T-308/06.

Kawża T-308/06
      Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc.
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva BUFFALO MILKE Automotive Polishing Products — Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti BÚFALO — Produzzjoni ta’ provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell — Setgħa diskrezzjonali mogħtija mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 76(2) tar-Regolament
         (KE) Nru 207/2009] — Użu ġenwin mit-trade mark preċedenti — Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009]”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Dispożizzjonijiet proċedurali — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Fatti u provi li ma ġewx ippreżentati
            insostenn tal-oppożizzjoni fit-terminu stabbilit għal dak l-għan — Teħid inkunsiderazzjoni — Setgħa diskrezzjonali tal-Bord
            tal-Appell — Assenza ta’ dispożizzjoni kuntrarja
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 74(2); Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, ,ir-Regola 22(2 tal-Artikolu 1)
      2.      Trade mark Komunitarja — Dispożizzjonijiet proċedurali — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Fatti u provi li ma ġewx ippreżentati
            insostenn tal-oppożizzjoni fit-terminu stabbilit għal dak l-għan — Teħid inkunsiderazzjoni — Kundizzjonijiet — Element ġdid
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 74(2); Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95, ir-Regola 22(2) tal-Artikolu 1)
      3.      Trade mark Komunitarja — Osservazzjonijiet ta’ terzi u oppożizzjoni — Eżami tal-oppożizzjoni — Prova tal-użu mit-trade mark
            preċedenti — Użu ġenwin — Kunċett — Kriterji ta’ evalwazzjoni
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 43(2) u (3))
      1.      Jirrużulta mill-kliem tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja, li, bħala regola ġenerali
         u sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni kuntrarja, il-produzzjoni ta’ fatti u ta’ provi mill-partijiet tibqa’ possibbli wara
         l-iskadenza tat-terminu li għalih hija suġġetta tali produzzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-imsemmi Regolament, u l-Uffiċċju
         għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) bl-ebda mod ma huwa pprojbit milli jqis fatti u provi invokati
         jew ippreżentati b’dan il-mod tardiv.
      
      Min-naħa l-oħra, mill-imsemmi kliem jirriżulta wkoll b’mod ċar li tali invokazzjoni jew produzzjoni tardiva ta’ fatti u ta’
         provi ma tikkonferixxix, lill-parti li tinvoka jew tippreżenta fatti jew provi tardivament, dritt inkundizzjonat li fatti
         jew provi bħal dawn jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-Uffiċċju. Tali teħid inkunsiderazzjoni mill-Uffiċċju, meta jintalab jieħu
         deċiżjoni fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni, jista’, b’mod partikolari, ikun iġġustifikat meta dan tal-aħħar iqis,
         minn naħa, li l-elementi prodotti tardivament jistgħu prima facie jkollhom rilevanza reali għal dak li jirrigwarda l-eżitu tal-oppożizzjoni magħmula quddiemu u, min-naħa l-oħra, li l-istadju
         tal-proċedura li fih isseħħ din il-produzzjoni tardiva u ċ-ċirkustanzi tagħha ma jipprekludux dan it-teħid inkunsiderazzjoni.
      
      Il-possibbiltà tal-partijiet fil-proċedimenti quddiem l-Uffiċċju li jippreżentaw fatti u provi wara li jiskadu t-termini stabbiliti
         għal dan il-għan tinsab suġġetta għall-kundizzjoni li ma teżistix dispożizzjoni kuntrarja. Huwa biss jekk din il-kundizzjoni
         tiġi sodisfatta li l-Uffiċċju jkollu marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tat-teħid inkunsiderazzjoni tal-fatti u tal-provi
         prodotti tardivament, li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li għandu fl-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament
         Nru 40/94.
      
      Madanakollu, billi użat l-espressjoni “sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor” fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet li
         jistgħu jillimitaw is-setgħa diskrezzjonali mogħtija lill-Uffiċċju mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, il-Qorti
         tal-Ġustizzja, fil-kawża tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, ma indikatx b’mod espliċitu liema dispożizzjonijiet
         tar-Regolament Nru 40/94 kienu previsti. Hija lanqas ma ppreċiżat jekk din l-espressjoni kinitx tipprevedi wkoll ir-Regolament
         Nru 2868/95 li jimplimenta r-Regolament Nru 40/94 u, b’mod partikolari, ir-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95.
      
      Issa, jeħtieġ li jiġi rrilevat li peress li r-Regolament Nru 2868/95 ġie adottat, mill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 140 tar-Regolament
         Nru 40/94, id-dispożizzjonijiet tiegħu għandhom jiġu interpretati skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-aħħar regolament.
      
      Għaldaqstant, li kieku jiġi sostnut, abbażi tar-Regola 22(2), tar-Regolament Nru 2868/95, li l-Bord tal-Appell huwa obbligat
         li jirrifjuta atti ppreżentati tardivament mingħajr ma jkun jista’ japplika l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, iwassal
         għal sitwazzjoni fejn tipprevali interpretazzjoni ta’ regola ta’ eżekuzzjoni li tmur kontra t-termini ċari tar-Regolament
         ġenerali.
      
      Barra minn hekk, il-preżervazzjoni tal-possibbiltà li jiġu aċċettati provi komplementari hija konformi mal-ispirtu tas-sentenza
         UASI vs Kaul. Fil-kawża li tat lok għal din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ġġustifikat l-aċċettazzjoni ta’ provi tardivi
         abbażi tal-prinċipju ta’ ċertezza legali u ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, li permezz tagħhom l-eżami tal-mertu
         ta’ oppożizzjoni għandu jkun l-iktar komplet possibbli, bil-għan li tiġi evitata r-reġistrazzjoni ta’ trade marks li jistgħu
         sussegwentement jiġu ddikjarati nulli. Għaldaqstant, dawn il-prinċipji jistgħu jipprevalu fuq il-prinċipju ta’ effikaċja proċedurali
         li fuqu hija bbażata n-neċessità tal-osservanza tat-termini, jekk dan ikun iġġustifikat miċ-ċirkustanzi tal-każ ineżami.
      
      Isegwi li r-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95 ma tistax titqies li hija “dispożizzjoni mod ieħor” fis-sens tas-sentenza
         UASI vs Kaul.
      
      (ara l-punti 22-24, 31-36)
      2.      Ċertament huwa veru li l-Qorti Ġenerali diġà ddeċidiet li l-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark
         Komunitarja, kif implementat bir-Regola 22(1) tar-Regolament Nru 2868/95 li jimplimenta r-Regolament Nru 40/94 fil-verżjoni
         tagħha applikabbli qabel l-emenda tagħha bir-Regolament Nru 1041/2005 li saret ir-Regola 22(2) tal-istess regolament, wara
         dik l-emenda, jipprevedi li produzzjoni tal-provi tal-użu tat-trade mark preċedenti wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit
         għal dan il-għan twassal, bħala regola ġenerali, għar-rifjut tal-oppożizzjoni, mingħajr mal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni
         fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) jkollu marġni ta’ diskrezzjoni f’dan ir-rigward.
      
      Xorta jibqa’ l-fatt li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet ukoll li t-tieni sentenza tar-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95 ma
         tistax tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi t-teħid inkunsiderazzjoni ta’ provi addizzjonali, fir-rigward tal-eżistenza
         ta’ provi ġodda, anki jekk jiġu prodotti wara l-iskadenza ta’ dan it-terminu.
      
      Issa, għalkemm l-aċċettazzjoni tal-provi ta’ użu prodotti tardivament għandha tkun suġġetta għall-produzzjoni ta’ “element
         ġdid”, kienu jeżistu raġunijiet validi ħafna għall-aċċettazzjoni ta’ dawn il-provi peress li l-“element ġdid”, kif previst
         fis-sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2007, CORPO livre, T‑86/05, huwa kkostitwit mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
         Fil-każ fejn il-parti li tkun qiegħda topponi tipproduċi, fit-terminu stabbilit, provi inizjali rilevanti, li hija tqis in bona fide li huma suffiċjenti sabiex isostnu l-pretensjonijiet tagħha u li ssir taf unikament permezz tad-Deċiżjoni tal-Oppożizzjoni
         li dawk il-provi ma ġewx iddikjarati suffiċjenti, ma teżisti l-ebda raġuni valida li timpediha milli ssaħħaħ jew tikkjarifika
         l-kontenut tal-provi inizjali billi tipproduċi provi komplementari meta hija titlob lill-Bord tal-Appell iwettaq mill-ġdid
         eżami komplet tal-każ.
      
      L-argument li l-persuni li jkunu qegħdin jopponu, li għandhom l-oneru tal-prova u li għandhom jissodisfawh, għandhom, bħala
         regola ġenerali, il-possibbiltà li jipproduċu provi kompleti wara l-bidu tal-proċedimenti, flimkien mal-osservazzjonijiet
         tagħhom ma huwiex konvinċenti. Bħala regola, jeżisti bl-istess mod nuqqas ta’ osservanza tat-terminu stabbilit inizjalment,
         fil-każijiet kollha fejn jiġu prodotti provi tardivament. Li kieku s-sempliċi fatt li terminu ma jkunx ġie osservat kien suffiċjenti
         sabiex jeskludi l-possibbiltà li jiġu prodotti provi komplementari, l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 ma jkun qatt
         applikabbli u, għaldaqstant, ikun mingħajr ebda skop.
      
      (ara l-punti 37-41)
      3.      Trade mark tkun is-suġġett ta’ użu ġenwin meta tiġi użata, b’konformità mal-funzjoni essenzjali tagħha, li hija li tiggarantixxi
         l-identità tal-oriġini tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom hija ġiet irreġistrata, sabiex toħloq jew iżżomm suq tal-bejgħ
         għal dawn il-prodotti jew servizzi, bl-esklużjoni ta’ użi ta’ natura simbolika li għandhom l-uniku skop li jżommu d-drittijiet
         mogħtija permezz ta’ reġistrazzjoni. F’dan ir-rigward, il-kundizzjoni relatata mal-użu ġenwin mit-trade mark teħtieġ li din,
         hekk kif hija protetta fit-territorju rilevanti, tintuża, pubblikament u lejn l-estern.
      
      L-evalwazzjoni tan-natura ġenwina tal-użu tat-trade mark għandha tkun ibbażata fuq il-fatti u ċ-ċirkustanzi kollha xierqa
         sabiex jiġi stabbilit jekk l-użu kummerċjali tagħha huwiex reali, b’mod partikolari l-użu kkunsidrat bħala ġġustifikat, fis-settur
         ekonomiku kkonċernat, sabiex jinżammu jew jinħolqu partijiet tas-suq favur prodotti jew servizzi protetti mit-trade mark,
         in-natura ta’ dawn il-prodotti jew ta’ dawn is-servizzi, il-karatteristiċi tas-suq, il-firxa u l-frekwenza tal-użu tat-trade
         mark.
      
      Fir-rigward tal-importanza tal-użu li sar mit-trade mark preċedenti, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari,
         il-volum kummerċjali tal-atti kollha ta’ użu, minn naħa, u t-tul ta’ żmien li matulu twettqu atti ta’ użu kif ukoll tal-frekwenza
         ta’ dawn l-atti, min-naħa l-oħra.
      
      Il-kwistjoni dwar jekk użu huwiex suffiċjenti mil-lat kwantitattiv biex jinżammu jew jinħolqu partijiet tas-suq għall-prodotti
         jew għas-servizzi protetti mit-trade mark tiddependi għalhekk minn diversi fatturi u minn evalwazzjoni fuq bażi individwali.
         Il-karatteristiċi ta’ dawn il-prodotti jew ta’ dawn is-servizzi, il-frekwenza jew ir-regolarità tal-użu tat-trade mark, il-fatt
         li t-trade mark hija użata biex jiġu kkummerċjalizzati l-prodotti jew is-servizzi identiċi kollha tal-impriża proprjetarja
         jew sempliċement xi wħud minnhom, jew inkella l-provi rigward l-użu tat-trade mark li l-proprjetarju jista’ jagħti, huma fost
         il-fatturi li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni.
      
      Sabiex tiġi eżaminata n-natura ġenwina tal-użu minn trade mark preċedenti, għandha ssir evalwazzjoni globali li tieħu inkunsiderazzjoni
         l-fatturi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni. Din l-evalwazzjoni timplika ċerta interdipendenza bejn il-fatturi meħuda inkunsiderazzjoni.
         B’hekk, volum baxx ta’ prodotti kkummerċjalizzati taħt l-imsemmija trade mark jista’ jiġi kkumpensat minn intensità qawwija
         jew kostanza kbira fil-perijodu ta’ użu ta’ din it-trade mark u bil-maqlub. Barra minn dan, kemm id-dħul mill-bejgħ kif ukoll
         il-kwantità ta’ prodotti mibjugħa taħt it-trade mark preċedenti ma jistgħux jiġu evalwati fl-assolut, iżda jridu jiġu evalwati
         fid-dawl ta’ fatturi rilevanti oħra, bħall-volum tal-attività kummerċjali, il-kapaċitajiet ta’ produzzjoni jew ta’ kummerċjalizzazzjoni
         jew il-grad ta’ diversifikazzjoni tal-impriża li tuża t-trade mark kif ukoll il-karatteristiċi tal-prodotti jew tas-servizzi
         fis-suq ikkonċernat. Minħabba dan, ma huwiex meħtieġ li l-użu tat-trade mark preċedenti jkun dejjem kwantitattivament importanti
         sabiex jiġi kkwalifikat bħala ġenwin.
      
      Barra minn hekk, l-użu ġenwin ta’ trade mark ma jistax jiġi pprovat permezz ta’ probabbiltajiet jew preżunzjonijiet iżda għandu
         jkun ibbażat fuq provi konkreti u oġġettivi ta’ użu effettiv u suffiċjenti tat-trade mark fis-suq ikkonċernat.
      
      (ara l-punti 47-52)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      16 ta’ Novembru 2011(*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva BUFFALO MILKE Automotive Polishing Products – Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti BÚFALO – Produzzjoni ta’ provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell – Setgħa diskrezzjonali mogħtija mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 76(2) tar-Regolament
         (KE) Nru 207/2009] – Użu ġenwin mit-trade mark preċedenti – Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009]”
      
      Fil-Kawża T‑308/06,
      Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc., stabbilita fi Pleasanton, California (l-Istati Uniti tal-Amerka), irrappreżentata minn F. de Visscher, E. Cornu u D. Moreau,
         avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn D. Botis, bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjent quddiem il-Qorti Ġenerali, hija
      Werner & Mertz GmbH, stabbilita f’Mainz (il-Ġermanja), irrappreżentata inizjalment minn M. Thewes u V. Wiot, sussegwentement minn M. Thewes u
         P. Reuter, avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tat-8 ta’ Settembru 2006 (Każ R 1094/2005-2),
         dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Werner & Mertz GmbH u Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc.,
      
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla),
      komposta minn N. J. Forwood, President, J. Schwarcz u A. Popescu (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: S. Spyropoulos,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-13 ta’ Novembru 2006,
      wara li rat ir-risposta tal-UASI ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-10 ta’ April 2007,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-1 ta’ Marzu 2007,
      wara li rat ir-replika tar-rikorrenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Lulju 2007,
      wara s-seduta tat-13 ta’ Settembru 2011, li fiha ma pparteċipat l-ebda waħda mill-partijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fl-20 ta’ Frar 2001, ir-rikorrenti, Buffalo Milke Automotive Polishing Products, Inc., ippreżentat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni
         ta’ trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skont ir-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17,
         Vol. 1, p. 146), kif emendat [issostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade
         mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1)].
      
      2        It-trade mark li tagħha ntalbet ir-reġistrazzjoni hija s-sinjal figurattiv li ġej:
      
      
      
      3        Il-prodotti u s-servizzi li għalihom intalbet ir-reġistrazzjoni jaqgħu fil-klassijiet 3, 18 u 25 tal-Ftehim ta’ Nice dwar
         il-klassifikazzjoni internazzjonali tal-prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tat-trade marks, tal-15 ta’
         Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat, u li jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawk il-klassijiet, għad-deskrizzjoni li ġejja:
      
      –        Klassi 3: “Xama’, kremi għal-lostrar, preparazzjonijiet għat-tindif, kremi għall-ġilda, prodotti għall-protezzjoni tal-ġilda,
         preparazzjonijiet għall-ħasil”;
      
      –        Klassi 18: “basktijiet tal-idejn”;
      –        Klassi 25: “Ilbies, inlużi t-shirts, ħrieqi”.
      4        L-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-Trade marks Komunitarji Nru 27/2002, tat-8
         ta’ April 2002.
      
      5        Fil-25 ta’ Ġunju 2002, l-intervenjenti, Werner & Mertz GmbH, ippreżentat oppożizzjoni kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark
         mitluba, skont l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 207/2009).
      
