CELEX: 32020D0115(01)
Language: hu
Date: 2019-12-12 00:00:00
Title: A Bizottság határozata (2019. december 12.) a Panamai Köztársaságnak a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként való azonosítása eshetőségéről történő értesítéséről2020/C 13/06

15.1.2020   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  C 13/8
               
            
         A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
         (2019. december 12.)
         a Panamai Köztársaságnak a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként való azonosítása eshetőségéről történő értesítéséről
         (2020/C 13/06)
         AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
         tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
         tekintettel a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikkére,
         mivel:
         1.   BEVEZETÉS
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Az 1005/2008/EK rendelet (a továbbiakban: IUU-rendelet) létrehozza a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (a továbbiakban: IUU-halászat) megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló uniós rendszert.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet VI. fejezete meghatározza az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országok azonosításával, a nem együttműködő harmadik országként azonosított országokkal szembeni demarsokkal, a nem együttműködő harmadik országok listájának összeállításával, az ezen országok listájáról való törléssel, a nem együttműködő országok listájának nyilvánossá tételével és a sürgősségi intézkedésekkel kapcsolatos eljárásokat.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 31. cikke értelmében a Bizottságnak azonosítania kell azokat a harmadik országokat, amelyeket az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő országnak tekint. Egy harmadik ország akkor azonosítható nem együttműködő harmadik országként, ha elmulasztja a nemzetközi jog szerint a lobogó, a kikötő, a forgalomba hozatal szerinti vagy a parti államként rá háruló azon kötelezettségek teljesítését, hogy intézkedéseket hozzon az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     A nem együttműködő harmadik országoknak az IUU-rendelet 31. cikke szerinti azonosítása valamennyi, az IUU-rendelet 31. cikkének (2) bekezdésében meghatározott információ áttekintésén alapul.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     A Bizottság a harmadik országoknak az IUU-rendelet 31. cikke alapján nem együttműködő országként való azonosítását megelőzően az említett rendelet 32. cikkével összhangban először értesíti a harmadik országokat arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő országként kerülnek azonosításra. Ez az értesítés előzetes jellegű.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     A harmadik országok nem együttműködő országként való azonosításának eshetőségéről szóló értesítést is az IUU-rendelet 31. cikkében megállapított kritériumokra kell alapozni.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     A Bizottságnak emellett az IUU-rendelet 32. cikkében felsorolt valamennyi demarsot figyelembe kell vennie az értesített harmadik országok vonatkozásában. A Bizottságnak az értesítésben fel kell tüntetnie különösen az ilyen azonosítás alapjául szolgáló lényeges tényeket és indokokat, továbbá az érintett harmadik országok számára lehetőséget kell biztosítania a válaszadásra, valamint az azonosítást cáfoló bizonyítékok, vagy adott esetben a helyzet javítására irányuló cselekvési terv és a helyzet rendezése érdekében hozott intézkedések ismertetésére. A Bizottság az érintett harmadik országoknak az értesítés megválaszolásához megfelelő időt, a helyzet orvoslásához pedig észszerű időt köteles biztosítani.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 33. cikke értelmében a Tanácsnak kell döntenie a nem együttműködő harmadik országok listájáról. Ezen országokkal szemben többek között az IUU-rendelet 38. cikkében megállapított intézkedések alkalmazandók.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a lobogó szerinti harmadik országok hitelesített fogási tanúsítványai akkor fogadhatók el, ha Bizottság az adott lobogó szerinti államtól értesítést kapott, amely tanúsítja, hogy rendelkezéseket vezetett be azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések alkalmazása, ellenőrzése és végrehajtása céljából, amelyeket a halászhajóinak teljesíteniük kell.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében az említett rendelet fogási tanúsítványokra vonatkozó rendelkezéseinek végrehajtásához kapcsolódó területeken a Bizottságnak adott esetben igazgatási együttműködést kell folytatnia a harmadik országokkal.
                  
