CELEX: 22005A0701(01)
Language: pl
Date: 2005-07-01 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki dotyczące metody obliczania stosowanych ceł na ryż łuskany

1.7.2005         PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     L 170/69

                                                      TŁUMACZENIE

                                  POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
           między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki dotyczące metody obliczania
                                        stosowanych ceł na ryż łuskany

                                               A. List Wspólnoty Europejskiej
           Szanowny Panie,

           W wyniku negocjacji między Wspólnotą Europejską (WE) a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, WE zgadza
           się na przyjęcie nakreślonych poniżej wniosków.

              Stosowana stawka celna na niektóre odmiany ryżu łuskanego (kod 1006 20)

            1) W odniesieniu do niektórych odmian ryżu łuskanego, WE stosuje stawkę celną zgodnie z ust. 2–7.

            2) Referencyjny poziom przywozu w roku

              a) Pierwszy rok gospodarczy: w pierwszym roku gospodarczym objętym niniejszym porozumieniem
                 (od 1 września 2004 r. do 31 sierpnia 2005 r.), referencyjny poziom przywozu w roku oblicza się
                 jako średnią wielkość całkowitego przywozu ryżu łuskanego do WE-25 ze wszystkich miejsc
                 pochodzenia w latach gospodarczych od 1 września 1999 r. do 31 sierpnia 2000 r., od 1 września
                 2000 r. do 31 sierpnia 2001 r., od 1 września 2001 r. do 31 sierpnia 2002 r., z pominięciem
                 przywozu ryżu łuskanego Basmati do WE-25, z dodaniem 10 % (tj. 431 678 MT).

              b) Zwiększenia w kolejnych latach gospodarczych: dla każdego roku gospodarczego w latach
                 2005/06, 2006/07 i 2007/08, referencyjny poziom przywozu w roku zwiększa się o 6 000 MT
                 rocznie w stosunku do poziomu z poprzedniego roku gospodarczego. Nie później niż na 90 dni
                 przed końcem roku gospodarczego trwającego od 1 września 2007 r. do 31 sierpnia 2008 r., obie
                 strony podejmują konsultacje dotyczące rocznych zwiększeń w kolejnych latach gospodarczych,
                 z uwzględnieniem zmian na rynku ryżu w WE, szczególnie w odniesieniu do zmian w poziomie
                 konsumpcji, oraz uzgadniają roczne zwiększenie nie później niż do 31 sierpnia 2008 r.

            3) Referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego: w każdym roku gospodarczym oblicza się refe-
               rencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego jako 50 % referencyjnego poziomu przywozu w roku
               obliczonego zgodnie z ust. 2 powyżej, co dla pierwszego roku gospodarczego wynosi 215 839 MT.

            4) Śródroczna korekta stosowanej stawki celnej: w ciągu 10 dni od końca pierwszych sześciu miesięcy
               każdego roku gospodarczego, WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną
               stawkę celną w następujący sposób:

              a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 30 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego dla
                 właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego wynosi więcej niż 15 % poniżej referencyjnego
                 poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej
                 (tj. dla pierwszego roku gospodarczego mniej niż 183 463 MT);

              b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 65 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego dla
                 właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego
                 poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej (tj.
                 dla pierwszego roku gospodarczego więcej niż 248 215 MT);

              c) WE stosuje stawkę celną w wysokości 42,5 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego dla
                 właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego mieści się w granicach ± 15 % (łącznie)
                 względem referencyjnego poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego
                 zgodnie z ust. 3 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego między 183 463 MT
                 a 248 215 MT).
 ---pagebreak--- L 170/70         PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       1.7.2005

               W lit. od a) do c) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego oznacza całkowity przywóz ryżu
               łuskanego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w ramach kodów CN 1006 20, pomniejszony
               o przywóz ryżu łuskanego Basmati do WE-25.

