CELEX: 22014A1203(01)
Language: sk
Date: 2013-05-17 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o spolupráci pri uplatňovaní ich právnych predpisov o hospodárskej súťaži

3.12.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 347/3
            
         DOHODA
   medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o spolupráci pri uplatňovaní ich právnych predpisov o hospodárskej súťaži
   EURÓPSKA ÚNIA (ďalej len „Únia“),
   na jednej strane a
   ŠVAJČIARSKA KONFEDERÁCIA (ďalej len „Švajčiarsko“),
   na druhej strane,
   ďalej len ako „zmluvná strana“ alebo „zmluvné strany“,
   BERÚC DO ÚVAHY blízky vzťah medzi Úniou a Švajčiarskom a uznávajúc, že spolupráca pri riešení prípadov činností narúšajúcich hospodársku súťaž prispeje k zlepšeniu a posilneniu ich vzťahu,
   BERÚC NA VEDOMIE, že riadne a účinné presadzovanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži je dôležité pre efektívne fungovanie ich príslušných trhov, ako aj pre hmotný blahobyt spotrebiteľov oboch zmluvných strán a obchod medzi nimi,
   MAJÚC NA PAMÄTI, že systémy presadzovania hospodárskej súťaže Únie a Švajčiarska sú založené na rovnakých zásadách a stanovujú obdobné pravidlá,
   BERÚC NA VEDOMIE revidované odporúčanie Rady Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj týkajúce sa spolupráce medzi členskými krajinami v súvislosti s postupmi narúšajúcimi hospodársku súťaž a ovplyvňujúcimi medzinárodný obchod, ktoré bolo prijaté 27. a 28. júla 1995,
   UZNÁVAJÚC, že spolupráca a koordinácia, vrátane výmeny informácií a najmä poskytovania informácií, ktoré získali zmluvné strany počas nimi vedených vyšetrovaní, prispejú k účinnejšiemu presadzovaniu právnych predpisov o hospodárskej súťaži oboch zmluvných strán,
   SA DOHODLI TAKTO:
   Článok 1
   Účel
   Účelom tejto dohody je prispieť k účinnému presadzovaniu právnych predpisov o hospodárskej súťaži každej zmluvnej strany prostredníctvom spolupráce a koordinácie, vrátane výmeny informácií, medzi orgánmi pre hospodársku súťaž zmluvných strán a predísť možnosti vzniku sporov medzi zmluvnými stranami alebo ju obmedziť vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa uplatňovania právnych predpisov o hospodárskej súťaži každej zmluvnej strany.
   Článok 2
   Vymedzenie pojmov
   Na účely tejto dohody sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
   
               1)
            
            
               „orgán pre hospodársku súťaž“ a „orgány pre hospodársku súťaž“ zmluvných strán je (sú):
               
                           a)
                        
                        
                           v prípade Únie Európska komisia, pokiaľ ide o jej povinnosti podľa právnych predpisov Únie o hospodárskej súťaži; a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v prípade Švajčiarska Komisia pre hospodársku súťaž, vrátane jej sekretariátu;
                        
                     
         
               2)
            
            
               „príslušný orgán členského štátu“ je orgán každého členského štátu Únie oprávnený uplatňovať právne predpisy o hospodárskej súťaži. Po podpísaní tejto dohody Únia oznámi Švajčiarsku zoznam takýchto orgánov. Európska komisia oznámi orgánu pre hospodársku súťaž Švajčiarska aktualizovaný zoznam zakaždým, keď dôjde k zmene;
            
         
               3)
            
            
               „právne predpisy o hospodárskej súťaži“ sú:
               
                           a)
                        
                        
                           v prípade Únie články 101, 102 a 105 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (ďalej len „nariadenie (ES) č. 139/2004“), články 53 a 54 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), keď sú použité v spojení s článkami 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a vykonávacie predpisy k týmto článkom, ako aj všetky zmeny a doplnenia týchto predpisov; a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v prípade Švajčiarska spolkový zákon o karteloch a iných obmedzeniach hospodárskej súťaže zo 6. októbra 1995 (ďalej len „zákon o karteloch“) a vykonávacie predpisy k nemu, ako aj všetky zmeny a doplnenia týchto predpisov;
                        
                     
         
               4)
            
