CELEX: 62008CC0141
Language: sl
Date: 2009-05-14
Title: Sklepni predlogi generalnega pravobranilca - Sharpston - 14. maja 2009. # Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd proti Svetu Evropske unije. # Pritožba - Trgovinska politika - Damping - Uvoz likalnih desk s poreklom iz Kitajske - Uredba (ES) št. 384/96 - Člena 2(7)(c) ter 20(4) in (5) - Tržnogospodarska obravnava podjetja - Pravica do obrambe - Protidampinška preiskava - Roki, odobreni podjetjem za predstavitev stališč. # Zadeva C-141/08 P.

SKLEPNI PREDLOGI GENERALNE PRAVOBRANILKE
      ELEANOR SHARPSTON,
      predstavljeni 14. maja 20091(1)
      
      Zadeva C‑141/08 P
      Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd
      proti
      Svetu Evropske unije
      „Pritožba – Protidampinška preiskava – Tržnogospodarska obravnava – Razlogi za spremembo presoje Komisije – Domnevno izkrivljanje dokazov s strani Sodišča prve stopnje – Pravica do obrambe – Rok za predložitev stališč, dodeljen stranki, o kateri teče preiskava“1.        Če povzamem, gre pri tej pritožbi(2) za kitajskega izvoznika, glede katerega je bila opravljena protidampinška preiskava in čigar zahtevo, da se njegove normalne
         cene presodijo na enak način kot cene izvoznika, ki deluje v tržnem gospodarstvu, je Komisija sprva zavrnila, nato bolj naklonjeno
         ponovno obravnavala, nazadnje pa nepričakovano dokončno zavrnila.
      
      2.        Izvoznik je pred Sodiščem prve stopnje trdil, da je Komisija (i) napačno menila, da ne more spremeniti svoje prvotne presoje,
         in (ii) dala izvozniku premalo časa za odgovor na končno odločitev.
      
      3.        Sodišče prve stopnje je ugotovilo, da (i) je bilo stališče Komisije, da ne sme ponovno presojati starih dejstev, drugotnega
         pomena in da posledično, (ii) tudi če bi izvoznik imel dovolj časa za odgovor, bi se ta lahko nanašal le na stališče drugotnega
         pomena, in ne na vsebinske razloge zavrnitve, kar pomeni, da njegove pravice do obrambe niso bile kršene.
      
      4.        Izvoznik sedaj trdi, da je ugotovitev o razlogih Komisije posledica očitno napačne razlage dokazov, tako da če bi imel na
         voljo dovolj časa, bi lahko bilo njegovo ravnanje upoštevno.
      
      5.        Sodišče bo zlasti moralo ugotoviti, ali je Sodišče prve stopnje „izkrivilo dokaze“. Sicer pa načeloma ni pristojno za presojo
         njihove vrednosti.(3) Samo če so bili dokazi dejansko izkrivljeni, bo lahko proučilo argumente tožeče stranke, da ni imela na voljo dovolj časa
         za odziv.
      
       Protidampinški postopki in zakonodaja
      6.        Zaščito industrije Skupnosti pred dampinškim uvozom v bistvu ureja Uredba Sveta (ES) št. 384/96(4) („osnovna uredba“).
      
      7.        V skladu s členom 1(1) in (2) te uredbe se protidampinška dajatev lahko uporabi za vsak dampinški izdelek, katerega sprostitev
         v prosti promet v Skupnosti povzroča škodo. Izdelek šteje kot dampinški, če je njegova izvozna cena pri izvozu v Skupnost
         nižja kot primerljiva cena podobnega izdelka, ki se pojavlja v običajnem poteku trgovanja, uveljavljenim za državo izvoznico.
      
      8.        V skladu s členom 5(1) se začne preiskava za določitev obstoja, stopnje in učinka dampinga na pisno pritožbo v imenu industrije
         Skupnosti. Člen 6 ureja preiskovalne postopke, medtem ko členi od 2 do 4 v bistvu določajo merila, ki jih je treba uporabiti.
      
      9.        Člen 2 zadeva opredelitev dampinga. Vsebuje pravila za določitev normalne vrednosti (del A, odstavki od 1 do 7) in izvozne
         cene (del B, odstavka 8 in 9), ki se ju medsebojno primerja (del C, odstavek 10), da bi se ugotovilo stopnjo dampinga (del
         D, odstavka 11 in 12). V obravnavani zadevi je relevanten samo del A.
      
      10.      V skladu s prvim pododstavkom člena 2(1) normalna vrednost temelji na cenah, ki so jih neodvisne stranke plačale ali jih plačujejo
         v običajnem poteku trgovanja v državi izvoznici. Določi se v skladu s pravili, navedenimi v odstavkih od 1 do 6, ki so primerna
         za podjetja, ki delujejo v tržnem gospodarstvu.
      
      11.      Za druga podjetja prvi pododstavek člena 2(7)(a) določa: „V primeru uvoza iz držav brez tržnega gospodarstva se določi normalna
         vrednost na podlagi cene ali računsko določene vrednosti v tretji državi s tržnim gospodarstvom ali cene, ki velja pri izvozu
         iz te tretje države v druge države, vključno s Skupnostjo, ali, kjer to ni mogoče, na kateri koli drugi razumni osnovi, vključno
         s ceno, ki se je dejansko plačevala ali se plačuje v Skupnosti za podoben proizvod, po potrebi primerno prilagojeni, tako
         da vsebuje razumno profitno maržo.“
      
      12.      Vendar člen 2(7)(b) pravi, da se bo v preiskavah v zvezi z uvozom iz med drugim Ljudske republike Kitajske (ki se šteje za
         državo brez tržnega gospodarstva) „normalna vrednost [določila] v skladu z odstavki od 1 do 6, če se na podlagi ustrezno utemeljenih
         zahtevkov enega ali več proizvajalcev, vključenih v preiskavo, in v skladu z merili in postopki, določenimi v pododstavku
         (c), pokaže, da za tega proizvajalca ali proizvajalce prevladujejo pogoji tržnega gospodarstva glede proizvodnje in prodaje
         zadevnega podobnega proizvoda. Kadar ni tako, se uporabljajo pravila, določena v skladu s pododstavkom (a).“
      
      13.      Člen 2(7)(c), ki je bil odločilen pri ugotavljanju, ali je izvoznik v obravnavani zadevi upravičen do zgoraj navedene obravnave
         (znane kot „tržnogospodarska obravnava“, uporablja se tudi kratica TGO), določa več meril, ki morajo biti vsa prepričljivo izpolnjena za takšno obravnavo. Med njimi druga alinea prvega pododstavka določa, da imajo podjetja „jasno določeno
         zbirko računovodskih evidenc, ki se pregledujejo neodvisno, v skladu z mednarodnimi računovodskimi standardi in se uporabljajo
         v vse namene“.(5)
      
      14.      Zadnji pododstavek člena 2(7)(c) določa: „Ocena, ali proizvajalec izpolnjuje zgornja merila, je sprejeta v treh mesecih po
         sprožitvi preiskave, po podrobnem posvetovanju Svetovalnega odbora in po tem, ko je dobila industrija Skupnosti priložnost
         podati svoje pripombe. Ta ocena ostane v veljavi ves čas preiskave.“(6)
      
      15.      V sodbi v zadevi Nanjing Metalink(7) je Sodišče prve stopnje to določbo razlagalo v smislu, da je „njen namen zlasti zagotoviti, da se ta presoja [dodelitev tržnogospodarske
         obravnave] ne sprejme na podlagi njenega vpliva na izračun stopnje dampinga“. Poleg tega je še ugotovilo, da „je treba zadnji
         stavek člena 2(7)(c) osnovne uredbe razlagati v smislu, da institucijam onemogoča ponovno oceno dejstev, ki so jih imele na
         voljo pri prvotni določitvi tržnogospodarske obravnave podjetja. Vendar ta določba ne nasprotuje temu, da se dodelitev tržnogospodarske
         obravnave podjetja ne ohrani, kadar sprememba dejanskega stanja, na podlagi katerega se je ta obravnava dodelila, ne omogoča
         več presoje, da zadevni proizvajalec deluje v tržnogospodarskih razmerah.“(8)
      
      16.      Med preiskavo se lahko v skladu s členom 7 uvedejo začasne dajatve. Samo če končno ugotovljena dejstva kažejo na to, da gre
         za damping in škodo, ki jo ta povzroča, in je treba v interesu Skupnosti intervenirati, Svet uvede dokončno protidampinško
         dajatev na predlog Komisije in po posvetovanju s Svetovalnim odborom, in sicer ne kasneje kot en mesec pred prenehanjem veljavnosti
         začasnih dajatev (člen 9(4)). Ves postopek v primeru uvedbe dokončne protidampinške dajatve se vsekakor konča v 15 mesecih
         po njegovem začetku (člen 6(9)).
      
