CELEX: 52016PC0656
Language: et
Date: 2016-10-13
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, milles käsitletakse liidu seisukohta, mis võetakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepinguga loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees vastu nende allkomiteede kodukorra kohta

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,13.10.2016
            COM(2016) 656 final
            2016/0324(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS,
            milles käsitletakse liidu seisukohta, mis võetakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepinguga loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees vastu nende allkomiteede kodukorra kohta
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               Lisatud ettepanek kujutab endast õiguslikku vahendit, millega volitatakse võtma ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepinguga (edaspidi „leping“) loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, tolli allkomitees ja geograafiliste tähiste allkomitees vastu liidu seisukoht nende allkomiteede kodukorra küsimuses. 
            
            
               Lepingule kirjutati alla Brüsselis 27. juunil 2014 ja selle IV jaotist („Kaubandus ja kaubandusküsimused“, milles käsitletakse põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda) kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2016. 
            
            
               Lepinguga on loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee, kaubanduse ja säästva arengu allkomitee, tolli allkomitee ja geograafiliste tähiste allkomitee. Allkomiteede ülesanne on jälgida lepingu põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa rakendamist ja lahendada sellega seotud küsimusi. Allkomiteed peavad vastu võtma oma kodukorra. Allkomiteede esimesed koosolekud toimuvad eeldatavasti 2016. aasta teises pooles. Käesolevale ettepanekule lisatud allkomiteede kodukorrad põhinevad assotsiatsioonikomitee kodukorral. 
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas kehtivate sätetega
            
            
               Käesolevas ettepanekus käsitletakse idasuunalise naabruspoliitika partnerriigi Ukraina suhtes rakendatavat Euroopa Liidu ühist kaubanduspoliitikat, võttes aluseks osutatud lepingu sätted ja eelkõige toetudes selle eesmärgile luua lepinguosaliste vaheline põhjalik ja laiaulatuslik vabakaubanduspiirkond. 
            
            
               •Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtetega
            
            
               Käesolev ettepanek on kooskõlas liidu muude välispoliitika eesmärkidega, eelkõige Ukrainaga seotud Euroopa naabruspoliitika ja arengukoostööpoliitikaga, ning aitab kaasa nende rakendamisele.
            
            
               2.
                     ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Liidu jaoks on õiguslikuks aluseks, mille alusel määratakse kindlaks lepinguga moodustatud komiteedes või allkomiteedes võetav seisukoht, Euroopa Liidu toimimise leping, eelkõige selle artikli 207 lõige 4 koostoimes artikli 218 lõikega 9. 
            
            
               Võttes arvesse, et Ukraina on nelja kodukorra kavandi tekstid heaks kiitnud, teeb Euroopa Komisjon Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõike 4 ja artikli 218 lõike 9 alusel ettepaneku, et nõukogu võtaks vastu otsuse, millega volitatakse võtma ELi ja Ukraina sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, ELi ja Ukraina kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, ELi ja Ukraina tolli allkomitees ning ELi ja Ukraina geograafiliste tähiste allkomitees esimesel koosolekul vastu liidu seisukoht nende allkomiteede kodukorra küsimuses.
            
            
               Lepingu artikliga 74 on loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee ning ühtlasi ette nähtud, et nimetatud allkomitee võtab oma töökorra vastu esimesel koosolekul. Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosolek toimub 2016. aasta teises pooles. Seda silmas pidades tuleb ette valmistada liidu seisukoht nimetatud allkomitee kodukorra kavandi suhtes. Ukraina on lisatud kodukorra kavandi heaks kiitnud.
            
            
               Lepingu artikliga 300 on loodud kaubanduse ja säästva arengu allkomitee ning ühtlasi ette nähtud, et nimetatud allkomitee võtab vastu oma kodukorra. Allkomitee esimene koosolek toimub eeldatavasti 2016. aasta teises pooles. Seepärast on vaja ette valmistada liidu seisukoht nimetatud allkomitee kodukorra suhtes. Ukraina on lisatud kodukorra kavandi heaks kiitnud.
            
            
               Lepingu artikliga 83 on loodud tolli allkomitee ning ühtlasi ette nähtud, et nimetatud allkomitee võtab vastu oma kodukorra. Allkomitee esimene koosolek toimub eeldatavasti 2016. aasta teises pooles. Seepärast on vaja ette valmistada liidu seisukoht nimetatud allkomitee kodukorra suhtes. Ukraina on lisatud kodukorra kavandi heaks kiitnud.
            
            
               Lepingu artikliga 211 on loodud geograafiliste tähiste allkomitee ning ühtlasi ette nähtud, et nimetatud allkomitee võtab vastu oma kodukorra. Esimene koosolek peaks eeldatavasti toimuma 2016. aasta teises pooles. Seepärast on vaja ette valmistada liidu seisukoht nimetatud allkomitee kodukorra suhtes. Ukraina on lisatud kodukorra kavandi heaks kiitnud.
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
            
         
         
            
               Ühine kaubanduspoliitika kuulub Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 kohaselt liidu ainupädevusse. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               Käesolev ettepanek on vajalik, et täita liidu rahvusvahelisi kohustusi, mis on sätestatud Ukrainaga sõlmitud lepingus. 
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               Käesolev ettepanek on kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9, milles on ette nähtud, et nõukogu võtab vastu otsuseid, millega kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega õigusakte. Käesolevas ettepanekus esitatud eesmärgi saavutamiseks ei ole võimalik kasutada muud õiguslikku vahendit. 
            
