CELEX: 31992R2961
Language: es
Date: 1992-10-14
Title: Reglamento (CEE) n 2961/92 de la Comisión, de 13 de octubre de 1992, relativo a la apertura de una licitación para el suministro gratuito de conservas de carne de vacuno a la población víctima del conflicto en la antigua Yugoslavia (Croacia)

14. 10 . 92                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 298/ 11
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 2961/92 DE LA COMISIÓN
                                                   de 13 de octubre de 1992
                  relativo a la apertura de una licitación para el suministro gratuito de conservas
                  de carne de vacuno a la población víctima del conflicto en la antigua Yugoslavia
                                                             (Croacia)
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del articulo 2
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                    del Reglamento (CEE) n° 2344/92, los citados productos
                                                                    serán entregados en las condiciones que se definen en el
Europea,                                                            Anexo II.
Visto el Reglamento (CEE) n° 805/68 del Consejo, de 27
de junio de 1968, por el que se establece la organización
                                                                                              Artículo 2
común de mercados en el sector de la carne de bovino ('),
cuya última modificación la constituye el Reglamento
(CEE) n° 2066/92 (2), y, en particular, el apartado 3 de su         1.     Las ofertas tendrán por objeto la cantidad expresada
artículo 7,                                                         en toneladas, bien de cuartos delanteros, bien de carne
                                                                    deshuesada, según el cuadro de porcentajes recogido en el
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 2344/92 de la               Anexo III, almacenada por el organismo de intervención
Comisión, de 10 de agosto de 1992, por el que se definen            de que se traté, que cubra los gastos de transformación, el
las normas aplicables al suministro gratuito de productos           transporte y otros gastos afines hasta la fase de entrega
agrarios destinados a la población víctima del conflicto en         establecida para la cantidad total de conservas adjudicada.
la antigua Yugoslavia establecido en el Reglamento (CEE)
n° 2139/92 del Consejo (3), dispone que la asignación del           Solamente se podrá utilizar carne de intervención para la
suministro de carne de vacuno en lata con arreglo al                fabricación de las conservas mencionadas en el artículo 1 .
Reglamento (CEE) n° 2139/92 (4) debe efectuarse
mediante licitación ; que las licitaciones para el sumi­            2.     Cada oferta deberá tener por objeto una cantidad
nistro gratuito de productos transformados deben tener              mínima de conservas de 100 toneladas.
por objeto las cantidades de productos de base proce­
dentes de las existencias de intervención que se tomen              3.     No obstante lo dispuesto en el artículo 3 del Regla­
como contrapartida para el pago del citado suministro, así          mento (CEE) n° 2344/92, las ofertas :
como de los gastos de transporte y de otra índole ;
                                                                    a) sólo serán válidas si las presenta una persona física o
Considerando que procede abrir una licitación para el                   jurídica que lleve ejerciendo al menos doce meses una
suministro de 4 860 toneladas de conservas de carne de                  actividad en la industria de la transformación para
vacuno que deberán ser entregadas al representante de la                fabricar productos que contengan carne de vacuno y
Comunidad en Zagreb ;                                                   esté inscrita en un registro público de un Estado
                                                                        miembro ;
Considerando que, con objeto de garantizar el correcto
desarrollo de la operación, y teniendo en cuenta las nece­          b) podrán rechazarse si las presenta una persona física o
sidades de control, se deben fijar disposiciones específicas,           jurídica sobre la cual exista información pertinente que
concretamente en lo que se refiere a la cantidad mínima                 permita dudar de su capacidad para efectuar correcta­
que puede ofrecerse, así como a los criterios de participa­             mente la transformación y/o la exportación ;
ción ;
                                                                    c) deberán ir acompañadas de :
Considerando que las medidas previstas en el presente
Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión                 — el compromiso escrito del solicitante en el que se
de la carne de vacuno,                                                      indique que la transformación de la carne adjudi­
                                                                            cada en los productos recogidos en el Anexo II la
                                                                            efectuará en sus propias instalaciones,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                                                        — la indicación precisa del establecimiento o estable­
                                                                            cimientos en los que se transformará la carne
                           Artículo 1                                       comprada,
Los organismos de intervención recogidos en el Anexo I                  — una declaración escrita en la que se autorice la apli­
procederán a una licitación para el suministro de 4 860                     cación de todas las medidas de control que las
toneladas de conservas de carne de vacuno, de confor­                       autoridades competentes de los Estados miembros
midad con lo establecido en el Anexo II y con las disposi­                  en cuestión consideren oportunas.
ciones del presente Reglamento y del Reglamento (CEE)
n° 2344/92.                                                         4. Tan pronto como haya finalizado el plazo a que se
                                                                    refiere el apartado 7, los agentes económicos enviarán por
                                                                    télex o telefax una copia de la oferta a la Comisión de las
(') DO  n°  L 148  de 28.  6. 1968, p. 24.                          Comunidades Europeas, División VI/D.2, rué de la Loi
O   DO  IIo L 215  de 30.  7. 1992, p. 49.
