CELEX: 52006PC0798
Language: hu
Date: 2006-12-13
Title: Javaslat: a Tanács rendelete a finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52006PC0798

Javaslat: a Tanács rendelete a finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról  /* COM/2006/0798 végleges - CNS 2006/0261 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 13.12.2006COM(2006) 798 végleges2006/0261 (CNS)Javaslat:A TANÁCS RENDELETEa finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁS1. A JAVASLAT HÁTTERE-  A javaslat indoklása és céljaiA cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendelet[1] 29. cikkének (1) bekezdése meghatározza a Közösség finomításra szánt cukor iránti szokásos ellátási szükségletét. Ezt a rendelkezést a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK tanácsi rendelet, a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló 318/2006/EK tanácsi rendelet, valamint a Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról szóló 320/2006/EK tanácsi rendelet Bulgária és Románia Európai Unióhoz való csatlakozása következtében történő kiigazításáról szóló , 2006. …-i ..../2006/EK tanácsi rendelet[2] módosította, hogy a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre előírja a szokásos ellátási szükséglet elosztását, Bulgáriának 198 748 tonnát, Romániának pedig a 329 636 tonnát.Bulgária részesedése a szokásos ellátási szükségletből 198 748 tonna, Romániáé pedig 329 636 tonna. Ezt a részesedést azonban Bulgária esetében 149 061 tonnára, Románia esetében 247 227 tonnára kell csökkenteni a 2006/2007. gazdasági évre vonatkozóan, annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni azt, hogy ez a gazdasági év a csatlakozást megelőzően kezdődött el.Amikor 2005 novemberében létrejött a cukorágazat reformjáról szóló megállapodás, a Tanács és a Bizottság a következő nyilatkozatot tette:„8.5. Románia és Bulgária csatlakozása vonatkozásában szükséges nyilatkozat.A Tanács és a Bizottság kijelenti, hogy a Románia és Bulgária csatlakozási szerződésében megállapított , a finomítás céljából behozott nyers nádcukorra vonatkozó mennyiségeket a 2008/09. gazdasági év végéig tartó időszakra fenntartja ezen két jövőbeni tagállam számára.”A Bulgáriában és Romániában működő, kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek nagymértékben bizonyos harmadik országokbeli — főként brazíliai és kubai — hagyományos beszállítóiktól származó nyersnádcukor-behozatalra támaszkodnak.A bolgár és román finomítóüzemek hagyományos beszállítóiktól származó nyerscukor-ellátásának biztosítása, valamint a csatlakozó országok cukorpiacának működését érintő zavarok elkerülése érdekében vámkontingenseket szükséges megnyitni a finomításra szánt nyerscukor bármely harmadik országból érkező behozatalára, a 2006/2007., a 2007/2008., és a 2008/2009. gazdasági évre vonatkozóan.Szükség van továbbá a javasolt vámkontingensek keretében importált mennyiségekre alkalmazandó behozatali vámok összegének rögzítésére, amelyet olyan szinten kell megállapítani, amely biztosítja a tisztességes versenyt a Közösség cukorpiacán, de amely nem korlátozza a Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalt. Figyelembe véve, hogy az e vámkontingensek keretében történő bármely harmadik országból kiindulhat, helyénvaló ezért az importterhek szintjét tonnánként 98 euróban rögzíteni, amely a 950/2006/EK bizottsági rendelet[3] 24. cikke szerint a CXL engedményes cukorra megállapított szintnek felel meg.Az e rendelettel megnyitott vámkontingensekkel kapcsolatban kiállított behozatali engedélyeket a Bulgáriában és Romániában működő, elismert, kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek számára kell fenntartani, és az engedélyek csak a Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalra érvényesek. Ezekre az átmeneti korlátozásokra egyrészt a Bulgáriában és Romániában működő finomítóüzemek nyerscukor-ellátásának védelme, másrészt a Közösség cukorpiacát érintő tisztességtelen verseny elkerülése érdekében van szükség. Az EU-25-ben székhellyel rendelkező finomítók nyerscukor-szállítmányuk legnagyobb részét az AKCS-országokból importálják. Jóllehet az AKCS-országokból származó preferenciális behozatalra nem kell importterheket fizetni, az importőrök kötelesek olyan garantált árat fizetni, amely magasabb az uralkodó világpiaci árnál.-  120 Általános háttérBulgária és Románia 2007. január 1-jén csatlakozik az EU-hoz.-  140 Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivelNem alkalmazható.2. Konzultáció Az érdekelt felekkel és hatás VIZSGÁLAT-  Konzultáció az érdekelt felekkelA Bulgáriára és Romániára alkalmazandó ideiglenes eljárásnak megfelelően a Mezőgazdasági Főigazgatóság mindkét országgal találkozókat szervezett, hogy nem hivatalos tájékoztatást adjon a Mezőgazdasági Főigazgatóság javaslatáról, és hogy tájékozódjon reakcióikról.