CELEX: C2003/264/18
Language: sv
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 9 september 2003 i mål C-285/01 (begäran om förhandsavgörande från Cour administrative d'appel de Douai): Isabel Burbaud mot Ministère de l'Emploi et de la Solidarité (Erkännande av examensbevis – Sjukhusdirektörer inom den offentliga sektorn – Direktiv 89/48/EEG – Begreppet examensbevis – Antagningsprov – Artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse))

1.11.2003              SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                          C 264/11

domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                         överensstämmelse i den mening som avses i artikel 3.4 första
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Monsanto                        stycket i förordningen, som skall vara uppfyllt för att artikel 5
Agricoltura Italia SpA m.fl. och Presidenza del Consiglio dei                   skall kunna tillämpas.
Ministri m.fl., angående tolkningen och giltigheten av arti-
kel 3.4 första stycket och artikel 5 första stycket i Europaparla-
                                                                           (1) EGT C 259, 15.9.2001.
mentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 ja-
nuari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser
(EGT L 43, s. 1) och angående tolkningen av artikel 12 i
nämnda förordning, har domstolen, sammansatt av ordföran-
den G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puis-
sochet och C.W.A. Timmermans (referent) samt domarna
C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris,                                  DOMSTOLENS DOM
S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas, generaladvo-
kat: S. Alber, justitiesekreterare: avdelningsdirektören L. Hew-                              av den 9 september 2003
lett, den 9 september 2003 avkunnat en dom där domslutet
har följande lydelse:                                                      i mål C-285/01 (begäran om förhandsavgörande från Cour
                                                                           administrative d’appel de Douai): Isabel Burbaud mot
                                                                                   Ministère de l’Emploi et de la Solidarité (1)

                                                                           (Erkännande av examensbevis – Sjukhusdirektörer inom
                                                                           den offentliga sektorn – Direktiv 89/48/EEG – Begreppet
1)   Artikel 3.4 första stycket i Europaparlamentets och rådets
                                                                           examensbevis – Antagningsprov – Artikel 48 i EG-fördraget
     förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya
                                                                                       (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse))
     livsmedel och nya livsmedelsingredienser skall tolkas så, att
     enbart förekomsten av en viss mängd rester av transgena
     proteiner i nya livsmedel inte utgör något hinder mot att dessa                               (2003/C 264/18)
     livsmedel kan anses stå i huvudsaklig överensstämmelse med
     befintliga livsmedel och därför inte heller mot att det förenklade                        (Rättegångsspråk: franska)
     förfarandet tillämpas för att släppa ut nämnda nya livsmedel
     på marknaden. Detta gäller dock inte om det på grundval               (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     av vetenskapliga rön som finns tillgängliga vid den första            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     utvärderingen går att fastställa att det föreligger en risk för att                      domstol och förstainstansrätt”)
     potentiellt farliga effekter kan uppkomma för människors hälsa.
     Det ankommer på den nationella domstolen att pröva om detta
     villkor är uppfyllt.                                                  I mål C-285/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG
                                                                           från Cour administrative d’appel de Douai (Frankrike) att
                                                                           domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
                                                                           nationella domstolen anhängiga målet mellan Isabel Burbaud
2)   Frågan huruvida det var riktigt att tillämpa det förenklade           och Ministère de l’Emploi et de la Solidarité, om tolkningen av
     förfarandet enligt artikel 5 i förordning nr 258/97 för att           artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse)
     släppa ut nya livsmedel på marknaden har i princip inte någon         och rådets direktiv 89/48/EEG av den 21 december 1988 om
     inverkan på medlemsstaternas befogenhet att vidta åtgärder i          en generell ordning för erkännande av examensbevis över
     enlighet med artikel 12 i förordningen, som till exempel dekretet     behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre
     av den 4 augusti 2000, som är föremål för prövning i målet            års studier (EGT L 19, 1989, s. 16; svensk specialutgåva,
     vid den nationella domstolen. Det förenklade förfarandet              område 6, volym 2, s. 192), har domstolen, sammansatt av
     innebär inte att kommissionen lämnar något medgivande, inte           ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena
     ens något tyst sådant. En medlemsstat behöver därför inte först       J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen och C.W.A. Tim-
     ifrågasätta lagenligheten av ett sådant medgivande innan den          mermans (referent) samt domarna C. Gulmann, D.A.O. Ed-
     vidtar dylika åtgärder. Dessa åtgärder får emellertid vidtas          ward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
     endast om medlemsstaten i förväg företagit en riskutvärdering         S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas, generaladvo-
     som är så fullständig som möjligt med beaktande av de                 kat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare: avdelningsdirektören
     särskilda omständigheterna i det enskilda fallet, och om det          L. Hewlett, därefter biträdande justitiesekreteraren H. von
     av denna utvärdering framgår att det med beaktande av                 Holstein, den 9 september 2003 avkunnat en dom där
     försiktighetsprincipen är nödvändigt att vidta dylika åtgärder        domslutet har följande lydelse:
     för att i enlighet med artikel 3.1 första strecksatsen i förordning
     nr 258/97 säkerställa att användningen av de nya livsmedlen           1)   Ett godkänt resultat från slutexamen vid École nationale de la
     inte medför någon fara för konsumenterna.                                  santé publique, vilket leder till fast anställning som tjänsteman
                                                                                inom den franska offentliga sjukhussektorn, skall betraktas som
                                                                                ett examensbevis i den mening som avses i rådets direktiv 89/
                                                                                48/EEG av den 21 december 1988 om en generell ordning för
                                                                                erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre
3)   Vid prövningen av den fjärde frågan har det inte framkommit                utbildning som omfattar minst tre års studier. Vid tillämp-
     någon omständighet som kan påverka giltigheten av artikel 5 i              ningen av artikel 3 första stycket a i direktivet ankommer det
     förordning nr 258/97, särskilt vad gäller villkoret huvudsaklig            på den hänskjutande domstolen att undersöka om ett
 ---pagebreak--- C 264/12              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                           1.11.2003

     behörighetsbevis som erhållits i en annan medlemsstat av en         (Italien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i
     medlemsstats medborgare som vill utöva ett skyddat yrke i           de vid den nationella domstolen anhängiga målen mellan
     värdmedlemsstaten kan kvalificeras som ett examensbevis i den       Albacom SpA (C-292/01), Infostrada SpA (C-293/01) och
     mening som avses i denna bestämmelse och, om så är fallet,          Ministero del Tesoro, del Bilancio e della Programmazione
     undersöka i vilken mån de utbildningar som avses med dessa          Economica, Ministero delle Comunicazioni, angående tolk-
     examensbevis är jämförbara vad beträffar såväl längden som de       ningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 97/13/EG
     ämnen som ingår i utbildningarna. Om denna undersökning             av den 10 april 1997 om gemensamma ramar för allmän
     skulle visa att det i båda fallen rör sig om examensbevis i         auktorisation och individuella tillstånd på teletjänstområdet
     direktivets mening och att dessa examensbevis avser likvärdiga      (EGT L 117, s. 15), har domstolen (femte avdelningen),
     utbildningar, är värdmedlemsstatens myndigheter enligt detta        sammansatt av avdelningsordföranden M. Wathelet samt do-
     direktiv förhindrade att kräva att den berörda medborgaren          marna C.W.A. Timmermans, A. La Pergola, P. Jann och
     skall genomgå utbildningen vid École nationale de la santé          S. von Bahr (referent), generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
     publique och avlägga den examen som äger rum i slutet av            justitiesekreterare: R. Grass, den 18 september 2003 avkunnat
     utbildningen, för att få behörighet att arbeta som direktör inom    en dom där domslutet har följande lydelse:
     den franska offentliga sjukhussektorn.
                                                                         Bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 97/13/EG
2)   Om en medborgare i en medlemsstat innehar ett examensbevis          av den 10 april 1997 om gemensamma ramar för allmän
     som har erhållits i en medlemsstat och som är likvärdigt med        auktorisation och individuella tillstånd på teletjänstområdet, i synner-
     det examensbevis som krävs i en annan medlemsstat för att           het artikel 11 däri, innebär förbud för medlemsstaterna att av företag
     få anställning inom den offentliga sjukhussektorn innebär           som innehar individuella tillstånd på teletjänstområdet, enbart på
     gemenskapsrätten att den andra medlemsstatens myndigheter           grund av detta innehav, ta ut sådana avgifter som de som är aktuella
     är förhindrade att kräva att medborgaren godkänns i ett sådant      i målen vid den nationella domstolen, vilka avgifter skiljer sig från
     uttagningsprov som antagningsprovet till École nationale de la      dem som är tillåtna enligt det nämnda direktivet och som tillkommer
     santé publique för att få en sådan anställning.                     utöver de sistnämnda.

(1) EGT C 275, 29.9.2001.                                                (1) EGT C 275, 29.9.2001 och EGT C 289, 13.10.2001.

                     DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM

                     (femte avdelningen)                                                        (första avdelningen)

                  av den 18 september 2003                                                  av den 11 september 2003

i de förenade målen C-292/01 och C-293/01 (begäran om                    i mål C-331/01: Konungariket Spanien mot Europeiska
                                                                                     gemenskapernas kommission (1)
förhandsavgörande från Consiglio di Stato): Albacom SpA
och Infostrada SpA mot Ministero del Tesoro, del Bilancio
e della Programmazione Economica, Ministero delle Co-                    (EUGFJ – Avslut av räkenskaper – Tilläggsbetalningar som
                    municazioni (1)                                      beviljades producenter av nötkreatur år 1996 – Frist för
                                                                                delgivning av resultaten av undersökningarna)
(Teletjänster – Allmänna auktorisationer och individuella
tillstånd – Direktiv 97/13/EG – Avgifter och kostnader för                                        (2003/C 264/20)
                    individuella tillstånd)
                                                                                              (Rättegångsspråk: spanska)
                        (2003/C 264/19)
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                   (Rättegångsspråk: italienska)                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                       I mål C-331/01, Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis
                                                                         företrätt av M. López-Monís Gallego, därefter av L. Fraguas
                                                                         Gadea) mot Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:
                                                                         S. Pardo Quintillán), angående en talan om ogiltigförklaring av
I de förenade målen C-292/01 och C-293/01, angående                      kommissionens beslut 2001/557/EG av den 11 juli 2001 om
begäran enligt artikel 234 EG i två fall från Consiglio di Stato         undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter