CELEX: 31989R0082
Language: es
Date: 1989-01-16 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 82/89 de la Comisión, de 16 de enero de 1989, relativo a diversas entregas de aceite de girasol refinado a las organizaciones no gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria

N° L 13/ 6                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     17. 1 . 89
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 82/89 DE LA COMISIÓN
                                                    de 16 de enero de 1989
                  relativo a diversas entregas de aceite de girasol refinado a las organizaciones no
                             gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          n° 2200/87 de la Comision, de 8 de julio de 1987, por el
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                  que se establecen las modalidades generales de moviliza­
                                                                  ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
Europea,                                                          suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
de diciembre de 1986, relativo a la política y a-la gestión       condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de la ayuda alimentaria ('), cuya última modificación la          deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
constituye el Reglamento (CEE) n° 1870/88 (2), y, en parti­       ello,
cular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda
                                                                                             Artículo 1
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         Se abre una licitación para atribuir el suministro de aceite
más allá de la fase fob ;                                         de girasol refinado en beneficio de las ONG, con arreglo
                                                                  a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 2200/87 y a las
Considerando que, en su Decisión, de 16 de marzo de               condiciones que figuran en el Anexo.
1988, relativa a la concesión de una ayuda alimentaria en
favor de las ONG, la Comisión ha concedido a dichas
                                                                                             Artículo 2
organizaciones 15 toneladas de aceite de girasol refinado
que se suministrarán entregadas puerto de embarque ;
                                                                  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que procede efectuar dicho suministro con            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 16 de enero de 1989 .
                                                                                Por la Comisión
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                           Miembro de la Comisión
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
fó DO n° L 168 de 1 . 7. 1988, p. 7.
 (J) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                           (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 17. 1 . 89                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            N° L 13/7
                                                               ANEXO
             1 . Acción n° (') : 672 — 673/88
             2. Programa : 1988
             3. Beneficiario : Euronaid
             4. Representante del beneficiario (2) : véase el DO n° C 103 de 16. 4. 1987
             5. Lugar o país de destino : Egipto
             6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (s) (6)
                  Véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III A 2)
             8 . Cantidad total : 15 toneladas netas
             9. Número de lotes : 1 (en 2 partes : 1 : 10 toneladas ; II : 5 toneladas)
           10. Envasado y marcado (*) f) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
                  — envases metálicos de 10 litros o 10 kilogramos
                  — los envases deberán ir embalados en cartones, con 2 envases por cartón
                  — los envases deben llevar el texto siguiente :
                   I. « ACTION No 672/88 / VEGETABLE OIL / EGYPT / CARITAS GERMANY / 80404 / CAIRO
                      VIA ALEXANDRIA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE
                '     DISTRIBUTION »
                  II. « ACTION No 673/88 / VEGETABLE OIL / EGYPT / CARITAS GERMANY / 80405 / ALEXAN­
                       DRIA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
           1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 28 . 2. 1989 al 28 . 3. 1989
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (8) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 31 . 1 . 1989, a las 12 horas. Las
                  ofertas serán consideradas válidas hasta el 1 . 2. 1989, a las 24 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 1 4. 2. 1 989, a las 12 horas ; las ofertas
                      serán consideradas válidas hasta el 15. 2. 1989, a las 24 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 14. 3 . 1989 al 14. 4. 1989
                  c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 1 0 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                  rue de la Loi, 200,
                  B- 1 049 Bruxelles,
                  Télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N6 L 13/8                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          17. 1 . 89
          Notas :
          (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
          (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
              Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
          (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que
              para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
              relativas a la radiación nuclear.
              El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el
              caso del país siguiente : Egipto
          (*) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
              MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          (*) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los beneficiarios un certificado sanitario.
          0 En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un
              certificado de origen.
          O A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
              fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
              en la letra a) del apartado 4 del articulo 7 del Reglamento : (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
              — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
              — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97,
                   235 01 30.
          (*) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
              artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
          (*) El suministro franco puerto de embarque, a que se refiere el artículo 13 del Reglamento (CEE)
              n° 2200/87, implica que los siguientes costes en el puerto de embarque correrán por cuenta del adjudica­
              tario.
              — En caso de utilización de los contenedores FCL/FCL o FCL/LCL : todos los costes que acarree la utili­
                   zación de tales contenedores, excepción hecha de los costes de alquiler, hasta la fase final, incluyendo
                   los THC (« terminal handling charges » o costes de manipulación en terminal).
                   Cuando, de acuerdo con el segundo subapartado del punto 2 del citado artículo 13, el adjudicatario
                   fuera responsable de cargar los contenedores a bordo del barco designado por el beneficiario el reem­
                   bolso de los costes en virtud de las citadas disposiciones no incluirá los THC.
              — En caso de utilización de los contenedores LCL/FCL o LCL/LCL : ningún coste. El adjudicatario
                   entregará la mercancía en la terminal en una fase en que la carga de los contenedores pueda realizarse
                   inmediatamente a expensas del beneficiario.