CELEX: 51988PC0146
Language: en
Date: 1988-03-18
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco on relations in the sea fisheries sector and laying down provisions for its implementation (presented by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 146
Vol. 1988/0044
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                Proposai for a
                          COUNCIL REGULATION ( EEC )
 concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic
  Community and the Kingdom of Morocco on relations in the sea fisheries
         sector and laying down provisions for its implementation
                       ( presented by the Commission )
 ---pagebreak---                                                                          1 kA?
                                EXPLANATORY FCMORANDUM
 1 ) A fisherxes âgrsGfnGnt bctwGGn Portugsl ond Morocco WQS concludcd on 4
      January 1978 and between Spain and Morocco on 1 August 1983. In view of the
     expiry of the the Spanish-Morocco Agreement on 31 July 1987 end the
     Community fleets' growing interest in fishing activities in the east-central
     Atlantic , several rounds of negotiations have been held in order to arrive
     at a fisheries agreement between the Community and Morocco .
     Preliminary fisheries arrangements between the Community and Morocco ensured
     the maintenance of fishing possibilities in Moroccan waters for vessels
     flying the Spanish and Portuguese flags for the period from 1 August to 31
     December 1987 .
     When these temporary arrangements expired , the activities of Community
     vessels were suspended from 1 January 1988 due to the lack of completion of
     a more long term fisheries agreement .
     At the end of the last round of negotiations between the Community and
     Morocco , held on 24 and 25 February in Brussels , a fisheries agreement was
     initialled as well as an agreement , in the form of an exchange of letters ,
     concerning its provisional application from 1 March 1988 .
2 ) This agreement , which has a 4 year period of validity , provides for the
     following fishing possibilities in the waters over which Morocco has
     sovereignty or jurisdiction :
     a . In the fishing zone north of latitude 30°40'N .
         Demersal trawling                               18 ,, 500 GRT (*)
         Seine                                            2 ,, 100 GRT
         Longlines and other selective types of gears     5 ,, 050 GRT (*)
         Longlines for frostfish                               250 GRT
         Sponge- fishing                                       300 GRT
 ---pagebreak---      b . In the fishing zone south of latitude 30°40' N.
         Seine                                        :    4,529 GRT (**)
         Non-industrial                               :    3,900 GRT
         Cephalopod vessels-wet fishing               : 4,900 GRT (**)
         Freezer cephalopod vessels                   : 36,758 GRT (**)
         Trawling for black hake                      : 7.000 GRT (**)
         Demersal trawling                                 6.000 GRT (**)
         Pélagie trawling                                  6.500 GRT (***)
         Longlines and other sélective types of gears      1.500 GRT
         Longlines for frostfish                             500 GRT
         Experimental fishing                         :    1,500 GRT
     c . In a.ll fishing zones .
         20 pôle and line tuna vessels
   (*) These vessels are also authorised to fish between latitude 30°40 N. and
        latitude 28°44' N.
 (**) These fishing activities may be conducted only between latitude 30°40' N.
        and latitude 28°44' N.
(***) j n the zone between latitude 30°40' N. and latitude 28°44' N. , these
        activities may be conducted only beyond 20 miles .
The traditional fishing possibilities remain , in general , at the same levels as
those which existed previously , except in the case of cephalopod freezers from
1989 because of the stock situation and the short term likelihood of expansion
of the Moroccan fleet . In other respects , additional possibilities have been
obtained ( pelagic trawling , demersal species for which the state of stocks does
not show any signs of the risk of overexploitation , harvesting of sponges , and
experimental fisheries for lobsters or deep-water shrimps ).
In order to ensure the necessary flexibility of these possibilities in relation
to the annual fluctuation of stocks and the needs of the Moroccan fleet , they
may be adjusted each year within a bracket of 5 % upwards or downwards .
In addition , the use of the fishing possibilities provided for in the agreement
is restricted , in certain cases , in order to ensure a period of "biological
rest " either fixed or spread over the whole fishing campaign for the exploited
species .
 ---pagebreak---     In return for the fishing possibilities granted , the Community will give
   compensation in various forms :
   – a financial contribution to scientific or technical programmes for the
      improvement of fisheries research to the value of 10 million ECU over 4
      years ,
   - a financial compensation of 272 million ECU over 4 years , of which part
      is to be used in setting-up coopération projects ( création of joint
      ventures , use of Moroccan port facilities by Community vessels ,
      development of new fishing techniques , improvement of assistance and
      rescue at sea , etc. ..),
   - the making available to Morocco of study grants or training for a total
      amount of 3,5 million ECU,
   - the opening of an annual quota of 17,500 tonnes for preserved sardines
      from Morocco .
3) In the light of the foregoing , the Commission proposes that , as soon as
   possible , the Council approve , after Consulting the European Parliament , the
   aqreement on relations in the sea fisheries sector between the European
   Economie Community and the Kingdom of Morocco by adoption the Régulation
   attached hereto .
 ---pagebreak---                                     Proposai for a
                               COUNCIL REGULATION ( EEC )
 concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic
  Community and the Kingdom of Morocco on relations in the sea fisheries
          sector and laying down provisions for its implementation
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community , and
in particular Articles 43 and 113 thereof ,
Having regard to the Act of Accession of Spain and Portugal , and in particular
Article 1 55 C2 > Cb ) thereof ,
Having regard to the proposal from the Commission ,
                                                           1
Having regard to the opinion of the European Parliament ,
Whereas the Community and Morocco negotiated and initialled on 25 February 1988
an Agreement on relations in the sea fisheries sector which provides fishing
opportunities for Community fishermen in waters over which Morocco has sovereignty
or jurisdiction and which involves in return from the Community side , inter alia ,
a tariff concession in the framework of the trade arrangements laid down in the
cooperation Agreement between the EEC and Morocco ;
Whereas , under Article 155(2)(b ) of the Act of Accession , the Council is required
to determine the appropriate procedures to take into consideration all or part of
the interests of the Canary Islands when it adopts decisions , case by case ,
particularly with a view to the conclusion of fisheries agreements with non-member
countries ; whereas the said procedures need to be determined in this particular
case ;
Whereas it is in the Community 's interest to approve this Agreement ,
HAS ADOPTED THIS REGULATION
 ---pagebreak---                                           S
/
                                Artide 1
  The Agreement on relations in the sea fisheries sector between the European Econom
  Community and the Kingdom of Morocco is hereby approved on behalf of the
  Community .
  The text of the Agreement is attached to this Régulation .
                                Article 2
  To take into considération the interests of the Canary Islands , the      Agreement
  and . to the extent required for its implémentation ,
       the provisions of the common fisheries policy relating to the conservation
  and management of fishery resources shall also apply to vessels sailing under
  the flag of Spain which are recorded on a permanent basis in the registers of
  the competent authorities at local level ( registros de base ) in the Canary
  Islands , as such recording is defined in Note 6 of Annex I to Council Régulation
  ( EEC ) No 570 / 86 of 24 February 1986 concerning the definition of the concept
  of " originating products " and methods of administrative coopération in the trade
  between the customs territory of the Community , Ceuta and Melilla and the
                       1
  Canary Islands .
                                  Artide 3
  The President of the Council shall give the notification provided for in Article
   15 of the Agreement .
