CELEX: 51988PC0749
Language: nl
Date: 1988-12-08
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD tot vaststelling voor 1989 van bepaalde maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden van toepassing op vaartuigen die de vlag van Zweden voeren#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende verdeling voor 1989 van de vangstquota over de Lid-Staten voor vaartuigen die in de wateren van Zweden vissen#(door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 749
Vol. 1988/0247
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                        COM(88 ) 749 def .
                                        Brussel , 8 december 1988
                             Voorstel voor een
                      VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
         tot vaststelling voor 1989 van bepaalde maatregelen
                  voor de instandhouding en het beheer
   van de visbestanden van toepassing op vaartuigen die de vlag van
                                Zweden voeren
                              Voorstel voor een
                       VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
                       houdende verdeling voor 1989
                  van de vangstquota over de Lid-Staten
           voor vaartuigen die in de wateren van Zweden vissen
                       ( door de Commissie ingediend )
                                                                   £3
                                                                 /:■/
 ---pagebreak---                                TOELICHTING
Op grond van de Kaderovereenkomst betreffende de visserij werd op 26
en 27 November 1988 te Stockholm overleg gepleegd tussen de
Gemeenschap en Zweden . Dit overleg heeft geleid tot een akkoord over
de regeling voor 1989 , zowel met betrekking tot de visserijrechten van
iedere partij in de zone van de andere als met betrekking tot de
vaststelling van de totaal toegelaten vangsten ( TAC 's ) voor de
gemeenschappelijke bestanden in het Kattegat en tot de verdeling
daarvan over de partijen .
Dit voorstel voor een verordening heeft ten doel de Zweedse vaartuigen
toe te laten de hoeveelheden te vangen die hun voor 1989 in de wateren
wan de Gemeenschap zijn toegewezen overeenkomstig de vorengenoemde
regelingen inzake de wederzijdse visrechten .
 ---pagebreak---                                      VERORDENING (EEG) Nr.            / 88VAN DE RAAD
                                                     van .               1988
                     tot vaststelling voor 1989 van bepaalde maatregelen voor de instandhouding en
                     het beheer van de visbestanden van toepassing op vaartuigen die de vlag van
                                                        Zweden voeren
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                      rijzone in het Skagerrak en een gedeelte van het Kattegat
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese           tot aan 4 zeemijl zeewaarts gemeten van de basislijnen
  Economische Gemeenschap,                                      zonder kwantitatieve beperking ;
 Gelet op Verordening (EEG) nr. 170/ 83 van de Raad van         Overwegende dat in de Conventie van 31 december 1932
 25 januari 1983 tot instelling van een communautaire           tussen Denemarken en Zweden met betrekking tot de
  regeling voor de instandhouding en het beheer van de          voorwaarden voor de visserij in de maritieme zones die
 visbestanden ( ' ), gewijzigd bij de Akte van Toetreding van   beide landen omgeven , wordt bepaald dat elke partij
 Spanje en Portugal (2), inzonderheid op artikel 11 ,           toegang zal verlenen aan de visserijvaartuigen van de
                                                                andere partij in haar visserijzone in het Kattegat tot aan 3
 Gezien het voorstel van de Commissie,                          zeemijl vanaf de kust en in bepaalde gedeelten van de
 Overwegende dat de Gemeenschap en Zweden overeen ¬             0resund en in de Oostzee tot aan de basislijnen zonder
 komstig de procedure die is vastgesteld in de Overeen ¬        kwantitatieve beperking,
 komst betreffende de visserij tussen de Europese
                                                                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
 Economische Gemeenschap en de Regering van
                                                                VASTGESTELD :
 Zweden (J), inzonderheid in de artikelen 2 en 6, overleg
 hebben gepleegd over de wederzijdse visrechten in 1989                                   Artikel 1
 en over het beheer van de gemeenschappelijke
 biologische rijkdommen ;                                        1.     Vaartuigen die de vlag van Zweden voeren, mogen
 Overwegende dat de delegaties bij dit overleg zijn             tot en met 31 december 1989 in de 200-mijlsvisserijzone
 overeengekomen hun onderscheiden autoriteiten aan te           van de Lid-Staten in de Noordzee, het Skagerrak, het
 bevelen voor 1989 bepaalde vangstquota vast te stellen         Kattegat, de Oostzee en de Atlantische Oceaan benoorden
 voor vaartuigen van de andere partij ;                         43 °00' noorderbreedte overeenkomstig het bepaalde in
                                                                deze verordening vissen op de in bijlage I vermelde
 Overwegende dat het naar luid van artikel 3 van Veror¬         soorten binnen de in die bijlage vastgestelde geografische
 dening ( EEG) nr. 170/ 83 aan de Raad is met name het          en kwantitatieve grenzen .
