CELEX: 21981A0508(01)
Language: el
Date: 1981-04-28 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για το εμπόριο στον τομέα του προβείου και αιγείου κρέατος - Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το σημείο 2 της ανταλλαγής επιστολών

Avis juridique important

|

21981A0508(01)

Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για το εμπόριο στον τομέα του προβείου και αιγείου κρέατος - Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το σημείο 2 της ανταλλαγής επιστολών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 137 της 23/05/1981 σ. 0030 - 0036

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της  Γιουγκοσλαβίας για το εμπόριο στον τομέα του προβείου και αιγείου  κρέατοςΕπιστολή αριθ. 1Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στις πρόσφατες  διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ των αντιπροσωπειών μας, για την  επεξεργασία των διατάξεων σχετικά με την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή  Οικονομική Κοινότητα κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός, καθώς και ζώντων  προβατοειδών και αιγοειδών εκτός από τα αναπαραγωγικά καθαράς φυλής  προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας, σε συνδυασμό με την εφαρμογή στην Κοινότητα  της κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του προβείου και αιγείου  κρέατος.Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων αυτών, τα δύο μέρη  συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Ο παρών διακανονισμός αφορά:τα ζώντα  προβατοειδή και αιγοειδή, εκτός από τα αναπαραγωγικά καθαράς φυλής  (διάκριση 01.04 Β του Κοινού Δασμολογίου),τα νωπά ή διατηρημένα  δι’απλής ψύξεως κρέατα προβάτου, αμνού και αιγός (διάκριση 02.01 Α IV α)  του Κοινού Δασμολογίου),τα κατεψυγμένα κρέατα προβάτου, αμνού και αιγός  (διάκριση 02.01 Α IV β) του Κοινού Δασμολογίου).2. Στο πλαίσιο του  παρόντος διακανονισμού, οι δυνατότητες εξαγωγής, με προορισμό την  Κοινότητα, των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο 1 προελεύσεως  Γιουγκοσλαβίας ορίζονται στις ακόλουθες ετήσιες ποσότητες:- 200 τόνοι  ζώντων ζώων, εκφραζόμενοι σε βάρος ολόκληρου σφαγίου (1) (2),(1)  Θεωρείται ότι 100 χγρ ζώντος βάρους αντιστοιχούν προς 47 χγρ του βάρους  ολοκλήρου σφαγίου (ισοδύναμο του βάρους με οστά).(2) Βάρος ολοκλήρου  σφαγίου (ισοδύναμο του βάρους με οστά). Με την έκφραση αυτή νοείται το  βάρος του μη αποστεωμένου κρέατος, παρουσιαζομένου στη φυσική του  κατάσταση, καθώς και το βάρος του αποστεωμένου κρέατος που μετατρέπεται  δι’ενός συντελεστού σε βάρος μη αποστεωμένου κρέατος. Προς το σκοπό  αυτό, 55 χγρ αποστεωμένου κρέατος προβάτου αντιστοιχούν προς 100 χγρ μη  αποστεωμένου κρέατος προβάτου και 60 χγρ αποστεωμένου κρέατος αμνού προς  100 γχρ μη αποστεωμένου κρέατος.- 4 800 τόνοι νωπών ή διατηρημένων  δι’απλής ψύξεως κρεάτων, εκφραζόμενοι σε βάρος ολοκλήρου σφαγίου  (2).