CELEX: 52002PC0620
Language: sv
Date: 2002-11-12
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling om tillfälligt undantag, när det gäller import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, från bestämmelserna i jordbruksprotokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan

Avis juridique important

|

52002PC0620

Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling om tillfälligt undantag, när det gäller import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, från bestämmelserna i jordbruksprotokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan  /* KOM/2002/0620 slutlig - ACC 2002/0263 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling om tillfälligt undantag, när det gäller import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, från bestämmelserna i jordbruksprotokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. I Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan, som är i kraft sedan den 1 mars 2000, föreskrivs i artikel 16 att gemenskapen och Marocko gradvis skall liberalisera sitt ömsesidiga handelsutbyte av jordbruksprodukter och fiskeriprodukter.2. I artikel 18 i Europa-Medelhavsavtalet föreskrivs att gemenskapen och Marocko från och med den 1 januari 2000 skall undersöka situationen för att fastställa de liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av parterna från och med den 1 januari 2001.3. Rådet har bemyndigat kommissionen att inleda förhandlingar med Konungariket Marocko, Staten Israel och Republiken Tunisien i syfte att ingå tre nya jordbruksavtal, i form av tilläggsprotokoll till Europa-Medelhavsavtalen om associering, som kan efterträda de befintliga avtalen.4. I protokoll nr 1 till avtalet föreskrivs bland annat en särskild ordning för tomater med ursprung i Marocko. Ordningen syftar till att det för tomater med ursprung i Marocko skall tillämpas ett införselpris, utifrån vilket de särskilda tullarna sätts ned till noll, inom ramen för maximala kvantiteter, perioder och villkor som anges i artiklarna 2 och 3 i protokollet.5. I väntan på att den allmänna omförhandlingen av jordbruksprotokoll nr 1 och nr 3 till Europa-Medelhavsavtalet skall slutföras och för att undvika eventuella störningar av gemenskapsmarknaden för tomater har gemenskapen och Marocko efter samråd, i enlighet med artikel 2.6 i protokoll nr 1 om den ordning som skall tillämpas vid import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Marocko, förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling beträffande import av tomater till gemenskapen.I skriftväxlingen föreskrivs, för det regleringsår som löper från och med den 1 oktober 2002 till och med den 31 maj 2003, liknande bestämmelser som dem som anges i rådets förordning (EG) nr 2264/2001 av den 21 november 2001 om upprättande av vissa autonoma och tillfälliga medgivanden i form av gemenskapstullkvoter som skall tillämpas på import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko. Detta påverkar inte de allmänna jordbruksförhandlingarna.I skriftväxlingen finns också en bestämmelse som innebär ett åtagande att slutföra omförhandlingen av jordbruksprotokollen till associeringsavtalet före den 31 december 2002 i enlighet med artikel 18 i Europa-Medelhavsavtalet och ett förbehåll från gemenskapen om att upphäva de medgivanden som beviljats om förhandlingarna inte slutförs dessförinnan.6. Dessutom nämns i skriftväxlingen att de bestämmelser som de båda parterna har enats om kommer att upphöra att gälla när den förändring av jordbruksprotokoll nr 1 och nr 3 som blir följden av de pågående allmänna jordbruksförhandlingarna träder i kraft.7. Genom detta förslag uppmanas rådet att godkänna skriftväxlingen med Konungariket Marocko och att fastställa de åtgärder som krävs för att verkställa avtalet.2002/0263 (ACC)Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling om tillfälligt undantag, när det gäller import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, från bestämmelserna i jordbruksprotokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidanEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) I Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, som är i kraft sedan den 1 mars 2000 [1], föreskrivs i artikel 18 att gemenskapen och Marocko från och med den 1 januari 2000 skall undersöka situationen för att fastställa de liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av parterna från och med den 1 januari 2001. Rådet har bemyndigat kommissionen att inleda förhandlingar med Konungariket Marocko i syfte att ingå ett nytt jordbruksavtal, i form av tilläggsprotokoll till Europa-Medelhavsavtalet om associering, som kan efterträda det befintliga avtalet.