CELEX: 31995R1570
Language: el
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1570/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Ιουνίου 1995 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 150/40      |~~ËL I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               1 . 7 . 95
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1570/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 30ής Ιουνίου 1995
                              περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                     μικρές ποσότητες που 8α χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
Έχοντας υπόψη :                                                      σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                 πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
                                                                     προσφορά να αναγραφούν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                 θα ανήκουν, ενδεχομένως, στην ίδια λιμενική ζώνη,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
 Εκτιμώντας :                                                                                 ΆρSρο 1
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον          ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                Για την παρτίδα E, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παρά­
fob ·
                                                                    γραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87,
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια
επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­               φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
νους δικαιούχους 2 468 τόνους γάλακτος σε σκόνη και 479             στην ίδια λιμενική ζώνη.
τόνους βουτυρέλαιου ·                                               Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             μένοι.
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                       ΆρSρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) * ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι              από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν ·                                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 1995 .
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                 Franz FΙSCΗLΕR
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
P) ΕΕ  αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95          I EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 150/41
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                          ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B και Γ
            1 . Δράσεις αριθ. ('): 1337/94 (παρτίδα A), 1338/94 (παρτίδα B) και 1339/94 (παρτίδα Γ)
           2. Πρόγραμμα : 1994
           3 . Δικαιούχος (2): UΝRWΑ — Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna [τέλεξ:
                 135310 UΝRWΑ A τέλεφαξ : ( 1 ) 230 75 29]
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : UΝRWΑ Field Supply and Transport Officer
                 — παρτίδα A :      Βυρητός : PO Box 947, Beirut, Lebanon [τηλ.: 8631 32 · τέλεξ : 21430 UΝRWΑ LE · τέλεφαξ :
                                               87 11 45 02 32 (satellite)]
                 — παρτίδα B :      Lattakia : PO Box 4313, Damascus, SAR [τηλ.: 963 (1 1 ) 86 31 32 ■ τέλεξ: 412006 UΝRWΑ SY ■
                                               τέλεφαξ: 963(11)332 75 13]
                 — παρτίδα Γ :     Amman :     PO Box 484, Amman, Jordan, [τηλ.: 962(6)74 19 14 — 77 22 26· τέλεξ: 23402
                                               UΝRWΑ JFO JO · τέλεφαξ: 962 (6)68 5476)]
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : παρτίδα A : Λίβανος· παρτίδα B : Συρία· παρτίδα Γ: Ιορδανία
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) ("): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.1 )
           8. Συνολική ποσότητα: 528 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (παρτίδα A : 180 τόνοι· παρτίδα B : 132 τόνοι· παρτίδα Γ: 216 τόνοι)
          10. Συσκευασία και σήμανση (7) (10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (1.Γ.2, I.Γ.3 και I.A.2.1 )
                Σακούλες 1 χιλιογράμμου
                Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                Συμπληρωματικές ενδείξεις :
                — παρτίδες A, B και Γ: «ΝΟΤ FOR SALE»
                — παρτίδα Γ : «Date of expiry . . .» (ημερομηνία παραγωγής συν 9 μήνες)
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                H παρασκευή του πλήρους γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
          12. Στάδιο παράδοσης : παρτίδα B : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
                — παρτίδες A και Γ: παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα B : Lattakia
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης :
                — παρτίδα A : UΝRWΑ warehouses, Βηρυτός, Λίβανος
                — παρτίδα Γ: UΝRWΑ warehouses, Amman, Ιορδανία
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 14 — 27. 8 . 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες A και B : 10. 9. 1995 · παρτίδα Γ : 17. 9. 1995
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 150/42      [I l                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       1 . 7 . 95
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 28. 8 — 10. 9. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες A και B : 24. 9. 1995· παρτίδα Γ : 1 . 10. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. ΔιεύΦυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005/295 01 32/296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 26. 6. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 8)
 ---pagebreak--- 1 . 7 . 95              EL    1             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 150/43
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
              1 . Δράση αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2 . Πρόγραμμα : 1994 + 1995
             3. Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΔ Den Haag [τηλ.: (31 - 70) 33 05 757 · τέλεφαξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                   30960 ΕURΟΝ ΝL]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (9): να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παραρτήμα II
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.1 .)
             8. Συνολική ποσότητα : 260 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7) (8): 25 χιλιόγραμμα
                   βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.2, I.A.2.3 και I.Γ.3)
                   Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : ισπανική
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
           13. Αιμάνι φόρτωσης : —
           14. Αιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 21 . 8 — 10. 9. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 4 — 24. 9. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26. 6. 1995,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 8)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 150/44       Γ ε LJ                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              1 . 7 . 95
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ E
              1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
             2. Πρόγραμμα : 1994 + 1995
             3. Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31 - 70) 33 05 757 · τέλεφαξ : 36 41 701 · τέλεξ :
                  30960 EURΟΝ ΝL]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (9) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(8) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 .)
             8. Συνολική ποσότητα : 480 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7)(8) : 25 χιλιόγραμμα
                  βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29 . 4. 1991 , σ. 1 ( I.B.2, I.A.2.3 και I.B.3)
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Expiry date : ...» (E7)
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (U)
            13 . Αιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Αιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 14. 8 — 3. 9. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 28. 8 — 17. 9. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης το» διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B " τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 9η
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που καταβάλλεται στις 26. 6. 1995,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 8)
 ---pagebreak--- . 7. 95            I EL    I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 150/45
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ Z
           1 . Δράση αριθ. C ): 1589/94
          2. Πρόγραμμα: 1994
          3. Δικαιούχος ( 2) : Τυνησία
          4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : STIL-25 rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 El Omrane (Tunis) Mr Habbeje Hilel
                [τηλ.: (216 - 1 ) 56 01 17/56 91 86, τέλεφαξ: 56 18 82, τέλεξ: 15322TN-TUNISIE]
          5. Τόπος ή χώρα προορισμού ( 5) : Τυνησία
          6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
          7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο I.A. 1 )
          8. Συνολική ποσότητα : 1 000 τόνοι, καθαρά
          9. Αριθμός παρτίδων : μία
         10. Συσκευασία και σήμανση ( 7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία 1 .A.2.3 και 1 .A.3).
                Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
         11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά από την παράδοση της προμή­
               θειας
         12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης — fob κουπαστή του πλοίου (12)
        13. Λιμάνι φόρτωσης : —
        14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
        15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
         16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
        17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 21 . 8 — 10. 9. 1995
        18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
        19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
        20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 17. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
        21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
               α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                    Βρυξελλών)
               6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 4 — 24. 9. 1995
               γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
        22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
        23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
        24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('). Bureau de l'aide alimentaire, à
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
               Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B " τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
        25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26. 6. 1995,
               όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 8)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 150/46       I EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        1 . 7 . 95
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ H
              1 . Δράση αριθ. ('): 1578/94
              2. Πρόγραμμα : 1994
              3. Δικαιούχος (2) : UΝΗCR (à 1 attention de Mme Seinet), Case postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt [τηλ.:
                  (22) 739 81 37 · τέλεφαξ : 739 85 63]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): UΝΗCR, BP 4405 Nouakchott [τηλ.: (222) 25 63 27 ■ τέλεφαξ : 25 61 76 · τέλεξ :
                  5729 ΜΤΝ]
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Μαυριτανία
              6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.1 )
              8 . Συνολική ποσότητα: 200 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση ^: βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.Γ.2, I.A.2.3 και I.Γ.3)
                  Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Date d'expiration : ...»
            1 1 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                  H παρασκευή του πλήρους γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Αιμάνι φόρτωσης : —
            14. Αιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Αιμάνι εκφόρτωσης: K : Nouakchott
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 14 — 27. 8. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 17. 9. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 28. 8 — 10. 9. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 1 . 10. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένο σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 26. 6. 1995
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 8).
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95          [ EL    1              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 150/47
                                                               ΠΑΡΤΙΔΑ Θ
            1 . Δράση αριθ. ('): 1576/94
           2. Πρόγραμμα: 1994
           3. Δικαιούχος (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome (τέλεξ: 626675 I WFP)
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
           5. Τόκος ή χώρα προορισμού : Τζαμάικα
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βουτυρέλαιο
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) :
                βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.E.1 ) και ΕΕ αριθ. C 182 της 13. 7. 1991 , σ. 24
           8. Συνολική ποσότητα : 479 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (7)(10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.E.2 και I.E.3)
                Μεταλλικά κυτία 20 kg
                Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : αγγλική
                Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Expiry date : ...»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 28. 8 — 17. 9. 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 31 . 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                     Βρυξελλών)
                6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 11.9-1.10. 1995
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 9η
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 26. 6. 1995,
                όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 8)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 150/48      [~ÊL |                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                             1 . 7 . 95
            Σημειώσεις:
             C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                  που είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                  την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
                  Παρτίδα E7 : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται
                  για το Σουδάν.