(2) Βάρος ολοκλήρου σφαφίου (ισοδύναμο του βάρους με οστά). Με την  έκφραση αυτή νοείται το βάρος του μη αποστεωμένου κρέατος,  παρουσιαζομένου στη φυσική του κατάσταση, καθώς και το βάρος του  αποστεωμένου κρέατος, που μετατρέπεται δι’ενός συντελεστού σε βάρος μη  αποστεωμένου κρέατος. Προς το σκοπό αυτό, 55χγρ μη αποστεωμένου κρέατος  προβάτου και 60 χγρ αποστεωμένου κρέατος αμνού προς 100 χγρ μη  αποστεωμένου κρέατος.Προς το σκοπό εξασφαλίσεως της καλής λειτουργίας  του διακανονισμού η Γιουγκοσλαβία αναλαμβάνει την υποχρέωση να εφαρμόσει  τις κατάλληλες διαδικασίες για να εξασφαλίζει ότι οι ποσότητες που  πράγματι εξάγονται κατ’έτος δεν θα υπερβαίνουν τις συμφωνηθείσες  ποσότητες.3. Αν η Κοινότητα προσφύγει στη ρήτρα διασφαλίσεως,  αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι δεν θα επηρεασθεί η  πρόσβαση της Γιουγκοσλαβίας στην Κοινότητα όπως αυτή προβλέπεται από τον  παρόντα διακανονισμό.4. Αν, κατά τη διάρκεια ενός έτους, οι εισαγωγές  προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας υπερβούν τις συμφωνηθείσες ποσότητες, η  Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα αναστολής των εισαγωγών προελεύσεως της  χώρας αυτής για το υπόλοιπο διάστημα του έτους.Οι επιπλέον εξαχθείσες  ποσότητες καταλογίζονται στις ποσότητες που επιτρέπεται να εξάγει η  Γιουγκοσλαβία κατά το επόμενο έτος.5. Η Κοινότητα αναλαμβάνει να  περιορίσει την εισφορά που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή προϊόντων τα  οποία διέπονται από τον παρόντα διακανονισμό σε ένα ανώτατο όριο μέχρι  10% κατ’αξία.Η Κοινότητα δεν εισπράττει, πέραν της εισφοράς που  καθορίζεται ανωτέρω, δασμούς ή άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου  με εισφορές ή δασμούς αποτελέσματος.6. Κατά την προσχώρηση νέων κρατών  μελών, η Κοινότητα τροποποιεί, κατόπιν διαβουλεύσεως με τη  Γιουγκοσλαβία, τις ποσότητες που προβλέπονται στο σημείο 2, λαμβάνοντας  υπόψη τις εμπορικές σχέσεις της Γιουγκοσλαβίας με κάθε νέο κράτος  μέλος.Οι επιβαρύνσεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές για τα νέα αυτά  κράτη μέλη καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες της συνθήκης  προσχωρήσεως, λαμβάνοντας υπόψη το επίπεδο περιορισμού της εισφοράς που  ορίζεται στο σημείο 5 του παρόντος κανονισμού.7. Η Κοινότητα θα  προσπαθήσει να αποφύγει κάθε εξέλιξη της αγοράς η οποία θα μπορούσε να  θέσει σε κίνδυνο την εμπορία στην κοινοτική αγορά προϊόντων προελεύσεως  Γιουγκοσλαβίας τα οποία διέπονται από τον παρόντα διακανονισμό εντός των  ορίων των συμφωνηθεισών ποσοτήτων.8. Λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους και  τις διατάξεις του παρόντος διακανονισμού, η Κοινότητα αποδέχεται ότι  κάθε πραγματική εφαρμογή επιστροφών ή άλλου είδους ενισχύσεως, όσον  αφορά την εξαγωγή κρέατος προβάτων και αμνών καθώς και ζώντων προβάτων  και αμνών που προορίζονται για σφαγή, θα πραγματοποιείται μόνο σε τιμές  και υπό όρους που ανταποκρίνονται στις υφιστάμενες διεθνείς υποχρεώσεις  και τηρουμένης της παραδοσιακής συμμετοχής της Κοινότητος στο παγκόσμιο  εξαγωγικό εμπόριο των προϊόντων αυτών. Οι όροι αυτοί πρέπει να  ερμηνευθούν κατά τρόπο μη αντιβαίνοντα στο άρθρο XVI της Γενικής  Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου, και ιδίως σύμφωνα με το άρθρο 10  παράγραφος 2 περίπτωση γ της συμφωνίας περί ερμηνείας και εφαρμογής των  άρθρων VI, XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.9. Η  Γιουγκοσλαβία μεριμνά για την τήρηση του παρόντος διακανονισμού, ιδίως  διά της εκδόσεως πιστοποιητικών εξαγωγής για τα προϊόντα του σημείου 1,  εντός των ορίων των ποσοτήτων που προβλέπονται από τον παρόντα  διακανονισμό.Η Κοινότης, από την πλευρά της, αναλαμβάνει την υποχρέωση  να θεσπίσει όλες τις αναγκαίες διατάξεις προκειμένου η χορήγηση  πιστοποιητικού εισαγωγής, για τα εν λόγω προϊόντα καταγωγής  Γιουγκοσλαβίας, να υπόκειται στην υποχρέωση προσκομίσεως πιστοποιητικού  εξαγωγής εκδιδομένου από τις αρμόδιες αρχές που ορίζει η  Γιουγκοσλαβία.Οι λεπτομέρειες εφαρμογής αυτού του καθεστώτος  καθορίζονται κατά τρόπο που να καθίσταται περιττή η παροχή ασφάλειας για  τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα εν λόγω προϊόντα.Στις  λεπτομέρειες εφαρμογής προβλέπεται, επίσης, ότι οι αρμόδιες  γιουγκοσλαβικές αρχές ανακοινώνουν περιοδικά στις αρμόδιες αρχές της  Κοινότητος τις ποσότητες κατανεμημένες, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τον  προορισμό για τις οποίες χορηγήθηκαν πιστοποιητικά εξαγωγής.10.  Συνιστάται Συμβουλευτική Επιτροπή, αποτελούμενη από εκπροσώπους της  Κοινότητος και της Γιουγκοσλαβίας. Η επιτροπή μεριμνά για τη σωστή  εφαρμογή και την αρμονική λειτουργία του διακανονισμού.Μεριμνά, επίσης,  ώστε η καλή εφαρμογή του διακανονισμού να μην επηρεασθεί από την  εξαγωγή, προς την Κοινότητα, προϊόντων με βάση κρέας προβάτων, αμνών και  αιγών που υπάγονται σε δασμολογικές κλάσεις μη αναφερόμενες στο  διακανονισμό.Η επιτροπή φέρει προς συζήτηση θέματα που τίθενται  ενδεχομένως κατά την εφαρμογή του διακανονισμού και συνιστά τις  κατάλληλες λύσεις στις αρμόδιες αρχές.11. Οι διατάξεις του παρόντος  διακανονισμού συμφωνούνται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και  υποχρεώσεων των μερών στα πλαίσια της ΓΣΔΕ.12. Η ετήσια ποσότητα που  ορίζεται στο σημείο 2 αναφέρεται στην περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι  31ης Δεκεμβρίου.Η εφαρμοζόμενη ποσότητα από τη θέση σε εφαρμογή του  παρόντος διακανονισμού μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του τρέχοντος έτους θα  καθορισθεί κατ’αναλογία προς τη συνολική ετήσια ποσότητα λαμβάνοντας  υπόψη τον εποχιακό χαρακτήρα του εμπορίου.13. Ο παρών διακανονισμός  εφαρμόζεται αφενός στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και υπό τους όρους που  προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και αφετέρου στο έδαφος της  Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας.14. Ο παρών  διακανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1981. Θα παραμείνει σε  ισχύ μέχρι τις 31 Μαρτίου 1984 και θα εξακολουθήσει να ισχύει υπό την  επιφύλαξη του δικαιώματος καθενός από τα δύο μέρη να τον καταγγείλει με  γραπτή ειδοποίηση προ ενός έτους. Πάντως, τα δύο μέρη θα εξετάσουν τις  διατάξεις του παρόντος διακανονισμού πριν από την 1η Απριλίου 1984  προκειμένου να επιφέρουν τις προσαρμογές που θα κρίνουν από κοινού ως  αναγκαίες.Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη  σύμφωνη γνώμη της Κυβερνήσεώς σας επί των ανωτέρω.Παρακαλώ δεχθείτε,  Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.Εξ ονόματος του  Συμβουλίουτων Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΕπιστολή αριθ. 2Κύριε,Έχω την  τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής, η οποία  αναφέρει τα ακόλουθα:«Έχω την τιμή να αναφερθώ στις πρόσφατες  διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ των αντιπροσωπειών μας, για την  επεξεργασία των διατάξεων σχετικά με την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή  Οικονομική Κοινότητα κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός, καθώς και ζώντων  προβατοειδών και αιγοειδών εκτός από τα αναπαραγωγικά καθαράς φυλής  προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας, σε συνδυασμό με την εφαρμογή στην Κοινότητα  της κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του προβείου και αιγείου  κρέατος.Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων αυτών, τα δύο μέρη  συμφώνησαν τα ακόλουθα:1. Ο παρών διακανονισμός αφορά:- τα ζώντα  προβατοειδή και αιγοειδή, εκτός από τα αναπαραγωγικά καθαράς φυλής  (διάκριση 01.04 Β του Κοινού Δασμολογίου),- τα νωπά ή διατηρημένα  δι’απλής ψύξεως κρέατα προβάτου, αμνού και αιγός (διάκριση 02.01 Α IV α)  του Κοινού Δασμολογίου),- τα κατεψυγμένα κρέατα προβάτου, αμνού και  αιγός (διάκριση 02.01 Α IV β) του Κοινού Δασμολογίου).2. Στο πλαίσιο  του παρόντος διακανονισμού, οι δυνατότητες εξαγωγής, με προορισμό την  Κοινότητα, των προϊόντων που αναφέρονται στη σημείο 1 προελεύσεως  Γιουγκοσλαβίας ορίζονται στις ακόλουθες ετήσιες ποσότητες:- 200 τόνοι  ζώντων ζώων, εκφραζόμενοι σε βάρος ολόκληρου σφαγίου (1), (2)(1)  Θεωρείται ότι 100 χγρ ζώντος βάρους αντιστοιχούν προς 47 χγρ του βάρους  ολοκλήρου σφαγίου (ισοδύναμο του βάρους με οστά).(2) Βάρος ολοκλήρου  σφαγίου (ισοδύναμο του βάρους με οστά). Με την έκφραση αυτή νοείται το  βάρος του μη αποστεωμένου κρέατος, παρουσιαζομένου στη φυσική του  κατάσταση, καθώς και το βάρος του αποστεωμένου κρέατος, που μετατρέπεται  δι’ενός συντελεστού σε βάρος μη αποστεωμένου κρέατος. Προς το σκοπό  αυτό, 55 χγρ αποστεωμένου κρέατος προβάτου αντιστοιχούν προς 100 χγρ μη  αποστεωμένου κρέατος προβάτου και 60 χγρ αποστεωμένου κρέατος αμνού προς  100 χγρ μη αποστεωμένου κρέατος.- 4 800 τόνοι νωπών ή διατηρημένων  δι’απλής ψύξεως κρεάτων, εκφραζόμενοι σε βάρος ολόκληρου σφαγίου  (2).(2) Βάρος ολοκλήρου σφαγίου (ισοδύναμο του βάρους με οστά). Με την  έκφραση αυτή νοείται το βάρος του μη αποστεωμένου κρέατος,  παρουσιαζομένου στη φυσική του κατάσταση, καθώς και το βάρος του  αποστεωμένου κρέατος, που μετατρέπεται δι’ενός συντελεστού σε βάρος μη  αποστεωμένου κρέατος. Προς το σκοπό αυτό, 55 χγρ αποστεωμένου κρέατος  προβάτου αντιστοιχούν προς 100 χγρ μη αποστεωμένου κρέατος προβάτου και  60 χγρ αποστεωμένου κρέατος αμνού προς 100 χγρ μη αποστεωμένου  κρέατος.