CELEX: 31994R2458
Language: el
Date: 1994-10-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2458/94 της Επιτροπής της 10ης Οκτωβρίου 1994 σχετικά με την έναρξη διαρκών δημοπρασιών για την πώληση μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που ευρίσκεται στην κατοχή του γαλλικού και γερμανικού οργανισμού παρέμβασης και ο οποίος προορίζεται για εξαγωγή προς ορισμένες χώρες ΑΚΕ κατά τη διάρκεια της περιόδου 1994/95

12. 10. 94                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 262/21
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2458/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 10ης Οκτωβρίου 1994
                   σχετικά με την έναρξη διαρκών δημοπρασιών για την πώληση μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου
                   που ευρίσκεται στην κατοχή του γαλλικού και γερμανικού οργανισμού παρέμβασης και o
                   οποίος προορίζεται για εξαγωγή προς ορισμένες χώρες ΑΚΕ κατά τη διάρκεια της περιόδου
                                                               1994/95
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               εξασφαλίζει την τήρηση των επιδιωκομένων στόχων,
                                                                     αποφεύγοντας συγχρόνως τις υπερβολικές επιβαρύνσεις για
Έχοντας υπόψη :                                                      τους επιχειρηματίες· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να γίνει
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                παρέκκλιση από ορισμένους κανόνες, ιδίως του κανονισμού
                                                                     (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 ■
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της
 30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                ότι πρέπει, εκτός των προϋποθέσεων που ορίζονται στο
 τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτρο­
 τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1866/94 (2), και ιδίως το άρθρο 5,         πής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
                                                                     (ΕΚ) αριθ. 3519/93 (6), να προβλεφθεί ότι η αποδέσμευση
 Εκτιμώντας :                                                        της εγγύησης του πιστοποιητικού εξαγωγής υπόκειται στην
                                                                     παροχή απόδειξης για θέση σε ανάλωση στο κράτος ή τα
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 της Επιτροπής (3),             κράτη ΑΚΕ που προβλέπονται από τον εν λόγω κανονισμό ■
όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.
 120/94 (4), καθορίζει τις διατάξεις και τους όρους διάθεσης         ότι, στην περίπτωση κατά την οποία η παραλαβή μαλακού
προς πώληση των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί                   σίτου καθυστερήσει περισσότερο από πέντε ημέρες ή μετα­
παρέμβασης ■                                                         τεθεί χρονικά η αποδέσμευση μιας των απαιτουμένων
                                                                     εγγυήσεων στον οργανισμό παρέμβασης, το ενδιαφερόμενο
ότι, ενόψει του εφοδιασμού της αγοράς των χωρών ΑΚΕ,                 κράτος μέλος θα πρέπει να καταβάλει αποζημίωση ·
προνομιούχοι εταίροι της Κοινότητας απαιτούνται σημα­
ντικές ποσότητες μαλακού σίτου ■ ότι o εφοδιασμός των εν             ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
λόγω αγορών πραγματοποιείται συνήθως βάσει ετησίων                   είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης
συμβάσεων που έχουν ως σκοπό να εγγυηθούν στις χώρες                 Σιτηρών,
ΑΚΕ σταθερές τιμές για μακρά περίοδο · ότι ενδείκνυται,
κατά συνέπεια, η έναρξη ειδικής δημοπρασίας που έχει ως
σκοπό να εγγυηθεί τη χρήση του μαλακού αρτοποιήσιμου                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
σίτου από τις εν λόγω χώρες για την περίοδο 1994/95, υπό
όρους που ενδείκνυνται σε σχέση με την κατάσταση του                                              ΑρSρο 1
ισχυρού ανταγωνισμού που επικρατεί στη διεθνή αγορά·
                                                                      1 . Πραγματοποιούνται, για την περίοδο εμπορίας
ότι o γαλλικός και γερμανικός οργανισμός παρέμβασης                   1994/95, δύο διαρκείς δημοπρασίες για την εξαγωγή :
διαθέτουν σημαντικά αποθέματα μαλακού αρτοποιήσιμου
σίτου καλής ποιότητας· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να                 — 500 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, που ευρί­
επιτραπεί η εκ νέου πώληση μέρους των σιτηρών που προέρ­                  σκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρέμ­
χονται από αποθέματα παρέμβασης που ευρίσκονται στην                      βασης,
κατοχή των ανωτέρω αναφερομένων οργανισμών με προορι­                — 150 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, που ευρί­
σμό τις χώρες ΑΚΕ, ώστε να ανταποκρίνονται στις ποσοτι­                   σκονται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού
κές και ποιοτικές τους ανάγκες· ότι για να μην επηρεα­                    παρέμβασης.
σθούν τα οικονομικά αποτελέσματα της επόμενης περιόδου               2. O μαλακός σίτος πρέπει να εξάγεται με προορισμό μία
εμπορίας είναι αναγκαίο ώστε η εξαγωγή του κατακυρού­                χώρα ΑΚΕ ή πολλές χώρες στο εσωτερικό μιας των ομάδων
μενου μαλακού σίτου προς τις χώρες προορισμού, να πραγ­              των χωρών ΑΚΕ που καθορίζονται στο παράρτημα I.
ματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Αυγούστου 1995 -
                                                                     3 . Οι περιοχές στις οποίες αποθηκεύονται οι 500 000
ότι o ειδικός χαρακτήρας της λειτουργίας καθώς και τα                τόνοι γαλλικού μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου και οι
λογιστικά στοιχεία που αφορούν τον εν λόγω μαλακό σίτο,               150 000 τόνοι γερμανικού μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου,
απαιτούν την απάλυνση των μηχανισμών και την υποχρέ­                 αναφέρονται στο παράρτημα II.
ωση για εκ νέου πώληση των αποθεμάτων της παρέμβασης
καθώς και τον αποκλεισμό κάθε επιστροφής ή μηνιαίας                  4. Οι σχετικοί οργανισμοί παρέμβασης καταρτίζουν
προσαύξησης · ότι πρέπει να καθοριστούν οι ειδικές λεπτο­            προκήρυξη δημοπρασίας, στην οποία αναφέρεται για κάθε
μέρειες για να εξασφαλισθεί η κανονική διεξαγωγή των                 παρτίδα ή ενδεχομένως για τμήμα παρτίδας :
λειτουργιών καθώς και οι έλεγχοι αυτών · ότι, για το σκοπό           — o τόπος
αυτό, πρέπει να προβλεφθεί ένα σύστημα εγγυήσεως που
                                                                     — και τουλάχιστον τα ακόλουθα ποιοτικά χαρακτηρι­
                                                                         στικά :
(') ΕΕ αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .
(2) ΕΕ αριθ. L 197 της 30. 7. 1994, σ. 1 .
O   ΕΕ αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.                          (5) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1 .
(«) ΕΕ αριθ. L 21 της 26. 1 . 1994, σ. 1 .                           («) ΕΕ αριθ. L 320 της 22. 12. 1993, σ. 16.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 262/22                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             12. 10. 94
    — το ειδικό βάρος,                                      λόγω σύμβασης σε δημοπρασίες που πραγματοποιούνται
    — η περιεκτικότητα σε υγρασία,                          στα δύο ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, o υποβάλλων την
                                                            προσφορά υποχρεούται να αναφέρει στην προσφορά την εν
    — o δείκτης πτώσης Hagberg,                             λόγω συμμετοχή του.
    — η περιεκτικότητα σε προσμείξεις και σπόροι βλαστη­
        μένοι,                                              Κατά τη διαβίβαση των υποβαλλομένων προσφορών, τα
    — η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες.                        κράτη μέλη πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή αναφέ­
                                                            ροντας εάν είναι απαραίτητο, το όνομα των υποβαλλόντων
5. Οι οργανισμοί παρέμβασης δημοσιεύουν την εν λόγω         την προσφορά.
προκήρυξη δημοπρασίας τουλάχιστον δύο ημέρες πριν από
την ημερομηνία που καθορίζεται για την πρώτη μερική
δημοπρασία.                                                                              ΆρSρο 5
                                                            1 . Για τις εξαγωγές που πραγματοποιούνται βάσει του
                         ΆρSρο 2                            παρόντος κανονισμού, δεν χορηγείται καμία επιστροφή
                                                            στην εξαγωγή.
