CELEX: 32011D0706
Language: mt
Date: 2011-10-27 00:00:00
Title: 2011/706/CFSP: Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/706/PESK tas- 27 ta’ Ottubru 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2010/638/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea

28.10.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 281/28
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2011/706/PESK
   tas-27 ta’ Ottubru 2011
   li temenda d-Deċiżjoni 2010/638/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fil-25 ta’ Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/638/PESK (1), li ġġedded il-miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea sas-27 ta’ Ottubru 2011 u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2009/788/PESK (2).
            
         
               (2)
            
            
               Fil-21 ta’ Marzu 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/169/PESK (3), li temenda d-Deċiżjoni 2010/638/PESK fid-dawl tas-sitwazzjoni politika u tar-Rapport mill-Kummissjoni Internazzjonali ta’ Inkjesta imqabbad biex jistabillixxi il-fatti u ċ-ċirkostanzi tal-avvenimenti tat-28 ta’ Settembru 2009 fil-Ginea.
            
         
               (3)
            
            
               Abbażi ta’ rieżami tad-Deċiżjoni 2010/638/PESK, dawk il-miżuri restrittivi għandhom jiġu estiżi sas-27 ta’ Ottubru 2012.
            
         
               (4)
            
            
               Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġu emendati l-miżuri provduti fid-Deċiżjoni 2010/638/PESK rigward it-tagħmir militari u t-tagħmir li jista’ jintuża għal repressjoni interna.
            
         
               (5)
            
            
               Għaldaqstant, id-Deċiżjoni 2010/638/PESK għandha tiġi emendata kif meħtieġ,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   Id-Deċizjoni Nru 2010/638/PESK hija b’dan emendata kif ġej:
   
               1.
            
            
               L-Artikolu 2(1) jinbidel bit-test li ġej:
               “1.   L-Artikolu 1 m’għandux japplika għal:
               
                           (a)
                        
                        
                           bejgħ, provvista, trasferiment jew esportazzjoni ta’ tagħmir militari li ma joqtolx, jew ta’ tagħmir li jista’ jintuża għar-repressjoni interna, maħsub biss għal użu umanitarju jew protettiv, jew għall-programmi għall-bini ta’ istituzzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) u tal-Unjoni, jew għal operazzjonijiet tal-Unjoni u n-NU ta’ maniġġar ta’ kriżijiet;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           bejgħ, provvista, trasferiment jew esportazzjoni ta’ tagħmir militari li ma joqtolx, jew ta’ tagħmir li ma joqtolx li jista’ jintuża għar-repressjoni interna, maħsub biss biex jippermetti lill-pulizija u l-ġendarmerija tar-Reppubblika tal-Ginea li jużaw biss forza adatta u proporzjonata filwaqt li jżommu l-ordni pubblika;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           bejgħ, provvista, trasferiment jew esportazzjoni ta’ vetturi mhux tal-ġlied li ġew manifatturati jew mgħammra b’materjali biex jipprovdu protezzjoni ballistika, maħsuba biss għall-użu protettiv ta’ persunal tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha fir-Repubblika tal-Ginea;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           il-forniment ta’ assistenza teknika, servizzi ta’ senserija u servizzi oħrajn relatati mal-oġġetti imsemmija minn (a) sa (c), jew ma programmi u operazzjonijiet imsemmija fil-(a);
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           il-forniment ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-oġġetti imsemmija minn (a) sa (c) jew ma’ programmi u operazzjonijiet imsemmija fil-(a);
                        
                     bil-kondizzjoni li tali esportazzjonijiet jew assistenza jkunu ġew approvati minn qabel mill-awtorità kompetenti rilevanti.”.
            
         
               2.
            
            
               L-Artikolu 8(2) jinbidel bit-test li ġej:
               “2.   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sas-27 ta’ Ottubru 2012. Hi għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Hija tista’ tiġġedded jew tiġi emendata, kif adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”.
            
         Artikolu 2
   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
   
      Magħmul fil-Lussemburgu, is-27 ta’ Ottubru 2011.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  ĠU L 280, 26.10.2010, p. 10.
   
      (2)  ĠU L 281, 28.10.2009, p. 7.
   
      (3)  ĠU L 76, 22.3.2011, p. 59.