CELEX: 32018D0351
Language: bg
Date: 2018-03-08 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (EC) 2018/351 на Комисията от 8 март 2018 година за отхвърляне на гаранции, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Бразилия, Иран, Русия и Украйна

9.3.2018   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 67/46
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2018/351 НА КОМИСИЯТА
   от 8 март 2018 година
   за отхвърляне на гаранции, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Бразилия, Иран, Русия и Украйна
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 8 от него,
   като информира държавите членки,
   като има предвид, че:
   1.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (1)
            
            
               С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1795 (2) Европейската комисия („Комисията“) наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Бразилия, Иран, Русия и Украйна и приключи разследването по отношение на вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Сърбия („регламента за окончателните мерки“).
            
         
               (2)
            
            
               По време на разследването, което доведе до налагането на посоченото мито, петима производители износители от Бразилия, Иран, Русия и Украйна предложиха ценови гаранции. Тъй като гаранциите бяха предложени на късен етап от разследването след допълнително оповестяване на окончателните заключения, Комисията не бе в състояние да анализира дали ценовите гаранции са приемливи, преди крайния срок за приемане на регламента за окончателните мерки. Комисията прие това за извънредно обстоятелство и довърши анализа на тези пет предложения на по-късен етап. След приключването на разследването и публикуването на регламента за окончателните мерки шести производител износител предложи ценова гаранция.
            
         
               (3)
            
            
               На 18 декември 2017 г. Комисията уведоми всички заинтересовани страни за извършената от нея оценка на предложенията за гаранции, въз основа на която възнамерява да отхвърли всяко едно от тях („оценката на Комисията“). Въз основа на тази информация заинтересованите страни направиха писмени изявления, като представиха коментари по оценката и в някои случаи внесоха допълнителни изменения в предложенията си. Заинтересовани страни, които поискаха да бъдат изслушани, получиха възможност за това.
            
         
               (4)
            
            
               На 3 януари 2018 г. Комисията получи искане от правителството на Украйна за провеждане на консултации съгласно член 50а от Споразумението за асоцииране между ЕС и Украйна (3). Консултациите бяха проведени на 26 януари 2018 г. Писмените коментари бяха подадени на 31 януари 2018 г.
            
         2.   ГАРАНЦИИ
   
   
               (5)
            
            
               Адекватността и приложимостта на всички предложения бяха оценени с оглед на приложимата правна рамка, включително — за украинския производител износител — Споразумението за асоцииране между ЕС и Украйна.
            
         2.1.   Предложения за гаранции и тяхната оценка
   
   2.1.1.   Companhia Siderúrgica Nacional (Бразилия)
   
   
               (6)
            
            
               Производителят износител предложи една минимална вносна цена (МВЦ) за тон за определен обем на износа за Съюза и друга, по-висока МВЦ, за по-голям обем. Производителят износител предложи също така механизъм за коригиране на цената.
            
         
               (7)
            
            
               Предложението, основано на една средна МВЦ, е неподходящо, тъй като няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Както бе посочено в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, Комисията счете, че мярка под формата на специфична за дружеството фиксирана сума за тон по-точно отразява вредата, причинена от всеки производител износител, за който е установено, че упражнява дъмпинг, отколкото МВЦ. Освен това с нея се гарантира, че за разлика от МВЦ, митото отстранява вредата изцяло, което защитава незабавно промишлеността на Съюза. Наред с това предложението включва сделките между свързани субекти. Самото естество на такива отношения дава много възможности за кръстосано компенсиране. Всяка една сделка, заем или безвъзмездни средства между двата свързани субекта биха могли да се използват за компенсиране на МВЦ. Комисията не е в състояние да следи тези сделки и не разполага с подходящи референтни показатели, които биха ѝ позволили да провери дали те са действителни, или компенсаторни.
            
         
               (8)
            
            
               Освен това приемането на предложението не би могло да се осъществи на практика. Производителят износител има свързани дружества в няколко държави членки, някои от които допълнително преработват разглеждания продукт. Освен това производителят износител продава и други продукти на клиенти от Съюза, а свързаният с него вносител продава сходни продукти от други източници. Следователно е невъзможно Комисията ефикасно да следи всички тези дейности, както и прилагането на две различни МВЦ в зависимост от обема на износа.
            
