CELEX: 31992R1994
Language: nl
Date: 1992-07-14 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1994/92 van de Commissie van 14 juli 1992 tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer in de Gemeenschap van buitenringen van kegellagers van oorsprong uit Japan

Avis juridique important

|

31992R1994

Verordening (EEG) nr. 1994/92 van de Commissie van 14 juli 1992 tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer in de Gemeenschap van buitenringen van kegellagers van oorsprong uit Japan  

Publicatieblad Nr. L 199 van 18/07/1992 blz. 0008 - 0013

VERORDENING (EEG) Nr. 1994/92 VAN DE COMMISSIE  van 14 juli 1992  tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer in de Gemeenschap van buitenringen van kegellagers van oorsprong uit JapanDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 7,  Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. PROCEDURE  (1) In september 1990 ontving de Commissie een schriftelijke klacht van de Federatie van Europese verenigingen van lagerfabrikanten (Febma). De produktie van de leden van deze federatie zou het grootste gedeelte van de EG-produktie van het betrokken  produkt vertegenwoordigen.  (2) De klacht bevatte bewijsmateriaal van dumping van buitenringen van kegellagers van oorsprong uit Japan en van daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade. Dit bewijsmateriaal werd voldoende geacht om de opening van de procedure te rechtvaardigen.  (3) De Commissie heeft derhalve met een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende buitenringen van kegellagers van oorsprong uit Japan, van GN-code ex 8482 99 00 aangekondigd  en is met een onderzoek begonnen.  (4) De Commissie heeft alle EG-producenten, alle importeurs en Japanse fabrikanten, waarvan bekend was dat zij betrokken zijn, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld. Alle  rechtstreeks betrokken partijen werd de gelegenheid geboden hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken om te worden gehoord.  (5) De Commissie heeft alle gegevens die zij met het oog op een voorlopige vaststelling nodig achtte, verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van de volgende  a) EG-producenten/verbonden verkoopondernemingen:  - Frankrijk:  - SKF France SA, Clamart,  - Timken France, Colmar;  - Duitsland:  - FAG Kugelfischer Georg Schaefer KGaA, Schweinfurt,  - SKF GmbH, Schweinfurt;  - Verenigd Koninkrijk:  - British Timken, Duston,  - SKF (UK) Ltd, Luton;  b) producenten in Japan:  - Koyo Seiko Co. Ltd, Osaka,  - NTN Corporation, Osaka;  c) verbonden importeurs in de Gemeenschap:  - Frankrijk:  - Koyo France SA, Argenteuil,  - NTN France SA, Schweighouse-sur-Moder;  - Duitsland:  - Deutsche Koyo Waelzlager Verkaufs GmbH, Hamburg,  - NTN Waelzlager (Europa) GmbH, Erkrath;  - Verenigd Koninkrijk:  - Koyo (UK) Ltd, Milton Keynes,  - NTN (UK) Ltd, Lichfield.  (6) Het onderzoek met betrekking tot dumping bestreek het tijdvak van 1 januari tot en met 31 december 1990 (het  "onderzoektijdvak").  B. BETROKKEN PRODUKT EN SOORTGELIJK PRODUKT  (7) Het gaat in deze procedure om buitenringen van kegellagers. Deze worden in de lagerindustrie gewoonlijk  "TRB-schalen" genoemd; zij worden in deze verordening verder ook zo genoemd.  (8) TRB-schalen hebben op zichzelf geen functie; zij zijn slechts een van de bestanddelen van volledige kegellagers (d.w.z. te zamen met binnenringen, kogels en kooien).  (9) Op de Japanse markt verkochte TRB-schalen zijn in alle opzichten vergelijkbaar met de naar de Gemeenschap uitgevoerde produkten waarop deze procedure betrekking heeft. Ook de door de EG-fabrikanten vervaardigde TRB-schalen zijn soortgelijk aan de  betrokken produkten.  C. DUMPING  1. Algemeen  (10) Gelet op de vele verschillende modellen TRB-schalen zijn alle dumpingberekeningen gebaseerd op de modellen die beide betrokken Japanse ondernemingen het meest aan de Gemeenschap verkopen. Deze modellen vertegenwoordigden ten minste 80 % van het  totale aantal door deze ondernemingen naar de Gemeenschap uitgevoerde eenheden. In geld uitgedrukt vormen zij meer dan 75 % van de uitvoer van TRB-schalen van elke onderneming.  (11) Afnemers van TRB-schalen in Japan en in de Gemeenschap zijn in twee verschillende categorieën (en verkoopkanalen) te onderscheiden: industriële fabrikanten die TRB-schalen in hun eigen produkten opnemen en verkopers die met het oog op vervanging  TRB-schalen leveren.  (12) Gedurende het onderzoek werd geconstateerd dat de binnenlandse verkopen van de Japanse producenten bijna uitsluitend naar industriële fabrikanten gingen. De berekeningen van de Commissie met betrekking tot dumping hebben daarom alleen op deze  verkopen betrekking.  2. Normale waarde  (13) De normale waarde werd vastgesteld aan de hand van de gewogen gemiddelde netto binnenlandse verkoopprijzen (d.w.z. zonder berekening van alle kortingen, reducties, verkoopbelastingen, enz.) aan de eerste onafhankelijke afnemer in Japan voor elke  soort van de betrokken TRB-schalen voor zover:  - de gewogen gemiddelde netto binnenlandse verkoopprijs voor dat soort schaal (verlieslatende transacties vormen een gering gedeelte van alle transacties) meer bedroeg dan de produktiekosten met inbegrip van de uitgaven in verband met verkoop en  administratieve en andere algemene uitgaven (hierna VAA-uitgaven genoemd), en  - de hoeveelheid van de binnenlandse verkopen gelijk was aan ten minste 5 % van het uitvoervolume naar de Gemeenschap van de betrokken soort.  (14) Ingeval de binnenlandse verkopen van een bijzondere soort minder bedroegen dan 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid, werd een model onderzocht dat vergelijkbaar werd geacht met het uitgevoerde model. Er werd evenwel geconstateerd  dat ofschoon de door de fabrikanten als vergelijkbaar aangediende modellen steeds technisch, wat afmetingen toleranties en dergelijke betreft, gelijksoortig waren, zij niet altijd van materialen van dezelfde kwaliteit waren vervaardigd, en dat de  afwerking evenmin dezelfde was. Gelet op deze verschillen, die werden bevestigd door de ruime prijsverschillen die dikwijls tussen dergelijke modellen werden vastgesteld, achtte de Commissie dergelijke modellen niet voldoende vergelijkbaar voor het  aanbrengen van passende correcties voor verschillen in fysieke hoedanigheden.  (15) In dergelijke gevallen werden de produktiekosten van het uitgevoerde model, vermeerderd met de VAA-uitgaven, en met de winst voor de fabrikant op zijn globaal genomen representatief geachte winstgevende verkopen van het soortgelijk produkt op de  binnenlandse markt, als grondslag genomen voor het berekenen van de normale waarde overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  (16) Op gelijke wijze werd de normale waarde samengesteld wanneer het betrokken uitgevoerde model een binnenlandse gewogen netto verkoopprijs had die minder bedroeg dan de produktiekosten vermeerderd met VAA-uitgaven. In een dergelijk geval werden de  produktiekosten vermeerderd met VAA-uitgaven alsmede de winst die door de fabrikant op zijn winstgevende verkopen van het soortgelijke produkt op de binnenlandse markt waren behaald, als grondslag genomen voor de berekening van de normale waarde  overeenkomstig artikel 2, lid 3, onder b), ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  3. Uitvoerprijs  (17) Voor verkopen door de Japanse producenten aan hun dochterondernemingen in de Gemeenschap werden de uitvoerprijzen van de in aanmerking genomen modellen van de TRB-schalen per transactie samengesteld aan de hand van de wederverkoopprijzen aan de  eerste onafhankelijke koper in Frankrijk, Duitsland of het Verenigd Koninkrijk, aangepast om rekening te houden met alle kosten die tussen de invoer en de wederverkoop waren gemaakt, te zamen met een redelijke winst over de omzet van de  dochteronderneming. In dit geval werd een winstmarge van 6 % gebaseerd op de schatting van de Commissie van de rentabiliteit in de betrokken handelssector, redelijk geacht.  (18) Het werd zinvol gevonden de berekening van de uitvoerprijzen alleen te baseren op verkopen aan onafhankelijke industriële fabrikanten in Frankrijk, Duitsland of het Verenigd Koninkrijk, aangezien deze drie markten te zamen ongeveer 90 % van alle  Japanse wederverkopen in de Gemeenschap uitmaakten.  (19) Van rechtstreekse uitvoer aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap werd geconstateerd dat deze in vergelijking met de totale omvang van de uitvoer van betrokken ondernemingen te verwaarlozen waren, weshalve zij niet in overweging werden  genomen.  4. Vergelijking  (20) De vergelijking van de uitvoerprijzen en de normale waarde werd alleen voor identieke modellen van TRB-schalen gemaakt, d.w.z. alleen voor modellen waarvan de specificatie en de nauwkeurigheid hetzelfde waren.  (21) Ook werden aanpassingen verricht om rekening te houden met uitgaven die rechtstreeks met de verkoop op de Japanse binnenlandse markt verband hielden; aanpassingen werden evenwel niet verricht indien van dergelijke uitgaven niet afdoend kon worden  aangetoond dat zij rechtstreeks met de betrokken verkopen verband hielden.  (22) Met betrekking tot de eventuele verschillen tussen de fysieke hoedanigheden van de in Japan verkochte TRB-schalen en de naar de Gemeenschap verkochte schalen, was de Commissie van oordeel dat dergelijke verschillen voor de prijsvergelijking niet  relevant waren.  (23) De prijzen bij uitvoer voor elk model TRB-schaal werden, per transactie en af fabriek, vergeleken met de normale waarde voor dat model.  5. Dumpingmarges  (24) Voor beide Japanse ondernemingen werd de dumpingmarge vastgesteld op het niveau van het totale bedrag waarmee de normale waarden voor alle uitgekozen soorten de uitvoerwaarden overschreden.  (25) De vastgestelde dumpingmarges bedragen, in procenten van de totale cif-uitvoerwaarde van alle in aanmerking genomen soorten:  - Koyo Seiko Co. Ltd 12,4 %  - NTN Corporation 6,0 %.  (26) Voor de producenten die de vragenlijst van de Commissie niet hadden beantwoord en zich evenmin anderszins bekend hadden gemaakt, werd de dumpingmarge overeenkomstig artikel 7, lid 7, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 vastgesteld aan de  hand van de beschikbare gegevens. Aangezien de medewerking verlenende ondernemingen vrijwel alle uitvoer van TRB-schalen naar de Gemeenschap omvatten, wordt het passend geacht voor de dumpingmarge voor deze andere ondernemingen uit te gaan van de  hoogste van de aangetroffen dumpingmarges, te weten 12,4 %.  D. SCHADE  1. Algemene opmerkingen  (27) Daar de TRB-schalen worden ingedeeld onder een GN-code waaronder nog andere produkten worden ingedeeld, zijn geen nauwkeurige officiële statistieken beschikbaar. De Commissie baseert het onderzoek naar schade daarom noodzakelijkerwijze op gegevens  van de EG-producenten en de Japanse fabrikanten die wel hun medewerking verleenden.  (28) Daar slechts twee Japanse fabrikanten betrokken zijn, moeten in deze verordening vertrouwelijkheidshalve voor een aantal gegevens indexcijfers worden gebruikt.  (29) De klagende ondernemingen zijn goed voor ongeveer 80 % van de totale EG-produktie van TRB-schalen.  (30) Er zij ook op gewezen dat in deze de meeste gegevens betrekking hebben op de Franse, Duitse en Britse markten aangezien deze te zamen het grootste deel van de EG-verkopen van in de Gemeenschap vervaardigde TRB-schalen en door de Japanse fabrikanten  in de Gemeenschap wederverkochte schalen uitmaken. De informatie met betrekking tot het geraamde marktvolume heeft echter op alle EG-markten betrekking.  2. Omvang van de EG-markt en marktaandeel van de gedumpte invoer  (31) Wat het marktvolume betreft, is het geraamde verbruik van TRB-schalen in de Gemeenschap tussen 1988 en het onderzoektijdvak met 11,5 % gedaald.  (32) De geraamde invoer met dumping van TRB-schalen van oorsprong uit Japan steeg tussen 1988 en het onderzoektijdvak echter aanzienlijk, met zowat 24 %. Deze ontwikkeling betekent een stijging in het marktaandeel van deze invoer van 11,2 % in 1988 tot  14,3 % gedurende het onderzoektijdvak.  3. Prijsonderbieding  (33) Wat de prijsonderbieding betreft, werd geconstateerd dat uit Japan met dumping ingevoerde en op de EG-markt wederverkochte schalen gedurende het onderzoektijdvak door de bank genomen met de volgende percentages onder de prijzen van de modellen van  EG-producenten in hetzelfde handelsstadium lagen:  - Koyo Seiko Co. Ltd 9,4 %  - NTN Corporation 6,1 %.   4. Situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap  a) Produktie, capaciteit, benuttingsgraad en voorraden  (34) Bij de ontleding van de relevante economische factoren heeft de Commissie geconstateerd dat de resultaten van de EG-producenten verschillen vertoonden. Hierna volgen globale cijfers voor de bedrijfstak van de Gemeenschap:  (35) Geproduceerde hoeveelheid van de EG-producenten:   1988  index =  100  1989   114  1990   109. (36) Produktiecapaciteit van de EG-producenten:   1988  index =  100  1989   109  1990   120. (37) De capaciteitsbenutting viel terug als volgt:   1988   94,9 %  1989   96,2 %  1990   89,1 %. (38) De voorraden van TRB-schalen bij de EG-producenten steeg tussen 1988 en het referentietijdvak met ongeveer 13 %.  b) Verkopen, marktaandeel en winsten  (39) De verkopen (per stuk) van de EG-producenten van TRB-schalen op de Franse, Duitse en Britse markten daalden als volgt:   1988  index =  100  1989   96  1990   85. (40) De waarden van deze verkopen daalden eveneens:   1988  index =  100  1989   103  1990   95. (41) Het marktaandeel van de EG-producenten daalde tussen 1988 en het onderzoektijdvak eveneens:   1988   88,8 %  1989   87,4 %  1990   85,7 %. (42) De Commissie heeft berekend dat over de in Frankrijk, Duitsland en het Verenigd Koninkrijk verkochte TRB-schalen die aan rechtstreekse concurrentie van de met dumping ingevoerde modellen in  de steekproef waren blootgesteld, gedurende het onderzoektijdvak 14,2 % verlies werd geboekt. Wanneer evenwel naar de winstgevendheid van alle soorten van het door de EG-producenten op dezelfde markten verkochte overeenkomstige produkt wordt gekeken,  bedraagt het verlies 2,3 %. De laagte van het verlies van de bedrijfstak van de Gemeenschap moet dan ook worden geacht samen te hangen met de mate waarin zijn produkten met ingevoerde produkten moesten concurreren.  5. Slotsom  (43) Gelet op deze magere financiële resultaten en op de terugval in verkopen en marktaandeel van de EG-producenten, is de Commissie van oordeel dat de bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijke schade heeft geleden.  E. OORZAAK VAN SCHADE  1. Gevolgen van de invoer met dumping  (44) Daar er tussen de onderzochte in de Gemeenschap en in Japan geproduceerde goederen geen waarneembare kwaliteitsverschillen bestaan, berust de concurrentie tussen de EG-producenten en de Japanse fabrikanten voornamelijk op de prijzen.  De aan de Commissie verstrekte gegevens met betrekking tot de belangrijke industriële afnemers tonen aan dat deze ondernemingen hun leverantiemogelijkheden openhouden en zowel van communautaire als van Japanse leveranciers kopen. In deze transparante  marktsituatie hebben de prijzen van de met dumping ingevoerde Japanse produkten een neerwaartse druk uitgeoefend.  (45) De in dit onderzoek vastgestelde prijsonderbieding en de bijzondere blootstelling van bepaalde in de Gemeenschap geproduceerde modellen aan invoer met dumping hebben op deze sector van de lagerindustrie van de Gemeenschap een schadelijke uitwerking  gehad. Toch zij er ook op gewezen dat in bepaalde andere gebieden van de lagerproduktie, waar de Japanse ondernemingen geen dumping wordt tegengeworpen (bij voorbeeld voor cilinderlagers, tonlagers, naaldlagers enzovoort), de EG-fabrikanten die dit  soort produkten vervaardigen meer winst maken.  (46) Het zij herhaald dat het verlies van de EG-producenten over hun verkopen van TRB-schalen die identiek zijn aan de met dumping ingevoerde Japanse soorten, aanzienlijk groter is dan hun globaal geboekte verliezen.  2. Andere mogelijke oorzaken van schade  (47) Wat de gevolgen van de invoer van TRB-schalen van oorsprong uit andere derde landen betreft, blijkt uit de aan de Commissie verstrekte gegevens dat dergelijke invoer slechts kleine hoeveelheden betrof en dan nog voornamelijk van met de  EG-producenten verbonden ondernemingen (bij voorbeeld moedermaatschappijen of dochterondernemingen). De Commissie is daarom van mening dat invoer uit andere derde landen dan Japan van weinig of geen invloed is geweest voor het ontbreken van winst bij de  EG-producenten.  (48) Het afgenomen verbruik kan op de EG-producenten een negatieve weerslag hebben gehad; dit verklaart echter nog niet waarom over de verkoop van TRB-schalen die concurreren met invoer met dumping, meer verlies wordt geleden noch het gestegen  marktaandeel van de Japanse producenten.  (49) Gelet op wat voorafgaat is de Commissie tot de conclusie gekomen dat de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap, los van alle andere factoren, aanmerkelijk is en dat er tussen de opgelopen schade en de invoer met dumping uit Japan een  oorzakelijk verband is vastgesteld.  F. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP  (50) Algemeen genomen is een eerlijke en haalbare concurrentie in het belang van de Gemeenschap; met de vast te stellen maatregelen wordt beoogd een eerlijke mededinging te waarborgen. Bij de beoordeling van het belang van de Gemeenschap heeft de  Commissie de belangen van de lagerindustrie van de Gemeenschap, van de gebruikers van lagers en van de gebruikers van het eindprodukt in aanmerking genomen.  (51) Met betrekking tot de industriële afnemers kan worden aangevoerd dat dezen een zeker voordeel kunnen hebben bij de aanschaf van met dumping ingevoerde goedkope TRB-schalen. Voor de eindgebruikers zal een dergelijk voordeel echter minimaal zijn nu  de betrokken goederen gewoonlijk de uiteindelijke prijs van de meeste eindprodukten maar in beperkte mate beïnvloeden. Maar zelfs indien het prijseffect op het eindprodukt voor de gebruiker te verwaarlozen zou zijn, is het voordeel dat de producenten  van TRB-schalen hebben bij anti-dumpingmaatregelen aanzienlijk.  (52) Zonder bescherming tegen oneerlijke mededinging zal de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap verder verslechteren. De Commissie is dan ook tot de slotsom gekomen dat de Gemeenschap er al bij al duidelijk belang bij heeft haar  lagerindustrie tegen oneerlijke invoer te beschermen, weshalve zij de invoering van anti-dumpingmaatregelen overweegt.  G. VOORLOPIG RECHT  (53) Voor het opheffen van de door de EG-producenten geleden schade dient de in punt 33 beschreven prijsonderbieding te worden opgeheven. Daarbij komt dat deze producenten de gelegenheid moet worden geboden om hun prijzen zo te verhogen dat zij de  verliezen kunnen wegwerken en over hun verkopen een behoorlijke winst kunnen behalen.  (54) In verband met het tekort aan winst en de minimale opbrengsten uit de verkopen meent de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap dat de netto winst, voor belastingen, ten minste 15 % moet bedragen. Overwegende dat het evenwel een gevestigde  bedrijfstak betreft, en gelet op het in het verleden bereikte winstniveau, kan dit niet als een redelijke winstmarge worden aangemerkt.  (55) Gelet op de financieringsbehoeften voor aanvullende investeringen in produktieafdelingen, onderzoek en ontwikkeling is de Commissie van oordeel dat in deze een winstpercentage, vóór belastingen, van 8 % als grondslag voor de evaluatie van het  tekort aan winst moet worden gehanteerd.  (56) Het tekort aan winst van de EG-producenten voor in de Gemeenschap verkochte TRB-schalen bedraagt derhalve 10,3 %.  Bij de berekening van het recht dat noodzakelijk is om de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap op te heffen, heeft de Commissie zowel het tekort aan winst als de prijsonderbieding van elk van de Japanse producenten in aanmerking genomen.  (57) De op deze grondslag vastgestelde schademarges zijn hoger dan de vastgestelde dumpingmarges, zodat het in te stellen anti-dumpingrecht met de voor elke onderneming vastgestelde dumpingmarge overeen dient te komen.  Derhalve zou het voorlopige anti-dumpingrecht moeten bedragen:  - Koyo Seiko Co. Ltd 12,4 %  - NTN Corporation 6,0 %.  (58) Het anti-dumpingrecht voor buitenringen van kegellagers van oorsprong uit Japan en vervaardigd door in punt 57 niet genoemde ondernemingen, dient te worden vastgesteld aan de hand van de beschikbare gegevens. Aangezien de invoer van de twee  betrokken ondernemingen een groot gedeelte van alle invoer in de Gemeenschap van TRB-schalen uit Japan vertegenwoordigt, is de Commissie van mening dat de uitkomsten van haar onderzoek de meest passende basis vormen. De hoogte van het jegens alle andere  Japanse fabrikanten toe te passen recht bedraagt derhalve 12,4 %.  (59) Er dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen de betrokken partijen hun standpunt kenbaar kunnen maken en kunnen verzoeken te worden gehoord. Bovendien zij erop gewezen dat alle bevindingen in het kader van deze verordening voorlopig zijn  en eventueel moeten worden herzien met het oog op de instelling van een definitief recht dat de Commissie kan voorstellen,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Op de invoer van buitenringen van kegellagers van oorsprong uit Japan, die vallen onder GN-code ex 8482 99 00 (Taric-codes 8482 99 00*11 en 8482 99 00*91), wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.  2. Het recht bedraagt 12,4 % van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard (Taric-aanvullende code 8669), behalve voor produkten geproduceerd door NTN Corporation, Tokio (Taric-aanvullende code 8668), waarvoor het 6 % bedraagt.  3. De bepalingen inzake douanerechten zijn van toepassing.  4. Het in het vrije verkeer brengen in de Gemeenschap van het in lid 1 bedoelde produkt is afhankelijk van het stellen van een zekerheid ten belope van het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd artikel 7, lid 4, onder b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie  te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88, is artikel 1 van deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden of tot het tijdstip waarop de Raad vóór het verstrijken van deze periode definitieve maatregelen  vaststelt. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 14 juli 1992. Voor de Commissie  Frans ANDRIESSEN  Vice-Voorzitter   (1) PB nr. L 209 van 2. 8. 1988, blz. 1. (2) PB nr. C 2 van 4. 1. 1991, blz. 8.