CELEX: C2004/007/67
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Asunto T-350/03: Recurso interpuesto el 13 de octubre de 2003 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Wirtschaftskammer Kärnten y best connect Ampere Strompool GmbH

C 7/36                 ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                         10.1.2004
Posteriormente, la demandante presentó en el DAFSE la                     La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
solicitud de pago del saldo, por importe de 991 009 PTE en lo
que atañe al FSE y de 810 226 PTE en lo que se refiere al                 —     Anule la Decisión de la Comisión de 9 de julio de 2003
Estado portugués. El DAFSE expidió un certificado de dicha                      relativa a la ayuda a la reestructuración que Francia
solicitud, que la Comisión aprobó mediante resolución                           proyecta ejecutar a favor de la Société Nationale Martime
no 4242, de 13 de marzo de 1989, si bien consideró que no                       Corse-Méditerranée
era subvencionable la cantidad de 1 192 162 PTE. No obstante,
la Comisión decidió suspender la ayuda el 17 de febrero                   —     Condene en costas a la demanda.
de 1998.
Los tribunales portugueses decidieron archivar los procesos               Motivos y principales alegaciones
judiciales pendientes contra la demandante, poniendo fin de
este modo, en opinión de ésta, a la presunción de que había               Mediante la Decisión impugnada la Comisión decidió que la
incurrido en determinadas irregularidades. No obstante, la                ayuda a la reestructuración que Francia proyectaba ejecutar a
Comisión dictó la Decisión que es objeto del presente recurso.            favor de la Société Nationale Maritime Corse-Méditerranée era
                                                                          compatible con el mercado común siempre que cumpliera
                                                                          ciertos requisitos. La demandante impugna dicha Decisión y
La Decisión impugnada infringe el Reglamento (CEE) no 2950/
                                                                          alega que tiene un interés directo e individual en obtener la
83 y la Decisión 83/516/CEE del Consejo, toda vez que la
                                                                          anulación, habida cuenta de su participación activa en el
demandante cumplió rigurosamente los requisitos exigidos
                                                                          procedimiento de investigación formal de la ayuda y de su
para aprobar la ayuda del FSE, habiendo adquirido de este
                                                                          posición de competidor en el mercado de referencia.
modo «derechos propios y subjetivos».
                                                                          En apoyo de su recurso invoca, por una parte, la supuesta falta
La Decisión viola asimismo el principio de confianza legítima             de motivación de la Decisión impugnada, así como, por otra,
y de seguridad jurídica, toda vez que la Decisión de aprobación           supuestos errores manifiestos materiales y de apreciación.
de la Comisión atribuyó a la demandante el derecho a las
ayudas y le creó la expectativa de que las obtendría si ejecutaba
la acción en los términos acordados y también porque el acto
ahora recurrido podía haberse dictado ya en 1989.
La Decisión impugnada supone, por último, una grave viola-                Recurso interpuesto el 13 de octubre de 2003 contra la
ción del principio de proporcionalidad, ya que la demandante              Comisión de las Comunidades Europeas por Wirtschafts-
realizó sus gastos dando por supuesto que la Comisión                     kammer Kärnten y best connect Ampere Strompool
cumpliría sus compromisos.                                                                              GmbH
                                                                                                 (Asunto T-350/03)
                                                                                                    (2004/C 7/67)
                                                                                           (Lengua de procedimiento: alemán)
Recurso interpuesto el 13 de octubre de 2003 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Corsica
                          Ferries France
                                                                          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                          Europeas se ha presentado el 13 de octubre de 2003 un
                       (Asunto T-349/03)
                                                                          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                          formulado por Wirtschaftskammer Kärnten y best connect
                          (2004/C 7/66)                                   Ampere Strompool GmbH, Klagenfurt (Austria), representadas
                                                                          por el Sr. M. Angerer, abogado.
                 (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                          Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia
                                                                          que:
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                    —     Anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 13 de octubre de 2003 un                           Europeas de 11.6.2003, con el número COMP/M.2947
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                          — Verbund/Energie Allianz, sobre la compatibilidad de
formulado por Corsica Ferries France, con domicilio social en                   una operación de concentración con el mercado común
Bastia (Francia), representada por los Sres. Stéphane Rodrigues                 y con el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y
y Christian Scapel, abogados, que designa domicilio en Luxem-                   condene a la parte demandada a compensar los costes de
burgo.                                                                          la parte demandante.
 ---pagebreak--- 10.1.2004              ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                               C 7/37
Motivos y principales alegaciones                                         lio social en Rueil-Malmaison (Francia), representada por los
                                                                          Sres. Marc Pittie y Antoine Winckler, abogados.
Mediante la Decisión impugnada, la Comisión autorizó, bajo
determinadas condiciones, la concentración de varias empresas             La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
austriacas en dos empresas: E&S GmbH y Verbund Austrian
Power Trading AG.                                                         —     Condene a la Comunidad a pagarle el importe de
                                                                                1 663 734 716,76 euros.
Las demandantes alegan que E&S GmbH y Verbund Austrian
Power Trading AG no constituyen empresas en participación                 —     Reduzca este importe, en su caso, en una cantidad inferior
con plenas funciones en el sentido del artículo 3 del Regla-                    a 1 663 595,74, en función de la respuesta que se dé a
mento de control de fusiones (1) en relación con la Comunica-                   las solicitudes de tasación de costas en los asuntos T-310/
ción relativa al concepto de empresa en participación con                       01, T-77/02 y T-77/02 R.
plenas funciones (2). En especial, carecen de control común,
dotación suficiente de recursos propios, autonomía propia y               —     Aumente el mencionado importe añadiendo los intereses
autorización para adquirir una parte esencial de la electricidad                devengados a un tipo del 4 % anual, desde el
fuera del ámbito de influencia de las sociedades matrices y                     4 de diciembre de 2002 hasta la fecha de su pago íntegro.
para venderla libremente en el mercado. Esta concentración
supone una coordinación directa de comportamientos con lo                 —     Añada al referido importe la cuantía del impuesto que
que el proyecto es nulo con arreglo al artículo 2, apartado 4,                  haya de pagar Shneider en el momento de su percepción.
del Reglamento en relación con el artículo 81 CE, apartados 1
y 2. La Comisión debería haber llegado a esta conclusión al               —     Condene en costas a la Comisión.
examinar el proyecto.
Las demandantes alegan, además, que también fuera del                     Motivos y principales alegaciones
proyecto de concentración cabe esperar que, debido al «efecto
de grupo», se produzca más coordinación de comportamien-
tos, que también es nula con arreglo al artículo 81 CE,                   La sociedad demandante en este asunto desea obtener la
apartado 2.                                                               reparación del perjuicio que alega haber sufrido a causa del
                                                                          comportamiento de la Comisión en la tramitación del asunto
                                                                          COMP/M.2283 — Schneider Electric/Legrand, que dio lugar a
Además, las demandantes alegan que el proyecto restringe de               las sentencias en los asuntos T-310/01 (1) y T-77/02 (2).
modo muy considerable la libre competencia en el mercado de
la electricidad austriaco y supone una mayor compartimenta-
ción de dicho mercado en relación con los mercados de la                  Esta sociedad alega al respecto que la Comisión, durante el
electricidad de las Comunidades Europeas porque, a través de              procedimiento que desembocó en la decisión de prohibición
él, aumentan los obstáculos para el acceso al mercado de                  de 10 de octubre de 2001, cometió numerosos errores, la
la electricidad austriaco. Las condiciones impuestas por la               mayor parte de los cuales fueron señalados por el Tribunal
Comisión no modifican esta situación.                                     de Justicia. Alega asimismo que, durante el procedimiento
                                                                          posterior a esta decisión de prohibición, la Comisión cometió
                                                                          faltas, aún no apreciadas por el Tribunal de Primera Instancia,
(1) Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre           que agravaron el perjuicio sufrido. En su opinión, debería
    de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración
    entre empresas (DO 1990, L 257, p. 13).
                                                                          considerarse que este comportamiento de la Comisión excede
(2) DO 1998, C 66, p. 1.                                                  de manera grave y manifiesta los límites de la facultad de
                                                                          apreciación de que dispone para apreciar la compatibilidad de
                                                                          una operación de concentración.
                                                                          Se trata, en particular, de la deslealtad de la Comisión en el
                                                                          procedimiento que dio lugar a la decisión de 10 de octubre
Recurso interpuesto el 10 de octubre de 2003 contra la                    de 2001, de la vulneración del derecho de defensa de la
Comisión de las Comunidades Europeas por Schneider                        demandante, de la instrumentalización de la relaciones entre
                           Electric S.A.                                  las partes de la concentración, de la vulneración del derecho a
                                                                          ser oído por una autoridad imparcial, de su intransigencia
                       (Asunto T-351/03)                                  respecto a las condiciones de la separación impuesta el
                                                                          30 de enero de 2002, de la infracción grave y manifiesta de su
                          (2004/C 7/68)                                   competencia exclusiva y del análisis erróneo de las medidas
                                                                          correctivas propuestas en noviembre de 2002.
                 (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                          (1) Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 22 de octubre
                                                                              de 2002, Schneider/Comisión (Rec. p. II-4071).
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                    (2) Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 22 de octubre
Europeas se ha presentado el 10 de octubre de 2003 un                         de 2002, Schneider/Comisión (Rec. p. II-4201).
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por la sociedad Schneider Electric S.A, con domici-