CELEX: C1996/210/02
Language: el
Date: 1996-07-20 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 6ης Ιουνίου 1996 στην υπόθεση C-127/94 (αίτηση του High Court of Justice, Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): The Queen κατά Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: H. & R. Ecroyd Holdings Ltd και John Rupert Ecroyd (Σύστημα ποσοστώσεων παραγωγής γάλακτος - Χορήγηση ειδικών ποσοτήτων αναφοράς - Εξουσίες ή/και υποχρεώσεις των κρατών μελών)

20. 7 . 96           EL             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . C 210/1
                                                              T
                                                        (Ανακοινώσεις)
                                                   ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                         ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             2. Καταδικάζεί την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
                     της 6ης Ιουνίου 1996                             έξοδα.
στην υπόθεση C-101/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
            τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ( ! )                 (') ΕΕ αριθ. C 132 της 14. 5 . 1994.
 (Δραστηριότητα μεσιτείας σε συναλλαγές κινητών αξιών)
                          96/C 210/01 )
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                          (πέμπτο τμήμα)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                                 της 6ης Ιουνίου 1996
                                                                 στην υπόθεση C-127/94 (αίτηση του High Court of Justice,
                                                                 Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικαστικής
Στην υπόθεση C-101/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­            αποφάσεως): The Queen κατά Ministry of Agriculture,
τήτων (εκπρόσωποι: Antonino Abate και Ben Smulders,              Fisheries and Food, ex parte: H. & R. Ecroyd Holdings Ltd και
επικουρούμενοι από το δικηγόρο Luca G. Radicati di Bro­                               John Rupert Ecroyd (')
zolo) κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: καθηγητής           (Σύστημα ποσοστώσεων παραγωγής γάλακτος — Χορήγη­
Umberto Leanza, επικουρούμενος από τον Ινο Maria                 ση ειδικών ποσοτήτων αναφοράς — Εξουσίες ή/και υπο­
Braguglia, avvocato dello Stato), που είχε ως αντικείμενο να                       χρεώσεις των κρατών μελών)
αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημοκρατία, επιτρέποντας την
άσκηση της δραστηριότητας της μεσιτείας σε συναλλαγές                                       (96/C 210/02)
κινητών αξιών, εκτός των τραπεζικών ιδρυμάτων, μόνο σε
εταιρείες που έχουν την έδρα τους στην Ιταλία, παρέβη τις                        (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 52 και 59 της
συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.            (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
Rodríguez Iglesias , Πρόεδρο , D. A. O. Edward, J.-P. Puisso­     σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
chet (εισηγητή ) και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F.
Mancini , J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C.
Gulmann, J. L. Murray, P. Jann και M. Wathelet, δικαστές,        Στην υπόθεση C- 1 27/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: H. von Hol­         High Court of Justice, Queen's Bench Division (Ηνωμένο
stein, βοηθός γραμματέας , εξέδωσε στις 6 Ιουνίου 1996           Βασίλειο), προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρ­
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                               θρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο
                                                                 πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον του αιτού­
                                                                 ντος δικαστηρίου μεταξύ The Queen και Ministry of Agric­
1 . H Ιταλική Δημοκρατία, επιτρέποντας την άσκηση της            ulture , Fisheries and Food, ex parte : H. & R. Ecroyd Holdings
    δρατηριότητας της μεσιτείας σε συναλλαγές κινητών            Ltd και John Rupert Ecroyd, η έκδοση προδικαστικής
    αξιών, εκτός των τραπεζικών ιδρυμάτων, μόνο στις             αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3α παράγρα­
    εταιρείες που έχουν την έδρα τους στην Ιταλία, παρέβη τις    φος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του Συμβουλίου ,
    υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 52 και 59 της            της 31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την
    συνθήκης ΕΚ.                                                 εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του
 ---pagebreak--- Αριθ. C 210/2       |_EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  20. 7 . 96
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον τομέα του γάλακτος και     3 . Απο την εξέταση τον άρθρον 3α, ιδίως δε της παραγρά­
των γαλακτοκομικών προϊόντων (2), όπως τροποποιήθηκε ,              φου 1 τελενταίο εδάφιο δεύτερη περίπτωση τον κανονι­
από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 764/89 του Συμβουλίου (3),;          σμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, όπως τροποποιήθηκε από τους
και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 1639/91 του Συμβουλίου (4) ,         κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 764/89 και (ΕΟΚ) αριθ. 1638/
το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O.          91, κατά το μέτρο που αποκλείει τη χορήγηση ειδικής
Edward, πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida, C.             ποσότητας αναφοράς στους παραγωγούς που τελούν υπό
Gulmann (εισηγητή), P. Jann και L. Sevón, δικαστές, γενικός         τις προαναφερθείσες περιστάσεις, δεν προέκυψε κανένα
εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος            στοιχείο ικανό να επηρεάσει το κύρος τον υπό το πρίσμα
διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Ιουνίου 1996 απόφαση με το               της αρχής της προστασίας της δικαιολογημένης εμπι­
ακόλουθο διατακτικό :                                               στοσύνης.
Όσον αφορά την Ecroyd Limited                                  C)   ΕΕ  αριθ.  C 218 της 6. 8. 1994.
                                                               (2)  ΕΕ  αριθ.  L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 13.
1 . H αρμόδια εθνική αρχή δεν νπεχρεούτο, δυνάμει τον          (3)  ΕΕ  αριθ.  L 84 της 29. 3. 1989, σ. 2.
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 τoυ Συμβονλίου, της31ης     (4)  ΕΕ  αριθ.  L 150 της 15 . 6. 1991 , σ. 35,
     Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή
     της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ τον κανονισ­
     μού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον τομέα τον γάλακτος και των
     γαλακτοκομικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε από
     τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 764/89 τον Συμβονλίου, της
     20ής Μαρτίου 1989, ιδίως δε δυνάμει τον άρθρον 3α
     παράγραφος 1 τον κανονισμού αυτού, να χορηγήσει                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
     ειδική προσωρινή ποσότητα αναφοράς στους παραγωγο­                                     (πέμπτο τμήμα)
     ύς που τελούσαν υπό τις περιστάσεις που περιγράφονται
     στα στοιχεία a) έως ε) τον πρώτον προδικαστικού                                   της 6ης Ιουνίου 1996
     ερωτήματος ούτε είχε την ευχέρεια να το πράξει.           στην υπόθεση C-198/94: Ιταλική Δημοκρατία κατά Επιτρο­
                                                                              πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
2. H αρμόδια εθνική αρχή δεν νπεχρεούτο, κατόπιν της           (Εκκαθάριση λογαριασμών τον ΕΓΤΠΕ — Οικονομικό έτος
     εκδόσεως της αποφάσεως, της 3ης Δεκεμβρίου 1992                                              1991)
     (C-264/90) Wehrs, να χορηγήσει προσωρινή ειδική ποσό­
     τητα αναφοράς στους παραγωγούς που τελούσαν υπό τις                                       96/C 210/03 )
     προαναφερθείσες περιστάσεις ούτε είχε την ενχέρεια να
     το πράξει.                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
3 . Το άρθρο 3α παράγραφος 1, τον κανονισμού (ΕΟΚ)
     αριθ. 857/84, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό        (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
     (ΕΟΚ) αριθ. 764/89, είναι ανίσχυρο, κατά το μέτρο που       σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
     αποκλείει τη χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς
     στους παραγωγούς που τελούν υπό τις προαναφερθείσες       Στην υπόθεση C-198/94, Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι:
     περιστάσεις.                                              Umberto Leanza, επικουρούμενος από τον Maurizio Fiorilli)
                                                               κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσω­
4. Πριν θεσπιστούν άλλες κοινοτικές διατάξεις θεραπεύον­       ποι: Eugenio de March, επικουρούμενος από τον Alberto Dal
     σες το διαπιστωθέν ανίσχυρο, η αρμόδια εθνική αρχή δεν    Ferro), που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως
     νποχρεούται να χορηγήσει ειδική ποσότητα αναφοράς         C(94) 101 1 τελικό της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 1994, για
     στους παραγωγούς που τελούν υπό τις προαναφερθείσες       την εκκαθάριση των λογαριασμών της Ιταλίας δυνάμει
     περιστάσεις ούτε έχει την ενχέρεια να το πράξει.          ορισμένων δαπανών που χρηματοδοτούνται από το Ευρω­
                                                               παϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων
Όσον αφορά τον Rupert Ecroyd                                   (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, για το οικονομικό έτος 1991 , το
                                                               Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O.
 1 . H αρμόδια εθνική αρχή δεν νπεχρεούτο, δυνάμει τον         Edward, πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84, όπως τροποποιήθηκε         de Almeida, C. Gulmann (εισηγητή) και M. Wathelet, δικα­
     από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 764/89 και τον κανονισμό    στές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: H. A. Rühl,
     (ΕΟΚ) αριθ. 1639/91 τον Συμβονλίου, της 13ης Ιουνίου      κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Ιουνίου 1995
     1991, ιδίως δε με το άρθρο 3α παράγραφος 1 τελενταίο      απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
     εδάφιο δεύτερη περίπτωση τον κανονισμού αυτού, να
     χορηγήσει ειδική ποσότητα αναφοράς στους παραγωγο­
     ύς που τελούσαν υπό τις περιστάσεις που εκτίθενται στα     1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
     στοιχεία a) έως ια) τον πρώτον προδικαστικού ερωτήμα­
     τος ούτε είχε την ευχέρεια να το πράξει.                  2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
                                                                    έξοδα.
2. Κατόπιν της εκδόσεως της προπαρατεθείσας αποφάσεως
     Wehrs, η αρμόδια εθνική αρχή δεν υπεχρεούτο να χορη­       (') ΕΕ αριθ. C 254 της 10. 9. 1994.
     γήσει ειδική ποσότητα αναφοράς στους παραγωγούς που
     τελούσαν υπό τις προαναφερθείσες περιστάσεις ούτε είχε
     την ενχέρεια να το πράξει.