CELEX: 62008CJ0302
Language: lv
Date: 2009-07-02
Title: Tiesas spriedums (sestā palāta) 2009. gada 2.jūlijā.#Zino Davidoff SA pret Bundesfinanzdirektion Südost.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Finanzgericht München - Vācija.#Preču zīmes - Starptautiska reģistrācija - Protokols par Madrides nolīgumu - Regula (EK) Nr. 40/94 - 146. pants - Starptautiskas reģistrācijas un Kopienas preču zīmes identiskas sekas Kopienā - Regula (EK) Nr. 1383/2003 - 5. panta 4. punkts - Preces, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj preču zīmi - Muitas iestāžu rīcība - Kopienas preču zīmes īpašnieks - Tiesības panākt rīcību arī citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā iesniegts pieprasījums rīkoties - Attiecināšana uz starptautiskas reģistrācijas īpašnieku.#Lieta C-302/08.

Lieta C‑302/08
      Zino Davidoff SA
      pret
      Bundesfinanzdirektion Südost
      (Finanzgericht München lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Preču zīmes – Starptautiska reģistrācija – Protokols par Madrides nolīgumu – Regula (EK) Nr. 40/94 – 146. pants – Starptautiskas reģistrācijas un Kopienas preču zīmes identiskas sekas Kopienā – Regula (EK) Nr. 1383/2003 – 5. panta 4. punkts – Preces, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj preču zīmi – Muitas iestāžu rīcība – Kopienas preču zīmes īpašnieks – Tiesības panākt rīcību arī citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā iesniegts pieprasījums rīkoties – Attiecināšana uz starptautiskas reģistrācijas īpašnieku
      Sprieduma kopsavilkums
      Kopējā tirdzniecības politika – Pasākumi, lai novērstu viltotu preču un pirātpreču laišanu brīvā apgrozībā – Regula Nr. 1383/2003
            – Muitas iestāžu rīcība
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 146. pants, Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkts un Regula Nr. 1992/2003)
      Regulas Nr. 1383/2003 par muitas rīcību attiecībā uz precēm, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj atsevišķas intelektuālā
         īpašuma tiesības, un pasākumiem, ko veic attiecībā uz precēm, kas ir pārkāpušas šādas tiesības, 5. panta 4. punkts, aplūkojot
         to saistībā ar Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, kurā grozījumi ir izdarīti ar Regulu Nr. 1992/2003, 146. pantu,
         ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ļauj starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašniekam, tāpat kā Kopienas preču zīmes īpašniekam,
         panākt muitas iestāžu rīcību vienā vai vairākās citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā tas iesniedzis savu pieprasījumu.
      
      Regulas Nr. 40/94 146. panta 2. punktā, kas tika iekļauts ar Regulu Nr. 1992/2003, ir paredzēts, ka starptautiskai preču zīmes
         reģistrācijai, ko attiecina uz Kopienu, ir tādas pašas sekas kā Kopienas preču zīmes reģistrācijai. No tā izriet, ka Kopienas
         likumdevējs starptautiski reģistrētās preču zīmes ir vēlējies pielīdzināt Kopienas preču zīmēm attiecībā uz to sekām. Ievērojot
         šo pielīdzināšanu, ir noteikti jāatzīst, ka atbilstoši Kopienu likumdevēja gribai, tam pieņemot Regulu Nr. 1992/2003, Regulas
         Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkta piemērošanu var lūgt arī starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašnieks.
      
      (sal. ar 21., 22., 25. un 26. punktu un rezolutīvo daļu)
TIESAS SPRIEDUMS (sestā palāta)
      2009. gada 2. jūlijā (*)
      
      Preču zīmes – Starptautiska reģistrācija – Protokols par Madrides nolīgumu – Regula (EK) Nr. 40/94 – 146. pants – Starptautiskas reģistrācijas un Kopienas preču zīmes identiskas sekas Kopienā – Regula (EK) Nr. 1383/2003 – 5. panta 4. punkts – Preces, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj preču zīmi – Muitas iestāžu rīcība – Kopienas preču zīmes īpašnieks – Tiesības panākt rīcību arī citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā iesniegts pieprasījums rīkoties – Attiecināšana uz starptautiskas reģistrācijas īpašnieku
      Lieta C‑302/08
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Finanzgericht München (Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2008. gada 19. jūnijā un kas Tiesā reģistrēts 2008. gada 8. jūlijā, tiesvedībā
      
      Zino Davidoff SA
      pret
      Bundesfinanzdirektion Südost.
      
      TIESA (sestā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs Ž. K. Bonišo [J.‑C. Bonichot], tiesneši J. Makarčiks [J. Makarczyk] un L. Bejs Larsens [L. Bay Larsen] (referents),
      
      ģenerāladvokāts D. Ruiss‑Harabo Kolomers [D. Ruiz‑Jarabo Colomer],
      
      sekretārs R. Grass [R. Grass],
      
      ņemot vērā rakstveida procesu,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –        Zino Davidoff SA vārdā – U. Hildebrants [U. Hildebrandt], Rechtsanwalt,
      
      –        Čehijas valdības vārdā – M. Smoleks [M. Smolek], pārstāvis,
      
      –        Itālijas valdības vārdā – I. Bruni [I. Bruni], pārstāve, kurai palīdz Dž. Albencio [G. Albenzio], avvocato dello Stato,
      
      –        Portugāles valdības vārdā – L. Inešs Fernandišs [L. Inez Fernandes] un R. Solnado Krušs [R. Solnado Cruz], pārstāvji,
      
      –        Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – H. Krēmers [H. Krämer] un B. R. Kilmans [B.‑R. Killmann], pārstāvji,
      
      ņemot vērā pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt Padomes 2003. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 1383/2003 par
         muitas rīcību attiecībā uz precēm, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj atsevišķas intelektuālā īpašuma tiesības, un pasākumiem,
         ko veic attiecībā uz precēm, kas ir pārkāpušas šādas tiesības (OV L 196, 7. lpp.), 5. panta 4. punktu un Padomes 1993. gada
         20. decembra Regulas (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994, L 11, 1. lpp.), kurā grozījumi ir izdarīti ar Padomes
         2003. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 1992/2003 (OV L 296, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “Regula Nr. 40/94”), 146. pantu.
      
      2        Šis lūgums tika iesniegts saistībā ar tiesvedību starp Zino Davidoff SA (turpmāk tekstā – “Davidoff”) un Bundesfinanzdirektion Südost (Dienvidaustrumu apgabala Federālais finanšu direktorāts) saistībā ar Davidoff pieprasījumu veikt muitas aizturēšanu attiecībā uz precēm, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj tai piederošās starptautiski
         reģistrētās preču zīmes.
      
       Atbilstošās tiesību normas
      3        Regulas Nr. 1383/2003 1. pantā ir noteikts:
      
      “1.      Šī regula izklāsta nosacījumus muitas iestāžu darbībai gadījumos, kad ir aizdomas, ka preces pārkāpj intelektuālā īpašuma
         tiesības:
      
      a)      tad, kad tās laiž brīvā apgrozībā, izved vai izved atpakaļ [..];
      b)      kad tās ir atrastas tādu preču pārbaudes laikā, ko ieved Kopienas muitas teritorijā vai izved no tās [..], tām piemērota atlikšanas
         procedūra [..], tās tiek izvestas atpakaļ ar iepriekšēju paziņojumu [..] vai novietotas brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā
         [..].
      
      2.      Turklāt šī regula nosaka pasākumus, ko kompetentās iestādes veic, atklājušas, ka 1. punktā minētās preces pārkāpj intelektuālā
         īpašuma tiesības.”
      
      4        Šīs pašas regulas 2. pantā ir paredzēts:
      
      “1.      Šajā regulā “preces, kas pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības” ir:
      a)      “viltotas preces”, proti:
      i)      preces, ieskaitot to iepakojumu, uz kurām bez atļaujas ir norādīta preču zīme, kas pilnīgi atbilst preču zīmei, kas ir likumīgi
         reģistrēta tādam pašam preču veidam, vai preču zīme, kuru [tās būtiskajos aspektos] nevar atšķirt no likumīgi reģistrētas
         preču zīmes un kas tādējādi pārkāpj [attiecīgā] tiesību subjekta [preču zīmes īpašnieka] tiesības atbilstoši Kopienas tiesību
         aktiem, kas ir izklāstītas Padomes 1993. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi vai tās dalībvalsts
         tiesību aktos, kurā muitas iestādēm ir iesniegts pieprasījums rīkoties;
      
      [..]
      [..]
      2.      Šajā regulā “tiesību subjekts” ir:
      a)      preču zīmes [..] īpašnieks [..]
      [..].”
      5        5. panta teksts ir šāds:
      
      “1.      Katrā dalībvalstī tiesību subjekts drīkst rakstiski iesniegt kompetentai muitas struktūrvienībai pieprasījumu rīkoties muitas
         iestādēm, ja preces atrodas vienā no situācijām, kas ir izklāstītas 1. panta 1. punktā (pieprasījums rīkoties).
      
      [..]
      4.      Ja prasītājs [pieprasītājs] ir Kopienas preču zīmes [..] īpašnieks, pieprasījumā papildus lūgumam rīkoties tās dalībvalsts
         muitas iestādēm, kurā tā [tas] ir iesniegta [iesniegts], var ietvert pieprasījumu rīkoties vienas vai vairāku citu dalībvalstu
         muitas iestādēm.
      
      [..]”
      6        Saskaņā ar Padomes 2003. gada 27. oktobra Lēmumu 2003/793/EK (OV L 296, 20. lpp.) Kopiena no 2004. gada 1. oktobra ir pievienojusies
         Protokolam par Madrides nolīgumu par preču zīmju starptautisko reģistrāciju, kas pieņemts Madridē 1989. gada 27. jūnijā (turpmāk
         tekstā – “Protokols”).
      
      7        Protokola 4. pantā ir noteikts:
      
      “Starptautiskās reģistrācijas sekas
      1) a)  No dienas, kad veikta reģistrācija vai ieraksts [..], preču zīmes aizsardzība ikvienā no attiecīgajām līgumslēdzējām pusēm
         ir tāda pati, kāda tā būtu, ja preču zīme būtu tieši deponēta šīs līgumslēdzējas puses iestādē. Ja Starptautiskajam birojam
         nav paziņots par atteikumu [..] vai arī vēlāk atsaukts atteikums, par kuru paziņots [..], preču zīmes aizsardzība attiecīgajā
         līgumslēdzējā pusē no minētās dienas ir tāda pati, kāda tā būtu, ja preču zīmi būtu reģistrējusi šīs līgumslēdzējas puses
         iestāde.
      
      [..]”
      8        Regulas Nr. 40/94 146. pantā ar virsrakstu “Uz Eiropas Kopienu attiecinātas starptautiskas reģistrācijas sekas” ir paredzēts:
      
      “1.      Starptautiskai reģistrācijai, ko attiecina uz Eiropas Kopienu, [..] ir tādas pašas sekas kā pieteikumam par Kopienas preču
         zīmi.
      
      2.      Ja nav paziņots par aizsardzības atteikumu [..] vai arī ja šāds atteikums atsaukts, tad starptautiskai preču zīmes reģistrācijai,
         ko attiecina uz Eiropas Kopienu, ir [..] tādas pašas sekas kā tam, ka preču zīme reģistrēta kā Kopienas preču zīme.
      
      [..]”
       Pamata prāva un prejudiciālais jautājums
      9        2007. gada 10. maijā Davidoff, pamatojoties uz Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punktu, iesniedza Oberfinanzdirektion Nürnberg [Nirnbergas Galvenajam finanšu direktorātam], kas tagad ir Bundesfinanzdirektion Südost, pieprasījumu veikt muitas aizturēšanu attiecībā uz precēm, par kurām bija aizdomas, ka tās pārkāpj divpadsmit tai piederošās
         starptautiski reģistrētās preču zīmes.
      
      10      Šis pieprasījums 2007. gada 22. augustā tika noraidīts, pamatojoties uz to, ka Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punktā ir
         paredzēts tikai “Kopienas preču zīmes īpašnieks” un ka Kopienu likumdevējs, neraugoties uz Kopienas pievienošanos Protokolam,
         nav grozījis šo regulu.
      
      11      Davidoff par noraidošo lēmumu iesniedza prasību Finanzgericht München [Minhenes Finanšu tiesā].
      
      12      Minētā tiesa uzskata, ka attiecīgās Kopienu tiesību normas izraisa interpretācijas problēmas.
      
      13      Tā pati uzskata, ka – neraugoties uz vienkāršo tā teksta formulējumu – Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkts ir piemērojams
         arī starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašniekam, jo šāda preču zīme ir pielīdzināta Kopienas preču zīmei attiecībā uz
         tās sekām Kopienā.
      
      14      Šajos apstākļos Finanzgericht München nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
      
      “Vai [..] Regulas [Nr. 1383/2003] 5. panta 4. punkts, ņemot vērā Eiropas Kopienas pievienošanos [Protokolam], ir jāinterpretē
         tādējādi, ka, neraugoties uz jēdziena “Kopienas preču zīme” izmantošanu šajā noteikumā, tas attiecas arī uz preču zīmju starptautisko
         reģistrāciju [..] Regulas [Nr. 40/94] 146. un nākamo pantu nozīmē?”
      
       Par prejudiciālo jautājumu
      15      Ar uzdoto jautājumu iesniedzējtiesa būtībā vaicā, vai Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkts, to aplūkojot saistībā ar Regulas
         Nr. 40/94 146. pantu, ļauj starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašniekam, tāpat kā Kopienas preču zīmes īpašniekam, panākt
         muitas iestāžu rīcību vienā vai vairākās citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā tas iesniedzis savu pieprasījumu.
      
      16      Šajā sakarā ir jākonstatē, ka Regula Nr. 1383/2003 tika pieņemta pirms Kopienas pievienošanās Protokolam atbilstoši Lēmumam
         Nr. 2003/793.
      
      17      Saskaņā ar Protokola 4. panta 1. punktu starptautiski reģistrētās preču zīmes aizsardzība katrā no līgumslēdzējām pusēm, ko
         norādījis šīs preču zīmes īpašnieks, ir tāda pati, kāda tā būtu, ja preču zīmi būtu reģistrējusi šīs līgumslēdzējas puses
         iestāde.
      
      18      Regulas Nr. 1992/2003 preambulas astotajā apsvērumā ir noteikts, ka ar to paredz pasākumus, kas nepieciešami, lai īstenotu
         Kopienas pievienošanos Protokolam.
      
      19      Tās pašas regulas preambulas sestajā apsvērumā cita starpā ir uzsvērts, ka ir jāļauj starptautiskās reģistrācijas īpašniekiem
         saskaņā ar Protokolu prasīt savu preču zīmju aizsardzību saskaņā ar Kopienas preču zīmju sistēmu.
      
      20      Preambulas pirmajā apsvērumā ir atgādināts, ka Kopienas preču zīmju sistēmā Kopienas preču zīmēm tiek sniegta vienveidīga
         aizsardzība un to sekas ir spēkā visā Kopienas teritorijā.
      
      21      Ņemot vērā šos apsvērumus, Regulas Nr. 40/94 146. panta 2. punktā, kas tika iekļauts ar Regulu Nr. 1992/2003, ir paredzēts,
         ka starptautiskai preču zīmes reģistrācijai, ko attiecina uz Kopienu, ir tādas pašas sekas kā Kopienas preču zīmes reģistrācijai.
      
      22      No tā izriet, ka Kopienas likumdevējs – kā uzskata iesniedzējtiesa, prasītāja pamata prāvā, visas dalībvalstis, kas sniegušas
         apsvērumus, un Eiropas Kopienu Komisija – starptautiski reģistrētās preču zīmes ir vēlējies pielīdzināt Kopienas preču zīmēm
         attiecībā uz to sekām.
      
      23      Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkts ir precīzi saistīts ar procedūru, ar kuru Kopienā īsteno Kopienas preču zīmes aizsardzību
         attiecībā uz tās sekām.
      
      24      Saskaņā ar minētās normas redakciju tā ļauj vienīgi “Kopienas preču zīmes īpašniekam” – saistībā ar pieprasījumu rīkoties
         – panākt ne tikai dalībvalsts, kurā iesniegts šis pieprasījums, muitas iestāžu rīcību, bet arī vienas vai vairāku citu dalībvalstu
         muitas iestāžu rīcību.
      
      25      Tomēr, ievērojot starptautiski reģistrēto preču zīmju pielīdzināšanu Kopienas preču zīmēm, ir noteikti jāatzīst, ka atbilstoši
         Kopienu likumdevēja gribai, tam pieņemot Regulu Nr. 1992/2003, Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkta piemērošanu var lūgt
         arī starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašnieks.
      
      26      Līdz ar to uz prejudiciālo jautājumu ir jāatbild, ka Regulas Nr. 1383/2003 5. panta 4. punkts, aplūkojot to saistībā ar Regulas
         Nr. 40/94 146. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ļauj starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašniekam, tāpat kā Kopienas
         preču zīmes īpašniekam, panākt muitas iestāžu rīcību vienā vai vairākās citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā tas iesniedzis
         savu pieprasījumu.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      27      Attiecībā uz lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās
         izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (sestā palāta) nospriež:
      Padomes 2003. gada 22. jūlija Regulas (EK) Nr. 1383/2003 par muitas rīcību attiecībā uz precēm, par kurām ir aizdomas, ka
            tās pārkāpj atsevišķas intelektuālā īpašuma tiesības, un pasākumiem, ko veic attiecībā uz precēm, kas ir pārkāpušas šādas
            tiesības, 5. panta 4. punkts, aplūkojot to saistībā ar Padomes 1993. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 40/94 par Kopienas
            preču zīmi, kurā grozījumi ir izdarīti ar Padomes 2003. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 1992/2003, 146. pantu, ir jāinterpretē
            tādējādi, ka tas ļauj starptautiski reģistrētās preču zīmes īpašniekam, tāpat kā Kopienas preču zīmes īpašniekam, panākt muitas
            iestāžu rīcību vienā vai vairākās citās dalībvalstīs, ne vien tajā, kurā tas iesniedzis savu pieprasījumu.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – vācu.