CELEX: 62009CO0334
Language: fi
Date: 2010-12-02 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 2 päivänä joulukuuta 2010. # Frank Scheffler vastaan Landkreis Wartburgkreis. # Ennakkoratkaisupyyntö: Verwaltungsgericht Meiningen - Saksa. # Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta. # Asia C-334/09.

Asia C-334/09
      Frank Scheffler
      vastaan
      Landkreis Wartburgkreis
      (Verwaltungsgericht Meiningenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta – Direktiivi 91/439/ETY – Ajokorttien vastavuoroinen tunnustaminen – Kansallisesta ajokortista luopuminen sen jälkeen, kun enimmäispisteraja on erilaisten säännösten rikkomisen vuoksi saavutettu
         – Toisessa jäsenvaltiossa myönnetty ajokortti – Asuinpaikkajäsenvaltiossa sen jälkeen, kun uusi ajokortti on saatu toisessa jäsenvaltiossa, saatu kielteinen lääketieteellis-psykologinen
         asiantuntijalausunto – Ajo-oikeuden määräaikainen peruuttaminen ensimmäisen jäsenvaltion alueella – Toisen jäsenvaltion myöntämän ajokortin haltijan asuinpaikkajäsenvaltion mahdollisuus soveltaa mainittuun ajokorttiin ajo-oikeuden
         rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia kansallisia säännöksiään – Edellytykset – Käsitteen ”uuden ajokortin saamisen jälkeinen käyttäytyminen” tulkinta
      
      Määräyksen tiivistelmä
      Henkilöiden vapaa liikkuvuus – Sijoittautumisvapaus – Ajokortti – Direktiivi 91/439 – Ajokorttien vastavuoroinen tunnustaminen
      (Neuvoston direktiivin 91/439, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2006/103, 1 artiklan 2 kohta ja 8 artiklan 2
            ja 4 kohta)
      Yhteisön ajokortista annetun direktiivin 91/439, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2006/103, 1 artiklan 2 kohtaa
         ja 8 artiklan 2 ja 4 kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että jäsenvaltio, kun se käyttää 8 artiklan 2
         kohdan mukaista toimivaltaansa soveltaa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijaan kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista
         tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään, kieltäytyy tunnustamasta alueellaan
         toisessa jäsenvaltiossa myönnettyyn voimassa olevaan ajokorttiin perustuvaa ajo-oikeutta tämä ajokortin haltijan esittämän
         soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon perusteella, jos tämä lausunto, joka tosin laadittiin
         mainitun ajokortin antamisen jälkeen ja kyseiselle henkilölle tämän ajankohdan jälkeen suoritetun tarkastuksen perusteella,
         ei ole edes osittain yhteydessä kyseisen henkilön käyttäytymiseen tämän ajokortin myöntämisen jälkeen ja liittyy ainoastaan
         seikkoihin ennen mainittua ajankohtaa.
      
      Jotta se jäsenvaltio, jossa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijalla on vakituinen asuinpaikka, voisi käyttää
         direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdassa annettua mahdollisuutta soveltaa tämän ajokortin haltijaan kansallisia ajo-oikeuden
         rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään, on oltava olemassa
         seikkoja, joiden perusteella voidaan epäillä tämän ajokortin haltijan soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen sellaisten
         olosuhteiden perusteella, joiden on liityttävä kyseisen henkilön toisessa jäsenvaltiossa tapahtunutta ajokortin saamista myöhempään
         käyttäytymiseen, joka saattaa kyseenalaiseksi hänen soveltuvuutensa moottoriajoneuvon kuljettamiseen. Kyseisen edellytyksen
         ei pidä välttämättä ymmärtää liittyvän ainoastaan liikennesääntöjen rikkomiseen. Tämä edellytys tarkoittaa kuitenkin sitä,
         että tietyllä hetkellä voidaan todeta tämän ajokortin haltijan käyttäytyneen sen myöntämisen jälkeen tavalla, joka voi saattaa
         kyseenalaiseksi hänen soveltuvuutensa moottoriajoneuvon kuljettamiseen tai jopa osoittaa soveltumattomuuden.
      
      (ks. 72, 75 ja 77 kohta sekä määräysosa)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (kuudes jaosto)
      2 päivänä joulukuuta 2010 (*)
      
      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta – Direktiivi 91/439/ETY – Ajokorttien vastavuoroinen tunnustaminen – Kansallisesta ajokortista luopuminen sen jälkeen, kun enimmäispisteraja on erilaisten säännösten rikkomisen vuoksi saavutettu
         – Toisessa jäsenvaltiossa myönnetty ajokortti – Asuinpaikkajäsenvaltiossa sen jälkeen, kun uusi ajokortti on saatu toisessa jäsenvaltiossa, saatu kielteinen lääketieteellis-psykologinen
         asiantuntijalausunto – Ajo-oikeuden määräaikainen peruuttaminen ensimmäisen jäsenvaltion alueella – Toisen jäsenvaltion myöntämän ajokortin haltijan asuinpaikkajäsenvaltion mahdollisuus soveltaa mainittuun ajokorttiin ajo-oikeuden
         rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia kansallisia säännöksiään – Edellytykset – Käsitteen ”uuden ajokortin saamisen jälkeinen käyttäytyminen” tulkinta
      
      Asiassa C‑334/09,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Verwaltungsgericht Meiningen (Saksa) on esittänyt
         12.8.2009 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 24.8.2009, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Frank Scheffler
      vastaan
      Landkreis Wartburgkreis,
      
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Arabadjiev sekä tuomarit A. Rosas (esittelevä tuomari) ja P. Lindh,
      julkisasiamies: Y. Bot,
      kirjaaja: A. Calot Escobar,
      päätettyään ratkaista asian perustellulla määräyksellä työjärjestyksensä 104 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla,
      kuultuaan julkisasiamiestä,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee yhteisön ajokortista 29.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/439/ETY (EYVL L 237, s. 1), sellaisena
         kuin se on muutettuna 20.11.2006 annetulla neuvoston direktiivillä 2006/103/EY (EUVL L 363, s. 344; jäljempänä direktiivi
         91/439), 1 artiklan 2 kohdan sekä 8 artiklan 2 ja 4 kohdan tulkintaa. 
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa vastakkain ovat Saksan kansalainen Scheffler, joka on Puolassa annetun B-luokan ajo-oikeuden
         haltija, ja Landkreis Wartburgkreis (jäljempänä Landkreis) ja joka koskee viimeksi mainitun päätöstä, jolla Scheffleriltä
         evättiin oikeus käyttää ajo-oikeuttaan Saksan liittotasavallan alueella. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Unionin säännöstö
      3        Direktiivin 91/439, jolla kumottiin 1.7.1996 lähtien yhteisön ajokortin käyttöönotosta 4.12.1980 annettu neuvoston ensimmäinen
         direktiivi 80/1263/ETY (EYVL L 375, s. 1), johdanto-osan ensimmäisessä perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”on suotavaa, että yhteisen liikennepolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi ja liikenneturvallisuuden parantamiseksi sekä
         sellaisten henkilöiden liikkuvuuden helpottamiseksi, jotka sijoittautuvat toiseen jäsenvaltioon kuin siihen, jossa he ovat
         läpäisseet kuljettajantutkinnon, otetaan käyttöön yhteisön mallin mukainen kansallinen ajokortti, jonka jäsenvaltiot tunnustavat
         vastavuoroisesti ilman, että ajokortteja on pakko vaihtaa.”
      
