CELEX: 21987A1031(02)
Language: nl
Date: 1987-10-20 00:00:00
Title: Briefwisseling inzake punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees

Avis juridique important

|

21987A1031(02)

Briefwisseling inzake punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees  

Publicatieblad Nr. L 309 van 31/10/1987 blz. 0112

*****BRIEFWISSELING  inzake punt 2 van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees  Brief nr. 1  Mijnheer,  Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees.  Ter aanvulling van die Overeenkomst en ingevolge Uw verzoek deel ik U mede dat de autoriteiten van de Duitse Democratische Republiek ervoor zullen zorgen dat er tijdens de duur van de Overeenkomst geen wijziging komt in de traditionele handelsstromen van schape- en geitevlees en van levende schapen en geiten naar de als gevoelig beschouwde marktgebieden van de Europese Economische Gemeenschap. Er is derhalve besloten dat er geen uitvoer van die produkten zal plaatsvinden naar Ierland en Frankrijk.  De autoriteiten van de Duitse Democratische Republiek zullen daartoe de nodige maatregelen nemen.  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor  de Regering van de Duitse Democratische Republiek  Brief nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:  »Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees.  Ter aanvulling van die Overeenkomst en ingevolge Uw verzoek deel ik U mede dat de autoriteiten van de Duitse Democratische Republiek ervoor zullen zorgen dat er tijdens de duur van de Overeenkomst geen wijziging komt in de traditionele handelsstromen van schape- en geitevlees en van levende schapen en geiten naar de als gevoelig beschouwde marktgebieden van de Europese Economische Gemeenschap. Er is derhalve besloten dat er geen uitvoer van die produkten zal plaatsvinden naar Ierland en Frankrijk.  De autoriteiten van de Duitse Democratische Republiek zullen daartoe de nodige maatregelen nemen.  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.".  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens  de Raad van de Europese Gemeenschappen