CELEX: 51983PC0246
Language: de
Date: 1983-05-04
Title: VORSCHLAG EINER ENTSCHEIDUNG DES RATES zur Genehmigung der Verlängerung oder der stillschweigenden Verlängerung bestimmter zwischen Mitgliedstaaten und dritten Ländern geschlossener Handelsabkommen (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 246
Vol. 1983/0103
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                    KOM(83) 246 endg.
                                                    Brüssel, den 4. Mai 1983
                    VORSCHLAG EINER ENTSCHEIDUNG DES RATES
         zur Genehmigung der Verlängerung oder der s t i l l s c h w e i g e n d e n
    Verlängerung bestimmter zwischen M i t g l i e d s t a a t e n und d r i t t e n Ländern
                         g e s c h l o s s e n e r Handelsabkommen
                    (von der Kommission dem Rat v o r g e l e g t )
  KOM(83) 246 endg.
 ---pagebreak---                                  B E G R Ü N D U N G
 1 . Nach A r t i k e l          3 d e r E n t s c h e i d u n g d e s R a t e s vom 1 6 . Dezember 1969                        (1)
      über d i e         schrittweise             V e r e i n h e i t l i c h u n g d e r Abkommen ü b e r d i e H a n d e l s ­
      b e z i e h u n g e n z w i s c h e n den M i t g l i e d s t a a t e n und d r i t t e n L ä n d e r n ü b e r             die
      A u s h a n d l u n g d e r g e m e i n s c h a f t l i c h e n Abkommen s c h l ä g t             d i e K o m m i s s i o n dem
     Rat v o r ,         d i e M i t g l i e d s t a a t e n zur a u s d r ü c k l i c h e n oder           stillschweigenden
     Verlängerung der                  im Anhang d e s b e i g e f ü g t e n E n t s c h e i d u n g s v o r s c h l a g s a u f ­
     g e f ü h r t e n Handelsabkommen zu e r m ä c h t i g e n . Es                            handelt       s i c h um d i e    zweite
     Tranche 1983, d . h .                  um d i e Abkommen, d e r e r . A b l a u f o d e r                Kündigungsfrist
      i n den Z e i t r a u m z w i s c h e n dem 1 . Mai und dem 3 1 . J u l i                            1983       fällt.
     Die      in A r t i k e l       2 d i e s e r Entscheidung vorgesehene v o r h e r i g e                           Konsultation
     fand durch              schriftliches             Verfahren s t a t t .            Nach A b s c h l u s s d i e s e r     Konsul­
     t a t i o n e n am 8 .         April      1983 i s t        festgestellt             worden, dass d i e Bedingungen
     zur      V e r l ä n g e r u n g d i e s e r Abkommen um e i n w e i t e r e s J a h r e r f ü l l t                   sind.
2.   Die Kommission h ä l t                  e s im ü b r i g e n          für    zweckmässig, darauf                hinzuweisen,
     dass die Vorschläge                     für     eine Ermächtigung                    der M i t g l i e d s t a a t e n zur     still­
     schweigenden oder a u s d r ü c k l i c h e n Verlängerung bestimmter,                                          unter    diese
     T r a n c h e f a l l e n d e n Abkommen um e i n w e i t e r e s J a h r k e i n e s w e g s i h r e r                    Stellung­
     nahme b e i m n ä c h s t e n A b l a u f t e r m i n              der b e t r e f f e n d e n Abkommen v o r g r e i f t .
(1)    ABL. Nr.           L 326 vom 2 9 . 1 2 . 1 9 6 9 , S . 3 9 .