         
               (9)
            
            
               В отговор на оценката на Комисията производителят износител заяви, че посочената в предложението му МВЦ премахва вредоносното действие на дъмпинга, тъй като същата МВЦ е била предложена от Комисията на определен етап от разследването. Производителят износител изтъкна, че МВЦ се основава на среднопретеглената вносна цена на всички видове на продукта. Вследствие на това МВЦ не би била в ущърб на производителите от Съюза, тъй като видовете на продукта с по-ниски цени ще бъдат пускани на пазара на по-високи цени, отколкото трябва, като по този начин се компенсират видовете на продукта с по-високи цени. Ако тази логика се прилага за видовете на продукта, формиращи неговия износ по време на разследвания период, според производителя износител МВЦ би била достатъчна, за да се отстрани вредоносното действие на дъмпинга. Освен това производителят износител заяви, че МВЦ не следва да бъде коригирана с оглед на продажбите, извършени чрез свързаните с него дружества, включително заради начина, по който експортната му цена е била определена в регламента за окончателните мерки. Наред с това производителят износител посочи, че кръстосаното компенсиране е невъзможно поради ред причини, по-специално тъй като би било отразено в годишните доклади на производителя износител и свързаните с него дружества. Производителят износител внесе също така изменение в предложението си за гаранция. В новото предложение производителят износител се ангажира да преустанови препродажбата на горещовалцовани плоски продукти чрез свързаното с него дружество в Съюза и да докладва за продажбите на други продукти за Съюза.
            
         
               (10)
            
            
               По отношение на коментара, че предложената МВЦ премахва вредоносното действие на дъмпинга, тъй като е еднаква с предложената от Комисията на определен етап от разследването, Комисията отбелязва, че в крайна сметка това решение на въпроса е било отхвърлено. Мотивите за това са изложени, наред с другото, в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, които са обобщени в съображение 7 по-горе. Коментарът, че МВЦ се основава на среднопретеглената вносна цена, не засяга заключението, че МВЦ не отстранява вредоносното действие на дъмпинга за най-скъпите видове на продукта. Комисията не бе в състояние да извлече данни в подкрепа на твърдението, че с МВЦ вредоносното действие на дъмпинга би било отстранено благодарение на видовете на продукта, формиращи износа по време на разследвания период. Заявителят също не предостави такива данни. Дори и да имаше данни в подкрепа на това твърдение, според констатациите на Комисията нищо не изключва възможността от тези видове на продукта да се премине към видове на продукта с по-високи цени. Всъщност самото прилагане на МВЦ дори би благоприятствало подобна промяна. По отношение на коментара, че МВЦ не следва да бъде коригирана с оглед на продажбите, извършени чрез свързаните с него дружества, Комисията е съгласна, че в действителност предвид обстоятелствата по случая през разследвания период и по-специално начина, по който експортната цена на производителя износител е била определена в регламента за окончателните мерки, тази корекция не би била обоснована. При все това няма гаранция, че няма да настъпи промяна в обстоятелствата, по-конкретно поради факта, че дружествата са свързани помежду си. На последно място, що се отнася до изменението на предложението и рисковете от кръстосано компенсиране, Комисията отбеляза, че, въпреки че ангажиментът на производителя износител да не препродава разглеждания продукт ще ограничи някои рискове от кръстосано компенсиране, основният въпрос, а именно прилагането на МВЦ по отношение на сделки между свързани дружества, остава. Подобна връзка между два субекта дава много възможности за кръстосано компенсиране, които Комисията не може ефикасно да следи. Не всички от тях ще бъдат отразени в годишните доклади, а за тези, които ще бъдат отразени, Комисията не би разполагала с подходящи показатели, за да прецени дали имат компенсаторен характер. Гаранция, която обхваща свързани продажби, може да бъде приета само ако разглежданият продукт е в крайна сметка препродаден на независим клиент и по отношение на тази сделка може да се приложи надлежно коригираната МВЦ. Това е невъзможно, ако разглежданият продукт е преобразуван в друг продукт.
            
