CELEX: 22006A1230(05)
Language: da
Date: 2007-02-12 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse for perioden 1. september 2006-31. august 2011 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kap Verde om fiskeri ud for Kap Verde

30.12.2006           DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                    L 414/3
                                                      FISKERIPARTNERSKABSAFTALE
                                  mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kap Verde
           DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«, og
           Republikken Kap Verde, i det følgende benævnt »Kap Verde«,
           i det følgende tilsammen benævnt »parterne«,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at der er et nært samarbejde mellem Fællesskabet og Kap Verde, bl.a. inden for Cotonou-
           aftalen, og at parterne har et fælles ønske om at udbygge samarbejdet yderligere,
           SOM TAGER HENSYN TIL, at de to parter ønsker at fremme en ansvarlig udnyttelse af deres fiskeressourcer gennem
           samarbejde,
           SOM TAGER HENSYN TIL De Forenede Nationers havretskonvention,
           SOM ANERKENDER, at Kap Verdes højhedsområde eller jurisdiktion omfatter farvandene ud til 200 sømil fra basislin-
           jerne, jf. De Forenede Nationers havretskonvention,
           SOM ER BESLUTTET PÅ at anvende de afgørelser og henstillinger, som vedtages af Den Internationale Kommission for
           Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet, i det følgende benævnt »ICCAT«,
           SOM ER BEVIDST OM betydningen af principperne i adfærdskodeksen for ansvarligt fiskeri, der blev vedtaget på FAO-
           konferencen i 1995,
           SOM ER BESLUTTET PÅ i fælles interesse at samarbejde om at skabe et ansvarligt fiskeri for at sikre, at de levende marine
           ressourcer bevares på lang sigt og udnyttes bæredygtigt,
           SOM ER OVERBEVIST OM, at et sådant samarbejde bør baseres på, at initiativer og foranstaltninger, hvad enten de
           gennemføres i fællesskab eller unilateralt, skal supplere hinanden, være forenelige med den fastlagte politik og skabe en
           synergieffekt,
           SOM ER BESLUTTET PÅ med henblik herpå at indlede en dialog om den sektorpolitik for fiskeriet, som Kap Verdes
           regering har vedtaget, at finde egnede metoder til at sikre, at politikken gennemføres effektivt, og at inddrage erhvervslivet
           og civilsamfundet i processen,
           SOM ØNSKER at fastsætte nærmere bestemmelser og vilkår for EF-fartøjernes fiskeri i Kap Verdes farvande og for EF-
           støtten til skabelse af et ansvarligt fiskeri i disse farvande,
           SOM ER FAST BESLUTTET PÅ at skabe et endnu snævrere økonomisk samarbejde inden for fiskeriet og dertil knyttede
           aktiviteter ved at oprette og udbygge blandede selskaber, hvori der deltager virksomheder fra begge parter,
 ---pagebreak--- L 414/4                DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                           30.12.2006
                ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                               Artikel 1                               g) »Den Blandede Komité«: en komité, der består af repræsen-
                                                                           tanter for Fællesskabet og Kap Verde, og hvis opgaver er
                                Formål                                     nærmere beskrevet i artikel 9 i denne aftale
I denne aftale fastlægges der principper, regler og procedurer
for:
                                                                       h) »omladning«: overførsel på havet eller i havn af en del af eller
                                                                           hele fangsten om bord på et fiskerfartøj til et andet fisker-
— økonomisk, finansielt, teknisk og videnskabeligt samarbejde              fartøj
     inden for fiskeriet med henblik på at skabe et ansvarligt
     fiskeri i Kap Verdes farvande, så fiskeressourcerne bevares
     og udnyttes på en bæredygtig måde, og at udvikle Kap
     Verdes fiskerierhverv                                             i) »reder«: enhver for fiskerfartøjet juridisk ansvarlig person,
                                                                           som har kommandoen eller kontrollen over fartøjet
— EF-fartøjers adgang til Kap Verdes farvande
                                                                       j) »AVS-sømand«: enhver sømand fra et ikke-europæisk land,
                                                                           der har undertegnet Cotonou-aftalen. En kapverdisk sømand
— samarbejde om fiskerikontrol i Kap Verdes farvande med                   er således en AVS-sømand.
     henblik på at sikre, at ovennævnte betingelser overholdes,
     at foranstaltningerne til bevarelse og forvaltning af fiske-
     ressourcerne bliver effektive, og at ulovligt, urapporteret
     og ureguleret fiskeri bekæmpes                                                                  Artikel 3
                                                                                Principper og mål for aftalens gennemførelse
— partnerskaber mellem virksomheder med henblik på i fælles            1.     Parterne forpligter sig til at fremme et ansvarligt fiskeri i
     interesse at udvikle økonomiske aktiviteter inden for fiske-      Kap Verdes farvande efter principperne i FAO's adfærdskodeks
     riet og dertil knyttede aktiviteter.                              for ansvarligt fiskeri og princippet om ikke-diskrimination af de
                                                                       forskellige flåder, der fisker i disse farvande.
                               Artikel 2
                             Definitioner                              2.     Parterne samarbejder om at overvåge resultaterne af
                                                                       gennemførelsen af en sektorpolitik for fiskeriet, som Kap
I denne aftale forstås ved:                                            Verdes regering vedtager, og indleder en politisk dialog om de
                                                                       fornødne reformer. De rådfører sig med hinanden med henblik
                                                                       på at træffe eventuelle foranstaltninger på dette område.
a) »Kap Verdes myndigheder«: Kap Verdes regering
                                                                       3.     Parterne samarbejder også om at evaluere foranstaltninger,
b) »EF-myndigheder«: Europa-Kommissionen                               programmer og aktioner, der gennemføres efter bestemmelserne
                                                                       i denne aftale. Resultaterne af evalueringen analyseres af Den
                                                                       Blandede Komité, jf. artikel 9.
c) »Kap Verdes farvande«: de farvande, der fiskerimæssigt hører
    under Kap Verdes højhedsområde eller jurisdiktion
                                                                       4.     Parterne forpligter sig til at sørge for, at denne aftale
                                                                       gennemføres efter principperne om god økonomisk og social
d) »fiskerfartøj«: et fartøj, der er udstyret til kommerciel udnyt-    styring med respekt for fiskebestandenes tilstand.
    telse af levende akvatiske ressourcer
e) »EF-fartøj«: et fiskerfartøj, der fører en EF-medlemsstats flag     5.     Påmønstringen af kapverdiske søfolk og/eller AVS-søfolk
    og er registreret i Fællesskabet                                   på EF-fartøjer sker på basis af Den Internationale Arbejdsorga-
                                                                       nisations erklæring om grundlæggende principper og rettigheder
                                                                       på arbejdet, som gælder umiddelbart for ansættelseskontrakter
                                                                       og generelle ansættelsesvilkår i den forbindelse. Det drejer sig
f) »blandet selskab«: en erhvervsvirksomhed oprettet i Kap             navnlig om foreningsfrihed, faktisk anerkendelse af arbejdsta-
    Verde af redere eller virksomheder fra de to parter med            geres ret til kollektive forhandlinger og ikke-forskelsbehandling,
    henblik på at udøve fiskeri eller dertil knyttede aktiviteter      hvad angår beskæftigelse og erhverv.
 ---pagebreak--- 30.12.2006             DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                L 414/5
                               Artikel 4                                  2.      Proceduren for ansøgning om fiskerilicens for et fartøj, de
                                                                          gældende afgifter og de nærmere bestemmelser for rederens
                    Videnskabeligt samarbejde                             betaling af disse afgifter er fastsat i bilaget til protokollen.
1.     I aftalens gyldighedsperiode bestræber Fællesskabet og Kap
Verde sig for at følge udviklingen i ressourcernes tilstand i Kap
Verdes fiskerizone.                                                                                     Artikel 7
                                                                                                 Finansiel modydelse
2.     På basis af henstillinger og afgørelser vedtaget af Den            1.      Fællesskabet giver Kap Verde en finansiel modydelse, jf.
Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden              betingelserne i protokollen og bilagene. Den finansielle
i Atlanterhavet (ICCAT) og den bedste foreliggende videnskabe-            modydelse beregnes ud fra to forbundne elementer, nemlig:
lige rådgivning rådfører parterne sig med hinanden i Den Blan-
dede Komité, jf. artikel 9, eller i givet fald på et videnskabeligt
møde. Kap Verde kan i samråd med Fællesskabet træffe foran-
staltninger til bæredygtig forvaltning af fiskeressourcerne.              a) EF-fartøjernes adgang til at fiske i Kap Verdes farvande
                                                                          b) Fællesskabets finansielle støtte til fremme af et ansvarligt
3.     Parterne forpligter sig til at rådføre sig med hinanden                fiskeri og til bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i
enten direkte eller gennem internationale organisationer for at               Kap Verdes farvande.
sikre forvaltningen og bevarelsen af de biologiske ressourcer i
Atlanterhavet og for at samarbejde om den videnskabelige
forskning i forbindelse hermed.
                                                                          2.      Den del af den finansielle modydelse, der er omhandlet i
                                                                          stk. 1, bestemmes og forvaltes ud fra de mål, som parterne i
                                                                          fællesskab opstiller efter bestemmelserne i protokollen, og som
                               Artikel 5                                  skal nås som led i sektorpolitikken for fiskeriet i Kap Verde, og
                                                                          den årlige og flerårige programmering, som de fastlægger for
    EF-fartøjers adgang til fiskeri i Kap Verdes farvande                 sektorpolitikkens gennemførelse.
1.     Kap Verde forpligter sig til at give EF-fartøjer tilladelse til
at fiske i sin fiskerizone, jf. denne aftale, herunder protokollen
og bilaget til protokollen.                                               3.      Den finansielle modydelse fra Fællesskabet betales årligt
                                                                          efter de nærmere bestemmelser i protokollen, jf. dog aftalens
                                                                          og protokollens bestemmelser om eventuel ændring af beløbet
                                                                          på grund af:
2.     Fiskeriet i henhold til denne aftale er undergivet kapver-
disk lovgivning. Kap Verdes myndigheder meddeler Fællesskabet
enhver ændring af nævnte lovgivning og al anden lovgivning,
som måtte have indvirkning på fiskeribestemmelserne.                      a) usædvanlige hændelser, bortset fra naturfænomener, der gør
                                                                              det umuligt at fiske i Kap Verdes farvande
3.     Kap Verde er ansvarlig for, at protokollens fiskerikontrol-        b) begrænsning, på basis af den bedste foreliggende videnskabe-
bestemmelser anvendes effektivt. EF-fartøjerne skal samarbejde                lige rådgivning og efter fælles aftale, af de fiskerimuligheder,
med de kapverdiske myndigheder, der er ansvarlige for sådan                   som EF-fartøjerne har fået tildelt, når det af hensyn til
kontrol.                                                                      forvaltningen af de pågældende bestande skønnes nødven-
                                                                              digt for at bevare ressourcerne og udnytte dem bæredygtigt
4.     Fællesskabet forpligter sig til at træffe alle fornødne foran-
staltninger til at sikre, at dets fartøjer overholder bestemmel-          c) udvidelse, på basis af den bedste foreliggende videnskabelige
serne i denne aftale og fiskeribestemmelserne for de farvande,                rådgivning og efter fælles aftale, af de fiskerimuligheder, som
der hører under Kap Verdes jurisdiktion.                                      EF-fartøjerne har fået tildelt, når ressourcernes tilstand
                                                                              tillader det
                               Artikel 6
                                                                          d) revurdering af betingelserne for Fællesskabets finansielle
                              Licenser                                        støtte til gennemførelse af en sektorpolitik for fiskeriet i
                                                                              Kap Verde, hvis resultaterne af den årlige og flerårige
1.     EF-fartøjer må kun fiske i Kap Verdes fiskerizone, hvis de             programmering ifølge begge parter berettiger en sådan revur-
har fået udstedt fiskerilicens i henhold til denne aftale.                    dering
 ---pagebreak--- L 414/6               DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                          30.12.2006
e) opsigelse af aftalen, jf. artikel 12                               c) at fungere som et forum for mindelig bilæggelse af tvister,
                                                                          som fortolkningen eller anvendelsen af aftalen måtte give
                                                                          anledning til
f) suspension af aftalen, jf. artikel 13.
                                                                      d) eventuelt at tage fiskerimulighederne og dermed størrelsen af
                                                                          den finansielle modydelse op til fornyet overvejelse
                              Artikel 8
 Fremme af samarbejdet i erhvervslivet og civilsamfundet
                                                                      e) at udføre eventuelle andre opgaver, som parterne måtte
1.     Parterne tilskynder til økonomisk, videnskabeligt og               aftale.
teknisk samarbejde i fiskerisektoren og dermed forbundne
sektorer. De rådfører sig med hinanden for at koordinere even-
tuelle foranstaltninger i den forbindelse.
                                                                      2.     Den Blandede Komité holder møde mindst én gang om
                                                                      året skiftevis i Kap Verde og i Fællesskabet under formandskab
                                                                      af den part, der holder mødet. Den træder ekstraordinært
2.     Parterne fremmer udvekslingen af oplysninger om fangst-        sammen på anmodning af en af parterne.
metoder, fiskeredskaber, opbevaringsmetoder og metoder til
industriel forarbejdning af fiskevarer.
                                                                                                   Artikel 10
3.     Parterne bestræber sig for at skabe gunstige vilkår for                         Geografisk anvendelsesområde
udbygning af forbindelserne mellem parternes virksomheder             Denne aftale gælder dels for de områder, hvor traktaten om
på det tekniske, økonomiske og handelsmæssige område ved              oprettelse af Det Europæiske Fællesskab anvendes, på de betin-
at fremme et gunstigt miljø for udvikling af erhvervsvirksomhed       gelser, der er fastlagt i traktaten, dels for Kap Verdes område.
og investeringer.
                                                                                                   Artikel 11
4.     Parterne forpligter sig til at iværksætte en handlingsplan
for både kapverdiske aktører og EF-aktører for at tilskynde EF-                               Gyldighedsperiode
fartøjer til at lande deres fangster lokalt.
                                                                      Denne aftale gælder i 5 år fra ikrafttrædelsesdatoen. Den fornyes
                                                                      automatisk i yderligere perioder på 5 år, medmindre den
                                                                      opsiges i overensstemmelse med artikel 12.
5.     Parterne tilskynder især til, at der oprettes blandede
selskaber i fælles interesse under systematisk overholdelse af
gældende lovgivning i såvel Kap Verde som Fællesskabet.
                                                                                                   Artikel 12
                                                                                                   Opsigelse
                              Artikel 9                               1.     Aftalen kan opsiges af en af en af parterne, hvis der
                                                                      indtræffer usædvanlige hændelser såsom f.eks. nedfiskning af
                      Den Blandede Komité                             de pågældende bestande, ufuldstændig udnyttelse af de fiskeri-
                                                                      muligheder, som EF-fartøjerne har fået tildelt, eller manglende
1.     Der oprettes en blandet komité, der skal overvåge aftalens     overholdelse af parternes forpligtelse til at bekæmpe ulovligt,
anvendelse. Den Blandede Komité har til opgave:                       urapporteret og ureguleret fiskeri.
a) at overvåge gennemførelsen, fortolkningen og anvendelsen af        2.     Den part, der ønsker at opsige aftalen, skal mindst seks
    aftalen og navnlig at fastlægge den årlige og flerårige           måneder inden udløbet af den oprindelige gyldighedsperiode
    programmering, jf. protokollens artikel 7, stk. 2, og at          eller hver yderligere gyldighedsperiode skriftligt meddele den
    evaluere dens gennemførelse                                       anden part, at den agter at opsige aftalen.
b) at sikre den nødvendige kontakt i fiskerispørgsmål af fælles       3.     Efter meddelelsen om opsigelse som omhandlet i stk. 2
    interesse                                                         skal parterne holde samråd.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                              L 414/7
4.    Den finansielle modydelse omhandlet i artikel 7 for det år,                                 Artikel 15
hvor opsigelsen træder i kraft, nedsættes forholdsmæssigt og
pro rata temporis.                                                                    Gældende national lovgivning
                                                                     EF-fiskerfartøjernes fiskeri i Kap Verdes farvande er undergivet
                                                                     gældende kapverdisk lovgivning, medmindre andet er bestemt i
                           Artikel 13                                aftalen, i protokollen og dens bilag eller i tillæggene til bilaget.
                          Suspension
                                                                                                  Artikel 16
1.    Aftalen kan på en parts initiativ suspenderes i tilfælde af
alvorlig uenighed om anvendelsen af dens bestemmelser. Den                                       Ophævelse
part, der ønsker at suspendere aftalen, skal senest tre måneder
inden datoen for suspensionens ikrafttræden skriftligt meddele       Denne aftale ophæver og erstatter fra ikrafttrædelsesdatoen
den anden part, at den agter at suspendere aftalen. Efter modta-     aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
gelsen af en sådan meddelelse skal parterne holde samråd med         Republikken Kap Verde om fiskeri ud for Kap Verde, der
henblik på at løse deres tvist i mindelighed.                        trådte i kraft den 24. juli 1990.
                                                                                                  Artikel 17
2.    Den finansielle modydelse omhandlet i artikel 7 nedsættes
forholdsmæssigt og pro rata temporis efter suspensionens                                        Ikrafttræden
længde.
                                                                     Denne aftale, der er udfærdiget i to eksemplarer på dansk,
                                                                     engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk,
                           Artikel 14                                maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk,
                                                                     spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, og hvor hver tekst
                       Protokol og bilag                             har samme gyldighed, træder i kraft på den dato, hvor parterne
                                                                     giver hinanden meddelelse om, at de nødvendige procedurer i
Protokollen og bilaget udgør en integrerende del af denne aftale.    forbindelse med vedtagelsen er afsluttet.
 ---pagebreak--- L 414/8                DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                           30.12.2006
                                                                PROTOKOL
               om fastsættelse for perioden 1. september 2006-31. august 2011 af de fiskerimuligheder og den
               finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
                                         og Republikken Kap Verde om fiskeri ud for Kap Verde
                               Artikel 1                                4.    Hvis EF-fartøjernes samlede fangster i de kapverdiske
                                                                        farvande overstiger 5 000 t pr. år, forhøjes de 325 000 EUR
           Anvendelsesperiode og fiskerimuligheder                      af den finansielle modydelse med 65 EUR pr. ton yderligere
                                                                        fangst. Det samlede årlige beløb, som Fællesskabet skal betale,
1.     Fiskerimulighederne i henhold til aftalens artikel 5 fast-       kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i stk. 1 (650 000
sættes for en periode på 5 år fra den 1. september 2006 således:        EUR). Hvis EF-fartøjernes fangster overstiger den mængde, der
                                                                        svarer til det dobbelte af det samlede årlige beløb, skal det
Stærkt vandrende arter (arter opført i bilag 1 til FN's havrets-        skyldige beløb for mængden derudover betales det følgende år.
konvention af 1982)
— notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 25 fartøjer
                                                                        5.    Den finansielle modydelse omhandlet i stk. 1 betales
                                                                        senest den 30. november 2006 for det første år og senest
— stangfartøjer til tunfiskeri: 11 fartøjer                             den 30. juni 2007, 2008, 2009 og 2010 for de følgende år.
— langlinefartøjer med flydeline: 48 fartøjer.
                                                                        6.    Kap Verdes myndigheder har enekompetence med hensyn
                                                                        til anvendelsen af den finansielle modydelse, jf. dog artikel 6.
2.     Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4 og 5.
                                                                        7.    Det finansielle modydelse indbetales på en særskilt konto,
                                                                        som statskassen opretter ved et pengeinstitut, der anvises af Kap
3.     Fiskerfartøjer, der fører en EF-medlemsstats flag, må kun        Verdes myndigheder.
fiske i Kap Verdes fiskerizone, hvis de har en fiskerilicens, der er
udstedt i henhold til denne protokol og efter reglerne i bilaget
til denne protokol.
                                                                                                      Artikel 3
                                                                         Samarbejde om ansvarligt fiskeri — Videnskabeligt møde
                               Artikel 2                                1.    De to parter forpligter sig til at fremme et ansvarligt fiskeri
                                                                        i Kap Verdes farvande efter principperne i FAO's adfærdskodeks
          Finansiel modydelse — Betalingsbetingelser                    for ansvarligt fiskeri og princippet om ikke-diskrimination af de
                                                                        forskellige flåder, der fisker i disse farvande.
1.     Den finansielle modydelse omhandlet i aftalens artikel 7
består for perioden i artikel 1 dels af et årligt beløb på 325 000
EUR svarende til en referencemængde på 5 000 t pr. år, dels af
et specifikt beløb på 60 000 EUR pr. år, der skal anvendes til at
støtte gennemførelsen af initiativer som led i sektorpolitikken
for fiskeriet i Kap Verde. Dette specifikke beløb er en integre-        2.    I protokollens gyldighedsperiode bestræber Fællesskabet
rende del af den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalens       og Kap Verdes myndigheder sig for at følge udviklingen i
artikel 7.                                                              ressourcernes tilstand i Kap Verdes fiskerizone.
                                                                        3.    Efter aftalens artikel 4 rådfører parterne sig, på basis af
2.     Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4, 5 og 7.      henstillinger og afgørelser vedtaget af Den Internationale
                                                                        Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet
                                                                        (ICCAT) og den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning,
                                                                        med hinanden i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, eller
                                                                        eventuelt efter et videnskabeligt møde. Kap Verde kan i samråd
3.     De to beløb i stk. 1, som tilsammen udgør 385 000 EUR,           med Fællesskabet træffe foranstaltninger, der skal sikre bære-
er, hvad Fællesskabet årligt skal betale i protokollens gyldigheds-     dygtig forvaltning af fiskeressourcerne, og som berører EF-fartø-
periode.                                                                jernes fiskeri.
 ---pagebreak--- 30.12.2006            DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                L 414/9
                             Artikel 4                                 Parterne udøver forsøgsfiskeriet efter parametre, som eventuelt
                                                                       fastsættes af de to parter i en administrativ bestemmelse. Tilla-
         Fælles aftale om revision af fiskerimuligheder                delser til forsøgsfiskeri bør højst gælde i 6 måneder.
1.     Fiskerimulighederne i artikel 1 kan efter fælles aftale
udvides, hvis en sådan udvidelse ifølge konklusionerne fra det
videnskabelige møde, der er omhandlet i artikel 3, stk. 3, ikke er
til hinder for en bæredygtig udnyttelse af Kap Verdes fiske-
ressourcer. I så fald forhøjes den finansielle modydelse i             Hvis parterne konkluderer, at forsøgsfiskeriet har givet positive
artikel 2, stk. 1, forholdsmæssigt og pro rata temporis. Fælles-       resultater, kan Kap Verdes regering tildele EF-flåden fiskerimu-
skabets samlede finansielle modydelse kan dog højst udgøre det         ligheder for de nye arter indtil udløbet af denne protokol. I så
dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 1. Hvis EF-fartøjernes           fald forhøjes den finansielle modydelse omhandlet i protokol-
fangster overstiger det dobbelte af den mængde, der svarer til         lens artikel 2, stk. 1.
det samlede årlige reviderede beløb, skal det skyldige beløb for
mængden derudover betales det følgende år.
                                                                                                      Artikel 6
                                                                        Suspension og revision af den finansielle modydelse som
                                                                                             følge af force majeure
2.     Hvis parterne til gengæld bliver enige om at træffe foran-
staltninger, der medfører, at fiskerimulighederne i artikel 1          1.     Hvis unormale hændelser, bortset fra naturfænomener, gør
begrænses, nedsættes den finansielle modydelse forholdsmæssigt         det umuligt at fiske i Kap Verdes eksklusive økonomiske zone
og pro rata temporis.                                                  (EEZ), kan Fællesskabet suspendere betalingen af den finansielle
                                                                       modydelse omhandlet i artikel 2, stk. 1, efter at de to parter har
                                                                       holdt samråd senest to måneder efter, at den ene part har
                                                                       anmodet herom, og forudsat at Fællesskabet har betalt ethvert
                                                                       beløb, det måtte skylde på suspensionstidspunktet.
3.     Fordelingen af fiskerimuligheder mellem de forskellige
fartøjskategorier kan ligeledes revideres efter aftale mellem
parterne og under overholdelse af eventuelle henstillinger fra
                                                                       2.     Betalingen af den finansielle modydelse genoptages, så
det videnskabelige møde, der er omhandlet i artikel 3, om
                                                                       snart parterne efter et samråd beslutter, at de omstændigheder,
forvaltning af de bestande, der ville kunne blive berørt at en
                                                                       der gjorde, at fiskeriet måtte indstilles, ikke længere består, og at
sådan omfordeling. Parterne aftaler en passende justering af den
                                                                       situationen igen tillader fiskeri.
finansielle modydelse, hvis omfordelingen gør det berettiget.
                                                                       3.     Gyldigheden af de licenser, som EF-fartøjerne har fået
                                                                       udstedt efter aftalens artikel 6, forlænges med en periode
                             Artikel 5                                 svarende til suspensionsperioden.
                      Nye fiskerimuligheder
1.     Hvis EF-fartøjerne er interesseret i fiskeri, der ikke er
omhandlet i artikel 1, rådfører parterne sig med hinanden,
inden Kap Verdes myndigheder eventuelt giver tilladelse til                                           Artikel 7
sådant fiskeri. Parterne aftaler i givet fald betingelserne for de
nye fiskerimuligheder og ændrer om nødvendigt protokollen og                Fremme af ansvarligt fiskeri i Kap Verdes farvande
dens bilag.
                                                                       1.     Firs procent (80 %) af den samlede finansielle modydelse
                                                                       fastsat i artikel 2 skal anvendes til hvert år at støtte gennem-
                                                                       førelsen af initiativer til fremme af et bæredygtigt og ansvarligt
                                                                       fiskeri som led i den sektorpolitik for fiskeriet, som den kapver-
                                                                       diske regering udformer.
2.     Parterne bør fremme forsøgsfiskeri, navnlig fiskeri efter
dybhavsarterne i Kap Verdes farvande. Med henblik herpå
rådfører de sig med hinanden, hvis en af parterne ønsker det,
og træffer i hvert enkelt tilfælde beslutning om, hvilke arter         Kap Verdes forvaltning af det pågældende beløb baseres på, at
forsøgsfiskeriet skal omfatte, og hvilke betingelser og andre          de to parter i fællesskab opstiller mål og fastlægger den årlige
parametre der skal gælde.                                              og flerårige programmering i forbindelse hermed.
 ---pagebreak--- L 414/10               DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                              30.12.2006
2.      Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i stk. 1        2.     Protokollens anvendelse kan suspenderes af en af parterne,
aftaler parterne i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9,         hvis tvisten mellem de to parter betragtes som alvorlig, og hvis
senest tre måneder efter protokollens ikrafttræden et flerårigt         samrådet i Den Blandede Komité, jf. stk. 1, ikke har gjort det
sektorprogram og gennemførelsesbestemmelser hertil, herunder            muligt at finde en mindelig løsning, jf. dog artikel 9.
bl.a.:
                                                                        3.     For at protokollens anvendelse kan suspenderes, skal den
a) årlige og flerårige retningslinjer for, hvordan den procentdel       part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt
    af den finansielle modydelse omhandlet i stk. 1 og de speci-        senest tre måneder inden datoen for suspensionens ikrafttræden.
    fikke beløb til de initiativer, der skal gennemføres i 2007, vil
    blive anvendt
                                                                        4.     I tilfælde af suspension fortsætter parterne med at holde
                                                                        samråd for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Når en
b) de årlige og flerårige mål, der skal nås, for på sigt at skabe et    sådan løsning er fundet, anvendes protokollen på ny, og den
    bæredygtigt og ansvarligt fiskeri under hensyntagen til prio-       finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata
    riteringen i Kap Verdes nationale fiskeripolitik eller andre        temporis efter, hvor længe protokollens anvendelse har været
    politikker, der hænger sammen med eller har indvirkning             suspenderet.
    på etableringen af et ansvarligt og bæredygtigt fiskeri
c) nødvendige kriterier og procedurer for årlig evaluering af                                           Artikel 9
    resultaterne.                                                            Suspension af protokollens anvendelse på grund af
                                                                                                 udebleven betaling
                                                                        Hvis Fællesskabet ikke betaler som fastsat i artikel 2, kan proto-
3.      Enhver foreslået ændring af det flerårige sektorprogram         kollens anvendelse suspenderes på følgende betingelser, jf. dog
eller af anvendelsen af de specifikke beløb til de initiativer,         artikel 6:
der skal gennemføres i 2007, skal godkendes af de to parter i
Den Blandede Komité.
                                                                        a) Kap Verdes kompetente myndigheder sender Europa-
                                                                            Kommissionen en meddelelse om udebleven betaling.
4.      Kap Verde beslutter hvert år, hvordan beløbet svarende til          Europa-Kommissionen foretager den fornødne kontrol og
den procentdel, der er omhandlet i stk. 1, skal anvendes til                betaler i givet fald det skyldige beløb senest 60 arbejdsdage
gennemførelsen af det flerårige program. For det første år af               efter datoen for modtagelse af meddelelsen.
protokollens gyldighedsperiode skal Fællesskabet underrettes
om, hvordan beløbet anvendes, så snart det flerårige sektorpro-
gram er godkendt i Den Blandede Komité. For hvert af de
følgende år skal Fællesskabet underrettes om, hvordan beløbet
anvendes, senest den 1. maj i det foregående protokolår.                b) Hvis der inden for den frist, der er fastsat i denne protokols
                                                                            artikel 2, stk. 5, ikke er betalt eller givet behørig begrundelse
                                                                            for den udeblevne betaling, kan Kap Verdes kompetente
                                                                            myndigheder suspendere protokollens anvendelse. De under-
                                                                            retter straks Europa-Kommissionen herom.
5.      Hvis den årlige evaluering af resultaterne af gennemfø-
relsen af det flerårige sektorprogram berettiger det, kan Fælles-
skabet anmode om, at den finansielle modydelse, der er
omhandlet i denne protokols artikel 2, stk. 1, justeres for at
bringe de faktiske midler, der er afsat til gennemførelse af            c) Protokollen anvendes på ny, så snart betaling har fundet
programmet, i tråd med resultaterne.                                        sted.
                                Artikel 8                                                              Artikel 10
       Tvister — Suspension af protokollens anvendelse                                    Gældende national lovgivning
1.      Ved enhver tvist mellem parterne om fortolkningen af            EF-fiskerfartøjernes fiskeri i Kap Verdes farvande i henhold til
protokollens bestemmelser og anvendelse holder parterne                 denne protokol er undergivet gældende kapverdisk lovgivning,
samråd i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, som om            medmindre andet er fastsat i aftalen, i protokollen og dens bilag
nødvendigt indkaldes til ekstraordinært møde.                           eller i tillæggene til bilaget.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                        L 414/11
                            Artikel 11                                                         Artikel 13
                         Revisionsklausul                                                    Ikrafttræden
Parterne kan revidere bestemmelserne i protokollen og i bilaget      1.    Denne protokol og dens bilag træder i kraft på den dato,
og dets tillæg og i givet fald foretage ændringer midtvejs i         hvor parterne meddeler hinanden, at de i den forbindelse
protokollens gyldighedsperiode.                                      nødvendige procedurer er afsluttet.
                            Artikel 12
                           Ophævelse
Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fælles-
skab og Republikken Kap Verde om fiskeri ud for Kap Verde
ophæves og erstattes af bilaget til denne protokol.                  2.    De anvendes fra den 1. september 2006.
 ---pagebreak--- L 414/12        DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                     30.12.2006
                                                                    BILAG
                            BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS FISKERI I KAP VERDES FISKERIZONE
                                                                  KAPITEL I
                             BESTEMMELSER FOR ANSØGNING OM OG UDSTEDELSE AF LICENSER
                                                                   Afsnit 1
                                                           Udstedelse af licenser
          1. Kun EF-fartøjer, der opfylder visse betingelser, kan få udstedt licens til fiskeri i Kap Verdes fiskerizone i henhold til
             protokollen om fastsættelse for perioden 1. september 2006-31. august 2011 af de fiskerimuligheder og den
             finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kap Verde
             om fiskeri ud for Kap Verde.
          2. For at et fartøj kan fiske i Kap Verde, må rederen, fartøjsføreren og selve fartøjet ikke have forbud mod at fiske der.
             De må ikke have noget mellemværende med Kap Verdes myndigheder, dvs. de skal have opfyldt alle tidligere
             indgåede forpligtelser i forbindelse med deres fiskeri i Kap Verde i henhold til fiskeriaftaler indgået med Fællesskabet.
          3. Ethvert EF-fartøj, for hvilket der ansøges om fiskerilicens, skal have en repræsentant med bopæl i Kap Verde. Denne
             repræsentants navn og adresse anføres i licensansøgningen. Ethvert EF-fartøj, for hvilket der ansøges om fiskerilicens,
             og som planlægger at lande eller omlade fangster i kapverdisk havn, skal have en repræsentant med bopæl i Kap
             Verde.
          4. Fællesskabets kompetente myndigheder indgiver senest 15 dage før datoen for den ønskede gyldighedsperiodes
             begyndelse en ansøgning for hvert fartøj, der ønsker at fiske i henhold til aftalen, til Kap Verdes ministerium
             med ansvar for fiskeri.
          5. Ansøgninger indgives til ministeriet med ansvar for fiskeri på en formular som vist i tillæg I.
          6. Sammen med hver licensansøgning indgives følgende dokumenter:
             — bevis for betaling af afgiften for licensens gyldighedsperiode
             — ved første ansøgning under denne protokol, et nyt farvefoto, der viser fartøjet fra siden, som det ser ud på det
                 pågældende tidspunkt (mindst 15 × 10 cm)
             — enhver anden form for dokument eller attest, der kræves efter de specifikke bestemmelser for de forskellige
                 fartøjstyper, jf. denne protokol.
          7. Afgiften indbetales på en konto anvist af Kap Verdes myndigheder, jf. protokollens artikel 2, stk. 6.
          8. Afgiften inkluderer alle nationale og lokale skatter og afgifter. Afgiften er eksklusiv havne- og omladningsafgifter
             samt udgifter til serviceydelser.
          9. Licenserne for alle fartøjer udstedes af Kap Verdes ministerium med ansvar for fiskeri til rederne eller deres
             repræsentanter via Europa-Kommissionens delegation i Kap Verde senest 15 dage efter, at ministeriet har modtaget
             al dokumentation omhandlet i punkt 6.
         10. Hvis Europa-Kommissionens delegation ikke har åbent på det tidspunkt, hvor licensen underskrives, kan licensen i
             givet fald sendes direkte til fartøjets repræsentant med kopi til delegationen.
         11. Licensen udstedes i et givet fartøjs navn og kan ikke overdrages.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                   L 414/13
           12. I tilfælde af påvist force majeure kan et fartøjs licens på anmodning af Fællesskabet dog erstattes med en ny licens til
               et andet fartøj af samme kategori, uden at der skal betales afgift på ny. I så fald indgår de to fartøjers samlede
               fangster i beregningen af, om der eventuelt skal betales mere i afgift.
           13. For så vidt angår det fartøj, der skal erstattes, indgiver rederen eller dennes repræsentant den annullerede licens til
               Kap Verdes ministerium med ansvar for fiskeri via Europa-Kommissionens delegation.
           14. Den nye licens får virkning fra den dato, hvor rederen indgiver den annullerede licens til Kap Verdes ministerium
               med ansvar for fiskeri. Europa-Kommissionens delegation i Kap Verde skal underrettes om licensoverdragelsen.
           15. Licensen skal altid medføres om bord. Dog bliver fartøjet fra det tidspunkt, hvor Europa-Kommissionens meddeler
               Kap Verdes myndigheder, at forskuddet er betalt, opført på en liste over fartøjer, der har lov til at fiske, og denne
               liste meddeles Kap Verdes myndigheder med ansvar for fiskerikontrol. I afventning af den egentlige licens kan der
               rekvireres en kopi af nævnte liste pr. fax, og denne kopi skal medføres om bord.
                                                                       Afsnit 2
                                                    Licensbetingelser — Afgift Og Forskud
            1. Licenserne gælder ét år. De kan fornyes.
            2. Afgiften pr. ton fangst i Kap Verdes fiskerizone er fastsat til 35 EUR for notfartøjer til tunfiskeri og fartøjer med
               flydeline og til 25 EUR for stangfartøjer til tunfiskeri.
            3. Licenserne udstedes efter indbetaling til de kompetente nationale myndigheder af følgende standardbeløb:
               — 3 950 EUR pr. notfartøj til tunfiskeri (hvoraf 100 EUR går til finansiering af observatørprogrammet) svarende til
                    afgiften for en årlig fangst på 110 t stærkt vandrende arter og beslægtede arter
               — 2 900 EUR pr. langlinefartøj med flydeline (hvoraf 100 EUR går til finansiering af observatørprogrammet)
                    svarende til afgiften for en årlig fangst på 80 t stærkt vandrende arter og beslægtede arter
               — 500 EUR pr. stangfartøj til tunfiskeri (hvoraf 100 EUR går til finansiering af observatørprogrammet) svarende til
                    afgiften for en årlig fangst på 16 t stærkt vandrende arter og beslægtede arter.
            4. Europa-Kommissionen udarbejder senest den 31. juli i år n+1 en endelig opgørelse over, hvor meget der skal betales
               i afgift for år n, på grundlag af redernes fangstopgørelser som bekræftet af de videnskabelige institutter i medlems-
               staterne, som det påhviler at kontrollere fangstdataene, såsom IRD (Institut de Recherche pour le Développement),
               IEO (Instituto Español de Oceanografia), IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) og INDP (Instituto
               Nacional de Desenvolvimento das Pescas du Cap Vert), via Europa-Kommissionens delegation.
            5. Opgørelsen meddeles Kap Verdes ministerium med ansvar for fiskeri og rederne samtidigt til kontrol og godkendelse.
               Kap Verdes myndigheder kan med velunderbyggede argumenter senest 30 dage efter meddelelsen rejse indvendinger
               mod opgørelsen. I tilfælde af uenighed forelægges sagen for Den Blandede Komité. Hvis der inden for den fastsatte
               frist ikke er rejst indvendinger, godkendes opgørelsen.
            6. Rederne indbetaler eventuelt skyldige ekstrabeløb til Kap Verdes kompetente myndigheder senest den 30. september
               året efter på den konto, der er omhandlet i afsnit 1, punkt 7, i dette kapitel.
            7. Hvis den endelige opgørelse giver et beløb, der er lavere end forskuddet omhandlet i dette afsnits punkt 3, får
               rederen dog ikke det overskydende beløb tilbagebetalt.
 ---pagebreak--- L 414/14          DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                                     30.12.2006
                                                                     KAPITEL II
                                                                 FISKERIZONER
         1. EF-fartøjer kan fiske i følgende zoner:
             — uden for 12 sømil fra basislinjerne.
                                                                    KAPITEL III
                                                            FANGSTRAPPORTERING
         1.    Ved anvendelsen af dette bilag forstås ved varigheden af et EF-fartøjs fangstrejse:
               — perioden mellem indsejling i og udsejling af Kap Verdes fiskerizone eller
               — perioden mellem indsejling i Kap Verdes fiskerizone og omladning eller
               — perioden mellem indsejling i Kap Verdes fiskerizone og landing i Kap Verde.
         2.    Alle fartøjer, der har lov til at fiske i Kap Verdes farvande i henhold til aftalen, skal rapportere deres fangster til Kap
               Verdes ministerium med ansvar for fiskeri, så myndighederne kan kontrollere fangstmængderne, som valideres af de
               kompetente videnskabelige institutter efter proceduren i kapitel I, afsnit 2, punkt 4, i dette bilag. Der gælder
               følgende nærmere bestemmelser for rapportering af fangster:
         2.1. I licensgyldighedsperioden på ét år, jf. kapitel I, afsnit 2, punkt 1, i dette bilag, anføres det i fangstopgørelserne,
               hvilke fangster fartøjet har taget på hver fangstrejse. De originale fangstopgørelser i papirudgave sendes til Kap
               Verdes ministerium med ansvar for fiskeri senest 30 dage efter afslutningen af den sidste fangstrejse i den pågæl-
               dende periode. Samtidig sendes der elektronisk eller pr. fax kopier til flagmedlemsstaten og Kap Verdes ministerium
               med ansvar for fiskeri.
         2.2. Fartøjer registrerer deres fangster i en logbogsformular som vist i tillæg 2. For de perioder, hvor fartøjet ikke har
               befundet sig i Kap Verdes farvande, anfører fartøjsføreren i logbogen »Uden for Kap Verdes EEZ«.
         2.3. Formularerne skal udfyldes læseligt med blokbogstaver og underskrives af fartøjsføreren eller dennes repræsentant.
         3.    Hvis bestemmelserne i dette kapitel ikke overholdes, forbeholder Kap Verdes regering sig ret til at suspendere det
               pågældende fartøjs licens, indtil formaliteterne er bragt i orden, og til at idømme det pågældende fartøjs reder
               sanktioner efter gældende kapverdisk lovgivning. Flagmedlemsstaten og Europa-Kommissionen underrettes herom.
                                                                    KAPITEL IV
                                                                     LANDING
         De to parter samarbejder om at forbedre omladnings- og landingsmulighederne i de kapverdiske havne.
         1. Landinger:
             For EF-tunfiskerfartøjer, der frivilligt lander i kapverdisk havn, nedsættes afgiften i kapitel I, afsnit 2, punkt 2, i dette
             bilag med 5 EUR pr. ton landet mængde.
             Der gives en yderligere nedsættelse på 5 EUR, hvis fiskevarerne afsættes til en forarbejdningsvirksomhed i Kap Verde.
             Denne ordning, der gælder for alle EF-fartøjer for højst 50 % af den endelige fangstopgørelse (jf. kapitel III i dette
             bilag), anvendes fra det første år af denne protokols gyldighedsperiode.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                   L 414/15
           2. De nærmere bestemmelser for kontrol af de landede eller omladede mængder fastsættes på det første møde i Den
              Blandede Komité.
           3. Evaluering:
              De finansielle incitamenter og den maksimale procentdel af den endelige fangstopgørelse justeres i Den Blandede
              Komité efter den socioøkonomiske virkning af landingerne i det pågældende år.
                                                                    KAPITEL V
                                                         PÅMØNSTRING AF SØFOLK
            1. Med hensyn til tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline, skal rederne påmønstre AVS-statsborgere, herunder
               kapverdiske statsborgere, på følgende betingelser og inden for følgende grænser:
               — flåden af notfartøjer til tunfiskeri skal påmønstre mindst seks AVS-søfolk i tunfangstsæsonen i Kap Verdes
                   fiskerizone
               — flåden af stangfartøjer til tunfiskeri skal påmønstre mindst tre AVS-søfolk i tunfangstsæsonen i Kap Verdes
                   fiskerizone
               — flåden af langlinefartøjer med flydeline skal påmønstre mindst fire AVS-søfolk i tunfangstsæsonen i Kap Verdes
                   fiskerizone.
            2. Rederne bestræber sig for at påmønstre yderligere kapverdiske søfolk.
            3. Rederne vælger på lister over søfolk opstillet af de kompetente myndigheder i de pågældende AVS-lande, herunder
               Kap Verde, frit, hvilke søfolk de ønsker at påmønstre.
            4. Når der indgås kontrakter med kapverdiske statsborgere, jf. dette kapitels punkt 1, meddeler rederen eller dennes
               repræsentant Kap Verdes kompetente myndigheder navnene på de kapverdiske søfolk, der er påmønstret det
               pågældende fartøj, og bekræfter, at de er opført på besætningslisten.
            5. Den Internationale Arbejdsorganisations (ILO) erklæring om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse
               med arbejdet gælder automatisk for søfolk påmønstret EF-fartøjer. Det drejer sig navnlig om foreningsfrihed, faktisk
               anerkendelse af arbejdstageres ret til kollektive forhandlinger og ikke-forskelsbehandling, hvad angår beskæftigelse og
               erhverv.
            6. De kapverdiske søfolks ansættelseskontrakter, jf. punkt 1, som de underskrivende parter får en kopi af, indgås
               mellem redernes repræsentant(er) på den ene side og søfolkene og/eller deres fagforeninger eller disses repræsen-
               tanter på den anden side i samråd med Kap Verdes søfartsmyndigheder. Disse kontrakter skal sikre, at søfolkene er
               medlem den socialsikringsordning, de hører ind under, og som omfatter livsforsikring, sygeforsikring og ulykkes-
               forsikring.
            7. Søfolkenes hyre betales af rederne. Den aftales mellem rederne eller disses repræsentanter og myndighederne i det
               pågældende AVS-land, inden licenserne udstedes. De lokale søfolks lønvilkår må ikke være dårligere end dem, der
               gælder for kapverdiske besætningsmedlemmer, og under ingen omstændigheder dårligere end ILO-normerne.
            8. Enhver sømand, der er påmønstret et EF-fartøj, skal melde sig hos føreren af det udpegede fartøj dagen før den
               foreslåede påmønstringsdato. Møder sømanden ikke frem på den dato og det tidspunkt, der er fastsat for påmøn-
               string, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at påmønstre den pågældende sømand.
 ---pagebreak--- L 414/16          DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                   30.12.2006
          9. Hvis de pågældende EF-fartøjers redere af andre grunde end den, der er nævnt i foregående punkt, undlader at
               påmønstre lokale søfolk, skal rederne for hver dag, fangstrejsen i de det pågældende AVS-lands farvande varer, betale
               et standardbeløb på 20 USD pr. dag. Betalingsfristen er som fastsat i kapitel I, afsnit 2, punkt 6, i dette bilag.
         10. Beløbet anvendes til uddannelse af lokale havfiskere og indbetales på en konto anvist af myndighederne i det
               pågældende AVS-land.
                                                                    KAPITEL VI
                                                       TEKNISKE FORANSTALTNINGER
         EF-fiskerfartøjerne skal være i overensstemmelse med de foranstaltninger og henstillinger, som ICCAT har vedtaget for
         regionen med hensyn til fiskeredskaber, fiskeredskabernes tekniske specifikationer og alle andre tekniske foranstaltninger
         gældende for fartøjernes fiskeri.
                                                                   KAPITEL VII
                                                                OBSERVATØRER
         1.      Fartøjer, der har lov til at fiske i Kap Verdes farvande i henhold til aftalen, skal tage observatører udpeget af den
                 kompetente regionale fiskeriorganisation (RFO) om bord på følgende vilkår:
         1.1.    EF-fartøjerne skal på anmodning af RFO'en tage en observatør om bord, der udpeges af RFO'en, og som har til
                 opgave at kontrollere fangsterne i Kap Verdes farvande.
         1.2.    RFO'en opstiller en liste over de fartøjer, der skal tage en observatør om bord, og en liste over de observatører, der
                 er udpeget til at skulle om bord på fartøjerne. Disse lister skal holdes ajour. De meddeles Europa-Kommissionen, så
                 snart de er opstillet, og derpå hver tredje måned, hvis de er blevet ajourført.
         1.3.    Den kompetente RFO meddeler de pågældende redere eller deres repræsentanter navnet på den observatør, der er
                 udpeget til at skulle om bord på fartøjet, samtidig med udstedelsen af licensen eller senest 15 dage inden den
                 fastsatte dato for observatørens ombordtagning.
         2.      Observatøren skal forblive om bord på en hel fangstrejse. På udtrykkelig anmodning af den kompetente RFO kan
                 en observatørs ophold om bord dog spredes over flere fangstrejser alt efter den gennemsnitlige varighed af et givet
                 fartøjs fangstrejser. En sådan anmodning skal fremsættes af den kompetente RFO samtidig med at den meddeler
                 navnet på den observatør, der er udpeget til at skulle tages om bord på det pågældende fartøj.
         3.      Betingelserne for observatørens ombordtagning aftales mellem rederen eller dennes repræsentant og den kompe-
                 tente RFO.
         4.      Observatøren tages om bord i den havn, som rederen har udpeget, ved indledningen af den første fangstrejse i Kap
                 Verdes fiskerizone, efter at listen over udpegede fartøjer er blevet meddelt.
         5.      De berørte redere meddeler inden to uger og senest ti dage i forvejen, på hvilken dato og i hvilken havn i
                 underområdet observatøren tages om bord.
         6.      Tages observatøren om bord i et land uden for underområdet, afholder rederen hans rejseudgifter. Hvis et fartøj
                 med en regional observatør om bord forlader den regionale fiskerizone, træffes alle fornødne foranstaltninger til at
                 sikre, at observatøren for reders regning kommer tilbage så hurtigt som muligt.
         7.      Hvis observatøren ikke er på det aftalte ombordtagningssted senest 12 timer efter det aftalte tidspunkt, fritages
                 rederen automatisk for forpligtelsen til at tage den pågældende observatør om bord.
         8.      Observatøren behandles om bord som officer. Observatøren har til opgave:
         8.1.    at observere fartøjernes fiskeri
         8.2.    at kontrollere de fiskende fartøjers position
         8.3.    at udtage biologiske prøver som led i videnskabelige programmer
 ---pagebreak--- 30.12.2006         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 414/17
           8.4.   at notere, hvilke fiskeredskaber der anvendes
           8.5.   at kontrollere logbogsoplysningerne om fangsterne i Kap Verdes farvande
           8.6.   at kontrollere bifangstprocenterne og anslå størrelsen af de genudsatte mængder af salgbare fiskearter
           8.7.   én gang om ugen, når fartøjet fisker i Kap Verdes farvande, via radio, pr. fax eller elektronisk at rapportere
                  fangstdata, herunder mængden af fangster og bifangster om bord.
           9.     Fartøjsføreren træffer på sit ansvarsområde alle nødvendige forholdsregler til at sikre observatørens fysiske eller
                  psykiske sikkerhed under arbejdet.
           10.    Observatøren skal have adgang til alle faciliteter, der er nødvendige for, at han kan udføre sit arbejde. Fartøjs-
                  føreren skal give observatøren adgang til de kommunikationsmidler, som er nødvendige for, at han kan udføre sit
                  arbejde, til de dokumenter, der direkte vedrører fartøjets fiskeri, herunder logbog og navigationsbog, samt til de
                  dele af fartøjet, som han må have adgang til for lettere at kunne udføre sit arbejde.
           11.    Under sit ophold om bord:
           11.1. træffer observatøren alle passende forholdsregler til at sikre, at ombordtagningen og tilstedeværelsen om bord
                  hverken afbryder eller hæmmer fiskeriet
           11.2. behandler observatøren materiel og udstyr om bord med respekt, ligesom han respekterer, at alle dokumenter
                  vedrørende fartøjet er fortrolige.
           12.    Når observationsperioden er slut udarbejder observatøren, inden han forlader fartøjet, en aktivitetsrapport, der
                  sendes til den kompetente RFO med kopi til fartøjsføreren.
           13.    Rederen afholder udgifterne til kost og logi til observatørerne, idet observatørernes kost og logi skal være af
                  samme standard som officerernes, alt efter mulighederne om bord.
           14.    Observatørens løn og sociale bidrag betales af den kompetente RFO.
           15.    De to parter holder hurtigst muligt samråd med de relevante tredjelande om oprettelse af en ordning med regionale
                  observatører og om valg af den kompetente RFO. Indtil der bliver indført en ordning med regionale observatører,
                  tager de fartøjer, der har lov til at fiske i Kap Verdes farvande i henhold til aftalen, observatører om bord, der er
                  udpeget af de kompetente kapverdiske myndigheder efter ovennævnte regler, i stedet for regionale observatører.
                                                                    KAPITEL VIII
                                                                     KONTROL
           1.   Europa-Kommissionen fører en altid ajourført liste over de fartøjer, som har fået udstedt fiskerilicens i henhold til
                denne protokol. Denne liste meddeles Kap Verdes fiskerikontrolmyndigheder, så snart den er opstillet, og derefter
                hver gang den ajourføres.
           2.   Indsejling i og udsejling af zonen:
           2.1. EF-fartøjerne giver senest 3 timer i forvejen de kompetente kapverdiske fiskerikontrolmyndigheder meddelelse om,
                at de agter at sejle ind i eller ud af Kap Verdes fiskerizone. De rapporterer også, hvor stor en samlet fangst de har
                om bord, og hvilke arter det drejer sig om.
           2.2. Når et fartøj giver meddelelse om udsejling oplyser det også sin position. Disse meddelelser skal fortrinsvis sendes
                pr. fax, idet fartøjer, der ikke er udstyret med fax, dog kan sende dem via radio eller pr. e-mail.
           2.3. Hvis et fartøj afsløres i at fiske, uden at det har underrettet Kap Verdes kompetente myndigheder herom, betragtes
                det som et fartøj, der fisker ulovligt.
 ---pagebreak--- L 414/18         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                    30.12.2006
         2.4. Ved fiskerilicensens udstedelse meddeles også faxnummer, telefonnummer og e-mail-adresse.
                                                             3. Kontrolprocedurer
         3.1. Førere af EF-fartøjer, der fisker i Kap Verdes fiskerizone, skal tillade, at kapverdiske tjenestemænd, der har til opgave
              at foretage fiskeriinspektion og –kontrol, aflægger kontrolbesøg om bord, hjælpe dem med at komme om bord og
              bistå dem i deres arbejde.
         3.2. Tjenestemændene må ikke opholde sig længere om bord, end det er nødvendigt for, at de udføre deres arbejde.
         3.3. Efter hver inspektion og kontrol udstedes der en attest til fartøjets fører.
                                                             4. Satellitovervågning
         4.1. Alle EF-fartøjer, der fisker i henhold til denne aftale, vil blive satellitovervåget efter bestemmelser, der vil blive
              vedtaget i protokollens første anvendelsesår. Disse bestemmelser træder i kraft på tiendedagen efter, at Kap Verdes
              regering har meddelt Fællesskabets delegation i Kap Verde, at det organ, der skal varetage satellitovervågningen af
              fiskerfartøjer i Kap Verde, har påbegyndt sit arbejde.
                                                                5. Opbringning
         5.1. Hvis et EF-fartøj opbringes i Kap Verdes fiskerizone, eller hvis det idømmes sanktioner, underretter Kap Verdes
              kompetente myndigheder flagstaten og Europa-Kommissionens delegation herom inden 24 timer.
         5.2. Flagstaten og Europa-Kommissionen modtager samtidig en kort rapport om omstændighederne ved og årsagerne til
              opbringningen.
                                                            6. Opbringningsrapport
         6.1. Når Kap Verdes kompetente myndigheder er færdige med at optage rapport, underskrives rapporten af fartøjets
              fører.
         6.2. En sådan underskrift indskrænker ikke de rettigheder og det forsvar, fartøjsføreren kan gøre gældende i forbindelse
              med den formodede overtrædelse.
         6.3. Føreren skal sejle sit fartøj til den havn, som Kap Verdes myndigheder anviser. Ved en mindre overtrædelse kan de
              kompetente kapverdiske myndigheder give det opbragte fartøj lov til at fortsætte fiskeriet.
                                                      7. Samråd i tilfælde af opbringning
         7.1. Inden der træffes eventuelle foranstaltninger over for fartøjets fører, besætning, last eller udstyr, bortset fra foran-
              staltninger til sikring af beviser for den formodede overtrædelse, holdes der senest én arbejdsdag efter modtagelsen af
              ovennævnte oplysninger samråd mellem Europa-Kommissionen og Kap Verdes kompetente myndigheder med
              eventuel deltagelse af en repræsentant for den pågældende medlemsstat.
         7.2. Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter og oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge
              de faktiske omstændigheder. Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af dette samråd og om
              eventuelle foranstaltninger, som opbringelsen kan medføre.
                                                      8. Behandling af opbringningssager
         8.1. Inden en sag om formodet overtrædelse indbringes for domstolene, søges den løst ved en mæglingsprocedure.
              Denne procedure afsluttes senest tre arbejdsdage efter opbringningen.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                      L 414/19
           8.2. Ved en mæglingsprocedure bestemmes bødestørrelsen efter kapverdisk lovgivning.
           8.3. Hvis sagen ikke har kunnet løses ved en mæglingsprocedure og indbringes for en domstol, skal rederen i en af Kap
                Verdes kompetente myndigheder anvist bank stille en sikkerhed, hvis størrelse fastsættes under hensyntagen til
                omkostningerne ved opbringningen og størrelsen af de bøder og den erstatning, som de ansvarlige for overtrædelsen
                kan idømmes.
           8.4. Bankgarantien frigives først, når retssagen er afgjort. Den frigives straks, hvis fartøjet frifindes. Hvis der idømmes en
                bøde, der er mindre end den stillede sikkerhed, frigiver Kap Verdes kompetente myndigheder det overskydende
                beløb.
           8.5. Fartøjet frigives, og besætningen kan forlade havnen:
                — efter at de forpligtelser, som følger af mæglingsproceduren, er opfyldt, eller
                — efter at den bankgaranti, der er omhandlet i punkt 8.3, er stillet, og Kap Verdes kompetente myndigheder har
                    godkendt den, i afventning af retssagens afslutning.
                                                                  9. Omladning
           9.1. For alle EF-fartøjer, som ønsker at omlade fangster i Kap Verdes farvande, gælder det, at de skal omlade på reden ud
                for en kapverdisk havn.
           9.2. Sådanne fartøjers redere skal senest 2 arbejdsdage i forvejen meddele Kap Verdes kompetente myndigheder følgende
                oplysninger:
                — de omladende fiskerfartøjers navne
                — transportfartøjets navn
                — omladningsmængde pr. art
                — omladningsdato
                — hygiejnecertifikatet for det fartøj, der omlades til.
           9.3. Omladning betragtes som udsejling af Kap Verdes fiskerizone. Fartøjerne skal derfor sende deres fangstopgørelser til
                Kap Verdes kompetente myndigheder og meddele, om de agter at fortsætte fiskeriet eller at forlade Kap Verdes
                fiskerizone.
           9.4. Al anden omladning af fangster end nævnt i ovenstående punkter er forbudt i Kap Verdes fiskerizone. Ved over-
                trædelse af denne bestemmelse, kan overtræderen idømmes sanktioner efter gældende kapverdisk lovgivning.
           10. Førere af EF-fartøjer, der lander eller omlader fangster i kapverdisk havn, skal tillade, at Kap Verdes inspektører
                kontrollerer sådan landing eller omladning, og lette kontrolarbejdet for dem. Efter hver inspektion og kontrol i havn
                udstedes der en attest til fartøjsføreren.
 ---pagebreak--- L 414/20          DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                 30.12.2006
                                                                   Tillæg
         1. Licensansøgningsskema
         2. ICCAT-logbog
         3. Koordinater for Kap Verdes fiskerizone (oplyses af Kap Verdes myndigheder, inden aftalen og FOS-protokollen træder i
            kraft).
 ---pagebreak--- 30.12.2006         DA                                  Den Europæiske Unions Tidende L 414/21
                                                                   Tillæg 1
                                                              Fiskeriministeriet
           Ansøgning om licens for udenlandske industrifiskerfartøjer:
            1. Rederens navn:
            2. Rederens adresse:
            3. Navnet på rederens repræsentant eller lokale stedfortræder:
            4. Adresse for rederens repræsentant eller lokale agent:
            5. Fartøjsførerens navn:
            6. Fartøjets navn:
            7. Registreringsnummer:
            8. Byggeår og -sted:
            9. Flagstat:
           10. Registreringshavn:
           11. Hjemhavn:
           12. Fartøjets længde overalt:
           13. Fartøjets bredde:
           14. Bruttotonnage:
           15. Nettotonnage:
           16. Lastrumskapacitet:
           17. Køle- og frysekapacitet:
           18. Maskintype og maskineffekt:
           19. Fiskeredskaber:
           20. Antal besætningsmedlemmer:
           21. Kommunikationssystem:
           22. Kaldesignal:
           23. Havnekendingsnummer:
           24. Fiskeritype:
           25. Landingssted:
           26. Fiskerizoner:
           27. Målarter:
           28. Gyldighedsperiode:
           29. Særlige betingelser:
           30. Ansøgerens øvrige aktiviteter i Kap Verde:
           Udtalelse fra Generaldirektoratet for Fiskeri:
           Bemærkninger fra Ministeriet for Fiskeri, Landbrug og Landdistrikter:
 ---pagebreak--- L 414/22   DA   Den Europæiske Unions Tidende   30.12.2006
Tillæg 2
 ---pagebreak--- 30.12.2006         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                      L 414/23
                                                                      Tillæg 3
                                                                   Fos-Protokol
                       om bestemmelser for satellitovervågning af EF-fiskerfartøjer, der fisker i Kap Verdes EEZ
            1. Bestemmelserne i denne protokol kompletterer protokollen om fastsættelse for perioden 1. september 2006-31.
               august 2011 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen mellem
               Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kap Verde om fiskeri ud for Kap Verde, og anvendes i overensstemmelse
               med punkt 4.1 i »Kapitel VII — Kontrol« i bilaget til denne protokol.
            2. Alle fiskerfartøjer med en længde overalt på over 15 m, der fisker i henhold til fiskeriaftalen mellem Fællesskabet og
               Kap Verde, vil blive satellitovervåget, når de befinder sig i Kap Verdes EEZ.
               — Med henblik på satellitovervågning meddeler Kap Verdes myndigheder Fællesskabet koordinaterne (bredde- og
                    længdegrader) for Kap Verdes EEZ.
               — De kapverdiske myndigheder sender disse oplysninger elektronisk, udtrykt i decimalgrader (WGS-84).
            3. Parterne udveksler oplysninger om X.25-adresser og specifikationer, der benyttes i de elektroniske meddelelser
               mellem deres kontrolcentre, jf. betingelserne i punkt 5 og 7. Disse oplysninger omfatter så vidt muligt navn,
               telefon-, telex- og faxnummer samt elektroniske adresser (Internet eller X.400), der kan benyttes ved almindelig
               kommunikation mellem kontrolcentrene.
            4. Fartøjernes position bestemmes med en fejlmargin på under 500 m og med et konfidensinterval på 99 %.
            5. Når et fartøj, der fisker i henhold til aftalen og satellitovervåges efter EF-reglerne, sejler ind i Kap Verdes EEZ,
               begynder flagstatens kontrolcenter straks og derefter med højst 3 timers mellemrum at sende positionsmeldinger
               (fartøjets ID, længde, bredde, kurs og hastighed) til Kap Verdes fiskeriovervågningscenter (FOC). Disse meddelelser
               benævnes positionsmeldinger.
            6. De i punkt 5 omhandlede meddelelser overføres elektronisk i X.25-format eller via en anden sikker protokol.
               Meddelelserne fremsendes i realtid i formatet vist i skema II.
            7. Hvis der opstår en teknisk fejl i fiskerfartøjets udstyr til permanent satellitovervågning, eller det ikke fungerer, sørger
               fartøjsføreren for i tide at sende oplysningerne i punkt 5 til flagstatens kontrolcenter og Kap Verdes FOC pr. fax. I så
               fald skal der sendes en opsummerende positionsmelding hver 9. time. Denne opsummerende positionsmelding skal
               bestå af positionsmeldingerne som registreret af fartøjets fører hver 3. time, jf. betingelserne i punkt 5.
               Flagstatens kontrolcenter sender straks disse meddelelser til Kap Verdes FOC. Det defekte udstyr skal repareres eller
               udskiftes inden én måned. Efter udløbet af denne frist skal det pågældende fartøj forlade Kap Verdes EEZ.
            8. Kontrolcentrene i flagstaterne overvåger deres fartøjers bevægelser i de kapverdiske farvande. Hvis fartøjerne ikke
               overvåges som fastsat, underrettes Kap Verdes FOC straks herom, og proceduren i punkt 7 anvendes.
            9. Hvis Kap Verdes FOC konstaterer, at flagstaten ikke giver de oplysninger, der er omhandlet i punkt 5, underrettes
               Europa-Kommissionens kompetente myndigheder straks herom.
           10. De overvågningsdata, der meddeles den anden part efter disse bestemmelser, er udelukkende beregnet på de kapver-
               diske myndigheders kontrol og overvågning af den EF-flåde, der fisker i henhold til fiskeriaftalen mellem Det
               Europæiske Fællesskab og Kap Verde. Sådanne data må under ingen omstændigheder meddeles andre.
 ---pagebreak--- L 414/24          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                     30.12.2006
         11. Satellitovervågningsudstyrets soft- og hardwarekomponenter skal være pålidelige, må ikke tillade forfalskning af
              positionsoplysninger og må ikke kunne manipuleres manuelt.
              Systemet skal være fuldstændigt automatisk og konstant funktionsdygtigt uanset ydre forhold, herunder bl.a. vejr-
              forhold. Det er forbudt at ødelægge eller beskadige satellitovervågningssystemet, at gøre det ufunktionsdygtigt eller på
              anden måde at foretage indgreb i det.
              Fartøjsføreren sørger for:
              — at data ikke ændres
              — at satellitovervågningsudstyrets antenne eller antenner på ingen måde obstrueres
              — at strømforsyningen til satellitovervågningsudstyret ikke afbrydes
              — at satellitovervågningsudstyret ikke demonteres.
         12. Parterne er enige om på anmodning at udveksle oplysninger om det udstyr, der benyttes til satellitovervågning, for at
              kontrollere, om alle dele af udstyret er fuldt forenelige med den anden parts krav efter disse bestemmelser.
         13. Enhver tvist om fortolkningen eller anvendelsen af disse bestemmelser søges løst ved samråd mellem parterne i Den
              Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9.
         14. Parterne er enige om at revidere disse bestemmelser, hvis det skulle vise sig nødvendigt.
                                      TRANSMISSION AF FOS-MEDDELELSER TIL KAP VERDE
                                                            POSITIONSMELDING
                                                                      Obligatorisk/
                             Dataelement                      Kode                                     Bemærkninger
                                                                        Fakultativ
         Record start                                          SR           O        Systemdata — angiver, at record'en begynder
         Adressat                                             AD            O        Meddelelsesdata — modtager. Landets alfa-3-
                                                                                     ISO-kode
         Afsender                                              FR           O        Meddelelsesdata — afsender. Landets alfa-3-ISO-
                                                                                     kode
         Flagstat                                              FS           F
         Meddelelsestype                                      TM            O        Meddelelsesdata — meddelelsestype »POS«
         Radiokaldesignal                                      RC           O        Fartøjsdata — fartøjets internationale radiokal-
                                                                                     designal
         Den kontraherende parts interne reference-            IR           F        Fartøjsdata — den kontraherende parts entydige
         nummer                                                                      nummer (flagstatens alfa-3-ISO-kode efterfulgt
                                                                                     af et nummer)
         Eksternt registreringsnummer                          XR           O        Fartøjsdata — nummeret på siden af fartøjet
         Breddegrad                                            LA           O        Fartøjspositionsdata — fartøjets position i
                                                                                     grader og minutter N/S GGMM (WGS-84)
         Længdegrad                                            LO           O        Fartøjspositionsdata — fartøjets position i
                                                                                     grader og minutter Ø/V GGGMM (WGS-84)
         Kurs                                                 CO            O        Fartøjets kurs på en 360°-skala
         Fart                                                  SP           O        Fartøjets fart i knob med én decimal
         Dato                                                 DA            O        Fartøjspositionsdata — dato for registrering af
                                                                                     positionen UTC (ÅÅÅÅMMDD)
         Klokkeslæt                                            TI           O        Fartøjspositionsdata — klokkeslæt for registre-
                                                                                     ring af positionen UTC (TTMM)
         Record slut                                           ER           O        Systemdata — angiver, at record'en er slut
 ---pagebreak--- 30.12.2006          DA                                Den Europæiske Unions Tidende        L 414/25
           Tegnsæt: ISO 8859.1
           Transmission af data struktureres således:
           — en dobbelt skråstreg (»//«) og en feltkode angiver transmissionens start
           — der anvendes en enkelt skråstreg (»/«) som separator mellem feltkode og data.
           Fakultative data anføres mellem »record start« og »record slut«.
                                                  AFGRÆNSNING AF KAP VERDES EEZ
                                                 KOORDINATER FOR KAP VERDES EEZ
                                                  OPLYSNINGER OM KAP VERDES FOC
           Navn:
           Tlf. SSN:
           Fax SSN:
           E-mail SSN:
           Tlf. DSPG:
           Fax DSPG:
           Adresse X25 =
           Meddelelse om indsejling/udsejling: