CELEX: 51988PC0381
Language: el
Date: 1988-08-31
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προστασία των φυσικών και ημιφυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (υποβλήθηκε από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 381
Vol. 1988/0137
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                CΟΜ(88 ) 381 τελικό
                                                Βρυξέλλες , 31 Αυγούστου 1988
                      ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την προστασία των φυσικών και ημιφυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας
                            πανίδας και χλωρίδας
                       ( υποβλήθηκε από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                 AI TI OA On KH EK0EEH
                                                                    C#nr> A $81
ΑΝΑΓΚΗ ΓΙΑ ΔΡΑΣΗ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ
Εν όψει των αυξανόμενων κίνδυνων που απειλούν την άγρια ζωή και τους φυσικούς
οικοτύπους , τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν υιοθετήσει εθνικές ή περιφερειακές
πολιτικές για την προστασία των ειδών και των βιοτόπων που απειλούνται με
εξαφάνιση .    Οι πολιτικές αυτές ωστόσο παρουσιάζουν ελλείψεις και ποικίλλουν
σημαντικά στις διάφορες χώρες : τόσο ως προς την εκάστοτε διοικητική διάρθρωση
όσο και ως προς την έκταση της γης και τον αριθμό των ζωικών και φυτικών ειδών
που τυγχάνουν προστασίας ( και το είδος της προστασίας που παρέχεται ).
Αυτή η έλλειψη συνοχής στις πολιτικές των διαφόρων κρατών μελών για την
προστασία της άγριας ζωής έχουν ορισμένες συνέπειες .      Συγκεκριμένα , είδη τα
οποία προστατεύονται σ 'ένα τμήμα της έκτασης στην οποία διαβιούν μπορεί να
απειλούνται σε ένα άλλο . Με τον τρόπο αυτό , οι εθνικές πολιτικές ενδέχεται να
μην είναι πλέον αποτελεσματικές .          Αυτό ισχύει ιδίως στην περίπτωση των
αποδημητικών ειδών όπως π.χ . τα πτηνά .
Για να παρακαμφθούν οι διαφορές αυτές είναι πλέον σαφές ότι η Επιτροπή θα
πρέπει να υιοθετήσει μια δίκιά της συντονισμένη πολιτική για την άγρια ζωή .
( Αξίζει να σημειωθεί ότι στις ΗΠΑ , ήδη από το 1973 υπάρχει νομοθεσία , σε
ομοσπονδιακό επίπεδο , για την προστασία της άγριας ζωής και των οικοτύπων που
απειλούνται με εξαφάνιση ).     Η ανταλλαγή γνώσεων σε ευρωπαϊκό επίπεδο και ο
συντονισμός των στρατηγικών διαχείρισης και διατήρησης ιδίως για τα είδη που
απειλούνται με εξαφάνιση σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή που διαβιούν
φυσιολογικά σε έκταση που επεκτείνεται σε περισσότερα κράτη , μπορεί να
συμβάλλει σημαντικά στο να εξασφαλιστεί ότι οι εθνικές ή περιφερειακές
πολιτικές δεν βλάπτουν οικότοπους ή είδη ευρωπαϊκής σημασίας .          Μια τέτοια
πολιτική είναι επίσης απαραίτητη και για τους αντίθετους λόγους : για να μην
απειλούνται πλέον οι εθνικοί ή περιφερειακοί πόροι άγριας ζωής από κοινοτικές
ενέργειες ή από δυσμενείς ενέργειες που πραγματοποιούνται σε άλλα μέρη της
Κοινότητας .    Αυτό αποτελεί θέμα ζωτικής σημασίας δεδομένου ότι πολλές από τις
σημαντικότερες πιέσεις για εντατικοποίηση και εκτατικοποίηση των γεωργικών
δραστηριοτήτων , για ανάπτυξη του τουρισμού , των μεταφορών και της βιομηχανίας
προέρχονται από τις πολιτικές της ίδιας της Κοινότητας στους αντίστοιχους
τόμε ί ς .
Διεθνώς , και ιδίως στο πλαίσιο των πολυάριθμων διεθνών συμβάσεων και συμφωνιών
που έχουν καταρτιστεί ή καταρτίζονται στον τομέα της διατήρησης της άγριας
ζωής , η κοινοτική συμμετοχή θα ενισχυθεί χάρις στο κύρος που αποκτά λόγω της
κοινής άποψης και του κοινού πλαίσιου που αντιπροσωπεύει .
Αξίζει επίσης να σημειωθεί ότι βάσει των ανωτέρω στοιχείων η κοινοτική δράση
είναι σύμφωνη με την παράγραφο 4 του άρθρου 130 Π της συνθήκης που προβλέπει
ότι "η Κοινότητα δρα στον τομέα του περιβάλλοντος εφόσον οι στόχοι ... μπορούν
 ---pagebreak---                                         - з -
να πραγματοποιηθούν καλύτερα οε κοινοτικό επίπεδο παρά ατο              επίπεδο των
επ ιμέρους κρατών μελών ".
Οι προηγούμενες κοινοτικές ενέργειες
 Έχοντας όλα αυτά υπόψη , η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διαμόρφωσε μια πολιτική για την
άγρια ζωή στα πλαίσια του πρώτου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον , το
1973 .      Οι γενικοί στόχοι της πολιτικής αυτής ήταν η ανάπτυξη μιας
ολοκληρωμένης προσέγγισης για τη διατήρηση των ειδών άγριας χλωρίδας και
πανίδας που απειλούνται με εξαφάνιση και για την προστασία των φυσικών
οικοτύπων .    Στη συνέχεια των πολιτικών αυτών , το Συμβούλιο εξέδωσε έναν
ορισμένο αριθμό νομοθετικών πράξεων .            Μια από τις σπουδαιότερες και
πληρέστερες είναι αναμφισβήτητα η οδηγία για τη διατήρηση των αγρίων πτηνών η
οποία εκδόθηκε στις 2 Απριλίου 1979 .      Αργότερα , το 1981 , το Συμβούλιο εξέδωσε
απόφαση σχετικά με τη σύμβαση της Βέρνης για τη διατήρηση της άγριας ζωής και
του φυσικού περιβάλλοντος της Ευρώπης, το 1982 , απόφαση σχετικά με τη σύμβαση
της Βόννης για τη διατήρηση των αποδημητικών ειδών που ανήκουν στην άγρια
πανίδα , το 1982 επίσης , κανονισμό για την εφαρμογή στην Κοινότητα , από 1ης
Ιανουαρίου 1984 , της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας
και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση ( ΘΙΤΕ5 ) και το 1984, κανονισμό
σχετικό με τις κοινοτικές δράσεις για το περιβάλλον όπου προβλέπεται - μεταξύ
άλλων - η δυνατότητα παροχής χρηματοδοτικής ενίσχυσης εκ μέρους της Κοινότητας
σε σχέδια που αποβλέπουν στην αποκατάσταση σοβαρά απε ι λουμένων βιοτόπων στους
οποίους διαβιούν είδη που απειλούνται με εξαφάνιση .
Στο ψήφισμα της 19ης Οκτωβρίου 1987 σχετικά με τη συνέχιση και την εφαρμογή
της πολιτικής και του προγράμματος δράσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα
του περιβάλλοντος ( 1987-1992 ) ( Το Τέταρτο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον ),
το Συμβούλιο δήλωσε ότι " τα μέτρα για την προστασία και την αξιοποίηση του
φυσικού πλούτου της Ευρώπης " συνιστούν έναν από τους τομείς προς τους οποίους
θα πρέπει να στραφεί κατά προτεραιότητα η κοινοτική δράση .
ΣΤΟ ίδιο ψήφισμα ,       το Συμβούλιο αναφέρθηκε στο πρόγραμμα δράσης που
περιλαμβάνεται στο παράρτημα του ψηφίσματος και ενέκρινε εν γένει τις
κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες , στο τμήμα 5.1 , προβλέπουν ότι η Επιτροπή θα
παρουσιάσει πρόταση για συνολική προστασία των οικοτύπων των απειλουμένων
ειδών πανίδας και χλωρίδας με τη βοήθεια κοινοτικού συστήματος προστατευόμενων
περιοχών και μέτρων για τη συγκρατημένη εκμετάλλευση των ειδών και των
οικοσυστημάτων .   Στο πρόγραμμα εργασίας για το 1988 αναφέρεται ότι η Επιτροπή
θα παρουσιάσει τη σχετική νομοθεσία κατά τη διάρκεια του τρέχοντος έτους .
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επίσης έχει εκφράσει επανειλημμένως την επιθυμία του
για περαιτέρω κοινοτική δράση στον τομέα αυτό .
Η παρούσα πρόταση
0 θεμελιώδης στόχος της πρότασης είναι η δημιουργία , το αργότερο μέχρι το
2.000 ,   ενός πλήρους δικτύου προστατευομένων περιοχών με το οποίο θα
διασφαλίζεται η διατήρηση απειλουμένων ειδών και απειλουμένων τύπων οικοτύπων
στις περιφέρειες της Κοινότητας στις οποίες απαντώνται .          Με τον τρόπο αυτό
συγκεκριμενοποιείται περισσότερο η εφαρμογή στην Κοινότητα της σύμβασης της
Βέρνης για τη διατήρηση της άγριας ζωής και του φυσικού περιβάλλοντος καθώς
και άλλων συμπληρωματικών μέτρων που εντάσσονται στο κοινοτικό πλαίσιο .
 ---pagebreak--- Οι βιότοποι που έχουν μεγάλη σημασι'α για τη διατήρηση της φύσης στην Κοινότητα
καλύπτουν μια έκταση που κυμαίνεται μεταξύ του 1 0% και του 2υ% περίπου της
συνολικής επιφανείας των κρατών μελών .     Πρέπει , εντούτοις , να τονιστεί ότι
αυτός ο κατά προσέγγιση αριθμός καλύπτει μια εξαιρετικά ποικίλη πραγματικότητα
τόσο από την άποψη της έκτασης όσο και από την άποψη των χαρακτηριστικών
γνωρισμάτων κάθε τοποθεσίας .      Οι διαφορές αυτές επιβάλλεται , λοιπόν , να
αντικατοπτρίζονται στα μέτρα προστασίας και διαχείρισης που πρόκειται να
ληφθούν .
Στην πραγματικότητα μόνο 1 έως 2% της συνολικής επιφανείας των κρατών μελών ,
θα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο αυστηρών μέτρων προστασίας .                 Το
σημαντικότερο τμήμα της επιφανείας των βιοτόπων θα αποτελέσει το αντικείμενο
σχεδίων διαχείρισης στο πλαίσιο των οποίων θα συμβιβάζονται τα δέοντα μέτρα
προστασίας και οι εκτατικές γεωργικές και δασοκομ ικές εκμεταλλεύσεις που
βασίζονται σε προσαρμοσμένες τεχνικές . Τα σχέδια διαχείρισης αυτού του είδους
θα πρέπει , με τη σειρά τους , να εντάσσονται σε ολοκληρωμένα προγράμματα που
αποσκοπούν τόσο στην προώθηση της περιφερειακής ανάπτυξης όσο και στη βελτίωση
του περιβάλλοντος .
Καθώς εξ ορισμού η οδηγία θα αφορά κυρίως τις αγροτικές περιοχές , η Επιτροπή
έχει λάβει υπόψη της τις πιθανές επιπτώσεις στο εισόδημα του πληθυσμού που ζει
εκεί . Δεδομένης της ποικιλίας των καταστάσεων και των μέτρων που πρόκειται να
ληφθούν ανάλογα με αυτές τις καταστάσεις , όπως προαναφέρεται , είναι πρακτικά
αδύνατο να γίνουν γενικότερες εκτιμήσεις όσον αφορά αυτές τις επιπτώσεις .
Πράγματι , τα μέτρα είναι δυνατόν να κυμαίνονται από την εκτατικοποίηση των
υφιστάμενων συστημάτων παραγωγής έως τη διατήρηση των γεωργικών δραστηριοτήτων
που είναι απαραίτητες για τη διαχείριση των φυσικών περιοχών .        Πρέπει , κατά
συνέπεια , να συνδέονται άμεσα με τους στόχους της κοινοτικής γεωργικής
πολιτικής όπως προτείνεται από την Επιτροπή .      Σ 'αυτό το πλαίσιο , μια συνετή
χρήση των διάφορων διαρθρωτικών μέσων της Κοινότητας και των αναγκαίων
χρηματοδοτικών πόρων θα έδινε τη δυνατότητα να συμβιβαστούν η ανάγκη για τη
διατήρηση , αν όχι τη βελτίωση , των συνθηκών ζωής των αγροτικών πληθυσμών με
τις απαιτήσεις στον τομέα της διατήρησης των φυσικών και ημιφυσικών οικοτόπων
καθώς και των απει λουμένων ειδών .
Καμία πρόταση , κανένα κοινοτικό μέσο δεν μπορεί από μόνο του να εξασφαλίσει
την αποτελεσματικκη υλοποίηση των στόχων για την προστασία της φύσης σε όλη
την Κοινότητα .   Η παρούσα πρόταση συμπληρώνει τις παράλληλες προσπάθειες για
τη διατήρηση ή επαναφορά γεωργικών συστημάτων που θίγουν σε μικρό μόνο βαθμό
τα οικοσυστήματα , επιτρέποντας τις ανταλλαγές ειδών μεταξύ οικοτόπων και κατά
συνέπεια , την παρουσία συνδυασμών ειδών που διαδραματίζουν ζωτικής σημασίας
ρόλο για τη ρύθμιση του πληθυσμού μεταξύ των ειδών .         θα πρέπει συνεπώς να
ενταχθεί στο πλαίσιο των μέτρων στον τομέα των γεωργικών διαρθρώσεων και της
ανάπτυξης των αγροτικών περιοχών καθώς και στο πλαίσιο της γενικότερης
αναμόρφωσης της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής και του αναπροοανατολισμού των
διαρθρωτικών ταμείων που στηρίζουν , μεταξύ άλλων , τους στόχους στον τομέα του
περιβάλλοντος .
Ωστόσο , δεν θα πρέπει να αναμένεται ότι όλοι οι στόχοι θα επιτευχθούν
αυτομάτως σε μια μέρα .     Τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από τα κράτη μέλη ,
σύμφωνα με την οδηγία , για τον εντοπισμό , τον καθορισμό και στη συνέχεια την
προστασία των εκτάσεων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον και έχουν σημασία για την
 ---pagebreak---                                       ~ 5 -
προστασία της φύσης στην Κοινότητα , διαφέρουν απο χώρα σε χώρα όπως επίσης
διαφέρουν και οι πολίτικες , διοικητικός η οικονομικός επιβαρύνσεις .
ΐτο σχέδιο οδηγίας λαμβάνονται υπόψη οι διαφορετικές καταστάσεις που
επικρατούν στα κράτη μέλη , όπυς προβλέπεται στο άρθρο 130 Π παράγραφος 3 της
συνθήκης , αναζητώντας την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ της διατήρησης των ειδών
και των οικονομικών συμφερόντων και προβλέποντας τη δυνατότητα παρέκκλισης από
τις γενικές υποχρεώσεις σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις .
ΔΙΑΣΚΕΨΕΙΣ ΚΟΡΥΦΗΣ ΤΟΥ ΤΟΡΟΝΤΟ ΚΑΙ ΤΟΥ
Καταλήγοντας ,   αξίζει να σημειωθεί ότι και στη διάσκεψη κορυφής των
βιομηχανοποι ημένων χωρών που πραγματοποιήθηκε στο Τορόντο και στη διάσκεψη
κορυφής των χωρών της ΕΟΚ που πραγματοποιήθηκε στο Αννόβερο τον Ιούνιο 1938
τονίστηκε ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα αε ενέργειες για την προστασία
των ειδών που απειλούνται με εξαφάνιση .     Η παρούσα πρόταση αποτελεί ταχεία
απάντηση της Επιτροπής για το θέμα αυτό .
