CELEX: 
Language: fi
Date: 2016-02-24
Title: Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta

Euroopan unionin
                 neuvosto
                                                        Bryssel, 24. helmikuuta 2016
                                                        (OR. en)
                                                        14957/15
      Toimielinten välinen asia:
          2013/0091 (COD)
                                                        ENFOPOL 403
                                                        CSC 305
                                                        CODEC 1655
SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET
Asia:              Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN
                   PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi Euroopan
                   unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston
                   päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS
                   ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta
14957/15                                                            UH/tia
                                            DGD 1                                    FI
 ---pagebreak---            EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2016/…,
                                  annettu … päivänä …kuuta …,
                   Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol)
             sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS,
                 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä 1,
1
        Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä)], ja
        neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa
        lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu virallisessa
        lehdessä).
14957/15                                                                 UH/tia                    1
                                                  DGD 1                                           FI
 ---pagebreak--- sekä katsovat seuraavaa:
(1)      Europol perustettiin neuvoston päätöksellä 2009/371/YOS 1 Euroopan unionin
         talousarviosta rahoitettavana unionin virastona, jonka tavoitteena on tukea ja tehostaa
         jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimintaa ja keskinäistä yhteistyötä
         vähintään kahteen jäsenvaltioon vaikuttavan järjestäytyneen rikollisuuden, terrorismin ja
         muiden vakavan rikollisuuden muotojen ehkäisyssä ja torjunnassa. Neuvoston päätöksellä
         2009/371/YOS myös korvattiin Euroopan poliisiviraston perustamisesta Euroopan
         unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella tehty yleissopimus, jäljempänä
         'Europol-yleissopimus' 2.
(2)      Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 88 artiklan mukaan Europolin toimintaa
         on säänneltävä asetuksella, joka annetaan tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen.
         Sopimuksessa myös edellytetään, että on vahvistettava menettelytavat, joilla Euroopan
         parlamentti valvoo Europolin toimintaa yhdessä kansallisten parlamenttien kanssa, jollei
         Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 12 artiklan c alakohdasta sekä Euroopan unionista
         tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä,
         kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa laaditussa pöytäkirjassa N:o 1,
         jäljempänä 'pöytäkirja N:o 1', olevasta 9 artiklasta muuta johdu, Europolin demokraattisen
         legitimiteetin sekä vastuuvelvollisuuden unionin kansalaisia kohtaan vahvistamiseksi. Sen
         vuoksi päätös 2009/371/YOS olisi korvattava asetuksella, jossa vahvistetaan muun muassa
         parlamentin harjoittamaa valvontaa koskevat säännöt.
1
       Neuvoston päätös 2009/371/YOS, tehty 6 päivänä huhtikuuta 2009, Euroopan
       poliisiviraston (Europol) perustamisesta (EUVL L 121, 15.5.2009, s. 37).
2
       EYVL C 316, 27.11.1995, s. 1.
14957/15                                                                  UH/tia                   2
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (3)     Tukholman ohjelmassa "Avoin ja turvallinen Eurooppa kansalaisia ja heidän suojeluaan
        varten" 1 kehotetaan tekemään Europolista jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten
        välisen tietojenvaihdon keskipiste, palveluntarjoaja ja lainvalvontayksiköiden yhteinen
        foorumi. Europolin toiminnasta laaditun arvioinnin perusteella tämän tavoitteen
        saavuttaminen edellyttää Europolin operatiivisen toiminnan tehostamista.
(4)     Laajat rikollis- ja terroristiverkostot muodostavat vakavan uhan unionin sisäiselle
        turvallisuudelle sekä kansalaisten turvallisuudelle ja toimeentulolle. Käytettävissä olevat
        uhka-arviot osoittavat, että rikollisryhmät harjoittavat yhä monialaisempaa rikollisuutta ja
        laajentavat toimintaansa yli rajojen. Kansallisten lainvalvontaviranomaisten on sen vuoksi
        tehtävä tiiviimpää yhteistyötä muissa jäsenvaltioissa toimivien kollegojensa kanssa. Tätä
        varten on tarpeen antaa Europolille edellytykset tukea jäsenvaltioita paremmin
        rikollisuuden ehkäisemisessä, analysoinnissa ja tutkimisessa kaikkialla unionissa. Tämä
        vahvistettiin myös päätöstä 2009/371/YOS koskevassa arvioinnissa.
1
      EUVL C 115, 4.5.2010, s. 1.
14957/15                                                                 UH/tia                      3
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- (5)     Tämän asetuksen tarkoituksena on muuttaa ja laajentaa päätöksen 2009/371/YOS sekä sen
        täytäntöönpanoa koskevien neuvoston päätösten 2009/934/YOS 1, 2009/935/YOS 2,
        2009/936/YOS 3 ja 2009/968/YOS 4 säännöksiä. Koska muutoksia on paljon ja ne ovat
        merkittäviä, nämä päätökset olisi selkeyden vuoksi korvattava kokonaan niiden
        jäsenvaltioiden osalta, joita tämä asetus sitoo. Tällä asetuksella perustettavan Europolin
        olisi korvattava päätöksellä 2009/371/YOS perustettu Europol ja otettava hoitaakseen sen
        tehtävät; näin ollen kyseinen päätös olisi kumottava.
1
      Neuvoston päätös 2009/934/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009,
      täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisestä, jotka koskevat Europolin suhteita kumppaneihin,
      henkilötietojen ja turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihto mukaan lukien (EUVL L 325,
      11.12.2009, s. 6).
2
      Neuvoston päätös 2009/935/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, luettelon
      määrittämiseksi kolmansista valtioista ja organisaatioista, joiden kanssa Europol tekee
      sopimuksia (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 12).
3
      Neuvoston päätös 2009/936/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, Europolin
      analyysitietokantoja koskevien täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisestä (EUVL L 325,
      11.12.2009, s. 14).
4
      Neuvoston päätös 2009/968/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, Europolin tietojen
      luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen hyväksymisestä (EUVL L 332, 17.12.2009, s. 17).
14957/15                                                                   UH/tia                   4
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- (6)     Koska vakava rikollisuus usein leviää unionissa yli sisäisten rajojen, Europolin olisi
        tuettava ja lujitettava jäsenvaltioiden toimia ja niiden yhteistyötä vähintään kahteen
        jäsenvaltioon vaikuttavan järjestäytyneen vakavan rikollisuuden ehkäisyssä ja torjunnassa.
        Koska terrorismi on yksi merkittävimmistä unionin turvallisuuteen kohdistuvista uhkista,
        Europolin olisi autettava jäsenvaltioita kohtaamaan tähän liittyviä yhteisiä haasteita.
        Unionin lainvalvonta-alan virastona Europolin olisi myös tuettava ja lujitettava toimia ja
        yhteistyötä unionin etuihin kohdistuvien rikollisuuden muotojen torjumiseksi.
        Rikollisuuden muodoista, joiden käsittelyyn Europolilla on toimivalta, järjestäytynyt
        rikollisuus kuuluu edelleen Europolin rikoksentorjunnan päätavoitteiden puitteisiin, koska
        se laajuutensa, merkittävyytensä ja seuraustensa vuoksi edellyttää jäsenvaltioiden yhteistä
        toimintatapaa. Europolin olisi tarjottava tukea myös sellaisten liitännäisrikosten ehkäisyyn
        ja torjuntaan, jotka tehdään Europolin toimivaltaan kuuluvien tekojen suorittamiseen
        tarvittavien välineiden hankkimiseksi tai tällaisten tekojen helpottamiseksi tai
        suorittamiseksi taikka niiden rankaisematta jäämisen varmistamiseksi.
14957/15                                                                   UH/tia                   5
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- (7)     Europolin olisi laadittava strategisia analyyseja ja uhka-arvioita auttaakseen neuvostoa ja
        komissiota vahvistamaan rikoksentorjuntaa koskevat unionin operatiiviset painopisteet ja
        panemaan ne täytäntöön operatiivisesti. Komission niin pyytäessä neuvoston asetuksen
        (EU) N:o 1053/2013 1 8 artiklan mukaisesti Europolin olisi lisäksi laadittava
        riskianalyyseja myös järjestäytyneen rikollisuuden osalta, jos kyseessä olevat riskit voivat
        haitata Schengenin säännöstön soveltamista jäsenvaltioissa. Lisäksi Europolin olisi
        neuvoston tai komission pyynnöstä tarvittaessa laadittava strategisia analyyseja ja uhka-
        arvioita edistääkseen unionin jäsenehdokasmaiden arviointia.
(8)     Unionin elimiin tai vähintään kahteen jäsenvaltioon vaikuttavat hyökkäykset
        tietojärjestelmiin ovat kasvava uhka unionissa, ottaen erityisesti huomioon niiden nopeus
        ja seuraukset sekä vaikeudet hyökkäysten alkulähteiden tunnistamisessa. Kun jäsenvaltiot
        harkitsevat Europolin pyyntöä aloittaa tutkinta unionin elimiin tai vähintään kahteen
        jäsenvaltioon vaikuttavasta tietojärjestelmiin kohdistuvasta vakavasta hyökkäyksestä,
        jonka epäillään olevan rikollista alkuperää, jäsenvaltioiden olisi vastattava Europolille
        viipymättä, ottaen huomioon sen, että nopea reagointi on avain tietotekniikkarikollisuuden
        onnistuneeseen torjumiseen.
1
      Neuvoston asetus (EU) N:o 1053/2013, annettu 7 päivänä lokakuuta 2013, arviointi- ja
      valvontamekanismin perustamisesta Schengenin säännöstön soveltamisen varmistamista
      varten ja toimeenpanevan komitean 16 päivänä syyskuuta 1998 pysyvän Schengenin
      arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta tekemän päätöksen kumoamisesta (EUVL L
      295, 6.11.2013, s. 27).
14957/15                                                                  UH/tia                     6
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (9)     Virastojen välisen yhteistyön merkitys huomioon ottaen Europolin ja Eurojustin olisi
        varmistettava, että niiden operatiivisen yhteistyön optimoimiseksi luodaan tarvittavat
        järjestelyt ottaen asianmukaisesti huomioon niiden tehtävät ja toimivaltuudet sekä
        jäsenvaltioiden edut. Europolin ja Eurojustin olisi erityisesti ilmoitettava toisilleen kaikesta
        toiminnasta, johon sisältyy yhteisten tutkintaryhmien rahoitusta.
(10)    Kun perustetaan yhteinen tutkintaryhmä, sitä koskevassa sopimuksessa olisi määrättävä
        edellytyksistä Europolin henkilöstön osallistumiselle ryhmään. Europolin olisi pidettävä
        kirjaa osallistumisestaan yhteisiin tutkintaryhmiin, jotka käsittelevät sen tavoitteiden
        puitteisiin kuuluvia rikoksia.
(11)    Europolin olisi voitava pyytää jäsenvaltioita aloittamaan, toteuttamaan tai koordinoimaan
        rikostutkintaa tietyissä tapauksissa, joissa rajatylittävä yhteistyö voisi tuoda lisäarvoa.
        Europolin olisi ilmoitettava tällaisista pyynnöistä Eurojustille.
(12)    Europolin olisi oltava unionin tietojenvaihdon keskipiste. Europolin keräämä, tallentama,
        käsittelemä, analysoima ja vaihtama tieto sisältää rikoksia koskevaa tiedustelutietoa, joka
        liittyy Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluviin rikoksiin tai rikolliseen toimintaan ja
        joka on hankittu sen toteamiseksi, onko konkreettisia rikollisia tekoja tapahtunut tai voiko
        niitä tapahtua tulevaisuudessa.
14957/15                                                                    UH/tia                     7
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- (13)    Jotta voidaan varmistaa Europolin tehokkuus tietojenvaihdon keskipisteenä, jäsenvaltioille
        olisi asetettava selkeät velvoitteet toimittaa Europolille tiedot, jotka se tarvitsee
        tavoitteidensa toteuttamiseksi. Näiden velvoitteiden täyttämisen yhteydessä jäsenvaltioiden
        olisi kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, että niiden toimittamat tiedot ovat
        merkityksellisiä sellaisessa rikoksentorjunnassa, joka on asianomaisissa unionin politiikan
        välineissä määritelty strategiseksi ja operatiiviseksi painopisteeksi; näitä ovat erityisesti
        neuvoston asettamat painopisteet järjestäytynyttä ja vakavaa kansainvälistä rikollisuutta
        koskevan EU:n toimintapoliittisen syklin puitteissa. Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä
        toimittamaan Europolille myös jäljennös toisten jäsenvaltioiden kanssa kahden- tai
        monenvälisesti vaihdetuista tiedoista, jotka koskevat Europolin tavoitteiden puitteisiin
        kuuluvia rikoksia. Kun jäsenvaltiot toimittavat Europolille tarvittavaa tietoa, niihin olisi
        sisällytettävä myös tiedot kaikista väitetyistä verkkohyökkäyksistä, jotka vaikuttavat niiden
        alueella toimiviin unionin elimiin. Europolin olisi samalla lisättävä tukeaan jäsenvaltioille,
        jotta niiden keskinäistä yhteistyötä ja tietojenvaihtoa voidaan tehostaa. Europolin olisi
        toimitettava Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja kansallisille
        parlamenteille vuosikertomus kunkin jäsenvaltion toimittamista tiedoista.
14957/15                                                                    UH/tia                     8
                                                 DGD 1                                                FI
 ---pagebreak--- (14)    Jotta voitaisiin varmistaa Europolin ja jäsenvaltioiden tehokas yhteistyö, kuhunkin
        jäsenvaltioon olisi perustettava kansallinen yksikkö, jäljempänä 'kansallinen yksikkö'.
        Kansallisen yksikön olisi toimittava yhteyspisteenä kansallisten toimivaltaisten
        viranomaisten ja Europolin välillä; näin ollen se olisi koordinoivassa roolissa
        jäsenvaltioiden Europolin kanssa tekemässä yhteistyössä ja auttaisi sen varmistamisessa,
        että kaikki jäsenvaltiot vastaavat Europolin pyyntöihin yhtenäisellä tavalla. Jotta voitaisiin
        vahvistaa jatkuva ja tehokas tietojenvaihto Europolin ja kansallisten yksiköiden välillä sekä
        helpottaa niiden yhteistyötä, kunkin kansallisen yksikön olisi lähetettävä Europoliin
        ainakin yksi yhteyshenkilö.
(15)    Kun otetaan huomioon eräiden jäsenvaltioiden hajautettu hallintorakenne ja tarve
        varmistaa nopea tietojenvaihto, Europolin olisi voitava tehdä yhteistyötä suoraan
        jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa jäsenvaltioiden määrittelemin
        edellytyksin ja pitäen samalla kansalliset yksiköt viimeksi mainittujen pyynnöstä ajan
        tasalla.
(16)    Yhteisten tutkintaryhmien perustamiseen olisi kannustettava, ja Europolin henkilöstön olisi
        voitava osallistua niihin. Jotta tällainen osallistuminen olisi mahdollista jokaisessa
        jäsenvaltiossa, neuvoston asetuksessa (Euratom, EHTY, ETY) N:o 549/69 1 säädetään, että
        Europolin henkilöstön jäseniin ei sovelleta erivapauksia heidän osallistuessaan yhteisen
        tutkintaryhmän toimintaan.
(17)    Olisi myös parannettava Europolin hallintoa pyrkimällä toiminnan tehostamiseen ja
        menettelyjen keventämiseen.
1
      Neuvoston asetus (EURATOM, EHTY, ETY) N:o 549/69, annettu 25 päivänä maaliskuuta
      1969, niiden Euroopan yhteisöjen virkamiesten ja muun henkilöstön ryhmien
      määräämisestä, joihin sovelletaan Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyn
      pöytäkirjan 12 artiklan, 13 artiklan toisen kohdan ja 14 artiklan määräyksiä (EYVL L 74,
      27.3.1969, s. 1).
14957/15                                                                  UH/tia                      9
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (18)    Komission ja jäsenvaltioiden olisi oltava edustettuina Europolin hallintoneuvostossa,
        jäljempänä 'hallintoneuvosto', jotta ne voivat tehokkaasti valvoa sen toimintaa.
        Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet olisi nimitettävä ottaen huomioon heidän
        johtamis-, hallinto- ja varainhoitotaitonsa ja lainvalvontayhteistyön tuntemuksensa.
        Varajäsenten olisi toimittava varsinaisina jäseninä näiden poissa ollessa.
(19)    Kaikkien hallintoneuvostossa edustettuina olevien osapuolten olisi pyrittävä rajoittamaan
        edustajiensa vaihtuvuutta, jotta voidaan varmistaa hallintoneuvoston työskentelyn
        jatkuvuus. Kaikkien osapuolten olisi pyrittävä naisten ja miesten tasapuoliseen edustukseen
        hallintoneuvostossa.
(20)    Hallintoneuvoston olisi voitava kutsua ei-äänestäviä tarkkailijoita, joiden mielipide voi olla
        merkittävä keskustelun kannalta, mukaan lukien yhteisparlamentaarisen valvontaryhmän
        nimeämä edustaja.
(21)    Hallintoneuvostolle olisi annettava tarvittavat valtuudet, joiden nojalla se muun muassa
        laatii talousarvion ja valvoo sen toteuttamista, hyväksyy tarvittavat varainhoitosäännöt ja
        suunnitteluasiakirjat, hyväksyy säännöt eturistiriitojen ehkäisemiseksi ja hallinnoimiseksi
        jäseniinsä nähden, vahvistaa Europolin pääjohtajan päätöksentekoa varten helposti
        seurattavat työmenetelmät ja hyväksyy vuotuisen toimintakertomuksen. Sen olisi
        käytettävä nimittävän viranomaisen toimivaltaa suhteessa viraston henkilöstöön, pääjohtaja
        mukaan lukien.
14957/15                                                                  UH/tia                    10
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (22)    Jotta voidaan varmistaa Europolin tehokas päivittäinen toiminta, pääjohtajan olisi
        toimittava viraston oikeudellisena edustajana ja johdettava sitä hoitaen tehtäviään
        riippumattomasti sen varmistamiseksi, että Europol toteuttaa tässä asetuksessa säädetyt
        tehtävät. Pääjohtajan olisi vastattava erityisesti talousarvion ja suunnitteluasiakirjojen
        valmistelusta, jotta hallintoneuvosto voi tehdä niistä päätöksensä, sekä Europolin
        monivuotisen ohjelmasuunnittelun, vuotuisen työohjelman ja muiden
        suunnitteluasiakirjojen toteuttamisesta.
(23)    Europolin on tarpeen saada käyttöönsä mahdollisimman täydelliset ja ajantasaiset tiedot,
        jotta se voi ehkäistä ja torjua tavoitteidensa puitteisiin kuuluvaa rikollisuutta. Tätä varten
        Europolin olisi voitava käsitellä jäsenvaltioiden, unionin elinten, kolmansien maiden,
        kansainvälisten järjestöjen ja tässä asetuksessa säädettyjen tiukkojen ehtojen mukaisesti
        yksityisten osapuolten sille toimittamia sekä julkisista lähteistä saatavia tietoja, jotta se voi
        perehtyä rikollisiin ilmiöihin ja suuntauksiin, kerätä tietoja rikollisverkostoista sekä havaita
        yhteyksiä rikosten välillä.
14957/15                                                                    UH/tia                     11
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- (24)    Jotta voidaan tehostaa Europolin edellytyksiä toimittaa jäsenvaltioiden toimivaltaisille
        viranomaisille yksityiskohtaisia rikosanalyyseja, sen olisi käytettävä tietojenkäsittelyssä
        uutta teknologiaa. Europolin olisi voitava havaita nopeasti yhteyksiä tutkittavien tapausten
        ja yleisten toimintatapojen välillä eri rikollisverkostojen puitteissa, tarkistaa tietoja ristiin
        ja hankkia selkeä yleiskuva suuntauksista, samalla kun taataan henkilötietojen suojan
        korkea taso. Sen vuoksi Europolin tietokantojen rakenteen pitäisi olla sellainen, että
        Europol voi valita tehokkaimman mahdollisen järjestelmärakenteen. Europolin olisi
        voitava toimia palveluntarjoajana: erityisesti sen olisi tarjottava tietojenvaihtoa varten
        suojatun tiedonvaihtoverkkosovelluksen (SIENA) kaltainen suojattu verkko, jolla pyritään
        helpottamaan tietojenvaihtoa jäsenvaltioiden, Europolin, muiden unionin elinten,
        kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kesken. Tietosuojan korkean tason
        varmistamiseksi olisi säädettävä tietojenkäsittelytoimien tarkoituksesta ja oikeudesta
        päästä tietoihin sekä erityisistä lisätakeista. Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava
        erityisesti välttämättömyyden periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta.
(25)    Europolin olisi varmistettava, että kaikelle henkilötietojen käytölle operatiivisissa
        analyyseissa määritetään erityinen tarkoitus. Voidakseen suorittaa toimeksiantonsa
        Europolin olisi saatava käsitellä kaikkia toimitettuja henkilötietoja yhteyksien löytämiseksi
        useiden rikollisuuden alojen ja tutkittavien tapauksien välillä, eikä sen olisi rajoituttava
        yhteyksien löytämiseen vain yhdellä rikollisuuden alalla.
14957/15                                                                   UH/tia                        12
                                                 DGD 1                                                  FI
 ---pagebreak--- (26)    Jotta voidaan kunnioittaa tietojen omistajuutta ja henkilötietojen suojaa, jäsenvaltioiden,
        unionin elinten, kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen olisi voitava määrittää
        tarkoitus tai tarkoitukset, joita varten Europol voi käsitellä niiden toimittamia tietoja, ja
        rajoittaa oikeuksia päästä näihin tietoihin. Tarkoituksen rajaaminen on henkilötietojen
        käsittelyn perusperiaate; sillä lisätään erityisesti avoimuutta, oikeusvarmuutta ja
        ennakoitavuutta, ja se on erityisen tärkeää lainvalvontayhteistyön alalla, jolla rekisteröidyt
        eivät yleensä tiedä, että heidän henkilötietojaan kerätään ja käsitellään, ja jolla
        henkilötietojen käytöllä saattaa olla hyvin huomattava vaikutus yksilöiden elämään ja
        vapauksiin.
(27)    Sen varmistamiseksi, että tietoihin pääsevät vain ne, joille pääsy on tarpeen heidän
        tehtäviensä suorittamista varten, tässä asetuksessa olisi vahvistettava yksityiskohtaiset
        säännöt eriasteisista pääsyoikeuksista Europolissa käsiteltäviin tietoihin. Tällaiset säännöt
        eivät saisi vaikuttaa tietojen toimittajien asettamiin pääsyrajoituksiin, vaan olisi
        noudatettava tietojen omistajuuden periaatetta. Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvien
        rikosten ehkäisyn ja torjunnan tehostamiseksi Europolin olisi ilmoitettava kullekin
        jäsenvaltiolle kyseistä jäsenvaltiota koskevista tiedoista.
14957/15                                                                    UH/tia                     13
                                                 DGD 1                                                FI
 ---pagebreak--- (28)    Jotta voidaan tehostaa virastojen operatiivista yhteistyötä ja erityisesti luoda yhteyksiä eri
        virastojen hallussa jo olevien tietojen välille, Europolin olisi voitava antaa Eurojustille ja
        Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF) pääsy Europolin käytettävissä oleviin
        tietoihin osuma / ei osumaa -tyyppisten hakujen pohjalta. Europolin ja Eurojustin olisi
        voitava tehdä käytännön järjestelyjä, joilla varmistetaan vastavuoroisella tavalla
        kummankin toimivaltuuksien puitteissa pääsy ja hakumahdollisuus kaikkiin tietoihin, jotka
        on toimitettu ristiintarkistamista varten tämän asetuksen erityisten suojalausekkeiden ja
        tietosuojatakuiden mukaisesti. Pääsy Europolin käytettävissä oleviin tietoihin olisi
        rajoitettava teknisin keinoin tietoihin, jotka kuuluvat näiden unionin elinten
        toimivaltuuksien piiriin.
(29)    Europolin olisi pidettävä yllä yhteistyösuhteita muihin unionin elimiin, kolmansien maiden
        viranomaisiin, kansainvälisiin järjestöihin ja yksityisiin osapuoliin siinä määrin kuin sen
        tehtävien suorittaminen edellyttää.
14957/15                                                                   UH/tia                      14
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- (30)    Toiminnan tehokkuuden varmistamiseksi Europolin olisi voitava vaihtaa kaikkia
        merkittäviä tietoja, paitsi henkilötietoja, muiden unionin elinten, kolmansien maiden
        viranomaisten ja kansainvälisten järjestöjen kanssa siinä määrin kuin on tarpeen sen
        tehtävien suorittamiseksi. Koska yrityksillä ja niiden etujärjestöillä, valtiosta
        riippumattomilla järjestöillä ja muilla yksityisillä osapuolilla on asiantuntemusta ja tietoja,
        joilla on välitöntä merkitystä vakavan rikollisuuden ja terrorismin ehkäisyn ja torjunnan
        kannalta, Europolin olisi voitava vaihtaa tällaisia tietoja myös yksityisten osapuolten
        kanssa. Jotta voitaisiin ehkäistä ja torjua verkko- ja tietoturvallisuuden poikkeamiin
        liittyvää tietotekniikkarikollisuutta, Europolin olisi sovellettavan unionin säädöksen
        nojalla, jossa vahvistetaan toimenpiteet yhteisen korkeatasoisen verkko- ja tietoturvan
        varmistamiseksi koko unionissa, voitava tehdä yhteistyötä ja vaihtaa tietoja, paitsi
        henkilötietoja, verkko- ja tietoturvallisuudesta vastaavien kansallisten viranomaisten
        kanssa.
(31)    Europolin olisi voitava vaihtaa olennaisia henkilötietoja muiden unionin elinten kanssa
        siinä määrin kuin on tarpeen sen tai niiden tehtävien suorittamiseksi.
(32)    Vakavalla rikollisuudella ja terrorismilla on usein yhteyksiä unionin alueen ulkopuolelle.
        Sen vuoksi Europolin olisi voitava vaihtaa henkilötietoja kolmansien maiden
        viranomaisten ja kansainvälisten järjestöjen, kuten Kansainvälisen rikospoliisijärjestö
        Interpolin, kanssa, siinä määrin kuin on tarpeen sen tehtävien suorittamiseksi.
14957/15                                                                    UH/tia                   15
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- (33)    Kaikki jäsenvaltiot ovat Interpolin jäseniä. Toimeksiantonsa mukaisesti Interpol
        vastaanottaa, säilyttää ja jakaa tietoja auttaakseen toimivaltaisia lainvalvontaviranomaisia
        kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemisessä ja torjunnassa. Sen vuoksi Europolin ja
        Interpolin yhteistyötä on aiheellista tiivistää edistämällä tehokasta henkilötietojen vaihtoa
        ja turvaamalla samalla perusoikeuksien ja -vapauksien noudattaminen henkilötietojen
        automaattisessa käsittelyssä. Tätä asetusta ja erityisesti sen kansainvälisiä siirtoja koskevia
        säännöksiä olisi noudatettava siirrettäessä henkilötietoja Europolilta Interpolille.
(34)    Tarkoituksen rajaamisen takaamiseksi on tärkeää varmistaa, että Europol voi siirtää
        henkilötietoja unionin elimille, kolmansille maille ja kansainvälisille järjestöille
        ainoastaan, jos se on tarpeen Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvien rikosten ehkäisyä
        ja torjuntaa varten. Tätä varten on tarpeen varmistaa, että henkilötietoja siirrettäessä
        vastaanottaja vahvistaa, että se käyttää tietoja tai tiedot siirretään edelleen kolmannen maan
        toimivaltaiselle viranomaiselle vain niihin tarkoituksiin, joihin ne on alun perin siirretty.
        Tietojen siirtäminen edelleen on suoritettava tämän asetuksen mukaisesti.
14957/15                                                                     UH/tia                   16
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- (35)    Europolin olisi voitava siirtää henkilötietoja kolmannen maan viranomaiselle tai
        kansainväliselle järjestölle sellaisen komission päätöksen perusteella, jonka mukaan
        kyseisen maan tai järjestön tietosuojan taso on riittävä, jäljempänä 'tietosuojan tason
        riittävyyttä koskeva päätös', tai siinä tapauksessa, että tietosuojan tason riittävyyttä
        koskevaa päätöstä ei ole tehty, sellaisen kansainvälisen sopimuksen perusteella, jonka
        unioni on tehnyt Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan nojalla, tai
        Europolin ja kolmannen maan välillä ennen tämän asetuksen voimaantuloa tehdyn,
        henkilötietojen vaihdon mahdollistavan yhteistyösopimuksen perusteella. Euroopan
        unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen
        liitetyssä, siirtymämääräyksistä tehdyssä pöytäkirjassa N:o 36 oleva 9 artikla huomioon
        ottaen tällaisten sopimusten oikeusvaikutukset säilyvät niin kauan kuin näitä sopimuksia ei
        kumota, julisteta mitättömiksi tai muuteta perussopimusten nojalla. Komission olisi
        voitava tarvittaessa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 1
        mukaisesti kuulla Euroopan tietosuojavaltuutettua ennen neuvottelemista kansainvälisestä
        sopimuksesta tai neuvottelujen aikana. Kun hallintoneuvosto toteaa, että yhteistyöhön
        kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa on operatiivinen tarve, sen olisi
        voitava ehdottaa neuvostolle, että tämä kiinnittää komission huomion tietosuojan tason
        riittävyyttä koskevan päätöksen tai suosituksen tarpeeseen, jotta neuvottelut edellä
        mainitusta kansainvälisestä sopimuksesta voidaan aloittaa.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta
      2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen
      käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
14957/15                                                                   UH/tia                 17
                                                 DGD 1                                           FI
 ---pagebreak--- (36)    Jos henkilötietojen siirtoa ei voida toteuttaa tietosuojan tason riittävyyttä koskevan
        päätöksen, unionin tekemän kansainvälisen sopimuksen eikä voimassa olevan
        yhteistyösopimuksen perusteella, hallintoneuvoston olisi yhteisymmärryksessä Euroopan
        tietosuojavaltuutetun kanssa voitava hyväksyä siirtojen sarja, jos erityiset olosuhteet sitä
        edellyttävät ja riittävät takeet on varmistettu. Pääjohtajan olisi voitava hyväksyä
        tietojensiirto poikkeustilanteessa ja tapauskohtaisesti, jos tällainen siirto on tarpeen,
        erityisiä tiukkoja ehtoja noudattaen.
