CELEX: 32012D0792
Language: cs
Date: 2012-12-06 00:00:00
Title: 2012/792/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 6. prosince 2012 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994, a dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Thajskem podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994

20.12.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 351/47
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 6. prosince 2012
   o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994, a dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Thajskem podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994
   (2012/792/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bod v) této Smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 25. května 2009 Rada zmocnila Komisi k zahájení jednání podle článku XXVIII GATT 1994 s cílem nového sjednání koncesí u celních položek pro drůbeží maso podle kapitoly 16 kombinované nomenklatury podle článku 1 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1) („KN“).
            
         
               (2)
            
            
               Výsledkem těchto jednání jsou dohody ve formě výměny dopisů parafované s Thajskem dne 22. listopadu 2011 a s Brazílií dne 7. prosince 2011 a (dále jen „dohody“).
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s rozhodnutím Rady 2012/231/EU ze dne 23. dubna 2012 (2) byly dohody podepsány jménem Unie dne 26. června 2012 s Brazílií a dne 18. června 2012 s Thajskem.
            
         
               (4)
            
            
               Dohody by měly být schváleny,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994, a dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Thajskem podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994, se schvalují jménem Unie.
   Znění dohod se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady provede jménem Unie oznámení uvedená v dohodách.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.
   
      V Bruselu dne 6. prosince 2012.
      
         
            Za Radu
         
         
            předsedkyně
         
         S. CHARALAMBOUS
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
   
      (2)  L 117, 1.5.2012, s. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               20.12.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 351/48
            
         DOHODA
   ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994
   Ženeva 26. června 2012
   Vážený pane,
   na základě jednání v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí EU u zpracovaného drůbežího masa, mám tu čest navrhnout následující:
   
               1.
            
            
               Evropská unie do svého seznamu začlení tyto změny:
               
                            
                        
                        
                           Vázaná celní sazba pro podpoložky 1602 3211, 1602 3230 a 1602 3290 činí 2 765 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3211 se otevírá celní kvóta 16 140 tun, z čehož se 15 800 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 630 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3230 se otevírá celní kvóta 79 705 tun, z čehož se 62 905 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3290 se otevírá celní kvóta 2 865 tun, z čehož se 295 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Dovozy podle celních kvót uvedených v odstavci 1 se uskuteční na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Brazílii.
            
         
               3.
            
            
               Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
            
         Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě bude tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií.
   Evropská unie a Brazílie si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost 14. (čtrnáctým) dnem po dni posledního oznámení.
   Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   Съставено в Женева на
   Hecho en Ginebra, el
   V Ženevě dne
   Udfærdiget i Geneve, den
   Geschehen zu Genf am
   Genf,
   Έγινε στη Γενεύη, στις
   Done at Geneva,
   Fait à Genève, le
   Fatto a Ginevra, addì
   Ženēvā,
   Priimta Ženevoje,
   Kelt Genfben,
   Magħmul f’Ġinevra,
   Gedaan te Genève,
   Sporządzono w Genewie dnia
   Feito em Genebra,
   Întocmit la Geneva, la
   V Ženeve
   V Ženevi,
   Tehty Genevessä,
   Utfärdat i Genève den
   
      
   
      За Европейския съюз
      Por la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Гια την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l’Union européenne
      Per l’Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
   
   Ženeva 26. června 2012
   Vážený pane,
   mám tu čest potvrdit, že jsem dne 26. června 2012 obdržel Váš dopis tohoto znění:
   „Na základě jednání v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí EU u zpracovaného drůbežího masa, mám tu čest navrhnout následující:
   
               1.
            
            
               Evropská unie do svého seznamu začlení tyto změny:
               
                            
                        
                        
                           Vázaná celní sazba pro podpoložky 1602 3211, 1602 3230 a 1602 3290 činí 2 765 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3211 se otevírá celní kvóta 16 140 tun, z čehož se 15 800 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 630 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3230 se otevírá celní kvóta 79 705 tun, z čehož se 62 905 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3290 se otevírá celní kvóta 2 865 tun, z čehož se 295 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Dovozy podle celních kvót uvedených v odstavci 1 se uskuteční na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Brazílii.
            
         
               3.
            