 ---pagebreak---                                           - 5 -
                             ΠΡΟΤΑΣΗ Ο&ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΡ^ΟΥΑΙΟΥ
                                  ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Τ8Μ
    ΦΥΣΙΚΉΝ ΚΑΙ ΗΜΙΦΥΣΙΚ9Ν 0ΙΚ0Τ0Π9Ν ΚΑΘ9Σ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΓΡΙΑΣ Π ΑΝΙΑ ΑΣ ΚΑΙ ΧΛ9ΡΙΑΑΣ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το
άρθρο 130 Σ ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα του περιβάλλοντος ( 1987-1992 )
(1)
       προβλέπει διατάξεις σχετικά με τη διατήρηση της φύσης και των φυσικών
πόρων ,
ότι η προστασία των φυσικών και ημιφυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας
πανίδας και        χλωρίδας αποτελεί σημαντικό στοιχείο της πολιτικής του
περιβάλλοντος " ότι η υποβάθμιση της ποιότητας των οικοτόπων και η μείωση του
αριθμού των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας συνιστουν σοβαρή απειλή για τη
διατήρηση του φυσικού περιβάλλοντος ,
ότι τα στοιχεία που απειλούν τους οικοτύπους και τα είδη άγριας πανίδας και
χλωρίδας μπορεί να είναι και διασυνοριακής φύσεως " ότι για το λόγο αυτό , είναι
αναγκαίο να ληφθούν μέτρα προστασίας των οικοτόπων και των ειδών αυτών σε
κοινοτικό επίπεδο " ότι για τον προσδιορισμό των προς προστασία ειδών θα πρέπει
να ληφθούν υπόψη οι συνθήκες του περιβάλλοντος που επικρατούν στις διάφορες
περιοχές της Κοινότητας ,
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . 0 328 , 7.12.1987, σ . 1
 ---pagebreak---                                          - 6 -
ότι Γ| διατήρηση , η προστασία και η (Βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος
αποτελούν στόχο γενικού ενδιαφέροντος του οποίου την επίτευξη επιδιώκει η
Κοινότητα , όπως ορίζεται στο άρθρο 130 Π της συνθήκης ,
ότι δεν είναι σκόπιμο , προς το παρόν , να περιληφθούν στην παρούσα οδηγία
οικότοποι και είδη άγριας πανίδας και χλωρίδας , που βρίσκονται στα μη
ευρωπαϊκά εδάφη των κρατών μελών εξαιτίας των ουσιαστικών διαφορών που
παρουσιάζουν ως προς τα βιολογικά και κλιματικά χαρακτηριστικά τους,
ότι για να διασφαλιστεί η διατήρηση των απε ι λουμένων ειδών και την προστασία
των απειλούμενων οικοτόπων , πρέπει να χαρακτηριστούν ως ζώνες ειδικής
προστασίας εδάφη που επαρκούν σε αριθμό και σε μέγεθος σύμφωνα με επιμελώς
καθορισμένο χρονοδιάγραμμα ,
ότι , Χαμβανομένης υπόψη της επείγουσας ανάγκης για δράση προκειμένου να
προστατευθούν      ορισμένοι    απειλούμενοι   οικότοποι ,     είναι αναγκαίο να
προσδιοριστούν και να χαρακτηριστούν ως ζώνες ειδικής προστασίας , όσο το
δυνατόν συντομότερα , οι δέκα σημαντικότερες περιοχές στην Κοινότητα ,
ότι όλες οι χαρακτηρισμένες περιοχές , συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που
έχουν χαρακτηριστεί με βάση την οδηγία 79 / 409 / Ε0Κ του Συμβουλίου     που αφορά
τη διατήρηση των άγριων πτηνών , πρέπει να αποτελέσουν τμήμα ενός ευρωπαϊκού
δικτύου που δεν αποβλέπει μόνο στην προστασία και τη βελτίωση των υφισταμένων
φυσικών πόρων καθώς και στην αποκατάσταση των οικοτόπων που έχουν υποβαθμιστεί
ή καταστραφεί , αλλά και στην καλύτερη δυνατή χρήση αυτών των πόρων , οι οποίοι
προστατεύονται κατάλληλα με σκοπό τη διατήρηση της βιολογικής τους ποικιλίας "
ότι το δίκτυο συμβάλει με τον τρόπο αυτό στην επίτευξη του στόχου που αφορά
τη συνετή και ορθολογική χρησιμοποίηση των φυσικών πόρων ,
ότι , κατά συνέπεια , ο χαρακτηρισμός ορισμένων περιοχών ως ζωνών ειδικής
προστασίας διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στο πλαίσιο της γενικής στρατηγικής
για την προστασία του περιβάλλοντος ,          επειδή      συμβάλει στην επίτευξη
ικανοποιητικού βαθμού ισορροπίας μεταξύ της προστασίας της φύσης και της
οικονομικής ανάπτυξης , με βάση την καλύτερη χρήση των τοπικών πόρων και
( 1 ) ΕΕ αριθ . I 103 , 25.4.1979, σ.1
 ---pagebreak---                                             - 7 -
διαφοροποίηση των οικονομικών δραστηριοτήτων ,            καθώς και   τις ν»έες μορφές
διαχείρισης των γαιών ,
ότι ο χαρακτηρισμός ορισμένων περιοχών ως ζωνών ειδικής προστασίας δεν
σημαίνει ότι στις μη χαρακτηρισμένες περιοχές                 επιτρέπεται η αλόγιστη
εκμετάλλευση της φύσης και ότι η ορθή διαχείριση των γαιών εκτός των
χαρακτηρισμένων περιοχών πρέπει να διασφαλίζει τη διατήρηση των βιολογικών
συστημάτων που συνδέουν αυτές τις ζώνες ,
ότι υπάρχει ανάγκη προστασίας των διακριτικών γνωρισμάτων του τοπίου,
ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα παρεκκλίσεων από την υποχρέωση
χαρακτηρισμού        των    ζωνών    ειδικής    προστασίας   δεδομένων   των    ειδικών
κοινών ικο-οικονομικών συνθηκών ,         εφόσον διατηρείται πλήρως η συνοχή του
ευρωπαϊκού δικτύου καθώς και το δυναμικό του διατήρησης των σχετικών οικοτόπων
και ειδών ,
ότι είναι ενδεχομένως αναγκαίο να αναληφθούν πρωτοβουλίες για την προώθηση της
κοινής ή της συντονισμένης διαχείρισης διαμεθοριακών περιοχών που έχουν μεγάλη
σημασία για τη διατήρηση των απειλουμένων ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας ,
τη συντήρηση των αγριότοπων καθώς και τη μεταφορά τεχνογνωσίας σχετικά με τη
διαχείριση ζωνών ειδικής προστασίας ,
ότι στις πολιτικές εθνικού , περιφερειακού και τοπικού προγραμματισμού πρέπει
να λαμβάνεται υπόψη η διατήρηση των οικοτόπων και της άγριας πανίδας και
χλωρίδας και ότι ως εκ τούτου , κάθε έργο και κάθε αναπτυξιακό σχέδιο ή
πρόγραμμα που ενδέχεται να θίγει τις ζώνες ειδικής προστασίας πρέπει να
υποβάλλεται αφού εκτιμηθούν οι επιπτώσεις του στο περιβάλλον και ότι , για το
σκοπό αυτό , πρέπει να τροποποιηθεί η οδηγία 85 / 337/ ΕΟΚ του Συμβουλίου         ,
ότι απαιτείται ένα γενικό σύστημα προστασίας για ορισμένα είδη χλωρίδας και
πανίδας που δεν καλύπτονται ήδη από την οδηγία 79/ 409/ Ε0Κ ,
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . I. 175 , 5.7.1985 , σ.40
 ---pagebreak---                                      - 8 -
ότι η εκμετάλλευση ορισμένων ειδών υπόκειται σε σχέδιο διαχείρισης, όπως
απαιτεί το βιολογικό τους καθεστώς και ότι στο πλαίσιο τέτοιων σχεδίων
διαχείρισης , δεν πρέπει να επ ι βαρόνον τα ι αδικαιολόγητα η βιομηχανία ή το
εμπόριο ,
ότι ορισμένα μέσα σύλληψης ή θανάτωσης και ορισμένοι τρόποι Θήρας από
μεταφορικά μέσα πρέπει να απαγορευθούν εζαιτίας της υπερβολικής πίεσης που
ασκοόν ή είναι δυνατόν να ασκοόν στα σχετικά είδη ή εζαιτίας περιττής
σκληρότητας ,
ότι εζαιτίας της σημασίας που αποδίδεται σε ορισμένες ειδικές καταστάσεις ,
πρέπει να προβλέπεται η δυνατότητα παρεκκλίσεων , υπό ορισμένες προϋποθέσεις
και με παρακολοόθηση εκ μέρους της Επιτροπής ,
ότι η Επιτροπή συντάσσει περιοδικά συνοπτική έκθεση βασιζόμενη , μεταζό άλλων ,
στις πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή εθνικών
διατάζεων που θεσπίζονται βάσει της παρούσας οδηγίας,
ότι η διατήρηση των φυσικών και ημι φυσικών οικοτύπων καθώς και της άγριας
πανίδας και χλωρίδας παρουσιάζει ακόμα προβλήματα που απαιτούν τη διεζαγωγή
εργασιών επιστημονικής έρευνας και αζιολόγησης ,
ότι το Συμβούλιο πρέπει να εγκρίνει τροποποιήσεις των άρθρων της οδηγίας
σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 130 Ρ της συνθήκης ,
ότι είναι αναγκαίο να προσαρμοστούν γρήγορα ορισμένα παραρτήματα υπό το φως
της τεχνικής και επιστημονικής προόδου " ότι , για να διευκολυνθεί η εφαρμογή
των μέτρων που απαιτούνται γι 'αυτό το σκοπό , πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία
με την οποία καθιερώνεται στενή συνεργασία μεταζό των κρατών μελών και της
Επιτροπής στο πλαίσιο μιας επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνική και
επιστημονική πρόοδο ,
 ---pagebreak---                                         - 9 -
ότι πρέπει να ληφθούν όλα τα αναγκαι'α μέτρα για την εξασφάλιση                 της
παρακολούθησης των β ι οκο ι νοτήτων και των πληθυσμών των απει λουμένων ειδών  των
οποίων οι οικότοποι χρειάζονται πλήρη προστασία ,
ότι πρέπει να ληφθεί μέριμνα , σε συνεννόηση με την Επιτροπή ,              για  να
διασφαλιστεί ότι η εισαγωγή ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας,             που  δεν
απαντώνται εκ φώσεως στο ευρωπαϊ,κά έδαφος των κρατών μελών ,      δεν βλάπτει  την
τοπική χλωρίδα και πανίδα ,
ΕΞ ΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
 ---pagebreak---                                           10 -
                                  rEWïKEI &J.ATAEEIE
                                       Άρθρο 1
Η παρούσα οδηγία αποβλέπει οτη διατήρηση των φυσικών και ημιφυσικών οικοτύπων
καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας στα ευρωπαϊκά εδάφη των κρατών μελών
στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη , περιλαμβανόμενων των θαλασσίων περιοχών που
υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία των κρατών μελών .
                                       Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση        της αφθονίας και
ποικιλίας των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας ,             σε  επίπεδο που να
ανταποκρίνεται ιδιαίτερα στις οικολογικές , επιστημονικές         και πολιτιστικές
απαιτήσεις και στις ανάγκες των υποειδών , ποικιλιών , μορφών    και πληθυσμών που
κινδυνεύουν τοπικά ,       λαμβάνοντας παράλληλα υπόφη τις        οικονομικές και
ψυχαγωγικές απαιτήσεις .
                                       Άρθρο 3
Γ ια τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας
( α ) ως " απειλούμενα" είδη νοούνται :
- τα είδη που απειλούνται με εξαφάνιση ,             και συγκεκριμένα τάξεις που
κινδυνεύουν να εξαφανιστούν και των οποίων η επιβίωση δεν είναι πιθανή εφόσον
συνεχιστεί η επίδραση των παραγόντων που λειτουργούν ως αίτια της εξαφάνισης .
 ---pagebreak---                                          11 -
Συμπερι λαμβάνονται στην κατηγορία αυτή τάξεις των οποίων ο αριθμός μειώθηκε
σε κρίσιμο επίπεδο ή των οποίων οι οικότοποι περιορίστηκαν τόσο δραστικά ώστε
κρίνεται ότι αντιμετωπίζουν άμεσο κίνδυνο εξαφάνισης,
και
- τα ευπρόσβλητα είδη , και συγκεκριμένα τάξεις που πιστεύεται ότι τείνουν να
μεταπέσουν , στο άμεσο μέλλον , στην κατηγορία των ειδών που απειλούνται με
εξαφάνιση εφόσον συνεχιστεί η επίδραση των παραγόντων που λειτουργούν ως αίτια
της εξαφάνισης .    Συμπερι λαμβάνονται στην κατηγορία αυτή τάξεις των οποίων η
πλειονότητα ή όλοι         οι    πληθυσμοί υφίστανται    μείωση εξαιτίας της
υπερεκμετάλλευσης ,    της εκτεταμένης καταστροφής των οικοτόπων ή άλλων
περιβαλλοντικών οχλήσεων , τάξεις των οποίων οι πληθυσμοί έχουν υποστεί σοβαρή
μείωση και για τις οποίες δεν έχει ακόμα επιτευχθεί απόλυτη ασφάλεια , καθώς
και τάξεις των οποίων οι πληθυσμοί εξακολουθούν να υπάρχουν σε αφθονία αλλά
απειλούνται από σοβαρούς αντίξοους παράγοντες σε όλη την έκταση του χώρου που
καταλαμβάνουν ,
και
- ενδημικά είδη ,    περιορισμένης εξάπλωσης ,    που αντιμετωπίζουν λανθάνουσα
απε ι λή ,
 ---pagebreak---                                              12 -
( β ) ως " οικότοπος " νοείται :
- ο συνήθης τόπος διαβίωσης , το φυοικό περιβάλλον ή η φυσική περιοχή ενός
καθορισμένου είδους ή πληθυσμού καθορισμένου είδους,
- χαρακτηριστικός τύπος εδάφους , χώρου ή τοποθεσίας που διακρίνεται εζαιτίας
φυσικών , γεωγραφικών , βλαστητικών ή άλλων γνωρισμάτων ,
( γ) ως "απειλούμενος οικότοπος" νοείται :
Είδος περιβάλλοντος που χαρακτηρίζεται από σύνολο ιδίων βιοτικών συνθηκών και
από ιδία βιοκοινότητα και απειλείται με εξαφάνιση ή υποβσθμιση εξαιτίας της
σπανιότητάς του ή της ευπάθειας των οικολογικών του συνθηκών ή εξαιτίας της
ευπάθειας των περισσότερο ειδικών και χαρακτηριστικών ειδών του ή εξαιτίας της
πορείας του προς το να γίνει σπάνιος .              Με τον όρο " εξαφάνιση" νοείται η
μετάβαση σε άλλη κατηγορία στο πλαίσιο της γενικής ταξινόμησης των οικοτόπων .
Με τον όρο "υποβάθμι ση " νοείται η μείωση των χαρακτηριστικότερων στοιχείων του
χωρίς αλλαγή κατηγορίας ,
( δ ) ως " δείγμα " νοείται :
κάθε ζώο ή φυτό ,       ζωντανό ή μη ,    το οποίο ανήκει στα είδη που καθορίζονται
σύμφωνα με τα παραρτήματα II και III οποιοδήποτε μέρος ή προϊόν αυτού καθώς
και κάθε άλλο συστατικό ως προς το οποίο , από συνοδευτικό έγγραφο ,       συσκευασία ,
σήμα , ετικέτα ή άλλα στοιχεία ,        προκύπτει ότι πρόκειται για μέρη ή προι’όντα
ζώων ή φυτών των ειδών αυτών ,
( ε ) ως " περιφέρειες " νοούνται :
οι γεωγραφικές ενότητες που ορίζονται στην ονοματολογία των εδαφικών ενοτήτων
για    στατιστικούς    λόγους  ( ΝυΤδ )  της   Στατιστικής  Υπηρεσίας  των  Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων , ΕΙΙΚΟδΤΑΤ :
 ---pagebreak---                                        13 -
- στο επίπεδο II για την Ελλάδα , την Ισπανία,      τη Γαλλία ,  την Ιταλία , την
Πορτογαλία και το Ηνωμένο Βασίλειο ,
- στο επίπεδο I για τα άλλα κράτη μέλη .
                            ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΝ 01 ΚΟΤΟΠΟΝ
                                     Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τη διατήρηση των
φυσικών και ημιφυσικών οικοτόπων της άγριας πανίδας και χλωρίδας, δίνοντας
ιδιαίτερη προσοχή στους οικοτύπους των απειλουμένων ειδών ,            ειδικά των
απειλούμενων ειδών που ενδημούν στο ευρωπαϊκό έδαφος των κρατών μελών , καθώς
και στους απειλούμενους φυσικούς και ημιφυσικοώς οικότυπους, σύμφωνα με τις
διατάξεις της παρούσας οδηγίας .
                                     Άρθρο 5
1.    Για τους οικοτύπους των ειδών που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα I
καθώς και τους τύπους οικοτόπων που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IV
λαμβάνονται ειδικά μέτρα διατήρησης προκειμένου να εξασφαλιστεί η ,            σε
ικανοποιητικό επίπεδο ,   επιβίωση των εν λόγω ειδών στην περιοχή φυσιολογικής
διασποράς τους καθώς και η διατήρηση των εν λόγω οικοτόπων σε όλες τις
περιοχές στις οποίες απαντώνται .
2.    Τα κράτη μέλη , σε προθεσμία δύο ετών από τη λήξη της περιόδου που
καθορίζεται στο άρθρο 27, χαρακτηρίζουν ως ζώνες ειδικής προστασίας τις
περιοχές που πληρούν τα κριτήρια του παραρτήματος V ( α ).      Εφόσον , μετά την
παρέλευση της εν λόγω προθεσμίας, δεν έχουν χαρακτηριστεί από τα κράτη μέλη οι
δέκα σημαντικότερες περιοχές στην Κοινότητα , αυτές που εναπομένουν προς
χαρακτηρισμό                        προσδιορίζονται             από           την
 ---pagebreak---                                        14 -
Επιτροπή στη διάρκεια του επομένου έτους σύμφωνα με τη διαδικασία που
αναφέρεται στο άρθρο 23 , και χαρακτηρίζονται ανάλογα από τα κράτη μέλη σε
προθεσμία ενός έτους από την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής .
3.     Σε προθεσμία οκτώ ετών , το αργότερο , από τη λήξη της περιόδου που
καθορίζεται στο άοθρο 27, τα κράτη μέλη χαρακτηρίζουν ως ζώνες ειδικής
προστασίας ,   τις περιοχές που επαρκούν σε αριθμό και έκταση ώστε να
εξασφαλίζεται :
(ι)    η επιβίωση ,   σε ικανοποιητικό βαθμό των πληθυσμών των ειδών που
καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα I σε όλες τις περιφέρειες στις οποίες
απαντώνται ,
<ι ι ) η προστασία των απειλουμένων οικοτόπων που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα IV με την αντίστοιχη πανίδα και χλωρίδα τους, σε όλες τις
περιφέρειες στις οποίες απαντώνται .
Για το χαρακτηρισμό των περιοχών αυτών , τα κράτη μέλη εφαρμόζουν , κυρίως , τα
κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα V ( β ). Λαμβάνουν , τουλάχιστον , υπόψη το
χρονοδιάγραμμα και τις προτεραιότητες που ορίζονται στο κοινό πρόγραμμα που
αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 .
4.     Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες
για κάθε περιοχή που χαρακτηρίζουν βάσει των παραγράφων 2 και 3,
χρησιμοποιώντας το έντυπο που καθορίζεται σύμφωνα με το παράρτημα VI .
5.     Για τις περιοχές που αναφέρονται στην παράγραφο 3, τα κράτη μέλη μπορούν
να παρεκκλίνουν από τα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα V ( β ) εφόσον , με
βάση επιστημονικά στοιχεία και την εκτίμηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον , η
αρμόδια για την προστασία της φύσης αρχή είναι πεπεισμένη ότι , στην περιοχή
που εμπίπτει στην αρμοδιότητά της ,       εξασφαλίζεται πλήρως η συνοχή του
ευρωπαϊκού δικτύου που αναφέρεται στο άρθρο 6 και το δυναμικό του διατήρησης
των σχετικών οικοτόπων και των σχετικών ειδών .      Οι λόγοι που στηρίζουν τις
παρεκκλίσεις αυτού του είδους κοινοποιούνται και ανακοινώνονται στην Επιτροπή .