(37)    Europolin olisi voitava käsitellä yksityisiltä osapuolilta ja yksityishenkilöiltä peräisin
        olevia henkilötietoja vain, jos kyseiset tiedot on siirtänyt Europolille joku seuraavista:
        kansallinen yksikkö kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti; yhteyspiste kolmannessa
        maassa tai kansainvälisessä järjestössä, jonka kanssa tehdään vakiintunutta yhteistyötä
        ennen tämän asetuksen voimaantuloa päätöksen 2009/371/YOS 23 artiklan mukaisesti
        tehdyn, henkilötietojen vaihdon mahdollistavan yhteistyösopimuksen perusteella;
        kolmannen maan viranomainen tai kansainvälinen järjestö, jota koskee tietosuojan tason
        riittävyyttä koskeva päätös tai jonka kanssa unioni on tehnyt kansainvälisen sopimuksen
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan nojalla. Tapauksissa, joissa
        Europol saa henkilötiedot suoraan yksityisiltä osapuolilta ja joissa asianomaista kansallista
        yksikköä, yhteyspistettä tai viranomaista ei voida nimetä, Europolin olisi voitava kuitenkin
        käsitellä kyseisiä henkilötietoja ainoastaan tällaisten yhteisöjen nimeämistarkoituksessa, ja
        tiedot olisi poistettava, elleivät nämä yhteisöt toimita kyseisiä henkilötietoja uudelleen
        neljän kuukauden kuluessa siirrosta. Europolin olisi teknisin keinoin varmistettava, että
        näitä tietoja ei tänä aikana voida käsitellä missään muussa tarkoituksessa.
14957/15                                                                    UH/tia                   18
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- (38)    Ottaen huomioon, että terrorismi ja muut vakavan rikollisuuden muodot muodostavat
        poikkeuksellisen ja erityisen uhan unionin sisäiselle turvallisuudelle, erityisesti kun
        rikoksia edistetään tai tehdään internetin välityksellä, komission olisi 1 päivään toukokuuta
        2019 mennessä arvioitava toimia, jotka Europolin olisi toteutettava tämän asetuksen
        perusteella ja jotka perustuvat 12 päivänä maaliskuuta 2015 annettujen neuvoston
        päätelmien täytäntöönpanoon ja 23 päivänä huhtikuuta 2015 kokoontuneen Eurooppa-
        neuvoston etenkin kyseisten ensisijaisten alojen osalta esittämään pyyntöön, ja erityisesti
        suoraa henkilötietojen vaihtoa yksityisten osapuolten kanssa.
(39)    Tietoja, jotka on selvästi hankittu tavalla, joka ilmiselvästi loukkaa ihmisoikeuksia, ei saisi
        käsitellä.
14957/15                                                                   UH/tia                    19
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- (40)    Europolin tietosuojasääntöjä olisi lujitettava, ja niiden olisi oltava asetuksen (EY)
        N:o 45/2001 taustalla olevien periaatteiden mukaiset, jotta voidaan varmistaa yksilöiden
        korkeatasoinen suojelu henkilötietojen käsittelyn yhteydessä. Koska lainvalvonta-alalla
        suoritettavan henkilötietojen käsittelyn erityispiirteet tunnustetaan Euroopan unionista
        tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä,
        henkilötietojen suojasta rikosoikeuden alalla tehtävän oikeudellisen yhteistyön ja
        poliisiyhteistyön aloilla annetussa julistuksessa N:o 21, Europolin tietosuojasääntöjen olisi
        oltava itsenäiset ja samalla yhdenmukaiset muiden sellaisten tietosuojaan liittyvien
        välineiden kanssa, joita sovelletaan unionissa tehtävän poliisiyhteistyön alalla. Näihin
        välineisiin kuuluvat erityisesti sovellettava unionin säädös, joka koskee yksilöiden suojelua
        toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten
        torjumista, tutkimista, selvittämistä ja syytteeseenpanoa tai rikosoikeudellisten
        seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaata liikkuvuutta, ja
        yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä tehty Euroopan
        neuvoston yleissopimus sekä sen suositus N:o R (87) 15 1.
1
      Euroopan neuvoston ministerikomitean jäsenvaltioille antama suositus N:o R (87) 15
      henkilötietojen käyttöä poliisialalla koskevasta sääntelystä, 17.9.1987.
14957/15                                                                    UH/tia                 20
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- (41)    Europolin olisi suoritettava kaikki henkilötietojen käsittely lainmukaisesti ja asianomaisia
        rekisteröityjä kohtaan oikeudenmukaisella tavalla. Oikeudenmukaisen käsittelyn periaate
        edellyttää käsittelyn avoimuutta, jotta asianomaiset rekisteröidyt voivat käyttää tämän
        asetuksen mukaisia oikeuksiaan. Olisi kuitenkin oltava mahdollista evätä pääsy heidän
        henkilötietoihinsa tai rajoittaa sitä, jos tällainen epääminen tai rajoittaminen on
        asianomaisten rekisteröityjen edut asianmukaisesti huomioon ottaen tarpeen Europolin
        tehtävien suorittamiseksi asianmukaisesti, turvallisuuden tai yleisen järjestyksen
        suojelemiseksi tai rikosten ehkäisemiseksi, sen takaamiseksi, ettei kansallisia
        tutkintatoimia vaaranneta, tai kolmansien osapuolten oikeuksien ja vapauksien
        turvaamiseksi. Avoimuuden lisäämiseksi Europolin olisi julkaistava asiakirja, jossa
        esitetään ymmärrettävässä muodossa sovellettavat säännökset, jotka koskevat
        henkilötietojen käsittelyä ja keinoja, joiden avulla rekisteröidyt voivat käyttää oikeuksiaan.
        Europolin olisi myös julkaistava verkkosivustollaan luettelo tietosuojan tason riittävyyttä
        koskevista päätöksistä, sopimuksista ja hallinnollisista järjestelyistä, jotka liittyvät
        henkilötietojen siirtämiseen kolmansille maille ja kansainvälisille järjestöille. Lisätäkseen
        avoimuuttaan unionin kansalaisia kohtaan ja vastuullisuuttaan Europolin olisi lisäksi
        julkaistava verkkosivustollaan luettelo hallintoneuvostonsa jäsenistä sekä tarvittaessa
        yhteenvedot hallintoneuvoston kokousten tuloksista noudattaen samalla
        tietosuojavaatimuksia.
14957/15                                                                    UH/tia                  21
                                                  DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- (42)    Henkilötiedot olisi mahdollisuuksien mukaan eriteltävä niiden tarkkuuden ja
        luotettavuuden mukaan. Tosiseikat olisi erotettava henkilökohtaisista arvioista, jotta
        voidaan varmistaa toisaalta yksilöiden suojelu ja toisaalta Europolin käsittelemien tietojen
        laatu ja luotettavuus. Kun on kyse julkisista lähteistä, erityisesti internetlähteistä, saaduista
        tiedoista, Europolin olisi mahdollisuuksien mukaan arvioitava erityisen huolellisesti
        tietojen paikkansapitävyys ja lähteen luotettavuus internetiin liittyvien riskien
        huomioimiseksi henkilötietojen ja yksityisyyden suojan osalta.
(43)    Lainvalvontayhteistyön yhteydessä käsitellään eri ryhmiin kuuluvien rekisteröityjen
        henkilötietoja. Sen vuoksi Europolin olisi mahdollisimman selkeästi erotettava toisistaan
        rekisteröityjen henkilötiedot sen mukaan, mihin ryhmiin nämä kuuluvat. Erityisesti olisi
        suojeltava esimerkiksi uhrien, todistajien ja merkityksellisiä tietoja omaavien henkilöiden
        sekä alaikäisten henkilötietoja. Europolin olisi käsiteltävä arkaluonteisia tietoja ainoastaan,
        jos kyseiset tiedot täydentävät muita, Europolin jo käsittelemiä tietoja.
(44)    Kun otetaan huomioon henkilötietojen suojaa koskevat perusoikeudet, Europolin ei pitäisi
        säilyttää henkilötietoja pidempään kuin on tarpeen sen tehtävien suorittamiseksi. Tarve
        jatkaa näiden tietojen säilyttämistä olisi tutkittava viimeistään kolmen vuoden kuluttua
        niiden alkuperäisestä käsittelystä.
(45)    Europolin ja jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat tekniset ja organisatoriset
        toimenpiteet henkilötietojen turvallisuuden varmistamiseksi.
14957/15                                                                    UH/tia                     22
                                                DGD 1                                                 FI
 ---pagebreak--- (46)    Jokaisella rekisteröidyllä olisi oltava oikeus saada pääsy häntä itseään koskeviin
        henkilötietoihin, oikeus saada kyseiset tiedot oikaistuiksi, jos ne ovat virheellisiä, sekä
        oikeus vaatia niiden poistamista tai niihin pääsyn rajoittamista, jos niitä ei enää tarvita.
        Kustannukset, jotka liittyvät oikeuteen saada pääsy omiin henkilötietoihin, eivät saisi
        muodostua esteeksi tämän oikeuden käyttämiselle. Rekisteröidyn oikeudet ja niiden käyttö
        eivät saisi vaikuttaa Europolin velvollisuuksiin, ja niihin olisi sovellettava tässä
        asetuksessa säädettyjä rajoituksia.
(47)    Rekisteröidyn oikeuksien ja vapauksien suojelu edellyttää tässä asetuksessa vahvistettujen
        velvollisuuksien selkeää kohdentamista. Jäsenvaltioiden olisi erityisesti vastattava
        Europolille toimittamiensa tietojen paikkansapitävyydestä ja ajantasaisuudesta sekä
        tällaisten tiedonsiirtojen lainmukaisuudesta. Europolin olisi vastattava muilta tahoilta
        saamiensa tietojen tai sen omista analyyseista peräisin olevien tietojen
        paikkansapitävyydestä ja ajantasaisuudesta. Europolin olisi varmistettava, että tietoja
        käsitellään asianmukaisesti ja lainmukaisesti ja että ne kerätään ja niitä käsitellään
        nimenomaisesti määriteltyä tarkoitusta varten. Europolin olisi myös varmistettava, että
        tiedot ovat asianmukaisia ja olennaisia mutta eivät liian laajoja siihen tarkoitukseen
        nähden, jota varten niitä käsitellään, ettei niitä säilytetä pidempään kuin on tarpeen tuon
        tarkoituksen toteuttamiseksi ja että niiden käsittelyssä varmistetaan asianmukainen
        henkilötietojen turvallisuus ja tietojenkäsittelyn luottamuksellisuus.
(48)    Europolin olisi pidettävä kirjaa henkilötietojen keräämisestä ja muuttamisesta, tietoihin
        pääsystä sekä niiden paljastamisesta, yhdistämisestä tai poistamisesta, jotta voidaan
        tarkistaa tietojenkäsittelyn lainmukaisuus, toteuttaa omaehtoista valvontaa ja varmistaa
        tietojen eheys ja tietoturvallisuus. Europol olisi velvoitettava tekemään yhteistyötä
        Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa ja esittämään pyydettäessä tietojenkäsittelyä
        koskevat lokitiedot tai asiakirjat, jotta tietojenkäsittelytapahtumia voidaan seurata niiden
        pohjalta.
14957/15                                                                   UH/tia                     23
                                                  DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- (49)    Europolin olisi nimettävä tietosuojavastaava, jonka tehtävänä on avustaa sitä tämän
        asetuksen noudattamisen valvonnassa. Tietosuojavastaavan olisi voitava täyttää
        velvollisuutensa ja suorittaa tehtävänsä riippumattomasti ja tehokkaasti ja hänelle olisi
        osoitettava riittävät voimavarat tätä varten.
(50)    Riippumattomat, avoimet, tilivelvolliset ja tehokkaat valvontarakenteet ovat oleellisia
        yksilöiden suojelemiseksi henkilötietojen käsittelyn yhteydessä, kuten Euroopan unionin
        perusoikeuskirjan 8 artiklan 3 kohdassa edellytetään. Kansallisten viranomaisten, joilla on
        toimivalta valvoa henkilötietojen käsittelyä, olisi valvottava jäsenvaltioiden Europolille
        toimittamien henkilötietojen lainmukaisuutta. Euroopan tietosuojavaltuutetun olisi
        valvottava Europolin suorittaman henkilötietojen käsittelyn lainmukaisuutta täysin
        riippumattomasti. Tässä suhteessa ennakkokuuleminen on tärkeä suojatoimenpide
        uudenlaisissa käsittelytoimissa. Tämän ei pitäisi koskea erityisiä yksittäisiä operatiivisia
        toimia, kuten operatiivisia analyyseja koskevia hankkeita, vaan uusien tietojärjestelmien
        käyttöä henkilötietojen ja niihin tehtyjen olennaisten muutosten käsittelyssä.
(51)    On tärkeää varmistaa Europolin vahvistettu ja tehokas valvonta sekä taata, että Euroopan
        tietosuojavaltuutetun käytettävissä on asianmukaista lainvalvontaan liittyvää tietosuoja-
        alan asiantuntemusta, kun hän ottaa vastuun Europolin tietosuojavalvonnasta. Euroopan
        tietosuojavaltuutetun ja kansallisten valvontaviranomaisten olisi tehtävä keskenään tiivistä
        yhteistyötä sellaisten erityiskysymysten osalta, jotka edellyttävät kansallisten
        viranomaisten osallistumista, ja varmistettava tämän asetuksen yhdenmukainen
        soveltaminen kaikkialla unionissa.
14957/15                                                                  UH/tia                     24
                                                DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- (52)    Euroopan tietosuojavaltuutetun ja kansallisten valvontaviranomaisten yhteistyön
        helpottamiseksi mutta rajoittamatta kuitenkaan Euroopan tietosuojavaltuutetun
        riippumattomuutta sekä hänen vastuutaan Europolin tietosuojavalvonnasta niiden olisi
        kokoonnuttava säännöllisesti yhteistyöneuvostossa, jonka olisi neuvoa-antavana elimenä
        annettava lausuntoja, suuntaviivoja, suosituksia ja parhaita käytänteitä erilaisista
        kysymyksistä, jotka edellyttävät kansallisten viranomaisten osallistumista.
(53)    Koska Europol käsittelee myös ei-operatiivisia henkilötietoja, jotka eivät liity
        rikostutkintaan, kuten Europolin henkilöstön, palveluntarjoajien tai vierailijoiden
        henkilötietoja, tällaisten tietojen käsittelyyn olisi sovellettava asetusta (EY) N:o 45/2001.
(54)    Euroopan tietosuojavaltuutetun olisi käsiteltävä ja tutkittava rekisteröityjen tekemät
        kantelut. Kantelu olisi tutkittava siinä määrin kuin kussakin tapauksessa on asianmukaista,
        ja ratkaisu olisi voitava saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi. Kansallisen
        valvontaviranomaisen olisi ilmoitettava rekisteröidylle kantelun käsittelyn etenemisestä ja
        kantelua koskevasta ratkaisusta kohtuullisen ajan kuluessa.
(55)    Jokaisella yksilöllä olisi oltava oikeus hakea tuomioistuimessa muutosta häntä koskevaan
        Euroopan tietosuojavaltuutetun päätökseen.
(56)    Europoliin olisi sovellettava unionin toimielimiin, virastoihin ja muihin elimiin
        sovellettavia, sopimusperusteista vastuuta ja sopimukseen perustumatonta vastuuta
        koskevia yleisiä sääntöjä, laitonta tietojenkäsittelyä koskevaa vastuuta koskevia sääntöjä
        lukuun ottamatta.
14957/15                                                                    UH/tia                   25
                                                  DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- (57)    Asianomaiselle yksilölle saattaa olla epäselvää, johtuuko hänelle laittoman
        tietojenkäsittelyn seurauksena aiheutunut vahinko Europolin vai jäsenvaltion toiminnasta.
        Sen vuoksi Europolin ja sen jäsenvaltion, jossa vahinko on aiheutunut, olisi vastattava siitä
        yhteisvastuullisesti.
(58)    Europolin on oltava täysin vastuuvelvollinen ja avoin sisäinen organisaatio rajoittamatta
        kuitenkaan Euroopan parlamentin roolia valvoa yhdessä kansallisten parlamenttien kanssa
        Europolin toimintaa. Tätä varten olisi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
        88 artikla huomioon ottaen vahvistettava menettelyt, joiden mukaisesti Euroopan
        parlamentti valvoo Europolin toimintaa yhdessä kansallisten parlamenttien kanssa. Näihin
        menettelyihin olisi sovellettava Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 12 artiklan
        c kohtaa ja pöytäkirjassa N:o 1 olevaa 9 artiklaa, jonka mukaan Euroopan parlamentti ja
        kansalliset parlamentit päättävät yhdessä parlamenttien välisen tehokkaan ja säännöllisen
        yhteistyön järjestämisestä ja edistämisestä unionissa. Europolin toiminnan valvontaa varten
        vahvistettavissa menettelyissä olisi otettava asianmukaisella tavalla huomioon tarve
        varmistaa, että Euroopan parlamentti ja kansalliset parlamentit ovat tasavertaisia, sekä
        tarve turvata operatiivisten tietojen luottamuksellisuus. Tapa, jolla kansalliset parlamentit
        valvovat maansa hallituksen toimintaa Euroopan unioniin liittyvissä kysymyksissä, on
        kuitenkin kunkin jäsenvaltion valtiosäännön mukaiseen järjestelmään ja käytäntöön
        kuuluva asia.
14957/15                                                                  UH/tia                    26
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (59)    Europolin henkilöstöön olisi sovellettava neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY)
        N:o 259/68 1 vahvistettuja Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä,
        jäljempänä 'henkilöstösäännöt', ja Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavia
        palvelussuhteen ehtoja, jäljempänä 'muuhun henkilöstöön sovellettavat palvelussuhteen
        ehdot'. Europolin olisi voitava ottaa palvelukseensa jäsenvaltioiden toimivaltaisten
        viranomaisten henkilöstöä väliaikaisina toimihenkilöinä, joiden palvelusaikaa olisi
        rajoitettava kierrätysperiaatteen noudattamiseksi, sillä näiden henkilöiden paluu
        toimivaltaisen viranomaisen palvelukseen helpottaisi tiivistä yhteistyötä Europolin ja
        jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava
        tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Europolin palveluksessa väliaikaisina
        toimihenkilöinä olevat henkilöt voivat palvelusaikansa Europolissa päätyttyä palata sen
        kansallisen viranomaisen palvelukseen, josta he ovat lähtöisin.
(60)    Europolin tehtävien ja pääjohtajan aseman luonteen vuoksi Euroopan parlamentin
        toimivaltaisen valiokunnan olisi voitava kutsua pääjohtaja kuultavaksi ennen kuin hänet
        nimitetään tehtäväänsä tai ennen kuin hänen toimikauttaan jatketaan. Pääjohtajan olisi
        myös esitettävä vuosikertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Lisäksi Euroopan
        parlamentin ja neuvoston olisi voitava pyytää pääjohtajaa raportoimaan tehtäviensä
        hoidosta.
1
      EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.
14957/15                                                                 UH/tia                    27
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (61)    Europolin täyden itsemääräämisoikeuden ja riippumattomuuden varmistamiseksi sillä olisi
        oltava oma talousarvio, jonka varat muodostuvat suurimmaksi osaksi unionin yleisestä
        talousarviosta saatavasta rahoitusosuudesta. Unionin talousarviomenettelyä olisi
        noudatettava siltä osin kuin kyseessä ovat unionin rahoitusosuus tai muut unionin yleisestä
        talousarviosta maksettavat tuet. Tilintarkastustuomioistuimen olisi suoritettava
        tilintarkastus.
(62)    Europoliin olisi sovellettava komission delegoitua asetusta (EU) N:o 1271/2013 1.
(63)    Ottaen huomioon jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten erityiset oikeudelliset ja
        hallinnolliset valtuudet ja tekniset valmiudet suorittaa rajatylittävää tietojenvaihtoa ja
        rajatylittäviä operaatioita ja tutkimuksia muun muassa yhteisissä tutkintaryhmissä sekä
        järjestää koulutusta, niiden olisi voitava saada Europolilta avustuksia ilman
        ehdotuspyyntöjä komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012 2 190 artiklan
        1 kohdan d alakohdan mukaisesti.
(64)    Europoliin olisi sovellettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU, Euratom)
        N:o 883/2013 3.
1
      Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1271/2013, annettu 30 päivänä syyskuuta 2013,
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 208 artiklassa
      tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta (EUVL L 328, 7.12.2013,
      s. 42).
2
      Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1268/2012, annettu 29 päivänä lokakuuta 2012,
      unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä
      (EUVL L 362, 31.12.2012, s. 1).
3
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä
      syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom)
      N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).
14957/15                                                                    UH/tia                  28
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- (65)    Europol käsittelee tietoja, jotka edellyttävät erityistä suojelua, koska niihin kuuluu
        arkaluonteisia turvallisuusluokittelemattomia ja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja.
        Europolin olisi sen vuoksi laadittava tällaisten tietojen salassapitovelvollisuutta ja
        käsittelyä koskevat säännöt. EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevissa
        säännöissä olisi noudatettava neuvoston päätöstä 2013/488/EU 1.
(66)    Tämän asetuksen soveltamista olisi arvioitava säännöllisesti.
(67)    Tarvittavat säännökset, jotka koskevat Europolin sijoittamista Haagiin, jossa sen
        toimipaikka sijaitsee, sekä Europolin henkilöstöön ja heidän perheenjäseniinsä
        sovellettavat erityiset säännöt olisi vahvistettava toimipaikkaa koskevassa sopimuksessa.
        Lisäksi vastaanottavan jäsenvaltion olisi varmistettava tarvittavat edellytykset Europolin
        sujuvan toiminnan varmistamiseksi, mukaan lukien monikieliset ja Eurooppa-
        suuntautuneet koulunkäyntimahdollisuudet sekä asianmukaiset liikenneyhteydet, jotta
        voidaan houkutella korkealuokkaisia henkilöresursseja mahdollisimman laajalta
        maantieteelliseltä alueelta.
(68)    Tällä asetuksella perustettava Europol korvaa päätöksellä 2009/371/YOS perustetun
        Europolin ja on sen seuraaja. Siksi sen olisi oltava oikeusseuraaja myös suhteessa kaikkiin
        sen tekemiin sopimuksiin, työsopimukset mukaan lukien, sekä sen vastuihin ja sen
        hankkimaan omaisuuteen. Päätöksellä 2009/371/YOS perustetun Europolin tekemien
        kansainvälisten sopimusten ja Europol-yleissopimuksella perustetun Europolin ennen
        1 päivää tammikuuta 2010 tekemien sopimusten olisi pysyttävä voimassa.
1
      Neuvoston päätös 2013/488/EU, annettu 23 päivänä syyskuuta 2013, EU:n
      turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä (EUVL
      L 274, 15.10.2013, s. 1).
14957/15                                                                    UH/tia                 29
                                                 DGD 1                                           FI
 ---pagebreak--- (69)    Jotta Europol voi jatkaa päätöksellä 2009/371/YOS perustetun Europolin tehtävien
        hoitamista parhaan kykynsä mukaan, olisi vahvistettava siirtymätoimenpiteet, jotka
        koskevat erityisesti hallintoneuvostoa, pääjohtajaa ja henkilöitä, jotka ovat palveluksessa
        Europol-yleissopimuksella perustetun Europolin tekemällä toistaiseksi voimassa olevalla
        työsopimuksella paikallisina toimihenkilöinä, joille olisi tarjottava mahdollisuutta olla
        palveluksessa väliaikaisina tai sopimussuhteisina toimihenkilöinä muuhun henkilöstöön
        sovellettavien palvelussuhteen ehtojen mukaisesti.
(70)    Neuvoston säädös 1999/C 26/07 1 Europolin henkilöstösäännöistä on kumottu päätöksen
        2009/371/YOS 63 artiklalla. Sitä olisi kuitenkin edelleen sovellettava työntekijöihin, jotka
        Europol oli palkannut ennen päätöksen 2009/371/YOS voimaantuloa. Tämän vuoksi
        siirtymäsäännöksissä olisi säädettävä, että kyseisiä henkilöstösääntöjä sovelletaan edelleen
        sopimuksiin, jotka on tehty kyseisten sääntöjen mukaisesti.
(71)    Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on
        lainvalvonta-alan yhteistyöstä unionin tasolla vastaavan yksikön perustaminen, vaan se
        voidaan toiminnan vaikutusten ja laajuuden vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla.
        Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen
        5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa
        vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on
        tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
1
      Neuvoston säädös 1999/C 26/07, annettu 3 päivänä joulukuuta 1998, Europolin
      henkilöstösäännöt (EYVL C 26, 30.1.1999, s. 23).
14957/15                                                                  UH/tia                    30
                                                  DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- (72)    Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
        sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden,
        turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan ja
        4 a artiklan 1 kohdan mukaisesti Irlanti on ilmoittanut haluavansa osallistua tämän
        asetuksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.
(73)    Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
        sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden,
        turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien
        1 ja 2 artiklan sekä 4 a artiklan 1 kohdan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu
        tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä
        sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun
        pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.
(74)    Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
        sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan
        1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei
        sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.
(75)    Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu, ja hän on antanut lausuntonsa 31 päivänä
        toukokuuta 2013.
(76)    Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan
        unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, etenkin perusoikeuskirjan 8 ja
        7 artiklassa sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklassa
        tunnustettua oikeutta henkilötietojen suojaan ja oikeutta yksityisyyteen,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
14957/15                                                                 UH/tia                   31
                                                DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---                                            I LUKU
                              YLEISET SÄÄNNÖKSET,
                EUROPOLIN TAVOITTEET JA TEHTÄVÄT
                                             1 artikla
                  Euroopan unionin lainvalvontayhteistyöviraston perustaminen
1.      Perustetaan Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirasto (Europol)
        lainvalvontaviranomaisten yhteistyön tukemiseksi unionissa.
2.      Tällä asetuksella perustettava Europol korvaa päätöksellä 2009/371/YOS perustetun
        Europolin ja on sen seuraaja.
14957/15                                                               UH/tia              32
                                              DGD 1                                       FI
 ---pagebreak---                                                  2 artikla
                                               Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
a)      'jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla' kaikkia jäsenvaltioiden poliisiviranomaisia
        ja muita lainvalvontaviranomaisia, jotka ovat kansallisen lainsäädännön mukaan vastuussa
        rikosten ehkäisemisestä ja torjunnasta. Toimivaltaisiin viranomaisiin kuuluvat myös muut
        jäsenvaltioiden viranomaiset, jotka ovat voimassa olevan kansallisen lainsäädännön
        mukaan vastuussa Europolin toimivaltaan kuuluvien rikosten ehkäisemisestä ja
        torjunnasta;
b)      'strategisella analyysilla' kaikkia menetelmiä ja tekniikkoja, joilla tietoja kerätään,
        säilytetään, käsitellään ja arvioidaan sellaisen kriminaalipolitiikan tukemiseksi ja
        kehittämiseksi, jolla rikollisuutta ehkäistään ja torjutaan tehokkaasti ja tuloksellisesti;
c)      'operatiivisella analyysilla' kaikkia menetelmiä ja tekniikkoja, joilla tietoja kerätään,
        säilytetään, käsitellään ja arvioidaan rikostutkinnan tukemiseksi;
d)      'unionin elimillä' toimielimiä, elimiä, operaatioita, toimistoja ja virastoja, jotka on
        perustettu Euroopan unionista tehdyllä sopimuksella ja Euroopan unionin toiminnasta
        tehdyllä sopimuksella tai niiden perusteella;
e)      'kansainvälisellä järjestöllä' järjestöä ja sen alaisia elimiä, joihin sovelletaan kansainvälistä
        julkisoikeutta, tai muuta elintä, joka on perustettu kahden tai useamman valtion välisellä
        sopimuksella tai tällaisen sopimuksen perusteella;
14957/15                                                                      UH/tia                    33
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- f)      'yksityisillä osapuolilla' jäsenvaltion tai kolmannen maan lainsäädännön mukaisesti
        perustettuja yhteisöjä ja elimiä, erityisesti yhtiöitä ja yrityksiä ja niiden etujärjestöjä,
        voittoa tavoittelemattomia järjestöjä ja muita oikeushenkilöitä, jotka eivät kuulu
        e alakohdan soveltamisalaan;
g)      'yksityishenkilöillä' kaikkia luonnollisia henkilöitä;
h)      'henkilötiedoilla' kaikkia rekisteröityyn liittyviä tietoja;
i)      'rekisteröidyllä' tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä,
        tunnistettavissa olevan luonnollisen henkilön ollessa henkilö, joka voidaan suoraan tai
        välillisesti tunnistaa erityisesti tunnistetietojen, kuten nimen, henkilönumeron,
        sijaintitiedon, verkkotunnistetietojen taikka yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen
        fyysisen, fysiologisen, geneettisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurisen tai sosiaalisen
        tekijän perusteella;
j)      'geneettisillä tiedoilla' kaikenlaisia henkilötietoja, jotka koskevat yksilön perittyjä tai
        hankittuja geneettisiä ominaisuuksia, joista selviää yksilöllistä tietoa kyseisen henkilön
        fysiologiasta tai terveydentilasta ja jotka on saatu erityisesti kyseisen henkilön biologisesta
        näytteestä analysoimalla;
k)      'käsittelyllä' toimintoa tai toimintoja, joita kohdistetaan henkilötietoihin tai henkilötietojen
        kokoelmiin joko automaattista tietojenkäsittelyä käyttäen tai muutoin, kuten tietojen
        keräämistä, tallentamista, järjestämistä, jäsentämistä, säilyttämistä, muokkaamista tai
        muuttamista, hakua, käyttöä, tietojen luovuttamista siirtämällä, levittämällä tai asettamalla
        ne muutoin saataville, tietojen yhteensovittamista tai yhdistämistä, rajoittamista,
        poistamista tai tuhoamista;
14957/15                                                                     UH/tia                    34
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- l)      'vastaanottajalla' luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, viranomaista, virastoa tai muuta
        elintä, jolle tietoja luovutetaan, oli kyseessä kolmas osapuoli tai ei;
m)      'henkilötietojen siirtämisellä' mitä tahansa henkilötietojen välittämistä siten, että ne
        saatetaan aktiivisesti saataville rajoitetulle määrälle tunnistettuja osapuolia, kun lähettäjän
        tiedossa tai tarkoituksena on, että vastaanottaja saa pääsyn henkilötietoihin;
n)      'henkilötietojen tietoturvaloukkauksella' tietoturvaloukkausta, jonka seurauksena on
        vahingossa tapahtuva tai lainvastainen siirrettyjen, tallennettujen tai muuten käsiteltyjen
        henkilötietojen tuhoaminen, menetys, muuttaminen tai luvaton luovuttaminen taikka pääsy
        näihin tietoihin;
o)      'rekisteröidyn suostumuksella' vapaaehtoista, yksilöityä, tietoon perustuvaa ja
        yksiselitteistä tahdonilmaisua, jolla rekisteröity joko esittämällä lausuman tai toteuttamalla
        selkeästi suostumusta ilmaisevan toimen osoittaa hyväksyvänsä henkilötietojensa
        käsittelyn;
p)      'hallinnollisilla henkilötiedoilla' kaikkia Europolin käsittelemiä henkilötietoja, paitsi niitä,
        joita käsitellään 3 artiklassa säädettyjen tavoitteiden täyttämiseksi.
