CELEX: 32019D1737
Language: mt
Date: 2019-10-17 00:00:00
Title: Deċiżjoni Tal-Kunsill (PESK) 2019/1737 tas-17 ta’ Ottubru 2019 li temenda d-Deċiżjoni 2013/798/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana

18.10.2019   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 265/7
               
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2019/1737
         tas-17 ta’ Ottubru 2019
         li temenda d-Deċiżjoni 2013/798/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana
         IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
         Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Fit-23 ta’ Diċembru 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/798/PESK (1) dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana, li timplimenta l-embargo fuq l-armi impost mir-Riżoluzzjoni 2127 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Fit-12 ta' Settembru 2019, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 2488 (2019), li testendi l-eżenzjonijiet għall-embargo fuq l-armi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Jenħtieġ li tiżdied dispożizzjoni fid-Deċiżjoni 2013/798/PESK li tispeċifika li l-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli jistgħu jipproċessaw data personali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom skont din id-Deċiżjoni.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2013/798/PESK tiġi emendata skont dan,
                  
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
         
            Artikolu 1
            Id-Deċiżjoni 2013/798/PESK hija emendata kif ġej:
            
                        (1)
                     
                     
                        L-Artikolu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:
                        
                           "Artikolu 2
                           
                              1.   L-Artikolu 1 ma għandux japplika għal:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' armi u materjal relatat, u l-għoti ta' assistenza teknika relatata jew finanzjament u assistenza finanzjarja relatati, intenzjonati biss għall-appoġġ jew għall-użu mill-Missjoni Multidimensjonali Integrata tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Istabbilizzazzjoni fir-RĊA (MINUSCA), il-missjonijiet tal-Unjoni u l-forzi Franċiżi stazzjonati fir-RĊA, kif ukoll forzi oħrajn tal-Istati Membri tan-NU li jipprovdu taħriġ u assistenza kif innotifikat minn qabel f'konformità mal-punt (b);
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir mhux letali u l-għoti ta' assistenza, inkluż taħriġ operazzjonali u dak mhux operazzjonali, lill-forzi tas-sigurtà tar-RĊA, inkluż l-istituzzjonijiet statali tal-infurzar tal-liġi ċivili, intenzjonati biss għall-appoġġ jew l-użu fil-proċess tar-RĊA għar-riforma tas-settur tas-sigurtà ("RSS"), f'koordinazzjoni ma' MINUSCA, u kif innotifikat minn qabel lill-Kumitat stabbilit skont il-paragrafu 57 tal-UNSCR 2127 (2013) ("il-Kumitat");
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' armi u materjal relatat li ddaħħlu fir-RĊA minn forzi miċ-Chad jew Sudaniżi unikament biex jintużaw f'pattulji internazzjonali tal-forza tripartitika stabbilita fit-23 ta' Mejju 2011 f'Khartoum mir-RĊA, iċ-Chad u s-Sudan, biex tissaħħaħ is-sigurtà f'żoni ta' fruntiera komuni, f'kooperazzjoni ma' MINUSCA, kif approvat minn qabel mill-Kumitat;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir militari mhux letali intenzjonat biss għal użu umanitarju jew protettiv, u assistenza teknika jew taħriġ relatati, kif innotifikat minn qabel lill-Kumitat;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' lbies protettiv, inklużi ġkieket rinfurzati u elmi militari, esportati temporanjament lejn ir-RĊA minn persunal tan-Nazzjonijiet Uniti, persunal tal-Unjoni jew l-Istati Membri tagħha, rappreżentanti tal-mezzi tax-xandir u ħaddiema umanitarji u fil-qasam tal-iżvilupp u persunal assoċjat, għall-użu personali tagħhom biss;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' armi żgħar u tagħmir ieħor relatat intenzjonati biss biex jintużaw f'pattulji mmexxija b'mod internazzjonali li jipprovdu sigurtà fiż-Żona Protetta Tri-nazzjonali tax-Xmara Sangha jew mill-gwardjani armati tal-fawna selvaġġa tal-Proġett Chinko u l-Park Nazzjonali Bamingui-Bangoran għad-difiża kontra s-serq, il-kuntrabandu tal-avorju u l-armi, u attivitajiet oħra li jmorru kontra l-liġijiet nazzjonali tar-RĊA jew l-obbligi legali internazzjonali tar-RĊA, kif innotifikat minn qabel lill-Kumitat;
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' armi b'kalibru ta' 14,5 mm jew anqas u munizzjoni u komponenti mfassla speċjalment għal tali armi lill-forzi tas-sigurtà tar-RĊA, inkluż l-istituzzjonijiet statali tal-infurzar tal-liġi ċivili, meta tali armi, munizzjon u komponenti jkunu intenzjonati biss għall-appoġġ jew l-użu fil-proċess tar-RĊA għar-RSS, kif innotifikat minn qabel lill-Kumitat;
                                       