            
               „činnosti narúšajúce hospodársku súťaž“ sú akékoľvek činnosti, na ktoré sa môže vzťahovať zákaz, sankcie alebo iné nápravné opatrenia orgánov pre hospodársku súťaž na základe právnych predpisov o hospodárskej súťaži jednej zo zmluvných strán alebo oboch zmluvných strán;
            
         
               5)
            
            
               „činnosti na presadzovanie práva“ znamenajú akékoľvek uplatňovanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži prostredníctvom vyšetrovania alebo konania vedeného orgánom pre hospodársku súťaž zmluvnej strany;
            
         
               6)
            
            
               „informácie získané v rámci vyšetrovania“ sú akékoľvek informácie získané zmluvnou stranou na základe jej formálnych vyšetrovacích právomocí alebo predložené zmluvnej strane na základe právnej povinnosti:
               
                           a)
                        
                        
                           v prípade Únie sú to informácie získané prostredníctvom žiadostí o informácie podľa článku 18 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (1) (ďalej len „nariadenie (ES) č. 1/2003“), ústnych odpovedí na otázky položené podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 1/2003 a inšpekcií vykonaných Európskou komisiou alebo v mene Európskej komisie podľa článkov 20, 21 alebo 22 nariadenia (ES) č. 1/2003 alebo informácie získané v dôsledku uplatňovania nariadenia (ES) č. 139/2004.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v prípade Švajčiarska sú to informácie získané prostredníctvom žiadostí o informácie podľa článku 40 zákona o karteloch, ústnych vyjadrení podľa článku 42 ods. 1 zákona o karteloch a inšpekcií vykonaných orgánom pre hospodársku súťaž podľa článku 42 ods. 2 zákona o karteloch alebo informácie získané v dôsledku uplatňovania nariadenia o kontrole koncentrácií podnikov zo 17. júna 1996;
                        
                     
         
               7)
            
            
               „informácie získané v konaní o zhovievavosti“ sú:
               
                           a)
                        
                        
                           v prípade Únie informácie získané na základe oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v kartelových prípadoch; a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v prípade Švajčiarska informácie získané podľa článku 49a ods. 2 zákona o karteloch a článkov 8 až 14 nariadenia o sankciách ukladaných za nezákonné obmedzenia hospodárskej súťaže z 12. marca 2004;
                        
                     
         
               8)
            
            
               „informácie získané v konaní o urovnaní“ sú:
               
                           a)
                        
                        
                           v prípade Únie informácie získané podľa článku 10a nariadenia Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o ES (1) (ďalej len „nariadenie (ES) č. 773/2004“); a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v prípade Švajčiarska informácie získané podľa článku 29 zákona o karteloch.
                        
                     
         Článok 3
   Oznámenia
   1.   Orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany písomne informuje orgán pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany v súvislosti s činnosťami zameranými na presadzovanie práva, keď sa oznamujúci orgán pre hospodársku súťaž domnieva, že tieto môžu ovplyvniť dôležité záujmy druhej zmluvnej strany. Oznámenia podľa tohto článku možno zasielať elektronickými prostriedkami.
   2.   Medzi činnosti na presadzovanie práva, ktoré môžu ovplyvniť dôležité záujmy druhej zmluvnej strany, patria najmä:
   
               a)
            
            
               činnosti na presadzovanie práva týkajúce sa iných činností narúšajúcich hospodársku súťaž, než sú koncentrácie, proti podniku zaregistrovanému alebo organizovanému podľa zákonov a iných právnych predpisov platných na území druhej zmluvnej strany;
            
         
               b)
            
            
               činnosti na presadzovanie práva, ktoré sa týkajú správania, o ktorom sa predpokladá, že ho podporuje, vyžaduje alebo schvaľuje druhá zmluvná strana;
            
         
               c)
            
            
               činnosti na presadzovanie práva, ktoré sa týkajú koncentrácie, v ktorej je jedna alebo viac strán danej transakcie podnikom zaregistrovaným alebo organizovaným podľa zákonov a iných právnych predpisov platných na území druhej zmluvnej strany;
            
         
               d)
            
            
               činnosti na presadzovanie práva, ktoré sa týkajú koncentrácie, v ktorej je podnik kontrolujúci jednu alebo viacero strán danej transakcie zaregistrovaný alebo organizovaný podľa zákonov a iných právnych predpisov platných na území druhej zmluvnej strany;
            
         
               e)
            
            
               činnosti na presadzovanie práva zamerané proti iným činnostiam narúšajúcim hospodársku súťaž, než sú koncentrácie, ku ktorým takisto dochádza alebo dochádzalo na značnej časti územia druhej zmluvnej strany; a
            
         
               f)
            
            
               činnosti na presadzovanie práva týkajúce sa nápravných opatrení, ktoré výslovne vyžadujú alebo zakazujú správanie na území druhej zmluvnej strany alebo z ktorých vyplývajú záväzné povinnosti pre podniky na uvedenom území.
            
