CELEX: 62004CC0484
Language: fi
Date: 2006-03-09 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 9 päivänä maaliskuuta 2006. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt kuningaskunta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Sosiaalipolitiikka - Työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelu - Direktiivi 93/104/EY - Työajan järjestäminen - 17 artiklan 1 kohta - Poikkeus - 3 ja 5 artikla - Oikeus vuorokautiseen ja viikoittaiseen vähimmäislepoaikaan. # Asia C-484/04.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      9 päivänä maaliskuuta 2006 1(1)
      
      Asia C-484/04
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
      Työaika – Vuorokautiset ja viikoittaiset vähimmäislepoajat – Kansallisen viranomaisen julkaisema opas, jonka mukaan työnantajan ei tarvitse varmistaa, että työntekijät tosiasiallisesti
         noudattavat lepoaikoja – Viikoittainen enimmäistyöaika ja enimmäisyötyöaika – Direktiivin 93/104/EY 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen mahdollisten poikkeusten soveltumattomuus yksittäisiin työajan
         osiin
      I       Johdanto
      1.     Euroopan yhteisöjen komissio väittää tässä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevassa kanteessaan, että jotkin
         työntekijöiden työaikaa koskevista Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisista säädöksistä ja niihin liittyvät ohjeet ovat yhteisön
         oikeuden vastaisia.
      
      2.     Asianosaiset ovat eri mieltä erityisesti siitä, onko Yhdistynyt kuningaskunta toteuttanut kaikki tarvittavat toimenpiteet,
         jotta työntekijöiden oikeudet vuorokautiseen ja viikoittaiseen vähimmäislepoaikaan toteutuisivat. Yhdistyneen kuningaskunnan
         kauppa- ja teollisuusministeriön julkaisema opas, jonka mukaan työnantajan ei tarvitse varmistaa, että työntekijät tosiasiallisesti
         noudattavat lepoaikoja, voi olla ristiriidassa näiden oikeuksien toteutumisen kanssa.
      
      3.     Lisäksi kanne koskee sitä, sallitaanko yhteisön oikeudessa poikkeukset viikoittaisesta enimmäistyöajasta ja enimmäisyötyöajasta
         myös silloin, kun vain osa työntekijän työajasta mitataan tai määritellään ennalta tai kun työntekijä voi itse päättää työajasta
         vain osittain.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Yhteisön lainsäädäntö
      4.     Tässä menettelyssä asiaa koskevina yhteisön oikeussääntöinä pidetään tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista
         23 päivänä marraskuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/104/EY(2) (jäljempänä työaikadirektiivi). Direktiivin 1 artiklan 1 kohdan mukaan siinä asetetaan turvallisuutta ja terveyttä koskevat
         vähimmäisvaatimukset työajan järjestämiseksi.
      
      5.     Työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklassa säädetään vuorokautisista ja viikoittaisista vähimmäislepoajoista. Artiklojen mukaisesti
         jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jokainen työntekijä saa vähintään 11 tunnin
         yhtäjaksoisen lepoajan jokaista 24 tunnin jaksoa kohden (3 artikla) ja jokaista seitsemän päivän jaksoa kohden vähintään 24
         tunnin keskeytymättömän lepoajan, johon lisätään 11 tunnin vuorokautinen lepoaika (5 artiklan 1 kohta). 
      
      6.     Tietyn toiminnan erityispiirteiden vuoksi työaikadirektiivissä sallitaan jäsenvaltioiden poikkeaminen sen yksittäisistä säännöksistä
         kuten vähimmäislepoajoista sekä viikoittaisesta enimmäistyöajasta ja enimmäisyötyöajasta. Työaikadirektiivin 17 artiklan 1
         kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Ottaen huomioon työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelemisessa noudatettavat yleiset periaatteet jäsenvaltiot
         voivat poiketa 3, 4, 5, 6, 8 tai 16 artiklan säännöksistä, kun kyseessä olevan toiminnan erityispiirteiden vuoksi työajan
         pituutta ei mitata ja/tai määritellä etukäteen tai työntekijät voivat itse päättää siitä – – ” 
      
      B       Kansallinen lainsäädäntö
      7.     Yhdistyneessä kuningaskunnassa työaikadirektiivi on saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä Working Time Regulationsilla(3) (työaika-asetuksella, jäljempänä WTR). WTR tuli voimaan 1.10.1998.
      
      8.     WTR:n 10 §:n 1 momentissa, jolla pannaan täytäntöön vuorokautista lepoaikaa koskeva työaikadirektiivin 3 artikla, säädetään
         seuraavaa:
      
      ”Jokaiselle aikuiselle työntekijälle taataan vähintään 11 tunnin yhtäjaksoinen lepoaika jokaista 24 tunnin jaksoa kohden,
         jonka hän työskentelee työnantajansa palveluksessa.”
      
      9.     WTR:n 11 §:n 1 momentissa, jolla pannaan täytäntöön viikoittaista lepoaikaa koskevat työaikadirektiivin 5 artiklan säännökset,
         säädetään seuraavaa:
      
      ”Ottaen huomioon 2 momentti, jokaiselle aikuiselle työntekijälle taataan vähintään 24 tunnin keskeytymätön lepoaika jokaista
         seitsemän päivän jaksoa kohden, jonka hän työskentelee työnantajansa palveluksessa.”
      
      10.   Lisäksi Yhdistyneen kuningaskunnan kauppa- ja teollisuusministeriö on julkaissut oppaan,(4) jonka tarkoituksena on tehdä WTR:n säännöksistä ymmärrettävämmät työnantajille ja työntekijöille, joita ne koskevat. Oppaan
         5 jaksossa säädetään vuorokautisista ja viikoittaisista lepoajoista muun muassa seuraavaa:
      
      ”Työnantajien on varmistettava, että työntekijät voivat käyttää lepoaikansa, mutta heidän ei tarvitse varmistaa, että nämä myös lepäävät.”(5)
      
      11.   Lisäksi WTR:ään lisättiin vuonna 1999 työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdan perusteella 20 §:n 2 momentti(6), jossa säädetään seuraavaa:
      
      ”Silloin, kun osa työntekijän työajasta mitataan tai määritellään ennalta tai kun työntekijä ei voi itse päättää siitä, mutta
         kyseessä olevan toiminnan erityispiirteet ovat sellaiset, että työnantajan tätä vaatimatta työntekijä voi myös tehdä sellaista
         työtä, jonka pituutta ei mitata tai määritellä ennalta tai jonka pituudesta työntekijä voi itse päättää, asetuksen 4 §:n 1
         ja 2 momenttia ja 6 §:n 1, 2 ja 7 momenttia sovelletaan vain siltä osin kuin hänen työnsä pituus mitataan tai määritellään
         ennalta tai työntekijä ei voi itse päättää siitä.”(7)
      
      III  Oikeudenkäyntiä edeltävä menettely ja vaatimukset
      12.   Komissio totesi 21.3.2002 päivätyssä kirjeessään, että WTR:n 20 §:n 2 momentti menee työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdassa
         sallittuja poikkeuksia pitemmälle ja että kauppa- ja teollisuusministeriön oppaassa suositeltu oikeuden soveltaminen on ristiriidassa
         työaikadirektiivin tavoitteiden kanssa.
      
      13.   Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus otti asiaan kantaa 31.5.2002 päivätyssä kirjeessään. Sen mielestä kansalliset täytäntöönpanosäännökset
         ja opas olivat työaikadirektiivin vaatimusten mukaisia.
      
      14.   Komissio lähetti 2.5.2003 perustellun lausunnon, jossa se toisti moitteensa. Se kehotti Yhdistynyttä kuningaskuntaa toteuttamaan
         tarvittavat toimenpiteet kahden kuukauden kuluessa kyseisen lausunnon tiedoksi saamisesta.
      
      15.   Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus kuitenkin vahvisti 30.6.2003 päivätyssä kirjeessään aiemmin esittämänsä näkemyksen.
      16.   Tämän jälkeen komissio nosti 23.11.2004 kanteen EY 226 artiklan 2 kohdan nojalla. Se vaati alun perin, että yhteisöjen tuomioistuin
      –       toteaa, että Yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut direktiivin 93/104 17 artiklan 1 kohdan ja EY 249 artiklan mukaisia
         velvoitteitaan,
      
      1)      koska se on soveltanut poikkeusta niihin työntekijöihin, joiden työajan pituutta ei osittain mitata tai määritellä ennalta
         tai jotka voivat itse päättää siitä, ja
      
      2)      koska se ei ole toteuttanut riittäviä toimenpiteitä vuorokautista ja viikoittaista lepoaikaa koskevien oikeuksien toteuttamiseksi
      –       velvoittaa Yhdistyneen kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      17.   Komissio muotoili kanteensa osittain uudelleen 26.1.2006 yhteisöjen tuomioistuimessa järjestetyssä istunnossa. Nyt se vaatii,
         että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –       toteaa, että Yhdistynyt kuningaskunta
      1)      ei ole noudattanut direktiivin 93/104 17 artiklan 1 kohdan ja EY 249 artiklan mukaisia velvoitteitaan soveltaessaan poikkeusta
         niihin työntekijöihin, joiden työajan pituutta ei osittain mitata tai määritellä ennalta tai jotka voivat itse päättää siitä,
         ja
      
      2)      ei ole noudattanut EY 249 artiklan mukaisia velvoitteitaan toteuttaakseen oikeudet vuorokautisiin ja viikoittaisiin lepoaikoihin
         pitäessään niitä koskevan virallisen oppaansa tämänhetkisessä muodossaan
      
      –       velvoittaa Yhdistyneen kuningaskunnan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      18.   Yhdistynyt kuningaskunta puolestaan vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      –       hylkää kanteen
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      19.   Oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä komissio lisäksi moitti Yhdistyneessä kuningaskunnassa yötyön pituuden laskentaan
         sovellettua oikeudellista käytäntöä, sellaisena kuin se esitetään WTR:n 6 §:n 6 momentissa ja kauppa- ja teollisuusministeriön
         oppaassa; komission mukaan se on vastoin työaikadirektiivin 8 artiklaa, kun kyseistä artiklaa luetaan yhdessä johdanto-osan
         11 ja 12 perustelukappaleen kanssa. Tämän jälkeen Yhdistynyt kuningaskunta muutti kyseisiä säännöksiä asetetussa määräajassa.(8) Näin ollen komissio ei enää sisällytä viimeksi mainittua väitettä kanteeseensa.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      A       Ensimmäinen väite: WTR:n 20 §:n 2 momentin poikkeussäännöksen yhteensopimattomuus työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdan
            kanssa
      20.   Komission ensimmäisen väitteen kohteena on WTR:n vuoden 1999 toisinnon 20 §:n 2 momentti, jonka mukaan viikoittainen enimmäistyöaika
         ja enimmäisyötyöaika hyödyttävät työntekijää vain hänen työaikansa siltä osalta, joka ”mitataan tai [josta] määritellään ennalta tai työntekijä ei voi itse päättää”.
      
      21.   Komissio toteaa, että tämä säännös ei kuulu työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohtaan perustuvan mahdollisen poikkeuksen piiriin.
         Tätä poikkeusta voidaan nimittäin soveltaa ainoastaan työntekijöihin, joiden työajan kokonais pituutta ei mitata tai määritellä ennalta tai jotka voivat itse päättää siitä. Sen sijaan siinä ei sallita viikoittaista enimmäistyöaikaa
         ja enimmäisyötyöaikaa koskevien säännösten rajoitettua soveltamista vain tiettyihin työntekijän toiminnan osa-alueisiin, kuten
         WTR:n 20 §:n 2 momentissa säädetään siinä tapauksessa, että työntekijän työaika jätetään vain osittain  mittaamatta ja/tai ennalta määrittelemättä tai että työntekijä voi itse päättää siitä vain osittain.
      
      22.   Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteisön oikeuden säännöksen merkityksen määrittelemiseksi on
         otettava huomioon samanaikaisesti sen sanamuoto, asiayhteys ja tarkoitus.(9)
      
      23.   Tarkasteltavana olevassa asiassa työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdan sanamuodosta ja kyseisen säännöksen asiayhteydestä
         sekä työaikadirektiivin tarkoituksesta käy kaiken kaikkiaan ilmi, että poikkeukset yhteisön oikeudessa säädetyistä viikoittaisesta
         enimmäistyöajasta ja enimmäisyötyöajasta ovat mahdollisia vain silloin, kun kyseessä olevan toiminnan erityispiirteiden vuoksi
         työajan kokonais pituutta ei mitata ja/tai määritellä ennalta tai kun työntekijät voivat itse päättää koko työajasta. Poikkeusta ei sen sijaan voida soveltaa silloin, kun mainitut piirteet koskevat vain yksittäisiä työajan osia.
      
      24.   Jo työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdan sanamuoto viittaa ”työaikaan” kokonaisuudessa eikä sen yksittäisiin osiin. Myös ”kyseessä oleva toiminta”, jonka erityispiirteillä
         perustellaan työaikadirektiivin yleisistä säännöksistä poikkeava vuorokautisia ja viikoittaisia vähimmäislepoaikoja koskeva
         järjestely, on esitetty yksikkömuodossa. Näin ollen ratkaiseva on kyseisten työntekijöiden toiminta kokonaisuutena, ei esimerkiksi
         toimintaan kuuluvien yksittäisten tehtävien erityisluonne.
      
      25.   Asiayhteys, johon työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu poikkeusmahdollisuus liittyy, vahvistaa tämän näkökannan. Työaikadirektiivin
         2 artiklan 1 kohdan määritelmän mukaan työaika tarkoittaa ”ajanjaksoa, jonka aikana työntekijä tekee työtä, on työnantajan
         käytettävissä ja suorittaa toimintaansa tai tehtäviään”(10). Jälleen viitataan siis työntekijän toimintaan kokonaisuutena eikä esimerkiksi sen yksittäisiin osatekijöihin. Näin ollen
         systemaattinen tulkinta johtaa myös siihen, että työajan käsite muodostaa yhtenäisen kokonaisuuden, jonka määrittelee työntekijän
         toiminnan yleinen luonne, eivät hänen suorittamiensa yksittäisten tehtävien piirteet.
      
