CELEX: 22007A0825(08)
Language: es
Date: 2007-07-25 00:00:00
Title: Protocolo adicional al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea e Islandia consiguiente a la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea

25.8.2007   
               
               
                  ES
               
               
                  Diario Oficial de la Unión Europea
               
               
                  L 221/58
               
            
         PROTOCOLO ADICIONAL
         al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea e Islandia consiguiente a la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea
         LA UNIÓN EUROPEA
         e
         ISLANDIA,
         CONSIDERANDO el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea e Islandia firmado en Bruselas el 22 de julio de 1972, en lo sucesivo denominado el «Acuerdo», y los acuerdos existentes para el comercio de pescado y productos pesqueros entre Islandia y la Comunidad;
         CONSIDERANDO la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea;
         CONSIDERANDO el Acuerdo sobre la participación de la República de Bulgaria y Rumanía en el Espacio Económico Europeo;
         CONSIDERANDO el régimen comercial vigente de pescado y productos pesqueros entre Islandia y la República de Bulgaria y Rumanía,
         HAN DECIDIDO determinar de común acuerdo las adaptaciones del Acuerdo consiguiente a la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea,
         Y SUSCRIBIR EL PRESENTE PROTOCOLO,
         
            Artículo 1
            El texto del Acuerdo, los anexos y los Protocolos, que forman parte del mismo, el Acta Final y las declaraciones anexas a ella se redactarán en las lenguas búlgara y rumana y serán auténticos del mismo modo que los textos originales. El Comité Mixto aprobará los textos búlgaro y rumano.
         
         
            Artículo 2
            Las disposiciones especiales aplicables a las importaciones a la Comunidad de determinados pescados y productos pesqueros originarios de Islandia se establecen en el anexo al presente Protocolo.
            Los contingentes anuales libres de derechos previstos en el anexo al presente Protocolo se aplicarán durante el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 30 de abril de 2009. Los niveles de los contingentes se revisarán antes de que finalice ese período, teniendo en cuenta todos los intereses pertinentes. Los niveles de los contingentes para 2007 no se verán reducidos realmente porque la ampliación del Espacio Económico Europeo no tuvo lugar el 1 de enero de 2007. El volumen de los contingentes arancelarios para 2009 se verá reducido en función de su aplicación hasta el 30 de abril de 2009.
         
         
            Artículo 3
            Las Partes contratantes ratificarán o aprobarán el presente Protocolo de conformidad con sus propios procedimientos. Los instrumentos de ratificación o aprobación se depositarán en la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.
            Entrará en vigor el día siguiente al del depósito del último instrumento de ratificación o aprobación, a condición de que se hayan depositado también los instrumentos de ratificación o aprobación de los siguientes acuerdos conexos:
            
                        i)
                     
                     
                        Acuerdo sobre la participación de la República de Bulgaria y Rumanía en el Espacio Económico Europeo,
                     
                  
                        ii)
                     
                     
                        Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega sobre un Programa de Cooperación para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en Bulgaria,
                     
                  
                        iii)
                     
                     
                        Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega sobre un Programa de Cooperación para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en Rumanía, y
                     
                  
                        iv)
                     
                     
                        Protocolo adicional al Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Noruega consiguiente a la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.
                     
                  
         
            Artículo 4
            El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca e islandesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
         
         
            Съставено в Брюксел на двадесет и пети юли две хиляди и седма година.
            Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de dos mil siete.
            V Bruselu dne dvacátého pátého července dva tisíce sedm.
            Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende juli to tusind og syv.
            Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
            Kahe tuhande seitsmenda aasta juulikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
            Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year two thousand and seven.
            Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet deux mille sept.
            Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio duemilasette.
            Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit piektajā jūlijā.
            Priimta du tūkstančiai septintųjų metų liepos dvidešimt penktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év július havának huszonötödik napján.
            Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sebgħa.
            Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli tweeduizend zeven.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego lipca roku dwa tysiące siódmego.
            Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de dois mil e sete.
            Întocmit la Bruxelles, douăzeci şi cinci iulie două mii şapte.
            V Bruseli dňa dvadsiateho piateho júla dvetisícsedem.
            V Bruslju, dne petindvajsetega julija leta dva tisoč sedem.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
            Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli tjugohundrasju.
            Gjört í Brussel hinn 25 júlí 2007.
            Utferdiget i Brussel den tjuefemte juli totusenogsju.
            
               
                           За Европейската общност
                           Por la Comunidad Europea
                           Za Evropské společenství
                           For Det Europæiske Fællesskab
                           Für die Europäische Gemeinschaft
                           Euroopa Ühenduse nimel
                           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                           For the European Community
                           Pour la Communauté européenne
                           Per la Comunità europea
                           Eiropas Kopienas vārdā
                           Europos bendrijos vardu
                           Az Európai Közösség részéről
                           Għall-Komunità Ewropea
                           Voor de Europese Gemeenschap
                           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                           Pela Comunidade Europeia
                           Pentru Comunitatea Europeană
                           Za Európske spoločenstvo
                           Za Evropsko skupnost
                           Euroopan yhteisön puolesta
                           För Europeiska gemenskapen
                           Fyrir hönd Evrópubandalagsins
                        
                        
                           
                              
                           
                              
                        
                     
            
               
                           За Исландия
                           Por Islandia
                           Za Island
                           For Island
                           Für Island
                           Islandi nimel
                           Για την Ισλανδία
                           Pour l'Islande
                           Per l'Islanda
                           Islandes vārdā
                           Islandijos vardu
                           Izland részéről
                           Għall-Iżlanda
                           Voor IJsland
                           W imieniu Islandii
                           Pela Islândia
                           Pentru Islanda
                           Za Island
                           Za Islandijo
                           Islannin puolesta
                           För Island
                           Fyrir hönd Íslands
                        
                        
                           
                              
                        
                     
         
      
      
         
            ANEXO
            DISPOSICIONES ESPECIALES CONTEMPLADAS EN EL ARTÍCULO 2
            La Comunidad abrirá el siguiente contingente anual libre de derechos para productos originarios de Islandia:
            
                        Código NC
                     
                     
                        Descripción de los productos
                     
                     
                        Volumen del contingente anual
                     
                  
                        0306 19 30 
                     
                     
                        Cigalas (Nephrops norvegicus)
                        
                     
                     
                        520 toneladas (1)
                        
                     
                  
                        0304 19 35 
                     
                     
                        Filetes de gallineta nórdica (Sebastes spp.), frescos o refrigerados
                     
                     
                        750 toneladas
                     
                  
               (1)  Contingente arancelario libre de impuestos adicional. En caso de que el contingente no se agote a finales de 2007, el volumen restante se pasará a 2008. A este respecto, las retiradas de este contingente arancelario específico aplicable en 2007 deberán interrumpirse el segundo día laborable en la Comisión después del 1 de abril de 2008. Durante el siguiente día laborable, el saldo inutilizado de este contingente arancelario de 2007 estará disponible dentro del contingente arancelario correspondiente aplicable en 2008. A partir de esa fecha no podrán realizarse retiradas retroactivas y no serán posibles las devoluciones al contingente arancelario específico aplicable en 2007.