         2.1.2.   Usinas Siderurgicas de Minas Gerais S.A. (Бразилия)
   
   
               (11)
            
            
               Производителят износител предложи една МВЦ за тон за целия си износ.
            
         
               (12)
            
            
               Предложението, основано на една средна МВЦ, е неподходящо, тъй като няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Както бе посочено в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, Комисията счете, че мярка под формата на специфична за дружеството фиксирана сума за тон по-точно отразява вредата, причинена от всеки производител износител, за който е установено, че упражнява дъмпинг, отколкото една-единствена МВЦ. Освен това с нея се гарантира, че за разлика от една-единствена МВЦ, митото отстранява вредата изцяло, което защитава незабавно промишлеността на Съюза. Предложението е неподходящо и поради това, че производителят износител не предложи механизъм за коригиране, въпреки че цените на горещовалцованите плоски продукти варират значително с времето.
            
         
               (13)
            
            
               Освен това приемането на предложението не би могло да се осъществи на практика. Поради глобалната структура и свързаните с продажбите дейности на производителя износител предложените ценови гаранции не могат ефикасно да се следят, което дава възможност за кръстосано компенсиране на цените. Производителят износител има редица свързани дружества в няколко държави членки и извън Съюза. Освен това производителят износител продава и други продукти за Съюза. Следователно е невъзможно Комисията да следи ефикасно всички тези дейности.
            
         2.1.3.   Mobarakeh Steel Company (Иран)
   
   
               (14)
            
            
               Производителят износител предложи една МВЦ за тон за целия си износ, коригирана за продажби чрез неговия търговец в Съюза.
            
         
               (15)
            
            
               Предложението, основано на една средна МВЦ, е неподходящо, тъй като няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Както бе посочено в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, Комисията счете, че мярка под формата на специфична за дружеството фиксирана сума за тон по-точно отразява вредоносния дъмпинг, причинен от производителя износител, отколкото МВЦ. Освен това с нея се гарантира, че за разлика от МВЦ, митото отстранява вредоносния дъмпинг изцяло, което защитава незабавно промишлеността на Съюза. Предложението е неподходящо и поради това, че производителят износител не предложи механизъм за коригиране, въпреки че цените на горещовалцованите плоски продукти варират значително с времето.
            
         
               (16)
            
            
               Освен това приемането на предложението не би могло да се осъществи на практика. Поради факта, че производителят износител продава други продукти в Съюза, би било невъзможно предложените ценови гаранции ефикасно да се следят, което дава възможност за кръстосано компенсиране на цените. Следователно е невъзможно Комисията да следи ефикасно всички тези дейности.
            
         
               (17)
            
            
               В отговор на оценката на Комисията производителят износител заяви, че Комисията не споменава нищо по отношение на факта, че предложението му отразява предложението на Комисията на определен етап от разследването. Производителят износител поиска обяснение защо предложение, което отразява предложението на Комисията, не е подходящо. Той заяви, че предложената от него МВЦ е по-висока от предложената от Комисията по време на разследването и поради това предложената в гаранцията МВЦ по дефиниция отстранява вредата за промишлеността на Съюза. Освен това производителят износител посочи, че няма разлика между МВЦ и специфично мито за тон, що се отнася до отстраняването на вредоносното действие на дъмпинга за най-скъпия продукт, и следователно този аргумент е неуместен. Производителят износител заяви, че фактът, че продава други продукти за Съюза, не създава автоматично риск от кръстосано компенсиране. На последно място, той изтъкна, че фактурите по гаранцията ще отстранят риска от заобикаляне или от кръстосано компенсиране по същия начин, както валидната търговска фактура, предложена в общия документ за оповестяване на окончателните заключения.
            
