CELEX: 52008PC0358
Language: cs
Date: 2008-06-16
Title: Návrh rozhodnutí Rady o některých výdajích ve veterinární oblasti (Kodifikované znění)

Důležité právní upozornění

|

52008PC0358

Návrh rozhodnutí Rady o některých výdajích ve veterinární oblasti (Kodifikované znění)  /* KOM/2008/0358 konečném znení - CNS 2008/0116 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 16.6.2008KOM(2008) 358 v konečném znění2008/0116 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo některých výdajích ve veterinární oblasti(Kodifikované znění)(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti[3]. Rozhodnutí nahradí různé akty, které jsou do něj začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění rozhodnutí 90/424/EHS a jeho následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze III kodifikovaného nařízení.ê 90/424/EHS2008/0116 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo některých výdajích ve veterinární oblastiRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[5],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[6],vzhledem k těmto důvodům:ê(1) Rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti[7] bylo několikrát podstatně změněno[8]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené rozhodnutí kodifikováno.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 1(2) Živá zvířata a produkty živočišného původu se vyskytují na seznamu v příloze I Smlouvy. Chov hospodářských zvířat a uvádění na trh produktů živočišného původu tvoří zdroj příjmu pro velkou část venkovského obyvatelstva.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 2(3) Racionálního rozvoje tohoto sektoru a zlepšení v jeho produktivitě může být dosaženo uvedením veterinárních opatření zacílených na ochranu a zvyšování hygienické a veterinární úrovně ve Společenství.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 3(4) K uskutečňování tohoto cíle je třeba ustanovení o podpoře Společenství pro podniknuté akce i pro akce, jež se mají podniknout.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 5 (přizpůsobený)(5) Společenství Ö musí Õ poskytnout finanční příspěvek určený na co možná nejrychlejší eradikaci každého ohniska závažné infekční choroby.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 6(6) Je také nutné předcházet a snižovat přiměřenými kontrolními opatřeními výskyt zoonóz, které vytvářejí nebezpečí pro zdraví lidí.ê 2006/782/ES bod odůvodnění 3 (přizpůsobený)(7) S ohledem na přijetí směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů[9] Ö by Õ finanční přípěvek Společenství Ö mělo být Õ možné poskytnout rovněž na eradikační opatření členských států, jejichž účelem je potírat ostatní choroby živočichů pocházejících z akvakultury, s výhradou opatření Společenství pro tlumení.ê 2006/782/ES bod odůvodnění 6(8) Finanční příspěvky Společenství určené na opatření pro tlumení chorob živočichů pocházejících z akvakultury by měly být přezkoumány, pokud jde o soulad s kontrolními opatřeními podle směrnice 2006/88/ES, a to v souladu se stejnými postupy, které se uplatňují při přezkoumání a tlumení v případě některých chorob suchozemských zvířat.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 7 (přizpůsobený)(9) Ö Fungování vnitřního trhu vyžaduje Õ strategii kontroly Ö zahrnující Õ harmonizaci kontrolního režimu u produktů ze třetích zemí. Jeví se být přiměřeným pro usnadnění provádění této strategie zajištění finančního příspěvku Společenství pro zahájení a rozvoj Ö této strategie Õ.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 8(10) Harmonizace podstatných požadavků týkajících se ochrany veřejného zdraví, ochrany zdraví zvířat a ochrany zvířat vede ke stanovení kontaktních a referenčních laboratoří Společenství a k podniknutí technických a vědeckých činností. Jeví se vhodným stanovit pro Společenství finanční příspěvek. Zejména v oblasti ochrany zvířat je žádoucí vytvořit databázi pro shromažďování, uchovávání a šíření všech nutných informací.ê 2006/965/ES bod odůvodnění 8 (přizpůsobený)(11) V oblasti zdraví zvířat a bezpečnosti potravin je shromažďování informací nezbytné pro umožnění lepšího vytváření a provádění právních předpisů. Kromě toho je naléhavě nezbytné co možná nejvíce rozšířit informace týkající se veterinárních předpisů a předpisů v oblasti bezpečnosti potravin po celém Společenství. Je tudíž žádoucí Ö zahrnout zdraví zvířat a bezpečnost potravin u produktů živočišného původu do Õ financování informační politiky v oblasti ochrany zvířat.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 9 (přizpůsobený)(12) Opatření Společenství pro eradikaci některých chorob zvířat se již těší finanční podpory Společenství. V tomto ohledu je třeba jmenovat ustanovení již přijatá prostřednictvím směrnice Rady 77/391/EHS ze dne 17. května 1977, kterou se zavádějí opatření Společenství k eradikaci brucelózy, tuberkulózy a leukózy skotu[10], směrnice Rady 82/400/EHS ze dne 14. června 1982, kterou se mění směrnice 77/391/EHS a zavádějí doplňující opatření Společenství k eradikaci brucelózy, tuberkulózy a leukózy skotu[11], rozhodnutí Rady 89/145/EHS ze dne 20. února 1989, kterým se zavádí finanční opatření Společenství k eradikaci plicní nákazy skotu v Portugalsku[12], rozhodnutí Rady 80/1096/EHS ze dne 11. listopadu 1980, kterým se zavádějí finanční opatření Společenství k eradikaci klasického moru prasat[13], rozhodnutí Rady 86/649/EHS ze dne 16. prosince 1986, kterým se zavádí finanční opatření Společenství k eradikaci afrického moru prasat v Portugalsku[14] a rozhodnutí Rady 89/455/EHS ze dne 24. července 1989, kterým se zavádějí opatření Společenství k zavedení pilotních projektů pro eradikaci nebo prevenci vztekliny[15]. Je vhodné, aby finanční příspěvky ze Společenství, které jsou určené pro eradikaci výše uvedených chorob byly i nadále upraveny odpovídajícím rozhodnutím.