CELEX: 52013PC0937
Language: hr
Date: 2014-01-09
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EU) br. 260/2012 o prijelazu na kreditne transfere i izravna terećenja na razini cijele Unije

|
			
		
		
		52013PC0937
		
			Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EU) br. 260/2012 o prijelazu na kreditne transfere i izravna terećenja na razini cijele Unije /* COM/2013/0937 final - 2013/0449 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1. Kontekst prijedloga
Razlozi i ciljevi prijedloga
Uredbom (EU) br.
260/2012 utvrđuju se tehnički i poslovni zahtjevi za kreditne
transfere i izravna terećenja u eurima te je ona važna sastavnica
uspostave jedinstvenog područja platnog prometa u eurima (SEPA). Tom se
Uredbom 1. veljače 2014. utvrđuje kao krajnji rok u europodručju
za prijelaz nacionalnih i unutareuropskih kreditnih transfera i izravnih
terećenja u eurima na kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna terećenja
unutar SEPA-e.   
Prema najnovijim statističkim podacima
Europske središnje banke (ESB), ukupna stopa prijelaza u europodručju za
kreditne transfere unutar SEPA-e povećala se s 59,87 % u listopadu
2013. na 64,1 % u studenome, dok se ukupna stopa prijelaza za izravna terećenja
unutar SEPA-e povećala s 11,52 % u listopadu na 26 % u
studenome. Unatoč višestrukim naporima Komisije usmjerenima jačanju
svijesti među nadležnim tijelima država članica i snažnim kampanjama
u pogledu prijelaza na SEPA-u koje su provodile Europska središnja banka i
mnoge države članice, mala i srednja poduzeća, manje javne uprave i
tijela lokalne vlasti i dalje su najmanje spremni za stvarni prijelaz.
Čini se da se komunikacijskim naporima bankovnog sektora usmjerenima prema
malim i srednjim poduzećima te nacionalnim informativnim kampanjama nisu
ostvarili očekivani rezultati ili barem ne u očekivanoj mjeri.   
Uzimajući u obzir sporost prijelaza za
kreditne transfere unutar SEPA-e u nekim državama članicama te za izravna
terećenja unutar SEPA-e u većini država članica, mala je
vjerojatnost da će se prijelaz na SEPA-u završiti u potpunosti 1.
veljače 2014. Međutim, zbog pravno utvrđenog krajnjeg roka banke
i ostali pružatelji platnih usluga vjerojatno će nakon tog datuma odbijati
obradu naslijeđenih plaćanja koja nisu usklađena sa SEPA-om.
Zbog izostanka potpunog prijelaza na kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna
terećenja unutar SEPA-e ne mogu se isključiti problemi s
plaćanjima koji mogu uzrokovati kašnjenja u plaćanjima ili
poremećaje na tržištu. Ti bi problemi mogli utjecati na sve korisnike
platnih usluga, a posebice na mala i srednja poduzeća i potrošače.  
Zbog tog važnog pravnog problema i
potencijalno teških posljedica za građane i poduzeća Komisija
predlaže izmjenu Uredbe (EU) br. 260/2012 uvođenjem klauzule o
stečenim pravima kojom se bankama i ostalim pružateljima platnih usluga
omogućuje i da nakon 1. veljače 2014. nastave, u razdoblju od šest
mjeseci, obrađivati neusklađena plaćanja na temelju naslijeđenih
platnih shema zajedno s kreditnim transferima unutar SEPA-e i izravnim
terećenjima unutar SEPA-e. Jasnim izvještavanjem o tim izmjenama
korisnicima platnih usluga jamči se da će se njihova plaćanja
obrađivati i nakon 1. veljače 2014. te se onima koji još nisu
migrirali na SEPA-u omogućuje da to učine čim prije.  Krajnji
rok nije izmijenjen, a klauzula o stečenim pravima iznimna je jednokratna
mjera. Uzimajući u obzir sve okolnosti, trebaju se nastaviti
postojeće informativne kampanje o prijelazu na SEPA-u. Nakon što se završi
razdoblje važenja stečenih prava, Komisija će odlučno poduzeti
potrebne korake kako bi osigurala da države članice cjelovito primjenjuju
zakonodavstvo EU-a.
