CELEX: 
Language: hu
Date: 2015-11-26
Title: A Tanács álláspontja első olvasatban az Európai Vasúti Ügynökségről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló EURÓPAI PARLAMENTI ÉS A TANÁCSI RENDELET elfogadása céljából

Az Európai Unió
               Tanácsa
                                                    Brüsszel, 2015. november 26.
                                                    (OR. en)
                                                    10578/15
  Intézményközi referenciaszám:
         2013/0014 (COD)
                                                    TRANS 229
                                                    CODEC 986
JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK
Tárgy:           A Tanács álláspontja első olvasatban az Európai Vasúti Ügynökségről és a
                 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló EURÓPAI
                 PARLAMENTI ÉS A TANÁCSI RENDELET elfogadása céljából
10578/15                                                         NP/is
                                         DGE 2                                      HU
 ---pagebreak---                            AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
                                    (EU) 2015/… RENDELETE
                                                 (...)
                                  az Európai Vasúti Ügynökségről
                       és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről
                                     (EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. cikke (1)
bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére 1,
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére 2,
rendes jogalkotási eljárás keretében 3,
1
        HL C 327., 2013.11.12., 122. o.
2
        HL C 356., 2013.12.5., 92. o.
3
        Az Európai Parlament 2014. február 26-i álláspontja (HL ...) (a Hivatalos Lapban még nem
        tették közzé) és a Tanács …-i álláspontja első olvasatban (HL ...) (a Hivatalos Lapban még
        nem tették közzé). Az Európai Parlament …-i álláspontja (HL ...) (a Hivatalos Lapban még
        nem tették közzé). és a Tanács …-i határozata.
10578/15                                                                  NP/is                    1
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- mivel:
(1)      Az egységes európai vasúti térség fokozatos létrehozásához uniós intézkedésre van
         szükség a vasutakra alkalmazandó szabályok területén, mind a műszaki biztonsági, mind a
         kölcsönös átjárhatósági szempontok tekintetében, amelyek elválaszthatatlanul
         kapcsolódnak egymáshoz és nagyobb mértékű uniós harmonizációt kívánnak. Az elmúlt
         két évtizedben sor került vonatkozó vasúti jogszabályok, különösen három vasúti csomag
         elfogadására; e csomagok e tekintetben legfontosabb elemét a 2004/49/EK európai
         parlamenti és tanácsi irányelv 1, valamint a 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi
         irányelv 2 jelenti.
(2)      A vasútbiztonság és a kölcsönös átjárhatóság céljának egyidejű követése jelentős technikai
         munkát igényel, amelyet egy szakosodott szervnek kell irányítania. Ezért volt szükség arra,
         hogy a 2004. évi második vasúti csomag részeként a meglévő intézményi keretek között és
         az Unión belüli erőegyensúly tiszteletben tartásával létrejöjjön egy vasútbiztonsággal és a
         kölcsönös átjárhatósággal foglalkozó európai ügynökség.
1
       Az Európai Parlament és a Tanács 2004/49/EK irányelve (2004. április 29.) a közösségi
       vasutak biztonságáról, valamint a vasúttársaságok engedélyezéséről szóló 95/18/EK tanácsi
       irányelv és a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra
       használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló 2001/14/EK irányelv
       módosításáról (Vasútbiztonsági irányelv) (HL 164., 2004.4.30., 44. o.).
2
       Az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve (2008. június 17.) a vasúti
       rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL L 191., 2008.7.18., 1. o.).
10578/15                                                                   NP/is                     2
                                                DGE 2                                             HU
 ---pagebreak--- (3)     Az Európai Vasúti Ügynökséget (a továbbiakban: Ügynökség) a 881/2004/EK európai
        parlamenti és tanácsi rendelet 1 hozta létre azzal a céllal, hogy elősegítse egy határok
        nélküli európai vasúti térség létrehozását és a vasúti ágazat újjáélesztését, ugyanakkor
        megerősítse az ágazat kínálta lényeges biztonsági előnyöket. A negyedik vasúti csomag
        fontos változtatásokat tartalmaz, amelyek arra irányulnak, hogy az Ügynökség feladataihoz
        közvetlenül kapcsolódó 2004/49/EK és 2008/57/EK irányelv átdolgozása révén bevezetett
        módosításokkal javítsák az egységes európai vasúti térség működését. Az említett
        irányelvek mindenekelőtt a járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiadásához
        kapcsolódó uniós szintű feladatok elvégzéséről rendelkeznek. Ez a megközelítés az
        Ügynökség fokozott szerepvállalását feltételezi. Az Ügynökség feladataiban és belső
        felépítésében általa bevezetett jelentős változások miatt a 881/2004/EK rendeletet új
        jogszabállyal kell felváltani.
(4)     Az Ügynökségnek hozzá kell járulnia a valódi európai vasúti kultúra kialakításához, és a
        vasúti ágazat valamennyi szereplője közötti párbeszéd, konzultáció és véleménycsere
        fontos eszközeként kell szolgálnia, kellően figyelembe véve az említett szereplők feladatait
        és a vasúti ágazat műszaki jellemzőit. Feladatainak ellátása során és különösen az
        ajánlások és vélemények kidolgozásakor az Ügynökségnek maximálisan figyelembe kell
        vennie a vasúti kérdések kapcsán a vasúti ágazat –így különösen a vasúti ágazat
        szakértőinek és az érintett nemzeti hatóságok – külső szakértelmét. Az Ügynökségnek
        hozzáértő és reprezentatív munkacsoportokat és egyéb csoportokat kell létrehoznia,
        amelyeknek elsősorban az említett szakértőkből kell állnia az Ügynökség képviselőiből és
        e szakértőkből.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 881/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az Európai
      Vasúti Ügynökség létrehozásáról (ügynökségi rendelet) (HL L 164., 2004.4.30., 1. o.).
10578/15                                                                    NP/is                  3
                                                DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (5)     Az Ügynökségnek még nagyobb szerepet kell vállalnia a hatásvizsgálati tevékenységben,
        hogy ezzel egyrészt belátást biztosítson a vasúti ágazatra gyakorolt gazdasági hatásokba és
        társadalomra gyakorolt hatásaiba, másrészt megalapozott döntéshozatalt tegyen lehetővé
        mások – elsősorban a Bizottság, az Ügynökség igazgatótanácsa (a továbbiakban:
        igazgatótanács) és az Ügynökség ügyvezető igazgatója (a továbbiakban: ügyvezető
        igazgató) – számára, harmadrészt pedig hatékonyabban irányítsa a munkával kapcsolatos
        prioritásokat és forráselosztást az Ügynökségen belül.
(6)     Az Ügynökségnek független és objektív technikai támogatást kell nyújtania elsősorban a
        Bizottság részére. Az (EU) …/… európai parlamenti és tanácsi irányelv 1+ az átjárhatósági
        műszaki előírások (ÁME-k) kidolgozásáról és felülvizsgálatáról rendelkezik, míg az (EU)
        …/… európai parlamenti és tanácsi irányelv 2++ a közös biztonsági módszerek (KBM-ek), a
        közös biztonsági célok (KBC-k) és a közös biztonsági mutatók (KBMu-k) kidolgozásáról
        és felülvizsgálatáról rendelkezik. A munka folyamatosságához, valamint az ÁME-k, KBM-
        ek, KBC-k és KBMu-k kidolgozásához állandó műszaki keretrendszerre, valamint komoly
        szakmai tapasztalat birtokában lévő külön személyzettel rendelkező szakosodott szervre
        van szükség. E célból az Ügynökségnek az ÁME-k, KBM-ek, KBC-k és KBMu-k
        kidolgozásával és felülvizsgálatával kapcsolatos ajánlásokat és véleményeket kell
        megfogalmaznia a Bizottság számára. Ezenkívül a nemzeti biztonsági hatóságok és
        szabályozó szervek kérésére független műszaki szakvéleményt is kell nyilvánítania.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… irányelve (...) a vasúti rendszer Európai
      Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról (HL …).
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát,
      valamint egészítsék ki a lábjegyzetet.
2
      Az Európai Parlament és a Tanács (EU) …/… irányelve (...) a vasútbiztonságról (HL …).
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát,
      valamint egészítsék ki a lábjegyzetet.
10578/15                                                                 NP/is                     4
                                               DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (7)     Ahhoz, hogy az egységes biztonsági tanúsítványok vasúti társaságoknak való kiadása
        hatékonyabban és pártatlanul történjen, elengedhetetlen, hogy az Ügynökség központi
        szerepet kapjon. Abban az esetben, ha vasúti társasága működési terület egy tagállamra
        korlátozódik, lehetőséget kell biztosítani az érintett vasúti társaság számára annak
        megválasztásához, hogy az egységes biztonsági tanúsítvány iránti kérelmét az
        Ügynökséghez vagy a nemzeti biztonsági hatósághoz kívánja-e benyújtani. Erről az (EU)
        …./…. irányelv + rendelkezik.
(8)     Jelenleg a 2008/57/EK irányelv – egyes különleges esetek kivételével – minden
        tagállamban előírja a vasúti járművek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyt. A
        Bizottság által 2011-ben létrehozott, jármű-engedélyezéssel foglalkozó munkacsoport
        egyrészt több olyan esetet tárgyalt, amikor a gyártókat és a vasúti társaságokat hátrányosan
        érintette az engedélyezési eljárás túlzott időtartama és költsége, másrészt javításra irányuló
        javaslatokat tett. Mivel egyes problémák a jelenlegi jármű-engedélyezési folyamat
        összetettségéből adódnak, azt egyszerűsíteni kell, és amennyiben lehetséges, egyetlen
        eljárás keretében kell összevonni. Minden vasúti járműre csak egyetlen engedélyt célszerű
        kiadni. Abban az esetben, ha a felhasználási terület egy hálózatra vagy egyetlen tagállamon
        belüli hálózatokra korlátozódik, lehetőséget kell biztosítani a kérelmező számára annak
        megválasztásához, hogy a járműengedély iránti kérelmét − az e rendeletben említett
        egyablakos információs és kommunikációs rendszer segítségével − az Ügynökséghez vagy
        a nemzeti biztonsági hatósághoz kívánja-e benyújtani. Ez kézzelfogható előnyökkel járna
        az ágazat részére, mivel csökkentené az eljárás költségeit és időtartamát, valamint
        mérsékelné a hátrányos megkülönböztetés kockázatát, különösen a vasúti piacra belépni
        kívánó új vállalatokkal szemben. Erről az (EU) …/… irányelv + rendelkezik.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                     5
                                                DGE 2                                             HU
 ---pagebreak--- (9)     Alapvető fontosságú, hogy az (EU) …./…. irányelv + és az (EU) …./…. irányelv ++ ne
        eredményezze az uniós vasúti rendszerben a vasútbiztonság szintjének csökkenését. E
        tekintetben az Ügynökségnek teljes körű felelősséget kell vállalnia az általa kiállított
        járműengedélyekért és egységes biztonsági tanúsítványokért, felelősséget vállalva e
        tekintetben mind a szerződésszegéssel, mind a szerződésen kívül okozott károkért.
(10)    Az Ügynökség személyi állományának az Ügynökségre ruházott feladatok végzése
        tekintetében fennálló felelősségére vonatkozóan az Európai Unió kiváltságairól és
        mentességeiről szóló 7. jegyzőkönyvet kell alkalmazni. A jegyzőkönyv alkalmazása nem
        vezethet a tagállami bírósági eljárások indokolatlan késleltetéséhez vagy indokolatlan
        korlátozásához. Olyan, az Ügynökség személyi állományát érintő bírósági eljárás esetén,
        amelynek során az Ügynökség valamely alkalmazottjának tagállami bíróság előtt kell
        megjelennie, az igazgatótanácsnak haladéktalanul fel kell az alkalmazott mentességét
        függesztenie, feltéve hogy ez nem jár az Unió érdekeinek sérelmével. A mentesség
        felfüggesztéséről szóló döntést indokolni kell, és az az Európai Unió Bírósága általi
        bírósági felülvizsgálat tárgyát képezi.
(11)    Az Ügynökségnek lojálisan együtt kell működnie a tagállami igazságügyi hatóságokkal,
        különösen olyan esetekben, amikor az Ügynökség részvétele a járműengedélyek és
        egységes biztonsági tanúsítványok kiállításával, valamint az Európai Vasúti
        Forgalomirányítási Rendszerhez (ERTMS) kapcsolódó pálya menti berendezések
        projektjeinek jóváhagyására vonatkozó döntésekkel kapcsolatos hatáskörének
        gyakorlásához kapcsolódóan szükségessé válik. Amennyiben az Ügynökséget vagy
        személyi állományának tagját a vonatkozó tagállami eljárásokkal összefüggésben
        információszolgáltatásra kérik fel, az Ügynökségnek gondoskodnia kell arról, hogy az
        információkérés vagy szükség esetén az eljárásban való részvétel iránti kérés elbírálására a
        kellő gondosság elvével összhangban, ésszerű időn belül kerüljön sor. Az
        igazgatótanácsnak e célból ki kell dolgoznia az ilyen esetekben alkalmazandó megfelelő
        eljárásokat.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                 NP/is                     6
                                                DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (12)    Annak érdekében, hogy folytatni lehessen az egységes európai vasúti térség kialakítását,
        különösen ami a fuvaroztatók és az utasok megfelelő tájékoztatását illeti, valamint hogy el
        lehessen kerülni a telematikai alkalmazások széttagolt fejlesztését, meg kell erősíteni az
        Ügynökségnek az ilyen alkalmazások területén betöltött szerepét. Az Ügynökségnek –
        mint uniós szinten illetékes szervnek – kiemelkedő szerepet kell kapnia ezen a területen,
        hogy biztosítsa valamennyi telematikai alkalmazás következetes fejlesztését és
        alkalmazását. Ezért az Ügynökséget a telematikai alkalmazások tekintetében
        rendszerhatósági jogkörrel kell felruházni, mely minőségében eljárva feladata lesz
        valamennyi vonatkozó alrendszer-követelmény uniós szintű fenntartása, nyomon követése
        és kezelése.
(13)    Tekintettel az ERTMS az egységes európai vasúti térség zavartalan fejlődésében és
        biztonságos működésében játszott jelentős szerepére, valamint e rendszer széttagolt
        fejlődésének elkerülése érdekében fokozni kell az átfogó, uniós szintű koordinációt. Ezért
        az Ügynökségnek – mint uniós szinten az e területen legnagyobb szakértelemmel
        rendelkező szervnek – nagyobb szerepet kell kapnia ezen a területen, hogy biztosítsa az
        ERTMS egységes fejlesztését, és gondoskodjon mind arról, hogy az ERTMS-berendezések
        megfeleljenek a hatályos előírásoknak, mind pedig arról, hogy az ERTMS-hez kapcsolódó
        európai kutatási programokat összehangolják az ERTMS-re vonatkozó műszaki előírások
        kidolgozásával. Az Ügynökségnek mindenekelőtt meg kell akadályoznia, hogy az
        ERTMS-re vonatkozó kiegészítő nemzeti követelmények veszélyeztessék annak kölcsönös
        átjárhatóságát. Ugyanakkor a nem összeegyeztethető nemzeti követelmények alkalmazását
        önkéntes alapúvá kell tenni, vagy hatályon kívül kell azokat helyezni.
10578/15                                                                 NP/is                     7
                                               DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (14)    Annak érdekében, hogy a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe
        helyezésére vonatkozó engedélyek kiadására irányuló eljárások hatékonyabbak és uniós
        szinten harmonizáltak legyenek, elengedhetetlen, hogy az Ügynökség a pálya menti
        ERTMS-berendezésekre vonatkozó ajánlati felhívások kiírását megelőzően ellenőrizze,
        hogy a tervezett műszaki megoldások teljes mértékben megfelelnek-e a vonatkozó ÁME-
        knek, azaz teljes mértékben átjárhatók-e Erről az (EU) …./…. irányelv + rendelkezik.
        Emellett az Ügynökségnek létre kell hoznia a bejelentett megfelelőségértékelő
        szervezeteknek az ERTMS területével foglalkozó csoportját. Szorgalmazni kell, hogy az
        érintett szervezetek minél aktívabban vegyenek részt a csoportban.
(15)    Az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok közötti együttműködés, valamint ezek
        feladatainak és felelősségeinek világos elkülönítése érdekében viszonylatukban
        kommunikációs protokollt kell kidolgozni . Emellett egyablakos közös információs és
        kommunikációs platformot kell létrehozni, adott esetben a már meglévő alkalmazásokat és
        nyilvántartásokat alapul véve és azok funkcióit kibővítve, annak érdekében, hogy az
        Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok folyamatosan tájékozódhassanak
        valamennyi, engedély és biztonsági tanúsítvány iránti kérelemről, valamint a vonatkozó
        eljárások állásáról és kimeneteléről. A platform egyik fontos célja, hogy már korai
        szakaszban azonosítani lehessen azokat az eseteket, amikor össze kell egyeztetni az
        Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok általi döntéseket amiatt, hogy több kérelmet
        nyújtottak be hasonló engedélyek és biztonsági tanúsítványok iránt. Ezekről az esetekről
        összesítve, automatikus értesítések útján kell tájékoztatást nyújtani.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát..
10578/15                                                                  NP/is                  8
                                               DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (16)    A járműengedélyek és egységes biztonsági tanúsítványok kiállításáért fizetett díjak
        beszedését az eddigiekben az illetékes nemzeti hatóságok végezték. A hatáskörök uniós
        szintre való áttételével az Ügynökséget kell feljogosítani arra, hogy a kérelmezőktől díjat
        szedjen az előző preambulumbekezdésekben említett tanúsítványok és engedélyek
        kiállításáért. Fontos megállapítani bizonyos, az Ügynökségnek fizetendő díjakra vonatkozó
        elveket. A kiszabott díjak mértékét úgy kell előzetesen kiszámítani, hogy az fedezze a
        nyújtott szolgáltatás teljes költségét, megfelelő esetben ideértve a nemzeti biztonsági
        hatóságokra ruházott feladatok elvégzéséből eredő költségeket is. A díjak a szóban forgó
        szolgáltatásokért felszámított díjak aktuális átlagával megegyező vagy annál alacsonyabb
        lehet. A díjakat a tagállamokkal együttműködésben, átlátható, tisztességes és egységes
        módon kell megállapítani úgy, hogy azok ne veszélyeztessék az európai vasúti ágazat
        versenyképességét. A díjak megállapításakor kellően figyelembe kell venni a vállalkozások
        fizetőképességét; a díjak nem róhatnak szükségtelen pénzügyi terhet a vállalatokra. A díjak
        megállapításakor kellően figyelembe kell venni továbbá a kis- és középvállalkozások
        sajátos igényeit is.
(17)    Általános cél, hogy a funkcióknak és feladatoknak a nemzeti biztonsági hatóságok és az
        Ügynökség közötti új elosztása hatékonyan történjen, a biztonság jelenlegi szintjének
        bármiféle csorbulása nélkül. Ebből a célból az Ügynökségnek és a nemzeti biztonsági
        hatóságoknak együttműködési megállapodásokat kell kötniük egymással, amelyek kitérnek
        a költségek kérdésére is. Az Ügynökségnek elegendő forrásokkal kell rendelkeznie új
        feladatai ellátásához, e források kiosztását pedig világosan meghatározott igények szerint
        kell ütemezni.
10578/15                                                                   NP/is                    9
                                                 DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (18)    Az Ügynökségnek az ajánlásainak kidolgozásakor tekintettel kell lennie azokra a
        hálózatokra is, amelyek el vannak zárva az uniós vasúti rendszer többi részétől, és amelyek
        földrajzi vagy történelmi okokból különleges szakértelmet igényelnek. Emellett,
        amennyiben az egységes biztonsági tanúsítványok és járműengedélyek kérelmezőjének
        működése az említettek szerinti hálózatokra korlátozódik, lehetővé kell tenni a számára,
        hogy a szükséges formaságokat helyben, a megfelelő nemzeti biztonsági hatóságokon
        keresztül intézze el. E célból és az adminisztratív terhek és költségek csökkentése
        érdekében, az Ügynökség és az érintett nemzeti biztonsági hatóságok között kötendő
        együttműködési megállapodások rendelkezhetnek a feladatok megfelelő megosztásáról
        anélkül, hogy ez érintené az Ügynökségnek az engedély vagy az egységes biztonsági
        tanúsítvány kiállításával kapcsolatos végső felelősségét.
(19)    Az Ügynökség számára lehetővé kell tenni, hogy az érintett engedélyek és egységes
        biztonsági tanúsítványok kiadásakor megfelelő módon igénybe vegye a nemzeti hatóságok,
        és mindenekelőtt a nemzeti biztonsági hatóságok szaktudását. E célból szorgalmazni kell
        nemzeti szakértők kirendelését az Ügynökség részére.
10578/15                                                                   NP/is                 10
                                                DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (20)    Az (EU) …/… irányelvnek + és az (EU) …/… irányelvnek ++ kell rendelkeznie arról, hogy a
        nemzeti biztonsági intézkedéseket meg kell vizsgálni a vasúti biztonság és kölcsönös
        átjárhatóság, továbbá a versenyszabályoknak való megfelelés szempontjából. Ezenfelül a
        két irányelvnek korlátoznia kell a tagállamok lehetőségét arra, hogy új nemzeti szabályokat
        fogadjanak el. A jelenlegi rendszer, amelyben továbbra is nagyszámú nemzeti szabály van
        hatályban, az uniós szabályokkal való összeütközésekhez vezethet, valamint a nem
        kielégítő átláthatóság kockázatával és annak veszélyével járhat, hogy az üzemeltetőkkel,
        többek között a kisebb és új üzemeltetőkkel szemben hátrányos megkülönböztetést
        alkalmaznak. A valóban átlátható és pártatlan, uniós szintű vasúti szabályrendszer felé
        történő elmozdulás érdekében elő kell mozdítani a nemzeti szabályok, így többek között az
        üzemeltetési szabályok fokozatos visszaszorítását. Uniós szinten rendkívüli jelentőséggel
        bír a független és semleges szakértelmen alapuló vélemények kidolgozása. E célból meg
        kell erősíteni az Ügynökség szerepét.
(21)    A nemzeti biztonsági hatóságok és bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek között
        jelentős eltérések figyelhetők meg a vasúti rendszer biztonsága és kölcsönös átjárhatósága
        területén nyújtott teljesítmény, az átjárhatóság és biztonság szervezése, valamint a
        döntéshozatali eljárások tekintetében, ami kedvezőtlenül befolyásolja az egységes európai
        vasúti térség zavartalan működését. Ez különösen a valamely másik tagállam vasúti piacára
        belépni kívánó kis- és középvállalkozásokat érintheti kedvezőtlenül. Ennélfogva
        nélkülözhetetlen a fokozott uniós szintű harmonizációt célzó megerősített koordináció. E
        célból az Ügynökségnek ellenőrzések és vizsgálatok keretében figyelemmel kell kísérnie a
        nemzeti biztonsági hatóságok és a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek
        teljesítményét és döntéshozatalát, adott esetben a nemzeti akkreditáló testületekkel
        együttműködve.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                  11
                                                 DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (22)    A biztonság területén a lehető legnagyobb átláthatóságról és hatékony
        információáramlásról kell gondoskodni. Fontos a valamennyi ágazati felet összekötő,
        KBMu-kon alapuló teljesítményelemzés, és azt el kell végezni. A statisztikák tekintetében
        szükséges az Eurostattal való szoros együttműködés.
(23)    Az Ügynökségnek kétévente jelentést kell közzétennie a vasúti rendszer biztonsága és
        kölcsönös átjárhatósága terén tett előrelépés figyelemmel kísérése céljából. Műszaki
        szakértelmére és pártatlanságára tekintettel az Ügynökségnek emellett segítenie kell a
        Bizottságot azon feladatának ellátása során, hogy figyelemmel kísérje a vasúti rendszer
        biztonságáról és kölcsönös átjárhatóságáról szóló uniós jogszabályok végrehajtását.
(24)    Növelni kell a transzeurópai közlekedési hálózat kölcsönös átjárhatóságát, és az uniós
        támogatásra kiválasztott új beruházási projekteknek összhangban kell állniuk az
        1315/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 kölcsönös átjárhatósági
        célkitűzésével. Az Ügynökség megfelelő szerv e célkitűzések megvalósításának
        elősegítéséhez, ezért a transzeurópai közlekedési hálózattal kapcsolatos projektek esetében
        szorosan együtt kell működnie az illetékes uniós szervekkel. Az ERTMS működtetése és
        az ERMTS projektjei tekintetében az Ügynökség feladatai közé kell tartoznia annak is,
        hogy segítse a kérelmezőket az olyan projektek végrehajtásában, amelyek megfelelnek az
        ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásoknak.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 1315/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a
      transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról és a
      661/2010/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 348., 2013.12.20., 1. o.).
10578/15                                                                 NP/is                    12
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (25)    A gördülőállomány karbantartása a biztonsági rendszer fontos része. A karbantartó
        műhelyek tanúsítási rendszerének hiánya miatt a vasúti berendezések karbantartásának
        eddig nem volt valódi európai piaca. Ez a helyzet növelte az ágazat költségeit, és
        üresjáratokat eredményezett. Ezért fokozatosan ki kell alakítani és aktualizálni kell a
        karbantartó műhelyek, valamint a tehervagonokon kívüli egyéb vasúti járművek
        karbantartásáért felelős szervezetek tanúsítására vonatkozó egységes feltételeket, és az
        Ügynökség a legalkalmasabb szerv arra, hogy e tekintetben megfelelő megoldásokat
        javasoljon a Bizottságnak.
(26)    A vasúti járművezetők számára előírt szakmai képesítés a biztonság és az Unión belüli
        kölcsönös átjárhatóság szempontjából egyaránt fontos tényező. A szakmai képesítés a
        munkavállalók vasúti ágazaton belüli szabad mozgásának az előfeltétele is egyben. Ezt a
        kérdést a társadalmi párbeszéd meglévő keretrendszerén belül kell kezelni. Az
        Ügynökségnek kell biztosítania az e szempont figyelembevételéhez uniós szinten
        szükséges technikai támogatást.
(27)    Az Ügynökségnek meg kell könnyítenie az együttműködést a nemzeti biztonsági
        hatóságok, a nemzeti vizsgáló testületek és a vasúti ágazat európai szintű képviseleti
        testületei között, hogy ezáltal népszerűsítse a bevált gyakorlatokat, előmozdítsa a
        vonatkozó információk cseréjét és a vasúti vonatkozású adatok gyűjtését, valamint hogy
        figyelemmel kísérje az uniós vasúti rendszer átfogó biztonsági teljesítményét.
10578/15                                                                  NP/is                  13
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (28)    A lehető legnagyobb átláthatósági szint és annak biztosítása érdekében, hogy az összes fél
        egyenrangúan férhessen hozzá a vonatkozó információkhoz, a vasúti rendszer
        biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos folyamatok céljából készített
        dokumentumoknak és – adott esetben – nyilvántartásoknak a nyilvánosság számára is
        hozzáférhetőnek kell lenniük. Ugyanez érvényes az engedélyekre, az egységes biztonsági
        tanúsítványokra és más vonatkozó vasúti okiratokra. A vasúti rendszer
        költséghatékonyságának javítása és az ágazat üzemeltetési szükségleteinek kielégítése
        érdekében az Ügynökségnek hatékony, felhasználóbarát és egyszerű hozzáférést biztosító
        módon, különösen megfelelő informatikai alkalmazások segítségével lehetővé kell tennie
        ezen információk cseréjét és közzétételét.
(29)    A vasúti ágazaton belül fontos feladat az innováció és a kutatás előmozdítása, amit az
        Ügynökségnek támogatnia kell. Az Ügynökség e tekintetben folytatott tevékenységeinek
        keretében nyújtott pénzügyi támogatások nem vezethetnek torzuláshoz az adott piacon.
(30)    Az uniós pénzügyi támogatás hatékonyságának, minőségének és a vonatkozó műszaki
        előírásokkal való összeegyeztethetőségének javítása érdekében az Ügynökségnek tevékeny
        szerepet kell játszania a vasúti projektek értékelésében.
(31)    A vasúti vívmányok hatékony végrehajtásának és a vasúti piac működésének előfeltétele a
        vasutak biztonságára és kölcsönös átjárhatóságára vonatkozó jogszabályok, végrehajtási
        iránymutatások, illetve az Ügynökség által kidolgozott ajánlások helyes és egységes
        értelmezése. Az Ügynökségnek ezért aktívan közre kell működnie az ehhez kapcsolódó
        képzési és tájékoztatási tevékenységekben.
10578/15                                                                 NP/is                   14
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (32)    Tekintettel arra, hogy az Ügynökség járműengedélyek és egységes biztonsági
        tanúsítványok kiállításával kapcsolatos új feladatokat kap, e területeken jelentős képzési és
        publikációs tevékenységre lesz szükség. A nemzeti biztonsági hatóságok számára fel kell
        ajánlani, hogy amikor csak lehetséges, térítésmentes képzéseken vehessenek részt,
        különösen akkor, ha ezek előkészítésében részt vettek.
(33)    Ahhoz, hogy feladatait megfelelően el tudja látni, az Ügynökségnek jogi személyiséggel és
        önálló költségvetéssel kell rendelkeznie, amelyet főként uniós hozzájárulásból és a
        kérelmezők által fizetett díjakból finanszíroznak. Az Ügynökség függetlenségét és
        pártatlanságát semmilyen tagállamtól, harmadik országtól vagy egyéb szervezettől kapott
        pénzügyi hozzájárulás nem veszélyeztetheti. Ahhoz, hogy az Ügynökség a mindennapi
        feladatait függetlenül láthassa el, valamint függetlenül adhasson ki véleményeket,
        ajánlásokat és határozatokat, szervezetének átláthatónak kell lennie, ügyvezető
        igazgatójára pedig teljes körű felelősséget kell ruházni. Az Ügynökség személyzetének
        függetlennek kell lennie, és egyaránt kell rövid, illetve hosszú távú szerződéses alapon
        alkalmazni ahhoz, hogy biztosított legyen a szervezeti ismeretek és az üzletmenet-
        folytonosság fenntartása, és ezzel egyidejűleg a vasúti ágazattal kapcsolatos szakértelem
        szükséges és folyamatos cseréje is. Az Ügynökség kiadásainak magukban kell foglalniuk a
        személyzeti, az adminisztratív, az infrastrukturális és a működési költségeket, valamint
        többek között azokat az összegeket is, amelyeket az Ügynökség a nemzeti biztonsági
        hatóságoknak fizet ki a járműengedélyezéssel és az egységes biztonsági tanúsítással
        kapcsolatos munkájukért a vonatkozó együttműködési szerződésekkel és a végrehajtási
        jogi aktusnak a díjak megállapítására vonatkozó rendelkezéseivel összhangban.
10578/15                                                                   NP/is                   15
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (34)    Az összeférhetetlenségek megelőzése és kezelése érdekében alapvetően fontos, hogy az
        Ügynökség pártatlanul járjon el, feddhetetlen legyen, valamint szigorú szakmai előírásokat
        állapítson meg. Soha nem fordulhat elő, hogy jogos okkal feltételezhető legyen, hogy a
        határozatokat befolyásolhatják az Unió egészét szolgáló Ügynökség szerepével ütköző
        érdekek, illetve az Ügynökség személyi állománya bármely tagjának, kirendelt nemzeti
        szakértőnek, vagy az igazgatótanács vagy a fellebbezési tanácsok bármely tagjának
        magánérdekei vagy kapcsolatai, amelyek ténylegesen vagy esetlegesen ellentétben állnak
        az érintett személy hivatali kötelességeinek megfelelő teljesítésével. Az igazgatótanácsnak
        ezért átfogó, az Ügynökség egészére kiterjedő összeférhetetlenségi szabályokat kell
        megállapítania. E szabályok kidolgozásakor figyelembe kell vennie a Számvevőszék
        15/2012. sz. különjelentésében megfogalmazott ajánlásokat.
(35)    Az Ügynökség döntéshozatali folyamatának egyszerűsítése, valamint a hatékonyság és az
        eredményesség növelése érdekében kétszintű irányítási struktúrát kell bevezetni. E célból a
        tagállamokat és a Bizottságot a szükséges - többek között a költségvetés megállapítására,
        valamint a programozási dokumentum jóváhagyására vonatkozó - hatáskörrel rendelkező
        igazgatótanácsban kell képviselni. Az igazgatótanács általános iránymutatásokat ad az
        Ügynökség tevékenységéhez és az igazgatási és költségvetési kérdések felügyeletének
        megerősítése érdekében szorosabban be kell kapcsolódnia az Ügynökség tevékenységeinek
        nyomon követésébe. Létre kell hozni egy kisebb ügyvezető testületet, amelynek feladata az
        igazgatótanács üléseinek megfelelő előkészítése és az igazgatótanács döntéshozatali
        folyamatainak támogatása. Az ügyvezető testület hatáskörét az igazgatótanács által
        elfogadandó meghatalmazásban kell meghatározni; ez a hatáskör – az igazgatótanács általi
        végső jóváhagyás függvényében – véleményezésre és ideiglenes határozatok
        meghozatalára is kiterjedhet.
10578/15                                                                  NP/is                   16
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (36)    Az igazgatótanácsi határozatok átláthatóságának szavatolása érdekében az érintett ágazatok
        képviselőinek – szavazati jog nélkül – részt kell venniük az igazgatótanács ülésein. A
        különböző érdekelt felek képviselőit a Bizottságnak kell kineveznie a vasúti társaságokat, a
        pályahálózat-működtetőket, a vasúti ágazatot, a szakszervezeteket, az utasokat és a
        fuvaroztatókat érintő, uniós szintű reprezentativitásuk alapján.
(37)    Gondoskodni kell arról, hogy az Ügynökség határozatai által érintett felek a szükséges
        jogorvoslati jogosultsággal rendelkezzenek, és azzal független és pártatlan módon
        élhessenek. Megfelelő fellebbezési mechanizmust kell létrehozni annak érdekében, hogy
        az ügyvezető igazgató határozatai ellen a szakosodott fellebbezési tanácsnál fellebbezésre
        legyen mód.
(38)    Ha az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok nem értenek egyet az egységes
        biztonsági bizonyítványok vagy járműengedélyek kiadásával kapcsolatban,
        választottbírósági eljárást kell igénybe venni, hogy a döntéshozatalra összehangolt módon,
        a felek együttműködésével kerüljön sor.
(39)    Az Ügynökség tevékenységeihez kapcsolódó átfogóbb stratégiai jövőkép elősegítené
        erőforrásai hatékonyabb tervezését és kezelését, valamint hozzájárulna teljesítményének
        jobb minőségéhez. Ezt az 1271/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 1 is
        megerősíti és alátámasztja. Ezért az igazgatótanácsnak az érdekelt felekkel folytatott
        megfelelő konzultációt követően az éves munkaprogramokat és a többéves
        munkaprogramot egyaránt magában foglaló egységes programozási dokumentumot kell
        elfogadnia, és azt rendszeres időszakonként aktualizálnia kell.
1
      A Bizottság 1271/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2013. szeptember 30.) a
      966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet 208. cikkében említett
      szervekre vonatkozó pénzügyi keretszabályzatról (HL L 328., 2013.12.7., 42. o.).
10578/15                                                                 NP/is                   17
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (40)    Ha az Ügynökség az uniós vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával
        kapcsolatos új feladatot kap a programozási dokumentum elfogadását követően, akkor az
        igazgatótanácsnak – az új feladatnak az erőforrásokra gyakorolt, a létszámot és a
        költségvetést érintő hatásai elemzését követően – szükség esetén módosítania kell a
        programozási dokumentumot annak érdekében, hogy az az új feladatot is magában
        foglalja.
(41)    Az Ügynökség tevékenységének átláthatónak kell lennie. Gondoskodni kell az Európai
        Parlament általi tényleges ellenőrzésről, és ebből a célból konzultálni kell az Európai
        Parlamenttel az Ügynökség programozási dokumentuma többéves részének tervezetéről, és
        lehetőséget kell adni az Európai Parlamentnek arra, hogy meghallgassa az Ügynökség
        ügyvezető igazgatóját, valamint hogy áttekintse az Ügynökség tevékenységeiről készült
        éves jelentést. Az Ügynökségnek alkalmaznia kell a dokumentumokhoz való nyilvános
        hozzáférésre vonatkozó uniós jogszabályokat is.
(42)    Az elmúlt évek során, amint egyre több decentralizált ügynökséget hoztak létre, az
        ügynökségek számára előirányzott uniós támogatás kezelése átláthatóbbá és
        ellenőrizhetőbbé vált, különösen ami a díjak költségvetésbe vonását, a pénzügyi
        ellenőrzést, a végrehajtás felelőssége alóli mentesítés hatáskörét, a nyugdíjrendszerbe
        fizetett járulékokat és a belső költségvetési eljárást (magatartási kódexet) illeti. Ehhez
        hasonlóan az Ügynökségre korlátozás nélkül alkalmazni kell az 883/2013/EU európai
        parlamenti és tanácsi rendeletet 1; az Ügynökségnek csatlakoznia kell az Európai Csalás
        Elleni Hivatal (OLAF) által végzett belső vizsgálatokról szóló, az Európai Parlament, az
        Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, 1999. május 25-i
        intézményközi megállapodáshoz 2.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 883/2013/EU, Euratom rendelete (2013. szeptember 11.)
      az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról, valamint az
      1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1074/1999/Euratom tanácsi
      rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 248., 2013.9.18., 1. o.).
2
      HL L 136., 1999.5.31., 15. o.
10578/15                                                                    NP/is                   18
                                                DGE 2                                              HU
 ---pagebreak--- (43)    A nemzetközi szervezetekkel és harmadik országokkal fennálló kapcsolataiban az
        Ügynökségnek tevékenyen elő kell mozdítania a vasúti biztonság és kölcsönös átjárhatóság
        uniós megközelítését. Ezen belül az Ügynökségnek – hatáskörének keretei között – elő kell
        segítenie az uniós vasúti társaságok kölcsönösségen alapuló hozzáférését harmadik
        országok vasúti piacaihoz, valamint harmadik országok vasúthálózatainak az uniós
        gördülőállomány általi igénybevételét.
(44)    A Bizottságra végrehajtási hatáskört kell ruházni annak biztosítása érdekében, hogy
        egységes feltételek mellett kerüljön sor e rendelet végrehajtására a nemzeti
        szabálytervezetek és a már létező nemzeti szabályok vizsgálata, a nemzeti biztonsági
        hatóságok és a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek figyelemmel kísérése, a
        fellebbezési tanácsok eljárási szabályzatának kidolgozása, valamint az Ügynökség által
        kiróható díjak és illetékek meghatározása tekintetében. Ezt a hatáskört a 182/2011/EU
        európai parlamenti és tanácsi rendeletnek 1 megfelelően kell gyakorolni.
(45)    Mivel e rendelet céljait, nevezetesen a vasútbiztonsággal és a kölcsönös átjárhatósággal
        kapcsolatos ügyekben közös megoldásokat kidolgozó szakosodott szerv létrehozását a
        tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban az elvégzendő
        munka közös jellege miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat
        az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének
        megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet
        nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 182/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a Bizottság
      végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok
      szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
10578/15                                                                 NP/is                   19
                                               DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (46)    Az Ügynökség megfelelő működése érdekében az Ügynökség irányítását illetően
        alkalmazni kell bizonyos alapelveket az Unió decentralizált ügynökségeivel foglalkozó –
        ezen ügynökségek tevékenységeinek ésszerűsítése és teljesítményük javítása céljából
        létrehozott – intézményközi munkacsoport által 2012 júliusában elfogadott együttes
        nyilatkozatnak és közös megközelítésnek való megfelelés érdekében.
(47)    Ez a rendelet tiszteletben tartja a különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában
        meghatározott alapvető jogokat, és figyelembe veszi az ott elismert elveket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
10578/15                                                                NP/is                  20
                                                 DGE 2                                      HU
 ---pagebreak---                                          1. FEJEZET
                                            ELVEK
                                              1. cikk
                                          Tárgy és hatály
(1)     Ez a rendelet létrehozza az Európai Unió Vasúti Ügynökségét (a továbbiakban:
        Ügynökség).
(2)     Ez a rendelet rendelkezik:
        a)    az Ügynökség létrehozásáról és feladatairól;
        b)    a tagállamok e rendelettel kapcsolatos feladatairól.
(3)     Ez a rendelet támogatja az egységes európai vasúti térség létrehozását, és ezen belül is
        mindenekelőtt az alábbiakhoz kapcsolódó célkitűzések megvalósítását:
        a)    az uniós vasúti rendszernek az (EU) …/… irányelvben + előírt kölcsönös
              átjárhatósága;
        b)    az uniós vasúti rendszernek az (EU) …/… irányelvben ++ előírt biztonsága;
        c)    a vasúti járművezetők minősítése a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi
              irányelv 1 értelmében.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 2007/59/EK irányelve (2007. október 23.) a közösségi
      vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről
      (HL L 315., 2007.12.3., 51. o.).
10578/15                                                                NP/is                    21
                                              DGE 2                                             HU
 ---pagebreak---                                                2. cikk
                                         Az Ügynökség céljai
Az Ügynökség célja, hogy – magas szintű vasúti biztonságot és kölcsönös átjárhatóságot garantálva
és ezzel egyidejűleg a vasúti ágazat versenypozícióját javítva – hozzájáruljon a határok nélküli,
egységes európai vasúti térség továbbfejlesztéséhez és hatékony működéséhez. Ezen belül az
Ügynökségnek műszaki kérdésekben hozzá kell járulnia az uniós jogszabályok végrehajtásához,
mégpedig azáltal, hogy kidolgozza az uniós vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös
megközelítést és növeli az uniós vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságának szintjét.
Az Ügynökség további célja, hogy nyomon kövesse a tagállami vasúti szabályok alakulását, segítse
a vasúti rendszerek biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával foglalkozó tagállami hatóságok
tevékenységét, valamint előmozdítsa az eljárások optimalizálását.
Amennyiben az (EU) …./… irányelv +és az (EU) …./… irányelv ++ úgy rendelkezik, az Ügynökség
a vasúti járművek és járműtípusok forgalombahozatali engedélyeinek, valamint a vasúti társaságok
egységes biztonsági tanúsítványainak kiállításáért felelős uniós hatóság szerepét is betölti.
E célok teljesítése során az Ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az Unió
bővítésének folyamatát, valamint az uniós tagállamok és harmadik országok közötti vasúti
összeköttetések sajátos korlátait.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                   22
                                               DGE 2                                            HU
 ---pagebreak---                                                   3. cikk
                                                 Jogállás
(1)     Az Ügynökség jogi személyiséggel rendelkező uniós szerv.
(2)     Az Ügynökség minden egyes tagállamban a nemzeti jog alapján a jogi személyeknek járó
        legszélesebb körű jogképességet élvezi. Az Ügynökség ingó- és ingatlanvagyont szerezhet
        és idegeníthet el, és félként részt vehet jogi eljárásokban.
(3)     Az Ügynökséget az ügyvezető igazgató képviseli.
(4)     Az Ügynökség a ráruházott feladatok és hatáskörök tekintetében kizárólagos felelősséggel
        rendelkezik.
                                                  4. cikk
                                 Az Ügynökség intézkedéseinek típusai
Az Ügynökség:
a)      a 13., 15., 17., 19., 35., 36. és 37. cikk alkalmazása tekintetében ajánlásokat fogalmazhat
        meg a Bizottság részére;
b)      a 34. cikk alkalmazása tekintetében ajánlásokat fogalmazhat meg a tagállamok részére;
c)      a 10. cikk (2) bekezdése és a 42. cikk szerinti véleményeket adhat ki a Bizottság, valamint
        a 10. cikk, a 25. cikk és a 26. cikk szerinti véleményeket a tagállamok érintett hatóságai
        számára;
d)      a 33. cikk (4) bekezdése alapján ajánlásokat fogalmazhat meg a nemzeti biztonsági
        hatóságok részére;
10578/15                                                                   NP/is                    23
                                                  DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- e)      a 14., 20., 21. és 22. cikk szerinti határozatokat hozhat;
f)      a 19. cikk szerinti, a megfelelőségigazolás elfogadható eszközének minősülő véleményeket
        adhat ki;
g)      a 19. cikk szerinti műszaki dokumentációt adhat ki;
h)      a 33. és 34. cikk szerinti ellenőrzési jelentéseket adhat ki;
i)      a 13., 19., 28., 32., 34. és 37. cikk alapján a vasúti rendszer biztonságáról és kölcsönös
        átjárhatóságáról szóló jogszabályok alkalmazását megkönnyítő iránymutatásokat és egyéb
        nem kötelező erejű dokumentumokat adhat ki.
                                            2. FEJEZET
                                   MUNKAMÓDSZEREK
                                                  5. cikk
                  A munkacsoportok és egyéb csoportok létrehozása és összetétele
(1)     Az Ügynökség korlátozott számú munkacsoportot hoz létre különösen az átjárhatósági
        műszaki előírásokhoz (ÁME-k), a közös biztonsági célokhoz (KBC-k), a közös biztonsági
        módszerekhez (KBM-ek), valamint a közös biztonsági mutatók (KBMu-k) alkalmazásához
        kapcsolódó ajánlások, és adott esetben iránymutatások kidolgozása érdekében.
        Az Ügynökség a Bizottság vagy a 81. cikkben említett bizottság (a továbbiakban: a
        bizottság) kérésére, vagy saját kezdeményezésére a Bizottsággal folytatott konzultációt
        követően más, megfelelően indokolt esetekben is létrehozhat munkacsoportokat.
        A munkacsoportokban az Ügynökség képviselője elnököl.
10578/15                                                                     NP/is                 24
                                                  DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (2)     A munkacsoportok tagjai a következők:
        –      az illetékes nemzeti hatóságok által a munkacsoportokban való részvételre jelölt
               képviselők,
        –      a (3) bekezdésben említett jegyzékből az Ügynökség által kiválasztott, a vasúti
               ágazatban tevékenykedő szakemberek. Az Ügynökség biztosítja azon vasúti iparágak
               és azon felhasználók megfelelő képviseletét, amelyeket érinthetnek azok az
               intézkedések, amelyeket a Bizottság az Ügynökség által neki címzett ajánlások
               alapján javasolhat. Az Ügynökség lehetőség szerint földrajzilag kiegyensúlyozott
               képviselet biztosítására törekszik.
        Az Ügynökség szükség esetén az érintett területen hozzáértőként elismert szakemberekkel
        – független szakértőkkel és nemzetközi szervezetek képviselőivel – egészítheti ki a
        munkacsoportokat. Az Ügynökség személyzetének tagjai nem lehetnek munkacsoportok
        tagjai, a munkacsoportok elnöki tisztségének kivételével, amelyet az Ügynökség egyik
        képviselője tölt be.
(3)     A 38. cikk (4) bekezdésében említett valamennyi képviseleti testület továbbítja az
        Ügynökségnek az egyes munkacsoportokban való képviselettel megbízott legképzettebb
        szakértőinek jegyzékét, valamint változás esetén naprakésszé teszi ezt a jegyzéket.
(4)     Ha az ilyen munkacsoportok tevékenysége közvetlen kihatással jár az ágazat
        munkavállalóinak munkakörülményeire, egészségére és biztonságára, az európai szinten
        működő szakszervezetek által kijelölt képviselők teljes jogú tagként részt vesznek a
        megfelelő munkacsoportokban.
10578/15                                                                NP/is                   25
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (5)      A munkacsoportok tagjainak utazási és tartózkodási költségeit az igazgatótanács által
         elfogadott szabályok és díjtáblázat alapján az Ügynökség fedezi.
(6)      Az Ügynökség az (1) bekezdésben említett ajánlások és iránymutatások kidolgozásakor
         megfelelően figyelembe veszi a munkacsoportokban végzett munka eredményét.
(7)      Az Ügynökség csoportokat állít fel a 24. cikk, a 29. cikk és a 38. cikk (1) bekezdése
         alkalmazásában.