         3.   Oznámenia podľa odseku 1 týkajúce sa koncentrácií sa podávajú:
   
               a)
            
            
               v prípade Únie pri začatí konania podľa článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 139/2004 a
            
         
               b)
            
            
               v prípade Švajčiarska pri začatí konania podľa článku 33 zákona o karteloch.
            
         4.   Oznámenia podľa odseku 1 týkajúce sa iných záležitostí, než koncentrácií sa podávajú:
   
               a)
            
            
               v prípade Únie pri začatí konania podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 a
            
         
               b)
            
            
               v prípade Švajčiarska pri začatí konania podľa článku 27 zákona o karteloch.
            
         5.   Oznámenia obsahujú najmä názvy vyšetrovaných subjektov, skúmané správanie a trhy, ktorých sa týka, príslušné právne ustanovenia a dátum vykonania činností na presadzovanie práva.
   Článok 4
   Koordinácia činností na presadzovanie práva
   1.   Ak orgány pre hospodársku súťaž oboch zmluvných strán vyvíjajú činnosti na presadzovanie práva v súvisiacich veciach, môžu koordinovať svoje činnosti na presadzovanie práva. Môžu najmä koordinovať čas vykonania svojich inšpekcií.
   2.   Pri posudzovaní, či možno konkrétne činnosti na presadzovanie práva koordinovať, orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán zohľadnia najmä tieto faktory:
   
               a)
            
            
               vplyv takejto koordinácie na schopnosť orgánov pre hospodársku súťaž zmluvných strán dosiahnuť ciele ich činností na presadzovanie práva;
            
         
               b)
            
            
               relatívne schopnosti orgánov pre hospodársku súťaž zmluvných strán získať informácie potrebné na vykonanie činností na presadzovanie práva;
            
         
               c)
            
            
               možnosť vyhnúť sa konfliktu povinností a zbytočnému zaťaženiu podnikov, na ktoré sa vzťahujú činnosti na presadzovanie práva; a
            
         
               d)
            
            
               možnosť efektívnejšieho využitia svojich zdrojov.
            
         3.   Orgán pre hospodársku súťaž ktorejkoľvek zo zmluvných strán môže kedykoľvek, pod podmienkou náležitého oznámenia orgánu pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany, obmedziť koordináciu činností na presadzovanie práva a postupovať nezávisle pri konkrétnej činnosti na presadzovanie práva.
   Článok 5
   Predchádzanie sporom (pasívna ústretovosť)
   1.   Orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany dôkladne zvažuje dôležité záujmy druhej zmluvnej strany v priebehu všetkých fáz svojich činností na presadzovanie práva, vrátane rozhodnutí o začatí činností na presadzovanie práva, určení rozsahu činností na presadzovanie práva a stanovenia povahy sankcií alebo iných nápravných opatrení požadovaných v každom jednotlivom prípade.
   2.   Ak určitá činnosť na presadzovanie práva, ktorú plánoval orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany, môže mať vplyv na dôležité záujmy druhej zmluvnej strany, uvedená prvá strana vynaloží bez toho, aby tým bolo dotknuté jej právo na vlastné uváženie, všetko úsilie, aby:
   
               a)
            
            
               včas poskytla orgánu pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany informácie o podstatnom vývoji týkajúcom sa záujmov uvedenej druhej zmluvnej strany;
            
         
               b)
            
            
               poskytla orgánu pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany možnosť predložiť pripomienky;
            
         
               c)
            
            
               zohľadnila pripomienky orgánu pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany a súčasne plne rešpektovala nezávislosť orgánu pre hospodársku súťaž ktorejkoľvek zo zmluvných strán pri prijímaní jeho vlastných rozhodnutí.
            