      17.      Zadnja določba, pomembna za našo zadevo, je člen 20(4) in (5). V skladu s členom 20 stranke lahko v preiskavi od Komisije
         zahtevajo razkritje podrobnosti, na katerih temeljijo bistvena dejstva in premisleki, na osnovi katerih so bili uvedeni začasni
         ukrepi (odstavek 1), ter „končno razkritje“ bistvenih dejstev in premislekov, na osnovi katerih se namerava priporočiti uvedbo
         dokončnih ukrepov (odstavek 2). Člen 20(4) in (5) določa:
      
      „4.      Končno razkritje je podano v pisni obliki. Izda se v najkrajšem možnem času ob ustreznem upoštevanju zaščite zaupnih informacij
         in običajno ne kasneje kot en mesec pred dokončno odločitvijo ali pred trenutkom, ko Komisija predloži kakršen koli predlog
         za dokončne ukrepe v skladu s členom 9. Če Komisija ob tem času še ne more razkriti nekaterih dejstev ali premislekov, se
         ta razkrijejo kasneje v najkrajšem možnem času. To razkritje ne vpliva na katero koli kasnejšo odločitev, ki jo lahko sprejme
         Komisija ali Svet, toda če ta odločitev temelji na kakih drugačnih dejstvih ali premislekih, se ta razkrijejo v najkrajšem
         možnem času.
      
      5.      Pripombe, ki so dane po končnem razkritju, se upoštevajo samo v primeru, če se prejmejo v roku, ki ga v vsakem posameznem
         primeru določi Komisija in ki znaša vsaj 10 dni, pri čemer se na ustrezen način upošteva nujnost primera.“
      
       Dejansko stanje
      18.      Dejstva so navedena v točkah od 4 do 23 izpodbijane sodbe. V nadaljevanju jih povzemam, pri čemer se sklicujem na nekatere
         Sodišču prve stopnje predložene in v pritožbi navedene listine ter jih citiram.
      
      19.      Komisija je 4. februarja 2006 začela preiskavo uvoza likalnih desk, tudi tistih, ki jih je proizvedla in izvozila družba Foshan
         Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd (v nadaljevanju: Yongjian) s sedežem v Foshanu v Ljudski republiki Kitajski.
      
      20.      Yongjian je 23. februarja 2006 zahteval tržnogospodarsko obravnavo. Po opravljenih poizvedbah je Komisija 11. avgusta 2006
         odgovorila, da meni, da merilo iz druge alineje prvega pododstavka člena 2(7)(c) osnovne uredbe ni izpolnjeno, ker Yongjianove
         računovodske evidence in revizorjeva poročila niso skladna z mednarodnimi računovodskimi standardi. Dopisovanje se je nadaljevalo
         še septembra 2006, vendar je Komisija vztrajala pri svojem stališču.
      
      21.      Komisija je nato sprejela Uredbo (ES) št. 1620/2006(9), s katero je potrdila zavrnitev Yongjianovega zahtevka za tržnogospodarsko obravnavo in uvedla začasno 18,1-odstotno dajatev
         za uvoz likalnih desk njegove proizvodnje.
      
      22.      Yongjian je še naprej pošiljal pripombe in statistične podatke, da bi z njimi podprl svoj zahtevek za tržnogospodarsko obravnavo.
         V nadaljevanju, kot je navedeno v točki 13 izpodbijane sodbe, se je dogajalo naslednje:
      
      „Komisija je z dopisom z dne 20. februarja 2007 tožeči stranki poslala dokument o splošnem končnem razkritju in tudi dokument
         o posebnem razkritju. V prvem dokumentu je izrazila namen, da tožeči stranki odobri tržnogospodarsko obravnavo.[(10)] Menila je namreč, da pomanjkljivosti računovodskih praks podjetja, ugotovljene v fazi začasnih ukrepov, niso bistveno vplivale
         na finančne rezultate, evidentirane v računovodskih izkazih, ter da nepopolnost računovodskih izkazov, prvič, ne povzroča
         težav v zvezi s podatki o izvozu, ker je Komisija že sprejela te podatke, ko je lahko preverila njihovo zanesljivost, in,
         drugič, ni bila odločilna pri notranji prodaji, ker ta ni bila tako velika, da bi bila reprezentativna. Komisija je tako navedla,
         da je treba v teh okoliščinah normalno vrednost določiti na podlagi proizvodnih stroškov in da je bila cena jekla pri tem
         bistveni element. Glede tega je sklepala, da kitajski uradni statistični podatki o uvozu jekla, predloženi v upravnem postopku,
         potrjujejo zanesljivost računovodskih podatkov podjetja glede cene jekla in tako omogočajo izračun normalne vrednosti na podlagi
         vrednosti, določene na Kitajskem.“
      
      23.      Končno splošno razkritje je temu ustrezno določalo, da se uvede dokončna 0-odstotna dajatev za uvoz Yongjianovih likalnih
         desk.
      
      24.      Marca 2007 je Komisija prejela pripombe pritožnikov, ki so, če citiram točko 14 izpodbijane sodbe, trdili, „da tožeča stranka
         ne izpolnjuje merila iz člena 2(7)(c), prvi pododstavek, druga alinea, osnovne uredbe in da zadnja poved člena 2(7)(c) osnovne
         uredbe v vsakem primeru nasprotuje temu, da institucije med postopkom spremenijo določitev tržnogospodarske obravnave podjetja.“
      
      25.      Svetovalni odbor je 6. in 22. marca 2007 proučil predlog Komisije z dne 20. februarja. Točka 15 izpodbijane sodbe pravi: „Številni
         člani Odbora so nasprotovali dodelitvi tržnogospodarske obravnave tožeči stranki.“
      
      26.      Morda bo v pomoč, če na tem mestu navedem točke od 13 do 18 izjave italijanske vlade med prvostopenjsko intervencijo:(11)
      
      „13      Na zasedanjih protidampinškega odbora 6. in 22. marca 2007 je več članov nasprotovalo, da se družbi, tožeči stranki, dodeli
         tržnogospodarska obravnava.
      
      14      Zlasti je bila Komisija obtožena, da je kršila člen 7(2)(c) [sic] osnovne protidampinške uredbe, kot je bil razložen v sodbi z dne 14. novembra 2006 v zadevi Metalink (T-138/02).
      
      15      V bistvu tržnogospodarske obravnave ni mogoče dodeliti podjetjem iz tretjih držav, ki so predmet protidampinške preiskave,
         po preteku treh mesecev preiskave, razen če pride do upoštevne spremembe razmer.
      
      16      Do tega ni prišlo pri kitajskih podjetij, ki jim je Komisija nameravala naknadno dodeliti tržnogospodarsko obravnavo. Poleg
         tega so bili tudi razlogi, iz katerih je takšno obravnavo zavrnila v fazi začasnih ukrepov, tehtni in ne hitro rešljivi: nepravilno
         računovodstvo, vodeno v nasprotju z načeli MRS.
      
      17      To stališče je italijanska delegacija odločno izrazila protidampinškemu odboru na zasedanju 6. marca 2007, sledile pa so ji
         delegacije Portugalske, Litve, Francije, Španije, Poljske, Grčije, Belgije in Češke.
      
      18      Komisija je – glede na močan odpor držav članic in očitno kršitev sodne prakse Metalink – 23. marca 2007 izdala spremenjeno
         končno razkritje, v katerem je s potrditvijo stališča iz začasne uredbe zavrnila dodelitev tržnogospodarske obravnave zadevnim
         trem kitajskim podjetjem, vključno s tožečo stranko.“ 
      
      27.      Komisija je 23. marca 2007 zvečer Yongjianu po faksu poslala spremenjena dokumenta o splošnem končnem razkritju in posebnem
         končnem razkritju. V teh dokumentih je potrdila svojo prvotno zavrnitev dodelitve tržnogospodarske obravnave iz bistvenega
         razloga, da je Yongjianova računovodska praksa očitno v nasprotju z mednarodnimi računovodskimi standardi. Posledično je predlagala,
         da se uvede 18,1-odstotna dajatev za Yongjianove izdelke. Komisija se je sklicevala na Yongjianove argumente za dodelitev
         tržnogospodarske obravnave, ki jih je zavrnila, ničesar pa ni navedla glede svojega pred tem izraženega namena predlagati
         dodelitev takšne obravnave, prav tako pa ni navedla razlogov za spremembo svojega stališča z dne 20. februarja.
      
      28.      Sprva je bil Yongjianu kot zadnji rok za predložitev pripomb določen četrtek, 29. marec 2007 (šest koledarskih dni). V ponedeljek,
         26. marca, je zaprosil za vpogled v spis, kar mu je bilo odobreno v torek, 27. marca. V sredo, 28. marca, je zaprosil za enotedensko
         podaljšanje roka za predložitev stališč.
      
      29.      Komisija je odgovorila 29. marca in poudarila, da je Yongjian že štirikrat vpogledal v spis in da je edina nova informacija
         v njem informacija o spremembi dokumentov o razkritju. Dodala je, da ta dokumenta „v bistvu ne vsebujeta novih ugotovitev
         […], ampak potrjujeta prvotne ugotovitve [Komisije]“, in sklenila: „Zato menimo, da so razlogi, s katerimi utemeljujete prošnjo
         za podaljšanje, nezadostni. Ne glede na to bi izjemoma rok lahko podaljšali do ponedeljka, 2. aprila 2007.“ Tako je bilo Yongjianu
         nazadnje danih 10 koledarskih dni za predložitev stališč.
      
