CELEX: 52012PC0689
Language: mt
Date: 2012-11-22
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa oħra

|
			
		
		
		52012PC0689
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa oħra /* COM/2012/0689 final - 2012/0324 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
 1.           Il-kuntest tal-proposta 
   || ·      Ir-raġunijiet għall-proposta u l-għanijiet tagħha Il-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra, ġie nnegozjat mill-Kummissjoni skont l-awtorizzazzjoni li taha l-Kunsill f’April 2008. Is-servizzi tal-ajru bejn l-UE u l-Istat tal-Iżrael bħalissa joperaw abbażi ta’ ftehimiet bilaterali bejn Stati Membri individwali u l-Istat tal-Iżrael. Hija parti mill-politika esterna tal-UE dwar l-avjazzjoni li tinnegozja ftehimiet komprensivi dwar is-servizzi tal-ajru mal-pajjiżi ġirien, f’każijiet fejn ikunu ntwerew il-valur miżjud u l-benefiċċji ekonomiċi tat-tali ftehimiet. Il-Ftehim għandu l-għan li: - jiftaħ is-suq b’mod gradwali f’termini tal-aċċess għar-rotot u tal-kapaċità, fuq bażi reċiproka; - jippromwovi l-kooperazzjoni regolatorja u l-armonizzazzjoni tar-regolamenti u tal-approċċi abbażi tal-leġiżlazzjoni tal-UE fil-qasam tal-avjazzjoni; - jippromwovi s-servizzi bl-ajru bbażati fuq il-kompetizzjoni bejn it-trasportaturi tal-ajru bl-inqas indħil u kontrolli possibbli min-naħa tal-gvernijiet; - joħloq kundizzjonijiet indaqs għall-operaturi ekonomiċi li jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni. 
   || ·      Kuntest ġenerali Id-direttivi tan-negozjati stabbilixxew l-għan ġenerali li jiġi nnegozjat ftehim komprensiv dwar it-trasport bl-ajru bil-għan li jinfetaħ, b’mod gradwali u reċiproku, l-aċċess għas-suq u li jiġu żgurati l-konverġenza regolatorja u l-implimentazzjoni effikaċi tal-istandards tal-UE. Skont id-direttivi tan-negozjati, l-abbozz tal-Ftehim mal-Gvern tal-Istat tal-Iżrael ġie inizjalat miż-żewġ naħat fit-30 ta’ Lulju 2012. 
   || ·      Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim għandhom jieħdu preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet relevanti tal-ftehimiet bilaterali eżistenti fil-qasam tas-servizzi bl-ajru bejn l-Istati Membri u l-Istat tal-Iżrael. Madankollu, id-drittijiet tat-traffiku eżistenti li joriġinaw minn dawn il-ftehimiet bilaterali u li mhumiex koperti minn dan il-Ftehim jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati, dejjem jekk ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri u ċ-ċittadini tagħhom. 
   || ·      Konsistenza mal-politiki u l-għanijiet l-oħra tal-Unjoni Il-konklużjoni ta’ ftehim komprensiv dwar it-trasport bl-ajru mal-Gvern tal-Istat tal-Iżrael huwa element importanti fl-iżvilupp tal-politika esterna tal-UE dwar l-avjazzjoni u, b’mod partikolari, ta’ Spazju Komuni Ewropew għall-Avjazzjoni aktar wiesa’, kif deskritt fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni bir-referenza COM(2005) 79 finali msejħa “L-Iżvilupp ta’ Aġenda għall-Politika Esterna tal-Avjazzjoni tal-Komunità”. 
 2.           Konsultazzjoni mal-partijiet interessati u valutazzjoni tal-impatt F'konformità mal-Artikolu 218(4) tat-TFUE, il-Kummissjoni wettqet in-negozjati b'konsultazzjoni ma' kumitat speċjali. Barra minn hekk, ikkonsultat il-partijiet interessati matul il-proċess kollu. 
   || ·      Konsultazzjoni mal-partijiet interessati 
   || Metodi ta’ konsultazzjoni, setturi ewlenin fil-mira u profil ġenerali ta’ dawk li wieġbu Il-Kummissjoni kkonsultat il-partijiet interessati, b'mod partikolari permezz tal-Forum Konsultattiv magħmul minn rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet tat-trasportaturi tal-ajru, tal-ajruporti u tax-xogħol. 
   || Sommarju tat-tweġibiet u kif tqiesu Il-kummenti tal-partijiet interessati, li ħafna minnhom saru bil-fomm fil-kuntest tan-negozjati, li ħadu ’l fuq minn tliet snin u saru fuq tmien sessjonijiet ta’ negozjati, jew fil-kuntest ta’ għadd kbir ta’ laqgħat ta’ tħejjija tal-UE, kienu marbutin l-aktar mal-ftuħ kemm jista' jkun malajr tas-suq tal-avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael (titjiriet mill-UE lejn l-Iżrael u bil-kontra, mill-Iżrael lejn l-UE) u mal-konverġenza regolatorja. Barra minn hekk, il-partijiet interessati xtaqu jiżguraw li r-regoli tal-UE dwar is-slotts jitħarsu fil-ftehim. Il-kummenti kollha tal-partijiet interessati tqiesu kif xieraq fit-tħejjija tal-pożizzjoni tal-Unjoni waqt in-negozjati. Wara l-finalizzazzjoni tan-negozjati, il-partijiet interessati qalu li huma jinsabu ħerqana biex jaraw il-ftehim iffirmat u implimentat. 
   || ·      Ġbir u użu tal-għarfien espert 
   || Ma kienx hemm bżonn ta’ għarfien espert estern. 
   || ·      Valutazzjoni tal-impatt Rapport imħejji għall-Kummissjoni fl-2007 minn konsulenti dwar l-impatt ekonomiku tal-ftehim ikkalkula li l-benefiċċju ekonomiku ta’ ftehim bħal dan ilaħħaq b’kollox is-96 miljun Euro fis-sena bis-saħħa tal-ammonti li jiffrankaw il-konsumaturi minħabba tariffi aktar baxxi. L-analiżi turi wkoll impatt pożittiv f’termini tal-ħolqien tal-impjiegi. Sommarju ta’ dan ir-rapport jinsab f'Komunikazzjoni tal-Kummissjoni ppubblikata fid-9 ta’ Novembru 2007 (KUMM(2007)691 finali). Il-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt li se jkun responsabbli għar-reviżjoni tal-implimentazzjoni tal-Ftehim u tal-effetti tiegħu. 
 3.           Elementi legali tal-proposta 
   || ·      Sommarju tal-azzjoni proposta Il-Ftehim jikkonsisti mit-test ewlieni, li jinkludi l-prinċipji ewlenin, u minn sitt Annessi: l-Anness I dwar is-servizzi li ntlaħaq qbil dwarhom u rotot speċifikati; l-Anness II dwar id-dispożizzjonijiet tranżitorji; l-Anness III li fih lista tal-Istati msemmija fl-Artikoli 3, 4 u 8 tal-Ftehim; l-Anness IV dwar ir-regoli relatati mal-avjazzjoni ċivili; l-Anness V dwar il-frekwenzi ta' bażi li ntlaħaq qbil dwarhom fuq ċerti rotot; u l-Anness VI dwar rekwiżiti u standards regolatorji. 
   || ·      Bażi legali L-Artikolu 100(2), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u (8), tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. 
   || ·      Il-prinċipju tas-sussidjarjetà Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika minħabba li l-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni. L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri għar-raġuni(jiet) li ġejja/ġejjin. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim se jipprevalu fuq id-dispożizzjonijiet relevanti tal-arranġamenti eżistenti magħmulin minn Stati Membri individwali. Il-Ftehim jistabbilixxi, b’mod simultanju, għat-trasportaturi tal-ajru kollha tal-Unjoni, kundizzjonijiet ugwali u uniformi għall-aċċess għas-suq, u jistabbilixxi arranġamenti ġodda għall-kooperazzjoni u l-konverġenza regolatorja bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istat tal-Iżrael f’oqsma li huma essenzjali għat-tħaddim sikur, bla periklu u effiċjenti tas-servizzi tal-ajru. Dawn l-arranġamenti jistgħu jinkisbu biss fil-livell tal-Unjoni għaliex jinvolvu għadd ta’ oqsma li jaqgħu taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni. L-azzjoni tal-Unjoni se tilħaq aħjar l-għanijiet tal-proposta għar-raġuni(jiet) li ġejja/ġejjin: Il-Ftehim jippermetti l-estensjoni simultanja tat-termini tiegħu għas-27 Stat Membru, billi japplika l-istess regoli mingħajr diskriminazzjoni u huwa ta’ benefiċċju għat-trasportaturi tal-ajru kollha tal-UE, hi x’inhi n-nazzjonalità tagħhom. Dawn it-trasportaturi se jkunu jistgħu joperaw b’mod liberu minn kwalunkwe punt fl-Unjoni Ewropea lejn kwalunkwe punt fl-Istat tal-Iżrael, li mhuwiex il-każ bħalissa. It-tneħħija bil-mod il-mod tar-restrizzjonijiet kollha fuq l-aċċess għas-suq bejn l-UE u l-Istat tal-Iżrael mhux biss se tattira parteċipanti ġodda fis-suq u toħloq opportunitajiet biex isiru operazzjonijiet lejn ajruporti li mhumiex moqdija biżżejjed, imma se tiffaċilita wkoll il-konsolidament bejn it-trasportaturi tal-ajru tal-UE. Il-Ftehim jiżgura aċċess, għat-trasportaturi tal-ajru kollha tal-UE, għall-opportunitajiet kummerċjali, bħall-possibbiltà li jiffissaw il-prezzijiet b’mod liberu. Għan ieħor tal-mandat huwa li jinħolqu opportunitajiet indaqs għat-trasportaturi tal-ajru kollha tal-UE u tal-Iżrael, u dan jirrikjedi kooperazzjoni regolatorja b'saħħitha li tista’ tingħata biss fil-livell tal-Unjoni. Għaldaqstant, il-proposta hija konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika minħabba li l-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklużiva tal-Unjoni. 
   || ·      Għażla ta’ strumenti Strumenti proposti: ftehim internazzjonali. 
   || Mezzi oħra mhux se jkunu adegwati għar-raġuni(jiet) li ġejja/ġejjin. Ir-relazzjonijiet esterni fil-qasam tal-avjazzjoni jista’ jkollhom effett biss permezz ta’ ftehimiet internazzjonali. 
 4.           Implikazzjoni baġitarja 
   || Il-proposta ma għandha l-ebda implikazzjoni għall-baġit tal-Unjoni. 
2012/0324 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim
Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri
tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa oħra
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2),
flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra l-approvazzjoni
tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1)       Il-Kummissjoni nnegozjat,
f’isem l-Unjoni u l-Istati Membri, Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni
mal-Gvern tal-Istat tal-Iżrael (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
(2)       Skont id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2012/xxx ta’ (…), il-Ftehim kien iffirmat fil-(…).
(3)       Il-Ftehim għandu jiġi
approvat f’isem l-Unjoni Ewropea.
(4)       Il-Ftehim għandu jiġi
implimentat f’konformità mal-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea li t-territorji li ġew
f’idejn l-amministrazzjoni Iżraeljana f’Ġunju 1967 mhumiex parti mit-territorju
tal-Istat tal-Iżrael,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Konklużjoni
1.           Il-Ftehim Ewro-Mediterranju
dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa
waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa oħra, b’dan qed jiġi konkluż
f’isem l-Unjoni. 
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din
id-Deċiżjoni. 
2.           Il-President tal-Kunsill
għandu jaħtar il-persuna li għandha s-setgħa tipproċedi, f'isem l-Unjoni
Ewropea, biex tagħmel in-notifiki stabbiliti fl-Artikolu 30 tal-Ftehim
sabiex tesprimi l-kunsens tal-Unjoni Ewropea biex tintrabat bil-Ftehim.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar
tal-adozzjoni tagħha. Għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
                                                                       […]
ANNESS
IL-FTEHIM EWRO-MEDITERRANJU DWAR
L-AVJAZZJONI
BEJN L-UNJONI EWROPEA
U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA, MINn NAĦA
WAĦDA,
U L-GVERN TAL-ISTAT TAL-IŻRAEL,
MIN-NAĦA L-OĦRA
IR-RENJU TAL-BELĠJU,
IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
IR-RENJU TA’ SPANJA,
IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
L-IRLANDA,
IR-REPUBBLIKA TALJANA,
IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,
IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
L-UNGERIJA,
MALTA,
IR-RENJU TAL-OLANDA,
IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
IR-RUMANIJA,
IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
IR-RENJU TAL-ISVEZJA,
IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA
TA’ FUQ,
li huma Partijiet Kontraenti tat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn
hawn ’il quddiem imsejħin "l-Istati Membri", u
L-UNJONI EWROPEA, 
minn naħa waħda, u
L-GVERN TAL-ISTAT TAL-IŻRAEL, minn hawn ’il
quddiem imsejjaħ "l-Iżrael",
min-naħa l-oħra,
Xewqana li jippromwovu sistema tal-avjazzjoni
internazzjonali li tkun ibbażata fuq kompetizzjoni ġusta fis-suq bejn
it-trasportaturi tal-ajru, b’indħil u kontroll minimu mill-gvern; 
Xewqana li jiffaċilitaw l-espansjoni
tal-opportunitajiet tat-trasport internazzjonali bl-ajru, inkluż permezz
tal-iżvilupp ta’ netwerks tat-trasport bl-ajru sabiex jaqdu l-ħtiġijiet
tal-passiġġieri u tat-trasportaturi tal-merkanzija għal servizzi konvenjenti
tat-trasport bl-ajru;
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-importanza
tat-trasport bl-ajru fil-promozzjoni tal-kummerċ, tat-turiżmu u
tal-investiment;
Xewqana li joħolqu l-possibbiltà
għat-trasportaturi tal-ajru li joffru prezzijiet u servizzi kompetittivi fi
swieq miftuħa lill-passiġġieri u lit-trasportaturi tal-merkanzija;
FILWAQT LI JAGĦRFU l-benefiċċji potenzjali
tal-konverġenza regolatorja u, sa fejn huwa prattiku, tal-armonizzazzjoni
tar-regolamenti;
Xewqana li s-setturi kollha tal-industrija
tat-trasport bl-ajru, inklużi l-ħaddiema tat-trasportaturi tal-ajru,
jibbenefikaw minn ambjent liberalizzat;
Xewqana li jiżguraw l-ogħla livell ta’
sikurezza u ta’ sigurtà fit-trasport internazzjonali bl-ajru u li jaffermaw
mill-ġdid it-tħassib serju tagħhom dwar atti u theddid kontra s-sigurtà
tal-inġenji tal-ajru li jipperikolaw is-sikurezza tal-persuni jew tal-proprjetà,
jolqtu ħażin it-tħaddim tat-trasport bl-ajru, u jnaqqsu l-fiduċja tal-pubbliku
fis-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili; 
FILWAQT LI JAGĦRFU l-ħtiġijiet tas-sigurtà
marbutin mar-relazzjonijiet fil-qasam tat-trasport bl-ajru bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Iżrael minħabba s-sitwazzjoni ġeopolitika attwali;
Filwaqt li jinnutaw il-Konvenzjoni dwar
l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, li nfetħet għall-firem f’Chicago
fis-7 ta’ Diċembru 1944;
FILWAQT LI JAGĦRFU li dan il-Ftehim
Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni jaqa’ fl-ambitu tas-sħubija
Ewro-Mediterranja prevista fid-dikjarazzjoni ta’ Barċellona
tat-28 ta’ Novembru 1995;
FILWAQT LI JINNUTAW ir-rieda komuni tagħhom li
jippromwovu żona Ewro-Mediterranja tal-avjazzjoni bbażata fuq il-prinċipji
tal-konverġenza regolatorja, tal-kooperazzjoni regolatorja u
tal-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq;
Xewqana li jiżguraw kundizzjonijiet indaqs li
jippermettu opportunitajiet ġusti u ugwali għat-trasportaturi tal-ajru biex
jipprovdu t-trasport bl-ajru;
Filwaqt li jagħrfu li s-sussidji jistgħu
jolqtu ħażin il-kompetizzjoni bejn it-trasportaturi tal-ajru u jistgħu
jipperikolaw l-għanijiet bażiċi ta’ dan il-Ftehim;
Filwaqt li jaffermaw l-importanza li jħarsu
l-ambjent fl-iżvilupp u fl-implimentazzjoni ta’ politika internazzjonali dwar
l-avjazzjoni, u filwaqt li jagħrfu d-drittijiet tal-Istati sovrani li jieħdu
miżuri xierqa għal dan il-għan;
Filwaqt li jinnutaw l-importanza li jitħarsu
l-konsumaturi, inklużi l-protezzjonijiet mogħtija permezz tal-Konvenzjoni
għall-Unifikazzjoni ta’ Ċerti Regoli tat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru,
magħmula f’Montreal fit-28 ta’ Mejju 1999, safejn iż-żewġ
Partijiet Kontraenti huma partijiet f’din il-Konvenzjoni;
FILWAQT LI JINNUTAW li dan il-Ftehim jimplika
l-iskambju ta' dejta personali, li se tkun soġġetta għal-leġiżlazzjoni dwar
il-protezzjoni tad-dejta tal-Partijiet Kontraenti u għad-Deċiżjoni
tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Jannar 2011 skont
id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
il-protezzjoni adegwata tad-dejta personali mill-Istat tal-Iżrael fir-rigward
tal-ipproċessar awtomatizzat tad-dejta personali
(id-Deċiżjoni 2011/61/UE);
Filwaqt li beħsiebhom jibnu fuq il-qafas ta’
ftehimiet eżistenti dwar it-trasport bl-ajru bil-għan li jiftħu l-aċċess
għas-swieq u li jkabbru kemm jista’ jkun il-benefiċċji għall-konsumaturi,
għat-trasportaturi tal-ajru, għall-ħaddiema, u għall-komunitajiet taż-żewġ
Partijiet Kontraenti; 
Filwaqt li jinnutaw li dan il-Ftehim għandu
jiġi applikat b’mod progressiv iżda integrali, u li mekkaniżmu xieraq jista'
jiżgura l-istabbiliment ta' rekwiżiti u standards regolatorji ekwivalenti
għall-avjazzjoni ċivili bbażati fuq l-ogħla standards applikati mill-Partijiet
Kontraenti;
Ftehmu kif ġej:
ARTIKOLU 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, sakemm ma
jingħadx mod ieħor, it-termini li ġejjin ifissru hekk:
(1)                   
“is-servizzi miftehma” u “r-rotot speċifikati”
jfissru t-trasport internazzjonali bl-ajru skont l-Artikolu 2
(id-drittijiet tat-traffiku) u l-Anness I ta’ dan il-Ftehim;
(2)                   
“Ftehim” ifisser dan il-Ftehim, l-Annessi tiegħu u
kwalunkwe emenda tiegħu;
(3)                   
"trasportatur tal-ajru" jfisser impriża
b'liċenzja valida tal-operat; 
(4)                   
“it-trasport bl-ajru” jfisser it-trasport,
b’inġenji tal-ajru ċivili, ta’ passiġġieri, bagalji, merkanzija u posta, b’mod
separat jew flimkien, offrut lill-pubbliku bi ħlas jew bil-kiri, li, biex ikun
evitat kull dubju, għandu jinkludi t-trasport bl-ajru skedat jew mhux skedat
(“charter”), kif ukoll is-servizzi sħaħ tal-merkanzija;     
(5)                   
“il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni” jfisser il-Ftehim
Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u
l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa
l-oħra, li ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta’ Novembru 1995;
(6)                   
"l-awtoritajiet kompetenti" jfissru
l-aġenziji jew l-entitajiet tal-gvern li huma responsabbli għall-funzjonijiet
amministrattivi skont dan il-Ftehim;
(7)                   
“il-Partijiet Kontraenti” għandhom ifissru, minn
naħa waħda, l-Unjoni Ewropea jew l-Istati Membri tagħha, jew l-Unjoni Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi tagħhom, u min-naħa l-oħra,
l-Iżrael;
(8)                   
“il-Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar
l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, li nfetħet għall-firem f’Chicago
fis-7 ta’ Diċembru 1944, u tinkludi:
(a)         
kwalunkwe emenda li daħlet fis-seħħ skont
l-Artikolu 94(a) tal-Konvenzjoni u li ġiet ratifikata kemm mill-Iżrael kif
ukoll mill-Istat Membru jew mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, u
(b)         
kwalunkwe Anness jew kwalunkwe emenda għalih li
jkunu ġew adottati skont l-Artikolu 90 tal-Konvenzjoni, jekk kemm-il darba
dan l-Anness jew din l-emenda jkunu effettivi fi kwalunkwe żmien kemm
għall-Iżrael kif ukoll għall-Istat Membru jew għall-Istati Membri tal-Unjoni
Ewropea, skont kif ikun relevanti għall-kwistjoni kkonċernata;
(9)                   
“it-Trattati tal-UE” għandhom ifissru t-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;
(10)               
“id-dritt tal-ħames libertà” jfisser id-dritt jew
il-privileġġ mogħti minn Stat partikulari (“l-Istat li jagħti”)
lit-trasportaturi tal-ajru ta’ Stat ieħor (“l-Istat li jirċievi”), sabiex dawn
jipprovdu servizzi internazzjonali tat-trasport bl-ajru bejn it-territorju
tal-Istat li jagħti u dak ta’ pajjiż terz, dejjem jekk it-tali servizzi jkunu
jibdew jew jispiċċaw fit-territorju tal-Istat li jirċievi; 
(11)               
“kemm hu adegwat” ifisser jekk it-trasportatur
tal-ajru jiflaħx iħaddem servizzi internazzjonali tal-ajru, jiġifieri jekk
għandux il-kapaċità finanzjarja u l-għarfien adattat tat-tmexxija u jekk hux
lest ikun konformi mal-liġijiet, mar-regolamenti u mar-rekwiżiti li jirregolaw
it-tħaddim tat-tali servizzi;
(12)               
“il-kost totali” jfisser in-nefqa biex jingħata
s-servizz u ħlas raġonevoli għall-ispejjeż amministrattivi u, fejn ikun jgħodd,
kwalunkwe imposta applikabbli li jkollha l-għan li tirrifletti l-kosti
ambjentali u li tkun applikata mingħajr distinzjoni marbuta man-nazzjonalità;
(13)               
“it-trasport internazzjonali bl-ajru” jfisser
it-trasport bl-ajru li jgħaddi mill-ispazju tal-ajru fuq it-territorju ta’
mill-inqas żewġ stati;
(14)               
“IATA” tfisser l-Assoċjazzjoni Internazzjonali
tat-Trasport bl-Ajru;
(15)               
“ICAO” tfisser l-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni
Ċivili Internazzjonali;
(16)               
“ċittadin” ifisser: 
(a)         
kwalunkwe persuna li għandha ċ-ċittadinanza
Iżraeljana fil-każ tal-Iżrael, jew in-nazzjonalità ta’ Stat Membru fil-każ
tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha; jew
(b)         
kwalunkwe entità legali (i) li hija proprjetà
diretta jew permezz ta’ sjieda maġġoritarja ta’ persuni jew entitajiet li
għandhom iċ-ċittadinanza Iżraeljana fil-każ tal-Iżrael, jew ta’ persuni jew
entitajiet li għandhom in-nazzjonalità ta’ Stat Membru jew ta’ wieħed
mill-istati l-oħra elenkati fl-Anness III fil-każ tal-Unjoni Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, u li tkun ikkontrollata b’mod effettiv f’kull ħin
minnhom, u (ii) li l-post ewlieni tan-negozju tagħha jkun jinsab fl-Iżrael
fil-każ tal-Iżrael, jew fi Stat Membru fil-każ tal-Unjoni Ewropea u l-Istati
Membri tagħha;
(17)               
“in-nazzjonalità”, meta tissemma fil-kuntest ta'
trasportatur tal-ajru, tfisser jekk trasportatur tal-ajru jissodisfax
ir-rekwiżiti dwar ċerti kwistjonijiet bħalma huma s-sjieda tiegħu, il-kontroll
effettiv tiegħu u l-post ewlieni tan-negozju tiegħu, jew le;
(18)               
“servizz tal-ajru mhux skedat” tfisser kwalunkwe
servizz kummerċjali tal-ajru li mhuwiex servizz tal-ajru skedat;
(19)               
“liċenzja tal-operat” tfisser: (i) fil-każ
tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, liċenzja tal-operat u kwalunkwe
dokument jew ċertifikat ieħor relevanti maħruġ skont ir-Regolament (KE)
Nru 1008/2008 u kwalunkwe strument suċċessiv tiegħu, u (ii) fil-każ
tal-Iżrael, liċenzja tal-operat fl-ajru u kwalunkwe dokument jew ċertifikat
ieħor maħruġ skont l-Artikolu 18 tal-Liġi Iżraeljana dwar in-Navigazzjoni
bl-Ajru tal-2011 u kwalunkwe strument suċċessiv tagħha; 
(20)               
"prezz" ifisser:
(a)         
"it-tariffi tal-ajru" li għandhom
jitħallsu lit-trasportaturi tal-ajru jew lill-aġenti tagħhom jew lil bejjiegħa
oħra tal-biljetti għat-trasport ta' passiġġieri u bagalji permezz tas-servizzi
tal-ajru u kwalunkwe kundizzjoni li biha japplikaw dawk it-tariffi, inklużi
r-remunerazzjoni u l-kundizzjonijiet offruti lill-aġenzija u lil servizzi
awżiljarji oħrajn; kif ukoll
(b)         
“ir-rati tal-ajru” li għandhom jitħallsu
għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe kundizzjoni li biha japplikaw dawk
ir-rati, inklużi r-remunerazzjoni u l-kundizzjonijiet offruti lill-aġenzija u
lil servizzi awżiljarji oħrajn.
Din id-definizzjoni tkopri, fejn relevanti,
it-trasport bis-superfiċje b’rabta mat-trasport internazzjonali bl-ajru u
l-kundizzjonijiet li japplikaw għalih;
(21)               
“il-post ewlieni tan-negozju” jfisser is-sede
ewlenija jew l-uffiċċju rreġistrat ta’ trasportatur tal-ajru fil-Parti
Kontraenti li fiha jitwettqu l-funzjonijiet finanzjarji ewlenin u l-kontroll
tat-tħaddim inkluża l-ġestjoni tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tat-trasportatur
tal-ajru, kif elenkat fil-liċenzja tal-operat tiegħu;
(22)               
“l-obbligu tas-servizz pubbliku” jfisser kwalunkwe
obbligu impost fuq it-trasportaturi tal-ajru sabiex, fuq rotta speċifikata,
jkun żgurat il-forniment minimu ta’ servizzi tal-ajru skedati li jkunu
jissodisfaw l-istandards stabbiliti tal-kontinwità, tar-regolarità, tal-prezz u
tal-kapaċità minima, li t-trasportaturi tal-ajru ma jassumux li kieku kellhom
iqisu biss l-interessi kummerċjali tagħhom. It-trasportaturi tal-ajru jistgħu
jingħataw kumpens mill-Parti Kontraenti kkonċernata talli jkunu wettqu
l-obbligi tas-servizz pubbliku;
(23)               
"servizz tal-ajru skedat” ifisser serje ta'
titjiriet li kollha jkollhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:
(a)         
fuq kull titjira, ikun hemm postijiet u/jew
kapaċità għat-trasport tal-merkanzija u/jew tal-posta disponibbli biex jinxtraw
mill-pubbliku b’mod individwali (jew direttament mingħand it-trasportatur
tal-ajru jewinkella mingħand l-aġenti awtorizzati tiegħu);
(b)         
kull titjira titħaddem sabiex isservi t-traffiku
bejn l-istess żewġ ajruporti jew aktar:
–              
skont skeda ppubblikata, jew
–              
b’titjiriet li tant ikunu regolari jew spissi li
jkunu jikkostitwixxu serje sistematika li tingħaraf;
(24)               
“SESAR” (ir-Riċerka dwar il-Ġestjoni tat-Traffiku
bl-Ajru tal-Ajru Uniku Ewropew) tfisser l-implimentazzjoni teknika tal-Ajru
Uniku Ewropew, li tipprovdi riċerka, żvilupp u użu kkoordinati u sinkronizzati
tal-ġenerazzjonijiet il-ġodda tas-sistemi għall-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru;
(25)               
“sussidju” jfisser kwalunkwe kontribut finanzjarju
mogħti mill-awtoritajiet kompetenti, mill-gvern, minn organizzazzjoni reġjonali
jew minn kwalunkwe organizzazzjoni pubblika oħra, jiġifieri meta:
(a)         
prattika tal-awtoritajiet kompetenti, tal-gvern,
ta’ entità reġjonali jew ta’ organizzazzjoni pubblika oħra tinvolvi
trasferiment dirett ta’ fondi bħalma huma l-għotjiet, is-self jew l-infużjoni
tal-kapital, it-trasferiment dirett potenzjali ta’ fondi lill-kumpanija,
it-teħid tal-obbligazzjonijiet ta’ kumpanija bħalma huma l-garanziji fuq
is-self, l-injezzjonijiet tal-kapital, is-sjieda, il-ħarsien mill-falliment jew
l-assigurazzjoni;
(b)         
jitħassar jew ma jinġabarx dħul mill-awtoritajiet
kompetenti, minn gvern, minn entità reġjonali jew minn organizzazzjoni pubblika
oħra li mill-bqija huwa dħul dovut;
(c)         
l-awtoritajiet kompetenti, gvern, korp reġjonali
jew organizzazzjoni pubblika oħra jipprovdu prodotti jew servizzi oħrajn
minbarra l-infrastruttura ġenerali, jew jixtru l-prodotti jew is-servizzi; jew
(d)         
l-awtoritajiet kompetenti, gvern, entità reġjonali
jew organizzazzjoni pubblika oħra tħallas lil mekkaniżmu ta’ finanzjament jew
tqabbad jew tordna lil entità privata sabiex twettaq funzjoni waħda jew iktar
tat-tip spjegati fil-punti (a), (b) u (c), li normalment ikunu f’idejn
il-gvern u li, fil-prattika, ma jkunux ivarjaw minn dawk il-prattiki li s-soltu
jsegwu l-gvernijiet; 
u meta jingħata benefiċċju b’dan il-mod;
(26)               
“territorju", għall-Iżrael, ifisser
it-territorju tal-Istat tal-Iżrael, u, għall-Unjoni Ewropea, l-artijiet
(l-Ewropa kontinentali u l-gżejjer), l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali
li fihom jiġu applikati t-Trattati tal-UE u bil-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Trattati
tal-UE u fi kwalunkwe strument suċċessiv tiegħu. L-applikazzjoni ta’ dan
il-Ftehim għall-ajruport ta’ Ġibiltà hija mifhuma li hija mingħajr ħsara
għall-pożizzjonijiet ġuridiċi rispettivi tar-Renju ta’ Spanja u tar-Renju Unit
rigward it-tilwima dwar is-sovranità fuq it-territorju fejn jinsab l-ajruport
kif ukoll għas-sospensjoni li għadha fis-seħħ fl-Ajruport ta’ Ġibiltà
mill-miżuri tal-avjazzjoni tal-UE li daħlet fis-seħħ
fit-18 ta’ Settembru 2006 bejn l-Istati Membri, skont it-termini
tad-Dikjarazzjoni Ministerjali dwar l-Ajruport ta’ Ġibiltà li ntlaħaq ftehim
dwarha f’Cordoba fit-18 ta’ Settembru 2006. L-applikazzjoni ta’
dan il-Ftehim hija mifhuma li hija mingħajr ħsara għall-istatus tat-territorji
li ġew f’idejn l-amministrazzjoni Iżraeljana wara Lulju tal-1967;
(27)               
"imposta fuq l-utent" tfisser ħlas mitlub
mit-trasportaturi tal-ajru għall-provvista ta' faċilitajiet jew servizzi
tal-ajruport, tal-ambjent tal-ajruport, tan-navigazzjoni bl-ajru, jew
tas-sigurtà tal-avjazzjoni, inklużi servizzi u faċilitajiet relatati.
Titolu I
Dispożizzjonijiet Ekonomiċi
Artikolu 2
Drittijiet
tat-traffiku
1.           Kull Parti Kontraenti għandha
tagħti lill-Parti Kontraenti l-oħra, skont l-Anness I u l-Anness II,
id-drittijiet li ġejjin dwar kif it-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti
l-oħra għandhom iġibu ruħhom f’dak li għandu x’jaqsam mat-trasport
internazzjonali bl-ajru:
(a)                   
id-dritt li jtiru fuq it-territorju tagħha mingħajr
inżul;
(b)                   
id-dritt li jieqfu fit-territorju tagħha għal
kwalunkwe għan għajr dak li jgħabbu fuq l-ajruplani jew li jniżżlu minnhom
passiġġieri, bagalji, merkanzija u/jew posta waqt it-trasport bl-ajru
(għanijiet mhux tat-traffiku);
(c)                   
waqt li jkun qed isir servizz miftiehem fuq rotta
speċifikata, id-dritt li jsiru waqfiet fit-territorju tagħha biex ikun jista’
jibda jew jintemm it-traffiku internazzjonali tal-passiġġieri, tal-merkanzija
u/jew tal-posta, b’mod separat jew b’mod ikkombinat; kif ukoll
(d)                   
id-drittijiet li huma speċifikati b’mod ieħor f’dan
il-Ftehim.
2.           Xejn f’dan il-Ftehim ma
għandu jitqies li qed jagħti lit-trasportaturi tal-ajru:
(a)                   
tal-Iżrael id-dritt li jtellgħu abbord,
fit-territorju ta’ kwalunkwe Stat Membru, passiġġieri, bagalji, merkanzija
u/jew posta biex jinġarru bi ħlas lejn punt ta' destinazzjoni ieħor
fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru;
(b)                   
tal-Unjoni Ewropea, id-dritt li jtellgħu abbord,
fit-territorju tal-Iżrael, passiġġieri, bagalji, merkanzija u/jew posta biex
jinġarru bi ħlas lejn punt ta' destinazzjoni ieħor fit-territorju tal-Iżrael.
ARTIKOLU 3
Awtorizzazzjoni
1.           Meta jirċievu l-applikazzjonijiet
għall-awtorizzazzjoni tal-operat minn trasportatur tal-ajru ta’ waħda
mill-Partijiet Kontraenti, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu
l-awtorizzazzjonijiet ix-xierqa bl-inqas dewmien proċedurali possibbli, dejjem
jekk:
(a)                   
għal trasportatur tal-ajru tal-Iżrael:
–              
il-post prinċipali tan-negozju tiegħu jkun
fl-Iżrael, u huwa jkun irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġijiet
tal-Iżrael; kif ukoll
–              
 l-Iżrael ikun jeżerċita u jżomm kontroll
regolatorju effettiv fuqu; kif ukoll
–              
it-trasportatur tal-ajru jkun, direttament jew
b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Iżrael u/jew taċ-ċittadini tiegħu, u jkun
ikkontrollat effettivament mill-Iżrael u/jew miċ-ċittadini tiegħu;
(b)                   
għal trasportatur tal-ajru tal-Unjoni Ewropea:
–              
il-post ewlieni tan-negozju tiegħu jkun
fit-territorju ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea skont it-Trattati tal-UE, u
huwa jkun irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġijiet tal-Unjoni
Ewropea; kif ukoll
–              
 l-Istat Membru tal-Unjoni Ewropea li huwa
responsabbli għall-ħruġ taċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru tiegħu jeżerċita u
jżomm kontroll regolatorju effettiv fuqu u l-awtorità kompetenti hija
identifikata b’mod ċar; kif ukoll
–              
 it-trasportatur tal-ajru jkun, direttament jew
b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u/jew
taċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, jew tal-istati l-oħra
elenkati fl-Anness III u/jew taċ-ċittadini ta' dawn l-Istati l-oħra u jkun
ikkontrollat effettivament minnhom;
(c)                   
it-trasportatur tal-ajru jkun jissodisfa
l-kundizzjonijiet mogħtija fil-liġijiet u fir-regolamenti li tapplika s-soltu
l-awtorità kompetenti għat-tħaddim tat-trasport internazzjonali bl-ajru; kif
ukoll
(d)                   
id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13
u l-Artikolu 14 (is-sikurezza fil-qasam tal-avjazzjoni u s-sigurtà fil-qasam
tal-avjazzjoni rispettivament) ikunu qed jinżammu u jiġu amministrati.
ARTIKOLU 3a
Rikonoxximent
reċiproku tad-dikjarazzjonijiet regolatorji
dwar
l-adegwatezza tat-trasportaturi tal-ajru u n-nazzjonalità tagħhom
Meta tasal applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni
mibgħuta minn trasportatur tal-ajru ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti,
l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra għandhom jirrikonoxxu
kwalunkwe deċiżjoni li jkunu ħadu l-awtoritajiet kompetenti tal-ewwel Parti
Kontraenti dwar kemm hu adegwat dak it-trasportatur tal-ajru jew dwar
in-nazzjonalità tiegħu daqslikieku kienu ħaduha huma stess, u ma għandhomx
jistħarrġu l-kwistjoni iktar, ħlief hekk kif previst fis-subparagrafu a)
t’hawn taħt.
(a)                   
Jekk, wara li tasal applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni
mibgħuta minn trasportatur tal-ajru, jew wara li tingħata t-tali
awtorizzazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti li tkun
irċeviet l-applikazzjoni jkollhom raġuni speċifika għat-tħassib, ibbażata fuq
dubju raġonevoli, li, minkejja d-deċiżjoni meħuda mill-awtoritajiet kompetenti
tal-Parti Kontraenti l-oħra, ma jkunux ġew issodisfati l-kundizzjonijiet
mogħtija fl-Artikolu 3 ta’ dan il-Ftehim (l-awtorizzazzjoni) għall-għoti
tal-awtorizzazzjonijiet u tal-permessi xierqa, allura huma għandhom javżaw
minnufih lil dawk l-awtoritajiet u jagħtu raġunijiet sostantivi għat-tħassib
tagħhom. F’dak il-każ, kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti tista’ titlob
li jsiru konsultazzjonijiet, li jistgħu jinkludu rappreżentanti
mill-awtoritajiet kompetenti taż-żewġ Partijiet Kontraenti, u/jew tista’ titlob
li jingħata iktar tagħrif li jkun relevanti għal dan it-tħassib, u t-tali
talbiet għandhom jintlaqgħu mill-iktar fis possibbli. Jekk il-kwistjoni tibqa’
ma tiġix riżolta, kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti tista' tressaq
il-kwistjoni quddiem il-Kumitat Konġunt imwaqqaf skont l-Artikolu 22 ta'
dan il-Ftehim (il-Kumitat Konġunt) u, skont il-paragrafi 7 u 9
tal-Artikolu 22 (il-Kumitat Konġunt) tista’ tieħu l-miżuri adattati ta' salvagwardja
skont l-Artikolu 24 (il-miżuri ta' salvagwardja).
(b)                   
Dawn il-proċeduri ma jkoprux ir-rikonoxximent ta’
deċiżjonijiet marbutin ma’:
(i) ċertifikati jew liċenzji dwar is-sikurezza; 
(ii) arranġamenti ta’ sigurtà; jew
(iii) il-kopertura tal-assigurazzjoni.
ARTIKOLU 4
Rifjut,
revoka, sospensjoni jew limitazzjoni tal-awtorizzazzjoni
1.           L-awtoritajiet kompetenti ta’
kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti jistgħu jirrifjutaw, jirrevokaw,
jissospendu jew jillimitaw l-awtorizzazzjonijiet tal-operat jew inkella
jissospendu jew jillimitaw l-operat tat-trasportatur tal-ajru ta’ Parti
Kontraenti oħra f’każ li: 
(a)                   
għal trasportatur tal-ajru tal-Iżrael:
–              
il-post prinċipali tan-negozju tiegħu ma jkunx
fl-Iżrael jew huwa ma jkunx irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġi
applikabbli tal-Iżrael; jew
–              
l-Iżrael ma jkunx jeżerċita jew iżomm kontroll
regolatorju effettiv fuqu; jew
–              
it-trasportatur tal-ajru ma jkunx is-sjieda,
direttament jew b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Iżrael, u ma jkunx ikkontrollat
effettivament mill-Iżrael u/jew miċ-ċittadini tiegħu;
(b)                   
għal trasportatur tal-ajru tal-Unjoni Ewropea:
–              
il-post ewlieni tan-negozju tiegħu ma jkunx
fit-territorju ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea skont it-Trattati tal-UE, jew
ma jkunx irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġijiet tal-Unjoni
Ewropea; jew
–              
l-Istat Membru li huwa responsabbli għall-ħruġ
taċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru tiegħu ma jkunx jeżerċita jew iżomm
kontroll regolatorju effettiv fuqu jew l-awtorità kompetenti ma tkunx
identifikata b’mod ċar; jew
–              
it-trasportatur tal-ajru ma jkunx is-sjieda,
direttament jew b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
u/jew taċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, jew tal-istati l-oħra
elenkati fl-Anness III u/jew taċ-ċittadini ta' dawn l-Istati l-oħra u ma
jkunx ikkontrollat effettivament minnhom;
(c)                   
it-trasportatur tal-ajru jkun naqas milli jkun
konformi mal-liġijiet u r-regolamenti msemmija fl-Artikolu 6 ta’ dan
il-Ftehim (il-konformità mal-liġijiet u r-regolamenti); 
(d)                   
id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13
u fl-Artikolu 14 (is-sikurezza fil-qasam tal-avjazzjoni u s-sigurtà
fil-qasam tal-avjazzjoni rispettivament) ma jkunux qed jinżammu jew jiġu
amministrati; jew
(e)                   
Parti Kontraenti tkun għamlet stqarrija, skont
l-Artikolu 7 (l-ambjent kompetittiv), li l-kundizzjonijiet għal ambjent
kompetittiv mhux qed jiġu ssodisfati.
2.           Sakemm ma jkunx essenzjali li
tittieħed azzjoni immedjata biex jiġi evitat aktar nuqqas ta’ konformità
mal-punti (c) jew (d) tal-paragrafu 1, id-drittijiet stabbiliti b’dan
l-Artikolu għandhom ikunu eżerċitati biss wara li ssir konsultazzjoni
mal-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra.
ARTIKOLU 5
Investiment
1.           Minkejja l-Artikolu 3 u
l-Artikolu 4 ta' dan il-Ftehim (l-awtorizzazzjoni u r-rifjut, ir-revoka,
is-sospensjoni u l-limitazzjoni tal-awtorizzazzjoni rispettivament), u wara li
l-Kumitat Konġunt jivverifika li jeżistu arranġamenti reċiproki skont
l-Artikolu 22(10) (il-Kumitat Konġunt), il-Partijiet Kontraenti jistgħu
jippermettu lil trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael u tal-Unjoni Ewropea jkunu
sjieda, bl-akbar sehem azzjonarju, ta’ Stati Membri tal-Unjoni Ewropea jew
taċ-ċittadini tagħhom jew tal-Iżrael u taċ-ċittadini tiegħu rispettivament
u/jew ikunu kkontrollati effettivament minnhom skont il-kundizzjonijiet mogħtija
fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
2.           Fir-rigward
tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, se jkunu permessi, każ b’każ,
l-investimenti speċifiċi li jkunu fl-interess tal-Partijiet Kontraenti
bis-saħħa ta’ deċiżjoni preċedenti tal-Kumitat Konġunt skont l-Artikolu 22(2)
ta’ dan il-Ftehim (il-Kumitat Konġunt).
Din id-deċiżjoni għandha tispeċifika
l-kundizzjonijiet marbutin mal-operat tas-servizzi miftehma skont dan il-Ftehim
u mas-servizzi ta’ bejn il-pajjiżi terzi u l-Partijiet Kontraenti.
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 22(9) ta’ dan il-Ftehim (il-Kumitat
Konġunt) ma għandhomx japplikaw għal din it-tip ta’ deċiżjoni. 
ARTIKOLU 6
Il-konformità
mal-liġijiet u r-regolamenti
1.           Meta inġenju tal-ajru jidħol
jew iħalli t-territorju ta’ Parti Kontraenti jew meta jkun fih,
it-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra jridu jħarsu kemm
il-liġijiet u r-regolamenti li huma applikabbli f’dak it-territorju li
jikkonċernaw id-dħul fit-territorju tagħha jew it-tluq minnu ta’ inġenji
tal-ajru li jkunu qed iwettqu ħidma ta’ trasport internazzjonali bl-ajru, kif
ukoll dawk dwar l-operat u n-navigazzjoni tal-inġenji tal-ajru.
2.           Meta ajruplan jidħol jew
iħalli t-territorju ta’ Parti Kontraenti jew meta jkun fih, il-liġijiet u
r-regolamenti applikabbli f’dak it-territorju u li jikkonċernaw id-dħul
fit-territorju tagħha jew it-tluq minnu ta’ passiġġieri, ekwipaġġ jew
merkanzija fuq l-inġenji tal-ajru (inklużi r-regolamenti li jikkonċernaw
id-dħul, il-permessi, l-immigrazzjoni, il-passaporti, id-dwana u l-kwarantina
jew, fil-każ tal-posta, ir-regolamenti postali), għandhom jitħarsu minn, jew
f’isem, it-tali passiġġieri, ekwipaġġ jew merkanzija tat-trasportaturi tal-ajru
tal-Parti Kontraenti l-oħra.
ARTIKOLU 7
Ambjent
kompetittiv
1.           Il-Partijiet Kontraenti
jerġgħu jikkonfermaw li d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3
tat-Titolu IV tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni (“il-kompetizzjoni”) japplikaw
għal dan il-Ftehim.
2.           Il-Partijiet Kontraenti
jagħrfu li l-għan konġunt tagħhom huwa li jkun hemm ambjent ġust u kompetittiv
għat-tħaddim tas-servizzi tal-ajru. Il-Partijiet Kontraenti jirrikonoxxu li,
wisq probabbli, it-trasportaturi tal-ajru l-aktar li jsegwu prattiki
kompetittivi ġusti huwa meta joperaw fuq bażi kompletament kummerċjali u ma
jiġux issussidjati, u meta jkun żgurat aċċess newtrali u mhux diskriminatorju
għall-faċilitajiet, is-servizzi u l-allokazzjoni tas-slotts tal-ajruporti.
3.           Jekk Parti Kontraenti ssib li
jeżistu kundizzjonijiet fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, b’mod
partikolari minħabba sussidju, li se jaffettwaw b'mod negattiv l-opportunità
ġusta u ndaqs tat-trasportaturi tal-ajru tagħha biex jikkompetu, tista’
tissottometti l-osservazzjonijiet tagħha lill-Parti Kontraenti l-oħra. Barra
minn hekk, tista’ titlob li ssir laqgħa tal-Kumitat Konġunt, hekk kif previst
fl-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim (il-Kumitat Konġunt).
Il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew fi żmien tletin (30) jum minn meta tasal
it-tali talba. Jekk ma jintlaħaqx qbil sodisfaċenti fi żmien 30 jum
mill-bidu tal-konsultazzjonijiet, dan għandu jikkostitwixxi l-bażi għall-Parti
Kontraenti li tkun talbet li jsiru l-konsultazzjonijiet biex tirrifjuta, żżomm,
tirrevoka jew tissospendi l-awtorizzazzjonijiet tat-trasportatur(i) tal-ajru
kkonċernat(i), jew biex timponi kundizzjonijiet adattati fuq dawn l-awtorizzazzjonijiet,
skont l-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim (ir-rifjut, ir-revoka, is-sospensjoni
jew il-limitazzjoni tal-awtorizzazzjoni). 
4.           L-azzjonijiet imsemmija
fit-tielet (3) paragrafu għandhom ikunu adattati, proporzjonati u ristretti
għal dak li hu meħtieġ biss fl-ambitu u fit-tul tagħhom. Huma għandhom ikunu
indirizzati biss lejn it-trasportatur(i) tal-ajru li jkunu qed jibbenefikaw
mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, u għandhom ikunu mingħajr
ħsara għad-dritt ta’ kwalunkwe Parti Kontraenti biex tieħu azzjoni skont
l-Artikolu 23 (ir-riżoluzzjoni tat-tilwim u l-arbitraġġ).
5.           Il-Partijiet Kontraenti
jaqblu li l-kontribut tal-Gvern Iżraeljan biex jgħin ikopri spejjeż tas-sigurtà
addizzjonali mġarrba mit-trasportaturi tal-ajru Iżraeljani minħabba
struzzjonijiet tal-Gvern Iżraeljan mhix prattika kompetittiva inġusta u mhix
meqjusa bħala sussidju għall-għan ta' dan l-Artikolu, sakemm:
(a)                   
it-tali appoġġ ikopri b’mod esklużiv il-kosti li
t-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael iġarrbu bil-fors meta jkunu qed
jimplimentaw miżuri ta’ sigurtà addizzjonali meħtieġa mill-awtoritajiet
Iżraeljani li mhumiex imposti fuq it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea,
jew imġarrba minnhom; kif ukoll
(b)                   
it-tali kosti ta’ sigurtà jiġu identifikati u
kkwantifikati b’mod ċar mill-Iżrael; kif ukoll
(c)                   
il-Kumitat Konġunt jirċievi, darba fis-sena,
rapport li jiddeskrivi s-somma totali tal-ispejjeż tas-sigurtà u r-rata
tal-kontribut tal-gvern Iżraeljan fis-sena preċedenti.
6.           Kull Parti Kontraenti, meta
tkun innotifikat lill-Parti Kontraenti l-oħra, tista’ tavviċina lill-entitajiet
governattivi responsabbli fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, inklużi
entitajiet fil-livell statali, provinċjali jew lokali, sabiex tiddiskuti
kwistjonijiet relatati ma’ dan l-Artikolu. 
7.           Id-dispożizzjonijiet ta’ dan
l-Artikolu għandhom japplikaw mingħajr ħsara għal-liġijiet u r-regolamenti
tal-Partijiet Kontraenti li għandhom x’jaqsmu mal-obbligi tas-servizz pubbliku
fit-territorji tagħhom.
ARTIKOLU 8
Opportunitajiet
kummerċjali
Ir-rappreżentanti tat-trasportaturi tal-ajru
1.           It-trasportaturi tal-ajru ta’
kull Parti Kontraenti għandu jkollhom id-dritt li jwaqqfu uffiċċji u
faċilitajiet fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra li jkunu meħtieġa
għall-provvista tat-trasport bl-ajru u għall-promozzjoni u l-bejgħ tat-trasport
bl-ajru, inklużi servizzi sekondarji jew supplimentari.
2.           F’konformità mal-liġijiet u
r-regolamenti tal-Parti Kontraenti l-oħra dwar id-dħul, ir-residenza, u
l-impjieg, it-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandhom ikunu
intitolati jdaħħlu u jżommu fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra persunal
maniġerjali, tal-bejgħ, tekniku, operattiv u persunal speċjalizzat ieħor li
jkun meħtieġ biex jappoġġa l-provvista tat-trasport bl-ajru.
Groundhandling:
3.           (a)      Mingħajr ħsara
għall-punt (b) ta’ hawn taħt, b’rabta mal-groundhandling fit-territorju
tal-Parti Kontraenti l-oħra, kull trasportatur tal-ajru għandu:
(i)       ikollu d-dritt iwettaq il-groundhandling
tiegħu stess huwa nnifsu (“self-handling”) jew, jekk ikun irid,
(ii)      ikollu d-dritt li jagħżel minn fost
il-fornituri kompetituri li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling kompluti jew
parzjali, f’każ li dawn il-fornituri jingħataw aċċess għas-suq skont
il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti u f’każ li dawn ikunu
preżenti fis-suq.
(b)     Għall-kategoriji ta’ servizzi ta’
groundhandling li ġejjin, jiġifieri l-immanniġġar tal-bagalji, l-immaniġġar fuq
ir-rampa, l-immaniġġar tal-fjuwil u taż-żejt, l-immaniġġar tal-merkanzija u
tal-posta, partikolarment f’dak li għandu x’jaqsam mal-immaniġġar fiżiku
tal-merkanzija u tal-posta bejn it-terminal tal-ajru u l-inġenju tal-ajru,
id-drittjiet skont il-punt (a)(i) u (ii) għandhom ikunu soġġetti biss
għal-limiti fiżiċi jew operattivi skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli
fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra. Fejn dawn il-limiti ma jippermettux
lit-trasportatur tal-ajru jwettaq il-groundhandling tiegħu stess huwa nnifsu
(is-“self-handling”) u fejn ma jkun hemm l-ebda kompetizzjoni effettiva bejn
il-fornituri li jipprovdu s-servizzi tal-groundhandling, dawn is-servizzi
kollha għandhom ikunu disponibbli għat-trasportaturi tal-ajru kollha b’mod
ugwali u mhux diskriminatorju; il-prezzijiet ta’ dawn is-servizzi ma għandhomx
jaqbżu l-ispiża kollha tagħhom inkluż qligħ raġonevoli fuq l-assi, wara
d-deprezzament.
Bejgħ, spejjeż lokali u trasferiment ta’ fondi
4.           It-trasportaturi tal-ajru ta’
kull Parti Kontraenti jistgħu jwettqu servizzi ta’ bejgħ ta’ trasport bl-ajru
fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra b’mod dirett u/jew, jekk
it-trasportatur tal-ajru jkun irid, permezz tal-aġenti tal-bejgħ tiegħu,
permezz ta’ intermedjarji oħra li jkunu maħtura mit-trasportatur tal-ajru jew
permezz tal-internet jew ta’ kwalunkwe mezz ieħor disponibbli. Kull
trasportatur tal-ajru għandu jkollu d-dritt li jbigħ dawn is-servizzi
tat-trasport, u kull persuna għandha tkun libera li tixtri dawn is-servizzi
tat-trasport fil-munita ta’ dak it-territorju jew f’muniti li jistgħu jiġu
skambjati b’mod ħieles.
5.           Kull trasportatur tal-ajru
għandu jkollu d-dritt li jsarraf u jibgħat id-dħul lokali, fuq talba, fi
kwalunkwe mument, bi kwalunkwe mod, mingħajr l-ebda restrizzjoni jew taxxa
fuqhom, fi kwalunkwe munita li tista’ tiġi skambjata b’mod ħieles u bir-rata
uffiċjali tal-iskambju applikabbli, mit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra
lejn it-territorju ta’ pajjiżu u lejn il-pajjiż jew il-pajjiżi li jagħżel huwa
stess, ħlief fejn dan ma jkunx konsistenti mal-liġi jew mar-regolament
ġeneralment applikabbli. 
6.           It-trasportaturi tal-ajru ta’
kull Parti Kontraenti għandhom jitħallew iħallsu l-ispejjeż lokali, inkluż
ix-xiri ta’ fjuwil, fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, bil-munita
lokali. Jekk ikunu jridu, it-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti
jistgħu jħallsu dawn l-ispejjeż fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra
f’muniti li jistgħu jiġu skambjati b’mod ħieles, skont ir-regolamenti
tal-kambju lokali.
Arranġamenti ta’ kooperazzjoni
7.           Huwa u jħaddem jew joffri
servizzi skont dan il-Ftehim, kwalunkwe trasportatur tal-ajru ta’ Parti
Kontraenti jista’ jidħol f’arranġamenti ta’ bejgħ kooperattiv, bħalma huma
l-ftehimiet ta’ spazju riżervat jew l-arranġamenti tal-kondiviżjoni tal-kodiċi,
ma’:
(a)                   
kwalunkwe trasportatur jew trasportaturi tal-ajru
tal-Partijiet Kontraenti; kif ukoll
(b)                   
kwalunkwe trasportatur jew trasportaturi tal-ajru
ta’ pajjiż terz; kif ukoll
(c)                   
kwalunkwe trasportatur bis-superfiċje, ta’ fuq
l-art jew bil-baħar;
sakemm (i) it-trasportatur li jopera s-servizz
ikollu d-drittijiet tat-traffiku x-xierqa u (ii) it-trasportaturi involuti
fil-kummerċjalizzazzjoni jkollhom l-awtorità x-xierqa għar-rotta bażika fi ħdan
id-dispożizzjonijiet bilaterali relevanti u (iii) l-arranġamenti jkunu
jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-sikurezza u tal-kompetizzjoni li s-soltu jkunu
japplikaw għalihom. F’dak li għandu x’jaqsam mal-bejgħ tat-trasport ta’
passiġġieri li jinvolvi l-kondiviżjoni tal-kodiċi, ix-xerrej għandu jkun
infurmat waqt il-bejgħ, jew fi kwalunkwe każ waqt ir-reġistrazzjoni, jew x’ħin
jitla’ abbord l-ajruplan f’każ li ma tkun meħtieġa l-ebda reġistrazzjoni għal
titjira ta’ konnessjoni, dwar liema fornitur tat-trasport se jkun qed jopera
kull parti tas-servizz.
It-trasport bis-superfiċje
8.           (a)      Fir-rigward
tat-trasport tal-passiġġieri, il-fornituri tat-trasport bis-superfiċje ma
għandhomx ikunu soġġetti għal-liġijiet u għar-regolamenti li jirregolaw
it-trasport bl-ajru minħabba li dan it-trasport bis-superfiċje jkun qed isir
minn trasportatur tal-ajru f’ismu stess. Il-fornituri tat-trasport
bis-superfiċje għandhom id-dritt jiddeċiedu jekk jidħlux f’arranġamenti
kooperattivi jew le. Meta jiddeċiedu dwar kwalunkwe arranġament partikolari,
il-fornituri tat-trasport bis-superfiċje jistgħu jikkunsidraw, fost affarijiet
oħra, l-interessi tal-konsumatur kif ukoll ir-restrizzjonijiet tekniċi, ekonomiċi,
ta’ spazju u ta’ kapaċità.
(b)     Barra minn hekk, u minkejja kwalunkwe
dispożizzjoni oħra ta’ dan il-Ftehim, it-trasportaturi tal-ajru u l-fornituri
indiretti tat-trasport tal-merkanzija tal-Partijiet Kontraenti għandhom
jitħallew jużaw, mingħajr restrizzjoni u b’rabta mat-trasport internazzjonali
bl-ajru, kwalunkwe trasport bis-superfiċje għall-merkanzija lejn jew minn
kwalunkwe punt fl-Iżrael u fl-Unjoni Ewropea, jew f’pajjiżi terzi. Dan jinkludi
t-trasport lejn u mill-ajruporti kollha li jkollhom il-faċilitajiet ta’ dwana
kif ukoll, fejn huwa applikabbli, id-dritt li jġorru l-merkanzija fid-dwana
skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli. It-tali merkanzija, kemm jekk
tkun qed tinġarr bis-superfiċje kif ukoll jekk tkun qed tinġarr bl-ajru, għandu
jkollha aċċess għall-ipproċessar u għall-faċilitajiet doganali tal-ajruporti.
It-trasportaturi tal-ajru jistgħu jagħżlu li jwettqu t-trasport bis-superfiċje
tagħhom stess jew li jipprovduh permezz ta’ arranġamenti ma’ trasportaturi oħra
bis-superfiċje, inkluż it-trasport bis-superfiċje li jitħaddem minn
trasportaturi oħra tal-ajru kif ukoll minn fornituri indiretti tat-trasport
tal-merkanzija bl-ajru. Dawn is-servizzi li fihom jintużaw diversi mezzi
tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija jistgħu jiġu offruti bi prezz wieħed, li
jinkludi t-trasport bl-ajru u bis-superfiċje flimkien, dejjem jekk
it-trasportaturi tal-merkanzija ma jkunux żgwidati dwar il-fatti marbutin
mat-tali trasport.
Kiri
9.           a)       It-trasportaturi
tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandu jkollhom id-dritt jipprovdu
s-servizzi miftehma billi jużaw inġenji tal-ajru mikrija bl-ekwipaġġ jew
mingħajru mingħand kwalunkwe trasportatur tal-ajru, inkluż minn pajjiżi terzi,
sakemm il-parteċipanti kollha fit-tali arranġamenti jkunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet
preskritti fil-liġijiet u fir-regolamenti li l-Partijiet Kontraenti s-soltu
japplikaw għat-tali arranġamenti.
b)       L-ebda Parti Kontraenti ma għandha
teħtieġ lit-trasportaturi tal-ajru li jkunu qed jagħtu t-tagħmir tagħhom b’kera
li jkollhom drittijiet tat-traffiku skont dan il-Ftehim
c)       Il-kiri bl-ekwipaġġ (“wet-leasing”) ta’
inġenju tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru ta’ pajjiż terz, għajr dawk
imsemmija fl-Anness III, minn trasportatur tal-ajru tal-Iżrael jew
tal-Unjoni Ewropea, sabiex dan jisfrutta d-drittijiet previsti f’dan il-Ftehim,
għandu jibqa’ wieħed eċċezzjonali jew li jissodisfa ħtiġijiet temporanji.
Għandu jiġi sottomess (i) lill-awtorità li tkun ħarġet il-liċenzja
lit-trasportatur bl-ajru li jkun qed jikri, għall-approvazzjoni minn qabel
tagħha, u (ii) lill-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra, ’il fejn
dan it-trasportatur tal-ajru jkun beħsiebu jħaddem l-inġenji tal-ajru mikrijin
bl-ekwipaġġ b'kollox, għall-informazzjoni tagħha.
Għall-finijiet ta’ dan is-subparagrafu, it-terminu
“inġenju tal-ajru” jfisser inġenju tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru ta’
pajjiż terz, li mhuwiex ipprojbit jopera fl-Unjoni Ewropea u/jew fl-Iżrael.
Il-frankiġji u l-immarkar kummerċjali
(il-“branding”)
10.         It-trasportaturi tal-ajru ta’
kull Parti Kontraenti għandu jkollhom id-dritt jidħlu f’arranġamenti dwar
il-frankiġji jew dwar l-immarkar kummerċjali ma’ kumpaniji ta’ kull Parti
Kontraenti jew ta’ pajjiżi terzi, inklużi ma’ trasportaturi tal-ajru, dejjem
jekk it-trasportaturi tal-ajru jkollhom l-awtorità x-xierqa u jkunu jissodisfaw
il-kundizzjonijiet preskritti fil-liġijiet u fir-regolamenti li l-Partijiet
Kontraenti s-soltu japplikaw għat-tali arranġamenti, b’mod partikulari f’dawk
li jeħtieġu li tiġi żvelata l-identità tat-trasportatur tal-ajru li qed iħaddem
is-servizz.
L-allokazzjoni tas-slotts fl-ajruporti
11.         Kull Parti Kontraenti għandha
tiżgura li l-proċeduri, il-linji gwida u r-regolamenti tagħha għall-ġestjoni
tas-slotts li jkunu applikabbli għall-ajruporti fit-territorju tagħha jkunu
applikati b’mod trasparenti, effettiv u mhux diskriminatorju.
Konsultazzjonijiiet fil-Kumitat Konġunt
12.         Jekk Parti Kontraenti temmen
li l-Parti Kontraenti l-oħra qed tmur kontra dan l-Artikolu, hija tista’
tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra dwar is-sejbiet tagħha u titlob li
jsiru konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 22(4) (il-Kumitat Konġunt). 
ARTIKOLU 9
Id-dazji
u l-ħlasijiet tad-dwana
1.           Meta jaslu fit-territorju ta’
waħda mill-Partijiet Kontraenti, inġenji tal-ajru li jitħaddmu
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għat-trasport
internazzjonali bl-ajru, it-tagħmir regolari tagħhom, il-fjuwil, il-lubrikanti,
il-provvisti tekniċi konsumibbli, it-tagħmir ta’ fuq l-art, il-partijiet
tal-bdil (inklużi l-magni), il-provvisti ta’ fuq l-inġenji tal-ajru (inklużi
iżda mhux limitati għal oġġetti bħall-ikel, ix-xorb u x-xorb alkoħoliku,
it-tabakk u l-prodotti l-oħrajn maħsubin biex jinbiegħu lill-passiġġieri jew
biex dawn jużawhom fi kwantitajiet limitati waqt it-titjira), u oġġetti oħrajn
maħsubin għal, jew użati biss b’rabta mat-tħaddim jew mat-tiswija tal-inġenji
tal-ajru li jkunu qed iwettqu t-trasport internazzjonali bl-ajru għandhom ikunu
eżentati, fuq bażi reċiproka, mir-restrizzjonijiet kollha fuq l-importazzjoni,
mit-taxxi fuq il-proprjetà u mid-dazji kapitali, mid-dazji tad-dwana, mit-taxxi
tas-sisa, u minn miżati u ħlasijiet oħrajn simili li (a) huma imposti
mill-awtoritajiet nazzjonali jew lokali jew mill-Unjoni Ewropea, u li (b)
mhumiex ibbażati fuq kemm jiswew is-servizzi pprovduti, dejjem jekk it-tali
tagħmir u t-tali provvisti jibqgħu abbord l-inġenji tal-ajru.
2.           Dawn li ġejjin għandhom ikunu
eżentati wkoll, fuq bażi reċiproka, mit-taxxi, mill-imposti, mid-dazji,
mill-miżati u mill-ħlasijiet imsemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu,
ħlief għall-ħlasijiet ibbażati fuq kemm jiswa s-servizz ipprovdut:
(a)                   
il-provvisti ta’ fuq l-inġenji tal-ajru mdaħħlin
jew fornuti fit-territorju ta’ Parti Kontraenti u mtellgħin abbord, f’limiti
raġonevoli, għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru li jkunu se jitilqu u li jkunu ta’
trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra involuta fit-trasport
internazzjonali bl-ajru, anke meta dawn il-provvisti jkunu se jintużaw waqt
parti mill-vjaġġ imwettqa fit-territorju msemmi;
(b)                   
it-tagħmir ta’ fuq l-art u l-partijiet tal-bdil
(inklużi l-magni) imdaħħlin fit-territorju ta’ Parti Kontraenti għat-tiswija,
għall-manutenzjoni jew għaż-żamma ta’ inġenji tal-ajru ta’ trasportatur
tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra użati għat-trasport internazzjonali
bl-ajru;
(c)                   
il-fjuwil, il-lubrikanti u l-provvisti tekniċi
konsumibbli mdaħħlin jew fornuti fit-territorju ta’ Parti Kontraenti biex
jintużaw f’inġenji tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti
l-oħra involuta fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anke meta dawn il-provvisti
jkunu se jintużaw waqt parti mill-vjaġġ imwettqa fit-territorju msemmi;
(d)                   
materjal stampat, kif imsemmi fil-liġijiet
tad-dwana ta’ kull Parti Kontraenti, imdaħħal jew fornut fit-territorju ta’
Parti Kontraenti u mtella’ abbord għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru li jkunu se
jitilqu u li jkunu ta’ trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra
involuta fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anke meta dawn il-provvisti
jkunu se jintużaw waqt parti mill-vjaġġ imwettqa fit-territorju msemmi; kif
ukoll
(e)                   
it-tagħmir tas-sikurezza u tas-sigurtà biex jintuża
fl-ajruporti jew fit-terminali tal-merkanzija.
3.           Minkejja kull dispożizzjoni
oħra li tgħid mod ieħor, xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jżomm lil Parti
Kontraenti milli timponi taxxi, imposti, dazji, miżati jew ħlasijiet fuq
il-fjuwil fornut fit-territorju tagħha fuq bażi mhux diskriminatorja biex
jintuża f’inġenji tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru li jopera bejn żewġ punti
fit-territorju tagħha. Meta ajruplan jidħol fit-territorju ta’ Parti Kontraenti
jew joħroġ minnu, jew meta jkun fih, il-liġijiet u r-regolamenti ta’ din
il-Parti Kontraenti marbutin mal-bejgħ, il-provvista u l-użu tal-fjuwil
tal-ajruplani għandhom jitħarsu mit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti
l-oħra.
4.           It-tagħmir normali li jinġarr
abbord, kif ukoll il-materjali, il-provvisti u l-partijiet tal-bdil imsemmija
fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, li normalment jinżammu abbord
l-inġenju tal-ajru mħaddem minn trasportatur tal-ajru ta’ Parti Kontraenti
jistgħu jinħattu fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra biss
bl-approvazzjoni tal-awtoritajiet doganali ta’ dik il-Parti Kontraenti u jista'
jkun hemm il-bżonn li jinżammu taħt is-superviżjoni jew il-kontroll ta’ dawn
l-istess awtoritajiet sa ma jerġgħu jiġu esportati jew inkella sa ma jintremew
mod ieħor f'konformità mar-regolament doganali.
5.           L-eżenzjonijiet stipulati
f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw ukoll f’każ li t-trasportaturi tal-ajru ta’
Parti Kontraenti jkunu għamlu ftehim ma’ trasportatur tal-ajru ieħor, li
bħalhom ikun qed igawdi mill-eżenzjonijiet tal-Parti Kontraenti l-oħra,
għas-self jew it-trasferiment tal-oġġetti speċifikati fil-paragrafi 1 u 2
fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.
6.           Xejn f'dan il-Ftehim ma
għandu jżomm lil kwalunkwe Parti milli timponi taxxi, imposti, dazji, miżati
jew ħlasijiet fuq l-oġġetti mibjugħa lill-passiġġieri, minbarra dawk
għall-konsum abbord, matul parti mis-servizz bl-ajru bejn żewġ punti
fit-territorju tagħha li fihom in-nies jitħallew jitilgħu fuq l-ajruplan jew
jinżlu minnu.
7.           Id-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Ftehim ma għandhomx jaffettwaw il-qasam tal-VAT, ħlief għat-taxxa fuq
l-importazzjonijiet. Dan il-Ftehim ma jaffettwax id-dispożizzjonijiet
tal-konvenzjonijiet rispettivi li huma fis-seħħ bejn xi Stati Membri partikulari
tal-Unjoni Ewropea u l-Iżrael biex tkun evitata t-tassazzjoni doppja fuq
id-dħul u fuq il-kapital.
ARTIKOLU 10
Imposti
fuq l-utenti għall-ajruporti u għall-faċilitajiet u s-servizzi tal-avjazzjoni
1.           Kull Parti Kontraenti għandha
tiżgura li l-ħlasijiet mill-utenti li jistgħu jkunu imposti mill-awtoritajiet
jew mill-korpi kompetenti tagħha li jitolbu ħlas mingħand it-trasportaturi
tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għall-użu tas-servizzi tan-navigazzjoni
bl-ajru u tas-servizzi tal-kontroll tat-traffiku tal-ajru, għandhom ikunu
marbutin mal-ispejjeż u m’għandhomx ikunu diskriminatorji. F’kull każ, dawn
il-ħlasijiet mill-utenti għandhom jiġu applikati għat-trasportaturi tal-ajru
tal-Parti Kontraenti l-oħra skont termini li ma jkunux inqas favorevoli mit-termini
l-aktar favorevoli disponibbli għal kwalunkwe trasportatur tal-ajru ieħor.
2.           Kull Parti Kontraenti għandha
tiżgura li l-ħlasijiet mill-utenti li jistgħu jkunu imposti mill-awtoritajiet
jew mill-korpi kompetenti tagħha li jitolbu ħlas mingħand it-trasportaturi
tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għall-użu tal-faċilitajiet jew
tas-servizzi tal-ajruport u tas-sigurtà tal-avjazzjoni u tal-faċilitajiet u
s-servizzi relatati m’għandhomx ikunu diskriminatorji b’mod inġust u għandhom
ikunu mqassmin b’mod ġust fost il-kategoriji tal-utenti. Dawn il-ħlasijiet
jistgħu jirriflettu, imma ma għandhomx jaqbżu, l-ispiża sħiħa magħmula
mill-awtoritajiet jew mill-korpi kompetenti li jitolbu ħlas biex jipprovdu
l-faċilitajiet u s-servizzi x-xierqa tal-ajruport u tas-sigurtà tal-avjazzjoni
f’dak l-ajruport jew fis-sistema ta’ dak l-ajruport. Dawn l-imposti jistgħu
jinkludu qligħ raġonevoli fuq l-assi, wara d-deprezzament. Il-faċilitajiet u
s-servizzi li fuqhom ikun hemm imposta fuq l-utenti għandhom ikunu pprovduti
fuq bażi effiċjenti u ekonomika. F’kull każ, dawn l-imposti għandhom jiġu
applikati għat-trasportaturi tal-ajru tal-Parti l-oħra skont termini li ma
jkunux inqas favorevoli mit-termini l-aktar favorevoli disponibbli għal
kwalunkwe trasportatur tal-ajru ieħor fiż-żmien meta dawn l-imposti jiġu
stabbiliti.
3.           Kull Parti Kontraenti għandha
tħeġġeġ il-konsultazzjonijiet bejn l-awtoritajiet jew il-korpi kompetenti li
jitolbu l-ħlas fit-territorju tagħha u t-trasportaturi tal-ajru jew il-korpi li
jirrappreżentawhom li jkunu qed jużaw is-servizzi u l-faċilitajiet, u għandha
tħeġġeġ lill-awtoritajiet jew lill-korpi kompetenti li jitolbu l-ħlas biex
jipprovdu lil kull utent tal-ajruport, jew lir-rappreżentanti jew
lill-assoċjazzjonijiet tal-utenti tal-ajruport, b'informazzjoni dwar
il-komponenti li jservu bħala l-bażi biex tiġi stabbilita s-sistema jew
il-livell tal-imposti kollha miġburin f’kull ajruport mill-korpi ta’ ġestjoni
ta’ dak l-ajruport minħabba li t-tali informazzjoni tista’ tkun meħtieġa biex
tkun tista’ ssir analiżi preċiża ta' kemm huma raġonevoli l-imposti skont
il-prinċipji mogħtija fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu. Kull Parti
Kontraenti għandha tħeġġeġ lill-awtoritajiet kompetenti li jitolbu l-ħlas
jagħtu lill-utenti avviż raġonevoli dwar kull proposta ta’ bidliet
fil-ħlasijiet mill-utenti sabiex dawk l-awtoritajiet ikunu jistgħu jqisu
l-fehmiet tal-utenti qabel ma jsiru l-bidliet.
4.           Fil-proċeduri tas-soluzzjoni
tat-tilwim skont l-Artikolu 23 ta’ dan il-Ftehim (ir-riżoluzzjoni
tat-tilwim u l-arbitraġġ), l-ebda Parti Kontraenti ma għandha titqies li qed
tikser xi dispożizzjoni ta’ dan l-Artikolu, sakemm (a) ma tonqosx li, fi żmien
raġonevoli, tagħmel analiżi tal-ħlas jew tal-prattika li hija s-suġġett ta’
lment mill-Parti Kontraenti l-oħra; jew (b) jekk, wara t-tali analiżi, ma
tonqosx milli tieħu l-passi kollha fis-setgħa tagħha biex tirrimedja kull ħlas
jew prattika li ma tkunx konformi ma’ dan l-Artikolu.
ARTIKOLU 11
L-ipprezzar
1.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jippermettu lit-trasportaturi tal-ajru jistabbilixxu l-prezzijiet
b’mod ħieles abbażi ta’ kompetizzjoni ħielsa u ġusta.
2.           Il-Partijiet Kontraenti ma
għandhomx jitolbu li l-prezzijiet ikunu rreġistrati.
