CELEX: 62013CO0072(01)
Language: pl
Date: 2015-02-26
Title: Postanowienie Trybunału - 26 lutego 2015 r.#Gmina Wrocław#Sprawa C-72/13

POSTANOWIENIE TRYBUNAŁU (siódma izba)
      z dnia 26 lutego 2015 r.(*)
      
      Sprostowanie postanowienia
      W sprawie C‑72/13 REC
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Naczelny
         Sąd Administracyjny (Polska) postanowieniem z dnia 17 sierpnia 2012 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 11 lutego 2013 r.,
         w postępowaniu:
      
      Gmina Wrocław
      przeciwko
      Ministrowi Finansów,
      
      TRYBUNAŁ (siódma izba),
      w składzie: J.C. Bonichot (sprawozdawca), prezes izby, A. Arabadjiev i J.L. da Cruz Vilaça, sędziowie,
      rzecznik generalny: E. Sharpston,
      sekretarz: A. Calot Escobar,
      po wysłuchaniu rzecznika generalnego,
      wydaje następujące
      Postanowienie
      1        W dniu 20 marca 2014 r. Trybunał (siódma izba) wydał postanowienie Gmina Wrocław (C‑72/13, EU:C:2014:197).
      
      2        Postanowienie to zawiera błędy pisarskie, które podlegają sprostowaniu z urzędu na podstawie art. 103 § 1 regulaminu postępowania
         przed Trybunałem.
      
      Z powyższych względów Trybunał (siódma izba) postanawia, co następuje:
      1)      W części wstępnej postanowienia Gmina Wrocław (C‑72/13, EU:C:2014:197) wzmiankę dotyczącą uwag przedstawionych przez stronę
            skarżącą w postępowaniu głównym należy sprostować w następujący sposób:
      „–      w imieniu Gminy Wrocław przez K. Sachsa i L. Mazura, doradców podatkowych”.
      2)      W tej samej części wstępnej wzmiankę dotyczącą uwag przedstawionych przed Trybunałem należy ponadto uzupełnić w następujący
            sposób:
      „–      w imieniu rządu polskiego przez B. Majczynę, działającego w charakterze pełnomocnika,
      –      w imieniu Komisji Europejskiej przez A. Cordewenera i K. Herrmann, działających w charakterze pełnomocników”.
      3)      Punkt 23 rzeczonego postanowienia należy sprostować w następujący sposób:
      „Powyższe rozważania prowadzą do odpowiedzi na przedstawione pytanie, iż dyrektywę 2006/112 należy interpretować w ten sposób,
            że nie sprzeciwia się ona opodatkowaniu podatkiem VAT transakcji takich jak te zamierzone przez Gminę Wrocław, o ile sąd odsyłający
            stwierdzi, iż transakcje te stanowią działalność gospodarczą w rozumieniu art. 9 ust. 1 tej dyrektywy oraz iż nie są wykonywane
            przez rzeczoną gminę w charakterze organu władzy publicznej w rozumieniu art. 13 ust. 1 akapit pierwszy owej dyrektywy. Jeśli
            jednak należałoby uznać te transakcje za wykonywane przez wspomnianą gminę działającą w charakterze organu władzy publicznej,
            to przepisy dyrektywy 2006/112 nie sprzeciwiałyby się ich opodatkowaniu, gdyby sąd odsyłający stwierdził, że ich zwolnienie
            mogłoby prowadzić do znaczących zakłóceń konkurencji w rozumieniu art. 13 ust. 1 akapit drugi tej dyrektywy”.
      4)      Sentencję rzeczonego postanowienia należy sprostować w następujący sposób:
      „Dyrektywę Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej należy interpretować
            w ten sposób, że nie sprzeciwia się ona opodatkowaniu podatkiem od wartości dodanej transakcji takich jak te zamierzone przez
            Gminę Wrocław (Polska), o ile sąd odsyłający stwierdzi, iż transakcje te stanowią działalność gospodarczą w rozumieniu art. 9
            ust. 1 tej dyrektywy oraz iż nie są wykonywane przez rzeczoną gminę w charakterze organu władzy publicznej w rozumieniu art. 13
            ust. 1 akapit pierwszy owej dyrektywy. Jeśli jednak należałoby uznać te transakcje za wykonywane przez wspomnianą gminę działającą
            w charakterze organu władzy publicznej, to przepisy dyrektywy 2006/112 nie sprzeciwiałyby się ich opodatkowaniu, gdyby sąd
            odsyłający stwierdził, że ich zwolnienie mogłoby prowadzić do znaczących zakłóceń konkurencji w rozumieniu art. 13 ust. 1
            akapit drugi tej dyrektywy”.
      5)      Oryginał niniejszego postanowienia załącza się do oryginału postanowienia podlegającego sprostowaniu. Wzmiankę o tym postanowieniu
            zamieszcza się na marginesie oryginału postanowienia podlegającego sprostowaniu.
      Podpisy
      * Język postępowania: polski.