CELEX: 32016D0715
Language: et
Date: 2016-05-11 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/715, 11. mai 2016, millega sätestatakse meetmed seoses teatavatest kolmandatest riikidest pärit teatavate puuviljadega, et hoida ära kahjuliku organismi Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa Euroopa Liitu sissetoomine ja seal levimine (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2684 all)

13.5.2016   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 125/16
            
         KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/715,
   11. mai 2016,
   millega sätestatakse meetmed seoses teatavatest kolmandatest riikidest pärit teatavate puuviljadega, et hoida ära kahjuliku organismi Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa Euroopa Liitu sissetoomine ja seal levimine
   
      
         (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2684 all)
      
   
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) ja eelkõige selle artikli 16 lõiget 3,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               
                  Guignardia citricarpa Kiely (kõik tüved tsitruselistele patogeensed) on loetletud direktiivi 2000/29/EÜ II lisa A osa I jao punkti c alapunktis 11 kahjuliku organismina, mida liidus ei teata esinevat. Alates 2011. aastast, pärast seda kui rahvusvaheline botaanikakongress võttis vastu seente nomenklatuuri uue koodeksi, nimetatakse seda organismi Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (edaspidi „Phyllosticta citricarpa“).
            
         
               (2)
            
            
               Kuna Brasiiliast ja Lõuna-Aafrikast pärit tsitrusvilju on korduvalt palju kinni peetud, kohaldatakse tsitrusviljade liitu toomise suhtes erimeetmeid. Need meetmed on kehtestatud komisjoni otsusega 2004/416/EÜ, (2) milles käsitletakse Brasiiliast pärinevaid tsitrusvilju, ning komisjoni rakendusotsusega 2014/422/EL, (3) milles käsitletakse Lõuna-Aafrikast pärit tsitrusvilju.
            
         
               (3)
            
            
               Võttes arvesse Brasiiliast pärit tsitrusviljade korduvat kinnipidamist Phyllosticta citricarpa'ga nakatumise tõttu, tuleks sätestada asjakohased tingimused nende viljade registreerimiseks ja dokumenteerimiseks enne eksportimist. Kõnealuseid tingimusi tuleks kohaldada juhul, kui tsitrusviljad on toodetud kohas, kus ei ole täheldatud Phyllosticta citricarpa esinemist.
            
         
               (4)
            
            
               Liikmesriigid on teatanud, et 2015. aastal on korduvalt palju kinni peetud Uruguayst imporditud tsitrusvilju Phyllosticta citricarpa'ga nakatumise tõttu. Seepärast on vaja võtta Uruguayst pärit tsitrusviljade puhul sarnased meetmed nagu on võetud Lõuna-Aafrikast pärit tsitrusviljade puhul. Arvestades, et paljud neist kinnipidamistest on esinenud seoses viljadega Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“, tuleks kõnealuseid vilju kontrollida varjatud nakkuse leidmiseks lisaks neile meetmetele, mida kohaldatakse kõigi tsitrusviljade suhtes.
            
         
               (5)
            
            
               Euroopa Toiduohutusameti poolt kahjulike organismide kohta tehtud riskianalüüsi alusel (4) on üksnes mahlaks töötlemise jaoks imporditavate tsitrusviljade puhul väiksem oht Phyllosticta citricarpa ülekandumiseks sobivale peremeestaimele, kuna sellise impordi suhtes kohaldatakse liidus ametlikke kontrolle, millega seoses on kehtestatud erinõuded liikumise, töötlemise, ladustamise, konteinerite, pakendite ja märgistamise kohta. Seepärast võidakse impordil kohaldada vähem rangeid nõudeid.
            
         
               (6)
            
            
               Liitu sissetoomiseks tuleb tagada määratletud viljade täielik jälgitavus. Määratletud puuviljade kasvukoht, pakkimisasutused ning nende käitluses osalevad ettevõtjad peavad olema ametlikult registreeritud. Kogu teekonnal kasvukohast liitu peavad määratletud puuviljadega kaasas olema asjaomase riigi taimekaitseorganisatsiooni järelevalve all väljastatud dokumendid.
            
         
               (7)
            
            
               Selguse huvides tuleks otsuses 2004/416/EÜ ja rakendusotsuses 2014/422/EL sätestatud nõuded asendada ühes õigusaktis esitatud uute nõuetega Brasiiliast, Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit tsitrusviljade kohta. Otsus 2004/416/EÜ ja rakendusotsus 2014/422/EL tuleks seega kehtetuks tunnistada.
            
