CELEX: 51977PC0681
Language: en
Date: 1977-12-16
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION CEEC) opening, allocating and providing for the administration of Community tariff quotas for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05C of the Common Customs Tariff, originating in Morocco (1978/1979) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 681
Vol. 1977/0216
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSION OF THE EUROPEAN COAÀMUNITIES
                                                  COM(77 ) 681 final .
                                                  Brussels , 16 December 1977
                               Proposal for a
                          COUNCIL REGULATION CEEC )
         opening , allocating and providing for the administration
    of Community tariff quotas for certain wines having a registered
designation of origin , falling within subheading ex 22.05C of the Common
            Customs Tariff , originating in Morocco ( 1978/1979 )
               ( submitted to the Council "by the Commission )
COK(77 ) 681 final .
 ---pagebreak---                          EXPLANATORY MEMORANDUM
1.1 The Interim Agreement between the European Economic Community
    and the Kinndom of Morocco provides in Article 14 for the
    opening of an annual Community tariff quota of 50 000 hi for
    the dutyfree importation into the Community of certain wines
    of designation of origin falling within subheading ex 22.05 C
    of the CCT originating in Morocco . These wines must be put up
    in containers holding two litres or less . The Community has ,
    however , declared itself willing to apply the above-mentioned
    provisions in the period 1978/ 79     and for a volume not
    exceeding 10 000 hi to wine exported in bulk . The wines in
    bulk must be put up in accordance with a series of requirements .
1.2 On the basis of the exchange of letters provided for in the
    Agreement in question the above -mentioned tariff reduction shall
    be applied from 1 April 1977 . Accordingly the tariff quota in
    question has to be opened for a second period from 1 April
    1978 until 31 March 1979 .
2.1 The Regulation makes provision - as is usual - for the division of
    each of the quota volumes into two instalments , the first of which is
    allocated by shares amongst all Member States , while the second
    constitutes a reserve . The allocation of the first instalment is
    usually based on the statistical data of the last three years and
    estimates for the period in question .
2.2 In this case , however , neither Community nor national statistical data
    split up by the types of the wines in question are available and no
    estimates can be put forward . In these circumstances initial shares
    should be established for taking into account the possibilities
    of consumption of these wines in each of the Member States .
3.   It is proposed that the proposal for a Council Regulation opening the
    Community tariff quota described above should be approved .
 ---pagebreak---                                                Proposal for a
                                    COUNCIL REGULATION (EEC)
                 opening, allocating and providing for the administration of Community tariff
                 quotas for certain wines having a registered designation of origin, falling within
                 subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff, originating in Morocco
  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                   importation of products in the wine-growing sector
  COMMUNITIES,                                                  originating in certain third countries (*), introduced
                                                                the idea of a free-at-frontier reference price, being the
                                                                reference price less customs duties actually levied ;
  Having regard to the Treaty establishing the European
  Economic Community, and in particular Articles 43
  and 1 1 3 thereof,
                                                                Whereas it is in particular necessary to ensure equal
  Having regard to the proposal from the Commission,            and uninterrupted access for all Community importers
                                                                to the abovementioned quotas, and uninterrupted
                                                                application of the rates laid down for these quotas to
  Having regard to the opinion of the European Parlia­          all imports of the products concerned into the
  ment ( ' ),                                                   Member States until the quotas have been used up ;
                                                                whereas, having regard to the above principles, the
  Whereas the Interim Agreement between the Euro-               Community
                                                                '              nature of the quotas can be respected by
  pean Economic Community and the Kingdom of                    allocating the Community tariff quotas among the
  Morocco (J), signed on 27 April 1976 stipulates in            Member States ; whereas, in order to reflect most accu­
  Article 14 that certain wines having a registered desig­       rately the actual development of the market in the
  nation of origin falling within subheading ex 22.05 C          products in question, such allocation should be in
  of the Common Customs Tariff, originating in                   proportion to the requirements of the Member States,
  Morocco, shall be imported into the Community free             assessed by reference to both the statistics relating to
  of customs duties within the limits of an annual               imports of the said products from Morocco over a
  Community tariff quota of 50 000 hectolitres ;                 representative reference period and the economic
  whereas these wines must be put up in containers               outlook for the quota period concerned ;
  holding two litres or less ; whereas, however, the
  Community has declared itself willing to apply the
  abovementioned provisions in the period 1978/ 79
         for a volume not exceeding 1 0 000 hectolitres to        Whereas in this case, however, neither Community
  wine exported in bulk ; whereas wines in bulk must              nor national statistics showing the breakdown for each
  be put up in accordance with specific requirements ;            of the types of wines in question are available and no
                                                                  reliable estimates of future imports can be made ;
                                                                  whereas, in these circumstances, the quota volumes
  Whereas the import price for the wines must at any              should be allocated in initial shares, taking into
  given moment be not less than the Community refer­              account demand for these wines on the markets of the
   ence prices for them ; whereas these wines must be             various Member States ;
   accompanied .by a certificate of designation of origin