 totaal van de vangsten die aan derde landen zijn
 toegekend en de bijzondere voorwaarden die daarbij in          2.      Niettegenstaande het bepaalde in lid 1 is het vissen
acht moeten worden genomen, vast te stellen ;                   voor vaartuigen die de vlag van Zweden voeren toegestaan
                                                                zonder kwantitatieve beperkingen in het Skagerrak, in het
Overwegende dat de in de onderhavige verordening                Kattegat en in de 0resund .
 bedoelde visserijactiviteiten onderworpen zijn aan de
 desbetreffende controlemaatregelen die zijn vastgesteld in     3.      In de zin van deze verordening wordt verstaan
                                                                onder :
Verordening ( EEG ) nr. 2241 /87 van de Raad van 23 juli
 1987 houdende vaststelling van bepaalde maatregelen            – Skagerrak, het gebied in het westen begrensd door een
voor controle op de visserijactiviteiten (4) ;                       lijn van de vuurtoren van Hanstholm tot de vuurtoren
                                                                    van Lindesnes en in het zuiden door een lijn van de
Overwegende dat in artikel 3, lid 2, van Verordening                vuurtoren van Skagen naar de vuurtoren van Tistlama
( EEG) nr. 1381 / 87 van de Commissie van 20 mei 1987               en vandaar naar het dichtstbijgelegen punt op de kust
 inzake uitvoeringsbepalingen met betrekking tot                    van Zweden ;
 kentekens voor vissersvaartuigen en met betrekking tot         – Kattegat, het gebied in het noorden begrensd door
documenten aan boord van die vaartuigen (*) is bepaald              een lijn van de vuurtoren van Skagen tot de vuurtoren
dat alle vaartuigen met tanks voor gekoeld zeewater een             van Tistlarna en vandaar naar het dichtstbijgelegen
door een bevoegde instantie gewaarmerkt document aan                 punt op de kust van Zweden en in het zuiden door
boord dienen te hebben waarin de capaciteit van de tanks            een lijn van Hasenore Head tot Gniben Point, van
 in kubieke meter voor iedere 10 cm hoogte van die tanks             Korshage tot Spodsbjerg, en van Gilbjerg Head tot de
wordt aangegeven ;                                                  Kullen ;
Overwegende dat in de Overeenkomst van 19 december              – 0resund, het gebied in het noorden begrensd door
 1966 tussen Denemarken , Noorwegen en Zweden inzake                een lijn van Gilbjerg Head tot de Kullen en in het
de onderlinge verlening van visrechten in het Skagerrak             zuiden door een lijn die de vuurtoren van Stevns met
en het Kattegat is bepaald dat elke partij de vaartuigen            de vuurtoren van Falsterbo verbindt.
