CELEX: C2003/184/40
Language: sv
Date: 2003-08-02 00:00:00
Title: Mål C-237/03: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av tribunal d'instance de Roubaix av den 15 maj 2003 i målet mellan Banque Sofinco SA och 1) Daniel och 2) Carole Djemoui

C 184/22              SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                       2.8.2003

Utgör artikel 12, artikel 43 och följande artiklar, artikel 49 och        Grunder och huvudargument
följande artiklar i EG-fördraget, samt artikel 3.2 i rådets direktiv
92/50/EEG (1) av den 18 juni 1992 om samordning av förfar-
andena vid offentlig upphandling av tjänster hinder för att i de          Kommissionen gör gällande att förstainstansrättens dom inne-
specifikationer och administrativa villkor och tekniska före-             håller en rad motsägelser och inkonsekvenser, för att inte säga
skrifter som reglerar offentlig upphandling av hemrespiratorbe-           förvanskningar. Den överklagande domen innebär således att
handlingar och andra tekniker för andningsstöd inkludera:                 det inte är möjligt att dela in överträdande företag i grupper,
                                                                          vilket är en viktig del av riktlinjerna. Kommissionen vidhåller
                                                                          att dess sätt att agera var både fullt rimligt och helt förenligt
1)   krav som villkorar företags tillträde till upphandlingen av          med principen om icke-diskriminering.
     att de redan förfogar över lokaler som är öppna för
     allmänheten i den provins, eller i den provinshuvudstad,
     där tjänsten skall tillhandahållas,                                  Enligt kommissionen har förstainstansrätten felaktigt funnit att
                                                                          beslutet innehöll en bristande motivering och har i vart fall
2)   kriterier för tilldelning av kontrakt som:                           överskridit gränserna för sin behörighet.

     a)    gynnar anbud som ingivits [av företag som finns]               Kommissionen anser att den överklagade domen medför att
           inom en radie av 1 000 kilometer räknat från den               kommissionens utrymme för skönsmässig bedömning vid fast-
           huvudstad där tjänsten skall tillhandahållas,                  ställande av böter kraftigt inskränks. Domen innebär även i
                                                                          praktiken att kommissionen åläggs en skyldighet att tillämpa
                                                                          en matematisk formel eller en formel som kan kontrolleras
     b)    som redan förfogar över lokaler som är öppna för
                                                                          ”med vetenskapliga metoder”. Detta undergräver kommission-
           allmänheten på vissa orter i samma provins eller
                                                                          ens utrymme för skönsmässig bedömning och därigenom dess
                                                                          befogenhet och skyldighet att vidta rättsliga åtgärder mot över-
     c)    som tidigare tillhandahållit tjänsten?                         trädelser av artiklarna 81 EG och 82 EG.

(1) EGT L 209, 18.6.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 6,           Slutligen ifrågasätter kommissionen förstainstansrättens dom i
    volym 3, s. 139.                                                      den del det däri fastställs att de böter som ålagts av kommis-
                                                                          sionen var preskriberade. Kommissionen hävdar även att rätten
                                                                          i domen inte har angett några skäl för detta konstaterande.

                                                                          (1) EGT C 124, 24.5.2003, s. 18.

Överklagande, ingivet den 2 juni 2003 av Europeiska
gemenskapernas kommission, av den dom som Europeiska
gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdelningen, har
meddelat den 19 mars 2003 i mål T-213/00 (1): CMA CGM
och tretton andra linjerederier mot Europeiska gemenska-
                    pernas kommission
                                                                          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av tribunal
                                                                          d'instance de Roubaix av den 15 maj 2003 i målet mellan
                        (Mål C-236/03 P)                                  Banque Sofinco SA och 1) Daniel och 2) Carole Djemoui

                           (2003/C 184/39)                                                         (Mål C-237/03)

                                                                                                   (2003/C 184/40)
Europeiska gemenskapernas kommission har den 2 juni 2003
till Europeiska gemenskapernas domstol överklagat den dom
som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel-
ningen, har meddelat den 19 mars 2003 i mål T-213/00: CMA                 Tribunal d'instance de Roubaix begär genom beslut av den
CGM och tretton andra linjerederier mot Europeiska gemens-                15 maj 2003, vilket inkom till domstolens kansli den 4 juni
kapernas kommission. Klaganden företräds av P. Oliver, i egen-            2003, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
skap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg.                         ett förhandsavgörande i målet mellan Banque Sofinco SA och
                                                                          1) Daniel och 2) Carole Djemoui beträffande följande frågor:
Klaganden yrkar att domstolen skall
                                                                          1)   Skall rådets direktiv 87/102/EG (1) av den 22 december
—    upphäva punkt 1 i domslutet i förstainstansrättens dom                    1986 och direktiv 90/88/EG (2) av den 22 februari 1990
     av den 19 mars 2003 i mål T-213/00, CMA CGM m.fl.                         tolkas så att de innebär en skyldighet för den nationella
     mot kommissionen,                                                         domstolen att om möjligt tolka den nationella rätten på
                                                                               så sätt att ett kreditinstitut som beviljar lån till konsu-
—    ogilla motpartens ansökan i sin helhet, och                               menter är skyldigt att skriftligen informera låntagaren om
                                                                               den gällande effektiva räntan före varje förnyelse av ett
—    förplikta motparten att ersätta kommissionens rätte-                      förnybart kreditavtal när räntan i avtalet uppges vara
     gångskostnader.                                                           rörlig?
 ---pagebreak--- 2.8.2003               SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                        C 184/23

