CELEX: 31973R0767
Language: nl
Date: 1973-02-22 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 767/73 van de Commissie van 22 februari 1973 houdende wijziging ten gevolge van de toetreding van nieuwe Lid-Staten van verschillende verordeningen in de sector melk en zuivelprodukten

Avis juridique important

|

31973R0767

Verordening (EEG) nr. 767/73 van de Commissie van 22 februari 1973 houdende wijziging ten gevolge van de toetreding van nieuwe Lid-Staten van verschillende verordeningen in de sector melk en zuivelprodukten  

Publicatieblad Nr. L 077 van 26/03/1973 blz. 0001 - 0024 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 03 Deel 9 blz. 0089 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 767/72 VAN DE COMMISSIE  van 22 februari 1973  houdende wijziging ten gevolge van de toetreding van nieuwe Lid-Staten van verschillende verordeningen in de sector melk en zuivelprodukten  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 804/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelprodukten ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij de Akte ( 2 ) , die is gevoegd bij het Verdrag betreffende de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( 3 ) , met name op artikel 14 , lid 7 , en artikel 17 , lid 4 ,  Overwegende dat bijlage I , deel II , punt B , letter i ) , sub 1 , van genoemde Akte bijlage II van Verordening  ( EEG ) nr . 823/68 van de Raad van 28 juni 1968 houdende vaststelling van de produktengroepen en de bijzondere voorschriften betreffende de berekening van de heffingen in de sector melk en zuivelprodukten ( 4 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening  ( EEG ) nr . 2138/72 ( 5 ) , wijzigt ; dat deze wijziging bestaat uit de weglating , bij de onderverdeling 04.04 E I b ) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief , van Havarti - en Esromkaas ; dat in de bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 1054/68 van de Commissie van 23 juli 1968 houdende vaststelling van de lijst van organisaties voor de afgifte van certificaten ten behoeve van de indeling van sommige zuivelprodukten uit derde landen onder bepaalde tariefposten ( 6 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1295/72 ( 7 ) , bij de rubriek Oostenrijk in overeenstemming met de onderverdeling ex 04.04 E I b ) 2 , de kaassoort " Oostenrijkse Esrom " voorkomt ; dat het derhalve nodig is deze te schrappen ;  Overwegende dat in de bijlage van Verordening  ( EEG ) nr . 2683/70 van de Commissie van 29 december 1970 tot vastlegging van de bijzondere voorschriften voor het vooraf vaststellen van de restituties bij de uitvoer van melk en zuivelprodukten ( 8 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 2369/71 ( 9 ) , de produkten en de bestemmingen voorkomen waarvan de restitutie niet vooraf dient te worden vastgesteld ; dat bijlage I , deel II , punt B , letter i ) , sub 7 , van de Akte bijlage I van Verordening  ( EEG ) nr . 1324/68 van de Commissie van 29 augustus 1968 houdende vaststelling van de bijzondere voorwaarden voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Zwitserland ( 10 ) wijzigt ; dat deze wijziging de lijst van benamingen van de kazen die worden uitgevoerd naar Zwitserland met de benaming van de Deense kazen , die kunnen worden uitgevoerd naar dezelfde bestemming en onder dezelfde voorwaarden als die van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling , aanvult ; dat het voor deze produkten niet noodzakelijk is de restitutie vooraf te kunnen vaststellen ; dat derhalve de bijlage van Verordening  ( EEG ) nr . 2683/70 moet worden gewijzigd en aangevuld ;  Overwegende dat krachtens artikel 30 en bijlage II , deel II , punt A , letter d ) , leden 2 en 3 , de vermeldingen in de talen van de nieuwe Lid-Staten moeten worden toegevoegd aan de bijlagen , respectievelijk , van Verordening ( EEG ) nr . 1053/68 van de Commissie van 23 juli 1968 houdende vaststelling van de voorwaarden waarvan de indeling van bepaalde zuivelprodukten onder bepaalde tariefposten afhankelijk wordt gesteld ( 11 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 742/72 ( 12 ) en van Verordening ( EEG ) nr . 1324/68 ;  Overwegende dat de toevoeging van de vermeldingen in de talen van de nieuwe Lid-Staten eveneens nodig blijkt voor de bijlagen II en III van Verordening  ( EEG ) nr . 1579/70 van de Commissie van 4 augustus 1970 houdende vaststelling van de bijzondere voorwaarden voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Spanje ( 13 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening  ( EEG ) nr . 2160/70 ( 14 ) ;  Overwegende dat in de bijlage van Verordening  ( EEG ) nr . 2637/70 van de Commissie van 23 december 1970 houdende bijzondere uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer - , uitvoer - en voorfixatiecertificaten voor landbouwprodukten ( 15 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 2031/72 ( 16 ) , de rubrieken zijn opgenomen die de geldigheidsduur van de uitvoercertificaten voor de boter en de kaassoorten Cheddar en Chester , uitgevoerd naar zone E , vaststellen ; dat in de zin van Verordening ( EEG ) nr . 1098/68 van de Commissie van 27 juli 1968 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de restituties bij uitvoer in de sector melk en zuivelprodukten ( 17 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 951/71 ( 18 ) , zone E wordt voorgesteld door de grondgebieden van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland ; dat de toetreding van het Verenigd Koninkrijk tot de Europese Gemeenschappen het nodig maakt deze bijlage te wijzigen ;  Overwegende dat de toetreding van het Verenigd Koninkrijk tot de Europese Gemeenschappen de in artikel 1 , eerste gedachtenstreepje , van Verordening  ( EEG ) nr . 588/71 van de Commissie van 19 maart 1971 betreffende de verkorting van de termijnen , gedurende welke de zuivelprodukten onder het stelsel van voorafgaande betaling van restitutie vallen ( 19 ) , bedoelde bepaling met betrekking tot de termijn van het onder douanecontrole brengen van de boter met een vetgehalte van meer dan 99,5 % , die was ingesteld om te vermijden dat het verbod voor het vooraf vaststellen van de restitutie voor dit produkt bij uitvoer naar het Verenigd Koninkrijk zou worden omzeild door plaatsing in een douane-opslagplaats , overbodig maakt ;  Overwegende dat Verordening ( EEG ) nr . 676/72 van de Commissie van 29 maart 1972 houdende vaststelling van een bijzondere voorwaarde voor de betaling van de restitutie bij uitvoer van boter naar andere bestemmingen dan de zone E ( 20 ) , bepaalde voorwaarden vaststelt bij uitvoer naar het Verenigd Koninkrijk ; dat de toetreding van dit land tot de Europese Gemeenschappen met ingang van 1 januari 1973 deze bijzondere voorwaarden doelloos maakt ;  Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelprodukten ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  De bijlagen van Verordening ( EEG ) nr . 1053/68 worden vervangen door bijlage A van deze verordening .  Artikel 2  Met ingang van 31 januari 1973 worden in de bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 1054/68 de woorden  " en Oostenrijkse Esrom " , die voorkomen in de rubriek Oostenrijk met betrekking tot de onderverdeling 04.04 E I b ) 2 geschrapt .  Artikel 3  Bijlage II van Verordening ( EEG ) nr . 1324/68 wordt vervangen door bijlage B van deze verordening .  Artikel 4  De bijlagen II , III en IV van Verordening ( EEG ) nr . 1579/70 worden vervangen door respectievelijk bijlagen C , D en E van deze verordening .  Artikel 5  De bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 2637/70 wordt vervangen door bijlage F van deze verordening .  Artikel 6  Met ingang van 1 februari 1973 worden in de bijlage van Verordening ( EEG ) nr . 2683/70 :   - de woorden " Havarti , Esrom " geschrapt in de rubriek 04.04 E I b ) 2 ,   - wordt de lijst van de produkten die voorkomen in rubriek 04.04 E I b ) 5 vervangen door de volgende :   " Butterkaese , Danbo , Edam , Elbo , Esrom , Fontal , Fontina , Fynbo , Galantine , Gouda , Havarti , Italico , Maribo , Molbo , Mimolette , Samsoe , St . Paulin , Tybo en de andere kaas met een vetgehalte , berekend op de vetvrije kaasmassa , van meer dan 52 doch niet meer dan 67 gewichtspercenten " .  Artikel 7  De tekst bij het eerste gedachtenstreepje van artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr . 588/71 wordt met ingang van 31 januari 1973 geschrapt .  Artikel 8  Verordening ( EEG ) nr . 676/72 wordt opgeheven met ingang van 31 januari 1973 .  Artikel 9  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Zij is vanaf 1 februari 1973 van toepassing .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 22 februari 1973 .  Voor de Commissie  De Voorzitter  François-Xavier ORTOLI  ( 1 ) PB nr . L 148 van 28 . 6 . 1968 , blz . 13 .  ( 2 ) PB nr . L 73 van 27 . 3 . 1972 , blz . 14 .  ( 3 ) PB nr . L 73 van 27 . 3 . 1972 , blz . 5 .  ( 4 ) PB nr . L 151 van 30 . 6 . 1968 , blz . 3 .  ( 5 ) PB nr . L 229 van 7 . 10 . 1972 , blz . 2 .  ( 6 ) PB nr . L 179 van 25 . 7 . 1968 , blz . 25 .  ( 7 ) PB nr . L 143 van 23 . 6 . 1972 , blz . 22 .  ( 8 ) PB nr . L 285 van 31 . 12 . 1970 , blz . 36 .  ( 9 ) PB nr . L 246 van 5 . 11 . 1971 , blz . 27 .  ( 10 ) PB nr . L 215 van 30 . 8 . 1968 , blz . 25 .  ( 11 ) PB nr . L 179 van 25 . 7 . 1968 , blz . 17 .  ( 12 ) PB nr . L 87 van 13 . 4 . 1972 , blz . 14 .  ( 13 ) PB nr . L 172 van 5 . 8 . 1970 , blz . 26 .  ( 14 ) PB nr . L 237 van 28 . 10 . 1970 , blz . 15 .  ( 15 ) PB nr . L 283 van 29 . 12 . 1970 , blz . 15 .  ( 16 ) PB nr . L 219 van 26 . 9 . 1972 , blz . 10 .  ( 17 ) PB nr . L 184 van 29 . 7 . 1968 , blz . 10 .  ( 18 ) PB nr . L 103 van 8 . 5 . 1971 , blz . 10 .  ( 19 ) PB nr . L 67 van 20 . 3 . 1971 , blz . 13 .  ( 20 ) PB nr . L 79 van 1 . 4 . 1972 , blz . 84 .  BIJLAGE A  CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT / CERTIFIKAT/CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LE FROMAGE DE GLARIS ( dit SCHABZIGER )  FUER GLARNER KRAEUTER-KAESE ( sog . SCHABZIGER )  PER IL FORMAGGIO DI GLARIS ( detto SCHABZIGER )  VOOR GLARIS KRUIDKAAS ( zgn . SCHABZIGER )  FOR GROEN ALPEOST ( saakaldt SCHABZIGER )  FOR GLARUS CHEESE ( known as SCHABZIGER )  L'autorité competente/Die zustaendige Stelle / L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung vom ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes of goods against invoice No ... of ...  delivrée par/ausgestellt wurde durch/emessa da / werd afgegeven door/udstedt af/issued by : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit / bestaar af/consists of :  Nom du fromage/Bezeichnung des Kaeses / Denominazione del formaggio/Naam van de kaas / Ostens betegnelse/Name of cheese : Glaris ( Schabziger )  Pays d'origine/Ursprungsland/Paese d'origine/Land van oorsprong/Oprindelsesland Country of origin : ...  