CELEX: 62003CJ0123
Language: sl
Date: 2004-12-09 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 9. decembra 2004. # Komisija Evropskih skupnosti proti Greencore Group plc. # Predlog za razglasitev ničnosti dopisa Komisije - Zavrnitev plačila obresti za povrnjeni znesek - Pojem akta, ki potrjuje prejšnji akt - Plačilo glavnice brez obresti - Pomanjkljiva narava prejšnje zavrnilne odločbe. # Zadeva C-123/03 P.

Zadeva C-123/03 P
      Komisija Evropskih skupnosti
      proti
      Greencore Group plc
      „Predlog za razglasitev ničnosti dopisa Komisije – Zavrnitev plačila obresti za povrnjeni znesek – Pojem akta, ki potrjuje prejšnji akt – Plačilo glavnice brez obresti – Pomanjkljivost prejšnje zavrnilne odločbe“
      Povzetek sodbe
      1.        Pritožba – Razlogi – Zmotna ugotovitev dejanskega stanja – Nedopustnost – Zavrnitev – Pravna kvalifikacija dejstev – Dopustnost
            
      (člen 225 ES)
      2.        Ničnostna tožba – Izpodbojni akti – Pojem – Akti, ki ustvarjajo zavezujoče pravne posledice – Molk oziroma nedelovanje institucije
            Skupnosti – Vračilo preplačanega zneska na področju glob, brez opredelitve do predloga družbe upnice za plačilo obresti –
            Izključitev
      (člen 230 ES)
      1.        Sodišče sicer ni pristojno za revizijo presoje dejstev Sodišča prve stopnje, vendar pa lahko na podlagi člena 225 ES preveri
         pravno kvalifikacijo dejstev in pravnih posledic, ki jih je Sodišče prve stopnje iz njih izpeljalo.
      
      (Glej točko 36.)
      2.        Ukrepi, ki ustvarjajo zavezujoče pravne posledice, ki imajo bistveni pomen za položaj tožeče stranke, s tem ko drugače kvalificirajo
         njen položaj, so akti oziroma odločitve, zoper katere je v skladu s členom 230 ES predvidena ničnostna tožba. Zgolj molka
         institucije načeloma ni mogoče enačiti z zavrnitvijo z molkom, razen če je ta posledica izrecno predvidena v kateri od določb
         prava Skupnosti. Ne da bi hotelo izključiti možnost, da tega načela v določenih posebnih okoliščinah po možnosti ne uporabi,
         kar pomeni, da bi bilo mogoče molku ali nedejavnosti institucije izjemoma pripisati pomen odločbe o zavrnitvi z molkom, Sodišče
         meni, da v zadevnem primeru dejstvo, da je Komisija plačala glavnico brez obresti, ne da bi se izrecno opredelila do prošnje
         za plačilo obresti, ni odločba o zavrnitvi z molkom te prošnje.
      
      (Glej točki 44 in 45.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 9. decembra 2004(*)
      
      „Predlog za razglasitev ničnosti dopisa Komisije – Zavrnitev plačila obresti za povrnjeni znesek – Pojem akta, ki potrjuje prejšnji akt – Plačilo glavnice brez obresti – Pomanjkljiva narava prejšnje zavrnilne odločbe“
      V zadevi C-123/03 P,
      zaradi pritožbe na podlagi člena 56 Poslovnika Sodišča, vložene 19. marca 2003,
      Komisija Evropskih skupnosti, ki jo zastopa K. Wiedner, zastopnik, z naslovom za vročanje v Luxembourgu,
      
      tožeča stranka,
      druga stranka v postopku:
      Greencore Group plc, s sedežem v Dublinu (Irska), ki ga zastopa A. Böhlke, odvetnik,
      
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, C. Gulmann (poročevalec), J.-P. Puissochet, N. Colneric in J. N. Cunha Rodrigues,
         sodniki, 
      
      generalni pravobranilec: F. G. Jacobs, 
      sodna tajnica: L. Hewlett, glavna administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 1. aprila 2004, 
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 6. maja 2004
      izreka naslednjo
      Sodbo 
      1        Komisija Evropskih skupnosti je v pritožbi zahtevala razveljavitev Sklepa Sodišča prve stopnje z dne 7. januarja 2003 v zadevi
         Greencore Group proti Komisiji (T-135/02, Recueil, str. II-0000, v nadaljevanju: izpodbijani sklep), s katerim je Sodišče
         prve stopnje tožbo družbe Greencore Group (v nadaljevanju: Greencore) na razglasitev ničnosti dopisa Komisije z dne 11. februarja
         2002 razglasilo za nedopustno.
      
