CELEX: C1995/286/02
Language: el
Date: 1995-10-28 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Σεπτεμβρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-485/93 και C-486/93 (αιτήσεις του Μονομελούς Διοικητικού Πρωτοδικείου Ρόδου και του Τριμελούς Διοικητικού Πρωτοδικείου Ρόδου για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Μαρία Σιμιτζή κατά Δήμου Κω («Ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων - Φορολογικό καθεστώς Δωδεκανήσου - Επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος προς δασμό - Διαχρονικά αποτελέσματα προδικαστικής αποφάσεως»)

28 . 10 . 95         I EL |             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 286/ 1
                                                              I
                                                       (Ανακοινώσεις)
                                                  ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                        ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                        (πέμπτο τμήμα)                                                  (πέμπτο τμήμα)
                  της 14ης Σεπτεμβρίου 1995                                       της 14ης Σεπτεμβρίου 1995
στην υπόθεση C-396/93 P: Helmut Henrichs κατα Επιτροπής         στις συνεκδικασθεισες υποθέσεις C-485/93 και C-486/93
               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                    (αιτήσεις του Μονομελούς Διοικητικού Πρωτοδικείου
(«Αίτηση αναιρέσως — Άρθρο 4 παράγραφοι 4 και 6 τον             Ρόδου και του Τριμελούς Διοικητικού Πρωτοδικείου Ρόδου
κανονισμού (Ενρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 2274/87 —                 για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Μαρία Σιμιτζή
Καθορισμός της αποζημιώσεως της παραγράφου 1 τον                                      κατά Δήμου Κω (')
ίδιον άρθρον — Αποκλεισμός από το κοινό καθεστώς                («Ελεύθερη κνκλοφορία εμπορενμάτων — Φορολογικό
καλύψεως των κινδύνων ασθενείας των νπαλλήλων των               καθεστώς Δωδεκανήσον — Επιβάρννση ισοδννάμον απο­
                  Ενρωπαϊκών Κοινοτήτων»)                       τελέσματος προς δασμό — Αιαχρονικά αποτελέσματα προ­
                           (95/C 286/01 )                                          δικαστικής αποφάσεως»)
                                                                                          (95/C 286/02)
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                           (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)
            σιευθεί στη «Συλλογή της Ήομολογίας»)
                                                                Στις συνεκδικασθεισες υποθεσεις C-485/93 και C-486/93 , που
Στην υπόθεση C-396/93 P, Helmut Henrichs, πρώην έκτακτος        έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του Μονομελούς Διοικητικού
υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,              Πρωτοδικείου Ρόδου και του Τριμελούς Διοικητικού Πρω­
κάτοικος Sankt Augustin ( Γερμανία), εκπροσωπούμενος από        τοδικείου Ρόδου (Ελλάς) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμο­
τον Frank Montag, δικηγόρο Βρυξελλών, που έχει ως αντι­         γήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ , με τις οποίες
κείμενο αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της αποφά­          ζητείται, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον
σεως που εξέδωσε στις 24 Ιουνίου 1993 το Πρωτοδικείο των        των αιτούντων δικαστηρίων μεταξύ Μαρίας Σιμιτζή κατά
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο τμήμα) στην υπόθεση Τ-             Δήμου Κω, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
92/91 , Henrichs κατά Επιτροπής (Συλλογή 1993 , σ. 11-611 ),    ερμηνεία της συνθήκης ΕΟΚ , και ιδίως των άρθρων 9, 12, 13 ,
και με την οποία ζητείται η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής,      16 και 95 αυτής, και ως προς την ερμηνεία του άρθρου 33 της
όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών          έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου
Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Gianluigi Valsesia, επικουρούμε­        1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών
νος από τον Bertrand Wägenbaur, δικηγόρο Βρυξελλών), το         των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό
Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) συγκείμενο από τους                   σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­
C. Gulmann, πρόεδρο τμήματος, P. Jann, J. C. Moitinho de        γική βάση (ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , σ. 49 ), το Δικαστήριο ( πέμπτο
Almeida (εισηγητή ), D. A. O. Edward και L. Sevón, δικαστές,    τμήμα), συγκείμενο από τους C. Gulmann , πρόεδρο τμήμα­
γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola, γραμματέας: L. Hewlett,     τος, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward ( εισηγητή ),
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 14 Σεπτεμβρίου 1995          J. -P. Puissochet και L. Sevón, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                              G. Tesauro, γραμματέας : H. A. Rühl , κύριος υπάλληλος
                                                                 διοικήσεως, εξέδωσε στις 14 Σεπτεμβρίου 1995 απόφαση με
 1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                          το ακόλουθο διατακτικό :
2. Καταδικάζει τον αναιρεσείοντα στα δικαστικά έξοδα.
