CELEX: 51993PC0214
Language: es
Date: 1993-05-17
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el Gobierno de Canadá, por otra, sobre sus relaciones en el sector pesquero

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           COM(93) 214 final
                                           Bruselas, 17 de mayo de 1993
                             Propuesta de
                     REGLAMENTO (CEE) PEL CONSEJO
 relativo a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas
 entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el Gobierno de
 Canadá, por otra, sobre sus relaciones en el sector pesquero
                     (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 I. Antftcftttontaa
1.   En las relaciones entre la Comunidad y Canadá, la pesca ha sido
     tradiclonalmente un punto de fricción politicamente sensible.
2.   Debido al profundo desacuerdo sobre la gestión de la parte de la
     población de bacalao denominada 2J3KL en aguas adyacentes a la ZEE
     canadiense, que se produjo en 1985 y que se Intensificó tras la
     ampliación de la Comunidad en 1986, el acceso de los buques
     comunitarios a los recursos situados en la ZEE canadiense y a los
     puertos canadienses se Interrumpió en 1987. Como resultado de lo
     anterior, tanto el Acuerdo en materia de pesca entre la CEE y
    Canadá de 1981 como el Acuerdo bilateral de pesca entre Portugal
    y Canadá de 1976 dejaron de surtir efecto, a la vez que el
    Acuerdo bilateral de pesca entre España y Canadá de 1976 era
    denunciado por este último.
3.  Por otra parte, existían enormes divergencias entre la Comunidad y
    Canadá acerca de la conservación y la gestión racional de las
    poblaciones de peces dentro de la NAFO. Canadá logró convencer a
     la NAFO para que concediese una suspensión de la pesca directa de
    bacalao en la zona 3L, a lo que se opuso la Comunidad ya que tal
    decisión no se basaba en dictámenes científicos, no era coherente
    con la explotación de la población en la zona de pesca canadiense
    y no tenia por objeto lograr una utilización óptima de los
    recursos situados en la Zona de Regulación. Además, la Comunidad
    se opuso a la gestión basada en una mortalidad por pesca de F0,1
    ya que la situación de los recursos, en ese momento, Justificaba
    una mortalidad por pesca superior, como, por ejemplo, Fmax. (La
    diferencia entre estas estrategias es considerable con relación al
    esfuerzo pesquero, que en el caso de F0,1 es mucho menor y, en
    esos años, resultaba adecuada al tamaño de la flota canadiense).
    Por los motivos arriba expuestos, en 1986 la Comunidad adoptó
    cuotas de pesca autónomas para la Zona de Regulación (véase el
    Anexo).
4.  Desde 1989, la Comunidad ha perseguido una política activa con el
    fin de celebrar un acuerdo de pesca global con Canadá y ha
    emprendido numerosas Iniciativas a tal efecto. En concreto, se
    han reducido gradualmente las cuotas autónomas (véase el Anexo).
    Esta política se Intensificó a lo largo de 1992, cuando Canadá
    acepto finalmente la evaluación de la población de bacalao 2J3KL
    por parte del Consejo Científico de la NAFO y propuso una solución
    para la gestión de dicha población en 1993, coherente con los
    planteamientos de esa organización.
 ---pagebreak---      De acuerdo con esa política, la Comisión inició una serle de
     contactoe diplomáticos y consultas exploratorias a diferentes
     niveles. El Presidente de la Comisión, Jacques Delors, y los
     Vicepresidentes Andrlessen y Marin mantuvieron en Canadá
     conversaciones sobre asuntos peequeros con sus homólogos
     canadienses, al tiempo que ministros canadienses visitaban Europa.
     Como resultado de la visita efectuada por el Vicepresidente Marín
     a Canadá a principios de 1990, la Comisión y Canadá Iniciaron una
     cooperación bilateral de expertos en diferentes áreas (cooperación
     científica, control y observancia de las normas, y pesca efectuada
     por las Partes no Contratantes) y en 1991 la Comisión celebró una
     serie de reuniones de altos funcionarlos.
5;   Las Iniciativas emprendidas por ia Comunidad en 1990, 1991 y,
    principalmente, 1992, le permitieron volver a Integrarse en la
    NAFO para la distribución de ios TAC y las cuotas de 1993.
    Como resultado de esas Iniciativas, se esperaba que Canadá
     normalizarla sus relaciones pesqueras (trato no discriminatorio de
     los pescadores comunitarios con relación al acceso a los recursos
    excedentarlos y a los puertos). A finales de 1992, las
    delegaciones canadienses se desplazaron en dos ocasiones a
    Bruselas (29-30 de octubre y 24-26 de noviembre) para llevar a
    cabo consultas exploratorias. A pesar del método de trabajo
    canadiense y del delicado carácter de las relaciones en materia
    pesquera entre Canadá y la Comunidad, se logró esbozar un proyecto
    de acuerdo.
    El miércoles 9 de diciembre de 1992, la Comisión examinó los
    resultados de las consultas exploratorias y decidió enviar al
    Consejo una recomendación de Decisión del Consejo que autorizara a
     la Comisión a negociar un acuerdo de pesca con Canadá. Dicha
    recomendación se presentó formalmente en el Consejo del día
    siguiente, Juevee. El COREPER acordó examinar la recomendación de
     la Comisión al día siguiente, viernes; durante la celebración de
    dicho examen, los Estados miembros acordaron proceder a la
    adopción de un mandato el lunes o el martes de la semana
    siguiente, adoptando el Consejo dicho mandato el martes 15 de
    diciembre de 1992.
    Una vez que el Consejo hubo adoptado el mandato por el que se
    autorizaba a la Comisión a negociar un acuerdo pesquero, se
     iniciaron las negociaciones oficiales. El hecho de que el Consejo
    adoptara Inmediatamente la recomendación de la Comisión demuestra
    que ambas Instituciones tenían Idénticos puntos de vista sobre la
    Importancia y fragilidad de las relaciones pesqueras entre la
    Comunidad y Canadá.
11. NoqocIaciones oficíalos
    Con arreglo al mandato del Consejo, los días 16 y 17 de diciembre
    de 1992 la Comisión dirigió en Bruselas las negociaciones
    oficiales entre la Comunidad y Canadá.
 ---pagebreak---                                3
En las reuniones participaron expertos de los Estados miembros y
estuvieron presentes también asesores Jurídicos de la Comisión y
del Consejo, que colaboraron en el examen de los documentos
elaborados.
En opinión de la Comisión, no hay ningún motivo que  Justifique el
mantenimiento de unas relaciones tirantes con Canadá  en el sector
de la pesca, siempre que se respeten los principios   del Convenio
de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y     del Convenio
NAFO.
La NAFO, que geetlona únicamente una pequeña parte de los recursos
pesqueros del Atlántico noroccI dental, y Canadá tienen que
Incrementar sus esfuerzos para restablecer las poblaciones de
peces (en un periodo de seis años las capturas de bacalao en el
Atlántico norocci dental han disminuido casi un 80%) buscando
soluciones para las actividades pesqueras de los buques que
naveguen bajo pabellón de Partes no Contratantes. Dado que la
mayoría   de los recursos pesqueros del Atlántico noroccidental se
hallan en la zona de pesca canadienee, Canadá tendrá que soportar
la mayor parte de las medidas restrictivas de gestión durante los
próximos años.
Por los motivos arriba indicados, la Comisión propone al Consejo
que adopte la propuesta de Reglamento adjunta por la que se
aprueba el Acuerdo alcanzado en diciembre.
 ---pagebreak---                                                       CUOTAS PROPUESTAS POR LA NAFO A LA CEE / CUOTA AUTÓNOMA DE LA CEE / CAPTURAS DE LA CEE
                                                                                       19 8 6    -   1 98»
                                             1986                                    19 8 7                                        19 8 8                            19 8 9
                            Cuoto de lo     Cuota     Captura*      Cuota de la     Cuota           Capturas      Cuoto de la     Cuoto       Capturo»  Cuota de lo Cuota       Capturas
                            NAFO pora       autónoma  do la CEE     NAFO paro       autónomo        de la CEE     NAFO pora       autónoma    do la CEE NAFO para   autónoma    de la CEE
                            la CEE          do la CEE               la CEE          do la CEE                     lo CEE          de la CEE             la CEE      de la CEE
POBLACIÓN
Bocaloo 2J + 3KL            PROHIBICIÓN       68 960   60 076       PROHIBICIÓN       79 700         33 679       PROHIBICIÓN       84 000     19 998   PROHIBICIÓN 98 400 (2)   40 669
         3M                    6 469           7 900   11 091          6 469           7 900           6 441      PROHIBICIÓN     PROHIBICIÓN           PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN
         3N0                  12 449          26 400   30 470         12 449          26 400         21 884          14 790         26 400     16 902      9 220    26 400       19  610
Palometa austral lana 3M       3 100                   11 972          3 100                         22 648           3 100         12 000      7 180      3 100    12 000       12  901
                       XN                              23 434                                        27 883                         20 000     12 296               20 000        7  183
Plot 1 jo ornar icono 3M         390                    2 789            390                           9 106            390          3 000      1 311        390     3 000        2  981
                    3LN0         700                   21 162            610                          11 812            910          9 000      7 086        390     6 820        8  179
Sor lolo coroono 3LN0            300                    9 887            300                           1 213            300          9 000         209       100      1 670          610
Mondo 3N0                                               6 263                                          2 482                         4 000       1 402               4 000         1 337
Capolan 3NO                                                              379             379                            290             379                  700        700
Calamar 3 + 4 (1)           SIN ESPECIF       29 000                SIN ESPECIF       29 000           1 130      SIN ESPECIF       29 000              SIN ESPECIF 29 000           990
(1) No M especifico lo cuoto asignoda o la Comunidod
(2) Ajustado a lo bojo a partir de 84.000 t
/uVdoyle/CANADA/186 93 es 11
 ---pagebreak---                                                            CUOTAS tttOMKSTA* POR LA NATO A LA CEE / CUOTA AUTÓNOMA OE LA CEE / CAPTURAS DE LA CEE
                                                                                              1 0 9 0    -     1 0 0 3
                                               i too                                              19 9 1                                       19 9 2                                 1993
                             Cuota do la      Cuota            Capturas         Cuota do la      Cuota             Capturas     Cuota ds la  Cuota            Capturas       Cuoto do lo     Capturas
                             NAFO para        autónomo         ds la CEE        NAFO para        autónomo          de lo CEE    NAFO pora    autónomo         de lo CEE      NAFO paro       do la CEE
                              lo CEE          de lo CEE                         la CEE           do lo CEE                      la CEE       de lo CEE                       lo CEE
POBLACIÓN
Bocoloo 2J + 3KL             PROHIBICIÓN       32.000          23 914 (4)       PROHIBICIÓN       27 000           21 797 (4)   PROHIBICIÓN    26 300          9 932 (9)            0
        3M                   PROHIBICIÓN      PROHIBICIÓN          637             6 489                            3 999 (9)      6 469                       6 291 (6)        6 469