 ---pagebreak---                                          15 -
                                      Άρθρο 6
1.    Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με την Επιτροπή με οκοπό τη δημιουργία του
ευρωπαϊκού δικτύου των χαρακτηρισμένων ζωνών ειδικής προστασίας, το οποίο
ονομάζεται " ΝΑΤυΚΑ 2000".     Το ευρωπαϊκό δίκτυο απαρτίζεται από περιοχές που
έχουν χαρακτηριστεί σύμφωνα με την οδηγία 79 / 409/ Ε0Κ καθώς και από περιοχές
που έχουν χαρακτηρι σθε ί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία .      Εφόσον δεν υπάρχει
αντίθετη πρόβλεψη πριν από τη λήξη της περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 27,
οι περιοχές που έχουν χαρακτηριστεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη σύμβαση
Ρανσαρ θεωρούνται επίσης χαρακτηρισμένες σύμφωνα με την παρούσα οδηγία .       Το
ευρωπαϊκό δίκτυο απαρτίζεται από περιοχές επαρκείς σε αριθμό και έκταση ώστε
να εξασφαλίζεται η διατήρηση καθενός από τα είδη που καθορίζονται σύμφωνα με
το παράρτημα I σε ικανοποιητικό βαθμό , καθώς και η προστασία των τύπων
οικοτύπων που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IV , σε όλες τις περιφέρειες
στις οποίες απαντώνται .     Το ευρωπαϊκό δίκτυο εξασφαλίζει ότι τα εδάφη αυτά
συνιστούν αρμονικό σύνολο , το οποίο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις για την
προστασία των προαναφερθέντων ειδών και οικοτύπων στις θαλάσσιες και χερσαίες
γεωγραφικές ζώνες όπου εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία .
2.    Σε προθεσμία δύο ετών από τη λήξη της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο
27,  η Επιτροπή υιοθετεί κοινό πρόγραμμα για την ανάπτυξη και την ενίσχυση του
Ευρωπαϊκού Δικτύου σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται βάσει του άρθρου
23 .   Το κοινό πρόγραμμα αναθεωρείται στο τέλος της οκταετούς περιόδου που
αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 .            Επιπλέον , στο κοινό πρόγραμμα
προσδιορίζονται τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν , στις ενδεδειγμένες βαθμίδες
αρμοδιότητας , από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη ώστε να προωθηθεί η εφαρμογή
της παρούσας οδηγίας .      Στα μέτρα αυτά είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται
προδιαγραφές στον τομέα της προστασίας , εκπαιδευτική υποδομή και σχέδια
διαχείρισης ,    έρευνα και      μελέτες ,    επιτόπια πειράματα ,    προγράμματα
παρακολούθησης και αναγκαίους πόρους .
                                      Άρθρο 7
1.     Όσον αφορά τις ζώνες ειδικής προστασίας που αναφέρονται στο άρθρο 5 ,
παράγραφοι 2 και 3 τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε
 ---pagebreak---                                        16 -
να αποφευχθούν η ρύπανση η η φθορά των οικοτύπων ή τυχόν άλλες οχλήσεις που
επιδρούν στην πανίδα και στη χλωρίδα , εφόσον αυτές έχουν αξιόλογες επιπτώσεις ,
όσον αφορά τους στόχους της παρούσας οδηγίας , στα είδη ή τους τύπους των
οικοτύπων που δικαιολογούν το χαρακτηρισμό της περιοχής .
2.    Τα κράτη μέλη εξετάζουν , ειδικότερα , το ζήτημα του καθεστώτος προστασίας
που πρέπει να προβλεφθεί για τις περιοχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και
την κατάρτιση ολοκληρωμένων σχεδίων διαχείρισης που να ανταποκρίνονται στις
οικολογικές ανάγκες των σχετικών ειδών και οικοτύπων .      Για τον χαρακτηρισμό
των προστατευομένων περιοχών σε ευρωπαϊκό επίπεδο ,           υιοθετείται κοινή
μεθοδολογία σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 23 .
3.    Εφόσον είναι αναγκαίο για την εξασφάλιση ικανοποιητικού καθεστώτος
διατήρησης ενός είδους ,       τα κράτη μέλη προβλέπουν την αποκατάσταση
κατεστραμμένων ή υποβαθμισμένων βιοτόπων ή τη δημιουργία νέων βιοτόπων .
                                     Άρθρο 8
1.    Εκτός από τις ζώνες ειδικής προστασίας που αναφέρονται στο         άρθρο 5
παράγραφοι 2 και 3 , τα κράτη μέλη προσπαθούν επίσης να αποφύγουν τη ρύπανση ή
υποβάθμιση των φυσικών και ημιφυσικών οικοτύπων .
2.    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν , επιπλέον όλα τα μέτρα που είναι αναγκαία ώστε
να εξασφαλίσουν την προστασία διακριτικών γνωρισμάτων του τοπίου και ιδίως
εκείνων που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα VII ,           τα οποία έχουν
εξαιρετική σημασία για την τοπική άγρια πανίδα και χλωρίδα .
3.    Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν παρεκκλίσεις , από τις διατάξεις της
παραγράφου 2 μέσα στα όρια της ελάχιστα αναγκαίας έκτασης εφόσον οι επιπτώσεις
τους είναι δυνατόν να αντισταθμίζονται ώστε να μην έχουν δυσμενείς συνέπειες
στη διατηρησιμότητα των βιολογικών συστημάτων που συνδέουν τις ζώνες ειδικής
προστασίας ή στα είδη , των οποίων η διατήρηση δεν μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο
με τον καθορισμό ζωνών ειδικής προστασίας .
 ---pagebreak---                                          17 -
                                      Άρθρο 9
Τα κράτη μέλη συνδράμουν την Επιτροπή στην προώθηση :
α ) της κοινής ή συντονισμένης       διαχείρισης των διαμεθοριακών περιοχών που
έχουν μεγάλη σημασία για τη διατήρηση των ειδών αγρίας πανίδας και χλωρίδας
που καθορίζονται σύμφωνα με τα παραρτήματα I και II ή για την προστασία των
απειλούμενων οικοτάπων που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IV ,
(3 ) της διατήρησης των αγριότοπων σε όλη την έκταση της Κοινότητας,
γ ) της μεταφοράς τεχνογνωσίας     όσον αφορά   τη διαχείριση περιοχών ειδικής
προστασίας .
                      ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΟΝ ΕΠΙΠΤΟΣΕΟΝ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
                                      Άρθρο 10
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την ενσωμάτωση μέτρων προστασίας
στις εθνικές , περιφερειακές και τοπικές πολιτικές σχεδιασμού και ανάπτυξης
ώστε να αποφεύγεται η βλάβη σε φυσικούς και ημιφυσικούς οικοτύπους και η
απώλεια ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας ( με ιδιαίτερη αναφορά σε πληθυσμούς
ή αποικίες απει λουμένων ειδών ).
Διασφαλίζουν , επίσης , ότι τα άτομα που συμμετέχουν στο σχεδίασμά και την
εφαρμογή των εν λόγω πολιτικών καθώς και το κοινό , είναι επαρκώς πληροφορημένα
σχετικά με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας .
 ---pagebreak---                                             18 -
                                         Άρθρο 11
Η οδηγία 85 / 337 / ΕΟΚ τροποποιείται ως έξης :
σ ) Στο άρθρο 4 παράγραφος 2      προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια :
" Εντούτοις ,   όλα τα σχέδια       έργων που εκτελούνται μέσα σε ζώνη ειδικής
προστασίας η οποία ανήκει στο        ευρωπαϊκό δίκτυο που έχει συαταθεί δυνάμει της
οδηγίας         / ΕΟΚ η τα οποία    ενδέχεται να θίγουν το διατηρητέο δυναμικό μιας
τέτοιας ζώνης, υποβάλλονται σε       εκτίμηση σύμφωνα με τα άρθρα 5 έως 10 .
 Όλα τα αναπτυξιακά σχέδια ή προγράμματα που ενδέχεται να επηρεάσουν ζώνες
ειδικής προστασίας υποβάλλονται σε ανάλογη εκτίμηση ."
β ) Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο :
" Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε οι αρχές που είναι υπεύθυνες για την προστασία
και τη διαχείριση ζωνών ειδικής προστασίας καθώς και άλλοι σχετικοί οργανισμοί
τους οποίους ενδεχομένως αφορά το σχέδιο έργου ή το αναπτυξιακό σχέδιο ή
πρόγραμμα , να συνεργάζονται στενά κατά τις διαδικασίες της εκτίμησης και να
κοινοποιείται η τελική τους γνώμη ."
                                   ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΝ ΕΙΔ9Ν
                                         Άρθρο 12
1.      Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την καθιέρωση γενικού
συστήματος προστασίας για τα ζωικά είδη , που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα II ( α ), με το οποίο απαγορεύονται ιδιαίτερα :
( α ) κάθε μορφής αρπαγή ,      σύλληψη και    εκ προθέσεως καταστροφή ,     κάκωση ή
θανάτωση ,
 ---pagebreak---                                           19 -
( β ) η εκ προθέσεως ενόχληση , ιδίως κατά την περίοδο αναπαραγωγής, εξάρτησης
και χειμερίας νάρκης , όταν αυτή έχε ι σημαντικές συνέπειες όσον αφορά τους
στόχους της παρούσας οδηγίας ,
( γ ) η εκ προθέσεως καταστροφή ή συλλογή αυγών από τη φύση ή η κατοχή τους έστω
και κενών ,
( δ ) η κατοχή και η πώληση δειγμάτων που έχουν ληφθεί από τη φύση .
