CELEX: 32013D0186
Language: cs
Date: 2013-04-22 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady 2013/186/SZBP ze dne 22. dubna 2013 , kterým se mění rozhodnutí 2012/739/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii

23.4.2013   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 111/101
               
            
         ROZHODNUTÍ RADY 2013/186/SZBP
         ze dne 22. dubna 2013,
         kterým se mění rozhodnutí 2012/739/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii
         RADA EVROPSKÉ UNIE,
         s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Dne 29. listopadu 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/739/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (1).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Dne 18. února 2013 Rada prohlásila, že režim sankcí vůči Sýrii by měl být posouzen a přezkoumán za účelem poskytnutí podpory a pomoci opozici.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rada považuje za nezbytné zavést v rámci některých omezujících opatření odchylky s cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem uspokojení humanitárních potřeb, obnovení běžného života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti. Rada se domnívá, že při procesu stanovování těchto odchylek by měla být konzultována syrská Národní koalice opozičních a revolučních sil, již Unie považuje za legitimního zástupce syrského lidu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     V této souvislosti Rada rozhodla o změně opatření týkajících se zákazu dovozu ropy, zákazu vývozu klíčového vybavení a technologií pro klíčová odvětví ropného průmyslu a průmyslu zemního plynu v Sýrii a zákazu investic do syrského ropného průmyslu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Rozhodnutí 2012/739/SZBP by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Rozhodnutí Rady 2012/739/SZBP se mění takto:
            
                        1)
                     
                     
                        Vkládají se nové články, které znějí:
                        
                           „Článek 6a
                           S cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem uspokojení humanitárních potřeb, obnovení běžného života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti a odchylně od čl. 6 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit nákup, dovoz nebo přepravu ropy a ropných produktů ze Sýrie a poskytování souvisejících finančních prostředků nebo finanční pomoci, včetně finančních derivátů, a rovněž pojištění a zajištění, pokud jsou splněny tyto podmínky:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       dotčený členský stát předem konzultoval syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       z dotčených činností neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobám nebo subjektům uvedeným v čl. 25 odst. 1 a
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
                                    
                                 Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy o každém povolení uděleném podle tohoto článku.“
                        
                        
                           „Článek 9a
                           S cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem uspokojení humanitárních potřeb, obnovení běžného života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti a odchylně od čl. 8 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit prodej, dodávky nebo převod klíčového vybavení a technologií pro klíčová odvětví ropného průmyslu a průmyslu zemního plynu v Sýrii uvedená v čl. 8 odst. 1 nebo pro syrské či Sýrií vlastněné podniky působící v těchto odvětvích mimo území Sýrie, anebo poskytování související technické pomoci nebo odborné přípravy a dalších služeb, jakož i finančních prostředků nebo finanční pomoci, pokud jsou splněny tyto podmínky:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       dotčený členský stát předem konzultoval syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       z dotčených činností neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobám nebo subjektům uvedeným v čl. 25 odst. 1 a
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
                                    
                                 Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy o každém povolení uděleném podle tohoto článku.“
                        
                        
                           „Článek 14a
                           S cílem pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu, a to zejména za účelem splnění humanitárních potřeb, obnovení běžného způsobu života, podpory základních služeb, rekonstrukce, obnovení běžné hospodářské činnosti nebo dosažení jiných cílů v civilní oblasti a odchylně od čl. 13 písm. a), c) a e) mohou příslušné orgány členského státu povolit poskytnutí jakýchkoli finančních půjček nebo úvěrů podnikům v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, nebo syrským či Sýrií vlastněným podnikům působícím v těchto odvětvích mimo území Sýrie, anebo nabytí či zvýšení účasti v takových podnicích nebo zřízení jakýchkoli společných podniků s podniky v Sýrii, které působí v syrském ropném průmyslu v odvětvích souvisejících s průzkumem, výrobou nebo rafinací, a s jejich dceřinými společnostmi či afilacemi pod jejich kontrolou, pokud jsou splněny tyto podmínky:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       dotčený členský stát předem konzultoval syrskou Národní koalici opozičních a revolučních sil;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       z dotčených činností neplyne přímý ani nepřímý prospěch osobám nebo subjektům uvedeným v čl. 25 odst. 1 a
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       dotčenými činnostmi není porušen žádný zákaz stanovený tímto rozhodnutím.
                                    
                                 Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy o každém povolení uděleném podle tohoto článku.“
                        
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Článek 31 se nahrazuje tímto:
                        
                           „Článek 31
                           
                              1.   Toto rozhodnutí se použije do 1. června 2013. Je průběžně přezkoumáváno. Má-li Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, odpovídajícím způsobem toto rozhodnutí prodlouží nebo změní.
                           
                           
                              2.   Odchylky stanovené v článcích 6a, 9a a 14a se přezkoumají před koncem použitelnosti tohoto rozhodnutí s ohledem na to, jak přispěly k pomoci syrskému civilnímu obyvatelstvu.“
                           
                        
                     
                  
         
            Článek 2
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
         
         
            V Lucemburku dne 22. dubna 2013.
            
               
                  Za Radu
               
               
                  předsedkyně
               
               C. ASHTON
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 330, 30.11.2012, s. 21.