CELEX: 32005R1947
Language: bg
Date: 2005-11-23 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1947/2005 на Съвета от 23 ноември 2005 година относно общата организация на пазара на семена и за отмяна на Регламенти (ЕИО) № 2358/71 и (ЕИО) № 1674/72

Важна правна забележка

|

32005R1947

Официален вестник n° L 312 , 29/11/2005 стр. 0003 - 0007

		20051123Регламент (ЕО) № 1947/2005 на Съветаот 23 ноември 2005 годинаотносно общата организация на пазара на семена и за отмяна на Регламенти (ЕИО) № 2358/71 и (ЕИО) № 1674/72СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 36 и член 37, параграф 2, трета алинея от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент [1],като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет [2],като има предвид, че:(1) Функционирането и развитието на общия пазар на селскостопански продукти следва да бъде съпътствано от създаването на Обща селскостопанска политика, която да включва по-конкретно обща организация на селскостопанските пазари, която може да бъде под различни форми, в зависимост от съответния продукт.(2) Регламент (ЕИО) № 2358/71 на Съвета от 26 октомври 1971 г. относно общата организация на пазара на семена [3] бе изменян няколко пъти по същество, по-специално с Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители [4]. С цел по-голяма яснота Регламент (ЕИО) № 2358/71 следва да бъде отменен и заменен с нов регламент.(3) Разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1674/72 на Съвета от 2 август 1972 г. относно определяне на общи правила за предоставяне и финансиране на помощ за посевен материал [5] бяха включени в правилата за прилагане в глава 10 от Регламент (ЕО) № 1973/2004 на Комисията от 29 октомври 2004 г. относно създаване на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета по отношение на схемите за подпомагане, посочени в дял IV и в дял IVа от същия регламент и по отношение на използването на земята, която е била изоставена под угар, за целите на производството на сурови материали [6]. Поради това Регламент (ЕИО) № 1674/72 следва да бъде отменен.(4) За да се наблюдава обема на търговията със семена с трети страни, следва да се предвиди схема с лицензии за внос с представяне на гаранция, с която да се гарантира изпълнението на сделките, за които са изискани такива лицензии.(5) Системата с облагането с мита позволява да не се вземат всички останали защитни мерки, които се предприемат в случаите на внос на стоки от трети страни.(6) В някои изключителни случаи механизмите на вътрешния пазар и на митата биха могли да се окажат недостатъчни. В такива случаи, за да не остане пазарът на Общността без защита срещу възможни смущения, Общността следва да бъде в състояние незабавно да предприеме всички необходими мерки. Тези мерки следва да са съобразени с международните задължения на Общността.(7) Правилното функциониране на вътрешния пазар на семена може да бъде застрашено от предоставянето на национална помощ. Поради това разпоредбите на Договора, които уреждат държавните помощи, следва да се прилагат и за продуктите, обхванати от тази организация на общия пазар. Въпреки това след присъединяването Финландия може, след получаване на разрешение от Комисията, да предостави помощ съответно за определени количества семена и за определени количества семена за зърнени култури, които се произвеждат само във Финландия, поради специфичните климатични условия в тази страна.(8) Тъй като общият пазар на семена постоянно се развива, държавите-членки и Комисията следва постоянно да обменят помежду си информация за развитието на обстановката в тази област.(9) Мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент, следва да се приемат съобразно Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [7],ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:ГЛАВА IУВОДНИ РАЗПОРЕДБИЧлен 1Създава се обща организация на пазара на семена, която обхваща следните продукти:Код по КН | Описание на стоките |07129011 | Хибриди на сладка царевица за посев |07131010 | Грах (Pisum sativum) за посев |ex07132000 | Нахут за посев |ex07133100 | Фасул от видовете Vigna mungo (L.) Hepper или Vigna radiate (L.) Wilczek за посев |ex07133200 | Ситен червен фасул от вида Adzuki (Phaseolus или Vigna angularis) за посев |07133310 | Фасул обикновен (Phaseolus vulgaris) за посев |ex07133900 | Друг фасул за посев |ex07134000 | Леща за посев |ex07135000 | Видове бакла (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina, Vicia faba var. Minor) |ex07139000 | Други сушени бобови растения за посев |10019010 | Шпелта за посев |ex100510 | Хибридна царевица (фуражна) за посев |10061010 | Ориз с люспите (неолющен или необработен) за посев |10070010 | Хибриди на сорго за посев |12010010 | Соя, цяла или натрошена, за посев |12021010 | Натрошени ядки, непечени или обработени по друг начин, с черупките, за посев |12040010 | Ленено семе, натрошено или не, за посев |12051010 | Семе от рапица, натрошено или не, за посев |12060010 | Слънчогледово семе, натрошено или не, за посев |ex1207 | Други маслодайни семена и плодове, натрошени или не, за посев |1209 | Семена, плодове и спори от видовете, използвани за посев. |Член 2Пазарната година за семена започва на 1 юли всяка година и свършва на 30 юни на следващата година.Член 3Настоящият регламент се прилага, без да се накърняват мерките, предвидени в Регламент (ЕО) № 1782/2003.ГЛАВА IIТРЪГОВИЯ С ТРЕТИ СТРАНИЧлен 41. Вносът в Общността на всеки от продуктите, изброени в член 1, може да става срещу представяне на лицензия за внос. Продуктите, за които се изискват лицензии за внос, следва да бъдат определени съобразно процедурата, упомената в член 10, параграф 2.2. Лицензиите за внос следва да се издават от държавите-членки на всички подали заявление за това лица, независимо от това къде в Общността е установено седалището им.3. Лицензиите следва да са валидни за внос, осъществен навсякъде на територията на Общността. Издаването им следва да става след предоставяне на гаранция, с която се гарантира, че продуктите ще бъдат внесени по време на срока на валидност на лицензията. С изключение на форсмажорни обстоятелства, гаранцията се конфискува изцяло или частично, ако сделката не бъде осъществена, или бъде осъществена само частично в рамките на този срок.Член 5Освен когато в настоящия регламент е предвидено друго, за изброените в член 1 продукти се прилага размер на митата в Общата митническа тарифа.Член 61. Общите правила за тълкуването на Комбинираната номенклатура и подробните правила за нейното прилагане важат и за тарифното класифициране на продуктите, упоменати в член 1. Тарифната номенклатура, образувана в резултат от настоящия регламент, е включена в Общата митническа тарифа.2. Освен когато в настоящия регламент или в приетите по силата му разпоредби е предвидено друго, в търговията с трети страни е забранено следното:а) събирането на каквито и да е такси с еквивалентен ефект на мита;б) прилагането на каквито и да са количествени ограничения или мерки с еквивалентен ефект.Член 71. Когато пазарът на Общността на един или повече от продуктите, изброени в член 1, бъде засегнат поради внос или износ или бъде застрашен от сериозни смущения, които могат да застрашат постигането на целите, предвидени в член 33 от Договора, в търговията с трети страни, които не са членове на Световната търговска организация, могат да бъдат приложени подходящи мерки до преустановяване на тези смущения или опасности.2. Когато възникне ситуация като упоменатата в параграф 1, Комисията следва да вземе решение за необходимите мерки по искане на държава-членка или по своя собствена инициатива. Държавите-членки се нотифицират за тези мерки, които се прилагат незабавно. Когато Комисията получи искане от държава-членка, тя взема решение по него в срок до три работни дни след получаването му.3. Упоменатите в параграф 2 мерки могат да бъдат отнесени до Съвета от всяка от държавите-членки в срок до три работни дни след деня, в който е получена нотификацията за тях. Съветът заседава незабавно. Той може да измени или отмени въпросните мерки с квалифицирано мнозинство в срок от един месец от деня, в който те са отнесени до него.4. Предприеманите по силата на настоящия член мерки са съобразени със задълженията, които произтичат от договорености, сключени по силата на член 300, параграф 2 от Договора.ГЛАВА IIIОБЩИ РАЗПОРЕДБИЧлен 81. Освен когато в настоящия регламент е предвидено друго, членове 87, 88 и 89 от Договора се прилагат и за производството и търговията с продуктите, изброени в член 1.2. Въпреки това Финландия може, след получаване на разрешение от Комисията, да предоставя помощ съответно за определени количества семена и за определени количества семена за зърнени култури, които се произвеждат само във Финландия, поради специфичните климатични условия в тази страна.Преди 1 януари 2006 г. Комисията предава на Съвета доклад, изготвен въз основа на предоставената своевременно от Финландия информация за резултатите от разрешената помощ, придружен с необходимите предложения.Член 9Държавите-членки и Комисията взаимно си съобщават информацията, необходима за изпълнението на настоящия регламент.Член 101. Комисията се подпомага от Управителния комитет по семената (наричан по-нататък "Комитета").2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.Срокът, определен в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, е един месец.3. Комитетът приема свой процедурен правилник.Член 11Подробни правила за прилагането на настоящия регламент, и по-специално срокът на валидност на лицензиите, упоменат в член 4, и договореностите за съобщаване на информацията, упоменати в член 9, се приемат съобразно процедурата, упомената в член 10, параграф 2.ГЛАВА IVПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИЧлен 121. Регламенти (ЕИО) № 2358/71 и (ЕИО) № 1674/72 се отменят.2. Позоваването на Регламент (ЕИО) № 2358/71 се приема като позоваване на настоящия регламент и се чете съгласно таблицата на съответствие, дадена в приложението.Член 13Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Той се прилага от 1 юли 2006 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 23 ноември 2005 година.За СъветаПредседателM. Beckett[1] Все още непубликувано в Официален вестник.[2] Становище от 26 октомври 2005 г. след незадължителни консултации (все още непубликувано в Официален вестник).[3] ОВ L 246, 5.11.1971 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1782/2003 (ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1).[4] ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 118/2005 на Комисията (ОВ L 24, 27.1.2005 г., стр. 15).[5] ОВ L 177, 4.8.1972 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3795/85 (ОВ L 367, 31.12.1985. стр. 21).[6] ОВ L 345, 20.11.2004 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1044/2005 (ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 76).[7] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.--------------------------------------------------20051123ПРИЛОЖЕНИЕТаблица за съответствиеРегламент (ЕИО) № 2358/71 | Настоящият регламент |Член 1 | Член 1 |Член 2 | Член 2 |— | Член 3 |Член 3 | — |Член 3а | — |Член 4, параграф 1 и параграф 2, първа алинея | Член 4 |Член 4, параграф 2, втора алинея | Член 11 |Член 5, параграф 1 | Член 5 |Член 5, параграф 2 и член 6 | Член 6 |Член 7 | Член 7 |Член 8 | Член 8 |Член 9, първо изречение | Член 9 |Член 9, второ изречение | Член 11 |Член 11 | Член 10 |Член 12 | — |Член 13 | — |Член 14 | — |Член 15 | — |Член 16 | — |— | Член 12 |Член 17 | Член 13 |--------------------------------------------------