                                    
                                          (h)
                                       
                                       
                                          il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' armi u tagħmir letali relatat ieħor li mhumiex elenkati fil-punt (g) tal-Artikolu 2(1) ta' din id-Deċiżjoni lill-forzi tas-sigurtà tar-RĊA, inkluż l-istituzzjonijiet statali tal-infurzar tal-liġi ċivili, meta tali armi u tagħmir ikunu intenzjonati biss għall-appoġġ jew l-użu fil-proċess tar-RĊA għar-RSS, kif approvat minn qabel mill-Kumitat; jew
                                       
                                    
                                          (i)
                                       
                                       
                                          bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni oħra ta' armi u materjal relatat ieħor, jew l-għoti ta' assistenza jew persunal, kif approvat minn qabel mill-Kumitat.
                                       
                                    
                           
                              2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat minn tal-anqas 20 jum qabel it-twettiq ta' kwalunkwe bejgħ, trasferiment jew esportazzjoni kif permess fil-punti (d), (f) u (g) tal-paragrafu 1.
                           
                           
                              3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-notifiki kollha u t-talbiet għal eżenzjoni kollha lill-Kumitat jinkludu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          id-dettalji tal-manifattur u tal-fornitur tat-tagħmir;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          deskrizzjoni tat-tagħmir inkluż it-tip, il-kalibru, il-kwantità kif ukoll in-numri tas-serje u n-numri tal-lott jew id-data/i proposta/i meta n-numri tas-serje u n-numri tal-lott ser jiġu pprovduti fil-każ ta' talba għal eżenzjoni;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          id-data/i proposta/i u l-post(ijiet) tal-konsenja;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          il-mod(ijiet) ta' trasport u l-itinerarju tal-vjeġġi; u
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          il-fini tal-użu u l-utent aħħari, inkluż l-unità tad-destinazzjoni maħsuba fil-forzi tas-sigurtà tar-RĊA, kif ukoll il-post maħsub għall-ħżin.".
                                       
                                    
                        
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
                        
                           "Artikolu 2f
                           
                              1.   Il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli jistgħu jipproċessaw data personali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom taħt din id-Deċiżjoni, b'mod partikolari:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          fir-rigward tal-Kunsill, għat-tħejjija u l-emendar tal-Anness;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          fir-rigward tar-Rappreżentant Għoli, għat-tħejjija ta' emendi għall-Anness.
                                       
                                    
                           
                              2.   Il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli jistgħu jipproċessaw, fejn applikabbli, data rilevanti b'rabta ma' reati kriminali mwettqa minn persuni fiżiċi elenkati, ma' kundanni penali ta' tali persuni jew ma' miżuri ta' sigurtà li jikkonċernaw lit-tali persuni, biss sa fejn tali pproċessar ikun meħtieġ għat-tħejjija tal-Anness.
                           
                           
                              3.   Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli huma nnominati bħala "kontrolluri" fis-sens tal-punt (8) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1), sabiex ikun żgurat li l-persuni fiżiċi kkonċernati jkunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom taħt ir-Regolament (UE) 2018/1725.".
                           
                        
                        
                           (*1)  Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39)."
                        
                     
                  
         
            Artikolu 2
            Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Magħmula fi Brussell, is-17 ta’ Ottubru 2019.
            
               
                  Għall-Kunsill
               
               
                  Il-President
               
               T. TUPPURAINEN
            
         
         
            (1)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/798/PESK tat-23 ta’ Diċembru 2013 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana (ĠU L 352, 24.12.2013, p. 51).