(8)      Az Ügynökség – a Bizottság vagy a bizottság kérésére, vagy saját kezdeményezésére –
         indokolt esetben egyéb csoportokat is létrehozhat, a 38. cikk (4) bekezdésével
         összhangban.
(9)      A munkacsoportok és a csoportok munkájának átláthatónak kell lennie. A munkacsoportok
         és csoportok eljárási szabályzatát az igazgatótanács fogadja el, az átláthatósági szabályokat
         is beleértve.
                                                 6. cikk
                                   Konzultáció a szociális partnerekkel
Ha a 13. 15., 19. és 36. cikkben meghatározott feladatoknak közvetlen hatása van az ágazat
munkavállalóinak szociális környezetére vagy munkakörülményeire, az Ügynökség a 98/500/EK
bizottsági határozat 1 alapján létrehozott ágazati párbeszédbizottságok keretében konzultál a
szociális partnerekkel. Ezen esetekben a szociális partnerek válaszolhatnak a megkeresésre,
amennyiben ezt három hónapon belül teszik meg.
1
        A Bizottság 98/500/EK határozata (1998. május 20.) a szociális partnerek közötti európai
        szintű párbeszéd előmozdítására irányuló ágazati párbeszédbizottságok létrehozásáról
        (HL L 225., 1998.8.12., 27. o.).
10578/15                                                                   NP/is                    26
                                                  DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- E konzultációkat azt megelőzően kell megtartani, hogy az Ügynökség megfogalmazza ajánlásait a
Bizottság számára. Az Ügynökség e konzultációk eredményeit kellően figyelembe veszi, és mindig
rendelkezésre áll, hogy megindokolja ajánlásait. Az Ügynökség az ágazati párbeszédbizottság által
kifejtett véleményeket az Ügynökség ajánlásával együtt továbbítja a Bizottságnak, a Bizottság pedig
a bizottságnak.
                                                7. cikk
                         Konzultáció a vasúti fuvaroztatókkal és az utasokkal
Ha a 13. és 19. cikkben meghatározott munkának közvetlen hatása van a vasúti fuvaroztatókra és
utasokra, az Ügynökség konzultál az őket képviselő szervezetekkel, beleértve a fogyatékossággal
élő és a csökkent mozgásképességű utasok képviselőit is. Ezen esetekben a szervezetek
válaszolhatnak a megkeresésre, amennyiben ezt három hónapon belül teszik meg.
Azoknak a szervezeteknek a jegyzékét, amelyekkel konzultálni kell, a bizottság segítségével a
Bizottság állítja össze.
E konzultációkat azt megelőzően kell megtartani, hogy az Ügynökség megfogalmazza ajánlásait a
Bizottság számára. Az Ügynökség e konzultációk eredményeit kellően figyelembe veszi, és mindig
rendelkezésre áll, hogy megindokolja ajánlásait. Az Ügynökség az érintett szervezetek által kifejtett
véleményeket az Ügynökség ajánlásával együtt továbbítja a Bizottságnak, a Bizottság pedig a
bizottságnak.
10578/15                                                                  NP/is                   27
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                                8. cikk
                                          Hatásvizsgálat
(1)     Az Ügynökségnek el kell végeznie ajánlásainak és véleményeinek a hatásvizsgálatát. Az
        igazgatótanács a Bizottság módszertanán alapuló hatásvizsgálati módszertant fogad el. Az
        Ügynökség kapcsolatot tart fenn a Bizottsággal, hogy biztosítsa a vonatkozó, Bizottságon
        belül végzett munka megfelelő figyelembevételét. Az egyes ajánlásokat kísérő jelentésben
        az Ügynökségnek egyértelműen azonosítani kell a hatásvizsgálathoz alapul vett
        hipotéziseket, valamint a felhasznált adatok forrásait.
(2)     Valamely tevékenységnek az igazgatótanács által a 51. cikk (1) bekezdése szerint
        elfogadott programozási dokumentumba való felvételét megelőzően az Ügynökség
        előzetes hatásvizsgálatot végez, amelyben megnevezi:
        a)    a megoldandó problémát és a lehetséges megoldásokat;
        b)    azt, hogy milyen mértékben lesz szükség konkrét intézkedésekre, többek között az
              Ügynökség ajánlásának megfogalmazására vagy véleményének közlésére;
        c)    az Ügynökség várható hozzájárulását a probléma megoldásához.
        A programozási dokumentumba illesztendő tevékenységeket és projekteket a
        dokumentumba való felvételüket megelőzően – önállóan és a többi tevékenységgel és
        projekttel együtt is – hatékonysági vizsgálatnak kell alávetni az Ügynökség
        költségvetésének és erőforrásainak lehető legjobb hasznosítása érdekében.
10578/15                                                                  NP/is                 28
                                               DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (3)      Az Ügynökség utólagos értékelést készíthet az ajánlásai nyomán elfogadott
         jogszabályokról.
(4)      A tagállamok az Ügynökség rendelkezésére bocsátják a hatásvizsgálathoz szükséges
         adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak.
         Az Ügynökség kérésére a képviseleti testületeknek az Ügynökség rendelkezésére kell
         bocsátaniuk a hatásvizsgálathoz szükséges, nem bizalmas jellegű adatokat.
                                                9. cikk
                                            Tanulmányok
Amennyiben az feladatainak elvégzéséhez szükséges, az Ügynökség tanulmányokat rendel meg,
amelyek elkészítésébe adott esetben az 5. cikkben említett munkacsoportokat és egyéb csoportokat
is bevonja; és az említett tanulmányokat saját költségvetéséből finanszírozza.
                                               10. cikk
                                             Vélemények
(1)      Az Ügynökség a 2012/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 55. cikkében említett
         egy vagy több nemzeti igazgatási szervezet kérésére véleményt ad az e szervezetek elé tárt
         ügyeknek mindenekelőtt a biztonsági vonatkozású és kölcsönös átjárhatósághoz
         kapcsolódó szempontjai tekintetében.
1
       Az Európai Parlament és a Tanács 2012/34/EU irányelve (2012. november 21.) az egységes
       európai vasúti térség létrehozásáról (HL L 343., 2012.12.14., 32. o.).
10578/15                                                                  NP/is                  29
                                                DGE 2                                        HU
 ---pagebreak--- (2)     Az Ügynökség a Bizottság kérésére véleményt ad az (EU) …/… irányelv+ vagy az (EU)
        …/… irányelv++ alapján elfogadott jogi aktusok módosításairól, különösen ha állítólagos
        hiányosságok bejelentésére kerül sor.
(3)     Az Ügynökség valamennyi véleményét – így különösen a (2) bekezdésben említett
        véleményeket – a kérelmező féllel történt eltérő megállapodás hiányában a lehető
        leghamarabb, de a kérelem kézhezvételétől számított legkésőbb két hónapon belül
        kibocsátja. A véleményeket az Ügynökség a kibocsátásuktól számított egy hónapon belül
        olyan változatban hozza nyilvánosságra, amelyből minden bizalmas kereskedelmi adatot
        eltávolítottak.
                                                11. cikk
                                   Látogatások a tagállamokban
(1)     A rábízott feladatok, különösen a 14., 20., 21., 25., 26., 31., 32., 33., 34., 35. és 42. cikkben
        említett feladatok elvégzése céljából és annak érdekében, hogy segítse a Bizottságot az
        Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) szerinti feladatai teljesítésében, ezen
        belül is mindenekelőtt a vonatkozó uniós jogszabályok hatékony végrehajtásának
        értékelésében, az Ügynökség látogatásokat tehet a tagállamokban az igazgatótanács által
        elfogadott szabályzatnak, munkamódszereknek és eljárásoknak megfelelően.
(2)     Az érintett tagállammal történt konzultációt követően az Ügynökség kellő időben értesíti e
        tagállamot a tervezett látogatásról, a kiküldött ügynökségi tisztviselők nevéről, valamint a
        látogatás időpontjáról és várható időtartamáról. A látogatások elvégzésével megbízott
        ügynökségi tisztviselők e célból írásban megküldik az ügynökség ügyvezető igazgatójától
        származó, a látogatásuk szándékát és célját megjelölő határozatot.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                      30
                                                 DGE 2                                               HU
 ---pagebreak--- (3)     Az érintett tagállamok nemzeti hatóságainak segíteniük kell az Ügynökség személyzetének
        munkáját.
(4)     A Ügynökség minden, az (1) bekezdés szerinti látogatásról jelentést készít, és azt elküldi a
        Bizottságnak és az érintett tagállamnak.
(5)     E cikk nem érinti a 33. cikk (7) bekezdésében és a 34. cikk (6) bekezdésében említett
        vizsgálatokat.
(6)     Az Ügynökség személyzetének utazási, szállás-, tartózkodási és egyéb költségeit az
        Ügynökség fedezi.
                                                12. cikk
                        Egyablakos információs és kommunikációs rendszer
(1)     Az Ügynökség információs és kommunikációs rendszert hoz létre és működtet, amelynek
        legalább az alábbi egyablakos ügyintézési lehetőségeket kell magában foglalnia:
        a)    egyetlen belépési pont, amelyen keresztül a kérelmező benyújthatja a típusengedély,
              a forgalombahozatali járműengedély és az egységes biztonsági tanúsítvány iránti
              kérelmeit. Az egyetlen belépési pontot úgy kell kialakítani, hogy ha a használati vagy
              szolgáltatási terület egyetlen tagállamon belüli hálózatra vagy hálózatokra
              korlátozódik, a kérelmező kiválaszthassa azt a hatóságot, amely a teljes eljárás során
              elbírálja a kérelmező engedély vagy egységes biztonsági tanúsítvány kibocsátása
              iránti kérelmeit;
10578/15                                                                  NP/is                    31
                                                 DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         b)  közös információcsere-platform, amelyen keresztül az Ügynökség és a nemzeti
            biztonsági hatóságok tájékozódhatnak valamennyi, az engedélyek és egységes
            biztonsági tanúsítványok iránti kérelemről, a vonatkozó eljárások állásáról és
            kimeneteléről, valamint adott esetben a fellebbezési tanács kéréseiről és
            határozatairól;
        c)  közös információcsere-platform, amelyen keresztül az Ügynökség és a nemzeti
            biztonsági hatóságok tájékozódhatnak az (EU) …/… irányelv + 19. cikk szerinti, az
            Ügynökség általi jóváhagyás iránti kérelmekről, az egységes európai
            vonatbefolyásoló rendszer (ETCS) és/vagy a páneurópai vasúti digitális nyalábolt
            rendszer (GSM-R) berendezéseit is magában foglaló, pálya menti ellenőrző-irányító
            és jelző alrendszerekre vonatkozó engedélyek iránti kérelmekről, a vonatkozó
            eljárások állásáról és kimeneteléről, valamint adott esetben a fellebbezési tanács
            kéréseiről és határozatairól;
        d)  „korai előrejelző rendszer”, amellyel már a korai szakaszban azonosítani lehet azokat
            az eseteket, amikor egyeztetni kell az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok
            általi döntéshozatal során amiatt, hogy több kérelmet nyújtottak be hasonló
            engedélyek vagy egységes biztonsági tanúsítványok iránt.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                               NP/is                   32
                                             DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (2)     Az (1) bekezdésben említett egyablakos rendszerre vonatkozó műszaki és funkcionális
        előírásokat a nemzeti biztonsági hatóságok 38. cikk szerinti hálózatával együttműködve,
        azon tervezet alapján kell kidolgozni, amelyet az Ügynökség egy költség-haszon elemzés
        eredményének figyelembevételével készített. Ennek alapján az igazgatótanács elfogadja a
        műszaki és funkcionális előírásokat, valamint az egyablakos rendszer létrehozására
        vonatkozó tervet. Az egyablakos rendszert a szellemitulajdon-jogok és a bizalmasság előírt
        szintjének sérelme nélkül, adott esetben az Ügynökség által már létrehozott, például a 37.
        cikkben említett informatikai alkalmazások és nyilvántartások figyelembevételével kell
        kialakítani.
(3)     Az egyablakos rendszert …-ig ∗ üzembe kell helyezni.
(4)     Az Ügynökség – különösen az (1) bekezdés d) pontjában említett korai előrejelző rendszer
        segítségével – figyelemmel kíséri az egyablakos rendszeren keresztül benyújtott
        kérelmeket. Amennyiben több kérelmet nyújtottak be hasonló engedély vagy egységes
        biztonsági tanúsítvány iránt, az Ügynökség megfelelő nyomon követést biztosít, például:
        a)    tájékoztatja a kérelmező(ke)t arról, hogy engedély vagy tanúsítvány iránti másik
              vagy hasonló kérelmet is benyújtottak;
        b)    egyeztet az érintett nemzeti biztonsági hatósággal annak érdekében, hogy a nemzeti
              biztonsági hatóságok és az Ügynökség döntései összhangban álljanak egymással. Ha
              az egyeztetés megkezdésétől számított egy hónapon belül nem születik kölcsönösen
              elfogadható megoldás, az ügyet elbírálásra az 55., 61. és 62. cikkben említett
              fellebbezési tanács elé kell terjeszteni.
∗
      HL: Kérjük, illesszék be a dátumot:három évvel e rendelet hatálybalépését követően.
10578/15                                                                 NP/is                   33
                                                 DGE 2                                        HU
 ---pagebreak---                                         3. FEJEZET
                 AZ ÜGYNÖKSÉG VASÚTBIZTONSÁGHOZ
                           KAPCSOLÓDÓ FELADATAI
                                              13. cikk
                         Technikai támogatás – vasútbiztonsági ajánlások
(1)     Az Ügynökség ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottság részére az (EU) …/… irányelv + 5.,
        6. és 7. cikkében meghatározott KBMu-kra, KBM-ekre és KBC-kre vonatkozóan. Az
        Ügynökség a KBMu-k, KBM-ek és KBC-k rendszeres felülvizsgálatára vonatkozóan
        szintén ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottság részére.
(2)     Az Ügynökség a Bizottság kérésére vagy saját kezdeményezésére a Bizottság részére
        ajánlásokat fogalmaz meg a biztonság területét érintő más intézkedésekre vonatkozóan,
        figyelembe véve az e téren szerzett tapasztalatokat.
(3)     Az Ügynökség iránymutatásokat ad ki annak érdekében, hogy az (EU) …/… irányelv + 17.
        cikkével összhangban segítse a nemzeti biztonsági hatóságoknak a vasúti társaságokkal,
        pályahálózat-működtetőkkel és egyéb szereplőkkel kapcsolatos felügyeleti tevékenységét.
(4)     Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv+ 9. cikkének (6) bekezdésével összhangban
        ajánlásokat fogalmazhat meg a biztonságirányítási rendszer bármely olyan elemeire
        vonatkozó KBM-ekre vonatkozóan, amelyeket uniós szinten kell harmonizálni.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                               NP/is                   34
                                               DGE 2                                       HU
 ---pagebreak--- (5)      Az Ügynökség iránymutatásokat és egyéb, nem kötelező erejű dokumentumokat adhat ki,
         amelyekkel előmozdítja a vasútbiztonsági jogszabályok végrehajtását, így például
         segítséget nyújthat a tagállamok számára az olyan nemzeti szabályok azonosításában,
         amelyekre a KBM-ek elfogadása és/vagy módosítása következtében már nincs szükség, és
         iránymutatásokat adhat ki új nemzeti szabályok elfogadásához, illetve a meglévők
         módosításához. Az Ügynökség továbbá iránymutatásokat adhat ki a vasútbiztonság és a
         biztonsági tanúsítványok vonatkozásában, beleértve a bevált gyakorlatok példáinak
         felsorolását, különösen a határokon átnyúló szállítás és infrastruktúra tekintetében.
                                                 14. cikk
                                   Egységes biztonsági tanúsítványok
Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv + 10., 11. és 18. cikkével összhangban egységes biztonsági
tanúsítványokat állít ki, újít meg, függeszt fel vagy módosít, és együttműködik a nemzeti biztonsági
hatóságokkal e tekintetben.
Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv+ 17. cikkével összhangban egységes biztonsági
tanúsítványokat korlátoz vagy von vissza, és együttműködik a nemzeti biztonsági hatóságokkal e
tekintetben.
                                                 15. cikk
                                       A járművek karbantartása
(1)      Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv + 14. cikkének (7) bekezdésével összhangban segíti
         a Bizottságot a karbantartásért felelős szervezetek tanúsítási rendszere tekintetében.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                   NP/is                  35
                                                  DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (2)      Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv+ 14. cikke (6) bekezdésének alkalmazása céljából
         ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottság részére.
(3)      Az Ügynökség elemzi az (EU) …/… irányelv+ 15. cikkével összhangban hozott alternatív
         intézkedéseket, és elemzése eredményét belefoglalja az e rendelet 35. cikke (4)
         bekezdésében említett jelentésbe.
(4)      Az Ügynökség támogatja és kérésre koordinálja az (EU) …/… irányelv+ 17. cikke (1)
         bekezdésének c) pontjában említett nemzeti biztonsági hatóságokat a karbantartásért
         felelős szervezetek felügyeletében.
                                             16. cikk
                           Együttműködés a nemzeti vizsgáló testületekkel
Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv + 20. cikkének (3) bekezdésével, 22. cikkének (1), (2), (5) és
(7) bekezdésével, valamint 26. cikkével összhangban együttműködik a nemzeti vizsgáló
testületekkel.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                NP/is                  36
                                              DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                                17. cikk
                                    Veszélyes áruk vasúti szállítása
Az Ügynökség figyelemmel kíséri a 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 értelmében
a veszélyes áruk vasúti szállításával foglalkozó jogszabályok változásait, és a Bizottsággal együtt
gondoskodik arról, hogy e változások összhangban álljanak a vasúti rendszer biztonságáról és
kölcsönös átjárhatóságáról szóló jogszabályokkal, különösen az alapvető követelményekkel. E
célból az Ügynökség segíti a Bizottságot, és a Bizottság kérésére vagy saját kezdeményezésére
ajánlásokat adhat ki.
                                               18. cikk
               Információcsere a biztonsággal kapcsolatos balesetek vonatkozásában
Az Ügynökség ösztönzi a biztonsággal kapcsolatos balesetekre, váratlan eseményekre és majdnem
bekövetkezett balesetekre vonatkozó információcserét, figyelembe véve az (EU) …/… irányelv + 4.
cikkében említett vasúti szereplők tapasztalatait. Az információcsere eredményeként tagállami
szinten bevált gyakorlatokat kell kialakítani.
1
        Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes
        áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o.).
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                     37
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                        4. FEJEZET
       AZ ÜGYNÖKSÉG KÖLCSÖNÖS ÁTJÁRHATÓSÁGHOZ
                           KAPCSOLÓDÓ FELADATAI
                                            19. cikk
           Technikai támogatás a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságának területén
(1)     Az Ügynökség:
        a)   az (EU) …/… irányelv + 5. cikkének megfelelően ajánlásokat fogalmaz meg a
             Bizottság részére az ÁME-kre és azok felülvizsgálatára vonatkozóan;
        b)   az (EU) …/… irányelv+ 15. cikke (9) bekezdésének alkalmazása céljából ajánlásokat
             fogalmaz meg a Bizottság részére az EK-hitelesítési nyilatkozatnak és az azt kísérő
             műszaki dokumentáció dokumentumainak a mintáira vonatkozóan;
        c)   az (EU) …/… irányelv+ 47., 48. és 49. cikkének alkalmazása céljából ajánlásokat
             fogalmaz meg a Bizottság részére a nyilvántartásokra vonatkozó előírásokra és azok
             felülvizsgálatára vonatkozóan;
        d)   az (EU) …/… irányelv + 6. cikkének (4) bekezdésével összhangban az ÁME-k
             hiányosságai tekintetében a megfelelőségigazolás elfogadható eszközének minősülő
             véleményeket ad ki, és a Bizottság rendelkezésére bocsátja;
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                               NP/is                    38
                                             DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         e)  az (EU) …/… irányelv+ 7. cikkének megfelelően a Bizottság kérésére véleményt ad a
            Bizottságnak az ÁME-k alkalmazásának mellőzésére irányuló tagállami kérelmek
            tekintetében;
        f)  az (EU) …/… irányelv+ 4. cikke (8) bekezdésének megfelelően műszaki
            dokumentációt ad ki;
        g)  az ERTMS-hez kapcsolódó pálya menti berendezésekre vonatkozó ajánlati
            felhívások kiírását megelőzően jóváhagyásra vonatkozó döntést hoz annak
            biztosítása érdekében, hogy az (EU) .../... irányelv + 19. cikke alapján az ERTMS
            harmonizált módon kerüljön kiépítésre az Unióban;
        h)  ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a vonatokon szolgálatot teljesítő, a biztonság
            szempontjából fontos feladatokat ellátó személyzet képzésével és tanúsításával
            kapcsolatban;
        i)  a szabványok tekintetében részletes útmutatást ad a megfelelő európai szabványügyi
            szervek részére a Bizottság által rájuk ruházott megbízatás kiegészítése céljából;
        j)  ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottság részére a biztonság szempontjából fontos
            feladatot ellátó személyzet munkafeltételeivel kapcsolatban;
        k)  ajánlásokat intéz a Bizottsághoz az európai szabványügyi szervek által kidolgozandó,
            összehangolt szabványokkal, [...] valamint az uniós vasúti rendszer biztonságát és
            kölcsönös átjárhatóságát [...] vélhetően fokozó, felcserélhető alkatrészekre vonatkozó
            szabványokkal kapcsolatban;
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                 39
                                              DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         l)    adott esetben ajánlásokat fogalmaz meg a Bizottságnak a biztonság szempontjából
              kritikus rendszerelemek vonatkozásában.
(2)     Az (1) bekezdés a), b), c), h), k) és l) pontjában említett ajánlások kidolgozásakor az
        Ügynökség:
        a)    gondoskodik az ÁME-knek és a nyilvántartásokra vonatkozó előírásoknak a műszaki
              fejlődéshez, a piaci trendekhez és a társadalmi követelményekhez való
              hozzáigazításáról;
        b)    biztosítja az ÁME-k fejlesztésének és korszerűsítésének, és a kölcsönös
              átjárhatósághoz szükségesnek bizonyuló európai szabványok fejlesztésének az
              összehangolását, továbbá megfelelő kapcsolatot tart fenn az európai szabványügyi
              szervekkel.
        c)    adott esetben megfigyelőként részt vesz az elismert szabványügyi szervek által
              létrehozott megfelelő munkacsoportokban.
(3)     Az Ügynökség iránymutatásokat és egyéb nem kötelező erejű dokumentumokat adhat ki,
        hogy előmozdítsa a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságára vonatkozó jogszabályok
        végrehajtását, ideértve azt is, hogy segítséget nyújthat a tagállamok számára az olyan
        nemzeti szabályok azonosításában, amelyek az ÁME-k elfogadása vagy felülvizsgálata
        következtében már hatályon kívül helyezhetők.
(4)     Amennyiben a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek nem felelnek meg
        az alapvető követelményeknek, az Ügynökség az (EU) …/… irányelv + 11. cikkével
        összhangban segítséget nyújt a Bizottság számára.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                40
                                                  DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---                                                  20. cikk
                                 Járművek forgalombahozatali engedélyei
Az Ügynökség a vasúti járművek forgalomba hozatalára vonatkozó engedélyeket ad ki, és az általa
kiadott engedélyeket megújíthatja, módosíthatja, felfüggesztheti és visszavonhatja. E célból az
Ügynökség a(z) (EU) .../... irányelv + 21. cikkével összhangban együttműködik a nemzeti biztonsági
hatóságokkal.
                                                 21. cikk
                              Járműtípusok forgalombahozatali engedélyei
Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv+ 24. cikkének megfelelően járműtípusok forgalomba
hozatalára vonatkozó engedélyeket ad ki, és felhatalmazást kap arra, hogy az általa kiadott
engedélyeket megújítsa, módosítsa, felfüggessze vagy visszavonja.
                                                 22. cikk
                 A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezése
Az Ügynökség a pálya menti ERTMS-berendezésekre vonatkozó ajánlati felhívások kiírását
megelőzően ellenőrzi, hogy a műszaki megoldások teljes mértékben megfelelnek-e a vonatkozó
ÁME-knek, azaz teljes mértékben kölcsönösen átjárhatók-e, és jóváhagyásra vonatkozó döntést hoz
az (EU) .../... irányelv+ 19. cikkének megfelelően.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                   NP/is                 41
                                                  DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---                                               23. cikk
                                    Telematikai alkalmazások
(1)     Az Ügynökség a telematikai alkalmazások Unión belüli, a vonatkozó ÁME-kkel
        összhangban történő egységes fejlesztését biztosító rendszerhatóságként jár el. Ebből a
        célból az Ügynökség fenntartja, nyomon követi és kezeli a megfelelő alrendszerekre
        vonatkozó követelményeket.
(2)     Az Ügynökség meghatározza, közzéteszi és alkalmazza az ezen, telematikai
        alkalmazásokra vonatkozó előírások módosítására irányuló kérelmek kezelésére irányuló
        eljárást. E célból az Ügynökség létrehozza, fenntartja és aktualizálja a telematikai
        alkalmazásokra vonatkozó előírások módosítására irányuló kérelmeknek és azok
        feldolgozottsági állapotának a nyilvántartását, amely a vonatkozó indokolásokat is
        tartalmazza.
(3)     Az Ügynökség kidolgozza és fenntartja a telematikai alkalmazásokra vonatkozó előírások
        különböző változatainak kezeléséhez szükséges műszaki eszközöket, továbbá vállalja,
        hogy gondoskodik a visszamenőleges kompatibilitásról.
(4)     Az Ügynökség segíti a Bizottságot a telematikai alkalmazásokra vonatkozó előírásoknak
        az irányadó ÁME-kkel összhangban történő telepítésének a figyelemmel kísérése terén.
10578/15                                                                  NP/is                 42
                                               DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                                24. cikk
                     Bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek támogatása
(1)     Az Ügynökség támogatja az (EU) …/… irányelv + 30. cikkében említett bejelentett
        megfelelőségértékelő szervezetek tevékenységeit. E támogatás keretében különösen
        iránymutatásokat bocsát ki az (EU) …/… irányelv+ 9. cikkében említett, kölcsönös
        átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének vagy használatra való
        alkalmasságának értékelésére, valamint az (EU) …/… irányelv+ 10. és 15. cikkében
        említett EK-hitelesítési eljárásra vonatkozóan.
(2)     Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv+ 44. cikkével összhangban előmozdíthatja a
        bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek közötti együttműködést, és különösen e
        szervezetek koordinációs csoportjának technikai titkárságaként járhat el.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                NP/is                43
                                                DGE 2                                       HU
 ---pagebreak---                                          5. FEJEZET
  AZ ÜGYNÖKSÉG NEMZETI SZABÁLYOKHOZ KAPCSOLÓDÓ
                                        FELADATAI
                                              25. cikk
                           A nemzeti szabályok tervezetének vizsgálata
(1)     Az Ügynökség a kézhezvételüktől számított két hónapon belül megvizsgálja a hozzá az
        (EU) …/… irányelv + 8. cikke (4) bekezdésével és az (EU) …/… irányelv ++ 14. cikke (5)
        bekezdésével összhangban benyújtott nemzeti szabályok tervezetét. Amennyiben fordításra
        van szükség vagy a nemzeti szabálytervezet hosszú vagy összetett, az Ügynökség további
        három hónappal meghosszabbíthatja ezt az időtartamot, ha a tagállam ebbe beleegyezik.
        Ugyanakkor rendkívüli körülmények esetén az Ügynökség és az érintett tagállam közös
        megegyezéssel megállapodhatnak ezen időtartam további meghosszabbításában.
        Ezen időszak alatt az Ügynökség információcserét folytat az érintett tagállammal, és adott
        esetben konzultál az érdekelt felekkel, majd tájékoztatja a tagállamot a vizsgálat
        eredményéről.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                 44
                                               DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (2)     Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg,
        hogy a nemzeti szabályok lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető
        követelmények teljesítését, a hatályos KBM-ek és ÁME-k betartását és a KBC-k elérését,
        valamint hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy a tagállamok közötti
        vasúti szállítás rejtett korlátozásához, kedvező értékeléséről értesíti a Bizottságot és az
        érintett tagállamot. A Bizottság ez esetben a 27. cikkben említett informatikai rendszerben
        érvényesítheti az adott szabályt. Amennyiben az Ügynökség a nemzeti szabálytervezet
        kézhezvételétől számított két hónapon vagy az (1) bekezdésnek megfelelően jóváhagyott
        meghosszabbított időtartamon belül nem tájékoztatja a Bizottságot és az érintett tagállamot
        az értékeléséről, a tagállam – a 26. cikk sérelme nélkül – bevezetheti a szabályt.
(3)     Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálat kedvezőtlen eredménnyel zárul, az
        Ügynökség tájékoztatja erről az érintett tagállamot, és állásfoglalást kér tőle a vizsgálat
        eredményével kapcsolatban. Ha az érintett tagállammal folytatott véleménycserét követően
        az Ügynökség fenntartja a kedvezőtlen értékelést, az Ügynökség legfeljebb egy hónapon
        belül:
        a)     az érintett tagállamnak címzett véleményt ad ki, amelyben ismerteti azokat az
               okokat, amelyek miatt az adott nemzeti szabály nem léphet hatályba és/vagy nem
               alkalmazható; valamint
        b)     tájékoztatja a Bizottságot a kedvezőtlen értékelésről, és ismerteti azokat az okokat,
               amelyek miatt az adott nemzeti szabály nem léphet hatályba és/vagy nem
               alkalmazható.
10578/15                                                                   NP/is                     45
                                                 DGE 2                                             HU
 ---pagebreak---         Ez nem érinti a tagállamoknak azon jogát, hogy az (EU) …/… irányelv + 8. cikke (3)
        bekezdésének c) pontjával, vagy az (EU) …/… irányelv ++ 14. cikke (4) bekezdésének b)
        pontjával összhangban új nemzeti szabályt fogadjanak el.
(4)     Az érintett tagállam két hónapon belül tájékoztatja a Bizottságot a (3) bekezdésben említett
        véleménnyel kapcsolatos álláspontjáról, és egyet nem értés esetén indokolást fűz hozzá.
        Amennyiben az adott indokolás nem tekinthető elégségesnek vagy a tagállam ilyen
        tájékoztatást nem ad, és a tagállam a szóban forgó nemzeti szabályt úgy fogadja el, hogy
        nem veszi kellően figyelembe a (3) bekezdésben említett véleményt, a Bizottság −
        végrehajtási jogi aktusok útján − az érintett tagállamnak címzett határozatot fogadhat el,
        amelyben felszólítja, hogy az említett szabályt módosítsa vagy helyezze hatályon kívül.
        Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 81. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó-
        bizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
                                               26. cikk
                             A már létező nemzeti szabályok vizsgálata
(1)     Az Ügynökség a(z) …/.../EU irányelv++ 14. cikke (6) bekezdésének és a(z) (EU) .../...
        irányelv+ 8. cikke (6) bekezdésének megfelelően megvizsgálja a hozzá benyújtott nemzeti
        szabályokat, a tervezet kézhezvételétől számított két hónapon belül. Amennyiben
        fordításra van szükség vagy a nemzeti szabály hosszú vagy összetett, az Ügynökség
        további három hónappal meghosszabbíthatja ezt az időtartamot, ha a tagállam ebbe
        beleegyezik. Ugyanakkor rendkívüli körülmények esetén az Ügynökség és az érintett
        tagállam közös megegyezéssel megállapodhatnak ezen időtartam további
        meghosszabbításában.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                 NP/is                     46
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         Ezen időszak alatt az Ügynökség információcserét folytat az érintett tagállammal, majd
        tájékoztatja azt a vizsgálat eredményéről.
(2)     Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg,
        hogy a nemzeti szabályok lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető
        követelmények teljesítését, a hatályos KBM-ek és ÁME-k betartását és a KBC-k elérését,
        valamint hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy a tagállamok közötti
        vasúti szállítás rejtett korlátozásához, kedvező értékeléséről értesíti a Bizottságot és az
        érintett tagállamot. A Bizottság ez esetben a 25. cikkben említett informatikai rendszerben
        érvényesítheti a szabályokat. Ha az Ügynökség a nemzeti szabályok kézhezvételétől
        számított két hónapon belül vagy az (1) bekezdésnek megfelelően jóváhagyott
        meghosszabbított időtartamon belül nem tájékoztatja a Bizottságot és az érintett
        tagállamot, a szabály érvényben marad.
(3)     Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálat kedvezőtlen eredménnyel zárul, az
        Ügynökség tájékoztatja erről az érintett tagállamot, és állásfoglalást kér tőle a vizsgálat
        eredményével kapcsolatban. Ha az érintett tagállammal folytatott véleménycserét követően
        az Ügynökség fenntartja a kedvezőtlen értékelést, az Ügynökség legfeljebb egy hónapon
        belül:
        a)     az érintett tagállamnak címzett véleményt tesz közzé, amelyben jelzi, hogy a
               kérdéses nemzeti szabállyal vagy szabályokkal kapcsolatban kedvezőtlen értékelés
               született, és ismerteti azokat az okokat, amelyek miatt az adott szabályt vagy
               szabályokat módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni;
        b)     tájékoztatja a Bizottságot a kedvezőtlen értékelésről, és ismerteti azokat az okokat,
               amelyek miatt az adott nemzeti szabályt módosítani kell vagy hatályon kívül kell
               helyezni.
10578/15                                                                   NP/is                     47
                                                  DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (4)     Az érintett tagállam két hónapon belül tájékoztatja a Bizottságot a (3) bekezdésben említett
        véleménnyel kapcsolatos álláspontjáról, és egyet nem értés esetén indokolást fűz hozzá.
        Amennyiben az adott indokolás nem tekinthető elégségesnek vagy a tagállam ilyen
        tájékoztatást nem ad, a Bizottság − végrehajtási jogi aktusok útján − az érintett tagállamnak
        címzett határozatot fogadhat el, amelyben felszólítja, hogy a szóban forgó nemzeti szabályt
        módosítsa vagy helyezze hatályon kívül. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 81. cikk (2)
        bekezdésében említett tanácsadó-bizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
(5)     A (3) és (4) bekezdéstől eltérve, sürgős megelőző intézkedések esetén, amennyiben az (1)
        bekezdésben említett vizsgálat kedvezőtlen eredménnyel zárul, és ha az érintett tagállam az
        Ügynökség véleményének kézhezvételét követő 2 hónapon belül nem módosította vagy
        helyezte hatályon kívül a szóban forgó nemzeti szabályt, a Bizottság − végrehajtási jogi
        aktusok útján − határozatot fogadhat el, amelyben felszólítja a tagállamot, hogy az említett
        szabályt módosítsa vagy helyezze hatályon kívül. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 81.
        cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó-bizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
        Amennyiben az Ügynökség értékelése kedvező, és ha a szóban forgó nemzeti szabály
        egynél több tagállamot érint, a Bizottság – az Ügynökséggel és a tagállamokkal
        együttműködve – meghozza a megfelelő intézkedéseket, beleértve adott esetben a KBM-ek
        és az ÁME-k felülvizsgálatát is.
(6)     A (2), a (3) és a (4) bekezdésben említett eljárást értelemszerűen kell alkalmazni azokban
        az esetekben, amikor az Ügynökség tudomást szerez arról, hogy egy bejelentett vagy be
        nem jelentett nemzeti szabály felesleges, ellentétes a KBM-ekkel, a KBC-kkel, az ÁME-
        kkel vagy más vasúti vonatkozású uniós jogszabályokkal, vagy indokolatlan akadályt
        teremt az egységes vasúti piac előtt.
10578/15                                                                  NP/is                    48
                                               DGE 2                                             HU
 ---pagebreak---                                                 27. cikk
                              A bejelentési célra és a nemzeti szabályok
                            osztályozására szolgáló informatikai rendszer
(1)     Az Ügynökség informatikai rendszert működtet, amely a 25. és a 26. cikkben említett
        nemzeti szabályokat, valamint a megfelelésnek az (EU) …/… irányelv + 2. cikkének 34.
        pontja szerinti, nemzeti szinten elfogadható módjait tartalmazza. Az Ügynökség – adott
        esetben –betekintés céljából hozzáférhetővé teszi ezeket az érdekeltek számára.
(2)     A tagállamok a 25. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti
        szabályokat az e cikk (1) bekezdésében említett informatikai rendszer útján bejelentik az
        Ügynökségnek és a Bizottságnak. Ezen informatikai rendszerben az Ügynökség közzéteszi
        az említett szabályokat, azok vizsgálatának státuszát is beleértve, valamint – elkészülését
        követően – az értékelés kedvező vagy kedvezőtlen eredményét is, és az említett
        informatikai rendszer segítségével értesíti a Bizottságot a 25. és a 26. cikknek megfelelően.
(3)     Az Ügynökség elvégzi az azon nemzeti jogszabályokban említett már létező nemzeti
        szabályok technikai vizsgálatát, amelyek a referenciadokumentumok adatbázisában …-
        tól/-től ++ rendelkezésre állnak. Az Ügynökség az (EU) …/... irányelv+ 14. cikke
        (10) bekezdésének megfelelően osztályozza a bejelentett nemzeti szabályokat. E célra az e
        cikk (1) bekezdésében említett rendszert használja.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be e rendelet hatálybalépésének dátumát.
10578/15                                                                   NP/is                    49
                                                 DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (4)     Az Ügynökség az (EU) …/… irányelv + 8. cikkének és I. mellékletének megfelelően
        osztályozza a bejelentett nemzeti szabályokat, figyelembe véve az uniós jogszabályok
        változását. E célra az Ügynökség egy olyan szabálykezelő eszközt fejleszt ki, amelynek
        segítségével a tagállamok nemzeti szabályrendszereiket egyszerűsíthetik. Az Ügynökség a
        szabálykezelő eszközt az e cikk (1) bekezdésében említett rendszeren keresztül teszi közzé.
                                          6. FEJEZET
                             AZ ÜGYNÖKSÉG EURÓPAI
          VASÚTI FORGALOMIRÁNYÍTÁSI RENDSZERHEZ
                     (ERTMS) KAPCSOLÓDÓ FELADATAI
                                                28. cikk
                               Az ERTMS-ért felelős rendszerhatóság
(1)     Az Ügynökség az ERTMS Unión belüli, a vonatkozó ÁME-kkel összhangban történő
        egységes fejlesztését biztosító rendszerhatóságként jár el. Ebből a célból az Ügynökség
        fenntartja, nyomon követi és kezeli a megfelelő alrendszerekre vonatkozó követelményeket
        ideértve az ETCS és GSM-R berendezésekre vonatkozó műszaki előírásokat is.
(2)     Az Ügynökség meghatározza, közzéteszi és alkalmazza az ERTMS-re vonatkozó előírások
        módosítására irányuló kérelmek kezelésére vonatkozó eljárást. E célból az Ügynökség
        létrehozza, fenntartja és aktualizálja az ERTMS-re vonatkozó előírások módosítására
        irányuló kérelmeknek és azok feldolgozottsági állapotának a nyilvántartását, amely a
        vonatkozó indokolásokat is tartalmazza.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                 NP/is                   50
                                                 DGE 2                                        HU
 ---pagebreak--- (3)     Az ERTMS-re vonatkozó műszaki előírások új változatainak kidolgozása nem érintheti
        hátrányosan az ERTMS kiépítésének ütemét, az ERTMS-berendezések előállításának
        optimalizálásához szükséges előírások stabilitását, a vasúti társaságok, pályahálózat-
        működtetők és -üzembentartók befektetéseinek megtérülését, valamint az ERTMS
        kiépítésének hatékony tervezését.
(4)     Az Ügynökség kidolgozza és fenntartja az ERTMS különböző változatainak irányításához
        szükséges műszaki eszközöket a különböző változatokkal ellátott hálózatok és járművek
        közötti műszaki és működési összeegyeztethetőség biztosítása, valamint a hatályban lévő
        változatok gyors és összehangolt bevezetésének ösztönzése céljából.
(5)     Az (EU) …/… irányelv + 5. cikkének (10) bekezdésével összhangban az Ügynökség
        biztosítja, hogy az ERTMS-berendezések egymást követő változatai műszakilag
        összeegyeztethetők legyenek a korábbi változatokkal.
(6)     Az Ügynökség az érdekelt feleknek szóló alkalmazási iránymutatásokat és az ERTMS-re
        vonatkozó műszaki előírásokhoz kapcsolódó magyarázó dokumentumokat készít és tesz
        közzé.
                                              29. cikk
          A bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek ERTMS-sel foglalkozó csoportja
(1)     Az Ügynökség létrehozza az (EU) .../... irányelv+ 30. cikkének (7) bekezdésében említett,
        bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek ERTMS-sel foglalkozó csoportját, és ellátja
        annak elnöki tisztét.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                 51
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         A csoport ellenőrzi az (EU) .../... irányelv + 9. cikkében említett, kölcsönös átjárhatóságot
        lehetővé tevő rendszerelemek megfelelőségének vagy használatra való alkalmasságának
        értékelésére szolgáló eljárás következetes alkalmazását, csakúgy, mint az (EU) .../...
        irányelv+ 10. cikkében említett, a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek által végzett
        EK-hitelesítési eljárások következetes alkalmazását.
(2)     Az Ügynökség minden évben jelentést nyújt be a Bizottságnak az (1) bekezdésben említett
        csoport tevékenységeiről, amelyben feltünteti a bejelentett megfelelőségértékelő
        szervezetek képviselőinek a csoportban való részvételéről készített statisztikákat is.
(3)     Az Ügynökség értékeli a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek
        megfelelőségértékelési eljárásának és az ERTMS-berendezésekkel kapcsolatos EK-
        hitelesítési eljárásnak az alkalmazását, és kétévente jelentést nyújt be a Bizottságnak,
        amelyben adott esetben ajánlásokat is tesz arra nézve, hogy miként lehetne javítani ezeket
        az eljárásokat.
                                                 30. cikk
           Az ERTMS fedélzeti és pálya menti alrendszerei közötti összeegyeztethetőség
(1)     Az Ügynökség határoz arról, hogy:
        a)     az (EU) .../... irányelv+ 21. cikke (5) bekezdésének sérelme nélkül a kérelmezők
               kérésére tanácsot ad nekik az ERTMS fedélzeti alrendszerrel felszerelt járművek
               forgalombahozatali engedélyeinek a kiállítása előtt az ERTMS fedélzeti és pálya
               menti alrendszerei közötti műszaki kompatibilitás vonatkozásában;
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                     NP/is                    52
                                                  DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         b)    az (EU) .../... irányelv + 17. cikkének sérelme nélkül – az ERTMS fedélzeti
              alrendszerrel felszerelt járművek forgalombahozatali engedélyeinek a kiállítását
              követően és az ERTMS fedélzeti alrendszerrel felszerelt járművek használatbavételét
              megelőzően – a vasúti társaságok kérésére tanácsot ad nekik az ERTMS fedélzeti és
              pálya menti alrendszerei közötti működési kompatibilitás vonatkozásában.
        Az Ügynökség e bekezdés alkalmazásában együttműködik az illetékes nemzeti biztonsági
        hatóságokkal.
(2)     Amennyiben az Ügynökség az engedélynek a nemzeti biztonsági hatóság általi kiállítását
        megelőzően tudomást szerez vagy a kérelmező az egyablakos ügyintézési rendszerben az
        (EU) …/…irányelv ++ 19. cikkének (6) bekezdése szerint tájékoztatja egyrészt arról, hogy
        megváltozott a projektterv vagy annak előírásai azt követően, hogy az Ügynökség az (EU)
        …/… irányelv+ 19. cikkének megfelelően jóváhagyást állított ki, másrészt pedig arról,
        hogy fennáll annak a kockázata, hogy az ERTMS pálya menti alrendszere és ERTMS-
        berendezéssel felszerelt járművek között műszaki vagy üzemeltetési szempontból
        kompatibilitási problémák merülhetnek fel, az Ügynökség együttműködik az érintett
        felekkel, beleértve a kérelmezőt és a megfelelő nemzeti biztonsági hatóságot annak
        érdekében, hogy kölcsönösen elfogadható megoldás szülessen. Ha az egyeztetés
        megkezdésétől számított egy hónapon belül nem születik kölcsönösen elfogadható
        megoldás, az ügyet választottbírósági elbírálás végett a fellebbezési tanács elé kell
        terjeszteni.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                   NP/is                53
                                                  DGE 2                                        HU
 ---pagebreak--- (3)     Amennyiben azt követően, hogy a nemzeti biztonsági hatóság kiállította az engedélyt, az
        Ügynökség úgy véli, hogy fennáll annak a kockázata, hogy műszaki vagy üzemeltetési
        szempontból kompatibilitási problémák merülhetnek fel a releváns hálózatok és az
        ERTMS-berendezéssel felszerelt járművek között, a nemzeti biztonsági hatóság és az
        Ügynökség együttműködik az összes érintett féllel annak érdekében, hogy haladéktalanul
        kölcsönösen elfogadható megoldás szülessen Az Ügynökség tájékoztatja a Bizottságot az
        ilyen esetekről.
                                              31. cikk
                 Az ERTMS kiépítésének és az ERTMS-projekteknek a támogatása
(1)     Az Ügynökség segíti a Bizottságot annak figyelemmel kísérésében, hogy az ERTMS
        kiépítése az érvényben lévő európai megvalósítási tervvel összhangban folyik-e. Az
        Ügynökség a Bizottság kérésére segíti az ERTMS transzeurópai közlekedési folyosók és
        vasúti árufuvarozási folyosók mentén történő kiépítési munkálatainak a 913/2010/EU
        európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 szerinti összehangolását.
(2)     Az Ügynökség gondoskodik az ERTMS kiépítése keretében uniós finanszírozásban
        részesült projektek műszaki utókövetéséről, adott esetben többek között az ajánlati
        dokumentációnak az ajánlati felhívás időpontjában történő vizsgálatáról, amennyiben ez
        nem okoz indokolatlan késedelmet a folyamatban. Az Ügynökség továbbá szükség esetén
        segítséget nyújt az uniós támogatások kedvezményezettjei részére annak biztosításához,
        hogy a projektek keretében megvalósított műszaki megoldások maradéktalanul
        megfeleljenek az ellenőrzéssel-irányítással és jelzéssel kapcsolatos ÁME-knek, és
        ennélfogva teljesen átjárhatók legyenek.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 913/2010/EU rendelete (2010. szeptember 22.) a
      versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózatról (HL L 276., 2010.10.20.,
      22. o.).
10578/15                                                                  NP/is                 54
                                               DGE 2                                        HU
 ---pagebreak---                                              32. cikk
                                 A laboratóriumok akkreditálása
(1)     Az Ügynökség a 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek 1 megfelelően és
        különösen az akkreditáló testületeknek szóló megfelelő iránymutatások révén támogatja az
        ERTMS-laboratóriumok harmonizált akkreditálását.
(2)     Az Ügynökség a 765/2008/EK rendeletben meghatározott, az ERTMS-laboratóriumok
        akkreditálásával kapcsolatos követelményeknek való meg nem felelés esetén tájékoztatja a
        tagállamokat és a Bizottságot.
(3)     Az Ügynökség megfigyelőként közreműködhet a 765/2008/EK rendeletben előírt szakértői
        értékelésekben.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek
      forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és
      a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).
10578/15                                                                NP/is                    55
                                              DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                             7. FEJEZET
                   AZ ÜGYNÖKSÉG EGYSÉGES EURÓPAI
           VASÚTI TÉRSÉG FIGYELEMMEL KÍSÉRÉSÉHEZ
                              KAPCSOLÓDÓ FELADATAI
                                                 33. cikk
                        A nemzeti biztonsági hatóságok teljesítményének és
                       döntéshozatali tevékenységének figyelemmel kísérése
(1)     A rábízott feladatok elvégzése céljából és annak érdekében, hogy segítse a Bizottságot az
        EUMSZ szerinti feladatai teljesítésében, az Ügynökség ellenőrzések és vizsgálatok révén a
        Bizottság nevében figyelemmel kíséri a nemzeti biztonsági hatóságok teljesítményét és
        döntéshozatali tevékenységét.
(2)     Az Ügynökség jogosult ellenőrizni a következőket:
        a)    a nemzeti biztonsági hatóságoknak a vasúti rendszer biztonságához és kölcsönös
              átjárhatóságához kapcsolódó feladatok ellátására való képessége; és
        b)    az (EU) .../... irányelv + 17. cikkében említett szereplők biztonságirányítási rendszerei
              nemzeti biztonsági hatóságok általi ellenőrzésének a hatékonysága.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                    56
                                                  DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         Az igazgatótanács elfogadja az e bekezdés alkalmazására vonatkozó szabályzatot,
        munkamódszereket, eljárásokat és gyakorlati módszereket, beleértve adott esetben a
        tagállamokkal információk közzétételét megelőzően folytatandó konzultáció szabályait is.
        Az Ügynökség elősegíti, hogy az ellenőrző csoportban az adott ellenőrzés által nem érintett
        nemzeti biztonsági hatóságoktól érkező minősített ellenőrök is részt vegyenek. E célból az
        Ügynökség összeállítja a minősített ellenőrök jegyzékét, és szükség esetén képzést biztosít
        a számukra.
(3)     Az Ügynökség ellenőrzési jelentéseket készít, amelyeket eljuttat az érintett nemzeti
        biztonsági hatóságnak, az érintett tagállamnak és a Bizottságnak. Valamennyi ellenőrzési
        jelentés tartalmazza különösen az Ügynökség által megállapított hiányosságok jegyzékét,
        valamint az azok kijavítására vonatkozó ajánlásokat.
(4)     Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy az érintett nemzeti biztonsági hatóság a
        (3) bekezdésben említett hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a vasúti
        rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást intéz a
        nemzeti biztonsági hatósághoz arra vonatkozóan, hogy az a hiányosság súlyosságától
        függően kölcsönösen elfogadott határidőn belül tegye meg a megfelelő lépéseket. Az
        Ügynökség folyamatosan tájékoztatja az érintett tagállamot az ilyen ajánlásról.
(5)     Amennyiben a nemzeti biztonsági hatóság nem ért egyet a (4) bekezdésben említett
        ügynökségi ajánlásokkal, vagy nem teszi meg a (4) bekezdésben említett megfelelő
        lépéseket, vagy amennyiben a nemzeti biztonsági hatóság az ügynökségi ajánlásainak
        kézhezvételétől számított három hónapon belül nem válaszol arra, akkor az Ügynökség
        értesíti a Bizottságot.
10578/15                                                                NP/is                     57
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (6)     Ezt követően a Bizottság értesíti az érintett tagállamot az esetről, és állásfoglalást kér a
        tagállamtól a (4) bekezdésben említett ajánlással kapcsolatban. Amennyiben az ajánlásra
        adott válasz nem minősül kielégítőnek, vagy ha a tagállam a Bizottság kérésétől számított
        három hónapon belül nem ad választ, akkor a Bizottság adott esetben hat hónapon belül
        megfelelő intézkedéseket hozhat az ellenőrzés eredményeként végrehajtandó lépésekkel
        kapcsolatban.
(7)     Az Ügynökség továbbá jogosult előre bejelentett vizsgálatokat végezni a nemzeti
        biztonsági hatóságoknál azok tevékenysége és működése egyes területeinek ellenőrzése,
        különösen az (EU) .../... irányelvben + említett feladataikhoz kapcsolódó dokumentumok,
        folyamatok és nyilvántartások vizsgálata céljából. A vizsgálatok eseti alapon vagy az
        Ügynökség által kidolgozott terv alapján végezhetők. A vizsgálat időtartama nem
        haladhatja meg a két napot. A tagállamok nemzeti hatóságainak segíteniük kell az
        Ügynökség személyzetének munkáját. Az Ügynökség az egyes vizsgálatokról jelentést
        nyújt be a Bizottságnak, valamint az érintett tagállamnak és nemzeti biztonsági
        hatóságnak.
        A vizsgálatok elvégzésére vonatkozó szabályzatot, munkamódszereket és eljárást az
        igazgatótanács fogadja el.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                   NP/is                     58
                                                DGE 2                                              HU
 ---pagebreak---                                                  34. cikk
                   A bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek figyelemmel kísérése
(1)     Az (EU) .../... irányelv ++ 41. cikkének alkalmazásában az Ügynökség a (2)–
        (6) bekezdésben foglaltak szerint segíti a Bizottságot a bejelentett megfelelőségértékelő
        szervezetek figyelemmel kísérésében, mégpedig az akkreditáló testületeknek és az érintett
        nemzeti hatóságoknak nyújtott segítség, valamint ellenőrzések és vizsgálatok formájában.
(2)     Az Ügynökség – a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet
        előírásainak megállapításáról és a 765/2008/EK rendelet 14. cikke alapján elismert európai
        akkreditálási infrastruktúra révén – támogatja a bejelentett megfelelőségértékelő
        szervezetek harmonizált akkreditálását; e célból különösen megfelelő iránymutatásokat ad
        az akkreditáló testületeknek azon értékelési szempontokra és eljárásokra vonatkozóan,
        amelyek alapján megállapítható, hogy a bejelentett szervezetek megfelelnek-e az (EU)
        .../... irányelv+ VI. fejezetében említett követelményeknek.
(3)     Az (EU) .../... irányelv+ 27. cikke szerinti akkreditációval nem rendelkező bejelentett
        megfelelőségértékelő szervezetek esetében az Ügynökség ellenőrizheti, hogy képesek-e az
        (EU) .../... irányelv+ 30. cikkében foglalt követelmények teljesítésére. Az ellenőrzések
        elvégzésére vonatkozó eljárást az igazgatótanács fogadja el.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                   NP/is                  59
                                                  DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (4)     Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett tevékenységekről ellenőrzési jelentéseket készít,
        amelyeket eljuttat az érintett bejelentett megfelelőségértékelő szervezetnek, az érintett
        tagállamnak és a Bizottságnak. Valamennyi ellenőrzési jelentés tartalmazza különösen az
        Ügynökség által megállapított hiányosságok jegyzékét, valamint az azok kijavítására
        vonatkozó ajánlásokat. Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy az érintett bejelentett
        megfelelőségértékelő szervezet e hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a
        vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást fogad el,
        amelyben felkéri a bejelentett szervezet székhelye szerinti tagállamot, hogy a hiányosság
        súlyosságától függően kölcsönösen elfogadott határidőn belül tegye meg a megfelelő
        lépéseket.
(5)     Amennyiben a tagállam nem ért egyet a (4) bekezdésben említett ajánlással, vagy nem
        teszi meg a (4) bekezdésben említett megfelelő lépéseket, vagy amennyiben a bejelentett
        szervezet az ügynökségi ajánlás kézhezvételétől számított három hónapon belül nem
        válaszol arra, akkor az Ügynökség értesíti a Bizottságot. Ezt követően a Bizottság értesíti
        az érintett tagállamot az esetről, és állásfoglalást kér a tagállamtól a fenti ajánlással
        kapcsolatban. Amennyiben az ajánlásra adott válasz nem minősül kielégítőnek, vagy ha a
        tagállam a Bizottság kérésének kézhezvételétől számított három hónapon belül nem ad
        választ, akkor a Bizottság hat hónapon belül határozatot fogadhat el.
10578/15                                                                    NP/is                  60
                                                  DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (6)      Az Ügynökség előre bejelentett és nem bejelentett vizsgálatokat végezhet a bejelentett
         megfelelőségértékelő szervezeteknél azok tevékenysége és működése egyes területeinek
         ellenőrzése, különösen az (EU) .../... irányelv + 41. cikkében említett feladataikhoz
         kapcsolódó dokumentumok, tanúsítványok és nyilvántartások vizsgálata céljából.
         Akkreditált szervezetek esetén az Ügynökség együttműködik a megfelelő nemzeti
         akkreditáló testületekkel. Nem akkreditált megfelelőségértékelő szervezetek esetén az
         Ügynökség együttműködik azokkal az érintett nemzeti hatóságokkal, amelyek elismerték a
         bejelentett szervezeteket. A vizsgálatok eseti alapon vagy az Ügynökség által kidolgozott
         szabályzat, munkamódszerek vagy eljárások alapján végezhetők. A vizsgálat időtartama
         nem haladhatja meg a két napot. A bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteknek
         segíteniük kell az Ügynökség személyzetének munkáját. Az Ügynökség az egyes
         vizsgálatokról jelentést nyújt be a Bizottságnak és az érintett tagállamnak.
                                                 35. cikk
    A vasúti biztonság és kölcsönös átjárhatóság területén elért eredmények figyelemmel kísérése
(1)      Az Ügynökség a nemzeti vizsgáló testületekkel közösen összegyűjti a balesetekre és
         váratlan eseményekre vonatkozó adatokat, és megvizsgálja, hogy a nemzeti vizsgáló
         testületek hogyan járulnak hozzá az uniós vasúti rendszer biztonságához.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                 61
                                                  DGE 2                                        HU
 ---pagebreak--- (2)     Az Ügynökség figyelemmel kíséri az uniós vasúti rendszer átfogó biztonsági
        teljesítményét. Az Ügynökség kérheti különösen a 38. cikkben említett testületek
        segítségét, többek között az adatgyűjtésben, és az (EU) …/… + v irányelv 22. cikke (7)
        bekezdésének megfelelően hozzáférést kaphat a szakértői értékelés eredményeihez. Az
        Ügynökség emellett felhasználja az Eurostat által összegyűjtött adatokat, és a párhuzamos
        munkavégzés elkerülése, valamint a KBMu-k és a más közlekedési módoknál használt
        mutatók közötti összhang biztosítása érdekében együttműködik az Eurostattal.
(3)     Az Ügynökség a Bizottság kérésére ajánlásokat fogalmaz meg az uniós vasúti rendszer
        kölcsönös átjárhatóságának – különösen a vasúti társaságok és a pályahálózat-működtetők
        közötti, illetve a pályahálózat-működtetők közötti koordináció előmozdításán keresztül
        történő – javítására vonatkozóan.
(4)     Az Ügynökség figyelemmel kíséri az uniós vasúti rendszer biztonsága és kölcsönös
        átjárhatósága terén elért eredményeket. Az egységes európai vasúti térségen belüli
        biztonság és kölcsönös átjárhatóság terén elért eredményekről kétévente jelentést nyújt be
        a Bizottságnak, és azt közzé is teszi.
(5)     Az Ügynökség a Bizottság kérésére jelentést készít a vasúti biztonságra és kölcsönös
        átjárhatóságra vonatkozó uniós jogszabályok végrehajtásának és alkalmazásának adott
        tagállamon belüli helyzetéről.
(6)     Az Ügynökség – valamely tagállam vagy a Bizottság kérésére – áttekintést ad az uniós
        vasúti rendszer biztonságának és kölcsönös átjárhatóságának szintjéről, és az (EU) .../...
        irányelv ++ 53. cikke (2) bekezdésének megfelelően egy erre a célra szolgáló külön eszközt
        dolgoz ki.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                NP/is                      62
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                            8. FEJEZET
                    AZ ÜGYNÖKSÉG EGYÉB FELADATAI
                                                36. cikk
                                           Vasúti személyzet
(1)     Az Ügynökség elvégzi a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 4., 22., 23.,
        25., 28., 33., 34., 35. és 37. cikkében meghatározott, a vasúti személyzethez kapcsolódó
        szükséges feladatokat.
(2)     A Bizottság más, a 2007/59/EK irányelv értelmében a vasúti személyzethez kapcsolódó
        feladatok elvégzésére is felkérheti az Ügynökséget, továbbá arra, hogy adjon ajánlásokat a
        2007/59/EK irányelv hatálya alá nem tartozó, biztonsági feladatokkal megbízott vasúti
        személyzet vonatkozásában.
(3)     Az Ügynökség az (1) és (2) bekezdésben említett feladatokról konzultál a vasúti
        személyzethez kapcsolódó kérdésekben illetékes nemzeti hatóságokkal. Az Ügynökség
        többek között a képviselőik részvételével zajló megfelelő ülések szervezése révén
        előmozdíthatja az e hatóságok közötti együttműködést.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 2007/59/EK irányelve (2007. október 23.) a közösségi
      vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről
      (HL L 315., 2007.12.3., 51. o.).
10578/15                                                                   NP/is                 63
                                                 DGE 2                                        HU
 ---pagebreak---                                               37. cikk
                             Nyilvántartások és azok hozzáférhetősége
(1)     Az Ügynökség – adott esetben az illetékes nemzeti szereplőkkel együttműködve –
        létrehozza és fenntartja a következőket:
        a)    az (EU) …/… irányelv + 47. cikke szerinti európai járműnyilvántartás,
        b)    az engedélyezett járműtípusoknak az (EU) …/… irányelv+ 48. cikke szerinti európai
              nyilvántartása.
(2)     Az Ügynökség az (EU) .../... irányelvben+, az (EU) .../... irányelvben ++, valamint a
        2007/59/EK irányelvben említett valamennyi nyilvántartás és adatbázis tekintetében
        rendszerhatóságként jár el. E minőségében különösen a következő tevékenységeket végzi:
        a)    a nyilvántartásokra vonatkozó előírások kidolgozása és fenntartása;
        b)    a nyilvántartásokhoz kapcsolódó tagállami változások összehangolása;
        c)    a nyilvántartásokkal kapcsolatos iránymutatás biztosítása az érdekelt felek számára;
        d)    ajánlások megfogalmazása a Bizottságnak a következőkkel kapcsolatban: a meglévő
              nyilvántartásokra vonatkozó előírásoknak – szükség esetén az egyszerűsítést és a
              felesleges információk törlését is magában foglaló – javítása, valamint az esetlegesen
              szükséges új nyilvántartások költség-haszon elemzésen alapuló létrehozása.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                   64
                                               DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (3)     Az Ügynökség nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az (EU) …/… irányelvben + és az (EU)
        …/… irányelvben ++ előírt alábbi dokumentumokat és nyilvántartásokat:
        a)   az alrendszerekre vonatkozó EK-hitelesítési nyilatkozatok;
        b)   a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemekre vonatkozó EK-
             megfelelőségi nyilatkozatok vagy a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő
             rendszerelemekre vonatkozó EK-alkalmazhatósági nyilatkozatok;
        c)   a 2012/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 24. cikkének (8) bekezdésével
             összhangban kiállított engedélyek;
        d)   az (EU) .../... irányelv++ 10. cikkének megfelelően kiállított egységes biztonsági
             tanúsítványok;
        e)   az (EU) .../... irányelv+ 24. cikkének megfelelően az Ügynökségnek küldött vizsgálati
             jelentések;
        f)   azok a nemzeti szabályok, amelyekről az (EU) .../... irányelv+ 8. cikkének, valamint
             az (EU) .../... irányelv++ 14. cikkének megfelelően a Bizottságot értesítették;
        g)   az (EU)…/… irányelv+ 47. cikkében említett járműnyilvántartások, adott esetben a
             vonatkozó nemzeti nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján;
        h)   az infrastruktúra-nyilvántartások, adott esetben a vonatkozó nemzeti
             nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján;
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 2012/34/EU irányelve (2012. november 21.) az egységes
      európai vasúti térség létrehozásáról (HL L 343., 2012.12.14., 32. o.).
10578/15                                                                  NP/is                  65
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         i)     a karbantartásért felelős, illetve az ezek tanúsítását ellátó szervezetekre vonatkozó
               nyilvántartások rendszerhatóságként történő felügyelete.
        j)     az engedélyezett járműtípusok európai nyilvántartása az (EU) .../... irányelv +
               48. cikkével összhangban;
        k)     az ERTMS-re vonatkozó előírások módosítására és tervezett módosítására vonatkozó
               kérelmek nyilvántartása e rendelet 28. cikke (2) bekezdésével összhangban;
        l)     a személyszállítás telematikai szolgáltatásaira (TAP) vonatkozó ÁME-k és a
               fuvarozási szolgáltatások telematikai alkalmazásaira (TAF) vonatkozó ÁME-k
               módosítására és tervezett módosítására vonatkozó kérelmek nyilvántartása e rendelet
               23. cikke (2) bekezdésével összhangban;
        m)     az üzembentartók jelöléseiről a forgalomirányítási és forgalmi szolgálati ÁME-kkel
               összhangban az Ügynökség által vezetett nyilvántartás;
        n)     az 1371/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 28. cikke (3) bekezdésének
               megfelelően kiadott minőségi jelentések.
(4)     A (3) bekezdésben említett dokumentumok megküldésére vonatkozó gyakorlati
        szabályokat az Ügynökség által kidolgozott tervezet alapján a Bizottság és a tagállamok
        vitatják meg és hagyják jóvá.
(5)     A (3) bekezdésben említett dokumentumok megküldésekor az érintett szervek
        megjelölhetik, hogy melyek azok a dokumentumok, amelyeket biztonsági okokból nem
        lehet a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tenni.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 1371/2007/EK rendelete (2007. október 23.) a vasúti
      személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről (HL L 315., 2007.12.3.,
      14. o.).
10578/15                                                                      NP/is                  66
                                                  DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (6)     Az e cikk (3) bekezdésének c) pontjában említett engedélyek kiadásáért felelős nemzeti
        hatóságok az ezen engedélyek kiállítására, megújítására, módosítására vagy visszavonására
        vonatkozó minden egyes határozat meghozatalát követően – a 2012/34/EU irányelvnek
        megfelelően – értesítik az Ügynökséget.
        Az e cikk (3) bekezdésének d) pontjában említett egységes biztonsági tanúsítványok
        kiadásáért felelős nemzeti biztonsági hatóságok az (EU) .../... irányelv + 10. cikkének (16)
        bekezdésével összhangban az e tanúsítványok kiállítására, megújítására, módosítására,
        korlátozására vagy visszavonására vonatkozó minden egyes határozatról értesítik az
        Ügynökséget.
(7)     Az Ügynökség a nyilvános adatbázisba bármilyen további, az e rendelet célkitűzései
        szempontjából releváns nyilvános dokumentumot vagy hivatkozást felvehet, az
        adatvédelemre vonatkozó uniós jogszabályokra is figyelemmel.
                                                38. cikk
                      A nemzeti biztonsági hatóságok, a vizsgáló testületek és
                               a képviseleti testületek együttműködése
(1)     Az Ügynökség létrehozza az (EU) .../… irányelv+ 16. cikkében említett nemzeti biztonsági
        hatóságok hálózatát Az Ügynökség gondoskodik a hálózat titkárságáról.
(2)     Az Ügynökség az (EU) .../... irányelv+ 22. cikkének (7) bekezdésével összhangban
        támogatja a vizsgáló testületeket. Az Ügynökség gondoskodik a vizsgáló testületek közötti
        együttműködést elősegítő titkárságról, amelyet az Ügynökségen belül szervezetileg el kell
        választani azoktól a részlegektől, amelyek a vasúti társaságok biztonsági tanúsításával és a
        járművekre vonatkozó forgalombahozatali engedélyekkel foglalkoznak.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                   NP/is                    67
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (3)     Az (1) és az (2) bekezdésben említett testületek különösen a következő célok érdekében
        működnek együtt:
        a)    a vasúti rendszer biztonságához és kölcsönös átjárhatóságához kapcsolódó
              információk cseréje;
        b)    a bevált gyakorlatok és a vonatkozó szaktudás terjesztése;
        c)    a vasútbiztonságra vonatkozó adatszolgáltatás az Ügynökség részére, különös
              tekintettel a KBMu-khoz kapcsolódó adatokra.
        Az Ügynökség – mindenekelőtt közös ülések megrendezésével – előmozdítja a nemzeti
        biztonsági hatóságok és a nemzeti vizsgáló testületek közötti együttműködést.
(4)     Az Ügynökség létrehozhatja a vasúti ágazat uniós szinten eljáró képviseleti testületeinek
        hálózatát. E testületek jegyzékét a Bizottság állítja össze. Az Ügynökség titkárságot
        biztosíthat e hálózat részére. A hálózat különösen az alábbi feladatokat látja el:
        a)    a vasúti rendszer biztonságához és kölcsönös átjárhatóságához kapcsolódó
              információk cseréje;
        b)    a bevált gyakorlatok és a vonatkozó szaktudás terjesztése;
        c)    a vasúti rendszer biztonságára és kölcsönös átjárhatóságára vonatkozó
              adatszolgáltatás az Ügynökség részére.
(5)     Az e cikk (1), (2) és (4) bekezdésében említett hálózatok és testületek megjegyzést
        fűzhetnek a 10. cikk (2) bekezdésében említett véleménytervezetekhez.
(6)     Az Ügynökség az uniós vasúti rendszer egy részéért felelős szervek vagy hatóságok alkotta
        más hálózatokat is létrehozhat.
10578/15                                                                  NP/is                   68
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (7)     A Bizottság részt vehet az e cikkben említett hálózatok ülésein.
                                                39. cikk
                                   Információ közlése és terjesztése
Az Ügynökség az igazgatótanács által az Ügynökség tervezete alapján elfogadott vonatkozó
információközlési és -terjesztési tervekkel összhangban tájékoztatja az érdekelt feleket a vasúttal
kapcsolatos uniós jogi keretről, valamint a vonatkozó szabványok és iránymutatások
kidolgozásáról, és terjeszti körükben az ezekhez kapcsolódó információkat. Az igazgatótanács a
szükségletek elemzése alapján rendszeresen aktualizálja ezeket a terveket.
                                                40. cikk
                                 Kutatás és az innováció előmozdítása
(1)     Az Ügynökség a Bizottság kérésére vagy a 52. cikk (4) bekezdése szerinti eljárás
        függvényében saját kezdeményezésére hozzájárul az uniós szintű vasúti kutatási
        tevékenységekhez, többek között az érintett bizottsági szolgálatoknak és képviseleti
        testületeknek nyújtott támogatás révén. Ezek a hozzájárulások nem érintik az egyéb uniós
        szintű kutatási tevékenységeket.
(2)     A Bizottság megbízhatja az Ügynökséget a vasúti rendszerek biztonsága és kölcsönös
        átjárhatósága javítását célzó innovációk előmozdításának feladatával, különösen az új
        információs technológiák, valamint menetrend-tájékoztatási, helymeghatározási és
        követési rendszerek használatának előmozdításával.
10578/15                                                                  NP/is                     69
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                   41. cikk
                                      Segítségnyújtás a Bizottságnak
Az Ügynökség a Bizottság kérésére segítséget nyújt a Bizottság számára a vasúti rendszerek
kölcsönös átjárhatóságának fokozására és az uniós vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös
megközelítés kidolgozására vonatkozó uniós jogszabályok végrehajtásában.
A segítségnyújtás magában foglalhatja a műszaki tanácsadást különleges szaktudást igénylő
kérdésekben, valamint a 38. cikkben említett hálózatokon keresztül történő információgyűjtést.
                                                  42. cikk
                             Segítségnyújtás a vasúti projektek értékeléséhez
Az (EU) .../... irányelv + 7. cikkében foglalt eltérések sérelme nélkül az Ügynökség a Bizottság
kérésére a vasúti biztonság és kölcsönös átjárhatóság szempontjából megvizsgálja az alrendszerek
tervezését, kivitelezését, felújítását vagy korszerűsítését magukban foglaló azon projekteket,
amelyekre uniós pénzügyi támogatást kértek.
Az Ügynökség a projekt fontosságát és a rendelkezésre álló forrásokat figyelembe véve a
Bizottsággal egyetértésben megállapított, de két hónapot meg nem haladó határidőn belül
véleményt ad arról, hogy a projekt megfelel-e a vasúti rendszer biztonságáról és kölcsönös
átjárhatóságáról szóló vonatkozó jogszabályoknak.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                 70
                                                   DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---                                                43. cikk
         Segítségnyújtás a tagállamoknak, a tagjelölt országoknak és az érdekelt feleknek
(1)     Az Ügynökség a Bizottság, a tagállamok, a tagjelölt országok, illetve a 38. cikkben említett
        hálózatok kérésére a vasúti rendszerek biztonságáról és kölcsönös átjárhatóságáról szóló
        jogszabályok alkalmazásával és magyarázatával, valamint az Ügynökség kapcsolódó
        termékeivel, például nyilvántartásokkal, végrehajtási útmutatókkal és ajánlásokkal
        kapcsolatos képzési és más megfelelő tevékenységeket folytat.
(2)     Az (1) bekezdésben említett tevékenységek jellegéről és mértékéről – beleértve azoknak a
        forrásokra gyakorolt lehetséges hatását is – az igazgatótanács határoz, és belefoglalja
        azokat az Ügynökség programozási dokumentumába. E segítségnyújtás költségét eltérő
        megállapodás hiányában a kérelmező felek viselik.
                                               44. cikk
                                       Nemzetközi kapcsolatok
(1)     Az e rendeletben meghatározott célkitűzések eléréséhez szükséges mértékben, valamint a
        tagállamok és az Unió intézményeinek, többek között az Európai Külügyi Szolgálat
        hatásköreinek sérelme nélkül az Ügynökség a megkötött megállapodások alapján erősítheti
        a nemzetközi szervezetekkel folytatott koordinációt, valamint kapcsolatokat alakíthat ki és
        igazgatási megállapodásokat köthet felügyeleti hatóságokkal, nemzetközi szervezetekkel és
        az Ügynökség tevékenységi körébe tartozó kérdésekben illetékes harmadik országbeli
        közigazgatási szervekkel annak érdekében, hogy lépést tartson a tudományos és műszaki
        fejlődéssel, és hogy biztosítsa az uniós vasúti jogszabályok és szabványok népszerűsítését.
10578/15                                                                  NP/is                   71
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (2)      Az (1) bekezdésben említett megállapodások nem hoznak létre jogi kötelezettséget az Unió
         és tagállamai számára, és nem gátolják a tagállamokat és hatáskörrel rendelkező
         hatóságaikat abban, hogy kétoldalú vagy többoldalú megállapodásokat kössenek e
         felügyeleti hatóságokkal, nemzetközi szervezetekkel és az (1) bekezdésben említett
         harmadik országok közigazgatási szerveivel. E két- vagy többoldalú megállapodásokat és
         az együttműködést a Bizottsággal folytatott egyeztetés előzi meg, és az Ügynökség
         rendszeres időközönként beszámol azokról a Bizottságnak. A két- vagy többoldalú
         megállapodásokról megfelelően tájékoztatni kell az igazgatótanácsot.
(3)      Az igazgatótanács az Ügynökség hatáskörébe tartozó kérdések tekintetében a harmadik
         országokkal és nemzetközi szervezetekkel fenntartott kapcsolatokra vonatkozó stratégiát
         fogad el. A stratégiát az ahhoz kapcsolódó források leírásával együtt bele kell foglalni az
         Ügynökség programozási dokumentumába.
                                               45. cikk
                              Az alkatrészekkel kapcsolatos koordináció
Az Ügynökség közreműködik a szabványosítandó, potenciálisan felcserélhető alkatrészeknek – és
ezen alkatrészek fő interfészeinek – az azonosításában. E célból az Ügynökség munkacsoportot
hozhat létre az érdekelt felek tevékenységeinek összehangolására, és kapcsolatba léphet az európai
szabványügyi testületekkel. Az Ügynökség továbbá megfelelő ajánlásokat tesz a Bizottság számára.
10578/15                                                                  NP/is                      72
                                                DGE 2                                            HU
 ---pagebreak---                                          9. FEJEZET
                           AZ ÜGYNÖKSÉG FELÉPÍTÉSE
                                               46. cikk
                                  Igazgatási és irányítási struktúra
Az Ügynökség igazgatási és irányítási struktúráját a következők alkotják:
a)      az igazgatótanács, amely ellátja a 51. cikkben meghatározott feladatokat;
b)      az ügyvezető testület, amely ellátja az 53. cikkben meghatározott feladatokat;
c)      az ügyvezető igazgató, aki ellátja az 54. cikkben meghatározott feladatokat;
d)      egy vagy több fellebbezési tanács, amely ellátja az 58–62. cikkben meghatározott
        feladatokat.
                                               47. cikk
                                    Az igazgatótanács összetétele
(1)     Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy képviselőjéből és a Bizottság két képviselőjéből
        áll, akik valamennyien szavazati joggal rendelkeznek.
        Az igazgatótanácsnak hat további, szavazati jog nélküli képviselő is tagja, akik európai
        szinten képviselik a következő érdekelt feleket:
        a)     vasúti társaságok;
10578/15                                                                NP/is                    73
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         b)    pályahálózat-működtetők;
        c)    a vasúti ágazat;
        d)    szakszervezetek;
        e)    utasok;
        f)    fuvaroztatók.
        A Bizottság ezen érdekelt felek mindegyike vonatkozásában egy képviselőt és egy póttagot
        nevez ki a saját európai szervezeteik által benyújtott, négy előválogatott jelölt nevét
        tartalmazó listáról.
(2)     Az igazgatótanács tagjait és a póttagokat a vonatkozó vezetési, igazgatási és költségvetési
        ismeretekre is figyelemmel aszerint kell kinevezni, hogy mennyire jártasak az Ügynökség
        alapvető tevékenységeinek terén. Az igazgatótanács munkájának folyamatossága
        érdekében valamennyi fél törekszik arra, hogy korlátozza az igazgatótanácson belüli
        képviselőinek fluktuációját. Valamennyi fél törekszik a nemek kiegyensúlyozott
        képviseletére az igazgatótanácsban.
(3)     Az igazgatótanács tagjait, valamint az adott tagot távollétében helyettesítő póttagokat a
        tagállamok és a Bizottság nevezi ki.
(4)     A tagok hivatali ideje négy év, amely megújítható.
(5)     Harmadik országok képviselőinek részvételét, valamint annak feltételeit – adott esetben – a
        75. cikkben meghatározott szabályokkal összhangban kell megállapítani.
10578/15                                                                  NP/is                   74
                                               DGE 2                                            HU
 ---pagebreak---                                                48. cikk
                                      Az igazgatótanács elnöke
(1)     Az igazgatótanács szavazásra jogosult tagjainak kétharmados többségével választja meg a
        tagállamok képviselői közül az elnököt, valamint tagjai közül az elnökhelyettest.
        Az elnökhelyettes helyettesíti az elnököt, ha az elnök nem tudja ellátni feladatait.
(2)     Az elnök és az elnökhelyettes hivatali ideje négy év, amely egy alkalommal megújítható.
        Amennyiben azonban igazgatótanácsi tagságuk elnöki vagy alelnöki megbízatásuk idején
        jár le, ezzel egyidejűleg elnöki vagy alelnöki megbízatásuk is automatikusan lejár.
                                               49. cikk
                                               Ülések
(1)     Az igazgatótanács üléseit az eljárási szabályzatnak megfelelően kell lefolytatni, és az
        üléseket az igazgatótanács elnökének kell összehívnia. Az üléseken az Ügynökség
        ügyvezető igazgatója is részt vesz, kivéve ha részvétele az elnök megállapítása szerint
        összeférhetetlenséget eredményezhet, vagy ha az igazgatótanács a 70. cikkel kapcsolatos
        döntést készül hozni, az 51. cikk (1) bekezdésének i. pontjával összhangban.
        Az igazgatótanács meghívhat egyéb olyan személyeket is, akiknek a véleménye
        megfontolásra méltó lehet, hogy megfigyelőként részt vegyenek egyes konkrét napirendi
        pontok megtárgyalásában.
10578/15                                                                 NP/is                   75
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (2)     Az igazgatótanács évente legalább kétszer ülésezik. Összeül továbbá az elnöke
        kezdeményezésére, a Bizottság, tagjai többségének kérésére és a tagállamok
        igazgatótanácsi képviselői egyharmadának a kérésére is.
(3)     Bizalmas ügy vagy összeférhetetlenség esetén az igazgatótanács határozhat a napirend
        egyes pontjainak az érintett tagok jelenléte nélkül történő vizsgálatáról. Ez nem érinti a
        tagállamok és a Bizottság azon jogát, hogy póttag vagy bármely más személy révén
        képviseltessék magukat. E rendelkezés alkalmazásának részletes szabályait az
        igazgatótanács eljárási szabályzatában kell megállapítani.
                                                50. cikk
                                           A szavazás módja
E rendelet eltérő rendelkezése hiányában az igazgatótanács a szavazásra jogosult tagok abszolút
többségével hozza meg határozatait. Minden szavazásra jogosult tag egy szavazattal rendelkezik.
                                                51. cikk
                                      Az igazgatótanács feladatai
(1)     Az Ügynökség feladatai ellátásának biztosítása érdekében az igazgatótanács:
        a)     elfogadja az Ügynökség előző évi tevékenységeire vonatkozó éves jelentést, július 1-
               jéig eljuttatja az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a
               Számvevőszéknek, valamint közzéteszi azt;
10578/15                                                                  NP/is                    76
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         b)  a Bizottság véleményének kézhezvételét követően és a 49. cikkel összhangban a
            szavazásra jogosult tagjai kétharmados többségével évente elfogadja az Ügynökség
            programozási dokumentumát;
        c)  a 10. fejezettel összhangban a szavazásra jogosult tagjai kétharmados többségével
            elfogadja az Ügynökség éves költségvetését, és ellátja az Ügynökség
            költségvetéséhez kapcsolódó egyéb feladatokat;
        d)  eljárásokat állapít meg az ügyvezető igazgató általi döntéshozatal tekintetében;
        e)  elfogadja a 11., a 33. és a 34. cikk szerinti, a látogatásokra, ellenőrzésekre és
            vizsgálatokra vonatkozó szabályzatot, munkamódszereket és eljárásokat;
        f)  megállapítja eljárási szabályzatát;
        g)  elfogadja és aktualizálja a 39. cikkben említett információközlési és terjesztési
            terveket;
        h)  a (2) bekezdésében foglalt feltételek mellett az Ügynökség személyzete tekintetében
            gyakorolja az 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendelettel 1 meghatározott, az
            Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzatában és az Unió egyéb
            alkalmazottainak alkalmazási feltételeiben (a továbbiakban: „személyzeti szabályzatˮ
            és „egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételekˮ) a kinevezésre jogosult
            hatóságra, valamint a szerződéskötésre jogosult hatóságra ruházott kinevezési
            hatásköröket;
        i)  megindokolt döntéseket hoz a mentességek felfüggesztésével kapcsolatban az
            Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló 7. jegyzőkönyv 17. cikkével
            összhangban;
1
      HL L 56., 1968.3.4., 1. o.
10578/15                                                                  NP/is                77
                                               DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         j) a személyzeti szabályzat 110. cikkében előírt eljárással összhangban jóváhagyás
           céljából benyújtja a Bizottságnak a személyzeti szabályzathoz és az egyéb
           alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételekhez kapcsolódó végrehajtási
           szabályokat, amennyiben azok eltérnek a Bizottság által elfogadott végrehajtási
           szabályoktól;
        k) a 68. cikknek megfelelően a szavazásra jogosult tagok kétharmados többségével
           kinevezi az ügyvezető igazgatót, akinek hivatali idejét ugyanilyen módon
           meghosszabbíthatja, vagy akit visszahívhat hivatalából;
        l) az 53. cikknek megfelelően a szavazásra jogosult tagok kétharmados többségével
           kinevezi az ügyvezető testület tagjait;
        m) meghatalmazást fogad el az ügyvezető testületnek az 53. cikk szerinti feladataira
           vonatkozóan;
        n) meghozza a 75. cikk (2) bekezdésében említett szabályokra vonatkozó határozatokat;
        o) az 55. cikkel és az 56. cikk (4) bekezdésével összhangban a szavazásra jogosult
           tagok kétharmados többségével kinevezi a fellebbezési tanácsok tagjait, akiket
           ugyanilyen módon visszahívhat hivatalukból;
        p) határozatot fogad el, amelyben meghatározza a nemzeti szakértőknek az
           Ügynökséghez való, a 69. cikkel összhangban történő kirendelésére vonatkozó
           szabályokat;
        q) a csalási kockázatokkal arányos, csalás elleni stratégiát fogad el, figyelembe véve a
           végrehajtandó intézkedések költség- haszon elemzését;
        r) biztosítja az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) vizsgálataiból és a különböző
           belső vagy külső ellenőrzési jelentésekből és értékelésekből eredő megállapításoknak
           és ajánlásoknak megfelelő nyomonkövetési intézkedéseket, és ellenőrzi, hogy az
           ügyvezető igazgató meghozta-e a megfelelő intézkedéseket;
10578/15                                                               NP/is                    78
                                             DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         s)   szabályokat fogad el az igazgatótanács és a fellebbezési tanács tagjait, a
             munkacsoportok és az 5. cikk (2) bekezdésében említett csoportok munkájában részt
             vevőket, valamint a személyzeti szabályzat hatályán kívül eső személyzeti tagokat
             érintő összeférhetetlenségek megelőzésére és kezelésére. E szabályok
             rendelkezéseket tartalmaznak az érdekeltségi nyilatkozatokra és adott esetben a
             munkaviszony megszűnése utáni kérdésekre vonatkozóan;
        t)   iránymutatásokat fogad el, valamint a 76. cikk rendelkezéseit figyelembe véve
             meghatározza, hogy milyen főbb elemeket kell tartalmazniuk az Ügynökség és a
             nemzeti biztonsági hatóságok között megkötendő együttműködési
             megállapodásoknak;
        u)   keretmodellt fogad el a kérelmezők által fizetendő díjaknak a 76. cikk (2) bekezdése
             szerinti, a 14., 20. és 21. cikk céljára történő pénzügyi felosztására vonatkozóan;
        v)   eljárásokat határoz meg az Ügynökségnek és személyzetének a tagállami bírósági
             eljárásokban való közreműködésére vonatkozóan;
        w)   az 5. cikk (5) és (9) bekezdésében említettek szerint elfogadja a munkacsoportok és
             egyéb csoportok eljárási szabályzatát, valamint az azok tagjainak utazási és
             tartózkodási költségeire vonatkozó díjtáblázatot;
        x)   tagjai közül kinevez egy megfigyelőt, aki figyelemmel kíséri az ügyvezető igazgató
             kinevezése céljából a Bizottság által követendő kiválasztási eljárást;
        y)   a 74. cikk (1) bekezdésében meghatározott szavazási szabályokkal összhangban
             elfogadja az 1. rendelet 1 végrehajtását szolgáló megfelelő szabályokat.
1
      1. rendelet (1958. április 15.) az Európai Gazdasági Közösség által használt nyelvek
      meghatározásáról (HL L 17., 1958.10.6., 385. o.).
10578/15                                                                   NP/is                 79
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (2)     Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően a
        személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdése és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó
        alkalmazási feltételek 6. cikke alkalmazásában határozatot fogad el a vonatkozó kinevezési
        hatásköröknek az ügyvezető igazgatóra történő átruházásáról és azon feltételek
        meghatározásáról, amelyek mellett a hatáskör-átruházás felfüggeszthető. Az ügyvezető
        igazgató jogosult e hatáskörök továbbruházására. Az ügyvezető igazgató az
        igazgatótanácsot tájékoztatja e hatáskör-továbbruházásokról.
        Az első albekezdés alkalmazásában, amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé
        teszik, az igazgatótanács határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az ügyvezető
        igazgatóra ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési hatásköröket, és azokat
        maga gyakorolhatja, vagy tagjainak egyikére vagy az ügyvezető igazgató kivételével
        valamely másik munkatársra ruházhatja. A felhatalmazottnak jelentést kell tennie az
        igazgatótanácsnak a rá ruházott hatáskör gyakorlásáról.
                                               52. cikk
                                     Programozási dokumentum
(1)     Az igazgatótanács a Bizottság véleményét figyelembe véve minden évben november 30-ig
        elfogadja az éves és többéves munkaprogramot is tartalmazó programozási dokumentumot,
        és továbbítja azt a tagállamoknak, az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak
        és a 38. cikkben említett hálózatoknak. Az éves munkaprogram az Ügynökség által az
        adott évben elvégzendő feladatokat tartalmazza.
10578/15                                                                 NP/is                   80
                                                DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---         Az igazgatótanács kidolgozza a programozási dokumentum elfogadása – többek között az
        érdekelt felekkel folytatandó konzultáció – céljából alkalmazandó, megfelelő eljárásokat.
(2)     A programozási dokumentum az Unió általános költségvetésének végleges elfogadását
        követően válik véglegessé, és ha szükséges, annak megfelelően kiigazításra kerül.
        Amennyiben a Bizottság a programozási dokumentum elfogadása után 15 napon belül
        jelzi, hogy nem ért egyet a dokumentummal, az igazgatótanács újra megvizsgálja a
        programot, és két hónapon belül, második olvasatban, szükség esetén módosított formában,
        vagy a szavazásra jogosult tagok – a Bizottság valamennyi képviselőjét is beleértve –
        kétharmados többségével, vagy a tagállamok képviselőinek egyhangú szavazatával,
        elfogadja azt.
(3)     Az Ügynökség az éves munkaprogramjában minden tevékenység esetében megállapítja a
        követendő célokat. A tevékenységalapú költségvetés-tervezés és irányítás elveivel,
        valamint a 8. cikk (2) bekezdésében előírt előzetes hatásvizsgálati eljárással összhangban
        főszabályként minden tevékenységet egyértelműen össze kell kapcsolni a végrehajtásához
        szükséges költségvetési és emberi erőforrásokkal.
(4)     Ha szükséges, az igazgatótanács az Ügynökség új feladattal történő felruházása esetén
        módosítja az elfogadott programozási dokumentumot. Az új feladat munkaprogramba
        történő felvételét megelőzően a 8. cikk (2) bekezdésével összhangban meg kell vizsgálni
        annak humánerőforrás- és költségvetési vonzatait, és a feladat felvétele más feladatok
        elhalasztására vonatkozó határozat meghozatalától függhet.
(5)     Az Ügynökség többéves munkaprogramjában meg kell határozni az átfogó stratégiai
        tervet, beleértve a célokat, a várt eredményeket és a teljesítménymutatókat. Meg kell
        határozni továbbá a forrásokra vonatkozó tervet, a többéves költségvetést és a személyzeti
        kérdéseket is beleértve. A többéves munkaprogram tervezetéről konzultálni kell az Európai
        Parlamenttel.
10578/15                                                                  NP/is                   81
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         A források tervezését évente frissíteni kell. A stratégiai programozást adott esetben, és
        különösen a 82. cikkben említett értékelés és felülvizsgálat eredménye alapján naprakésszé
        kell tenni.
                                               53. cikk
                                        Az ügyvezető testület
(1)     Az igazgatótanács munkáját ügyvezető testület segíti.
(2)     Az ügyvezető testület feladata az igazgatótanács által elfogadandó határozatok
        előkészítése. Sürgős és indokolt esetben az ügyvezető testület az igazgatótanács által adott
        megbízás alapján és az igazgatótanács nevében bizonyos ideiglenes határozatokat hoz,
        különösen igazgatási és költségvetési ügyekben.
        Az ügyvezető testület az igazgatótanáccsal közösen, többek között az ügyvezető igazgató
        megfelelő intézkedései révén biztosítja az OLAF vizsgálataiból és a különböző belső vagy
        külső ellenőrzési jelentésekből és értékelésekből származó eredményeknek és ajánlásoknak
        megfelelő nyomonkövetési intézkedéseket.
        Az ügyvezető testület az igazgatási és költségvetési irányítás felügyeletének megerősítése
        céljából, az ügyvezető igazgató 54. cikkben meghatározott feladatainak sérelme nélkül,
        segítséget és tanácsadást nyújt az ügyvezető igazgató részére az igazgatótanácsi
        határozatok végrehajtásához.
(3)     Az ügyvezető testület a következő tagokból áll:
        a)     az igazgatótanács elnöke;
10578/15                                                                  NP/is                   82
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---         b)     az igazgatótanács négy olyan tagja, akik valamely tagállamot képviselik; és
        c)     az igazgatótanács egy olyan tagja, aki a Bizottságot képviseli.
        Az igazgatótanács elnöke egyben az ügyvezető testület elnöke is.
        Az igazgatótanács a négy tagállami képviselőt és póttagjaikat szakértelmük és releváns
        szakmai tapasztalataik alapján jelöli ki. Kijelölésükkor az igazgatótanácsnak törekednie
        kell a nemek kiegyensúlyozott képviseletének biztosítására az ügyvezető testületen belül.
(4)     Az ügyvezető testület tagjainak hivatali ideje azonos az igazgatótanács tagjainak hivatali
        idejével, kivéve ha az igazgatótanács rövidebb időtartamot határoz meg.
(5)     Az ügyvezető testület legalább háromhavonként ülésezik, és az üléseket lehetőség szerint
        az igazgatótanács ülései előtt legalább két héttel kell megtartani. Az ügyvezető testület
        elnöke a testület tagjainak, illetve az igazgatótanácsnak a kérésére további üléseket is
        összehívhat.
(6)     Az ügyvezető testület eljárási szabályzatát az igazgatótanács határozza meg; az
        igazgatótanácsot rendszeres időközönként tájékoztatni kell az ügyvezető testület
        munkájáról, és a rendelkezésére kell bocsátani az ügyvezető testület dokumentumait.
10578/15                                                                  NP/is                    83
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                54. cikk
                                   Az ügyvezető igazgató feladatai
(1)     Az Ügynökséget az ügyvezető igazgató vezeti, aki feladatainak elvégzésében teljesen
        független. Az ügyvezető igazgató a tevékenységéért az igazgatótanácsnak tartozik
        felelősséggel.
(2)     Az ügyvezető igazgató – a Bizottság, az igazgatótanács vagy az ügyvezető testület
        hatáskörének sérelme nélkül – egyik kormánytól vagy más szervtől sem kérhet vagy
        fogadhat el utasítást.
(3)     Az Európai Parlament vagy a Tanács erre vonatkozó felkérése esetén, az ügyvezető
        igazgató az adott intézménynek beszámol a feladatai ellátásáról.
(4)     Az ügyvezető igazgató képviseli az Ügynökséget és elfogadja az Ügynökség határozatait,
        ajánlásait, véleményeit és más hivatalos aktusait.
(5)     Az ügyvezető igazgató feladata az Ügynökség adminisztratív irányítása és az e rendelet
        által rábízott feladatok végrehajtása. Az ügyvezető igazgató feladatai különösen a
        következők:
        a)     az Ügynökség napi szintű ügyvitele;
        b)     az igazgatótanács által elfogadott határozatok végrehajtása;
        c)     a programozási dokumentum összeállítása, valamint a Bizottsággal folytatott
               konzultációt követően az igazgatótanács elé terjesztése;
10578/15                                                                  NP/is                84
                                                DGE 2                                       HU
 ---pagebreak---         d) a programozási dokumentum végrehajtása és amennyiben lehetséges, a Bizottság
           segítség iránti kéréseinek teljesítése, amelyek az Ügynökség e rendelet szerinti
           feladataival kapcsolatosak;
        e) az Ügynökség tevékenységeire vonatkozó éves jelentés konszolidált változatának
           kidolgozása, ideértve az engedélyezésre jogosult tisztviselő nyilatkozatát, amelyben
           kijelenti, hogy ésszerű bizonyossággal rendelkezik az1271/2013/EU felhatalmazáson
           alapuló bizottsági rendelet 47. cikke (1) bekezdésének b) pontjával és e rendelet 51.
           cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban, valamint a jelentés benyújtása az
           igazgatótanácsnak értékelés és elfogadás céljából
        f) a szükséges lépések megtétele, különösen a belső igazgatási utasítások elfogadása és
           a rendelkezések közzététele az Ügynökség e rendelettel összhangban álló
           működésének biztosítása érdekében;
        g) hatékony ellenőrző rendszer létrehozása az Ügynökség eredményeinek a működési
           célkitűzéseivel való összehasonlítására, és az elismert szakmai szabványoknak
           megfelelő rendszeres értékelési rendszer létrehozása;
        h) a g) pontban említett ellenőrző és értékelési rendszerek alapján évente általános
           jelentéstervezet kidolgozása, majd annak benyújtása az igazgatótanácshoz;
        i) az Ügynökség bevételi és kiadási előirányzat-tervezetének az 64. cikk alapján történő
           kidolgozása és a költségvetés 65. cikk alapján történő végrehajtása;
10578/15                                                               NP/is                   85
                                              DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         j) a szükséges intézkedések meghozatala a nemzeti biztonsági hatóságok, a vizsgáló
           testületek és a képviseleti testületek 38. cikkben említett hálózatai munkájának
           nyomon követése érdekében;
        k) cselekvési terv kidolgozása a belső és külső ellenőrzési jelentések és értékelések
           következtetései, valamint az OLAF vizsgálatainak következtetései nyomán
           meghozandó intézkedésekre vonatkozóan, valamint évente kétszeri beszámoló a
           Bizottságnak és rendszeres beszámoló az igazgatótanácsnak az elért eredményekről;
        l) az Unió pénzügyi érdekeinek védelme csalás, vesztegetés és egyéb illegális
           tevékenységek elleni megelőző intézkedések alkalmazásával, hatékony
           ellenőrzésekkel, illetve szabálytalanságok észlelése esetén a jogtalanul kifizetett
           összegek behajtásával és adott esetben hatékony, arányos és visszatartó erejű
           közigazgatási szankciók és pénzbírságok kiszabásával;
        m) az Ügynökség csalás elleni stratégiájának kidolgozása és annak benyújtása
           jóváhagyásra az igazgatótanácshoz;
        n) az Ügynökség pénzügyi szabályzata tervezetének elkészítése, hogy az igazgatótanács
           a 66. cikk értelmében elfogadhassa azt, valamint a szabályzat végrehajtási
           szabályainak kidolgozása;
        o) a 76. cikkel összhangban együttműködési megállapodások megkötése a nemzeti
           biztonsági hatóságokkal az Ügynökség nevében.
10578/15                                                                NP/is                  86
                                              DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                  55. cikk
                            Fellebbezési tanácsok létrehozása és összetétele
(1)     Az igazgatótanács döntése alapján az Ügynökség egy vagy több fellebbezési tanácsot hoz
        létre, amelyek feladata az 58. és 61. cikkben említett fellebbezési és választottbírósági
        eljárások lefolytatása.
(2)     Minden fellebbezési tanács egy elnökből és két másik tagból áll. Az elnököt és a tagokat
        távollétük vagy összeférhetetlenség esetén póttagok helyettesítik.
(3)     A fellebbezési tanács létrehozásáról és összetételéről vagy eseti alapon kell dönteni, vagy
        az létrehozható legfeljebb négy évre állandó testületként. Mindkét esetben az alábbi eljárás
        alkalmazandó:
        a)     a Bizottság nyílt kiválasztási eljárást követően, a jelöltek szakértelme és releváns
               tapasztalata alapján összeállítja a kiválasztott szakértők jegyzékét;
        b)     az elnököt, a többi tagot és a póttagokat az igazgatótanács jelöli ki az a) pontban
               említett jegyzékből. Amennyiben a fellebbezési tanács nem állandó testületként jön
               létre, az igazgatótanács figyelembe veszi a fellebbezés vagy választottbíráskodás
               jellegét és tartalmát, és az 57. cikkel összhangban biztosítja, hogy ne álljon fenn
               összeférhetetlenség.
10578/15                                                                     NP/is                  87
                                                  DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (4)     A fellebbezési tanács felkérheti az igazgatótanácsot további két tag és póttagjaik
        kijelölésére a (3) bekezdés a) pontjában említett jegyzékből, amennyiben úgy véli, hogy a
        fellebbezés jellege ezt megkívánja.
(5)     A Bizottság az Ügynökség javaslata alapján és az igazgatótanáccsal folytatott konzultációt
        követően meghatározza a fellebbezési tanács(ok) eljárási szabályzatát, ideértve a
        szavazásra vonatkozó szabályokat, a fellebbezés benyújtására vonatkozó eljárással és a
        tagjai költségtérítésének feltételeivel kapcsolatos szabályokat is. Ezeket a végrehajtási jogi
        aktusokat a 81. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell
        elfogadni.
(6)     A fellebbezési tanácsok az eljárás kezdeti, vizsgálati szakaszában kikérhetik az érintett
        tagállamok szakértőinek véleményét, különösen a vonatkozó nemzeti jogszabályok
        egyértelművé tétele céljából.
                                                56. cikk
                                    A fellebbezési tanácsok tagjai
(1)     Az állandó testületként létrehozott fellebbezési tanács tagjainak és póttagjainak hivatali
        ideje legfeljebb négy év, amely egy alkalommal megújítható. Egyéb esetben a hivatali idő
        a fellebbezési vagy választottbírósági eljárás időtartamára korlátozódik.
(2)     A fellebbezési tanács tagjainak a fellebbezésben vagy a választottbíráskodásban részt vevő
        felektől függetlennek kell lenniük, és az Ügynökségen belül más feladatokat nem
        végezhetnek. Tanácskozásaik és döntéseik meghozatala tekintetében nem utasíthatók, és
        esetükben nem állhat fenn összeférhetetlenség.
10578/15                                                                   NP/is                    88
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (3)     A fellebbezési tanácsok tagjai nem lehetnek az Ügynökség alkalmazottai, és az adott
        fellebbezési vagy választottbírósági eljárásban való tényleges részvételük után kell díjazást
        kapniuk.
(4)     A fellebbezési tanácsok tagjai nem mozdíthatók el hivatali idejük folyamán a hivatalukból,
        kivéve, ha komoly indok áll fenn az eltávolításukra, és az igazgatótanács ilyen értelmű
        döntést hoz.
(5)     A fellebbezési tanácsok tagjai a hivatali idejük alatt nem törölhetők a kiválasztott szakértők
        jegyzékéből, kivéve ha komoly indok áll fenn az eltávolításukra, és a Bizottság ilyen
        értelmű döntést hoz.
                                               57. cikk
                                       Kizárás és kifogásolás
(1)     A fellebbezési tanácsok tagjai nem vehetnek részt a fellebbezési vagy választottbírósági
        eljárásban, ha abban bármilyen személyes érdekeltségük van, ha azt megelőzően az eljárás
        egyik felének képviselőjeként jártak el, vagy ha szerepük volt a fellebbezés tárgyát képező
        döntésben.
(2)     A fellebbezési tanács bármely olyan tagjának, aki úgy ítéli meg, hogy az (1) bekezdésben
        említett okok valamelyike miatt vagy más ok miatt nem helyénvaló, hogy ő maga vagy
        bármelyik másik tag részt vegyen a fellebbezési vagy választottbírósági eljárásban, erről
        tájékoztatnia kell a fellebbezési tanácsot, amely az igazgatótanács által a 51. cikk (1)
        bekezdésének s) pontja szerint elfogadott szabályok alapján dönt az érintett személy
        kizárásáról.
10578/15                                                                  NP/is                     89
                                                DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (3)     A fellebbezési vagy választottbírósági eljárás felei az 55. cikk (5) bekezdése szerint
        elfogadott eljárási szabályzattal összhangban kifogást emelhetnek a fellebbezési tanács
        bármely tagjával szemben az e cikk (1) bekezdésében felsorolt indokok alapján, vagy ha
        kétség merül fel az adott tag pártatlanságával kapcsolatban. Az érintett tag állampolgársága
        nem képezheti kifogás alapját.
(4)     A (3) bekezdés szerinti kifogás kizárólag akkor fogadható el, ha azt a fellebbezési tanács
        előtti eljárás megkezdése előtt jelentik be, vagy abban az esetben, ha a kifogás alapjául
        szolgáló információ az eljárás megkezdése után válik ismertté, a fellebbezési tanács
        eljárási szabályzatában megállapított határidőkön belül. A fellebbezési tanács érintett tagját
        értesíteni kell a kifogásról, és nyilatkoznia kell arról, hogy beleegyezik-e a kizárásba.
        Amennyiben az érintett tag nem egyezik bele a kizárásba, a fellebbezési tanács az eljárási
        szabályzatában megállapított határidőn belül dönt az ügyben, amennyiben pedig az érintett
        tag nem válaszol, a válaszadásra megadott határidő lejártát követően határoz a kérdésben.
(5)     A fellebbezési tanácsok a (2), a (3) és a (4) bekezdésben meghatározott esetekben teendő
        intézkedésekről az érintett tag részvétele nélkül határoznak. Az ilyen határozat
        meghozatala céljából az érintett tagot póttagja helyettesíti a fellebbezési tanácsban. A
        fellebbezési tanács által hozott határozatokról tájékoztatni kell az igazgatótanácsot.
10578/15                                                                    NP/is                  90
                                                 DGE 2                                            HU
 ---pagebreak---                                                  58. cikk
                     Fellebbezéssel megtámadható határozatok és mulasztások
(1)     A fellebbezési tanács előtt fellebbezéssel lehet élni az Ügynökség által a 14., 20., 21. és
        22. cikk szerint hozott határozatok ellen, vagy akkor, ha az Ügynökség a megállapított
        határidőn belül nem hoz intézkedést, az 60. cikkben említett közbenső felülvizsgálat
        elvégzését követően.
(2)     Az (1) bekezdésnek megfelelően benyújtott fellebbezésnek nincsen felfüggesztő hatálya.
        Mindazonáltal az érintett felek kérésére a fellebbezési tanács úgy dönthet, hogy az adott
        fellebbezés felfüggesztő hatályú, feltéve hogy a fellebbezési tanács szerint a körülmények
        – például a biztonságra gyakorolt hatások – ezt lehetővé teszik. Ebben az esetben a
        fellebbezési tanácsnak meg kell indokolnia a döntését.
                                                 59. cikk
                Fellebbezésre jogosult személyek, határidők és formai követelmények
(1)     Bármely természetes vagy jogi személy fellebbezést nyújthat be az Ügynökség által hozott,
        a 14., 20. és 21. cikk értelmében neki címzett vagy őt közvetlenül és személyesen érintő
        határozat ellen, vagy amiatt, hogy az Ügynökség a megállapított határidőn belül nem hoz
        intézkedést.
(2)     A fellebbezést az 55. cikk (5) bekezdésében említett eljárási szabályzattal összhangban
        indokolással együtt írásban kell eljuttatni az Ügynökséghez, az attól az időponttól számított
        két hónapon belül, amikor az érintett személyt értesítették a szóban forgó intézkedésről,
        illetve – ha az érintettet nem értesítették – az attól az időponttól számított két hónapon
        belül, amikor az intézkedésről tudomást szerzett.
10578/15                                                                     NP/is                  91
                                                  DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---           Az intézkedés elmulasztása miatti fellebbezéseket a vonatkozó cikkben meghatározott
          határidő lejártától számított két hónapon belül írásban kell eljuttatni az Ügynökséghez.
                                                  60. cikk
                                         Közbenső felülvizsgálat
(1)       Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a fellebbezés elfogadható és megalapozott, akkor
          megváltoztatja az 58. cikk (1) bekezdésében említett határozatot, illetve meghozza az
          elmulasztott intézkedést. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó abban az esetben, ha a
          megfellebbezett határozat a fellebbezési eljárásban érintett más felet is érint.
(2)       Ha az Ügynökség a fellebbezés kézhezvételét követő egy hónapon belül nem változtatja
          meg a határozatot, akkor haladéktalanul döntenie kell arról, hogy felfüggeszti-e annak
          alkalmazását, és át kell utalnia a fellebbezést valamely fellebbezési tanácshoz.
                                                  61. cikk
                                        Választottbírósági eljárás
Amennyiben az (EU) .../... irányelv + 21. cikkének (7) bekezdése és 24. cikke, valamint az (EU) .../...
irányelv ++ 10. cikkének (7) bekezdése és 17. cikkének (5) és (6) bekezdése értelmében az
Ügynökség és valamely nemzeti biztonsági hatóság vagy hatóságok nem ért egyet, az érintett
nemzeti biztonsági hatóság vagy hatóságok kérésére az ügyben illetékes fellebbezési tanács
választott bíróságként jár el. Ebben az esetben a fellebbezési tanácsnak határoznia kell arról, hogy
egyetért-e az Ügynökség álláspontjával.
+
       HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
       HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                     NP/is                  92
                                                   DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---                                                 62. cikk
       Vizsgálat, valamint a fellebbezés tárgyában hozott és választottbírósági határozatok
(1)     A fellebbezési tanács a fellebbezés benyújtásától számított három hónapon belül határoz
        arról, hogy vagy eleget tesz a fellebbezési kérelemben foglaltaknak vagy a fellebbezést
        elutasítja. A fellebbezési tanács a fellebbezés vizsgálatakor, illetve választottbíróságként
        eljárva az eljárási szabályzatában meghatározott határidőkön belül jár el. Amilyen gyakran
        szükséges, fel kell szólítania a fellebbezési eljárás feleit arra, hogy a meghatározott
        határidőkön belül nyújtsák be észrevételeiket a fellebbezési tanács által küldött
        értesítéseivel vagy a fellebbezési eljárás egyéb feleinek közléseivel kapcsolatban. A
        fellebbezési eljárások felei jogosultak szóbeli előterjesztés megtételére.
(2)     A választottbírósági eljárás tekintetében az Ügynökség az (EU) .../... irányelv + 21.
        cikkének (7) bekezdésében és az (EU) .../... irányelv ++ 10. cikkének (7) bekezdésében
        említett eljárásokkal összhangban hozza meg végleges határozatát.
(3)     Amennyiben a fellebbezési tanács azt állapítja meg, hogy a fellebbezés alapos, az ügyet az
        Ügynökség elé utalja. Az Ügynökség végleges határozatát a fellebbezési tanács
        megállapításaival összhangban hozza meg, és azt indokolja. Az Ügynökség ennek
        megfelelően tájékoztatja a fellebbezési eljárásban résztvevő feleket.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                     NP/is                   93
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                 63. cikk
                        Az Európai Unió Bíróságához benyújtható keresetek
(1)     Az Ügynökségnek a 14., 20. és 21. cikk alkalmazásában elfogadott határozataira
        vonatkozó, megsemmisítés iránti keresetet, illetve az intézkedés meghozatalának az előírt
        határidőkön belüli elmulasztása miatti keresetet kizárólag az Ügynökségen belüli, az 58.
        cikk szerinti fellebbezési eljárás lehetőségének kimerítését követően lehet benyújtani az
        Európai Unió Bíróságához.
(2)     Az Ügynökségnek minden szükséges intézkedést meg kell hoznia az Európai Unió
        Bírósága ítéletének való megfelelés érdekében.
                                         10. FEJEZET
                           PÉNZÜGYI RENDELKEZÉSEK
                                                64. cikk
                                             Költségvetés
(1)     Minden pénzügyi évre vonatkozóan – amelyek a naptári éveknek felelnek meg – el kell
        készíteni az Ügynökség összes bevételének és kiadásának előirányzatát, és ezeket az
        Ügynökség költségvetésében rögzíteni kell.
(2)     Az egyéb források sérelme nélkül az Ügynökség bevétele a következőkből áll:
        a)    az Unió hozzájárulása és az uniós szervektől kapott összegek;
10578/15                                                                 NP/is                    94
                                                 DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---         b)    az Ügynökség munkájában a 75. cikk értelmében részt vevő harmadik országok
              hozzájárulása;
        c)    az Ügynökség által a 14., 20. és 21. cikknek megfelelően kiállított engedélyek és
              tanúsítványok kérelmezői és birtokosai által fizetett díjak;
        d)    az Ügynökség által készített kiadványokért, valamint az általa biztosított képzésekért
              és egyéb szolgáltatásokért felszámított díjak;
        e)    a tagállamoktól, harmadik országoktól vagy egyéb szervezetektől származó bármely
              önkéntes pénzügyi hozzájárulás, feltéve, hogy a hozzájárulás átlátható, a
              költségvetésben egyértelműen feltüntetésre kerül, és nem veszélyezteti az Ügynökség
              függetlenségét és pártatlanságát.
(3)     Az Ügynökség kiadásai magukban foglalják a személyzeti, igazgatási, infrastrukturális és
        működési költségeket.
(4)     A bevételeknek és a kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük.
(5)     Az igazgatótanácsnak az ügyvezető igazgató által a tevékenységalapú költségvetés-
        tervezés elvei szerint kidolgozott tervezet alapján minden évben el kell készítenie az
        Ügynökség bevételeinek és kiadásainak a következő pénzügyi évre szóló
        becsléskimutatását. Az igazgatótanácsnak legkésőbb január 31-ig meg kell küldenie a
        Bizottság részére ezt a létszámtervet is magában foglaló előirányzatot.
(6)     A Bizottság a becsléskimutatást az Unió előzetes általános költségvetés-tervezetével együtt
        továbbítja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
10578/15                                                                   NP/is                  95
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (7)     A Bizottság a becsléskimutatás alapján belefoglalja az Unió előzetes általános
        költségvetés-tervezetébe – amelyet az EUMSZ 314. cikkének megfelelően és az
        Ügynökség becsléskimutatása és az általános költségvetésre terhelendő hozzájárulás
        közötti különbségek ismertetésével és indokolásával együtt benyújt az Európai
        Parlamentnek és a Tanácsnak – azokat a becsléseket, amelyeket a létszámtervhez
        szükségesnek tart, és az általános költségvetésre terhelendő támogatás összegét.
(8)     Az Európai Parlament és a Tanács engedélyezi az Ügynökségnek nyújtandó hozzájárulás
        előirányzatait. Az Európai Parlament és a Tanács elfogadja az Ügynökség létszámtervét.
(9)     Az igazgatótanács a költségvetést a szavazásra jogosult tagok kétharmados többségével
        fogadja el. Az Ügynökség költségvetése az Unió általános költségvetésének végleges
        elfogadásával válik véglegessé. Ezt adott esetben megfelelően módosítani kell.
(10)    Az Ügynökség költségvetésére várhatóan jelentős hatást gyakoroló, ingatlanokkal
        kapcsolatos projektek esetében a 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi
        rendelet 1 203. cikkét kell alkalmazni.
                                                65. cikk
                             A költségvetés végrehajtása és ellenőrzése
(1)     Az Ügynökség költségvetését az ügyvezető igazgató hajtja végre.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 966/2012/EU, Euratom rendelete (2012. október 25.) az
      Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK,
      Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).
10578/15                                                                NP/is                  96
                                                 DGE 2                                      HU
 ---pagebreak--- (2)     Az Ügynökség számvitelért felelős tisztviselője minden pénzügyi évet követően március 1-
        jéig megküldi a Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjének az előzetes beszámolót, az
        adott pénzügyi év költségvetésének végrehajtásáról és pénzgazdálkodásáról szóló
        jelentéssel együtt. A Bizottság számvitelért felelős tisztviselője összevonja az intézmények
        és a decentralizált szervek előzetes beszámolóinak adatait a 966/2012/EU, Euratom
        rendelet 147. cikkének megfelelően.
(3)     A Bizottság számvitelért felelős tisztviselője minden pénzügyi évet követően március 31-ig
        megküldi a Számvevőszéknek az Ügynökség előzetes beszámolóját, az adott pénzügyi év
        költségvetésének végrehajtására és pénzgazdálkodására vonatkozó jelentéssel együtt. Az
        adott pénzügyi év költségvetésének végrehajtására és pénzgazdálkodására vonatkozó
        jelentést az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak is továbbítani kell.
        A Számvevőszék az EUMSZ 287. cikkének megfelelően megvizsgálja ezeket a
        beszámolókat. Minden évben jelentést tesz közzé az Ügynökség tevékenységeiről.
(4)     Az Ügynökség előzetes beszámolójára vonatkozó számvevőszéki észrevételek
        kézhezvételét követően a számvitelért felelős tisztviselő a 966/2012/EU, Euratom rendelet
        148. cikkének megfelelően elkészíti az Ügynökség végleges beszámolóját. A végleges
        beszámolót az ügyvezető igazgató véleményezésre benyújtja az igazgatótanácsnak.
(5)     Az igazgatótanács véleményezi az Ügynökség végleges beszámolóját.
(6)     A számvitelért felelős tisztviselő minden pénzügyi évet követően július 1-jéig megküldi a
        végleges beszámolót az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a
        Számvevőszéknek, az igazgatótanács véleményével együtt.
10578/15                                                                   NP/is                   97
                                               DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (7)      Az Ügynökség végleges beszámolóit közzé kell tenni.
(8)      Az ügyvezető igazgató minden egyes pénzügyi évet követően szeptember 30-ig válaszol a
         Számvevőszék észrevételeire. Ezt a választ az igazgatótanácsnak és a Bizottságnak is meg
         kell küldenie.
(9)      Az ügyvezető igazgató – 966/2012/EU, Euratom rendelet 165. cikkének (3) bekezdésével
         összhangban – az Európai Parlament kérésére benyújtja a Parlamentnek az adott pénzügyi
         évvel kapcsolatos mentesítési eljárás zökkenőmentes lefolytatásához szükséges összes
         információt.
(10)     Az Európai Parlament a minősített többséggel eljáró Tanács ajánlása alapján az n + 2. év
         április 30-a előtt mentesítést ad az ügyvezető igazgatónak az n. évre vonatkozó
         költségvetés végrehajtása tekintetében.
                                                66. cikk
                                          Pénzügyi szabályok
Az Ügynökségre alkalmazandó pénzügyi szabályokat a Bizottsággal folytatott konzultációt
követően az igazgatótanács fogadja el. A pénzügyi szabályok nem térhetnek el az 1271/2013/EU
felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettől, kivéve, ha az eltérés az Ügynökség működéséhez
kifejezetten szükséges, és a Bizottság ahhoz előzetesen a beleegyezését adta.
10578/15                                                                  NP/is                   98
                                                 DGE 2                                        HU
 ---pagebreak---                                          11. FEJEZET
                                        SZEMÉLYZET
                                               67. cikk
                                       Általános rendelkezések
(1)     Az Ügynökség személyzetére a személyzeti szabályzatot és az egyéb alkalmazottakra
        vonatkozó alkalmazási feltételeket, valamint az Unió intézményei által a fent említett
        személyzeti szabályzat hatálybaléptetése céljából közösen elfogadott szabályokat kell
        alkalmazni.
(2)     Az e rendelet 51. cikke (1) bekezdése j) pontjának sérelme nélkül, a személyzeti szabályzat
        110. cikkével összhangban, az Ügynökségre analógia útján alkalmazni kell a személyzeti
        szabályzat és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek hatálybaléptetése
        céljából a Bizottság által elfogadott végrehajtási szabályokat, ideértve az általános
        végrehajtási rendelkezéseket is.
(3)     Az összeférhetetlenségek elkerülése érdekében az Ügynökség megfelelő igazgatási
        intézkedéseket hoz a szolgáltatásai megszervezésére, amelyek között többek között
        képzések és megelőzési stratégiák szerepelnek.
                                               68. cikk
                                         Ügyvezető igazgató
(1)     Az ügyvezető igazgatót az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek
        2. cikkének a) pontja értelmében az Ügynökség ideiglenes alkalmazottjaként kell
        foglalkoztatni.
10578/15                                                                  NP/is                  99
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak--- (2)     Az ügyvezető igazgatót az igazgatótanács nevezi ki érdemei, dokumentált igazgatási és
        irányítási képességei, valamint a közlekedési ágazatban szerzett ismerete és tapasztalata
        alapján, a Bizottság által javasolt, legalább három jelöltet tartalmazó listáról; a jelölteket
        nyílt és átlátható kiválasztási eljárás keretében kell kiválasztani az Európai Unió Hivatalos
        Lapjában és adott esetben máshol is közzétett álláshirdetés alapján. Az 51. cikk (1)
        bekezdésének x) pontjában említett megfigyelőnek az igazgatótanács döntését megelőzően
        jelentést kell tennie az eljárásról.
        Az ügyvezető igazgató munkaszerződésének megkötése céljából az Ügynökséget az
        igazgatótanács elnöke képviseli.
        Kinevezését megelőzően az igazgatótanács által kiválasztott jelölt felkérhető arra, hogy az
        Európai Parlament illetékes bizottsága előtt nyilatkozatot tegyen, és válaszoljon a tagok
        kérdéseire.