            5) Korekta stosowanej stawki celnej na koniec roku: w ciągu 10 dni od końca roku gospodarczego, WE
               dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną stawkę celną w następujący sposób:

               a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 30 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego dla
                  właśnie zakończonego roku gospodarczego wynosi więcej niż 15 % poniżej referencyjnego poziomu
                  przywozu w roku dla tego okresu dwunastomiesięcznego, obliczonego zgodnie z ust. 2 powyżej (tj.
                  dla pierwszego roku gospodarczego mniej niż 366 926 MT);

               b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 65 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego dla
                  właśnie zakończonego roku gospodarczego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego
                  poziomu przywozu w roku dla tego okresu dwunastomiesięcznego, obliczonego zgodnie z ust. 2
                  powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego więcej niż 496 430 MT);

               c) WE stosuje stawkę celną w wysokości 42,5 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego dla
                  właśnie zakończonego roku gospodarczego mieści się w granicach ± 15 % (łącznie) względem
                  referencyjnego poziomu przywozu w roku dla tego okresu dwunastomiesięcznego, obliczonego
                  zgodnie z ust. 2 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego między 366 926 MT
                  a 496 430 MT).

               W lit. od a) do c) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego oznacza całkowity przywóz ryżu
               łuskanego do WE-25 z wszystkich miejsc pochodzenia w ramach kodów CN 1006 20, pomniejszony
               o przywóz ryżu łuskanego Basmati do WE-25.

            6) Dane: Obliczenie poziomów rzeczywistego przywozu rocznego i sześciomiesięcznego zgodnie z ust. 4
               i 5 powyżej odbywa się z wykorzystaniem wspólnotowych danych o pozwoleniach na przywóz. WE
               publikuje te dane co tydzień w Internecie.

            7) Przejrzystość: WE, w trybie natychmiastowym, ogłasza publicznie wszelkie korekty stosowanej stawki
               celnej.

            8) Konsultacje: Na wniosek którejkolwiek ze stron, strony w ciągu 30 dni od daty otrzymania takiego
               wniosku podejmują konsultacje w sprawach objętych niniejszym porozumieniem.

            9) Jeżeli w ramach konsultacji, strony nie są w stanie rozwiązać danych kwestii w ciągu 30 dni od daty
               otrzymania wniosku, Stany Zjednoczone mogą złożyć do WE pisemne zawiadomienie o tym, że
               zamierzają one korzystać z wszelkich praw wynikających z art. XXVIII ust. 3 lit a) GATT z 1994 r.,
               co przewiduje ust. 10 poniżej, a WE może złożyć Stanom Zjednoczonym pisemne zawiadomienie
               o tym, że zamierza wycofać się z przedmiotowego porozumienia, co przewiduje ust. 11 poniżej.

           10) Przesunięcie terminu na korzystanie z wszelkich praw wynikających z art. XXVIII GATT z 1994 r.:

               a) Strony uzgadniają, że rozważone zostanie przesunięcie terminu na wycofanie istotnie równorzęd-
                  nych koncesji zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit a). Odpowiednio, Stany Zjednoczone mogą korzystać
                  w wszelkich praw do wycofania istotnie równorzędnych koncesji zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit. a)
                  w dowolnym momencie po upływie 30 dni od pisemnego zawiadomienia WE o zamiarze USA
                  korzystania z takich praw, a WE nie wnosi, że Stany Zjednoczone nie mogą podejmować działań
                  zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit. a) uzasadniając, że działania takie są podejmowane
                  w nieodpowiednim czasie.

               b) Nie naruszając lit. a) powyżej, Stany Zjednoczone nie korzystają z prawa do wycofania istotnie
                  równorzędnych koncesji, jeżeli nie wnioskowały o konsultacje i nie przedłożyły zawiadomienia
                  zgodnie z ust. 9 powyżej. W przypadku wycofania się przez WE z porozumienia, USA stają się,
                  ze skutkiem natychmiastowym, uprawnione do korzystania z wszelkich stosownych praw wynika-
                  jących z art. XXVIII ust. 3 lit. a).
 ---pagebreak--- 1.7.2005          PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     L 170/71

           11) WE nie wycofuje się z przedmiotowego porozumienia, jeżeli nie wnioskowała o konsultacje i nie
               przedłożyła zawiadomienia zgodnie z ust. 9 powyżej. WE może wycofać się z porozumienia
               w dowolnym czasie po upływie 30 dni od zawiadomienia, o którym mowa w ust. 9. W przypadku
               wycofania przez Stany Zjednoczone koncesji na podstawie ust. 10 powyżej, WE staje się, ze skutkiem
               natychmiastowym, uprawniona do wycofania się przedmiotowego porozumienia.

           12) Zgodnie z postanowieniami zawartymi w ust. 10, niniejsze porozumienie nie powoduje uszczerbku dla
               prawa WE do podważenia wycofania przez Stany Zjednoczone koncesji, jeżeli WE uzna, że wycofanie
               takie jest niezgodne z art. XXVIII GATT z 1994 lub innymi właściwymi postanowieniami Porozumienia
               WTO.

           13) WE konsultuje się i współpracuje ze Stanami Zjednoczonymi w celu otrzymania zatwierdzenia, ze
               strony Rady Ogólnej WTO, przesunięcia terminu na wycofanie istotnie równorzędnych koncesji
               zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit. a).

           14) Strony zatwierdzają niniejsze porozumienie zgodnie ze swoimi procedurami. WE uznaje, że niniejsze
               porozumienie nie służy za precedens dla przyszłych negocjacji w ramach art. XXVIII.

           15) Postanowienia niniejszego porozumienia stosuje się od 1 marca 2005 r. W tym celu, WE wprowadza
               konieczne procedury wewnętrzne celem zapewnienia wykonania ust. 4 w odniesieniu do przywozu
               ryżu łuskanego wprowadzanego w okresie od 1 marca 2005 r. do 31 sierpnia 2005 r.

           Byłbym wdzięczny za potwierdzenie, że Pana Rząd zgadza się na powyższe postanowienia.

           Szanowny Panie, proszę przyjąć zapewnienia mojego najwyższego poważania.

                                                                     W imieniu Wspólnoty Europejskiej
 ---pagebreak--- L 170/72          PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                    1.7.2005

                                              B. List Stanów Zjednoczonych Ameryki
           Szanowny Panie,

           Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pana listu z datą dzisiejszą o treści następującej:

               „W wyniku negocjacji między Wspólnotą Europejską (WE) a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, WE
               zgadza się na przyjęcie nakreślonych poniżej wniosków.

                    Stosowana stawka celna na niektóre odmiany ryżu łuskanego (kod 1006 20)

                 1) W odniesieniu do niektórych odmian ryżu łuskanego, WE stosuje stawkę celną zgodnie z ust. 2–7.

                 2) Referencyjny poziom przywozu w roku:

                    a) Pierwszy rok gospodarczy: w pierwszym roku gospodarczym objętym niniejszym porozumie-
                       niem (od 1 września 2004 r. do 31 sierpnia 2005 r.), referencyjny poziom przywozu w roku
                       oblicza się jako średnią wielkość całkowitego przywozu ryżu łuskanego do WE-25 ze wszyst-
                       kich miejsc pochodzenia w latach gospodarczych od 1 września 1999 r. do 31 sierpnia 2000
                       r., od 1 września 2000 r. do 31 sierpnia 2001 r., od 1 września 2001 r. do 31 sierpnia 2002
                       r., z pominięciem przywozu ryżu łuskanego Basmati do WE-25, z dodaniem 10 % (tj.
                       431 678 MT).

                    b) Zwiększenia w kolejnych latach gospodarczych: dla każdego roku gospodarczego w latach
                       2005/06, 2006/07 i 2007/08, referencyjny poziom przywozu w roku zwiększa się
                       o 6 000 MT rocznie w stosunku do poziomu z poprzedniego roku gospodarczego. Nie
                       później niż na 90 dni przed końcem roku gospodarczego trwającego od 1 września 2007
                       r. do 31 sierpnia 2008 r., obie strony podejmują konsultacje dotyczące rocznych zwiększeń
                       w kolejnych latach gospodarczych, z uwzględnieniem zmian na rynku ryżu w WE, szczególnie
                       w odniesieniu do zmian w poziomie konsumpcji, oraz uzgadniają roczne zwiększenie nie
                       później niż do 31 sierpnia 2008 r.

