CELEX: 52007PC0264
Language: sl
Date: 2007-05-23
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o varstvu potrošnikov v zvezi z nekaterimi vidiki časovnega zakupa, dolgoročnih počitniških proizvodov, nadaljnje prodaje in zamenjave SEK(2007) 743} {SEK(2007) 744}

SL
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
                  
                     
                        KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI
                     
                  
               
               Bruselj, 23.5.2007
            
            
               COM(2007) 264 konč.
            
            
               2007/0097(COD)
            
            
               Predlog
            
            
               UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
            
            
               o skupnih pravilih za dostop do trga avtobusnih prevozov
               (prenovitev)
            
            
               (predložila Komisija)
               {SEC(2007) 635}
                  {SEC(2007) 636}
            
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
                     
                        1.Ozadje predloga
                     
                  
               
                     
                        110 
                     
                  
                  
                     
                        1.1.Razlogi za predlog in njegovi cilji
                     
                     
                        Direktiva 96/26/ES o dovoljenju za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika je bila prvotno skupaj z uredbama (EGS) št. 684/92 in (ES) št. 12/98 o dostopu do trga avtobusnih prevozov glavna osnova za notranji trg mednarodnih cestnih prevozov potnikov.
                     
                     
                        Direktiva je uvedla minimalne standarde kakovosti, ki jih je treba izpolnjevati za začetek opravljanja dejavnosti, uredbi pa sta liberalizirali mednarodne občasne prevoze potnikov, določili poseben postopek izdaje dovoljenj za mednarodne linijske prevoze potnikov ter omogočili kabotažo v okviru takih mednarodnih prevozov.
                     
                     
                        Ta pravila je treba zdaj uskladiti z novim pravnim okvirom, ki izhaja iz Uredbe o javnem prevozu potnikov po cesti in železnici, ki naj bi jo v kratkem sprejela Parlament in Svet. Poleg tega je treba ta pravila razjasniti in v nekaterih primerih poenostaviti, saj izkušnje kažejo, da določeni predpisi pomenijo nepotrebne upravne obremenitve.
                     
                  
               
                     
                        120 
                     
                  
                  
                     
                        1.2.Splošno ozadje
                     
                     
                        Uredba (EGS) št. 684/92 odpira dostop do trga za mednarodni avtobusni prevoz potnikov, Uredba (ES) št. 12/98 pa določa pogoje, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo prevozne storitve znotraj države članice. Prevozniki imajo pravico do takega dostopa, če so imetniki licence Skupnosti, ki se jim podeli le, če imajo sedež v državi članici in če izpolnjujejo minimalne zahteve glede dobrega ugleda, finančnega položaja in strokovne usposobljenosti v skladu z Direktivo 96/26/ES.
                     
                     
                        Komisija je v svojem zakonodajnem programu za leto 2006 izrazila namero, da podrobneje prouči ta pravila ter jih po potrebi poenostavi in razjasni. Po javnem posvetovanju in oceni učinka se zdi, da se obstoječe določbe zaradi pomanjkljive jasnosti ali kompleksnosti težko izvajajo in pomenijo nepotrebne upravne obremenitve na naslednjih področjih:
                     
                     
                        –Splošno področje uporabe Uredbe je nejasno, kar zadeva prevoz potnikov s strani prevoznikov Skupnosti v tretje države in iz njih ter v tranzitu čez države članice.
                     
                     
                        –Uredba (EGS) št. 684/92 je vzpostavila postopek za izdajo dovoljenj za mednarodne linijske prevoze potnikov. Podjetja, ki želijo upravljati mednarodno progo, morajo zaprositi za dovoljenje. Nacionalni organi morajo za vsako vlogo pridobiti soglasje drugih držav članic, ki jih zadeva prevozna storitev, upoštevati mnenje tranzitnih držav, oceniti posledice uvedbe prevozne storitve ter prosilca obvestiti o sprejemu oziroma zavrnitvi vloge. Na ta postopek zlasti sektor gleda kot na ustvarjanje velikih ovir za novince in nepotrebno birokratsko obremenitev.
                     
                     
                        –Izmenjava informacij med državami članicami se zdi precej neučinkovita, čeprav jo določajo že obstoječa pravila. Posledično podjetjem, ki delujejo na ozemlju države članice, ki ni država članica njihovega sedeža, komajda grozijo upravne sankcije, kar lahko privede do izkrivljanja konkurence med temi podjetji, ki so manj nagnjena k spoštovanju pravil, in drugimi.
                     
                     
                        –Številne različne oblike licence Skupnosti in overjenih verodostojnih kopij povzročajo težave med pregledi ter pogosto izgubo dragocenega časa za prevoznike in izvršne organe.
                     
                  
               
                     
                        130 
                     
                  
                  
                     
                        1.3.Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog
                     
                     
                        Cilj predloga je ponovno pregledati in prečistiti uredbi št. 684/92 in št. 12/98.
                     
                  
               
                     
                        140 
                     
                  
                  
                     
                        1.4.Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije
                     
                     
                        Nova uredba posredno prispeva k izboljšanju varnosti v cestnem prometu, in sicer s strožjim nadzorom nad podjetji, ki delujejo v več državah članicah, ter zagotavlja skladnost z novimi pravili o javnih storitvah na področju cestnega in železniškega prevoza.
                     
                     
                        Ta predlog spada v okvir programa za „boljšo pravno ureditev“ in je v skladu z zavezo Komisije o poenostavitvi in posodobitvi pravnega reda. Posebna pozornost je bila namenjena poenostavitvi in večji skladnosti pravil o javnih storitvah ter drugih pravil o cestnem prevozu, zlasti Uredbe (EGS) št. 881/92 in Uredbe (EGS) št. 3118/93 o dostopu na trg cestnega prevoza tovora ter Direktive 96/26/ES, ki določa osnovne pogoje za dovoljenje za opravljanje dejavnosti in za njihovo spremljanje.
                     
                  
               
                     
                        2.Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.1.Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
                     
                  
               
                     
                        211 
                     
                  
                  
                     
                        Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev
                     
                     
                        Ta predlog je nadaljevanje javnega posvetovanja, katerega namen je bil zbrati čim več možnih pripomb in predlogov zadevnih posameznikov in organov. To posvetovanje se je nanašalo tako na cestni prevoz blaga kot tudi na cestni prevoz potnikov. Organizirano je bilo skupaj s posvetovanjem o dovoljenju za opravljanje dejavnosti in je potekalo na podlagi vprašalnika, objavljenega na spletu in poslanega vsem organizacijam, ki zastopajo glavne zainteresirane strani na nacionalni ali evropski ravni.
                     
                     
                        Komisija je prejela 67 prispevkov nacionalnih organov, mednarodnih in nacionalnih združenj cestnih prevoznikov, uporabnikov, zaposlenih ali raznih interesnih skupin in posameznih družb. Komisija je obravnavala ključna vprašanja iz te prenovitve v okviru socialnega dialoga s socialnimi partnerji 5. septembra 2006. V Bruslju je 7. novembra 2006 potekal posvetovalni sestanek z zainteresiranimi stranmi, ki so se ga udeležile delegacije 42 organizacij predstavnic industrije in 37 opazovalcev predstavnikov nacionalnih uprav.
                     
                  
               
                     
                        212 
                     
                  
                  
                     
                        Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje
                     
                     
                        Tisti, ki so se odzvali, so se na splošno strinjali, da je treba dodatno poenostaviti in pojasniti sedanji regulativni okvir za trg cestnih prevozov. Eden od vidikov, ki je bil večkrat izpostavljen, je bila potreba po poenostavitvi in zagotovitvi učinkovitejšega izvrševanja sedanjih pravil, zlasti tistih, ki urejajo dostop na trg cestnega prevoza blaga. Iz posvetovanja izhajajo tudi naslednji nadaljnji sklepi:
                     
                     
                        –Cestni prevoz blaga in cestni prevoz potnikov morajo še naprej urejati ločena pravila. To sta dve različni vrsti prevoza, ki po mnenju zainteresiranih strani nimata dovolj skupnih značilnosti, da bi ju bilo mogoče obravnavati v enem samem pravnem besedilu.
                     
                     
                        –V veliko prispevkih je bila poudarjena potreba po pravilni uporabi in ustreznem izvrševanju obstoječih pravil. Zagotoviti bi bilo treba boljše sodelovanje med nacionalnimi izvršnimi organi, ki bi zahtevalo vzpostavitev registra operaterjev z licenco ali zbirke podatkov o licenci Skupnosti po vsej EU.
                     
                     
                        –Številne zainteresirane strani so ugotovile, da bi bilo treba postopek za izdajo dovoljenj za mednarodne linijske prevoze potnikov poenostaviti, saj povzroča nepotrebno birokracijo. Predlagano je bilo tudi, da se poenostavijo postopki za regionalne ali lokalne čezmejne storitve.
                     
                     
                        –Jasno je bila podprta nadaljnja standardizacija modelov licence Skupnosti, overjenih kopij in potrdila za voznike.
                     
                  
               
                     
                        213 
                     
                  
                  
                     
                        Povzetek prejetih odgovorov v okviru javnega posvetovanja, celotno besedilo posameznih odgovorov in poročilo o posvetovalnem sestanku z dne 7. novembra 2006 so na voljo na spletni strani:
                              
                        http://ec.europa.eu/transport/road/consultations/road_market_en.htm
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.2.Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj
                     
                  
               
                     
                        229 
                     
                  
                  
                     
                        Posvetovanje zainteresiranih strani je spremljal neodvisni strokovnjak, profesor Brian Bayliss, sopredsednik preiskovalnega odbora za cestni promet, ki je julija 1994 pripravil celovito poročilo o stanju vzpostavitve notranjega trga za cestni prevoz in o delu, ki ga je treba še opraviti.
                     
                  
               
                     
                        230 
                     
                  
                  
                     
                        2.3.Ocena učinka
                     
                     
                        Ocena učinka, izvedena za pripravo tega predloga, se je nanašala na prenovitev pravil o dovoljenju za opravljanje dejavnosti in pravil o dostopu na trg, ob upoštevanju njihove tesne povezanosti in prekrivanja.
                     
                     
                        Ocena učinka je temeljila na različnih študijah, opravljenih v letih 2004, 2005 in 2006
                           1
                        . Izhajala je iz pogodbe z zunanjim svetovalcem. V času pogodbenega dela so bile nenehno na voljo povratne informacije o oceni učinka, da bi zagotovili upoštevanje njenih ugotovitev v predlagani prenovitvi. Uporabilo se je načelo sorazmerne analize in analiza je bila usmerjena v najpomembnejše oblike vpliva in razdelitvenih učinkov.
                     
                     
                        Skupno je bilo ocenjenih pet možnih politik:
                     
                     
                        1.Pri možnosti „brez sprememb“ bi sedanja cestnoprometna zakonodaja ostala nespremenjena, težave, opisane na začetku tega dokumenta pa bi se nadaljevale in se sčasoma celo zaostrile. 
                     
                     
                        2.Možnost „tehnične in neureditvene poenostavitve“ bi, kar zadeva prevoz potnikov, zgolj združila in kodificirala dve besedili. Glavne težave, opredeljene na začetku tega dokumenta, bi ostale.
                     
                     
                        3.Možnost „uskladitve“ bi pomenila združitev in poenostavitev besedil, zlasti postopka izdaje dovoljenj za mednarodne linijske prevoze, ter hkrati uskladila dovoljenja za opravljanje dejavnosti ter okrepila spremljanje in nadzor. Ta možnost bi izboljšala skladnost s pravili o cestnem prometu in zmanjšala upravne stroške. Zmanjšala bi tudi ovire za novince na trgu mednarodnega cestnega prevoza potnikov.
                     
                     
                        4.Možnost „standardov višje kakovosti“ bi povprečno strokovno usposobljenost v sektorju dvignila na še višjo raven ter izboljšala njegove finančne sposobnosti. Dolgoročno bi spodbujala učinkovitejše operaterje, kar bi prineslo koristi za celotno gospodarstvo. Kratkoročno pa prinaša dodatne upravne stroške, ki bi bili neugodni za zelo majhna podjetja in neodvisne operaterje. Ta možnost politike je precej sporna.
                     
                     
                        5.Možnost „liberalizacije“ bi v celoti odpravila sedanji postopek izdaje dovoljenj. Vendar bi brez predhodne uskladitve standardov kakovosti na višji ravni (tj. uresničitve možnosti 4) lahko učinkovitejše operaterje izrinila s trga. Skupni vpliv na učinkovitost trga bi bil dolgoročno nevtralen oziroma celo negativen. Ta možnost politike bi pomenila zmanjšanje števila delovnih mest v nekaterih državah. Glede na obsežne posledice te možnosti bi bila potrebna temeljitejša analiza, ki bi presegala trenutni okvir poenostavitve.
                     
                  
               
                     
                        231 
                     
                  
                  
                     
                        Glede na te rezultate predlog odraža možnost 3, znano kot možnost „uskladitve“. Ta predlog spremljata povzetek ocene učinka in celovito poročilo o tej oceni učinka. Ocena učinka kaže, da bo ta uredba skupaj z obema hkrati predlaganima uredbama (o prevozu blaga in o dovoljenju za opravljanje dejavnosti) zmanjšala primere izkrivljanja konkurence, izboljšala skladnost z družbenimi pravili in pravili o varnosti v cestnem prometu ter državam članicam omogočila zmanjšati upravne stroške za okrog 190 milijonov EUR na leto.
                     
                  
               
                     
                        3.Pravni elementi predloga
                     
                  
               
                     
                        305 
                     
                  
                  
                     
                        3.1.Povzetek predlaganih ukrepov
                     
                     
                        Ta predlog konsolidira in združuje dve uredbi o dostopu do trga cestnih prevozov. Uvaja naslednje bistvene spremembe:
                     
                     
                        –Enostavnejši in hitrejši postopek za izdajo dovoljenj za mednarodne linijske prevoze: nekateri razlogi za zavrnitev, določeni v trenutni ureditvi izdaje dovoljenj, so zastareli in jih je treba črtati. Dovoljenje je treba odslej izdati, razen če obstajajo jasno navedeni razlogi za zavrnitev, ki jih je mogoče pripisati prosilcu. Ohrani se le en razlog za zavrnitev v zvezi z zadevnim trgom, in sicer, da bi prevoz, za katerega se zahteva dovoljenje, resno ogrožal izvedljivost primerljivega prevoza, ki se izvaja v okviru obveznosti iz opravljanja javnih storitev na zadevnih direktnih odsekih.
                     
                     
                        –Poenostavljena in standardizirana licenca Skupnosti: določene so podrobnejše specifikacije glede oblike licence Skupnosti in overjenih verodostojnih kopij, da bi zmanjšali upravno obremenitev in zamude, zlasti pri cestnih pregledih.
                     
                     
                        –Okrepljeni predpisi, ki zavezujejo državo članico, da na prošnjo druge države članice ukrepa, kadar prevoznik, ki mu je izdala licenco Skupnosti, stori kršitev v drugi državi. Takšno ukrepanje mora biti vsaj v obliki opomina. Določijo se okrepljeni postopki za sporočanje med državami članicami, pri katerih se uporabljajo kontaktne točke, vzpostavljene v skladu z novo uredbo o dovoljenju za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika.
                     
                  
               
                     
                        310 
                     
                  
                  
                     
                        3.2.Pravna podlaga
                     
                     
                        Osnutek uredbe, ki razveljavlja Uredbo (EGS) št. 684/92 in Uredbo (ES) št. 12/98.
                     
                  
               
                     
                        320 
                     
                  
                  
                     
                        3.3.Načelo subsidiarnosti
                     
                     
                        Načelo subsidiarnosti se uporablja, če predlog ne spada v izključno pristojnost Skupnosti.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Glavni cilj predloga je pojasniti obstoječa pravila Skupnosti in ga torej države članice ne morejo same uresničiti. Poleg tega je namen predloga izboljšati obstoječo izmenjavo informacij med državami članicami, česar ne more zagotoviti država članica sama, ampak lahko to države članice zagotovijo le deloma na dvostranski podlagi.
                     
                  
               
                     
                        323 
                     
                  
                  
                     
                        Ker država članica ali skupina držav članic navedenih težav ne more zadovoljivo rešiti, je torej potrebno ukrepanje Skupnosti. Zato je predlog v skladu z načelom subsidiarnosti.
                     
                  
               
               .
            
            
                     
                        
                  
                  
                     
                        3.4.Načelo sorazmernosti
                     
                     
                        Predlog ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego njegovih ciljev, in spoštuje načelo sorazmernosti zaradi naslednjih razlogov:
                     
                  
               
                     
                        331 
                     
                  
                  
                     
                        –zadeva mednarodni prevoz, za katerega se zahteva predpisan pristop, ki omogoča homogeno uporabo in zagotavlja pošteno konkurenco;
                     
                     
                        –v primeru resnih kršitev ali ponavljajočih se manjših kršitev predlog zavezuje države članice k izdajanju opominov, vendar dovoljuje državam članicam, da po lastni presoji odločijo, kdaj se licenca Skupnosti ali overjene kopije odvzamejo.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.5.Izbira instrumentov
                     
                  
               
                     
                        341 
                     
                  
                  
                     
                        Predlagani instrument je uredba, saj je njen cilj poenostaviti pravila, ki so že vsebovana v uredbi.
                     
                  
               
                     
                        4.Proračunske posledice
                     
                  
               
                     
                        409 
                     
                  
                  
                     
                        Predlog ne bo vplival na proračun Skupnosti.
                     
                  
               
                     
                        5.Dodatne informacije
                     
                  
               
                     
                        510 
                     
                  
                  
                     
                        5.1.Poenostavitev
                     
                  
               
                     
                        511 
                     
                  
                  
                     
                        Predlog prispeva k poenostavitvi pravnega reda. Je del tekočega programa Komisije za posodobitev in poenostavitev pravnega reda Skupnosti ter del zakonodajnega in delovnega programa Komisije pod sklicem 2006/TREN/42.
                     
                  
               
                     
                        512 
                     
                  
                  
                     
                        V tem predlogu so bili odvečni ukrepi odpravljeni in, kadar je bilo mogoče, so bili ponovno proučeni tudi vsebina, predstavitev in oblikovanje uredb, s čimer bi olajšali razumevanje in se izognili dvoumnim razlagam.
                     
                     
                        Ta predlog je v skladu z Medinstitucionalnim sporazumom z dne 28. novembra 2001 o bolj sistematičnem ponovnem sprejemu pravnih aktov. Izdelan je bil na podlagi predhodne konsolidacije besedila, ki jo je s pomočjo računalniškega sistema opravil Urad za uradne publikacije Evropskih skupnosti. Kadar so bili členi na novo oštevilčeni, je povezava med starim in novim številčenjem navedena v korelacijski tabeli v Prilogi II k prenovljeni uredbi.
                     
                     
                        5.2.Razveljavitev obstoječe zakonodaje 
                     
                     
                        Sprejetje predloga bo povzročilo razveljavitev Uredbe (EGS) št. 684/92 in Uredbe (ES) št. 12/98.
                     
                  
               
                     
                        515 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        56 
                     
                  
                  
                     
                        5.3.Evropski gospodarski prostor
                     
                     
                        Predlagani akt zadeva EGP in se mora zato razširiti na EGP.
                     
                  
               
                     
                        570 
                     
                  
                  
                     
                        5.4.Podrobna obrazložitev predloga
                     
                  
               
               Ta predlog konsolidira in združuje Uredbo (EGS) št. 684/92 in Uredbo (ES) št. 12/98 o dostopu do trga avtobusnih prevozov. Pojasnjuje obstoječe zakonodajne določbe in jih spreminja glede nekaterih vidikov, da bi se tako okrepila skupna usklajenost in zmanjšala upravna obremenitev. Uvaja naslednje bistvene spremembe:
            
            
               Razjasnitev področja uporabe, opredelitev in načel
            
            
               Člen 1 pojasnjuje področje uporabe. Uredba se uporablja za vse mednarodne prevoze na ozemlju Skupnosti, vključno s prevozom iz tretjih držav in v tretje države, ter za notranje cestne prevoze potnikov, ki jih začasno opravljajo cestni prevozniki nerezidenti („kabotaža“). Kar zadeva mednarodni prevoz v tretje države ali iz tretjih držav, člen 1 določa, da se, če ne obstaja sporazum med Skupnostjo in zadevno tretjo državo, Uredba ne uporablja za tisti del vožnje na ozemlju države članice, kjer potniki vstopajo na avtobus ali iz njega izstopajo. Uporablja pa se na ozemlju prečkane tranzitne države članice.
            
            
               Besedilo člena 2 je preoblikovano in vsebuje zdaj le opredelitve različnih vrst prevoza. Normativne določbe so prestavljene v člen 5.
            
            
               Licenca Skupnosti in overjene kopije
            
            
               Člen 4 uvaja nove določbe za standardizacijo licence Skupnosti in overjenih verodostojnih kopij, katerih model je na voljo v Prilogi I.
            
            
               Dostop na tržišče
            
         
         
            
               Člen 5 določa pogoje, pod katerimi se lahko izvajajo različne vrste prevoza. Dopolnjujejo ga normativne določbe, ki jih je prej vseboval člen 2.
            
            
               Postopek za izdajo dovoljenj za mednarodne linijske prevoze
            
            
               Člen 8 določa učinkovit in poenostavljen postopek v primerjavi s postopkom iz Uredbe 684/92. Dovoljenje se bo odslej izdalo, razen v primeru enega od treh razlogov za zavrnitev, ki jih je mogoče pripisati prosilcu. Ohrani se le en razlog za zavrnitev v zvezi z ustreznim trgom, in sicer, da bi prevoz, za katerega se zahteva dovoljenje, resno ogrožal izvedljivost primerljivega prevoza, ki se izvaja v okviru obveznosti iz opravljanja javnih storitev na zadevnih direktnih odsekih. Mnenje tranzitnih držav, tj. držav članic, na katere storitev ne vpliva, saj potniki ne vstopajo ali izstopajo na njihovem ozemlju, se ne bo več upoštevalo, vendar bodo obveščene, takoj ko bo za storitev izdano dovoljenje.
            
            
               Če organ, ki izdaja dovoljenje, ne more sprejeti odločitve, se zadeva lahko posreduje Komisiji. Rok desetih tednov, ki ga za Komisijo določa Uredba 684/92, se je izkazal za prekratkega. Podaljšati bi ga bilo treba na štiri mesece, kar bi Komisiji omogočilo, da sprejme utemeljeno rešitev.
            
            
               Kabotaža
            
            
               Pravila o kabotaži v cestnem prevozu potnikov ostajajo vsebinsko v veliki meri nespremenjena. Predhodno so bila določena v Uredbi (ES) št. 12/98.
            
            
               Določba iz člena 9 Uredbe 12/98 o zaščitnih ukrepih v primeru resnih motenj notranjega trga prevoznih storitev ni bila prenesena v novo prenovljeno uredbo. Ta določba se po odprtju notranjih trgov za kabotažo ne uporablja več in se torej lahko šteje za odvečno.
            
            
               Sodelovanje med državami članicami
            
            
               Čeprav je bilo že v obstoječih uredbah določeno, da si države članice medsebojno pomagajo, se v praksi to sodelovanje nikoli ni v celoti razvilo. Kršitve, ki so jih storili prevozniki izven svoje države članice sedeža, je država članica, v kateri je prišlo do kršitve, prijavila le v posameznih primerih in država članica sedeža prevoznika zanje skoraj nikoli ni naložila sankcije.
            
            
               Da bi okrepili in olajšali izmenjavo informacij med nacionalnimi organi, člen 20 zavezuje države članice k izmenjavi informacij preko nacionalnih kontaktnih točk, ki se vzpostavijo v skladu z Uredbo o dovoljenju za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika. To so določeni upravni organi ali telesa, zadolženi za izmenjavo informacij z ustreznimi organi v drugih državah članicah. Poleg tega člen 24 določa, da morajo države članice v svoj nacionalni register podjetij cestnega prevoza vnesti vse resne kršitve in ponavljajoče se manjše kršitve, ki so jih storili njihovi prevozniki in za katere so bile naložene sankcije.
            
            
               Odvzem licence Skupnosti in izmenjava informacij
            
            
               Obstajata dva možna pristopa k poenotenju trenutnih sistemov držav članic za spremljanje in nadzor. Pri prvem pristopu gre za to, da se države članice pooblastijo za nalaganje odvračilnih sankcij prevoznikom nerezidentom, ki prečkajo njihovo ozemlje, na primer z odpravo medsebojnega priznavanja licence Skupnosti. Ta možnost bi lahko povzročila diskriminatorsko vedenje organov nadzora in morda ne bi bila v skladu s prostim pretokom storitev. Drugi pristop je povečati pooblastila in sredstva nacionalnih organov, ki so pristojni za izdajo in odvzem licence Skupnosti. Ta predlog skupaj s prenovitvijo Direktive 96/26/ES sledi temu drugemu pristopu.
            
            
               Posledično člen 22 uvaja zavezo za pristojne organe države članice sedeža prevoznika, da izreče opomin prevozniku, ko ta stori resno kršitev ali več manjših kršitev zakonodaje Skupnosti o cestnem prevozu. Ta zaveza se uporablja tudi v primerih, ko prevoznik stori tako kršitev v drugi državi članici. Poleg tega člen 22(1) pojasnjuje sankcije, ki jih lahko država članica naloži prevoznikom s sedežem na njenem ozemlju, in sicer (začasni ali delni) odvzem overjenih kopij licence Skupnosti ali same licence Skupnosti. Pojasnjeno je, da lahko država članica kot sankcijo naloži tudi začasno ali trajno izključitev upravljavca prevoza podjetja.
            
            
               Člen 23 uvaja nov postopek, po katerem mora ravnati država članica, v kateri se ugotovi kršitev, ki jo je storil prevoznik nerezident. Ta država članica mora v roku enega meseca sporočiti minimalne informacije v standardni obliki. Od države članice sedeža lahko zahteva, da izreče upravne sankcije. Država članica sedeža zadevnega prevoznika mora v roku treh mesecev obvestiti drugo državo članico o nadaljnjem ukrepanju.
            
            
               Obveznosti držav članic glede poročanja so zdaj združene v enem členu, in sicer v členu 28.
            
            
               Nespremenjene določbe
            
            
               Spodnje določbe ostajajo kljub nekaterim tehničnim prilagoditvam vsebinsko nespremenjene:
            
            
               Uredba 684/92 – členi 3, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 14 in 15. Uredba 12/98 – jih ni.
            
            
               2007/0097(COD)
            
            
         
         
            
               🡻 684/92
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Predlog
            
            
               UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
            
            
               […]
            
            
               o skupnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov
            
            
            
               🡻 12/98
            
            
               o pogojih, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo nacionalni cestni prevoz oseb v državi članici
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               o skupnih pravilih za dostop do trga avtobusnih prevozov
            
            
            
               🡻 684/92, 12/98 (prilagojeno)
            
            
               (Besedilo velja za EGP)
            
            
               EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 75⌦ 71 ⌫ Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Komisije
                  2
               ,
            
            
               ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora
                  3
               ,
            
            
               ob upoštevanju mnenja Odbora regij
                  4
               ,
            
         
         
            
               ob upoštevanju postopka, določenega v členu 251 Pogodbe
                  5
               ,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (1)Potrebne so številne bistvene spremembe Uredbe Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992 o skupnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov
                  6
                in Uredbe Sveta (ES) št. 12/98 z dne 11. decembra 1997 o pogojih, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo nacionalni cestni prevoz oseb v državi članici
                  7
               . Zaradi jasnosti in poenostavitve bi bilo treba ta pravna akta prenoviti in strniti v eno samo uredbo.
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 1 (prilagojeno), 12/98 uvodna izjava 2 (prilagojeno)
            
            
               (2)ker v skladu s členom 75(1)(a) PogodbeoOblikovanje skupne prometne politike med drugim zahteva določitev enotnih pravil, ki se uporabljajo v mednarodnem cestnem prevozu potnikov;, ⌦ in ⌫ ker uvedba skupne prometne politike skladno s členom 75(1)(b) Pogodbe zahteva med drugim tudi določitev pogojev, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo nacionalne prevoze v državi članici;.
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 1 (prilagojeno)
            
            
               (1)ker je Sodišče s svojo sodbo z dne 1. junija 1994 (4) razglasilo Uredbo Sveta (EGS) št. 2454/92 z dne 23. julija 1992 o pogojih, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo notranje cestne prevoze potnikov v državi članici (5), za neveljavno;
            
            
               
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 2 (prilagojeno)
            
            
               (2)ker so bila taka pravila določena v uredbah Sveta št. 117/66/EGS
                  8
               , (EGS) št. 516/72
                  9
                in (EGS) št. 517/72
                  10
                in ker v tej uredbi ni nikakršnih dvomov o liberalizaciji, doseženi s temi uredbami;
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (3)Da se zagotovi skladen okvir za mednarodni avtobusni prevoz potnikov v celotni Skupnosti, bi se morala ta uredba uporabljati za vse mednarodne prevoze na ozemlju Skupnosti. Prevoze iz držav članic v tretje države še vedno v veliki meri urejajo dvostranski sporazumi med državami članicami in navedenimi tretjimi državami. Zato se ta uredba ne bi smela uporabljati za tisti del vožnje na ozemlju države članice, kjer potniki vstopajo na avtobus ali iz njega izstopajo, dokler se ne sklenejo potrebni sporazumi med Skupnostjo in zadevnimi tretjimi državami. Uporabljati pa bi se morala na ozemlju prečkane tranzitne države članice.
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 3
            
            
               (4)ker pProst pretok storitev predstavlja osnovno načelo enotne prometne politike in zahteva, da se prevoznikom iz vseh držav članic zagotovi dostop do mednarodnih prevoznih trgov brez diskriminacije na podlagi državne pripadnosti ali kraja ustanovitve;.
            