3.           Jista’ jkun hemm taħditiet
bejn l-awtoritajiet kompetenti dwar kwistjonijiet bħal, imma mhux limitati
għal, prezzijiet li jistgħu jkunu inġusti, mhux raġonevoli, jew
diskriminatorji.
ARTIKOLU 12
Statistika
1.           Kull Parti Kontraenti għandha
tagħti lill-Parti Kontraenti l-oħra l-istatistika meħtieġa mil-liġijiet u
r-regolamenti nazzjonali, u, meta jintalab, it-tagħrif statistiku l-ieħor
disponibbli, skont il-bżonn, b’mod raġonevoli, għall-għanijiet tal-analiżi
tat-tħaddim tas-servizzi bl-ajru.
2.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jikkooperaw fil-qafas tal-Kumitat Konġunt skont l-Artikolu 22 ta’
dan il-Ftehim (il-Kumitat Konġunt) biex iħaffu l-iskambju tat-tagħrif
statistiku bejniethom għall-għanijiet tal-monitoraġġ tal-iżvilupp tas-servizzi
tal-ajru skont dan il-Ftehim.
TITOLU II
Kooperazzjoni regolatorja
ARTIKOLU 13
Sikurezza
fil-qasam tal-avjazzjoni
1.           Mingħajr ħsara għas-setgħa
diskrezzjonali tal-awtoritajiet leġiżlattivi tal-Partijiet Kontraenti,
il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin fil-qasam
tas-sikurezza tal-avjazzjoni bil-għan li jistabbilixxu, sa fejn huwa possibbli
fil-prattika, regoli armonizzati jew rikonoxximent reċiproku tal-istandards
tas-sikurezza ta’ xulxin. Il-Kumitat Konġunt, bil-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea
tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, għandu jissorvelja dan il-proċess ta’
kooperazzjoni.
2.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni, ir-regoli u l-proċeduri relevanti tagħhom
iwasslu għall-anqas għal-livell ta’ rekwiżiti u standards regolatorji relatati
mat-trasport bl-ajru speċifikat fil-Parti A tal-Anness IV, kif spjegat
fid-dettall fl-Anness VI. 
3.           L-awtoritajiet kompetenti
tal-Partijiet Kontraenti għandhom jirrikonoxxu bħala validi, għall-finijiet
tat-tħaddim tat-trasport bl-ajru pprovdut f’dan il-Ftehim, ċertifikati
tal-ajrunavigabbiltà, ċertifikati ta’ kompetenza u liċenzji maħruġa jew
ivvalidati minn xulxin u li jkunu għadhom validi, sakemm ir-rekwiżiti għal dawn
iċ-ċertifikati jew il-liċenzji jkunu tal-inqas daqs l-istandards minimi li
jistgħu jkunu stabbiliti skont il-Konvenzjoni. L-awtoritajiet kompetenti
jistgħu, madankollu, jirrifjutaw li jirrikonoxxu bħala validi għall-finijiet
tat-titjir fuq it-territorju tagħhom stess, ċertifikati ta' kompetenza u
liċenzji mogħtija liċ-ċittadini tagħhom stess jew ivvalidati għalihom mit-tali
awtoritajiet oħrajn.
4.           Kull Parti Kontraenti tista’
titlob f’kull ħin konsultazzjonijiet rigward l-istandards ta’ sikurezza miżmuma
mill-Parti Kontraenti l-oħra f’dak li għandu x’jaqsam mal-faċilitajiet
ajrunawtiċi, mal-ekwipaġġ tat-titjira, mal-inġenji tal-ajru u mat-tħaddim
tal-inġenji tal-ajru. It-tali konsultazzjonijiet għandhom jitwettqu fi żmien
tletin (30) jum minn meta ssir it-talba.
5.           Jekk, wara li jsiru t-tali
konsultazzjonijiet, Parti Kontraenti ssib li l-Parti Kontraenti l-oħra ma
żżommx jew ma tamministrax b’mod effettiv standards tas-sikurezza fl-oqsma
msemmija fil-paragrafu 4 li jissodisfaw l-istandards stabbiliti dak il-ħin
skont il-Konvenzjoni, il-Parti Kontraenti l-oħra għandha tiġi infurmata
bit-tali sejbiet u bil-passi li huma meqjusa bħala meħtieġa għall-konformità
mal-istandards tal-ICAO. Il-Parti Kontraenti l-oħra mbagħad għandha tieħu
l-azzjoni korrettiva x-xierqa f’perjodu taż-żmien li jkun intlaħaq ftehim
dwaru.
6.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jiżguraw li meta inġenju tal-ajru rreġistrat f’Parti Kontraenti waħda
li dwaru jkun hemm suspett li mhuwiex konformi mal-istandards internazzjonali
dwar is-sikurezza fil-qasam tal-avjazzjoni stabbiliti skont il-Konvenzjoni
jinżel f’ajruporti miftuħa għat-traffiku internazzjonali tal-ajru
fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, dan għandu jiġi soġġett
għall-ispezzjonijiet fir-rampa li jsiru abbord jew madwar l-inġenju tal-ajru
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra. Dawn l-ispezzjonijiet
isiru biex ikunu vverifikati kemm il-validità tad-dokumenti tal-inġenju tal-ajru
u tal-ekwipaġġ kif ukoll il-kundizzjonijiet viżibbli tal-inġenju tal-ajru u
tat-tagħmir tiegħu.
7.           L-awtoritajiet kompetenti ta’
kull Parti Kontraenti jistgħu jieħdu l-miżuri kollha x-xierqa u fil-pront kull
meta jkunu ċerti li inġenju tal-ajru, komponent tal-inġenju tal-ajru jew
operazzjoni tista’:
(a)                   
tonqos milli tissodisfa l-istandards minimi
stabbiliti fil-Konvenzjoni, jew
(b)                   
twassal għal tħassib serju – stabbilit
bl-ispezzjoni msemmija fil-paragrafu 6, skont l-Artikolu 16
tal-Konvenzjoni – li inġenju tal-ajru jew it-tħaddim ta’ inġenju tal-ajru
mhuwiex konformi mal-istandards minimi stabbiliti fil-Konvenzjoni, jew
(c)                   
twassal għal tħassib serju li hemm nuqqas ta’ żamma
u ta’ amministrazzjoni effettiva tal-istandards minimi stabbiliti
fil-Konvenzjoni.
8.           Meta l-awtoritajiet
kompetenti ta’ Parti Kontraenti jieħdu azzjoni skont il-paragrafu 7, dawn
għandhom jgħarrfu minnufih lill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti
l-oħra dwar it-teħid tat-tali azzjoni u jagħtu r-raġunijiet għal dan.
9.           Meta azzjoni urġenti tkun
essenzjali biex tiżgura s-sikurezza tat-tħaddim ta’ trasportatur tal-ajru, kull
Parti Kontraenti għandha d-dritt tissospendi jew tvarja immedjatament
l-awtorizzazzjoni tal-operat ta' trasportatur tal-ajru jew ta’ trasportaturi
tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra. 
10.         Meta l-miżuri meħuda biex jiġu
applikati l-paragrafi 7 jew 9 jissoktaw anke jekk il-bażi biex dawn
jittieħdu ma tkunx għadha teżisti, kwalunkwe Parti Kontraenti tista’ tirreferi
din il-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt.
Artikolu 14
Sigurtà
fil-qasam tal-avjazzjoni
1.           Il-Partijiet Kontraenti
jaffermaw mill-ġdid l-obbligi tagħhom lejn xulxin li jipprovdu għas-sigurtà
tal-avjazzjoni ċivili kontra atti ta’ interferenza illegali, u b’mod
partikolari l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni, il-Konvenzjoni dwar
ir-Reati u Ċerti Atti Oħra Mwettqa Abbord Inġenji tal-Ajru, iffirmata f'Tokjo
fl-14 ta’ Settembru 1963, il-Konvenzjoni dwar it-Trażżin
tal-Ħtif Illegali tal-Inġenji tal-Ajru, iffirmata f’The Hague
fis-16 ta’ Diċembru 1970, il-Konvenzjoni dwar it-Trażżin ta'
Atti Illegali kontra s-Sikurezza tal-Avjazzjoni Ċivili, iffirmata f’Montreal
fit-23 ta’ Settembru 1971 u l-Protokoll għat-Trażżin ta' Atti
Illegali ta' Vjolenza f'Ajruporti li Jservu l-Avjazzjoni Ċivili
Internazzjonali, iffirmat f'Montreal fl-24 ta’ Frar 1988, safejn
iż-żewġ Partijiet Kontraenti huma firmatarji ta’ dawn il-konvenzjonijiet, kif
ukoll tal-konvenzjonijiet u l-protokolli l-oħra kollha relatati mas-sigurtà
fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili li ż-żewġ Partijiet Kontraenti huma firmatarji
tagħhom.
2.           Fuq talba, il-Partijiet
Kontraenti għandhom jagħtu l-għajnuna kollha meħtieġa lil xulxin biex ikunu
evitati atti ta’ ħtif illegali ta’ inġenji tal-ajru ċivili u atti illegali
oħrajn kontra s-sikurezza ta’ dawn l-inġenji tal-ajru, il-passiġġieri u
l-ekwipaġġ tagħhom, l-ajruporti u l-faċilitajiet tan-navigazzjoni bl-ajru, u
kwalunkwe theddida oħra li jista’ jkun hemm għas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili.
3.           Fir-relazzjonijiet reċiproki
tagħhom, il-Partijiet Kontraenti għandhom jaġixxu b’mod li huwa konformi
mal-Istandards tas-sigurtà tal-avjazzjoni u, safejn ikunu japplikawhom,
mal-Prattiki Rrakkomandati stabbiliti mill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni
Ċivili Internazzjonali (l-ICAO) u li jidhru bħala Annessi għall-Konvenzjoni,
safejn dawn id-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà jkunu japplikaw
għall-Partijiet Kontraenti. Iż-żewġ Partijiet Kontraenti għandhom jitolbu
lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru tar-reġistru tagħhom, lill-operaturi li
jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom jew ir-residenza permanenti
tagħhom fit-territorju tagħhom u lill-operaturi tal-ajruporti fit-territorju
tagħhom, biex ikunu konformi tal-inqas mat-tali dispożizzjonijiet dwar
is-sigurtà tal-avjazzjoni. 
4.           Kull Parti Kontraenti għandha
tiżgura li fit-territorju tagħha jittieħdu miżuri effettivi biex ikunu mħarsa
l-inġenji tal-ajru, biex ikunu eżaminati l-passiġġieri u l-oġġetti li dawn
iġorru magħhom, u biex isiru l-verifiki x-xierqa fuq l-ekwipaġġ, il-merkanzija
(inklużi l-bagalji li jkun hemm fl-istiva) u l-provvisti ta’ fuq l-inġenji
tal-ajru qabel ma dawn jitilgħu jew jitgħabbew abbord, u waqt li jsir dan. Kull
Parti Kontraenti għandha tiżgura wkoll li dawk il-miżuri jkunu aġġustati għal
każijiet fejn jista’ jkun hemm livell ogħla ta’ theddid. Kull Parti Kontraenti
taqbel li t-trasportaturi tal-ajru tagħha jistgħu jintalbu jħarsu
d-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni msemmija
fil-paragrafu 3 li jkunu meħtieġa mill-Parti Kontraenti l-oħra għad-dħul
fit-territorju ta’ dik il-Parti Kontraenti l-oħra, għat-tluq minnu, jew waqt li
l-inġenji tal-ajru jkunu fit-territorju tagħha. Meta Parti Kontraenti tiġi
infurmata dwar theddida speċifika għal titjira speċifika jew għal serje ta'
titjiriet speċifiċi lejn it-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra jew minnu, għandha
tinforma lill-Parti Kontraenti l-oħra, u l-ewwel Parti Kontraenti tista’
tiddeċiedi dwar miżuri speċjali tas-sigurtà biex titqies it-theddida speċifika,
skont il-paragrafu 6.
5.           Il-Partijiet Kontraenti
jaqblu li jaħdmu biex jiksbu rikonoxximent reċiproku tal-istandards tas-sigurtà
ta’ xulxin. Għal dan il-għan, huma għandhom jistabbilixxu arranġamenti
amministrattivi li jippermettu li jsiru konsultazzjonijiet rigward il-miżuri
tas-sigurtà tal-avjazzjoni eżistenti jew ippjanati u li jkun hemm il-kooperazzjoni
u l-qsim tal-informazzjoni dwar il-miżuri ta’ kontroll tal-kwalità implimentati
mill-Partijiet Kontraenti. Parti Kontraenti tista’ titlob ukoll
il-kooperazzjoni tal-Parti Kontraenti l-oħra biex tivvaluta jekk ċerti miżuri
tas-sigurtà partikulari tal-Parti Kontraenti l-oħra jissodisfawx ir-rekwiżiti
tal-Parti Kontraenti li tagħmel it-talba jew le. Filwaqt li tqis ir-riżultati
tal-valutazzjonijiet, il-Parti Kontraenti li tagħmel it-talba tista' tiddeċiedi
li, fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, qed jiġu applikati miżuri
tas-sigurtà ta' standard ekwivalenti hekk li l-passiġġieri fi tranżitu,
il-bagalji fi tranżitu u/jew il-merkanzija fi tranżitu jkunu jistgħu jiġu
eżentati minn skrinjar mill-ġdid fit-territorju tal-Parti Kontraenti li tkun
qed tagħmel it-talba. It-tali deċiżjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Parti
Kontraenti l-oħra.
6.           Kull meta ssir talba
mill-Parti Kontraenti l-oħra biex jittieħdu miżuri speċjali tas-sigurtà li
jkunu jilqgħu għal theddida partikolari, il-Parti l-oħra għandha taġixxi b’mod
pożittiv. Ħlief fil-każ ta’ emerġenza, kull Parti Kontraenti se tgħarraf
lill-Parti Kontraenti l-oħra bil-quddiem dwar kwalunkwe miżura speċjali
tas-sigurtà li jkun beħsiebha tintroduċi li jista’ jkollha impatt finanzjarju
jew operattiv sinifikanti fuq is-servizzi tat-trasport bl-ajru pprovduti skont
dan il-Ftehim. Kull Parti Kontraenti tista’ titlob li ssir laqgħa tal-Kumitat
Konġunt biex ikunu diskussi dawn it-tipi ta’ miżuri tas-sigurtà, hekk kif
previst fl-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim (il-Kumitat Konġunt). 
7.           Meta jkun hemm inċident jew
meta jkun hemm theddida ta’ inċident ta’ ħtif illegali ta’ inġenju tal-ajru
ċivili jew atti illegali oħrajn kontra s-sikurezza ta’ dak l-inġenju tal-ajru,
tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ tiegħu, tal-ajruporti jew tal-faċilitajiet
tan-navigazzjoni bl-ajru, il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħinu lil xulxin
billi jiffaċilitaw il-komunikazzjonijiet u l-miżuri x-xierqa l-oħra maħsubin
biex itemmu malajr u bla periklu t-tali inċident jew it-theddida tat-tali inċident.
8.           Kull Parti Kontraenti għandha
tieħu l-miżuri kollha li tqis li huma prattikabbli biex tiżgura li inġenju
tal-ajru li jkun soġġett għal att ta’ ħtif illegali jew għal atti oħrajn ta’
interferenza illegali u li jkun qiegħed fuq l-art fit-territorju tagħha jinżamm
fuq l-art sakemm it-tluq tiegħu ma jkunx meħtieġ mid-dmir iktar importanti li
titħares il-ħajja umana. Kull meta jkun prattiku, it-tali miżuri għandhom
jittieħdu abbażi ta’ konsultazzjonijiet reċiproki.
9.           Meta Parti Kontraenti jkollha
raġunijiet biżżejjed biex temmen li l-Parti Kontraenti l-oħra ma tkunx segwiet
id-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni mogħtija f’dan l-Artikolu,
dik il-Parti Kontraenti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet immedjati
mal-Parti Kontraenti l-oħra.
10.         Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 4 (ir-rifjut, ir-revoka, is-sospensjoni jew il-limitazzjoni
tal-awtorizzazzjoni), in-nuqqas li jintlaħaq ftehim sodisfaċenti fi żmien
ħmistax-il ġurnata (15) mid-data ta’ din it-talba għandu jwassal biex jinżammu,
jiġu rrevokati jew limitati l-awtorizzazzjonijiet tal-operat ta’ trasportatur
tal-ajru wieħed jew iktar tat-tali Parti Kontraenti, jew biex jiġu imposti
ċerti kundizzjonijiet fuq it-tali awtorizzazzjonijiet.
11.         F’każ ta’ theddida immedjata
jew straordinarja, Parti Kontraenti tista’ tieħu azzjoni temporanja qabel ma
jiskadi l-perjodu ta’ ħmistax-il ġurnata (15).
12.         Mingħajr ħsara għall-ħtieġa li
tittieħed azzjoni immedjata sabiex tiġi żgurata s-sigurtà fit-trasport,
il-Partijiet Kontraenti jikkonfermaw li, meta Parti Kontraenti tkun qed tqis
il-miżuri tas-sigurtà, hija għandha tevalwa l-effetti ekonomiċi u operattivi
ħżiena potenzjali fuq l-operat tas-servizzi tal-ajru skont dan il-Ftehim u,
sakemm ma tkunx kostretta mil-liġi, għandha tqis it-tali fatturi meta tiddeċiedi
x’miżuri jkunu meħtieġa u adattati sabiex jiġu indirizzati dawk il-problemi
tas-sigurtà.
13.         Kwalunkwe azzjoni li tittieħed
skont il-paragrafi 10 jew 11 għandha titwaqqaf hekk kif il-Parti
Kontraenti l-oħra tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
14.         Minkejja dan l-Artikolu,
il-Partijiet Kontraenti jaqblu li l-ebda parti m’hi se tkun obbligata tikxef
informazzjoni li tista’ tkun ta’ dannu għas-sigurtà nazzjonali ta’ kull Parti
Kontraenti. 
ARTIKOLU 15
Ġestjoni
tat-traffiku tal-ajru
1.           Il-Partijiet Kontraenti
jaqblu li jikkooperaw mill-qrib fil-qasam tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru,
bil-ħsieb li jestendu l-Ajru Uniku Ewropew għall-Iżrael sabiex isaħħu
s-sikurezza u l-effiċjenza ġenerali għat-traffiku tal-ajru b’mod ġenerali,
sabiex jisfruttaw il-kapaċitajiet u sabiex inaqqsu kemm jista’ jkun id-dewmien.
Għal dan il-għan, l-Iżrael għandu jkun involut fil-Kumitat dwar l-Ajru Uniku
Ewropew bħala osservatur. Il-Kumitat Konġunt għandu jimmonitorja dan il-proċess
ta’ kooperazzjoni. 
2.           Sabiex jiffaċilitaw
l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar l-Ajru Uniku Ewropew fit-territorji
tagħhom:
(a)                   
l-Iżrael għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex
jaġġusta l-istrutturi istituzzjonali tiegħu tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru
għall-Ajru Uniku Ewropew, b’mod partikulari billi jistabbilixxi korp nazzjonali
relevanti tas-sorveljanza li jkun jopera għall-inqas b’mod indipendenti
mill-fornitur(i) tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru; kif ukoll
(b)                   
l-Unjoni Ewropea għandha ssieħeb lill-Iżrael
mal-inizjattivi relevanti tal-operat fl-oqsma tas-servizzi tan-navigazzjoni
bl-ajru, tal-ispazju tal-ajru u tal-interoperabilità li ġejjin mill-Ajru Uniku
Ewropew, b’mod partikolari permezz tal-koordinazzjoni xierqa tas-SESAR.
3.           (a) Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni, ir-regoli u l-proċeduri relevanti tagħhom
iwasslu, għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati
mat-trasport bl-ajru speċifikati fit-Taqsima A tal-Parti B
tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
(b) Il-Partijiet Kontraenti għandhom iħabirku biex
jaġixxu skont ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji tal-Unjoni Ewropea
relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fit-Taqsima B tal-Parti B
tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
ARTIKOLU 16
L-ambjent
1.           Il-Partijiet Kontraenti
jagħrfu l-importanza li jitħares l-ambjent meta tkun qed tiġi żviluppata u
implimentata l-politika tal-avjazzjoni internazzjonali.
2.           Il-Partijiet jirrikonoxxu li
hija meħtieġa azzjoni globali, reġjonali, nazzjonali u/jew lokali effettiva
biex l-impatt tal-avjazzjoni ċivili fuq l-ambjent jitnaqqas kemm jista’ jkun.
3.           Il-Partijiet Kontraenti
jagħrfu l-importanza li jaħdmu flimkien, u fil-qafas ta’ diskussjonijiet
multilaterali, sabiex iqisu u jnaqqsu kemm jista’ jkun l-effetti li l-avjazzjoni
jkollha fuq l-ambjent u fuq l-ekonomija, u sabiex jiżguraw li kwalunkwe miżura
ta’ taffija tkun konsistenti b’mod sħiħ mal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
4.           Xejn f’dan il-Ftehim ma
għandu jitqies li qed jillimita s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti ta’ Parti
Kontraenti biex dawn jieħdu l-miżuri xierqa kollha sabiex jevitaw jewinkella
jindirizzaw l-impatti ambjentali tat-trasport bl-ajru, dejjem jekk dawn
il-miżuri jiġu applikati mingħajr distinzjoni ta’ nazzjonalità. 
5.           Il-Partijiet Kontraenti għandhom
jiżguraw li l-leġiżlazzjoni, ir-regoli u l-proċeduri relevanti tagħhom iwasslu
għall-anqas għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport
bl-ajru speċifikati fil-Parti C tal-Anness IV, kif spjegat
fid-dettall fl-Anness VI.
ARTIKOLU 17
Ir-responsabbiltà
tat-trasportaturi tal-ajru 
1.           Il-Partijiet Kontraenti
jaffermaw mill-ġdid l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni għall-Unifikazzjoni
ta’ Ċerti Regoli tat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru, magħmula f'Montreal
fit-28 ta' Mejju 1999 (il-Konvenzjoni ta' Montreal).
2.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni, ir-regoli jew il-proċeduri relevanti
tagħhom iwasslu, għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji
relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fil-Parti D tal-Anness IV,
kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
ARTIKOLU 18
Drittijiet
tal-konsumaturi u protezzjoni tad-dejta personali 
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li
l-leġiżlazzjoni, ir-regoli jew il-proċeduri relevanti tagħhom iwasslu,
għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport
bl-ajru speċifikati fil-Parti E tal-Anness IV, kif spjegat
fid-dettall fl-Anness VI.
ARTIKOLU 19
Sistemi
kompjuterizzati ta’ riżervazzjoni
Il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw
il-liġijiet u r-regoli tagħhom, inkluż ir-regoli dwar il-kompetizzjoni,
għat-tħaddim ta’ sistemi kompjuterizzati ta’ riżervazzjoni b’mod ġust u li ma
jkunx diskriminatorju. Is-sistemi kompjuterizzati ta' riżervazzjoni,
it-trasportaturi tal-ajru u l-aġenziji tal-ivvjaġġar ta’ Parti Kontraenti
għandhom igawdu minn trattament ugwali għal dak mogħti lis-sistemi
kompjuterizzati ta' riżervazzjoni, lit-trasportaturi tal-ajru u lill-aġenziji
tal-ivvjaġġar li joperaw fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.
ARTIKOLU 20
Aspetti
soċjali
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li
l-leġiżlazzjoni, ir-regoli jew il-proċeduri relevanti tagħhom iwasslu,
għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport
bl-ajru speċifikati fil-Parti F tal-Anness IV, kif spjegat
fid-dettall fl-Anness VI.
IT-TITOLU III
Dispożizzjonijiet Istituzzjonali
ARTIKOLU 21
Interpretazzjoni
u infurzar
1.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jieħdu l-miżuri xierqa kollha, kemm jekk ikunu ġenerali kif ukoll jekk
ikunu speċifiċi, sabiex jiżguraw li jintlaħqu l-obbligi li ġejjin minn dan
il-Ftehim. L-istess Partijiet għandhom jevitaw kwalunkwe miżura li tipperikola
b’xi mod il-ksib tal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
2.           Kull Parti Kontraenti għandha
tkun responsabbli, fit-territorju tagħha stess, li tinforza b’mod xieraq dan
il-Ftehim u, b’mod partikolari, ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji
relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fl-Anness IV, kif spjegat
fid-dettall fl-Anness VI.
3.           Kull Parti Kontraenti għandha
tagħti lill-Parti Kontraenti l-oħra t-tagħrif u l-għajnuna kollha meħtieġa,
suġġett għal-liġi applikabbli tal-Parti Kontraenti rispettiva, fil-każ ta’
investigazzjonijiet dwar ksur possibbli ta’ regolamenti li dik il-Parti
Kontraenti l-oħra tkun qed twettaq skont il-kompetenzi rispettivi tagħha kif
ipprovdut f’dan il-Ftehim.
4.           Kull meta l-Partijiet
Kontraenti jaġixxu skont is-setgħat li jagħtihom dan il-Ftehim fuq
kwistjonijiet li jkunu ta’ interess għall-Parti Kontraenti l-oħra u li jkollhom
x’jaqsmu mal-awtoritajiet jew mal-kumpaniji tal-Parti Kontraenti l-oħra,
l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra għandhom ikunu infurmati
bis-sħiħ u għandhom jingħataw l-opportunità li jikkummentaw qabel ma tittieħed
deċiżjoni finali.
ARTIKOLU 22
Il-Kumitat
Konġunt
1.           Hawnhekk qed jiġi stabbilit
kumitat li huwa magħmul mir-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenti (minn hawn
’il quddiem imsejjaħ il-Kumitat Konġunt). Dan se jkollu f’idejh
l-amministrazzjoni ta’ dan il-Ftehim u għandu jiżgura l-implimentazzjoni xierqa
tiegħu. Għal dan il-għan, għandu jagħmel rakkomandazzjonijiet u jieħu
deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f'dan il-Ftehim.
2.           Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat
Konġunt għandhom jiġu adottati b’kunsens u jkunu jorbtu lill-Partijiet
Kontraenti. Il-Partijiet Kontraenti għandhom iqegħduhom fis-seħħ skont
ir-regoli proprji tagħhom.
3.           Il-Kumitat Konġunt għandu
jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
4.           Il-Kumitat Konġunt għandu
jiltaqa' kif u meta meħtieġ, u ta' lanqas darba fis-sena. Kull Parti Kontraenti
tista’ titlob biex issir laqgħa.
5.           Parti Kontraenti tista’
titlob ukoll li l-Kumitat Konġunt jiltaqa’ biex ifittex soluzzjoni għal
kwalunkwe kwistjoni marbuta mal-interpretazzjoni jew mal-applikazzjoni ta’ dan
il-Ftehim. Laqgħa bħal din għandha tibda fl-eqreb data possibbli, iżda mhux iktar
tard minn xahrejn mid-data li fiha tkun waslet it-talba, sakemm il-Partijiet
Kontraenti ma jiftehmux mod ieħor.
6.           Għall-għanijiet
tal-implimentazzjoni xierqa ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti għandhom
ipartu t-tagħrif u, fuq talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti,
għandhom iwettqu l-konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
7.           Jekk skont waħda
mill-Partijiet Kontraenti, id-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt ma tkunx
implimentata kif xieraq mill-Parti Kontraenti l-oħra, tal-ewwel tista’ titlob
lill-Kumitat Konġunt biex jiddiskuti l-kwistjoni. Jekk il-Kumitat Konġunt ma
jkunx jista’ jsolvi l-kwistjoni fi żmien xahrejn minn mindu tkun saret
it-talba, il-Parti Kontraenti li tkun għamlet it-talba tista’ tieħu l-miżuri
ta’ salvagwardja li jkunu xierqa skont l-Artikolu 24 (il-miżuri ta’
salvagwardja).
8.           Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat
Konġunt għandhom juru d-data ta’ meta dawn iridu jiġu implimentati
mill-Partijiet Kontraenti kif ukoll kwalunkwe tagħrif ieħor li jista’
jikkonċerna lill-operaturi ekonomiċi.
9.           Mingħajr ħsara
għall-paragrafu 2, jekk il-Kumitat Konġunt ma jiddeċidix dwar kwistjoni li
tkun tressqet quddiemu fi żmien sitt xhur minn mindu tkun saret it-talba,
il-Partijiet Kontraenti jistgħu jieħdu l-miżuri temporanji ta’ salvagwardja li
jkunu xierqa skont l-Artikolu 24 (il-miżuri ta’ salvagwardja).
10.         Il-Kumitat Konġunt għandu
jistħarreġ il-kwistjonijiet marbutin mal-investimenti bilaterali ta’ sjieda
b’maġġoranza tal-ishma jew ma’ bidliet fil-kontroll effettiv tat-trasportaturi tal-ajru
tal-Partijiet Kontraenti.
11.         Il-Kumitat Konġunt għandu
jiżviluppa wkoll il-kooperazzjoni billi:
(a)          
jwettaq il-kompiti speċifiċi tiegħu fir-rigward
tal-proċess ta’ kooperazzjoni regolatorja, kif stabbilit fit-Titolu II ta’
dan il-Ftehim;
(b)         
irawwem skambji fil-livell tal-esperti dwar
inizjattivi u żviluppi leġiżlattivi jew regolatorji ġodda, inkluż fl-oqsma
tas-sigurtà, tas-sikurezza, tal-ambjent, tal-infrastruttura tal-avjazzjoni
(inklużi slotts), tal-ambjent kompetittiv u tal-protezzjoni tal-konsumaturi;
(c)          
jeżamina regolarment l-effetti soċjali tal-Ftehim
skont il-mod kif dan ikun qed jiġi implimentat, l-aktar fil-qasam tal-impjiegi,
u billi jiżviluppa tweġibiet xierqa għat-tħassib li jinstab li huwa leġittimu;
(d)         
jaqbel, abbażi ta’ kunsens, fuq proposti, approċċi
jew dokumenti ta’ natura proċedurali li huma marbutin b’mod dirett
mal-funzjonament ta’ dan il-Ftehim; kif ukoll
(e)          
iqis l-oqsma potenzjali għal żvilupp ulterjuri ta’
dan il-Ftehim, inkluża r-rakkomandazzjoni ta’ emendi għal dan il-Ftehim;
(f)           
jittratta l-applikazzjoni tat-Taqsima A.1
tal-Anness IV (il-lista tat-trasportaturi tal-ajru li huma soġġetti għal
projbizzjoni fuq l-operat).
12.         Il-Partijiet għandhom l-istess
għan li jkabbru kemm jista’ jkun il-benefiċċji għall-konsumaturi, għal-linji
tal-ajru, għall-ħaddiema u għall-komunitajiet fuq iż-żewġ naħat billi jestendu
dan il-Ftehim sabiex jinkludi wkoll pajjiżi terzi. Għal dan il-għan, il-Kumitat
Konġunt għandu jaħdem sabiex jiżviluppa proposta dwar il-kundizzjonijiet u
l-proċeduri meħtieġa sabiex il-pajjiżi terzi jkunu jistgħu jissieħbu f’dan
il-Ftehim, inklużi kwalunkwe emendi meħtieġa għal dan il-Ftehim.
ARTIKOLU 23
Soluzzjoni
ta’ tilwim u arbitraġġ
1.           Permezz ta’ mezzi
diplomatiċi, kwalunkwe Parti Kontraenti tista’ titlob lill-Kunsill ta’
Assoċjazzjoni stabbilit skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jeżamina kwalunkwe
tilwima marbuta mal-applikazzjoni jew mal-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim,
jekk din ma tkunx issolviet skont l-Artikolu 22 (il-Kumitat Konġunt).
Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit
skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għandu jaġixxi bħala Kumitat Konġunt.
2.           Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni
jista' jsolvi t-tilwima billi jieħu deċiżjoni dwarha.
3.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jimplimentaw id-deċiżjoni msemmija
fil-paragrafu 2.
4.           Jekk il-Partijiet Kontraenti
ma jkunux jistgħu jsolvu t-tilwima skont il-paragrafu 2, il-kwistjoni
għandha, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, titressaq quddiem
tribunal tal-arbitraġġ li jkun magħmul minn tliet arbitri skont il-proċedura
stabbilita hawn taħt:
(a)          
kull Parti Kontraenti għandha taħtar arbitru fi
żmien sittin (60) jum mid-data li fiha tirċievi notifika mibgħuta
mill-Parti Kontraenti l-oħra b’mezzi diplomatiċi li saret talba lit-tribunal
tal-arbitraġġ għall-proċess ta’ arbitraġġ; it-tielet arbitru għandu jinħatar
mill-Partijiet Kontraenti fi żmien sittin (60) jum ieħor. Jekk waħda
mill-Partijiet Kontraenti ma tkunx ħatret arbitru fiż-żmien miftiehem, jew jekk
it-tielet arbitru ma jinħatarx fiż-żmien miftiehem, kull Parti Kontraenti
tista’ titlob lill-President tal-Kunsill tal-ICAO biex jaħtar arbitru jew
arbitri, skont liema minn dawn tkun applikabbli;
(b)         
it-tielet arbitru maħtur skont it-termini
tal-paragrafu a) t’hawn fuq għandu jkun ċittadin ta’ Stat terz li
fiż-żmien tal-ħatra jkollu relazzjonijiet diplomatiċi ma’ kull waħda
mill-Partijiet Kontraenti, u għandu jaġixxi ta’ President tat-tribunal
tal-arbitraġġ;
(c)          
it-tribunal tal-arbitraġġ għandu jaqbel dwar
ir-regoli tal-proċedura tiegħu; kif ukoll
(d)         
suġġett għad-deċiżjoni finali tat-tribunal
tal-arbitraġġ, l-ispejjeż inizjali tal-arbitraġġ għandhom jinqasmu b’mod ugwali
bejn il-Partijiet Kontraenti.
5.           Fuq talba ta' Parti
Kontraenti, it-tribunal tal-arbitraġġ jista’ jordna lill-Parti Kontraenti
l-oħra timplimenta miżuri temporanji ta’ rimedju sa ma tittieħed id-deċiżjoni
finali tat-tribunal tal-arbitraġġ.
6.           It-tribunal tal-arbitraġġ
għandu jfittex li jadotta kwalunkwe deċiżjoni provviżorja jew finali b’kunsens.
Fejn ma jkunx possibbli li jintlaħaq kunsens, it-tribunal tal-arbitraġġ għandu
jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b’maġġoranza tal-voti. 
7.           Jekk waħda mill-Partijiet
Kontraenti ma taġixxix skont id-deċiżjoni tat-tribunal tal-arbitraġġ li tkun
ittieħdet skont it-termini ta’ dan l-Artikolu fi żmien tletin (30) jum
min-notifika tad-deċiżjoni msemmija hawn fuq, il-Parti Kontraenti l-oħra
tista’, sakemm idum għaddej dan in-nuqqas, tillimita, tissospendi jew tirrevoka
d-drittijiet jew il-privileġġi li tkun tat lill-Parti Kontraenti li tkun qed tonqos
skont it-termini ta’ dan il-Ftehim.
ARTIKOLU 24
Miżuri
ta’ salvagwardja
1.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jieħdu kwalunkwe miżura ġenerali jew speċifika li hija meħtieġa biex
iwettqu l-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim. Huma għandhom jiżguraw li jintlaħqu
l-għanijiet stabbiliti f’dan il-Ftehim.
2.           Jekk waħda mill-Partijiet
Kontraenti tqis li l-Parti Kontraenti l-oħra tkun naqset milli twettaq xi
obbligu skont dan il-Ftehim, din tista’ tieħu l-miżuri li jkunu xierqa.
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom ikunu llimitati, fl-ambitu u fiż-żmien
tagħhom, għal dak li huwa strettament meħtieġ sabiex titranġa s-sitwazzjoni jew
sabiex jinżamm il-bilanċ ta’ dan il-Ftehim. Għandha tingħata prijorità lil dawk
il-miżuri li jfixklu l-inqas it-tħaddim ta’ dan il-Ftehim.
3.           Kwalunwe Parti Kontraenti li
tkun qed tqis li tieħu miżuri ta’ salvagwardja għandha tavża lill-Parti
Kontraenti l-oħra permezz tal-Kumitat Konġunt u għandha tforni t-tagħrif
relevanti kollu.
4.           Il-Partijiet Kontraenti
għandhom jikkonsultaw minnufih lill-Kumitat Konġunt bil-għan li tinstab
soluzzjoni aċċettabbli għal kulħadd.
5.           Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 3(1)(d) (l-awtorizzazzjoni), l-Artikolu 4(1)(d)
(ir-rifjut, ir-revoka, is-sospensjoni u l-limitazzjoni tal-awtorizzazzjoni),
l-Artikolu 13 (is-sikurezza fil-qasam tal-avjazzjoni) u l-Artikolu 14
(is-sigurtà fil-qasam tal-avjazzjoni), il-Parti Kontraenti kkonċernata ma
tistax tieħu miżuri ta’ salvagwardja qabel ma jkun għadda xahar mid-data
tan-notifika skont il-paragrafu 3, sakemm il-proċedura ta’ konsultazzjoni
skont il-paragrafu 4 ma tkunx intemmet qabel ma jiskadi l-limitu taż-żmien
iddikjarat.
6.           Il-Parti Kontraenti
kkonċernata għandha tavża lill-Kumitat Konġunt dwar il-miżuri meħuda mingħajr
dewmien u għandha tforni t-tagħrif relevanti kollu.
7.           Kwalunkwe azzjoni li tkun
ittieħdet skont it-termini ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi sospiża hekk kif
il-Parti Kontraenti li tkun qed tonqos tissodisfa d-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Ftehim.