        3N0                      6 880           7 000           6 821 (9)         9 016                            4 913 (6)      9 016                       2 463 (7)        3 762
Palometa oustrollona 3M          7 790          12 000         17 499              7 790                            9 363 (7)      6 669                       6 814 (8)        4 690
                     3LN                         6 000 (2)       7 064                              6 000 (2) ••.   9 881 (8)                   6 000 (3)      3 972 (9)          476
Platija anericano 3M               380             900             464               390                               702 (9)       390                         429 (10)         390
                  3LN0             317             900             661 (6)           328                               440 (10)      326                         910 (11)         133
Seriólo coreano 3LN0               100             200             118               140                               242 (11)       140                           • (12)        140
Mondo 3N0                                        1 200(3)        1 194                              1 000 (3)          608                      1 000 (4)        972
Capolan 3N0                        790                              72               790                                30           790                                            0
Caloñar 3 • 4 (1)            SIN ESPECIF        19 000                          SIN ESPECIF        13 000              316      SIN ESPECIF    19 000                        SIN ESPECIF
                                                                       1991                                                                         1992
(1)   PM sin sspocifIcor                                       (1)     PM sin ospselflear                                                    (1)    PM sin sspocif icor                                "\
(2)   Incluido lo cuota de 476 t de la ont loua ROA            (2)     Incluido la cuoto de 476 t de la antigua ROA                           (2)   Cifras correspondientes o fin ds diciembre do 1992
(3)   No hay cuota NAFO trodiclonol/peeco de la CEE            (3)     No hay cuota NAFO trod le lona I/pesco ds lo CEE                       (3)   Incluida la cuoto do 476 t de la antiguo ROA
(4)   La posea so paralizó ol 10.12.90 (Portugal)               (4)    La poseo so paral Izó ol 03.08.91 (Espona)                             (4)   No hoy cuota NAFO tradicional/poseo do la CEE
(3)   La posea so parol Izó ol 23.11.90 (Espolia)              (3)     La posea ss paralizó ol 20.11.91 (España)                              (9)   La posea so paralizó el 03.06.92 (CEE)
(8)   La posea so paral izó ol 27.10.90 (CEE)                  (6)     La posea so paralizó ol 10.10.91 (RU) y ol 12.11.91 (Portugal)         (6)   La poseo so paralizó ol 16.07.92 (CEE)
                                                                (7)    La posea ss paralizó ol 09.11.91 (CEE)                                 (7)   La posea so paralizó ol 26.07.92 (CEE)
                                                                (8)    Lo posea so paralizó ol 14.12.91 (CEE)                                 (8)   La posea so paralizó ol 28.07.92 (CEE)
                                                                (9)    La posea so paralizó ol 07.12.91 (CEE)                                 (9)   La posea so paralizó ol 26.07.92 (CEE)
                                                                (10)   La posea so paralizó ol 19.09.91 (CEE)                                 (10)  La posea so paralizó ol 01.11.92 (CEE)
                                                                (11)   La posea so paralizó ol 10.11.91 (CEE)                                 (11)  La posea so paralizó ol 09.06.92 (CEE)
                                                                                                                                              (12)  La posea so paralizó ol 16.07.92 (CEE)
/wVd^ls/CANAOA/186 93 ss 12
 ---pagebreak---                                        ¿
                               Propuesta de
                 REGLAMENTO (CEE) No.           DEL CONSEJO
                                    de
 relativo a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas
 entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el Gobierno de
 Canadá, por otra, sobre sus relaciones en el sector pesquero
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, su articulo 43,
Vista la propuesta de la Comisión,
                                          (1)
Visto el dictamen del Parlamento Europeo      ,
Considerando que Canadá es un socio Importante de la Comunidad Europea
con el que es deseable mantener buenas relaciones en el sector pesquero
y que, por lo tanto, es conveniente establecer un marco que facilite la
cooperación mutua con vistas a favorecer la conservación eficaz y la
aplicación de un régimen de explotación duradera de los recursos
pesqueros del Atlántico del noroeste y que, a este respecto, ambas
Partes han decidido los elementos que constituyen sus relaciones en
este sector;
Considerando que es conveniente aprobar el Acuerdo en forma de Canje de
Notas entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el
Gobierno de Canadá, por otra, sobre sus relaciones en el sector
pesquero;
Considerando que ambas Partes tienen Intención de aplicar las medidas
especificas de cooperación contenidas en el Memorandum de Acuerdo anejo
al Canje de Notas, de conformidad con el Convenio de las Naciones
Unidas sobre el Derecho del Mar, del que son signatarias, y con el
Convenio sobre la futura cooperación multilateral en las pesquerías del
Atlántico del noroeste, del que son Partes contratantes; que, por lo
tanto, procede afirmar que la Comisión está autorizada para llevar a
cabo las consultas previstas al efecto de conformidad con las
directrices de negociación decididas el 15 de diciembre de 1992;
Considerando que las relaciones entre ambas Partes en el sector
pesquero se basan, en particular, en el acceso a los recursos
excedentarlos que se encuentran en aguas canadienses;
Considerando que es conveniente establecer disposiciones específicas
para denunciar la cooperación si, debido a circunstancias especiales,
la Comunidad no puede mantenerla*,
(1)
 ---pagebreak---                                           }
 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                   Articulo 1
 Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de Canje
 de Notas entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el
 Gobierno de Canadá, por otra.
 El texto del Acuerdo en forma de Canje de Notas, del que forma parte
 Integrante el Memorandum de Acuerdo, se adjunta al presente Reglamento.
                                   Artículo 2
 Se autoriza ai Presidente del Consejo para que designe a las personas
 facultadas para firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas.
                                   Artículo 3
La Comisión, asistida por un Comité formado por repreeentantes de los
Estados miembros, llevará a cabo las consultas entre la Comunidad
Económica Europea y el Gobierno de Canadá en virtud de lo dispuesto en
 las letras d ) , e ) , g) y h) del punto l y en el punto II del Memorandum
de Acuerdo.
                                   Artículo 4
1.   En caso de que surjan las dificultades citadas en la letra d) del
     punto IV del Memorandum de Acuerdo, la Comisión presentará de
      Inmediato al Consejo y a los Estado miembros un informe acompañado
     de un dictamen en el que Indique que se cumplen las condiciones
     previstas para la denuncia del Acuerdo. Dentro de los diez días
     siguientes a la presentación del dictamen al Consejo, cualquier
     Estado miembro podrá tratar este asunto en el Consejo. El Consejo
     podrá decidir por mayoría cualificada no poner fin al Acuerdo. Si
     dicha decisión no se produce en un plazo de un mes a partir de la
     comunicación del dictamen al Consejo, o si ningún Estado miembro
     plantea el asunto en el Consejo dentro del plazo de diez días antes
     citado, la Comisión procederá a denunciar el Acuerdo.
2.   La Comisión notificará en nombre de la Comunidad la denuncia del
     Acuerdo en forma de Canje de Notas, de conformidad con lo dispuesto
     en la letra e) del punto IV del Memorandum de Acuerdo.
 ---pagebreak---                                      î
                               Articulo 5
 1.  En el caso de que el Gobierno de Canadá, de conformidad con lo
     dispuesto en la letra b) del punto III del Memorandum de Acuerdo,
    decida ofrecer a la Comunidad Económica Europea posibilidades de
    pesca de los recursos excedentarlos existentes en su zona de pesca,
    el Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión,
    adoptará una decisión sobre su distribución entre los Estados
    miembros en el plazo de los dos meses siguientes a la recepción de
     la oferta.
 2. El propietario o el fletador de un buque de un Estado miembro que
    efectúe una operación de pesca u otra operación con arreglo a lo
    dispuesto en la letra c) del punto III del Memorandum de Acuerdo
    facilitará a      las autoridades competentes de      la Comunidad
     Información referente al pescado o a los productos de la pesca
    capturados u obtenidos por otro medio en aplicación de dicho punto,
    tal como pudiera prescribirse. Las disposiciones de aplicación del
    presente apartado convenientemente detalladas al efecto se
    adoptarán con arreglo al procedimiento establecido en el articulo
    18 del Reglamento (CEE) nú 3760/92 <1>.
                               Articulo 6
El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente         de  su
publicación en el Diarlo Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento eerá obligatorio en todos sus elementos y
directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                          Por el Consejo
(1) DO No L 389 de 31.12.1992, p. 1.
 ---pagebreak---                     1
             ACUERDO
      EN FORMA DE CANJE DE NOTAS
  EN MATERIA DE RELACIONES DE PESCA
ENTRE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA
       Y EL GOBIERNO DE CANADÁ
 ---pagebreak---                                     yto
 Nota de la Comunidad Europea
 Señor :
 Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en
 los siguientes términos:
 "Tengo el honor de referirme a las negociaciones entre las Delegaciones
 de Canadá y la Comunidad Económica Europea celebradas en Bruselas los
 días 16 y 17 de diciembre de 1992 sobre relaciones bilaterales en
 materia de pesca. Como resultado de esas negociaciones, el 17 de
 diciembre de 1992 se rubricó el adjunto Memorándum de Acuerdo en
materia de relaciones de pesca entre el Gobierno de Canadá y la
 Comunidad Europea que tiene por objeto lograr la conservación efectiva
 y la explotación sosten I ble de los recursos pesqueros del Atlántico
noroccidental, de conformidad con las disposiciones del Convenio de las
Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Convenio Internacional
sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico
noroccidental de 1978.
Asimismo tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es
aceptable para la Comunidad, la presente Nota, cuyo texto auténtico
está redactado en alemán, danés, español, francés, griego, Inglés,
 Italiano, neerlandés y portugués, y el Memorándum adjunto, así como su
Nota de confirmación, constituyan conjuntamente un Acuerdo en materia
de relaciones de pesca entre el Gobierno de Canadá y la Comunidad
Europea, cuya fecha de entrada en vigor será la de su Nota de
confirmación."
Asimismo tengo el honor de Informarle de que el contenido de su Nota es
aceptable para la Comunidad Europea.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
Adlunto; Memorándum de Acuerdo
 ---pagebreak---                                      s*
 Nota de Canadá
 Señor :
 Tengo el honor de referirme a las negociaciones entre las Delegaciones
 de Canadá y la Comunidad Económica Europea celebradas en Bruselas los
 días 16 y 17 de diciembre de 1992 sobre relaciones bilaterales en
 materia de pesca. Como resultado de esas negociaciones, el 17 de
 diciembre de 1992 se rubricó el adjunto Memorándum de Acuerdo en
 materia de relaciones de pesca entre el Gobierno de Canadá y la
 Comunidad Europea que tiene por objeto lograr la conservación efectiva
 y la explotación sosten i ble de los recursos pesqueros del Atlántico
 noroccidental, de conformidad con las disposiciones del Convenio de las
 Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Convenio Internacional
 sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico
 noroccidental de 1978.
Asimismo tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es
 aceptable para la Comunidad, la presente Nota, cuyo texto auténtico
está redactado en alemán, danés, español, francés, griego, inglés,
 italiano, neerlandés y portugués, y el Memorándum adjunto, asi como su
Nota de confirmación, constituyan conjuntamente un Acuerdo en materia
de relaciones de pesca entre el Gobierno de Canadá y la Comunidad
 Europea, cuya fecha de entrada en vigor será la de su Nota de
confirmación.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
Adjunto: Memorándum de Acuerdo
 ---pagebreak---                                     - 1l>
          MEMORANDUM DE ACUERDO EN MATERIA DE RELACIONES DE PESCA
             ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y EL GOBIERNO DE CANADA
 A raíz de las consultas sobre las relaciones bilaterales en materia de
 pesca celebradas en Bruselas los días 16 y 17 de diciembre de 1992 por
 las Delegaciones de Canadá y la Comunidad Europea,
 El Gobierno de Canadá y        la   Comunidad Europea  (en   lo  sucesivo
 denominados "las Partes"),
      Considerando el Acuerdo Marco para la Cooperación       Económica y
 Comercial entre la Comunidad Europea y Canadá de 1976,
      Considerando la Declaración de 1990 sobre las Relaciones entre la
CE y Canadá, en la que ambas Partes reafirman su voluntad de consolidar
 su asociación y de cooperar más estrechamente en los asuntos de Interés
mutuo, especialmente en el seno de los organismos internacionales;
      Tomando nota de la voluntad de las Partes de cooperar
estrechamente en todos los foros internacionales con el fin de fomentar
 la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho
del Mar, de conformidad con el Derecho Internacional, especialmente en
 lo que respecta a la conservación y la utilización de los recursos
marinos vivos;
      Considerando el Convenio de 1978 sobre la Futura Cooperación
Multilateral en los caladeros del Atlántico Noroccidental y, en
particular, el compromiso contraído por las Partes de aplicar en sus
respectivos ámbitos nacionales las propuestas de acción común por las
que se rige la pesca en la Zona de Regulación, adoptadas de conformidad
con el artículo XI del Convenio;
      Tomando nota de la inquietud de las Partes en lo que respecta al
estado actual de las poblaciones de peces del Atlántico Noroccidental,
especialmente los altos índices de mortalidad y la captura de
Juveniles, que Impide la reconstitución de las poblaciones;
      Tomando nota de que ambas Partes se muestran de acuerdo al afirmar
que la aplicación efectiva de las medidas adoptadas por la Comisión de
Pesca en la decimocuarta reunión anual de la NAFO, especialmente las
relativas a la dimensión mínima de malla y el tamaño mínimo de los
peces, reducirá la mortalidad por pesca y las capturas de Juveniles;
      Tomando nota de la gravedad de la situación y el hecho de que las
anteriores reducciones de las posibilidades de pesca no han redundado
en una reducción proporcional de la mortalidad por pesca;
      Tomando nota de que las Partes convienen en que la gestión del
esfuerzo pesquero en la Zona de Regulación de la NAFO debe contribuir a
la reconstitución de las poblaciones;
 ---pagebreak---                                   -13-
      Tomando nota de la moratoria Impueeta por Canadá en 1992 a la
pesca del bacalao 2J 3KL en su zona de pesca, con el fin de garantizar
 la conservación de esta población, y la decisión adoptada en la
decimocuarta reunión anual de la NAFO, según la cual queda prohibida en
1993 la pesca dirigida de esta población en la división 3L de la Zona
de Regulación de la NAFO;
      Tomando nota de que las Partes, tanto de forma bilateral como en
el marco de la NAFO, cooperan para la creación y la aprobación de
medidas destinadas a garantizar         la   inspección y el      control
 Internacionales efectivos de la actividad pesquera en la Zona de
Regulación de la NAFO;
      Tomando nota de que las Partes, tanto de forma Individual como en
el marco de la NAFO, están estudiando medidas para mejorar el
equilibrio entre el esfuerzo pesquero y las posibilidades legítimas de
pesca en la Zona de Regulación de la NAFO;
      Tomando nota de que las Partes han convenido en que la práctica
seguida por ciertos buques, que cambian sus pabellones por otros de
Estados que no son Partes Contratantes del Convenio NAFO con el fin de
faenar sin limitaciones en la Zona de Regulación de la NAFO, constituye
una amenaza Intolerable para la conservación de las poblaciones de
peces del Atlántico Noroccidental;
      Considerando que el Consejo Científico de la NAFO ha observado la
existencia de buques que enarbolan pabellón de Estados que no son
Partes Contratantes de la NAFO y faenan en la Zona de Regulación de la
NAFO para pescar poblaciones y con mallas de pequeñas dimensiones que
contravienen las medidas de conservación promulgadas por las Partes
Contratantes, lo que perjudica a la consecución de los objetivos del
Convenio;
      Considerando que las Partes han cooperado con la NAFO para la
adopción de medidas encaminadas a erradicar el ejercicio de la pesca
contraria a las decisiones en materia de conservación adoptadas por la
NAFO por parte de buques que enarbolen pabellón de Estados que no sean
Partes Contratantee del Convenio NAFO, y que las Partes han Intentado
obtener la cooperación de los Estados a los que pertenecen dichos
pabellones, solicitándoles que retiren sus buques de la Zona de
Regulación de la NAFO;
      Reconociendo que las medidas adoptadas por los Estados de pabellón
