CELEX: C2000/285/27
Language: fi
Date: 2000-10-07 00:00:00
Title: Asia T-186/00: Società Conserve Italia Soc. Coop. a.r.l:n 14.7.2000 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

C 285/14                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       7.10.2000
Métropole Télévisionin (M6) 13.7.2000 Euroopan yhteisö-                  komissiota siitä, että tämä on lainvastaisesti saanut riidanalai-
            jen komissiota vastaan nostama kanne                         sen päätöksen vaikuttamaan taannehtivasti. Komissio on kan-
                                                                         tajan mukaan myöntänyt vapautuksen Eurovisio-oikeuksien
                                                                         alilisenssijärjestelmälle, vaikka se on selvästi syrjivä. Lopuksi
                          (Asia T-185/00)                                kantaja väittää, että komissio on riidanalaisen päätöksen
                                                                         tehdessään syyllistynyt harkintavallan väärinkäyttöön.
                          (2000/C 285/26)
                                                                         (1) EYVL L 151, s. 18.
                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Métropole Télévision (M 6), kotipaikka Neuilly/Seine (Ranska)
on nostanut 13.7.2000 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
komissiota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja Didier
Théophile, Pariisi.
                                                                         Società Conserve Italia Soc. Coop. a.r.l:n 14.7.2000 Euroo-
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin                     pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
–     kumoaa komission 10.5.2000 tekemän päätöksen                                                 (Asia T-186/00)
      2000/400/EY kokonaisuudessaan (asia IV/32.150 Euro-
      visio),
                                                                                                   (2000/C 285/27)
–     velvoittaa komission korvaamaan kaikki oikeudenkäynti-
      kulut.
                                                                                              (Oikeudenkäyntikieli: italia)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      Società Conserve Italia Soc. Coop. a.r.l., kotipaikka S. Lazzaro
                                                                         di Savena (Italia), on nostanut 14.7.2000 Euroopan yhteisöjen
                                                                         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroo-
Kantaja riitauttaa komission 20.5.2000 tekemän päätöksen,                pan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat
jossa komissio totesi, ettei EY:n perustamissopimuksen 81 ar-            asianajajat Marina Averani, Andrea Pisaneschi ja Stefano
tiklan 1 kohtaa eikä ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohtaa                 Zunarelli, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto
sovelleta tiettyihin Euroopan yleisradioliiton (EBU) sopimuk-            Charles Turk, 13 B avenue Guillaume.
siin, jotka koskevat urheilukilpailujen televisiointioikeuksien
saamista, urheilulähetysten vaihtamista Eurovisio-järjestelmän
kautta ja kolmannen osapuolen oikeutta Eurovision urheiluoi-             Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
keuksien saamiseen (1). Päätös annettiin ensimmäisen oikeusas-
teen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-528/93,
T-542/93, T-543/93 ja T-546/93, Métropole Télévision ym.                 –      kumoaa EY 230 artiklan toisen kohdan nojalla komission
v. komissio, 11.7.1996 antaman tuomion johdosta, jolla                          3.5.2000 tekemän päätöksen K(2000) 1099
tuomioistuin kumosi komission 11.6.1993 tekemän poik-
keuspäätöksen.                                                           –      velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Kantaja moittii komissiota ensinnäkin siitä, että komissio on
väittänyt – vastoin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
edellä mainitussa tuomiossaan toteamaa – että komission
11.6.1993 tekemä päätös ei sisältänyt EBUn jäseneksi liittymi-
sen kriteereitä. Jos lähtökohdaksi otetaan tämä periaate, ne             Kanne kohdistuu komission 3.5.2000 tekemään päätökseen
uudet kriteerit, jotka EBU on ottanut käyttöön ensimmäisen               K(2000) 1099, joka on annettu tiedoksi 9.5.2000 ja jolla
tuomioistuimen tuomion antamisen jälkeen, on virheellisesti              ”perutaan EMOTRin ohjausosastosta komission 28.10.1991
jätetty päätöksen soveltamisalan ulkopuolelle.                           tekemällä päätöksellä nro K(91)2255/6 hyväksymän toiminta-
                                                                         ohjelman nro 91.C.T.I.T.01 hankkeelle nro 9 (tuensaajana
                                                                         Massalombarda Colombani S.p.A) myönnetty tuki ja alenne-
Lisäksi kantaja väittää, että EBUn jäseneksi liittymisen edelly-         taan tämän toimintaohjelman osalta jäljellä olevan tuen
tykset ovat ilmeisen selvästi kilpailua rajoittavia. Se moittii          määrää”.