   in accordance With the model given in Annex D to
   the Agreement in question ;
  Whereas, on -the basis of an agreement in the form              Whereas, to take into account import trends for the
  of an exchange of letters provided for in Article               products concerned in the various Member States,
   14 of_the Interim Agreetent and signed on 12 Harch             each of the quota amounts should be divided into two
                                                                  instalments, the first being allocated among the
  1977 , the tariff reduction shall apply fron                    Member States and the second held as a reserve
  \ April 1977; whereas the Community tariff quota                intended to cover at a later date the requirements of
   in question should therefore be opened for a                   Member States who have used up their initial share ;
   second period frot 1 April 1978 until 31 Karch T979 ;          whereas, in order to guarantee some degree of security
   whereas the agreenent in the forn of an exchange of            to importers in each Member State, the first instal­
   letters provides that the wines in bulk nay be trans­          ment of the Community quotas should be fixed at a
   ported only in containers of a capacity not exceeding           level which could in the present circumstances, be
                                                                   50 % of each of the quota volumes ;
   25 hectolitres ; whereas , however , teaporarily and ;
    for a transitional period these wines «iay be trans­          {«) OJ No L 256, 2. 10. 1975, p. 2.
   ported in containers of a- capaci ty -not 9»Geeilw»9 . ,
   200 hectolitres ;                                       "i '
• Whereas Council Regulation (EEC) No 2506/75 of 29
  September 1975 laying do^n special rules for the
  ( ' ) OJ No C
  (0 OJ No L 141 , 28. 5. 1976, p. 98.
  <'>0J No L 65, J1.3.1977, o.2 '
 ---pagebreak---                                                                              - 2 -
Whereas the initial shares of the Member States may                     reserve, to prevent a part of one or other of the
not be used up at the same rate ; whereas, in order to                  Community quotas remaining unused in one Member
take this into account and to avoid disruption, any                     State when it could be used in others ;
Member State which has used up almost all of one of
its initial shares should draw a supplementary share                    Whereas, since the Kingdom of Belgium, the
from the relevant reserve ; whereas this should be                      Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of
done by each Member State each time one of its                          Luxembourg are united in and represented by the
supplementary shares is almost used up, and so on as                    Benelux Economic Union, all transactions concerning
                                                                        the administration of the shares allocated to the above-
many times as the reserve allows ; whereas the initial
and supplementary shares should be valid until the                      mentioned economic union may be carried out by any
end of the quota period ; whereas this form of adminis­                 one of its members,
tration requires close collaboration between the
Member States and the Commission , and the Commis­
                                                                        HAS ADOPTED THIS REGULATION :
sion must be in a position to follow the extent to
which the quota volumes have been used up and
inform the Member States thereof ;                                                              Article 1
Whereas, if at a given date in the quota period a                        1.     For the period from 1 April 197o to 31 March
Member State has a considerable quantity of one of its                   1979 Community tariff quotas shall be opened for the
initial shares left over, it is essential that it should                following products originating in Morocco within the
 return a significant proportion thereof to the relevant                limits set out below :
                        CCT
                                                                                                           Quota
                      heading                                 Description                                  volume
                  22.05           Wine of fresh grapes ; grape must with fermentation arrested by
                                  the addition of alcohol :
                                  C. Other :
                                     – Wines entitled to one of the following designations of
                                         origin :
                                         BERKANE, SAIS, BENI                MTIR,     GUERROUANE,
                                         ZEMMOUR, ZENNATA
                                         of an actual alcoholic strength not exceeding 1 5> :
                                         –- In containers holding two litres or less                    40 000
                                                                                                         hectolitres
                            i •          – In containers holding more than two litres                    10 000
                                                                                                         hectolitres
 2. Within these tariff quotas the Common Customs                        (b) the containers must be completely filled ;
 Tariff duties applicable to these wines shall be totally
 suspended.                                                              (c) the means of closing the containers must be such
                                                                              that they cannot be tampered with and must
                                                                              ensure that they cannot be the subject of opera­
                                                                              tions during transportation or storage other than
                                                                              those carried out under the supervision of the
                                                                              authorities of either Morocco or the Member
                                                                              States ;
  3.     The wines in question shall benefit from these
  tariff quotas on condition that the prices on import                   (d) each container must be labelled in such a way as
  into the Community are not at any time less than the                        to permit identification of the quality wine it
  free-at - frontier reference prices referred to in Regula­                  contains ;
  tion (EEC) No 2506/75 and subsequent texts which
  apply to such prices.                                                  (e) the wine in question may be transported only in
                                                                              containers of a capacity not exceeding 20Qiecto-
                                                                              litres.
