CELEX: 32011D0406
Language: bg
Date: 2011-07-01 00:00:00
Title: 2011/406/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 1 юли 2011 година за изменение на наръчника за SIRENE (нотифицирано под номер C(2011) 4574)

15.7.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 186/1
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 1 юли 2011 година
   за изменение на наръчника за SIRENE
   (нотифицирано под номер C(2011) 4574)
   (единствено текстовете на английски, български, гръцки, естонски, испански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език са автентични)
   (2011/406/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 378/2004 на Съвета от 19 февруари 2004 г. относно процедурите за изменение на наръчника SIRENE (1), и по-специално член 2 от него,
   като взе предвид Решение 2004/201/ПВР на Съвета от 19 февруари 2004 г. относно процедурите за изменение на наръчника SIRENE (2), и по-специално член 2 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Наръчникът за SIRENE представлява набор от указания за операторите в бюрата SIRENE във всяка държавa-членкa, който установява правилата и процедурите, уреждащи двустранния или многостранния обмен на допълнителна информация, необходима за правилното прилагане на някои разпоредби на Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. за постепенното премахване на контрола по общите граници („Шенгенска конвенция“) (3).
            
         
               (2)
            
            
               Стандартите на работните процедури на бюрата SIRENE и правото на Съюза по отношение на обмена на допълнителна информация между бюрата SIRENE са се развили с течение на времето. Наръчникът за SIRENE не е изменян от 2007 г. В резултат на това сега са необходими изменения за гарантирането на уеднаквеност на работните процедури и на съответствие с развитията на правото на Съюза, които се отнасят до обмена на допълнителна информация между бюрата SIRENE. С оглед на обхвата на необходимите изменения в разпоредбите на наръчника за SIRENE е необходимо настоящият текст на наръчника за SIRENE да бъде заменен с преразгледана версия.
            
         
               (3)
            
            
               Разпоредбите относно защитата на личните данни и сигурността на информацията в Шенгенската информационна система са посочени в Шенгенската конвенция. При отсъствието на специални разпоредби в конвенцията Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (4) се прилага по отношение на обмена на допълнителна информация относно сигнали за отказ за влизане. При отсъствието на специални разпоредби в конвенцията Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 г. относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси (5), се прилага по отношение на обмена на допълнителна информация относно други сигнали.
            
         
               (4)
            
            
               В съответствие с членове 1 и 2 от предишния Протокол за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взе участие в приемането на Регламент (ЕО) № 378/2004 и не е обвързана с него, нито го прилага. При все това, като се има предвид, че Регламент (ЕО) № 378/2004 се основава на достиженията на правото от Шенген съгласно разпоредбите на дял IV на част трета от предишния Договор за създаване на Европейската общност, Дания, в съответствие с член 5 от този, протокол реши да транспонира тези достижения на правото в националното си законодателство. Дания участва в приемането на Решение 2004/201/ПВР. Следователно Дания е обвързана да прилага настоящото решение.
            
         
               (5)
            
            
               Обединеното кралство участва в настоящото решение, доколкото то не засяга обмена на допълнителна информация във връзка с член 96 от Шенгенската конвенция, в съответствие с член 5 от приложения към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз Протокол относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, и член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (6).
            
         
               (6)
            
            
               Ирландия участва в настоящото решение, доколкото то не засяга обмена на допълнителна информация във връзка с член 96 от Шенгенската конвенция, в съответствие с член 5 от приложения към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз Протокол относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, и член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (7).
            
         
               (7)
            
            
               Настоящото решение представлява акт, основан на достиженията на правото от Шенген или свързан с него по друг начин по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. и член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
            
         
               (8)
            
            
               Що се отнася до Исландия и Норвегия, настоящото решение представлява доразвиване на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (8), които спадат към областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (9) относно определени условия по прилагането на това споразумение.
            
         
               (9)
            
            
               По отношение на Швейцария настоящото решение представлява доразвиване на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария в процеса на въвеждане, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (10), които спадат към областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (11) и Решение 2008/149/ПВР на Съвета (12).
            
         
               (10)
            
            
               По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола, подписан между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/261/ЕО на Съвета (13) и Решение 2008/262/ПВР на Съвета (14).
            
         
               (11)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 378/2004 и член 3 от Решение 2004/201/ПВР,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Наръчникът за SIRENE се заменя с версията, съдържаща в приложението към настоящото решение.
   Член 2
   Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Република България, Чешка република, Федерална република Германия, Република Естония, Ирландия, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
   
      Съставено в Брюксел на 1 юли 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         Cecilia MALMSTRÖM
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 64, 2.3.2004 г., стр. 5.
   
      (2)  ОВ L 64, 2.3.2004 г., стр. 45.
   
      (3)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19.
   
      (4)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.
   
      (5)  ОВ L 350, 30.12.2008 г., стр. 60.
   
      (6)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
   
      (7)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.
   
      (8)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (9)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
   
      (10)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (11)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1.
   
      (12)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 50.
   
      (13)  ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 3.
   
      (14)  ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 5.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         НАРЪЧНИК ЗА SIRENE
      
      СЪДЪРЖАНИЕ
      ВЪВЕДЕНИЕ
      
                  1.
               
               ШЕНГЕНСКАТА ИНФОРМАЦИОННА СИСТЕМА (ШИС) И НАЦИОНАЛНИТЕ БЮРА SIRENE
            
                  1.1.
               
               Бюрата SIRENE
            
                  1.2.
               
               Наръчник за SIRENE
            
                  1.3.
               
               Стандарти
            
                  1.3.1.
               
               Наличност
            
                  1.3.2.
               
               Непрекъснатост
            
                  1.3.3.
               
               Сигурност
            
                  1.3.4.
               
               Достъпност
            
                  1.3.5.
               
               Комуникация
            
                  1.3.6.
               
               Правила за транслитерация
            
                  1.3.7.
               
               Качество на данните
            
                  1.3.8.
               
               Структури
            
                  1.3.9.
               
               Архивиране
            
                  1.4.
               
               Персонал
            
                  1.4.1.
               
               Знания
            
                  1.4.2.
               
               Обучение
            
                  1.4.3.
               
               Обмен на персонал
            
                  1.5.
               
               Техническа инфраструктура
            
                  1.5.1.
               
               Работна система SIRENE
            
                  1.5.2.
               
               Автоматично въвеждане на данни
            
                  1.5.3.
               
               Автоматично заличаване на данни
            
                  1.5.4.
               
               Обмен на данни между бюрата SIRENE
            
                  1.5.5.
               
               Качество на данните в ШИС
            
                  2.
               
               ОБЩИ ПРОЦЕДУРИ
            
                  2.1.
               
               Множествени сигнали (член 107)
            
                  2.1.1.
               
               Съвместимост на сигналите и степен на приоритетност
            
                  2.1.2.
               
               Проверка за множествени сигнали за едно лице
            
                  2.1.3.
               
               Преговаряне за вписване на нов сигнал, ако той е несъвместим със съществуващ сигнал
            
                  2.2.
               
               Обмен на информация след намиране на съответствие
            
                  2.2.1.
               
               Процедури след намиране на съответствие
            
                  2.2.2.
               
               Съобщаване на допълнителна информация
            
                  2.3.
               
               Когато процедурите след намиране на съответствие не могат да бъдат спазени (член 104, параграф 3)
            
                  2.4.
               
               Ако е изменена първоначалната цел на сигнала (член 102, параграф 3)
            
                  2.5.
               
               Данни, за които е установена правна или фактическа неточност (член 106)
            
                  2.6.
               
               Право на достъп до данните и внасяне на поправки в тях (членове 109 и 110)
            
                  2.6.1.
               
               Обмен на информация относно правото на достъп до данните и внасяне на поправки в тях
            
                  2.6.2.
               
               Информация относно искания за достъп до сигнали, подадени от други държави-членки, или за тяхната поправка или заличаване
            
                  2.6.3.
               
               Информация за процедурите за достъп и внасяне на поправки
            
                  2.7.
               
               Заличаване на сигнал, когато условията за поддържане на сигнала вече не са налице
            
                  2.8.
               
               Злоупотреба със самоличност
            
                  2.9.
               
               Въвеждане на псевдоним
            
                  2.10.
               
               SIRPIT (снимков трансфер чрез SIRENE)
            
                  2.10.1.
               
               Разработване и произход на SIRPIT (снимков трансфер чрез SIRENE)
            
                  2.10.2.
               
               Използване на обменените данни, включително архивиране
            
                  2.10.3.
               
               Технически изисквания
            
                  2.10.4.
               
               Национална идентификационна служба
            
                  2.10.5.
               
               Използване на формуляр L на SIRENE
            
                  2.10.6.
               
               Процедура SIRPIT
            
                  2.10.6.1.
               
               Сравнението се прави от бюрото SIRENE, открило лицето
            
                  2.10.6.2.
               
               Сравнението се прави от предоставящото бюро SIRENE
            
                  2.10.6.3.
               
               Екран за въвеждане на данни
            
                  2.11.
               
               Роля на бюрата SIRENE в полицейското сътрудничество в Европейския съюз
            
                  2.12.
               
               Връзки между SIRENE и Interpol
            
                  2.12.1.
               
               Приоритет на сигналите в ШИС пред сигналите по Интерпол
            
                  2.12.2.
               
               Избор на канал за комуникация
            
                  2.12.3.
               
               Използване и разпространение на сигналите и бележките по Интерпол в държавите от Шенген
            
                  2.12.4.
               
               Изпращане на информация до трети държави
            
                  2.12.5.
               
               Намиране на съответствие и заличаване на сигнал
            
                  2.12.6.
               
               Подобряване на сътрудничеството между бюрата SIRENE и НЦБ на Интерпол
            
                  2.13.
               
               Сътрудничество с Европол и Евроюст
            
                  2.14.
               
               Специални видове търсене
            
                  2.14.1.
               
               Географски обусловено търсене
            
                  2.14.2.
               
               Търсене с участието на специализирани полицейски звена за целево търсене (FAST)
            
                  2.15.
               
               Поставяне на специален ограничителен знак
            
                  2.15.1.
               
               Консултиране с държавите-членки с цел добавяне на специален ограничителен знак
            
                  2.15.2.
               
               Искане за заличаване на специален ограничителен знак
            
                  2.16.
               
               Обозначаване на спешност във формулярите SIRENE
            
                  3.
               
               СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 95
            
                  3.1.
               
               Проверки от страна на държава-членка преди подаване на сигнала
            
                  3.2.
               
               Проверка дали националното законодателство на държавите-членки разрешава арест с цел предаване или екстрадиция
            
                  3.3.
               
               Множествени сигнали
            
                  3.3.1.
               
               Проверка за множествени сигнали (член 107)
            
                  3.3.2.
               
               Обмен на информация
            
                  3.4.
               
               Допълнителна информация, която трябва да се изпрати на държавите-членки
            
                  3.4.1.
               
               Допълнителна информация, която трябва да се изпрати във връзка с ЕЗА
            
                  3.4.2.
               
               Допълнителна информация, която трябва да бъде изпратена във връзка с временен арест
            
                  3.4.3.
               
               Въвеждане на псевдоним
            
                  3.4.4.
               
               Допълнителна информация за установяване на самоличността на лице
            
                  3.4.5.
               
               Изпращане на формуляри А и М
            
                  3.5.
               
               Поставяне на специален ограничителен знак
            
                  3.5.1.
               
               Систематично искане за добавяне на специален ограничителен знак към сигнали за лица, издирвани за арест с цел екстрадиция, когато Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки не се прилага
            
                  3.6.
               
               Действия на бюрата SIRENE при получаване на сигнал по член 95
            
                  3.7.
               
               Обмен на информация след намиране на съответствие
            
                  3.7.1.
               
               Уведомяване на държавите-членки, ако е намерено съответствие на сигнала
            
                  3.7.2.
               
               Съобщаване на допълнителна информация
            
                  3.7.3.
               
               След намиране на съответствие
            
                  3.7.4.
               
               Обмен на допълнителна информация относно предаване или екстрадиция
            
                  3.8.
               
               Заличаване на сигнал
            
                  3.8.1.
               
               Заличаване, когато условията за поддържане на сигнал вече не са налице
            
                  3.9.
               
               Злоупотреба със самоличност
            
                  4.
               
               СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 96
            
                  4.1.
               
               Въведение
            
                  4.2.
               
               Въвеждане на сигнали съгласно член 96
            
                  4.3.
               
               Въвеждане на псевдоним
            
                  4.4.
               
               Злоупотреба със самоличност
            
                  4.5.
               
               Видове процедури SIRENE, които се следват
            
                  4.6.
               
               Обмен на информация след намиране на съответствие
            
                  4.6.1.
               
               Обмен на информация при отказ за влизане или при експулсиране от шенгенската територия
            
                  4.6.2.
               
               Обмен на информация при издаване на разрешения за пребиваване или визи
            
                  4.6.3.
               
               Специални процедури, предвидени в член 25 от Шенгенската конвенция
            
                  4.6.3.1.
               
               Процедура съгласно член 25, параграф 1 от Шенгенската конвенция
            
                  4.6.3.2.
               
               Процедура съгласно член 25, параграф 2 от Шенгенската конвенция
            
                  4.6.4.
               
               Специални процедури, предвидени съгласно член 5, параграф 4 от Кодекса на шенгенските граници
            
                  4.6.4.1.
               
               Процедура в случаи по член 5, параграф 4, буква а) от Кодекса на шенгенските граници
            
                  4.6.4.2.
               
               Процедура в случаи по член 5, параграф 4, буква в) от Кодекса на шенгенските граници
            
                  4.7.
               
               Обмен на информация за гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение
            
                  4.7.1.
               
               Обмен на информация след намиране на съответствие
            
                  4.7.2.
               
               Обмен на информация, когато при ненамирането на съответствие държава-членка открие, че съществува сигнал за отказ за влизане на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение
            
                  4.8.
               
               Заличаване на сигнали, въведени за граждани на ЕС
            
                  4.9.
               
               Уведомяване на шенгенските държави-членки, ако е намерено съответствие на сигнал
            
                  5.
               
               СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 97
            
                  5.1.
               
               Поставяне на специален ограничителен знак
            
                  5.2.
               
               Предоставяне на описание на изчезнали непълнолетни лица и други лица, които се оценяват като изложени на риск
            
                  5.3.
               
               След намиране на съответствие
            
                  6.
               
               СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 98
            
                  6.1.
               
               След намиране на съответствие
            
                  7.
               
               СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 99
            
                  7.1.
               
               Въвеждане на псевдоним
            
                  7.2.
               
               Информиране на други държави-членки, когато се подава сигнал, поискан от органите, отговарящи за националната сигурност
            
                  7.3.
               
               Поставяне на специален ограничителен знак
            
                  7.4.
               
               Съобщаване на допълнителна информация след намиране на съответствие
            
                  8.
               
               СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 100
            
                  8.1.
               
               Сигнали за превозни средства по член 140
            
                  8.1.1.
               
               Проверка за множествени сигнали за превозно средство
            
                  8.1.2.
               
               Съвпадение на идентификационните номера на превозни средства (VIN)
            
                  8.2.
               
               Съобщаване на допълнителна информация след намиране на съответствие
            
                  9.
               
               СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ
            ВЪВЕДЕНИЕ
      На 14 юни 1985 г. правителствата на Кралство Белгия, Федерална република Германия, Френската република, Великото херцогство Люксембург и Кралство Нидерландия подписаха споразумение в Шенген — градче в Люксембург, за да могат „(…) всички граждани на държавите-членки да пресичат вътрешните граници свободно(…)“ и за да стане възможно „свободното движение на стоки и услуги“.
      Петте държави основателки подписаха Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген (1) на 19 юни 1990 г., като впоследствие към тях се присъединиха Италианската република — на 27 ноември 1990 г., Кралство Испания и Португалската република — на 25 юни 1991 г., Република Гърция — на 6 ноември 1992 г., Република Австрия — на 28 април 1995 г., и Кралство Дания, Кралство Швеция и Република Финландия — на 19 декември 1996 г.
      Кралство Норвегия и Република Исландия също сключиха споразумение за сътрудничество с държавите-членки на 19 декември 1996 г., за да се присъединят към въпросната конвенция.
      От 26 март 1995 г. достиженията на правото от Шенген се прилагат изцяло в Белгия, Германия, Франция, Люксембург, Нидерландия, Испания и Португалия (2). Достиженията на правото от Шенген се прилагат изцяло от 31 март 1998 г. в Австрия и Италия (3), от 26 март 2000 г. — в Гърция (4), и от 25 март 2001 г. — в Норвегия, Исландия, Швеция, Дания и Финландия (5).
      Обединеното кралство и Ирландия вземат участие само в някои от разпоредбите от достиженията на правото от Шенген съгласно Решение 2000/365/ЕО на Съвета (6) и Решение 2002/192/ЕО на Съвета (7). съответно.
      В случая с Обединеното кралство разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство участва, се прилагат от 1 януари 2005 г. (8) с изключение на разпоредбите относно Шенгенската информационна система.
      Достиженията на правото от Шенген бяха включени в правната рамка на Европейския съюз посредством протоколи, приложени към Договора от Амстердам (9) през 1999 г. На 12 май 1999 г. беше прието решение на Съвета за определяне на правното основание на всяка от разпоредбите или решенията, които съставляват достиженията на правото от Шенген, в съответствие със съответните разпоредби на Договора за създаване на Европейската общност и Договора за Европейския съюз.
      От 1 май 2004 г. достиженията на правото от Шенген са интегрирани в рамката на Европейския съюз посредством протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност (наричан по-нататък „Шенгенски протокол“), а актовете, които се основават на него или са свързани с него по друг начин, са задължителни за Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република. От 1 януари 2007 г. това важи и за Република България и Румъния.
      През декември 2007 г. Съветът прие решение относно пълното прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген в Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (10). В съответствие с това контролът по вътрешните сухопътни и морски граници на тези държави-членки беше премахнат през декември 2007 г., а този по вътрешните въздушни граници — през март 2008 г.
      По отношение на Република България и Румъния Решение 2010/365/ЕС на Съвета (11) позволява предаване на действителни данни от ШИС до съответните държави-членки. Конкретното използване на тези данни позволява на Съвета, в съответствие с приложимите процедури за оценка по Шенген, както са посочени в SCH/Com-ex (98) 26 def., да проверява правилното прилагане на разпоредбите на правото от Шенген относно ШИС в съответните държави-членки. Щом тези оценки бъдат извършени, Съветът ще реши дали да премахне контрола по вътрешните граници с тези държави-членки.
      По отношение на Швейцария беше сключено Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (12). Контролът по вътрешните сухопътни граници на Швейцария беше премахнат през декември 2008 г., а този по вътрешните въздушни граници — през март 2009 г., съгласно съответното решение на Съвета (13).
      По отношение на Лихтенщайн беше подписан Протокол между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (14).
      1.   ШЕНГЕНСКАТА ИНФОРМАЦИОННА СИСТЕМА (ШИС) И НАЦИОНАЛНИТЕ БЮРА SIRENE
      ШИС, създадена по силата на разпоредбите на дял IV от Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. за постепенното премахване на контрола по общите граници (Шенгенска конвенция) (15), в сътрудничество с бюрата SIRENE, представлява основен инструмент за прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, интегрирани в рамката на Европейския съюз.
      Шенгенската информационна система (ШИС) осигурява достъп до сигнали за лица и вещи на следните органи:
      
                  а)
               
               
                  органите, отговарящи за граничните проверки;
               
            
                  б)
               
               
                  органите, които се занимават с извършването и координирането на други полицейски и митнически проверки на територията на страната;
               
            
                  в)
               
               
                  националните съдебни органи, inter alia, тези от тях, които отговарят за започването на преследване по наказателни дела и за провеждането на предварително производство преди повдигането на обвинение, в изпълнението на техните задачи, предвидени от националното законодателство;
               
            
                  г)
               
               
                  органите, които отговарят за издаването на визи, централните органи, отговарящи за разглеждането на молбите за издаване на виза, и органите, които отговарят за издаването на разрешения за пребиваване и за администриране на законодателството по отношение на гражданите на трети държави в контекста на прилагането на достиженията на правото на Съюза, свързани с движението на хора;
               
            
                  д)
               
               
                  органите, които отговарят за издаването на свидетелства за регистрация на превозни средства.
               
            Европол и Евроюст също имат достъп до някои категории сигнали (16). Европол може да има достъп до данни, въведени съгласно член 95 (сигнали за лица, издирвани за арест), член 99 (сигнал с цел скрито наблюдение или специален контрол) и член 100 (сигнали относно вещи за конфискация или използване като доказателство в съдебен процес). Евроюст може да има достъп до данни, въведени съгласно член 95 (сигнали лица, издирвани за арест) и член 98 (сигнали относно лица, издирвани за участие в съдебно производство).
      ШИС е изградена от два отделни компонента: функцията за техническа поддръжка (Ц.ШИС) и националните подсистеми (Н.ШИС, по една за всяка държава-членка), свързани чрез мрежа (SISNET). ШИС функционира на принципа, че националните системи не могат да обменят компютризирани данни директно помежду си, а само чрез централната система (Ц.ШИС).
      Необходимо е обаче държавите-членки да могат да обменят на двустранна или многостранна основа допълнителна информация, тъй като това се изисква за прилагането на някои разпоредби на Шенгенската конвенция, както и за осигуряването на пълното прилагане на дял IV от Шенгенската конвенция за ШИС като цяло.
      1.1.   Бюрата SIRENE
          (17)
      
      В член 92, параграф 4 от Шенгенската конвенция се посочва, че съгласно националното си законодателство държавите-членки обменят чрез определените за целта звена (SIRENE) цялата необходима информация във връзка с въвеждането на сигнал, въз основа на който могат да бъдат взети подходящи мерки, когато относно лица, респективно вещи, за които в Шенгенската информационна система са въведени данни, в резултат на търсене е намерено съответствие в системата.
      За спазването на оперативните ограничения, изложени в Шенгенската конвенция, всяка държава-членка изгражда централен орган като единно звено за свръзка за обмен на допълнителна информация, свързана с данни от ШИС. Това звено за свръзка, наречено „бюро SIRENE“, функционира денонощно и без почивен ден.
      1.2.   Наръчник за SIRENE
      
      Наръчникът за SIRENE е съвкупност от указания, предназначени за бюрата SIRENE, и в него подробно се описват правилата и процедурите, уреждащи двустранния или многостранния обмен на допълнителна информация.
      1.3.   Стандарти
      
      Следните основни стандарти, които са в основата на сътрудничеството посредством SIRENE, следва да бъдат изпълнени:
      1.3.1.   Наличност
      
      Всяка държава-членка създава национално бюро SIRENE, което да служи като единно звено за свръзка за държавите-членки, прилагащи разпоредбите на Шенгенската конвенция, свързани с ШИС. Това бюро функционира с достатъчен капацитет денонощно и без почивен ден. Осигурява се също така достатъчен капацитет за технически анализ, поддръжка и намиране на решения денонощно и без почивен ден.
      1.3.2.   Непрекъснатост
      
      Всяко бюро SIRENE изгражда вътрешна структура, която гарантира приемствеността на управлението, персонала и техническата инфраструктура. Държавите-членки вземат подходящи мерки за предотвратяване на загубата на знания и опит, причинени от текучество на персонала.
      Ръководителите на всяко бюро Sirene се срещат поне два пъти годишно, за да направят оценка на качеството на сътрудничеството между своите служби, да приемат необходимите технически или организационни мерки в случай на евентуални затруднения и да адаптират процедурите при необходимост.
      1.3.3.   Сигурност
      
      
         Сигурност на помещенията
      
      Физическите и организационните характеристики на сигурността са необходими за защита на помещенията на бюрото SIRENE. Конкретните мерки се определят и зависят от резултатите от оценките на заплахата, които се извършват от всяка държава, страна по Шенгенската конвенция. Препоръките и най-добрите практики, посочени в Шенгенския каталог на ЕС: Шенгенска информационна система, SIRENE следва да бъдат осъществени в действителност (18).
      Конкретните мерки могат да се различават, тъй като те трябва да отговарят на заплахите, които съществуват в непосредствена близост, и на точното местонахождение на бюрото SIRENE. Те могат да включват по-специално:
      
                  —
               
               
                  външни прозорци, оборудвани с обезопасено стъкло;
               
            
                  —
               
               
                  обезопасени и затворени врати;
               
            
                  —
               
               
                  тухлени/бетонни стени, обграждащи бюрото SIRENE;
               
            
                  —
               
               
                  затворени телевизионни системи за видеонаблюдение (CCTV), аларми срещу проникване, включително регистриране на влизанията, излизанията и всяко необичайно събитие;
               
            
                  —
               
               
                  охранители, които са на мястото или могат да стигнат бързо до него;
               
            
                  —
               
               
                  противопожарна система и/или пряка връзка с противопожарната служба;
               
            
                  —
               
               
                  определени помещения, за да се попречи на лицата, които не участват в мерки в областта на международното полицейско сътрудничество или които няма необходимото право на достъп до документи, да влизат или преминават през офисите на бюрото SIRENE и/или
               
            
                  —
               
               
                  достатъчно аварийно електрозахранване и осигуряване на комуникации.
               
            
         Сигурност на системата
      
      Принципите, които гарантират сигурността на системата, са изложени в член 118 от Шенгенската конвенция.
      Системата на бюрото SIRENE следва да разполага с резервен компютър и система от база данни на второ място в случай на сериозен инцидент в бюрото SIRENE.
      1.3.4.   Достъпност
      
      За да се изпълни изискването за осигуряване на допълнителна информация, персоналът на SIRENE разполага с пряк или непряк достъп до цялата необходима информация и експертни становища на национално равнище.
      1.3.5.   Комуникация
      
      
         Оперативна
      
      Конкретният канал, който се използва за осъществяването на комуникация в SIRENE, е комуникационната инфраструктура за Шенгенското пространство (SISNET) (19). Единствено ако този канал не е на разположение, за всеки отделен случай се определя друг начин на комуникация, който с оглед на обстоятелствата е най-подходящ, в зависимост от техническите възможности и изискванията за сигурност и качество, на които трябва да отговаря комуникацията.
      Писмените съобщения се разделят на две категории: свободен текст и стандартни формуляри. Стандартните формуляри отговарят на указанията, изложени в приложение 5. Формулярите B (20), C (21) и D (22) вече не могат да бъдат използвани и се заличават от приложение 5.
      За да се постигне максимална ефективност на двустранната комуникация между персонала на SIRENE, се използва език, който владеят и двете страни.
      Бюрото SIRENE отговаря възможно най-бързо на всички искания за информация, отправени от другите държави-членки чрез техните бюра SIRENE. При всички случаи отговор се дава в срок от 12 часа. Вж. също раздел 2.16 относно обозначаване на спешност във формулярите SIRENE.
      Приоритетите в ежедневната работа се основават на вида сигнал и на значимостта на случая.
      
         Неоперативна
      
      Бюрото SIRENE следва да използва определения SISNET адрес на електронната поща за обмен на неоперативна информация.
      
         Указател с адреси SIRENE (SAB)
      
      Данните за контакт с бюрата SIRENE и съответната информация за взаимна комуникация и сътрудничество се събират и предоставят в указателя с адреси SIRENE (SAB). Всяко бюро SIRENE гарантира, че:
      
                  а)
               
               
                  информацията в SAB не се разкрива на трети страни;
               
            
                  б)
               
               
                  операторите SIRENE са запознати със SAB и го използват;
               
            
                  в)
               
               
                  всяко актуализиране на информацията, посочена в SAB, се предоставя незабавно на администратора на SAB.
               
            1.3.6.   Правила за транслитерация
      
      В комуникацията между бюрата SIRENE чрез SISNET трябва да се спазват правилата за транслитерация, които се съдържат в приложение 2.
      1.3.7.   Качество на данните
      
      Всяко бюро SIRENE отговаря за изпълнението на ролята на координатор на гарантирането на качеството на данните по отношение на информацията, която се въвежда в ШИС. За тази цел бюрата SIRENE разполагат с необходимите правомощия и капацитет, за да могат да изпълняват тази роля съгласно член 92, параграф 4 и член 108. Поради това е необходимо да има одит на качеството на националните данни, включително преглед на съотношението сигнали/намиране на съответствия и на съдържанието на данните.
      В сътрудничество с националното бюро SIRENE следва да бъдат установени национални стандарти за обучение на крайните потребители относно принципите и практиката на качеството на данните. Препоръчително е бюрата SIRENE да участват в обучението на всички органи, които въвеждат сигнали, като наблегнат на качеството на данните и максималното използване на ШИС.
      1.3.8.   Структури
      
      Всички национални агенции, включително бюрата SIRENE, които отговарят за международното полицейско сътрудничество, трябва да бъдат организирани по структуриран начин, за да се избегнат конфликти на правомощия и дублиране на работата.
      1.3.9.   Архивиране
      
      
                  а)
               
               
                  Всяка държава-членка определя разпоредбите за съхраняване на информацията.
               
            
                  б)
               
               
                  Бюрото SIRENE на държавата-членка, която подава сигнала, е длъжно да съхранява цялата информация за собствените си сигнали на разположение на другите държави-членки.
               
            
                  в)
               
               
                  Архивите на всяко бюро SIRENE трябва да позволяват бърз достъп до съответната информация, за да се спазят много кратките крайни срокове за изпращане на информацията.
               
            
                  г)
               
               
                  В съответствие с член 112А от Шенгенската конвенция личните данни, съхранявани в досиета от бюрото SIRENE в резултат на обменяната информация, се съхраняват единствено за срока, който може да бъде необходим за постигане на целите, за които са били предоставени. Във всеки случай те се заличават най-късно една година след заличаване на сигнала или сигналите за съответното лице или вещ от ШИС. При все това данните, свързани с определен сигнал, подаден от държава-членка, или със сигнал, във връзка с който на нейна територия са били предприети действия, могат да бъдат съхранявани за по-дълъг период в съответствие с националното право.
               
            
                  д)
               
               
                  Допълнителната информация, изпратена от другите държави-членки, се съхранява съгласно националното законодателство за защита на данните в получаващата държава-членка. Прилагат се разпоредбите на дял VI от Шенгенската конвенция, Рамково решение 2008/977/ПВР и Директива 95/46/ЕО, когато е подходящо.
               
            
                  е)
               
               
                  Информация за злоупотреба със самоличност се заличава след заличаването на съответния сигнал.
               
            1.4.   Персонал
      
      1.4.1.   Знания
      
      Персоналът на бюрото SIRENE има езикови умения, които обхващат възможно най-голям брой езици, а дежурният персонал трябва да е в състояние да общува с всички бюра SIRENE.
      Персоналът разполага с нужните знания за:
      
                  —
               
               
                  националните и европейските правни аспекти,
               
            
                  —
               
               
                  своите национални правоприлагащи органи и
               
            
                  —
               
               
                  националните и европейските съдебни системи и системи за управление на имиграцията.
               
            Той трябва да има правомощия за независимо разглеждане на всеки входящ случай.
      В случай на специални искания или (правни) експертни консултации персоналът следва да разполага с възможността да поиска съдействието на своите началници и/или на експерти.
      Дежурните оператори извън работното време притежават същата компетентност, знания и правомощия и да разполагат с възможността да се допитват до експерти, които са дежурни на повикване.
      Необходимо е да има на разположение юридически експерти, които да се занимават както с нормалните, така и с изключителните случаи. Според конкретния случай това може да бъде персонал с необходимата юридическа подготовка или експерти от съдебната система.
      Националните органи, отговарящи за наемането на персонал, трябва да вземат предвид всички посочени по-горе умения и знания при наемането на нов персонал и съответно да организират вътрешни курсове за обучение или лекции както на национално, така и на европейско равнище.
      Високият професионализъм на персонала води до създаването на работна сила, която е в състояние да действа по собствена инициатива и по такъв начин да работи ефикасно по случаите. Следователно ниското текучество на персонал е благоприятно, като за това е необходима безусловната подкрепа на ръководството, за да може това делегиране на отговорности да се осъществи.
      1.4.2.   Обучение
      
      
         Национално равнище
      
      На национално равнище трябва да се осигури достатъчно обучение, така че персоналът да отговаря на необходимите стандарти, предвидени в настоящия наръчник (23).
      
