CELEX: C1997/054/45
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 2 de diciembre de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano y la sociedad cooperativa Latteria sociale Spadarotta arl (Asunto T-197/96)

22 . 2 . 97         I ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 54/27
opinión, dicha negativa no puede constituir una ejecución           Los motivos y principales alegaciones son similares a los
válida de la sentencia antes citada, la cual anuló una pri­         ya invocados en el marco de los asuntos T-128/96 Lebedef
mera decisión de clasificación en el grado A 7.                     contra Comisión (') y T-161 /96 Bosetti contra Comi­
                                                                    sión ( 2 ).
A este respecto, considera que la AFPN ha incurrido en un
uso indebido de su facultad de apreciación, al considerar           (') DO n" C 318 de 26 . 10 . 1996 , p . 17.
que su amplia experiencia profesional en el campo en el             ( 2 ) Aún no publicado en el DO .
que recibió su nombramiento definitivo así como sus gran­
des cualidades intelectuales y humanas no eran tan excep­
cionales que justificaran un nombramiento en el grado A 6 .
La demandante considera que, por este motivo, la decisión
impugnada ha infringido el apartado 2 del artículo 31 del           Recurso interpuesto el 2 de diciembre de 1996 contra la
Estatuto, al igual que la decisión de 1983 , relativa a los         Comisión de las Comunidades Europeas por el Consorzio
criterios aplicables al nombramiento en grado y a la clasi­         del Formaggio Parmigiano Reggiano y la sociedad coope­
ficación en escalón en el momento de la selección .
                                                                                   rativa Latteria sociale Spadarotta arl
                                                                                            ( Asunto T-197/96 )
(') RecFP; 11-683 .
                                                                                                ( 97/C 54/45 )
                                                                                    (Lengua de procedimiento : italiano)
                                                                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                    Europeas se ha presentado el 2 de diciembre de 1 996 un
Recurso interpuesto el 14 de octubre de 1996 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Giorgo                     recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                             Lebedef                                formulado por el Consorzio del Formaggio Parmigiano
                                                                    Reggiano, con domicilio social en Reggio Emilia ( Italia ), y
                      ( Asunto T-l 96/96 )                          la sociedad Latteria sociale Spadarotta arl , con domicilio
                          ( 97/C 54/44                              social en Montecchio Emilia ( Italia ), representados por los
                                                                    Sres . Fausto Capelli y Luigi Sordelli , Abogados de Milán ,
               (Lengua de procedimiento: francés)                   y por el Sr. Louis Schiltz, Abogado de Luxemburgo, que
                                                                    designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              del Sr. Schiltz , rué du Fort Rheinsheim 2 .
Europeas se ha presentado el 14 de octubre de 1996 un re­
                                                                    Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan­
curso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por el Sr. Giorgo Lebedef, con domicilio en               cia que :
Senningerberg ( Luxemburgo ), representado por el Sr. Gi­
líes Bounéou , Abogado de Luxemburgo, que designa como              — Declare la legitimación activa de los demandantes .
domicilio en Luxemburgo su despacho, 15 , avenue du                 — Anule la Decisión 96/536/CF' de la Comisión ('), en la
Bois .
                                                                           medida en que menciona, en el Anexo, los quesos ale­
                                                                           manes « Käse von Typ Parmesan », « Parmesan » y « Du­
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­                   ramont-Typ Parmesan ».
tancia que;
                                                                     — Condene a la Comisión Europea a cargar con las cos­
— Anule la decisión de la Comisión, de 31 de octubre de                    tas del procedimiento .
     1 995 .
                                                                     Motivos y principales alegaciones
— Anule la negativa opuesta a la adhesión del Sindicato
     autónomo « Action et Défense — Luxembourg » al                  Los demandantes impugnan la inclusión de las menciones
     Acuerdo marco .                                                  « Käse von Typ Parmesan », « Parmesan » y « Duramont-Typ
                                                                     Parmesan » en la relación, elaborada por la Comisión , de
— Anule la prohibición de ejercer la actividad sindical en           los productos lácteos para los cuales se autoriza a los Esta­
     las dependencias de la Comisión durante las horas de            dos miembros a conceder excepciones individuales o gene­
     servicio .                                                      rales, a los efectos del apartado 2 del artículo 3 de la Di­
                                                                      rectiva 92/467/CEE ( 2 ), por la que se establecen las
                                                                      normas sanitarias aplicables a la producción y comerciali­
 — Condene a la Comisión al pago de todos los gastos y
                                                                      zación de leche cruda , leche tratada térmicamente y pro­
     costas del procedimiento .                                       ductos lácteos .
 Motivos y principales alegaciones                                    Según los demandantes, las denominaciones de quesos así
                                                                      protegidas constituyen una imitación evidente de las deno­
 El demandante , Secretario General del Sindicato « Action            minaciones de conocidos quesos italianos . A este respecto ,
 et Défense — Luxembourg », impugna en particular la ne­              debe destacarse que el término « Parmesan » es la traduc­
 gativa opuesta por la demandada a la adhesión de dicho               ción literal del término italiano « parmigiano ».