       Dejansko stanje
      2        Z Odločbo 97/624/ES z dne 14. maja 1997 je Komisja v postopku iz člena 86 Pogodbe ES (IV/34.621, 35.059/F-3 – Irish Sugar
         plc, UL L 258, str. 1) družbi Irish Sugar plc, hčerinski družbi družbe Greencore, (v nadaljevanju: Irish Sugar) naložila plačilo
         globe v višini 8.800.000 ekujev. Družba Irish Sugar je globo plačala 22. avgusta 1997.
      
      3        Družba Irish Sugar je 4. avgusta 1997 pri Sodišču prve stopnje vložila tožbo na razglasitev ničnosti odločbe. 
      
      4        V sodbi z dne 7. oktobra 1999 v zadevi Irish Sugar proti Komisiji (T-228/97, (Recueil, str. II-2969) je Sodišče prve stopnje
         znižalo globo na 7.883.326 evrov in zavrnilo preostali del tožbenega zahtevka. 
      
      5        Iz tožbenega zahtevka družbe Greencore v postopku pred Sodiščem prve stopnje (zadeva T-135/02) je razvidno, da je uradnik
         Komisije oktobra 1999 po telefonu stopil v stik z odvetnikom družbe Irish Sugar, ki je hkrati tudi odvetnik družbe Greencore,
         da bi pripravil izvedbo vračila preplačanega dela globe. Družba Greencore navaja, da sta v telefonskem pogovoru načela vprašanje
         o obrestih za preplačani znesek, pri čemer se je izkazalo za manj verjetno, da bo Komisija obresti zanj plačala, saj se to
         v preteklosti še nikoli ni zgodilo. 
      
      6        Greencore je nadalje priznal, da sta se tako odvetnik družbe Irish Sugar, kot tudi uradnik Komisije zavedala, da je bilo v
         tistem trenutku vprašanje o tem, ali je Komisija ob vračilu glavnice zavezana plačati tudi obresti, v okviru zadeve Corus
         UK proti Komisiji (sodba z dne 10. oktobra 2001, T-171/99, Recueil, str. II-2967) predloženo Sodišču prve stopnje.  
      
      7        Odvetnik družbe Greencore je 26. oktobra 1999 Komisijo seznanil s pogovorom, ki ga imel z njenim uradnikom, o majhni verjetnosti
         plačila obresti in o tožbi v zgoraj navedeni sodbi Corus UK proti Komisiji. Poleg tega je družbi svetoval, naj se ne odpove
         obrestim, temveč naj izrecno zahteva njihovo plačilo. 
      
      8        V telefaksu z dne 27. oktobra 1999 je družba Greencore Komisiji sporočila natančne podatke o bančnem računu družbe Irish Sugar,
         na katerega naj bi bilo izvedeno plačilo obresti od dolgovane glavnice v znesku 916.674 evrov, prisojene v zgoraj navedeni
         sodbi Irish Sugar proti Komisiji. Komisijo je dodatno zaprosila še za naslednje: „Prosimo za potrditev, da boste za povrnjeni
         znesek plačali obresti od dneva, ko vam je bil nakazan s strani družbe Irish Sugar plc, do dneva vračila. Prosimo, da navedete
         znesek obresti.“
      
      9        Komisija je 4. januarja 2000 na račun nakazala glavnico v znesku 916.674 evrov, ne pa tudi obresti.
      
      10      V postopku pred Sodiščem prve stopnje je družba Greencore v tožbi navedla, da je bilo plačilo Komisije z dne 4. januarja 2000
         edini odgovor na njen telefaks z dne 27. oktobra 1999 in da posledično ni pritiskala na Komisijo, da bi se ta izjavila o vprašanju
         obresti, saj je želela počakati na izdajo zgoraj navedene sodbe Corus UK proti Komisiji in se šele nato ponovno obrniti na
         Komisijo glede tega vprašanja.  
      