      4        Tämän saman direktiivin johdanto-osan neljännessä perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”liikenneturvallisuuden vuoksi on tarpeen säätää ajokortin antamisen vähimmäisedellytyksistä.”
      5        Direktiivin 91/439 johdanto-osan viimeisessä perustelukappaleessa täsmennetään seuraavaa:
      
      ”liikenneturvallisuuden ja tieliikenteen vuoksi jäsenvaltioiden olisi lisäksi voitava soveltaa kansallisia ajokorttien poisottamista
         tai määräaikaista tai lopullista peruuttamista koskevia kansallisia säännöksiä kaikkiin ajokortin haltijoihin, joiden vakituinen
         asuinpaikka on niiden alueella.”
      
      6        Mainitun direktiivin 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jäsenvaltioiden on tämän direktiivin säännösten mukaisesti otettava käyttöön liitteessä I tai I a esitetty yhteisön mallin mukainen kansallinen ajokortti. – –
      
      2.      Jäsenvaltioiden antamat ajokortit on tunnustettava vastavuoroisesti.
      3.      Jos kansallisen ajokortin haltija muuttaa ajokortin voimassa ollessa vakinaisesti asumaan toiseen jäsenvaltioon kuin siihen,
         joka on antanut ajokortin, se jäsenvaltio, johon ajokortin haltija muuttaa vakinaisesti asumaan, voi soveltaa ajokortin haltijaan
         kansallisia ajokortin voimassaoloaikaa, lääkärintarkastuksia ja verotusta koskevia määräyksiä ja tehdä ajokorttiin hallinnon
         kannalta tarpeelliseksi katsottavat merkinnät.”
      
      7        Saman direktiivin 7 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Ajokortin saa lisäksi antaa ainoastaan hakijoille:
      a)      jotka ovat liitteen II ja III mukaisesti suorittaneet ajotaitoa koskevan kokeen ja ajokokeen ja jotka täyttävät terveydelliset
         vaatimukset;
      
      b)      joiden vakituinen asuinpaikka on ajokortin antavan jäsenvaltion alueella tai jotka voivat näyttää toteen, että he ovat opiskelleet
         siellä vähintään kuusi kuukautta.”
      
      8        Direktiivin 91/439 7 artiklan 5 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Henkilöllä voi olla vain yhden jäsenvaltion antama ajokortti.”
      9        Saman direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa ja 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”2.      Jollei rikoslain ja yleistä järjestystä koskevien säädösten alueellisen soveltamisen periaatteen huomioon ottamisesta muuta
         johdu, se jäsenvaltio, jossa toisen jäsenvaltion anta[ma]n ajokortin haltijalla on vakituinen asuinpaikka, saa soveltaa ajokortin
         haltijaan kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia
         kansallisia säännöksiä ja tarvittaessa vaihtaa ajokortin tätä tarkoitusta varten.
      
      – –
      4.      Jäsenvaltio voi kieltäytyä hyväksymästä toisen jäsenvaltion sellaiselle henkilölle antamaa ajokorttia, johon ensin mainitun
         jäsenvaltion alueella on kohdistettu jokin 2 kohdassa mainittu toimenpide.”
      
      10      Mainitun direktiivin 9 artiklan ensimmäisessä alakohdassa täsmennetään, että ”vakituisella asuinpaikalla” tarkoitetaan ”paikkaa,
         jossa henkilö asuu tavanomaisesti eli vähintään 185 päivää kalenterivuodessa sellaisten henkilökohtaisten tai ammatillisten
         siteiden vuoksi tai, jos kyse on henkilöstä, jolla ei ole ammatillisia siteitä, sellaisten henkilökohtaisten siteiden vuoksi,
         jotka osoittavat läheistä yhteyttä tämän henkilön ja hänen asuinpaikkansa välillä”.
      
      11      Direktiivin 91/439 12 artiklan 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on avustettava toisiaan tämän direktiivin täytäntöönpanossa, ja niiden on tarvittaessa vaihdettava rekisteröimiään
         ajokortteja koskevat tiedot.”
      
       Kansallinen säännöstö
      12      Asian kannalta merkityksellinen kansallinen lainsäädäntö koostuu ajo-oikeudesta tieliikenteessä 18.8.1998 annetusta asetuksesta
         (ajo-oikeusasetus) (Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung); BGBl. 1998 I,
         s. 2214), sellaisena kuin asetus on 14.6.2006 annetun asetuksen mukaisessa versiossa (BGBl. 2006 I, s. 1329; jäljempänä FeV),
         ja tieliikennelaista (Straβenverkehrsgesetz), sellaisena kuin sitä sovelletaan pääasiaan (BGBl. 2006 I, s. 1958; jäljempänä
         StVG).
      
       Muiden jäsenvaltioiden antamien ajokorttien tunnustamista koskeva lainsäädäntö
      13      FeV:n 28 §:n 1, 4 ja 5 momentissa säädetään muiden jäsenvaltioiden antamien ajokorttien tunnustamisesta seuraavaa:
      
      ”(1)      Voimassa olevan [Euroopan unionin] tai [Euroopan talousalueen (ETA)] ajo-oikeuden haltijalla, joka asuu 7 §:n 1 tai 2 momentissa
         tarkoitetulla tavalla vakinaisesti Saksassa, on oikeus – ellei 2–4 momentissa säädetyistä rajoituksista muuta johdu – kuljettaa
         ajoneuvoa tässä maassa hänelle myönnetyn oikeuden rajoissa. Ulkomaiseen ajo-oikeuteen liittyviä ehtoja on noudatettava myös
         Saksassa. Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan tällaiseen ajo-oikeuteen, ellei toisin ole säädetty.
      
      – –
      (4)      Edellä 1 momentissa tarkoitettua oikeutta ei sovelleta sellaiseen [unionin] tai ETA:n ajo-oikeuden haltijaan,
      – –
      3.      jonka ajo-oikeus Saksassa on oikeuden päätöksellä määräaikaisesti tai pysyvästi peruutettu taikka hallintoviranomaisen välittömästi
         täytäntöön pantavissa olevalla tai lainvoimaisella päätöksellä peruutettu taikka jolta ajo-oikeuden saaminen on lainvoimaisella
         päätöksellä evätty tai jonka ajo-oikeus on jätetty peruuttamatta pelkästään siksi, että hän on tällä välin luopunut siitä,
      
      – –
      (5)      Viranomaiset voivat hakemuksesta antaa henkilölle luvan käyttää [unionin] tai ETA:n ajo-oikeutta Saksassa 4 momentin 3 ja
         4 kohdassa mainitun päätöksen jälkeen, mikäli ei enää ole syitä, joiden vuoksi ajo-oikeus on määräaikaisesti peruutettu tai
         uuden ajo-oikeuden hakemista koskeva väliaikainen kielto on määrätty. – –”
      
       Ajo-oikeuden käyttämisen määräaikaista peruuttamista koskeva lainsäädäntö
      14      StVG:n 3 §:n 1 ja 2 momentissa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jos henkilö on soveltumaton kuljettamaan moottoriajoneuvoa, ajo-oikeuden antamisesta vastaavan viranomaisen on peruutettava
         ajo-oikeus määräaikaisesti. Mikäli ajo-oikeus on ulkomainen, sen määräaikainen peruuttaminen – vaikka se tapahtuisi muiden
         säännösten nojalla – vastaa ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä Saksassa. – –
      
      2.      Määräaikaisen peruuttamisen seurauksena ajo-oikeus lakkaa. Mikäli ajo-oikeus on ulkomainen, oikeus kuljettaa moottoriajoneuvoa
         valtion alueella lakkaa määräaikaisen peruuttamisen myötä. – –”
      
      15      FeV:n 46 §:n 1 momentin, jolla StVG:n 3 § pannaan täytäntöön, mukaan ajo-oikeuden myöntävän viranomaisen on peruutettava ajo-oikeus
         määräaikaisesti, jos ilmenee, ettei ajo-oikeuden haltijalla ole moottoriajoneuvon kuljettamiseen vaadittavaa soveltuvuutta.
         Mainitun 46 §:n 5 momentissa säädetään, että ”mikäli ajo-oikeus on ulkomainen, sen määräaikainen peruuttaminen vastaa ajo-oikeuden
         tunnustamatta jättämistä Saksassa”.
      
       Soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskeva lainsäädäntö
      16      FeV:n 11 §:ssä, jonka otsikko on ”Soveltuvuus”, täsmennetään soveltuvuudesta moottoriajoneuvon kuljettamiseen seuraavaa:
      
      ”(1)      Ajo-oikeutta hakevan on täytettävä vaadittavat fyysiset ja henkiset edellytykset. Edellytykset eivät täyty etenkään, mikäli
         henkilöllä on liitteessä 4 tai 5 mainittu sairaus tai vamma, jonka vuoksi henkilöllä ei ole moottoriajoneuvon kuljettamiseen
         vaadittavaa soveltuvuutta tai ehdollista soveltuvuutta. – –
      
      (2)      Jos ilmenee seikkoja, jotka antavat aiheen epäillä ajo-oikeutta hakevan fyysistä tai henkistä soveltuvuutta, ajo-oikeuden
         myöntävä viranomainen voi ajo-oikeuden myöntämistä tai pidentämistä taikka rajoitusten tai ehtojen asettamista koskevien päätösten
         valmistelua varten määrätä, että ajo-oikeutta hakevan on toimitettava lääkärinlausunto. – –
      
      (3)      Määräys virallisesti tunnustetun elimen antaman kuljettamiseen soveltuvuutta koskevan lausunnon (lääketieteellis-psykologinen
         lausunto) toimittamisesta voidaan antaa, kun 2 momentissa tarkoitettuja päämääriä varten halutaan selvittää soveltuvuutta
         koskevat epäilykset
      
      – –
      4.      kun kyse on törkeästä tai uusitusta tieliikennelainsäädännön rikkomisesta taikka rikoksista, jotka liittyvät tieliikenteeseen
         tai soveltuvuuteen kuljettaa moottoriajoneuvoa – –
      
      tai
      5.      kun kyse on ajo-oikeuden uudelleen myöntämisestä, jos
      – –
      b)      ajo-oikeus on määräaikaisesti peruutettu 4 kohdassa tarkoitetulla perusteella.
      – –
      (8)      Jos henkilö kieltäytyy tutkimuksesta tai ei toimita ajo-oikeuden myöntävän viranomaisen asettamassa määräajassa lausuntoa,
         jonka tämä on määrännyt toimitettavaksi, viranomainen voi katsoa, että kyseinen henkilö ei sovellu moottoriajoneuvon kuljettamiseen.
         – –”
      
      17      FeV:n 13 §:n, jonka otsikko on ”Soveltuvuuden selvittäminen alkoholiongelmatapauksissa”, mukaan toimivaltainen viranomainen
         määrää tietyissä tilanteissa ajo-oikeuden myöntämistä tai pidentämistä taikka rajoitusten tai ehtojen asettamista koskevien
         päätösten valmistelua varten, että ajo-oikeutta hakevan on toimitettava lääketieteellis-psykologinen lausunto. Tämä voi tulla
         kyseeseen muun muassa silloin, kun lääkärinlausunnon tai muiden seikkojen perusteella on aihetta epäillä alkoholin väärinkäyttöä
         taikka kun liikennesääntöjä on toistuvasti rikottu alkoholin vaikutuksen alaisena.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      18      Schefflerille on tehty liikenteen keskusrekisteriin useita merkintöjä erilaisista rangaistavista teoista, joihin kuuluu 11.3.2000
         yksin teoin tehty ajo-oikeudetta ajo ja liikennejuopumus, jossa veren alkoholipitoisuus oli 1,94 grammaa verilitraa kohti.
      
      19      Scheffler luopui 29.2.2000 28.2.1986 myönnetystä saksalaisesta ajo-oikeudestaan, koska hän oli näiden rikkomusten vuoksi saavuttanut
         saksalaisiin ajokortteihin sisältyvän 18 pisteen enimmäisrajan.
      
      20      Scheffler esitti 5.8.2004 uuden ajo-oikeuden myöntämistä koskevan hakemuksen, joka hylättiin 17.2.2005 tehdyllä päätöksellä
         sillä perusteella, että hän ei ollut noudattanut Landkreisin määräystä esittää lääketieteellis-psykologinen lausunto soveltuvuudestaan
         moottoriajoneuvon kuljettamiseen.
      
      21      Scheffler sai 15.10.2004 puolalaisen ajokortin, jossa oli merkintä asuinpaikasta Puolassa. Hänen passiinsa oli liitetty kuuden
         kuukauden ajanjaksoa koskeva todistus asuinpaikasta Puolassa.
      
      22      Landkreis sai maaliskuussa 2006 suoritun liikenteenvalvonnan yhteydessä tiedon puolalaisen ajo-oikeuden myöntämisestä Schefflerille.
      
      23      Scheffler esitti 13.4.2006 Landkreisille hakemuksen siitä, että hänellä tunnustetaan olevan oikeus käyttää puolalaista ajo-oikeuttaan
         Saksan alueella. Hän esitti 26.4.2006 TÜV Thüringenin 1.11.2004 päiväämän, hänen soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen
         koskevan asiantuntijalausunnon, joka perustui 18.10.2004 suoritettuun tarkastukseen.
      
      24      Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen antamien tietojen mukaan tässä lausunnossa annettiin Schefflerin aikaisempien
         liikennejuopumusten vuoksi kielteinen arvio hänen soveltuvuudestaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen, erityisesti sillä perusteella,
         että 11.3.2000 todettu veren alkoholipitoisuus 1,94 g verilitraa kohti oli osoitus alkoholin väärinkäytöstä ja että Scheffler
         ei ollut muuttanut aikaisempia alkoholinkäyttötottumuksiaan.
      
      25      Landkreis määräsi 23.5.2006 päivätyllä kirjeellä kantajan esittämään viimeistään 1.8.2006 uuden asiantuntijalausunnon, jonka
         perusteella voitaisiin arvioida hänen soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen.
      
      26      Tieliikenneasioissa toimivaltainen Puolan viranomainen, joka oli 15.10.2004 myöntänyt Schefflerille ajo-oikeuden, ilmoitti
         3.8.2006 päivätyllä kirjeellä, että tämä oli ilmoittanut sen jälkeen, kun hänelle oli kerrottu rikosoikeudellisten seuraamusten
         uhasta, ettei hänen ajokorttiaan ollut otettu pois eikä hänen ajo-oikeuttaan ollut peruutettu Saksassa.
      
      27      Landkreis toisti 24.4.2007 ja 30.5.2007 päivätyissä kirjeissä 23.5.2006 antamansa määräyksen, jolla se vaati Scheffleriä toimittamaan
         hänen soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon. Sen mielestä 15.10.2004 tapahtuneen
         puolalaisen ajo-oikeuden myöntämisen jälkeen oli 18.10.2004 päivätyn lausunnon vuoksi ilmennyt uusia tosiseikkoja, joiden
         perusteella Schefflerin soveltuvuutta oli syytä epäillä. Häntä myös moitittiin väärien tietojen antamisesta puolalaiselle
         viranomaiselle.
      
      28      Koska Scheffler oli kieltäytynyt esittämästä uutta asiantuntijalausuntoa soveltuvuudestaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen,
         Landkreis totesi 15.8.2007 tekemässään päätöksessä (jäljempänä ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä koskeva päätös), ettei
         hänellä ole oikeutta käyttää puolalaista ajo-oikeuttaan Saksan alueella, määräsi päätöksensä tämän kohdan pantavaksi välittömästi
         täytäntöön ja hylkäsi tämän oikeuden tunnustamista koskevan hakemuksen.
      
