CELEX: 31982R3617
Language: it
Date: 1982-12-17 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3617/82 del Consiglio, del 17 dicembre 1982, che modifica il regolamento (CEE) n. 222/77 relativo al transito comunitario

N. L 382/6                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              31 . 12 . 82
                                REGOLAMENTO (CEE) N. 3617/82 DEL CONSIGLIO
                                                     del 17 dicembre 1982
                     che modifica il regolamento (CEE) n. 222/77 relativo al transito comunitario
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che l'esperienza ha dimostrato il
                                                                    carattere eccessivo di questo obbligo ed ha messo in
visto il trattato che istituisce la Comunità econo­                 luce la necessità di permettere ai garanti di disporre
mica europea, in particolare l'articolo 235 ,                       di un certo termine per effettuare il pagamento, ter­
                                                                    mine che si ritiene ragionevole fissare a trenta
vista la proposta della Commissione ('),                            giorni ;
visto il parere del Parlamento europeo (2),                         considerando che l'introduzione di questo termine
                                                                    rende necessario un adattamento degli atti costitu­
                                                                    tivi della garanzia in materia di transito comunitario
visto il parere del Comitato economico e sociale (3),               e che occorre dunque modificare di conseguenza i
                                                                    modelli di tali atti,
considerando che il regolamento (CEE) n . 222/
77 (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)
n. 3813 /81 (5), prevede che la garanzia che deve di                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
norma essere fornita per garantire la riscossione dei
dazi ed altri diritti e tributi che possono divenire esi­
gibili in seguito ad un' operazione di transito comu­                                       Articolo 1
nitario consiste in particolare nella garanzia solidale
di una persona fisica o giuridica ; che questa garanzia             I modelli degli atti costitutivi della garanzia figu­
deve formare oggetto di un atto redatto, a seconda                  ranti in allegato al regolamento (CEE) n . 222/77
dei casi, secondo uno dei modelli figuranti in alle­                sono sostituiti con i modelli figuranti in allegato al
gato al suddetto regolamento ;                                      presente regolamento.
considerando che detti modelli di atti costitutivi
della garanzia indicano, tra l'altro, che il garante è                                      Articolo 2
tenuto ad effettuare il pagamento delle somme
reclamate alla prima richiesta scritta delle autorità               Il presente regolamento entra in vigore il 1 ° gennaio
 competenti, senza poterlo differire ;                              1984.
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti in suoi elementi e direttamente applica­
              bile in ciascuno degli Stati membri .
              Fatto a Bruxelles, addì 17 dicembre 1982.
                                                                                    Per il Consiglio
                                                                                     Il Presidente
                                                                                H. CHRISTOPHERSEN
(')  GU n . C 33 del 10. 2. 1982, pag. 5 .
(2)  GU n.  C 327 del 14. 12. 1981 , pag. 136.
(3)  GUn.   C 189 del 30. 7 . 1981 , pag. 13 .
(4)  GUn .  L 38 del 9. 2. 1977, pag. 1 .
(5)  GU n. L 383 del 31 . 12 . 1981 , pag. 28 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 82                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 382 / 7
                                                              ALLEGATO
                                                              MODELLO I
                                                    TRANSITO COMUNITARIO
                                            ATTO COSTITUTIVO DELLA GARANZIA
                         (Garanzia prestata globalmente per diverse operazioni di transito comunitario)
             I.   IMPEGNO DEL GARANTE
                  1.    Il (la) sottoscritto(a)                                                                           (')
                        domiciliato(a) in                                                                                 (2)
                        si costituisce garante in solido, presso l'ufficio       di garanzia di
                        a concorrenza di un importo massimo di                                                      nei con­
                        fronti del Regno del Belgio, del Regno di Danimarca, della Repubblica federale di Ger­
                        mania, della Repubblica greca, della Repubblica francese, dell' Irlanda, della Repub­
                        blica italiana, del Granducato del Lussemburgo, del Regno dei Paesi Bassi, del Regno
                        Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (3),
                        per tutte le somme di cui                                                 (4) èo diverrebbe debitore
                        nei confronti di detti Stati sia per il debito principale e addizionale che per gli accessori
                        e spese, ad esclusione delle pene pecuniarie, a titolo di dazi, tasse prelievi agricoli e altri
                        diritti e tributi, dovuti in conseguenza di infrazioni o irregolarità commesse nel corso o
                        in occasione di operazioni di transito comunitario effettuate dall'obbligato principale.