      11      V točki 53 zgoraj navedene sodbe Corus UK proti Komisiji je Sodišče prve stopnje odločilo, da mora Komisija v primeru sodbe,
         ki razglasi za nično oziroma zmanjša podjetjem že naloženo globo zaradi kršitve pravil o konkurenci iz Pogodbe ES, vrniti
         ne samo glavnice preplačanega zneska, ampak tudi zamudne obresti od glavnice.
      
      12      Sklicujoč se na sodbo Corus UK proti Komisiji, je družba Greencore v priporočenem pismu z dne 1. novembra 2001 od Komisije
         zahtevala, naj družbi Irish Sugar plača znesek 154.892 evrov. Ta ustreza obrestim v višini 7,13 % glavnice, ki znaša 916.674
         evrov za obdobje od 22. avgusta 1997 do 4. januarja 2000. 
      
      13      Komisija je v dopisu z dne 11. februarja 2002 odgovorila, da „[je] plačilo glavnice brez obresti z dne 4. januarja 2000 pomenilo,
         da je Komisija plačilo obresti zavrnila“ in da se „družba Greencore, ker te odločbe o neplačilu obresti ni izpodbijala v dvomesečnem
         roku, določenem v členu 230 Pogodbe ES“ (prej člen 173), temveč „se je odločila počakati na izdajo sodbe v zadevi Corus, preden je ponovno odprla vprašanje obresti, ne more več sklicevati na sodbo v zadevi Corus, potem ko je vračilo glavnice brez obresti sprva že sprejela“.
      
       Postopek pred Sodiščem prve stopnje in izpodbijani sklep
      14      Družba Greencore je dne 25. aprila 2002 v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje vložila tožbo, v kateri je zahtevala, naj
         Sodišče dopis z dne 11. februarja 2002 razglasi za ničnega in Komisiji naloži plačilo stroškov postopka.
      
      15      Komisija je z ločeno vlogo vložila ugovor nedopustnosti na podlagi člena 114(1) Poslovnika Sodišča prve stopnje in Sodišču
         predlagala, naj tožbo zavrne kot očitno nedopustno in družbi Greencore naloži plačilo stroškov.
      
      16      V dopisu v postopku pred Sodiščem prve stopnje je Komisija zatrjevala, da dopis z dne 11. februarja 2002 ni ukrep, ki bi ga
         bilo mogoče razglasiti za ničnega; dopis namreč nikakor ne spreminja pravnega položaja družbe Greencore, ker je Komisija že
         zavrnila plačilo obresti. 
      
      17      Ker je družba Greencore v telefaksu z dne 27. oktobra 1999 v zvezi z vračilom preplačanega zneska Komisiji poslala podatke
         o bančnem računu in jo prosila za potrditev, da bodo obresti plačane, naj bi njeno vračilo glavnice brez obresti 4. januarja
         2000 pomenilo odločitev o tem, da obresti ne bodo plačane, ki pa je družba Greencore ni izpodbijala v roku iz člena 230 ES.
         
      
      18      Po mnenju Komisije dopis z dne 11. februarja 2002 nima narave odločbe in je družbo Greencore le seznanil s tem, da se je zato,
         ker prejšnje odločbe o zavrnitvi plačila obresti ni izpodbijala, z njo strinjala in se je lahko k vprašanju plačila obresti
         vrnila šele, ko je drugo podjetje izpodbijalo zavrnitev plačila obresti s strani Komisije in s tem pred Sodiščem prve stopnje
         uspelo. 
      
      19      Sodišče je v odstavku 14 sklepa, izpodbijanega v postopku pred Sodiščem prve stopnje ugotovilo, da iz besedila dopisa z dne
         11. februarja 2002 izhaja, da ta ni le informativen, temveč jasno izraža zavrnitev Komisije glede plačila obresti v korist
         hčerinske družbe in to zavrnitev utemeljuje s tem, da je družba Greencore izgubila pravico zahtevati plačilo obresti, ker
         ustreznih ugovorov ni vložila ob prejemu vračila glavnice 4. januarja 2000.
      