      26.   Samaan päätelmään viittaa myös työntekijöiden suojelua koskeva tavoite, johon työaikadirektiivi kokonaisuudessaan ratkaisevalla tavalla tähtää ja joka käy nimenomaisesti ilmi myös sen 17 artiklan
         1 kohdasta.(11)
      
      27.   Kuten työaikadirektiivin oikeusperustana olevasta EY:n perustamissopimuksen 118 a artiklasta(12) sekä direktiivin ensimmäisestä, neljännestä, seitsemännestä ja kahdeksannesta perustelukappaleesta ja 1 artiklan 1 kohdasta
         käy ilmi, työaikadirektiivissä on tarkoitus vahvistaa vähimmäisvaatimukset, joilla pyritään parantamaan työntekijöiden elin-
         ja työoloja yhdenmukaistamalla kansallisia työaikasäädöksiä.(13)
      
      28.   Lisäksi yhteisön laajuisella työajan järjestämisen yhdenmukaistamisella pyritään mainittujen säännösten mukaan varmistamaan
         työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parempi suojelu muun muassa vahvistamalla vuorokautiset ja viikoittaiset vähimmäislepoajat
         ja riittävät lepotauot sekä määrittelemällä keskimääräinen viikoittainen enimmäistyöaika.(14)
      
      29.   Työntekijöiden sosiaalisten oikeuksien peruskirjassa,(15) johon työaikadirektiivissä nimenomaisesti viitataan,(16) todetaan (7 kohta), että sisämarkkinoiden toteutumisen on johdettava Euroopan yhteisön työntekijöiden elin- ja työolojen
         paranemiseen ja että tämä prosessi koskee työaikaa ja työajan järjestämistä. Peruskirjan 8 kohdassa todetaan lisäksi, että
         yhteisön jokaisella työntekijällä on oikeus muun muassa (viikoittaiseen) lepoaikaan, jonka kesto jäsenvaltioissa on asteittain
         yhdenmukaistettava kansallisten käytäntöjen mukaisesti.
      
      30.   Tätä taustaa vasten työaikadirektiiviin sisältyviä, enimmäistyöaikaa ja vähimmäislepoaikaa koskevia säännöksiä pidetään vakiintuneen
         oikeuskäytännön kannalta yhteisön sosiaalioikeuden erityisen merkityksellisinä sääntöinä, joita on sovellettava jokaiseen
         työntekijään hänen turvallisuutensa ja terveytensä suojelua koskevana vähimmäisvaatimuksena.(17)
      
      31.   Näin ollen poikkeuksia mainituista työaikaa koskevista säännöistä, esimerkiksi työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
         mahdollisia poikkeuksia, on tulkittava suppeasti.(18) Tämän direktiivin tavoitteena on kaikkien sen soveltamisalaan kuuluvien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelun
         varmistaminen, minkä mukaisesti sen 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun mahdollisen poikkeuksen soveltaminen on rajattava tapauksiin,
         joissa työajan kokonaispituutta – eikä esimerkiksi vain sen osia – ei kyseessä olevan toiminnan erityispiirteiden vuoksi mitata ja/tai määritellä ennalta
         tai kun kyseiset työntekijät voivat itse päättää työajan kokonaispituudesta.
      
      32.   Jos työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua mahdollista poikkeusta sovellettaisiin myös tapauksiin, joissa
         työaika voidaan mitata tai määritellä ennalta taikka työntekijät voivat itse päättää siitä vain osittain, vaarana olisi yhteisön oikeudessa säädettyjen viikoittaista enimmäistyöaikaa ja enimmäisyötyöaikaa koskevien sääntöjen kiertäminen.
         Tällöin sallittu viikoittainen enimmäistyöaika tai sallittu enimmäisyötyöaika saattaisi kulua kokonaan tai suurelta osin jo
         kyseisen työntekijän toiminnan siihen osaan, jolta työaika mitataan tai määritellään ennalta taikka josta työntekijät eivät
         voi itse päättää. Suorittaakseen muut tehtävänsä, jotka eivät erityispiirteidensä vuoksi sovellu työajan mittaamiseen tai
         ennalta määrittelemiseen tai joiden osalta asianomainen voi itse päättää työajastaan, työntekijän olisi mahdollisesti ylitettävä
         viikoittainen enimmäistyöaika tai enimmäisyötyöaika.
      
      33.   Edellä esitettyjen seikkojen perusteella on todettava, että WTR:n 20 §:n 2 momentin soveltamisala on työaikadirektiivin 17
         artiklan 1 kohdassa tarkoitettua mahdollista poikkeusta laajempi ja on siten mainitun yhteisön oikeuteen sisältyvän säännöksen
         vastainen.
      
      34.   Vastineessaan Yhdistynyt kuningaskunta myönsi, että WTR:n 20 §:n 2 momentti ”ei ole työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdan
         asianmukaisen täytäntöönpanon kannalta välttämätön” ja lupasi kumota tämän kansallisen säännöksen. Yhteisöjen tuomioistuimessa
         järjestetyssä istunnossa kävi lisäksi ilmi, että tätä koskeva muutosasetus on etenemässä lainsäädäntömenettelyssä Yhdistyneessä
         kuningaskunnassa ja että sen todennäköinen voimaantulopäivä on 6.4.2006.
      
      35.   Arvioitaessa sitä, onko jäsenvaltio jättänyt noudattamatta jäsenyysvelvoitteitaan, on vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
         kuitenkin otettava huomioon jäsenvaltion tilanne sellaisena kuin se oli perustellussa lausunnossa asetetun määräajan päättyessä,
         eikä yhteisöjen tuomioistuin voi ottaa huomioon tämän jälkeen tapahtuneita muutoksia. Pelkkä ilmoitus kansallisten säädösten
         tai hallinnollisten määräysten muuttamisesta ei siis ole tässä suhteessa riittävä.(19)
      
      36.   Kyseisiä jäsenyysvelvoitteita oli siis asian kannalta merkityksellisenä ajankohtana edelleen jätetty noudattamatta. Näin ollen
         komission ensimmäinen väite on oikeudenkäynnin tässä vaiheessa hyväksyttävä.
      
      37.   Yhteisöjen tuomioistuimessa järjestetyssä istunnossa komissio lupasi harkita ensimmäisen väitteensä peruuttamista heti, kun
         WTR:n 20 §:n 2 momentin kumoava muutosasetus on tullut voimaan. Jos kanne peruutetaan osittain, jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämistä koskeva kanne rajoitetaan ainoastaan komission toiseen väitteeseen, jota koskevat jäljempänä esitetyt seikat.
      
      B       Toinen väite: ei riittäviä toimenpiteitä vuorokautista ja viikoittaista lepoaikaa koskevien oikeuksien toteuttamiseksi
      38.   Toisessa väitteessään komissio esittää, että Yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut EY 249 artiklan mukaisia velvoitteitaan
         toteuttaakseen oikeuden vuorokautisiin ja viikoittaisiin lepoaikoihin pitäessään virallisen oppaansa tämänhetkisessä muodossaan.
         Väitteen perustana on Yhdistyneen kuningaskunnan kauppa- ja teollisuusministeriön julkaisema opas, jonka mukaan työnantajien
         on varmistettava, että työntekijät voivat käyttää lepoaikansa, mutta heidän ei tarvitse varmistaa, että nämä myös lepäävät.
      
