CELEX: 21979A0531(01)
Language: da
Date: 1976-11-26 00:00:00
Title: Protokol til overenskomsten om indførsel af uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale

Avis juridique important

|

21979A0531(01)

Protokol til overenskomsten om indførsel af uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale  

EF-Tidende nr. L 134 af 31/05/1979 s. 0014 - 0022

 BILAG   PROTOKOL TIL OVERENSKOMSTEN OM INDFOERSEL AF UDDANNELSESMAESSIGT, VIDENSKABELIGT OG KULTURELT MATERIALE (1)    DE STATER, der er kontraherende parter i overenskomsten om indfoersel af uddannelsesmaessigt, videnskabeligt og kulturelt materiale, som blev vedtaget paa femte samling i Firenze, 1950, af generalforsamlingen for De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur.  SOM BEKRAEFTER de principper, som denne overenskomst, herefter benaevnt »overenskomsten«, er baseret paa,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at denne overenskomst har vist sig at vaere et effektivt middel til saenkning af toldskrankerne og formindskning af andre oekonomiske restriktioner, der er til hinder for udveksling af tanker og viden,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at de tekniske fremskridt imidlertid i det kvarte aarhundrede, der er gaaet siden vedtagelsen af overenskomsten, har medfoert en aendring af de maader, hvorpaa oplysninger og viden udveksles, den udveksling, der er det egentlige formaal med denne overenskomst,  SOM DESUDEN TAGER I BETRAGTNING, at den udvikling, der har fundet sted i denne periode inden for den internationale handel, i almindelighed har givet sig udslag i en oeget liberalisering af samhandelen,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at de internationale forhold siden vedtagelsen af overenskomsten har aendret sig fundamentalt paa grund af det internationale samfunds udvikling, navnlig fordi mange stater har opnaaet selvstaendighed,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at der boer tages hensyn til udviklingslandenes behov og interesser med henblik paa at give dem lettere og billigere adgang til uddannelse, videnskab, teknologi og kultur,  SOM HENVISER TIL bestemmelserne i konventionen om foranstaltninger til forbud mod og forhindring af ulovlig indfoersel, udfoersel og overdragelse af kulturelle vaerdier, vedtaget af UNESCO's generalforsamling i 1970, og bestemmelserne i konventionen om beskyttelse af verdens kultur- og naturarv, vedtaget af generalforsamlingen i 1972,  SOM ENDVIDERE HENVISER TIL de toldkonventioner, der er afsluttet under Toldsamarbejdsomraadets auspicier i samraad med De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur, vedroerende midlertidig indfoersel af undervisningsmaessigt, videnskabeligt eller kulturelt materiale,  SOM ER OVERBEVIST OM, at der boer traeffes nye foranstaltninger, og at saadanne foranstaltninger endnu mere effektivt vil bidrage til udviklingen inden for undervisning, videnskab og kultur, der er vaesentlige grundlag for oekonomiske og sociale fremskridt,  SOM HENVISER TIL resolution nr. 4.112, der blev vedtaget af UNESCO's generalforsamling under attende samling,  ER BLEVET ENIGE om foelgende:       I     1. De kontraherende stater forpligter sig til at fritage det materiale, der er angivet i tillaeg A, B, D og E samt, saafremt der ikke er fremsat en erklaering i medfoer af nedenstaaende stk. 16, litra a), vedroerende de paagaeldende tillaeg tillige tillaeg C.1, F, G og H til denne protokol, for told eller andre afgifter ved eller i forbindelse med indfoersel som fastsat i overenskomstens artikel I, stk. 1, forudsat at dette materiale opfylder de betingelser, der er fastsat i naevnte tillaeg, og er fremstillet i en anden kontraherende stat.  (1)Denne protokol blev vedtaget paa grundlag af en betaenkning fra programkommission II under den 34. plenarforsamling den 26.11.1976.        2. Bestemmelserne i denne protokols stk. 1 skal ikke vaere til hinder for, at en kontraherende stat paalaegger indfoert materiale:      a) indenlandske skatter eller afgifter af enhver art, som opkraeves ved indfoersel eller senere, naar de ikke overstiger dem, der direkte eller indirekte paahviler lignende indenlandske produkter;           b) saadanne andre gebyrer og afgifter end told, som opkraeves af regeringsmyndigheder eller administrative myndigheder ved eller i forbindelse med indfoersel, dog med den begraensning, at beloebet ikke maa overstige de omtrentlige omkostninger ved de ydede tjenester og hverken maa udgoere en indirekte beskyttelse af indenlandske produkter eller en finanstold paa indfoersel.                   