CELEX: 32007D0847
Language: cs
Date: 2007-12-06 00:00:00
Title: 2007/847/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 6. prosince 2007 , kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o rostliny Vitis L., kromě plodů, pocházející z Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (oznámeno pod číslem K(2007) 5897)

19.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 333/78
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 6. prosince 2007,
   kterým se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o rostliny Vitis L., kromě plodů, pocházející z Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie
   (oznámeno pod číslem K(2007) 5897)
   (2007/847/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Podle směrnice 2000/29/ES nesmějí být rostliny Vitis L., kromě plodů, pocházející ze třetích zemí v zásadě dováženy na území Společenství.
            
         
               (2)
            
            
               Slovinsko požádalo o odchylku pro povolení dovozu rostlin Vitis L., kromě plodů, z Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie na omezenou dobu, aby specializované školky mohly tyto rostliny ve Společenství před jejich zpětným vývozem do Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie namnožit.
            
         
               (3)
            
            
               Komise se domnívá, že nehrozí riziko rozšiřování škodlivých organismů na rostliny nebo rostlinné produkty za předpokladu, že rostliny Vitis L., kromě plodů, pocházející z Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie budou splňovat zvláštní podmínky stanovené tímto rozhodnutím.
            
         
               (4)
            
            
               Členské státy by proto měly být na omezenou dobu oprávněny vydat povolení pro dovoz těchto rostlin splňujících zvláštní podmínky na své území.
            
         
               (5)
            
            
               Pokud se prokáže, že zvláštní podmínky stanovené v tomto rozhodnutí nejsou dostačující k tomu, aby zamezily zavlečení škodlivých organismů do Společenství, nebo že nebyly dodrženy, bude oprávnění ukončeno.
            
         
               (6)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Odchylně od čl. 4 odst. 1 směrnice 2000/29/ES s ohledem na přílohu III část A bod 15 uvedené směrnice jsou členské státy oprávněny vydat povolení pro dovoz rostlin Vitis L., kromě plodů, pocházejících z Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, na svá území za účelem jejich roubování ve Společenství (dále jen „rostliny“).
   Aby vyhověly této odchylce, musí rostliny kromě požadavků uvedených v přílohách I a II směrnice 2000/29/ES splňovat také podmínky stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.
   Aby vyhověly této odchylce, musí být rostliny dovezeny do Společenství v následujících obdobích:
   
               a)
            
            
               od 1. ledna 2008 do 30. dubna 2008;
            
         
               b)
            
            
               od 1. ledna 2009 do 30. dubna 2009;
            
         
               c)
            
            
               od 1. ledna 2010 do 30. dubna 2010.
            
         Článek 2
   1.   Členské státy, které využijí odchylku uvedenou v článku 1, musí Komisi a ostatním členským státům poskytnout:
   
               a)
            
            
               údaje o množstvích rostlin dovezených podle tohoto rozhodnutí a
            
         
               b)
            
            
               podrobnou odbornou zprávu o úředních kontrolách podle bodu 6 přílohy.
            
         Tyto údaje a tato zpráva musí být poskytnuty, pokud jde o dovozy podle čl. 1 písm. a) nejpozději do 15. listopadu 2008, pokud jde o dovozy podle čl. 1 písm. b) nejpozději do 15. listopadu 2009 a pokud jde o dovozy podle čl. 1 písm. c) nejpozději do 15. listopadu 2010.
   2.   Každý členský stát, v němž budou rostliny po dovezení na jeho území roubovány, rovněž poskytne Komisi a ostatním členským státům podrobnou odbornou zprávu o úředních kontrolách a zkouškách podle bodu 8 písm. b) přílohy.
   Tato zpráva musí být poskytnuta, pokud jde o dovozy podle čl. 1 písm. a) nejpozději do 15. listopadu 2008, pokud jde o dovozy podle čl. 1 písm. b) nejpozději do 15. listopadu 2009 a pokud jde o dovozy podle čl. 1 písm. c) nejpozději do 15. listopadu 2010.
   Článek 3
   Členské státy uvědomí neprodleně Komisi a ostatní členské státy o všech zásilkách, jež byly dovezeny na jejich území podle tohoto rozhodnutí, u nichž se následně zjistilo, že nejsou v souladu s tímto rozhodnutím.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 6. prosince 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/41/ES (Úř. věst. L 169, 29.6.2007, s. 51).
   
