CELEX: 31981R2728
Language: cs
Date: 1981-09-10 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 2728/81 of 10 September 1981 amending, as regards their application by variety of Community-produced tobacco, Regulations (EEC) No 1727/70, (EEC) No 1728/70, (EEC) No 2603/71, (EEC) No 638/74 and (EEC) No 410/76

Avis juridique important

|

31981R2728

Official Journal L 272 , 26/09/1981 P. 0001 - 0018 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 14 P. 0017  Spanish special edition: Chapter 03 Volume 23 P. 0100  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 14 P. 0017  Portuguese special edition Chapter 03 Volume 23 P. 0100 

NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 2728/81ze dne 10. září 1981,kterým se mění nařízení (EHS) č. 1727/70, (EHS) č. 1728/70, (EHS) č. 2603/71, (EHS) č. 638/74 a (EHS) č. 410/76, pokud jde o jejich použití pro odrůdy tabáku z produkce SpolečenstvíKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na Akt o přistoupení Řecka, a zejména na článek 73 tohoto aktu,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 727/70 ze dne 21. dubna 1970 o společné organizaci trhu se surovým tabákem1, naposledy pozměněné Aktem o přistoupení Řecka, a zejména na čl. 3 odst. 3 první pododstavec, čl. 5 odst. 6, čl. 6 odst. 10 a čl. 7 odst. 4 uvedeného aktu,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1697/1 ze dne 26. července 1971 o financování intervenčních výdajů v odvětví surového tabáku2, pozměněné nařízením (EHS) č. 330/743, a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení Rady (EHS) č. 1534/81 ze dne 19. května 1981, kterým se pro sklizeň 1981 stanoví cílové ceny, intervenční ceny a prémie poskytované nakupujícím tabákových listů, odvozené intervenční ceny baleného tabáku, jakož i referenční jakosti4, zavedlo seznam odrůd tabáku pěstovaných v Řecku, jakož i definici jejich referenční jakosti; že je proto nutné upravit odpovídajícím způsobem nařízení, jejichž ustanovení se týkají různých odrůd a referenčních jakostí tabáku, a to nařízení:- Komise (EHS) č. 1727/70 ze dne 25. srpna 1970 o intervenčním řízení v odvětví surového tabáku5, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 290/816,- Komise (EHS) č. 2603/71 ze dne 6. prosince 1971 o prováděcích pravidlech pro uzavírání smluv o prvním zpracování a úpravě pro trh tabáku, který drží intervenční agentury7, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 290/81,- Komise (EHS) č. 638/74 ze dne 20. března 1974, kterým se stanoví maximální přípustné odchylky pro množstevní ztráty způsobené skladováním surového tabáku intervenčními agenturami 8, ve znění nařízení (EHS) č. 1979/799,- Komise (EHS) č. 410/76 ze dne 23. února 1976, kterým se stanoví maximální přípustné hmotnostní ztráty při kontrole prvního zpracování tabáku a jeho úpravy pro trh10, naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 290/81;vzhledem k tomu, že přirážky a srážky pro odrůdy pěstované v Řecku byly v rámci přílohy I aktu o přistoupení Řecka zařazeny do nařízení Komise (EHS) č. 1728/7011, naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 290/81; že na základě důkladnějšího posouzení jakosti řeckého tabáku a po zavedení třídění odrůd tohoto tabáku nařízením (EHS) č. 1534/81 je nutné změnit uvedené ustanovení;vzhledem k tomu, že článek 1 nařízení Rady (EHS) č. 327/7112 stanoví pro tabákové listy nakoupené intervenčními agenturami povinnost uzavřít smlouvy o prvním zpracování a úpravě pro trh v rámci nabídkového řízení, přičemž zvítězit mohou pouze nejvýhodnější nabídky, a to za předpokladu, že nepřekročí částku stanovenou pro každou odrůdu;vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2603 stanovilo uvedené částky; že od jejich poslední aktualizace se u některých odrůd značně změnily faktory pro jejich výpočet; že je proto nutné následně tyto částky znovu aktualizovat;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro tabák,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 1727/70 se mění takto:1. příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení;2. příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení;3. příloha IV se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.