         
               (18)
            
            
               В своята оценка Комисията не само изтъква сходствата между предложението за гаранция и вариант, разгледан на определен етап от разследването — в съображение 15 по-горе тя представя и обобщава частта на регламента за окончателните мерки, като обяснява защо този вариант бе отхвърлен. Същата логика се прилага и по отношение на коментара на производителя износител, в който се прави сравнение между фактурите по гаранцията и едно от решенията, разглеждани в хода на разследването, което в крайна сметка бе отхвърлено от Комисията. Фактът, че предложената от производителя износител МВЦ е по-висока от тази, разгледана от Комисията на определен етап от разследването, не означава, че тя по дефиниция отстранява вредоносното действие на дъмпинга. Разликата е малка и не променя становището, че една средна МВЦ е неподходяща, тъй като няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Коментарът, че МВЦ и специфично мито са еднакво неефикасни в това отношение, също е неоснователен. За разлика от МВЦ при специфичното мито вносителите са принудени да плащат повече за по-скъпите видове на продукта, тъй като пазарната цена на даден вид на продукта е част от цената, която те заплащат, като другата част е самото мито. Случаят с минималната вносна цена е различен, тъй като тя е една и съща за всички видове на продукта. На последно място, продажбите на други продукти в Съюза действително могат да бъдат използвани за кръстосано компенсиране само ако се извършват за същите клиенти, на които се продават горещовалцованите продукти. Въпреки това Комисията отбеляза, че кръстосаното компенсиране и рискът от кръстосано компенсиране са две различни понятия. Така например тя е запозната с факта, че производителят износител продава други продукти за Съюза, но не разполага с данни за клиентите, на които продава тези продукти. По-специално производителят износител не отрича, че продава други продукти на клиентите си, на които продава горещовалцовани плоски продукти, нито се задължава да не прави това в бъдеще. Макар и да не доказва наличието на кръстосано компенсиране, това представлява явен риск от кръстосано компенсиране, което Комисията не е в състояние да следи.
            
         2.1.4.   PJSC Magnitogorsk Iron and Steel Works (Русия)
   
   
               (19)
            
            
               Производителят износител предложи две МВЦ за тон — една за листове и друга за рулони. Производителят износител предложи също така механизъм за коригиране на цената и като внесе изменение в предложението си, се ангажира да продава разглеждания продукт само директно на независими клиенти в Съюза и да не продава други продукти на своите клиенти на горещовалцовани плоски продукти в Съюза.
            
         
               (20)
            
            
               Предложението на производителя износител е подадено след приключването на разследването и поради това следва да бъде отхвърлено. Въпреки че съгласно член 8, параграф 2 от основния регламент при изключителни обстоятелства гаранциите могат да бъдат предложени след края на срока, в който могат да се представят коментари съгласно член 20, параграф 5 от основния регламент, подобно предложение следва да се получи в разумен срок преди приключването на разследването.
            
         
               (21)
            
            
               Дори и да бе представено в срок, предложението, основано на две средни МВЦ, е неподходящо, тъй като няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Както бе посочено в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, Комисията счете, че мярка под формата на специфична за дружеството фиксирана сума за тон по-точно отразява вредоносния дъмпинг, причинен от производителя износител, отколкото МВЦ. Освен това с нея се гарантира, че за разлика от МВЦ, митото отстранява вредоносния дъмпинг изцяло, което защитава незабавно промишлеността на Съюза.
            
         
               (22)
            
            
               Освен това приемането на предложението не би могло да се осъществи на практика. Поради глобалната структура и свързаните с продажбите дейности на производителя износител би било невъзможно предложените ценови гаранции ефикасно да се следят, което дава възможност за кръстосано компенсиране на цените. Производителят износител има редица свързани дружества и продава и други продукти от стомана за Съюза. Следователно е невъзможно Комисията да следи ефикасно всички тези дейности.
            
         
               (23)
            
            
               В отговор на оценката на Комисията производителят износител изрази несъгласие с нея и подчерта значението на поетите от него допълнителни ангажименти да използва само един канал за продажби и да не продава други продукти на своите клиенти на горещовалцовани плоски продукти.
            
         
               (24)
            
            
               По отношение на допълнителните ангажименти Комисията отбеляза, че като се има предвид глобалната структура на производителя износител и на неговите клиенти, не е възможно да се следят всички налични възможности за кръстосано компенсиране. Например ако дружествата, обхванати от гаранцията, не продават други продукти на клиент на горещовалцовани плоски продукти в Съюза, нищо не изключва възможността техните свързани дружества, било то в Съюза или извън него, да сключват с тези клиенти или със свързани с тях субекти сделки, които биха могли да доведат до кръстосано компенсиране. Въпреки че производителят износител изрази несъгласие с оценката за целесъобразността на своето предложение, той не изложи никакви допълнителни аргументи срещу направеното от Комисията заключение.
            