      PŘÍLOHA
      ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY VZTAHUJÍCÍ SE NA ROSTLINY VITIS L., KROMĚ PLODŮ, POCHÁZEJÍCÍ Z CHORVATSKA NEBO BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE VYUŽÍVAJÍCÍ ODCHYLKU STANOVENOU V ČLÁNKU 1
      
                  1.
               
               
                  Rostliny musí být rozmnožovacím materiálem ve formě dormantních pupenů odrůd Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn. Malvazija istarska bijela), Maraština, Muškat momjanski (syn. Muškat istarski), Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavac veliki, Plavka (syn. Plavina), Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Vugava nebo Žlahtina, v případě dovozu z Chorvatska, nebo Aleksandriski muškat, Alikant buse, Belan, Belo zimsko, Beogradska bessemena, Demir kapija, Grenaš crn, Kadarka, Krainski bojadiser, Kratošija, Moldavija, Ohridsko crno, Plavec mal, Plovdina, Prokupec, R’kaciteli, Semijon, Smederevka, Stanušina, Sultanina, Temjanika, Teran, Vranec, Župljanka nebo Žilavka, v případě dovozu z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a musí:
                  
                              a)
                           
                           
                              být určené k roubování na podnože vypěstované ve Společenství v provozovnách Společenství uvedených v bodu 7;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              být sklizeny v úředně registrovaných školkách rozmnožovacího materiálu v Chorvatsku nebo Bývalé jugoslávské republice Makedonie. Členské státy, které využívají tuto odchylku, dají seznamy registrovaných školek Komisi a ostatním členským státům k dispozici nejpozději do 31. prosince roku předcházejícího dovozu rostlin do Společenství. V seznamech musí být uveden název odrůdy, počet řádků osázených touto odrůdou a počet rostlin v řádku pro každou z těchto školek, pokud jsou podle podmínek stanovených v tomto rozhodnutí rostliny považovány za vhodné k dodávkám do Společenství v roce 2008, 2009 nebo 2010;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              být řádně zabalené a na obalu musí být zřetelné označení, které umožňuje identifikaci registrované školky a odrůdy.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Rostliny musí být opatřeny rostlinolékařským osvědčením, které bylo vydáno v Chorvatsku nebo Bývalé jugoslávské republice Makedonie v souladu s čl. 13 odst. 1 směrnice 2000/29/ES na základě kontroly stanovené tamtéž a které osvědčuje zejména skutečnost, že rostliny jsou prosté těchto škodlivých organismů:
                  
                               
                           
                           
                              
                                 Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Grapevine Flavescence dorée
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Xylella fastidiosa (Well et Raju)
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers
                           
                        
                               
                           
                           
                              Tobacco ringspot virus
                           
                        
                               
                           
                           
                              Tomato ringspot virus
                           
                        
                               
                           
                           
                              Blueberry leaf mottle virus
                           
                        
                               
                           
                           
                              Peach rosette mosaic virus
                           
                        V osvědčení musí být v kolonce „dodatkové prohlášení“ uveden údaj: „Tato zásilka splňuje podmínky stanovené v rozhodnutí 2007/847/ES“.
               
            
                  3.
               
               
                  Úřední organizace ochrany rostlin v Chorvatsku nebo Bývalé jugoslávské republice Makedonie zaručuje totožnost a celistvost rostlin od doby jejich sklizně podle bodu 1 písm. b) až do doby jejich vývozu do Společenství.
               
            
                  4.
               
               
                  Rostliny musí být dováženy přes vstupní místa určená pro tento účel daným členským státem, ve kterém se nacházejí.
                  Členské státy využívající tuto odchylku s dostatečným předstihem oznámí Komisi tato vstupní místa včetně názvu a adresy odpovědného úředního subjektu pro každé z nich podle směrnice 2000/29/ES, a na žádost poskytnou tyto údaje i ostatním členským státům.
                  Pokud se dovoz rostlin do Společenství uskutečňuje v jiném členském státě, než v tom, který využívá oprávnění uvedeného v článku 1 (dále jen „oprávnění“), odpovědné úřední subjekty členského státu dovozu o tom uvědomí odpovědné úřední subjekty členských států využívajících tohoto oprávnění a spolupracují s nimi, aby zajistily dodržování ustanovení tohoto rozhodnutí.
               
            
                  5.
               
               
                  Před dovozem do Společenství musí být dovozce úředně vyrozuměn o podmínkách stanovených v bodech 1 až 4; dovozce musí oznámit s dostatečným předstihem odpovědným úředním subjektům členského státu dovozu podrobné údaje o každém dovozu, a tento členský stát neprodleně předá Komisi podrobnosti o tomto oznámení, které zahrnují:
                  
                              a)
                           
                           
                              druh materiálu;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              odrůdu a množství;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              předpokládané datum dovozu a potvrzení vstupního místa;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              názvy, adresy a umístění provozoven uvedených v bodu 7, kde mají být pupeny naroubovány a uskladněny.
                           
                        Dovozce uvědomí dotčené úřední subjekty o jakýchkoli změnách ve výše uvedených údajích, jakmile mu budou známy.
                  Dotčený členský stát neprodleně informuje Komisi o výše uvedených údajích a o všech jejich změnách.
                  Dovozce uvědomí odpovědný úřední subjekt o provozovnách uvedených v bodu 7, kde mají být rostliny roubovány, nejpozději dva týdny před datem dovozu.
               
            
                  6.
               
               
                  Kontroly včetně případného testování, vyžadované podle článku 13 směrnice 2000/29/ES a podle ustanovení tohoto rozhodnutí, provádějí odpovědné úřední subjekty členských států s použitím tohoto oprávnění a případně ve spolupráci s odpovědnými úředními subjekty v členských státech, ve kterých mají být rostliny uskladněny.
                  Při těchto kontrolách členský stát nebo členské státy prozkoumají také škodlivé organismy uvedené v bodu 2 a případně je podrobí testům. Každý výskyt těchto škodlivých organismů je okamžitě oznámen Komisi. Musí být provedeny vhodné kroky vedoucí ke zničení škodlivých organismů, případně dotčených rostlin.
               
            
                  7.
               
               
                  Rostliny smějí být roubovány v provozovnách, které byly úředně zaregistrovány a schváleny pro účely tohoto oprávnění.
                  Osoba, která má v úmyslu roubovat rostliny, musí dopředu nahlásit odpovědným úředním subjektům členského státu, ve kterém se provozovny nachází, jméno a adresu majitele těchto provozoven.
                  Nachází-li se místo roubování v jiném členském státě, než je členský stát využívající tohoto oprávnění, odpovědné úřední subjekty členského státu využívajícího tohoto oprávnění sdělí odpovědným úředním subjektům členského státu, ve kterém mají být rostliny naroubovány, názvy a adresy provozoven, kde budou rostliny naroubovány. Tyto informace musí být oznámeny v okamžiku obdržení předběžného oznámení od dovozce, jak je uvedeno ve čtvrtém odstavci bodu 5.
               
            
                  8.
               
               
                  V provozovnách uvedených v bodu 7:
                  
                              a)
                           
                           
                              rostliny, které byly shledány prostými škodlivých organismů uvedených v bodu 2, smějí být použity pro roubování na podnože vypěstované ve Společenství. Naroubované rostliny musí být následně uchovávány ve vhodných podmínkách ve vyhovujícím pěstebním substrátu, ale nesmějí být vysazovány nebo dále pěstovány na polích. Naroubované rostliny nesmějí zůstat v provozovnách déle než osmnáct měsíců do okamžiku, než budou vyvezeny do místa určení mimo Společenství podle bodu 9;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v období následujícím po roubování musí být rostliny ve vhodných termínech vizuálně zkontrolovány odpovědnými úředními subjekty členského státu, ve kterém byly naroubovány, za účelem zjištění výskytu jakýchkoli škodlivých organismů nebo známek či příznaků napadení těmito organismy, na základě této vizuální prohlídky musí být vhodným testovacím postupem identifikován škodlivý organismus, jehož známky přítomnosti byly zjištěny, nebo který tyto příznaky napadení způsobil;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              každá naroubovaná rostlina, která nebyla při kontrolách nebo testování podle písmen a) a b) shledána prostou škodlivých organismů uvedených v bodu 2 nebo která je předmětem karantény, musí být okamžitě zničena pod dohledem odpovědných úředních subjektů.
                           
                        
            
                  9.
               
               
                  Jakákoli rostlina, která je výsledkem úspěšného roubování z pupenů uvedených v bodu 1, může být vyvezena jako naroubovaná rostlina pouze do Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie. Odpovědné úřední subjekty členského státu využívajícího tohoto oprávnění zajistí, aby všechny rostliny nebo jejich části, které nebyly takto vyvezeny, byly úředně zničeny. Musí být uchovány záznamy o množstvích úspěšně naroubovaných rostlin, úředně zničených rostlin a o rostlinách následně zpětně vyvezených do Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie. Tyto informace se zpřístupní Komisi.