CELEX: 62009CC0087
Language: ro
Date: 2010-05-18 00:00:00
Title: Concluziile avocatului general Mazák prezentate la data de 18 mai 2010.#Gebr. Weber GmbH împotriva Jürgen Wittmer (C-65/09) și Ingrid Putz împotriva Medianess Electronics GmbH (C-87/09).#Cereri având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Bundesgerichtshof (C-65/09) și Amtsgericht Schorndorf (C-87/09) - Germania.#Protecția consumatorilor - Vânzare de bunuri de consum și garanțiile conexe - Directiva 1999/44/CE - Articolul 3 alineatele (2) și (3) - Înlocuirea bunului cu defect drept unică despăgubire - Bun cu defect care a fost deja instalat de consumator - Obligația vânzătorului de a ridica bunul cu defect și de a instala bunul de înlocuire - Disproporție absolută - Consecințe.#Cauze conexate C-65/09 și C-87/09.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL 
      JÁN MAZÁK
      prezentate la 18 mai 20101(1)
      
      Cauza C‑87/09
      Ingrid Putz
      împotriva
      Medianess Electronics GmbH
      [cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Amtsgericht Schorndorf (Germania)]
      „Protecția consumatorilor – Vânzare de bunuri de consum – Articolul 3 alineatele (2) și (3) din Directiva 1999/44/CE – Bunuri de consum neconforme cu contractul montate de consumator – Dreptul de a înlocui un bun neconform – Întindere – Lipsa răspunderii vânzătorului pentru costurile cauzate de demontarea produsului cu defecte și de montarea produsului conform
         care îl înlocuiește”
      I –    Introducere
      1.        Prin decizia din 25 februarie 2009, primită de Curte la 2 martie 2009, Amtsgericht Schorndorf (Tribunalul Cantonal din Schorndorf)
         (Germania) a sesizat Curtea în temeiul articolului 234 CE și i‑a adresat întrebări cu privire la interpretarea articolului
         3 din Directiva 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 mai 1999 privind anumite aspecte ale vânzării
         de bunuri de consum și garanțiile conexe (denumită în continuare „Directiva”)(2).
      
      2.        Cererea a fost formulată în cadrul unei proceduri declanșate de doamna Ingrid Putz împotriva Medianess Electronics GmbH (denumită
         în continuare „Medianess Electronics”), referitoare la cumpărarea unei mașini de spălat vase care s‑a dovedit a fi defectă,
         prin care doamna Putz, după ce a reziliat contractul de vânzare‑cumpărare, urmărește să obțină restituirea prețului de cumpărare,
         în schimbul returnării mașinii de spălat vase defecte.
      
      3.        Prin intermediul întrebărilor preliminare formulate, instanța națională solicită, în esență, să se stabilească dacă, potrivit
         articolului 3 din Directivă, în situația în care un produs de consum cu defecte, ca, de exemplu, mașina de spălat vase din
         prezenta cauză, este repus în conformitate prin înlocuire, vânzătorul trebuie să suporte, pe de o parte, cheltuielile de demontare
         a produsului cu defecte și, pe de altă parte, cheltuielile de montare a noului produs fără defecte.
      
      4.        Întrebările adresate în prezenta cauză se suprapun în parte cu cele adresate în cauza C‑65/09(3), în care de asemenea prezentăm concluziile astăzi.
      
      II – Cadrul normativ de referință
      A –    Dreptul comunitar
      5.        Directiva a fost adoptată în temeiul articolului 95 CE. Considerentul (1) al acesteia stipulează că, în conformitate cu articolul
         153 alineatele (1) și (3) CE, Comunitatea Europeană trebuie să contribuie la realizarea unui nivel ridicat de protecție a
         consumatorului prin măsurile pe care le adoptă în temeiul articolului 95 CE.
      
      6.        Considerentul (10) al Directivei stipulează că, „în cazul neconformității bunurilor cu contractul, consumatorii ar trebui
         să aibă dreptul ca bunurile să fie repuse în conformitate cu contractul, gratuit, alegând fie repararea, fie înlocuirea bunurilor
         sau, în lipsa acestor măsuri, la o reducere a prețului sau la rezilierea contractului”.
      
      7.        Considerentul (11) al Directivei are următorul conținut:
      
      „Întrucât consumatorul poate, în primul rând, să solicite vânzătorului să repare bunurile sau să le înlocuiască, cu excepția
         cazului în care aceste despăgubiri sunt imposibile sau disproporționate; întrucât ar trebui să se determine în mod obiectiv
         dacă o despăgubire este disproporționată; întrucât o despăgubire ar fi disproporționată în cazul în care ar impune, în comparație
         cu o altă despăgubire, costuri nerezonabile; întrucât pentru a stabili dacă aceste costuri sunt nerezonabile, costurile unei
         despăgubiri ar fi mult mai mari decât costurile celeilalte despăgubiri”.
      
      8.        Articolul 3 din Directivă, denumit „Drepturile consumatorului”, prevede:
      
      „(1)      Vânzătorul este răspunzător față de consumator pentru orice neconformitate existentă în momentul livrării bunurilor.
      (2)      În cazul unei neconformități, consumatorul are dreptul ca bunurile să fie repuse în conformitate, gratuit, prin reparare sau
         înlocuire, în conformitate cu alineatul (3), sau la o reducere de preț corespunzătoare sau la rezoluțiunea contractului pentru
         acele bunuri, în conformitate cu alineatele (5) și (6).
      