  4. Wine in ^containers holding more than two litres
  must be put up in accordance with the following
  requirements :                                                          5. Each of these wines, when imported, shall be        •
                                                                          accompanied by a certificate of designation of origin,
  (a) the containers must be suitable for transporting                    issued by the relevant Moroccan authority, in accor­
       wine and be used solely for that purpose ;                         dance with the model annexed to this Regulation .
 ---pagebreak---                                                                    - 3 -
                           Article 2                                        4. Notwithstanding paragraphs 1 , 2 and 3, Member
                                                                            States may draw smaller shares than those fixed in
1.      The tariff quotas laid down in Article 1 shall be                   these paragraphs if there is reason to believe that
divided into two instalments.                                               those fixed might not be used up. They shall inform
                                                                            the Commission of their reasons for applying this
                                                                            paragraph.
2.      A first instalment of each quota shall be allo­
cated among the Member States ; the shares which,
subject to Article 5, shall be valid up to 31 March                                                   Article 4
1979, shall be as follows :
                                                           (in hectolitres) Each additional share drawn pursuant to Article 3
                             Wines having • registered designation of       shall be valid until 31 March 1979 .
                                    origin in containers holding :
        Member States
                                 two litres             more tnan
                                  or less                two titres
                                                                                                      Article 5
                                  3 330                           840
Bénélux                                                                      Member States shall return to the reserve, not later
                                  2 000                           500
 Denmark
                                  4 000                       1 000          than 1 February 1979, the unused portion of their
Germany                                                                      initial share which, on 15 January 1979 , is in excess
 France
 Ireland
                                  ^ S28                       1 m            of 20% of the initial amount. They may return a
 Italy                            2 000                           500        greater portion if there are grounds for believing that
                                  3 330                           840        such portion might not be used in full.
 United Kingdom
 Toial                          20 000                        5 000          Member States shall notify the Commission, not later
                                                                             than 1 February 1979 , of the total imports of the
                                                                             products concerned effected under the Community
 3.      The second instalment of each quota, amounting                      quotas up to and including 15 January 1979 and,
 to 20 000 and 5 000 hectolitres respectively, shall                         where appropriate, the proportion of each of their
 constitute the reserve.                                                     initial shares that they are returning to each of the
                                                                              reserves.
                             Article 3
                                                                                                       Article 6
  1.     If 90 % or more of one of a Member State s                           The Commission shall keep account of the shares
  initial shares, as specified in Article 2 (2), or of that                   opened by Member States pursuant to Articles 2 an -! ?
  share less the portion returned to the relevant reserve                     and shall inform each State of the extent to which "
  where Article 5 has been applied, has been used up,                         reserve has been used up as soon as it has been no"> •
  that Member State shall, without delay, by notifying                        fied .
  the Commission, draw a second share equal to 15 %
  of its initial share, rounded up where necessary to the                     Tne Commission shall notify the Member States, not
  next whole number, in so far as the amount in the                            later than 5 February 1979, of the state of each reserve
  reserve allows .
                                                                              after the return of shares pursuant to Article 5.
   2.     If, after one or other of its initial shares has been               The Commission shall ensure that the drawing which
   used up, 90% or more of the second share drawn by a                         uses up a reserve is limited to the balance available,
   Member State has been used up, that Member State                            and to this end, shall specify the amount thereof to
   shall, in accordance with the conditions laid down in                       the Member State making the final drawing.
   paragraph 1 , draw a third share equal to 7-5% of its
   initial share, rounded up where necessary to the next
   whole number, in so far as the amount in the reserve                                                Article 7
   allows.
                                                                                1.    Member States sh?i ! take all measures necessary
    3.     If, after one or other of its second shades has                      to ensure that additional shares drawn pursuant to
    been used up, 90% or more of the third sh^re drawn                          Article 3 are opened in such a way that imports may
    by a Member State has been used up, that Member                             be charged without interruption against their aggre­
    State shall, in accordance with paragraph 1 , draw a                        gate shares in the Community qu.Us.
    fourth share equal to the third.