 ---pagebreak---                                                      Vorschlag             einer
                                               ENTSCHEIDUNG DES RATES
            z u r Genehmigung d e r V e r l ä n g e r u n g o d e r d e r s t i l l s c h w e i g e n d e n V e r l ä n g e r u n g
            b e s t i m m t e r z w i s c h e n M i t g l i e d s t a a t e n und d r i t t e n L ä n d e r n g e s c h l o s s e n e r
                                               Hände Isabkommen
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN                                         -
g e s t ü t z t a u f den V e r t r a g z u r G r ü n d u n g d e r                Europäischen        Wirtschaftsgemeinschaft,
i n s b e s o n d e r e auf A r t i k e l 1 1 3 ,
g e s t ü t z t a u f d i e E n t s c h e i d u n g 6 9 / 4 9 4 / E W G d e s R a t e s vom 1 6 . Dezember 1 9 6 9 ü b e r
d i e s c h r i t t w e i s e V e r e i n h e i t l i c h u n g d e r Abkommen ü b e r d i e H a n d e l s b e z i e h u n g e n
z w i c h e n d e n M i t g l i e d s t a a t e n und d r i t t e n L ä n d e r n und ü b e r d i e A u s h a n d l u n g d e r
g e m e i n s c h a f t l i c h e n Abkommen ( 1 ) , i n s b e s o n d e r e a u f A r t i k e l 3 ,
auf       V o r s c h l a g der Kommission,
i n Erwägung n a c h s t e h e n d e r               Gründe:
Für d i e im Anhang a u f g e f ü h r t e n Abkommen und P r o t o k o l l e wurde d i e V e r l ä n g e r u n g
oder d i e s t i l l s c h w e i g e n d e Verlängerung über d i e Übergangszeit h i n a u s z u l e t z t
m i t d e r E n t s c h e i d u n g 8 2 / 5 0 3 / E W G (2) g e n e h m i g t .
D i e b e t r e f f e n d e n M i t q l i e d s t a a t e n haben d i e Genehmigung z u r V e r l ä n g e r u n g o d e r
 s t i 1 1 S c h w e i g e n d e n V e r l ä n g e r u n g d i e s e r Abkommen b e a n t r a g t , um j e d e U n t e r b r e c h u n g
in ihren vertraglichen                          H a n d e l s b e z i e h u n g e n m i t den b e t r e f f e n d e n d r i t t e n L ä n d e r n
zu v e r m e i d e n .
D i e m e i s t e n d u r c h d i e s e n a t i o n a l e n Abkommen a b g e d e c k t e n B e r e i c h e s i n d j e d o c h
j e t z t G e g e n s t a n d g e m e i n s c h a f t l i c h e r Abkommen. Es h a n d e l t s i c h d a h e r l e d i g l i c h um
d i e G e n e h m i g u n g z u r A u f r e c h t e r h a l t u n g n a t i o n a l e r Abkommen f ü r d i e j e n i g e n              Bereiche,
d i e n i c h t von G e m e i n s c h a f t s a b k o m m e n e r f a ß t s i n d . D i e V e r p f l i c h t u n g d e r M i t g l i e d ­
s t a a t e n , j e d e U n v e r e i n b a r k e i t z w i s c h e n d i e s e n Abkommen und dem G e m e i n s c h a f t s r e c h t
z u v e r m e i d e n und g e g e b e n e n f a l l s z u b e s e i t i g e n , w i r d d u r c h d i e s e G e n e h m i g u n g n i c h t
beruh r t .
Die Bestimmungen der zu v e r l ä n g e r n d e n oder s t i l l s c h w e i g e n d zu v e r l ä n g e r n d e n A b ­
kommen d ü r f c r im ü b r i g e n w ä h r e n d d e s b e t r e f f e n d e n Z e i t r a u m s k e i n H i n d e r n i s f ü r
d i e D u r c h f ü h r u n g d e r gemeinsamen H a n d e l s p o l i t i k b i l d e n .
D i e b e t r e f f e n d e n M i t g l i e d s t a a t e n h a b e n e r k l ä r t , daß d i e V e r l ä n g e r u n g o d e r d i e
s t i l l s c h w e i g e n d e V e r l ä n g e r u n g d i e s e r Abkommen weder e i n H i n d e r n i s f ü r d i e E i n ­
 l e i t u n g von V e r h a n d l u n g e n d e r G e m e i n s c h a f t m i t d e n b e t r e f f e n d e n d r i t t e n L ä n d e r n
und d i e Übernahme d e r h a n d e l s p o l i t i s c h e n F r a g e n b e r e i c h e d i e s e r Abkommen i n G e ­
meinschaftsabkommen s e i , noch während d e s b e t r e f f e n d e n Z e i t r a u m s den E r l a ß d e r
Maßnahmen b e h i n d e r n k ö n n e , d i e z u r v ö l l i g e n V e r e i n h e i t l i c h u n g d e r E i n f u h r r e g e ­
 lungen der M i t g l i e d s t a a t e n e r f o r d e r l i c h                sind.
