CELEX: 31990R1147
Language: el
Date: 1990-05-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1147/90 της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 1990 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 114/12                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              5. 5 . 90
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1147/90 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 3ης Μαΐου 1990
                  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική
                                                             βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
                                                                    1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
Έχοντας υπόψη :
                                                                   προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               στικής βοήθειας (")' ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Κοινότητας,                                                        επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
                                                                   η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               δαπάνες που προκύπτουν,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1750/89·(2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της                                         ΑρSρο 1
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας 0 καταρτίζει τον          βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι
                                                                   που αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις -διατά­
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­
                                                                   ξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο
                                                                   που παρατίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμή­
fob ·                                                              θειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγω­
                                                                   νισμό.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 650 τόνους αποκορυφω­                                         Άρθρο 2
μένου γάλακτος σε σκόνη ·
                                                                   O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες 3 Μαΐου 1990.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(>) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
0 ΕΕ αριθ. L 172 της 21 . 6. 1989, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 5. 5. 90                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. L 114/ 13
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                         ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B και Γ
          1 . Δράση αριθ.       (βλέπε Παράρτημα II) — Απόφαση της Επιτροπής της 19. 4. 1989
          2. Πρόγραμμα: 1989
          3. Δικαιούχος^) : League of Red Cross and Red Cresent Societies, Logistic Service, Po Box 372, CH-1211 Geneve 19
              (τέλεξ: 22 555 LRCS CH, τηλ.: 734 55 80, τέλεφαξ: 733 03 95)
          4. Εκπρόσωπος του δικαιούχο»:
              Παρτίδα A (10): Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic Head Office, Building No 10, Street 26 September
              Sana' A, Yemen Arab Republic
              Παρτίδα B (3) : Croissant-Rouge Marocain, Palais Mokri — Takaddoum B.P. 189, Rabat (τηλ.: 508 98/51495, τέλεξ :
              Athilal 31940 M Rabat)
              Παρτίδα Γ (J): The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524, Georgetown, τηλ. 65 174, τέλεξ: Fema 2226
              GY "For Guyana Red Cross"
          5. Τόπος ή χώρα προορισμού :
              Παρτίδα A : Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης
              Παρτίδα B : Μαρόκο
              Παρτίδα Γ: Γουιάνα
          6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
          7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) (6) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 4 (1.1 .B.1 έως
              I.1.B.3)
          8. Συνολική ποσότητα : 200 τόνοι
          9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (Παρτίδα A : 50 τόνοι, παρτίδα B : 100 τόνοι, παρτίδα Γ: 50 τόνοι)
         10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg
               βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σσ. 4 και 5 (1.1 . B.4 και I.1.B.4.2)
               Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία: βλέπε παράρτημα II
               και βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
         11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
               H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν
               μετά την κατακύρωση της προμήθειας
         12. Στάδιο παράδοσης: Παρτίδα A: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο. Παρτίδες B και Γ: παρά­
               δοση στον τόπο προορισμού
         13. Λιμάνι φόρτωσης: —
         14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
         15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Παρτίδα A : Hedeida * Παρτίδα B : Casablanca
         16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Παρτίδα B : Entrepôt du Croissant Rouge
               Skhirat · Παρτίδα Γ : Entrepôt de la Croix Rouge, Eve Leary, Georgetown
         17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
               το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 28. 5 — 5. 6. 1990
         18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 10. 7. 1990
         19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
         20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4) : 21 . 5.