O toj je inicijativi 19. prosinca 2013.
provedeno savjetovanje sa sudionicima sastanka na visokoj razini o SEPA-i na
kojem su se okupili visoki dužnosnici Europske središnje banke i članovi
odbora središnjih banaka Eurosustava.  
S obzirom na sve prethodno navedeno i
uzimajući u obzir vrlo kratko razdoblje preostalo do 1. veljače
2014., Europski parlament i Vijeće trebali bi po hitnom postupku donijeti
ovu Uredbu te bi ona trebala bez odgode stupiti na snagu. Uredba je potrebna
kako bi se izbjegla pravna nesigurnost banaka i ostalih pružatelja platnih
usluga te poduzetnika i potrošača jer bi na temelju Uredbe (EU) br.
260/2012 pružatelji platnih usluga morali nakon tog datuma odbiti obraditi
plaćanja u eurima koja nisu u skladu sa zahtjevima za SEPA-u.  Bez hitnog
donošenja predložene Uredbe mogući su ozbiljni pravni i tehnički
rizici za platne transakcije počevši od 1. veljače 2014.    
Opći kontekst
Uredba (EU) br. 260/2012 stupila je na snagu
31. ožujka 2012., čime su sudionici na tržištu dobili dvije godine za
prilagodbu svojih platnih postupaka zahtjevima za SEPA-u za kreditne transfere
unutar SEPA-e i izravna terećenja unutar SEPA-e. Tijekom te dvije godine
Komisija i Europska središnja banka, zajedno s nacionalnim javnim tijelima,
pomno su pratile napredak prijelaza na SEPA-u. ESB je redovito objavljivao
izvješća o napretku prijelaza na SEPA-u. Održano je nekoliko sastanaka
odbora za SEPA-u na kojima je Komisija o postupku prijelaza raspravljala s
predstavnicima tržišta plaćanja na strani ponude i potražnje,
inzistirajući na potrebi da se poboljša komunikacija prema pružateljima
platnih usluga kao i prema svim kategorijama korisnika platnih usluga
(poduzeća uključujući mala i srednja poduzeća, javne
uprave, potrošači itd.). Komisija je 30. ožujka 2012. organizirala posebnu
radionicu o tumačenju Uredbe (EU) br. 260/2012 s tehničkim
stručnjacima odbora za SEPA-u, a zatim i 12. srpnja 2013. s predstavnicima
država članica. Komisija je 17. travnja 2013. uspostavila i skupinu
tehničkih stručnjaka za SEPA-u.  Nadalje, Komisija je o napretku
raspravljala u okviru Foruma EU-a o SEPA-i, koji se održava svake dvije godine,
te s predstavnicima država članica u okviru odbora za plaćanja.
Prijelaz na SEPA-u bio je redovito uvršten na dnevni red mnogih tehničkih
sastanaka ESB-a s predstavnicima nacionalnih središnjih banaka, kao i nekih
foruma s predstavnicima bankovnog sektora.
Zbog niskih stopa prijelaza koje je ESB
objavio u izvješću o prijelazu na SEPA-u iz ožujka 2013., Vijeće
ECOFIN-a održano 14. svibnja 2013. donijelo je sveobuhvatne zaključke
Vijeća u kojima se naglašava važnost prijelaza na SEPA-u te kojima se
države članice i sudionici na tržištu pozivaju da aktivno podupru i
ubrzaju postupak prijelaza na SEPA-u poduzimanjem odgovarajućih mjera. Na
temelju zaključaka Vijeća ECOFIN-a ministrima financija i guvernerima
nacionalnih središnjih banaka poslano je 15. svibnja 2013. zajedničko
pismo Komisije i ESB-a u kojem se isto naglašava važnost prijelaza na SEPA-u i
hitna potreba za djelovanjem na nacionalnoj razini.
