CELEX: 31973R3135
Language: da
Date: 1973-11-09 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 3135/73 af 9. november 1973 om anvendelse af de økonomiske regler og kontrolreglerne i Den internationale Kakaoaftale af 1972

Nr. L 324/20                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    24. 11 . 73
                                   RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3135/73
                                                 af 9. november 1973
                   om anvendelse af de økonomiske regler og kontrolreglerne i Den internationale
                                                  Kakaoaftale af 1972
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                                 Artikel 2
FÆLLESSKABER HAR
                                                               1 . Indførsel i Fællesskabet af varer under pos. 18.01,
                                                               18.03 , 18.04 og 18.05 i den fælles toldtarif er betinget
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det            af forevisning for det toldsted, hvor indførselsforma­
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel               liteterne foretages, af det certifikat, som med henblik
113 ,                                                          herpå er fastsat i de i artikel 1 nævnte regler.
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og              2. Som indført i Fællesskabet i stk. l's betydning
                                                               anses de i nævnte stykke omhandlede varer
ud fra følgende betragtninger :                                a) der deklareres med henblik på fri omsætning,
I henhold til Rådets afgørelse af 26. juni 1973 skal           b) der ekspederes under ordningen for aktiv foræd­
Fællesskabet foreløbig anvende Den internationale                   ling.
Kakaoaftale af 1972, fra dens midlertidige ikraft­
træden den 1 . juli 1973 ;                                                              Artikel 3
                                                               1 . Udførsel fra Fællesskabet af varer under pos.
Det internationale Kakaoråd har i reglement af                 18.01 , 18.03 , 18.04 og 18.05 i den fælles toldtarif er
10 . august 1973 fastsat de økonomiske regler og reg­          betinget af forevisning for det toldsted, hvor udfør­
lerne for aftalens kontrolsystem ;                             selsformaliteterne foretages, af det certifikat, som med
                                                               henblik herpå er fastsat i de i artikel 1 nævnte regler.
det er påkrævet i overensstemmelse med artikel 12,             2. Som udført fra Fællesskabet efter stk. 1 betragtes
stk. 4, i aftalen at træffe egnede forholdsregler for          de i nævnte stykke omhandlede varer, som er dekla­
anvendelsen af disse regler,                                   reret med henblik på forsendelse ud over Fælles­
                                                               skabets toldområde enten i uforandret stand eller i
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                               form af andre varer under de i nævnte stykke om­
                                                               handlede varer, som er deklareret med henblik på
                                                               forsendelse ud over Fællesskabets toldområde enten
                        Artikel 1                              i uforandret stand eller i form af andre varer under
                                                               de i nævnte stykke omhandlede positioner i tariffen.
Til gennemførelse af Den internationale Kakaoaftale
af 1972 finder de økonomiske regler og aftalens                                         Artikel 4
kontrolregler, der er vedtaget af Det internationale
Kakaoråd den 10. august 1973 og bilagt denne for­              Denne forordning træder i kraft den 8 . dag efter
ordning, anvendelse i overensstemmelse med bestem­             offentliggørelsen i De Europæiske Fcellesskabers
melserne i følgende artikler.                                  Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 9 . november 1973 .
                                                                               På Rådets vegne
                                                                               Per HÆKKERUP
                                                                                   Formand
 ---pagebreak---   24. 11.73                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 324/21
                                                           BILAG
                                                  ( OVERSÆTTELSE)
                                ØKONOMISKE REGLER OG KONTROLREGLER
                              FOR DEN INTERNATIONALE KAKAOAFTALE, 1972
                                            INDHOLDSFORTEGNELSE
                                                                                               Side
            Regel 1 :  Dagspris                                                                 22
            Regel 2 :  Dokumentation fra eksportørmedlemmer, der eksporterer mindre end 10 000
                       tons kakao                                                               22
            Regel 3 :  Registrering af kontrakter                                               22
            Regel 4 :  Meddelelse om indførsler og udførsler                                    22
            Regel 5 :  Udførsler fra et producerende medlem til et andet medlem                 23
            Regel 6 :  Undtagelser fra regel 5 , 7, 8 , 9 og 10                                 23
            Regel 7 :  Ædelkakao (fine eller flavour)                                           23
            Regel 8 :  Udførsler fra et producerende medlem til et ikke-medlem                  24
            Regel 9 :  Medlemmers indførsler fra ikke-medlemmer                                 24
            Regel 10 : Udførsler af kakao, der tidligere er blevet indført af medlemmer         24
            Regel 11 : Ændring i det opgivne bestemmelsessted                                   25
            Regel 12 : Deling af forsendelserne                                                 25
            Regel 13 : Kakaoeksportstempelmærker                                                26
            Regel 14 : Stempelmærker til forsendelsesdeling                                     27
            Regel 15 : Certifikatformularer og deres udstedelse                                 27
            Regel 16 : Stødpudelagerkonti                                                       27
            Regel 17 : Ikrafttrædelse                                                           27
            Regel 19 : Gennemførelse                                                            27
            Regel 20 :  Overgangsbestemmelser                                                   27
            Regel 21 : Ændringer                                                                28
i
 ---pagebreak--- Nr . L 324/22                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                24. 11.73
                                 ØKONOMISKE REGLER OG KONTROLREGLER
                              FOR DEN INTERNATIONALE KAKAOAFTALE, 1972
                          Regel 1                                 og i alle tilfælde før der ansøges om oprindelses­
                                                                  certifikat og certifikat om bidrag til stødpude­
                                                                   lageret
                         Dagspris
                                                              (b) Med henblik på anvendelse af artikel 32 ( 1 ) (b)
(a) Såfremt der på en bestemt markedsdag eller på                 skal hvert eksportørmedlem inden den 15 . okto­
     bestemte markedsdage ikke foreligger noteringer              ber hvert kontingentår meddele forretningsud­
     fra et af de to i artikel 28 (2) omtalte kakao­              valgets formand oplysninger om den mængde ka­
     markeder, fastsættes de priser, der skal anvendes            kao fra det foregående kontingentår, som det
                                                                  forventer at udføre inden for dets kvota eller
     for, så vidt angår denne artikel med hensyn til
     det pågældende marked, som det aritmetiske gen­               eksportkontingent for det pågældende år.
     nemsnit af noteringerne fra den foregående dag          (c) Kontrakter om køb fra ikke-medlemmer skal kun
     og den dag, der følger efter den eller de dage, på           betragtes som bona fide kontrakter med henblik
     hvilke noteringerne ikke forelå fra dette marked.            på anvendelse af artikel 54 (4), såfremt de er regi­
                                                                  streret hos det certifikatudstedende organ eller
(b) Såfremt den i artikel 28 (2) omtalte terminskurs              hos den åmportlicensudstedende myndighed hos
     for seks måneders forretninger ikke foreligger på            det kakaoimporterende medlem senest en måned
     en bestemt markedsdag eller på bestemte mar­                 efter kontrakternes indgåelse, og i alle tilfælde
     kedsdage, er den vekselkurs, der skal anvendes               før der ansøges om licens til indførsel fra et ikke­
     ved omregning af London-noteringerne til US­                 medlem .
     cents pr. pund (lb), det aretmetiske gennemsnit         (d) Med henblik på anvendelse af artikel 35 (2) og (9)
     af terminskurser for seks måneders forretninger              og artikel 54 (4), som der henvises til i denne
     fra den foregående dag og den dag, der følger                regel, sender det organ, der registrerer kontrak­
     efter den eller de dage, på hvilke denne kurs ikke           terne i henhold til denne regels punkt ( a) og (c)
     forelå .
                                                                  før udgangen af hver måned og i forseglet kuvert
                                                                  forretningsudvalgets formand en liste over de op­
                                                                  rindelige kontrakter, som det har registreret den
                                                                  foregående måned. Listen skal indeholde følgende
                          Regel 2                                 oplysninger: Dato, løbenummer, mængde, for­
                                                                  ventet afsendelsesdato, oprindelsesland og, hvis
                                                                  det kendes, bestemmelsesstedet.
      Dokumentation fra eksportørmedlemmer, der
        eksporterer mindre end 10 000 tons kakao             (e) Kuverterne åbnes kun til berigtigelse af forret­
                                                                  ningsudvalgets formand, såfremt der kræves
                                                                  dokumentation med henblik på anvendelse af de
Den dokumentation, som Rådet kræver med henblik                   i denne regel omtalte artikler. Forretningsudval­
på anvendelse af artikel 31 (4), skal fremlægges af               gets formand giver det eller de berørte medlem­
medlemmet før det møde, på hvilket Rådet fastsætter               mer meddelelse, når kuverterne åbnes, med an­
kvoterne. Dokumentationen skal omfatte et overslag                givelse af de omstændigheder, under hvilke der
over forventet produktion og indenlandsk forbrug                  kræves dokumentation .
samt statistikker over hvad der faktisk er blevet pro­
duceret, forbrugt på det indenlandske marked og              (f) Såfremt forretningsudvalgets formand finder det
udført i de seneste tre år, for hvilke disse foreligger.          nødvendigt, kan han træffe aftale med de berørte
                                                                  medlemmer om inspektion på et hvilket som helst
                                                                  tidspunkt af de registre over salgs- og købekon­
                                                                  trakter, som føres af medlemmernes certifikatud­
                          Regel 3                                 stedende organer.
                Registrering af kontrakter                                             Regel 4
                                                                        Meddelse om indførsler og udførsler
(a ) Med henblik på anvendelse af artikel 35 (2) og (9)
     skal hvert eksportørmedlem registrere dets salgs­       ( a) Medlemmerne tilstiller forretningsudvalgets for­
     kontrakter hos det certifikatudstedende organ in­            mand statistikker over deres udførsler og indfør­
     den to uger efter indgåelsen af sådanne kontrakter           sler i hver måned. Statistikkerne skal være ind­
 ---pagebreak--- 24. 11 . 73                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 324/23
      delt efter henholdsvis oprindelsesland og bestem­                 når disse myndigheder finder det godtgjort, at
      melsesland og være forretningsudvalgets formand                   udførslen finder sted. Originalen af certifikatet
      i hænde senest 60 dage efter udgangen af den                      overdrages derefter eksportøren eller dennes re­
      pågældende måned. Materialet skal indeholde                       præsentant og ledsager forsendelsesdokumenterne
      enhver oplysning, der måtte kræves i henhold til                  til importøren.
      bestemmelser om stødpudelagerets virksomhed
      og om afsendelse af kakao til humanitærer eller
      andre ikke-kommercielle formål .                          (e) Den blå genpart af oprindelsescertifikatet, som
                                                                        omtales i regel 15 (b), tilsendes forretningsud­
(b) Medlemmerne stiller forretningsudvalgets for­                       valgets formand af det certifikatudstedende organ
      mand statistikker over deres udførsler og indførs­                så hurtigt som muligt og i alle tilfælde senest en
                                                                        måned efter udstedelsesdatoen.
      ler for hver kontingentår. Statistikkerne skal være
      inddelt efter henholdsvis oprindelsesland og be­
      stemmelsesland og være forretningsudvalgets for­          (f) Det kakaoimporterende medlem sikrer sig origi­
      mand i hænde den sidste dag i februar. Materialet                 nalen af det gyldige oprindelsescertifikat og frem­
      skal indeholde enhver oplysning, der måtte kræ­                   sender den, efter at have udfyldt del B, til forret­
       ves i henhold til bestemmelser om stødpudelage­                  ningsudvalgets formand så hurtigt som muligt
       rets virksomhed og om afsending af kakao til                     efter indførslen og i alle tilfælde senest en måned
       humanitære eller andre ikke-kommercielle for­
                                                                        efter, at denne har fundet sted.
       mål .
 (c) Det internationale Kakaoråd kan indlede samar­             ( g) I tilfælde af, at et oprindelsescertifikat dækker en
       bejde med ikke-medlemmer med henblik på ind­                     sending kakao, der ikke foreligger i form af bøn­
       hentning af det i punkt ( a) og (b) nævnte oplys­                ner, anføres under » bemærkninger« i selve certi­
       ningsmateriale.                                                  fikatet den tilsvarende nettovægt i bønner, udreg­
                                                                        net i overensstemmelse med de i artikel 32 (2)
                                                                         fastsatte omregningskoefficienter.
                             Regel S
                                                                                             Regel 6
             Udførsler fra et producerende medlem
                      til et andet medlem
                                                                               Undtagelser fra regel 5 , 7, 8, 9 og 10
 ( a) Med forbehold af de i regel 6 og 7 anførte und­
       tagelser skal enhver udførsel af kakao fra et med­       Følgende udførsler og indførsler er undtaget fra be­
       lem inden for det område, hvor denne kakao er             stemmelserne i regel 5 , 7, 8 , 9 og 10 :
       dyrket, dækkes af et gyldigt oprindelsescertifikat
       og et gyldigt certifikat om bidrag til stødpude­          ( i ) Vareprøver og andre forsendelser med en netto­
       lageret.                                                          vægt på ikke over 25 kg pr. forsendelse af kakao­
                                                                        bønner, kakaosmør, kakaopressekager eller ka­
 (b) Oprindelsescertifikatet skal være på en ICC-l-for­                  kaomel (pulver) og kakaomasse eller afhindede,
        mular som foreskrevet i bilag I og udstedt i over­               knækkede kakaobønner .
       enstemmelse med bestemmelserne i denne regel
        af et certifikatudstedende organ hos det produ­          ( ii ) Mindre partier kakaovarer bestemt til proviant
       cerende medlem . Det i artikel 38 omhandlede                      på skibe, i flyvemaskiner og andre internationale
        certifikat om bidrag til stødpudelageret skal fore­              kommercielle transportmidler.
       ligge i form af kakaoeksportstempelmærker ud­
        stedt i henhold til regel 13 .
                                                                                             Regel 7
  (c) Oprindelsescertifikatet forsynes kun med stempel­
        mærkerne, såfremt der for den certifikatudste­
        dende myndighed fremlægges tilfredsstillende do­                          Ædelkakao (fine eller flavour)
        kumentation for salget eller registrering af salget
       eller anden passende dokumentation for, at man            ( a) I medfør af artikel 33 ( 1 ) skal bestemmelserne i
        agter at foretage afsending, og stempelmærkerne                  regel 5 ikke anvendes, undtagen som fastsat i
       kasseres af det certifikatudstedende organ, såle­                 denne regel, for ædelkakao (fine eller flavour),
        des, at de ikke kan anvendes igen.                               der er dyrket inden for de i stk. 1 i aftalens bilag
                                                                         C anførte eksportørmedlemmers område.
  (d) Originalen af oprindelsescertifikatet, forsynet med
        stempelmærker, attesteres, stemples og dateres af                ( i) Denne kakao dækkes af et oprindelsescerti­
        toldmyndighederne hos det pågældende medlem,                          fikat, bekræftet ved forsyning med stempel­
 ---pagebreak---  Nr . L 324/24                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 24. 11 . 73
             mærker i fornødent omfang, der kasseres af                                   Regel 9
             det certifikatudstedende organ, således, at de
             ikke kan anvendes igen.
                                                                       Medlemmers indførsler fra ikke-medlemmer
      (ii ) Disse stempelmærker skal foreligge i den
             under punkt (g), (h) og (i) i regel 13 fore­
             skrevne form og skal overstemples med              ( a) Medlemmers indførsler fra ikke-medlemmer i
             » Cl «.                                                 overensstemmelse med artikel 54 dækkes af et
                                                                     gyldigt importcertifikat fra et ikke-medlem og et
      (iii ) Cl kakaoeksportstempelmærkerne skal kun­                gyldigt certifikat om bidrag til stødpudelageret.
             ne erhverves omkostningsfrit og skal ikke
             være omfattet af de under punkt (d) i regel        ( b) Importcertifikatet fra et ikke-medlem udstedes af
             13 anførte kvantitative restriktioner .
                                                                     det Kakaoimporterende medlems certifikatudste­
                                                                     dende organ i overensstemmelse med denne regels
     ( iv) Mindst femten hverdage for hvert kontingent­              bestemmelser. Bestemmelserne i regel 5 og 13
             års begyndelse deponerer forretningsudval­              finder anvendelse på medlemmers indførsler fra
             gets formand disse stempelmærker hos den i              ikke-medlemmer mutatis mutandis .
             henhold til punkt ( a) i regel 13 udnævnte
             agent. Stempelmærkerne stilles af forret­
             ningsudvalgets formand til rådighed for hvert      (c) Med henblik på anvendelse af artikel 38 og 54,
             enkelt medlems certifikatudstedende myn­                anses enhver indførsel af kakao, som et medlem
             dighed med forbehold af bestemmelserne i                foretager fra et ikke-medlem, for at have oprin­
             punkt (f) i regel 13 .                                  delse i dette ikke-medlem, medmindre kakaoen
                                                                     ledsages af et gyldigt oprindelsescertifikat udstedt
      (v) Bestemmelserne i regel 5 punkt (d ), (e), (f),             af forretningsudvalgets formand i overensstem­
             og (g) gælder for oprindelsescertifikater for           melse med regel 11 og 12, og forretningsudval­
             ædel kakao (fine eller Flavour).                        gets formand modtager sådanne andre oplysnin­
                                                                     ger som han måtte ønske .
(b) For så vidt angår de i aftalens bilag C, stk. 2
     anførte eksportørmedlemmer, finder denne regels            (d ) Hvis forretningsudvalgets formand har nogen
     punkt ( a) anvendelse, dog med det forbehold, at                grund til at tro, at denne artikel er til hinder for
     oprindelsescertifikatet skal være bekræftet ved                 den praktiske gennemførlighed af artiklerne 38
     kakaoeksportstempelmærker overstemplet med                      og 54, skal han straks anmode forretningsud­
     » C2 «. C2-kakaoeksportstempelmærkerne udstedes                 valget om at gennemse og om nødvendigt at
     kun mod betaling af det forholdsmæssige bidrag                  ændre reglen.
     til stødpudelageret eller mod uigenkaldelig ga­
     ranti for, at betaling vil finde sted inden tre må­        (e) Importcertifikatet fra et ikke-medlem skal være
     neder efter datoen for erhvervelsen af stempel­                 den i bilag IV fastsatte formular ICC-4.
     mærkerne. Kvantitative restriktioner, som fastsat
     i punkt (d) i regel 13 , finder kun anvendelse for
     lande, hvis udførsel af andre kakaoprodukter end
     ædel kakao (fine eller flavour) er 10 000 tons eller                                Regel 10
     derover pr. år.
                                                                         Udførsel af kakao, der tidligere er blevet
                                                                                  indført af medlemmer
                              Regel 8
                                                                ( a) Enhver udførsel af kakao, der tidligere er blevet
           Udførsler fra et producerende medlem til                  indført af et medlem, skal være omfattet af et
                         et ikke-medlem                              eksportcertifikat.
                                                                ( b) Eksportcertifikater kan kun udstedes af det med­
Den i regel 5 fastsatte procedure finder anvendelse                  lems certifikatudstedende organ eller toldmyndig­
for udførsler fra producerende medlemmer til ikke­                   heder, hvorfra kakaoen udføres .
medlemmer med den undtagelse, at originaler af det
gyldige oprindelsescertifkat ikke skal ledsage forsen­
delsesdokumenterne til importøren, men af ekspor­               ( c) Eksportcertifikatet skal være den i bilag II fast­
tøren overdrages til toldmyndighederne hos ekspor­                   satte formular ICC-2 og skal udstedes i over­
tørmedlemmet, som derefter sender det til forret­                    ensstemmelse med denne regel.
ningsudvalgets formand inden en måned efter udste­
delsen. Som anført i regel 15 (b) ledsager den blå              ( d) Eksportcertifikatets original skal på udførsels­
genpart af oprindelsescertifikatet forsendelsesdoku­                 tidspunktet for den af denne omfattede kakao
menterne til importøren .                                            bekræftes af det pågældende medlems toldmyndig
 ---pagebreak--- 24. 11 . 73                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr . L 324/25
    heder ved hjælp af et toldstempel, når de har                                          Regel 12
     forvisset sig om, at udførslen finder sted.
                                                                                  Deling af forsendelserne
(e) Den i regel 15 punkt (b) omtalte blå genpart af
     hvert enkelt eksportcertifikat skal af den udste­
     dende myndighed sendes til forretningsudvalgets          ( a ) Et certifikatudstedende organ kan på begæring
     formand inden for en måned efter certifikatets                  udstede forsendelsesdelingscertifikater, der tillader
     udstedelsesdato .                                               opdelingen af en forsendelse kakao, der er om­
                                                                     fattet af et enkelt bekræftet originalt certifikat.
(f) Hvis bestemmelsesstedet er et medlem, skal eks­
     portcertifikatets original overgives til eksportøren     (b) Forsendelsesdelingscertifikater kan kun udstedes
     eller hans repræsentant og ledsage afskibnings­                 af det certifikatudstedende organ efter overgivelse
     dokumenterne . Det medlem, der indfører ka­                     af det gyldige originale certifikat og fremlæggelse
     kaoen, skal afhente og, efter at have udfyldt del B,            af tilfredsstillende bevis for, hvor forsendelsen
     fremsende eksportcertifikatets original til forret­             befinder sig. Hvis det drejer sig om kakao, der er
     ningsudvalgets formand så snart som muligt efter                under forsendelse, og som er bestemt for et ikke­
     indførslen og under alle omstændigheder inden                   medlemsland eller inden for et ikke-medlemslands
     for en måned efter indførslen .                                 territorium, skal forsendelsesdelingscertifikat ud­
                                                                     stedes af forretningsudvalgets formand efter fore­
                                                                     visning af den i reglerne 8 og 10 nævnte blå
(g) Hvis bestemmelsesstedet er et ikke-medlem, skal                  genpart, som omtalt i regel 15 punkt (b), og efter
     certifikatets original sendes af det pågældende                 fremlæggelse af tilfredsstillende bevis for, hvor
     medlems rette toldmyndigheder eller af det cer­                 forsendelsen befinder sig.
     tifikatudstedende organ til forretningsudvalgets
     formand inden for en måned efter udstedelsen .
     Den i regel 15 punkt (b) omtalte blå genpart af           ( c) Hvert enkelt forsendelsesdelingscertifikat skal
     eksportcertifikatet skal ledsage afskibningsdoku­               bekræftes ved at blive forsynet med stempelmær­
     menterne til importøren .                                       ker til forsendelsesdeling, som skal annulleres af
                                                                     det certifikatudstedende organ, således at de ikke
                                                                     kan bruges igen .
                          Regel 11
                                                               ( d) Det bekræftede forsendelsesdelingscertifikats ori­
                                                                     ginal skal overgives til den vareafsender, der an­
         Ændring i det opgivne bestemmelsessted                      moder om det, eller til hans repræsentant og
                                                                     ledsage afskibningsdokumenterne til den nye
                                                                     varemodtager. Det medlem, der indfører kakaoen,
Enhver ændring af det i et gyldigt originalt certifikat               skal afhente og, efter at have udfyldt del B, frem­
indførte bestemmelsesland skal underkastes atteste­                  sende det bekræftede forsendelsesdelingscertifikats
 ring af vedkommende certifikatudstedende organ                      original til forretningsudvalgets formand så hur­
 efter fremlæggelsen af tilfredstillende bevis for, hvor              tigt som muligt efter indførslen og under alle
 den pågældende kakao befinder sig. Når det nye                      omstændigheder inden for en måned efter ind­
 bestemmelsessted er et ikke-medlemsland i stedet for                førslen .
 et medlem, skal det gyldige originale certifikat, der
 ledsager forsendelser, overgives til vedkommende
 certifikatudstedende organ, som skal annullere det og          (e) Hvert enkelt forsendelsesdelingscertifikats blå
 sende det til forretningsudvalgets formand. Et nyt                   genpart såvel som det sagen vedkommende gyl­
 certifikat skal udstedes af vedkommende certifikat­                  dige originale certifikat skal sendes til forretnings­
 udstedende organ efter fremlæggelse af tilfredstillende              udvalgets formand af det certifikatudstedende or­
 bevis for, hvor den pågældende kakao befinder sig,                   gan inden for en måned efter udstedelsesdatoen.
 og i overensstemmelse med bestemmelserne i regel 8                  Hvis     bestemmelsesstedet    er   et  ikke-medlem,
 eller i regel 10 punkt (g). I tilfælde af en ændring                 skal det bekræftede originale certifikat også sen­
 af bestemmelsesstedet fra et ikke-medlem til et med­                 des til forretningsudvalgets formand inden for
 lem skal bekræftelsen foretages af forretningsudval­                 den samme tidsgrænse, og certifikatets blå genpart
 gets formand efter fremlæggelse af tilfredsstillende                 skal ledsage afskibningsdokumenterne til den nye
 bevis for, hvor den pågældende kakao befinder sig,                   varemodtager.
 medregnet fremlæggelsen af den i regel 15 punkt (b)
 omtalte blå genpart af det i reglerne 5 , 7, 8 , 10 og 12
 nævnte gyldige originale certifikat. Denne genpart             ( f) Forsendelsesdelingscertifikatet skal være den i
 skal ombyttes med den original, der indehaves af                     bilag III fastsatte formular ICC-3 og skal udstedes
 forretningsudvalgets formand.                                        i overensstemmelse med denne regel.
 ---pagebreak---  Nr. L 324/26                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  24. 11 . 73
 (g) Udover den i punkterne ( a) til (f) skitserede frem­              lageret eller en uigenkaldelig garanti for, at be­
       gangsmåde kan de respektive institutioner i hvert               talingen finder sted inden for tre måneder fra
       medlemsland foretage andre praktiske foranstalt­                datoen for leveringen af stempelmærkerne.
       ninger for at opfylde formålene med denne regel .
       Sådanne foranstaltninger skal godkendes af for­            (f) Hvert medlem er ansvarlig for den korrekte op­
       retningsudvalget.                                               bevaring og brug af de til dets certifikatudste­
                                                                       dende organ leverede kakaoeksportstempelmær­
                                                                       ker. Efter slutningen af hvert kontingentår og
                                                                       ikke senere end den 15 . januar skal hvert medlem
                            Regel 13                                   aflægge en endelig beretning til forretningsudval­
                                                                       gets formand (og tilbagelevere ubrugte stempel­
                                                                       mærker) på en af sidstnævnte fastsat måde.
                 Kakaoeksportstempelmarker
                                                                  (g) Kakaoeksportstempelmærkerne udstedes med
 ( a) Forretningsudvalgets formand skal i hvert med­                   værdier af 50, 500, 5 000, 10 000, 50 000, 100 000
       lemsland efter samråd med det pågældende med­                   og 500 000 kilogram kakaobønner. Supplerende
       lem udnævne en af det certifikatudstedende organ                værdier kan fastsættes af forretningsudvalgets for­
       og kakaomyndigheden uafhængig bank eller                        mand. Hver værdi vil få en forskellig farve.
       pengeinstitut, der kan optræde på Den internatio­
       nale Ka4caoorganisations vegne med hensyn til             (h) De kakaoeksportstempelmærker, der skal sættes
       kakaoeksportstempelmærker. På forslag fra et                    på oprindelsescertifikater, skal svare til kakao­
       medlem kan forretningsudvalgets formand ud­                     bønnernes nettovægt eller deres af certifikatet om­
      nævne en hvilken som helst anden passende insti­                 fattede værdi med en fejlmargen, der ikke over­
       tution, som giver ham alle de nødvendige garan­                 stiger 49 kilogram eller en anden margen, som
       tier.                                                           senere måtte blive fastsat af forretningsudvalgets
                                                                       formand .
