CELEX: 31999R1399
Language: lt
Date: 1999-04-29 00:00:00
Title: 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1399/1999 iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir Reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką

Svarbus teisinis pranešimas

|

31999R1399

Oficialusis leidinys L 164 , 30/06/1999 p. 0001 - 0009

		Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1399/19991999 m. balandžio 29 d.iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, ir Reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarkąEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 51 ir 235 straipsnius,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1], pateiktą pasitarus su Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracine komisija,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [3],(1) kadangi tikslinga iš dalies pakeisti 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje [4], bei 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką [5]; kadangi tie pakeitimai daromi atsižvelgiant į pakeitimus, kuriuos valstybės narės yra padariusios savo socialinės apsaugos teisės aktuose;(2) kadangi 8 skyrių taikant našlaičių pensijoms iškyla aiškinimo ir administravimo sunkumų bei siekiant užtikrinti atitinkamų asmenų interesus, našlaičių pensijos turi būti apskaičiuojamos pagal III antraštinės dalies 3 skyriaus, o ne pagal 8 skyriaus nuostatas;(3) kadangi našlaičių pensijų apskaičiavimas pagal 3 skyrių neturi įtakos įpareigojimui pagal Teisingumo Teismo precedentų teisę mokėti skirtingas išmokas, kurios tebebus mokamos pagal 8 skyrių;(4) kadangi tikslinga iš dalies pakeisti IIa priedo skirsnį "L. PORTUGALIJA" siekiant, kad būtų atsižvelgta į Portugalijos teisės aktų pataisas;(5) kadangi prie VI priedo skirsnio "G. AIRIJA" turėtų būti pridėtas naujas punktas, o kitas — prie skirsnio "O. JUNGTINĖ KARALYSTĖ" siekiant, kad būtų atsižvelgta į specialias pirmenybės suteikimo taisykles tuo atveju, jeigu pagal Jungtinės Karalystės ir Airijos teisės aktus būtų sumuojama teisė gauti pašalpas šeimai, kai profesine veikla užsiimama vienos iš pirmiau minėtų dviejų valstybių narių teritorijoje;(6) kadangi Reglamento (EEB) Nr. 574/72 prieduose pateiktos nuostatos neturi tiesioginės įtakos nustatant asmenų teises;(7) kadangi turėtų būti įmanoma visus Reglamento (EEB) Nr. 574/72 priedus iš dalies pakeisti reglamentu, kurį Komisija priima atitinkamos valstybės narės arba atitinkamų valstybių narių ar jų kompetentingų institucijų prašymu po to, kai Administracinė komisija pareiškia nuomonę; kadangi iš dalies keičiant tuos priedus iš tikrųjų siekiama, kad į Bendrijos dokumentus būtų įtraukti atitinkamų valstybių narių arba jų kompetentingų valdžios institucijų priimti sprendimai;(8) kadangi būtina iš dalies keisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 5 priedo skirsnį "43. ISPANIJA–ITALIJA"(9) kadangi dėl administracinio pertvarkymo Prancūzijoje, susijusio su prašymų dėl siuntimo į užsienį dirbti arba specialaus siuntimo į užsienį dirbti laiko pratęsimo nagrinėjimu, atitinkamai turėtų būti iš dalies pakeistas Reglamento (EEB) Nr. 574/72 10 priedo skirsnis "E. PRANCŪZIJA"(10) kadangi, siekiant užtikrinti laisvą darbuotojų judėjimą socialinės apsaugos srityje, būtina ir tikslinga iš dalies keisti taisykles, susijusias su nacionalinių socialinės apsaugos sistemų derinimu Bendrijos teisiniu dokumentu, kuris yra privalomas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse;(11) kadangi tai atitinka Sutarties 3b straipsnio trečios pastraipos nuostatas,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 1408/71 šiuo reglamentu iš dalies keičiamas taip:1. 