      6        L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq it-trade mark Ġermaniża figurattiva li ġejja:
      
      
      7        Dik it-trade mark ġiet irreġistrata fil-15 ta’ Lulju 1994 bin-Nru 2079354 għal prodotti fil-klassi 3 tal-Ftehim ta’ Nice li
         tikkorrispondi għad-deskrizzjoni li ġejja: “Preparazzjonijiet għall-ħasil u t-tneħħija tat-tbajja; preparazzjonijiet għat-tindif,
         għal-lustrar, għat-tneħħija tal-grass u għall-għerik; sapun, kimiċi għall-bliċ, għat-tindif, għall-protezzjoni u ż-żamma f’kundizzjoni
         tajba ta’ oġġetti tal-ġilda, tal-plastik u tat-tessuti, b’mod partikolari ż-żraben; blakk, preparazzjonijiet għat-tindif u
         ż-żamma f’kundizzjoni tajba tal-bjut; preparazzjonijiet għat-tindif u ż-żamma f’kundizzjoni tajba tat-tapiti; materjali u
         tessuti għat-tifi tan-nar; kimiċi għat-tneħħija tat-tbajja, deterġenti għall-istallazzjonijiet sanitarji”.
      
      8        L-oppożizzjoni tirrigwarda l-prodotti koperti mill-applikazzjoni li jaqgħu taħt il-klassi 3, li, wara l-limitazzjoni li saret
         matul il-proċedimenti quddiem l-UASI, jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja: “Xama’, kremi għal-lostrar, preparazzjonijiet
         għat-tindif, kremi għall-ġilda, prodotti għall-protezzjoni tal-ġilda, preparazzjonijiet għall-ħasil, kollha kemm huma għaż-żamma
         tal-karozzi f’kundizzjoni tajba”. 
      
      9        Il-motiv invokat insostenn tal-oppożizzjoni kien dak stabbilit fl-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, li sar l-Artikolu 8(1)(b)
         tar-Regolament Nru 207/2009.
      
      10      Fil-15 ta’ Lulju 2005, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ċaħdet l-oppożizzjoni fl-intier tagħha, abbażi tal-fatt li l-provi prodotti
         mill-intervenjenti fuq talba tar-rikorrenti, skont l-Artikolu 43 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 42 tar-Regolament
         Nru 207/2009), kienu insuffiċjenti sabiex jipprovaw li fil-Ġermanja kien sar użu ġenwin mit-trade mark nazzjonali preċedenti
         matul il-ħames snin ta’ qabel id-data tal-pubblikazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja. Hija kkunsidrat li
         l-atti kollha ppreżentati kienu ġew prodotti internament mill-intervenjenti, li dawn ma jippermettux li jiġi konkluż li kien
         hemm kummerċjalizzazzjoni reali u effettiva tal-prodotti fuq is-suq rilevanti u li, għaldaqstant, dawn ma kinux jipprovdu
         indikazzjonijiet dwar l-importanza tal-użu tat-trade mark preċedenti.
      
      11      Fid-9 ta’ Settembru 2005, l-intervenjenti ppreżentat appell, quddiem il-Bord tal-Appell, mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
      12      Fl-14 ta’ Novembru 2005, l-intervenjenti ppreżentat, f’anness għan-nota tagħha li tesponi l-aggravji tal-appell, provi komplementari
         għal dawk diġà prodotti fl-ewwel istanza. Dawn il-provi ġodda kienu jinkludu disa’ fatturi b’dati li jmorru mill-20 ta’ April 2001
         sat-18 ta’ Marzu 2002.
      
      13      Permezz ta’ deċiżjoni tat-8 ta’ Settembru 2006 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), it-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI
         annulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u rrinvija l-każ lil din tal-aħħar għal evalwazzjoni ulterjuri.
      
      14      Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-ammissibbiltà tal-provi prodotti għall-ewwel darba fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell
         mill-intervenjenti u maħsuba sabiex jipprovaw li hija kienet għamlet użu mit-trade mark preċedenti tagħha fil-Ġermanja bejn
         it-8 ta’ April 1997 u s-7 ta’ April 2002, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li d-disa’ fatturi kienu jikkostitwixxu provi komplementari,
         intiżi sabiex jikkonfermaw jew isostnu l-atti ġustifikattivi prodotti fil-ħin quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, u li
         dawk kienu ammissibbli.
      
      15      Il-Bord tal-Appell ibbaża r-raġunament tiegħu fuq l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 76(2) tar-Regolament
         Nru 207/2009], li jagħti lill-UASI setgħa diskrezzjonali sabiex jiddeċiedi għandux jieħu inkunsiderazzjoni fatti u provi prodotti
         b’mod tardiv billi jeżamina ċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-każ.
      
      16      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk dawk il-provi komplementari kinux intiżi wkoll sabiex jipprovaw l-użu mit-trade
         mark preċedenti fis-sens tal-Artikolu 43(2) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009],
         il-Bord tal-Appell ikkunsidra li l-elementi pprovduti kienu jipprovaw sal-grad rikjest mil-liġi l-użu mit-trade mark preċedenti
         għall-prodotti “kremi għal-lustrar” u “kremi għall-ġilda”. Il-Bord tal-Appell kkonkluda li dawk l-elementi kienu jsostnu u
         jikkonfermaw l-informazzjoni inkluża fid-depożizzjoni u fl-iskedi tal-prezzijiet u li kienu jidhru li jikkorrispondu għar-rapporti
         dwar id-dħul mill-bejgħ.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      17      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      18      L-UASI jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      19      Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv uniku, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 43 tar-Regolament Nru 40/94
         u tar-Regola 22 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 40/94 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189). Dan il-motiv huwa maqsum f’żewġ partijiet.
      
       Fuq it-teħid inkunsiderazzjoni tal-fatturi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell
      20      Ir-rikorrenti essenzjalment issostni li l-Bord tal-Appell iddikjara bħala ammissibbli l-atti tardivi prodotti għall-ewwel
         darba quddiemu bi ksur tal-Artikolu 43 tar-Regolament Nru 40/94 u tar-Regola 22 tar-Regolament Nru 2868/95. Skont ir-rikorrenti,
         il-Bord tal-Appell kellu jieħu inkusiderazzjoni l-istadju tardiv tal-proċedura li fiha saret il-produzzjoni u ċ-ċirkustanzi
         li jirrigwardaw il-produzzjoni ta’ dawn il-provi sabiex jiċħadhom.
      
      21      Huwa stabbilit bejn il-partijiet li l-atti pprodotti mill-intervenjenti fl-14 ta’ Novembru 2005, man-nota li tesponi l-motivi
         tar-rikors, insostenn ta’ dawk diġà prodotti fl-ewwel istanza, ġew prodotti barra minn ħinhom, u dan ġie essenzjalment meqjus
         ukoll mill-Bord tal-Appell fil-punti 19 u 20 tad-deċiżjoni kkontestata. Għall-kuntrarju, il-partijiet ma jaqblux fuq il-possibbiltà
         li l-UASI jieħu inkunsiderazzjoni l-imsemmija dokumenti.
      
      22      F’dak ir-rigward, jeħtieġ li jiġi rrilevat, kif jirriżulta mill-kliem tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, li, bħala
         regola ġenerali u sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni kuntrarja, il-produzzjoni ta’ fatti u ta’ provi mill-partijiet tibqa’
         possibbli wara l-iskadenza tat-terminu li għalih hija suġġetta tali produzzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament
         Nru 40/94, u l-UASI bl-ebda mod ma huwa pprojbit milli jqis fatti u provi invokati jew ippreżentati b’dan il-mod tardiv (sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, Ġabra p. I‑2213, punt 42).
      
      23      Min-naħa l-oħra, mill-imsemmi kliem jirriżulta wkoll b’mod ċar li tali invokazzjoni jew produzzjoni tardiva ta’ fatti u ta’
         provi ma tikkonferixxix, lill-parti li tinvoka jew tippreżenta fatti jew provi tardivament, dritt inkundizzjonat li fatti
         jew provi bħal dawn jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-UASI (sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq, punt 43).
      
      24      Tali teħid inkunsiderazzjoni mill-UASI, meta jintalab jieħu deċiżjoni fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni, jista’,
         b’mod partikolari, ikun iġġustifikat meta dan tal-aħħar iqis, minn naħa, li l-elementi prodotti tardivament jistgħu prima facie jkollhom rilevanza reali għal dak li jirrigwarda l-eżitu tal-oppożizzjoni magħmula quddiemu u, min-naħa l-oħra, li l-istadju
         tal-proċedura li fih isseħħ din il-produzzjoni tardiva u ċ-ċirkustanzi tagħha ma jipprekludux dan it-teħid inkunsiderazzjoni
         (sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq, punt 44).
      
