CELEX: 51993EC2825
Language: lt
Date: 2006-12-08
Title: Projektas Komisijos Reglamentas (EB) Nr. …/... […] nustatantis tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisykles dėl patikslintų grąžinamųjų išmokų eksportuojamiems iš grūdų gaunamiems spiritiniams gėrimams (Kodifikuota redakcija)

LT

|[pic]                     |EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA                                                                                        |

                                        Briuselis,
                                        K(2006)

                                                                    Projektas

                                                       KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. …/...

                                                                       […]

  nustatantis tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisykles dėl patikslintų grąžinamųjų išmokų eksportuojamiems iš
                                                      grūdų gaunamiems spiritiniams gėrimams

                                                             (Kodifikuota redakcija)

                                            ê 2825/93 (pritaikytas)

                                                                    Projektas

                                                       KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. …/...

                                                                       […]

 nustatantis tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. Ö 1784/2003 Õ taikymo taisykles dėl patikslintų grąžinamųjų išmokų eksportuojamiems
                                                    iš grūdų gaunamiems spiritiniams gėrimams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Ö 2003 m. rugsėjo 29 d. Õ Tarybos reglamentą (EB) Nr. Ö 1784/2003 Õ dėl bendro grūdų rinkos organizavimo[1], Ö 18 Õ straipsnį,

atsižvelgdama į Ö 1998 m. gruodžio 15 d. Õ Tarybos reglamentą (EB) Nr. Ö 2799/98, nustatantis žemės ūkio politikos priemones dėl euro, Õ[2]  ypač
į jo Ö 3 Õ straipsnio 2 dalį,

kadangi:

                                            ê 

   1) 1993 m. spalio 15 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2825/93, nustatantis tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92  taikymo
      taisykles dėl patikslintų grąžinamųjų išmokų eksportuojamiems iš grūdų gaunamiems spiritiniams gėrimams[3],  buvo  keletą  kartų  iš  esmės
      keičiamas[4]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

                                            ê 2825/93 1 konstatuojamoji dalis

   2) Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 16 straipsnį, būtina atsižvelgti į  tam  tikrų  iš  grūdų  gaunamų  spiritinių  gėrimų  ypatumus,  šiai
      konkrečiai situacijai gali būti pritaikyti kriterijai, pagal kuriuos būtų suteikiamos  grąžinamosios  išmokos.  Dėl  kai  kurių  spiritinių
      gėrimų gali prireikti patikslinimo, jeigu, iš vienos pusės, grūdų kaina eksporto metu neatitinka jų kainos gamybos metu, o iš kitos pusės –
      galutinis produktas gaunamas iš įvairių produktų mišinio, neleidžiančio identifikuoti eksportui skirto galutinio produkto gamybai panaudotų
      grūdų, be to, minėtą identifikavimą apsunkina ir tai, kad šiems spiritiniams gėrimams yra nustatytas privalomas ne mažesnis kaip trejų metų
      brandinimo laikotarpis.

                                            ê 2825/93 2 konstatuojamoji dalis

   3) Su tokiais sunkumais ypač buvo susidurta škotiško, airiško ir ispaniško viskio atveju.

                                            ê 2825/93 3 konstatuojamoji dalis

   4) Kiek tai įmanoma, turi būti taikoma įprasta grąžinamųjų išmokų sistema. Dėl to grąžinamoji išmoka turi būti mokama už grūdus, atitinkančius
      Sutarties 23 straipsnio 2 dalyje numatytas sąlygas, kurios taikomos proporcingai eksportuotų spiritinių gėrimų  kiekiams.  Tam  reikia  šių
      spiritinių gėrimų distiliavimui panaudotų grūdų kiekius padauginti iš bendro vienodos normos koeficiento, kuris apskaičiuojamas  atitinkamų
      valstybių narių pateiktų nacionalinių statistinių duomenų pagrindu. Viso eksportuoto atitinkamų spiritinių gėrimų kiekio santykis  su  visu
      jų parduotu kiekiu atrodo teisingas ir aiškus minėto apskaičiavimo pagrindas.  Būtina  apibrėžti  „bendrą  eksportuotą  kiekį“  ir  „bendrą
      parduotą kiekį“. Nustatant spiritinių gėrimų distiliavimui panaudotą grūdų kiekį ir koeficientą nereikia  atsižvelgti  į  kiekius,  kuriems
      taikoma įvežimo perdirbti tvarka.

                                            ê 2825/93 4 konstatuojamoji dalis

   5) Būtina numatyti koeficiento patikslinimą ypatingai tam, kad grąžinamųjų išmokų mokėjimai nesukeltų perdėto atsargų padidėjimo.

                                            ê 2825/93 5 konstatuojamoji dalis

   6) Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio 3 dalyje numatyta galimybė diferencijuoti  grąžinamąsias  išmokas  atsižvelgiant  į  paskirties
      vietą. Dėl to reikia numatyti objektyvius  kriterijus,  kuriais  remiantis  tam  tikrose  paskirties  vietose  grąžinamosios  išmokos  būtų
      panaikintos.

                                            ê 2825/93 6 konstatuojamoji dalis

   7) Reikia nustatyti grąžinamosios išmokos dydžio nustatymo dieną. Ši diena, visų pirma, turi būti  susijusi  su  grūdų  kontrolės  momentu,  o
      kiekiams, kurie spiritinių gėrimų distiliavimui panaudojami vėliau – su kiekvienu fiskaliniu spiritinių  gėrimų  distiliavimo  laikotarpiu.
      Prieš sumokant grąžinamąsias išmokas, reikia pateikti spiritinių gėrimų distiliavimo deklaraciją, patvirtinančią, kad grūdai buvo panaudoti
      spiritinių gėrimų distiliavimui. Šioje deklaracijoje turi būti nurodyta grąžinamųjų išmokų apskaičiavimui reikalinga  informacija.  Pirmoji
      kiekvieno fiskalinio spiritinių gėrimų distiliavimo laikotarpio diena taip pat gali būti svarbi žemės ūkio perskaičiavimo kursui, numatytam
      Reglamento (EB) Nr. 2799/98 3 straipsnyje.

                                            ê 2825/93 7 konstatuojamoji dalis

   8) Pagal šį reglamentą būtina užregistruoti produktų išvežimą iš Bendrijos ir kai kuriais atvejais taip pat nurodyti jų paskirties vietą.  Dėl
      to reikia vadovautis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr.  2913/92,  nustatančiame  Bendrijos  muitinės  kodeksą[5],  pateiktu
      eksporto apibrėžimu bei 1999 m. balandžio 15 d.  Komisijos  reglamente  (EB)  Nr.  800/1999,  nustatančiame  bendrąsias  išsamias  eksporto
      grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles[6], nurodyta informacija.

                                            ê 2825/93 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

   9) Koeficiento nustatymui būtina pateikti įrodymą, kad tam tikri spiritinių gėrimų kiekiai buvo eksportuoti. Ö Galima  numatyti,  kad  2000 m.
      birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl  importo  ir  eksporto  licencijų  bei
      išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams[7], 43 straipsnis būtų taikomas į Bendrijos teritoriją grąžinamoms
      prekėms, jeigu įvykdomos specialios sąlygos. Õ

                                            ê 2825/93 9 konstatuojamoji dalis

  10) Valstybės narės turi pateikti Komisijai būtiną informaciją.

                                            ê 2825/93 11 konstatuojamoji dalis

  11) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Javų vadybos komiteto nuomonę,

                                            ê 2825/93

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

                                                                   1 straipsnis

1. Šis reglamentas nustato išsamias taisykles, kuriomis remiantis nustatomos ir suteikiamos eksporto grąžinamosios išmokos už  eksportuojamus  iš
grūdų gaunamus spiritinius gėrimus, nurodytus Reglamento (EB)  Nr.  1784/2003  16  straipsnyje  ir  į  kurių  gamybos  procesą  įeina  nustatytas
privalomas mažiausiai trejų metų brandinimo laikotarpis.

                                            ê 2825/93 (pritaikytas)

2. Ö Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1043/2005[8] netaikomas 1 dalyje nurodytiems spiritiniams gėrimams, išskyrus šio reglamento  6  straipsnio  1
dalies nuostatas. Õ

                                                                   2 straipsnis

1 straipsnyje nurodytos grąžinamosios išmokos gali būti mokamos už grūdus, atitinkančius Sutarties 23 straipsnio 2 dalyje nustatytas  sąlygas  ir
naudojamus spiritinių gėrimų, klasifikuojamų pagal KN kodus Ö 2208 30 32, 2208 30 28, 2208 30 52, 2208 30 58, 2208 30 72, 2208 30 78, 2208 30  82
ir 2208 30 88 Õ, gamybai pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89[9].

                                            ê 2825/93

                                                                   3 straipsnis

Šiame reglamente:

a)    „nustatytas distiliavimo laikotarpis“  reiškia  distiliavimo  laikotarpį,  nustatytą  naudos  gavėjo  ir  muitinės  arba  kitos  atsakingos
       institucijos tarpusavio susitarimu akcizo kontrolės tikslais (fiskalinis laikotarpis);

                                            ê 2825/93 (pritaikytas)

b)    „bendras eksportuotas kiekis“ reiškia tam tikrą kiekį spiritinių gėrimų, atitinkančių Sutarties 23  straipsnio  2  dalies  reikalavimus  ir
       eksportuojamų į paskirties vietą, kuriai taikomos grąžinamosios išmokos

                                            ê 2825/93

c)    „bendras parduotas kiekis“ reiškia tam tikrą kiekį Sutarties 23 straipsnio 2 dalies  reikalavimus  atitinkančių  spiritinių  gėrimų,  kurie
       buvo išgabenti iš gamybos ar sandėliavimo vietos kaip žmonėms vartoti skirti produktai;

d)    „pristatymas patikrinimui“ reiškia muitinės kontrolės procedūrą arba panašią  administracinę  procedūrą,  taikomą  2  straipsnyje  nurodytų
       spiritinių gėrimų gamybai skirtiems grūdams.

                                                                   4 straipsnis

1. Grąžinamosios išmokos mokamos už asmenų, kurie nustatytu spiritinių gėrimų distiliavimo laikotarpiu turi  teisę  į  grąžinamąsias  išmokas  už
patikrinimui pristatytus ir spiritinių gėrimų distiliavimui panaudotus grūdų kiekius, įvertintus pagal koeficientus, kurie  turi  būti  nustatomi
kiekvienais metais visoms valstybėms narėms ir taikomi visoms teisę gauti grąžinamąsias išmokas turinčioms atitinkamoms šalims. Šis  koeficientas
išreiškia vidutinį bendro eksportuoto nurodytų spiritinių gėrimų kiekio santykį su bendru parduotu jų kiekiu, remiantis  šių  kiekių  tendencija,
nustatyta per tam tikrą metų skaičių, kuris atitinka vidutinį atitinkamo spiritinio gėrimo brandinimo laikotarpį.

Nustatant spiritinių gėrimų distiliavimui panaudotų grūdų kiekius bei koeficientus neatsižvelgiama į grūdų kiekius, kuriems buvo taikoma  įvežimo
perdirbti tvarka.

Apskaičiuojant koeficientą taip pat reikia atsižvelgti į vieno iš atitinkamų spiritinių gėrimų atsargų pasikeitimus.

Koeficientai gali skirtis priklausomai nuo panaudotų grūdų.

2. Kompetentingos institucijos reguliariai tikrina faktiškai eksportuotus ir turimus atsargų kiekius.

                                                                   5 straipsnis

4 straipsnio 1 dalyje nurodytas koeficientas nustatomas kasmet iki liepos 1 d.