ARTIKOLU 25
L-estensjoni
ġeografika tal-Ftehim
Il-Partijiet Kontraenti jintrabtu li jwettqu
djalogu kontinwu sabiex jiżguraw li dan il-Ftehim ikun koerenti mal-proċess ta’
Barċellona u jimmiraw li, fl-aħħar mill-aħħar joħolqu żona komuni
Ewro-Mediterranja tal-avjazzjoni. Għalhekk, fi ħdan il-Kumitat Konġunt se tkun
diskussa l-possibbiltà li jsiru emendi, miftehma b’mod reċiproku, sabiex
jitqiesu ftehimiet Ewro-Mediterranji simili dwar l-Avjazzjoni, skont
l-Artikolu 22(11) (il-Kumitat Konġunt).
ARTIKOLU 26
Ir-rabta
ma’ Ftehimiet oħrajn
1.           Id-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Ftehim jieħdu post id-dispożizzjonijiet relevanti tal-ftehimiet u
l-arranġamenti bilaterali li jeżistu bejn l-Iżrael u l-Istati Membri.
Madankollu, minkejja kwalunkwe terminu ta’ dan il-Ftehim, id-drittijiet
tat-traffiku eżistenti u l-arranġamenti tas-sigurtà li ġejjin minn dawn
il-ftehimiet bilaterali jew minn ftehimiet oħra li mhumiex koperti minn dan
il-Ftehim, jew li huma iktar favorevoli, jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati. F’dak
li għandu x’jaqsam mat-trasportaturi tal-ajru, it-tali drittijiet u arranġamenti
jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati:
(a)         
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea,
sakemm ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni fl-eżekuzzjoni ta’ dawn
id-drittijiet eżistenti jew tal-arranġamenti l-oħra bejn it-trasportaturi
tal-ajru tal-Unjoni Ewropea abbażi tan-nazzjonalità;
(b)         
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Istat tal-Iżrael. 
2.           Jekk il-Partijiet Kontraenti
isiru firmatarji ta’ xi ftehim multilaterali jew japprovaw deċiżjoni adottata
mill-ICAO jew minn xi organizzazzjoni internazzjonali oħra li tindirizza
kwistjonijiet koperti minn dan il-Ftehim, huma għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin
fil-Kumitat Konġunt sabiex jistabbilixxu jekk dan il-Ftehim għandux jiġi
rrivedut sabiex jitqiesu t-tali żviluppi.
3.           Dan il-Ftehim għandu jkun
mingħajr ħsara għal kwalunkwe deċiżjoni li jistgħu jieħdu ż-żewġ Partijiet
Kontraenti biex jimplimentaw ir-rakkomandazzjonijiet li tista’ tagħmel l-ICAO
fil-ġejjieni. Il-Partijiet Kontraenti ma għandhomx jikkwotaw dan il-Ftehim, jew
xi parti minnu, bħala l-bażi biex jopponu strateġiji politiċi alternattivi
fl-ICAO dwar kwalunkwe kwistjoni koperta minn dan il-Ftehim.
4.           Il-Partijiet Kontraenti
jaqblu li mhu se jkun hemm l-ebda restrizzjoni jew prevenzjoni biex, fil-futur,
jiġu konklużi arranġamenti tas-sigurtà bejn il-Gvern tal-Istat tal-Iżrael u
kull Gvern tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea f’oqsma tas-sigurtà li ma
jaqgħux fl-ambitu tal-kompetenza esklużiva tal-UE. Madankollu, il-Partijiet
Kontraenti jaqblu (i) li jagħtu importanza, fejn dan huwa possibbli u skont
l-Artikolu 14(5), lill-konklużjoni tal-arranġament ta’ sigurtà fil-livell
tal-UE, u (ii) li jipprovdu lill-Kumitat Konġunt bl-informazzjoni relevanti
rigward dawk l-arranġamenti bilaterali tas-sigurtà, soġġett
għall-Artikolu 14(14) (is-sigurtà fil-qasam tal-avjazzjoni).
ARTIKOLU 27
Emendi
1.           Jekk waħda mill-Partijiet
Kontraenti tixtieq tirrevedi d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, għandha
tinnotifika lill-Kumitat Konġunt kif xieraq. L-emenda għal dan il-Ftehim
għandha tidħol fis-seħħ skont l-Artikolu 30.
2.           Il-Kumitat Konġunt jista’,
fuq proposta li tagħmel waħda mill-Partijiet Kontraenti u skont dan l-Artikolu,
jiddeċiedi li jimmodifika l-Annessi għal dan il-Ftehim.
3.           Dan il-Ftehim għandu jkun
mingħajr ħsara għad-dritt ta’ kull Parti Kontraenti, soġġett għall-konformità
mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni u mad-dispożizzjonijiet ta’ dan
il-Ftehim, li tadotta, b’mod unilaterali, leġiżlazzjoni ġdida jew li temenda
l-leġiżlazzjoni eżistenti tagħha fil-qasam tat-trasport bl-ajru msemmi
fl-Anness IV, b’rabta mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni u skont
id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
4.           Meta waħda mill-Partijiet
Kontraenti tkun qed tikkonsidra leġiżlazzjoni ġdida jew emenda
għal-leġiżlazzjoni eżistenti tagħha fil-qasam tat-trasport bl-ajru msemmija
fl-Anness IV, hija għandha tinforma lill-Parti Kontraenti l-oħra kif inhu
xieraq u possibbli. L-għoti tat-tali informazzjoni u, fuq talba ta’ waħda
mill-Partijiet Kontraenti, skambju preliminari ta’ ideat jistgħu jsiru fi ħdan
il-Kumitat Konġunt.
5.           Kull Parti Kontraenti għandha
tinforma regolarment u kemm jista’ jkun malajr hekk kif ikun il-waqt lill-Parti
Kontraenti l-oħra dwar il-leġiżlazzjoni jew l-emendi tal-leġiżlazzjoni
eżistenti fil-qasam tat-trasport bl-ajru msemmija fl-Anness IV li jkun
għadhom kemm ġew adottati. L-għoti tat-tali informazzjoni jista’ jsir fi ħdan
il-Kumitat Konġunt. Fuq talba ta’ kwalunkwe Parti Kontraenti, il-Kumitat
Konġunt għandu, fi żmien sittin jum, iwettaq skambju tal-ideat dwar
l-implikazzjonijiet li din il-leġiżlazzjoni jew l-emenda l-ġdida jista’ jkollha
fuq it-tħaddim tajjeb ta’ dan il-Ftehim.
6.           Sabiex jissalvagwardja
l-funzjonament xieraq ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt għandu:
(a)                   
jadotta deċiżjoni li tirrevedi l-Anness IV
u/jew l-Anness VI ta’ dan il-Ftehim biex jintegra fih, jekk ikun meħtieġ
fuq il-bażi tar-reċiproċità, il-leġiżlazzjoni jew l-emenda l-ġdida kkonċernata;
jew
(b)                   
jadotta deċiżjoni fis-sens li l-leġiżlazzjoni jew
l-emenda l-ġdida kkonċernata għandha titqies bħala konformi ma’ dan il-Ftehim;
jew
(c)                   
jiddeċiedi dwar kwalunkwe miżura oħra, li għandha
tiġi adottata f'perjodu taż-żmien raġonevoli, rigward il-leġiżlazzjoni jew
l-emenda l-ġdida kkonċernata.
Artikolu 28
Terminazzjoni
1.           Dan il-Ftehim ġie konkluż
għal perjodu mhux limitat.
2.           Kull Parti tista’, f’kull
waqt, tibgħat avviż bil-miktub permezz ta' mezzi diplomatiċi lill-Parti l-oħra
dwar id-deċiżjoni tagħha li ttemm dan il-Ftehim. It-tali avviż għandu
jintbagħat fl-istess ħin lill-ICAO. Dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat
f’nofsillejl GMT fi tmiem l-istaġun tat-traffiku tal-IATA li jkun għaddej sena
wara d-data tal-avviż bil-miktub dwar it-terminazzjoni tiegħu, sakemm l-avviż
ma jiġix irtirat bi qbil bejn il-Partijiet Kontraenti qabel it-tmiem ta’ dan
il-perjodu.
ARTIKOLU 29
Reġistrazzjoni
mal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
u mas-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti
Dan il-Ftehim u l-emendi kollha tiegħu
għandhom jiġu rreġistrati mal-ICAO u mas-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti.
ARTIKOLU 30
Applikazzjoni
u dħul fis-seħħ
1.           Dan il-Ftehim għandu jiġi
applikat provviżorjament, skont il-liġijiet nazzjonali tal-Partijiet
Kontraenti, mid-data tal-iffirmar tiegħu mill-Partijiet Kontraenti.
2.           Dan il-Ftehim għandu jidħol
fis-seħħ xahar wara d-data tal-aħħar nota fi skambju ta’ noti diplomatiċi bejn
il-Partijiet Kontraenti li jikkonfermaw li l-proċeduri kollha meħtieġa biex dan
il-Ftehim jidħol fis-seħħ ikunu tlestew. Għall-finijiet ta’ dan l-iskambju,
l-Iżrael għandu jwassal lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
n-nota diplomatika tiegħu lill-Unjoni Ewropea u lill-Istati Membri tagħha, u
s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jwassal
lill-Iżrael in-nota diplomatika tiegħu mingħand l-Unjoni Ewropea u l-Istati
Membri tagħha. In-nota diplomatika mill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha
għandha tinkludi l-komunikazzjonijiet minn kull Stat Membru li jikkonfermaw li
l-proċeduri tagħhom meħtieġa biex dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ ikunu tlestew.
B’XHIEDA TA’ DAN, il-firmatarji t’hawn taħt,
awtorizzati kif xieraq, iffirmaw dan il-Ftehim.
Magħmul fi ……… fil- …… jum tax-xahar ta’ ….…
fis-sena ……, li jikkorrispondi għall-______ jum tax-xahar ta’ ______ tas-sena
577_ fil-kalendarju Ebrajk, f’żewġ kopji, bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż,
bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż,
bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti,
bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol,
bl-Isvediż u bl-Ebrajk, b’kull test ikun ugwalment awtentiku.
ANNESS I
SERVIZZI
MIFTEHMA U ROTOT SPEĊIFIKATI
1.           Dan l-Anness huwa soġġett
għad-dispożizzjonijiet tranżitorji mogħtija fl-Anness II ta’ dan
il-Ftehim.
2.           Kull Parti Kontraenti tagħti
lit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra d-drittijiet biex
jipprovdu servizzi tat-trasport bl-ajru fuq ir-rotot speċifikati hawn taħt:
(a)         
għat-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea:
punti fl-Unjoni Ewropea sa punt intermedju wieħed
jew iktar fil-pajjiżi Ewro-Mediterranji[1],
fil-pajjiżi tal-ECAA[2]
jew fil-pajjiżi mniżżlin fl-Anness III sa punt wieħed jew iktar fl-Iżrael;
(b)         
għat-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael:
punti fl-Iżrael sa punt intermedju wieħed jew
iktar fil-pajjiżi Ewro-Mediterranji, fil-pajjiżi tal-ECAA jew fil-pajjiżi
mniżżlin fl-Anness III sa punt wieħed jew iktar fl-Unjoni Ewropea.
3.           Is-servizzi mħaddma skont
il-paragrafu 2 ta’ dan l-Anness għandhom jibdew jew jintemmu
fit-territorju tal-Iżrael għat-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael u
fit-territorju tal-Unjoni Ewropea għat-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni
Ewropea.
4.           Għal kwalunkwe titjira jew
għat-titjiriet kollha u meta jagħżlu huma, it-trasportaturi tal-ajru ta’ kull
Parti Kontraenti jistgħu:
(a)         
joperaw titjiriet f’xi waħda mid-direzzjonijiet jew
fit-tnejn li huma;
(b)         
jgħaqqdu flimkien numri tat-titjiriet differenti
f’operazzjoni waħda ta’ inġenju tal-ajru;
(c)         
jaqdu punti intermedji, kif speċifikat
fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Anness, u jaqdu punti fit-territorji
tal-Partijiet Kontraenti fi kwalunkwe kombinazzjoni u fi kwalunkwe ordni;
(d)         
ma jagħmlux waqfiet f’ċertu punt jew f’ċerti punti;
(e)         
jittrasferixxu t-traffiku minn kwalunkwe inġenju
tal-ajru tagħhom għal kwalunkwe inġenju tal-ajru ieħor tagħhom fi kwalunkwe
punt;
(f)           
jagħmlu waqfiet intermedjarji fi kwalunkwe punt
kemm fit-territorju ta’ xi waħda mill-Partijiet Kontraenti, kif ukoll ’il barra
minnu, mingħajr ħsara għall-Artikolu 2(2) ta’ dan il-Ftehim (id-drittijiet
tat-traffiku);
(g)         
iġorru t-traffiku fi tranżitu mit-territorju
tal-Parti Kontraenti l-oħra; kif ukoll
(h)         
jgħaqqdu flimkien it-traffiku fuq l-istess inġenju
tal-ajru irrispettivament minn fejn ikun beda t-tali traffiku.
5.           Kull Parti Kontraenti għandha
tippermetti lil kull trasportatur tal-ajru jiddeċiedi dwar il-frekwenza u
l-kapaċità tat-trasport internazzjonali bl-ajru li dan ikun joffri abbażi
tal-konsiderazzjonijiet kummerċjali li jkun hemm fis-suq. B’mod konsistenti ma’
dan id-dritt, l-ebda Parti Kontraenti ma għandha tillimita b’mod unilaterali
l-volum tat-traffiku, il-frekwenza jew ir-regolarità tas-servizz, jew it-tip
jew tipi ta’ inġenji tal-ajru li jitħaddmu mit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti
Kontraenti l-oħra, ħlief għal raġunijiet ta’ dwana, raġunijiet tekniċi,
tal-operat, ambjentali jew tal-ħarsien tas-saħħa jew b’applikazzjoni
tal-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim (l-ambjent kompetittiv).
6.           It-trasportaturi tal-ajru ta'
kull Parti Kontraenti jistgħu jaqdu, inkluż fi ħdan il-qafas tal-arranġamenti
tal-kondiviżjoni tal-kodiċi, kwalunkwe punt li jinsab f'pajjiż terz li mhux
inkluż fuq ir-rotot speċifikati, sakemm dawn ma jeżerċitawx id-drittijiet
tal-ħames libertà.
7.           Minkejja kwalunkwe
dispożizzjoni oħra ta’ dan l-Anness, dan il-Ftehim ma jagħti l-ebda dritt li
jippermetti t-twettiq tat-trasport internazzjonali bl-ajru lejn it-territorju
ta’ pajjiż terz li ma għandux relazzjonijiet diplomatiċi mal-Partijiet
Kontraenti kollha jew minn dan it-territorju jew minn fuqu.
_________________
ANNESS II
DISPOŻIZZJONIJIET
TRANŻITORJI
1.           Minkejja l-paragrafi 2 u
3 ta’ dan l-Anness, id-drittijiet kollha, inklużi d-drittijiet tat-traffiku, u
t-trattamenti aktar ffavorevoli li diġà ngħataw permezz ta’ ftehimiet jew
arranġamenti bilaterali bejn l-Iżrael u l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea li
kienu jeżistu fid-data tal-iffirmar ta' dan il-Ftehim għandhom ikomplu jiġu
eżerċitati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 ta' dan il-Ftehim (l-awtorizzazzjoni).
F’dak li għandu x’jaqsam mat-trasportaturi tal-ajru, it-tali drittijiet u
arranġamenti jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati: 
(a)         
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea,
sakemm ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni fl-eżekuzzjoni ta’ dawn id-drittijiet
eżistenti jew ta’ dawn l-arranġamenti l-oħra bejn it-trasportaturi tal-ajru
tal-Unjoni Ewropea abbażi tan-nazzjonalità;
(b)         
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Istat tal-Iżrael.
2.           Għas-servizzi tat-trasport
tal-passiġġieri, tal-merkanzija u/jew tal-posta, flimkien jew b’mod separat,
it-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael u tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
għandhom ikunu intitolati jeżerċitaw id-drittijiet tat-tielet u r-raba’ libertà
fir-rotot speċifikati soġġetti għad-dispożizzjonijiet tranżitorji li ġejjin:
(a)         
mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u
għas-servizzi tal-ajru skedati biss:
i.        għal kull rotta, minbarra dawk
speċifikati fl-Anness V, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom
ikunu intitolati joperaw l-għadd ta' frekwenzi disponibbli kull ġimgħa skont
il-ftehimiet u l-arranġamenti bilaterali rispettivi applikabbli jew seba’ (7)
titjiriet kull ġimgħa, skont liema minnhom tkun l-ogħla; kif ukoll
ii.       għar-rotot speċifikati
fl-Anness V, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati
joperaw l-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa kif speċifikat fl-Anness V.
Mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, mhu se
jkun hemm l-ebda limiti fuq l-għadd ta' trasportaturi tal-ajru awtorizzati għal
kull rotta għal kull Parti Kontraenti;
(b)         
mill-ewwel jum tal-ewwel staġun tas-sajf tal-IATA
wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati
biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.        għar-rotot speċifikati fil-Parti A
tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, tliet (3) frekwenzi addizzjonali kull
ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa speċifikat
fil-Parti A tal-Anness V; kif ukoll
ii.       għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż
għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi
addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li
jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafi a) i. u a) ii. t’hawn fuq;
(c)         
mill-ewwel jum tat-tieni staġun tas-sajf tal-IATA
wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati
biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.        għar-rotot speċifikati fil-Parti A
tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, tliet (3) frekwenzi addizzjonali kull
ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta
mill-applikazzjoni tal-paragrafu b) i. t’hawn fuq; kif ukoll 
ii.       għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż
għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi
addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li
jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu b) ii. t’hawn fuq;
(d)         
soġġett għall-paragrafu 4 t’hawn taħt,
mill-ewwel jum tat-tielet staġun tas-sajf tal-IATA wara d-data tal-iffirmar ta’
dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati biss, it-trasportaturi tal-ajru
awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.        għar-rotot speċifikati fil-Parti A
tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, erba’ (4) frekwenzi addizzjonali kull
ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni
tal-paragrafu c) i. t’hawn fuq; kif ukoll 
ii.       għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż
għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi
addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li
jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu c) ii. t’hawn fuq;
(e)         
mill-ewwel jum tar-raba’ staġun tas-sajf tal-IATA
wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati
biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.        għar-rotot speċifikati fil-Parti A
tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, erba’ (4) frekwenzi addizzjonali kull
ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżultaw
mill-applikazzjoni tal-paragrafu d) i. t’hawn fuq; kif ukoll 
ii.       għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż
għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi
addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li
jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu d) ii. t’hawn fuq;
(f)           
mill-ewwel jum tal-ħames staġun tas-sajf tal-IATA
wara d-data tal-iffirmar ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet
tal-Anness I għandhom japplikaw u t-trasportaturi tal-ajru taż-żewġ
Partijiet Kontraenti għandhom ikunu intitolati joperaw liberament id-drittijiet
tat-tielet (3) u r-raba’ (4) libertà fuq ir-rotot speċifikati mingħajr ebda
limitu fuq il-kapaċità, il-frekwenzi ta’ kull ġimgħa jew ir-regolarità
tas-servizz.
3.           Fir-rigward tas-servizzi
tal-ajru li mhumiex skedati:
(a)         
mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, l-operazzjonijiet
tas-servizzi tal-ajru mhux skedati għandhom ikomplu jibqgħu soġġetti
għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet relevanti tal-Partijiet Kontraenti, li se
jqisu talbiet bħal dawn b’mod favorevoli, u
(b)         
mid-data speċifikata fil-paragrafu 2.f) t’hawn
fuq, id-dispożizzjonijiet tal-Anness I għandhom japplikaw u
t-trasportaturi tal-ajru taż-żewġ Partijiet Kontraenti għandhom ikunu
intitolati joperaw liberament id-drittijiet tat-tielet (3) u r-raba’ (4)
libertà fuq ir-rotot speċifikati mingħajr ebda limitu fuq il-kapaċità,
il-frekwenzi ta’ kull ġimgħa, l-għadd ta’ trasportaturi tal-ajru awtorizzati
jew ir-regolarità tas-servizz.
4.           Qabel id-data speċifikata
fil-paragrafu 2.d) ta’ dan l-Anness, il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’
biex janalizza l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u biex jivvaluta l-impatt
kummerċjali tal-ewwel żewġ stadji tal-perjodu tranżitorju deskritt f’dan
l-Anness. Abbażi ta’ din il-valutazzjoni, u mingħajr ħsara għall-kompetenza
tiegħu skont l-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jista’
jiddeċiedi b’kunsens:
(a)         
li, għal perjodu ta' żmien miftiehem li ma għandux
jaqbeż sentejn, jipposponi l-implimentazzjoni tal-paragrafi 2.d), 2.e) u
2.f) għal ċerti rotot, f’każ li l-valutazzjoni msemmija hawn fuq tistabbilixxi
li kien hemm tidwir mar-restrizzjonijiet imposti fuq is-servizzi tal-ajru
skedati permezz tat-tħaddim ta’ servizzi tal-ajru mhux skedati jew li hemm
żbilanċ sostanzjali fil-volum tat-traffiku li t-trasportaturi tal-ajru
tal-Partijiet Kontraenti jġorru li jista’ jipperikola l-preservazzjoni
tas-servizzi tal-ajru; jew
(b)         
li jżid l-għadd ta’ frekwenzi addizzjonali
speċifikati fil-paragrafi 2d) i. u 2.e) i.
Jekk il-Kumitat Konġunt ma jkunx jista’ jilħaq
ftehim, Parti Kontraenti tista' tieħu l-miżuri ta' salvagwardja adattati skont
l-Artikolu 24 ta' dan il-Ftehim (il-miżuri ta' salvagwardja).
5.           L-implimentazzjoni u
l-applikazzjoni, min-naħa tal-Iżrael, tar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji
mogħtija fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea marbuta mat-trasport bl-ajru
msemmija fl-Anness IV għandhom jiġu vvalidati permezz ta' deċiżjoni
tal-Kumitat Konġunt abbażi ta’ evalwazzjoni li ssir mill-Unjoni Ewropea.
It-tali evalwazzjoni għandha titwettaq fl-ewwel data mit-tnejn li ġejjin: (i)
id-data li fiha l-Iżrael jinnotifika lill-Kumitat Konġunt li jkun temm
il-proċess ta’ armonizzazzjoni tiegħu bbażat fuq l-Anness IV ta’ dan
il-Ftehim, jew (ii) tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
6.           Minkejja d-dispożizzjonijiet
tal-Anness I, u mingħajr ħsara għall-Artikolu 26(1) ta’ dan il-Ftehim
u għall-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness, sal-mument tal-adozzjoni
tad-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Anness, it-trasportaturi
tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti ma għandux ikollhom id-dritt jeżerċitaw
id-drittijiet tal-ħames libertà, inkluż bejn il-punti fit-territorju tal-Unjoni
Ewropea, meta jkunu qed joperaw is-servizzi miftehma fuq ir-rotot speċifikati.
ANNESS III
LISTA
TAL-ISTATI L-OĦRA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 3,4 U 8 TAL-FTEHIM U
FL-ANNESS I
1.           Ir-Repubblika tal-Islanda
(skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea)
2.           Il-Prinċipat
tal-Liechtenstein (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea)
3.           Ir-Renju tan-Norveġja (skont
il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea)
4.           Il-Konfederazzjoni Svizzera
(skont il-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u
l-Konfederazzjoni Svizzera)
________________
ANNESS IV
REGOLI
MARBUTIN MAL-AVJAZZJONI ĊIVILI
Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji
ekwivalenti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea msemmija f'dan il-Ftehim huma
bbażati fuq l-atti li ġejjin. Fejn meħtieġ, hawn taħt qed jiġu stabbiliti wkoll
l-adattamenti speċifiċi għal kull att individwali. Ir-rekwiżiti u l-istandards
regolatorji ekwivalenti għandhom japplikaw skont l-Anness VI sakemm ma
jiġix speċifikat mod ieħor f'dan l-Anness jew fl-Anness II dwar
id-dispożizzjonijiet tranżitorji. 
A.        IS-SIKUREZZA
TAL-AVJAZZJONI
A.1 Lista ta’ trasportaturi tal-ajru
soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat
L-Iżrael
għandu, mill-aktar fis possibbli, jieħu miżuri li jikkorrispondu ma' dawk
meħudin mill-Istati Membri tal-UE abbażi tal-lista ta' trasportaturi tal-ajru
li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat għal raġunijiet ta' sikurezza.
Il-miżuri għandhom jittieħdu skont ir-regoli relevanti dwar
l-istabbiliment u l-pubblikazzjoni ta’ lista’ ta’ trasportaturi tal-ajru li
huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat u skont ir-rekwiżiti
tal-informazzjoni għall-passiġġieri tal-ajru dwar l-identità tat-trasportatur
tal-ajru li qed jopera t-titjiriet li huma jivvjaġġaw fuqhom, stabbiliti
fil-leġiżlazzjoni tal-UE li ġejja:
Nru 2111/2005
Ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2005
dwar l-istabbiliment ta’ lista Komunitarja ta’ kumpaniji tal-ajru li huma
soġġetti għal projbizzjoni ta’ operar fil-Komunità u li jinforma
lill-passiġġieri tat-trasport bl-ajru dwar l-identità tal-kumpanija tal-ajru li
topera, u li tħassar l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2004/36/KE
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 13 u l-Anness
Nru 473/2006
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 473/2006 tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi regoli
ta’ implimentazzjoni għal-lista Komunitarja ta’ trasportaturi tal-ajru li huma
suġġetti għal projbizzjoni tal-operat fil-Komunità msemmija
fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 6 u l-Annessi A sa C
Nru 474/2006
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 474/2006 tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi l-lista
Komunitarja tat-trasportaturi tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq
l-operat fil-Komunità skont il-Kapitolu II tar-Regolament (KE)
Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
kif emendat regolarment bir-Regolamenti
tal-Kummissjoni
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 3 u l-Annessi A sa B
F’każ li miżura toħloq tħassib serju
għall-Iżrael, l-Iżrael jista’ jissospendi l-applikazzjoni tagħha u għandu
jressaq il-kwistjoni quddiem il-Kumitat Konġunt mingħajr dewmien bla bżonn,
skont l-Artikolu 22(11)(f) ta’ dan il-Ftehim.
A.2. Investigazzjoni tal-aċċidenti u
tal-inċidenti u rappurtar tal-okkorrenzi
A.2.1:
Nru 996/2010 
Ir-Regolament
(UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar l-investigazzjoni u l-prevenzjoni
ta’ aċċidenti u inċidenti fis-settur tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar
id-Direttiva 94/56/KE
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 5, 8 sa 18(2), 20 sa 21 u 23 u l-Anness 
A.2.2: Nru 2003/42
Id-Direttiva 2003/42/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ġunju 2003
dwar rapporti ta' okkorrenza fl-avjazzjoni ċivili
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 6 u 8 sa 9 
B.         IL-ĠESTJONI
TAT-TRAFFIKU TAL-AJRU
REGOLAMENTI BAŻIĊI
Taqsima A:
B.1: Nru 549/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 549/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 li
jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien tal-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas)
Dispożizzjonijiet relevanti:
l-Artikoli 1(1) sa 1(3), 2, 4(1) sa 4(4), 9 sa 10, 11(1) sa (2), 11(3)(b),
11(3)(d), 11(4) sa (6) u 13 
B.2: Nru 550/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar
il-forniment ta' servizzi ta' navigazzjoni tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew
(ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz),
Dispożizzjonijiet relevanti:
l-Artikoli 2(1) sa 2(2), 2(4) sa 2(6), 4, 7(1) sa (2), 7(4) sa (5), 7(7),
8(1), 8(3) sa (4), 9, 10 sa 11, 12(1) sa (4) u 18(1) sa (2) u l-Anness II
B.3: Nru 551/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 551/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar
l-organizzazzjoni u l-użu tal-ispazju tal-arja fl-ajru uniku Ewropew
(ir-Regolament tal-ispazju tal-arja)
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1,
3a, 4, 6(1) sa (5), 6(7), 7(1), 7(3) u 8
B.4: Nru 552/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar
l-interoperabilità tax-Xibka Ewropea ta' Amministrazzjoni ta' Traffiku tal-Ajru
(ir-Regolament ta' interoperabilità),
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 3, 4(2), 5 sa 6a, 7(1) u 8 u l-Annessi I sa V
Ir-Regolamenti (KE) Nru 549/2004 sa
552/2004, emendati bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda
r-Regolamenti (KE) Nru 549/2004, (KE) Nru 550/2004, (KE)
Nru 551/2004 u (KE) Nru 552/2004 biex itejjeb il-prestazzjoni u
s-sostenibbiltà tas-sistema Ewropea tal-avjazzjoni
B.5: Ir-Regolament
(KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni
ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li
jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE)
Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE,
kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li
jemenda r-Regolament (KE) Nru 216/2008 fil-qasam tal-ajrudromi,
il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li
jħassar id-Direttiva 2006/23/KE
Dispożizzjonijiet
relevanti: l-Artikoli 3, 8b(1) sa (3), 8b(5) sa (6) u 8c(1) sa (10) u
l-Anness Vb
It-Taqsima B:
B.2: Nru 550/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar
il-forniment ta' servizzi ta' navigazzjoni tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew
(ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz),
Dispożizzjonijiet relevanti:
l-Artikoli 2(3), 7(6), 7(8), 8(2), 8(5), 9a(1) sa 9a(5) u 13
B.3: Nru 551/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 551/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar
l-organizzazzjoni u l-użu tal-ispazju tal-arja fl-ajru uniku Ewropew
(ir-Regolament tal-ispazju tal-arja)
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 3
u 6(6)
Ir-Regolamenti (KE) Nru 549/2004 sa 552/2004,
emendati bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda
r-Regolamenti (KE) Nru 549/2004, (KE) Nru 550/2004, (KE)
Nru 551/2004 u (KE) Nru 552/2004 biex itejjeb il-prestazzjoni u
s-sostenibbiltà tas-sistema Ewropea tal-avjazzjoni
B.5: Ir-Regolament
(KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni
ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li
jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002
u d-Direttiva 2004/36/KE,
kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li
jemenda r-Regolament (KE) Nru 216/2008 fil-qasam tal-ajrudromi,
il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li
jħassar id-Direttiva 2006/23/KE
Dispożizzjonijiet relevanti:
l-Artikoli 8b(4) u 8c(10) u l-Anness Vb(4)
Regoli TA’
implimentaZZJONI
L-atti li ġejjin se jkunu applikabbli u
relevanti, sakemm ma jingħadx mod ieħor fl-Anness VI fir-rigward
tar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji ekwivalenti relatati mar-“Regolamenti
Bażiċi":
Ir-Regolament ta’ qafas (ir-Regolament (KE)
Nru 549/2004)
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 691/2010
tad-29 ta’ Lulju 2010 li jistabbilixxi skema ta’ prestazzjoni
għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u għall-funzjonijiet tan-netwerk u li
jemenda r-Regolament (KE) Nru 2096/2005 li jistabbilixxi rekwiżiti komuni
għall-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni bl-ajru 
Il-forniment tas-servizzi (ir-Regolament (KE)
Nru 550/2004) 
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 482/2008
tat-30 ta’ Mejju 2008 li jistabbilixxi sistema ta’ garanzija
tas-sigurtà tas-softwer li għandha tiġi implimentata mill-fornituri tas-servizzi
tan-navigazzjoni bl-ajru u li jemenda l-Anness II għar-Regolament (KE)
Nru 2096/2005
L-ispazju tal-ajru (ir-Regolament (KE)
Nru 551/2004) 
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 255/2010
tal-25 ta’ Marzu 2010 li jistabbilixxi regoli komuni dwar
il-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru 
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 730/2006
tal-11 ta' Mejju 2006 dwar il-klassifikazzjoni tal-ispazju
tal-ajru u l-aċċess tat-titjiriet VFR 'l fuq mil-livell 195 ta' titjir

·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2150/2005
tat-23 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli komuni
għall-użu flessibbli tal-ispazju tal-ajru 
L-interoperabilità (ir-Regolament (KE)
Nru 552/2004) 
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 677/2011
tas-7 ta’ Lulju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni
tal-funzjonijiet tan-netwerk tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM) u li
jemenda r-Regolament (UE) Nru 691/2010
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 929/2010
tat-18 ta’ Ottubru 2010 li jemenda r-Regolament (KE)
Nru 1033/2006 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-OIAĊ [ICAO] imsemmija
fl-Artikolu 3(1)
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 73/2010
tas-26 ta’ Jannar 2010 li jistipula r-rekwiżiti dwar il-kwalità
tad-dejta ajrunawtika u l-informazzjoni ajrunawtika għall-Ajru Uniku Ewropew

·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 262/2009
tat-30 ta’ Marzu 2009 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet għall-allokazzjoni
koordinata u għall-użu ta’ kodiċijiet tal-interrogatur Mode S għall-ajru uniku
Ewropew
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 633/2007
tas-7 ta' Ġunju 2007 li jistipula rekwiżiti għall-applikazzjoni
ta' protokoll ta' trasferiment ta' messaġġ tat-titjira użat għan-notifika, il-koordinazzjoni
u t-trasferiment ta' titjiriet bejn ċentri ta' kontroll tat-traffiku tal-ajru

·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1033/2006
tal-4 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi r-rekwiżiti dwar proċeduri
għal pjanijiet ta’ titjiriet fil-fażi ta’ qabel it-titjira għall-ispazju [ajru]
uniku Ewropew 
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1032/2006
tas-6 ta’ Lulju 2006 li jistipula rekwiżiti għal sistemi awtomatiċi
għall-iskambju ta’ tagħrif dwar it-titjiriet bejn ċentri tal-kontroll
tat-traffiku tal-ajru għall-iskopijiet ta’ notifikazzjoni, koordinazzjoni u
trasferiment ta’ titjiriet 
Rekwiżiti tal-ġestjoni tat-traffiku
tal-ajru (ATM)/tas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (ANS) li ġejjin
mir-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE)
Nru 1108/2009
·              
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 805/2011
tal-10 ta’ Awwissu 2011 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għal
liċenzji u ċerti ċertifikati tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru skont
ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
·              
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni
(UE) Nru 1034/2011 tas-17 ta’ Ottubru 2011 dwar
is-sorveljanza tas-sikurezza fil-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi
ta’ navigazzjoni bl-ajru u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 691/2010
·              
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni
(UE) Nru 1035/2011 tas-17 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi
rekwiżiti komuni għall-forniment ta’ servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li
jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 482/2008 u (UE) Nru 691/2010
C.        L-AMBJENT
C.1: Nru 2002/30
Id-Direttiva 2002/30/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Marzu 2002 dwar l-istabbiliment
ta' regoli u proċeduri għall-introduzzjoni ta' restrizzjonijiet tal-ħoss
fl-ajruporti tal-Komunità,
kif emendata jew adattata bl-Att tal-Adeżjoni
tal-2003 u bl-Att tal-Adeżjoni tal-2005
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 3
sa 5, 7, 9 sa 10, 11(2) u 12 u l-Anness II(1) sa (3)
C.2: Nru 2006/93
Id-Direttiva 2006/93/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar
ir-regolament tal-operazzjoni tal-ajruplani koperta mill-Parti II,
il-Kapitolu 3, il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar
l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, it-tieni edizzjoni (1988)
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 3 u l-Artikolu 5
D.        IR-RESPONSABBILTÀ
TAT-TRASPORTATURI TAL-AJRU
D.1: Nru 2027/97
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 2027/97 tad-9 ta’ Ottubru 1997 dwar ir-reponsabbiltà
ta’ trasportaturi bl-ajru fl-eventwalità ta’ inċidenti,
kif emendat:
–              
bir-Regolament (KE) Nru 889/2002 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Mejju 2002 li jemenda
r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2027/97 
Dispożizzjonijiet relevanti:
l-Artikoli 2(1)(a), 2(1)(c) sa (g) u 3 sa 6 
E.         ID-DRITTIJIET
TAL-KONSUMATURI U L-PROTEZZJONI TAD-DEJTA PERSONALI
E.1: Nru 90/314
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE
tat-13 ta’ Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package
travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 4(2), 4(4) sa (7) u 5 sa 6.