                                   Article 4
  This Régulation shall enter into force on the third day following its
  publication in the Official Journal of the European Communities .
  This Régulation shall be binding in its entirety and directly applicable in
  ail Member States .
  Done at Brussels ,                                      For the Counci l
                                                          The President
  1 0J L 56, 1.3.1986,    p.1 .
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this measure is to obtain fishing possibilities   for
Community fishermen . It will involve undertakings in certain
obligations ( e.g. the payment of licence fees ) but these will be clearly
outweighed by the benefit of   increased employment which will  resuit .
  RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  L' objet de cette mesure est d' obtenir des possibilités de pêche pour
  les pêcheurs de la Communauté .
  Cela implique l' engagement dans certaines obligations ( entre autres
  paiement des redevances de licences ) mais celles-ci seront nettement
  dépassées par le bénéfice de l' augmentation de l' emploi .
 ---pagebreak---                NLHfc HNItMLIfcKfc                                                   DATE ;
x . i-jan: IUDCETAIPE criseERSES <      420
2 . ntTTTui.ï DE I.' /CTTPB ■    Accord de pêche CEE / Maroc
3 . BASE JuniMon: i Accord sur Les relations en matière de pêches maritimes CEE / Maroc
4 . OBJECTIFS DE L' ACTIO* •      Accord plus annexes I et II et' protocoles 1 et 2 pour une
     période de 4 ans : - compensation financière - droits de pêche
                                   - participation aux programmes scientifiques ou techniques
                                   - octroi par la CEE de bourses d' étude et- de formation
5 . IRCIDÏSCES FTBABCI2RES                            PERDART U
                                                   |?ENDART   LA CAKPAÜE I EXERCICE ZX COURS (89 ) I EXERCICE SUIVAIT ( 90
5.0 DEPDÎSES                                       a
      - A U CHARGE DU BUDCET DE U CK               I 70 . 375 . 000 " EC          70.375^000 ECUS       70 . 375 ;. 000 ECUSl
         ( KESTrnmoss/ijrrERvirrnoKs )             I ( en moyenne             ( en moyenhe               ( en moyenne           I
      - A u CHAitCE Awmsw. jfATioKALEs             J      annuelle )             annuelle )                  annuelle )         I
      - A LA CHAHCE D' AUTRES SECTEURS BATOTADX |
5.1 RECETTES                                       I
      - RESSOURCES PROPRES CE                      B
         ( PRELEVDCTTS/DROITS DE DOUARS)            H
      - SUR LE PUR RATIO* AL                        1
                                                   1988                  1989                 ΊΦ90               1991            J
 5.0.1     BCKEARCIER PUTRIAHHUEL DEPOT SES 70.375.000 ECUS         70.375.000 ECUS     70.375.000 ECUS     70.375.000 ECUS I
 5.1.1      ECREARC TER PUJRIARRUEL RECETTES ( en moyenne          ( en moyenne          (en moyenne       (en moyenne           I
                                               annuelle)              annuelle )         annuelle)          annuelle)            |
 5.2      MODE DE CALCUL                                                                                                         I
         - compensation financière : - coût total : 272.000.000 ECUS                                                              I
                                                    - coût annuel :         68.000.000 ECUS
         - participation aux programmes scientifiques ou techniques : 6.000.000 ECUS pour
             4 ans soit 1.500.000 ECUS par an
         - bourses d' étude et de formation : 3.500.000 ECUS sur 4 ans soit 875.000 ECUS
             par an .
 6.0   FIRA5CDCTT POSSIBLE PAR CREDITS IRSC RITS AU CHAPITRE COHCEHSE DAHS LE BUDGET □> COURS D' EXZCUTIOH              OUIJ#
 6.1    rnrAicaarr POSSIBLE PAR TIRDCTT EST RE CHAPITRES DU BUDCET ER COURS D' EXECUTIOH                               -WfeOroH
 6.2    RECESS ITE D' Un BUDCET SUPPLEŒRTAIHE                                                                           ouiAty
 6 .J   CREDITS A INSCRIRE DAIS LES BUDCETS FUTURS                                                                      oui
 СВЗТЯТАПО» >
                                                ,                                    t
 . IL est à noter qu' un premier paiement à concurrence de 50 % de la première
   tranche annuelle doit être versé avant le 30 juin 1988 , c'est -à -dire :
                                                  35.187.50U ECUS
 ---pagebreak---                                     AGREEMENT
           on relations in the sea fisheries sector betueen    the
           European Economie Community and the Kingdom of Morocco
THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ,
hereinafter referred to as the " Community",
and
THE KINGDOM OF MOROCCO ,
hereinafter referred to as "Morocco",
hereinafter referred to as the " Contracting Parties",
CONSIDERING the close and special relations between the Community and Morocco ,
notably the Cooperation Agreement signed in Rabat on 27 August 1976 ,
RECALLING that the Community and Morocco are signatories to the United Nations
Convention on the Law of the Sea and that , in accordance with that Convention ,
Morocco has established an exclusive economic zone extending 200 nautical
miles from its shores within which it exercises its sovereign rights for the
purpose of identifying , exploiting , conserving and managing the resources of
the said zone ,
AUARE of the importance they attach to the conservation and rational
exploitation of fishery resources and the protection of the marine
environment ,
DETERMINED to ensure ,   in their mutual interest , the conservation and rational
management of the biological resources of their coastal waters ,
AWARE of the key rôle the sea fisheries sector plays in Morocco' s économie and
social development ,
TAKING INTO ACCOUNT the fact that sea fishery activities constitute a complété
économie cycle and desirous of developing the various aspects of their
coopération on mutually advantageous terms ,
 ---pagebreak--- CONVINCED that ,  in the spirit of the Cooperation Agreement referred to above ,
the safeguarding of their mutual interests in the fisheries sector and the
achievement of    their respective   economic and   social objectives will be
furthered by close cooperation in scientific and technical research in the
sector so as to ensure conservation of stocks and their optimum exploitation ,
ANXIOUS to establish stronger links , notably in the sea fisheries sector , by
means of close and far-reaehing coopération between the two Parties embracing
ail aspects of this sector with a view to jointly promoting its growth and
desirous of determining the procedures for this coopération ,
HAVE AGREED AS FOLLOWS :
                                    Article 1
This Agreement establishes the principles ,         rules and procedures for
cooperation between the Community and Morocco in the conservation of fishery
resources and in the creation of added value directly or by processing and
sets out the conditions for the fishing activities of vessels flying the flag
of a Member State of the Community , hereinafter referred to as " Community
vessels", in the waters over which Morocco has sovereignty or jurisdiction ,
hereinafter referred to as "Morocco 's fishing zone ".
                                    Article 2
1 . The Contracting Parties shall cooperate , either bilaterally or within the
framework of the competent international organizations , or , where necessary ,
on a regional or subregional basis , with a view to ensuring the rational
conservation and exploitation of stocks in accordance with the pertinent
provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea .
2 . In accordance with thè provisions of Artide 5(2 ), thè Community shall give
Morocco financial aid to build up its fisheries research ,          improve thè
management of fish stocks and monitor their exploitation .
3.   The Community shall make available to Morocco any pertinent information on
the activities of those of its vessels authorized to fish in Moroccan waters ,
notably information on the quantities landed , as set out in Annex I.
