CELEX: 51982PC0537
Language: da
Date: 1982-09-10
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus fremstillet af blommer Sljivovica, henhørende under pos. ex 22.09 C IV a) i den fælles toldtarif, og med oprindelse i Jugoslavien (1983)#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse tobakker henhørende under pos. ex 24.01 B i den fælles, med oprindelse i Jugoslavien (1983) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 537
Vol. 1982/0175
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                     KOM(82)537 endelig udg.
                                                                     Bruxelles , den 10 . september 1982
                                                 Forslag til
                                   RÅDETS       FORORDNING        ( EØF )
            om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
            for spiritus fremstillet af blommer Sljivovica , henhørende under
            pos . ex 22.09 C IV a ) i den fælles toldtarif , og med oprindelse i
                                            Jugoslavien ( 1983 )
                                                   Forslag til
                                    RÅDETS FORORDNING ( EØF )
            om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
            for visse tobakker henhørende under pos . ex 24.01 B i den fælles
                       toldtarif,, med"
                                    med oprindelse
                                             oprindelse ii Jugoslavien
                                                                 Jugoslavien    ( 1983 )
                                             S.           *
                      » ^
                          H ^        ,*-. »
                                             co "S
                                                 C
                                                             iI
                                              » v(            I
                                                o            /
                               (( forelagt
                                  forelagt Rådet   Râ de t /af
                                                           ,    Kommissionen )
                                            ^ V/
  K0M(82 ) 537 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                                        Y
» .                                         BEGRUNDELSE     ■ . •          -1' :
  1 . Artikel 21 og 23 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Ftel–
        Xesskab og den socialistiske føderative republik -Jugoslavien fastsætter
       åbningen af årlige fællesskabstoldkontingentet for indførsler! 1 Pælles- ••
        skabet af henholdsvis                             .
       - 5 42o hektoliter spiritus fremstillet           blofflaer, benævnt Sljivovica ,
          henhørende under-pos . ex 22 . o9 C IV a ) i åen FTT til en toldsats pi
           o , 3 ECU pr . hl pr . % vol alkohol +- 3 ECU pr . hl ,
       og
                                     >
       – 1 5oo tons tobak Prilep , henhørende under poe .. ex 24*ol B i den PTT
          til en toldsats på ifo med en minimumsopkrævning på 13 ECti/loo kg og
          en maximumsopkrævning på 45 ECU/loo kg.
      Beskrivelsen af tobak Prilep med oprindelse i Jugoslavien og modellen
     af det ægthedoertifikat , som skal' udstjedes af de jugoslaviske myndighe­
     der , er specificeret i brevvekslingen af vij . juli I980 .
                                                  »               1 '1   t
                     t                    ■                  .. *
     Disse toldkontingenter bør derfor åbnes for 1983 .
 2 . forslagene til forordning om åbning af disse toldkontingenter fastsætter
     - r,åledes som reglen er på dette område - opdeling af hvert kontingent
     i to dele , hvoraf den første fordeleB som kvoter mellem medlemsstaterne ,
           aén anden udgør reserven .
         -i hensyn til fordelingen af den første del $.f hvert kontingent , bor
     n an basere sig på de normalt anvendte regler , dvs . at sætte hver med­
      . omsstats samlede indførsler i løbet- af de sidste tre år i forkold til
     .'^llesskabets indførsler i samme periode , og for hver medlemsstat at an-
     vonde de resulterende procentsatser på den første del .
 ---pagebreak---           der ikke foreligger oplysninger på fællesskabsplan for de pågældende
     v;<.rer , er henholdsvis spiritus fremstillet af frugt , henhørende under
     pos . 22 . o9 C IV a ) og tobak , henhørende under pos . ?4»ol B , foretaget
     på grundlag af indførslerne fra Jugoslavien
                                                    4    {
     Vi:d denne fremgangsmade er der desuden taget hensyn til' det forhold , at
    visse medlemsstaters indførsler har været nul eller kun lejlighedsvise
     i løbet af disse år . Da det er nødvendigt at fordele kontingenterne på
     rimelig vis , tildeles disss medlemsstater små procentsatser svarende til
    kommercielt anvendelige kvoter .
    I>f;t foreslås at godkende forslagene til Rådets forordninger om åbning
    af de ovenfor beskrevne fællesskabstoldkontingenter .