2. Rezultati savjetovanja sa
zainteresiranim stranama i ocjene učinka  
2.1. Prosljeđivanje prijedloga nacionalnim
parlamentima
Nacrti zakonodavnih akata,
uključujući prijedloge Komisije, dostavljeni Europskom parlamentu i
Vijeću moraju se proslijediti nacionalnim parlamentima u skladu s
Protokolom (br. 1) o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, priloženim
Ugovorima. 
Na temelju članka 4. Protokola, od
trenutka kada nacrt zakonodavnog akta postane dostupan nacionalnim parlamentima
do datuma kada se uvrštava na privremeni dnevni red Vijeća radi njegova
donošenja ili donošenja stajališta u okviru zakonodavnog postupka mora
proći osam tjedana. 
No na temelju članka 4. u
slučajevima hitnosti moguća su izuzeća za koja se razlozi moraju
navesti u aktu ili stajalištu Vijeća. Komisija poziva Europski parlament i
Vijeće da iz prethodno objašnjenih razloga hitno uzmu u obzir navedeni
prijedlog. 
2.2. Savjetovanje sa zainteresiranim
stranama i ocjena učinka 
Uzimajući u obzir niske stope prijelaza
koje je ESB objavio u prosincu 2013., Komisija i ESB analizirale su
vjerojatnost potpunog završetka prijelaza na SEPA-u do 1. veljače 2014.
Utvrđeno je da za to postoji mala vjerojatnost unatoč činjenici
da je nekoliko velikih korisnika platnih usluga, kao što su komunalna
poduzeća s većim plaćanjima, najavilo da će prijeći na
SEPA-u neposredno prije krajnjeg roka.   
Iako je teško procijeniti broj sudionika na
tržištu koji do pravno utvrđenog krajnjeg roka neće biti
usklađeni sa SEPA-om, jasno je da se posebice u pogledu izravnih
terećenja unutar SEPA-e stopa prijelaza nigdje neće približiti razini
od 100 %.  
Banke i ostali pružatelji platnih usluga
vjerojatno će od 1. veljače 2014. odbijati obradu plaćanja koja
nisu usklađena sa SEPA-om. Najveći rizik u pogledu izostanka
prijelaza odnosi se na mala i srednja poduzeća, od kojih mnoga još uvijek
nisu migrirala.  Uzimajući u obzir taj rizik, ESB je analizirao
moguće scenarije i njihove učinke iznoseći i moguća
rješenja problema. S tehničke strane, pružatelji platnih usluga mogli bi i
dalje na temelju naslijeđenih shema obrađivati neusklađena
plaćanja. Nadalje, trebalo bi odrediti sudionike na tržištu koji još
uvijek nisu usklađeni sa SEPA-om te ih na odgovarajući način
izvijestiti o učinkovitom načinu prijelaza na SEPA-u. 
Iako bi s tehničke strane sudionici na
tržištu mogli uz pomoć nadzornih tijela provesti prijelazna rješenja
mogućih problema s prijelazom nakon 1. veljače 2014., postoji stvarni
rizik da bi ta nezadovoljavajuća situacija mogla zbunjivati potrošače
i ostale korisnike platnih usluga te bi mogla uzrokovati pravnu nesigurnost za
pružatelje platnih usluga koji posluju sa sudionicima na tržištu koji (još
uvijek) nisu proveli ta prijelazna rješenja.    Među sudionike na tržištu
koji nisu usklađeni sa SEPA-om ubrajaju se mnoga mala i srednja
poduzeća. Činjenica da banke možda neće obrađivati njihova
naslijeđena plaćanja nakon 1. veljače 2014. mogla bi naštetiti
ugledu Eurosustava kao cjeline. Mala je vjerojatnost da će se prijelazna
rješenja, čak i ako su tehnički izvediva, provesti navrijeme.