Με επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού οι
πωλήσεις μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου, που αναφέρονται       2. H ισχύς των πιστοποιητικών εξαγωγής που εκδίδονται
στο άρθρο 1 , πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διαδικα­     σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό λήγει στις 30 Ιουνίου
σίες και τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό         1995 .
(ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93.
                                                            3. Το πιστοποιητικό καθιστά υποχρεωτική την εξαγωγή
                                                            προς την ή τις χώρες ΑΚΕ, για τις οποίες έχει υποβληθεί
                         ΆρSρο 3
                                                            αίτηση πιστοποιητικού. Ωστόσο, εντός του ορίου 10% της
1 . H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τις πρώτες       ποσότητας για την οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό, o
μερικές δημοπρασίες λήγει την Πέμπτη, 13 Οκτωβρίου 1994,    επιχειρηματίας δύναται να εκτελέσει τη σύμβαση για άλλο
στις 9.00 (ώρα Βρυξελλών).                                  προορισμό, υπό τον όρο ότι η εν λόγω χώρα προορισμού
                                                            ανήκει στην ίδια ομάδα χωρών που περιλαμβάνονται στο
2. H προθεσμία υποβολής των προσφορών για τη δεύτερη        παράρτημα I.
μερική δημοπρασία λήγει την επόμενη Πέμπτη, στις 9.00
(ώρα Βρυξελλών).                                            4. Τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκδίδονται μόλις έχουν
                                                            καθοριστεί οι υπερθεματιστές.
H τελευταία προθεσμία λήγει στις 27 Οκτωβρίου 1994.
                                                            5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 του κανονισμού
3. Οι προσφορές πρέπει να υποβάλλονται στον ενδιαφε­        (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 της Επιτροπής ('), τα δικαιώματα που
ρόμενο οργανισμό παρέμβασης.                                απορρέουν από το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο
                                                            παρόν άρθρο δεν μεταβιβάζονται.
                         Άρθρο 4
1.    Οι προσφορές γίνονται αποδεκτές μόνον εφόσον :                                     ΆρSρο 6
— o υποβάλλων την προσφορά προσκομίζει γραπτή                1 . O υπερθεματιστής πληροφορεί εγγράφως τουλάχιστον
    απόδειξη, η οποία προέρχεται από επίσημο οργανισμό      δέκα ημέρες πριν, τον προβαίνοντα σε αποθεματοποίηση
    της χώρας προορισμού ή από εταιρεία της οποίας η έδρα   και τον οργανισμό παρέμβασης για την πρόθεση του να
    εκμετάλλευσης ευρίσκεται στην εν λόγω χώρα, σύμφωνα     παραλάβει το εμπόρευμα.
    με την οποία έχει συνάψει, για την εν λόγω ποσότητα,
    εμπορική σύμβαση για εφοδιασμό μαλακού αρτοποιήσι­      2. Πριν από την παραλαβή της παρτίδας που κατακυρώ­
    μου σίτου για εξαγωγή με προορισμό μία χώρα ΑΚΕ ή       θηκε, o οργανισμός παρέμβασης και o ανάδοχος προβαί­
    πολλές χώρες στο εσωτερικό μιας των ομάδων των          νουν σε ανάληψη δειγματοληψίας σύμφωνα με τη μέθοδο
   χωρών ΑΚΕ που καθορίζονται στο παράρτημα I. Οι           που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 689/92 της
    αποδείξεις πρέπει να υποβληθούν στον οργανισμό          Επιτροπής (2) και στην ανάλυση της δειγματοληψίας αυτής.