      30.      Komisija je medtem, 23. marca 2007, Svetovalnemu odboru že poslala delovno različico spremenjenega dokumenta o končnem razkritju.
         Odbor jo je po opravljenem pisnem postopku odobril 27. marca 2007. 29. marca 2007 je Komisija predložila Svetu predlog dokončnih
         ukrepov, pripravljen na osnovi spremenjenega dokumenta splošnega končnega razkritja.
      
      31.      Yongjian je 2. aprila 2007 Komisiji predložil svoje pripombe, s katerimi je izpodbijal ugotovitev, da ne izpolnjuje pogojev
         za tržnogospodarsko obravnavo, in od nje zahteval, da ne sprejme trditve pritožnikov, da ji zadnji stavek člena 2(7)(c) osnovne
         uredbe prepoveduje spremembo prvotne odločitve.
      
      32.      Komisija je odgovorila z dopisom z dne 4. aprila 2007, naslovljenim na odvetnika te družbe. V njem je, kolikor je za nas pomembno,
         navedla:
      
      „Službe Komisije so 20. februarja 2007 razkrile svoj namen, da spremenijo presojo o tržnogospodarski obravnavi in temu ustrezno
         stopnjo dampinga in stopnje dajatev za tri kitajske proizvajalce izvoznike, vključno z vašo stranko, ki so bili vsi povabljeni
         k predložitvi pripomb. To razkritje v nobenem primeru ne predstavlja nove presoje o tržnogospodarski obravnavi.
      
      Kot je jasno navedeno v spremenjenem dokumentu o končnem splošnem razkritju, je Komisija nadaljevala zbiranje in preverjanje
         vseh informacij, potrebnih za dokončne ugotovitve (glej uvodno izjavo 4). S tem ni nobeni od zainteresiranih strank kratila
         pravice, da predloži utemeljene pripombe.
      
      V skladu z zgoraj navedenim načelom in pripombami industrije Skupnosti so se službe Komisije odločile, da ne spremenijo presoje
         o tržnogospodarski obravnavi, pač pa potrdijo svoje prvotne ugotovitve. Dejansko je bilo dokončno ugotovljeno, da posledice
         zadevne računovodske prakse, ki je bila, kot rečeno, v nasprotju z MRS, niso brez pomena.
      
      Obrazložitve vaše stranke, predložene po začasnem razkritju, so se presojale skupaj s pripombami, ki jih je industrija Skupnosti
         predložila po končnem razkritju z dne 20. februarja 2007, in ugotovljeno je bilo, da računovodski izkazi vaše stranke niso
         bili revidirani v skladu z MRS, ker vaša stranka ne upošteva računovodskega načela nastanka poslovnih dogodkov (v nasprotju
         z MRS 1.25), uporablja pobotanja (v nasprotju z MRS 1.32) in združuje transakcije, namesto da bi jih predstavljala posebej
         (v nasprotju z MRS 1.13 in MRS 1.29). Revizorji niso komentirali nobenega od navedenih odstopanj.
      
      Vaša stranka v svojih pripombah z dne 2. aprila 2007 ponavlja enake argumente glede računovodskih odstopanj in njihove (ne)skladnosti
         z MRS, ki jih je že predložila pred končnim razkritjem, čeprav, kot dobro veste, sodna praksa glede presojanja zahtevkov za
         tržnogospodarsko obravnavo ne dovoljuje ponovne presoje starih dejstev.
      
      Glede novih podatkov o cenah jekla, ki jih je vaša stranka predložila po začasnem razkritju, pa naj povemo, da so se tudi
         te informacije že presojale skupaj s pripombami, ki jih je industrija Skupnosti predložila po končnem razkritju z dne 20.
         februarja 2007, in ugotovljeno je bilo, da novi podatki o cenah jekla ne omogočajo ponovne ocene pomanjkljivosti računovodskih
         izkazov vaše stranke.
      
      Ker torej nova dejstva o cenah jekla niso mogla vplivati na določitev tržnogospodarske obravnave, se je glede vaše stranke
         normalno vrednost določilo v skladu z ustreznimi določbami člena 2(7) osnovne uredbe, torej na osnovi cene ali računsko določene
         vrednosti v primerljivi državi.
      
      Glede določitve izvozne cene naj omenimo, da vaša stranka v svojih izjavah o začasnem ali končnem razkritju ni nikoli izpodbijala
         temeljnih načel, ki so jih službe Komisije upoštevale pri določitvi obsega izvoza, opravljenega neposredno za neodvisne stranke.
         Pripombe vaše stranke so se nanašale le na uporabljene menjalne tečaje ali tehnične podrobnosti iz Excelove preglednice združenih
         kontrolnih številk proizvodov, uporabljenih za izračun dampinga (nanje je bilo odgovorjeno tako v dokumentu o splošnem kot
         tudi o posebnem končnem razkritju). Logičen sklep je, da se je vaša stranka strinjala z ugotovitvami služb Komisije. Zato
         novih trditev v zvezi s tem ni mogoče upoštevati.
      
      Člen 20(4) osnovne uredbe določa, da končno razkritje ne vpliva na nobeno kasnejšo odločitev, ki jo sprejme Komisija ali Svet,
         toda če ta odločitev temelji na drugačnih dejstvih ali premislekih, se ta razkrijejo v najkrajšem možnem času. To je bil namen
         spremenjenega dokumenta o končnem splošnem razkritju z dne 23. marca 2007.
      
      Ne glede na to je Komisija čez leto dni pripravljena ponovno preučiti položaj TGO vaše stranke, če bo za to posredovanih dovolj
         dokazov.“
      
      33.      Glede razlogov, zakaj je Komisija spremenila svojo presojo, je morda koristno navesti, kaj je v točki 23 odgovora na tožbo
         pred Sodiščem prve stopnje(12) napisal Svet: 
      
      „Komisija je februarja 2007 dejansko nameravala spremeniti svoje stališče glede tržnogospodarske obravnave na podlagi dejstev,
         ki jih je takrat štela za ‚pomembna‘. V prvem razkritju je navedla, da bi lahko predlagala takšno spremembo na podlagi ponovne
         ocene podatkov in potrditve nekaterih uvoznih cen jekla, ki jih je štela za nova dejstva. Bila je pripravljena skleniti, da
         je bilo ‚novih podatkov in razlag‘ dovolj, da se upraviči sprememba sprejete odločitve glede TGO. Vseeno je Komisija po prejemu
         stališč zainteresiranih strank in posvetovanju s protidampinškim odborom ponovila presojo in potrdila prvotno sprejeto rešitev,
         in sicer da tožeča stranka glede na drugo alinejo člena 2(7)(c), premalo novih dokazov in jasen zadnji stavek člena 2(7)(c)
         ni upravičena do TGO. Sklenila je, da za spremembo prvotno sprejete odločitve sprejeti pogoji, kot so določeni v sodbi Nanjing
         Metalink International, niso izpolnjeni, zato je treba uporabiti osnovno obveznost, določeno v zadnjem stavku člena 2(7)(c),
         kot je razložena v navedeni sodbi. […]“
      
      34.      V dopisu z dne 5. aprila 2007 je Yongjian zaprosil Komisijo, naj predlaga dokončne ukrepe na podlagi končnega splošnega razkritja
         z dne 20. februarja 2007, ker je po njegovem mnenju presoja o tržnogospodarski obravnavi temeljila na nepravilni uporabi prava.
      
      35.      Vendar je Svet 23. aprila 2007 sprejel izpodbijano uredbo(13), ki je med drugim uvedla dokončno 18,1-odstotno protidampinško dajatev za uvoz likalnih desk proizvajalca Yongjian.
      
       Postopek in sodba na prvi stopnji
      36.      Yongjian je zahteval razveljavitev dela te uredbe, ki se nanaša nanj. Komisija, trije pritožniki, ki so predstavljali industrijo
         Skupnosti(14), in Italijanska republika so vsi intervenirali v podporo Svetu.
      
      37.      Yongjian je navedel dva tožbena razloga: (i) napačno razlago člena 2(7)(c) osnovne uredbe ter (ii) kršitev člena 20 osnovne
         uredbe in pravic do obrambe.
      
       Prvi tožbeni razlog: napačna razlaga člena 2(7)(c) osnovne uredbe
      38.      Yongjian je trdil, da je edino pojasnilo Komisije za nenadno spremembo stališča v dopisu z dne 4. aprila 2007 bilo, „da sodna
         praksa ne dovoljuje ponovne ocene starih dejstev“. (Če je bil pravi razlog drugačen, potem predlog Svetu ni bil obrazložen,
         kar je v nasprotju s členom 253 ES.) 
      
