CELEX: 62008CJ0219
Language: mt
Date: 2009-10-01
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-1 ta' Ottubru 2009. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju tal-Belġju. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Ostaklu mhux iġġustifikat - Kollokament ta’ ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati terzi. # Kawża C-219/08.

Kawża C-219/08
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Renju tal-Belġju
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Ostakolu mhux ġustifikat — Kollokament ta’ ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati terzi”
      Sommarju tas-sentenza
      Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Restrizzjonijiet — Kollokament ta’ ħaddiema ċittadini ta’ Stati terzi minn impriża fi
            Stat Membru ieħor
      (Artikolu 49 KE)
      L-eżiġenza, għal Stat Membru, min-naħa ta’ fornitur ta’ servizzi, ta’ sempliċi dikjarazzjoni minn qabel li tiċċertifika li
         s-sitwazzjoni tal-ħaddiema ċittadini ta’ Stati terzi kollokati f’dan l-Istat Membru hija legali, partikolarment fir-rigward
         tal-kundizzjonijiet ta’ residenza, permess ta’ xogħol u ta’ sigurtà soċjali, fl-Istat Membru fejn dan il-fornitur jimpjegahom
         tikkostitwixxi miżura li, fil-prinċipju, ma teċċedix dak li hu neċesssarju sabiex biex jiġu evitati l-abbużi li tista’ tagħti
         lok għalihom l-implementazzjoni tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi. 
      
      (ara l-punti 16, 18)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      1 ta’ Ottubru 2009 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Libertà li jiġu pprovduti servizzi – Ostakolu mhux ġustifikat – Kollokament ta’ ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati terzi”
      Fil-Kawża C‑219/08
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, ippreżentat fit-22 ta’ Mejju 2008,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn E. Traversa, J.-P. Keppenne u G. Rozet, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Renju tal-Belġju, irrappreżentat minn C. Pochet, bħala aġent, assistita minn M. Detry, avocat,
      
      konvenut
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President tal-Awla (Relatur), J.–C. Bonichot, P. Kūris, L. Bay Larsen u C. Toader, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Mazák,
      Reġistratur: M.‑A. Gaudissart, kap ta’diviżjoni,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-20 ta’ Mejju 2009,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi talab,
         fil-każ ta’ kollokament ta’ ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati terzi minn impriżi Komunitarji, fil-kuntest ta’ provvista
         ta’ servizzi:
      
      –        awtorizzazzjoni qabel l-eżerċizzju tal-attività ekonomika;
      –        li l-permess ta’ residenza maħruġ fl-Istat ta’ stabbiliment tal-prinċipal ikun validu sa tliet xhur wara t-terminu tas-servizz
         pprovdut, u
      
      –        li ħaddiem irid ikun jaħdem mal-istess prinċipal li jipprovdi s-servizzi minn tal-anqas minn sitt xhur,
      ir-Renju tal-Belġju naqas mill-obbligi imposti fuqu taħt l-Artikolu 49 KE. 
       Il-kuntest ġuridiku nazzjonali 
      2        Skont il-liġi tat-30 ta’ April 1999 dwar l-impieg tal-ħaddiema barranin (Moniteur belge tal-21 ta’ Mejju 1999, p. 17800), kif emendata bid-Digriet Irjali tal-20 ta’ Lulju 2000 (Moniteur belge tat-30 ta’ Awwissu 2000, p. 29642), il-ħaddiem barrani u dak li jimpjegah għandhom, minn qabel, jiksbu permess ta’ xogħol
         u awtorizzazzjoni ta’ impieg rispettivament. L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tal-imsemmija liġi jipprevedi madankollu:
      
      “Ir-Re jista’, permezz ta’ digriet diskuss fil-Kunsill tal-Ministri, jeżenta l-kategoriji ta’ ħaddiema barranin li huwa jiddetermina
         mill-obbligu li jiksbu permess ta’ xogħol”
      
      3        Skont l-Artikolu 2 tad-Digriet Irjali tad-9 ta’ Ġunju 1999 li jimplementa l-liġi tat-30 ta’ April 1999 dwar l-impieg tal-ħaddiema
         barranin (Moniteur belge tas-26 ta’ Ġunju 1999, p. 24162), hekk kif emendat bid-Digriet Irjali tas-6 ta’ Frar 2003 (Moniteur belge tas-27 ta’ Frar 2003, p. 9583):
      