44 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:"3. Šis skyrius netaikomas pensijų už vaikus arba našlaičių pensijų padidinimams ar priedams, kurie turi būti paskirti pagal 8 skyriaus nuostatas"..2. 78 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"1. Sąvoka "išmokos". šiame straipsnyje reiškia pašalpas šeimai ir, kur reikia, papildomas ar specialias pašalpas našlaičiams".3 Įterpiamas šis straipsnis:"78a straipsnisNašlaičių pensijos, išskyrus paskirtąsias pagal draudimo nuo nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų sistemas, laikomos "išmokomis" 78 straipsnio 1 dalies taikymo srityje, jeigu velioniui tam tikrą laiką buvo taikoma sistema, pagal kurią numatomos tik pašalpos šeimai arba papildomos ar specialios pašalpos našlaičiams. Tos sistemos išvardytos VIII priede"..4. 79 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 ir 3 dalyse skaičiai "77 ir 78" keičiami skaičiais "77, 78 ir 78a";b) 2 dalyje skaičiai "77 ar 78" keičiami skaičiais "77, 78 ar 78a".5. 79a straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalyje, žodžiai "78 straipsnis" pakeičiami žodžiais "78a straipsnis";b) 2 dalyje, po žodžių "8 skyrius" įterpiami žodžiai "jeigu kitaip nenumatyta 44 straipsnio 3 dalyje".6. Įterpiamas šis straipsnis:"95e straipsnisPereinamojo laikotarpio nuostatos dėl Reglamento (EB) Nr. 1399/1999 [6] taikymo1. Reglamentas (EB) Nr. 1399/1999 taikomas našlaičių teisėms, jeigu tų našlaičių tėvai, pagal kuriuos jie įgijo tas teises, yra mirę po 1999 m. rugsėjo 1 d.2. Nustatant pagal Reglamentą (EB) Nr. 1399/1999 įgytas teises atsižvelgiama į visus draudimo arba gyvenimo laikotarpius, kurie pagal valstybės narės teisės aktus buvo įgyti iki 1999 m. rugsėjo 1 d.3. Našlaičių teises, jeigu jų tėvai, pagal kuriuos našlaičiai įgijo tas teises, yra mirę iki 1999 m. rugsėjo 1 d., galima svarstyti iš naujo pagal Reglamentą (EB) Nr. 1399/1999, jeigu našlaičiai paduoda prašymą.4. Jeigu šio straipsnio 3 dalyje nurodytas prašymas buvo paduotas per dvejus metus nuo 1999 m. rugsėjo 1 d., Reglamentu (EB) Nr. 1399/1999 nustatytos teisės įgyjamos nuo tos datos ir atitinkamiems asmenims negalima taikyti nė vienos valstybės narės nuostatų dėl teisių praradimo arba pasibaigimo.5. Jeigu šio straipsnio 3 dalyje nurodytas prašymas paduodamas pasibaigus dvejų metų laikotarpiui nuo 1999 m. rugsėjo 1 d., neprarastos teisės ir teisės, kurių galiojimas nepasibaigęs, įgyjamos nuo to prašymo padavimo dienos, jei bet kurios valstybės narės teisės aktų nuostatos nėra palankesnės."7. I priedo I dalies skirsnyje"C. VOKIETIJA"prie a punkto pridedama:"arba visi nustatyti valstybės tarnautojai, gaunantys darbo užmokestį pagal savo valstybės tarnautojo statusą, kuris yra bent toks, kad, jei tai yra pagal darbo sutartį dirbantis asmuo, valstybės tarnautojas privalėtų būti draudžiamas nuo nedarbo".8. IIa priedo skirsnis"L. PORTUGALIJA"pakeičiamas taip:"L. PORTUGALIJAa) neįmokinė pašalpa šeimai už vaikus ir jaunuolius bei paskirta papildoma dėl negalios mokama suma (1980 5 27 dekretas-įstatymas Nr. 160/80 su pakeitimais, padarytais 1997 m. gegužės 30 d. dekretu-įstatymu Nr. 133–C/97);b) neįmokinė pašalpa už specialios švietimo įstaigos lankymą (1980 m. gegužės 27 d. dekretas-įstatymas Nr. 160/80 su pakeitimais, padarytais 1997 m. gegužės 30 d. dekretu-įstatymu Nr. 133–C/97);c) neįmokinė našlaičio pensija (1980 m. gegužės 