CELEX: 32011D0215
Language: hr
Date: 2011-04-04 00:00:00
Title: 2011/215/EU: Provedbena odluka Komisije od 4. travnja 2011. o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu pretovara na graničnoj inspekcijskoj postaji na mjestu ulaza pošiljaka proizvoda namijenjenih za uvoz u Uniju ili za treće zemlje (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 2067)  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 66
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               123
            
         32011D0215
   
               L 090/50
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
   od 4. travnja 2011.
   o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu pretovara na graničnoj inspekcijskoj postaji na mjestu ulaza pošiljaka proizvoda namijenjenih za uvoz u Uniju ili za treće zemlje
   (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 2067)
   (Tekst značajan za EGP)
   (2011/215/EU)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. četvrti podstavak i članak 11. stavak 4.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Direktivom 97/78/EZ predviđa se da veterinarske preglede proizvoda životinjskog podrijetla i nekih biljnih proizvoda iz trećih zemalja koji ulaze u Uniju izvode države članice u skladu s tom Direktivom. Njome se također predviđa da države članice osiguravaju da se pošiljke takvih proizvoda unose u Uniju putem granične inspekcijske postaji.
            
         
               (2)
            
            
               Člankom 9. Direktive 97/78/EZ predviđaju se postupci koji se moraju izvesti na graničnoj inspekcijskoj postaji na mjestu ulaza u slučaju pošiljaka namijenjenih za uvoz u Uniju putem druge granične inspekcijske postaji, ali koji se pretovaruju na ulaznoj graničnoj inspekcijskoj postaji unutar carinskog područja iste luke ili iste zračne luke u Uniji.
            
         
               (3)
            
            
               Članak 11. Direktive 97/78/EZ odnosi se na pošiljke koje dolaze iz treće zemlje i koje se pretovaruju na graničnoj inspekcijskoj točki na mjestu dolaska, unutar carinskog područja iste luke ili iste zračne luke u Uniji, ali koje su namijenjene za drugu treću zemlju, bilo preko područja Unije putem druge granične inspekcijske postaje ili izravno u treću zemlju bez ulaza na drugoj graničnoj inspekcijskoj postaji.
            
         
               (4)
            
            
               Osim toga, člancima 9. i 11. Direktive 97/78/EZ predviđa se određeni broj odstupanja od općih pravila o veterinarskim pregledima koji se izvode na ulaznoj graničnoj inspekcijskoj postaji Ta su odstupanja različitog opsega i povezana su s konačnim odredištem pošiljaka te s trajanjem skladištenja pošiljaka tijekom postupka pretovara na graničnoj inspekcijskoj postaji na mjestu dolaska.
            
         
               (5)
            
            
               To trajanje se određuje u odnosu na najkraće i najdulje razdoblje za takvo skladištenje, koji se određuju u skladu s postupkom iz Direktive 97/78/EZ.
            
         
               (6)
            
            
               Odlukom Komisije 2000/25/EZ od 16. prosinca 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 9. Direktive Vijeća 97/78/EZ o pretovaru proizvoda na graničnoj inspekcijskoj postaji kada su pošiljke namijenjene uvozu u Europsku zajednicu, i o izmjeni Odluke Komisije 93/14/EEZ (2), trenutačno se utvrđuju najkraća i najdulja razdoblja koja se primjenjuju u slučaju kada su pošiljke namijenjene za uvoz u Uniju putem druge granične inspekcijske postaje smještene na istom području ili na području druge države članice.
            
         
               (7)
            
            
               Odluka 2000/25/EZ nije posve jasna u pogledu područja primjene pravila o pošiljkama koje se pretovaruju iz jednog zrakoplova u drugi ili iz jednog broda u drugi unutar carinskog područja iste luke ili zračne luke za provoz u treću zemlju, bilo bez daljnjih zaustavljanja na području Unije ili preko područja Unije. Stoga u ovoj Odluci treba utvrditi pravila za pojašnjenje odredaba koje su već utvrđene u Odluci 2000/25/EZ, uključujući pravila o relevantnim najkraćim razdobljima.
            
         
               (8)
            
            
               Radi zaštite javnog zdravlja i zdravlja životinja, službeni veterinar na ulaznoj graničnoj inspekcijskoj postaji mora dobiti odgovarajuće informacije u slučaju pošiljaka obuhvaćenih člancima 9. i 11. Direktive 97/78/EZ. Stoga je primjereno utvrditi pravila o informacijama koje mora pružiti osoba odgovorna za teret u vrijeme dolaska pošiljke na graničnu inspekcijsku postaju.
            
         
               (9)
            
            
               Najkraće razdoblje nakon kojeg se moraju izvesti veterinarski pregledi na pošiljkama koje se pretovaruju iz jednog broda u drugi u istoj luci i koje su namijenjene za provoz ili uvoz u treće zemlje, kako je predviđeno u člancima 9. i 11. Direktive 97/78/EZ, je sedam dana.
            
         
               (10)
            
            
               U pogledu pošiljaka koje se pretovaruju iz jednog broda u drugi u istoj luci na graničnoj inspekcijskoj postaji dolaska i koje su namijenjene izravno za treću zemlju bez daljnjeg zaustavljanja na području Unije, rizici za zdravlje životinja i za javno zdravlje za Uniju su smanjeni, budući da je doticaj pošiljaka s područjem Unije ograničen. U takvim slučajevima može biti primjereno produljiti najkraće razdoblje iz članaka 9. i 11. Direktive 97/78/EZ
            
         
               (11)
            
            
               To produljenje mora podlijegati odgovarajućim jamstvima države članice granične inspekcijske postaje dolaska. Posebno, država članica mora osigurati da se spriječi premještanje takvih pošiljaka u drugu luku Unije te da se one otpreme izravno u treću zemlju. Osim toga, ta država članica mora Komisiji i drugim državama članicama osigurati odgovarajuće informacije o tim jamstvima, uključujući informacije o sustavu praćenja kako bi se osiguralo da se poštuju vremenska razdoblja i daljnji raspored prijevoza do određenog odredišta, kako je navedeno u obavijesti o pošiljci.
            
         
               (12)
            
            
               Osim toga, važno je navesti da se nakon isteka najduljih razdoblja utvrđenih u ovoj Odluci, pošiljke moraju podvrgnuti potpunim veterinarskim pregledima utvrđenim u Direktivi 97/78/EZ.
            
         
               (13)
            
            
               U interesu jasnoće i dosljednosti zakonodavstva Unije, primjereno je Odluku 2000/25/EZ staviti izvan snage i zamijeniti je ovom Odlukom.
            
         
               (14)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Kada se pošiljke predoče na graničnoj inspekcijskoj postaji za kasniji pretovar, osoba koja je odgovorna za teret obavješćuje službenog veterinara na graničnoj inspekcijskoj postaji o:
   
               (a)
            
            
               procijenjenom vremenu istovar pošiljke;
            
         
               (b)
            
            
               odredišnoj graničnoj inspekcijskoj postaji u Uniji, ako se radi o uvozu ili provozu kroz Uniju, ili o odredišnoj trećoj zemlji ako se radi o provozu izravno u treću zemlju;
            
         
               (c)
            
            
               o točnoj lokaciji pošiljke, ako se ona ne utovaruje izravno u zrakoplov ili brod za prijevoz do sljedećeg odredišta;
            
         
               (d)
            
            
               procijenjenom vremenu utovara pošiljke u zrakoplov ili brod za prijevoz do sljedećeg odredišta.
            
         Ova se obavijest daje u vrijeme dolaska pošiljke na graničnu inspekcijsku postaju, na način koji utvrđuje nadležno tijelo.
   Članak 2.
   1.   Najkraće razdoblje predviđeno u članku 9. stavku 1. točki (b) podtočki i. Direktive 97/78/EZ je:
   
               (a)
            
            
               12 sati za zračnu luku;
            
         
               (b)
            
            
               sedam dana za luku.
            
         2.   Najdulje razdoblje predviđeno u članku 9. stavku 1. točki (b) podtočki i. Direktive 97/78/EZ je:
   
               (a)
            
            
               48 sati za zračnu luku;
            
         
               (b)
            
            
               20 dana za luku.
            
         Članak 3.
   1.   U svrhu primjene članka 11. Direktive 97/78/EZ, najkraće razdoblje predviđeno u članku 9. stavku 1. točki (a) te Direktive je:
   
               (a)
            
            
               12 sati za zračnu luku;
            
         
               (b)
            
            
               sedam dana za luku.
            
         2.   Za potrebe primjene članka 11. stavka 1. Direktive 97/78/EZ i članka 11. stavka 2. točke (b) druge alineje te Direktive, države članice mogu produljiti najkraće razdoblje utvrđeno u stavku 1. točki (b) ovog članka na 14 dana, pod uvjetom:
   
               (a)
            
            
               da pošiljke dolaze iz treće zemlje i da su namijenjene za drugu treću zemlju bez ikakvog daljnjeg zaustavljanja na područjima navedenim u Prilogu I. Direktivi 97/78/EZ;
            
         
               (b)
            
            
               da se pošiljke pretovaruju iz jednog broda u drugi na graničnoj inspekcijskoj postaji unutar carinskog područja iste luke Unije;
            
         
               (c)
            
            
               da dotična država članica predoči Komisiji i drugim državama članicama u okviru Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja obrazloženje, u kojem se navodi da je poduzela sve mjere potrebne za sprečavanje premještanja takvih pošiljaka u drugu luku Unije umjesto da ih se pretovari izravno za treću zemlju.
               Te mjere uključuju sustav praćenja kako bi se osiguralo da se poštuju vremenska razdoblja i sljedeće odredište, kako je navedeno u obavijesti predviđenoj u članku 1.
            
         Članak 4.
   U slučajevima u kojima je isteklo najdulje razdoblje utvrđeno u članku 2. stavku 2., pošiljka se na graničnoj inspekcijskoj postaji na mjestu ulaza podvrgava provjeri identiteta i fizičkim pregledima, kako je predviđeno u članku 4. Direktive 97/78/EZ.
   Članak 5.
   Odluka 2000/25/EZ stavlja se izvan snage.
   Članak 6.
   Ova se Odluka primjenjuje od 1. svibnja 2011.
   Članak 7.
   Ova je Odluka upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 4. travnja 2011.
      
         
            Za Komisiju
         
         John DALLI
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 24, 30.1.1988., str. 9.
   
      (2)  SL L 9, 13.1.2000., str. 27.