                                                                                   i
                                                                                  *
           4
I ' ^ .
l' / vu :
forslag til Rådets forordning (EØF )
 ---pagebreak---                                                                                                   BILAG A
                                                    Porslag til
                                    RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.                          /82
                                                 af
               om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus
               fremstillet af blommer, »Sljivovica«, henhørende under pos. ex 22.09 C IV a) i den fælles
                                   toldtarif, og med oprindelse i Jugoslavien ( 1983)
  RADl-T KOR DR EUROPÆISKE                              indførsler fra Jugoslavien af de pågældende varer i en
  l /ELLESKABt R HAR –                                         repræsentativ referenceperiode , og dels på grundlag
                                                               af de økonomiske udsigter for den pågældende kon-
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det           tingentperiode ;
 europæiske økonomiske Fællesskab, særlig arti­
 kel 1 13 ,
                                                               i de seneste tre år,, for hvilke der foreligger statistiske
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og             oplysninger, repræsenterer indførslerne i hver med­
                                                               lemsstat, i forhold til indførslerne i Fællesskabet af
 ud fra lolgende betragtninger :                               de pågældende varer fra Jugoslavien , følgende pro­
                                                               centvise andele :
  det er i artikel 21 i samarbejdsaf­
                                                                             Medlemsstat                     1979    1980
                                                                                                                           1981
  talen mellem Det europæiske
          økonomiske Fællesskab og Den socialistiske            Benelux                                       2,4      3,9  0,7
føderative republik Jugoslavien om samhandel og                 Danmark                                       0,2      0,1  –
handelssamarbejde ( ' ) fastsat, at spiritus fremstillet       Tyskland                                      93,0    91,9  95,1
                                                               Grækenland
af blommer og forhandlet under benævnelsen Slji-                                                             –       –
vovica, henhørende under pos . ex 22.09 C IV a) i              Frankrig                                       3,7      1,9  3,9
                                                               Irland                                        –       –
                                                                                                                            ..
den fælles toldtarif, og med oprindelse i Jugosla­             Italien                                        0,6    –
                                                                                                                            o,2
vien , kan indføres i Fællesskabet til en toldsats af          Det forenede Kongerige                         0,1      2,2  o,l
0,3 HC'U pr. hl pr. % vol alkohol + 3 ECU pr. hl
inden for rammerne af et årligt fællesskabstoldkon-
tingent på 5 420 hl ; disse varer skal ledsages af et
ægthedscertifikat ; det pågældende toldkontingent              der skal tages hensyn til disse procentvise andele og
bør åbnes for 1 98 3;                                           til de af visse medlemsstater fremlagte forudbereg­
                                                               ninger samt til nødvendigheden af i det foreliggende
der bor navnlig skabes sikkerhed for lige og vedva­            tilfælde at sikre en rimelig fordeling mellem alle
rende adgang for alle Fællesskabets importører til             medlemsstaterne af den forpligtelse, der er indgået
nævnte kontingent samt for fortløbende anvendelse              ved den pågældende aftale ; den første procentvise
uden afbrydelse af de for dette kontingent fastsatte           fordeling af det samlede kontingent kan derfor til­
satser ved enhver indførsel af de pågældende varer i           nærmelsesvis fastsættes således :
medlemsstaterne, indtil kontingentet er opbrugt ; et
system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingen-
tet , på grundlag af en fordeling mellem medlemssta­                   Bénélux                                 5»o
terne, synes at ville respektere nævnte kontingents                    Danmark                                 2,5
fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor frem­                    Tyskland                               92 , o
førte principper ; for bedst muligt at afspejle den                    Grskenland                              0,1
faktiske udvikling på markedet for de pågældende                       Frankrig                                o,l
varer skal denne fordeling foretages i forhold til                     Irland
                                                                                                               o,l
medlemsstaternes behov, der dels beregnes på                           Italien
grundlag af de statistiske oplysninger vedrørende                      Det forenede Kongenge                   o,l
                                                                                                               ot l:
 (')   EF-Tnr. L
 ---pagebreak---                                                        - 2 -                             BILAG A
  for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af     hold af 2 liter og derunder, henhørende under pos. ex
 de pågældende varer i de forskellige medlemsstater        22.09 C IV a ) i den fælles toldtarif og med oprin­
 bør toldkontingentet opdeles i to dele, idet den før­     delse i Jugoslavien .                                     \
 ste del udgør en reserve, der senere skal dække
 behovet i de medlemsstater, som har opbrugt deres         2. Inden for dette toldkontingent nedsættes tolden
 oprindelij' kvote ; for at yde importørerne i de          i den fælles toldtarif for disse varer til 0,3 ECU pr.