            
               3.
                     JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Järelhindamised / kehtivate õigusaktide toimivuskontroll
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               Käesoleva ettepaneku raames sidusrühmadega ei konsulteerita, sest ettepanekuga rakendatakse vaid liidu kohustusi, mis on lepingus sätestatud.
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Mõju hindamine
            
            
               Kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate lepingusätete suhtes teostati eelhindamine (2007. aasta analüüs mõju kohta, mida kaubandus avaldab säästvale arengule, mille tellis kaubanduse peadirektoraat), mida võeti arvesse põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitlevatel läbirääkimistel. Uuring kinnitas, et kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate sätete rakendamine avaldab positiivset majanduslikku mõju nii ELile kui ka Ukrainale. Ettepanek ei mõjuta negatiivselt liidu majandus-, sotsiaal- ega keskkonnapoliitikat.
            
            
               •
                     Õigusloome kvaliteet ja lihtsustamine
            
            
               
                  Selles etapis ei kohaldata lepingu suhtes õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi menetlusi, see ei too liidu VKEdele kaasa kulusid ega tekita küsimusi digitaalse keskkonna seisukohast. 
               
            
            
               •Põhiõigused
            
            
               Ettepanek ei mõjuta põhiõiguste kaitset liidus. 
            
            
               4.
                     MÕJU EELARVELE
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
         
         
            
               5.
                     MUU TEAVE
            
            
               •
                     Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
            
            
               
                  Lepingu rakendamist vaatavad korrapäraselt läbi lepinguga loodud ELi ja Ukraina assotsiatsiooninõukogu ja selle allorganid. Samuti esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule pärast vähemalt kord aastas toimuvaid ELi-Ukraina assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu koosolekuid aruande, käsitledes sealhulgas käesolevas ettepanekus sisalduvaid elemente.
               
            
            
               •Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               
                  Ettepaneku eesmärk on võtta vastu liidu seisukoht järgmises küsimuses. 
               
            
            
               ELi-Ukraina assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitlevat osa kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2016. Lepinguga on loodud mitmeid ühiseid institutsioone, sh sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee, kaubanduse ja säästva arengu allkomitee, tolli allkomitee ja geograafiliste tähiste allkomitee, kes vastutavad põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitlevate kohustuste täitmise eest oma pädevusvaldkonnas. 
            
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohaselt on enne iga õigusliku toimega ühisotsuse vastuvõtmist mõne assotsieerimislepingu organi poolt vaja nõukogu otsust liidu seisukoha kohta. 
            
            
               •
            
            
               2016/0324 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS,
            
            
               milles käsitletakse liidu seisukohta, mis võetakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepinguga loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees vastu nende allkomiteede kodukorra kohta
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 4 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) artiklis 486 on sätestatud kõnealuse lepingu teatavate osade ajutine kohaldamine.
            
            
               (2)Nõukogu 23. juuni 2014. aasta otsuse 2014/668/EL
                  1
                artiklis 4 on loetletud lepingu sätted, mida kohaldatakse ajutiselt; sealhulgas sätted sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee, kaubanduse ja säästva arengu allkomitee, tolli allkomitee ja geograafiliste tähiste allkomitee loomise ja toimimise kohta.
            
         
         
            
               (3)Lepingu artikli 74 kohaselt peaks sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee kehtestama oma töökorra esimesel koosolekul. 
            
            
               (4)Lepingu artikli 300 kohaselt peaks kaubanduse ja säästva arengu allkomitee võtma vastu oma kodukorra.
            
            
               (5)Lepingu artikli 83 kohaselt peaks tolli allkomitee võtma vastu oma kodukorra.
            
            
               (6)Lepingu artikli 211 kohaselt peaks geograafiliste tähiste allkomitee võtma vastu oma kodukorra,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               1.Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu artikliga 74 loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, põhineb kõnealuse allkomitee kodukorda käsitleva otsuse kavandil, mis on lisatud käesolevale otsusele. 
            
            
               2.Liidu esindajad sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees võivad nõustuda väiksemate muudatuste tegemisega otsuse kavandis, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               1.Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu artikliga 300 loodud kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, põhineb kõnealuse allkomitee kodukorda käsitleva otsuse kavandil, mis on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               2.Liidu esindajad kaubanduse ja säästva arengu allkomitees võivad otsuse kavandisse teha väiksemaid muudatusi, ilma et selleks oleks vaja uut nõukogu otsust.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               1.Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu artikliga 83 loodud tolli allkomitees, põhineb kõnealuse allkomitee kodukorda käsitleva otsuse kavandil, mis on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               2.Liidu esindajad tolli allkomitees võivad nõustuda väiksemate muudatuste tegemisega otsuse kavandis, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
            
            
               Artikkel 4
            
            
               1.Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu artikliga 211 loodud geograafiliste tähiste allkomitees, põhineb kõnealuse allkomitee kodukorda käsitleva otsuse kavandil, mis on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               2.Liidu esindajad geograafiliste tähiste allkomitees võivad nõustuda väiksemate muudatuste tegemisega otsuse kavandis, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
            
            
               Artikkel 5
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
            
            
               Brüssel,
            
         
         