      39.      Edino možno sklicevanje na sodno prakso je sklicevanje na sodbo Nanjing Metalink. Vendar pa je v skladu z njo namen zadnjega
         stavka člena 2(7)(c) osnovne uredbe zagotoviti, da se na vprašanje statusa tržnogospodarske obravnave odgovori objektivno,
         ne pa na podlagi vpliva te obravnave na izračun stopnje dampinga. Institucijam je torej prepovedano ponovno ocenjevati informacije,
         ki so jih imele na voljo že med prvotno presojo, ne pa tudi preklicati tržnogospodarsko obravnavo, če spremenjene okoliščine
         ali nova dejstva kažejo, da zadevno podjetje več ne izpolnjuje zahtevanih meril. Takšno pravilo predvideva, da se odločitev
         glede tržnogospodarske obravnave sprejme pred določitvijo normalne vrednosti. 
      
      40.      V obravnavani zadevi je Komisija oba koraka naredila hkrati. Torej ni bilo razloga za drugačno obravnavo Yongjianovega statusa
         glede na člen 2(7)(c) in glede na druge vidike začasne presoje, ki so se morda spremenili. Ker je Komisija sklenila, da je
         bila prvotna presoja tržnogospodarske obravnave neupravičena iz razlogov, ki jih je navedla v dokumentu o končnem razkritju
         z dne 20. februarja 2007, in ni pojasnila, zakaj naj bi bili ti razlogi napačni, je bila ne samo upravičena, temveč dolžna
         spremeniti svojo presojo. Predlog dokončnih ukrepov je bil tako v nasprotju s členom 2(7)(c) osnovne uredbe in s tem v nasprotju
         z izpodbijano uredbo.
      
      41.      Sodišče prve stopnje je najprej ugotovilo, da uvodne izjave od 12 do 14 izpodbijane uredbe kažejo, da „zavrnitev spremembe
         določitve tržnogospodarske obravnave podjetja iz začasne uredbe ni bila utemeljena s tem, da ni dovoljena nova ocena starih
         dejstev, kot je določeno v zadnji povedi člena 2(7)(c) osnovne uredbe, ampak s tem, da računovodske evidence tožeče stranke
         niso skladne s standardi MRS in da ne obstaja nov dokaz, ki bi lahko vplival na to oceno. Ta zavrnitev je zato posledica uporabe
         vsebinskih meril iz člena 2(7)(c), prvi pododstavek, druga alinea, te uredbe.“(15)
      
      42.      Tudi iz spremenjenih dokumentov o razkritjih ni izhajalo, da je razlog za zavrnitev dodelitve tržnogospodarske obravnave prepoved
         ponovne ocene starih dejstev; argumenti Komisije so se nanašali le na neskladnost Yongjianove računovodske prakse.(16)
      
      43.      Sodišče prve stopnje se je nato sklicevalo na dopis Komisije z dne 4. aprila 2007 kot na „edini dokument, v katerem Komisija
         trdi, da sodna praksa o določitvi tržnogospodarske obravnave podjetja ne dovoljuje ponovne ocene starih dejstev“. V ustreznem
         odstavku je navedla: „Vaša stranka v pripombah z dne 2. aprila 2007 spet ponavlja enake argumente o računovodskih nepravilnostih
         in njihovi skladnosti oziroma neskladnosti s standardi MRS, ki jih je navedla že pred končnim razkritjem, vendar kot dobro
         veste, sodna praksa o preučitvi zahtevkov za odobritev tržnogospodarske obravnave ne dovoljuje ponovne ocene starih dejstev.“(17)
      
      44.      Sodišče je tako nadaljevalo v odstavkih od 47 do 50 svoje sodbe:
      
      „47.  Kot je razvidno iz tega dopisa, se je Komisija sklicevala na sodno prakso, ki prepoveduje ponovno oceno starih dejstev za
         zavrnitev trditev, ki jih je tožeča stranka že navedla pred prejemom dokumenta o dokončnem razkritju. Komisija je v odgovoru
         na vprašanje Sodišča prve stopnje na obravnavi pojasnila, ne da bi ji tožeča stranka pri tem nasprotovala, da so bile trditve,
         na katere se nanaša ta ugotovitev, navedene v dopisu z dne 1. septembra 2006, ki ga je tožeča stranka poslala pred prvotno
         določitvijo tržnogospodarske obravnave podjetja, ki je bila sprejeta 15. septembra 2006 in se je izvajala v začasni uredbi.
      
      48.       Vendar je treba poudariti, da je Komisija v dopisu z dne 4. aprila 2007 zavrnitev priznanja tržnogospodarske obravnave podjetja
         utemeljila s tem, da tožeča stranka v računovodskih izkazih ni upoštevala načela računovodstva na podlagi nastanka poslovnih
         dogodkov, izvajala pobote in evidentirala transakcije skupaj namesto ločeno, s čimer je kršila standarde MRS. Komisija je
         v zvezi s tem opozorila, da opravljene revizije niso privedle do nobenih pripomb glede tega. Sodišče prve stopnje ugotavlja,
         da je Komisija tudi navedla, da informacije o ceni jekla ne omogočajo nove presoje pomanjkljivosti, ugotovljenih v računovodskih
         izkazih tožeče stranke.
      
      49.       Tako iz tega celotnega dopisa izhaja, da je ugotovitev Komisije o nezmožnosti ponovne ocene starih dejstev posredna, saj je
         institucija svojo zavrnitev predlagati odobritev tržnogospodarske obravnave oprla na presojo vprašanja, ali je tožeča stranka
         izpolnjevala veljavna vsebinska merila.
      
      50.       Treba je ugotoviti, da je trditev tožeče stranke, da naj bi se Komisija v obravnavani zadevi oprla na prepoved ponovne ocene
         starih dejstev, brez dejanske podlage. Ker prvega tožbenega razloga zato ni mogoče sprejeti, razprava o razlagi zadnje povedi
         člena 2(7)(c) osnovne uredbe in točke 44 zgoraj navedene sodbe Nanjing Metalink proti Svetu zato ni pomembna.“ 
      
      45.      Po kratki obravnavi številnih drugih vprašanj, ki niso predmet pritožbe, je Sodišče prve stopnje zavrnilo Yongjianov prvi
         tožbeni razlog.
      
       Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 20 osnovne uredbe in pravic do obrambe
      46.      Yongjian je trdil, da mora Komisija dokument o končnem razkritju bistvenih dejstev in presoj, na osnovi katerih namerava priporočiti
         uvedbo dokončnih ukrepov, v skladu s členom 20(4) in (5) osnovne uredbe izdati vsaj 10 dni pred predložitvijo predloga Svetu,
         s čimer se strankam omogoči, da predložijo svoje pripombe, in Komisiji, da jih upošteva. V tej zadevi je Komisija predlog
         dokončnih ukrepov na podlagi spremenjenega dokumenta o končnem razkritju predložila samo šest dni po tem, ko je dokument poslala
         Yongjianu, in štiri dni pred datumom, določenim za predložitev pripomb.
      
      47.      Glede tega se je Sodišče prve stopnje v bistvu strinjalo z Yongjianom. Najprej je ugotovilo, da čeprav člen 20(5) osnovne
         uredbe ne določa, da mora Komisija počakati na iztek desetdnevnega roka, da predloži svoj predlog Svetu, pa ga ni mogoče razlagati
         v nasprotju s členom 20(4), ki od Komisije zahteva izdajo dokumenta o končnem razkritju najkasneje en mesec, preden predlaga
         dokončne ukrepe Svetu. Posledično Komisija ne more predložiti svojega predloga Svetu pred iztekom desetdnevnega roka.(18)
      
      48.      Sodišče prve stopnje je zato zavrnilo argument Sveta, da bi Komisija lahko upoštevala pripombe s tem, da bi spremenila svoj
         predlog Svetu. Člen 250(2) ES Komisiji dovoljuje spremembo predloga, če to pripomore k zbližanju stališč v instituciji ali
         med institucijami, vključenimi v odločanje, kar pa ni primerno za enakovredno upoštevanje pripomb strank.(19) Poleg tega lahko pripombe zainteresiranih strank pomembno vplivajo na vsebino dokončnega dokumenta. Že samo dejstvo, da je
         predlog dokončnih ukrepov bil predložen Svetu, lahko vpliva na morebitne sklepe na podlagi takšnih pripomb. Možnost, da Komisija
         svoj predlog predloži Svetu, preden prejme pripombe zainteresiranih strank, bi torej lahko negativno vplivala na učinkovitost
         upoštevanja teh pripomb.(20)
      
      49.      V obravnavani zadevi je bilo Komisiji naloženo, naj obvesti Yongjiana o svojem novem stališču, sprejetem na podlagi nove ali
         različne presoje v smislu člena 20(4) osnovne uredbe, in sicer da informacija o uvoznih cenah jekla ne spreminja sklepa glede
         njegove tržnogospodarske obravnave, ker Yongjian ni spoštoval pravil MRS. Stališče Komisije, da samo sprememba ocene nespremenjenih
         dejstev ne zahteva obveščanja zainteresiranih strank, ni podprto s členom 20(4). Ko se prvič namerava oceniti upoštevna dejstva,
         jih je treba poslati zainteresiranim strankam, da lahko predložijo pripombe. Ker sta bila spremenjena dokumenta o končnem
         razkritju poslana Yongjianu 23. marca 2007, predlog dokončnih ukrepov pa je bil predložen Svetu 29. marca 2007, torej šest
         dni pozneje, Komisija ni spoštovala zahtev iz člena 20(5).(21)
      
      50.      Čeprav se je Sodišče prve stopnje strinjalo s takim stališčem, je zavrnilo Yongjianov drugi tožbeni razlog.
      
