CELEX: 31980R2255
Language: el
Date: 1980-08-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2255/80 τής Επιτροπής τής 28ης Αυγούστου 1980 περί λεπτομερειών εφαρμογής τού καθεστώτος ενισχύσεως γιά τή χρησιμοποίηση σταφυλών, γλεύκους καί συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής μέ σκοπό τήν παραγωγή χυμού σταφυλής, καί περί καθορισμού τών ποσών τής ενισχύσεως γιά τήν αμπελουργική περίοδο 1980/81

Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     133
380R2255
29.8.80                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Άριθ . N 227/ 19
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2255/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                            τής 28ης Αυγούστου 1980
              περί λεπτομερειών εφαρμογής τοΰ καθεστώτος ενισχύσεως γιά τή χρησιμοποίηση σταφυ­
              λών, γλεύκους σταφυλής καί συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής μέ σκοπό τήν παραγωγή
              χυμοΰ σταφυλής, καί περί καθορισμού τών ποσών τής ενισχύσεως γιά τήν αμπελουργική
                                                  περίοδο 1980/81
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                       τους στήν περίοδο 1980/81 γιά νά είναι δυνατόν, ενδε­
                                                             χομένως, νά προσαρμοσθούν στίς έπόμενες περιόδους
Έχοντας υπόψη :                                              μέ βάση τήν πείρα πού εχει άποκτηθεϊ-
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­            ότι ό οικονομικός σκοπός τοΰ καθεστώτος ενισχύσεως
κής Κοινότητος,                                              είναι νά ένθαρρυνθεϊ ή χρησιμοποίηση τών προϊόντων
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 τοΰ Συμβουλίου τής         άμπέλου κοινοτικής καταγωγής, άντί τών εισαγομένων
5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως τής              προϊόντων , στήν παραγωγή χυμοΰ σταφυλής- ότι πρέ­
άμπελοοινικής άγοράς (1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευ­         πει ώς έκ τούτου, νά χορηγηθεί ένίσχυση στούς χρη­
ταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ . 1990/80 (~), καί        σιμοποιούντες τήν πρώτη ύλη , δηλαδή στούς μετα­
ιδίως τά άρθρα 14α παράγραφος 4, 48 παράγραφος 6 , καί       ποιητές -
65 ,                                                         ότι , γιά νά διασφαλισθεί ή καλή λειτουργία τοΰ καθε­
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 878/ 77 του Συμβουλίου τής        στώτος ενισχύσεως καί τοΰ έλέγχου, συντρέχει λόγος
26ης ' Απριλίου 1977 περί τοΰ συντελεστού μετατροπής         νά προβλεφθεί όπως οί ενδιαφερόμενοι μεταποιητές
πού θά εφαρμοσθεί στόν γεωργικό τομέα (3), όπως τρο­         υποβάλλουν μία γραπτή δήλωση , ή όποία περιλαμβά­
ποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ .          νει τίς άναγκαϊες ένδείξεις γιά νά επιτραπεί ή άναγνώ­
1366/80 (4), καί ιδίως τό άρθρο 4 παράγραφος 3 , καί τό      ριση τής ταυτότητος τοΰ προϊόντος καί ό ελεγχος τών
άρθρο 5,                                                     έργασιών-
 Εκτιμώντας :
                                                             δτι γιά νά δύναται τό καθεστώς ενισχύσεως νά εχει μία
                                                             άξιόλογη ποσοτική έπίδραση στή χρησιμοποίηση τών
ότι το άρθρο 14α παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο πρώτη             κοινοτικών προϊόντων, πρέπει νά καθορισθεί μία έλά­
περίπτωση τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 καθιέ­          χιστη ποσότητα γιά κάθε προϊόν, γιά τό όποιο δύναται
ρωσε καθεστώς ένισχύσεως γιά τή χρησιμοποίηση                νά γίνεται δήλωση -
γλευκών σταφυλής καί συμπυκνωμένων γλευκών στα­              ότι πρέπει νά καθορισθεί επακριβώς ότι ή ένίσχυση δέν
φυλής πού λαμβάνονται άπό σταφυλές πού παράγονται
                                                             χορηγείται παρά μόνο στά προϊόντα πού παρουσιάζουν
εντός τής Κοινότητος μέ σκοπό τήν παραγωγή χυμοΰ
                                                             τά άπαιτούμενα γιά τή μεταποίηση σέ χυμό σταφυλής
 σταφυλής- ότι τό ϊδιο άρθρο στήν παράγραφο 2 προ­
                                                             ποιοτικά χαρακτηριστικά - ότι είναι ώς έκ τούτου άνα­
βλέπει ότι τό καθεστώς ένισχύσεως δύναται ομοίως νά
                                                             γκαιο νά καθορισθεί ιδιαίτερα ότι οί σταφυλές καί τά
εφαρμοσθεί γιά τή χρησιμοποίηση σταφυλών κοινο­              γλεύκη σταφυλής πού άποτελοΰν άντικείμενο δηλώ­
 τικής καταγωγής- ότι πρέπει ομοίως νά επεκταθεί τό
                                                             σεως πρέπει νά έχουν πυκνότητα, στούς 20 βαθμούς
 εύεργέτημα τής ένισχύσεως σέ αύτές τίς τελευταίες γιά
                                                              Κελσίου , περιλαμβανομένη μεταξύ 1,055 καί 1,080
 νά ληφθοΰν ύπόψη οί πρακτικές επεξεργασίες χυμοΰ
                                                             γραμμάρια άνά κυβικό έκατοστό -
 σταφυλής·
                                                             ότι τό άρθρο 14α παράγραφος 3 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)
ότι γιά τήν έφαρμογή τοΰ καθεστώτος ένισχύσεως είναι
άναγκαΐο ενα διοικητικό σύστημα πού νά επιτρέπει
                                                             άριθ . 337/79 εχει ορίσει τά κριτήρια καθορισμοΰ τοΰ
 τόσο τόν ελεγχο τής καταγωγής όσο καί τόν ελεγχο
                                                             ποσοΰ τής ένισχύσεως- ότι ή εφαρμογή τών κριτηρίων
                                                             αύτών οδηγεί στόν καθορισμό ποσών ένισχύσεως γιά
τοΰ προορισμοΰ τοΰ προϊόντος πού δύναται νά τύχει
                                                              τά διάφορα προϊόντα στά επίπεδα πού άναγράφονται
 τής ενισχύσεως-                                              στό σκεπτικό -
ότι, θεσπίζοντας τίς λεπτομέρειες εφαρμογής τοΰ καθε­        ότι μέ σκοπό νά έπιτραπεΐ στίς άρμόδιες άρχές τών
 στώτος ένισχύσεως, πρέπει νά περιορισθεί ή έφαρμογή          Κρατών Μελών νά πραγματοποιούν τούς άναγκαίους
                                                             ελέγχους, πρέπει , μέ τήν επιφύλαξη τών διατάξεων τοΰ
                                                             τίτλου II τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1 1 53/ 75 (5) τής
O EE άριθ . N 54 τής 5.3.1979, σ . 1 .
(2) ΕΕ αριθ. N 195 τής 29.7.1980, σ. 6.
(3) ΕΕ άριθ. N 106 τής 29.4.1977, σ. 27 .
(4) ΕΕ άριθ. N 140 τής 5.6.1980, σ. 19.                     (5) ΕΕ άριθ . N 113 τής 1.5.1975, σ . 1 .
 ---pagebreak--- Π4                                   Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
  Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε άπό τόν κανονισμό            — οι οποίοι όντας οί ίδιοι παραγωγοί ή ενώσεις πα­
( ΕΟΚ ) άριθ. 261 7/77C 1 ), νά ορισθούν επακριβώς οί            ραγο>γών χρησιμοποιοΰν τά προαναφερθέντα
 ύποχρεώσεις τοϋ μεταποιητή όσον άφορα τήν τήρηση                προϊόντα πού προέρχονται άπό τόν τρυγητό τους,
λογιστικής άποθήκης·                                             μέ σκοπό τήν έπεξεργασία χυμοΰ σταφυλής .
ότι πρέπει νά προβλεφθεί ότι θεωρείται κεκτημένο τό          2 . Κατά τήν έννοια τοΰ παρόντος κανονισμού ώς
δικαίωμα ενισχύσεως, τή στιγμή κατά τήν οποία έχουν          «προϊόν» νοοΰνται οί σταφυλές πού παράγονται στήν
λήξει οί εργασίες μεταποιήσεως· ότι γιά νά ληφθούν           Κοινότητα, καθώς καί γλεύκος σταφυλής καί συμπυ­
ύπόψη οί τεχνικές άπώλειες , συντρέχει λόγος νά έπι­         κνωμένο γλεΰκος σταφυλής , τά όποια λαμβάνονται έξ
τραπεΐ, γιά τήν ποσότητα πού πράγματι χρησιμοποιή­           ολοκλήρου άπό σταφυλές πού παράγονται εντός τής
θηκε, μία άνοχή 10% τουλάχιστον σέ σχέση μέ τήν              Κοινότητος .
ποσότητα πού εμφαίνεται στή δήλωση·
                                                             3 . Οί έργασίες τής μεταποιήσεως πρέπει νά πραγμα­
ότι γιά νά τύχουν τής ενισχύσεως οί ενδιαφερόμενοι           τοποιηθούν μεταξύ 1ης Σεπτεμβρίου 1980 καί 31ης Αύ­
οφείλουν νά ύποθάλλουν μία αϊτηση συνοδευομένη               γούστου 1981 .
άπό ορισμένο άριθμό δικαιολογητικών ότι γιά νά δια­
σφαλισθεί ένιαία λειτουργία τοΰ συστήματος στά
Κράτη Μέλη , πρέπει νά προβλεφθούν προθεσμίες γιά                                   *Αρθρο 2
τήν ύποβολή τής αιτήσεως, καθώς καί γιά τήν κατα­
βολή τής οφειλομένης ενισχύσεως στό μεταποιητή·              1 . Οί μεταποιητές, οί όποιοι έπιθυμοΰν νά τύχουν τής
ότι τό άρθρο 48 παράγραφος 5 δεύτερο έδάφιο τοΰ              ενισχύσεως πού άναφέρεται στό πρώτο άρθρο υποβάλ­
κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 άπαγορεύει τήν οινο­          λουν γραπτή δήλωση στήν ή στίς άρμόδιες άρχές τοΰ
ποίηση καί τήν προσθήκη χυμοΰ σταφυλής σέ οίνο - ότι         Κράτους Μέλους, στό όποιο ελαβε χώρα ή μετα­
γιά νά διασφαλισθεί ή τήρηση τής διατάξεως αύτής             ποίηση .
πρέπει νά όρισθοΰν επακριβώς οί ύποχρεώσεις καί οί
ειδικοί έλεγχοι , στούς όποιους ύπόκεινται οί μετα­          Έφ' όσον ή δήλωση άναφέρεται στή μεταποίηση
ποιητές καί οί εμφιαλωτές χυμοΰ σταφυλής·                    γλεύκους σταφυλής ή συμπυκνωμένου γλεύκους στα­
                                                             φυλής πρέπει νά περιέλθει στήν ή στίς άρμόδιες άρχές
 ότι μέ τό σκοπό, άφ' ενός, νά άποφευχθεΐ μία μεταχεί­       3 εργάσιμες ημέρες τουλάχιστον πρίν άπό τήν έναρξη
 ριση πού εισάγει διακρίσεις μεταξύ τών διενεργούντων        τών εργασιών μεταποιήσεως .
 τίς έργασίες, καί , άφ ' έτέρου , νά άποφευχθεΐ κάθε
σφάλμα έρμηνείας όσον άφορα τούς άντιπροσωπευτι­             2 . Ή δήλωση ύποβάλλεται τουλάχιστον σέ δύο άντί­
κούς συντελεστές πού θά έφαρμοσθοΰν βάσει τοΰ κα­            γραφα, ενα άπό τά όποΐα έπιστρέφεται στό μεταποιητή ,
νονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1054/78 τής Έπιτροπής (2), όπως         νομίμως θεωρημένο άπό τήν ή τίς άρμόδιες άρχές .
τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)              3 . Ή δήλωση περιέχει ιδίως:
άριθ. 1 380/80 (3 ), πρέπει νά προσδιορισθεί ότι, γιά όλες
τίς έργασίες πού πργματοποιοΰνται στά πλαίσια τοΰ            α) τό όνομα ή τήν επωνυμία καί τή διεύθυνση τοΰ
παρόντος κανονισμοΰ, ό άντιπροσωπευτικός συντελε­                μεταποιητή·
στής πού πρέπει νά έφαρμοσθεΐ είναι οπωσδήποτε               β) τήν ενδειξη τής άμπελουργικής ζώνης, άπό τήν
εκείνος πού ισχύει στόv τομέα τοΰ ο'ίνου τήν 16η Δε­             όποία παράγεται τό προϊόν όπως καθορίζεται αύτή
κεμβρίου 1980, ό όποιος έφαρμόζεται άναδρομικά άπό               στό παράρτημα IV τοΰ κανονισμοΰ ( ΕΟΚ ) άριθ .
 1ης Σεπτεμβρίου 1980·                                           337/79·
 ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­          γ) τά εξής τεχνικά στοιχεία :
 σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής ' Επιτροπής Δια­              — τή φύση τοΰ προϊόντος (σταφυλές, γλεΰκος στα­
 χειρίσεως Ο'ίνων,                                                  φυλής ή συμπυκνωμένο γλεΰκος σταφυλής),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                  — τόν τόπο άποθεματοποιήσεως,
                                                                 — τόν τόπο όπου θά πραγματοποιηθεί ή μετα­
                           Άρθρο 1                                  ποίηση ,
                                                                 — τήν ποσότητα (σέ κουιντάλια (έκατό κιλά) στα­
1 . Γιά τήν αμπελοοινική περίοδο 1980/81 , χορηγείται               φυλών ή εκατόλιτρα γλεύκους σταφυλής ή συ­
ενίσχυση μέ τούς όρους πού καθορίζονται στόν πα­                    μπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής),
ρόντα κανονισμό , στούς μεταποιητές:
                                                                 — τό χρώμα ,
— οί όποιοι άγοράζουν άπό τούς παραγωγούς ή τίς
      ένώσεις παραγωγών σταφυλές πού παράγονται στήν             — τήν πυκνότητα .
      Κοινότητα, γλεΰκος σταφυλής ή συμπυκνωμένο             Τά Κράτη Μέλη δύνανται νά άπαιτήσουν συμπληρω­
      γλεΰκος σταφυλής πού λαμβάνονται έξ ολοκλήρου          ματικές ένδείξεις μέ σκοπό τήν άναγνώριση τής ταυτό­
      άπό σταφυλές παραγόμενες εντός τής Κοινότητος,          τητος τοΰ προϊόντος .
      μέ σκοπό τήν έπεξεργασία τών προϊόντων αύτών σέ
      χυμό σταφυλής, ή
                                                                                     "Αρθρο 3
                                                              1.  H δήλωση άναφέρεται σέ μία ελάχιστη ποσότητα :
( J ) EE αριθ . N 304 τής 29.11.1977, σ . 33 .
( 2 ) EE αριθ . N 134 τής 22.5.1978 , σ . 40.
                                                             — 13 κουιντάλια γιά τίς σταφυλές,
C ) EE άριθ . N 140 τής 5.6.1980, σ . 57 .                   — 10 εκατόλιτρα γιά τά γλεύκη σταφυλής,
 ---pagebreak---                                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                35
— 3 εκατόλιτρα γιά τά συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυ­        — άντίγραφο τιμολογίου, τό όποιο άναγράφει , για τό
    λής .                                                    προϊόν γιά τό όποιο αιτείται ένίσχυση , τήν ποσό­
                                                             τητα πού εχει άγορασθεί καί τήν τιμή πού εχει
2 . Τό προϊόν πού αποτελεί αντικείμενο δηλώσεως νά           πληρωθεί άπό τό μεταποιητή ,
είναι υγιές, ανόθευτο, σύμφωνο μέ τά συναλλακτικά
ήθη καί κατάλληλο γιά μεταποίηση σέ χυμό σταφυλής .     — άντίγραφο τοΰ συνοδευτικοΰ έγγράφου τοΰ σχετι­
Οί σταφυλές καί τά γλεύκη σταφυλής πρέπει νά έχουν           κοΰ μέ τή μεταφορά τοΰ προϊόντος άπό τίς έγκατα­
πυκνότητα , στούς 20 βαθμούς Κελσίου , συμπεριλαμ­           στάσεις τοΰ παραγωγού στίς έγκαταστάσεις τοΰ με­
βανομένη μεταξύ 1,055 καί 1,080 γραμμάρια άνά κυβικό         ταποιητή .
εκατοστό .
                                                        Στήν περίπτωση πού άναφέρεται στό πρώτο άρθρο
                                                        παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση , ό μεταποιητής πρέ­
                        "Αρθρο 4                        πει νά προσκομίσει τήν άπόδειξη ότι τά προϊόντα, γιά
                                                        τά όποια εχει ζητηθεί ένίσχυση :
Το ποσό τής ενισχύσεως, τό οποίο ισχύει γιά όλη τήν     — όσον άφορα τίς σταφυλές, έχουν παραχθεί έντός
 Κοινότητα , καθορίζεται κατ' άποκοπήν σέ :                  τής Κοινότητος,
— 4,8 ΕΝ M άνά κουιντάλι σταφυλής,                      — όσον άφορα τά γλεύκη σταφυλής καί τά συμπυκνω­
— 6,0 ΕΝΜ άνά εκατόλιτρο γλεύκους σταφυλής,                  μένα γλεύκη σταφυλής, έχουν ληφθεί εξ ολοκλή­
                                                             ρου άπό σταφυλές πού έχουν παραχθεί έντός τής
— 21,0 ΕΝΜ άνά εκατόλιτρο συμπυκνωμένου γλεύ­                Κοινότητος .
     κους σταφυλής .
                                                        4 . ' Επί πλέον, εφ' όσον ή έμφιάλωση τοΰ χυμού στα­
                                                        φυλής εχει πραγματοποιηθεί στήν Κοινότητα άπό
                       "Αρθρο 5
                                                        πρόσωπο άλλο εκτός άπό τό μεταποιητή , συνάπτονται
                                                        στήν αϊτηση ένισχύσεως:
Συμφωνά μέ τίς διατάξεις τοΰ τίτλου II τοΰ κανονισμοΰ
(ΕΟΚ) άριθ. 1153/75 ό μεταποιητής τηρεϊ λογιστική       — βεβαίωση άναλήψεως ύποχρεώσεως έμφιαλώσεως
άποθήκης όπου έμφαίνονται κυρίως :                           χυμού σταφυλής άπό τόν εμφιαλωτή , άναφέρουσα
                                                             τήν ήμερομηνία άναλήψεως τής ύποχρεώσεως,
— οί παρτίδες τοΰ προϊόντος πού άγοράζονται καί ει­
    σέρχονται κάθε ήμέρα στίς εγκαταστάσεις του , κα­   — έάν ή μεταφορά χυμοΰ σταφυλής προϋποθέτει τή
    θώς καί τά στοιχεία πού άναφέρονται στό άρθρο 2          σύνταξη ενός συνοδευτικού έγγράφου, ενα άντί­
    παράγραφος 3 υπό θ) καί γ) καί , ενδεχομένως, τό         γραφο αύτοΰ .
    όνομα καί ή διεύθυνση τοΰ ή τών πωλητών,
                                                         ' Εφ' όσον ή έμφιάλωση χυμοΰ σταφυλής εγινε εκτός
— οί ποσότητες καί ή άμπελουργική ζώνη καταγωγής         τής Κοινότητος, στήν α'ίτηση ένισχύσεως συνάπτεται
    τών προϊόντων πού χρησιμοποιοΰνται κάθε ήμέρα ,      άντίγραφο τοΰ συνοδευτικοΰ έγγράφου πού φέρει στό
— οί ποσότητες χυμοΰ σταφυλής πού παράγονται κάθε       πλαίσιο 23 σφραγίδα τοΰ τελωνείου ή όποία επικυρώ­
    ήμέρα μετά άπό μεταποίηση ,                          νει τήν εξαγωγή .
— οί παρτίδες χυμοΰ σταφυλής πού εξέρχονται κάθε         5 . Στήν περίπτωση πού άναφέρεται στήν παράγραφο
    ήμέρα άπό τίς εγκαταστάσεις του, καθώς καί τό        4 πρώτο έδάφιο, ό έμφιαλωτής τηρεί λογιστική άποθή­
    όνομα καί ή διεύθυνση τοΰ ή τών παραληπτών .         κης σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοΰ τίτλου II τοΰ κανονι­
                                                         σμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1153/75 όπου έμφαίνονται ιδίως:
                       Άρθρο 6                          — οί παρτίδες χυμοΰ σταφυλής πού εισέρχονται κάθε
                                                             ημέρα στίς έγκαταστάσεις του, καθώς καί τό όνομα
1 . Τό άργότερο 90 ήμέρες μετά τή λήξη τών έργασιών          καί ή διεύθυνση τοΰ μεταποιητή ,
μεταποιήσεως, ό μεταποιητής ύποβάλλει αϊτηση ένι­       — οί ποσότητες χυμοΰ σταφυλής πού συσκευάζονται
σχύσεως στήν άρμόδια άρχή συνάπτοντας :                      κάθε ήμέρα ,
— τό άντίγραφο τής αιτήσεως πού εχει στήν κατοχή        — οί παρτίδες συσκευασμένου χυμοΰ σταφυλής πού
    του ,                                                    εξέρχονται κάθε ήμέρα άπό τίς εγκαταστάσεις του,
— τό άντίγραφο ή άνακεφαλαιωτικό τών λογιστικών              καθώς καί τό όνομα καί ή διεύθυνση τοΰ ή τών
                                                             παραληπτών .
    εγγράφων πού άναφέρονται στό άρθρο 5 γιά τό έν
    λόγω προϊόν τά Κράτη Μέλη δύνανται νά άπαιτή­
    σουν όπως τό άντίγραφο αύτό ή τό άνακεφαλαιω­                               Άρθρο 7
    τικό είναι θεωρημένο άπό μία άρχή έλέγχου .
                                                         Ή άρμόδια άρχή καταβάλλει τήν ένίσχυση γιά τήν
2. Ή αϊτηση ένισχύσεως δεικνύει τήν ποσότητα τοΰ         ποσότητα τοΰ προϊόντος πού πραγματικά εχει μετα­
προϊόντος πού πραγματικά εχει μεταποιηθεί καί τήν        ποιηθεί, 90 ήμέρες τό άργότερο άφ' ότου ελαβε τήν
ήμέρα , κατά τήν όποία τελείωσαν οί έργασίες μετα­       αϊτηση ένισχύσεως συνοδευομένη μέ τά δικαιολογη­
ποιήσεως. Ή ποσότητα τοΰ προϊόντος πού πραγματικά        τικά πού άναφέρονται στό άρθρο 6.
εχει μεταποιηθεί δέν δύναται νά είναι κατώτερη άπό τό
90% τής ποσότητος πού έμφαίνεται στή δήλωση .
                                                                                Άρθρο 8
3 . Στήν περίπτωση πού προβλέπεται στό πρώτο άρ­
θρο παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση συνάπτονται             1 . Τό γενεσιουργικό αίτιο τοΰ δικαιώματος στήν έ­
ομοίως στήν αϊτηση ένισχύσεως :                          νίσχυση θεωρείται ότι επήλθε τή στιγμή , κατά τήν
 ---pagebreak--- 136                           Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
οποία τό προϊόν είχε μεταποιηθεί σέ χυμό σταφυλής .      — σέ ελεγχο, δειγματοληπτικά τουλάχιστον, στίς ε­
                                                            γκαταστάσεις του μεταποιητή καί , ενδεχομένως , σέ
2 . Ή μετατροπή των ποσών πού άναφέρονται στό άρ­           εκείνες τοΰ εμφιαλωτή ,
θρο 4 σέ έθνικό νόμισμα πραγματοποιείται μέ τή βοή­
θεια τοΰ άντιπροσωπευτικοΰ συντελεστή πού ισχύει        — στήν επαλήθευση τής λογιστικής αποθήκης κάθε
τήν 16η Δεκεμβρίου 1980 στόν τομέα του οϊνου, έφαρ­         μεταποιητή , πού άναφέρονται στό άρθρο 5 καί ,
μοζομένου αναδρομικά άπό 1ης Σεπτεμβρίου 1980.              ενδεχομένως, κάθε εμφιαλωτή , πού άναφέρονται
                                                            στό άρθρο 6, παράγραφος 5 .
                       Αρθρο 9
                                                                                Αρθρο 11
1 . Εκτός από περίπτωση άνωτέρας βίας, εάν o μετα­
ποιητής δέν μεταποιεί τήν ποσότητα τοΰ προϊόντος        Τά Κράτη Μέλη γνωστοποιούν στήν ' Επιτροπή πριν
πού άποτελεΐ τό άντικείμενο τής δηλώσεως, λαμβανο­       άπό τήν 20ή κάθε μηνός καί γιά τόν προηγούμενο
μένης ύπόψη τής άνοχής πού άναφέρεται στό άρθρο 6        μήνα :
παράγραφος 2 , δέν οφείλεται ένίσχυση .                 α) τίς ποσότητες τών προϊόντων, γιά τά όποϊα είχε
2. ' Εκτός άπό τήν περίπτωση άνωτέρας βίας, έάν ό           ζητηθεί μία ένίσχυση , τά όποια πρέπει νά
μεταποιητής δέν πληροί μία άπό τίς ύποχρεώσεις πού          κατανέμονται κατά είδος καί άμπελουργική ζώνη
τοϋ έπιβάλλονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού,           άπό τήν όποία παράγονται-
εκτός άπό τήν υποχρέωση νά μεταποιήσει σέ χυμό           6) τίς ποσότητες τών προϊόντων, γιά τά όποια είχε
σταφυλής τό προϊόν πού άποτελεϊ τό άντικείμενο τής          χορηγηθεί ένίσχυση , τά όποια πρέπει νά κατανέμο­
δηλώσεως, ή ένίσχυση πού θά καταβληθεί μειώνεται            νται κατά είδος καί άμπελουργική ζώνη άπό τήν
κατά ενα ποσό πού καθορίζεται άπό τήν άρμόδια άρχή          όποία παράγονται -
σύμφωνα μέ τή σοβαρότητα τής παραβάσεως πού εχει
διαπραχθεί.                                              γ) στήν περίπτωση πού άναφέρεται στό πρώτο άρθρο
                                                            παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση , τίς τιμές πού πλη­
3 . Σέ περίπτωση άνωτέρας βίας, ή άρμόδια άρχή κα­          ρώνονται στούς παραγωγούς καί στίς ένώσεις
θορίζει τά μέτρα πού κρίνει άναγκαΐα λόγω τής έπι­          παραγωγών.
κληθείσης περιπτώσεως .
4 . Τά Κράτη Μέλη πληροφορούν τήν ' Επιτροπή γιά
τίς περιπτώσεις εφαρμογής τής παραγράφου 2, καθώς                               Αρθρο 12
καί γιά τή συνέχεια πού εδόθη στίς αιτήσεις προσφυ­
γής στή ρήτρα τής άνωτέρας βίας .                       Τά Κράτη Μέλη ορίζουν μία ή περισσότερες άρμόδιες
                                                         άρχές επιφορτισμένες μέ τήν έφαρμογή τού παρόντος
                                                         κανονισμού καί γνωστοποιούν άμελλητί στήν ' Επι­
                      "Αρθρο 10                          τροπή τό όνομα καί τή διεύθυνση .
 1 . Τά Κράτη Μέλη λαμβάνουν τά αναγκαία μέτρα γιά
νά διασφαλισθεί ή έφαρμογή τοΰ παρόντος κανονι­
σμοΰ . Τά μέτρα αύτά περιλαμβάνουν ιδίως μέτρα έλέγ­                            Άρθρο 13
χου πού επιτρέπουν τήν επαλήθευση τής ταυτότητος
τοΰ προϊόντος πού άποτελεϊ άντικείμενο τής αιτήσεως      Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη
ενισχύσεως.                                              ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη Εφημε­
                                                        ρίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
2.   Γιά τό σκοπό αύτόν, ή άρμόδια άρχή προβαίνει
ιδίως:                                                    Εφαρμόζεται άπό 1ης Σεπτεμβρίου 1980.
             O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
             Κράτος Μέλος .
             Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 28 Αύγούστου 1980.
                                                                        Για τήν Επιτροπή
                                                                         Finn GUNDELACH
                                                                            Αντιπρόεδρος