      39.   Ennen kuin tätä väitettä voidaan arvioida aineellisesti, on ratkaistava, otetaanko se tutkittavaksi.
      1.       Tutkittavaksi ottaminen
      40.   Yhdistyneen kuningaskunnan mielestä toinen väite on jätettävä tutkimatta kahdesta syystä.
      a)       Oikeusriidan kohteen laajentamista koskeva väite
      41.   Ensinnäkin Yhdistynyt kuningaskunta väittää komission laajentaneen oikeusriidan kohdetta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämistä koskevan kanteen käsittelyn aikana. Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan komission kanne menee perusteltua lausuntoa
         pitemmälle. Näin ollen se katsoo perusteltuun lausuntoon sisältyvän toisen väitteen koskeneen ainoastaan kauppa- ja teollisuusministeriön
         julkaisemaa opasta. Kanteessaan komissio sen sijaan esitti pitemmälle menevän yleisen väitteen, jonka mukaan työaikadirektiivin
         kattavan ja tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi ei ole toteutettu riittäviä toimenpiteitä, muttei ottanut uudelleen
         esille väitteensä alkuperäistä rajaamista ainoastaan opasta koskevaksi.
      
      42.   Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 226 artiklan nojalla nostetun kanteen kohde rajataan kyseisessä määräyksessä tarkoitetussa
         oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä. Kanteen on näin ollen perustuttava samoihin syihin ja perusteisiin kuin perustellun
         lausunnonkin. Väitettä, jota ei esitetty kyseisessä lausunnossa, ei siis voida ottaa tutkittavaksi yhteisön tuomioistuimessa
         käytävässä oikeudenkäynnissä.(20)
      
      43.   Tästä ei kuitenkaan voida päätellä, että virallisessa huomautuksessa, perustellussa lausunnossa ja kannekirjelmässä esitettyjen
         väitteiden pitäisi aina olla täysin yhteneviä, kunhan oikeusriidan kohdetta ei ole laajennettu tai muutettu.(21)
      
      44.   Tarkasteltavana olevassa asiassa komissio totesi perustellun lausuntonsa 22 kohdassa, että se ei sinänsä vastusta WTR:n säännöksiä,
         joilla pannaan täytäntöön vuorokautista ja viikoittaista vähimmäislepoaikaa koskevat työaikadirektiivin 3 ja 5 artikla. Kauppa-
         ja teollisuusministeriön oppaasta nimenomaisesti ilmenevä käytäntö ei kuitenkaan komission mielestä vastaa työaikadirektiiviä.
         Perustellun lausunnon 23 kohdassa komissio päättelikin, että oppaassa esitetty Yhdistyneen kuningaskunnan käsitys ei sovi
         yhteen direktiivin tavoitteen kanssa, minkä vuoksi oppaan sanamuotoa on muutettava. Lopuksi komissio korosti perustellun lausunnon
         27 kohdassa sitä, että EY 249 artiklan nojalla direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen nähden jokaista jäsenvaltiota,
         jolle se on osoitettu. Näin ollen jäsenvaltioilla on komission mukaan vastuu siitä, että työaikadirektiivillä myönnetyt, erityisesti
         vuorokautista ja viikoittaista vähimmäislepoaikaa koskevat oikeudet annetaan ja että niitä käytetään.(22) Pelkkä direktiivin täytäntöönpano ei riitä. Komission mukaan opas voi johtaa työaikadirektiivin vastaiseen käytäntöön.
      
      45.   Kanteensa 25 kohdassa komissio viittaa jälleen WTR:n 10 ja 11 §:llä toteutettuun työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklan täytäntöönpanoon.
         Se lainaa oppaan kyseistä kohtaa ja toteaa 26 kohdassa jälleen, että sen mielestä opas saattaa edistää ja tukea käytäntöä,
         joka ei vastaa työaikadirektiivin vaatimuksia. Komissio toteaa kanteen 29 kohdassa tiivistäen, että oppaassa esitetty käytäntö
         ei sovi yhteen työaikadirektiivin kattavaa ja tehokasta täytäntöönpanoa koskevan velvoitteen kanssa; EY 249 artiklan nojalla
         jäsenvaltioilla on komission mukaan selkeä vastuu siitä, että työaikadirektiivillä myönnetyt, erityisesti vuorokautista ja
         viikoittaista vähimmäislepoaikaa koskevat oikeudet annetaan ja että niitä käytetään.(23)
      
      46.   Tätä taustaa vasten on todettava, että komissio ei tarkasteltavana olevassa asiassa ole millään tavalla loukannut Yhdistyneen
         kuningaskunnan puolustautumisoikeuksia laajentamalla oikeusriidan kohdetta. Pikemminkin komissio on perustanut kanteensa toisen
         väitteen osalta samoihin seikkoihin kuin perustellun lausuntonsa aiemmin. Komissio ei sinänsä vastusta työaikadirektiivin
         täytäntöönpanoa WTR:n säännöksillä, vaan sekä perustellussa lausunnossaan että kanteessaan se arvostelee ainoastaan viranomaisten suosittelemaa käytäntöä sellaisena kuin se esitetään kauppa- ja teollisuusministeriön julkaisemassa oppaassa.
      
      b)       Kanteen epämääräisyyttä koskeva väite
      47.   Yhdistynyt kuningaskunta moittii lisäksi kanteen epämääräisyyttä. Komissio viittasi ainoastaan EY 249 artiklan mukaiseen jäsenvaltioiden
         yleiseen velvoitteeseen, kun sen olisi Yhdistyneen kuningaskunnan mielestä pitänyt tarkastelevana olevan kaltaisessa asiassa,
         joka koskee virheelliseksi väitettyä direktiivin täytäntöönpanoa, mainita yksiselitteisesti ja yksityiskohtaisesti osa-alueet,
         joilla se pitää työaikadirektiivin täytäntöönpanoa virheellisenä.
      
      48.   Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 38 artiklan 1 kohdan c alakohdasta ja siihen liittyvästä oikeuskäytännöstä käy ilmi,
         että kannekirjelmässä on mainittava oikeudenkäynnin kohde ja yhteenveto kanteen oikeudellisista perusteista ja että näiden
         mainintojen on oltava riittävän täsmällisiä, jotta vastaaja voi valmistella puolustuksensa ja jotta yhteisöjen tuomioistuin
         voi harjoittaa valvontaansa.(24)
      
      49.   Tarkasteltavana olevassa asiassa komission kanteen ja jo aiemmin sen perustellun lausunnon toinen väite kohdistui nimenomaisesti
         kauppa- ja teollisuusministeriön julkaisemaan oppaaseen(25). Väitteen ydin, joka käy erityisen selvästi ilmi kanteen 25 ja 30 kohdasta, on oppaasta työnantajille välittyvä signaali,
         jonka mukaan ei ole tarpeen varmistaa, että työntekijät tosiasiallisesti käyttävät heille myönnetyt lepotauot, vaan että riittää,
         kun ainoastaan varmistetaan, että työntekijöitä ei estetä käyttämästä lepoaikojaan.
      
      50.   Näin ollen komissio on esittänyt riittävän konkreettisesti, mitä sen väite jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisestä
         koskee.
      
      51.   Tässä yhteydessä haittaa ei aiheudu siitä, että komissio viittaa kanteessaan ainoastaan EY 249 artiklaan eikä esimerkiksi
         vaadi Yhdistyneen kuningaskunnan tuomitsemista työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklan rikkomisen perusteella. Jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä koskevalla kanteella nimittäin pyritään siihen, että yhteisöjen tuomioistuin toteaa jäsenvaltion
         jättäneen täyttämättä sille perustamissopimuksen mukaan kuuluvan velvoitteen (EY 226 artiklan 1 kohta ja EY 228 artiklan 1 kohta). Mikäli direktiivi on jätetty panematta täytäntöön tai se on pantu täytäntöön
         virheellisesti, jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisellä rikotaan EY 249 artiklan 3 kohtaa. Juuri tähän määräykseen
         komissio viittasi kanteessaan.
      