[1]  EGT L 70, 18.3.2000, s. 1.I artikel 2 i protokoll nr 1 till avtalet föreskrivs att det för tomater med ursprung i Marocko skall tillämpas ett införselpris, utifrån vilket de särskilda tullarna sätts ned till noll, inom ramen för maximala kvantiteter, perioder och villkor som anges i artiklarna 2 och 3 i protokollet.(2) Genom rådets förordning (EG) nr 2264/2001 av den 21 november 2001 [2] upprättas vissa autonoma och tillfälliga medgivanden i form av gemenskapstullkvoter som skall tillämpas på import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, införas övergångsåtgärder för tomater för perioden 1 november 2001 - 31 maj 2002.[2]  EGT L 305, 21.11.2001, s. 20.(3) Samråd har ägt rum mellan gemenskapen och Marocko, i enlighet med artikel 2.6 i protokoll nr 1, i väntan på att den allmänna omförhandlingen av jordbruksprotokollen skall slutföras samt för att undvika eventuella störningar av gemenskapsmarknaden för tomater och för att den traditionella exporten av marockanska tomater till gemenskapen skall kunna fortsätta som vanligt.(4) Resultatet av detta samråd är en skriftväxling mellan gemenskapen och Konungariket Marocko som bifogas detta beslut och där det föreskrivs ett tillfälligt undantag från protokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet i syfte att, för det regleringsår som löper från och med den 1 oktober 2002 till och med den 31 maj 2003, fastställa liknande bestämmelser som dem som anges i rådets förordning (EG) nr 2264/2001.(5) I skriftväxlingen anges att gemenskapen förbehåller sig rätten att upphäva sina bestämmelser om de pågående förhandlingarna i enlighet med artikel 18 i associeringsavtalet mellan gemenskapen och Konungariket Marocko inte är slutförda före den 31 december 2002.(6) Nödvändiga åtgärder för genomförandet av de arrangemang som anges i denna skriftväxling kan antas av kommissionen enligt artikel 5.1 i rådets förordning (EG) nr 747/2001 av den 9 april 2001 om förvaltningen av gemenskapstullkvoter och referenskvantiteter för produkter som är berättigade till förmånsbehandling enligt avtal med vissa Medelhavsländer och om upphävande av förordningarna (EG) nr 1981/94 och (EG) nr 934/95 [3].[3]  EGT L 109, 19.4.2001, s. 2. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 786/2002 (EGT L 127, 22.2.1997, s. 3).(7) Det avtal genom skriftväxling som förhandlats fram av gemenskapen och Konungariket Marocko bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om tillfälligt undantag, när det gäller import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, från bestämmelserna i jordbruksprotokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, godkänns på gemenskapens vägnar.Avtalstexten bifogas detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att på gemenskapens vägnar underteckna skriftväxlingen.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING  mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko om tillfälligt undantag, när det gäller import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko, från bestämmelserna i jordbruksprotokoll nr 1 till Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidanA. Skrivelse från Europeiska gemenskapenBryssel den ...............Jag får härmed hänvisa till de förhandlingar som nyligen har ägt rum, i enlighet med artikel 16 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och Marocko, och till det samråd som skett i enlighet med artikel 2.6 i protokoll nr 1 till associeringsavtalet mellan de marockanska myndigheterna och Europeiska gemenskapernas kommission angående ordningen för import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko.Syftet med förhandlingarna är att se över situationen för att fastställa den ordning som skall gälla från och med den 1 januari 2003.I väntan på att den allmänna omförhandlingen av jordbruksprotokoll nr 1 och nr 3 till associeringsavtalet skall slutföras samt för att undvika eventuella störningar av gemenskapsmarknaden för tomater och för att den traditionella exporten av marockanska tomater till gemenskapen skall kunna fortsätta som vanligt, har man för det regleringsår som löper från och med den 1 oktober 2002 till och med den 31 maj 2003 och utan att det påverkar parternas tolkning av artikel 2.4 i protokoll nr 1 kommit överens om följande bestämmelser:1. För att undvika eventuella störningar av gemenskapsmarknaden för tomater har Marocko åtagit sig att se till att dess totala export inte överskrider de avtalade kvantiteterna för perioden 1 oktober 2002-31 maj 2003.2. De kvantiteter som anges i artikel 3.1 a i jordbruksprotokoll