Článek 2Nařízení (EHS) č. 1728/70 se mění takto:1. příloha I se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení;2. příloha II se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení.Článek 3Příloha nařízení (EHS) č. 2603/71 se nahrazuje přílohou VI tohoto nařízení.Článek 4Příloha nařízení (EHS) č. 638/74 se nahrazuje přílohou VII tohoto nařízení.Článek 5Nařízení (EHS) č. 410/76 se mění v souladu s přílohou VIII tohoto nařízení.Článek 6Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Poprvé se použije pro tabák ze sklizně 1981.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 10. září 1981.Za KomisiPoul DALSAGERčlen KomisePŘÍLOHA IPříloha I nařízení (EHS) č. 1727/70 se mění takto:I. Označení odrůd pořadového čísla 1 se nahrazuje tímto:"1. BADISCHER GEUDERTHEIMER."II. Text pořadového čísla 10 se nahrazuje tímto:"10. a) KENTUCKY a hybridy; b) MORO DI CORI; c) SALENTOKategorie A: velké listy, zcela zralé, s pevným a pružným pletivem, dobře usušené a uchované, hnědé, bez poškození, dobré hořlavosti.Kategorie B: zcela zralé listy, s pevným pletivem, s vadami v důsledku sušení a uchování, hnědé, s některými poškozeními, dobré hořlavosti1.Kategorie C: listy dostatečné zralosti, s jemným nebo hrubým pletivem, s vadami v důsledku uchování, nejednotné hnědé barvy, s nápadnými poškozeními."III. Označení odrůd pořadového čísla 11 se nahrazuje tímto:"11. a) FORCHHEIMER HAVANNA II c); b) NOSTRANO DEL BRENTA; c) RESISTENTE 142; d) GOJANO."IV. Doplňují se nové položky, které znějí:"17. BASMA:Jakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení; ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 15 cm, zlatožluté, oranžové až červenožluté barvy, pružné a lesklé, pórovité, dostatečně dužnaté; s dobrým pletivem; typické a výrazné vůně, dobré hořlavosti.Jakost III: zralé listy s některými drobnými poškozeními a/nebo s vadami v důsledku sušení; s drobnými stopami po nemocích; ze všech listových pater; dlouhé až 20 cm; světležluté, zelenožluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; dosti pórovité, s dobrým pletivem; střední pružnosti; mírně lesklé, mírně dužnaté; typické vůně, velmi dobré hořlavosti.Jakost IV: listy s dutým, slabým nebo velmi hrubým pletivem, se znatelnými vadami v důsledku sušení; ze všech listových pater, různé velikosti; nejednotné barvy, se znatelnými poškozeními, zasažené nemocí nebo hmyzem, lehké vůně, ale splňující minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 15 cm; zlatožluté, oranžové až červenožluté barvy; pružné a lesklé; dostatečně dužnaté; pórovité; s dobrým pletivem; typické a výrazné vůně, dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 45 % jakosti I/III.Zralé listy, s některými drobnými poškozeními a/nebo vadami v důsledku sušení, s drobnými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 20 cm; světležluté, zelenožluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; dosti pórovité, s dobrým pletivem; průměrné pružnosti; mírně lesklé, mírně dužnaté; typické vůně, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III1.18. KATERINI a podobné odrůdyJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 20 cm, světležluté nebo oranžové až načervenalé barvy, pórovité, pružné a lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavost.Jakost III: zralé listy s některými drobnými poškozeními a/nebo s vadami v důsledku sušení; s některými stopami po nemocích; ze všech listových pater; dlouhé až 25 cm; světležluté, oranžové, zelenožluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; pórovité, dosti dužnaté, mírně pružné a lesklé, dobré hořlavosti.Jakost IV: listy s dutým, slabým nebo velmi hrubým pletivem, se znatelnými vadami v důsledku sušení; ze všech listových pater, různé velikosti; nejednotné barvy, se znatelnými vadami, zasažené nemocemi, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 20 cm, světležluté nebo oranžové až načervenalé barvy; pórovité, dobré pružnosti, lesklé dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 45 % jakosti I/III.Zralé listy, s některými drobnými poškozeními a/nebo vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 25 cm, žluté, oranžové, žlutozelené, načervenalé nebo světlehnědé barvy; pórovité, mírně dužnaté, mírně pružné a lesklé, s dobrým