CELEX: 21980A1230(01)
Language: nl
Date: 1981-02-17 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en Griekenland en Turkije, anderzijds, wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden

Avis juridique important

|

21980A1230(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en Griekenland en Turkije, anderzijds, wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden  

Publicatieblad Nr. L 107 van 18/04/1981 blz. 0003 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 02 Deel 8 blz. 0005  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 02 Deel 8 blz. 0005 

BIJLAGE IBrief nr. 1Brussel, ... Excellentie, De Gemengde Commissie EEG-Oostenrijk - communautair douanevervoer - heeft in haar Aanbeveling nr. 1/80 van 18 september 1980 bepaalde wijzigingen voorgesteld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en Griekenland en Turkije, anderzijds, wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden. De gewijzigde Overeenkomst is in bijgevoegd aanhangsel opgenomen. Ik heb de eer U te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt, en stel U voor dat zij op 1 januari 1981 in werking treden. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Republiek Oostenrijk met deze wijzigingen en met de voor de inwerkingtreding ervan voorgestelde datum instemt.Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese GemeenschappenBrief nr. 2Brussel, ...Mijnheer de Voorzitter,Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden welke als volgt luidt:"De Gemengde Commissie EEG-Oostenrijk - communautair douanevervoer - heeft in haar Aanbeveling nr. 1/80 van 18 september 1980 bepaalde wijzigingen voorgesteld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap, enerzijds, en Griekenland en Turkije, anderzijds, wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzonden. De gewijzigde Overeenkomst is in bijgevoegd aanhangsel opgenomen. Ik heb de eer U te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt, en stel U voor dat zij op 1 januari 1981 in werking treden. Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Republiek Oostenrijk met deze wijzigingen en met de voor de inwerkingtreding ervan voorgestelde datum instemt."Ik heb de eer U te bevestigen dat de Republiek Oostenrijk met de inhoud van Uw brief, alsmede met de voor de inwerkingtreding van deze wijzigingen voorgestelde datum instemt.Gelieve, Mijnheer de Voorzitter, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Republiek OostenrijkAANHANGSELOVEREENKOMST tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije wanneer de goederen vanuit Oostenrijk worden doorverzondenDE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,enerzijds,DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,anderzijds,WENSENDE de bij het goederenverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap en de met haar door een associatieovereenkomst verbonden Staat Turkije te vervullen formaliteiten te vereenvoudigen wanneer de bedoelde goederen, vanuit Oostenrijk, eventueel na overlading of opslag, worden doorverzonden,OVERWEGENDE dat de op 30 november 1972 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer in een ruime samenwerking tussen de douaneadministraties van de Lid-Staten en die van Oostenrijk voorziet welke op het beginsel van wederzijds vertrouwen is gebaseerd ; dat deze samenwerking, met het oog op de vereenvoudiging van de formaliteiten, eveneens bij het goederenverkeer tussen de Gemeenschap en Turkije zou kunnen worden ingesteld,HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:Artikel 1In de zin van de onderhavige Overeenkomst worden verstaan onder:a) "Gemeenschap" : de Europese Economische Gemeenschap;b) "Lid-Staat" : een Lid-Staat van de Gemeenschap;c) "Overeenkomst inzake douanevervoer" : de Overeenkomst van 30 november 1972 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer.Artikel 21. Onder voorbehoud van lid 2 is deze Overeenkomst van toepassing op de goederen waarvoor in het kader van het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Turkije certificaten inzake goederenverkeer volgens het in bijlage I opgenomen model zijn opgemaakt en welke vanuit Oostenrijks grondgebied, eventueel na overlading of opslag in een douane-entrepot, worden doorverzonden.2. De in bijlage II opgenomen goederen zijn van de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst uitgesloten.Artikel 31. Voor de goederen als bedoeld bij artikel 2, lid 1, dient een in een Lid-Staat of in Turkije opgemaakt certificaat inzake goederenverkeer te worden overgelegd op het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor. Het certificaat inzake goederenverkeer dient te zijn gedrukt en ingevuld in één van de bij artikel 14 bedoelde talen of in de Turkse taal. Indien de Turkse taal wordt gebruikt, dient het certificaat eveneens in één van de bij artikel 14 bedoelde talen te worden ingevuld.2. Ten einde hun identiteit en hun ongeschonden staat te waarborgen blijven de goederen onder het bestendig toezicht van de Oostenrijkse douaneadministratie.3. De goederen moeten afzonderlijk opgeslagen zijn geweest en mogen geen andere behandelingen hebben ondergaan dan die welke nodig waren om de goederen in hun oorspronkelijke staat te bewaren of die welke er in bestonden de goederen, zonder de verpakking te vervangen, in onderscheidene partijen te splitsen.Artikel 41. Ingeval goederen als bedoeld bij artikel 2, lid 1, opnieuw worden verzonden, dient uit het certificaat inzake goederenverkeer te blijken dat aan de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden is voldaan.2. Te dien einde wordt door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor, ingeval