      20      Sodišče prve stopnje se je v odstavku 15 istega sklepa sklicevalo na sodbo Sodišča z dne 26. maja 1982 v zadevi Nemčija proti
         Komisiji (44/81, Recueil, str. 1855, točka 6), in ugotovilo: „Sodišče lahko odloči, da institucija, če z zavrnitvijo plačila
         že zapadle obveznosti naknadno prereka ali zanika njen obstoj, izvrši akt, katerega pravne posledice lahko v skladu s členom
         230 ES pomenijo podlago za vložitev ničnostne tožbe. Če ima tožba za posledico ničnost odločbe o zavrnitvi plačila, je tožbenemu
         zahtevku ugodeno, zadevna institucija pa je na podlagi člena 233 ES zavezana neutemeljeno zavrnjeno plačilo izvesti. Če institucija
         na zahtevek za plačilo ne odgovori, se lahko enak rezultat doseže v postopku iz člena 232 ES.“
      
      21      Sodišče prve stopnje je v odstavku 16 sklepa zavzelo stališče, da se ta judikat uporabi tudi v zadevah, kakršna mu je bila
         predložena, torej ko institucija z zavrnitvijo plačila zanika obstoj obveznosti, ki ji jo nalaga katera od določb Pogodbe.
      
      22      Sodišče prve stopnje je zato zavrnilo ugovor nedopustnosti Komisije kot neutemeljen in odredilo nadaljevanje postopka. 
      
       Navedbe strank pred Sodiščem
      23      Komisija v pritožbi zahteva, naj Sodišče:
      
      –       razveljavi sklep Sodišča prve stopnje in tožbo razglasi za nedopustno; 
      
      –       tožeči stranki naloži plačilo stroškov postopka pred Sodiščem, kot tudi pred Sodiščem prve stopnje.
      24      Družba Greencore je v sodnem tajništvu vložila odgovor na pritožbo, v katerem je zahtevala, naj Sodišče pritožbo zavrne, Komisiji
         pa naloži stroške postopka.
      
       Pritožba
       Pritožbeni razlogi in trditve strank
      25      Komisija zatrjuje, da je Sodišče kršilo člen 230 ES, s tem ko je za dopustno razglasilo tožbo na razglasitev ničnosti akta,
         ki ga s tako tožbo ni mogoče izpodbijati.
      
      26      Komisija v zvezi s tem navaja prakso Sodišča, v skladu s katero dopis, ki je omejen na potrditev prejšnje odločbe, ni odločba,
         ki jo je mogoče izpodbijati z ničnostno tožbo, saj pravnega položaja naslovnika bistveno ne spreminja (glej zlasti sodbo z
         dne 25. maja 1993 v zadevi Foyer culturel du Sart-Tilman, C-199/91, Recueil, str. I-2667, točka 23), in zatrjuje, da zadeva
         v primeru dopisa z dne 11. februarja 2002 prav tako ni bila podvržena ponovni materialni presoji, poleg tega pa ni vsebovala
         ničesar, kar bi lahko šteli za bistveno odstopanje od pravnega položaja družbe Greencore.
      
      27      Komisija vztraja, da predstavlja prvotno odločbo, s katero je bila prošnja družbe Greencore za plačilo obresti zavrnjena,
         že samo plačilo glavnice, pri čemer ni bilo nikakršnega govora o plačilu obresti.    
      
      28      Po mnenju Komisije, bi morala družba Greencore tožbo na razglasitev ničnosti odločbe Komisije o zavrnitvi plačila obresti
         vložiti ob prejemu plačila glavnice, kot so to storila druga podjetja. Namesto tega se je družba Greencore raje odločila počakati
         na izid zgoraj navedene sodbe Corus UK proti Komisiji in sklenila, da bo ukrepala samo, če bo zahtevku družbe Corus UK Ltd
         za plačilo obresti ugodeno.
      
      29      Sicer pa bi morala družba Greencore, če vrnitve glavnice brez obresti ni štela za zavrnitev plačila obresti, v skladu s postopkom
         iz člena 232 ES Komisijo s tožbo zaradi nedelovanja pozvati k ukrepanju. Kot pa je iz tožbenega zahtevka pred Sodiščem razvidno,
         se družba Greencore te vrste tožbe ni poslužila. 
      