    παρέμβασης δύο τουλάχιστον εργάσιμες ημέρες πριν από    α) Εάν το τελικό αποτέλεσμα των πραγματοποιουμένων
    την ημερομηνία του πρώτου διαγωνισμού,                  αναλύσεων στην εν λόγω δειγματοληψία αποδεικνύει μια
— οι αποδείξεις πρέπει να συνοδεύονται από αίτηση πιστο­    σημαντική διαφορά μεταξύ της ποιότητας του μαλακού
    ποιητικού εξαγωγής για τον εν λόγω προορισμό.           αρτοποιήσιμου σίτου που πρέπει να αποσυρθεί και της περι­
                                                            γραφής της ποιότητας που περιλαμβάνεται στην προκήρυξη
H απόδειξη που προβλέπεται στην πρώτη περίπτωση αναφέ­      του διαγωνισμού, παραμένοντας στα όρια απόκλισης που
ρει επίσης την προβλεπόμενη στην σύμβαση ποιότητα, την      μπορεί να είναι :
προθεσμία παράδοσης και τους όρους τιμών.
                                                                 — 2 kg/hl για το ειδικό βάρος δίχως ωστόσο να είναι
Το κράτος μέλος διαβιβάζει αμέσως στην Επιτροπή για                χαμηλότερο από 72 kg/hl,
ενημέρωση, αντίγραφο της εν λόγω απόδειξης.                      — μία ποσοστιαία μονάδα για το βαθμό υγρασίας,
2. Οι υποβαλλόμενες προσφορές δεν δύνανται να υπερ­             — δέκα μονάδων για το δείκτη πτώσης Hagberg,
βαίνουν την ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο της συνα­
πτόμενης εμπορικής σύμβασης. Σε περίπτωση ταυτόχρονης       C) ΕΕ αριθ. L 331 της 2. 12. 1988, σ. 1 .
συμμετοχής του υποβάλλοντος την προσφορά, βάσει της εν      (2) ΕΕ αριθ. L 74 της 20. 3. 1992, σ. 18.
 ---pagebreak---  12. 10. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 262/23
    — μιας μονάδας ποσοστού για την περιεκτικότητα σε                                     ΆρSρο 7
        πρωτεΐνη,
    — μισή ποσοστιαία μονάδα για τις προσμείξεις που         O υπερθεματιστής πληρώνει το μαλακό σίτο πριν από την
        προβλέπονται σχετικά στα σημεία B.2 και B.4 του      παραλαβή του, στην τιμή που αναφέρεται στην προσφορά.
        παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 689/92       H πληρωμή που οφείλεται για κάθε παρτίδα που πρέπει να
        και                                                  αναληφθεί είναι αδιαίρετη.
    — μισή ποσοστιαία μονάδα για τις προσμείξεις που
        προβλέπονται στο σημείο B.5 του παραρτήματος του                                  ΆρSρο 8
        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 689/92, δίχως ωστόσο να
        αλλάξουν τα αποδεκτά ποσοστά για τους επιβλαβείς      1 . H εγγύηση που συστήνεται κατ' εφαρμογή του άρθρου
        σπόρους και άρα εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατά­      13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93,
        ξεις :                                                πρέπει να αποδεσμεύεται μόλις τα πιστοποιητικά εξαγωγής
         i) o οργανισμός παρέμβασης πληροφορεί σχετικά        έχουν παραδοθεί στους υπερθεματιστές.
            την ίδια ημέρα τις υπηρεσίες της Επιτροπής
            σύμφωνα με το παράρτημα III καθώς επίσης και      2. H υποχρέωση εξαγωγής και εισαγωγής στις χώρες
            τον αποθεματιστή και τον ανάδοχο,                 προορισμού που καθορίζονται στο παράρτημα I, καλύπτεται
                                                              από εγγύηση που ανέρχεται σε 60 Ecu ανά τόνο, της οποίας
        ii) o ανάδοχος μπορεί :                               ποσό 20 Ecu ανά τόνο συνίσταται κατά την παράδοση του
            — είτε να αποδεχθεί να αναλάβει την παρτίδα με    πιστοποιητικού εξαγωγής και το υπόλοιπο ποσό των 40 Ecu
               τα διαπιστωθέντα χαρακτηριστικά,
                                                              ανά τόνο, συνίσταται πριν από την ανάληψη των σιτηρών.
            — είτε να αρνηθεί να αναλάβει την εν λόγω         Κατά περέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανο­
               παρτίδα. Στην περίπτωση αυτή, πληροφορεί       νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής (') :
               την ίδια ημέρα τον οργανισμό παρέμβασης και
               την Επιτροπή σύμφωνα με το παράρτημα V.        — το ποσό των 40 Ecu ανά τόνο πρέπει να αποδεσμευθεί
               Εφόσον τηρηθούν οι διατυπώσεις αυτές, αποδε­        εντός προθεσμίας 20 εργάσιμων ημερών, σύμφωνα με
               σμεύεται αμέσως από όλες τις υποχρεώσεις του        την ημερομηνία κατά την οποία o υπερθεματιστής
               για την εν λόγω παρτίδα.                            προσκομίζει την απόδειξη ότι o παραληφθείς μαλακός
                                                                   σίτος έχει εγκαταλείψει το τελωνειακό έδαφος της
               H εν λόγω παρτίδα, ως εκ τούτου, θα διατεθεί        Κοινότητας,
               εκ νέου προς πώληση σε έναν προσεχή μειοδο­
               τικό διαγωνισμό με τη διαπιστωθείσα ποιό­      — το ποσό των 20 Ecu ανά τόνο πρέπει να αποδεσμευθεί
               τητα.                                               εντός προθεσμίας 15 εργάσιμων ημερών, σύμφωνα με
                                                                   την ημερομηνία κατά την οποία o υπερθεματιστής
β) Εάν το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων που πραγμα­              προσκομίζει την απόδειξη της διάθεσης προς κατανά­
τοποιήθηκαν στο δείγμα αυτό παρουσιάζει ποιότητα κατώ­             λωση στη χώρα ή στις χώρες ΑΚΕ που αναφέρονται στο
τερη από τα όρια που προβλέπονται στο στοιχείο α):                 άρθρο 5 παράγραφος 3. H εν λόγω απόδειξη προσκομίζε­
    — o οργανισμός παρέμβασης πληροφορεί σχετικά την               ται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 18 και 47 του
       ίδια ημέρα τις υπηρεσίες της Επιτροπής σύμφωνα με           κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 της Επιτροπής (2).
       το παράρτημα IV, καθώς και τον αποθεματιστή και
       τον ανάδοχο,                                           3. Εντός εξαιρετικής περιπτώσεως η οποία αιτιολογείται
                                                              δεόντως, ιδίως σε περίπτωση ενάρξεως διοικητικού ελέγχου,
    — o ανάδοχος ενημερώνει την ίδια ημέρα τον οργανι­        κάθε αποδέσμευση των εγγυήσεων που προβλέπονται στο
       σμό παρέμβασης σχετικά με τη μη δυνατότητα             παρόν άρθρο, η οποία πραγματοποιείται εκτός των προθε­
       ανάληψης της εν λόγω παρτίδας και πληροφορεί           σμιών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο, θα αποτελέσει
       σχετικά την ίδια ημέρα την Επιτροπή σύμφωνα με το      αντικείμενο αποζημίωσης από το κράτος μέλος ίσης προς
       παράρτημα V. Εφόσον τηρηθούν οι διατυπώσεις            0,015 Ecu ανά τόνο ανά ημέρα καθυστέρησης εκ μέρους του
       αυτές αποδεσμεύεται αμέσως από όλες τις υποχρεώ­       οργανισμού παρέμβασης.
       σεις του για την εν λόγω παρτίδα.
3. Στην περίπτωση άρνησης παραλαβής του εμπορεύματος           H εν λόγω αποζημίωση δεν αναλαμβάνεται από το ΕΓΤΠΕ.
από τον υπερθεματιστή, η οποία αναφέρεται στην παρά­
γραφο 2, o οργανισμός παρέμβασης του παρέχει, εντός μέγι­                                  ΆρSρο 9
στης προθεσμίας οκτώ ημερών, άλλη παρτίδα μαλακού
σίτου παρέμβασης, που ανταποκρίνεται στην προβλεπόμενη         Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ)
ποιότητα, χωρίς πρόσθετες δαπάνες.                             αριθ. 3002/92, τα έγγραφα σχετικά με την πώληση μαλακού
4. Εάν η παραλαβή του μαλακού σίτου σε σχέση με την            σίτου, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και ιδίως το
ημερομηνία αποδοχής της παρτίδας που πρέπει να παραλη­         πιστοποιητικό εξαγωγής η διατακτική απόσυρσης που
φθεί από τον υπερθεματιστή, έχει καθυστερήσει άνω των          αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του
πέντε ημερών για λόγους που οφείλονται στον οργανισμό          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η δήλωση εξαγωγής και,
παρέμβασης το κράτος μέλος θα πρέπει να αναλάβει τις           ενδεχομένως το αντίτυπο ελέγχου T5, πρέπει να φέρουν τη
δαπάνες αποζημίωσης.                                           μνεία :
5.   Οι κίνδυνοι βαρύνουν τον υπερθεματιστή, από τη            (■) ΕΕ αριθ. L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.
στιγμή της παραλαβής του εμπορεύματος.                         (2) ΕΕ αριθ. L 351 της 14. 12. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 262/24                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  12. 10. 94
— Trigo blando panificable de intervención sin derecho a        — Zachte broodtarwe uit interventie, zonder recht op restitutie,
  restitución, destinado a (nombre del Estado o de los Estados      bestemd voor (naam van de ACS-Staat of de ACS-Staten),
  ACP), Reglamento (CE) n° 2458/94,                                 Verordening (EG) nr. 2458/94,
— Bageegnet blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse — Trigo brando panificavel de intervenção que não da direito a
  bestemt for (navnet på det eller de pågældende AVS-lande),        uma restituição, destinado a (nome do Estado ou dos Estados
  forordning (EF) nr. 2458/94,                                      ACP), Regulamento (CE) n? 2458/94.
— Interventions-Brotweichweizen ohne Ausfuhrerstattung,                                     ΑρSρο 10
  Bestimmung (Name des AKP-Staates oder der AKP-Staaten)
  — Verordnung (EG) Nr. 2458/94,                                1 . O γερμανικός και o γαλλικός οργανισμός παρέμβασης
                                                                ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο τρεις ώρες μετά
— μαλακός αρτοποιήσιμος σίτος παρέμβασης, που δεν               από τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή των
  παρέχει δικαίωμα επιστροφής, προοριζόμενος για                προσφορών, τις λαμβανόμενες προσφορές. Πρέπει να διαβι­
  (όνομα της χώρας ΑΚΕ ή των χωρών ΑΚΕ), κανονισμός             βάζονται σύμφωνα με το σχέδιο που αναφέρεται στο
  (ΕΚ) αριθ. 2458/94,
                                                                παράρτημα III και τους αριθμούς της προσφοράς που
— Intervention common wheat of breadmaking quality not          αναφέρονται στο παράρτημα ΓV.
  eligible for refund, bound for (name of the ACP State or      2.   Οι οργανισμοί παρέμβασης ενημερώνουν μηνιαίως την
  States), Regulation (EC) No 2458/94,                          Επιτροπή σχετικά με τις ποσότητες μαλακού σίτου που
— Blé tendre d intervention panifiable ne donnant pas droit à   έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.
  restitution, destiné à (nom de l'État ACP ou des États ACP),
  règlement (CE) n0 2458/94,                                                                ΆρSρο U
— Frumento tenero d intervento panificabile non dante diritto a O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
  restituzione, destinato al (nome del paese ο dei paesi ACP),  σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
  regolamento (CE) n. 2458/94,                                  Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 1994.