  (1)      ABL N r . L 326 vom 2 9 . 1 2 . 1 9 6 9 , S . 3 9 .
 (2)       A B L . N r . L 230 vom 0 5 . 0 8 . 1 9 8 2 , S . 3 3 .
 ---pagebreak---                                                                       - 2  -
 B e i Abschluß d e r i n A r t i k e l 2 der E n t s c h e i d u n g 69/494/EWG vorgesehenen K o n s u l t a ­
 t i o n i s t f e s t g e s t e l l t worden - wie es auch d i e g e n a n n t e n E r k l ä r u n g e n d e r b e ­
 t r e f f e n d e n M i t g l i e d s t a a t e n b e s t ä t i g e n - , daß d i e B e s t i m m u n g e n d e r z u v e r l ä n g e r n ­
den o d e r s t i l l s c h w e i g e n d z u v e r l ä n g e r n d e n Abkommen während d e s b e t r e f f e n d e n
 Z e i t r a u m s k e i n H i n d e r n i s f ü r d i e D u r c h f ü h r u n g d e r gemeinsamen H a n d e l s p o l i t i k d a r ­
 stellen.
Daher können d i e s e                  Abkommen f ü r e i n e n b e g r e n z t e n Z e i t r a u m v e r l ä n g e r t   oder
s t i l l s c h w e i g e n d v e r l ä n g e r t werden -
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
                                                               Artikel      1
D i e im Anhang a u f g e f ü h r t e n Handelsabkommen und P r o t o k o l l e z w i s c h e n M i t g l i e d s t a a t e n
und d r i t t e n L ä n d e r n können f ü r d i e j e n i g e n B e r e i c h e , d i e n i c h t u n t e r Abkommen
z w i s c h e n d e r G e m e i n s c h a f t und den b e t r e f f e n d e n D r i t t l ä n d e r n f a l l e n , und s o f e r n
i h r e B e s t i m m u n g e n n i c h t im W i d e r s p r u c h z u r d e r z e i t i g e n G e m e i n s c h a f t s p o l i t i k
s t e h e n , b i s z u den j e w e i l s a n g e g e b e n e n T e r m i n e n v e r l ä n g e r t o d e r s t i l l s c h w e i g e n d
v e r l ä n g e r t werden.
                                                               Artikel     2
Diese Entscheidung i s t                     an a l l e   Mitgliedstaaten           gerichtet.
