CELEX: 21975A0529(03)
Language: sv
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island

Avis juridique important

|

21975A0529(03)

Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 106 , 26/04/1975 s. 0008 - 0009 Finsk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0046  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 2 s. 0046  "Grekisk specialutgåva" Område 11 Volym 7 s. 0010  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 5 s. 0162  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 5 s. 0162 

TILLÄGGSPROTOKOLL till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken IslandEUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPENå ena sidan, ochREPUBLIKEN ISLANDå andra sidanHAR ENATS om följande ändringar i sitt avtal av den 22 juli 1972:Artikel 1Avtalets text skall ändras på följande sätt:1. I artikel 3.4 första och andra stycket skall orden "protokoll 1" ersättas med orden "protokoll 1 och 2", i artikel 3.4 andra stycket skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".2. I artikel 4.2 och artikel 5.3 skall ordet "Norge" utgå.3. I artikel 5.3 skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".4. I artikel 37 första stycket skall orden "italiensk, nederländsk och norsk" ersättas med orden "isländsk och nederländsk".5. I avtalets slut skall följande formuleringar utgå:- "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",- "For Rådet for De Europeiske Fellesskap".Artikel 2Protokoll 1 skall ändras på följande sätt:1. I artikel 1.3 och 1.4 samt i artikel 3 f andra stycket i skall ordet "Norge" utgå.2. I bilaga A skall ordet "NORGE" i överskriften samt kolumnen "Norge" utgå.Artikel 3Protokoll 2 skall ändras på följande sätt:1. I artikel 2.1 b första raden och b i andra strecksatsen skall ordet "Norge" utgå.2. I artikel 2.1. b i och i artikel 2.3 skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".3. I artikel 2.1 c ii skall ordet "Norge" utgå.Artikel 4Protokoll 3 skall ändras på följande sätt:1. Första delen av artikel 2.1 skall ersättas med följande:"1. I den utsträckning som handeln mellan å ena sidan gemenskapen eller Island och å andra sidan Finland, Norge, Portugal, Schweiz, Sverige och Österrike samt mellan några av dessa sex länder inbördes regleras av avtal som innehåller samma regler som detta protokoll, skall samma gälla för följande varor".2. I artiklarna 2.1 A första delen, 2.1 A a, 2.1 B första delen och 2.1 B a skall orden "fem länder" ersättas med orden "sex länder".3. I artikel 7 skall ordet "Norge" läggas till mellan orden "Finland" och "Portugal".4. Följande text skall ersätta artikel 23.2 och 23.3:"2. Utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 1 i protokoll 2 får tullrestitution eller tulleftergift inte i någon form medges i Danmark eller Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland för varor som importeras för framställning av sådana produkter för vilka ett varucertifikat utfärdats av tullmyndigheterna i något av dessa båda länder, för att på Island ge rätt till de tullförmåner som gäller där och som avses i avtalets artiklar 3.1 och 4. Denna bestämmelse gäller dock inte för de varor som avses i artikel 25.1 i detta protokoll.3. Utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 1 i protokoll 2 får tullrestitution eller tulleftergift inte i någon form medges på Island för varor som importeras för framställning av sådana produkter för vilka ett varucertifikat utfärdats av tullmyndigheterna på Island, för att i Danmark eller Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland ge rätt till de tullförmåner som gäller i dessa båda länder och som avses i avtalets artiklar 3.1 och 4. Denna bestämmelse gäller dock inte för de varor som avses i artikel 25.1 i detta protokoll".5. I artikel 24.2 skall ordet "Norge" utgå från iii och orden "fem länder" i v ersättas med orden "sex länder".6. I artikel 25.1, senast ändrad genom Gemensamma kommitténs beslut nr 9/73, skall orden "fem länder" ersättas med orden "sex länder" i a och b 2.7. I artikel 26 skall ordet "Norge" läggas till mellan orden "Finland" och "Portugal".8. I artikel 27.1 och 27.2 skall orden "fem länder" ersättas med orden "sex länder".9. I bilaga I skall ordet "Norge" utgå från de förklarande kommentarerna 10 och 13.Artikel 5I protokoll nr 5 skall följande mening utgå: "som upprättats och antagits vid konferensen mellan Europeiska gemenskaperna och Konungariket Danmark, Irland, Konungariket Norge och Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland".Artikel 6Protokoll 6 skall ändras på följande sätt:1. I artikel 1.2 skall orden "och Norge" utgå från den sista kolumnen i andra och tredje tabellen.2. I artikel 1.3 skall ordet "Norge" utgå från den sista kolumnen i andra tabellen.Artikel 7Följande formuleringar skall utgå från slutakten:- "Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og syttito",- "For Rådet for De Europeiske Fellesskap".Artikel 8Detta tilläggsprotokoll har upprättats i dubbla exemplar på danska, engelska, franska, isländska, italienska, nederländska och tyska. Alla dessa texter lika giltiga.