      25      F’dak ir-rigward, qabel kollox jeħtieġ li jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li s-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar
         ’il fuq, ma hijex applikabbli għal dan il-każ peress li l-provi f’dik il-kawża ma kinux jikkonċernaw l-użu ġenwin mit-trade
         mark preċedenti. Fil-fatt ikun suffiċjenti li jiġi rrilevat li, fis-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti
         tal-Ġustizzja pprovdiet l-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 li, b’mod kuntrarju għal dak
         li ssostni r-rikorrenti, ma huwa bl-ebda mod limitat sabiex tittratta l-produzzjoni tardiva tal-provi relatati mal-fondatezza
         tal-azzjoni, izda jippermetti lill-UASI jieħu inkunsiderazzjoni kull tip ta’ fatti jew provi tardivi. Barra minn hekk, il-Qorti
         tal-Ġustizzja reċentement ikkonfermat li l-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 kienet tapplika
         wkoll fil-każ ta’ produzzjoni tardiva ta’ provi dwar l-użu ġenwin minn trade mark preċedenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Mejju 2011, Union Investment Privatfonds vs UASI, C‑308/10 P, mhux ippubblikata fil-Ġabra,
         punti 40 sa 45).
      
      26      Fir-rigward tal-modalitajiet ta’ eżerċizzju, mill-UASI, tas-setgħa diskrezzjonali msemmija iktar ’il fuq, jeħtieġ li jiġi
         rrilevat, fl-ewwel lok, li l-Bord tal-Appell ġustament ikkonstata espressament li huwa għandu setgħa diskrezzjonali neċessarja,
         fis-sens tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, billi indika fil‑punt 22 tad-deċiżjoni kkontestata, li “[kien] biss
         [l-UASI] li għandu jiddeċiedi, fid-diskrezzjoni sħiħa tiegħu, jekk għandux jieħu inkusiderazzjoni fatti u provi ppreżentati
         tardivament billi jeżamina ċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tal-kawża”.
      
      27      Fit-tieni lok, il-motivazzjoni pprovduta mill-Bord tal-Appell tippermetti li tiġi ġġustifikata d-deċiżjoni tiegħu li jaċċetta,
         fid-dawl taċ-ċirkustanzi, il-provi ppreżentati għall-ewwel darba quddiemu. Fil-fatt, il-Bord tal-Appell jindika, fil-punt 25
         tad-deċiżjoni kkontestata, li d-deċiżjoni tad-diviżjoni tal-oppożizzjoni qieset, fid-deċiżjoni tagħha, li l-intervenjenti
         naqset milli tipproduċi provi indipendenti fuq il-bejgħ effettiv tagħha, li jistgħu jikkonfermaw jew isostnu l-atti li hija
         kienet ipproduċiet internament fuq l-importanza tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti. Konsegwentement, il-Bord tal-Appell
         qies li huwa kellu setgħa diskrezzjonali u li huwa kien iġġustifikat li jaċċetta provi prodotti flimkien man-nota li tesponi
         l-motivi tal-appell li kienu intiżi sabiex jikkonfermaw jew isostnu l-atti ġustifikattivi prodotti fil-ħin quddiem id-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni.
      
      28      Fit-tielet lok, id-deċiżjoni kkontestata ttrattat espressament il-kwistjoni tar-rilevanza tad-disa’ fatturi għall-eżitu tal-proċediment
         u ddeċiediet li taċċettahom peress li dawn kienu provi komplementari li jiċċaraw kwistjonijiet marbuta mal-importanza tal-użu
         mit-trade mark preċedenti, jiġifieri kwistjonijiet li għalihom kienu diġà ġew ippreżentati provi fl-ewwel istanza. Barra minn
         hekk, jeħtieġ li jiġi enfasizzat, bħalma għamel l-UASI, li d-deċiżjoni kkontestata ma wettqitx sempliċement evalwazzjoni prima facie tar-rilevanza tal-atti, kif teżiġi l-Qorti tal-Ġustizzja, iżda wettqet eżami komplet ta’ dawn tal-aħħar, li wera fil-fatt
         li l-elementi l-ġodda fir-realtà kienu jbiddlu l-eżitu tal-proċedimenti, u dan kif jixhdu l-punti 26 sa 31 tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      29      Fir-raba’ lok, fir-rigward ta’ ċirkustanzi oħra li jistgħu jopponu t-teħid inkunsiderazzjoni tal-fatturi ppreżentati tardivament,
         jeħtieġ li jiġi enfasizzat li bl-ebda mod ma jirriżulta mill-proċess li l-parti intervenjenti kellha l-intenzjoni li ttawwal
         il-proċedimenti b’mod abbużiv, jew li hija kienet negliġenti waqt il-produzzjoni tal-provi fl-ewwel istanza.
      
      30      Fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti li l-stadju tal-proċedimenti li fih twettqet il-produzzjoni tardiva tal-provi jipprekludi
         t-teħid inkusiderazzjoni tagħhom, dan ma jistax jintlaqa’. F’dan il-każ, l-intervenjenti, wara d-deċiżjoni tad-diviżjoni tal-oppożizzjoni,
         kellha l-possibbiltà tippreżenta provi komplementari insostenn tar-rikors tagħha u l-Bord tal-Appell kellu s-setgħa diskrezzjonali
         li jaċċettahom. Il-Bord tal-Appell ħadhom inkunsiderazzjoni u dak li r-rikorrenti tippretendi li huwa dewmien fil-proċedimenti
         fir-realtà jikkostitwixxi biss l-iżvolġiment normali tal-proċedimenti li fiha l-Bord tal-Appell jista’ jasal sabiex jannulla
         d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
      
      31      Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-verifika dwar jekk, fejn ikun xieraq, dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni tipprekludix l-aċċettazzjoni
         ta’ provi ġodda f’dak l-istadju tal-proċedimenti, jeħtieġ li jitfakkar li l-possibbiltà tal-partijiet fil-proċedimenti quddiem
         l-UASI li jippreżentaw fatti u provi wara li jiskadu t-termini stabbiliti għal dan il-għan ma teżistix b’mod inkundizzjonat,
         iżda tinsab, kif jirriżulta mill-punt 42 tas-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq, suġġetta għall-kundizzjoni li
         ma teżistix dispożizzjoni kuntrarja. Huwa biss jekk din il-kundizzjoni tiġi sodisfatta li l-UASI jkollu marġni ta’ diskrezzjoni
         fir-rigward tat-teħid inkunsiderazzjoni tal-fatti u tal-provi prodotti tardivament, li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet
         li għandu fl-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 [sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Diċembru 2007,
         K & L Ruppert Stiftung vs UASI – Lopes de Almeida Cunha et (CORPO livre), T‑86/05, Ġabra p. II‑4923, punt 47].
      
      32      Madanakollu, billi użat l-espressjoni “sakemm ma jkunx hemm dispożizzjoni mod ieħor” fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet li
         jistgħu jillimitaw is-setgħa diskrezzjonali mogħtija lill-UASI mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, il-Qorti tal-Ġustizzja,
         fis-sentenza UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq, ma indikatx b’mod espliċitu liema dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 40/94
         kienu previsti. Hija lanqas ma ppreċiżat jekk din l-espressjoni kinitx tipprevedi wkoll ir-Regolament Nru 2868/95 u, b’mod
         partikolari, ir-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95.
      
      33      Issa, jeħtieġ li jiġi rrilevat li peress li r-Regolament Nru 2868/95 ġie adottat, mill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 140 tar-Regolament
         Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 145 tar-Regolament Nru 207/2009), id-dispożizzjonijiet tiegħu għandhom jiġu interpretati skont
         id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-aħħar regolament [sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-25 ta’ Marzu 2009, Anheuser-Busch vs UASI
         – Budějovický Budvar (BUDWEISER), T‑191/07, Ġabra p. II‑691 punt 73].
      
      34      Għaldaqstant, f’dan il-każ, l-argumenti tar-rikorrenti li l-Bord tal-Appell, abbażi tar-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95,
         kellu l-obbligu li jelimina l-atti tardivi prodotti mill-intervenjenti mingħajr ma seta’ japplika l-Artikolu 74(2) tar-Regolament
         Nru 40/94, iwassal għal sitwazzjoni fejn tipprevali interpretazzjoni ta’ regola ta’ eżekuzzjoni li tmur kontra t-termini ċari
         tar-Regolament ġenerali (ara sentenza BUDWEISER, iċċitata iktar ’il fuq, punt 73, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      35      Barra minn hekk, il-preżervazzjoni tal-possibbiltà li jiġu aċċettati provi komplementari hija konformi mal-ispirtu tas-sentenza
         UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq. Fil-kawża li tat lok għal din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ġġustifikat l-aċċettazzjoni
         ta’ provi tardivi abbażi tal-prinċipju ta’ ċertezza legali u ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, li permezz tagħhom
         l-eżami tal-mertu ta’ oppożizzjoni għandu jkun l-iktar komplet possibbli, bil-għan li tiġi evitata r-reġistrazzjoni ta’ trade
         marks li jistgħu sussegwentement jiġu ddikjarati nulli. Għaldaqstant, dawn il-prinċipji jistgħu jipprevalu fuq il-prinċipju
         ta’ effikaċja proċedurali li fuqu hija bbażata n-neċessità tal-osservanza tat-termini, jekk dan ikun iġġustifikat miċ-ċirkustanzi
         tal-każ ineżami.
      