van de andere partijen visrechten verleent in haar visse-
                                                                4.      De bij de leden 1 en 2 toegestane visserij mag
                                                                slechts worden uitgeoefend in de gedeelten van de visse¬
( ' ) PB nr. L 24 van 27. 1 . 1983 , blz . 1 .                  rijzone van 200 mijl zeewaarts van 12 zeemijl vanaf de
o PB nr. L 302 van 15. 11 . 1985, blz. 1
(J) PB nr. L 226 van 29 . 8 . 1980, blz. 1 .                    basislijnen vanwaar de territoriale wateren van de
O PB nr. L 207 van 29 . 7. 1987, blz. I.                        Lid-Staten worden gemeten, met de volgende uitzonde¬
O PB nr. L 132 van 21 . 5. 1987, blz. 9.                        ringen :
 ---pagebreak---  a) vissen in het Skagcrrak is toegestaan zeewaarts van 4     – 56 voor het vissen op kabeljauw en haring in de
    zeemijl vanaf de basislijnen van Denemarken ;                  Oostzee,
 b) vissen in het Kattcgat is toegestaan zeewaarts van 3      – 34 voor het vissen op haring en makreel in de ICES-
    zeemijl vanaf de kust van Denemarken ;                        sectoren IV a en b,
 c) vissen in de Oostzee is toegestaan zeewaarts van 3        – 14 voor het vissen op kabeljauw, schelvis, wijting en
    zeemijl vanaf de basislijnen van Denemarken ;                 „overige’’ in ICES-deelgebied IV.
d) vissen in de 0resund -in toegestaan in de zones en
    overeenkomstig de voorwaarden vermeld in bijlage II.      3. Bij het indienen van een aanvraag voor een
                                                              vergunning bij de Commissie dienen de volgende inlich¬
5. Niettegenstaande het bepaalde in lid I , zijn onver¬       tingen te worden verstrekt :
mijdelijke bijvangsten van een soort waarvoor in een zone    a) naam van het vaartuig,
geen quotum is vastgesteld, toegestaan binnen de grenzen
vastgesteïd in de instandhoudingsmaatregelen die voor de     b) registratienummer,                                    1
betrokken zone gelden.                                       c) op het vaartuig aangebrachte identificatieletters en
                                                                 - nummers,
6. Bijvangsten in een bepaalde zone van een soort            d)  haven van registratie,
waarvoor in die zone een quotum is vastgesteld, worden
van dat quotum afgetrokken.                                  e)  naam en adres van de eigenaar . of huurder,
                                                             f)  brutotonnage en lengte over alles,
                                                             g)  motorvermogen,
                         Artikel 2
                                                             h)  roepnaam en radiofrequentie,
1 . Vaartuigen die vissen in het kader van de in artikel 1   i) vismethode waarvan gebruik zal worden gemaakt,
vastgestelde quota dienen de instandhoudings- en contro¬     j) zone waarin zal worden gevist,
lemaatregelen alsmede alle overige voorschriften inzake      k) soort waarop zal worden gevist,
de uitoefening van de visserij in de in artikel 1 bedoelde
zones in acht te nemen.                                      l) periode waarvoor de vergunning wordt aangevraagd.
2. De in lid 1 bedoelde vaartuigen dienen een logboek        4.     Een vergunning is slechts geldig voor één vaartuig.
                                                             Wanneer verschillende vaartuigen samen vissen, moet
bij te houden waarin de in bijlage III aangegeven
gegevens dienen te worden opgenomen.                         ieder vaartuig een vergunning aan boord hebben.
                                                             5. Vergunningen kunnen worden geannuleerd met het
3.    De in lid 1 bedoelde vaartuigen dienen aan de          oog op de afgifte van nieuwe vergunningen. De
Commissie de in bijlage IV genoemde gegevens mede te         annulering gaat in op de datum waarop de vergunning bij
delen overeenkomstig de in die bijlage neergelegde           de Commissie is ingeleverd. Nieuwe vergunningen gaan
voorschriften.
4 . Dc ui lid 1 bedoelde vaartuigen mei i.iuks voor gekoeld  in op de eerste dag van de maand volgende op de maand
zeewater dienen een door een bevoegde instantie gewaar¬      waarin de vergunningen zijn afgegeven.
merkt document aan boord te hebben waarin de capaciteit
                                                             6. De vergunning wordt geheel of gedeeltelijk
van de tanks in kubieke meter voor iedere 10 cm hoogte
                                                             ingetrokken vóór de datum waarop zij afloopt, ingeval de
van die tanks wordt .-tsngegeven . Tot 1 innuari 1990 en bij in artikel 1 vastgestelde respectieve quota zijn uitgeput.
gebreke van dergeüjke documenten geschieden waarmer¬
king en ondertekening door de eigenaar van het vaartuig.     7. Indien aan de in deze verordening vastgestelde
5. De registratieletters en -nummers van de in lid 1         verplichtingen niet wordt voldaan, wordt de vergunning
bedoelde vaartuigen diener duidelijk cp beide zijden van     ingetrokken .
de boeg van het vaartuig te zijn aangebracht.
