CELEX: 31990D0505
Language: nl
Date: 1990-09-21 00:00:00
Title: 90/505/EEG: Beschikking van de Commissie van 21 september 1990 tot machtiging van een aantal Lid-Staten om voor gezaagd naaldhout van oorsprong uit Canada afwijkingen van sommige bepalingen van Richtlijn 77/93/EEG van de Raad toe te staan

Avis juridique important

|

31990D0505

90/505/EEG: Beschikking van de Commissie van 21 september 1990 tot machtiging van een aantal Lid-Staten om voor gezaagd naaldhout van oorsprong uit Canada afwijkingen van sommige bepalingen van Richtlijn 77/93/EEG van de Raad toe te staan  

Publicatieblad Nr. L 282 van 13/10/1990 blz. 0063 - 0066

*****BESCHIKKING  VAN DE COMMISSIE  van 21 september 1990  tot machtiging van een aantal Lid-Staten om voor gezaagd naaldhout van oorsprong uit Canada afwijkingen van sommige bepalingen van Richtlijn 77/93/EEG van de Raad toe te staan  (Slechts de teksten in de Spaanse, Duitse, Griekse, Engelse, Franse, Italiaanse, Nederlandse en Portugese talen zijn authentiek)  (90/505/EEG)  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Richtlijn 77/93/EEG van de Raad van 21 december 1976 betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen op het grondgebied van de Lid-Staten van voor planten of voor plantaardige produkten schadelijke organismen (1), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 90/490/EEG van de Commissie (2), en met name op artikel 14, lid 3, tweede en derde streepje,  Gezien de verzoeken van België, Duitsland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Luxemburg, Nederland, Portugal en het Verenigd Koninkrijk,  Overwegende dat krachtens Richtlijn 77/93/EEG hout van Coniferae, dat beantwoordt aan de omschrijving van GN-code ex 4407 10, van oorsprong uit Canada, China, Japan, Korea en de Verenigde Staten, wegens het gevaar voor insleep van schadelijke organismen niet in de Gemeenschap mag worden binnengebracht, tenzij het hout op adequate wijze kunstmatig is gedroogd en dienovereenkomstig is gemerkt;  Overwegende dat op grond van artikel 14, lid 3, tweede streepje, van Richtlijn 77/93/EEG evenwel afwijkingen van die regel kunnen worden toegestaan, indien vaststaat dat er geen gevaar is voor verspreiding van schadelijke organismen;  Overwegende dat voorts krachtens artikel 14, lid 3, derde streepje, van bovengenoemde richtlijn afwijkingen kunnen worden toegestaan op de regel dat een fytosanitair certificaat is vereist, indien gelijkwaardige waarborgen worden gegeven en vaststaat dat er geen gevaar is voor verspreiding van schadelijke organismen;  Overwegende dat momenteel naaldhout van oorsprong uit Canada in de Gemeenschap wordt binnengebracht; dat in dat land voor gezaagd hout normaal geen fytosanitaire certificaten worden afgegeven; dat in Canada momenteel slechts een beperkte capaciteit voor het kunstmatig drogen beschikbaar blijkt te zijn;  Overwegende dat de Commissie op grond van de momenteel beschikbare informatie heeft vastgesteld dat Canada voor de afgifte van »Certificates of debarking and grub hole control" / »Certificats d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers" (certificaten inzake controle op ontschorsing en op boorgaten) een officieel erkend en gecontroleerd programma heeft opgezet om te garanderen dat het hout volledig van de schors is ontdaan en om de kans op verspreiding van schadelijke organismen te beperken; dat er minder kans bestaat dat schadelijke organismen worden ingesleept, indien het hout vergezeld gaat van een in het kader van voornoemd programma afgegeven »Certificate of debarking and grub hole control" / »Certificat d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers";  Overwegende dat de Commissie ervoor zal zorg dragen dat Canada alle technische informatie verstrekt die nodig is om na te gaan of het programma voor de afgifte van certificaten inzake ontschorsing en controle op boorgaten goed functioneert;  Overwegende dat de Lid-Staten derhalve moeten worden gemachtigd om voor gezaagd naaldhout van oorsprong uit Canada op grond van artikel 14, lid 3, tweede en derde streepje, van Richtlijn 77/93/EEG voor een beperkte periode afwijkingen toe te staan;  Overwegende dat de in deze beschikking vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Permanent Planteziektenkundig Comité,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:  Artikel 1  1. België, Duitsland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Luxemburg, Nederland, Portugal en het Verenigd Koninkrijk worden hierbij gemachtigd om onder de voorwaarden van lid 2 afwijkingen toe te staan van artikel 5, lid 1, en van artikel 12, lid 1, onder a), derde streepje, van Richtlijn 77/93/EEG ten aanzien van de in bijlage IV, deel A, punt 1 (1), genoemde eis en ook van artikel 7, lid 2, en van artikel 12, lid 1, onder b), van genoemde richtlijn voor ander hout van naaldhout (Coniferae) (GN-code ex 4407 10) van oorsprong uit Canada dan hout dat volgens een passend tijd- en temperatuurschema kunstmatig is gedroogd tot een vochtgehalte van minder dan 20 %, berekend op de droge stof, op het tijdstip van deze bewerking, en dienovereenkomstig is gemerkt.  2. Voor de toepassing van lid 1 gelden de volgende voorwaarden:  a) Het hout moet volledig van de schors zijn ontdaan, dit wil zeggen het hout moet zijn ontschorst, gekantrecht en gesorteerd, de planken moeten zijn geselecteerd en het hout moet vrij zijn van boorgaten. Onder schors wordt verstaan de buitenste laag van de boom waarin levende, schorsbewonende insekten of andere schadelijke organismen, ongeacht het ontwikkelingsstadium ervan, kunnen voorkomen, met uitsluiting van:  - bast (floëem)  - ingegroeide schors, met name rond kwasten,  - »bark pockets" (ingroeisels van schors) of »pitch pockets" (harszakken) als omschreven in de voorschriften van de National Lumber Grades Authority.  Onder boorgaten wordt verstaan boorgaten van houtboorders van het geslacht Monochamus, in dit geval boorgaten van meer dan 3 mm diameter.  b) De naleving van de onder a) gestelde voorwaarden moet worden gecontroleerd door houtsorteerders die in het kader van een door de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw van Canada goedgekeurd programma zijn opgeleid en de nodige vakbekwaamheid en bevoegdheden bezitten.  c) Of aan de onder a) gestelde voorwaarden is voldaan, wordt in de zagerijen gecontroleerd door inspecteurs van de industrie of hun vertegenwoordigers en in de havens door inspecteurs van de expediteurs; die inspecteurs moeten de nodige vakbekwaamheid bezitten en ter zake bevoegd zijn verklaard door de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw van Canada. Bovendien omvat het controlesysteem een aantal door inspecteurs van de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw van Canada vóór de verzending te verrichten steekproefcontroles.  d) Het hout moet vergezeld gaan van een »Certificate of debarking and grub hole control" / »Certificat d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers", dat in het kader van het onder b) bedoelde programma is gestandaardiseerd en volgens het in de bijlage gegeven model is opgesteld, dat is afgegeven door een bevoegde persoon namens de zagerijen of expediteurs die door de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw van Canada zijn gemachtigd om aan het programma deel te nemen, en dat is ingevuld overeenkomstig de in het kader van dat programma geldende voorschriften die op de keerzijde van genoemd model zijn gedrukt. Indien het »Certificate of debarking and grub hole control" / »Certificat d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers" namens de expediteur is afgegeven, moet het certificaat gebaseerd zijn op de »Certificates of debarking and grub hole control" / »Certificats d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers" die hij heeft ontvangen van erkende zagerijen en/of op inspecties die onder zijn verantwoordelijkheid zijn uitgevoerd.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 14, lid 5, van Richtlijn 77/93/EEG brengen    in artikel 1, lid 1, genoemde Lid-Staten de Commissie en de overige Lid-Staten op de hoogte van alle zendingen die op grond van deze beschikking zijn ingevoerd en niet aan de voorwaarden van artikel 1, lid 2, onder a) en d), voldoen, zodra zij voor de derde maal een dergelijke zending onderscheppen.  Artikel 3  De in artikel 1 verleende machtiging loopt af op 31 december 1991. Zij wordt vóór die datum ingetrokken, indien blijkt dat de in artikel 1, lid 2, vastgestelde voorwaarden niet volstaan om de verspreiding van schadelijke organismen tegen te gaan.  Artikel 4  Deze beschikking is gericht tot het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Portugese Republiek en het Verenigd Koninkrijk.  Gedaan te Brussel, 21 september 1990.  Voor de Commissie  Ray MAC SHARRY  Lid van de Commissie  (1) PB nr. L 26 van 31. 1. 1977, blz. 20.  (2) PB nr. L 271 van 3. 10. 1990, blz. 28.  