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Nõukogu 23. juuni 2014. aasta otsus 2014/668/EL ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta selle III jaotise (välja arvatud sätted teise lepinguosalise territooriumil seaduslikult töötavate kolmandate riikide kodanike kohtlemise kohta) ning IV, V, VI ja VII jaotise ning seotud lisade ja protokollide osas (ELT L 278, 20.9.2014, lk 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,13.10.2016
            COM(2016) 656 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Nõukogu otsus,
            milles käsitletakse liidu seisukohta, mis võetakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepinguga loodud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitees, kaubanduse ja säästva arengu allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees vastu nende allkomiteede kodukorra kohta
            
               
         
         
            
               KAVAND:
            
            
               ELi ja UKRAINA sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee OTSUS NR 1/2016,
            
            
               [kuupäev] 2016,
            
            
               oma kodukorra vastuvõtmise kohta
            
            
               ELi JA UKRAINA SANITAAR- JA FÜTOSANITAARMEETMETE ALLKOMITEE, 
            
            
               võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping“), eriti selle artiklit 74,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Lepingu artikli 486 kohaselt kohaldatakse selle osi, k.a IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 4. peatükki („Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed“) ajutiselt alates 1. jaanuarist 2016. 
            
            
               (2)Lepingu artiklis 74 on sätestatud, et sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee arutab kõiki küsimusi, mis on seotud lepingu IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 4. peatüki („Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed”) rakendamisega. 
            
            
               (3)Lepingu artikli 74 lõike 5 kohaselt võtab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee vastu oma kodukorra, 
            
            
               ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Võetakse vastu sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee kodukord, mis on esitatud liites.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
            
            
               [koht], [kuupäev] 
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee nimel
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        eesistuja
                     
                  
               
               Liide
            
            
               ELi ja Ukraina sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee kodukord
            
         
         
            
               Artikkel 1
            
            
               Üldsätted
            
            
               1.Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) artikli 74 lõike 1 kohaselt moodustatud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee abistab lepingu IV jaotise artikli 465 lõikes 4 sätestatud assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu tema ülesannete täitmisel. 
            
            
               2.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee täidab lepingu artikli 74 lõikes 2 sätestatud ülesandeid kooskõlas IV jaotise 4. peatüki eesmärkidega, mis on loetletud lepingu artiklis 59. 
            
            
               3.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteesse kuuluvad Euroopa Komisjoni ja Ukraina esindajad, kes vastutavad sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste eest. 
            
            
               4.Euroopa Komisjoni või Ukraina esindaja, kes vastutab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmetega seotud küsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 eesistujana. 
            
            
               5.Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 482. 
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Eesistuja
            
            
               Lepinguosalised nimetavad vaheldumisi sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee eesistuja, kelle ametiaeg on 12 kuud. Esimene periood algab esimese assotsieerimisnõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Koosolekud
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosolek toimub kolme kuu jooksul pärast lepingu jõustumist ning seejärel ühe lepinguosalise taotlusel või vähemalt kord aastas, kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti. 
            
            
               2.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosoleku kutsub kokku eesistuja lepinguosaliste kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee esimees allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust. 
            
            
               3.Võimaluse korral kutsutakse sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee korraline koosolek kokku aegsasti enne assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu korralist koosolekut.
            
            
               4.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosolekuid võib pidada mis tahes kokkulepitud tehniliste vahendite abil, näiteks video- või audiokonverentsina.
            
            
               5.Koosolekute vahelisel ajal võib sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee käsitleda küsimusi kirja teel. 
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Delegatsioonid
            
            
               Enne iga koosolekut teavitatakse lepinguosalisi sekretariaadi vahendusel mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni kavandatavast koosseisust.
            
         
         
            
               Artikkel 5
            
            
               Sekretariaat
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ja Ukraina ametnik, kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
            
            
               2.Assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretariaati teavitatakse sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee otsustest, arvamustest, soovitustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest. 
            
            
               Artikkel 6
            
            
               Kirjavahetus
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse emma-kumma lepinguosalise sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri. 
            
            
               2.Sekretariaat tagab, et sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee esimehele ja saadetakse vajaduse korral edasi, nagu käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud dokumendid.
            
            
               3.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee eesistuja kirjad saadab tema nimel lepinguosalistele sekretariaat. Vajaduse korral saadetakse kõnealune kirjavahetus edasi vastavalt kodukorra artiklis 7 sätestatule.
            
            
               Artikkel 7
            
            
               Dokumendid
            
            
               1.Dokumente edastatakse sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee sekretäride kaudu.
            
            
               2.Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile. 
            
            
               3.Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt Ukraina sekretärile ja assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretäridele.
            
            
               4.Ukraina sekretär saadab dokumendid edasi Ukraina vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile ja assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretäridele.
            
            
               5.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee sekretärid täidavad lepingu artiklis 67 sätestatud teabevahetuse kontaktpunkti ülesandeid.
            
            
               Artikkel 8
            
            
               Konfidentsiaalsus
            
            
               Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet sellisena.
            
            
               Artikkel 9
            
         
         
            
               Koosolekute päevakorrad
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee sekretariaat koostab vastavalt artiklis 10 sätestatule lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks esialgse päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
            
            
               2.Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust. 
            
            
               3.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee kinnitab päevakorra iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada. 
            
            
               4.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosoleku eesistuja võib vajaduse korral ja teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud tingimusi. 
            
            
               5.Kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad, võib sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee esimees pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu. 
            