Pays de destination/Bestimmungsland/Paese destinatario/Land van bestemming/Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Matière premiere : exclusivement lait écrémé de production nationale et additionné d'herbes finement moulues  Rohstoff : ausschliesslich Magermilch nationaler Erzeugung mit Zusatz von feinvermahlenen Kraeutern  Materia prima : esclusivamente latte scremato di produzione nazionale ed aggiunta di erbe finemente tritate  Grondstof : uitsluitend afgeroomde melk afkomstig van binnenlandse produkten waaraan fijngemalen kruiden zijn toegevoegd  Raavare : Udelukkende indenlandsk produceret skummetmaelk tilsat fint formalede urter  Raw material : exclusively home-produced skimmed milk with finely ground herbs added  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data d'emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme emetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met de afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT / CERTIFIKAT/CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LE FROMAGE TILSIT  FUER TILSITER-KAESE  PER IL FORMAGGIO TILSIT  VOOR TILSIT-KAAS  FOR TILSIT-OST  FOR TILSIT CHEESE  L'autorité compétente/Die zustaendige Stelle / L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung vom ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes of goods against invoice No ... of ...  délivrée par : ...  ausgestellt wurde durch : ...  emessa da : ...  werd afgegeven door : ...  udstedt af : ...  issued by : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit / bestaar af/consists of :  Matière première : exclusivement lait de vache de production nationale .  Rohstoff : ausschliesslich Kuhmilch nationaler Erzeugung .  Materia prima : esclusivamente latte vaccina di produzione nazionale .  Grondstof : uitsluitend koemelk van binnenlandse produktie .  Raavare : udelukkende indenlandsk produceret komaelk .  Raw material : exclusively home-produced cows' milk .  Teneur minimale de la matière grasse en poids de la matière sèche : ...  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse : ...  Tenore minimo di materie grasse in peso della sostanza secca : ...  Minimum vetgehalte , berekend op de droge stof : ...  Mindste fedtindhold i toerstoffet i vaegtprocent : ...  Minimum fat content by weight referred to dry matter : ...  Teneur ( en poids ) en eau dans la matière non grasse : ...  Wassergehalt in der fettfreien Kaesemasse : ...  Tenore di acqua in peso della materia non grassa : ...  Vochtgehalte in de vetvrije kaasmassa : ...  Vandindhold ( i vaegtprocent ) i den fedtfri ostemasse : ...  Water content by weight of the non-fatty matter : ...  Le produit en question a été fabriqué au ( en ) ... et il sera exporté directement à destination de : ...  Das betreffende Erzeugnis ist in ... hergestellt und wird unmittelbar ausgefuehrt nach : ...  Il prodotto in causa è stato fabbricato in ... e sarà esportato direttamente verso : ...  Het betreffende produkt is in ... geproduceerd en wordt rechtstreeks uitgevoerd naar : ...  Den paagaeldende vare er fremstillet i ( paa ) ... og udfoeres direkte til : ...  The product in question was made in ... and will be exported directly to : ...  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data d'emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Date and place of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellende Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met de afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT / CERTIFIKAT/CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LES LAITS SPECIAUX " POUR NOURRISSONS "  FUER MILCH ZUR ERNAEHRUNG VON SAEUGLINGEN  PER I TIPI DI LATTE SPECIALE DETTI " PER L'ALIMENTAZIONE DEI LATTANTI "  VOOR BIJZONDERE MELK VOOR ZUIGELINGEN  FOR SPECIALMAELK TIL BOERN  FOR SPECIAL MILK FOR INFANTS  L'autorité compétente/Die zustaendige Stelle / L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes against invoice No ... of ...  délivrée par/ausgestellt wurde durch/emessa da / werd afgegeven door/udstedt af/issued by : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit / bestaar af/consists of :  dénomination commerciale du produit : ...  handelsuebliche Bezeichnung des Erzeugnisses : ...  denominazione commerciale del prodotto : ...  handelsbenaming van het produkt : ...  varens handelsmaessige betegnelse : ...  trade description of the product : ...  Pays d'origine/Ursprungsland/paese d'origine/land van oorsprong/Oprindelsesland/Country of origin : ...  Pays de destination/Bestimmungsland/paese destinatario/land van bestemming/Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Teneur en poids de matieres grasses :  Fettgehalt :  Tenore in peso di materie grasse :  Vetgehalte :  Fedtindhold :  Fat content by weight :  ( 1 ) - supérieure à 10 % et inférieure ou égale à 11 % pour ... kg  ( 1 ) - mehr als 10 bis einschliesslich 11 Gewichtshundertteile fuer ... kg  ( 1 ) - superiore a 10 % ed inferiore o uguale a 11 % per ... kg  ( 1 ) - meer dan 10 doch niet meer dan 11 gewichtspercenten voor ... kg  ( 1 ) - over 10 vaegtprocent , men hoejst 11 vaegtprocent for ... kg  ( 1 ) - exceeding 10 % and not exceeding 11 % for ... kg  ( 1 ) - supérieure à 14,5 % et inférieure ou égale à 15,5 % pour ... kg  ( 1 ) - mehr als 14,5 bis einschliesslich 15,5 Gewichtshundertteile fuer ... kg  ( 1 ) - superiore a 14,5 % ed inferiore o uguale a 15,5 % per ... kg  ( 1 ) - meer dan 14,5 doch niet meer dan 15,5 gewichtspercenten voor ... kg  ( 1 ) - over 14,5 vaegtprocent , men hoejst 15,5 vaegtprocent for ... kg  ( 1 ) - exceeding 14,5 % and not exceeding 15,5 % for ... kg  ( 1 ) - supérieure à 17 % et inférieure ou égale à 18 % pour ... kg  ( 1 ) - mehr als 17 bis einschliesslich 18 Gewichtshundertteile fuer ... kg  ( 1 ) - superiore a 17 % ed inferiore o uguale a 18 % per ... kg  ( 1 ) - meer dan 17 doch niet meer dan 18 gewichtspercenten voor ... kg  ( 1 ) - over 17 vaegtprocent , men hoejst 18 vaegtprocent for ... kg  ( 1 ) - exceeding 17 % and not exceeding 18 % for ... kg  ( 1 ) - supérieure à 23 % et inférieure ou égale à 24 % pour ... kg  ( 1 ) - mehr als 23 bis einschliesslich 24 Gewichtshundertteile fuer ... kg  ( 1 ) - superiore a 23 % ed inferiore o uguale a 24 % per ... kg  ( 1 ) - meer dan 23 doch niet meer dan 24 gewichtspercenten voor ... kg  ( 1 ) - over 23 vaegtprocent , men hoejst 24 vaegtprocent for ... kg  ( 1 ) - exceeding 23 % and not exceeding 24 % for ... kg  certifie en outre que les produits en cause sont exempts de germes pathogenes et toxicogenes et contiennent moins de 10 000 bactéries aerobies revivifiables et moins de 2 bactéries coliformes par gramme et que dans la fabrication de ces produits n'a pas eté utilise d'autre lait que du lait de vache de production nationale .  bescheinigt ausserdem , dass die vorliegenden Erzeugnisse frei sind von pathogenen und toxicogenen Keimen , mit weniger als 10 000 aeroben lebensfaehigen Bakterien und weniger als 2 Colibakterien im Gramm enthalten , und dass bei der Herstellung dieser Ware nur Kuhmilch nationaler Erzeugung verwendet worden ist .  certifica inoltre che i prodotti in questione sono esenti da germi patogeni e tossinogeni e contengono meno di 10 000 batteri aerobi aventi la possibilita di riprendere la loro attività biologica e meno di 2 batteri coliformi per grammo e che nella fabbricazione di tali prodotti e stato impiegato soltanto latte vaccino di produzione nazionale .  verklaart bovendien dat de betrokken produkten vrij zijn van ziekteverwekkende en van toxicogene kiemen en minder dan 10 000 levensvatbare aëroben en minder dan 2 colibacteriën per gram bevatten en dat bij de bereiding van deze produkten geen andere melk is gebruikt dan koemelk afkomstig van binnenlandse produktie .  bekraefter endvidere , at de paagaeldende varer ikke indeholder patogene og toksikogene kim , at de indeholder under 10 000 aerobe udviklingsdygtige bakterier og under 2 coliforme bakterier pr . gram , og at der ved fremstillingen af denne vare kun er anvendt indenlandsk produceret komaelk .  certifies furthermore that the products in question are free from toxigenic or pathogenic germs and contain per gramme less than 10 000 revivifiable aerobic bacteria and less than 2 coliform bacteria and that no milk other than home-produced cows' milk has been used in such products .  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data d'emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme emetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  ( 1 ) Biffer la mention inutile/Nichtzutreffendes ist zu streichen/Cancellare la menzione inutile/Doorhalen wat niet van toepassing is/Det ikke gaeldende overstreges/Delete where inapplicable  CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT / CERTIFIKAT/CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LE FROMAGE APPENZELL  FUER APPENZELLERPER IL FORMAGGIO APPENZELL  VOOR APPENZELL KAAS  FOR APPENZELL OST  FOR APPENZELL CHEESE  L'autorite competente/Die zustaandige Stelle / L'autorita competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fur welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes of product , against invoice No ... of ...  delivrèe par/ausgestellt wurde durch/emessa da/werd afgegeven doot/udstedt af/issued by ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit/bastaar af/consists of :  Nom du fromage/Bezeichnung des Kaeses/Denominazione del formaggio/Naam van de kaas Ostens betegnelse/Name of the cheese : Appenzell/Appenzeller  Pays d'origine/Ursprungsland/Paese d'origine/Land van oorsprong/Oprindelsesland/Country of origin : ...  Pays de destination/Bestimmungsland/Paese destinatario/Land van bestemming/Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Matiere première : exclusivement lait de vache de production nationale  Rohstoff : ausschliesslich kuhmilch nationaler Erzeugung  Materia prima : esclusivamente latte vaccino di produzione nazionale  Grondstof : uitsluitend koemelk afkomstig van binnenlandse produktie  Ràvare : udelukkende indenlandsk produceret komaelk  Raw material : exclusively home-producerd cows' milk  Teneur minimum en matieres grasses en poids de la matiere seche :  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse :  Tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca :  Minimum vetgehalte , berekend op de droge stof : 45 %  Mindste fedtindhold i torstoffet i vaegtprocent :  Minimum fat content by weight referred to dry matter :  Maturation minimum en mois ( 1 ) :  Mindestreifezeit in Monaten ( 1 ) :  Maturazione minima in mesi ( 1 ) :  Minimumrijpingstijd in maanden ( 1 ) : 3  Mindste lagringstid i maaneder ( 1 ) :  Minimum ripening in months ( 1 ) :  d'un prix franco frontiere du pays exportateur ou d'un prix fob par 100 kg poids net egal ou superieur a :  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis je 100 kg Eigengewicht von :  d'un prezzo franco-frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob per 100 kg di peso netto uguale o superiore a :  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een f.o.b.-prijs per 100 kg nettogewicht van ten minste :  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris pr . 100 kg netto paa mindst :  Price free-at-frontier of exporting country or fob price per 100 kg not over :  ( 2 ) ... UC pour ... kg en meules standard ( 3 ) ;  ( 2 ) ... RE oder mehr fuer ... kg in Standardlaiben ( 3 ) ;  ( 2 ) ... u.c . per ... kg in forme standard ( 3 ) ;  ( 2 ) ... R.E . voor ... kg in platte cilindrische vorm met standaardgewicht ( 3 ) ;  ( 2 ) ... R.E . for ... kg hele standardoste ( 3 ) ;  ( 2 ) ... u.a . per ... kg in standard whole cheeses ( 3 ) ;  ( 2 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnes sous vide portant la croute sur un côté au moins , d'un poids net egal ou supérieur à 450 g ;  ( 2 ) ... RE oder mehr fuer ... kg in vakuumverpackten Stuecken , mit Rinde an mindestens einer Seite , mit einem Eigengewicht von 450 g oder mehr ;  ( 2 ) ... u.c . per ... kg in porzioni imballate sotto vuoto aventi ancora la crosta su almeno uno dei lati , di un peso netto uguale o superiore a 450 g ;  ( 2 ) ... R.E . voor ... kg in vacuumverpakte stukken waarvan de korst aan ten minste een zijde nog aanwezig is , met een nettogewicht van 450 gram of meer ;  ( 2 ) ... R.E . for ... kg i stykker , vakuumpakket , med skorpe paa mindst en side og af nettovaegt 450 g og derover  ( 2 ) ... u.a . per ... kg in vacuum-packed pieces with the rind on at least one side and of a weight not more than 450 grammes ;  ( 2 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnes sous vide d'un poids net egal ou superieur a 75 g et inférieur ou égal à 250 g ;  ( 2 ) ... RE oder mehr fuer ... kg in vakuumverpackten Stucken , mit einem Eigengewicht von 75 g oder mehr , jedoch nicht mehr als 250 Gramm ;  ( 2 ) ... u.c . per ... kg in porzioni imballate sotto vuoto di un peso netto uguale o superiore a 75 grammi ed inferiore o uguale a 250 grammi ;  ( 2 ) ... R.E . voor ... kg in vacuumverpakte stukken met een nettogewicht van ten minste 75 gram doch niet meer dan 250 gram ;  ( 2 ) ... R.E . for ... kg i stykker , vakuumpakket og af nettovaegt 75 g og derover , men hoejst 250 g ;  ( 2 ) ... u.a . per ... kg in vacuum-packed pieces of a weight not less than 75 grammes and not more than 250 grammes ;  declare en outre que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordees a l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour consequence d'aboutir a une valeur inferieure à la valeur minimum fixee a l'importation pour les produits faisant l'objet du present certificat .  erklart ausserdem , dass dem Kaeufer fuer die betreffenden Erzeugnisse keinerlei Ruckvergutung oder Pramie oder sonstige Preisnachlaesse gewahrt werden noch in Zukunft gewahrt werden , die zur Folge haben koennen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .  dichiara inoltre che per i prodotti in questione non sono ne saranno concessi all'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .  verklaart bovendien dat voor de betrokken produkten aan de koper geen enkele reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .  erklaerer desuden , at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunnen foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerslen af de varer , der er genstand for dette certifikat .  declares furthermore that , for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met de afgifte belaste bureau ...  Den udstedene myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  ( 1 ) Il y a lieu de considerer comme maturation le temps reel pendant lequel le fromage demeure en cave d'affmage .  Als Reifezeit ist die tatsaechliche Zeit anzusehen , wahrend der der Kase im Reifungskeller verbleibt .  Per maturazione deve essere considerato il periodo effettivo durante il quale il formaggio resta in magazzino di stagionatura .  Als rijpingstijd dient de werkelijke tijd te worden beschouwd gedurende welke de kaas in de rijpingskelder verblijft .  Som lagringstid anses den tid , osten faktisk har ligget i lagringskaelder .   " Ripening period " means the actual period the cheese remains in store for ripening .  ( 2 ) Biffer la mention inutile/Nichtzutreffendes ist zu streichen/Cancellare la menzione inutile / Doorhalen wat niet van toepassing is/Det ikke gaeldende overstreges/Delete where inapplicable .  ( 3 ) Sont considérees comme meules standard , les meules ayant un poids net de 6 kg a 8 kg inclus .  Als Standardlaibe sind Laibe mit einem Eigengewicht von 6 bis 8 kg anzuschen .  Sono considerate come forme ( mole ) standard le forme aventi un peso netto da 6 a 8 kg compresi .  Als kazen van platte cilindrische vorm met standaardgewicht worden beschouwd kazen van platte cilindrische vorm met een nettogewicht van 6 kg inclusief tot en met 8 kg .  Som hele standardoste anses oste af flad , cylindrisk form med en nettovaegt fra 6 kg til 8 kg .   " Standard whole cheeses " means whole cheeses weighing between 6 and 8 kg inclusive .  CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT / CERTIFIKAT/CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LES FROMAGES EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ OU BERGKAESE  FUER EMMENTALER , GREYERZER , SBRINZ ODER BERGKAESE  PER I FORMAGGI EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ O BERGKAESE  VOOR EMMENTALER , GRUYERE - , SBRINZ KAAS OF BERGKAESE  FOR OSTETYPERNE EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ FELLER BERGKAESE  FOR EMMENTALER , GRUYERE , SBRINZ OR BERGKAESE CHEESE  L'autorité compétente/Die zustaendige Stelle/L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produkter , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes of goods , against invoice No ... of ...  délivrée par/ausgestellt wurde durch/emessa da/werd afgegeven door/udstedt af issued by : ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit/bestaar af/consists of :  Nom du fromage/Bezeichnung des Kaeses/Denominazione del formaggio/Naam van de kaas/Ostens betegnelse/Name of cheese ( 1 ) : ...  Pays d'origine/Ursprungsland/Paese d'origine/Land van oorsprong/Oprindelsesland/Country of origin : ...  Pays de destination/Bestimmungsland/Paese destinatario/Land van bestemming/Bestemmelsesland/Country of destination ...  Matiere première : exclusivement lait de vache de production nationale  Rohstoff : ausschliesslich Kuhmilch nationaler Erzeugung  Materia prima : esclusivamente latte vaccino di produzione nazionale  Grondstof : uitsluitend koemelk afkomstig van binnenlandse produktie  Raavare : udelukkende indenlandsk produceret komaelk  Raw material : exclusivelv home-produced cows' milk  Teneur minimum en matieres grasses en poids de la matière sèche :  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse :  Tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca :  Minimum vetgehalte in gewichtspercenten berekend op de droge stof : 45 %  Mindste fedtindhold i toerstoffet i vaegtprocent :  Minimum fat content by weight referred to dry matter :  Maturation minimum en mois ( 2 ) :  Mindestreifezeit in Monaten ( 2 ) : 3  Maturazione minima in mesi ( 2 ) : 3  Minimumrijpingstijd in maanden ( 2 ) : 3  Mindste lagringstid i maaneder ( 2 ) : 3  Minimum ripening period in months ( 2 ) : 3  d'un prix franco frontiere du pays exportateur ou d'un prix fob par 100 kg poids net égal ou supérieur à :  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis je 100 kg Eigengewicht von :  d'un prezzo franco frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob per 100 kg di peso netto uguale o superiore a :  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een f.o.b.-prijs per 100 kg nettogewicht van ten minste :  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris pr . 100 kg netto paa mindst :  price free-at-frontier of exporting country or fob price per 100 kg net weight not less than :  ( 3 ) ... UC pour ... kg en meules standard ( 4 ) ;  ( 3 ) ... RE oder mehr fur ... kg in Standardlaiben ( 4 ) ;  ( 3 ) ... u.c . per ... kg in forme standard ( 4 ) ;  ( 3 ) ... R.E . voor ... kg in platte cilindrische vorm met standaardgewicht ( 4 ) ;  ( 3 ) ... R.E . for ... kg hele standardoste ( 4 ) ;  ( 3 ) ... u.a . per ... kg in standard whole cheeses ( 4 ) ;  ( 3 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnes sous vide portant la croûte sur un côté au moins , d'un poids net égal ou supérieur à 1 kg et inférieur à 5 kg ;  ( 3 ) ... RE oder mehr fuer ... kg in vakuumverpackten Stuecken , mit Rinde an mindestens einer Seite , mit einem Eigengewicht von 1 kg oder mehr , jedoch weniger als 5 kg ;  ( 3 ) ... u.c . per ... kg in porzioni imballate sotto vuoto aventi ancora la crosta su almeno uno dei lati , di un peso netto uguale o superiore a 1 kg e inferiore a 5 kg ;  ( 3 ) ... R.E . voor ... kg in vacuumverpakte stukken waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is , met een nettogewicht van 1 kg of meer doch minder dan 5 kg ;  ( 3 ) ... R.E . for ... kg i stykker , vakuumpakket , med skorpe paa mindst en side og af nettovaegt 1 kg og derover , men under 5 kg ;  ( 3 ) ... u.a . per ... kg in vacuum-packed pieces with the rind on one side at least , and of a weight not less than 1 kg or more than 5 kg ;  ( 3 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnes sous vide portant la croûte sur un côté au moins , d'un poids net égal ou supérieur à 450 g ;  ( 3 ) ... RE oder mehr fuer ... kg in vakuumverpackten Stuecken , mit Rinde an mindestens einer Seite , mit einem Eigengewicht von 450 g oder mehr ;  ( 3 ) ... u.c . per ... kg in porzioni imballate sotto vuoto aventi ancora la crosta su almeno uno dei lati , di un peso netto uguale o superiore a 450 grammi ;  ( 3 ) ... R.E . voor ... kg in vacuumverpakte stukken waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is , met een nettogewicht van 450 gram of meer ;  ( 3 ) ... R.E . for ... kg i stykker , vakuumpakket , met skorpe paa mindst en side og af nettovaegt 450 g og derover ;  ( 3 ) ... u.a . per ... kg in vacuum-packed pieces with the rind on one side at least and of a weight not less than 450 grammes ;  ( 3 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnés sous vide , d'un poids net egal ou supérieur à 75 g et inférieur ou égal à 250 g ;  ( 3 ) ... RE oder mehr fuer ... kg in vakuumverpackten Stuecken mit einem Eigengewicht von 75 g oder mehr , jedoch nicht mehr als 250 g ;  ( 3 ) ... u.c . per ... kg in porzioni imballate sotto vuoto , di un peso netto uguale o superiore a 75 grammi ed inferiore o uguale a 250 grammi ;  ( 3 ) ... R.E . voor ... kg in vacuumverpakte stukken met een nettogewicht van ten minste 75 gram doch niet meer dan 250 gram ;  ( 3 ) ... R.E . for ... kg i stykker , vakuumpakket , og af nettovaegt 75 g og derover , men hoejst 250 g ;  ( 3 ) ... u.a . per ... kg in vacuum-packed pieces , of a weight not less than 75 grammes and not more than 250 grammes ;  déclare en outre que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordées à l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour consequence d'aboutir a une valeur inferieure a la valeur minimum fixee a l'importation pour les produits faisant l'objet du present certificat .  erklaert ausserdem , dass dem Kaeufer fuer die betreffenden Erzeugnisse keinerlei Ruckverguetung oder Pramie oder sonstige Preisnachlaesse gewaehrt werden noch in Zukunft gewahrt werden , die zur Folge haben koennen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .  dichiara inoltre che per i prodotti in questione , non sono né saranno concessi all'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .  verklaart bovendien dat voor de betrokken produkten aan de koper geen enkele reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .  erklaerer desuden , at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunne foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerslen af de varer , der er genstand for dette certifikat .  declares furthermore that , for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .  Lieu et date d'emission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme emetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met de afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  ( 1 ) Indiquer la dénomination du fromage : Emmental ou Gruyere ou Sbrinz ou Bergkase Angabe der Bezeichnung des Kases : Emmentaler oder Greyerzer oder Sbrinz oder Bergkaese  Indicare la denominazione del formaggio : Emmental o Gruyere o Sbrinz o Bergkaese De benaming van de kaas aangeven : Emmentaler of Gruyere of Sbrinz of Bergkaese  Ostens betegnelse angives : Emmental eller Gruyere eller Sbrinz eller Bergkase Give description of cheese : Emmentaler or Gruyere or Sbrinz or Bergkase  ( 2 ) Il y a lieu de considerer comme maturation le temps reel pendant lequel le fromage demeure en cave d'affinage .  Als Reifezeit ist die tatsaechliche Zeit anzusehen , wahrend der Kaese im Reifungskeller verbleibt .  Per maturazione deve essere considerato il periodo effettivo durante il quale il formaggio resta in magazzino di stagionatura .  Als rijpingstijd dient de werkelijke tijd te worden beschouwd gedurende welke de kaas in de rijpingskelder verblijft .  Som lagringstid anses den tid , osten faktisk har ligget i lagringskaelder .   " Ripening period " means the actual period the cheese remains in store for ripening .  ( 3 ) Biffer la mention inutile/Nichtzutreffendes ist zu streichen/Cancellare la menzione inutile/Doorhalen wat niet van toepassing is/Det ikke gaeldende overstreges/Delete where inapplicable  ( 4 ) Sont considérees comme meules standard , les meules ayant les poids net suivants/Als Standardlaibe sind Laibe mit folgendem Eigengewicht anzusehen :   - Emmental : de 60 kg a 130 kg inclus   - Gruyère et Sbrinz : de 20 kg a 45 kg inclus   - Bergkaese : de 20 kg a 60 kg inclus   - Emmentaler : von 60 bis 130 kg   - Greyerzer und Sbrinz : von 20 bis 45 kg   - Bergkase : von 20 bis 60 kg  Sono considerate come forme standard , le forme che hanno il seguente peso netto/Als kazen van platte cilindrische vorm met standaardgewicht worden beschouwd kazen van platte cilindrische vorm met de volgende nettogewichten :   - Emmental : da 60 a 130 kg compresi   - Gruyere e Sbrinz : da 20 a 45 kg compresi   - Bergkaese : da 20 a 60 kg compresi   - Emmentaler : van 60 kg tot en met 130 kg   - Gruyere en Sbrinz : van 20 kg tot en met 45 kg   - Bergkase : van 20 kg tot en met 60 kg  Som hele standardoste anses oste af flad , cylindrisk form med foelgende nettovaegt / " Standard whole cheeses' means whole cheeses whose net weight is as follows :   - Emmental : fra 60 kg til 130 kg   - Gruyère og Sbrinz : fra 20 kg til 45 kg   - Bergkaese : fra 20 kg til 60 kg   - Emmentaler : from 60 kg to 130 kg inclusive   - Gruyère and Sbrinz : from 20 kg to 45 kg inclusive   - Bergkaese : from 20 kg to 60 kg inclusive  CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT / CERTIFIKAT/CERTIFICATE N * ... ( ... )  POUR LES FROMAGES FONDUS  FUER SCHMELZKAESE UND SCHMELZKAESEZUBEREITUNGEN  PER I FORMAGGI FUSI  VOOR SMELTKAAS  FOR SMELTEOST  PROCESSED CHEESES  L'autorité compétente/Die zustaendige Stelle/L'autorità competente/De bevoegde autoriteit/Den kompetente myndighed/The competent authority : ...  certifie que le lot de ... kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n * ... du ...  bescheinigt , dass die Sendung von ... Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . ... vom ...  certifica che la partita di ... chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . ... del ...  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa ... kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . ... af ...  certifies that the lot weighing ... kilogrammes of product , against invoice No ... of ...  délivrée par/ausgestellt wurde durch/emessa da/werd afgegeven door/udstedt af/issued by ...  consiste en/besteht aus/consiste in/bestaat uit/bestaar af/consists of :  dénomination commerciale du produit : ...  handelsuebliche Bezeichnung des Erzeugnisses : ...  denominazione commerciale del prodotto : ...  handelsbenaming van het produkt : ...  varens handelsmaessige betegnelse : ...  trade description of the product : ...  Pays d'origine/Ursprungsland/Paese d'origine/Land van oorsprong/Oprindelsesland/Country of origin : ...  Pays de destination/Bestimmungsland/Paese destinatario/Land van bestemming/Bestemmelsesland/Country of destination : ...  teneur minimum en matières grasses en poids de la matière sèche :  Mindestfettgehalt in der Trockenmasse :  tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca :  minimum vetgehalte , berekend op de droge stof :  Mindste fedtindhold i toerstoffet :  minimum fat content by weight referred to dry matter :  ( 1 ) - inférieure ou égale à 48 % pour la totalité des portions ou des tranches pour : ... kg  ( 1 ) - nicht mehr als 48 Gewichtshundertteile fuer die Gesamtheit der Einzelportionen der Scheiben fuer : ... kg  ( 1 ) - inferiore o uguale al 48 % per il totale delle porzioni o delle fette per : ... kg  ( 1 ) - nier meer dan 48 gewichtspercenten voor het totale aantal afzonderlijke stukjes of schijven voor : ... kg  ( 1 ) - 48 vaegtprocent og derunder , gaeldende for alle portionerne eller skiverne for : ... kg( 1 ) - not more than 48 % for all the portions or slices for : ... kg  ( 1 ) - inférieure ou égale à 48 % pour les cinq sixièmes de la totalité des portions ou des tranches , et ne dépassant pas 56 % pour le sixième restant : ... kg  ( 1 ) - nicht mehr als 48 Gewichtshundertteile fuer 5/6 der Gesamtheit der Einzelportionen oder Scheiben und nicht mehr als 56 Gewichtshundertteile fuer das verbleibende Sechstel fuer : ... kg  ( 1 ) - inferiore o uguale al 48 % per i 5/6 del totale delle porzioni o delle fette o non superiore al 56 % per il 6 * restante : ... kg  ( 1 ) - niet meer dan 48 gewichtspercenten voor 5/6 van het totale aantal afzonderlijke stukjes of schijven en niet meer dan 56 gewichtspercenten voor het resterende 1/6 deel voor : ... kg  ( 1 ) - 48 vaegtprocent og derunder , gaeldende for 5/6 af portionerne eller skiverne tilsammen , og 56 vaegtprocent og derunder gaeldende for den sidste sjettedel for : ... kg  ( 1 ) - not more than 48 % for five sixths of the portions or slices , and not exceeding 56 % for the remaining sixth for : ... kg  ( 1 ) - supérieure à 48 % et inférieure à 56 % pour la totalite des portions ou des tranches pour : ... kg  ( 1 ) - mehr als 48 , jedoch nicht mehr als 56 Gewichtshundertteile fuer die Gesamtheit der Einzelportionen oder Scheiben fuer : ... kg  ( 1 ) - superiore al 48 % ed inferiore o uguale al 56 % per il totale delle porzioni o delle fette per : ... kg  ( 1 ) - meer dan 48 , doch niet meer dan 56 gewichtspercenten voor het totale aantal afzonderlijke stukjes of schijven voor : ... kg  ( 1 ) - Over 48 vaegtprocent , men hoejst 56 vaegtprocent , gaeldende for alle portionerne eller skiverne for : ... kg  ( 1 ) - over 48 % and not more than 56 % for all the portions or slices for : ... kg  d'un prix franco frontière du pays exportateur ou d'un prix fob de ... UC ou plus par 100 kg poids net  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis vom ... RE oder mehr je 100 kg Eigengewicht  d'un prezzo franco frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob di ... u.c . o più per 100 kg di peso netto  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een f.o.b.-prijs van ... R.E . of meer per 100 kg nettogewicht  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris paa ... R.E . og derover pr . 100 kg netto  price free-at-frontier of the exporting country or fob price not less than ... u.a . per 100 kg net weight  conditionnés ( en boites ou en tranches ) pour la vente au détail ( 2 )  in Aufmachung ( in Schachteln oder in Scheiben ) fuer den Einzelverkauf ( 2 )  condizionato ( in scatole o in fette ) per la vendita al minuto ( 2 )  in een opmaak ( in dozen of in schijven ) voor de verkoop in het klein ( 2 )  I detailsalgspakninger ( i aesker eller i skiver ) ( 2 )  packed ( in boxes or slices ) for retail sale ( 2 )  certifie en outre/bescheinigt ausserdem/certifica inoltre/verklaart bovendien/bekraefter endvidere/certifes furthermore :   - que dans la fabrication des produits en cause en sont pas entrés d'autres fromages que l'Emmental , le Gruyére et l'Appenzell et , éventuellement , à titre additionnel , du Glaris aux herbes  ( dit Schabziger ) , de production nationale ;   - dass bei der Herstellung der betreffenden Erzeugnisse keine anderen Kaesesorten als Emmentaler , Greyerzer und Appenzeller und gegebenenfalls als Zusatz Glarner Kraeuterkaese ( sogenannter Schabziger ) , jeweils nationaler Erzeugung , verwendet worden sind ;   - che nella fabbricazione dei prodotti in questione non sono stati impiegati altri formaggi che l'Emmental , il Gruyère e l'Appelzell ed eventualmente , a titolo aggiuntivo , Glaris alle erbe ( detto Schabziger ) , di produzione nazionale ;   - dat bij de bereiding van de betrokken produkten geen andere kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler - , Gruyèrekaas en Appenzell , ook indien daaraan Glaris kruidkaas ( zg . Schabziger ) is toegevoegd , welke in het binnenland werden geproduceerd ;   - at de paagaeldende varer er fremstillet udelukkende af indenlandsk produceret ost af typerne Emmental , Gruyère og Appenzell , ogsaa med tilsaetning af groen alpeost ( saakaldt ) ( Schabziger ) ;   - that in the making of the products in question no cheeses have been used other than home produced Emmentaler , Gruyère and Appenzell and possibly as an addition , Glarus herb cheese ( known as Schabziger ) ;   - que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordees à l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour consequence d'aboutir à une valeur inférieure à la valeur minimum fixee à l'importation pour les produits faisant l'objet du present certificat .   - dass bei der Ausfuhr des betreffenden Erzeugnisses dem Kaeufer keinerlei Rueckvergutung oder sonstige Preisnachlaesse gewaehrt werden noch in Zukunft gewaehrt werden , die zur Folge haben koennen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .   - che per i prodotti in questione non sono ne saranno concessi ail'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .   - dat voor de betrokken produkten aan de koper geen reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .   - at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunne foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerslen af de varer , der er genstand for dette certifikat .   - that for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .  Lieu et date d'emission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Signature(s ) ...  Unterschrift(en ) ...  Firma(e ) ...  Handtekening(en ) ...  Underskrift(er ) ...  Signature(s ) ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van het met de afgifte belaste bureau ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing agency ...  ( 1 ) Biffer la mention inutile/Nichtzutreffendes ist zu streichen/Cancellare la menzione inutile/Doorhalen wat niet van toepassing is/Det ikke gaeldende overstreges/Delete where inapplicable .  ( 2 ) On entend par fromages conditionnes ( en boites ou en tranches ) pour la vente au detail , les fromages de l'espece presentes en portions individuelles ou en tranches et conditionnes exclusivement sous l'une des trois formes suivantes :  Als Kaese in Aufmachungen ( in Schachteln oder in Scheiben ) fur den Einzelverkauf gilt nur Kaese in Einzelportionen oder in Scheiben , aufgemacht in einer der drei nachstehenden Verpackungsarten :  Per formaggi condizionati ( in scatole o in fette ) per la vendita al minuto , si intendono i formaggi della specie presentati in porzio ni singole o in fette e condizionati esclusivamente in una delle tre forme seguenti :  Onder kaas in een opmaak ( in dozen of in schijven ) voor de verkoop in het klein wordt verstaan de kaas welke wordt aangeboden in afzonderlijke stukjes of in schijven en welke uitsluitend op een van de drie hierna omschreven wijzen is verpakt :  Som smelteost i detailsalgspakninger ( i aesker eller i skiver ) anses kun ost i portioner eller skiver , pakket i en af de tre nedenstaaende emballageformer :   " Packed cheeses ( in boxes or slices ) for retail sale " means cheeses of the type offered as individual portions or slices and packed in one of the following ways :  1 . en boîtes ( y compris les emballages spéciaux en matiere plastique artificielle comportant des alveoles pour chaque portion ) : contenant  in Schacteln ( einschliesslich Spezialumschliessungen aus Kunststoff mit Vertiefungen fuer jede Portion ) ;  in scatole ( ivi compresi gli imballaggi speciali in materia plastica artificiale dotati di alveoli per ogni porzioni ) contenenti :  in dozen ( daaronder begrepen speciale verpakkingen van kunstmatige plastische stoffen , waarin voor jeder stukje een holte is aangebracht ) :  aesker ( herunder specialemballager af plast med fordybninger til hver portion ) ;  circular or semi-circular boxes containing :   - au moins 3 et au plus 12 portions individuelles et n'excedant pas un poids net global de 250 g ou   - d'un contenu net n'excedant pas 56 g ;   - mit mindestens 3 und hoechstens 12 Einzelportionen und einem Gesamteigengewicht von hochstens 250 g oder   - mit einem Eigengewicht von hochstens 56 g ;   - almeno 3 o al massimo 12 porzioni singole e non superiori al peso netto complessivo di 250 grammi , oppure   - di un contenuto netto non superiore a 56 grammi ;   - met ten minste 3 of ten hoogste 12 afzonderlijke stukjes en met een totaalgewicht van maximaal 250 gram of   - met een netto-inhoud van ten hoogste 56 gram ;   - indeholdende mindst 3 og hoejst 12 portioner og med en samlet nettovaegt af 250 g og derunder , eller   - af nettovaegt 56 g og derunder ;   - at least 3 or at most 12 individual portions and not exceeding a total net weight of 250 grams , or   - a single portion not exceeding 56 grammes net weight ;  2 . en boîtes circulaires ou polygonales ( autres que carrées ou rectangulaires ) contenant au moins 12 portions individuelles , le poids net global etant compris entre 450 g et 1 000 g ;  kreisfoermige oder viereckige Schachteln  ( ausgenommen vier - oder rechteckige Schachteln ) mit mindestens 12 Einzelportionen und einem Gesamteigengewicht von mindestens 450 g oder hoechstens 1 000 g ;  in scatole circolari o poligonali ( altre che quadrate o rettangolari ) contenenti almeno 12 porzioni singole il cui peso complessivo sia compreso tra 450 grammi e 1 000 grammi ;  in cirkelvormige of veelhoekige ( andere dan vierkante of rechthoekige ) dozen die ten minste 12 afzonderlijke stukjes bevatten waarvan het totaalgewicht ten minste 450 gram , doch niet meer dan 1 000 gram netto bedraagt ;  cirkelformede eller mangekantede ( andre end kvadratiske eller rektangulaere ) aesker indeholdende mindst 12 portioner og med en samlet nettovaegt af mindst 450 g , men hoejst 1 000 g ;  circular or polygonal boxes ( other than square or rectangular boxes ) containing at least 12 individual portions , the total net weight ranging between 450 grammes and 1 000 grams ;  3 . en tranches emballées isolément sous feuilles d'aluminium et d'un poids net unitaire ne depassant pas 30 g .  einzeln in Aluminiumfolie verpackte Scheiben mit einem Eigengewicht von 30 g oder weniger .  in fette imballate singolarmente in fogli di alluminio di peso netto unitario non superiore a 30 grammi ;  in schijven die elk afzonderlijk zijn verpakt in aluminiumfolie en waarvan het gewicht per eenheid 30 gram netto niet overschrijdt .  enkelte skiver pakket i aluminiumfolie og med en nettovaegt af 30 g og derunder .  slices packed singly in aluminium foil and each weighing not more than 30 grams .  BIJLAGE B  ANNEXE II / ANLAGE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / BILAG II / ANNEX II  Titre pour l'exportation de certains fromages vers la Suisse  Bescheinigung fuer die Ausfuhr bestimmter Kaesesorten in die Schweiz  Titolo per l'esportazione di alcuni formaggi verso la Svizzera  Verklaring voor te uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Zwitserland  Attest for udfoersel at visse ostetyper til Schweiz  Certificate for the export of certain cheeses to Switzerland  Original / Original / Originale / Origineel / Original / Original   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy )  Titre n * ...  Bescheinigung Nr . ...  Titolo n . ...  Verklaring nr . ...  Attest nr . ...  Certificate No ...  Etat membre exportateur ...  Ausfuehrender Mitgliedstaat ...  Stato membro esportatore ...  Lid-Staat van uitvoer ...  Eksporterende medlemsstat ...  Exporting Member State ...  L'organisme competent ...  Die zustandige Stelle ...  L'organismo competente ...  De bevoegde instantie ...  Den kompetente myndighed ...  The competent authority ...  certifie que le lot de ... kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ... kg netto  certifica che la partita di ... kg netto  bevestigt dat de partij van ... kg netto  bekraefter , at sendingen paa ... kg netto  certifies that the consignment of ... kg net  faisant l'objet de la des facture(s ) n * ... du ...  Gegenstand der Rechnung(en ) Nr . ... vom ...  oggetto della(e ) fattura(e ) n . ... del ...  onderwerp zijnde van factuur(uren ) nr . ... van ...  anfoert i faktura nr . ... af ...  covered by invoice(s ) No ... of ...  exporte par ...  ausgefuehrt durch ...  esportata da ...  uitgevoerd door ...  udfoert af ...  exported by ...  consiste en ...  besteht aus ...  consiste in ...  bestaat uit ...  bestar af ...  consists of ...  N * d'ordre - Lfd . Nr . - N . d'ordine - Volgnr . - Loebenr . - No of order * Colis / Sendungen / Colli / Colli / Kolli / Packages * Dénomination du fromage - Bezeichnung des Kaeses - Denominazione del formaggio - Omschrijving van de kaassoorten - Ostens betegnelse - Name of cheese * Poids net - Netto-gewicht - Peso netto - Netto-gewicht - Nettovaegt - Net weight *   * Marques et nos - Marken und Nummern - Marche e numeri - Merken en nummers - Maerker og numre - Marks and numbers * Nombre et nature - Anzahl und Art - Numero e specie - Aantal en aard - Antal og art - Number and nature * * *  declare en outre que , si les autres conditions sont remplies , les produits en cause beneficieront de la restitution valable pour les exportations vers la Suisse le jour au cours duquel le service des douanes accepte l'acte par lequel le declarant manifeste sa volonte de proceder a l'exportation des produits vers la Suisse .  bestatigt ausserdem , dass bei Vorhegen der ubrigen Voraussetzungen fuer die betreffenden Erzeugnisse die Erstattung gezahlt wird , die an dem Tag fuer Ausfuhren in die Schweiz gilt , an dem die Zollstelle die Erklarung annimmt , durch die der Erklaerende seinen Willen kundgibt , die Erzeugnisse nach der Schweiz auszufuehren .  dichiara inoltre che , se le altre condizioni sono soddisfatte , i prodotti in causa beneficeranno della restituzione valida per le esportazioni verso la Svizzera il giorno nel quale il servizio delle dogane accetta l'atto con il quale il dichiarante manifesta la sua volonta di procedere all'esportazione dei prodotti verso la Svizzera .  verklaart bovendien dat , indien aan de overige voorwaarden is voldaan , voor de betrokken produkten de restitutie zal worden toegekend welke voor uitvoer naar Zwitserland geldt op de dag waarop de douanedienst het document in ontvangst neemt waarbij de declarant zijn voornemen te kennen geeft over te gaan tot uitvoer van de produkten naar Zwitserland .  erklaerer endvidere , at der , saafremt de ovrige betingelser er opfyldt for de pagaeldende varer , vil blive udbetalt den restitution , der gaelder for udfoersel til Schweiz den dag , da toldstedet modtager det dokument , hvorved anmelderen giver udtryk for sit oenske om at udfoere varerne til Schweiz .  and declares that , if the other conditions are satisfied , the products in question will quality for the refund applicable to exports to Switzerland on the day on which the customs authorities accept the declaration whereby the person making it affirms his intention of exporting the products to Switzerland .  Lieu et date d'emission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Date limite de validite ...  Letztes Gueltigkeitsdatum ...  Data limite di validita ...  Laatste datum van geldigheid ...  Sidste gyldighedsdato ...  Expiry date ...  Cachet de l'organisme emetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van de instelling van afgifte ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of the issuing authority ...  Signature ...  Unterschrift ...  Firma ...  Handtekening ...  Underskrift ...  Signature ...  Cadre réservé au visa de la douane du bureau de sortie de la Communauté  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunità  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Rubrik reserveret paategning af udgangstoldstedet i Faellesskabet  Section reserved for the stamp of the customs office at the point of exit from the Community  Les produits désignés ci-dessus ont quitté le territoire de la Communauté à destination de la Suisse .  Die obengenannten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft zur Ausfuhr in die Schweiz verlassen .  I prodotti sopra designati hanno lasciato il territorio della Comunità a destinazione della Svizzera .  Bovenvermelde goederen hebben het grondgebied van de Gemeenschap met bestemming Zwitserland verlaten .  Overnaevnte varer har forladt Faellesskabets omraade for udfoersel til Schweiz .  The products designated above have left Community territory for Switzerland .  Cachet du bureau ...  Stempel der Zollstelle ...  Timbro dell'ufficio ...  Stempel van het kantoor ...  Toldstedets stempel ...  Customs stamp ...  Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place ...  Date / Datum / data / datum / dato / date ...  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature ...  Cadre réservé aux autorités suisses  Abschnitt fuer die Sichtvermerke der Schweizer Behoerden  Riquadro riservato alle autorità svizzere  Vak bestemd voor de Zwitserse autoriteiten  Rubrik reserveret de schweiziske myndigheder  Section reserved for the Swiss authorities   ( 1 ) Cachet du bureau * ( 2 ) N * de l'acquit *  ( 3 ) Signature * ( 4 ) * ( 5 ) * ( 6 ) *  Observations :  Ce titre est a remplir en un original et trois copies au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n'est valable que 60 jours a partir de la date de son émission .  Ce titre n'est valable que pour la quantité qui y est indiquée ; toutefois , une tolérance de 5 % est admise .  Bemerkungen :  Diese Bescheinigung ist in einer Urschrift und mit mindestens drei Durchschriften auszufuellen .  Diese Bescheinigung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Ausstellung an gueltig .  Diese Bescheinigung gilt nur fuer die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind jedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno tre copie utilizzando carta carbone .  Il presente titolo e valido per 60 giorni a decorrere dalla data di emissione .  Il presente titolo e valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingevuld met ten minste drie doorslagen , met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid , een afwijking van 5 % is echter toegestaan .  Bemaerkninger :  Denne attest udfyldes i en original og mindst tre gennemslag .  Denne attest gaelder kun 60 dage fra datoen for dens udstedelse .  Denne attest gaelder kun for det heri anfoerte Kvantum ; tolerancer paa op til 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be completed in an original and at least three copies using carbon paper .  This certificate is valid only for 60 days from the date of issue .  This certificate is valid only for the amount indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .  ( 1 ) Nom et prenom ou raison sociale et adresse complete de l'exportateur .  ( 1 ) Name und Vorname oder Firma und vollstaendige Adresse des Ausfuehrers .  ( 1 ) Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore .  ( 1 ) Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur .  ( 1 ) Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse .  ( 1 ) Full name or business name and full address of the exporter .  BIJLAGE C  ANNEXE II / ANLAGE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / BILAG II / ANNEX II /  Titre de qualité pour l'exportation de certains fromages vers l'Espagne  Qualitaetsbescheinigung fuer die Ausfuhr bestimmter Kaesesorten nach Spanien  Titolo di qualità per l'esportazione di alcuni formaggi verso la Spagna  Verklaring van kwaliteit voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Spanje  Kvalitetscertifikat for eksport af visse oste til Spanien  Certificate of quality for export of certain cheeses to Spain  Certificado de calidad para la exportacion a Espana de determinados quesos  Original / Original / Originale / Origineel / Original / Original / Original   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy / Copia )  Titre n * ...  Bescheinigung Nr . ...  Titolo n . ...  Verklaring nr . ...  Attest nr . ...  Certificate No ...Certificado n * ...  Etat membre exportateur ...  Ausfuehrender Mitgliedstaat ...  Stato membro esportatore ...  Lid-Staat van uitvoer ...  Eksporterende medlemsstat ...  Exporting Member State ...  Estado miembro exportador ...  L'organisme compétent ...  Die zustaendige Stelle ...  L'organismo competente ...  De bevoegde instantie ...  Den kompetente myndighed ...  The competent authority ...  El organismo competente ...  certifie que le lot de ... kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ... kg netto  certifica che la partita di ... kg netto  bevestigt dat de partij van ... kg netto  bekraefter , at sendingen paa ... kg netto  certifies that the consignment of ... kg net  certifica que la partida de ... kg netto  faisant l'objet de la ( des ) facture(s ) n * ... du ...  Gegenstand der Rechnung(en ) Nr . ... vom ...  oggetto della ( e ) fattura(e ) n . ... del ...  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ... van ...  anfoert i faktura nr . ... af ...  covered by invoice(s ) No ... of ( date ) ...  objeto de la(s ) factura(s ) n * ... de ( fecha ) ...  exporté par ... ( 1 )  ausgefuehrt durch ... ( 1 )  esportata da ... ( 1 )  uitgevoerd door ... ( 1 )  udfoert af ... ( 1 )  exported by ... ( 1 )  exportada por ... ( 1 )  consiste en ... ( 2 )  besteht aus ... ( 2 )  consiste in ... ( 2 )  bestaat uit ... ( 2 )  bestaar af ... ( 2 )  consists of ... ( 2 )  consiste en ... ( 2 )  N * d'ordre - Lfd . Nr . - N . d'ordine - Volgnr . - Loebenr . - No of order - N * de orden * Colis / Sendungen / Colli / Colli / Kolli / Packages / Bultos * Dénomination du fromage - Bezeichnung des Kaeses - Denominazione del formaggio - Omschrijving van de kaassoorten - Ostens betegnelse - Name of cheese - Denominacion del queso ( 2 ) * Poids net - Nettogewicht - Peso netto - Nettogewicht - Nettovaegt - Net weight - Peso neto *   * Marques et nos - Marken und Nummern - Marche e numeri - Merken en nummers - Maerker og numre - Marks and numbers - Marcas y numeros * Nombre et nature - Anzahl und Art - Numero e specie - Aantal en aard - Antal og art - Number and nature - Numeros y naturaleza * * *  déclare en outre que les fromages faisant l'objet du présent titre ont été produits en ... ( 3 )  bestaetigt ausserdem , dass die Kaese , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , hergestellt wurden in ... ( 3 )  dichiara inoltre che i formaggi oggetto del presente titolo sono stati prodotti in ... ( 3 )  verklaart voorts dat de kaas die het onderwerp is van deze verklaring geproduceerd is in ... ( 3 )  erklaerer tillige , at ostene , der er genstand for dette certificat , er fremstillet i ... ( 3 )  declares also that the cheeses forming the subject of this certificate were produced in ... ( 3 )  declara , ademas , que los quesos objeto del presente certificado se han producido en ... ( 3 )  sont de qualité saine , loyale et marchande et répondent aux dispositions relatives à la composition applicables à l'exportation dans ce pays .  von gesunder und handelsueblicher Qualitaet sind und hinsichtlich der Zusammensetzung den Bestimmungen entsprechen , die in diesem Land bei der Ausfuhr angewandt werden .  sono di qualità sana , leale e mercantile e sono conformi alle disposizioni relative alla composizione applicabili all'esportazione in detto paese .  van gezonde handelskwaliteit is en beantwoordt aan de bepalingen betreffende de samenstelling die in dat land van toepassing zijn bij de uitvoer .  at de er af god og sund handelskvalitet og opfylder de i dette land for eksport gaeldende bestemmelser vedroerende varens sammensaetning .  are of sound , and fair marketable quality and comply with the provisions relating to composition applicable to exports in this country .  son de calidad sana , leal y comercial y cumplen las disposiciones relativas a la composicion , aplicables a la exportacion en este pais .  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und Datum ...  Luogo e data di emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Lugar y fecha de emision ...  Signature / Unterschift / Firma ...  Handtekening / Underskrift ...  Signature / Firma ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van de instelling van afgifte ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing authority ...  Sello del Organismo emisor ...  ( 1 ) Nom et prénom ou raison sociale et adresse complète de l'exportateur  ( 1 ) Name und Vorname oder Firma und vollstaendige Adresse des Ausfuehrers  ( 1 ) Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore  ( 1 ) Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur  ( 1 ) Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse  ( 1 ) Surname and first name or company name and full address of exporter  ( 1 ) Apellido y nombre o razon social y direccion completa del exportador  ( 2 ) Mentionner le type du fromage en plus de la marque éventuelle ou de la dénomination commerciale  ( 2 ) Ausser eventueller Angabe der Marke oder Handelsbezeichnung , Angabe der Art des Kaeses  ( 2 ) Indicare il tipo del formaggio oltre all'eventuale marca o alla denominazione commerciale  ( 2 ) Naast het eventuele merk of de handelsbenaming de kaassoort aangeven  ( 2 ) Udover evt . maerke eller handelsbetegnelse anfoeres ostesort  ( 2 ) Mention type of cheese in addition to any brand or trade name  ( 2 ) Mencionese el tipo de queso , la marca si la hubiera y en su defecto la denominacion comercial  ( 3 ) Indiquer l'Etat membre de production  ( 3 ) Angabe des Hersteller-Mitgliedstaats  ( 3 ) Indicare lo Stato membro produttore  ( 3 ) De Lid-Staat van produktie aangeven  ( 3 ) Medlemsstat , i hvilken fremstillingen har fundet sted  ( 3 ) Indicate producing Member State  ( 3 ) Indiquese el Estado miembro productor  Cadre réservé au visa de la douane du bureau de sortie de la Communauté  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunità  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Dette felt er forbeholdt attestation fra det toldsted , hvorigennem varerne forlader Faellessmarkedet  Space reserved for stamp of customs office of exit from the Community  Espacio reservado al visado de la Aduana de salida de la Comunidad  Les produits désignés dans le cadre ci-dessus ont quitte le territoire de la Communauté  Die im obengenannten Abschnitt erwaehnten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft verlassen  I prodotti designati nel riquadro di cui sopra hanno lasciato il territorio della Comunità  De goederen , in bovenvermeld vak aangeduid , hebben het grondgebied van de Gemeenschap verlaten  De i det foranstaaende naevnte varer har forladt Faellesmarkedets omraade  The products described in the panel above have left the territory of the Community  Los productos indicados en el cuadro de mas arriba han salido del territorio de la Comunidad  Cachet du bureau ...  Stempel der Zollstelle ...  Timbro dell'ufficio ...  Stempel van het kantoor ...  Toldstedets stempel ...  Customs stamp ...  Sello de la Aduana ...  Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place / Lugar ...  Date / Datum / Data / Datum / Dato / Date / Fecha ...  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Firma ...  BIJLAGE D  ANNEXE III / ANLAGE III / ALLEGATO III / BIJLAGE III / BILAG III / ANNEX III  Titre pour l'exportation de certains fromages vers l'Espagne  Bescheinigung fuer die Ausfuhr bestimmter Kaesesorten nach Spanien  Titolo per l'esportazione di alcuni formaggi verso la Spagna  Verklaring voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Spanje  Certifikat for eksport af visse oste til Spanien  Certificate for export of certain cheeses to Spain  Certificado para la exportacion a Espana de determinados quesos  Original / Original / Originale / Origineel / Original / Original / Original   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy / copia )  Titre n * ...  Bescheinigung Nr . ...  Titolo n . ...  Verklaring nr . ...  Certificat nr . ...  Certificate No ...  Certificado n * ...  Etat membre exportateur ...  Ausfuehrender Mitgliedstaat ...  Stato membro esportatore ...  Lid-Staat van uitvoer ...  Eksporterende medlemsstat ...  Exporting Member State ...  Estado miembro exportador ...  L'organisme competent ...  Die zustandige Stelle ...  L'organismo competente ...  De bevoegde instantie ...  Den kompetente myndighed ...  The competent body ...  El organismo competente ...  certifie que le lot de ... kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ... kg netto  certifica che la partita di ... kg netto  bevestigt dat de partij van ... kg netto  attesterer at partiet omfattende ... kg netto  certifies that the consignment of ... kg net  certifica que la partida de ... kg neto  faisant l'objet de la ( des ) facture(s ) n * ... du ...  Gegenstand der Rechnung(en ) Nr . ... vom ...  oggetto della(e ) fattura(e ) n . ... del ...  onderwerp zijnde van factuur(uren ) nr . ... van ...  svarende til faktura ... af ...  subject of invoice(s ) No ... of ( date ) ...  objeto de la(s ) factura(s ) n * ... de ( fecha ) ...  exporte par ... ( 1 )  ausgefuehrt durch ... ( 1 )  esportata da ... ( 1 )  uitgevoerd door ... ( 1 )  eksporteret af ... ( 1 )  exported by ... ( 1 )  exportada por ... ( 1 )  consiste en ... ( 2 ) ( 3 )  besteht aus ... ( 2 ) ( 3 )  consiste in ... ( 2 ) ( 3 )  bestaat uit ... ( 2 ) ( 3 )  bestaar af ... ( 2 ) ( 3 )  consists of ... ( 2 ) ( 3 )  consiste en ... ( 2 ) ( 3 )  N * d'ordre / Lfd . Nr . / N . d'ordine / Volgnr . / Loebenr . / Serial No / N * de orden * Colis / Sendungen / Colli / Colli / Kolli / Packages / Bultos * Dénomination du fromage ( 2 ) ( 3 ) / Bezeichnung des Kases ( 2 ) ( 3 ) / Denominazione del formaggio ( 2 ) ( 3 ) / Omschrijving van de kaassoort ( 2 ) ( 3 ) / Ostens betegnelse ( 2 ) ( 3 ) / Name of cheese ( 2 ) ( 3 ) / Denominacion del queso ( 2 Poids net / Nettogewicht / Peso netto / Nettogewicht / Nettovaegt / Net weight / Peso neto *   * Marques et n * s Mark / und Nummern / Marche e numeri / Merken en nummers / Maerket og numre / Marks and numbers / Marcas y numeros * Nombre et nature / Anzahl und Art / Numero e specie / Aantal en aard / Antal og art / Number and nature / Numero y naturaleza * * *  declare que les fromages faisant l'objet du present titre repondent aux dispositions relatives a la composition applicables dans l'Etat membre producteur prévues a l'exportation et sont de qualite saine , loyale et marchande ;  bestaetigt , dass die Kaese , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , hinstchtlich der Zusammensetzung den Bestimmungen entsprechen , die im Hersteller-Mitgliedstaat bei der Ausfuhr angewandt werden , und von gesunder und handelsueblicher Qualitat sind ;  dichiara che i formaggi oggetto del presente titolo sono conformi alle disposizioni relative alla composizione applicabili nello Stato membro produttore previste all'esportazione e sono di qualia sana , leale e mercantile ;  verklaart dat de kaas , die het onderwerp is van deze verklaring , beantwoordt aan de bepalingen betreffende de samenstelling die in de producerende Lid-Staat van toepassing zijn bij de uitvoer ;  erklaerer at ostene , der er genstand for dette certifikat , i henseende til deres sammensaetning opfylder de bestemmelser , der gaelder for eksport fra den medlemsstat , hvor fremstillingen har fundet sted , og at de er af god og sund handelskvalitet ;  declares that the cheeses which are the subject of this certificate comply with the provisions relating to composition applicable to exports in the producing Member State and are of sound , and fair marketable quality ;  declara que los quesos objeto del presente certificado cumplen las disposiciones relativas a la composicion , aplicables a la exportacion en el Estado miembro productor , y son de calidad sana , leal y comercial ;  declare en outre que , si les autres conditions sont remplies , les produits en cause beneficieront de la restitution valable pour les exportations vers l'Espagne , a l'exclusion des territoires douaniers a regime particulier , le jour au cours duquel le service des douanes accepte l'acte par lequel le declarant manifeste sa volonte de proceder a l'exportation vers l'Espagne a l'exclusion des territoires douaniers a regime particulier ;  bestaetigt ausserdem , dass bei Vorliegen der uebrigen Voraussetzungen fuer die Erzeugnisse die Erstattung gezahlt wird , die fuer Ausfuhren nach Spanien - mit Ausnahme der Zollgebiete mit besonderer Regelung - an dem Tage gilt , an dem die Zollstelle die Erklaerung annimmt , durch die der Erklaerende seinen Willen kundgibt , die Erzeugnisse nach Spanien auszufuehren , mit Ausnahme der Zollgebiete mit besonderer Regelung ;  dichiara inoltre che , se le altre condizioni sono soddisfatie , i prodotti in causa beneficieranno della restituzione valida per le esportazioni verso la Spagna , ad esclusione dei territori doganali a regime particolare , il giorno nel quale il servizio delle dogane accetta l'atto con il quale il dichiarante manifesta la sua volonta di procedere all'esportazione verso la Spagna ad esclusione dei territori doganali a regime particolare ;  verklaart voorts dat , indien aan de overige voorwaarden is voldaan , voor de betrokken produkten de restitutie zal worden toegekend , welke voor de uitvoer naar Spanje , met uitzondering van de douanegebieden met een bijzondere regeling , geldt op de dag , waarop de douanedienst het document in ontvangst neemt , waarbij de declarant zijn voornemen te kennen geeft over te gaan tot de uitvoer naar Spanje , met uitzondering van de douanegebieden met een bijzondere regeling ;  erklaerer tillige , at der for vedkommende varer saafremt de yderligere betingelser herfor er tilstede  - vil blive udbetalt det restitutionsbeloeb , der for eksport til Spanien , undtaget toldomraader underkastet saerlige bestemmelser , er gaeldende den dato , paa hvilken toldmyndighederne accepterer eksportoerens erklaering om at ville eksportere varerne til Spanien , undtaget toldomraader underkastet saerlige bestemmelser ;  declares , moreover , that , if the other conditions are satisfied , the products in question shall benefit from the restitution on exports to Spain , excluding customs territories with special arrangements , valid on the day on which the customs authorities accept the declaration by the exporter expressing his willingness to export to Spain , excluding customs territories with special arrangements ;  declara , ademas , que dichos productos , si se cumplen las demas condiciones , se beneficiaran de las compensaciones en vigor para las exportaciones a Espana , salvo las exportaciones a territorios aduaneros de régimen particular , el dia en que el Servicio de Aduanas acepte la declaracion del exportador relativa a su voluntad de exportar a Espana , salvo que se trate de exportaciones a territorios aduaneros de régimen particular .  déclare enfin que l'exportateur a remis la déclaration visée à l'article 5 du règlement ( CEE ) n * 1579/70 ( 4 ) .  bestaetigt schliesslich , dass der Exporteur die in Artikel 5 der Verordnung ( EWG ) Nr . 1579/70 ( 4 ) genannte Erklaerung uebermittelt hat .  dichiara infine che l'esportatore ha consegnato la dichiarazione di cui all'articolo 5 del regolamento  ( CEE ) n . 1579/70 ( 4 ) .  verklaart ten slotte dat de exporteur de verklaring voorzien bij artikel 5 van Verordening ( EEG ) nr . 1579/70 ( 4 ) heeft overgelegd .  erklaerer endelig , at eksportoeren har fremlagt den i artikel 5 i forordning ( EOEF ) Nr . 1579/70 ( 4 ) naevnte erklaering .  Declares also that the exporter has submitted the declaration referred to in Article 5 of Regulation  ( EEC ) No 1579/70 ( 4 ) .  declara también que el exportador ha presentado la declaracion a que se refiere el articulo 5 del reglamento  ( CEE ) no . 1579/70 ( 4 ) .  Lieu et date d'émission ...  Ausstellungsort und -datum ...  Luogo e data d'emissione ...  Plaats en datum van afgifte ...  Sted og dato for udstedelsen ...  Place and date of issue ...  Lugar y fecha de emision ...  Date limite de validité ...  Gueltig bis zum ...  Data limite di validità ...  Laatste datum van geldigheid ...  Sidste gyldighedsdato ...  Last day of validity ...  Fecha limite de validez ...  Cachet de l'organisme émetteur ...  Stempel der ausstellenden Stelle ...  Timbro dell'organismo emittente ...  Stempel van de instelling van afgifte ...  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing body ...  Sello del Organismo emisor ...  Signature/Unterschrift/Firma/Handtekening/Underskrift / Signature/Firma ...  ( 1 ) Nom et prenom ou raison sociale et adresse complete de l'exportateur  ( 1 ) Name und Vorname oder Firma und vollstaendige Anschrift des Exporteurs  ( 1 ) Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore  ( 1 ) Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur  ( 1 ) Eksportorens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse  ( 1 ) Surname and first name or company name and full address of exporter  ( 1 ) Apellidos y nombre o razon social y direccion completa del exportador  ( 2 ) Pour les fromages fondus indiquer la teneur en matières grasses en poids de la matière sèche et éventuellement s'ils sont fabriqués à partir d'Emmental ou de Gruyère  ( 2 ) Fuer Schmelzkaese den Fettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse angeben und gegebenenfalls , ob der Schmelzkaese aus Emmentaler oder Greyerzer hergestellt wurde  ( 2 ) Per i formaggi fusi indicare il tenore di materie grasse , in peso , della sostanza secca ed eventualmente se sono stati fabbricati con Emmental o Gruyère  ( 2 ) Bij gesmolten kaas , het vetgehalte in gewichtspercenten , berekend op het droge stof-gehalte , aangeven en eventueel of de gesmolten kaas bereid is op basis van Emmental - of Gruyèrekaas  ( 2 ) For smelteost anfoerest det vaegtmaessige indhold af fedt i toerstof samt , i givet fald , om varen er fremstillet af Emmental eller Gruyère  ( 2 ) For processed cheeses , indicate the fat content by weight in the dry matter , and where appropriate , if produced from Emmental or Gruyère  ( 2 ) Para los quesos fundidos indiquese el contenido de materia grasa en peso del extracto seco y en su caso , si se han fabricado con Emmental o Gruyère  ( 3 ) Mentionner le type du fromage en plus de la marque éventuelle ou de la denomination commerciale  ( 3 ) Ausser eventueller Angabe der Marke oder Handelsbezeichnung , Angabe der Art des Kaeses  ( 3 ) Indicare il tipo di formaggio oltre all'eventuale marca o denominazione commerciale  ( 3 ) Naast het eventuele merk of de handelsbenaming de kaassoort aangeven  ( 3 ) Udover evt . maerke eller handelsbetegnelse anfoeres ostesort  ( 3 ) Mention the type of cheese in addition to any brand , or trade name  ( 3 ) Mencionese el tipo del queso , la marca si la hubiera o en su defecto la denominacion comercial  ( 4 ) Cette déclaration ne s'applique qu'aux exportations de fromages Emmental et Gruyére relevant de la sous-position 04.04 A , fromages fondus relevant de la sous-position 04.04 D , Cheddar , Chester relevant de la sous-position 04.04 E I ( b ) 1 ainsi que de l'Edam neerlandais de premiere qualite relevant de la sous-position 04.04 E I ( b ) 5 du tarif douanier commun  ( 4 ) Diese Erklaerung betrifft nur die Ausfuhr vom Emmentaler - und Greyerzer-Kaese der Tarifstelle 04.04 A , Schmelzkaese der Tarifstelle 04.04 D , Chedaar , Chester der Tarifstelle 04.04 E I ( b ) 1 und niederlaendischen Edamer erster Qualitaet der Tarifstelle 04.04 E I ( b ) 5 des Gemeinsamen Zolltarifs  ( 4 ) Questa dichiarazione si applica solo all'esportazione di formaggi Emmental e Gruyere éella sottovoce 04.04 A , di formaggi fusi della sottovoce 04.04 D , di formaggi Cheddar e Chester della sottovoce 04.04 E I ( b ) 1 nonche dell'Edam olandese di prima qualità della sottovoce 04.04 E I ( b ) 5 della tariffa doganale comune  ( 4 ) Deze verklaring heeft uitsluitend betrekking op de uitvoer van Emmental en Gruyerekaas , behorende tot de onderverdeling 04.04 A , gesmolten kaas behorende tot de onderverdeling 04.04 D , Cheddar - en Chesterkaas , behorende tot de onderverdeling 04.04 F I ( b ) 1 , alsmede Nederlandse Edammerkaas van eerste kwaliteit , behorende tot de onderverdeling 04.04 E I ( b ) 5 van het gemeenschappelijk douanetarief  ( 4 ) Denne erklaering vedroerer kun udfoersel af Emmentaler og Gruyere under Pos . nr . 04.04 A , smelteost under Pos . nr . 04.04 D , Cheddar og Chester under Pos . nr . 04.04 E I ( b ) i og hollandsk Edam ost af foerste kvalitet under Pos . nr . 04.04 E I ( b ) 5 i den faelles toldtarif .( 4 ) This declaration applies only to exports of Emmental and Gruyère cheeses falling within subheading No 04.04 A , processed cheeses falling within subheading No 04.04 D , Cheddar , including Chester cheese falling within subheading No 04.04 E I ( b ) 1 and first quality Dutch Edam Cheese falling within subheading No 04.04 E I  ( b ) 5 of the Common Customs Tariff .  ( 4 ) Esta declaracion solo es aplicable a las exportaciones de quesos Emmental y Gruyere que corresponden a las subpartidas 04.04 A , a las de quesos fundidos de las subpartidas 04.04 D , las de quesos Cheddar y Chester de las subpartidas 04.04 E I ( b ) 1 y las de quesos Edam holandes de primera calidad de las subpartidas 04.04 E I ( b ) 5 del Arancel de Aduanas comun  Cadre réservé au visa de la douane du bureau de sortie de la Communauté  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunità  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Dette felt er forbeholdt attestation fra det toldsted , hvorigennen varerne forlader Faellesmarkede  Space reserved for stamp of the customs office of exit from the Community  Espacio reservado para el visado de la Aduana de salida de la Comunidad  Les produits designes dans le cadre ci-dessus ont quitte le territoire de la Communaute  Die im obengenannten Abschnitt erwaehnten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft verlassen  I prodotti designatti nel riquadro di cui sopra hanno lasciato il territorio della Comunita  De goederen , in bovenvermeld vak aangeduid , hebben het grondgebied van de Gemeenschap verlaten  De i det foranstaaende naevnte varer har forladt Faellesmarkedets omraade  The products described in the panels above have left the territory of the Community  Los productos indicados en el cuadro de mas arriba han salido del territorio de la Comunidad  Cachet du bureau ...  Stempel der Zollstelle ...  Timbro dell'ufficio ...  Stempel van het kantoor ...  Toldstedets stempel ...  Customs stamp ...  Sello de la Aduana ...  Lieu/Ort/Luogo/Plaats/Sted/Place/Lugar ...  Date/Datum/Data/Datum/Dato/Date/Fecha ...  Signature/Unterschrift/Firma/Handtekening/Underskrift / Signature/Firma ...  Cadre réservé aux autorités espagnoles  Abschnitt fuer die Sichtvermerke der spanischen Behoerden  Riquadro riservato alle autorità spagnole  Vak bestemd voor de Spaanse autoriteiten  Feltet forbeholdt de spanske myndigheder  Space reserved for the Spanish authorities  Espacio reservado para el visado de la Aduana espanola  Sello de la aduana ...  Customs stamp ...  Lugar/Place ...  Fecha/Date ...  Firma/Signature ...  Observations :  Ce titre est à remplir en un original et trois copies au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n'est valable que 60 jours à partir de la date de son émission .  Ce titre n'est valable que pour la quantité qui y est indiquée ; toutefois , une tolérance de 5 % est admise .  Bemerkungen :  Diese Bescheinigung ist in einer Urschrift und mit mindestens drei Durchschriften auszufuellen .  Diese Bescheinigung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Austellung an gueltig .  Diese Bescheinigung gilt nur fuer die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind iedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno tre copie utilizzando carta carbone .  Il presente titolo e valido per 60 giorni a decorrere dalla data di emissione .  Il presente titolo e valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingevuld met ten minste drie doorslagen met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid ; een afwijking van 5 % is echter toegelaten .  Bemaerkninger :  Dette certifikat skal udfaerdiges i original og mindst tre kopier med gennemslag .  Dette certifikat er kun gyldigt i 60 dage fra udstedelsesdatoen .  Dette certifikat gaelder kun for den heri angivne maengde ; en afvigelse paa 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be made out in an original and at least three copies , using carbon paper  This certificate is valid only for 60 days from date of issue .  This certificate is valid only for the quantity indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .  Observaciones :  Este certificado se extendera en original y tres copias por lo menos , utilizando papel carbon .  Este certificado tiene un plazo de validez de 60 dias a partir de la fecha de emision .  Este certificado solo es valido para la cantidad en el mismo indicada ; sin embargo , se admite una tolerancia del 5 % .  BIJLAGE E  BIJLAGE IV  Verklaring  Ondergetekende ( 1 ) ... verklaart dat de prijs van de partij van ... kg kaas ( 2 ) ... volgens factuur nr . ... van ... welke wordt uitgevoerd naar Spanje uitgezonderd de douanegebieden met een speciale regeling , niet lager zal zijn dan ... ( 3 ) R.E . per 100 kg nettogewicht franco-Spaanse grens of C.A.F.-Spaanse haven ;  hij zij verklaart voorts dat bij de uitvoer van de betrokken kaas aan de koper geen teruggaven , remies of andere vormen van korting worden of zullen worden verleend die zouden kunnen leiden tot een lagere waarde dan bovengenoemde .  Plaats en datum : ...  Handtekening : ...  ( 1 ) Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur .  ( 2 ) De kaassoort vermelden , naast het eventuele merk of de handelsbenaming .  ( 3 ) De prijzen moeten niet minder zijn dan :   - 143,29 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de Emmentalkaas en Gruyerekaas in hele vorm , behorende to de onderverdeling 04.04 I a ) 1 van het Spaanse douanetarief ;   - 157,14 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de Emmentalkaas en Gruyérekaas , in stukken , vacuum verpakt , van meer dan 1 kg , behorende tot de onderverdeling 04.04 A 1 b ) 1 van het Spaanse douanetarief ;   - 166,29 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de Emmentalkaas en Gruyerekaas , in stukken , vacuum verplakt , van 1 kg of minder en 75 gram of meer , behorende tot de onderverdeling 04.04 A 1 c ) 1 van het Spaanse douanetarief ;   - 140,67 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de smeltkaas , waarin geen andere kaassoorten dan Emmental en Gruyère werden verwerkt , behorende tot de onderverdelingen 04.04 D 1 a ) en 04.04 D 1 b ) van het Spaanse douanetarief ;   - 143,50 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de smeltkaas , waarin geen andere kaassootten dan Emmental en Gruyere werden verwerkt , behorende tot de onderverdeling 04.04 D 1 c ) van het Spaanse douanetarief ;   - 121,57 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de andere smeltkazen behorende tot de onderverdeling 04.04 D 2 a ) van het Spaanse douanetarief ;   - 124,64 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de andere smeltkazen behorende tot de onderverdeling 04.04 D 2 b ) van het Spaanse douanetarief ;   - 127,64 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor de andere smeltkazen behorende tot de onderverdeling 04.04 D 2 c ) van het Spaanse douanetarief ;   - 115,54 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor Cheddarkaas , met een rijpingstijd van minder dan 3 maanden , behorende tot de onderverdeling 04.04 G 1 b ) 1 van het Spaanse douanetarief ;   - 126,36 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor Cheddarkaas , met een rijpingstijd van 3 maanden of meer , behorende tot de onderverdeling 04.04 G 1 b ) 1 van het Spaanse douanetarief ;   - 118,71 rekeneenheden per 100 kg nettogewicht voor Nederlandse Edammerkaas , van eerste kwaliteit , met een minimum van 40 gewichtspercenten berekend op de droge stof en met een rijpingstijd van 7 tot 8 weken , behorende tot de onderverdeling 04.04 G 1 b ) 3 van het Spaanse douanetarief .  BIJLAGE F  Lijst bedoeld in artikel 35 , lid 2  Geldigheidsduur van de uitvoercertificaten in de sector melk en zuivelprodukten   ( van toepassing met ingang van 1 februari 1973 )  Geldigheidsduur * Nummer van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving van het produkt * Verplichte bestemming *  a ) 30 dagen * - * - * - *  b ) tot aan het einde van de derde kalendermaand die volgt op die van de afgifte van het certificaat * - * - * - *  c ) tot aan het einde van de vijfde kalendermaand die volgt op die van de afgifte van het certificaat * de in artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr . 804/68 bedoelde produkten * - * -