Προς το σκοπό εξασφαλίσεως της καλής λειτουργίας του  διακανονισμού η Γιουγκοσλαβία αναλαμβάνει την υποχρέωση να εφαρμόσει τις  κατάλληλες διαδικασίες για να εξασφαλίζει ότι οι ποσότητες που πράγματι  εξάγονται κατ’έτος δεν θα υπερβαίνουν τις συμφωνηθείσες ποσότητες.3. Αν  η Κοινότητα προσφύγει στη ρήτρα διασφαλίσεως, αναλαμβάνει την υποχρέωση  να εξασφαλίσει ότι δεν θα επηρεασθεί η πρόσβαση της Γιουγκοσλαβίας στην  Κοινότητα όπως αυτή προβλέπεται από τον παρόντα διακανονισμό.4. Αν,  κατά τη διάρκεια ενός έτους, οι εισαγωγές προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας  υπερβούν τις συμφωνηθείσες ποσότητες η Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα  αναστολής των εισαγωγών προελεύσεως της χώρας αυτής για το υπόλοιπο  διάστημα του έτους.Οι επιπλέον εξαχθείσες ποσότητες καταλογίζονται στις  ποσότητες που επιτρέπεται να εξάγει η Γιουγκοσλαβία κατά το επόμενο  έτος.5. Η Κοινότητα αναλαμβάνει να περιορίσει την εισφορά που  εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή προϊόντων τα οποία διέπονται από τον  παρόντα διακανονισμό σε ένα ανώτατο όριο μέχρι 10% κατ’αξία.Η Κοινότητα  δεν εισπράττει, πέραν της εισφοράς που καθορίζεται ανωτέρω, δασμούς ή  άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου με εισφορές ή δασμούς  αποτελέσματος.6. Κατά την προσχώρηση νέων κρατών μελών, η Κοινότητα  τροποποιεί, κατόπιν διαβουλεύσεως με τη Γιουγκοσλαβία, τις ποσότητες που  προβλέπονται στο σημείο 2, λαμβάνοντας υπόψη τις εμπορικές σχέσεις της  Γιουγκοσλαβίας με κάθε νέο κράτος μέλος.Οι επιβαρύνσεις που  εφαρμόζονται στις εισαγωγές για τα νέα αυτά κράτη μέλη καθορίζονται  σύμφωνα με τους κανόνες της συνθήκης προσχώρησεως, λαμβάνοντας υπόψη το  επίπεδο περιορισμού της εισφοράς που ορίζεται στο σημείο 5 του παρόντος  διακανονισμού.7. Η Κοινότητα θα προσπαθήσει να αποφύγει κάθε εξέλιξη  της αγοράς η οποία θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την εμπορία στην  κοινοτική αγορά προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας τα οποία διέπονται  από τον παρόντα διακανονισμό εντός των ορίων των συμφωνηθεισών  ποσοτήτων.8. Λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους και τις διατάξεις του  παρόντος διακανονισμού, η Κοινότητα αποδέχεται ότι κάθε πραγματική  εφαρμογή επιστροφών ή άλλου είδους ενισχύσεως, όσον αφορά την εξαγωγή  κρέατος προβάτων και αμνών καθώς και ζώντων προβάτων και αμνών που  προορίζονται για σφαγή, θα πραγματοποιείται μόνο σε τιμές και υπό όρους  που ανταποκρίνονται στις υφιστάμενες διεθνείς υποχρεώσεις και τηρουμένης  της παραδοσιακής συμμετοχής της Κοινότητος στο παγκόσμιο εξαγωγικό  εμπόριο των προϊόντων αυτών. Οι όροι αυτοί πρέπει να ερμηνευθούν κατά  τρόπο μη αντιβαίνοντα στο άρθρο XVI της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και  Εμπορίου, και ιδίως σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 περίπτωση γ της  συμφωνίας περί ερμηνείας και εφαρμογής των άρθρων VI, XVI και XXIII της  Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.9. Η Γιουγκοσλαβία μεριμνά για  την τήρηση του παρόντος διακανονισμού, ιδίως δια της εκδόσεως  πιστοποιητικών εξαγωγής για τα προϊόντα του σημείου 1, εντός των ορίων  των ποσοτήτων που προβλέπονται από τον παρόντα διακανονισμό.Η Κοινότης,  από την πλευρά της, αναλαμβάνει την υποχρέωση να θεσπίσει όλες τις  αναγκαίες διατάξεις προκειμένου η χορήγηση πιστοποιητικού εισαγωγής, για  τα εν λόγω προϊόντα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, να υπόκειται στην  υποχρέωση προσκομίσεως πιστοποιητικού εξαγωγής εκδιδομένου από τις  αρμόδιες αρχές που ορίζει η Γιουγκοσλαβία.Οι λεπτομέρειες εφαρμογής  αυτού του καθεστώτος καθορίζονται κατά τρόπο που να καθίσταται περιττή η  παροχή ασφάλειας για τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα εν λόγω  προϊόντα.Στις λεπτομέρειες εφαρμογής προβλέπεται, επίσης, ότι οι  αρμόδιες γιουγκοσλαβικές αρχές ανακοινώνουν περιοδικά κατανεμημένες,  κατά περίπτωση, σύμφωνα με τον προορισμό για τις οποίες χορηγήθηκαν  πιστοποιητικά εξαγωγής.10. Συνιστάται Συμβουλευτική Επιτροπή,  αποτελούμενη από εκπροσώπους της Κοινότητος και της Γιουγκοσλαβίας. Η  επιτροπή μεριμνά για τη σωστή εφαρμογή και την αρμονική λειτουργία του  διακανονισμού.Μεριμνά, επίσης, ώστε η καλή εφαρμογή του διακανονισμού  να μην επηρεασθεί από την εξαγωγή προς την Κοινότητα προϊόντων με βάση  κρέας προβάτων, αμνών και αιγών που υπάγονται σε δασμολογικές κλάσεις μη  αναφερόμενες στο διακανονισμό.Η επιτροπή φέρει προς συζήτηση θέματα που  τίθενται ενδεχομένως κατά την εφαρμογή του διακανονισμού και συνιστά τις  κατάλληλες λύσεις στις αρμόδιες αρχές.11. Οι διατάξεις του παρόντος  διακανονισμού συμφωνούνται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και  υποχρεώσεων των μερών στα πλαίσια της ΓΣΔΕ:12. Η ετήσια ποσότητα που  ορίζεται στο σημείο 2 αναφέρεται στην περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι  31ης Δεκεμβρίου.Η εφαρμοζόμενη ποσότητα από τη θέση σε εφαρμογή του  παρόντος διακανονισμού μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου του τρέχοντος έτους θα  καθορισθεί κατ’αναλογία προς τη συνολική ετήσια ποσότητα λαμβάνοντας  υπόψη τον εποχιακό χαρακτήρα του εμπορίου.13. Ο παρών διακανονισμός  εφαρμόζεται αφενός στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και υπό τους όρους που  προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη, και αφετέρου στο έδαφος της  Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας.14. Ο παρών  διακανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1981. Θα παραμείνει σε  ισχύ μέχρι τις 31 Μαρτίου 1984 και θα εξακολουθήσει να ισχύει υπό την  επιφύλαξη του δικαιώματος καθενός από τα δύο μέρη να τον καταγγείλει με  γραπτή ειδοποίηση προ ενός έτους. Πάντως, τα δύο μέρη θα εξετάσουν τις  διατάξεις του παρόντος διακανονισμού πριν από την 1η Απριλίου 1984  προκειμένου να επιφέρουν τις προσαρμογές που θα κρίνουν από κοινού ως  αναγκαίες.Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη  σύμφωνη γνώμη της Κυβερνήσεώς σας επί των ανωτέρω.».Έχω την τιμή να σας  επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Κυβερνήσεώς μου επί του περιεχομένου αυτής  της επιστολής.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης  εκτιμήσεώς μου.Για το Ομοσπονδιακό Εκτελεστικό Συμβούλιοτης  Συνελεύσεως τηςΟμοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίαςτης  Γιουγκοσλαβίας