CELEX: 52022PC0067
Language: es
Date: 2022-02-24
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en la 15. ª Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, en relación con determinadas enmiendas del artículo 6, apartado 2, de dicho Convenio

COMISIÓN
                             EUROPEA
                                                    Bruselas, 24.2.2022
                                                    COM(2022) 67 final
                                                    2022/0046 (NLE)
                                        Propuesta de
                                 DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en la 15. ª
   Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos
        transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, en relación con
           determinadas enmiendas del artículo 6, apartado 2, de dicho Convenio
ES                                                                                         ES
 ---pagebreak---                                       EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   1.       OBJETO DE LA PROPUESTA
   La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición de la Unión
   en la 15.ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, en relación con
   la propuesta de modificación del artículo 6 del Convenio. La reunión está prevista para junio
   de 2022.
   2.       CONTEXTO DE LA PROPUESTA
   2.1.     Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los
            desechos peligrosos y su eliminación
   El Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos
   peligrosos y su eliminación (en lo sucesivo, «el Convenio») fue adoptado el 22 de marzo de
   1989 y entró en vigor en 1992. La Unión Europea y sus Estados miembros son Partes en el
   Convenio1. En la actualidad el Convenio tiene 188 Partes.
   La piedra angular del Convenio es un sistema de control de la exportación, la importación y el
   tránsito de determinados desechos, a través del procedimiento de «consentimiento
   fundamentado previo». Las exportaciones de desechos sujetos al Convenio deben notificarse
   previamente a las autoridades competentes de los Estados de importación y de tránsito. Las
   notificaciones se tienen que cursar por escrito y han de contener las declaraciones y la
   información que se especifican en el anexo V A del Convenio. Una exportación de desechos
   solo puede llevarse a cabo cuando todos los Estados interesados hayan dado su
   consentimiento por escrito (artículo 6 del Convenio).
   El sistema de control del Convenio se aplica a los desechos peligrosos definidos en su
   artículo 1 y enumerados en su anexo VIII y a otros desechos enumerados en su anexo II, a
   saber, desechos recogidos de los hogares, residuos resultantes de la incineración de desechos
   de los hogares y determinados desechos plásticos. El Convenio también incluye en su
   anexo IX una lista de desechos que no entran dentro de su ámbito de aplicación y sistema de
   control, a menos que contengan materiales incluidos en su anexo I en una cantidad tal que les
   confiera una de las características peligrosas indicadas en su anexo III.
   2.2.     Conferencia de las Partes
   La Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea es el principal órgano decisorio del
   Convenio. Tiene competencias para introducir enmiendas en los anexos del Convenio y se
   reúne cada dos años.
   La 15.ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea (CoP15) consta de
   dos segmentos: un primer segmento en línea, que tuvo lugar del 26 al 30 de julio de 2021, y
   su reanudación a través del segmento presencial en la reunión prevista en Ginebra del 6 al 17
   de junio de 2022.
   2.3.     Enmienda del Convenio propuesta
   1
           Decisión 93/98/CEE del Consejo, de 1 de febrero de 1993, relativa a la celebración en nombre de la
           Comunidad, del Convenio para el control de la eliminación y el transporte transfronterizo de residuos
           peligrosos (DO L 39 de 16.2.1993, p. 1).
ES                                                     1                                                         ES
 ---pagebreak---    La Federación de Rusia presentó una propuesta para su examen en la 15.ª reunión de la
   Conferencia de las Partes, destinada a enmendar la primera frase del apartado 2 del artículo 6
   del Convenio (en lo sucesivo, «el acto previsto»)2.
   La primera frase del apartado 2 del artículo 6 dice lo siguiente: «El Estado de importación
   responderá por escrito al notificante, dando su consentimiento al movimiento, con o sin
   condiciones, denegando el movimiento o solicitando información adicional».
   El presente acto previsto propone modificar esta frase añadiendo un plazo de treinta días
   dentro del cual un país de importación debe responder al notificante (consentir el traslado
   previsto, denegar su permiso para el traslado o solicitar información adicional). Además, la
   propuesta pretende suprimir la coma «,» entre la palabra «condiciones» y la palabra
   «denegando», para sustituirla por la palabra «o».
   El Convenio se aplica en la Unión mediante el Reglamento (CE) n.º 1013/2006 del
   Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de
   residuos3 (en lo sucesivo, el «RTR»). Cualquier modificación del Convenio entraría en vigor
   en la UE una vez que se haya aplicado mediante las correspondientes modificaciones de dicho
   Reglamento.