                                                             8 . Voor vaartuigen ten aanzien waarvan de in de?e
                                                             verordening opgenomen verplichtingen niet zijn
                         Artikel 3                           nagekomen, wordt gedurende een periode van ten hoogste
                                                             twaalf maanden geen vergunning afgegevén.
1.    Het vissen in     ICES -deelgebied    IV       en in
de ICES-sectoren III c en d in het kader van de in artikel
1 vastgestelde quotaregeling is slechts toegesfaan indien                              Artikel 4
op aanvraag tan de Zweedse autoriteiten door de
Commissie namens de Gemeenschap een vergunning is            Indien een overtreding naar behoren is geconstateerd,
afgegev r> en de in de bijlagen II, III en IV vermelde       delen de Lid-Staten de Commissie onverwijld de naam
voorwaarden in acht worden genomen . Ieder vaartuig          van het betrokken vaartuig en de eventueel getroffen
dient kopieën van deze bijlagen aan boord te hebben.         maatregelen mede.
2. Het 6%tvitn van de vergunningen in het kader van
lid 1 is onderworpen ?"n de voorwaarde dat het aantal                                  Artikel 3
vergunningen op elk tijdstip tijdens een bepaalde maand
niet meer bedraagt dan :                                     Deze verordening treedt in werking op t januari 1939 .
 ---pagebreak--- Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel .              1988 .
                                                      Voor de Raad
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                     BIJLAGE I
                                       Vangstquota Zweden voor 1989
                                                       Gebied waarin mag              Hoeveelheid
                    Soort
                                                         worden gevist                  (in ton)
Kabeljauw                                   . ICES III c, d                                  500
                                               ICES IV                                       150 0
Schelvis                                       ICES IV                                      ■400
Wijting                                        ICES IV                                        20 0
Haring                                         ICES III c, d                             2 850
                                               ICES IV a, b                               1 450
Makreel                                        ICES IV a, b                                 300
„Overige"                                      ICES IV                                       150 0
(l) Deze hoeveelheden zijn onderling verwisselbaar.
(h Hiervan mogen ten hoogste 40 ton als garnalen (Pandalus) gevangen worden.
                                                    BIJLAGE II
 1 . In een gebied tot een diepte van 7 m is enkel toegelaten :
     a) de haringvisserij met netten, en
     b) de lijnvisserij in de periode van juli tot en met oktober.
2. In eer, gebied met een diepte van meer dan 7 m is het gebruik van trawlnetten en zegens verboden ten
     zuiden van de lijn van Ellekilde Hage naar Lerberget.
3. In afwijking van punt 2 is de visserij toegelaten op de „Middelgrunden’ met »Agnvod” die niet meer dan
     7,5 m tussen .Armspidseme" meten.
4 Ten noorden van de lijn vermeld in punt 2 is het gebruik van trawlnetten of Deense zegennetten toege¬
     laten zeewaarts van 3 mijlen van de kust.
                                                    BIJLAGE III
 De v       ide gegevens dienen na iedere trek in het logboek te worden genoteerd :
 !. Gevangen hoeveelheid van elke soort (in kg).
2 Datum en tijdstip waarop de trek heeft plaatsgevonden .
 ' Geografische positie waarin de vangsten zijn gedaan .
4 . Gebruikte vismethode .
5. 'die radioberichten uitgezonden overeenkomstig bijlage IV.