14957/15                                                                    UH/tia                     35
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                3 artikla
                                              Tavoitteet
1.      Europol tukee ja tehostaa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimintaa ja
        keskinäistä yhteistyötä, jolla ehkäistään ja torjutaan kahta tai useampaa jäsenvaltiota
        koskevaa vakavaa rikollisuutta, terrorismia ja johonkin unionin politiikkaan kuuluvaa
        yhteistä etua vahingoittavia rikollisuuden muotoja, sellaisina kuin ne luetellaan liitteessä I.
2.      Europolin tavoitteisiin kuuluu 1 kohdan lisäksi myös liitännäisrikosten käsittely.
        Liitännäisrikoksiksi katsotaan seuraavat:
        a)    rikokset, jotka tehdään Europolin toimivaltaan kuuluvien tekojen suorittamiseen
              tarvittavien välineiden hankkimiseksi;
        b)    rikokset, jotka tehdään Europolin toimivaltaan kuuluvien tekojen helpottamiseksi tai
              suorittamiseksi;
        c)    rikokset, jotka tehdään Europolin toimivaltaan kuuluvien tekojen tekijöiden
              rankaisematta jäämisen varmistamiseksi.
14957/15                                                                   UH/tia                    36
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---                                                4 artikla
                                               Tehtävät
1.      Europolin on suoritettava seuraavat tehtävät 3 artiklassa säädettyjen tavoitteiden
        saavuttamiseksi:
        a)   kerätä, säilyttää, käsitellä, analysoida ja vaihtaa tietoja, rikoksia koskevat
             tiedustelutiedot mukaan lukien;
        b)   ilmoittaa jäsenvaltioille 7 artiklan 2 kohdan nojalla perustettujen tai nimettyjen
             kansallisten yksiköiden välityksellä viipymättä niitä koskevista tiedoista ja rikosten
             keskinäisistä yhteyksistä;
        c)   jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimien tukemiseksi ja tehostamiseksi
             koordinoida, organisoida ja suorittaa tutkintatoimia ja operatiivisia toimia, jotka
             toteutetaan
             i)    yhdessä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa; tai
             ii)   yhteisten tutkintaryhmien avulla 5 artiklan mukaisesti ja tarvittaessa
                   yhteistyössä Eurojustin kanssa;
        d)   osallistua yhteisiin tutkintaryhmiin sekä ehdottaa niiden perustamista 5 artiklan
             mukaisesti;
14957/15                                                                    UH/tia                 37
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---         e) toimittaa tietoja ja analyysitukea jäsenvaltioille merkittävien kansainvälisten
           tapahtumien yhteydessä;
        f) laatia uhka-arvioita, strategisia ja operatiivisia analyyseja ja yleisiä tilannekatsauksia;
        g) kehittää, jakaa ja edistää rikoksentorjuntamenetelmiä, tutkintamenetelmiä sekä
           teknisiä ja rikostekniikkaan liittyviä menetelmiä koskevaa erityisasiantuntemusta ja
           antaa jäsenvaltioille neuvontaa;
        h) tukea jäsenvaltioiden rajatylittävää tietojenvaihtoa sekä rajatylittäviä operaatioita ja
           tutkintatoimia sekä yhteisiä tutkintaryhmiä muun muassa antamalla operatiivista,
           teknistä ja taloudellista tukea;
        i) tarjota erityiskoulutusta ja avustaa jäsenvaltioita järjestämään koulutusta, mukaan
           lukien taloudellisen tuen antaminen, sen tavoitteiden puitteissa ja käytettävissä
           olevien henkilöstö- ja talousarvioresurssien mukaisesti koordinoidusti Euroopan
           unionin lainvalvontakoulutusviraston (CEPOL) kanssa;
        j) tehdä yhteistyötä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen V osaston
           nojalla perustettujen unionin elinten ja OLAFin kanssa erityisesti vaihtamalla tietoja
           ja antamalla niille analyysitukea niiden toimivaltaan kuuluvilla aloilla;
14957/15                                                                UH/tia                     38
                                              DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---         k)    antaa tietoja ja tukea Euroopan unionista tehdyn sopimuksen nojalla perustetuille
              EU:n kriisinhallintarakenteille ja -operaatioille 3 artiklassa säädettyjen Europolin
              tavoitteiden puitteissa;
        l)    luoda Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvien rikostyyppien torjuntaan
              erikoistuneita unionin keskuksia, erityisesti Euroopan verkkorikostorjuntakeskus;
        m)    tukea jäsenvaltioiden toimia sellaisten liitteessä I lueteltujen rikollisuuden muotojen
              ehkäisemiseksi ja torjumiseksi, joita helpotetaan, edistetään tai toteutetaan internetin
              välityksellä, mukaan lukien yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa sellaisten
              internetsisältöjen ilmoittaminen, joiden avulla tällaisia rikollisuuden muotoja
              helpotetaan, edistetään tai toteutetaan, asiasta vastaaville verkkopalvelujen tarjoajille,
              jotta nämä voivat vapaaehtoisesti arvioida ilmoitetun internetsisällön
              yhteensopivuutta ehtojensa kanssa.
2.      Europol laatii strategisia analyyseja ja uhka-arvioita auttaakseen neuvostoa ja komissiota
        vahvistamaan rikoksentorjuntaa koskevat unionin operatiiviset painopisteet. Europol myös
        avustaa näiden painopisteiden operatiivisessa täytäntöönpanossa.
3.      Europol laatii strategisia analyyseja ja uhka-arvioita, joilla tuetaan operatiiviseen
        toimintaan ja sen tukemiseen kansallisella ja unionin tasolla käytettävissä olevien
        voimavarojen tehokasta ja tuloksellista käyttöä.
14957/15                                                                    UH/tia                   39
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Europol toimii euron väärentämisen torjunnan keskustoimistona neuvoston päätöksen
        2005/511/YOS 1 mukaisesti. Europol myös edistää jäsenvaltioiden toimivaltaisten
        viranomaisten ja yhteisten tutkintaryhmien euron väärentämisen torjumiseksi toteuttamien
        toimenpiteiden koordinointia, tarvittaessa yhteistyössä unionin elinten ja kolmansien
        maiden viranomaisten kanssa.
5.      Europol ei saa soveltaa pakkokeinoja suorittaessaan tehtäviään.
                                            II LUKU
                               JÄSENVALTIOIDEN JA
                             EUROPOLIN YHTEISTYÖ
                                              5 artikla
                             Osallistuminen yhteisiin tutkintaryhmiin
1.      Europolin henkilöstö voi osallistua yhteisten tutkintaryhmien toimintaan, jotka käsittelevät
        Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvaa rikollisuutta. Yhteisen tutkintaryhmän
        perustamista koskevassa sopimuksessa on määritettävä edellytykset Europolin henkilöstön
        osallistumiselle ryhmään, ja sen on sisällettävä tiedot vastuuta koskevista säännöistä.
1
      Neuvoston päätös 2005/511/YOS, tehty 12 päivänä heinäkuuta 2005, euron suojelemisesta
      väärentämiseltä nimeämällä Europol euron väärentämisen torjunnan keskustoimistoksi
      (EUVL L 185, 16.7.2005, s. 35).
14957/15                                                                  UH/tia                  40
                                               DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Europolin henkilöstö voi avustaa kaikessa yhteisen tutkintaryhmän toiminnassa ja
        tietojenvaihdossa kaikkien sen jäsenten kanssa sen jäsenvaltion laissa asetetuissa rajoissa,
        jonka alueella yhteinen tutkintaryhmä toimii.
3.      Yhteiseen tutkintaryhmään osallistuva Europolin henkilöstö voi tämän asetuksen
        mukaisesti toimittaa kaikille ryhmän jäsenille tarvittavat tiedot, joita Europol on käsitellyt
        18 artiklan 2 kohdassa säädettyjä tarkoituksia varten. Europol ilmoittaa samanaikaisesti
        niiden jäsenvaltioiden, joilla on edustaja ryhmässä, sekä tiedot toimittaneiden
        jäsenvaltioiden kansallisille yksiköille.
4.      Tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin Europol voi 18 artiklan 2 kohdassa säädettyjä
        tarkoituksia varten käsitellä tiedot toimittaneen jäsenvaltion suostumuksella ja vastuulla
        tietoja, jotka Europolin henkilöstö on saanut yhteisen tutkintaryhmän jäsenenä.
5.      Jos Europolilla on aihetta olettaa, että yhteisen tutkintaryhmän perustaminen voisi tuoda
        johonkin tutkintaan lisäarvoa, se voi ehdottaa tätä asianomaiselle jäsenvaltiolle ja toteuttaa
        toimenpiteitä avustaakseen sitä yhteisen tutkintaryhmän perustamisessa.
14957/15                                                                  UH/tia                     41
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---                                                6 artikla
                       Rikostutkinnan aloittamista koskevat Europolin pyynnöt
1.      Kun Europol katsoo, että jossakin yksittäisessä tapauksessa olisi aloitettava rikostutkinta
        sen tavoitteiden puitteisiin kuuluvan rikoksen osalta, se pyytää kansallisten yksiköiden
        välityksellä asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia aloittamaan,
        toteuttamaan tai koordinoimaan rikostutkinnan.
2.      Kansallisten yksiköiden on ilmoitettava Europolille viipymättä 1 kohdan mukaista pyyntöä
        koskevasta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten päätöksestä.
3.      Jos jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset päättävät olla hyväksymättä 1 kohdan
        mukaista Europolin pyyntöä, niiden on ilmoitettava Europolille päätöksensä perustelut
        viipymättä, mieluiten kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta. Perustelut voidaan
        kuitenkin jättää esittämättä, jos niiden esittäminen
        a)    olisi asianomaisen jäsenvaltion keskeisten turvallisuusetujen vastaista; tai
        b)    vaarantaisi vireillä olevan tutkinnan onnistumisen tai yksilön turvallisuuden.
4.      Europol ilmoittaa välittömästi Eurojustille 1 kohdan mukaisista pyynnöistä ja 2 kohdan
        mukaisista jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen päätöksistä.
14957/15                                                                 UH/tia                     42
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                                 7 artikla
                                    Europolin kansalliset yksiköt
1.      Jäsenvaltioiden ja Europolin on tehtävä keskinäistä yhteistyötä tässä asetuksessa
        säädettyjen tehtäviensä suorittamiseksi.
2.      Kunkin jäsenvaltion on perustettava tai nimettävä kansallinen yksikkö, joka toimii
        yhteyselimenä Europolin ja jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä. Kunkin
        jäsenvaltion on nimitettävä virkamies kansallisen yksikkönsä päälliköksi.
3.      Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen kansallinen yksikkö on kansallisen
        lainsäädännön mukaisesti toimivaltainen suorittamaan tässä asetuksessa kansallisille
        yksiköille säädetyt tehtävät ja erityisesti että sillä on pääsy kansallisiin
        lainvalvontatietoihin ja muihin Europolin kanssa tehtävän yhteistyön kannalta olennaisiin
        tietoihin.
4.      Kunkin jäsenvaltion on määritettävä kansallisen yksikkönsä organisaatio ja henkilöstö
        kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.
5.      Kansallinen yksikkö on 2 kohdan mukaisesti Europolin ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten
        viranomaisten välinen yhteyselin. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin valtuuttaa toimivaltaiset
        viranomaisensa olemaan suoraan yhteydessä Europoliin jäsenvaltioiden määrittämin
        edellytyksin, mukaan lukien kansallisen yksikön osallistuminen etukäteen. Europol
        ilmoittaa kansalliselle yksikölle samalla kaikista Europolin ja toimivaltaisten
        viranomaisten välisen suoran yhteydenpidon yhteydessä vaihdetuista tiedoista, ellei
        kansallinen yksikkö ilmoita, ettei sille tarvitse ilmoittaa tällaisia tietoja.
14957/15                                                                     UH/tia                43
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- 6.      Kunkin jäsenvaltion on kansallisen yksikkönsä tai, jollei 5 kohdasta muuta johdu,
        toimivaltaisen viranomaisen kautta erityisesti
        a)     toimitettava Europolille tiedot, jotka se tarvitsee tehtäviensä suorittamiseksi, mukaan
               lukien sellaisiin rikollisuuden muotoihin liittyvät tiedot, joiden ehkäisy tai torjunta on
               unionissa määritelty painopisteeksi;
        b)     varmistettava tehokas yhteydenpito ja yhteistyö kaikkien toimivaltaisten
               viranomaisten ja Europolin välillä;
        c)     levitettävä tietoa Europolin toiminnasta;
        d)     varmistettava 38 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisesti, että kansallista
               lainsäädäntöä noudatetaan toimitettaessa tietoja Europolille.
7.      Rajoittamatta sitä, miten jäsenvaltiot huolehtivat velvollisuudestaan pitää yllä lakia ja
        järjestystä sekä turvata sisäinen turvallisuus, jäsenvaltioita ei saa missään
        erityistapauksessa velvoittaa toimittamaan 6 kohdan a alakohdan mukaisesti tietoja, jotka
        a)     olisivat asianomaisen jäsenvaltion keskeisten turvallisuusetujen vastaisia;
        b)     vaarantaisivat vireillä olevan tutkinnan onnistumisen tai yksilön turvallisuuden; tai
        c)     paljastaisivat tietoja kansallisista turvallisuusyksiköistä tai kansallista turvallisuutta
               koskevista yksittäisistä tiedustelutoimista.
14957/15                                                                     UH/tia                      44
                                                  DGD 1                                                 FI
 ---pagebreak---         Jäsenvaltioiden on kuitenkin toimitettava tiedot heti kun tiedot lakkaavat kuulumasta
        ensimmäisen alakohdan a, b tai c alakohdan soveltamisalaan.
8.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden Euroopan parlamentin ja neuvoston
        direktiivin 2005/60/EY 1 nojalla perustetut rahanpesun selvittelykeskukset saavat tehdä
        kansallisten yksiköidensä välityksellä yhteistyötä Europolin kanssa analyysien osalta
        toimeksiantonsa ja toimivaltansa rajoissa.
9.      Kansallisten yksiköiden päälliköiden on kokoonnuttava säännöllisesti, erityisesti
        keskustelemaan Europolin kanssa tehtävän operatiivisen yhteistyön yhteydessä esiin
        tulevista ongelmista ja ratkomaan niitä.
10.     Jäsenvaltioiden on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat kansallisten yksiköiden
        yhteydenpidosta Europoliin, eikä niitä veloiteta Europolilta, yhteysmaksuja lukuun
        ottamatta.
11.     Europol laatii vuosikertomuksen tiedoista, jotka kukin jäsenvaltio on toimittanut 6 kohdan
        a alakohdan mukaisesti hallintoneuvoston määrittelemien määrällisten ja laadullisten
        arviointiperusteiden pohjalta. Vuosikertomus toimitetaan Euroopan parlamentille,
        neuvostolle, komissiolle ja kansallisille parlamenteille.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/60/EY, annettu 26 päivänä lokakuuta
      2005, rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesutarkoituksiin sekä terrorismin
      rahoitukseen (EUVL L 309, 25.11.2005, s. 15).
14957/15                                                                 UH/tia                  45
                                                DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---                                                8 artikla
                                            Yhteyshenkilöt
1.      Kunkin kansallisen yksikön on lähetettävä Europoliin ainakin yksi yhteyshenkilö. Jollei
        tässä asetuksessa toisin säädetä, yhteyshenkilöt ovat heidät lähettäneen jäsenvaltion
        lainsäädännön alaisia.
2.      Yhteyshenkilöt muodostavat Europolin kansalliset yhteystoimistot, ja heidän kansalliset
        yksikkönsä antavat heille tehtäväksi edustaa näiden yksiköiden etuja Europolissa heidät
        lähettäneen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön ja Europolin hallintoon sovellettavien
        säännösten mukaisesti.
3.      Yhteyshenkilöt avustavat Europolin ja jäsenvaltioidensa välisessä tietojenvaihdossa.
4.      Yhteyshenkilöt avustavat jäsenvaltioidensa ja muiden jäsenvaltioiden, kolmansien maiden
        ja kansainvälisten järjestöjen yhteyshenkilöiden välisessä tietojenvaihdossa kansallisen
        lainsäädäntönsä mukaisesti. Tällaisessa kahdenvälisessä tietojenvaihdossa voidaan käyttää
        Europolin infrastruktuuria kansallisen lainsäädännön mukaisesti, myös silloin kun on kyse
        rikoksista, joiden käsittely ei kuulu Europolin tavoitteiden puitteisiin. Kaikessa tällaisessa
        tietojenvaihdossa on noudatettava sovellettavaa unionin lainsäädäntöä ja kansallista
        lainsäädäntöä.
5.      Hallintoneuvosto määrittää yhteyshenkilöiden oikeudet ja velvollisuudet suhteessa
        Europoliin. Yhteyshenkilöillä on tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat 63 artiklan
        2 kohdan mukaiset erioikeudet ja vapaudet.
14957/15                                                                  UH/tia                     46
                                                DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- 6.      Europol huolehtii siitä, että yhteyshenkilöille tiedotetaan kaikesta sen toiminnasta ja että
        heidät otetaan mukaan kaikkeen sen toimintaan siinä määrin kuin on tarpeen heidän
        tehtäviensä suorittamiseksi.
7.      Europol kattaa kustannukset, jotka aiheutuvat tarvittavien tilojen antamisesta
        jäsenvaltioiden käyttöön Europolin toimitiloissa ja tarvittavan tuen antamisesta
        yhteyshenkilöille, jotta nämä voivat suorittaa tehtävänsä. Kaikista muista
        yhteyshenkilöiden nimeämisestä sekä heidän varusteistaan aiheutuvista kustannuksista
        vastaa heidät lähettävä jäsenvaltio, jolleivät Euroopan parlamentti ja neuvosto toisin päätä
        hallintoneuvoston suosituksen perusteella.
                                            III LUKU
                           EUROPOLIN ORGANISAATIO
                                               9 artikla
                               Europolin hallinto- ja johtamisrakenne
Europolin hallinto- ja johtamisrakenne muodostuu seuraavista:
a)      hallintoneuvosto;
b)      pääjohtaja;
c)      tarvittaessa muut neuvoa-antavat elimet, jotka hallintoneuvosto perustaa 11 artiklan
        1 kohdan s alakohdan mukaisesti.
14957/15                                                                  UH/tia                     47
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---                                             1 JAKSO
                                 HALLINTONEUVOSTO
                                             10 artikla
                                  Hallintoneuvoston kokoonpano
1.      Hallintoneuvosto koostuu yhdestä kunkin jäsenvaltion edustajasta ja yhdestä komission
        edustajasta. Kullakin edustajalla on äänioikeus.
2.      Hallintoneuvoston jäsenet nimitetään ottaen huomioon heidän lainvalvontayhteistyön
        tuntemuksensa.
3.      Jokaisella hallintoneuvoston jäsenellä on oltava varajäsen, joka nimitetään ottaen
        huomioon 2 kohdassa asetettu kriteeri. Varajäsen edustaa varsinaista jäsentä tämän ollessa
        poissa.
        Sukupuolten tasapuolista edustusta hallintoneuvostossa koskeva periaate on myös otettava
        huomioon.
4.      Hallintoneuvoston jäsenyys kestää neljä vuotta, mikä ei vaikuta jäsenvaltioiden ja
        komission oikeuteen lopettaa edustajiensa ja näiden varajäsenten toimeksianto.
        Toimikautta voidaan jatkaa.
14957/15                                                                UH/tia                   48
                                               DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                               11 artikla
                                     Hallintoneuvoston tehtävät
1.      Hallintoneuvosto
        a)    hyväksyy vuosittain jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä ja 12 artiklan
              mukaisesti asiakirjan, joka sisältää Europolin monivuotisen ohjelmasuunnittelun ja
              vuotuisen työohjelman seuraavalle vuodelle;
        b)    hyväksyy jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä Europolin vuotuisen
              talousarvion ja suorittaa muut Europolin talousarvioon liittyvät tehtävät X luvun
              mukaisesti;
        c)    hyväksyy Europolin toimintaa koskevan konsolidoidun vuosikertomuksen ja lähettää
              sen viimeistään seuraavan vuoden 1 päivänä heinäkuuta Euroopan parlamentille,
              neuvostolle, komissiolle, tilintarkastustuomioistuimelle ja kansallisille
              parlamenteille. Toimintaa koskeva konsolidoitu vuosikertomus julkaistaan;
        d)    hyväksyy Europoliin sovellettavat varainhoitosäännöt 61 artiklan mukaisesti;
        e)    hyväksyy sisäisen petostentorjuntastrategian, joka on oikeassa suhteessa
              petosriskeihin nähden, kun otetaan huomioon toteutettavien toimenpiteiden
              kustannukset ja hyödyt;
        f)    hyväksyy säännöt jäseniinsä liittyvien eturistiriitojen ehkäisemistä ja hallinnointia
              varten, myös heidän sidonnaisuuksiaan koskevien ilmoitusten osalta;
14957/15                                                                 UH/tia                     49
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---         g) käyttää 2 kohdan mukaisesti Europolin henkilöstön suhteen henkilöstösäännöissä
           nimittävälle viranomaiselle ja muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen
           ehdoissa työsopimusten tekemiseen valtuutetulle viranomaiselle annettuja valtuuksia,
           jäljempänä 'nimittävän viranomaisen toimivalta';
        h) vahvistaa tarvittavat henkilöstösääntöjen ja muuhun henkilöstöön sovellettavien
           palvelussuhteen ehtojen täytäntöönpanosäännöt henkilöstösääntöjen 110 artiklan
           mukaisesti;
        i) hyväksyy pääjohtajan valintamenettelyä koskevat sisäiset säännöt, mukaan lukien
           valintalautakunnan kokoonpanoa koskevat säännöt, joilla varmistetaan lautakunnan
           riippumattomuus ja puolueettomuus;
        j) ehdottaa neuvostolle esivalintaluetteloa ehdokkaista pääjohtajan ja
           apulaispääjohtajien toimiin sekä tarvittaessa ehdottaa neuvostolle, että heidän
           toimikausiaan pidennetään tai heidät erotetaan virastaan 54 ja 55 artiklan mukaisesti;
        k) vahvistaa suoritusindikaattorit ja valvoo pääjohtajan toimintaa, muun muassa
           hallintoneuvoston päätösten täytäntöönpanoa;
        l) nimittää tietosuojavastaavan, joka hoitaa tehtäviään toiminnallisesti
           riippumattomasti;
14957/15                                                             UH/tia                   50
                                             DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---         m) nimittää tilinpitäjän, johon sovelletaan henkilöstösääntöjä ja muuhun henkilöstöön
           sovellettavia palvelussuhteen ehtoja ja joka hoitaa tehtäviään toiminnallisesti
           riippumattomasti;
        n) perustaa tarvittaessa sisäisen tarkastuksen yksikön;
        o) huolehtii siitä, että sisäisen tai ulkoisen tarkastuksen raportteihin ja arviointeihin
           perustuvien havaintojen ja suositusten sekä OLAFin ja Euroopan
           tietosuojavaltuutetun tutkimusten perusteella toteutetaan asianmukaiset jatkotoimet;
        p) määrittelee arviointiperusteet vuosikertomusta varten 7 artiklan 11 kohdan
           mukaisesti;
        q) hyväksyy suuntaviivat, joissa täsmennetään 18 artiklan mukaista Europolin
           tietojenkäsittelyä koskevat menettelyt, sen jälkeen kun Euroopan
           tietosuojavaltuutettua on kuultu;
        r) hyväksyy käytännön järjestelyjen tekemisen 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti ja
           hallinnollisten järjestelyjen sopimisen 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti;
        s) päättää pääjohtajan ehdotuksesta ja ottamalla huomioon sekä liiketoiminnalliset että
           taloudelliset vaatimukset Europolin sisäisten rakenteiden luomisesta, mukaan lukien
           4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa tarkoitetut erikoistuneet unionin keskukset;
        t) hyväksyy työjärjestyksensä, mukaan lukien säännökset sihteeristönsä tehtävistä ja
           toiminnasta;
        u) hyväksyy tarvittaessa muita sisäisiä sääntöjä.
14957/15                                                                UH/tia                     51
                                               DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Jos hallintoneuvosto katsoo, että se on Europolin tehtävien hoitamisen kannalta
        tarpeellista, se voi ehdottaa neuvostolle, että tämä kiinnittää komission huomion
        25 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tietosuojan tason riittävyyttä koskevan
        päätöksen tarpeeseen tai siihen, että tarvitaan suositus päätökseksi luvan antamisesta
        neuvottelujen aloittamiseen 25 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kansainvälisen
        sopimuksen tekemiseksi.
3.      Hallintoneuvosto hyväksyy henkilöstösääntöjen 110 artiklan mukaisesti
        henkilöstösääntöjen 2 artiklan 1 kohtaan ja muuhun henkilöstöön sovellettavien
        palvelussuhteen ehtojen 6 artiklaan perustuvan päätöksen, jolla siirretään nimittävän
        viranomaisen toimivalta pääjohtajalle ja määritetään olosuhteet, joissa tällainen toimivallan
        siirto voidaan keskeyttää. Pääjohtajalla on valtuudet siirtää tämä toimivalta edelleen.
        Jos poikkeukselliset olosuhteet sitä edellyttävät, hallintoneuvosto voi tekemällään
        päätöksellä tilapäisesti keskeyttää nimittävän viranomaisen toimivallan siirron
        pääjohtajalle ja tämän toimivallan mahdollisen siirron edelleen ja käyttää kyseistä
        toimivaltaa itse tai siirtää sen jollekin jäsenistään tai jollekulle henkilöstöön kuuluvalle,
        joka on muu kuin pääjohtaja.
14957/15                                                                     UH/tia                    52
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                12 artikla
                     Monivuotinen ohjelmasuunnittelu ja vuotuiset työohjelmat
1.      Hallintoneuvosto hyväksyy vuosittain viimeistään 30 päivänä marraskuuta asiakirjan, joka
        sisältää Europolin monivuotisen ohjelmasuunnittelun ja vuotuisen työohjelman,
        pääjohtajan esittämän luonnoksen perusteella ottaen huomioon komission lausunnon ja
        monivuotisen ohjelmasuunnittelun osalta kuultuaan yhteisparlamentaarista
        valvontaryhmää. Hallintoneuvosto toimittaa asiakirjan neuvostolle, komissiolle ja
        yhteisparlamentaariselle valvontaryhmälle.
2.      Monivuotisessa ohjelmasuunnittelussa on esitettävä yleinen strateginen ohjelma, mukaan
        lukien tavoitteet, odotetut tulokset ja suoritusindikaattorit. Siinä on myös esitettävä
        resurssisuunnittelu, mukaan lukien monivuotinen talousarvio ja henkilöstösuunnitelma.
        Siihen on sisällytettävä strategia suhteista kolmansiin maihin ja kansainvälisiin järjestöihin.
        Monivuotinen ohjelmasuunnittelu on pantava täytäntöön vuotuisten työohjelmien avulla ja
        se on tarvittaessa saatettava ajan tasalle ulkoisten ja sisäisten arviointien tulosten
        perusteella. Näiden arviointien päätelmät on tarvittaessa otettava huomioon myös
        seuraavan vuoden vuotuisessa työohjelmassa.
14957/15                                                                    UH/tia                  53
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Vuotuiseen työohjelmaan on sisällytettävä yksityiskohtaiset tavoitteet, odotettavissa olevat
        tulokset ja suoritusindikaattorit. Siinä on myös esitettävä kuvaus rahoitettavista toimista ja
        mainittava kuhunkin toimeen osoitetut taloudelliset resurssit ja henkilöresurssit
        toimintoperusteisen budjetoinnin ja hallinnoinnin periaatteiden mukaisesti. Vuotuisen
        työohjelman on oltava yhdenmukainen monivuotisen ohjelmasuunnittelun kanssa. Siinä on
        selkeästi ilmoitettava, mitkä toiminnot on lisätty tai poistettu tai mitä toimia on muutettu
        edelliseen varainhoitovuoteen verrattuna.
4.      Hallintoneuvosto muuttaa vuotuista työohjelmaa, jos Europolille annetaan uusi tehtävä
        vuotuisen työohjelman hyväksymisen jälkeen.
5.      Vuotuiseen työohjelmaan tehtävät olennaiset muutokset on hyväksyttävä samaa menettelyä
        noudattaen, jota sovelletaan hyväksyttäessä alkuperäinen vuotuinen työohjelma.
        Hallintoneuvosto voi siirtää pääjohtajalle valtuudet tehdä vuotuiseen työohjelmaan muita
        kuin olennaisia muutoksia.
                                               13 artikla
                      Hallintoneuvoston puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja
1.      Hallintoneuvosto valitsee puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan niiden kolmen
        jäsenvaltion ryhmän keskuudesta, jotka ovat yhdessä laatineet neuvoston 18 kuukauden
        ohjelman. He toimivat tehtävässään neuvoston ohjelmaa vastaavan 18 kuukauden ajan. Jos
        puheenjohtajan tai varapuheenjohtajan jäsenyys hallintoneuvostossa kuitenkin päättyy
        heidän toimiessaan puheenjohtajana tai varapuheenjohtajana, myös heidän toimikautensa
        päättyy samaan aikaan ilman eri toimenpiteitä.
14957/15                                                                   UH/tia                    54
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja valitaan hallintoneuvoston jäsenten kahden
        kolmasosan enemmistöllä.
3.      Varapuheenjohtaja toimii viran puolesta puheenjohtajan sijaisena tämän ollessa estyneenä.
                                               14 artikla
                                    Hallintoneuvoston kokoukset
1.      Hallintoneuvoston kokoukset kutsuu koolle puheenjohtaja.
2.      Pääjohtaja osallistuu hallintoneuvoston kokouksiin.
3.      Hallintoneuvosto pitää vähintään kaksi sääntömääräistä kokousta vuodessa. Lisäksi se
        kokoontuu puheenjohtajan aloitteesta tai jos komissio tai vähintään kolmasosa
        hallintoneuvoston jäsenistä sitä pyytää.
4.      Hallintoneuvosto voi kutsua kenet tahansa henkilön, jonka lausunnolla voi olla merkitystä
        keskustelussa, tarvittaessa myös yhteisparlamentaarisen valvontaryhmän edustajan,
        osallistumaan kokouksiin tarkkailijana ilman äänioikeutta.
5.      Hallintoneuvoston jäsenillä tai varajäsenillä voi olla kokouksissa avustajinaan
        neuvonantajia tai asiantuntijoita, jollei työjärjestyksestä muuta johdu.
