CELEX: 
Language: da
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: RÅDETS AFGØRELSE af 10. april 1995 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Island, Kongeriget Norge og Schweiz om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure #AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING mellem Det Europæiske Fællesskab Republikken Island, Kongeriget Norge og Schweiz om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

Avis juridique important

|

21997D0405(01)

Henstilling nr. 1/94 vedtaget af Den Blandede Kommission EF-EFTA »Fælles Forsendelse« af 8. december 1994 om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure  

EF-Tidende nr. L 091 af 05/04/1997 s. 0017 - 0029

BILAG HENSTILLING Nr. 1/94 VEDTAGET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EF-EFTA »FÆLLES FORSENDELSE« af 8. december 1994 om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure DEN BLANDEDE KOMMISSION,som henviser til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure, særlig artikel 15, stk. 2, litra a), ogsom tager følgende i betragtning:Konventionen af 20. maj 1987 indeholder reglerne for fællesforsendelse i samhandelen mellem Fællesskabet og EFTA-landene og mellem disse lande indbyrdes;konventionen bør ændres, således at de kontraherende parter kan yde hinanden bistand i forbindelse med inddrivelse af fordringer,HENSTILLER til de kontraherende parter i konventionen:- at ændre den med virkning fra den 1. juli 1996, således som det er fastsat i teksten knyttet til denne henstilling, og- i en brevveksling at underrette hinanden om, at de har godkendt denne henstilling.Udfærdiget i Bruxelles, den 8. december 1994.På Den Blandede Kommissions vegneFormand>REFERENCE TIL EN FILM>Bilag til bilaget ÆNDRING AF KONVENTIONEN mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Republikken Østrig, Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge, Kongeriget Sverige og Schweiz om en fælles forsendelsesprocedure Konventionen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Republikken Østrig, Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge, Kongeriget Sverige og Schweiz om en fælles forsendelsesprocedure ændres således:A. Efter artikel 13 indsættes følgende tekst:»Inddrivelse af fordringerArtikel 13aDe kompetente myndigheder i de pågældende lande yder i overensstemmelse med tillæg IV hinanden bistand ved inddrivelse af fordringer, der måtte være opstået i forbindelse med en T1- eller T2-forsendelse.«B. I konventionen tilføjes følgende tillæg IV:»TILLÆG IVGENSIDIG BISTAND TIL INDDRIVELSE AF FORDRINGERMålArtikel 1I dette tillæg fastsættes regler til sikring af, at de i artikel 3 omhandlede fordringer, som opstår i et andet land, inddrives i de enkelte lande. Gennemførelsesbestemmelserne findes i bilag I til dette tillæg.DefinitionerArtikel 2I dette tillæg forstås ved:- »bistandssøgende myndighed«: et lands kompetente myndighed, som fremsætter anmodning om bistand vedrørende en i artikel 3 omhandlet fordring- »bistandssøgte myndighed«: et lands kompetente myndighed, til hvilken der rettes anmodning om bistand.AnvendelsesområdeArtikel 3Dette tillæg gælder for:a) alle fordringer efter artikel 11, stk. 1, litra c), i tillæg I, der er opstået i forbindelse med en T1- eller T2-forsendelse, der er påbegyndt efter ikrafttrædelsen af dette tillægb) renter og omkostninger i forbindelse med inddrivelse af ovennævnte fordringer.Meddelelse og brug af oplysningerArtikel 41. På begæring af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed førstnævnte alle oplysninger, der er af værdi for denne ved inddrivelsen af en fordring.Med henblik på at fremskaffe disse oplysninger udøver den bistandssøgte myndighed de beføjelser, der er hjemlet i de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om inddrivelse af lignende fordringer, som er opstået i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.2. I anmodningen om oplysninger anføres navn og adresse på den person, som de oplysninger, der skal gives, vedrører, samt arten og størrelsen af den fordring, som ligger til grund for anmodningen.3. Den bistandssøgte myndighed er ikke forpligtet til at give oplysninger:a) som den ikke ville kunne fremskaffe med henblik på inddrivelse af lignende fordringer, der er opstået i det land, hvor den er hjemmehørendeb) som vil afsløre en handelsmæssig, industriel eller erhvervsmæssig hemmelighed, ellerc) hvis meddelelse ville kunne krænke det pågældende lands sikkerhed eller offentlige orden.4. Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om grunden til, at en anmodning om oplysninger ikke kan imødekommes.5. Oplysninger modtaget i medfør af denne artikel må kun anvendes til denne konventions formål og skal af modtagerlandet ydes samme beskyttelse, som oplysninger af tilsvarende art indrømmes efter modtagerlandets nationale lovgivning. Oplysningerne kan kun bruges til andre formål, såfremt der foreligger skriftligt samtykke hertil fra de kompetente myndigheder, der har meddelt dem, og i så fald kun inden for de grænser, disse myndigheder måtte have afstukket.6. Anmodningen om oplysninger udfærdiges på en formular svarende til modellen i bilag II til dette tillæg.Meddelelse af akter og afgørelserArtikel 51. På den bistandssøgende myndigheds anmodning meddeler den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med de retsregler, der gælder for meddelelse af tilsvarende akter eller afgørelser i det land, hvor den er hjemmehørende, modtageren alle akter og afgørelser, herunder retslige, vedrørende en fordring eller dens inddrivelse, der hidrører fra det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.2. I anmodningen om meddelelse anføres modtagerens navn og adresse, arten af og formålet med den akt eller afgørelse, der skal meddeles, og i givet fald skyldnerens navn og adresse og den i akten eller afgørelsen omhandlede fordring, samt alle andre formålstjenlige oplysninger.3. Den bistandssøgte myndighed giver hurtigst muligt den bistandssøgende myndighed underretning om, hvorvidt anmodningen om meddelelse er blevet imødekommet, herunder navnlig på hvilken dato akten eller afgørelsen er fremsendt til modtageren.4. Anmodningen om meddelelse udfærdiges på en formular svarende til modellen i bilag III til dette tillæg.Inddrivelse af fordringerArtikel 61. På den bistandssøgende myndigheds anmodning inddriver den bistandssøgte myndighed fordringer, der er omhandlet i et dokument, som hjemler ret til eksekution, i overensstemmelse med de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der gælder for inddrivelse af lignende fordringer, der er opstået i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.2. Med henblik herpå behandles enhver fordring, for hvilken der er fremsat anmodning om inddrivelse, som en fordring fra det lands side, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, jf. dog artikel 12.Artikel 71. Den anmodning om inddrivelse af en fordring, som den bistandssøgende myndighed retter til den bistandssøgte myndighed, skal ledsages af et officielt eksemplar eller en bekræftet kopi af det dokument, der hjemler ret til eksekution, og som er udstedt i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, og i givet fald af originaldokumentet eller en bekræftet kopi af andre dokumenter, der er nødvendige for inddrivelsen.2. Den bistandssøgende myndighed kan kun fremsætte en anmodning om inddrivelse, såfremt:a) fordringen eller det dokument, der hjemler ret til eksekution, ikke anfægtes i det land, hvor denne myndighed er hjemmehørendeb) den i det land, hvor den er hjemmehørende, har iværksat den inddrivelsesforretning, der kan indledes på grundlag af det i stk. 1 nævnte dokument, og de trufne foranstaltninger ikke har ført til betaling af hele fordringenc) fordringen overstiger 1 500 ECU. Modværdien i national valuta af beløbet i ecu beregnes efter bestemmelserne i tillæg II, artikel 51.3. I anmodningen om inddrivelse anføres den pågældende persons navn og adresse, fordringens art, beløbet for hovedstol og forfaldne renter og omkostninger samt alle andre formålstjenlige oplysninger.4. Anmodningen om inddrivelse indeholder desuden en erklæring fra den bistandssøgende myndighed, hvori det anføres, fra hvilken dato eksekution er mulig i overensstemmelse med de retsregler, der gælder i det land, hvor den er hjemmehørende, og hvori det bekræftes, at de i stk. 2 stillede betingelser er opfyldt.5. Den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed alle formålstjenlige oplysninger vedrørende den sag, der har foranlediget en anmodning om inddrivelse, så snart den får kendskab dertil.Artikel 8Det dokument, der hjemler ret til eksekution af fordringen, stadfæstes, anerkendes, suppleres eller erstattes i givet fald og i overensstemmelse med de bestemmelser, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, ved et dokument, der hjemler ret til eksekution på dette lands område.Stadfæstelse, anerkendelse, supplering eller erstatning af dokumentet skal finde sted snarest muligt efter modtagelsen af anmodningen om inddrivelse. Dette kan ikke afslås, når det dokument, der hjemler ret til eksekution i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, er formelt korrekt.Når opfyldelsen af en af disse formaliteter medfører en undersøgelse eller en indsigelse vedrørende fordringen og/eller det dokument, der hjemler ret til eksekution, og som er udstedt af den bistandssøgende myndighed, finder artikel 12 anvendelse.Artikel 91. Inddrivelse finder sted i den valuta, der anvendes i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.2. Såfremt de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, tillader det, kan denne efter samråd med den bistandssøgende myndighed indrømme den betalingspligtige betalingsfrist eller tillade betaling i rater. Renter, der opkræves af den bistandssøgte myndighed som følge af denne betalingsfrist, skal overføres til den bistandssøgende myndighed.Enhver anden rente, der opkræves ved for sen betaling i henhold til ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, overføres ligeledes til den bistandssøgende myndighed.Artikel 10Fordringer til inddrivelse begunstiges ikke i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.Artikel 11Den bistandssøgte myndighed underretter hurtigst muligt den bistandssøgende myndighed om, hvad den har foretaget sig som følge af anmodningen om inddrivelse.IndsigelseArtikel 121. Såfremt fordringen og/eller det dokument, der hjemler ret til eksekution, og som er udstedt i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, anfægtes under inddrivelsesforretningen, indbringer den pågældende person sagen for den kompetente instans i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, i overensstemmelse med de i dette land gældende retsregler. Den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed meddelelse herom. Endvidere kan den pågældende give den bistandssøgte myndighed meddelelse herom.2. Så snart den bistandssøgte myndighed har modtaget den i stk. 1 nævnte meddelelse enten fra den bistandssøgende myndighed eller fra den pågældende person, udsætter den inddrivelsesforretningen, indtil der foreligger en afgørelse fra den kompetente instans om spørgsmålet. Såfremt den finder det nødvendigt, kan den, uden at det i øvrigt berører bestemmelserne i artikel 13, træffe retsbevarende foranstaltninger for at sikre inddrivelsen i det omfang, love eller andre retsforskrifter i det land, hvor den er hjemmehørende, tillader det for lignende fordringer.3. Når indsigelsen vedrører inddrivelsesforanstaltninger, der er truffet i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, indbringes sagen for den kompetente instans i dette land i overensstemmelse med dets love og andre retsforskrifter.4. Når den kompetente instans, for hvilken sagen er indbragt i henhold til stk. 1, er en domstol eller en forvaltningsdomstol, betragtes denne afgørelse, hvis den giver den bistandssøgende myndighed medhold, og hvis den gør det muligt, at fordringen inddrives i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende som »det dokument, der hjemler ret til eksekution« i den i artikel 6, 7 og 8, anvendte betydning, og inddrivelsen af fordringen gennemføres på grundlag af denne afgørelse.Retsbevarende foranstaltningerArtikel 131. På begrundet anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed retsbevarende foranstaltninger for at sikre inddrivelse af en fordring i det omfang, gældende love og andre retsforskrifter i det land, hvor den er hjemmehørende, tillader det.2. Med henblik på iværksættelsen af stk. 1 anvendes artikel 6, artikel 7, stk. 1, 3 og 5, og artikel 8, 11, 12 og 14 med de nødvendige ændringer.3. Anmodningen om retsbevarende foranstaltninger udfærdiges på en formular svarende til modellen i bilag IV til dette tillæg.UndtagelserArtikel 14Den bistandssøgte myndighed er ikke forpligtet til:a) at yde den i artikel 6-13 omhandlede bistand, såfremt inddrivelsen af fordringen på grund af skyldnerens situation vil kunne fremkalde alvorlige økonomiske eller sociale vanskeligheder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørendeb) at indvillige i at inddrive en fordring, hvis den skønner, at det kan være til skade for den offentlige orden eller andre væsentlige interesser i det land, hvor den pågældende myndighed er hjemmehørendec) at inddrive fordringen, når den bistandssøgende myndighed ikke har udnyttet alle muligheder for inddrivelse af den pågældende fordring på det lands område, hvor den er hjemmehørende.Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om grunden til, at anmodningen om bistand ikke kan imødekommes.Artikel 151. Spørgsmål om forældelse afgøres udelukkende ud fra de retsregler, der gælder i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.2. De inddrivelsesforanstaltninger, der i overensstemmelse med anmodningen om bistand træffes af den bistandssøgte myndighed, og som, såfremt de var blevet truffet af den bistandssøgende myndighed, ville have medført suspension eller afbrydelse af forældelsen i henhold til de retsregler, der gælder i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, anses med hensyn til denne virkning for at være truffet i sidstnævnte land.Dokumenters og oplysningers fortrolige karakterArtikel 16Dokumenter og oplysninger, der i henhold til dette tillæg tilstilles den bistandssøgte myndighed, må af denne kun meddeles tila) den i anmodningen om bistand omhandlede personb) de personer og myndigheder, der har til opgave at inddrive fordringerne, og kun i dette øjemedc) de retsinstanser, for hvilke sagerne om inddrivelse af fordringer indbringes.SprogArtikel 17Anmodninger om bistand og de dertil knyttede bilag ledsages af en oversættelse til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, eller et andet af denne myndighed godkendt sprog.Omkostninger ved bistandenArtikel 18De berørte lande giver indbyrdes afkald på ethvert krav om godtgørelse af omkostninger ved den gensidige bistand, som de yder hinanden i medfør af dette tillæg.Det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, forbliver dog ansvarligt over for det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, for de økonomiske følger af sager, der indbringes, og som erklæres ubegrundede for så vidt angår fordringens beståen eller gyldigheden af det dokument, der er udstedt af den bistandssøgende myndighed.Beføjede myndighederArtikel 19Landene tilsender hinanden en liste over de myndigheder, der har beføjelse til at fremsætte og modtage anmodninger om bistand, herunder eventuelle senere ændringer hertil.Artikel 20, 21 og 22(Dette tillæg indeholder ikke en artikel 20, 21 og 22)Almindelige bestemmelserArtikel 23Bestemmelserne i dette tillæg er ikke til hinder for en mere omfattende gensidig bistand, som visse lande yder eller måtte yde hinanden i medfør af aftaler eller ordninger, herunder for så vidt angår meddelelse af inden- eller udenretslige dokumenter.Artikel 24, 25 og 26(Dette tillæg indeholder ikke en artikel 24, 25 og 26)BILAG I TIL TILLÆG IVGENNEMFØRELSESBESTEMMELSERAFSNIT IAnvendelsesområdeArtikel 11. I dette bilag fastlægges de nærmere gennemførelsesbestemmelser til tillæg IV.2. I dette bilag fastlægges desuden fremgangsmåden ved omregning og overførsel af inddrevne beløb.AFSNIT IIAnmodning om oplysningerArtikel 21. Den anmodning om oplysninger, der omhandles i artikel 4 i tillæg IV, udfærdiges skriftligt efter modellen i bilag II. Den skal af den bistandssøgende myndighed være påført dennes officielle stempel og være underskrevet af en person, som handler på denne myndigheds vegne og er bemyndiget til at fremsætte en sådan anmodning.2. Den bistandssøgende myndighed giver eventuelt i sin anmodning oplysninger om, hvilke andre myndigheder man har anmodet om bistand og tilsendt en tilsvarende anmodning om oplysninger.Artikel 3Anmodningen om oplysninger kan omhandle:a) hovedskyldnerenb) enhver anden person, der hæfter for betalingen af fordringen i henhold til gældende bestemmelser i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.Såfremt den bistandssøgende myndighed har kendskab til, at aktiver, der tilhører en af de i foregående stykke nævnte personer, findes hos en tredjemand, kan anmodningen også omfatte denne.Artikel 4Den bistandssøgte myndighed bekræfter skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax) modtagelsen af anmodningen om oplysninger så hurtigt som muligt og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen.Artikel 51. Den bistandssøgte myndighed sender den bistandssøgende myndighed enhver ønsket oplysning, så snart denne foreligger.2. Såfremt ingen eller kun nogle af de ønskede oplysninger foreligger inden for en efter omstændighederne rimelig frist, meddeler den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed dette og giver en redegørelse herfor.Før udløbet af en frist på seks måneder fra datoen for bekræftelsen af modtagelsen af anmodningen meddeler den bistandssøgte myndighed under alle omstændigheder den bistandssøgende myndighed resultatet af de undersøgelser, som den har foretaget med henblik på at fremskaffe de ønskede oplysninger.På grundlag af den bistandssøgte myndigheds oplysninger kan den bistandssøgende myndighed anmode om, at undersøgelsen fortsættes. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax) inden for en frist på to måneder regnet fra datoen for meddelelsen om resultatet af de undersøgelser, der er foretaget af den bistandssøgte myndighed. Den bistandssøgte myndighed behandler denne anmodning efter samme fremgangsmåde som den oprindelige.Artikel 6Hvis den bistandssøgte myndighed beslutter sig til ikke at imødekomme den fremsendte anmodning om oplysninger, meddeler den det skriftligt til den bistandssøgende myndighed med udtrykkelig henvisning til de i artikel 4 i tillæg IV nævnte årsager til, at de ønskede oplysninger ikke gives. Denne meddelelse skal fremsendes af den bistandssøgte myndighed, så snart den har truffet sin beslutning og under alle omstændigheder før udløbet af en frist på seks måneder regnet fra datoen for bekræftelsen af modtagelsen af anmodningen.Artikel 7Den bistandssøgende myndighed kan til enhver tid tilbagekalde anmodningen om oplysninger, som er tilstillet den bistandssøgte myndighed. Beslutningen om tilbagekaldelse skal meddeles skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax).AFSNIT IIIAnmodning om meddelelseArtikel 8Den anmodning om meddelelse, der omhandles i artikel 5 i tillæg IV, afgives skriftligt i to eksemplarer efter modellen i bilag III. Den skal være påført den bistandssøgende myndigheds officielle stempel og være underskrevet af en person, som handler på denne myndigheds vegne og er bemyndiget til at fremsætte en sådan anmodning.Den akt (eller afgørelse), hvorom der anmodes om meddelelse, skal i to eksemplarer vedlægges den i stk. 1 omtalte anmodning.Artikel 9Anmodningen om meddelelse kan omfatte en fysisk eller juridisk person, der skal gøres bekendt med den pågældende akt eller afgørelse i henhold til de gældende bestemmelser i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.Artikel 101. Straks efter modtagelsen af anmodningen om meddelelse træffer den bistandssøgte myndighed de nødvendige foranstaltninger til at foretage denne meddelelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i det land, hvor den er hjemmehørende.2. Den bistandssøgte myndighed underretter den bistandssøgende myndighed om datoen for meddelelsen, så snart denne er foretaget. Underretningen sker ved til den bistandssøgende myndighed at tilbagesende det ene eksemplar af anmodningen med en behørigt udfyldt attestation på bagsiden.AFSNIT IVAnmodning om inddrivelse af fordringer og/eller retsbevarende foranstaltningerArtikel 111. Anmodningen om inddrivelse af fordringer og/eller retsbevarende