 enkelte medlemsstater en vis sikkerhed bør den før­
                                                           hl pr. % vol alkohol 4- 3 ECU pr. hl ;
 ste del af l'ællesskabskontingentet fastsættes på et
 niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge       Inden for dette toldkontingent anvender Græken-
 på 75 % af kontingentmængden ;
                                                           land toldsatser beregnet i overensstemmelse med de
                                                           herom fastsatte bestemmelser i tiltrædelsesakten af
                                                            1979 .
 medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
 mere eller mindre hurtigt ; for at hensyn til dette og    3. Disse varer skal ved indførsel ledsages af et ægt­
 for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver    hedscertifikat, der er udstedt af den kompetente
 medlemsstat, der næsten fuldstændigt har opbrugt          jugoslaviske myndighed , i overensstemmelse med
 sin oprindelige kvote, trækker en tillægskvote på         den model , der er knyttet som bilag til denne forord­
 reserven ; hver medlemsstat skal trække på reserven ,     ning.
 når dens tillægskvote er næsten fuldstændig
 opbrugt, og dette så mange gange, som reserven til­
 lader det ; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne                               Artikel 2
skal være gyldige indtil kontingentperiodens slut­
ning , denne form for forvaltning kræver et snævert
samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissi­               1 . En første del på 4 060 hl af det i artikel I nævnte
onen som især skal kunne følge udnyttelsesgraden            fællesskabstoldkontingent fordeles mellem med­
af det samlede kontingent og underrette medlems­            lemsstaterne ;    kvoterne,  der med      forbehold   af
staterne herom ;                                            artikel 5, gælder indtil den 31 . december 1983,
                                                            andrager følgende mængder :
                                                                                                           a m)
sålremt der på en bestemt dato i kontingentperioden                Bénélux                                200
findes en betydelig rest af tildelingen i en af med­               Danmark                                 loo
lemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat tilba­              Tyskland
gefører en væsentlig procentdel heraf til reserven for             Graekenland
at undgå , at en del af fællesskabskontingentet for­               Frankrig                                   5
bliver uudnyttet i en medlemsstat, medens den                      Irland
                                                                                                              5
kunne anvendes i andre ;                                           Italien
                                                                                                              5
                                                                   Det forenede Kongerige                     5
                                                           2.    Den anden del, der omfatter en mængde på
 da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og          1 360 hl , udgør reserven .
 storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og
 repræsenteres af Den økonomiske union Benelux ,
 kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af
de kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union ,                                   Artikel 3
 træffes af et af dens medlemmer –
                                                            1.   Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote,
                                                           således som den er fastsat i artikel 2, stk . I , eller
                                                           samme kvote nedsat med den del , der er tilbageført
                                                           til reserven, såfremt artikel 5 har fundet anvendelse,
                                                           er udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter
                                                           denne medlemsstat straks ved meddelelse til Kom­
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNJNG :                              missionen , i det omfang reservemængden tillader
                                                           det, trækning på en anden kvote med 15% af den
                                                           oprindelige kvote, eventuelt afrundet opad .
                        Artikel 1                          2. Såfremt den anden kvote, der trækkes af en
                                                           medlemsstat, efter at den oprindelige kvote er
I. Fra den I. januar til den 31 . december 1983            opbrugt, er udnyttet med 90% eller derover, foran­
åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 5 420 hl         stalter denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte
for spiritus fremstillet af blommer og forhandlet          betingelser trækning på en tredje kvote med 7,5 % af
urvder benævnelsen Sljivovica, i beholdere med ind-        dens oprindelige kvote.