 ---pagebreak---                                          BIJLAGE IV
 De aan de Commissie mede te delen inlichtingen en het tijdschema voor mededelingen zijn als
 volgt :
Bij het binnenvaren van de zone die zich uitstrekt tot 200 zeemijl uit de kusten van de Lid-Staten van
 de Gemeenschap en waarop de communautaire visserijwetgeving van toepassing is :
a) de in punt 1.4 aangegeven inlichtingen ;
b) gewicht (in kg) van de vangsten, per vissoort, die zich in de ruimen bevinden ;
c) wanneer en waar het vissen aanvangt.
 Indien in verband met de visserijactiviteit de visserijzone van de Gemeenschap op ongeacht welke
dag meer dan eens moet worden binnengevaren, volstaat een enkele mededeling wanneer voor de
eerste keer wordt binnengevaren .
Bij het verlaten van de zone die zich uitstrekt tot 200 zeemijl uit de kusten van de Lid-Staten van de
Gemeenschap en waarop de communautaire visserijwetgeving van toepassing is :
a) de in punt 1.4 aangegeven inlichtingen ;
b) gewicht (in kg) van de vangsten , per vissoort, die zich in de ruimen bevinden ;
c) gewicht (in kg) van de sedert het vorige bericht gevangen vissoorten ;
d) de ICES-sector waarin de vangsten zijn behaald ;
e) gewicht (in kg) van de vangsten , per vissoort, die sinds het vaartuig de visserijzone van de
    Gemeenschap is binnengevaren, op andere vaartuigen zijn overgeladen en aanduiding van het
    vaartuig waarnaar is overgeladen ;
f) gewicht (in kg) van de vangsten, per vissoort, die sinds het vaartuig de visserijzone van de
    Gemeenschap is binnengevaren, in een haven van de Gemeenschap aan land zijn gebracht.
Indien in verband met de visserijactiviteit de visserijzone van de Gemeenschap meer dan eens op
ongeacht welke dag moet worden verlaten, volstaat een enkele mededeling wanneer de zone definitief
wordt verlaten .
Wanneer op haring in tic Noordzee wordt gevist , om Je drie dagen , te beginnen op de derde dag
nadat het vaartuig de zones van de Gemeenschap voor het eerst is binnengevaren, en wanneer op
andere soorten dan haring wordt gevist, elke week, te beginnen op de zevende dag nadat het vaartuig
de zones van de Gemeenschap voor het eerst is binnengevaren :
a) de in punt 1.4 aangegeven inlichtingen ;
b) gewicht (in kg) van de vangsten, per vissoort, die sinds het vorige bericht zijn gedaan ;
c) de ICHS-sector waarin de vangsten zijn behaald .
a) Naam , roepnaam , identificatienummers en - letters van het vaartuig en de naam van de gezagvoer¬
    der ;
b) nummer van de vergunning indien het schip met een vergunning vist ;
c) volgnummer van het bericht ;
d) aanduiding van het soort bericht ;
e) datum, uur en geografische positie van het vaartuig.
De in punt 1 bedoelde gegevens moeten aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen te
Brussel (telexadres 24 189 FISEU-B) worden medegedeeld via een van de in punt 3 vermelde radiosta¬
tions, en wel in de in punt 4 aangegeven vorm .
Indien het bericht wegens overmacht niet door het vaartuig kan worden doorgezonden, mag het
namens dat vaartuig door een ander vaartuig worden doorgezonden .
Naam van het radiostation                            Oproepletters van het radiostation
Skagen                                              OXP
Blâvand                                             OXB
Norddeich                                            DAF DA K
                                                     DAH DAL
                                                     DAI DAM
                                                     DAJ DAN
 ---pagebreak---     Scheveningen                                        PCH
    Oostende                                            OST
    North Foreland                                     GNF
    Humber                                             GKZ
    Cullercoats                                        GCC
    Wick                                               GKR
    Portpatrick                                        GPK
    Anglesey                                           GLV
    Ilfracombe                                         GIL
    Niton                                              GNI
    Stonehaven                                         GND
    Portishead                                         GKA
                                                       GKB
                                                       GKC
    Land's End                                         G LD
   Valentia                                            EJ K
   Malin Head                                          E)M
    Boulogne                                           FFB
   Brest                                               FFU
   Saint-Nazaire                                       FFO
   Bordeaux-Arcachon                                   FFC
   Stockholm                                           SOJ
   Gôteborg                                            SOG
   Rønne                                               OYE
4.  Vorm van de berichten
   De in punt 1 bedoelde inlichtingen dienen de volgende gegevens te bevatten en worden in de
   volgende volgorde gegeven :
   – de naam van het vaartuig ;
   – roepnaam van het vaartuig ;
   – uitwendige identificatieletters en -nummers ;
   – volgnummer van het bericht voor de betrokken visreis ;
   – aanduiding van het soort van bericht overeenkomstig de volgende code :
        – bericht bij binnenvaren van de Gemeenschapszone : IN ,
        – bericht bij verlaten van de Gemeenschapszone : OUT,
        – wekelijks bericht : WKL,
        – bericht om de drie dagen : 2 WKL ;
   – de geografische positie ;
   – de ICES-sector waarin het vissen naar verwachting begint ;
   – de datum waarop het vissen naar verwachting begint ;
   – het gewicht (in kg) van de vangsten, per vissoort, die zich in de ruimen bevinden, met gebruikma¬
        king van de in punt 5 opgenomen code ;
   – het gewicht (in kg) van de vangsten , die zijn verricht sedert het vorige bericht, met gebruikmaking
        van de in punt 5 opgenomen code ;
   – de ICES-sector waarin de vangsten zijn behaald ;
   – het gewicht (in kg) van de vangsten, per vissoort, die sinds het vorige bericht op andere vaartuigen
        zijn overgeladen ;
   – naam en -roepnaam van het vaartuig waarop de vis is overgeladen ;
   – het gewicht (in kg) van de vangsten, per vissoort, die sinds het vorige bericht in een haven van de
        Gemeenschap aan land zijn gebracht ;
   – de naam van de gezagvoerder.
5. Code voor het mededelen van de in punt 4 bedoelde hoeveelheden vis die zich aan boord bevinden :
 ---pagebreak--- PRA - Noorse garnaal      ( Pandalus borealis ) ,
HKE - Heek                ( Merluccius merluccius ) ,
GHL - Zwarte heilbot      ( Reinhardtius hippoglossoides ) ,
COD - Kabeljauw            ( Gadus morhua ) ,
HAD - Schelvis            ( Me lanogrammus aeglefinus ) ,
HAD - Heilbot              ( Hippoglossus hippoglossus ) ,
MAC - Makreel              ( Scomber scombrus ) ,
HCM - Horsmakreel          ( Trachurus trachurus ) ,
RNG - Roundnose Q'enadier  ( Coryphaenoides rupestris ) ,
POK - Zwarte koolvis       ( Pollachius virens ) ,
WHG - Wi j ting            ( Merlangius merlangus ) ,
HER - Haring              ( dupea harengus ) ,
SAN - Zandspiering         ( Ammodytes spp . ) ,
SPR - Sprot                ( Sprattus sprattus ) ,
PLE - Schol                ( Pleuronect.es plat.essa ) ,
NOP - Kever                ( Trisopterus esmarkii ) ,
LIN - Leng                 ( Mo Iva molva ) ,
OTH - Andere
PEZ - Garnaal              ( Penaeidae ) ,
ANE - Ansjovis             ( Engraulis encrasicholus ) ,
RED - Roodbaars            ( Sebastes spp .) ,
PLA - Schotse schol        ( Hypoglossoides platessoides ) ,
SQX - Inktvis              ( Illex spp .) ,
YEL - Schar                ( Limanda ferruginea) ,
WHB - Blauwe wijting       ( Mi cromesistius pout.assou) ,
TUN - Tonijnen             ( Thunnidae ) ,
BLI - Blauwe leng          ( Molva dypterygia ) ,
USK - Lom                 ( Brosme brosme ) ,
DGS - Doornhaai            ( Squalus acant.hias ) ,
BSK - Reuzenhaai          ( Cetorinhus maximus ) ,
POR - Makreelhaai          ( Lamma nasus ) ,
SQC - Inktvis              ( Loligo spp . ) ,
POA - Bra am               ( Brama brama ) ,
PIL - Sardien              ( Sardina pilchardus ) ,
CSH - Garnaal              ( Crangon crangon ) ,
LEZ - Schartong            ( Lepidorhombus spp . ) ,
MNZ - Zeeduivel            ( Lophius spp .)
NEP - Langoest.ine         ( Nephrops norvegicus ) ,
POL - Witte koolvis        ( Pollachius pollachius ) .
                                                             Q
 ---pagebreak---                               TOELICHTING
De Gemeenschap en Zweden hebben op 26 en 27 november 1988 te Stockholm
overleg gepleegd en dit heeft geleid tot een akkoord over de regeling
inzake de wederzijdse visserijrechten voor 1989 . Deze regeling
voorziet onder meer in de vaststelling van bepaalde vangstquota voor
de vaartuigen van de Gemeenschap in de Zweedse visserijzone .
Dit voorstel voor een verordening heeft ten doel de in 1989 in het
kader van de vorengenoemde regeling voor de vaartuigen van de
Gemeenschap in de Zweedse visserijzone beschikbare quota over de
Lid-Staten te verdelen .
De voorgestelde verdeling van de quota over de Lid-Staten is gebaseerd
op de beginselen die werden toegepast voor de verdeling van de quota
voor 1983 .
 ---pagebreak---                                    VERORDENING ( EEG) Nr.             788 VAN DE RAAD
                                                      van .          . 1988
                  houdende verdeling voor 1989 van de vangstquota over de Lid-Staten voor
                                      vaartuigen die in de wateren van Zweden vissen
DE RAAD VAN DE EUROPESE
                                                                vaststelling van quota overeenkomstig artikel 4 van Veror¬
GEMEENSCHAPPEN,                                                 dening (EEG) nr. 170/83 ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             Overwegende dat de in de onderhavige verordening
Economische Gemeenschap,                                        bedoelde visserijactiviteiten zijn onderworpen aan de
Gelet op Verordening (EEG) nr. 170/83 van de Raad van           desbetreffende controlemaatregelen die zijn vastgesteld in
25 januari 1983 tot instelling van een communautaire            Verordening (EEG) nr. 2241 /87 van de Raad van 23 juli
regeling voor de instandhouding en het . beheer van de           1987 houdende vaststelling van bepaalde maatregelen
visbestanden (‘), gewijzigd bij de Akte van Toetreding van      voor controle op de visserijactiviteiten (*),
Spanje en Portugal (:), inzonderheid op artikel 11 ,
Gezien het voorstel van de Commissie,                            HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                VASTGESTELD :
Overwegende dat de Gemeenschap en Zweden een
overeenkomst hebben geparafeerd betreffende hun weder¬
zijdse visserijrechten in 1989, waarin onder meer bepaalde                                 Artikel 1
vangstquota zijn vastgesteld voor vaartuigen van de
Gemeenschap in de visserijzone van Zweden ;                     Van 1 januari tot en met 31 december 1989 mogen
                                                                vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat voeren, in
Overwegende dat de Gemeenschap naar luid van artikel 3          wateren die vallen onder de jurisdictie van Zweden op
van Verordening (EEG) nr. 170/83 de voorwaarden dient           visserijgebied, ten hoogste de in de bijlage vermelde
vast te stellen waaronder door de vissers van de Gemeen ¬
                                                                hoeveelheden vangen .
schap van deze vangstquota gebruik kan worden gemaakt ;
Overwegende dat voor een doeltreffend beheer van deze                             s>       Artikel 2
vangstmogelijkheden, de beschikbare hoeveelheden over
de   Lid-Staten    dienen  te   worden       verdeeld door  de   Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1989-
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                  in elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel ,                   1988 .
                                                                              Voor de Raad
                                                                              De Voorzitter
(') PB nr. L 24 van 27. I. 1 98.1 , blz. 1 .