que no son Partee Contratantes del Convenio NAFO no han bastado para
eliminar la amenaza que pende sobre la conservación de las poblaciones
de la Zona de Regulación de la NAFO;
      Reconociendo: Que, para mejorar la inspección y los controles en
la Zona de Regulación, ambas Partes han adoptado y aplicado en el marco
de la NAFO las siguientes medidas:
(a) medidas relativas a la documentación y la marcación de los buques
     pesqueros y los aparejos de pesca de acuerdo con las normas
     establecidas por la NAFO;
(b) medidas para establecer un intercambio regular tanto de la
      Información obtenida durante las Inspecciones y los controles como
     de Inspectores;
 ---pagebreak---                                  -IV-
(c) medidas de vigilancia aérea con arreglo al Programa Internacional
     de Inspección Mutua de la NAFO y de tratamiento de los informes
     que se elaboren;
(d) medidas referentes al sistema "hall" de la NAFO;
(e) medidas para garantizar que las autoridades responsables Inicien
     rápidamente las Investigaciones necesarias para obtener pruebas de
     las presuntas infracciones de las medidas de conservación y
     ejecución de la NAFO y para garantizar la inmediata intervención
     Judicial o administrativa;
(f) medidas de control de la utilización de las cuotas (comparación de
     las cifras de capturas y cuotas) y del cumplimiento de las
     prohibiciones de pesca, consistentes en          la presencia de
     Inspectores en la Zona de Regulación de la NAFO y el control de
     los desembarques.
     Reconociendo que ambas Partes aplicarán a partir del 1 de enero de
1993 las siguientes medidas acordadas en la NAFO:
(a) un programa piloto de observación de una duración de 18 meses;
(b)  la presentación por parte de los responsables de los buques de
     planes de estiba o registros de producción a los inspectores de la
     NAFO;
(c)  dimensiones mínimas del bacalao y los pecee pianos;
(d) una dimensión de malla estándar de 130 mm para las especies
     demersales, con dos excepciones autorizadas por la NAFO;
(e)  normas sobre capturas accesorias, y
(f)  la norma de la red única (estiba segura de los aparejos cuya
     utilización en la Zona de Regulación de la NAFO no esté
     autorizada).
i    Las Partes han acordado
     (a)   cooperar para fomentar la coneervación y la explotación
          equilibrada reales de los recursos pesqueros del Atlántico
          Noroccidental;
     (b)  acatar, de acuerdo      con sus     respectivos derechos y
          obligaciones derivados del Convenio NAFO, las decisiones de
           la NAFO sobre la gestión y conservación de los recursos
          pesqueros ;
     (c)  respaldar la adopción por parte de la Comisión de Pesca de la
          NAFO de disposiciones de gestión y conservación con arreglo
          al Articulo XI del Convenio NAFO, teniendo presente el
          sistema de cooperación con el que Canadá y la Comunidad
          contribuyeron a la toma de decisiones de gestión y
          conservación en la reunión anual de la NAFO de 1992. De
          acuerdo con lo establecido en el citado Articulo, Canadá
          seguirá Informando a la Comisión de Pesca de toda medida o
          decisión que adopte en materia de gestión y de conservación;
 ---pagebreak---                              -IS-
(d) hallar medios de fomentar el aumento de la cooperación
    económica y comercial entre los sectores con intereses
    pesqueros canadiense y comunitario;
(e) celebrar consultas encaminadas a la elaboración de propuestas
    comunes, sin perjuicio de los derechos y obligaciones
     Internacionales, para su presentación en la reunión anual de
     la NAFO de 1993. Dichas propuestas versarán sobre los puntos
    siguientes:
    -   un mecanismo para dirimir los litigios entre Partes
        Contratantes de la NAFO que puedan surgir a raíz del
        recurso al procedimiento de objeción y entorpecer la
        consecución de los objetivos del Convenio NAFO;
    -   medidas para impedir el ejercicio de la pesca en la Zona
        de Regulación de la NAFO a aquellos buques que enarbolen
        pabellón de Eetados que no sean Partes Contratantes del
        Convenio NAFO,     lo que afecta negativamente a la
        consecución de los objetivos del Convenio NAFO; se tratará
        en especial de medidas aplicables a loe Eetados de
        pabellón que no tomen medidas rápidas y eficaces contra la
        actividad pesquera de sus subditos o buques en la Zona de
        Regulación de la NAFO;
    -   otras medidas, como la posibilidad de prohibir las
        Importaciones de pescado capturado en         la Zona de
        Regulación de la NAFO por buques que enarbolen pabellón de
        Estados que no sean Partes Contratantes del Convenio NAFO;
(f) aplicar medidas para disuadir a los buques de cambiar su
    pabellón por otro de un Estado que no sea Parte Contratante
    del Convenio NAFO con el propósito de faenar en la Zona de
    Regulación de     la NAFO contraviniendo las medidas de
    conservación y ejecución de este organismo;
(g) cooperar para la ejecución y el perfeccionamiento de las
    medidas destinadas a garantizar la eficacia de los controles
    y la Inspección de la actividad pesquera en la Zona de
    Regulación de la NAFO, con el fin de que se respeten las
    medidas de gestión acordadas;
(h) colaborar con la NAFO para la creación y la aplicación de
    nuevas medidas que permitan obtener un mayor equilibrio entre
    el esfuerzo pesquero y las posibilidades legítimas de pesca,
    y adoptar las disposiciones nacionales necesarias para
    garantizar la aplicación efectiva de dichas medidas;
(i) crear un Comité mixto formado por altos funcionarios que se
    reunirá con la frecuencia que dicten las circunstancias, y
    una vez al año como mínimo, para estudiar el desenvolvimiento
    del presente Acuerdo y el cumplimiento de loe compromisos
    respectivos de las Partes;
(J) garantizar    la aplicación adecuada de las medidas de
    conservación y ejecución de la NAFO y de las normativas
    respectivas de las Partes aplicables al ejercicio de la pesca
    en la Zona de Regulación de la NAFO por parte de sus propios
    buques;
 ---pagebreak---                                 -\é-
        -   a partir de 1993, la Comunidad ejercerá sobre los buques
            comunitarios los mismos controles que en 1992, como
            mínimo, para garantizar que sus capturas no sobrepasen las
            cuotas, cerrará las pesquerías cuando considere que se
            hayan agotado las cuotas y procederá a limitar el esfuerzo
            pesquero (número de buques y de días de pesca) en relación
            con las cuotas y otras posibilidades legitimas de pesca
            con el fin de lograr una vigilancia y un control eficaces;
   (k) dentro de los limites prácticos, seguir enviando patrulleros
        de peeca a la zona de regulación de la NAFO para que efectúen
         las tareas de Inspección establecidas en el Programa
         Internacional de Inspección Mutua de la NAFO;
        -   con este fin, la Comisión Europea tiene previsto asignar
            en 1993 un patrullero de pesca a la Zona de Regulación de
            la NAFO por un periodo de diez meses, como ya se hizo en
            1992;
        -   cuando no pueda contarse con un buque patrullero
            comunitario y sea factible para ambas Partes, la Comisión
            Europea designará inspectores de pesca para que realicen
            las   inspecciones de    la NAFO desde un patrullero
            canadiense;
   (I) proseguir durante 1993, sin perjuicio de lo que pueda
        decidirse en años siguientes de mutuo acuerdo, los controles
        trimestrales de las actividades y los datos obtenidos durante
         los controles e Inspecciones comunitarios y canadienses.
         Incluidos los Informes sobre las capturas efectuadas por sus
        buques en la Zona de Regulación de la NAFO, con el fin de
        determinar con exactitud y en el momento oportuno la
        utilización real de las cuotas.
ii En lo referente al bacalao 2J3KL
   Reconociendo que el Consejo Científico de la NAFO I legó en 1986 a
   la conclusión de que, como término medio, un 5% de la b I omasa
   total de la población se sitúa en la Zona de Regulación de la
   NAFO, las Partes:
   (a) Toman nota de que, todos los años, Canadá sol le I tara que el
        Comité Científico de la NAFO efectúe un estudio de la
        población teniendo en cuenta todos los datos científicos
        pertinentes, Incluidos las comprobaciones y los datos de
        apoyo del Comité Científico Consultivo de las Pesquerías
        Atlánticas Canadienses;
   (b) Reconocen que Canadá fijará un total admisible de capturas
        (TAC) anual y que la Comisión de Pesca de la NAFO establecerá
        y asignará a las Partes Contratantes una cantidad Igual al 5%
        del TAC correspondiente a la Zona de Regulación de la NAFO,
        de acuerdo con la clave de distribución establecida por la
        Comisión y de conformidad con el Convenio NAFO;
 ---pagebreak---                                  -If-
    (c) Acuerdan respaldar las decielonee acerca de este 5% del TAC
          que adopte la Comisión de Pesca de la NAFO basándose en
          Información o dictámenes del Consejo Científico de la NAFO y
          que se ajusten a las medidas de gestión y conservación de los
          recursos adoptadas por Canadá.
Ill Laa Partea toman nota da la decisión del Gobierno de Canadá
    (a)   de permitir a los buques pesqueros comunitarios el acceso a
          los puertos canadienses y su utilización de acuerdo con la
          legislación, normas y condiciones canadienses;
    (b)  de poner a disposición de la Comunidad las cantidades de
         peces consideradas por Canadá excedentes de sus necesidades
         de pesca, siguiendo un procedimiento comparable a los
         utilizados para la concesión de licencias de pesca a otros
         buques extranjeroe para que faenen en la zona de pesca
         canadiense, teniendo en cuenta el Interés trad i clona Intente
         expresado por la Comunidad de recibir, en caso de que se
         produzcan excedentes, asignaciones de ciertas especies
         demersales (especialmente de gallineta nórdica, mendo y
          fletan negro); y
    (c)  de permitir a los buques comunitarios participar Junto con
         empresas canadienses en los proyectos comerciales que se
          Inscriban en programas de desarrollo u otras actividades del
         sector pesquero, de acuerdo con la política fijada por el
         Gobierno de Canadá.
IV  Laa Partea acuerdan que
    (a)  Nada de lo contenido en el presente Acuerdo se entenderá en
         perjuicio de ningún convenio multilateral del que formen
         parte Canadá y la Comunidad, o Canadá y cualquier Estado
         miembro de la Comunidad, ni en perjuicio de los puntos de
         vista de ninguna de las Partes respecto a las cuestiones
         referentes al Derecho del Mar.