 ---pagebreak---                                                      - 3 -                                BILAG A
3.    Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en          Den underretter senest den 5 . oktober 1983 med­
 medlemsstat, efter den anden kvoter er opbrugt, er        lemsstaterne om reservemængden efter de tilbage­
 udnyttet med 90% eller derover, foranstalter denne        førsler, der er foretaget i henhold til artikel 5 .
medlemsstat på de samme betingelser trækning på
en fjerde kvote, der er lig med den tredje.                 Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket
                                                           reserven opbruges, begrænses til den disponible rest,
 Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er         og angiver med henblik derpå dennes nøjagtige stør­
opbrugt .                                                  relse til den medlemsstat, der foretager dette sidste
                                                           træk .
4. Uanset stk . I , 2 og 3 kan medlemsstaterne
trække på mindre kvoter end dem , der er fastsat i
                                                                                    Artikel 7
disse stykker, såfremt der er grund til at antage, at
disse ikke vil blive opbrugt. De underretter Kom­
missionen om de grunde, der har foranlediget                1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
anvendelse af dette stykke .                                foranstaltning, for at åbningen af de tillægskvoter,
                                                           som de har trukket i henhold til artikel 3 , gør det
                                                            muligt fortløbende at foretage afskrivninger på
                                                            deres samlede andel i fællesskabskontingentet.
                          Artikel 4
                                                            2. Medlemsstaterne sikrer iteportørerne
l)c tilucgskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3 ,                               af den pågældende vare fri
gælder indtil den 31 . december 1983 «                      adgang til de kvoter, der tildeles dem .
                                                            3.   Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
                                                            pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
                          Artikel 5
                                                            disse varer forelægges i tolden          angivelse til fri
                                                           omsætning.
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober
1 98 3 til reserven den uudnyttede del af deres oprin­     4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
delige kvote, som den 15. september 1983 overstiger        konstateres på grundlag af de indførsler, der afskri­
20 % af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre        ves i henhold til de i stk . 3 opstillede betingelser.
en større mængde, såfremt der er grund til at antage,
at denne ikke vil blive udnyttet .
                                                                                    Artikel 8
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober
 198 3Koinmissionen om de samlede indførsler af de         På anmodning fra Kommissionen underretter med­
pågældende varer, som har fundet sted til og med           lemsstaterne denne om de indførsler, som faktisk er
den 15. september 1983 og som er afskrevet på fæl-         afskrevet på deres kvoter.
lesskabskontingentet, samt eventuelt om den del af
deres oprindelige kvote, som de tilbagefører til reser­
ven .                                                                               Artikel 9
                                                           Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snæ­
                          Artikel 6                        vert samarbejde, for at denne forordning overhol­
                                                           des .
Kommissionen forer regnskab over størrelsen af de
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem­
                                                                                   Artikel 10
melse med artikel 2 og 3 , og underretter hver enkelt
af disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den
 har modtaget meddelelserne .                              Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1983.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
               lemsstat .
               Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                                           På Rådets vegne
                                                                               Formand
 ---pagebreak---                                                                   - 4 -                                           BILAG A
                      ΚΙΙ,Αϋ - ΑΝΗΑΝΟ - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ΑΝΝΕΧ-ΑΝΝΕΧΕ ■ ΑΕΙΕΟΑΤΟ - ΒυΐΑΟΕ
 1 Exporter ( name , full address , country)                                 2   No                               ORIGINAL
   Exportateur ( nom . adresse complète , pays)
                                                                             3   Quota year                       4     Country of destination
                                                                                 Année contingentais                    Pays de destination
                                                                             6   Issuing authority
5   Consignée ( name , full address , country)                                   Organisme émetteur
    Destinataire ( nom , adresse complète , pays )
                                                                                         CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8   Place and date of shipment – Means of transport                                       CERTIFICAT D'AUTHENTICITE
    Lieu et date d' embarquement – Moyen de transport
                                                                                                Plum spirit 'Sljivovica
                                                                                         Eau -de -vie de prunes «Sljivovica»
                                                                             ( CCT subheading ex 22 09 C IV a ))
                                                                             [Sous-position du TDC : ex 22 09 C IV a )]
9   Marks and numbers – Number and kind of packages                                                               10 <Vb vol of       11  Litres
    Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                    alcohol            Litres
                                                                                                                       % vol
                                                                                                                       d'alcool
12 % vol of alcohol and htres ( in words )
   <Mo vol d'alcool et litres ( en lettres )
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE LORGANISME EMETTEUR
   I hpreby certify that the plum spirit Sljivovica' descnbed in this certificate corresponds with the définition given on the reverse
   Je certifie que l eau- de-vie de prunes « Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso .
   Place                                                   Date
   Lieu                                                    Date
                                                                                                     ( Stamp and signature)
                                                                                                     ( Cachet et signature )
 ---pagebreak---                                      - 5 -                                BILAG A
                                      DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol. or more, marketed under the name
SLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation rela­
ting to the quality of spirituous beverages , published in the Official Journal of the So­
cialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                      DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoolmétrique égal ou supérieur à 40 % vol, com­
mercialisée sous la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spécification re­
prise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak---                                                                                                         BILAG B
                                              Forslag til
                                    RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.                         /82
                                                 af
                om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse tobakker
                henhør nde under pos. ex 24.01 B i den fælles toldtarif, med oprindelse i Jugoslavien
                                                         ( 1983)
  RADI-.T H)R DK EUROPÆISKE                                       lag af de økonomiske udsigter for den pågældende
  M.LLESSK AUhR HAR –                                             kontingentperiode ;
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             i de seneste tre år, for hvilke der foreligger statistiske
  europæiske økonomiske Fællesskab, særlig arti­                  oplysninger, repræsenterer indførslerne i hver med­
  kel 1 13 .                                                      lemsstat, i forhold til indførslerne i Fællesskabet af de
                                                                  pågældende varer fra Jugoslavien , følgende procent­
                                                                  vise andele :
  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
                                                                               Medlemsstat                    1979    1980
  ud fru følgende betragtninger :
                                                                 Benelux
  det er i artikel 23 i samarbejds­                              Danmark                                        –       –
                                                                 Tyskland                                       55      48
  aftalen mellem Det europæiske                                  Grækenland                                     –       –
                                                                 Frankrig                                       –       –
            økonomiske Fællesskab og Den socialistiske           Irland                                         –       –
føderative republik Jugoslavien om samhandel og                  Italien                                        45       52
handelssamarbejde ( ' ) fastsat , at tobak af typen              Det forenede Kongerige                         –       –
» Prilep« henhorende under pos . ex 24.01 B i den
fælles toldtarif, med oprindelse i og indfort fra
Jugoslavien og specificeret i aftalen i form af brev­
veksling af 1 1 . juli 1980, kan indføres i Fællesskabet         der skal tages hensyn til disse procentvise andele og
til en toldsats af 7 % med en minimumsopkrævning                 til de af visse medlemsstater fremlagte forudbereg­
 pii 13 HCU / 100 kg og en maksimumsopkrævning på                ninger samt til nødvendigheden af i det foreliggende
45 ECU / 100 kg inden for rammerne af et årligt fæl-             tilfælde at sikre en rimelig fordeling mellem alle
lesskabstoldkontingent på 1 500 tons ; denne tobak               medlemsstaterne at den forpligtelse, der er indgået
skal ledsages af et oprindelses- og ægthedscertificat ;          ved den pågældende aftale ; den første procentvise
det pågældende toldkontingent bør åbnes for 198 3                fordeling af det samlede kontingent kan derfor til­
                                                                 nærmelsesvis fastsættes således :
der bor navnlig skabes sikkerhed for lige og vedva­                      Benelux                                0,4
rende adgang for alle Fællesskabets importører til                       Danmark                                0,4
nævnte kontingent samt for fortløbende anvendelse                        Tyskland                             39,2
uden afbrydelse af de for dette kontingent fastsatte                     Grækenland                             0,4
satser ved enhver indførsel af de pågældende varer i                     Frankrig                               0,4
medlemsstaterne, indtil kontingentet er opbrugt ; et                     Irland                                 0,4
system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingenter                     Italien                              58,4
på grundlag af en fordeling mellem medlemssta­                           Det forenede Kongerige                 0,4 ;
terne synes at ville respektere nævnte kontingents
fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor frem­
førte principper ; for bedst muligt at afspejle den              for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af
faktiske udvikling på markedet for de pågældende                 de pågældende varer i de forskellige medlemsstater
varer skal denne fordeling foretages i forhold til               bør toldkontingentet opdeles i to dele, idet den før­
medlemsstaternes behov , der dels beregnes på                    ste del fordeles mellem medlemsstaterne, og den
grundlag af de statistiske oplysninger vedrørende                anden del udgør en reserve, der senere skal dække
indførsler fra Jugoslavien af de pågældende varer i              behovet i de medlemsstater, som har opbrugt deres
en repræsentativ referenceperiode, og dels på grund­             oprindelige kvote ; for at yde importørerne i den
                                                                 enkelte medlemsstat en vis sikkerhed bør den første
                                                                 del af fællesskabskontingentet fastsættes på et
(')   l- F-Tnr L
 ---pagebreak---                                                        - 2 -                              BILAG B
 niveau, der i det foreliggende tilfælde kunne ligge         herom fastsatte bestemmelser i tiltrædelsesakten af
 på 80 % af kontingentmængden ;                               1979 .