      (3)      În primul rând, consumatorul poate cere vânzătorului să repare bunurile sau poate cere vânzătorului să le înlocuiască, în
         ambele cazuri gratuit, cu excepția cazurilor în care aceasta este imposibilă sau disproporționată.
      
      O despăgubire se consideră disproporționată în cazul în care impune vânzătorului costuri care, în comparație cu o despăgubire
         alternativă, sunt nerezonabile […]
      
      Orice reparație sau înlocuire se efectuează într‑un termen rezonabil și fără vreun inconvenient semnificativ pentru consumator,
         ținând seama de natura bunurilor și scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauză.
      
      (4)      Termenul «gratuit» din alineatele (2) și (3) se referă la costurile necesare suportate pentru a aduce bunurile la conformitate,
         în special costul expedierii prin poștă, al forței de muncă și al materialelor.
      
      (5)      Consumatorul poate cere o reducere corespunzătoare a costului sau rezoluțiunea contractului:
      –        în cazul în care consumatorul nu beneficiază de reparație sau înlocuire sau
      –        în cazul în care vânzătorul nu a executat despăgubirea într‑un termen rezonabil sau
      –        în cazul în care vânzătorul nu a executat despăgubirea fără vreun inconvenient semnificativ pentru consumator.
      […]”
      9.        Articolul 8 din Directivă, denumit „Legislația internă și protecția minimă”, prevede:
      
      „(1) Drepturile care rezultă din prezenta directivă sunt exercitate fără a aduce atingere altor drepturi pe care consumatorul
         le poate invoca în temeiul dispozițiilor de drept intern care reglementează răspunderea contractuală sau extracontractuală.
      
      (2) Statele membre pot adopta sau menține în vigoare dispoziții mai stricte, compatibile cu prevederile din tratat, în domeniul
         reglementat de prezenta directivă, pentru a asigura un nivel mai ridicat de protecție a consumatorului”.
      
      B –    Dreptul național
      10.      În cazul unor defecte ale bunului, articolul 437 din Codul civil german (Bürgerliches Gesetzbuch, denumit în continuare „BGB”)
         conferă cumpărătorului următoarele drepturi:
      
      „În cazul în care bunul prezintă un defect, cumpărătorul are posibilitatea, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții și
         în lipsa unor dispoziții contrare:
      
      1.      să ceară executarea ulterioară în conformitate cu articolul 439;
      2.      să desființeze contractul […] sau să solicite o reducere a prețului de vânzare în conformitate cu articolul 441;
      3.      să solicite daune interese […] sau rambursarea cheltuielilor efectuate […]”
      11.      Articolul 439 din BGB, intitulat „Executarea a posteriori”, prin intermediul căruia a fost transpus în dreptul german articolul 3 din Directivă, prevede următoarele:
      
      „1. Cumpărătorul poate pretinde drept executare a posteriori, la alegere, repararea sau livrarea unui bun fără defect.
      
      2. Vânzătorul trebuie să suporte cheltuielile necesare în vederea executării a posteriori, în special costurile de transport, de deplasare, manopera și costul materialelor.
      
      3. Vânzătorul poate să refuze modalitatea de executare a posteriori aleasă de cumpărător, fără a aduce atingere articolului 275 alineatele 2 și 3, în cazul în care aceasta antrenează costuri
         disproporționate. În acest context, trebuie să se țină seama în special de valoarea bunului corespunzător, de importanța defectului
         și să se verifice dacă nu s‑ar putea recurge la o altă executare a posteriori fără inconveniente semnificative pentru cumpărător. Într‑un asemenea caz, dreptul cumpărătorului se limitează la cealaltă
         modalitate de executare a posteriori; dreptul vânzătorului de a o refuza și pe aceasta în temeiul primei teze rămâne aplicabil.
      
      4. Vânzătorul care își execută ulterior obligația, furnizând un bun conform, poate solicita de la cumpărător restituirea bunului
         cu defect, conform articolelor 346-348.”
      
      III – Situația de fapt, procedura și întrebările preliminare
      12.      Doamna Putz, în calitate de consumator, a comandat prin internet o mașină de spălat vase nouă, din oțel inoxidabil, marca
         Bomann GSP 627 IX, de la Medianess Electronics, în calitate de vânzător, la prețul de 367 de euro plus cheltuielile de livrare,
         de 9,52 euro. S‑a convenit ca livrarea să se facă la locuința doamnei Putz. În consecință, produsul a fost livrat de Medianess
         Electronics la 25 aprilie 2008, iar prețul de cumpărare a fost plătit la livrare.
      
      13.      După ce doamna Putz a montat mașina de spălat vase în casa sa, a devenit evident un defect, pe care l‑a adus la cunoștința
         vânzătorului. Un mecanic, angajat al vânzătorului, a stabilit că defectul nu era cauzat de operațiunea de instalare, ci mai
         curând mașina în sine era defectă.
      
      14.      Potrivit instanței de trimitere, nu se contestă faptul că repararea nu este posibilă, astfel încât, pentru executarea a posteriori a contractului, numai înlocuirea produsului cu defecte poate fi luată în considerare. De asemenea, nu există nicio dovadă
         privind culpa vânzătorului.
      
      15.      Fiind de acord cu înlocuirea produsului cu defecte, doamna Putz a solicitat, printr‑un e‑mail din 13 iunie 2008, ca Medianess
         Electronics nu numai să livreze o mașină de spălat vase fără defecte, ci de asemenea să demonteze mașina defectă din bucătăria
         sa și să o instaleze pe cea nouă, lucru pe care, printr‑un e‑mail din 17 iunie 2008, Medianess Electronics l‑a refuzat.
      
      16.      Întrucât Medianess Electronics nu a mai răspuns la o nouă solicitare în acest sens, doamna Putz a desființat contractul de
         vânzare‑cumpărare și urmărește să obțină, în cadrul acțiunii principale, restituirea prețului de cumpărare, în schimbul returnării
         mașinii de spălat vase.
      
      17.      Potrivit instanței de trimitere, un cumpărător poate, în conformitate cu dispozițiile relevante ale BGB, să desființeze contractul
         și să solicite restituirea prețului de cumpărare dacă produsul livrat este defect și dacă cumpărătorul a acordat vânzătorului,
         fără niciun rezultat, o perioadă efectivă pentru o executare a posteriori, cu excepția cazului în care, în mod excepțional, nu este necesar acest lucru, de exemplu, atunci când vânzătorul refuză
         în mod serios și definitiv să își execute obligațiile contractuale.
      
      18.      Totuși, cumpărătorul îi acordă în mod valabil vânzătorului perioada necesară pentru executarea a posteriori numai dacă a solicitat exclusiv ceea ce ar fi avut dreptul, în caz contrar desființarea contractului fiind exclusă, cu anumite
         excepții, care nu sunt aplicabile în prezenta cauză.
      
      19.      Astfel, soluția din prezenta cauză depinde, în opinia instanței de trimitere, de faptul dacă doamna Putz avea dreptul să solicite
         vânzătorului demontarea mașinii cu defecte (aspectul pe care îl pune în discuție a doua întrebare preliminară) și montarea
         noii mașini (aspectul pe care îl pune în discuție prima întrebare preliminară) sau să solicite ca vânzătorul să suporte cheltuielile
         corespunzătoare.
      
      20.      În această privință, instanța de trimitere subliniază că, potrivit dreptului german, în special potrivit articolului 439 alineatul
         1 BGB, vânzătorul nu este obligat, ca urmare a livrării ulterioare, să monteze produsul fără defecte sau să suporte cheltuielile
         corespunzătoare fără a ține seama de răspundere, chiar dacă, înainte de descoperirea defectului, cumpărătorul a montat și
         a conectat în mod corect produsul cu defecte într‑un ansamblu separat.
      
      21.      Totuși, problema dacă, în contextul unei livrări ulterioare, vânzătorul este obligat, într‑o asemenea situație, să demonteze
         produsul cu defecte sau să suporte cheltuielile corespunzătoare indiferent de existența unei culpe este controversată în dreptul
         german. Contrar a ceea ce constituie deocamdată opinia majoritară, Bundesgerichtshof pare să considere în prezent că o astfel
         de pretenție a cumpărătorului poate fi posibilă numai în temeiul interpretării dispozițiilor naționale relevante în conformitate
         cu Directiva, motiv pentru care instanța a adresat această întrebare Curții de Justiție în cauza C‑65/09.
      
      22.      Întrucât Curtea probabil că nu va răspunde la această întrebare, din moment ce Bundesgerichtshof a formulat‑o în legătură
         cu răspunsul la altă întrebare adresată, Amtsgericht Schorndorf a ridicat de asemenea această problemă în prezenta cauză.
      
      23.      În aceste condiții, Amtsgericht, în calitate de instanță de ultim grad de jurisdicție, a decis să suspende judecarea cauzei
         și să adreseze Curții de Justiție următoarele întrebări preliminare:
      
      „1)      Dispozițiile articolului 3 alineatul (2) și alineatul (3) al treilea paragraf din Directiva 1999/44/CE a Parlamentului European
         și a Consiliului din 25 mai 1999 privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe trebuie interpretate
         în sensul că se opun unei dispoziții legale naționale care prevede că vânzătorul care a repus produsul în conformitate cu
         contractul de vânzare‑cumpărare prin înlocuire nu trebuie să suporte cheltuielile de montare într‑un ansamblu special a produsului
         livrat ulterior, în cazul în care consumatorul a instalat produsul de consum neconform într‑un mod corespunzător naturii și
         destinației acestui produs, atunci când montarea nu era datorată inițial conform contractului?
      
      2)      Dispozițiile articolului 3 alineatul (2) și alineatul (3) al treilea paragraf din Directivă trebuie interpretate în sensul
         că vânzătorul care a repus bunul în conformitate cu contractul de vânzare‑cumpărare prin înlocuire trebuie să suporte cheltuielile
         de demontare, dintr‑un anumit ansamblu, a bunului de consum cu defecte în cazul în care consumatorul a instalat adecvat produsul
         de consum?”
      
      IV – Analiză juridică(4)
      
      A –    Considerații introductive
      24.      Problema juridică asupra căreia se solicită Curții să se pronunțe în prezenta cauză reprezintă un subiect clasic de drept
         contractual sau, mai precis, de drept al vânzării de bunuri încă de când juriști romani ca Iulianus sau Ulpian analizau consecințele
         juridice ale vânzării de vite „cu defecte” pe piețele din lumea antică, în special întinderea răspunderii vânzătorului pentru
         livrarea de bunuri cu defecte sau, din perspectiva protecției cumpărătorului, problema măsurilor reparatorii de care ar trebui
         să dispună cumpărătorul în cazurile în care i s‑a livrat un produs care nu este în conformitate cu contractul de vânzare‑cumpărare.
      