    (b)  El presente Acuerdo se entiende sin perjuicio de la
         delimitación de laa zonas económicas o de pesca entre Canadá
         y los Estados miembros de la Comunidad.
    (c)  El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de su firma,
         momento en el que sustituirá al Acuerdo de Pesca entre la
         Comunidad y los Estados miembros de la Comunidad firmado el
         30 de diciembre de 1981.
    (d)  En caso de que eurjan dificultades derivadas de la
          Interpretación o la aplicación del Presente Acuerdo,
         cualquiera de las Partes se lo comunicará a la otra y
         solicitará la celebración de consultas bilaterales lo más
         pronto posible con el fin de resolver dichas dificultades.
    (e)  Por último, si no se llegara a ningún entendimiento a pesar
         de la buena voluntad de ambas Partes, cada una de las Partes
         podrá    denunciar  el presente    Acuerdo   una vez hayan
         transcurrido 60 días desde la fecha en que la otra Parte
         hubiera recibido la solicitud de celebración de consultas
         mencionada en la letra b ) .
 ---pagebreak---                                   -\3-
Nota de Canadá
Señor Presidente,
      En relación con el Acuerdo en materia de relaciones pesqueras
entre el Gobierno de Canadá y la Comunidad Europea, firmado el día de
hoy, y con la decisión que ha de adoptarse acerca de la distribución
entre los mismbros de la NAFO del 5% del total admisible de capturas de
bacalao 2J3KL disponible anualmente en la Zona de Regulación de la
NAFO, me complace confirmarle que en la reunión anual de la NAFO de
1993 Canadá y la Comunidad propondrán que la parte de este 5%
correspondiente a la Comunidad sea de dos tercios.
     Tengo el honor de confirmarle mi acuerdo con el hecho de que la
Comunidad limite sus capturas de bacalao 2J3KL a la cuota autorizada
por la NAFO.
     Canadá desea advertir que el Consejo de la Comunidad Europea está
estudiando ciertas disposiciones para la reforma de la política
pesquera común, entre las que se cuentan nuevas medidas de control y un
sistema de licencias aplicables a los buques de la CE que faenen en la
Zona dé Regulación de la NAFO, dirigido a controlar el esfuerzo
pesquero (número de buques y de días de pesca) y asegurar que las
capturas sean proporcionales a las cuotas establecidas y a otras
posibilidades de pesca legítimas, así como la retirada de las licencias
en caso de Infracción.
     Tengo además el honor de proponer que la presente Nota, igualmente
auténtica en inglés y en francés, y su Nota de la misma fecha pasen a
formar parte Integrante del Acuerdo sobre Relaciones Pesqueras entre el
Gobierno de Canadá y la Comunidad Europea firmado en el día de hoy.
     Reciba, señor    Presidente,   el  testimonio   de  mi  más    alta
consideración.
 ---pagebreak---                                    -o-
 Nota de la Comunidad Europea
 Señor Presidente,
       Tengo el honor de acusar recibo de su Nota fechada en el día de
 hoy y redactada en los siguientes términos:
       "En relación con el Acuerdo en materia de relaciones pesqueras
 entre el Gobierno de Canadá y la Comunidad Europea, firmado el día de
 hoy, y con la decisión que ha de adoptarse acerca de la distribución
 entre los miembros de la NAFO del 5% del total admisible de capturas de
 bacalao 2J3KL disponible anualmente en la Zona de Regulación de la
 NAFO, me complace confirmarle que en la reunión anual de la NAFO de
 1993 Canadá y la Comunidad propondrán que la parte de este 5%
 correspondiente a la Comunidad sea de dos tercios.
      Tengo el honor de confirmarle mi acuerdo con el hecho de que la
Comunidad limite sus capturas de bacalao 2J3KL a la cuota autorizada
por la NAFO.
      Canadá desea advertir que el Consejo de ia Comunidad Europea está
estudiando ciertas disposiciones para la reforma de la política
pesquera común, entre las que se cuentan nuevas medidas de control y un
sistema de licencias aplicables a los buques de la CE que faenen en la
Zona de Regulación de la NAFO, dirigido a controlar el esfuerzo
pesquero (número de buques y de días de peeca) y asegurar que las
capturas sean proporcionales a las cuotas establecidas y a otras
posibilidades de pesca legítimas, así como la retirada de las licencias
en caso de infracción.
      Tengo además el honor de proponer que la presente Nota, igualmente
auténtica en Inglés y en francés, y su Nota de la misma fecha pasen a
formar parte Integrante del Acuerdo eobre Relaciones Pesqueras entre el
Gobierno de Canadá y la Comunidad Europea firmado en el día de hoy."
      Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad considera su Nota
aceptable y que. Junto con la presente, pasará a constituir parte
integrante del Acuerdo en materia de Relaciones Pesqueras entre el
Gobierno de Canadá y la Comunidad Europea firmado el día de hoy de
acuerdo con su propuesta.
      Reciba, señor    Presidente,  el   testimonio  de   mi  más   alta
consideración.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       ISSN 0257-9545
                                                               COM(93) 214 final
                                                   DOCUMENTOS
 ES                                                                         11 03
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-239-ES-C
                                                             ISBN 92-77-55796-6
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Buropeas
L-2985 Luxemburgo