O   DO  n°  L 227  de 11 . 8. 1992, p. 18.                          130, B-1049 Bruselas [télex : 22037 AGREC B ; telefax
(4) DO  n°  L 214  de 30.  7. 1992, p. 8.                           (32-2) 296 60 271.
 ---pagebreak--- N° L 298 / 12                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                14. 10 . 92
5.    La cantidad de carne de intervención adjudicada          — sera depositada por el adjudicatario antes de la recep­
como contrapartida del suministro se tomará de las exis­            ción de la mercancía de contrapartida.
tencias de intervención designadas para ello en el anuncio
de licitación.                                                 2. No obstante lo dispuesto en el apartado 4 del
                                                               artículo 12 del Reglamento (CEE) n° 2344/92, las mercan­
6. La garantía de licitación queda fijada en 100 ecus          cías adjudicadas en contrapartida podrán retirarse de las
por tonelada de carne en conserva.                             existencias de intervención desde el momento en que se
                                                               haya depositado la garantía arriba mencionada.
7. Sólo se tendrán en consideración las ofertas que
lleguen al organismo de intervención de que se trate a         3. No obstante lo dispuesto en el apartado 3 del
más tardar el 19 de octubre de 1992, a las 12 horas (hora      artículo 12 del Reglamento (CEE) n° 2344/92 serán
de Bruselas).                                                  también requisitos principales para la liberación de la
                                                               garantía la prueba de que las conservas de que se trate han
No obstante lo dispuesto en el artículo 1 5 del Reglamento     sido producidas enteramente a base de la carne de inter­
(CEE) n° 2344/92, el organismo de intervención inte­           vención adjudicada como contrapartida y la presentación
resado publicará un anuncio de licitación al menos tres        al organismo de intervención del documento aduanero de
días antes de esta fecha.                                      exportación.
                                                                Los Estados miembros en cuestión adoptarán cuantas
                         Artículo 3                            medidas resulten adecuadas para la verificación de dicha
                                                                prueba, en particular el marcado de la carne, antes de su
 1 . Los organismos de intervención interesados remi­          transformación, en los lugares de almacenamiento, el
tirán las ofertas a la Comisión con arreglo al plan estable­   control permanente en la fase de transformación, así
cido en el Anexo IV.                                           como la toma de muestras y la realización de análisis
                                                               bacteriológicos de las conservas producidas, en su caso,
2. En aplicación del apartado 2 del artículo 6 del              nombrando una empresa de control a expensas del adju­
Reglamento (CEE) n° 2344/92, a efectos de la compara­           dicatario.
ción de ofertas, 100 kg de cuartos delanteros con cinco
costillas equivalen a 95 kg de cuartos delanteros con ocho                              Artículo 8
costillas o a 68 kg de carne deshuesada.
                                                                El certificado de recepción mencionado en el apartado 3
                         Artículo 4                             del artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 2344/92 se ajus­
                                                                tará al modelo que figura en el Anexo V.
El adjudicatario se comprometerá a entregar al organismo        El certificado se expedirá una vez que las mercancías
competente mencionado en el Anexo II los documentos             hayan sido recibidas por el organismo competente
requeridos para el suministro, que se indicarán en el           mencionado en el Anexo II.
anuncio de licitación que elabore el organismo de inter­
vención interesado.
                                                                                        Artículo 9
                         Artículo 5                             Los Estados miembros interesados adoptarán todas las
                                                                medidas necesarias para garantizar que no se conceda
A efectos de la contabilidad de los gastos por parte del        restitución ni montante compensatorio monetario alguno
Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agraria              en relación con el presente suministro, para lo que se aña­
(FEOGA), el valor contable de los productos en cuestión         dirá una indicación específica en los certificados de
queda fijado en 785 ecus por tonelada para los cuartos          exportación, en el documento aduanero de exportación,
con hueso y en 1 150 ecus por tonelada para la carne            en el certificado de tránsito y, en su caso, en el docu­
deshuesada.                                                     mento T5 que se cree.
                                                                                        Artículo 10
                         Artículo 6
                                                                1.    Los Estados miembros interesados adoptarán todas
No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 6        las disposiciones complementarias necesarias para la
del Reglamento (CEE) n° 2344/92, la Comisión fijará la          ejecución del presente Reglamento.
cantidad máxima de productos de intervención que deba
tomarse como contrapartida, o decidirá no dar curso a las       2.    Los Estados miembros interesados comunicarán a la
ofertas recibidas.                                              Comisión todos los datos referentes al desarrollo del
                                                                suministro, especialmente su adjudicación, los plazos de
                         Artículo 7
                                                                envío y la fecha efectiva de recepción por parte del orga­
                                                                nismo competente mencionado en el Anexo II.
1 . No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del
artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 2344/92, la garantía                                 Artículo 11
del suministro :
                                                                El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día
— queda fijada en 2 500 ecus por tonelada de productos          siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
     de intervención,                                           Comunidades Europeas.
 ---pagebreak--- 14. 10. 92                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          N° L 298/ 13
           El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
           en cada Estado miembro.
           Hecho en Bruselas, el 13 de octubre de 1992.
                                                                     Por la Comisión
                                                                    Ray MAC SHARRY
                                                                Miembro de la Comisión
 ---pagebreak--- N° L 298/ 14                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               14. 10. 92
            ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE / —
                                      ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
            Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser —
            Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses
            of die intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli
            organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de
                                                         intervenção
            IRELAND :                Department of Agriculture and Food
                                     Agriculture House
                                     Kildare Street
                                     Dublin 2
                                     Tel. (01 ) 78 90 11
                                     Telex 93292 and 93607, telefax (01)616263 and (01)785214
            DANMARK :                EF-Direktoratet
                                     Frederiksborggade 18
                                     DK- 1 360 Købenbavn K
                                     Tlf. 33 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax 33 92 69 48
            ITALIA :                 Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                     Via Palestro 81
                                     I-00185 Roma
                                     Tel . 47 49 91
                                     Telex 61 30 03
            United KINGDOM :         Intervention Board for Agricultural Produce
                                     Fountain House
                                     2 Queens Walk
                                     Reading RG1 7QW
                                     Berkshire
                                     Tel. (0734) 58 36 26
                                     Telex 848 302, telefax : (0734) 56 67 50
            FRANCE :                 OFIVAL
                                     Tour Montparnasse
                                     33 avenue du Maine
                                     F-75755 Paris Cedex 15
                                     Tél. 45 38 84 00, télex 205476
            ESPAÑA :                 Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA)
                                     c/Beneficencia 8
                                     E-28004 Madrid
                                     Tel. 347 63 10 / 347 65 00
                                     Télex 23427 SENPA E
                                     Telefax 521 98 32 / 522 43 87
            BUNDESREPUBLIK            Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DEUTSCHLAND :            Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                     Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                     D-6000 Frankfurt am Main 18
                                     Tel. (069) 1 56 4772/3 ; Telex : 04 1 1 156 ; Telefax (069) 1 56 4791 ;
                                     Teletext 6990 732
 ---pagebreak--- 14. 10 . 92                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 298/ 15
                                                                ANEXO II
            Características y calidad de la mercancía
            a) Conservas de carne de vacuno producidas en la Comunidad del tipo « carne en gelatina/Fleisch im
                eigenem Saft / Beef in jelly/own juice » de uno de los códigos siguientes :
                — 1602 50 90 195 O
                — 1602 50 90 395 (')
                — 1602 50 90 495 (')
            b) El adjudicatario comunicará con antelación el código de producto al que pertenecen las conservas que
                vayan a producirse.
            c) Con arreglo a los requisitos establecidos en el capítulo II del Anexo B de la Directiva 77/99/CEE del
                Consejo (2), las conservas deberán ser sometidas a una completa esterilización que garantice su conserva­
                ción durante al menos tres años.
            d) Las conservas deberán fabricarse exclusivamente a partir de productos de intervención.
            Envasado
            a) Las latas tendrán un contenido neto máximo de 460 gramos.
            b) Las latas estarán provistas de cierre hermético y no presentarán huellas de corrosión.
            c) Las latas irán embaladas en cajas de cartón normalizadas para la exportación, aptas para el transporte por
                tierra y por mar. Las cajas de cartón se sellarán convenientemente en el momento del embalado, se asegu­
                rarán con cintas adecuadas de fibra u otro material y se fijarán sobre paletas de un solo uso de 1 metro por
                 1,1 metros y con una altura máxima de 1 metro.