      25.      După cum rezultă nu numai din susținerile părților din prezenta cauză, deși diferitele prevederi legale naționale ale statelor
         membre din acest domeniu produc în multe cazuri, prin punerea lor în practică, efecte similare și niveluri comparabile de
         protecție juridică, în realitate diferă între ele în mod semnificativ – în orice caz, în versiunile lor tradiționale, anterioare
         armonizării(5). Aceste divergențe privesc nu doar detaliile conceptelor legale, condițiile și definițiile folosite, ci, de asemenea, la
         un nivel mai general, sistemele de despăgubiri ca atare, mai precis, cele două tipuri de despăgubiri prevăzute în cazul încălcării
         contractului, relația și ierarhia dintre aceste despăgubiri, rolul despăgubirilor în aceste sisteme sau în legătură cu acestea,
         precum și delimitarea dintre pretențiile contractuale și cele extracontractuale care se pot formula în legătură cu livrarea
         de bunuri neconforme.
      
      26.      În plus, astfel cum rezultă din informațiile furnizate de Amtsgericht, când este vorba despre probleme specifice referitoare
         la neconformitate și consecințele sale, ca, de exemplu, întrebarea privind răspunderea vânzătorului pentru cheltuielile de
         îndepărtare a bunurilor neconforme sau de montare a bunurilor de înlocuire fără defecte, persistă incertitudini și divergențe
         în literatura juridică din cadrul aceluiași sistem juridic cu privire la drepturile concrete ale cumpărătorului și temeiul
         lor juridic.
      
      27.      Acestea fiind spuse, la nivelul dreptului Uniunii Europene, analizăm acest aspect al cheltuielilor de îndepărtare și de montare
         din perspectiva specifică a protecției acordate consumatorilor de Directivă.
      
      28.      În această privință, este important să observăm, pe de o parte, că, astfel cum s‑a stipulat în considerentul (1) al Directivei
         și după cum a subliniat în mod întemeiat Curtea în Hotărârea Quelle, Directiva urmărește să asigure un nivel ridicat de protecție
         a consumatorului(6).
      
      29.      Pe de altă parte, trebuie amintit că Directiva constituie o măsură de armonizare minimă, nu a tuturor aspectelor, ci numai
         a unora dintre cele privind vânzarea bunurilor de consum. În acest mod, după cum rezultă din considerentul (6) al acesteia,
         Directiva realizează o apropiere a legislațiilor naționale care reglementează vânzarea de bunuri de consum în ceea ce privește
         neconformitatea bunurilor cu contractul, fără să aducă însă atingere prevederilor și principiilor de drept național referitoare
         la răspunderea contractuală și extracontractuală.
      
      30.      În asemenea condiții și în lipsa unor dispoziții exprese în Directivă în această privință, apare ca fiind justificată numai
         întrebarea dacă răspunderea vânzătorului față de consumator pentru „neconformitate”, care este reglementată de Directivă,
         urmărește să includă răspunderea pentru cheltuieli cum sunt cheltuielile de îndepărtare/deconectare a unui produs cu defecte,
         precum mașina de spălat vase în speță, care a fost montat după livrare de consumator și pentru cheltuielile de montare a produsului
         de înlocuire fără defecte, astfel încât consumatorul să poată, cu titlu de despăgubire sub forma „înlocuirii” sau în temeiul
         altei dispoziții a Directivei, să solicite vânzătorului să suporte aceste cheltuieli – cheltuieli care, cel puțin în anumite
         sisteme naționale juridice, ar fi considerate, după cum au susținut unele dintre părți, ca reprezentând „daune indirecte”,
         iar nu o simplă problemă de executare necorespunzătoare.
      
      31.      În lumina obiectivului Directivei de a întări protecția consumatorului, pare a fi adecvat un răspuns pozitiv la această întrebare.
         Totuși, problema nu este atât de simplă. Ca orice sistem juridic dezvoltat care reglementează drepturile și obligațiile cumpărătorului
         și ale vânzătorului născute din executarea necorespunzătoare, sistemul de despăgubiri prevăzut de Directivă nu poate doar
         să favorizeze fie consumatorul, fie vânzătorul, ci, dimpotrivă, trebuie să urmărească să găsească un echilibru corect între
         interesele lor respective(7).
      
      32.      Acestea fiind spuse, prin intermediul celor două întrebări ale sale, care trebuie examinate împreună, instanța de trimitere
         solicită, în esență, să se stabilească dacă prevederile articolului 3 alineatele (2) și (3) din Directivă trebuie interpretate
         în sensul că, atunci când un produs de consum, precum mașina de spălat vase în speță, care a fost montat și conectat în mod
         adecvat de consumator, este repus în conformitate prin înlocuire, vânzătorul trebuie să suporte cheltuielile de deconectare/îndepărtare
         a produsului cu defecte și de montare/conectare a produsului fără defecte în cazul în care, potrivit contractului de vânzare‑cumpărare
         respectiv, vânzătorul nu era obligat să monteze produsul cumpărat.
      
      B –    Principalele argumente ale părților
      33.      În prezenta cauză au prezentat observații guvernele austriac, german, belgian și spaniol și Comisia. Guvernele austriac și
         german, precum și Comisia au fost de asemenea reprezentate la ședința din 25 februarie 2010.
      
      34.      Guvernele austriac, german și belgian susțin că, într‑o situație precum cea din prezenta cauză, și în orice caz în care montarea
         nu este prevăzută în contract, atunci când înlocuiește produsul cu defecte, vânzătorul nu este obligat să suporte, potrivit
         articolului 3 din Directivă, nici costurile de îndepărtare a acestui produs, nici cele de montare a noului produs fără defecte.
         În consecință, ambelor întrebări adresate trebuie să li se răspundă negativ.
      
      35.      Invocând, în esență, argumente similare, aceste guverne susțin că, potrivit articolului 2 alineatul (1) din Directivă, vânzătorul
         răspunde de livrarea bunurilor în conformitate cu contractul. În consecință, în cazul unei neconformități, care va fi apreciată
         la momentul livrării, vânzătorul este obligat, potrivit articolului 3 alineatele (2) și (3) din Directivă, să repună bunul
         cu defecte în conformitate, mai precis, în cazul înlocuirii, să livreze un bun fără defecte. Obligația sa nu poate fi extinsă
         dincolo de aceasta, astfel încât să cuprindă totodată, precum se sugerează în prezenta cauză, deconectarea produsului cu defecte
         și montarea noului produs fără defecte. Situația ar fi diferită dacă și montarea produsului cumpărat face parte din obligațiile
         contractuale convenite între vânzător și consumator.
      
      36.      Totuși, guvernul belgian precizează că vânzătorul este obligat să suporte cheltuielile de transport ale produsului neconform.
      
      37.      În plus, guvernele austriac și german subliniază că este dificil ca vânzătorul să anticipeze modul de utilizare de către consumator
         a produsului după livrare, chiar dacă utilizarea este conformă cu natura și cu destinația produsului, astfel încât cheltuielile
         de îndepărtare a produsului cu defecte și cele de montare a noului produs fără defecte pot varia mult de la caz la caz, în
         funcție de voința consumatorului. În orice caz, daunele care apar ca rezultat al utilizării produsului cu defecte în speță,
         cum ar fi cheltuielile cauzate de îndepărtare și de montare, pot da naștere unei pretenții a consumatorului în temeiul prevederilor
         naționale referitoare la răspunderea contractuală sau extracontractuală.
      
      38.      În sfârșit, în opinia acestora, astfel de obligații de îndepărtare și de montare sau de suportare a cheltuielilor corespunzătoare
         nu rezultă nici din modul de redactare a articolului 3 alineatele (2) și (3) din Directivă, care se referă la înlocuirea bunurilor
         cu defecte, nici din faptul că, potrivit articolului 3 alineatele (3) și (4) din Directivă, o asemenea înlocuire trebuie să
         fie realizată „gratuit” și „fără vreun inconvenient semnificativ pentru consumator”. Aceste condiții se referă numai la obligația
         vânzătorului de a livra încă o dată bunuri fără defecte și nu pot fi interpretate astfel încât să impună acestuia o obligație
         suplimentară de a suporta cheltuielile de îndepărtare sau de montare.
      
      39.      În schimb, Comisia și guvernul spaniol susțin că, în cazul înlocuirii produsului neconform, vânzătorul este obligat de asemenea,
         potrivit articolului 3 alineatul (3) din Directivă, să suporte cheltuielile de îndepărtare a produsului cu defecte de la locul
         montării și de montare a noului produs fără defecte. În consecință, acestea sugerează să se răspundă afirmativ la întrebările
         preliminare.
      
      40.      Comisia susține că repararea sau înlocuirea la care are dreptul consumatorul, potrivit articolului 3 alineatul (3) din Directivă,
         se referă în mod necesar la produsul neconform în starea și în condițiile în care se găsește în momentul în care intervine
         neconformitatea. Rezultă că, dacă produsul neconform este încorporat în alt lucru sau este conectat la alt lucru într‑un mod
         compatibil cu natura și cu destinația sa, produsul neconform constituie, în această stare, obiectul reparației sau al înlocuirii.
         Astfel, prin intermediul înlocuirii produsului, consumatorul trebuie să fie pus în situația în care s‑ar fi găsit dacă i s‑ar
         fi livrat un produs fără defecte, ceea ce înseamnă că, dacă este necesar, produsul neconform trebuie îndepărtat, iar produsul
         fără defecte trebuie montat.
      
      41.      De asemenea, această interpretare este coroborată cu utilizarea noțiunii „înlocuire” în cuprinsul articolului 3 alineatele
         (2) și (3) din Directivă.
      
      42.      Împărtășind, în esență, opinia Comisiei, guvernul spaniol susține că articolul 3 din Directivă și nivelul ridicat de protecție
         a consumatorului pe care urmărește să îl confere au ca obiectiv să impună vânzătorului obligația de a suporta cheltuielile
         în speță, care au fost cauzate de faptul că acesta nu a livrat un produs în conformitate cu contractul. Altfel, fără a fi
         în culpă, consumatorul ar trebui să suporte aceste cheltuieli de două ori și să sufere daune grave.
      