Kako bi se izbjegli nepotrebni poremećaji
u plaćanjima uzrokovani neusklađenosti sa SEPA-om te kako bi se svim
sudionicima na tržištu jamčila pravna sigurnost, Komisija smatra da je
opravdan prijedlog da se i nakon 1. veljače 2014. u razdoblju od šest
mjeseci dopusti istodobno postojanje nacionalnih naslijeđenih shema i
sustava kreditnih transfera unutar SEPA-e i izravnih terećenja unutar
SEPA-e. Trajanje tog prijelaznog razdoblja trebalo bi biti razmjerno. Cilj bi
bio nastaviti poticati sudionike na tržištu da što prije migriraju uz istodobno
jamčenje pravne sigurnosti i ograničavanje troškova istovremene
primjene dvaju platnih sustava za pružatelje platnih usluga. Pružatelji platnih
usluga koji su već prešli na kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna
terećenja unutar SEPA-e mogu razmotriti pružanje usluga konverzije
sudionicima na tržištu koji još uvijek nisu migrirali. Države članice
trebale bi se tijekom prijelaznog razdoblja suzdržati od primjene sankcija na
pružatelje platnih usluga koji obrađuju neusklađena plaćanja i
na korisnike platnih usluga koji još uvijek nisu (potpuno) migrirali.
Uvođenjem iznimnog i jednokratnog
dodatnog razdoblja u kojem će se dopustiti obrada naslijeđenih
plaćanja omogućit će se i postupan prijelaz. S obzirom na to da
se bliži rok, neki veći pružatelji komunalnih usluga najavili su da
će migrirati neposredno prije postojećeg krajnjeg roka 1.
veljače 2014. To bi moglo uzrokovati određene zastoje, posebice na
razini pružatelja platnih usluga i prodavatelja softvera, koji se mogu
suočiti s određenim ograničenjima u pogledu kapaciteta. 
Uzimajući u obzir postojeće podatke
o prijelazu i očekivanu brzinu prijelaza, šestomjesečno razdoblje
važenja stečenih prava do 1. kolovoza 2014. smatra se primjerenim. U tom
će razdoblju Komisija i ESB, zajedno s nacionalnim tijelima, i dalje pratiti
postupak prijelaza te će po potrebi poduzimati dodatne mjere. 
Uz ovaj prijedlog ne prilaže se posebna ocjena
učinka zbog toga jer je ocjena učinka već provedena za Uredbu
(EU) br. 260/2012. Ovim se prijedlogom ne mijenja sadržaj Uredbe te se
poduzećima ne nameću nove obveze. Jedini mu je cilj uvođenje
prijelaznog razdoblja nakon krajnjeg roka utvrđenog člankom 6.
stavcima 1. i 2. Uredbe kako bi se izbjegla pravna nesigurnost za nadzorna
tijela, pružatelje platnih usluga, poduzetnike i potrošače. 
3. Pravni elementi prijedloga 
Komisija predlaže izmjenu Uredbe (EU) br.
260/2012 uvođenjem klauzule o stečenim pravima kojom će se
bankama i ostalim pružateljima platnih usluga omogućiti da do 1. kolovoza
2014. nastave obrađivati neusklađena plaćanja na temelju
postojećih naslijeđenih platnih shema zajedno s kreditnim transferima
unutar SEPA-e i izravnim terećenjima unutar SEPA-e. Tom se izmjenom
osigurava da sudionici na tržištu koji nisu spremni za SEPA-u do 1.
veljače 2014. mogu nastaviti izvršavati plaćanja te se izbjegavaju
nepogodnosti za potrošače.  
Prijedlogom se predviđa primjena izmjene
od 31. siječnja 2014. Tom se odredbom osigurava i retroaktivna primjena u
slučaju da Europski parlament i Vijeće ne donesu prijedlog prije 1.
veljače, već nakon tog datuma. Time će se izbjeći
zakonodavna praznina s početkom od 1. veljače 2014. kojom bi se
uzrokovala pravna nesigurnost.  