         2.1.5.   Novolipetsk Steel OJSC (Русия)
   
   
               (25)
            
            
               Производителят износител първо предложи различни МВЦ за тон в зависимост от вида на продукта. След това той внесе изменение в предложението си, като предложи една МВЦ за тон за всички видове на продукта заедно с механизъм за коригиране на базата на средните цени на горещовалцованите плоски продукти. Освен това производителят износител предложи годишен количествен таван и се ангажира да продава само на свързаното с него дружество в Съюза единствено продукти за допълнителна преработка.
            
         
               (26)
            
            
               Предложението, основано на една средна МВЦ, е неподходящо, тъй като няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Както бе посочено в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, Комисията счете, че мярка под формата на специфична за дружеството фиксирана сума за тон по-точно отразява вредоносния дъмпинг, причинен от производителя износител, отколкото МВЦ. Освен това с нея се гарантира, че за разлика от МВЦ, митото отстранява вредоносния дъмпинг изцяло, което защитава незабавно промишлеността на Съюза. Наред с това предложението включва сделките между свързани субекти. Самото естество на такива отношения дава много възможности за кръстосано компенсиране. Всяка една сделка, заем или безвъзмездни средства между двата свързани субекта биха могли да се използват за компенсиране на МВЦ. Комисията не е в състояние да следи тези сделки и не разполага с подходящи референтни показатели, които биха ѝ позволили да провери дали те са действителни, или компенсаторни.
            
         
               (27)
            
            
               Освен това приемането на предложението не би могло да се осъществи на практика. Поради глобалната структура и свързаните с продажбите дейности на производителя износител би било невъзможно предложените ценови гаранции ефикасно да се следят, което дава възможност за кръстосано компенсиране на цените. Освен това свързаните с него дружества в Съюза също произвеждат и продават сходния продукт. Следователно е невъзможно Комисията да следи ефикасно всички тези дейности.
            
         
               (28)
            
            
               В отговор на оценката на Комисията производителят износител заяви, че Комисията е пренебрегнала два основни елемента от предложението му, а именно количествения таван и поетия ангажимент във връзка с крайната употреба (т.е. единствено продукти за допълнителна преработка). Според производителя износител тези два ангажимента гарантират, че износът на дъмпингови цени би бил преустановен, тъй като разглежданият продукт няма да бъде изнасян на свободния пазар в Съюза. След това производителят износител заяви, че в регламента за окончателните мерки Комисията не установи вреда на пазара за собствено потребление. Въпреки тези аргументи в дух на пълно сътрудничество производителят износител внесе изменение в своето предложение, като предложи двадесет и две МВЦ за отделните видове на продукта. По отношение на риска от кръстосано компенсиране производителят износител заяви, че тъй като на свободния пазар няма да се осъществяват продажби, няма значение на каква минимална цена се продава разглежданият продукт в рамките на групата. Тъй като тази минимална цена е без значение, рискът от кръстосано компенсиране също не е от значение. Производителят износител също така заяви, че за сделките в рамките на групата се прилага политика за прехвърляне на цени в рамките на групата и поради това тези сделки не могат да бъдат използвани за кръстосано компенсиране.
            
         
               (29)
            
