CELEX: 
Language: es
Date: 2007-05-09 00:00:00
Title: 2007/318/CE: Decisión del Consejo, de 23 de abril de 2007 , relativa a la firma y aplicación provisional de un Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea#Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea

9.5.2007   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 119/31
            
         
      DECISIÓN DEL CONSEJO
   
   de 23 de abril de 2007
   relativa a la firma y aplicación provisional de un Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea
   (2007/318/CE)
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 44, apartado 2, su artículo 47, apartado 2, última frase, su artículo 55, su artículo 57, apartado 2, su artículo 71, su artículo 80, apartado 2, y sus artículos 93, 94, 133 y 181 bis, en relación con su artículo 300, apartado 2, segunda frase, párrafo primero, y con su artículo 300, apartado 3, párrafo primero,
   Visto el Tratado de adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía y, en particular, su artículo 4, apartado 3,
   Vista el Acta de adhesión de Bulgaria y Rumanía y, en particular, su artículo 6, apartado 2,
   Vista la propuesta de la Comisión,
   Considerando lo siguiente:
   
               (1)
            
            
               El 23 de octubre de 2006, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar con la Federación de Rusia, en nombre de la Comunidad y sus Estados miembros, un Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra (1), para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.
            
         
               (2)
            
            
               A reserva de su posible celebración en una fecha posterior, el Protocolo debe ser firmado en nombre de las Comunidades Europeas y de sus Estados miembros.
            
         
               (3)
            
            
               Conviene aplicar este Protocolo con carácter provisional a partir de la fecha de su firma, a la espera de que finalicen los procedimientos pertinentes para su celebración oficial.
            
         DECIDE:
   Artículo 1
   Se autoriza al Presidente del Consejo a designar la persona o personas facultadas para firmar, en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, el Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea, a reserva de su posible celebración en una fecha posterior.
   El texto del Protocolo se adjunta a la presente Decisión.
   Artículo 2
   En espera de su entrada en vigor, el Protocolo se aplicará provisionalmente a partir de la fecha de su firma.
   
      Hecho en Luxemburgo, el 23 de abril de 2007.
      
         
            Por el Consejo
         
         
            El Presidente
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  DO L 327 de 28.11.1997, p. 3.
   
      
         PROTOCOLO
      
      del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea
      EL REINO DE BÉLGICA,
      LA REPÚBLICA DE BULGARIA,
      LA REPÚBLICA CHECA,
      EL REINO DE DINAMARCA,
      LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
      LA REPÚBLICA DE ESTONIA,
      LA REPÚBLICA HELÉNICA,
      EL REINO DE ESPAÑA,
      LA REPÚBLICA FRANCESA,
      IRLANDA,
      LA REPÚBLICA ITALIANA,
      LA REPÚBLICA DE CHIPRE,
      LA REPÚBLICA DE LETONIA,
      LA REPÚBLICA DE LITUANIA,
      EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
      LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA,
      LA REPÚBLICA DE MALTA,
      EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,
      LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,
      LA REPÚBLICA DE POLONIA,
      LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
      RUMANÍA,
      LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,
      LA REPÚBLICA ESLOVACA,
      LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
      EL REINO DE SUECIA,
      EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
      en lo sucesivo denominados «los Estados miembros», representados por el Consejo de la Unión Europea, y
      LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA, en lo sucesivo denominadas «las Comunidades», representadas por el Consejo de la Unión Europea y la Comisión Europea,
      por una parte, y
      LA FEDERACIÓN DE RUSIA,
      por otra,
      en lo sucesivo denominadas «las Partes» a efectos del presente Protocolo,
      VISTA la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea, el 1 de enero de 2007,
      CONSIDERANDO la nueva situación de las relaciones entre la Federación de Rusia y la Unión Europea, derivada de la adhesión a la Unión Europea de dos nuevos Estados miembros, que brinda oportunidades y abre desafíos para la cooperación entre la Federación de Rusia y la Unión Europea,
      TENIENDO EN CUENTA el deseo de las Partes de asegurar el logro y la aplicación de los objetivos y principios del Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra.
      HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
      Artículo 1
      La República de Bulgaria y Rumanía pasan a ser Partes en el Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, que se firmó en Corfú el 24 de junio de 1994 y entró en vigor el 1 de diciembre de 1997 (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), y adoptan y toman nota, de la misma manera que los demás Estados miembros de la Comunidad, de los textos del Acuerdo, así como de las Declaraciones conjuntas, las Declaraciones y los Canjes de Notas adjuntos al Acta Final firmada en esa misma fecha y del Protocolo del Acuerdo, de 21 de mayo de 1997, que entró en vigor el 1 de diciembre de 2000, y del Protocolo del Acuerdo, de 27 de abril de 2004, que entró en vigor el 1 de marzo de 2005.
      Artículo 2
      El presente Protocolo forma parte integrante del Acuerdo.
      Artículo 3
      1.   El presente Protocolo será aprobado por las Comunidades, por el Consejo de la Unión Europea en nombre de los Estados miembros, y por la Federación de Rusia con arreglo a sus propios procedimientos.
      2.   Las Partes se notificarán recíprocamente la conclusión de los correspondientes procedimientos a los que se refiere el apartado 1. Los instrumentos de aprobación se depositarán en la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.
      Artículo 4
      1.   El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del primer mes siguiente a la fecha de depósito del último instrumento de aprobación.
      2.   En espera de la fecha de su entrada en vigor, el presente Protocolo se aplicará provisionalmente con efecto a partir de la fecha de su firma.
      Artículo 5
      1.   Los textos del Acuerdo, el Acta Final y todos los documentos adjuntos, así como los Protocolos, de 21 de mayo de 1997 y 27 de abril de 2004, se redactan en lenguas búlgara y rumana.
      2.   Esos textos se adjuntan al presente Protocolo y tienen la misma autenticidad que los textos en las otras lenguas en las que están redactados el Acuerdo, el Acta Final y los documentos adjuntos, así como los Protocolos, de 21 de mayo de 1997 y 27 de abril de 2004.
      Artículo 6
      El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y rusa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
      
         Съставено в Люксембург на двадесет и трети април две хиляди и седма година
         Hecho en Luxemburgo, el veintitrés de abril de dos mil siete.
         V Lucemburku dne dvacátého třetího dubna dva tisíce sedm.
         Udfærdiget i Luxembourg den treogtyvende april to tusind og syv.
         Geschehen zu Luxemburg am dreiundzwanzigsten April zweitausendsieben.
         Kahe tuhande seitsmenda aasta aprillikuu kahekümne kolmandal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι τρεις Απριλίου δύο χιλιάδες επτά.
         Done at Luxembourg on the twenty-third day of April in the year two thousand and seven.
         Fait à Luxembourg, le vingt-trois avril deux mille sept.
         Fatto a Lussemburgo, addì ventitré aprile duemilasette.
         Luksemburgā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit trešajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai septintųjų metų balandžio dvidešimt trečią dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer hetedik év április havának huszonharmadik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tlieta u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u sebgħa
         Gedaan te Luxemburg, de drieëntwintigste april tweeduizend zeven.
         Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego trzeciego kwietnia roku dwa tysiące siódmego.
         Feito no Luxemburgo, em vinte e três de Abril de dois mil e sete.
         Încheiat la Luxemburg la douăzeci și trei aprilie, anul două mii șapte.
         V Luxemburgu dňa dvadsiateho tretieho apríla dvetisíssedem.
         V Luxembourgu, triindvajsetega aprila leta dva tisoč sedem.
         Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         Som skedde i Luxemburg den tjugotredje april tjugohundrasju.
         Совершено в Люксембурге двадцать третьего апреля две тысячи седьмого года.
         
            За държавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            За государства-члены
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Communidades Europeias
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På europeiska gemenskapernas vägnar
            За Европейские сообщества
            
               
            
               
         
         
            За Руската Федерация
            Por la Federación de Rusia
            Za Ruskou federaci
            For Den Russiske Føderation
            Für die Russische Föderation
            Venemaa Föderatsiooni nimel
            Για τη Ρωσική Ομοσπονδία
            For the Russian Federation
            Pour la Fédération de russie
            Per la Federazione russa
            Krievijas Federācijas vārdā
            Rusijos Federacijos vardu
            Az Orosz Föderáció részéről
            Għall-Federazzjoni Russa
            Voor de Russische Federatie
            W imieniu Federacji Rosyjskiej
            Pela Federação da Rússia
            Pentru Federația Rusă
            Za Ruskú federáciu
            Za Rusko federacijo
            Venäjän federaation puolesta
            För Ryska Federationen
            За Российскую Федерацию