CELEX: 11985I/PRO/17
Language: it
Date: 1985-06-12 00:00:00
Title: ATTI RELATIVI ALL' ADESIONE DEL REGNO DI SPAGNA E DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE ALLE COMUNITA EUROPEE, ATTO RELATIVO ALLE CONDIZIONI DI ADESIONE DEL REGNO DI SPAGNA E DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE E AGLI ADATTAMENTI DEI TRATTATI , PROTOCOLLO N. 17 CONCERNENTE GLI SCAMBI DI PRODOTTI TESSILI TRA IL PORTOGALLO E GLI ALTRI STATI MEMBRI DELLA COMUNITA

Avis juridique important

|

11985I/PRO/17

ATTI RELATIVI ALL' ADESIONE DEL REGNO DI SPAGNA E DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE ALLE COMUNITA EUROPEE, ATTO RELATIVO ALLE CONDIZIONI DI ADESIONE DEL REGNO DI SPAGNA E DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE E AGLI ADATTAMENTI DEI TRATTATI , PROTOCOLLO N. 17 CONCERNENTE GLI SCAMBI DI PRODOTTI TESSILI TRA IL PORTOGALLO E GLI ALTRI STATI MEMBRI DELLA COMUNITA  

Gazzetta ufficiale n. L 302 del 15/11/1985 pag. 0446

++++Protocollo N . 17  concernente gli scambi di prodotti tessili tra il Portogallo e gli altri stati membri della Comunità  Articolo 1  1 . Alle condizioni di cui agli articoli 2 , 3 e 4 , la Repubblica portoghese controlla fino al 31 dicembre 1988 le esportazioni negli stati membri attuali e fino al 31 dicembre 1989 le esportazioni in Spagna dei prodotti enumerati nell'elenco figurante all'allegato A del presente protocollo , in base ai quantitativi indicati in detto elenco .  2 . Su richiesta di uno stato membro che consideri che la situazione lo giustifica , la Commissione proroga di un anno l'applicazione del paragrafo 1 in base ai quantitativi indicati per il 1989 nello stesso elenco .  3 . Le reimportazioni negli stati membri attuali di prodotti tessili dopo perfezionamento in Portogallo , effettuate alle condizioni e in base ai quantitativi indicati nell'allegato B , non sono imputate sui quantitativi di cui al paragrafo 1 .  Articolo 2  La Comunità e la Repubblica portoghese stabiliscono , per la durata d'applicazione dell'articolo 1 , una cooperazione amministrativa secondo le condizioni definite nell'allegato C .  Articolo 3  La Repubblica portoghese prende le misure appropriate per assicurare il rispetto dei quantitativi di cui all'articolo 1 nonché le misure di cooperazione amministrativa di cui all'articolo 2 .  Articolo 4  Previa notifica alla Commissione , la Repubblica portoghese può applicare le disposizioni di flessibilità previste all'allegato D alle proprie esportazioni negli stati membri attuali dei prodotti enumerati nell'elenco figurante nell'allegato A .  Articolo 5  Qualora la situazione lo richieda la Commissione e le competenti autorità della Repubblica portoghese procedono alle consultazioni appropriate in modo da evitare l'apparizione di situazioni che rendano necessario il ricorso a misure di salvaguardia .  Articolo 6  Qualora la situazione lo richieda , in particolare in base all'evoluzione del consumo ed alla progressione delle importazioni in Portogallo di prodotti tessili provenienti da uno o più altri stati membri , la Commissione e le competenti autorità della Repubblica portoghese si consultano , su richiesta della Repubblica portoghese , al fine di ricercare soluzioni appropriate per evitare il ricorso a misure di salvaguardia .  Articolo 7  Qualora siano raggiunti i quantitativi indicati nell'allegato A del presente protocollo , la Commissione fissa , su richiesta dello stato membro interessato e secondo la procedura d'urgenza prevista all'articolo 379 , paragrafo 2 dell'atto di adesione , le misure di salvaguardia da essa ritenute necessarie .  ALLEGATO A  Elenco di cui all'articolo 1 , paragrafo 1  Categoria * Numero della tariffa doganale comune * Codice NIMEXE ( 1985 ) * Designazione delle merci * Stati membri * Unità * 1986 * 1987 * 1988 * 1989 *  1 * 55.05 * 55.05 - 13 , 19 , 21 , 25 , 27 , 29 , 33 , 35 , 37 , 41 , 45 , 46 , 48 , 51 , 53 , 55 , 57 , 61 , 65 , 67 , 69 , 72 , 78 , 81 , 83 , 85 , 87 * Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto * D * Tonnellate * 759 * 842 * 951 * 1 094 *   * * * * F * * 203 * 225 * 254 * 292 *   * * * * I * * 1 245 * 1 382 * 1 562 * 1 796 *   * * * * BNL * * 687 * 763 * 862 * 991 *   * * * * UK * * 6 712 * 7 450 * 8 419 * 9 682 *   * * * * IRL * * 1 799 * 1 997 * 2 257 * 2 596 *   * * * * DK * * 4 050 * 4 496 * 5 080 * 5 842 *   * * * * GR * * 27 * 30 * 34 * 39 *   * * * * E * * 150 * 165 * 185 * 211 *  2 * 55.09 * 55.09 - 03 , 04 , 05 , 06 , 07 , 08 , 09 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 19 , 21 , 29 , 32 , 34 , 35 , 37 , 38 , 39 , 41 , 49 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 59 , 61 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 73 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 98 , 99 * Altri tessuti di cotone : * D * Tonnellate * 717 * 796 * 899 * 1 034 *   * * * * F * * 820 * 910 * 1 028 * 1 182 *   * * * * I * * 396 * 440 * 497 * 572 *   * * * * BNL * * 569 * 632 * 714 * 821 *   * * * * UK * * 5 694 * 6 320 * 7 142 * 8 213 *   * * * * IRL * * 397 * 441 * 498 * 573 *   * * * * DK * * 875 * 971 * 1 097 * 1 262 *   * * * * GR * * 155 * 172 * 194 * 223 *   * * * * E * * 150 * 165 * 185 * 211 *   * * * Tessuti di cotone , diversi da quelli a punto di garza , ricci del tipo spugna , passamaneria , velluti , felpe , tessuti di ciniglia , tulli e tessuti a maglie annodate * * * * * * *  3 * 56.07 A * 56.07 - 01 , 04 , 05 , 07 , 08 , 10 , 12 , 15 , 19 , 20 , 22 , 25 , 29 , 30 , 31 , 35 , 38 , 39 , 40 , 41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49 * Tessuti di fibre sintetiche ed artificiali in fiocco : * D * Tonnellate * 1 343 * 1 491 * 1 685 * 1 938 *   * * * * F * * 1 017 * 1 129 * 1 276 * 1 467 *   * * * * I * * 235 * 261 * 295 * 339 *   * * * * BNL * * 713 * 791 * 894 * 1 028 *   * * * * UK * * 3 878 * 4 305 * 4 865 * 5 595 *   * * * * IRL * * 822 * 912 * 1 031 * 1 186 *   * * * * DK * * 1 062 * 1 179 * 1 332 * 1 532 *   * * * * GR * * 28 * 31 * 35 * 40 *   * * * * E * * 200 * 220 * 246 * 280 *   * * * A . di fibre tessili sintetiche : * * * * * * *   * * * Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco diversi da nastri , velluti , felpe , tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci del tipo spugna ) e tessuti di ciniglia * * * * * * *  Categoria * Numero della tariffa doganale comune * Codice NIMEXE ( 1985 ) * Designazione delle merci * Stati membri * Unità * 1986 * 1987 * 1988 * 1989 *  4 * 60.04 B I , II a ) , b ) , c ) , IV b ) 1 aa ) , dd ) , 2 ee ) , d ) 1 aa ) , dd ) , 2 dd ) * 60.04 - 19 , 20 , 22 , 23 , 24 , 26 , 41 , 50 , 58 , 71 , 79 , 89 * Sottovesti a maglia non elastica gommata : * D * 1 000 pezzi * 10 801 * 11 773 * 13 068 * 14 767 *   * * * * F * * 7 162 * 7 807 * 8 666 * 9 793 *   * * * * I * * 751 * 819 * 909 * 1 027 *   * * * * BNL * * 5 766 * 6 285 * 6 976 * 7 883 *   * * * * UK * * 23 874 * 26 023 * 28 886 * 32 641 *   * * * * IRL * * 398 * 434 * 482 * 545 *   * * * * DK * * 2 535 * 2 763 * 3 067 * 3 466 *   * * * * GR * * 102 * 111 * 123 * 139 *   * * * * E * * 500 * 550 * 616 * 702 *   * * * Camicie , camicette , T-shirts , magliette a collo alto , camiciole e articoli affini , a maglia non elastica né gommata , diversi dagli indumenti per bambini piccoli ( " bébés " ) , di cotone o di fibre tessili sintetiche ; T-shirts e magliette a collo alto di fibre tessili artificiali , diversi dagli indumenti per bambini piccoli ( " bébés " ) * * * * * * *  5 * 60.05 A I a ) , II b ) 4 bb 11 aaa ) , bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , 22 bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , fff ) * * Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri manufatti , a maglia non elastica né gommata : * D * 1 000 pezzi * 3 525 * 3 842 * 4 265 * 4 819 *   * * * * F * * 6 480 * 7 063 * 7 840 * 8 859 *   * * * * I * * 950 * 1 036 * 1 150 * 1 300 *   * * * * BNL * * 1 455 * 1 585 * 1 760 * 1 989 *   * * * * UK * * 4 417 * 4 815 * 5 345 * 6 040 *   * * * * IRL * * 285 * 311 * 345 * 390 *   * * * * DK * * 1 026 * 1 118 * 1 241 * 1 402 *   * * * * GR * * 15 * 16 * 18 * 20 *   * * * * E * * 400 * 440 * 493 * 562 *   * * * A . Indumenti esterni ed accessori di abbigliamento : * * * * * * *   * * 60.05 - 01 , 31 , 33 , 34 , 35 , 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 * Maglie , pullover , con o senza maniche , slipover , twinset , giubbetti e giacche a maglia non elastica né gommata , di lana , di cotone o di fibre sintetiche o artificiali * * * * * * *  6 * 61.01 B V d ) 1 , 2 , 3 , e ) 1 , 2 , 3 * * Indumenti esterni per uomo e per ragazzo * UK * 1 000 pezzi * 3 729 * 4 139 * 4 677 * 5 379 *   * * * * E * * 250 * 275 * 308 * 351 *   * 61.02 B II e ) 6 aa ) , bb ) , cc ) * * Indumenti esterni per donna , per ragazza e per bambini : * * * * * * *   * * * B . altri : * * * * * * *   * * 61.01 - 62 , 64 , 66 , 72 , 74 , 76 * Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per uomo e per ragazzo ; pantaloni tessuti per donna , per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali * * * * * * *   * * 61.02 - 66 , 68 , 72 * * * * * * * *  7 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 22 , 33 , 44 , 55 * * Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri manufatti , a maglia non elastica né gommata : * D * 1 000 pezzi * 1 630 * 1 777 * 1 972 * 2 228 *   * * * * F * * 768 * 837 * 929 * 1 050 *   * * * * I * * 262 * 286 * 317 * 358 *   * * * * BNL * * 251 * 274 * 304 * 344 *   * * * * UK * * 790 * 861 * 956 * 1 080 *   * * * * IRL * * 31 * 34 * 38 * 43 *   * * * * DK * * 472 * 514 * 571 * 645 *   * * * * GR * * 39 * 43 * 48 * 54 *   * * * * E * * 180 * 198 * 222 * 253 *   * * * A . Indumenti esterni ed accessori di abbigliamento : * * * * * * *   * * * II . altri * * * * * * *   * 61.02 B II e ) 7 bb ) , cc ) , dd ) * * Indumenti esterni per donna , per ragazza e per bambini : * * * * * * *   * * * B . altri : * * * * * * *  Categoria * Numero della tariffa doganale comune * Codice NIMEXE ( 1985 ) * Designazione delle merci * Stati membri * Unità * 1986 * 1987 * 1988 * 1989 *  7 ( segue ) * * 60.05 - 22 , 23 , 24 , 25 * Camicie , camicette e bluse a maglia ( non elastica né gommata ) , o tessute , per donna , per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali * * * * * * *   * * 61.02 - 78 , 82 , 84 * * * * * * * *  8 * 61.03 A * * Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsini : * D * 1 000 pezzi * 1 876 * 2 045 * 2 270 * 2 565 *   * * * * F * * 2 507 * 2 733 * 3 034 * 3 428 *   * * * * I * * 853 * 930 * 1 032 * 1 166 *   * * * * BNL * * 1 308 * 1 426 * 1 583 * 1 789 *   * * * * UK * * 2 410 * 2 627 * 2 916 * 3 295 *   * * * * IRL * * 153 * 167 * 185 * 209 *   * * * * DK * * 637 * 694 * 770 * 870 *   * * * * GR * * 58 * 63 * 70 * 79 *   * * * * E * * 500 * 550 * 616 * 702 *   * * 61.03 - 11 , 15 , 19 * Camicie e camicette , tessute , per uomo e per ragazzo , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali * * * * * * *  9 * 55.08 , 62.02 B III a ) 1 * * Tessuti di cotone ricci del tipo spugna : * D * Tonnellate * 1 792 * 1 971 * 2 208 * 2 517 *   * * * * F * * 1 521 * 1 673 * 1 874 * 2 136 *   * * * * BNL * * 1 252 * 1 377 * 1 542 * 1 758 *   * * * * UK * * 9 081 * 9 989 * 11 188 * 12 754 *   * * * * E * * 200 * 220 * 246 * 280 *   * * * B . altri : * * * * * * *   * * 55.08 - 10 , 30 , 50 , 80 * Tessuti di cotone , ricci del tipo spugna ; biancheria da toletta , da servizio o da cucina , riccia del genere spugna , di cotone * * * * * * *   * * 62.02 - 71 * * * * * * * *  13 * 60.04 B IV b ) 1 cc ) , 2 dd ) , d ) 1 cc ) , 2 cc ) *  * Sottovesti a maglia non elastica né gommata : * BNL * 1 000 pezzi * 12 007 * 13 328 * 15 061 * 17 320 *   * * 60.04 - 48 , 56 , 75 , 85 * Mutande , mutandine e slip per uomo e per ragazzo , nonché per donna , per ragazza e per bambini , diversi dai bambini piccoli  ( " bébés " ) , a maglia non elastica né gommata , di cotone o di fibre tessili sintetiche * * * * * * *  19 * 61.05 A , C * 61.05 - 10 , 99 * Fazzoletti da naso e da taschino * F * Tonnellate * 453 * 503 * 568 * 653 *   * * * * I * * 120 * 133 * 150 * 172 *   * * * * E * * 1 * 1 * 1 * 1 *  20 * 62.02 B I a ) , c ) * * Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri manufatti per l'arredamento : * D * Tonnellate * 850 * 935 * 1 047 * 1 194 *   * * * * F * * 550 * 605 * 678 * 773 *   * * * * I * * 197 * 217 * 243 * 273 *   * * * * BNL * * 885 * 974 * 1 091 * 1 244 *   * * * * UK * * 7 509 * 8 260 * 9 251 * 10 546 *   * * * * IRL * * 85 * 94 * 105 * 120 *   * * * * DK * * 110 * 121 * 136 * 155 *   * * * * GR * * 28 * 31 * 35 * 40 *   * * * * E * * 250 * 275 * 308 * 351 *   * * * B . altri : * * * * * * *   * * 62.02 - 12 , 13 , 19 * Biancheria da letto , tessuta *  * * * * * *  Categoria * Numero della tariffa doganale comune * Codice NIMEXE ( 1985 ) * Designazione delle merci * Stati membri * Unità * 1986 * 1987 * 1988 * 1989 *  33 * 51.04 A III a ) * * Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue ( compresi i tessuti di monofili o di lamette delle voci n . 51.01 o 51.02 ) : * D * Tonnellate * 662 * 728 * 815 * 929 *   * * * * F * * 1 064 * 1 170 * 1 310 * 1 493 *   * * * * I * * 539 * 593 * 664 * 757 *   * * * * BNL * * 1 738 * 1 912 * 2 141 * 2 440 *   * * * * UK * * 2 077 * 2 285 * 2 559 * 2 917 *   * * * * IRL * * 40 * 44 * 49 * 56 *   * * * * DK * * 509 * 560 * 627 * 715 *   * * * * GR * * 39 * 43 * 48 * 55 *   * * * * E * * 200 * 220 * 246 * 280 *   * * * A . Tessuti di fibre tessili sintetiche *  * * * * * *   * 62.03 B II b ) 1 * * Sacchi e sacchetti da imballaggio : * * * * * * *   * * * B . di tessuti di altre materie tessili : *  * * * * * *   * * * II . altri : * * * * * * *   * * 51.04 - 06 * Tessuti fabbricati con lamette o forme simili , di polietilene o di polipropilene , di meno di 3 m di larghezza * * * * * * *   * * 62.03 - 51 , 59 * * * * * * * *   * * * Sacchi di tessuti fabbricati con lamette o forme simili * * * * * * *  39 * 62.02 B II a ) , c ) , III a ) 2 , c ) * * Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri manufatti per l'arredamento : * F * Tonnellate * 997 * 1 097 * 1 229 * 1 401 *   * * * * UK * * 804 * 884 * 990 * 1 129 *   * * * * E * * 150 * 165 * 185 * 211 *   * * * B . altri : * * * * * * *   * * 62.02 - 40 , 42 , 44 , 46 , 51 , 59 , 65 , 72 , 74 , 77 * Biancheria da tavola , da toletta , da servizio o da cucina , tessuta , diversa da quella di cotone riccio di tipo spugna * * * * * * *  90 * 59.04 * 59.04 - 11 , 12 , 14 , 15 , 17 , 18 , 19 , 21 , 23 , 31 , 35 , 38 , 50 , 60 , 70 , 80 * Spago , corde e funi anche intrecciati : * D * Tonnellate * 10 777 * 11 962 * 13 517 * 15 545 *   * * * * F * * 8 322 * 9 237 * 10 438 * 12 004 *   * * * * I * * 3 055 * 3 391 * 3 832 * 4 407 *   * * * * BNL * * 3 346 * 3 714 * 4 197 * 4 827 *   * * * * UK * * 9 038 * 10 032 * 11 336 * 13 036 *   * * * * IRL * * 211 * 234 * 264 * 304 *   * * * * DK * * 2 729 * 3 029 * 3 423 * 3 936 *   * * * * GR * * 287 * 319 * 360 * 414 *   * * * * E * * 1 400 * 1 540 * 1 725 * 1 967 *   * * * di fibre tessili sintetiche * * * * * * *   * * * di abaca * * * * * * *   * * * di sisal e di altre fibre della famiglia delle agavi * * * * * * *   * * * di canapa * * * * * * *   * * * di lino o di ramié * * * * * * *   * * * di iuta o di altre fibre tessili liberiane della voce n . 57.03 * * * * * * *   * * * di altre materie tessili * * * * * * *   * di cui 59.04 A * 59.04 - 11 , 12 , 14 , 15 , 17 , 18 , 19 , 21 * Spago , corde e funi , anche intrecciati : * D * Tonnellate * 1 011 * 1 112 * 1 245 * 1 419 *   * * * * F * * 1 281 * 1 409 * 1 578 * 1 799 *   * * * * BNL * * 1 254 * 1 379 * 1 545 * 1 761 *   * * * * UK * * 2 495 * 2 745 * 3 074 * 3 504 *   * * * * IRL * * 67 * 74 * 83 * 95 *   * * * * GR * * 135 * 149 * 167 * 190 *   * * * * E * * 900 * 990 * 1 109 * 1 264 *   * * * Spago , corde e funi , di fibre tessili sintetiche , anche intrecciate * * * * * * *  ALLEGATO B  Importazioni in regime di traffico di perfezionamento passivo  1 . Si intendono per operazioni di perfezionamento ai sensi del presente protocollo le operazioni che consistono nella trasformazione , in Portogallo , di merci temporaneamente esportate dalla Comunità nella sua composizione attuale in vista della loro reimportazione in detta Comunità sotto forma di prodotti compensatori .  2 . Il beneficio del regime è concesso soltanto alle persone fisiche o giuridiche stabilite nella Comunità nella sua composizione attuale .  Qualsiasi persona di cui al primo comma che chieda il beneficio del regime deve soddisfare le seguenti condizioni :  a ) essa fabbrica per conto proprio , in uno stabilimento situato nella Comunità nella sua composizione attuale , prodotti simili allo stesso stadio di fabbricazione dei prodotti compensatori per i quali il regime è chiesto ;  b ) essa può far fabbricare in Portogallo prodotti compensatori nel quadro di operazioni di perfezionamento entro il limite di quantitativi annui fissati dalle autorità competenti dello stato membro in cui viene presentata la domanda , alle condizioni di cui al paragrafo 3 ;  c ) le merci che essa esporta temporaneamente in vista di operazioni di perfezionamento devono essere in libera pratica nella Comunità nella sua composizione attuale ai sensi dell'articolo 9 , paragrafo 2 del trattato CEE e originari della Comunità nella sua composizione attuale ai sensi del regolamento ( CEE ) n . 802/68 e dei suoi regolamenti di applicazione . Le deroghe alle disposizioni della presente lettera possono essere concesse dalle autorità degli stati membri attuali soltanto per le merci la cui produzione comunitaria sia insufficiente . Queste deroghe possono essere concesse unicamente entro il limite del 14 % del valore totale delle merci ( 1 ) per le quali il beneficio del regime è stato concesso nello stato membro interessato nel corso dell'anno precedente .  Gli stati membri attuali comunicano trimestralmente alla Commissione gli elementi essenziali delle deroghe cosi concesse , cioè la natura , l'origine e i quantitativi delle merci di origine non comunitaria in questione . La Commissione comunica queste informazioni agli altri stati membri ;  d ) le operazioni di perfezionamento da effettuare in Portogallo non devono consistere in trasformazioni più rilevanti di quelle previste per ciascun prodotto al punto 11 . Le operazioni di perfezionamento da effettuare possono invece consistere in trasformazioni meno rilevanti di quelle previste per ciascun prodotto al punto 11 .  Gli stati membri attuali possono derogare alle disposizioni del secondo comma , lettera a ) per le persone che non soddisfano le condizioni previste in detto comma .  Queste deroghe si applicheranno soltanto fino a concorrenza dei quantitativi totali importati nel quadro del regime specifico che esiste precedentemente all'adesione .  Le deroghe previste nel comma precedente si applicheranno in primo luogo alle persone che hanno precedentemente beneficiato del regime specifico sopra menzionato . Tuttavia , se queste persone non utilizzano totalmente i quantitativi ai quali avrebbero diritto , il resto di questi quantitativi può essere accordato ad altre persone .  3 . Le autorità competenti di ogni stato membro ripartiscono tra i beneficiari del regime di cui al punto 2 i quantitativi annui di prodotti compensatori indicati nella tabella acclusa al presente allegato , di cui lo stato membro attuale interessato può autorizzare la reimportazione a norma delle disposizioni del presente allegato .  4 . Le autorità competenti dello stato membro in cui i prodotti compensatori devono essere reimportati rilasciano un'autorizzazione preventiva ai richiedenti che soddisfano le condizioni fissate dal presente allegato .  L'autorizzazione preventiva può essere rilasciata una volta all'anno globalmente per tutto il quantitativo attribuito al richiedente a norma del punto 2 , secondo comma , lettera b ) , oppure via via nel corso dell'anno mediante successive imputazioni parziali sul quantitativo attribuito , fino ad esaurimento di quest'ultimo .  Il richiedente presenta alle autorità competenti il contratto concluso con l'impresa incaricata di effettuare le operazioni di perfezionamento per suo conto in Portogallo oppure qualsiasi prova giudicata equivalente da dette autorità .  5 . L'autorizzazione preventiva è concessa soltanto se è possibile per le autorità competenti identificare le merci temporaneamente esportate nei prodotti compensatori reimportati .  Le autorità competenti possono rifiutare la concessione del beneficio del regime se esse costatano che non possono ottenere tutte le garanzie che permettano loro un controllo effettivo del rispetto delle disposizioni del punto 2 .  L'autorizzazione preventiva stabilisce le condizioni in cui deve svolgersi l'operazione di perfezionamento , in particolare :   - i quantitativi di merci da esportare e di prodotti da reimportare , calcolati in base ai tassi di rendimento fissati in funzione dei dati tecnici dell'operazione o delle operazioni di perfezionamento da effettuare , se esse sono stabilite , oppure , in loro mancanza , dei dati disponibili nella Comunità nella sua composizione attuale in materia di operazioni dello stesso genere ,   - le modalità che permettano di identificare nei prodotti compensatori le merci temporaneamente esportate ,   - il termine per la reimportazione , in funzione del tempo necessario per effettuare l'operazione o le operazioni di perfezionamento .  