CELEX: 32012R0558
Language: fi
Date: 2012-06-26 00:00:00
Title: Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 558/2012, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2012 , täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, muuttamisesta

28.6.2012   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 168/3
            
         NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 558/2012,
   annettu 26 päivänä kesäkuuta 2012,
   täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, muuttamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan,
   ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
   
               (1)
            
            
               Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1858/2005 (2) käyttöön polkumyyntitoimenpiteet muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapelien, myös lukittujen köysien (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä valmistettujen köysien ja kaapelien), joiden poikkileikkauksen suurin läpimitta on suurempi kuin 3 millimetriä, jäljempänä ’tietyt teräsköydet ja -kaapelit’ tai ’tarkasteltavana oleva tuote’, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 ja ex 7312 10 98, tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’. Tätä tuontia koskevat toimenpiteet koostuivat CIF-nettohintaan vapaasti unionin rajalla tullaamattomana sovellettavasta 60,4 prosentin tullista.
            
         
               (2)
            
            
               Komissio käynnisti 12 päivänä elokuuta 2009 tutkimuksen perusasetuksen 13 artiklan nojalla sen jälkeen, kun Liaison Committee of the EU Wire Rope Industries oli esittänyt asiaa koskevan pyynnön. Kyseinen tutkimus saatettiin päätökseen täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 400/2010 (3), jolla neuvosto laajensi Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin koskemaan saman tuotteen tuontia Korean tasavallasta, jäljempänä ’laajennetut toimenpiteet’. Samalla asetuksella tiettyjen erikseen mainittujen korealaisten yritysten lähettämien tarkasteltavana olevien tuotteiden tuonti vapautettiin näistä toimenpiteistä, koska asianomaisten yritysten ei todettu kiertävän toimenpiteitä. Lisäksi vaikka jotkin asianomaiset korealaiset yritykset olivat etuyhteydessä kiinalaisiin yrityksiin, joihin sovelletaan alkuperäisiä toimenpiteitä, ei ollut näyttöä siitä, että kyseinen suhde oli solmittu tai että sitä käytettiin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevassa tuonnissa voimassa olevien toimenpiteiden kiertämiseen (4).
            
         
               (3)
            
            
               Neuvosto piti nämä toimenpiteet voimassa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 (5) perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen.
            
         B.   TARKASTELUN VIREILLEPANO
   
               (4)
            
            
               Komissio pani asetuksella (EU) N:o 969/2011 (6) vireille täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 400/2010 koskevan tarkastelun sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää poikkeus yhdelle korealaiselle viejälle, joka on Seil Wire & Cable, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, kumosi polkumyyntitullin kyseisen viejän tuonnissa ja teki kyseisen viejän tuonnin kirjaamisen pakolliseksi.
            
         
               (5)
            
            
               Tarkastelu käynnistettiin, koska komissio katsoi, että oli riittävästi alustavaa näyttöä pyynnön esittäjän väitteiden tueksi, joiden mukaan se oli uusi vientiä harjoittava tuottaja perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti ja täytti edellytykset vapautuksen myöntämiselle toimenpiteiden laajennuksesta, siten kuin perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa säädetään.
            
         
               (6)
            
            
               Sen vuoksi on tutkittu, täyttääkö pyynnön esittäjä laajennetuista toimenpiteistä vapauttamista koskevat edellytykset, jotka esitetään komission asetuksen (EU) N:o 969/2011 johdanto-osan 5–7 kappaleessa, varmistamalla, että se:
               
                           i)
                        
                        
                           ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta Euroopan unioniin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson eli 1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ei ole kiertänyt Kiinasta peräisin oleviin tiettyihin teräsköysiin ja -kaapeleihin sovellettavia toimenpiteitä; ja
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin Euroopan unioniin sen tutkimusajanjakson päätyttyä, jota käytettiin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               Komissio hankki ja tarkasti kaikki edellä mainittujen edellytysten täyttymisen määrittämistä varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. Tähän menettelyyn sisältyi pyynnön esittäjän toimitiloissa tehty tarkastus.
            
         C.   PÄÄTELMÄT
   
               (8)
            
            
               Pyynnön esittäjä esitti riittävää näyttöä siitä, että se täyttää kaikki kolme edellä johdanto-osan 6 kappaleessa mainittua edellytystä. Se kykeni todistamaan, että i) se ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin 1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana, ii) se ei ole kiertänyt Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin teräsköysiin ja -kaapeleihin sovellettavia toimenpiteitä ja iii) se aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin Euroopan unioniin 30 päivän kesäkuuta 2009 jälkeen. Sen vuoksi asianomaiselle yritykselle olisi myönnettävä vapautus.
            
         D.   MUUTOS LUETTELOON YRITYKSISTÄ, JOTKA HYÖTYVÄT LAAJENNETTUJA TOIMENPITEITÄ KOSKEVASTA VAPAUTUKSESTA
   
               (9)
            
            
               Ottaen huomioon edellä johdanto-osan 8 kappaleessa tarkoitetut tutkimuksen tulokset, päätelmänä on, että yritys Seil Wire & Cable olisi lisättävä luetteloon yrityksistä, jotka on vapautettu lopullisesta polkumyyntitullista, joka on otettu käyttöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan Korean tasavallasta lähetettyjen tiettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia. Sen vuoksi Seil Wire & Cable olisi lisättävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012 1 artiklan 4 kohdassa olevaan luetteloon erikseen mainituista yrityksistä. Kuten täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 400/2010 1 artiklan 2 kohdassa säädetään, vapautuksen soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää kyseisen asetuksen liitteessä esitetyt vaatimukset. Jos tällaista laskua ei esitetä, olisi polkumyyntitullia sovellettava edelleen.
            
         
               (10)
            
            
               Pyynnön esittäjälle ja unionin tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista, ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautukset otettiin huomioon silloin, kun se oli tarkoituksenmukaista,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012 1 artiklan 4 kohdassa esitetty taulukko seuraavalla taulukolla:
   
      
                  ”Maa
               
               
                  Yritys
               
               
                  Taric-lisäkoodi
               
            
                  Korean tasavalta
               
               
                  Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo
               
               
                  A994
               
            
                   
               
               
                  Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan
               
               
                  A969
               
            
                   
               
               
                  Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong,Changwon City, Gyungnam
               
               
                  A969”
               
            
   2 artikla
   Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EU) N:o 969/2011 3 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen. Polkumyyntitullia ei kanneta tällä tavoin kirjatusta tuonnista.
   3 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Luxemburgissa 26 päivänä kesäkuuta 2012.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         N. WAMMEN
      
   
   
      (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUVL L 299, 16.11.2005, s. 1.
   
      (3)  EUVL L 117, 11.5.2010, s. 1.
   
      (4)  Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 400/2010 johdanto-osan 80 kappale.
   
      (5)  EUVL L 36, 9.2.2012, s. 1.
   
      (6)  EUVL L 254, 30.9.2011, s. 7.