      36      Isegwi li r-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95 ma tistax titqies li hija “dispożizzjoni mod ieħor” fis-sens tas-sentenza
         UASI vs Kaul, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      37      Ċertament huwa veru li l-Qorti Ġenerali diġà ddeċidiet li l-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 42(2)
         u (3) tar-Regolament Nru 207/2009], kif implementat bir-Regola 22(1) tar-Regolament Nru 2868/95 fil-verżjoni tagħha applikabbli
         qabel l-emenda tagħha bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1041/2005, tad-29 ta’ Ġunju 2005 (ĠU L 287M, p. 12), li saret
         ir-Regola 22(2) tal-istess regolament, wara dik l-emenda, jipprevedi li produzzjoni tal-provi tal-użu tat-trade mark preċedenti
         wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit għal dan il-għan twassal, bħala regola ġenerali, għar-rifjut tal-oppożizzjoni, mingħajr
         mal-UASI jkollu marġni ta’ diskrezzjoni f’dan ir-rigward (sentenza CORPO livre, iċċitata iktar ’il fuq, punti 48 u 49).
      
      38      Xorta jibqa’ l-fatt li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet ukoll li t-tieni sentenza tar-Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95 ma
         tistax tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi t-teħid inkunsiderazzjoni ta’ provi addizzjonali, fir-rigward tal-eżistenza
         ta’ provi ġodda, anki jekk jiġu prodotti wara l-iskadenza ta’ dan it-terminu. (sentenza CORPO livre, iċċitata iktar ’il fuq,
         punt 50).
      
      39      Issa, għalkemm l-aċċettazzjoni tal-provi ta’ użu prodotti tardivament għandha tkun suġġetta għall-produzzjoni ta’ “element
         ġdid”, f’dan il-każ kienu jeżistu raġunijiet validi ħafna għall-aċċettazzjoni ta’ dawn il-provi.
      
      40      Fil-fatt, f’dan il-każ l-“element ġdid”, kif previst fis-sentenza CORPO livre, iċċitata iktar ’il fuq, huwa kkostitwit mid-deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. Fil-każ fejn il-parti li tkun qiegħda topponi tipproduċi, fit-termini stabbiliti, provi inizjali
         rilevanti, li hija tqis in bona fide li huma suffiċjenti sabiex isostnu l-pretensjonijiet tagħha u li ssir taf unikament permezz tad-Deċiżjoni tal-Oppożizzjoni
         li dawk il-provi ma ġewx iddikjarati suffiċjenti, ma teżisti l-ebda raġuni valida li timpediha milli ssaħħaħ jew tikkjarifika
         l-kontenut tal-provi inizjali billi tipproduċi provi komplementari meta hija titlob lill-Bord tal-Appell iwettaq mill-ġdid
         eżami komplet tal-każ.
      
      41      L-argument li l-persuni li jkunu qegħdin jopponu, li għandhom l-oneru tal-prova u li għandhom jissodisfawh, għandhom, bħala
         regola ġenerali, il-possibbiltà li jipproduċu provi kompleti wara l-bidu tal-proċedimenti, flimkien mal-osservazzjonijiet
         tagħhom ma huwiex konvinċenti. Bħala regola, jeżisti bl-istess mod nuqqas ta’ osservanza tat-terminu stabbilit inizjalment,
         fil-każijiet kollha fejn jiġu prodotti provi tardivament. Li kieku s-sempliċi fatt li terminu ma jkunx ġie osservat kien suffiċjenti
         sabiex jeskludi l-possibbiltà li jiġu prodotti provi komplementari, l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 ma jkun qatt
         applikabbli u, għaldaqstant, ikun mingħajr ebda skop.
      
      42      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi kollha, hemm lok li jitqies li l-argumenti mressqa mir-rikorrenti ma jistgħux jaffettwaw il-legalità
         tad-deċiżjoni kkontestata dwar it-teħid inkunsiderazzjoni tal-provi dwar l-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti ppreżentati
         għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell. Għaldaqstant l-ewwel parti tal-motiv tar-rikorrenti għandha tiġi miċħuda bħala
         infondata.
      
       Fuq il-prova ta’ użu ġenwin mit-trade mark preċedenti
      43      Ir-rikorrenti ssostni li l-Bord tal-Appell qies b’mod żbaljat li d-dokumenti kollha prodotti mill-intervenjenti kienu jippermettu
         li jiġi stabbilit użu ġenwin mit-trade mark preċedenti. Fil-fatt, id-disa’ fatturi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord
         tal-Appell, anki jekk jiġu eżaminati flimkien mal-provi l-oħra, ma kinux jippermettu, fl-opinjoni tagħha, li jiġi pprovat
         użu ġenwin mit-trade mark preċedenti fit-territorju Ġermaniż matul il-perijodu rilevanti.
      
      44      Kif jirriżulta mid-disa’ premessa tar-Regolament Nru 40/94, il-leġiżlatur ikkunsidra li l-protezzjoni ta’ trade mark preċedenti
         hija ġġustifikata biss meta hija tkun ġiet effettivament użata. Skont din il-premessa, l-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament
         Nru 40/94 jipprovdi li l-applikant għal trade mark Komunitarja jista’ jitlob li tingħata l-prova li jkun sar użu ġenwin mit-trade
         mark preċedenti fit-territorju li fih hija kienet protetta matul il-perijodu ta’ ħames snin qabel id-data tal-publikazzjoni
         tal-applikazzjoni għat-trade mark li kontra tagħha tkun tressqet oppożizzjoni (iktar ’il quddiem il-“perijodu rilevanti”).
      
      45      Skont ir-Regola 22(3) tar-Regolament Nru 2868/95, il-prova tal-użu għandha tkopri l-post, it-tul ta’ żmien, l-importanza u
         n-natura tal-użu tat-trade mark preċedenti (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Settembru 2008, Boston Scientific
         vs UASI – Terumo (CAPIO), T‑325/06, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      46      Fl-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ użu ġenwin, għandu jiġi kkunsidrat il-fatt li r-ratio legis tar-rekwiżit li trade mark preċedenti għandha tkun intużat ġenwinament sabiex tkun tista’ tiġi invokata f’oppożizzjoni kontra
         applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tikkonsisti fil-limitazzjoni tal-kunflitti bejn żewġ trade marks, sa fejn ma jkunx
         hemm raġuni ekonomika valida li tirriżulta minn funzjoni effettiva tat-trade mark fis-suq [sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12
         ta’ Marzu 2003, Goulbourn vs UASI – Redcats (Silk Cocoon), T‑174/01, Ġabra p. II‑789, punt 38]. Min-naħa l-oħra, l-imsemmija
         dispożizzjoni la hija intiża sabiex tevalwa s-suċċess kummerċjali, la sabiex tikkontrolla l-istrateġija ekonomika ta’ impriża
         u lanqas sabiex tirriżerva l-protezzjoni tat-trade marks biss fejn ikun sar użu kummerċjali minnhom b’mod importanti mil-lat
         kwantitattiv [sentenzi tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Lulju 2004, Sunrider vs UASI – Espadafor Caba (VITAFRUIT), T‑203/02, Ġabra
         p. II‑2811, punt 38, u tat-8 ta’ Novembru 2007, Charlott vs UASI – Charlo (Charlott France Entre Luxe et Tradition), T‑169/06,
         mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 33].
      
      47      Trade mark tkun is-suġġett ta’ użu ġenwin meta tiġi użata, b’konformità mal-funzjoni essenzjali tagħha, li hija li tiggarantixxi
         l-identità tal-oriġini tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom hija ġiet irreġistrata, sabiex toħloq jew iżżomm suq tal-bejgħ
         għal dawn il-prodotti jew servizzi, bl-esklużjoni ta’ użi ta’ natura simbolika li għandhom l-uniku skop li jżommu d-drittijiet
         mogħtija permezz ta’ reġistrazzjoni [ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2009, Schuhpark Fascies vs UASI –
         Leder & Schuh (jello SCHUHPARK), T‑183/08, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 20, u l-ġurisprudenza ċċitata]. F’dan ir-rigward,
         il-kundizzjoni relatata mal-użu ġenwin mit-trade mark teħtieġ li din, hekk kif hija protetta fit-territorju rilevanti, tintuża,
         pubblikament u lejn l-estern [sentenzi Silk Cocoon, iċċitata iktar ’il fuq, punt 39; VITAFRUIT, iċċitata iktar ’il fuq, punt 39;
         u Charlott France Entre Luxe et Tradition, iċċitata iktar ’il fuq, punt 34].
      
      48      L-evalwazzjoni tan-natura ġenwina tal-użu tat-trade mark għandha tkun ibbażata fuq il-fatti u ċ-ċirkustanzi kollha xierqa
         sabiex jiġi stabbilit jekk l-użu kummerċjali tagħha huwiex reali, b’mod partikolari l-użu kkunsidrat bħala ġġustifikat, fis-settur
         ekonomiku kkonċernat, sabiex jinżammu jew jinħolqu partijiet tas-suq favur prodotti jew servizzi protetti mit-trade mark,
         in-natura ta’ dawn il-prodotti jew ta’ dawn is-servizzi, il-karatteristiċi tas-suq, il-firxa u l-frekwenza tal-użu tat-trade
         mark (sentenza BUDWEISER, iċċitata iktar ’il fuq, punt 101).
      
      49      Fir-rigward tal-importanza tal-użu li sar mit-trade mark preċedenti, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari,
         il-volum kummerċjali tal-atti kollha ta’ użu, minn naħa, u t-tul ta’ żmien li matulu twettqu atti ta’ użu kif ukoll tal-frekwenza
         ta’ dawn l-atti, min-naħa l-oħra (sentenza BUDWEISER, iċċitata iktar ’il fuq, punt 102).
      
      50      Il-kwistjoni dwar jekk użu huwiex suffiċjenti mil-lat kwantitattiv biex jinżammu jew jinħolqu partijiet tas-suq għall-prodotti
         jew għas-servizzi protetti mit-trade mark tiddependi għalhekk minn diversi fatturi u minn evalwazzjoni fuq bażi individwali.
         Il-karatteristiċi ta’ dawn il-prodotti jew ta’ dawn is-servizzi, il-frekwenza jew ir-regolarità tal-użu tat-trade mark, il-fatt
         li t-trade mark hija użata biex jiġu kkummerċjalizzati l-prodotti jew is-servizzi identiċi kollha tal-impriża proprjetarja
         jew sempliċement xi wħud minnhom, jew inkella l-provi rigward l-użu tat-trade mark li l-proprjetarju jista’ jagħti, huma fost
         il-fatturi li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Mejju 2006, Sunrider vs UASI,
         C‑416/04 P, Ġabra p. I‑4237, punt 71).
      
      51      Sabiex tiġi eżaminata n-natura ġenwina tal-użu minn trade mark preċedenti, għandha ssir evalwazzjoni globali li tieħu inkunsiderazzjoni
         l-fatturi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni (sentenza BUDWEISER, iċċitata iktar ’il fuq, punt 104). Din l-evalwazzjoni
         timplika ċerta interdipendenza bejn il-fatturi meħuda inkunsiderazzjoni. B’hekk, volum baxx ta’ prodotti kkumerċjalizzati
         taħt l-imsemmija trade mark jista’ jiġi kkumpensat minn intensità qawwija jew kostanza kbira fil-perijodu ta’ użu ta’ din
         it-trade mark u bil-maqlub. Barra minn dan, kemm id-dħul mill-bejgħ kif ukoll il-kwantità ta’ prodotti mibjugħa taħt it‑trade
         mark preċedenti ma jistgħux jiġu evalwati fl-assolut, iżda jridu jiġu evalwati fid-dawl ta’ fatturi rilevanti oħra, bħall-volum
         tal-attività kummerċjali, il-kapaċitajiet ta’ produzzjoni jew ta’ kummerċjalizzazzjoni jew il-grad ta’ diversifikazzjoni tal-impriża
         li tuża t-trade mark kif ukoll il-karatteristiċi tal-prodotti jew tas-servizzi fis-suq ikkonċernat. Minħabba dan, ma huwiex
         meħtieġ li l-użu tat-trade mark preċedenti jkun dejjem kwantitattivament importanti sabiex jiġi kkwalifikat bħala ġenwin (sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Marzu 2003, Ansul, C‑40/01, Ġabra p. I‑2439, punt 39, u d-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tas-27 ta’ Jannar 2004, La Mer Technology, C‑259/02, Ġabra p. I‑1159, punt 21).
      
      52      Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ppreċiżat li l-użu ġenwin ta’ trade mark ma jistax jiġi pprovat permezz ta’ probabbiltajiet
         jew preżunzjonijiet iżda għandu jkun ibbażat fuq provi konkreti u oġġettivi ta’ użu effettiv u suffiċjenti tat-trade mark
         fis-suq ikkonċernat [sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Diċembru 2002, Kabushiki Kaisha Fernandes vs UASI – Harrison (HIWATT),
         T‑39/01, Ġabra p. II‑5233, punt 47].
      
      53      Huwa fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti li jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk il-Bord tal-Appell ikkunsidrax ġustament
         li l-intervenjenti pproduċiet il-prova ta’ użu ġenwin mit-trade mark preċedenti.
      
      54      Hemm lok li jiġi rrilevat li, peress li l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark inkwistjoni ġiet ippubblikata fit-8
         ta’ April 2002, il-perijodu ta’ ħames snin imsemmi fl-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament Nru 40/94 kien ikopri l-perijodu
         ta’ bejn it-8 ta’ April 1997 u s-7 ta’ April 2002. Barra minn hekk, il-provi prodotti mill-intervenjenti quddiem id-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni intiżi sabiex juru l-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti fil-Ġermanja huma dawn li ġejjin:
      
      –        stqarrija ġuramentata tad-direttur ġenerali tal-intervenjenti, tat-3 ta’ Diċembru 2003;
      –        żewġ opuskoli, li juru l-oġġetti mibjugħa taħt is-sinjal figurattiv tal-intervenjenti bi traduzzjoni ta’ partijiet rilevanti,
         l-ebda wieħed minn dawk id-dokumenti ma kellu data;
      
      –        żewġ kopji ta’ imballaġġ tal-prodott bi traduzzjoni Ingliża integrata, l-ebda wieħed minn dawk id-dokumenti ma kellu data;
      –        żewġ skedi ta’ prezzijiet bi traduzzjonijiet parzjali, li jsemmu “validi b’effett mill-” u d-dati tal-1 ta’ April 2001 u tal-1
         ta’ Jannar 2000;
      
      –        tliet rapporti fuq id-dħul mill-bejgħ mensili tal-1997, tal-1998 u tal-1999 ;
      –        żewġ rapporti fuq id-dħul mill-bejgħ tal-2003.
      55      Fir-rigward tal-provi prodotti, mill-parti li qiegħda topponi, għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell insostenn ta’
         dawk diġà prodotti fl-ewwel istanza, dawn huma disa’ fatturi li għandhom dati li jmorru mill-20 ta’ April 2001 sat-18 ta’
         Marzu 2002.
      
      56      F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi enfasizzat li r-rikorrenti qed twettaq distinzjoni bejn l-argumenti dwar id-dokumenti prodotti
         quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u dawk li jirrigwardaw is-saħħa probatorja tal-fatturi prodotti għall-ewwel darba quddiem
         il-Bord tal-Appell. 
      
      57      Fir-rigward tad-dokumenti prodotti fl-ewwel istanza, ir-rikorrenti tippretendi li huma manifestament insuffiċjenti sabiex
         jipprovaw l-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti, minn naħa, fir-rigward tal-istqarrija ġuramentata, għaliex huma joriġinaw
         mill-intervenjenti, u, min-naħa l-oħra, fir-rigward tad-dokumenti l-oħra, għaliex l-ebda waħda minnhom ma għandha l-indikazzjonijiet
         kollha mitluba mir-Regola 22(3) tar-Regolament Nru 2868/95, jiġifieri l-informazzjoni dwar it-tul, il-post, l-importanza u
         n-natura tal-użu.
      
      58      F’dak li jirrigwarda l-istqarrija ġuramentata, għandu jiġi rrilevat li jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li, sabiex
         tiġi evalwata s-saħħa probatorja ta’ “stqarrijiet bil-miktub ġuramentati jew affermati jew li għandhom effett simili taħt
         il-liġi ta’ l-Istat fejn tinkiteb l-istqarrija” fis-sens tal-Artikolu 76(1)(f) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 78(1)(f)
         tar-Regolament Nru 207/2009], hemm lok li wieħed jivverifika r-raġonevolezza u l-veridiċità tal-informazzjoni li tinsab fiha
         billi jittieħdu inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-oriġini tad-dokument, iċ-ċirkustanzi li fih ikun ġie redatt, id-destinatarju
         tiegħu, u li wieħed jistaqsi lilu nnifsu jekk, mill-kontenut tiegħu, l-imsemmi dokument jidhirx li jagħmel sens u li huwa
         affidabbli [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Diċembru 2008, Deichmann-Schuhe vs UASI – Design
         for Woman (DEITECH), T 86/07, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 47, u jello SCHUHPARK, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38].
      