(ó PB nr. L 302 van 15. 11 . 1985, blz. 1 .                     ( ') PB nr. L 207 van 29 . 7. 1987, blz. 1 .
 ---pagebreak---                                                       BIJLAGE
      Verdeling van de vangstquota van de Gemeenschap in de Zweedse wateren , voor 1SS9
                                                                                                               (in ton)
                                                          Vangstquota                    Aan de Lidstaten
             Soort                    ICES-sector            van de
                                                         Gemeenschap                     toegewezen quota
Kabeljauw                                 III d              2 500(')            Denemarken                       1 830
                                                                                 Duitsland                          670
Haring                                    III d               1 500              Denemarken                         860
                                                                                 Duitsland                          640
Zalm                                      III d                  40              Denemarken                          35
                                                                                 Duitsland                            5
(') Een extra hoeveelheid van 60 ton (Denemarken 45 ton ; Duitsland 15 ton) kan gevangen worden hetzij als pLatviS”bi jVQHQSt
    in _de kabeljauwvisserij, hetzij als kabeljauw.                                                                     _
  ( 2 ) uitgezonderd voor                            een gebied dat wordt begrensd door een rechte lijn die de
     volgende punten verbindt :
     58 “ 46.836' N                                         20 “ 28.672' O
     58 * 29,000' N                                         20 “ 26,590' O
     58“ 12,000' N                                          20“   22,502' O
     57“ 54,691' N                                          20 “  24320' O
     57“   44,000'  N                                       20 “  14,139' O
     57“   33,800'  N                                       20 “  03,965' O
     57“   26,717'  N                                       20°   02,160'  O
     57“   14,192'  N                                       19°   53,565'  O
     56“   58,000'  N                                       19 “  40,270'  O
     56“   45,000'  N                                       19 “  31,720'  O
     56“   35,000'  N                                       19 "  25.070'  O
     56“   27,000'  N                                       19 “  21,070' O
     56“   15.000'  N                                       19 “  13.565' O
     56“   02,433'  N                                       19 “  05.669'  O
     55“   58,863'  N                                       19 “  04,876'  O
     55“   57300'   N                                       19 “  04,049'  O
     55“   53,482'  N                                       18 “  56,777'  O
     55“   53,361'  N                                       18 “ 56.943'   O
     55“   57,300'  N                                       19 " 07,273'   O
     56“    17,000' N                                       19 “ 24.065'   O
     56“   37,000'  N                                       19 “ 36,869' O
      56 “ .57,000' N                                       19 “ 51.070' O
      57 “  17,000' N                                       20 “ 1 1 ,090' O
     57“   27,000'  N                                       20 “ 13,090' O
      57“  48,000'  N                                       20 “ 33,336' O
      58 “ 00.000' N                                        20 " 39,090' O
      58 “ 13,000' N                                        20 "  32,090' O
      58° 29,000' N                                         20 "  33,090' O
      58 “ 46,514' N                                        20 “ 29,982' O
      53 “ 46,836' N                                        20° 28,672' O
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this arrangement is to maintain and where possible improve
fishing possibilities for Community fishermen in Swedish waters .
It will not involve undertakings in any particular obligations except the
evident respect of the relevant fisheries regulations in force .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet de cet arrangement est de maintenir et même d' améliorer des
possibilités de pêche pour les pêcheurs de la Communauté dans les eaux
suédoises .
Cela n' implique pas d' obligation particulière excepté , évidemment , le
respect des règlements respectifs de pêche en vigueur .
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this arrangement is to provide fishing possibilities for
Swedish fishermen in EEC waters , in exchange for equivalent fishing
possibilities for Community fishermen in Swedish waters .
It will not involve undertakings in any particular obligations for the
latter .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet de cet arrangement est de mettre à la disposition des pêcheurs
suédois des possibilités de pêche dans les eaux communautaires , en échange
de possibilités de pêche équivalentes pour les pêcheurs de la Communauté
dans les eaux suédoises .
Cela n' implique pas d' obligation particulière pour ces derniers .