CELEX: C1997/271/12
Language: el
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunal de Commerce των Βρυξελλών, με απόφαση της 7ης Ιουλίου 1997 στην υπόθεση Procureur du Roi κατά Dιmιnagements-Manutention Transport SA, άλλως D. M. Transport (Υπόθεση C-256/97)

C 271/8            1 EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   6. 9 . 97
        μέρους του Δημοσίου εξόφληση του δάνειου της            Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
        EPAC — οπότε η εταιρεία αυτή θα καθίστατο αφε­          υπέβαλε το Handelsgericht Wien με διάταξη της 24ης Μαρ­
        ρέγγυος και θα κηρυσσόταν σε πτώχευση — είτε την        τίου 1997 στην υπόθεση Pfeiffer Großhandel Ges.m.b.H.
        εξόφληση απευθείας από το πορτογαλικό Δημόσιο,                       κατά Löwa Warenhandel Ges.m.b.H.
        βάσει της συμβατικής του ευθύνης.                                              (Υπόθεση C-255/97)
        Επομένως, το μέτρο που η Επιτροπή επιδιώκει να                                    (97/C 271/11
        επιβάλει είναι προφανώς ριζικό και απρόσφορο,
        καθώς και πλήρως δυσανάλογο προς τις ζημίες που         Με διάταξη της 24ης Μαρτίου 1997, η οποία περιήλθε στη
        μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει η διατήρηση της        Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        κρατικής εγγυήσεως μέχρις λήψεως της τελικής απο­       στις 14 Ιουλίου 1997, το Handelsgericht Wien, στο πλαίσιο της
        φάσεως — και τις οποίες η Επιτροπή ούτε καν              διαφοράς μεταξύ Pfeiffer Großhandel Ges.m.b.H. και Löwa
        επιχείρησε να προσδιορίσει.                             Warenhandel Ges.m.b.H., που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί
                                                                από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
    — Μη συνδρομή των προϋποθέσεων για την άσκηση της           επί του ακόλουθου ερωτήματος:
        εξουσίας ελέγχου της Επιτροπής: Απλώς και μόνον η
        παροχή κρατικής εγγυήσεως δεν αποτελεί ενίσχυση ,        Έχουν τα άρθρα 30 και 52 επ. της συνθήκης ΕΚ την έννοια ότι
        καθόσον η εγγύηση δεν μπορεί να χαρακτηριστεί            απαγορεύουν την εφαρμογή εθνικών νομοθετικών διατάξε­
        ενίσχυση , δεδομένου ότι δεν συνεπάγεται ότι θα          ων οι οποίες επιβάλλουν, στην περίπτωση σημάτων ή εμπο­
        καταβληθούν από το Δημόσιο και όχι από την οφει­         ρικών επωνυμιών που δημιουργούν κίνδυνο συγχύσεως, την
        λέτρια εταιρεία υπέρ της οποίας έχει δοθεί η εγγύηση ,  προστασία εκείνων των σημάτων ή εμπορικών επωνυμιών
        ποσά που οφείλονται προς αποπληρωμή του κεφαλαί­        που έχουν χρονική προτεραιότητα και, επομένως, απαγο­
        ου ή των τόκων, ενώ θα αρκούσε η εξόφληση του            ρεύουν σε μια επιχείρηση τη χρήση, εντός τριών αυστριακών
        χρέους της EPAC προς τη Siopor, για το οποίο             ομοσπόνδων κρατών, ενός σήματος ή μιας εταιρικής επωνυ­
        ευθύνεται το Δημόσιο, για να μη χρειάζεται η EPAC        μίας την οποία νομίμως χρησιμοποιούν σε άλλα κράτη μέλη
        την κρατική εγγύηση και να αποκατασταθεί πλήρως η       τρεις εταιρείες που ανήκουν στον ίδιο με αυτήν όμιλο
        οικονομική ισορροπία της.                                επιχειρήσεων;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Landesgericht Linz, με διάταξη της 24ης Οκτω­         υπέβαλε το Tribunal de Commerce των Βρυξελλών, με
βρίου 1996, στο πλαίσιο της διαφοράς Gabriele Gruber κατά        απόφαση της 7ης Ιουλίου 1997 στην υπόθεση Procureur du
     Silhouette International Schmied GmbH & Co KG               Roi κατά Déménagements-Manutention Transport SA, άλ­
                     (Υπόθεση C-249/97)                                               λως D. M. Transport
                          97/C 271 / 10                                                (Υπόθεση C-256/97)
                                                                                          (97/C 271 /12)
Με διάταξη της 24ης Οκτωβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             Με απόφαση της 7ης Ιουλίου 1997 , η οποία περιήλθε στη
στις 8 Ιουλίου 1997, το Landesgericht Linz, στο πλαίσιο της      Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 15 Ιουλίου 1997, το
διαφοράς Gabriele Gruber κατά Silhouette International           Tribunal de Commerce των Βρυξελλών, στο πλαίσιο της
Schmied GmbH & Co KG , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί          διαφοράς Procureur du Roi κατά Déménagements-Manuten­
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως             tion Transport SA, άλλως D. M. Transport, που εκκρεμεί
επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                                    ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                                                                 στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
1 . Συνάδει προς το άρθρο 119 της συνθήκης ΕΚ το γεγονός
    ότι κυρίως οι γυναίκες αναγκάζονται να λύσουν τη σχέση      — Πρέπει το άρθρο 92 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την
    εργασίας τους, προκειμένου να ασχοληθούν με τα τέκνα             έννοια ότι τα μέτρα υπό τη μορφή διευκολύνσεων πληρω­
    τους, επειδή δεν υπάρχει επαρκής αριθμός σταθμών για τη          μής χορηγουμένων από δημόσιο οργανισμό όπως η
    φύλαξη παιδιών, και ότι οι εν λόγω γυναίκες, παρά την            O.N.S.S. , που έχουν ως αποτέλεσμα να καθίσταται δυνατό
    πλήρωση προσθέτων προϋποθέσεων (μεγαλύτερος χρό­                 σε μία εμπορική εταιρεία να παρακρατεί, τουλάχιστον
    νος προϋπηρεσίας), λαμβάνουν, κατ' ανώτατο όριο,                 από οκτώ ετών, μέρος των ποσών που συγκεντρώθηκαν
    μόνον το ήμισυ της αποζημιώσεως που τους οφείλεται για           μεταξύ του προσωπικού και να χρησιμοποιεί τα ποσά
    την πραγματική διάρκεια της απασχολήσεώς τους (άρ­               αυτά για τη στήριξη εμπορικών δραστηριοτήτων, δεδομέ­
    θρο 23α παράγραφος 3 του νόμου περί των ιδιωτικών                νου ότι η επιχείρηση δεν είναι σε θέση να επιτύχει
    υπαλλήλων), ενώ , στην περίπτωση των ανδρών, λαμβάνε­            χρηματοδότηση υπό τους κανονικούς όρους της αγοράς ή
                                                                     να αυξήσει το κεφάλαιο της, πρέπει να θεωρούνται ως
    ται υπόψη ολόκληρος o χρόνος προϋπηρεσίας τους για               κρατικές ενισχύσεις, υπό την έννοια του άρθρου αυτού ;
    τον υπολογισμό της αποζημιώσεως;
                                                                 — Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
2. Έχει συναφώς σημασία το γεγονός ότι οι περισσότεροι               τημα, πρέπει το άρθρο 92 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό
    βρεφονηπιακοί σταθμοί στην Αυστρία εξαρτώνται από το             την έννοια ότι μια τέτοια ενίσχυση συμβιβάζεται με την
    Δημόσιο ή από την οικονομική ενίσχυση του Δημοσίου;              κοινή αγορά;
 ---documentbreak--- 6. 9. 97            I EL I              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    C 271 /9
Αγωγή της ομόρρυθμης εταιρείας E-Quattro, που εδρεύει                 μέχρι την ημερομηνία της πραγματικής καταβολής,
στο Laveno-Mombello (επαρχία Varese, Ιταλία), κατά Επι­               επιφυλάσσεται δε να ζητήσει αποζημίωση για τις επιπλέ­
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις                   ον ζημίες που ενδέχεται εν τω μεταξύ να υποστεί.
                        16 Ιουλίου 1997
                      (Υπόθεση C-257/97)                        β) Επί της μη συνεχίσεως της συμβατικής σχέ­
                                                                      σεως
                         (97/C 271 /13)
                                                                      H συναφθείσα σύμβαση προβλέπει καταρχήν διετή διάρ­
H ομόρρυθμη εταιρεία Ε-Quattro, που εδρεύει στο Laveno-               κεια, για την εκτέλεσή της όμως προβλέπονται δύο
Mombello (επαρχία Varese , Ιταλία), εκπροσωπουμένη από                φάσεις.
τον Giuseppe Marchesini, δικηγόρο στο Corte di Cassazione             Είναι μεν ορθό ότι η Επιτροπή επιφύλαξε στον εαυτό της
της Ιταλικής Δημοκρατίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο              την ευχέρεια να μην προχωρήσει στη δεύτερη φάση, αλλ1
το δικηγόρο Ernest Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt, άσκησε            είναι εξίσου βέβαιο ότι η άσκηση αυτής της ευχέρειας δεν
στις 16 Ιουλίου 1997, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρω­               μπορεί να είναι άκριτη και αυθαίρετη και ότι πρέπει, εν
παϊκών Κοινοτήτων, αγωγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊ­                  πάση περιπτώσει, να λαμβάνονται υπόψη οι περιστάσεις
κών Κοινοτήτων.                                                      υπό τις οποίες ασκείται η ευχέρεια αυτή.
H ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                  Σε τελική ανάλυση, η ενάγουσα είναι της γνώμης ότι η
                                                                      επίμαχη εν προκειμένω καταγγελία της συμβάσεως πρέ­
                                                                     πει να είναι αιτιολογημένη , να κοινοποιείται στους
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να αποκαταστήσει τη ζημία                συμβαλλομένους αρκετό χρόνο πριν παραγάγει τα απο­
    που υπέστη και εξακολουθεί να υφίσταται η ενάγουσα               τελέσματά της και υπό περιστάσεις που να μην προ­
    λόγω της καθυστερήσεως της καταβολής του υπολοίπου               σβάλλουν τα δικαιώματα προσδοκίας ως προς την κανο­
    της αμοιβής για τις παροχές που περιγράφονται στο μη             νική συνέχιση της συμβατικής σχέσεως.
    εξοφληθέν τιμολόγιο ,
— να υποχρεώσει επίσης την Επιτροπή να αποκαταστήσει τη
    ζημία που προξένησε στην εταιρεία η αναιτιολόγητη
    καταγγελία της συμβάσεως και η άκρως καθυστερημένη          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    κοινοποίησή της,                                            υπέβαλε το Unabhängiger Verwaltungssenat fur Kârnten, με
                                                                διάταξη της 8ης Ιουλίου 1997, στο πλαίσιο της διαδικασίας
— να καθορίσει το ύψος των αποζημιώσεων σύμφωνα με τα           προσφυγής ΗΙ Hospital Ingenieure Krankenhaustechnik
    εκτιθέμενα στο δικόγραφο της αγωγής ή να επιδικάσει         Planungs-Gesellschaft mbH κατά Landeskrankenanstalten
    τόκους από την ημερομηνία κατά την οποία κατέστησαν                                Betriebsgesellschaft
    απαιτητές οι αποζημιώσεις μέχρι την ημερομηνία της                                (Υπόθεση C-258/97)
    πραγματικής καταβολής,
                                                                                          (97/C 271/14)
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                                                                Με διάταξη της 8ης Ιουλίου 1997, η οποία περιήλθε στη
                                                                Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Ισχυρισμοί και κυρία επιχειρήματα                               στις 17 Ιουλίου 1997 , το Unabhängiger Verwaltungssenat fur
                                                                Kârnten, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσφυγής ΗΙ Hospi­
α) Επί της καταβολής της αμοιβής για τις                        tal Ingenieure Krankenhaustechnik Planungs-Gesellschaft
     εκπληρωθείσες παροχές                                      mbH κατά Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft που
                                                                εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
     Το άρθρο 7.2 της συμβάσεως ορίζει ότι η Επιτροπή θα        προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημά­
     προβεί στην πληρωμή όταν της προσκομισθεί το τιμολό­       των :
     γιο και εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κατά την
     οποία θα της παραδοθεί το τιμολόγιο αυτό.                  1 . Έχει το άρθρο 2 παράγραφος 8 της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ
                                                                    του Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για το
                                                                    συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητι­
     H πρώτη φάση των παροχών ολοκληρώθηκε το Μάρτιο                κών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών
     1997 και το τιμολόγιο για το υπόλοιπο καταβλητέο ποσό          προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατι­
     εκδόθηκε την 6η Μαρτίου 1997 .                                 κών προμηθειών και δημοσίων έργων (' ) , την έννοια ότι το
                                                                    Unabhängiger Verwaltungssenat fur Kârnten πληροί τις
     ' Εχουν ήδη παρέλθει τέσσερις μήνες χωρίς να υπάρξει           προϋποθέσεις για να θεωρηθεί ως αρμόδια αρχή για τις
     εκκαθάριση του σχετικού ποσού και χωρίς καμία απολύ­           διαδικασίες προσφυγής που αφορούν δημόσιες συμβά­
     τως επίσημη διευκρίνιση ή αμφισβήτηση .                        σεις υπηρεσιών;
     Δεδομένου ότι δεν έχουν εκπληρωθεί οι αναληφθείσες         2. Έχουν αυτές ή άλλες διατάξεις της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ,
     υποχρεώσεις και δεν έχει δοθεί καμία επίσημη εξήγηση ή         για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και
     άλλη απάντηση , η εταιρεία είναι υποχρεωμένη να προ­           διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικα­
     σφύγει στο Δικαστήριο, προκειμένου να επιτύχει την             σιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων
     αποκατάσταση της ζημίας της, η οποία επί του παρόντος          κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων, από τις
     ισούται με το ποσό του τιμολογίου και με τους τόκους που       οποίες αντλείται ατομικό δικαίωμα για τη διεξαγωγή
     οφείλονται από τη λήξη της προθεσμίας των δύο μηνών            διαδικασίας προσφυγής ενώπιον αρχών ή δικαστηρίων εκ