      43.      În sfârșit, potrivit opiniei guvernului spaniol, această interpretare se întemeiază pe obligația impusă vânzătorului potrivit
         articolului 3 alineatele (3) și (4) din Directivă de a înlocui produsul cu defecte în mod gratuit și fără vreun inconvenient
         semnificativ pentru consumator.
      
      C –    Apreciere
      44.      De la bun început, ar trebui să se observe că interpretarea literală a articolului 3 alineatele (2) și (3) din Directivă nu
         este concludentă pentru a determina dacă dreptul consumatorului de „înlocuire” a produsului neconform include dreptul de a
         solicita vânzătorului să îndepărteze acel produs și să monteze produsul de înlocuire fără defecte sau să suporte cheltuielile
         aferente.
      
      45.      În timp ce în anumite versiuni lingvistice ale Directivei, ca, de exemplu, în cea engleză („replacement”) și în cea franceză
         („remplacement”), termenii corespunzători folosiți pot fi înțeleși, în principiu, ca având totodată conotația de îndepărtare/deconectare
         a produsului cu defecte și pe cea de montare a produsului de înlocuire fără defecte, alte versiuni, inclusiv cea germană („Ersatzlieferung”)
         și cea slovacă („sa […] nahradí”), par să susțină o definiție oarecum mai restrânsă, referitoare mai curând la livrare de
         înlocuire sau la livrare a unui produs de înlocuire decât la întregul proces care poate conduce, din punct de vedere tehnic,
         la înlocuirea produsului cu defecte.
      
      46.      Totuși, în opinia noastră, o interpretare contextuală sau sistematică a articolului 3 din Directivă conduce mai degrabă la
         o interpretare a răspunderii vânzătorului care nu acoperă cheltuielile de îndepărtare/deconectare a produsului neconform sau,
         cu atât mai puțin, cheltuielile de montare a produsului de înlocuire fără defecte, în orice caz, în situația în care montarea
         nu a fost prevăzută în contractul de vânzare‑cumpărare în speță.
      
      47.      În această privință, articolul 3 alineatul (2) din Directivă enumeră în mod exhaustiv modalitățile de despăgubire de care
         dispune consumatorul împotriva vânzătorului în situația unei neconformități, și anume repararea, înlocuirea, reducerea de
         preț sau rezoluțiunea.
      
      48.      Mai precis, în conformitate cu sistemul de măsuri reparatorii prevăzut de Directivă, consumatorul poate, în primul rând, prin
         intermediul modalităților de despăgubire axate pe executare, constând în reparare sau în înlocuire, să solicite vânzătorului
         să repună în conformitate bunurile cu defecte. În acest mod, caracterul sinalagmatic al obligațiilor din contractul de vânzare‑cumpărare
         este restabilit, iar consumatorul obține executarea pentru care a încheiat contractul. Având în vedere că servește interesului
         principal al părților la un contract, această soluție este preferată, potrivit Directivei, în raport cu reducerea de preț
         sau cu rezoluțiunea contractului(8).
      
      49.      Dimpotrivă, aceste din urmă despăgubiri subsidiare se caracterizează printr‑o restituire reciprocă a foloaselor. Astfel, echilibrul
         dintre interesele respective ale consumatorului și ale vânzătorului, căruia i s‑a adus atingere prin livrarea necorespunzătoare
         efectuată de vânzător, este restabilit fie prin reducerea corespunzătoare a obligațiilor consumatorului, în cazul reducerii
         de preț, fie prin exonerarea ambelor părți de obligațiile contractuale prin intermediul rezoluțiunii.
      
      50.      În orice caz, se poate observa că, indiferent de situație, drepturile consumatorului rămân, în opinia noastră, limitate de
         obligațiile contractate potrivit contractului de vânzare‑cumpărare.
      
      51.      Această opinie este confirmată dacă se ia în considerare un context mai larg al articolului 3.
      
      52.      Drepturile consumatorului anterior menționate, prevăzute de această dispoziție, determină sau constituie corolarul întinderii
         răspunderii vânzătorului față de consumator, care este, potrivit articolului 3 alineatul (1) din Directivă, acceptată pentru
         orice neconformitate existentă în momentul livrării bunurilor.
      
      53.      În schimb, această definiție a răspunderii reflectă în mod evident descrierea din cuprinsul articolului 2 alineatul (1) din
         Directivă a obligației fundamentale a vânzătorului potrivit unui contract de vânzare‑cumpărare încheiat cu un consumator,
         precum cea de livrare către consumator a bunurilor care sunt în conformitate cu contractul de vânzare‑cumpărare.
      
      54.      Rezultă din prevederile menționate anterior că drepturile consumatorului prevăzute la articolul 3 din Directivă își au originea
         în noțiunea de conformitate cu contractul și, în consecință, trebuie să fie interpretate prin referire la drepturile și obligațiile
         prevăzute în contractul inițial de vânzare‑cumpărare.
      
      55.      Cu alte cuvinte, drepturile conferite consumatorului potrivit articolului 3 din Directivă au drept scop să remedieze neconformitatea
         în raport cu ceea ce era datorat inițial consumatorului potrivit contractului de vânzare‑cumpărare, mai precis, să permită
         consumatorului să intre în posesia unor bunuri fără defecte.
      