         Uplatňovanie tohto odseku nemá vplyv na povinnosti orgánov pre hospodársku súťaž zmluvných strán podľa článku 3 ods. 3 a 4.
   3.   Ak sa orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany domnieva, že jeho činnosti na presadzovanie práva môžu mať nepriaznivý vplyv na dôležité záujmy druhej zmluvnej strany, vynaloží všetko úsilie, aby primerane vyhovel príslušným záujmom. V snahe o takéto vyhovenie by príslušný orgán pre hospodársku súťaž mal okrem akýchkoľvek iných faktorov, ktoré môžu byť za daných okolností relevantné, zvážiť tieto faktory:
   
               a)
            
            
               relatívny význam skutočných alebo potenciálnych vplyvov činností narúšajúcich hospodársku súťaž na dôležité záujmy zmluvnej strany, ktorá vykonáva činnosti na presadzovanie práva, v porovnaní s vplyvmi na dôležité záujmy druhej zmluvnej strany;
            
         
               b)
            
            
               relatívny význam správania alebo transakcií narúšajúcich hospodársku súťaž, ktoré sa uskutočňujú na území jednej zmluvnej strany, v porovnaní so správaním alebo transakciami, ktoré sa uskutočňujú na území druhej zmluvnej strany;
            
         
               c)
            
            
               rozsah, v akom by mohli byť ovplyvnené činnosti druhej zmluvnej strany na presadzovanie práva vo vzťahu k tým istým podnikom; a
            
         
               d)
            
            
               mieru, v akej budú podniky vystavené protichodným požiadavkám oboch zmluvných strán.
            
         Článok 6
   Aktívna ústretovosť
   1.   Ak sa orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany domnieva, že činnosti narúšajúce hospodársku súťaž uskutočňované na území druhej zmluvnej strany môžu nepriaznivo ovplyvniť dôležité záujmy prvej zmluvnej strany, môže vzhľadom na dôležitosť, akú má predchádzanie sporom týkajúcim sa súdnej právomoci a vzhľadom na skutočnosť, že orgán pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany môže mať možnosť účinnejšie vykonať činnosti na presadenie práva v súvislosti s takýmito činnosťami narúšajúcimi hospodársku súťaž, požiadať, aby orgán pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany začal alebo rozšíril vhodné činnosti na presadzovanie práva.
   2.   Uvedená žiadosť je podľa možnosti čo najkonkrétnejšia, pokiaľ ide o povahu činností narúšajúcich hospodársku súťaž a ich skutočný alebo potenciálny vplyv na dôležité záujmy zmluvnej strany, ktorej orgán pre hospodársku súťaž žiadosť podal, a obsahuje ponuku ďalších informácií a ďalších foriem spolupráce, ktoré je žiadajúci orgán pre hospodársku súťaž schopný poskytnúť.
   3.   Požiadaný orgán pre hospodársku súťaž dôkladne posúdi, či v súvislosti s činnosťami narúšajúcimi hospodársku súťaž, ktoré sú uvedené v žiadosti, má začať činnosti na presadzovanie práva, alebo či má rozšíriť už prebiehajúce činnosti na presadzovanie práva. Požiadaný orgán pre hospodársku súťaž čo najskôr informuje žiadajúci orgán pre hospodársku súťaž o svojom rozhodnutí. Ak sa činnosti na presadzovanie práva začali alebo rozšírili, požiadaný orgán pre hospodársku súťaž informuje žiadajúci orgán pre hospodársku súťaž o ich výsledku a v rozsahu, a akom je to možné, o významných skutočnostiach predbežného vývoja.
   4.   Žiadne ustanovenie v tomto článku neobmedzuje právo požiadaného orgánu pre hospodársku súťaž rozhodovať podľa vlastného uváženia v súlade so svojimi právnymi predpismi o hospodárskej súťaži a s politikami presadzovania práva, pokiaľ ide o to, či sa majú alebo nemajú vykonať činnosti na presadzovanie práva vo vzťahu k činnostiam narúšajúcim hospodársku súťaž uvedeným v žiadosti, ani nebráni žiadajúcemu orgánu pre hospodársku súťaž, aby svoju žiadosť vzal späť.
   Článok 7
   Výmena informácií
   1.   Aby sa dosiahol účel tejto dohody uvedený v článku I, orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán si môžu vymieňať názory a informácie týkajúce sa uplatňovania ich príslušných právnych predpisov o hospodárskej súťaži, ako je stanovené v tomto článku a článkoch 8, 9 a 10.
   2.   Orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán môžu medzi sebou prejednávať akékoľvek informácie, vrátane informácií získaných v rámci vyšetrovania, ktoré sú potrebné na uskutočňovanie spolupráce a koordinácie stanovených v tejto dohode.
   3.   Orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán si môžu navzájom zasielať informácie, ktoré majú k dispozícii, ak podnik, ktorý poskytol informácie, udelil svoj výslovný písomný súhlas. Ak takéto informácie obsahujú osobné údaje, tieto osobné údaje sa môžu zasielať iba vtedy, ak orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán vyšetrujú to isté alebo súvisiace správanie alebo transakciu. Inak sa uplatňuje článok 9 ods. 3.
   4.   Ak súhlas uvedený v odseku 3 chýba, orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany môže na základe žiadosti zaslať orgánu pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany informácie na dôkazné účely získané v rámci vyšetrovania, ktoré už má k dispozícii, za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               informácie získané v rámci vyšetrovania možno zasielať iba vtedy, ak obidva orgány pre hospodársku súťaž vyšetrujú rovnaké alebo súvisiace správanie alebo transakciu;
            
