CELEX: 31991R0332
Language: es
Date: 1991-02-08 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 332/91 DE LA COMISIÓN de 8 de febrero de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R0332

REGLAMENTO (CEE) No 332/91 DE LA COMISIÓN de 8 de febrero de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 039 de 13/02/1991 p. 0005 - 0013

REGLAMENTO (CEE) No 332/91 DE LA COMISIÓN  de 8 de febrero de 1991  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 23 209 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 8 de febrero de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 1052/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Lesotho Flour Mills, Private Bag A 62, Maseru 100 (tel.: 234 98, télex: 329 BB)  4. Representante del beneficiario (2): Food Management Unit, PO Box 527, Maseru, Lesotho (Tel. 32 39 58)  5. Lugar o país de destino: Lesotho  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 1).  8. Cantidad total: 8 000 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: a granel  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el destino Maseru  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Lesotho Flour Mills, Private Bag A 62, Maseru 100, Lesotho (tel.: 23 498, télex: 329 BB)  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: del 10 al 30. 3. 1991  18. Fecha límite para el suministro: del 1 al 30. 5. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 26. 2. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 12. 3. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 24. 3 al 15. 4. 1991  c) fecha límite para el suministro: del 1 al 30. 5. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7-58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 22. 2. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 203/91 de la Comisión (DO no L 23 de 29 1. 1991, p. 20)   LOTE B  1. Acción no (1): 1098/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Sudán  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7) (10):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 1)  8. Cantidad total: 3 000 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c):  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION No 1098/90 / SUDAN / 900826 / PORT SUDAN »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque - fob estibado (9)  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 3 al 10. 4. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 26. 2. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 12. 3. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 3 al 24. 4. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 22. 2. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 203/91 de la Comisión (DO no L 23 de 29. 1. 1991, p. 20)   LOTE C  1. Acción no (1): 1094/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Jordania  4. Representante del beneficiario (2):   En Europa:  Embassy of the Hashemite Kingdom of Jordan, Av. F.D. Roosevelt 104, B-1050 Bruxelles, tel.: 640 77 55; télex: 62513 AMBJOR B  En Jordania:  National Shipping Services Co. Ltd, PO Box 927304, Amman; tel.: (962-6) 60 69 01; télex: 23355;  telefax: (962-6) 67 69 20 5. Lugar o país de destino: Jordania  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 1)  8. Cantidad total: 5 247 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado: a granel  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Aqaba  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Ministry of Supply Warehouse, Juwaideh, Amman, Jordan, Mr Sami Hattab  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 10 al 30. 3. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 5. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 2. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 3. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 17. 3 al 1. 4. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 15. 5. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/58  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 22. 2. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 203/91 de la Comisión (DO no L 23 de 29. 1. 1991, p. 20)   LOTE D  1. Acciones nos (1): 1009/90, 1010/90 y 1011/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 1 705 toneladas (2 336 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1 (3 partes: D1: 205 toneladas; D2: 1 200 toneladas; D3: 300 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11) (12):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 c)  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 3. al 10. 4. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 2. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 3. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 3. al 24. 4. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 22. 2. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 203/91 de la Comisión (DO no L 23 de 29. 1. 1991, p. 20).   LOTE E  1. Acciones nos (1): 1096/90 y 1097/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 877 toneladas (1 201 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1 (2 partes: E1: 512 toneladas; E2: 365 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11) (12):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 c)  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 3 al 10. 4. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 2. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 3. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 3 al 24. 4. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/58  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 22. 2. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 203/91 de la Comisión (DO no L 23 de 29. 1. 1991, p. 20)   LOTE F  1. Acción no (1): 1034/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (8): Perú  4. Representante del beneficiario (2): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Natalio Sánchez 220, Piso 14, Jesús María, Lima (Perú) (tel.: 24 24 64)  5. Lugar o país de destino: Perú  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3) (7): véase la lista publicada en el DO no C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 2 500 toneladas (3 425 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (13): véase la lista publicada en el DO no C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 b):  Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACCIÓN No 1034/90 / HARINA DE TRIGO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA AL PERÚ (ONAA / PMA) »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Callao  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 20. 3 al 10. 4. 1991  18. Fecha límite para el suministro: 31. 5. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 26. 2. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 12. 3. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 3 al 24. 4. 1991  c) fecha límite para el suministro: 14. 6. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Télex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 22. 2. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 203/91 de la Comisión (DO no L 23 de 29. 1. 1991, p. 20)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4 (lotes B, D y E).  Lote A: M. A. Kratz, PO Box MS 518. Maseru 100, Lesotho (tel.: 31 37 26; télex DELEGEUR 4351 LO).  Lote C: Mr. C. D. Falkowski, PO Box 926794, Amman Jordan; tel.: (962-6) 66 81 91; telefax: (962 -6) 686746; télex: 22260 DELEUR JO.  lote F: M. Benito Prior, Delegación CEE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Apto. 768076, Las Américas, 1061 A, Caracas, Venezuela; tel.: (58-2) 91 51 33; télex: 27298 COMEU VC; telefax (58-2), 918876.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Lote B: cesio 134 y 137 y yodo 131.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente: - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen,  - certificado de fumigación (parte D1).  (8) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (9) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y  carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.  (10) Certificado de radioactividad legalizado por un consulado de Sudán.  (11) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  M. de Keyzer and Schuetz, BV,  Postbus 1438,  Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (12) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo  de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.  (13) En caso de que la mercancía se transporte en contenedores por iniciativa del licitador, correrán a cargo de éste los gastos de traslado hasta el almacén portuario donde se efectúe el trasvase.    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               D  1 705  D1: 205  Euronaid  Chile  Acción no 1009/90 / Harina de trigo / Chile / (AATM) / 901704 / Coyahique vía Valparaíso / Donación de la Comunidad Económica  Europea / Destinado a la distribución gratuita           D2: 1 200  Euronaid  Perú  Acción no 1010/90 / Harina de trigo / Perú / (CAM) 902048 / Lima vía Callao / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita            D3: 300  Euronaid  Haïti  Action no 1011/90 / Farine de froment / Haïti / Protos / 901507 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite         E  877  E1: 512  Euronaid  Niger  Action no 1096/90 /  Farine de froment / Niger / SSI / 903017 / Niamey via Lomé / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           E2: 365  Euronaid  Vietnam  Action No 1097/90 / Wheat flour / Vietnam / Oxfam B / 900820 / Ho Chi Minh / Gift  of the European Economic Community / For free distribution