CELEX: C1996/294/11
Language: it
Date: 1996-10-05 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal administratif di Parigi con sentenza 12 giugno 1996 nella causa SA Laboratoires Sarget contro Fonds d'intervention et de Régularisation du marché du sucre (FIRS) (Causa C-270/96)

N. C 294/6             IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              5 . 10 . 96
Federatie Nederlandse Kraanverhuurbedrijven e, dall'altro,           Raffineries d' Erstein contro Fonds d' intervention et de
Commissione delle Comunità europee .                                 Régularisation du marché du sucre ( FIRS ), il Tribunal
                                                                     administratif di Parigi ha sottoposto alla Corte di giustizia
Le ricorrenti concludono che la Corte voglia :                       delle Comunità europee )e seguenti questioni pregiudi­
                                                                     ziali :
1 ) Annullare l' ordinanza del presidente del Tribunale
    4 giugno 1996 emessa nella causa T-l 8/96 R;                     — se , in un complesso industriale che effettua la trasfor­
                                                                           mazione delle barbabietole in zucchero bianco, nel quale
2 ) Concedere alla Stichting Certificane Kraanverhuurbe­                   gli impianti situati a monte ricevano le barbabietole, le
    drijf ( la SCK ) la sospensione del versamento dell'am­                trattano e ne estraggono i succhi zuccherati , e gli
    menda impostale dalla Commissione nella decisione                      impianti situati a valle trasformano in zucchero bianco i
    impugnata nel procedimento principale, finché la Corte                 succhi e gli sciroppi di cui trattasi , i quali possono essere
    di giustizia si pronuncerà sul ricorso nel procedimento                arricchiti mediante l' aggiunta di zucchero greggio di
    principale, senza che la SCK debba fornire al riguardo la              canna dei DOM, detti impianti a valle possano, per la
    garanzia di una cauzione bancaria , oppure un'altra                    concessione degli aiuti per la raffinazione degli zuccheri
    garanzia ;                                                             dei DOM di cui trattasi , essere considerati permanente­
                                                                           mente « un' unità tecnica » e una « raffineria » ai .sensi dei
3 ) Concedere alla Federatie Nederlandse Kraanverhuurbe­                   regolamenti ( CEE ) n . 1785/81 (') ( art . 9 ) e n . 2225/86 ( 2 );
    drijven ( la FNK ) la sospensione del versamento dell'am­              e
    menda impostale dalla Commissione nella decisione
    impugnata nel procedimento principale, finché la Corte           — se , in caso di soluzione negativa di tale questione, siffatto
    di giustizia si pronuncerà sul ricorso nel procedimento                insieme di impianti possa, in modo intermittente e per
    principale , senza che la FNK debba fornire al riguardo la             periodi discontinui , essere considerato come un' « unità
    garanzia di una cauzione bancaria , oppure un'altra                    tecnica » e una « raffineria » ai sensi degli stessi regola­
    garanzia ;                                                             menti; infine,
4 ) Ingiungere alla Commissione di consentire alla SCK e,
    rispettivamente , alla FNK l'accesso ai fascicoli nei            — se , in caso di soluzione affermativa della precedente
    procedimenti IV/34.179 , 34.202 , 216 , nonché ad ogni                 questione , tali periodi debbano essere limitati a quelli in
    altro fascicolo alla base della decisione 96/55 1 /CEE,                cui la trasformazione dello zucchero greggio di canna in
    compresi i documenti interni della Commissione relativi                zucchero bianco sia effettuata non contemporanea­
    alla concertazione fra le direzioni generali III e IV                  mente alla lavorazione degli sciroppi estratti dalle
    quanto ai procedimenti promossi dalla Commissione                      barbabietole negli impianti a monte dello stesso com­
    contro la FNK e la SCK ;                                               plesso industriale .
5 ) Condannare la Commissione alle spese del presente                (') GU n . L 177 dell' I . 7 . 1981 , pag . 4 .
    procedimento, comprese quelle della domanda nel                  ( 2 ) GU n . L 194 del 17 . 7 . 1986 , pag . 7 .
    procedimento sommario .