         
         
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (5)Za opravljanje mednarodnih avtobusnih prevozov potnikov bi bilo treba imeti licenco Skupnosti. Od prevoznikov bi bilo treba zahtevati, da imajo v vsakem od svojih vozil overjeno verodostojno kopijo licence Skupnosti, da bi izvršnim organom omogočili učinkovito kontrolo, zlasti zunaj države članice, v kateri ima prevoznik sedež. Določiti bi bilo treba pogoje glede izdaje licenc Skupnosti, njihovega roka veljavnosti in podrobnih pravil za njihovo uporabo. Treba je določiti podrobne tehnične zahteve glede oblike in drugih lastnosti licence Skupnosti ter overjenih kopij.
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 4
            
            
               (6)ker naj se zZa zadovoljitev povpraševanja na trgu bi bilo treba pripraviti prilagodljive predpise ob upoštevanju določenih pogojev za izmenične prevoze z nastanitvijo, za posebne linijske prevoze in določene občasne prevoze;.
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 5
            
            
               (7)ker naj bodozZa ohranjanje dogovorov o dovoljenju za linijske prevoze in izmenične prevoze brez nastanitve bi bilo treba spremeniti določena pravila, zlasti glede postopkov za izdajo dovoljenja;.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (8)Dovoljenje za linijske prevoze je treba odslej izdati, razen če obstajajo jasno navedeni razlogi za zavrnitev, ki jih je mogoče pripisati prosilcu. Ohraniti je treba le en razlog za zavrnitev v zvezi z zadevnim trgom, in sicer, da bi prevoz, za katerega se zahteva dovoljenje, resno ogrožal izvedljivost primerljivega prevoza, ki se izvaja v okviru obveznosti iz opravljanja javnih storitev na zadevnih direktnih odsekih.
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 6 (prilagojeno)
            
            
               (6)ker je potrebno zagotoviti ravnanje v skladu s pravili o konkurenci iz Pogodbe;
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 3
            
            
               (3)ker ta določba zahteva ukinitev vseh omejitev za prevoznike, ki zagotavljajo te prevoze, zaradi njihovega državljanstva ali dejstva, da imajo sedež v drugi državi članici kot v tisti, v kateri opravljajo prevoz;
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 4
            
         
         
            
               (4)ker bi morali za prevoznike, ki opravljajo te prevoze, veljati primerljivi sistemi, da bi s tem omejili neenakopravne pogoje konkurence zaradi njihovega državljanstva in države, v kateri imajo sedež, ter s tem spodbujali postopno približevanje državnih zakonodaj;
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 5
            
            
               (5)ker bi morale biti opredelitve različnih avtobusnih prevozov enake opredelitvam, sprejetim v mednarodnem prometu;
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 6 (prilagojeno)
            
            
               (9)ker bi morali pPrevoznikom nerezidentom bi morali dovoliti opravljati nekatere oblike avtobusnih⌦ nacionalne cestne ⌫ prevozeov ⌦ potnikov ⌫ ob upoštevanju posebnih značilnosti vsake oblike prevoza;.
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 7 (prilagojeno)
            
            
               (7)ker bi bilo treba uvesti določbe, ki bi se uporabljale za kabotažo;
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 8
            
            
               (10)ker se uporabljajo dDoločbe Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev
                  11
                se uporabljajo, kadar prevozniki za zagotavljanje posebnih linijskih prevozov razporedijo delavce, ki so v delovnem razmerju pri prevoznikih iz države članice, kjer običajno delajo;.
            
            
            
               🡻 12/98 uvodna izjava 9 (prilagojeno)
            
            
               (11)ker bi morali biti sSamo linijski prevozi, ki se zagotavljajo kot del mednarodnih linijskih prevozov, brez mestnih in primestnih prevozov, bi morali biti na voljo za kabotažo⌦ prevoznike nerezidente ⌫ pod določenimi pogoji in zlasti ob upoštevanju veljavne zakonodaje države članice gostiteljice;.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (12)Zaželeno je, da si države članice medsebojno pomagajo za pravilno uporabo te uredbe.
            
            
         
         
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 7 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               (13)ker naj se uUpravne postopke bi bilo treba čim bolj skrajšati, brez opustitve kontrole in ⌦ sankcij ⌫, ki zagotavljajo pravilno uporabo ⇨ in učinkovito izvrševanje ⇦ te uredbe;. ⇨ V ta namen bi bilo treba pojasniti in okrepiti obstoječa pravila o odvzemu licence Skupnosti. Veljavna pravila bi bilo treba prilagoditi, da bodo omogočala učinkovito sankcioniranje resnih kršitev ali ponavljajočih se manjših kršitev, storjenih v državi članici, ki ni država članica sedeža. Sankcije naj bodo nediskriminatorne in sorazmerne z resnostjo kršitev. Obstajati bi morala možnost vložitve pravnega sredstva zoper vsako naloženo sankcijo. ⇦
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (14)Države članice bi morale v svoj nacionalni register podjetij cestnega prevoza vnesti vse resne kršitve in ponavljajoče se manjše kršitve, ki so jih storili prevozniki in za katere so bile naložene sankcije.
            
            
               (15)Da bi se okrepila in olajšala izmenjava informacij med državnimi organi, morajo države članice ustrezne informacije izmenjati preko nacionalnih kontaktnih točk, vzpostavljenih v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. xx/xxxx [z dne] [o določitvi skupnih pravil glede pogojev, ki morajo biti izpolnjeni za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika]
                  12
               .
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 8 (prilagojeno)
            
            
               (8)ker morajo države članice sprejeti potrebne ukrepe za izvajanje te uredbe;
            
            
            
               🡻 684/92 uvodna izjava 9 (prilagojeno)
            
            
               (9)ker naj se uporaba te uredbe spremlja s poročilom, ki ga mora predložiti Komisija, z vidika tega poročila pa naj se preučijo vsi nadaljnji ukrepi na tem področju,
            
            
            
               🡻 12/98 uvodne izjave 10 do 15 (prilagojeno)
            
            
               (10)ker bi bilo potrebno sprejeti predpise za ukrepanje ob resnih motnjah na trgih prevoznih sredstev;
            
            
               (11)ker bi bilo treba ustanoviti svetovalni odbor z nalogo pomagati Komisiji pri pripravi dokumentov, ki se nanašajo na opravljanje kabotaže v obliki občasnih prevozov, in Komisiji svetovati o zaščitnih ukrepih;
            
            
               (12)ker je zaželeno, da si države članice medsebojno pomagajo pri pravilni uporabi te uredbe, zlasti kar zadeva kazni za kršitve;
            
            
               (13)ker morajo države članice sprejeti potrebne ukrepe za izvajanje te uredbe;
            
            
               (14)ker bi bilo treba uporabo te uredbe spremljati preko poročila, ki ga predloži Komisija;
            
         
         
            
               (15)ker omenjena sodba Sodišča, s katero je Uredbo (EGS) št. 2454/92 razglasilo za neveljavno, ohranja učinke uredbe, dokler Svet ne sprejme nove zakonodaje o tem; ker se ta uredba ne bo uporabljala še osemnajst mesecev po začetku njene veljavnosti; ker je treba zato upoštevati, da se učinki razveljavljene uredbe ohranjajo, dokler se ta uredba ne bo v celoti izvajala,
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (16)Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblasti
                  13
               .
            
            
               (17)Komisiji bi bilo treba podeliti zlasti pooblastila za določitev oblike nekaterih dokumentov, ki se uporabljajo za izvrševanje te uredbe, in za prilagoditev Priloge I tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in je njihov namen sprememba nebistvenih elementov te uredbe ter dopolnitev te uredbe z dodajanjem novih nebistvenih elementov, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.
            
            
               (18)Zaradi učinkovitosti bi bilo treba običajne roke za regulativni postopek s pregledom skrajšati za sprejetje teh ukrepov.
            
            
               (19)Države članice bi morale sprejeti potrebne ukrepe za izvajanje te uredbe, zlasti glede učinkovitih, sorazmernih in odvračilnih sankcij.
            
            
               (20)Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev ukrepa, ki ga je treba sprejeti, in se torej zaradi obsega in učinkov ukrepa lažje dosežejo na ravni Skupnosti, lahko Skupnost ukrepa v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego navedenih ciljev –
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
            
            
               ODDELEK IPoglavje I
            
            
               Splošne določbe
            
            
               Člen 1
                  Področje uporabe
            
            
               1. Ta uredba se uporablja za avtobusni prevoz oseb v mednarodnem prometu na območju Skupnosti, ki ga opravljajo prevozniki, ustanovljeni v državi članici, za najem ali plačilo ali za lastni račun, skladno z njenimi zakoni, uporabljajo pa se vozila, ki so registrirana v taki državi članici in so po svoji konstrukciji in opremi primerna za prevoz več kot devet oseb, vključno z voznikom, in namenjena takemu prevozu, ter za gibanje takih praznih vozil v zvezi s takim prevozom.
            
            
               Menjava vozila ali prekinitev prevoza, da se lahko del vožnje opravi z drugim prevoznim sredstvom, ne vpliva na uporabo te uredbe.
            
            
               2. Pri prevozu iz države članice v tretjo državo in obratno se po sklenitvi potrebnega sporazuma med Skupnostjo in zadevno tretjo državota uredba uporablja za ⇨ del vožnje na ozemlju katere koli prečkane tranzitne države članice. ⇦ ⌦ Ne uporablja se za tisti ⌫ del vožnje na ozemlju države članice, kjer potniki vstopajo na avtobus ali iz njega izstopajo, ⌦ dokler se ne sklene ⌫ potrebniega sporazuma med Skupnostjo in zadevno tretjo državo.
            
            
               3. Do sklenitve sporazumov ⌦ iz odstavka 2 ⌫ med Skupnostjo in zadevnimi tretjimi državami ta uredba ne vpliva na določbe v zvezi s prevozom iz odstavka 2⌦ iz države članice v tretjo državo in obratno ⌫, ki so vsebovane v dvostranskih sporazumih med državami članicami in temi tretjimi državami. Vendar si države članice prizadevajo sprejmejoeti te sporazume, da zagotovijo skladnost z načelom nediskriminacije med prevozniki Skupnosti.
            
            
         
         
            
               ⇩ novo
            
            
               4. Ta uredba se uporablja za notranji cestni prevoz potnikov za najem ali plačilo, ki ga občasno opravlja prevoznik nerezident, kot je določeno v poglavju V.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               Člen 2
                  Definicije
            
            
               Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje definicije:
            
            
               1. Linijski prevozi
            
            
               1.1.(a)„Llinijski prevozi“ so⌦ pomenijo ⌫ prevozei, s katerimi se zagotovi prevoz potnikov v določenih časovnih presledkih na določenih linijah, potniki pa vstopajo in izstopajo na vnaprej določenih postajah.;Linijske prevoze lahko uporabljajo vsi, vendar pod pogojem obvezne rezervacije, kadar se to zahteva.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.1 (prilagojeno)
            
            
               Prilagajanje pogojem za opravljanje prevoza ne vpliva na rednost linijskega prevoza.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               1.2.(b)⌦ „posebni linijski prevozi“ pomenijo linijske ⌫ Pprevozne storitve, s katerimi se zagotovi prevoz določene kategorije potnikov, prevoz drugih potnikov pa ne, se štejejo za linijske prevoze, če se ti prevozi izvajajo pod pogoji, določenimi v točki 1.1, ne glede na to, kdo jih organizira.; Taki prevozi se v nadaljevanju navajajo kot „posebni linijski prevozi“.
            
            
               Posebni linijski prevozi vključujejo:
            
            
               (a)prevoz delavcev med domom in službo,
            
            
               (b)prevoz učencev in študentov do izobraževalne ustanove in nazaj,
            
            
               (c)prevoz vojakov in njihovih družin med državo, iz katere prihajajo, in področjem, na katerem je njihova vojašnica,
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
         
         
            
               Dejstvo, da se posebni prevoz spreminja glede na potrebe uporabnikov, ne vpliva na razvrstitev prevoza pod linijski prevoz.
            
            
               1.3.Organizacija vzporednih občasnih prevozov, ki so namenjeni istim ljudem kot obstoječi linijski prevozi, uporaba dodatnih vozil in krajših časovnih presledkov, neustavljanje na določenih postajališčih in ustavljanje na dodatnih postajališčih pri obstoječih linijskih prevozih se ureja z enakimi predpisi kot obstoječi linijski prevozi.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               3. Občasni prevozi
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.1 (prilagojeno)
            
            
               „3.1.(c)„Oobčasni prevozi“ so⌦ pomenijo ⌫ prevozei, ki ne ustrezajo⌦ niso zajeti v ⌫ definiciji linijskih prevozov, vključno s posebnimi linijskimi prevozi, in za katere je značilno predvsem dejstvo⌦ katerih glavna značilnost je ⌫, da se z njimi prevažajo skupine potnikov, zbrane⌦ sestavljene ⌫ na pobudo stranke ali samega prevoznika.;
            
            
               Za organizacijo vzporednih ali začasnih prevozov, ki so primerljivi z obstoječimi linijskimi prevozi in so na voljo isti skupini javnosti kot linijski prevozi, se zahteva dovoljenje v skladu s postopkom, določenim v Oddelku II.“,
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               🡺1 11/98 člen 1.1
            
            
               3.3.Prevozi iz točke 3 ostajajo občasni prevozi izključno zato, ker se opravljajo v določenih časovnih presledkih.
            
            
               3.4.Občasne prevoze lahko opravlja skupina prevoznikov, ki dela v imenu istega izvajalca, potujoči pa lahko na progi na ozemlju ene od držav članic dobijo zvezo z drugim prevoznikom iz iste skupine.
            
            
               Imena takih prevoznikov in krajev z zvezami na progi se sporočijo pristojnim organom zadevnih držav članic v skladu s postopki, ki jih mora določiti Komisija 🡺1 v skladu s postopkom, določenim v členu 16a 🡸.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.1 (prilagojeno)
            
            
               4. Prevozi za lastni račun
            
            
               (d)„Pprevozi za lastni račun“ so prevozi⌦ pomenijo prevoze ⌫, ki jih za nekomercialne in neprofitne namene opravljajo fizične ali pravne osebe, pod pogojem, da:⌦ pri čemer ⌫
            
            
               –je prevozna dejavnost samo pomožna dejavnost te fizične ali pravne osebe,
            
         
         
            
               –so uporabljena vozila last te fizične ali pravne osebe ali jih je ta oseba pridobila z odloženim plačilom ali je bila zanje sklenjena dolgoročna zakupna pogodba in jih vozi član osebja fizične ali pravne osebe ali sama fizična oseba".;
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               (e)„kabotaža“ pomeni nacionalni cestni prevoz potnikov za najem in plačilo, ki ga prevoznik začasno opravlja v državi članici gostiteljici;
            
            
               (f)„država članica gostiteljica“ pomeni državo članico, v kateri prevoznik opravlja dejavnost in ki ni država članica, v kateri ima prevoznik sedež;
            
            
               (g)„resne kršitve ali ponavljajoče se manjše kršitve zakonodaje Skupnosti o cestnem prometu“ pomenijo kršitve, ki vodijo do izgube dobrega ugleda v skladu s členom 6(1) in (2) Uredbe (ES) št. xx/xxxx [o določitvi skupnih pravil glede pogojev, ki morajo biti izpolnjeni za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika].
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               Člen 3
                  Svoboda opravljanja storitev
            
            
               1. Vsak prevoznik iz člena 1, ki opravlja prevoze za najem ali plačilo, ima ⌦ v skladu s to uredbo ⌫ pravico opravljati prevozne storitve, opredeljene v členu 2⌦ linijske avtobusne prevoze, skupaj s posebnimi linijskimi avtobusnimi prevozi in občasnimi avtobusnimi prevozi ⌫, brez diskriminacije na podlagi državljanstva ali kraja ustanovitve, če:
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.2 (prilagojeno)
            
            
               (a)je v državi ustanovitve pooblaščen za izvajanje linijskih prevozov, skupaj s posebnimi linijskimi prevozi ali občasnimi avtobusnimi prevozi, ⌦ v skladu s pogoji o dostopu na tržišče, ki so določeni z državno zakonodajo ⌫;
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               (b)izpolnjuje pogoje, določene v skladu s pravili Skupnosti o dovoljenju za opravljanje poklica cestnega prevoznika v domačem in mednarodnem prometu;
            
            
               (c)izpolnjuje zakonske zahteve o cestni varnosti, ki se nanašajo⌦ glede standardov ⌫ za voznike in vozila ⌦ , kot je določeno zlasti v Direktivi Sveta 96/53/ES
                  14
               , Direktivi Sveta 92/6/EGS
                  15
                ter Direktivi 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta
                  16
               . ⌫
            
            
               2. Vsak prevoznik, iz člena 1, ki opravlja prevoze za lastni račun, ima dovoljenje za opravljanje prevoznih storitev, določenih v členu 135(5), brez diskriminacije na podlagi državljanstva ali kraja ustanovitve, če:
            
            
               (a)ima v državi ustanovitve dovoljenje za opravljanje prevozov z avtobusi v skladu s pogoji o dostopu na tržišče, ki so določeni z državno zakonodajo;
            
            
               (b)izpolnjuje zakonske zahteve o cestni varnosti, ki se nanašajo⌦ glede standardov ⌫ za voznike in vozila ⌦ , kot je določeno zlasti v direktivah 96/53/ES, 92/6/EGS in 2003/59/ES. ⌫
            
         
         
            
            
               🡻 11/98 člen 1.3 (prilagojeno)
            
            
               Poglavje II
            
            
               ⌦ Licenca Skupnosti in dostop na tržišče ⌫
            
            
               Člen 3a4
               Licenca Skupnosti
            
            
               1. Da bi lahko vsak prevoznik, ki izpolnjuje merila iz člena 3(1) opravljal⌦ Za opravljanje ⌫ mednarodnihe avtobusnihe prevozove potnikov, mora imeti ⌦ se zahteva ⌫ licencao Skupnosti, ki jo izdajo pristojni organi države članice sedeža v skladu z vzorcem, določenim v Prilogi.
            
            
               2. Pristojni organi države članice sedeža imetniku izdajo izvirnik licence Skupnosti, ki jo hrani prevoznik, in število overjenih verodostojnih kopij, ki ustrezajo številu vozil, uporabljenih v mednarodnem prevozu potnikov, s katerimi razpolaga imetnik licence Skupnosti in so bodisi njegova popolna last ali so mu na voljo v drugi obliki, po možnosti je zanje sklenil pogodbo o kreditnem nakupu, kupno pogodbo z obročnim odplačevanjem ali zakupno pogodbo.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Licenca Skupnosti in overjene verodostojne kopije so v obliki, ki je določena v Prilogi I.
            
            
               Opremljene so z žigom ali pečatom organa izdaje ter podpisom in zaporedno številko. Zaporedne številke licence Skupnosti in overjenih verodostojnih kopij se vnese v nacionalni elektronski register podjetij cestnega prevoza iz člena 15 Uredbe (ES) št. xx/xxxx [o določitvi skupnih pravil glede pogojev, ki morajo biti izpolnjeni za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika] kot del niza podatkov o prevozniku.
            
            
               Komisija prilagodi Prilogo I tehničnemu napredku. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2).
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.3
            
            
               3. Licenca Skupnosti se izda na ime prevoznika in ni prenosljiva. Overjena verodostojna kopija licence Skupnosti se hrani v vozilu in se pokaže na zahtevo vsakega pooblaščenega inšpektorja.
            
            
               4. Licenca Skupnosti se izda za obdobje petih let, ki se lahko podaljša.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Licence Skupnosti in overjene verodostojne kopije, ki so bile izdane pred datumom začetka uporabe te uredbe, ostanejo v veljavi do datuma izteka njihove veljavnosti.
            
            
         
         
            
               🡻 11/98 člen 1.3 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               5. Licenca Skupnosti nadomesti dokument, ki ga izdajo pristojni organi države članice ustanovitve, ki potrjuje, da ima prevoznik dostop do trga za mednarodni prevoz potnikov po cesti.
            
            
               6.5. Ob predložitvi vloge za izdajo licence in potem vsaj vsakih pet let pristojni organi države članice sedeža preverijo, ali prevoznik izpolnjuje oziroma še naprej izpolnjuje pogoje iz člena 3(1).
            
            
               7.6. Kadar pogoji iz člena 3(1) niso izpolnjeni, pristojni organi države članice sedeža zavrnejo izdajo ali podaljšanje licence Skupnosti ⇨ ali licenco odvzamejo ⇦ z obrazloženo odločbo.
            
            
               8.7. Države članice zagotovijo prosilcu za licenco ali imetniku licence Skupnosti pravico do pritožbe zoper odločbo pristojnih organov države članice sedeža o zavrnitvi ali odvzemu te licence.
            
            
               10.8. Države članice lahko odločijo, da velja licenca Skupnosti tudi za domače prevoze.".
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.4 (prilagojeno)
            
            
               Člen 45
               Dostop na tržišče
            
            
               1. Za občasne prevoze, kakor so opredeljeni v členu 2(3.1) se dovoljenje ne zahteva.
            
            
            
               🡻 684/92 člen 2, točka 1.1, drugi stavek
            
            
               1. Linijske prevoze lahko uporabljajo vsi, vendar pod pogojem obvezne rezervacije, kadar se to zahteva.
            
            
            
               🡻 11/98 (prilagojeno)
            
            
               4. Za linijske prevoze, kakor so opredeljeni v prvem pododstavku člena 2(1.1), in posebne linijske prevoze, ki niso urejeni v pogodbi, sklenjeni med organizatorjem in prevoznikom, ⌦ Zanje ⌫ se zahteva dovoljenje v skladu s členi od 5 do 10⌦ z določbami poglavja III ⌫.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.1
            
            
               Prilagajanje pogojem za opravljanje prevoza ne vpliva na rednost linijskega prevoza.
            
         
         
            
            
               🡻 684/92 člen 2, točka 1.3 (prilagojeno)
            
            
               1.3. Organizacija vzporednih ⌦ ali ⌫ občasnih prevozov, ki so namenjeni istim ljudem kot obstoječi linijski prevozi, uporaba dodatnih vozil in krajših časovnih presledkov, neustavljanje na določenih postajališčih in ustavljanje na dodatnih postajališčih pri obstoječih linijskih prevozih se ureja z enakimi predpisi kot obstoječi linijski prevozi.
            
            
            
               🡻 684/92 člen 2, točka 1.2, drugi pododstavek (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               2. Posebni linijski prevozi ⌦ se izvajajo pod pogoji iz odstavka 1. ⌫ vVključujejo:
            
            
               (a)prevoz delavcev med domom in službo,
            
            
               (b)prevoz učencev in študentov do izobraževalne ustanove in nazaj,.
            
            
               (c)prevoz vojakov in njihovih družin med državo, iz katere prihajajo, in področjem, na katerem je njihova vojašnica,
            
            
            
               🡻 684/92 člen 2, točka 1.2, tretji pododstavek
            
            
               Dejstvo, da se posebni prevoz spreminja glede na potrebe uporabnikov, ne vpliva na razvrstitev prevoza pod linijski prevoz.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.4 (prilagojeno)
            
            
               2. Za posebne linijske prevoze, določene v členu 2(2.1) se dovoljenje ne zahteva, če jih ureja pogodba, sklenjena med organizatorjem in prevoznikom.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.4 (prilagojeno)
            
            
               1. 3. Za občasne prevoze, kakor so opredeljeni v členu 2(3.1) se dovoljenje ne zahteva.
            
            
         
         
            
               🡻 11/98 člen 1.1, točka 3.1, drugo odstavek (prilagojeno)
            
            
               ⌦ Vendar ⌫ se Zza organizacijo vzporednih ali začasnih prevozov, ki so primerljivi z obstoječimi linijskimi prevozi in so na voljo isti skupini javnosti kot linijski prevozi, se zahteva dovoljenje v skladu s postopkom, določenim v Oddelku II⌦ poglavju III ⌫.“,
            
            
            
               🡻 684/92 člen 2, točki 3.3 in 3.4; 11/98 člen 1.1 (prilagojeno)
            
            
               3.3.⌦ Občasni ⌫ Pprevozi iz točke 3ostajajo občasni prevozi izključno zato, ker se opravljajo v določenih časovnih presledkih.
            
            
               3.4. Občasne prevoze lahko opravlja skupina prevoznikov, ki dela v imenu istega izvajalca, potujoči pa lahko na progi na ozemlju ene od držav članic dobijo zvezo z drugim prevoznikom iz iste skupine.
            
            
               Imena takih prevoznikov in krajev z zvezami na progi se sporočijo pristojnim organom zadevnih držav članic v skladu s postopki, ki jih mora določiti Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 16a .
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Komisija določi postopke sporočanja imen takih prevoznikov in krajev z zvezami na poti pristojnim organom zadevne države članice. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2).
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.4 (prilagojeno)
            
            
               3.4. Za prazne vožnje z vozili v zvezi s prevozi iz odstavkov 1 in 2⌦ tretjega pododstavka odstavka 2 in odstavka 3 ⌫ se dovoljenje prav tako ne zahteva.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               5. Urejanje prevozov za lastni račun je določeno v členu 13.".
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               ODDELEK IV
            
            
               PREVOZI ZA LASTNI RAČUN
            
         
         
            
               Člen 13
            
            
               15. Prevozi za lastni račun so izvzeti iz vsakega sistema dovoljenj, vendar za te prevoze velja sistem potrdil.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 člen 1.14 (prilagojeno)
            
            
               3. Potrdila, določena v odstavku 1, izdajajo pristojni organ⌦ organi ⌫ države članice, v kateri je vozilo registrirano, in veljajo za celotno vožnjo, vključno s tranzitom.
            
            
               Ustrezati morajo vzorcu, ki ga določi Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 16a.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Komisija določi obliko potrdil. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2).
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.5
            
            
               ODDELEK IIPoglavje III
            
            
               Linijski prevozi, za katere se zahteva dovoljenje
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               🡺1 11/98 člen 1.6
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Člen 65
               Vrsta dovoljenja
            
            
               1. Dovoljenja se izdajo v imenu prevoznega podjetja⌦ prevoznika ⌫. Podjetje ⇨ Ta ⇦ jih ne ⇨ prenese ⇦ na tretje osebe. Vendar lahko prevoznik, ki je prejel dovoljenje s soglasjem organa iz člena 67(1), opravi prevoz prek podizvajalca. V tem primeru mora biti v dovoljenju navedeno ime podjetja in njegova vloga podizvajalca. Podizvajalec pa mora izpolnjevati ⌦ izpolnjuje ⌫ pogoje iz člena 3(1).
            
            
               🡺1 Podjetjem, ki so se povezala, da bi opravljala linijski prevoz, se dovoljenje izda v imenu vseh podjetij. 🡸 Prejme ga podjetje, ki upravlja prevoz, vsa ostala pa dobijo kopije. V dovoljenju so navedena imena vseh prevoznikov.
            
         
         
            
               🡺1 2. Rok veljavnosti dovoljenja ne sme biti daljši od petih let. 🡸 Rok veljavnosti se lahko skrajša bodisi na prošnjo prosilca ali z medsebojnim soglasjem pristojnih organov držav članic, na katerih ozemlju potniki vstopajo ali izstopajo.
            
            
               3. V dovoljenjih je opredeljeno naslednje:
            
            
               (a)vrsta prevoza;
            
            
               (b)proga, predvsem z navedbo odhodnega in namembnega kraja;
            
            
               (c)rok veljavnosti dovoljenja;
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.6
            
            
               (d)postajališča in vozni red.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 člen 1.6 (prilagojeno)
            
            
               4. Dovoljenja morajo ustrezati vzorcu, ki ga določi Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 16a.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               4. Komisija določi obliko dovoljenj. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2).
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.6 (prilagojeno)
            
            
               5. Dovoljenja omogočajo njihovemu(-im) imetniku(-om) opravljanje linijskih prevozov na ozemljih vseh držav članic, prek katerih potekajo prevozne poti.
            
            
               6. Izvajalec linijskega prevoza lahko uporablja dodatna vozila, da je kos začasnim in izrednim okoliščinam.
            
            
               V tem primeru moraprevoznik zagotoviti⌦ zagotovi ⌫, da so v vozilu naslednji dokumenti:
            
            
               (a)kopija dovoljenja za opravljanje linijskega prevoza,;
            
         
         
            
               (b)kopija pogodbe med izvajalcem linijskega prevoza in podjetjem, ki izvajalca oskrbuje z dodatnimi vozili, ali drug enakovreden dokument,;
            
            
               (c)overjena verodostojna kopija licence Skupnosti, izdana izvajalcu linijskega prevoza.
            
            
            
               🡻 684/92, 11/98 člen 1.7 (prilagojeno)
            
            
               Člen 76
               Predložitev vloge za dovoljenje
            
            
               1. Vloge za pridobitev dovoljenja za opravljanje linijskih prevozov se predložijo pristojnim organom države članice, na ozemlju katere je odhodni kraj.(v nadaljevanju „organ, ki izdaja dovoljenje“). Odhodni kraj pomeni „enega od prevoznih terminalov“.
            
            
            
               🡻 684/92; 11/98 člen 1.7 (prilagojeno)
            
            
               2. Vloge morajo ustrezati vzorcu, ki ga določi Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 16a.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               2. Komisija določi obliko vlog. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2).
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.7
            
            
               3. Osebe, ki zaprosijo za dovoljenje, predložijo vse dodatne podatke, za katere menijo, da so primerni, ali tiste, ki jih zahteva organ, ki izdaja dovoljenje, zlasti vozni red, ki omogoča spremljanje skladnosti z zakonodajo Skupnosti o časih vožnje in počitka, ter kopijo licence Skupnosti za mednarodni cestni prevoz potnikov za najem ali plačilo, predvideno v členu 3a4.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.8 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Člen 78
               Postopek za izdajo dovoljenja
            
            
               1. Dovoljenja se izdajo v soglasju z organi vseh držav članic, na ozemljih katerih potniki vstopajo ali izstopajo. Organ, ki izdaja dovoljenja, pošlje tem organom, in tudi pristojnim organom držav članic, katerih ozemlja se prečkajo, ne da bi potniki vstopali ali izstopali, kopijo vloge skupaj s kopijami vsake druge koristne dokumentacije in svojo presojo o tem.
            
         
         
            
               2. Pristojni organi držav članic, od katerih se je zahtevalo soglasje, v dveh mesecih obvestijo organ, ki izdaja dovoljenje, o odločitvi glede vloge. Ta časovni rok se računa od datuma sprejetja zahteve za ⌦ soglasje ⌫, ki je navedeno v potrdilu o prejemu. Če organ, ki izdaja dovoljenje, v tem roku ne prejme nobenega odgovora⌦ ne prejme odgovora v dveh mesecih ⌫, se šteje, da organi, s katerimi so potekala posvetovanja, soglašajo, in organ, ki izdaja dovoljenja, ⇨ lahko ⇦ dovoljenje odobri.
            
            
               Organi držav članic, katerih ozemlja se prečkajo brez vstopanja in izstopanja potnikov, lahko v časovnih rokih, določenih v prvem pododstavku, uradno obvestijo organ, ki izdaja dovoljenja.
            
            
               3. Ob upoštevanju odstavkov 7 in 8 oOrgan, ki izdaja dovoljenja, odloči o vlogi v štirih mesecih od dneva, ko prevoznik vlogo predloži.
            
            
               4. Dovoljenje se ne izda v naslednjih primerih:
            
            
               (a)če prosilec ni sposoben izvršiti prevoza, ki je predmet vloge, z neposredno razpoložljivo opremo;
            
            
               (b)če prosilec v preteklosti ni ravnal v skladu z nacionalno ali mednarodno zakonodajo o cestnem prevozu, še zlasti glede pogojev in zahtev v zvezi z dovoljenji za mednarodne cestne prevoze potnikov, ali pa je ⇨ odgovoren za resno ⇦ hudo kršitev ⇨ ali ponavljajoče se manjše kršitve ⇦ zakonodajeo v zvezi z varnostjo v cestnem prometu, predvsem v zvezi s pravili, ki se uporabljajo za vozila ter čas vožnje in počitka za voznike;
            
            
               (c)če ob vlogi za podaljšanje dovoljenja pogoji za dovoljenje niso izpolnjeni;
            
            
               (d)če kaže, da bi zadevni prevoz neposredno ogrožal obstoj linijskih prevozov, za katere je dovoljenje že izdano, razen kadar zadevne linijske prevoze izvaja samo en prevoznik ali ena skupina prevoznikov;
            
            
               (e)če se zdi, da namerava prosilec v okviru prevozov, zajetih v vlogi, izvajati samo najbolj donosne prevoze na zadevnih prometnih povezavah;
            
            
               (fd)če država članica na podlagi podrobne analize zaključi, da bi navedeni ⌦ zadevni ⌫ prevoz resno vplival na obstojnost primerljivega železniškega prevoza ⇨, ki se izvaja na podlagi pogodb za opravljanje storitev po javnem naročilu v okviru obveznosti iz opravljanja javnih storitev, kakor so opredeljene v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. nnnn/yyyy [o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza]
                  17
               , ⇦ na zadevnih direktnih odsekih.O vsaki odločitvi, sprejeti na temelju te določbe, skupaj z razlogi zanjo, je treba uradno obvestiti zadevne prevoznike.
            
            
               Od 1. januarja 2000 dalje bo lahko dDržava članica lahko v soglasju s Komisijo, če bi obstoječi mednarodni avtobusni prevoz resno vplival na obstojnost primerljivega železniškega prevoza ⇨, ki se izvaja na podlagi pogodb za opravljanje storitev po javnem naročilu v okviru obveznosti iz opravljanja javnih storitev, kakor so opredeljene v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. nnnn/yyyy [o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza], ⇦ na zadevnih direktnih odsekih, začasno ali za stalno odvzame dovoljenje za opravljanje mednarodnega avtobusnega prevoza, vendar potem ko je prevoznika obvestila šest mesecev vnaprej.
            
            
               Dejstvo, da prevoznik ponudi nižje cene od tistih, ki jih ponujajo drugi cestni prevozniki, ali dejstvo, da zadevno prometno povezavo že opravljajo drugi cestni prevozniki, samo po sebi še ne opravičuje zavrnitve vloge.
            
            
               5. Organ, ki izdaja dovoljenje, in pristojni organi vseh držav članic, vpleteni v postopek za dosego soglasja iz odstavka 1, lahko zavrnejo vloge samo na podlagi razlogov, ki so skladni s to ⌦ iz te ⌫ uredbeo.
            
            
               9.6. Po končanem postopku, določenem v ⌦ odstavkih 1 do 5 ⌫, organ, ki izdaja dovoljenja, o svoji odločitvi obvesti vse organe iz odstavka 1 tako, da jim pošlje kopijo vsakega dovoljenja ⇨ dovoljenje odobri ali uradno zavrne vlogo ⇦; pristojni organi tranzitnih držav članic lahko navedejo, da ne želijo biti obveščene na tak način.
            
            
            
               🡻 684/92, člen 8(2) (prilagojeno)
            
            
               V odločitvah o zavrnitvi vloge morajo biti⌦ se ⌫ navedejoni razlogi, na katerih zavrnitev temelji. Države članice zagotovijo prevoznim podjetjem možnost, da se pritožijo, če je njihova vloga zavrnjena.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.8 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
         
         
            
               ⇨ Organ, ki izdaja dovoljenja, obvesti vse organe iz odstavka 1 o svoji odločitvi, tako da jim pošlje kopijo dovoljenja. ⇦
            
            
               6.7. Če postopek za dosego soglasja iz odstavka 1 ne omogoča organu, ki izdaja dovoljenja, odločitve o vlogi, se lahko zadeva predloži Komisiji v petih⇨ enem ⇦ mesecuih, računano od datuma, ko prevoznik vlogo predloži ⇨ ena ali več držav članic, s katerimi so potekala posvetovanja v skladu z odstavkom 1, sporoči negativno odločitev ⇦.
            
            
               7.8. ⌦ Potem, ko se je posvetovala ⌫Po posvetovanju z zadevnimi državami članicami, Komisija v desetih tednih⇨ štirih mesecih po prejemu obvestila od organa, ki izdaja dovoljenje, ⇦ sprejme odločbo, ki začne veljati v⌦ po ⌫ tridesetih dneh po dnevu uradnega obvestila zadevne države članice⌦ zadevni državi članici ⌫.
            
            
               8.9. Odločba Komisije velja, dokler države članice ne dosežejo medsebojnega soglasja.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               🡺1 11/98 člen 1.9
            
            
               Člen 98
               Odobritev in pPodaljšanje ⌦ in sprememba ⌫ dovoljenja
            
            
               1. Po zaključku postopkov iz člena 7 organ, ki izdaja dovoljenja, odobri dovoljenje ali formalno zavrne vlogo.
            
            
               2. V odločitvah o zavrnitvi vloge morajo biti navedeni razlogi, na katerih zavrnitev temelji. Države članice zagotovijo prevoznim podjetjem možnost, da se pritožijo, če je njihova vloga zavrnjena.
            
            
               3. Člen 78 se smiselno uporablja pri vlogah za podaljšanje dovoljenj ali za spremembo pogojev, pod katerimi je treba opravljati prevoze, za katere se zahteva dovoljenje.
            
            
               Pri manjših spremembah prevoznih pogojev, zlasti pri prilagajanju 🡺1 časovnih presledkov 🡸 voznin in voznih redov, organ, ki izdaja dovoljenja, o tem⌦ spremembi ⌫ samo obvesti ostale zadevne države članice.
            
            
               Zadevne države članice lahko tudisoglašajo, da organ, ki izdaja dovoljenja, sam odloča o spremembah, pod katerimi se prevoz opravlja.
            
            
               Člen 109
               Potek dovoljenja
            
            
               1. Brez vpliva na ⌦ določbe Uredbe (ES) št. XX/aaaa [o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza] ⌫člen 14 Uredbe (EGS) št. 1191/69
                  18
                dovoljenje za linijski prevoz poteče po preteku roka veljavnosti ali tri mesece potem, ko organ, ki izdaja dovoljenja, prejme od imetnika dovoljenja obvestilo o njegovi nameri, da bo prenehal opravljati prevoz. V takem obvestilu ⌦ se navedejo ⌫morajo biti navedeni ustrezni razlogi.
            
            
               2. Če ni več povpraševanja po prevozu, se⌦ je ⌫ čas ⌦ obvestila ⌫ iz odstavka 1 skrajša na en mesec.
            
            
               3. Organ, ki izdaja dovoljenja, obvesti pristojne organe drugih zadevnih držav članic, da je dovoljenje poteklo.
            
            
               54. Imetnik dovoljenja obvesti uporabnike zadevnega prevoza o odvzemu prevoza en mesec vnaprej z ustreznim obvestilom.
            
            
               Člen 1011
               Obveznosti prevoznikov
            
            
               1. Razen v primeru višje sile prevoznik, ki opravlja linijske prevoze, do poteka veljavnosti dovoljenja sprejme vse ukrepe, da zagotovi prevozno storitev, ki izpolnjuje standarde glede stalnosti, rednosti in zmogljivosti ter izpolnjuje druge pogoje, ki jih določa pristojni organ v skladu s členom 56(3).
            
         
         
            
               2. Prevoznik objavi prevozno pot, postajališča avtobusa, vozni red, voznine in pogoje prevoza – če ti zakonsko niso določeni – na tak način, da so ti podatki vsem uporabnikom takoj na voljo.
            
            
               3. Brez vpliva na Uredbo ⌦ (ES) št. xx/aaaa [o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza] ⌫(EGS) št. 1191/69 se zadevnim državam članicam omogoči, da z medsebojnim dogovorom in v soglasju z imetnikom dovoljenja spremenijo pogoje obratovanja, ki urejajo linijske prevoze.
            
            
               ODDELEK IIIPoglavje IV
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.11
            
            
               Občasni prevozi in drugi prevozi, izvzeti iz obveznosti pridobitve dovoljenja
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.12 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Člen 1211
               Potniška spremnica⌦ Kontrolni dokumenti ⌫
            
            
               1. ⌦ Občasni ⌫ Pprevozi iz člena 4(1)se opravljajo s potniško spremnico⌦, razen prevozov iz drugega pododstavka člena 5(3) ⌫.
            
            
               2. Prevoznik, ki opravlja občasne prevoze, izpolni potniško spremnico pred vsako vožnjo.
            
            
               3. Potniška spremnica vsebuje vsaj naslednje podatke:
            
            
               (a)vrsto prevoza;
            
            
               (b)glavni opis potovanja;
            
            
               (c)zadevnega(-e) prevoznika(-e).
            
            
               ⇨ 4. Komisija določi obliko potniške spremnice in način njene uporabe. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2). ⇦
            
            
               45. Knjige potniških spremnic priskrbijo pristojni organi države članice, v kateri je podjetje ustanovljeno, ali telesa, ki jih ti organi imenujejo.
            
            
               ⇨ 6. Komisija določi obliko knjige potniških spremnic in način njene uporabe. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2). ⇦
            
            
               5. Komisija v skladu s postopkom, predvidenim v členu 16a, določi vzorec potniške spremnice in način njene uporabe.
            
         
         
            
               ⇨ 7. Pri posebnih linijskih prevozih iz tretjega pododstavka člena 5(2) pogodba ali overjena verodostojna kopija pogodbe služi kot kontrolni dokument. ⇦
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               🡺 11/98 člen 1.14
            
            
               Člen 1312
               Lokalni izleti
            
            
               V okviru mednarodnega izmeničnega prevoza z nastanitvijo alimednarodnega občasnega prevoza lahko prevoznik opravlja občasne prevoze (lokalne izlete) v državi članici, ki ni država, v kateri je ustanovljen.
            
            
               Taki prevozi so namenjeni nerezidenčnim potnikom, ki so se prej peljali z istim prevoznikom v okviru enega od mednarodnih prevozov, omenjenih v prvem pododstavku, in jih je treba izvajati z istim vozilom ali drugim vozilom istega prevoznika ali skupine prevoznikov.
            
            
               ODDELEK IV
            
            
               PREVOZI ZA LASTNI RAČUN
            
            
               Člen 13
            
            
               1. Cestni prevozi za lastni račun, opredeljeni v točki 4 člena 2, so izvzeti iz vsakega sistema dovoljenj, vendar za te prevoze velja sistem potrdil.
            
            
            
               🡻 684/92
            
            
               🡺1 11/98 člen 1.14
            
            
               3. Potrdila, določena v odstavku 1, izdaja pristojni organ države članice, v kateri je vozilo registrirano, in veljajo za celotno vožnjo, vključno s tranzitom.
            
            
               Ustrezati morajo vzorcu, ki ga določi Komisija 🡺1 v skladu s postopkom, določenim v členu 16a 🡸.
            
            
            
               🡻 12/98 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Poglavje V
            
         
         
            
               ⌦ Kabotaža ⌫
            
            
               Člen 141
               ⌦ Načelo ⌫
            
            
               1. Vsak prevoznik, ki opravlja cestne prevoze potnikov za najem ali plačilo in je imetnik licence Skupnosti, ki jo predvideva člen 3a Uredbe Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992 o enotnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov (1),lahko pod pogoji, ki jih določa toa uredbapoglavje, in brez diskriminacije glede njegovega državljanstva ali kraja, kjer ima sedež, začasnoopravlja notranje prevoze oseb za najem ali plačilo⌦ kabotažo, kakor je določeno v členu 15 ⌫v drugi državi članici, v nadaljnjem besedilu "država članica gostiteljica", pri čemer ni treba, da ima v tej državi statutarni sedež ali drugo poslovno enoto.
            
            
               Taki notranji prevozi se v nadaljnjem besedilu navajajo kot „kabotaža“.
            
            
               Člen 5
            
            
               2. Licenca Skupnosti ali njena oOverjena verodostojna kopija ⌦ licence Skupnosti se hrani ⌫ v vozilu in se na zahtevo predloži pooblaščenemu inšpektorju.
            
            
               Člen 153
               ⌦ Dovoljena kabotaža ⌫
            
            
               Kabotaža je dovoljena za naslednje prevoze:
            
            
               (1)(a) posebne linijske prevoze, pod pogojem, da je zanje sklenjena pogodba med organizatorjem in prevoznikom;
            
            
               (2)(b) občasne prevoze;
            
            
               (3)(c) linijske prevoze, pod pogojem, daki jih izvaja prevoznik nerezident države članice gostiteljice v okviru mednarodnih linijskih prevozov v skladu zs to Uuredbo (EGS) št. 684/92 ⌦ , razen prevoznih storitev za potrebe mestnega središča ali urbane aglomeracije ali potrebe po prevozu med središčem in okoliškimi območji ⌫. Kabotaže ni mogoče⌦ se ne ⌫ opravljati neodvisno od takega mednarodnega prevoza.Mestni in primestni prevozi so izključeni iz te točke.
            
            
               „Mestni in primestni prevozi“ pomenijo prevoze za potrebe mestnega središča ali urbane aglomeracije in potrebe po prevozu med središčem in okoliškimi območji.
            
            
               Člen 164
               ⌦ Pravila, ki se uporabljajo za kabotažo ⌫
            
            
               1. Pri izvajanju kabotaže iz člena 315 je treba, razen če zakonodaja Skupnosti ne določa drugače, upoštevati zakone in druge predpise, ki veljajo v državi članici gostiteljici za naslednja področja:
            
            
               (a)tarife inpogoje glede pogodb o prevozih;
            
            
               (b)mase in dimenzije cestnih vozil,;ki lahko po potrebi presegajo tiste, ki se uporabljajo v državi članici, kjer ima prevoznik svoj sedež, vendar pod nobenim pogojem ne smejo presegati tehničnih standardov, ki so navedeni v potrdilu o skladnosti;
            
            
               (c)zahteve, ki se nanašajo na prevoz določenih skupin potnikov, kot so⌦ in sicer ⌫ šolarjevi, otrokci in osebe z zmanjšano gibljivostjo;
            
            
               (d)⇨ delovni čas, ⇦ ⌦ čas ⌫ vožnje in ⌦ obdobja ⌫ počitka;
            
            
               (e)DDV (davek na dodano vrednost) od prevoznih storitev;na tem področju se za prevoze iz člena 1 te uredbe uporablja člen 21(1)(a) Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za obdavčitev
                  19
               .
            
            
               ki⌦ Mase in dimenzije iz točke (b) prvega pododstavka ⌫ lahko po potrebi presegajo tiste, ki se uporabljajo v državi članici, kjer ima prevoznik svoj sedež, vendar pod nobenim pogojem ne smejo presegati ⇨ omejitev za nacionalni promet, ki jih je določila država članica gostiteljica, ali ⇦ tehničnih standardov, ki so navedeni v potrdilu o skladnosti ⌦ značilnosti, navedenih v dokazilih iz člena 6(1) Direktive 96/53 ⌫;.
            
         
         
            
               2. Če ni v zakonodaji Skupnosti določeno drugače, se za kabotažo, ki tvori del prevozov iz člena 3(3)15(c), upošteva obstoječezakone in druge predpise, ki veljajo v državi članici gostiteljici za dovoljenja, razpisne postopke, proge, ki jih je treba izvrševati, in rednost, neprekinjenost in pogostost prevozov kakor tudi za načrte potovanj.
            
            
               3. Obvezni tehnični standardi o konstrukciji in opremi za vozila, ki opravljajo kabotažo, so enaki kot za vozila, ki izvajajo mednarodne prevoze.
            
            
               4. Države članice uporabljajo nacionalne določbe ⌦ zakone in druge predpise ⌫ iz odstavkov 1 in 2 za prevoznike-nerezidente pod enakimi pogoji, kakršni veljajo za njihove lastne državljane, da se učinkovitoprepreči vsaka odkrita ali prikritadiskriminacija na podlagi državljanstva ali kraja sedeža.
            
            
               5. Če se ugotovi, da je treba v luči izkušenj seznam področij, ki jih zajemajo določbe države članice gostiteljice, iz odstavka 1, spremeniti, jih Svet na predlog Komisije spremeni s kvalificirano večino.
            
            
               Člen 176
               ⌦ Kontrolni dokumenti za kabotažo ⌫
            
            
               1. Kabotaža v obliki občasnih prevozov se izvaja s kontrolnim dokumentom potniško spremnico ⌦, navedeno v členu 12, ⌫ ki mora biti v vozilu in se na zahtevo predloži pooblaščenemu inšpektorju.
            
            
               2. Potniška spremnica, katere vzorec sprejme Komisija v skladu s postopkom, ki ga določa člen 8, zajema nNaslednjie podatkie ⌦ se vpišejo v potniško spremnico ⌫:
            
            
               (a)odhodni in namembni kraji prevoza;
            
            
               (b)datum odhoda in datum zaključka prevoza.
            
            
               3. Potniške spremnice se dobijo v knjigah ⌦ , navedenih v členu 12 ⌫, ki jih overi pristojni organ ali pristojna agencija v državi članici sedeža.Vzorec knjige potniških spremnic sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 8.
            
            
               4. Pri posebnih linijskih prevozih služi kot kontrolni dokument pogodba, sklenjena med prevoznikom in organizatorjem prevoza, ali overjena verodostojna kopija pogodbe.
            
            
               Vendar se potniška spremnica izpolnjuje v obliki mesečnega poročila.
            
            
               5. Uporabljene potniške spremnice se vrnejo pristojnemu organu ali pristojni agenciji v državi članici sedeža v skladu s postopki, ki jih bosta določila ta organ ali pristojna agencija.
            
            
               Člen 7
            
            
               1. Ob koncu vsakega četrtletja in v treh mesecih, ki jih Komisija lahko skrajša na en mesec v primeru iz člena 9, mora pristojni organ ali pristojna agencija v vsaki državi članici sporočiti Komisiji podatke o kabotaži v obliki posebnih linijskih prevozov in občasnih prevozov, ki so jih opravili v tem četrtletju prevozniki rezidenti.
            
            
               Ti podatki se navedejo v tabeli po vzorcu, ki ga sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 8.
            
            
               2. Enkrat na leto pristojni organi v državi članici gostiteljici pošljejo Komisiji statistične podatke o številu izdanih dovoljenj za kabotažo v obliki linijskih prevozov iz člena 3(3).
            
            
               3. Komisija čim prej pošlje državam članicam povzetek poročil, ki jih sestavi na podlagi podatkov, ki so ji bili predloženi na podlagi odstavka 1.
            
            
               Člen 9
            
            
               1. Ob resnih motnjah notranjega trga prevoznih storitev na določenem zemljepisnem območju, katerih vzrok je kabotaža ali poslabšanje razmer zaradi kabotaže, se lahko vsaka država članica obrne na Komisijo, da bi bili sprejeti zaščitni ukrepi, in priskrbi Komisiji potrebne podatke ter jo obvesti o ukrepih, ki jih namerava sprejeti v zvezi s prevozniki rezidenti.
            
         
         
            
               2. Za namene odstavka 1:
            
            
               „resne motnje notranjega trga prevoznih storitev na določenem zemljepisnem območju“ pomenijo nastanek težav, značilnih za ta trg, tako da povzročajo resen in morebiti trajni presežek ponudbe nad povpraševanjem, kar lahko ogrozi finančno trdnost in preživetje velikega števila podjetij, ki zagotavljajo cestni prevoz potnikov,
            
            
               „zemljepisno območje“ pomeni območje, ki obsega del ozemlja ali celotno ozemlje države članice ali zajema del ozemlja ali celotno ozemlje drugih držav članic.
            
            
               3. Komisija pregleda stanje in po posvetovanju s svetovalnim odborom iz člena 10 v enem mesecu po prejemu ustrezne prošnje države članice odloči, ali so zaščitni ukrepi nujni, in jih sprejme, če so potrebni.
            
            
               Ukrepi, uvedeni v skladu s tem členom, ostanejo v veljavi za obdobje največ šest mesecev, ki se lahko enkrat podaljša za enako obdobje.
            
            
               Komisija nemudoma obvesti države članice in Svet o vsaki odločbi, sprejeti na podlagi tega odstavka.
            
            
               4. Če se Komisija odloči za zaščitne ukrepe, ki zadevajo eno državo članico ali več držav članic, pristojni organi držav članic sprejmejo enakovredne ukrepe v zvezi s prevozniki rezidenti in o tem obvestijo Komisijo.
            
            
               Ti ukrepi se začnejo izvajati najpozneje isti dan kakor zaščitni ukrepi, za katere se je odločila Komisija.
            
            
               5. Vsaka država članica lahko v 30 dneh po obvestilu predloži odločbo Komisije iz odstavka 3 Svetu.
            
            
               Svet lahko sprejme drugačno odločbo s kvalificirano večino v 30 dneh po predložitvi zahteve države članice, v primeru da gre za več držav članic pa v 30 dneh po predložitvi prve zahteve.
            
            
               Roki veljavnosti, ki jih določa drugi pododstavek odstavka 3, veljajo tudi za to odločbo Sveta.
            
            
               Pristojni organi zadevnih držav članic so obvezani sprejeti enakovredne ukrepe za prevoznike rezidente in o tem obvestijo Komisijo.
            
            
               Če Svet ne sprejme odločbe v roku, ki ga določa drugi pododstavek, postane odločba Komisije dokončna.
            
            
               6. Če Komisija meni, da je treba ukrepe iz odstavka 3 podaljšati, predloži predlog Svetu, ki nato sprejme odločitev s kvalificirano večino.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               ODDELEK VPoglavje VI
            
            
               Kontrole in denarne kazni ⌦ sankcije ⌫
            
            
               Člen 1814
               Vozovnice
            
            
               1. Potniki, ki uporabljajo⌦ Prevozniki, ki upravljajo ⌫ linijski prevoz, izključno posebne linijske prevoze, ali izmenični prevoz, morajo imeti na celotni vožnji⌦ izdajajo ⌫ vozovnice, bodisi posamične ali skupne, na katerih je navedeno naslednje:
            
         
         
            
               (a)odhodni in namembni kraj in, če je primerno, tudi povratna vožnja;
            
            
               (b)čas veljavnosti vozovnice;
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.15
            
            
               (c)cena prevoza.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               2. Vozovnico iz odstavka 1 je treba na zahtevo pokazati pooblaščenemu nadzornemu uradniku.
            
            
               Člen 1915
               Pregledi na cesti in v podjetjih
            
            
               1. Dovoljenje ali kontrolni dokument mora biti med vožnjo v vozilu in se pokaže na zahtevo pooblaščenega nadzornega uradnika.
            
            
               Pri prevozih iz člena 4(2) pogodba ali overjena verodostojna kopija služi kot kontrolni dokument.
            
            
               2. Prevozniki, ki upravljajo avtobuse v mednarodnem potniškem prometu, morajo dovoliti, da se opravijo vsi pregledi, ki so namenjeni zagotovitvi, da se prevozi opravljajo pravilno, zlasti glede časov vožnje in počitka. V smislu izvajanja te uredbe imajo pooblaščeni nadzorni uradniki pravico, da:
            
            
               (a)pregledajo poslovne knjige in drugo dokumentacijo v zvezi z obratovanjem prevoznega podjetja;
            
            
               (b)naredijo kopije ali izvlečke iz poslovnih knjig ali poslovne dokumentacije;
            
            
               (c)vstopijo v vsak objekt, na vsako zemljišče ali v vsako vozilo, ki je v lasti podjetja;
            
            
               (d)zahtevajo predložitev vseh podatkov iz poslovnih knjig, dokumentacije ali podatkovnih baz.
            
            
            
               🡻 12/98 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Člen 2011
               ⌦ Vzajemna pomoč ⌫
            
         
         
            
               1. Države članice si medsebojno pomagajo pri uporabi te uredbe. ⇨ Informacije si izmenjujejo preko nacionalnih kontaktnih točk, vzpostavljenih na podlagi člena 17 Uredbe (ES) št. xx/xxxx [o določitvi skupnih pravil glede pogojev, ki morajo biti izpolnjeni za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika]. ⇦
            
            
            
               🡻 684/92 člen 16(5)
            
            
               5. Države članice si na zahtevo medsebojno zagotavljajo vse ustrezne podatke, s katerimi razpolagajo v zvezi:
            
            
               –s kršitvami te uredbe in vseh drugih predpisov Skupnosti, ki se uporabljajo v mednarodnem avtobusnem prevozu potnikov na njihovem ozemlju, ki jih izvaja prevoznik iz druge države članice, in z izrečenimi kaznimi,
            
            
               –s kaznimi, izrečenimi njihovim lastnim prevoznikom v zvezi s kršitvami, storjenimi na ozemlju druge države članice.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.16 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               Člen 2116
               Kazni in vzajemna pomoč
               ⌦ Odvzem licenc Skupnosti in dovoljenj ⌫
            
            
               1. Pristojni organi države članice, v kateri je prevoznik ustanovljen, odvzame licenco Skupnosti iz člena 3a4, če:
            
            
               (a)imetnik ne izpolnjuje več pogojev iz člena 3(1),;
            
            
               (b)je imetnik predložil netočne informacije v zvezi s podatki, potrebnimi za izdajo licence Skupnosti.
            
            
               2. Organ, ki izdaja dovoljenja, dovoljenje odvzame, če imetnik ne izpolnjuje več pogojev na podlagi katerih je bilo dovoljenje po tej uredbi izdano, zlasti kadar država članica, v kateri je bil prevoznik ustanovljen, tako zahteva. Organ nemudoma obvesti pristojne organe zadevne države članice.
            
            
               Člen 22
               ⌦ Sankcioniranje kršitev s strani države članice sedeža ⌫
            
            
               1.3. Ob hudi kršitvi ali več zaporednih manjših kršitvah predpisov o varnosti v cestnem prometu⇨ zakonodaje Skupnosti o cestnem prometu, storjenih ali ugotovljenih v kateri koli državi članici ⇦, zlasti glede pravil, ki se uporabljajo za vozila, čas vožnje in počitka voznikov in izvajanje vzporednih ali začasnih prevozov brez dovoljenja, iz četrtega pododstavka člena 2(1.3)5(1), lahko pristojni organi države članice sedeža prevozniku, ki je kršil predpise, ⇨ izrečejo opomin in ⇦ lahko med drugim odvzamejo licenco Skupnosti ali ⇨ naložijo naslednje upravne sankcije: ⇦
            
            
               (a)začasnio in/ali delno odvzamejo ⌦ ali trajni odvzem nekaterih ali vseh ⌫ overjenihe verodostojnihe kopije licence Skupnosti;
            
            
               (b)⌦ začasni ali trajni odvzem licence Skupnosti ⌫.
            
            
               Te kazni⌦ sankcije ⌫ se določijo v skladu z⌦ ob upoštevanju ⌫ resnostijo kršitve, ki jo stori imetnik licence Skupnosti, in v skladu s⌦ ob upoštevanju ⌫ skupnegaim številaom overjenih verodostojnih kopij, s katerimi razpolaga glede na njegoveo mednarodneo dejavnost ⌦ prevozne storitve ⌫.
            
            
               2.4. Pristojni organi držav članic prepovedo prevozniku opravljati mednarodne potniške prevoze na njihovem ozemljupo tej uredbi ⌦ na njihovem ozemlju ⌫, če je večkrat ponovil hude kršitve predpisov, ki urejajo varnost v cestnem prometu⌦ zakonodaje Skupnosti o cestnem prometu ⌫, zlasti glede pravil, ki se uporabljajo za vozila in čas vožnje in počitka voznikov. Nemudoma obvestijo pristojne organe zadevne države članice.
            
         
         
            
            
               ⇩ novo
            
            
               3. V primeru iz člena 23(1) pristojni organi države članice sedeža odločijo, ali se zadevnemu prevozniku naloži sankcija. Pristojnim organom države članice, v kateri so bile ugotovljene kršitve, čim prej in najkasneje v treh mesecih od prejema obvestila o kršitvi sporočijo, katere od sankcij iz odstavkov 1 in 2 tega člena so bile naložene. Če teh sankcij ni bilo mogoče naložiti, navedejo razloge.
            
            
               4. Pristojni organi upoštevajo že naložene sankcije v državi članici, v kateri so bile ugotovljene kršitve in zagotovijo, da so sankcije, ki so bile zadevnemu prevozniku že izrečene, kot celota sorazmerne s kršitvijo ali s kršitvami, zaradi katerih so bile takšne sankcije naložene.
            
            
               Sankcija, ki jo naložijo pristojni organi države članice sedeža, lahko v primeru iz člena 23(1) po posvetovanju s pristojnimi organi države članice gostiteljice vključuje odvzem dovoljenja za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika.
            
            
               5. Pristojni organi države članice sedeža prevoznika lahko v skladu s svojo nacionalno zakonodajo zoper zadevnega prevoznika sprožijo tudi postopek pred pristojnim nacionalnim sodiščem. Pristojne organe države članice gostiteljice obvestijo o odločitvah, sprejetih v ta namen.
            
            
               6. Države članice prevoznikom zagotovijo pravico do pravnega sredstva zoper vsako upravno sankcijo, ki jim je bila naložena v skladu s tem členom.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.16
            
            
               5. Države članice si na zahtevo medsebojno zagotavljajo vse ustrezne podatke, s katerimi razpolagajo v zvezi:
            
            
               –s kršitvami te uredbe in vseh drugih predpisov Skupnosti, ki se uporabljajo v mednarodnem avtobusnem prevozu potnikov na njihovem ozemlju, ki jih izvaja prevoznik iz druge države članice, in z izrečenimi kaznimi,
            
            
               –s kaznimi, izrečenimi njihovim lastnim prevoznikom v zvezi s kršitvami, storjenimi na ozemlju druge države članice.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Člen 23
                  Sankcioniranje kršitev s strani države članice gostiteljice
            
            
               1. Če pristojni organi države članice ugotovijo resno kršitev ali ponavljajoče se manjše kršitve te uredbe ali zakonodaje Skupnosti o cestnem prometu, ki jih je mogoče pripisati prevozniku nerezidentu, država članica, na ozemlju katere je kršitev ugotovljena, pristojnim organom države članice sedeža čim prej, vendar najkasneje v enem mesecu od prejema obvestila o kršitvi, predloži naslednje informacije:
            
            
               (a)opis kršitve ter datum in čas, ko je bila kršitev storjena;
            
            
               (b)kategorijo, vrsto in resnost kršitve;
            
            
               (c)naložene in izvršene sankcije.
            
            
               Pristojni organi države članice gostiteljice lahko od pristojnih organov države članice sedeža zahtevajo naložitev upravnih sankcij v skladu s to uredbo.
            
         
         
            
            
               🡻 12/98 (prilagojeno)
            
            
               ⇨ novo
            
            
               2. Brez poseganja v kazenski pregon lahko država članica gostiteljica predpiše kazni ⌦ sankcije ⌫ za prevoznike nerezidente, ki so med kabotažo kršili to uredbo ali predpise Skupnosti ali nacionalne predpise o prevozih na njenem ozemlju. Kazni ⌦ Sankcije ⌫ se odmerijo na nediskriminatorni podlagi in v skladu z odstavkom 3.3. Kazni iz odstavka 2so lahko med drugim v obliki opozorila ⌦ in/ ⌫ali, ob resnih ⌦ kršitvah ⌫ ali ponavljajočih se ⌦ manjših ⌫ kršitvah, začasne prepovedi opravljanja kabotaže na območju države članice gostiteljice, kjer je bila kršitev storjena.
            
            
               ⇨ 3. Države članice prevoznikom zagotovijo pravico do pravnega sredstva zoper vsako upravno sankcijo, ki jim je bila naložena v skladu s tem členom. ⇦
            
            
               Ponarejene licence Skupnosti, ponarejene dovolilnice ali ponarejene overjene verodostojne kopije izvoda omenjenih dokumentov se takoj odvzamejo in, kadar je primerno, čim prej pošljejo pristojnemu organu države članice sedeža prevoznika.
            
            
               4. Pristojni organi države članice gostiteljice obvestijo pristojne organe države članice sedeža o zabeleženih kršitvah in o morebitnih kaznih, ki so bile odrejene prevozniku, in lahko ob resnih ali ponavljajočih se kršitvah hkrati posredujejo prošnjo za odreditev kazni.
            
            
               Ob resnih ali ponavljajočih se kršitvah ustrezni organi države članice sedeža odločijo, ali se izreče primerna kazen zadevnemu prevozniku; ti organi morajo upoštevati že odrejeno kazen v državi članici gostiteljici in zagotoviti, da so kazni, ki so bile zadevnemu prevozniku že izrečene, kot celota sorazmerne s kršitvijo ali s kršitvami, zaradi katerih so bile kazni izrečene.
            
            
               Kazen, ki jo odredijo pristojni organi države članice sedeža, se lahko po posvetovanju s pristojnimi organi države članice gostiteljice razširijo na odvzem dovoljenja za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika.
            
            
               Pristojni organi države članice sedeža lahko tudi v skladu s svojo notranjo zakonodajo zoper zadevnega prevoznika sprožijo postopek pred pristojnim državnim organom.
            
            
               Obvestiti morajo pristojne organe države članice gostiteljice o odločitvah, sprejetih na podlagi tega odstavka.
            
            
               Člen 12
            
            
               Države članice prevoznikom zagotovijo pravico do pravnega sredstva na sodišče zoper vsako upravno kazen, ki jim je bila naložena.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Člen 24
                  Vnos v nacionalni register
            
            
               Država članica zagotovi, da se resne kršitve ali ponavljajoče se manjše kršitve zakonodaje Skupnosti o cestnem prometu, ki so jih storili prevozniki s sedežem na njenem ozemlju in za katere so bile naložene sankcije, ter naložene sankcije vnesejo v nacionalni register podjetij cestnega prevoza, ki je bil vzpostavljen v skladu z Uredbo (ES) št. xx/xxxx [o določitvi skupnih pravil glede pogojev, ki morajo biti izpolnjeni za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika]. Vnosi v register, ki zadevajo začasni ali trajni odvzem licence Skupnosti, se v zbirki podatkov hranijo vsaj dve leti.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.17 (prilagojeno)
            
            
               Člen 16a
            
         
         
            
               Če je treba ravnati po postopku iz tega člena, Komisiji pomaga svetovalni odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 12/98 z dne 11. decembra 1997 o pogojih, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo domače cestne prevoze potnikov v državi članici
                  20
               , predseduje pa mu predstavnik Komisije.
            
            
               Predstavnik Komisije predloži odboru predlog potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o predlogu v časovnem roku, ki ga lahko predsednik določi v skladu z nujnostjo zadeve, po potrebi tudi z glasovanjem.
            
            
               Mnenje se zapiše v zapisnik; poleg tega ima vsaka država pravico zahtevati, da se njeno stališče zapiše v zapisniku.
            
            
               Komisija čim bolj dosledno upošteva mnenje odbora. Odbor obvesti o načinu upoštevanja njegovega mnenja.
            
            
            
               🡻 12/98 (prilagojeno)
            
            
               Člen 13 
            
            
               1. Komisija poroča Evropskemu parlamentu in Svetu do 30. junija 1998 o rezultatih uporabe Uredbe (EGS) št. 2454/92 in o opravljanju linijskih prevozov v državah članicah.
            
            
               2. Komisija poroča Evropskemu parlamentu in Svetu do 31. decembra 1999 o uporabi te uredbe in zlasti o vplivu kabotaže na nacionalni trg prevoznih storitev.
            
            
               Člen 15
            
            
               Ta uredba začne veljati prvi dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
            
            
               Uporablja se od 11. junija 1999.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               ODDELEK VIPoglavje VII
            
            
               Prehodne in končne določbe ⌦ Izvajanje ⌫
            
            
               Člen 17
                  Prehodna določba
            
            
               Dovoljenja za prevoze, ki obstajajo na dan začetka veljavnosti te uredbe, še naprej ostajajo v veljavi, dokler ne potečejo, če za zadevne prevoze še vedno velja obveznost dovoljenja.
            
            
               Člen 1825
               Sporazumi med državami članicami
            
            
               1. Države članice lahko sklepajo dvostranske in večstranske sporazume o nadaljnji liberalizaciji prevozov, ki jih vključuje ta uredba, zlasti glede sistema dovoljenj in poenostavitve ali odprave kontrolnih dokumentov.
            
         
         
            
               2. Države članice obvestijo Komisijo o vseh sporazumih, sklenjenih po odstavku 1.
            
            
            
               ⇩ novo
            
            
               Člen 26
                  Odbor
            
            
               1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 18(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85
                  21
               .
            
            
               2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5a(1) do (4) in (5)(b) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.
            
            
               Rok, določen v členu 5a(3)(c), (4)(b) in (4)(e) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.
            
            
            
               🡻 12/98
            
            
               Člen 14 
            
            
               Države članice pravočasno sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za izvajanje te uredbe in jih sporočijo Komisiji.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               Člen 2719
               Izvajanje⌦ Sankcije ⌫
            
            
               Države članice pred 1. junijem 1992 in po posvetovanju s Komisijo sprejmejo ukrepe, ki so nujni za izvajanje te uredbe, ter jih sporočijo Komisiji.
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.18 (prilagojeno)
            
            
               Države članice ⌦ določijo pravila o sankcijah ⌫ zs načini opravljanja inšpekcijskih pregledov in kazni, ki ⌦ se uporabljajo ⌫ za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe⌦ , da zagotovijo njihovo izvajanje. ⌫ Tako določene kazni ⌦ sankcije ⌫ morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice uradno obvestijo Komisijo o ustreznih ukrepih ⌦ najkasneje ⌫ [v 12 mesecih od dneva začetka veljavnosti te uredbe] in ⌦ v najkrajšem možnem času tudi ⌫ o vsaki njeni nadaljnji spremembi. 
            
            
               Države članice zagotovijo, da se vsi taki ukrepi uporabljajo brez diskriminacije glede državljanstva ali kraja sedeža prevoznika.
            
            
         
         
            
               ⇩ novo
            
            
               Člen 28
                  Poročanje
            
            
               1. Države članice do 31. januarja vsakega leta sporočijo Komisiji število dovoljenj za opravljanje linijskih prevozov, ki so bila izdana v predhodnem letu, in skupno število dovoljenj za opravljanje linijskih prevozov, ki so bila veljavna ob koncu tega obdobja poročanja. Ti podatki se predložijo ločeno za vsako namembno državo linijskega prevoza. Države članice Komisiji sporočijo tudi podatke o kabotaži v obliki posebnih linijskih prevozov in občasnih prevozov, ki so jih v obdobju poročanja opravili prevozniki rezidenti.
            
            
               2. Do 31. januarja vsakega leta pristojni organi v državi članici gostiteljici pošljejo Komisiji statistične podatke o številu izdanih dovoljenj za kabotažo v obliki linijskih prevozov iz člena 15(3).
            
            
               3. Komisija določi obliko tabele, ki se bo uporabljala za sporočanje statističnih podatkov iz odstavka 2. Ker so ti ukrepi namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, vključno z dodajanjem takšnih določb, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 26(2).
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1.3 (prilagojeno)
            
            
               9.4. Države članice vsako leto najpozneje do 31. januarja obvestijo Komisijo o številu prevoznikov, ki so imeli licenco Skupnosti na dan 31. decembra prejšnjega leta, ter o številu overjenih verodostojnih kopij, ki ustrezajo številu vozil, ki so bila na ta datum udeležena v prometu.
            
            
            
               🡻 684/92 (prilagojeno)
            
            
               Člen 20
                  Poročilo in predlog Komisije
            
            
               1. Do 1. julija 1995 Komisija poroča Svetu o uporabi te uredbe. Pred 1. januarjem 1996 predloži Svetu predlog uredbe o poenostavitvi postopkov vključno – z vidika sklepov poročila – z odpravo dovoljenj.
            
            
               2. Do 1. januarja 1997 Svet s kvalificirano večino glasuje o predlogu Komisije, iz odstavka 1.
            
            
               Člen 21
                  Razveljavitve
            
            
               1. Uredbe št. 117/66/EGS, (EGS) št. 516/72 in (EGS) št. 517/72 se razveljavijo.
            
            
               2. Sklicevanje na razveljavljene uredbe pomeni sklicevanje na to uredbo.
            
            
               Člen 22
                  Začetek veljavnosti in uporaba
            
            
               Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
            
            
               Uporablja se od 1. junija 1992.
            
            
               
         
         
            
               🡻 
            
            
               Poglavje VIII
            
            
               Končne določbe
            
            
               Člen 29
                  Razveljavitve
            
            
               Uredbi (EGS) št. 684/92 in (ES) št. 12/98 se razveljavita.
            
            
               Sklicevanja na razveljavljeni uredbi se štejejo za sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge II.
            
            
               Člen 30
                  Začetek veljavnosti
            
            
               Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               Uporablja se od [datum začetka uporabe].
            
            
               Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            
            
               V Bruslju, […]
            
            
               
                  Za Evropski parlament
                        Za Svet
               
               
                  Predsednik
                        Predsednik
               
               
                  […]
                        […]
               
            
            
            
               🡻 11/98 člen 1, točka 19 (prilagojeno)
            
            
               🡺1 1791/2006 Priloga, točka 6(B)(3)
            
            
               🡺2 Akt o pristopu iz leta 2003
            
            
               ⇨ novo
            
            
               PRILOGA ⌦ I ⌫
            
         
         
            
               EVROPSKA SKUPNOST
            
            
               (a)
            
            
               (Odporen papir – moder – format DIN A4⌦ Svetlo modra barva, format DIN A4, sintetični papir, 150 g/m2 ali več ⌫)
            
            
               (Prva stran licence)
            
            
               (Besedilo v uradnem(-ih) jeziku(-ih) ali v enem od uradnih jezikov
                  države članice, ki izdaja licenco)
            
            
                     
                        Prepoznavni znak države članice(1), ki izdaja licenco
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Oznaka pristojnega organa ali telesa
                     
                  
               
               LICENCA št. …
            
            
               ⇨ overjenA verodostojnA kopijA ŠT. ⇦
            
            
               za mednarodni avtobusni prevoz potnikov za najem ali plačilo
            
            
               Imetnik te licence(2) …………………………………………………………………………………………………
            
            
               ………………………………………………………………………………………………………………………
            
            
               je pooblaščen za opravljanje mednarodnega cestnega prevoza potnikov za najem ali plačilo na ozemlju Skupnosti v skladu s pogoji, ki so določeni z Uredbo Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992, kot je bila dopolnjena in spremenjena z Uredbo (ES) št. 11/98⌦ Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. …/… ⌫, in v skladu s splošnimi pogoji te licence.
            
            
               Pripombe: …………………………………………………………………………………………………….……..
            
            
               ……………………………………………………………………………………………………………………….
            
            
               Ta licenca velja od ………………………………..…….. do …………….…………………………………….….
            
            
               Izdana v ………………………………………………… dne ……………………………………………………..
            
            
               ………………………………………….(3)
            
            
               ______________
            
            
               ________________________
            
            
               (1)Razločevalni znaki držav članic so: (B) Belgija, 🡺1 (BG) Bolgarija, 🡸 🡺2 (CZ) Češka, 🡸 (DK) Danska, (D) Nemčija, 🡺2 (EST) Estonija, 🡸 (GR) Grčija, (E) Španija, (F) Francija, (IRL) Irska, (I) Italija, 🡺2 (CY) Ciper, (LV) Latvija, (LT) Litva, 🡸 (L) Luksemburg, 🡺2 (H) Madžarska, (MT) Malta, 🡸 (NL) Nizozemska, (A) Avstrija, 🡺2 (PL) Poljska, 🡸 (P) Portugalska, 🡺1 (RO) Romunija, 🡸 🡺2 (SLO) Slovenija, (SK) Slovaška, 🡸 (FIN) Finska, (S) Švedska, (UK) Združeno kraljestvo.
            
         
         
            
               (2)Polno ime prevoznika ali naziv in polni naslov podjetja prevoznika.
            
            
               (3)Podpis in žig pristojnega organa ali telesa, ki izdaja licenco.
            
            
               Splošne določbe
            
            
               1.Ta licenca je izdana v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992 o enotnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov, kot je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 11/98 ⌦ Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. […/…] o skupnih pravilih za dostop do trga avtobusnih prevozov ⌫.
            
            
               2.To licenco je izdal pristojni organ države članice, v kateri je prevoznik za najem ali plačilo ustanovljen, ki:
            
            
               (a)je v državi članici ustanovitve pooblaščen za opravljanje linijskih avtobusnih prevozov, skupaj s posebnimi linijskimi avtobusnimi prevozi ali občasnimi avtobusnimi prevozi,;
            
            
               (b)izpolnjuje pogoje, določene v skladu s predpisi Skupnosti o dovoljenju za opravljanje dejavnosti domačega in mednarodnega cestnega prevoza potnikov,;
            
            
               (c)izpolnjuje zakonske zahteve o varnosti v cestnem prometuglede standardov za voznike in vozila.
            
            
               3.Ta licenca dovoljuje mednarodni avtobusni prevoz potnikov za najem ali plačilo na vseh prometnih povezavah za vožnje na ozemlju Skupnosti:
            
            
               (a)če sta kraj odhoda in namembni kraj v dveh različnih državah članicah s tranzitom ali brez njega preko ene države članice ali več držav članic ali preko drugih držav,;
            
            
               (b)iz države članice v drugo državo in nazaj, s tranzitom preko ene države članice ali več držav članic ali preko drugih držav ali brez tranzita,;
            
            
               (c)med drugimi državami s tranzitom čez ozemlje ene države članice ali več tranzitnih držav članic,
            
            
               in prazne vožnje v zvezi s prevozi pod pogoji, določenimi z Uredbo (EGS) št. 684/92 ⌦ (ES) št. […/…] [ta uredba] ⌫.
            
            
               Pri prevozu iz države članice v drugo državo in obratno se uporablja Uredba (EGS) št. 684/92 ⌦ (ES) št. […/…] [ta uredba] ⌫ za ⇨ del vožnje na ozemlju prečkane tranzitne države članice. ⇦ ⌦ Ne uporablja se za tisti del ⌫ vožnjeo na ozemlju države članice, v kateri potniki vstopajo ali izstopajo, po sklenitvi⌦ dokler se ne sklene ⌫ potrebniega sporazuma med Skupnostjo in zadevno drugo državo.
            
            
               4.Ta licenca je osebna in neprenosljiva.
            
            
               5.To licenco lahko pristojni organ države članice, ki jo je izdal, odvzame, zlasti kadar:
            
            
               (a)prevoznik ne izpolnjuje več pogojev, določenih v členu 3(1) Uredbe (EGS) št. 684/92, ⌦ (ES) št. […/…] [ta uredba]; ⌫
            
            
               (b)je prevoznik predložil netočne informacije glede podatkov, ki se zahtevajo za izdajo ali podaljšanje licence,;
            
            
               (c)je prevoznik hudo kršil ali večkrat ponovil kršitve predpisov o varnosti v cestnem prometu ⇨ zakonodaje Skupnosti o cestnem prometu ⇦, zlasti glede pravil, ki se uporabljajo za vozila, čas vožnje in počitek voznikov ter zagotavljanje vzporednih ali začasnih storitev iz četrtega pododstavka člena 2(1.3)5(1) Uredbe (EGS) št. 684/92⌦ (ES) št. […/…] [ta uredba] ⌫ brez dovoljenja. Pristojni organi države članice sedeža prevoznika, ki je storil kršitev, lahko med drugim odvzamejo licenco Skupnosti ali začasno in/ali delno⌦ ali trajno ⌫ odvzamejo ⌦ nekatere ali vse ⌫ overjene verodostojne kopije licence Skupnosti.
            
            
               Te ⌦ sankcije ⌫ so določene v skladu z obliko kršitve, ki jo stori imetnik licence Skupnosti, in v skladu s celotnim številom overjenih verodostojnih kopij, ki jih ima na voljo za svojeo mednarodneo dejavnost ⌦ prevozne storitve ⌫.
            
         
         
            
               6.Izvirnik licence mora hraniti prevoznik. Overjeno verodostojno kopijo licence je treba hraniti v vozilu, s katerim se opravlja mednarodni prevoz.
            
            
               7.To licenco je treba predložiti na zahtevo inšpektorja.
            
            
               8.Imetnik licence mora na ozemlju vsake države članice ravnati v skladu z zakoni in drugimi predpisi, ki veljajo v tej državi, zlasti v zvezi s prevozom in prometom.
            
            
               9.„Linijski prevozi“ pomenijo prevoze, s katerimi se opravlja prevoz potnikov v določenih časovnih presledkih na določenih progah, potniki pa vstopajo in izstopajo na vnaprej določenih postajališčih. Linijski prevozi so nNa voljo so vsem, vendar se zanje po potrebi zahteva obvezna rezervacija.
            
            
               Na rednost linijskih prevozov ne vpliva prilagajanje pogojem za opravljanje prevozov.
            
            
               Za linijske prevoze se zahteva dovoljenje.
            
            
               „Posebni linijski prevozi“ pomenijo linijske prevoze, s katerimi se opravlja prevoz določenih vrst potnikov, vendar brez drugih potnikov, v določenih časovnih presledkih na določenih progah, potniki pa vstopajo in izstopajo na vnaprej določenih postajališčih.
            
            
               Posebni linijski prevozi vključujejo:
            
            
               (a)prevoz delavcev od doma do službe;,
            
            
               (b)prevoz učencev in študentov do izobraževalne ustanove in nazaj.,
            
            
               (c)prevoz vojakov in njihovih družin med njihovimi domovi in območjem vojašnice.
            
            
               Dejstvo, da se lahko posebni linijski prevoz razlikuje v skladu s potrebami uporabnikov, ne vpliva na uvrstitev prevoza med linijske prevoze.
            
            
               Za posebne linijske prevoze se ne zahteva dovoljenje, če jih zajema pogodba med organizatorjem in prevoznikom.
            
            
               Za organizacijo vzporednega ali začasnega prevoza, namenjenega isti skupini javnosti kot linijski prevozi, se zahteva dovoljenje.
            
            
               „Občasni prevozi“ pomenijo prevoze, ki ne spadajo pod definicijo linijskih prevozov, vključno s posebnimi linijskimi prevozi, in katerih glavna značilnost je, da se z njimi prevažajo skupine, sestavljene na pobudo stranke ali samega prevoznika. Za organizacijo vzporednih ali začasnih prevozov, ki so primerljivi z obstoječimi linijskimi prevozi in namenjeni isti javnosti kot linijski prevozi, se zahteva dovoljenje v skladu s postopkom, določenim v Oddelku IIpoglavju III Uredbe (EGS) št. 684/92⌦ (ES) št. […/…] ⌫. Ti prevozi ne prenehajo biti občasni prevozi samo zaradi tega, ker se opravljajo v določenih časovnih presledkih.
            
            
               Za občasne prevoze se ne zahteva dovoljenje.
            
            
            
               🡹 
            
            
               PRILOGA II
            
            
               Korelacijska tabela
            
         
         
            
                     
                        Uredba (EGS) št. 684/92
                     
                  
                  
                     
                        Uredba (EGS) št. 12/98
                     
                  
                  
                     
                        Ta uredba
                     
                  
               
                     
                        člen 1(1)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 1(1) spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 1(4) novo
                     
                  
               
                     
                        točka 1.1 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 2(a), člen 5(1)
                     
                  
               
                     
                        točka 1.2 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 2(b), člen 5(2)
                     
                  
               
                     
                        točka 1.3 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 5(3)
                     
                  
               
                     
                        točka 3.1 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 2(c), člen 5(3)
                     
                  
               
                     
                        točka 3.3 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 5(3)
                     
                  
               
                     
                        točka 3.4 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 5(3)
                     
                  
               
                     
                        točka 4 člena 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 2(d), člen 5(5)
                     
                  
               
                     
                        ‑
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 2(e), (f), (g) novo
                     
                  
               
                     
                        člen 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 3 spremenjeno, člen 28
                     
                  
               
                     
                        člen 3a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 4
                     
                  
               
                     
                        člen 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 5 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 6
                     
                  
               
                     
                        člen 6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 7
                     
                  
               
                     
                        člen 7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 8 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 9
                     
                  
               
                     
                        člen 9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 10 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 11
                     
                  
               
                     
                        člen 11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 12
                     
                  
               
                     
                        člen 12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 13
                     
                  
               
                     
                        člen 13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 5(5) spremenjeno
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 1
                     
                  
                  
                     
                        člen 14 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 2
                     
                  
                  
                     
                        člen 2, člen 5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 3
                     
                  
                  
                     
                        člen 15
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 4(1)
                     
                  
                  
                     
                        člen 16(1) spremenjeno
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 4(2)
                     
                  
                  
                     
                        člen 16(2)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 4(3)
                     
                  
                  
                     
                        člen 16(3)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 4(4)
                     
                  
                  
                     
                        člen 16(4)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 4(5)
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 5
                     
                  
                  
                     
                        člen 4(3)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 6
                     
                  
                  
                     
                        člen 17
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 7
                     
                  
                  
                     
                        člen 27(3) spremenjeno
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 8
                     
                  
                  
                     
                        člen 26 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 9
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 10
                     
                  
                  
                     
                        člen 26 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 18 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 12, člen 19
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 11(1)
                     
                  
                  
                     
                        člen 20 spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 16(1)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 21(1)
                     
                  
               
                     
                        člen 16(2)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 21(2)
                     
                  
               
                     
                        člen 16(3)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 22(1) spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 16(4)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 22(2) spremenjeno
                     
                  
               
                     
                        člen 16(5)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 24
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 23(1) novo
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 11(2)
                     
                  
                  
                     
                        člen 23(2)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 11(3)
                     
                  
                  
                     
                        člen 23(2)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 11(4)
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 12
                     
                  
                  
                     
                        člen 22, člen 23
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        člen 13
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        člen 16a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        člen 17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ‑
                     
                  
               
                     
                        člen 18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 25
                     
                  
               
                     
                        člen 19
                     
                  
                  
                     
                        člen 14
                     
                  
                  
                     
                        člen 27
                     
                  
               
                     
                        člen 21
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        člen 29
                     
                  
               
                     
                        člen 22
                     
                  
                  
                     
                        člen 15
                     
                  
                  
                     
                        člen 30
                     
                  
               
                     
                        Priloga I
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Priloga I
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Priloga II novo
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Opravljene so bile študije o potrdilu za voznike (ECORYS), dovoljenju za opravljanje dejavnosti in Direktivi o delovnem času (TNO).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        UL L […], […], str. […].
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL L […], […], str. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        UL L […], […], str. […].
               
               
                  
                     (5)
                  
                        UL L […], […], str. […].
               
               
                  
                     (6)
                  
                        UL L 74, 20.3.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        UL L 4, 8.1.1998, str. 4.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        UL 147, 9.8.1966, str 2688/66.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        UL L 67, 20.3.1972, str. 13. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2778/78 (UL L 133, 30.11.1978, str. 4).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        UL L 67, 20.3.1972, str. 19. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1301/78 (UL L 158, 16.6.1978, str. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        UL L 18, 21.1.1997, str. 1.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        UL L […], […], str. […].
               
               
                  
                     (13)
                  
                        UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        UL L 235, 17.9.1996, str. 59.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        UL L 57, 2.3.1992, str. 27, Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/85/ES (UL L 327, 4.12.2002, str. 8).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        UL L 226, 10.9.2003, str. 4.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        UL L […], […], str. […].
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Uredba Sveta (EGS) št. 1191/69 z dne 26. junija 1969 o ukrepih držav članic glede obveznosti javnih služb o prevozu po železnici, cesti in celinskih vodnih poteh (UL L 156, 28.6.1969, str. 1). Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1893/91 (UL L 169, 29.6.1991, str. 1).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Direktiva Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za obdavčitev (UL L 145, 13.6.1977, str. 1). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 92/111/EGS (UL L 384, 30.12.1992, str. 47).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        UL L 4, 8.1.1998, str. 10.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        UL L 370, 31.12.1985, str. 8.