                                                                           Για την Επιτροπή
                                                                              René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                          Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 12. 10. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 262/25
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                    Ομάδα κρατών ΑΚΕ που έχουν υπογράψει τη συνθήκη της Λομέ
              Ομάδα I                              Ομάδα II                      Ομάδα III                   Ομάδα IV
Μαυριτανία                            Τσαντ                            Σεϋχέλλες                  Αγκόλα
Μαλί                                  Δημοκρατία της Κεντρικής         Κομόρες                    Ζάμπια
Νίγηρας                               Αφρικής                          Μαδαγασκάρη                Μαλάουι
Σενεγάλη                              Μπενίν                           Μαυρίκιος                  Μοζαμβίκη
Μπουρκίνα Φάσο                        Καμερούν                                                    Ναμίμπια
Γκάμπια                               Ισημερινή Γουινέα                                           Μποτσουάνα
Γουινέα Μπισάου                       Σάο Τομέ και Πρίνσιπε                                       Ζιμπάμπουε
Γουινέα                               Γκαμπόν                                                     Λεσότο
Πράσινο Ακρωτήριο                     Κονγκό                                                      Σουαζιλάνδη
Σιέρα Αεόνε                           Ζαΐρ
Λιβερία                               Ρουάντα
Ακτή Ελεφαντοστού                     Μπουρούντι
Γκάνα
Τόγκο
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                                                                                         (σε τόνους)
                                     Περιφέρειες αποθεματοποίησης                          Ποσότητα
            ΓΑΛΛΙΑ :
            Orléans                                                                         400 000
            Paris                                                                            40 000
            Poitiers                                                                         60 000
            ΓΕΡΜΑΝΙΑ :
            Schleswig-Holstein/Niedersachsen/
            Mecklenburg-Vorpommern/Sachsen/
            Sachsen-Anhalt/Thüringen                                                        149 934
 ---pagebreak--- Αριθ. L 262/26                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        12. 10. 94
                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                    Διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 500 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που ευρίσκονται στην
                    κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρέμβασης και 150 000 τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που ευρί­
                                           σκονται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης
                                                             [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2458/94]
          1                   2                   3                       4                     5                     6           7
                                                                                          Αυξήσεις (+)
    Αρίθμηση των                                                   Τιμή προσφοράς                                 Εμπορικές
                          Αριθμός             Ποσότητα                                    Μειώσεις (-)
    υποβαλλόντων                                                  σε Ecu ανά τόνο                                  δαπάνες    Προορισμός
                          παρτίδας            σε τόνους                                   (σε Ecu/τόνο)
      προσφορά                                                           C)                                     (σε Ecu/τόνο)
                                                                                        (προς υπόμνηση)
          1
          2
          3
        κ.λπ.
(') H εν λόγω τιμή περιλαμβάνει τις αυξήσεις ή μειώσεις που αφορούν την παρτίδα στην οποία αναφέρεται η προσφορά.
                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                    Οι μοναδικοί αριθμοί κλήσης που δύνανται να χρησιμοποιηθούν είναι :
                    DG VI/C/ 1
                    — τέλεξ :                    22037 ΑGRΕC B,
                                                 22070 ΑGRΕC B (ελληνικοί χαρακτήρες)
                    — τέλεφαξ :                  295 25 15
                                                 296 10 97
                                                 296 20 05 .
                                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                    Ανακοίνωση απόρριψης παρτίδων στο πλαίσιο μόνιμου μειοδοτικού διαγωνισμού για την εξαγωγή 650 000
                    τόνων μαλακού αρτοποιήσιμου σίτου που βρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού και γερμανικού οργανι­
                                                                     σμού παρέμβασης
                    [Άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2458/94]
                    — Όνομα του υποβάλλοντος την προσφορά στον οποίο κατακυρώθηκε o διαγωνισμός :
                    — Ημερομηνία του μειοδοτικού διαγωνισμού :
                    — Ημερομηνία απόρριψης της παρτίδας εκ μέρους εκείνου στον οποίο κατακυρώθηκε o διαγωνισμός:
                         Αριθμός        Ποσότητα         Διεύθυνση                  Αιτιολόγηση αρνήσεως αναλήψεως
                        παρτίδας        σε τόνους         του σιλό
                                                                        — Ελάχιστο ειδικό βάρος (kg/hl)
                                                                        — % θραυσμένοι σπόροι
                                                                        — % διάφορες ξένες προσμείξεις (Schwarzbesatz)
                                                                        — % στοιχεία κριθής που δεν είναι αμέμπτου ποιότητας
                                                                        — 'Αλλα