      30      Končno, Komisija meni, da citirana sodba v zadevi Nemčija proti Komisiji ne more služiti kot precedenčni primer za zavrnitev
         ugovora nedopustnosti in je na vsak način nepravilno uporabljena.
      
      31      Greencore zatrjuje, prvič, da je treba očitek Komisije, v katerem ta navaja, da je Sodišče z dopustitvijo tožbe za razglasitev
         ničnosti neizpodbojnega akta kršilo člen 230 ES, zavrniti, ne da bi bilo treba preveriti sodno prakso, s katero je ta ugovor
         podprt. 
      
      32      Glede na to družba Greencore v bistvu navaja, da je Komisija, ponavljajoč navedbo o informativni naravi dopisa z dne 11. februarja
         2002, spregledala, da je izpodbijani sklep tej tezi odvzel njeno dejansko podlago. Sodišče prve stopnje ni menilo, da pomeni
         neplačilo obresti odločitev, na katero je dopis le spomnil. V štirinajstem odstavku izpodbijanega sklepa je ugotovilo, da
         dopis z dne 11. februarja 2002 jasno izraža zavrnitev plačila zamudnih obresti, ki jih je v korist svoje hčerinske družbe
         zahtevala družba Greencore. Prejšnje zavrnitve ni ugotovilo. 
      
      33      Družba Greencore navaja, da presoja dejstev s strani Sodišče prve stopnje ni pravno vprašanje, ki bi lahko bilo kot tako predmet
         presoje Sodišča.
      
      34      Drugič, načelo Skupnosti, po katerem bi molk institucije ustrezal zavrnilni odločbi, razen če ni izrecno določeno, ne obstaja.
         Molk Komisije, potem ko jo je družba Greencore s telefaksom z dne 27. oktobra 1999 posebej zaprosila za potrditev, da bodo
         obresti plačane, torej ne more pomeniti odločbe o zavrnitvi plačila obresti.
      
      35      Tretjič, Sodišče prve stopnje se je v odstavku 15 izpodbijanega sklepa upravičeno oprlo na zgoraj navedeno sodbo Nemčija proti
         Komisiji, ko se je izreklo o vprašanju, ali je dopis z dne 11. februarja 2002 akt, ki ga je mogoče izpodbijati s tožbo, in
         pravilno odločilo, da se primer, v katerem institucija prereka obstoj prvotne obveznosti, pravno ne razlikuje od primera,
         v katerem se prereka obstoj obveznosti iz Pogodbe.  
      
       Presoja Sodišča
      36      Sicer Sodišče, kot ugovarja družba Greencore, ni pristojno za revizijo presoje dejstev s strani Sodišča prve stopnje, vendar
         pa lahko na podlagi člena 225 ES preveri pravno kvalifikacijo dejstev in pravnih posledic, ki jih je Sodišče prve stopnje
         iz njih izpeljalo (v tem smislu glej sodbi z dne 1. junija 1994 v zadevi Komisija proti Brazzelliju Lualdiju in drugim, C-136/92
         P, Recueil, str. I-1981, točka 49, in z dne 28. maja 1998 v zadevi Deere proti Komisiji, C-7/95 P, Recueil, str. I-3111, točka
         21).
      
      37      V zadevnem primeru Komisija očita Sodišču prve stopnje, da je dopis z dne 11. februarja 2002 neupravičeno uvrstilo med akte,
         ki se lahko izpodbijajo z ničnostno tožbo, s tem ko je zastopalo stališče, da ta dopis jasno izraža zavrnitev plačila zahtevanih
         zamudnih obresti s strani Komisije.
      
      38      Kakor navaja Komisija, se za pravilno pravno kvalifikacijo dopisa predpostavlja predhodna določitev tega, kako bo dejstvo,
         da je Komisija 4. januarja 2000 plačala glavnico brez obresti, uvrščeno.
      
      39      Namreč, če bi bilo plačilo glavnice brez obresti treba šteti za implicitno zavrnitev plačila obresti, kot to navaja Komisija,
         bi lahko to imelo za posledico, da bi morali dopis z dne 11. februarja 2002 opredeliti kot akt, ki bi zgolj potrdil odločitev,
         ki ni bila izpodbijana v roku (v tem smislu glej sodbo z dne 11. januarja 1996 v zadevi Zunis Holding in drugi proti Komisiji,
         Recueil, str. I-1, točka 14). 
      
      40      Vendar pa Sodišče prve stopnje v okviru presoje dopustnosti tožbe družbe Greencore navedb Komisije ni preizkusilo, ker ni
         obravnavalo vprašanja, ali pomeni plačilo glavnice brez obresti implicitno zavrnitev plačila obresti, ki bi jo lahko šteli
         za odločbo, izpodbojno v skladu s členom 230 ES.
      
      41      Sodišče prve stopnje je s tem, ko ni preizkusilo te navedbe, napačno uporabilo pravo, kar upravičuje razveljavitev izpodbijanega
         sklepa.
      
      42      Če je pritožba utemeljena, Sodišče v skladu s členom 61, prvim odstavkom Statuta, razveljavi odločitev Sodišča prve stopnje.
         Če stanje postopka to dovoljuje, lahko samo dokončno odloči o zadevi ali pa jo vrne v razsojanje Sodišču prve stopnje. 
      
      43      Sodišče v zadevnem primeru razpolaga z vsemi potrebnimi podatki, da lahko samo dokončno odloči o ugovoru nedopustnosti. 
      
      44      Najprej je treba ugotoviti, da imajo ukrepi, ki ustvarjajo zavezujoče pravne posledice, bistveni pomen za položaj tožeče stranke,
         s tem ko drugače kvalificirajo njen položaj, akte oziroma odločitve, zoper katere je v skladu s členom 230 ES predvidena ničnostna
         tožba (glej zlasti sodbi z dne 31. marca 1998 v zadevi Francija in drugi proti Komisiji, C-68/94 in C-30/95, Recueil, str.
         I-1375, točka 62, in z dne 11. novembra 1981 v zadevi IBM proti Komisiji, 60/81, Recueil, str. 2639, točka 9). 
      
      45      Tako je treba opozoriti na to, da zgolj molka institucije načeloma ni mogoče enačiti z zavrnitvijo z molkom, razen če je ta
         posledica izrecno predvidena v kateri od določb prava Skupnosti. Ne da bi hotelo izključiti možnost, da tega načela v določenih
         posebnih okoliščinah po možnosti ne uporabi, kar pomeni, da bi bilo mogoče molku ali nedelovanju institucije izjemoma pripisati
         pomen odločbe o zavrnitvi z molkom, Sodišče meni, da v zadevnem primeru dejstvo, da je Komisija plačala glavnico brez obresti,
         ne da bi se izrecno opredelila do prošnje za plačilo obresti, ni odločba o zavrnitvi z molkom te prošnje. V zadevnem primeru
         namreč tovrstne izjemne okoliščine niso navedene niti podane.  
      
      46      Končno okoliščina, da družba Greencore ni uporabila postopka iz člena 232 ES, da bi Komisijo zavezala k plačilu obresti, ne
         vpliva na dopustnost ničnostne tožbe, vložene po razglasitvi sodbe v zadevi Corus.  
      
      47      Ker je Sodišče zavrnilo navedbo Komisije, po kateri naj bi bil dopis z dne 11. februarja 2002 zgolj potrditev že sprejete
         zavrnilne odločbe z molkom, je treba ugotoviti, da vsebuje dopis, s katerim se družbi Greencore odreka pravica zahtevati obresti
         za povrnjen znesek, zavrnitev plačila obresti, s čimer pomeni izpodbojni akt v smislu člena 230 EG.
      
      48      Iz tega sledi, da je ugovor nedopustnosti Komisije treba zavrniti kot neutemeljenega. 
      
      49      V teh okoliščinah je treba najprej razveljaviti izpodbijani sklep, nato pa ugovor nedopustnosti Komisije na podlagi člena
         61, prvega odstavka, zavrniti kot neutemeljenega. 
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      1)      Sklep Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 7. januarja 2003 v zadevi Greencore proti Komisiji (T-135/02) se razveljavi.
      2)      Ugovor nedopustnosti, ki ga je podala Komisija Evropskih skupnosti, se zavrne.
      3)      Odločba o stroških se pridrži.
      Podpisi
      * Jezik postopka: angleščina.