      56.      În opinia noastră, această răspundere a vânzătorului pentru executarea necorespunzătoare sau, mai exact, pentru defectele
         produsului în sine, defecte care sunt vizate de modalitățile de despăgubire puse la dispoziția consumatorului de Directivă
         și care impun vânzătorului să restabilească (tardiv), prin reparare sau prin înlocuire gratuită, situația inițial datorată
         consumatorului, trebuie să fie diferențiată de posibila răspundere – astfel cum se sugerează în prezenta cauză – pentru lucrările
         ulterioare care trebuie efectuate sau pentru cheltuielile aferente suportate în legătură cu produsul neconform, dar ulterioare
         momentului livrării, la care face referire articolul 3 alineatul (1) din Directivă, și cu utilizarea pe care consumatorul
         o atribuie acestuia.
      
      57.      Astfel, această ultimă formă de răspundere, mai extinsă, ar putea să impună vânzătorului, precum a propus Comisia, să pună
         consumatorul în situația în care s‑ar fi găsit acesta la un anumit timp după ce produsul fără defecte i‑ar fi fost livrat,
         mai precis, în prezenta cauză, în situația în care mașina de spălat vase defectă care a fost montată de consumator este demontată
         din respectivul ansamblu și este montată o nouă mașină de spălat vase fără defecte. În consecință, după cum au observat mai
         multe dintre părți, această răspundere se extinde la fapte și la împrejurări care au intervenit după transmiterea riscului
         către consumator, care depind, prin urmare, de voința sa și, în special, de utilizarea pe care o atribuie produsului respectiv.
      
      58.      Situația în care vânzătorul răspunde de asemenea în legătură cu acest tip de împrejurări, mai indirecte, ale executării necorespunzătoare
         sau pentru daune care rezultă din acestea este, desigur, posibilă și se pare că, într‑adevăr, există, cu respectarea anumitor
         cerințe, conform unor sisteme naționale juridice, precum și, de exemplu, potrivit articolului 45 din Convenția Națiunilor
         Unite asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuri (denumită în continuare „CVIM”)(9).
      
      59.      Astfel, după cum a susținut guvernul german, cheltuielile care sunt suportate de consumator în legătură cu deconectarea unui
         produs cu defecte sau ca urmare a faptului că trebuie să suporte de două ori cheltuielile de montare, întâi în legătură cu
         produsul cu defecte și apoi în legătură cu produsul de înlocuire fără defecte, se pot rambursa, potrivit dreptului german
         referitor la daune, dacă se respectă totuși cerințele aplicabile, inclusiv culpa.
      
      60.      Cu toate acestea, în ceea ce privește Directiva, trebuie să se sublinieze în acest context, mai întâi, că sistemul său de
         despăgubiri pentru neconformitate nu include niciun drept la despăgubiri, spre deosebire, de exemplu, de articolul 45 alineatul
         (1) litera (b) din CVIM sau de articolul 27 din Propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind
         drepturile consumatorilor(10).
      
      61.      În al doilea rând, trebuie să se observe că pentru același motiv pentru care lucrările sau cheltuielile precum cele din speță
         nu sunt numai consecința neconformității produsului, ci rezultă de asemenea dintr‑o acțiune care intră în sfera răspunderii
         consumatorului, în speță, montarea unei mașini de spălat vase, răspunderea vânzătorului cu privire la aceste cheltuieli este,
         în general, condiționată de, și stabilită prin referire la, o anumită noțiune de cauzalitate, de lipsa legăturii directe de
         cauzalitate sau, eventual, de culpă.
      
      62.      Este evident că Directiva nici măcar nu face referire la un astfel de filtru sau de procedeu.
      
      63.      În mod discutabil, o asemenea funcție poate fi atribuită condiției de „folosire a bunurilor în mod corespunzător naturii și
         destinației lor”, astfel cum a sugerat instanța de trimitere și cum a susținut Comisia. Totuși, această noțiune este în realitate,
         după cum au subliniat doamna Putz și guvernul german, destul de largă, iar capacitatea sa de a delimita răspunderea vânzătorului
         și de a face determinabil riscul său este mai curând limitată.
      
      64.      În timp ce gama de posibile utilizări „normale” ale unor bunuri extrem de specializate și de înaltă finisare, cum ar fi, de
         exemplu, un computer, o masă sau chiar o mașină de spălat vase, poate fi chiar definită și previzibilă, cu cât produsul este
         mai simplu, cu atât mai mare este gama de utilizări „normale”. Astfel, cu cât produsul este mai aproape de un element de construcție
         sau de o materie brută, cu atât mai numeroase și mai nedefinite sunt scopurile pentru care poate fi folosit, în conformitate
         totuși cu natura sa. În consecință, cheltuielile de îndepărtare a aceluiași produs pot varia foarte mult.
      
      65.      În lumina considerațiilor anterioare, nu suntem de părere că dreptul consumatorului de a solicita vânzătorului să suporte
         cheltuielile de deconectare a produsului cu defecte și cheltuielile de montare a produsului de înlocuire fără defecte decurge
         din dreptul său, potrivit articolului 3 alineatele (2) și (3) din Directivă, de a obține repunerea produsului cu defecte în
         conformitate prin înlocuire, în cazul în care, potrivit contractului de vânzare‑cumpărare, vânzătorul nu era obligat să monteze
         produsul cumpărat.
      
