CELEX: 32007D0022(01)
Language: hr
Date: 2007-12-31 00:00:00
Title: 2008/89/EZ: Odluka Europske središnje banke od 31. prosinca 2007. o uplati kapitala, prijenosu deviznih pričuva te doprinosima Središnje banke Cipra i Središnje banke Malte pričuvama i rezervacijama Europske središnje banke (ESB/2007/22)

01/Sv. 14
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               68
            
         32007D0022(01)
   
               L 028/36
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
   od 31. prosinca 2007.
   o uplati kapitala, prijenosu deviznih pričuva te doprinosima Središnje banke Cipra i Središnje banke Malte pričuvama i rezervacijama Europske središnje banke
   (ESB/2007/22)
   (2008/89/EZ)
   UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
   uzimajući u obzir Statut Europskoga sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (dalje u tekstu: Statut ESSB-a), a posebno njegov članak 30. stavak 1., članak 30. stavak 3., članak 49. stavak 1. i članak 49. stavak 2.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Temeljem članka 1. Odluke Vijeća 2007/503/EZ od 10. srpnja 2007. u skladu s člankom 122. stavkom 2. Ugovora o prihvaćanju jedinstvene valute od strane Cipra od 1. siječnja 2008. (1) i članka 1. Odluke Vijeća 2007/504/EZ od 10. srpnja 2007. u skladu s člankom 122. stavkom 2. Ugovora o prihvaćanju jedinstvene valute od strane Malte od 1. siječnja 2008. (2), Cipar i Malta ispunjavaju potrebne uvjete za prihvaćanje eura te će odstupanja dopuštena spomenutim državama u skladu s člankom 4. Ugovora o pristupanju (3) biti stavljena izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2008.
            
         
               (2)
            
            
               Člankom 49. stavkom 1. Statuta ESSB-a propisuje se da nacionalna središnja banka (NSB) države članice čije je odstupanje stavljeno izvan snage mora uplatiti svoj upisani dio kapitala Europske središnje banke (ESB-a) jednako kao i nacionalne središnje banke drugih država članica sudionica. Nacionalne središnje banke postojećih država članica sudionica su u cijelosti uplatile svoje udjele u upisanom kapitalu ESB-a. (4) Ponderi Središnje banke Cipra i Središnje banke Malte u kapitalnom ključu ESB-a iznose 0,1249 % odnosno 0,0622 % u skladu s člankom 2. Odluke ESB/2006/21 od 15. prosinca 2006. o postotnim udjelima nacionalnih središnjih banaka u ključu za upis kapitala Europske središnje banke. (5) Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte su već uplatile dio svojih udjela u upisanom kapitalu ESB-a u skladu s člankom 1. Odluke ESB/2006/26 od 18. prosinca 2006. o utvrđivanju mjera potrebnih za uplatu kapitala Europske središnje banke od strane nacionalnih središnjih banaka nesudionica. (6) Nepodmireni iznos Središnje banke Cipra tako iznosi 6 691 401,01 EUR, a nepodmireni iznos Središnje banke Malte 3 332 306,98 EUR što je jednako razlici između upisanog kapitala ESB-a (5 760 652 402,58 EUR) i pondera Središnje banke Cipra te Središnje banke Malte (0.1249 % odnosno 0.0622 %) umanjenoj za onaj dio njihovih udjela u upisanom kapitalu ESB-a koji je svaka od njih već uplatila.
            
         
               (3)
            
            
               Člankom 49. stavkom 1. u vezi s člankom 30. stavkom 1. Statuta ESSB-a propisuje se da Nacionalna središnja banka države članice čije je odstupanje stavljeno izvan snage također mora ESB-u prenijeti devizne pričuve. U skladu s člankom 49. stavkom 1. Statuta ESSB-a, iznos za prijenos određuje se tako što se vrijednost u eurima po važećem deviznom tečaju deviznih pričuvi, koje su već prenesene ESB-u u skladu s člankom 30. stavkom 1. Statuta ESSB-a, pomnoži s omjerom broja dionica koje je upisao relevantan NSB te brojem dionica koje su već uplatile nacionalne središnje banke drugih država članica sudionica. Pri određivanju „deviznih pričuvi, koje su već bile prenesene ESB-u u skladu s člankom 30. stavkom 1.” potrebno je uzeti u obzir prethodno prilagođavanje kapitalnog ključa ESB-a (7) u skladu s člankom 29. stavkom 3. Statuta ESSB-a te proširenje kapitalnog ključa ESB-a u skladu s člankom 49. stavkom 3. Statuta ESSB-a (8). Posljedično, prema Odluci ESB/2006/24 od 15. prosinca 2006. o utvrđivanju mjera potrebnih za uplatu doprinosa u akumulirani vlasnički kapital Europske središnje banke te prilagodbu potraživanja nacionalnih središnjih banaka koja su istovjetna prenesenim deviznim pričuvama (9), protuvrijednost deviznih pričuvi u eurima, koje su prenesene ESB-u po članku 30. stavku 1. Statuta ESSB-a, je 40 848 729 895,96 EUR.
            
         
               (4)
            
            
               Devizne pričuve koje trebaju prenijeti Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte trebaju biti nominirane u američkim dolarima i zlatu.
            
         
               (5)
            
            
               Člankom 30. stavkom 3. Statuta ESSB-a propisuje se da ESB mora priznati svakom NSB-u države članice sudionice potraživanja u visini deviznih pričuva koje je taj NSB prenio ECB-u. Odredbe vezano uz nominiranje i naplatu potraživanja, koje su već priznate nacionalnim središnjim bankama postojećih država članica sudionica (10) trebaju se također primjenjivati na nominiranje i naplatu potraživanja Središnje banke Cipra i Središnje banke Malte.
            
         
               (6)
            
            
               Člankom 49. stavkom 2. Statuta ESSB-a propisuje se da Nacionalna središnja banka države članice čije je odstupanje stavljeno izvan snage mora izvršiti uplatu doprinosa u pričuve ESB-a, u rezervacije koje su istovjetne pričuvama te u iznose koje je tek potrebno uplatiti u pričuve i rezervacije u skladu sa saldom računa dobiti i gubitka na dan 31. prosinca godine koja prethodi stavljanju izvan snage odstupanja. Iznos spomenutog doprinosa određuje se u skladu s člankom 49. stavkom 2. Statuta ESSB-a.
            
         
               (7)
            
            
               U skladu s člankom 3. stavkom 5. Poslovnika Europske središnje banke, guverneri Središnje banke Cipra i Središnje banke Malte pozvani su da sudjeluju na sastanku Upravnog vijeća na kojem se donosi ova Odluka,
            
         ODLUČILO JE:
   Članak 1.
   Definicije
   Za potrebe ove Odluke:
   
               —
            
            
               „država članica sudionica” znači država članica koja prihvatila euro,
            
         
               —
            
            
               „gotovina” znači zakonska valuta Sjedinjenih Američkih Država (američki dolar),
            
         
               —
            
            
               „zlato” znači čista unca zlata u obliku poluge London Good Delivery, kako to određuje udruženje London Bullion Market Association,
            
         
               —
            
            
               „devizne pričuve” znači zlato ili gotovina,
            
         
               —
            
            
               „Eurosustav” znači ESB i nacionalne središnje banke država članica sudionica.
            
         Članak 2.
   Uplata kapitala
   1.   Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezuju se s učinkom od 1. siječnja 2008. uplatiti preostali dio svojih udjela u upisanom kapitalu ESB-a, što iznosi 6 691 401,01 EUR za Središnju banku Cipra te 3 332 306,98 EUR za središnju banku Malte.
   2.   Svaki od navedenih NSB-a obvezuje se na dan 2. siječnja 2008. zasebnim prijenosom putem transeuropskoga automatiziranoga sustava ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (TARGET/TARGET2) platiti ESB-u iznos određen u članku 1.
   3.   Svaka od navedenih NSB-a obvezuje se na dan 2. siječnja 2008. zasebnim prijenosom putem sustava TARGET/TARGET2 platiti ESB-u kamate obračunate tijekom razdoblja od 1. siječnja 2008. do 2. siječnja 2008. na iznos koji duguje ESB-u u skladu sa stavkom 2.
   4.   Kamate iz stavka 3. se obračunavaju svakodnevno primjenom metode dnevnog brojanja dana/360, po stopi jednakoj graničnoj kamatnoj stopi koju je Eurosustav primijenio u svojoj posljednjoj glavnoj operaciji refinanciranja.
   Članak 3.
   Prijenos deviznih pričuva
   1.   Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezuju se prenijeti ESB-u s učinkom od 1. siječnja 2008. te u skladu s ovim člankom i dogovorima koji su ostvareni na temelju njega iznos deviznih pričuva u američkim dolarima i zlatu u protuvrijednosti od 73 400 447,19 EUR za Središnju banku Cipra te 39 553 305,17 EUR za Središnju banku Malte, kako slijedi:
   
                
            
            
               Iznos u eurima u protuvrijednosti iznosa u američkim dolarima
            
            
               Zlato u protuvrijednosti iznosa u eurima
            
            
               Ukupan iznos u protuvrijednosti u eurima
            
         
               Središnja banka Cipra
            
            
               62 390 380,11
            
            
               11 010 067,08
            
            
               73 400 447,19
            
         
               Središnja banka Malte
            
            
               31 070 309,39
            
            
               5 482 995,78
            
            
               36 553 305,17
            
         2.   Iznosi deviznih pričuva u protuvrijednosti u eurima koje su Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezne prenijeti u skladu sa stavkom 1. izračunavaju se na temelju tečaja između eura i američkog dolara utvrđenog kao rezultat 24-satnog savjetodavnog postupka od 31. prosinca 2007. između onih središnjih banaka koje sudjeluju u spomenutom postupku, a je riječ o zlatu, na temelju cijene u američkim dolarima za čistu uncu zlata koja je određena na londonskom tržištu (London gold fixing) 31. prosinca 2007. u 10:30 po londonskom vremenu.
   3.   ESB se obvezuje, što je prije moguće, potvrditi Središnjoj banci Cipra i Središnjoj banci Malte iznose izračunate u skladu sa stavkom 2.
   4.   Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezne su prenijeti gotovinu na račun ESB-a koji odredi ESB. Datum namire za prijenos gotovine ESB-u je 2. siječnja 2008. Središnja banka Cipra i Središnja Banka Malte obvezne su dati upute za prijenos gotovine ESB-u na datum namire.
   5.   Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezuju se prenijeti zlato na datum, račun i lokaciju koju odredi ESB.
   6.   Moguća razlika između ukupnog iznosa u protuvrijednosti u eurima iz stavka 1. i iznosa iz članka 4. stavka 1. se:
   
               (a)
            
            
               u slučaju Središnje banke Cipra namiruje u skladu sa Sporazumom od 31. prosinca 2007. između Europske središnje banke i Središnje banke Cipra vezano uz potraživanje koje je Europska središnja banka priznala Središnjoj banci Cipra u skladu sa člankom 30. stavkom 3. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (11), te
            
         
               (b)
            
            
               u slučaju Središnje banke Malte namiruje u skladu sa Sporazumom od 31. prosinca 2007. između Europske središnje banke i Središnje banke Malte vezano uz potraživanje koje je Europska središnja banka priznala Središnjoj banci Malte u skladu sa člankom 30. stavkom 3. Statuta Europskoga sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (12).
            
         Članak 4.
   Nominiranje, naplata i dospijeće potraživanja istovjetnih uplatama
   1.   S učinkom od 1. siječnja 2008. te u skladu s odredbama članka 3. koje se odnose na datume namire za prijenose deviznih pričuva, ESB priznaje Središnjoj banci Cipra i Središnjoj banci Malte potraživanja nominirana u eurima, istovjetna ukupnom iznosu izraženom u eurima njihovih uplata deviznih pričuva. Spomenuto potraživanje iznosi 71 950 548,51 EUR za Središnju banku Cipra te 35 831 257,94 EUR za središnju banku Malte.
   2.   Potraživanja, koja ESB priznaje Središnjoj banci Cipra i Središnjoj banci Malte naplaćuju se od datuma namire pa nadalje. Kamate se obračunavaju svakodnevno primjenom metode dnevnog brojanja dana/360, po stopi jednakoj 85 % granične kamatne stope koju je Eurosustav primijenio u svojoj posljednjoj glavnoj operaciji refinanciranja.
   3.   Potraživanja se naplaćuju na kraju svake financijske godine. ESB se obvezuje obavijestiti Središnju banku Cipra i Središnju banku Malte na tromjesečnoj osnovi o njihovim kumulativnom iznosima.
   4.   Nije moguće zahtijevati otkup potraživanja.
   Članak 5.
   Uplate u pričuve i rezervacije Europske središnje banke
   1.   S učinkom od 1. siječnja 2008. te u skladu sa stavcima 5. i 6. te člankom 3., Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezne su uplaćivati doprinos u pričuve ESB-a, u rezervacije koje su istovjetne pričuvama te iznose koje je tek potrebno uplatiti u pričuve i rezervacije u skladu sa saldom računa dobiti i gubitka na dan 31. prosinca 2007.
   2.   Iznosi koje su obvezne uplatiti Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte određuju se u skladu s člankom 49. stavkom 2. Statuta Europskog sustava središnjih banaka. Pozivanje u članku 49. stavku 2. na „broj dionica koje je upisala relevantna središnja banka” te na „broj dionica koje su uplatile druge središnje banke” u članku 49. stavku 2. se odnosi na pondere Središnje banke Cipra i Središnje banke Malte u odnosu na pondere nacionalnih središnjih banaka drugih država članica sudionica u kapitalnom ključu ESB-a, u skladu s uredbom ESB/2006/21.
   3.   U smislu članka 1. „pričuve ESB-a” i „rezervacije koje su istovjetne pričuvama” u skladu sa stavkom 1. uključuju rezervni fond ESB-a, stanja na računima revalorizacije te rezervacije za rizik deviznog tečaja, kamate i cijene zlata.
   4.   Najkasnije prvi radni dan nakon što Upravno vijeće ESB-a odobri godišnje izvješće za 2007., ESB se obvezuje izračunati i potvrditi Središnjoj banci Cipra i Središnjoj banci Malte iznos koji svaka od njih treba uplatiti u skladu sa stavkom 1.
   5.   Drugi radni dan nakon što Upravno vijeće ESB-a odobri godišnje izvješće za 2007. Središnja banka Cipra i Središnja banka Malte obvezuju se, svaka putem dvaju zasebnih prijenosa preko sustava TARGET/TARGET2, uplatiti ESB-u:
   
               (a)
            
            
               iznos koji duguju ESB-u u skladu sa stavkom 4., te
            
         
               (b)
            
            
               kamate obračunate u razdoblju od 1. siječnja 2008. do tog datuma, na iznos koji svaka od njih duguje ESB-u u skladu sa stavkom 4.
            
         6.   Kamate u skladu sa stavkom 5. točkom (b) obračunavaju se svakodnevno primjenom metode dnevnog brojanja dana/360, po stopi jednakoj graničnoj kamatnoj stopi koju je Eurosustav primijenio u svojoj posljednjoj glavnoj operaciji refinanciranja.
   Članak 6.
   Završne odredbe
   Ova Odluka stupa na snagu 1. siječnja 2008.
   
      Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 31. prosinca 2007.
      
         
            Predsjednik ESB-a
         
         Jean-Claude TRICHET
      
   
   
      (1)  SL L 186, 18.7.2007., str. 29.
   
      (2)  SL L 186, 18.7.2007., str. 32.
   
      (3)  Ugovor koji se odnosi na uvjete pristupanja Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike te izmjene Ugovora na temelju kojih je osnovana Europska unija (SL L 236, 23.9.2003., str. 33.).
   
      (4)  Odluka ESB/2006/22 od 15. prosinca 2006. o određivanju mjera potrebnih za uplatu kapitala Europske središnje banke od strane nacionalnih središnjih banaka sudionica (SL L 24, 31.1.2007., str. 3.).
   
      (5)  SL L 24, 31.1.2007., str. 1.
   
      (6)  SL L 24, 31.1.2007., str. 15.
   
      (7)  Odluka ESB/2003/17 od 18. prosinca 2003. o postotnim udjelima nacionalnih središnjih banaka u ključu za upis kapitala Europske središnje banke (SL L 9, 15.1.2004., str. 27.).
   
      (8)  Odluka ESB/2004/5 od 22. travnja 2004. o postotnim udjelima nacionalnih središnjih banaka u ključu za upis kapitala Europske središnje banke (SL L 205, 9.6.2004., str. 5) i Odluke ESB/2006/21.
   
      (9)  SL L 24, 31.1.2007., str. 9.
   
      (10)  U skladu sa Smjernicama ESB/2000/15 od 3. studenoga 1998. kako je izmijenjena Smjernicom od 16. studenoga 2000. o sastavu, vrednovanju i načinima inicijalnog prijenosa deviznih pričuva, te o nominalnoj vrijednosti i remuneraciji odgovarajućih potraživanja (SL L 336, 30.12.2000., str. 114.).
   
      (11)  Još nije objavljeno u Službenom listu.
   
      (12)  Još nije objavljeno u Službenom listu.