foranstaltninger i henhold til artikel 6 og 13 i tillæg IV udfærdiges skriftligt efter modellen i bilag IV. Den skal indeholde en erklæring om, at de betingelser, der er fastsat i tillæg IV vedrørende iværksættelsen af proceduren med gensidig bistand, er opfyldt i det pågældende tilfælde, være påført den bistandssøgende myndigheds officielle stempel og være underskrevet af en person, som handler på denne myndigheds vegne og er bemyndiget til at fremsætte en sådan anmodning.2. Det dokument, der hjemler eksekution, og som skal vedlægges anmodningen om inddrivelse af en fordring og/eller om retsbevarende foranstaltninger, kan under ét omfatte flere fordringer, såfremt det drejer sig om samme person.Ved anvendelse af bestemmelserne i artiklerne 12-19 anses de fordringer, der er omfattet af et og samme eksekutionsdokument, som én fordring.Artikel 121. Anmodningen om inddrivelse af fordringer og/eller retsbevarende foranstaltninger kan omhandle:a) hovedskyldnerenb) enhver anden person, der hæfter for betalingen af fordringen i henhold til gældende bestemmelser i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende.2. Den bistandssøgende myndighed giver den bistandssøgte myndighed oplysninger om de aktiver, som tilhører de i stk. 1 nævnte personer, og som den har kendskab til befinder sig hos tredjemand.Artikel 131. Den bistandssøgende myndighed angiver de fordringsbeløb, der skal inddrives, både i den valuta, der gælder i det land, hvor den selv er hjemmehørende, og i den valuta, der gælder i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.2. Den vekselkurs, der skal benyttes ved anvendelsen af stk. 1, er den sidste sælgerkurs på det eller de mest repræsentative valutamarkeder i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, på den dato, hvor anmodningen er undertegnet.Artikel 14Den bistandssøgte myndighed bekræfter skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax) modtagelsen af anmodningen om inddrivelse og/eller om retsbevarende foranstaltninger så hurtigt som muligt og under alle omstændigheder senest syv dage efter modtagelsen.Artikel 15Såfremt det ikke er muligt at inddrive hele fordringen eller en del af den inden for en efter omstændighederne rimelig frist, meddeler den bistandssøgte myndighed den bistandssøgende myndighed dette og angiver grunden hertil. Det gælder også i tilfælde af, at der ikke kan træffes retsbevarende foranstaltninger inden for en efter omstændighederne rimelig frist.Ved udløbet af en frist på et år fra datoen for bekræftelsen af modtagelsen af anmodningen skal den bistandssøgte myndighed under alle omstændigheder underrette den bistandssøgende myndighed om resultatet af inddrivelsesproceduren og/eller, hvilke retsbevarende foranstaltninger den har truffet.På grundlag af den bistandssøgte myndigheds oplysninger kan den bistandssøgende myndighed anmode om, at den indledte procedure vedrørende inddrivelse af fordringer eller retsbevarende foranstaltninger fortsættes. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax) inden for en frist på to måneder regnet fra datoen for modtagelsen af meddelelsen om resultatet af den inddrivelsesprocedure og/eller de retsbevarende foranstaltninger, der er iværksat af den bistandssøgte myndighed. Den bistandssøgte myndighed behandler anmodningen efter samme fremgangsmåde som den oprindelige.Artikel 16Enhver indsigelse i det land, hvor den bistandssøgende myndighed er hjemmehørende, mod fordringen eller mod det dokument, der hjemler ret til at gennemføre inddrivelsen, meddeles skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax) af den bistandssøgende myndighed til den bistandssøgte myndighed straks efter, at førstnævnte myndighed er blevet bekendt med indsigelsen.Artikel 171. Dersom anmodningen om inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger bliver formålsløs som følge af betaling af fordringen, annullering heraf eller af anden årsag, underretter den bistandssøgende myndighed omgående den bistandssøgte myndighed herom skriftligt (f.eks. pr. telex eller telefax), for at sidstnævnte kan standse de iværksatte foranstaltninger.2. Når det fordringsbeløb, som