pletivem; velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III119. Klasický KABA KOULAKJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 25 cm u Macedonia Kaba Koulak a až 20 cm u odrůd Karatzova a Kontoula, středně až tmavěžluté barvy, pružné a lesklé; pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé listy s některými drobnými poškozeními a/nebo vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm u Macedonia Kaba Koulak a 25 cm u odrůd Karatzova a Kontoula, žluté, žlutozelené, načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, střední pružnosti, mírně lesklé, vynikající hořlavosti.Jakost IV: zralé a téměř nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku sušení, viditelně zasažené, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 25 cm u odrůdy Macedonia Kaba Koulak a až 20 cm u odrůd Elassona, Karatzova a Kontoula, středně až tmavěžluté barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti I/III.Zdravé listy, s některými drobnými poškozeními a/nebo vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm u odrůdy Macedonia Kaba Koulak a 25 cm u odrůd Elassona, Karatzova a Kontoula, žluté, žlutozelené, načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, střední pružnosti, mírně lesklé, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 53 % jakosti I/III 1.20. a) Neklasický KABA KOULAKb) ELASSONA, MYRODATA SMYRNE, TRAPEZOUS a PHI 1Jakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 30 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous a až 20 cm u odrůdy Phi 1 a do 15 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, jasně žluté až načervenalé barvy, pružné a lesklé, dosti pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 35 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous, až 25 cm u odrůdy Phi 1 a až 20 cm u odrůdy Myrodata Smyrne; žluté, žlutozelené nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, velmi dobré hořlavosti.Jakost IV: zralé a téměř nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku sušení, viditelně zasažené, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 30 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous, až 20 cm u odrůdy Phi 1 a až 15 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, světležluté až načervenalé barvy, pružné a lesklé, dosti pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti 1/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocech, ze všech listových pater, dlouhé až 35 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous, až 25 cm u odrůdy Phi 1 a až 20 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, žluté, žlutozelené nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 53 % jakosti 1/III1.21. MYRODATA AGRINIONJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 25 cm, žluté až tmavěoranžové barvy, pružné a lesklé; pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm, zlatožluté, žlutozelené nebo světle načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Jakost IV: dostatečně zralé a nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku sušení, viditelně zasažené nemocemi, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené a zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 25 cm, žluté až tmavěoranžové barvy, pružné a lesklé; pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm, žluté, žlutozelené nebo světle načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 53 % jakosti I/III1.22. ZICHNOMYRODATAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 20 cm, světležluté až světleoranžové barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 25 cm, žluté, žlutozelené nebo světlenačervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, dosti pružné a dosti lesklé, vynikající hořlavosti.Jakost IV: zralé a téměř nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku sušení, viditelně zasažené nemocemi, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 20 cm, světležluté až světleoranžové barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 25 cm, žluté, žlutozelené nebo světlenačervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, dosti pružné a dosti lesklé, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 53 % jakosti