CELEX: 21979A0615(02)
Language: sl
Date: 1979-06-15 00:00:00
Title: Sporazum med vlado Republike Senegal in Evropsko gospodarsko skupnostjo o ribolovu v obalnih vodah Senegala

Pomembno pravno obvestilo

|

21979A0615(02)

Uradni list L 226 , 29/08/1980 str. 0017 - 0027 grška posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 21 str. 0127  španska posebna izdaja: poglavje 04 zvezek 1 str. 0116  portugalska posebna izdaja poglavje 04 zvezek 1 str. 0116 

		Sporazummed vlado Republike Senegal in Evropsko gospodarsko skupnostjo o ribolovu v obalnih vodah SenegalaVLADA REPUBLIKE SENEGAL IN EVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOST (v nadaljnjem besedilu "Skupnost") sta seOB UPOŠTEVANJU tesnih odnosov med Skupnostjo in Republiko Senegal;V DUHU sodelovanja na podlagi Lomejske konvencije, ki predstavlja skupno željo pogodbenic, da bi okrepili prijateljske odnose med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Skupnostjo;OB UPOŠTEVANJU skupnega interesa za racionalno upravljanje, ohranjanje in najboljšo uporabo staleža rib, zlasti v srednje-vzhodnem Atlantiku;KER Republika Senegal zlasti za morski ribolov uresničuje svojo suverenost ali jurisdikcijo v coni, ki sega do 200 navtičnih milj od obale;OB UPOŠTEVANJU dejstva, da plovila, ki plujejo pod zastavo držav članic Skupnosti, običajno opravljajo ribolovne aktivnosti v navedeni coni;OB UPOŠTEVANJU dela Tretje konference Združenih narodov o pomorskem pravu;POTRJUJOČ, da mora biti izvajanje neomejenih pravic obalnih držav v vodah v njihovi jurisdikciji glede raziskovanja, izkoriščanja, ohranjanja in upravljanja z živimi viri skladno z načeli mednarodnega prava;KER ribolovne aktivnost v vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo Republike Senegal ureja njen Ribiški zakonik;ODLOČENI, da bosta svoje odnose na področju pomorskega ribištva vodili v duhu medsebojnega zaupanja in spoštovanja interesov obeh pogodbenic;V ŽELJI, da bi določili pogoje, ki urejajo ribolovne aktivnosti v medsebojnem interesu pogodbenic,DOGOVORILI NASLEDNJE:Člen 1Namen tega sporazuma je določiti načela in pravila, ki bodo v prihodnje v vseh pogledih urejala ribiške aktivnosti plovil, ki plujejo pod zastavo držav članic Skupnosti, v nadaljnjem besedilu imenovanih "plovila Skupnosti", v vodah, nad katerimi ima Republika Senegal suverenost ali jurisdikcijo za ribištvo, v nadaljnjem besedilu "ribolovna cona Senegala".Člen 2Vlada Republike Senegal se zavezuje, da bo dovolila plovilom Skupnosti ribolov v ribolovni coni Senegala v skladu z določbami tega sporazuma, zlasti tistimi iz Priloge I, in z določbami zakonika o morskem ribištvu ter drugimi zakoni in predpisi, ki veljajo v Senegalu.Člen 31. Skupnost se zavezuje, da bo sprejela vse primerne ukrepe, da zagotovi, da bodo njena plovila izpolnjevala določbe tega sporazuma ter pravila in predpise, ki urejajo ribolovne aktivnosti v ribolovni coni Senegala.2. Organi Senegala vnaprej obvestijo Komisijo Evropskih skupnosti o vseh spremembah navedenih pravil in predpisov.Člen 41. Za ribolovne aktivnosti, ki jih izvajajo plovila Skupnosti v ribolovni coni Senegala, je potrebno dovoljenje, ki ga izdajo organi Senegala na zahtevo Skupnosti.2. Organi Senegala izdajo dovoljenja za ribolov v mejah, določenih po kategorijah plovil v protokolu iz člena 9.3. Dovoljenja veljajo v conah, navedenih v Prilogi I. E., glede na zadevno aktivnost in vrsto plovila.4. Dovoljenja veljajo od dneva izdaje do 31. decembra v letu, v katerem so izdane.5. Dovoljenje se izdaja za določeno plovilo in ni prenosljivo.6. Če plovilo, ki ima dovoljenje, dovoljenja ne more uporabljati zaradi višje sile, se na zahtevo Skupnosti dovoljenje lahko nadomesti z drugim, ki velja za plovilo iste kategorije.