CELEX: 62006CA0262
Language: mt
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: Kawża C-262/06: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat- 22 ta' Novembru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht — Il-Ġermanja) — Deutsche Telekom AG vs Bundesrepublik Deutschland (Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Servizz universali u drittijiet ta' l-utenti — Kunċett ta' obbligi li għandhom jinżammu fis-seħħ b'mod provviżorju — L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2002/21/CE (Direttiva Kwadru) u Artikolu 16(1)(a) tad-Direttiva 2002/22/CE (Direttiva Servizz Universali) — Tariffi applikati għall-provvista tas-servizz ta' telefonija bil-vuċi — Obbligu ta' awtorizzazzjoni amministrattiva)

26.1.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 22/8
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-22 ta' Novembru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht — Il-Ġermanja) — Deutsche Telekom AG vs Bundesrepublik Deutschland
   (Kawża C-262/06) (1)
   
   (Settur tat-telekomunikazzjonijiet - Servizz universali u drittijiet ta' l-utenti - Kunċett ta' “obbligi’ li għandhom jinżammu fis-seħħ b'mod provviżorju - L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2002/21/CE (Direttiva Kwadru) u Artikolu 16(1)(a) tad-Direttiva 2002/22/CE (Direttiva Servizz Universali) - Tariffi applikati għall-provvista tas-servizz ta' telefonija bil-vuċi - Obbligu ta' awtorizzazzjoni amministrattiva)
   (2008/C 22/15)
   Lingwa tal-kawża: Il-Ġermaniż
   Qorti tar-rinviju
   Bundesverwaltungsgericht
   Partijiet fil-kawża prinċipali
   
      Rikorrenti: Deutsche Telekom AG
   
      Konvenuta: Bundesrepublik Deutschland
   Suġġett
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Bundesverwaltungsgericht — Interpretazzjoni ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 27 tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2002/21/KE tas-7 ta' Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru) (ĠU L 108, p.33), kif ukoll ta' l-Artikolu 16(1)(a) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet ta' l-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali) (ĠU L 108, p.51) — Kunċett ta' “obbligi” li għandhom jinżammu fis-seħħ b'mod provviżorju mill-Istati Membri — Sistema li kienet teżisti qabel ta' awtorizzazzjoni għat-tariffi għall-provvista ta' servizzi ta' telefonija bil-vuċi applikati fil-konfront tal-klijenti aħħarin minn impriża li għandha pożizzjoni dominanti
   Dispożittiv
   L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru) u l-Artikolu 16(1)(a) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet ta' l-utenti li jirrelataw ma' networks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali) għandhom jiġu interpretati fis-sens li għandu jinżamm provviżorjament fis-seħħ obbligu legali sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni għat-tariffi għall-provvista ta' servizzi ta' telefonija bil-vuċi applikati fil-konfront tal-klijenti aħħarin minn impriżi li għandhom pożizzjoni dominanti f'dan is-suq kif previst fl-Artikolu 25 tal-liġi dwar it-telekomunikazzjoni (Telekommunikationsgesetz) tal-25 ta' Lulju 1996, stabbilita mid-dritt nazzjonali qabel il-kwadru regolatorju ġdid, kif ukoll l-atti amministrattivi li jikkonfermaw n-natura obbligatorja ta' l-awtorizzazzjoni.
   
      (1)  ĠU C 212, 2.9.2006.