      51.      Menilo je, da bi nespoštovanje desetdnevnega roka iz člena 20(5) osnovne uredbe lahko privedlo do razglasitve ničnosti izpodbijanje
         uredbe samo, če bi obstajala možnost, da je zaradi te nepravilnosti izid administrativnega postopka drugačen, kar bi konkretno
         vplivalo na Yongjianove pravice do obrambe.(22) Vendar pa spremenjena dokumenta o končnem razkritju nista vsebovala novih dejstev, na katere Yongjian ne bi bil že opozorjen,
         tako da je ta v zgodnejši fazi postopka imel priložnost dati mnenje o stališču, ponovno navedenem v spremenjenih dokumentih
         o končnem razkritju z dne 23. marca 2007. Poleg tega Yongjian v svojem dopisu z dne 2. aprila 2007 ni – razen argumentov,
         ki so se nanašali na zadnji stavek člena 2(7)(c) – posredoval nobenih novih argumentov v odgovor na novo stališče Komisije.
         Njegove pripombe v navedenem dopisu glede zadnjega stavka člena 2(7)(c) in sodbe Nanjing Metalink niso imele nobenega vpliva
         na vsebino izpodbijane uredbe. Kot je bilo ugotovljeno v okviru obravnave prvega tožbenega razloga, je zavrnitev dodelitve
         tržnogospodarske obravnave temeljila na uporabi vsebinskih meril iz druge alineje prvega pododstavka člena 2(7)(c).(23)
      
       Pritožba
      52.      Yongjian uveljavlja dva pritožbena razloga, ki ju povzemam spodaj, skupaj s pisnimi in ustnimi stališči Sveta, Komisije in
         pritožnikov ter s pisnimi stališči Italijanske republike.
      
       Prvi pritožbeni razlog: očitna neskladnost med ugotovitvami in vsebino spisa
      53.      Yongjian v bistvu trdi, da je Sodišče prve stopnje napačno uporabilo pravo s tem, da je sklenilo, da je razlaga člena 2(7)(c)
         osnovne uredbe in točke 44 sodbe Nanjing Metalink neupoštevna, če je ta sklep očitno v nasprotju z vsebino spisa. Posledično
         je bilo narobe tudi, da ni odločalo o temeljnem vprašanju, ali je zadnji stavek člena 2(7)(c) Komisiji onemogočal ponovno
         presojo prvotne odločitve, da ne dodeli tržnogospodarske obravnave.
      
      54.      Njegovi argumenti so osredotočeni na prvi del te trditve in se veliko sklicujejo na izjave italijanske vlade in Sveta, predložene
         v njunih vlogah na prvi stopnji,(24) da je Komisija ponovno zavzela prvotno stališče zaradi pripomb, da naj bi bila ponovna ocena v nasprotju z zadnjim stavkom
         člena 2(7)(c) osnovne uredbe, kot je bil razložen v sodbi Nanjing Metalink. Po mnenju Yongjiana je iz spisa zelo očitno, da
         to vprašanje ni nepomembno, ampak je odločilno prispevalo k temu, da si je Komisija v zadnjem trenutku premislila in posledično
         na koncu odločila, da uvede 18,1-odstotno, in ne 0-odstotno protidampinško dajatev. Nasprotna ugotovitev Sodišča prve stopnje
         pomeni očitno izkrivljanje dokazov v smislu sodne prakse in je zato predložena v odločanje Sodišču.
      
      55.      Svet, Komisija in pritožniki vsi poudarjajo sodno prakso, v skladu s katero je Sodišče prve stopnje izključno pristojno za
         ugotovitev dejstev, razen če iz predložene spisovne dokumentacije ne izhaja, da njegove ugotovitve niso pravilne, in za presojo
         teh dejstev,(25) in v skladu s katero mora pritožnica, ki uveljavlja izkrivljanje dokazov Sodišča prve stopnje, natančno opredeliti dokaze,
         ki naj bi jih to sodišče izkrivilo, in dokazati napake pri presoji, ki naj bi po njenem mnenju povzročile, da je Sodišče prve
         stopnje izkrivilo dokaze.(26)
      
      56.      Svet nato opozori, da se Yongjian sklicuje le na izjave Sveta (argument na podlagi dokaza, predloženega že Sodišču prve stopnje)
         in italijanske vlade (ki jo je Sodišče prve stopnje povzelo v izjavi, da so „številni člani Odbora […] nasprotovali dodelitvi
         tržnogospodarske obravnave tožeči stranki“). Ne sklicuje pa se na dokazna besedila, na osnovi katerih je Sodišče prve stopnje
         v resnici sprejelo svoj sklep, namreč na uvodne izjave izpodbijane uredbe, na razloge, navedene v spremenjenem dokumentu o
         končnem razkritju, in na razlago Komisije v njenem dopisu z dne 4. aprila 2007.
      
      57.      Komisija dodaja, da stališča Sveta in italijanske vlade ne morejo dokazovati njenih razlogov za zavzetje prvotnega stališča.
         Navedla jih je v predlogu Svetu, temeljili pa so na Yongjianovem neizpolnjevanju veljavnih vsebinskih meril.
      
      58.      Italijanska vlada poudarja, da Yongjian ni izpodbijal dejstev, na podlagi katerih je Sodišče prve stopnje sklenilo, da se
         Komisija pri zavzetju svojega prvotnega stališča ni sklicevala na zadnji stavek člena 2(7)(c) osnovne uredbe.
      
      59.      Na obravnavi so pritožniki trdili, da je Komisija spremenila svoje stališče v resnici zato, ker je v dokumentu o končnem razkritju
         z dne 20. februarja 2007 sprejela Yongjianovo stališče, da je neskladnost z mednarodnimi računovodskimi standardi lahko ovira
         za dodelitev tržnogospodarske obravnave samo, če vpliva na izračun dampinga, vendar so nato z argumentom, da formalna kršitev
         – ne glede na njene posledice – pomeni oviro, odpravili to stališče, kar je bilo podlaga za spremenjeni dokument o razkritju
         z dne 23. marca. 
      
      60.      Italijanska vlada in pritožniki poudarjajo, da se glede na sodbo Nanjing Metalink zavrnitev dodelitve tržnogospodarske obravnave
         lahko izpodbija le, če se spremenijo znana dejstva, medtem ko je Yongjian skušal dokazati le, da računovodske nepravilnosti,
         ki jih je priznal, ne vplivajo na cene.
      
       Drugi pritožbeni razlog: napačen sklep o posledicah kršitve člena 20(5) osnovne uredbe
      61.      Yongjian poudarja temeljno značilnost, ki jo ima pravica do poštenega sojenja v zakonodaji Skupnosti, zlasti v protidampinških
         postopkih.(27) Yongjian, ki priznava, da kršitev te pravice lahko vpliva na veljavnost zadevnega ukrepa le, če bi bil izid brez te nepravilnosti
         lahko drugačen,(28) trdi, da je to res samo, če ni sploh nobene možnosti za drugačen izid.(29)
      
      62.      V obravnavani zadevi Yongjian večkrat ponavlja, da je bila razlaga zadnjega stavka člena 2(7)(c) osnovne uredbe odločilna
         za določitev 18,1-odstotne, in ne 0-odstotne protidampinške dajatve. Zato je dejstvo, da Yongjian ni imel nobene možnosti
         Komisiji dokazati napačnost take razlage, pomenilo kršitev pravice do poštenega sojenja. Če bi to pravico izvrševal, bi bil
         izid lahko povsem drugačen.
      
      63.      Svet poudarja, da je Sodišče prve stopnje presodilo, da kršitev člena 20(5) osnovne uredbe ni vplivala na vsebino izpodbijane
         uredbe ali posledično na Yongjianovo pravico do poštenega sojenja. Zato je Yongjianov argument v veliki meri brez pomena.
         Vsekakor je podlaga za ta argument predpostavka, da bo uspel s prvim pritožbenim razlogom. Yongjianova pravica do izjave v
         zvezi z zavrnitvijo zahteve za tržnogospodarsko obravnavo ni bila kršena, ker je imel možnost biti slišan že prej. Poleg tega
         je Sodišče prve stopnje ugotovilo – česar Yongjian ne izpodbija s pritožbo – da Yongjian v odgovor na stališče Komisije ni
         predložil novih argumentov niti ni podrobno navedel, katere argumente bi bilo mogoče predložiti.
      