 ---pagebreak--- The Contracting Parties shall promote economic , commercial , scientific and
technical cooperation in the fisheries sector .         They shall concert their
efforts to coordinate and integrate on a lasting basis operations that may be
undertaken under this Agreement and under the Cooperation Agreement signed in
Rabat on 27 April 1976 , taking into account later amendments , so that the
impact of such efforts is increased .
In this context they shall make a particular effort to promote and facilitate
exchanges   of   information  on   fishing   techniques   and  gear  and  on  the
conservation and industrial processing of fishery products .
Furthermore , they may undertake specific operations designed to strengthen the
common interests of their respective sectors , notably by :
-  carrying out spécifie studies ;
-  promoting the establishment and development of joint ventures to exploit
   fish stocks or add value to fishery products ;
   encouraging fishing undertakings authorized to carry out their activities
   under this Agreement to avail themselves of Moroccan port facilities on
   internationally competitive terms .     The two Parties shall , at meetings of
   the Joint Committee , regularly review the facilities and the appropriate
   terms offered , and any new developments ;
   setting up spécifie programmes to improve the assessment of fish stocks and
   promote the development of research into new ,          more rational fishing
   techniques ;
   improving assistance and rescue services at sea .
 ---pagebreak---                                        - Ic-
Such programmes and operations prepared by Morocco and adopted by the Joint
Committee referred to in Article 10 shall receive financial support from the
Community in accordance with Article 5(2 ).
A concise report on the implémentation of such programmes and operations shall
be sent to the Commission of the European Communities .
                                    Article 4
The Community shall pay particular attention to the vocational training needs
of Moroccan nationals at all stages of fishery activities by providing for
study and practical training awards ,         training courses and exchanges of
personnel   and   by strengthening  the    infrastructure   of Morocco 's maritime
training establishments . To those ends it shall grant financial assistance to
Morocco in accordance with Article 5(2 ) and Protocol 1 to this Agreement .
                                    Article 6
1.   Morocco shall accord Community vessels in Morocco 's fishing zone the
fishing opportunities set out in Protocol 1 .
2.    Without prejudice to the financial participation referred to in
Article 2(2 ), which is intended to build up Morocco 's fisheries research ,
improve the management of fish stocks and monitor their exploitation , the
Community shall accord Morocco ,      in return for the fishing opportunities
referred to in paragraph 1 and in accordance with the conditions and limits
stipulated in Protocol 1 , financial compensation , part of which shall be
allocated to :
-  support    for  the  setting  up  and    undertaking  of   specific  programmes ,
   operations and studies ; and
-  the training of Moroccan nationals in the fisheries sector in Morocco and
   in the Member States of the Community and the strengthening of the
   infrastructure of maritime training establishments in Morocco .
 ---pagebreak---                                       ftrUclejfr
1 . Fishing activities by Community vessels in Morocco 's fishing zone shall be
subject to the holding of a licence issued by the Moroccan authorities at the
request of the relevant Community authorities and to payment of the fees to
which the shipowners are liable .      There shall be a charge for the issue of a
licence , payable by the shipowner .
2.  The procedures for the issue of licences and the payment cf fees ,    and any
other conditions to which fishing activities by Community vessels in Morocco 's
fishing zone may be subject , are set out in Annex I.
The  Contracting   Parties  shall    ensure   the  proper  implementation of  the
procedures and conditions by appropriate administration cooperation between
the relevant authorities .
                                      Article 7
1.  Protocol 1   lays down for the duration of this Agreement the         fishing
opportunities to be accorded each year by Morocco to Community vessels and the
compensation accorded by the Community .
2.  In each of the zones and for each type of activity listed in Article 1 of
Protocol 1 the corresponding fishing opportunities may be adjusted by Morocco
on the initiative of either of the Contracting Parties each year from the
second year of application of this Agreement by reference to the situation of
the stocks concerned and the development of the Moroccan fleet 's fishing
activities .
 ---pagebreak--- For each type of activity and for each of the zones referred to ■’bow?, su^h
adjustments may not reduce or increise the fishing opportunities allocated to
the Community by more than 5% by corparison with the annual level laid down in
Article 1   of Protocol 1  for that type of activity in the       fishing zone
concerned .
Should one or more of the fishing opportunities referred to above be reduced
in a given year , the possibilities for compensation shall be considered by
means of an appropriate increase in fishing opportunities for other stocks
and/or in other fishing zones during the same or a subsequent fishing year ;
such reductions shall apply within the limits and in accordance with the
procedure laid down in Protocol 1 .
Should the fishing possibilities be increased ,     the financial compensation
shall be increased proportionately .
3.  Adjustments to fishing opportunities and the corresponding compensation
shall be examined by the Joint Committee referred to in Article 10 .
4 . With a view to strengthening the Community 's contribution to the policy of
conserving fishing resources pursued by Morocco , use of some of the fishing
opportunities accorded to the Community may be restricted from the second year
of application of the Agreement in order to ensure the biological recovery of
certain particularly sensitive stocks or groups of stocks within the limits
and in accordance with the procedure set out in Protocol 1 .
Should Morocco decide that the situation of the stocks concerned enables the
application of this restriction to be suspended during a given year , the
financial compensation provided for in Article 5 shall be increased in
proportion to the resulting increase in fishing opportunities .
                                     Article 8
1 . The Community undertakes to take ail appropriate steps to ensure that its
vessels comply with the provisions of this Agreement and the laws and
régulations governing fishing activities in Morocco's fishing zone ,         in
accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea .
 ---pagebreak--- 2 . The Moroccon authorities shall notify the Commission of the European
Communities in good time of any new rules and regulations that could affect
fishing .    Community vessels shall have a month in which to comply with any
such new rules and regulations .
3 . Measures taken by Morocco to regulate fishing shall not discriminate
against Community vessels in relation to vessels of third countries , nor be of
a nature to impede the exercise of any fishing rights accorded to the
Community under this Agreement .
In the event of any dispute over the interprétation or application of this
Agreement , consultations shall be held between the Parties .
                                     Arti c le 1 ?
A Joint Committee shall be set up to ensure that this Agreement is applied
correctly .   The Joint Committee shall , inter alia :
-   supervise the   the implémentation , interprétation and proper working of the
    Agreement ,
-   constitute the necessary point of contact in matters of common interest
    regarding the fisheries sector ,
-   adopt the programmes and operations referred to in Article 3(4 ),
-   examine any adjustments to the Community 's fishing opportunities          as
    provided for in Article 7 ,
-   examine                the compensation as provided for in Article 7 ,
    establish fishing opportunities for experimental fishing seasons .
The Committee shall meet once a year ,             alternately in Morocco and the
Community , or in extraordinary session at the request of either of the
Contracting Parties .
 ---pagebreak--- Nothing contained in this Agreement shall affect or prejudice in any manner
the views of either Contracting Party with respect to any question relating to
the Law of the Sea .
                                   Article 12
1.  This Agreement shall be valid for four years commencing on 1 March 1988 .
2.  No later than six months before the expiry of the Agreement ,           the
Contracting Parties shall enter into negotiations in order to conclude the
Agreement that , on the expiry of the period referred to in paragraph 1 , will
determine the principles and objectives of their cooperation in the fisheries
sector and the terms and procedures governing the fishing activities of
Community vessels in Morocco 's fishing zone .
                                   Article 13
This Agreement shall apply ,  on the one hand , to the territories in which the
Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the
conditions laid down in the Treaty and , on the other , to the territory of the
Kingdom of Morocco .
                                   Article 14
Annexes I and II and Protocols 1 and 2 shall form an intégral part of this
Agreement .
                                   Article 15
This Agreement , drawn up in duplicate in the Arab , Danish , Dutch , English ,
French , German , Greek , Italian , Portuguese and Spanish languages , each of
these texts being equally authentic , shall enter into force on the date on
which the Parties notify each other of the completion of the procedures
necessary for that purpose .
 ---pagebreak---                                      MNSX-1
           Conditions for the exercise of fishing activities by
                Community vessels in Morocco 's fishing zone
A. Licence application and .issuing formalities
Each quarter the relevant Community authorities shall present to the relevant
Moroccan authorities , via the Delegation of the Commission of the European
Communities in Morocco , a list of vessels which desire to engage in fishing
activities within the limits specified for the various categories of vessels
in the Protocols annexed to the Agreement , at least 20 days before the start
of the period of validity of the licences for which application is made .
This list shall specify ,   by type of fishing activity and by zone , the tonnage
employed ( in grt ), the  amount of annual licence fees and of fishing fees owed
for the period concerned .
Each year the first licence application shall be accompanied by a copy of the
vessel 's nationality certificate or an equivalent official document ,     plus a
photograph of the vessel .    At the request of the Moroccan authorities , and no
more than once a year ,    vessels authorized to fish must be presented within
three months for technical inspection .
This inspection shall be carried out within 24 hours of the vessel's arrivai
in port .
The relevant Moroccan authorities shall issue the licences to the Delegation
of the Commission of the European Communities in Morocco no later than ten
days before the start of the period of validity .
Licences shall be made out on the basis of the types of fishing set out in
section C and ,     where relevant ,  for the zones specified in Article 1 of
Protocol 1 and Article 1 of Protocol 2 .
Licences shall be valid only for the period covered by the fees paid .
Licences shall be issued for a given vessel and shall not be transferable .
However , in the event of force majeure and at the request of the Community , a
 licence issued for one vessel may , be replaced by a licence issued for another
vessel of the same category on condition that the tonnage authorized for that
category is not exceeded .
Licences must be held on board at ail times .
 ---pagebreak--- B. Licence f ees
The level of the annual licence fees shall be that set by the Moroccan
legislation in force for all vessels of the same type operating in the same
zones .
The Délégation of the Commission of the European Communities in Rabat shall be
informed of any change in that législation no later than two months before its
implémentation .
This amount shall cover the calendar year in which the licence is issued .
C. Fishing fees
1•  Prpv i.^.i.Qng-^PP. l .i£ab le tp trawlers ._vessels, employing longlines and other
    sélective gear and seiners ._and also vessels carrving out experimental
    fishing
In thè case of thè fishing zones referred to in Artide 1 of thè Agreement ,
Artide 1 of Protocol 1 and Artide 1 of Protocol 2 , fees shall be payable for
quarterly periods of thè calendar year , with thè exception of thè shorter
periods instituted for thè halts for biological reasons provided for in
Artide 7(4 ) of thè Agreement , when they shall be payable in proportion to thè
period of validity .
Furthermore , shorter or longer periods may be established in the first and
last years of the application period of the Protocols .
The fees are set out in the following table :
 ---pagebreak---                                                                           - 3 -
                               1        1                        1                         1                        1
                               LEsciad i _1,3,88:28,2,8 ?        1      1,3,89:28,2,91     1    1.3.91-28.2.91     _i_     1,3,91:28.2,92 _
           Type of fishing             1      AMOUNT OF FEE      1      AMOUNT OF FEE      1     AMOUNT OF FEE      1       AMOUNT OF FEE
                                        1       IN ECU / 6RT     1       IN ECU / 6RT      1      IN ECU / GRT      1         IN ECU / GRT
                                          „SüiBIEB   1    _ÏEAE_ 1 _ftUABIEB _ 1      XEAB 1  ÍÜ4BIEB   I    YEAR   1 JlliBIEB.. 1      YEAR
lorthern zone                          1             1           1              1          1           I            1             1
Trawling :                             1             1           1              1          1            I            1            1
- less than 108 grt                    1     2?      1       116 1   30.45      1   121.80 1   31.97   I    127.88  1   33.57     1    134.28
- 188 grt or « ore                     1     58      1       280 1   52.50      1   218    1   55.12    1   220.48   1  57.88     1    231.52
Seine                                  1     34      1       136 1   35.70      1   142.88 1   37.48   1    149.92  1   39.35     1    157.40
Longline and other selective gear 1          38      1       120 1   31.50      1   126    1   33.07    1   132.28   1  34.72     1    138.88
( traieelnet , gillnet , etc. )        1             1           1              1          1           1            1             1
Vessels gathering sponges              1     25      1       188 1   26.25      1   105     1  27.56    1   110.24   1  28.94     1    115.76
Southern zone                          1             1           1              1          1           1            1             1
Seine                                  I     34      1       136 1   35.70      1   142.80  1  37.48    1   149.92   1  39.35     1    157.40
Non-industrial                         1     20      1        88 1   21         1     84   1   22.85   1     88.28  1   23.15     1     92.50
Cephalopod                             1             1           1              1           1           1            1            1
- fresh                                1     46      1       184 1   48.38      1   193.20 1   50.71   1    202.84  1   53.25     1    213
- freezer                              1     63      1       252 1   66.15      1   264.60  1  69.46    1   277.84   1  72.93     1    291.72
Black hake                             1     24      1        96 1   25.20      1   110.80 1   26.46   1    105.84  1   27.78     1    111.12
Deiersal trawling                      1     40      1       160 1   42         1   168     1  44.18    1   176.40   1  46.30     1    185.20
Pelagic trawling                       1     34      1       136 1   35.70      1   142.80 1   37.48   1    149.96  1   39.35     1    157.40
Longline and other selective gear 1          38      1       120 1   31.50      1   126    1   33.07    1   132.28   1  34.72     1    138.88
( traieelnet , gillnet , etc )         1             1           1              1          1           1            1             1
Experiiental fishing :                 1             1           1              1           1           1            1            1
- vessels using lobster pots           1     33      1       132 1   34.65      1   138.68 1   36.38   1    145.52  1   38.20     1    152.80
- vessels fishing shrieps and          1             1           1              1          1            1            1            1
_ ErâïflS.iDd.aîhfiC SESCiSS_L_23„_                       _122_    __3A,85_.1-138,61_1._ 28x28_1__1Α5,.52_ _i_ –28,2!_„1-152,81_
 ---pagebreak---                               ■ iV
2.    Provisions applicable to vessels fishina hi«hlv miaratorv species
( a ) The fees shall be set at 20 ECU per tonne caught in Morocco's fishing
      zone .
( b ) Licences shall be issued for a calendar year .          From the second year
      onwards of the Agreement 's application licences shall be issued after a
      flat-rate payment , the amount of which is to be established by the Joint
      Committee on the basis of catches taken in the first year of the
      Agreement 's application .
      A statement of the fees due for each fishing year shall be drawn up by the
      Commission    of  the  European   Communities  on  the   basis  of   the  catch
      statements drawn up by the shipowners and forwarded simultaneously to the
      Moroccan authorities and to the Commission of the European Communities ,
      account being taken of the verification of the catch volume undertaken by
      Morocco 's Institut Scientifjque des Peche Maritimes .
      The    statement  of  the   fees  shall   be  communicated   to  the   Moroccan
      authorities and notified to the shipowners ,    who shall have thirty days to
      acquit their financial obligations to the Moroccan Treasury .
      However ,   if the amount of the final statement is lower than the advance
      referred to above , the    resulting balance  shall not be reimbursable .
      Furthermore , ships' masters shall keep a logbook corresponding to the
      specimen in Appendix 1 for each fishing season in Morocco 's fishing zone .
D. Procedure for payment of licence and fishing fees
Following submission of the lists of licence applications to the relevant
Moroccan authorities and confirmation by those authorities of the amounts to
be paid , the licence and fishing fees shall be paid by convertible currency
cheque made out to the Tresorier General du Maroc .         The conversion rate for
the ECU and the exchange rate for the dirham shall be those prevailing on the
first working day of the month preceding the validity period of the licence .
 ---pagebreak--- E. Entérina and leaving the zone
Community vessels , except those of less than 150 grt , engaged in fishing
activities in Morocco 's fishing zone shall notify their entry into and exit
from the zone , and the amount of catch held on board at that time , to one of
the radio stations listed in Appendix II . This list , giving the call signs of
the radios and their duty hours , shall be attached to each fishing licence .
F. Statement of catch and logbook
All vessels of 100 grt or over authorized to fish in Morocco's fishing zone
shall forward to thè relevant Moroccan authorities a statement of catch .     The
statement shall be made out in accordance with thè specimen in Appendix III
in thè case of all vessels except those fishing highly migratory species .
These catch statements must be drawn up for each month and presented no later
than the end of the second month following the month in question .
Should these provisions not be complied with ,    Morocco reserves the right to
suspend the licence of the offending vessel until the formalities have been
completed .
2.   Before the end of the third month of each quarter the Commission shall
notify the relevant Moroccan authorities of the quantities caught         in the
previous quarter by vessels authorized to fish in Morocco 's fishing sone .
This information should be broken down by month , by type of fishing , by vessel
and by species .
3 . Masters of fishing vessels of 100 grt or over shall keep a logbook setting
out the quantities of each species caught and held on board , the date and
 location of the catches and the type of gear used .
A model logbook shall be drawn up by the Joint Committee on the lines of the
model used for fishing in Community waters .
 ---pagebreak--- e . E ishing , zones
The fishing zones to which Community vessels shall have access are the waters
referred to in Article 1 of the Agreement , Article 1 of Protocol 1 and
Article 1 of Protocol 2 beyond the following limits :
1 . Trawlers
-    12 nautical miles , except in the Mediterranean (3 nautical miles )
2 . Seiners
-    1 nautical mile in the Mediterranean and the North Atlantic north of
     latitude 35° 48' N
-    2 nautical miles in the Atlantic south of latitude 35°48'N
3 . Non- industrial fishing vessels
- 1 nautical mile for fishing with pôle and lines , longlines , Unes and pots
- 3 nautical miles for fishing with trammelnets and gillnets
4 . Longl iners
-    12 nautical miles ,     except in the Mediterranean (3 nautical miles ) and the
     northem zone (6 nautical miles )
5 . Vessels using trammelnets and gillnets
-    12 nautical miles , except in the Mediterranean (3 nautical miles )
6 . Drift gear
-    3 η3υΐϊθ3ΐ σιΐ1θ5 ,      βχοβρΐ  ϊη ΐΗβ ζοηβ βθΐωθθη    ΙβΐϊΐυοΙθΞ 35°35'Ν βη<3
     35°48'Ν (6 ιηϊΐθδ )
7 . Tuna vessels
 -   all zones except the proected area east of the line between the points
     33°30 , N/7°35 , W and 35°48'N/6°20'U
 -   fishing with live bait - 2 nautical miles , Southern zone
8 . Vessels gathering sponges
 -    isobath 6 m
 9 . Vessels fishing experimentally
        (i)  Vessels using lobster pots
             3 nautical miles
      ( ii ) Vessels fishing shrimp and other demersal species
             isobath 100 m
 ---pagebreak---     ( A ) The minimum cesh sizes authc^ized are the follou'ing :
          For trawlers :
          - fishing more than 30% shrimps and prawns       50 mm
          - fishing less than 30% shrimps and prawns ,     60 mm
            except in the Mediterranean                    40 mm
          Southern zone
          Cephalopod vessels                               60 mm
          Vessels fishing black hake                       60 mm
          Demersal trawlers                                60 mm
          Pélagie trawlers                                 30 mm
          Tuna vessels using live bait                      8 mm
  ( ii ) The maximum authorized size for seines is the following :
          Northern zone                                500 m x 90 m
          Southern zone                              1 000 m x 130 m
( iii ) Vessels fishing sponges may not hold on board
          - any equipment other than what is strictly necessary for gathering
            sponges
          - any fishery product other than sponges .
  < iv ) Trawlers in the northern zone may enhance and /or supplement the freezer
          equipment on board during the lifetime of the Agreement .
          Should they be replaced by trawlers not having exercized any activity in
          the zone in the period 1983-87 ,   the replacement vessels may not carry
          freezing equipment .
I. By-catch
The by-catch ( expressed       as a proportion of the total weight of the catch )
that may be held on board the Community vessels specified below operating in
the southern zone may not exceed the following percentages :
Trawlers fishing black hake                    35%
Dermersal trawlers                             30% shrimps and prawns and other
                                                   crustaceans
                                                0% cephalopods
Pélagie trawlers                               15%
 ---pagebreak--- J - Eigning-on of seamen/ f ishertnen
8hipowners issued with fishing licences under the Agreement shall contribute
to the vocational training of Moroccan nationals by employing on board :
- 2 seamen/f ishermen on vessels of between 100 and 150 grt ,
- 3 seamen/ f ishermen on vessels of over 150 grt .
The employment contracts of the seamen/fishermen shall be drawn up in Morocco
between the shipowners' representatives and the seamen/fishermen .           These
contracts shall also cover the social security arrangements applicable to the
seamen/fishermen , including life , accident and health insurance .
K. Scientific observers
Any vessel of 150 grt or over may by requested to take on board a scientifc
observer designated by the Moroccan Ministry of Maritime Fishing and Merchant
Navy .
This observer shall enjoy the same treatment on board as the vessel 's officers
and , wherever possible , the same accommodation . The observer shall be offered
every facility needed to carry out his duties .      The presence and work of this
observer must not interrupt or prejudice fishing operations .
An additional sum of 4 ECU/grt /year for each vessel fishing in Moroccan waters
shall be    levied in   addition to    the fee paid by shipowners in order to
reimburse    Morocco  the    expense  entailed in   embarking  observers .    This
additional charge shall be paid by cheque drawn up in a convertible currency
and made out to the Minist^re des Peches Maritimes et de la Marine Marchande
when the licence fee is paid .
L. Inspection and monitoring
At the request of the Moroccan authorities , any Community vessel fishing under
 the Agreement shall permit and facilitate the boarding and the performance of
 his duties by any Moroccan official responsible for inspecting and monitoring
 fishing activities .
