CELEX: 51982PC0090
Language: el
Date: 1982-03-05
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3814/81 τού Συμβουλίου περί άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών σαρδελλών, πού ύπάγονται στή διάκριση 16.04 Δ τού κοινού δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου. (ύποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 90
Vol. 1982/0032
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                COΜ ( 82 ) 90 : ΤΕΛ.
                                                                Βρυξέλλες , 5 Μαρτίου , 1982
                                       ΠΡΟΤΑΣΗ
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 περί τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 3814/81 του Συμβουλίου
 περί Ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών
 δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών σαρδελλών , πού
 ύπάγονται στη διάκριση 16.04 Δ του κοινού δασμολογίου , καταγωγής
 Μαρόκου .
                        /
                       /Ν -
                    ( υποβληθείσα άπό ,τήν Επιτροπή στό Συμβούλιο )
                       V..:·          ·;;<Γιίΐί,·.ί
                        V    ,ν
                         \^ ' Λ
                                  ^ »:·<·<!           Ν» ··»'.>
                          V                         ,-νν
                                . < . : , . .η ν
 COM ( 82 ) 90 TEA.
 ---pagebreak---                                 EXPLANATORY MEMORANDUM
1 . The 1978 agreement between the Community and Morocco provides that prepared
    and preserved sardines originating in that country may be imported into the
    Community free of duty subject to the observance of certain minimum prices .
    The periods and the technical rules for applying this system have to be
    laid down in an exchange of letters between the contracting parties .
    Pending the conclusion of the exchange of letters which will allow the
    provisions of the 1978 agreement on prepared and preserved sardines to enter
    into force , the Community has applied a system of annual Community tariff
    quotas making due allowance for the interests involved .
2 . The current quotas apply to the period from 1 January to 31 March 1982 and
    cover quantities , equivalent to one quarter of the annual volumes
    (3 500 tonnes duty free and 1 500 tonnes at a duty of 10% ).
3 . Because of difficulties that have not yet been overcome , it seems that the
    negotiations on the exchange of letters will not be completed for some time .
    It is therefore proposed that the validity of the current quotas be extended
    to 30 September 1982 and that the volumes and the various dates be adjusted
    accordingly .                                                                •
    This is the purpose of the attached proposal .
 ---pagebreak---         ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ
            ΣΑΡΔΕΛΛΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΜΑΡΟΚΟΥ
                  – σέ τύννους –
      1978              1979               1980
ΒΧ    1.335             1.190              1.310
DK      105                  3                 4
0     1.626             2.022              1.335
G       578                196                  0
F     6.603             7.100              8.020
IRL      42                  5                  1
IT       88                 33                38
UK    1.531             3.173              2.971
E.K. 11.908            13.722             13.679
 ---pagebreak---                                     Πρόταση
                   Κανονισμού (ΕΟΚ)               του Συμβουλίου
          περΓ τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ) &ριθ 3814/61 ,
          περΓ του Ανοίγματος , της κατανομής καΓ του τράπου δια­
          χειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευα­
          σμάτων καΓ κονσερβών σαρδελλων , πού υπάγονται στη διάκριση
          16.04 Δ του κοινού δασμολογίου , καταγωγής Μαρόκου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Εχοντας υπόψη :
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της ΕδρωπαΤκής Οίκονομικης Κοινότητος καί Ιδίως
τό άρθρο 113 ,
τή πρόταση τής Επιτροπής ,
£κτ ι μώντας :
δτι μέ τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) Αριθ . 3Θ14/Θ1 ( ΐ ), ή Κοινότητα άνοιξε κοινοτική
δασμολογική ποσόστωση γιά τά παρασκευάσματα καΓ τίς κονσέρβες σαρδελλων,που
υπάγονται στή διάκριση 16.04 Δ του κοινού δασμολογίου , καταγωγές Τυνησίας "
δτι αίιτό τό δασμολογικό μέτρο , τό Αποΐο Ισχύει μέχρι τίς 31 Μαρτίου 1982,
θεσπίσθηκε έν Αναμονή της συμπληρώσεως της Ανταλλαγής έπι στολών πού προ­
βλέπεται Από τό άρθρο 18 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Γ Ευρωπαϊκής
Οικονομικές Κοινότητας καί τοΟ Βασιλείου του Μαρόκου ( 2)' δτι * αυτή την
στιγμή , Υπολογίζεται δτι οί διαπραγματεΰσει ς πού διεξάγονται προκειμένου
νά συμπληρωθεί αυτή ή Ανταλλαγή έπιστολδν
6έν θά            περατωθούν πρίν παρέλθει Αρισμένος χρόνος * δτι , εΤναι κατά
συνέπεια , σκόπιμο νά παραταθεί ή Ισχύς αίττης της δασμολογικής ποσοστώσεως
καί νά έπέλθουν ο ! Ανάλογες τροποποιήσεις στόν δγκο καί στίς σχετικές
Ημερομηνίες ,
      ΕΕ Αριθ . I. 383 της 31.12.1981 , σ. 31
      ΕΕ Αριθ . I. 264 της 27.9.1978 , σ.2
                                                          ••a / ••■
 ---pagebreak---     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                      Αρθρο πρώτο
   Ό κανονισμός ( ΕΟΚ) Αριθ . 3814/81 τροποποιείται ως έξης :
    1 . οτ6 άρθρο 1 παράγραφος 1 , ή Ημερομηνία τΡ}ς 31ης Μαρτίου 1982 καί &
         δγκος τδν 3.500 τόννων Αντ ι καθ Γατατα ι Αντίστοιχα Από τήν Ημερομηνία
        της 30ης ΣετΓΓεμβί>ίρυΐ982 καί τόν δγκο τδν ^ 0 5 00 ^^^,
    2 . στό άρθρο 1 παρδγραφος 2 , η ημερομηνία της 31ης Μαρτίου 1982 καί Δ
        δγκος τδν 1.500 τόννων Αντικαθίστανται Αντίστοιχα Από τήν Ημερομηνία
        της 30ης Σεπτβμβρίοι/1982 καί τδν δγκο των ^ 5 00 τ<5ννων.
    3 . στό άρθρο 2 παρδγραφος 2 καί 3 Αντικαθίστανται Από τδ Ακόλουθα κείμενα :
         "2. "Ενα πρώτο τμήμα κάθε μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ,
         κατανέμεται μεταξΰ των Κρατών μελών * τδ μερίδια τδ ΑποΤα, μέ τήν έπι –
        φύλαξη του άρθρου 5 , Ισχύουν μέχρι τδ τέλος της περιόδου πού καθορί­
        ζεται στό άρθρο 1 Ανέρχονται στίς Ακδλυθες ποσότητες :
     Κρδτη μέλη                   Αρθρο 1                            "Αρθρο 1
                                  παρδγραφος 1                       παρδγραφος 2
   Μπενελοΰζ                          720                                     307
   Δανία                               20                                        1 0
- Γερμανία                            930                                  ; 400
 Έλλδδα                               145                                    ;- ·6 2
   Γαλλία                         4 . 06 0                               1    740
" 'Ιρλανδία                            1 0                                         4
  'Ιταλία                              30                                        12
  'Ηνωμένο Βασίλειο               1 w 435                                     615
                                * 7.35 0                                 3 . 15 0
    3· Τδ δεύτερο τμήμα τ6 οποΤο Ανέρχεται Αντίστοιχα σ£ 315 0 τδννους και
        1350 . τόννους , Αποτελεί τό Απόθεμα ."
   4. στδ άρθρο 5 , πρώτο καί δεύτερο έδδφιο , ο ! ημερομηνίες τΡ|ς 1ης Μαρτίου
        1982 καί της 15ης Φεβρουαρίου 1982 . Αντι καΒΓ·*ανται Αντίστοιχα Από τίς
        ημερομηνίες τής 1ης Αύγούστου " 1982 καί της 15ης 'ΐουλίοιτ ί 1982.
 ---pagebreak---  5. ατό &ρθρα 6 , δεύτερο έδάφιο , η ημερομηνία της 5ης Μαρτίου 19Θ2 Αντι­
    καθίσταται Αντίστοιχα άπ6 την Ημερομηνία της 5ης Αίιγούστου 1982.
                                 "Αρθρο 2
'Ο παρών κανονισμός άρχίζει νό Ισχύει τήν τρίτη ήμέρα &πό τή δημοσίευσή του
 ατή Επίσημη Εφημερίδα των ΕόρωπαΤκων Κοινοτήτων.
'Ο παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός ως πρός δλα τδ μέρη του καί Ισχύει
 αμεσα σέ κδθε Κρότος μέλος .
 Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς                           Γ ιό τό Συμβούλιο
                                                         'Ο Πρόεδρος