            
               Artikkel 10
            
            
               Protokollid ja operatiivjäreldused
            
            
               1.Mõlemad sekretärid koostavad ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi. 
            
            
               2.Reeglina kantakse protokolli iga päevakorrapunkti kohta: 
            
            
               a)koosolekul osalejate, osalejaid saatvate ametnike ning koosolekul osalevate vaatlejate ja ekspertide nimekiri; 
            
            
               b)sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele esitatud dokumendid; 
            
            
               c)seisukohad, mille sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee liige on palunud kirja panna ning
            
            
               d)koosolekul tehtud operatiivjäreldused vastavalt lõikele 4. 
            
            
               3.Protokolli kavand esitatakse sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee iga koosolekut. Kõigile käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia. 
            
            
               4.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosoleku eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku operatiivjärelduste kavandi, mis saadetakse lepinguosalistele edasi koos päevakorraga tavaliselt hiljemalt 15 kalendripäeva enne järgmist koosolekut. Kui ei ole teisiti kokku lepitud, ajakohastatakse kõnealust kavandit koosoleku edenedes nii, et koosoleku lõppedes võtab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee vastu operatiivjäreldused, milles kajastuvad lepinguosaliste poolt kokku lepitud järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse operatiivjäreldused protokollile ning nende rakendamine vaadatakse läbi sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee järgmistel koosolekutel. Selleks võtab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee vastu vormi, mis võimaldab siduda iga tegevuspunkti konkreetse tähtajaga. 
            
            
               Artikkel 11
            
            
               Otsused ja soovitused
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee võtab vastu otsused, arvamused, soovitused, aruanded ja ühismeetmed, nagu on sätestatud lepingu artiklis 74. Need otsused, arvamused, soovitused, aruanded ja ühismeetmed võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast siseriikliku vastuvõtmismenetluse läbimist. Kõnealused otsused on lepinguosaliste suhtes siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid. 
            
            
               2.Igale otsusele, arvamusele, soovitusele ja aruandele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutab eesistuja kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus, arvamus, soovitus ja aruanne vastu võetakse. 
            
         
         
            
               3.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee võib vastu võtta otsuseid, anda soovitusi ja kiita heaks arvamusi või aruandeid kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist, kui lepinguosalised nii kokku lepivad. Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete vahetusest kahe sekretäri vahel, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt vähemalt 21 kalendripäeva jooksul, mille ajal tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee eesistuja lühendada käesolevas lõikes esitatud tähtaegu, kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad. Igale otsusele, arvamusele, soovitusele ja aruandele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt pärast teksti kokkuleppimist.
            
            
               4.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus“, „arvamus“, „soovitus“ või „aruanne“. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
            
            
               5.Otsused, arvamused, soovitused ja aruanded saadetakse edasi mõlemale lepinguosalisele. 
            
            
               6.Iga lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee otsuseid ja soovitusi oma vastavas ametlikus väljaandes.
            
            
               Artikkel 12
            
            
               Aruanded
            
            
               Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee esitab aruande oma tegevuse ning enda moodustatud tehnilise töörühmade ja ajutiste töörühmade tegevuse kohta assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisule. Aruanne esitatakse hiljemalt 25 päeva enne assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu korralist aastakoosolekut.
            
            
               Artikkel 13
            
            
               Keeled 
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee töökeelteks on inglise ja ukraina keel. 
            
            
               2.Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid. 
            
            
               Artikkel 14
            
            
               Kulud
            
            
               1.Lepinguosalised kannavad ise kõik sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
            
            
               2.Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
            
            
               3.Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja ukraina keelde või keelest, nagu on osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
            
            
               Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline. 
            
            
               Artikkel 15
            
            
               Kodukorra muutmine
            
            
               Kodukorda võib muuta sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 74 lõikele 5. 
            
         
         
            
               Artikkel 16
            
            
               Tehnilised töörühmad ja ajutised töörühmad
            
            
               1.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee võib kooskõlas lepingu artikli 74 lõikega 3 oma otsusega vastavalt vajadusele luua tehnilisi töörühmi ja ajutisi töörühmi, sealhulgas teadlasrühmi. 
            
            
               2.Kõnealuste ajutiste töörühmade koosseis ei pruugi piirduda lepinguosaliste esindajatega. Lepinguosalised tagavad, et sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee loodud rühmade liikmed ei riku asjakohaseid konfidentsiaalsusnõudeid. 
            
            
               3.Kui ei otsustata teisiti, töötavad sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee loodud rühmad allkomitee alluvuses ning annavad talle aru. 
            
            
               4.Töörühmade koosolekuid võib korraldada vastavalt vajadusele kas tavakoosolekuna või video- või audiokonverentsina. 
            
            
               5.Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee sekretariaadile esitatakse koopia kogu töörühmade tegevusega seotud kirjavahetusest ja kõigist kirjadest. 
            
            
               6.Töörühmadel on õigus esitada sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele kirjalikke soovitusi. Soovitused võetakse vastu konsensuse alusel ning edastatakse sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee eesistujale, kes edastab need kooskõlas artikliga 7.
            
            
               7.Kui käesolevas artiklis ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesolevat kodukorda mutatis mutandis kõigi sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee loodud tehniliste töörühmade ja ajutiste töörühmade suhtes. Viiteid assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisule käsitatakse viidetena sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomiteele.
            
