CELEX: 62012CN0365
Language: el
Date: 2012-07-31 00:00:00
Title: Υπόθεση C-365/12 P: Αναίρεση που άσκησε στις 31 Ιουλίου 2012 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 22 Μαΐου 2012 στην υπόθεση T-344/08, EnBW Energie Baden-Württemberg κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

22.9.2012   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 287/29
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 31 Ιουλίου 2012 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 22 Μαΐου 2012 στην υπόθεση T-344/08, EnBW Energie Baden-Württemberg κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
   (Υπόθεση C-365/12 P)
   2012/C 287/56
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: B. Smulders, P. Costa de Oliveira και A. Αντωνιάδης)
   
      Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: EnBW Energie Baden-Württemberg AG, Βασίλειο της Σουηδίας, Siemens AG, ABB Ltd
   
      Αιτήματα της αναιρεσείουσας
   
   Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               1)
            
            
               να αναιρέσει το σημείο 1 του διατακτικού της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Μαΐου 2012 στην υπόθεση T-344/08,
            
         
               2)
            
            
               να απορρίψει την προσφυγή στην υπόθεση T-344/08,
            
         
               3)
            
            
               να καταδικάσει την αναιρεσίβλητη και προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα της αναιρετικής, καθώς και της πρωτόδικης διαδικασίας.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   Το Γενικό Δικαστήριο δεν έλαβε υπόψη την ανάγκη ομοιόμορφης ερμηνείας του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (στο εξής: κανονισμός περί διαφάνειας) (1), όπως αυτή θεμελιώθηκε στις αποφάσεις αρχής στις υποθέσεις Technische Glaswerke Ilmenau (2), API (3) και Bavarian Lager (4) και επιβεβαιώθηκε προσφάτως μέσω των αποφάσεων στις υποθέσεις Agrofert (5) και Odile Jacob (6), και χορήγησε, εσφαλμένως, δικαίωμα προσβάσεως κατά τον κανονισμό περί διαφάνειας. Η εκ μέρους του Δικαστηρίου διενεργηθείσα ερμηνεία του δικαιώματος προσβάσεως κατά τον κανονισμό περί διαφάνειας και των σχετικών διατάξεων παρεκκλίσεως υπονομεύει το υφιστάμενο στο δίκαιο περί συμπράξεων σύστημα προσβάσεων στον φάκελο και τη στάθμιση των συμφερόντων που αυτή προβλέπει, ήτοι τη στάθμιση μεταξύ, αφενός, του συμφέροντος της Επιτροπής για αποτελεσματική διεκπεραίωση της αποστολής που της έχει ανατεθεί κατά το άρθρο 108 ΣΛΕΕ και, αφετέρου, του συμφέροντος των επιχειρήσεων σε αποτελεσματική προστασία των πληροφοριών που παρέχουν στο πλαίσιο της διαδικασίας περί συμπράξεων.
   Το Γενικό Δικαστήριο εσφαλμένως δεν εφάρμοσε στην υπό κρίση υπόθεση το γενικό τεκμήριο περί προστασίας των εγγράφων της διοικητικής διαδικασίας, το οποίο καθιερώθηκε, ιδίως, με την υπόθεση Technische Glaswerke Ilmenau και επιβεβαιώθηκε με την υπόθεση Odile Jacob. Το Δικαστήριο δεν έλαβε, εν προκειμένω, υπόψη το γεγονός ότι το σύστημα της προσβάσεως στον φάκελο που υφίσταται στο δίκαιο περί συμπράξεων, όπως επίσης ο υφιστάμενος στο εν λόγω δίκαιο περιορισμός χρήσεως των εγγράφων που συνελέγησαν κατά τη διάρκεια της έρευνας, δικαιολογούν ένα τέτοιο γενικό τεκμήριο.
   Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την ερμηνεία της διατάξεως παρεκκλίσεως για την προστασία του σκοπού των ερευνών κατά το άρθρο 4, παράγραφος 2, τρίτη περίπτωση, του κανονισμού περί διαφάνειας. Περιόρισε, αδίκως, το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω διατάξεως παρεκκλίσεως στο πέρας συγκεκριμένων διαδικασιών έρευνας. Δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι ο σκοπός των ερευνών δεν περιλαμβάνει μόνον την αποτελεσματικότητα μεμονωμένων διαδικασιών έρευνας (τούτο δε, σε κάθε περίπτωση, μέχρι να καταστεί απρόσβλητη η απόφαση που περατώνει τη μεμονωμένη διαδικασία), αλλά επίσης την αποτελεσματικότητα των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων της Επιτροπής στον τομέα της νομοθεσίας εν γένει (συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων δημόσιου δικαίου που εφαρμόζονται εν προκειμένω).
   Το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κατά την ερμηνεία της διατάξεως παρεκκλίσεως για την προστασία των εμπορικών συμφερόντων κατά το άρθρο 4, παράγραφος 2, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού περί διαφάνειας. Περιόρισε, αδίκως, το πεδίο εφαρμογής ουσιαστικά στην προστασία εμπορικού απορρήτου. Δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι στο πεδίο προστασίας εμπίπτουν επίσης και τα εμπιστευτικά εκείνα στοιχεία τα οποία γνωστοποιήθηκαν στην Επιτροπή μόνον στο πλαίσιο έρευνας εις βάρος συγκεκριμένων επιχειρήσεων και τα οποία δεν θα ήταν διαφορετικά προσβάσιμα από τρίτους.
   Το Γενικό Δικαστήριο ερμήνευσε και εφάρμοσε εσφαλμένως τη διάταξη παρεκκλίσεως σχετικά με την προστασία της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων της Επιτροπής κατά το άρθρο 4, παράγραφος 3, δεύτερη περίπτωση του κανονισμού περί διαφάνειας. Δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει την εξουσία να αρνηθεί την πρόσβαση σε εσωτερικά έγγραφα με απόψεις για εσωτερική χρήση στο πλαίσιο συζητήσεων και προκαταρκτικών διαβουλεύσεων εντός του σχετικού θεσμικού οργάνου, διότι η δημοσιοποίησή τους ενδέχεται να περιορίσει τη διακριτική ευχέρεια της Επιτροπής σε περίπτωση επαναλήψεως της διαδικασίας. Διαπιστώνοντας ότι η Επιτροπή δεν έπρεπε να αρνηθεί την πρόσβαση σε εσωτερικά έγγραφα, το Γενικό Δικαστήριο δεν έλαβε εξάλλου υπόψη το ότι τα εσωτερικά έγγραφα καλύπτονται σε κάθε περίπτωση επίσης από τις διατάξεις παρεκκλίσεως στο άρθρο 4 του κανονισμού περί διαφάνειας και από το τεκμήριο περί προστασίας που έχει σχετικώς αναγνωρίσει το Δικαστήριο.
   
      (1)  ΕΕ L 145, σ. 43.
   
      (2)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 2010 στην υπόθεση C-139/07 P, Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, Συλλογή 2010, σ. I-5885.
   
      (3)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 21ης Σεπτεμβρίου 2010 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-514/07 P, C-528/07 P και C-532/07 P, Βασίλειο της Σουηδίας κατά Association de la presse internationale ASBL (API) και Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C-514/07 P), Association de la presse internationale ASBL (API) κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (C-528/07 P) και Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Association de la presse internationale ASBL (API) (C-532/07 P), Συλλογή 2010, σ. I-8533.
   
      (4)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 2010 στην υπόθεση C-28/08 P, Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά The Bavarian Lager Co Ltd., Συλλογή 2010, σ. I-6055.
   
      (5)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2012 στην υπόθεση C-477/10 P, Agrofert Holding a.s. κατά Επιτροπής, που δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί.
   
      (6)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 28ης Ιουνίου 2012 στην υπόθεση C-404/10 P, Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Éditions Odile Jacob SAS, που δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί.