CELEX: 31976R2216
Language: da
Date: 1976-09-11 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2216/76 af 10. september 1976 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 249 / 10                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  11 . 9 . 76
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 2216/76
                                                     af 10. september 1976
                om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                                   fra korn - og rissektoren
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     De beløb, som skal anvendes som udligningsbeløb for
 FÆLLESSKABER HAR —                                                produkterne fra korn- og rissektoren , er fastsat i forord­
                                                                   ning (EØF) nr. 2142/76 (5) ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 europæiske økonomiske Fællesskab,                                 anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
                                                                   ning (EØF) nr. 2142/76 fører til ændring af de nugæl­
 under henvisning til tiltrædelsestraktaten ( J ),                 dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                  forordning —
 2757/ 75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
 beløb for korn (2), ændret ved forordning (EØF) nr.                                        Artikel 1
 1 620/76 (3), særlig artikel 7,                                   De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                  som er fastsat i bilaget til den ændrede forordning
 1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­             (EØF) nr. 2142/76 ændres i overensstemmelse med bi­
 lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og            laget til denne forordning.
 om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig                                   Artikel 2
 artikel 5, og
                                                                   Denne forordning træder i kraft den 11 . september
 ud fra følgende betragtninger :                                    1976 .
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat.
                Udfærdiget i Bruxelles, den 10 . september 1976.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                               P.J. LARDINOIS
                                                                           Medlem af Kommissionen
(')  EFT nr. L  73 af 27. 3 . 1972, s . 5 .
(2 ) EFT nr. L  281 af 1 . 11 . 1975, s . 104.
(3 ) EFT nr. L  180 af 6 . 7 . 1976, s . 2.
(<)  EFT nr. L  166 af 25 . 6 . 1976, s. 47 .                      (5) EFT nr. L 240 af 1 . 9 . 1976, s. 19 .
 ---pagebreak--- 11.9.76                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 249/ 1 1
         ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — B1JLAGE A — ANNEX A
                           Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                      Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                 Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                 Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                             ( RE/ UC/u.a. / 1000 kt .
        N* du tarif douanier commun
        Position i den fælles toldtarif
        Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                         DK                  IRL                      UK
        N. della tariffa doganale comune
        Nr. vin het gemeenschappelijk
        douanetarief
        CCT heading No
        10.03                                           3,59                6.14                    14.00
 ---pagebreak--- Nr. L 249 / 12                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                     11 . 9 . 76
               ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — B1JLAGE C — ANNEX C
               Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                       e del riso
                Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                              base de céréales et de riz
                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                      korn og ris
                für Getreide - und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
               Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                                verwerkte produkten
               Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                                  ( RE/ UC/u.a. / 1000 k *)
               N° du tarif douanier commun
               Position i den fælles toldtarif
               Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                          IRL                       UK
               N. della tariffa doganale comune
               Nr. van het gemeenschappelijk
               douanetarief
               CCT heading No
               07.06 A                                              0,65                        1.11                      2.52
              11.01 C                                               5,03                        8.60                     19.60
               11.02 A III 0 )                                      5,03                        8.60                     19.60
               11.02 B la ) 1 (»)                                   5,03                        8.60                     19.60
               11.02 B Ib ) 1                                       5,03                        8.60                     19.60
               11.02 CIII H                                         5,03                        8.60                     19.60
               11.02 D III H                                        3,66                        6.26                     14.28
               11.02 E la ) 1                                       3,66                        6.26                     14.28
               11.02 EIb ) 1 W                                      5,03                        8.60                     19.60
               11.02 F III 0 )                                      3,66                        6.26                     14.28
               11.06 A                                              0,65                        1.11                      2.52
               11.07 All a)                                         6,39                     10.93                       24.92
               11.07 All b )                                        4,77                        8.17                     18.62
               11.07 B                                              5,56                        9.52                     21.70
               23.02 A I a)                                         0,63                        1.32                      3.94
               23.02 A I b )                                        0,63                        1.32                      3.94
               23.02 A II a)                                        0,63                        1.32                      3.94
               23.02 A II b )                                       0,63                        1.32                      3.94
               C ) Pour la distinction entre les produits des n09 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A
                   d'autre part , sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                       (en poids) sur matière sèche ,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 %> pour le riz , 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 % pour l'orge ,
                       4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                   Les germes de céréales , même en farine , relèvent en tout cas du n° 11.02 .
              (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder wenieer, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger beträgt .
                   Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
 ---pagebreak--- 11.9.76                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      Nr. L 249/ 13
        C ) Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un Iato, e quelli della sottovoce 23.02 A
            dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti ché abbiano simultaneamente :
            — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                secca , superiore al 45 % (in peso ),
            — un tenore in ceneri ( in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                state aggiunte), inferiore o pari all'I , 6 % per il riso , al 2,5 % per il frumento e la segala , al 3 % per l'orzo ,
                al 4 % per il grano saraceno , al 5 % per l'avena e al 2 % per gli altri cereali .
            I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
        (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
            ferdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
            tegelijkertijd :
            — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
            — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen ), berekend op de droge
                stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 gewichts­
                percenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 gewichts­
                percenten voor andere granen .
            Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
        (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
            falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
            meeting the following specifications :
            — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method ), referred to dry matter, exceeding
                45 % by weight,
            — an ash content, by weight , referred to dry matter ( after deduction of any added minerals) not exceeding
                1-6 % for rice , 2-5 % for wheat and rye , 3 % for barley , 4 °/o for buckwheat, 5 °/o for oats and 2 %> foi
                other cereals .
            Germ of cereals , whole , rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02 .
        C ) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
            pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
            — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
            — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg , 4 vægtprocent
                eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                • Trige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
            Kim af korn »amt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.