                                                                 1 . H αναλογική προς την αξία των αγαθών επιβάρννση, την
(') ΕΕ αριθ . C 274 της 12 . 10. 1993 .                              οποία εισπράττει ένα κράτος μέλος επί εμπορευμάτων
                                                                     εισαγομένων από άλλο κράτος μέλος λόγω της εισόδου
                                                                     τους σε περιφέρεια του εδάφους του πρώτου κράτους
 ---pagebreak--- Αριθ . C 286/2         EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                28. 10. 95
    μέλους, συνιστά φορολογική επιβάρυνση ισοδυνάμου              (εκπροσωπος: Xavier Lewis, επικουρούμενος απο τον John
    αποτελέσματος προς εισαγωγικό δασμό, παρά το γεγονός         Handoll, Solicitor, που έχει ως αντικείμενο τη μερική ακύ­
    ότι η επιβάρυνση επιβάλλεται επίσης στα εμπορεύματα          ρωση της αποφάσεως 93/659/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Νο­
    που εισέρχονται στην περιφέρεια αυτή και προέρχονται         εμβρίου 1993 , σχετικά με την εκκαθάριση λογαριασμών των
    από άλλο τμήμα του ίδιου αυτού κράτους και παρά το           κρατών μελών για τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το
    γεγονός ότι τα εμπορεύματα που εξέρχονται από την            Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυή­
    περιφέρεια αυτή υπόκεινται επίσης σε αναλογική προς          σεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, για το οικονομικό έτος
    την αξία τους επιβάρυνση.                                    1990 (ΕΕ L 301 , σ. 13), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),
                                                                 συγκείμενο από τους C. Gulmann, πρόεδρο τμήματος,
2 . H αναλογική προς την αξία των αγαθών επιβάρυνση, την         P. Jann, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward και
    οποία εισπράττει ένα κράτος μέλος επί εμπορευμάτων           L. Sevôn (εισηγητή ), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz­
    εξαγομένων σε άλλο κράτος μέλος λόγω της εξόδου τους         Jaraboi Colomer, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός
    από περιφέρεια του εδάφους του πρώτου κράτους μέ­            γραμματέας, εξέδωσε, στις 14 Σεπτεμβρίου 1995 , απόφαση με
    λους, συνιστά φορολογική επιβάρυνση ισοδυνάμου απο­          το ακόλουθο διατακτικό :
    τελέσματος προς εξαγωγικό δασμό, παρά το γεγονός ότι
    η επιβάρυνση πλήττει επίσης τα εμπορεύματα που εξέρχο­       1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
    νται από την περιφέρεια αυτή προς άλλο τμήμα του ίδιου
    αυτού κράτους.                                               2. Καταδικάζει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.
3. Εθνική διάταξη, δυνάμει της οποίας εισπράττεται επιβάρ­         1 ΕΕ αριθ . C 90 της 26. 3 . 1994.
    θνση ισοδύναμη προς δασμό, δεν συμβιβάζεται προς τα
    άρθρο 9 επ. της συνθήκης ΕΟΚ.