            
               KAVAND:
            
            
               ELi-Ukraina kaubanduse ja säästva arengu allkomitee OTSUS nr 1/2016,
            
            
               [kuupäev] 2016,
            
            
               oma kodukorra vastuvõtmise kohta
            
            
               ELi JA UKRAINA KAUBANDUSE JA SÄÄSTVA ARENGU ALLKOMITEE, 
            
            
               võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping“), eriti selle artiklit 300,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Lepingu artikli 486 kohaselt kohaldatakse selle osi, k.a IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 13. peatükki („Kaubandus ja säästev areng“) ajutiselt alates 1. jaanuarist 2016. 
            
            
               (2)Lepingu artiklis 300 on sätestatud, et kaubanduse ja säästva arengu allkomitee peaks kontrollima lepingu IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 13. peatüki („Kaubandus ja säästev areng“) rakendamist. 
            
            
               (3)Kooskõlas lepingu artikli 300 lõikega 1 peab kaubanduse ja säästva arengu allkomitee vastu võtma oma kodukorra,
            
            
               ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: 
            
         
         
            
               Artikkel 1
            
            
               Võetakse vastu kaubanduse ja säästva arengu allkomitee kodukord, mis esitatakse käesoleva otsuse liites.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
            
            
               [koht], [kuupäev] 
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Kaubanduse ja säästva arengu allkomitee nimel
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        eesistuja
                     
                  
               
               Liide
            
            
               ELi ja Ukraina kaubanduse ja säästva arengu allkomitee töökord 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Üldsätted
            
            
               1.Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) artikli 300 alusel asutatud kaubanduse ja säästva arengu allkomitee abistab lepingu artikli 465 lõikes 4 sätestatud assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu tema ülesannete täitmisel. 
            
            
               2.Kaubanduse ja säästva arengu allkomitee täidab ülesandeid, mis on sätestatud lepingu IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 13. peatükis („Kaubandus ja säästev areng“). 
            
            
               3.Kaubanduse ja säästva arengu allkomitee koosneb Euroopa Komisjoni ja Ukraina esindajatest, kes vastutavad kaubanduse ja säästva arengu valdkonna küsimuste eest.
            
            
               4.Euroopa Komisjoni või Ukraina esindaja, kes vastutab kaubanduse ja säästva arengu küsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 kaubanduse ja säästva arengu allkomitee eesistujana.
            
            
               5.Mõistet „lepinguosalised“ kasutatakse käesolevas töökorras lepingu artikli 482 tähenduses.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Erisätted
            
            
               1.Kohaldatakse ELi-Ukraina assotsieerimiskomitee töökorra artikleid 2–14, välja arvatud juhul, kui käesolevas töökorras on sätestatud teisiti. 
            
            
               2.Viiteid assotsieerimisnõukogule käsitatakse viidetena assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisule. Viiteid assotsieerimiskomiteele või assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisule käsitatakse viidetena kaubanduse ja säästva arengu allkomiteele.
            
            
               Artikkel 3
            
         
         
            
               Koosolekud
            
            
               Kaubanduse ja säästva arengu allkomitee tuleb kokku vajaduse korral. Lepinguosalised seavad eesmärgiks kohtuda allkomitee raames kord aastas.
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Kodukorra muutmine
            
            
               Töökorda võib vastavalt lepingu artiklile 240 muuta ELi-Ukraina kaubanduse ja säästva arengu allkomitee otsusega.
            
            
               KAVAND:
            
            
               ELi-UKRAINA TOLLI ALLKOMITEE OTSUS nr 1/2016, 
            
            
               [kuupäev] 2016,
            
            
               oma kodukorra vastuvõtmise kohta
            
            
               ELi-UKRAINA TOLLI ALLKOMITEE, 
            
            
               võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping“), eriti selle artiklit 83,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Lepingu artikli 486 kohaselt kohaldatakse selle osi, k.a IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 5. peatükki („Toll ja kaubanduse soodustamine“) ajutiselt alates 1. jaanuarist 2016. 
            
            
               (2)Lepingu artiklis 83 on sätestatud, et tolli allkomitee jälgib lepingu IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 5. peatüki („Toll ja kaubanduse soodustamine”) rakendamist ja haldamist. 
            
            
               (3)Lepingu artikli 83 punkti e kohaselt võtab tolli allkomitee vastu oma töökorra,
            
            
               ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Võetakse vastu tolli allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
            
         
         
            
               [koht], [kuupäev] 
            
            
                     
                        Euroopa Liidu nimel
                     
                  
                  
                     
                        Ukraina nimel
                     
                  
               
               Liide
            
            
               ELi-Ukraina tolli allkomitee kodukord 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Üldsätted
            
            
               1.Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) artikli 83 kohaselt moodustatud tolli allkomitee täidab oma ülesandeid vastavalt lepingu kõnealusele artiklile.
            
            
               2.Tolli allkomiteesse kuuluvad Euroopa Komisjoni ja Ukraina esindajad, kes vastutavad tolli ja tolliküsimuste eest. 
            
            
               3.Euroopa Komisjoni või Ukraina esindaja, kes vastutab tolli ja tolliküsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 eesistujana. 
            
            
               4.Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 482. 
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Eesistuja
            
            
               Lepinguosalised nimetavad vaheldumisi tolli allkomitee eesistuja, kelle ametiaeg on 12 kuud. Esimene periood algab esimese assotsieerimisnõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Koosolekud
            
            
               1.Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, toimub tolli allkomitee koosolek kord aastas või emma-kumma lepinguosalise taotlusel. 
            