 Observers shall not remain on board for any longer than the time required to
 carry out their duties .
 ---pagebreak---                                                                                                                    Appendix /
                                                                                                                                                        ICCAT 10GBD0K for TUNA FISHERY
                                                               Craaa tona                                                                                                                                                                           Q longftna
  Vaaaal nam
                                                                                                                                                                                                                                                    O Bateoat
  FU^ county                                                   Capacity (M. TJ                                                                                                                                                                      Q Porta oalno
 –j-                                                                                                                                                                                                                                                Q TroWiftf
  AaglalraUoo Na                                               CaplaJn
                                                                                                                                                                                                                                                    Q Othora
                                                               No. of craw                                                                                                        I B 7
  Company or Oaaar
                                                                                                                                                                                                                                                    Paga
                                                               Reporting dala                                           θο· ( ΒΓΓυΡΝΕΟ
  Addraaa                                                                                                                                                                  Nvmbar o ( llahing dayt or                                                     107
                                                                                                                        Numbor o> dayl •( aaa                      dlyi                                                          Trlp
                                                               Reportad by                                                                                                 numbar ol HU m«da_
                                        tno»i
                                      (Numbor                                                                                                            St/ ipad mariln                                 Sellftih
                                                       Bluafa twna         YoflniAA lima     filgaya luna           Albacora           Swordflah                               Black martin                                   Skipjack     MiictfTa •aova
                                                                                                                                                          White martin                                iadopharva                                               Daily total
                                                                                                                                                                                                       albicarli ar       Kaiavoanoa           AaN a
                                          el       TkunfWB Aynnua        Tbvnnva afbacaraa Tkunnua ibaaui      Thwnnua alaivnya     Xiphlaa piadiva    TaOrapturva avdar      Makafra Indica
                                                                                                                                                                                                                                                                             !i!
                                                                                                                                                           ar albldua                                 platyptarua             palami·                          On «night
                        ë    i         Hooka
                                                                                                                                                                                                                                                                Kg  on V»
                        ?    *          uaad)
                                                 numbar      «tlghl                 K*.               Kg.                  κ»       No.       Kg         No .      Kg        No          Kg        No            Kg      No .         Kg   Sp          Kg
                                                    rtah      In Kg.
                                                                                                                                                                                                        -                        -
                                                                                                                                                                         -
                                                                                                                                                                                         •
                                                                                                                                                                                                                                                                                  -
                                                                                                                                                         -
                                                                                                                                                                                                                                                                                  -
                                                                                                                                                                                                                                                                   -
                                                                                                                                                                                                                                                                                     r*
                                                                                                                                                                                                                    -
                                                                                                                                                                                                                              -
                                                                                                                                                                                                                                                        -
                                                                                                                                                                                                                                                                                  -
                                                                                                                                                                                                                              -
                                                                                                                                                                                                                                                                        -  -
                                                                                                                                              - -
                                                                                                                                                                                                                                                                                   _
                                                                                                                                                                                                                       -       -
                                                                                                                                                                                              ■-
                                                                                                                                                              -                  -
                                                                                                                                                                         –
                                                                                                                                                                                                                                                                                   ■
                                                                                                                                                                                                                                      -
                                                                                                                                                                                                                                                                                -
                                                                                                                                                                                                                                                           -
                                                                                                                                                                                                                                         - –
   larxJVvg      Un Kg )
K«TukHta                                                                                                                                            4. Fbhing araa raton la lha noon poaioon of ü*a boal «ound oH mlnvlaa. on« raeoro aaçraa
                                                                                                                                                       racord N/ S and E/W.
                                                                                                                                                                                                                                                           ai #» KM al
I. UM ona ihaal par aondi. and «a* Na* par day.                                                                                                     S Tha boctom llna ( landmg walçM") aHovid U eompMad on>y at tha and •» Ü*a vap A«fcral
2 Al iKa and af aarfi Otp. kwwwd a copy al Cba tog to your carfaapoodanl or le ICCAT. Gananl Moll         adrld I. Spam
                                                                                                    «T
                                                                                                                                                       b* r*cordad .
X T>ay" ratara «a >a day yw a#4 Ota Inr                                                                                                             A. AJ information rapo^ad haralr»               « ufcUy conAOanUal
 ---pagebreak---                            Appendix II
              FREQUENCES OF FOROCCAN RADIO STATIONS
      RADIO STATION                      CALL SIGN
RADIO TANGER                             C. N. U
RADIO CASABLANCA                         C.N.P
RADIO SAFI                               C.N.D.3   ( incomplete )
RADIO AGADIR                             C.N. 5 .
 ---pagebreak---                                                                                           Appendix 1 1 1
                                                                        STATISTICS ON CATCH AND ACTIVITY   Month :           Year:
Name of vessel :                                                    Engine rating :                        Fishing method :
Nationality ( flag):                                                Gross registered tonnage :             Port of landing :
                           Fishing zone                                                                     Species
  Date                                               Number of hauls    Number of fishing
                                                                              hours                                                Total
                 Longitude              Latitude                                                         -
   1/
  2/
  3/
  4/
  3/
  6/
  7/
  8/
  9/
 10 /
 11 /
 12 /
 13 /
 14 /
 15 /
 16 /
 17 /
 18 /
 19 /
 20 /
 21 /
 22 /
 23 /
 24 /
 25 /
 26 /
 27 /
 28 /
 29 /
 30 /
 31 /
                                               Total
 ---pagebreak---                                        ANNEX II
               Procedure for import ing prc >ared or preserved sardines
                 ( Sardina pilchardus Ualbaum ) originating in Morocco
        ( Code ex 1604 13 10 or ex 1604 20 50 of thè Combined Nomenclature )
1 . A tariff quota of 17 500 tonnes ( net weight ) for prepared or preserved
sardines originating in Morocco for each year of application of the fishing
Agreement shall be opened on 1 January 1989 .
2.   The quota shall be administered by the Community in such a tnanner as to
ensure the best utilization of the quantities provided for and not to disturb
traditional trade flows with Moroceo , account being taken in particular of the
pattern of those trade flows in the three years prior to the opening of each
quota .
3 . In order to ensure a regular flow to the Community market under this quota ,
the quantities destined for that market may not exceed 60% of the total volume
of the quota in the first half of the year .         These quantities may not exceed
35% in the first quarter of the year .