6 . L'autorizzazione preventiva rilasciata dalle autorità competenti è presentata al momento dell'esportazione temporanea all'ufficio doganale interessato ai fini del disbrigo delle formalità doganali .  7 . Gli stati membri attuali comunicano alla Commissione le informazioni cifrate concernenti le autorizzazioni preventive rilasciate ogni mese , prima del 10 del mese successivo .  A richiesta della Commissione gli stati membri attuali la informano del rifiuto di un'autorizzazione preventiva nonché dei motivi , rispetto alle condizioni del presente protocollo , che hanno provocato questo rifiuto .  8 . Fatti salvi i punti seguenti , la reimportazione dei prodotti compensatori non può essere rifiutata dallo stato membro attuale che ha rilasciato l'autorizzazione preventiva per questi prodotti , con riserva dell'osservanza delle condizioni fissate in detta autorizzazione e delle altre formalità doganali normalmente richieste al momento dell'importazione .  Questi prodotti non possono essere reimportati in uno stato membro attuale diverso da quello in cui è stata rilasciata l'autorizzazione preventiva .  Alla reimportazione dei prodotti compensatori nella Comunità nella sua composizione attuale il dichiarante presenta alle competenti autorità l'autorizzazione preventiva corredata della prova che l'operazione di perfezionamento è stata effettuata in Portogallo .  9 . Se le circostanze lo giustificano le autorità competenti dello stato membro interessato possono :   - concedere una proroga del termine di reimportazione originariamente fissato ,   - autorizzare la reimportazione dei prodotti di compensazione in più spedizioni ; in questo caso l'arrivo delle spedizioni viene via via annotata sull'autorizzazione preventiva .  Le autorità competenti dello stato membro interessato possono inoltre autorizzare la reimportazione dei prodotti compensatori anche se non tutte le operazioni di perfezionamento previste nell'autorizzazione preventiva sono state realizzate .  10 . Gli stati membri attuali comunicano alla Commissione le informazioni statistiche relative a tutte le reimportazioni effettuate sul loro territorio nel quadro del presente protocollo . La Commissione comunica queste informazioni agli stati membri attuali .  11 . I livelli massimi di trasformazione di cui al punto 2 , secondo comma , lettera d ) sono i seguenti :  Prodotti di compensazione per categoria * Livelli massimi di trasformazione *  Categorie * Operazione *  4 , 5 , 7 , 8 * Trasformazione a partire da tessuti o da stoffe a maglia *  ( 1 ) Per valore totale delle merci si intende :   - per le merci precedentemente importate , il valore in dogana come definito dal regolamento ( CEE ) n . 1224/80  ( GU n . L 134 del 31 . 5 . 1980 , pag . 1 ) ;   - negli altri casi , il prezzo franco stabilimento .  TABELLA DI CUI AL PUNTO 3  Categoria * Numero della tariffa doganale comune * Codice NIMEXE ( 1985 ) * Designazione delle merci * Stati membri * Unità * 1986 * 1987 * 1988 * 1989 *  4 * 60.04 B I , II a ) , b ) , c ) , IV b ) 1 aa ) , dd ) , 2 cc ) , d ) 1 aa ) , dd ) , 2 dd ) * * Sottovesti a maglia non elastica , né gommata : * D * 1 000 pezzi * 14 * 15 * 17 * 19 *   * * * * F * * 309 * 337 * 374 * 423 *   * * * * BNL * * 20 * 22 * 24 * 27 *   * * * * CEE * * 343 * 374 * 415 * 469 *   * * * Camicie , camicette , T-Shirts , magliette a collo alto , camiciole e articoli affini , a maglia non elastica né gommata , diversi dagli indumenti per bambini piccoli ( " bébés " ) , di cotone o di fibre tessili sintetiche ; T-shirts e magliette a collo alto di fibre tessili artificiali , diversi dagli indumenti per bambini piccoli  ( " bébés " ) * * * * * * *   * * 60.04 - 19 , 20 , 22 , 23 , 24 , 26 , 41 , 50 , 58 , 71 , 79 , 89 * * * * * * * *  5 * 60.05 A I a ) , II b ) 4 bb ) 11 aaa ) , bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , 22 bbb ) , ccc ) , ddd ) , eee ) , fff ) * * Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri manufatti , a maglia non elastica né gommata : * D * 1 000 pezzi * 179 * 195 * 216 * 244 *   * * * * F * * 599 * 653 * 725 * 819 *   * * * * I * * 74 * 81 * 90 * 102 *   * * * * BNL * * 723 * 788 * 875 * 989 *   * * * * IRL * * 5 * 5 * 6 * 7 *   * * * * DK * * 14 * 15 * 17 * 19 *   * * * * CEE * * 1 594 * 1 737 * 1 929 * 2 180 *   * * * A . Indumenti esterni ed accessori di abbigliamento : * * * * * * *   * * * Maglie , pullover , con o senza maniche , slip-over , twinset , giubetti e giacche a maglia non elastica né gommata , di lana , di cotone o di fibre sintetiche o artificiali * * * * * * *   * * 60.05 - 01 , 31 , 33 , 34 , 35 , 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 * * * * * * * *  7 * 60.05 A II b ) 4 aa ) 22 , 33 , 44 , 55 * * Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri manufatti , a maglia non elastica né gommata : * D * 1 000 pezzi * 1 438 * 1 567 * 1 739 * 1 965 *   * * * * F * * 586 * 639 * 709 * 801 *   * * * * BNL * * 168 * 183 * 203 * 229 *   * * * * IRL * * 36 * 39 * 43 * 49 *   * * * * CEE * * 2 228 * 2 428 * 2 694 * 3 044 *   * * * A . Indumenti esterni ed accessori di abbigliamento : * * * * * * *   * * * II . altri * * * * * * *   * 61.02 B II c ) 7 bb ) , cc ) , dd ) * * Indumenti esterni per donna , per ragazza e per bambini : * * * * * * *   * * * B . altri : * * * * * * *   * * * Camicie , camicette e bluse a maglia  ( non elastica né gommata ) , o tessute , per donna , per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali * * * * * * *   * * 60.05 - 22 , 23 , 24 , 25 * * * * * * * *   * * 61.02 - 78 , 82 , 84 * * * * * * * *  Categoria * Numero della tariffa doganale comune * Codice NIMEXE ( 1985 ) * Designazione delle merci * Stati membri * Unità * 1986 * 1987 * 1988 * 1989 *  8 * 61.03 A * * Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsini : * D * 1 000 pezzi * 1 198 * 1 306 * 1 450 * 1 639 *   * * * * F * * 1 297 * 1 414 * 1 570 * 1 774 *   * * * * I * * 371 * 404 * 448 * 506 *   * * * * BNL * * 994 * 1 083 * 1 202 * 1 358  * * * * IRL * * 24 * 26 * 29 * 33 *   * * * * DK * * 74 * 81 * 90 * 102 *   * * * * CEE * * 3 958 * 4 314 * 4 789 * 5 412 *   * * * Camicie e camicette , tessute , per uomo e per ragazzo , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o artificiali * * * * * * *   * * 61.03 - 11 , 15 , 19 * * * * * * * *  ALLEGATO C  Cooperazione amministrativa di cui all'articolo 2  1 . Le competenti autorità portoghesi rilasciano , alle condizioni stabilite , un " Boletim de Registro de Exportaçao " ( BRE ) o un " Boletim global de Exportaçao " ( BGE ) per qualsiasi esportazione dei prodotti tessili delle categorie delle voci tariffarie e dei codici NIMEXE previsti all'allegato A del presente protocollo , originari del Portogallo e destinati ad essere spediti negli altri stati membri in vista della loro importazione definitiva .  2 . Le competenti autorità portoghesi rilasciano copie certificate del BRE oppure del BGE per i prodotti oggetto del presente protocollo . Queste copie contengono , in particolare , gli elementi che devono figurare nella dichiarazione o domanda dell'importatore , di cui al punto 5 .  3 . Le competenti autorità portoghesi comunicano alla Commissione nei primi dieci giorni di ogni trimestre , ventilandoli per stato membro e per categoria di prodotti :  a ) i quantitativi per i quali sono stati rilasciati BRE o BGE nel corso del trimestre precedente ;  b ) le esportazioni effettuate nel corso del trimestre che precede il periodo di cui alla lettera a ) .  4 . Le competenti autorità portoghesi comunicano anche su base trimestrale alla Commissione ed alle autorità competenti degli altri stati membri i numeri dei BRE e dei BGE diventati caduchi , nonché qualsiasi altra informazione esse ritengano utile in materia .  5 . L'importazione definitiva in un altro stato membro dei prodotti oggetto della presente cooperazione amministrativa è subordinata alla presentazione di un documento d'importazione . Per qualsiasi quantitativo domandato , questo documento è rilasciato o vistato , senza spese , da un'autorità competente dello stato membro importatore entro il termine massimo dei cinque giorni lavorativi successivi al deposito , secondo la legislazione nazionale in vigore , di una dichiarazione oppure di una semplice domanda da parte di qualsiasi importatore degli altri stati membri qualunque sia il luogo di stabilimento dello stesso nella Comunita ; ciò non pregiudica il rispetto delle altre condizioni prescritte dalla regolamentazione in vigore . Questo documento di importazione sarà rilasciato o vistato solo sulla scorta di una copia certificata dalle competenti autorità portoghesi del BRE oppure del BGE da esse rilasciati .  