omfattes af anmodningen om inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger, af en eller anden grund ændres, giver den bistandssøgende myndighed omgående den bistandssøgte myndighed en skriftlig meddelelse herom (f.eks. pr. telex eller telefax).Hvis ændringen består i en nedsættelse af fordringsbeløbet, fortsætter den bistandssøgte myndighed de foranstaltninger, som den har iværksat med henblik på inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger, idet dette søgsmål dog begrænses til det beløb, der herefter skal inddrives. Såfremt den bistandssøgte myndighed allerede har inddrevet det oprindelige beløb på det tidspunkt, hvor den gøres bekendt med nedsættelsen, uden at overførslen i henhold til artikel 18 er påbegyndt, tilbagebetaler den bistandssøgte myndighed det for meget indbetalte beløb.Hvis ændringen består i en forhøjelse af fordringsbeløbet, sender den bistandssøgende myndighed så hurtigt som muligt den bistandssøgte myndighed en supplerende anmodning om inddrivelse og/eller retsbevarende foranstaltninger. Denne supplerende anmodning skal den bistandssøgte myndighed så vidt muligt behandle sammen med den første anmodning fra den bistandssøgende myndighed. Såfremt dette ikke er muligt, fordi den igangværende procedure er for vidt fremskreden, behøver den bistandssøgte myndighed kun at imødekomme anmodningen, såfremt beløbet udgør mindst det i artikel 7 i tillæg IV nævnte beløb.3. Ved omregningen af det beløb, som omfattes af den supplerende anmodning, til den valuta, der er gældende i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, anvender den bistandssøgende myndighed den omregningskurs, som er anvendt i den oprindelige anmodning.Artikel 18Ethvert beløb, der er inddrevet af den bistandssøgte myndighed, herunder eventuelt de i artikel 9, stk. 2, i tillæg IV nævnte renter, overføres til den bistandssøgende myndighed i den valuta, som er gældende i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende. Denne overførsel skal finde sted senest en måned efter den dato, hvor inddrivelsen har fundet sted.Artikel 19Bortset fra de beløb, som eventuelt opkræves af den bistandssøgte myndighed som renter i henhold til artikel 9, stk. 2, i tillæg IV, anses fordringen for inddrevet i forhold til inddrivelsen af beløbet udtrykt i den nationale valuta for det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende, på grundlag af den i artikel 13, stk. 2, omhandlede omregningskurs.AFSNIT VAlmindelige og afsluttende bestemmelserArtikel 201. Den bistandssøgende myndighed kan fremkomme med en anmodning om bistand omfattende en eller flere fordringer, såfremt kun én person hæfter for disse fordringer.2. De i bilag II, III og IV angivne oplysninger kan affattes på almindeligt papir ved hjælp af databehandlingssystemer under forudsætning af, at de fremkomne udskrifter overholder formatet af de i disse bilag anførte blanketter.Artikel 21Oplysninger samt øvrige meddelelser fra den bistandssøgte myndighed til den bistandssøgende myndighed affattes på det officielle sprog eller et af de officielle sprog i det land, hvor den bistandssøgte myndighed er hjemmehørende.BILAG II TIL TILLÆG IV >START GRAFIK>KONVENTIONEN AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE(artikel 4 i tillæg IV)>SLUT GRAFIK>BILAG III TIL TILLÆG IV >START GRAFIK>KONVENTIONEN AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE(artikel 5 i tillæg IV)>SLUT GRAFIK>ATTESTATIONUndertegnede attesterer herved:-at omstående akt/afgørelse (*) , der er vedlagt den på forsiden anførte anmodning, er meddelt over for den i anmodningen nævnte modtager, den Meddelelsen er foretaget på følgende måde (1) (*):-at den akt/afgørelse (*) , der er vedlagt den på forsiden anførte anmodning, ikke er blevet meddelt den pågældende modtager af følgende grunde (*):(Dato)(Underskrift)(Officielt stempel)(*)Det ikke ønskede overstreges.(1)Nøjagtig angivelse af, om meddelelsen er foretaget over for modtageren personligt eller på anden måde.BILAG IV TIL TILLÆG IV >START GRAFIK>KONVENTIONEN AF 20. MAJ 1987 OM EN FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE(artikel 6 til 13 i tillæg IV)>SLUT GRAFIK>