               1990, ώρα 12.00
         21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δευτερου διαγωνισμού :
               α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28. 5. 1990, ώρα 12.00 ,
               β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                   που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 4 — 12. 6. 1990
               γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 17. 7. 1990
         22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο
         23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
         24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (5): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arénd,
               bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
         25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 30. 3. 1990,
               όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 767/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 83 της 29. 3. 1990, σ. 49)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 114/ 14                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             5. 5. 90
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
              1 . Δράση αριθ. ('): 209/90 — Απόφαση της Επιτροπής της 12. 10. 1989
              2. Πρόγραμμα: 1989
              3. Δικαιούχος(8): Κομόρες
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): M. Said Ahmed Said Ali — Ministre des Finances, BP 324, Moroni (τηλ.: 217 67 —
                  Moroni)
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Κομόρες
              6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 4 (I. 1.B.1 έως
                  I.1.B.3)
              8. Συνολική ποσότήτα : 100 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων: 1 , σε δύο μέρη (ΔΙ : 60 τόνοι· Δ 2 : 40 τόνοι)
             10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg
                  και ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σσ. 4 και 6 (I.1.B.4 και I.1.B.4.3)
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :
                  «ACTION N" 209/90 / LAIT EN PROUDRE VITAMINÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                  PÉENNE À LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES»
                  και βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Αιμάνι φόρτωσης : —
             14. Αιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Δ 1 : Moroni (Grande Comorre)· Δ 2 : Mutsamudu (Aniouan)
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 4 — 15. 6. 1990
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 17. 7. 1990
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4) : 21 . 5.
                  1990, ωρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δευτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 28. 5. 1990, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 11 — 22. 6. 1990
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 24. 7. 1990
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (5): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
             25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ^): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 30. 3. 1990,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 767/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 83 της 29. 3. 1990, σ. 49)
 ---pagebreak--- 5 . 5. 90                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 114/15
                                                               ΠΑΡΤΙΔΑ E
           1 . Δράση αριθ. ('): 220/90 — Απόφαση της Επιτροπής της 14. 7. 1989
           2. Πρόγραμμα : 1989
           3. Δικαιούχος (8) : Coopérative Republic of Guyana (Ministry of Finance, Box 101009, Main & Urquhart streets, George­
               town, Guyana)
           4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου (3) : Ambassade de Guyana, avenue des Arts 21-22, B-1040 Bruxelles (τηλ.:
               (02) 230 60 65 - χέλεξ: 26180 GUYIC B)
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Γουιάνα
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 (1. 1 .A. 1 έως
               I.1.A.2)
           8. Συνολική ποσότητα: 350 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων: μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (9) : 25 kg
               βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σσ. 4 και 5 (I.1.B.4 και I.1.B.4.2)
               Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία :
               «ACTION N» 220/90 / SΚΙΜΜΕD-ΜΙLΚ POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC CUMMUNITY TO
               GUYANA»
               και βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3 (1. 1 .A.4)
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
          12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Livestock Development Company Storage
                Bond, Fort and Cowan Streets, Kingston
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 4 — 15. 6. 1990
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 13. 7. 1990
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
          20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4) : 21 . 5.
                1990, ώρα 12.00
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 28. 5. 1990, ώρα 12.00
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                    που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 11 — 22. 6. 1990
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 20. *7. 1990
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασιιένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (5) . Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B ή 25670 B)
          25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5J: επιστροφή που εφαρμόζεταΓ στις 30. 3 . 1990,
                όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 767/90 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 83 της 29. 3. 1990, σ. 49)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 114/ 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        5 . 5 . 90
             Σημειώσεις:
              C ) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
              (2) Μετά από αίτηση του δικαιούχου, o υπερθεματιστής του χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                  αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών
                  προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιοενεργό ακτινοβολία.
              (3) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε κατάλογο που δημοσι­
                  εύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
              (4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                  μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος
                  την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                  φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                  — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος
                  — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες:
                  — 23501 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
              (5) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 24. 7. 1989, σ. 10), εφαρμόζεται όσον
                  αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και ενδεχομένως τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
                  ποσά προσχώρησης την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
                  ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                  παραρτήματος.
              (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
                  πιστοποιητικό.
              O O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
                  προελεύσεως.
              (8) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                  που είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
              (®) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών.
                  H απαλλαγή ευθύνης από την κράτηση των κιβωτίων πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες.