I/III1.23. TSEBELIAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra, dlouhé až 35 cm, žlutočervené, oranžové až načervenalé barvy, pórovité, pružné a lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, světležluté, žlutozelené, načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, dosti pružné a středně lesklé, dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Jakost IV: listy s dutým, slabým nebo velmi hrubým pletivem, se značnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené a zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra, dlouhé až 35 cm, žlutočervené, oranžové až načervenalé barvy, pórovité, pružné a lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 45 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, světležluté, žlutozelené, načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, dosti pružné a středně lesklé, dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III1.24. MAVRAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 30 cm, načervenaležluté až oranžové a načervenalé barvy, pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, nažloutlé, zelenožluté (citrónové), načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Jakost IV: listy s dutým pletivem, slabé nebo velmi hrubé, se znatelnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, se znatelnými vadami a viditelně zasažené nemocemi, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 30 cm, načervenaležluté až oranžové a načervenalé barvy, pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 45 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, žlutavé, žlutozelené (citrónové), načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III1.25. BURLEY GRJakost A. zcela zralé, zcela vyvinuté, nepoškozené, zdravé listy, bez vad v důsledku sušení, ze středního patra, jednotné oříškověhnědé až oříškověčervené barvy, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti1.Jakost B: zralé a dostatečně vyvinuté listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, dostatečně celistvé, s drobnými poškozeními, většinou ze spodních listových pater, oříškověhnědé barvy různých odstínů, mírně pórovité, s dobrým pletivem, dobré hořlavosti.Jakost C: zralé, avšak ne zcela vyvinuté (hrubé) listy, částečně zlámané, viditelně zasažené nemocemi, různé velikosti, z různých listových pater a různé barvy, znatelné vady v důsledku sušení (vlhké, spálené), ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.26. VIRGINIA GRJakost A: zcela zralé, zcela vyvinuté, zdravé, nepoškozené listy, bez vad v důsledku sušení, jednotné citrónověžluté až středněoranžové barvy, s dobrým pletivem, dobré hořlavosti, zejména ze středního listového patra1.Jakost B: zralé a vyvinuté, téměř nepoškozené listy, se stopami po nemocích, s drobnými vadami v důsledku sušení, lehce melírované, citrónověžluté, oranžové nebo světlečervené barvy, lehce odstíněné do zelena, dobré hořlavosti, většinou ze spodních listových pater.Jakost C: zralé, avšak ne zcela vyvinuté, dostatečně celistvé listy, s velmi znatelnými poškozeními, různé velikosti a z různých listových pater, se znatelnými vadami v důsledku sušení, melírované (od žluté k oříškověhnědé nebo světlezelené), ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci."PŘÍLOHA IIPříloha II nařízení (EHS) č. 1727/70 se mění takto:I. Označení odrůd pořadového čísla 1 se nahrazuje tímto:"1. BADISCHER GEUDERTHEIMER."II. Text pořadového čísla 10.1 se nahrazuje tímto:"10. a) KENTUCKY a hybridy; b) MORO DI CORI; c) SALENTOI. Tabák ze sklizně 1980 a sklizní následujících:Kategorie A: velké listy, zcela zralé, s pevným a pružným pletivem, dobře usušené a uchované, hnědé barvy, bez poškození, dobré hořlavosti.Kategorie B: zcela zralé listy, s pevným pletivem, bez vad v důsledku sušení a uchování, hnědé barvy, s některými poškozeními, dobré hořlavosti1.Kategorie C: listy dostatečné zralosti, s jemným nebo hrubým pletivem, s vadami v důsledku uchování, nejednotné hnědé barvy, s nápadnými porušeními."III. Označení odrůd pořadového čísla 11 se nahrazuje tímto:"11. a) FORCHHEIMER HAVANNA II c; b) NOSTRANO DEL BRENTA; c) RESISTENTE 142; d) GOJANO."IV. Doplňují se nové položky, které znějí:"17. BASMAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené; ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 15 cm; zlatožluté, oranžové až červenožluté barvy, pružné a lesklé, pórovité, dosti dužnaté; s dobrým pletivem; typické a výrazné vůně, dobré hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy; s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích; dlouhé až 20 cm; světležluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; dosti pórovité, s dobrým pletivem; středně pružné a lesklé, mírně dužnaté, typické a výrazné vůně, velmi dobré hořlavosti.Jakost IV: listy s dutým, slabým nebo hrubým pletivem, se znatelnými vadami v důsledku manipulací; ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, se znatelnými vadami, zasažené nemocí nebo hmyzem, lehké vůně, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 15 cm; zlatožluté, oranžové až červenožluté barvy; pružné a lesklé; dosti dužnaté, pórovité, s dobrým pletivem; typické a výrazné vůně, dobré hořlavosti.Výše popsané listy (I/II) představují 45 % jakosti I/III.Zralé a dostatečně nepoškozené listy; s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích; dlouhé až 20 cm; světležluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; dosti pórovité, s dobrým pletivem; středně pružné a lesklé, mírně dužnaté, typické a výrazné vůně, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy (III) představují 55 % jakosti I/III1.18. KATERINI a podobné odrůdyJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 20 cm, světležluté nebo oranžové až načervenalé barvy, pórovité, pružné a lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavost.Jakost III: zralé listy s některými drobnými poškozeními a/nebo s vadami v důsledku sušení; s některými stopami po nemocích; ze všech listových pater; dlouhé až 25 cm; žluté, oranžové, zelenožluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; pórovité, dosti dužnaté, mírně pružné a lesklé, s dobrým pletivem, dobré hořlavosti.Jakost IV: listy s dutým, slabým nebo velmi hrubým pletivem, se znatelnými vadami v důsledku manipulací; ze všech listových pater, různé velikosti; nejednotné barvy, se znatelnými poškozeními, zasažené nemocemi, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 20 cm, světležluté nebo oranžové, zelenožluté, načervenalé nebo světlehnědé barvy; pórovité, dosti dužnaté, pružné a lesklé, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy (I/II) představují 45 % jakosti I/III.Zralé listy, s některými drobnými poškozeními a vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 25 cm, žluté, oranžové, žlutozelené, načervenalé nebo světlehnědé barvy; pórovité, dosti dužnaté, mírně pružné a lesklé.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III1.19. Klasický KABA KOULAKJakost I/II: Zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 25 cm u odrůdy Macedonia Kaba Koulak a až 20 cm u odrůd Elassona, Karatzova a Kontoula, středně až tmavěžluté barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé listy s některými drobnými poškozeními a/nebo s vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm u odrůdy Macedonia Kaba Koulak a 25 cm u odrůd Elassona, Karatzova a Kontoula, žluté, žlutozelené, načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, středně pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Jakost IV: zralé a téměř nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku manipulací, viditelně zasažené, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 25 cm u odrůdy Macedonia Kaba Koulak a až 20 cm u odrůd Elassona, Karatzova a Kontoula, středně až tmavěžluté barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti I/III.Zdravé listy, s některými drobnými poškozeními a/nebo vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm u odrůdy Macedonia Kaba Koulak a 25 cm u odrůd Elassona, Karatzova a Kontoula, žluté, žlutozelené, načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, střední pružnosti, mírně lesklé, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 53 % jakosti I/III1.20. a) Neklasický KABA KOULAKb) ELASSONA, MYRODATA SMYRNE, TRAPEZOUS a PHI 1Jakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 30 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous a až 20 cm u odrůdy Phi 1 a do 15 