     Skall dessa direktiv tolkas så att de innebär en skyldighet            bliken Frankrike. Sökanden företräds av G. Valero Jordana och
     för den nationella domstolen att om möjligt tolka den                  B. Stromsky, båda i egenskap av ombud, med delgivningsadress
     nationella rätten på så sätt att ett kreditinstitut som beviljar       i Luxemburg.
     lån till konsumenter är skyldigt att informera dessa om
     bestämmelsen om att den effektiva räntan är rörlig före
     varje förnyelse av ett sådant avtal som avses ovan?                    Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen
                                                                            skall
2)   Skall nämnda direktiv tolkas så att deras enda syfte är
     konsumentskydd, eller skall de även anses syfta till att
                                                                            —    fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att
     organisera och reglera den inre konsumentkreditmark-
                                                                                 uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 6.1 och 6.3 i
     naden?
                                                                                 Atenprotokollet av den 17 maj 1980 om skyddet av
                                                                                 Medelhavet mot förorening från landbaserade källor (1),
     Skall en nationell domstol med hänsyn till skyldigheten
                                                                                 artiklarna 4.1 och 8 i Barcelonakonventionen av den
     att tolka nationell rätt i enlighet med syftet med nämnda
                                                                                 16 februari 1976 om skyddet av Medelhavet (2), som
     direktiv, vilka syften åtminstone inbegriper konsument-
                                                                                 godkänts i gemnenskapens namn genom rådets beslut
     skydd, ex officio beakta de fel som ett kreditavtal är
                                                                                 77/585/EEG (3) och 83/101/EEG (4) av den 25 juli 1977
     behäftat med, såsom att den effektiva räntan eller villkoret
                                                                                 respektive den 28 februari 1983, och artikel 300.7 (tidi-
     om rörlig ränta inte anges skriftligen?
                                                                                 gare artikel 228) i fördraget om inrättandet av Europeiska
3)   Skall nämnda direktiv tolkas så att de innebär en skyl-                     gemenskaperna, genom att inte vidta alla lämpliga
     dighet för den nationella domstolen att om möjligt tolka                    åtgärder för att förebygga, begränsa och bekämpa de stora
     den nationella rätten på så sätt att domstolen får beakta                   och utdragna föroreningarna av Étang de Berre och
     en invändning om rättsstridighet rörande upprättandet                       genom att underlåta att till följd av undertecknandet av
     eller förnyandet av ett kreditavtal som ingåtts med en                      protokollet ta vederbörlig hänsyn till bestämmelserna i
     konsument, såsom de aktuella invändningarna, vilka har                      bilaga 3 till protokollet på så sätt att de tillstånd till
     gjorts av konsumenten eller tagits upp ex officio av                        utsläpp av ämnen som anges i bilaga 2 i protokollet
     domstolen, utan begränsning i tiden, inom ramen för en                      ändrats.
     talan om betalning väckt av kreditinstitutet?
                                                                            —    förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångskost-
     Om ovanstående frågor besvaras nekande, skall nämnda                        naderna.
     direktiv då tolkas så att de innebär en skyldighet för den
     nationella domstolen att om möjligt tolka den nationella
     rätten på så sätt att den nationella domstolen får lämna
     en bestämmelse i den nationella rätten utan avseende,
     som hindrar konsumenten och den nationella domstolen
     från att göra gällande en invändning om rättsstridighet                Grunder och huvudargument
     avseende upprättandet eller förnyandet av ett kreditavtal
     som ingåtts med en konsument efter utgången av en
     talefrist som avviker från den normala preskriptionstiden,             Enligt artikel 3 c i Atenprotokollet omfattar protokollets
     med hänvisning till att bestämmelsen utgör ett anmärk-                 tillämpningsområde sumpmarker med saltvatten som står i
     ningsvärt undantag från konsumentens rätt att föra talan i             förbindelse med havet, sådana som Étang de Berre. Det följer
     domstol och minskar effektiviteten hos konsuments-                     således av artikel 6.1 i protokollet att Republiken Frankrike
     kyddet?                                                                måste begränsa människans direkta eller indirekta utsläpp av
                                                                            ämnen i nämnda damm när dessa utsläpp medför skadliga
                                                                            verkningar, samt att förebygga och bekämpa sådana utsläpp.
(1) Direktiv 87/102/EEG av den 22 december 1986 om tillnärmning av          Det är fråga om en skyldighet att uppnå ett resultat.
    medlemsstaternas lagar och andra författningar om konsumentkre-
    diter (EGT L 42, 12.2.1987, s. 48; svensk specialutgåva, område 15,
    volym 7, s. 202).                                                       Begränsningen av människans direkta eller indirekta utsläpp av
(2) Direktiv 90/88/EEG av den 22 februari 1990 om ändring av                ämnen i Étang de Berre måste ske på ett strängt sätt. Detta
    direktiv 87/102/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar           innebär att en betydande och varaktig minskning av mängden
    och andra författningar om konsumentkrediter (EGT L 61,
    10.3.1990, s. 14; svensk specialutgåva, område 15, volym 9, s. 174).
                                                                            utsläppta ämnen skall ske, vilken skall ha en positiv verkan av
                                                                            stor och varaktig betydelse för miljön. Stränghetskravet gäller
                                                                            även den metod som staten använder sig av för att uppnå
                                                                            detta resultat. Republiken Frankrike har emellertid inte
                                                                            begränsat föroreningarna från landbaserade källor i Étang de
                                                                            Berre i enlighet med dess skyldigheter enligt artikel 6.1 i
                                                                            protokollet jämförd med artiklarna 4.1 och 8 i Barcelonakon-
Talan mot Republiken Frankrike väckt den 4 juni 2003 av                     ventionen av den 16 februari om skyddet av Medelhavet. Sedan
        Europeiska gemenskapernas kommission                                år 1983 har dammen, till följd av verksamheten i den hydro-
                                                                            elektriska centralen Saint-Chamas, nämligen drabbats av en
                                                                            stor, utdragen och specifik förorening från landbaserade källor,
                            (Mål C-239/03)
                                                                            vilken har medfört negativa och betydande följder för fauna,
                                                                            flora och skönhetsvärden. Även om det är korrekt att denna
                            (2003/C 184/41)                                 förorening har begränsats, så har begränsningen av utsläppen
                                                                            skett sent, på ett felaktigt sätt och, framför allt, varit av ringa
                                                                            betydelse. Slutligen skall anges att de åtgärder som myndighe-
Europeiska gemenskapernas kommission har den 4 juni 2003                    terna har vidtagit för att på lång sikt begränsa föroreningarna i
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Repu-                 Étang de Berre varit av en begränsad betydelse.