-  HatásvizsgálatNem alkalmazható. A javaslatra nem vonatkoznak hatásvizsgálati követelmények, mivel nem szerepel a Bizottság jogalkotási és munkaprogramjában.3. A horizontális KPSZ jogi elemei és főbb jellemzői-  JogalapAz Európai Közösséget létrehozó szerződés 37. cikke.-  A javaslat tartalmaA tanácsi rendeletben tett javaslatok bemutatására az alábbiakban kerül sor.4. Költségvetési VONATKOZÁSOKE JAVASLAT nak pénzügyi hatása van a Közösség költségvetésére:a bevételi oldalon, a javasolt vámkontingens keretében történő behozatalt tonnánként 98 euro importteher sújtja. A teljes vámkontingens igénybevétele esetén a 2006/2007. gazdasági év tekintetében a bevétel eléri a 38,83 millió eurót, és két azt követő gazdasági év mindegyike tekintetében az 51,78 millió eurót.2006/0261 (CNS)Javaslat:A TANÁCS RENDELETEa finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikke (2) bekezdésére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[4],mivel:(1) A cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendelet[5] 29. cikkének (1) bekezdése meghatározza a finomításra szánt cukor iránti szokásos ellátási szükségletet a Közösség tekintetében. Ezt a rendelkezést a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK tanácsi rendelet, a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló 318/2006/EK tanácsi rendelet, valamint a Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról szóló 320/2006/EK tanácsi rendelet Bulgária és Románia Európai Unióhoz való csatlakozása következtében történő kiigazításáról szóló , 2006. …-i ..../2006/EK tanácsi rendelet[6] módosította, hogy a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre előírja a szokásos ellátási szükséglet elosztását, Bulgáriának 198 748 tonnát, Romániának pedig a 329 636 tonnát.(2) A Bulgáriában és Romániában működő, kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek nagymértékben az egyes harmadik országok hagyományos beszállítóitól származó nyersnádcukor-behozatalra támaszkodnak.(3) Annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a Bulgáriában és Romániában működő, kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek nyersnádcukor-ellátásának megszakadása, szükségesnek bizonyul vámkontingensek megnyitása az ilyen cukor harmadik országokból származó, e tagállamokba irányuló behozatalára, a szokásos ellátási szükséglet tagállamok közötti elosztásának alapjául szolgáló gazdasági éveket jelentő időszakra.(4) Az e rendelettel megnyitott vámkontingensekkel kapcsolatban kiállított behozatali engedélyeket a Bulgáriában és Romániában működő, kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek számára kell fenntartani.(5) Az e rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében történő behozatalra alkalmazandó behozatali vámok összegét olyan szinten kell rögzíteni, amely biztosítja a tisztességes versenyt a Közösség cukorpiacán, de amely nem korlátozza a Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalt. Figyelembe véve, hogy az e vámkontingensek keretében történő behozatal bármely harmadik országból kiindulhat, helyénvaló ezért az importterhek szintjét tonnánként 98 euróban rögzíteni, amely a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendelet[7] 24. cikke szerint a CXL engedményes cukorra megállapított szintnek felel meg,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikk A finomításra szánt nyers nádcukor behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitása(1) A 2006/2007. gazdasági év tekintetében összesen 396 288 tonnának megfelelő, fehércukor-egyenértékben kifejezett vámkontingens megnyitására kerül sor a 1701 11 10 KN kód alá tartozó, finomításra szánt nyers nádcukor bármely harmadik országból való behozatalára, 98 euro/tonna mértékű vám megfizetése mellett.Az importálandó mennyiség a következőképpen oszlik meg:-  Bulgária: 149 061 tonna,-  Románia: 247 227 tonna.(2) A 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági év mindegyike tekintetében összesen 528 384 tonnának megfelelő, fehércukor-egyenértékben kifejezett vámkontingens megnyitására kerül sor az 1701 11 10 KN kód alá tartozó, finomításra szánt nyers nádcukor bármely harmadik országból való behozatalára, 98 euro/tonna mértékű vám megfizetése mellett.Az importálandó mennyiség a következőképpen oszlik meg az egyes gazdasági évek tekintetében:-  Bulgária: 198 748 tonna,-  Románia: 329 636 tonna.(3) Az (1) és a (2) bekezdésben előírt, tonnánként 98 eurót jelentő vámot a 318/2006/EK rendelet I. mellékletének III. pontjában meghatározott, szabványos minőségű nyerscukorra kell alkalmazni.Amennyiben az importált nyerscukor polarimetriás mérése eltérést mutat 96 foktól, a 98 euro/tonna mértékű vámot a megállapított fokbeli eltérés tizedeire számított 0,14%-kal növelni vagy csökkenteni kell, az esetnek megfelelően.(4) Az (1) és a (2) bekezdésben előírt vámkontingensek keretében importált mennyiségekhez az I mellékletben említett tételszámot kell rendelni.2. cikkA 950/2006/EK rendelet alkalmazásaAz e rendelettel megnyitott vámkontingensekre a 950/2006/EK rendeletben megállapított, a behozatali engedélyekre és a szokásos ellátási szükségletekre vonatkozó szabályokat kell alkalmazni, ha ennek a rendeletnek a 3. cikke másként nem rendelkezik.3. cikkBehozatali engedélyek(1) Az 1. cikkben említett mennyiségekre vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmeket Bulgária, illetve Románia illetékes hatóságainak kell benyújtani.(2) A behozatali engedély iránti kérelmeket kizárólag a Bulgária és Románia területén székhellyel rendelkező, kizárólag cukorfinomítással foglalkozó olyan üzemek nyújthatják be, amelyeket a 318/2006/EK rendelet 17. cikkének megfelelően elismertek.(3) A behozatali engedély iránti kérelmeken és az engedélyeken a következő bejegyzéseket kell feltüntetni:a) a 17. és 18. rovatban: a nyerscukor fehércukor-egyenértékben kifejezett mennyiségét, amely nem haladhatja meg az 1. cikk (1) és (2) bekezdésében Bulgária, illetve Románia esetében megadott mennyiséget;b) a 20. rovatban: a vonatkozó gazdasági évet és a II. melléklet A. részében szereplő bejegyzések legalább egyikét;c) a 24. rovatban: a II. melléklet B. részében szereplő bejegyzések legalább egyikét.(4) Az e rendelet alapján kiállított behozatali engedélyek kizárólag a kiállító tagállamba irányuló behozatalokra érvényesek.Ezek az engedélyek annak a gazdasági évnek a végéig érvényesek, amelyre vonatkozóan azokat kiállították.4. cikkHatálybalépésEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökI. MELLÉKLETTételszámokAz alábbi országokba irányuló behozatalra vonatkozó behozatali vámkontingens | Tételszám |Bulgária | 09.4365 |Románia | 09.4366 |II. MELLÉKLETA. A 3. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett bejegyzések:– bolgárul: | Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– spanyolul: | Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– csehül: | Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– dánul: | Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– németül: | Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– észtül: | Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– görögül: | Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– angolul: | Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– franciául: | Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement !) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– olaszul: | Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– lettül: | Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. ..../2006 (atsauce uz šo regulu!) 1. panta. Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– litvánul: | Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– magyarul: | Finomításra szánt preferenciális nyerscukor a ..../2006/EK rendelet 1. cikkének bekezdésével összhangban importálva (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni° |– máltaiul: | Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 [referenza għal dan ir-regolament]. Nru. tas-Serje [daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I] |– hollandul: | Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– lengyelül: | Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation)!. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– portugálul: | Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1° do Regulamento (CE) n.° ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– románul: | Zahăr brut preferenţial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I) |– szlovákul: | Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– szlovénul: | Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– finnül: | Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o ..../2006 [tämä asetus] 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero [lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– svédül: | Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr ..../2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I). |B. A 3. cikk (3) bekezdésének c) pontjában említett bejegyzések:– bolgárul: | Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– spanyolul: | Importación sujeta a un derecho de 98 euros por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– csehül: | Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– dánul: | Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– németül: | Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– észtül: | Vastavalt määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– görögül: | Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– angolul: | Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– franciául: | Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement!) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– olaszul: | Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– lettül: | Regulas (EK) Nr. ..../2006 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu (atsauce uz šo regulu!). Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– litvánul: | Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– magyarul: | A(z) ..../2006/EK rendelet [erre a rendeletre való hivatkozás] 1. cikkével összhangban 98 euro/tonna vámtétellel importált szabványos minőségű nyerscukor. Tételszám:[illessze be az I. mellékletben említett tételszámot] |– máltaiul: | Importazzjoni ta' zokkor mhux maħdum ta' kwalità standard bid-dazju ta' EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 (referenza għal dan ir-regolament!). Nru ta' l-ordni (in-numru ta' l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I) |– hollandul: | Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– lengyelül: | Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation!). Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– portugálul: | Importação com direito de 98 euros por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.º do Regulamento (CE) n.º ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– románul: | Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) Nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform Anexei I) |– szlovákul: | Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– szlovénul: | Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– finnül: | Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o ..../2006 (tämä asetus) 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– svédül: | Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr …./2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer [ange löpnummer enligt bilaga I]. |PÉNZÜGYI KIMUTATÁS |1. | KÖLTSÉGVETÉSI MEGNEVEZÉS (2007-es nómenklatúra): 10. fejezet – mezőgazdasági vámok | ELŐIRÁNYZATOK 2007. évi előzetes költségvetési tervezet: 1 486,7 millió EUR |2. | CÍM: A Tanács rendelete a finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról. |3. | JOGALAP: Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 37. cikkének (2) bekezdése |4. | CÉLKITŰZÉSEK: A nyers nádcukor behozatalára vámkontingensek megnyitása, annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek ellátásának megszakadása. |5. | PÉNZÜGYI KIHATÁSOK | 12 HÓNAPOS IDŐSZAK (millió EUR) | 2007. PÉNZÜGYI ÉV (millió EUR) | 2008. PÉNZÜGYI ÉV (millió EUR) |5.0 | KIADÁSOK – AZ EK-KÖLTSÉGVETÉS TERHÉRE (VISSZATÉRÍTÉSEK/BEAVATKOZÁSOK) – A NEMZETI HATÓSÁGOK TERHÉRE – EGYÉB | – |5.1 | BEVÉTELEK – AZ EK SAJÁT FORRÁSAI (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) – NEMZETI SZINTŰ BEVÉTELEK | – | 29,1 | 38,8 |2009 | 2010 | 2011 | 2012 |5.0.1 | KIADÁSI ELŐIRÁNYZAT |5.1.1 | BEVÉTELI ELŐIRÁNYZAT | 38,8 |5.2 | SZÁMÍTÁS MÓDJA: Előirányzott behozatali vámok: 2007. évi költségvetés: 396 288 t x 98 €/t = 38,8 millió € x 75% => 29,1 millió € nettó beszedési költség (1) 2008. évi költségvetés: 528 384 t x 98 € /t = 51,8 millió € x 75% => 38,8 millió € nettó beszedési költség 2009. évi költségvetés: 528 384 t x 98 €/t = 51,8 millió € x 75% => 38,8 millió € nettó beszedési költség. |6.0 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ ALCÍMÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? | IGEN NEM |6.1 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS ALCÍMEI KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? | IGEN NEM |6.2 | SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? | IGEN NEM |6.3 | SZÜKSÉG LESZ-EELŐIRÁNYZATOK BEVEZETÉSÉRE A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKBE? | IGEN NEM |ÉSZREVÉTELEK: (1) Ezt a 2007. évi költségvetésben szereplő 29,1 millió eurónak megfelelő összeget már figyelembe vették Bulgária és Románia csatlakozására tekintettel a cukorágazatra vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló bizottsági rendelettervezethez kapcsolódó pénzügyi kimutatásban; (2) A finomításra szánt nyers nádcukor behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitása vélhetően nem jár további kiadással, mivel a megreformált cukorpiaci rendtartásban export-visszatérítésekre nincs szükség az ezen anyagból előállított cukor piaic árának kiegyenlítéséhez. |[1] HL L 58., 2006.2.28., 1. o.[2] HL L …, …, …. o.[3] A Bizottság 2006. június 28-i 950/2006/EK rendelete a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról.[4] HL C …, …, …. o.[5] HL L 58., 2006.2.28., 1. o. Az 1585/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 294., 2006.10.25., 19. o.) módosított rendelet.[6] HL L …, …, …. o.[7] HL L 178., 2006.7.1., 1. o.