nr 1 till associeringsavtalet ökas enligt följande för regleringsåret 2002/2003:november 2002: 4 000 ton december 2002: 2 000 ton april 2003: 7 500 ton maj 2003: 4 581 tonDe villkor som föreskrivs i artiklarna 2 och 3 i protokoll nr 1 till jordbruksavtalet skall tillämpas på motsvarande sätt på kvantiteterna ovan. De avtalade införselpriserna, utifrån vilka de särskilda tullarna sätts ned till noll, har satts till 461 euro per ton.3. Tullkvoten för april och maj 2003 kommer att öppnas endast på villkor att den totala importen till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko inte har överskridit 156 676 ton under perioden 1 oktober 2002-31 mars 2003.4. Delegationerna enas om att granskningen enligt artikel 18 i associeringsavtalet skall innefatta att en tydlig och tillförlitlig ordning införs för import till gemenskapen av marockanska tomater. När ordningen träder i kraft upphävs de undantagsbestämmelser som anges i detta avtal.5. Fram till dess fortsätter omförhandlingen av jordbruksprotokoll nr 1 och nr 3 för att fastställa den ordning som skall gälla från och med den 1 januari 2003. Gemenskapen och Marocko förbehåller sig rätten att upphäva bestämmelserna i detta avtal om de pågående förhandlingarna i enlighet med artikel 18 i associeringsavtalet mellan gemenskapen och Konungariket Marocko inte är slutförda före den 31 december 2002.Detta avtal skall godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godkänner innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrivelse från Konungariket MarockoBryssel den ...............Jag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag får härmed hänvisa till de förhandlingar som nyligen har ägt rum, i enlighet med artikel 16 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och Marocko, och till det samråd som skett i enlighet med artikel 2.6 i protokoll nr 1 till associeringsavtalet mellan de marockanska myndigheterna och Europeiska gemenskapernas kommission angående ordningen för import till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko.Syftet med förhandlingarna är att se över situationen för att fastställa den ordning som skall gälla från och med den 1 januari 2003.I väntan på att den allmänna omförhandlingen av jordbruksprotokoll nr 1 och nr 3 till associeringsavtalet skall slutföras, för att undvika eventuella störningar av gemenskapsmarknaden för tomater och för att den traditionella exporten av marockanska tomater till gemenskapen skall kunna fortsätta som vanligt, har man för det regleringsår som löper från och med den 1 oktober 2002 till och med den 31 maj 2003 och utan att det påverkar parternas tolkning av artikel 2.4 i protokoll nr 1 kommit överens om följande bestämmelser:1. För att undvika eventuella störningar av gemenskapsmarknaden för tomater har Marocko åtagit sig att se till att dess totala export inte överskrider de avtalade kvantiteterna för perioden 1 oktober 2002-31 maj 2003.2. De kvantiteter som anges i artikel 3.1 a i jordbruksprotokoll nr 1 till associeringsavtalet ökas enligt följande för regleringsåret 2002/2003:november 2002: 4 000 ton december 2002: 2 000 ton april 2003: 7 500 ton maj 2003: 4 581 tonDe villkor som föreskrivs i artiklarna 2 och 3 i protokoll nr 1 till jordbruksavtalet skall tillämpas på motsvarande sätt på kvantiteterna ovan. De avtalade införselpriserna, utifrån vilka de särskilda tullarna sätts ned till noll, har satts till 461 euro per ton.3. Tullkvoten för april och maj 2003 kommer att öppnas endast på villkor att den totala importen till gemenskapen av tomater med ursprung i Marocko inte har överskridit 156 676 ton under perioden 1 oktober 2002-31 mars 2003.4. Delegationerna enas om att granskningen enligt artikel 18 i associeringsavtalet skall innefatta att en tydlig och tillförlitlig ordning införs för import till gemenskapen av marockanska tomater. När ordningen träder i kraft upphävs de undantagsbestämmelser som anges i detta avtal.5. Fram till dess fortsätter omförhandlingen av jordbruksprotokoll nr 1 och nr 3 för att fastställa den ordning som skall gälla från och med den 1 januari 2003. Gemenskapen och Marocko förbehåller sig rätten att upphäva bestämmelserna i detta avtal om de pågående förhandlingarna i enlighet med artikel 18 i associeringsavtalet mellan gemenskapen och Konungariket Marocko inte är slutförda före den 31 december 2002.Detta avtal skall godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godkänner innehållet i denna skrivelse.Högaktningsfullt"Jag får härmed bekräfta att Konungariket Marocko godkänner avtalet.HögaktningsfulltPå Konungariket Marockos vägnar>Plats för tabell>