CELEX: 
Language: fi
Date: 2018-04-03
Title: Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1036 ja muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1037 muuttamisesta

Euroopan unionin
                 neuvosto
                                                       Bryssel, 3. huhtikuuta 2018
                                                       (OR. en)
                                                       5700/18
      Toimielinten välinen asia:
          2013/0103 (COD)
                                                       WTO 11
                                                       ANTIDUMPING 1
                                                       COMER 10
                                                       CODEC 106
SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET
Asia:              Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN
                   PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi
                   polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta
                   tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1036 ja muista
                   kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta
                   suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1037 muuttamisesta
5700/18                                                            HK/sh
                                          DGC 1A                                          FI
 ---pagebreak---                           EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
                                         ASETUS (EU) 2018/…,
                                     annettu … päivänä …kuuta …,
           polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta
                  tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1036 ja
                muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta
                    tuonnilta suojautumisesta annetun asetuksen (EU) 2016/1037
                                              muuttamisesta
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan
2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä 1,
1
        Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 16. huhtikuuta 2014 (EUVL C 443, 22.12.2017,
        s. 934), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu … [(EUVL …)] [(ei vielä
        julkaistu virallisessa lehdessä)]. Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu …[(EUVL …)]
        [(ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä)] [, ja neuvoston päätös, tehty …].
5700/18                                                                       HK/sh             1
                                                  DGC 1A                                       FI
 ---pagebreak--- sekä katsovat seuraavaa:
(1)      Muista kuin unionin jäsenvaltioista tulevalta polkumyynnillä tapahtuvalta ja tuetulta
         tuonnilta suojautumista koskevat yleiset säännöt sisältyvät Euroopan parlamentin ja
         neuvoston asetuksiin (EU) 2016/1036 1 ja (EU) 2016/1037 2, jäljempänä yhdessä 'asetukset'.
         Asetukset hyväksyttiin alun perin vuonna 1968 ja niitä muutettiin viimeksi merkittävästi
         vuonna 1996, kun tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus)
         puitteissa pidetty Uruguayn kierros saatiin päätökseen. Koska asetuksiin oli vuoden 1996
         jälkeen tehty lukuisia muutoksia, lainsäätäjät päättivät kodifioida asetukset selkeyden ja
         järkeistämisen vuoksi.
(2)      Vaikka asetuksia on muutettu ja kodifioitu, niiden toimivuutta ei ole tarkasteltu
         perusteellisesti. Komissio käynnisti asetusten tarkastelun, jotta voitaisiin muun muassa
         ottaa paremmin huomioon yritysten tarpeet 2000-luvun alussa.
1
       Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta
       2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta
       suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).
2
       Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1037, annettu 8 päivänä kesäkuuta
       2016, muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta
       suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55).
5700/18                                                                    HK/sh                    2
                                               DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (3)     Kyseisen tarkastelun perusteella tiettyjä asetusten säännöksiä olisi muutettava, jotta
        voidaan lisätä avoimuutta ja ennakoitavuutta, säätää tehokkaista toimenpiteistä kolmansien
        maiden vastatoimien torjumiseksi, lisätä tehokkuutta ja parantaa täytäntöönpanoa sekä
        optimoida tarkastelukäytännöt. Lisäksi asetuksiin olisi sisällytettävä tiettyjä käytäntöjä,
        joita on viime vuosina sovellettu polkumyyntitutkimuksissa ja tasoitustulleja koskevissa
        tutkimuksissa.
(4)     Polkumyyntitutkimusten ja tasoitustulleja koskevien tutkimusten avoimuuden ja
        ennakoitavuuden parantamiseksi osapuolille, joihin väliaikaisten polkumyynti- ja
        tasoitustoimenpiteiden käyttöönotto tulee vaikuttamaan, erityisesti tuojille, olisi
        ilmoitettava tällaisten toimenpiteiden lähestyvästä käyttöönotosta. Lisäksi silloin, kun
        tutkimusten perusteella ei ole aiheellista ottaa käyttöön väliaikaisia toimenpiteitä, on
        asianmukaista ilmoittaa osapuolille etukäteen riittävän ajoissa, että toimenpiteitä ei aiota
        ottaa käyttöön. Jotta voidaan vähentää riskiä tuonnin huomattavasta kasvusta
        ennakkoilmoituskaudella, komission olisi kirjattava tuonti aina, kun se on mahdollista.
        Säädettäessä tuonnin kirjaamisesta ennakkoilmoituskaudella on tarpeen ottaa huomioon,
        että kirjaaminen edellyttää tuontiin liittyvien riskien ennakoivaa analysointia ja että nämä
        olosuhteet voivat kumota toimenpiteiden korjaavat vaikutukset. Komission olisi lisäksi
        kerättävä täydentäviä tilastotietoja Euroopan unionin yhtenäistariffin (Taric) tasolla
        varmistaakseen, että tuontia koskeva analyysi perustuu asianmukaiseen tosiseikastoon.
        Kun kirjaaminen ei ole mahdollista ja tuonti kasvaa edelleen huomattavasti
        ennakkoilmoituskaudella, komission olisi otettava tämä lisävahinko huomioon
        vahinkomarginaalissa.
5700/18                                                                   HK/sh                      3
                                                DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (5)     Viejille tai tuottajille olisi annettava lyhyt määräaika ennen väliaikaisten toimenpiteiden
        käyttöön ottamista, jotta ne voivat tarkistaa yksilöllistä polkumyyntimarginaaliaan tai
        tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan
        vahingon poistamiseen riittävän marginaalin määrää koskevan laskelman. Laskuvirheet
        voitaisiin siten korjata ennen toimenpiteiden käyttöön ottamista.
(6)     Sen varmistamiseksi, että vastatoimia torjuvat toimenpiteet ovat tehokkaita, unionin
        tuottajien olisi pystyttävä hyödyntämään asetuksia kolmansien maiden vastatoimia
        pelkäämättä. Voimassa olevien säännösten mukaan tutkimus voidaan erityisissä
        olosuhteissa panna vireille ilman valitusta, jos polkumyynnistä tai tasoitustullin
        käyttöönoton mahdollistavasta tuesta sekä vahingosta ja syy-yhteydestä on riittävästi
        näyttöä. Tällaisiin erityisiin olosuhteisiin olisi sisällyttävä myös kolmansien maiden
        vastatoimilla uhkaaminen.
(7)     Kun tutkimusta ei panna vireille valituksen perusteella, komission olisi pyydettävä unionin
        tuottajia toimittamaan tarvittavat tiedot, jotta tutkimus etenee ja jotta voidaan taata, että
        saatavilla on riittävästi tietoa tutkimuksen suorittamiseksi tapauksissa, joissa kolmannet
        maat uhkaavat vastatoimilla.
5700/18                                                                     HK/sh                      4
                                                  DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (8)     Kolmannet maat puuttuvat yhä enenevässä määrin raaka-aineiden kauppaan ja pyrkivät
        pitämään raaka-aineet kyseisissä maissa kotimaisten jatkokäyttäjien hyödyksi esimerkiksi
        ottamalla käyttöön vientiveroja tai pitämällä yllä kaksoishintajärjestelyjä. Tällainen
        toimintaan puuttuminen lisää kaupan vääristymiä. Tällöin raaka-ainekustannukset eivät
        heijasta tavallisten markkinavoimien toimintaa kyseessä olevan raaka-aineen tarjonnan ja
        kysynnän osalta. Tämän seurauksena unionin tuottajat eivät kärsi pelkästään
        polkumyynnistä, vaan myös kaupan lisävääristymistä tällaisia käytäntöjä harjoittavien
        kolmansien maiden jatkokäyttäjiin verrattuna. Jotta kauppaa voidaan suojata
        asianmukaisesti, tällaiset vääristymät olisi otettava huomioon asetettavien tullien tasoa
        määritettäessä.
(9)     Komission olisi todennettava raaka-aineisiin liittyvien vääristymien olemassaolo
        vastaanotetun valituksen sekä taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)
        tietokannan "Inventory on export restrictions on industrial raw materials" perusteella tai
        minkä tahansa muun kyseisen tietokannan korvaavan sellaisen OECD:n tietokannan avulla,
        jossa yksilöidään raaka-aineisiin liittyviä vääristymiä.
(10)    Unionin sisällä tasoitustullin käyttöönoton mahdollistava tuki on lähtökohtaisesti kielletty
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 107 artiklan 1 kohdan nojalla.
        Sen vuoksi kolmansien maiden myöntämällä tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavalla
        tuella on erityisen vääristävä vaikutus kauppaan. Komission sallimaa valtiontuen määrää
        on tasaisesti pienennetty ajan mittaan. Kun määritetään tasoitustoimenpiteiden tasoa,
        alhaisemman tullin sääntöä ei tavallisesti ole mahdollista enää soveltaa.
5700/18                                                                  HK/sh                       5
                                                DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- (11)    Mikäli toimenpiteitä ei jatketa toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan
        tarkastelun jälkeen, koska toimenpiteiden jatkamista koskevien edellytysten ei ole todettu
        täyttyneen tutkimuksen aikana, tulliselvitetyistä tavaroista tutkimuksen aikana kerätyt tullit
        olisi palautettava tuojille.
(12)    Komission olisi tarvittaessa pantava vireille välivaiheen tarkasteluja tapauksissa, joissa
        unionin tuotannonalan kustannukset kasvavat korkeampien sosiaali- ja ympäristönormien
        vuoksi. Komission olisi lisäksi pantava vireille välivaiheen tarkasteluja myös silloin, kun
        sosiaali- ja ympäristönormeihin liittyvät olosuhteet muuttuvat viejämaissa. Jos esimerkiksi
        toimenpiteiden kohteena oleva maa irtisanoutuu monenvälisistä ympäristösopimuksista ja
        niihin liitetyistä pöytäkirjoista, joissa unioni on osapuolena, tai asetuksen liitteessä I a
        luetelluista kansainvälisen työjärjestön ILO:n yleissopimuksista, välivaiheen tarkastelu voi
        johtaa voimassa olevien sitoumusten hyväksymisen peruuttamiseen. Tarkastelun laajuus
        määräytyisi muutoksen tarkan luonteen perusteella. Tällaiset välivaiheen tarkastelut
        voitaisiin panna vireille myös viran puolesta.
5700/18                                                                     HK/sh                     6
                                                 DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (13)    Komissio voi hyväksyä tulkintaohjeita, joissa mahdollisille asianomaisille osapuolille
        annetaan yleisiä ohjeita asetusten soveltamisesta. Unionin tuomioistuimen vakiintuneen
        oikeuskäytännön mukaisesti nämä ohjeet eivät ole oikeudellisesti sitovia, eikä niillä
        muuteta unionin oikeuden pakottavia sääntöjä. Yhdenvertaista kohtelua ja
        luottamuksensuojaa koskevien yleisten periaatteiden mukaan komissio soveltaa mutta se ei
        voi luopua yhteisen kauppapolitiikan alalla nauttimastaan harkintavallasta kyseisiä ohjeita
        hyväksymällä. Ennen tällaisten ohjeiden hyväksymistä komission olisi toteutettava
        Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 11 artiklan 3 kohdan mukaiset kuulemiset.
        Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat myös esittää näkemyksensä.
(14)    Unionin tuotannonalaa ei pitäisi enää määritellä viittaamalla asetuksissa vahvistettuihin
        vireillepanoa koskeviin kynnysarvoihin.
(15)    Komission olisi varmistettava, että tiedot ovat parhaalla mahdollisella tavalla kaikkien
        asianomaisten osapuolten saatavilla siten, että perustetaan tiedottamisjärjestelmä, jossa
        asianomaisille osapuolille ilmoitetaan, kun tutkimusaineistoon lisätään uusia, muita kuin
        luottamuksellisia tietoja, sekä asetetaan tällaiset tiedot kyseisten osapuolten saataville
        verkkopohjaisella foorumilla.
(16)    Jos alkuperäisissä tutkimuksissa polkumyyntimarginaalin tai tasoitustullin käyttöönoton
        mahdollistavan tuen määrän on todettu olevan alle vähimmäistason, tutkimus olisi
        lopetettava viipymättä asianomaisten viejien osalta, ja myöhemmät, tarkastelujen
        yhteydessä tehtävät tutkimukset eivät koske tällaisia viejiä.
5700/18                                                                     HK/sh                   7
                                               DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (17)    Komission olisi hyväksyttävä sitoumusesitys ainoastaan, kun ennakoiva analyysi osoittaa,
        että polkumyynnin vahingollinen vaikutus saadaan sen avulla tosiasiassa poistettua.
(18)    Kun kiertämistä koskevan tutkimuksen vireillepanon edellytykset ovat olemassa, tuonnin
        kirjaaminen olisi kaikissa tapauksissa tehtävä pakolliseksi.
(19)    Kiertämistä koskevissa tutkimuksissa saatu kokemus on osoittanut, että vaikka joskus
        tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajien ei todeta olevan osallisina kiertämiskäytännöissä,
        niiden todetaan olevan etuyhteydessä tuottajaan, johon sovelletaan alkuperäisiä
        toimenpiteitä. Tällaisissa tapauksissa tuottajilta ei pitäisi evätä vapautusta pelkästään sillä
        perusteella, että ne ovat etuyhteydessä tuottajaan, johon sovelletaan alkuperäisiä
        toimenpiteitä. Edellytys, jonka mukaan saadakseen vapautuksen kirjaamisvelvoitteesta tai
        laajennetusta tullista, tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat eivät saisi olla etuyhteydessä
        yhteenkään tuottajaan, johon sovelletaan alkuperäisiä toimenpiteitä, olisi näin ollen
        poistettava. Lisäksi silloin, kun kiertäminen tapahtuu unionissa, tuojien etuyhteyden
        sellaisiin tuottajiin, joihin sovelletaan toimenpiteitä, ei pitäisi olla ratkaiseva tekijä
        päätettäessä, voidaanko tuojalle myöntää vapautus.
(20)    Mikäli unionin tuottajien lukumäärä on niin suuri, että on käytettävä otantaa, tuottajia
        koskeva otos olisi valittava kaikista unionin tuottajista eikä vain niistä, jotka tekevät
        valituksen.
5700/18                                                                       HK/sh                     8
                                                 DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (21)    Kun on kyse asetuksen (EU) 2016/1036, sellaisena kuin se on muutettuna tällä asetuksella,
        7 artiklan 2 a kohdassa yksilöidyistä raaka-aineisiin liittyvistä vääristymistä, komission
        olisi suoritettava kyseisen asetuksen 7 artiklan 2 b kohdassa säädetty unionin edun
        tarkastelu. Jos komissio päättää soveltaa kyseisen asetuksen 7 artiklan 2 kohtaa, kun se
        määrittää tullien tasoa kyseisen asetuksen 7 artiklan mukaisesti, sen olisi suoritettava
        kyseisen asetuksen 21 artiklan mukainen unionin edun tarkastelu 7 artiklan 2 kohdan
        nojalla päätettyjen toimenpiteiden perusteella.
(22)    Unionin edun tarkastelua sovellettaessa mahdollisuus esittää huomautuksia olisi annettava
        kaikille unionin tuottajille, eikä ainoastaan niille tuottajille, jotka tekevät valituksen.
(23)    Komission Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain esittämä kertomus asetusten
        täytäntöönpanosta antaa mahdollisuuden seurata kaupan suojatoimia säännöllisesti ja
        oikea-aikaisesti. Kyseisestä kertomuksesta olisi keskusteltava Euroopan parlamentissa, ja
        tällaisessa keskustelussa olisi käsiteltävä myös kaupan suojatoimien toimivuutta.
        Neuvoston olisi voitava osallistua tällaiseen keskusteluun.
5700/18                                                                       HK/sh                  9
                                                DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- (24)    Komission olisi laajennettava polkumyynti- ja tasoitustullien soveltamista ja kantamista
        jäsenvaltion mannerjalustan tai jäsenvaltion Yhdistyneiden Kansakuntien
        merioikeusyleissopimuksen (UNCLOS) mukaisesti ilmoittaman talousvyöhykkeen
        alueelle, jos toimenpiteiden kohteena olevaa tuotetta käytetään jommallakummalla alueella
        tarkoituksena tutkia tai hyödyntää merenpohjan ja sen sisustan elottomia luonnonvaroja tai
        tuottaa vedestä, merivirroista ja tuulista saatavaa energiaa ja jos toimenpiteiden kohteena
        olevaa tuotetta käytetään siellä merkittävän suuria määriä. Aikomuksesta laajentaa tullien
        soveltamista tällä tavoin olisi ilmoitettava menettelyn aloittamista koskevassa
        ilmoituksessa ja laajentaminen olisi perusteltava riittävällä tavalla pyynnössä. Jotta voidaan
        varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä
        täytäntöönpanovaltaa polkumyynti- ja tasoitustullien soveltamista ja kantamista koskevien
        yksityiskohtaisten sääntöjen määrittämiseksi. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 1 mukaisesti.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä
      helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat
      komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
5700/18                                                                    HK/sh                    10
                                                DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak--- (25)    Jotta voitaisiin saattaa raaka-aineisiin liittyviä vääristymiä yksilöivä luettelo ajan tasalle
        lisäämällä siihen uusia raaka-aineisiin liittyviä vääristymiä, jos OECD:n tietokannassa
        "Inventory on export restrictions on industrial raw materials" tai missä tahansa muussa
        kyseisen tietokannan korvaavassa OECD:n tietokannassa yksilöidään luetteloon sisältyvien
        vääristymien lisäksi raaka-aineisiin liittyviä vääristymiä, komissiolle olisi siirrettävä valta
        hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja
        säädöksiä, jotka koskevat asetuksen (EU) 2016/1036 7 artiklan 2 a kohdassa tarkoitetun
        raaka-aineisiin liittyvien vääristymien luettelon muuttamista. Jotta voitaisiin lisäksi
        asianmukaisesti puuttua ennakkoilmoituskaudella mahdollisesti tapahtuvaan tuonnin
        huomattavaan kasvuun, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan
        mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat
        ennakkoilmoituskauden keston pidentämistä tai lyhentämistä. Ennakkoilmoituskautta olisi
        lyhennettävä, jos tuonti kasvaa huomattavasti ja komissio ei pysty puuttumaan siihen. Jos
        tuonti ei kuitenkaan ole kasvanut huomattavasti tai jos komissio pystyy puuttumaan
        tuonnin huomattavaan kasvuun, ennakkoilmoituskautta olisi pidennettävä ennakoitavuuden
        varmistamiseksi unionin toimijoiden kannalta. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa
        valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä
        kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä
        toimielinten välisessä sopimuksessa 1 vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta
        voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten
        valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan
        aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston
        asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien
        kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.
1
      EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
5700/18                                                                     HK/sh                      11
                                                DGC 1A                                                FI
 ---pagebreak--- (26)    Asetukset (EU) 2016/1036 ja (EU) 2016/1037 olisi näin ollen muutettava tämän
        mukaisesti,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
5700/18                                                              HK/sh            12
                                          DGC 1A                                     FI
 ---pagebreak---                                                1 artikla
Muutetaan asetus (EU) 2016/1036 seuraavasti:
1)      Korvataan 4 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:
        "1.  Tässä asetuksessa tarkoitetaan "unionin tuotannonalalla" samankaltaisten tuotteiden
             tuottajia unionissa kokonaisuutena tai niitä tuottajia, joiden yhteinen tuotanto
             muodostaa pääosan kyseisten tuotteiden koko unionin tuotannosta, paitsi että:"
2)      Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
        a)   lisätään 1 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:
             "Valituksia voivat myös toimittaa yhdessä unionin tuotannonala tai sen puolesta
             toimiva kuka tahansa luonnollinen henkilö tai mikä tahansa oikeushenkilö tai mikä
             tahansa järjestö, jolla ei ole oikeushenkilöllisyyttä, ja ammattiyhdistykset, taikka
             ammattiyhdistykset voivat tukea näitä valituksia. Tämä ei vaikuta unionin
             tuotannonalan mahdollisuuteen peruuttaa valitus.";
5700/18                                                                   HK/sh                    13
                                               DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---         b) lisätään kohta seuraavasti:
           "1 a. Komissio auttaa pääosin pienistä ja keskisuurista yrityksistä (pk-yritykset)
                  koostuvia erilaisia ja hajanaisia toimialoja käyttämään kaupan suojatointa
                  tarjoamalla pk-yritysten käyttöön varatun tukipalvelun esimerkiksi
                  tiedottamalla, antamalla yleistä tietoa ja selityksiä menettelyistä ja siitä, kuinka
                  valitus toimitetaan, julkaisemalla vakiomuotoisia kyselylomakkeita kaikilla
                  unionin virallisilla kielillä ja vastaamalla yleisiin kysymyksiin, jotka eivät
                  koske yksittäistapauksia.
                  Pk-yritysten tukipalvelu asettaa saataville vakiomuotoisia lomakkeita jatkuviin
                  käyttötarkoituksiin tarkoitettujen tilastotietojen toimittamiseksi sekä
                  kyselylomakkeita."
5700/18                                                                   HK/sh                     14
                                               DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- 3)      Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 7 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
            "7.   Unionin tuottajat, ammattiyhdistykset, tuojat ja viejät sekä niitä edustavat
                  järjestöt, käyttäjät ja kuluttajajärjestöt, jotka ovat ilmoittautuneet 5 artiklan
                  10 kohdan mukaisesti, samoin kuin viejämaan edustajat, voivat kirjallisesta
                  pyynnöstään tutustua kaikkiin tietoihin, jotka mikä tahansa tutkimuksen
                  kohteena oleva osapuoli on toimittanut, lukuun ottamatta unionin tai sen
                  jäsenvaltioiden viranomaisten toimittamia sisäisiä asiakirjoja, jos nämä tiedot
                  ovat olennaisia niiden etujen puolustamisen kannalta eivätkä tiedot ole
                  luottamuksellisia 19 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä ja jos niitä käytetään
                  tutkimuksessa.";
        b)  korvataan 9 kohta seuraavasti:
            "9.   Edellä olevan 5 artiklan 9 kohdan mukaisesti aloitettujen menettelyjen osalta
                  tutkimus päätetään, jos mahdollista, yhden vuoden kuluessa. Joka tapauksessa
                  tutkimukset päätetään aina 14 kuukauden kuluessa niiden vireillepanosta
                  8 artiklan perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti sitoumusten osalta tai
                  9 artiklan perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti lopullisten toimien osalta.
                  Tutkimusajanjaksot on mahdollisuuksien mukaan sovitettava yhteen
                  varainhoitovuoden kanssa erityisesti silloin, kun on kyse pääosin pk-yrityksistä
                  koostuvista erilaisista ja hajanaisista toimialoista.";
5700/18                                                                    HK/sh                     15
                                              DGC 1A                                                FI
 ---pagebreak---         c)  lisätään kohdat seuraavasti:
            "10. Samankaltaisen tuotteen unionin tuottajia pyydetään tekemään yhteistyötä
                   komission kanssa tutkimuksissa, jotka on pantu vireille 5 artiklan 6 kohdan
                   mukaisesti.
            11.    Komissiossa on oltava kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimi,
                   jonka toimivaltuudet ja velvollisuudet määritellään komission hyväksymällä
                   toimeksiannolla ja joka turvaa asianomaisten osapuolten menettelyllisten
                   oikeuksien tosiasiallisen toteutumisen."
4)      Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 1 kohta seuraavasti:
            "1.    Väliaikaisia tulleja voidaan määrätä, jos
                   a)    menettely on aloitettu 5 artiklan mukaisesti;
                   b)    asiasta on annettu ilmoitus ja asianomaisille osapuolille on annettu
                         riittävä mahdollisuus antaa tietoja ja esittää huomautuksia
                         5 artiklan 10 kohdan mukaisesti;
                   c)    polkumyynti ja unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko on
                         väliaikaisesti vahvistettu; ja
5700/18                                                                   HK/sh                 16
                                              DGC 1A                                           FI
 ---pagebreak---         d)     unionin etu vaatii toimia tällaisen vahingon estämiseksi.
        Väliaikaiset tullit on otettava käyttöön aikaisintaan 60 päivän ja tavallisesti
        viimeistään seitsemän kuukauden kuluttua menettelyn aloittamisesta ja joka
        tapauksessa viimeistään kahdeksan kuukauden kuluttua menettelyn
        aloittamisesta.
        Väliaikaisia tulleja ei oteta käyttöön ennen kuin kolme viikkoa on kulunut siitä,
        kun niistä on lähetetty tieto asianomaisille osapuolille 19 a artiklan mukaisesti
        (ennakkoilmoituskausi). Tällaisen tiedon toimittaminen ei vaikuta komission
        mahdollisesti tekemiin myöhempiin asiaa koskeviin päätöksiin.
        Komissio tarkastaa viimeistään … [kaksi vuotta tämän muutosasetuksen
        voimaantulopäivästä], onko tuonti kasvanut huomattavasti
        ennakkoilmoituskaudella ja, jos näin on tapahtunut, onko siitä aiheutunut
        lisävahinkoa unionin tuotannonalalle niistä toimenpiteistä huolimatta, joita
        komissio on saattanut toteuttaa 14 artiklan 5 a kohdan ja 9 artiklan 4 kohdan
        perusteella. Se tukeutuu erityisesti 14 artiklan 6 kohdan perusteella kerättyihin
        tietoihin ja muihin käytettävissään oleviin asiaankuuluviin tietoihin. Komissio
        hyväksyy delegoidun säädöksen 23 a artiklan mukaisesti
        ennakkoilmoituskauden keston muuttamiseksi kahdeksi viikoksi, jos tuonti on
        kasvanut huomattavasti ja aiheuttanut lisävahinkoa, ja neljäksi viikoksi, jos
        näin ei ole tapahtunut.
5700/18                                                       HK/sh                      17
                                    DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---                   Komissio julkistaa verkkosivustollaan aikomuksensa ottaa käyttöön
                  väliaikaiset tullit, mukaan lukien tieto mahdollisten tullien määrästä, samalla,
                  kun se toimittaa asianomaisille osapuolille 19 a artiklan mukaiset tiedot.";
        b) lisätään kohdat seuraavasti:
           "2 a. Tutkiessaan, riittääkö polkumyyntimarginaalia alhaisempi tulli poistamaan
                  aiheutuneen vahingon, komission on otettava huomioon se, onko
                  tarkasteltavana olevan tuotteen kannalta olemassa raaka-aineisiin liittyviä
                  vääristymiä.
                  Tätä kohtaa sovellettaessa raaka-aineisiin liittyvät vääristymät koostuvat
                  seuraavista toimenpiteistä: kaksoishintajärjestelyt, vientitullit, viennin
                  lisäverot, vientikiintiöt, vientikiellot, vientiverot, lupavaatimukset,
                  vähimmäisvientihinnat, arvonlisäveron palautusten pienennykset tai
                  poistamiset, viejien tulliselvityspaikkoja koskevat rajoitukset, hyväksyttyjen
                  viejien luettelot, kotimarkkinoita koskevat vaatimukset, raaka-aineen
                  louhiminen kytköskäyttöön, jos raaka-aineen hinta on huomattavasti alempi
                  kuin edustavilla kansainvälisillä markkinoilla.
5700/18                                                                    HK/sh                  18
                                              DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak---         Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 23 a artiklan
        mukaisesti tämän asetuksen muuttamiseksi lisäämällä tämän kohdan toisessa
        alakohdassa tarkoitettuun luetteloon lisää raaka-aineisiin liittyviä vääristymiä,
        jos OECD:n tietokannassa "Inventory on export restrictions on industrial raw
        materials" tai missä tahansa muussa tämän tietokannan korvaavassa OECD:n
        tietokannassa yksilöidään muuntyyppisiä toimenpiteitä.
        Tutkimus käsittää kaikki tämän kohdan toisessa alakohdassa tunnistetut raaka-
        aineisiin liittyvät vääristymät, joiden olemassaolosta komissiolla on riittävästi
        todisteita 5 artiklan mukaisesti.
        Tässä asetuksessa sellaisen yksittäisen jalostamattoman tai jalostetun raaka-
        aineen, mukaan lukien energia, jonka osalta vääristymä on todettu, osuuden
        tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantokustannuksista on oltava vähintään
        17 prosenttia. Tätä koskevassa laskennassa käytetään raaka-aineen
        vääristymätöntä hintaa, sellaisena kuin se on edustavilla kansainvälisillä
        markkinoilla.
5700/18                                                      HK/sh                      19
                                    DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---         2 b. Tämän artiklan 2 kohtaa ei sovelleta, jos komissio voi kaikkien toimitettujen
             tietojen perusteella selvästi päätellä, että on unionin edun mukaista määrittää
             väliaikaisten tullien määrä tämän artiklan 2 a kohdan mukaisesti. Komissio
             pyytää omasta aloitteestaan asianomaisilta osapuolilta tietoja, joiden
             perusteella se voi päättää, sovelletaanko tämän artiklan 2 kohtaa vai 2 a kohtaa.
             Tässä yhteydessä komissio tutkii kaikki asiaankuuluvat tiedot, jotka koskevat
             esimerkiksi viejämaan käyttämätöntä kapasiteettia, kilpailua raaka-aineista ja
             vaikutusta unionin yritysten toimitusketjuihin. Jos asianomaiset osapuolet eivät
             tee yhteistyötä, komissio voi päättää, että on unionin edun mukaista soveltaa
             tämän artiklan 2 a kohtaa. Tämä seikka on otettava erityisesti huomioon, kun
             suoritetaan 21 artiklan mukaista unionin edun tarkastelua.
        2 c. Tapauksissa, joissa vahinkomarginaali lasketaan tavoitehinnan perusteella,
             käytettävä tavoitevoitto on määritettävä ottamalla huomioon sellaiset tekijät
             kuin kannattavuustaso ennen tutkimuksen kohteena olevasta maasta peräisin
             olevan tuonnin kasvua, kannattavuustaso, joka tarvitaan täysimääräisten
             kustannusten ja investointien, tutkimuksen ja kehittämisen (T&K) ja
             innovoinnin kattamiseen, sekä kannattavuustaso, jollaista voidaan odottaa
             normaaleissa kilpailuolosuhteissa. Tällainen voittomarginaali ei saa olla
             matalampi kuin 6 prosenttia.
5700/18                                                             HK/sh                    20
                                        DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---             2 d. Tavoitehintaa määritettäessä on otettava asianmukaisesti huomioon unionin
                  tuotannonalan tosiasialliset tuotantokustannukset, jotka määräytyvät sellaisten
                  monenvälisten ympäristösopimusten ja niihin liitettyjen pöytäkirjojen, joissa
                  unioni on osapuolena, tai tämän asetuksen liitteessä I a lueteltujen
                  kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleissopimusten perusteella. Huomioon on
                  otettava myös kyseisistä sopimuksista ja yleissopimuksista aiheutuvat tulevat
                  kustannukset, joita tämän artiklan 2 c kohta ei kata ja joita unionin
                  tuotannonalalle aiheutuu 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteen
                  soveltamiskauden aikana."
5)      Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 1 kohta seuraavasti:
            "1.   Mikäli polkumyynti ja vahinko on väliaikaisesti vahvistettu, komissio voi
                  15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen
                  hyväksyä riittäviksi katsomansa vapaaehtoiset sitoumusesitykset, joissa viejä
                  sitoutuu tarkistamaan hintojaan tai olemaan viemättä tuotteita
                  polkumyyntihintaan, jos polkumyynnin vahingollinen vaikutus saadaan näin
                  poistettua.
5700/18                                                                 HK/sh                   21
                                            DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---                  Tällöin komission 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti käyttöön ottamia väliaikaisia
                 tulleja tai tapauksen mukaan 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti käyttöön otettuja
                 lopullisia tulleja ei sitoumusten voimassaoloaikana sovelleta niiden yritysten
                 valmistamien asianomaisten tuotteiden tuonnissa, jotka mainitaan sitoumusten
                 hyväksymisestä tehdyssä komission päätöksessä, sellaisena kuin se on
                 myöhemmin muutettuna.
                 Sitoumukseen perustuvat hinnankorotukset eivät saa olla suurempia kuin on
                 tarpeen polkumyyntimarginaalin poistamiseksi, ja niiden on oltava
                 polkumyyntimarginaalia alhaisemmat, jos ne riittävät poistamaan unionin
                 tuotannonalalle aiheutuneen vahingon.
                 Sen selvittämisessä, riittävätkö sitoumukseen perustuvat
                 polkumyyntimarginaalia alhaisemmat hinnankorotukset poistamaan vahingon,
                 sovelletaan vastaavasti 7 artiklan 2 a, 2 b, 2 c ja 2 d kohtaa.";
        b) korvataan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
           "Poikkeustapauksia lukuun ottamatta sitoumukset on esitettävä viimeistään viisi
           päivää ennen sen ajanjakson päättymistä, jonka kuluessa huomautuksia voidaan
           tehdä 20 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jotta voidaan varmistaa, että muilla
           osapuolilla on mahdollisuus esittää huomautuksensa.";
5700/18                                                                  HK/sh                  22
                                             DGC 1A                                           FI
 ---pagebreak---         c) korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti:
           "3.  Esitettyjä sitoumuksia ei tarvitse hyväksyä, jos niiden hyväksyminen olisi
                epäkäytännöllistä, kuten silloin, kun tosiasiallisten tai mahdollisten viejien
                määrä on liian suuri, tai muista, kuten yleisestä käytännöstä johtuvista, syistä,
                joihin kuuluvat erityisesti monenvälisissä ympäristösopimuksissa ja niihin
                liitetyissä pöytäkirjoissa, joissa unioni on osapuolena, ja tämän asetuksen
                liitteessä I a luetelluissa ILO:n yleissopimuksissa vahvistetut periaatteet ja
                velvoitteet. Kyseessä olevalle viejälle voidaan ilmoittaa syyt, joiden perusteella
                sitoumusesityksen hylkäämistä ehdotetaan, ja antaa sille mahdollisuus esittää
                huomautuksensa asiasta. Hylkäämisen syyt on ilmoitettava lopullisessa
                päätöksessä.
           4.   Sitoumusta esittävien osapuolten on toimitettava sitoumuksesta täysin
                19 artiklan mukainen toisinto, joka ei ole luottamuksellinen, jotta se voidaan
                toimittaa asianomaisille tutkimuksen osapuolille sekä Euroopan parlamentille
                ja neuvostolle.
                Lisäksi unionin tuotannonalalle on annettava tilaisuus esittää huomautuksensa
                sitoumuksen tärkeimmistä ominaispiirteistä ennen sitoumusesityksen
                hyväksymistä."
5700/18                                                                HK/sh                    23
                                             DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- 6)      Korvataan 9 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti:
        "3.  Edellä olevan 5 artiklan 9 kohdan mukaisesti aloitetussa menettelyssä vahinkoa
             pidetään tavallisesti merkityksettömänä, jos tutkimuksen kohteena oleva tuonti
             edustaa pienempää määrää kuin 5 artiklan 7 kohdassa esitetyt määrät. Kyseinen
             menettely päätetään välittömästi, jos vahvistetaan, että polkumyyntimarginaali
             prosentteina vientihinnasta on vähemmän kuin kaksi prosenttia.
        4.   Jos lopullisesti vahvistetut seikat osoittavat, että on kyse polkumyynnistä sekä sen
             aiheuttamasta vahingosta ja unionin etu edellyttää toimia 21 artiklan mukaisesti,
             komissio ottaa käyttöön lopullisen polkumyyntitullin 15 artiklan 3 kohdassa
             tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Jos väliaikaiset tullit ovat voimassa,
             komissio aloittaa kyseisen menettelyn viimeistään kuukautta ennen näiden tullien
             voimassaolon päättymistä.
             Polkumyyntitullin suuruus ei saa ylittää vahvistettua polkumyyntimarginaalia, vaan
             sen olisi oltava kyseistä marginaalia alhaisempi, jos alhaisempi tullin määrä on
             riittävä unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseen. Tässä
             yhteydessä sovelletaan vastaavasti 7 artiklan 2 a, 2 b, 2 c ja 2 d kohtaa.
5700/18                                                                    HK/sh                   24
                                              DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---             Jos komissio ei ole kirjannut tuontia, mutta se havaitsee lopullisia toimenpiteitä
            hyväksyessään kaikkien käytettävissään olevien merkityksellisten tietojen
            analysoinnin perusteella, että tutkimuksen kohteena oleva tuonti on kasvanut
            edelleen huomattavasti ennakkoilmoituskaudella, komissio ottaa tästä kasvusta
            aiheutuneen lisävahingon huomioon määrittäessään vahinkomarginaalia ajanjaksolle,
            joka ei ole 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa pidempi."
7)      Muutetaan 11 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
            "Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu aloitetaan, jos
            pyyntöön sisältyy riittävästi todisteita polkumyynnin ja vahingon jatkumisen tai
            toistumisen todennäköisyydestä toimenpiteiden päättyessä. Tätä todennäköisyyttä
            voidaan tukea esimerkiksi todisteilla polkumyynnin ja vahingon jatkumisesta tai
            todisteilla siitä, että vahingon poistuminen johtuu kokonaan tai osittain
            toimenpiteiden olemassaolosta, tai todisteilla siitä, että viejien tilanne tai
            markkinaolosuhteet ovat sellaiset, että ne osoittavat uuden vahingollisen
            polkumyyntikäytännön todennäköisyyttä, tai todisteilla raaka-aineisiin liittyvien
            vääristymien jatkumisesta.";
5700/18                                                                  HK/sh                  25
                                              DGC 1A                                           FI
 ---pagebreak---         b) lisätään 5 kohtaan alakohta seuraavasti:
           "Jos toimenpiteen voimassaolo päättyy 2 kohdan mukaisen tutkimuksen jälkeen,
           kaikki tulliselvitetyistä tavaroista tällaisen tutkimuksen aloittamisesta lähtien kerätyt
           tullit maksetaan takaisin edellyttäen, että palautusta pyydetään kansallisilta
           tulliviranomaisilta ja että kyseiset viranomaiset hyväksyvät sen tullien palauttamista
           ja peruuttamista koskevan sovellettavan unionin tullilainsäädännön mukaisesti.
           Asianomaisten kansallisten tulliviranomaisten ei tarvitse maksaa korkoa tällaiselle
           palautukselle."
5700/18                                                                 HK/sh                     26
                                             DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- 8)      Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
            "3.   Tutkimus pannaan vireille tämän artiklan mukaisesti komission aloitteesta tai
                  jäsenvaltion tai minkä tahansa asianomaisen osapuolen pyynnöstä, jos on
                  olemassa riittävä näyttö tämän artiklan 1 kohdassa luetelluista tekijöistä.
                  Tutkimus pannaan vireille komission asetuksella, jolla myös velvoitetaan
                  tulliviranomaiset saattamaan tuonnin kirjaaminen pakolliseksi 14 artiklan 5
                  kohdan mukaisesti tai vaatimaan vakuuksia. Komissio antaa tietoja
                  jäsenvaltioille heti, kun jokin asianomainen osapuoli tai jäsenvaltio on esittänyt
                  pyynnön, jossa perustellaan tutkimuksen vireillepano, ja komissio on saattanut
                  päätökseen sen analysoinnin tai kun komissio on itse määrittänyt, että
                  tutkimuksen vireillepanoon on tarvetta.";
        b)  korvataan 4 kohdan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs alakohta seuraavasti:
            "4.   Tuontia ei kirjata 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti eikä siihen sovelleta
                  toimenpiteitä, jos tuotavilla tuotteilla kauppaa käyvät yritykset on vapautettu
                  tulleista.
5700/18                                                                HK/sh                      27
                                              DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---         Asianmukaiseen näyttöön nojautuvat vapautuksia koskevat pyynnöt on
        esitettävä määräajassa, joka on vahvistettu komission asetuksessa, jonka nojalla
        tutkimus on pantu vireille.
        Jos kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionin
        ulkopuolella, vapautus voidaan myöntää niille tarkasteltavana olevan tuotteen
        tuottajille, joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina tämän artiklan 1 ja
        2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä.
        Jos kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionissa,
        vapautus voidaan myöntää tuojille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole
        osallisina tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä."
5700/18                                                         HK/sh                      28
                                     DGC 1A                                               FI
 ---pagebreak--- 9)      Muutetaan 14 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 3 kohta seuraavasti:
            "3.   Erityissäännökset koskien erityisesti alkuperän käsitteen yleistä määritelmää,
                  sellaisena kuin se on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o
                  952/2013*, sekä polkumyyntitullien soveltamista ja kantamista jäsenvaltion
                  mannerjalustan tai jäsenvaltion Yhdistyneiden kansakuntien
                  merioikeusyleissopimuksen (UNCLOS) mukaisesti ilmoittaman
                  talousvyöhykkeen alueella, voidaan hyväksyä tämän asetuksen mukaisesti.
            _________________
            *
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu
                  9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013,
                  s. 1).";
5700/18                                                               HK/sh                      29
                                            DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---         b) korvataan 5 kohta seuraavasti:
           "5.    Tutkimuksen vireillepanosta alkaen ja hyvissä ajoin jäsenvaltioille
                  ilmoitettuaan komissio voi määrätä tulliviranomaiset toteuttamaan aiheelliset
                  toimenpiteet tuonnin kirjaamiseksi siten, että tätä tuontia vastaan voidaan
                  myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Tuonnin
                  kirjaaminen tehdään pakolliseksi unionin tuotannonalan asianmukaisen näytön
                  avulla perustelemasta pyynnöstä. Tuonnin kirjaamista voidaan edellyttää myös
                  komission aloitteesta. Kirjaaminen saadaan aikaan komission asetuksella.
                  Tällaisessa asetuksessa on määritettävä toimenpiteen tarkoitus ja tarvittaessa
                  tulevaisuudessa mahdollisesti maksettaviksi tulevien tullien arvioitu määrä.
                  Tuonnin kirjaamisvelvoitteen kesto ei saa ylittää yhdeksää kuukautta.";
        c) lisätään kohta seuraavasti:
           "5 a. Jollei komissiolla ole 5 artiklassa tarkoitettuja riittäviä todisteita siitä, että joko
                  10 artiklan 4 kohdan c tai d alakohdan edellytykset eivät täyty, se kirjaa
                  tuonnin tämän artiklan 5 kohdan mukaisesti 19 a artiklassa tarkoitetulta
                  ennakkoilmoituskaudelta. Kirjaamisesta päättäessään komissio analysoi
                  erityisesti tiedot, jotka on kerätty tutkimuksen kohteena olevalle tuotteelle
                  tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti luotujen Euroopan unionin yhtenäistariffin
                  (Taric) koodien perusteella.";
5700/18                                                                  HK/sh                         30
                                              DGC 1A                                                  FI
 ---pagebreak---         d) korvataan 6 kohta seuraavasti:
           "6.    Jäsenvaltioiden on annettava kuukausittain komissiolle kertomus tutkimuksen
                  tai toimenpiteiden kohteena olevien tuotteiden tuonnista ja tämän asetuksen
                  mukaisesti kannettujen tullien määrästä. Aloittaessaan tutkimusta 5 artiklan
                  mukaisesti komissio luo Taric-koodit, jotka vastaavat tutkimuksen kohteena
                  olevaa tuotetta. Jäsenvaltioiden on käytettävä kyseisiä Taric-koodeja
                  ilmoittaakseen tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnista tutkimuksen
                  aloittamisesta lähtien. Komissio voi asianomaisen osapuolen nimenomaisesta
                  ja perustellusta pyynnöstä päättää toimittaa osapuolille yhteenvedon, joka ei
                  ole luottamuksellinen, asianomaisten tuotteiden yhteenlaskettuja tuontimääriä
                  ja -arvoja koskevista tiedoista.";
        e) lisätään kohta seuraavasti:
           "8.    Jos komissio aikoo hyväksyä asiakirjan, jossa tarjotaan yleisiä ohjeita
                  mahdollisille asianomaisille osapuolille tämän asetuksen soveltamisesta, on
                  suoritettava SEU 11 artiklan 3 kohdan mukainen julkinen kuuleminen.
                  Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat myös esittää näkemyksensä."
5700/18                                                                HK/sh                    31
                                             DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- 10)     Lisätään artikla seuraavasti:
        "14 a artikla
        Mannerjalusta tai talousvyöhyke
        1.    Polkumyyntitulli voidaan ottaa käyttöön myös mille tahansa tuotteelle, jota tuodaan
              polkumyynnillä suuria määriä tekosaarelle, kiinteälle tai kelluvalle rakennelmalle tai
              muulle rakennelmalle, joka sijaitsee jäsenvaltion mannerjalustan tai jäsenvaltion
              UNCLOSin mukaisesti ilmoittaman talousvyöhykkeen alueella, jos tuonnista
              aiheutuu vahinkoa unionin tuotannonalalle. Komissio hyväksyy
              täytäntöönpanosäädökset, jossa säädetään polkumyyntitullien syntymisen
              edellytyksistä sekä tällaisten tuotteiden ilmoittamiseen ja tällaisten tullien
              maksamiseen, myös tullien kantamiseen, palauttamiseen ja peruuttamiseen, liittyvistä
              menettelyistä (tulliväline). Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään
              15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
        2.    Komissio ottaa 1 kohdassa tarkoitetut tullit käyttöön vasta siitä päivämäärästä alkaen,
              jona 1 kohdassa tarkoitettu tulliväline on toiminnassa. Komissio ilmoittaa kaikille
              talouden toimijoille tullivälineen toimintavalmiudesta julkaisemalla tiedon erikseen
              Euroopan unionin virallisessa lehdessä."
5700/18                                                                   HK/sh                    32
                                               DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak--- 11)     Korvataan 17 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:
        "1.  Jos unionin tuottajien, viejien tai tuojien, tuotetyyppien tai liiketapahtumien määrä
             on huomattava, tutkimus voidaan rajata kohtuulliseen määrään osapuolia, tuotteita tai
             liiketapahtumia käyttämällä tilastollisesti edustavia otoksia valinnan tekemisen
             ajankohtana käytettävissä olevien tietojen perusteella tai tuotannon, myynnin ja
             viennin suurimpaan edustavaan määrään, joka voi kohtuullisesti olla tutkimuksen
             kohteena, ottaen huomioon käytettävissä oleva aika.
        2.   Osapuolten, tuotetyyppien tai liiketapahtumien lopullinen valinta, joka on suoritettu
             otosta koskevien yleisten säännösten mukaisesti, kuuluu komissiolle. Jotta voitaisiin
             valita edustava otos, otoksen valinnassa on kuitenkin ensisijaisesti kuultava
             osapuolia, joita asia koskee, ja otettava huomioon niiden suostumus sillä
             edellytyksellä, että osapuolet ilmoittautuvat ja toimittavat riittävät tiedot tutkimuksen
             vireillepanoa seuraavan yhden viikon kuluessa."
5700/18                                                                   HK/sh                     33
                                              DGC 1A                                               FI
 ---pagebreak--- 12)     Lisätään artikla seuraavasti:
        "19 a artikla
        Väliaikaisvaiheen tiedot
        1.    Unionin tuottajat, tuojat ja viejät ja niitä edustavat yhdistykset sekä viejämaan
              edustajat voivat pyytää tietoja väliaikaisten tullien suunnitellusta käyttöön
              ottamisesta. Tällaisia tietoja koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti
              vireillepanoilmoituksessa vahvistetussa määräajassa. Tällaiset tiedot on toimitettava
              kyseisille osapuolille kolme viikkoa ennen väliaikaisten tullien käyttöönottoa.
              Tällaisiin tietoihin on sisällyttävä yhteenveto ehdotetuista tulleista pelkästään
              tiedoksi ja polkumyyntimarginaalin ja sellaisen marginaalin, joka on riittävä unionin
              tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseksi, laskemista koskevat
              yksityiskohtaiset tiedot ottaen asianmukaisesti huomioon 19 artiklaan sisältyvät
              luottamuksellisuutta koskevat velvoitteet. Osapuolilla on tällaisten tietojen
              toimittamisesta kolme työpäivää aikaa esittää huomautuksia laskelmien tarkkuudesta.
        2.    Mikäli väliaikaisia tulleja ei aiota ottaa käyttöön vaan aiotaan jatkaa tutkimusta,
              asianomaisille osapuolille on ilmoitettava, että tulleja ei oteta käyttöön, kolme
              viikkoa ennen 7 artiklan 1 kohdassa mainitun, väliaikaisten tullien käyttöönottoa
              koskevan määräajan päättymistä."
5700/18                                                                     HK/sh                  34
                                                DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- 13)     Muutetaan 21 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 2 kohta seuraavasti:
            "2.   Jotta komissiolla olisi luotettava perusta kaikkien näkökantojen ja tietojen
                  huomioon ottamiseksi, kun se päättää, onko toimenpiteiden käyttöön ottaminen
                  unionin etujen mukaista, unionin tuottajat, ammattiyhdistykset, tuojat ja niitä
                  edustavat yhdistykset ja käyttäjiä ja kuluttajia edustavat järjestöt voivat
                  ilmoittautua ja toimittaa tiedot komissiolle polkumyyntimenettelyn
                  vireillepanoilmoituksessa vahvistetussa määräajassa. Nämä tiedot tai
                  asianmukaiset yhteenvedot niistä on toimitettava muille tässä artiklassa
                  mainituille osapuolille, joilla on oikeus vastata niihin.";
        b)  korvataan 4 kohta seuraavasti:
            "4.   Edellä olevan 2 kohdan mukaisesti toimineet osapuolet voivat esittää
                  huomautuksia väliaikaisten tullien soveltamisesta. Jotta nämä huomautukset
                  otettaisiin huomioon, ne on saatava 15 päivän kuluessa toimenpiteiden
                  soveltamispäivästä, ja ne tai niistä tehdyt asianmukaiset tiivistelmät on
                  asetettava muiden osapuolten saataville, joilla on oikeus vastata niihin."
5700/18                                                                  HK/sh                    35
                                             DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak--- 14)     Muutetaan 23 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 1 kohta seuraavasti:
            "1.   Komissio esittää vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen
                  tämän asetuksen soveltamisesta ja täytäntöönpanosta ottaen asianmukaisesti
                  huomioon 19 artiklassa tarkoitettujen luottamuksellisten tietojen suojan.
                  Kyseisessä kertomuksessa annetaan tietoa väliaikaisten ja lopullisten
                  toimenpiteiden soveltamisesta, tutkimusten päättämisestä ilman toimenpiteitä,
                  sitoumuksista, uudelleentutkinnasta, tarkasteluista, merkittävistä vääristymistä
                  ja tarkastuskäynneistä sekä niiden eri elinten toiminnasta, jotka vastaavat
                  tämän asetuksen täytäntöönpanon valvonnasta ja tästä asetuksesta seuraavien
                  velvoitteiden täyttämisen valvonnasta. Kertomuksessa käsitellään myös
                  kolmansien maiden unioniin kohdistamien kaupan suojatoimien käyttöä ja
                  muutoksenhakua käyttöön otettuja toimenpiteitä vastaan. Siinä käsitellään
                  myös komission kauppapolitiikan pääosaston kuulemismenettelystä vastaavan
                  neuvonantajan ja pk-yritysten tukipalvelun toimia tämän asetuksen
                  soveltamisessa.
5700/18                                                                HK/sh                     36
                                            DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---                      Kertomuksessa tarkastellaan myös sitä, kuinka tutkimuksissa on otettu
                     huomioon sosiaali- ja ympäristönormit. Tällaisiin normeihin on kuuluttava
                     monenvälisiin ympäristösopimuksiin, joissa unioni on osapuolena, sisältyvät
                     normit ja tämän asetuksen liitteessä I a lueteltuihin ILO:n yleissopimuksiin
                     sisältyvät normit sekä viejämaan vastaavan kansallisen lainsäädännön normit.";
        b)    lisätään 4 kohta seuraavasti:
              "4.    Komissio toimittaa viimeistään … päivänä …kuuta … [viisi vuotta tämän
                     muutosasetuksen voimaantulopäivästä] ja joka viides vuosi sen jälkeen
                     Euroopan parlamentille ja neuvostolle uudelleentarkastelun 7 artiklan
                     2 a kohdan, 8 artiklan 1 kohdan ja 9 artiklan 4 kohdan soveltamisesta, mukaan
                     lukien kyseisen soveltamisen arviointi. Tällaiseen uudelleentarkasteluun
                     voidaan tarvittaessa liittää lainsäädäntöehdotus."
15)     Lisätään artikla seuraavasti:
        "23 a artikla
        Siirretyn säädösvallan käyttäminen
        1.    Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa
              säädetyt edellytykset.
5700/18                                                                    HK/sh                   37
                                                DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak---         2. Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … [tämän muutosasetuksen
           voimaantulopäivä] kahden vuoden ajaksi 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valta antaa
           delegoituja säädöksiä, ja sitä voidaan käyttää vain kerran.
           Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … [tämän muutosasetuksen
           voimaantulopäivä] viiden vuoden ajaksi 7 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettu valta
           antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan
           kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden
           päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituiseksi
           kaudeksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista
           viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
        3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 7 artiklan 1 ja 2 a
           kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa
           päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää
           seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin
           virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna
           päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten
           pätevyyteen.
        4. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion
           nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016
           tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
5700/18                                                                HK/sh                   38
                                            DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak---         5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi
             yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
        6.   Edellä olevan 7 artiklan 1 ja 2 a kohdan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat
             voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden
             kuluessa siitä, kun asianomaiset säädökset on annettu tiedoksi Euroopan
             parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa niitä tai jos sekä Euroopan
             parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet
             komissiolle, että ne eivät vastusta säädöksiä. Euroopan parlamentin tai neuvoston
             aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella."
                                              2 artikla
Muutetaan asetus (EU) 2016/1037 seuraavasti:
1)      Korvataan 9 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti:
        "1.  Tässä asetuksessa tarkoitetaan "unionin tuotannonalalla" samankaltaisten tuotteiden
             kaikkia tuottajia unionissa tai niitä tuottajia, joiden yhteinen tuotanto muodostaa
             pääosan kyseisten tuotteiden koko unionin tuotannosta, paitsi silloin, kun:"
5700/18                                                                    HK/sh                  39
                                              DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak--- 2)      Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
        a)  lisätään 1 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:
            "Valituksia voivat myös toimittaa yhdessä unionin tuotannonala tai sen puolesta
            toimiva kuka tahansa luonnollinen henkilö tai mikä tahansa oikeushenkilö tai mikä
            tahansa järjestö, jolla ei ole oikeushenkilöllisyyttä, ja ammattiyhdistykset, taikka
            ammattiyhdistykset voivat tukea näitä valituksia. Tämä ei vaikuta unionin
            tuotannonalan mahdollisuuteen peruuttaa valitus.";
        b)  lisätään kohta seuraavasti:
            "1 a. Komissio auttaa pääosin pienistä ja keskisuurista yrityksistä (pk-yritykset)
                   koostuvia erilaisia ja hajanaisia toimialoja käyttämään kaupan suojatointa
                   tarjoamalla pk-yritysten käyttöön varatun tukipalvelun esimerkiksi
                   tiedottamalla, antamalla yleistä tietoa ja selityksiä menettelyistä ja siitä, miten
                   valitus toimitetaan, julkaisemalla vakiomuotoisia kyselylomakkeita kaikilla
                   unionin virallisilla kielillä ja vastaamalla yleisiin kysymyksiin, jotka eivät
                   koske yksittäistapauksia.
                   Pk-yritysten tukipalvelu asettaa saataville vakiomuotoisia lomakkeita jatkuviin
                   käyttötarkoituksiin tarkoitettujen tilastotietojen toimittamiseksi ja
                   vakiomuotoisia kyselylomakkeita."
5700/18                                                                    HK/sh                     40
                                                DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- 3)      Muutetaan 11 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 7 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
            "7.   Unionin tuottajat, alkuperä- ja/tai viejämaan hallitus, ammattiyhdistykset,
                  tuojat ja viejät sekä niitä edustavat järjestöt, käyttäjät ja kuluttajajärjestöt, jotka
                  ovat ilmoittautuneet 10 artiklan 12 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, voivat
                  kirjallisesta pyynnöstä tutustua kaikkiin tietoihin, jotka mikä tahansa
                  tutkimuksen kohteena oleva osapuoli on toimittanut komissiolle, lukuun
                  ottamatta unionin tai sen jäsenvaltioiden viranomaisten laatimia sisäisiä
                  asiakirjoja, jos nämä tiedot ovat olennaisia niiden etujen puolustamisen
                  kannalta eivätkä tiedot ole luottamuksellisia 29 artiklassa tarkoitetussa
                  merkityksessä ja jos niitä käytetään tutkimuksessa.";
        b)  korvataan 9 kohta seuraavasti:
            "9.   Edellä olevan 10 artiklan 11 kohdan mukaisesti aloitettujen menettelyjen osalta
                  tutkimus on saatettava päätökseen yhden vuoden kuluessa, jos tämä on
                  mahdollista. Joka tapauksessa tällaiset tutkimukset on saatettava aina
                  päätökseen 13 kuukauden kuluessa niiden vireillepanosta 13 artiklan
                  perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti sitoumusten osalta ja 15 artiklan
                  perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti lopullisten toimien osalta.
                  Tutkimusajanjaksot on mahdollisuuksien mukaan sovitettava yhteen
                  varainhoitovuoden kanssa erityisesti silloin, kun on kyse pääosin pk-yrityksistä
                  koostuvista erilaisista ja hajanaisista toimialoista.";
5700/18                                                                   HK/sh                        41
                                              DGC 1A                                                  FI
 ---pagebreak---         c)  lisätään kohdat seuraavasti:
            "11. Samankaltaisen tuotteen unionin tuottajia pyydetään tekemään yhteistyötä
                   komission kanssa tutkimuksissa, jotka on pantu vireille 10 artiklan 8 kohdan
                   mukaisesti.
            12.    Komissiossa on oltava kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimi,
                   jonka toimivaltuudet ja velvollisuudet määritellään komission hyväksymässä
                   toimeksiannossa ja joka turvaa asianomaisten osapuolten menettelyllisten
                   oikeuksien tosiasiallisen toteutumisen."
4)      Muutetaan 12 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 1 kohta seuraavasti:
            "1.    Väliaikaiset tullit voidaan ottaa käyttöön, jos
                   a)    menettely on aloitettu 10 artiklan mukaisesti;
                   b)    asiasta on annettu ilmoitus ja asianomaisille osapuolille on annettu
                         riittävä mahdollisuus antaa tietoja ja esittää huomautuksia
                         10 artiklan 12 kohdan toisen alakohdan mukaisesti;
                   c)    on alustavasti todettu, että tuotava tuote saa tasoitustullin käyttöönoton
                         mahdollistavaa tukea ja että unionin tuotannonalalle aiheutuu tästä
                         vahinkoa; ja
5700/18                                                                   HK/sh                     42
                                              DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---         d)    unionin etu vaatii toimia tällaisen vahingon estämiseksi.
        Väliaikaiset tullit on otettava käyttöön aikaisintaan 60 päivän ja viimeistään
        yhdeksän kuukauden kuluttua menettelyn aloittamisesta.
        Väliaikaisen tasoitustullin määrän on vastattava väliaikaisesti määritetyn
        tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen kokonaismäärää.
        Jos komissio voi kaikkien sille toimitettujen tietojen perusteella selvästi
        päätellä väliaikaisesti, ettei ole unionin edun mukaista ottaa käyttöön vastaavan
        suuruista väliaikaista tullia, otetaan käyttöön väliaikainen tasoitustulli, jonka
        määrä riittää poistamaan unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon, jos
        tämä määrä on alempi kuin tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavien tukien
        kokonaismäärä.
        Väliaikaisia tulleja ei oteta käyttöön ennen kuin kolme viikkoa on kulunut siitä,
        kun niistä on lähetetty tieto asianomaisille osapuolille 29 a artiklan mukaisesti
        (ennakkoilmoituskausi). Tällaisen tiedon toimittaminen ei vaikuta komission
        mahdollisesti tekemiin myöhempiin asiaan liittyviin päätöksiin.
5700/18                                                        HK/sh                      43
                                    DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---         Komissio tarkastaa viimeistään … päivänä …kuuta … [kaksi vuotta tämän
        muutosasetuksen voimaantulopäivästä], onko tuonti kasvanut huomattavasti
        ennakkoilmoituskaudella ja, jos näin on tapahtunut, onko siitä aiheutunut
        lisävahinkoa unionin tuotannonalalle niistä toimenpiteistä huolimatta, joita
        komissio on saattanut toteuttaa 24 artiklan 5 a kohdan ja 15 artiklan 1 kohdan
        perusteella. Se tukeutuu tässä yhteydessä erityisesti 24 artiklan 5 a kohdan
        perusteella kerättyihin tietoihin ja muihin sen käytettävissä oleviin
        asiaankuuluviin tietoihin. Komissio hyväksyy delegoidun säädöksen
        32 b artiklan mukaisesti ennakkoilmoituskauden keston muuttamiseksi
        kahdeksi viikoksi, jos tuonti on kasvanut huomattavasti ja aiheuttanut
        lisävahinkoa, ja neljäksi viikoksi, jos näin ei ole tapahtunut.
        Komissio julkistaa verkkosivustollaan aikomuksensa ottaa käyttöön
        väliaikaiset tullit, mukaan lukien tieto mahdollisten tullien määrästä, samalla,
        kun se toimittaa asianomaisille osapuolille 29 a artiklan mukaiset tiedot.";
5700/18                                                        HK/sh                    44
                                   DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---         b) lisätään kohdat seuraavasti:
           "1 a. Tapauksissa, joissa vahinkomarginaali lasketaan tavoitehinnan perusteella,
                  käytettävä tavoitevoitto on määritettävä ottamalla huomioon sellaiset tekijät
                  kuin kannattavuustaso ennen tutkimuksen kohteena olevasta maasta peräisin
                  olevan tuonnin kasvua, kannattavuustaso, joka tarvitaan täysimääräisten
                  kustannusten ja investointien, tutkimuksen ja kehittämisen (T&K) ja
                  innovoinnin kattamiseen, sekä kannattavuustaso, jollaista voidaan odottaa
                  normaaleissa kilpailuolosuhteissa. Kyseinen marginaali ei saa olla alle
                  6 prosenttia.
           1 b. Tavoitehintaa määritettäessä on otettava asianmukaisesti huomioon unionin
                  tuotannonalan tosiasialliset tuotantokustannukset, jotka määräytyvät sellaisten
                  monenvälisten ympäristösopimusten ja niihin liitettyjen pöytäkirjojen, joissa
                  unioni on osapuolena, ja tämän asetuksen liitteessä I a lueteltujen
                  kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleissopimusten perusteella. Huomioon on
                  otettava myös kyseisistä sopimuksista ja yleissopimuksista aiheutuvat tulevat
                  kustannukset, joita tämän artiklan 1 a kohta ei kata ja joita unionin
                  tuotannonalalle aiheutuu 18 artiklan 1 kohdan mukaisen toimenpiteen
                  soveltamiskauden aikana."
5700/18                                                                HK/sh                     45
                                            DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak--- 5)      Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 1 kohta seuraavasti:
            "1.   Jos tuen ja vahingon olemassaolo on väliaikaisesti vahvistettu, komissio voi
                  25 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen
                  hyväksyä riittäviksi katsomansa vapaaehtoiset sitoumusesitykset, joissa
                  a)     alkuperä- ja/tai viejämaa suostuu poistamaan tuen, rajoittamaan sitä tai
                         toteuttamaan muita sen vaikutuksia koskevia toimenpiteitä; tai
                  b)     viejä sitoutuu tarkistamaan hintojaan tai lopettamaan tasoitustullin
                         käyttöönoton mahdollistavaa tukea saavien tuotteiden viennin
                         asianomaiselle alueelle, jos tuen vahingollinen vaikutus saadaan näin
                         poistettua.
                  Tällöin komission 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti käyttöön ottamia
                  väliaikaisia tulleja tai tapauksen mukaan 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti
                  käyttöön otettuja lopullisia tulleja ei sitoumusten voimassaoloaikana sovelleta
                  niiden yritysten valmistamien asianomaisten tuotteiden tuonnissa, jotka
                  mainitaan sitoumusten hyväksymisestä tehdyssä komission päätöksessä,
                  sellaisena kuin sitä on myöhemmin muutettu.