         
               b)
            
            
               žiadosť o takéto informácie sa podáva písomne a obsahuje všeobecný opis predmetu a povahy vyšetrovania alebo konania, ktorého sa žiadosť týka, a príslušné osobitné právne ustanovenia. Sú v nej takisto uvedené podniky podliehajúce vyšetrovaniu alebo konaniu, ktorých totožnosť je v čase podania žiadosti k dispozícii; a
            
         
               c)
            
            
               požiadaný orgán pre hospodársku súťaž po porade so žiadajúcim orgánom pre hospodársku súťaž určí, ktoré informácie, ktoré má k dispozícii, sú relevantné a môžu byť zaslané.
            
         5.   Od žiadneho orgánu pre hospodársku súťaž sa nevyžaduje, aby prejednal s druhým orgánom pre hospodársku súťaž informácie získané v rámci vyšetrovania alebo aby mu takéto informácie zaslal, najmä ak by to bolo nezlučiteľné s jeho dôležitými záujmami alebo neprimerane zaťažujúce.
   6.   Orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán medzi sebou neprejednávajú ani si navzájom nezasielajú informácie, ktoré získali v rámci konaní zmluvných strán o zhovievavosti alebo o urovnaní, pokiaľ podnik, ktorý poskytol informácie, neudelil svoj výslovný písomný súhlas.
   7.   Orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán medzi sebou neprejednávajú, nepožadujú ani si navzájom nezasielajú informácie, ktoré získali v rámci vyšetrovania, ak by použitie takýchto informácií bolo zakázané podľa procesných práv a výsad zaručených na základe príslušných právnych predpisov zmluvných strán upravujúcich ich činnosti na presadzovanie práva, vrátane práva nevypovedať vo svoj neprospech a povinnosti advokáta zachovávať mlčanlivosť.
   8.   Ak sa orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany dozvie, že akýkoľvek dokument zaslaný na základe tohto článku obsahuje nesprávne informácie, okamžite o tom informuje orgán pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany, ktorý ich opraví alebo odstráni.
   Článok 8
   Použitie informácií
   1.   Informácie, ktoré orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany prejedná s orgánom pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany alebo ich zašle tomuto orgánu na základe tejto dohody, sa môžu použiť iba na účel presadzovania právnych predpisov o hospodárskej súťaži druhej zmluvnej strany jej orgánom pre hospodársku súťaž.
   2.   Informácie získané v rámci vyšetrovania, prejednané s orgánom pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany alebo zaslané tomuto orgánu podľa tejto dohody použije prijímajúci orgán pre hospodársku súťaž iba na presadzovanie svojich právnych predpisov o hospodárskej súťaži, pokiaľ ide o rovnaké alebo súvisiace správanie alebo transakciu.
   3.   Informácie zaslané na základe článku 7 ods. 4 môžu byť použité iba prijímajúcim orgánom pre hospodársku súťaž na účely vymedzené v žiadosti.
   4.   Žiadne informácie prejednané alebo zaslané na základe tejto dohody nemožno použiť na uloženie sankcií fyzickým osobám.
   5.   Orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany môže požadovať, aby informácie zaslané podľa tejto dohody boli použité len za ním stanovených podmienok. Prijímajúci orgán pre hospodársku súťaž nesmie bez predchádzajúceho súhlasu zasielajúceho orgánu pre hospodársku súťaž tieto informácie použiť spôsobom, ktorý by bol v rozpore s týmito podmienkami.
   Článok 9
   Ochrana a dôvernosť informácií
   1.   Orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán považujú skutočnosť, že žiadosť bola podaná alebo prijatá, za dôvernú. Prijímajúci orgán pre hospodársku súťaž zachováva v prípade informácií získaných na základe tejto dohody dôvernosť podľa svojich príslušných právnych predpisov. Obidva orgány pre hospodársku súťaž najmä odmietnu akúkoľvek žiadosť tretej strany alebo iného orgánu o zverejnenie prijatých informácií. To nebráni zverejneniu takýchto informácií na účely:
   