            
               Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
            
         Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě bude tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií.
   Evropská unie a Brazílie si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost 14. (čtrnáctým) dnem po dni posledního oznámení.“
   Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.
   Feito em Genebra,
   Съставено в Женева на
   Hecho en Ginebra, el
   V Ženevě dne
   Udfærdiget i Geneve, den
   Geschehen zu Genf am
   Genf,
   Έγινε στη Γενεύη, στις
   Done at Geneva,
   Fait à Genève, le
   Fatto a Ginevra, addì
   Ženēvā,
   Priimta Ženevoje,
   Kelt Genfben,
   Magħmul f’Ġinevra,
   Gedaan te Genève,
   Sporządzono w Genewie dnia
   Întocmit la Geneva, la
   V Ženeve
   V Ženevi,
   Tehty Genevessä,
   Utfärdat i Genève den
   
      
   
      Pelo Brasil
      За Бразилия
      Por Brasil
      Za Brazílii
      For Brasilien
      Für Brasilien
      Brasiilia nimel
      Για τη Βραζιλία
      For Brazil
      Pour le Brésil
      Per il Brasile
      Brazīlijas vārdā –
      Brazilijos vardu
      Brazília részéről
      Għall-Brażil
      Voor Brazilië
      W imieniu Brazylii
      Pentru Brazilia
      Za Brazíliu
      Za Brazilijo
      Brasilian puolesta
      För Brasilien
      
         
   
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               20.12.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 351/52
            
         PŘEKLAD
   DOHODA
   ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Thajskem podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí u zpracovaného drůbežího masa stanovených v seznamu EU, který je připojený ke GATT 1994
   Brusel, 18. června 2012
   Vážený pane,
   na základě jednání v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí EU u zpracovaného drůbežího masa, mám tu čest navrhnout následující:
   
               1.
            
            
               Evropská unie do svého seznamu začlení tyto změny:
               
                            
                        
                        
                           Vázaná celní sazba pro podpoložky 1602 3230, 1602 3290 a položku 1602 39 činí 2 765 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3230 se otevírá celní kvóta 79 705 tun, z čehož se 14 000 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3290 se otevírá celní kvóta 2 865 tun, z čehož se 2 100 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3921 se otevírá celní kvóta 10 tun a přiděluje se Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 630 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3929 se otevírá celní kvóta 13 720 tun, z čehož se 13 500 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3940 se otevírá celní kvóta 748 tun, z čehož se 600 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3980 se otevírá celní kvóta 725 tun, z čehož se 600 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Dovozy podle celních kvót uvedených v odstavci 1 se uskuteční na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Thajsku.
            
         
               3.
            
            
               Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
            
         Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě bude tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Thajskem.
   Evropská unie a Thajsko si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost 14. (čtrnáctým) dnem po dni posledního oznámení.
   Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   
      
         Za Evropskou unii
      
   
   Brusel, 18. června 2012
   Vážený pane,
   mám tu čest potvrdit, že jsem dne 18. června 2012 obdržel Váš dopis tohoto znění:
   „Na základě jednání v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994, pokud jde o změnu koncesí EU u zpracovaného drůbežího masa, mám tu čest navrhnout následující:
   
               1.
            
            
               Evropská unie do svého seznamu začlení tyto změny:
               
                            
                        
                        
                           Vázaná celní sazba pro podpoložky 1602 3230, 1602 3290 a položku 1602 39 činí 2 765 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3230 se otevírá celní kvóta 79 705 tun, z čehož se 14 000 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3290 se otevírá celní kvóta 2 865 tun, z čehož se 2 100 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3921 se otevírá celní kvóta 10 tun a přiděluje se Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 630 EUR/t.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3929 se otevírá celní kvóta 13 720 tun, z čehož se 13 500 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3940 se otevírá celní kvóta 748 tun, z čehož se 600 tun se přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pro podpoložku 1602 3980 se otevírá celní kvóta 725 tun, z čehož se 600 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 10,9 %.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Dovozy podle celních kvót uvedených v odstavci 1 se uskuteční na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Thajsku.
            
         
               3.
            
            
               Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
            
         Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě bude tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Thajskem.
   Evropská unie a Thajsko si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost 14. (čtrnáctým) dnem po dni posledního oznámení.“
   Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.
   
      
         Za Thajské království