ê 90/424/EHS bod odůvodnění 10 (přizpůsobený)(13) Měla Ö by Õ se stanovit finanční opatření Společenství pro eradikaci Ö , kontrolu Õ a monitorování některých chorob zvířat. Všechna finanční opatření Společenství pro eradikaci Ö , kontrolu Õ a monitorování chorob zvířat Ö a zoonóz Õ, jež zahrnují povinné výdaje z rozpočtu Společenství, by měla být soustředěna do Ö jedné kapitoly Õ.ê(14) Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[16],ê 90/424/EHSPŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:KAPITOLA Iê 90/424/EHS (přizpůsobený)Ö PŘEDMĚT A OBLAST PŮSOBNOSTI Õê 90/424/EHSČlánek 1Toto rozhodnutí stanoví způsoby finančního přispívání Společenství na:-  specifická veterinární opatření,-  kontrolní opatření ve veterinární oblasti,ê 2006/965/ES čl. 1 bod 1-  programy eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a zoonóz.ê 90/424/EHS[Tímto rozhodnutím není dotčena možnost, aby některé členské státy využívaly finančního příspěvku Společenství vyššího než 50 % podle nařízení Rady (ES) č. 1083/2006[17].]KAPITOLA IISPECIFICKÁ VETERINÁRNÍ OPATŘENÍODDÍL 1ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Ö OBECNÁ USTANOVENÍ Õê 90/424/EHSČlánek 2Specifická veterinární opatření zahrnují:-  nouzová opatření,-  tlumení slintavky a kulhavky,ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Ö Informační politiku zaměřenou na zdraví zvířat, jejich dobré životní podmínky a bezpečnost potravin Õ,ê 90/424/EHS-  technická a vědecká opatření,-  příspěvek národním programům pro eradikaci některých chorob.ODDÍL 2NOUZOVÁ OPATŘENÍČlánek 31. Tento článek se použije v případě výskytu jedné z následujících chorob na území členského státu:-  mor skotu,-  mor malých přežvýkavců,-  vezikulární choroba prasat,-  katarální horečka ovcí,-  těšínská choroba prasat,-  neštovice ovcí a koz,-  horečka Údolí Rift,-  nodulární dermatitida skotu,-  mor koní,-  vezikulární stomatitida,-  venezuelská encefalomyelitida koní,ê 92/119/EHS čl. 23 odst. 2 písm. a)-  epizootické hemoragické onemocnění jelenovitých,ê 93/439/EHS čl. 1-  klasický mor prasat,ê 94/370/ES čl. 1 bod 1-  africký mor prasat,-  plicní nákaza skotu,ê 2006/782/ES čl. 1 bod 1-  epizootická nekróza krvetvorné tkáně u ryb (EHN),-  epizootický vředový syndrom (EUS),-  bonamióza (Bonamia exitiosa) ,-  perkinsusóza (Perkinus marinus) ,-  mikrocytosóza (Mikrocytos mackini) ,-  syndrom Taura u korýšů,-  yellowhead disease u korýšů.ê 90/424/EHS2. Dotčený členský stát obdrží od Společenství finanční příspěvek pro eradikaci choroby za podmínky, že okamžitě použitá opatření zahrnují alespoň izolaci hospodářství od doby podezření a po úředním potvrzení choroby:ê 2006/53/ES čl. 1 odst. 1 písm. b)-  porážení zvířat náchylných druhů, která jsou postižena nebo nakažena nebo podezřelá z choroby nebo nakažení, a jejich zničení,ê 90/424/EHS-  zničení kontaminovaných krmiv a kontaminovaného vybavení, kde toto vybavení nemůže být dezinfikováno v souladu se třetí odrážkou,-  očistu, dezinsekci a dezinfekci hospodářství a vybavení v hospodářství,-  vytvoření ochranných pásem,-  uložení vhodných opatření pro předcházení rizika šíření infekce,-  stanovení období pozorování po poražení zvířat před repopulací zvířat do hospodářství,-  rychlou a přiměřenou náhradu ztrát chovatelům dobytka.ê 92/119/EHS čl. 23 odst. 2 písm. b) (přizpůsobený)3. Dotčený členský stát obdrží finanční příspěvek Společenství, pokud při výskytu některé z chorob ze seznamu uvedeného v odstavci 1 dva nebo více členských států úzce spolupracují na tlumení infekce, zejména prováděním epidemiologického průzkumu a opatření k dohledu nad chorobou. Aniž jsou dotčena opatření přijatá v rámci příslušné společné organizace trhu, rozhodne se o zvláštní finanční účasti Společenství postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)4. Dotčený členský stát musí neprodleně informovat Komisi a ostatní členské státy o opatřeních uplatněných v souladu s právními předpisy Společenství o ohlašování a eradikaci a o jejich výsledcích. Situace se posoudí co nejdříve v rámci výboru Ö uvedeného v čl. 40 odst. 1 Õ, dále označovaného jako „výbor“. O specifickém finančním příspěvku Společenství se rozhoduje postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2, aniž jsou dotčena opatření stanovená v souvislosti s dotyčnými společnými organizacemi trhu.ê 2006/53/ES čl. 1 odst. 1 písm. c) (přizpůsobený)5. Jestliže se vzhledem k vývoji situace ve Společenství ukáže, že je nutné pokračovat v opatřeních uvedených v odstavci 2 a v článku 4, může být postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 přijato nové rozhodnutí týkající se finančního příspěvku poskytovaného Společenstvím, který může přesahovat hodnotu 50 % stanovenou v odstavci 6 první odrážce. Při přijetí tohoto rozhodnutí mohou být stanovena jakákoliv opatření, jež musí dotyčný členský stát přijmout v zájmu úspěchu této činnosti, a zejména jiná opatření než ta, která jsou uvedena v odstavci 2 Ö tohoto článku Õ.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)6. Aniž jsou dotčena opatření pro podporu trhu, která mají být přijata jako část společné organizace trhu, finanční příspěvek Společenství, rozdělený v případě potřeby do několika částí, Ö činí Õ:ê 90/424/EHS-  50 % výdajů vynaložených členským státem jako náhrada vlastníkům za poražení, zničení zvířat a popřípadě jejich produktů, za očistu, dezinsekci a dezinfekci hospodářství a vybavení a za zničení kontaminovaných krmiv a kontaminovaného vybavení, jak je uvedeno ve druhé odrážce odstavce 2,-  jestliže bylo rozhodnuto o očkování v souladu s odstavcem 5, 100 % výdajů za zásobu očkovací látky a 50 % výdajů vynaložených na provedení tohoto očkování.ê 2006/53/ES čl. 1 odst. 2Článek 41. Tento článek a čl. 3 odst . 4 a 5 se použijí v případě výskytu influenzy ptáků na území členského státu.2. Dotčený členský stát obdrží finanční příspěvek od Společenství na eradikaci influenzy ptáků, pokud budou v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství plně a účinně provedena minimální opatření pro tlumení stanovená směrnicí Rady 2005/94/ES[18] a v případě usmrcování zvířat náchylných druhů, která jsou postižena nebo nakažena nebo podezřelá z choroby nebo nakažení, dostanou majitelé hospodářských zvířat rychlou a přiměřenou náhradu.3. Finanční příspěvek Společenství, rozdělený podle potřeby na několik tranší, je:ê 2006/965/ES čl. 1 bod 2-  50 % nákladů, které vznikly členskému státu při poskytování náhrady majitelům hospodářských zvířat za usmrcení drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí a za hodnotu zničených vajec,ê 2006/53/ES čl. 1 bod 2-  50 % nákladů, které vznikly členskému státu při zničení zvířat, zničení produktů živočišného původu, vyčištění a dezinfekci hospodářství a vybavení a při zničení kontaminovaných krmiv a kontaminovaného vybavení, které nelze dezinfikovat,-  jestliže se v souladu s článkem 54 směrnice 2005/94/ES rozhodne o nouzovém očkování, 100 % nákladů na dodávku očkovací látky a 50 % nákladů, které vznikly při provádění tohoto očkování.ê 2006/782/ES čl. 1 bod 2Článek 5Postupem podle čl. 3 odst . 4, 5 a 6 tohoto rozhodnutí mohou členské státy přidělit v rámci operačních programů stanovených v souladu s článkem 17 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006[19] finanční prostředky na eradikaci exotických chorob živočichů pocházejících z akvakultury uvedených v čl. 3 odst. 1 tohoto rozhodnutí, pokud jsou dodržena minimální opatření pro tlumení a eradikaci podle oddílu 3 kapitoly V směrnice Rady 2006/88/ES.ê 90/424/EHSČlánek 6ê 94/370/ES čl. 1 bod 2 (přizpůsobený)1. Článek 6 se použije také tehdy, jestliže je to nutné pro tlumení závažných hygienických rizik pro Ö Společenství Õ, vzniklých v důsledku nákaz uvedených v čl. 3 odst. 1, a to i v případě, kdy se na území, na němž se nákaza vyskytuje, vztahuje program eradikace podle článku 27.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)2. Ö Článek 3 se použije Õ v případě výskytu newcastleské choroby na území členského státu.Avšak, s výjimkou případu, kdy Komise přijme rozhodnutí postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 o povolení k očkování za určitých podmínek a po omezené období a v omezené oblasti, nebude poskytnut finanční příspěvek Společenství na zásobu očkovací látky nebo provedení očkování.ê 92/117/EHS čl. 9 odst. 23. Ustanovení článku 3, s výjimkou ustanovení odst. 2 čtvrté odrážky a odst. 6 druhé odrážky, je možno použít v případě výskytu zoonózy uvedené ve směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES[20], pokud tento výskyt vytváří bezprostřední riziko pro veřejné zdraví. Tato podmínka bude splněna v případě přijetí rozhodnutí uvedeného v čl. 3 odst. 4 tohoto rozhodnutí.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 71. Postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 může Komise na žádost některého členského státu přidat do seznamu ve čl. 3 odst. 1 exotickou chorobu, která podléhá povinnému hlášení a která může vytvářet nebezpečí pro Společenství.ê 2006/782/ES čl. 1 bod 3 (přizpůsobený)2. Postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 může být seznam v čl. 3 odst. 1 doplněn podle vývoje situace, aby zahrnoval choroby, jež musí být hlášeny podle směrnice Rady 82/894/EHS[21], a choroby přenosné na živočichy pocházející z akvakultury. Seznam může být rovněž pozměněn nebo zkrácen, aby byl zohledněn pokrok dosažený prostřednictvím opatření přijatých na úrovni Společenství pro tlumení některých chorob.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)3. Ustanovení čl. 3 odst. 2 může být doplněno nebo pozměněno postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2, zejména se zřetelem na začlenění nových chorob do seznamu v čl. 3 odst. 1, na získanou zkušenost nebo na přijetí předpisů Společenství týkajících se tlumení choroby.Článek 8ê 2006/965/ES čl. 1 bod 31. Pokud je členský stát přímo ohrožen výskytem nebo vývojem jedné z nákaz uvedených v čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1, čl. 6 odst. 1 a 2, čl. 14 odst. 1 nebo v příloze I na území třetí země nebo členského státu, uvědomí Komisi a ostatní členské státy o opatřeních, která zamýšlí přijmout pro svou ochranu.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)è1 2006/53/ES čl. 1 odst. 32. Situace se co nejdříve posoudí v rámci výboru. Postupem Ö stanoveným v čl. 40 odst. 2 Õ může být rozhodnuto přijmout veškerá vhodná opatření přiměřená situaci zahrnující zejména vytvoření nárazníkové očkovací zóny a poskytnutí finančního příspěvku Společenstvím pro zvláštní opatření, jež se jeví být nezbytnými pro úspěch akce.3. Rozhodnutí uvedené v odstavci 2 stanoví způsobilé výdaje a výši finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím.Článek 91. Společenství může na žádost některého členského státu rozhodnout, že členské státy Ö musí Õ vytvořit zásoby biopreparátů určených pro tlumení chorob uvedených v čl. 3 odst. 1, è1 4 odst. 1, ç 6 odst. 1 (očkovací látky, standardizované sérotypy viru, diagnostická séra) a, aniž je dotčeno rozhodnutí podle čl. 69 odst. 1 směrnice Rady 2003/85/ES[22], v čl. 14 odst. 1 tohoto rozhodnutí.2. Opatření uvedená v odstavci 1 a příslušná prováděcí pravidla týkající se zejména výběru, produkce, skladování, přepravy a použití takových zásob a výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.ê 90/424/EHSè1 2006/53/ES čl. 1 odst. 3Článek 101 . Jestliže výskyt nebo vývoj ve třetí zemi jedné z chorob uvedených v čl. 3 odst. 1, è1 čl. 4 odst. 1, ç čl. 6 odst. 1, čl. 7 odst. 1 nebo čl. 14 odst. 1 může vytvářet nebezpečí pro Společenství, může Společenství poskytnout svou podporu zdolávání této choroby zásobením očkovací látkou nebo financováním získání očkovací látky.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)2. Opatření podle odstavce 1, příslušná prováděcí pravidla, podmínky, jež se na ně mohou vztahovat, a výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 111. Komise provádí ve spolupráci s příslušnými vnitrostátními orgány kontroly na místě, aby se z veterinárního hlediska přesvědčila o tom, že přijatá opatření jsou řádně prováděna.2. Členské státy přijímají veškeré nutné kroky pro usnadnění kontrol Ö uvedených v odstavci 1 Õ a musí zejména zaručit, aby znalci měli na požádání přístup ke všem informacím a dokladům nutným pro posouzení toho, zda opatření byla a jsou prováděna.3. Obecná prováděcí pravidla k tomuto článku týkající se zejména četnosti a metod provádění kontrol uvedených v odstavci 1, jmenování veterinárních znalců a postupu, který musí dodržovat při vypracování své zprávy, se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.Článek 12O přidělených prostředcích pro opatření stanovená v Ö tomto oddíle Õ se každý rok rozhoduje v rámci rozpočtového řízení.ê 94/370/ES čl. 1 bod 3Článek 13Finanční příspěvek Společenství se neposkytne, jestliže celková částka opatření je nižší než 10 000 EUR.ê 90/424/EHSODDÍL 3TLUMENÍ SLINTAVKY A KULHAVKYČlánek 141. Tento článek se použije v případě výskytu slintavky a kulhavky na území některého členského státu.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)2. Dotyčný členský stát obdrží finanční příspěvek ze Společenství pro eradikaci slintavky a kulhavky za podmínky, že jsou okamžitě provedena opatření stanovená v čl. 3 odst. 2 a odpovídající ustanovení směrnice 2003/85/ES.3. Použije se čl. 3 odst. 4.4. Aniž jsou dotčena opatření na podporu trhu, jež mají být přijata v rámci společné organizace trhu, činí specifický finanční příspěvek podle tohoto rozhodnutí 60 % výdajů vynaložených členským státem na:a) odškodnění chovatelů za:i) porážku a zničení zvířat,ii) zničení mléka,iii) očistu a dezinfekci hospodářství,iv) zničení kontaminovaných krmiv a, pokud nemůže být dezinfikováno, kontaminovaného vybavení,v) ztráty způsobené chovatelům jako výsledek omezení uvádění na trh hospodářských zvířat a zvířat na výkrm, jako výsledek opětovného zavedení nouzového očkování, v souladu s čl. 50 odst. 3 směrnice 2003/85/ES;b) případnou přepravu mrtvých těl zvířat do závodů na Ö zpracování Õ;c) veškerá další opatření, která jsou nezbytná pro eradikaci choroby v ohnisku.Komise postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 stanoví, na jaký druh dalších opatření podle písm. c) Ö tohoto odstavce Õ může být poskytnut stejný finanční příspěvek Společenství a případy, ve kterých se použije ustanovení písmene a) bodu v) Ö tohoto odstavce Õ.5. Poprvé nejpozději 45 dnů po úředním potvrzení prvního ohniska slintavky a kulhavky a později podle vývoje událostí, se situace posoudí v rámci výboru. Toto posouzení se týká jak veterinární situace, tak přibližného odhadu výdajů již vynaložených nebo budoucích. Po tomto posouzení může být přijato postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 3 nové rozhodnutí týkající se finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím, který může převýšit 60 % stanovených v odstavci 4. Toto rozhodnutí stanoví způsobilé výdaje a výši finančního příspěvku Společenství. Navíc, když je přijato toto rozhodnutí, mohou být přijata všechna opatření, která příslušný členský stát musí přijmout, aby byl zajištěn úspěch akce, zejména jiná opatření než ta, která jsou uvedena v odstavci 2 Ötohoto článku Õ.ê 90/424/EHSČlánek 15Každé opatření přijaté Společenstvím pro tlumení slintavky a kulhavky mimo Společenství, zejména opatření přijatá podle článků 8 a 10, může obdržet finanční příspěvek Společenství.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 16Prováděcí pravidla k opatřením podle článku 15, podmínky, které se na opatření mohou vztahovat, a výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 3.Článek 17Podpora Společenství může být poskytnuta pro Ö rezervy Õ očkovacích látek proti slintavce a kulhavce Společenství, Özavedené rozhodnutím Rady 91/666/EHS[23] Õ.Výše účasti Společenství a podmínky, které se na ni mohou vztahovat, se stanoví Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 3.ê 90/424/EHSČlánek 18O prostředcích přidělených na opatření uvedených v článcích 15, 16 a 17 se rozhoduje každý rok v rámci rozpočtového řízení.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Jestliže závažné vypuknutí slintavky a kulhavky vyžaduje na základě ustanovení Ö tohoto oddílu Õ výdaje převyšující částky stanovené podle prvního pododstavce, Komise přijme nutná opatření v rámci svých stávajících pravomocí, nebo předloží rozpočtovému orgánu nutné návrhy, aby bylo zaručeno splnění finančních závazků podle článku 14.ê 90/424/EHSODDÍL 4ê 2006/965/ES čl. 1 bod 4INFORMAčNÍ POLITIKA ZAMěřENÁ NA ZDRAVÍ ZVÍřAT, JEJICH DOBRÉ žIVOTNÍ PODMÍNKY A BEZPEčNOST POTRAVINê 2006/965/ES čl. 1 bod 5Článek 19Společenství finančně přispívá na provádění informační politiky v oblasti zdraví zvířat, jejich dobrých životních podmínek a bezpečnosti potravin u produktů živočišného původu, včetně:a) zavedení a rozvoje informačních nástrojů včetně vhodné databáze pro:i) shromažďování a uchovávání všech informací vztahujících se k právním předpisům Společenství týkajícím se zdraví zvířat, jejich dobrých životních podmínek a bezpečnosti potravin u produktů živočišného původu;ii) šíření informací uvedených v bodu i) příslušným orgánům, producentům a spotřebitelům, případně s ohledem na styčné body s databázemi jednotlivých států;b) provádění studií nutných pro přípravu a vypracování právních předpisů v oblasti dobrých životních podmínek zvířat.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 20Opatření uvedená v článku 19, příslušná prováděcí pravidla a výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.Článek 21O prostředcích přidělených na opatření uvedená v Ö tomto oddíle Õ se rozhoduje každý rok v rámci rozpočtového řízení.ODDÍL 5TECHNICKÁ A VěDECKÁ OPATřENÍê 2006/965/ES čl. 1 bod 6Článek 22Společenství může provádět technická a vědecká opatření nutná pro další rozvoj veterinárních právních předpisů Společenství a pro rozvoj vzdělávání a odborné přípravy ve veterinární oblasti nebo pomáhat členským státům nebo mezinárodním organizacím při provádění těchto opatření.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 23Opatření uvedená v článku 22, příslušná prováděcí pravidla a výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.Článek 24O prostředcích přidělených na opatření stanovená v Ö tomto oddíle Õ se rozhoduje každý rok v rámci rozpočtového řízení.ê 90/424/EHSKAPITOLA IIIê 2006/965/ES čl. 1 bod 7PROGRAMY ERADIKACE, TLUMENÍ A SLEDOVÁNÍ NÁKAZ ZVÍřAT A ZOONÓZê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 251. Aniž je dotčen čl. 28 odst. 1, je finanční účast Společenství na eradikaci brucelózy, tuberkulózy a leukózy stanovena směrnicí 77/391/EHS Ö a Õ směrnicí 82/400/EHS.ê 90/424/EHS2. Finanční příspěvek Společenství na eradikaci plicní nákazy skotu je stanoven rozhodnutím 89/145/EHS.Článek 261. Finanční příspěvek Společenství na eradikaci klasického moru prasat je stanoven rozhodnutím 80/1096/EHS.2. Finanční příspěvek Společenství na eradikaci afrického moru prasat je stanoven rozhodnutím 86/649/EHS.3. Finanční příspěvek Společenství na eradikaci brucelózy ovcí je stanoven v rozhodnutí Rady 90/242/EHS[24].ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8Článek 271. Zavádí se finanční opatření Společenství určené k úhradě výdajů vzniklých členským státům při financování vnitrostátních programů eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a zoonóz uvedených na seznamu v příloze I (dále jen „programy“).ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8 (přizpůsobený)Seznam v příloze I lze změnit postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2, zejména s ohledem na nově vznikající nákazy zvířat, které představují riziko pro zdraví zvířat a nepřímo i pro veřejné zdraví, nebo s ohledem na nové epidemiologické nebo vědecké poznatky.ê 2006/965/ES čl. 1 bod 82. Každý rok nejpozději do 30. dubna předloží členské státy Komisi roční nebo víceleté programy začínající v následujícím roce, na které chtějí od Společenství obdržet finanční příspěvek.Programy předložené po 30. dubnu nejsou v následujícím roce způsobilé k financování.Programy předložené členskými státy obsahují přinejmenším:a) popis epidemiologické situace nákazy před datem zahájení programu;b) popis a vymezení zeměpisné a správní oblasti, v níž má být program uplatňován;c) pravděpodobnou dobu trvání programu, opatření, jež mají být použita, a cíl, jehož má být dosaženo k datu ukončení programu;d) analýzu odhadovaných nákladů a předpokládaných přínosů programu.ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8 (přizpůsobený)Podrobná kritéria, včetně těch, která se vztahují na více než jeden členský stát, se přijímají postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8V rámci každého víceletého programu předloženého členským státem se poskytnou informace požadované na základě kritérií uvedených v tomto odstavci pro každý rok trvání programu.3. Komise může vyzvat členský stát, aby předložil víceletý program nebo případně prodloužil dobu trvání předloženého ročního programu, pokud se k zajištění účinnější a účelnější eradikace, tlumení a sledování určité nákazy považuje za nezbytnou víceletá koncepce programu, zejména s ohledem na možné hrozby pro zdraví zvířat a nepřímo i pro veřejné zdraví.Komise může koordinovat regionální programy, které se vztahují na více než jeden členský stát, ve spolupráci s dotyčnými členskými státy.4. Komise posoudí programy předložené členskými státy jak z hlediska veterinárního, tak z hlediska finančního.Členské státy sdělí Komisi příslušné doplňující informace, které Komise pro posouzení programu potřebuje.Období pro shromažďování všech informací o programech končí každý rok dnem 15. září.ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8 (přizpůsobený)5. Každý rok nejpozději do 30. listopadu se postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 schvalují:ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8a) programy, které jsou případně pozměněny tak, aby zohledňovaly posouzení podle odstavce 4 tohoto článku;b) výše finančního příspěvku Společenství;c) horní hranice finančního příspěvku Společenství;d) případné podmínky, jež se na finanční příspěvek Společenství mohou vztahovat.Programy se schvalují nejvýše na dobu šesti let.6. Změny programů se schvalují postupem podle čl. 40 odst. 3.7. U každého schváleného programu předávají členské státy Komisi tyto zprávy:a) průběžné technické a finanční zprávy;b) nejpozději do 30. dubna každého roku podrobnou roční technickou zprávu s posouzením dosažených výsledků a podrobným rozpisem výdajů vzniklých během předchozího roku.8. Žádosti o platbu vztahující se k výdajům, které členskému státu vznikly v souvislosti s daným programem během předchozího roku, se podávají Komisi nejpozději do 30. dubna.V případě opožděně podaných žádostí o platby se finanční příspěvek Společenství krátí o 25 % dne 1. června, o 50 % dne 1. srpna, o 75 % dne 1. září a o 100 % dne 1. října dotyčného roku.Každý rok nejpozději do 30. října Komise rozhodne o platbě Společenství, přičemž vezme v úvahu technické a finanční zprávy předložené členskými státy podle odstavce 7.9. Odborníci Komise mohou provádět kontroly na místě ve spolupráci s příslušným orgánem, pokud je to nezbytné k zajištění jednotného provádění tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004[25].Při provádění těchto kontrol může být odborníkům Komise nápomocna skupina odborníků sestavená postupem podle čl. 40 odst. 2.10. Prováděcí pravidla k tomuto článku se přijímají postupem podle čl. 40 odst. 2.11. Členské státy mohou v rámci operačních programů vypracovaných podle článku 17 nařízení (ES) č. 1198/2006 přidělit finanční prostředky na eradikaci nákaz živočichů pocházejících z akvakultury, které jsou uvedeny v příloze I tohoto rozhodnutí.Tyto finanční prostředky by měly být přidělovány v souladu s postupy stanovenými v tomto článku s následujícími úpravami:a) míra podpory je v souladu s mírou stanovenou v nařízení (ES) č. 1198/2006;b) odstavec 8 tohoto článku se nepoužije.ê 2006/965/ES čl. 1 bod 8 (přizpůsobený)Eradikace musí být prováděna v souladu s čl. 38 odst. 1 směrnice 2006/88/ES nebo podle eradikačního programu.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 281. Bez ohledu na články 25, 26 a 27 stanoví Komise výši finančního příspěvku Společenství pro programy proti chorobám uvedeným v těchto článcích postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 na 50 % nákladů, jež vznikly v dotyčných členských státech z důvodu odškodnění vlastníků za porážku zvířat kvůli jedné z těchto chorob.2. Na žádost některého členského státu přezkoumá v rámci výboru Komise situaci ohledně chorob zvířat, na něž se vztahují články 25, 26 a 27. Toto přezkoumání se týká veterinární situace i odhadu již vynaložených i budoucích výdajů. V návaznosti na toto přezkoumání se postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 3 přijímá veškerá nová rozhodnutí o finančním příspěvku Společenství, který může činit více než 50 % nákladů vzniklých členským státům z důvodu odškodnění chovatelů za porážku zvířat kvůli dotyčné chorobě.ê 90/424/EHSPři přijímání takového rozhodnutí mohou být přijata veškerá opatření, která musí provést dotyčný členský stát, aby se zajistil úspěch akce.ê 94/370/ES čl. 1 bod 8 (přizpůsobený)3. Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou přezkoumá tento článek s ohledem na získané zkušenosti .ê 2006/965/ES čl. 1 bod 9Článek 29Stanovení rozpočtových závazků Společenství pro spolufinancování programů se provádí každý rok. Závazky týkající se výdajů na víceleté programy se přijímají v souladu s čl. 76 odst. 3 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002[26]. U víceletých programů se první rozpočtový závazek stanoví po jejich schválení. Každý další závazek Komise stanoví na základě rozhodnutí o poskytnutí příspěvku podle čl. 27 odst. 5 tohoto rozhodnutí.ê 90/424/EHSKAPITOLA IVVETERINÁRNÍ KONTROLYê 90/424/EHS (přizpůsobený)Ö ODDÍL 1 ÕÖ ÚVODNÍ USTANOVENÍ Õê 90/424/EHSČlánek 30Společenství přispívá na zlepšení účinnosti veterinárních kontrol prostřednictvím:-  poskytování finanční podpory na kontaktní a referenční laboratoře,-  poskytnutí finančního příspěvku na provádění kontrol zaměřených na prevenci zoonóz,ê 90/424/EHS (přizpůsobený)-  poskytnutí finančního příspěvku na uplatňování kontrolní strategie Ö potřebné pro fungování Õ vnitřního trhu.ê 90/424/EHSODDÍL 2KONTAKTNÍ A REFERENčNÍ LABORATOřEČLÁNEK 311. Získat podporu Společenství může každá kontaktní nebo referenční laboratoř označená jako taková podle veterinárních předpisů Společenství a plnící povinnosti a požadavky v nich stanovené.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)2. Mechanismy pro poskytnutí podpor uvedených v odstavci 1, podmínky, které se na ně mohou vztahovat, a jejich výše se stanoví postupem stanoveným v čl. 40 odst. 2.3. O prostředcích přidělených na opatření stanovená v Ö tomto oddíle Õ se rozhoduje každý rok v rámci rozpočtového řízení.ê 90/424/EHSODDÍL 3ê 90/424/EHS (přizpůsobený)KONTROLNÍ STRATEGIEê 90/424/EHSČlánek 321. Každý členský stát vypracuje program pro výměny úředníků pracujících ve veterinární oblasti.2. V rámci výboru koordinuje Komise společně s členskými státy výměnné programy.3. Členské státy přijmou veškerá nutná opatření pro provádění koordinovaných výměnných programů.4. Každý rok na základě zpráv členských států se provádění programů pro výměnu zkoumá v rámci výboru.5. Členské státy berou v úvahu získané zkušenosti, aby zlepšily a rozšířily výměnné programy.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)6. V zájmu účinného provádění výměnných programů, zejména prostřednictvím dalších doškolovacích kurzů uvedených v čl. 34 odst. 1, lze poskytnout finanční podporu Společenství. Výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím a případné podmínky, které se na něj mohou vztahovat, se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.7. Pro účely tohoto článku se použijí články 23 a 24.Článek 33Ustanovení čl. 32 odst. 6 a 7 se použije na programy Ö vypracované Õ podle rozhodnutí uvedeného Ö ve směrnicích Õ Rady Ö 91/496/EHS[27] a 97/78/ES[28] Õ, se zřetelem na organizování veterinárních Ö kontrol Õ na vnějších hranicích u produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí.Článek 341. Komise může přímo nebo prostřednictvím příslušných vnitrostátních orgánů organizovat kurzy odborného vzdělávání nebo semináře pro personál v členských státech, zejména pro personál příslušný pro Ö veterinární kontroly Õ uvedené v článku 33.ê 94/370/ES čl. 1 bod 12 (přizpůsobený)Tyto kurzy odborného vzdělávání nebo semináře mohou být otevírány podle daných možností, na žádost příslušných orgánů a po schválení Komisí, pro personál ze třetích zemí, které uzavřely Ö se Společenstvím Õ dohody o spolupráci v oblasti veterinárních kontrol, a pro absolventy veterinárních studií k doplnění jejich vzdělání v oblasti předpisů Společenství.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)2. Organizační pravidla k opatřením uvedeným v odstavci 1 a výši finančního příspěvku Společenství stanoví Komise postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.ê 90/424/EHSČlánek 351. Finanční podporu Společenství lze získat na zavedení systémů pro identifikaci zvířat a hlášení chorob podle předpisů týkajících se veterinárních kontrol v obchodu uvnitř Společenství se živými zvířaty s cílem dotvoření vnitřního trhu.2. Organizační pravidla k opatřením podle odstavce 1 a výši finančního příspěvku Společenství stanoví Komise po konzultaci s výborem.ê 92/438/EHS čl. 11Článek 36ê 2006/965/ES čl. 1 bod 111. Finanční příspěvek Společenství lze poskytnout na elektronizaci veterinárních postupů týkajících se:a) obchodu s živými zvířaty a produkty živočišného původu uvnitř Společenství a jejich dovozu,b) provozu, správy a údržby integrovaných elektronických veterinárních systémů, případně včetně styčných bodů s databázemi jednotlivých států.ê 92/438/EHS čl. 1 bod 11 (přizpůsobený)2. Prováděcí pravidla k opatření stanovenému v odstavci 1 a výše finanční účasti Společenství se stanoví postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2.ê 90/424/EHSČlánek 371. Jestliže se v některém členském státu nastanou ze strukturálního nebo zeměpisného hlediska personální nebo infrastrukturní problémy při uplatňování nové kontrolní strategie v souvislosti s dotvořením vnitřního trhu pro živá zvířata a produkty živočišného původu, může na přechodné období získat finanční podporu Společenství, která se postupně snižuje.2. Dotčený členský stát předloží Komisi národní program na zlepšení kontrolního režimu spolu s veškerými vhodnými finančními informacemi.ê 94/370/ES čl. 1 bod 133. Pro účely tohoto článku se použije čl. 27 odst. 3 až 11.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 38O prostředcích přidělených na opatření stanovená v Ö tomto oddíle Õ se rozhoduje každý rok v rámci rozpočtového řízení.KAPITOLA VZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍê 2001/12/ES čl. 1Článek 39Výdaje financované podle tohoto rozhodnut í řídí přímo Komise v souladu s čl. 148 odst. 2 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002.ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.9Článek 401. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002[29].ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.9 (přizpůsobený)2. Odkazuje-li se na tento Ö odstavec Õ, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.9Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.9 (přizpůsobený)3. Odkazuje-li se na tento Ö odstavec Õ, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.ê 806/2003 čl. 3 a příloha III.9Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je 15 dní.4. Výbor přijme svůj jednací řád.ê 90/424/EHS (přizpůsobený)Článek 41[Postupem Ö stanoveným v Õ čl. 40 odst. 2 stanoví Komise mechanismy pro úhradu opatření pro očkování proti moru koní od 1. září 1989.]ê 2006/965/ES čl. 1 bod 12Článek 42Komise předloží každé čtyři roky Evropskému parlamentu a Radě zprávu o stavu v oblasti zdraví zvířat a o nákladové účinnosti provádění programů jednotlivých členských států, včetně podrobností o přijatých kritériích.êČlánek 43Rozhodnutí 90/424/EHS se zrušuje.Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.ê 90/424/EHSČlánek 44Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne .Za Radupředseda / předsedkyněê 2006/965/ES čl. 1 bod 13 a přílohaPŘÍLOHA INákazy zvířat a zoonózy-  Tuberkulóza skotu-  Brucelóza skotu-  Brucelóza ovcí a koz ( B. melitensis )-  Katarální horečka ovcí v endemických nebo vysoce rizikových oblastech-  Africký mor prasat-  Vezikulární choroba prasat-  Klasický mor prasat-  Infekční nekróza krvetvorné tkáně-  Nakažlivá chudokrevnost lososů-  Sněť slezinná-  Plicní nákaza skotu-  Influenza ptáků-  Vzteklina-  Echinokokóza-  Přenosné spongiformní encefalopatie (TSE)-  Campylobakterióza-  Listerióza-  Salmonelóza (zoonotická salmonela)-  Trichinelóza-  Verotogixenní E. coli-  Jarní virémie kaprů (SVC)-  Virová hemoragická septikémie (VHS)-  Herpesviróza koi (KHV)-  Bonamióza ( Bonamia ostreae )-  Marteilióza ( Marteilia refringens )-  Běloskvrnitost u korýšů.________________éPŘÍLOHA IIZrušené rozhodnutí a seznam jeho následných změnRozhodnutí Rady 90/424/EHS (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19) |Rozhodnutí Rady 91/133/EHS (Úř. věst. L 66, 13.3.1991, s. 18) |Nařízení Rady (EHS) č. 3763/91 (Úř. věst. L 356, 24.12.1991, s. 1) | pouze čl. 10 odst. 1 |Rozhodnutí Rady 92/337/EHS (Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 45) |Rozhodnutí Rady 92/438/EHS (Úř. věst. L 243, 25.8.1992, s. 27) | pouze článek 11 |Směrnice Rady 92/117/EHS (Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 38) | pouze čl. 9 odst. 2 |Směrnice Rady 92/119/EHS (Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 69) | pouze čl. 23 odst. 2 |Rozhodnutí Komise 93/439/EHS (Úř. věst. L 203, 13.8.1993, s. 34) |Rozhodnutí Komise 94/77/ES (Úř. věst. L 36, 8.2.1994, s. 15) |Rozhodnutí Rady 94/370/ES (Úř. věst. L 168, 2.7.1994, s. 31) |Nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103) | pouze článek 17 |Rozhodnutí Rady 2001/12/ES (Úř. věst. L 3, 6.1.2001, s. 27) |Rozhodnutí Rady 2001/572/ES (Úř. věst. L 203, 28.7.2001, s. 16) |Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1) | pouze bod 9 přílohy III |Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31) | pouze článek 16 |Rozhodnutí Rady 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37) |Rozhodnutí Rady 2006/782/ES (Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 57) |Nařízení Rady (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1) | pouze co se týče odkazu na rozhodnutí 90/424/EHS ve druhé odrážce čl. 1 odst. 2 a bodu 3 části 5B(I) v příloze |Rozhodnutí Rady 2006/965/ES (Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 22) | pouze článek 1 |_____________PŘÍLOHA IIISROVNÁVACÍ TABULKARozhodnutí 90/424/EHS | Toto rozhodnutí |Články 1 a 2 | Články 1 a 2 |Čl. 3 odst. 1 a 2 | Čl. 3 odst. 1 a 2 |Čl. 3 odst. 2a | Čl. 3 odst. 3 |Čl. 3 odst. 3 | Čl. 3 odst. 4 |Čl. 3 odst. 4 | Čl. 3 odst. 5 |Čl. 3 odst. 5 | Čl. 3 odst. 6 |Článek 3a | Článek 4 |Článek 3b | Článek 5 |Článek 4 | Článek 6 |Článek 5 | Článek 7 |Článek 6 | Článek 8 |Článek 7 | Článek 9 |Článek 8 | Článek 10 |Článek 9 | Článek 11 |Článek 10 | Článek 12 |Článek 10a | Článek 13 |Čl. 11 odst. 1 až 5 | Čl. 14 odst. 1 až 5 |Čl. 11 odst. 6 | _ |Článek 12 | Článek 15 |Článek 13 | Článek 16 |Článek 14 | Článek 17 |Článek 15 | Článek 18 |Článek 16 | Článek 19 |Článek 17 | Článek 20 |Článek 18 | Článek 21 |Článek 19 | Článek 22 |Článek 20 | Článek 23 |Článek 21 | Článek 24 |Článek 22 | Článek 25 |Čl. 23 odst. 1, 2 a 3 | Čl. 26 odst. 1, 2 a 3 |Čl. 23 odst. 4 | _ |Článek 24 | Článek 27 |Čl. 25 odst. 1 a 2 | Čl. 28 odst. 1 a 2 |Čl. 25 odst. 3 | _ |Čl. 25 odst. 4 | Čl. 28 odst. 3 |Článek 26 | Článek 29 |Článek 27 | Článek 30 |Článek 28 | Článek 31 |Článek 34 | Článek 32 |Článek 35 | Článek 33 |Článek 36 | Článek 34 |Článek 37 | Článek 35 |Článek 37a | Článek 36 |Článek 38 | Článek 37 |Článek 39 | Článek 38 |Článek 40a | Článek 39 |Čl. 41 odst. 1 | Čl. 40 odst. 1 |Čl. 41 odst. 2 | Čl. 40 odst. 2 |Čl. 42 odst. 1 | _ |Čl. 42 odst. 2 | Čl. 40 odst. 3 |Čl. 41 odst. 3 | Čl. 40 odst. 4 |Čl. 43 odst. 1 první pododstavec | _ |Čl. 43 odst. 1 druhý pododstavec | Článek 41 |Čl. 43 odst. 2 | _ |Článek 43a | Článek 42 |_ | Článek 43 |Článek 44 | Článek 44 |Příloha | Příloha I |_ | Příloha II |_ | Příloha III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Viz část A přílohu 3 uvedených závěrů.[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.[4] Viz příloha II tohoto návrhu.[5] Úř. věst. C […], […], s. […].[6] Úř. věst. C […], […], s. […].[7] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/965/ES (Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 22).[8] Viz příloha II.[9] Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.[10] Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 44. Směrnice naposledy pozměněná Aktem o přistoupení z roku 1994.[11] Úř. věst. L 173, 19.6.1982, s. 18. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (EHS) č. 3768/85 (Úř. věst. L 362, 31.12.1985, s. 8).[12] Úř. věst. L 53, 25.2.1989, s. 55.[13] Úř. věst. L 325, 1.12.1980, s. 5. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).[14] Úř. věst. L 382, 31.12.1986, s. 5. Směrnice ve znění rozhodnutí 89/577/EHS (Úř. věst. L 322, 7.11.1989, s. 21).[15] Úř. věst. L 223, 2.8.1989, s. 19.[16] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).[17] Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.[18] Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.[19] Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.[20] Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31.[21] Úř. věst. L 378, 31.12.1982, s. 58.[22] Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1.[23] Úř. věst. L 368, 31.12.1991, s. 21.[24] Úř. věst. L 140. 1.6.1990, s. 123.[25] Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1, corrected version in OJ L 191, 28.5.2004, p. 1.[26] Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.[27] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.[28] Úř. věst. L 24, 30.1.1978, s. 9.[29] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.