      64.      Komisija trdi, da ta pritožbeni razlog temelji na napačnih predpostavkah. Zlasti na predpostavkah, da bi Yongjian lahko predložil
         nove in odločilne argumente, če bi Komisija počakala in svoj predlog predložila Svetu po 2. aprilu 2007, in da je bila Komisija
         prepričana, da si Yongjian zasluži dodelitev tržnogospodarske obravnave, vendar je presodila, da ji sodba Nanjing Metalink
         onemogoča, da mu dodeli takšen status. Sodišče prve stopnje je ugotovilo, da ni resnična nobena od teh predpostavk, vendar
         Yongjian tega ne izpodbija kot izkrivljanje dokazov.
      
      65.      Italijanska vlada in pritožniki se v bistvu strinjajo z argumenti Sveta in Komisije. 
      
       Razlaga člena 20(4) in (5) osnovne uredbe
      66.      Poleg tega Svet, Komisija in pritožniki nasprotujejo stališču Sodišča prve stopnje, da člen 20(5) osnovne uredbe nalaga desetdnevni
         rok za predložitev stališč v vseh primerih, ko Komisija svoje sklepe utemelji z dejstvi ali argumenti, različnimi od dejstev
         ali argumentov v dokumentih o končnem razkritju.
      
      67.      Na obravnavi sta instituciji razlikovali med (i) dokumentom o končnem razkritju iz prvega in drugega stavka člena 20(4), (ii)
         dejstvi in presojami, ki jih Komisija ne more razkriti ob izdaji dokumenta o končnem razkritju, o čemer tretji stavek člena
         20(4), ter (iii) drugačnimi dejstvi in presojami, navedenimi v zadnjem stavku te določbe, ki so lahko bili podlaga za kasnejšo
         odločitev. Trdijo, da desetdnevni rok velja le za primere, navedene pod (i), ki se nanašajo na celotno preiskavo in so zato
         bistveno pomembnejši kot katera koli kasnejša sprememba. V primerih, navedenih pod (ii) in (iii), vedno obstaja pravica do
         odgovora(30), pri čemer je edino pravilo, da je dodeljeni rok za odgovor razumen glede na značilnosti dejstev ali premislekov.
      
      68.      Obe instituciji in pritožniki poudarjajo, da za protidampinške postopke veljajo stroge omejitve(31), ki bi jih bilo težko spoštovati, če bi že manjše spremembe vodile v podaljšanje rokov. Komisija dodaja, da bi lahko spremenila
         svoj predlog Svetu in ga tudi bi, če bi Yongjian predložil upoštevne pripombe po predložitvi prvotnega predloga. Pritožniki
         trdijo, da če je Komisija spremenila svoje stališče zaradi Yongjianovih pripomb z dne 2. aprila 2007, bi bilo treba industriji
         Skupnosti odobriti dodaten desetdnevni rok za pripombe, s tem pa bi bil prekoračen skupni časovni okvir. Kakor koli, Komisija
         je dolžna obvestiti stranke le v primeru novih odločilnih dejstev, glede katerih prej niso imele priložnosti dati pripomb,
         in jim dodeliti desetdnevni rok za pripombe, če spremeni svoje stališče, ne pa, kot v konkretni zadevi, če so vsa odločilna
         dejstva že bila predmet izčrpnih razprav.
      
       Presoja
       Prvi pritožbeni razlog: očitna neskladnost med ugotovitvami in vsebino spisa 
      69.      Osrednja in bistvena sestavina tega pritožbenega razloga je trditev, da je Komisija v nasprotju z ugotovitvijo Sodišča prve
         stopnje svoje končno stališče glede tržnogospodarske obravnave dejansko utemeljila na premisleku, da ji zadnji stavek člena
         2(7)(c) onemogoča spreminjanje prvotne presoje.
      
      70.      Yongjian ne izpodbija pravilnosti nobene ugotovitve dejstev Sodišča prve stopnje, temveč njegovo presojo ugotovljenih dejstev
         in sklep na njihovi podlagi.
      
      71.      Iz obsežne in dosledne sodne prakse izhaja, da Sodišče „ni pristojno za ugotavljanje dejstev niti načeloma za presojo dokazov,
         ki jih je Sodišče prve stopnje sprejelo v podporo tem dejstvom. Če so bili ti dokazi pravilno pridobljeni in če so bila spoštovana
         splošna pravna načela ter pravila postopka, ki veljajo v zvezi z dokaznim bremenom in izvedbo dokazov, mora Sodišče prve stopnje
         presoditi dokazno vrednost predloženih dokazov. Ta presoja tako razen ob izkrivljanju teh dokazov ni pravno vprašanje, ki
         bi bilo predmet nadzora Sodišča […].“(32)
      
      72.      „Izkrivljanje dokazov“ je izraz, ki ga je Sodišče prvič uporabilo v sodbi v zadevi Hilti.(33) Zdi se, da izhaja iz izraza dénaturation, ki se uporablja v francoskem pravu in predstavlja razlog za kasacijsko pritožbo. Do dénaturation pride, če sodišče pri obravnavi vsebine zadeve preseže svoje pristojnosti z razlago jasnega in nedvoumnega besedila (na primer
         pogodbe, oporoke, poročila, sodbe ali tuje zakonodaje), ki ne ustreza temu besedilu. Nasprotno je razlaga nejasnega ali dvoumnega
         besedila v pristojnosti sodišča in je ni mogoče izpodbijati s tako pritožbo.(34)
      
      73.      V obravnavani zadevi se je Sodišče prve stopnje v presoji sklicevalo na uvodne izjave izpodbijane uredbe, na spremenjen dokument
         o končnem splošnem razkritju in na dopis Komisije z dne 4. aprila 2007.
      
      74.      Na podlagi prvih dveh dokumentov je Sodišče prve stopnje ugotovilo, da se je edini znani razlog za dokončno presojo o tržnogospodarski
         obravnavi nanašal na Yongjianovo računovodsko prakso, ki ni bila v skladu z MRS.(35)
      
      75.      Ta ugotovitev se zdi neizpodbitna, vsekakor pa ne izkrivlja dejstev. Yongjian dejansko tega nikjer ne trdi.
      
      76.      Sodišče prve stopnje je na podlagi dopisa z dne 4. aprila 2007 ugotovilo, da čeprav je Komisija izjavila, da „kot dobro veste,
         sodna praksa o preučitvi zahtevkov za odobritev tržnogospodarske obravnave ne dovoljuje ponovne ocene starih dejstev“, je
         upravičila zavrnitev dodelitve tržnogospodarske obravnave, ker Yongjianovi računovodski izkazi kršijo MRS, ker ne upoštevajo
         računovodskega načela nastanka poslovnih dogodkov, uporabljajo pobotanje in združujejo transakcije, namesto da bi jih predstavljali
         posebej, česar pa revizorji niso komentirali. Sodišče prve stopnje je tudi opozorilo na izjavo Komisije, da podatki o cenah
         jekla ne omogočajo ponovne ocene pomanjkljivosti računovodskih izkazov tožeče stranke. Skladno z navedenim je sklenilo, da
         je bila ugotovitev Komisije, da ne sme ponovno ocenjevati starih dejstev, samo postranskega pomena, ker je zavrnitev dodelitve
         tržnogospodarske obravnave temeljila na presoji, ali Yongjian izpolnjuje ustrezna vsebinska merila.(36)
      
      77.      V teh ugotovitvah ali sklepih ne morem najti ničesar, kar bi izkrivljalo upoštevne dele dopisa z dne 4. aprila 2007,(37) v smislu strogih meril, sprejetih v sodni praksi Sodišča.
      
      78.      Res je mogoče trditi, da bi bilo mogoče na podlagi dopisa z dne 4. aprila 2007 sklepati tudi, da je bil glavni razlog za nepričakovano
         spremembo stališča Komisije dejansko njena domneva, da ji je prepovedano spreminjati prvotno odločitev. Glede te domneve se
         bom omejila samo na komentar, da očitno ni edini možni sklep, ki ga lahko naredimo na podlagi besedila dopisa. Posledično
         sklep, do katerega je dejansko prišlo Sodišče prve stopnje, izhaja iz presoje dokazov, ki ob neobstoju izkrivljanja dokazov
         ni predmet nadzora Evropskega sodišča.
      
      79.      Na to ne more vplivati vsebina izjav, ki sta jih na prvi stopnji dala italijanska vlada in Svet. Tudi če bi omenjeni izjavi(38) bilo mogoče šteti za dokaz, in ne argument, je jasno, da ni mogoče, da je katera od strank vedela, kaj je dejansko povzročilo
         spremembo stališča Komisije med končnim in spremenjenim dokumentom o končnem razkritju.
      
      80.      Dejansko je Komisija, ki je edina lahko zanesljivo seznanila Sodišče prve stopnje s svojimi razlogi, v svojih stališčih na
         prvi stopnji posebej izjavila, da so glede na nasprotovanje več držav članic tako člani kot osebje Komisije še naprej razmišljali
         – tudi po izdaji dokumentov – o končnih razkritij ter sklenili, da so pomanjkljivosti Yongjianovega računovodstva takšne,
         da merila iz druge alinee prvega pododstavka člena 2(7)(c) osnovne uredbe ni mogoče šteti za izpolnjenega. Namen navedbe sodbe
         Nanjing Metalink v dopisu z dne 4. aprila 2007 je bil samo opozoriti, da novi dokazi niso bili predloženi.(39)
      
      81.      Zato menim, da je treba prvi pritožbeni razlog zavrniti. Očitka, da je Sodišče prve stopnje izkrivilo dokaze, ni mogoče sprejeti.
         Če obvelja presoja Sodišča prve stopnje glede dejstev, in sicer v delu, v katerem je ugotovilo, da sprememba stališča Komisije
         ne temelji na zadnjem stavku člena 2(7)(c) osnovne uredbe, kot je razložen v sodbi Nanjing Metalink, potem je očitno, da argument
         glede razlage te zakonodaje in sodne prakse ni relevanten niti na prvi stopnji niti po pritožbi. 
      
      82.      Ob tej priložnosti želim povedati, da se mi zdi pristop Sodišča prve stopnje, naveden v točkah od 44 do 47 sodbe Nanjing Metalink
         in opisan v točki 15 zgoraj, pravilen v vseh pojasnjenih točkah.
      
      83.      Menim, da pravilno razlikuje med ponovno presojo že presojanih dokazov (kar je prepovedano) in spremembo sklepa na podlagi
         spremembe okoliščin pomembnih dejstev (kar je dovoljeno). Dodala bi še – kot je Komisija priznala v svojih pisnih izjavah
         in potrdila na obravnavi – da mora možnost spremembe sklepa veljati v obeh smereh: dovoljevati mora spremembo odločitve, ki
         je za izvoznika ugodna ali (kot v sodbi Nanjing Metalink) neugodna.
      
      84.      Zato je torej res, da bi Yongjian, če bi dokazal, da se je dejansko stanje spremenilo, Komisija pa, sklicujoč se na zadnji
         stavek člena 2(7)(c) osnovne uredbe, tega ne bi upoštevala, lahko verodostojno zahteval sodno presojo določitve tržnogospodarske
         obravnave v izpodbijani uredbi.
      
       Drugi pritožbeni razlog: napačen sklep o posledicah kršitve člena 20(5) osnovne uredbe 
      85.      Menim, da zavrnitev Yongjianovega prvega pritožbenega razloga privede tudi do zavrnitve drugega pritožbenega razloga.
      
      86.      Sodišče prve stopnje je na podlagi dejstev sklenilo, da je sprememba stališča Komisije med končnim in spremenjenim dokumentom
         o končnem razkritju v celoti izvirala iz vprašanj, glede katerih je Yongjian že imel priložnost dati pripombe, in da nanjo
         ni vplivala razlaga Komisije zadnjega stavka člena 2(7)(c) osnovne uredbe.
      
      87.      Če je to res – in menim, da je – potem Yongjianu ni bila omejena pravica do izjave glede ničesar, kar bi lahko vplivalo na
         izid v zadevi. Sklep Sodišča prve stopnje, da čeprav je bil člen 20(5) osnovne uredbe kršen, to ni vplivalo na vsebino izpodbijane
         uredbe ali na pravice do obrambe tožeče stranke, tako da ta nepravilnost ne more povzročiti nezakonitosti in razveljavitve
         izpodbijane uredbe, je povsem skladna z navajano sodno prakso.(40)
      
      88.      Yongjian tudi ni predložil nobenega argumenta, ki se ni skliceval na domnevo, da je sprememba stališča Komisije dejansko temeljila
         na domnevi, da ji zadnji stavek člena 2(7)(c) prepoveduje spremembo prvotne ocene glede tržnogospodarske obravnave, tako da
         bi Yongjian lahko predložil stališča, s katerimi bi to domnevo izpodbijal. Komisija, ki se sklicuje na sodbo v zadevi Alrosa(41), skuša dokazati, da je kršitev pravice do izjave mogoče izključiti, kot da je povsem formalna, samo če ne obstaja nobena
         možnost, da bi bil izid v zadevi lahko drugačen; vendar pa gre za vsebinsko napako v zvezi z veljavnostjo sprejetega ukrepa,
         če je nemogoče natančno določiti možen vpliv na izid. Ta argument ni upošteven, če se edine pripombe, ki jih zadevna stranka,
         kot trdi, ni imela priložnosti predložiti, nanašajo na zadeve, glede katerih bi se ugotovilo, da ne morejo vplivati na izid
         v zadevi.
      
       Razlaga člena 20(4) in (5) osnovne uredbe
      89.      Ostane nam še vprašanje, ki so ga postavili Svet, Komisija in pritožniki, namreč glede pravilnosti domneve Sodišča prve stopnje,
         da člen 20(5) osnovne uredbe Komisiji nalaga, naj strankam določi deset dni za odgovor na vsako novo razkritje dejstev ali premislekov, preden svoj predlog predloži Svetu.
      
      90.      To vprašanje ni bilo postavljeno kot nasprotna pritožba(42) niti ni pomembno za presojo te pritožbe. Če stališča o razlagi člena 2(7)(c) osnovne uredbe ne bi mogla vplivati na izid
         Komisijine presoje o tržnogospodarski obravnavi in s tem na vsebino izpodbijane uredbe, bi bilo dejstvo, da Yongjianu ni bila
         dana priložnost za take pripombe, nepomembno, ne glede na to, ali je dejstvo, da se ne da priložnosti za take pripombe, formalna
         kršitev člena 20(5) osnovne uredbe. 
      
      91.      Ne glede na vse je to vprašanje očitno pomembno za institucije in vse stranke, vključene v protidampinške postopke. Zato bom
         glede tega dala kratek komentar.
      
      92.      Prvič, sklicevanje institucij in pritožnikov na strog skupni rok, ki velja za protidampinške preiskave, name ni naredilo posebnega
         vtisa. Zakonodaja Skupnosti je določila ta rok skupaj z nekaterimi krajšimi roki, ki se spoštujejo v okviru skupnega roka.
         Institucije same morajo sprejeti primerne ukrepe za spoštovanje teh omejitev, zato ni razloga, da se jim oprosti nespoštovanje
         delnega roka, češ da bi zaradi njegovega nespoštovanja težje spoštovale skupni rok.
      
      93.      Drugič, strinjam se s sklepom Sodišča prve stopnje, da mora Komisija prejeti pripombe zainteresiranih strank, preden predloži
         svoj predlog Svetu, kot tudi z razmišljanjem, ki ga je pripeljalo do tega sklepa.(43) Pripombe o dejstvih ali premislekih, ki se razlikujejo od tistih v dokumentu o končnem razkritju in na katerih temelji spremenjena
         odločitev, si očitno zaslužijo najmanj takšno upoštevanje, kot pripombe na končno razkritje. Njihova praktična teža bi bila
         očitno manjša, če bi jih Komisija prejela šele po pripravi in predložitvi svojega predloga Svetu – obstajalo bi veliko tveganje,
         da ne bi bile upoštevane v enaki meri.
      
      94.      Tretjič, ugotavljam, da je Komisija v obravnavani zadevi določila rok, v katerem je imel Yongjian priložnost dati pripombe
         na spremenjena dokumenta, zato je nepomembno, ali ji je osnovna uredba to nalagala ali ne. Komisija je z določitvijo roka
         vsekakor postala dolžna spoštovati zahtevo iz člena 20(5), da mora biti rok najmanj desetdneven. Najprej te zahteve ni izpolnila,
         ker je določila le šestdnevni rok. Ko je to pomanjkljivost s podaljšanjem roka na deset dni odpravila, je bila logično zavezana,
         da počaka na pripombe (in jih upošteva), preden predlog posreduje Svetu.
      
      95.      S tem v zvezi ugotavljam, da je bil predlog predložen 2. aprila 2007, kar je skoraj 14 mesecev po začetku preiskave 4. februarja
         2006, in da je bila izpodbijana uredba sprejeta 19. aprila 2007, kar je 14 mesecev in devet dni po začetku preiskave. Torej
         je bilo do izteka 15-mesečnega roka, določenega v osnovni uredbi, na voljo še nekaj časa. Vsekakor je dovolj očitno, da mora
         Komisija, ki se zaveda naloženih ji časovnih omejitev, ob vodenju protidampinških preiskav upoštevati tako te omejitve kot
         potrebno spoštovanje pravic do obrambe. Po potrebi mora računati nazaj od postavljenih rokov, da bi lahko strankam omogočila
         predložitev potrebnih pripomb.
      
      96.      Četrtič, zdi se mi, da lahko ravnanje Komisije v obravnavani zadevi (še zlasti, če upoštevamo, da sta spremenjena dokumenta
         o končnem razkritju vsebovala radikalno in povsem nenapovedano spremembo stališča, ki je bistveno vplivala na Yongjianove
         interese, ter da sta bila poslana po faksu v petek zvečer zunaj običajnih uradnih ur) označimo kot neskladno z načeli dobrega
         upravljanja. Komisija je – ne glede na to, ali je kršila člen 20(5) osnovne uredbe ali ne – očitno ravnala brez prevelikega
         upoštevanja stranke, katere interesi so bili prizadeti in ki bi si zaslužila, da je institucija Skupnosti učinkovitejša in
         da jo bolj upošteva.
      