5700/18                                                                 HK/sh                     46
                                              DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak---                  Sitoumuksiin perustuvat hinnankorotukset eivät saa olla suurempia, kuin on
                 tarpeen tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen määrän tasaamiseksi.
                 Jos komissio voi kaikkien toimitettujen tietojen perusteella selvästi päätellä
                 väliaikaisesti, ettei ole unionin edun mukaista määrittää sitoumukseen
                 perustuvaa hinnankorotusta tämän artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan
                 mukaisesti, määritetään sitoumukseen perustuva hinnankorotus, joka on
                 pienempi kuin tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen määrä, jos se
                 riittää poistamaan unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon.";
        b) korvataan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
           "Poikkeustapauksia lukuun ottamatta sitoumuksia ei voida esittää sen ajanjakson
           päättymisen jälkeen, jona huomautuksia voidaan tehdä 30 artiklan 5 kohdan
           mukaisesti, jotta voidaan varmistaa, että muilla osapuolilla on mahdollisuus esittää
           huomautuksensa.";
5700/18                                                               HK/sh                      47
                                             DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak---         c) korvataan 3 ja 4 kohta seuraavasti:
           "3.  Esitettyjä sitoumuksia ei tarvitse hyväksyä, jos niiden hyväksyminen olisi
                epäkäytännöllistä, kuten silloin, kun tosiasiallisten tai mahdollisten viejien
                määrä on liian suuri, tai muista, kuten yleisestä käytännöstä johtuvista syistä,
                joihin kuuluvat erityisesti monenvälisissä ympäristösopimuksissa ja niihin
                liitetyissä pöytäkirjoissa, joissa unioni on osapuolena, ja tämän asetuksen
                liitteessä I a luetelluissa ILO:n yleissopimuksissa vahvistetut periaatteet ja
                velvoitteet. Kyseessä olevalle viejälle ja/tai alkuperä- ja/tai viejämaalle voidaan
                ilmoittaa syyt, joiden perusteella sitoumusta koskevan esityksen hylkäämistä
                ehdotetaan, ja antaa sille mahdollisuus esittää huomautuksensa asiasta.
                Hylkäämisen syyt on ilmoitettava lopullisessa päätöksessä.
           4.   Sitoumusta esittävien osapuolten on toimitettava sitoumuksesta täysin
                29 artiklan mukainen toisinto, joka ei ole luottamuksellinen, jotta se voidaan
                toimittaa asianomaisille tutkimuksen osapuolille sekä Euroopan parlamentille
                ja neuvostolle.
                Lisäksi unionin tuotannonalalle on annettava tilaisuus esittää huomautuksensa
                sitoumuksen tärkeimmistä ominaispiirteistä ennen sitoumusesityksen
                hyväksymistä."
5700/18                                                                HK/sh                     48
                                             DGC 1A                                             FI
 ---pagebreak--- 6)      Korvataan 14 artiklan 5 kohta seuraavasti:
        "5.   Tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen määrä katsotaan vähäiseksi, jos se
              on alle yksi prosentti tavaran arvosta. Kehitysmaista peräisin olevaa tuontia
              koskevissa tutkimuksissa taso, jonka alittavaa tukea pidetään vähäisenä, on kuitenkin
              kaksi prosenttia tavaran arvosta."
7)      Korvataan 15 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
        "Tasoitustullin suuruus ei saa ylittää todettua tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan
        tuen määrää.
        Jos komissio voi kaikkien toimitettujen tietojen perusteella selvästi päätellä, ettei ole
        unionin edun mukaista määrittää toimenpiteiden määrää kolmannen alakohdan mukaisesti,
        tasoitustullin määrän on oltava alhaisempi, jos tällainen alhaisempi määrä on riittävä
        unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseksi.
        Jos komissio ei ole kirjannut tuontia mutta on lopullisia toimenpiteitä hyväksyessään
        havainnut kaikkien käytettävissään olevien merkityksellisten tietojen analysoinnin
        perusteella, että tutkimuksen kohteena oleva tuonti on kasvanut edelleen huomattavasti
        ennakkoilmoituskaudella, komissio ottaa tästä kasvusta aiheutuneen lisävahingon
        huomioon määrittäessään vahinkomarginaalia ajanjaksolle, joka ei ole 18 artiklan
        1 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa pidempi."
5700/18                                                                    HK/sh                   49
                                                DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- 8)      Lisätään 18 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
        "Jos toimenpiteen voimassaolo päättyy tämän artiklan mukaisen tutkimuksen jälkeen,
        kaikki tulliselvitetyistä tavaroista tällaisen tutkimuksen aloittamisesta lähtien kerätyt tullit
        maksetaan takaisin edellyttäen, että palautusta pyydetään kansallisilta tulliviranomaisilta,
        ja että kyseiset viranomaiset hyväksyvät sen tullien palauttamista ja peruuttamista
        koskevan sovellettavan unionin tullilainsäädännön mukaisesti. Asianomaisten kansallisten
        tulliviranomaisten ei tarvitse maksaa korkoa tällaisille palautuksille."
9)      Muutetaan 23 artikla seuraavasti:
        a)     korvataan 4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
               "4.   Tutkimus pannaan vireille tämän artiklan mukaisesti komission aloitteesta
                     taikka jäsenvaltion tai minkä tahansa asianomaisen osapuolen pyynnöstä, jos
                     on olemassa riittävä näyttö tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa luetelluista
                     tekijöistä. Tutkimus pannaan vireille komission asetuksella, jolla myös
                     velvoitetaan tulliviranomaiset saattamaan tuonnin kirjaaminen pakolliseksi
                     24 artiklan 5 kohdan mukaisesti tai vaatimaan vakuuksia. Komissio antaa
                     tietoja jäsenvaltioille heti, kun jokin asianomainen osapuoli tai jäsenvaltio on
                     esittänyt pyynnön, jossa perustellaan tutkimuksen vireillepano, ja komissio on
                     saattanut päätökseen sen analysoinnin tai kun komissio on itse määrittänyt, että
                     tutkimuksen vireillepanoon on tarvetta.";
5700/18                                                                    HK/sh                       50
                                                 DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---         b)  korvataan 6 kohdan toinen ja kolmas alakohta seuraavasti:
            "Jos kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionin ulkopuolella,
            vapautus voidaan myöntää niille tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajille, joiden
            osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina 3 kohdassa määritellyissä
            kiertämiskäytännöissä.
            Jos kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionissa, vapautus
            voidaan myöntää tuojille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole osallisina 3 kohdassa
            määritellyissä kiertämiskäytännöissä."
10)     Muutetaan 24 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 3 kohta seuraavasti:
            "3.   Tämän asetuksen mukaisesti voidaan hyväksyä erityissäännöksiä koskien
                  erityisesti alkuperän käsitteen yhteistä määritelmää, sellaisena kuin se on
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 952/2013*, sekä
                  tasoitustullien soveltamisesta ja kantamisesta jäsenvaltion mannerjalustan tai
                  jäsenvaltion Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen
                  (UNCLOS) mukaisesti ilmoittaman talousvyöhykkeen alueella.
            _________________
            *
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu
                  9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013,
                  s. 1).";
5700/18                                                                 HK/sh                     51
                                             DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---         b) korvataan 5 kohta seuraavasti:
           "5.    Komissio voi tutkimuksen vireillepanosta alkaen ja ilmoitettuaan asiasta
                  hyvissä ajoin jäsenvaltioille määrätä tulliviranomaiset toteuttamaan aiheelliset
                  toimenpiteet tuonnin kirjaamiseksi siten, että tätä tuontia vastaan voidaan
                  myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Tuonnin
                  kirjaaminen tehdään pakolliseksi unionin tuotannonalan asianmukaisen näytön
                  avulla perustelemasta pyynnöstä. Tuonnin kirjaamista voidaan edellyttää myös
                  komission aloitteesta. Kirjaaminen on otettava käyttöön komission asetuksella.
                  Tällaisessa asetuksessa on määritettävä toimenpiteen tarkoitus ja tarvittaessa
                  tulevaisuudessa mahdollisesti maksettaviksi tulevien tullien arvioitu määrä.
                  Jakso, jonka aikana tuonti on kirjattava, ei saa ylittää yhdeksää kuukautta.";
        c) lisätään kohta seuraavasti:
           "5 a. Jollei komissiolla ole 10 artiklassa tarkoitettuja riittäviä todisteita siitä, että
                  joko 16 artiklan 4 kohdan c tai d alakohdan edellytykset eivät täyty, se kirjaa
                  tuonnin tämän artiklan 5 kohdan mukaisesti 29 a artiklassa tarkoitetulta
                  ennakkoilmoituskaudelta. Kirjaamisesta päättäessään komissio analysoi
                  erityisesti tiedot, jotka on kerätty tutkimuksen kohteena olevalle tuotteelle
                  tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti luotujen Euroopan unionin yhtenäistariffin
                  (Taric) koodien perusteella.";
5700/18                                                                  HK/sh                        52
                                              DGC 1A                                                 FI
 ---pagebreak---         d) korvataan 6 kohta seuraavasti:
           "6.    Jäsenvaltioiden on annettava kuukausittain komissiolle kertomus tutkimuksen
                  ja toimenpiteiden kohteena olevien tuotteiden tuonnista ja tämän asetuksen
                  mukaisesti kannettujen tullien määrästä. Aloittaessaan tutkimusta 10 artiklan
                  mukaisesti komissio luo tutkimuksen kohteena olevalle tuotteelle Taric-koodit.
                  Jäsenvaltioiden on käytettävä kyseisiä Taric-koodeja ilmoittaessaan
                  tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnista tutkimuksen aloittamisen
                  jälkeen. Komissio voi asianomaisen osapuolen nimenomaisesta ja perustellusta
                  pyynnöstä päättää toimittaa osapuolille yhteenvedon, joka ei ole
                  luottamuksellinen, asianomaisten tuotteiden yhteenlaskettuja tuontimääriä ja -
                  arvoja koskevista tiedoista.";
        e) lisätään kohta seuraavasti:
           "8.    Jos komissio aikoo hyväksyä asiakirjan, jossa tarjotaan yleisiä ohjeita
                  mahdollisille asianomaisille osapuolille tämän asetuksen soveltamisesta, on
                  suoritettava SEU 11 artiklan 3 kohdan mukainen julkinen kuuleminen.
                  Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat myös esittää näkemyksensä."
5700/18                                                               HK/sh                     53
                                            DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- 11)     Lisätään artikla seuraavasti:
        "24 a artikla
        Jäsenvaltion mannerjalusta tai talousvyöhyke
        1.    Tasoitustulli voidaan ottaa käyttöön myös mille tahansa tuetulle tuotteelle, jota
              tuodaan suuria määriä tekosaarelle, kiinteälle tai kelluvalle rakennelmalle tai muulle
              rakennelmalle, joka sijaitsee jäsenvaltion mannerjalustan tai jäsenvaltion UNCLOSin
              mukaisesti ilmoittaman talousvyöhykkeen alueella, jos tuonnista aiheutuu vahinkoa
              unionin tuotannonalalle. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa
              säädetään tasoitustullien syntymisen edellytyksistä sekä tällaisten tuotteiden
              ilmoittamiseen ja tällaisten tullien maksamiseen, myös tullien kantamiseen,
              palauttamiseen ja peruuttamiseen, liittyvistä menettelyistä (tulliväline). Kyseiset
              täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 25 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
              tarkastelumenettelyä noudattaen.