In subordine :
6 ) Annullare l'ordinanza del presidente del Tribunale
    4 giugno 1996 emessa nella causa T-l 8/96 R e rinviare la
    causa al Tribunale per una nuova definizione della
    lite;                                                            Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal
                                                                     administratif di Parigi con sentenza 12 giugno 1996 nella
7 ) Condannare la Commissione alle spese del presente                causa SA Laboratoires Sarget contro Fonds d'intervention et
    procedimento , comprese quelle della domanda nel                           de Régularisation du marché du sucre ( FIRS )
    procedimento sommario .                                                                   ( Causa C-270/96 )
                                                                                                 ( 96/C 294/ 11 )
                                                                     Con sentenza 12 giugno 1996 , pervenuta nella cancelleria
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal             della Corte l' 8 agosto 1996 , nella causa SA Laboratoires
administratif di Parigi con sentenza 12 giugno 1996 nella            Sarget contro Fonds d'intervention et de Régularisation du
causa SA Sucreries et Raffineries d' Erstein contro Fonds            marché du sucre ( FIRS ), il Tribunal administratif di Parigi
d'intervention et de Régularisation du marché du sucre               ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee
                               ( FIRS )                              la seguente questione pregiudiziale :
                       ( Causa C-269/96 )
                          ( 96/C 294/ 10 )                           se, tenuto conto delle loro composizione, presentazione e
                                                                     funzioni , i prodotti « Sargenor », « Sarvit », « Lysivit » e
Con sentenza 12 giugno 1996 , pervenuta nella cancelleria             « Dynamisan » rientrino nell' ambito d'applicazione del rego­
della Corte l' 8 agosto 1996 , nella causa SA Sucreries et           lamento del Consiglio 25 marzo 1986 , n . 1010 ( 1 ), relativo
 ---pagebreak--- 5 . 10 . 96           LJI                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. C 294/7
alla classificazione delle merci nella sottovoce 30 della                cittadini di questo Stato, che si trovano nella stessa
Tariffa doganale comune, o in un'altra sottovoce .                       situazione, godono di tale diritto ?».
(') GU n . L 94 del 9 . 4.1986 , pag. 9 .
                                                                         Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Kammar­
                                                                         ràtt di Sundsvall con sentenza 6 agosto 1996 , nella causa
                                                                                 Anne Kuusijàrvi contro Riksfòrsàkringsverket
                                                                                                  ( Causa C-275/96 )
Domande di pronuncia pregiudiziale proposte dalla Pretura                                            ( 96/C 294/ 14 )
Circondariale di Roma — Sezione distaccata di Tivoli —
con ordinanze 3 luglio 1996, nei procedimenti penali                     Con sentenza 6 agosto 1996 , pervenuta nella cancelleria
dinanzi ad essa pendenti contro Antonio Nardi, Alfredo                   della Corte il 14 agosto 1996 , nella causa Anne Kuusijàrvi
                Cipriani e Bartolomeo Terranova                          contro Riksfòrsàkringsverket, il Kammarràtt di Sundsvall
           ( Cause C-271 /96 , C-272/96 e C-273 /96 )                    ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Communità
                          ( 96/C 294/ 12 )                               europee le seguenti questioni pregiudiziali :
                                                                          1 ) Se nel suo complesso il regolamento ( CEE ) n . 1408/
Con ordinanze 3 luglio 1996 pervenute nella Cancelleria                       71 ( 1 ) si applichi ad una persona la quale, prima che
della Corte il 12 agosto 1996 , nei procedimenti penali                       detto regolamento entrasse in vigore in Svezia , si era
dinanzi ad essa pendenti contro Antonio Nardi , Alfredo                       trasferita dalla Finlandia in Svezia ed aveva trovato
Cipriani e Bartolomeo Terranova , la Pretura Circondariale                    lavoro in quest' ultimo paese, ma che, dopo l'entrata in
di Roma — Sezione distaccata di Tivoli — ha sottoposto alla                   vigore del regolamento in Svezia non risultava più
Corte di giustizia delle Comunità europee questioni pregiu­                   occupata nel territorio svedese e non vi si recò neppure,
diziali identiche alle questioni poste nelle cause riunite                    dopo l'entrata in vigore del regolamento in Svezia , come
C-58/95 e.a .(').                                                             disoccupata , bensì vi rimase, a quella data , come
                                                                              disoccupata dopo un precedente periodo di impiego ,
(') Cfr. GU n . C 119 del 13 . 5 . 1995 , pag. 6 .