         Европейско равнище
      
      Поне веднъж годишно се организират общи обучителни курсове за подобряване на сътрудничеството между бюрата SIRENE, като на персонала се дава възможност да се срещне с колегите от другите бюра SIRENE, обменя се информация за методите на работа на национално ниво и се създава единна база от еднородни и равностойни знания. По този начин персоналът ще осъзнае по-добре значимостта на своята работа и необходимостта от солидарност с оглед на общата сигурност на държавите-членки.
      1.4.3.   Обмен на персонал
      
      Бюрата SIRENE могат също така да обмислят възможността за обмен на персонал с другите бюра SIRENE. Този обмен има за цел да спомогне за по-доброто познаване на методите на работа от страна на персонала, за запознаване с организацията на другите бюра SIRENE и за установяване на лични контакти с колегите в другите държави-членки.
      1.5.   Техническа инфраструктура
      
      1.5.1.   Работна система SIRENE
      
      Всяко бюро SIRENE разполага с компютризирана система на управление (работна система), която дава възможност за значително автоматизиране на управлението на ежедневната работа.
      1.5.2.   Автоматично въвеждане на данни
      
      Автоматичното прехвърляне към Н.ШИС на национални сигнали, които отговарят на условията за въвеждане в ШИС, е препоръчителният начин за въвеждането на ШИС сигнали. Това автоматично прехвърляне, включително проверките на качеството на данните, следва също така да бъде прозрачно и да не налага допълнителни действия от страна на органа, въвеждащ сигнала.
      1.5.3.   Автоматично заличаване на данни
      
      Когато националната система позволява автоматично прехвърляне на национални сигнали към ШИС съгласно посоченото в предходния параграф, заличаването на свързан с ШИС сигнал в националната база данни следва също така да доведе до автоматично заличаване на неговия ШИС еквивалент.
      Тъй като множествени сигнали не са разрешени, препоръчва се, когато това е възможно и необходимо, втори сигнал и следващи сигнали за едно и също лице да се съхраняват на разположение на национално равнище, така че да могат да бъдат въведени, когато първият сигнал за това лице изтече.
      1.5.4.   Обмен на данни между бюрата SIRENE
      
      Спазват се указанията, предвидени по отношение на обмена на данни между бюрата SIRENE (24).
      1.5.5.   Качество на данните в ШИС
      
      За да може всяко бюро SIRENE да изпълнява ролята си на координатор на гарантирането на качеството на данните (вж. параграф 1.3.7 по-горе), следва да се осигури необходимата ИТ поддръжка.
      2.   ОБЩИ ПРОЦЕДУРИ
      Описаните по-долу процедури се прилагат към сигналите, подадени съгласно членове 95—100, като специфичните за всеки член процедури се съдържат в съответния раздел.
      2.1.   Множествени сигнали (член 107)
      
      Различни държави-членки могат да подадат няколко сигнала за едни и същи субекти. Изключително важно е това да не доведе до объркване на крайните потребители, които трябва да са наясно с мерките, които да бъдат предприети, когато искат да въведат сигнал. Следователно трябва да бъдат въведени различни процедури за откриването на множествени сигнали и механизъм за приоритетност при въвеждането им в ШИС.
      Това налага:
      
                  —
               
               
                  проверки преди въвеждането на сигнал, за да се установи дали субектът вече е в ШИС,
               
            
                  —
               
               
                  консултации с другите държави-членки, когато въвеждането на сигнал ще доведе до несъвместими множествени сигнали.
               
            2.1.1.   Съвместимост на сигналите и степен на приоритетност
      
      За едно и също лице или вещ в ШИС може да бъде въведен само един сигнал от държава-членка.
      Ето защо, когато е възможно и необходимо, вторият сигнал и следващите сигнали за едно и също лице или вещ се съхраняват на разположение на национално равнище, така че да могат да бъдат въведени, когато изтече срокът на първия сигнал или когато този сигнал бъде заличен.
      Няколко държави-членки могат да въведат сигнал за едно и също лице или вещ, ако сигналите са съвместими.
      
         Сигналите за лица, издирвани за арест (член 95), са съвместими със сигналите за отказ за влизане (член 96), сигналите за изчезнали лица (член 97) и сигналите относно лица, издирвани за участие в съдебно производство (член 98). Те не са съвместими със сигналите за скрито наблюдение или специален контрол (член 99). Ако бъде намерено съответствие за лице, за което е въведен сигнал за арест и сигнал за отказ за влизане, процедурите за арест имат приоритет пред тези за отказ за влизане.
      
         Сигналите за отказ за влизане са съвместими със сигналите за лица, издирвани за арест. Те не са съвместими със сигналите за изчезнали лица, сигналите относно лица, издирвани за участие в съдебно производство и сигналите за скрито наблюдение или специален контрол.
      
         Сигналите за изчезнали лица са съвместими със сигналите за лица, издирвани за арест, и сигналите относно лица, издирвани за участие в съдебно производство. Те не са съвместими със сигналите за отказ за влизане и сигналите за скрито наблюдение или специален контрол.
      
         Сигналите относно лица, издирвани за участие в съдебно производство, са съвместими със сигналите за лица, издирвани за арест, и сигналите за изчезнали лица. Те не са съвместими със сигналите за отказ за влизане и сигналите за скрито наблюдение или специален контрол.
      
         Сигналите за скрито наблюдение или специален контрол не са съвместими със сигналите за лица, издирвани за арест, сигналите за отказ за влизане, сигналите за изчезнали лица и сигналите относно лица, издирвани за участие в съдебно производство.
      В обхвата на член 99 сигнали, подадени за скрито наблюдение, са несъвместими с тези за специален контрол.
      Различните категории сигнали относно вещи не са съвместими помежду си (вж. поместената по-долу таблица за съвместимостта).
      Степента на приоритетност на сигналите относно лица е както следва:
      
                  —
               
               
                  арест с цел предаване или екстрадиция (член 95),
               
            
                  —
               
               
                  отказ за влизане или пребиваване на шенгенска територия (член 96),
               
            
                  —
               
               
                  поставяне под закрила (член 97),
               
            
                  —
               
               
                  скрито наблюдение (член 99),
               
            
                  —
               
               
                  специален контрол (член 99),
               
            
                  —
               
               
                  съобщаване на местонахождението (членове 97 и 98).
               
            Степента на приоритетност на сигналите относно вещи е както следва:
      
                  —
               
               
                  скрито наблюдение (член 99),
               
            
                  —
               
               
                  специален контрол (член 99),
               
            
                  —
               
               
                  конфискация или използване като доказателство (член 100).
               
            Отклоняване от тази степен на приоритетност може да се направи след консултации между държавите-членки, ако се засягат изключително важни национални интереси.
      
         Таблица на съвместимостта на сигналите относно лица
      
      
                  Степен на значимост
               
               
                  Сигнал за лице, издирвано за арест
               
               
                  Сигнал за отказ за влизане
               
               
                  Сигнал за изчезнало лице (закрила)
               
               
                  Сигнал за скрито наблюдение
               
               
                  Сигнал за специален контрол
               
               
                  Сигнал за изчезнало лице (местонахождение)
               
               
                  Сигнал за участие в съдебно производство
               
            
                  Сигнал за лице, издирвано за арест
               
               
                  да
               
               
                  да
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  да
               
            
                  Сигнал за отказ за влизане
               
               
                  да
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
            
                  Сигнал за изчезнало лице (закрила)
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  да
               
            
                  Сигнал за скрито наблюдение
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
            
                  Сигнал за специален контрол
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
            
                  Сигнал за изчезнало лице (местонахождение)
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  да
               
            
                  Сигнал за участие в съдебно производство
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  да
               
            
         
      
         Таблица на съвместимостта на сигналите относно вещи
      
      
                  Степен на значимост
               
               
                  Сигнал за скрито наблюдение
               
               
                  Сигнал за специален контрол
               
               
                  Сигнал за конфискация или използване като доказателство
               
            
                  Сигнал за скрито наблюдение
               
               
                  да
               
               
                  не
               
               
                  не
               
            
                  Сигнал за специален контрол
               
               
                  не
               
               
                  да
               
               
                  не
               
            
                  Сигнал за конфискация или използване като доказателство
               
               
                  не
               
               
                  не
               
               
                  да
               
            2.1.2.   Проверка за множествени сигнали за едно лице
      
      За да се избегне въвеждането на несъвместими множествени сигнали, трябва да се внимава да се прави точно разграничение между лица, които имат сходни характеристики. Поради това консултациите и сътрудничеството между бюрата SIRENE са изключително важни и всяка държава-членка въвежда подходящи технически процедури за откриване на такива случаи преди въвеждането на сигнал.
      Елементите, използвани за установяване на това дали две самоличности могат да бъдат идентични, са описани подробно в приложение 6 към настоящия наръчник.
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  ако в хода на обработването на искане за въвеждане на нов сигнал се установи, че в ШИС вече съществува лице със същите задължителни елементи на описание на самоличността (фамилия, име, дата на раждане), трябва да се извърши проверка преди одобряването на новия сигнал;
               
            
                  б)
               
               
                  бюрото SIRENE, което възнамерява да въведе нов сигнал, се свързва с бюрото SIRENE, подало сигнала, за да изясни дали сигналът е свързан със същото лице, чрез формуляр L;
               
            
                  в)
               
               
                  ако при проверката се установи, че детайлите са идентични и могат да се отнасят до едно и също лице, бюрото SIRENE, което възнамерява да въведе нов сигнал, прилага процедурата за въвеждане на множествени сигнали; ако при проверката се установи, че детайлите се отнасят до две различни лица, бюрото SIRENE одобрява искането за въвеждане на нов сигнал.
               
            2.1.3.   Преговаряне за вписване на нов сигнал, ако той е несъвместим със съществуващ сигнал
      
      Ако искането за сигнал противоречи на сигнал, подаден от същата държава-членка, националното бюро SIRENE осигурява съществуването само на един сигнал в ШИС. Всяка държава-членка може да избере приложимата процедура.
      Ако поисканият сигнал е несъвместим със сигнал, който вече е подаден от една или няколко държави-членки, е необходимо тяхното съгласие.
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  ако сигналите са съвместими, не е необходимо бюрата SIRENE да се консултират помежду си. Ако сигналите са независими един от друг, държавата-членка, която желае да въведе нов сигнал, решава дали да проведе консултации;
               
            
                  б)
               
               
                  ако сигналите са несъвместими или ако съществува съмнение относно тяхната съвместимост, бюрата SIRENE се консултират помежду си посредством формуляр Е, така че в крайна сметка да бъде въведен само един сигнал;
               
            
                  в)
               
               
                  сигналите за арест се въвеждат незабавно, без да се изчаква резултатът от консултациите с другите държави-членки;
               
            
                  г)
               
               
                  ако в резултат на консултациите сигнал, който е несъвместим със съществуващи сигнали, бъде преценен за приоритетен, държавите-членки, които са въвели другите сигнали, ги оттеглят при въвеждането на новия сигнал; всички спорове се уреждат чрез преговори между бюрата SIRENE; ако не може бъде постигнато съгласие въз основа на установения списък на приоритетите, в ШИС остава най-старият сигнал;
               
            
                  д)
               
               
                  ако един сигнал бъде заличен, държавите-членки, които не са могли да въведат сигнал, се уведомяват от Ц.ШИС. След това бюрото SIRENE следва да бъде уведомено автоматично със съобщение от Н.ШИС, че сигналът в режим „изчакване“ може да бъде въведен. Бюрото SIRENE прилага цялата процедура за въвеждане на сигнал в подходящата категория на сигнали.
               
            2.2.   Обмен на информация след намиране на съответствие
      
      Когато краен потребител извършва търсене в ШИС и установи, че съществува сигнал, който отговаря на въведените от него детайли, това се нарича „намиране на съответствие“.
      Крайният потребител може да изиска от бюрото SIRENE да предостави допълнителна информация, за да може процедурите, предвидени в таблици 4, 10 или 16 на ШИС, да бъдат изпълнени ефективно, както е посочено в приложение 4 (действия, които трябва да бъдат предприети).
      Освен ако не е предвидено друго, подаващата сигнала държава-членка трябва да бъде уведомена за намирането на съответствие и за резултата от него.
      2.2.1.   Процедури след намиране на съответствие
      
      Прилагат се следните процедури:
      
                  а)
               
               
                  намирането на съответствие за физическо лице или вещ, за които е бил подаден сигнал, нормално следва да бъде съобщен чрез формуляр G на бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка;
               
            
                  б)
               
               
                  при уведомяване на подаващата сигнала държава-членка за намирането на съответствие, в поле 090 от формуляр G следва да се посочи приложимият член от Шенгенската конвенция, включително допълнителна информация, ако е необходимо (напр. „НЕПЪЛНОЛЕТНО ЛИЦЕ“);
               
            
                  в)
               
               
                  формуляр G трябва да предоставя колкото е възможно повече информация за намереното съответствие, включително относно предприетите действия, в поле 088; предоставянето на допълнителна информация може да се изиска от подаващата сигнала държава-членка в поле 089;
               
            
                  г)
               
               
                  ако е необходимо, бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка след намирането на съответствие изпраща специална информация от значение;
               
            
                  д)
               
               
                  бюрото SIRENE на държавата-членка, която е намерила съответствие на сигнала, предприема конкретни действия с цел подкрепа за ефективното изпълнение на изискваните мерки (действия, които трябва да бъдат предприети);
               
            
                  е)
               
               
                  ако бюрото SIRENE на държавата-членка, намерила съответствие, смята да предостави още информация, след като формуляр G е бил изпратен, тя използва формуляр М;
               
            
                  ж)
               
               
                  ако намереното съответствие се отнася до лице, за което има сигнал съгласно член 95, или до непълнолетно лице, за което има сигнал съгласно член 97, бюрото SIRENE на държавата-членка, намерила съответствието на сигнала, след изпращане на формуляр G уведомява по телефона, когато е уместно, бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка относно намирането на съответствие;
               
            
                  з)
               
               
                  не е задължително бюрата SIRENE на държавите-членки, които са подали сигнали по член 96, да бъдат уведомявани рутинно за намерени съответствия, но те трябва да бъдат уведомени при изключителни обстоятелства, ако се изисква допълнителна информация. Относно общите процедури вж. раздел 4.
               
            2.2.2.   Съобщаване на допълнителна информация
      
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  бюрата SIRENE могат да изпратят допълнителна информация за сигнали по членове 95—100, като в този случай те могат да действат от името на съдебни органи, ако тази информация попада в обхвата на съдебната взаимопомощ;
               
            
                  б)
               
               
                  доколкото е възможно и в съответствие с приложимите правила за защита на данните, бюрата SIRENE съобщават медицински сведения за физическите лица, за които е бил подаден сигнал по член 97, ако трябва да бъдат взети мерки за тяхната закрила. Предадената медицинска информация се съхранява само докато това е строго необходимо и се използва изключително с цел лечение на съответното лице.
               
            2.3.   Когато процедурите след намиране на съответствие не могат да бъдат спазени (член 104, параграф 3)
      
      Ако след намиране на съответствие нормалните процедури не могат да бъдат изпълнени, обменът на данни се извършва в съответствие със следните правила:
      
                  а)
               
               
                  държавата-членка, намерила съответствието, незабавно уведомява държавата-членка, подала сигнала, чрез своето бюро SIRENE, че тя не е в състояние да следва процедурите, и посочва основанията за това, като използва формуляр H;
               
            
                  б)
               
               
                  съответните държави-членки тогава могат да се договорят за процедурата, която ще бъде следвана, в съответствие със своето национално законодателство и разпоредбите на Шенгенската конвенция.
               
            2.4.   Ако е изменена първоначалната цел на сигнала (член 102, параграф 3)
      
      Съгласно член 102, параграф 3 данните могат да бъда използвани с цел, различна от тази, с която е въведен сигналът, но само след намиране на съответствие, за да се предотврати непосредствена заплаха за обществения ред и сигурност, от сериозни съображения, свързани с националната сигурност, или за да се предотврати тежко престъпление.
      Целта на сигнала може да бъде изменена само ако преди това е получено разрешение от подаващата сигнала държава-членка.
      Ако целта на сигнала е изменена, обменът на информация се извършва в съответствие със следните правила:
      
                  а)
               
               
                  чрез своето бюро SIRENE държавата-членка, намерила съответствие, обяснява на държавата-членка, която е подала сигнала, основанията да поиска изменение на първоначалната цел (формуляр I);
               
            
                  б)
               
               
                  държавата-членка, която е подала сигнала, проверява възможно най-бързо дали това искане може да бъде изпълнено и уведомява държавата-членка, намерила съответствие, чрез своето бюро SIRENE за решението си;
               
            
                  в)
               
               
                  при необходимост държавата-членка, която е подала сигнала, може да даде разрешение за начина на използване на данните, като това разрешение е подчинено на някои условия.
               
            Когато държавата-членка, която е подала сигнала, даде своето съгласие, държавата-членка, която е намерила съответствие, използва данните за целите, за които тя е поискала и получила разрешение. Тя се съобразява с всяко поставено условие.
      2.5.   Данни, за които е установена правна или фактическа неточност (член 106)
      
      В член 106, параграфи 2 и 3 се предвижда поправяне на правни или фактически грешки.
      Ако се установи правна или фактическа неточност или недопустимост на данните, обменът на информацията се извършва в съответствие със следното правило:
      
                  а)
               
               
                  държавата-членка, която е установила, че данните съдържат грешка, уведомява държавата-членка, подала сигнала, чрез своето бюро SIRENE, като използва формуляр J;
               
            
                  б)
               
               
                  ако държавите-членки се споразумеят, държавата-членка, подала сигнала, следва своите национални процедури за поправяне на грешка;.
               