27 d. dekretas-įstatymas Nr. 160/80 su pakeitimais, padarytais 1997 m. gegužės 30 d. dekretu-įstatymu Nr. 133–C/97);d) neįmokinė valstybinė senatvės ir invalidumo pensija (1980 m. spalio 13 d. dekretas-įstatymas Nr. 464/80);e) neįmokinė pašalpa už trečiosios šalies teikiamą priežiūrą (1980 m. gegužės 27 d. dekretas-įstatymas Nr. 160/80 su pakeitimais, padarytais 1997 m. gegužės 30 d. dekretu-įstatymu Nr. 133–C/97);f) neįmokinė našlės pensija (1981 m. lapkričio 11 d. reguliavimo dekretas Nr. 52/81).".9. III priedas iš dalies keičiamas taip:a) A dalies 37 numerio tekstas pakeičiamas taip:"1997 m. balandžio 28 d. Socialinės apsaugos susitarimo 4 straipsnis"b) B dalies 37 numerio tekstas pakeičiamas taip:"1997 m. balandžio 28 d. Socialinės apsaugos susitarimo 4 straipsnis";10. IV priedas iš dalies keičiamas taip:a) D dalies 1 skirsnio g punktas papildomas šiuo tekstu:"ir papildoma vaiko pensijos suma pagal 1969 m. sausio 17 d. maitintojo netekimo pensijų įstatymą";b) D dalies 3 skirsnis papildomas taip:"1997 m. balandžio 28 d. Vokietijos Federacinės Respublikos ir Suomijos socialinės apsaugos susitarimas".11. VI priedas iš dalies keičiamas taip:a) skirsnio "C. VOKIETIJA" 3 punkte išbraukiami žodžiai "išskyrus į pensiją išėjusius narius";b) skirsnio"D. ISPANIJA"9 punkto antra pastraipa išdėstoma taip:"Sin embargo, el Régimen Especial de Estudiantes español ("Seguro Escolar";) se aplicará a aquellos estudiantes que sean nacionales de otros Estados miembros y estén estudiando en España, en las mismas condiciones que los estudiantes de nacionalidad española. (Taikoma tik ispaniškam teksto variantui)";c) skirsnis"G. AIRIJA"papildomas šiuo punktu:"11. Teisė gauti priedą prie šeimos pajamų tik pagal Airijos teisės aktus sustabdoma, jeigu per tą patį laikotarpį ir tam pačiam šeimos nariui išmokos šeimai yra mokėtinos tik pagal Jungtinės Karalystės teisės aktus arba mokėtinos ne didesnės kaip reglamento 73, 74, 77, 78 arba 78a straipsniuose nustatytos tų išmokų sumos;"d) skirsnis"J. NYDERLANDAI"papildomas šiuo punktu:"7. Reglamento II antraštinė dalis taikoma ribotos turtinės atsakomybės akcinės bendrovės(direktoriui/pagrindiniam akcininkui):bet kuris asmuo, savarankiškai dirbantis Nyderlanduose ribotos turtinės atsakomybės akcinės bendrovės naudai, kuris pagal Nyderlandų teisės aktus toje bendrovėje turi "reikšmingą akcijų dalį". (t. y. dalį, suteikiančią bent 50 % balsavimo teisių), taikant reglamento II antraštinės dalies nuostatas laikomas pagal darbo sutartį dirbančiu asmeniu".e) skirsnis"O. JUNGTINĖ KARALYSTĖ"papildomas šiuo punktu:"21. Teisė šeimos kreditą gauti tik pagal Jungtinės Karalystės teisės aktus sustabdoma, jeigu per tą patį laikotarpį ir tam pačiam šeimos nariui išmokos šeimai mokėtinos tik pagal Airijos teisės aktus arba ne didesnės kaip tų išmokų sumos pagal reglamento 73, 74, 77, 78 arba 78a straipsnius".12. VII priedo 9 punktas išbraukiamas.13. Prie šio reglamento pridedamas naujas VIII priedas pavadinimu "SISTEMOS, KURIOS NUMATO TIK PAŠALPAS ŠEIMAI ARBA PAPILDOMAS AR SPECIALIAS PAŠALPAS NAŠLAIČIAMS".2 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 574/72 iš dalies keičiamas taip:1. 120 straipsnio pavadinimas išdėstomas taip:"Personas que estudian o cursan formación profesional (taikoma tik ispaniškam teksto variantui)".2. 122 straipsnis pakeičiamas taip:"122 straipsnisSpecialios nuostatos dėl priedų keitimoĮgyvendinimo reglamento priedus atitinkamos valstybės narės arba atitinkamų valstybių narių ar jų kompetentingų institucijų prašymu galima keisti Komisijos reglamentu, jeigu Administracinė komisija yra pareiškusi vieningą nuomonę".3. 