      29      Päätöksen perusteena oli olennaisilta osin se, että Schefflerin 11.3.2000 suorittama ajoneuvon kuljettaminen juopuneena niin,
         että veren alkoholipitoisuus oli 1,94 grammaa verilitraa kohti, oli antanut aiheen epäillä hänen soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon
         kuljettamiseen, eikä tätä epäilyä ollut poistettu esittämällä asiantuntijalausunto. Päätöksen mukaan oli otettava huomioon,
         että 18.10.2004 päivätty lausunto oli tullut hallintoviranomaisen tietoon vasta huhtikuussa 2006 ja että Scheffler oli salannut
         nämä seikat Puolan toimivaltaiselta viranomaiselta. Soveltumattomuus moottoriajoneuvon kuljettamiseen oli osoitettu jo 18.10.2004
         päivätyllä lausunnolla. Samassa päätöksessä todettiin, että se oli määrättävä pantavaksi välittömästi täytäntöön yleisen edun
         nimissä, sillä oli olemassa vaara, että Scheffler rikkoo säännöksiä uudelleen alkoholinkäytön vuoksi. 
      
      30      Scheffler, jolle ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä koskeva päätös annettiin tiedoksi 17.8.2007, teki siitä 26.8.2007 oikaisuvaatimuksen
         Thüringer Landesverwaltungsamtille. Hän esitti samanaikaisesti Verwaltungsgericht Meiningenille (Meiningenin hallintotuomioistuin)
         vaatimuksen päätöksen täytäntöönpanon lykkäämisestä.
      
      31      Thüringer Landesverwaltungsamt hylkäsi Schefflerin ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä koskevasta päätöksestä tekemän oikaisuvaatimuksen
         13.12.2007 tekemällään päätöksellä. Scheffler nosti 1.2.2008 kumoamiskanteen tästä hylkäävästä päätöksestä Verwaltungsgericht
         Meiningenissa. Hän vaatii ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä koskevan päätöksen, sellaisena kuin se ilmenee oikaisuvaatimusasiassa
         13.12.2007 tehdystä päätöksestä, kumoamista. 
      
      32      Ennakkoratkaisukysymys on esitetty tässä kumoamisvaatimusta koskevassa oikeudenkäynnissä.
      
       Turvaamistoimia koskeva vaatimus
      33      Ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä koskevan päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva vaatimus hylättiin Verwaltungsgericht
         Meiningenin 1.10.2007 tekemällä päätöksellä. Tämä tuomioistuin myös hylkäsi 21.11.2008 tekemällään päätöksellä Schefflerin
         esittämän 1.10.2007 tehdyn päätöksen muuttamista ja hänen kanteensa täytäntöönpanoa lykkäävää vaikutusta koskevan vaatimuksen.
      
      34      Scheffler teki 15.12.2008 valituksen 21.11.2008 tehdystä päätöksestä Thüringer Oberverwaltungsgerichtille (Thüringenin ylin
         hallintotuomioistuin) ja vetosi siihen, että asiaan sovellettavaa oikeutta oli muutettu unionin tuomioistuimen viimeaikaisessa
         oikeuskäytännössä, johon kuuluvat 26.6.2008 annetut tuomiot yhdistetyissä asioissa C-329/06 ja C-343/06, Wiedemann ja Funk
         (Kok., s. I‑4635) ja yhdistetyissä asioissa C-334/06–C-336/06, Zerche ym. (Kok., s. I‑4691). Schefflerin mukaan Landkreisilla
         ei ollut oikeutta tutkia hänen soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen, koska hän oli täyttänyt asuinpaikkaehdon
         silloin, kun puolalainen ajo-oikeus oli myönnetty. Hän lisäsi, ettei hänen soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen
         koskeva lausunto ollut mainitun ajo-oikeuden myöntämisen jälkeistä käyttäytymistä, joka voidaan ottaa unionin oikeuden perusteella
         huomioon, ja että tämä lausunto koski hänen käyttäytymistään ennen puolalaisen ajo-oikeuden saamista.
      
      35      Thüringer Oberverwaltunsgericht antoi lopulta 26.3.2009 tekemällään päätöksellä ajokortin peruuttamispäätöksestä nostetulle
         kanteelle täytäntöönpanoa lykkäävän vaikutuksen.
      
      36      Thüringer Oberverwaltungsgericht katsoi päätöksessään, että 1.11.2004 päivätty asiantuntijalausunto ei ollut sellainen seikka,
         joka voisi jälkikäteisesti vapauttaa vastaanottavan jäsenvaltion tunnustamisvelvollisuudestaan. Kyseisen tuomioistuimen mukaan
         yhteisöjen tuomioistuin esitti asiassa C-227/05, Halbritter, 6.4.2006 antamassaan määräyksessä, että nykyhetkellä tapahtuva
         soveltuvuuden arvioiminen, joka kytkeytyy ajo-oikeuden myöntämistä edeltäneisiin tapahtumiin, ei ole unionin oikeudessa sallittua,
         sillä jäsenvaltion myöntämän ajokortin hallintaa on pidettävä osoituksena siitä, että tämän ajokortin haltija täytti myöntämispäivänä
         direktiivissä 91/439 säädetyt myöntämisedellytykset, joihin kuuluu myös soveltuvuus moottoriajoneuvon kuljettamiseen. Muu
         tulee kyseeseen vain silloin, jos soveltuvuutta ajoneuvon kuljettamiseen koskeva lausunto liittyy kyseisen henkilön ”käyttäytymiseen”
         ajo-oikeuden tultua jo myönnetyksi toisessa jäsenvaltiossa (em. asia Halbritter, määräyksen 38 kohta). Tästä muotoilusta ilmenee
         selvästi, ettei siinä tarkoiteta asiantuntijalausunnon esittämistä sellaisenaan vaan kyseisen henkilön virheellistä menettelyä
         tieliikenteessä.
      
       Kanne ajo-oikeuden tunnustamatta jättämistä koskevasta päätöksestä
      37      Verwaltungsgericht Meiningen toteaa ennakkoratkaisupyynnön esittämispäätöksessään aluksi, että unionin tuomioistuin on vain
         tietyissä tilanteissa hyväksynyt poikkeamisen direktiivin 91/439 mukaisesta ajokortin ehdottoman vastavuoroisen tunnustamisen
         periaatteesta.
      
      38      Yksi poikkeus koskee tilannetta, jossa ajokortissa olevien merkintöjen tai muiden ajokortin myöntäneen jäsenvaltion antamien
         kiistämättömien tietojen perusteella voidaan osoittaa, että ajokortin haltijalla, jonka aiempi ajo-oikeus on vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa määräaikaisesti peruutettu, ei ollut ajokortin myöntämishetkellä vakituista asuinpaikkaa ajokortin myöntäneessä
         jäsenvaltiossa (em. yhdistetyt asiat Zerche ym., tuomion 70 kohta). 
      
      39      Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen mukaan esillä olevan asian tilanne ei ole tällainen. Schefflerin puolalaisessa
         ajokortissa mainitaan asuinpaikka Puolassa, eikä ajo-oikeuden myöntänyt jäsenvaltio ole antanut kantajan asuinpaikasta kiistämättömiä
         tietoja, jotka kumoaisivat sen tiedon, että hänellä oli tämän ajokortin myöntämisen aikaan asuinpaikka Puolassa.
      