6.      Europol vastaa hallintoneuvoston sihteeristön tehtävistä.
14957/15                                                                  UH/tia                55
                                                 DGD 1                                         FI
 ---pagebreak---                                                15 artikla
                                 Hallintoneuvoston äänestyssäännöt
1.      Hallintoneuvosto tekee päätöksensä jäsentensä enemmistöllä, sanotun kuitenkaan
        rajoittamatta 11 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan, 13 artiklan 2 kohdan, 50 artiklan
        2 kohdan, 54 artiklan 8 kohdan ja 64 artiklan soveltamista.
2.      Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Äänioikeutetun jäsenen poissa ollessa hänen
        varajäsenellään on oikeus käyttää kyseisen jäsenen äänioikeutta.
3.      Pääjohtaja ei osallistu äänestyksiin.
4.      Hallintoneuvoston työjärjestyksessä määritellään yksityiskohtaisemmat äänestystä
        koskevat järjestelyt, erityisesti olosuhteet, joissa jäsen voi toimia toisen jäsenen puolesta,
        sekä tarvittaessa päätösvaltaisuutta koskevat vaatimukset.
                                              2 JAKSO
                                          PÄÄJOHTAJA
                                               16 artikla
                                          Pääjohtajan tehtävät
1.      Pääjohtaja vastaa Europolin hallinnosta. Hän vastaa toiminnastaan hallintoneuvostolle.
14957/15                                                                    UH/tia                    56
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Pääjohtaja hoitaa tehtäviään riippumattomasti, eikä hän saa pyytää eikä ottaa vastaan
        ohjeita miltään hallitukselta eikä miltään muulta elimeltä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
        komission tai hallintoneuvoston toimivaltaa.
3.      Neuvosto voi pyytää pääjohtajaa raportoimaan tehtäviensä hoidosta.
4.      Pääjohtaja on Europolin laillinen edustaja.
5.      Pääjohtaja vastaa Europolille tällä asetuksella uskottujen tehtävien täytäntöönpanosta ja
        erityisesti
        a)     Europolin päivittäisen toiminnan hallinnoinnista;
        b)     Europolin sisäisiä rakenteita koskevien ehdotusten tekemisestä hallintoneuvostolle;
        c)     hallintoneuvoston tekemien päätösten täytäntöönpanosta;
        d)     monivuotisen ohjelmasuunnittelun ja vuotuisten työohjelmien luonnosten
               valmistelusta ja niiden toimittamisesta hallintoneuvostolle sen jälkeen, kun
               komissiota on kuultu;
        e)     monivuotisen ohjelmasuunnittelun ja vuotuisten työohjelmien täytäntöönpanosta
               sekä niiden täytäntöönpanosta raportoimisesta hallintoneuvostolle;
14957/15                                                                 UH/tia                    57
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---         f) henkilöstösääntöjen ja muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen
           soveltamiseksi tarvittavien täytäntöönpanosääntöjen luonnosten valmistelusta
           henkilöstösääntöjen 110 artiklan mukaisesti;
        g) Europolin toimintaa koskevan vuotuisen konsolidoidun toimintakertomuksen
           luonnoksen laatimisesta ja sen esittämisestä hallintoneuvoston hyväksyttäväksi;
        h) toimintasuunnitelman laatimisesta sisäisten tai ulkoisten tarkastusraporttien ja
           arviointien päätelmien sekä OLAFin ja Euroopan tietosuojavaltuutetun
           tutkimusraporttien ja suositusten perusteella ja raportoimisesta edistymisestä
           komissiolle kahdesti vuodessa ja hallintoneuvostolle säännöllisesti;
        i) unionin taloudellisten etujen suojaamisesta soveltamalla petoksia, lahjontaa ja muuta
           laitonta toimintaa ehkäiseviä toimenpiteitä ja, OLAFin tutkintavaltuuksia kuitenkaan
           rajoittamatta, toteuttamalla tehokkaita tarkastuksia ja, jos väärinkäytöksiä havaitaan,
           perimällä takaisin aiheettomasti maksetut määrät ja tarvittaessa määräämällä
           tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia hallinnollisia ja taloudellisia seuraamuksia;
        j) Europolin sisäisen petostentorjuntastrategian luonnoksen valmistelusta ja sen
           esittämisestä hallintoneuvoston hyväksyttäväksi;
        k) sisäisten sääntöjen luonnosten valmistelusta hallintoneuvoston jäseniin liittyvien
           eturistiriitojen ehkäisemistä ja hallinnointia varten sekä näiden sääntöjen luonnosten
           esittämisestä hallintoneuvoston hyväksyttäväksi;
        l) Europoliin sovellettavien varainhoitosääntöjen luonnoksen valmistelusta;
14957/15                                                                UH/tia                    58
                                             DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---         m)   Europolin tuloja ja menoja koskevan ennakkoarvion luonnoksen laatimisesta ja
             viraston talousarvion toteuttamisesta;
        n)   hallintoneuvoston puheenjohtajan tukemisesta hallintoneuvoston kokousten
             valmistelussa;
        o)   säännöllisestä tiedottamisesta hallintoneuvostolle rikoksentorjuntaa koskevien
             unionin strategisten ja operatiivisten painopisteiden täytäntöönpanosta;
        p)   muiden tehtävien suorittamisesta tämän asetuksen nojalla.
                                           IV LUKU
                               TIETOJENKÄSITTELY
                                             17 artikla
                                            Tietolähteet
1.      Europol käsittelee ainoastaan tietoja, joita sille ovat toimittaneet
        a)   jäsenvaltiot kansallisen lainsäädäntönsä ja 7 artiklan mukaisesti;
        b)   unionin elimet, kolmannet maat ja kansainväliset järjestöt V luvun mukaisesti;
        c)   yksityiset osapuolet ja yksityishenkilöt V luvun mukaisesti.
14957/15                                                                   UH/tia            59
                                                DGD 1                                       FI
 ---pagebreak--- 2.      Europol voi suoraan hakea ja käsitellä tietoja, myös henkilötietoja, jotka ovat peräisin
        julkisista lähteistä, internet ja julkiset tiedot mukaan lukien.
3.      Jos Europolilla on unionin säädösten taikka kansainvälisten tai kansallisten säädösten
        nojalla oikeus tehdä tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen hakuja kansallisista, unionin tai
        kansainvälisistä tietojärjestelmistä, se voi tällä tavoin hakea ja käsitellä tietoja, mukaan
        lukien henkilötietoja, jos tämä on sen tehtävien hoitamiseksi tarpeen. Europolin pääsyä
        näihin tietoihin ja niiden käyttöä säännellään sovellettavilla unionin taikka kansainvälisten
        tai kansallisten oikeudellisten välineiden säännöksillä, siltä osin kuin niihin sisältyvät,
        tietoihin pääsyä ja niiden käyttöä koskevat säännöt ovat tiukempia kuin tässä asetuksessa
        vahvistetut säännöt. Pääsy tällaisiin tietojärjestelmiin on vain asianmukaisesti valtuutetuilla
        Europolin henkilöstön jäsenillä, ja vain siltä osin kuin se on tarpeellista ja oikeasuhteista
        heidän tehtäviensä suorittamiseksi.
                                                 18 artikla
                                  Tietojenkäsittelytoimien tarkoitukset
1.      Europol voi käsitellä tietoja, myös henkilötietoja, siltä osin kuin on tarpeen sen 3 artiklassa
        säädettyjen tavoitteiden toteuttamiseksi.
14957/15                                                                    UH/tia                    60
                                                   DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Henkilötietoja voidaan käsitellä ainoastaan seuraavia tarkoituksia varten:
        a)   ristiintarkistaminen seuraavia seikkoja koskevien tietojen keskinäisten yhteyksien tai
             muiden merkityksellisten yhteyksien havaitsemiseksi:
             i)     henkilöt, joita epäillään Europolin toimivaltaan kuuluvasta rikoksesta tai
                    osallisuudesta tällaiseen rikokseen tai jotka on tuomittu tällaisesta rikoksesta,
             ii)    henkilöt, joiden osalta on tosiasioihin perustuvaa näyttöä tai todennäköisiä
                    syitä epäillä, että he aikovat tehdä Europolin toimivaltaan kuuluvia rikoksia;
        b)   strategiset tai aihekohtaiset analyysit;
        c)   operatiiviset analyysit;
        d)   tietojenvaihdon helpottaminen jäsenvaltioiden, Europolin, muiden unionin elinten,
             kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen välillä.
14957/15                                                                 UH/tia                      61
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Edellä 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettu käsittely operatiivisia analyyseja varten
        suoritetaan operatiivisia analyyseja koskevien hankkeiden avulla, ja niihin sovelletaan
        seuraavia erityistakeita:
        a)    jokaista operatiivista analyysia koskevaa hanketta varten pääjohtaja määrittelee
              erityistarkoituksen, henkilötietoluokat ja rekisteröityjen ryhmät, osallistujat, tietojen
              säilytysajan sekä kyseessä oleviin tietoihin pääsyn ja niiden siirron ja käytön ehdot
              sekä ilmoittaa näistä hallintoneuvostolle ja Euroopan tietosuojavaltuutetulle;
        b)    henkilötietoja voidaan kerätä ja käsitellä ainoastaan tiettyä operatiivista analyysia
              koskevaa hanketta varten. Jos käy ilmi, että henkilötiedot voivat olla olennaisia
              toisen operatiivista analyysia koskevan hankkeen kannalta, tietojen jatkokäsittely
              sallitaan ainoastaan sikäli kuin tällainen jatkokäsittely on tarpeellista ja
              oikeasuhteista ja henkilötiedot ovat yhdenmukaisia a alakohdassa esitettyjen
              säännösten kanssa, joita sovelletaan kyseiseen toiseen operatiivista analyysia
              koskevaan hankkeeseen;
        c)    ainoastaan valtuutetuilla henkilöstön jäsenillä on pääsy kyseisen hankkeen tietoihin
              ja he voivat käsitellä niitä.
4.      Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetussa käsittelyssä on noudatettava tässä asetuksessa
        säädettyjä tietosuojatakeita. Europol dokumentoi asianmukaisesti kyseiset käsittelytoimet.
        Dokumentointi on asetettava pyynnöstä tietosuojavastaavan ja Euroopan
        tietosuojavaltuutetun saataville käsittelytoimien lainmukaisuuden tarkastamista varten.
14957/15                                                                   UH/tia                     62
                                                DGD 1                                                FI
 ---pagebreak--- 5.      Eri henkilötietoluokat ja ne rekisteröityjen ryhmät, joiden tietoja voidaan kerätä ja käsitellä
        kutakin 2 kohdassa mainittua tarkoitusta varten, luetellaan liitteessä II.
6.      Europol voi tilapäisesti käsitellä tietoja sen selvittämiseksi, ovatko ne merkityksellisiä sen
        tehtävien kannalta ja, jos näin on, minkä 2 kohdan mukaisen tarkoituksen kannalta ne ovat
        merkityksellisiä. Hallintoneuvosto täsmentää pääjohtajan ehdotuksesta ja Euroopan
        tietosuojavaltuutettua kuultuaan tällaisten tietojen käsittelyä sekä erityisesti niihin pääsyä
        ja käyttöä koskevat ehdot samoin kuin tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevat
        määräajat, jotka eivät saa ylittää kuutta kuukautta, ottaen asianmukaisesti huomioon
        28 artiklassa tarkoitetut periaatteet.
7.      Hallintoneuvosto hyväksyy Euroopan tietosuojavaltuutettua kuultuaan tarvittaessa ohjeet,
        joissa täsmennetään tietojenkäsittelyä koskevat menettelyt 2 kohdassa lueteltuja
        tarkoituksia varten 11 artiklan 1 kohdan q alakohdan mukaisesti.
14957/15                                                                   UH/tia                     63
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                 19 artikla
                  Europolin tietojenkäsittelyn tarkoituksen määrittely ja rajoitukset
1.      Edellä 18 artiklassa tarkoitetun tietojenkäsittelyn tarkoituksen tai tarkoitukset määrittää se
        jäsenvaltio, unionin elin, kolmas maa tai kansainvälinen järjestö, joka toimittaa tietoja
        Europolille. Jos se ei ole tehnyt sitä, Europol käsittelee tiedot yhteisymmärryksessä
        asianomaisen tietojen toimittajan kanssa määrittääkseen kyseisten tietojen merkityksen
        sekä tarkoituksen tai tarkoitukset, joita varten niitä käsitellään edelleen. Europol voi
        käsitellä tietoja muuta kuin sitä tarkoitusta varten, jota varten tiedot on toimitettu, vain
        tietojen toimittajan antaman asiaa koskevan luvan perusteella.
2.      Toimittaessaan tietoja Europolille jäsenvaltiot, unionin elimet, kolmannet maat ja
        kansainväliset järjestöt voivat ilmoittaa tietoihin pääsyä tai niiden käyttöä koskevista
        mahdollisista yleisistä tai nimenomaisista rajoituksista, tietojen siirto, poistaminen tai
        tuhoaminen mukaan lukien. Jos tällaisten rajoitusten tarve tulee ilmi vasta tietojen
        toimittamisen jälkeen, niiden on ilmoitettava siitä Europolille vastaavasti. Europolin on
        noudatettava tällaisia rajoituksia.
3.      Europol voi asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa rajoittaa jäsenvaltioiden, unionin
        elinten, kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen pääsyä julkisista lähteistä
        peräisin oleviin tietoihin tai niiden oikeutta käyttää tällaisia tietoja.
14957/15                                                                     UH/tia                   64
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                 20 artikla
          Jäsenvaltioiden ja Europolin henkilöstön pääsy Europolin säilyttämiin tietoihin
1.      Jäsenvaltioilla on kansallisen lakinsa sekä 7 artiklan 5 kohdan nojalla oltava pääsy ja
        hakumahdollisuus kaikkiin tietoihin, jotka on toimitettu 18 artiklan 2 kohdan
        a ja b alakohdassa säädettyjä tarkoituksia varten. Tämä ei kuitenkaan rajoita
        jäsenvaltioiden, unionin elinten, kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen oikeutta
        ilmoittaa kaikista tällaisia tietoja koskevista rajoituksista 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
2.      Jäsenvaltioilla on kansallisen lakinsa sekä 7 artiklan 5 kohdan nojalla oltava osuma / ei
        osumaa -tyyppisten hakujen pohjalta epäsuora pääsy tietoihin, jotka on toimitettu
        18 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädettyjä tarkoituksia varten. Tämä ei kuitenkaan
        rajoita tiedot toimittaneiden jäsenvaltioiden, unionin elinten, kolmansien maiden tai
        kansainvälisten järjestöjen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoittamien rajoitusten
        soveltamista.
        Jos haku tuottaa osuman, Europol aloittaa menettelyn, jonka avulla osumaan johtaneet
        tiedot voidaan jakaa tiedot Europolille toimittaneen tahon päätöksen mukaisesti.
3.      Jäsenvaltioilla on kansallisen lain mukaisesti pääsy 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin
        ja ne voivat myöhemmin käsitellä niitä ainoastaan voidakseen ehkäistä ja torjua
        a)     Europolin toimivaltaan kuuluvia rikoksia; ja
14957/15                                                                     UH/tia                  65
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---         b)     muita vakavan rikollisuuden muotoja, joista säädetään neuvoston puitepäätöksessä
               2002/584/YOS 1.
4.      Pääjohtajan asianmukaisesti valtuuttamalla Europolin henkilöstöllä on pääsy Europolin
        käsittelemiin tietoihin siinä määrin kuin on tarpeen heidän tehtäviensä suorittamiseksi ja
        rajoittamatta 67 artiklan soveltamista.
                                              21 artikla
                    Eurojustin ja OLAFin pääsy Europolin säilyttämiin tietoihin
1.      Europol toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet sen mahdollistamiseksi, että Eurojustilla ja
        OLAFilla on toimivaltuuksiensa puitteissa osuma / ei osumaa -tyyppisten hakujen pohjalta
        epäsuora pääsy tietoihin, jotka on toimitettu 18 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa
        säädettyjä tarkoituksia varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseiset tiedot
        toimittaneiden jäsenvaltioiden, unionin elinten, kolmansien maiden tai kansainvälisten
        järjestöjen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoittamien rajoitusten soveltamista.
        Jos haku tuottaa osuman, Europol aloittaa menettelyn, jonka avulla osumaan johtaneet
        tiedot voidaan jakaa tiedot Europolille toimittaneen tahon päätöksen mukaisesti ja vain
        siltä osin kuin osumaan johtaneet tiedot ovat tarpeen Eurojustin tai OLAFin tehtävien
        suorittamiseksi.
1
      Neuvoston puitepäätös 2002/584/YOS, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta
      pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (EYVL L 190,
      18.7.2002, s. 1).
14957/15                                                                 UH/tia                    66
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Europol ja Eurojust voivat tehdä käytännön järjestelyjä, joilla varmistetaan
        vastavuoroisesti ja molempien toimivaltuuksien puitteissa pääsy ja hakumahdollisuus
        kaikkiin tietoihin, jotka on toimitettu 18 artiklan 2 kohdan a alakohdassa yksilöityä
        tarkoitusta varten. Tämä ei kuitenkaan rajoita jäsenvaltioiden, unionin elinten, kolmansien
        maiden ja kansainvälisten järjestöjen oikeutta ilmoittaa rajoituksista, jotka koskevat
        tällaisiin tietoihin pääsyä ja mahdollisuutta käyttää niitä, ja sen on tapahduttava tässä
        asetuksessa säädettyjen tietosuojaa koskevien takeiden mukaisesti.
3.      Edellä olevan 1 ja 2 kohdan mukaisia hakuja saa tehdä ainoastaan sen selvittämiseksi,
        täsmäävätkö Eurojustin tai OLAFin käytettävissä olevat tiedot Europolin käsittelemien
        tietojen kanssa.
4.      Europol sallii 1 kohdan ja 2 kohdan mukaiset haut vasta saatuaan Eurojustilta tiedot siitä,
        ketkä Eurojustin kansalliset jäsenet, varajäsenet, avustavat jäsenet ja Eurojustin
        henkilöstöön kuuluvat on valtuutettu tekemään tällaisia hakuja, sekä saatuaan OLAFilta
        tiedot siitä, ketkä OLAFin henkilöstöön kuuluvat on valtuutettu tekemään tällaisia hakuja.
5.      Jos Europol tai jäsenvaltio toteaa yksittäiseen tutkimukseen liittyvien Europolin
        tietojenkäsittelytoimien yhteydessä, että tarvitaan Eurojustin tai OLAFin toimivaltuuksien
        mukaista koordinointia, yhteistyötä tai tukea, Europol ilmoittaa asiasta niille ja aloittaa
        menettelyn, jonka avulla tiedot voidaan jakaa tiedot toimittaneen jäsenvaltion tekemän
        päätöksen mukaisesti. Tällaisessa tapauksessa Eurojust tai OLAF neuvottelee Europolin
        kanssa.
14957/15                                                                    UH/tia                   67
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 6.      Eurojust, mukaan lukien sen kollegio, kansalliset jäsenet, varajäsenet ja avustavat jäsenet
        sekä Eurojustin henkilöstöön kuuluvat, ja OLAF noudattavat kaikkia tietoihin pääsyä tai
        niiden käyttöä koskevia yleisiä tai nimenomaisia rajoituksia, joista jäsenvaltiot, unionin
        elimet, kolmannet maat tai kansainväliset järjestöt ovat ilmoittaneet 19 artiklan 2 kohdan
        mukaisesti.
7.      Europol, Eurojust ja OLAF ilmoittavat toisilleen, jos ne tutustuttuaan 2 kohdan mukaisesti
        toistensa tietoihin tai 1 kohdan mukaisen osuman seurauksena havaitsevat merkkejä siitä,
        että tiedot voivat olla virheellisiä tai ristiriidassa muiden tietojen kanssa.
                                                 22 artikla
                                 Velvollisuus ilmoittaa jäsenvaltioille
1.      Europolin on 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ilmoitettava viipymättä
        jäsenvaltiolle sitä koskevista tiedoista. Jos pääsyä näihin tietoihin on rajoitettu 19 artiklan
        2 kohdan mukaisesti tavalla, joka estää niiden jakamisen, Europolin on neuvoteltava
        pääsyrajoituksen asettaneen tietojen toimittajan kanssa ja pyydettävä siltä lupaa tietojen
        jakamiseen.
        Tällaisissa tapauksissa tietoja ei saa jakaa ilman tietojen toimittajan nimenomaista lupaa.
2.      Mahdollisista pääsyrajoituksista riippumatta Europolin on ilmoitettava jäsenvaltiolle
        kaikista sitä koskevista tiedoista, jos se on ehdottoman välttämätöntä välittömän
        hengenvaaran estämiseksi.
14957/15                                                                     UH/tia                    68
                                                   DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---         Tällaisessa tapauksessa Europolin on samanaikaisesti ilmoitettava tietojen toimittajalle
        tietojen jakamisesta sekä perusteltava tilannearvionsa.
                                             V LUKU
                   SUHTEET YHTEISTYÖKUMPPANEIHIN
                                              1 JAKSO
                                 YHTEISET SÄÄNNÖKSET
                                               23 artikla
                                          Yhteiset säännökset
1.      Europol voi luoda ja pitää yllä yhteistyösuhteita unionin elimiin näiden elinten tavoitteiden
        mukaisesti sekä kolmansien maiden viranomaisiin, kansainvälisiin järjestöihin ja
        yksityisiin osapuoliin siltä osin kuin on tarpeen sen tehtävien suorittamiseksi.
2.      Europol voi suoraan vaihtaa kaikkia tietoja, henkilötietoja lukuun ottamatta, tämän artiklan
        1 kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen kanssa siltä osin kuin tietojen vaihto on tarpeen
        Europolin tehtävien suorittamiseksi, jollei 19 artiklan 2 kohdan mukaisista mahdollisista
        rajoituksista muuta johdu ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta 67 artiklan soveltamista.
3.      Pääjohtaja ilmoittaa hallintoneuvostolle mahdollisista säännöllisistä yhteistyösuhteista,
        joita Europol aikoo luoda ja ylläpitää 1 ja 2 kohdan mukaisesti, ja suhteiden kehittymisestä
        niiden luomisen jälkeen.
14957/15                                                                  UH/tia                   69
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Europol voi tehdä 1 kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen kanssa käytännön järjestelyjä
        1 ja 2 kohdassa vahvistettuja tarkoituksia varten. Tällaisilla käytännön järjestelyillä ei
        sallita henkilötietojen vaihtoa, eivätkä ne sido unionia tai sen jäsenvaltioita.
5.      Europol voi vastaanottaa henkilötietoja 1 kohdassa tarkoitetuilta yhteisöiltä ja käsitellä
        niitä siltä osin kuin on tarpeen ja oikeasuhteista sen tehtävien lainmukaiseksi
        suorittamiseksi, ellei tämän luvun säännöksistä muuta johdu.
6.      Europol voi siirtää henkilötietoja unionin elimille, kolmansille maille ja kansainvälisille
        järjestöille ainoastaan jos se on tarpeen Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvien
        rikosten ehkäisyä ja torjuntaa varten ja tapahtuu tämän asetuksen mukaisesti ja jos
        vastaanottaja vahvistaa, että tietoja käsitellään vain sitä tarkoitusta varten, jonka vuoksi ne
        on siirretty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 30 artiklan 5 kohdan soveltamista. Jos
        siirrettävät tiedot on toimittanut jäsenvaltio, Europolin on pyydettävä asianomaisen
        jäsenvaltion suostumus, paitsi jos kyseinen jäsenvaltio on antanut ennakolta tällaiselle
        tietojen edelleen siirtämiselle yleisen tai erityisehdoin rajoitetun suostumuksensa.
        Suostumus voidaan peruuttaa milloin tahansa.
7.      Jäsenvaltiot, unionin elimet, kolmannet maat ja kansainväliset järjestöt eivät saa siirtää
        Europolin hallussa olevia henkilötietoja edelleen, ellei Europol ole antanut siihen
        nimenomaista ennakkolupaa.
8.      Europol varmistaa, että henkilötietojen siirrot sekä tällaisten siirtojen perustelut kirjataan
        yksityiskohtaisesti tämän asetuksen mukaisesti.
14957/15                                                                    UH/tia                     70
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- 9.       Tietoja, jotka on selvästi hankittu tavalla, joka ilmiselvästi loukkaa ihmisoikeuksia, ei saa
         käsitellä.
                                               2 JAKSO
                         HENKILÖTIETOJEN SIIRTO JA VAIHTO
                                                24 artikla
                                  Henkilötietojen siirto unionin elimille
Jollei 19 artiklan 2 tai 3 kohdan mukaisista mahdollisista rajoituksista muuta johdu ja rajoittamatta
67 artiklan soveltamista, Europol voi siirtää suoraan henkilötietoja unionin elimelle siltä osin kuin
tällainen siirto on tarpeen sen tai vastaanottajana olevan unionin elimen tehtävien suorittamiseksi.
14957/15                                                                    UH/tia                    71
                                                  DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                                  25 artikla
               Henkilötietojen siirto kolmansille maille ja kansainvälisille järjestöille
1.      Jollei 19 artiklan 2 tai 3 kohdan mukaisista mahdollisista rajoituksista muuta johdu ja
        rajoittamatta 67 artiklan soveltamista, Europol voi siirtää henkilötietoja kolmannen maan
        viranomaiselle tai kansainväliselle järjestölle siltä osin kuin tällainen siirto on tarpeen
        Europolin tehtävien suorittamiseksi, jonkin seuraavista perusteella:
        a)     päätös, jonka komissio on hyväksynyt sovellettavan unionin säädöksen mukaisesti,
               joka koskee yksilöiden suojelua toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa
               henkilötietojen käsittelyssä rikosten torjumista, tutkimista, selvittämistä ja
               syytteeseenpanoa tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä
               näiden tietojen vapaasta liikkuvuutta, ja jossa todetaan, että kolmas maa tai alue tai
               kyseisen kolmannen maan tietojenkäsittelyn sektori taikka kyseinen kansainvälinen
               järjestö tarjoaa riittävän tietosuojan tason, jäljempänä 'tietosuojan tason riittävyyttä
               koskeva päätös';
        b)     kansainvälinen sopimus, joka on tehty unionin ja kyseisen kolmannen maan tai
               kansainvälisen järjestön välillä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
               218 artiklan nojalla ja jossa annetaan yksityisyydensuojaa, perusoikeuksia ja yksilön
               vapauksia koskevat riittävät takeet;
14957/15                                                                     UH/tia                     72
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---         c)     henkilötietojen vaihdon mahdollistava yhteistyösopimus, joka on tehty ennen
               1 päivää toukokuuta 2017 Europolin ja kyseisen kolmannen maan tai kansainvälisen
               järjestön välillä päätöksen 2009/371/YOS 23 artiklan mukaisesti.
        Europol voi sopia tällaisten sopimusten tai tietosuojan tason riittävyyttä koskevien
        päätösten täytäntöönpanoa koskevista hallinnollisista järjestelyistä.
2.      Pääjohtaja ilmoittaa hallintoneuvostolle henkilötietojen vaihdosta 1 kohdan a alakohdan
        mukaisten tietosuojan tason riittävyyttä koskevien päätösten pohjalta.
3.      Europol julkaisee verkkosivustollaan ja pitää ajan tasalla luettelon tietosuojan tason
        riittävyyttä koskevista päätöksistä, sopimuksista, hallinnollisista järjestelyistä ja muista
        välineistä, jotka liittyvät 1 kohdan mukaiseen henkilötietojen siirtoon.
4.      Komissio arvioi viimeistään … päivänä …kuuta … [viisi vuotta tämän asetuksen
        voimaantulosta] 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen yhteistyösopimusten määräyksiä,
        erityisesti tietosuojaa koskevia määräyksiä. Komissio tiedottaa Euroopan parlamentille ja
        neuvostolle tämän arvioinnin tuloksista ja voi antaa tarvittaessa neuvostolle suosituksen
        päätökseksi luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseen 1 kohdan b alakohdassa
        tarkoitettujen kansainvälisten sopimusten tekemiseksi.
14957/15                                                                  UH/tia                      73
                                                DGD 1                                                FI
 ---pagebreak--- 5.      Pääjohtaja voi 1 kohdasta poiketen hyväksyä henkilötietojen siirron kolmansille maille tai
        kansainvälisille järjestöille tapauskohtaisesti, jos siirto on
        a)     tarpeen rekisteröidyn tai toisen henkilön elintärkeiden etujen suojaamiseksi;
        b)     tarpeen rekisteröidyn oikeutettujen etujen turvaamiseksi, jos henkilötietoja siirtävän
               jäsenvaltion lainsäädännössä niin säädetään;
        c)     välttämätön jäsenvaltion tai kolmannen maan yleiseen turvallisuuteen kohdistuvan
               välittömän ja vakavan uhan ehkäisemiseksi;
        d)     tarpeen yksittäisissä tapauksissa rikosten torjuntaa, tutkintaa, selvittämistä tai
               syytteeseenpanoa taikka rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten;
               tai
        e)     tarpeen yksittäisissä tapauksissa tietyn rikoksen torjuntaa, selvittämistä, tutkintaa tai
               syytteeseenpanoa taikka tietyn rikosoikeudellisen seuraamuksen täytäntöönpanoa
               koskevan oikeusvaateen laatimiseksi, esittämiseksi tai puolustamiseksi.
        Henkilötietoja ei siirretä, jos pääjohtaja katsoo, että asianomaisen rekisteröidyn
        perusoikeudet ja -vapaudet syrjäyttävät yleisen edun d ja e alakohdassa tarkoitetussa
        siirrossa.
        Poikkeuksia ei voida soveltaa järjestelmällisiin, laajamittaisiin tai rakenteellisiin siirtoihin.
14957/15                                                                   UH/tia                      74
                                                 DGD 1                                                FI
 ---pagebreak--- 6.      Hallintoneuvosto voi 1 kohdasta poiketen yhteisymmärryksessä Euroopan
        tietosuojavaltuutetun kanssa hyväksyä siirtojen sarjan 5 kohdan a–e alakohdan mukaisesti,
        ottaen huomioon yksilöiden yksityisyyden sekä perusoikeuksien ja -vapauksien suojan
        toteutumista koskevat riittävät takeet, enintään yhden vuoden ajaksi kerrallaan; tätä aikaa
        voidaan jatkaa. Tällainen hyväksyntä on perusteltava asianmukaisesti ja dokumentoitava.
7.      Pääjohtajan on mahdollisimman pian ilmoitettava hallintoneuvostolle ja Euroopan
        tietosuojavaltuutetulle tapauksista, joissa 5 kohtaa on sovellettu.
8.      Europol pitää yksityiskohtaisesti kirjaa kaikista tämän artiklan nojalla suoritetuista
        siirroista.