                                                             3 . Denne vare skal ved indførsel ledsages af et ægt­
 medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges            hedscertifikat, der er udstedt af den kompetente
 mere eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn til dette    jugoslaviske myndighed, i overensstemmelse med
 og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at        den model, der er knyttet som bilag til denne forord­
 hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har               ning-
 opbrugt sin oprindelige kvote, trækker en tillægs-
 kvote på reserven ; hver medlemsstat skal trække på
 reserven, når dens tillægskvote er næsten fuldstæn­
 dig opbrugt, og dette Så mange gange, som reserven                                  Artikel 2
 tillader det ; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne
skal være gyldige indtil kontingentsperiodens slut­
                                                              1 . En første det på 1 200 tons af det i artikel 1
 ning ; denne form for forvaltning kræver et snævert          nævnte fællesskabstoldkontingent fordeles mellem
 samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissi­              medlemsstaterne : kvoterne, der med forbehold af
onen, som især skal kunne følge udnyttelsesgraden            artikelS, gælder indtil den 31 . december 1983,
ar det samlede kontingent og underrette medlems­
staterne herom ;
                                                             andrager følgende mængder :
                                                                                                        (i tons)
                                                                     Benelux                                  5
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden                  Danmark                                  5
findes en betydelig rest af tildelingen i en af med­                                                      470
                                                                     Tyskland
lemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat tilba­                Grækenland                               5
gefører en væsentlig procentdel heraf til reserven for                                                        5
                                                                     Frankrig
at undgå, at en del af fællesskabskontingentet for­                  Irland                                   5
bliver undnyttet i en medlemsstat, medens den                        Italien                              7oo
kunne anvendes i andre ;
                                                                     Det forenede Kongerige                   5.
                                                             2. Den anden del, der omfatter en mængde på 300
da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og           tons, udgør reserven.
storherugdømmet Luxembourg er forenet i og
repræsenteres af Den økonomiske union Benelux,
kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af
de kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union ,                                    Artikel 3
træffes af et af dens medlemmer –
                                                              1.  Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote,
                                                             således som den er fastsat i artikel 2, stk . 1 , eller
                                                             samme kvote nedsat med den del , der er tilbageført
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :                                til reserven såfremt artikel 5 har fundet anvendelse,
                                                             er udnyttet med 90% eller derover, foranstalter
                                                             denne medlemsstat straks ved meddelelse til Kom­
                                                             missionen, i det omfang reservemængden tillader
                         Artikel I                           det, trækning på en anden kvote med 1 5 % af den
                                                             oprindelige kvote, eventuelt afrundet opad.
 1 . Fra den 1 . januar til den 31 . december 1983
åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 1 500              2 . Såfremt, den anden kvote, der trækkes af en
tons tobak af typen Prilep, henhørende under pos.            medlemsstat, efter at den oprindelige kvote er
ex 24.01 B i den fælles toldtarif og med oprindelse i        opbrugt, er udnyttet med 90 % eller derover, foran­
og indført fra Jugoslavien.                                  stalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte
                                                             betingelser trækning på en tredje kvote med 7,5 % af
                                                             dens oprindelige kvote.
2.    Inden for dette toldkontingent nedsættes tolden
i den fælles toldtarif for denne vare til 7 % ad valo-       3.   Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en
rem med en minimumsopkrævning på 13 ECU/                     medlemsstat, efter at den anden kvote er opbrugt, er
 100 kg og en maksimumsopkrævning på 45 ECU/                 udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
 100 kg.                                                     medlemsstat på de samme betingelser trækning på
                                                             en fjerde kvote, der er lig med en tredje.