      52.   Lisäksi jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta on tietenkin myös käytävä ilmi, mitkä direktiivin
         säännökset on komission mielestä jätetty panematta täytäntöön tai pantu täytäntöön virheellisesti vastoin EY 249 artiklan
         3 kohtaa. Olisi mielekästä ilmaista tämä mainitsemalla kyseessä olevat säännökset kanteessa. Tämä ei kuitenkaan ole välttämätöntä.
         Kuten edellä jo todettiin, oikeudenkäynnin kohde ja kanteen oikeudelliset perusteet on mainittava riittävän täsmällisesti,
         jotta vastaajana oleva jäsenvaltio voi valmistella puolustuksensa ja jotta yhteisöjen tuomioistuin voi harjoittaa valvontaansa.
         Tarkasteltavana olevassa asiassa nämä vaatimukset täyttää komission viittaus ”vuorokautista ja viikoittaista lepoaikaa koskevien
         oikeuksien toteuttamisen” puutteellisuuteen, joka mainitaan sekä kanteessa itsessään että sen perusteluissa. Muutoin komissio
         viittaa myös kanteensa useassa kohdassa nimenomaisesti työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklaan.(26)
      
      c)       Välipäätelmä
      53.   Näin ollen kanne voidaan ottaa tutkittavaksi toisen väitteen osalta.
      2.       Perusteltavuus
      54.   Komission toinen väite on perusteltu, jos kauppa- ja teollisuusministeriön julkaiseman oppaan 5 jakson kiistanalainen väittämä
         on ristiriidassa sen tavoitteen kanssa, joka jäsenvaltioille aiheutuu työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklasta luettuna yhdessä
         EY 249 artiklan 3 kohdan kanssa.
      
      55.   Asianosaiset ovat eri mieltä lähinnä siitä, täyttyvätkö työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklan edellytykset jo silloin, kun kyseisille
         työntekijöille varmistetaan oikeus vuorokautisiin ja viikoittaisiin lepoaikoihin, vai onko jäsenvaltioiden asetettava työnantajille tätä pitemmälle menevä tulosvelvoite huolehtia siitä, että lepoaikoja myös tosiasiallisesti noudatetaan.
      
      a)       Asianosaisten pääasialliset perustelut
      56.   Yhdistynyt kuningaskunta päättelee työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklan perusteella, että työntekijöille on ainoastaan varmistettava
         oikeus vuorokautisiin ja viikoittaisiin lepoaikoihinsa (ensure that – – every worker is entitled to – – ), mutta työnantajien
         ei tarvitse huolehtia siitä, että lepoaikoja tosiasiallisesti noudatetaan. Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan mainituista säännöksistä
         ei – toisin kuin direktiivin muista säännöksistä – seuraa tulosvelvoitetta. Se katsoo, että työnantajilta ei voida vaatia,
         että he pakottaisivat työntekijät tosiasiallisesti käyttämään heille kuuluvat lepoajat. Tässä mielessä kauppa- ja teollisuusministeriön
         julkaisema opas ainoastaan selventää työnantajan vastuualueen rajoja.
      
      57.   Vertailun vuoksi Yhdistynyt kuningaskunta viittaa työaikadirektiivin 6 artiklan 2 kohdassa ja 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin
         viikoittaiseen enimmäistyöaikaan ja enimmäisyötyöaikaan, joiden tapauksessa valittu sanamuoto (ensure that – – does not exceed
         – – ) viittaa tulokseen selkeämmin kuin työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklan sanamuoto. Lisäksi Yhdistynyt kuningaskunta rinnastaa
         asian äitiyslomaa koskevaan järjestelyyn direktiivin 92/85(27) 8 artiklassa, jonka kahdessa kohdassa myös erotetaan toisistaan oikeus ja tulosvelvoite siten, että kyseisen säännöksen ensimmäisessä
         kohdassa pelkkä oikeus ilmaistaan jälleen sanamuodolla ”entitled to”.
      
      58.   Komissio ei hyväksy näitä sanamuotoon ja asiayhteyteen nojautuvia Yhdistyneen kuningaskunnan perusteluja ja viittaa tältä
         osin erityisesti sanamuotojen epäyhtenäisyyteen, jonka voi havaita paitsi direktiivin eri kielitoisintojen välillä myös yksittäisten
         kielitoisintojen sisällä. Komission mukaan jäsenvaltioilla on EY 249 artiklan nojalla selkeä vastuu sen varmistamisesta, että
         työaikadirektiivissä tarkoitetut, erityisesti vuorokautista ja viikoittaista vähimmäislepoaikaa koskevat oikeudet annetaan
         ja että niitä käytetään tehokkaasti. Työnantajien on varmistettava tämä asianmukaisen yritysorganisaation avulla.
      
      59.   Komission mielestä kyseessä oleva kauppa- ja teollisuusministeriön oppaan 5 jakso kannustaa työnantajia noudattamaan käytäntöä,
         joka ei täytä työaikadirektiivin vaatimuksia. Työnantajien annetaan ymmärtää, että heidän ei tarvitse varmistaa, että heidän
         työntekijänsä tosiasiallisesti myös käyttävät heille myönnetyt lepotauot. Komission mukaan oppaassa ei ainakaan rohkaista
         työnantajia varmistamaan tämä.
      
      b)       Arviointi
      60.   Jäsenvaltioiden on työaikadirektiivin 3 ja 5 artiklan mukaisesti toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
         että jokainen työntekijä saa vähintään 11 tunnin yhtäjaksoisen lepoajan jokaista 24 tunnin jaksoa kohden ja jokaista seitsemän
         päivän jaksoa kohden vähintään 24 tunnin keskeytymättömän lepoajan, johon lisätään 3 artiklassa tarkoitettu yhdentoista tunnin
         vuorokautinen lepoaika.
      
      61.   Tämän toteamuksen lisäksi 3 ja 5 artiklan sanamuotoon ja työaikadirektiivin systematiikkaan ei sisälly tarkempia viitteitä siitä, mitä konkreettisia vaatimuksia jäsenvaltioiden on asetettava työnantajille, jotta vuorokautisten
         ja viikoittaisten vähimmäislepoaikojen myöntämistä koskeva yhteisön oikeuden tavoite täyttyy tehokkaasti.
      
      62.   Työaikadirektiivin eri säännösten sanamuodossa on huomattavaa epäyhtenäisyyttä sekä eri kielitoisintojen välillä että yksittäisten
         kielitoisintojen sisällä. Esimerkiksi direktiivin englanninkielisessä toisinnossa käytetään 3, 4, 5 ja 7 artiklassa kauttaaltaan
         ilmaisua ”is entitled to”, jonka voidaan tulkita tarkoittavan pelkkää työntekijän oikeutta. Sen sijaan ranskan-, italian-
         ja portugalinkielisissä toisinnoissa samoissa artikloissa käytetään ilmaisua ”bénéficie” (ranskaksi), ”benefici” (italiaksi)
         ja ”beneficiem” (portugaliksi), joka voidaan saksaksi kääntää verbillä ”genießen” (nauttia) tai ”zugute kommen” (hyödyttää)
         ja jonka näin ollen voidaan myös tarkoittavan tulosvelvoitetta. Muissa kielitoisinnoissa termien käyttö ei ole yhtenäinen
         edes lepoaikaa koskevissa säännöksissä (3, 4, 5 ja 7 artikla). Esimerkiksi saksankielisessä toisinnossa 3, 4 ja 5 artiklassa
         käytetään ilmaisua ”gewährt wird”, 7 artiklassa sen sijaan ”erhält”. Espanjankielisessä toisinnossa käytetään 3 ja 5 artiklassa
         ilmaisua ”disfruten”, 4 artiklassa ilmaisua ”tengan derecho a disfrutar” ja 7 artiklassa ilmaisua ”dispongan”. Yhtä epäyhtenäisellä
         tavalla käytetään hollanninkielisessä toisinnossa 3 ja 5 artiklassa sanaa ”genieten”, 4 artiklassa sen sijaan sanaa ”hebben”
         ja 7 artiklassa ilmaisua ”wordt toegekend”.
      
      63.   Edellä kuvattu yleisesti epäyhtenäinen kielenkäyttö selittää myös sen, että määriteltäessä viikoittainen enimmäistyöaika ja
         enimmäisyötyöaika työaikadirektiivin 6 artiklan 2 kohdassa ja 8 artiklan 1 kohdassa ei käytetä samaa sanamuotoa kuin määriteltäessä
         vähimmäislepoajat. Mainittujen kohtien mukaan jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta viikoittainen
         työaika tai yötyöaika ”ei ylitä” säädettyä enimmäisaikaa.(28)
      
      64.   Vastoin Yhdistyneen kuningaskunnan näkemystä sananvalinnoista ei voida johtaa laadullista eroa työaikadirektiivin 6 ja 8 artiklan
         säännösten ja riidan kohteena olevien 3 ja 5 artiklan säännösten välillä. Tällaista eroa vastaan puhuu varsinkin työaikadirektiivin
         kahdeksas perustelukappale, jossa vähimmäislepoajat ja enimmäistyöajat mainitaan samassa yhteydessä viitaten samaan tavoitteeseen:
         niiden avulla on tarkoitus varmistaa työntekijöiden turvallisuus ja terveys.
      
      65.   Tämän tavoitteen(29) valossa onkin lopulta selvitettävä myös vuorokautisia ja viikoittaisia vähimmäislepoaikoja koskevien, työaikadirektiivin
         3 ja 5 artiklan mukaisten jäsenvaltioiden velvoitteiden laajuus. Kuten edellä jo mainittiin,(30) enimmäistyöaikaa ja vähimmäislepoaikaa koskevia säännöksiä pidetään vakiintuneen oikeuskäytännön kannalta yhteisön sosiaalioikeuden
         erityisen merkityksellisinä sääntöinä, joita on sovellettava jokaiseen työntekijään hänen turvallisuutensa ja terveytensä
         suojelua koskevana vähimmäisvaatimuksena.(31) Työaikadirektiivillä työntekijöille annettujen oikeuksien vaikuttavuus käytännössä on varmistettava täysimääräisesti, mikä
         väistämättä merkitsee jäsenvaltiolle velvoitetta varmistaa jokaisen tässä direktiivissä asetetun vähimmäisvaatimuksen täyttyminen.(32)
      
      66.   Työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden tehokkaan suojelun saavuttamiseksi on välttämätöntä, että heille myös tosiasiallisesti annetaan säädetyt vähimmäislepoajat(33). Tämä edellyttää varsinkin sitä, että työnantaja antaa työntekijöilleen mahdollisuuden käyttää heille kuuluvat lepoaikansa
         ja että esimerkiksi tosiasialliset pakottavat seikat eivät estä heitä tekemästä niin.(34)
      
      67.   Normaalitapauksessa on varmaankin kohtuutonta tai jopa mahdotonta vaatia työnantajaa pakottamaan työntekijänsä heille kuuluvien lepoaikojen käyttämiseen. Myös komissio myönsi tämän istunnossa. Tämän vuoksi Yhdistynyt kuningaskunta
         viittaa osuvasti siihen, että varsinkaan käytännön syistä työnantajan vastuu lepoaikojen noudattamisesta ei voi olla rajaton.
      
      68.   Työnantaja ei kuitenkaan missään tapauksessa saa jättäytyä täysin passiivisen toimijan rooliin ja myöntää lepoaikoja vain
         niille työntekijöille, jotka nimenomaisesti vaativat niitä ja tarvittaessa turvautuvat tuomioistuimeen saadakseen vaatimuksensa
         läpi. Näiden työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelemiseksi taattujen oikeuksien tehokasta käyttöä voi huomattavasti
         vaikeuttaa – jo ennen uhkaavaa oikeudenkäynnin riskiä – se mahdollisuus, että pelkkä lepoaikojen vaatiminen tekee työntekijästä
         epäsuositun yrityksessä.
      
      69.   Sen sijaan työnantajan velvollisuutena on huolehtia aktiivisesti siitä, että yrityksessä syntyy ilmapiiri, jossa tosiasiallisesti
         noudatetaan yhteisön oikeudessa säädettyjä vähimmäislepoaikoja. Epäilemättä tämä edellyttää ensinnäkin sitä, että kussakin
         yritysorganisaatiossa järjestetään työ- ja lepoajat tämän mukaisesti. Lisäksi yrityksessä on oltava käytännössä itsestään
         selvää, että työntekijöiden oikeus lepoaikoihin ei jää kuolleeksi kirjaimeksi vaan että sitä voidaan tosiasiallisesti käyttää.
         Erityisesti on vältettävä tosiasiallisia pakottavia seikkoja, jotka estävät työntekijöitä käyttämästä lepoaikojaan tosiasiallisesti.
         Tällöin ei ole merkitystä sillä, ovatko pakottavat seikat lähtöisin työnantajasta – esimerkiksi hänen asettamiensa suoritusvaatimusten
         muodossa – vai johtuvatko ne siitä, että osa henkilökunnasta jättää heille kuuluvat lepoajat käyttämättä, mistä aiheutuu muille
         työntekijöille eräänlainen kollektiivinen pakko toimia samoin.
      
      70.   Tätä taustaa vasten kauppa- ja teollisuusministeriön oppaan kiistanalainen kohta on vähintäänkin tulkinnanvarainen. Sen ensimmäisessä
         lauseessa ilmaistaan osuvasti työnantajien velvoite varmistaa, että työntekijät voivat käyttää lepoaikansa. Toisessa lauseessa kuitenkin lisätään, että työnantajien ei tarvitse varmistaa, että heidän työntekijänsä
         tosiasiallisesti myös käyttävät lepoaikansa. Kun nämä väittämät luetaan asiayhteydessään – myös yhteydessä oppaan muuhun sisältöön(35) –, ei voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, että opas kannustaa työnantajat täysin passiiviseen toimintaan, joka ei sovi
         yhteen työaikadirektiivin tavoitteiden kanssa. Pikemminkin voi syntyä vaikutelma, että jo tällaista työnantajan toimintaa
         pidetään laillisesti riittävänä toimintana. Kuten edellä jo todettiin, työnantajille osoitettu rooli ei saa rajoittua tällaiseen
         passiiviseen toimintaan vaan sen on käsitettävä myös velvoite sellaisen työilmapiirin luomiseen, joka kannustaa työntekijöitä
         heille kuuluvien lepoaikojensa käyttämiseen.
      
      71.   Hyväksyessään mainitun, vähintäänkin tulkinnanvaraisen kohdan kauppa- ja teollisuusministeriön oppaassa Yhdistynyt kuningaskunta
         ei siis ole noudattanut velvoitettaan toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta jokainen työntekijä saisi työaikadirektiivin
         3 ja 5 artiklan mukaiset vuorokautiset ja viikoittaiset vähimmäislepoajat.
      
      72.   Tätä päätelmää ei estä myöskään se, että opas on työnantajien ja työntekijöiden kannalta mahdollisesti vain suositusluonteinen
         eikä siten ole oikeudellisesti sitova.(36) Kuten yhteisöjen tuomioistuin jo aiemmin todennut, jopa sellaiset jäsenvaltion viranomaisen toimet, joilla ei ole sitovaa
         vaikutusta, voivat olla omiaan vaikuttamaan kansalaisten käyttäytymiseen kyseisen valtion alueella ja siten vaarantamaan yhteisön
         tavoitteiden saavuttamisen.(37) Tämä koskee myös direktiivin sellaisten tavoitteiden saavuttamista, jotka EY 249 artiklan 3 kohdan mukaan velvoittavat jokaista
         jäsenvaltiota, jolle direktiivi on osoitettu.
      
      73.   Tällöin jäsenvaltion velvoite ei myöskään rajoitu – lainsäätäjää koskevaan – velvoitteeseen saattaa direktiivi asianmukaisella
         tavalla osaksi kansallista oikeusjärjestystä. Ottaen huomioon EY 10 artiklan mukaisen jäsenvaltioiden yleisen lojaaliteettivelvoitteen
         se käsittää myös kaikkia jäsenvaltioiden viranomaisia koskevan velvoitteen varmistaa yhteisön oikeuden mukainen kansallisen
         oikeuden soveltaminen.(38) Jäsenvaltion ei pidä viranomaisten antamilla tulkinnanvaraisilla suosituksilla luoda sitä riskiä, että kansallisen oikeuden
         soveltaminen käytännössä on vastoin direktiivin tavoitteita.
      
      74.   Edellä mainituista syistä myös komission toinen väite on hyväksyttävä.
      V       Oikeudenkäyntikulut
      75.   Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asiaan, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut oikeudenkäyntikulujen korvaamista ja koska
         Yhdistynyt kuningaskunta on hävinnyt asian, Yhdistynyt kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.(39)
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      76.   Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisisi asian seuraavasti:
      1)      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut EY 249 artiklan 3 kohdan mukaisia velvoitteitaan
         panna täytäntöön tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 23 päivänä marraskuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi
         93/104/EY,
      
      –       koska se on vastoin direktiivin 17 artiklan 1 kohtaa ottanut käyttöön 17.12.1999 annetun Working Time Regulationsin 20 §:n
         2 momentin, jonka mukaan tapauksissa, joissa työaika voidaan vain osittain mitata ja/tai määritellä ennalta tai joissa työntekijät
         eivät voi itse päättää työajasta, viikoittaista enimmäistyöaikaa ja enimmäisyötyöaikaa koskevia sääntöjä sovelletaan ainoastaan
         kyseiseen työajan osaan, ja
      
      –       koska se on vastoin direktiivin 3 ja 5 artiklaa pitänyt entisellään Working Time Regulationsia koskevan virallisen oppaan,
         jonka mukaan työnantajien on ainoastaan varmistettava, että työntekijät voivat käyttää vuorokautiset ja viikoittaiset lepoaikansa,
         mutta työnantajia ei velvoiteta huolehtimaan siitä, että työntekijät myös lepäävät.
      
      2)      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	EYVL L 307, s. 18. Työaikadirektiivi korvattiin 4.8.2004 lähtien tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4
         päivänä marraskuuta 2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/88/EY (EUVL L 299, s. 9). Nyt käsiteltävän
         asian kannalta merkityksellisiltä osin nämä direktiivit ovat sisällöllisesti yhtäpitäviä.
      
      3 –	Working Time Regulations 1998, Statutory Instrument (jäljempänä SI) 1998, nro 1833.
      
      4 –	Oppaan otsikko on ”Your guide to the Working Time Regulations” ja sen heinäkuussa 2003 päivätty toisinto on saatavana www-osoitteessa
         http://www.dti.gov.uk/er/work_time_regs/wtr_guide.pdf (viimeksi tarkastettu 18.1.2006).
      
      5 –      Englanniksi: ”Employers must make sure that workers can take their rest, but are not required to make sure that they do take their rest.” (ks. oppaan s. 14); kursivointi kuten alkuperäistekstissä.
      
      6 –	Muutos tehtiin 16.12.1999 Working Time Regulations 1999:n 4 §:llä (SI 1999, nro 3372) ja tuli voimaan 17.12.1999.
      
      7 –      WTR:n 4 §:ssä määritellään viikoittainen enimmäistyöaika ja 6 §:ssä enimmäisyötyöaika.
      
      8 –	WTR 1998:n 6 §:n 6 momentti kumottiin vuonna 2002 annetulla muutosasetuksella (Working Time (Amendment) Regulations 2002,
         SI 2002, nro 3128), joka tuli voimaan 6.4.2003. Heinäkuussa 2003 julkaistussa kauppa- ja teollisuusministeriön oppaan toisinnossa
         3 jaksoon on tehty vastaavat muutokset.
      
      9 –	Viimeaikaisesta oikeuskäytännöstä voidaan mainita asia C-280/04, Jyske Finans, tuomio 8.12.2005 (34 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa). Vrt. lisäksi asia C-17/03, VEMW ym., tuomio 7.6.2005 (41 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
         ja yhdistetyt asiat C-544/03 ja C-545/03, Mobistar ja Belgacom Mobile, tuomio 8.9.2005 (39 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      10 –	Kursivointi tässä.
      
      11 –	Vrt. työaikadirektiivin 17 artiklan 1 kohdan johdantosanat: ”Työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden suojelemisessa
         noudatettavat yleiset periaatteet huomioon ottaen – – .”
      
      12 –	EY:n perustamissopimuksen 117–120 artikla on korvattu EY 136–EY 143 artiklalla.
      
      13 –	Asia C-173/99, BECTU, tuomio 26.6.2001 (Kok. 2001, s. I-4881, 37 kohta); asia C-151/02, Jaeger, tuomio 9.9.2003 (Kok. 2003,
         s. I-8389, 45 kohta); yhdistetyt asiat C-397/01–C-403/01, Pfeiffer ym., tuomio 5.10.2004 (Kok. 2004, s. I-8835, 91 kohta);
         asia C-313/02, Wippel, tuomio 12.10.2004 (Kok. 2004, s. I-9483, 46 kohta) ja asia C-14/04, Dellas ym., tuomio 1.12.2005 (40
         kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Vrt. myös asia C-84/94, Yhdistynyt kuningaskunta v. neuvosto, tuomio 12.11.1996
         (Kok. 1996, s. I-5755, 75–77 kohta).
      
      14 –	Asia C-303/98, Simap, tuomio 3.10.2000 (Kok. 2000, s. I-7963, 49 kohta) sekä edellä alaviitteessä 13 mainitut asiat BECTU,
         tuomion 38 kohta, Jaeger, tuomion 46 ja 92 kohta, Pfeiffer, tuomion 76, 82 ja 91 kohta, Wippel, tuomion 47 kohta ja Dellas,
         tuomion 41 kohta. Vrt. myös edellä alaviitteessä 13 mainittu asia Yhdistynyt kuningaskunta v. neuvosto, tuomion 45 ja 75 kohta.
      