(3)     Az ügyvezető igazgató hivatali ideje öt év. Ezen időszak lejárta előtt a Bizottság értékelést
        készít, amelyben értékeli az ügyvezető igazgató teljesítményét, valamint az Ügynökség
        előtt álló jövőbeli feladatokat és kihívásokat.
(4)     Az igazgatótanács a Bizottság (3) bekezdésben említett értékelést figyelembe vevő
        javaslata alapján eljárva egyszer, legfeljebb öt évvel meghosszabbíthatja az ügyvezető
        igazgató hivatali idejét.
10578/15                                                                    NP/is                    100
                                                 DGE 2                                             HU
 ---pagebreak--- (5)     Amennyiben az igazgatótanács meg kívánja hosszabbítani az ügyvezető igazgató hivatali
        idejét, erről a szándékáról tájékoztatja az Európai Parlamentet. A meghosszabbítás előtt
        legfeljebb egy hónappal az ügyvezető igazgató felkérhető arra, hogy az Európai Parlament
        illetékes bizottsága előtt nyilatkozatot tegyen, és válaszoljon a tagok kérdéseire.
(6)     Az az ügyvezető igazgató, akinek hivatali idejét meghosszabbították, hivatali ideje
        meghosszabbítását követően nem vehet részt az azonos munkakör betöltésére irányuló
        kiválasztási eljárásban.
(7)     Az igazgatótanács a Bizottság kérése alapján vagy tagjai egyharmadának kérése alapján
        határozhat arról, hogy visszahívja hivatalából az ügyvezető igazgatót.
                                                69. cikk
                           Kirendelt nemzeti szakértők és egyéb személyzet
Az Ügynökség igénybe veheti kirendelt nemzeti szakértők és egyéb olyan személyek munkáját,
akiknek a foglalkoztatására nem a személyzeti szabályzat és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó
alkalmazási feltételek szerint kerül sor.
A nemzeti szakértők kirendeléséről szóló releváns bizottsági határozat Ügynökségre alkalmazandó
szabályainak a sérelme nélkül az igazgatótanácsnak határozatot kell elfogadnia a nemzeti szakértők
Ügynökséghez történő kirendelésének szabályairól, ideértve az összeférhetetlenség megelőzésére és
kezelésére vonatkozó szabályokat és az alkalmazandó korlátozásokat azokra az esetekre, amikor a
nemzeti szakértők függetlensége és pártatlansága veszélybe kerülhet.
10578/15                                                                   NP/is                 101
                                                 DGE 2                                        HU
 ---pagebreak---                                           12. FEJEZET
                          ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
                                                70. cikk
                                      Kiváltságok és mentességek
Az Ügynökségre és személyzetére alkalmazni kell az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről
szóló 7. jegyzőkönyvet.
                                                71. cikk
                           A székhely-megállapodás és a működési feltételek
(1)       Ha az Ügynökség fogadó tagállambeli elhelyezéséhez szükséges rendelkezések, valamint a
          fogadó tagállam által rendelkezésre bocsátandó létesítményekre, az Ügynökség ügyvezető
          igazgatójára, az igazgatótanács tagjaira, az Ügynökség személyzetére és családtagjaikra a
          fogadó tagállamban alkalmazandó rendelkezések még nem léptek hatályba vagy nincsenek
          írásbeli megállapodásban meghatározva, akkor – az igazgatótanács jóváhagyását követően
          – legkésőbb ...-ig * valamennyi ezen kérdést szabályozó megállapodást kell kötni az
          Ügynökség és a fogadó tagállam között, a fogadó tagállam jogrendjének megfelelően. E
          megállapodás székhely-megállapodás formájában is köthető.
(2)       A fogadó tagállam a lehető legjobb körülményeket biztosítja ahhoz, hogy az Ügynökség
          megfelelően működhessen, ideértve a többnyelvű, európai irányultságú iskoláztatás
          lehetőségét és a megfelelő közlekedési összeköttetéseket is.
*
        HL: Kérjük, illesszék be a dátumot: egy évvel e rendelet hatálybalépését követően.
10578/15                                                                 NP/is                   102
                                                 DGE 2                                         HU
 ---pagebreak---                                                 72. cikk
                                              Felelősség
(1)     Az Ügynökség szerződésszegéssel okozott károkért való felelősségét a kérdéses
        szerződésre irányadó jog szabályozza.
(2)     Az Európai Unió Bírósága joghatósággal rendelkezik arra, hogy az Ügynökség által kötött
        szerződésekben foglalt választottbírósági kikötések alapján eljárjon.
(3)     Szerződésen kívül okozott károkért való felelősség esetén az Ügynökség a tagállamok
        jogrendszereinek közös általános elveivel összhangban téríti meg az ügyosztályai vagy
        személyzete által a feladataik teljesítése során okozott károkat.
(4)     A (3) bekezdésben említett kártérítéssel összefüggő jogviták elbírálására az Európai Unió
        Bírósága rendelkezik hatáskörrel.
(5)     Az Ügynökség személyzetének az Ügynökséggel szembeni személyes felelősségét a rájuk
        alkalmazandó személyzeti szabályzatban vagy egyéb alkalmazottak alkalmazási
        feltételeiben megállapított rendelkezések szabályozzák.
10578/15                                                                  NP/is                103
                                                 DGE 2                                        HU
 ---pagebreak---                                                  73. cikk
                          Együttműködés a tagállami igazságügyi hatóságokkal
Olyan tagállami bírósági eljárások esetén, amelyekben az Ügynökség bevonására kerül sor annak
alapján, hogy az Ügynökség az (EU) .../... irányelv + 19. cikke és 21. cikkének (6) bekezdése és az
(EU) .../... irányelv ++ 10. cikkének (6) bekezdése szerinti feladatait végezte, az Ügynökségnek és
személyzetének indokolatlan késedelem nélkül együtt kell működnie az illetékes tagállami
igazságügyi hatóságokkal. Az igazgatótanácsnak a 51. cikk (1) bekezdésének v) pontjával
összhangban ki kell dolgoznia az ilyen helyzetekben alkalmazandó megfelelő eljárásokat.
                                                 74. cikk
                                             Nyelvhasználat
(1)       Az Ügynökségre az 1. rendelet alkalmazandó. Az igazgatótanács szükség esetén megfelelő
          szabályokat fogadhat el az említett rendelet végrehajtása céljából.
          Az igazgatótanács bármely tagjának a kérésére az erre vonatkozó határozatot egyhangúlag
          kell meghozni.
(2)       Az Ügynökség működéséhez szükséges fordítási szolgáltatásokat az Európai Unió
          Szerveinek Fordítóközpontja biztosítja.
+
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
        HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                     NP/is                 104
                                                  DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                              75. cikk
                     Harmadik országok részvétele az Ügynökség munkájában
(1)     Az Ügynökség a 44. cikk sérelme nélkül nyitott az olyan harmadik országok, elsősorban az
        európai szomszédságpolitika és a bővítési politika hatálya alá tartozó azon országok,
        valamint azon EFTA-tagországok részvételére, amelyek megállapodást kötöttek az
        Unióval arra vonatkozóan, hogy az érintett országok az e rendelet hatálya alá tartozó
        területen elfogadták és alkalmazzák az uniós jogot vagy az annak megfelelő nemzeti
        rendelkezéseket; a vonatkozó megállapodásokat az EUMSZ 218. cikke szerinti eljárással
        összhangban kell megkötni.
(2)     Az (1) bekezdésben említett megállapodások vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően az
        Ügynökség és a harmadik országok olyan megállapodásokat dolgoznak ki, amelyek
        meghatározzák a harmadik országoknak az Ügynökség munkájában való részvételére
        vonatkozó részletes szabályokat, különösen e részvétel jellegét és mértékét. E
        megállapodásoknak rendelkezéseket kell tartalmazniuk a pénzügyi hozzájárulásra és a
        személyzetre vonatkozóan. E megállapodások rendelkezhetnek továbbá az
        igazgatótanácsban való, szavazati jog nélküli képviseletről.
        Az Ügynökségnek a Bizottság és az igazgatótanács jóváhagyását követően alá kell írnia az
        említett megállapodásokat.
10578/15                                                                 NP/is                 105
                                              DGE 2                                           HU
 ---pagebreak---                                                76. cikk
                        Együttműködés a nemzeti hatóságokkal és szervekkel
(1)     Az Ügynökségnek a 51. cikk (1) bekezdésének t) pontjára is figyelemmel együttműködési
        megállapodásokat kell kötnie a nemzeti biztonsági hatóságokkal a 14., a 20. és a 21. cikk
        végrehajtására vonatkozóan.
(2)     Az együttműködési megállapodások egyedi vagy keretmegállapodások is lehetnek,
        amelyekben egy vagy több nemzeti biztonsági hatóság vehet részt. A megállapodásoknak
        tartalmazniuk kell a célok teljesítéséhez szükséges feladatok és feltételek konkrét leírását
        és az e tekintetben alkalmazandó határidőket, valamint azt, hogy a kérelmezők által
        fizetendő díjakat miként kell felosztani az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok
        között. A felosztás során figyelembe kell venni az 51. cikk (1) bekezdésének u) pontjában
        említett keretmodellt.
(3)     A kérelmezőt terhelő adminisztratív költségek és terhek csökkentése érdekében a földrajzi
        vagy történelmi okokból különleges szakértelmet igénylő hálózatok esetében az
        együttműködési megállapodások egyedi együttműködési módokat is magukban
        foglalhatnak. Amennyiben ezek a hálózatok el vannak zárva az uniós vasúti rendszer többi
        részétől, az egyedi együttműködési mód a feladatoknak az érintett nemzeti biztonsági
        hatósághoz történő kiszervezését is jelentheti, amennyiben erre szükség van a források
        hatékony és arányos elosztásához.
10578/15                                                                 NP/is                    106
                                                DGE 2                                            HU
 ---pagebreak--- (4)     Azon tagállamok esetében, amelyek vasúthálózat nyomtávja különbözik az Unió fő
        vasúthálózatának nyomtávjától, és előírásaik megegyeznek a szomszédos harmadik
        országok műszaki és működési előírásaival, a megkötendő többoldalú együttműködési
        megállapodásban az adott tagállamok valamennyi érintett nemzeti biztonsági hatóságának
        részt kell vennie, az (EU) …/… irányelv + 21. cikkének (15) bekezdése és az (EU) …/…
        irányelv ++ 11. cikkének (3) bekezdése szerint.
(5)     Az együttműködési megállapodásokat még azt megelőzően kell megkötni, hogy az
        Ügynökség megkezdené a 83. cikk (4) bekezdése szerinti feladatai ellátását.
(6)     Az Ügynökség a 14., a 20. és a 21. cikk végrehajtásához kapcsolódóan más nemzeti
        hatóságokkal és illetékes szervekkel is köthet együttműködési megállapodásokat.
(7)     Az együttműködési megállapodások nem érintik az Ügynökségnek a 14., 20. és
        21. cikkben előírt feladatok ellátására vonatkozó átfogó kötelezettségét.
(8)     Az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóság együttműködhet egymással és megoszthatja
        egymással a bevált gyakorlatokat az (EU) …/… irányelv+ és az (EU) …/… irányelv++
        végrehajtását illető kérdésekben.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                 NP/is              107
                                                DGE 2                                      HU
 ---pagebreak---                                                 77. cikk
                                              Átláthatóság
(1)     Az Ügynökség birtokában lévő dokumentumokra az 1049/2001/EK európai parlamenti és
        tanácsi rendeletet 1 kell alkalmazni.
        Az igazgatótanács legkésőbb …-ig * elfogadja az 1049/2001/EK rendelet végrehajtásához
        szükséges végrehajtási rendelkezéseket.
        Az Ügynökség által az 1049/2001/EK rendelet 8. cikke alapján elfogadott határozatokkal
        szemben az EUMSZ 228. cikke, illetve 263. cikke alapján az ombudsmannál panasznak,
        továbbá az Európai Unió Bíróságánál keresetindításnak van helye.
(2)     Az Ügynökség az (1) bekezdés sérelme nélkül és az összes bizalmas információ
        eltávolítását követően közzéteszi honlapján ajánlásait, véleményeit, tanulmányait,
        jelentéseit és hatásvizsgálatai eredményeit.
(3)     Az Ügynökség nyilvánosan közzéteszi a 46. cikkben felsorolt irányítási és igazgatási
        struktúrája tagjainak érdekeltségi nyilatkozatait.
1
      Az Európai Parlament és a Tanács 1049/2001/EK rendelete (2001. május 30.) az Európai
      Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről
      (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.).
*
      HL: Kérjük, illesszék be a dátumot: egy évvel e rendelet hatálybalépését követően.
10578/15                                                                NP/is                 108
                                                 DGE 2                                       HU
 ---pagebreak---          A személyes adatok Ügynökség általi feldolgozásakor a 45/2001/EK európai parlamenti és
         tanácsi rendeletet 1 kell alkalmazni.
(4)      Az igazgatótanács intézkedéseket fogad el annak biztosítására, hogy az Ügynökség a
         honlapján hatékony, felhasználóbarát és könnyen hozzáférhető információkat tegyen közzé
         a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósági és biztonsági folyamatairól és az egyéb releváns,
         vasúti vonatkozású dokumentumokról.
                                                78. cikk
             A minősített vagy érzékeny adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályok
Az Ügynökség a Bizottságnak az EU-minősített adatok és nem minősített érzékeny adatok
védelmére vonatkozó – az (EU, Euratom) 2015/444 bizottsági határozatban 2 meghatározott –
biztonsági szabályaiban foglalt elveket alkalmazza. Ezen elveket kell alkalmazni többek között az
ilyen adatok cseréjére, feldolgozására és tárolására.
1
        Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes
        adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének
        védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).
2
        A Bizottság (EU, Euratom) 2015/444 határozata ( 2015. március 13. ) az EU-minősített
        adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 72., 2015.3.17., 53. o.).
10578/15                                                                 NP/is                   109
                                                 DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                               79. cikk
                                       Csalás elleni küzdelem
(1)     A csalás, korrupció és egyéb jogellenes tevékenységek elleni, az 1073/1999/EK rendelet
        szerinti küzdelem elősegítése érdekében az Ügynökség ... *-ig csatlakozik az OLAF belső
        vizsgálatairól szóló, 1999. május 25-i intézményközi megállapodáshoz, és az említett
        megállapodás mellékletében meghatározott minta alapján elfogadja az Ügynökség
        személyzetére alkalmazandó megfelelő rendelkezéseket.
(2)     A Számvevőszék jogosult dokumentumalapú és helyszíni ellenőrzést végezni a
        támogatások kedvezményezettjeinél, valamint az uniós forrásokban részesülő
        vállalkozóknál és alvállalkozóknál.
(3)     Az 883/2013/EU rendeletben és a 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendeletben 1 megállapított
        rendelkezéseknek és eljárásoknak megfelelően az OLAF vizsgálatokat, köztük helyszíni
        ellenőrzéseket és szemléket végezhet annak megállapítása érdekében, hogy az Ügynökség
        által finanszírozott támogatásokkal vagy szerződésekkel kapcsolatban csalás, korrupció
        vagy bármely egyéb jogellenes tevékenység révén nem sérültek-e az Unió pénzügyi
        érdekei.
(4)     Az (1), (2) és (3) bekezdés sérelme nélkül az Ügynökség harmadik országokkal és
        nemzetközi szervezetekkel kötött együttműködési megállapodásaiban, szerződéseiben,
        támogatási megállapodásaiban és támogatási határozataiban a Számvevőszéket és az
        OLAF-ot külön rendelkezés útján kifejezetten fel kell hatalmazni arra, hogy saját
        hatáskörüknek megfelelően ilyen ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezzenek.
*
      HL: Kérjük, illesszék be a dátumot: hat hónappal e rendelet hatálybalépését követően.
1
      A Tanács 2185/96/Euratom, EK rendelete (1996. november 11.) az Európai Közösségek
      pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a
      Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról (HL L 292., 1996.11.15.,
      2. o.).
10578/15                                                                 NP/is                  110
                                               DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---                                          13. FEJEZET
                                ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
                                               80. cikk
                           A díjakkal kapcsolatos végrehajtási jogi aktusok
(1)     A Bizottság a (2) és a (3) bekezdésben megállapított elvekkel összhangban végrehajtási
        jogi aktusokat fogad el, amelyekben meghatározza az alábbiakat:
        a)    az Ügynökségnek fizetendő díjak, különösen a 14., a 20., a 21. és a 22. cikk
              alkalmazása során; és
        b)    a fizetési feltételek.
        Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 81. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
        eljárás keretében kell elfogadni.
(2)     Díjkötelesek a következők:
        a)    a járművekre és járműtípusokra vonatkozó forgalombahozatali engedélyek kiadása és
              megújítása;
        b)    egységes biztonsági tanúsítványok kiadása és megújítása;
        c)    szolgáltatásnyújtások; az e tekintetben fizetendő díjaknak az egyes szolgáltatások
              nyújtásának tényleges költségét kell tükrözniük;
10578/15                                                                  NP/is                  111
                                                DGE 2                                          HU
 ---pagebreak---         d)     a jóváhagyásra vonatkozó döntések meghozatala az (EU) …/… irányelv + 19.
               cikkével összhangban.
        Díj szabható ki a fellebbezések elbírálása fejében.
        Minden díjat euróban kell kifejezni és befizetni.
        A díjakat átlátható, méltányos és egységes módon kell megállapítani, figyelembe véve az
        európai vasúti ágazat versenyképességét. A díjak nem róhatnak szükségtelen pénzügyi
        terheket a kérelmezőkre. Figyelembe kell venni adott esetben a kis- és középvállalkozások
        sajátos szükségleteit, ideértve a részletfizetés vagy a szakaszokban történő fizetés lehetővé
        tételét.
        A jóváhagyásra vonatkozó döntés meghozatala tekintetében kiszabható díjat arányos
        módon kell megállapítani, figyelembe véve az ERTMS-hez kapcsolódó pálya menti
        berendezések projektjei engedélyezési folyamatának különböző szakaszait és az egyes
        szakaszokban szükséges munka mennyiségét. A díjak felosztását egyértelműen fel kell
        tüntetni a számlákon.
        A díjak befizetésére vonatkozóan ésszerű határidőket kell megszabni, figyelembe véve az
        (EU) …/… irányelv+ 19. és 21. cikkében, valamint az (EU) …/… irányelv ++ 10. cikkében
        előírt eljárásokra vonatkozó határidőket is.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
++
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                  NP/is                    112
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (3)     A díjak összegét úgy kell megállapítani, hogy biztosítsa, hogy az azokból származó bevétel
        elegendő legyen a nyújtott szolgáltatások teljes költségének fedezésére, ideértve a nemzeti
        biztonsági hatóságokra kiosztott feladatokból eredő, a 76. cikk (2) és (3) bekezdésének
        megfelelő releváns költségeket is. E költségeknek tükrözniük kell különösen az e cikk (2)
        bekezdésében említett tevékenységekben részt vevő ügynökségi alkalmazottakra fordított
        összes kiadást, többek között az arányos munkáltatói nyugdíjjárulékokat. Amennyiben a
        díjakból fedezett szolgáltatások nyújtásából fakadóan visszatérő jelleggel jelentős
        egyensúlyhiány keletkezik, a díjak mértékét felül kell vizsgálni. E díjak az Ügynökség
        célhoz kötött bevételét képezik.
        A díjak mértékének megállapításakor a Bizottság figyelembe veszi:
        a)    a tanúsítványok és engedélyek szolgáltatási területét;
        b)    az engedélyek felhasználási területét; és
        c)    a vasúti tevékenységek típusát és mértékét.
                                                81. cikk
                                          A bizottsági eljárás
(1)     A Bizottságot az (EU) .../... irányelv + 51. cikkével létrehozott bizottság segíti. Ez a
        bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
+
      HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                    NP/is                 113
                                                 DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (2)     Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.
(3)     Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell
        alkalmazni. Ha a bizottság nem nyilvánít véleményt, a Bizottság nem fogadhatja el a
        végrehajtási jogi aktus tervezetét, és a 182/2011/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének
        harmadik albekezdése alkalmazandó.
                                                 82. cikk
                                        Értékelés és felülvizsgálat
(1)     A Bizottság legkésőbb ...-ig *, majd azt követően ötévenként értékelést készíttet, hogy
        felmérje különösen az Ügynökség és annak munkamódszereinek hatását, eredményességét
        és hatékonyságát, figyelembe véve a Számvevőszék kapcsolódó munkáját, az érdekelt
        felek, többek között a nemzeti biztonsági hatóságok, a vasúti ágazat képviselői, valamint a
        szociális partnerek és fogyasztói szervezetek véleményét és ajánlásait. Az értékelésben
        meg kell vizsgálni különösen az Ügynökség megbízatása módosításának szükségességét és
        az esetleges módosítás költségvetési vonzatait.
(2)     A Bizottság ...-ig ** értékeli a járműengedélyek és a biztonsági tanúsítványok kettős
        rendszerének és az ahhoz kapcsolódó egyablakos rendszernek a működését, valamint az
        ERTMS harmonizált végrehajtását az Unióban, hogy megállapítsa, szükség van-e
        módosításokra.
*
      HL: Kérjük, illesszék be a dátumot: négy évvel e rendelet hatálybalépését követően.
**
      HL: Kérjük, illesszék be a dátumot: hét évvel e rendelet hatálybalépését követően.
10578/15                                                                   NP/is                 114
                                                  DGE 2                                         HU
 ---pagebreak--- (3)     A Bizottság az értékelő jelentést és a jelentéssel kapcsolatos következtetéseit továbbítja az
        Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az igazgatótanácsnak. Az értékelés megállapításait
        közzé kell tenni.
(4)     Minden második értékelés alkalmával az Ügynökség által a célkitűzései, megbízatása és
        feladatai tekintetében elért eredményeket is értékelni kell.
                                               83. cikk
                                        Átmeneti rendelkezések
(1)     Az Ügynökség a 881/2004/EK rendelettel létrehozott Európai Vasúti Ügynökség helyébe
        lép és a tulajdoni jogok, megállapodások, jogi kötelezettségek, munkaszerződések,
        pénzügyi kötelezettségvállalások és minden felelősség tekintetében annak jogutódjaként jár
        el.
(2)     A 47. cikktől eltérve az Európai Vasúti Ügynökség igazgatási tanácsának a 881/2004/EK
        rendelet értelmében …* előtt kinevezett tagjai hivatali idejük lejártáig az igazgatótanács
        tagjaiként hivatalban maradnak, az egyes tagállamok azon jogának sérelme nélkül, hogy új
        képviselőt nevezzenek ki.
        Az 54. cikktől eltérve a 881/2004/EK rendelet alapján kinevezett ügyvezető igazgató
        hivatali idejének lejártáig hivatalban marad.
(3)     A 67. cikktől eltérve a … *-án/-én hatályos munkaszerződéseket lejáratuk napjáig
        tiszteletben kell tartani.
*
      HL: Kérjük, illesszék be e rendelet hatálybalépésének dátumát.
10578/15                                                                  NP/is                    115
                                                DGE 2                                           HU
 ---pagebreak--- (4)        Az Ügynökség …-ig + elvégzi a 14., a 20. és a 21. cikk szerinti, tanúsítással és
           engedélyezéssel kapcsolatos feladatokat, valamint a 22. cikk szerinti feladatokat, az (EU)
           …/… irányelv ++ 54. cikkének (4) bekezdésére és az (EU) …/… irányelv +++ 31. cikkének
           (3) bekezdésére figyelemmel.
                                                84. cikk
                                         Hatályon kívül helyezés
A 881/2004/EK rendelet hatályát veszti.
                                                85. cikk
                                             Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép
hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt ...,
az Európai Parlament részéről                                a Tanács részéről
az elnök                                                     az elnök
+
          HL: Kérjük, illesszék be a dátumot: három évvel e rendelet hatálybalépését követően.
++
          HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0015(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
+++
          HL: Kérjük, illesszék be a 2013/0016(COD) sz. dokumentumban szereplő irányelv számát.
10578/15                                                                     NP/is                  116
                                                 DGE 2                                            HU