Uvođenje prijelaznog razdoblja za
postupno ukidanje starih sustava smatra se iznimnom mjerom koja se neće
dodatno produžiti. Ne dovodeći u pitanje različita izuzeća
utvrđena člankom 16. Uredbe (EU) br. 260/2012, svi sudionici na
tržištu moraju do 1. kolovoza 2014. biti usklađeni sa zahtjevima za
SEPA-u. 
4. Posljedice za proračun 
Uredba nema proračunski učinak za
Komisiju. 
2013/0449 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o izmjeni Uredbe (EU) br. 260/2012 o
prijelazu na kreditne transfere i izravna terećenja na razini cijele Unije
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 114. ,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog
gospodarskog i socijalnog odbora[1],

uzimajući u obzir mišljenje Europske
središnje banke[2],

djelujući u skladu s redovnim
zakonodavnim postupkom[3],
budući da:
(1)       Zajedno s Uredbom (EZ) br.
924/2009 Europskog parlamenta i Vijeća[4]
Uredba (EU) br. 260/2012 Europskog parlamenta i Vijeća[5] važna je sastavnica
uspostave jedinstvenog područja platnog prometa u eurima (SEPA) u okviru
kojeg se ne razlikuju prekogranična i nacionalna plaćanja u eurima.
Glavni je cilj Uredbe (EU) br. 260/2012 prijelaz s nacionalnih shema za
kreditne transfera i izravna terećenja na usklađene sheme za kreditne
transfere unutar SEPA-e i izravna terećenja unutar SEPA-e, među
ostalim osiguravajući građanima Unije jedinstveni
međunarodni broj bankovnog računa (IBAN) koji se može koristiti za
sve kreditne transfere i izravna terećenja u eurima unutar SEPA-e. 
(2)       Uredbom (EU) br. 260/2012
predviđena je provedba prijelaza na SEPA-u do 1. veljače 2014. kako
bi se pružateljima platnih usluga i korisnicima platnih usluga osiguralo
dovoljno vremena za prilagodbu njihovih postupaka tehničkim zahtjevima koje
podrazumijeva prijelaz na kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna
terećenja unutar SEPA-e.  
(3)       Nakon donošenja Uredbe (EU)
br. 260/2012, Komisija i Europska središnja banka pomno prate napredak
prijelaza na SEPA-u. Održano je nekoliko sastanaka s državama članicama,
nacionalnim javnim tijelima i sudionicima na tržištu. Europska središnja banka
redovito je objavljivala izvješća o napretku prijelaza na SEPA-u na
temelju podataka o plaćanjima koje su prikupile nacionalne središnje banke.
U tim se izvješćima navodi da u određenom broju država članica u
europodručju stope prijelaza za kreditne transfere unutar SEPA-e
trenutačno iznose gotovo 100 %. Velika većina pružatelja platnih
usluga izvijestila je da su se već uskladili sa SEPA-om.  Međutim, u
nekim drugim državama članicama stope prijelaza manje su od
očekivanih. To se posebice odnosi na izravna terećenja unutar SEPA-e.

(4)       U svibnju 2013. Vijeće
ECOFIN-a u svojim je zaključcima[6] 
ponovno naglasilo važnost prijelaza na SEPA-u. Utvrđeno je da prijelaz na
SEPA-u nije ni približno završen te da će svi sudionici na tržištu morati
poduzeti neodgodive napore kako bi se navrijeme završio prijelaz na SEPA-u.
Donesen je akcijski plan u kojem se trgovci, poduzeća, mala i srednja
poduzeća i javne uprave pozivaju da bez odgode poduzmu potrebne konkretne
interne mjere u cilju prilagodbe svojih postupaka te kako bi klijente
obavijestili o njihovu IBAN-u.  
(5)       Unatoč značajnim
naporima koje su posljednjih mjeseci poduzeli Europska središnja banka, države
članice, njihova nacionalna javna tijela i razni sudionici na tržištu,
najnoviji statistički podaci o prijelazu pokazuju da se u
europodručju ukupna stopa prijelaza na kreditne transfere unutar SEPA-e
povećala s 40 % u lipnju na oko 64 % u studenome, dok je ukupna
stopa prijelaza na izravna terećenja unutar SEPA-e dosegla tek 26 %.
Iako nacionalni podaci upućuju na značajan napredak ostvaren u
nekoliko država članica, stope prijelaza u značajnom broju država
članica još uvijek su znatno niže od očekivanih.  S obzirom na
trenutačnu manju brzinu prijelaza u tim državama članicama, mala je
vjerojatnost da će se svi sudionici na tržištu uskladiti sa SEPA-om do 1.
veljače 2014.  
(6)       Od 1. veljače 2014.
banke i ostali pružatelji platnih usluga morat će zbog pravnih obveza odbiti
obradu kreditnih transfera ili izravnih terećenja koja nisu usklađena
sa SEPA-om iako bi, kao što je trenutačno i slučaj, mogli
tehnički nastaviti obradu tih plaćanja korištenjem postojećih
naslijeđenih platnih shema zajedno s kreditnim transferima unutar SEPA-e i
izravnim terećenjima unutar SEPA-e. Ako se ne ostvari potpuni prijelaz na
kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna terećenja unutar SEPA-e, ne
mogu se isključiti problemi s plaćanjima koji mogu uzrokovati
kašnjenja s plaćanjima. To bi moglo imati utjecaj na sve korisnike platnih
usluga, a posebno na mala i srednja poduzeća i potrošače.
(7)       Ključno je izbjeći
nepotrebne poremećaje u plaćanjima uzrokovane činjenicom da se
prijelaz na SEPA-u nije u potpunosti završio do 1. veljače 2014. Stoga bi
se pružateljima platnih usluga trebalo u ograničenom razdoblju
omogućiti da nastave obradu platnih transakcija korištenjem
naslijeđenih shema zajedno sa shemama za kreditne transfere unutar SEPA-e
i izravna terećenja unutar SEPA-e, kao što trenutačno i čine.
Stoga se treba uvesti prijelazno razdoblje kojim se omogućuje nastavak
istodobne obrade plaćanja u različitim oblicima. Uzimajući u
obzir postojeće podatke o prijelazu i očekivanu brzinu prijelaza,
primjereno je jednokratno dodatno šestomjesečno prijelazno razdoblje.
Nastavak primjene naslijeđenih sustava koji nisu usklađeni sa SEPA-om
smatra se iznimnom mjerom te bi stoga trebao trajati što kraće jer je
potreban brz i sveobuhvatni prijelaz kako bi se iskoristile sve pogodnosti
integriranog tržišta plaćanja. Važno je i vremenski ograničiti
troškove istovremene primjene naslijeđenih platnih shema i sustava SEPA za
pružatelje platnih usluga.  Pružatelji platnih usluga koji su već potpuno
prešli na SEPA-u mogli bi u prijelaznom razdoblju razmotriti pružanje usluga
konverzije korisnicima platnih usluga koji još nisu migrirali. Tijekom
prijelaznog razdoblja države članice trebale bi se suzdržati od primjene
sankcija na pružatelje platnih usluga koji obrađuju neusklađena
plaćanja i na korisnike platnih usluga koji još nisu migrirali. 