Geschehen zu B r ü s s e l ,
 ---pagebreak--- No L 230/34                          Official Journal of the European Communities                                             5. 8. 82
                 BILAG — ANHANG — ΠΑ PA TUM A — ANNEX — ANNEXE — ALLAGATO — BIJLA
                                                                                                             Udlib cher forlxngclu
     McJIermwai          Tred|clind                              Affilent art og datering                         eler Hildende
                                                                                                                   vidcrefurel*
                                                                                                              Ablauf nach Verlänge­
     Mitglicdtuat         Drittland                        An und Datum dei Abkommet»                       rung oder mlkchweigcn-
                                                                                                                der Verlängerung
                                                                                                              Ήμιρομηνία λή^ιως
    Κρότος μίΧος        Τρίτη ϊώρα                       Φόαη <αί ημερομηνία τής αυμψωνίας                     KUIÜMV τήζ. xupo-
                                                                                                               TQOcus  i t\ της αιω-
                                                                                                               κηρης άνανώοεως
    Member Siate       Third country                         Type ind date uf Agreement                        Prolonged or tacitly
                                                                                                                  renewed until
                                                                                                                 Echéance aprii
     Étal membre          Payi tiert                          Nature et date de l'accord                      prorogation ou tacite
                                                                                                                   reconduction
                                                                                                            Scade ni a dopo la proruga
    Stato membro         Pacte (crio                          Natura e data del'accordo                         o il taiilo rinnovo
                                                                                                              Vervaldatum na al dan
       Lid-Staat         Dcrdc land                        Aard en datum van het akkoord                         met htilr wijgcndc
                                                                                                                     verlenging
BENtLUX              Israel                 Accord commercial/Ha ndelsakkoord              29. 8. 1958            31. 8. 198 1+
                     Portugal               Accord commercial/Handelsakkoord               24. 5. 1961            30. 9. 198 //
                     Philippine»/           Accoid commercial/Handelsakkoord                14. 3. 1967           11. 10. 198 V
                     Filippi|ncn
IKtLAND              Portugal               Trade Agreement                                  6. 2. 1952           31. 12. 198 V-
                     Spam                   Trade Agreement                                 19. 12. 1951          31. 12. 198 f
                      Swuzerland            Trade Agreement                                 26. 12. 1951          31. 12. 1981/
ITALIA                Cuba                   Scambio di note                                 9. 9. 1950             8. 9. 198 1/
                      Indù                   Accordo commerciale e                            6. 10. 1959 1       30. 6. 198 </
                                             scambio di lettere                               7. 7. 1964 1
                      Libano                 Accordo commerciale                              4. 11. 1955          10. 9. 198 (/
                      Svezia                 Accordo commerciale                       .    18. 12. 1961          31. 10. 198 V
                      Svizzera               Accordo commerciale                            21. 10. 1950          31. 10. 198 V
                      Yemen                  Protocollo addizionale (al trattato
                                             d'amicma e di relazioni economiche del
                                             •1. 9. 1 y J7)                                   5. 10. 1959          31. 12. 198 7
DANMARK               Camcroun           1                                                    8. 10. 1962            7. 10. 198 if
                                         : Handclsaft ale
DEUTSCHLAND           Ekuador            1                                                    1 8. 1953            15. 10. 198 V
                      Kolumbien          ' Handel
                                         1   Handelssabkommen
                                                       abkommen                               9. 11. 1957          10. 11. 1981/
ΕΛΛΑΔΑ                Βραζιλία           1 'liuKopiKri, ouutpiovfa                            9. 6. 1975             2.   7. 198 f
                      Ισπανία            : 'üunopiKri ouuifcavia                            23. 6. 1966            23.    6. 198i/
                      Αιθιοπία                'CanopiKn, ouu.ipiJv(a                        22. 6. 1959            22.    6. 19811-
                      Φινλανδία          1 "linnopiKri auitipiüvia                          23. 6. 1966         ' 24.     5. 198^
                      Λι'βανος           1 'Epnopiicn, auu,t(>u>via                           3. 7. 1958             i.   5. 198y-
                      Λιβερία            ! 'Lu/iopinr^ ouui^covia                           29. 6 1973             29.    6. 198V
                      Λφύη               1 'l:nnopi«:rì ouui(ia>vta                         16 3 1957              23.    5. 1984
                       Μεί,ικύ           j 'ü^nopiCT^ auuiptüvia                             12 4 1960             20.    6. 198 V
                                         1
                       Ίρακ                    'E|iRopiK'^ ouu.ij>ü>vta                     26 4 1956                1.   5. 1984
                       Σουηδία           1 'EuKOptKr^ ouLiipajviu                         ' 2J 6 1948              25.    6. 1981/
 UERL/HLEU                               !                                                   16 9 1950              11. 9. 198 1/
                       Mexique/Mexico I Accord commercial/Handelsakkoord
 UNITED                Haiti             > Exchange of lettert for the establishment
 KINGDOM                                  1
                                              ol a commercial 'Modus vivendi'               25 2 1928              31. 12. 1981/
                       Iceland                  Agreement relating to trade and
                                          1 commerce (with Protocol)                         19 5 193J             31. 12. 198 1/
                       Norway             ι Trade Agreement                                  15 12 1950            31. 12. 19B1/