      15 –	Työntekijöiden sosiaalisten oikeuksien peruskirja hyväksyttiin Eurooppa-neuvoston kokouksessa Strasbourgissa 9.12.1989
         ja annettiin julistuksen muodossa. Julistuksen hyväksyivät tuolloin kahdentoista jäsenvaltion valtionpäämiehistä yksitoista,
         eikä julistusta ole julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä; vrt. tätä koskevat puheenjohtajan päätelmät, Euroopan
         yhteisöjen tiedote 12-1989, 1.1.10 kohta.
      
      16 –	Työaikadirektiivin neljäs perustelukappale.
      
      17 –	Edellä alaviitteessä 13 mainitut asiat BECTU, tuomion 43 ja 47 kohta, Pfeiffer, tuomion 100 kohta, Wippel, tuomion 47 kohta
         ja Dellas, tuomion 49 kohta.
      
      18 –	Ks. tältä osin myös edellä alaviitteessä 13 mainittu asia Jaeger, tuomion 89 kohta, jonka mukaan ”direktiivin 93/104 17
         artiklassa tarkoitettuja poikkeuksia on poikkeuksina työajan järjestämistä koskevaan yhteisön järjestelmään tulkittava siten,
         että niiden soveltamisala ulottuu ainoastaan siihen, mikä on ehdottoman välttämätöntä näillä poikkeuksilla suojattavien intressien turvaamiseksi” (kursivointi tässä).
      
      19 –	Vrt. asia C-514/03, komissio v. Espanja, tuomio 26.1.2006 (44 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      20 –	Asia C-439/99, komissio v. Italia, tuomio 15.1.2002, (Kok. 2002, s. I-305, 11 kohta); asia C-340/02, komissio v. Ranska,
         tuomio 14.10.2004 (Kok. 2004, s. I-9845, 26 kohta) ja asia C-29/04, komissio v. Itävalta, tuomio 10.11.2005 (26 kohta, ei
         vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa); vrt. myös asia C-33/04, komissio v. Luxemburg, tuomio 8.12.2005 (36 kohta, ei vielä
         julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      21 –	Asia C-456/03, komissio v. Italia, tuomio 16.6.2005 (39 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa); asia C-147/03,
         komissio v. Itävalta, tuomio 7.7.2005 (24 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja edellä alaviitteessä 20 mainittu
         asia komissio v. Luxemburg, tuomion 37 kohta; vrt. myös asia C-185/00, komissio v. Suomi, tuomio 27.11.2003 (Kok. 2003, s.
         I-14189, 81 kohta) ja asia C-433/03, komissio v. Saksa, tuomio 14.7.2005 (28 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      22 –	Englanniksi: ” – – Member States have a responsibility to ensure that the rights granted by the Directive, notably the
         rights to daily and weekly rest, are granted and exercised.”
      
      23 –	Englanniksi: ” – – the Member States have a clear responsibility to ensure that the rights granted by the Directive, and
         notably the right to daily and weekly rest are effectively granted and exercised” (kursivointi kuten alkuperäistekstissä).
      
      24 –	Vrt. asia C-178/00, Italia v. komissio, tuomio 9.1.2003 (Kok. 2003, s. I-303, 6 kohta) ja asia C-55/03, komissio v. Espanja,
         tuomio 14.10.2004 (23 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      25 –	Vrt. tämän ratkaisuehdotuksen 44 ja 45 kohta.
      
      26 –	Vrt. esimerkiksi kannekirjelmän 2, 32 ja 34 kohta.
      
      27 –	Toimenpiteistä raskaana olevien ja äskettäin synnyttäneiden tai imettävien työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen
         kannustamiseksi työssä 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu neuvoston direktiivi 92/85/ETY (kymmenes direktiivin 89/391/ETY 16
         artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisdirektiivi), EYVL L 348, s. 1.
      
      28 –	Muihin tässä vertailtuihin kielitoisintoihin (ranska, englanti, italia, espanja, portugali ja hollanti) sisältyy vastaavia
         sanamuotoja.
      
      29 –	Vrt. myös tämän ratkaisuehdotuksen 26–29 kohta.
      
      30 –	Tämän ratkaisuehdotuksen 30 kohta.
      
      31 –	Edellä alaviitteessä 13 mainitut asiat BECTU, tuomion 43 ja 47 kohta, Pfeiffer, tuomion 100 kohta, Wippel, tuomion 47 kohta
         ja Dellas, tuomion 49 kohta.
      
      32 –	Edellä alaviitteessä 13 mainittu asia Dellas, tuomion 53 kohta; vaatimusta työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden tehokkaasta
         suojelusta vähimmäislepoaikojen tosiasiallisen (todellisen) varmistamisen avulla korostettiin jo alaviitteessä 13 mainitussa
         asiassa Jaeger, tuomion 70, 92 ja 95 kohta.
      
      33 –	Tältä osin myös edellä alaviitteessä 13 mainittu asia Jaeger, tuomion 70 ja 92 kohta.
      
      34 –	Vastaavasti – lomaoikeuden osalta – julkisasiamies Christine Stix-Hacklin 27.10.2005 esittämä ratkaisuehdotus yhdistetyissä
         asioissa C-131/04 ja C-257/04, Robinson-Steele ym. (54 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      35 –	Esimerkiksi oppaan 5 jakson johdannossa todetaan seuraavaa: ”Employers must check – – how working time is arranged and
         whether workers can take the time off they are entitled to – – ” (vrt. oppaan s. 14).
      
      36 –	Oppaan suositusluonteisuuteen viittaa kuitenkin seuraava toteamus oppaan sivulla 1: ”This booklet – – gives general guidance
         only and should not be regarded as a complete or authoritative statement of the law.”
      
      37 –	Tältä osin asia 249/81, komissio v. Irlanti, tuomio 24.11.1982 (Kok. 1982, s. 4005, Kok. Ep. VI, s. 589, 28 kohta, ns.
         Buy Irish ‑tapaus).
      
      38 –	Vastaavasti – yhteisön oikeuden vastaisen hallinnollisen käytännön osalta – asia C-278/03, komissio v. Italia, tuomio 12.5.2005 (Kok. 2005, s. I-3747, 13 kohta): ”Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättäminen voi nimittäin aiheutua sellaisen hallinnollisen käytännön olemassaolosta, jolla rikotaan yhteisön oikeutta, vaikka
         sovellettava kansallinen lainsäädäntö itsessään onkin yhteisön oikeuden mukaista.”
      
      39 –	Jos komissio vielä peruuttaa ensimmäisen väitteensä, siltä osin sovelletaan työjärjestyksen 69 artiklan 5 kohtaa. Yhteisöjen
         tuomioistuin on kyseisen määräyksen nojalla viimeksi asiassa C-514/03 velvoittanut Espanjan kuningaskunnan korvaamaan komission
         vaatimuksesta oikeudenkäyntikulut jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan kanteen peruutetusta osasta, koska
         kyseisen jäsenvaltion viivästynyt menettely kansallisen oikeuden muuttamiseksi on ollut syynä komission nostamaan kanteeseen
         (edellä alaviitteessä 19 mainitun tuomion 68 kohta).