      59       Isegwi li, jekk huwa minnu li, fid-dawl tar-rabtiet li jġibu flimkien l-awtur tal-attestazzjoni u l-intervenjenti, l-imsemmija
         attestazzjoni għandha tiġi kkorroborata mill-kontenut ta’ provi oħra prodotti mill-intervenjenti sabiex ikollhom saħħa probatorja,
         b’danakollu ċ-ċirkustanza li din l-attestazzjoni toriġina mid-direttur ġenerali tal-intervenjent fiha nnifisha ma tneħħilhiex
         kull saħħa. Barra minn hekk, kif indikat iktar ’il quddiem, l-informazzjoni mogħtija mill-attestazzjoni hija effettivament
         ikkonfermata mill-provi l-oħra mressqa quddiem l-UASI. Għaldaqstant, dan l-argument tar-rikorrenti għandu jiġi miċħud.  
      
      60      Fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti li jgħid li l-ebda wieħed mill-provi l-oħra ma għandhom l-indikazzjonijiet mitluba
         mir-Regola 22(3) tar-Regolament Nru 2868/95, għandu jiġi rrilevat, kif intqal mill-UASI, li l-metodu applikat mir-rikorrenti
         sabiex tanalizza l-provi, li jikkonsisti fid-diviżjoni tad-dokumenti prodotti f’partijiet differenti filwaqt li tipprova tiskarta
         l-ikbar numru possibbli minħabba nuqqas ta’ rilevanza, ma huwiex kompatibbli, minn naħa, mal-prinċipju li jgħid li l-provi
         għandhom jiġu evalwati globalment, u, min-naħa l-oħra, mal-pożizzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Ansul,
         li tgħid li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, fl-evalwazzjoni tan-natura ġenwina tal-użu tat-trade mark, il-fatti kollha
         u ċ-ċirkustanzi li effettivament jistabbilixxu r-realtà tal-isfruttament kummerċjali tagħha (sentenza Ansul, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 38). 
      
      61      Barra minn hekk, għalkemm ir-Regola 22 tar-Regolament Nru 2868/95 issemmi l-indikazzjonijiet dwar it-tul, il-post, l-importanza
         u n-natura tal-użu u tagħti eżempji ta’ provi li jistgħu jintlaqgħu, bħalma huma pakketti, tikketti, listi ta’ prezzijiet,
         katalgi, fatturi, ritratti, riklami fil-gazzetti, u prospetti bil-miktub, din ir-regola bl-ebda mod ma tindika li kull prova
         għandha neċessarjament ikollha l-informazzjoni dwar kull wieħed mill-erba’ elementi li għandhom jirrigwardaw il-prova tal-użu
         ġenwin, jiġifieri  t-tul, il-post, l-importanza u n-natura tal-użu. 
      
      62      Isegwi li l-argument tar-rikorrenti li jgħid li ċerti provi ma jistgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni, għaliex ma jagħtux simultanjament
         il-prova tal-erba’ elementi mitluba ma jistax jintlaqa’, u dan iktar u iktar meta, f’dan il-każ, l-opuskoli, il-listi tal-prezzijiet
         u l-istqarrijiet prodotti juru b’mod ċar it-tul, il-post, l-importanza u n-natura tal-użu kemm direttament, kemm b’deduzzjoni.
      
      63      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li kemm fl-opuskoli kif ukoll fiż-żewġ kopji ta’ imballaġġi, il-prodotti huma ppreżentati
         bil-Ġermaniż. Huwa veru li, f’wieħed mill-imballaġġi, l-istruzzjonijiet għall-użu u d-deskrizzjoni tal-prodott jidhru wkoll
         bil-Franċiż u bl-Ingliż, imma dan huwa minħabba l-fatt, kif isostni l-intervenjent, li l-prodotti inkwistjoni kienu ġew importati
         mill-ġdid minn pajjiżi Ewropej oħra. F’kull każ, dawn l-indikazzjonijiet ma jixħdux xi dubju fuq il-fatt li s-suq inkwistjoni
         kien dak tal-Ġermanja. Il-lista tal-prezzijiet, stabbiliti bil-Mark Ġermaniż u bl-Euro skont is-sena, turi dan ukoll, u b’hekk
         tikkorrobora l-attestazzjoni tad-direttur ġenerali tal-intervenjenti dwar il-post fejn intużat. It-trade mark figurattiva
         kif irreġistrata tidher fl-opuskoli kollha, fuq l-imballaġġi u fil-listi tal-prezzijiet. Ir-rapporti dwar id-dħul mill-bejgħ
         juri li effettivament kien sar bejgħ. Barra minn hekk, il-fatturi jikkorroboraw dan l-element. Minkejja li l-kelma “bufalo”
         hija mqassra f’ċerti każijiet, it-taqsira ma tistax ħlief tirreferi għall-kelma “bufalo”. B’hekk, pereżempju, fattura tal-20
         ta’ Diċembru 2001 issemmi “buf. shoe polish schwarz 75 ml”. Ir-referenza ta’ dan il-prodott tidher f’fattura oħra tal-istess
         ġurnata u tikkorrispondi f’din tal-aħħar għall-prodott “bufalo shoe polish black 75ml”. In-natura tal-użu hija għaldaqstant
         suffiċjentement ikkonfermata. 
      
      64      Bil-kontra ta’ dak li ssostni r-rikorrenti, l-użu ma ġiex stabbilit biss għall-manutenzjoni taż-żraben. L-opuskoli juru li,
         barra x-xemgħa, l-intervenjent kien ibigħ, b’mod partikolari, sapun li fuqu kien espressament indikat li kien tajjeb għall-“ġlud
         lixxi kollha”, xaħmijiet għall-ġilda u prodotti li fuqhom hemm ippreżentati biss artikli ta’ ġojjellerija jew ħwejjeġ, li
         jindika għaldaqstant li huma ddestinati għall-prodotti BUFALO. L-argument tar-rikorrenti dwar dan il-punt, għaldaqstant, ma
         huwiex rilevanti u għandu jiġi miċħud.
      
      65      Għandu jiġi miċħud ukoll l-argument tar-rikorrenti li jgħid li d-dokumenti li ma għandhomx data jew li għandhom data li ma
         hijiex inkluża fil-perijodu li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni huma wkoll mingħajr interess. Anki jekk wieħed kellu jqis
         li dawn id-dokumenti ma jippermettux, fihom infushom, li wieħed jistabbilixxi użu ġenwin, wieħed għandu jikkunsidra li, peress
         li l-ħajja kummerċjali ta’ prodott testendi għal perijodu speċifikat, u peress li l-kontinwità tal-użu hija parti mill-informazzjoni
         li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex jiġi stabbilit li l-użu kien oġġettivament iddestinat sabiex joħloq jew jikkonserva
         parti minn suq, dokumenti ta’ dan it-tip, ’il bogħod milli jkunu mingħajr interess, għandhom, f’dan il-każ, jittieħdu inkunsiderazzjoni
         u jiġu evalwati flimkien mal-elementi l-oħra, għaliex huma jistgħu jagħtu l-prova a posteriori ta’ sfruttament kummerċjali reali u ġenwin tat-trade mark. 
      
      66      Fir-rigward tal-fatturi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell, ir-rikkorrenti tikkontesta s-saħħa probatorja
         tagħhom minħabba, l-ewwel nett, li huma juru biss użu sporadiku, fid-dawl tan-natura tal-prodotti (prodotti ta’ prezz baxx),
         tal-estensjoni tas-suq ġeografiku inkwistjoni (il-Ġermanja) u tal-konsumaturi rilevanti (il-pubbliku ġenerali) u li huma ekwivalenti
         biss għal parti żgħira ħafna tad-dħul mill-bejgħ fl-istqarrija ġuramentata, it-tieni nett, li huma nħarġu minn entità differenti,
         li għaliha ma ġiex ipprovat li kien hemm liċenzja awtorizzata tal-proprjetarju, it-tielet nett, li huma ma jirrigwardawx il-perijodu
         kollu ta’ ħames snin, imma tlettax-il xahar biss u, ir-raba’ nett, li huma setgħu juru sewwa użu għaż-żraben, imma mhux għall-kremi
         għall-lostrar u għall-kremi għall-ġilda b’mod ġenerali. 
      