II    3. Som undtagelse fra denne protokols stk. 2, litra a), forpligter de kontraherende stater sig til ikke at paalaegge foelgende genstande indenlandske skatter eller afgifter af nogen art ved indfoersel eller senere:    a) boeger og publikationer adresseret til de biblioteker, der er naevnt i denne protokols stk. 5;       b) officielle, parlamentariske og administrative dokumenter, som er offentliggjort i deres oprindelsesland;       c) boeger og publikationer udgivet af De forenede Nationer eller sammes saerorganisationer;       d) boeger og publikationer, som er modtaget af De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur, og som fordeles gratis af denne organisation eller under dennes tilsyn;       e) publikationer, som tager sigte paa at fremme turistrejser uden for indfoerselslandet, og som fremsendes og fordeles gratis;       f) genstande specielt bestemt for blinde og andre fysisk eller psykisk handicappede:      i) boeger, publikationer og dokumenter af enhver art trykt med ophoejede skrifttegn for blinde,           ii) andre genstande, der specielt er fremstillet for at hjaelpe blinde og andre fysisk eller psykisk handicappede frem uddannelsesmaessigt, videnskabeligt eller kulturelt, naar saadanne genstande indfoeres direkte af institutioner eller organisationer, som varetager uddannelse af eller yder bistand til blinde og andre fysisk eller psykisk handicappede, og som af indfoerselslandets kompetente myndigheder er godkendt som berettigede til toldfri indfoersel af saadanne genstande.                    III    4. De kontraherende stater forpligter sig til ikke at paalaegges de genstande og materialer, der er naevnt i tillaeggene til denne protokol, nogen form for told, afgifter ved eller i forbindelse med udfoersel eller andre nationale afgifter af nogen art, saafremt disse genstande eller materialer er bestemt til udfoersel til andre kontraherende stater.  IV    5. De kontraherende stater forpligter sig til ogsaa at lade den udstedelse af noedvendige indfoersels- og/eller valutabevillinger, der er naevnt i overenskomstens artikel II, stk. 1, omfatte foelgende materialer:    a) boeger og publikationer adresseret til biblioteker, som tjener almenhedens interesser, herunder:      i) nationalbiblioteker og andre store forskningsbiblioteker,           ii) almindelige og faglige videnskabelige biblioteker, herunder universitetsbiblioteker, kollegiebiblioteker, institutbiblioteker og offentligt tilgaengelige videnskabelige biblioteker,           iii) offentlige biblioteker,           iv) skolebiblioteker,           v) specialbiblioteker for en kreds af laesere, der udgoer en helhed, og som har saerlige, naemere afgraensede interesser, f.eks. ministerielle biblioteker, offentlige myndigheders biblioteker, firmabiblioteker og faglige sammenslutningers biblioteker,        vi) biblioteker for handicappede og for laesere, som ikke frit kan bevaege sig, saasom biblioteker for blinde, hospitalsbiblioteker og faengselsbiblioteker,               vii) musikbiblioteker, herunder diskoteker;                        b) boeger, der er godkendt eller anbefalet som laereboeger ved hoejere laereanstalter, og som indfoeres af saadanne anstalter;       c) boeger paa fremmedsprog, bortset fra boeger paa det eller de vigtigste modersmaal i indfoerselslandet;       d) film, lysbilleder, videobaand og lydoptagelser af uddannelsesmaessig, videnskabelig eller kulturel karakter, naar disse indfoeres af organisationer, der af indfoerselslandets kompetente myndigheder er godkendt som berettigede til toldfri indfoersel af saadanne genstande.         V   6. De kontraherende parter forpligter sig til at udvide indroemmelsen af de lettelser, der er naevnt i overenskomstens artikel III, til ogsaa at omfatte materiale og  udstyr, der udelukkende indfoeres til forevisning paa en offentlig udstilling - som godkendes af indfoerselslandets kompetente myndigheder - af uddannelsesmaessigt, videnskabeligt eller kulturelt materiale, og som er bestemt til derefter at blive genudfoert.  7. Intet i det foregaaende stykke skal vaere til hinder for, at et indfoerselslands myndigheder traeffer saadanne foranstaltninger, som maatte vaere noedvendige til at sikre, at vedkommende materiale og udstyr virkelig genudfoeres efter udstillingens ophoer.  VI    8. De kontraherende stater forpligter sig til:    a) at udvide anvendelsesomraadet for bestemmelserne i overenskomstens artikel IV til ogsaa at omfatte indfoersel af de genstande, der er omfattet af naervaerende protokol;       b) ved passende foranstaltninger at fremme den frie bevaegelse og udbredelse af uddannelsesmaessigt, videnskabeligt og kulturelt materiale, som er fremstillet i udviklingslande.         VII    9. Intet i denne protokol skal beroere de kontraherende staters ret til i henhold til deres respektive lovgivning at traeffe foranstaltninger i det oejemed at forbyde eller begraense indfoersel af genstande eller udbredelse af disse, naar disse foranstaltninger er begrundet i hensyn, der direkte angaar den offentlige sikkerhed, retsorden eller saedelighed.  10. Uanset alle andre bestemmelser i denne protokol kan et udviklingsland, der er defineret som saadant i kraft af den almindelige praksis ved De forenede Nationers generalforsamling, og som er part i denne protokol, suspendere eller begraense forpligtelserne som foelge af denne protokol i forbindelse med indfoersel af genstande eller materialer, saafremt en saadan indfoersel har eller truer med at faa alvorlige konsekvenser for den indenlandske industri, der er under dannelse i dette udviklingsland. Det paagaeldende land anvender disse foranstaltninger uden forskelsbehandling. Det underretter generaldirektoeren for De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur om saadanne foranstaltninger, saa vidt muligt inden de traeder i kraft, og generaldirektoeren for De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur underretter alle denne protokols parter herom.  11. Denne protokol skal ikke medfoere aendringer i eller beroere nogen kontraherende stats love og bestemmelser eller internationale traktater, konventioner, overenskomster eller proklamationer angaaende ophavsret, varemaerkeret eller patenter.  12. Med forbehold af bestemmelserne i tidligere konventioner, som de kontraherende stater maatte have tiltraadt med henblik paa bilaeggelse af tvistigheder, forpligter de kontraherende stater sig til at soege eventuelle tvistigheder vedroerende denne protokols fortolkning eller anvendelse bilagt ved forhandling eller maegling.  13. I tilfaelde af tvistigheder mellem kontraherende stater angaaende den uddannelsesmaessige, videnskabelige eller kulturelle beskaffenhed af indfoerte materialer kan de interesserede parter efter indbyrdes aftale anmode generaldirektoeren for De forenede Nationers Organisation for undervisningsmaessige, videnskabelige og kulturelle Spoergsmaal om et responsum.  VIII   14.   a) Denne protokol, hvis engelske og franske tekst har samme gyldighed, skal dateres i dag og staa aaben for undertegnelse af alle stater, som er deltagende parter i overenskomsten, samt af toldunioner og oekonomiske unioner, saafremt alle unionens medlemsstater ogsaa er deltagende parter i protokollen.  I naervaerende protokol og i den protokol, der er naevnt i stk. 18, forstaas ved udtrykket »stat« eller »land«, alt efter sammenhaengen, ligeledes toldunioner eller oekonomiske unioner og, paa alle omraader, der falder ind under deres kompetence med henblik paa denne protokols anvendelsesomraade, det samlede omraade for den paagaeldende unions medlemsstater, og ikke hver enkelt stats omraade.  Det forudsaettes, at saadanne toldunioner eller oekonomiske unioner som kontraherende parter i denne protokol ogsaa anvender overenskomstens bestemmelser paa samme grundlag som det, der er fastsat i foregaaende afsnit med hensyn til protokollen.  b) Protokollen skal ratificeres eller godkendes af de stater, som har undertegnet den, i overensstemmelse med den ved deres respektive forfatninger foreskrevne fremgangsmaade.  c) Ratifikations- eller godkendelsesdokumenterne skal deponeres hos De forenede Nationers generalsekretaer.  15.   a) De stater, der er naevnt i stk. 14, litra a), og som ikke har undertegnet denne protokol, kan tiltraede protokollen.   b) Tiltraedelse traeder i kraft, naar et formelt dokument er deponeret hos De forenede Nationers generalsekretaer.  16.   a) De stater, der er naevnt i protokollens stk. 14, litra a), kan ved undertegnelsen, ratifikationen, godkendelsen eller tiltraedelsen erklaere, at de ikke vil vaere bundet af del II, del IV, tillaeg C.1, tillaeg F, tillaeg G og tillaeg H eller én af disse dele eller tillaeg. De kan endvidere erklaere, at de kun binder sig til tillaeg C.1 over for kontraherende stater, der selv har godkendt dette tillaeg.  b) Enhver kontraherende stat, der har afgivet en saadan erklaering, kan naar som helst traekke denne helt eller delvis tilbage ved at sende meddelelse herom til De forenede Nationers generalsekretaer med naermere angivelse af, paa hvilket tidspunkt denne tilbagetraekning traeder i kraft.  c) Stater, der i henhold til litra a) har erklaeret, at de ikke vil vaere bundet af tillaeg C.1, bindes obligatorisk af tillaeg C.2. Stater, der har erklaeret, at de kun binder sig til tillaeg C.1 over for kontraherende stater, der selv har godkendt dette tillaeg, er obligatorisk bundet af tillaeg C.2 over for kontraherende stater, der ikke har godkendt tillaeg C.1.  17.   a) Denne protokol traeder i kraft seks maaneder efter den dato, paa hvilken det femte ratifikations-, godkendelses- eller tiltraedelsesdokument deponers hos De forenede Nationers generalsekretaer.  b) For andre stater traeder den i kraft seks maaneder efter deres deponering af ratifikations-, godkendelses- eller tiltraedelsesdokument.  c) Inden en maaned efter udloebet af de i litra a) og b) naevnte frister skal de kontraherende stater afgive en beretning til De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur om de foranstaltninger, de har truffet til protokollens fuldstaendige ivaerksaettelse.  d) De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur videresender denne beretning til alle stater, der er deltagende parter i denne protokol.  18. Den protokol, der er knyttet til overenskomsten som bilag, og som er en integrerende del af overenskomsten som fastsat i overenskomstens artikel XVII, er ligeledes en integrerende del af naervaerende protokol og finder dermed anvendelse paa forpligtelser i medfoer af naervaerende protokol og paa varer, der er omfattet af denne.  19.   a) To aar efter denne protokols ikrafttraeden kan enhver kontraherende stat opsige protokollen ved deponering af et dokument hos De forenede Nationers generalsekretaer.  b) Opsigelsen traeder i kraft ét aar efter modtagelsen af opsigelsesdokumentet.  c) Opsigelse af overenskomsten i henhold til overenskomstens artikel XIV medfoerer automatisk opsigelse af denne protokol.  20. De forenede Nationers generalsekretaer giver de i stk. 14, litra a), omhandlede stater samt De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur underretning om deponering af alle de i stk. 14 og 15 omhandlede ratifikations-, godkendelses- og tiltraedelsesdokumenter, erklaeringer afgivet eller trukket tilbage i henhold til stk. 16, tidspunkterne for protokollens ikrafttraeden i henhold til stk. 17, litra a) og b), og de opsigelser, der er naevt i stk. 19.  21.   a)  Denne protokol kan revideres af generalforsamlingen for De forenede Nationers Organisation for Undervisning, Videnskab og Kultur. En saadan revision er imidlertid kun bindende for stater, der bliver parter i protokollen om revision.  b) Saafremt generalforsamlingen vedtager en ny protokol om fuldstaendig eller delvis revision af naervaerende protokol, og medmindre andet fastsaettes i den nye protokol, ophoerer naervaerende protokol med at vaere aaben for undertegnelse, ratifikation, godkendelse eller tiltraedelse fra det tidspunkt, hvor den nye protokol om revision traeder i kraft.  22. Denne protokol aendrer intet i overenskomsten.  23. Tillaeg A, B, C.1, C.2, D, E, F, G og H er en integrerende del af denne protokol.  24. I medfoer af artikel 102 i De forenede Nationers pagt skal denne protokol registreres hos De forenede Nationers generalsekretaer paa dagen for dens ikrafttraedelse.   Til bekraeftelse heraf har de undertegnede, behoerigt befuldmaegtigede, undertegnet denne protokol paa deres respektive regeringers vegne.