       “Huma eżenti mill-obbligu li jiksbu permess ta’ xogħol:
      […]
      14°      il-ħaddiema, li mhumiex ċittadini ta’ Stat Membru taż-Żona Ekonomika Ewropea, li huma impjegati minn impriża stabbilita fi
         Stat Membru taż-Żona Ekonomika Ewropea li titħol fil-Belġu sabiex tipprovdi servizzi, bil-kundizzjoni:
      
      a)      li l-ħaddiema jkollhom fl-Istat Membru taż-Żona Ekonomika Ewropea tar-residenza tagħhom, dritt jew awtorizzazzjoni ta’ residenza
         ta’ iktar minn tliet xhur;
      
      b)      li dawn il-ħaddiema jkunu legalment awtorizzati sabiex jaħdmu fl-Istat Membru tar-residenza tagħhom u li din l-awtorizzazzjoni
         tkun tal-anqas valida għat-tul taż-żmien tal-provvista li għandha ssir fil-Belġju;
      
      c)      li dawn il-ħaddiema jkollhom kuntratt ta’ xogħol legali;
      d)      li dawn il-ħaddiema jkunu jaħdmu mal-impriża minn tal-anqas sitt xhur mingħajr waqfien;
      e)      li dawn il-ħaddiema għandhom, sabiex jiggarantixxu r-ritorn tagħhom fil-pajjiż tal-oriġini jew ta’ residenza tagħhom, passaport
         u permess ta’ residenza validu sa tliet xhur wara t-terminu tas-servizz.”
      
       Il-proċedura prekontenzjuża 
      4        Billi qieset li, fil-qasam tal-kollokament ta’ ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati terzi, impjegati minn impriża stabbilita
         fi Stat Membru li mhuwiex ir-Renju tal-Belġju, dan l-Istat Membru kiser l-Artikolu 59 tat-Trattat KE (li, wara emenda, sar
         l-Artikolu 49 KE), il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lill-imsemmi Stat Membru li għaliha huwa wieġeb permezz ta’
         ittra tat-28 ta’ Mejju 1997. 
      
      5        Permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Settembru 1998, il-Kummissjoni ħarġet opinjoni motivata li għaliha r-Renju tal-Belġju wieġeb b’ittra
         tat-30 ta’ Novembru 1998. 
      
      6        Wara skambju ġdid ta’ korrispondenza, il-Kummissjoni ħarġet, permezz ta’ ittra tat-13 ta’ Lulju 2005, ittra motivata addizzjonali,
         li għaliha r-Renju tal-Belġju rrisponda permess ta’ ittra tas-7 ta’ Ottubru 2005. 
      
      7        Billi ma kinitx sodisfatta bir-risposta tar-Renju tal-Belġju, il-Kummissjoni ddeċidiet li tippreżenta dan ir-rikors.
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      8        B’digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Ottubru 2008, ir-Repubblika tal-Polonja tħalliet tintervjeni insostenn
         tat-talbiet tal-Kummissjoni. Madankollu, wara li informa lill-Qorti tal-Ġustizzja li huwa kien se jneħħi l-intervent tiegħu
         f’din il-kawża, dan l-Istat Membru tneħħa mir-Reġistru bħala intervenjenti fil-kawża permezz ta’ digriet mill-President tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Jannar 2009.
      
      9        Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru fl-24 ta’ Marzu 2009, il-Kummissjoni informat lill-Qorti tal-Ġustizzja li, fid-dawl
         tal-adozzjoni u tal-komunikazzjoni, permezz ta’ ittra tat-12 ta’ Ġunju 2008, mir-Renju tal-Belġju tad-Digriet Irjali tat-23
         ta’ April 2008 li jemenda l-Artikolu 2, paragrafu 1, 14° tad-Digriet Irjali tad-9 ta’ Ġunju 1999 dwar l-impieg tal-ħaddiema
         barranin (Moniteur belge tal-20 ta’ Mejju 2008, p. 26202), hija ser tirrinunzja r-rikors tagħha għal dak li jikkonċerna t-tieni u t-tielet ilmenti
         li hija qajmet. 
      
       Fuq ir-rikors
      10      Fil-kuntest tal-ewwel ilment tagħha rigward il-ħtieġa li tinkiseb awtorizzazzjoni qabel l-eżerċizzju tal-attività ekonomika,
         li sar, wara l-irtirar parzjali tal-Kummissjoni, l-uniku lment tar-rikors, il-Kummissjoni tikkritika lir-Renju tal-Belġju
         talli rristrinġa indebitament il-kollokament, minn impriżi Komunitarji li joperaw fil-kuntest tal-libertà li jiġu pprovduti
         servizzi, ta’ ħaddiema li huma ċittadini ta’ pajjiżi terzi, meta huma jkunu kollokati minn Stat Membru li ma japplikax l-acquis
         ta’ Schengen fit-totalità tiegħu jew meta huma kollokati, għal perijodu ta’ iktar minn tliet xhur, minn Stat Membru li japplika
         l-acquis ta’ Schengen fit-totalità tiegħu. F’tali każijiet, ir-Renju tal-Belġju jimponi fuq il-ħaddiem li jixtieq ikun kollokat
         f’dan l-Istat Membru li jikseb minn qabel viża jew permess ta’ residenza temporanju, permezz ta’ proċedura twila li hija intiża
         li tivverifika jekk il-kollokament tal-ħaddiem jissodisfax sew il-kriterji kollha tal-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza
         tad-9 ta’ Awwissu 1994, Vander Elst (C‑43/93, Ġabra p. I-3803).
      