                                                                                2.    Member States shall ensure that importers of the
    This process shall continue apply until the reserves                        products concerned established in iheir territory have
    are used up.                                                                 free access to the shares allocated to them.
 ---pagebreak---                                                      - 4 -
3.    The extent to which a Member State has used up                                Article 9
its shares shall be determined on the basis of the
                                                             The Member States and the Commission shall colla­
imports originating in Morocco and entered for home
use .                                                        borate closely in order to ensure that this Regulation
                                                             is observed.
                       Article 8
                                                                                   Article 10
At the request of the Commission, Member States
shall inform it of imports actually charged against          This Regulation shall enter into force on 1 April
their shares.                                                1978 .
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.                                                                  1
              Done at Brussels,
                                                                        For the Council
                                                                          The President
 ---pagebreak---                                BILAG – ANHANG – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE
                                                                                                                                                    1
  1 . j *1         I- Eksportor - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­         2.        1 - Nummer - Nummer -
      teur - Esportatore - Exporteur:                                         Number - Numéro - Numéro -                        ooooo               I
                                                                              Nummer
                                                                                                                        _                           I
                                                                          3. ( Ursprungsbezeichnung garantierende Steile)
 4. cJI                   Modtager - Empfånger - Consignee -
      Destinatale - Destinatario - Geadresseerde:
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG OER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. Ji-J '               - Transportmiddel - Beforderungsmittel               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
      trasporto - Vervoermiddel :
                                                                          7 . (Ursprungsbezeichnung)
 8. t J* * O             - Losningssted - Entladungsort - Place
      of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing:
                                                                                                                                                      j
                                                                                                                                                      !
 g        JaJ I         J Ut i M Xij a Jj £            >I                                                10/ kjl
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                 Bruttovaegt               Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                      Rohgewicht                Liter        !
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                         Gross weight               Litres       I
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                         Poids brut                 Litres       <'
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                            Peso lordo                 Litri         !
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                           Brutogewicht               Liter         *
12 . (^-*3                      - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres (en lettres) - Litri ( in lettere) -
     Liter ( voluit):
              JI d fJI 5           L - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - Visa de ('organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14. «ilj         I         b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelle – Customs stamp - Visa de la douarte – Visto della
     dogana - Visum van de dottane
                                                                                                            (Oversaettelse se nr. 15 - Über- 1
                                                                         Setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 - j
                                                                         Votr traduction au ff 15 - Vedi traduzione al n. 15 - Zie voor ,
                                                                         vertaling nr. 15)                                                        j
 ---pagebreak---         Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i       området og ifølge marokkansk lovgivning er
        berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                           «.
        Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin.
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm nach i
        marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                          " zuerkannt wird.                                        |
        Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.                                                               I
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                 and is i
        considered by Maroccan legislation as entitled to the designation of origin '                 '.                                 |
       The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                et est reconnu, suivant la loi i
        marocaine, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                     ».                                                j
       L' alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.                                                                      I
       Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di          ed è riconosciuto, secondo
       la legge marocchina come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
       L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
       Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                  en dat volgens
       de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong ,                         " erkend wordt.
       De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
  16. Π
    ij -i -1    l       OJ t          ^        loL                        ^
(•) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
PI Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
(•) Space reserved for additional details given tn the exporting country.
(') Case réservée pour d autres indications du pays exportateur.
0) Sparto riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(i) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---   FICHE FINANCIERE
  1 . Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
  2 . Dase juridique :      Articles 43 et 113
  3 . Intitulé de la mesure tarifaire :
      Proposition de règlement ( CEE ) du Conseil portant ouverture , répartition
      et mode de gestion de contingents tarifaires connur.autai.res de certains
      vins d' appellation d' origine , de la sous-position ex 22.05 du tarif douanier
      commun , originaires du Maroc ( 1978 / 1979 ).
 4 . Objectif :
      Execution d' une obligation contractuelle (Accord CEE-Maroc )
5 . Mode de calcul :
     - N   du T . D . C .                 ex 22.05 C
     - Volume Xi/V/ des contingente^/     4 0.000 hl et 10.000 hl
     - Droits à appliquer                 exemption de droits
     - Droits du T.D.C.                   divers de 9 UC / hl à 14 UC / hl
6 . Perte de recettes :
       Mathématiquement elle peut atteindre 620.000 UC , nais vu 1 évolution
       actuelle de ces importations , elle peut être estimée à 100.0O0 UC
       environ pour la période considérée .