                                                                              percependovi quindi un sussidio svedese di disoccupa­
                                                                              zione . In altri termini , se una persona che si trovi in tale
                                                                              situazione possa far valere che essa è assoggettata , a
                                                                              decorrere dal 1° gennaio 1994 , in forza delle disposi­
                                                                              zioni del regolamento ( CEE ), n . 1408/71 , alla legisla­
                                                                              zione svedese per quanto riguarda il diritto alle presta­
                                                                              zioni svedesi di previdenza sociale sotto forma di
                                                                              assegno di maternità/paternità .
Domande di pronuncia pregiudiziale proposte dalla Pretura
Circondariale di Bolzano — Sezione distaccata di Silandro                     In caso di soluzione affermativa della prima questione ,
— con ordinanze 2 agosto 1996, nei procedimenti penali                        vengono poste le seguenti questioni :
dinanzi ad essa pendenti contro Horst Otto Bickel e Ulrich
                                Franz                                     2 ) Se l' art. 13 , n . 2 , lett. f), del regolamento ( CEE )
                ( Cause C-274/96 e C-274/96 bis )                             n . 1408/71 , confrontato con l' art . 10, lett . b ), del
                                                                              regolamento ( CEE ) n . 574/72 ( 2 ), vada interpretato nel
                           ( 96/C 294/ 13 )                                   senso che uno Stato membro può imporre un requisito
                                                                              di residenza ad una persona che abbia cessato di
                                                                              lavorare nel paese , qualora il versamento di prestazioni
Con ordinanze 2 agosto 1996 pervenute nella Cancelleria
                                                                              pecuniarie sotto forma di assegno per maternità/pater­
della Corte il 12 agosto 19 96 , nei procedimenti penali
                                                                              nità debba continuare ad essere disciplinato dalla
dinanzi ad essa pendenti contro Horst Otto Bickel e Ulrich
Franz, la Pretura Circondariale di Bolzano — Sezione
                                                                              legislazione di questo Stato .
distaccata di Silandro — ha sottoposto alla Corte di giustizia
delle Comunità europee la seguente questione pregiudi­                    3 ) Se l' art. 22 del regolamento ( CEE ) n . 1408/71 vada
ziale :                                                                       interpretato nel senso che , se una persona comincia a
                                                                              riscuotere prestazioni pecuniarie di maternità/paternità
                                                                               in uno Stato competente , essa mantiene , alle condizioni
 « Impongono i principi della non discriminazione ai sensi                    per il resto previste nel suddetto articolo, il diritto di
dell' art. 6 , comma 1 , del diritto di viaggio e di soggiorno dei            percepire tali prestazioni qualora si trasferisca in un
cittadini dell' Unione ai sensi dell' art . 8 A nonché della                   altro Stato membro unicamente se soddisfa tutte le
libertà dei servizi ai sensi dell'art. 59 del Trattato, che a un              condizioni poste dalla legislazione dello Stato compe­
cittadino dell'Unione il quale possiede la cittadinanza di uno                 tente , cioè anche il requisito di residenza nel paese
 Stato membro e dimora in un altro Stato membro, venga                         risultante dalle disposizioni di tale legislazione , oppure
concesso il diritto di chiedere che un procedimento penale                     se l' art . 22 vada interpretato nel senso che tale diritto
 nei suoi confronti venga svolto in un' altra lingua , quando i                sussiste finché la persona di cui trattasi soddisfa , nel