            
                  в)
               
               
                  ако няма споразумение, бюрото SIRENE на държавата-членка, която е открила грешката, препоръчва на компетентния орган в собствената си държава да отнесе въпроса до съвместния надзорен орган.
               
            2.6.   Право на достъп до данните и внасяне на поправки в тях (членове 109 и 110)
      
      Всяко лице има право на достъп до данните, които се отнасят до него, както и да поиска поправянето на грешки. Такъв достъп се осъществява в съответствие с националното законодателство на държавата, в която е направено искането.
      Държава-членка не може да разреши достъп до сигнал, подаден от друга държава-членка, без да се консултира преди това с държавата-членка, подала сигнала, чрез формуляр К.
      2.6.1.   Обмен на информация относно правото на достъп до данните и внасяне на поправки в тях
      
      Ако националните органи трябва да бъдат информирани за искане за достъп до данните или за проверяването им, обменът на информация се извършва в съответствие със следните правила:
      
                  а)
               
               
                  всяко бюро SIRENE трябва да прилага своето национално законодателство относно правото на достъп до тези данни. В зависимост от обстоятелствата по случая бюрата SIRENE отнасят до компетентните национални органи всички получени от тях искания за достъп до данни или за поправяне на данни или те вземат решение по тези искания в рамките на своите правомощия;
               
            
                  б)
               
               
                  ако компетентните национални органи се обърнат с искане, бюрата SIRENE на съответните държави-членки препращат информация за упражняването на това право на достъп.
               
            2.6.2.   Информация относно искания за достъп до сигнали, подадени от други държави-членки, или за тяхната поправка или заличаване
      
      Доколкото това е възможно, информацията за сигнали, въведени в ШИС от друга държава-членка, се обменя чрез националните бюра SIRENE.
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  искането за достъп, поправка или заличаване се препраща възможно най-бързо на държавата-членка, която е подала сигнала, за да може тя да даде своето становище по въпроса;
               
            
                  б)
               
               
                  държавата-членка, подала сигнала, уведомява държавата-членка, която е получила искането, за своето становище, като предоставя цялата необходима информация в отговор на искането;
               
            
                  в)
               
               
                  тя взема предвид всички законни крайни срокове, определени за обработка на искането;
               
            
                  г)
               
               
                  държавата-членка, получила запитване от частно лице за достъп, поправка или заличаване, взема всички необходими мерки за осигуряване на своевременен отговор.
               
            Ако държавата-членка, която е подала сигнала, изпрати своето становище на бюрото SIRENE на държавата-членка, която е получила искането за достъп, поправка или заличаване, бюрото SIRENE осигурява препращането на становището до компетентния орган за вземане на решение по искането възможно най-бързо.
      2.6.3.   Информация за процедурите за достъп и внасяне на поправки
      
      Прилага се следната процедура:
      Бюрата SIRENE взаимно се уведомяват за всяко национално законодателство, прието в областта на процедурите за достъп и внасяне на поправки по отношение на личните данни, както и за всички изменения, направени впоследствие.
      2.7.   Заличаване на сигнал, когато условията за поддържане на сигнала вече не са налице
      
      Бюрото SIRENE уведомява държавите-членки, които не са били в състояние да въведат своя сигнал, че е намерено съответствие и че сигналът е бил заличен. Информацията от формуляр G, предоставен от бюрото SIRENE на държавата-членка, намерила съответствие, се предоставя чрез формуляр М.
      Извън случаите след намиране на съответствие сигнал може да бъде заличен или пряко от Ц.ШИС (при изтичане на срока), или косвено от службата, която е въвела сигнала в ШИС (когато условията за поддържане на сигнала вече не са налице).
      И в двата случая съобщението на Ц.ШИС за заличаване следва да бъде обработено автоматично от Н.ШИС.
      2.8.   Злоупотреба със самоличност
      
      Злоупотреба със самоличност (фамилия, собствено име, дата на раждане) е налице, когато правонарушител използва самоличността на истинско лице. Това може да се случи, в частност, когато документ се използва в ущърб на неговия истински собственик.
      Държавата-членка, посочваща код 3 в полето „категория на самоличността“, изпраща формуляр Q едновременно с въвеждането или изменението на сигнала в ШИС.
      Ако в полето „категория на самоличността“ бъде открит код 3 при правене на справка в ШИС, служителят, който прави проверката, се свързва с националното бюро SIRENE и получава допълнителна информация, за да се изясни дали лицето, което се проверява, е търсеното лице или лицето, с чиято самоличност е злоупотребено.
      Веднага щом стане ясно, че има злоупотреба със самоличността на дадено лице, в сигнала се въвежда код 3.
      Допълнителна информация за лицето, с чиято самоличност е злоупотребено, може да се обработва само с неговото свободно и недвусмислено съгласие, дадено за всички данни.
      Лицето, с чиято самоличност е злоупотребено, след като ясно даде съгласието си и в съответствие с националните процедури, предоставя на националното бюро SIRENE на подаващата сигнала държава-членка информацията, необходима за избягване на неблагоприятните последици от погрешното идентифициране, като например истинските си данни, детайли от документите за самоличност, и/или като попълни формуляр Q.
      При спазване на посоченото по-долу условие снимката и пръстовите отпечатъци на лицето, с чиято самоличност е злоупотребено, също могат да се съхраняват в досието в бюрото SIRENE на държавата-членка, подала сигнала.
      Във формуляр Q единствено шенгенският номер се отнася до данните на лицето, което се търси чрез сигнал в ШИС, а цялата останала информация е свързана с лицето, което е жертва на злоупотребата със самоличност. Информацията в поле 052 (Дата на издаване на документа) е задължителна. Поле 083 (Особена информация относно сигнала) следва да съдържа, когато е уместно, допълнителна информация за случая на злоупотреба със самоличност (например допълнителни отличителни белези) и винаги трябва да посочва службата за връзка, която разполага с допълнителна информация за сигнала
      В допълнение към това, когато се установи, че лице, за което е подаден сигнал в ШИС, злоупотребява със самоличността на друго лице, държавата, подала сигнала, проверява, дали е необходимо в сигнала ШИС да продължи да стои самоличността, с която е злоупотребено (намиране на търсеното лице).
      Данните за лице, с чиято самоличност е злоупотребено, включително пръстови отпечатъци и снимки, са достъпни само с цел установяване на самоличността на лицето, което се проверява, и по никакъв начин не могат да бъдат използвани с друга цел. Информацията за злоупотреба със самоличност се заличава в процеса на заличаването на съответния сигнал.
      2.9.   Въвеждане на псевдоним
      
      За да се избегнат несъвместими сигнали от която и да е категория заради псевдоним, който трябва да бъде въведен, или за да се избегнат проблеми за невинни жертви, бюрата SIRENE, ако разполагат с тази информация, взаимно се уведомяват за този псевдоним и изпращат цялата свързана с него информация относно действителната самоличност на търсения субект. Държавата-членка, която е въвела първоначалния сигнал, отговаря за добавянето на псевдоними. Ако друга държава-членка открие псевдоним, тя прехвърля въпроса на вниманието на държавата-членка, която първоначално е въвела сигнала.
      2.10.   SIRPIT (снимков трансфер чрез SIRENE)
      
      2.10.1.   Разработване и произход на SIRPIT (снимков трансфер чрез SIRENE)
      
      Бюрата SIRENE следва да бъдат в състояние да обменят пръстови отпечатъци и снимки с цел идентифициране.
      Процедурата SIRPIT позволява при наличие на съмнения относно самоличността на открито лице да се обменят снимки и пръстови отпечатъци бързо и по електронен начин между бюрата SIRENE, така че да може да бъде направено сравнение между пръстовите отпечатъци и снимките на откритото лице и тези на лицето, по отношение на което е бил подаден сигнал.
      2.10.2.   Използване на обменените данни, включително архивиране
      
      В Шенгенската конвенция са посочени ограниченията върху използването на данните, предвидени в членове 95—100. Всяко по-нататъшно използване на снимки и пръстови отпечатъци, обменени чрез SIRPIT, включително архивирането им, се извършва при спазване на съответните разпоредби от Шенгенската конвенция и приложимите национални разпоредби относно защитата на данни и в съответствие с Директива 95/46/ЕО, Рамково решение 2008/977/ПВР и Конвенция 108 на Съвета на Европа, в зависимост от това кое е подходящо.
      2.10.3.   Технически изисквания
      
      Всяко бюро SIRENE следва да спазва техническите изисквания на SIRPIT.
      Бюрото SIRENE трябва да бъде в състояние, от една страна, електронно да обменя исканията за сравнение или проверка и резултатите и, от друга страна, електронно да изпраща исканията си (без изменения) до своята национална идентификационна служба и да получава резултати от тях.
      В SIRPIT пръстовите отпечатъци и снимките се изпращат като приложение на екран за въвеждане на данни, специално разработен за тази цел.
      2.10.4.   Национална идентификационна служба
      
      Националната идентификационна служба само получава искания от националното бюро SIRENE и изпраща резултатите до него.
      2.10.5.   Използване на формуляр L на SIRENE
      
      Изпращането (искане за сравнение и резултат от него) чрез SIRPIT се обявява чрез изпращане на формуляр L през обичайния канал, използван за всички формуляри на SIRENE. Формулярите L се изпращат едновременно с пръстовите отпечатъци и/или снимките.
      2.10.6.   Процедура SIRPIT
      
      Бюрото SIRENE в държавата, в която лицето е било открито, се нарича по-долу „бюрото SIRENE, открило лицето“.
      Бюрото SIRENE в държавата, която е въвела сигнала в ШИС, се нарича по-долу „предоставящото бюро SIRENE“.
      Процедурата позволява две възможности:
      2.10.6.1.   Сравнението се прави от бюрото SIRENE, открило лицето
      
                  а)
               
               
                  Бюрото SIRENE, открило лицето, изпраща формуляр G, като използва обичайния електронен канал и в поле 089 иска от предоставящото бюро SIRENE да изпрати формуляр L възможно най-бързо, както и пръстови отпечатъци и снимки, ако има такива.
               
            
                  б)
               
               
                  Предоставящото бюро SIRENE отговаря с формуляр L. Ако има пръстови отпечатъци и снимки, предоставящото бюро SIRENE посочва в поле 083, че пръстовите отпечатъци и/или снимките са изпратени, за да се направи сравнение.
               
            
                  в)
               
               
                  Бюрото SIRENE, открило лицето, изпраща пръстовите отпечатъци и снимките на своята национална идентификационна служба за сравнение и иска резултатите чрез същия канал.
               
            
                  г)
               
               
                  Бюрото SIRENE, открило лицето, предоставя резултата с формуляр L (в поле 083) на предоставящото бюро SIRENE.
               
            2.10.6.2.   Сравнението се прави от предоставящото бюро SIRENE
      
                  а)
               
               
                  Бюрото SIRENE, открило лицето, изпраща формуляр G и формуляр L, като използва обичайния електронен канал и в поле 083 от формуляр L посочва, че пръстовите отпечатъци и снимките са изпратени за сравнение.
               
            
                  б)
               
               
                  Предоставящото бюро SIRENE изпраща получените от него пръстови отпечатъци и снимки на своята национална идентификационна служба и иска резултатите по същия канал.
               
            
                  в)
               
               
                  Предоставящото бюро SIRENE предоставя резултата с формуляр L (в поле 083) на бюрото SIRENE, открило лицето.
               
            След извършването на сравнението пръстовите отпечатъци и снимките на лицето, за което се докладва, могат да бъдат съхранявани в досие от бюрото SIRENE, открило лицето, ако се налагат допълнителни сравнения, в съответствие с член 112А от Шенгенската конвенция.
      Пръстовите отпечатъци и снимките на лице, които не съответстват на данните за лицето, за което се докладва и които са били обменени чрез SIRPIT, се обработват в съответствие с разпоредбите на Шенгенската конвенция и приложимите национални разпоредби относно защитата на данни и в съответствие с Директива 95/46/ЕО, Рамково решение 2008/977/ПВР и Конвенция 108 на Съвета на Европа, в зависимост от това кое е подходящо.
      2.10.6.3.   Екран за въвеждане на данни
      Маската за въвеждане на данни се разработва въз основа на съществуващата маска за въвеждане на данни на Интерпол (стандарт ANSI/NIST).
      Маската за въвеждане на данни съдържа следните данни:
      
                  (1)
               
               
                  Шенгенски идентификационен номер (25) (вж. бележка 1 по-долу)
               
            
                  (2)
               
               
                  Референтен номер (25) (вж. бележка 1 по-долу)
               
            
                  (3)
               
               
                  Дата на пръстовите отпечатъци
               
            
                  (4)
               
               
                  Място на снемане на пръстовите отпечатъци
               
            
                  (5)
               
               
                  Дата на снимката
               
            
                  (6)
               
               
                  Причина за пръстовите отпечатъци (причина за сигнала, поради който се извършва предаването на пръстови отпечатъци)
               
            
                  (7)
               
               
                  Фамилия (25) (вж. бележка 2 по-долу)
               
            
                  (8)
               
               
                  Име (25) (вж. бележка 2 по-долу)
               
            
                  (9)
               
               
                  Моминско име
               
            
                  (10)
               
               
                  Самоличността установена ли е?
               
            
                  (11)
               
               
                  Дата на раждане (25)
                  
               
            
                  (12)
               
               
                  Място на раждане
               
            
                  (13)
               
               
                  Националност
               
            
                  (14)
               
               
                  Пол (25)
                  
               
            
                  (15)
               
               
                  Допълнителна информация
               
            
         Забележки:
      
      
         Бележки:
      
      
                  (1)
               
               
                  данните се въвеждат или в поле 1, или в поле 2
               
            
                  (2)
               
               
                  може да се посочи „неизвестно“
               
            Когато мястото и датата на снемане на пръстовите отпечатъци са известни, те се въвеждат.
      2.11.   Роля на бюрата SIRENE в полицейското сътрудничество в Европейския съюз
      
      Обменът на допълнителна информация съгласно Шенгенската конвенция не бива да засяга задачите, възложени на бюрата SIRENE в областта на международното полицейско сътрудничество от националното законодателство, прилагащо други правни инструменти на Европейския съюз.
      На бюрата SIRENE могат да бъдат възложени допълнителни задачи, в частност от националното право, прилагащо Рамково решение 2006/960/ПВР на Съвета (26), членове 39 и 46 от Шенгенската конвенция, доколкото те не са заменени от Рамково решение 2006/960/ПВР, членове 40 и 41 от Шенгенската конвенция или ако информацията попада в приложното поле на правната взаимопомощ.
      Ако бюрото SIRENE получи искане, попадащо извън неговите правомощия съгласно националното право, от друго бюро SIRENE, то веднага препраща това искане до компетентния орган и информира бюрото SIRENE, изпратило искането, за това действие. Ако е необходимо, то предоставя подкрепа на бюрото SIRENE, изпратило искането, за да улесни комуникацията.
      2.12.   Връзки между SIRENE и Interpol
      
      Ролята на ШИС не е нито да замести, нито да дублира ролята на Интерпол. Въпреки че може да има припокриване на задачи, ръководните принципи за действие и сътрудничество между държавите-членки в рамките на Шенген значително се различават от тези в рамките на Интерпол. Следователно е необходимо да бъдат установени правила за сътрудничество между бюрата SIRENE и НЦБ (националните централни бюра) на национално равнище.
      Договорени са следните принципи:
      2.12.1.   Приоритет на сигналите в ШИС пред сигналите по Интерпол
      
      Сигналите в ШИС и обменът на цялата информация за тези сигнали винаги е с приоритет пред сигналите и обменяната информация чрез Интерпол. Това е от особено значение, ако има противоречие между сигналите.
      2.12.2.   Избор на канал за комуникация
      
      Принципът, че шенгенските сигнали са с приоритет пред сигналите по Интерпол, се спазва и се гарантира, че НЦБ на държавите-членки също спазват това. Когато е създаден шенгенски сигнал, цялата комуникация по отношение на сигнала и целта на неговото създаване се осигурява от бюрата SIRENE. Ако държава-членка желае да промени каналите за комуникация, предварително се провеждат консултации с другите страни. Такава промяна на канал е възможна само в специални случаи.
      2.12.3.   Използване и разпространение на сигналите и бележките по Интерпол в държавите от Шенген
      
      Като се има предвид приоритетът на сигналите в ШИС пред сигналите по Интерпол, сигналите по Интерпол се ограничават до изключителни случаи (т.е. когато нито в конвенцията, нито в техническите правила няма разпоредба за въвеждане на сигнала в ШИС, или когато информацията не е достатъчна за въвеждане на сигнал в ШИС). Паралелни сигнали в ШИС и чрез Интерпол в рамките на Шенгенското пространство са недопустими. Сигналите, които се разпространяват чрез каналите на Интерпол и които също така обхващат Шенгенското пространство или части от него (зона на разпространение на Интерпол 2), следва да бъдат отбелязани по следния начин: „Зона 2, с изключение на държавите от Шенген“.
      2.12.4.   Изпращане на информация до трети държави
      
      Като общо правило данните, въведени в ШИС, не бива да се разкриват на трети държави. Въпреки това, когато държава-членка е подала сигнал, само бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка може да реши дали да разкрие информацията на трети държави (разрешение, начини на разпространение и канал). При изпращане на информацията до трети държави бюрото SIRENE спазва разпоредбите за защита на личните данни, предвидени в Шенгенската конвенция, в Рамково решение 2008/977/ПВР и в Директива 95/46/ЕО, в зависимост от това кое е подходящо. Използването на канала на Интерпол зависи от националните разпоредби или процедури.
      2.12.5.   Намиране на съответствие и заличаване на сигнал
      
      Шенгенските държави осигуряват на национално равнище взаимното информиране на бюрата SIRENE и НЦБ за намиране на съответствие.
      Заличаването на сигнал се предприема само от органа, който е подал сигнала.
      2.12.6.   Подобряване на сътрудничеството между бюрата SIRENE и НЦБ на Интерпол
      
      Всяка държава-членка предприема необходимите мерки за осигуряването на ефективен обмен на информация на национално равнище между своето бюро SIRENE и НЦБ.
      2.13.   Сътрудничество с Европол и Евроюст
      
      За да се оптимизира сътрудничеството между бюрата Sirene, трябва да се въведат подходящи национални процедури, особено в случаите когато Европол или Евроюст влезе в ШИС и намери съответствие.
      2.14.   Специални видове търсене
      
      2.14.1.   Географски обусловено търсене
      
      Географски обусловеното търсене е търсене, извършвано, когато искащата държава има твърдо доказателство за местонахождението на търсеното лице или вещ в рамките на ограничен географски район. При такива обстоятелства искането от съдебен орган може да бъде изпълнено незабавно при получаване.
      Географски обусловените търсения в Шенгенското пространство се извършват въз основа на сигнал в ШИС. Съответният формуляр М, който трябва да се изпрати едновременно със създаването на сигнала или с получаването на информацията за местонахождението, включва информация за местонахождението на търсеното лице или вещ. В ШИС се въвежда сигнал за търсеното лице, за да се гарантира незабавната изпълнимост на искане за временен арест (член 64 от Конвенцията, член 9, параграф 3 от Рамковото решение относно Европейската заповед за арест).
      Такъв сигнал повишава шансовете за успех, ако лицето или вещта се преместят неочаквано от едно място на друго в Шенгенското пространство. Случаите, когато не се създава сигнал, следва да се ограничат до специални обстоятелства, в частност когато няма достатъчно налична информация, за да се създаде сигнал.
      2.14.2.   Търсене с участието на специализирани полицейски звена за целево търсене (FAST)
      
      Услугите, предоставяни от специализирани звена, които извършват целеви търсения (FAST), също се използват при подходящи случаи от бюрата SIRENE в държавите-членки, до които е отправено искане. Сигналът в ШИС не може да бъде заменен с международно сътрудничество на горепосочените полицейски звена. Такова сътрудничество не трябва да противоречи на ролята на бюрото Sirene като централен пункт за търсения чрез използване на ШИС.
      Когато е подходящо, следва да се установи сътрудничество, за да се гарантира, че бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка е информирано от националното си звено FAST за всяка текуща операция, свързана със сигнал, въведен в ШИС. Когато е подходящо, бюрото SIRENE ще предостави тази информация на други бюра SIRENE.
      Бюрото SIRENE осигурява бързо разпространяване на допълнителната информация, включително информация за намерено съответствие, до националното FAST звено, ако това звено участва в търсенето.
      2.15.   Поставяне на специален ограничителен знак
      
      Специален ограничителен знак се добавя при искане от друга държава-членка.
      Член 94, параграф 4, член 95, параграф 3, член 97 и член 99, параграф 6 от Шенгенската конвенция дават правото на държава-членка да откаже да извърши исканото действие на своя територия, като поиска добавяне на специален ограничителен знак към сигнала в съответствие с посочените членове 95, 97 или 99, когато тя счита, че сигналът е несъвместим с нейното национално право, нейните международни задължения или основни национални интереси. Причините за искането също се предоставят.
      Когато се добавя специален ограничителен знак към сигнали по членове 97 и 99, сигналът не се появява на екрана, когато крайният потребител прави справка в системата. Само за сигналите по член 95 съществува алтернативна процедура. Всяка държава-членка възможно най-бързо установява сигналите, за които може да се наложи специален ограничителен знак.
      2.15.1.   Консултиране с държавите-членки с цел добавяне на специален ограничителен знак
      
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  ако държава-членка поиска добавянето на специален ограничителен знак, тя следва да поиска чрез своето бюро SIRENE специалния ограничителен знак от държавата-членка, подала сигнала, чрез формуляр F, използвайки полета 071—074 (27). За повече подробности относно националното право се използва поле 080 и, когато е подходящо, за допълнителна информация, обясняваща причината за специалния ограничителен знак, или друга допълнителна информация за сигнала, се използва поле 083.
               
            
                  б)
               
               
                  Държавата-членка, която е подала сигнала, добавя поискания специален ограничителен знак незабавно.
               
            
                  в)
               
               
                  След като бъде обменена информация, въз основа на информацията, предоставена в процеса на консултация от държавата-членка, която иска специалния ограничителен знак, може да възникне необходимост сигналът да бъде променен или заличен или самото искане да бъде оттеглено.
               
            2.15.2.   Искане за заличаване на специален ограничителен знак
      
      Държавите-членки изискват заличаването на поискан преди това специален ограничителен знак веднага щом причината за него престане да е валидна. Такъв е случаят, в частност, когато националното законодателство се е променило или когато при обмена на допълнителна информация по случая е установено, че обстоятелствата, посочени в член 94, параграф 4, член 95, параграф 3, член 97 и член 99, параграф 6 от Шенгенската конвенция, вече не съществуват.
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  Бюрото SIRENE, което преди това е поискало да бъде добавен специален ограничителен знак, изисква от бюрото SIRENE на държавата-членка, подала сигнала, да заличи специалния ограничителен знак. Искането се прави с формуляр F. За целта се използва поле 075 (28). За повече подробности относно националното право се използва поле 080 и, когато е подходящо, за допълнителна информация, обясняваща причината за заличаването на специалния ограничителен знак или друга допълнителна информация за сигнала, се използва поле 083.
               
            
                  б)
               
               
                  Бюрото SIRENE на държавата-членка, подала сигнала, заличава специалния ограничителен знак веднага.
               
            2.16.   Обозначаване на спешност във формулярите SIRENE
      
      Формулярите SIRENE, които бюрото SIRENE, към което е отправено запитване, следва да обработи с най-голям приоритет, могат да се обозначават със „СПЕШНО“ и да се посочи причината за спешността. В поле 083 от формулярите SIRENE тази информация се включва на първия ред, когато е подходящо.
      3.   СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 95 (29)
      
      Следват се следните стъпки:
      
                  —
               
               
                  проверки от страна на държава-членка преди подаване на сигнала,
               
            
                  —
               
               
                  множествени сигнали,
               
            
                  —
               
               
                  допълнителна информация, която трябва да бъде изпратена до държавите-членки,
               
            
                  —
               
               
                  по искане от друга държава-членка добавяне на специален ограничителен знак,
               
            
                  —
               
               
                  действия на бюрото Sirene при получаване на сигнал по член 95,
               
            
                  —
               
               
                  обмен на информация след намиране на съответствие,
               
            
                  —
               
               
                  заличаване на сигнал,
               
            
                  —
               
               
                  злоупотреба със самоличност.
               
            3.1.   Проверки от страна на държава-членка преди подаване на сигнала
      
      Повечето новоподадени сигнали по член 95 се основават на Европейска заповед за арест (ЕЗА). Независимо от това при сигнал по член 95 също така е възможен временен арест преди получаване на искане за екстрадиция. Необходимите проверки преди всеки един от тези случаи са посочени по-долу.
      ЕЗА/искането за екстрадиция се издава от съдебен орган, който е оправомощен да извършва тази функция в подаващата сигнала държава-членка.
      В ЕЗА/искането за екстрадиция и във формуляр А (по-специално, ЕЗА раздел д): „описание на обстоятелствата, при които престъплението(ята) е било(са били) извършено(и), включително времето и мястото“ и формуляр А, поле 044: „описание на деянията“) следва да се съдържат достатъчно данни, за да могат други бюра SIRENE да проверят сигнала.
      3.2.   Проверка дали националното законодателство на държавите-членки разрешава арест с цел предаване или екстрадиция
      
      Държавата-членка, която подава сигнала, проверява дали арестът, който ще бъде поискан, е разрешен от националното законодателство на другите държави-членки.
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  проверява се, че всички държави-членки са в състояние да следват сигнала;
               
            
                  б)
               
               
                  при съмнение се прави допитване до съответното бюро SIRENE и се предава или обменя информацията, необходима за проверката.
               
            Всяка държава-членка предприема необходимите технически или организационни мерки, за да гарантира, че сигналите по член 95, параграф 2, второ изречение се въвеждат в ШИС само след като бюрото SIRENE на съответната държава-членка е било информирано.
      3.3.   Множествени сигнали
      
      3.3.1.   Проверка за множествени сигнали (член 107)
      
      Всяка държава-членка може да въведе само един сигнал в системата за дадено търсено лице. Затова е необходима проверка за установяването на множествени искания за сигнал от една държава-членка. В случай на множествени искания от една държава-членка е необходима национална процедура, за да се реши коя ЕЗА ще бъде показана в сигнала по член 95. Въз основа на този сигнал само един формуляр А се изпраща на държавите-членки в съответствие с процедурата, посочена в раздел 3.4. Алтернативно, може да бъде издадена единна ЕЗА, която да обхваща всички престъпления.
      За общите процедури за проверка на множествени сигнали вж. раздел 2.1.2.
      Бюрото SIRENE на държавата-членка, подаваща сигнала, поддържа регистър на исканията за вписване на нов сигнал, които след консултациите са били отхвърлени по силата на горепосочените разпоредби, до заличаването на сигнала.
      Когато се намери съответствие в държава-членка, бюрото SIRENE на държавата-членка, която е подала сигнала, може да изпрати всички ЕЗА, които са били издадени от компетентните ѝ съдебни органи.
      Няколко държави-членки могат да въведат сигнал за ЕЗА за едно и също лице. Ако две или повече държави-членки са издали ЕЗА за едно и също лице, решението коя заповед ще се изпълни в случай на арестуването му, се взема от изпълнителния съдебен орган в държавата-членка, в която се извършва арестът. Ако сигналите са съвместими, в случай на намиране на съответствие на всички искания се изпраща формуляр G в отговор на всички искания.
      3.3.2.   Обмен на информация
      
      Вж. общите процедури в раздели 2.1.2 и 2.1.3.
      3.4.   Допълнителна информация, която трябва да се изпрати на държавите-членки
      
      3.4.1.   Допълнителна информация, която трябва да се изпрати във връзка с ЕЗА
      
      Следва да се използват формуляри А и М, които са едни и същи за всички държави-членки, като информацията, която се съдържа в тези формуляри, трябва да бъде същата като тази в ЕЗА.
      Във формуляр А:
      
                  —
               
               
                  006-013: следва да бъде въведена съответната информация, въведена в ШИС, която отговаря на раздел а) на ЕЗА,
               
            
                  —
               
               
                  030: следва да бъде въведена информация, че този формуляр А е свързан с ЕЗА заедно с подробности за магистрата или съда, издал заповедта за арест, които се вземат от раздел и) на ЕЗА,
               
            
                  —
               
               
                  031: следва да бъде въведена съответната информация, съдържаща се в раздел б) на ЕЗА относно решението, на което се основава заповедта,
               
            
                  —
               
               
                  032: следва да бъде въведена датата на заповедта за арест,
               
            
                  —
               
               
                  033: следва да бъде въведена компетентността на съдебния орган, който е издал заповедта, като тази информация се взема от раздел и) на ЕЗА,
               
            
                  —
               
               
                  034: съответната информация от раздел в, 1) на ЕЗА и, където това е приложимо:
                  
                              —
                           
                           
                              престъплението(ята), въз основа на което(които) е издадена заповедта, е(са) наказуемо(и) с доживотен затвор или мярка, изискваща задържане до живот,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              правната система на държавата-членка, подаваща сигнала, разрешава преразглеждане на наложеното наказание или мярка при поискване или най-рано след 20 години с цел непривеждането в изпълнение на такова наказание или мярка, и/или
                           
                        
                              —
                           
                           
                              правната система на държавата-членка, подаваща сигнала, разрешава прилагането на мерки за помилване, на които лицето има право съгласно законодателството или практиката на държавата-членка, подаваща сигнала, с цел непривеждането в изпълнение на такова наказание или мярка,
                           
                        
            
                  —
               
               
                  035-037: следва да бъде въведена съответната информация от раздел б) на ЕЗА,
               
            
                  —
               
               
                  038: съответната информация от раздел в, 2) на ЕЗА и, където е приложимо
                  
                              —
                           
                           
                              престъплението(ята), въз основа на което(които) е издадена заповедта, е(са) наказуемо(и) с доживотен затвор или мярка, изискваща задържане до живот,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              правната система на държавата-членка, подаваща сигнала, разрешава преразглеждане на наложеното наказание или мярка при поискване или най-рано след 20 години с цел непривеждането в изпълнение на такова наказание или мярка, и/или
                           
                        
                              —
                           
                           
                              правната система на държавата-членка, подаваща сигнала, разрешава прилагането на мерки за помилване, на които лицето има право съгласно законодателството или практиката на държавата-членка, подаваща сигнала, с цел непривеждането в изпълнение на такова наказание или мярка,
                           
                        
            
                  —
               
               
                  039: следва да бъде въведена информацията от раздел в, 2) на ЕЗА,
               
            
                  —
               
               
                  040: информация от раздел д) на ЕЗА за приложимата законова разпоредба/кодекс,
               
            
                  —
               
               
                  041: информация от раздел д) на ЕЗА за естеството и правната класификация на престъплението(ята),
               
            
                  —
               
               
                  042: информация от раздел д) на ЕЗА за времето на извършване на престъплението(ята),
               
            
                  —
               
               
                  043: информация от раздел д) на ЕЗА за мястото на извършване на престъплението(ята),
               
            
                  —
               
               
                  044: информация от раздел д) на ЕЗА за обстоятелствата, свързани с престъплението(ята),
               
            
                  —
               
               
                  045: информация от раздел д) на ЕЗА за степента на участие на търсеното лице,
               
            
                  —
               
               
                  058: информация от раздел а) на ЕЗА за особените белези/описанието на лицето.
               
            В поле 083 на формуляр М:
      
                  —
               
               
                  където се появява текстът „Информация за решение, постановено в отсъствието на заинтересованото лице, съгласно раздел г) на ЕЗА“, е необходимо, където това е приложимо:
                  
                              а)
                           
                           
                              да се посочи дали решението е било поставено в отсъствието на заинтересованото лице;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              ако случаят е такъв, да се посочи дали съответното лице е било лично призовано или уведомено за датата и мястото на изслушването, където решението е било съобщено в негово отсъствие. Ако случаят не е такъв, да се посочат правните гаранции. От датата на прилагане на Рамково решение 2009/299/ПВР (30) условията на решението, поставено в отсъствието на заинтересованото лице, се посочват в поле 083, както е описано в ЕЗА. Посочват се кодове 2, 3.1a, 3.1b, 3.2, 3.3 (решението не е обжалвано), 3.3 (няма искане за преразглеждане или обжалване) и 3.4 и, където е необходимо, се дава информация за това как е удовлетворено съответното условие.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Където се появява текстът „Наказуемо(и) престъпление(я) съгласно раздел д, I и II) на ЕЗА“, едно или повече престъпления, наказуеми в държавата-членка, подаваща сигнала, с лишаване от свобода или мярка, изискваща задържане за максимален срок от поне три години съгласно определеното от законите на държавата-членка, подаваща сигнала, съгласно член 2, параграф 2 от Рамковото решение (или раздел [(д)I] от ЕЗА), трябва да бъдат попълнени, ако това е приложимо.
               
            
                  —
               
               
                  Ако престъплението(ята) попада(т) в списъка, изложен в член 2, параграф 2 от Рамковото решение за ЕЗА, престъплението(ята) се вписва(т) изцяло във формуляр М според формулировката, използвана в списъка.
               
            
                  —
               
               
                  Ако престъпленията не попадат в посочения по-горе списък, се изисква следната информация:
                  
                              а)
                           
                           
                              или че заповедта е била издадена за деяния, наказуеми по правото на държавата-членка, подаваща сигнала, с лишаване от свобода или мярка, изискваща задържане, за максимален срок от поне дванадесет месеца;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              или, когато е издадена присъда или мярка, изискваща задържане, е постановена, че присъдата е поне за четири месеца.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Ако информацията, която трябва да се въведе в поле 83 на формуляр М, превишава 1 024 знака, трябва да се изпратят един или повече допълнителни формуляри М.
               
            3.4.2.   Допълнителна информация, която трябва да бъде изпратена във връзка с временен арест
      
      Преди да бъде въведен сигналът, трябва да се подготви досие по отношение на лицата, издирвани за арест с цел екстрадиция. Следва да се извърши проверка, за да се гарантира, че информацията е пълна и точно представена. Трябва да се предостави следната информация: подробности за наказателното преследване или за изпълнението на присъди по принцип се предоставят като алтернатива:
      
                  —
               
               
                  006: фамилно име: фамилията, използвана за основните данни в сигнала в ШИС, се вписва в поле 006,
               
            
                  —
               
               
                  007: име,
               
            
                  —
               
               
                  009: дата на раждане,
               
            
                  —
               
               
                  010: място на раждане,
               
            
                  —
               
               
                  011: псевдоними: първият псевдоним се изписва изцяло и се посочва общият брой на установените псевдоними. Формуляр М може да бъде използван за изпращане на пълен списък на псевдонимите,
               
            
                  —
               
               
                  012: пол,
               
            
                  —
               
               
                  013: националност: поле 013 „Националност“ трябва да бъде попълнено възможно най-изчерпателно въз основа на наличната информация. При съмнения относно информацията следва да се добавят код „1Ц“ и думата „предполагаема“ към думата „националност“,
               
            
                  —
               
               
                  030: орган, издаващ заповедта или решението за арест (име и длъжност на магистрата или на прокурора или наименование на съда),
               
            
                  —
               
               
                  031: референтен номер на заповедта или решението за арест (037). Вж. също така коментарите по-долу,
               
            
                  —
               
               
                  032: дата на заповедта или решението за арест (036). Исканията за наказателно преследване и изпълнение могат да бъдат резюмирани в придружаващ документ,
               
            
                  —
               
               
                  033: име на органа, издал искането,
               
            
                  —
               
               
                  034: максимално наказание/максимално предвиждано наказание,
               
            
                  —
               
               
                  035: магистрат или съд, издаващ решението,
               
            
                  —
               
               
                  036: дата на решението,
               
            
                  —
               
               
                  037: референтен номер на решението,
               
            
                  —
               
               
                  038: постановена присъда,
               
            
                  —
               
               
                  039: посочване на частта от присъдата, която остава да бъде изтърпяна,
               
            
                  —
               
               
                  040: приложими правни текстове,
               
            
                  —
               
               
                  041: правно описание на деянието,
               
            
                  —
               
               
                  042: дата/период на извършване на престъплението,
               
            
                  —
               
               
                  044: описание на фактите по делото (включително техните последици),
               
            
                  —
               
               
                  045: степен на участие (участие—съучастие—помагачество—подбудителство).
               
            Всяка държава може да използва своята собствена правна терминология за описание на степента на участие.
      Предоставената информация трябва да бъде достатъчно подробна, за да могат другите бюра SIRENE да проверят сигнала, но не толкова подробна, че да претовари системата за съобщения.
      Ако бюрата SIRENE не са в състояние да получат съобщението, тъй като броят интервали, определен за съответния формуляр, поради технически причини е недостатъчен, може да бъде изпратен формуляр М с допълнителна информация. Краят на съобщението се отбелязва с фразата „Край на съобщението“ в последния формуляр (поле 044 от формуляр А или поле 083 от формуляр М).
      3.4.3.   Въвеждане на псевдоним
      
      Вж. общите процедури в раздел 2.9.
      В случай на сигнали за лица, издирвани за арест, бюрото SIRENE използва поле 011 на формуляр А
          (31) (по време на въвеждане на сигнала) или формуляр М след това, когато информира другите държави-членки за псевдоними, свързани със сигнал, подаден съгласно член 95, ако бюрото SIRENE разполага с тази информация.
      3.4.4.   Допълнителна информация за установяване на самоличността на лице
      
      Бюрото SIRENE на държавата-членка, подаваща сигнала, може също така, при необходимост, да предостави допълнителна информация след консултации с друга държава-членка и/или при поискване от нея, за да съдейства за установяване на самоличността на лице. Тази информация съдържа, по-специално, следното:
      
                  —
               
               
                  произход на паспорта или документа за самоличност, с който разполага търсеното лице;
               
            
                  —
               
               
                  референтен номер на паспорта или документа за самоличност, дата на издаване, място и орган, както и срок на валидност,
               
            
                  —
               
               
                  описание на търсеното лице,
               
            
                  —
               
               
                  фамилия и собствено име на майката и бащата на търсеното лице,
               
            
                  —
               
               
                  проверка дали е налична снимка и/или пръстови отпечатъци,
               
            
                  —
               
               
                  последен известен адрес.
               
            Доколкото е възможно, тази информация, заедно със снимките и пръстовите отпечатъци, се държи на разположение в бюрата SIRENE или е достъпна за тях незабавно и постоянно с цел бързо изпращане.
      Общата цел е свеждане до минимум на риска от погрешно задържане на лице, чиито данни са сходни с тези на лицето, за което е бил подаден сигнал.
      3.4.5.   Изпращане на формуляри А и М
         
      
      Информацията, посочена в точки 3.3.1 и 3.3.2, се изпраща по възможно най-бързия наличен начин. Държавата-членка, която подава сигнала, изпраща формуляри А и М едновременно с въвеждането на сигнал по член 95, параграф 2 в ШИС. Всяка допълнителна информация, необходима с цел идентифициране, се изпраща след консултиране с друга държава-членка и/или при поискване от нея. При необходимост могат да бъдат изпратени повече формуляри М, описващи различни ЕЗА (или искания за екстрадиция). Формулярът М съдържа информация по-специално за вида престъпление, върху който се основава ЕЗА, датата на извършване на престъплението и статута на ограниченията. Ако издаването на нова ЕЗА за лице, за което вече има ЕЗА, изисква замяната на съществуващ формуляр А, фактът, че формулярът А е подменен с нов, се обозначава в новия формуляр в поле 030.
      3.5.   Поставяне на специален ограничителен знак
      
      Относно общите процедури вж. раздел 2.15.
      Сигнал, към който е добавен специален ограничителен знак, се счита за подаден с цел съобщаване на местопребиваването на лицето, за което се отнася.
      3.5.1.   Систематично искане за добавяне на специален ограничителен знак към сигнали за лица, издирвани за арест с цел екстрадиция, когато Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки
          (32)
         не се прилага
      
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  В случай на сигнали за лица, издирвани за арест с цел екстрадиция, когато Рамково решение 2002/584/ПВР относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки не се прилага, бюрото SIRENE може да поиска от други бюра SIRENE да добавят систематично специален ограничителен знак към сигнали по член 95, подадени по отношение на граждани на тази държава-членка.
               
            
                  б)
               
               
                  Бюрото SIRENE, което желае да направи това, изпраща писмено искане до другите бюра SIRENE.
               
            
                  в)
               
               
                  Всяко бюро SIRENE, до което е отправено такова искане, добавя специален ограничителен знак за въпросната държава-членка веднага след подаването на сигнала.
               
            
                  г)
               
               
                  Специалният ограничителен знак остава докато бюрото SIRENE, подало искането, не поиска неговото премахване.
               
            Ако обстоятелствата, посочени в член 94, параграф 4 от Шенгенската конвенция, вече не са налице, държавата-членка, която е поискала специалния ограничителен знак, иска възможно най-бързо неговата отмяна.
      3.6.   Действия на бюрата SIRENE при получаване на сигнал по член 95
      
      Когато бюро SIRENE получи формуляри А и М, бюрото или свързано с него звено, следва възможно най-бързо да потърси всички налични източници, за да се опита да намери субекта. Ако информацията, предоставена от държавата-членка, отправила искането, не е достатъчна за приемане от получаващата държава-членка, това не бива да попречи на извършване на търсенето.
      Ако сигналът по член 95 е утвърден и субектът е открит или арестуван в държавата-членка, то ЕЗА и/или формулярите А и М се препращат на органа на държавата-членка, който изпълнява ЕЗА. Ако се изисква оригиналната ЕЗА, тя се изпраща от издаващия съдебен орган пряко на изпълняващия съдебен орган (освен ако не е разпоредено друго).
      3.7.   Обмен на информация след намиране на съответствие
      
      3.7.1.   Уведомяване на държавите-членки, ако е намерено съответствие на сигнала
      
      Относно общата процедура вж. раздел 2.2.1.
      Допълнително се прилага следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  Намерено съответствие за лице, за което е бил подаден сигнал по член 95, задължително се съобщава на бюрото SIRENE на държавата-членка, подала сигнала. Освен това след изпращане на формуляр G намирането на съответствие се съобщава, когато е подходящо, и по телефона.
               
            
                  б)
               
               
                  В поле 091 на формуляр G се посочват органът, компетентен за получаването на ЕЗА или искането за екстрадиция, пълните му данни за връзка (пощенски адрес, телефон и, ако са налице, факс и адрес на електронна поща), референтен номер (ако има такъв), компетентно лице (ако има такова), поискан език, срок и начин на доставяне.
               
            
                  в)
               
               
                  Държава-членка, която по-рано е изразила желание да подаде сигнал за лице, за което вече е подаден сигнал, се уведомява за всяко намерено съответствие на първоначалния сигнал от държавата-членка, която фактически е подала този сигнал.
               
            
                  г)
               
               
                  Ц.ШИС автоматично съобщава заличаването на сигнал на всички държави-членки. Следователно е възможно държава-членка да прецени дали да въведе сигнал, който преди това е бил считан за несъвместим със сигнал, който сега е заличен.
               
            3.7.2.   Съобщаване на допълнителна информация
      
      Бюрата SIRENE могат да предадат допълнителна информация за сигнали по член 95, като в този случай те могат да действат от името на съдебни органи, ако тази информация попада в обхвата на съдебната взаимопомощ.
      3.7.3.   След намиране на съответствие
      
      Крайният потребител може да поиска от бюрото SIRENE да предостави допълнителна информация, за да може процедурите, предвидени в таблици 4, 10 или 16 на ШИС, посочени в приложение 4, да бъдат изпълнени ефективно.
      Освен ако не е предвидено друго, подаващата сигнала държава-членка трябва да бъде уведомена за намирането на съответствие и за резултата от него.
      Тази процедура има технически последици, тъй като може да се наложи сигналът да бъде заличен и да бъде въведен друг сигнал, който преди това е бил изключен от ШИС.
      3.7.4.   Обмен на допълнителна информация относно предаване или екстрадиция
      
      Когато е предоставена на бюрото SIRENE от компетентните съдебни органи, информацията за това дали предаването или екстрадицията на лице, за което е подаден сигнал за арест, може да се извърши, незабавно се предоставя на бюрото SIRENE на държавата-членка, подала сигнала, чрез формуляр М, като в поле 083 се обозначава думата „ПРЕДАВАНЕ“ или „ЕКСТРАДИЦИЯ“ (33). Редът и условията на предаване или екстрадиция се съобщават чрез бюрото SIRENE възможно по-скоро.
      Ако е необходимо транзитно преминаване на търсено лице, бюрото SIRENE на държавата-членка, през която трябва да се премине, предоставя необходимата помощ и съдействие в отговор на искане от бюрото SIRENE или компетентния съдебен орган на издаващата искането държава-членка, като това искане се изпраща от бюрото SIRENE чрез формуляр М.
      3.8.   Заличаване на сигнал
      
      Уведомяване на държавите-членки, които не са били в състояние да въведат своя сигнал, че е намерено съответствие и че сигналът е бил заличен.
      3.8.1.   Заличаване, когато условията за поддържане на сигнал вече не са налице
      
      Извън случаите след намиране на съответствие сигнал може да бъде заличен от Ц.ШИС (при изтичане на срока) или от службата, която е въвела сигнала в ШИС (когато условията за поддържане на сигнала вече не са налице).
      И в двата случая съобщението на Ц.ШИС „заличи съобщението“ следва да бъде обработено автоматично от Н.ШИС, така че чакащ сигнал да бъде въведен на негово място.
      Бюрото SIRENE се уведомява автоматично със съобщение от своята Н.ШИС, че сигналът в режим „изчакване“ може да бъде въведен.
      Бюрото SIRENE прилага цялата процедура за въвеждане на сигнал в подходящата категория сигнали.
      3.9.   Злоупотреба със самоличност
      
      Вж. общата процедура в раздел 2.8.
      4.   СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 96 (34)
      
      Следват се следните стъпки:
      
                  —
               
               
                  Въвеждане на сигнала
               
            
                  —
               
               
                  Проверка за множествени сигнали, следват се общите процедури в раздел 2.1
               
            
                  —
               
               
                  Въвеждане на псевдоним, следват се общите процедури в раздел 2.9
               
            
                  —
               
               
                  Злоупотреба със самоличност, следват се общите процедури в раздел 2.8
               
            
                  —
               
               
                  Процедура SIRPIT, следват се общите процедури в раздел 2.10
               
            
                  —
               
               
                  Общи и специални процедури, които се следват
               
            4.1.   Въведение
      
      Обменът на информация за граждани на трети държави, за които е бил подаден сигнал по член 96, позволява на държавите-членки да вземат решение в случай на молба за влизане или виза. Ако лицето вече се намира на територията на държавата-членка, този обмен позволява на националните органи да предприемат необходимите мерки за издаване на разрешения за пребиваване, визи за дългосрочен престой или мерки за експулсиране.
      Осъществяването на процедурите за уведомяване, предвидени в член 5, параграф 4 от Кодекса на шенгенските граници, и на процедурите за консултиране, предвидени в член 25 от Шенгенската конвенция, е сред правомощията на органите, отговарящи за граничния контрол и за издаването на разрешения за пребиваване или визи. Бюрата SIRENE по принцип участват в тези процедури само за предаването на допълнителна информация, която е пряко свързана със сигналите (например уведомяване за намиране на съответствие, уточняване на самоличност), или за заличаването на сигнали.
      Въпреки това бюрата SIRENE могат да участват и в предаването на допълнителна информация, необходима за експулсиране или за отказ за влизане на гражданин на трета държава, както и да участват в предаването на допълнителна информация, която се получава вследствие на тези действия.
      4.2.   Въвеждане на сигнали съгласно член 96
      
      Сигналът се въвежда в ШИС, ако бюрото SIRENE е органът, определен да извършва въвеждането.
      В изключителния случай на въвеждане на сигнал за гражданин на трета държава, който има право на свободно движение, бюрото SIRENE на държавата-членка, подаваща сигнала, изпраща формуляр М до всички останали държави-членки въз основа на информацията, предоставена от органа, въвел сигнала (35).
      4.3.   Въвеждане на псевдоним
      
      Вж. общата процедура в раздел 2.9.
      4.4.   Злоупотреба със самоличност
      
      Ако в полето „категория на самоличността“ бъде открит код 3 при правене на справка в ШИС, служителят, който прави проверката, се свързва с националното бюро SIRENE и получава допълнителна информация, за да се изясни дали лицето, което се проверява, е търсеното лице или лицето, с чиято самоличност е злоупотребено.
      Относно събирането и съобщаването на информация за лице, с чиято самоличност е злоупотребено, вж. общата процедура в раздел 2.8.
      4.5.   Видове процедури SIRENE, които се следват
      
      Към бюрата SIRENE се прилагат следните общи процедури, доколкото те препращат допълнителна информация:
      
                  а)
               
               
                  обмен на информация при отказ за влизане или при експулсиране от шенгенската територия;
               
            
                  б)
               
               
                  обмен на информация при издаване на разрешения за пребиваване или визи за дългосрочен престой.
               
            Към бюрата SIRENE се прилагат следните специални процедури, доколкото те препращат допълнителна информация:
      
                  а)
               
               
                  специални процедури, предвидени в член 25 от Шенгенската конвенция;
               
            
                  б)
               
               
                  специални процедури, предвидени в член 5, параграф 4 от Кодекса на шенгенските граници;
               
            
                  в)
               
               
                  обмен на информация за гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение;
               
            
                  г)
               
               
                  заличаване на сигнали, въведени за граждани на ЕС.
               
            4.6.   Обмен на информация след намиране на съответствие
      
      4.6.1.   Обмен на информация при отказ за влизане или при експулсиране от шенгенската територия
      
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  Всяка държава-членка може да поиска да бъде информирана за намирането на съответствие при сигнали за отказ за влизане или престой, които тя е подала. Всяка държава-членка, която желае да се възползва от тази възможност, отправя писмено искане до другите държави-членки.
               
