CELEX: 31991R0432
Language: el
Date: 1991-02-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 432/91 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 1991 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31991R0432

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 432/91 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 1991 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 051 της 26/02/1991 σ. 0005 - 0009

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 432/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 25ης Φεβρουαρίου 1991  περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1930/90 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1  στοιχείο γ ),  Εκτιμώντας :  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 3 ), καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και  των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob -  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 10 000 τόνους σιτηρών -  ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της  κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας ( 4 )- ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    Άρθρο 1  Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 και τους  όρους που αναφέρονται στα παραρτήματα . Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό .  Θεωρείται ότι ο υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί . Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνονται στην προσφορά του, θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι .  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 1991. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 370 της 30 . 12 . 1986, σ . 1 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 174 της 7 . 7 . 1990, σ . 6 . ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 136 της 26 . 5 . 1987, σ . 1 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 204 της 25 . 7 . 1987, σ . 1 .    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  ΠΑΡΤΙΔΑ Α  1 . Δράση αριθ . ( 1 ): 1078/90  2 . Πρόγραμμα : 1989  3 . Δικαιούχος : Αγκόλα  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): βλέπε παράρτημα ΙΙ  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : άλευρο αραβοσίτου  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ . 3 ( σημείο ΙΙ.Α.7 )  8 . Συνολική ποσότητα : 2 950 τόνοι ( 5 000 τόνοι σιτηρών )  9 . Αριθμός παρτίδων : μία ( σε 3 μέρη - μέρος Α1 : 1 475 τόνοι - μέρος Α2 : 885 τόνοι - μέρος Α3 : 590 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 4 ) ( 10 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ . 3 [σημείο ΙΙ.Β.2.δ )]  - επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον : βλέπε παράρτημα ΙΙ  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος ( 7 ): Α1 : Luada - Α2 : Lobito - Α3 : Namibe  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης :  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 - 20 . 4 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 . 5 . 1991  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12 . 3 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26 . 3 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . 4 - 4 . 5 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 14 . 6 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 Β ή 25670 Β )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 6 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 28 . 2 . 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 203/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 23 της 29 . 1 . 1991, σ . 20 )   ΠΑΡΤΙΔΕΣ Β και Γ  1 . Δράση αριθ . ( 1 ): 1076/90 και 1077/90  2 . Πρόγραμμα : 1989  3 . Δικαιούχος : Αγκόλα  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 2 ): βλέπε παράρτημα ΙΙ  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : άλευρο μαλακού σίτου  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ . 3 ( σημείο ΙΙ.Α.6 )  8 . Συνολική ποσότητα: 3 650 τόνοι ( 5 000 τόνοι σιτηρών )  9 . Αριθμός παρτίδων : δύο ( παρτίδα Β : 1 610 τόνοι - παρτίδα Γ : 2040 τόνοι - βλέπε παράρτημα ΙΙ )  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 10 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ . 3 [σημείο ΙΙ.Β.2.δ )]  - επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον : βλέπε παράρτημα ΙΙ  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : παρτίδα Β ( 8 ): σε δύο μέρη - μέρος Β1 : Lobito - μέρος Β2 : Namibe - παρτίδα Γ ( 9 ): Luada  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης:  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : παρτίδα Γ : 1 - 20. 4 . 1991 - παρτίδα Β : 1 - 20 . 5 . 1991  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδα Γ : 15 . 6 . 1991 - παρτίδα Β : 15 . 7 . 1991  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 3 . 1991, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12 . 3 . 1991, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : παρτίδα Γ : 15 . 4 - 4 . 5 . 1991 παρτίδα Β : 15 . 5 - 3 . 6 . 1991  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδα Γ : 15 . 6 . 1991 παρτίδα Β : 15 . 7 . 1991  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B aη 25670 B )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 6 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 28 . 2. 1991 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 203/91 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 23 της 29 . 1 . 1991, σ . 20 )   Σημειώσεις :  ( 1 ) Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία .  ( 2 ) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής : Delegao CEE, 6, rua Rinha Jinga, Luanda ( τηλ . 39 30 38/34 13 39 - τέλεξ : ( 0091 ) 3397 DELCEE AN ).  ( 3 ) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό  ακτινοβολία .  Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 .  ( 4 ) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται από ένα "R" κεφαλαίο .  ( 5 ) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση  συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, κατά προτίμηση :  - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,  - είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 6 ) Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2330/87 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 210 της 1 . 8 . 1987, σ . 56 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2226/89 ( ΕΕ αριθ . L 214 της 24 . 7 . 1989, σ . 10 ) εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή  και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή . Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25  των παρόντων παραρτημάτων .  ( 7 ) Η κατανομή των ποσοτήτων μεταξύ των τριών προορισμών υπόκειται σε αναθεώρηση . Ένας προορισμός μπορεί να καταργηθεί πλήρως υπέρ ενός άλλου . Η επιλογή παρμένει ανοικτή και θα αρθεί το αργότερο τη στιγμή εισόδου του πλοίου στα ύδατα της Αγκόλα ( ύψος  Cadinda ).  Παρατηρούμε επί του παρόντος τους ακόλουθους ρυθμούς εκφόρτωσης :  Luanda : μεταξύ 100 και 400 τόνων ημερησίως,  σκάφη 9 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  Lobito : μεταξύ 200 και 600 τόνων ημερησίως,  σκάφη 9 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  Namibe : μεταξύ 100 και 300 τόνων ημερησίως,  σκάφη 8 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  ( 8 ) Η κατανομή των ποσοτήτων μεταξύ των δύο προορισμών υπόκειται σε αναθεώρηση . Ένας προορισμός μπορεί να καταργηθεί πλήρως υπέρ ενός άλλου . Η επιλογή παρμένει ανοικτή και θα αρθεί το αργότερο τη στιγμή εισόδου του πλοίου στα ύδατα της Αγκόλα ( ύψος  Cadinda ).  Παρατηρούμε επί του παρόντος τους ακόλουθους ρυθμούς εκφόρτωσης :  Lobito : μεταξύ 200 και 600 τόνων ημερησίως,  σκάφη 9 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  Namibe : μεταξύ 100 και 300 τόνων ημερησίως,  σκάφη 8 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  ( 9 ) Παρατηρούμε επί του παρόντος τους ακόλουθους ρυθμούς εκφόρτωσης :  Luanda : μεταξύ 100 και 400 τόνων ημερησίως,  σκάφη 9 000 τόνων κατ' ανώτατο όριο .  ( 10 ) Οι σάκοι πρέπει να προσυσκευάζονται σε αρτάνες μη επιστρεφόμενες - ανώτατο βάρος κάθε αρτάνης 1,5 τόνοι .    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Δεσιγναψιν  δελ λοτε  Ψαντιδαδ τοταλ δελ λοτε  ( εν τονελαδασ )  Ψαντιδαδεσ παρψιαλεσ  ( εν τονελαδασ )  Βενεφιψιαριο  Παiσ δεστιναταριο  Ινσψριπψιν εν ελ εμβαλαξε  Ρεπρεσενταντε δελ βενεφιψιαριο  Παρτι  Τοταλμaeνγδε  ( τονσ )  Δελμaeνγδε  ( τονσ )  Μοδταγερ  Μοδταγερλανδ  Εμβαλλαγενσ πaτεγνινγ  Μοδταγερενσ ρεπρaeσενταντ  Βεζειψηνθνγ  δερ Παρτιε  Γεσαμτμενγε  δερ Παρτιε  ( ιν Τοννεν )  Τειλμενγεν  ( ιν Τοννεν )  Εμπφaeνγερ  Βεστιμμθνγσλανδ  Αθφσψηριφτ αθφ δερ Ωερπαψκθνγ  Ωερτρετερ δεσ Βεγueνστιγτεν  Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους )  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος  Χώρα  προορισμού  Ένδειξη επί της συσκευασίας  Εκπρόσωπος του δικαιούχου  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Representative of the recipient  Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  ( en tonnes )  Beneficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Representant du beneficiaire  Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Rappresentante del beneficiario  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Designacao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario  Pais destinatario  Inscricao na embalagem  Representante do beneficiario                 A  2 950  A 1 : 1 475   A 2 : 885   A 3 : 590  Angola  Angola  Accao no 1078/90 / Farinha de milho / Comunidade Economica Europeia  Edimba UEE, Ministerio do Comercio Interno, CP 1404, Luanda ( tel . 33 79 84 )   Edimba UEE, Luanda          B  1 610  B 1 : 1 170   B 2 : 440  Angola  Angola  Accao no 1076/90 / Farinha de trigo / Comunidade Economica Europeia  Transapro, Av . 4 de Fevereiro, PO Box 8261, Lobito, Angola ( tel . 27 04/5; telex 82 61 )   Transapro, Namibe, Angola ( tel. 6 03 85 - 62 018 )          C  2 040   Angola  Angola  Accao no 1077/90 / Farinha de trigo / Comunidade Economica Europeia  Transapro, rua Amilcar Cabral, no 110, 2o andar, PO Box 5816, Luanda