      11      Il-Kummissjoni tqis li r-restrizzjoni għall-libertà li jiġu pprovduti servizzi li tiġi, b’mod partikolari, mill-fatt li l-awtoritajiet
         Belġjani talbu lill-ħaddiema interessati li jipproduċu dokumenti li jipprovaw, minn naħa, li huma ser imorru l-Belġju fil-kuntest
         ta’ kollokament, u li huma, għaldaqstant, huma eżenti milli jkollhom permess ta’ xogħol, kif ukoll, min-naħa l-oħra, li huma
         għandhom mezzi ta’ għixien suffiċjenti, ta’ akkomadazzjoni fil-Belġju u assigurazzjoni tal-ivvjaġġar, u dan kollu sabiex tinkiseb
         viża. 
      
      12      Ir-Renju tal-Belġju ma jikkontestax li huwa jeżiġi l-produzzjoni tal-provi msemmija mill-Kummissjoni, provi li jistgħu, mandankollu,
         jiġu ppreżentati permess ta’ kull mezz legali, b’mod partikolari permess tal-produzzjoni ta’ ċertifikat ta’ kollokament maħruġ
         mill-awtorità tas-sigurtà soċjali tal-Istat ta’ orġini (Formola E 101). Ir-Renju tal-Belġju jsostni li dawn il-provi għandhom
         bħala għan uniku li juru li l-ħaddiem kollokat jissodisfa l-kriterji definiti mill-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta’
         Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod ta’ kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (ĠU 2000, L 239, p. 19), flimkien
         mal-emendi dettaljati susssegwenti mill-Istruzzjonijiet konsulari komuni dwar viżi għall-missjonijiet diplomatiċi u postijiet
         konsulari (ĠU 2005, C 326, p.1). 
      
      13      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li hija ġurisprudenza kostanti li l-Artikolu 49 KE jeżiġi mhux biss it-tneħħija ta’
         kull diskriminazzjoni fil-konfront ta’ dak li jipprovdi servizzi u li huwa stabbilit fi Stat Membru ieħor minħabba n-nazzjonalità
         tiegħu, iżda wkoll l-abolizzjoni ta’ kull restrizzjoni, anki jekk din tapplika bla distinzjoni għall-fornituri nazzjonali
         u għal dawk ta’ Stati Membri oħrajn, meta hija ta’ natura li tipprojbixxi, li tfixkel, jew li tirrendi inqas attraenti l-attivitajiet
         tal-fornitur stabbilit fi Stat membru ieħor, fejn hu legalment jagħti servizzi simili (ara, b’mod partikolari, is-sentenza
         tad-19 ta’ Jannar 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-164/99, Ġabra p. I-787, punt 16). 
      
      14      Madankollu, leġiżlazzjoni nazzjonali li tirrigwarda qasam li mhuwiex is-suġġett ta’ armonizzazzjoni fuq livell Komunitarju
         u li tapplika bla distinzjoni għal kull persuna jew impriża li teżerċita attività fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat
         tista’, minkejja l-effett restrittiv tagħha għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, tkun ġustifikata meta tissodisfa ħtieġa
         imperattiva ta’ interess pubbliku u meta dan l-interess mhuwiex diġà mħares bir-regoli li għalihom il-fornitur huwa suġġett
         fl-Istat Membru fejn hu stabbilit, u sa fejn din tkun adattata sabiex tiggarantixxi l-ksib tal-għan li trid tikseb u ma tmurx
         lil hinn minn dak meħtieġ sabiex dan jinkiseb (sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċċtata iktar ’il fuq, punt 31 u l-ġurisprudenza
         ċċitata). 
      
      15      B’mod iktar partikolari, diġà ġie deċiż li Stat Membru jista’ jivverifika li impriża stabbilita fi Stat Membru ieħor, li tikkolloka
         fit-territorju tiegħu ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat terz, mhux qed tuża l-libertà li tipprovdi servizzi għal għan li
         mhuwiex dak tat-twettiq tas-servizz ikkonċernat (sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċċtata iktar ’il fuq, punt 31 u
         l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      16      F’dan il-kuntest, il-Qorti tal-Ġustizzja tqis l-eżiġenza min-naħa tal-fornitur ta’ sempliċi dikjarazzjoni minn qabel li tiċċertifika
         li s-sitwazzjoni tal-ħaddiema kkonċernati hija legali, partikolarment fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ residenza, permess
         ta’ xogħol u ta’ sigurtà soċjali, fl-Istat Membru fejn din l-impriża timpjegah, bħala miżura li, fil-prinċipju, ma teċċedix
         dak li hu neċesssarju sabiex biex jiġu evitati l-abbużi li tista’ tagħti lok għalihom l-implementazzjoni tal-libertà li jiġu
         pprovduti servizzi. (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-21 ta’ Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C-445/03,
         Ġabra p. I‑10191, punt 46, kif ukoll Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, iċċtata iktar ’il fuq, punt 41 u 42). 
      
      17      Waqt is-seduta, il-Kummissjoni speċifikat li hija m’għandhiex l-intenzjoni li tikkontesta din il-ġurisprudenza. Hija mandankollu
         ssostni li l-fatt li l-awtoritajiet Belġjani jitolbu l-ħaddiema kkonċernati l-Formola E 101 jikkostitwixxi proċedura iktar
         dettaljata mill-produzzjoni ta’ dikjarazzjoni minn qabel mill-fornitur ta’ servizzi. 
      
      18      Skont ir-Renju tal-Belġju, il-produzzjoni tal-Formola E 101 tikkostitwixxi preċiżament proċedura inqas twila għall-ħaddiem
         ikkonċernat milli l-produzzjoni ta’ dikjarazzjoni minn qabel mill-fornitur ta’ servizzi. Mandankollu, l-imsemmi Stat Membru
         ammetta espressament,waqt is-seduta, li peress li l-provi meħtieġa mill-awtoritajiet Belġjani u deskritti fil-punt 11 ta’
         din is-sentenza jistgħu jiġi ppreżentati permess ta’ kull mezz legali, huma jistgħu wkoll jiġu ppreżentati permezz tal-produzzjoni
         ta’ dikjarazzjoni minn qabel mill-fornitur ta’ servizzi fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 16 ta’ din is-sentenza.
         
      
      19      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni ma wrietx li r-Renju tal-Belġju jeħtieġ awtorizzazzjoni qabel
         l-eżerċizzju tal-attività ekonomika, fil-każ ta’ kollokament ta’ ħaddiema li huma ċittadina ta’ Stat terz minn impriżi Komunitarji,
         fil-kuntest ta’ provvista ta’ servizzi. 
      
      20      Fil-kuntest tal-ilment tagħha, il-Kummissjoni tikkritika wkoll lir-Renju tal-Belġju minħabba n-nuqqas ta’ diliġenza tiegħu
         fl-għoti tal-viża mitluba, peress li l-viża hija maħruġa biss wara 48-il siegħa mill-mument li fih l-interessat jipproduċi
         d-dokumenti neċessarji. Hija tikkritikah ukoll minħabba n-nuqqas ta’ trasparenza tiegħu. B’mod partikolari, minħabba n-nuqqas
         tal-adozzjoni ta’ ċirkulari amministrattiva, għalkemm preċedentement annunzjat mill-awtoritajiet Belġjani, l-operaturi ekonomiċi
         ma jistgħux ikunu jafu minn qabel il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti sabiex jipprovdu servizzi fil-Belġju. 
      
      21      Issa, f’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi osservat li tali kritiċi, anki kieku dawn kienu validi, ma jippermettux li
         jiġi pprovat li r-Renju tal-Belġju eżiġa awtorizzazzjoni qabel l-eżerċizzju tal-attività ekonomika. 
      
      22      Minn dan isegwi li r-rikors għandu jiġi miċħud. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      23      Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba.
         Barra minn hekk, bis-saħħa tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 69(5), fuq it-talba tal-parti li tirrinunzja għall-atti, il-kontroparti
         għandha tbati l-ispejjeż jekk dan jidher ġustifikat mill-aġir tal-istess kontroparti.
      
      24      F’dan il-każ, il-Kummissjoni tilfet fir-rigward l-uniku lment li hija żammet. Fir-rigward tar-rinunzja parzjali ta’ din tal-aħħar,
         din kienet biss ir-riżultat tal-komunikazzjoni mir-Renju tal-Belġju tad-Digriet Irjali tat-23 ta’ April 2008 wara l-preżentata
         ta’ dan ir-rikors. 
      
      25      F’dan iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jiġi deċiż li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha stess.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Il-Kummissjoni tal-Kommunitajiet Ewropej u r-Renju tal-Belġju għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.