   Las normas actuales aplicables a la Unión y a sus Estados miembros prevén ya un plazo de
   treinta días para que el país importador responda al notificante (véase el artículo 8 del RTR).
   Esto también se aplica a otros países de la OCDE, de conformidad con la Decisión de la
   OCDE4.
   Para la Unión, la única consecuencia práctica de los cambios relacionados con la propuesta de
   la Federación de Rusia se referiría al procedimiento para la exportación de desechos
   notificados a países no pertenecientes a la OCDE. Dado que la exportación de desechos
   enumerados en el anexo VIII y en el anexo II a países no pertenecientes a la OCDE está
   prohibida por el RTR, el cambio introducido por la propuesta rusa solo se referiría a
   «desechos no enumerados» (es decir, con arreglo a la propuesta rusa, los países no
   pertenecientes a la OCDE que importen de la UE residuos no enumerados tendrían que
   responder al notificante en un plazo de treinta días), que, de conformidad con el artículo 3,
   apartado 1, letra b), incisos iii) y iv), del RTR, están sujetos al procedimiento de
   «consentimiento fundamentado previo». La enmienda propuesta por la Federación de Rusia
   significaría que, en estos casos, el país importador tendría que responder en un plazo de
   treinta días al notificante de un envío desde la Unión con destino a un país no perteneciente a
   la OCDE.
   El procedimiento de enmienda del Convenio de Basilea se rige por su artículo 17. Además, la
   enmienda debe aprobarse en una reunión de la Conferencia de las Partes. Una enmienda será
   vinculante para las Partes que depositen sus instrumentos de ratificación, aprobación,
   confirmación formal o aceptación, de conformidad con el artículo 17, apartado 5, del
   Convenio, que dispone lo siguiente: «Los instrumentos de ratificación, aprobación,
   confirmación formal o aceptación de las enmiendas se depositarán con el Depositario. Las
   enmiendas adoptadas de conformidad con los párrafos 3 ó 4 de este Artículo entrarán en
   vigor, respecto de las Partes que las hayan aceptado, el nonagésimo día después de la fecha
   en que el Depositario haya recibido el instrumento de su ratificación, aprobación,
   2
           La     propuesta     está    disponible    en    el    sitio  web   del   Convenio      de    Basilea:
           http://www.basel.int/TheConvention/Communications/tabid/1596/Default.aspx
   3
           DO L 190 de 12.7.2006, p. 1.
   4
           Decisión sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos destinados a operaciones de
           valorización, https://legalinstruments.oecd.org/en/instruments/OECD-LEGAL-0266
ES                                                         2                                                      ES
 ---pagebreak---    confirmación formal o aceptación por tres cuartos, como mínimo, de las Partes que las hayan
   aceptado o por dos tercios, como mínimo, de las Partes en el protocolo de que se trate que
   hayan aceptado las enmiendas al protocolo de que se trate, salvo si en éste se ha dispuesto
   otra cosa. Las enmiendas entrarán en vigor respecto de cualquier otra
   Parte el nonagésimo día después de la fecha en que esa Parte haya depositado su instrumento
   de ratificación, aprobación, confirmación formal o aceptación de las enmiendas». Por lo
   tanto, es necesaria una ratificación, aprobación, confirmación formal o aceptación por tres
   cuartos de las Partes en el Convenio (es decir, por 141 Partes) para que una enmienda del
   Convenio entre en vigor.
   Hasta ahora, el cuerpo del Convenio ha sido modificado una vez mediante la adición de un
   artículo 4 bis y de una adición posterior de un anexo VII al Convenio (en lo sucesivo «la
   enmienda sobre la prohibición»). Dicha enmienda fue aprobada por la Conferencia de las
   Partes en su tercera reunión de 1995 y entró en vigor en 2019 para las Partes que la han
   ratificado.
   3.       POSICIÓN QUE SE HA DE ADOPTAR EN NOMBRE DE LA UNIÓN
   1)       La Unión no debe apoyar la enmienda del artículo 6, apartado 2, del Convenio
            propuesta por la Federación de Rusia.
   2)       La primera parte de la enmienda (plazo de treinta días para que el país importador
            responda al notificante) no aportaría ningún cambio significativo a la Unión y sus
            Estados miembros, ya que el plazo de treinta días para que los países importadores
            respondan al notificante contemplado en la enmienda propuesta ya se aplica a la
            mayoría de los traslados notificados por la UE y sus Estados miembros con arreglo al
            Derecho de la Unión (con excepción de las exportaciones de residuos no enumerados
            a países no pertenecientes a la OCDE). Tampoco alteraría las obligaciones de la UE
            y de sus Estados miembros que reciben notificaciones, ya que el plazo de treinta días
            para responder ya se aplica en virtud del Derecho de la Unión.