            Marcado
            a) Cada una de las latas llevará una etiqueta que indique en una de las lenguas oficiales de la Comunidad :
                —    la lista de los ingredientes,
                —    el contenido neto en gramos,
                —    la fecha de producción y la fecha límite de consumo,
                ;—   el nombre y domicilio del fabricante, y
                :—   el número de autorización veterinaria del establecimiento de transformación.
            b) La fecha de producción y la fecha límite de consumo se imprimirán en relieve en las latas.
            c) En el embalaje exterior de cada paleta deberán figurar, en letras de tres centímetros como mínimo, las
                siguientes indicaciones :
                — « Ayuda humanitaria — Reglamento (CEE) n° 2139/92 del Consejo »,
                — « Comunidad Económica Europea »,
                — y la bandera europea según la definición de los Anexos I y II de la Comunicación n° 91 /C/ l 14/01 de
                     la Comisión (3).
            Condiciones de suministro :
            a) Fase de entrega : franco almacén, descargado.
            b) Organismo competente para la recepción :
                 Echo-Zagreb (Dr. Paolini)
                 Hotel « Zagreb »
                Remetinecka 106
                41000 Zagreb
                Croacia
                Telefax : 38-41-650087.
                Almacén :
                Pabellón 7 Zagrebadei Velesajam
                Avenida Dubrovnik
                41 000 Zagreb.
                Plazo de entrega :
                entregas regulares hasta el 31 de diciembre de 1992 de acuerdo con la entidad encargada de la recepción ;
                la entidad competente podrá conceder, en su caso, un plazo suplementario mediante presentación de una
                solicitud debidamente motivada.
                Despacho de aduanas :
                Oficina para los Refugiados y las Personas Desplazadas del Gobierno de Croacia
                Brace Oreski
                41000 Zagreb.
            (') DO n° L 101 de 15. 4. 1992, p. 12.
            O DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977, p. 85.
            O DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 298/16                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                   14. 10. 92
                                               ANEXO III
            Cuadro de porcentajes correspondientes a la carne deshuesada de contrapartida
                      DINAMARCA
                      Bryst og slag                                  45,3 %
                      Øvrigt kød af forfjerdinger                    54,7 %
                      FRANCIA
                      Caisse A                                       57,5 %
                      Caisse B                                       35.5 %
                      Macreuse                                        7,0 %
                      IRLANDA
                      Forequarters                                   60,0 %
                      Shins & shanks                                  4.6 %
                      Briskets                                        9.7 %
                      Plates and flanks                              25,7 %
                       ITALIA
                       Collo Sottospalla                             16,3 %
                      Spalla Garetto                                 29,3 %
                       Pancia                                        24.0 %
                       Petto                                         17.1 %
                       Sottospalla                                    6,3 %
                       Collo                                          7,0 %
                       REINO UNIDO
                       Clod and sticking                             15.6 %
                       Pony                                          36,6 %
                       Pony parts                                     1,7%
                       Shins and shanks                              11,5%
                       Brisket                                        9,6 %
                       Zhin flank                                    15,1 %
                       Forequarter flank                              9,9 %
 ---pagebreak--- 14. 10. 92                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 298/ 17
                                                               ANEXO IV
           Licitación para el suministro gratuito de conservas de carne de vacuno a las víctimas del
                                            conflicto en la antigua Yugoslavia (Croacia)
                                                    [Reglamento (CEE) n° 2961 /92]
                                                                                                              (en toneladas)
                Numeración de                                                   Cantidad de cuartos delanteros y carne
                 los licitadores       Cantidad de conservas que se suministra  deshuesada solicitada en contrapartida (')
                        1
                        2
                        3
                        4
                        5
            Enviar a : DG VI-D-2 (carne de vacuno)
                         a la atención del Sr. Bennink
                         telefax n° (322) 296 60 27
           (') Táchece lo que no proceda.
 ---pagebreak--- N° L 298/ 18                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              14. 10. 92
                                                           ANEXO V
                                                   Certificado de recepción
            El abajo firmante
                                                            (nombre, apellidos y cargo)
            en representación de .
            certifica que ha recibido las mercancías que se indican a continuación :
                Producto
                Cantidad total en toneladas (peso neto)
                Lugar y fecha de recepción
                Número de matrícula de los camiones
                Comprobación del precintado reglamentario del camión en presencia de la empresa encargada de la
                vigilancia :
                Número de latas en la muestra :
                Nombre de la empresa de vigilancia :
                 Nombre y firma de su representante sobre el terreno :
             Observaciones o reservas :
                                                                                        Firma
                                                                                        (Sello)