CELEX: 62013CA0038
Language: ro
Date: 2014-03-13 00:00:00
Title: Cauza C-38/13: Hotărârea Curții (Camera a opta) din 13 martie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Rejonowy w Białymstoku – Polonia) – Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy (Trimitere preliminară  — Politica socială  — Directiva 1999/70/CE  — Acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP  — Clauza 4  — Noțiunea „condiții de încadrare în muncă”  — Termenul de preaviz pentru rezilierea unui contract de muncă pe durată determinată  — Diferență de tratament față de lucrătorii pe durată nedeterminată)

5.5.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 135/13
            
         Hotărârea Curții (Camera a opta) din 13 martie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Rejonowy w Białymstoku – Polonia) – Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
   (Cauza C-38/13) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Politica socială - Directiva 1999/70/CE - Acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP - Clauza 4 - Noțiunea „condiții de încadrare în muncă” - Termenul de preaviz pentru rezilierea unui contract de muncă pe durată determinată - Diferență de tratament față de lucrătorii pe durată nedeterminată))
   2014/C 135/13
   Limba de procedură: polona
   
      Instanța de trimitere
   
   Sąd Rejonowy w Białymstoku
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Małgorzata Nierodzik
   
      Pârât: Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară – Sąd Rejonowy w Białymstoku – Interpretarea articolului 1 din Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP (JO 175, p. 43, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 129) precum și a clauzelor 1 și 4 din anexa la această directivă – Reglementare națională care prevede termene de preaviz mai puțin favorabile în contractele de muncă pe durată determinată decât în contractele pe durată nedeterminată
   
      Dispozitivul
   
   Clauza 4 punctul 1 din Acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat la 18 martie 1999, care figurează în anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP, trebuie interpretată în sensul că se opune unei reglementări naționale precum cea în discuție în litigiul principal care prevede, în cazul rezilierii contractelor de muncă pe durată determinată încheiate pentru o perioadă mai lungă de șase luni, posibilitatea aplicării unui termen de preaviz fix de două săptămâni, indiferent de vechimea în muncă a lucrătorului, în timp ce durata preavizului în cazul rezilierii contractelor pe durată nedeterminată este stabilită în funcție de vechimea în muncă a lucrătorului în cauză și poate varia între două săptămâni și trei luni, atunci când cele două categorii de lucrători se află în situații comparabile.
   
      (1)  JO C 141, 18.5.2013.