            
                  б)
               
               
                  Изпълняващата държава-членка може да поеме инициативата и да уведоми подалата сигнала държава-членка, че е намерено съответствие на сигнала, че на гражданина на третата държава не е било разрешено влизане или че той е бил експулсиран от шенгенската територия.
               
            
                  в)
               
               
                  Ако държава-членка залови на своята територия гражданин на трета държава, за когото е подаден сигнал, държавата-членка, която е подала сигнала, при поискване, препраща необходимата информация за връщането на въпросното лице. В зависимост от потребностите на изпълняващата държава-членка и ако подалата сигнала държава-членка разполага с тази информация, във формуляр М тази информация включва следното:
                  
                              —
                           
                           
                              вид на решението и основание за него;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              орган, издал решението;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              дата на решението;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              дата на връчване на решението (дата, на която решението е връчено);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              дата на привеждане в изпълнение;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              дата, на която изтича решението или срокът на валидност.
                           
                        
            Ако лицето, за което е подаден сигнал, е заловено на границата, следват се процедурите, предвидени в Кодекса на шенгенските граници и определени от подалата сигнала държава-членка.
      Също така в конкретни случаи може да се наложи спешно да бъде обменена допълнителна информация чрез бюрата SIRENE с цел идентифициране със сигурност на дадено лице.
      4.6.2.   Обмен на информация при издаване на разрешения за пребиваване или визи
      
      Прилага се следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  изпълняващата държава-членка може да уведоми държавата-членка, която е подала сигнал за отказ за влизане или престой, че е било намерено съответствие за този сигнал в рамките на процедурата за издаване на разрешение за пребиваване или на виза за дългосрочен престой;
               
            
                  б)
               
               
                  след това държавата-членка, която е подала сигнала, може да уведоми други държави-членки посредством формуляр М, ако е уместно;
               
            
                  в)
               
               
                  ако това се изисква, в съответствие с националното законодателство бюрата SIRENE на съответните държави-членки могат да съдействат при предаване на необходимата информация на съответните органи, които отговарят за издаването на разрешения за пребиваване и визи.
               
            4.6.3.   Специални процедури, предвидени в член 25 от Шенгенската конвенция
      
      4.6.3.1.   Процедура съгласно член 25, параграф 1 от Шенгенската конвенция
      Ако държава-членка, която възнамерява да издаде разрешение за пребиваване или виза за дългосрочен престой, установи, че друга държава-членка е подала сигнал за отказ за влизане или престой относно въпросния кандидат, тя се консултира с подалата сигнала държава-членка чрез бюрата SIRENE. За тази цел се използва формуляр N. Сигналът се заличава, ако след консултацията държавата-членка потвърди решението си за издаване на разрешение за пребиваване. При все това, лицето може да бъде регистрирано в националния списък на държава-членка, който съдържа сигнали за отказ за влизане.
      4.6.3.2.   Процедура съгласно член 25, параграф 2 от Шенгенската конвенция
      Ако държава-членка, въвела сигнал за отказ за влизане или престой, установи, че на лицето, за което е подаден сигналът, е било издадено разрешение за пребиваване или виза за дългосрочен престой, тя стартира процедура за консултации с държавата-членка, издала разрешението за пребиваване или визата за дългосрочен престой, чрез бюрата SIRENE посредством формуляр О. Консултацията чрез бюрата SIRENE посредством формуляр О се провежда също така, ако държавата-членка, издала разрешението за пребиваване или виза за дългосрочен престой, установи по-късно, че в ШИС има сигнал за отказ за влизане или престой относно това лице (36).
      Ако трета държава-членка (т.е. нито тази, която е издала разрешението за пребиваване или визата за дългосрочен престой, нито тази, която е подала сигнала) установи, че има сигнал за гражданин на трета държава, който има разрешение за пребиваване или виза за дългосрочен престой от една от държавите-членки, тя уведомява държавата-членка, издала разрешението или визата за дългосрочен престой, и подалата сигнала държава-членка чрез бюрата SIRENE посредством формуляр H.
      Ако предвидената по член 25 от Шенгенската конвенция процедура води до заличаване на сигнал за отказ за влизане или престой, бюрата SIRENE, спазвайки националното си законодателство, предлагат съдействие, ако това бъде поискано от тях.
      4.6.4.   Специални процедури, предвидени съгласно член 5, параграф 4 от Кодекса на шенгенските граници
      
      4.6.4.1.   Процедура в случаи по член 5, параграф 4, буква а) от Кодекса на шенгенските граници
      Съгласно член 5, параграф 4, буква а) от Кодекса на шенгенските граници на гражданин на трета държава, за когото има сигнал за отказ за влизане или престой и който същевременно притежава разрешение за пребиваване, виза за дългосрочен престой или виза за повторно влизане, издадени от някоя от държавите-членки, се разрешава влизане за транзитно преминаване с цел достигане територията на тази държава-членка, която е издала разрешението за пребиваване, визата за дългосрочен престой или визата за повторно влизане, при преминаване на границата в друга държава-членка. Влизането може да бъде отказано, ако тази държава-членка е подала национален сигнал за отказ за влизане.
      Ако въпросният гражданин на трета държава се опита да влезе в държавата-членка, която е въвела сигнала в ШИС, тази държава-членка може да му откаже влизане. По искане на компетентния орган обаче бюрото SIRENE на тази държава-членка се консултира с бюрото SIRENE на държавата-членка, която е издала разрешението за пребиваване, като използва формуляр О, за да даде възможност на компетентния орган да определи дали има достатъчно основания за оттегляне на разрешението за пребиваване. Ако разрешението за пребиваване не бъде оттеглено, сигналът в ШИС се заличава, но въпреки това въпросното лице може да бъде регистрирано в националния списък на сигнали за отказ за влизане.
      Ако това лице се опита да влезе в държавата-членка, която е издала разрешението за пребиваване, ще му бъде позволено влизане на територията, но по искане на компетентния орган бюрото SIRENE на тази държава-членка изпраща формуляр О на бюрото SIRENE на държавата-членка, която е подала сигнала, за да даде възможност на въпросните компетентни органи да вземат решение относно оттеглянето на разрешението за пребиваване, визата за дългосрочен престой или заличаването на сигнала.
      Ако въпросният гражданин на трета държава се опита да влезе в трета държава-членка, която не е държавата, подала сигнала, нито държавата, предоставила разрешението за пребиваване или визата за дългосрочен престой, и третата държава-членка установи, че в ШИС има сигнал за това лице, макар че то притежава разрешение за пребиваване или виза за дългосрочен престой, издадени от някоя от държавите-членки, третата държава-членка позволява транзитно преминаване към държавата-членка, издала разрешението за пребиваване или визата за дългосрочен престой. Влизането може да бъде отказано, ако третата държава-членка е регистрирала въпросното лице в своя национален списък на сигнали. И в двата случая по искане на компетентния орган бюрото SIRENE изпраща на бюрата SIRENE на въпросните две държави-членки формуляр H, с който ги уведомява за противоречието и иска от тях да се консултират помежду си, за да се заличи сигналът в ШИС или да се оттегли разрешението за пребиваване или визата за дългосрочен престой. Също така то може да поиска да бъде осведомено относно резултата от консултациите.
      4.6.4.2.   Процедура в случаи по член 5, параграф 4, буква в) от Кодекса на шенгенските граници
      Съгласно член 5, параграф 4, буква в) държава-членка може да извърши дерогация от принципа, според който се отказва влизане на лице, за което е подаден сигнал за отказ за влизане, въз основа на хуманитарни причини или такива, свързани с национален интерес, или поради международни задължения. По искане на компетентния орган бюрото SIRENE на държавата-членка, която е разрешила влизането, уведомява за това бюрото SIRENE на подалата сигнала държава-членка посредством формуляр H.
      4.7.   Обмен на информация за гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение
      
      По отношение на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение по смисъла на Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите-членки, се прилагат специални правила (37).
      4.7.1.   Обмен на информация след намиране на съответствие
      
      Ако бъде намерено съответствие по отношение на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение, се следва следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  По искане на компетентния орган бюрото SIRENE на изпълняващата държава-членка незабавно се свързва с бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка посредством формуляр G, за да получи информацията, необходима за вземането на незабавно решение относно действията, които трябва да бъдат предприети.
               
            
                  б)
               
               
                  При получаване на искане за информация бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка незабавно започва да събира исканата информация и я изпраща във възможно най-кратък срок на бюрото SIRENE на изпълняващата държава-членка.
               
            
                  в)
               
               
                  Бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка проверява при компетентния орган, ако информацията още не е налична, дали сигналът може да бъде запазен в съответствие с Директива 2004/38/ЕО. Ако компетентният орган реши да запази сигнала, бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка информира за това всички останали бюра SIRENE чрез формуляр М.
               
            
                  г)
               
               
                  Изпълняващата държава-членка уведомява чрез своето бюро SIRENE бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка за това дали поисканите действия са изпълнени (като потвърждава това чрез формуляр М) или не са изпълнени (като използва формуляр H).
               
            4.7.2.   Обмен на информация, когато при ненамирането на съответствие държава-членка открие, че съществува сигнал за отказ за влизане на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение
      
      Ако при ненамирането на съответствие държава-членка открие, че съществува сигнал за отказ за влизане на гражданин на трета държава, който се ползва от правото на свободно движение, бюрото SIRENE на тази държава-членка, по искане на компетентния орган, изпраща формуляр М до бюрото на държавата-членка, подала сигнала, като я уведомява за това.
      Бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка проверява при компетентния орган, ако информацията още не е налична, дали сигналът може да бъде запазен в съответствие с Директива 2004/38/ЕО. Ако компетентният орган реши да запази сигнала, бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка информира за това всички останали бюра SIRENE чрез формуляр М.
      4.8.   Заличаване на сигнали, въведени за граждани на ЕС
      
      Когато гражданин на трета държава, за когото е подаден сигнал за отказ за влизане или престой, придобие гражданство в някоя от държавите-членки (38), сигналът се заличава. Ако промяната на гражданството стане достояние на бюрото SIRENE на държава, различна от тази, която е подала сигнала, първата държава изпраща на бюрото SIRENE на подалата сигнала държава формуляр J съгласно процедурата за внасяне на поправки и заличаване на данни, за които е установена правна или фактическа неточност (вж. раздел 2.5).
      4.9.   Уведомяване на шенгенските държави-членки, ако е намерено съответствие на сигнал
      
      Не е задължително бюрата SIRENE на държавите-членки, които са подали сигнали по член 96, да бъдат уведомявани рутинно за намерено съответствие, но те трябва да бъдат уведомени при изключителни обстоятелства, ако в съответствие с раздели 4.6—4.8 се изисква допълнителна информация. (Вж. също раздел 2.2.1 буква ж)).
      Независимо от това бюрата SIRENE следва да предоставят статистика за намерените съответствия.
      5.   СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 97 (39)
      
      Следните стъпки трябва да бъдат взети предвид:
      
                  —
               
               
                  Проверка за множествени сигнали, следват се общите процедури в раздел 2.1
               
            
                  —
               
               
                  Добавяне на специален ограничителен знак при поискване от друга държава-членка
               
            
                  —
               
               
                  Обмен на информация след намиране на съответствие
               
            
                  —
               
               
                  Злоупотреба със самоличност, следват се общите процедури в раздел 2.8
               
            
                  —
               
               
                  Процедура SIRPIT, следват се общите процедури в раздел 2.10
               
            5.1.   Поставяне на специален ограничителен знак
      
      Вж. общите процедури в раздел 2.15.
      5.2.   Предоставяне на описание на изчезнали непълнолетни лица и други лица, които се оценяват като изложени на риск
      
      Бюрата SIRENE трябва да имат готов достъп до цялата допълнителна информация от значение на национално равнище по отношение на сигналите за изчезнали лица, за да могат бюрата SIRENE да постигнат успех по случаите, като спомогнат за идентифицирането на лицето и предоставят бързо допълнителна информация по въпроси, свързани със случая. Допълнителната информация от значение може да обхваща в частност национални решения за поверяване на попечителството върху дете или уязвимо лице или искания за използване на механизмите „Сигнал за дете“.
      В случай на изчезнало лице, изложено на голям риск, поле 083 на формуляр М трябва да започва с думата „спешно“. Спешността трябва да бъде подкрепена от телефонно обаждане, което да подчертае важността на формуляр М и неговия спешен характер.
      Тъй като поле 083 на формуляр М разполага с ограничена техническа възможност за побиране на информация, се използва общ метод за въвеждането и подреждането на структурирана допълнителна информация (40).
      Тъй като не всички уязвими изчезнали лица ще прекосят национални граници, решенията за предоставяне на допълнителна информация (за описанието) и нейните получатели се вземат за всеки случай поотделно, като се обръща внимание на всички обстоятелства около случая. След решение на национално равнище относно степента на препращане, необходимо за допълнителната информация, бюрото SIRENE предприема, доколкото е уместно, една от следните мерки:
      
                  а)
               
               
                  задържа информацията, за да бъде в състояние да препрати допълнителна информация при поискване от друга държава-членка;
               
            
                  б)
               
               
                  препраща формуляр М до компетентното бюро SIRENE, ако проучванията сочат възможно местонахождение на изчезналото лице;
               
            
                  в)
               
               
                  препраща формуляр М до всички компетентни бюра SIRENE въз основа на обстоятелствата около изчезването с цел всички данни за лицето да бъдат предоставени за кратък период от време.
               
            Когато информацията бъде получена от бюрото SIRENE, с цел да се увеличат възможностите за откриване на лицето по целенасочен и разумен начин тя следва да се съобщи, доколкото е уместно, на:
      
                  а)
               
               
                  съответните гранични пунктове;
               
            
                  б)
               
               
                  компетентните административни и полицейски органи за намиране и защита на лица;
               
            
                  в)
               
               
                  съответните консулски органи на държавата-членка, която е въвела сигнала, след намирането на съответствие в ШИС.
               
            5.3.   След намиране на съответствие
      
      Относно общите процедури вж. раздел 2.2.
      Когато бъде намерено съответствие за изчезнало лице, което е пълнолетно, бюрото SIRENE на държавата-членка, намерила съответствието, следва да съобщи на крайния потребител, че съобщаването на данни за изчезнало лице, което е пълнолетно, зависи от съгласието на това лице (41). Съгласието се дава в писмен вид или поне трябва да е наличен писмен запис. В случаите когато не се дава съгласие, това трябва да се направи писмено или да се запише официално. Относно съобщаването на допълнителна информация вж. процедурата в раздел 2.2.2.
      6.   СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 98 (42)
      
      Следните стъпки трябва да бъдат взети предвид:
      
                  —
               
               
                  Проверка за множествени сигнали, следват се общите процедури в раздел 2.1
               
            
                  —
               
               
                  Въвеждане на сигнала в ШИС
               
            
                  —
               
               
                  Обмен на информация след намиране на съответствие
               
            
                  —
               
               
                  Злоупотреба със самоличност, следват се общите процедури в раздел 2.8
               
            
                  —
               
               
                  Процедура SIRPIT, следват се общите процедури в раздел 2.10
               
            6.1.   След намиране на съответствие
      
      Относно общите процедури вж. раздел 2.2.
      Допълнително се прилагат и следните правила:
      
                  а)
               
               
                  Местопребиваването или местоживеенето се получават чрез всички мерки, позволени от националното законодателство на държавата-членка, където се е намирало лицето.
               
            
                  б)
               
               
                  Изготвят се национални процедури, когато е уместно, за да се гарантира, че сигналите се пазят в ШИС само за периода, необходим за постигане на целите, за които те са създадени.
               
            Бюрата SIRENE могат да изпратят допълнителна информация за сигнали по член 98, като в този случай те могат да действат от името на съдебни органи, ако тази информация попада в обхвата на съдебната взаимопомощ.
      7.   СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 99 (43)
      
      Следните стъпки трябва да бъдат взети предвид:
      
                  —
               
               
                  Проверка за множествени сигнали, следват се общите процедури в раздел 2.1
               
            
                  —
               
               
                  Добавяне на специален ограничителен знак при поискване от друга държава-членка
               
            
                  —
               
               
                  Обмен на информация след намиране на съответствие
               
            
                  —
               
               
                  Процедура SIRPIT, следват се общите процедури в раздел 2.10
               
            7.1.   Въвеждане на псевдоним
      
      Вж. общата процедура в раздел 2.9.
      Уведомяване на другите държави-членки за псевдоними във връзка със сигнал, подаден по член 99, чрез формуляр М. При необходимост бюрата SIRENE изпращат тази информация до своите национални органи, които отговарят за всяка категория сигнали.
      7.2.   Информиране на други държави-членки, когато се подава сигнал, поискан от органите, отговарящи за националната сигурност
      
      При въвеждането на сигнал по искане на орган, отговарящ за националната сигурност, бюрото SIRENE на подаващата сигнала държава-членка уведомява за това всички останали бюра SIRENE, като използва формуляр М и посочва член 99, параграф 3 в поле 083.
      Поверителността на определена информация се запазва в съответствие с националното законодателство, включително и контактите между бюрата SIRENE, които се съхраняват отделно от всички други контакти между службите, които отговарят за националната сигурност.
      7.3.   Поставяне на специален ограничителен знак
      
      Вж. общата процедура в раздел 2.15.
      7.4.   Съобщаване на допълнителна информация след намиране на съответствие
      
      Относно сигналите по член 99, параграф 2 вж. общата процедура в раздел 2.2.
      Допълнително се прилага следната процедура:
      
                  а)
               
               
                  Когато е намерено положително съответствие на сигнал по член 99, параграф 3, бюрото SIRENE на държавата-членка, която е намерила съответствието, уведомява бюрото SIRENE, което е отправило искането, за резултатите (скрито наблюдение или специален контрол) чрез формуляр G. Бюрото Sirene на държавата-членка, която е намерила съответствието, уведомява същевременно своята собствена компетентна служба, която отговаря за националната сигурност.
               
            
                  б)
               
               
                  Ако службата за национална сигурност в държавата-членка, която е намерила съответствието, реши, че сигналът изисква специален ограничителен знак за валидност, тя се свързва със своето национално бюро SIRENE за създаване на специалния ограничителен знак при бюрото SIRENE, което е отправило искането (с формуляр F). Службата за национална сигурност не е длъжна да обяснява основанията за поставянето на специалния ограничителен знак, но искането следва да се извърши чрез каналите на SIRENE.
               
            
                  в)
               
               
                  Необходима е конкретна процедура за запазване на поверителността на дадена информация. Поради това всяко свързване между службите, които отговарят за националната сигурност, следва да бъде напълно отделно от свързването между бюрата SIRENE. Следователно причините за искането на специален ограничителен знак се обсъждат директно между службите за национална сигурност, а не чрез бюрата SIRENE.
               
            8.   СИГНАЛИ ПО ЧЛЕН 100 (44)
      
      Следва да се обмислят следните стъпки:
      
                  —
               
               
                  Проверка за множествени сигнали
               
            
                  —
               
               
                  Обмен на информация след намиране на съответствие
               
            
                  —
               
               
                  Процедура SIRPIT, следват се общите процедури в раздел 2.10
               
            8.1.   Сигнали за превозни средства по член 100
      
      8.1.1.   Проверка за множествени сигнали за превозно средство
      
      Задължителните елементи за описание на идентичност при сигнали за превозни средства са:
      
                  —
               
               
                  регистрационен номер и/или
               
            
                  —
               
               
                  идентификационен номер на превозното средство (VIN);
               
            И двата номера могат да фигурират в ШИС.
      Проверките за множествени сигнали се извършват чрез сравняване на номерата. Ако след въвеждането на нов сигнал се установи, че същият сериен номер и/или регистрационен номер вече съществува в ШИС, се предполага, че новият сигнал ще доведе до множествени сигнали за същото превозно средство. Този метод на проверка обаче е ефективен единствено когато са използвани едни и същи елементи за описание. Затова невинаги е възможно сравнение.
      Бюрата SIRENE уведомяват потребителите на национално равнище за проблемите, които могат да възникнат, когато се сравнява само единият от номерата. Положителният отговор не означава автоматично, че е намерено съответствие, а отрицателният отговор не означава, че не съществува сигнал за превозното средство.
      Елементите за описание на идентичност, използвани за установяването на това дали две вписвания за превозни средства са идентични, са изложени подробно в приложение 6 към настоящия наръчник.
      Процедурите за консултации, които се приемат от бюрата SIRENE по отношение на превозните средства, са същите като тези по отношение на лицата. Относно общите процедури вж. раздел 2.1.
      Бюрото SIRENE на държавата-членка, подаваща сигнала, поддържа регистър на исканията за вписване на нов сигнал, които след консултациите са били отхвърлени по силата на горепосочените разпоредби, до заличаването на сигнала.
      8.1.2.   Съвпадение на идентификационните номера на превозни средства (VIN)
      
      За съвпадение на идентификационните номера на превозните средства (VIN) се говори, когато превозното средство е от същия вид и има същия идентификационен номер като превозно средство, въведено в ШИС (напр. трактор и мотоциклет със същия идентификационен номер не попадат в тази категория). За избягване на отрицателните последици от повторното задържане на законно регистрирано превозно средство със същия идентификационен номер се прилагат следните специални правила.
      Прилага се следната процедура:
      
                  1.
               
               
                  Когато се установи, че е възможно съществуването на съвпадение на идентификационни номера, бюрото SIRENE, ако е уместно:
                  
                              а)
                           
                           
                              се уверява, че няма грешка в сигнала в ШИС и че информацията в сигнала е възможно най-пълна;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              проверява обстоятелствата около случая, породил сигнала в ШИС;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              установява историята на двете превозни средства от момента на производството им;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              иска пълна проверка на задържаното превозно средство, особено на неговия идентификационен номер, за да провери дали се касае за законно регистрирано превозно средство.
                           
                        Бюрата SIRENE, участващи в случая, си сътрудничат тясно при предприемането на тези мерки.
               
            
                  2.
               
               
                  Когато се потвърди съвпадението на идентификационните номера на превозни средства, допълнителната информация от държавата-членка, въвела първоначалния сигнал, подадена чрез формуляр М, включва, ако е уместно, белезите, описващи законно регистрираното превозно средство и отличаващи го от превозното средство, въведено в ШИС (45).
               
            
                  3.
               
               
                  Освен това, когато установи съществуването на съвпадение на идентификационния номер, държавата-членка, подала сигнала, проверява дали е необходимо сигналът да бъде запазен в ШИС.
               
            8.2.   Съобщаване на допълнителна информация след намиране на съответствие
      
      Бюрата SIRENE могат да изпратят допълнителна информация за сигнали по член 100, като в този случай те могат да действат от името на съдебни органи, ако тази информация попада в обхвата на съдебната взаимопомощ.
      Бюрото SIRENE на държавата-членка, подала сигнала, изпраща исканата допълнителна информация възможно най-бързо и в най-пълен вид с формуляр P в отговор на формуляр G, когато е намерено съответствие на сигнал, подаден за превозно средство по член 100 от Шенгенската конвенция.
      (Забележка: Като се има предвид, че искането е спешно и че поради това не е възможно сверяването на цялата информация незабавно, приема се, че попълването на някои полета е по избор, а не е задължително, и че ще бъдат положени усилия за сверяването на информацията, свързана с основните полета, като: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166 и 167).
      9.   СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ
      Бюрата SIRENE представят веднъж годишно статистически данни за намерените съответствия, комуникацията и работното натоварване. Статистическите данни обхващат всички членове и всички видове сигнали. Статистическият доклад се изпраща по електронен път до Генералния секретариат на Съвета.
      
         (1)  ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19.
      
         (2)  Решение на Изпълнителния комитет от 22 декември 1994 г. за привеждане в изпълнение на Конвенцията за прилагане (SCH/Com-ex (94)29 rev. 2) (ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 130).
      
         (3)  Решения на Изпълнителния комитет от 7 октомври 1997 г. (SCH/com-ex 97(27) rev. 4) за Италия и (SCH/com-ex 97(28) rev. 4) за Австрия.
      
         (4)  Решение 1999/848/ЕО на Съвета от 13 декември 1999 г. за пълно прилагане на достиженията на правото на ЕС от Шенген в Гърция (ОВ L 327, 21.12.1999 г., стр. 58).
      
         (5)  Решение 2000/777/ЕО на Съвета от 1 декември 2000 г. за прилагането на достиженията на правото от Шенген в Дания, Финландия и Швеция, и в Исландия и Норвегия (ОВ L 309, 9.12.2000 г., стр. 24).
      
         (6)  Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
      
         (7)  Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
      
         (8)  Решение 2004/926/ЕО на Съвета от 22 декември 2004 г. относно влизането в сила на части от достиженията на правото от Шенген за Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия (ОВ L 395, 31.12.2004 г., стр. 70).
      
         (9)  ОВ C 340, 10.11.1997 г., стр. 92.
      
         (10)  ОВ L 323, 8.12.2007 г., стр. 34.
      
         (11)  ОВ L 166, 1.7.2010 г., стр. 17.
      
         (12)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
      
         (13)  ОВ L 327, 5.12.2008 г., стр. 15.
      
         (14)  ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 3.
      
         (15)  Виж бележка под линия на стр. 1.
      
         (16)  Както е посочено в член 101А и член 101Б от Шенгенската конвенция.
      
         (17)  Освен ако не е предвидено друго, всички членове, към които се прави препратка, следва да бъдат разбирани като членове от Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. за постепенното премахване на контрола по общите граници (Шенгенска конвенция). Член 92, параграф 4 е влязъл в сила в съответствие с член 1, параграф 1 от Решение 2005/451/ПВР на Съвета (ОВ L 158, 21.6.2005 г., стр. 26) и член 2, параграф 1 от Решение 2005/211/ПВР на Съвета (ОВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 44).
      
         (18)  Подробно упътване относно мерките за сигурност, свързани с информационните технологии, се съдържа в раздел 5 на изменения Шенгенски каталог на ЕС: Шенгенска информационна система, SIRENE.
      
         (19)  Вж. Решение 2000/265/ЕО на Съвета от 27 март 2000 г. за съставяне на финансов регламент, уреждащ бюджетните аспекти на управлението от страна на заместник-генералния секретар на Съвета на сключени от него, в качеството му на представител на определени държави-членки, договори, свързани с изграждането и функционирането на комуникационната инфраструктура на Шенгенското пространство — „SISNET“ (ОВ L 85, 6.4.2000 г., стр. 12).
      
         (20)  Информация след сигнал, свързан с националната сигурност.
      
         (21)  Проверка за двоен сигнал за същото лице.
      
         (22)  Проверка за двоен сигнал за същото превозно средство.
      
         (23)  На персонала се осигурява, наред с другото обучение, подходящо обучение относно правилата за сигурност на данните и за защита на данните и той трябва да бъде информиран за съответните наказания при престъпни деяния. Персоналът трябва да познава и съответните национални правила за служебна тайна или други равностойни задължения за поверителност, които се отнасят за целия персонал на SIRENE.
      
         (24)  Документ на Съвета 5076/07, версия 5.6.
      
         (25)  Задължително.
      
         (26)  Рамково решение 2006/960/ПВР на Съвета от 18 декември 2006 г. за опростяване обмена на информация и сведения между правоприлагащите органи на държавите-членки на Европейския съюз (ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 89).
      
         (27)  За техническото прилагане вж. Обмен на данни между бюрата SIRENE, документ, посочен в раздел 1.5.4.
      
         (28)  Виж бележка под линия на стр. 26.
      
         (29)  „Лица, издирвани за арест за предаване/екстрадиция“.
      
         (30)  Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г. за изменение на рамкови решения 2002/584/ПВР, 2005/214/ПВР, 2006/783/ПВР, 2008/909/ПВР и 2008/947/ПВР, с което се укрепват процесуалните права на лицата и се насърчава прилагането на принципа за взаимно признаване на решения, постановени в отсъствието на заинтересованото лице по време на съдебния процес (ОВ L 81, 27.3.2009 г., стр. 24).
      
         (31)  Виж бележка под линия на стр. 26.
      
         (32)  ОВ L 190, 18.7.2002 г., стр. 1.
      
         (33)  Вж. също раздел 2.16 относно обозначаването на спешност във формулярите SIRENE.
      
         (34)  Граждани на трети държави, за които е бил подаден сигнал с цел отказ за влизане (членове 25 и 96 от Шенгенската конвенция).
      
         (35)  Съгласно Директива 2004/38/ЕО на лице, което се ползва от правото на свободно движение, може да бъде отказано влизане или престой единствено от съображения, свързани с обществения ред или обществената сигурност, когато личното поведение на въпросното лице представлява истинска, реална и достатъчно сериозна заплаха, която засяга някой от основните интереси на обществото, и когато се спазват останалите критерии, посочени в член 27, параграф 2 от тази директива. Член 27, параграф 2 гласи: „Мерките, предприети от съображения, свързани с обществения ред или обществената сигурност, трябва да са в съответствие с принципа на пропорционалността и да се основават изключително на личното поведение на въпросното лице. Наличието на предишни наказателни присъди не представлява само по себе си основание за предприемането на такива мерки. Личното поведение на въпросното лице трябва да представлява истинска, реална и достатъчно сериозна заплаха, която засяга някой от основните интереси на обществото. Не се приемат мотиви, които са изолирани от конкретния случай и които се опират на съображения за обща превенция“. Наред с това има допълнителни ограничения за лицата, имащи право на постоянно пребиваване, на които може да бъде отказано влизане или престой само в случай на сериозни основания, свързани с обществения ред или обществената сигурност, както е посочено в член 28, параграф 2 от директивата.
      
         (36)  Необходимо е да се припомни, че в случай на сигнали за отказ за влизане, подадени за членове на семейството на граждани на ЕС, не е възможно да се направи консултация с ШИС II рутинно, преди да се издаде карта за пребиваване на такова лице. В член 10 от Директива 2004/38/ЕО са изброени необходимите условия за придобиване на правото на пребиваване за повече от три месеца в приемаща държава-членка за членове на семейството на граждани на Съюза, които са граждани на трети държави. Този списък, който е изчерпателен, не дава възможност за рутинни консултации с ШИС преди издаване на карти за пребиваване. В член 27, параграф 3 от тази директива е посочено, че държавите-членки могат да поискат, ако сметнат това за важно, информация от други държави-членки единствено относно евентуално предишно полицейско досие (т.е. не всички данни в ШИС). Такива справки не са рутинна практика.
      
         (37)  Виж бележка под линия на стр. 34.
      
         (38)  Гражданите на Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария имат право на свободно движение като гражданите на Европейския съюз съгласно споразуменията между Общността и държавите-членки, от една страна, и тези държави, от друга страна.
      
         (39)  Изчезнали лица или лица, които с цел собствената им закрила или с цел предотвратяване на заплаха се нуждаят временно от поставяне под полицейска закрила.
      
         (40)  Данни за изчезването:
      
                  а)
               
               
                  място, дата и време на изчезването
               
            
                  б)
               
               
                  обстоятелства около изчезването
               
            Подробности за изчезналото лице:
      
                  в)
               
               
                  видима възраст
               
            
                  г)
               
               
                  ръст
               
            
                  д)
               
               
                  цвят на кожата
               
            
                  е)
               
               
                  цвят и форма на косата
               
            
                  ж)
               
               
                  цвят на очите
               
            
                  з)
               
               
                  други физически характеристики (напр. пиърсинг, деформации, ампутации, татуировки, белези и т.н.)
               
            
                  и)
               
               
                  психологически особености: риск от самоубийство, душевна болест, агресивно поведение и т.н.
               
            
                  й)
               
               
                  други данни: необходимо медицинско лечение и т.н.
               
            
                  к)
               
               
                  дрехи, носени по време на изчезването
               
            
                  л)
               
               
                  снимка: налична или не
               
            
                  м)
               
               
                  разпознавателен формуляр (Ante-mortem): наличен или не
               
            Свързана информация:
      
                  н)
               
               
                  лица, които могат да го/я придружат (и шенгенска самоличност, ако е налице)
               
            
                  о)
               
               
                  превозни средства, свързани със случая (и шенгенска идентификация, ако е налице)
               
            Самите наименования на отделните подполета не се включват като част от поле 83, включва се само референтната буква.
      
         (41)  За яснотата относно съгласието по въпроси относно защитата на физическите лица при обработването на лични данни и свободното движение на тези данни вж. член 2, буква з) от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 281, 22.11.1995 г., стр. 31).
      
         (42)  Данни за свидетели, лица, които са призовани да се явят пред съдебните органи във връзка с наказателно производство.
      
         (43)  Лица или превозни средства с цел скрито наблюдение или друг специален контрол.
      
         (44)  Вещи, които се издирват с цел конфискуване или използване като доказателство в наказателно производство.
      
         (45)  Допълнителната информация може да включва:
      
                  а)
               
               
                  данни за табелата с регистрационния номер на превозното средство
               
            
                  б)
               
               
                  категория на превозното средство, неговата марка, модел и цвят
               
            
                  в)
               
               
                  други лесно разпознаваеми отличителни характеристики или детайли
               
            
                  г)
               
               
                  пълна информация за собственика
               
            
                  д)
               
               
                  сериен номер на документа за регистрация на превозното средство.