CELEX: 62012CA0458
Language: hr
Date: 2014-03-06 00:00:00
Title: Predmet C-458/12: Presuda Suda (deveto vijeće) od 6. ožujka 2014. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Trento – Italija) – Lorenzo Amatori i dr. protiv Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Prijenos poduzeća — Zadržavanje pravâ radnika — Direktiva 2001/23/EZ — Prijenos radnih odnosa u slučaju ugovornog prijenosa dijela pogona koji ne predstavlja gospodarsku jedinicu koja je prije samostalno postojala)

28.4.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 129/4
            
         Presuda Suda (deveto vijeće) od 6. ožujka 2014. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Trento – Italija) – Lorenzo Amatori i dr. protiv Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl
   (Predmet C-458/12) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Prijenos poduzeća - Zadržavanje pravâ radnika - Direktiva 2001/23/EZ - Prijenos radnih odnosa u slučaju ugovornog prijenosa dijela pogona koji ne predstavlja gospodarsku jedinicu koja je prije samostalno postojala))
   2014/C 129/04
   Jezik postupka: talijanski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Tribunale di Trento
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Lorenzo Amatori, Adrian Gottardi
   
      Tuženik: Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl
   
      Predmet
   
   Zahtjev za prethodnu odluku – Tribunale di Trento – Tumačenje članka 1. stavka 1. točaka (a) i (b) i točke 3. stavka 1. Direktive 2001/23/EZ Vijeća od 12. ožujka 2001. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zaštitu prava zaposlenika kod prijenosa poduzeća, pogona ili dijelova poduzeća ili pogona (SL L 82, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 3., str. 151.) –Uobičajeni prijenos na drugo poduzeće dijela pogona koji ne predstavlja samostalnu gospodarsku cjelinu koja je postojala prije i nad kojom društvo prenositelj nakon prijenosa pokazuje premoć u vidu nadzora koja se očituje u odnosu između nalogodavca i izvršitelja te kroz podjelu poslovnog rizika – sukcesija radnih odnosa u pogledu zaposlenika prenesenog poduzeća ne podliježe nacionalnom propisu.
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 1. stavak 1. točke (a) i (b) Direktive 2001/23/EZ Vijeća od 12. ožujka 2001. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zaštitu prava zaposlenika kod prijenosa poduzeća, pogona ili dijelova poduzeća ili pogona treba tumačiti na način da se ne protivi nacionalnim propisima, poput propisa u glavnom predmetu, koji prilikom prijenosa dijela poduzeća omogućuju preuzimatelju da preuzme radne odnose od prenositelja u slučaju kada taj dio poduzeća ne predstavlja funkcionalno samostalnu gospodarsku jedinicu koja je postojala prije njegovog prijenosa.
            
         
               2.
            
            
               Članak 1. stavak 1. točke (a) i (b) Direktive 2001/23 treba tumačiti na način da se ne protivi nacionalnim propisima, poput propisa u glavnom predmetu, koji omogućuju preuzimatelju da preuzme radne odnose od prenositelja u slučaju kada, nakon prijenosa dijela dotičnog poduzeća, taj prenositelj pokazuje u odnosu na preuzimatelja značajnu premoć.
            
         
      (1)  SL C 389, 15.12.2012.