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                  αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                  κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                  Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                  περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                  άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                  όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1053/95 (ΕΕ αριθ. L 107 της 12. 5. 1995, σ. 4).
             (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. Cl 14 της 29.
                  4. 1991 , σ. 33 .
             (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                  έγγραφα :
                  — υγειονομικό πιστοποιητικό,
                  — παρτίδες Δ, E και Z : κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το
                      προϊόν μεταποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες
                      υγειονομικές συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παρα­
                      γωγής του νωπού γά>ΛXκτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα
                      αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεω­
                      τικά.
                      Παρτίδες Δ και E : Στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία και η διάρκεια
                      παστερίωσης η θερμοκρασία και η διάρκεια παραμονής στον πύργο ξήρανσης διά καταιωνισμού, καθώς
                      και η ημερομηνία λήξης όσον αφορά την κατανάλωση.
             C) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , το κείμενο του σημείου I.A.3,γ) ή I.B.3.γ) ή I.Γ.3.γ) ή
                  1.E.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
                  O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                  κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                  ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                  τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                  αριθ. 2200/87.
                  O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                  βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                  στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                  O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (Sysko
                  locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
             (9) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                  Willis Corroon Scheuer, PO BOX 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
            (I0) Παρτίδες A, Γ και Θ : Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών.
            (") Παρτίδα B : Το υγειονομικό πιστοποιητικό και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να θεωρούνται από ένα
                  συριακό προξενείο. Στη θεώρηση πρέπει να αναφέρεται ότι έχουν εξοφληθεί τα προξενικά έξοδα και τέλη.
             C 2) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο στ) και το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού
                  (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, η τιμή προσφοράς πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα έξοδα μέχρις ότου τα προϊόντα περά­
                  σουν την κουπαστή του πλοίου.
             C3) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2208/87, στην
                  προσφορά μπορεί να εγγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην
                  ίδια λιμενική ζώνη.
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95                [ EL 1                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 150/49
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE
                                                                   II — BILAGA II
      Lote
              Cantidad total    Cantidades parciales     Acción n0                 Pais de destino                Lengua que se debe
               (en toneladas)      (en toneladas)                                                               utilizar en la rotulación
      Parti    Totalmængde          Delmængde            Aktion nr.               Bestemmelsesland                     Mærkning på
                    (i tons)            (i tons)                                                                      følgende sprog
               Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme                                                  Kennzeichnung in
     Partie
                (in Tonnen)         (in Tonnen)              Nr.                  Bestimmungsland
                                                                                                                    folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες       Δράση αρι9.              Χώρα προορισμού               Γλώσσα που πρέπει να
    Παρτίδα     (σε τόνους)         (σε τόνους)                                                           χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
       Lot    Total quantity     Partial quantities      Operation              Country of destination           Language to be used
                 (in tonnes)         (in tonnes)             No                                                      for the marking
       Lot
              Quantité totale   Quantités partielles     Action n0               Pays de destination                 Langue à utiliser
                 (en tonnes)         (en tonnes)                                                                    pour le marquage
     Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n .             Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)     (in tonnellate)                                                                    per la marcatura
     Partij
            Totale hoeveelheid   Deelhoeveelheden         Maatregel             Land van bestemming                 Taal te gebruiken
                   (in ton)            (in ton)              nr.                                                  voor de opschriften
      Lote
             Quantidade total   Quantidades parciais     Acção n ?                 Pais de destino                   Língua a utilizar
              (em toneladas)      (em toneladas)                                                                       na rotulagem
      Parti
              Total kvantitet       Delkvantitet
                                                         Aktion nr                 Bestämmelseland               Märkning på följande
                      (ton)               (ton)                                                                            språk
       Erä
              Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                         Toimi N:o                    Määrämaa                  Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)            (tonnia)                                                                             kieli
       D              260             Dl : 176            1420/94         Cuba                         Espanol
                                      D2:      84           15/95         Cuba                         Espanol
       E              480             El      30          1601 /94        Republica Dominicana         Español
                                      E2      60            61 /95        Haïti                        Français
                                      E3      75            62/95         Haiti                        Français
                                      E4      75            63/95         Haïti                        Français
                                      E5 120                64/95         Perú                         Español
                                      E6      30            65/95         Perú                         Español
                                      E7      30            66/95         Sudan                        English
                                      E8       15           67/95         Madagascar                   Français
                                      E9      45            68/95         Madagascar                   Français