La dichiarazione o la domanda dell'importatore contengono :  a ) il nome e l'indirizzo dell'importatore ;  b ) la designazione del prodotto , con l'indicazione :   - della denominazione commerciale ,   - del numero di categoria del prodotto indicato nella colonna 1 dell'allegato A del presente protocollo ,   - della voce tariffaria oppure del numero di riferimento della nomenclatura delle merci della statistica nazionale del commercio estero ,   - del paese d'origine ;  c ) l'indicazione del prodotto nell'unità indicata nella colonna 6 dell'allegato A del presente protocollo ;  d ) la data o le date previste per l'importazione .  Lo stato membro d'importazione può richiedere indicazioni supplementari , senza che ciò possa costituire un ostacolo per le importazioni .  Il presente punto non osta all'importazione definitiva dei prodotti interessati se la quantità dei prodotti presentati all'importazione supera , globalmente per meno del 5 % , quella menzionata nel documento d'importazione .  6 . Se un documento d'importazione richiesto si riferisce ad un quantitativo inferiore a quello indicato nella copia certificata del BRE o del BGE , detta copia è restituita all'importatore con indicazione a tergo del quantitativo per il quale è stato rilasciato un documento d'importazione .  7 . Gli altri stati membri comunicano alla Commissione nei primi dieci giorni di ogni trimestre , ventilandoli per categoria di prodotti :  a ) i quantitativi per i quali sono stati rilasciati o vistati documenti d'importazione nel corso del trimestre precedente ;  b ) le importazioni effettuate nel corso del trimestre precedente il periodo di cui alla lettera a ) .  8 . Al fine di un'analisi approfondita della situazione la Commissione e le autorità portoghesi procedono , almeno ogni trimestre , allo studio dello stato degli scambi e delle prospettive degli stessi .  ALLEGATO D  Flessibilità di cui all'articolo 3  Le disposizioni di flessibilità di cui all'articolo 3 del presente protocollo sono fissate secondo le modalità seguenti :  a ) All'interno di ogni categoria :   - anticipazione nel corso di un anno di una parte dei quantitativi fissati per l'anno successivo fino a concorrenza dell'8,75 % dei quantitativi interessati dell'anno di utilizzazione . Queste esportazioni anticipate sono dedotte dai quantitativi corrispondenti fissati per l'anno successivo ;   - riporto dei quantitativi rimasti inutilizzati nel corso di un anno sui quantitativi corrispondenti dell'anno successivo fino a concorrenza dell'8,75 % dei quantitativi interessati dell'anno di applicazione effettiva . Un riporto addizionale può essere autorizzato dalla Commissione su richiesta delle autorità portoghesi .  b ) Tra categorie :  trasferimenti da una categoria all'altra fino a concorrenza del 10 % del livello della categoria verso la quale è effettuato il trasferimento . Questa disposizione si applica alle operazioni seguenti :   - categorie 2 e 3 tra di loro , salvo per il Benelux per il quale il trasferimento può essere del 100 % ;   - categorie 2 o 3 verso 9 , 19 , 20 , 39 ;   - categorie 4 , 5 , 7 , 8 tra di loro ;   - categorie 6 e 8 tra di loro , solamente per il Regno Unito ;   - categorie 33 e 90 tra di loro ;   - nell'ambito della voce 59.04 tra sisal e sintetico , salvo per l'Italia e la Danimarca per le quali il trasferimento può essere del 100 % .  Questi trasferimenti sono effettuati sulla base delle seguenti equivalenze :  Categorie * Pezzi/kg * g/pezzi *  4 * 6,48 * 154 *  5 * 4,53 * 221 *  6 * 1,76 * 568 *  7 * 5,55 * 180 *  8 * 4,60 * 217 *  ALLEGATO E  Dichiarazione comune della Comunità nella sua composizione attuale e del Portogallo  E inteso che per l'applicazione delle disposizioni dell'allegato B le merci di origine portoghese non possono essere considerate originarie della Comunità ai sensi del regolamento ( CEE ) n . 802/68 .