   3)       La segunda parte de la enmienda (sustituir una coma por «o») no parece necesaria y
            crearía inseguridad jurídica. La formulación actual es lo suficientemente clara como
            para que el país importador pueda reaccionar de tres maneras diferentes al responder
            al notificante (consintiendo el movimiento, denegando el permiso para el
            movimiento o solicitando información adicional). Por lo tanto, no es necesario
            modificar esta frase.
   4)       El proceso para la enmienda del Convenio es muy gravoso y requiere mucho tiempo,
            especialmente porque obliga a cada Parte a proseguir su proceso de ratificación
            interna y a un umbral de tres cuartos de las Partes para ratificar la enmienda antes de
            su entrada en vigor. En última instancia, esta enmienda tendría un impacto limitado,
            ya que las enmiendas solo son vinculantes para quienes las hayan ratificado. Por lo
            tanto, la enmienda propuesta no aborda la mejora de la eficacia del Convenio de
            forma eficiente, ya que pondría en marcha un largo y pesado proceso tanto en el seno
            del Convenio como para sus Partes.
   5)       Aunque no apoya las enmiendas propuestas, la Unión debe hacer hincapié en que las
            Partes deben promover un mejor funcionamiento del procedimiento de notificación,
            en el marco del Convenio de Basilea. Esto podría incluir el establecimiento de otros
            plazos para las respuestas a los notificantes, en particular para los países de tránsito,
            así como el fomento del uso de sistemas de intercambio electrónico de datos o la
ES                                                 3                                                  ES
 ---pagebreak---              incorporación al marco del Convenio de Basilea del concepto de «instalaciones con
             autorización previa», que se deriva de la Decisión de la OCDE sobre los
             movimientos transfronterizos de residuos. Ya están en curso varios procesos en el
             marco del Convenio para abordar estas cuestiones y, aunque útiles, hasta ahora solo
             han dado resultados limitados. La Unión debe subrayar la importancia de estas
             cuestiones y estudiar si podrían abordarse como parte de iniciativas nuevas o ya
             existentes, lo que no implicaría una modificación del Convenio. La Unión debe
             mostrarse abierta a posibles iniciativas de este tipo.
   6)        Por último, cabe señalar que la adopción de la modificación propuesta, aunque no
             aporta un claro valor añadido, tampoco perjudicaría los intereses de la Unión.
   4.        BASE JURÍDICA
   4.1.      Base jurídica procedimental
   4.1.1.    Principios
   El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE)
   prevé la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban
   adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho
   organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que
   completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
   La noción de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surten efectos
   jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional por las que se rija el organismo de
   que se trate. Incluye asimismo aquellos instrumentos que no tienen fuerza vinculante con
   arreglo al Derecho internacional, pero que «pueden influir de manera determinante en el
   contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión»5.
   4.1.2.    Aplicación al presente caso
   La Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea es un órgano establecido por el
   Convenio.
   El acto que la Conferencia de las Partes está llamada a adoptar surte efectos jurídicos. El acto
   previsto será vinculante con arreglo al Derecho internacional, de conformidad con lo
   dispuesto en el artículo 18 del Convenio. Puede influir en el contenido de la normativa de la
   UE, a saber, en el Reglamento (CE) n.º 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de
   14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos. El citado Reglamento aplica el
   Convenio estableciendo, entre otras cosas, los procedimientos aplicables a las exportaciones
   desde la Unión y las importaciones en la Unión, así como a los traslados entre Estados
   miembros.
   El acto previsto no completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.
   Por lo tanto, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218,
   apartado 9, del TFUE.
   4.2.      Base jurídica sustantiva
   5
           Sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de octubre de 2014, República Federal de Alemania/Consejo de
           la Unión Europea, Asunto C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, apartados 61 a 64.
ES                                                        4                                                     ES
 ---pagebreak---    4.2.1.    Principios
   La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9,
   del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del
   cual se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble
   objetivo o tiene un componente doble y si uno de dichos objetivos o componentes puede
   calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con
   arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una única base jurídica
   sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
   4.2.2.    Aplicación al presente caso
   El objetivo y el contenido principales del acto previsto se refieren a la protección del medio
   ambiente.
   Por lo tanto, la base jurídica sustantiva de la Decisión propuesta es el artículo 192, apartado 1,
   del TFUE.