               2.   A PANAMAI KÖZTÁRSASÁGGAL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
         
         
                     (11)
                  
                  
                     A Panamai Köztársaság (a továbbiakban: Panama) 2010. február 3-án benyújtotta a Bizottságnak az IUU-rendelet 20. cikke alapján a lobogó szerinti állam által benyújtandó értesítést.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdésében előírt igazgatási együttműködés keretében, amelyre 2010. június 21. és 2012. november 15. között került sor, a Bizottság együttműködött a panamai hatóságokkal az arra vonatkozó információk ellenőrzése érdekében, hogy Panama milyen rendelkezéseket vezetett be a halászhajói által teljesítendő törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések alkalmazása, ellenőrzése és végrehajtása céljából, és milyen intézkedéseket hozott az IUU-halászat elleni küzdelemmel kapcsolatos kötelezettségeinek végrehajtása érdekében.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint megvizsgálta a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként Panamára háruló kötelezettségeket. Az áttekintés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt paramétereket vette figyelembe.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     A Panama által összegyűjtött tényszerű elemek és az általa tett nyilatkozatok vizsgálatát követően a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdése értelmében megállapította, hogy Panama elmulasztotta a nemzetközi jog alapján rá háruló kötelezettségek teljesítését – különösen a nemzetközi szabályok teljesítése tekintetében –, valamint annak biztosítását, hogy hajói betartsák az előírásokat, valamint az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Következésképpen – a 2012. november 15-i 2012/C 354/01 bizottsági határozattal – Panama értesítést kapott annak eshetőségéről, hogy az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként azonosítják (2).
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Panamát felkérték, hogy egy javasolt cselekvési terv alapján működjön együtt a Bizottsággal a feltárt hiányosságok orvoslása érdekében.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     A 2012/C 354/01 bizottsági határozatot követően indított kétoldalú párbeszéd keretében Panama szóban és írásban is tett észrevételeket, amelyeket a Bizottság figyelembe vett. A Bizottság folytatta az általa szükségesnek vélt információk gyűjtését és ellenőrzését.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Panama meghozta az érintett IUU-halászat megszüntetéséhez és jövőbeli előfordulásának megakadályozásához szükséges intézkedéseket, megszüntetve ezzel minden olyan cselekményt vagy mulasztást, amely az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként való azonosítása eshetőségéről szóló értesítéshez vezetett.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Következésképpen a Bizottság a 2014. október 15-i értesítéssel úgy határozott, hogy megszünteti azt a demarsokat, amelyet az IUU-rendelet 32. cikkének rendelkezései alapján intézett Panamához a nemzetközi jog értelmében rá mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló kötelezettségei teljesítése és az IUU-halászat megelőzése, megakadályozása és felszámolása érdekében hozott intézkedései tekintetében (3).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     A Bizottság azonban hangsúlyozta, hogy a demarsok fent említett megszüntetése nem zárja ki, hogy a későbbiekben a Bizottság vagy a Tanács további lépéseket tegyen abban az esetben, ha tényekkel alátámasztható, hogy Panama nem teljesíti a nemzetközi jog értelmében rá mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló azon kötelezettségét, hogy az IUU-halászat megelőzése, megakadályozása és felszámolása érdekében intézkedéseket hozzon.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     2019. január 29. és február 1. között a Bizottság látogatást tett Panamában az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdésében előírt igazgatási együttműködés keretében.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     A látogatás során a fogási tanúsítványok ellenőrzésére, továbbá a panamai halászhajók által betartandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó nemzeti rendelkezésekkel kapcsolatos kérdéseket vizsgálták. Megvizsgálták továbbá azon intézkedések tényleges alkalmazását is, amelyeket Panama a fenti (15) preambulumbekezdésben említett értesítés alapjául szolgáló hiányosságoknak az orvoslása érdekében tett.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     2019. július 15. és 19. között sor került egy második bizottsági látogatásra is Panamában, hogy ellenőrizzék a Panama által az előző látogatás óta tett intézkedéseket.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     A két látogatás során és azokat követően sor került az észrevételek szóbeli és írásbeli cseréjére, amelynek során a Bizottság bekért és ellenőrzött minden olyan információt, amelyet a Panama által az IUU-halászat elleni küzdelemmel kapcsolatos kötelezettségek végrehajtása érdekében hozott intézkedések tekintetében szükségesnek ítélt.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Panama részes állama az Egyesült Nemzetek 1982. évi Tengerjogi Egyezményének (UNCLOS) (4), az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodásnak (UNFSA) és a kikötő szerinti államok által a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására hozandó intézkedésekről szóló megállapodásnak (PSMA). Panama továbbá átültette a nemzeti jogába a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexet és a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló nemzetközi cselekvési tervet (IPOA-IUU) (5).
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Panama szerződő fele az Amerikaközi Trópusitonhal-bizottságnak (IATTC), az Atlanti Tonhalfélék Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottságnak (ICCAT) és az Atlanti Tonhalfélék Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottságnak (CCAMLR). Panama együttműködő nem szerződő fele a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottságnak (WCPFC), a Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Gazdálkodási Szervezetnek (SPRFMO) és az Északkelet-atlanti Halászati Bizottságnak (NEAFC).
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Annak megállapítása érdekében, hogy Panama eleget tesz-e a fenti (26) preambulumbekezdésben említett nemzetközi megállapodásokban előírt, valamint az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek által meghatározott, Panamára mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló kötelezettségeknek, a Bizottság minden szükségesnek ítélt információt bekért, összegyűjtött és megvizsgált.
                  
               3.   PANAMA NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT VALÓ AZONOSÍTÁSÁNAK ESHETŐSÉGE
         
         
                     (28)
                  
                  
                     A Panamával szembeni demars megszüntetésére vonatkozó döntését követő időszakban gyűjtött információk és a 2014. évi panamai látogatásai során feltárt hiányosságok arra késztették a Bizottságot, hogy mérlegelje Panamának az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként való azonosítása eshetőségét.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése alapján megvizsgálta a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti és parti államként Panamára háruló kötelezettségeket. Ezen értékelés során a Bizottság figyelembe vette az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében meghatározott kritériumokat.
                  
               3.1.   Az ismétlődő IUU halászati tevékenység és az IUU kereskedelmi forgalom vonatkozásában hozott intézkedések (az IUU-rendelet 31. cikkének (4) bekezdése)
         
         
                     (30)
                  
                  
                     A 31. cikk (4) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság megvizsgálta a Panama által az olyan ismétlődő IUU-halászati tevékenység vonatkozásában hozott intézkedéseket, amelyet a lobogója alatt közlekedő halászhajók, saját állampolgárai vagy a tengervizein közlekedő, illetve a kikötőit használó halászhajók követtek el vagy támogattak.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     A nyilvánosan hozzáférhető és az illetékes panamai hatóságok által szolgáltatott információk alapján a Bizottság megállapította, hogy a panamai hajólajstromot vezető Panamai Tengerhajózási Hatóság (AMP) felvett a lajstromba olyan hajókat, amelyek nyilatkoztak arról, hogy nem folytatnak halászati tevékenységet, de később mégis folytattak ilyen tevékenységet. Ennek eredményeképp panamai lobogó alatt közlekedő hajók úgy folytattak halászati tevékenységet, hogy ahhoz nem szerezték be a nemzeti halászati hatóságtól, a Vízi Élővilág Panamai Hatóságától (ARAP) a kötelező jogosítványt, és így a halászati tevékenységüket az illetékes hatóság semmilyen módon nem követte nyomon, nem ellenőrizte és nem felügyelte. Emiatt nem lehetett létrehozni azt az összesített listát sem, amely tartalmazta volna a panamai lobogó alatt közlekedő összes halászhajót és halászathoz kapcsolódó tevékenységek végzésére alkalmas felszereléssel ellátott hajót, ebből pedig az következik, hogy Panama nem gyakorol megfelelő ellenőrzést a hajói felett.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Az illetékes hatóság általi ellenőrzés hiánya az alkalmazandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések többszöri súlyos megszegéséhez vezetett. Olyan szállítóhajókat használtak halászati termékek szállítására, amelyek általános teherszállító hajóként szerepeltek a hajólajstromban, nem rendelkeztek az ARAP által kiállított jogosítvánnyal, és sem az ARAP, sem az AMP nem ellenőrizte őket semmilyen egyéb módon. 2016-ban például két, panamai lobogó alatt közlekedő szállítóhajó folytatott átrakodási műveleteket az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen úgy, hogy nem szerepelt az SPRFMO-területen folytatott halászati tevékenységhez engedéllyel rendelkező hajóknak az SPRFMO által vezetett nyilvántartásában.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Ezenkívül a SUMMER REFER (korábbi nevén: OKAPI MARTA, IMO-szám: 7816472) nevű szállítóhajó 2018 júniusától 2019 februárjáig általános teherszállító hajóként szerepelt a panamai hajólajstromban, noha ez a hajó 2016 óta szerepel a Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottság (GFCM) IUU-hajólistáján. Az AMP annak ellenére nem egyeztetett az ARAP-vel ennek a hajónak a lajstromozása előtt, hogy ez a hajó halszállításra alkalmas felszereléssel rendelkezik, tehát folytathatott halászathoz kapcsolódó tevékenységet. Azt is érdemes megemlíteni, hogy a hajót ugyan törölték a lajstromból, de nem azért, mert szerepelt az IUU-hajók listáján.