         
               (8)
            
            
               Käesolevas otsuses sätestatud meetmeid tuleks kohaldada alates 1. juunist 2016, et anda riikide taimekaitseorganisatsioonidele, vastutavatele ametiasutustele ja asjaomastele ettevõtjatele piisavalt aega uute nõuetega kohanemiseks.
            
         
               (9)
            
            
               Käesolevat otsust tuleks kohaldada kuni 31. märtsini 2019.
            
         
               (10)
            
            
               Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   I PEATÜKK
   
      ÜLDSÄTTED
   
   Artikkel 1
   Reguleerimisese
   Käesoleva otsusega sätestatakse meetmed seoses teatavate Brasiiliast, Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit puuviljadega, et hoida ära Phyllosticta citricarpa sissetoomine liitu ja levimine liidus.
   Artikkel 2
   Mõisted
   Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
   a)   „Phyllosticta citricarpa“– Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa; sama mis Guignardia citricarpa Kiely direktiivis 2000/29/EÜ;
   b)   „määratletud puuviljad“– Brasiiliast, Lõuna-Aafrikast või Uruguayst pärit liikide Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., ja nende hübriidide viljad (muud kui Citrus aurantium L. ja Citrus latifolia Tanaka viljad).
   II PEATÜKK
   
      MEETMED, MIS VÕETAKSE MÄÄRATLETUD PUUVILJADE SUHTES, V.A PUUVILJAD, MIS SUUNATAKSE ERANDITULT TÖÖSTUSLIKUKS MAHLATOOTMISEKS
   
   Artikkel 3
   Muude kui eranditult tööstuslikuks mahlatootmiseks ettenähtud määratletud puuviljade liitu toomine
   1.   Erandina direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jao punkti 16.4 alapunktidest c ja d tuuakse Brasiiliast, Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit muud kui eranditult tööstuslikuks mahlatootmiseks ettenähtud määratletud puuviljad liitu kooskõlas käesoleva otsuse artiklitega 4–7.
   2.   Käesoleva artikli lõike 1 kohaldamine ei piira direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jao punktides 16.1, 16.2, 16.3 ja 16.5 sätestatud nõudeid.
   Artikkel 4
   Brasiiliast pärit määratletud puuviljade liitu toomine
   Brasiiliast pärit määratletud puuvilju võib liitu tuua ainult juhul, kui nendega on kaasas direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 punkti ii esimeses lõigus osutatud fütosanitaarsertifikaat [Termin on muutunud. Direktiivi 2000/29/EÜ tõlkes on kasutatud „taimepuhtuse tunnistus“], milles on pealkirja „Lisadeklaratsioon“ all ametlikult kinnitatud, et alates eelmise vegetatsiooniperioodi algusest ei ole tootmiskohas täheldatud Phyllosticta citricarpa sümptomeid ning ühelgi tootmiskohas koristatud puuviljal ei ole asjakohase ametliku kontrolli käigus märgatud kõnealuse kahjuliku organismi sümptomeid.
   Artikkel 5
   Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit määratletud puuviljade liitu toomine
   Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit määratletud puuviljadega on kaasas direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 punkti ii esimeses lõigus osutatud fütosanitaarsertifikaat, millele on pealkirja „Lisadeklaratsioon“ all lisatud järgmised märked:
   
               a)
            
            
               kinnitus selle kohta, et määratletud puuviljad on pärit kasvukohast, mida on sobival ajal alates viimase vegetatsioonitsükli algusest töödeldud Phyllosticta citricarpa vastu;
            
         
               b)
            
            
               kinnitus selle kohta, et kasvukohas on kasvuperioodil tehtud asjakohane ametlik kontroll ja määratletud puuviljadel ei ole alates viimase vegetatsioonitsükli algusest avastatud Phyllosticta citricarpa sümptomeid;
            
         
               c)
            
            
               kinnitus selle kohta, et ajavahemikul alates viljade pakkimisasutusse saabumisest kuni nende pakkimiseni on võetud prooviks vähemalt 600 vilja iga liigi 30 tonnist või väiksemast kogusest ning viljad on valitud nii palju kui võimalik Phyllosticta citricarpa võimalike sümptomite alusel ning kõik valimisse kuuluvad sümptomitega puuviljad on kontrollitud ja neilt ei ole leitud kõnealust kahjulikku organismi;
            
         
               d)
            
            
               liigi Citrus sinensis (L.) Osbeck sordi „Valencia“ puhul tuleb lisaks punktides a, b ja c osutatud kinnitustele esitada kinnitus selle kohta, et 30 tonnist või väiksemast kogusest on võetud valim, mida on kontrollitud Phyllosticta citricarpa varjatud nakkuse suhtes ja seda ei ole leitud.
            