                 3) Referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego: w każdym roku gospodarczym oblicza się
                    referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego jako 50 % referencyjnego poziomu przywozu
                    w roku obliczonego zgodnie z ust. 2 powyżej, co dla pierwszego roku gospodarczego wynosi
                    215 839 MT.

                 4) Śródroczna korekta stosowanej stawki celnej: w ciągu 10 dni od końca pierwszych sześciu
                    miesięcy każdego roku gospodarczego, WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje
                    stosowaną stawkę celną w następujący sposób:

                    a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 30 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego
                       dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego wynosi więcej niż 15 % poniżej refe-
                       rencyjnego poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego zgodnie
                       z ust. 3 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego mniej niż 183 463 MT);

                    b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 65 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego
                       dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego wynosi więcej niż 15 % powyżej refe-
                       rencyjnego poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego zgodnie
                       z ust. 3 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego więcej niż 248 215 MT);

                    c) WE stosuje stawkę celną w wysokości 42,5 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuska-
                       nego dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego mieści się w granicach ± 15 %
                       (łącznie) względem referencyjnego poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu,
                       obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego między
                       183 463 MT a 248 215 MT).
 ---pagebreak--- 1.7.2005     PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         L 170/73

               W lit. od a) do c) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego oznacza całkowity przywóz ryżu
               łuskanego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w ramach kodów CN 1006 20, pomniej-
               szony o przywóz ryżu łuskanego Basmati do WE-25.

            5) Korekty stosowanej stawki celnej na koniec roku: w ciągu 10 dni od końca roku gospodarczego,
               WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną stawkę celną w następujący
               sposób:

               a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 30 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego
                  dla właśnie zakończonego roku gospodarczego wynosi więcej niż 15 % poniżej referencyjnego
                  poziomu przywozu w roku dla tego okresu dwunastomiesięcznego, obliczonego zgodnie z ust.
                  2 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego mniej niż 366 926 MT);

               b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 65 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego
                  dla właśnie zakończonego roku gospodarczego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego
                  poziomu przywozu w roku dla tego okresu dwunastomiesięcznego, obliczonego zgodnie z ust.
                  2 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego więcej niż 496 430 MT);

               c) WE stosuje stawkę celną w wysokości 42,5 EUR/MT, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu łuska-
                  nego dla właśnie zakończonego roku gospodarczego mieści się w granicach ± 15 % (łącznie)
                  względem referencyjnego poziomu przywozu w roku dla tego okresu dwunastomiesięcznego,
                  obliczonego zgodnie z ust. 2 powyżej (tj. dla pierwszego roku gospodarczego między
                  366 926 MT a 496 430 MT).

               W lit. od a) do c) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu łuskanego oznacza całkowity przywóz ryżu
               łuskanego do WE-25 z wszystkich miejsc pochodzenia w ramach kodów CN 1006 20, pomniej-
               szony o przywóz ryżu łuskanego Basmati do WE-25.

            6) Dane: Obliczenie poziomów rzeczywistego przywozu rocznego i sześciomiesięcznego zgodnie
               z ust. 4 i 5 powyżej odbywa się z wykorzystaniem wspólnotowych danych o pozwoleniach na
               przywóz. WE publikuje te dane co tydzień w Internecie.

            7) Przejrzystość: WE w trybie natychmiastowym ogłasza publicznie wszelkie korekty stosowanej
               stawki celnej.

            8) Konsultacje: Na wniosek którejkolwiek ze stron, strony w ciągu 30 dni od daty otrzymania takiego
               wniosku podejmują konsultacje w sprawach objętych niniejszym porozumieniem.

            9) Jeżeli w ramach konsultacji, strony nie są w stanie rozwiązać danych kwestii w ciągu 30 dni od
               daty otrzymania wniosku, Stany Zjednoczone mogą złożyć do WE pisemne zawiadomienie o tym,
               że zamierzają one korzystać z wszelkich praw wynikających z art. XXVIII ust. 3 lit a) GATT
               z 1994 r., co przewiduje ust. 10 poniżej, a WE może złożyć Stanom Zjednoczonym pisemne
               zawiadomienie o tym, że zamierza wycofać się z przedmiotowego porozumienia, co przewiduje
               ust. 11 poniżej.

           10) Przesunięcie terminu na korzystanie z wszelkich praw wynikających z art. XXVIII GATT z 1994 r.:

               a) Strony uzgadniają, że rozważone zostanie przesunięcie terminu na wycofanie istotnie równo-
                  rzędnych koncesji zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit a). Odpowiednio, Stany Zjednoczone mogą
                  korzystać w wszelkich praw do wycofania istotnie równorzędnych koncesji zgodnie z art.
                  XXVIII ust. 3 lit. a) w dowolnym momencie po upływie 30 dni od pisemnego zawiadomienia
                  WE o zamiarze USA korzystania z takich praw, a WE nie wnosi, że Stany Zjednoczone nie
                  mogą podejmować działań zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit. a) uzasadniając, że działania takie są
                  podejmowane w nieodpowiednim czasie.

               b) Nie naruszając lit. a) powyżej, Stany Zjednoczone nie korzystają z prawa do wycofania istotnie
                  równorzędnych koncesji, jeżeli nie wnioskowały o konsultacje i nie przedłożyły zawiadomienia
                  zgodnie z ust. 9 powyżej. W przypadku wycofania się przez WE z porozumienia, USA stają się,
                  ze skutkiem natychmiastowym, uprawnione do korzystania z wszelkich stosownych praw
                  wynikających z art. XXVIII ust. 3 lit. a).
 ---pagebreak--- L 170/74          PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       1.7.2005

               11) WE nie wycofuje się z przedmiotowego porozumienia, jeżeli nie wnioskowała o konsultacje i nie
                   przedłożyła zawiadomienia zgodnie z ust. 9 powyżej. WE może wycofać się z porozumienia
                   w dowolnym czasie po upływie 30 dni od zawiadomienia, o którym mowa w ust. 9.
                   W przypadku wycofania przez Stany Zjednoczone koncesji na podstawie ust. 10 powyżej, WE
                   staje się, ze skutkiem natychmiastowym, uprawniona do wycofania się przedmiotowego porozu-
                   mienia.

               12) Zgodnie z postanowieniami zawartymi w ust. 10, niniejsze porozumienie nie powoduje
                   uszczerbku dla jakiegokolwiek prawa WE do podważenia wycofania przez Stany Zjednoczone
                   koncesji, jeżeli WE uzna, że wycofanie takie jest niezgodne z art. XXVIII GATT z 1994 lub innymi
                   właściwymi postanowieniami Porozumienia WTO.

               13) WE konsultuje się i współpracuje ze Stanami Zjednoczonymi w celu otrzymania zatwierdzenia, ze
                   strony Rady Ogólnej WTO, przesunięcia terminu na wycofanie istotnie równorzędnych koncesji
                   zgodnie z art. XXVIII ust. 3 lit. a).

               14) Strony zatwierdzają niniejsze porozumienie zgodnie ze swoimi procedurami. WE uznaje, że
                   niniejsze porozumienie nie służy za precedens dla przyszłych negocjacji w ramach art. XXVIII.

               15) Postanowienia niniejszego porozumienia stosuje się od 1 marca 2005 r. W tym celu, WE wpro-
                   wadza konieczne procedury wewnętrzne celem zapewnienia wykonania ust. 4 w odniesieniu do
                   przywozu ryżu łuskanego wprowadzanego w okresie od 1 marca 2005 r. do 31 sierpnia 2005 r.”.

           Stany Zjednoczone Ameryki mają zaszczyt potwierdzić swoją zgodę na treść niniejszego listu.

           Szanowny Panie, proszę przyjąć zapewnienia mojego najwyższego poważania.

                                                                  W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki