CELEX: 51991EC0344
Language: sk
Date: 2008-07-29
Title: Návrh Nariadenie Komisie (ES) č. .../... z […] ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1186/90 rozširujúceho rozsah stupnice Spoločenstva pre klasifikáciu jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka (kodifikované znenie)

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        V Bruseli
                                        K(2007)

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE KOMISIE (ES) č. .../...

                                                                      z […]

 ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1186/90 rozširujúceho rozsah stupnice Spoločenstva pre klasifikáciu
                                                   jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka

                                                              (kodifikované znenie)

                                            ê 344/91 (prispôsobené)

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE KOMISIE (ES) č. .../...

                                                                      z […]

 ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1186/90 rozširujúceho rozsah stupnice Spoločenstva pre klasifikáciu
                                                   jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1186/90  zo 7. mája 1990  rozširujúce  rozsah  stupnice  spoločenstva  pre  klasifikáciu  jatočných  tiel
dospelého hovädzieho dobytka[1], najmä na jeho článok 2,

keďže:

                                            ê 

   1) Nariadenie Komisie (EHS) č. 344/91 z 13. februára 1991 ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS)  č. 1186/90
      rozširujúceho rozsah stupnice spoločenstva pre klasifikáciu jatočných tiel dospelého hovädzieho  dobytka[2]  bolo  opakovane[3]  podstatným
      spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 1 (prispôsobené)

   2) Nariadenie (EHS) č. 1186/90 Ö stanovuje Õ rozšírenie rozsahu stupnice spoločenstva pre klasifikáciu  jatočných  tiel  dospelého  hovädzieho
      dobytka Ö ustanovenej Õ nariadením Rady (ES) č. Ö 1183/2006 Õ z Ö 24. júla 2006, ktorým sa Õ určuje stupnica Spoločenstva  na  klasifikáciu
      jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka tak[4], aby sa vzťahovala na všetky jatočné telá a jatočné polovice uvádzané na trh.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 2 (prispôsobené)

   3) Podmienky pre identifikáciu klasifikovaných jatočných tiel sa musia bližšie určiť. Systém  označovania  ustanovený  pre  produkty  dodávané
      na intervenciu je na tento účel najvhodnejší a preto by sa mali prijať ustanovenia pre označovanie podobne, ako je to  uvedené  v nariadení
      Komisie (ES) č. Ö 1669/2006 z 8. novembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia  Rady  (ES)  č.  1254/1999  o
      nákupe hovädzieho mäsa Õ[5], najmä v jeho článku 4 ods. 3,  pri  oprávňovaní  členských  štátov  udeľovať  výnimky,  pokiaľ  ide  o určenie
      umiestňovania označení ustanovených v uvedenom nariadení.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 3

   4) Podľa skúseností v určitých členských štátoch označovanie etiketou poskytuje za určitých podmienok rovnaké záruky ako označovanie odtlačkom
      pečiatky, pokiaľ ide o spoľahlivosť identifikácie, a okrem toho umožňuje uvádzanie podrobnejších informácií.  Preto  by  sa  malo  členským
      štátom dovoliť používanie označovania etiketou namiesto označovania odtlačkom pečiatky.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 4 (prispôsobené)

   5) Malo by sa prijať ustanovenie na označovanie kategórie v súlade s nariadením (ES) č. Ö 1183/2006 Õ, najmä jeho článkom Ö 4 Õ ods. 1.

                                            ê 1215/2003 odôvodnenie 2

   6) S cieľom schválenia alternatívnych metód priameho vizuálneho ohodnotenia mäsitosti a pretučnenosti môžu byť zavedené automatizované  metódy
      klasifikácie, ak sú založené na štatisticky overených metódach. Schválenie automatizovaných metód klasifikácie  by  malo  byť  v  súlade  s
      určitými podmienkami a kritériami ako aj s maximálnou hodnotou štatistickej chyby pri klasifikácii, ktorá by mala byť presne určená.