de zending wordt doorverzonden zonder te zijn gesplitst, de vermelding "Direkte Weiterleitung EWG" in het vak "Omschrijving van de goederen" van het certificaat aangebracht en door de afdruk van het dienststempel en het vermelden van de datum gewaarmerkt.Ingeval de zending wordt doorverzonden na in Oostenrijk te zijn gesplitst, dient voor elke partij een fotocopie te worden gemaakt van het bij het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor overgelegde certificaat inzake goederenverkeer. Op de bovenste rand van de fotocopie dient in het rood de vermelding "TEILSENDUNG" te worden aangebracht. Op de fotocopie dienen nauwkeurig de goederen te worden vermeld die de deelzending omvat. Deze aantekeningen dienen door de afdruk van het dienststempel en de vermelding van de datum te worden gewaarmerkt.3. De splitsing van de zending dient door een passende aantekening op het oorspronkelijk certificaat inzake goederenverkeer te worden vermeld. Het oorspronkelijk certificaat wordt gedurende ten minste twee jaar door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor bewaard en in het kader van de bij artikel 6 bedoelde administratieve samenwerking op verzoek toegezonden aan de douaneadministratie van de betrokken Lid-Staat.Artikel 5De opnieuw verzonden goederen alsmede het door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor gewaarmerkte certificaat inzake goederenverkeer of - in geval van splitsing van de zending - de door het bevoegde Oostenrijkse douanekantoor gewaarmerkte fotocopie van genoemd certificaat dienen binnen een termijn van 6 maanden, te rekenen vanaf de datum van afgifte van het oorspronkelijk certificaat, aan de douaneautoriteiten van het land van invoer te worden overgelegd.Artikel 61. Voor zover nodig stellen de douaneadministraties van de Lid-Staten enerzijds en van de Republiek Oostenrijk anderzijds elkaar uit eigen beweging of op verzoek wederzijds in kennis van de vaststellingen, documenten, verslagen, processenverbaal en inlichtingen met betrekking tot de goederen welke in het land van invoer werden aangeboden als goederen die in het kader van deze Overeenkomst vanuit Oostenrijk werden doorverzonden alsmede met betrekking tot de onregelmatigheden en overtredingen welke bij het in deze Overeenkomst bedoeldé goederenverkeer werden begaan.2. De douaneadministraties van de Lid-Staten zijn bevoegd om de in het kader van de bij lid 1 bedoelde administratieve samenwerking verkregen documenten en inlichtingen aan de Turkse douaneadministratie toe te sturen.Artikel 7De bepalingen van deze Overeenkomst vormen geen beletsel voor de verboden of beperkingen van invoer, uitvoer of doorvoer uitgevaardigd door de Republiek Oostenrijk en welke gerechtvaardigd zijn uit hoofde van bescherming van de openbare orde, de openbare veiligheid, de openbare zedelijkheid, de gezondheid, het leven van personen, dieren of planten, het nationaal artistiek, historisch en archeologisch bezit of uit hoofde van bescherming van de industriële en commerciële eigendom.Artikel 81. De krachtens artikel 15 van de Overeenkomst inzake douanevervoer ingestelde Gemengde Commissie draagt zorg voor de toepassing van de onderhavige Overeenkomst. Te dien einde doet zij aanbevelingen en neemt in de in lid 3 bepaalde gevallen besluiten.2. De Gemengde Commissie beveelt met name aan:a) wijzigingen in deze Overeenkomst;b) elke andere maatregel met het oog op de toepassing van deze Overeenkomst.3. Zij stelt vast, door middel van besluiten:a) de wijzigingen in artikel 2 van deze Overeenkomst die noodzakelijk zijn ingevolge een wijziging van het bij deze Overeenkomst behorende model van certificaat inzake goederenverkeer;b) de wijzigingen in de artikelen 3, 4, 5 en 9 van deze Overeenkomst; c) de wijzigingen in deze Overeenkomst die rechtstreeks verband houden met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Gemeenschappen;d) de wijzigingen in de bijlagen bij deze Overeenkomst.Deze besluiten worden door de Overeenkomstsluitende Partijen overeenkomstig hun eigen voorschriften ten uitvoer gelegd.Artikel 9De bijlagen I en II vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst.Artikel 101. De Gemeenschap verbindt zich ertoe te streven naar een doelmatige aanpassing van de methoden van administratieve samenwerking die de voorwaarden omvatten voor de uitvoering van de preferentiële regeling die de Gemeenschap en Turkije onderling toepassen op goederen welke vanuit Oostenrijk worden doorverzonden.2. Zodra aan de in het kader van het handelsverkeer met Turkije vereiste voorwaarden voor de toepassing van de onderhavige Overeenkomst is voldaan, stelt de Gemeenschap de Republiek Oostenrijk daarvan in kennis.Artikel 111. Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar kennis hebben gegeven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.2. De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing op het handelsverkeer met Turkije met ingang van de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum van de bij artikel 10, lid 2, bedoelde kennisgeving.Artikel 12De Overeenkomstsluitende Partijen geven elkaar kennis van de bepalingen die zij ter uitvoering van deze Overeenkomst vaststellen.Artikel 13Elke Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst met een opzegtermijn van 6 maanden opzeggen.Artikel 14Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde elk van deze teksten gelijkelijk authentiek. BIJLAGE I CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER>PIC FILE="T0030045">>PIC FILE="T0030046">BIJLAGE IILijst van de goederen die van de toepassing van de Overeenkomst zijn uitgesloten (artikel 2, tweede lid)>PIC FILE="T0030047">