             (,0) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής:
                  Mr. C. Falkowski, P.O. Box 926794, Amman, Jordanie.
                  τέλεξ : (0493) 22260 DELEURJO.
 ---pagebreak--- 5 . 5. 90                                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                               Αριθ. L 1 14/ 17
 ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BITLAGE II — ANEXO II
        Designación       Cantidad total          Cantidades
            de la          de la partida            parciales          Beneficiario    País destinatario  Acción n0                Inscripción en el embalaje
           partida        (en toneladas)        (en toneladas)
            Parti          Totalmængde            Delmængde              Modtager       Modtagerland
                                 (tons)               (tons)
                                                                                                          Aktion nr.                  Emballagens påtegning
                          Gesamtmenge             Teilmengen
       Bezeichnung            der Partie                                Empfänger     Bestimmungsland
                                                                                                          Maßnahmen
                                                                                                                                  Aufschrift auf der Verpackung
         der Partie
                            (in Tonnen)          (in Tonnen)                                                  Nr.
                              Συνολική              Μερικές
     Χαρακτηρισμός            ποσότητα            ποσότητες            Δικαιούχος           Χώρα         Δράση αρι9.             Ένδειξη επί της συσκευασίας
      της παρτίδας        της παρτίδας           (σε τόνους)                            προορισμού
                           (σε τόνους)
             Lot          Total quantity       Partial quantities       Beneficiary
                             (in tonnes)          (in tonnes)                         Recipient country  Operation No              Markings on thé packaging
                          Quantité totale          Quantités
        Désignation         de la partie            partielles         Bénéficiaire
        de la partie                                                                   Pays destinataire   Action n°               Inscription sur l'emballage
                             (en tonnes)          (en tonnes)
                          Quantità totale         Quantitativi
       Designazione         della partita                              Beneficiario
       della partita .                               parziali                         Paese destinatario   Azione n.                Iscrizione sull'imballaggio
                          (in tonnellate)       (in tonnellate)
                                Totale
                                                 Deelhoeveel­
        Aanduiding          hoeveelheid
       van de partij       van de partij
                                                      heden            Begunstigde  ! Bestemmingsland    Maatregel nr.            Aanduiding op de verpakking
                               (in ton)             (in ton)
                             Quantidade           Quantidades
        Designação                total              parciais          Beneficiário    País destinatario   Acção n ?
          da parte                                                                                                                   Inscrição na embalagem
                          (em toneladas)        (em toneladas)
              A                     50                              Licross          Yemen Arab             147/90     Action No 147/90 / (') / DSM / Action of the
                                                                                     Republic                          League of Red Cross and Red Crescent Societies
                                                                                                                       (Licross) / For free distribution / Sanaa
              B                   100                               Licross          Maroc                  921 /89    Action n0 921 /89 / (') / Lait écrémé en poudre
                                                                                                                       vitaminé / Action de la Ligue des Sociétés de la
                                                                                                                       Croix Rouge et du Croissant rouge (Licross) /
                                                                                                                       Pour distribution gratuite / Casablanca
              C                     50                              Licross          Guyana                 924/89     Action No 924/89 / (2) / DSM / Action of the
                                                                                                                       League of Red Cross and Red Crescent Societies
                                                                                                                       (Licross) / For free distribution / Georgetown
 (') Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.
 (!)  En rød halvmåne, hvis spidser vender mod højre.
 (')  Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind
 (')  Κόκκινο μισοφέγγαρο με τις γωνίες προς τα δεξιά.
 (') A red crescent with the points towards the right.
 (')  Un croissant rouge points orientes vers la droite.
 (')  Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.
 (')  Een rode halve maan waarvan de punten naar rechts gericht zijn.
 (')  Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.
 i2)  Una cruz roja.
 (*)  Et rødt kors.
 f2)  Ein rotes Kreuz.
 O Κόκκινος σταυρός.
 Pi A red cross.
 P) Une croix rouge.
 i2) Una croce rossa.
 0 Een rood kruis.
 R Uma cruz vermelha.