CELEX: 62017CA0024
Language: bg
Date: 2019-05-08 00:00:00
Title: Дело C-24/17: Решение на Съда (първи състав) от 8 май 2019 г. (преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof — Австрия) — Österreichischer Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft Öffentlicher Dienst/Republik Österreich (Преюдициално запитване — Социална политика — Забрана на всяка дискриминация въз основа на възрастта — Директива 2000/78/ЕО — Изключване на професионалния опит, придобит преди навършване на 18-годишна възраст — Нов режим на възнагражденията и повишенията — Запазване на разликата в третирането — Свободно движение на работници — Член 45 ДФЕС — Регламент (ЕС) № 492/2011 — Член 7, параграф 1 — Национална правна уредба, съгласно която предходните периоди на заетост се зачитат само отчасти)

8.7.2019   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 230/2
            
         
      Решение на Съда (първи състав) от 8 май 2019 г. (преюдициално запитване от Oberster Gerichtshof — Австрия) — Österreichischer Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft Öffentlicher Dienst/Republik Österreich
      (Дело C-24/17) (1)
      
      (Преюдициално запитване - Социална политика - Забрана на всяка дискриминация въз основа на възрастта - Директива 2000/78/ЕО - Изключване на професионалния опит, придобит преди навършване на 18-годишна възраст - Нов режим на възнагражденията и повишенията - Запазване на разликата в третирането - Свободно движение на работници - Член 45 ДФЕС - Регламент (ЕС) № 492/2011 - Член 7, параграф 1 - Национална правна уредба, съгласно която предходните периоди на заетост се зачитат само отчасти)
      (2019/C 230/02)
      Език на производството: немски
      
         Запитваща юрисдикция
      
      Oberster Gerichtshof
      
         Страни в главното производство
      
      
         Ищец: Österreichischer Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft Öffentlicher Dienst
      
         Ответник: Republik Österreich
      
         Диспозитив
      
      
                  1)
               
               
                  Членове 1, 2 и 6 от Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите във връзка с член 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба като разглежданата в главното производство, влязла в сила с обратно действие, която, за да премахне дискриминация въз основа на възрастта, предвижда прекласиране на заварените договорно наети служители по нов режим на възнагражденията и повишенията, при което първото класиране на тези служители се определя въз основа на последното възнаграждение, получено от тях по стария режим.
               
            
                  2)
               
               
                  Ако националните разпоредби не могат да се тълкуват в съответствие с Директива 2000/78, националната юрисдикция е длъжна да осигури, в рамките на своята компетентност, съдебната защита, която произтича за правните субекти от тази директива, и да гарантира пълното ѝ действие, като при необходимост остави без приложение всяка национална разпоредба, която ѝ противоречи. Правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че след като е била констатирана дискриминация, противоречаща на правото на Съюза, и докато не бъдат приети мерки за възстановяване на равното третиране, възстановяването на това третиране в случай като разглеждания в главното производство означава на ощетените от стария режим на възнагражденията и повишенията договорно наети служители да се предоставят същите предимства като тези, от които са могли да се ползват облагодетелстваните от този режим договорно наети служители, що се отнася както до зачитането на прослужените периоди отпреди навършването на 18-годишна възраст, така и до повишаването в системата на възнагражденията, и следователно на дискриминираните договорно наети служители да се предостави финансова компенсация в размер на разликата между възнаграждението, което съответният договорно нает служител е трябвало да получи, ако не е бил третиран дискриминационно, и реално полученото от него възнаграждение.
               
            
                  3)
               
               
                  Член 45 ДФЕС и член 7, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 492/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2011 година относно свободното движение на работници в Съюза трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, съгласно която класът „прослужено време“ на договорно нает служител в системата на възнагражденията се определя от всички предходни периоди на заетост по служебно или трудово правоотношение с орган на местното самоуправление или със сдружение на общини от държава — членка на Европейското икономическо пространство, Република Турция или Конфедерация Швейцария, с орган на Европейския съюз или с международна организация, на която Република Австрия е членка, или с други подобни субекти, докато всеки друг предходен период на заетост се зачита само до десет години и доколкото е релевантен.
               
            
         (1)  ОВ C 112, 10.4.2017 г.