            
               2.Tolli allkomitee kõik koosolekud kutsub kokku eesistuja lepinguosaliste kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab tolli allkomitee eesistuja allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust. 
            
            
               3.Tolli allkomitee koosolekuid võib pidada mis tahes kokkulepitud tehniliste vahendite abil, näiteks video- või audiokonverentsina.
            
            
               5.Koosolekute vahelisel ajal võib tolli allkomitee käsitleda küsimusi kirja teel. 
            
            
               Artikkel 4
            
         
         
            
               Delegatsioonid
            
            
               Enne iga koosolekut teatab iga lepinguosaline sekretariaadi kaudu koosolekul osalevate delegatsioonide kavandatava koosseisu.
            
            
               Artikkel 5
            
            
               Sekretariaat
            
            
               1.Tolli allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ja Ukraina ametnik, kes vastutavad tolli ja tolliküsimuste eest ning nad täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
            
            
               2.Assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretariaati teavitatakse tolli allkomitee otsustest, arvamustest, soovitustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest. 
            
            
               Artikkel 6
            
            
               Kirjavahetus
            
            
               1.Tolli allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse emma-kumma lepinguosalise sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri. 
            
            
               2.Sekretariaat tagab, tolli allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee eesistujale ja saadetakse vajaduse korral edasi, nagu käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud dokumendid.
            
            
               3.Tolli allkomitee eesistuja kirjad saadab tema nimel lepinguosalistele sekretariaat. Vajaduse korral saadetakse kõnealune kirjavahetus edasi vastavalt kodukorra artiklis 7 sätestatule.
            
            
               Artikkel 7
            
            
               Dokumendid
            
            
               1.Dokumente edastatakse tolli allkomitee sekretäride kaudu.
            
            
               2.Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile. 
            
            
               3.Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt Ukraina sekretärile. Liidu sekretär saadab lõplike dokumentide koopia assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretäridele. 
            
            
               4.Ukraina sekretär saadab dokumendid edasi Ukraina vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile. Ukraina-poolne sekretär saadab lõplike dokumentide koopiad assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretäridele. 
            
            
               Artikkel 8
            
            
               Konfidentsiaalsus
            
            
               Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole tolli allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab tolli allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet sellisena.
            
         
         
            
               Artikkel 9
            
            
               Koosolekute päevakorrad
            
            
               1.Tolli allkomitee sekretariaat koostab lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku esialgse päevakorra. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud tolli allkomitee sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
            
            
               2.Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust. 
            
            
               3.Tolli allkomitee kinnitab päevakorra iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada. 
            
            
               4.Tolli allkomitee koosoleku eesistuja võib vajaduse korral ja teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud tingimusi. 
            
            
               5.Kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad, võib tolli allkomitee eesistuja pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu. 
            
            
               Artikkel 10
            
            
               Protokollid ja operatiivjäreldused
            
            
               1.Tolli allkomitee koosoleku eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku protokolli, sealhulgas operatiivjärelduste kavandi. 
            
            
               2.Protokoll, sealhulgas operatiivjärelduste kavand, esitatakse tolli allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast tolli allkomitee iga koosolekut. Kõigile käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia. 
            
            
               Artikkel 11
            
            
               Otsused ja soovitused
            
            
               1.Tolli allkomitee võtab vastu praktilise korralduse, meetmed, otsused (edaspidi „otsused“) ja soovitused, nagu on sätestatud lepingu artiklis 83. Need võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast siseriikliku vastuvõtmismenetluse läbimist. Kõnealused otsused on lepinguosaliste suhtes siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid. 
            
            
               2.Igale otsusele või soovitusele kirjutab alla kummagi lepinguosalise esindaja. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutavad esindajad kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus või soovitus vastu võeti. 
            
            
               3.Tolli allkomitee võib vastu võtta otsuseid ja anda soovitusi kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist, kui lepinguosalised nii kokku lepivad. Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete vahetusest kahe eesistuja vahel, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt vähemalt 21 kalendripäeva jooksul, mille ajal tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib tolli allkomitee eesistuja lühendada käesolevas lõikes esitatud tähtaegu, kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad. Kui teksti suhtes on kokku lepitud, kirjutavad mõlema lepinguosalise esindajad otsusele või soovitusele alla.
            
            
               4.Tolli allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus“ või „soovitus“. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
            
            
               5.Tolli allkomitee otsused ja soovitused kinnitavad mõlemad sekretärid. 
            
            
               6.Otsused ja soovitused saadetakse edasi mõlemale lepinguosalisele. 
            
            
               7.Kumbki lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada tolli allkomitee otsuseid ja soovitusi oma ametlikus väljaandes.
            
         
         
            
               Artikkel 12
            
            
               Aruanded
            
            
               Tolli allkomitee esitab assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisule aruande selle igal korralisel aastakoosolekul.
            
            
               Artikkel 13
            
            
               Keeled 
            
            
               1.Tolli allkomitee töökeelteks on inglise ja ukraina keel. 
            
            
               2.Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab tolli allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid. 
            
            
               Artikkel 14
            
            
               Kulud
            
            
               1.Lepinguosalised kannavad ise kõik tolli allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
            
            
               2.Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
            
            
               3.Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja ukraina keelde või keelest, nagu on osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
            
            
               Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline. 
            