                  2.    Il (la) sottoscntto(a) si obbliga ad effettuare, alla prima richiesta scritta delle autorità
                        competenti degli Stati di cui al paragrafo 1 , il pagamento delle somme richieste, fino a
                        concorrenza dell' importo massimo citato e senza poterlo differire oltre il termine di
                        trenta giorni dalla data della richiesta, a meno che il (la) sottoscritto(a) o ogni altra per­
                        sona interessata non provi , prima della scadenza di tale termine, con soddisfazione
                        delle autorità competenti , che l'operazione di transito comunitario si è svolta senza
                         alcuna infrazione o irregolarità ai sensi del paragrafo 1 .
                         Le autorità competenti possono, a richiesta del (della) sottoscritto(a) e per ogni ragione
                        ritenuta valida, prorogare oltre il termine di trenta giorni dalla data di richiesta di paga­
                         mento il termine entro il quale il (la) sottoscritto(a) è tenuto(a) ad effettuare il paga­
                         mento delle somme richieste. Le spese risultanti dalla concessione di tale termine supple­
                         mentare, ed in particolare gli interessi, devono essere calcolati in modo che il loro
                         importo sia equivalente a quello che sarebbe richiesto a tal fine sul mercato monetario e
                         finanziario nazionale .
                         Tale importo può essere diminuito delle somme già pagate in virtù del presente
                         impegno soltanto quando il (la) sottoscritto(a) è chiamato(a) in causa in seguito ad
                         un' operazione di transito comunitario che abbia avuto inizio anteriormente alla data di
                         ricevimento della precedente richiesta di pagamento oppure nei trenta giorni successivi
                         a detta data .
                   3.    Il presente impegno è valido a decorrere dal giorno in cui esso è stato accettato
                         dall' ufficio di garanzia.
                         Il contratto di garanzia può essere rescisso in qualsiasi momento dal(la) sottoscritto(a),
                         nonché dallo Stato nel cui territorio si trova l' ufficio      di garanzia .
                         La rescissione prende effetto il sedicesimo giorno successivo alla sua notificazione
                         all' altra parte .
             (')  Cognome e nome o ragione sociale.
             (')   Indirizzo completo .
              (3) Cancellare l'indicazione dello o degli Stati il cui territorio non sarà attraversato .
              (4) Cognome e nome, o ragione sociale, e indirizzo completo dell'obbligato principale.
 ---pagebreak--- N. L 382 /8                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             31 . 2 . 82
                        Il (la) sottoscritto(a) resta responsabile del pagamento delle somme che diverranno esi­
                       gibili in seguito alle operazioni di transito comunitario, coperte dal presente impegno,
                       che hanno avuto inizio anteriormente alla data in cui la rescissione ha avuto effetto,
                       anche se il pagamento di dette somme è richiesto successivamente.
                 4.    (') Ai fini del presente impegno, il (la) sottoscntto(a) elegge il proprio domicilio in
                                                                (2) nonché, in ciascuno degli altri Stati di cui al para­
                       grafo 1 , presso :
                                 Stato                 Cognome e nome, o ragionale sociale, e indirizzo completo
                       Il (la) sottoscritto(a) riconosce che qualsiasi comunicazione o notificazione e, più gene­
                       ralmente, qualsiasi formalità o procedura relative al presente impegno, indirizzate o
                       compiute per iscritto presso uno dei domicili eletti , saranno fatte, a tutti gli effetti , a lui
                       ( lei) stesso(a).
                       Il (la) sottoscritto(a) riconosce la competenza delle giurisdizioni rispettive dei luoghi in
                       cui ha eletto domicilio .
                       Il (la) sottoscritto(a) s'impegna a mantenere le elezioni di domicilio o, se indotto(a) a
                       modificare uno o più domicili eletti, ad informare preventivamente l' ufficio               di garanzia.
                                                       Fatto a                             , addì
                                                                                      Firma (3 )
            II . ACCETTAZIONE DELL' UFFICIO DI GARANZIA
                 Ufficio di garanzia di
                 Impegno del garante accettato il
                                                                                        Timbro e firma
            (')  Ove la possibilità di eleggere domicilio non sia prevista dalla legislazione di uno di tali Stati, il garante
                 designa, in ciascuno degli altri Stati indicati al paragrafo 1 , un mandatario autorizzato a ricevere ogni
                 comunicazione a lui (lei) destinata. Le giurisdizioni rispettive dei luoghi di domicilio del garante e dei
                 mandatari sono competenti a conoscere delle vertenze inerenti alla presente garanzia. Gli impegni previsti
                 al paragrafo 4, capoversi secondo e quarto, devono essere stipulati mutatis mutandis.
            (2)  Indirizzo completo.
            (3)  Il firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta : « Buono a titolo di
                 garanzia per l' importo di                                   », indicando l' importo in lettere .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 82                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 382 /9
                                                            MODELLO II
                                                   TRANSITO COMUNITARIO
                                            ATTO COSTITUTIVO DELLA GARANZIA
                               (Garanzia prestata per una sola operazione di transito comunitario)
             I.   IMPEGNO DEL GARANTE
                  1.   Il (la) sottoscntto(a)                                                                               (')
                       domiciliato(a) in                                                                                    (2)
                       si costituisce garante in solido, presso l'ufficio        di partenza di
                                                                  nei confronti del Regno del Belgio, del Regno di
                       Danimarca, della Repubblica federale di Germania, della Repubblica greca, della
                       Repubblica francese, dell' Irlanda, della Repubblica italiana, del Granducato del Lus­
                       semburgo, del Regno dei Paesi Bassi, del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del
                       Nord (3)
                       per tutte le somme di cui                                                  (4) è o diverrebbe debitore
                       nei confronti di detti Stati, sia per il debito principale e addizionale che per gli accessori
                       e spese, ad esclusione delle pene pecuniarie, a titolo di dazi, tasse, prelievi agricoli e
                       altri diritti e tributi, dovuti in conseguenza di infrazioni o irregolarità commesse nel
                       corso o in occasione di operazioni di transito comunitario effettuate dall'obbligato prin­
                       cipale,
                       dall'ufficio   di partenza di                                               all'ufficiodi destinazione
                       di                                             e riguardante le merci qui di seguito designate
                  2.    Il (la) sottoscritto(a) si obbliga ad effettuare, alla prima richiesta scritta delle autorità
                       competenti degli Stati di cui al paragrafo 1 , il pagaménto delle somme richieste e senza
                       poterlo differire oltre il termine di trenta giorni dalla data della richiesta, a meno che il
                       (la) sottoscritto(a) o ogni altra persona interessata non provi, prima della scadenza di
                       tale termine, con soddisfazione delle autorità competenti, che l'operazione di transito si
                       è svolta senza alcuna infrazione o irregolarità ai sensi del paragrafo 1 .
                        Le autorità competenti possono, a richiesta del (della) sottoscritto(a) e per ogni ragione
                       ritenuta valida, prorogare oltre il termine di trenta giorni dalla data di richiesta di paga­
                       mento il termine entro il quale il (la) sottoscritto(a) è tenuto(a) ad effettuare il paga­
                        mento delle somme richieste. Le spese risultanti dalla concessione di tale termine sup­
                        plementare, ed in particolare gli interessi , devono essere calcolati in modo che il loro
                        importo sia equivalente a quello che sarebbe richiesto a tal fine sul mercato monetario e
                        finanziario nazionale .
                  3.    Il presente impegno è valido a decorrere dal giorno in cui esso è stato accettato
                        dall' ufficio di partenza.