 Sindicato al Acuerdo marco, de 20 de septiembre de 1974 ,
 que regula las relaciones entre la Institución y las organi­         En apoyo de sus pretensiones, los demandantes invocan el
 zaciones sindicales y profesionales .                                incumplimiento del artículo 39 del Tratado CE, interpre
 ---pagebreak--- N° C 54/28              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     22 . 2 . 97
tado en relación con el Reglamento ( CEE ) n° 2081 /92 del              gado de Lieja, que designa como domicilio en Luxembur­
Consejo ( 3 ), relativo a la protección de las indicaciones             go el despacho de la Sra . Evelyne Korn , 21 , rué de Nas­
geográficas y de las denominaciones de origen de los pro­               sau .
ductos agrícolas y alimenticios, y con el Reglamento ( CE)
n° 1107/96 de la Comisión ( 4 ), relativo al registro de las            La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen              tancia que :
con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 17
del Reglamento ( CEE ) n° 2081 /92 del Consejo .                        — Anule la decisión por la que se la clasifica en el grado
                                                                              A 7, que le fue comunicada mediante una nota de 5 de
A este respecto, consideran que, a diferencia del Parmigia­                   enero de 1996 .
no Reggiano, que fue incluido en el registro de este último
Reglamento, ninguna denominación de quesos alemanes se                  — Anule la decisión desestimatoria de su reclamación ad­
registró con el nombre « Parmesan », dado que, según los                      ministrativa, que le fue comunicada mediante una nota
demandantes, esta denominación debe ser considerada ilí­                      de 1 de agosto de 19 96 , recibida el 3 de septiembre de
cita cuando se utiliza para indicar quesos producidos fuera                   1996 .
de la zona de protección sometida al control del Consorzio
del Formaggio Parmigiano Reggiano . Por otra parte, la ex­              — En cuanto sea necesario, anule la convocatoria de con­
cepción prevista en el apartado 2 del artículo 13 del Re­                     curso COM/T/A/94 en la medida en que prevé que los
glamento ( CEE ) n° 2081 /92 no puede aplicarse a los que­                    agentes temporales seleccionados como funcionarios
sos alemanes enumerados por la Decisión impugnada , ya                        serán clasificados, concurriendo determinadas condi­
que los productos que disfrutan de la expresión protegida                     ciones, en el mismo grado que tenían en el momento
deben haber sido legalmente comercializados durante al                        de aprobarse la lista de aptitud .
menos cinco años antes de la fecha de publicación del Re­
glamento ( CE ) n° 2081 /92 . Pues bien , existe un acuerdo             — Condene en costas a la demandada .
 bilateral entre Italia y Alemania conforme al cual no con­
curre el requisito esencial de legalidad de la comercializa­            Motivos y principales alegaciones
ción de los productos contemplados en le apartado 2 del
 artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n° 2081 /92 . Con arreglo           La demandante, funcionaría de grado A 7, escalón 6 , im­
 a dicho acuerdo, Alemania se ha comprometido a recono­                  pugna la decisión expresa de la Comisión por la que se de­
 cer y proteger algunas denominaciones típicas de produc­               niega su nombramiento en el grado A 6 .
 tos tradicionales italianos, entre ellos el Parmigiano Reg­
 giano .                                                                Alega una infracción de la segunda frase del párrafo se­
                                                                         gundo del artículo 25 del Estatuto y afirma que la decisión
 Los demandantes invocan también el incumplimiento de                    impugnada carece de motivación . Además, la demandante
 las obligaciones impuestas a la Comisión por el                         afirma que la Comisión ha incurrido en un error manifies­
 artículo 155 del Tratado CE . A este respecto, se considera             to de apreciación al considerar que su capacitación profe­
 que la demandada no sólo no intervino para impedir el                   sionl y académica no era excepcional , en el sentido en que
 comportamiento de un Estado miembro que incumplió el                    se permite la aplicación del apartado 2 del artículo 31 del
 apartado 2 del artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n° 2081 /             Estatuto, y una violación del principio de asistencia y pro­
                                                                         tección .
 92 , sino que, además , avaló dicho incumplimiento recono­
 ciendo como lícita la denominación de que queso que re­
 sulta , por el contrario, prohibida , por estar reservada a un
 producto objeto de protección comunitaria .
  (')  DO n° L 230 de 11 . 9.  1996 ,  p. 12 .                           Recurso interpuesto el 4 de diciembre de 1996 contra la
  (2)  DO n° L 268 de 14 . 9.  1992 ,  p. 1.
  (■') DO n° L 208 de 24 . 7.   1992 , p. 1.
                                                                         Comisión de las Comunidades Europeas por Laboratoires
  (4 ) DO n" L 148 de 21 . 6.   1996 , p. 1.                                Pharmaceutiques Bergaderm SA y Jean-Jacques Goupil
                                                                                                ( Asunto T-l 99/96 )
                                                                                                    ( 97/C 54/47 )
                                                                                       (Lengua de procedimiento: francés)
  Recurso interpuesto el 3 de diciembre de 1996 contra la                 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
  Comisión de las Comunidades Europeas por Christine                      Europeas se ha presentado el 4 de diciembre de 1996 un
                                  Dalby                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                         ( Asunto T-l 98/96 )                             formulado por Laboratoires Pharmaceutiques Bergaderm
                              ( 97/C 54/46 )                              SA, con domicilio social en Rungis ( Francia ), representa­
                                                                          dos por la Sra . Jacqueline Cariven, interventora en proce­
                (Lengua de procedimiento: francés)                        dimiento de suspensión de pagos, designada mediante re­
                                                                          solución   de   5  de   octubre   de   1995 del  Tribunal     de
   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 Commerce de Créteil , y por el Sr. Jean-Jacques Goupil ,
   Europeas se ha presentado el 3 de diciembre de 1 996 un                con domicilio en Chevreuse ( Francia ) representado por el
   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                 Sr. Jan-Pierre Spitzer, Abogado de París , que designa como
   formulado por la Sra . Christine Dalby, con domicilio en               domicilio en Luxemburgo el despacho de la Sra . Aloyse
   Bruselas, representada por el Sr. Marc-Albert Lucas, Abo­              May, 31 , Grand-Rue .