   4.3.      Conclusión
   La base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 192, apartado 1, del TFUE, en
   relación con el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
ES                                                   5                                                ES
 ---pagebreak---                                                           2022/0046 (NLE)
                                              Propuesta de
                                       DECISIÓN DEL CONSEJO
      relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en la 15. ª
     Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos
          transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, en relación con
              determinadas enmiendas del artículo 6, apartado 2, de dicho Convenio
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 192,
   apartado 1, leído en relación con su artículo 218, apartado 9,
   Vista la propuesta de la Comisión Europea,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     El Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los
           desechos peligrosos y su eliminación (en lo sucesivo denominado «el Convenio»)
           entró en vigor en 1992 y fue aprobado por la Unión mediante la Decisión 93/98/CEE
           del Consejo, relativa a la celebración en nombre de la Comunidad, del Convenio sobre
           el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su
           eliminación6.
   (2)     De conformidad con el artículo 15, apartado 5, letra b), del Convenio, la Conferencia
           de las Partes debe examinar y adoptar, según proceda, las enmiendas al Convenio.
   (3)     La Conferencia de las Partes, durante su 15. ª reunión, en junio de 2022, debe
           considerar la adopción de enmiendas al artículo 6, apartado 2, del Convenio
           presentadas por la Federación de Rusia. Dicha propuesta tiene por objeto establecer un
           plazo de treinta días para que un país importador responda al notificante de un traslado
           de desechos e incluir otro cambio presentado como de redacción.
   (4)     Es necesario determinar la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en la
           Conferencia de las Partes sobre esta propuesta, ya que, al tratarse de una enmienda al
           texto del Convenio, tiene efectos jurídicos. Si fuese adoptado por la Conferencia de las
           Partes, el acto previsto sería vinculante para la Unión y tendría consecuencias en el
           contenido del Derecho de la Unión, a saber, en el Reglamento (CE) n.º 1013/2006 del
           Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de
           residuos7.
   (5)     La Unión no debería apoyar las enmiendas al Convenio, ya que ello requeriría un
           proceso largo y pesado para entrar en vigor y parece desproporcionado poner en
           marcha dicho proceso para una enmienda cuyos objetivos podrían alcanzarse por otros
           medios. La Unión debe estar más bien abierta a las iniciativas destinadas a mejorar el
           funcionamiento del procedimiento de «consentimiento fundamentado previo», a
   6
           DO L 39 de 16.2.1993, p. 1.
   7
           DO L 190 de 12.7.2006, p. 1.
ES                                                 6                                                ES
 ---pagebreak---             condición de que tengan un alcance más amplio que la propuesta presentada a la
            CoP15, estén en consonancia con las políticas y objetivos generales de la Unión y no
            requieran una enmienda al Convenio. Cabe señalar que la adopción de la enmienda
            propuesta, aunque no aporta un claro valor añadido, tampoco perjudicaría los intereses
            de la Unión.
   HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                                               Artículo 1
   1.         La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en la 15.ª reunión de la
              Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea será la de no apoyar las
              enmiendas al artículo 6, apartado 2, del Convenio presentadas por la Federación de
              Rusia.
   2.         Si se presentaran otras propuestas para mejorar el procedimiento de «consentimiento
              fundamentado previo» en la 15.ª reunión de la Conferencia de las Partes en el
              Convenio de Basilea, la Unión apoyará tales propuestas a condición de que:
              a)    estén concebidas para mejorar el funcionamiento de dicho procedimiento
                    abordando los retrasos y problemas experimentados por los Estados de
                    exportación, tránsito o importación para tramitar las notificaciones y apoyar la
                    digitalización del procedimiento de «consentimiento fundamentado previo», de
                    modo que los residuos puedan ser trasladados a través de las fronteras sin
                    demoras indebidas, cuando los traslados en cuestión cumplan las disposiciones
                    del Convenio, sin necesidad de modificarlo;
              b)    contribuyan a la gestión ambientalmente correcta de los residuos y a la
                    transición hacia una economía circular en todo el mundo; y
              c)    apoyen la correcta aplicación de los mecanismos de control establecidos en el
                    Convenio y contribuyan a la claridad jurídica a este respecto.
                                               Artículo 2
   En función de la evolución de los debates en la 15. ª reunión de la Conferencia de las Partes,
   los representantes de la Unión, en consulta con los Estados miembros, podrán acordar
   puntualizar la posición indicada en el artículo 1 en el transcurso de reuniones de coordinación
   in situ, sin necesidad de una nueva decisión del Consejo.
                                               Artículo 3
   La destinataria de la presente Decisión es la Comisión.
   Hecho en Bruselas, el
                                                  Por el Consejo
                                                  El Presidente / La Presidenta
ES                                                  7                                                ES