         Artikkel 6
   Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit määratletud puuviljade liidus kontrollimise nõuded
   1.   Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit määratletud puuvilju kontrollitakse visuaalselt liitu sisenemise kohas või kooskõlas komisjoni direktiiviga 2004/103/EÜ (5) määratud sihtkohas. Sellise kontrolli jaoks võetakse valimisse vähemalt 200 määratletud puuvilja iga liigi 30 tonnist või väiksemast partiist, mis on valitud Phyllosticta citricarpa võimalike sümptomite alusel.
   2.   Kui lõikes 1 nimetatud kontrolli käigus avastatakse Phyllosticta citricarpa sümptomid, kinnitatakse sümptomitega puuviljade kontrollimise teel kõnealuse organismi esinemine või puudumine.
   3.   Kui Phyllosticta citricarpa esinemine kinnitatakse, ei lubata liitu tuua seda partiid, millest valim oli võetud.
   Artikkel 7
   Jälgitavusnõuded
   Jälgitavusnõuete täitmiseks võib määratletud puuvilju liitu sisse tuua üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
   
               a)
            
            
               kasvukoht, pakkimisasutus, eksportijad ja kõik teised määratletud puuviljade käitlemises osalevad ettevõtjad on ametlikult registreeritud;
            
         
               b)
            
            
               kogu teekonnal kasvukohast kuni liitu sisenemise kohani peavad määratletud puuviljadega kaasas olema asjaomase riigi taimekaitseorganisatsiooni järelevalve all väljastatud dokumendid;
            
         
               c)
            
            
               Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit määratletud puuviljade korral peab lisaks punktidele a ja b olema alles hoitud üksikasjalik teave enne ja pärast saagikogumist tehtud töötluste kohta.
            
         III PEATÜKK
   
      ERANDITULT TÖÖSTUSLIKUKS MAHLATOOTMISEKS ETTENÄHTUD MÄÄRATLETUD PUUVILJADE SUHTES VÕETAVAD MEETMED
   
   Artikkel 8
   Eranditult tööstuslikuks mahlatootmiseks ettenähtud määratletud puuviljade liitu toomine ja transport liidus
   1.   Erandina direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jao punkti 16.4 alapunktist d tuuakse Brasiiliast, Lõuna-Aafrikast ja Uruguayst pärit eranditult tööstuslikuks mahlatootmiseks ettenähtud määratletud puuviljad liitu ja transporditakse liidus kooskõlas käesoleva otsuse artiklitega 9–17.
   2.   Käesoleva artikli lõike 1 kohaldamine ei piira direktiivi 2000/29/EÜ IV lisa A osa I jao punktides 16.1, 16.2, 16.3 ja 16.5 sätestatud nõudeid.
   Artikkel 9
   Fütosanitaarsertifikaadid
   1.   Määratletud puuviljadega peab kaasas olema direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 alapunktis ii nimetatud fütosanitaarsertifikaat. Fütosanitaarsertifikaadile on pealkirja „Lisadeklaratsioon“ all lisatud järgmised märked:
   
               a)
            
            
               kinnitus, et määratletud puuviljad on pärit kasvukohast, mida on sobival ajal asjakohaselt töödeldud Phyllosticta citricarpa vastu;
            
         
               b)
            
            
               kinnitus, et pakkimise ajal on tehtud asjakohane ametlik visuaalne kontroll ja nimetatud kasvukohast saadud määratletud puuviljadel ei ole sellel kontrollimisel leitud Phyllosticta citricarpa sümptomeid;
            
         
               c)
            
            
               sõnad „Eranditult tööstuslikuks mahlatootmiseks ettenähtud puuviljad“.
            