      66.      De asemenea, suntem de acord că această concluzie nu este contrazisă de cerința corelativă privind caracterul „gratuit” al
         obligației vânzătorului de a repune bunurile în conformitate prin înlocuire, potrivit articolului 3 alineatele (2)-(4) din
         Directivă. Această cerință stabilește condițiile potrivit cărora vânzătorul trebuie să ofere și să efectueze repunerea în
         conformitate la care este obligat față de consumator, respectiv gratuit, dar nu poate extinde în fond modalitatea de despăgubire
         existentă ca atare. În mod similar, cerința „fără vreun inconvenient semnificativ”, prevăzută la articolul 3 alineatul (3)
         al treilea paragraf din Directivă, stabilește modul în care trebuie să se efectueze repunerea în conformitate, iar nu ceea
         ce implică aceasta în mod obiectiv.
      
      67.      În sfârșit, în această privință, prezenta cauză trebuie să fie diferențiată de cauza Quelle, în care Curtea a susținut că
         prin cerința gratuității se înțelege faptul că vânzătorul nu poate avea vreo pretenție financiară în cadrul executării obligației
         sale de repunere în conformitate a bunurilor care fac obiectul contractului(11). În consecință, Curtea a concluzionat, în temeiul unor argumente suplimentare, că Directiva se opune unei legislații naționale
         care permite vânzătorului unor bunuri neconforme să solicite consumatorului o despăgubire pentru utilizarea bunurilor neconforme
         până la înlocuirea acestora. În schimb, în prezenta cauză nu este vorba despre o pretenție financiară a vânzătorului față
         de consumator cu privire la înlocuire, ci despre problema dacă consumatorul poate să pretindă, ca parte a repunerii în conformitate
         a produsului cu defecte, pe lângă livrarea gratuită a unui nou produs fără defecte, cheltuielile de deconectare/îndepărtare
         a produsului cu defecte și cele de montare a produsului fără defecte livrat în schimb.
      
      68.      În lumina considerațiilor anterioare, ar trebui să se răspundă la întrebările adresate de Amtsgericht că dispozițiile articolului
         3 alineatele (2) și (3) din Directivă trebuie interpretate în sensul că, atunci când un produs de consum, precum mașina de
         spălat vase în speță, care a fost montat și conectat de consumator într‑un mod corespunzător naturii și destinației acestui
         produs, este repus în conformitate prin înlocuire, vânzătorul nu trebuie să suporte cheltuielile de deconectare/îndepărtare
         a produsului neconform și de montare/conectare a produsului fără defecte în cazul în care, potrivit contractului de vânzare‑cumpărare
         respectiv, vânzătorul nu era obligat să monteze produsul cumpărat.
      
      V –    Concluzie
      69.      În consecință, propunem Curții să răspundă la întrebările adresate după cum urmează:
      
      „Dispozițiile articolului 3 alineatele (2) și (3) din Directiva 1999/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25
         mai 1999 privind anumite aspecte ale vânzării de bunuri de consum și garanțiile conexe trebuie interpretate în sensul că,
         atunci când un produs de consum, precum mașina de spălat vase în speță, care a fost montat și conectat de consumator într‑un
         mod corespunzător naturii și destinației acestui produs, este repus în conformitate prin înlocuire, vânzătorul nu trebuie
         să suporte cheltuielile de deconectare/îndepărtare a produsului neconform și de montare/conectare a produsului fără defecte
         în cazul în care, potrivit contractului de vânzare‑cumpărare respectiv, vânzătorul nu era obligat să monteze produsul cumpărat”.
      
      1 –	Limba originală: engleza.
      
      2 –	JO L 171, p. 12, Ediție specială, 15/ vol. 5, p. 89.
      
      3 –	Cauza Gebr. Weber, aflată pe rolul Curții.
      
      4 –	Întrucât problemele ridicate în prezenta cauză, cu excepția aspectului privind montarea produsului conform de înlocuire,
         sunt, în esență, similare cu cele ridicate în cadrul celei de a doua întrebări adresate în cauza Weber, citată la nota de
         subsol 3, aprecierea din prezentele concluzii corespunde mutatis mutandis celei din cuprinsul punctelor 43-67 din Concluziile noastre prezentate la 18 mai 2010 în cauza Weber. În plus, în completare
         și pentru lizibilitate, am inclus și în prezentele concluzii, cu câteva modificări, considerațiile introductive din acele
         concluzii.
      
      5 –	A se vedea de asemenea în acest context Propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind vânzarea
         de bunuri de consum și garanțiile conexe [COM (95) 520 final – COD 96/0161, JO 1996, C 307, p. 8], expunerea de motive, punctul
         I.A.4.
      
      6 –	A se vedea în această privință Hotărârea din 17 aprilie 2008, Quelle (C‑404/06, Rep., p. I‑2685), punctele 30 și 36.
      
      7 –	A se vedea, pentru o trimitere referitoare la protecția acordată de asemenea intereselor financiare ale vânzătorului potrivit
         Directivei, Hotărârea Quelle, citată la nota de subsol 6, punctul 42.
      
      8 –	Faptul că Directiva impune o asemenea ierarhie rezultă în mod clar din modul de redactare a articolului 3 alineatul (3)
         din Directivă coroborat cu considerentul (11) al acesteia. A se vedea de asemenea Hotărârea Quelle, citată la nota de subsol
         6, punctul 27.
      
      9 –	Convenția Națiunilor Unite asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuri a fost adoptată la 11 aprilie 1980
         și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1988.
      
      10 –	COM (2008) 614 final – COD 2008/0196.
      
      11 –	Citată la nota de subsol 6, punctul 34.