CELEX: 52004PC0466
Language: lt
Date: 2004-07-07
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl specialių prekybos sąlygų, taikomų Kipro Respublikos teritorijos dalims, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės

Avis juridique important

|

52004PC0466

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl specialių prekybos sąlygų, taikomų Kipro Respublikos teritorijos dalims, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės  /* KOM/2004/0466 galutinis - ACC 2004/0148 */  

Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl specialių prekybos sąlygų, taikomų Kipro Respublikos teritorijos dalims, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASEuropos Vadovų Taryba ne kartą reiskė pageidavimą, kad į Europos Sąjungą įstotų jau suvienytas Kipras. Tačiau iki siol jokio visapusisko sprendimo nebuvo priimta.,Visapusiskam Kipro problemos sprendimui", tokiam, kokį parengė JT generalinis sekretorius Kofi Annan, 2004 m. balandzio 24 d. pritarė Kipro turkų rinkėjai atskirais vienu metu vykusiais referendumais. Atsizvelgdamas į Kipro turkų balsavimo rezultatus, JT generalinis sekretorius savo ataskaitoje apie savo paramos misiją Kipre [1] isreiskė pageidavimą, kad JTO Saugumo Tarybos nariai ,suteiktų visoms valstybėms stiprų impulsą siekiant tiek dvisalio, tiek tarptautinių institucijų bendradarbiavimo tam, kad būtų pasalinti nereikalingi apribojimai ir kliūtys, izoliuojantys Kipro turkus ir trukdantys jų vystymuisi" (93 pastraipa).[1]  2004 m. geguzės 28 d. generalinio sekretoriaus ataskaita apie savo paramos misiją Kipre, UN Doc S/2004/437.Vadovų Taryba, remdamasi referendumo rezultatais, 2004 m. balandzio 26 d. pareiskė:,Kipro turkų bendruomenė isreiskė aiskų norą dėl savo ateities Europos Sąjungoje. Vadovų Taryba yra pasiryzusi nutraukti Kipro turkų bendruomenės izoliaciją ir siekti Kipro susivienijimo skatinant Kipro turkų bendruomenės ekonominį vystymąsi. Vadovų Taryba paragino Komisiją pateikti siuo tikslu issamių pasiūlymų, ypač pabrėziant salos ekonominę integraciją bei stiprinant rysius tarp abiejų bendruomenių ir su ES."Atsiliepiant į Tarybos raginimą, siame Tarybos reglamento pasiūlymo projekte pateikiama svarbi Kipro turkų bendruomenės ekonominės izoliacijos nutraukimui skirta priemonė, kuri palengvintų prekybą tarp Kipro siaurinės dalies ir ES muitų teritorijos.Pasiūlymo projekte siūloma nustatyti lengvatines sąlygas prekėms, įvezamoms is ES muitų teritorijos, ir pateikiamos inter alia issamios taisyklės dėl prekių kilmę patvirtinančių dokumentų, kuriuos isduotų turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmai ar kita tinkamai įgaliota institucija, dėl augalų sanitarijos inspekcijos, maisto ir produktų saugos, mokesčių sistemos klausimų, įsipareigojimų dėl pranesimo ir apsaugos priemonių neveiksmingo bendradarbiavimo, pazeidimų ar sukčiavimo atvejais. Siūloma, kad lengvatinės sąlygos taptų tarifų kvotų sistema, kuri turėtų būti nustatoma siekiant skatinti ekonominį vystymąsi ir tuo pačiu vengiant sukurti dirbtinius arba sudarančius prielaidų sukčiavimui prekybos modelius.Reikėtų pazymėti, kad sis reglamentas taikomas prekybai, o ne kitoms sritims, pvz., transportui. Taigi sis reglamentas nepazeidzia vykdytinų įsipareigojimų, susijusių su tarptautinėmis jūrų ir oro transporto saugumo ir saugos taisyklėmis. Be to, kol specialios sąlygos yra nenustatytos, yra taikomos Bendrijos isorės prekybą reglamentuojančios bendrosios taisyklės, įskaitant, pavyzdziui, Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 339/93 dėl is trečiųjų salių importuojamų produktų tikrinimo, siekiant nustatyti, ar jie atitinka produktų saugos taisykles.Šio reglamento teisinis pagrindas gali būti tik EB Sutarties 133 straipsnis. 2004 m. geguzės 1 d. Kipras su visomis savo teritorijos dalimis tapo valstybe nare. Tačiau remiantis Stojimo akto 10 protokolo 1 straipsnio 1 dalimi, acquis taikymas atidedamas tose teritorijos dalyse, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės (toliau - teritorijos dalys). Tai reiskia inter alia, kad Bendrijos muitinės kodeksas, apibrėziantis EB muitų teritoriją, nėra taikomas teritorijos dalyse. Todėl prekyba su teritorijos dalimis yra vykdoma pagal trečiosioms salims taikomas taisyklės. Šis atvejis nėra vienintelis. Yra kitų ES teritorijų, nepriklausančių EB muitų teritorijai. Seutai, Melilijai ir Gibraltarui, isskyrus specialias taisykles, taikomos EB Sutarties 133 straipsniu paremtos prekybos taisyklės, o Büsingen teritorijai, Campione d'Italia savivaldybei ir Heligoland salai apskritai taikomos atitinkamos trečiosios salies taisyklės.2004/0148 (ACC)Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl specialių prekybos sąlygų, taikomų Kipro Respublikos teritorijos dalims, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolėsEUROPOS SAJUNGOS TARYBA,atsizvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,atsizvelgdama į Komisijos pasiūlymą [2],[2]  OL L [...], [...], p. [...].kadangi:(1) Europos Vadovų Taryba ne kartą reiskė pageidavimą, kad į Europos Sąjungą įstotų jau suvienytas Kipras. Tačiau iki siol jokio visapusisko sprendimo nebuvo priimta. Atsizvelgiant į tai, kad Kipro turkų bendruomenė referendume dėl JT generalinio sekretoriaus pasiūlyto visapusisko Kipro problemos sprendimo isreiskė aiskų norą dėl savo ateities Europos Sąjungoje, 2004 m. balandzio 26 d. Europos Vadovų Taryba pareiskė, kad ji yra pasiryzusi nutraukti Kipro turkų bendruomenės izoliaciją ir siekti Kipro susivienijimo skatinant Kipro turkų bendruomenės ekonominį vystymąsi. Vadovų Taryba paragino Komisiją pateikti siuo tikslu issamių pasiūlymų.(2) Remiantis 2003 m. Stojimo akto [3] 10 protokolo 1 straipsnio 1 dalimi, tol, kol bus priimtas sprendimas, acquis taikymas atidedamas tose teritorijos Kipro Respublikos dalyse, kuriose Kipro Respublikos Vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės (toliau - teritorijos dalys).[3]  OL L 236, 2003 9 23, p. 955.(3) Remiantis 10 protokolo 3 straipsnio 1 dalimi, acquis taikymo atidėjimas netrukdo imtis priemonių teritorijos dalių ekonominei plėtrai skatinti. Prekybos su teritorijos dalimis vystymas paskatintų jų ekonominės plėtros procesą. Todėl galima nustatyti specialias taisykles, skirtas palengvinti prekybai tarp tų teritorijos dalių ir valstybių narių, isskyrus Kiprą. Tačiau jos neturėtų pakenkti ES saugos normoms, ypač ES taisyklėms dėl sveikatos, saugos, aplinkos ir vartotojų apsaugos bei draudimo įvezti suklastotas ir piratines prekes; jos taip pat neturėtų kelti nepriimtinos rizikos augalų apsaugai Bendrijoje ir neturėtų kenkti jos ekonominiams interesams.(4) Komisija turėtų nustatyti metines tarifų kvotas prekėms taip, kad jos skatintų prekybos vystymąsi, tuo pačiu vengiant sukurti dirbtinius arba sudarančius prielaidas sukčiavimui prekybos modelius.(5) Siekiant apsaugoti Bendrijos interesus, sios priemonės turėtų būti pateikiamos kartu su nuostatomis, leidziančiomis tas priemones ar jų dalį laikinai arba visiskai panaikinti tais atvejais, kai yra nustatomas arba įtariamas sukčiavimas ar kiti pazeidimai.(6) Iki tol, kol bus parengtos tinkamos veterinarijos ir visuomenės sveikatos normos, gyvų gyvūnų ir jų produktų judėjimas turėtų būti draudziamas.(7) Šiomis priemonėmis bus galima pasinaudoti tik su sąlyga, kad turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmai ar kita tinkamai tuo tikslu Komisijos įgaliota institucija įsipareigos veiksmingai bendradarbiauti su Komisija ir valstybių narių muitinės institucijomis, tam, kad būtų uztikrinta bet kokio sukčiavimo rizikos prevencija. Šis įgaliojimas turėtų būti suteiktas tik gavus įgaliotosios institucijos įsipareigojimus rastu ir turėtų būti panaikintas, jeigu si institucija nesilaiko vieno ar daugiau tų įsipareigojimų, ir dėl sios priezasties sis reglamentas gali būti netinkamai taikomas.(8) Šio reglamento nuostatas, ypač tuomet, kai vartojamos sąvokos is acquis, reikėtų suprasti atsizvelgiant į ypatingas aplinkybes, vyraujančias siose teritorijos dalyse.(9) Kai kurios Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 [4], Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 [5] ir Komisijos reglamento (XX) dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 866/2004 [6] 4 straipsnio įgyvendinimo nuostatos taip pat turi būti taikomos pagal sio reglamento redakciją.[4]  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.[5]  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.[6]  OL L 161, 2004 4 30, p. 128.(10) Šios nuostatos turėtų būti perziūrėtos atsizvelgiant į įgytą patirtį įgyvendinant sį reglamentą.(11) Tuo atveju, jeigu siuo reglamentu nenustatomos specialios sąlygos, yra taikomos Bendrijos isorės prekybą reglamentuojančios bendrosios taisyklės.(12) Taigi sis reglamentas nepazeidzia vykdytinų įsipareigojimų, susijusių su tarptautinėmis jūrų ir oro transporto saugumo ir saugos taisyklėmis.(13) Šios priemonės yra dalis pirmiau minėtų visapusiskų pasiūlymų, kurios yra nustatytos sprendziant ypatingą situaciją Kipre. Jos nesudarys precedento Bendrijos prekybos politikai,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisIs teritorijos dalių įvezamoms prekėms taikoma tvarka1. Prekės, kurios, kaip apibrėzta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 23 ir 24 straipsniuose, kilusios is teritorijos dalių ir yra įvezamos tiesiai is jų, gali būti isleidziamos į laisvą apyvartą Bendrijos muitų teritorijoje ir atleidziamos nuo muitų bei kitų lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų nevirsijant 4 straipsnyje nustatytų metinių tarifų kvotų su sąlyga, kad prie tų prekių būtų pridėtas 2 straipsnio 2 dalyje minimas lydrastis ir joms nebūtų taikomos eksporto grązinamosios ismokos arba intervencinės priemonės. Tai nepazeidzia importui taikomų netiesioginių mokesčių.2. Nukrypstant nuo to, kas isdėstyta pirmiau, Komisija gali, remdamasi atitinkama bendroje zemės ūkio politikoje nustatyta vadybos komiteto procedūra, nustatyti lengvatines sąlygas ir tvarką prekėms, kurioms gali būti taikomos eksporto grązinamosios ismokos arba intervencinės priemonės.3. Į Bendriją įvezti gyvus gyvūnus ir jų produktus, kuriems taikomi Bendrijos teisės aktai dėl veterinarijos reikalavimų is teritorijos dalių, yra draudziama tol, kol bus uztikrintos tinkamos veterinarijos ir visuomenės sveikatos normos. Kad būtų panaikintas sis draudimas, reikės priimti Komisijos sprendimus vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 [7], nustatančio prekybai taikomas sąlygas, 58 straipsniu.