ANEXO - BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO  1.2 // CERTIFICATE OF DEBARKING AND GRUB HOLE CONTROL  // CERTIFICAT D'ÉCORÇAGE DU BOIS ET CONTRÔLE DES TROUS DE VERS  1.2.3 //    //   //   // Exporter (Name and address) Exportateur (nom et adresse)   // Import entry reference Référence d'entrée aux douanes   // Certificate No / No de certificat  //  //  // Date (of / d'inspection/certification)  //   //    //   //   // Buyer Contract No No du contrat de l'acheteur   // Lot No / No du lot   //    //   //  // Consignee (Name and address) Destinataire (nom et adresse)  // Mill (Name and address) Scierie (nom et adresse)   // Mill No (agency logo / no) No de scierie (logo de l'organisme / no) 1.2.3 //    //   //   // Ship name / Nom du navire   // Country of origin / Pays d'origine CANADA   // Country of destination / Pays destinataire  1.2.3 //    //   //   // Point of loading / Lieu de chargement   // Port of exit / Port de départ   // Port of destination / Port destinataire  Description of consignment / Description du chargement  1.2 //  //  // This document has been issued under the programme officially approved by Agriculture Canada, Plant Protection Division, and the products covered by this document are subject to occasional pre-shipment inspection by that agency, without financial liability to it or its officers.  // Ce document a été délivré en vertu du programme officiellement approuvé par la Division de la protection des végétaux d'Agriculture Canada. Les produits indiqués sur ce document peuvent être inspectés à l'occasion par cet organisme avant l'expédition sans qu'aucune responsabilité financière ne soit imputée à l'organisme ou à ses agents.   // This lumber has been examined by a mill inspector, shipper, or other authorized person and found to have been stripped of its bark and to be free of grub holes to conform to the best of their knowledge and belief with the import requirements of the receiving country.   // Ce bois débité a été examiné par un inspecteur de scierie, expéditeur ou autre personne autorisée et est certifié avoir été écorcé pour se conformer, au meilleur de la connaissance de la personne susmentionnée, aux exigences du pays importateur en ce qui concerne l'écorçage et la surveillance des trous de vers du bois importé.  Authorized person responsible for certification - Personne autorisée responsable du certificat au nom de la scierie/de l'expéditeur  1.2.3 //  // and / et   //    // Print / En majuscules   //  // Signature date   //  //  // AGR 3809 (89/09) USE OF CERTIFICATE (AGR 3809)  Shall only be issued by grading agencies, mills or shippers approved by Agriculture Canada.  Shaded areas are for optional use of mill, agency or shipper, exporter or importing country.  Exporter - for optional use of exporter.  Consignee - for optional use of exporter.  Import entry reference - for use by country to which document is directed.  Contract No - the buyer contract number.  Certificate No - refers to a number to be assigned by the authorized issuing mill/shipper/  agency. Each certificate must bear an individual number so as to clearly identify each individual certificate. This is required by Agriculture Canada.  Date of inspection/certification - refers to the date on which the inspection and certification occured.  Lot No - refers to the mill lot number of the lumber.  Mill - refers to the mill name or division and provides the address. This information may be pre-printed on to the certificate.  Mill No (or Shipper No) - refers to an approval number assigned by Agriculture Canada to approved participants in the program. To avoid confusion the number may correspond to mill numbers as provided by grading agencies. Only mill/shippers/agencies listed with and approved by Agriculture Canada may participate in the program. The mill number may be pre-printed on to the certificate. It consists of two parts, a grading agency logo and a number.  Ship name - for optional use of exporter.  Point of loading - for optional use of exporter.  Port of exit - for optional use of exporter.  Port of destination - for optional use of exporter.  Country of origin - Canada.  Country of destination - these certificates may only be used for lumber destined to countries who have approved their use.  Description of consignment - must include information on the species, marks, grades, numbers of packages, lot or bundle numbers, volume and other appropriate descriptors. If space on the form is insufficient, attach additional pages, and indicate on face of certificate, in the 'Description of consignment' block the number of supplementary pages appended. These additional pages must bear the mill number, certificate number and signature.  If an aggregated consignment is based on numerous certificates, list individual certificate numbers (i.e. mill numbers, certificate numbers and dates) on the single certificate describing the aggregated consignment. The individual certificates need not accompany the goods. This single certificate constitutes a re-certification.  Name and signature - the name of the person responsible for the certificate program at the mill or for the shipper or the agency, shall print, or legibly write or type their name beside the signature block. The authorized accountable person for the mill/shipper/agency should sign the certificate. The signature indicates the lumber has been properly debarked, subjected to Monochamus grub hole control, inspected and meets the importing country's requirements.  Disposition of certificate - the original certificate must be presented to the competent authorities in the importing country when the lumber is landed. Issuers must retain copies for their records and for auditing purposes by Agriculture Canada.  Production / printing of certificate - approved participants must print their certificates exactly as the standard format illustrates. They may be printed electronically. The approved mill number may be pre-printed on the documents.  USAGE DU CERTIFICAT (AGR 3809)  Ne doit être émis que par les organismes de classements, scieries ou expéditeurs approuvés et répertoriés par Agriculture Canada.  Tous les espaces ombragés sont réservés à l'usage facultatif de la scierie, de l'organisme de l'expéditeur, de l'exportateur ou du pays importateur.  Exportateur - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Référence d'entrée aux douanes - À l'usage facultatif du pays de destination du certificat.  Numéro du contrat - Numéro du contrat de l'acheteur.  Numéro du certificat - Se réfère à un numéro devant être assigné par la scierie ou l'expéditeur approuvé. Chaque certificat doit avoir un numéro individuel qui l'identifie. C'est une exigence d'Agriculture Canada.  Date d'inspection/certification - Date à laquelle l'inspection et la certification du bois scié ont eu lieu.  Numéro du lot - Numéro du lot du bois débité assigné par la scierie.  Scierie - Le nom de la scierie ou de la division, y compris l'adresse. Ces renseignements peuvent être imprimés à l'avance sur le certificat.  Numéro de la scierie (ou numéro de l'expéditeur) - Numéro d'approbation assigné par Agriculture Canada aux participants au programme. Afin d'éviter toute confusion, le numéro peut correspondre au numéro de scierie assigné par les organismes de classement. Seuls les scieries et les expéditeurs répertoriés  et approuvés par Agriculture Canada peuvent participer au programme. Le numéro de scierie peut être imprimé à l'avance sur le certificat. Il est composé de deux parties, le logo de l'organisme et un chiffre.  Nom du navire - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Lieu de chargement - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Port de départ - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Port destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.  Pays d'origine - Canada.  Pays destinataire - Ces certificats ne peuvent être utilisés que pour le bois débité destiné aux pays qui ont approuvé leur usage.  Description du chargement - Doit inclure les renseignements au sujet des espèces, marques, catégories, nombre de paquets, numéros de lot, volume et autres descriptions appropriées. Si l'espace sur la formule n'est pas suffisant, ajouter des pages supplémentaires et indiquer sur les certificats dans la case « Description du chargement » le nombre de pages que vous avez ajoutées. Ces dernières doivent porter le numéro de la scierie, le numéro du certificat et la signature autorisée.  Si le chargement est constitué de plusieurs chargements accompagnés de certificats individuels, inscrire les numéros des certificats (c.-à-d. les numéros de la scierie et les numéros des certificats et dates) sur le certificat qui décrit l'ensemble du chargement. Il n'est pas nécessaire d'envoyer les certificats individuels, car cela constituerait une deuxième certification.  Nom et signature - La personne responsable du programme de certificat à la scierie ou le représentant de l'expéditeur ou l'organisme de classement doit imprimer, écrire lisiblement ou dactylographier son nom à côté de la case réservée à la signature. Elle doit également signer le certificat, à titre de personne autorisée au nom de la scierie ou de l'expéditeur. La signature indique que le bois a été écorcé convenablement, que les trous de vers de Monochamus ont été contrôlés, qu'il a été inspecté et qu'il satisfait aux exigences du pays importateur.  Destination du certificat - Le certificat original doit être présenté aux officiels compétents dans le pays importateur quand le bois est déchargé dans le pays. Les émetteurs des certificats doivent eux-mêmes en garder une copie pour leurs dossiers et aux fins de vérification par Agriculture Canada.  Production et impression des certificats - Les scieries et les expéditeurs doivent assurer la reproduction exacte des certificats, à partir du certificat normalisé. Il est permis de les imprimer électroniquement. Il est également permis d'imprimer à l'avance le numéro approuvé de la scierie.  AGR 3809 (89/09)