                                              26 artikla
                        Henkilötietojen vaihto yksityisten osapuolten kanssa
1.      Europol voi käsitellä yksityisiltä osapuolilta saatuja henkilötietoja siltä osin kuin on
        tarpeen sen tehtävien suorittamiseksi, edellyttäen että tiedot on toimittanut Europolille
        a)     kansallinen yksikkö kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
        b)     yhteyspiste kolmannessa maassa tai kansainvälisessä järjestössä, jonka kanssa
               Europol on tehnyt ennen 1 päivää toukokuuta 2017 yhteistyösopimuksen
               henkilötietojen vaihdosta päätöksen 2009/371/YOS 23 artiklan mukaisesti; tai
14957/15                                                                  UH/tia                   75
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---         c)    kolmannen maan viranomainen tai kansainvälinen järjestö, jota koskee tämän
              asetuksen 25 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tietosuojan tason riittävyyttä
              koskeva päätös tai jonka kanssa unioni on tehnyt kansainvälisen sopimuksen
              Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan nojalla.
2.      Jos Europol kuitenkin saa henkilötietoja suoraan yksityisiltä osapuolilta ja jos 1 kohdassa
        tarkoitettua kansallista yksikköä, yhteyspistettä tai asianomaista viranomaista ei voida
        nimetä, Europol voi käsitellä näitä henkilötietoja ainoastaan tällaista nimeämistä varten.
        Sen jälkeen henkilötiedot on välittömästi toimitettava kansalliselle yksikölle,
        yhteyspisteelle tai asianomaiselle viranomaiselle, ja ne on poistettava, ellei kansallinen
        yksikkö, yhteyspiste tai asianomainen viranomainen toimita kyseisiä henkilötietoja
        19 artiklan 1 kohdan mukaisesti uudelleen neljän kuukauden kuluessa siirrosta. Europolin
        on teknisin keinoin varmistettava, että näitä tietoja ei tänä aikana voida käsitellä missään
        muussa tarkoituksessa.
3.      Saatuaan henkilötietoja tämän artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaisesti Europol voi
        käsitelläkseen näitä tietoja 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa säädetyn tehtävän
        suorittamiseksi vastaanottaa samassa yhteydessä henkilötietoja suoraan yksityiseltä
        osapuolelta, joka vakuuttaa, että sillä on laillinen oikeus siirtää näitä tietoja sovellettavan
        lain mukaisesti.
14957/15                                                                    UH/tia                      76
                                                 DGD 1                                                FI
 ---pagebreak--- 4.      Jos Europol saa henkilötietoja yksityiseltä osapuolelta sellaisessa kolmannessa maassa,
        jonka kanssa ei ole päätöksen 2009/371/YOS tai Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
        sopimuksen 218 artiklan pohjalta tehtyä sopimusta taikka jota ei koske tämän asetuksen
        25 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tietosuojan tason riittävyyttä koskeva päätös,
        Europol saa toimittaa kyseiset tiedot ainoastaan jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle,
        jonka kanssa tällainen sopimus on tehty.
5.      Europol ei saa toimittaa henkilötietoja yksityisille osapuolille, paitsi tapauskohtaisesti, jos
        se on ehdottoman tarpeellista ja jollei 19 artiklan 2 tai 3 kohdan nojalla asetetuista
        mahdollisista rajoituksista muuta johdu ja rajoittamatta 67 artiklan soveltamista, ja kun
        a)    tietojen siirtäminen on epäilemättä rekisteröidyn edun mukaista, ja rekisteröity on
              joko antanut suostumuksensa tai olosuhteet selvästi oikeuttavat olettamaan, että
              suostumus on annettu; tai
        b)    tietojen siirtäminen on ehdottoman välttämätöntä Europolin toimivaltaan kuuluvan
              rikoksen, kuten terroriteon, välittömän tekemisen estämiseksi; tai
        c)    julkisista lähteistä saatavien henkilötietojen siirtäminen on ehdottoman tarpeellista
              4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa säädetyn tehtävän suorittamiseksi ja seuraavat
              edellytykset täyttyvät:
              i)     siirto koskee yksittäis- ja erityistapausta; ja
              ii)    asianomaisten rekisteröityjen perusoikeudet ja -vapaudet eivät syrjäytä yleistä
                     etua, jonka perusteella siirto käsiteltävänä olevassa tapauksessa on tarpeen.
14957/15                                                                   UH/tia                     77
                                                  DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 6.      Tämän artiklan 5 kohdan a ja b alakohta huomioon ottaen, jos asianomainen yksityinen
        osapuoli ei ole sijoittautunut unioniin tai maahan, jonka kanssa Europolilla on
        yhteistyösopimus, joka sallii henkilötietojen vaihdon, tai jonka kanssa unioni on tehnyt
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan mukaisen kansainvälisen
        sopimuksen tai jota koskee tämän asetuksen 25 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu
        tietosuojan tason riittävyyttä koskeva päätös, siirto sallitaan ainoastaan, jos siirto on
        a)    tarpeen rekisteröidyn tai toisen henkilön elintärkeiden etujen suojaamiseksi; tai
        b)    tarpeen rekisteröidyn oikeutettujen etujen turvaamiseksi; tai
        c)    välttämätön jäsenvaltion tai kolmannen maan yleiseen turvallisuuteen kohdistuvan
              välittömän ja vakavan uhan ehkäisemiseksi; tai
        d)    tarpeen yksittäisissä tapauksissa Europolin toimivaltaan kuuluvien rikosten torjuntaa,
              tutkintaa, selvittämistä tai syytteeseenpanoa varten; tai
        e)    tarpeen yksittäisissä tapauksissa sellaisten oikeusvaateiden laatimiseksi, esittämiseksi
              tai puolustamiseksi, jotka liittyvät Europolin toimivaltaan kuuluvan tietyn rikoksen
              torjuntaan, selvittämiseen, tutkintaan tai syytteeseenpanoon.
7.      Europol varmistaa, että kaikki henkilötietojen siirrot sekä siirtojen perustelut kirjataan
        yksityiskohtaisesti tämän asetuksen mukaisesti ja toimitetaan pyynnöstä Euroopan
        tietosuojavaltuutetulle 40 artiklan mukaisesti.
14957/15                                                                   UH/tia                   78
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 8.      Jos saadut tai siirrettävät henkilötiedot vaikuttavat jonkin jäsenvaltion etuihin, Europolin
        on ilmoitettava tästä viipymättä asianomaisen jäsenvaltion kansalliselle yksikölle.
9.      Europol ei saa ottaa yhteyttä yksityisiin osapuoliin henkilötietojen saamista varten.
10.     Komissio arvioi yksityisten osapuolten kanssa toteutettavan henkilötietojen suoran vaihdon
        käytäntöä 1 päivään toukokuuta 2019 mennessä.
                                               27 artikla
                                    Yksityishenkilöiltä saadut tiedot
1.      Europol voi vastaanottaa ja käsitellä yksityishenkilöiltä peräisin olevia tietoja siltä osin
        kuin on tarpeen sen tehtävien suorittamiseksi. Europol voi käsitellä yksityishenkilöiltä
        peräisin olevia henkilötietoja ainoastaan sillä edellytyksellä, että tiedot on toimittanut
        Europolille
        a)    kansallinen yksikkö kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
        b)    yhteyspiste kolmannessa maassa tai kansainvälisessä järjestössä, jonka kanssa
              Europol on tehnyt ennen 1 päivää toukokuuta 2017 henkilötietojen vaihdon
              mahdollistavan yhteistyösopimuksen päätöksen 2009/371/YOS 23 artiklan
              mukaisesti; tai
        c)    kolmannen maan viranomainen tai kansainvälinen järjestö, jota koskee 25 artiklan
              1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tietosuojan tason riittävyyttä koskeva päätös tai
              jonka kanssa unioni on tehnyt kansainvälisen sopimuksen Euroopan unionin
              toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan nojalla.
14957/15                                                                   UH/tia                     79
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Jos Europol saa tietoja, myös henkilötietoja, yksityishenkilöltä, joka asuu sellaisessa
        kolmannessa maassa, jonka kanssa ei ole joko päätöksen 2009/371/YOS 23 artiklan tai
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan pohjalta tehtyä sopimusta
        tai jota ei koske tämän asetuksen 25 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tietosuojan
        tason riittävyyttä koskeva päätös, Europol saa toimittaa kyseiset tiedot ainoastaan
        jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle, jonka kanssa tällainen kansainvälinen sopimus on
        tehty.
3.      Jos toimitetut henkilötiedot vaikuttavat jonkin jäsenvaltion etuihin, Europolin on
        ilmoitettava tästä viipymättä asianomaisen jäsenvaltion kansalliselle yksikölle.
4.      Europol ei saa ottaa yhteyttä yksityishenkilöihin tietojen saamista varten.
5.      Europol ei saa siirtää henkilötietoja yksityishenkilöille, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
        36 ja 37 artiklan soveltamista.
                                             VI LUKU
                                  TIETOSUOJATAKEET
                                                28 artikla
                                      Yleiset tietosuojaperiaatteet
1.      Henkilötietojen osalta on noudatettava seuraavaa:
        a)     niitä on käsiteltävä asianmukaisesti ja lainmukaisesti;
14957/15                                                                  UH/tia                    80
                                                  DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---         b)    ne on kerättävä tiettyä nimenomaista ja laillista tarkoitusta varten, eikä niitä saa
              myöhemmin käsitellä näiden tarkoitusten kanssa yhteensopimattomalla tavalla.
              Myöhempää käsittelyä historiantutkimusta taikka tilastollisia tarkoituksia tai
              tieteellisiä tutkimustarkoituksia varten ei pidetä yhteensopimattomana sillä
              edellytyksellä, että Europol toteuttaa asianmukaiset suojatoimet varmistaakseen
              erityisesti sen, ettei tietoja käsitellä mitään muita tarkoituksia varten;
        c)    niiden on oltava asianmukaisia ja olennaisia ja rajoitettuja siihen, mikä on
              välttämätöntä suhteessa niihin tarkoituksiin, joita varten niitä käsitellään;
        d)    niiden on oltava täsmällisiä ja päivitettyjä; on tehtävä kaikki mahdollinen sen
              varmistamiseksi, että käsittelyn tarkoituksiin nähden virheelliset tiedot poistetaan tai
              oikaistaan viipymättä;
        e)    ne on säilytettävä muodossa, josta rekisteröity on tunnistettavissa, ainoastaan sen
              ajan kuin on tarpeen niiden tarkoitusten toteuttamiseksi, joita varten niitä käsitellään;
              ja
        f)    ne on käsiteltävä tavalla, jolla varmistetaan henkilötietojen asianmukainen
              turvallisuus.
2.      Europol julkaisee asiakirjan, jossa esitetään ymmärrettävässä muodossa henkilötietojen
        käsittelyä koskevat säännökset sekä rekisteröityjen käytettävissä olevat keinot oikeuksiensa
        käyttöön.
14957/15                                                                    UH/tia                   81
                                                   DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                                29 artikla
                Tietojen lähteen luotettavuuden sekä tietojen oikeellisuuden arviointi
1.      Tiedot toimittaneen jäsenvaltion on mahdollisuuksien mukaan arvioitava jäsenvaltiosta
        peräisin olevien tietojen lähteen luotettavuus käyttäen seuraavia lähteen arviointikoodeja:
        (A): tiedot ovat peräisin varmasti luotettavasta ja pätevästä lähteestä tai tiedot on
        toimittanut aiemmin kaikissa tapauksissa luotettavaksi osoittautunut lähde;
        (B): lähde, josta tiedot on saatu, on useimmissa tapauksissa osoittautunut luotettavaksi;
        (C): lähde, josta tiedot on saatu, on useimmissa tapauksissa osoittautunut epäluotettavaksi;
        (X): lähteen luotettavuutta ei voida arvioida.
2.      Tiedot toimittaneen jäsenvaltion on mahdollisuuksien mukaan arvioitava jäsenvaltioista
        saatujen tietojen oikeellisuutta käyttäen seuraavia tietojen arviointikoodeja:
        (1): tiedot, joiden oikeellisuudesta on varmuus;
        (2): tiedot, jotka tiedon lähde tuntee henkilökohtaisesti, mutta joita niitä välittävä virkamies
        ei henkilökohtaisesti tunne;
14957/15                                                                  UH/tia                      82
                                                DGD 1                                                FI
 ---pagebreak---         (3): tiedot, joita tiedon lähde ei henkilökohtaisesti tunne, mutta jotka jo tallennetut muut
        tiedot vahvistavat;
        (4): tiedot, joita tiedon lähde ei henkilökohtaisesti tunne ja joita ei voida vahvistaa.
3.      Jos Europol jo hallussaan olevien tietojen perusteella tulee siihen johtopäätökseen, että
        1 tai 2 kohdassa tarkoitettua arviointia on korjattava, se ilmoittaa asiasta kyseiselle
        jäsenvaltiolle ja yrittää sopia arviointiin tehtävästä muutoksesta. Europol ei saa muuttaa
        arviointia, ellei asiasta ole tällä tavoin sovittu.
4.      Jos Europol saa joltakin jäsenvaltiolta tietoja ilman 1 tai 2 kohdan mukaista arviointia, se
        yrittää arvioida lähteen luotettavuuden tai tietojen oikeellisuuden hallussaan jo olevien
        tietojen perusteella. Yksittäisten tietojen arviointi on suoritettava yhteisymmärryksessä
        tiedot toimittaneen jäsenvaltion kanssa. Jäsenvaltio voi myös sopia Europolin kanssa
        yleisellä tasolla tietyntyyppisten tietojen ja tiettyjen lähteiden arvioimisesta. Jos
        yhteisymmärrystä ei yksittäisessä tapauksessa saavuteta tai jos yleistä sopimusta ei ole
        olemassa, Europol arvioi tiedot ja antaa niille 1 kohdassa tarkoitetun arviointikoodin X ja
        2 kohdassa tarkoitetun arviointikoodin 4.
5.      Tätä artiklaa sovelletaan soveltuvin osin, jos Europol saa tietoja unionin elimeltä,
        kolmannelta maalta, kansainväliseltä järjestöltä tai yksityiseltä osapuolelta.
6.      Europol arvioi julkisista lähteistä saadut tiedot käyttäen 1 ja 2 kohdassa vahvistettuja
        arviointikoodeja.
14957/15                                                                    UH/tia                   83
                                                  DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 7.      Mikäli tiedot on saatu Europolin analyysin tuloksena sen suorittaessa tehtäviään, Europol
        arvioi nämä tiedot tämän artiklan mukaisesti ja yhteisymmärryksessä analyysiin
        osallistuvien jäsenvaltioiden kanssa.
                                               30 artikla
                  Eri tietoluokkiin kuuluvien ja eri ryhmiin kuuluvia rekisteröityjä
                                  koskevien henkilötietojen käsittely
1.      Rikoksen uhrien, todistajien tai muiden henkilöiden, jotka voivat antaa tietoja rikoksista,
        sekä alle 18-vuotiaiden henkilöiden henkilötietojen käsittely on sallittua, jos se on
        ehdottoman tarpeellista ja oikeasuhteista Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvien
        rikosten ehkäisyä tai torjuntaa varten.
2.      Rotua tai etnistä alkuperää, poliittisia mielipiteitä, uskonnollista tai filosofista vakaumusta
        taikka ammattiliittoon kuulumista ilmentävien henkilötietojen käsittely sekä geneettisten
        tietojen tai henkilön terveyteen tai seksuaaliseen käyttäytymiseen liittyvien tietojen
        käsittely automaattisesti tai muulla tavoin on kielletty, paitsi jos se on ehdottoman
        tarpeellista ja oikeasuhteista Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvien rikosten ehkäisyä
        tai torjuntaa varten ja jos nämä tiedot täydentävät Europolin käsittelemiä muita
        henkilötietoja. Tietyn henkilöryhmän valinta yksinomaan tällaisten henkilötietojen pohjalta
        on kielletty.
3.      Vain Europolilla saa olla suora pääsy 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisiin
        henkilötietoihin. Pääjohtaja valtuuttaa asianmukaisella tavalla rajoitetun joukon Europolin
        virkamiehiä, joilla on pääsy näihin tietoihin, jos se on tarpeen heidän tehtäviensä
        suorittamiseksi.
14957/15                                                                    UH/tia                    84
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Mitään sellaista toimivaltaisen viranomaisen päätöstä, jolla on rekisteröityyn nähden
        haitallisia oikeusvaikutuksia, ei saa tehdä ainoastaan 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisen
        tietojen automaattisen käsittelyn perusteella, jollei päätös nimenomaisesti ole sallittu
        kansallisen tai unionin lainsäädännön nojalla.
5.      Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisia henkilötietoja ei saa siirtää jäsenvaltioille,
        unionin elimille, kolmansille maille eikä kansainvälisille järjestöille, jollei tällainen siirto
        ole ehdottoman tarpeellista ja oikeasuhteista yksittäisissä tapauksissa, jotka koskevat
        Europolin tavoitteiden puitteisiin kuuluvia rikoksia, ja V luvun mukaista.
6.      Europol toimittaa Euroopan tietosuojavaltuutetulle vuosittain tilastollisen yhteenvedon
        kaikista käsittelemistään 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisista henkilötiedoista.
                                                31 artikla
                     Henkilötietojen säilyttämistä ja poistoa koskevat määräajat
1.      Europolin on säilytettävä käsittelemiään henkilötietoja ainoastaan niin kauan kuin se on
        tarpeellista ja oikeasuhteista sitä tarkoitusta varten, johon tietoja käsitellään.
2.      Europolin on kaikissa tapauksissa tarkasteltava tarvetta jatkaa tietojen säilyttämistä
        viimeistään kolmen vuoden kuluttua siitä kun henkilötietojen käsittely alkoi. Europol voi
        päättää, että henkilötietojen säilyttämistä jatketaan seuraavaan tarkasteluun saakka, joka on
        suoritettava jälleen kolmen vuoden kuluttua, jos säilyttämistä on tarpeen jatkaa Europolin
        tehtävien suorittamiseksi. Syyt säilyttämisen jatkamiseen on perusteltava ja
        dokumentoitava. Jos tietojen säilyttämistä ei päätetä jatkaa, tiedot on poistettava kolmen
        vuoden kuluttua ilman eri toimenpiteitä.
14957/15                                                                    UH/tia                      85
                                                 DGD 1                                                 FI
 ---pagebreak--- 3.      Jos 30 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisia henkilötietoja säilytetään yli viiden
        vuoden ajan, asiasta on ilmoitettava Euroopan tietosuojavaltuutetulle.
4.      Jos jäsenvaltio, unionin elin, kolmas maa tai kansainvälinen järjestö on 19 artiklan
        2 kohdan mukaisesti ilmoittanut henkilötietojen siirron yhteydessä rajoituksista, jotka
        koskevat tietojen poistamista tai tuhoamista aiemmin, Europolin on poistettava kyseiset
        henkilötiedot näiden rajoitusten mukaisesti. Jos sellaisten tietojen perusteella, jotka ovat
        laajempia kuin tietojen toimittajan käytettävissä olleet tiedot, katsotaan tarpeelliseksi jatkaa
        tietojen säilyttämistä Europolin tehtävien suorittamiseksi, Europolin on pyydettävä tietojen
        toimittajalta lupaa jatkaa tietojen säilyttämistä ja perusteltava tämä pyyntö.
5.      Jos jäsenvaltio, unionin elin, kolmas maa tai kansainvälinen järjestö poistaa omista
        tietokannoistaan henkilötietoja, jotka on toimitettu Europolille, sen on ilmoitettava siitä
        Europolille. Europolin on poistettava nämä tiedot, paitsi jos sellaisten tietojen perusteella,
        jotka ovat laajempia kuin tietojen toimittajan käytettävissä olleet tiedot, katsotaan
        tarpeelliseksi jatkaa niiden säilyttämistä Europolin tehtävien suorittamiseksi. Europolin on
        ilmoitettava tietojen toimittajalle tällaisten tietojen säilyttämisen jatkamisesta ja esitettävä
        sille tätä koskevat perustelut.
6.      Henkilötietoja ei saa poistaa, jos
        a)     tämä vahingoittaisi suojaa vaativan rekisteröidyn etuja. Tässä tapauksessa tietoja saa
               käyttää ainoastaan rekisteröidyn nimenomaisella kirjallisella suostumuksella;
14957/15                                                                    UH/tia                     86
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---         b)    rekisteröity kiistää tietojen paikkansapitävyyden, jolloin tiedot suojataan ajaksi,
              jonka kuluessa jäsenvaltiot voivat tai tarvittaessa Europol voi varmistaa niiden
              paikkansapitävyyden;
        c)    tiedot on säilytettävä todistelua tai oikeusvaateen laatimista, esittämistä tai
              puolustamista varten; tai
        d)    rekisteröity vastustaa tietojen poistamista ja vaatii sen sijaan niiden käytön
              rajoittamista.
                                               32 artikla
                                         Käsittelyn turvallisuus
1.      Europolin on toteutettava tarpeelliset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet
        henkilötietojen suojaamiseksi vahingossa tapahtuvalta tai laittomalta tuhoamiselta,
        vahingossa tapahtuvalta häviämiseltä, luvattomalta luovuttamiselta, luvattomalta
        muuttamiselta tai tietoihin pääsyltä ja kaikelta muulta luvattomalta käsittelyltä.
2.      Europolin ja kunkin jäsenvaltion on toteutettava automaattista tietojenkäsittelyä koskevat
        toimenpiteet, joiden tarkoituksena on
        a)   estää asiaankuulumattomia henkilöitä käyttämästä henkilötietojen käsittelyyn
             käytettäviä laitteita (laitteiden käytön valvonta);
        b)   estää tietovälineiden luvaton lukeminen, jäljentäminen, muuttaminen ja poistaminen
             (tietovälineiden valvonta);
        c)   estää tietojen luvaton tallentaminen järjestelmään sekä järjestelmään tallennettujen
             henkilötietojen luvaton tarkastelu, muuttaminen ja poistaminen (tallentamisen
             valvonta);
14957/15                                                                    UH/tia                 87
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---         d) estää asiaankuulumattomia henkilöitä käyttämästä automaattisia
           tietojenkäsittelyjärjestelmiä tietoliikennelaitteiston avulla (käyttäjävalvonta);
        e) varmistaa, että automaattisen tietojenkäsittelyjärjestelmän käyttöön valtuutetut
           henkilöt pääsevät ainoastaan valtuutuksensa piiriin kuuluviin tietoihin
           (pääsynvalvonta);
        f) varmistaa, että on mahdollista tarkastaa ja osoittaa, mille elimille henkilötiedot
           voidaan välittää tai on välitetty tietoliikennelaitteiston avulla (tietoliikenteen
           valvonta);
        g) varmistaa, että on mahdollista tarkastaa ja todeta jälkeenpäin, mitä henkilötietoja on
           tallennettu automaattiseen tietojenkäsittelyjärjestelmään ja millä hetkellä ja kenen
           toimesta ne on tallennettu (tallentamisen valvonta);
        h) varmistaa, että on mahdollista tarkastaa ja osoittaa, mihin tietoihin kukin henkilöstön
           jäsen on minäkin ajankohtana tutustunut (loki);
        i) estää henkilötietojen luvaton lukeminen, jäljentäminen, muuttaminen tai poistaminen
           henkilötietojen siirron tai tietovälineiden kuljetuksen aikana (siirron valvonta);
        j) varmistaa, että käytetyt järjestelmät on häiriön tapahtuessa mahdollista välittömästi
           korjata (toimintakunnon palauttaminen); ja
        k) varmistaa, että järjestelmä toimii virheettömästi, että toimintavirheistä ilmoitetaan
           välittömästi (luotettavuus) ja ettei virhe toimintajärjestelmässä voi turmella
           säilytettyjä tietoja (eheys).
14957/15                                                                UH/tia                   88
                                              DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 3.        Europolin ja jäsenvaltioiden on otettava käyttöön mekanismit, joiden avulla voidaan
          varmistaa, että turvallisuusnäkökohdat otetaan huomioon yli tietojärjestelmien rajojen.
                                                 33 artikla
                                       Sisäänrakennettu tietosuoja
Europolin on toteutettava asianmukaiset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet siten, että tietojen
käsittely on tämän asetuksen mukaista ja sillä suojataan asianomaisten rekisteröityjen oikeuksia.
                                                 34 artikla
                         Henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta ilmoittaminen
                                     asiaankuuluville viranomaisille
1.        Jos tapahtuu henkilötietojen tietoturvaloukkaus, Europolin on ilman aiheetonta viivytystä
          ilmoitettava siitä Euroopan tietosuojavaltuutetulle ja jäsenvaltioiden asiaankuuluville
          toimivaltaisille viranomaisille 7 artiklan 5 kohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti
          sekä asianomaisen tiedon toimittajalle.
2.        Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on vähintään:
          a)    kuvattava henkilötietojen tietoturvaloukkaus, mukaan lukien mahdollisuuksien
                mukaan ja tarvittaessa kyseessä olevien rekisteröityjen ryhmät ja lukumäärät sekä
                tietueiden ryhmät ja lukumäärät;
          b)    kuvattava henkilötietojen tietoturvaloukkauksen todennäköiset seuraukset;
14957/15                                                                    UH/tia                    89
                                                  DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---         c)     kuvattava toimenpiteet, joita Europol on ehdottanut tai jotka se on toteuttanut
               henkilötietojen tietoturvaloukkauksen johdosta; ja
        d)     tarvittaessa suositeltava toimenpiteitä, joilla lievennetään henkilötietojen
               tietoturvaloukkauksen mahdollisia haittavaikutuksia.
3.      Europolin on dokumentoitava kaikki henkilötietojen tietoturvaloukkaukset, mukaan lukien
        tietoturvaloukkaukseen liittyvät tosiseikat, sen vaikutukset ja toteutetut korjaavat toimet,
        jotta Euroopan tietosuojavaltuutettu voi varmentaa, että tätä artiklaa on noudatettu.
                                               35 artikla
                Henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta ilmoittaminen rekisteröidylle
1.      Jos 34 artiklassa tarkoitetun kaltainen henkilötietojen tietoturvaloukkaus todennäköisesti
        loukkaa rekisteröidyn oikeuksia ja vapauksia merkittävästi, Europolin on ilmoitettava
        henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta rekisteröidylle ilman aiheetonta viivytystä, jollei
        tämän artiklan 4 kohdasta muuta johdu.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa rekisteröidylle annettavassa ilmoituksessa on
        mahdollisuuksien mukaan kuvattava henkilötietojen tietoturvaloukkauksen luonne ja
        suositeltava toimenpiteitä, joilla lievennetään henkilötietojen tietoturvaloukkauksen
        mahdollisia haittavaikutuksia, ja siitä on ilmettävä tietosuojavastaavan henkilöllisyys ja
        yhteystiedot.
14957/15                                                                    UH/tia                   90
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Jos Europolilla ei ole asianomaisen rekisteröidyn yhteystietoja, sen on pyydettävä tietojen
        toimittajaa ilmoittamaan henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta asianomaiselle
        rekisteröidylle ja tiedottamaan tekemästään päätöksestä Europolille. Tiedot toimittaneiden
        jäsenvaltioiden on ilmoitettava loukkauksesta asianomaiselle rekisteröidylle kansallisen
        lainsäädäntönsä mukaisia menettelyjä noudattaen.
4.      Ilmoitusta rekisteröityyn kohdistuvasta henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta ei
        edellytetä, jos
        a)    Europol on soveltanut tämän loukkauksen kohteena oleviin henkilötietoihin
              asianmukaisia teknisiä suojatoimenpiteitä, joiden avulla tiedot muutetaan sellaiseen
              muotoon, että ne eivät ole niiden henkilöiden ymmärrettävissä, joilla ei ole lupaa
              päästä tietoihin;
        b)    Europol on toteuttanut jatkotoimenpiteitä, joilla varmistetaan, että rekisteröidyn
              oikeuksille ja vapauksille ei enää aiheudu merkittäviä vaikutuksia; tai
        c)    tällainen ilmoitus vaatisi kohtuutonta vaivaa erityisesti tapausten lukumäärän vuoksi.
              Tällaisessa tapauksessa on käytettävä julkista viestintä tai vastaavaa toimenpidettä,
              jolla asianomaisille rekisteröidyille tiedotetaan yhtä tehokkaalla tavalla.
5.      Ilmoittamista rekisteröidylle voidaan lykätä tai rajoittaa tai se voidaan jättää tekemättä, jos
        se on kyseisen henkilön oikeutettujen etujen vuoksi tarpeellinen toimenpide
        a)    virallisten tai laillisten tiedustelujen, tutkimusten tai menettelyjen estämisen
              välttämiseksi;
14957/15                                                                    UH/tia                    91
                                                   DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---         b)    rikosten torjumiselle, selvittämiselle, tutkimiselle ja syytteeseenpanolle aiheutuvan
              haitan välttämiseksi tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten;
        c)    yleisen ja kansallisen turvallisuuden suojelemiseksi;
        d)    kolmansien osapuolten oikeuksien ja vapauksien turvaamiseksi.
                                              36 artikla
                                   Rekisteröidyn tiedonsaantioikeus
1.      Jokaisella rekisteröidyllä on oikeus saada kohtuullisin väliajoin tieto siitä, käsitteleekö
        Europol häntä koskevia henkilötietoja.
2.      Europolin on annettava rekisteröidylle seuraavat tiedot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
        5 kohdan soveltamista:
        a)    vahvistus siitä, käsitelläänkö häntä koskevia tietoja vai ei;
        b)    tiedot ainakin käsittelyn tarkoituksesta, käsiteltävistä tietoluokista ja tietojen
              vastaanottajista tai vastaanottajaryhmistä, joille tiedot luovutetaan;
        c)    käsiteltävät tiedot ymmärrettävässä muodossa sekä kaikki käytettävissä olevat tiedot
              tietojen lähteistä;
        d)    tieto oikeusperustasta, jonka perusteella tietoja käsitellään;
14957/15                                                                    UH/tia                   92
                                                DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---         e)     henkilötietojen suunniteltu säilytysaika;
        f)     tieto siitä, että rekisteröidyllä on oikeus pyytää Europolia oikaisemaan tai poistamaan
               rekisteröityä koskevat henkilötiedot tai rajoittamaan niiden käsittelyä.
3.      Jokainen rekisteröity, joka haluaa käyttää oikeuttaan saada häneen liittyviä tietoja, voi
        esittää asiaa koskevan pyynnön valitsemassaan jäsenvaltiossa tämän valtion tätä tarkoitusta
        varten määräämälle viranomaiselle ilman, että se aiheuttaa hänelle liiallisia kustannuksia.
        Kyseisen viranomaisen on saatettava asia Europolin käsiteltäväksi viipymättä ja joka
        tapauksessa kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
4.      Europolin on vahvistettava 3 kohdassa tarkoitetun pyynnön vastaanottaminen. Europolin
        on vastattava pyyntöön viipymättä ja joka tapauksessa kolmen kuukauden kuluessa siitä,
        kun Europol vastaanottaa pyynnön kansalliselta viranomaiselta.
5.      Europolin on neuvoteltava jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa 7 artiklan
        5 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti ja asianomaisen tietojen toimittajan kanssa
        asiassa tehtävästä päätöksestä. Päätös myöntää rekisteröidylle pääsy henkilötietoihin
        edellyttää tiivistä yhteistyötä Europolin, jäsenvaltioiden ja sen tietojen toimittajan välillä,
        jota rekisteröidyn pääsy kyseisiin tietoihin välittömästi koskee. Jos jäsenvaltio tai tietojen
        toimittaja vastustaa Europolin vastausehdotusta, sen on ilmoitettava vastustuksensa
        perusteet Europolille tämän artiklan 6 kohdan mukaisesti. Europolin on otettava tällaiset
        vastustuksen ilmaisut huomioon mahdollisimman suuressa määrin. Europolin on
        ilmoitettava päätöksestään 7 artiklan 5 kohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti
        asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille ja tiedon toimittajalle.
14957/15                                                                   UH/tia                      93
                                                   DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 6.      Tiedon toimittaminen 1 kohdan mukaisesti tehdyn pyynnön johdosta voidaan evätä tai sitä
        voidaan rajoittaa, jos tällainen epääminen tai rajoittaminen muodostaa toimenpiteen, joka
        on tarpeen
        a)     Europolin tehtävien suorittamiseksi asianmukaisesti;
        b)     turvallisuuden tai yleisen järjestyksen suojelemiseksi tai rikosten ehkäisemiseksi;
        c)     sen takaamiseksi, ettei kansallisia tutkintatoimia vaaranneta; tai
        d)     kolmansien osapuolten oikeuksien ja vapauksien turvaamiseksi.
        Arvioitaessa poikkeuksen sovellettavuutta on otettava huomioon rekisteröidyn
        perusoikeudet ja edut.
7.      Europolin on ilmoitettava rekisteröidylle kirjallisesti pääsyn epäämisestä tai
        rajoittamisesta, päätöksen perusteluista ja rekisteröidyn oikeudesta tehdä kantelu Euroopan
        tietosuojavaltuutetulle. Jos tietojen antaminen tekisi 6 kohdasta tehottoman, Europolin on
        vain ilmoitettava asianomaiselle rekisteröidylle, että se on suorittanut tarkastuksia,
        ilmaisematta mitään sellaista, mikä voisi paljastaa, käsitteleekö Europol tätä koskevia
        henkilötietoja.
14957/15                                                                   UH/tia                   94
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                                 37 artikla
                        Oikeus henkilötietojen oikaisemiseen tai poistamiseen
                                   taikka niihin pääsyn rajoittamiseen
1.      Jokaisella rekisteröidyllä, joka on saanut tietoa Europolin käsittelemistä itseään koskevista
        tiedoista 36 artiklan mukaisesti, on oikeus valitsemassaan jäsenvaltiossa tähän
        tarkoitukseen nimetyn viranomaisen välityksellä pyytää Europolia oikaisemaan häntä
        koskevat Europolin hallussa olevat virheelliset henkilötiedot taikka tarvittaessa
        täydentämään niitä tai saattamaan ne ajan tasalle. Kyseisen viranomaisen on saatettava asia
        Europolin käsiteltäväksi viipymättä ja joka tapauksessa kuukauden kuluessa pyynnön
        vastaanottamisesta.
2.      Jokaisella rekisteröidyllä, joka on saanut tietoa Europolin käsittelemistä itseään koskevista
        tiedoista 36 artiklan mukaisesti, on oikeus valitsemassaan jäsenvaltiossa tähän
        tarkoitukseen nimetyn viranomaisen välityksellä pyytää Europolia poistamaan häntä
        koskevat Europolin hallussa olevat henkilötiedot, jos niitä ei enää tarvita niihin
        tarkoituksiin, joita varten ne kerättiin tai joita varten niitä on käsitelty edelleen. Kyseisen
        viranomaisen on saatettava asia Europolin käsiteltäväksi viipymättä ja joka tapauksessa
        kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
3.      Europolin on ennemminkin rajoitettava pääsyä 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisiin
        henkilötietoihin eikä poistettava niitä, jos on kohtuullinen syy olettaa, että niiden
        poistaminen voisi haitata rekisteröidyn oikeutettuja etuja. Tietoja, joihin pääsy on
        rajoitettu, saa käsitellä ainoastaan sitä tarkoitusta varten, joka esti niiden poistamisen.
14957/15                                                                     UH/tia                     95
                                                  DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- 4.      Jos Europol on saanut 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun kaltaiset henkilötiedot kolmansilta
        mailta, kansainvälisiltä järjestöiltä, unionin elimiltä tai suoraan yksityisiltä osapuolilta
        taikka hakenut ne julkisista lähteistä tai saanut ne omien analyysiensa tuloksena, Europolin
        on oikaistava tai poistettava kyseiset tiedot taikka rajoitettava niihin pääsyä ja tarvittaessa
        ilmoitettava asiasta tietojen toimittajille.
5.      Jos Europol on saanut 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun kaltaiset henkilötiedot jäsenvaltioilta,
        jäsenvaltioiden on oikaistava tai poistettava kyseiset tiedot taikka rajoitettava niihin pääsyä
        yhteistyössä Europolin kanssa ja kunkin toimivaltuuksien puitteissa.
6.      Jos virheelliset henkilötiedot on toimitettu muilla asianmukaisilla tavoilla tai jos virheet
        jäsenvaltioiden toimittamissa tiedoissa johtuvat virheellisestä tai tämän asetuksen
        vastaisesta tietojen siirrosta tai Europolin suorittamasta tietojen virheellisestä tai tämän
        asetuksen vastaisesta tallentamisesta, haltuun ottamisesta tai säilyttämisestä, Europolin on
        oikaistava tai poistettava tällaiset tiedot yhteistyössä asianomaisen tietojen toimittajan
        kanssa.
7.      Edellä 4, 5 ja 6 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kaikille asianomaisten tietojen
        vastaanottajille on ilmoitettava asiasta viipymättä. Vastaanottajien on sen jälkeen
        järjestelmissään oikaistava tai poistettava kyseiset tiedot taikka rajoitettava niihin pääsyä
        heihin sovellettavien sääntöjen mukaisesti.
8.      Europolin on ilmoitettava rekisteröidylle kirjallisesti viipymättä ja joka tapauksessa
        kolmen kuukauden kuluessa 1 tai 2 kohdan mukaisen pyynnön vastaanottamisesta, että
        häntä koskevat tiedot on oikaistu tai poistettu tai pääsyä niihin on rajoitettu.
14957/15                                                                    UH/tia                    96
                                                  DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 9.      Europolin on kolmen kuukauden kuluessa 1 tai 2 kohdan mukaisen pyynnön
        vastaanottamisesta ilmoitettava rekisteröidylle kirjallisesti siitä, että tietojen oikaiseminen
        tai poistaminen taikka niihin pääsyn rajoittaminen on evätty, tällaisen epäämisen
        perusteluista sekä mahdollisuudesta tehdä kantelu Euroopan tietosuojavaltuutetulle ja
        hakea muutosta tuomioistuimessa.
                                                38 artikla
                                            Tietosuojavastuu
1.      Europolin on säilytettävä henkilötietoja siten, että niiden lähde, sellaisena kuin sitä
        tarkoitetaan 17 artiklassa, voidaan todeta.
2.      Vastuu 28 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetusta henkilötietojen laadusta on
        a)    sillä jäsenvaltiolla tai unionin elimellä, joka toimitti henkilötiedot Europolille;
        b)    Europolilla niiden henkilötietojen osalta, joita sille ovat toimittaneet kolmannet maat
              tai kansainväliset järjestöt tai jotka Europol on saanut suoraan yksityisiltä
              osapuolilta; niiden henkilötietojen osalta, jotka Europol on hankkinut itse julkisista
              lähteistä tai saanut omien analyysiensa tuloksena; sekä niiden henkilötietojen osalta,
              joita se säilyttää 31 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
3.      Jos Europol saa tietää, että 17 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan nojalla toimitetuissa
        henkilötiedoissa on asiavirhe tai tiedot on tallennettu oikeudettomasti, sen on ilmoitettava
        asiasta näiden tietojen toimittajalle.
14957/15                                                                    UH/tia                    97
                                                  DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Europol on vastuussa 28 artiklan 1 kohdan a, b, c, e ja f alakohdassa tarkoitettujen
        periaatteiden noudattamisesta.
5.      Vastuu tiedonsiirron lainmukaisuudesta on
        a)     henkilötiedot Europolille toimittaneella jäsenvaltiolla;
        b)     Europolilla, kun kyse on sen jäsenvaltioille, kolmansille maille tai kansainvälisille
               järjestöille toimittamista henkilötiedoista.
6.      Kun kyse on tiedonsiirrosta Europolin ja unionin elimen välillä, vastuu siirron
        lainmukaisuudesta on Europolilla.
        Jos Europol siirtää tiedot vastaanottajan pyynnön perusteella, tällaisen siirron
        lainmukaisuudesta vastaavat sekä Europol että vastaanottaja, sanotun kuitenkaan
        rajoittamatta ensimmäisen alakohdan soveltamista.
7.      Europol vastaa kaikesta suorittamastaan tietojenkäsittelystä, lukuun ottamatta sellaista
        jäsenvaltioiden, unionin elinten, kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen
        kahdenvälistä tietojenvaihtoa, jossa käytetään Europolin infrastruktuuria ja johon
        Europolilla ei ole pääsyä. Tällaiset kahdenväliset tietojenvaihdot tapahtuvat asianomaisten
        yhteisöjen vastuulla ja niiden lain mukaisesti. Tällaisen tietojenvaihdon turvallisuus
        varmistetaan 32 artiklan mukaisesti.
14957/15                                                                  UH/tia                     98
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---                                                 39 artikla
                                           Ennakkokuuleminen
1.      Kaikki uudet käsittelytoimien tyypit edellyttävät ennakkokuulemista, kun
        a)    tarkoituksena on käsitellä 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kaltaisia erityisiä
              tietoluokkia;
        b)    käsittelytapaan, varsinkin jos se perustuu uusien tekniikkojen, mekanismien tai
              menettelyjen käyttöön, liittyy erityisiä rekisteröityjen perusoikeuksiin ja -vapauksiin
              ja etenkin henkilötietojen suojaan liittyviä riskejä.
2.      Ennakkokuulemisen suorittaa Euroopan tietosuojavaltuutettu saatuaan
        tietosuojavastaavalta ilmoituksen, jossa on esitettävä vähintään yleinen kuvaus
        suunnitelluista käsittelytoimista, arvio niihin rekisteröidyn oikeuksien ja vapauksien
        kannalta liittyvistä riskeistä, toimet, joiden avulla riskeihin on tarkoitus puuttua, sekä
        takeet, suojatoimenpiteet, turvatoimet ja mekanismit, joilla varmistetaan henkilötietojen
        suoja ja osoitetaan, että tätä asetusta on noudatettu, ottaen huomioon rekisteröityjen ja
        muiden asianomaisten oikeudet ja oikeutetut edut.
3.      Euroopan tietosuojavaltuutettu antaa hallintoneuvostolle lausuntonsa kahden kuukauden
        kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta. Tämän määräajan kuluminen voidaan keskeyttää,
        kunnes Euroopan tietosuojavaltuutettu on saanut mahdollisesti pyytämänsä lisätiedot.
        Jos lausuntoa ei ole annettu neljän kuukauden kuluttua, sen katsotaan olevan myönteinen.
14957/15                                                                    UH/tia                  99
                                                  DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---         Jos Euroopan tietosuojavaltuutettu katsoo lausunnossaan, että ilmoitetulla käsittelyllä
        saatetaan rikkoa tämän asetuksen jotakin säännöstä, hänen on tarvittaessa tehtävä
        ehdotuksia tämän rikkomisen välttämiseksi. Jos Europol ei tämän johdosta muuta
        käsittelytointa, Euroopan tietosuojavaltuutettu voi käyttää hänelle 43 artiklan 3 kohdassa
        myönnettyjä valtuuksia.
4.      Euroopan tietosuojavaltuutettu pitää rekisteriä kaikista hänelle 1 kohdan nojalla
        ilmoitetuista käsittelytoimista. Rekisteriä ei julkisteta.
                                               40 artikla
                                     Lokitiedot ja dokumentaatio
1.      Europol pitää kirjaa henkilötietojen keräämisestä ja muuttamisesta, tietoihin pääsystä sekä
        niiden paljastamisesta, yhdistämisestä tai poistamisesta, jotta voidaan tarkistaa
        tietojenkäsittelyn lainmukaisuus, toteuttaa omaehtoista valvontaa ja varmistaa tietojen
        eheys ja tietoturvallisuus. Tällaiset lokitiedot tai dokumentaatio on tuhottava kolmen
        vuoden kuluttua, paitsi jos niiden sisältämiä tietoja tarvitaan edelleen valvontaa varten.
        Lokitietojen muuttaminen ei saa olla mahdollista.
2.      Edellä olevan 1 kohdan nojalla laaditut lokitiedot tai dokumentaatio toimitetaan pyynnöstä
        Euroopan tietosuojavaltuutetulle, tietosuojavastaavalle ja tarvittaessa asianomaiselle
        kansalliselle yksikölle erityisiä tutkintatoimia varten. Näin toimitettuja tietoja on käytettävä
        ainoastaan tietosuojan valvontaa sekä tietojenkäsittelyn asianmukaisuuden ja tietojen
        eheyden ja tietoturvallisuuden varmistamista varten.
14957/15                                                                  UH/tia                     100
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                 41 artikla
                                           Tietosuojavastaava
1.      Hallintoneuvosto nimittää tietosuojavastaavan henkilöstöön kuuluvien joukosta. Hänen on
        tehtäviään suorittaessaan toimittava riippumattomalla tavalla.
2.      Tietosuojavastaava valitaan hänen henkilökohtaisten ominaisuuksiensa ja ammatillisen
        pätevyytensä sekä erityisesti tietosuojaa koskevan erityisasiantuntemuksensa perusteella.
        Tietosuojavastaavaa valittaessa on varmistettava, että hänelle tämän aseman perusteella
        kuuluvista velvollisuuksista ja hänen muista virkavelvollisuuksistaan ei voi aiheutua
        eturistiriitaa, erityisesti tämän asetuksen soveltamiseen liittyvien velvollisuuksien osalta.
3.      Tietosuojavastaava nimitetään toimikaudeksi, jonka pituus on neljä vuotta. Hänet voidaan
        nimittää uudeksi toimikaudeksi niin, että toimikausi on yhteensä enintään kahdeksan
        vuotta. Jos tietosuojavastaava ei enää täytä tehtäviensä suorittamiseksi vaadittavia
        edellytyksiä, hallintoneuvosto voi erottaa hänet, kuitenkin ainoastaan Euroopan
        tietosuojavaltuutetun suostumuksella.
4.      Tietosuojavastaavan nimittämisen jälkeen hallintoneuvoston on ilmoitettava hänen
        nimensä Euroopan tietosuojavaltuutetulle.
5.      Tietosuojavastaava ei saa vastaanottaa mitään tehtäviensä suorittamista koskevia ohjeita.
14957/15                                                                   UH/tia                   101
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 6.      Tietosuojavastaavalle kuuluvat erityisesti seuraavat henkilötietoihin liittyvät tehtävät,
        hallinnolliset henkilötiedot pois lukien:
        a)    huolehtiminen riippumattomalla tavalla tämän asetuksen sisäisestä soveltamisesta
              henkilötietojen käsittelyn osalta;
        b)    huolehtiminen toimitettujen ja vastaanotettujen henkilötietojen kirjaamisesta tämän
              asetuksen mukaisesti;
        c)    huolehtiminen siitä, että rekisteröidyille ilmoitetaan heidän pyynnöstään heidän
              tämän asetuksen mukaisista oikeuksistaan;
        d)    yhteistyö tietojenkäsittelymenettelyistä, -koulutuksesta ja -neuvonnasta vastaavan
              Europolin henkilöstön kanssa;
        e)    yhteistyö Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa;
        f)    vuosikertomuksen laatiminen sekä sen toimittaminen hallintoneuvostolle ja
              Euroopan tietosuojavaltuutetulle;
        g)    rekisterin pitäminen henkilötietojen tietoturvaloukkauksista.
7.      Tietosuojavastaavan on myös suoritettava asetuksessa (EY) N:o 45/2001 säädetyt tehtävät
        hallinnollisten henkilötietojen osalta.
8.      Tietosuojavastaavalla on tehtäviään suorittaessaan oltava pääsy kaikkiin Europolin
        käsittelemiin tietoihin ja kaikkiin Europolin tiloihin.
14957/15                                                                  UH/tia                  102
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 9.      Jos tietosuojavastaava katsoo, että henkilötietojen käsittelyä koskevia tämän asetuksen
        säännöksiä ei ole noudatettu, hänen on ilmoitettava tästä pääjohtajalle ja pyydettävä tätä
        korjaamaan tilanne asetetussa määräajassa.
        Jollei pääjohtaja asetetussa määräajassa korjaa sitä, että tietojen käsittelyssä ei ole
        noudatettu tämän asetuksen säännöksiä, tietosuojavastaavan on ilmoitettava tästä
        hallintoneuvostolle. Tietosuojavastaavan ja hallintoneuvoston on sovittava määräaika,
        jonka kuluessa hallintoneuvosto antaa vastauksensa. Jollei hallintoneuvosto asetetussa
        määräajassa korjaa sitä, että tietojen käsittelyssä ei ole noudatettu tämän asetuksen
        säännöksiä, tietosuojavastaavan on saatettava asia Euroopan tietosuojavaltuutetun
        käsiteltäväksi.
10.     Hallintoneuvosto hyväksyy tietosuojavastaavaan sovellettavat täytäntöönpanosäännöt.
        Nämä täytäntöönpanosäännöt koskevat erityisesti tietosuojavastaavan valintamenettelyä ja
        hänen erottamistaan, tehtäviään, velvollisuuksiaan ja toimivaltuuksiaan sekä
        tietosuojavastaavan riippumattomuutta koskevia takeita.
11.     Europolin on annettava tietosuojavastaavalle hänen tehtäviensä hoitamiseksi tarvitsemansa
        henkilöstö ja resurssit. Näillä henkilöstön jäsenillä on oltava pääsy kaikkiin Europolin
        käsittelemiin tietoihin ja Europolin tiloihin vain siltä osin kuin on tarpeen heidän
        tehtäviensä suorittamiseksi.
12.     Tietosuojavastaavaa ja hänen henkilöstöään sitoo salassapitovelvollisuus 67 artiklan
        1 kohdan mukaisesti.
14957/15                                                                   UH/tia                 103
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                               42 artikla
                       Kansallisen valvontaviranomaisen suorittama valvonta
1.      Kunkin jäsenvaltion on nimettävä kansallinen valvontaviranomainen. Kansallisen
        valvontaviranomaisen tehtävänä on valvoa riippumattomasti ja kansallista lainsäädäntöä
        noudattaen, että jäsenvaltion suorittama henkilötietojen siirto, haku ja mikä tahansa
        toimittaminen Europolille on luvallinen, ja tutkia, loukkaako tällainen siirto, haku tai
        toimittaminen asianomaisten rekisteröityjen oikeuksia. Tätä varten kansallisella
        valvontaviranomaisella on oltava kansallisen yksikön tai yhteyshenkilöiden tiloissa pääsy
        asianomaisen jäsenvaltion Europolille toimittamiin tietoihin sovellettavien kansallisten
        menettelyjen mukaisesti sekä 40 artiklassa tarkoitetun kaltaisiin lokitietoihin ja
        dokumentaatioon.
2.      Kansallisilla valvontaviranomaisilla on valvontatehtävänsä suorittamista varten oltava
        pääsy Europolissa olevien yhteyshenkilöidensä toimitiloihin ja näiden hallussa oleviin
        asiakirjoihin.
3.      Kansalliset valvontaviranomaiset valvovat kansallisten menettelyjensä mukaisesti
        kansallisten yksiköiden ja yhteyshenkilöiden toimintaa siltä osin kuin toiminnalla on
        merkitystä henkilötietojen suojan kannalta. Niiden on myös ilmoitettava Euroopan
        tietosuojavaltuutetulle kaikista toimenpiteistä, jotka ne toteuttavat Europolin suhteen.
14957/15                                                                   UH/tia                104
                                               DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Jokaisella on oikeus pyytää kansallista valvontaviranomaista varmistamaan, että
        asianomainen jäsenvaltio on toiminut lainmukaisesti siirtäessään tai toimittaessaan
        pyynnön esittäjää koskevia tietoja Europolille missä hyvänsä muodossa sekä tutkiessaan
        näitä tietoja. Tätä oikeutta käytettäessä noudatetaan sen jäsenvaltion kansallista
        lainsäädäntöä, jossa pyyntö esitetään.
                                               43 artikla
                         Euroopan tietosuojavaltuutetun suorittama valvonta
1.      Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävänä on valvoa tämän asetuksen niiden säännösten
        soveltamista, jotka koskevat luonnollisten henkilöiden perusoikeuksien ja -vapauksien
        suojelua Europolin suorittaman henkilötietojen käsittelyn yhteydessä, sekä antaa ohjeita
        Europolille ja rekisteröidyille kaikista henkilötietojen käsittelyä koskevista seikoista. Tätä
        varten hänen on suoritettava 2 kohdassa säädetyt tehtävät ja käytettävä 3 kohdassa
        säädettyjä valtuuksia läheisessä yhteistyössä kansallisten valvontaviranomaisten kanssa
        44 artiklan mukaisesti.
2.      Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävänä on
        a)     vastaanottaa ja tutkia kanteluita sekä ilmoittaa rekisteröidylle niiden käsittelyn
               tuloksesta kohtuullisen määräajan kuluessa;
        b)     suorittaa tutkimuksia joko omasta aloitteestaan tai kantelun perusteella sekä ilmoittaa
               rekisteröidyille niiden tuloksista kohtuullisen määräajan kuluessa;
14957/15                                                                   UH/tia                   105
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---         c)   valvoa tämän asetuksen ja muiden sellaisten unionin säädösten soveltamista, jotka
             liittyvät luonnollisten henkilöiden suojeluun Europolin suorittaman henkilötietojen
             käsittelyn yhteydessä;
        d)   neuvoa Europolia joko omasta aloitteestaan tai vastauksena lausuntopyyntöön
             kaikissa henkilötietojen käsittelyä koskevissa asioissa, erityisesti ennen kuin se laatii
             sisäiset, yksilön perusvapauksien ja -oikeuksien suojaan liittyvät säännöt
             henkilötietojen käsittelyä varten;
        e)   pitää rekisteriä hänelle 39 artiklan 1 kohdan nojalla ilmoitetuista ja 39 artiklan
             4 kohdan mukaisesti rekisteröidyistä uudenlaisista käsittelytoimista;
        f)   suorittaa hänelle ilmoitettuihin käsittelyihin kohdistuva ennakkokuuleminen.
3.      Euroopan tietosuojavaltuutettu voi tämän asetuksen nojalla
        a)   antaa rekisteröidyille neuvontaa heille kuuluvien oikeuksien käyttämisessä;
        b)   saattaa asian Europolin käsiteltäväksi, jos henkilötietojen käsittelyä koskevia
             säännöksiä väitetään rikotun, ja tehdä tarvittaessa ehdotuksia rikkomisen
             korjaamiseksi ja rekisteröityjen suojan parantamiseksi;
        c)   määrätä, että pyynnöt käyttää tietoja koskevia tiettyjä oikeuksia täytetään, jos ne on
             evätty 36 ja 37 artiklan vastaisesti;
        d)   antaa Europolille huomautuksen tai varoituksen;
14957/15                                                                 UH/tia                   106
                                               DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---         e)   määrätä Europolin oikaisemaan, poistamaan tai tuhoamaan henkilötiedot, joita on
             käsitelty henkilötietojen käsittelyä koskevien säännösten vastaisesti, tai rajoittamaan
             niihin pääsyä sekä ilmoittamaan näistä toimenpiteistä niille kolmansille osapuolille,
             joille tällaisia tietoja on luovutettu;
        f)   kieltää väliaikaisesti tai lopullisesti Europolia suorittamasta käsittelytoimia, jotka
             ovat henkilötietojen käsittelyä koskevien säännösten vastaisia;
        g)   saattaa asian Europolin ja tarvittaessa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission
             käsiteltäviksi;
        h)   saattaa asian Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi Euroopan unionin
             toiminnasta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti;
        i)   olla väliintulijana käsiteltäessä Euroopan unionin tuomioistuimessa nostettuja
             kanteita.
4.      Euroopan tietosuojavaltuutetulla on valtuudet
        a)   saada Europolilta pääsy kaikkiin henkilötietoihin ja kaikkiin tutkimuksissaan
             tarvitsemiinsa tietoihin;
        b)   päästä kaikkiin tiloihin, joissa Europol harjoittaa toimintaansa, kun on olemassa
             kohtuullinen syy olettaa, että niissä harjoitetaan tässä asetuksessa tarkoitettua
             toimintaa.
14957/15                                                                  UH/tia                    107
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 5.      Euroopan tietosuojavaltuutettu laatii vuosikertomuksen Europolin valvontatoimista
        kuultuaan kansallisia valvontaviranomaisia. Tämä kertomus on osa asetuksen (EY) N:o
        45/2001 48 artiklassa tarkoitettua Euroopan tietosuojavaltuutetun toimintaa koskevaa
        vuosikertomusta.
        Tämän kertomuksen on sisällettävä tilastotietoja 2 kohdan mukaisesti toteutetuista
        kanteluista, tiedusteluista ja tutkimuksista, henkilötietojen siirroista kolmansiin maihin ja
        kansainvälisille järjestöille, ennakkokuulemisista ja ilmoituksista sekä 3 kohdassa
        säädettyjen valtuuksien käytöstä.
6.      Euroopan tietosuojavaltuutettua sekä Euroopan tietosuojavaltuutetun sihteeristön
        virkamiehiä ja muuta henkilöstöä sitoo 67 artiklan 1 kohdassa säädetty
        salassapitovelvollisuus.
                                              44 artikla
          Euroopan tietosuojavaltuutetun ja kansallisten valvontaviranomaisten yhteistyö
1.      Euroopan tietosuojavaltuutetun ja kansallisten valvontaviranomaisten on tehtävä
        keskenään yhteistyötä sellaisten kysymysten osalta, jotka edellyttävät kansallisten
        viranomaisten puuttumista, erityisesti jos Euroopan tietosuojavaltuutettu tai kansallinen
        valvontaviranomainen havaitsee jäsenvaltioiden käytänteiden välillä suuria eroja tai
        mahdollisesti lainvastaisia tiedonsiirtoja Europolin tiedonvaihtokanavien käytössä tai
        yhden tai useamman valvontaviranomaisen esittämien, tämän asetuksen täytäntöönpanoa ja
        tulkintaa koskevien kysymysten yhteydessä.
14957/15                                                                    UH/tia                  108
                                                DGD 1                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Euroopan tietosuojavaltuutettu hyödyntää kansallisten valvontaviranomaisten osaamista ja
        kokemusta suorittaessaan 43 artiklan 2 kohdan mukaisia tehtäviään. Kansallisten
        valvontaviranomaisten henkilöstön on suorittaessaan tarkastuksia yhdessä Euroopan
        tietosuojavaltuutetun kanssa otettava asianmukaisesti huomioon toissijaisuus- ja
        suhteellisuusperiaatteet, heillä on oltava 43 artiklan 4 kohdassa säädettyä toimivaltaa
        vastaava toimivalta ja heitä sitoo 43 artiklan 6 kohdassa säädettyä velvollisuutta vastaava
        velvollisuus. Euroopan tietosuojavaltuutetun ja kansallisten valvontaviranomaisten on
        omien toimivaltuuksiensa puitteissa vaihdettava asiaa koskevia tietoja ja avustettava
        toisiaan tarkastusten suorittamisessa.
3.      Euroopan tietosuojavaltuutettu pitää kansalliset valvontaviranomaiset ajan tasalla kaikista
        niihin suoraan vaikuttavista tai niille muutoin tärkeistä kysymyksistä. Euroopan
        tietosuojavaltuutettu antaa yhden tai useamman kansallisen valvontaviranomaisen
        pyynnöstä selonteon erityisistä kysymyksistä.
4.      Tapauksissa, jotka liittyvät yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta peräisin oleviin tietoihin,
        myös 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, Euroopan tietosuojavaltuutettu
        kuulee kyseisiä kansallisia valvontaviranomaisia. Euroopan tietosuojavaltuutettu ei päätä
        jatkotoimien toteuttamisesta ennen kuin kyseiset kansalliset valvontaviranomaiset ovat
        ilmoittaneet tietosuojavaltuutetulle kantansa tämän asettamassa määräajassa, joka on
        vähintään yksi kuukausi ja enintään kolme kuukautta. Euroopan tietosuojavaltuutetun on
        otettava kyseisten kansallisten valvontaviranomaisten kannat äärimmäisen tarkasti
        huomioon. Jos Euroopan tietosuojavaltuutettu ei aio noudattaa kansallisen
        valvontaviranomaisen kantaa, hänen on ilmoittava siitä kyseiselle viranomaiselle,
        esitettävä perustelut ja toimitettava asia 45 artiklan 1 kohdalla perustetun
        yhteistyöneuvoston käsiteltäväksi.
14957/15                                                                   UH/tia                 109
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---         Euroopan tietosuojavaltuutettu voi äärimmäisen kiireellisiksi katsomissaan tapauksissa
        päättää toteuttaa toimia välittömästi. Tällaisissa tapauksissa tietosuojavaltuutettu ilmoittaa
        asiasta välittömästi kyseisille kansallisille valvontaviranomaisille ja perustelee tilanteen
        kiireellisyyden ja toteuttamansa toimet.
                                              45 artikla
                                          Yhteistyöneuvosto
1.      Perustetaan yhteistyöneuvosto neuvoa-antavaksi elimeksi. Sen muodostavat kansallisen
        valvontaviranomaisen edustaja kustakin jäsenvaltiosta ja Euroopan tietosuojavaltuutettu.
2.      Yhteistyöneuvosto toimii riippumattomasti suorittaessaan 3 kohdan mukaisia tehtäviään,
        eikä se saa pyytää eikä vastaanottaa ohjeita miltään elimeltä.
3.      Yhteistyöneuvostolla on seuraavat tehtävät:
        a)    keskustella Europolin tietosuojavalvonnan yleisestä toimintalinjasta ja strategiasta
              sekä jäsenvaltioiden suorittaman henkilötietojen siirron, haun ja missä tahansa
              muodossa tapahtuvan Europolille toimittamisen luvallisuudesta;
        b)    tarkastella tämän asetuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyviä vaikeuksia;
        c)    tutkia yleisiä ongelmia, jotka liittyvät riippumattoman valvonnan harjoittamiseen tai
              rekisteröityjen oikeuksien käyttöön;
14957/15                                                                   UH/tia                    110
                                                 DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---         d)    keskustella yhteisistä ratkaisuista 44 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin kysymyksiin
              ja laatia niistä yhdenmukaisia ehdotuksia;
        e)    keskustella Euroopan tietosuojavaltuutetun 44 artiklan 4 kohdan mukaisesti
              toimittamista tapauksista;
        f)    keskustella minkä tahansa kansallisen valvontaviranomaisen toimittamista
              tapauksista; ja
        g)    edistää tietoisuutta tietosuojaa koskevista oikeuksista.
4.      Yhteistyöneuvosto voi laatia lausuntoja, ohjeita, suosituksia ja parhaita käytäntöjä.
        Euroopan tietosuojavaltuutetun ja kansallisten valvontaviranomaisten on, niiden
        riippumattomuutta rajoittamatta ja kunkin omien toimivaltuuksiensa puitteissa, otettava
        nämä lausunnot, suuntaviivat, suositukset ja parhaat käytänteet äärimmäisen tarkasti
        huomioon.
5.      Yhteistyöneuvosto kokoontuu tarvittaessa ja vähintään kahdesti vuodessa. Euroopan
        tietosuojavaltuutettu vastaa sen kokousten kustannuksista ja järjestelyistä.
6.      Yhteistyöneuvosto hyväksyy työjärjestyksensä ensimmäisessä kokouksessaan jäsentensä
        yksinkertaisella enemmistöllä. Uusia työmenetelmiä kehitetään tarvittaessa yhteisesti.
                                               46 artikla
                                      Hallinnolliset henkilötiedot
Kaikkiin Europolin hallussa oleviin hallinnollisiin henkilötietoihin sovelletaan asetusta (EY)
N:o 45/2001.
14957/15                                                                  UH/tia                 111
                                                DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                             VII LUKU
                      OIKEUSSUOJAKEINOT JA VASTUU
                                               47 artikla
                       Oikeus tehdä kantelu Euroopan tietosuojavaltuutetulle
1.      Jokaisella rekisteröidyllä on oikeus tehdä kantelu Euroopan tietosuojavaltuutetulle, jos hän
        katsoo, että Europol ei ole häntä koskevien henkilötietojen käsittelyssä noudattanut tätä
        asetusta.
2.      Jos kantelu koskee 36 tai 37 artiklassa tarkoitettua päätöstä, Euroopan tietosuojavaltuutettu
        kuulee sen jäsenvaltion kansallisia valvontaviranomaisia, joka toimitti tiedot, tai
        jäsenvaltiota, jota asia välittömästi koskee. Euroopan tietosuojavaltuutettu tekee
        päätöksensä, jossa hän voi evätä tietojen luovuttamisen, ottaen huomioon kansallisen
        valvontaviranomaisen lausunnon.
3.      Kun kantelu koskee jäsenvaltion Europolille toimittamien tietojen käsittelyä, Euroopan
        tietosuojavaltuutettu ja tiedot toimittaneen jäsenvaltion kansallinen valvontaviranomainen
        varmistavat omien toimivaltuuksiensa puitteissa, että tietojenkäsittelyn lainmukaisuutta
        koskevat tarvittavat tarkastukset on suoritettu asianmukaisesti.
14957/15                                                                  UH/tia                  112
                                                DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Kun kantelu koskee unionin elinten, kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen
        Europolille toimittamien tietojen käsittelyä tai tietoja, jotka Europol on hankkinut julkisista
        lähteistä tai saanut omien analyysiensa tuloksena, Euroopan tietosuojavaltuutettu
        varmistaa, että Europol on suorittanut tietojenkäsittelyn lainmukaisuutta koskevat
        tarvittavat tarkastukset asianmukaisesti.
                                               48 artikla
               Oikeus oikeussuojakeinoihin Euroopan tietosuojavaltuutettua vastaan
Euroopan tietosuojavaltuutetun päätökseen voidaan hakea muutosta Euroopan unionin
tuomioistuimessa.
                                               49 artikla
                        Yleiset säännökset vastuusta ja oikeudesta korvaukseen
1.      Europolin sopimusperusteinen vastuu määräytyy kyseessä olevaan sopimukseen
        sovellettavan lain mukaisesti.
2.      Euroopan unionin tuomioistuimella on toimivalta antaa ratkaisu Europolin tekemässä
        sopimuksessa mahdollisesti olevan välityslausekkeen nojalla.
3.      Jos kyseessä on sopimukseen perustumaton vastuu, Europol korvaa jäsenvaltioiden
        lainsäädäntöön sisältyvien yhteisten yleisten periaatteiden mukaisesti vahingon, jonka sen
        yksiköt tai henkilöstön jäsenet ovat tehtäviään suorittaessaan aiheuttaneet, sanotun
        kuitenkaan rajoittamatta 49 artiklan soveltamista.
14957/15                                                                   UH/tia                  113
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Euroopan unionin tuomioistuimella on toimivalta ratkaista riidat, jotka koskevat
        3 kohdassa tarkoitetun vahingon korvaamista.
5.      Europolin henkilöstöön kuuluvien henkilökohtaisesta vastuusta Europolia kohtaan
        säädetään heihin sovellettavissa henkilöstösäännöissä tai muuhun henkilöstöön
        sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa.
                                               50 artikla
                           Vastuu laittomasta henkilötietojen käsittelystä
                                         ja oikeus korvaukseen
1.      Jokaisella yksilöllä, jolle on aiheutunut vahinkoa laittoman tietojenkäsittelytoimen vuoksi,
        on oikeus saada korvausta kärsimästään vahingosta joko Europolilta Euroopan unionin
        toiminnasta tehdyn sopimuksen 340 artiklan mukaisesti tai siltä jäsenvaltiolta, jossa
        vahinko on aiheutunut, sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Yksilön on nostettava
        kanne Europolia vastaan Euroopan unionin tuomioistuimessa tai jäsenvaltiota vastaan
        kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisessa tuomioistuimessa.
2.      Europolin ja jäsenvaltioiden väliset riidat siitä, kuka viime kädessä on vastuussa yksilölle
        1 kohdan mukaisesti myönnettävästä korvauksesta, käsittelee hallintoneuvosto, joka tekee
        päätöksensä jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
        oikeutta hakea muutosta tähän päätökseen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
        sopimuksen 263 artiklan mukaisesti.
14957/15                                                                  UH/tia                  114
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                           VIII LUKU
            YHTEINEN PARLAMENTAARINEN VALVONTA
                                              51 artikla
                                Yhteinen parlamentaarinen valvonta
1.      Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 88 artiklan mukaan Europolin toimintaa
        valvoo Euroopan parlamentti yhdessä kansallisten parlamenttien kanssa. Tällöin on
        kyseessä erityinen yhteisparlamentaarinen valvontaryhmä, jonka kansalliset parlamentit ja
        Euroopan parlamentin toimivaltainen valiokunta yhdessä perustavat. Euroopan parlamentti
        ja kansalliset parlamentit määrittävät yhdessä yhteisparlamentaarisen valvontaryhmän
        organisaation ja työjärjestyksen pöytäkirjassa N:o 1 olevan 9 artiklan nojalla.
2.      Yhteisparlamentaarinen valvontaryhmä vastaa Europolin toimeksiantonsa toteuttamiseksi
        suorittamien toimien poliittisesta valvonnasta, mukaan lukien näiden toimien vaikutus
        luonnollisten henkilöiden perusoikeuksiin ja -vapauksiin.
14957/15                                                                UH/tia                115
                                                DGD 1                                         FI
 ---pagebreak---         Ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa
        a)    hallintoneuvoston puheenjohtaja ja pääjohtaja tai heidän sijaisensa osallistuvat
              yhteisparlamentaarisen valvontaryhmän kokoukseen sen pyynnöstä keskustellakseen
              ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin toimiin liittyvistä asioista, kuten tällaisiin
              toimiin liittyvistä talousarvionäkökohdista, Europolin organisaatiorakenteesta sekä
              uusien yksiköiden ja erikoistuneiden keskusten mahdollisesta perustamisesta,
              pidättymistä ja luottamuksellisuutta koskevat velvoitteet huomioon ottaen.
              Yhteisparlamentaarinen valvontaryhmä voi tarvittaessa päättää kutsua kokouksiinsa
              muita asiaankuuluvia henkilöitä;
        b)    Euroopan tietosuojavaltuutettu osallistuu yhteisparlamentaarisen valvontaryhmän
              kokouksiin sen pyynnöstä ja vähintään kerran vuodessa keskustellakseen
              luonnollisten henkilöiden perusoikeuksien ja -vapauksien suojeluun liittyvistä
              yleisistä asioista ja erityisesti henkilötietojen suojelusta Europolin toiminnan
              yhteydessä, pidättymistä ja luottamuksellisuutta koskevat velvollisuudet huomioon
              ottaen;
        c)    yhteisparlamentaarista valvontaryhmää on kuultava 12 artiklan 1 kohdan mukaisen
              Europolin monivuotisen ohjelmasuunnittelun osalta.
3.      Europolin on toimitettava seuraavat asiakirjat tiedoksi yhteisparlamentaariselle
        valvontaryhmälle, pidättymistä ja luottamuksellisuutta koskevat velvollisuudet huomioon
        ottaen:
        a)    Europolin tavoitteeseen liittyvät uhka-arviot, strategiset analyysit ja yleiset
              tilannekatsaukset sekä Europolin tilaamien selvitysten ja arviointien tulokset;
14957/15                                                                    UH/tia                 116
                                                  DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---         b)    25 artiklan 1 kohdan nojalla tehdyt hallinnolliset järjestelyt;
        c)    12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu asiakirja, jossa on Europolin monivuotinen
              ohjelmasuunnittelu ja vuotuinen työohjelma;
        d)    11 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu Europolin toimintaa koskeva
              konsolidoitu vuosikertomus;
        e)    68 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu komission laatima arviointikertomus.
4.      Yhteisparlamentaarinen valvontaryhmä voi pyytää muita asiaankuuluvia asiakirjoja, jotka
        ovat tarpeen sen Europolin toiminnan poliittiseen valvontaan liittyvien tehtävien
        täyttämiseksi, jollei Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksesta (EY) N:o 1049/2001 1
        muuta johdu ja rajoittamatta tämän asetuksen 52 ja 67 artiklan soveltamista.
5.      Yhteinen valvontaryhmä voi laatia päätelmät Europolin toiminnan poliittisesta valvonnasta
        ja toimittaa ne Euroopan parlamentille ja kansallisille parlamenteille. Euroopan parlamentti
        toimittaa ne edelleen tiedoksi neuvostolle, komissiolle ja Europolille.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä
      toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta
      yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
14957/15                                                                  UH/tia                117
                                               DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                                  52 artikla
                   Euroopan parlamentin pääsy tietoihin, joita Europol käsittelee
                                   tai joita käsitellään sen välityksellä
1.      Jotta Euroopan parlamentti voisi toteuttaa Europolin toiminnan parlamentaarista valvontaa
        51 artiklan mukaisesti, sille sen pyynnöstä myönnettävä pääsy arkaluonteisiin
        turvallisuusluokittelemattomiin tietoihin, joita Europol käsittelee tai joita käsitellään sen
        välityksellä, on toteutettava 67 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti.
2.      Euroopan parlamentin pääsyn EU:n turvallisuusluokiteltuihin tietoihin, joita Europol
        käsittelee tai joita käsitellään sen välityksellä, on oltava yhdenmukaista Euroopan
        parlamentin ja neuvoston välillä 12 päivänä maaliskuuta 2014 tehdyn, neuvoston hallussa
        olevien, muita kysymyksiä kuin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alaa koskevien
        turvallisuusluokiteltujen tietojen toimittamista Euroopan parlamentille ja niiden
        käsittelemistä Euroopan parlamentissa koskevan toimielinten välisen sopimuksen 1 kanssa
        sekä tämän asetuksen 67 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaista.
3.      Euroopan parlamentin pääsyä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin koskevia tarpeellisia
        yksityiskohtia säännellään Europolin ja Euroopan parlamentin välillä tehtyjen käytännön
        järjestelyjen mukaisesti.
1
      EUVL C 95, 1.4.2014, s. 1.
14957/15                                                                   UH/tia                    118
                                                   DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                             IX LUKU
                                        HENKILÖSTÖ
                                             53 artikla
                                         Yleiset säännökset
1.      Europolin henkilöstöön sovelletaan henkilöstösääntöjä, muuhun henkilöstöön sovellettavia
        palvelussuhteen ehtoja sekä henkilöstösääntöjen ja muuhun henkilöstöön sovellettavien
        palvelussuhteen ehtojen täytäntöönpanemiseksi annettuja säännöksiä, jotka unionin
        toimielimet ovat yhdessä hyväksyneet, lukuun ottamatta henkilöstöä, joka on 1 päivänä
        toukokuuta 2017 palveluksessa Europol-yleissopimuksella perustetun Europolin tekemällä
        työsopimuksella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 73 artiklan 4 kohdan
        soveltamista. Tällaisiin työsopimuksiin sovelletaan edelleen neuvoston säädöstä 1999/C
        26/07.
2.      Europolin henkilöstö koostuu väliaikaisista toimihenkilöistä ja/tai sopimussuhteisesta
        henkilöstöstä. Hallintoneuvostolle tiedotetaan vuosittain pääjohtajan tekemistä toistaiseksi
        voimassa olevista työsopimuksista. Hallintoneuvosto päättää, mihin henkilöstötaulukon
        mukaisiin tilapäisiin tehtäviin voidaan ottaa ainoastaan jäsenvaltioiden toimivaltaisten
        viranomaisten henkilöstöä. Tällaisiin tehtäviin palkattava henkilöstö otetaan palvelukseen
        väliaikaisina toimihenkilöinä ainoastaan määräaikaisella työsopimuksella, joka voidaan
        uusia kerran määräajaksi.
14957/15                                                                 UH/tia                  119
                                               DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                               54 artikla
                                              Pääjohtaja
1.      Pääjohtaja otetaan palvelukseen Europolin väliaikaisena toimihenkilönä muuhun
        henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 2 artiklan a alakohdan mukaisesti.
2.      Neuvosto nimittää pääjohtajan hallintoneuvoston laatiman ehdokkaiden esivalintaluettelon
        perusteella avoimen ja läpinäkyvän valintamenettelyn päätteeksi.
        Esivalintaluettelon laatii hallintoneuvoston perustama valintalautakunta, joka koostuu
        jäsenvaltioiden nimeämistä jäsenistä sekä komission edustajasta.
        Pääjohtajan työsopimusta tehtäessä Europolia edustaa hallintoneuvoston puheenjohtaja.
        Neuvoston valitsema ehdokas voidaan ennen nimittämistä kutsua Euroopan parlamentin
        toimivaltaiseen valiokuntaan, joka tämän jälkeen antaa ei-sitovan lausunnon.
3.      Pääjohtajan toimikausi on neljä vuotta. Toimikauden päättyessä komissio laatii yhdessä
        hallintoneuvoston kanssa arvion, jossa otetaan huomioon
        a)    arviointi siitä, miten pääjohtaja on suoriutunut tehtävistään; ja
        b)    Europolin tulevat tehtävät ja haasteet.
14957/15                                                                  UH/tia               120
                                                DGD 1                                          FI
 ---pagebreak--- 4.      Neuvosto voi hallintoneuvoston ehdotuksesta, jossa otetaan huomioon 3 kohdassa
        tarkoitettu arvio, jatkaa pääjohtajan toimikautta kerran enintään neljäksi vuodeksi.
5.      Hallintoneuvoston on ilmoitettava Euroopan parlamentille aikomuksestaan ehdottaa
        neuvostolle toimitusjohtajan toimikauden jatkamista. Pääjohtaja voidaan kutsua kuukautta
        ennen tällaisen määräajan pidentämistä Euroopan parlamentin toimivaltaiseen
        valiokuntaan.
6.      Pääjohtaja, jonka toimikautta on jatkettu, ei saa enää jatketun toimikautensa lopussa
        osallistua kyseisen toimen valintamenettelyyn.
7.      Pääjohtaja voidaan erottaa toimestaan ainoastaan neuvoston päätöksellä, jonka se tekee
        hallintoneuvoston ehdotuksen perusteella. Päätöksestä ilmoitetaan Euroopan parlamentille.
8.      Hallintoneuvosto tekee päätökset neuvostolle tehtävistä ehdotuksista, jotka koskevat
        pääjohtajan nimittämistä, toimikauden jatkamista tai virasta erottamista, äänivaltaisten
        jäsentensä kahden kolmasosan enemmistöllä.
                                               55 artikla
                                         Apulaispääjohtajat
1.      Pääjohtajaa avustaa kolme apulaispääjohtajaa. Pääjohtaja määrittelee heidän tehtävänsä.
14957/15                                                                  UH/tia                 121
                                                DGD 1                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Apulaispääjohtajiin sovelletaan 54 artiklaa. Pääjohtajaa kuullaan ennen apulaispääjohtajien
        nimittämistä, toimikauden jatkamista tai virasta erottamista.
                                              56 artikla
                                       Kansalliset asiantuntijat
1.      Europol voi käyttää kansallisia asiantuntijoita.
2.      Hallintoneuvosto tekee päätöksen, jossa vahvistetaan säännöt kansallisten asiantuntijoiden
        tilapäisestä siirtämisestä Europolin palvelukseen.
                                            X LUKU
                           VARAINHOITOSÄÄNNÖKSET
                                              57 artikla
                                             Talousarvio
1.      Europolin kaikista tuloista ja menoista laaditaan kalenterivuotta vastaavaa
        varainhoitovuotta varten arvio, jonka perusteella tulot ja menot otetaan Europolin
        talousarvioon.
2.      Europolin talousarvioon otettavien tulojen ja menojen on oltava tasapainossa.
3.      Europolin tulot muodostuvat unionin yleiseen talousarvioon otettavasta unionin
        rahoitusosuudesta, muita resursseja kuitenkaan rajoittamatta.
14957/15                                                                 UH/tia                 122
                                                DGD 1                                           FI
 ---pagebreak--- 4.      Europol voi saada unionin rahoitusta valtuutussopimusten sekä kertaluonteisten avustusten
        muodossa 61 artiklassa tarkoitettujen varainhoitosääntöjensä ja unionin politiikkoja
        tukevien asianomaisten välineiden mukaisesti.
5.      Europolin menoihin kuuluvat henkilökunnan palkat, hallinto- ja infrastruktuurimenot sekä
        toimintamenot.
6.      Useamman kuin yhden varainhoitovuoden aikana toteutettavia laajamittaisia toimia
        koskevat talousarviositoumukset voidaan jakaa useisiin vuosieriin.
                                               58 artikla
                                       Talousarvion laatiminen
1.      Pääjohtaja laatii ja toimittaa hallintoneuvostolle joka vuosi ehdotuksen ennakkoarvioksi
        Europolin seuraavan varainhoitovuoden tuloista ja menoista, mihin sisältyy
        henkilöstötaulukko.
2.      Hallintoneuvosto hyväksyy tähän ennakkoarvioehdotukseen perustuvan väliaikaisen
        ennakkoarvion Europolin tuloista ja menoista seuraavaa varainhoitovuotta varten ja
        toimittaa sen komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä tammikuuta.
3.      Hallintoneuvosto toimittaa Europolin tuloja ja menoja koskevan lopullisen ennakkoarvion,
        johon sisältyy henkilöstötaulukkoa koskeva esitys, Euroopan parlamentille, neuvostolle ja
        komissiolle vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta.
14957/15                                                                 UH/tia                 123
                                                 DGD 1                                          FI
 ---pagebreak--- 4.      Komissio toimittaa ennakkoarvion Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhdessä unionin
        yleistä talousarviota koskevan esityksen kanssa.
5.      Tämän ennakkoarvion perusteella komissio sisällyttää esitykseen unionin yleiseksi
        talousarvioksi määrärahat, joita se pitää henkilöstötaulukon perusteella välttämättöminä,
        sekä yleisestä talousarviosta otettavan avustuksen määrän, ja se toimittaa
        talousarvioesityksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle Euroopan unionin toiminnasta
        tehdyn sopimuksen 313 ja 314 artiklan mukaisesti.
6.      Euroopan parlamentti ja neuvosto hyväksyvät Europolille annettavaa unionin
        rahoitusosuutta koskevat määrärahat.
7.      Euroopan parlamentti ja neuvosto vahvistavat Europolin henkilöstötaulukon.
8.      Hallintoneuvosto vahvistaa Europolin talousarvion. Siitä tulee lopullinen, kun unionin
        yleinen talousarvio on lopullisesti vahvistettu. Sitä mukautetaan tarvittaessa tätä
        vastaavasti.
9.      Kaikkiin rakennushankkeisiin, joilla on todennäköisesti huomattava vaikutus Europolin
        talousarvioon, sovelletaan delegoitua asetusta (EU) N:o 1271/2013.
                                              59 artikla
                                    Talousarvion toteuttaminen
1.      Pääjohtaja vastaa Europolin talousarvion toteuttamisesta.
14957/15                                                                 UH/tia                 124
                                                DGD 1                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Pääjohtaja toimittaa vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle kaikki
        arviointimenettelyjen tulosten kannalta merkittävät tiedot.
                                                60 artikla
                     Tilinpäätöksen esittäminen ja vastuuvapauden myöntäminen
1.      Europolin tilinpitäjä toimittaa varainhoitovuoden (N) alustavan tilinpäätöksen komission
        tilinpitäjälle ja tilintarkastustuomioistuimelle viimeistään seuraavan varainhoitovuoden
        (N + 1) 1 päivänä maaliskuuta.
2.      Europol toimittaa selvityksen vuoden N talousarvio- ja varainhallinnosta Euroopan
        parlamentille, neuvostolle ja tilintarkastustuomioistuimelle viimeistään vuoden N + 1
        31 päivänä maaliskuuta.
3.      Komission tilinpitäjä toimittaa Europolin vuoden N alustavan tilinpäätöksen
        konsolidoituna komission tilinpäätökseen tilintarkastustuomioistuimelle viimeistään
        vuoden N + 1 31 päivänä maaliskuuta.
4.      Saatuaan Europolin vuoden N alustavaa tilinpäätöstä koskevat
        tilintarkastustuomioistuimen huomautukset Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
        (EU, Euratom) N:o 966/2012 1 148 artiklan mukaisesti Europolin tilinpitäjä laatii Europolin
        mainitun vuoden lopullisen tilinpäätöksen. Pääjohtaja toimittaa sen hallintoneuvostolle
        lausuntoa varten.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012, annettu 25 päivänä
      lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja
      neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta (EUVL L 298,
      26.10.2012, s. 1).
14957/15                                                                  UH/tia                 125
                                                  DGD 1                                          FI
 ---pagebreak--- 5.      Hallintoneuvosto antaa lausunnon Europolin vuoden N lopullisesta tilinpäätöksestä.
6.      Europolin tilinpitäjä toimittaa vuoden N lopullisen tilinpäätöksen ja 5 kohdassa tarkoitetun
        hallintoneuvoston lausunnon Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle,
        tilintarkastustuomioistuimelle ja kansallisille parlamenteille viimeistään vuoden N + 1
        1 päivänä heinäkuuta.
7.      Vuoden N lopullinen tilinpäätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä
        viimeistään vuoden N + 1 15 päivänä marraskuuta.
8.      Pääjohtaja toimittaa tilintarkastustuomioistuimelle vastauksen tämän
        vuosikertomuksessaan esittämiin huomautuksiin viimeistään vuoden N + 1 30 päivänä
        syyskuuta. Hän toimittaa vastauksen myös hallintoneuvostolle.
9.      Pääjohtaja antaa delegoidun asetuksen (EU) N:o 1271/2013 109 artiklan 3 kohdan
        mukaisesti Euroopan parlamentille tämän pyynnöstä kaikki vuotta N koskevan
        vastuuvapausmenettelyn moitteettoman toteuttamisen edellyttämät tiedot.
10.     Euroopan parlamentti myöntää neuvoston määräenemmistöllä antamasta suosituksesta
        pääjohtajalle ennen vuoden N + 2 15 päivää toukokuuta vastuuvapauden vuoden N
        talousarvion toteuttamisesta.
14957/15                                                                  UH/tia                 126
                                               DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                              61 artikla
                                        Varainhoitosäännöt
1.      Hallintoneuvosto hyväksyy Europoliin sovellettavat varainhoitosäännöt komissiota
        kuultuaan. Varainhoitosäännöt voivat poiketa delegoidusta asetuksesta (EU)
        N:o 1271/2013 ainoastaan, jos Europolin toiminta sitä erityisesti edellyttää ja jos komissio
        on antanut siihen ennalta suostumuksensa.
3.      Europol voi myöntää avustuksia 4 artiklassa tarkoitettujen tehtävien täyttämiseen.
4.      Europol voi ilman ehdotuspyyntöä myöntää jäsenvaltioille avustuksia niiden rajatylittävien
        operaatioiden ja tutkimusten suorittamista varten sekä koulutuksen järjestämistä varten
        4 artiklan 1 kohdan h ja i alakohdassa tarkoitettujen tehtävien suorittamiseksi.
5.      Yhteisten tutkintaryhmien toimille annettavan taloudellisen tuen osalta Europol ja Eurojust
        laativat yhdessä säännöt ja edellytykset tällaista tukea koskevien hakemusten käsittelylle.
                                           XI LUKU
                             ERINÄISET SÄÄNNÖKSET
                                             62 artikla
                                        Oikeudellinen asema
1.      Europol on unionin virasto. Se on oikeushenkilö.
14957/15                                                                 UH/tia                  127
                                               DGD 1                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Europolilla on kaikissa jäsenvaltioissa laajin kansallisen oikeuden mukaan
        oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus. Europol voi erityisesti hankkia ja luovuttaa
        kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä olla asianosaisena oikeudenkäynneissä.
3.      Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
        sopimukseen liitetyn, Euroopan unionin toimielinten ja tiettyjen elinten, laitosten ja
        yksikköjen kotipaikan sijainnista tehdyn pöytäkirjan N:o 6, jäljempänä 'pöytäkirja N:o 6',
        mukaisesti Europolin kotipaikka on Haag.
                                              63 artikla
                                       Erioikeudet ja vapaudet
1.      Europoliin ja sen henkilöstöön sovelletaan Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja
        Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitettyä, Euroopan unionin
        erioikeuksista ja vapauksista tehtyä pöytäkirjaa N:o 7.
2.      Yhteyshenkilöiden ja heidän perheenjäsentensä erioikeuksia ja vapauksia säännellään
        Alankomaiden kuningaskunnan ja muiden jäsenvaltioiden välisellä sopimuksella.
        Kyseisessä sopimuksessa määrätään sellaisista erioikeuksista ja vapauksista, jotka ovat
        tarpeen yhteyshenkilöiden tehtävien moitteetonta suorittamista varten.
                                              64 artikla
                                           Kielijärjestelyt
1.      Europoliin sovelletaan asetuksessa N:o 1 1 vahvistettuja säännöksiä.
1
      EYVL 17, 6.10.1958, s. 385.
14957/15                                                                 UH/tia                 128
                                                DGD 1                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Hallintoneuvosto päättää Europolin sisäisistä kielijärjestelyistä jäsentensä kahden
        kolmasosan enemmistöllä.
3.      Euroopan unionin elinten käännöskeskus huolehtii Europolin toiminnassa tarvittavista
        käännöspalveluista.
                                             65 artikla
                                             Avoimuus
1.      Europolin hallussa oleviin asiakirjoihin sovelletaan asetusta (EY) N:o 1049/2001.
2.      Hallintoneuvosto vahvistaa viimeistään … päivänä …kuuta … [kuusi kuukautta tämän
        asetuksen voimaantulosta] yksityiskohtaiset säännöt asetuksen (EY) N:o 1049/2001
        soveltamisesta Europolin asiakirjoihin.
3.      Päätöksistä, jotka Europol on tehnyt asetuksen (EY) N:o 1049/2001 8 artiklan nojalla,
        voidaan tehdä kantelu Euroopan oikeusasiamiehelle Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
        sopimuksen 228 artiklan mukaisesti tai nostaa kanne Euroopan unionin tuomioistuimessa
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan mukaisesti.
14957/15                                                                  UH/tia              129
                                               DGD 1                                          FI
 ---pagebreak--- 4.      Europol julkaisee verkkosivustollaan luettelon hallintoneuvoston jäsenistä sekä
        yhteenvedot hallintoneuvoston kokousten tuloksista. Yhteenvetojen julkaiseminen jätetään
        tekemättä tai sitä rajoitetaan väliaikaisesti tai pysyvästi, jos niiden julkaiseminen vaarantaa
        Europolin tehtävien hoitamisen, kun otetaan huomioon sen pidättymistä ja
        luottamuksellisuutta koskevat velvollisuudet ja Europolin toiminnallinen luonne.
                                               66 artikla
                                           Petostentorjunta
1.      Helpottaakseen asetuksen (EU, Euratom) N:o 883/2013 soveltamisalaan kuuluvien
        petosten, lahjonnan ja muun laittoman toiminnan torjuntaa Europol liittyy viimeistään
        30 päivänä lokakuuta 2017 Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) sisäisistä
        tutkimuksista Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen
        komission välillä 25 päivänä toukokuuta 1999 tehtyyn toimielinten väliseen sopimukseen 1
        ja vahvistaa mainitun sopimuksen liitteessä olevaa mallia käyttäen asianmukaiset
        määräykset, joita sovelletaan Europolin kaikkiin työntekijöihin.
2.      Tilintarkastustuomioistuimella on valtuudet tehdä kaikkien Europolilta unionin rahoitusta
        saaneiden avustuksensaajien, toimeksisaajien ja alihankkijoiden osalta asiakirjoihin
        perustuvia ja paikan päällä suoritettavia tarkastuksia.
1
      EYVL L 136, 31.5.1999, s. 15.
14957/15                                                                     UH/tia                 130
                                                 DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      OLAF voi suorittaa tutkimuksia, myös paikan päällä tehtäviä tarkastuksia ja todentamisia,
        sen selvittämiseksi, onko Europolin myöntämiin avustuksiin tai sen tekemiin sopimuksiin
        liittynyt unionin taloudellisia etuja vahingoittavia petoksia, lahjontaa tai muuta laitonta
        toimintaa. Tällaiset tutkimukset suoritetaan asetuksessa (EU, Euratom) N:o 883/2013 ja
        neuvoston asetuksessa (Euratom, EY) N:o 2185/96 1 vahvistettujen säännösten ja
        menettelyjen mukaisesti.
4.      Europolin unionin elinten, kolmansien maiden viranomaisten, kansainvälisten järjestöjen ja
        yksityisten osapuolten kanssa tekemissä käytännön järjestelyissä sekä sen sopimuksissa,
        avustussopimuksissa ja avustuspäätöksissä on nimenomaisesti annettava
        tilintarkastustuomioistuimelle ja OLAFille valtuudet tehdä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja
        tarkastuksia ja tutkimuksia toimivaltuuksiensa mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
        1, 2 ja 3 kohdan soveltamista.