         2.   Fütosanitaarsertifikaadile tuleb märkida konteinerite identifitseerimisnumbrid ja individuaalsete pakendite etikettide kordumatud numbrid, millele on osutatud artiklis 17.
   Artikkel 10
   Määratletud puuviljade jälgitavuse nõuded ja nende transport päritoluriigis
   Jälgitavusnõuete täitmiseks võib määratletud puuvilju liitu tuua üksnes juhul, kui need on pärit ametlikult registreeritud tootmiskohast ja nende liikumine tootmiskohast kuni liitu eksportimise kohani on ametlikult registreeritud. Direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 alapunktis ii nimetatud fütosanitaarsertifikaadis märgitakse pealkirja „Lisadeklaratsioon“ all registreeritud tootmisüksuse kood.
   Artikkel 11
   Määratletud puuviljade sisenemiskohad
   1.   Määratletud puuvilju tuuakse sisse sisenemiskohtade kaudu, mille on määranud liikmesriigid, kus sellised sisenemiskohad asuvad.
   2.   Liikmesriigid teatavad määratud sisenemiskohad ning igas sisenemiskohas asuva ametiasutuse nimetuse ja aadressi piisavalt aegsasti teistele liikmesriikidele, komisjonile ja asjaomastele kolmandatele riikidele.
   Artikkel 12
   Määratletud puuviljade kontrollimine sisenemiskohtades
   1.   Vastutav ametiasutus kontrollib määratletud puuvilju visuaalselt sisenemiskohas.
   2.   Kui kontrolli käigus avastatakse Phyllosticta citricarpa sümptomeid, tuleb kõnealuse kahjuliku organismi esinemine kinnitada analüüsi teel. Kui kõnealuse kahjuliku organismi esinemine kinnitatakse, ei lubata liitu tuua seda partiid, millest valim oli võetud.
   Artikkel 13
   Nõuded importijatele
   1.   Määratletud puuviljade importijad teatavad selle liikmesriigi vastutavale ametiasutusele, kus sisenemiskoht asub, üksikasjad iga konteineri kohta enne selle saabumist sisenemiskohta, ning vajaduse korral ka selle liikmesriigi vastutavale ametiasutusele, kus toimub viljade töötlemine.
   Kõnealuses teatises esitatakse järgmised andmed:
   
               a)
            
            
               määratletud tsitrusviljade mahuline kogus;
            
         
               b)
            
            
               konteinerite tunnusnumbrid;
            
         
               c)
            
            
               eeldatav sisenemise kuupäev ja liitu sisenemise koht;
            
         
               d)
            
            
               artiklis 15 osutatud ettevõtete nimed, aadressid ja füüsilised asukohad.
            
         2.   Importija teavitab lõikes 1 osutatud vastutavaid ametiasutusi kõigist lõikes 1 loetletud teabe muutustest niipea, kui ta nendest teada saab ja igal juhul enne saadetise saabumist sisenemiskohta.
   Artikkel 14
   Määratletud puuviljade transport liidus
   1.   Määratletud puuvilju ei transpordita teise liikmesriiki kui see, mille kaudu need liitu sisenesid, välja arvatud juhul, kui asjaomase liikmesriigi vastutav ametiasutus on andnud loa selliseks transpordiks.
   2.   Pärast artiklis 12 osutatud kontrolli transporditakse määratletud puuviljad otse ja ilma viivitamata artiklis 15 osutatud töötlemisettevõttesse või ladustamiskohta. Igasugune määratletud puuviljade transport toimub sisenemiskoha liikmesriigi vastutava ametiasutuse järelevalve all ning vajaduse korral töötlemiskoha liikmesriigi vastutava ametiasutuse järelevalve all.
   3.   Asjaomased liikmesriigid teevad koostööd, et tagada käesoleva artikli sätete järgimine.
   Artikkel 15
   Nõuded määratletud puuviljade töötlemise kohta
   1.   Määratletud puuviljad töödeldakse mahlaks ettevõttes, mis asub sellises piirkonnas, kus tsitrusvilju ei toodeta. Ettevõtte asukoha liikmesriigi vastutav ametiasutus on töötlemiskoha ametlikult registreerinud ja heaks kiitnud.
   2.   Määratletud puuviljadest saadud jäätmed ja kõrvalsaadused kasutatakse või hävitatakse selle liikmesriigi territooriumil, kus puuviljad töödeldi, ja sellises piirkonnas, kus tsitrusvilju ei toodeta.
   3.   Jäätmed ja kõrvalsaadused hävitatakse sügavale matmise teel või kasutatakse meetodil, mille on heaks kiitnud selle liikmesriigi vastutav ametiasutus, kus kõnealuseid puuvilju töödeldi, ning kõnealuse ametiasutuse järelevalve all; hävitamine või kasutamine toimub viisil, millega välditakse Phyllosticta citricarpa võimalikku levimise riski.
   4.   Töötleja peab arvestust töödeldud määratletud puuviljade üle ja teeb need andmed kättesaadavaks selle liikmesriigi vastutavale ametiasutusele, kus vilju töödeldi. Andmetesse märgitakse konteinerite numbrid ja eristusmärgid, imporditud viljade kogus, kasutatud või hävitatud jäätmete või kõrvalsaaduste kogus ning üksikasjalik teave jäätmete või kõrvalsaaduste kasutamise või hävitamise kohta.
   Artikkel 16
   Nõuded määratletud puuviljade ladustamise kohta
   1.   Kui määratletud puuvilju ei töödelda kohe, ladustatakse need ruumides, mille on ladustamise jaoks registreerinud ja heaks kiitnud selle liikmesriigi vastutav ametiasutus, kus laoruumid asuvad.
   2.   Määratletud puuviljade partiid peavad jääma eristatavaks.
   3.   Määratletud puuviljad ladustatakse viisil, mis väldib Phyllosticta citricarpa võimaliku levimise riski.
   Artikkel 17
   Konteinerid, pakendid ja etiketid
   Määratletud puuvilju võib liitu tuua ja liidus transportida, kui on täidetud järgmised tingimused:
   
               a)
            
            
               need on konteineris üksikpakendites;
            
         
               b)
            
            
               igale punktis a osutatud konteinerile ja üksikpakendile on kinnitatud etikett, millel on järgmine teave:
               
                           i)
                        
                        
                           iga üksikpakendi kordumatu number;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           puuviljade deklareeritud netomass;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           märge: „Eranditult tööstuslikuks mahlatootmiseks ettenähtud puuviljad“.
                        
                     
         IV PEATÜKK
   
      LÕPPSÄTTED
   
   Artikkel 18
   Aruandluskohustus
   1.   Importivad liikmesriigid esitavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele enne iga aasta 31. detsembrit aruande teabega eelneval impordihooajal käesoleva otsuse alusel liitu toodud määratletud puuviljade koguse kohta.
   2.   Liikmesriigid, kelle territooriumil määratletud puuvilju mahlaks töödeldakse, esitavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele enne iga aasta 31. detsembrit aruande, mis sisaldab järgmist teavet:
   
               a)
            
            
               määratletud puuviljade kogus, mis eelmise impordihooaja jooksul nende territooriumil käesoleva otsuse alusel töödeldi;
            
         
               b)
            
            
               hävitatud jäätmete ja kõrvalsaaduste kogus ning üksikasjalik teave nende kasutamise või hävitamise kohta, nagu on osutatud artikli 15 lõikes 3.
            
         3.   Lõikes 1 osutatud aruanne hõlmab ka direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 ja käesoleva otsuse kohaselt tehtud määratletud puuviljade fütosanitaarkontrollide tulemusi.
   Artikkel 19
   Teated
   Liikmesriigid teavitavad viivitamata komisjoni, teisi liikmesriike ja asjaomast kolmandat riiki, kui Phyllosticta citricarpa esinemine on kinnitust leidnud.
   Artikkel 20
   Kehtetuks tunnistamine
   Otsus 2004/416/EÜ ja rakendusotsus 2014/422/EL tunnistatakse kehtetuks.
   Artikkel 21
   Kohaldamine
   Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juunist 2016.
   Artikkel 22
   Kehtivuse lõpp
   Käesoleva otsuse kehtivus lõppeb 31. märtsil 2019.
   Artikkel 23
   Adressaadid
   Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
   
      Brüssel, 11. mai 2016
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
      
   
   
      (1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
   
      (2)  Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsus 2004/416/EÜ erakorraliste meetmete kohta teatavate Brasiiliast pärinevate tsitrusviljade suhtes (ELT L 151, 30.4.2004, lk 76).
   
      (3)  Komisjoni 2. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/422/EL, millega sätestatakse meetmed seoses teatavate Lõuna-Aafrikast pärit tsitrusviljadega, et hoida ära Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa liitu sissetoomine ja levimine liidu piires (ELT L 196, 3.7.2014, lk 21).
   
      (4)  EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health), 2014. Scientific Opinion on the risk of Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) for the EU territory with identification and evaluation of risk reduction options. EFSA Journal 2014;12(2):3557, 243 lk doi:10.2903/j.efsa.2014.3557
   
      (5)  Komisjoni 7. oktoobri 2004. aasta direktiiv 2004/103/EÜ, mis käsitleb nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ V lisa B osas loetletud taimede, taimsete saaduste ja muude toodete identsus- ja fütosanitaarkontrolle, mida võib teha mujal kui ühenduse piiriületuskohas või selle läheduses, ning millega täpsustatakse nende kontrollidega seotud tingimusi (ELT L 313, 12.10.2004, lk 16).