CELEX: 21990A0315(02)
Language: da
Date: 1989-12-18 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker om »Testausschreibung«

Avis juridique important

|

21990A0315(02)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker om »Testausschreibung«  

EF-Tidende nr. L 068 af 15/03/1990 s. 0018 - 0019 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 15 s. 0207  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 15 s. 0207 

AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker om »Testausschreibung« A.  Brev fra Faellesskabet Bruxelles, den 18. december 1989Hr. . . . . . .,Siden begyndelsen af 1980 har Forbundsrepublikken Tyskland anvendt en ny importordning, der tager sigte paa efterfoelgende liberalisering (»Testausschreibung«), og som omfatter knap halvdelen af de industrivarer, der fortsat er omfattet af kvantitative restriktioner (bortset fra tekstilvarer og jern- og staalprodukter). Ifoelge denne ordning kan der midlertidigt paa forsoegsbasis udstedes importlicenser for maengder ud over de ved kontingenter fastsatte maengder.Ovennaevnte ordning skal goere det muligt i de kommende aar at foretage en vurdering af de sektorer, hvori der kan blive tale om at ophaeve de kvantitative importrestriktioner for industrivarer. Under gennemgangen af resultaterne af denne ordning vil der blive taget hensyn til den saerlige betydning, som USSR tillaegger udvidelsen af de oekonomiske forbindelser, og til USSR's aftalemaessige forbindelser med Faellesskabet.Saafremt markedsudviklingen i saerlige tilfaelde som foelge af USSR's eksport til Forbundsrepublikken Tyskland goer det noedvendigt at indstille denne praksis, vil USSR straks blive underrettet herom, og en forudgaaende konsultation kan finde sted, saafremt USSR anmoder herom.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegneaf Raadet for De Europaeiske FaellesskaberB.  Brev fra USSR Bruxelles, den 18. december 1989Hr. . . . . . .,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen at Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:»Siden begyndelsen af 1980 har Forbundsrepublikken Tyskland anvendt en ny importordning, der tager sigte paa efterfoelgende liberalisering (»Testausschreibung«), og som omfatter knap halvdelen af de industrivarer, der fortsat er omfattet af kvantitative restriktioner (bortset fra tekstilvarer og jern- og staalprodukter). Ifoelge denne ordning kan der midlertidigt paa forsoegsbasis udstedes importlicenser for maengder ud over de ved kontingenter fastsatte maengder.Ovennaevnte ordning skal goere det muligt i de kommende aar at foretage en vurdering af de sektorer, hvori der kan blive tale om at ophaeve de kvantitative importrestriktioner for industrivarer. Under gennemgangen af resultaterne af denne ordning vil der blive taget hensyn til den saerlige betydning, som USSR tillaegger udvidelsen af de oekonomiske forbindelser, og til USSR's aftalemaessige forbindelser med Faellesskabet.Saafremt markedsudviklingen i saerlige tilfaelde som foelger af USSR's eksport til Forbundsrepublikken Tyskland goer det noedvendigt at indstille denne praksis, vil USSR straks blive underrettet herom, og en forudgaaende konsultation kan finde sted, saafremt USSR anmoder herom.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.«Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.Modtag, hr. . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Unionenaf Socialistiske Sovjetrepublikker