[7]  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.4. Siekiant uztikrinti maisto saugą, is teritorijos dalių į Bendriją įvezti pasarus yra draudziama.5. Siekiant uztikrinti maisto saugą, yra draudziama per teritorijos dalis į Bendriją įvezti prekių rūsis, nurodytas IV priede isvardytuose Komisijos sprendimuose. Tos pačios nuostatos yra taikomos prekėms, kurioms taikomi panasūs sprendimai, priimti atsizvelgiant į būsimas apsaugos priemones remiantis Direktyva 93/43/EB [8] arba Reglamentu 178/2002/EB. Kitiems maisto produktams atliekamų tikrinimų ir kontrolės dėl maisto saugos reikalavimų atitikimo tvarkos, kaip nustatyta pagal EB Sutarties 95 straipsnį priimtose priemonėse, turi būti visapusiskai laikomasi.[8]  OL L 175, 1993 7 19, p. 1.6. Yra draudziama į Bendriją įvezti prekes, kurioms taikomos ES prekybos apsaugos priemonės, įskaitant prekes, turinčias sudedamųjų dalių, kurioms taikomos tos priemonės. Ši nuostata nepazeidzia Bendrijos antidempingo, apsaugos nuo subsidijavimo, apsaugos priemonių ar kitų prekybos apsaugos instrumentų.2 straipsnisSpecialaus rezimo sąlygos1. 1 straipsnyje minimos nuostatos taikomos su sąlyga, kad teritorijos dalyse nebus taikomi nauji arba padidinti muito mokesčiai ar kiti lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai, nauji kiekybiniai apribojimai ar kitos lygiaverčio poveikio priemonės arba bet kokie kiti apribojimai įvezamoms Bendrijos kilmės prekėms nuo sio reglamento įsigaliojimo dienos.2. Pagal 5 straipsnį turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmai ar kita tinkamai tuo tikslu Komisijos įgaliota institucija isduoda lydrastį, patvirtinantį, kad 1 straipsnio 1 dalyje minimos prekės yra kilusios is teritorijos dalių, kaip apibrėzta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 23 ir 24 straipsniuose. Lydrastis israsomas naudojant I priede pateiktą pavyzdinę formą.3. Veiklos vykdytojai, norintys gauti lydrastį, pateikia paraiską rastu pirmiau nurodytoms isduodančioms institucijoms. Paraiska pateikiama naudojant II priede pateiktą pavyzdinę formą.4. Turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmai ar kita tinkamai įgaliota institucija kas mėnesį pranesa Komisijai apie prekių, kurioms isdavė 2 straipsnio 2 dalyje minimus dokumentu, rūsį, apimtį ir vertę bei apie nustatytus pazeidimus ir bet kokias taikytas sankcijas.3 straipsnisKilmės nustatymo taisyklėsBet kurio produkto, kuriam taikomas sis reglamentas, kilmė nustatoma pagal galiojančias Bendrijos nuostatas dėl nepreferencinės kilmės apibrėzimo.4 straipsnisTarifų kvotos1. Remdamasi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 248 straipsnyje nustatyta procedūra, Komisija nustato 1 straipsnio 1 dalyje minimiems produktams metines tarifų kvotas taip, kad jos skatintų prekybos vystymąsi, tuo pačiu vengiant sukurti dirbtinius arba sudarančius prielaidų sukčiavimui prekybos modelius. Apibrėzdama prekių kategorijas ir tarifų kvotų kiekvienai kategorijai dydzius, Komisija atsizvelgia į is turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmų ar kitos atitinkamos institucijos gautą informaciją apie turimus gamybos pajėgumus ir jų galimą augimą, tradicinius suvartojimo būdus ir kitus svarbius duomenis.2. Komisija administruoja tarifų kvotas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a-308c straipsnius.5 straipsnisĮgaliojimas1. 2 straipsnio 2 dalyje minimas įgaliojimas gali būti suteiktas pries tai gavus turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmų ar kitos tinkamai įgaliotos institucijos įsipareigojimus rastu teisingai taikyti ir stebėti, kad atitinkami veiklos vykdytojai teisingai taikytų Bendrijos teisės aktus dėl nepreferencinės kilmės apibrėzimo remiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 23 ir 24 straipsniais ir jų įgyvendinimo nuostatomis, įskaitant įsipareigojimus inter alia:(a) prireikus vykdyti kontrolę, siekiant uztikrinti, kad 2 straipsnio 3 dalies minimoje paraiskos formoje veiklos vykdytojų pateiktos specifikacijos būtų teisingos;(b) isduoti lydrastį ir aiskiai patvirtinti, kad jame nurodytos prekės yra kilusios is teritorijos dalių, kaip apibrėzta 2003 m. Stojimo akto 10 protokolo 1 straipsnio 1 dalyje remiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 23 ir 24 straipsniais ir jų įgyvendinimo nuostatomis;(c) siųsti Komisijai antspaudų, naudojamų lydrasčių isdavimui, spaudų pavyzdzius;(d) įsipareigoti saugoti paraiskos lydrasčiui gauti formą ir visus patvirtinamuosius dokumentus ne maziau kaip trejus metus;(e) bendradarbiauti su Komisija ir valstybių narių kompetetingomis institucijomis tikrinant lydrasčio autentiskumą ir teisingumą ir siekiant uztikrinti bet kokio sukčiavimo ar kitų pazeidimų rizikos prevenciją;(f) savo iniciatyva arba Komisijos ar valstybės narės administracijos prasymu vykdyti atitinkamus tyrimus, kai yra informacijos, kad nesilaikoma sio reglamento nuostatų;(g) leisti atlikti patikrinimus, auditą arba tyrimus įgaliotosios institucijos būstinėje ir padėti atlikti tuos patikrinimus, auditą arba tyrimus prasiusių isduoti lydrastį veiklos vykdytojų patalpose, siekiant patikrinti to dokumento teisėtumą;(h) kas mėnesį pranesti apie Komisijai prekių, kurioms isduodami lydrasčiai, rūsį, apimtį ir vertę bei informaciją apie visus nustatytus pazeidimus ir taikytas sankcijas.2. Jeigu įgaliotoji institucija nevykdo savo įsipareigojimų, ir dėl to kyla grėsmė sio reglamento tinkamam taikymui, Komisija panaikina įgaliojimą.6 straipsnisAugalų sanitarijos inspekcija ir ataskaitos1. Jeigu prekės yra augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, isvardyti Tarybos direktyvos 2000/29/EB [9] V priedo B dalyje, Komisijos paskirti augalų sanitarijos ekspertai, bendradarbiaudami su turkiskosios Kipro dalies prekybos rūmais ar kita tinkamai įgaliota institucija, tikrina prekes gamybos, derliaus nuėmimo ir paruosimo pardavimui etapuose.[9]  OL L 169, 2000 7 19, p. 1.Bulvių atveju pirmiau minėti ekspertai tikrina, kad siunčiamos bulvės būtų uzaugintos tiesiai is bulvių sėklos, sertifikuotos vienoje is valstybių narių, arba is bulvių sėklos, sertifikuotos kitoje salyje, kuriai, remiantis Direktyvos 2000/29/EB III priedu, nedraudziama įvezti į Bendriją sodinti skirtas bulves.Citrusų vaisių atveju pirmiau minėti ekspertai tikrina, kad buvo nustatyta, kad vaisiai neturi lapų ir vaiskočių ir kad jie turi atitinkamą kilmės zenklą.2. Jeigu pirmiau minėti ekspertai, tiek, kiek jiems yra zinoma ir kiek įmanoma nustatyti, nustato, kad gabenamuose atitinkamuose augaluose, augaliniuose produktuose ir kituose objektuose nėra kenksmingų organizmų, isvardytų Direktyvos 2000/29/EB su pakeitimais I priede, ir kai tinka, II priede, ir jie atitinka 1 dalies antros ir trečios pastraipų nuostatas, pateikia savo isvadas, naudodami III priede pateiktą pavyzdinę formą ,Augalų sanitarijos inspekcijos ataskaita". ,Augalų sanitarijos inspekcijos ataskaita" kaip priedas pridedama prie lydrasčio, nurodyto 2 straipsnio 2 dalyje.Ekspertai neteikia ,Augalų sanitarijos inspekcijos ataskaitos" apie sodinimui skirtus augalus, įskaitant sodinimui skirtus Solanum tuberosum (L.) gumbavaisius.3. Ekspertai uzantspauduoja arba uzdaro siuntos pakuotę ar siuntai gabenti skirtą transporto priemonę taip, kad aptariamos prekės negalėtų sukelti infestacijos ar infekcijos jas gabenant ir kad jos isliktų nepakitusios. Jokios prekės, kurioms taikomos sio straipsnio nuostatos, negali būti įvezamos į Bendrijos muitų teritoriją, isskyrus tuomet, kai minėta ataskaitos forma yra visiskai uzpildyta ir tinkamai pasirasyta bent vieno is pirmiau minėtų augalų sanitarijos ekspertų.4. Atvykus į Bendrijos muitų teritoriją, kompetetingos institucijos patikrina siuntą. Jei reikia, augalų sanitarijos inspekcijos ataskaita pakeičiama augalų pasu, isduodamu pagal Komisijos direktyvų 92/105/EEB [10] ir 93/51/EEB [11] nuostatas.[10]  OL L 4, 1993 1 8, p. 22.[11]  OL L 205, 1993 8 17, p. 24.5. Jeigu siuntą sudaro bulvių partijos arba siuntoje jų yra, atitinkama tų partijų dalis patikrinama, ar nėra Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ir Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., remiantis Bendrijoje taikomais metodais siems kenksmingiems organizmams aptikti ir diagnozuoti.7 straipsnisLaikinas sustabdymas1. Nepazeidziant 5 straipsnio 2 dalyje nurodytos Komisijos teisės panaikinti įgaliojimą, Komisija gali laikinai sustabdyti siame reglamente numatytą specialią priemonę, jeigu ji, remdamasi objektyvia informacija, padaro isvadas, leidziančius daryti prielaidą, kad yra pazeidimų arba sukčiavimo atvejų.2. Šiame straipsnyje pazeidimai ar sukčiavimo atvejai gali būti nustatomi inter alia kai is gautos objektyvios informacijos apie pazeidimus ir sukčiavimo atvejį paaiskėja, kad įvezamų į Bendrijos muitų teritoriją prekių, kilusių is teritorijos dalių, kiekis staiga padidėja be pakankamo paaiskinimo ir virsija įprastą teritorijos dalių gamybos pajėgumo lygį.3. Laikinas sustabdymas taikomas, jeigu yra laikomasi sių sąlygų:(a) Komisija, remdamasi objektyvia informacija, nustato pazeidimą arba sukčiavimą ir nedelsdama pranesa savo isvadas kartu su objektyvia informacija Muitinės kodekso komitetui, isteigtam pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 247 straipsnį.(b) Pagal sį straipsnį laikini sustabdymai nevirsija to, kas yra būtina Bendrijos finansiniams interesams apsaugoti. Jie neturi virsyti sesių mėnesių laikotarpio, kuris prireikus gali būti atnaujinamas.4. Komisija paskelbia pranesimą ekonominės veiklos vykdytojams Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Šiame pranesime ekonominės veiklos vykdytojams nurodoma, kad, remiantis objektyvia informacija, buvo nustatyti pazeidimai arba sukčiavimo atvejai.8 straipsnisĮgyvendinimo taisyklėsKomisija gali priimti įgyvendinimo taisykles pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 866/2004 4 straipsnio 12 dalies paskutiniame sakinyje numatytą tvarką; 4, 5 ir 7 straipsnių įgyvendinimo taisyklės gali būti priimtos pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92.9 straipsnisPersvarstymas, stebėsena ir bendradarbiavimas1. Kiekvienais metais ir pirmą kartą ne vėliau kaip po vienerių metų nuo sio reglamento įsigaliojimo datos Komisija pateikia Tarybai ataskaitą apie sio reglamento įgyvendinimą ir padėtį, susijusią su jo taikymu, o prireikus, kartu su ataskaita pateikia tinkamų pasiūlymų dėl pakeitimų.2. Komisija ypač nagrinėja prekybos modelius, kurie bus sukurti pagal sį reglamentą, įskaitant prekybos ir parduodamų prekių apimtį ir vertę.3. Valstybės narės ir Komisija glaudziai bendradarbiauja, siekdamos uztikrinti sio reglamento nuostatų laikymąsi.10 straipsnisĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja desimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, [...]Tarybos varduPirmininkas[...]I PRIEDAS2 straipsnio 2 dalyje nurodytas pavyzdinis lydrastis&gt;TABELPOSITION&gt;II PRIEDAS2 straipsnio 3 dalyje nurodyta pavyzdinė paraiskos forma&gt;TABELPOSITION&gt;III PRIEDAS6 straipsnio 2 dalyje minėta ,Augalų sanitarijos inspekcijos ataskaitos" pavyzdinė forma1. Augalų sanitarijos inspekcijos ataskaita pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. XXX/2004 Numeris2. Siuntėjo pavardė arba įmonės pavadinimas ir pilnas adresas  //  3. Gavėjo pavardė arba įmonės pavadinimas ir pilnas adresas4. Gamintojo registracijos numeris (suteiktas augalų sanitarijos ekspertų) ir gamybos vieta  //  5. Pakavimo punkto pavadinimas ir pilnas adresas6. Pakuotės aprasymas (skiriamieji zenklai; prekės pavadinimas; botaninis pavadinimas)  //  7. Deklaruojamas kiekis8. Transporto priemonė  //  9. Apdorojimas po derliaus nuėmimo (apdorojimas; veiklioji sudedamoji medziaga; koncentracija; temperatūra)10. Toliau pasirasęs augalų sanitarijos ekspertas, veikdamas pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. xxx/2004,- pagal atitinkamas procedūras patikrinęs pirmiau minėtą prekę gamybos, derliaus nuėmimo ir paruosimo pardavimui etapuose,- stebėjęs transporto priemonės pakrovimą ir baigus pakrauti, ją uzantspaudavęs,patvirtina, kad tiek, kiek jam yra zinoma ir kiek įmanoma nustatyti, laikoma, kad prekės- atitinka dabartinius ES augalų sanitarijos reglamentus ir- jose nėra kenksmingų organizmų, isvardytų Direktyvos 2000/29/EB su pakeitimais I priede, ir jei tinka, II priede,- siunčiamos bulvės buvo uzaugintos tiesiai is bulvių sėklos, sertifikuotos vienoje is valstybių narių, arba is bulvių sėklos, sertifikuotos kitoje salyje, kuriai, remiantis Direktyvos 2000/29/EB III priedu, nedraudziama įvezti į Bendriją sodinti skirtas bulves,- citrusų vaisiai neturi lapų ir vaiskočių ir kad jie turi atitinkamą kilmės zenklą.Augalų sanitarijos eksperto(-ų) pavardė(-ės) Isdavimo vieta ir data1) .........................2) (neprivaloma) kitas pasirasantis ekspertas))IV PRIEDAS1 straipsnio 5 dalyje nurodytų Komisijos sprendimų sąrasas- Komisijos sprendimas 2002/80/EB su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/429/EB, nustatantis specialius reikalavimus Turkijoje isaugintų arba is jos siunčiamų figų, lazdynų riesutų, pistacijų ir tam tikrų jų produktų importui- Komisijos sprendimas 2002/79/EB su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/429/EB, nustatantis Kinijoje isaugintų arba is jos siunčiamų zemės riesutų ir tam tikrų zemės riesutų produktų importavimo specialiuosius reikalavimus- Komisijos sprendimas 2000/49/EB su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/429/EB, nustatantis Egipte isaugintų arba is jo siunčiamų zemės riesutų ir tam tikrų zemės riesutų produktų importavimo specialiuosius reikalavimus- Komisijos sprendimas 2003/493/EB su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/428/EB, nustatantis specialiąsias Brazilijoje isaugintų arba is jos siunčiamų riesutų su kevalais importo sąlygas- Komisijos sprendimas 1997/830/EB su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/429/EB, nustatantis specialius reikalavimus pistacijų ir tam tikrų is pistacijų gaminamų produktų, kurių kilmės salis yra Iranas arba kurie yra siunčiami is Irano, importui- 2004 m. sausio 21 d. Komisijos sprendimas 2004/92/EB dėl neatidėliotinų priemonių, taikomų paprikai ir paprikos produktams