                  4.    (5) Ai fini del presente impegno, il (la) sottoscritto(a) elegge il proprio domicilio in
                                                                  (2) nonché in ciascuno degli altri Stati di cui al para­
                         grafo 1 , presso :
             (')  Cognome e nome o ragione sociale.
             (2)  Indirizzo completo.
             (3)  Cancellare l'indicazione dello o degli Stati il cui territorio non sarà attraversato .
             (4)  Cognome e nome, o ragione sociale, e indirizzo completo dell'obbligato principale .
             ( 5) Ove la possibilità di eleggere domicilio non sia prevista dalla legislazione di uno di tali Stati, il garante
                  designa, in ciascuno degli altri Stati indicati al paragrafo 1 , un mandatario autorizzato a ricevere ogni
                  comunicazione a lui (lei) destinata. Le giurisdizioni rispettive dei luoghi di domicilio del garante e dei
                  mandatari sono competenti a conoscere delle vertenze inerenti alla presente garanzia. Gli impegni previsti
                  al paragrafo 4, capoversi secondo e quarto, devono essere stipulati mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- N. L 382/ 10                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 82
                                  Stato                 Cognome e nome, o ragione sociale, e indirizzo completo
                        Il (la) sottoscntto(a) riconosce che qualsiasi comunicazione o notificazione e, più gene­
                        ralmente, qualsiasi formalità o procedura relative al presente impegno, indirizzate o
                        compiute per iscritto presso uno dei domicili eletti, saranno fatte, a tutti gli effetti, a lui
                        (lei ) stesso(a).
                        Il ( la) sottoscritto(a) riconosce la competenza delle giurisdizioni rispettive dei luoghi in
                        cui ha eletto domicilio .
                        Il (la) sottoscritto(a) s'impegna a mantenere le elezioni di domicilio o, se indotto(a) a
                        modificare uno o più domicili eletti, ad informare preventivamente l'ufficio        di partenza.
                                                        Fatto a                          , addì
                                                                                    Firma ( i )
             II . ACCETTAZIONE DELL' UFFICIO DI PARTENZA
                  Ufficio di partenza di
                  Impegno del garante accettato il                                              a copertura dell'opera­
                  zione di transito comunitario che forma oggetto del documento T 1 /T 2 (2) rilasciato il
                                                          n
                                                                                      Timbro e firma
             O    Il firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta « Buono a titolo di
                  garanzia».
             (2)  Cancellare la voce inutile .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 82                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 382 / 11
                                                             MODELLO III
                                                     TRANSITO COMUNITARIO
                                             ATTO COSTITUTIVO DELLA GARANZIA
                                                     (Sistema di garanzia forfettaria)
             I.   IMPEGNO DEL GARANTE
                  1.    Il (la) sottoscritto(a)                                                                             (')
                        domiciliato(a) in                                                                                   (2)
                        si costituisce garante in solido, presso l'ufficio     di garanzia di
                        nei confronti del Regno del Belgio, del Regno di Danimarca, della Repubblica federale
                        di Germania, della Repubblica greca, della Repubblica francese, dell' Irlanda, della
                        Repubblica italiana, del Granducato del Lussemburgo, del Regno dei Paesi Bassi, del
                        Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, per tutte le somme di cui un obbli­
                        gato principale diverrebbe debitore nei confronti di detti Stati sia per il debito princi­
                        pale e addizionale, sia per gli accessori e spese, ad esclusione delle pene pecuniarie, a
                        titolo di dazi , tasse, prelievi agricoli , e altri diritti e tributi , e seguito di infrazioni o irre­
                        golarità commesse nel corso o in occasione d'operazioni di transito comunitario, per i
                        quali il (la) sottoscritto(a) ha consentito di impegnare la propria responsabilità mediante
                        il rilascio di certificati di garanzia ed a concorrenza di un importo massimo di 7 000
                        ECU per certificato .
                  2.    Il (la) sottoscritto(a) si obbliga ad effettuare, alla prima richiesta scritta delle autorità
                        competenti degli Stati di cui al paragrafo 1 , il pagamento delle somme richieste, fino a
                        concorrenza di 7 000 ECU per titolo di garanzia e senza poterlo differire oltre il termine
                        di trenta giorni dalla data della richiesta, a meno che il(la) sottoscritto(a) o ogni altra
                        persona interessata non provi , prima della scadenza di tale termine, con soddisfazione
                        delle autorità competenti , che l' operazione di transito comunitario si è svolta senza
                        alcuna infrazione o irregolarità ai sensi del paragrafo 1 .
                         Le autorità competenti possono, a richiesta del(della) sottoscritto(a) e per ogni ragione
                        ritenuta valida, prorogare oltre il termine di trenta giorni dalla data di richiesta di paga­
                        mento il termine entro il quale il (la) sottoscritto(a) è tenuto(a) ad effettuare il paga­
                        mento delle somme richieste . Le spese risultanti dalla concessione di tale termine sup­
                        plementare, ed in particolare gli interessi , devono essere calcolati in modo che il loro
                        importo sia equivalente a quello che sarebbe richiesto a tal fine sul mercato monetario e
                        finanziario nazionale .
                  3.     Il presente impegno è valido a decorrere dal giorno in cui esso è stato accettato
                         dall' ufficio di garanzia .
                         Il contratto di garanzia può essere rescisso in qualsiasi momento dal(la) sottoscritto(a),
                         nonché dallo Stato nel cui territorio si trova l' ufficio     di garanzia .
                         La rescissione prende effetto il sedicesimo giorno successivo alla sua notificazione
                         all'altra parte .
                         Il (la) sottoscritto(a) resta responsabile del pagamento delle somme che diverranno esi­
                         gibili in seguito alle operazioni di transito comunitario, coperte dal presente impegno,
                         che hanno avuto inizio anteriormente alla data in cui la rescissione ha avuto effetto,
                         anche se il pagamento di dette somme è richiesto successivamente .
                   4.    (3) Ai fini del presente impegno, il (la) sottoscritto(a) elegge il proprio domicilio a
                                                                 (2) nonché in ciascuno degli altri Stati di cui al para­
                          grafo 1 , presso :
              (') Cognome e nome o ragione sociale.
              (2)  Indirizzo completo.
             (3)  Ove la possibilità di eleggere domicilio non sia prevista dalla legislazione di uno di tali Stati, il garante
                  designa, in ciascuno degli altri Stati indicati al paragrafo 1 , un mandatario autorizzato a ricevere ogni
                  comunicazione a lui (lei) destinata.! Le giurisdizioni rispettive dei luoghi di domicilio del garante e dei
                  mandatari sono competenti a conoscere delle vertenze inerenti alla presente garanzia. Gli impegni previsti
                  al paragrafo 4, capoversi secondo e quarto , devono essere stipulati mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- N. L 382/ 12                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           31 . 12 . 82
                                  Stato                 Cognome e nome, o ragione sociale, e indirizzo completo
                        Il (la) sottoscritto(a) riconosce che qualsiasi comunicazione o notificazione e, più gene­
                        ralmente, qualsiasi formalità o procedura relative al presente impegno, indirizzate o
                        compiute per iscritto presso uno dei domicili eletti , saranno fatte, a tutti gli effetti , a lui
                        (lei ) stesso(a).
                        Il (la) sottoscritto(a) riconosce la competenza delle giurisdizioni rispettive dei luoghi in
                        cui ha eletto domicilio .
                        Il (la) sottoscritto(a) s'impegna a mantenere le elezioni di domicilio o, se indotto(a) a
                        modificare uno o più domicili eletti , ad informare preventivamente l' ufficio        di garanzia.
                                                                  Fatto a                      , addi
                                                                                         Firma (')
             II . ACCETTAZIONE DELL' UFFICIO DI GARANZIA
                  Ufficio di garanzia di
                  Impegno del garante accettato il
                                                                                      Timbro e firma
             (')  li firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta : « Buono a titolo di
                  garanzia».