2 priedas iš dalies keičiamas taip:a) skirsnis "B. DANIJA":i) 1 punktas pakeičiamas taip:"1. Liga ir motinystėa) Išmokos natūra:1. Bendrai:Kompetentinga amstkommune (regiono administracija). Kopenhagos ir Frederiksbergo bendrijoje: vietos valdžia. Šiose dviejose bendrijose gydymas ligoninėje: Hovedstadens Sygehusfællsskab (Kopenhagos savivaldybės ligoninė).2. Dėl pareiškėjų pensijai gauti ir pensininkų bei jų šeimos narių, gyvenančių kitoje valstybėje narėje, reikia žiūrėti reglamento III antraštinės dalies 1 skyriaus 4 ir 5 skirsnių ir įgyvendinimo reglamento 28-30 straipsnių nuostatas:Den Social Sikringstyrelse (Socialinės apsaugos administracija), Kopenhaga;b) Išmokos pinigais:Bendrijos, kurioje gyvena gavėjas, vietos valdžia: Kopenhagos, Odensės, Olborgo ir Orhus bendrijos: Magistraten (bendrijos administracija)";ii) 5 punktas pakeičiamas taip:"5. Išmokos mirties atvejua) Danijoje gyvenantys apdraustieji asmenys:Bendrijos, kurioje gyvena gavėjas, vietos valdžia: Kopenhagos, Odensės, Olborgo ir Orhus bendrijos: Magistraten (bendrijos administracija);b) kitoje valstybėje narėje gyvenantys gavėjai (žr. reglamento III antraštinės dalies 5 skyrių ir įgyvendinimo reglamento 78 ir 79 straipsnius):Sveikatos ministerija, Kopenhaga";b) skirsnis "C. VOKIETIJA" iš dalies keičiamas taip:i) 2 dalies a punkto i papunkčio antros pastraipos pirmoje įtraukoje tekstas po žodžių"jeigu paskutinė įmoka buvo įmokėta:"pakeičiamas šiomis dviem įtraukomis:""Landesversicherungsanstalt für das Saarland"; (Sarlando regioninė draudimo įstaiga), Sarbriukenas ir, jeigu atitinkamas asmuo gyvena Prancūzijoje, Italijoje arba Liuksemburge arba yra ne valstybės narės teritorijoje gyvenantis Prancūzijos, Italijos ar Liuksemburgo pilietis: | "Landesversicherungsanstalt für das Saarland"; (Sarlando regioninė draudimo įstaiga), Sarbriukenas, |"Bahnversicherungsanstalt";(Geležinkelių darbuotojų draudimo įstaiga), Frankfurtas prie Maino: | "Bahnversicherungsanstalt"; (Geležinkelių darbuotojų draudimo įstaiga), Frankfurtas prie Maino"; |ii) 2 dalies b punkto pirmoje įtraukoje išbraukiami žodžiai "išskyrus Sarlandą";iii) 2 dalies b punkto i papunkčio antroje pastraipoje po žodžių "esantis Sarlande" išbraukiamas dvitaškis ir įterpiami žodžiai "jeigu paskutinė įmoka pagal kitos valstybės narės teisės aktus buvo sumokėta Prancūzijos, Italijos arba Liuksemburgo pensijų draudimo įstaigai."4. 4 priedo skirsnis"H. ITALIJA"papildomas šiuo punktu:"3 a„3 a.Invalidumas, senatvė, maitintojo netekimas — specialios sistemos valstybės tarnautojams ir tokiais laikomiems asmenims. | Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti delle Amministrazioni Pubbliche (INPDAP), (Nacionalinė valstybės tarnautojų socialinės apsaugos įstaiga), Roma" |..5. 5 priedo skirsnyje"43. ISPANIJA–ITALIJA"vietoje žodžio"Netaikoma"įrašoma:"1997 m. lapkričio 21 d. Susitarimas dėl naujos sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimo gerinimo ir supaprastinimo tvarkos, skirtas reglamento 36 straipsnio 3 daliai (ligos ir motinystės išmokų natūra kompensavimas) ir įgyvendinimo reglamento 93, 94, 95, 100 straipsniams ir 102 straipsnio 5 daliai (ligos ir motinystės draudimo išmokų grąžinimo tvarka ir pavėluoti prašymai)".6. 7 priedas iš dalies keičiamas taip:a) skirsnio"D. ISPANIJA"tekstas pakeičiamas taip:"D. ISPANIJA: Banco Santander, Madrid";b) skirsnio"M. SUOMIJA"dabartinis tekstas pakeičiamas taip:"M. SUOMIJA: Leonia Pankki Oyj, Helsinki/Leonia bank Abp, Helsingfors".7. 10 priedo skirsnio"E. PRANCŪZIJA"5 punktas pakeičiamas taip:"5. Taikant reglamento 14 straipsnio 1 dalies b punktą, 14a straipsnio 1 dalies b punktą ir 17 straipsnį:Centre de sécurité des travailleurs migrants(Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos centras), Paryžius."3 straipsnis1. Šis reglamentas įsigalioja 1999 m. rugsėjo 1 d.2. 1 straipsnio 12 punktas taikomas nuo 2000 m. sausio 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Liuksemburge, 1999 m. balandžio 29 d.Tarybos varduPirmininkasW. Müller[1] OL C 325, 1998 10 23, p. 12.[2] OL C 150, 1999 5 28.[3] OL C 101, 1999 4 12, p. 41.[4] OL L 149, 1971 7 5, p. 2. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 118/97 (OL L 28, 1997 1 30, p. 1), ir su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 307/99 (OL L 38, 1999 2 12).[5] OL L 74, 1972 3 27, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 118/97 (OL L 28, 1997 1 30, p. 1), ir su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 307/99 (OL L 38, 1999 2 12).[6] OL L 164, 1999 6 30, p. 1.--------------------------------------------------PRIEDAS"VIII PRIEDAS(Reglamento 78a straipsnis)SISTEMOS, KURIOS NUMATO TIK PAŠALPAS ŠEIMAI ARBA PAPILDOMAS AR SPECIALIAS PAŠALPAS NAŠLAIČIAMSA. BELGIJAa) Pašalpos šeimai, numatytos suderintuose teisės aktuose dėl pašalpų šeimai pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims.b) Išlaikymo išmokos, numatytos teisės aktuose dėl išlaikymo išmokų savarankiškai dirbantiems asmenims.c) Išlaikymo išmokos, numatytos pagal sistemas buvusiems Belgijos Kongo ir Ruandos–Burundžio darbuotojams.B. DANIJA"Specialios pašalpos šeimai ir įprastos bei papildomos pašalpos šeimai, paskirtos, jeigu globojantis asmuo yra vienintelis maitintojas.Be to, išmokos išlaikomiems vaikams, skiriamos jaunesniems kaip 18 metų vaikams, jeigu jie gyvena Danijoje ir jeigu globojantis asmuo pagal Danijos teisės aktus moka visus mokesčius."C. VOKIETIJANetaikoma.D. ISPANIJANetaikoma.E. PRANCŪZIJAVisos pagrindinės socialinės apsaugos sistemos, išskyrus specialias sistemas pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims (pareigūnams, valstybės operatyviniams darbuotojams, jūrininkams, notariato tarnautojams, EDG–GDF, SNCF ir RATP atstovams, Operos ir "Comédie française" darbuotojams ir t. t.), išskyrus sistemą kalnakasiams.F. GRAIKIJANetaikoma.G. AIRIJAIšmoka vaikui, (įmokinė) pašalpa našlaičiui ir našlės (įmokinės) pensijos bei našlio (įmokinės) pensijos padidinimas, mokėtini reikalavimus atitinkantiems vaikams pagal 1993 m. Socialinės apsaugos (Konsolidavimo) įstatymą ir jį iš dalies keičiančius teisės aktus.H. ITALIJANetaikoma.I. LIUKSEMBURGASNetaikoma.J. NYDERLANDAINetaikoma.K. AUSTRIJANetaikoma.L. PORTUGALIJANetaikoma.M. SUOMIJANetaikoma.N. ŠVEDIJANetaikoma.O. JUNGTINĖ KARALYSTĖ1. Didžioji Britanija ir Šiaurės Airija1992 m. Socialinės apsaugos įmokų ir išmokų įstatymo ir 1992 m. Socialinės apsaugos įmokų ir išmokų įstatymo (Šiaurės Airija) nuostatos dėl išmokos vaikui (įskaitant visas aukštesnes normas vienišiems tėvams); vaiko išlaikymo pašalpos, mokamos pensininkams ir pašalpos globėjams.2. Gibraltaras1997 m. Socialinės apsaugos (Atvira ilgalaikė išmokų sistema) potvarkio ir 1996 m. Socialinės apsaugos (Uždara ilgalaikė išmokų sistema) potvarkio nuostatos dėl vaiko išlaikymo išmokos, kuri mokama pensininkams, ir globėjo pašalpos padidinimo."--------------------------------------------------