2.      Η απαγόρευση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α ), β ) και δ )
εφαρμόζεται σε όλα τα στάδια της ζωής των ζώων στα οποία εφαρμόζεται το παρόν
άρθρο .
                                     Άρθρο 13
1.      Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την καθιέρωση γενικού
συστήματος προστασίας για τα φυτικά είδη που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα II ( β ) με το οποίο απαγορεύονται ιδιαίτερα :
( α ) η συγκομιδή , η συλλογή ,  η κοπή ,   η εκρίζωση ή περαιτέρω καταστροφή των
φυτών αυτών στη φύση ,
( β ) η κατοχή και πώληση δειγμάτων των ειδών αυτών που έχουν ληφθεί από τη
φύση .
2.      Οι απαγορεύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α ) και β )
εφαρμόζονται σε όλα τα στάδια της ζωής των φυτών στα οποία εφαρμόζεται το
παρόν άρθρο .
                                     Άρθρο 14
1.      Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν την
προστασία των ειδών αγρίας πανίδας και χλωρίδας που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα III .
 ---pagebreak---                                          20 -
2.      Η εκμετάλλευση - εμπορική ή άλλου ει'δους - των ειδών που καθορίζονται
σύμφωνα με το παράρτημα III ( α ) επιτρέπεται μόνο για εΓδη των οποίων ο
πληθυσμός παρουσιάζεται σταθερός ή αυξανόμενος, και πρέπει νσ γίνεται εντός
αποδεκτών ορίων .     Η εκμετάλλευση αυτή υπόκειται σε σχέδιο διαχείρισης όπως
καθορίζεται στο παράρτημα VIII ,        προκειμένου να διατηρούνται οι άγριοι
πληθυσμοί των εν λόγω ειδών σε ικανοποιητικό επίπεδο και να αποφεύγεται η
τοπική εξαφάνιση ή η σοβαρή όχλησή τους .
3.      Τα κράτη μέλη απαγορεύουν την εκρίζωση των ζωντανών άγριων φυτών που
καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα III ( β ) στο σύνολό τους ή τμηματικά ( είτε
την αφαίρεση των βολβών , ριζωμάτων ή / και ριζωματωδών υπογείων μερών τους στο
σύνολό τους ή τμηματικά ) για εμπορική χρήση ή πώληση , εκτός από τα είδη των
οποίων :
α ) ο πληθυσμός παρουσιάζεται σταθερός ή αυξανόμενος , και
β ) η εκμετάλλευση γίνεται εντός αποδεκτών ορίων .    Κάθε εκμετάλλευση αυτού του
είδους υπόκειται σε σχέδιο διαχείρισης όπως καθορίζεται στο παράρτημα VIII .
4.      Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την απαγόρευση της πώλησης
και του εμπορίου φυτών ή τμημάτων φυτών που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα III ( β ) ( περί λαμβανομένων των βολβών , ριζωμάτων ή /και ριζωματωδών
υπογείων μερών τους ) και έχουν εκριζωθεί από τη φύση , με εξαίρεση τις
περιπτώσεις κατά τις οποίες η εκμετάλλευση υπόκειται σε σχέδιο διαχείρισης
όπως καθορίζεται στο παράρτημα VIII .     Τα εν λόγω μέτρα καλύπτουν την προσφορά
ή την έκθεση για πώληση και τη μεταφορά με σκοπό την πώληση .
5.      Τα κράτη μέλη λαμβάνουν , εφόσον είναι αναγκαίο , άλλα μέτρα , ιδίως :
( α ) την καθιέρωση περιόδων απαγόρευσης της Θήρας ή της συγκομιδής ή / και άλλα
κανονιστικά μέτρα για την εκμετάλλευση ,
( β ) την προσωρινή ή τοπική απαγόρευση της εκμετάλλευσης , προκειμένου να
επι τραπεί στους υφιστάμενους πληθυσμούς να επανέλθουν σε ικανοποιητικό
επ ίπεδο ,
( γ ) τη ρύθμιση της πώλησης , κατοχής με σκοπό την πώληση , μεταφοράς για πώληση
ή προσφοράς για πώληση δειγμάτων .
 ---pagebreak---                                         21
                                     Άρθρο 15
 Όοον αφορά τη σύλληψη ή τη θανάτωση ειδών αγρίας πανίδας που καθορίζονται
σύμφωνα με το παράρτημα III ( α ) και στις περιπτώσεις όπου, σύμφωνα με το άρθρο
17 , εφαρμόζονται παρεκκλίσεις για την αρπαγή , σύλληψη και θανάτωση ειδών που
καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα II ( α ), τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για
να απαγορεύσουν :
α ) τη χρήση των μέσων που καθορίζονται στο παράρτημα IX ( α ),
β ) την κατασκευή , πώληση και χρήοη των μη επιλεκτικών συσκευών σύλληψης ή
θανάτωσης που αναφέρονται στο παράρτημα IX ( β ),
γ ) τη Θήρα από μέσα μεταφοράς και       υπό τις συνθήκες που αναφέρονται στο
παράρτημα IX ( γ ).
                                     Άρθρο 16
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι η παράκτια
αλιεία και η προστασία των καλλιεργειών με δίχτυα δεν βλάπτουν τη διατήρηση
των απειλουμένων ειδών που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα II και - κατά
το δυνατόν - των άλλων ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας .
                                     Άρθρο 17
1.     Τα κράτη μέλη μπορούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις των άρθρων 12,
13 και 14 καθώς και από την απαγόρευση της χρήσης των μέσων που αναφέρονται
στο άρθρο 15 στοιχείο ( α ), εφόσον δεν υπάρχει άλλη ικανοποιητική λύση και η
παρέκκλιση δεν θίγει τη διατήρηση σε ικανοποιητικό επίπεδο των σχετικών
πληθυσμών στην περιοχή όπου διαβιούν φυσιολογικά ,
ία ) για λόγους προστασίας της άγριας πανίδας και χλωρίδας,
 ---pagebreak---                                           22 -
 ( β ) για να αποφευχθούν σοβαρές ζημιές στις καλλιέργειες , στα ζώντα ζώα ,  στα
δάση , στην αλιεία , στα ύδατα και στις άλλες μορφές ιδιοκτησίας ,
 ( γ ) για λόγους δημόσιας υγείας και ασφαλείας ,
( δ ) για ερευνητικούς και εκπαιδευτικούς σκοπούς , για τη δημιουργία νέων
πληθυσμών , για την επανε ι σαγωγή και για την αναπαραγωγή που είναι αναγκαία γι'
αυτούς τους σκοπούς καθώς και για τον τεχνητό πολλαπλασιασμό των φυτών ,
( ε ) για να επιτρέψουν ,    υπό προϋποθέσεις η πλήρωση των οποίων επιτηρείται
αυστηρά , σε επιλεκτική βάση και σε περιορισμένη έκταση ,       την αρπαγή ή την
κατοχή ορισμένων άγριων ζώων και φυτών σε μικρό αριθμό .
2.       Τα κράτη μέλη απευθύνουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με τις
παρεκκλίσεις που έχουν εφαρμοστεί δυνάμει του παρόντος άρθρου .
3.       Στις εκθέσεις πρέπει να αναφέρονται :
( α ) τα είδη που αποτελούν αντικείμενο παρέκκλισης ,
( β ) τα μέσα , οι διατάξεις ή οι μέθοδοι σύλληψης ή θανάτωσης που επιτρέπεται να
χρησ ι μοπο ι ηθούν ,
( γ ) οι συνθήκες κινδύνου και οι χρονικές και τοπικές συνθήκες υπό τις οποίες
έχουν επ ι τραπεί παρεκκλίσεις ,
( δ ) η αρχή που είναι εξουσιοδοτημένη να δηλώσει ότι πληρούνται οι απαραίτητες
προϋποθέσεις και να λάβει απόφαση ως προς τα μέσα , τις          διατάξεις ή τις
μεθόδους που μπορούν να χρησιμοποιηθούν , τους περιορισμούς και τα αρμόδια
πρόσωπα ,
( ε ) οι έλεγχοι που πρέπει να πραγματοποιηθούν .
 ---pagebreak---                                          23 -
                                      Άρθρο 18
Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη για την εφαρμογή της παρούσας
οδηγίας δεν θίγουν σε καμιά περίπτωση τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει των
διατάξεων της κοινοτικής νομοθεσίας όσον αφορά την εφαρμογή στην Κοινότητα της
σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που
απε ι λούν τα ι με εξαφάνιση .
                                      ΕΝΗΗΕΡ9ΣΗ
                                      Άρθρο 19
1.      Στο τέλος της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 και , στη
συνέχεια κάθε τρία χρόνια , τα κράτη μέλη συντάσσουν έκθεση σχετικά με την
εφαρμογή των εθνικών διατάξεων που έχουν θεσπιστεί δυνάμει της παρούσας
οδηγίας .       Η έκθεση αυτή είναι στη διάθεση του κοινοώ και διαβιβάζεται στην
Επιτροπή .
2.      Η Επιτροπή συντάσσει συνοπτική έκθεση βάσει των πληροφοριών που
αναφέρονται στην παράγραφο 1 και των αποτελεσμάτων των ερευνών που διεξάγονται
στο πλαίσιο του κοινοτικού προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης ( Ε&Α ) για το
περιβάλλον .        Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει αξιολόγηση της προόδου που έχει
επιτευχθεί δυνάμει της οδηγίας .         Το τμήμα του σχεδίου της έκθεσης που
περιλαμβάνει τις πληροφορίες που παρείχε ένα κράτος μέλος διαβιβάζεται για
επαλήθευση στις αρχές του εν λόγω κράτους μέλους .       Η Επιτροπή δημοσιεύει το
οριστικό κείμενο της έκθεσης και τη διαβιβάζει στα κράτη μέλη,στο Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο .
3.      Κάθε χρόνο η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων τον κατάλογο των χαρακτηρισμένων περιοχών που κοινοποιούν τα κράτη
μέλη .     Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι περιοχές που χαρακτηρίζονται με βάση
την παρούσα οδηγία επ ι σημαίνονται ευκρινώς με επιγραφές που καθορίζονται
σύμφωνα με το παράρτημα X.
 ---pagebreak---                                        24 -
                                     ΕΡΕΥΝΑ
                                    Άρθρο 20
1.     Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν τις αναγκαίες έρευνες και εργασίες με σκοπό
την προστασία , τη διαχείριση και την εκμετάλλευση των πληθυσμών όλων των ειδών
άγριας πανίδας και χλωρίδας που αναφέρονται στο άρθρο 1 .
2.     Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στις έρευνες και τις εργασίες για τα θέματα
που καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα XI , ενώ ενθαρρύνεται η υπερεθνική
συνεργατική έρευνα .      Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή όλες τις
αναγκαίες πληροφορίες που της επιτρέπουν να λάβει κατάλληλα μέτρα για το
συντονισμό των ερευνών και εργασιών που αναφέρονται στο παρόν άρθρο .
3.     Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ενθαρρύνουν την πολυεπιστημονική ανάλυση
και αξιολόγηση με στόχο την αύξηση των επιστημονικών γνώσεων στις οποίες είναι
δυνατόν να στηριχθούν τα μέτρα που εφαρμόζονται δυνάμει αυτής της οδηγίας . Οι
πληροφορίες αυτού του είδους πρέπει να είναι προσιτές στο κοινό .
                             ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
                                    Άρθρο 21
Οποιαδήποτε τροποποίηση των άρθρων της παρούσας οδηγίας αποφασίζεται ,  σύμφωνα
με το άρθρο 130 Σ δεύτερη παράγραφος της συνθήκης , από το Συμβούλιο με ειδική
πλε ιοψηφία .
                                    Άρθρο 22
1.     Στις περιπτώσεις που τα άρθρα της παρούσας οδηγίας προβλέπουν τον
καθορισμό στοιχείων σύμφωνα με τα παραρτήματα αυτής , τα εν λόγω στοιχεία
 ---pagebreak---                                              25 -
εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασι'α που καθορίζεται οτο άρθρο 23 εντός του
έτους που ακολουθεί την ημερομηνία της κοινοποίησης .
2.      Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή των παραρτημάτων
της παρούσας οδηγίας στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο θεσπίζονται σύμφωνα
με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 23 .
                                          Άρθρο 23
1.      Η Επιτροπή επ ι κούρε ί τα ι από μια επιτροπή για την προσαρμογή της παρούσας
οδηγίας      στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο ,            την οποία απαρτίζουν
αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει αντιπρόσωπος της
Επιτροπής .
2.      0 αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των
μέτρων που πρέπει να ληφθούν .           Η Επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το
σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον
επείγοντα χαρακτήρα του θέματος .          Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που
προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των
αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής . Οι
ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών στην Επιτροπή σταθμίζονται σύμφωνα με
το εν λόγω άρθρο . 0 πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία .
3.      Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως .       Εάν ,
όμως , τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που έχει διατυπώσει η
Επιτροπή , ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο .                Στην
περίπτωση αυτή :
        η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει , επί ένα μήνα το πολύ , από την ημερομηνία
της ανακοίνωσης αυτής , την εφαρμογή των μέτρων που έχουν αποφασιστεί από
αυτήν ,
        το Συμβούλιο μπορεί , με ειδική πλειοψηφία , να λάβει διαφορετική απόφαση
μέσα στην εν λόγω προθεσμία .
 ---pagebreak---                                            26 -
                                     ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
                                        Άρθρο 24
1.    Τα κράτη    μέλη  λαμβάνουν    τα αναγκαι'α  μέτρα για να εζαοφαλ Γοουν   την
παρακολούθηση των β ι οκο ι νοτήτων και των πληθυσμών των ειδών που καθορι'ζονται
σύμφωνα   με   το    παράρτημα     I   στις   περιοχές  που  έχουν  χαρακτηρ ι στε Γ
 ---pagebreak---                                         27 -
δυνάμει του άρθρου 5 . Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ατην Επιτροπή τις πληροφορίες
που προκύπτουν από την παρακολούθηση , έτσι ώστε να μπορέσει να αναλάβει τις
κατάλληλες συντονιστικές πρωτοβουλίες που απαιτούνται για την επίτευξη των
στόχων της παρούσας οδηγίας .
2.      Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη συνεργάζονται για την εξασφάλιση συνοχής
μεταξύ των μεθόδων παρακολούθησης και μέτρησης .
                             ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                                     Άρθρο 25
1.      Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη :
(α)    ενθαρρύνουν  την επανεισαγωγή των εγχωρίων ειδών άγριας χλωρίδας και
πανίδας εφόσον τούτο συμβάλει στη διατήρηση των ειδών αυτών , με την προϋπόθεση
ότι , από σχετική έρευνα που έχει δ ι εξαχθεί υπό το φως της εμπειρίας άλλων
κρατών μελών ή αλλού έχει , επίσης, αποδειχθεί ότι η επανεισαγωγή αυτή είναι
αποτελεσματική και αποδεκτή ,
( β ) μεριμνούν ώστε η εισαγωγή στη φύση ειδών που δεν απαντιόνται φυσιολογικά σε
άγρια κατάσταση στην εν λόγω περιοχή να μην προξενεί βλάβη στην τοπική πανίδα
και χλωρίδα ή στους φυσικούς της οικοτόπους .          Σχετικά με το θέμα αυτό
συμβουλεύονται την Επιτροπή ,
( γ ) προωθούν την εκπαίδευση και τη γενική ενημέρωση σχετικά με την ανάγκη της
διατήρησης των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας και των οικοτόπων της .
 ---pagebreak---                                       28 -
                                   Άρθρο 26
Η εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας δεν μπορεί
να οδηγήσει οε υποβάθμιση της σημερινής κατάστασης όσον αφορά τη διατήρηση των
ειδών και κοινοτήτων άγριας πανίδας και χλωρίδας που αναφέρονται στο άρθρο 1 .
                                   Άρθρο 27
1.     Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές ,         κανονιστικές και
διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με την παρούσα
οδηγία σε προθεσμία δύο ετών από την κοινοποίησή της .   Πληροφορούν αμέσως την
Επιτροπή σχετικά .
2.     Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων
εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν οτον τομέα που διέπεται από την
οδηγία .
                                   Άρθρο 28
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη .
Βρυξέλλες
                                                       Για το Συμβούλιο
                                                          0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                       29 -
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος καθορίζονται τα ζώα και τα φυτά των οποίων
οι οικότοποι απειλούνται οτην Κοινότητα .
( α ) Ζώα
( β ) Φυτά
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος καθορίζονται τα είδη ζώων και φυτών που
απειλούνται στην Κοινότητα .
( α ) Ζώα
( β ) Φυτά
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος καθορίζονται τα ζώα και τα φυτά των οποίων η
εκμετάλλευση πρέπει να υπόκειται σε σχέδιο διαχείρισης .
( α ) Ζώα
( β ) Φυτά
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος καθορίζονται οι φυσικοί και οι ημι φυσικοί
οικότοποι που απειλούνται στην Κοινότητα .
 ---pagebreak---                                       30 -
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Οι πληροφορίες που πρέπει να καθοριστούν για τη διαβίβαση δεδομένων σχετικά με
τον χαρακτηρισμό των ζωνών ειδικής προστασίας .
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος καθορίζονται τα διάφορα διακριτικά
χαρακτηριστικά του τοπίου που έχουν εξέχουσα σημασία για την τοπική άγρια ζωή .
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
Οι επιγραφές που θα καθορίζονται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος πρέπει να
πληροφορούν για το χαρακτηρισμό των σχετικών περιοχών ως ζώνες ειδικής
προστασίας .
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος καθορίζονται οι έρευνες που θα παρέχουν τη
βάση για την προστασία ,   διαχείριση και  εκμετάλλευση όλων των ειδών άγριας
πανίδας και χλωρίδας και των οικοτόπων που αναφέρονται στο άρθρο 1 .
 ---pagebreak---                                          31
                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ( α )
Κριτήρια για το χαρακτηρισμό περιοχών ως ζώνες ειδικής προστασίας , σημαντικές
στην Ευρώπη για τη διατήρηση της φύσης , τα οποία πρέπει να εφαρμοστούν εντός
των δύο πρώτων ετών μετά την έναρξη ισχύος της οδηγίας .
Τα κριτήρια για το χαρακτηρισμό περιοχών ως ζώνες ειδικής προστασίας ,
σημαντικές για τη διατήρηση της φύσης στην Κοινότητα , είναι τα ακόλουθα :
Κριτήριο 1 )   ύπαρξη απει λουμένων ειδών φυτών ή ζώων ,
Κριτήριο 2 )   ύπαρξη απειλουμένων οικοτύπων .
Για την εφαρμογή του κριτηρίου 1 ) πρέπει να χαρακτηρίζονται ως ζώνες ειδικής
προστασίας τουλάχιστον εκείνες οι περιοχές που πληρούν μία ή και τις δύο από
τις ακόλουθες προϋποθέσεις :
- συγκαταλέγονται μεταξύ των 10 περιοχών της Κοινότητας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τα είδη που καθορίζονται σύμφωνα
με το παράρτημα I ,
- συγκαταλέγονται μεταξύ των δύο περιοχών μιας περιφέρειας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση των ειδών που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα I εφόσον η εν λόγω περιφέρεια περιλαμβάνει περιοχές σημαντικές από
περιφερειακή άποψη για τα είδη αυτά .
Για την εκτίμηση της σημασίας των περιοχών λαμβάνονται υπόψη, η έκταση της
περιοχής , ο πληθυσμός που διαβιεί σ 'αυτή και η χρονική της σταθερότητα .
Για την    εφαρμογή του κριτηρίου     2)  πρέπει    να χαρακτηρίζονται τουλάχιστον
εκείνες οι περιοχές που πληρούν μια από τις δύο ακόλουθες προϋποθέσεις :
- συγκαταλέγονται μεταξύ των 10 περιοχών της Κοινότητας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τους τύπους οικοτύπων που
καθορίζονται σύμφωμα με τ· παράρτημα IV ,
 ---pagebreak---                                        32 -
- συγκαταλέγονται μεταξύ των δύο περιοχών μιας περιφέρειας που είναι οι
οηυαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τους τύπους οικοτύπων που
καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IV εφόσον η εν λόγω περιφέρεια
περιλαμβάνει περιοχές σημαντικές από περιφερειακή άποψη για τους οικοτόπους
αυτούς .  Για την εκτίμηση της σημασίας των περιοχών αυτών λαμβάνονται υπόψη η
έκταση και η αντιπροσωπευτικότητά τους .
 ---pagebreak---                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ( β )
Κριτήρια για το χαρακτηρισμό περιοχών ως ζώνες ειδικής προστασίας,    σημαντικές
στην Ευρώπη για τη διατήρηση της φύσης .
Τα κριτήρια για το χαρακτηρισμό περιοχών ως ζώνες ειδικής προστασίας ,
σημαντικές για τη διατήρηση της φύσης στην Κοινότητα, βασίζονται :
Κριτήριο 1 )   στην όπαρζη απει λουμένων ειδών φυτών ή ζώων ,
Κριτήριο 2 )   στην ύπαρξη απειλουμένων οικοτόπων ,
Κριτήριο 3)   στην αφθονία μιας ταξινομικής ομάδας ( είδος , οικογένεια ) σε μια
περιοχή .
Για την εφαρμογή του κριτηρίου 1 ) χαρακτηρίζονται ως ζώνες ειδικής προστασίας
τουλάχιστον εκείνες οι περιοχές που πληρούν μία ή και τις δύο από τις
ακόλουθες προϋποθέσεις :
- συγκαταλέγονται μεταξύ των 100 περιοχών της Κοινότητας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τα είδη που καθορίζονται σύμφωνα
με το παράρτημα I ,
- συγκαταλέγονται μεταξύ των 5 περιοχών μιας περιφέρειας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τα είδη που καθορίζονται σύμφωνα
με το παράρτημα I εφόσον η εν λόγω περιφέρεια περιλαμβάνει περιοχές σημαντικές
από περιφερειακή άποψη για τα είδη αυτά .
Για την εκτίμηση της σημασίας των περιοχών λαμβάνονται υπόψη η έκταση της
περιοχής , ο πληθυσμός που διαβιεί σ 'αυτή και η χρονική της σταθερότητα .
Για την εφαρμογή του κριτηρίου 2 ) χαρακτηρίζονται τουλάχιστον εκείνες οι
περιοχές που πληρούν μια ή και τις δύο από τις ακόλουθες προϋποθέσεις :
- συγκαταλέγονται μεταξύ των 100 περιοχών της Κοινότητας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τους τύπους οικοτύπων που
καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IV .
 ---pagebreak---                                        ЗА -
- συγκαταλέγονται μεταξύ των 5 περιοχών μιας περιφέρειας που είναι οι
σημαντικότερες για τη διατήρηση καθενός από τους τύπους οικοτύπων που
καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IV εφόσον η εν λόγω περιφέρεια
περιλαμβάνει περιοχές σημαντικές από περιφερειακή άποψη για τους οικοτύπους
αυτούς .   Για την εκτίμηση της σημασίας των περιοχών λαμβάνεται υπόψη η έκταση
και η αντί προσωπευτ ικότητά τους .
Τα κράτη μέλη μπορούν να χαρακτηρίσουν ολιγότερες από 5 περιοχές σε μια
περιφέρεια ή , για την περίπτωση των ειδών που καθορίζονται σύμφωνα με το
παράρτημα I , εφόσον ολόκληρος ο κοινοτικός πληθυσμός είναι συγκεντρωμένος στο
έδαφος του ιδίου κράτους μέλους , ολιγότερες από 100 περιοχές εάν :
α ) δεν υπάρχει μη χαρακτηρισμένη περιοχή που να είναι σημαντικότερη από τις
ήδη χαρακτηρισμένες στην ίδια περιφέρεια , και
β ) περισσότερες από τις μισές επιλέξιμες περιοχές σε μια περιφέρεια έχουν ήδη
χαρακτηριστεί , και
γ ) περισσότερο από το 50% του πληθυσμού των ειδών της περιφέρειας διαβιεί σε
ζώνες ειδικής προστασίας .
Για τα είδη και τους τύπους οικοτύπων με πολύ περιορισμένη κατανομή που
καλύπτει περισσότερα του ενός κράτη μέλη , οι αποφάσεις σχετικά με την εφαρμογή
των κριτηρίων λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 23 .
Για το κριτήριο 3 ) πέρα από τις περιοχές που πληρούν τα κριτήρια 1 και 2 θα
πρέπει να ουμπερι ληφθούν περιοχές εξαιρετικά πλούσιες σε σημαντικά είδη μιας ή
περισσοτέρων ταξινομικών ομάδων .
 ---pagebreak---                                      - 35 -
                                 nAPAPTHMA VIII
    ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΚΜΕΤΑΑΛΕΥΣΙ ΝΑ ΕΙΔΗ ΑΓΡΙΑΣ ΠΑΝΙΔΑΣ ΚΑΙ ΧΛΩΡΙΔΑΣ
              ΠΟΥ ΑΠΑΡΙΘΝΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ III (ο) ΚΑΙ III ( β)
Το σχέδιο διαχείρισης που αναφέρεται στο άρθρο 10 πρέπει να εξασφαλίζει ότι :
α ) η εκμετάλλευση γίνεται εντός αποδεκτών ορίων
β ) η εκμετάλλευση αποτελεί αντικείμενο κατάλληλης ρύθμισης, παρακολούθησης και
ετήσιας επανεκτίμησης ώστε να εξασφαλίζεται είτε αύξηση του πληθυσμού είτε
διατήρησή του σε σταθερά επίπεδα .
γ ) η εκμετάλλευση δεν επηρεάζει την ικανότητα των πληθυσμών των σχετικών ειδών
στις μεμονωμένες τοποθεσίες , να επανακτούν την ισορροπία τους μετά από μια
φυσική ή τεχνητή απώλεια .
 ---pagebreak---                                          36 -
                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
             Απαγορευόμενες μέθοδοι και μέσα σύλληψης και θανάτωσης
                        και αναγορευόμενοι τρόνοι μεταφοράς
ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ
(α)    - Δόκανα ( βρόχοι )
       - Τυφλωμένα η ακρωτηριασμένα ζώντα ζώα που χρησιμοποιούνται ως δολώματα
       - Μαγνητόφωνα
       - Ηλεκτρικές συσκευές που μπορούν να θανατώσουν ή να ζαλίσουν
       - Πηγές τεχνητού φωτός
       - Καθρέφτες και άλλες συσκευές που εκθαμβώνουν
       - Διατάξεις για τη φωταγώγηση στόχων
       - Οπτικές συσκευές για νυκτερινό κυνήγι που περιλαμβάνουν ηλεκτρονική
         μεγέθυνση εικόνας ή μετατροπή
       - Εκρηκτικές ύλες
       - Δίκτυα (*)
       - Παγίδες (*)
       - Βαλλίστρες
       - Δηλητήριο και δηλητηριασμένα ή αναισθησιογόνα δολώματα
       - Θανάτωση με τοξικό αέριο ή καπνό
       - Ημιαυτόματα ή αυτόματα όπλα με γεμιστήρα που μπορεί να περιέχει πάνω
         από δύο φυσίγγια
(β)    - Συστήματα για την παγίδευση των ποδιών
       - Αυτοασφαλιζόμενα δόκανα
(γ)    - Αεροσκάφη
       - Κινούμενα αυτοκίνητα οχήματα
ΙΧΘΥΕΣ
 ---pagebreak--- (α)   - Δηλητηρια
      - Εκρηκτικές ύλες
(*) Αν χρησιμοποιούνται για μεγάλης έκτασης ή χωρίς επιλογή σύλληψη ή θανάτωση