CELEX: 22012A0413(01)
Language: cs
Date: 2011-09-22 00:00:00
Title: Ujednání mezi Evropskou unií a Islandskou republikou, Lichtenštejnským knížectvím, Norským královstvím a Švýcarskou konfederací o účasti těchto států na práci výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquis

|

22012A0413(01)

Ujednání mezi Evropskou unií a Islandskou republikou, Lichtenštejnským knížectvím, Norským královstvím a Švýcarskou konfederací o účasti těchto států na práci výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquis  

Úřední věstník L 103 , 13/04/2012 S. 0004 - 0009

		Ujednánímezi Evropskou unií a Islandskou republikou, Lichtenštejnským knížectvím, Norským královstvím a Švýcarskou konfederací o účasti těchto států na práci výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquisEVROPSKÁ UNIEaISLANDSKÁ REPUBLIKA,dále jen "Island",LICHTENŠTEJNSKÉ KNÍŽECTVÍ,dále jen "Lichtenštejnsko",NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ,dále jen "Norsko" aŠVÝCARSKÁ KONFEDERACE,dále jen "Švýcarsko",dále jen "přidružené státy",S OHLEDEM NA dohodu uzavřenou dne 18. května 1999 mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (dále jen "dohoda o přidružení Islandu a Norska"),S OHLEDEM NA dohodu podepsanou dne 26. října 2004 mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (dále jen "dohoda o přidružení Švýcarska"),S OHLEDEM NA protokol podepsaný dne 28. února 2008 mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (dále jen "protokol o přidružení Lichtenštejnska"),S OHLEDEM NA dohodu ve formě výměny dopisů uzavřenou dne 18. května 1999 mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím týkající se výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí,S OHLEDEM NA dohodu ve formě výměny dopisů podepsanou dne 26. října 2004 mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací týkající se výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí,S OHLEDEM NA prohlášení k protokolu o přidružení Lichtenštejnska podepsanému dne 28. února 2008 o účasti ve výborech, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí,S OHLEDEM NA skutečnost, že nové akty nebo opatření schengenského acquis přijaté Evropskou komisí (dále jen "Komise") při výkonu jejích výkonných pravomocí, s ohledem na něž byly uplatněny postupy stanovené v tomto ujednání, se použijí současně na Evropskou unii a její dotčené členské státy a na přidružené státy,S OHLEDEM NA nutnost zajistit uplatňování a jednotné provádění nových aktů nebo opatření schengenského acquis, jež vyžaduje účast přidružených států na práci výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, jsou-li přijímána rozhodnutí o aktech nebo opatřeních představujících rozvoj schengenského acquis,VZHLEDEM K TOMU, že se dohody o přidružení nezabývají podrobnými pravidly účasti přidružených zemí na práci výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, jsou-li přijímána rozhodnutí o aktech nebo opatřeních představujících rozvoj schengenského acquis,VZHLEDEM K TOMU, že účast Islandské republiky, Norského království a Lichtenštejnského knížectví ve výboru, který je Komisi nápomocen při výkonu jejích výkonných pravomocí podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů [1], je v současnosti stanovena v Dohodě o Evropském hospodářském prostoru, zatímco účast Švýcarské konfederace v tomto výboru je stanovena ve výměně dopisů připojených k Dohodě o přidružení Švýcarska,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Toto ujednání se vztahuje na akty nebo opatření měnící nebo doplňující schengenské acquis přijaté Komisí při výkonu jejích výkonných pravomocí, pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquis.Článek 21. Přidružené státy jsou zapojeny jako pozorovatelé do práce výborů, které jsou Komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquis (dále jen "schengenské výbory komitologie"), uvedených v příloze tohoto ujednání.2. Je-li na základě nového aktu měnícího nebo doplňujícího schengenské acquis zřízen nový výbor, který je Komisi nápomocen při výkonu jejích výkonných pravomocí, přidružené státy jsou zapojeny do práce tohoto výboru od vstupu aktu zřizujícího daný výbor v platnost.3. Seznam schengenských výborů komitologie je Komisí pravidelně aktualizován a je zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.