                                            ê 1633/2000 1 str. (pritaikytas)

Jis taikomas nuo spalio 1 d. iki kitų metų rugsėjo 30 d.

                                            ê 2825/93 (pritaikytas)

Koeficientas nustatomas remiantis valstybių narių pateikta informacija už metų Ö , ėjusių prieš koeficiento  nustatymo  metus, Õ  laikotarpį  nuo
sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

                                                                   6 straipsnis

1. Ö Taikytinas grąžinamosios išmokos dydis nustatomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 14 straipsnio pirmą pastraipą. Õ

                                            ê 2825/93

2. Turi būti taikoma grūdų pristatymo patikrinimui dieną galiojantis grąžinamosios išmokos dydis ir žemės ūkio perskaičiavimo kursas.

Tačiau per kiekvieną fiskalinį spiritinių gėrimų  distiliavimo  laikotarpį  po  grūdų  pristatymo  patikrinimui  laikotarpio,  spiritinių  gėrimų
distiliavimui panaudotiems grūdų kiekiams yra taikomi kiekvieno atitinkamo fiskalinio spiritinių gėrimų distiliavimo  laikotarpio  pirmąją  dieną
galiojantys dydžiai ir kursai.

                                                                   7 straipsnis

1. Tam tikrose paskirties vietose grąžinamosios išmokos yra panaikinamos, jeigu to reikalauja situacija pasaulio  rinkoje  arba  specifiniai  tam
tikrų rinkų reikalavimai.

                                            ê 3098/94 1 str. 1 p.

2. Jeigu pagal 1 dalį grąžinamoji išmoka yra panaikinama, arba jeigu  ji  vėl  atnaujinama,  ir  jei  pagal  Stojimo  aktą  arba  susitarimus  su
trečiosiomis šalimis  tam  tikroms  rinkoms  daugiau  negalima  skirti  eksporto  grąžinamųjų  išmokų,  tuomet  4 straipsnio  1 dalyje  nurodytas
koeficientas koreguojamas. Koreguojant iš viso eksportuoto kiekio, naudojamo apskaičiuojant koeficientą, į šį koeficientą atitinkamai  įtraukiami
arba išbraukiami kiekiai, eksportuoti į tas rinkas,  kuriose  grąžinamoji  išmoka  yra  panaikinta  arba  atnaujinta.  Pakoreguotas  koeficientas
taikomas nuo pirmosios fiskalinio distiliavimo laikotarpio dienos pasikeitus grąžinamųjų išmokų galimybėms atitinkamose rinkose.

                                            ê 2825/93

                                                                   8 straipsnis

Šiame reglamente vietoje grūdų gali būti naudojamas salyklas.

Tokiu atveju miežiams ekvivalentiško salyklo kiekio apskaičiavimui taikomas 1,30 koeficientas.

Tačiau, jeigu pristatant patikrinimui pristatomas žaliasis nuo 43 % iki 47  %  drėgnumo  salyklas,  tada  ekvivalentiškam  7 %  drėgnumo  salyklo
svoriui apskaičiuoti taikomas 0,57 koeficientas.

                                                                   9 straipsnis

1. Tik Bendrijoje įsikūrę distiliuotojai turi teisę į grąžinamąsias išmokas.

2. Prieš kiekvieną fiskalinį spiritinių gėrimų distiliavimo laikotarpį distiliuotojas kompetentingoms institucijoms  turi  pateikti  deklaraciją,
kurioje nurodo visus grąžinamųjų išmokų apskaičiavimui reikalingus duomenis, t. y.:

a)    grūdų ar salyklo aprašą pagal bendrojo muitų tarifo nomenklatūrą, jeigu reikia, suskirstant pagal vienarūšes gaminių partijas;

b)    grynąjį produktų svorį ir drėgnumą, suskirstant pagal a punkte nurodytas vienarūšes gaminių partijas;

c)    grūdų atitikimo Sutarties 23 straipsnio 2 daliai patvirtinimą;

d)    distiliavimo ir sandėliavimo vietą.