                                               67 artikla
             Arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien ja turvallisuusluokiteltujen
                                tietojen suojaamista koskevat säännöt
1.      Europol laatii säännöt pidättymistä ja luottamuksellisuutta koskevien velvollisuuksien
        noudattamisesta sekä arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen
        suojaamisesta.
2.      Europol laatii EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevat säännöt, joiden
        on oltava päätöksen 2013/488/EU mukaiset, jotta tällaisille tiedoille voidaan varmistaa
        vastaavan tasoinen suoja.
1
      Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996,
      komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen
      taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL
      L 292, 15.11.1996, s. 2).
14957/15                                                                   UH/tia                   131
                                                DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                 68 artikla
                                    Arviointi ja uudelleentarkastelu
1.      Komissio varmistaa 1 päivään toukokuuta 2022 mennessä ja sen jälkeen joka viides vuosi,
        että toteutetaan arviointi, joka koskee erityisesti Europolin ja sen toimintatapojen
        vaikutuksia, tuloksellisuutta ja tehokkuutta. Arvioinnissa voidaan tarkastella erityisesti
        tarvetta muuttaa Europolin rakennetta, toimintaa, toimialoja ja tehtäviä sekä tällaisten
        muutosten taloudellisia vaikutuksia.
2.      Komissio toimittaa arviointikertomuksen hallintoneuvostolle. Hallintoneuvosto antaa
        arviointikertomusta koskevat huomautuksensa kolmen kuukauden kuluessa kertomuksen
        vastaanottamispäivästä. Tämän jälkeen komissio toimittaa lopullisen arviointikertomuksen
        sekä komission päätelmät ja kertomuksen liitteenä olevat hallintoneuvoston huomautukset
        Euroopan parlamentille, neuvostolle, kansallisille parlamenteille ja hallintoneuvostolle.
        Arviointikertomuksen keskeiset tulokset julkistetaan soveltuvin osin.
                                                69 artikla
                                       Hallinnolliset tutkimukset
Europolin toiminta kuuluu Euroopan oikeusasiamiehen tutkimusten alaisuuteen Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen 228 artiklan mukaisesti.
14957/15                                                                   UH/tia                  132
                                                 DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---                                                70 artikla
                                             Toimipaikka
Alankomaiden kuningaskunnan Europolille tarjoamia tiloja ja palveluja koskevat tarvittavat
järjestelyt sekä pääjohtajaan, hallintoneuvoston jäseniin, Europolin henkilöstöön ja heidän
perheenjäseniinsä Alankomaiden kuningaskunnassa sovellettavat erityissäännöt vahvistetaan
Europolin ja Alankomaiden kuningaskunnan välisessä sopimuksessa pöytäkirjan N:o 6 mukaisesti.
                                            XII LUKU
                                SIIRTYMÄSÄÄNNÖKSET
                                               71 artikla
                                           Oikeusseuraanto
1.        Tällä asetuksella perustettu Europol on päätöksellä 2009/371/YOS perustetun Europolin
          oikeusseuraaja kaikkien sen tekemien sopimusten, sitä velvoittavien sitoumusten ja kaiken
          sen hankkiman omaisuuden suhteen.
2.        Tämä asetus ei vaikuta niiden sopimusten oikeudelliseen sitovuuteen, jotka päätöksellä
          2009/371/YOS perustettu Europol on tehnyt ennen … päivää …kuuta … [tämän asetuksen
          voimaantulopäivä], eikä niiden sopimusten sitovuuteen, jotka Europol-yleissopimuksella
          perustettu Europol on tehnyt ennen 1 päivää tammikuuta 2010.
14957/15                                                                 UH/tia                  133
                                                DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                              72 artikla
                       Hallintoneuvostoa koskevat siirtymäkauden järjestelyt
1.      Päätöksen 2009/371/YOS 37 artiklan nojalla perustetun hallintoneuvoston jäsenten
        toimikausi päättyy 1 päivänä toukokuuta 2017.
2.      …kuun … päivän … [tämän asetuksen voimaantulopäivä] ja 1 päivän toukokuuta 2017
        välisenä aikana päätöksen 2009/371/YOS 37 artiklan nojalla perustettu hallintoneuvosto:
        a)    hoitaa hallintoneuvoston tehtäviä tämän asetuksen 11 artiklan mukaisesti;
        b)    laatii hyväksymistä varten säännöt, jotka koskevat asetuksen (EY) N:o 1049/2001
              soveltamista Europol-asiakirjoihin tämän asetuksen 65 artiklan 2 kohdan mukaisesti,
              sekä tämän asetuksen 67 artiklassa tarkoitetut säännöt;
        c)    laatii kaikki tämän asetuksen soveltamista varten tarvittavat välineet, erityisesti
              IV lukuun liittyvät toimenpiteet; ja
        d)    tarkistaa päätöksen 2009/371/YOS nojalla hyväksymänsä sisäiset säännöt ja
              toimenpiteet, jotta tämän asetuksen 10 artiklan nojalla perustettu hallintoneuvosto
              voi tehdä niistä tämän asetuksen 76 artiklassa tarkoitetun päätöksen.
14957/15                                                                 UH/tia                   134
                                               DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Komissio toteuttaa viipymättä … päivän …kuuta … [tämän asetuksen voimaantulopäivä]
        jälkeen tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 10 artiklan nojalla perustettu
        hallintoneuvosto aloittaa toimintansa 1 päivänä toukokuuta 2017.
4.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään … päivänä …kuuta … [kuusi
        kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta] niiden henkilöiden nimet, jotka ne ovat
        nimittäneet hallintoneuvoston jäseniksi ja varajäseniksi 10 artiklan mukaisesti.
5.      Tämän asetuksen 10 artiklan nojalla perustettu hallintoneuvosto pitää ensimmäisen
        kokouksensa 1 päivänä toukokuuta 2017. Tässä kokouksessa se tekee tarvittaessa
        76 artiklassa tarkoitetut päätökset.
                                              73 artikla
          Pääjohtajaa, apulaisjohtajia ja henkilöstöä koskevat siirtymäkauden järjestelyt
1.      Päätöksen 2009/371/YOS 38 artiklan nojalla nimitetty Europolin johtaja osoitetaan
        toimikautensa jäljellä olevaksi ajaksi hoitamaan tämän asetuksen 16 artiklassa säädettyjä
        pääjohtajan tehtäviä. Muut häntä koskevat sopimusehdot säilyvät muuttumattomina. Jos
        toimikausi päättyy … päivän …kuuta … [tämän asetuksen voimaantulopäivä] ja 1 päivän
        toukokuuta 2017 välisenä aikana, sitä jatketaan ilman eri toimenpiteitä 1 päivään
        toukokuuta 2018 saakka.
14957/15                                                                 UH/tia                    135
                                                DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Jos päätöksen 2009/371/YOS 38 artiklan nojalla nimitetty johtaja ei halua tai voi jatkaa
        tehtävässä tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti, hallintoneuvosto nimeää virkaa tekevän
        pääjohtajan hoitamaan pääjohtajalle osoitettuja tehtäviä enintään 18 kuukauden ajan,
        kunnes tämän asetuksen 54 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu nimitys on tehty.
3.      Päätöksen 2009/371/YOS 38 artiklan nojalla nimitettyihin apulaisjohtajiin sovelletaan
        tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa.
4.      Muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 6 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettu viranomainen tarjoaa kyseisten palvelussuhteen ehtojen mukaisesti toistaiseksi
        voimassa olevaa työsopimusta väliaikaisena tai sopimussuhteisena toimihenkilönä
        henkilöille, jotka ovat 1 päivänä toukokuuta 2017 palveluksessa Europol-yleissopimuksella
        perustetun Europolin tekemällä toistaiseksi voimassa olevalla työsopimuksella paikallisena
        toimihenkilönä. Sopimustarjous perustuu niiden tehtävien arviointiin, joita väliaikainen tai
        sopimussuhteinen toimihenkilö suorittaisi. Kyseinen sopimus tulee voimaan viimeistään 1
        päivänä toukokuuta 2018. Toimihenkilö, joka ei hyväksy tässä kohdassa tarkoitettua
        tarjousta, voi olla edelleen 53 artiklan 1 kohdan mukaisessa sopimussuhteessa Europolin
        kanssa.
                                               74 artikla
                             Talousarviota koskevat siirtymäsäännökset
Päätöksen 2009/371/YOS 42 artiklan nojalla hyväksyttyjä talousarvioita koskeva
vastuuvapausmenettely toteutetaan kyseisen päätöksen 43 artiklassa vahvistettujen sääntöjen
mukaisesti.
14957/15                                                                UH/tia                   136
                                                 DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---                                             XIII LUKU
                                 LOPPUSÄÄNNÖKSET
                                                75 artikla
                                    Korvaaminen ja kumoaminen
1.       Korvataan päätös 2009/371/YOS, päätös 2009/934/YOS, päätös 2009/935/YOS, päätös
         2009/936/YOS ja päätös 2009/968/YOS niiden jäsenvaltioiden osalta, joita tämä asetus
         sitoo, 1 päivästä toukokuuta 2017.
         Tämän vuoksi kumotaan päätös 2009/371/YOS, päätös 2009/934/YOS, päätös
         2009/935/YOS, päätös 2009/936/YOS ja päätös 2009/968/YOS 1 päivästä toukokuuta
         2017.
2.       Viittauksia 1 kohdassa tarkoitettuihin päätöksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen
         niiden jäsenvaltioiden osalta, joita tämä asetus sitoo.
                                                76 artikla
                   Hallintoneuvoston hyväksymien sisäisten sääntöjen voimassaolo
Hallintoneuvoston päätöksen 2009/371/YOS nojalla hyväksymät sisäiset säännöt ja toimenpiteet
pysyvät voimassa 1 päivän toukokuuta 2017 jälkeen, jollei hallintoneuvosto tämän asetuksen
soveltamiseksi toisin päätä.
14957/15                                                                  UH/tia                  137
                                                 DGD 1                                            FI
 ---pagebreak---                                               77 artikla
                                    Voimaantulo ja soveltaminen
1.      Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on
        julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2.      Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2017.
        Edellä olevaa 71, 72 ja 73 artiklaa sovelletaan kuitenkin … päivästä …kuuta … [tämän
        asetuksen voimaantulopäivä].
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa
perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                                 Neuvoston puolesta
Puhemies                                                      Puheenjohtaja
14957/15                                                                   UH/tia                   138
                                                DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---                                                  LIITE I
                Luettelo 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista rikollisuuden muodoista
–       terrorismi,
–       järjestäytynyt rikollisuus,
–       laiton huumausainekauppa,
–       rahanpesu,
–       ydin- ja radioaktiivisiin aineisiin liittyvät rikokset,
–       maahanmuuttajien salakuljetus,
–       ihmiskauppa,
–       varastettujen ajoneuvojen laittomaan kauppaan liittyvä rikollisuus,
–       tahallinen henkirikos, pahoinpitely ja vakavan ruumiinvamman aiheuttaminen,
–       ihmisen elinten ja kudosten laiton kauppa,
–       ihmisryöstö, vapaudenriisto ja panttivangin ottaminen,
–       rasismi ja muukalaisviha,
–       ryöstö ja törkeä varkaus,
–       kulttuuriomaisuuden, mukaan lukien antiikki- ja taide-esineiden laiton kauppa,
–       kavallus ja petos,
14957/15                                                                  UH/tia        1
LIITE I                                           DGD 1                                FI
 ---pagebreak--- –       unionin taloudellisia etuja vahingoittavat rikokset,
–       sisäpiirikauppa ja finanssimarkkinoiden manipulointi,
–       ryöstön tapainen kiristys sekä kiristys,
–       tuotteiden luvaton väärentäminen ja jäljentäminen,
–       hallinnollisten asiakirjojen väärentäminen ja kaupankäynti väärennöksillä,
–       rahan ja maksuvälineiden väärentäminen,
–       tietotekniikkarikollisuus,
–       lahjonta,
–       laiton ase-, ammus- ja räjähteiden kauppa,
–       uhanalaisten eläinlajien laiton kauppa,
–       uhanalaisten kasvilajien ja -lajikkeiden laiton kauppa,
–       ympäristörikollisuus, mukaan lukien alusten aiheuttama meren pilaantuminen,
–       hormonivalmisteiden ja muiden kasvua edistävien aineiden laiton kauppa,
–       seksuaalinen hyväksikäyttö ja seksuaalinen riisto, mukaan lukien lasten hyväksikäyttöön
        liittyvä materiaali ja lapsen houkuttelu seksuaalisiin tarkoituksiin,
–       joukkotuhonta, rikokset ihmisyyttä vastaan ja sotarikokset.
14957/15                                                                  UH/tia                2
LIITE I                                         DGD 1                                         FI
 ---pagebreak---                                                 LIITE II
A.       Henkilötietoluokat ja rekisteröityjen ryhmät, joiden tietoja voidaan kerätä ja käsitellä 18
         artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua ristiintarkistamista varten
1.       Ristiintarkistamista varten kerättävien ja käsiteltävien henkilötietojen on liityttävä
         seuraaviin:
         a)     henkilöt, joita asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti
                epäillään Europolin toimivaltaan kuuluvasta rikoksesta tai osallisuudesta tällaiseen
                rikokseen tai jotka on tuomittu tällaisesta rikoksesta;
         b)     henkilöt, joiden osalta on kansallisen lainsäädännön nojalla tosiasioihin perustuvaa
                näyttöä tai todennäköisiä syitä epäillä, että he aikovat tehdä Europolin toimivaltaan
                kuuluvia rikoksia.
2.       Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevat tiedot saavat sisältää vain seuraaviin
         luokkiin kuuluvia henkilötietoja:
         a)     sukunimi, alkuperäinen sukunimi, etunimet ja tarvittaessa salanimi tai peitenimi;
         b)     syntymäaika ja -paikka;
         c)     kansalaisuus;
         d)     sukupuoli;
         e)     asuinpaikka, ammatti ja asianomaisen henkilön oleskelupaikka;
14957/15                                                                    UH/tia                    1
LIITE II                                         DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---          f)     sosiaaliturvanumerot, ajokortit, henkilöasiakirjat ja passitiedot; ja
         g)     tarvittaessa muut henkilöllisyyden toteamiseksi tarvittavat tuntomerkit, erityisesti
                mahdolliset objektiivisesti havaittavat ja muuttumattomat fyysiset tuntomerkit, kuten
                sormenjälkitiedot ja DNA-tunniste (joka on saatu DNA:n koodaamattomasta osasta).
3.       Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen lisäksi 1 kohdassa tarkoitetuista henkilöistä
         voidaan kerätä ja käsitellä seuraaviin luokkiin kuuluvia henkilötietoja:
         a)     rikokset, epäillyt rikokset sekä niiden (väitetty) tapahtuma-aika ja -paikka ja
                tekotapa;
         b)     näiden rikosten teossa käytetyt tai mahdollisesti käytetyt keinot, myös
                oikeushenkilöitä koskevat tiedot;
         c)     asiaa käsittelevät viranomaiset ja niiden käyttämät asiakirjojen numerot;
         d)     epäily henkilön kuulumisesta rikollisjärjestöön;
         e)     rikostuomiot, sikäli kuin on kyse Europolin toimivaltaan kuuluvista rikoksista;
         f)     tietojen tallentaja.
         Nämä tiedot voidaan toimittaa Europolille myös siinä tapauksessa, että niissä ei vielä
         viitata henkilöihin.
14957/15                                                                    UH/tia                    2
LIITE II                                          DGD 1                                              FI
 ---pagebreak--- 4.       Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevia täydentäviä tietoja, jotka Europolilla tai
         kansallisilla yksiköillä on hallussaan, voidaan luovuttaa muille kansallisille yksiköille tai
         Europolille niiden pyynnöstä. Kansallisten yksiköiden on tietoja luovuttaessaan
         noudatettava kansallista lainsäädäntöä.
5.       Jos asianomaista henkilöä koskevasta menettelystä luovutaan lopullisesti tai häneen
         kohdistuneet syytteet hylätään lopullisesti, sitä asiaa koskevat tiedot, jota kyseinen päätös
         koskee, on poistettava.
B.       Henkilötietoluokat sekä rekisteröityjen ryhmät, joiden tietoja voidaan kerätä ja käsitellä 18
         artiklan 2 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettuja strategisia tai aihekohtaisia analyyseja
         sekä operatiivisia analyyseja varten taikka tietojenvaihdon helpottamista varten
1.       Strategisia tai aihekohtaisia analyyseja sekä operatiivisia analyyseja varten taikka
         jäsenvaltioiden, Europolin, muiden unionin elinten, kolmansien maiden ja kansainvälisten
         järjestöjen välisen tietojenvaihdon helpottamista varten kerättävien ja käsiteltävien
         henkilötietojen on liityttävä seuraaviin:
         a)     henkilöt, joita asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön nojalla epäillään
                Europolin toimivaltaan kuuluvasta rikoksesta tai osallisuudesta tällaiseen rikokseen
                tai jotka on tuomittu tällaisesta rikoksesta;
         b)     henkilöt, joiden osalta on kansallisen lainsäädännön nojalla tosiasioihin perustuvaa
                näyttöä tai todennäköisiä syitä epäillä, että he aikovat tehdä Europolin toimivaltaan
                kuuluvia rikoksia;
14957/15                                                                    UH/tia                     3
LIITE II                                           DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---          c)    henkilöt, jotka voidaan kutsua todistamaan käsiteltävinä oleviin rikoksiin liittyvässä
               tutkinnassa tai sitä seuraavassa rikosoikeudenkäynnissä;
         d)    käsiteltävinä olevien rikosten uhrit tai henkilöt, joiden voidaan tiettyjen seikkojen
               perusteella olettaa olevan tällaisen rikoksen uhreja;
         e)    henkilöt, joihin asianomainen on yhteydessä tai jotka ovat hänen seurassaan; ja
         f)    henkilöt, jotka voivat antaa tietoja käsiteltävinä olevista rikoksista.
2.       Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen henkilöryhmien osalta voidaan kerätä
         seuraaviin luokkiin kuuluvia henkilötietoja sekä niihin liittyviä hallinnollisia tietoja:
         a)    henkilötiedot:
               i)    nykyinen sukunimi ja entiset sukunimet;
               ii)   nykyiset ja entiset etunimet;
               iii)  tyttönimi;
               iv)   isän nimi (jos tarpeen tunnistamista varten);
               v)    äidin nimi (jos tarpeen tunnistamista varten);
               vi)   sukupuoli;
14957/15                                                                    UH/tia                    4
LIITE II                                         DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---             vii) syntymäaika;
            viii) syntymäpaikka;
            ix)   kansalaisuus;
            x)    siviilisääty;
            xi)   peitenimi;
            xii) kutsumanimi;
            xiii) omaksuttu tai väärä nimi;
            xiv) nykyinen ja entinen asuinpaikka ja/tai kotipaikka;
         b) fyysinen kuvaus:
            i)    fyysinen kuvaus;
            ii)   erityiset tuntomerkit (merkit/arvet/tatuoinnit jne.);
         c) tunnistuskeinot:
            i)    henkilöasiakirjat/ajokortti;
            ii)   kansallisen henkilökortin/passin numero;
            iii)  kansallinen henkilötunnus/sosiaaliturvatunnus, jos se on käytettävissä;
14957/15                                                                UH/tia             5
LIITE II                                      DGD 1                                       FI
 ---pagebreak---             iv)   kuvat ja muut ulkonäköä koskevat tiedot;
            v)    rikoslaboratorion käyttöön tarkoitetut tunnistetiedot kuten sormenjäljet, DNA-
                  tunniste (joka on saatu DNA:n koodaamattomasta osasta), ääniprofiili,
                  veriryhmä, hammastiedot;
         d) ammatti ja erityistaidot:
            i)    nykyinen työpaikka ja ammatti;
            ii)   entinen työpaikka ja ammatti;
            iii)  koulutus (koulu/yliopisto/ammattioppilaitos);
            iv)   pätevyys;
            v)    erityistaidot ja muut tiedon alueet (kielet/muu);
         e) taloudelliset ja raha-asioita koskevat tiedot:
            i)    raha-asioita koskevat tiedot (pankkitilit ja koodit, luottokortit jne.);
            ii)   käteisvarat;
            iii)  osakkeet / muut varat;
            iv)   omaisuustiedot;
14957/15                                                                 UH/tia                  6
LIITE II                                      DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---             v)    yhteydet yrityksiin;
            vi)   pankki- ja luottotiedot;
            vii) verotuksellinen asema;
            viii) muut asianomaisen henkilön raha-asioiden hoitoa koskevat tiedot;
         f) käyttäytymistä koskevat tiedot:
            i)    elämäntyyli (kuten yli varojensa eläminen) ja jokapäiväinen elämä;
            ii)   liikkuminen;
            iii)  paikat, joissa asianomaisella on tapana käydä;
            iv)   aseet ja muut vaaralliset välineet;
            v)    vaarallisuusluokitus;
            vi)   erityiset riskit, kuten pakenemisen todennäköisyys, kaksoisagenttien käyttö,
                  yhteydet lainvalvontaviranomaisiin;
            vii) rikoksiin liittyvät piirteet ja profiilit;
            viii) huumausaineiden väärinkäyttö;
14957/15                                                              UH/tia                    7
LIITE II                                       DGD 1                                           FI
 ---pagebreak---          g) henkilöt, joihin asianomainen on yhteydessä tai jotka avustavat häntä, mukaan lukien
            yhteyden tai avustamisen tyyppi ja luonne;
         h) asianomaisen henkilön käyttämät viestintävälineet, kuten puhelin
            (kiinteä/matkapuhelin), faksi, hakulaite, sähköposti, postiosoitteet, internetyhteys tai
            -yhteydet;
         i) asianomaisen henkilön käyttämät kulkuneuvot, kuten ajoneuvot, veneet ja
            lentokoneet, sekä näiden kulkuneuvojen tunnistetiedot (rekisterinumerot);
         j) tiedot rikollisesta toiminnasta:
            i)    aikaisemmat tuomiot;
            ii)   epäilty osallisuus rikolliseen toimintaan;
            iii)  tekotavat;
            iv)   keinot, joita on käytetty tai voidaan käyttää rikosten valmistelussa ja/tai
                  tekemisessä;
            v)    rikollisryhmien/-järjestöjen jäsenyys ja asema ryhmässä/järjestössä;
            vi)   tehtävä rikollisjärjestössä;
            vii) rikollisen toiminnan maantieteellinen ulottuvuus;
            viii) tutkinnan kuluessa kerätty aineisto, kuten videot ja valokuvat;
14957/15                                                                UH/tia                       8
LIITE II                                       DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---          k) viittaukset muihin tietokantoihin, joissa asianomaista henkilöä koskevia tietoja
            säilytetään:
            i)     Europol;
            ii)    poliisi-/tulliviranomaiset;
            iii)   muut täytäntöönpanoviranomaiset;
            iv)    kansainväliset järjestöt;
            v)     julkisyhteisöt;
            vi)    yksityiset yhteisöt;
         l) tiedot, jotka koskevat e ja j alakohdassa tarkoitettuihin tietoihin liittyviä
            oikeushenkilöitä:
            i)     oikeushenkilön nimi;
            ii)    sijainti;
            iii)   perustamispäivämäärä ja -paikka;
            iv)    hallinnollinen rekisteröintinumero;
            v)     oikeudellinen muoto;
            vi)    pääoma;
            vii) toiminta-alue;
14957/15                                                                 UH/tia               9
LIITE II                                       DGD 1                                         FI
 ---pagebreak---                viii) kansalliset ja kansainväliset tytäryhteisöt;
               ix)     johtajat;
               x)      yhteydet pankkeihin.
3.       Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetuilla 'henkilöillä, joihin asianomainen on
         yhteydessä tai jotka ovat hänen seurassaan', tarkoitetaan henkilöitä, joiden osalta on syytä
         uskoa, että 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja henkilöitä koskevia ja analyysin
         kannalta merkityksellisiä tietoja voidaan saada heidän kauttaan, edellyttäen, ettei näitä
         henkilöitä lueta kuuluviksi 1 kohdan a, b, c, d ja f alakohdassa tarkoitettuihin
         henkilöryhmiin. 'Henkilöt, joihin asianomainen on yhteydessä', ovat henkilöitä, joilla on
         satunnainen yhteys 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuihin henkilöihin. 'Henkilöt, jotka
         ovat hänen seurassaan', ovat henkilöitä, joilla on säännöllinen yhteys 1 kohdan a ja
         b alakohdassa tarkoitettuihin henkilöihin.
         Niitä henkilöitä, joihin asianomainen on yhteydessä tai jotka ovat hänen seurassaan,
         koskevat 2 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan tallentaa tarpeellisina, jos on aihetta olettaa,
         että näitä tietoja tarvitaan analysoitaessa heidän suhdettaan 1 kohdan a ja alakohdassa
         tarkoitettuihin henkilöihin. Tässä yhteydessä on noudatettava seuraavaa:
         a)    tällainen suhde on selvitettävä mahdollisimman pian;
         b)    edellä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on poistettava viipymättä, jos olettamus tällaisen
               suhteen olemassaolosta osoittautuu perusteettomaksi;
14957/15                                                                   UH/tia                     10
LIITE II                                          DGD 1                                              FI
 ---pagebreak---          c)    kaikki 2 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan tallentaa, jos niitä henkilöitä, joihin
               asianomainen on yhteydessä tai jotka ovat hänen seurassaan, epäillään Europolin
               tavoitteiden puitteisiin kuuluvan rikoksen tekemisestä tai jos heidät on tuomittu
               tällaisesta rikoksesta tai jos asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön
               nojalla on tosiasioihin perustuvaa näyttöä tai todennäköisiä syitä epäillä, että he
               aikovat tehdä tällaisen rikoksen;
         d)    edellä 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja henkilöistä, jotka ovat yhteydessä niihin
               henkilöihin tai niiden henkilöiden seurassa, joihin asianomainen henkilö itse on
               yhteydessä tai jotka ovat hänen seurassaan, ei saa tallentaa, lukuun ottamatta tietoja,
               jotka koskevat sitä, minkätyyppistä ja -luonteista on heidän yhteydessä tai seurassa
               olonsa 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden kanssa;
         e)    jos edellisten alakohtien mukaiset selvitykset eivät ole mahdollisia, tämä on otettava
               huomioon päätettäessä myöhempiä analyyseja varten tapahtuvan tietojen
               tallentamisen tarpeellisuudesta ja laajuudesta.
4.       Sellaisen 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun henkilön osalta, joka on ollut jonkin
         tarkasteltavana olevan rikoksen uhri tai jonka voidaan tiettyjen seikkojen perusteella
         olettaa olevan tällaisen rikoksen uhri, voidaan säilyttää tiedot, jotka luetellaan 2 kohdan a
         alakohdasta c alakohdan iii alakohtaan, sekä seuraaviin luokkiin kuuluvat tiedot:
         a)    uhrin tunnistamista koskevat tiedot;
         b)    uhriksi joutumisen syy;
         c)    vahingot (fyysiset/taloudelliset/psykologiset/muut);
14957/15                                                                    UH/tia                    11
LIITE II                                          DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---          d)     henkilöllisyyden suojaaminen;
         e)     mahdollisuus tulla kuulluksi oikeudessa;
         f)     edellä 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetuilta henkilöiltä tai heidän kauttaan saadut
                rikosta koskevat tiedot, mukaan lukien tarvittaessa tiedot heidän suhteestaan muihin
                henkilöihin, 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden tunnistamista
                varten.
         Muut 2 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan tarvittaessa tallentaa, jos on aihetta olettaa, että
         niitä tarvitaan analysoitaessa henkilön asemaa uhrina tai mahdollisena uhrina.
         Tiedot, joita ei tarvita mitään myöhempää analyysia varten, on poistettava.
5.       Sellaisten 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta, jotka voidaan kutsua
         todistamaan käsiteltävinä oleviin rikoksiin liittyvässä tutkinnassa tai sitä seuraavassa
         rikosoikeudenkäynnissä, voidaan säilyttää tiedot, jotka luetellaan 2 kohdan a alakohdasta c
         alakohdan iii alakohtaan, sekä seuraaviin luokkiin kuuluvat tiedot:
         a)     tällaisilta henkilöiltä saadut rikosta koskevat tiedot, mukaan lukien
                analyysitietokantaan tallennetut tiedot heidän suhteestaan muihin henkilöihin;
         b)     henkilöllisyyden suojaaminen;
14957/15                                                                    UH/tia                    12
LIITE II                                           DGD 1                                             FI
 ---pagebreak---          c)     suojelu ja sen antaja;
         d)     uusi henkilöllisyys;
         e)     mahdollisuus tulla kuulluksi oikeudessa.
         Muut 2 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan tarvittaessa säilyttää, jos on aihetta olettaa, että
         niitä tarvitaan analysoitaessa näiden henkilöiden asemaa todistajana.
         Tiedot, joita ei tarvita mitään myöhempää analyysia varten, on poistettava.
6.       Sellaisten 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden osalta, jotka voivat antaa
         tietoja tarkasteltavina olevista rikoksista, voidaan säilyttää tiedot, jotka luetellaan 2 kohdan
         a alakohdasta c alakohdan iii alakohtaan, sekä seuraaviin luokkiin kuuluvat tiedot:
         a)     koodatut henkilötiedot;
         b)     toimitetun tiedon tyyppi;
         c)     henkilöllisyyden suojaaminen;
         d)     suojelu ja sen antaja;
         e)     uusi henkilöllisyys;
         f)     mahdollisuus tulla kuulluksi oikeudessa;
14957/15                                                                     UH/tia                    13
LIITE II                                          DGD 1                                               FI
 ---pagebreak---          g)     negatiiviset kokemukset;
         h)     palkkiot (rahapalkkiot/palvelukset).
         Muut 2 kohdassa tarkoitetut tiedot voidaan tarvittaessa säilyttää, jos on aihetta olettaa, että
         niitä tarvitaan analysoitaessa näiden henkilöiden asemaa tiedonantajina.
         Tiedot, joita ei tarvita mitään myöhempää analyysia varten, on poistettava.
7.       Jos analyysin aikana käy vahvojen ja varmistettujen tietojen perusteella ilmi, että henkilö
         olisi sisällytettävä muuhun tämän liitteen mukaiseen henkilöryhmään kuin siihen, johon
         hänet oli alun perin sijoitettu, Europol voi käsitellä ainoastaan niitä tätä henkilöä koskevia
         tietoja, jotka ovat sallittuja tässä uudessa ryhmässä, ja kaikki muut tiedot on poistettava.
         Jos edellä mainittujen vahvojen ja varmistettujen tietojen perusteella käy ilmi, että henkilö
         olisi sisällytettävä kahteen tai useampaan tämän liitteen mukaiseen ryhmään, Europol voi
         käsitellä kaikissa näissä ryhmissä sallittuja tietoja.
14957/15                                                                    UH/tia                     14
LIITE II                                          DGD 1                                              FI