E.2: Nru 95/46
Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar
il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u
dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 34
E.3: Nru 261/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 261/2004
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li
jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri
fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’
titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91
Dispożizzjonijiet relevanti: l-Artikoli 1
sa 16 
E.4: Nru 1107/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar
id-drittijiet ta' persuni b'diżabbiltà u ta' persuni b'mobbiltà mnaqqsa meta
jivvjaġġaw bl-ajru
Dispożizzjonijiet relevanti:
l-Artikoli 1(1) u 2 sa 16 u l-Annessi I sa II
F.         L-ASPETTI
SOĊJALI
F.1: Nru 2000/79
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE
tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-Ftehim Ewropew fuq
l-Organizzazzjoni tal-Ħinijiet tax-Xogħol ta' Ħaddiema Mobbli fl-Avjazzjoni
Ċivili konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Linji tal-Ajru Ewropej (AEA),
il-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF), l-Assoċjazzjoni Ewropea
tal-Kabini tal-Piloti (ECA), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Linji tal-Ajru
Reġjonali (ERA) u l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasportazzjoni bl-Arju
(IACA)
Dispożizzjonijiet
relevanti: il-klawżola 1(1) u l-klawżoli 2 sa 9 tal-Anness 
ANNESS V
Parti A: Frekwenzi ta’ bażi li ntlaħaq
qbil fuqhom għal ċerti rotot li huma ugwali għal 14 jew ogħla minn hekk
 Tip ta’ servizz || Rotot || Għadd ta’ frekwenzi eżistenti fil-ġimgħa 
 Passiġġieri || Vjenna || Tel Aviv (TLV) || Għall-ewwel trasportatur: 14 Għat-tieni trasportatur u dawk sussegwenti: 3 
 Passiġġieri || Pariġi (CDG - ORY - BVA) || Tel Aviv (TLV) || Għall-ewwel trasportatur: għadd mhux limitat; Għat-tieni trasportatur u dawk sussegwenti: 7 
 Passiġġieri || Frankfurt || Tel Aviv (TLV) || 14 
 Passiġġieri || Ateni || Tel Aviv (TLV) || 14 
 Passiġġieri || Ruma || Tel Aviv (TLV) || 25 
 Passiġġieri || Madrid || Tel Aviv (TLV) || 21 
 Passiġġieri/il-merkanzija kollha || Londra (LHR) || Tel Aviv (TLV) || Għall-ewwel żewġ trasportaturi: għadd mhux limitat 
Parti B: Frekwenzi ta’ bażi għal ċerti
rotot li huma ta’ iktar minn 7 iżda ta’ inqas minn 14
 Tip ta’ servizz || Rotot || Kapaċità eżistenti (frekwenzi fil-ġimgħa) 
 Passiġġieri || Milan || Tel Aviv (TLV) || 13 
 Passiġġieri || Berlin || Tel Aviv (TLV) || 11 
 Passiġġieri || Barċellona || Tel Aviv (TLV) || 10 
 Passiġġieri || Munich || Tel Aviv (TLV) || 10 
   ||   ||   ||   
ANNESS VI
REKWIŻITI U STANDARDS REGOLATORJI 
LI GĦANDHOM JIĠU SSODISFATI META TIĠI
APPLIKATA L-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UE ELENKATA FL-ANNESS IV TAL-FTEHIM
EWRO-MEDITERRANJU DWAR L-AVJAZZJONI BEJN L-UE U L-IŻRAEL
Dikjarazzjoni: Xejn f’dan l-Anness ma għandu jagħmel ħsara lill-applikazzjoni
tal-liġi tal-UE fl-UE.
PARTI A.2:
Investigazzjoni tal-aċċidenti u tal-inċidenti u rappurtar tal-okkorrenzi
A.2.1:
Ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Ottubru 2010 
dwar
l-investigazzjoni u l-prevenzjoni ta’ aċċidenti u inċidenti fis-settur
tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar id-Direttiva 94/56/KE
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-Artikolu 
 Ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 għandu l-għan li jtejjeb is-sikurezza tal-avjazzjoni billi jiżgura livell għoli ta’ effiċjenza, ta’ ħeffa u ta’ kwalità fl-investigazzjonijiet tas-sikurezza fis-settur tal-avjazzjoni ċivili, li l-uniku għan tagħhom huwa li jiġu evitati l-aċċidenti u l-inċidenti fil-ġejjieni, mingħajr ma wieħed jagħti tort jew responsabbiltà. Huwa jistabbilixxi wkoll regoli dwar id-disponibbiltà fil-ħin ta’ informazzjoni rigward kull persuna jew kull merkanzija perikoluża abbord inġenju tal-ajru li jkun involut f’aċċident. Għandu l-għan ukoll li jtejjeb l-assistenza mogħtija lill-vittmi ta’ inċidenti tal-ajru u lill-qraba tagħhom. || A2.1.1.1 || 1 
 Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 996/2010 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-investigazzjoni u l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness, kif applikabbli u xieraq. || A2.1.2.1 || 2 
 L-istandards u r-rekwiżiti regolatorji speċifikati f'dan l-Anness għandhom japplikaw għall-investigazzjonijiet tas-sikurezza li jitwettqu mill-Partijiet Kontraenti, fil-każ ta' aċċidenti u inċidenti serji, skont l-istandards internazzjonali u l-prattiki rrakkomandati. || A2.1.3.1 || 3 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-investigazzjonijiet tas-sikurezza jsiru jew ikunu ssorveljati, mingħajr interferenza esterna, minn awtorità permanenti nazzjonali għall-investigazzjoni tas-sikurezza fis-settur tal-avjazzjoni ċivili (“l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza”) li tkun tista’ tagħmel investigazzjoni tas-sikurezza kompleta b’mod indipendenti, waħedha jew permezz ta’ ftehimiet ma’ awtoritajiet ta’ investigazzjoni tas-sikurezza oħrajn. || A2.1.4.1 || 4(1) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tiffunzjona b’mod indipendenti, partikolarment mill-awtoritajiet tal-avjazzjoni li huma responsabbli għall-ajrunavigabbilità, għaċ-ċertifikazzjoni, għall-operat tat-titjiriet, għall-manutenzjoni, għall-ħruġ ta’ liċenzji, għall-kontroll tat-traffiku tal-ajru jew għall-operat tal-ajrudromi u, b’mod ġenerali, minn kwalunkwe parti jew entità oħra li l-interessi jew il-missjonijiet tagħha jistgħu jkunu f’kunflitt mal-kompitu li tkun ingħatat l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza jew li l-interessi jew il-missjonijiet tagħha jistgħu jinfluwenzaw l-oġġettività tat-tali awtorità. || A2.1.4.2 || 4(2) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza, fit-twettiq tal-investigazzjoni tas-sikurezza, la għandha tfittex u lanqas tieħu struzzjonijiet minn kwalunkwe persuna u għandu jkollha awtorità mingħajr restrizzjoni fuq kif jitwettqu l-investigazzjonijiet tas-sikurezza. || A2.1.4.3 || 4(3) 
 L-attivitajiet fdati lill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza jistgħu jiġu estiżi għall-ġbir u l-analiżi ta’ informazzjoni marbuta mas-sikurezza tal-avjazzjoni, b’mod partikolari għall-finijiet tal-prevenzjoni tal-aċċidenti, sakemm dawn l-attivitajiet ma jaffettwawx l-indipendenza tagħha u ma jimplikawx responsabbiltà f’affarijiet regolatorji, amministrattivi jew ta’ standardizzazzjoni. || A2.1.4.4 || 4(4) 
 Sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf bil-livell ġenerali ta’ sikurezza tal-avjazzjoni, għandha tiġi ppubblikata annwalment fil-livell nazzjonali reviżjoni tas-sikurezza. F’din l-analiżi, is-sorsi tal-informazzjoni kunfidenzjali ma għandhomx jiġu żvelati. || A2.1.4.5 || 4(5) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tingħata, mill-Parti Kontraenti rispettiva, il-mezzi meħtieġa biex twettaq ir-responsabbiltajiet tagħha indipendentement u għandha tkun tista’ tikseb riżorsi suffiċjenti biex tagħmel dan. || A2.1.4.6 || 4(6) 
 Il-Parti Kontraenti għandha tinvestiga kull aċċident jew inċident serju, li hija obbligata tinvestiga skont l-Anness 13. || A2.1.5.1 || 5(1)-(3) 
 L-awtoritajiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza jistgħu jiddeċiedu jinvestigaw inċidenti minbarra dawk imsemmija fl-Anness 13 tal-Konvenzjoni, meta jkunu qed jistennew li jieħdu lezzjonijiet dwar is-sikurezza minnhom. || A2.1.5.4 || 5(4) 
 L-investigazzjonijiet kollha tas-sikurezza fl-ebda każ ma għandhom jiddeterminaw it-tort jew ir-responsabbilità. Għandhom ikunu indipendenti, separati minn u mingħajr ħsara għal kwalunkwe proċediment ġudizzjarju jew amministrattiv biex jiddetermina t-tort jew ir-responsabbiltà. || A2.1.5.5 || 5(5) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza, filwaqt li jkun żgurat li jiġi evitat kwalunkwe kunflitt ta' interess, tistieden lill-awtorità tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali, fl-ambitu tal-kompetenza tagħha, biex taħtar rappreżentant biex jipparteċipa bħala konsulent għall-investigatur responsabbli fi kwalunkwe investigazzjoni tas-sikurezza li l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tkun responsabbli għaliha, taħt il-kontroll u bis-setgħa diskrezzjonali tal-investigatur responsabbli. L-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali għandhom jappoġġaw l-investigazzjoni li jipparteċipaw fiha billi jipprovdu l-informazzjoni mitluba. Barra minn hekk, fejn dan huwa relevanti, huma għandhom jipprovdu l-konsulenti u t-tagħmir tagħhom lill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli. || A2.1.8.1 || 8 
 Kwalunkwe persuna involuta li jkollha informazzjoni dwar l-okkorrenza ta’ aċċident jew inċident serju għandha tinnotifika mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti tal-investigazzjoni tas-sikurezza tal-Istat tal-Okkorrenza. || A2.1.9.1 || 9(1) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tinnotifika mingħajr dewmien lill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO), lill-Istati Membri u lill-pajjiżi terzi kkonċernati f'konformità mal-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata dwar l-okkorrenza tal-aċċidenti u l-inċidenti serji kollha li dwarhom ġiet notifikata. Għandha tinnotifika wkoll lill-Kummissjoni Ewropea u lill-EASA f’każ ta’ aċċident jew inċident serju li jinvolvi inġenju tal-ajru rreġistrat, imħaddem, immanifatturat jew iċċertifikat fl-UE. || A2.1.9.2 || 9(2) 
 Mar-riċezzjoni tan-notifika tal-okkorrenza ta’ aċċident jew inċident serju minn pajjiż terz, il-Partijiet Kontraenti li jkunu l-Istat tar-Reġistru, l-Istat tal-Operatur, l-Istat tad-Disinn u l-Istat tal-Manifattura għandhom, malajr kemm jista’ jkun, jinfurmaw lill-pajjiż terz li fit-territorju tiegħu jkun seħħ l-aċċident jew l-inċident serju jekk għandhomx il-ħsieb jaħtru rappreżentant akkreditat f’konformità mal-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata. Fejn jiġi maħtur tali rappreżentant akkreditat, għandhom jiġu pprovduti wkoll ismu u d-dettalji ta’ kuntatt tiegħu, kif ukoll id-data tal-wasla mistennija jekk ir-rappreżentant akkreditat ikollu l-intenzjoni jmur fil-pajjiż li jkun bagħat in-notifika. || A2.1.10.1 || 10(1) 
 Ir-rappreżentanti akkreditati għall-Istat tad-Disinn għandhom jinħatru mill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tal-Parti Kontraenti li fit-territorju tagħha jinsab il-post prinċipali tan-negozju tad-detentur taċ-ċertifikat tat-tip ta’ disinn tal-inġenju tal-ajru jew tal-impjant tal-enerġija. || A2.1.10.2 || 10(2) 
 Hekk kif jinħatar minn awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza u minkejja kwalunkwe investigazzjoni ġudizzjarja, l-investigatur responsabbli għandu jkollu l-awtorità jieħu l-miżuri meħtieġa biex jissodisfa r-rekwiżiti tal-investigazzjoni tas-sikurezza. || A2.1.11.1 || 11(1) 
 Minkejja kwalunkwe obbligu ta’ kunfidenzjalità skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti, l-investigatur responsabbli għandu jkollu d-dritt, b’mod partikolari, li: (a) ikollu aċċess liberu immedjat u mingħajr xkiel għas-sit tal-aċċident jew tal-inċident kif ukoll għall-inġenju tal-ajru, il-kontenut jew il-fdalijiet tiegħu; (b) jiżgura lista immedjata ta' evidenza u tneħħija kontrollata tat-tifrik jew tal-komponenti għall-finijiet tal-eżami jew tal-analiżi; (c) ikollu aċċess immedjat għal u kontroll fuq ir-reġistrazzjonijiet tat-titjira, il-kontenut tagħhom u kwalunkwe reġistrazzjoni relevanti oħra; (d) jitlob, skont il-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti, u jikkontribwixxi għal eżami ta' awtopsja kompleta tal-iġsma tal-persuni mejtin b’riżultat tal-feriment u li jkollu aċċess immedjat għar-riżultati tat-tali eżami jew tat-tesijiet li saru fuq il-kampjuni meħudin; (e) jitlob, skont il-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti, l-eżami mediku tal-persuni involuti fl-operat tal-inġenju tal-ajru jew jitlob li jsiru testijiet fuq il-kampjuni li ttieħdu minn dawn il-persuni u li jkollu aċċess immedjat għar-riżultati ta' dawn l-eżamijiet jew dawn it-testijiet; (f) jsejjaħ u jeżamina x-xhieda u li jobbligahom jagħtu jew jipproduċu informazzjoni jew evidenza relevanti għall-investigazzjoni tas-sikurezza; (g) ikollu aċċess liberu għal kwalunkwe informazzjoni jew rekords relevanti miżmuma mis-sid, mid-detentur taċ-ċertifikat tad-disinn tat-tip, mill-organizzazzjoni responsabbli għall-manutenzjoni, mill-organizzazzjoni tat-taħriġ, mill-operatur jew mill-manifattur tal-inġenju tal-ajru, mill-awtoritajiet responsabbli għall-avjazzjoni ċivili u mill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jew mill-operaturi tal-ajrudrom. || A2.1.11.2 || 11(2) 
 L-investigatur responsabbli għandu jestendi l-intitolamenti elenkati fl-istandard A2.1.11.2 lill-investigaturi tiegħu u, sakemm dan ma jkunx imur kontra l-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti, lill-konsulenti tiegħu u lir-rappreżentanti akkreditati u l-konsulenti tagħhom, sa fejn dan ikun meħtieġ biex ikunu jistgħu jipparteċipaw b'mod effettiv fl-investigazzjoni tas-sikurezza. Dawk l-intitolamenti huma mingħajr ħsara għad-drittijiet tal-investigaturi u l-esperti magħżula mill-awtorità responsabbli għall-inkjesta ġudizzjarja. || A2.1.11.3 || 11(3) 
 Kwalunkwe persuna li tipparteċipa fl-investigazzjonijiet tas-sikurezza għandha twettaq id-dmirijiet tagħha b’mod indipendenti u la għandha tfittex u lanqas taċċetta struzzjonijiet minn xi ħadd, ħlief mill-investigatur responsabbli. || A2.1.11.4 || 11(4) 
 Meta tiġi istitwita wkoll investigazzjoni ġudizzjarja, l-investigatur responsabbli għandu jiġi nnotifikat dwarha. F’każ bħal dan, l-investigatur responsabbli għandu jiżgura t-traċċabbiltà u jżomm rendikont tar-reġistrazzjonijiet tat-titjira u ta’ kwalunkwe evidenza fiżika. L-awtorità ġudizzjarja tista’ taħtar uffiċjal minn dik l-awtorità biex jakkumpanja r-reġistrazzjonijiet tat-titjira jew l-evidenza fiżika lejn il-post tal-qari jew trattament. Fejn l-eżami jew l-analiżi ta’ tali evidenza fiżika jistgħu jimmodifikawha, jibdluha jew jeqirduha jkun meħtieġ qbil minn qabel mill-awtoritajiet ġudizzjarji, mingħajr ħsara għal-liġi nazzjonali. Fejn it-tali qbil ma jintlaħaqx fi żmien raġonevoli, dan ma għandux iżomm lill-investigatur responsabbli milli jwettaq l-eżami jew l-analiżi. Meta l-awtorità ġudizzjarja jkollha l-jedd tikkonfiska xi evidenza, l-investigatur responsabbli għandu jkollu aċċess immedjat u illimitat għaliha u biex jużaha. Fejn, waqt l-investigazzjoni tas-sikurezza, isir magħruf jew jiġi ssuspettat li kien hemm xi interferenza illegali kif previst fil-liġi nazzjonali, bħal-liġi nazzjonali dwar l-investigazzjonijiet ta’ aċċidenti, fl-aċċident jew inċident serju, l-investigatur responsabbli għandu minnufih jinforma lill-awtoritajiet kompetenti dwar dan. Suġġett għall-istandard A2.1.14.1, l-informazzjoni relevanti miġbura fl-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tiġi kondiviża minnufih ma’ dawk l-awtoritajiet u l-materjal relevanti jista’ wkoll jiġi ttrasferit, meta mitlub, lil dawn l-awtoritajiet. Il-kondiviżjoni ta’ dak it-tagħrif u ta’ dak il-materjal għandha tkun mingħajr ħsara għad-dritt tal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza li tkompli l-investigazzjoni tas-sikurezza f’koordinazzjoni mal-awtoritajiet li lilhom seta’ ġie ttrasferit il-kontroll tas-sit. || A2.1.12.1 || 12(1)-(2) 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza, minn naħa waħda, u l-awtoritajiet l-oħrajn li x’aktarx ikunu involuti fl-attivitajiet relatati mal-investigazzjoni tas-sikurezza, bħall-awtoritajiet ġudizzjarji, dawk tal-avjazzjoni ċivili u dawk tat-tiftix u s-salvataġġ, min-naħa l-oħra, jikkooperaw ma’ xulxin permezz ta’ arranġamenti prestabbiliti. Dawk l-arranġamenti għandhom jirrispettaw l-indipendenza tal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza u jippermettu li l-investigazzjoni teknika ssir b’mod diliġenti u effiċjenti. Għandhom ikopru, b’mod partikolari, kwistjonijiet bħal: l-aċċess għas-sit tal-aċċident; il-preservazzjoni tal-evidenza u l-aċċess għaliha; ir-rapporti inizjali u kontinwi tal-istatus ta’ kull proċess; l-iskambju tal-informazzjoni; l-użu xieraq tal-informazzjoni dwar is-sikurezza; ir-riżoluzzjoni tal-kunflitti. || A2.1.12.2 || 12(3) 
 Il-Parti Kontraenti li fit-territorju tagħha jkun seħħ l-aċċident jew l-inċident serju għandha tkun responsabbli li tiżgura trattament sikur tal-evidenza kollha u li tieħu l-miżuri raġonevoli kollha biex tipproteġi t-tali evidenza u li żżomm taħt kustodja sikura l-inġenju tal-ajru, il-kontenut tiegħu u l-fdalijiet tiegħu għall-perjodu li jista’ jkun meħtieġ għall-iskop ta’ investigazzjoni tas-sikurezza. Il-protezzjoni tal-evidenza għandha tinkludi l-preservazzjoni, b’mezzi fotografiċi jew mezzi oħra, ta’ kwalunkwe evidenza li tista’ titneħħa, titħassar, tintilef jew tinqered. Il-kustodja sikura għandha tinkludi l-protezzjoni kontra aktar ħsara, l-aċċess minn persuni mhux awtorizzati, is-serq u d-deterjorament. || A2.1.13.1 || 13(1) 
 Sal-wasla tal-investigaturi tas-sikurezza, l-ebda persuna ma għandha timmodifika l-istat tas-sit tal-aċċident, jew tieħu kwalunkwe kampjun minnu, jew tagħmel xi moviment tal-inġenju tal-ajru, tal-kontenut jew tal-fdalijiet tiegħu jew xi għażla ta’ kampjuni minnhom, jew tressqu jew tneħħih, bl-eċċezzjoni ta’ fejn azzjoni bħal din tkun meħtieġa għal raġunijiet ta’ sikurezza jew biex tinġieb l-assistenza għall-persuni feruti jew bil-permess espliċitu tal-awtoritajiet li jikkontrollow is-sit u, fejn hu possibbli, f’konsultazzjoni mal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza. || A2.1.13.2 || 13(2) 
 Kwalunkwe persuna involuta għandha tieħu l-passi kollha meħtieġa biex tippreserva d-dokumenti, il-materjal u r-reġistrazzjonijiet marbuta mal-avveniment, b’mod partikolari sabiex timpedixxi li jkun hemm tħassir tar-reġistrazzjonijiet tal-konverżazzjonijiet jew l-allarmi wara t-titjira. || A2.1.13.3 || 13(3) 
 Informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza ma għandhiex tkun disponibbli jew tintuża għal raġunijiet ħlief għall-investigazzjoni tas-sikurezza. L-amministrazzjoni tal-ġustizzja jew l-awtorità kompetenti li tiddeċiedi dwar l-iżvelar tar-reġistrazzjonijiet skont il-liġi nazzjonali tista' tiddeċiedi li l-benefiċċji tal-iżvelar tal-informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza għal kwalunkwe skop ieħor permess mil-liġi jkun ogħla mill-impatt negattiv domestiku u internazzjonali li t-tali azzjoni jista’ jkollha fuq dik l-investigazzjoni tas-sikurezza jew fuq kwalunkwe investigazzjoni tas-sikurezza fil-futur. || A2.1.14.1 || 14 
 Il-persunal tal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli, jew kwalunkwe persuna oħra msejħa biex tipparteċipa fl-investigazzjoni tas-sikurezza jew tikkontribwixxi għaliha, għandhom ikunu marbuta bir-regoli jew il-proċeduri applikabbli tas-segretezza professjonali, ukoll f’dak li jirrigwarda l-anonimità ta’ dawk involuti f’aċċident jew inċident, taħt il-leġiżlazzjoni applikabbli. || A2.1.15.1 || 15(1) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tikkomunika l-informazzjoni li hi tqis relevanti għall-prevenzjoni ta’ aċċident jew inċident serju lill-persuni responsabbli mill-manifattura jew il-manutenzjoni ta' inġenji tal-ajru jew tat-tagħmir ta' inġenji tal-ajru, u lill-individwi jew l-entitajiet legali responsabbli għat-tħaddim tal-inġenji tal-ajru jew għat-taħriġ tal-persunal. || A2.1.15.2 || 15(2) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tirrilaxxa informazzjoni fattwali relevanti miksuba matul l-investigazzjoni tas-sikurezza lill-awtorità tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali, minbarra informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza jew informazzjoni li tikkawża kunflitt ta’ interess. L-informazzjoni li jirċievu l-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali għandha titħares skont il-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti. || A2.1.15.3 || 15(3) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tkun awtorizzata tinforma lill-vittmi u lill-qraba tagħhom jew lill-assoċjazzjonijiet tagħhom, jew biex tagħmel pubblika, kwalunkwe informazzjoni dwar l-osservazzjonijiet fattwali, il-proċedimenti tal-investigazzjoni tas-sikurezza u possibbilment rapporti jew konklużjonijiet preliminari u/jew rakkomandazzjonijiet tas-sikurezza, sakemm it-tali informazzjoni ma tikkompromettix l-għanijiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza u tkun totalment konformi mal-leġiżlazzjoni applikabbli dwar il-protezzjoni tad-dejta personali. || A2.1.15.4 || 15(4) 
 Qabel ma tagħmel l-informazzjoni imsemmija fl-Istandard A2.1.15.4 disponibbli għall-pubbliku, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tibgħat dik l-informazzjoni lill-vittmi u lill-qraba tagħhom jew lill-assoċjazzjonijiet tagħhom b’mod li ma jikkompromettix l-għanijiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza. || A2.1.15.5 || 15(5) 
 Kull investigazzjoni tas-sikurezza għandha tkun konkluża b’rapport f’forma adatta skont it-tip u s-serjetà tal-aċċident jew l-inċident serju. Ir-rapport għandu jindika li l-uniku għan tal-investigazzjoni tas-sikurezza huwa l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti fil-ġejjieni mingħajr ma wieħed jagħti tort jew responsabbiltà. Ir-rapport, fejn xieraq, għandu jkollu rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza. || A2.1.16.1 || 16(1) 
 Ir-rapport għandu jipproteġi l-anonimità ta’ kwalunkwe individwu involut fl-aċċident jew fl-inċident serju. || A2.1.16.2 || 16(2) 
 Fejn l-investigazzjonijiet tas-sikurezza jagħtu lok għal rapporti qabel it-tlestija tal-investigazzjoni, qabel il-pubblikazzjoni tagħhom l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tista’ tieħu l-kummenti mill-awtoritajiet ikkonċernati, u mid-detentur taċ-ċertifikat għad-disinn, mill-manifattur u mill-operatur ikkonċernati. Huma għandhom ikunu marbutin bir-regoli applikabbli tas-segretezza professjonali fir-rigward tal-kontenut tal-konsultazzjoni. || A2.1.16.3 || 16(3) 
 Qabel il-pubblikazzjoni tar-rapport finali, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tista' tieħu l-kummenti mill-awtoritajiet ikkonċernati u mid-detentur taċ-ċertifikat għad-disinn, mill-manifattur u mill-operatur ikkonċernati, li għandhom ikunu marbutin bir-regoli applikabbli tas-segretezza professjonali fir-rigward tal-kontenut tal-konsultazzjoni. Fit-teħid tat-tali kummenti, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha ssegwi l-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata. || A2.1.16.4 || 16(4) 
 L-informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza għandha tiġi inkluża f’rapport biss meta tkun relevanti għall-analiżi tal-aċċident jew tal-inċident serju. L-informazzjoni jew il-partijiet tal-informazzjoni li mhumiex relevanti għall-analiżi ma għandhomx jiġu żvelati. || A2.1.16.5 || 16(5) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tagħmel ir-rapport finali pubbliku fl-iqsar żmien possibbli u, jekk ikun possibbli, mhux aktar tard minn 12-il xahar mid-data tal-aċċident jew l-inċident serju. || A2.1.16.6 || 16(6) 
 Jekk ir-rapport finali ma jistax isir pubbliku fi żmien 12-il xahar, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezzza għandha tirrilaxxa dikjarazzjoni temporanja tal-anqas f’kull anniversarju tal-aċċident jew l-inċident serju, u tagħti dettalji tal-progress tal-investigazzjoni u ta’ kwalunkwe kwistjoni tas-sikurezza li titqajjem. || A2.1.16.7 || 16(7) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tibgħat kopja tar-rapport finali u tar-rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza kemm jista’ jkun malajr lil: (a) l-awtoritajiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza u l-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili tal-Istati kkonċernati, u l-ICAO, skont l-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata; (b) id-destinatarji tar-rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza li jinsabu fir-rapport. || A2.1.16.7 || 16(8) 
 Fi kwalunkwe stadju tal-investigazzjoni tas-sikurezza, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tirrakkomanda f’ittra ta’ trasmissjoni ddatata, wara konsultazzjoni xierqa mal-partijiet relevanti, lill-awtoritajiet ikkonċernati, inklużi dawk f’pajjiżi terzi, kwalunkwe azzjoni preventiva li din tikkunsidra neċessarja li għandha tittieħed minnufih sabiex tittejjeb is-sikurezza tal-avjazzjoni. || A2.1.17.1 || 17(1) 
 L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tista’ toħroġ ukoll rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza abbażi ta’ studji jew analiżi ta’ serje ta’ investigazzjonijiet jew kwalunkwe attivitajiet oħrajn li saru. || A2.1.17.2 || 17(2) 
 Rakkomandazzjoni dwar is-sikurezza f’ebda każ ma għandha toħloq preżunzjoni ta’ ħtija jew responsabbiltà għal aċċident, inċident serju jew inċident. || A2.1.17.3 || 17(3) 
 Id-destinatarju ta’ rakkomandazzjoni dwar is-sikurezza għandu jirrikonoxxi li rċieva l-ittra ta’ trasmissjoni u jinforma lill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza li ħarġet ir-rakkomandazzjoni fi żmien 90 jum minn meta jirċievi dik l-ittra, dwar l-azzjonijiet li ttieħdu jew li huma taħt kunsiderazzjoni, u fejn xieraq, taż-żmien meħtieġ biex dawn jitlestew u, fejn ma tittieħed l-ebda azzjoni, ir-raġunijiet għal dan. || A2.1.18.1 || 18(1) 
 Fi żmien 60 jum minn meta tirċievi t-tweġiba, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tinforma lid-destinatarju jekk hija tikkunsidrax it-tweġiba bħala adegwata jew le u tagħti ġustifikazzjoni meta hija ma taqbilx mad-deċiżjoni li ma tittieħed l-ebda azzjoni. || A2.1.18.2 || 18(2) 
 1. Il-linji tal-ajru tal-UE u tal-Iżrael għandhom jimplimentaw proċeduri li jippermettu li jiġu prodotti: (a) mill-aktar fis possibbli, lista vvalidata, ibbażata fuq l-aħjar informazzjoni disponibbli, tal-persuni kollha abbord; kif ukoll (b) minnufih wara n-notifika tal-okkorrenza ta’ aċċident tal-inġenju tal-ajru, il-lista tal-oġġetti perikolużi abbord. 2. Sabiex il-qraba tal-passiġġieri jkunu jistgħu jiksbu malajr informazzjoni dwar il-preżenza ta’ qrabathom abbord ajruplan involut f’aċċident, il-linji tal-ajru għandhom joffru lill-vjaġġaturi l-opportunità li jagħtu l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt ta’ persuna li għandha tiġi kkuntattjata f’każ ta’ aċċident. Din l-informazzjoni tista’ tintuża mil-linji tal-ajru biss fil-każ ta’ aċċident u ma għandhiex tiġi kkomunikata lil partijiet terzi jew tintuża għal skopijiet kummerċjali. 3. L-isem ta’ persuna abbord ma għandux isir pubblikament disponibbli qabel ma l-qraba ta’ dik il-persuna jkunu ġew infurmati mill-awtoritajiet relevanti. Il-lista msemmija fil-paragrafu 1(a) għandha tinżamm kunfidenzjali f’konformità mal-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti, u l-isem ta’ kull persuna li jidher f’dik il-lista għandu, f’konformità magħhom, isir disponibbli pubblikament biss safejn il-qraba tal-persuni rispettivi abbord ma jkunux oġġezzjonaw għal dan. || A2.1.20.1 || 20 
 1. Sabiex tkun żgurata reazzjoni aktar komprensiva u armonizzata għall-aċċidenti, kull Parti Kontraenti għandha tistabbilixxi pjan ta’ emerġenza għall-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili fil-livell nazzjonali. It-tali pjan ta’ emerġenza għandu jkopri wkoll l-assistenza lill-vittmi tal-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili u lill-qraba tagħhom. 2. Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-linji tal-ajru kollha stabbiliti fit-territorju tagħha jkollhom pjan għall-assistenza għall-vittmi tal-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili u għall-qraba tagħhom. Dawk il-pjanijiet għandhom jagħtu każ, b’mod partikolari, l-appoġġ psikoloġiku għall-vittmi tal-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili u għall-qraba tagħhom u għandhom jippermettu lill-linja tal-arju tirreaġixxi għall-aċċident maġġuri. Kull Parti Kontraenti għandha tivverifika l-pjanijiet ta’ assistenza tal-linji tal-ajru stabbiliti fit-territorju tagħha. 3. Parti Kontraenti li, minħabba l-fatalitajiet jew il-feriti serji taċ-ċittadini tagħha, ikollha interess speċjali f’aċċident li seħħ fit-territorju tagħha, għandha tkun intitolata taħtar espert li għandu jkollu d-dritt li: (a) iżur il-post tal-aċċident; (b) ikollu aċċess għall-informazzjoni fattwali relevanti, li tkun approvata għar-rilaxx pubbliku mill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli, u għall-informazzjoni dwar il-progress tal-investigazzjoni; (c) jirċievi kopja tar-rapport finali. 4. Espert maħtur skont il-paragrafu 3 jista’ jassisti, suġġett għal-leġiżlazzjoni applikabbli fis-seħħ, fl-identifikazzjoni tal-vittmi u jattendi laqgħat ma’ dawk li baqgħu ħajjin mill-Istat tiegħu. || A2.1.21.1 || 21 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tal-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-investigazzjoni u l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. || A2.1.23.1 || 23 
A.2.2:
Id-Direttiva 2003/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-13 ta' Ġunju 2003
dwar
rapporti ta’ okkorrenza fl-avjazzjoni ċivili
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-Artikolu 
 L-għan ta' din id-Direttiva hu li tikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-sikurezza fl-ajru billi tiżgura li l-informazzjoni relevanti dwar is-sikurezza tiġi rrappurtata, miġbura, maħżuna, protetta u mxerrda. L-uniku għan tar-rappurtaġġ tal-okkorrenzi hu l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti u mhux li jingħata tort jew responsabbiltà. || A2.2.1.1 || 1 
 Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/42/KE għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mar-rappurtar tal-okkorrenzi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f'dan l-Anness, kif applikabbli u xieraq. || A2.2.2.1 || 2 
 L-istandards u r-rekwiżiti dwar ir-rappurtar tal-okkorrenzi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f'dan l-Anness għandhom japplikaw għall-okkorrenzi li jipperikolaw jew li, jekk ma jiġux ikkoreġuti, jistgħu jipperikolaw inġenju tal-ajru, il-persuni li jinsabu fuqu jew kwalunkwe persuna oħra. || A2.2.3.1 || 3 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jesiġu li l-okkorrenzi jiġu rrappurtati lill-awtoritajiet kompetenti minn kull persuna involuta fl-okkorrenza jew minn kull persuna li għandha liċenzja skont il-liġi tan-navigazzjoni bl-ajru u minn kull membru tal-ekwipaġġ, anke jekk dawn ma jkunux involuti fl-okkorrenza. || A2.2.4.1 || 4(1) 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnominaw awtorità kompetenti waħda jew aktar sabiex jimplimentaw mekkaniżmu biex jinġabru, jiġu evalwati, jiġu pproċessati u jinħażnu l-okkorrenzi rrappurtati. || A2.2.5.1 || 5(1) 
 L-awtoritajiet kompetenti għandhom jaħżnu r-rapporti miġbura fil-bażijiet tad-dejta tagħhom. L-aċċidenti u l-inċidenti serji wkoll għandhom jiġu rreġistrati f'dawn il-bażijiet tad-dejta. || A2.2.5.2 || 5(2)-(3) 
 L-Iżrael u l-Istati Membri għandhom jipparteċipaw fi skambju ta’ informazzjoni dwar is-sikurezza fejn dan ikun relevanti. Il-bażi tad-dejta użata mill-Iżrael għandha tkun kompatibbli mas-softwer tal-ECCAIRS. || A2.2.6.1 || 6 
 Il-Partijiet Kontraenti, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw kunfidenzjalità xierqa tal-informazzjoni li tkun waslitilhom skont id-Direttiva 2003/42/KE. Huma għandhom jużaw din l-informazzjoni għall-għan tad-Direttiva 2003/42/KE biss. || A2.2.8.1 || 8(1) 
 Ikun xi jkun it-tip jew tkun xi tkun il-klassifikazzjoni tal-okkorrenza u tal-aċċident jew tal-inċident serju, l-ismijiet jew l-indirizzi ta' persuni individwali ma għandhom qatt jitniżżlu fil-bażi tad-dejta msemmija fl-Istandard A2.2.5.2. || A2.2.8.2 || 8(2) 
 Mingħajr ħsara għar-regoli applikabbli tal-liġi penali, il-Partijiet Kontraenti m’għandhomx jagħmlu proċessi fir-rispett ta' ksur tal-liġi mhux premeditat jew mhux previst li jindunaw bih biss peress li kien irrappurtat taħt l-iskema nazzjonali għar-rappurtar mandatorju tal-okkorrenzi, minbarra f'każijiet ta' negliġenza kbira. || A2.2.8.3 || 8(3) 
 Kull Parti Kontraenti għandha tistabbilixxi sistema ta’ rappurtar volontarju tal-inċidenti biex tiffaċilita l-ġbir tal-informazzjoni dwar nuqqasijiet attwali jew potenzjali li jistgħu ma jinqabdux mis-sistema ta’ rappurtar mandatorju tal-inċidenti. || A2.2.9.1 || 9 
PARTI B: Ġestjoni tat-traffiku tal-ajru
B.1: Ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 li jippreskrivi l-qafas
għall-ħolqien tal-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas),
kif
emendat bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009
 Numru tal-Artikolu || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Kategorija (it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV) || Standard 
 1.1 – 1.3 || B.1.1.1 || A || L-għan tal-inizjattiva dwar l-ajru uniku Ewropew hu li jittejbu l-istandards attwali tas-sikurezza tat-traffiku tal-ajru, li jingħata kontribut għall-iżvilupp sostenibbli tas-sistema tat-trasport bl-ajru u li tittejjeb il-prestazzjoni ġenerali tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM) u tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (ANS) għat-traffiku tal-ajru ġenerali fil-Partijiet Kontraenti, bil-ħsieb li jinqdew il-ħtiġijiet ta’ dawk li jużaw l-ispazju tal-ajru. L-ajru uniku Ewropew se jkun jikkonsisti minn netwerk pan-Ewropew koerenti ta' rotot, u minn sistemi ta’ ġestjoni tan-netwerk u tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru bbażati biss fuq is-sikurezza, l-effiċjenza u l-kunsiderazzjonijiet tekniċi, għall-benefiċċju tal-utenti kollha tal-ispazju tal-ajru. Biex jilħaq dan il-għan, ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 jistabbilixxi qafas regolatorju armonizzat għall-ħolqien tal-ajru uniku Ewropew. L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 u tal-miżuri msemmija fir-regolamenti bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew għandha tkun bla ħsara għas-sovranità tal-Partijiet Kontraenti fuq l-ispazju tal-ajru tagħhom u għar-rekwiżiti tal-Partijiet Kontraenti marbuta mal-ordni pubblika, mas-sigurtà pubblika u ma’ kwistjonijiet ta’ difiża, kif stabbilit fl-Artikolu 13. Ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 u l-miżuri msemmija fir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew ma jkoprux l-operazzjonijiet u t-taħriġ militari. L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 549/2005 u tal-miżuri msemmija fir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew għandha tkun mingħajr ħsara għad-drittijiet u d-doveri tal-Partijiet Kontraenti taħt il-Konvenzjoni ta' Chicago tal-1944 dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“il-Konvenzjoni ta' Chicago”). F’dan il-kuntest, għan ieħor huwa li l-Partijiet Kontraenti jiġu megħjuna jwettqu l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni ta' Chicago, billi tiġi pprovduta bażi għall-interpretazzjoni komuni u l-implimentazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet tagħha, u billi jiġi żgurat li dawk id-dispożizzjonijiet jitqiesu kif xieraq fir-Regolament (KE) Nru 549/2004 u fir-regoli mfassla għall-implimentazzjoni tiegħu. 
 2 || B.1.2.1 || A || Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati f'dan l-Anness. Ir-referenzi kollha għall-Istati Membri għandhom jinqraw bħala referenzi għall-Partijiet Kontraenti. 
 4.1 || B.1.4.1 || A || L-Istati Membri, b’mod konġunt jew b’mod individwali, għandhom jew jinnominaw jew jistabbilixxu korp jew korpi bħala l-awtorità nazzjonali ta' sorveljanza tagħhom biex tidħol għax-xogħlijiet assenjati lil din l-awtorità skont ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 u skont il-miżuri msemmijin fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004. 
 4.2 || B.1.4.2 || A || L-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza għandhom ikunu indipendenti mill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Din l-indipendenza għandha tinkiseb permezz tas-separazzjoni xierqa, għall-inqas fil-livell funzjonali, bejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza u dawn il-fornituri. 
 4.3 || B.1.4.3 || A || L-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom b'mod imparzjali, indipendenti u trasparenti. Dan għandu jinkiseb bl-applikazzjoni ta' mekkaniżmi xierqa ta' ġestjoni u ta' kontroll, fosthom fl-amministrazzjoni ta’ Parti Kontraenti. Madankollu, dan ma għandux iwaqqaf lill-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza milli jeżerċitaw il-kompiti tagħhom fi ħdan ir-regoli ta' organizzazzjoni tal-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali jew ta' korpi pubbliċi oħra. 
 4.4 || B.1.4.4 || A || L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza jkollhom ir-riżorsi u l-kapaċitajiet meħtieġa biex iwettqu l-kompiti li jingħatawlhom skont ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 b'mod effiċjenti u fil-ħin. 
 9 || B.1.9.1 || A || Il-penali li l-Partijiet Kontraenti għandhom jistipulaw għal ksur tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 u tal-miżuri msemmija fir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew, b’mod partikulari mill-utenti tal-ispazju tal-ajru u l-fornituri tas-servizzi għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. 
 10 || B.1.1.1 || A || Il-Partijiet Kontraenti, filwaqt li jaġixxu skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, għandhom jistabbilixxu mekkaniżmi ta' konsultazzjoni għall-involviment xieraq tal-partijiet interessati, inklużi l-korpi rappreżentattivi tal-persunal professjonali, fl-implimentazzjoni tal-ajru uniku Ewropew. 
 11.1 || B.1.11.1 || A || Biex jitjiebu l-prestazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u l-funzjonijiet tan-netwerks, għandha titwaqqaf skema ta’ prestazzjoni għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u għall-funzjonijiet tan-netwerk. Din għandha tinkludi: (a) pjanijiet nazzjonali, inklużi miri ta' prestazzjoni dwar l-oqsma ta' prestazzjoni ewlenin tas-sikurezza, l-ambjent, il-kapaċità u l-effiċjenza tan-nefqa. li jiżguraw konsistenza mal-inizjattiva tal-ajru uniku Ewropew; kif ukoll (b) reviżjoni perjodika, monitoraġġ u kejl tal-prestazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u tal-funzjonijiet tan-netwerk. 
 11.2 || B.1.11.2 || A || F'konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, il-Kummissjoni tista’ tinnomina l-Eurocontrol jew lil korp imparzjali u kompetenti ieħor biex jaġixxi bħala “korp ta’ analiżi tal-prestazzjoni”. Ir-rwol tal-korp ta' analiżi tal-prestazzjoni għandu jkun li jassisti lill-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza, fuq talba, fl-implimentazzjoni tal-iskema ta' prestazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-korp ta’ analiżi tal-prestazzjoni jaġixxi b’mod indipendenti meta jwettaq il-kompiti li hija tkun fdatlu. 
 11(3)(b) || B.1.11.3 || A || Il-pjanijiet nazzjonali msemmija fl-istandard B.1.11.1 għandhom jitfasslu mill-awtorità nazzjonali ta' sorveljanza u jiġu adottati mill-Parti Kontraenti. Dawn il-pjanijiet għandhom jinkludu miri nazzjonali vinkolanti u skema ta’ inċentivi xierqa adottata mill-Parti Kontraenti. L-abbozzar tal-pjanijiet għandu jkun soġġett għal konsultazzjoni mal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, mar-rappreżentanti tal-utenti tal-ispazju tal-ajru u, fejn relevanti, mal-operaturi tal-ajruporti u mal-koordinaturi tal-ajruporti. 
 11(3)(d) || B.1.11.4 || A || Il-perjodu ta' referenza għall-iskema ta’ prestazzjoni għandu jkopri minimu ta' tliet snin u massimu ta' ħames snin. Tul dan il-perjodu, f’każ li l-miri nazzjonali ma jintlaħqux, il-Partijiet Kontraenti u/jew l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom japplikaw il-miżuri x-xierqa li jkunu ddefinixxew. 
 11.4 || B.1.11.5 || A || Il-proċeduri li ġejjin għandhom japplikaw għall-iskema ta’ prestazzjoni: (a) il-ġbir, il-validazzjoni, l-eżami, l-evalwazzjoni u t-tixrid tad-dejta relevanti marbuta mal-prestazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u mal-funzjonijiet tan-netwerk mill-partijiet relevanti kollha, inklużi l-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, l-utenti tal-ispazju tal-ajru, l-operaturi tal-ajruporti, l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza, il-Partijiet Kontraenti u l-Eurocontrol; (b) l-għażla ta' oqsma ewlenin ta' prestazzjoni xierqa fuq il-bażi tad-Dokument tal-ICAO Nru 9854 “Il-kunċett operattiv tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru globali”, u b’mod konsistenti ma’ dawk identifikati fil-Qafas ta' Prestazzjoni tal-Pjan Regolatorju tal-ATM, inklużi l-oqsma tas-sikurezza, l-ambjent, il-kapaċità u l-kosteffiċjenza, adattati, fejn meħtieġ, sabiex jitqiesu l-ħtiġijiet speċifiċi tal-ajru uniku Ewropew u l-għanijiet relevanti għal dawn l-oqsma, u d-definizzjoni ta' sett limitat ta' indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni għall-kejl tal-prestazzjoni; (c) il-valutazzjoni tal-miri nazzjonali tal-prestazzjoni abbażi tal-pjan nazzjonali; kif ukoll (d) il-monitoraġġ tal-pjanijiet nazzjonali tal-prestazzjoni, inklużi l-mekkaniżmi xierqa ta’ twissija. 
 11.5 || B.1.11.6 || A || L-istabbiliment tal-iskema ta’ prestazzjoni għandu jqis il-fatt li s-servizzi en route, is-servizzi fit-terminal u l-funzjonijiet tan-netwerk huma differenti u għandhom jiġu ttrattati bħala tali anke, jekk ikun neċessarju, għal skopijiet tal-kejl tal-prestazzjoni. 
 11.6 || B.1.11.7 || A || Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-iskema tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 13 || B.1.13.1 || A || Ir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew ma għandhomx jimpedixxu l-applikazzjoni ta' miżuri minn Parti Kontraenti sal-punt li jkunu meħtieġa biex jissalvagwardjaw interessi essenzjali tal-politika tas-sigurtà jew tad-difiża. It-tali miżuri huma b'mod partikulari dawk li huma importanti ħafna: - għas-sorveljanza tal-ispazju tal-ajru li huwa taħt ir-responsabbiltà tiegħu skont il-ftehimiet tan-Navigazzjoni tal-Ajru Reġjonali tal-ICAO, inkluża l-kapaċità li jinnota, jidentifika u jevalwa l-inġenji tal-ajru kollha li jużaw it-tali spazju tal-ajru, bil-ħsieb li jfittex li jissalvagwardja s-sikurezza tat-titjiriet u li jieħu azzjoni biex jiżgura l-ħtiġijiet tas-sigurtà u tad-difiża, - fil-każ ta' disturbi serji interni li jaffettwaw iż-żamma tal-liġi u l-ordni, - fil-każ ta' gwerra jew tensjoni serja internazzjonali li tikkostitwixxi theddida ta' gwerra, - għas-sodisfazzjon tal-obbligi internazzjonali ta’ Parti Kontraenti b’rabta maż-żamma tal-paċi u s-sigurtà internazzjonali, - biex jitwettqu operazzjonijiet u taħriġ militari, inklużi l-possibbiltajiet meħtieġa għall-eżerċizzji. 
B.2:
Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar il-forniment ta' servizzi ta'
navigazzjoni tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-forniment ta’
servizz),
kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009
 Numru tal-Artikolu || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Kategorija (it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV) || Standard 
 2.1-2 || B.2.2.1 || A || It-twettiq tal-ispezzjoni u s-sondaġġi u l-istħarriġ mill-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza biex jiżguraw is-sorveljanza tal-konformità mar-Regolament (KE) Nru 550/2004 b’mod partikolari fir-rigward tat-tħaddim sikur u effiċjenti tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jipprovdu servizzi relatati mal-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Parti Kontraenti. Il-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru kkonċernat għandu jiffaċilita t-tali xogħol. 
 2.3 || B.2.2.2 || B || Għandhom isiru ftehimiet dwar is-sorveljanza bejn il-pajjiżi li jipparteċipaw fi blokk ta’ spazju tal-ajru funzjonali li jiżguraw li jsiru spezzjonijiet u stħarriġ tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jipprovdu servizzi f’dak il-blokk. 
 2.4-6 || B.2.2.3 || A || Għandhom isiru arranġamenti dwar is-sorveljanza li jiżguraw li jsiru spezzjonijiet u stħarriġ tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru ta’ pajjiżi li jipprovdu servizzi fl-ispazju tal-ajru ta’ pajjiż ieħor bejn dawk il-pajjiżi. Dawk l-arranġamenti għandhom jinkludu arranġamenti biex wieħed jittratta każijiet li jinvolvu nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti applikabbli. 
 4 ||   || A || Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar ir-rekwiżiti tas-sikurezza elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 7.1 || B.2.7.1 || A || Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni min-naħa tal-Partijiet Kontraenti. 
 7.3 || B.2.7.2 || A || L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom joħorġu ċertifikati lill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jkunu konformi mar-Regolament (UE) Nru 1035/2011 u mal-liġi nazzjonali applikabbli. 
 7.3 || B.2.7.3 || A || Jista’ jinħareġ ċertifikat individwalment għal kull tip ta’ servizz iddefinit fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, jew jinħareġ wieħed għal grupp tat-tali servizzi. 
 7.3 || B.2.7.4 || A || Iċ-ċertifikati għandhom jiġu kkontrollati fuq bażi regolari. 
 7.4 + l-Anness II || B.2.7.5 || A || Iċ-ċertifikati għandhom jispeċifikaw id-drittijiet u l-obbligi tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, inkluż l-aċċess mhux diskriminatorju għas-servizzi għall-utenti tal-ispazju tal-ajru, b'mod partikulari fir-rigward tas-sikurezza. Iċ-ċertifikazzjoni tista' tkun sogġetta biss għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 550/2004. It-tali kundizzjonijiet għandhom ikunu ġġustifikati b’mod oġġettiv u għandhom ikunu mhux diskriminatorji, proporzjonati u trasparenti. 
 7.5 || B.2.7.6 || A || Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jippermettu l-forniment tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru mingħajr ċertifikazzjoni f’każijiet fejn il-movimenti ma jkunux primarjament tat-traffiku tal-ajru ġenerali. 
 7.6 || B.2.7.7 || B || Il-ħruġ taċ-ċertifikati għandu jagħti lill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru l-possibbiltà li joffru s-servizzi tagħhom lil Partijiet Kontraenti oħra, lil fornituri oħra tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, lill-utenti tal-ispazju tal-ajru u lill-ajruporti fil-Partijiet Kontraenti. 
 7.7 || B.2.7.8 || A || L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom jimmonitorjaw il-konformità maċ-ċertifikat. 
 7.7 || B.2.7.9 || A || Jekk awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza ssib li d-detentur ta' ċertifikat ma għadux jissodisfa t-tali rekwiżiti jew it-tali kundizzjonijiet, hija għandha tieħu l-miżuri x-xierqa filwaqt li tiżgura l-kontinwità tas-servizzi. It-tali miżuri jistgħu jinkludu r-revoka taċ-ċertifikat. 
 7.8 || B.2.7.10 || B || Parti Kontraenti għandha tirrikonoxxi kull ċertifikat maħruġ f’Parti Kontraenti oħra skont l-istandards u r-rekwiżiti regolatorji marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati f’dan l-Anness. 
 8.1 || B.2.8.1 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw il-forniment tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru fuq bażi esklużiva ġewwa blokok speċifiċi tal-ispazju tal-ajru għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom. Għal dan il-għan, il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnominaw fornitur tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru li jkollu ċertifikat validu fil-Partijiet Kontraenti. 
 8.2 || B.2.8.2 || B || Is-sistemi legali ma jipprevenux is-servizzi transkonfinali billi jeżiġu li l-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (a) ikunu sjieda, jew direttament jew permezz ta’ maġġoranza tal-ishma, ta’ stat partikulari/taċ-ċittadini tiegħu; (b) ikollhom l-uffiċċju rreġistrat/il-post prinċipali tal-operazzjoni tagħhom f'dak l-istat; u (c) jużaw biss faċilitajiet f'dak l-istat. 
 8.3 || B.2.8.3 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiddefinixxu d-drittijiet u l-obbligi li l-fornituri tas-servizzi nnominati għandhom jissodisfaw. L-obbligi jistgħu jinkludu kundizzjonijiet għall-provvista f'waqtha ta' informazzjoni relevanti li tagħmilha possibbli li jiġu identifikati l-movimenti kollha tal-inġenji tal-ajru fl-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom. 
 8.4 || B.2.8.4 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom setgħat diskrezzjonali fl-għażla tal-fornitur tas-servizzi, dejjem jekk dan tal-aħħar jissodisfa r-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet imsemmija fl-istandards u r-rekwiżiti regolatorji marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati’f’dan l-Anness. 
 8.5 || B.2.8.4 || B || Fir-rigward tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali stabbiliti skont l-Artikolu 9a li jestendu minn naħa għall-oħra tal-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà ta' aktar minn Parti Kontraenti waħda, il-Partijiet Kontraenti kkonċernati għandhom jinnominaw, b'mod konġunt skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 550/2004, fornitur tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru wieħed jew aktar, għall-anqas xahar qabel l-implimentazzjoni tal-blokk tal-ispazju tal-ajru. 
 9 || B.2.9.1 || A || Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jinnominaw fornitur tas-servizzi meteoroloġiċi għall-provvista tad-dejta meteoroloġika kollha jew parti minnha fuq bażi esklużiva fl-ispazju tal-ajru kollu li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom jew f’parti minnu, filwaqt li jqisu l-kunsiderazzjonijiet tas-sikurezza. 
 9a(1) || B.2.9a.1 || B || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ blokok ta’ spazju tal-ajru funzjonali bil-ħsieb li jinkisbu l-kapaċità u l-effikaċja meħtieġa tan-netwerk tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew u li jinżamm livell għoli ta’ sikurezza u li jingħata kontribut għall-prestazzjoni ġenerali tas-sistema ta’ trasport bl-ajru u impatt ambjentali mnaqqqas. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkooperaw ma’ xulxin sakemm hu possibbli, l-aktar dawk il-Partijiet Kontraenti li jistabbilixxu blokok ta’ spazju tal-ajru funzjonali ġirien, sabiex jiżguraw li jkunu konformi ma’ din id-dispożizzjoni. 
 9a(2) || B.2.9a.2 || B || Il-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali għandhom, b’mod partikolari: (a) ikunu appoġġati minn analiżi ta' sikurezza; (b) jagħmlu possibbli l-aħjar użu tal-ispazju tal-ajru, filwaqt li jqisu l-flussi tat-traffiku tal-ajru; (c) jiżguraw konsistenza man-netwerk Ewropew tar-rotot stabbilit skont l-Artikolu 6 tar-Regolament dwar l-ispazju tal-ajru; (d) ikunu ġġustifikati mill-valur miżjud ġenerali tagħhom, inkluż l-aħjar użu tar-riżorsi umani u tekniċi, fuq il-bażi ta' analiżi tar-relazzjoni bejn in-nefqa u l-benefiċċju; (e) jiżguraw trasferiment bla skossi u flessibbli tar-responsabbiltajiet għall-kontroll tat-traffiku tal-ajru bejn l-unitajiet tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru; (f) jiżguraw il-kompatibbiltà bejn il-konfigurazzjonijiet differenti tal-ispazju tal-ajru, filwaqt li jottimizzaw, fost l-oħrajn, ir-reġjuni attwali tal-informazzjoni dwar titjir; (g) ikunu konformi ma' kundizzjonijiet li joħorġu minn ftehimiet reġjonali konklużi fi ħdan l-ICAO; (h) jirrispettaw il-ftehimiet reġjonali eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 550/2004; u (i) jiffaċilitaw il-konsistenza mal-miri ta’ prestazzjoni. 
 9a(3) || B.2.9a.3 || B || Blokk tal-ispazju tal-ajru funzjonali għandu jiġi stabbilit biss bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet Kontraenti kollha u, jekk ikun il-każ, ma' pajjiżi terzi li jkollhom responsabbiltà għal xi parti mill-ispazju tal-ajru inkluż fil-blokk tal-ispazju tal-ajru funzjonali. Qabel ma jiġi stabbilit blokk ta' spazju tal-ajru funzjonali, il-Parti(jiet) Kontraenti kkonċernata/i għandha tipprovdi/għandhom jipprovdu lill-Partijiet Kontraenti l-oħra u lill-partijiet interessati l-oħra informazzjoni adegwata u għandha tagħtihom/għandhom jagħtuhom l-opportunità li jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom. 
 9a(4) || B.2.9a.4 || B || Fejn blokk ta’ spazju tal-ajru funzjonali jkollu x'jaqsam ma' spazju tal-ajru li jkun kompletament jew parzjalment taħt ir-responsabbiltà ta' żewġ Partijiet Kontraenti jew aktar, il-ftehim li bih il-blokk ikun stabbilit għandu jkun fih id-dispożizzjonijiet meħtieġa dwar il-manjiera li biha l-blokk jista' jiġi mmodifikat u l-manjiera li biha Parti Kontraenti tkun tista' tirtira mill-blokk, inklużi l-arranġamenti tranżizzjonali. 
 9a(5) || B.2.9a.5 || B || Fejn iqumu diffikultajiet bejn żewġ Partijiet Kontraenti jew aktar rigward blokk ta' spazju tal-ajru funzjonali transkonfinali li jikkonċerna spazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-Partijiet Kontraenti kkonċernati jistgħu jressqu b'mod konġunt il-kwistjoni quddiem il-Kumitat dwar Ajru Uniku għall-opinjoni tiegħu. L-opinjoni għandha tintbagħat lill-Partijiet Kontraenti kkonċernati. Mingħajr ħsara għall-Istandard B.2.9a.3, il-Partijiet Kontraenti għandhom iqisu dik l-opinjoni biex isibu soluzzjoni. 
 10.1 || B.2.10.1 || A || Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jistgħu japprofittaw ruħhom mis-servizzi ta' fornituri oħrajn tas-servizzi li jkunu ġew iċċertifikati fil-Partijiet Kontraenti. 
 10.2 || B.2.10.2 || A || Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jifformalizzaw ir-relazzjonijiet tax-xogħol tagħhom permezz ta' ftehimiet bil-miktub jew arranġamenti legali ekwivalenti, li jkun fihom id-doveri u l-funzjonijiet speċifiċi li jkun ħa f’idejh kull fornitur u li jippermettu għall-iskambju tad-dejta operattiva bejn il-fornituri tas-servizzi kollha safejn għandu x'jaqsam it-traffiku tal-ajru ġenerali. Dawk l-arranġamenti għandhom jiġu nnotifikati lill-awtorità jew lill-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza kkonċernati. 
 10.3 || B.2.10.3 || A || F'każijiet li jinvolvu l-forniment ta' servizzi tat-traffiku tal-ajru, l-approvazzjoni tal-Partijiet Kontraenti kkonċernati għandha tkun meħtieġa. F'każijiet li jinvolvu l-forniment ta' servizzi meteoroloġiċi, l-approvazzjoni tal-Partijiet Kontraenti kkonċernati għandha tkun meħtieġa jekk huma jkunu nnominaw fornitur fuq bażi esklużiva skont l-Istandard B.2.9.1. 
 11 || B.2.10.4 || A || Fil-kuntest tal-politika komuni tat-trasport, il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li jiġu stabbiliti jew imġedda l-ftehimiet bil-miktub bejn l-awtoritajiet ċivili u militari kompetenti jew l-arranġamenti legali ekwivalenti fir-rigward tal-ġestjoni tal-blokok tal-ispazju tal-ajru speċifiċi. 
 12(1) || B.2.12.1 || A || Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, tkun xi tkun is-sistema ta' pussess tagħhom jew il-forma legali tagħhom, għandhom jiktbu, jissottomettu għall-verifika u jippubblikaw il-kontijiet finanzjarji tagħhom. 
 12(2) || B.2.12.2 || A || Fil-każijiet kollha, il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jippubblikaw rapport annwali u jgħaddu regolarment minn verifika indipendenti. 
 12(3) || B.2.12.3 || A || Meta jipprovdu grupp ta’ servizzi, il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jidentifikaw u jiżvelaw l-ispejjeż u d-dħul li ġejjin mis-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, imqassmin skont is-sistema ta’ ħlas applikabbli u, fejn ikun xieraq, għandhom iżommu l-kontijiet ikkonsolidati għal servizzi oħra li mhumiex tan-navigazzjoni bl-ajru, kif ikunu meħtieġa jagħmlu jekk is-servizzi kkonċernati jkunu pprovduti minn impriżi separati. 
 12(4) || B.2.12.4 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnominaw l-awtoritajiet kompetenti li għandu jkollhom id-dritt għall-aċċess għall-kontijiet tal-fornituri tas-servizzi li jipprovdu servizzi ġewwa l-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom. 
 13.1 || B.2.13.1 || B || Safejn għandu x'jaqsam it-traffiku tal-ajru ġenerali, dejta operattiva relevanti għandha tkun skambjata f'ħin reali bejn il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, l-utenti tal-ispazju tal-ajru u l-ajruporti kollha, biex ikunu ffaċilitati l-ħtiġijiet operattivi tagħhom. Id-dejta għandha tintuża biss għal għanijiet operattivi. 
 13.2 || B.2.13.2 || B || L-aċċess għad-dejta operattiva relevanti għandu jingħata lill-awtoritajiet ix-xierqa, lill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru ċċertifikati, lill-utenti tal-ispazju tal-ajru u lill-ajruporti fuq bażi mhux diskriminatorja. 
 13.3 || B.2.13.3 || B || Il-fornituri tas-servizzi ċċertifikati, l-utenti tal-ispazju tal-ajru u l-ajruporti għandhom jistabbilixxu kundizzjonijiet standard ta' aċċess għad-dejta operattiva relevanti tagħhom barra dik imsemmija fil-paragrafu 1. L-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza għandhom japprovaw it-tali kundizzjonijiet standard. Regoli ddettaljati marbutin mat-tali kundizzjonijiet għandhom jiġu stabbiliti, fejn xieraq, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament qafas. 
 18.1-18.2 || B.2.18.1 || A || La l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza tal-Partijiet Kontraenti, li jkunu qed jaġixxu skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, u lanqas il-Kummissjoni ma għandhom jiżvelaw l-informazzjoni ta' natura kunfidenzjali, b'mod partikulari l-informazzjoni dwar il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, ir-relazzjonijiet tan-negozju tagħhom jew il-komponenti tal-ispejjeż tagħhom. Dan għandu jkun mingħajr ħsara għad-dritt ta' żvelar mill-awtoritajiet nazzjonali ta' sorveljanza tal-Partijiet Kontraenti jew mill-Kummissjoni fejn dan ikun essenzjali biex huma jaqdu dmirijiethom, f'liema każ dan l-iżvelar għandu jkun proporzjonat u għandu jirrispetta l-interessi leġittimi tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, tal-utenti tal-ispazju tal-ajru, tal-ajruporti jew tal-partijiet interessati relevanti l-oħra fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom. 
B.3: Ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-10 ta' Marzu 2004
dwar l-organizzazzjoni u l-użu tal-ispazju tal-arja fl-ajru uniku
Ewropew
(ir-Regolament tal-ispazju tal-arja), kif emendat bir-Regolament (KE)
Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-21 ta’ Ottubru 2009
 Numru tal-Artikolu || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Kategorija (it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV) || Standard 
 1 || B.3.1.1 || A || L-għan huwa li jiġi appoġġat il-kunċett ta' spazju tal-ajru li jopera progressivament b’mod aktar integrat fil-kuntest tal-politika komuni tat-trasport u li jiġu stabbiliti proċeduri komuni għad-disinjar, l-ippjanar u l-ġestjoni li jiżguraw it-twettiq effiċjenti u sikur tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru. L-użu tal-ispazju tal-ajru għandu jsostni l-operazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru bħala unità koerenti u konsistenti skont ir-Regolament (KE) Nru 550/2004. Dan għandu japplika għall-ispazju tal-ajru fir-reġjuni tal-EUR u tal-AFI tal-ICAO li fih il-Partijiet Kontraenti huma responsabbli għall-forniment tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru skont ir-Regolament tal-forniment ta' servizz (ir-Regolament (KE) Nru 550/2004). Il-Partijiet Kontraenti jistgħu japplikaw ukoll ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom f’reġjuni oħra tal-ICAO, dejjem jekk jinfurmaw lill-Partijiet Kontraenti l-oħra b’dan. 
 3.1 || B.3.3.1 || B || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jimmiraw għat-twaqqif u r-rikonoxximent min-naħa tal-ICAO ta’ Reġjun Ewropew uniku ogħla ta’ informazzjoni dwar titjir (EUIR) 
 3.2 || B.3.3.2 || B || L-EUIR għandu jitfassal b’mod li jkun jinkludi l-ispazju tal-ajru li jaqa' taħt ir-responsabbiltà tal-Partijiet Kontraenti skont l-Artikolu 1(3) tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 u jista' jinkludi wkoll spazju tal-ajru ta' pajjiżi terzi Ewropej. 
 3.3 || B.3.3.3 || B || It-twaqqif tal-EUIR għandu jsir mingħajr ħsara għar-responsabbiltà tal-Partijiet Kontraenti għan-nomina ta’ fornituri tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom skont l-Istandard B.2.8.1. 
 3.4 || B.3.3.4 || B || Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu r-responsabbiltajiet tagħhom lejn l-ICAO fil-limiti ġeografiċi tar-reġjuni ogħla ta’ informazzjoni dwar titjir u tar-reġjuni ta’ informazzjoni dwar titjir fdati lilhom mill-ICAO. 
 3a || B.3.3a.1 || A || Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-informazzjoni ajrunawtika elettronika elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 4 || B.3.4.1 || A || Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar ir-regoli ta' klassifikazzjoni tal-ajru u tal-ispazju tal-ajru elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 6.1 || B.3.6.1 || A || Il-funzjonijiet tan-netwerk ta' ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM) għandhom jippermettu l-aqwa użu tal-ispazju tal-ajru u jiżguraw li l-utenti tal-ispazju tal-ajru jkunu jistgħu joperaw fuq it-trajettorji ppreferuti, filwaqt li jippermettu aċċess massimu għall-ispazju tal-ajru u għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Dawn il-funzjonijiet tan-netwerk għandhom ikunu mmirati biex jiġu appoġġati l-inizjattivi fil-livell nazzjonali u fil-livell tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali u għandhom jitwettqu b’mod li jirrispetta s-separazzjoni tal-ħidmiet regolatorji u operattivi. 
 6.2 || B.3.6.2 || A || Il-funzjonijiet li jitwettqu mill-Maniġer tan-Netwerk fit-tfassil tar-rotot u fil-ġestjoni ta' riżorsi skarsi, kif ukoll il-possibbiltà li jinħatar, pereżempju, l-Eurocontrol bħala Maniġer tan-Netwerk. 
 6.3 || B.3.6.3 || A || Il-Kummissjoni tista’ żżid mal-lista ta' funzjonijiet mogħtija fl-Istandard B.3.6.2 wara konsultazzjoni xierqa mal-partijiet interessati tal-industrija. Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 5(4) tar-Regolament qafas. 
 6.4 || B.3.6.4 || A || Ir-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament tal-ispazju tal-arja (ir-Regolament (KE) Nru 551/2004), ħlief dawk imsemmija fil-paragrafi 6 sa 9 tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 551/2004, elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael, għandhom japplikaw. Dawk ir-regoli ta’ implimentazzjoni għandhom jindirizzaw b’mod partikulari: (a) il-koordinazzjoni u l-armonizzazzjoni tal-proċessi u l-proċeduri biex titjieb l-effiċjenza tal-ġestjoni tal-frekwenza ajrunawtika inkluż l-iżvilupp ta’ prinċipji u kriterji; (b) il-funzjoni ċentrali biex jiġu kkoordinati l-identifikazzjoni bikrija u r-riżoluzzjoni tal-ħtiġijiet ta’ frekwenza fil-faxex allokati għat-traffiku tal-ajru ġenerali Ewropew biex jiġu appoġġati d-disinn u l-operat tan-netwerk Ewropew tal-avjazzjoni; (c) il-funzjonijiet addizzjonali tan-netwerk kif iddefiniti fil-Pjan Regolatorju tal-ATM; (d) l-arranġamenti ddettaljati għat-teħid ta’ deċiżjonijiet b’mod kooperattiv bejn il-Partijiet Kontraenti, il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u l-funzjoni tal-ġestjoni tan-network; (e) l-arranġamenti għall-konsultazzjoni tal-partijiet interessati relevanti fil-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll fil-livell Ewropew; kif ukoll (f) fi ħdan l-ispettru tar-radju allokat għat-traffiku tal-ajru ġenerali mill-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni, qsim tal-ħidmiet u r-responsabbiltajiet bejn il-funzjoni tal-ġestjoni tan-netwerk u l-maniġers tal-frekwenzi nazzjonali, filwaqt li jiġi żgurat li l-funzjonijiet tal-ġestjoni tal-frekwenzi nazzjonali jkomplu jwettqu dawk il-kompiti ta’ frekwenza li ma għandhom l-ebda impatt fuq in-netwerk. Fir-rigward ta’ dawk il-każijiet li għandhom impatt fuq in-netwerk, il-maniġers tal-frekwenzi nazzjonali għandhom jikkooperaw ma’ dawk responsabbli għall-funzjoni tal-ġestjoni tan-netwerk biex jiġi ottimizzat l-użu tal-frekwenzi. 
 6.5 || B.3.6.5 || A || Aspetti ta’ tfassil tal-ispazju tal-ajru minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 għandhom jiġu kkunsidrati fuq livell nazzjonali jew fil-livell tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali. Dan il-proċess ta’ tfassil għandu jqis it-talbiet u l-kumplessità tat-traffiku u l-pjanijiet tal-prestazzjoni tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali jew nazzjonali u għandu jinkludi konsultazzjoni sħiħa mal-utenti tal-ispazju tal-ajru relevanti jew mal-gruppi relevanti li jirrappreżentaw l-utenti tal-ispazju tal-ajru u mal-awtoritajiet militari, skont kif ikun xieraq. 
 6.6 || B.3.6.6 || B || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinkarigaw lill-Eurocontrol jew lil korp ieħor kompetenti u imparzjali bit-twettiq tal-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru, u dan soġġett għal arranġamenti ta’ sorveljanza xierqa. 
 6.7 || B.3.6.7 || A || Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar il-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 7.1 || B.3.7.1 || A || Filwaqt li jqisu l-organizzazzjoni tal-aspetti militari li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw l-applikazzjoni uniformi, fl-ajru uniku Ewropew, tal-kunċett tal-użu flessibbli tal-ispazju tal-ajru kif deskritt mill-ICAO u kif żviluppat mill-Eurocontrol, biex jiffaċilitaw il-ġestjoni tal-ispazju tal-ajru u l-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru fil-kuntest tal-politika komuni tat-trasport. 
 7. 3 || B.3.7.2 || A ||  Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-użu flessibbli tal-ispazju tal-ajru elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 8.1 || B.3.8.1 || A || F’każijiet fejn l-applikazzjoni tal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 toħloq diffikultajiet sinifikanti fl-operat, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jissospendu b’mod temporanju t-tali applikazzjoni dejjem jekk huma jinfurmaw lill-Kumitat Konġunt b’dan mingħajr dewmien. 
 8.2 || B.3.8.2 || A || Wara l-introduzzjoni ta’ sospensjoni temporanja, l-aġġustamenti għar-regoli adottati skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 jistgħu jinħadmu għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Parti(jiet) Kontraenti kkonċernata/i. 
B.4: Ir-Regolament (KE)
Nru 552/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-interoperabilità tax-Xibka Ewropea
ta' Amministrazzjoni ta' Traffiku tal-Ajru (ir-Regolament ta'
interoperabilità),
kif emendat
bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-21 ta' Ottubru 2009
 Numru tal-Artikolu || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Kategorija (it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV) || Standard 
 1 + l-Anness I || B.4.1.1 || A || Fl-ambitu tar-Regolament qafas, ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 jikkonċerna l-interoperabilità tan-Netwerk Ewropew għall-Ġestjoni tat-Traffiku tal-Ajru (l-EATMN). Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi, il-kostitwenti tagħhom u l-proċeduri assoċjati identifikati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. L-għan huwa li tinkiseb interoperabilità bejn is-sistemi, il-kostitwenti u l-proċeduri assoċjati differenti tal-EATMN, filwaqt li jitqiesu r-regoli internazzjonali relevanti u l-għan huwa wkoll li tkun żgurata l-introduzzjoni kkoordinata u rapida ta’ kunċetti tal-operat jew teknoloġiji ġodda fil-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru li jkun intlaħaq qbil dwarhom u li jkunu ġew ivvalidati. 
 2 + l-Anness II || B.4.2.1 || A || L-EATMN, is-sistemi tiegħu u l-kostitwenti tagħhom u l-proċeduri assoċjati għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti essenzjali. Ir-rekwiżiti essenzjali huma stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. 
 3 || B.4.3.1 || A || Ir-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. Is-sistemi, il-kostitwenti u l-proċeduri assoċjati għandhom jikkonformaw mar-regoli ta' implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità matul iċ-ċiklu kollu ta' ħajjithom. Ir-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità għandhom b'mod partikulari: (a) jistabbilixxu kull rekwiżit speċifiku li jikkumplimenta jew jirfina r-rekwiżiti essenzjali, b'mod partikulari f'termini tas-sikurezza, tal-operat mingħajr xkiel u tal-prestazzjoni; u/jew (b) jiddeskrivu, fejn ikun xieraq, kull rekwiżit speċifiku li jikkumplimenta jew jirfina r-rekwiżiti essenzjali, b'mod partikulari dwar l-introduzzjoni kkoordinata ta' kunċetti tal-operat jew teknoloġiji ġodda, maqbula u vvalidati; u/jew (c) jistabbilixxu l-kostitwenti meta jkunu qed jittrattaw is-sistemi; u/jew (d) jiddeskrivu l-proċeduri speċifiċi ta' valutazzjoni tal-konformità li jinvolvu, fejn ikun xieraq, il-korpi nnotifikati kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, ibbażati fuq il-moduli ddefiniti fid-Deċiżjoni 93/465/KEE li għandhom jintużaw biex ikunu vvalutati kemm il-konformità tal-kostitwenti jew l-adegwatezza għall-użu tagħhom kif ukoll il-verifika tas-sistemi; u/jew (e) jispeċifikaw il-kundizzjonijiet ta' implimentazzjoni inkluża, fejn ikun xieraq, id-data sa meta l-partijiet interessati relevanti kollha jridu jikkonformaw magħhom. Il-preparazzjoni, l-adozzjoni u r-reviżjoni ta' regoli ta' implimentazzjoni għall-interoperabilità għandhom iqisu l-ispejjeż u l-benefiċċji stmati tas-soluzzjonijiet tekniċi li permezz tagħhom jistgħu jitħarsu dawn ir-regoli, bil-ħsieb li tkun iddefinita l-aktar soluzzjoni vijabbli, filwaqt li titqies kif xieraq iż-żamma ta' livell għoli maqbul ta' sikurezza. Valutazzjoni tal-ispejjeż u l-benefiċċji ta' dawk is-soluzzjonijiet għall-partijiet interessati kollha kkonċernati għandha tinhemeż ma' kull abbozz ta' regola ta’ implimentazzjoni għall-interoperabiiltà. Ir-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura mogħtija fl-Artikolu 8 tar-Regolament qafas. 
 4 (2) ||   || A || Il-konformità mar-rekwiżiti essenzjali u/jew mar-regoli ta' implimentazzjoni għall-interoperabilità għandha tkun preżunta għas-sistemi, flimkien mal-proċeduri assoċjati, jew għall-kostitwenti li jissodisfaw l-ispeċifikazzjonijiet Komunitarji relevanti u li n-numri ta' referenza tagħhom ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
 5 + l-Anness III || B.4.5.1 || A || Il-kostitwenti għandu jkollhom magħhom dikjarazzjoni tal-KE ta' konformità jew adegwatezza għall-użu. L-elementi ta’ din id-dikjarazzjoni huma stabbiliti fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. Il-manifattur, jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Partijiet Kontraenti, għandu jiżgura u jiddikjara, permezz tad-dikjarazzjoni tal-KE ta' konformità jew adegwatezza għall-użu, li huwa applika d-dispożizzjonijiet preskritti fir-rekwiżiti essenzjali u fir-regoli ta' implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità. Wieħed għandu jassumi li hemm konformità mar-rekwiżiti essenzjali u mar-regoli ta' implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità għal dawk il-kostitwenti li jkollhom magħhom id-dikjarazzjoni tal-KE ta' konformità jew adegwatezza għall-użu. Ir-regoli ta' implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità għandhom jidentifikaw, fejn xieraq, ix-xogħol li jappartjeni għall-valutazzjoni tal-konformità jew l-adegwatezza għall-użu tal-kostitwenti li għandu jitwettaq mill-korpi nnotifikati msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. 
 6 + l-Anness IV || B.4.6.1 || A || Is-sistemi għandhom ikunu suġġetti għal verifika tal-KE mill-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru skont ir-regoli ta' implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità, biex ikun żgurat li jissodisfaw ir-rekwiżiti essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 552/2004 u r-regoli ta' implimentazzjoni għall-interoperabilità, meta jkunu integrati fl-EATMN. Qabel ma sistema tiddaħħal fis-servizz, il-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru relevanti għandu jistabbilixxi dikjarazzjoni tal-KE ta' verifika, li tikkonferma l-konformità, u għandu jissottomettiha lill-awtorità nazzjonali ta' sorveljanza flimkien ma’ fajl tekniku. L-elementi ta’ din id-dikjarazzjoni u tal-fajl tekniku huma stabbiliti fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. L-awtorità nazzjonali ta' sorveljanza tista' tirrikjedi kull informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex tissorvelja t-tali konformità. Ir-regoli ta' implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità għandhom jidentifikaw, fejn xieraq, ix-xogħol li jappartjeni għall-verifika tas-sistemi li għandu jitwettaq mill-korpi nnotifikati kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. Id-dikjarazzjoni tal-KE ta' verifika għandha tkun mingħajr ħsara għal kull valutazzjoni li l-awtorità nazzjonali ta' sorveljanza jista’ jkollha bżonn twettaq għal raġunijiet barra dawk tal-interoperabilità. 
 6a || B.4.6a.1 || A || Ċertifikat maħruġ skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, fejn ikun japplika għall-kostitwenti jew għas-sistemi, għandu jitqies, għall-iskop tal-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, bħala dikjarazzjoni tal-KE ta’ konformità jew adegwatezza għall-użu, jew bħala dikjarazzjoni tal-KE ta’ verifika, jekk dan ikun jinkludi evidenza tal-konformità mar-rekwiżiti essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 552/2004 u mar-regoli ta’ implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità. 
 7.1 || B.4.7.1 || A || Fejn l-awtorità nazzjonali ta' sorveljanza taċċerta li: (a) kostitwent li jkollu miegħu dikjarazzjoni tal-KE ta' konformità jew adegwatezza għall-użu, jew (b) sistema li jkollha magħha d-dikjarazzjoni tal-KE ta’ verifika, ma jkunux konformi mar-rekwiżiti essenzjali u/jew mar-regoli ta’ implimentazzjoni relevanti għall-interoperabilità, hija għandha, filwaqt li tqis kif xieraq il-ħtieġa li jkunu żgurati s-sikurezza u l-kontinwità tal-operat, tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tirrestrinġi ż-żona ta' applikazzjoni tal-kostitwent jew tas-sistema kkonċernati jew biex tipprojbixxi l-użu tagħhom mill-entitajiet li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħha. 
 8.1 || B.4.8.1 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat Konġunt bil-korpi li jkunu ħatru biex iwettqu x-xogħol marbut mal-valutazzjoni tal-konformità jew l-adegwatezza għall-użu msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, u/jew mal-verifika msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, filwaqt li jindikaw il-qasam ta' responsabbiltà ta' kull korp u n-numru ta' identifikazzjoni tiegħu miksub mill-Kummissjoni. 
 8.2 || B.4.8.2 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw il-kriterji pprovduti fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 552/2004 għall-valutazzjoni tal-korpi li għandhom jiġu nnotifikati. Il-korpi li jissodisfaw il-kriterji tal-valutazzjoni pprovduti fl-istandards Ewropej relevanti għandhom jitqiesu li jissodisfaw il-kriterji msemmija. 
 8(3) + l-Anness V || B.4.8.3 || A || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirtiraw in-notifika ta’ korp innotifikat li ma jkunx għadu jissodisfa l-kriterji pprovduti fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. Huma għandhom jgħarrfu lill-Kumitat Konġunt minnufih b’dan. 
 8.4 || B.4.8.4 || A || Mingħajr ħsara għar-rekwiżiti msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 tal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jiddeċiedu jaħtru organizzazzjonijiet irrikonoxxuti skont l-Artikolu 3 tar-Regolament dwar il-forniment ta' servizz bħala korpi nnotifikati. 
B.5:
Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni
ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li
jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE)
Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE, 
kif
emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda r-Regolament (KE)
Nru 216/2008 fil-qasam tal-ajrudromi, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u
s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li jħassar id-Direttiva 2006/23/KE
 Numru tal-Artikolu || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Kategorija (it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV) || Standard 
 3 || B.5.3.1 || A || Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikoli 3(da), 3(e), 3(f), 3(g), 3(q), 3(r) u 3(s) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati f’dan l-Anness. Ir-referenzi kollha għall-Istati Membri għandhom jinqraw bħala referenzi għall-Partijiet Kontraenti. 
 8b(1) || B.5.8b.1 || A || Il-forniment ta’ ATM/ANS għandu jkun konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. 
 8b(2) || B.5.8b.2 || A || Il-fornituri tal-ATM/ANS għandhom ikunu mitluba jkollhom ċertifikat skont ir-Regolament (UE) Nru 1035/2011 u skont il-liġi nazzjonali applikabbli. Iċ-ċertifikat għandu jinħareġ meta l-fornitur ikun wera l-kapaċità tiegħu u l-mezzi tiegħu biex jaqdi r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tiegħu. Il-privileġġi mogħtija u l-ambitu tas-servizzi fornuti għandhom jiġu speċifikati fiċ-ċertifikat. 
 8b(3) || B.5.8b.3 || A || B’deroga mill-Istandard B.5.8b.2, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jiddeċiedu li l-fornituri tas-servizzi ta' informazzjoni dwar it-titjir għandhom jitħallew jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u l-mezzi tagħhom biex jaqdu r-responsabbiltajiet assoċjati mas-servizzi pprovduti. 
 8b(4) || B.5.8b.4 || B || Il-miżuri msemmija fl-Istandard B.5.8b.6 jistgħu jistipulaw rekwiżit għaċ-ċertifikazzjoni fir-rigward tal-organizzazzjonijiet impenjati fid-disinn, il-manifattura u l-manutenzjoni tas-sistemi u l-kostitwenti tal-ATM/ANS li huma kritiċi għas-sikurezza. Iċ-ċertifikat għal dawn l-organizzazzjonijiet għandu jinħareġ meta jkunu wrew il-kapaċità tagħhom u l-mezzi tagħhom biex jaqdu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tagħhom. Il-privileġġi mogħtija għandhom jiġu speċifikati fiċ-ċertifikat. 
 8b(5) || B.5.8b.5 || A || Il-miżuri msemmija fl-Istandard B.5.8b.6 jistgħu jistipulaw rekwiżit ta’ ċertifikazzjoni, jewinkella ta' validazzjoni, mill-fornitur tal-ATM/ANS, fir-rigward tas-sistemi u l-kostitwenti tal-ATM/ANS li huma kritiċi għas-sikurezza. Iċ-ċertifikat għal dawk is-sistemi u l-kostitwenti għandu jinħareġ, jew il-validazzjoni għandha tingħata, meta l-applikant ikun wera li s-sistemi u l-kostitwenti jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet iddettaljati stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Istandard B.5.8b.1. 
 8b(6) || B.5.8b.6 || A || Ir-regoli ta' implimentazzjoni dwar l-ATM/ANS imsemmija fl-Artikolu 8b(6) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 u elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 8c(1) || B.5.8c.1 || A || Il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru kif ukoll il-persuni u l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, l-ittestjar, il-verifika u l-valutazzjoni medika tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali relevanti stabbiliti fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. 
 8c(2) || B.5.8c.2 || A || Il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru għandhom ikunu meħtieġa jkollhom liċenzja u ċertifikat mediku xieraq għas-servizz ipprovdut. 
 8c(3) || B.5.8c.1 || A || Il-liċenzja msemmija fl-Istandard B.5.8c.2 għandha tinħareġ biss meta l-applikant għal-liċenzja juri li jikkonforma mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali dwar l-għarfien teoretiku, il-ħila prattika, il-ħila fl-ilsna u l-esperjenza kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. 
 8c(4) || B.5.8c.4 || A || Iċ-ċertifikat mediku msemmi fl-Istandard B.5.8c.2 għandu jinħareġ biss meta l-kontrollur tat-traffiku tal-ajru jkun konformi mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali dwar il-qagħda medika kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. Iċ-ċertifikat mediku jista’ jinħareġ minn eżaminaturi ajrumediċi jew minn ċentri ajrumediċi. 
 8c(5) || B.5.8c.5 || A || Il-privileġġi mogħtija lill-kontrollur tat-traffiku tal-ajru u l-ambitu tal-liċenzja u taċ-ċertifikat mediku għandhom jiġu speċifikati fit-tali liċenzja u t-tali ċertifikat. 
 8c(6) || B.5.8c.6 || A || Il-kapaċità tal-organizzazzjonijiet għat-taħriġ tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, tal-eżaminaturi ajrumediċi u taċ-ċentri ajrumediċi li jwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tagħhom fir-rigward tal-ħruġ ta’ liċenzji u ta’ ċertifikati mediċi għandha tiġi rrikonoxxuta bil-ħruġ ta’ ċertifikat. 
 8c(7) || B.5.8c.7 || A || Għandu jinħareġ ċertifikat lill-organizzazzjonijiet tat-taħriġ, lill-eżaminaturi ajrumediċi u liċ-ċentri ajrumediċi għall-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru li jkunu wrew li jikkonformaw mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali relevanti kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. Il-privileġġi mogħtija permezz taċ-ċertifikat għandhom jiġu speċifikati fih. 
 8c(8) || B.5.8c.8 || A || Il-persuni responsabbli għall-għoti ta’ taħriġ prattiku jew għall-evalwazzjoni tal-ħila tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru għandu jkollhom ċertifikat. Iċ-ċertifikat għandu jinħareġ meta l-persuna kkonċernata tkun uriet li tikkonforma mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali relevanti kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. Il-privileġġi mogħtija permezz taċ-ċertifikat għandhom jiġu speċifikati fih. 
 8c(9) || B.5.8c.9 || A || L-apparat sintetiku tat-taħriġ għandu jikkonforma mar-rekwiżiti essenzjali relevanti stabbiliti fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. 
 8c(10) || B.5.8c.10 || A/B[3] || Ir-regoli ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 u elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw. 
 L-Anness Vb(1) || B.5.Vb.1 || A || (a) Kull inġenju tal-ajru, minbarra dawk involuti fl-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, f’kull fażi tat-titjira jew fiż-żona ta' moviment tal-ajrudrom, għandu jitħaddem skont ir-regoli ġenerali applikabbli tal-operat u skont kwalunkwe proċedura applikabbli speċifikata għall-użu ta’ dak l-ispazju tal-ajru. (b) Kull inġenju tal-ajru, minbarra dawk involuti fl-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, għandu jkun mgħammar bil-kostitwenti meħtieġa u għandu jitħaddem kif xieraq. Il-kostitwenti użati fis-sistema tal-ATM/ANS għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti mogħtija fil-punt 3 tal-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. 
 L-Anness Vb(2) || B.5.Vb.2 || A || Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(2) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw. 
 L-Anness Vb(3) || B.5.Vb.3 || A || Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(3) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw. 
 L-Anness Vb(4) || B.5. Vb.4 || A/B[4] || Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(4) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw. 
 L-Anness Vb(5) || B.5.Vb.5 || A || Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(5) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw. 
PARTI C: L-ambjent
C.1:
Id-Direttiva 2002/30/KE
dwar
l-istabbiliment ta’ regoli u proċeduri għall-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet
tal-ħoss fl-ajruporti tal-Komunità
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-Artikolu 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li jkun hemm awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-kwistjonijiet marbutin mal-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet fuq l-operat fl-ajruporti relatati mal-istorbju. || C.1.3.1 || 3 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jadottaw approċċ ibbilanċjat biex jaffrontaw il-problemi li għandhom x’jaqsmu mal-istorbju fl-ajruporti fit-territorju tagħhom. Jistgħu jikkunsidraw ukoll l-inċentivi ekonomiċi bħala miżura għall-immaniġġar tal-istorbju. || C.1.4.1 || 4 
 Meta jqisu r-restrizzjonijiet fuq l-operat, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu l-ispejjeż u l-benefiċċji li x'aktarx ikun hemm tad-diversi miżuri disponibbli kif ukoll il-karatteristiċi speċifiċi ta’ kull ajruport. || C.1.4.2 ||   
 Il-miżuri jew kombinazzjoni ta' miżuri meħuda ma għandhomx ikunu aktar restrittivi milli jkun hemm bżonn sabiex jinkiseb l-għan ambjentali stabbilit għal ajruport partikulari. Huma ma għandhomx jiddiskriminaw fuq bażi tan-nazzjonalità jew tal-identità tat-trasportatur tal-ajru jew tal-manifattur tal-inġenju tal-ajru. || C.1.4.3 ||   
 Ir-restrizzjonijiet fuq l-operat ibbażati fuq il-prestazzjoni għandhom ikunu bbażati fuq il-prestazzjoni tal-istorbju tal-inġenju tal-ajru stabbilita skont il-proċedura ta' ċertifikazzjoni mwettqa skont il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali. || C.1.4.4 ||   
 Meta tkun qed tiġi kkunsidrata deċiżjoni dwar ir-restrizzjonijiet fuq l-operat, għandha titqies, sa fejn ikun xieraq u possibbli, l-informazzjoni speċifikata fil-paragrafi 1 sa 3 tal-Anness II tad-Direttiva 2002/30/KE għar-restrizzjonijiet fuq l-operat ikkonċernati u għall-karatteristiċi tal-ajruport. || C.1.5.1 || 5 + l-Anness II(1-3) 
 Ir-regoli ta' valutazzjoni tar-restrizzjonijiet fuq l-operat ma għandhomx japplikaw għal: (a) restrizzjonijiet fuq l-operat li kienu diġà ġew stabbiliti fid-data tal-implimentazzjoni ta' dan l-istandard kif ivvalidat minn deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt kif speċifikat fil-paragrafu 5 tal-Anness II tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael; (b) tibdiliet tekniċi żgħar parzjali fir-restrizzjonijiet fuq l-operat li ma jinvolvux spejjeż konsiderevoli għall-operaturi tal-linji tal-ajru fi kwalunke ajruport u li jkunu ġew introdotti wara l-implimentazzjoni ta’ dan l-istandard kif imsemmi hawn fuq. || C.1.7.1 || 7 
 F'każijiet individwali, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jawtorizzaw, fl-ajruporti li jkunu jinsabu fit-territorju tagħhom, it-tħaddim individwali ta' inġenji tal-ajru li ma setax iseħħ abbażi tad-dispożizzjonijiet l-oħra tad-Direttiva 2002/30/KE, fil-każ ta’: (a) inġenji tal-ajru li t-tħaddim individwali tagħhom huwa ta' natura tant rari li ma jkunx raġonevoli li ma jingħatawx eżenzjoni temporanja; (b) inġenji tal-ajru fuq titjiriet li ma jħallux qligħ sabiex isiru alterazzjonijiet, tiswijiet jew manutenzjoni.   || C.1.9.1 || 9 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li, għall-applikazzjoni tar-restrizzjonijiet fuq l-operat, il-proċeduri għall-konsultazzjoni tal-partijiet interessati jkunu stabbiliti skont il-liġi nazzjonali applikabbli. || C.1.10.1 || 10 
 Parti Kontraenti għandha tinforma minnufih lill-Parti Kontraenti l-oħra b'kull restrizzjoni ġdida fuq l-operat li tkun iddeċidiet li tintroduċi f'ajruport fit-territorju tagħha. || C.1.11.1 || 11 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw id-dritt ta’ appell kontra d-deċiżjonijiet dwar ir-restrizzjonijiet fuq l-operat quddiem korp ta’ appell li ma jkunx l-awtorità li tkun adottat id-deċiżjoni kkontestata, skont il-leġiżlazzjoni u l-proċeduri nazzjonali. || C.1.12.1 || 12 
 L-informazzjoni msemmija fl-Istandard C.1.5.1. ||   || L-Anness II(1-3) 
C.2:
Id-Direttiva 2006/93/KE
dwar
ir-regolament tal-operazzjoni tal-ajruplani koperta mill-Parti II,
il-Kapitolu 3, il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar
l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, it-tieni edizzjoni (1988) 
 Standard || Numru tal-istandard || Numru tal-Artikolu 
 Applikabbiltà: a. Ajruplani b’massa ta’ tluq massima (MTOM) ta’ 34 000 kg. jew aktar; jew b. ajruplani b'akkomodazzjoni interna ċċertifikata ta’ aktar minn 19-il siġġu tal-passiġġier. || C.20.1.1 || 1 
 L-ajruplani ġett subsoniċi ċivili għandhom jikkonformaw mal-istandards speċifikati fil-Volum 1 tal-Kapitolu 3 tal-Parti II tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni. || C.20.2.2 || 2 
 L-eżenzjonijiet mir-rekwiżit għat-tħaddim tal-ajruplani ġett subsoniċi ċivili skont l-istandards speċifikati fil-Volum 1 tal-Kapitolu 3 tal-Parti II tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni jistgħu jingħataw fil-każ ta': (a) ajruplani ta’ interess storiku; (b) l-użu temporanju ta’ ajruplani li t-tħaddim tagħhom huwa ta' natura tant rari li ma jkunx raġonevoli li ma jingħatawx eżenzjoni temporanja; u (c) l-użu temporanju ta’ ajruplani fuq titjiriet li ma jħallux qligħ sabiex isiru alterazzjonijiet, tiswijiet jew manutenzjoni. || C.20.3.1 || 3 
 Parti Kontraenti għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti l-oħra bl-eżenzjoni li tkun ingħatat fil-każ ta’ interess storiku. Kull Parti Kontraenti għandha tirrikonoxxi l-eżenzjonijiet mogħtija minn Parti Kontraenti oħra fir-rigward ta' ajruplani mdaħħlin fir-reġistri ta’ din tal-aħħar. || C.20.3.2 || 3 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu l-miżuri x-xierqa ta' infurzar li jkunu applikabbli fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont id-Direttiva 2006/93/KE u għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li dawk il-miżuri jiġu implimentati. Il-miżuri previsti jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. || C.2.5.1 || 5 
PARTI D: Ir-responsabbiltà tat-trasportaturi
tal-ajru
D.1:
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2027/97
tad-9 ta’ Ottubru 1997 dwar ir-responsabbiltà ta’ trasportaturi
bl-ajru fl-eventwalità ta’ inċidenti, 
kif
emendat bir-Regolament (KE) Nru 889/2002
 L-Artikolu Nru || Numru tal-istandard ||  Standard 
 2(1)(a) u 2(1)(c) sa (g) || D.1.2.1 || Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 għandhom japplikaw għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji marbutin mar-responsabbiltà tat-trasportaturi tal-ajru fil-każ ta’ aċċidenti speċifikati f’dan l-Anness. 
 3 || D.1.3.1 || L-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Montreal tal-1999 mill-Partijiet Kontraenti, inkluż għal titjiriet domestiċi. 
 5 || D.1.5.1 || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li t-trasportaturi tal-ajru jagħmlu ħlasijiet bil-quddiem lill-persuni fiżiċi li jkunu intitolati għall-kumpens skont kif jista’ jkun meħtieġ biex jintlaħqu l-ħtiġijiet ekonomiċi immedjati fuq bażi proporzjonata mat-tbatija sofruta. 
 6 || D.1.6.1 || Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li t-trasportaturi tal-ajru kollha jagħmlu disponibbli għall-passiġġieri, fil-postijiet kollha tal-bejgħ, sommarju tad-dispożizzjonijiet ewlenin li jirregolaw ir-responsabbiltà għall-passiġġieri u l-bagalji tagħhom. 
PARTI E: Id-drittijiet tal-konsumaturi
E.1:
Id-Direttiva 90/314/KEE
dwar
il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours
kollox kompriż
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-Artikolu 
 L-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Partijiet Kontraenti relatati ma’ pakketti mibjugħa jew offruti għall-bejgħ fit-territorju tal-Partijiet Kontraenti. || E.1.1.1 || 1 
 Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 90/314/KEE għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-vjaġġi b’kollox inkluż, il-vaganzi b’kollox inkluż, u t-turs b’kollox inkluż speċifikati f’dan l-Anness kif applikabbli u xieraq. Għall-għan ta’ dan l-Anness, għandha tapplika d-definizzjoni li ġejja ta’ “pakkett”: “pakkett” tfisser it-tagħqid irranġat minn qabel ta’ mill-anqas tnejn minn dawn li ġejjin meta dawn jinbiegħu jew jiġu offruti għall-bejgħ bi prezz inklużiv: a) it-trasport; b) l-akkomodazzjoni; c) servizzi turistiċi oħra mhux anċillari għat-trasport jew l-akkomodazzjoni u li jammontaw għal parti sinifikanti tal-pakkett. It-tqegħid tad-diversi komponenti tal-istess pakkett f'kontijiet differenti ma jeħlisx lill-organizzatur jew lill-bejjiegħ mill-obbligi skont dan l-Anness. || E.1.2.1 || 2 
 L-organizzatur u l-bejjiegħ iridu jipprovdu informazzjoni kompleta u preċiża. Meta xi fuljett jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-konsumatur, dan għandu jindika b’mod li jkun jista’ jinqara, li jkun jista’ jinftiehem u preċiż kemm il-prezz kif ukoll it-tagħrif adegwat dwar: (a) id-destinazzjoni u l-mezzi, il-karatteristiċi u l-kategoriji tat-trasport li jintużaw; (b) it-tip ta’ akkomodazzjoni, fejn tinsab, il-kategorija jew il-livell ta’ kumdità tagħha u l-karatteristiċi ewlenin tagħha u l-approvazzjoni u l-klassifika turistika tagħha; (c) il-pjan tal-ikel; (d) l-itinerarju; (e) it-tagħrif ġenerali dwar ir-rekwiżiti tal-passaport u tal-viża u l-formalitajiet tas-saħħa meħtieġa għall-vjaġġ u għas-soġġorn; (f) jew l-ammont ta' flus jew il-perċentwal tal-prezz li għandu jitħallas akkont, u s-skeda taż-żmien għall-ħlas tal-bilanċ; (g) jekk ikunx meħtieġ għadd minimu ta' persuni biex isir il-pakkett u, jekk iva, l-aħħar jum sa meta l-konsumatur għandu jiġi infurmat f’każ li l-pakkett jitħassar. L-informazzjoni li tingħata torbot lil min jagħtiha, sakemm ma jiġux issodisfati t-termini li ġejjin: - il-bidliet f'dawk id-dettalji jkunu ngħataw lill-konsumatur b’mod ċar qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt, f'liema każ il-fuljett għandu jgħid dan b’mod espliċitu, - il-bidliet isiru aktar tard wara ftehim bejn il-partijiet kontraenti. || E.1.3.1 || 3 
 L-organizzatur u/jew il-bejjiegħ għandhom jipprovdu lill-konsumatur, bil-miktub jew b’xi mod adattat ieħor, qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt, tagħrif ġenerali dwar ir-rekwiżiti tal-passaport u tal-viża applikabbli u b’mod partikulari dwar il-perjodi biex wieħed jiksibhom, kif ukoll tagħrif dwar il-formalitajiet tas-saħħa meħtieġa għall-vjaġġ u għas-soġġorn. L-organizzatur u/jew il-bejjiegħ għandhom jipprovdu wkoll lill-konsumatur, bil-miktub jew b'xi mod adattat ieħor, it-tagħrif li ġej kmieni kemm jista' jkun qabel il-bidu tal-vjaġġ: (i) il-ħinijiet u l-postijiet tal-waqfiet intermedji u l-konnessjonijiet tat-trasport kif ukoll id-dettalji tal-post li l-vjaġġatur ikun ser jokkupa (eż. il-kabina jew il-kuċċetta fuq bastiment jew il-vagun tal-irqad fuq tren); (ii) l-isem, l-indirizz u n-numru tat-telefown tar-rappreżentant lokali tal-organizzatur u/jew tal-bejjiegħ jew, fejn dan ma jkunx jista’ jsir, tal-aġenziji lokali li l-konsumatur ikun jista' jsejjaħ għall-għajnuna f'każ ta' diffikultà. Meta ma jeżistux rappreżentanti jew aġenziji bħal dawn, il-konsumatur għandu f'kull każ jingħata numru tat-telefown tal-emerġenza jew kull informazzjoni oħra li tippermettilu jikkuntattja lill-organizzatur u/jew lill-bejjiegħ; (iii) fil-każ ta' vjaġġi jew soġġorni barra l-pajjiż minn minuri, l-informazzjoni li tippermetti li jiġi stabbilit kuntatt dirett mat-tifel/mat-tifla jew mal-persuna responsabbli fil-post fejn sa joqgħod it-tifel/it-tifla. Skont il-pakkett partikulari, il-kuntratt għandu jkun fih għall-anqas l-elementi elenkati hawn taħt sakemm dawn ikunu relevanti għall-pakkett partikulari: (a) id-destinazzjoni/jiet tal-vjaġġ u, f’każ li jkun hemm perjodi ta’ soġġorn differenti, il-perjodi relevanti, bid-dati; (b) il-mezzi, il-karatteristiċi u l-kategoriji tat-trasport li sejrin jintużaw u d-dati, il-ħinijiet u l-postijiet tat-tluq u tar-ritorn; (c) meta l-pakkett ikun jinkludi l-akkomodazzjoni, il-post fejn din tinsab, il-kategorija turistika jew il-livell ta' kumdità tagħha u l-karatteristiċi ewlenin tagħha, il-konformità tagħha mar-regoli tal-Istat ospitanti kkonċernat u l-pjan tal-ikel; (d) jekk ikunx meħtieġ għadd minimu ta' persuni biex isir il-pakkett u, jekk iva, l-aħħar jum sa meta l-konsumatur għandu jiġi infurmat f’każ li l-pakkett jitħassar; (e) l-itinerarju; (f) iż-żjarat, l-eskursjonijiet jew is-servizzi l-oħra li jkunu inklużi fil-prezz totali miftiehem għall-pakkett; (g) l-isem u l-indirizz tal-organizzatur, tal-bejjiegħ u, fejn ikun xieraq, tal-assiguratur; (h) il-prezz tal-pakkett, indikazzjoni tal-possibbiltà ta' bidla fil-prezz imsemmija fl-Istandard E.1.4.2 u indikazzjoni ta' xi drittijiet, taxxi jew imposti pagabbli għal ċerti servizzi (taxxi għall-inżul, l-imbarkazzjoni u l-iżbark fil-portijiet u fl-ajruporti, taxxi tat-turisti) fejn dawn il-ħlasijiet ma jkunux imdaħħla fil-pakkett; (i) l-iskeda tal-ħlas u l-mod kif isir il-ħlas; (j) xi ħtiġijiet speċjali li l-konsumatur ikun avża lill-organizzatur jew lill-bejjiegħ bihom meta kien qed jagħmel il-prenotazzjoni, u li ż-żewġ partijiet ikunu aċċettaw; (k) il-perjodi li fihom il-konsumatur għandu jagħmel xi lment dwar in-nuqqas ta' tħaddim jew it-tħaddim ħazin tal-kuntratt. It-termini kollha tal-kuntratt għandhom jitniżżlu bil-miktub jew f'xi forma oħra li tkun tinftiehem u tkun aċċessibbli għall-konsumatur u għandhom jingħatawlu qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt; il-konsumatur għandu jingħata wkoll kopja ta’ dawn it-termini. || E.1.4.1 || 4(1), 4(2)   
 Projbizzjoni fuq it-tibdil fil-prezzijiet stabbiliti fil-kuntratt, sakemm il-kuntratt ma jipprovdix b’mod espliċitu għall-possibbiltà ta’ żieda jew tnaqqis fil-prezzijiet u ma jgħidx eżattament kif għandhom jiġu kkalkulati l-prezzijiet riveduti, u dan biss biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fi: - il-prezzijiet tat-trasport, inkluż il-prezz tal-fjuwil, - id-drittijiet, it-taxxi jew l-imposti li jitħallsu fuq ċerti servizzi, bħalma huma t-taxxi għall-inżul jew id-drittijiet tal-imbarkazzjoni jew l-iżbark fil-portijiet u fl-ajruporti, - ir-rati tal-kambju applikati għall-pakkett partikolari, - il-kosti tal-akkomodazzjoni fil-lukanda. Matul perjodu fiss taż-żmien, li għandu jiġi stabbilit fil-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti, qabel id-data tat-tluq stipulata, il-prezz imniżżel fil-kuntratt ma għandux jiżdied dejjem jekk il-konsumatur ikun ħallas il-prezz kollu tal-pakkett. || E.1.4.2 || 4(4) 
 F’każ ta’ tibdil ta’ terminu essenzjali tal-kuntratt qabel it-tluq, il-konsumatur se jkollu d-dritt: - jew li jirtira mill-kuntratt mingħajr penali, - jew li jaċċetta emenda għall-kuntratt li tispeċifika l-bidliet li jkunu saru u l-impatt tagħhom fuq il-prezz. || E.1.4.3 || 4(5) 
 F’każ ta’ kanċellazzjoni tal-pakkett qabel id-data tat-tluq maqbula għal raġunijiet li mhumiex tort tal-konsumatur, il-konsumatur se jkollu d-dritt: a) jew li jieħu pakkett ieħor minflok li jkun tal-istess kwalità jew ta’ kwalità ogħla minn dak li kellu meta l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ ikun jista’ joffrilu sostitut bħal dan. Jekk il-pakkett ta’ sostituzzjoni li jingħata jkun ta' kwalità aktar baxxa, l-organizzatur għandu jagħti lura d-differenza fil-prezz lill-konsumatur; (b) jew li jitħallas lura malajr kemm jista' jkun is-somom kollha li jkun ħallas skont il-kuntratt. F'dan il-każ, huwa għandu jkun intitolat, jekk dan ikun xieraq, li jiġi kkompensat jew mill-organizzatur jew mill-bejjiegħ, skont kif titlob il-liġi tal-Parti Kontraenti relevanti, talli l-kuntratt ma jkunx twettaq, ħlief meta: (i) il-kanċellazzjoni ssir fuq il-bażi li l-għadd ta' persuni li jkunu nkitbu għall-pakkett ikun anqas mill-anqas numru meħtieġ u l-konsumatur jiġi nfurmat bil-kanċellazzjoni, bil-miktub, fiż-żmien indikat fid-deskrizzjoni tal-pakkett; jew (ii) il-kanċellazzjoni, ħlief fil-każ ta' prenotazzjoni eċċessiva, issir għal raġunijiet ta' forza maġġuri, jiġifieri minħabba ċirkostanzi mhux tas-soltu u imprevedibbli li ma jkunux fil-kontroll tal-parti li tkun qed tużahom bħala ġustifikazzjoni u li l-konsegwenzi tagħhom ma setgħux jiġu evitati anke jekk ikunu ttieħdu l-prekawzjonijiet kollha meħtieġa. || E.1.4.4 || 4(6) 
 Meta, wara t-tluq, parti sinifikanti tas-servizzi miftiehma ma tingħatax jew l-organizzatur jara li mhux se jkun jista’ jagħti parti sinifikanti mis-servizzi li għandhom jiġu pprovduti, il-konsumatur għandu jkollu dritt għal: arranġamenti alternattivi adattati, mingħajr ħlas żejjed għalih, biex jitkompla l-pakkett u, fejn ikun xieraq, għal kumpens għad-differenza bejn is-servizzi offruti u dawk mogħtija. Jekk ma jkunx possibbli li jsiru arranġamenti bħal dawn jew jekk dawn ma jiġux aċċettati mill-konsumatur għal raġunijiet validi, l-organizzatur għandu, fejn ikun xieraq, jipprovdi lill-konsumatur, mingħajr ħlas żejjed, trasport ekwivalenti lura lejn il-post tat-tluq, jew lejn xi post tar-ritorn ieħor li l-konsumatur ikun qabel miegħu, u huwa għandu, fejn ikun xieraq, jikkompensa lill-konsumatur. || E.1.4.5 || 4(7) 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ li jkunu parti kontraenti jkunu responsabbli, fil-konfront tal-konsumatur, għat-twettiq tajjeb tal-obbligi li joħorġu mill-kuntratt, irrispettivament minn jekk dawn l-obbligi għandhomx jitwettqu minn dak l-organizzatur u/jew bejjiegħ jew minn xi fornituri oħra tas-servizzi, mingħajr ħsara għad-dritt tal-organizzatur u/jew tal-bejjiegħ li jduru fuq dawk il-fornituri l-oħra tas-servizzi. || E.1.5.1 || 5(1) 
 Il-konsumatur se jkollu d-dritt għal kumpens f’każ li l-kuntratt ma jitwettaqx jew f’każ li dan ma jitwettaqx tajjeb, sakemm ma jiġux issodisfati ċerti termini li huma mogħtija fid-dettall fid-Direttiva 90/314/KEE. L-organizzatur u/jew il-bejjiegħ li jkunu parti kontraenti għandhom ikunu obbligati jagħtu għajnuna minnufih lil konsumatur li jkun jinsab f’diffikultà anke jekk huma ma jkunux responsabbli għall-ħsara minħabba l-fatt li n-nuqqasijiet ikunu dovuti għal parti terza li ma jkollhiex x’taqsam mal-forniment tas-servizzi mniżżla fil-kuntratt, u jkunu imprevedibbli jew inevitabbli, jew minħabba l-fatt li t-tali nuqqasijiet jiġru minħabba każ ta’ forza maġġuri bħal dak iddefinit fl-Istandard E.1.4.4, jew minħabba avveniment li l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ jew il-fornitur tas-servizzi, anke jekk ikunu ħadu l-prekawzjonijiet kollha meħtieġa, ma setgħux jipprevedu jew jipprevjenu. || E.1.5.2 || 5(2)-5(4) 
 F’każijiet ta’ lment, l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ għandhom jagħmlu sforzi fil-pront biex isibu soluzzjonijiet xierqa. || E.1.6.1 || 6 
E.3:
Ir-Regolament (KE) Nru 261/2004
li
jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri
fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu
u
ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-Artikolu 
 L-istabbiliment ta’ drittijiet minimi għall-passiġġieri meta: (a) ma jitħallewx jitilgħu abbord kontra l-volontà tagħhom; (b) it-titjira tagħhom tiġi kkanċellata; (c) it-titjira tagħhom tiġi mdewma. || E.3.1.1 || 1 
 Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-istabbiliment ta’ regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għall-passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu abbord u fil-każ tal-kanċellazzjoni jew id-dewmien twil ta’ titjiriet speċifikati f'dan l-Anness kif applikabbli u xieraq. || E.3.2.1 || 2 
 Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji għandhom japplikaw dejjem jekk il-passiġġieri: (a) jkollhom riżervazzjoni kkonfermata fuq it-titjira kkonċernata u, ħlief fil-każ tal-kanċellazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004, jippreżentaw lilhom infushom għar-reġistrazzjoni: - kif stipulat u fiż-żmien indikat minn qabel mit-trasportatur tal-ajru, mill-operatur turistiku jew minn aġent tal-ivvjaġġar awtorizzat u jkun ippruvat li l-passiġġier irċieva notifika, jew, jekk ma jkun indikat l-ebda ħin, - sa mhux aktar tard mill-perjodu fiss taż-żmien li għandu jiġi stabbilit fil-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti qabel il-ħin tat-tluq ippubblikat; jew (b) jkunu ġew ittrasferiti minn trasportatur tal-ajru jew minn operatur turistiku minn fuq it-titjira li għaliha kellhom ir-riżervazzjoni għal fuq titjira oħra, irrespettivament mir-raġuni għal dan. Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji ma għandhomx japplikaw għall-passiġġieri li jivvjaġġaw mingħajr ħlas jew li jivvjaġġaw b’tariffa mnaqqsa li mhux disponibbli, direttament jew indirettament, għall-pubbliku. Madankollu, huma għandhom japplikaw għall-passiġġieri li jkollhom biljetti maħruġin minn trasportatur tal-ajru jew minn operator turistiku fil-kuntest ta’ programm ta' min itir ta' spiss jew ta’ programm kummerċjali ieħor. || E.3.3.1 || 3(2)-(3) 
 Meta trasportatur tal-ajru li jopera jistenna b'mod raġonevoli li ma jħallix lil xi passiġġieri jitilgħu fuq titjira, għandu l-ewwel jagħmel sejħa għall-voluntieri li jkunu lesti jċedu r-riżervazzjonijiet tagħhom u jingħataw minflok benefiċċji b’kundizzjonijiet li għandhom jinftehmu bejn il-passiġġier ikkonċernat u t-trasportatur tal-ajru li jopera. Il-voluntieri għandhom ikomplu jiġu megħjuna skont l-Artikolu 8 tar-Regolament(KE) Nru 261/2004. It-tali għajnuna għandha tkun addizzjonali għall-benefiċċji msemmija f’dan l-istandard. || E.3.4.1 || 4(1) 
 Jekk ma jkunx hemm biżżejjed voluntieri biex l-għadd ta' passiġġieri li jkun għad baqa’ b'riżervazzjoni jkunu jistgħu jitilgħu abbord it-titjira, it-trasportatur tal-ajru li jopera jista' mbagħad ma jħallix lil xi passiġġieri jitilgħu abbord kontra l-volontà tagħhom. || E.3.4.2 || 4(2) 
 Jekk il-passiġġieri ma jitħallewx jitilgħu abbord kontra l-volontà tagħhom, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jikkumpensahom u jgħinhom (il-passiġġieri għandhom jingħataw l-għażla bejn rimborż tal-prezz tal-biljett flimkien ma' titjira lura, fejn dan ikun relevanti; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport mal-ewwel opportunità; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport f'data aktar tard skont il-konvenjenza tal-passiġġier u suġġett għad-disponibbiltà tal-postijiet; u għandhom jingħataw l-ikel u x-xorb; żewġ telefonati jew messaġġi bil-faks jew bil-posta elettronika; l-akkomodazzjoni f’lukanda, fejn dan ikun meħtieġ, u t-trasport bejn l-ajruport u l-post tal-akkomodazzjoni) skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti. || E.3.4.3 || 4(3) 
 Fil-każ ta’ kanċellazzjoni ta’ titjira, il-passiġġieri kkonċernati għandhom: (a) jingħataw għajnuna mit-trasportatur tal-ajru li jopera ((i) għażla bejn rimborż tal-prezz tal-biljett flimkien ma' titjira lura, fejn dan ikun relevanti; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport mal-ewwel opportunità; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport f'data aktar tard skont il-konvenjenza tal-passiġġier u suġġett għad-disponibbiltà tal-postijiet; u (ii) fil-każ tal-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva, għandhom jingħataw l-ikel u x-xorb u żewġ telefonati jew messaġġi bil-faks jew bil-posta elettronika, kif ukoll l-akkomodazzjoni f’lukanda, fejn dan ikun meħtieġ, u t-trasport bejn l-ajruport u l-post tal-akkomodazzjoni) u (b) ikollhom id-dritt għal kumpens mit-trasportatur tal-ajru li jopera, sakemm dawn ma jiġux infurmati bil-kanċellazzjoni ħafna minn qabel il-ħin skedat tat-tluq (perjodu fiss taż-żmien li għandu jiġi stabbilit fil-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti) jewinkella jiġu infurmati aktar tard u jingħataw l-opportunità li jużaw rotta alternattiva li tħallihom jitilqu u jaslu fid-destinazzjoni finali tagħhom f'perjodu fiss taż-żmien (li jkun qrib il-ħin skedat tat-tluq u tal-wasla) li għandu jiġi stabbilit fil-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti. || E.3.5.1 || 5(1) 
 Meta l-passiġġieri jiġu infurmati bil-kanċellazzjoni, għandhom jingħataw spjegazzjoni dwar it-trasport alternattiv possibbli. || E.3.5.2 || 5(2) 
 Trasportatur tal-ajru li jopera ma għandux ikun obbligat iħallas kumpens jekk ikun jista’ juri li l-kanċellazzjoni seħħet minħabba ċirkustanzi staordinarji li ma setgħux jiġu evitati anki li kieku ttieħdu l-miżuri raġonevoli kollha. || E.3.5.3 || 5(3) 
 Il-piż tal-provi fir-rigward tal-kwistjonijiet ta' jekk u meta l-passiġġier ġie infurmat bil-kanċellazzjoni tat-titjira għandu jkun ir-responsabbiltà tat-trasportatur tal-ajru li jopera. || E.3.5.4 || 5(4) 
 Meta trasportatur tal-ajru li jopera jistenna b’mod raġonevoli li titjira tiġi mdewma lil hinn mill-ħin tat-tluq skedat tagħha b'sagħtejn jew aktar, il-passiġġieri għandhom jingħataw għajnuna mit-trasportatur tal-ajru li jopera (ikel u xorb u żewġ telefonati jew messaġġi bil-faks jew bil-posta elettronika); meta d-dewmien ikun ta’ mill-anqas ħames sigħat, il-passiġġier għandu l-għażla li jistenna t-titjira oriġinali jew li jingħata rimborż tal-prezz tal-biljett flimkien ma’ titjira lura, fejn dan ikun relevanti, u għajnuna addizzjonali fil-forma ta’ akkomodazzjoni f’lukanda, f’każ li huwa jkollu jqatta’ lejl wieħed jew aktar fil-post, u t-trasport bejn l-ajruport u l-post tal-akkomodazzjoni. || E.3.6.1 || 6 
 Fejn għandu jiġi pprovdut kumpens, il-passiġġieri għandhom jirċievu kumpens li jammonta għal: (a) NIS 1 250 jew EUR 250 għat-titjiriet kollha ta’ 2 000 kilometru jew anqas; (b) NIS 2 000 jew EUR 400 għat-titjiriet ta' bejn 2 000 kilometru u 4 500 kilometru; (c) NIS 3 000 jew EUR 600 għat-titjiriet kollha li ma jaqgħux taħt il-punti (a) jew (b). Il-bażi li tintuża biex tiġi stabbilita d-distanza għandha tkun l-aħħar destinazzjoni li fiha l-passiġġier se jasal wara l-ħin skedat minħabba li ma jkunx tħalla jitla' abbord it-titjira jew minħabba li t-titjira tkun ġiet ikkanċellata. Meta l-passiġġieri jingħataw l-opportunità li jużaw rotta alternattiva biex jaslu għad-destinazzjoni finali tagħhom billi jitilgħu fuq titjira alternattiva, li l-ħin tal-wasla tagħha ma jaqbiżx il-ħin skedat tal-wasla tat-titjira li ġiet ibbukkjata oriġinarjament b’ċertu perjodu fiss qasir taż-żmien li għandu jiġi stabbilit fil-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti, it-trasportatur tal-ajru li jopera jista' jnaqqas il-kumpens b'50 %. Il-kumpens għandu jitħallas fi flus kontanti, permezz ta' trasferiment bankarju elettroniku jew permezz ta’ ċekk jew, bil-ftehim iffirmat tal-passiġġier, fil-forma ta’ vawċers tal-ivvjaġġar u/jew ta’ servizzi oħra. || E.3.7.1 || 7 
 Meta belt żgħira, belt jew reġjun ikollhom bosta ajruporti u trasportatur tal-ajru li jopera joffri lil passiġġier titjira għal ajruport differenti minn dak li għalih kienet saret il-prenotazzjoni, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jħallas l-ispiża tat-trasferiment tal-passiġġier minn dak l-ajruport alternattiv jew għal dak l-ajruport li għalih tkun saret il-prenotazzjoni, jewinkella għal destinazzjoni oħra fil-qrib miftiehma mal-passiġġier. || E.3.8.1 || 8(3) 
 Jekk trasportatur tal-ajru li jopera jpoġġi lil passiġġier fi klassi ogħla minn dik li għaliha l-passiġġier ikun xtara l-biljett, it-trasportatur ma jista' jitlob lill-passiġġier l-ebda ħlas supplimentari. || E.3.10.1 || 10(1) 
 Jekk trasportatur tal-ajru li jopera jpoġġi lil passiġġier fi klassi aktar baxxa minn dik li għaliha l-passiġġier ikun xtara l-biljett, it-trasportatur għandu jirrimborża lill-passiġġier skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti. || E.3.10.2 || 10(2) 
 It-trasportaturi tal-ajru li joperaw għandhom jagħtu prijorità lill-ġarr ta' persuni b'mobbiltà mnaqqsa u ta' kwalunkwe persuni jew klieb tas-servizz iċċertifikati li jkunu magħhom, kif ukoll lill-ġarr tat-tfal li jkunu qegħdin jivvjaġġaw waħedhom. || E.3.11.1 || 11(1) 
 F'każijiet fejn il-passiġġieri ma jitħallewx jitilgħu abbord u f’każijiet ta’ kanċellazzjoni u dewmien tat-titjiriet, il-persuni b’mobbiltà mnaqqsa u kwalunkwe persuna li tkun magħhom, kif ukoll it-tfal li jkunu qegħdin jivvjaġġaw waħedhom, għandu jkollhom id-dritt li jingħataw l-għajnuna mill-aktar fis possibbli. Meta jkun qed jipprovdi l-għajnuna, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jagħti każ, b’mod partikolari, tal-ħtiġijiet tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa u ta’ kwalunkwe persuna li tkun magħhom, kif ukoll tal-ħtiġijiet tat-tfal li jkunu qegħdin jivvjaġġaw waħedhom. || E.3.11.2 || 11(2), 9(3) 
 L-istandards mogħtija fir-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandhom japplikaw mingħajr ħsara għad-drittijiet tal-passiġġier għal kumpens ulterjuri. Il-kumpens mogħti skont ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 jista' jitnaqqas mit-tali kumpens. Mingħajr ħsara għall-prinċipji u r-regoli tal-liġi nazzjonali relevanti, id-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq ma għandhomx japplikaw għall-passiġġieri li jkunu ċedew b'mod volontarju r-riżervazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004. || E.3.12.1 || 12 
 F'każijiet fejn trasportatur tal-ajru li jopera jħallas kumpens jew jilħaq l-obbligi l-oħra li għandu d-dmir iwettaq skont ir-Regolament (KE) Nru 261/2004, l-ebda dispożizzjoni ta' dan ir-Regolament ma tista' tiġi interpretata li tirrestrinġi d-dritt tiegħu li jitlob lil kwalunkwe persuna, inklużi partijiet terzi, għal kumpens skont il-liġi applikabbli. B’mod partikolari, ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 bl-ebda mod ma għandu jirrestrinġi d-dritt tat-trasportatur tal-ajru li jopera li jitlob lil operatur turistiku jew lil persuna oħra li magħha huwa għandu kuntratt għal rimborż. Bl-istess mod, l-ebda dispożizzjoni ta' dan ir-Regolament ma tista' tiġi interpretata li tirrestrinġi d-dritt ta' operatur turistiku jew ta' parti terza, minbarra passiġġier, li magħha t-trasportatur tal-ajru li jopera għandu kuntratt, li titlob lit-trasportatur tal-ajru li jopera għal rimborż jew kumpens skont il-liġijiet applikabbli relevanti. || E.3.13.1 || 13 
 It-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jiżgura li, fir-reġistrazzjoni, jkun muri b’mod li huwa viżibbli biċ-ċar għall-passiġġieri, avviż li jista' jinqara b'mod ċar, li jkun fih it-test li ġej (jew kontenut simili): "Jekk int ma titħalliex titla' abbord jew jekk it-titjira tiegħek tiġi kkanċellata jew ikun hemm dewmien fiha, staqsi fil-post tar-reġistrazzjoni jew fil-post tal-imbarkazzjoni għat-test li jiddikjara d-drittijiet tiegħek, b’mod partikolari fir-rigward tal-kumpens u l-għajnuna". || E.3.14.1 || 14(1) 
 Trasportatur tal-ajru li jopera li ma jħallix lill-passiġġieri jitilgħu abbord jew li jikkanċella titjira għandu jipprovdi lil kull passiġġier affettwat b'avviż bil-miktub li jistabbilixxi r-regoli għall-kumpens u l-għajnuna skont ir-Regolament (KE) Nru 261/2004. Huwa għandu jipprovdi wkoll notifika ekwivalenti lil kull passiġġier li jkun affettwat minn dewmien sinifikanti. || E.3.14.2 || 14(2) 
 L-obbligi fir-rigward tal-passiġġieri skont dan ir-Regolament ma jistgħux jiġu limitati jew irrinunzjati, b’mod partikolari permezz ta' deroga jew ta’ klawżola restrittiva fil-kuntratt tal-ġarr. Jekk, madankollu, din id-deroga jew il-klawżola restrittiva tiġi applikata fir-rigward ta' passiġġier, jew jekk il-passiġġier ma jiġix infurmat b'mod korrett bid-drittijiet tiegħu u għal dik ir-raġuni jkun aċċetta kumpens li jkun inferjuri għal dak previst fir-Regolament (KE) Nru 261/2004, il-passiġġier għandu jibqa' intitolat li jieħu l-proċeduri neċessarji quddiem il-qrati kompetenti sabiex jikseb kumpens addizzjonali. || E.3.15.1 || 15 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw l-infurzar ta' dawn ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji li ġejjin mir-Regolament (KE) Nru 261/2004. Il-miżuri ta’ infurzar, li jistgħu jinkludu miżuri ta’ infurzar ibbażati fuq sentenzi tal-qorti mogħtija fil-qasam tal-liġi ċivili, għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. || E.3.16.1 || 16 
E.4:
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-5 ta’ Lulju 2006
dwar
id-drittijiet ta' persuni b'diżabbiltà u ta’ persuni b'mobbiltà mnaqqsa meta
jivvjaġġaw bl-ajru
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-Artikolu 
 L-istabbiliment ta’ regoli għall-protezzjoni tal-persuni b'diżabbiltà u tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa li jivvjaġġaw bl-ajru u għall-għoti ta' għajnuna lil dawn il-persuni, kemm sabiex dawn jiġu protetti mid-diskriminazzjoni kif ukoll biex ikun żgurat li huma jirċievu l-għajnuna. || E.4.1.1 || 1(1) 
 Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mad-drittijiet tal-persuni b'diżabbiltà u tal-persuni b'mobbiltà mnaqqsa meta dawn jivvjaġġaw bl-ajru speċifikati f'dan l-Anness kif applikabbli u xieraq. || E.4.2.1 || 2 
 Trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku ma għandhomx jirrifjutaw, fuq il-bażi ta' diżabbiltà, li jaċċettaw riżervazzjoni għal titjira jew li jimbarkaw persuna b'diżabbiltà jew persuna b'mobbiltà mnaqqsa, dejjem jekk il-persuna kkonċernata jkollha biljett u riżervazzjoni validi. || E.4.3.1 || 3 
 Trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jistgħu jirrifjutaw, fuq il-bażi ta’ diżabbiltà, li jaċċettaw riżervazzjoni minn persuna b'diżabbiltà jew minn persuna b'mobbiltà mnaqqsa jew li jimbarkaw it-tali persuna: (a) sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta’ sikurezza applikabbli stabbiliti mil-liġi internazzjonali jew nazzjonali jew sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta' sikurezza stabbiliti mill-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikat ta' operatur tal-ajru lit-trasportatur tal-ajru kkonċernat; (b) jekk, minħabba d-daqs tal-inġenju tal-ajru jew tal-bibien tiegħu, ikun fiżikament impossibbli l-imbark jew it-trasport ta’ dik il-persuna b’diżabbiltà jew b’mobbiltà mnaqqsa. F'każ li jirrifjutaw li jaċċettaw riżervazzjoni minħabba r-raġunijiet imsemmija fil-punti (a) jew (b), it-trasportatur tal-ajru, l-aġent tiegħu jew l-operatur turistiku għandhom jagħmlu dak li raġonevolment jistgħu sabiex jipproponu lill-persuna kkonċernata alternattiva aċċettabli għaliha. Il-persuna b’diżabbiltà jew il-persuna b’mobbiltà mnaqqsa li ma tkunx tħalliet timbarka fuq il-bażi tad-diżabbiltà jew tal-mobbiltà mnaqqsa tagħha u kull persuna li takkumpanja lil din il-persuna għandhom jingħataw id-dritt għal rimborż jew għall-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva kif previst fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004. Id-dritt tal-għażla ta' titjira lura jew tal-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għandhom ikunu suġġetti għall-kundizzjoni li jkunu ssodisfati r-rekwiżiti kollha tas-sikurezza. || E.4.4.1 || 4(1) 
 Sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ sikurezza applikabbli stabbiliti mil-liġi internazzjonali jew nazzjonali jew sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ sikurezza stabbiliti mill-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikat ta’ operatur tal-ajru lit-trasportatur tal-ajru kkonċernat, trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jistgħu jeżiġu li persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa tkun akkumpanjata minn persuna oħra li tkun kapaċi tagħtiha l-għajnuna li tkun teħtieġ. || E.4.4.2 || 4(2) 
 L-obbligu tat-trasportaturi tal-ajru jew tal-aġenti tagħhom li jipprovdu lill-passiġġieri b’diżabbiltà informazzjoni dwar ir-regoli ta’ sikurezza li huma japplikaw għat-trasport tal-persuni b’diżabbiltà jew tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa, kif ukoll dwar kull restrizzjoni fuq it-trasport tagħhom jew fuq it-trasport tat-tagħmir tal-mobbiltà minħabba d-daqs tal-inġenju tal-ajru. Operatur turistiku għandu jagħmel it-tali regoli ta’ sikurezza u t-tali restrizzjonijiet disponibbli għat-titjiriet inklużi fi vjaġġi b’kollox inkluż, f’vaganzi b’kollox inkluż u f’turs b’kollox inkluż li hu jorganizza, ibigħ jew joffri għall-bejgħ. || E.4.4.3 || 4(3) 
 Meta trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jeżerċitaw deroga skont l-istandard E.4.4.1 jew l-istandard E.4.4.2, huma għandhom jinfurmaw minnufih lill-persuna b'diżabbiltà jew lill-persuna b'mobbiltà mnaqqsa dwar ir-raġunijiet għal dan. Fuq talba, trasportatur tal-ajru, l-aġent tiegħu jew operatur turistiku għandhom jikkomunikaw dawn ir-raġunijiet bil-miktub lill-persuna b’diżabbiltà jew lill-persuna b’mobbiltà mnaqqsa, f'perjodu fiss taż-żmien minn mindu ssir it-talba, li jkun mill-aktar fis possibbli u li għandu jiġi stabbilit fil-leġiżlazzjoni relevanti tal-Parti Kontraenti, filwaqt li jitqiesu l-interessi tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa. || E.4.4.4 || 4(4) 
 Il-korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport, filwaqt li jqis il-kundizzjonijiet lokali, għandu jistabbilixxi postijiet tal-wasla u tat-tluq fil-konfini tal-ajruport, jew f’punt li jaqa’ taħt il-kontroll dirett tal-korp ta’ amministrazzjoni, kemm ġewwa l-bini tat-terminal kif ukoll ’il barra minnu, minn fejn il-persuni b’diżabbiltà jew il-persuni b’mobbiltà mnaqqsa jistgħu javżaw b’faċilità li huma jkunu waslu fl-ajruport u jitolbu l-għajnuna. Il-postijiet tal-wasla u tat-tluq għandhom ikunu indikati b'mod ċar u għandhom joffru informazzjoni bażika dwar l-ajruport f'format aċċessibbli. || E.4.5.1 || 5(1)-5(2) 
 It-trasportaturi tal-ajru, l-aġenti tagħhom u l-operaturi turistiċi għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jirċievu, fil-postijiet kollha tal-bejgħ tagħhom fit-territorju tal-Partijiet Kontraenti fejn japplika t-Trattat, inkluż fil-każ tal-bejgħ bit-telefown u tal-bejgħ permezz tal-internet, notifiki tal-ħtieġa ta' għajnuna magħmulin minn persuni b'diżabbiltà jew minn persuni b'mobbiltà mnaqqsa. || E.4.6.1 || 6(1) 
 Meta trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jirċievu notifika minn qabel dwar il-fatt li tkun meħtieġa l-għajnuna, dawn għandhom ixandru l-informazzjoni kkonċernata qabel il-ħin tat-tluq tat-titjira ppubblikat: (a) lill-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti tat-tluq, tal-wasla u ta’ tranżitu, u (b) lit-trasportatur tal-ajru li jopera, jekk ma tkunx saret riżervazzjoni ma' dak it-trasportatur, ħlief jekk l-identità tat-trasportatur tal-ajru li jopera ma tkunx magħrufa fil-ħin tan-notifika, f’liema każ l-informazzjoni għandha tiġi trażmessa kemm jista’ jkun malajr meta dan isir magħruf. Id-definizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet eżatti tat-terminu “notifika minn qabel” għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli u l-proċeduri relevanti tal-Partijiet Kontraenti. || E.4.6.2 || 6(2)-6(3) 
 Kemm jista' jkun malajr wara t-tluq tat-titjira, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jinforma lill-korp ta' amministrazzjoni tal-ajruport ta' destinazzjoni, jekk dan ikun jinsab fit-teritorju ta' Parti Kontraenti, dwar in-numru ta' persuni b'diżabbiltà u ta’ persuni b'mobbiltà mnaqqsa li jkunu qegħdin fuq dik it-titjira u li jkunu jeħtieġu l-għajnuna kif speċifikat fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u dwar in-natura ta' dik l-għajnuna. ||   || 6(4) + l-Anness I 
 Meta persuna b'diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa tasal f'ajruport sabiex tivvjaġġa bl-ajru, il-korp ta' amministrazzjoni tal-ajruport għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 b’tali mod li l-persuna tkun tista’ taqbad it-titjira li għaliha hija jkollha riżervazzjoni, dejjem jekk in-notifika tal-ħtiġijiet partikulari tal-persuna għat-tali għajnuna tkun saret lit-trasportatur tal-ajru jew lill-aġent tiegħu jew lill-operatur turistiku kkonċernat b’notifika minn qabel. Din in-notifika għandha tkopri wkoll it-titjira lura, jekk it-titjira 'l barra u t-titjira lura jkunu ġew ibbukkjati mal-istess trasportatur tal-ajru. Id-definizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet eżatti tat-terminu “notifika minn qabel” għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli u l-proċeduri relevanti tal-Partijiet Kontraenti. || E.4.7.1 || 7(1) 
 Fejn ikun meħtieġ l-użu ta' kelb ta' assistenza rrikonoxxut, din il-ħtieġa għandha tiġi milqugħa, dejjem jekk issir notifika dwar dan lit-trasportatur tal-ajru jew lill-aġent tiegħu jew lill-operatur turistiku skont ir-regoli nazzjonali applikabbli li jkopru t-trasport ta' klieb ta' assistenza abbord l-inġenji tal-ajru, fejn ikunu jeżistu t-tali regoli. || E.4.7.2 || 7(2) 
 Jekk ma ssir l-ebda notifika skont ir-regoli nazzjonali relevanti, il-korp ta' amministrazzjoni għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha biex jipprovdi l-għajnuna lill-persuna kkonċernata b’tali mod li hija tkun tista’ taqbad it-titjira li għaliha jkollha riżervazzjoni. || E.4.7.3 || 7(3) 
 Id-dispożizzjonijiet tal-Istandard E.4.7.1 għandhom japplikaw dejjem jekk: (a) il-persuna tippreżenta ruħha fil-ħin għar-reġistrazzjoni, jew (b) il-persuna tasal fil-ħin f’post fil-konfini tal-ajruport stabbilit skont l-Istandard E.4.5.1. Id-definizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet eżatti tat-terminu “fil-ħin” għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli u l-proċeduri relevanti tal-Partijiet Kontraenti. || E.4.7.4 || 7(4) 
 Meta persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa tgħaddi fi tranżitu minn ajruport ta’ Parti Kontraenti jew tiġi ttrasferita minn trasportatur tal-ajru jew minn operatur turistiku mit-titjira li għaliha jkollha riżervazzjoni għal titjira oħra, il-korp ta' amministrazzjoni għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 b’tali mod li dik il-persuna tkun tista’ taqbad it-titjira li għaliha jkollha riżervazzjoni. || E.4.7.5 || 7(5) 
 Mal-wasla ta’ persuna b'diżabbiltà jew ta’ persuna b’mobbiltà mnaqqsa f’ajruport ta’ Parti Kontraenti permezz tat-trasport bl-ajru, il-korp ta' amministrazzjoni tal-ajruport għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 b’tali mod li dik il-persuna tkun tista’ tasal sal-post tat-tluq tagħha mill-ajruport kif imsemmi fl-Istandard E.4.5.1. L-għajnuna mogħtija għandha, sa fejn ikun possibbli, tkun adattata għall-ħtiġijiet partikolari tal-passiġġier individwali. || E.4.7.6 || 7(6)-7(7) 
 Il-korp ta' amministrazzjoni ta' ajruport għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 lill-persuni b'diżabbiltà u lill-persuni b'mobbiltà mnaqqsa mingħajr ħlas addizzjonali. Il-korp ta' amministrazzjoni jista' jipprovdi t-tali għajnuna huwa stess. Inkella, filwaqt li jikkonforma mar-responsabbiltà tiegħu, u suġġett dejjem għall-konformità mal-istandards tal-kwalità msemmija fl-Istandard E.4.9.1, il-korp ta' amministrazzjoni jista' jagħmel kuntratt ma' parti waħda jew aktar għall-provvista tal-għajnuna. F'kooperazzjoni mal-utenti tal-ajruport, permezz tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport, fejn dan ikun jeżisti, il-korp ta' amministrazzjoni jista' jidħol f'kuntratt jew kuntratti ta' dan it-tip fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba, inkluż min-naħa ta’ trasportatur tal-ajru, u filwaqt li jqis is-servizzi eżistenti fl-ajruport ikkonċernat. Fil-każ li jirrifjuta talba bħal din, il-korp ta' amministrazzjoni għandu jipprovdi ġustifikazzjoni bil-miktub għal dan. || E.4.8.1 || 8 
 Bl-eċċezzjoni ta’ ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom huwa ta’ inqas minn 150 000 moviment kummerċjali ta’ passiġġieri, il-korp ta' amministrazzjoni għandu jistabbilixxi standards ta’ kwalità għall-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u jistabbilixxi r-rekwiżiti tar-riżorsi biex jilħaqhom, f'kooperazzjoni mal-utenti tal-ajruport, permezz tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport, fejn dan ikun jeżisti, u ma’ organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-passiġġieri b’diżabbiltà u lill-passiġġeri b'mobbiltà mnaqqsa. Huma u jiġu stabbiliti t-tali standards għandhom jitqiesu bis-sħiħ il-politiki u l-kodiċijiet ta’ kondotta rrikonoxxuti internazzjonalment marbutin mal-faċilitazzjoni tat-trasport ta’ persuni b’diżabbiltà jew ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa, b’mod partikolari l-Kodiċi ta’ Kondotta Tajba fil-Groundhandling għall-Persuni b’Mobbiltà Mnaqqsa tal-Konferenza Ewropea tal-Avjazzjoni Ċivili (l-ECAC). Il-korp ta' amministrazzjoni ta’ ajruport għandu jippubblika l-istandards ta’ kwalità tiegħu. Trasportatur tal-ajru u l-korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport jistgħu jaqblu li, għall-passiġġieri li dak it-trasportatur tal-ajru jittrasporta lejn u mill-ajruport, il-korp ta' amministrazzjoni għandu jipprovdi għajnuna ta' standard ogħla mill-istandards imsemmija hawn fuq jew jipprovdi servizzi addizzjonali għal dawk speċifikati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006. || E.4.9.1 || 9 
 Trasportatur tal-ajru għandu jipprovdi l-għajnuna speċifikata fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 mingħajr ħlas addizzjonali lil persuna b’diżabbiltà jew lil persuna b'mobbiltà mnaqqsa li tkun qed titlaq minn ajruport li għalih japplika r-Regolament (KE) Nru 1107/2006, tasal fih, jew tgħaddi fi tranżitu minnu, dejjem jekk il-persuna kkonċernata tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Istandard E.4.7.1, fl-Istandard E.4.7.2 u fl-Istandard E.4.7.4. || E.4.10.1 || 10 + l-Anness II 
 It-trasportaturi tal-ajru u l-korpi ta' tmexxija tal-ajruporti għandhom: (a) jiżguraw li l-persunal kollu tagħhom, inkluż dak impjegat minn kwalunkwe sottokuntrattur, li jipprovdi għajnuna diretta lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa jaf kif jissodisfa l-ħtiġijiet ta’ persuni b’diżabbiltajiet jew nuqqasijiet fil-mobbiltà differenti; (b) jipprovdu taħriġ dwar it-trattament ugwali tal-persuni b'diżabbiltà u dwar għarfien dwar id-diżabbilitajiet lill-persunal kollu tagħhom li jaħdem fl-ajruport u li jittratta direttament mal-pubbliku li jkun qed jivvjaġġa; (c) jiżguraw li, meta jiġu rreklutati, l-impjegati l-ġodda kollha jattendu taħriġ relatat mad-diżabbiltà u li l-persunal jirċievi korsijiet ta' tiġdid tat-taħriġ meta dan ikun xieraq. || E.4.11.1 || 11 
 F’każ li siġġijiet tar-roti jew tagħmir ieħor ta’ mobbiltà jew apparat ieħor ta’ għajnuna jintilfu jew issirilhom ħsara waqt l-iskariġġ fl-ajruport jew waqt it-trasport tagħhom fuq inġenju tal-ajru, il-passiġġier li tiegħu jkun it-tagħmir għandu jiġi kkumpensat skont ir-regoli tal-liġijiet nazzjonali u internazzjonali. || E.4.12.1 || 12 
 L-obbligi fil-konfront ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 ma għandhomx jiġu limitati jew irrinunzjati. || E.4.13.1 || 13 
 Kull Parti Kontraenti għandha tinnomina korp jew korpi li jkunu responsabbli għall-infurzar tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 fir-rigward ta’ titjiriet li jitilqu minn ajruporti li qegħdin fit-territorju tagħha jew li jaslu fihom. Fejn ikun xieraq, dan il-korp jew dawn il-korpi għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li d-drittijiet ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa jkunu rrispettati, inkluża l-konformità mal-istandards tal-kwalità msemmija fl-Istandard E.4.9.1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinfurmaw lil xulxin bil-korp jew il-korpi li jkunu ġew innominati. || E.4.14.1 || 14 
 Persuna b'diżabbiltà jew persuna b'mobbiltà mnaqqsa li tħoss li kien hemm ksur tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tista’ tressaq il-każ quddiem il-korp ta' amministrazzjoni tal-ajruport jew quddiem it-trasportatur tal-ajru kkonċernat, skont il-każ. Jekk il-persuna b’diżabbiltà jew il-persuna b’mobbiltà mnaqqsa ma tkunx tista’ tieħu sodisfazzjon b’dan il-mod, tista’ tressaq ilmenti dwar l-allegat ksur ta’ dan ir-Regolament quddiem kwalunkwe korp jew korpi nnominati skont l-Istandard E.4.14.1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu miżuri biex jinfurmaw lill-persuni b'diżabbiltà u lill-persuni b'mobbiltà mnaqqsa bid-drittijiet tagħhom skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u bil-possibbiltà li jressqu lment quddiem il-korp jew il-korpi nnominati. || E.4.15.1 || 15 
 Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn ir-regoli jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Parti Kontraenti għandha, fuq talba tal-Parti Kontraenti l-oħra, tinnotifika lil dik il-Parti Kontraenti l-oħra bid-dispożizzjonijiet marbutin mal-penali. || E.4.16.1 || 16 
PARTI F:
F.1:
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE
tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-Ftehim Ewropew fuq
l-Organizzazzjoni tal-Ħinijiet tax-Xogħol ta' Ħaddiema Mobbli fl-Avjazzjoni
Ċivili konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Linji tal-Ajru Ewropej (AEA),
il-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF), l-Assoċjazzjoni
Ewropea tal-Kabini tal-Piloti (ECA), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Linji tal-Ajru
Reġjonali (ERA) u l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasportazzjoni bl-Arju
(IACA)
 Standard || Numru tal-istandard (Parti/Leġiżlazzjoni#/Artikolu#/Standard#) || Numru tal-klawżola (tal-Anness) 
 L-istandards u r-rekwiżiti speċifikati f'dan l-Anness japplikaw għall-ħinijiet tax-xogħol tal-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili. || F.1.1.1 || 1 
 Id-definizzjonijiet mogħtija fil-klawżola 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-ħinijiet tax-xogħol tal-ħaddiema mobbli fl-avjazzjoni ċivili speċifikati f'dan l-Anness kif applikabbli u xieraq. || F.1.2.1 || 2 
 Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili huwa intitolat għal mill-inqas erba' ġimgħat ta' liv annwali bi ħlas, skont il-kundizzjonijiet għall-intitolament għal liv bħal dan u għall-għoti tiegħu stabbiliti fil-leġiżlazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali. Il-membri tal-ekwipaġġ tal-kabina fl-avjazzjoni ċivili huma intitolati għal liv annwali bi ħlas skont il-leġiżlazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti. || F.1.3.1 || 3(1) 
 Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili huwa intitolat għal eżami mediku bla ħlas qabel ma jingħata l-kariga u f'intervalli regolari minn meta jingħata l-kariga 'l quddiem. || F.1.4.1 || 4(1a) 
 Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili li jsofri minn problemi tas-saħħa rrikonoxxuti bħala problemi relatati mal-fatt li dan jaħdem ukoll bil-lejl, għandu jiġi ttrasferit, kull meta dan ikun possibbli, għal xogħol mobbli jew mhux mobbli ta’ matul il-ġurnata li jkun adattat għalih. || F.1.4.2 || 4(1b) 
 L-eżami mediku bla ħlas għandu jħares il-prinċipju tal-kunfidenzjalità medika. || F.1.4.3 || 4(2) 
 L-eżami mediku bla ħlas jista' jitwettaq fil-kuntest tas-sistema nazzjonali tas-saħħa. || F.1.4.4 || 4(3) 
 Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili għandu jkollu protezzjoni tas-sikurezza u tas-saħħa adattata għan-natura tax-xogħol tiegħu. || F.1.5.1 || 5(1) 
 Għandu jkun hemm servizzi jew faċilitajiet adegwati ta’ protezzjoni u ta' prevenzjoni għas-sikurezza u għas-saħħa tal-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili f'kull ħin. || F.1.5.2 || 5(2) 
 Għandhom jittieħdu l-miżuri neċessarji biex ikun żgurat li wieħed li jħaddem li jkun beħsiebu jorganizza x-xogħol fuq ċertu mudell iqis il-prinċipju ġenerali li jadatta x-xogħol għall-ħaddiem. || F.1.6.1 || 6 
 L-informazzjoni dwar il-mudelli speċifiċi tax-xogħol tal-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti, jekk dawn jitolbuha. || F.1.7.1 || 7 
 Il-ħin tax-xogħol għandu jitħares mingħajr ħsara għal kwalunkwe leġiżlazzjoni futura fil-Partijiet Kontraenti dwar il-limitazzjonijiet tal-ħin tat-titjir u tal-ħin tax-xogħol u r-rekwiżiti ta' mistrieħ u flimkien mal-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar dan is-suġġett li għandha titqies fi kwalunkwe kwistjoni relatata. || F.1.8.1 || 8(1) 
 Il-ħin massimu ta’ titjir għandu jkun limitat għal 900 siegħa. Għal dan il-għan, it-terminu "ħin massimu ta' titjir" ifisser il-ħin li fih membru tal-persunal mobbli jkun f'postu fil-kabina tal-ekwipaġġ (għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira) jew fil-kabina (għall-membri tal-ekwipaġġ tal-kabina), mill-mument li fih inġenju tal-ajru jibda jiċċaqlaq mill-post ta’ parkeġġ tiegħu bil-għan li jtir sal-mument li fih jieqaf fil post ta’ parkeġġ magħżul u sa ma jintfew il-magni kollha. Devjazzjoni ta’ 15 %, għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira, u ta’ 20 %, għall-membri tal-ekwipaġġ tal-kabina, miċ-ċifra kwantitattiva msemmija f'dan l-Istandard għandha titqies bħala standard ekwivalenti. || F.1.8.2 || 8(2) 
 Il-ħin massimu annwali tax-xogħol għandu jitqassam bl-aktar mod indaqs possibbli matul is-sena. || F.1.8.3 || 8(3) 
 Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili għandu jingħata jiem mingħajr xogħol u mingħajr ma jkun fuq riżerva (“standby”), li jiġi mgħarraf bihom minn qabel, kif ġej: (a) mill-inqas sebat (7) ijem f'kull xahar kalendarju, li jistgħu jinkludu l-perjodi ta' mistrieħ mitluba mil-liġi; kif ukoll (b) mill-inqas 96 jum f'kull sena kalendarja, li jistgħu jinkludu l-perjodi ta' mistrieħ mitluba mil-liġi. Devjazzjoni ta’ 20 % miċ-ċifri kwantitattivi msemmija f’dan l-Istandard għandha titqies bħala standard ekwivalenti. || F.1.9.1 || 9 
[1]               Il-Pajjiżi tal-“EUROMED” huma l-Marokk, l-Alġerija,
it-Tuneżija, il-Libja, l-Eġittu, il-Leganon, il-Ġordan, l-Iżrael, it-Territorju
Palestinjan, is-Sirja u t-Turkija.
[2]               Il-"pajjiżi tal-ECAA" huma l-pajjiżi li huma
firmatarji tal-Ftehim Multilaterali li jistabbilixxi Spazju Komuni Ewropew
għall-Avjazzjoni, jiġifieri l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika
tal-Albanija, il-Bosnja-Ħerzegovina, ir-Repubblika tal-Kroazja, dik li kienet
ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Repubblika
tal-Montenegro, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Repubblika tas-Serbja u l-Kosovo
skont ir-Riżoluzzjoni Nru 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet
Uniti.
[3]           Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin mill-istandards u l-prattiki rrakkomandati tal-ICAO għandhom jiġu
kklassifikati bħala dispożizzjonijiet tal-Kategorija A.
Id-dispożizzjonijiet l-oħra kollha għandhom jiġu kklassifikati bħala
dispożizzjonijiet tal-Kategorija B.
[4]           Id-dispożizzjonijiet
li ġejjin mill-istandards u l-prattiki rrakkomandati tal-ICAO għandhom jiġu
kklassifikati bħala dispożizzjonijiet tal-Kategorija A.
Id-dispożizzjonijiet l-oħra kollha għandhom jiġu kklassifikati bħala
dispożizzjonijiet tal-Kategorija B.