      40      Lisäksi jäsenvaltio, jossa henkilöllä on vakituinen asuinpaikka, voidaan vapauttaa vastavuoroisesta velvollisuudesta tunnustaa
         ajokortti ja se saa käyttää direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdan mukaista valtaa soveltaa toisen jäsenvaltion myöntämän
         ajokortin haltijaan kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista
         koskevia säännöksiä vain kyseisen henkilön tämän ajokortin saamisen jälkeisen käyttäytymisen (em. asia Halbritter, määräyksen
         38 kohta ja em. yhdistetyt asiat Zerche ym., tuomion 56 kohta) tai mainitun ajo-oikeuden saamisen jälkeisten ”olosuhteiden”
         perusteella (em. asia Halbritter, määräyksen 38 kohta). 
      
      41      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin katsoo edellisessä kohdassa mainitun oikeuskäytännön perusteella, että jäsenvaltioilla
         on direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdan perusteella joka tapauksessa oikeus soveltaa kansallisia moottoriajoneuvon kuljettamiseen
         soveltuvuuden tutkimista ja ajo-oikeuden määräaikaista peruuttamista koskevia säännöksiä niihin kuljettajiin, jotka toisessa
         jäsenvaltiossa tapahtuneen ajo-oikeuden saamisen jälkeen menettelevät tämän jäsenvaltion alueella sääntöjenvastaisesti tai
         antavat aiheen epäillä heidän soveltuvuuttaan moottoriajoneuvon kuljettamiseen. 
      
      42      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin katsoo kuitenkin, että vaikka ”käyttäytyminen”, jolla toisessa jäsenvaltiossa
         myönnettyä ajokorttia koskeva direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdan mukainen ajo-oikeuden rajoittaminen tai poistaminen taikka
         sen määräaikainen tai pysyvä peruuttaminen jäsenvaltiossa, jossa henkilöllä on vakituinen asuinpaikka, voidaan oikeuttaa,
         on epäilyksettä kyseessä silloin, kun tällaisen ajokortin haltija syyllistyy ajokortin saamisen jälkeen uudelleen tieliikenteeseen
         liittyvään tekoon tai laiminlyöntiin, jonka perusteella voidaan päätellä hänen olevan soveltumaton moottoriajoneuvon kuljettamiseen,
         pääasiassa Scheffler ei ole 15.10.2004 jälkeen syyllistynyt tieliikennelain rikkomiseen, joka voisi merkitä ”käyttäytymistä”,
         joka voidaan mahdollisesti ottaa huomioon unionin oikeuden perusteella. Käytettävissä on ainoastaan 18.10.2004 suoritetun
         tarkastuksen perusteella 1.11.2004 laadittu asiantuntijalausunto soveltuvuudesta ajoneuvon kuljettamiseen.
      
      43      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin ei katso voivansa päätellä unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ja erityisesti
         edellä mainitussa asiassa Halbritter annetusta määräyksestä, että toisessa jäsenvaltiossa tapahtuneen ajo-oikeuden myöntämisen
         jälkeen vain kyseisen henkilön väärinkäytökset tieliikenteessä antavat jäsenvaltiolle, jossa henkilöllä on vakituinen asuinpaikka,
         oikeuden menetellä mainitun ajokortin haltijaa kohtaan direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdassa säädetyllä tavalla. 
      
      44      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin katsoo, ettei vaikuta pois suljetulta pitää nyt käsiteltävässä asiassa esitettyä
         asiantuntijalausuntoa uutena tosiseikkana, joka antaa jäsenvaltiolle, jossa henkilöllä on vakituinen asuinpaikka, oikeuden
         menetellä toisen jäsenvaltion myöntämän ajo-oikeuden haltijaa kohtaan direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdassa säädetyllä
         tavalla. Vaikka tämä asiantuntijalausunto kytkeytyy vanhoihin tosiseikkoihin, siihen sisältyy Schefflerin soveltuvuudesta
         moottoriajoneuvon kuljettamiseen puolalaisen ajo-oikeuden myöntämisen jälkeen tehty tulevaisuuteen suuntautuva ennuste, joka
         perustuu tämän ajankohdan jälkeen suoritettuun tarkastukseen.
      
      45      Tässä tilanteessa Verwaltungsgericht Meiningen päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavan
         ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Voiko jäsenvaltio direktiivin 91/439 – – 1 artiklan 2 kohdan ja 8 artiklan 2 ja 4 kohdan mukaan käyttää tämän saman direktiivin
         8 artiklan 2 kohdan mukaista toimivaltaansa soveltaa toisen jäsenvaltion antaman ajokortin haltijaan kansallisia ajo-oikeuden
         rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiä toisen jäsenvaltion myöntämän
         ajo-oikeuden haltijan esittämän soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon perusteella,
         jos tämä lausunto laadittiin mainitun ajokortin antamisen jälkeen ja lisäksi kyseiselle henkilölle tämän ajankohdan jälkeen
         suoritetun tarkastuksen perusteella mutta se liittyy ennen ajokortin antamista vallinneisiin olosuhteisiin?”
      
       Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
      46      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan silloin, jos ennakkoratkaisukysymykseen
         annettava vastaus on selvästi johdettavissa oikeuskäytännöstä, unionin tuomioistuin voi julkisasiamiestä kuultuaan koska tahansa
         ratkaista asian perustellulla määräyksellä, jossa viitataan asiaa koskevaan oikeuskäytäntöön.
      
      47      Esillä olevaan asiaan on sovellettava tätä säännöstä.
      
       Alustava arviointi
      48      On huomattava ensinnäkin, että FeV:n säännökset suhteessa direktiivin 91/439 1 artiklan 2 kohtaan ja 8 artiklan 2 kohtaan
         ovat olleet jo aikaisemmin unionin tuomioistuimen tutkittavana edellä mainitussa asiassa Halbritter annetussa määräyksessä
         ja asiassa C-340/05, Kremer, 28.9.2006 annetussa määräyksessä sekä myös edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa Wiedemann
         ja Funk sekä Zerche ym. annetuissa tuomioissa, asiassa C‑1/07, Weber, 20.11.2008 annetussa tuomiossa (Kok., s. I‑8571), asiassa
         C‑321/07, Schwarz, 19.2.2009 annetussa tuomiossa (Kok., s. I‑1113) sekä vielä asiassa C‑445/08, Wierer, 9.7.2009 annetussa
         määräyksessä.
      
      49      Toiseksi direktiivin 91/439 johdanto-osan ensimmäisestä perustelukappaleesta käy ilmi, että tämän direktiivin 1 artiklan 2
         kohdassa säädetyn jäsenvaltioiden antamia ajokortteja koskevan yleisen ajokorttien vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen
         tarkoituksena on erityisesti helpottaa niiden henkilöiden liikkuvuutta, jotka muuttavat toiseen jäsenvaltioon kuin siihen,
         jossa he ovat suorittaneet ajokokeen (ks. em. asia Schwarz, tuomion 74 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      50      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan kyseisessä 1 artiklan 2 kohdassa säädetään jäsenvaltioiden myöntämien ajokorttien vastavuoroisesta
         tunnustamisesta ilman muodollisuuksia. Tässä säännöksessä asetetaan jäsenvaltioille selvä ja täsmällinen velvoite, joka ei
         jätä harkintavaltaa velvoitteen noudattamisen edellyttämien toimenpiteiden suhteen (em. asia Schwarz, tuomion 75 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      51      Oikeuskäytännössä on päätelty tästä, että ajokortin myöntävän jäsenvaltion tehtävänä on tutkia, täyttyvätkö unionin oikeudessa
         säädetyt vähimmäisedellytykset, kuten asuinpaikkaa ja ajoneuvon kuljettamiseen soveltuvuutta koskevat edellytykset, ja onko
         ajokortin myöntäminen tai mahdollisen uuden ajokortin myöntäminen perusteltua (em. yhdistetyt asiat Wiedemann ja Funk, tuomion
         52 kohta sekä em. yhdistetyt asiat Zerche ym., tuomion 49 kohta).
      
      52      Näin ollen silloin, kun tietyn jäsenvaltion viranomainen on myöntänyt ajokortin direktiivin 91/439 1 artiklan 1 kohdan mukaisesti,
         muilla jäsenvaltioilla ei ole oikeutta tutkia, onko tässä direktiivissä säädettyjä myöntämisedellytyksiä noudatettu. Jäsenvaltion
         myöntämän ajokortin hallussapitoa on pidettävä todisteena siitä, että kyseisen ajokortin haltija täytti ajokortin myöntämishetkellä
         nämä edellytykset (em. yhdistetyt asiat Wiedemann ja Funk, tuomion 53 kohta sekä em. yhdistetyt asiat Zerche ym., tuomion
         50 kohta), mukaan lukien soveltuvuus moottoriajoneuvon kuljettamiseen.
      
      53      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämä kysymys on tutkittava näiden seikkojen valossa.
      
      54      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee kysymyksellään olennaiselta osin sitä, ovatko direktiivin 91/439 1 artiklan
         2 kohdan ja 8 artiklan 2 ja 4 kohdan säännökset yhdessä luettuna esteenä sille, että jäsenvaltio, kun se käyttää direktiivin
         91/439 8 artiklan 2 kohdan mukaista toimivaltaansa soveltaa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijaan kansallisia
         ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään, kieltäytyy
         tunnustamasta alueellaan toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin ilmentämää ajo-oikeutta tämän ajokortin haltijan esittämän
         soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon perusteella, jos tämä lausunto laadittiin mainitun
         ajokortin antamisen jälkeen ja kyseiselle henkilölle tämän ajankohdan jälkeen suoritetun tarkastuksen perusteella mutta se
         liittyy ennen mainittua ajankohtaa vallinneisiin olosuhteisiin.
      
       Unionin tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      55      Scheffler katsoo, että soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskeva asiantuntijalausunto ei voi lähtökohtaisesti
         merkitä ajokortin toisessa jäsenvaltiossa tapahtuneen myöntämisen jälkeistä käyttäytymistä, joka voisi oikeuttaa ajo-oikeuden
         rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevien kansallisten säännösten soveltamisen
         unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla. Tällaista käyttäytymistä voi merkitä vain tieliikennesääntöjen
         noudattamatta jättäminen tämän myöntämisen jälkeen. 
      
      56      Euroopan komissio esittää sen sijaan, että ajokortin myöntämisen jälkeisten olosuhteiden tai käyttäytymisen käsitteellä ei
         voida välttämättä katsoa tarkoitettavan vain tieliikennesääntöjen rikkomista. Se ei pidä pois suljettuna sitä, että soveltuvuutta
         moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskeva asiantuntijalausunto voisi mahdollistaa sen, että jäsenvaltio kieltää oikeuden käyttää
         toisessa jäsenvaltiossa myönnettyä ajokorttia alueellaan, kuitenkin sillä edellytyksellä, että tämä toisessa jäsenvaltiossa
         tapahtuneen ajokortin myöntämisen jälkeen laadittu lausunto koskee vähintään osittain kuljettajan käyttäytymistä tämän myöntämisen
         jälkeen ja ilmentää vaaraa, joka on merkki kyseisen henkilön soveltumattomuudesta moottoriajoneuvon kuljettamiseen yleisillä
         teillä.
      
       Unionin tuomioistuimen vastaus
      57      Ensinnäkin on huomattava, ettei ennakkoratkaisukysymys koske pääasian kantajalle 15.10.2004 myönnetyn ajokortin pätevyyttä
         direktiivin 91/439 7 artiklan 1 kohdan kannalta. Ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevasta päätöksestä ilmenee, että Verwaltungsgericht
         Meiningen katsoo, että ajokortti myönnettiin Puolassa direktiivissä 91/439 säädettyjen edellytysten mukaisesti, ja pyrkii
         kysymyksellään ainoastaan saamaan selville sen, voiko jäsenvaltio soveltaa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijaan
         kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään
         soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon perusteella, jos tämä lausunto on laadittu mainitun
         ajokortin antamisen jälkeen mutta liittyy ainoastaan ennen tätä ajankohtaa ilmenneisiin seikkoihin.
      
      58      Toisekseen on huomattava, että unionin tuomioistuin on useaan otteeseen ottanut direktiiviä 91/439 koskevassa oikeuskäytännössään
         kantaa jäsenvaltioiden myöntämien ajokorttien vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen oikeudellisiin seurauksiin ja täsmentänyt
         näin erilaisten seikkojen perusteella ajokortin myöntävän jäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion oikeuksia ja velvollisuuksia
         ajokortin haltijan moottoriajoneuvon kuljettamiseen soveltuvuuden ja asuinpaikan tutkimisen osalta.
      
      59      Tämän määräyksen 48 kohdassa mainitusta oikeuskäytännöstä ilmenee, että direktiivin 91/439 1 artiklan 2 kohdan, 7 artiklan
         1 kohdan ja 8 artiklan 2 ja 4 kohdan säännöksiä on tulkittava siten, etteivät ne ole kaikissa tapauksissa esteenä sille, että
         jäsenvaltio kieltäytyy tunnustamasta alueellaan toisessa jäsenvaltiossa myönnettyyn ajokorttiin perustuvaa ajo-oikeutta (em.
         asia Wierer, määräyksen 50 kohta). 
      
      60      Kuten direktiivin 91/439 viimeisestä perustelukappaleesta ilmenee, jäsenvaltiot voivat direktiivin 8 artiklan 2 ja 4 kohdan
         nojalla tietyissä olosuhteissa liikenneturvallisuussyistä soveltaa kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista
         taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään kaikkiin kortinhaltijoihin, joilla on vakinainen
         asuinpaikka niiden alueella (em. yhdistetyt asiat Zerche ym. tuomion 55 kohta). 
      
      61      Oikeuskäytännössä on kuitenkin toistuvasti muistutettu, että koska tämä mahdollisuus seuraa direktiivin 91/439 8 artiklan
         2 kohdasta, sitä voidaan käyttää ainoastaan kyseisen henkilön sellaisen käyttäytymisen perusteella, joka tapahtuu ajokortin
         tultua jo myönnetyksi toisessa jäsenvaltiossa (ks. em. asia Halbritter, määräyksen 38 kohta ja em. asia Kremer, määräyksen
         35 kohta; ks. myös em. yhdistetyt asiat Zerche ym., tuomion 56 kohta sekä em. asia Weber, tuomion 34 kohta) eikä mainitun
         ajokortin myöntämistä edeltävien olosuhteiden perusteella. 
      
      62      On huomattava, että mainitun 8 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan säännös, jossa jäsenvaltiolle annetaan valta kieltäytyä
         tunnustamasta henkilön, johon on tässä jäsenvaltiossa kohdistettu ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista
         tai pysyvää peruuttamista koskevia toimia, toisessa jäsenvaltiossa saaman ajokortin pätevyyttä, on poikkeus yleisestä ajokorttien
         vastavuoroisen tunnustamisen periaatteesta, ja sitä on näin ollen tulkittava suppeasti (ks. vastaavasti em. asia Schwarz,
         tuomion 84 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). 
      
      63      Jäsenvaltioissa myönnettyjen ajokorttien tunnustamista ilman muodollisuuksia koskevasta velvollisuudesta on säädetty poikkeuksia,
         joilla tämä periaate saatetaan tasapainoon liikenneturvallisuuden periaatteen kanssa, eikä näitä poikkeuksia voida ymmärtää
         laajasti, koska tällöin jäsenvaltioissa direktiivin 91/439 mukaisesti myönnettyjä ajokortteja koskevalta vastavuoroisen tunnustamisen
         periaatteelta vietäisiin sen koko sisältö (ks. vastaavasti em. asia Wierer, määräyksen 52 kohta).
      
      64      Yhteisöjen tuomioistuin on muun muassa edellä mainituissa asioissa Halbritter ja Kremer antamissaan määräyksissä tutkinut
         olosuhteita, joissa voidaan käyttää jäsenvaltion direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohtaan perustuvaa mahdollisuutta kieltää
         toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijalta, jonka vakituinen asuinpaikka on ensimmäisen jäsenvaltion alueella,
         oikeus käyttää ajokorttiaan kyseisen valtion alueella.
      
      65      Edellä mainitun määräyksen antamiseen johtanut asia Halbritter koski henkilöä, johon oli Saksassa kohdistettu ajokortin määräaikaista
         peruuttamista koskeva toimi, johon liittyi uuden ajokortin myöntämistä koskeva määräaikainen kielto, ja joka oli sittemmin
         tämän määräajan päättymisen jälkeen saanut ajokortin Itävallassa. Saksan viranomaiset olivat hylänneet itävaltalaisen ajokortin
         muuttamista saksalaiseksi ajokortiksi koskevan hakemuksen, jolla katsottiin pyrityn siihen, että kyseinen henkilö saisi oikeuden
         käyttää itävaltalaista ajokorttiaan Saksan alueella. Näiden viranomaisten mukaan itävaltalaista ajokorttia ei voitu tunnustaa
         Saksan liittotasavallan alueella, koska Halbritteriltä oli tässä jäsenvaltiossa peruutettu määräaikaisesti ajokortti ja koska
         ajokortin peruuttamistoimesta lähtien vallinneiden henkilön soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevien epäilyjen
         hälventäminen oli mahdollista vain Saksassa sovellettavien oikeussääntöjen mukaan laaditulla myönteisellä lääketieteellis-psykologisella
         asiantuntijalausunnolla. Itävallassa ennen itävaltalaisen ajokortin myöntämistä laadittua asiantuntijalausuntoa ei pidetty
         kansallisia oikeussääntöjä vastaavana.
      
      66      Yhteisöjen tuomioistuin totesi mainitun määräyksen 37 kohdassa, että jos voimassa olevan, uuden ajokortin myöntämistä koskevan
         määräaikaisen kiellon, joka kyseiselle henkilölle oli määrätty jäsenvaltiossa, päättymisen jälkeen toisessa jäsenvaltiossa
         myönnetyn ajokortin haltija asuu ensin mainitussa jäsenvaltiossa, tämä jäsenvaltio ei voi edellyttää kyseisen henkilön moottoriajoneuvon
         kuljettamiseen soveltuvuuden tutkimista uudelleen, vaikka sen kansallisessa lainsäädännössä edellytettäisiin tällaista tutkimista
         niiden seikkojen vuoksi, jotka olivat johtaneet aikaisemman ajokortin määräaikaiseen peruuttamiseen, jos nämä seikat liittyivät
         uuden ajokortin myöntämistä edeltäneeseen aikaan.
      
      67      Yhteisöjen tuomioistuin totesi edellä mainitussa asiassa Halbritter annetun määräyksen 38 kohdassa, että Saksan liittotasavallan
         mahdollisuutta soveltaa direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdan perusteella toisessa jäsenvaltiossa, kyseisessä tapauksessa
         Itävallassa, myönnetyn ajokortin haltijaan, jonka vakituinen asuinpaikka oli Saksassa, kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista
         tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään voitiin käyttää vain kyseisen henkilön
         toisessa jäsenvaltiossa tapahtuneen ajokortin saamisen jälkeisen käyttäytymisen vuoksi. Mainitussa asiassa ennakkoratkaisua
         pyytänyt tuomioistuin oli kuitenkin ilmoittanut, että Halbritterin soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen ei voitu
         saattaa kyseenalaiseksi itävaltalaisen ajokortin myöntämisen jälkeen ilmenneiden olosuhteiden perusteella. 
      
      68      Edellä mainitun määräyksen antamiseen johtanut asia Kremer koski Saksassa asuvaa Saksan kansalaista, jonka saksalainen ajokortti
         oli peruutettu toistuvien tieliikennelain rikkomisten seurauksena. Kremer oli saanut uuden ajokortin Belgiassa, eikä tuolloin
         ollut hänen osaltaan voimassa mitään ajo-oikeuden hakemista koskevaa kieltoa. Kremer oli sittemmin tuomittu Saksassa ajoneuvon
         kuljettamisesta ilman ajo-oikeutta ja hänen belgialainen ajokorttinsa oli otettu pois, sillä Saksan viranomaiset katsoivat,
         ettei hänellä enää ollut ollut oikeutta kuljettaa moottoriajoneuvoa Saksan alueella sen jälkeen, kun hänen saksalainen ajokorttinsa
         oli määräaikaisesti peruutettu, ja kieltäytyivät tunnustamasta myöhemmin Belgiassa saadun ajokortin pätevyyttä niin kauan
         kuin Kremer ei aikaisemman ajokortin määräaikaisen peruuttamisen jälkeen täyttänyt Saksan lainsäädännön mukaisia edellytyksiä
         uuden ajokortin myöntämiselle.
      
      69      Yhteisöjen tuomioistuimelta kysyttiin asiassa Kremer sitä, olivatko direktiivin 91/439 1 artiklan 2 kohdan ja 8 artiklan 2
         ja 4 kohdan säännökset esteenä sille, että jäsenvaltio kieltäytyy tunnustamasta alueellaan ajo-oikeutta, joka perustuu toisessa
         jäsenvaltiossa myönnettyyn ajokorttiin, ja näin ollen tämän ajokortin pätevyyttä, niin kauan kuin tämän ajokortin haltija,
         jonka aikaisempi ajokortti on ensimmäisessä jäsenvaltiossa määräaikaisesti peruutettu ilman väliaikaista kieltoa hankkia uusi
         ajokortti, ei ole noudattanut tämän ensimmäisen jäsenvaltion lainsäädännössä asetettuja edellytyksiä uuden ajokortin saamiseksi
         tämän määräaikaisen peruuttamisen jälkeen, sellainen soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskeva tutkimus mukaan
         lukien, joka osoittaa, ettei perusteita kyseiseen peruuttamiseen enää ole.
      
      70      Yhteisöjen tuomioistuin totesi samoin kuin edellä mainitussa asiassa Halbritter annetussa määräyksessä, ettei jäsenvaltio
         voinut edellyttää toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn voimassa olevan ajokortin haltijalta sitä, että hän täyttää sen omassa
         uuden ajokortin saamista aikaisemman ajokortin määräaikaisen peruuttamisen jälkeen koskevassa kansallisessa lainsäädännössä
         asetetut edellytykset. Vastaanottavan jäsenvaltion viranomaiset eivät erityisesti voi asettaa toisessa jäsenvaltiossa myönnettyyn
         ajokorttiin perustuvan ajo-oikeuden tunnustamisen edellytykseksi sen haltijan moottoriajoneuvon kuljettamiseen soveltuvuuden
         uutta tutkimista, vaikka sen kansallisessa lainsäädännössä edellytettäisiin tällaista tutkimista samanlaisissa olosuhteissa
         kuin ne, jotka olivat johtaneet aikaisemman ajokortin määräaikaiseen peruuttamiseen, jos nämä olosuhteet edelsivät uuden ajokortin
         myöntämistä (em. asia Kremer, määräyksen 32 ja 33 kohta).
      
