CELEX: C2006/086/04
Language: sl
Date: 2006-04-08 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne  25. oktobra 2005  v zadevi C-350/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe du Landgericht Bochum): Elisabeth Schulte, Wolfgang Schulte proti Deutsche Bausparkasse Badenia AG (Varstvo potrošnikov — Prodaja od vrat do vrat — Nakup nepremičnine — Naložbeni posel, ki se financira s hipotekarnim posojilom — Pravica do odstopa — Posledice odstopa)

8.4.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 86/2
            
         
      SODBA SODIŠČA
   
   (veliki senat)
   z dne 25. oktobra 2005
   v zadevi C-350/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe du Landgericht Bochum): Elisabeth Schulte, Wolfgang Schulte proti Deutsche Bausparkasse Badenia AG (1)
   
   (Varstvo potrošnikov - Prodaja od vrat do vrat - Nakup nepremičnine - Naložbeni posel, ki se financira s hipotekarnim posojilom - Pravica do odstopa - Posledice odstopa)
   (2006/C 86/04)
   Jezik postopka: nemščina
   V zadevi C-350/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Landgericht Bochum (Nemčija), z odločbo z dne 29. julija 2003, ki je prispela na Sodišče 8. avgusta 2003, v postopku Elisabeth Schulte, Wolfgang Schulte proti Deutsche Bausparkasse Badenia AG, je Sodišče (veliki senat), v sestavi V. Skouris, predsednik, P. Jann in A. Rosas, predsednika senatov, C. Gulmann (poročevalec), R. Schintgen, sodnika, N. Colneric, sodnica, S. von Bahr, sodnik, R. Silva de Lapuerta, sodnica, in K. Lenaerts, sodnik, generalni pravobranilec P. Léger, sodna tajnica: M.-F. Contet, glavna administratorka, 25. oktobra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:
   
               1)
            
            
               Člen 3(2)(a) Direktive Sveta 85/577/EGS z dne 20. decembra 1985 za varstvo potrošnika v primeru pogodb, sklenjenih zunaj poslovnih prostorov, je treba razlagati tako, da s področja uporabe te direktive izključuje pogodbe, ki zadevajo nepremičnine, čeprav so te samo del finančne naložbe, katere financiranje je zagotovljeno s kreditom in pri katerih se pogajanja pred sklenitvijo pogodbe tako glede pogodbe o prodaji nepremičnin kot pogodbe o posojilu, ki je namenjeno izključno financiranju, opravijo v okviru prodaje od vrat do vrat.
            
         
               2)
            
            
               Direktiva 85/577 ne nasprotuje nacionalnim predpisom, ki kot edino posledico odstopa od posojilne pogodbe določajo njeno razveljavitev, tudi če gre za finančne naložbe, za katere posojilo brez nakupa nepremičnine ne bi bilo odobreno.
            
         
               3)
            
            
               Direktiva 85/577 ne nasprotuje temu, da:
               
                           —
                        
                        
                           mora potrošnik, ki je uveljavljal pravico do odstopa v skladu s to Direktivo, posojilodajalcu vrniti znesek posojila, čeprav je posojilo v skladu z uporabljeno metodo finančne naložbe namenjeno izključno financiranju nakupa nepremičnine in je izplačano neposredno prodajalcu te nepremičnine;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           se zahteva, da se znesek posojila vrne takoj;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nacionalna zakonodaja določa obveznost, da mora potrošnik ob odstopu od kreditne pogodbe za nakup nepremičnine ne samo vrniti zneske, ki jih je prejel na podlagi te pogodbe, temveč posojilodajalcu izplačati obresti po tržni obrestni meri.
                           Vendar v položaju, ko bi se potrošnik, če bi bila banka spoštovala obveznost poučitve tega o njegovi pravici do odstopa, lahko izognil izpostavljanju tveganjem, ki so neločljivo povezana z naložbami, kot so te, ki so predmet obravnave v postopku v glavni stvari, člen 4 Direktive 85/577 državam članicam nalaga, naj zagotovijo, da njihova zakonodaja varuje potrošnike, ki se niso mogli izogniti izpostavljanju takim tveganjem, in sicer s sprejetjem predpisov, ki jim omogočajo, da se izognejo položaju, ko bi morali nositi posledice uresničenja teh tveganj.
                        
                     
         
      (1)  UL C 264, 1.11.2003.