(8)       Nekoliko većih korisnika
instrumenata izravnog terećenja već su najavili da će migrirati
neposredno prije krajnjeg roka. Svaka odgoda projekata prijelaza mogla bi
uzrokovati privremeno opterećenje u pogledu uplata i novčanih tokova
te stoga i razina riznice dotičnog poduzeća. Odgoda prijelaza koja bi
imala tako veliki obuhvat mogla bi uzrokovati i određene zastoje, posebice
na razini banaka i prodavatelja softvera koji bi se mogli suočiti s
određenim ograničenjima u pogledu kapaciteta. Dodatno razdoblje za
postupno uvođenje novog sustava omogućilo bi primjenu postupnog
pristupa.  Sudionici na tržištu koji još uvijek nisu počeli provoditi
potrebne prilagodbe za usklađivanje sa SEPA-om pozivaju se da to učine
čim prije. Sudionici na tržištu koji su već počeli
prilagođavati svoje postupke plaćanja trebaju završiti prijelaz
čim je prije moguće.
(9)       Uzimajući u obzir
sveukupni cilj ostvarenja provedbe koordiniranog i integriranog prijelaza,
primjereno je da se prijelazno razdoblje primjenjuje na kreditne transfere
unutar SEPA-e i izravna terećenja unutar SEPA-e. Različita prijelazna
razdoblja za kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna terećenja unutar
SEPA-e zbunjivala bi potrošače, pružatelje platnih usluga, mala i srednja
poduzeća te ostale korisnike platnih usluga. 
(10)     Radi pravne sigurnosti i u
cilju izbjegavanja prekida primjene Uredbe (EU) br. 260/2012, potrebno je da
ova Uredba hitno stupi na snagu te da se počne primjenjivati od 31.
siječnja 2014.
(11)     Uredbu (EU) br. 260/2012 stoga
bi trebalo izmijeniti na odgovarajući način,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
U članku 16. Uredbe (EZ)
br. 260/2012 stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„1. Neovisno o članku 6. stavcima 1. i 2.
pružatelji platnih usluga mogu do 1. kolovoza 2014. nastaviti obrađivati
platne transakcije u eurima u oblicima koji se razlikuju od onih koji su
potrebni za kreditne transfere unutar SEPA-e i izravna terećenja unutar
SEPA-e. 
Države članice tek od 2. kolovoza 2014.
primjenjuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na kršenje članka 6.
stavaka 1. i 2., utvrđenima u skladu s člankom 11.
Odstupajući od odredaba članka 6.
stavaka 1. i 2., države članice mogu dopustiti pružateljima platnih usluga
da do 1. veljače 2016. korisnicima platnih usluga pružaju usluge
konverzije za nacionalne platne transakcije, omogućujući korisnicima
platnih usluga koji su potrošači da nastave koristiti BBAN umjesto
identifikacijske oznake računa za plaćanje, navedene u točki
(1)(a) Priloga, pod uvjetom da je osigurana interoperabilnost tehničkim
pretvaranjem na siguran način platiteljevog BBAN-a i BBAN-a primatelja
plaćanja u odgovarajuću identifikacijsku oznaku računa za
plaćanje navedenu u točki (1)(a) Priloga. Ta identifikacijska oznaka
računa za plaćanje dostavlja se korisniku platnih usluga koji izdaje
nalog, po potrebi, prije izvršenja plaćanja. U takvom slučaju
pružatelji platnih usluga ne zaračunavaju korisniku platnih usluga nikakve
troškove ili druge naknade koje su izravno ili neizravno povezane s tim uslugama
konverzije.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom
listu Europske unije. 
Primjenjuje se od 31. siječnja
2014.
Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu,
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik
[1]               SL C, , str. .
[2]               SL C, , str. .
[3]               
[4]               Uredba (EZ) br. 924/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća od 16. rujna 2009. o prekograničnim plaćanjima u
Zajednici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2560/2001 (SL L 266, 9.10.2009.,
str. 11.).
[5]               Uredba (EZ) br. 260/2012 Europskog parlamenta i
Vijeća od 14. ožujka 2012. o utvrđivanju tehničkih i poslovnih
zahtjeva za kreditne transfere i izravna terećenja u eurima i o izmjeni
Uredbe (EZ) br. 924/2009.(SL L 94, 30.3.2012., str. 22.)
[6]               http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ecofin/137122.pdf