 (b) Mindst 15 hverdage før begyndelsen af hvert                 (i) Kakaoeksportstempelmærkerne skal være forsynet
      kontingentår skal forretningsudvalgets formand                  med en kode for det enkelte eksportørmedlem
      deponere hos den ifølge punkt (a) udnævnte agent                såvel som Kontingentårskoden. Kakaoeksport­
      et tilstrækkeligt antal kakaoeksportstempelmærker               stempelmærkerne kan ikke overføres imellem
      til at dække det pågældende medlems eksport­                    medlemmerne. De kakaoeksportstempelmærker,
      berettigede mængde for det kontingentår plus en                 der er beregnet til indførsel fra ikke-medlemmer,
      supplerende reserve, der skal fastsættes af forret­              skal være forsynet med et enkelt kodenummer.
      ningsudvalgets formand til at dække omvekslinger
       af valuta, erstatning af ødelagte stempler o.s.v.         (j ) Kakaoeksportstempelmærkerne er kun gyldige
                                                                      hvad angår udførslen i løbet af det i den påtrykte
                                                                      kontingentårskode angivne kontingentår. Med
(c) Agenten er ansvarlig over for det certifikatudste­                henblik på denne regel og under hensyn til arti­
      dende organ for den sikre opbevaring af stempel­                kel 32 ( 1 ) (b), vil man anse, at en udførsel har
      mærkerne og deres udstedelse, så de bliver brugt                fundet sted i løbet af det kontingentår, som
      i overensstemmelse med disse regler og med for­                 kakaoeksportstempelmærkerne gælder for, hvis
      retningsudvalgets formands instrukser.                          datostemplet på det relevante oprindelsescertifikat
                                                                      fra det pågældende eksportørmedlems toldmyn­
(d) Agenten vil efter instruks fra forretningsudvalgets               digheder er senere end fra den 7. januar.
      formand og i overensstemmelse med punkt (e)
      før begyndelsen af hvert kontingentår forsyne             (k) De certifikatudstedende organer i medlemsslan­
      eksportørmedlemmets certifikatudstedende organ                  dene vil blive forsynet med kakaoeksportstempel­
      med et antal kakaoeksportstempelmærker, der                     mærkerne med henblik på indførsel fra ikke-med­
      svarer til højst 85 % af eksportørmedlemmets                    lemmer ifølge artikel 54 i overensstemmelse mu­
      årlige eksportkontingent eller eksportberettigede               tatis mutandis med denne regels bestemmelser.
      mængde. Supplerende stempelmærker vil blive le­
      veret mindst 15 hverdage dør kontingentårets              (1) Intet i denne regel skal begrænse bestemmelserne
      tredje og fjerde del efter anmodning og i over­                 i regel 7 om ædelkakao (fine eller flavour).
      ensstemmelse med den effektive eksportberet­
      tigede mængde.                                                                       Regel 14
(e) Agenten må kun forsyne det certifikatudstedende                         Stempelmærker til forsendelsesdeling
      organ med kakaoeksportstempelmærker i over­
      ensstemmelse med denne regels bestemmelser                ( a) Stempelmærker til forsendelsesdeling vil efter an­
      mod betaling af det behørige bidrag til stødpude­               modning blive leveret af forretningsudvalgets for
 ---pagebreak--- 24. 11 . 73                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 324/27
     mand til hvert medlems certifikatudstedende or­                                  Regel 17
     gan til brug i nøjagtig overensstemmelse med
     regel 12.                                                       Udpegelse af certifikatudstedende organer
(b ) Hvert medlem er ansvarlig for den korrekte op­
     bevaring og brug af de til dets certifikatudste­        ( a) De certifikatudstedende organer skal kunne god­
     dende organ leverede stempelmærker til forsen­               kendes af Den internationale Kakaoorganisation.
     delsesdeling. Efter slutningen af kontingentåret             Disse organer skal i hver medlemsstat udpeges
     og ikke senere end den 15 . januar skal hvert                af vedkommende medlem efter forhandling med
     medlem aflægge en endelig beretning til forret­              Forretningsudvalgets formand.
     ningsudvalgets formand (og tilbagelevere ubrugte
     stempelmærker) på en af sidstnævnte fastsat             (b ) Den internationale Kakaoorganisation hæfter ikke
     måde .                                                       for omkostninger, som af de certifikatudstedende
                                                                  organer kræves for deres virksomhed.
(c) Stempelmærker til forsendelsesdeling vil blive de
     samme som kakaoeksportstempelmærkerne med
     undtagelse af, at de førstnævnte vil være over­                                  Regel 18
     stemplet med bogstaverne » SC «.
                                                                                    Ikrafttræden
                         Regel IS
                                                             Det internationale Kakaoråd fastsætter den dato eller
                                                             de datoer, på hvilke disse regler træder i kraft.
         Certifikatformularer og deres udstedelse
( a) De ifølge bestemmelserne i disse regler anvendte                                 Regel 19
     certifikatformularer skal være 210 mm brede og
     297 mm lange. Mindre afvigelser hen imod en
     størrelse, der ikke er mindre en 200 mm bred og                               Gennemførelse
     280 mm lang kan tillades, hvis særlige grunde i
     det udstedende medlemsland nødvendiggør det.            Det påhviler Forretningsudvalgets formand at træffe
                                                             sådanne foranstaltninger, som han finder nødvendige
(b) Alle certifikater udfærdiges, som foreskrevet i          for at sikre en effektiv gennemførelse af de kontrol­
     bilagene I til V, på en trykt formular, hvoraf ori­     foranstaltninger, som er omhandlet i overenskomsten
     ginalen og mindst en kopi udleveres. Det certifi­       og i disse regler.
     katudstedende organ kun udlevere så mange
     supplerende kopier som skønnes nødvendigt. Ori­
     ginalen mærkes klart — ORIGINAL — og ko­                                         Regel 20
     pierne mærkes — KOPI —. Kun den Den første
     kopi skal være blå.
                                                                              Overgangsbestemmelser
(c) Hvert vertifikat kan trykkes på to sprog, hvoraf
     det ene skal være engelsk.                               (a) Al kakao fra høstår forud for høståret 1973/ 1974,
                                                                  som den 30. september 1973 var under forsen­
( d) Almendelige bemærkninger vedrørende udstedelse               delse eller befandt sig på toldoplag eller i frihavn
     af de i denne forordning omhandlede certifikater             andetsteds end i et eksportørmedlem, er undtaget
     og vedrørende deres rette udfyldning gives af den            såvel fra overenskomstens bestemmelser vedrø­
     administrerende direktør.                                    rende kvota og bidrag til stødpudelageret som
                                                                  fra disse regler. Enhver, som i en medlemsstat
                                                                  ligger inde med en forsendelse af sådan kakao, og
                         Regel 16                                 som ønsker at gøre brug af undtagelsesbestem­
                                                                  melsen i dette stykke, skal hos det certifikatud­
                    Stødpudelagerkonti                            stedende organ indhente et fritagelsescertifikat for
                                                                  hver forsendelse af den pågældende kakao ved at
Direktøren for stødpudelageret skal i Den interna­                fremlægge sådanne beviser, som det certifikatud­
tionale Kakaoorganisations navn åbne stødpudelager­               stedende organ finder passende. Genparter af ud­
konti i medlemsstaterne samt i banker, som er god­                leverede fritagelsescertifikater skal indsendes til
kendt af Eksekutivkomiteen. Han skal på disse konti               Eksekutivdirektøren inden udgangen af december
indbetale alle bidrag til og øvrige indtægter for stød­            1973 .
pudelageret. Han skal træffe aftale om, at der kan
ske udtræk ved check underskrevet af to, uanset               (b) Vedrørende sådan kakao fra høstår forud for
hvem, blandt tre dertil af Forretningsudvalgets for­              høståret 1973/ 1974, som befinder sig i et ekspor­
mand udpegede personer, herunder direktøren for                   terende medlem, skal det pågældende eksporte­
stødpudelageret.                                                  rende medlem afgive erklæringer til det certifikat
 ---pagebreak--- Nr. L 324/28                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               24. 11 . 73
      udstedende organ i en form, som fastsættes af              certifikatets originaleksemplar indsendes direkte
     Eksekutivdirektøren . For så vidt det certifikatud­         til Eksekutivdirektøren, og alene den blå genpart
     stedende organ finder disse erklæringer passende,           følger med afskibningsdokumenterne til impor­
     skal det udstede et fritagelsescertifikat for hver          tøren .
     af de pågældende kakaoforsendelser. Genparter
     af udstedte fritagelsescertifikater skal indsendes      (d) Fritagelsescertifikater skal udfærdiges på formular
     til Eksekutivdirektøren inden udførselsdatoen og            ICC-5 som foreskrevet i bilag V.
      senest inden udgangen af december 1973 .
( c) Ved udførsel til medlemmer skal originaleksem­                                   Regel 21
     plaret af fritagelsescertifikatet overgives til eks­
     portøren eller dennes repræsentant og følge med
     afskibningsdokumenterne til importøren. Det                                     Ændringer
     medlem, som indfører kakaoen, skal indhente fri­
     tagelsescertifikatets originaleksemplar og ind­         Enhver ændring af disse regler kræver en særlig ved­
     sende det til Eksekutivdirektøren snarest muligt        tagelse af Rådet eller af Eksekutivkomiteen på Rådets
     efter indførslen og senest inden en måned efter         vegne og får virkning på den dag, som fastsættes
     indførslen . Ved udførsel til ikke-medlemmer skal       af Rådet eller i givet fald af Eksekutivkomiteen.
 ---pagebreak---                                                                                BILAG !
                CERTIFICATE OF ORIGIN - CERTI FI CAT D'ORIGINE                                                                    FORM FORMULE ICC-1
                                              ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                          ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao )
 PART A, FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
 PARTIE A, A REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT
      1.                                                                                    Country code            Port code              Serial Number
                                                                                            Code du pays            Code du port           N° d'ordre
                                          Reference No - N° de référence,            O
       2 . Producing country - Pays producteur
      3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*
      4. Name of ship or other carrier                                5 . Port of embarkation                                   6 . Date of shipment
           Navire ou autre moyen de transport                             Port d'expédition                                          Date de l'expédition
      7 . Intermediate ports - Ports de transit
      8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)
      9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié) - (specify - à préciser)
             Cocoa beans                      Butter            Cake or powder                               Paste or nibs                                   Other
           □ Fèves de cacao               □ Beurre          u Pâte débeurrée ou poudre                  □ Pâte ou amandes décortiquées                    □ Autre
    10. Shipping marks or other identification - Marques d expédition ou                                  Weight of shipment - Poids de l'envoi
           autres signes d'identification                                                                 11 . Unit of weight 12. Gross - Brut 13. Net
                                                                                                               Unité de poids
                                                                                                               □ kg      □ Ib
    1 4. Observations (**)
    15 . It is hereby certified that the cocoa described above was grown in the above-mentioned producing country - Il est
           certifié par la présente que le cacao décrit ci-dessus a été cultivé par le pays producteur précité .
    1 6 . Customs stamp of issuing country - Cachet de la                            1 7 . Name of certifying agency - Organisme de certification
           douane du pays de délivrance
    Date of stamp                Authorized Customs signature                        Date of issue               Authorized signature of Certifying Officer
    Date du cachet               Signature du fonctionnaire autorisé                 Date de délivrance          Signature du fonctionnaire autorisé
 PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
    1 8 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY                                              19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN
           RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE                                        CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN
                                                                                           ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE
    Certificate collected and cocoa imported -                                       Certificate collected for the purpose of splitting -
    Certificat recueilli et cacao importé                                            Certificat recueilli aux fins de fractionnement
    At - À                                          Date                             At - À                                          Date
    Customs stamp - Cachet de la douane                                              Name of certifying agency - Organisme de certification
                                                                                      Stamp of certifying agency - Cachet de l' organisme de certification
                                                                                      Authorized signature - Signature autorisée
 (*) Where destination is not known insert 'Member' or 'non-member' - Lorsque la destination n'est pas connue, inscrire la mention « Membre» ou «non-membre».
(") In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans, the net weight in beans équivalent obtained in accordance with the conversion factors in
      Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves, on indiquera ici le poids net en équivalent
      fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués à l'article 32 paragraphe 2 .
 ---pagebreak--- FORM       ip    «■
FORMULE    llrlrl
Note : This certificate is valid only when it has been properly completed and valid Cocoa
       Export Stamps corresponding to the net weight of shipment shown on the obverse
       have been affixed and duly cancelled .
                                                  Affix Cocoa Export Stamps here
Note : Le présent certificat n'est valide que s'il a été correctement rempli et qu'y sont apposés
       et dûment oblitérés des timbres valides d'exportation de cacao correspondant au poids
       net du lot expédié comme indiqué au recto .
                                                  Apposer ici les timbres d'exportation de cacao
 ---pagebreak---                                                                                BILAG II
      CERTIFICATE OF EXPORT - CERTIFICAT D'EXPORTATION FORM FORMULE ICC-2
                                              ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                          ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao)
 PART A, FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
 PARTIE A, À REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT
      1.                                                                                     Country code         / Port code          / Serial Number
                                         Reference No - IM0 de référence,           £        Code du pays j Code du port / N" d'ordre
      2.   Exporting country - Pays exportateur
      3.   Country of destination (*) - Pays destinataire (*)
      4.   Name of ship or other carrier                              5 . Port of embarkation                                    6 . Date of shipment
           Navire ou autre moyen de transport                             Port d'expédition                                           Date de l' expédition
      7.   Intermediate ports - Ports de transit
      8.  Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination Π
      9.   Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l' emplacement approprié) - (specify - à préciser)
              Cocoa beans                     Butter            Cake or powder                                Paste or nibs                                   Other
          □ Fèves de cacao                □ Beurre          □ Pâte débeurrée ou poudre                   □ Pâte ou amandes décortiquées                    □ Autre
    10 .  Shipping marks or other identification - Marques d' expédition ou                                Weight of shipment - Poids de l' envoi
           autres signes d' identification                                                                 11 . Unit of weight        12 . Gross - Brut      13 . Net
                                                                                                                Unité de poids
                                                                                                                □ kg      □ Ib
    14 .   Observations (**)
    15 .   It is hereby certified that this certificate is issued in compliance with the Rules of the International Cocoa Organization
           and the cocoa described above is being exported under Customs control from the above-mentioned country - II est
            certifié par la présente que ce certificat a été délivré conformément à la réglementation de l' Organisation inter­
            nationale du cacao et que le cacao décrit ci-dessus est en cours d'exportation du pays précité sous contrôle douanier.
    1 6 . Customs stamp of issuing country - Cachet de la                            1 7 . Name of certifying agency - Organisme de certification
           douane du pays de délivrance
    Date of stamp                Authorized Customs signature                         Date of issue               Authorized signature of Certifying Officer
    Date du cachet               Signature du fonctionnaire autorisé                  Date de délivrance          Signature du fonctionnaire autorisé
 PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
    1 8 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY                                               19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN
           RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE                                        CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN
                                                                                           ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE
    Certificate collected and cocoa imported -                                        Certificate collected for the purpose of splitting -
    Certificat recueilli et cacao importé                                             Certificat recueilli aux fins de fractionnement
    At - À                                          Date                              At - À                                          Date
    Customs stamp - Cachet de la douane                                              Name of certifying agency - Organisme de certification
                                                                                      Stamp of certifying agency - Cachet de l' organisme de certification
                                                                                      Authorized signature - Signature autorisée
 (*) Where destination is not known insert ' Member' or ' non-member' - Lorsque la destination n'est pas connue, inscrire la mention « Membre » ou «non-membre ».
(") In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in
      Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves, on indiquera ici le poids net en equivalent
      fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués å l'article 32 paragraphe 2 .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                BILAG III
                                                                                                                                                FORM
                               CERTIFICATE FOR SPLITTING OF CONSIGNMENTS                                                                        FORMULE    ICC-3
                                      CERTIFICAT DE FRACTION N EM ENT DE LOTS
                                               ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                           ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao)
 PART A, FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
 PARTIE A, A REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT
      1.                                                                                     Country code            Port code             Serial Number
                                                                                             Code du pays            Code du port          N° d'ordre
                                         Reference No - N° de référence,            S
      2 . Issuing country - Pays de délivrance                                Country of origin/export - Pays d'origine/d'exportation
      3 . Country of destination (*) - Pays destinataire (*)
      4 . Name of ship or other carrier                               5 . Port of embarkation                                    6 . Date of shipment
           Navire ou autre moyen de transport                             Port d'expédition                                           Date de l'expédition
      7 . Intermediate ports - Ports de transit
      8 . Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*
      9 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X a l'emplacement approprié) - (specify - à préciser)
              Cocoa beans                     Butter            Cake or powder                                Paste or nibs                                  Other
          □ Fèves de cacao                □ Beurre          U Pâte débeurrée ou poudre                   □ Pâte ou amandes décortiquées                    □ Autre
    10 . Shipping marks or other identification                   Marques d'expédition ou                  Weight of shipment - Poids de l'envoi
           autres signes d' identification                                                                 11 . Unit of weight 12. Gross - Brut 13. Net
                                                                                                                Unité de poids
                                                                                                                □ kg      □ Ib
    1 4. Observations C
    1 5 . It is hereby certified that this certificate is issued as a partial replacement of the original Certificate .
          Il est certifié par la présente que ce certificat a été délivré en remplacement partiel du certificat original .
          number                                     covering a shipment of                       kg/lb of cocoa .
          numéro                                     portant sur un lot de                        kg/ lb de cacao.
    16 .                                                                             1 7 . Name of certifying agency - Organisme de certification
                                                                                      Date of issue               Authorized signature of Certifying Officer
                                                                                      Date de délivrance          Signature du fonctionnaire autorisé
 PART B,FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
    1 8 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY                                               19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN                                 ,
           RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE                                        CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN
                                                                                           ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE
   Certificate collected and cocoa imported -                                         Certificate collected for the purpose of splitting -
    Certificat recueilli et cacao importé                                             Certificat recueilli aux fins de fractionnement
    At - À                                         Date                               At - À                                          Date
   Customs stamp - Cachet de la douane                                               Stamp of certifying agency - Cachet de l' organisme de certification
                                                                                      Authorized signature - Signature autorisée
 O Where destination is not known insert ' Member' or 'non-member' - Lorsque la destination n'est pas connue, inscrire la mention «Membre» ou « non-membre».
(**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans, the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in
      Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves, on indiquera ici le poids net en équivalent
      fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués å l'article 32 paragraphe 2 .
 ---pagebreak--- FORM       ■ /\
FORMULE    ll/ U-'O
Note : This certificate is valid only when it has been properly completed and valid Cocoa
       Export Stamps corresponding to the net weight of shipment shown on the obverse
       have been affixed and duly cancelled .
                                                  Affix Cocoa Export Stamps here
Note : Le présent certificat n'est valide que s'il a été correctement rempli et qu'y sont apposés
       et dûment oblitérés des timbres valides d'exportation de cacao correspondant au poids
       net du lot expédié comme indiqué au recto .
                                                  Apposer ici les timbres d'exportation de cacao
 ---pagebreak---                                                                                 BILAG IV
                                                                                                                                            FORM
                        CERTIFICATE OF IMPORT FROM A NON-MEMBER (*) FORMULE ICC-4
      CERTIFICAT D'IMPORTATION EN PROVENANCE D'UN NON-MEMBRE (*)
                                                ( Form approved by the International Cocoa Organization)
                                             ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao)
 PART A, FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
 PARTIE A, À REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT
       1 .                                                                                   Country code         / Port code          / Serial Number
                                          Reference No - N0 de référence,              j Code du pays / Code du port J N°d'ordre
       2.   Importing country - Pays importateur
       3    Imported from - Importé en provenance de
      4.    Name of ship or other carrier                             5 . Port of embarkation                                    6 . Date of shipment
            Navire ou autre moyen de transport                             Port d' expédition                                        Date de l' expédition
       7.   Intermediate ports - Ports de transit
      8.    Port or point of destination (*) - Port ou lieu de destination (*)
       9.   Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l' emplacement approprié) - (specify - à préciser)
               Cocoa beans                     Butter           Cake or powder                                Paste or nibs                                  Other
           □ Fèves de cacao               □ Beurre          □ Pâte débeurrée ou poudre                   □ Pâte ou amandes décortiquées                    □ Autre
    10 .   Shipping marks or other identification - Marques d' expédition ou                               Weight of shipment - Poids de l' envoi
            autres signes d' identification                                                                11 . Unit of weight       12 . Gross - Brut 13 . Net
                                                                                                                Unité de poids
                                                                                                                □ kg       □ Ib
    14 .    Observations (**)
    15 .   It is hereby certified that the cocoa described above is being imported from the above-mentioned country - il est
           certifié par la présente que le cacao décrit ci-dessus est importé en provenance du pays précité.
     16 .                                                                            1 7 . Name of certifying agency - Organisme de certification
                                                                                     Date of issue                Authorized signature of Certifying Officer
                                                                                     Date de délivrance           Signature du fonctionnaire autorisé
 PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
    1 8 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY                                               19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN
            RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE                                       CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN
                                                                                           ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE
    Certificate collected and cocoa imported -                                       Certificate collected for the purpose of splitting -
    Certificat recueilli et cacao importé                                             Certificat recueilli aux fins de fractionnement
    At - À                                          Date                             At - À                                          Date
   Customs stamp - Cachet de la douane                                                Name of certifying agency - Organisme de certification
                                                                                     Stamp of certifying agency - Cachet de l' organisme de certification
                                                                                      Authorized signature - Signature autorisée
 (*) To be used in accordance with Rule 9 only when a valid original certificate is not available - A n'utiliser conformément å la règle 9 qu'en l'absence
      d'un certificat original valide .
(**) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans , the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in
      Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que de fèves, on indiquera ici le poids net en equivalent
      fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués a l'article 32 paragraphe 2 .
 ---pagebreak--- FORMULE ICC-4
Note : This certificate is valid only when it has been properly completed and valid Cocoa
       Export Stamps corresponding to the net weight of shipment shown on the obverse
       have been affixed and duly cancelled .
                                                  Affix Cocoa Export Stamps here
Note : Le présent certificat n'est valide que s il a ete correctement rempli et qu y sont apposes
       et dûment oblitérés des timbres valides d'exportatibn de cacao correspondant au poids
       net du lot expédié comme indiqué au recto .
                                                  Apposer ici les timbres d'exportation de cacao
 ---pagebreak---                                                                              BILAG V
                                                                                                                                              FORM
        CERTIFICATE OF EXEMPTION - CERTIFICAT D'EXEMPTION                                                                                     FORMULE ICC-5
                                              ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                          ( Formule approuvée par l'Organisation internationale du cacao)
PART A, FOR USE BY ISSUING AUTHORlTY
PARTIE A, À REMPLIR PAR L'ORGANISME DELIVRANT LE CERTIFICAT
    1.                                                                                     Country code            Port code             Serial Number
                                                                                           Code du pays            Code du port          N° d'ordre
                                         Reference No - N° de reference
     2 . It is hereby certified that the Cocoa described in this certificate and any attached warehouse warrant or similar evidence
          is exempted according to Rule 20 of the Economie and Control Rules of the Agreement, from quota and buffer
          stock contribution provisions laid down in that Agreement and its Rules - Il est certifié par la présente que le cacao
          décrit dans ce certificat et dans tout bulletin d'entrepôt ou document analogue joint au certificat est, conformément
          à la règle 20 du règlement économique et des règles de contrôle de l'accord , exempté de l'application des
          dispositions de l'accord et de ses règles relatives aux contingents et à la contribution au stock régulateur.
     3 . Description ( Mark X in appropriate box - Insérer X à l'emplacement approprié) - (specify - à préciser)
             Cocoa beans                     Butter           Cake or powder                               Paste or nibs                                   Other
         □ Fèves de cacao                □ Beurre          U Pâte débeurrée ou poudre                  □ Pâte ou amandes décortiquées                   □ Autre
     4. Shipping marks or other identification - Marques d'expédition ou                                 Weight of shipment - Poids de l'envoi
          autres signes d'identification                                                                 5 . Unit of weight 6 . Gross - Brut 7 . Net
                                                                                                             Unité de poids
                                                                                                             □ kg □ Ib
     8 . Observations ( )                                                           9 . Name of certifying agency - Organisme de certification
                                                                                    Date of issue              Authorized signature of Certifying Officer
                                                                                    Date de délivrance          Signature du fonctionnaire autorisé
PART B, FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
   10 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY                                               11 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN
          RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR LA DOUANE                                       CUSTOMS - RENSEIGNEMENTS À CONSIGNER PAR UN
                                                                                         ORGANISME DE CERTIFICATION AUTRE QUE LA DOUANE
   Certificate collected and cocoa imported                                         Certificate collected for the purpose of splitting -
   Certificat recueilli et cacao importé                                            Certificat recueilli aux fins de fractionnement
   AT - À                                Date                                       AT - À                                         Date
                                                                                    Name of certifying agency - Organisme de certification
  Customs stamp - Cachet de la douane
                                                                                    Stamp of certifying agency - Cachet de l' organisme de certification
                                                                                    Authorized signature - Signature autorisée
{*) In the case of a shipment of cocoa in a form other than beans, the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the conversion factors in
    Article 32 ( 2 ) shall be indicated here - Dans le cas d'une expédition de cacao sous une forme autre que des fèves, on indiquera ici le poids net en équivalent
    fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués å l'article 32 paragraphe 2 .
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 24 . 11 . 73           De Europæiske Fællesskabers Tidende           Nr . L 324/39
                                     BILAG VI
                      Bogstavkode for eksporterende medlemmer
             Medlem                                      Bogstavkode
             Australien (Papua New Guinea)                  AU
             Brasilien                                      BR
             Cameroun                                       CM
             Cuba                                           CU
             Elfenbenskysten                                CI
             Ecuador                                        EC
             Ghana                                          GH
             Guatemala                                      GT
             Jamaica                                        JA
             Nigeria                                        NG
             Portugal (Sao Tome og Principe)                PT
             Togo                                           TG
             Trinidad og Tobago                             TT
             Venezuela                                      VE
                                     BILAG VII
                      Bogstavkode for importerende medlemmer
             Medlem                                      Bogstavkode
             Algeriet                                       DZ
             Belgien                                        BE
             Bulgarien                                      BG
             Canada                                         CA
             Chile                                          CL
             Colombia                                       CO
             Danmark                                        DK
             Forenede Kongerige                             GB
             Forbundsrepublikken Tyskland                   DE
             Finland                                        FI
             Frankrig                                       FR
             Honduras                                        HN
             Irland                                          El
             Italien                                        IT
             Japan                                           JP
             Jugoslavien                                    YU
             Luxembourg                                      LU
              Nederlandene                                   NL
              Norge                                          NO
             Rumænien                                        RO
             Schweitz                                        CH
              Spanien                                        ES
              Sverige                                        SE
              Ungarn                                         HU
              USSR                                           SU
              Østrig                                         AT