               a)
            
            
               získania súdneho príkazu v súvislosti s verejnoprávnym presadzovaním právnych predpisov o hospodárskej súťaži zmluvnej strany;
            
         
               b)
            
            
               zverejnenia podnikom, ktoré sú predmetom vyšetrovania alebo konania podľa právnych predpisov o hospodárskej súťaži zmluvných strán a proti ktorým možno použiť informácie, ak takéto zverejnenie vyžadujú právne predpisy zmluvnej strany, ktorá prijíma informácie;
            
         
               c)
            
            
               zverejnenia pre súdy v konaniach o opravných prostriedkoch;
            
         
               d)
            
            
               zverejnenia v takom rozsahu a len vtedy, ak je to nevyhnutné pre výkon práva na prístup k dokumentom na základe právnych predpisov zmluvnej strany.
            
         V takýchto prípadoch prijímajúci orgán pre hospodársku súťaž zabezpečuje, aby ochrana obchodného tajomstva zostala úplne zaručená.
   2.   Ak sa orgán pre hospodársku súťaž jednej zmluvnej strany dozvie, že napriek svojej maximálnej snahe boli informácie neúmyselne použité alebo zverejnené spôsobom, ktorý je v rozpore s ustanoveniami tohto článku, okamžite o tom informuje orgán pre hospodársku súťaž druhej zmluvnej strany. Zmluvné strany okamžite medzi sebou konzultujú kroky na minimalizovanie akejkoľvek škody vyplývajúcej z takéhoto použitia alebo zverejnenia informácií a zabezpečia, aby sa takáto situácia neopakovala.
   3.   Zmluvné strany zabezpečia ochranu osobných údajov v súlade so svojimi príslušnými právnymi predpismi.
   Článok 10
   Informácie orgánov pre hospodársku súťaž členských štátov a Dozorného úradu EZVO
   1.   Európska komisia môže v súlade s právnymi predpismi Únie o hospodárskej súťaži alebo inými medzinárodnými ustanoveniami týkajúcimi sa hospodárskej súťaže:
   
               a)
            
            
               informovať príslušné orgány členského štátu, ktorého dôležité záujmy sú dotknuté oznámeniami, ktoré jej zaslal orgán pre hospodársku súťaž Švajčiarska podľa článku 3;
            
         
               b)
            
            
               informovať príslušné orgány členského štátu o existencii akejkoľvek spolupráce a koordinácie činností na presadzovanie práva;
            
         
               c)
            
            
               príslušným orgánom členských štátov zverejniť iba informácie, ktoré jej zaslal orgán pre hospodársku súťaž Švajčiarska podľa článku 7 tejto dohody, aby si splnila svoju povinnosť informovať podľa článkov 11 a 14 nariadenia (ES) č. 1/2003 a článku 19 nariadenia (ES) č. 139/2004; a
            
         
               d)
            
            
               Dozornému úradu EZVO zverejniť iba informácie, ktoré jej zaslal orgán pre hospodársku súťaž Švajčiarska podľa článku 7 tejto dohody, aby si splnila svoju povinnosť informovať podľa článkov 6 a 7 protokolu 23 k Dohode o EHP, pokiaľ ide o spoluprácu medzi dozornými orgánmi.
            
         2.   Iné informácie ako tie, ktoré sú verejne dostupné, oznámené príslušným orgánom členského štátu a Dozornému úradu EZVO podľa odseku 1, sa nepoužívajú na žiadny iný účel, než na presadzovanie právnych predpisov Únie o hospodárskej súťaži Európskou komisiou a nezverejňujú sa.
   Článok 11
   Konzultácie
   1.   Zmluvné strany sa na základe žiadosti ktorejkoľvek zo zmluvných strán vedú vzájomné konzultácie o všetkých otázkach, ktoré môžu vzniknúť pri vykonávaní tejto dohody. Na základe žiadosti ktorejkoľvek zo zmluvných strán zmluvné strany zvážia preskúmanie fungovania tejto dohody a preskúmajú možnosť ďalšieho rozvíjania vzájomnej spolupráce.
   2.   Zmluvné strany sa čo najskôr navzájom informujú o akejkoľvek zmene a doplnení svojich právnych predpisov o hospodárskej súťaži, ako aj o akejkoľvek zmene a doplnení iných právnych predpisov a nariadení a o akejkoľvek zmene v postupoch svojich orgánov pre hospodársku súťaž v oblasti presadzovania práva, ktoré môžu ovplyvniť fungovanie tejto dohody. Na základe žiadosti ktorejkoľvek zo zmluvných strán zmluvné strany vedú konzultácie s cieľom posúdiť osobitné dôsledky takejto zmeny a doplnenia alebo úpravy na túto dohodu, a najmä určiť, či by táto dohoda nemala byť zmenená a doplnená podľa článku 14 ods. 2.
   3.   Orgány pre hospodársku súťaž zmluvných strán sa stretávajú na základe žiadosti ktoréhokoľvek z nich na primeranej úrovni. Na týchto stretnutiach:
   
               a)
            
            
               sa môžu navzájom informovať o svojom súčasnom úsilí a prioritách v oblasti presadzovania práva v súvislosti s právnymi predpismi o hospodárskej súťaži každej zmluvnej strany,
            
         
               b)
            
            
               si môžu vymieňať názory na hospodárske odvetvia spoločného záujmu,
            
         
               c)
            
            
               môžu prejednávať politické otázky spoločného záujmu a
            
         
               d)
            
            
               môžu prejednávať ďalšie záležitosti spoločného záujmu, ktoré sa týkajú uplatňovania právnych predpisov o hospodárskej súťaži každej zmluvnej strany.
            
         Článok 12
   Komunikácia
   1.   Pokiaľ sa zmluvné strany a ich orgány pre hospodársku súťaž nedohodli inak, komunikácia na základe tejto dohody sa uskutočňuje v anglickom jazyku.
   2.   Orgán pre hospodársku súťaž každej zmluvnej strany určí kontaktné miesto na uľahčenie komunikácie medzi zmluvnými stranami o akejkoľvek záležitosti týkajúcej sa vykonávania tejto dohody.
   Článok 13
   Existujúce právne predpisy
   Žiadna časť tejto dohody sa nesmie vykladať tak, že je ňou dotknutá tvorba alebo presadzovanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži ktorejkoľvek zo zmluvných strán.
   Článok 14
   Nadobudnutie platnosti, zmeny a doplnenia a vypovedanie
   1.   Túto dohodu schvália zmluvné strany v súlade so svojimi vlastnými vnútornými postupmi. Zmluvné strany sa navzájom informujú o dokončení príslušných postupov. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni posledného oznámenia o schválení.
   2.   Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na akejkoľvek zmene a doplnení tejto dohody. Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak, takáto zmena a doplnenie nadobudnú platnosť rovnakým postupom, ktorý je stanovený v odseku 1.
   3.   Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže kedykoľvek vypovedať túto dohodu tak, že túto skutočnosť písomne oznámi druhej strane diplomatickou cestou. V takom prípade táto dohoda stráca platnosť šesť (6) mesiacov odo dňa doručenia takéhoto oznámenia.
   
      NA DÔKAZ TOHO nižšie podpísaní zástupcovia, riadne na tento účel splnomocnení príslušnými zmluvnými stranami, podpísali túto dohodu.
      V dvoch vyhotoveniach v Bruseli sedemnásteho mája dvetisíctrinásť v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku.
      
          
      
   
   
      (1)  V súlade s článkom 5 Lisabonskej zmluvy boli články 81 a 82 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva prečíslované a stali sa článkami 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.