4. Συνιστούν επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος
    προς — εισαγωγικό ή εξαγωγικό, αντιστοίχως — δασμό
    οι αναλογικές προς την αξία των αγαθών επιβαρύνσεις τις      Προσφυγή του Βασιλείου του Βελγίου κατα της Επιτροπής
    οποίες εισπράττει ένα κράτος μέλος επί των εμπορευμά­        των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 10 Αυγού­
    των που εισέρχονται σε περιφέρεια του εδάφους του και                                      στου 1995
    προέρχονται αποκλειστικώς από άλλες περιφέρειες του
    ίδιου κράτους και επί των εμπορευμάτων που αποστέλ­                                 (Υπόθεση C-271/95)
    λονται από μια περιφέρεια μόνον προς άλλες περιφέρειες                                  (95/C 286/04)
    του ίδιου κράτους.
                                                                 Το Βασίλειο του Βελγίου , εκπροσωπούμενο απο τον J. De­
5. Δεν χώρεί επίκληση των διατάξεων της συνθήκης ΕΟΚ             vadder, διευθυντή διοικητικών υπηρεσιών του Υπουργείου
    περί επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος προς              Εξωτερικών, Εξωτερικού Εμπορίου και Συνεργασίας με τις
    δασμό, προς στήριξη αιτήσεων επιστροφής ποσών της            Αναπτυσσόμενες Χώρες, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμ­
    επίδικης επιβαρύνσεως που εισπράχθηκαν πριν από τις          βούργο την Πρεσβεία του Βελγίου , rue de Girondins 4,
    16 Ιουλίου 1 992, παρά μόνον από αιτούντες οι οποίοι, πριν   άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
    από την ημερομηνία αυτή, είχαν ασκήσει ένδικη προ­           τήτων στις 10 Αυγούστου 1995 προσφυγή κατά της Επιτρο­
    σφυγή ή ισοδύναμη διοικητική ένσταση.                        πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(') ΕΕ αριθ . C 76 της 12. 3 . 1994.                             Το προσφεύγον ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                 — να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1219/95 ( ] ) της
                                                                     Επιτροπής-
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                         (πέμπτο τμήμα)
                                                                 Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                  της 14ης Σεπτεμβρίου 1995
στην υπόθεση C-49/94: Ιρλανδία κατα Επιτροπής των Ευρω­          — Μη δυνατότητα εφαρμογής του αναφερομένου νομικού
                     παϊκών Κοινοτήτων (')                           ερείσματος: στο άρθρο 149 παράγραφος 1 της πράξης
(«Εκκαθάριση λογαριασμών ΕΓΤΠΕ — Οικονομικό έτος                     προσχώρησης του 1994 πρόκειται απλώς για συνοδευτικά
                                1990»)                               μέτρα όταν μια κοινοτική ρύθμιση εφαρμόζεται δυνάμει
                                                                     της πράξης προσχωρήσεως. Ειδικότερα, αυτό συνεπάγε­
                           (95/C 286/03)                             ται ότι μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 149
                                                                     παράγραφος 1 δεν μπορούν να καταστήσουν ανενεργό το
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                       άρθρο 137 παράγραφος 2 της πράξεως προσχώρησης με
                                                                     το οποίο αρχίζει o τίτλος περί γεωργίας. Στον προσβαλ­
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                  λόμενο κανονισμό δεν πρόκειται εντούτοις κατ' ουσίαν
          σιευθεί στη «Συλλογή του Δικαστηρίου»)                     για μεταβατικά μέτρα αλλά για παρεκκλίσεις που επιτρέ­
                                                                     πουν στα νέα κράτη μέλη να μην εφαρμόζουν την
Στην υπόθεση C-49/94, Ιρλανδία (εκπρόσωπος: Michael A.               κοινοτική οργάνωση αγοράς κατά παράβαση του άρ­
Buckley) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    θρου 137 παράγραφος 2 της πράξεως προσχώρησης.