 ---pagebreak--- 7.10.2000                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 285/15
Tältä osin on huomattava, että yhtä vuotta sitä ennen kuin                 –     perustamissopimuksen rikkominen ottaen huomioon
kantaja osti Massalombarda Colombanin, tämä yhtiö oli ollut                      kanteen kohteena olevan päätöksen perustelujen ristirii-
valtiovarainministeriön ja komission yhdessä toteuttaman tut-                    taisuus.
kinnan kohteena edellä todetun EMOTR-hankkeen täytäntöön-
panosta. Tässä tutkinnassa ilmeni joitakin epäselvyyksiä. Seura-
vana vuonna (edelleenkin ennen kuin Conserve Italia teki                   (1) EYVL L 374, 31.12.1988, s. 1.
yritysoston) havaittiin lisää epäselvyyksiä. Näiden vuonna
1994 todennettujen epäselvyyksien johdosta vastaaja päätti
vuonna 1997 peruuttaa yhden neljästä tutkitusta ohjelmasta
(joka koski Massalombardan tuotantolaitoksen kehittämistä).
                                                                           Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthéti-
Kanteen kohteena olevalla päätöksellä komissio on nyttemmin                ques’n 14.7.2000 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
peruuttanut tuen hankkeelle nro 9.                                                                    nostama kanne
                                                                                                     (Asia T-188/00)
Kantaja korostaa sitä, että nyt kyseessä olevat seikat eivät
johtuneet kantajan menettelystä tai sen toimista, ja että vasta                                      (2000/C 285/28)
Massalombardan ostamisen ja ostamista seuranneen fuusion
jälkeen kantaja on nyttemmin joutunut komission vastapuo-
leksi. Kyseinen hanke oli tämän edeltäjäyhtiön hanke, jonka                                   (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
kanssa kantajalla ei ollut mitään tekemistä. Kuitenkin seikat,
jotka koskevat Massalombardan EMOTR-hankkeita, vaaranta-                   Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques
vat Conserve Italian investoinnit, ottaen huomioon että Con-               (Bryssel), on nostanut 14.7.2000 Euroopan yhteisöjen ensim-
serve Italia ei voi saada maksupalautusta eikä korvauksia                  mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yh-
myyjältä.                                                                  teisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianaja-
                                                                           jat Denis Waelbroeck ja Mats Johnsson asianajotoimistosta
                                                                           Liedekerke, Siméon, Wessing & Houthoff, Bryssel.
Väitteidensä tueksi kantaja vetoaa seuraaviin seikkoihin:                  Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
                                                                           –     kumoaa komission kirjeessään Saksan hallitukselle asiassa
–     epäselvyydet komission asiakirjoissa                                       N 406/99 20.3.2000 tekemän päätöksen SG(2000)D/
                                                                                 102503, jolla hyväksyttiin valtiontuki Delon Filament
                                                                                 GmbH -nimiselle yritykselle,
–     komissio on rikkonut rakennerahastojen päämääristä ja                –     siinä tapauksessa, että se katsoo päätöksen olevan sopu-
      tehokkuudesta ja niiden toiminnan yhteensovittamisesta                     soinnussa synteettikuituteollisuudelle myönnettävää
      keskenään sekä Euroopan investointipankin toiminnan ja                     tukea koskevan säännöstön kanssa vaadittavan kapasitee-
      muiden rahoitusvälineiden kanssa annetun asetuksen                         tin vähentämisen osalta, toteaa tämän säännöstön lainvas-
      (ETY) N:o 2052/88 soveltamisesta 19 päivänä joulu-                         taiseksi EY 241 artiklan nojalla, ja
      kuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
      N:o 4253/88 (1) 24 artiklan 2 kohtaa seuraavilla kahdella            –     velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut
      tavalla:                                                                   asiassa.
      a)    Havaitut epäselvyydet ovat täysin merkityksettömiä             Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
            siltä osin kuin kysymys on niiden edellytysten
            noudattamisesta, jotka koskevat töiden aloittamisa-            Riidanalaisella päätöksellä komissio totesi Saksan viranomais-
            jankohtaa, ja joka tapauksessa komissio on tehnyt              ten Delon Filament GmbH -nimiselle yritykselle antaman
            päätöksensä sellaisten asiakirjojen nojalla, joilla ei         valtiontuen EY:n perustamissopimuksen mukaiseksi. Tuki on
            asiassa ole merkitystä, ja antamatta merkitystä                tarkoitettu Rudolstadtissa Thüringenissä (Saksa) olevan teolli-
            tärkeämmille ja luotettavammille näyttöä koskeneil-            suuslaitoksen polyamidikuitutuotantoa koskevien investoin-
            le selvityksille, jotka olivat sen käytettävissä.              tien rahoittamiseen.
                                                                           Kantaja on keinokuitujen tuottajien edustaja. Se vaatii päätök-
      b)    Havaittuaan vakavuudeltaan pelkästään ”epäselvyyk-             sen kumoamista seuraavin perustein:
            sien” tasoisia sääntöjenvastaisuuksia komissio on
            peruuttanut tuen, vaikka sen olisi pitänyt vain                –     Komissio ei ole selventänyt, miten se päätyi päätöksessä
            mahdollisesti alentaa tukea.                                         mainittuihin kapasiteettilukuihin Delonin osalta.