      71      On huomattava, että yhteisöjen tuomioistuin katsoi edellä mainitussa asiassa Kremer annetun määräyksen 36 kohdassa, ettei
         ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin ollut ilmoittanut mitään seikkaa, joka olisi saattanut kyseenalaiseksi Kremerin soveltuvuuden
         moottoriajoneuvon kuljettamiseen Belgiassa tapahtuneen voimassa olevan ajokortin myöntämisen jälkeisten olosuhteiden perusteella.
         Ainoat rikkomukset, jotka voitiin lukea kyseisen henkilön syyksi, olivat tämän ajokortin saamisen jälkeisiä ja ne perustuivat
         ajoneuvon kuljettamiseen Saksan alueella ilman voimassa olevaa ajokorttia, koska Belgiassa saatua ajokorttia ei ollut tunnustettu
         sellaiseksi sillä perusteella, ettei Saksan lainsäädännössä asetettuja edellytyksiä uuden ajokortin myöntämiselle aikaisemman
         ajokortin määräaikaisen peruuttamisen jälkeen ollut noudatettu.
      
      72      Tästä oikeuskäytännöstä seuraa, että jotta se jäsenvaltio, jossa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijalla on
         vakituinen asuinpaikka, voisi käyttää direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdassa annettua mahdollisuutta soveltaa tämän ajokortin
         haltijaan kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia
         säännöksiään, on oltava olemassa seikkoja, joiden perusteella voidaan epäillä tämän ajokortin haltijan soveltuvuutta moottoriajoneuvon
         kuljettamiseen sellaisten olosuhteiden perusteella, joiden on liityttävä kyseisen henkilön toisessa jäsenvaltiossa tapahtunutta
         ajokortin saamista myöhempään käyttäytymiseen, joka saattaa kyseenalaiseksi hänen soveltuvuutensa moottoriajoneuvon kuljettamiseen.
      
      73      Edellä esitetyn perusteella ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen on pääasiassa sen ratkaisemiseksi, voiko 1.11.2004
         laaditun kaltainen asiantuntijalausunto mahdollistaa sen, että vastaanottavan jäsenvaltion viranomaiset kieltävät direktiivin
         91/439 8 artiklan 2 kohdan perusteella toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijalta oikeuden käyttää tätä ajokorttia
         ensimmäisen jäsenvaltion alueella, tutkittava, voiko tämä lausunto olla sellainen seikka, joka saattaa mainitun ajokortin
         myöntämisen jälkeisten olosuhteiden perusteella kyseenalaiseksi Schefflerin soveltuvuuden moottoriajoneuvon kuljettamiseen.
         
      
      74      Nyt käsiteltävässä asiassa vaikuttaa siltä, kuten Scheffler ja komissio ovat esittäneet, ettei ole olemassa seikkoja, jotka
         saattaisivat Schefflerin soveltuvuuden moottoriajoneuvon kuljettamiseen kyseenalaiseksi hänen puolalaisen ajokorttinsa myöntämisen
         jälkeen ilmenneiden olosuhteiden vuoksi. Ennakkoratkaisupyynnön esittämispäätöksestä ilmenee, että tämän ajokortin myöntämisen
         jälkeen suoritettu soveltuvuuden arviointi liittyi yksinomaan seikkoihin ennen tätä ajankohtaa. Ennakkoratkaisua pyytänyt
         tuomioistuin mainitsee erityisesti, että Scheffleria ei voida moittia mistään liikennesääntöjen rikkomisesta mainitun ajokortin
         myöntämisen jälkeen. 
      
      75      On mainittava, että edellytyksen siitä, että toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijan käyttäytymisen on oltava
         mainitun ajokortin myöntämisen jälkeistä ja että sen on voitava oikeuttaa vastaanottavan jäsenvaltion kansallisten ajo-oikeuden
         rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevien säännösten soveltaminen, ei pidä
         välttämättä ymmärtää liittyvän ainoastaan liikennesääntöjen rikkomiseen. Tämä edellytys tarkoittaa kuitenkin sitä, että tietyllä
         hetkellä voidaan todeta tämän ajokortin haltijan käyttäytyneen sen myöntämisen jälkeen tavalla, joka voi saattaa kyseenalaiseksi
         hänen soveltuvuutensa moottoriajoneuvon kuljettamiseen tai jopa osoittaa soveltumattomuuden. 
      
      76      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen, joka ainoana tuntee käsiteltäväkseen saatetun asian perinpohjaisesti, tehtävänä
         on joka tapauksessa tarkastaa, täyttääkö pääasiassa kyseessä olevan kaltainen asiantuntijalausunto henkilön soveltuvuudesta
         moottoriajoneuvon kuljettamiseen tämän määräyksen 72, 73 ja 75 kohdassa mainitut edellytykset ja onko se edes osittain yhteydessä
         kyseisen henkilön käyttäytymiseen puolalaisen ajokortin myöntämisen jälkeen. Jos näin ei ole, jäsenvaltio, jossa henkilöllä
         on vakituinen asuinpaikka, ei voi direktiivin 91/439 8 artiklan 2 kohdan perusteella evätä toisessa jäsenvaltiossa myönnettyyn
         voimassa olevaan ajokorttiin perustuvaa ajo-oikeutta alueellaan.
      
      77      Tässä tilanteessa esitettyyn kysymykseen on vastattava, että direktiivin 91/439 1 artiklan 2 kohtaa ja 8 artiklan 2 ja 4 kohtaa
         on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että jäsenvaltio, kun se käyttää 8 artiklan 2 kohdan mukaista toimivaltaansa
         soveltaa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn ajokortin haltijaan kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka
         sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista koskevia säännöksiään, kieltäytyy tunnustamasta alueellaan toisessa jäsenvaltiossa
         myönnettyyn voimassa olevaan ajokorttiin perustuvaa ajo-oikeutta tämän ajokortin haltijan esittämän soveltuvuutta moottoriajoneuvon
         kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon perusteella, jos tämä lausunto, joka tosin laadittiin mainitun ajokortin antamisen
         jälkeen ja kyseiselle henkilölle tämän ajankohdan jälkeen suoritetun tarkastuksen perusteella, ei ole edes osittain yhteydessä
         kyseisen henkilön käyttäytymiseen tämän ajokortin myöntämisen jälkeen ja liittyy ainoastaan seikkoihin ennen mainittua ajankohtaa.
         
      
       Oikeudenkäyntikulut
      78      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (kuudes jaosto) on määrännyt seuraavaa:
      Yhteisön ajokortista 29.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/439/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 20.11.2006 annetulla
            neuvoston direktiivillä 2006/103/EY, 1 artiklan 2 kohtaa ja 8 artiklan 2 ja 4 kohtaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä
            sille, että jäsenvaltio, kun se käyttää 8 artiklan 2 kohdan mukaista toimivaltaansa soveltaa toisessa jäsenvaltiossa myönnetyn
            ajokortin haltijaan kansallisia ajo-oikeuden rajoittamista tai poistamista taikka sen määräaikaista tai pysyvää peruuttamista
            koskevia säännöksiään, kieltäytyy tunnustamasta alueellaan toisessa jäsenvaltiossa myönnettyyn voimassa olevaan ajokorttiin
            perustuvaa ajo-oikeutta tämä ajokortin haltijan esittämän soveltuvuutta moottoriajoneuvon kuljettamiseen koskevan asiantuntijalausunnon
            perusteella, jos tämä lausunto, joka tosin laadittiin mainitun ajokortin antamisen jälkeen ja kyseiselle henkilölle tämän
            ajankohdan jälkeen suoritetun tarkastuksen perusteella, ei ole edes osittain yhteydessä kyseisen henkilön käyttäytymiseen
            tämän ajokortin myöntämisen jälkeen ja liittyy ainoastaan seikkoihin ennen mainittua ajankohtaa. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.