      67      F’dan il-każ, fir-rigward tal-fatturi addizzjonali u l-impatt tagħhom fuq l-evalwazzjoni dwar l-importanza tal-użu, il-Bord
         tal-Appell ġustament qies li, flimkien mal-provi l-oħra, dawn il-fatturi “jagħti prova ta’ użu li oġġettivament iwassal jew
         joħloq ftuħ għall-kremi għal-lostrar [u għall‑] kremi għall-ġilda [u] barra minn hekk, il-volum kummerċjali, meta mqabbel
         mat-tul u l-frekwenza tal-użu, ma huwiex daqshekk dgħajjef li jwassal għall-konklużjoni li huwa użu purament simboliku, minimu
         jew fittizju, li jkollu bħala skop uniku li jippreżerva l-protezzjoni tad-dritt għat-trade mark”.
      
      68      Il-Bord tal-Appell wasal għal din il-konklużjoni wara evalwazzjoni rigoruża tad-dokumenti u abbażi tal-osservazzjonijiet segwenti:
         
      
      “Id-disa’ fatturi għandhom dati li jmorru minn April 2001 sa Marzu 2002. Id-direttur ġenerali tal-[intervenjenti] indika fl-istqarrija
         tiegħu li l-prodotti u l-materjali għall-kura taż-żraben iġġeneraw, għal dak li qiegħed jopponi, dħul mill-bejgħ ta’ EUR 6 653 237
         bejn l-2000 u l-2003. Id-disa’ fatturi jikkonċernaw bejgħ ta’ madwar EUR 1 600 u juru li l-artikli BUFALO ġew ikkunsinnati
         f’ammonti żgħar (12, 24, 36, 48, 60, 72 jew 144 biċċa) lil klijenti differenti. Dan jidher li jikkorrispondi maċ-ċifri ta’
         bejgħ żgħar, indikati fl-istqarrija, li jaqbżu bi ftit EUR miljun fis-sena għal prodotti li jintużaw ħafna, bħalma hija x-xemgħa,
         fis-suq Ewropew iktar wiesa’, jiġifieri l-Ġermanja, li għandha madwar 80 miljun konsumatur potenzjali. Barra minn hekk, it-tariffi
         applikati fil-fatturi jaqblu fil-parti l-kbira ma' dawk li jidhru fil-listi tal-prezzijiet prodotti fid-dokument immarkat
         (d) imressaq quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni”. 
      
      69      Dawn il-konklużjonijiet huma kkonfermati mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid, meta tirrispondi għal ġustifikazzjoni
         kummerċjali reali, li użu anki minimu tat-trade mark jew li jirriżulta minn importatur wieħed biss fl-Istat Membru kkonċernat
         jista’ jkun suffiċjenti sabiex jistabbilixxi l-eżistenza ta’ natura ġenwina (sentenza Ansul, iċċitata iktar ’il fuq, punt 39,
         u digriet La Mer Technology, iċċitat iktar ’il fuq, punt 21). 
      
      70      Isegwi li l-argument tar-rikorrenti li jgħid li l-bejgħ indikat fil-fatturi juri biss użu sporadiku, fid-dawl tan-natura tal-prodotti
         u tal-estensjoni tas-suq ġeografiku, għandu jiġi miċħud.
      
      71      Barra minn hekk, hemm lok li jiġi rrilevat li l-evalwazzjoni tal-importanza tal-użu ma għandhiex tistrieħ biss fuq l-ammont
         tal-bejgħ muri espressament fil-fatturi. Fil-fatt, il-fatturi jagħtu wkoll indirettament l-indikazzjonijiet li jirrigwardaw
         l-użu tat-trade mark preċedenti. Pereżempju, il-fatt li l-fatturi prodotti ma għandhomx numri konsekuttivi u għandhom essenzjalment
         dati b’xhur differenti jwassal x’wieħed jaħseb li l-intervenjent ipproduċa biss provi bħala eżempji ta’ bejgħ. Madankolli,
         dawn l-eżempji jippermettu li dak li jkun jissupponi, b’ċertu grad ta’ ċertezza, li l-bejgħ globali tal-prodotti inkwistjoni
         huwa fil-verità ħafna ikbar minn dak espressament imsemmi. Bl-istess mod, il-fatt li dawn il-fatturi huma indirizzati lil
         distributuri differenti juri li l-użu huwa ta’ importanza suffiċjenti sabiex jikkorrispondi għal sforz kummerċjali reali u
         ġenwin u li ma huwiex sempliċi tentattiv ta’ simulazzjoni ta’ użu ġenwin billi jintuża dejjem l-istess ċirku ta’ distribuzzjoni.
      
      72      Konsegwentement, il-Bord tal-Appell ġustament qies li l-ammonti li jidhru fil-fatturi ma humiex dgħajfa sal-punt li jfissru
         li dan il-bejgħ kien sar bl-iskop uniku li tinżamm it-trade mark fir-reġistru u mhux sabiex isir użu ġenwin, u li dan kien
         suffiċjenti sabiex wieħed jikkonkludi li, f’dan il-każ, l-intervenjent kien ipproduċa l-prova, li tagħha kellu l-oneru, ta’
         dan l-użu ġenwin.
      
      73      Fir-rigward tal-argument li jgħid li l-fatturi nħarġu minn entità differenti mill-intervenjent, li għaliha ma ġiex ipprovat
         li kellha liċenzja awtorizzata tal-proprjetarju, għandu jiġi rrilevat li l-kumpannija li minnha joriġinaw il-fatturi tidher
         f’opuskolu, imma wkoll fil-lista tal-prezzijiet li tiswa mill-1 ta’ April u f’rapport dwar id-dħul mill-bejgħ għas-snin 2000
         sal-2003. Fil-lista tal-prezzijiet, l-isem ta’ din il-kumpannija jidher wara l-indikazzjoni “Vertriebsgesellschaft mbH”, li
         tista’ tiġi tradotta bil-Franċiż bħala “société de distribution” [“kumpannija ta’ distribuzzjoni” bil-Malti]. L-istess indikazzjoni
         tidher fil-parti ta’ fuq tal-ittri użata għad-disa’ fatturi. Barra minn hekk, l-indirizz elettroniku tal-kumpannija fil-parti
         ta’ isfel tal-fatturi juri li dan l-indirizz elettroniku jinsab fis-sit internet tal-intervenjenti, jiġifieri “BNS@WERNER-MERTZ.COM”.
         Dawn l-elementi jikkorroboraw l-affermazzjoni tal-intervenjenti li tgħid li l-kumpannija kkonċernata hija kumpannija ta’ distribuzzjoni
         tal-intervenjenti jew, almenu, kumpannija marbuta mill-viċin mal-intervenjenti.
      
      74      Barra minn hekk, l-argument li jgħid li l-fatturi ma jirrigwardawx il-perijodu kollu ta’ ħames snin, imma biss tlettax-il
         xahar, għandu wkoll jiġi miċħud, għaliex ma huwiex neċessarju li l-użu jdum matul il-perijodu kollu ta’ ħames snin, imma matul
         perijodu suffiċjentement twil sabiex jiġi stabbilit li dan l-użu huwa ġenwin. Barra minn hekk, l-istqarrija ġuramentata tagħti
         informazzjoni f’dan ir-rigward u, konsegwentement, ma jistax jiġi affermat f’dan il-każ li l-użu kien limitat għal perijodu
         ta’ tlettax-il xahar biss. 
      
      75      Fl-aħħar nett, l-argument li jgħid li l-provi jistgħu juru l-użu, l-iktar l-iktar, għaż-żraben biss u mhux għall-kremi għal-lostrar
         u għall-kremi għall-ġilda b’mod ġenerali għandu, huwa wkoll, jiġi miċħud, sa fejn huwa jwettaq distinzjoni li ma tikkorrispondi
         mal-ebda settur reali tas-suq li fih il-prodotti li fuqhom hija bbażata l-oppożizzjoni jistgħu jiġu suddiviżi mil-lat kummerċjali.
      
      76      Isegwi li l-fatturi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell kienu siffiċjenti sabiex juru, flimkien mal-provi
         l-oħra, li t-trade mark Ġermaniża preċedenti li fuqha kienet ibbażata l-oppożizzjoni kienet ġiet użata b’mod ġenwin għall-prodotti
         indikati mill-Bord tal-Appell. Konsegwentement, it-tieni parti tal-motiv għandha wkoll tiġi miċħuda u, magħha, ir-rikors kollu
         kemm hu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      77      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, kull parti li titlef għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż,
         jekk tkun saret talba f’dan is-sens. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata għall-ispejjeż sostnuti mill-UASI
         u mill-intervenjenti, skont it-talbiet tagħhom.  
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud. 
      2)      BUFFALO MILKE Automotive Polishing Products, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. 
      
               Forwood 
            
            
                Schwarcz
            
            
               Popescu
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fis-16 ta’ Novembru 2011.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.