Per fiskalinį spiritinių gėrimų distiliavimo laikotarpį pirmiau minėta deklaracija gali būti  patikslinta,  atsižvelgiant  į  vykstančio  gamybos
proceso metu faktiškai pagamintus didesnius ar mažesnius produkto kiekius.

3.  Pasibaigus  kiekvienam  fiskaliniam  spiritinių  gėrimų  distiliavimo  laikotarpiui  distiliuotojas  pateikia  kompetentingoms  institucijoms
deklaraciją (toliau – distiliavimo  deklaracija),  patvirtinančią,  kad  per  atitinkamą  spiritinių  gėrimų  distiliavimo  laikotarpį  2  dalyje
numatytoje deklaracijoje nurodytus grūdus jis panaudojo vieno iš spiritinių gėrimų gamybai; jis nurodo distiliavimo būdu  gautą  produktų  kiekį.
Šią deklaraciją patvirtina patikrinimą atliekančios institucijos.

4. Grąžinamoji išmoka mokama pateikus įrodymą, kad grūdai buvo pristatyti patikrinimui ir panaudoti spiritinio gėrimo distiliavimui.

5. Mokėjimo suma apskaičiuojama pagal grynąjį svorį esant ne daugiau kaip 15 % drėgnumui. Jeigu panaudotų grūdų drėgnumas yra nuo 15 % iki 16  %,
tuomet imamas 1 % sumažintas grynasis svoris. Jeigu panaudotų grūdų drėgnumas yra nuo 16 % iki 17 %, tuomet  grynasis  svoris  sumažinamas  2  %.
Jeigu panaudotų grūdų drėgnumas viršija 17 %, tuomet grynasis svoris sumažinamas 2 % už kiekvieną drėgnumo punktą virš 15 %.

Salyklo, išskyrus 8 straipsnyje nurodytą žaliąjį salyklą, mokėjimo suma apskaičiuojama pagal grynąjį svorį, esant ne daugiau kaip 7 %  drėgnumui.
Jeigu panaudoto salyklo drėgnumas yra nuo 7 % iki 8 %, tuomet apskaičiavimui naudojamas grynasis  svoris  yra  sumažinamas  1 %. Jeigu  panaudoto
salyklo drėgnumas viršija 8 %, tuomet grynasis svoris sumažinamas 2 % už kiekvieną drėgnumo punktą virš 7 %.

Šiame reglamente numatytų spiritinių gėrimų gamybai skirtų grūdų ir  salyklo  drėgnumo  nustatymo  pamatinis  metodas,  taikomas  Bendrijoje  yra
numatytas Komisijos reglamento (EB) Nr. 824/2000 [10] IV priede.

                                                                  10 straipsnis

Valstybės narės taiko 9 straipsnyje nurodytų deklaracijų tikslumo patikrinimo bei fizinės  grūdų,  distiliavimo  procesų  bei  distiliavimo  būdu
gauto produkto panaudojimo kontrolės priemones.

                                                                  11 straipsnis

1. Šalutiniai perdirbimo produktai nepristatomi patikrinimui, jeigu buvo nustatyta, kad jų kiekiai neviršija įprastų šalutinių produktų kiekių.

2. Grąžinamoji išmoka nemokama už negeros ir netinkamos prekinės kokybės grūdus bei salyklą.

                                                                  12 straipsnis

1. Grąžinamąją išmoką moka valstybė narė, gaunanti 9 straipsnyje nurodytas deklaracijas.

2. Grąžinamoji išmoka mokama tik po to, kai prekybininkas pateikia raštišką prašymą, kurio specialią formą gali nustatyti valstybės narės.

3. Išskyrus force majeure atvejus, grąžinamosios išmokos suteikimui reikalingi dokumentai turi būti pateikti  per  12  mėnesių  nuo  distiliavimo
deklaracijos pateikimo patikrinimą atliekančiai institucijai dienos. Priešingu atveju teisė į grąžinamąją išmoką prarandama.

                                            ê 3098/94 1 str. 2 p.

4. Kai koeficientas koreguojamas pagal 7 straipsnio 2 dalį, nuo  pakoreguoto  koeficiento  taikymo  dienos  naudos  gavėjai  grąžina  neteisingai
sumokėtas grąžinamąsias išmokas.

                                            ê 2825/93

                                                                  13 straipsnis

1. Pagal 4 straipsnio reikalavimus turi būti pateiktas įrodymas, kad Sutarties 23 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas atitinkantys  spiritinių
gėrimų kiekiai buvo eksportuoti.

2. Pateiktinas įrodymas numatytas Reglamente (EB) Nr. 800/1999.

3. Šiame reglamente „eksportas“ tai:

a)    Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 161 ir 162 straipsniuose minimas eksportas,

      ir

b)    Reglamento (EB) Nr. 800/1999 36 straipsnyje numatytas prekių pristatymas į paskirties vietas.

4. Produktai, pristatyti į maisto produktų  sandėlį,  patvirtintą  pagal  Reglamento  (EB)  Nr. 800/1999  40  straipsnį,  taip  pat  yra  laikomi
eksportuotais. Produktų pristatymo į minėtą sandėlį atveju pirmiau nurodyto reglamento 40–43 straipsniai taikomi mutatis mutandis.

                                                                  14 straipsnis

1. Spiritiniai gėrimai laikomi eksportuotais tą dieną, kai užbaigiami muitinės eksporto formalumai.

2. Deklaracijoje, kuri pateikiama užbaigus muitinės eksporto formalumus, turi būti nurodyta ši informacija:

a)    atitinkamų spiritinių gėrimų aprašymas pagal kombinuotąją nomenklatūrą;

b)    eksportuojamų spiritinių gėrimų kiekiai, išreikšti litrais gryno alkoholio;

c)    spiritinių gėrimų sudėties aprašymas arba kita informacija, leidžianti nustatyti jų gamybai panaudotą grūdų rūšį;

d)    valstybę narę, kurioje buvo pagamintas spiritinis gėrimas.

3. Jeigu spiritinis gėrimas yra gaunamas maišant įvairių rūšių grūdus, pakanka tai nurodyti deklaracijoje, kaip numatyta 2 dalies c punkte.

                                                                  15 straipsnis

1. Tam tikras grūdų kiekis laikomas eksportuotu, jeigu per šešis mėnesius po muitinės  eksporto  formalumų  užbaigimo  paskirtosios  institucijos
gauna 13 straipsnyje nurodytą įrodymą.

2. Jeigu, nepaisant visų eksportuotojo pastangų, per nustatytą laikotarpį minėto įrodymo pateikti nepavyksta, tuomet šis  laikotarpis  gali  būti
pratęstas ne daugiau kaip šešiems mėnesiams.

Tačiau, jeigu eksporto į įrodymą patvirtinantis dokumentas buvo pateiktas pasibaigus laikotarpiui, per kurį galima eksporto  operaciją  priskirti
tų pačių kalendorinių metų eksportui, tuomet atitinkama eksporto operacija yra pridedama prie kitų kalendorinių metų eksporto.

                                                                  16 straipsnis

1. Jeigu turi būti taikoma Bendrijos tranzito tvarka, tuomet 13 straipsnio 1 dalyje nurodytiems produktams taikoma  Bendrijos  išorinio  tranzito
tvarka.

2. Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 2913/92 šio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje  nurodyti  spiritiniai  gėrimai  laikomi  prekėmis,  kurioms  taikyti
atitinkami muitinės eksporto formalumai dėl grąžinamųjų išmokų eksportui suteikimo buvo užbaigti. Tokie gėrimai negali  būti  išleisti  į  laisvą
apyvartą tol, kol negrąžinama mokėtinų eksporto grąžinamųjų išmokų suma.

                                                                  17 straipsnis

Pagal 7 straipsnio reikalavimus taip pat turi būti pateiktas įrodymas, kad atitinkami spiritiniai gėrimai buvo  pristatyti  į  paskirties  vietą,
kuriai buvo nustatyta grąžinamoji išmoka.

Tokiu atveju, importo į trečiąją šalį, kuriai taikoma grąžinamoji išmoka, įrodymas, turi būti patvirtintas Reglamento (EB) Nr. 800/1999 15 ir  16
straipsniuose nustatyta tvarka.

                                                                  18 straipsnis

1. Atitinkamos valstybės narės praneša Komisijai institucijų, kurių kompetencijai priklauso šio reglamento taikymas, pavadinimus ir adresus.

2. Atitinkamos valstybės narės pateikia Komisijai toliau nurodytą informaciją iki kiekvienų metų liepos 16 d.:

a)    Sutarties 23 straipsnio 2 dalies sąlygas atitinkančių ir praėjusių metų sausio  1  d.  –  gruodžio  31  d.  laikotarpiu  spiritinių  gėrimų
       distiliavimui panaudotų grūdų ir salyklo kiekius, suskirstytus pagal kombinuotąją nomenklatūrą;

b)    grūdų ir salyklo kiekius, suskirstytus pagal kombinuotąją  nomenklatūrą,  kurie  per  tą  patį  laikotarpį  buvo  panaudoti  pagal  įvežimo
       perdirbti tvarką;

c)    2 straipsnyje nurodytus spiritinių gėrimų kiekius,  suskirstytus  pagal  19  straipsnyje  pateiktas  kategorijas,  įskaitant  per  tą  patį
       laikotarpį eksportuotus ir parduotus kiekius;

d)    pagal įvežimo perdirbti tvarką pagamintus spiritinių gėrimų kiekius, kurie buvo eksportuoti į trečiąsias  šalis  per  tą  patį  laikotarpį,
       suskirstytus pagal 19 straipsnyje nurodytas kategorijas;

e)    praėjusių metų gruodžio 31 d. turėtas spiritinių gėrimų atsargas bei per tą laikotarpį pagamintus jų kiekius.

3. Atitinkamos valstybės narės taip pat pateikia Komisijai nuo a iki d punktuose nurodytą  informaciją  už  kiekvieną  kalendorinį  ketvirtį  iki
spalio 16 d., sausio 16 d. ir balandžio 16 d.

                                            ê 3098/94 1 str. 3 p.

4. Komisijos prašymu atitinkamos valstybės narės taip pat  pateikia  informaciją,  būtiną,  norint  pakoreguoti  7 straipsnio  2 dalyje  nurodytą
koeficientą.

                                            ê 2825/93

                                                                  19 straipsnis

18 straipsnyje:

a)    „grūdų viskis“ tai iš salyklo ir grūdų pagamintas viskis;

b)    „salyklinis viskis“ tai tik iš salyklo pagamintas viskis;

c)    „A kategorijos airiškas viskis“ tai iš salyklo ir grūdų pagamintas viskis, kuriame yra mažiau kaip 30 % salyklo;

d)    „B kategorijos airiškas viskis“ tai iš miežių ir salyklo pagamintas viskis, kuriame yra ne mažiau kaip 30 % salyklo;

e)    14 straipsnio 3 dalyje nurodytų spiritinių gėrimų gamybai panaudotų įvairių grūdų rūšių procentinės dalys nustatomos  pagal  2  straipsnyje
       nurodytų spiritinių gėrimų gamybai panaudotus bendrus įvairių rūšių grūdų kiekius.

                                            ê 

                                                                  20 straipsnis

Reglamentas (EEB) Nr. 2825/93 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.

                                            ê 2825/93 (pritaikytas)

                                                                  21 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą dieną nuo Õ jo paskelbimo Europos Sąjungos Ö oficialiajame Õ leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, […]

      Komisijos vardu
      […]
      Komisijos narys

                                            é

                                                                    I PRIEDAS

                                                Panaikinamas reglamentas su vėlesniais pakeitimais

|Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2825/93                                              |(OL L 258,1993 10 16, p. 6)                    |
|Komisijos reglamentas (EB) Nr. 3098/94                                              |(OL L 328, 1994 12 20, p. 12)                 |
|Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1633/2000                                            |(OL L 187, 2000 7 26, p. 29)                  |

                                                                  _____________

                                                                    II PRIEDAS

                                                                Atitikmenų lentelė

|Reglamentas (EEB) Nr. 2825/93                                        |Šis reglamentas                                                      |
|1 straipsnis                                                         |1 straipsnis                                                         |
|2 straipsnis                                                         |2 straipsnis                                                         |
|3 straipsnis                                                         |3 straipsnis                                                         |
|4 straipsnio 1 dalis                                                 |4 straipsnio 1 dalies pirma ir antra pastraipos                      |
|4 straipsnio 2 dalis                                                 |4 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa                               |
|4 straipsnio 3 dalis                                                 |4 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa                             |
|4 straipsnio 4 dalis                                                 |4 straipsnio 2 dalis                                                 |
|5 straipsnis                                                         |5 straipsnis                                                         |
|6 straipsnis                                                         |6 straipsnis                                                         |
|7 straipsnis                                                         |7 straipsnis                                                         |
|8 straipsnis                                                         |8 straipsnis                                                         |
|9 straipsnis                                                         |9 straipsnis                                                         |
|10 straipsnis                                                        |10 straipsnis                                                        |
|11 straipsnis                                                        |11 straipsnis                                                        |
|12 straipsnis                                                        |12 straipsnis                                                        |
|13 straipsnio 1 ir 2 dalys                                           |13 straipsnio 1 ir 2 dalys                                           |
|13 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė                           |13 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė                           |
|13 straipsnio 3 dalies pirma įtrauka                                 |13 straipsnio 3 dalies a punktas                                     |
|13 straipsnio 3 dalies antra įtrauka                                 |13 straipsnio 3 dalies b punktas                                     |
|13 straipsnio 4 dalis                                                |13 straipsnio 4 dalis                                                |
|14 straipsnis                                                        |14 straipsnis                                                        |
|15 straipsnis                                                        |15 straipsnis                                                        |
|16 straipsnis                                                        |16 straipsnis                                                        |
|17 straipsnis                                                        |17 straipsnis                                                        |
|18 straipsnis                                                        |18 straipsnis                                                        |
|19 straipsnis                                                        |19 straipsnis                                                        |
|20 straipsnis                                                        |_______                                                              |
|_______                                                              |20 straipsnis                                                        |
|21 straipsnio pirma pastraipa                                        |21 straipsnis                                                        |
|21 straipsnio antra pastraipa                                        |_______                                                              |
|_______                                                              |I priedas                                                            |
|_______                                                              |II priedas                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   Ö OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L  187,  2005  7  19,  p.
      11) Õ.
[2]   Ö OL L 349, 1998 12 24, p. 1 Õ.
[3]   OL L 258, 1993 10 16, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1633/2000 (OL L  187,  2000  7  26,  p.
      29).
[4]   Žr. I priedą.
[5]   OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr.  648/2005
      (OL L 117, 2005 5 4, p. 13).
[6]   OL L 102, 1999 4 17, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 671/2004 (OL L 105, 2004 4 14, p. 5).
[7]   OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1856/2005 (OL L 297, 2005 11 15, p. 7).
[8]   OL L 172, 2005 7 5, p. 24.
[9]   OL L 160, 1989 6 12, p. 1.
[10]  OL L 100, 2000 4 20, p. 31.