 Inden for dette toldkontingentet anvender Græken-           Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
 land toldsatser beregnet i overensstemmelse med de          opbrugt.
 ---pagebreak---                                                     - 3 -                            BILAG B
 4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne            Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket
 trække på mindre kvoter end dem, der er fastsat i        reserven opbruges, begrænses til den disponible rest,
 disse stykker, såfremt der er grurid til at antage, at   og angiver med henblik derpå dennes nøjagtige stør­
 disse ikke vil blive opbrugt. De underretter Kom­        relse til den medlemsstat, der foretager dette sidste
 missionen om de grunde, der har foranlediget             træk .
anvendelse af dette stykke.
                                                                                   Artikel 7
                         Artikel 4                         1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
                                                          foranstaltning, for at åbningen af de tillægskvoter,
De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3,      som de har trukket i henhold til artikel 3, gør det
gælder indtil den 31 . december 198 3 .                   muligt fortløbende at foretage afskrivninger på
                                                          deres samlede andel i fællesskabskontingentet.
                                                          2.    Medlemsstaterne sikrer importørerne
                         Artikel 5                                                  af den pågældende vare fri
                                                          adgang til de kvoter, der tildeles dem .
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober
 1983 til reserven den uudnyttede del af deres oprin­     3.    Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
delige kvote, som den 15 . september 1983 overstiger      pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
20 % af den oprindelige mængde. De kan tilbageføre        disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
en større mængde, såfremt der er grund til at antage,     omsætning.
at denne ikke vil blive udnyttet.
                                                          4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober        konstateres på grundlag af de indførsler, der afskri­
 198 3 Kommissionen om de samlede indførsler af de        ves i henhold til de i stk. 3 opstillede betingelser.
pågældende varer, som har fundet sted til og med
den 15 . september 198 3 og som er afskrevet på fæl-
lesskabskontingentet , samt eventuelt den del af                                   Artikel 8
deres oprindelige kvote, som de tilbagefører til reser­
ven .                                                     På anmodning fra Kommissionen underretter med­
                                                          lemsstaterne denne om de indførsler, som faktisk er
                                                          afskrevet på deres kvoter.
                        Artikel 6
                                                                                   Artikel 9
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem­       Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snæ­
melse med artikel 2 og 3, og underretter hver enkelt      vert samarbejde, for at denne forordning overhol­
af disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den       des .
har modtaget meddelelserne.
Den underretter senest den 5 . oktober 1983 med­                                  Artikel 10
lemsstaterne om reservemængden efter de tilbage­
førsler, der er foretaget i henhold til artikel 5.        Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1983.
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
             lemsstat .
             Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                       På Rådets vegne
                                                                           Formand
 ---pagebreak---                                                                    - 4 -                                          BILAG B
                        HitAd - ANHANG - flAPAPTHMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGA TO ■ BIJLAGE
 1    Exporter (name , fuil address. country)                                   2   No                              ORIGINAL
      Exportateur (nom . adresse complète , pays)
                                                                                3   Quota year                      4   Country of destination
                                                                                    Année contingentaire                Pays de destination
                                                                                6   Issuing authority
 5   Consignée ( name, full address , country)                                      Organisme émetteur
     Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8    Place and date of shipment – Means of transport
                                                                                             CERTIFICAT D'AUTHENTICnt
     lieu et date d'embarquement – Moyen de transport                                                 Tobacco – Tabac
                                                                                                            'Prllep'
                                                                                    (CCT subheading ex 24.01 B)
                                                                                    (Sous-position du TDC : ex 24.01 B)
9    Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                                 10 Net weight
     Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                                    ( kg)
                                                                                                                                        Poids net
                                                                                                                                        (kg)
1 1 Net weight ( kg) ( in words)
    Poids net ( kg ) ( en lettres)
12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR
    I hereby certify that the tobacco described in this certificate Is Prilep' tobacco within the meaning of the Agreement .
    Je certifie que le tabac d6crit dans ce certificat est le tabac - Prilep» au sens de I'accord .
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                        (Stamp and signature )
                                                                                                        (Cachet et signature)