 ---pagebreak---                                                            PROTOCOL 1
                           setting out the fishing opportunities accorded by Morocco
                                  and the compensation accorded by the Community
                              for' the period from 1 March 1988 to 29 February 1992
                                                            Article 1
             For a four-year period from 1 March 1988 , the fishing opportunities provided
             for in Article 5 of the Agreement , calculated on a monthly basis , shall be as
             follows :
                 North ol latitude 38 β 4β'Ν           I 1.3.1988 to 1 1.3.1989 to 1 1.3.1990 to 1 1.3.1991 to 1
                                                       1 28.2.1989       1 28.2.1998   I 28.2.1991    1 29.2.1 992 ... 1
ICÜ.ÏÜQ8 *                                             1      18 588     1    18 588   1     18 589   1     18 588     1
of which Mediterranean                                 1         763     1       763   1         763  1        763     1
              Atlantic                                 1      15 436     1    15 436   1     1 5 436  1     15 436     I
              Atlantic and Mediterranean               !       2 381     1     2 381   1       2 381  I      2 301     I
                                                       1
Reduction Article 7(2 ) of Agreement                   INot applicable INot applicable !   Applicable 1   Applicable    1
Restriction Article 7(A ) of Agreement                  1    February     1 February 1      February   1   1 aonth      I
( set period of stoppage and / or stoppage spread      1                                              I                 1
over one aonth )                                       1                 1              1              1                1
                                                        1                 1             1              1                1
SfiiOfi    '                                            1      2 188      1    2 188    1      2 180   1     2 188      1
of which Mediterranean                                 1         638      1      638    1        638   1       638      1
              Atlantic ( north of Larache )             1      1 888      1    1 888     1     1 888    1    1 888       1
              Atlantic and Mediterranean                1        374      1      374    1        374   1       374      1
                                                                          1              1              1                 1
Reduction Article 7(2 ) of Agreeaent                    INot applicable 1   Applicable  1  Applicable  1  Applicable     1
Restriction Article 7(4 ) of Agreeaent :                1                 1              1              1                 1
   Mediterranean                                        1
   stoppage spread over two aonths : May / June          INot applicable 1  1 aonth*     I 1 aonth2     1 1 aonth*        I
   Atlantic                                             1
   stoppage spread over two aonths : March / April       INot applicable I  1 aonth*     I 1 south2     1 1 nonti)        I
   Atlantic and Mediterranean                           1                 I             I              1                1
   stoppage spread over one of two periods -            1                 I              I              1                 1
   March / April or May / June - to be chosen by the    1                 I             I              1                 1
   shipowner before the start of each fishing           1
   year ..    ......                                    1 Ü2i_àEElkâblfi I  1 aonth      I 1 aonth      1 1 aonth         1
                                                       1                 1              I              1                 1
L2nglin£s_âQd_stlisc_s£Îi£liï£_iïEes_ai_gÊâc *          1                 1              1              1                 1
( traaaelnet , gillnet , etc. )                        1       5 858     1     5 858    1      5 85b   1     5 850        1
of which Mediterranean                                  1        193      1      193     I       193    1       193       1
              Atlantic                                 1       4 743     I     4 743    I      4 743   1     4 7 Ί3      1
              Atlantic and Mediterranean                1        114      I      114    1        114    1       114       1
                                                       1                 1              1              1                1
Reduction Article 7(2 ) of Agreeaent                    INot applicable 1   Applicable  1  Applicable   1 Applicable     1
E£5iciciifin_Ätiic]£ mi of Agreeaent                 - 1Ü2Î äEElkklfiIHîî-âEEliCâblSl
                                                                         1             1               1                1
L2DglÍQ£S_US£d_8âÍQlí_Í£E_£ÍsMQg_Iai_ÍE0Sili.5h        1         258     1       250    1        2 Vi  1       258      1
of which Atlantic                                      1         258     1       250   1         255   1       258      1
                                                       1                 1              1              1                t
Reduction Article 7(2 ) and restriction                1                 1             1              !                 1
Írtiçle_Zíii_oi_àgree£erit _.iM_âEElkàkl£illLàRElkkli! ! ül_3£2lkkl iiM_âPRlkkl£l
                                                                         1             t               1                1
SESDgfiilUiling                                        1                 1             i               1                1
Mediterranean                                          1         338     1       308   1         39 ? i        tee      i
Reduction Article 7(2 ) and restriction                1                 1             1              1                 1
AcÍÍ£l£_ZIil_2Í.AgEíeeent _. IkksEEikäik IM.áBElkâbli.1 ..Z:LEEE!.\P.5P1 £‘J.Qí.JPí).kkl?i
 ---pagebreak---                                                            - 2
             South of latitude 30°4                       1.3.1988 to I    1.3.1989 to I   1.3.1990 to I   1.3.1991 to I
                                                       _22Α 2,_1?22_1.22,2,1222_1.22,2x1221_1.22x2,1222_
SîiQÊ **                                                     4 529     I      4 529    I      4 529    I      4 529
Réduction Article 7(2 ) and restriction
ftEîi£l£_2ilLeLôgE££3îni _                            lHal.aBElkabklHal.aEElkabklllal.aEBlkabkl Maî.âBElkabk
                                                      IIII
IfiDzindUSiEiàl ( pôle , longline , gil Inet , line ,                  i               i
pot , etc. )                                                           I      3 900    I      3 900
                                                                       I               I
Réduction Article 7(2 ) and restriction                                I               I
4CÙ£k_Zlil_2L&8E££&£Ql_ lM_aE£ikabki!lal_aEElkabkl!iat_aEElkabkJ.!<al_aBElkakk
kEhâkE2!l_Y£SS£l S_;_M eî_f i sh i Dg * •                    4 900            4        I                      4 900
                                                                       I
Réduction Article 7(2 ) of Agreeaent                   Not applicable !    Applicable   I  Applicable      Applicable
Restriction Article 7(4 ) of Agreeaent                 Not applicable !     October    I    October         October
IslaEEigs.ai.aK.saiiihl_                               _1_                             I
                                                                        I               I
EE££Z£E_££EhakE2d_YÊ5S£l **             I 1.3.1988 to                   I
                                        131.12.1988         36 758     I     33        I     29 500          29 500
                                        I 1.1.1989 to                   I
                                        122,2,1222 __1      33                          I
Réduction Article 7(2 ) of Agreeaent                   Not appl icable I Not applicablelNot applicable Not applicable
Restriction Article 7 ( 4 ) of Agreeaent               Not applicable !     October     I   October         October
istaEEag£_at_an£_ianttii_                              _1_1_
                                                                        I               I
lEaïling_l2E_blâ£k_ba!t£ **                                  7 000      I     7 000      I    7 000
                                                                        I               I
Reduction Article 7(2 ) and restriction                                 I                I
ÍEÜ£k_2iAl_2Í_figE££«£DÍ_                              ïai_aEEli£abi£lM2i_aEEli£abkl!!2i_a£Eli£al!klIBaî-àBElkàkk
                                                                        i               i               i
lEäSling-l2E_d£EI£ESal_SE£Ci£S **                            6 000      I     6 000      I    6 000      I    6 000
                                                                        I               I
Réduction Article 7(2 ) and restriction                                 I                I
AEîkk_Zül_2L4gr££!enî_                                lM.aEEli£aW£i!!aL.aEEli£a&kll!2i_aEEli£atik lüai.aEElkakk
                                                                        i               i
lEasUng_laE_E£làgk_5E££i££ **•                               6 500      I     6 500      I    6 500      I    6 500
                                                                       I                I
Réduction Article 7(2 ) and restriction                                 I                I
4Eîi£k_Zki_2L4gE££8£nl_                                Not.aEBliaabklMal.aEElkabklMal.aEElifiabk iüaî.âEElkâlik
                                                                        I
L2n&lin£S_aQd_£th£E_S£l££Uï£_lïE£5_fiI_g£âE
( traaaelnet , gillnet , etc. )                              1 500     I      1 500     I     1 500           1 500
                                                                                         I
Réduction Article 7(2 ) and restriction
&Ctkle_Ziil_aLàgE££l£nt _ _iaaí_aEEli£abl£lSaí_aE£li£abkiaat_aEElÍ£abkl!tai_aEEU£abk
LfinglÍD£S_ÜS£!l_iaÍQll-Í0E_üs!lÍDg_Í2r_ÍE0Stfisíl             500              500             500              500
Réduction Article 7(2 ) and restriction
4EÜ£k_ZiAl_2LigE££i£Qt _ Möi_aEEli£abklHai_aEEli£abkll!2i_aEEli£abkll!2i_aEEli£al!k
 ---pagebreak---                                                                                                                     3^-
                                                       - 3 -
                       All zones                   I  1.3.1988 to I     1.3.1989 to I   1.3.1991 to I   1.3.1991 to
                                                 __I_28x2xl282_1.28x2x1221_L_28x2xl221_1.22x2.1222_
                                                   I                 i               I              I
  Tu na vessel s ( pole and line )                 I  21 vessels     I  21 vessels   I  21 vessels  I   21 vessels
                                                   I                 I               I              I
  Séduction Article 7(2 ) and restriction          I                 I                I              I
  Article 7(4 ) of Agreeaent                       INot applicable INot applicable I Not applicable I Mot applicable
   * These vessels are also authorized to f ish between latitude 3 ( S 4I'N and latitude 28°44'N .
  *• These fishing activities aay be conducted only between latitude 3i*48 , H and latitude 28 0 44'K .
••• In the zone between latitude 3l # 40'll and latitude 28 0 44'N , these activities aay be conducted only beyond
      21 ailes .
licences shall be issued for eleven-twelfths of the authorized tonnage .           However, on Morocco 's initiative ,
  fishing aay be halted for biological reasons for a fixed one-aonth period to be deterained by the Joint
  Coaaittee .
2
  During the period for which fishing is halted for biological reasons , the licences shall be issued for half
  the authorized aonthly tonnage .
                                                      Article 2
          The financial contribution , provided for in Article 2 of the Agreement , to
          scientific or technical programmes designed to boost research on fisheries and
          to improve the management of fishery resources and the monitoring of the
          exploitation of those resources , shall be set at 6 million ECU for the period
          referred to in Article 1 .           The contribution shall be payable in four annual
          instalments to the Ministry of Maritime Fishing and the Merchant Navy .
 ---pagebreak---                                      Article 3
1.  The compensation provided for in Article 5 of the Agreement shall be set
for the period referred to in Article 1 at 272 million ECU ,     payable in four
annual instalments to an account opened with a financial institution or to any
other recipient designated by Morocco ;      a minimum of 20 million ECU of this
compensation shall be used to launch and undertake the specific operations
provided for in Article 3 and to strengthen the infrastructure of maritime
training establishments in Morocco as provided for in Article 4 .
2.  An additional    total amount of 3.5 million ECU will be made available   for
Morocco by the Community as study or practical training awards with a maximum
duration of five years and also for training periods and exchanges of personnel
in the various scientific ,        technical and economic branches concerning
fisheries ;     of this amount 15% may be used ,    at the Moroccan authorities'
request ,   to cover the costs of attending international meetings relating to
fisheries .   The amount shall be payable as and when awards are taken up .
                                     Article A
Within the limits and conditions laid down in Annex II ,    prepared or preserved
sardines falling within CN code ex 1604 13 10 or 1604 20 50 and originating in
Morocco shall be imported duty-free into the Community under the trade
arrangements established by the Cooperation Agreement , by derogation from
Article 19 thereof .
 ---pagebreak---                                    PROTOCOL 2
                            on experimental fishing
                                    Article 1
From 1 March 1988 , and for a period of two years , the fishing opportunities
for experimental fishing seasons shall be accorded on a monthly basis as
follows :
lobster fishing with pots             1 000 grt , southern sone
fishing for shrimps and prawns          500 grt , southern zone
and other demersal species not
exploited economically
                                    Article 2
At the end of each experimental season the shipowners of the vessels concerned
shall forward to the relevant Moroccan authorities a report on :
(a)  the technical aspects of the experimental season ,      notably the fishing
     methods employed ;
(b)  the species caught , the places where caught , the corresponding yields and
     by-catch ;
(c)  the économie results .
                                    Article 3
Before expiry of this Protocol the Contracting Parties shall meet in the
framework of the Joint Committee ref erred to in Article 10 of the Agreement in
order to establish the fishing opportunities and the corresponding Community
compensation in the light of the results of the experimental fishing .
 ---pagebreak---                                       AGREEMENT
       in the form of an exchange of letters concerning the provisional
      application of the Agreement on rrlations in the fisheries sector
   between the European Economic Cornr unity and the Kingdom of Morocco
                  initialled in Brussels on 25 February 1988
A. Letter from the European Economie Community
Sir ,
With reference to the Agreement on relations in the fisheries sector between
the European Economic Community and the Kingdom of Morocco , initialled in
Brussels on 25 February 1988 , I have the honour to inform you that the
European Economic Community is ready to apply this Agreement on a provisional
basis from 1 March 1988 until its entry into force in accordance with Article
15 of the said Agreement ,    provided that the Kingdom of Morocco is disposed to
do the same .
This is on the understanding that a first instalment equal to       half the annual
financial compensation specified in Article 3 of Protocol 1 to the Agreement
shall be paid by 30 June 1988 .
Until fishing licences are issued in accordance with the provisions of the
Agreement , vessels flying a flag of a Community Member State that hold a
licence to fish in Moroccan waters for the last quarter of 1987 shall be
authorized to fish within the tonnage limits set out in Protocol 1 to the
Agreement during the month of March 1988 .      In this case ,  the   fees shall be
paid no later than 31 March 1988 in accordance with the provisions of
sections C and D of Annex I to the Agreement .
I should be obliged if you would confirm the Kingdom of Morocco 's agreement to
such provisional application .
Please accept , Sir , the assurance of my highest considération .
                                                          For the Council
                                                    of the European Communities
 ---pagebreak--- B. Letter from the Kingdom of Morocco
Sir ,
I am in receipt of your letter of today's date , uhich reads as follows :
"With reference to the Agreement on relations in the fisheries sector between
the European Economic Community and the Kingdom of Morocco , initialled in
Brussels on 25 February 1988 , I have the honour to inform you that the
European Economic Community is ready to apply this Agreement on a provisional
basis from 1 March 1988 until its entry into force in accordance with Article
15 of the said Agreement , provided that the Kingdom of Morocco is disposed to
do the same .
This is on the understanding that a first instalment equal to half the annual
financial compensation specified in Article 3 of Protocol 1 to the Agreement
shall be paid by 30 June 1988 .
Until fishing licences are issued in accordance with the provisions of the
Agreement , vessels flying a flag of a Community Member State that hold a
licence to fish in Moroccan waters for the last quarter of 1987 shall be
authorized to fish within the tonnage limits set out in Protocol 1 to the
Agreement during the month of March 1988 .     In this case , the fees shall be
paid no later than 31 March 1988 in accordance with the provisions of
sections C and D of Annex I to the Agreement .
I should be obliged if you would confirm the Kingdom of Morocco 's agreement to
such provisional application ."
I have the honour to confirm the Kingdom of Morocco 's agreement to such
provisional application .
Pleas accept , Sir , the assurance of my highest considération .
                                                  For the Kingdom of Morocco