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, jasněžluté až načervenalé barvy, pružné a lesklé, dosti pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 35 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous, až 25 cm u odrůdy Phi 1 a až 20 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, žluté až světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, velmi dobré hořlavosti.Jakost IV: zralé a téměř nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku manipulací a s vážnými poškozeními, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 30 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous, až 20 cm u odrůdy Phi 1 a až 15 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, světležluté až načervenalé barvy, pružné a lesklé, dosti pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy (I/II) představují 47 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 35 cm u odrůd Macedonia Kaba Koulak a Trapezous, až 25 cm u odrůdy Phi 1 a až 20 cm u odrůdy Myrodata Smyrne, žluté až světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy (III) představují 53 % jakosti I/III1.21. MYRODATA AGRINIONJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 25 cm, žluté až tmavěoranžové barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm, žluté až světlenačervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Jakost IV: dostatečně zralé a nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku manipulací, viditelně zasažené nemocemi, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené a zdravé listy, pečlivě ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 25 cm, žluté až tmavěoranžové barvy, pružné a lesklé; pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 30 cm, žluté až světlenačervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy (III) představují 53 % jakosti I/III1.22. ZICHNOMYRODATAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 20 cm, světležluté až světleoranžové barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 25 cm, žluté až světlenačervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Jakost IV: zralé a téměř nepoškozené listy, se znatelnými vadami v důsledku manipulací, viditelně zasažené nemocemi, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou horních listů, dlouhé až 20 cm, světležluté až světleoranžové barvy, pružné a lesklé, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy představují 47 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, s některými stopami po nemocích, ze všech listových pater, dlouhé až 25 cm, žluté až světle načervenalé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, vynikající hořlavosti.Výše popsané listy (III) představují 53 % jakosti I/III1.23. TSEBELIAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, dobře ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra, dlouhé až 30 cm, červenožluté, oranžové až načervenalé barvy, pórovité, pružné a lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, světležluté až načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, pružné a středně lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Jakost IV: listy s dutým, slabým nebo velmi hrubým pletivem, se značnými vadami v důsledku manipulací, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, se znatelnými vadami a viditelně zasažené nemocemi, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené a zdravé listy, dobře ošetřené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra, dlouhé až 30 cm, žlutočervené, oranžové až načervenalé barvy, pórovité, pružné a lesklé, dosti dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti.Výše popsané listy (I/II) představují 45 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, světležluté až načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, pružné a středně lesklé, dužnaté, s dobrým pletivem, velmi dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III1.24. MAVRAJakost I/II: zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě usušené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 30 cm, žlutočervené až oranžové a načervenalé barvy, pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti.Jakost III: zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, nažloutlé až načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Jakost IV: listy s dutým pletivem, slabé nebo velmi hrubé, se znatelnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, různé velikosti, nejednotné barvy, se znatelnými vadami a viditelně zasažené nemocemi, ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.Jakost I/III: zralé, nepoškozené, zdravé listy, pečlivě usušené, ze všech listových pater s výjimkou prvního patra (protomana), dlouhé až 30 cm, žlutočervené až oranžové a načervenalé barvy, pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti.Výše popsané listy představují 45 % jakosti I/III.Zralé a téměř nepoškozené listy, s drobnými vadami v důsledku sušení, ze všech listových pater, dlouhé až 40 cm, žlutavé, až načervenalé nebo světlehnědé barvy, dosti pórovité, s dobrým pletivem, pružné a lesklé, dosti dužnaté, dobré hořlavosti. Do této kategorie patří rovněž listy lehce zasažené a/nebo drobně poškozené.Výše popsané listy představují 55 % jakosti I/III1.25. BURLEY GRJakost A. zcela zralé, zcela vyvinuté, nepoškozené, zdravé listy, dobře usušené, ze středního patra, jednotné oříškověhnědé až oříškověčervené barvy, pórovité, s dobrým pletivem, vynikající hořlavosti1.Jakost B: zralé a dostatečně vyvinuté listy, s některými drobnými vadami v důsledku sušení, dostatečně celistvé, s drobnými poškozeními, většinou ze spodních listových pater, oříškověhnědé barvy různých odstínů, mírně pórovité, s dobrým pletivem, dobré hořlavosti.Jakost C: zralé, avšak ne zcela vyvinuté (hrubé) listy, částečně zlámané, viditelně zasažené nemocemi, různé velikosti, z různých listových pater a různé barvy, znatelné vady v důsledku manipulací (hrubé, spálené), ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.26. VIRGINIA GRJakost A: zcela zralé, zcela vyvinuté, zdravé, nepoškozené listy, pečlivě ošetřené, jednotné citrónověžluté až středněoranžové barvy, s dobrým pletivem, dobré hořlavosti, zejména ze středního listového patra 1.Jakost B: zralé a vyvinuté, téměř nepoškozené listy, se stopami po nemocech, s drobnými vadami v důsledku manipulací, lehce melírované, citrónověžluté, oranžové nebo světlečervené barvy, lehce odstíněné do zelena, dobré hořlavosti, většinou ze spodních listových pater.Jakost C: zralé, avšak ne zcela vyvinuté, dostatečně celistvé listy, s velmi znatelnými poškozeními, různé velikosti a z různých listových pater, se znatelnými vadami v důsledku manipulací, melírované (od žluté k oříškověhnědé nebo světlezelené), ale splňují minimální jakosti požadované pro intervenci.PŘÍLOHA IIIPříloha IV nařízení (EHS) č. 1727/70 se mění takto:I. Označení odrůd pořadového čísla 1 se nahrazuje tímto:"1. Badischer Geudertheimer."II. Označení odrůd pořadového čísla 11 se nahrazují tímto:"11. a) Forchheimer Havana II cb) Nostrano del Brenta 26 % 16 %c) Resistente 142d) Gojano"III. Doplňují se nové položky, které znějí:Pořadové číslo Odrůdy VlhkostTabákové listy Balený tabák17 Basma 17 % 13 %18 Katerini a podobné odrůdy 16 % 13 %19 Klasický Kaba Koulak 17 % 13 %20 a) Neklasický Kaba Koulak b)Elassona,Myrodata Smyrne, Trapezous a Phi 1 17 % 13 %21 Myrodata Agrinion 15 % 14 %22 Zichnomyrodata 17 % 13 %23 Tsebelia 14 % 13 %24 Mavra 14 % 13 %25 Burley GR 22 % 13 %26 Virginia GR 19 % 13 %PŘÍLOHA IVPříloha I nařízení (EHS) č. 1728/70 se mění takto:I. Označení odrůd pořadového čísla 1 se nahrazuje tímto:"1. Badischer Geudertheimer."II. Označení odrůd pořadového čísla 11 se nahrazuje tímto:"11. a) Forchheimer Havanna II C)b) Nostrano del Brentac) Resistente 142d) Gojano."III. Položky 19 až 31 jsou nahrazeny těmito položkami:Pořadové číslo Odrůdy Stupeň Třída I Třída II Třída III17 Basma I/III 112 1001I/II 139 124III 91 81IV 34 3018 Katerini a podobné odrůdy I/III 1001I/II 124III 81IV 3019 Klasický Kaba Koulak I/III 1001I/II 112III 89IV 3020 a)Neklasický Kaba Koulak b)Elassona, Myrodata Smyrne, Trapezous a Phi 1 I/III I/II III IV 1001 112 89 30 109 122 97 3321 Myrodata Agrinion I/III 100122 Zichnomyrodata I/II III IV 112 89 3023 Tsebelia I/III I/II III IV 128 159 104 38 115 143 93 35 1001 124 81 3024 Mavra I/III I/II III IV 1001 124 81 30 128 159 104 3825 Burley GR A B C 104 68 50 1001 65 4826 Virginia GR A B C 1001 65 501 Referenční jakostPŘÍLOHA VPříloha II nařízení (EHS) č. 1728/70 se mění takto:I. Označení odrůd pořadového čísla 1 se nahrazuje tímto:"1. Badischer Geudertheimer."II. Označení odrůd pořadového čísla 11 se nahrazuje tímto:"11. a) Forchheimer Havanna II c)b) Nostrano del Brentac) Resistente 142d) Gojano."III. Položky 19 až 30 se nahrazují těmito položkami:Pořadové číslo Odrůdy Stupeň Tříd I Třída II Třída III"17 Basma I/III 112 1001I/II 139 124III 91 81IV 34 3018 Katerini a podobné odrůdy I/III 1001I/II 124III 81IV 3019 Klasický Kaba Koulak I/III 1001I/II 112III 89IV 3020 a)Neklasický Kaba Koulak b)Elassona, Myrodata Smyrne, Trapezous a Phi 1 I/III I/II III IV 1001 112 89 30 109 122 97 3321 Myrodata Agrinion I/III 100122 Zichnomyrodata I/II III IV 112 89 3023 Tsebelia I/III I/II III IV 128 159 104 38 115 143 93 35 1001 124 81 3024 Mavra I/III I/II III IV 1001 124 81 30 128 159 104 3825 Burley GR A B C 104 68 50 1001 65 4826 Virginia GR A B C 1001 65 50PŘÍLOHA VIČástka uvedená v čl. 1 odst. 6 nařízení (EHS) č. 327/71Pořadové číslo Odrůdy Částka v ECU/kg tabákových listů1 Badischer Geudertheimer 0,6842 Badischer Burley E 0,6823 Virgin D 0,6414 a) Paraguay a hybridy b) Dragon vert a hybridy Philippin Petit Grammont (Flobecq) Semois Appelterre 0,5105 Nijkerk 0,4106 a) Misionero a hybridy b) Rio Grande a hybridy i 0,5117 Bright 0,6928 Burley I 0,6449 Maryland 0,64410 a) Kentucky a hybridy i b) Moro di Cori c) Salento 0,62711 a) Forchheimer Havanna II c) b) Nostrano del Brenta c) Resistente 142 d) Gojano 0,68412 a) Beneventano b) Brasile Selvaggio a podobné odrůdy 0,47413 Xanti-Yaka 1,08814 a) Perustitza b) Samson 0,74115 Erzegovina a podobné odrůdy 0,67716 a) Round Tip b) Scafati c) Sumatra I 8,00017 Basma 0,98618 Katerini a podobné odrůdy 1,00619 Klasický Kaba Koulak 0,90820 a) Neklasický Kaba Koulak b) Elassona, Myrodata Smyrne, Trapezous a Phi 1 0,90821 Myrodata Agrinion 0,90822 Zichnomyrodata 0,90823 Tsebelia 0,90824 Mavra 0,90825 Burley GR 0,50126 Virginia GR 0,692PŘÍLOHA VIIToleranční limity čisté hmotnosti v procentech1. Tabákové listy nakoupené intervenční agenturouOdrůdy Během roku nákupuDark, air-cured (1, 4, 5, 6, 11, 12) 8 %Fire-cured (10) 8 %Speciální tabáky (16) 8 %Light, air-cured (2, 8, 9, 25) 5 %Flue-cured (3, 7, 26) 5 %Sun-cured (13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24) 8 %II. Balený tabák nakoupený intervenční agenturouOdrůdy Během roku nákupu Během následujících letDark, air-cured (1, 4, 5, 6, 11, 12) 1,5 % 0,7 %Fire-cured (10) 1,5 % 0,7 %Speciální tabáky (16) 1,5 % 0,7 %Light, air-cured (2, 8, 9, 25) 1,0 % 0,6 %Flue-cured (3, 7, 26) 1,0 % 0,8 %Sun-cured (13, 14, 15) (17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24) 1,0 % 2,0 % 0,6 % 1,0 %PŘÍLOHA VIIIPříloha nařízení (EHS) č. 410/76 se mění takto:I. Označení odrůd pořadového čísla 1 se nahrazuje tímto:"1. Badischer Geudertheimer."II. Označení odrůd pořadového čísla 11 se nahrazuje tímto:"11. a) Forchheimer Havanna II cb) Nostrano del Brenta 26 %c) Resistente 142d) Gojano."III. Doplňují se nové položky, které znějí:Pořadové číslo Odrůdy Maximální hmotnostní ztráty (v procentech čisté hmotnosti tabákových listů)117 Basma 13,718 Katerini a podobné odrůdy 17,619 Klasický Kaba Koulak 14,920 a) Neklasický Kaba Koulak b) Elassona, Myrodata Smyrne, Trapezous a Phi 1 14,921 Myrodata Agrinion 13,422 Zichnomyrodata 14,923 Tsebelia 14,924 Mavra 14,925 Burley GR 24,426 Virginia GR 14,01 Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 1.2 Úř. věst. L 175, 4.8.1971, s. 8.3 Úř. věst. L 37, 9.2.1974, s. 5.4 Úř. věst. L 156, 15.6.1981, s. 1.5 Úř. věst. L 191, 27.8.1970, s. 5.6 Úř. věst. L 32, 4.2.1981, s. 9.7 Úř. věst. L 269, 8.12.1971, s. 11.8 Úř. věst. L 77, 22.3.1974, s. 30.9 Úř. věst. L 228, 8.9.1979, s. 23.10 Úř. věst. L 50, 26.2.1976, s. 11.11 Úř. věst. L 191, 27.8.1970, s. 18.12 Úř. věst. L 39, 17.2.1971, s. 3.1 Referenční jakost.1 Referenční jakost.1 Referenční jakost1 Referenční jakost1 Referenční jakost"1 Referenční jakost1 Referenční jakost1 Referenční jakost1 Referenční jakost1 Referenční jakost1 Referenční jakost.1 Referenční jakost.1 Referenční jakost1 Referenční jakost.1 Referenční jakost.1 Referenční jakost.1 Referenční jakost111 Tato procenta jsou u drceného tabáku zvýšena o čtyři body.