        2.    Komissio ottaa 1 kohdassa tarkoitetut tullit käyttöön vasta siitä päivämäärästä alkaen,
              jona 1 kohdassa tarkoitettu tulliväline on toiminnassa. Komissio ilmoittaa kaikille
              talouden toimijoille tullivälineen toimintavalmiudesta julkaisemalla tiedon erikseen
              Euroopan unionin virallisessa lehdessä."
5700/18                                                                   HK/sh                    54
                                                DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak--- 12)     Korvataan 27 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:
        "1.  Jos unionin tuottajien, viejien tai tuojien, tuotetyyppien tai liiketoimien määrä on
             suuri, tutkimus voidaan rajoittaa kohtuulliseen määrään osapuolia, tuotteita tai
             liiketoimia käyttämällä otoksia, jotka ovat valinnan tekemisen ajankohtana
             käytettävissä olevien tietojen perusteella tilastollisesti edustavia, tai tuotannon,
             myynnin tai viennin sellaiseen suurimpaan mahdolliseen määrään, joka voidaan
             kohtuudella tutkia ottaen huomioon käytettävissä oleva aika.
        2.   Osapuolten, tuotetyyppien tai liiketapahtumien lopullinen valinta, joka tehdään
             kyseisten otosta koskevien säännösten mukaisesti, kuuluu komissiolle. Jotta edustava
             otos voitaisiin valita, otos olisi kuitenkin ensisijaisesti valittava niiden osapuolten,
             joita asia koskee, kuulemisen jälkeen ja niiden suostumuksella edellyttäen, että
             tällaiset osapuolet ilmoittautuvat ja toimittavat riittävät tiedot tutkimuksen
             vireillepanoa seuraavan viikon kuluessa."
5700/18                                                                     HK/sh                     55
                                                DGC 1A                                               FI
 ---pagebreak--- 13)     Lisätään artikla seuraavasti:
        "29 a artikla
        Väliaikaisvaiheen tiedot
        1.    Unionin tuottajat, tuojat ja viejät ja niitä edustavat yhdistykset sekä alkuperä- ja/tai
              viejämaa voivat pyytää tietoja väliaikaisten tullien suunnitellusta käyttöön
              ottamisesta. Tällaisia tietoja koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti
              vireillepanoilmoituksessa vahvistetussa määräajassa. Tällaiset tiedot on toimitettava
              näille osapuolille kolme viikkoa ennen väliaikaisten tullien käyttöönottoa. Tällaisiin
              tietoihin on sisällyttävä yhteenveto ehdotetuista tulleista pelkästään tiedoksi ja
              tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen määrän ja sellaisen marginaalin, joka
              on riittävä unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseksi, laskemista
              koskevat yksityiskohtaiset tiedot ottaen asianmukaisesti huomioon 29 artiklassa
              tarkoitetut luottamuksellisuutta koskevat velvoitteet. Osapuolilla on tällaisten tietojen
              toimittamisesta kolme työpäivää aikaa esittää huomautuksia laskelmien tarkkuudesta.
        2.    Mikäli väliaikaisia tulleja ei aiota ottaa käyttöön vaan aiotaan jatkaa tutkimusta,
              asianomaisille osapuolille on ilmoitettava, että tulleja ei oteta käyttöön, kolme
              viikkoa ennen 12 artiklan 1 kohdassa mainitun, väliaikaisten tullien käyttöönottoa
              koskevan määräajan päättymistä."
5700/18                                                                     HK/sh                      56
                                                DGC 1A                                               FI
 ---pagebreak--- 14)     Muutetaan 31 artikla seuraavasti:
        a)  korvataan 2 kohta seuraavasti:
            "2.   Jotta komissiolla olisi luotettava perusta kaikkien näkökantojen ja tietojen
                  huomioon ottamiseksi, kun ne päättävät, onko toimenpiteiden
                  käyttöönottaminen unionin etujen mukaista, unionin tuottajat,
                  ammattiyhdistykset, tuojat ja niitä edustavat yhdistykset sekä käyttäjiä ja
                  kuluttajia edustavat järjestöt voivat ilmoittautua ja toimittaa tietoja komissiolle
                  tasoitustullia koskevan menettelyn vireillepanoilmoituksessa vahvistetussa
                  määräajassa. Nämä tiedot tai asianmukaiset yhteenvedot niistä on toimitettava
                  muille tässä artiklassa mainituille osapuolille, joilla on oikeus vastata niihin.";
        b)  korvataan 4 kohta seuraavasti:
            "4.   Edellä olevan 2 kohdan mukaisesti toimineet osapuolet voivat esittää
                  huomautuksia väliaikaisten tullien soveltamisesta. Jotta nämä huomautukset
                  otettaisiin huomioon, ne on saatava 15 päivän kuluessa toimenpiteiden
                  soveltamispäivästä, ja ne, tai niistä tehdyt asianmukaiset tiivistelmät, on
                  asetettava muiden osapuolten saataville, joilla on oikeus vastata niihin."
5700/18                                                                   HK/sh                     57
                                             DGC 1A                                               FI
 ---pagebreak--- 15)     Lisätään artiklat seuraavasti:
        "32 a artikla
        Kertomus
        1.    Komissio esittää vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen
              tämän asetuksen soveltamisesta ja täytäntöönpanosta ottaen asianmukaisesti
              huomioon 29 artiklassa tarkoitettujen luottamuksellisten tietojen suojan.
              Kyseisen kertomuksen on sisällettävä tiedot väliaikaisten ja lopullisten
              toimenpiteiden soveltamisesta, tutkimusten päättämisestä ilman toimenpiteitä,
              sitoumuksista, uudelleentutkinnasta, tarkasteluista, merkittävistä vääristymistä ja
              tarkastuskäynneistä sekä niiden eri elinten toiminnasta, jotka vastaavat tämän
              asetuksen täytäntöönpanon ja tästä asetuksesta seuraavien velvoitteiden täyttämisen
              valvonnasta. Kertomuksessa on käsiteltävä myös kolmansien maiden unioniin
              kohdistamien kaupan suojatoimien käyttöä ja muutoksenhakua käyttöön otettuja
              toimenpiteitä vastaan. Siinä on käsiteltävä myös komission kauppapolitiikan
              pääosaston kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan ja pk-yritysten
              tukipalvelun toimia tämän asetuksen soveltamisessa.
5700/18                                                                  HK/sh                     58
                                              DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---               Kertomuksessa tarkastellaan myös sitä, kuinka tutkimuksissa on otettu huomioon
              sosiaali- ja ympäristönormit. Tällaisiin normeihin kuuluvat monenvälisiin
              ympäristösopimuksiin, joissa unioni on osapuolena, ja tämän asetuksen liitteessä I a
              lueteltuihin ILO:n yleissopimuksiin sisältyvät normit, sekä viejämaan vastaavan
              kansallisen lainsäädännön normit.
        2.    Komissio toimittaa viimeistään … päivänä …kuuta … [viisi vuotta tämän
              muutosasetuksen voimaantulopäivästä] ja joka viides vuosi tämän jälkeen Euroopan
              parlamentille ja neuvostolle uudelleentarkastelun 12 artiklan 1 kohdan kolmannen ja
              neljännen alakohdan, 13 artiklan 1 kohdan kolmannen ja neljännen alakohdan sekä
              15 artiklan 1 kohdan kolmannen ja neljännen alakohdan soveltamisesta sekä tämän
              soveltamisen arvioinnin. Tällaiseen uudelleentarkasteluun voidaan tarvittaessa liittää
              lainsäädäntöehdotus.
        32 b artikla
        Siirretyn säädösvallan käyttäminen
        1.    Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa
              säädetyt edellytykset.
        2.    Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … [tämän muutosasetuksen
              voimaantulopäivä] kahden vuoden ajaksi 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valta
              antaa delegoituja säädöksiä, ja säädösvaltaa voidaan käyttää vain kerran.
5700/18                                                                  HK/sh                     59
                                              DGC 1A                                              FI
 ---pagebreak---         3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 12 artiklan
           1 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa
           päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää
           seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin
           virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna
           päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten
           pätevyyteen.
        4. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion
           nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016
           tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
        5. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi
           yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
        6. Edellä olevan 12 artiklan 1 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan
           ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa
           siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja
           neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että
           neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että
           ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä
           määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella."
5700/18                                                               HK/sh                   60
                                            DGC 1A                                           FI
 ---pagebreak---                                              3 artikla
Lisätään tämän asetuksen liite asetuksen (EU) 2016/1036 ja asetuksen (EU) 2016/1037 liitteeksi I a.
                                             4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
5700/18                                                                HK/sh                    61
                                             DGC 1A                                            FI
 ---pagebreak---                                                5 artikla
Tätä asetusta sovelletaan kaikkiin tutkimuksiin, joiden osalta asetuksen (EU) 2016/1036 5 artiklan
9 kohdan tai asetuksen (EU) 2016/1037 10 artiklan 11 kohdan mukaista vireillepanoa koskeva
ilmoitus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä tämän asetuksen voimaantulon
jälkeen.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                                 Neuvoston puolesta
Puhemies                                                      Puheenjohtaja
5700/18                                                                    HK/sh                      62
                                               DGC 1A                                               FI
 ---pagebreak---                                               LIITE
                                             "LIITE I a
             TÄSSÄ ASETUKSESSA TARKOITETUT ILO:N YLEISSOPIMUKSET
1.      Sopimus, joka koskee pakollista työtä (nro 29) (1930)
2.      Sopimus, joka koskee ammatillista järjestäytymisvapautta ja ammatillisen
        järjestäytymisoikeuden suojelua (nro 87) (1948)
3.      Sopimus, joka koskee järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen neuvotteluoikeuden
        periaatteiden soveltamista (nro 98) (1949)
4.      Sopimus, joka koskee samanarvoisesta työstä miehille ja naisille maksettavaa samaa
        palkkaa (nro 100) (1951)
5.      Sopimus, joka koskee pakkotyön poistamista (nro 105) (1957)
6.      Yleissopimus, joka koskee työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä
        tapahtuvaa syrjintää (nro 111) (1958)
7.      Yleissopimus, joka koskee työhön pääsemiseksi vaadittavaa vähimmäisikää (nro 138)
        (1973)
8.      Yleissopimus, joka koskee lapsityön pahimpien muotojen kieltämistä ja välittömiä toimia
        niiden poistamiseksi (nro 182) (1999)"
5700/18                                                                HK/sh                    1
LIITE                                         DGC 1A                                         FI