Článek 31. Zástupci přidružených států jsou zapojeni do práce schengenských výborů komitologie, jak je uvedeno v tomto článku.2. V schengenských výborech komitologie mají přidružené státy možnost:- objasnit potíže, které se objevily s ohledem na konkrétní akt nebo opatření, pokud jde o provádění, uplatňování nebo rozvoj schengenského acquis, nebo se vyjádřit k obtížím, s nimiž se setkaly ostatní delegace,- vyjádřit se ke všem otázkám týkajícím se vypracování a rozvoje ustanovení, která se jich týkají, nebo jejich provádění.3. Přidružené státy jsou oprávněny předkládat v schengenských výborech komitologie náměty. Po projednání může Komise posoudit tyto náměty s cílem vypracovat návrh nebo předložit podnět.4. Přidružené státy se neúčastní hlasování schengenských výborů komitologie a při hlasování výboru se vzdálí.5. Je-li svolána schůze schengenských výborů komitologie, přidružené státy obdrží program jednání, navrhované opatření, k němuž mají vydat stanovisko, a další příslušné pracovní dokumenty současně s členskými státy EU.6. Zásady a podmínky týkající se přístupu veřejnosti k dokumentům schengenských výborů komitologie jsou stejné jako zásady a podmínky vztahující se na dokumenty Komise [2].7. Za účelem uplatňování tohoto ujednání a při stanovení procedurálních aspektů schengenských výborů komitologie se odkazuje na tento článek.Článek 4Při vypracování návrhů měnících nebo doplňujících ustanovení schengenského acquis Komise neformálně konzultuje odborníky přidružených států stejným způsobem, jakým při přípravě svých návrhů konzultuje odborníky členských států Evropské unie (dále jen "členské státy").Článek 51. Přijímání nových aktů nebo opatření představujících rozvoj schengenského acquis je vyhrazeno příslušným orgánům Evropské unie [3].S výhradou odstavce 3- vstupují tyto akty nebo opatření v platnost současně pro Evropskou unii a její dotčené členské státy a pro přidružené státy, není-li výslovně stanoveno jinak,- přijetí těchto aktů nebo opatření ze strany jednotlivých přidružených států zakládá práva a povinnosti mezi dotyčným přidruženým státem na straně jedné a Evropskou unií a těmi členskými státy, jež jsou vázány těmito akty a opatřeními, na straně druhé.2. Přidružené státy jsou vyrozuměny o přijetí aktů nebo opatření uvedených v odstavci 1, s ohledem na něž byly uplatněny postupy stanovené v tomto ujednání.O přijetí aktů nebo opatření uvedených v odstavci 1 vyrozumí přidružené státy generální sekretariát Komise s odkazem na tento článek, je-li přijetí těchto aktů nebo opatření oznámeno členským státům.Není-li přijetí aktů nebo opatření uvedených v odstavci 1 oznámeno členským státům generálním sekretariátem Komise, oznámí přijetí těchto aktů nebo opatření přidruženým státům generální ředitelství Komise odpovědné za přijetí dotyčných aktů nebo opatření s odkazem na tento článek.3. Každý přidružený stát se nezávisle rozhodne, zda přijme obsah aktů nebo opatření uvedených v odstavci 1 a zda je provede ve svém právním řádu. O těchto rozhodnutích je Komise vyrozuměna do 30 dnů od oznámení dotčených aktů nebo opatření Komisí.Na přijímání aktů a opatření uvedených v odstavci 1 přidruženými státy a důsledky jejich nepřijetí se vztahují tato ustanovení:- Island a Norsko – článek 8 dohody o přidružení Islandu a Norska,- Švýcarsko – článek 7 dohody o přidružení Švýcarska,- Lichtenštejnsko – článek 5 protokolu o přidružení Lichtenštejnska.Článek 61. Pokud jde o administrativní náklady spojené s prováděním tohoto ujednání, přidružené státy poskytnou do souhrnného rozpočtu Evropské unie roční příspěvek podle poměru svého hrubého domácího produktu ve vztahu k hrubému domácímu produktu všech zúčastněných států ve výši 500000 EUR s výhradou roční úpravy ke zohlednění míry inflace v Evropské unii.Částka ve výši 500000 EUR bude upravena na základě výměny dopisů, vyžádá-li si to vývoj počtu schengenských výborů komitologie, jichž se přidružené státy účastní, nebo četnost jejich zasedání.2. Cestovní výdaje zástupců, kteří se účastní schůzí schengenských výborů komitologie, nejsou uhrazeny.Článek 71. Depozitářem tohoto ujednání je generální tajemník Rady Evropské unie.2. Evropská unie a přidružené státy schválí toto ujednání v souladu s vlastními postupy.3. Vstup tohoto ujednání v platnost vyžaduje schválení Evropskou unií a přinejmenším jedním z přidružených států.4. Toto ujednání vstoupí mezi Evropskou unií a dotyčným přidruženým státem v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni uložení příslušné listiny o schválení nebo ratifikační listiny u depozitáře.5. Pokud jde o Lichtenštejnsko, toto ujednání vstoupí v platnost až po vstupu protokolu o přidružení Lichtenštejnska v platnost.Článek 81. Pokud jde o Norsko a Island, toto ujednání pozbývá platnosti v okamžiku ukončení platnosti příslušné dohody o přidružení Norska a Islandu.2. Pokud jde o Švýcarsko, toto ujednání pozbývá platnosti v okamžiku ukončení platnosti dohody o přidružení Švýcarska.3. Pokud jde o Lichtenštejnsko, toto ujednání pozbývá platnosti v okamžiku ukončení platnosti protokolu o přidružení Lichtenštejnska.4. Ukončení platnosti se oznamuje depozitáři.Článek 9Toto ujednání a společné prohlášení jsou sepsány v jednom vyhotovení v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském, islandském a norském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.Съставено в Брюксел на двадесет и втори септември две хиляди и единадесета година.Hecho en Bruselas, el veintidós de septiembre de dos mil once.V Bruselu dne dvacátého druhého září dva tisíce jedenáct.Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende september to tusind og elleve.Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten September zweitausendelf.Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta septembrikuu kahekümne teisel päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες έντεκα.Done at Brussels on the twenty-second day of September in the year two thousand and eleven.Fait à Bruxelles, le vingt-deux septembre deux mille onze.Fatto a Bruxelles, addì ventidue settembre duemilaundici.Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada divdesmit otrajā septembrī.Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų rugsėjo dvidešimt antrą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év szeptember huszonkettedik napján.Magħmul fi Brussell, fit- tnejn u għoxrin jum ta' Settembru tas-sena elfejn u ħdax.Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste september tweeduizend elf.Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego drugiego września roku dwa tysiące jedenastego.Feito em Bruxelas, em vinte e dois de setembro de dois mil e onze.Întocmit la Bruxelles la douăzeci și doi septembrie două mii unsprezece.V Bruseli dňa dvadsiateho druhého septembra dvetisícjedenásť.V Bruslju, dne dvaindvajsetega septembra leta dva tisoč enajst.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.Som skedde i Bryssel den tjugoandra september tjugohundraelva.Gjört í Brussel þann tuttugasta og annan september árið tvö þúsund og ellefu.Utferdiget i Brussel den tjueandre september to tusen og elleve.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Fyrir hönd lýðveldisins Íslands+++++ TIFF +++++Für das Fürstentum Liechtenstein+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++Für die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++[1] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.[2] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).[3] V době podpisu tohoto ujednání jsou tyto akty nebo opatření přijímány Komisí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13), nebo jsou přijímány v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23), naposledy pozměněným rozhodnutím 2006/512/ES ze dne 17. července 2006 (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).--------------------------------------------------PŘÍLOHASeznam stávajících výborů, které jsou Evropské komisi nápomocny při výkonu jejích výkonných pravomocí, pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquis:- výbor zřízený nařízením Rady (ES) č. 1683/95 ze dne 29. května 1995, kterým se stanoví jednotný vzor víz [1],- výbor zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) [2] a rozhodnutím Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) [3]; tento výbor je Komisi nápomocen rovněž při uplatňování těchto právních nástrojů:- nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS) [4],- nařízení Rady č. 1104/2008/ES ze dne 24. října 2008 o přechodu z Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) [5],- rozhodnutí Rady 2008/839/SVV ze dne 24. října 2008 o přechodu ze Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) [6],- výbor zřízený rozhodnutím Rady 2004/201/SVV ze dne 19. února 2004 o postupech pro změnu příručky Sirene [7] a nařízením Rady (ES) č. 378/2004 ze dne 19. února 2004 o postupech pro změnu příručky Sirene [8], který je Evropské komisi nápomocen při změnách příručky Sirene,- výbor zřízený rozhodnutím Rady 2005/267/ES ze dne 16. března 2005 o zřízení bezpečné webové informační a koordinační sítě pro služby řízení migrace členských států [9],- výbor zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) [10], který je Evropské komisi nápomocen v oblasti vnějších hranic,- výbor pro solidaritu a řízení migračních toků zřízený rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 574/2007/ES ze dne 23. května 2007 o zřízení Fondu pro vnější hranice na období 2007 až 2013 jako součásti obecného programu Solidarita a řízení migračních toků [11],- výbor zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) [12] – Výbor pro víza.[1] Úř. věst. L 164, 14.7.1995, s. 1.[2] Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.[3] Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.[4] Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60.[5] Úř. věst. L 299, 8.11.2008, s. 1.[6] Úř. věst. L 299, 8.11.2008, s. 43.[7] Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 45.[8] Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 5.[9] Úř. věst. L 83, 1.4.2005, s. 48.[10] Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 1.[11] Úř. věst. L 144, 6.6.2007, s. 22.[12] Úř. věst. L 243, 15.9.2009, s. 1.--------------------------------------------------