            
               Artikkel 15
            
            
               Kodukorra muutmine
            
            
               Käesolevat kodukorda võib muuta tolli allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 83 punktile e. 
            
            
               KAVAND:
            
            
               ELi-UKRAINA GEOGRAAFILISTE TÄHISTE ALLKOMITEE OTSUS NR 1/2016,
            
            
               [kuupäev] 2016,
            
            
               oma kodukorra vastuvõtmise kohta
            
         
         
            
               ELi-UKRAINA GEOGRAAFILISTE TÄHISTE ALLKOMITEE,
            
            
               võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping“), eriti selle artiklit 211,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Lepingu artikli 486 kohaselt kohaldatakse selle osi, k.a IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused“) 9. peatüki („Intellektuaalomand“) 2. jao 3. alajagu („Geograafilised tähised“) ajutiselt alates 1. jaanuarist 2016. 
            
            
               (2)Lepingu artiklis 211 on sätestatud, et geograafiliste tähiste allkomitee eesmärk on jälgida lepingu rakendamist ja süvendada lepinguosaliste vahelist koostööd ja dialoogi geograafiliste tähiste valdkonnas.
            
            
               (2)Lepingu artikli 211 lõike 2 kohaselt võtab geograafiliste tähiste allkomitee ise vastu oma kodukorra,
            
            
               ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Võetakse vastu geograafiliste tähiste allkomitee kodukord, mis on esitatud liites. 
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
            
            
               [koht], [kuupäev]
            
            
                     
                        Euroopa Liidu nimel
                     
                  
                  
                     
                        Ukraina nimel
                     
                  
               
               Liide
            
            
               ELi-Ukraina geograafiliste tähiste allkomitee kodukord
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Üldsätted
            
            
               1.Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) artikli 211 kohaselt moodustatud geograafiliste tähiste allkomitee abistab lepingu IV jaotise artikli 465 lõikes 4 sätestatud assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu tema ülesannete täitmisel. 
            
            
               2.Geograafiliste tähiste allkomitee täidab ülesandeid, mis on sätestatud lepingu artiklis 211.
            
            
               3.Geograafiliste tähiste allkomiteesse kuuluvad Euroopa Komisjoni ja Ukraina geograafiliste tähiste valdkonna pädevad ametnikud.
            
         
         
            
               4.Kumbki lepinguosaline määrab delegatsiooni juhi, kes on kontaktisik kõikides allkomiteega seotud küsimustes.
            
            
               5.Delegatsioonijuhid tegutsevad eesistujana kooskõlas artikliga 2. 
            
            
               6.Mõlema delegatsiooni juhid võivad delegeerida kõik või osa delegatsiooni juhi ülesannetest määratud asetäitjale ja sellisel juhul kehtivad kõik järgnevad viited delegatsiooni juhile samaväärselt määratud asetäitja kohta.
            
            
               7.Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 482. 
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Eesistuja
            
            
               Lepinguosalised nimetavad vaheldumisi geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja, kelle ametiaeg on 12 kuud. Esimene periood algab esimese assotsieerimisnõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Koosolekud
            
            
               1.Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, tuleb geograafiliste tähiste allkomitee kokku ühe lepinguosalise taotluse korral vaheldumisi ELis ja Ukrainas, ning mitte hiljem kui 90 päeva jooksul alates taotluse esitamisest. 
            
            
               2.Geograafiliste tähiste allkomitee koosoleku kutsub kokku esimees lepinguosaliste kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab geograafiliste tähiste allkomitee esimees allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust. 
            
            
               3.Võimaluse korral kutsutakse geograafiliste tähiste allkomitee korraline koosolek kokku aegsasti enne assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu korralist koosolekut.
            
            
               4.Erandkorras võib geograafiliste tähiste allkomitee koosolekuid pidada lepinguosaliste mis tahes kokkulepitud tehnoloogiliste vahendite abil, sealhulgas videokonverentsina.
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Delegatsioonid
            
            
               Enne iga koosolekut teatab iga lepinguosaline sekretariaadi kaudu koosolekul osalevate delegatsioonide kavandatava koosseisu.
            
            
               Artikkel 5
            
            
               Sekretariaat
            
            
               1.Geograafiliste tähiste allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ja Ukraina esindaja, kelle nimetavad ametisse delegatsioonide juhid ning kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
            
            
               2.Assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretariaati teavitatakse geograafiliste tähiste allkomitee otsustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest. 
            
         
         
            
               Artikkel 6
            
            
               Kirjavahetus
            
            
               1.Geograafiliste tähiste allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse emma-kumma lepinguosalise sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri. 
            
            
               2.Sekretariaat tagab, et geograafiliste tähiste allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee esimehele ja saadetakse vajaduse korral edasi, nagu käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud dokumendid.
            
            
               3.Geograafiliste tähiste allkomitee esimehe kirjad saadab tema nimel lepinguosalistele sekretariaat. Vajaduse korral saadetakse kõnealune kirjavahetus edasi vastavalt kodukorra artiklis 7 sätestatule.
            
            
               Artikkel 7
            
            
               Dokumendid
            
            
               1.Dokumente edastatakse geograafiliste tähiste allkomitee sekretäride kaudu.
            
            
               2.Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile. 
            