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     A NIKA (IMO-szám: 8808654) nevű halászhajóról, amely 2018 júniusa óta szerepelt a panamai hajólajstromban általános teherszállító hajóként, kiderült, hogy 2019 első felében IUU-halászati tevékenységet folytatott a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területen anélkül, hogy rendelkezett volna az ARAP által kiállított jogosítvánnyal.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Továbbá az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) a 2019 júniusában tartott 23. ülésén elfogadta azon hajóknak a listáját, amelyek feltételezhetően IUU-halászatot folytattak az IOTC hatáskörébe tartozó területen, és a listán szerepel a XING HAI FENG (korábbi nevén: OCEAN LION, IMO-szám: 7826233) nevű hajó is, amely panamai lobogó alatt közlekedik.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Az IPOA-IUU 36. és 42. pontjában foglaltak ellenére a hajók lajstromozását megelőzően lefolytatandó eljárások nem terjednek ki a hajók múltjának átfogó ellenőrzésére, hogy ezáltal elkerülhető legyen a kétes hátterű vagy kétes megfelelési profilú hajók, valamint az IUU-hajók regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott listáin szereplő hajók lajstromba való felvétele.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     A nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet rendszerének alapvető jogi keretét a 2013. évi 161. miniszteri rendelet jelenti. A jelenlegi halászati jogosítványkiadási és engedélyezési rendszer a 2013. évi 162. miniszteri rendeleten alapul. E két rendelet elfogadása a szankciókról szóló 160. miniszteri rendelet elfogadásával együtt döntő szerepet játszott abban, hogy a Bizottság 2014 októberében megszüntette a Panamával szembeni demarsot, amelyet a fenti (19) preambulumbekezdésben ismertetetteknek megfelelően az IUU-rendelet 32. cikkének rendelkezései alapján intézett Panamához. A Bizottság azonban konstatálta, hogy ezeket a rendeleteket nem hajtották végre megfelelően.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Megállapította például, hogy azon szállítóhajók esetében, amelyek számára az ARAP engedélyezte a halászati termékekkel kapcsolatos átrakodási műveleteket, Panama nem követte nyomon, hogy ezek a hajók megfelelnek-e az átrakodási tevékenységekre vonatkozó nemzeti jogszabályi rendelkezéseknek, többek között az átrakodás előzetes bejelentéséről szóló nyilatkozat és az átrakodási nyilatkozat benyújtására vonatkozó kötelezettségnek. Például egy szállítóhajó 2018 során anélkül tevékenykedhetett a nyugat-afrikai partoknál, hogy az átrakodási tevékenységére vonatkozóan benyújtott volna bármilyen előzetes bejelentő nyilatkozatot. Megjegyzendő, hogy a panamai nemzeti jogszabályok szerint e kötelezettségek teljesítésének elmulasztása súlyos jogsértésnek minősül. Ráadásul a fentiek miatt az SPRFMO és a WCPFC a közelmúltban kiadott megfelelési jelentéseiben kiemelte, hogy egyes panamai lobogó alatt közlekedő hajók átrakodási tevékenységével kapcsolatban súlyos problémák merültek fel (6).
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     A Bizottság arra vonatkozóan is szerzett információkat, hogy Panama nem követi nyomon és nem ellenőrzi megfelelően a panamai lobogó alatt közlekedő hajók fogási tevékenységeit. Például az egyik halászhajó úgy működhetett az Indiai-óceánon, hogy a jogosítványa csak a Csendes-óceánra volt érvényes. Egy másik halászhajó akkor folytatott halászati tevékenységet az IATCC-ben „El Corralito”-nak nevezett területen, amikor az le volt zárva a halászat elől. Ezzel megszegte az IATTC C-17-02. sz. határozatát.
                  
               
                     (40)
                  
                  
                     A fenti információk alapján a Bizottság megállapította, hogy Panama nem teljesítette a lobogó szerint államként rá háruló azon kötelezettséget, hogy megelőzze, hogy a flottája a nyílt tengereken IUU-halászati tevékenységet folytasson. Ez nincs összhangban a Tengerjogi Egyezmény 94. cikkének (1) és (2) bekezdésével, amelyek értelmében minden államnak tényleges joghatóságot és ellenőrzést kell gyakorolnia a lobogója alatt közlekedő hajók felett. Nincs összhangban továbbá az IPOA-IUU 24. pontjával sem, amely előírja, hogy gondoskodni kell a halászati tevékenységek átfogó és hatékony ellenőrzéséről.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján megvizsgálta, hogy milyen intézkedéseket hozott Panama az IUU-halászatból származó halászati termékek panamai piacra jutásával és későbbi kereskedelmi forgalmával kapcsolatban.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Az importellenőrzésekkel és a hajók nyomon követésére és ellenőrzésére irányuló eljárásokkal kapcsolatos dokumentáció és egyéb információk elemzése alapján a Bizottság véli, hogy Panama nem tudja garantálni, hogy a piacára és a feldolgozóüzemeibe ne kerüljön IUU-halászatból származó halászati termék. A panamai hatóságok nem tudták igazolni, hogy begyűjtenek és ellenőriznek minden, a piacaikra jutó, az országukon áthaladó vagy ott feldolgozott halak jogszerűségének ellenőrzéséhez szükséges információt.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     A Bizottság többek között megállapította, hogy a 2019 júliusában meglátogatott feldolgozóüzem által szolgáltatott információkban jelentős következetlenségek vannak. Például az üzem nyilvántartásában szerepel egy olyan hajó által fogott halszállítmány fogadása, amely azon a napon még kint volt a tengeren és nem érkezett meg a kirakodási kikötőgáthoz. Ugyanez az üzem nem tudta bemutatni a kardhalra vonatkozóan az ICCAT által előírt statisztikai dokumentumokat, amelyeknek kísérniük kellett volna azt a 24 kardhalszállítmányt, amelyeket az üzem 2019-ben az ICCAT területéről importált. A panamai hatóságok egyik problémát sem észlelték.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Mindezeken túlmenően Panama a fogási tanúsítványokat anélkül hitelesíti, hogy ellenőrizné a tanúsítványokban megadott információkat. A Bizottság által 2019-ben tett első látogatást megelőzően az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal (EFCA) elemzett néhány, Panama által 2018-ban jóváhagyott fogási tanúsítványt. Az EFCA számos hibát talált, pl. kitöltetlen mezőket, a fogási területek pontatlan feltüntetését, a mennyiségek téves feltüntetését, a hajóparancsnok nevének téves feltüntetését, ebből pedig arra lehetett következtetni, hogy a fogási tanúsítványok hitelesítése előtt csak felületes ellenőrzésre kerül sor. A Bizottság a halászati naplóban is talált gyanús információkat, amikor néhány fogási tanúsítvány esetében az alátámasztó információkat ellenőrizte.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     A Bizottság azt a következtetést vonta le, hogy az országba behozott és onnan kivitt halászati termékek vagy panamai lobogó alatt közlekedő hajók által fogott halak eredetével és nyomon követésével kapcsolatos információk nem pontosak és nem megbízhatóak. Panama nem tartatta be az annak biztosítására szolgáló szabályokat, hogy a halak vagy a halászati termékek nyomon követhetőek legyenek a piacon az IPOA-IUU 67–69. és 71–72. pontjával összhangban.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     A Bizottság három olyan esetre is fényt derített, amikor az ARAP három, panamai joghatóság alá tartozó vizeken halászó és a nemzeti állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket súlyosan megsértő hajó esetében a bírság megállapításakor nem vette figyelembe a kiszabható pénzbírságoknak a vonatkozó panamai jogszabályban megállapított összeghatárait. Így a ténylegesen kiszabott összegek jóval alacsonyabbak voltak a vonatkozó panamai jogszabályban meghatározott legalacsonyabb összegnél, és ezért nem voltak alkalmasak arra, hogy – az UNFSA 19. cikkének (2) bekezdésében előírtakkal összhangban – biztosítsák a megfelelést, visszatartsák az elkövetőket a jogsértésektől, és a jogsértőket megfosszák a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Továbbá egy olyan, külföldi lobogó alatt közlekedő hajón rendelkezésre álló információk vizsgálata alapján, amelyet már ellenőriztek és engedélyt kapott arra, hogy fogásait az egyik kijelölt panamai kikötőben kirakodja, a Bizottság megállapította, hogy a hajó valójában jogosítvány nélkül folytatott halászati tevékenységet egy harmadik ország vizein, és az ezt alátámasztó bizonyíték elkerülte a kirakodást engedélyező panamai ellenőrök figyelmét.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Tekintettel az e szakaszban ismertetett megfontolásokra, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényszerű elemek és a panamai illetékes hatóságok által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (4) bekezdésének a) és b) pontja értelmében – megállapítható, hogy Panama az IUU-hajók, valamint a lobogója alatt közlekedő halászhajók vagy saját állampolgárai által folytatott vagy támogatott IUU-halászat tekintetében elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében rá mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló kötelezettségek teljesítését, és nem akadályozta meg az IUU-halászatból származó halászati termékek panamai piacra történő bejutását.
                  
               3.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (5) bekezdése)
         
         
                     (49)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 31. cikke (5) bekezdésének a) pontja értelmében a Bizottság megvizsgálta a Panamával folytatott együttműködését annak megállapítása végett, hogy a hatóságok hatékonyan működtek-e együtt akkor, amikor válaszoltak az IUU-halászatra és a kapcsolódó tevékenységekre vonatkozó kérdésekre, visszajelzést adtak azokkal kapcsolatban, illetve kivizsgálták a kérdéses ügyeket.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     A Bizottság 2019. évi első látogatásának előkészítése során és a látogatást követően a panamai hatóságok általában véve együttműködőek voltak az információkérések megválaszolása és a visszajelzések során. Azonban abban az időszakban, amely a Panamához intézett demarsnak a fenti (19) preambulumbekezdésben említett megszüntetése és a Bizottságnak a 2019-es első látogatás megszervezése céljából Panamával történő kapcsolatfelvétele között eltelt, Panama több alkalommal elmulasztott válaszolni a Bizottság vagy egyes uniós tagállamok 2015 és 2018 között küldött információkéréseire.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Az IUU-rendelet 31. cikke (5) bekezdésének b) pontjával összhangban a Bizottság megvizsgálta az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló panamai végrehajtási intézkedéseket.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     A jelenlegi szankciórendszer a 2013. évi 160. miniszteri rendeleten alapul. E jogi eszköz és a fentebb említett két másik miniszteri rendelet elfogadásának döntő szerepe volt a Panamával szembeni demars 2014. októberi megszüntetésében. Panama azonban nem hajtotta végre megfelelően a 160. miniszteri rendeletet.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     A Bizottság által összegyűjtött információk és a panamai hatóságokkal folytatott kommunikáció során kiderült, hogy IUU-halászati tevékenységeket folytató vagy azt segítő hajókkal szemben kiszabott szankciók nem hatásosak és nincs visszatartó erejük, noha e tevékenységeket a 160. miniszteri rendelet a súlyos jogsértések között említi.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Például a fentebb említett miniszteri rendelet szerint a kiszabható pénzbírság összege 10 001 balboától 1 000 000 balboáig terjed (10  001–1 0 00  000 USD), amely 9  123,23–9 12  231,49 EUR-nak felel meg. Ennek ellenére a 2014 és 2018 közötti időszakban a súlyos jogsértésekre kiszabott bírságok 80 %-ának összege nem érte el a 12 000 balboát, és csak két esetben szabtak ki 20 000 balboát meghaladó bírságot. A panamai hatóságok által kiszabott szankciók tehát aligha arányosak a fogások értékével és a súlyos jogsértésekből származó haszonnal, és nem kellően szigorúak ahhoz, hogy biztosítsák az előírások betartását és visszatartsák az elkövetőket a további jogsértésektől.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Mint fentebb említésre került, a Bizottság három olyan esetet is feltárt, amelyben az ARAP úgy szabott ki bírságot panamai joghatóság alá tartozó vizeken halászó panamai hajókra az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések súlyos megsértéséért, hogy a bírság összegének meghatározásakor nem vette figyelembe a kiszabható bírságoknak a 160. miniszteri rendelet által meghatározott összeghatárát. A kiszabott összegek jóval alacsonyabbak voltak, mint a miniszteri rendeletben meghatározott legkisebb összeg. Ebben a három esetben az ARAP 3 792,50 balboa, 3 652,00 balboa és 3 652,00 balboa összegű bírságot szabott ki, noha a bírság minimálisan kiszabható összege az említett miniszteri rendelet szerint 10 001,00 balboa.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     Egyértelmű, hogy a kiszabott szankciók tényleges szintje nem tudja biztosítani a szankciórendszer visszatartó erejét, és nincs összhangban az UNFSA 19. cikkének (2) bekezdésével, amely előírja, hogy a jogsértések esetén alkalmazandó szankcióknak kellően szigorúaknak kell lenniük ahhoz, hogy biztosítsák a megfelelést és visszatartsák az elkövetőket a jogsértéstől, bárhol is történjék az, valamint hogy a jogsértőket megfosszák a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól. Az IPOA-IUU 21. pontjában foglalt ajánlások értelmében az államoknak biztosítaniuk kell, hogy a joghatóságuk alá tartozó, IUU-halászatot folytató hajókra és – amennyire csak lehet – állampolgáraikra kiszabott szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy megfosszák a jogsértőket az ilyen halászatból származó haszontól.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Emellett a végrehajtási eljárásokat hátráltatja az, hogy a feltételezhetően IUU halászati tevékenységet folytató hajókkal szembeni eljárások megindítása és a szankciók kiszabása is jelentős késéssel történik. A legtöbb esetben több év is eltelik az eljárás lezárultáig.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     A jogi keretről, valamint a jogsértések megállapítása és a szankciók kiszabása céljából indított, folyamatban lévő végrehajtási eljárásokról szerzett információk alapján a Bizottság megállapította, hogy Panama nem hajtja végre az UNFSA 19. cikkének (2) bekezdését. E bekezdés ugyanis úgy rendelkezik, hogy az összes vizsgálatot és bírósági eljárást gyorsan kell lefolytatni, továbbá a jogsértések esetén alkalmazandó szankcióknak kellően szigorúaknak kell lenniük ahhoz, hogy biztosítsák a megfelelést és visszatartsák az elkövetőket a jogsértéstől, bárhol is történjék az, valamint hogy a jogsértőket megfosszák a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     Tekintettel az e szakaszban ismertetett megfontolásokra, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényszerű elemek és a panamai hatóságok által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (5) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy Panama elmulasztotta a nemzetközi jog szerint az együttműködési és végrehajtási erőfeszítések tekintetében rá háruló kötelezettségek teljesítését.
                  
               3.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)
         
         
                     (60)
                  
                  
                     A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikke (6) bekezdésének a) és b) pontjával összhangban megvizsgálta a halászattal kapcsolatos releváns nemzetközi jogi okmányok Panama általi megerősítését vagy azokhoz való csatlakozását, továbbá a regionális halászati gazdálkodási szervezetek szerződő feleként betöltött státuszát vagy az abba való beleegyezését, hogy alkalmazza az e szervezetek által elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Panama 1996-ban megerősítette az ENSZ Tengerjogi Egyezményét, és 2008-ban csatlakozott az UNFSA-hoz. 2016-ban Panama a PSMA-hoz is csatlakozott. Ezen felül 2009-ben Panama átültette nemzeti jogába a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexet és az IPOA-IUU-t.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     A halászatra vonatkozó jelenlegi jogi keretet egyfelől a fentebb említett 2013. évi miniszteri rendeletek, másfelől a halászattal kapcsolatos nemzetközi jogi eszközöknek a panamai nemzeti jogba átültetett normái alkotják. A jelenleg hatályos halászati törvényt 1959-ben fogadták el, és még nem hangolták össze azokkal az újabb, releváns nemzetközi jogi eszközökkel, amelyeknek Panama részes fele, valamint más olyan nemzetközi halászati normákkal sem, melyek alkalmazását Panama vállalta. Annak ellenére, hogy Panama felkérést kapott, hogy aktualizálja az említett halászati törvényt, a törvény felülvizsgálata még mindig nem zárult le.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     A PSMA-val kapcsolatban a Bizottság által szerzett információk azt bizonyítják, hogy Panama nem hajtotta végre megfelelően e megállapodás rendelkezéseit. 2018 júliusában a VLADIVOSTOK 2000 (korábbi nevek: DAMANZAIHAO, LAFAYETTE, IMO-szám: 7913622) nevű halfeldolgozó hajó, amely 2015 óta szerepel az SPRFMO IUU-hajólistáján, bunkerolajat tankolhatott Panamában. Ez ellentétes a PSMA-ban foglaltakkal, és megerősíti, hogy a PSMA Panama általi végrehajtása nem kielégítő, mert nem tudja megakadályozni, hogy az IUU-hajók listáján szereplő hajók kikötői szolgáltatásokat vegyenek igénybe Panamában.
                  
               
                     (64)
                  
                  
                     A Bizottság azt is konstatálta, hogy a kijelölt kikötők közül csupán egyben (Vacamonte kikötőjében) vannak jelen ellenőrök, és az általuk végzett ellenőrzések sem megfelelőek. Egy olyan, külföldi lobogó alatt közlekedő hajón rendelkezésre álló információk vizsgálata alapján, amelyet már ellenőriztek és engedélyt kapott arra, hogy fogásait kirakodja, a Bizottság megállapította, hogy a hajó valójában jogosítvány nélkül folytatott halászati tevékenységet egy harmadik ország vizein, és az ezt alátámasztó bizonyíték elkerülte a panamai kirakodást engedélyező felügyelők figyelmét. A Bizottság arra is fényt derített, hogy olyan, külföldi lobogó alatt közlekedő halászhajók is kikötöttek panamai kikötőkben, amelyeket nem tüntettek fel a Panamában kikötő, külföldi lobogó alatt közlekedő halászhajók Panama által rendelkezésre bocsátott listáján.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Amint azt a (26) preambulumbekezdés ismerteti, Panama tagja az IATTC-nek, az ICCAT-nek és a CCAMLR-nek, valamint együttműködő nem szerződő fele a WCPFC-nek, az SPRFMO-nak és a NEAFC-nek.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     A 31. cikk (6) bekezdése c) pontjának megfelelően a Bizottság elemezte Panama azon cselekményeit vagy mulasztásait, amelyek csökkenthették az alkalmazandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések vagy a nemzetközi állománymegőrzési és -gazdálkodási intézkedések hatékonyságát.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     Azzal kapcsolatban, hogy Panama teljesíti-e a fentebb említett regionális halászati gazdálkodási szervezetek szerződő feleként vagy együttműködő nem szerződő feleként rá háruló kötelezettségeket, a Bizottság megállapította: Panama nem tudja biztosítani, hogy a hajói betartsák az említett regionális halászati gazdálkodási szervezetek keretében megállapított szabályokat. Amint az a fenti (39) preambulumbekezdés kifejti, egy hajó olyan időszakban halászott az IATTC „El Corralito” néven ismert területén, amikor az le volt zárva a halászat elől. Ezzel megsértette az IATTC C-17-02. sz. határozatát. Továbbá, amint azt a fenti (32) preambulumbekezdés ismerteti, 2016-ban két panamai lobogó alatt közlekedő szállítóhajó átrakodási műveleteket hajtott végre az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen, noha nem szerepeltek az SPRFMO-egyezmény területén folytatott halászati tevékenységhez engedéllyel rendelkező hajóknak az SPRFMO által vezetett nyilvántartásában. Ezenkívül – amint azt a fenti (34) preambulumbekezdés említi – egy halászhajóról, amely 2018 júniusa óta szerepelt a panamai hajólajstromban általános teherszállító hajóként, kiderült, hogy 2019 első felében IUU-halászati tevékenységet folytatott a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területen anélkül, hogy rendelkezett volna az ARAP által kiállított jogosítvánnyal.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Tekintettel az e szakaszban ismertetett megfontolásokra, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényszerű elemek és a panamai hatóságok által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy Panama elmulasztotta a nemzetközi szabályok, előírások, valamint állománymegőrzési és -gazdálkodási intézkedések tekintetében rá háruló, nemzetközi jog szerinti kötelezettségek teljesítését.
                  
               3.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai (az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése)
         
         
                     (69)
                  
                  
                     Az ENSZ humán fejlettségi mutatója (UNHDI) (7) alapján Panama 2018-ban magas humán fejlettségű országnak minősült (189 ország közül a 66. volt).
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     Figyelembe véve az ENSZ humán fejlettségi mutatója szerinti fenti besorolást, valamint a 2019. évi látogatások során tett megfigyeléseket, nem található arra utaló bizonyíték, hogy Panama alacsony fejlettségi szintje miatt mulasztotta volna el a nemzetközi jog szerint rá háruló kötelezettségeinek teljesítését. Nincs olyan kézzelfogható bizonyíték, amely a halászati jogi keret, illetve a halászati tevékenységek megfigyelési, ellenőrzési, felügyeleti és nyomonkövetési rendszere terén feltárt hiányosságokat a nem megfelelő kapacitással vagy infrastruktúrával hozná összefüggésbe. A Bizottság pozitívan reagált Panama azon kérésére, hogy támogassa a halászati jogi keretének felülvizsgálatát.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     Tekintettel az e szakaszban ismertetett megfontolásokra, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényszerű elemek és az ország által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy Panama fejlettségi szintje nem érinti hátrányosan az ország halászattal kapcsolatos fejlettségi állapotát és halászati gazdálkodás területén felmutatott átfogó teljesítményét,
                  
               A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
         
            Egyetlen cikk
            A Bizottság értesíti a Panamai Köztársaságot arról az eshetőségről, hogy a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén nem együttműködő harmadik országként azonosítja.
         
         
            Kelt Brüsszelben, 2019. december 12-én.
            
               
                  a Bizottság részéről
               
               Virginijus SINKEVIČIUS
               
                  a Bizottság tagja
               
            
         
         
            (1)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.
         
         
            (2)  HL C 354., 2012.11.17., 1. o.
         
         
            (3)  HL C 364., 2014.10.15., 2. o.
         
         
            (4)  https://treaties.un.org/
         
            (5)  A jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló nemzetközi cselekvési terv, az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete, 2001.
         
            (6)  A WCPFC Technikai és Megfelelőségi Bizottsága (TCC) 2018 szeptemberében tartott 14. ülésszakán elfogadott jelentés és az SPRFMO Megfelelőségi és Technikai Bizottsága (CTC) 2018. januárjában tartott 5. ülésszakán elfogadott jelentés.
         
            (7)  http://hdr.undp.org/en/2018-update/download