            
               Той не е продавал горещовалцовани плоски продукти на своите свързани дружества в Съюза по време на разследвания период. Освен това противно на неговото твърдение, продажбите на горещовалцовани плоски продукти за допълнителна преработка в рамките на групата не са били изключени от констатациите за вредоносен дъмпинг в регламента за окончателните мерки. Тези продажби са понастоящем обхванати от приложимото мито и тази констатация не може да бъде променена с гаранция. Тъй като се основава на неправилното допускане, че продажбите за преработка в рамките на групата не водят до вредоносен дъмпинг, твърдението на производителя износител, че кръстосаното компенсиране в рамките на групата е невъзможно, бе отхвърлено. Освен това политиката за прехвърляне на цени в рамките на групата представлява вътрешно решение на групата и като такова не предоставя достатъчни гаранции срещу кръстосаното компенсиране. Дори и да беше така, кръстосано компенсиране в рамките на групата би могло да се постигне и чрез други средства, различни от продажбата на стоки. Гаранция, която обхваща свързани продажби, може да бъде приета само ако разглежданият продукт е в крайна сметка препродаден на независим клиент и по отношение на тази сделка може да се приложи надлежно коригираната МВЦ. Това е невъзможно, ако разглежданият продукт е преобразуван в друг продукт. Предлагането на двадесет и две МВЦ за отделните групи от видове на продукта не може да бъде прието, тъй като осъществяването на ефикасен контрол от страна на митническите органи би било невъзможно.
            
         2.1.6.   Metinvest Group (Украйна)
   
   
               (30)
            
            
               Първоначалното предложение на производителя износител включваше два сценария. Първият сценарий се основава на една МВЦ за тон (средната цена на производителя през разследвания период, увеличена с митото и коригирана за увеличението на цената на суровините след разследвания период) и включва възможността за продажба на цени под МВЦ в рамките на митото. Вторият сценарий се основава на по-ниска МВЦ за тон (без корекцията за увеличението на цената на суровините след разследвания период) и без възможността за продажба на цени под МВЦ. Впоследствие производителят износител внесе изменение в предложението си и добави годишен количествен таван за продажбите в рамките на гаранцията.
            
         
               (31)
            
            
               Комисията не приема т.нар. клауза на избирателност и придирчивост, според която производителят износител има право да продава в рамките на дадена гаранция и успоредно с това на цени под МВЦ в рамките на митото, което означава, че единственият възможен сценарий е вторият сценарий. Приемането на тази клауза би дало възможност за кръстосано компенсиране, при което сделките на равнището на МВЦ биха могли да бъдат компенсирани от сделки на цени под МВЦ.
            
         
               (32)
            
            
               В член 50 от Споразумението за асоцииране между ЕС и Украйна се изразява предпочитание към гаранциите, при условие че Комисията получи практически приложимо предложение, което е едновременно подходящо и чието приемане не се счита за неосъществимо на практика. В конкретния случай поради изложените по-долу причини Комисията не получи практически приложимо предложение и следователно предпочитанието за приемане на гаранции не може да бъде взето предвид.
            
         
               (33)
            
            
               Според оценката на Комисията предложението е неподходящо поради няколко причини. То е основано на една средна МВЦ и следователно няма да отстрани вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях. Както бе посочено в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, Комисията счете, че мярка под формата на специфична за дружеството фиксирана сума за тон по-точно отразява вредоносния дъмпинг, причинен от производителя износител, отколкото МВЦ. Освен това с нея се гарантира, че за разлика от МВЦ, митото отстранява вредоносния дъмпинг изцяло, което защитава незабавно промишлеността на Съюза. Производителят износител не предложи корекция по отношение на продажбите, извършени чрез свързаните с него дружества. Въпреки че цените на горещовалцованите плоски продукти варират значително с времето, производителят износител не предложи механизъм за коригиране. Нещо повече — гаранцията се отнася само за два от трите производствени обекта, които са изнасяли разглеждания продукт в Съюза по време на разследвания период. И на последно място, производителят износител предложи продажбите му за свързани субекти в Съюза да бъдат обхванати от условията на гаранцията. Самото естество на такива отношения дава много възможности за кръстосано компенсиране. Всяка една сделка, заем или безвъзмездни средства между двата свързани субекта биха могли да се използват за компенсиране на МВЦ. Комисията не е в състояние да следи тези сделки и не разполага с подходящи референтни показатели, които биха ѝ позволили да провери дали те са действителни, или компенсаторни.
            
         
               (34)
            
            
               Освен това приемането на предложението не би могло да се осъществи на практика. Поради глобалната структура и свързаните с продажбите дейности на производителя износител би било невъзможно предложените ценови гаранции ефикасно да се следят, което дава възможност за кръстосано компенсиране на цените. Производителят износител има няколко свързани дружества в различни държави членки и извън Съюза, някои от които произвеждат и продават сходния продукт. Производителят износител продава в Съюза чрез едно или повече от тези дружества. Следователно е невъзможно Комисията да следи ефикасно всички тези дейности.
            
         
               (35)
            
            
               В отговор на оценката на Комисията производителят износител представи трети вариант на своето предложение за гаранция. В новия вариант на предложението производителят износител предложи четири различни МВЦ и пое ангажимент да не продава под тях. Според производителя износител това изменение е внесено въпреки становището на Комисията на определен етап от разследването, довело до налагане на митото, че една-единствена МВЦ е приемлива за всички видове на продукта. Освен това производителят износител пое ангажимент да включи третия производствен обект в предложението за гаранция, да не продава разглеждания продукт чрез свързаните с него субекти в Съюза, да предоставя подробна информация за своите продажби на други продукти на клиентите си в Съюза, на които продава горещовалцовани плоски продукти и да не продава извън Съюза разглеждания продукт и други продукти на клиентите си на горещовалцовани плоски продукти в Съюза. И на последно място, производителят износител предложи по-малък годишен количествен таван. Над този таван производителят износител предложи да продава с приложимото антидъмпингово мито.
            
         
               (36)
            
            
               В допълнение към тези поети ангажименти по време на консултациите правителството на Украйна предложи да предостави на Комисията статистически данни за износа на разглеждания продукт и да създаде експертна група, която да улесни обмена на статистическа и друга информация.
            
         
               (37)
            
            
               На 5 февруари 2018 г. производителят износител внесе ново изменение в своето предложение за гаранция. Той заяви, че за всички негови продажби се прилага стриктна политика на ценообразуване на групата и това предотвратява кръстосано компенсиране. Освен това производителят износител изтъкна, че при редовните ревизии, извършвани от данъчните органи в Съюза и в Швейцария, политиките на ценообразуване на групата щателно се проверяват. Независимо от това производителят износител пое ангажимент да не продава горещовалцовани плоски продукти, произведени в Съюза, и други продукти, произведени от групата му, на своите клиенти на горещовалцовани плоски продукти, които купуват разглеждания продукт. Това ще се прилага по отношение на всичките му клиенти, с изключение на един, който ще закупува горещовалцовани плоски продукти от Украйна и ЕС и други продукти, произведени от групата.
            
         
               (38)
            
            
               По отношение на коментара, че на определен етап от разследването Комисията е счела за приемлива една-единствена МВЦ за всички видове на продукта, Комисията отбелязва, че в крайна сметка това решение на въпроса бе отхвърлено. Мотивите за това са изложени, наред с другото, в съображения 632 и 655 от регламента за окончателните мерки, които са обобщени в съображение 33 по-горе.
            
         
               (39)
            
            
               Предложението продължава да бъде неподходящо поради няколко причини. Ако се разгледат четирите предложени групи МВЦ, в едната почти не са били осъществени продажби, в другата е имало ценови вариант, а в останалите две групи — голям брой ценови варианти. Тъй като МВЦ се основават на средните цени във всяка група, те няма да отстранят вредоносното действие на дъмпинга за всички видове на продукта, по-специално за най-скъпите от тях във всяка група. Освен това четирите МВЦ са били определени на напълно произволен принцип. На Комисията не бяха предоставени данни, които обосновават разликата между МВЦ. На последно място, въпреки че цените на горещовалцованите плоски продукти варират значително с времето, производителят износител не предложи механизъм за коригиране.
            
         
               (40)
            
            
               Освен това приемането на предложението за гаранция остава неосъществимо на практика. Производителят износител пое ангажимент да не продава продукти на субектите на своите клиенти в Съюза извън територията на Съюза. Тази гаранция обхваща обаче само трите производствени дружества и не взема предвид десетки свързани с тях дружества, включително швейцарския търговец. Дори ако всички тези дружества бяха обхванати от гаранцията, като се има предвид размерът на групата на производителя износител и неговата база от клиенти, не би било възможно да се следи изпълнението на подобен ангажимент. Освен това производителят износител предложи да докладва за продажбите на други продукти на своите клиенти на горещовалцовани плоски продукти в Съюза. Комисията обаче няма да разполага с подходящи референтни стойности, за да провери дали тези сделки са от компенсаторен характер. Въпреки че производителят износител пое ангажимент да не продава чрез свързаните с него субекти в Съюза, тези субекти продават сходния продукт на пазара на Съюза. Макар да е възможно тези сделки да бъдат за същите клиенти и по този начин да се използват за компенсиране, те са напълно извън обхвата на гаранцията.
            
         
               (41)
            
            
               Изменението в предложението за гаранция, внесено на 5 февруари 2018 г. (т.е. производителят износител да продава само разглеждания продукт за всички свои клиенти на горещовалцовани продукти в Съюза, с изключение на един), не премахва посоченото по-горе опасение по отношение на клиента, който попада извън обхвата на гаранцията. Що се отнася до другите клиенти — и като се има предвид размерът на групата на производителя износител — би било невъзможно да се следи дали някои от дружествата, свързани с производителя износител, продават други продукти на клиенти на горещовалцовани плоски продукти в Съюза или на свързани с тях субекти. Вътрешните политики на ценообразуване на производителя износител и на клиента, на който той възнамерява да продава, не са достатъчна гаранция срещу кръстосано компенсиране. Освен това производителят износител не успя да обясни по какъв начин ревизиите, провеждани от данъчните органи в Съюза и в Швейцария, биха могли да установят цени на кръстосано компенсиране. Съгласието за продажба на продукт на по-ниски цени от обичайно установените при други обстоятелства не е непременно престъпление по силата на данъчното право. То е част от ежедневното договаряне на цените.
            
         
               (42)
            
            
               И на последно място, продажбите над годишния таван с приложимото антидъмпингово мито не могат да бъдат приети, тъй като те биха могли да бъдат използвани за компенсация. Това представлява отложена във времето разновидност на клаузата на избирателност и придирчивост, описана в съображение 31 по-горе. Следователно, като намалява тавана значително под отчетените в предишни периоди годишни количества на износа, това ново предложение увеличава риска от кръстосано компенсиране.
            
         
               (43)
            
            
               Въпреки изразеното в член 50 от Споразумението за асоцииране между ЕС и Украйна предпочитание към гаранциите, предложението не може да бъде прието, тъй като е неподходящо. Дори и да бе подходящо, приемането на предложението все пак би било неосъществимо на практика поради посочените по-горе причини. Нито едно от изложените по-горе опасения не би намерило адекватно решение посредством обмена на статистически данни и създаването на експертната група, предложени от правителството на Украйна по време на консултацията.
            
         2.2.   Заключение
   
   
               (44)
            
            
               Поради причините, изложени по-горе, Комисията не може да приеме нито едно от предложенията за гаранции.
            
         2.3.   Коментари на страните и отхвърляне на предложенията за гаранции
   
   
               (45)
            
            
               Заинтересованите страни бяха уведомени за мотивите за това решение и им бе предоставена възможност да направят коментар и да бъдат изслушани. На правителството на Украйна бе предложена и консултация в съответствие с член 50а от Споразумението за асоцииране между ЕС и Украйна. На 26 януари 2018 г. бяха проведени консултации с украинските органи, като на 31 януари 2018 г. правителството на Украйна предостави писмени коментари. Освен това бяха проведени редица изслушвания на засегнатите производители износители и Eurofer, представляващ промишлеността на Съюза Всички коментари, получени в хода на процедурата, бяха разгледани по-горе. Нито коментарите, предоставени от заинтересованите страни, нито консултациите, проведени с правителството на Украйна, доведоха до заключение, различно от отхвърлянето на предложенията за гаранции,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Гаранциите, предложени от производителите износители във връзка с антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Бразилия, Иран, Русия и Украйна, се отхвърлят.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 8 март 2018 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
   
      (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1795 на Комисията от 5 октомври 2017 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Бразилия, Иран, Русия и Украйна и за приключване на разследването по отношение на вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Сърбия (ОВ L 258, 6.10.2017 г., стр. 24).
   
      (3)  ОВ L 161, 29.5.2014 г., стр. 3.