            
               3.Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt Ukraina sekretärile ja assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretäridele.
            
            
               4.Ukraina sekretär saadab dokumendid edasi Ukraina vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile ja assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisu sekretäridele.
            
            
               Artikkel 8
            
            
               Konfidentsiaalsus
            
            
               Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole geograafiliste tähiste allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab geograafiliste tähiste allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet sellisena.
            
            
               Artikkel 9
            
            
               Koosolekute päevakorrad
            
            
               1.Geograafiliste tähiste allkomitee sekretariaat koostab vastavalt artiklis 10 sätestatule lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks esialgse päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud geograafiliste tähiste allkomitee sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
            
            
               2.Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust. 
            
            
               3.Geograafiliste tähiste allkomitee esimees ja teise delegatsiooni juhataja võtavad päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada. 
            
            
               4.Geograafiliste tähiste allkomitee koosoleku eesistuja võib vajaduse korral ja teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud tingimusi. 
            
         
         
            
               5.Kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad, võib geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu. 
            
            
               Artikkel 10
            
            
               Protokollid ja operatiivjäreldused
            
            
               1.Mõlemad sekretärid koostavad ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi. 
            
            
               2.Reeglina kantakse protokolli iga päevakorrapunkti kohta: 
            
            
               a)koosolekul osalejate, osalejaid saatvate ametnike ning koosolekul osalevate vaatlejate ja ekspertide nimekiri; 
            
            
               b)geograafiliste tähiste allkomiteele esitatud dokumendid; 
            
            
               c)seisukohad, mille geograafiliste tähiste allkomitee liige on palunud kirja panna ning
            
            
               d)vajaduse korral ka koosolekul tehtud operatiivjäreldused vastavalt lõikele 4. 
            
            
               3.Protokolli kavand esitatakse geograafiliste tähiste allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast geograafiliste tähiste allkomitee iga koosolekut. Kõigile käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia. 
            
            
               4.Geograafiliste tähiste allkomitee koosoleku eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku operatiivjärelduste kavandi, mis saadetakse lepinguosalistele edasi koos päevakorraga tavaliselt hiljemalt 15 kalendripäeva enne järgmist koosolekut. Kui ei ole teisiti kokku lepitud, ajakohastatakse kõnealust kavandit koosoleku edenedes nii, et koosoleku lõppedes võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu operatiivjäreldused, milles kajastuvad lepinguosaliste poolt kokku lepitud järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse operatiivjäreldused protokollile ning nende rakendamine vaadatakse läbi geograafiliste tähiste allkomitee järgmistel koosolekutel. Selleks võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu vormi, mis võimaldab siduda iga tegevuspunkti konkreetse tähtajaga. 
            
            
               Artikkel 11
            
            
               Otsused 
            
            
               1.Geograafiliste tähiste allkomiteel on volitused teha otsuseid lepingu artikli 211 lõikes 3 ettenähtud küsimustes. Otsused võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast siseriikliku vastuvõtmismenetluse läbimist. Otsused on siduvad lepinguosalistele, kes peavad võtma vajalikke meetmeid nende rakendamiseks.
            
            
               2.Igale otsusele kirjutab alla kummagi lepinguosalise esindaja. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutavad esindajad kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus vastu võeti. 
            
            
               3.Geograafiliste tähiste allkomitee võib vastu võtta otsuseid kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist, kui lepinguosalised nii kokku lepivad. Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete vahetusest kahe sekretäri vahel, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt vähemalt 21 kalendripäeva jooksul, mille ajal tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja lühendada käesolevas lõikes esitatud tähtaegu, kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad. Kui teksti suhtes on kokku lepitud, kirjutavad mõlema lepinguosalise esindajad otsusele alla.
            
            
               4.Geograafiliste tähiste allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks „otsus“. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
            
            
               5.Geograafiliste tähiste allkomitee otsused kinnitavad mõlemad sekretärid. 
            
            
               6.Otsused saadetakse edasi mõlemale lepinguosalisele. 
            
            
               7.Kumbki lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada geograafiliste tähiste allkomitee otsuseid oma ametlikus väljaandes.
            
         
         
            
               Artikkel 12
            
            
               Aruanded
            
            
               1.Geograafiliste tähiste allkomitee esitab assotsieerimiskomitee kaubanduskoosseisule aruande koosseisu igal korralisel koosolekul. 
            
            
               2.Aruanded võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel ja neile pannakse pealkirjaks „aruanne“. Aruanded saadetakse edasi mõlemale lepinguosalisele.
            
            
               3.Artikli 11 lõigetes 2 ja 3 sätestatud otsuste vastuvõtmise menetlust kohaldatakse aruannete suhtes mutatis mutandis. 
            
            
               Artikkel 13
            
            
               Keeled 
            
            
               1.Geograafiliste tähiste allkomitee töökeelteks on inglise ja ukraina keel. 
            
            
               2.Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab geograafiliste tähiste allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid. 
            
            
               Artikkel 14
            
            
               Kulud
            
            
               1.Lepinguosalised kannavad ise kõik geograafiliste tähiste allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
            
            
               2.Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
            
            
               3.Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja ukraina keelde või keelest, nagu on osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
            
            
               Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline. 
            
            
               Artikkel 15
            
            
               Kodukorra muutmine
            
            
               Kodukorda võib muuta geograafiliste tähiste allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 211 lõikele 2.