Člen 51. Dovoljenja izdajo organi Republike Senegal, ko zadevni lastnik plovila plača pristojbino.2. Za plovila, ki morajo iztovoriti celoten ulov v senegalskih pristaniščih, se pristojbina določi po veljavnih senegalskih pravilih in predpisih. Za plovila, katerim ni treba iztovoriti celotnega ulova v Senegalu, je pristojbina dvakratni znesek pristojbine iz prejšnjega odstavka.Zneski za plačilo so navedeni v Prilogi I. A.Dovoljenja se v celoti plačajo ob izdaji ali ko se razglasijo kot veljavna; pristojbine za dovoljenja, ugotovljene na podlagi količine ulova rib, se plačajo ob koncu leta.3. Pristojbina za dovoljenje, izdano v skladu s členom 4(6), se določi sorazmerno glede na preostali del leta.Člen 6Pogodbenici se zavezujeta, da bosta neposredno ali v okviru mednarodnih organizacij usklajevali ukrepe za zagotavljanje upravljanja in ohranjanja živih virov, zlasti v srednje-vzhodnem Atlantiku, ter za lajšanje ustreznih znanstvenih raziskav.Člen 7Plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov v senegalskih vodah na podlagi tega sporazuma, morajo ustreznim senegalskim organom pošiljati izjave o ulovu v skladu z režimom iz Priloge I. B k temu sporazumu.Člen 8Plovila za ribolov z vlečnimi mrežami brez predelovalne opreme in plovila za ribolov tun, ki imajo dovoljenje za ribolov v ribolovni coni Senegala na podlagi tega sporazuma, morajo iztovoriti celoten svoj ulov.Zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami in plovila za ribolov tun morajo iztovoriti del svojega ulova v skladu z režimom iz Priloge I. C k temu sporazumu.Člen 9V zameno za možnosti ribolova, odobrene na podlagi tega sporazuma, Skupnost plača Republiki Senegal nadomestilo, kot je določeno v protokolu k temu sporazumu.To nadomestilo, ki se plača brez poseganja v finančna sredstva, odobrena Republiki Senegal na podlagi Lomejske konvencije, se sprostijo v skladu s posebnim postopkom iz navedenega protokola.Nadomestilo se uporablja samo za financiranje projektov in storitev kmetijske narave, zlasti v zvezi z morskim ribištvom.Člen 10Pogodbenici se strinjata, da se bosta posvetovali v primeru spora glede razlage ali uporabe tega sporazuma, če je primerno, v skladu s postopkom iz Priloge II.Člen 11Ustanovi se skupni odbor, ki zagotavlja pravilno uporabo tega sporazuma.Odbor se sestaja enkrat na leto, izmenično v Republiki Senegal in v Skupnosti, in skliče posebne sestanke na zahtevo ene ali druge pogodbenice.Člen 12Če bi organi Senegala zaradi nepredvidljive spremembe stanja staleža rib sklenili, da sprejmejo nove ohranitvene ukrepe, ki bodo po mnenju Skupnosti občutno prizadeli ribolovne aktivnosti plovil Skupnosti, se morata pogodbenici posvetovati, da bi prilagodili Prilogo I in protokol iz člena 9.Ta posvetovanja temeljijo na načelu, da se zmanjšanje ribolovnih pravic, določenih v navedenem protokolu, izravna z drugimi enakovrednimi možnostmi ribolova, ob upoštevanju nadomestila, ki ga je plačala Skupnost.Člen 13Nobena določba tega sporazuma ne vpliva na stališča ene ali druge pogodbenice o katerem koli vprašanju pomorskega prava.Člen 14Ta sporazum se uporablja na eni strani za ozemlja, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani za ozemlje Republike Senegal.Člen 15Pogodbenici se sporazumeta, da bosta ta sporazum pregledali po zaključku pogajanj za večstransko pogodbo, ki potekajo v okviru Tretje konference Združenih narodov o pomorskem pravu.Člen 16Priloge so sestavni del tega sporazuma in če ni drugače določeno, so sklici na ta sporazum tudi sklici nanje.Člen 17Ta sporazum se sklene za začetno obdobje dveh let od datuma začetka veljavnosti. Če ena ali druga pogodbenica tega sporazuma ne odpove z obvestilom vsaj šest mesecev pred iztekom navedenega dvoletnega obdobja, sporazum ostane veljaven za nadaljnja obdobja enega leta, če se vsaj tri mesece pred iztekom vsakega enoletnega obdobja ne pošlje obvestilo o odpovedi.V tem primeru pogodbenici začneta pogajanja, da bi sporazumno določili spremembe ali dodatke, ki jih je treba sprejeti za priloge ali protokol iz člena 9.Člen 18Ta sporazum začne veljati na dan, ko se partnerici medsebojno obvestita, da so zaključeni potrebni postopki.--------------------------------------------------PRILOGA IPOGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVIL, KI PLUJEJO POD ZASTAVO DRŽAV ČLANIC SKUPNOSTI V RIBOLOVNI CONI SENEGALAA. Vloga za dovoljenje in formalnosti ob izdajiPostopek za vlogo in izdaja letnih dovoljenj, ki plovilom, ki plujejo pod zastavo države članice Skupnosti omogočajo ribolov v senegalskih vodah, sta kot sledi:1. Ustrezni organi Skupnosti morajo ustrezni senegalskim organom (MDR) [1] predložiti vlogo za vsako plovilo, ki želi izvajati ribolov na podlagi sporazuma.Vloga se izdela na obrazcih, ki jih v ta namen predvidi vlada Senegala. Vzorec je priložen temu sporazumu.Pristojbine se določijo v skladu z naslednjo lestvico:(a) plovila z vlečnimi mrežami, ki iztovorijo ves svoj ulov: 7500 CFA na bruto registrsko tono na leto;(b) plovila z vlečnimi mrežami, ki ne iztovorijo celotnega ulova: 15000 CFA na bruto registrsko tono na leto;(c) plovila za ribolov tun, ki iztovorijo ves svoj ulov: 1 CFA na kg ulova rib na leto;(d) plovila za ribolov tun, ki ne iztovorijo celotnega ulova: 2 CFA na kg ulova rib na leto.2. Pristojbine so za eno leto, ne glede na obdobje, za katero velja dovoljenje, razen v primeru iz člena 4(6) sporazuma in v primeru iz odstavka 3 spodaj.3. Za dovoljenja, izdana med datumom začetka uporabe sporazuma in 1. januarjem po navedenem datumu, je pristojbina sorazmerna z obdobjem, za katero veljajo.4. Zadevni senegalski organi preverijo vsako vlogo, ali je skladna s sporazumom in s senegalsko zakonodajo, ter uporabijo lestvico pristojbin, ki jih je treba plačati.Zadevni senegalski organi obvestijo organe Skupnosti o svojih odločitvah.5. Dovoljenja, izdana ob plačilu pristojbin, veljajo za določeno plovilo in niso prenosljiva.6. Če bi ob pregledu in izdaji dovoljenj nastopile težave ali bi bili potrebni dodatni podatki, se predstavniki pogodbenic posvetujejo, zlasti preko Direction de l'Oceanographie et des Peches maritimes (Direktorata za oceanografijo in morsko ribištvo) in delegacije Komisije Evropskih skupnosti v Dakarju.B. Izjava o ulovuVsa plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov na podlagi sporazuma v senegalskih vodah, morajo poslati na Direction de l'Océanographie et des Pêches maritimes izjavo o ulovu, sestavljeno v skladu s priloženim vzorcem.Izjavo o ulovu je treba predložiti po vsaki plovbi za ribiška plovila brez predelovalne opreme ali vsak mesec za zamrzovalna plovila, in v tem primeru ob koncu naslednjega meseca.Če teh določb ne bi izpolnjevali, si vlada Senegala pridržuje pravico, da začasno prekliče dovoljenje plovila, ki krši določbe, dokler ne izpolni zahtevanih formalnosti. Poleg tega se lastniku navedenega plovila določi kazen, predvidena v členu 49 senegalskega zakona o morskem ribolovu.C. Iztovor ulovaPlovila, ki imajo dovoljenje za ribolov v senegalskih vodah na podlagi sporazuma, morajo iztovoriti del svojega ulova glede na vrsto ribolova, ki ga opravljajo.1. Plovila z vlečnimi mrežami brez predelovalne opreme in plovila za ribolov tun v Senegalu iztovorijo svoj celoten ulov. Če je ulov pridobljen v ribolovnih conah, ki niso pod senegalsko suverenostjo ali jurisdikcijo, se pogodbenici posvetujeta v okviru skupnega odbora, da bi določili odstotek ulova, ki ga je treba iztovoriti v Senegalu.2. V prvem letu uporabe sporazuma se od zamrzovalnih plovil za ribolov tun zahteva, da iztovorijo do 4000 ton tune po cenovnih pogojih, o katerih se dogovorijo lastniki plovil in zadevni uporabniki na podlagi prodajnih cen, ki jih zaračunavajo isti lastniki plovil na svojih trgih; pogoji za iztovor v kasnejših letih se določijo v okviru skupnega odbora sporazumno z zadevnimi lastniki plovil na podlagi ulova v ribolovni coni Senegala v preteklem letu.3. Vsakih šest mesecev zamrzovalna plovila za ribolov z vlečnimi mrežami iztovorijo 100 kg rib in rakov na bruto registrsko tono.Zaradi neizpolnjevanja obveznosti iztovora ulova senegalski organi naložijo lastnikom plovil naslednje kazni:1. denarno kazen 25000 CFA na neiztovorjeno tono;2. odvzem dovoljenja, ki se ne obnovi, dokler se ne dostavijo količine, ki jih dolguje.D. Študijske pomočiPogodbenici se strinjata, da je osnovni pogoj za uspeh sodelovanja, da se izboljšajo spretnost ter znanje in izkušnje oseb, ki se ukvarjajo z morskim ribolovom. Skupnost v ta namen olajša senegalskim državljanom pridobivanje mest v ustanovah svojih držav članic in v ta namen zagotovi študijske pomoči na raznih znanstvenih, tehničnih in ekonomskih področjih, povezanih z ribištvom.E. Ribolovne coneRibolovne cone iz člena 4 sporazuma so naslednja:(a) plovila z vlečnimi mrežami brez predelovalne opreme in zamrzovalna plovila, ki se ukvarjajo z malim ribištvom, kot je opredeljeno v členu 5 senegalskega zakona o ribolovu, imajo dovoljenje za ribolov izven meja prvih šest navtičnih milj voda pod senegalsko jurisdikcijo;(b) zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami, ki opravljajo ribolov na odprtem morju, imajo dovoljenje za ribolov izvem meja prvih 12 navtičnih milj voda pod senegalsko jurisdikcijo;(c) plovila za ribolov tun brez predelovalne opreme in zamrzovalna plovila za ribolov tun imajo dovoljenje za ribolov v vseh vodah pod senegalsko jurisdikcijo.Obseg voda pod senegalsko jurisdikcijo se meri od temeljne črte, opredeljene v uredbi št. 72-756 z dne 5. julija 1972.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] Ministère du développement rural (Ministrstvo za razvoj podeželja).--------------------------------------------------PRILOGA IIPOSTOPEK ZA REŠEVANJE SPOROVPogodbenici se zavezujeta, da bosta vse spore, ki bi lahko nastali med njima zaradi razlage ali uporabe sporazuma, razen tistih, ki se nanašajo na izvajanje suverenih pravic Senegala nad obalnimi vodami, predložili naslednjemu arbitražnemu postopku, če jih ne bi bilo mogoče razrešiti na podlagi člena 10:1. V dveh mesecih od datuma, ko ena ali druga stranka formalno zaprosi za predložitev spora arbitraži v skladu s to prilogo, vsaka pogodbenica imenuje enega člana arbitražnega razsodišča in člana v roku treh mesecev od navedenega datuma sporazumno v imenu obeh strank imenujeta državljana tretje države kot tretjega člana razsodišča.2. Pogodbenica, ki zahteva arbitražo, ob obravnavi njene zahteve predloži izjavo o svoji zahtevi in razloge, na katerih temelji.3. Arbitražno razsodišče doseže svoje sklepe z večinskim glasovanjem, temeljijo pa na sporazumu in na drugih pravilih mednarodnega prava. Sklepi so za obe pogodbenici zavezujoči. Stroške arbitraže ponavadi nosita obe pogodbenici v enakih delih.--------------------------------------------------