      97.      Nazadnje, kljub vsemu se moram strinjati z institucijami in pritožniki, da vsaka sprememba dejstev ali premislekov, na katerih
         temelji predlog Komisije Svetu, še ne zahteva določitve roka za predložitev dodatnih pripomb. Nekatere spremembe so lahko
         tako nepomembne, da pripombe niso potrebne ali pa ne bi vplivale na izid v zadevi. V slednjem primeru je tako vseeno, ali
         gre za formalno kršitev člena 20(5) osnovne uredbe ali ne, ker nemožnost vpliva na izid pomeni, da veljavnost dokončnega ukrepa
         ni ogrožena.
      
      98.      V obravnavani zadevi je bila sprememba stališča dovolj radikalna in nepričakovana ter je imela zadosten vpliv, da bi bilo
         treba podaljšati rok za pripombe. Tudi če Yongjian ni mogel dati pripomb, ki bi lahko vplivale na izid v zadevi, tega ni bilo
         mogoče domnevati od vsega začetka.
      
       Stroški
      99.      V skladu s členom 122 Poslovnika Sodišča Evropskih skupnosti Sodišče samo odloči o stroških, če je pritožba neutemeljena.
         V skladu s členom 69(2) se plačilo stroškov, če so bili ti priglašeni, naloži neuspeli stranki. V skladu s členom 69(4) države
         članice in institucije, ki se kot intervenienti udeležijo postopka, morajo nositi svoje stroške, medtem ko Sodišče intervenientu lahko naloži, da nosi svoje stroške.
      
      100. Menim, da je treba pritožbo v obravnavani zadevi zavrniti. Svet je priglasil stroške. Pritožniki so prav tako priglasili stroške,
         njihovo sodelovanje v pritožbenem postopku pa se zdi upravičeno, ker so bili prizadeti tudi njihovi interesi. Temu ustrezno
         se Yongjianu naloži plačilo stroškov Sveta in pritožnikov, medtem ko italijanska vlada in Komisija nosita svoje stroške.
      
       Predlog
      101. Glede na vse zgoraj navedene ugotovitve menim, da bi Sodišče moralo:
      
      –        pritožbo zavrniti;
      –        družbi Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co. Ltd naložiti plačilo stroškov Sveta Evropske unije ter družb Vale
         Mill (Rochdale) Ltd, Pirola SpA in Colombo New Scal SpA;
      
      –        Italijanski republiki in Komisiji Evropskih skupnosti naložiti plačilo svojih stroškov.
      1 –	Jezik izvirnika: angleščina.
      
      2 –	Proti sodbi Sodišča prve stopnje v zadevi Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware proti Svetu iz leta 2008 (izpodbijana
         sodba) (T-206/07, ZOdl., str. II‑1).
      
      3 –	Glej novejšo sodbo v zadevi British Aggregates Association proti Komisiji in Združenemu kraljestvu, (C‑487/06 P, ZOdl.,
         ZOdl., str. I-10505, točka 97).
      
      4 –	Uredba sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske
         skupnosti (UL 1996, L 56, str. 1), kakor je bila spremenjena.
      
      5 –	Zdi se, da se to nanaša na Uredbo Komisije (ES) št. 1725/2003 z dne 29. septembra 2003 o sprejetju nekaterih mednarodnih
         računovodskih standardov v skladu z Uredbo (ES) št. 1606/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (UL 2003, L 261, str. 1). Mednarodni
         računovodski standard (MRS) 1 zadeva predstavljanje računovodskih izkazov.
      
      6 –	Svetovalni odbor, ustanovljen s členom 15 osnovne uredbe, je sestavljen iz predstavnikov držav članic, predsednik tega
         odbora pa je predstavnik Komisije.
      
      7 –	Zadeva Nanjing Metalink International proti Svetu (T-138/02, Zodl., str. II-4347, zlasti točki 44 in 47).
      
      8 –	V tej sodbi Sodišče prve stopnje ni imelo razloga za proučitev (in torej ni proučilo) nasprotne situacije, kadar sprememba
         dejanskega stanja, na podlagi katerega je bila taka obravnava zavrnjena, ne omogoča več presoje, da zadevni proizvajalec ne
         deluje v tržnogospodarskih razmerah.
      
      9 –	Z dne 30. oktobra 2006, o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz likalnih desk s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
         in Ukrajine (UL 2006, L 300, str. 13) („začasna uredba“).
      
      10 –      Posebno razkritje je zadevalo le izračun dampinga in ne vprašanj, ki so se v tej zadevi obravnavala na prvi stopnji ali sedaj
         po pritožbi.
      
      11 –	Yongjianova navedba v pritožbi; moj prevod iz izvirnika v italijanščini.
      
      12 –	Yongjianova navedba v pritožbi; moj prevod iz izvirnika v francoščini.
      
      13 –	Uredba (ES) št. 452/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na
         uvoz likalnih desk s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Ukrajine (UL 2007, L 109, str. 12).
      
      14 –	Vale Mill (Rochdale) Ltd, Pirola SpA in Colombo New Scal SpA („tožniki“).
      
      15 –	Točka 44 izpodbijane sodbe.
      
      16 –	Točka 45.
      
      17 –	Točka 46; ustrezni del pisma je v celoti naveden v točki 32 zgoraj.
      
      18 –	Odstavek 65, v katerem je navedena sodba v zadevi Champion Stationery in drugi proti Svetu (T‑147/97, Recueil, str. II‑4137,
         točke od 81 do 83).
      
      19 –	Točka 66, v kateri je navedena sodba v zadevi Nemčija proti Svetu (C-280/93, Recueil, str. I‑4973, točka 36).
      
      20 –	Točka 67.
      
      21 –	Točke od 68 do 70.
      
      22 –	Točka 71, v kateri sta navedeni sodbi v zadevi Distillers Company proti Komisiji (30/78, Recueil, str. 2229, točka 26)
         in v zadevi Shanghai Teraoka Electronic proti Svetu (T‑35/01, Recueil, str. II‑3663, točka 331).
      
      23 –	Točke od 72 do 75.
      
      24 –	Navedeno v točkah 26 in 33 zgoraj.
      
      25 –	Zadeva Antillean Rice Mills in drugi proti Komisiji (C‑390/95 P, Recueil, str. I‑769, točka 29).
      
      26 –	Združene zadeve Aalborg Portland in drugi proti Komisiji iz leta 2004 (C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P,
         C‑217/00 P in C‑219/00 P, Recueil, str. I‑123, točka 50).
      
      27 –	Zadeva Al-Jubail Fertilizer proti Svetu (C‑49/88, Recueil, str. I‑3187, točka 16).
      
      28 –	Glej sodno prakso, navedeno v opombi 22 zgoraj.
      
      29 –	Zadeva Alrosa proti Komisiji (T‑170/06, ZOdl., str. II‑2601, točka 203).
      
      30 –	Uvodna izjava 5 osnovne uredbe kaže, da temelji na Protidampinškem sporazumu WTO iz leta 1994, katerega člen 6(9) določa:
         „Pred dokončno ugotovitvijo oblasti obvestijo vse zainteresirane strani o bistvenih dejstvih v obravnavi, ki pomenijo podlago
         za odločitev o tem, ali naj se uporabijo dokončni ukrepi. Tako obvestilo mora biti dano tako, da imajo vse strani možnost
         zagovarjati svoje interese.“
      
      31 –	Člen 6(9) določa skupni 15-mesečni rok za konec preiskave, člen 7(7) pa 9-mesečni rok za trajanje začasnih dajatev, medtem
         ko člen 9(4) zahteva predložitev predloga za dokončne dajatve en mesec pred prenehanjem veljavnosti začasnih dajatev.
      
      32 –	Sodba v zadevi British Aggregates, navedena v opombi 3 zgoraj, točka 97; glej tudi sodno prakso, omenjeno v točki 55 zgoraj.
      
      33 –	Zadeva Hilti proti Komisiji (C-53/92 P, Recueil, str. I‑667, točka 42).
      
      34 –	Glej na primer opredelitve v: Cornu, Vocabulaire juridique, Pariz 1987, ali http://www.dictionnaire-juridique.com.
      
      35 –	Točke od 43 do 45 izpodbijane sodbe.
      
      36 –	Točke od 46 do 49 izpodbijane sodbe.
      
      37 –	Dobesedno navedeno v točki 32 zgoraj.
      
      38 –	Navedeno v točkah 26 in 33 zgoraj.
      
      39 –	Glej še zlasti točki 10 in 11 izjave Komisije na prvi stopnji.
      
      40 –	Glej točko 51 zgoraj in opombo 22 zgoraj.
      
      41 –	Glej točko 61 zgoraj in opombo 29 zgoraj.
      
      42 –	Na obravnavi je Svet izjavil, če sem prav razumela, da se njegov ugovor nanaša na načelno izjavo Sodišča prve stopnje,
         in ne na ugotovitev, da je Komisija kršila člen 20(5) osnovne uredbe.
      
      43 –	Glej točko 48 zgoraj.