                                            ê 1215/2003 odôvodnenie 3 (prispôsobené)

   7) Prevádzkarne používajúce na určenie triedy mäsitosti a stupňa pretučnenosti automatizované metódy  klasifikácie  by  mali  zabezpečiť,  aby
      kategória jatočného tela bola určená v súlade s článkom Ö 4 Õ ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. Ö 1183/2006 Õ. Na určenie  kategórie  by  mali
      príslušné prevádzkarne použiť systém uvedený v hlave I nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla  2000,  ktorým
      sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa[6].

                                            ê 1215/2003 odôvodnenie 4

   8) Ak automatizované metódy klasifikácie neumožnia kvôli  technickým  problémom  klasifikáciu  jatočných  tiel,  mala  by  byť  povolená  istá
      flexibilita do takej miery, aby v týchto prípadoch mohla byť vykonaná klasifikácia a identifikácia príslušných jatočných tiel  v  daný  deň
      pred ukončením zabití v bitúnku.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 5

   9) Vzhľadom na obmedzenú kapacitu určitých malých bitúnkov by mala byť možnosť odkazu na článok 2 písm. b) nariadenia (EHS) č. 1186/90  a malo
      by sa prijať ustanovenie umožňujúce na žiadosť členského štátu oslobodenie od povinnej klasifikácie tam,  kde  sa  zabíja  nízky  priemerný
      počet kusov dospelého hovädzieho dobytka. Komisia musí pri rozhodovaní brať do úvahy určité okolnosti, najmä  cieľ  postupnej  harmonizácie
      v tejto oblasti. Na zjednodušenie uplatňovania uvedeného ustanovenia na menšie prevádzky  sa  však  odporúča  dať  priamo  členským  štátom
      oprávnenie na udeľovanie tohto oslobodenia od povinností v prípade prevádzok, ktoré zabíjajú najviac 75 kusov dospelého hovädzieho  dobytka
      za týždeň ako ročný priemer, a v prípade jatočných tiel zvierat, ktoré na háku nakupujú obchodníci zameraní výlučne  na maloobchod  a ktoré
      sa pre nich zabíjajú na základe zmluvy.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 6

  10) V prípadoch, keď si schválené  prevádzky  samé  vykosťujú  všetky  nadobudnuté  a klasifikované  jatočné  telá,  je  povinná  identifikácia
      bezpredmetná.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 7

  11) Klasifikáciu by mali vykonávať pracovníci s potrebnou kvalifikáciou na základe licencie alebo osvedčenia.

                                            ê 1215/2003 odôvodnenie 5

  12) Mali by byť vypracované ustanovenia umožňujúce po udelení licencie upraviť technické špecifiká automatizovaných metód klasifikácie s cieľom
      zvýšenia ich spoľahlivosti. Takéto úpravy by však mali vyžadovať predošlý súhlas príslušných orgánov,  ktoré  by  sa  mali  presvedčiť,  že
      dôsledkom týchto úprav bude vyššia úroveň spoľahlivosti.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 8

  13) Spoľahlivosť klasifikácií sa musí overovať účinnými kontrolami, ktoré vykonávajú štátne alebo súkromné subjekty bez akéhokoľvek  prepojenia
      s bitúnkami, ktoré kontrolujú. Musí byť možné postihovať nesprávnu klasifikáciu najmä formou odobratia licencie zodpovednej osobe.

                                            ê 1215/2003 odôvodnenie 6

  14)  Je  potrebné  zabezpečiť  pravidelné  kontroly  na  mieste,  pomocou  ktorých  sa  z  určitých  špecifických  hľadísk  overí  spoľahlivosť
      automatizovaných metód klasifikácie. Frekvencia týchto kontrol by mala byť zvýšená najmä  počas  obdobia  prvých  12 mesiacov  od  udelenia
      licencie.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 9

  15) Členské štáty by mali byť povinné informovať Komisiu o krokoch prijatých na zabezpečenie súladu s nariadením (EHS) č. 1186/90  a postihovať
      najmä porušenia tohto nariadenia.

                                            ê 344/91 odôvodnenie 10 (prispôsobené)

  16) Ö Opatrenia prijaté týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Õ Riadiaceho výbor pre hovädzie a teľacie mäso,

                                            ê 344/91 (prispôsobené)
                                            è1 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. a)
                                            è2 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. b)

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                                     Článok 1

1. Identifikácia uvedená v článku 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1186/90 o jatočných  telách  alebo  jatočných  poloviciach  klasifikovaných  podľa
stupnice  spoločenstva  pre  klasifikáciu  jatočných  tiel  dospelého  hovädzieho  dobytka  Ö ustanovenej Õ  nariadením   (ES)   č. Ö 1183/2006 Õ
v schválených prevádzkach sa vykonáva označením uvádzajúcim kategóriu jatočných tiel a triedu mäsitosti a pretučnenosti.

è1 Toto označovanie sa vykonáva odtlačkom pečiatky na vonkajšom povrchu jatočného tela, pričom sa  použije  nezmazateľný  a zdravotne  vyhovujúci
atrament podľa metódy schválenej príslušnými národnými orgánmi; výška písmen a číslic  nesmie  byť  menšia  ako  dva  centimetre. ç  Odtlačky  sa
umiestňujú na roštenku zadných štvrtí v úrovni štvrtého bedrového stavca,  v prípade  predných  štvrtí  na hruď  vo  vzdialenosti  od  10  do  30
centimetrov od rezu na hrudnej kosti.è2 Členské štáty však môžu určiť iné umiestnenia na každej štvrti za predpokladu, že  tieto  umiestnenia  sú
na vonkajšom povrchu jatočného tela, a za predpokladu, že vopred o tom informujú Komisiu. ç

                                            ê 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. c) (prispôsobené)

2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 3 písm. Ö b) a c) Õ nariadenia (ES) č. Ö 1669/2006 Õ a článok Ö 3 Õ ods. 2  Ö písm.  a) Õ  nariadenia
Komisie (ES) č. Ö 907/2000 Õ[7], členské štáty môžu dovoliť, aby sa označovanie odtlačkom pečiatky nahradilo  použitím  etikiet,  ak  sú  splnené
nasledujúce podmienky:

                                            ê 344/91

a)    etikety sa môžu nachádzať a pripevňovať iba v schválených zariadeniach, ktoré zabíjajú zvieratá; musia mať rozmer najmenej 5 × 10 cm;

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 1 písm. a) bod i) (prispôsobené)

b)    okrem kritérií uvedených v odseku 1 Ö , etikety Õ musia uvádzať schvaľovacie  číslo  bitúnku,  identifikačné  číslo  alebo  poradové  číslo
       zvieraťa pri zabití, dátum zabitia, hmotnosť jatočného tela a v opodstatnených prípadoch informáciu, že klasifikácia sa vykonala  použitím
       automatizovaných metód klasifikácie;

                                            ê 344/91 (prispôsobené)

c)    údaje uvedené v Ö písmene b) Õ musia byť dokonale čitateľné a nesmú sa meniť;

                                            ê 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. d)

d)    etikety musia byť zabezpečené proti falšovaniu, roztrhnutiu a musia byť pevne pripevnené na každej štvrti na  miestach  opísaných  v odseku
       1.

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 1 písm. a) bod ii)

Ak sa klasifikácia vykonala použitím automatizovaných metód klasifikácie, použitie etikiet je povinné.

                                            ê 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. e)

3. Klasifikácia a identifikácia sa musia uskutočniť najneskôr do jednej hodiny po začatí porážky.

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 1 písm. b)

V prípadoch, keď zlyhajú automatizované metódy klasifikácie pri klasifikácii jatočných tiel, klasifikácia a identifikácia týchto  jatočných  tiel
sa musí uskutočniť v daný deň pred ukončením zabití v bitúnku.

                                            ê 344/91

4. Odtlačky pečiatok a etikety sa nesmú odstrániť pred vykostením štvrtí.

                                            ê 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. f)

Členské štáty uskutočnia najmä primerané kroky na zabezpečenie toho, aby sa toto ustanovenie uplatňovalo v obchode vo vnútri Spoločenstva.

                                            ê 344/91 (prispôsobené)

5. Kategória jatočného tela sa označí v súlade s článkom 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. Ö 1183/2006 Õ.

                                            ê 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. g)

Uvedenie podtried alebo tam, kde je to potrebné, rozdelenie kategórií podľa veku sa vykonáva pomocou symbolov odlišných od  symbolov  používaných
na klasifikáciu.

                                            ê 2191/93 čl. 1 bod 1 písm. h)

6. Na účel oznamovania výsledkov klasifikácie uvedeného v článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1186/90 sa triedy mäsitosti a pretučnenia,  ako  aj
kategórie jatočných tiel musia uviesť na faktúre alebo v priloženom doklade  adresovanom  dodávateľovi  zvieraťa  alebo,  ak  to  nie  je  možné,
fyzickej alebo právnickej osobe zodpovednej za porážanie, pričom sa  použijú  symboly  výslovne  ustanovené  na  tento  účel  právnymi  predpismi
Spoločenstva.

                                            ê 344/91

                                                                     Článok 2

1. Na žiadosť členského štátu Komisia oslobodí od povinností týkajúcich sa klasifikácie jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka  ustanovených
v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1186/90 schválené prevádzky, ktoré zabíjajú nízky počet kusov dospelého hovädzieho dobytka  za  týždeň  ako  ročný
priemer. Komisia pri svojom rozhodovaní berie  do  úvahy  vývoj  kapacity  bitúnkov,  organizáciu  činností  pri  klasifikácii  a cieľ  postupnej
harmonizácie v tejto oblasti.

Toto oslobodenie od povinností musí mať obmedzenú dobu platnosti.

2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, členské štáty môžu rozhodnúť, že požiadavky na klasifikáciu jatočných tiel z dospelého hovädzieho  dobytka
ustanovené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1186/90 nie sú povinné:

a)    pre schválené prevádzky, ktoré zabíjajú najviac 75 kusov dospelého hovädzieho dobytka za týždeň ako ročný priemer;

b)    pre maloobchodníkov, ktorí nakupujú živé zvieratá a nechávajú ich zabiť na vlastné náklady na základe zmluvy.

3. Povinnosti týkajúce sa identifikácie jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka  uvedené  v článku  1  sa  nevzťahujú  na schválené  bitúnky,
v ktorých sa uskutočňuje aj vykosťovanie všetkých získaných jatočných tiel.

                                                                     Článok 3

                                            ê 1993/95 čl. 1

1. Členské štáty zabezpečia, aby klasifikáciu vykonávali kvalifikovaní technici, ktorí na tento účel získali  licenciu.  Licenciu  môže  nahradiť
osvedčenie vydané v členskom štáte, v ktorom takéto osvedčenie zodpovedá uznaniu kvalifikácie.

2. Výkon klasifikátorov pravidelne činných v schválených prevádzkach, ktoré zabíjajú viac ako 75 kusov dospelého  hovädzieho  dobytka  za  týždeň
ako ročný priemer, sa štvrťročne sleduje na základe individuálnych skúšok vykonaných na  40  jatočných  telách.  V schválených  prevádzkach,  kde
pravidelne pracuje jeden klasifikátor a kde je k dispozícii menej ako 40 jatočných tiel, sa však skúška vykoná na  takom  počte  jatočných  tiel,
ktorý je skutočne k dispozícii za predpokladu, že ich je najmenej 25.

                                            ê 1993/95 čl. 1 (prispôsobené)

3. Skúšku Ö uvedenú v odseku 2 Õ vykoná subjekt nezávislý na bitúnku a klasifikačných agentúr a táto skúška sa započíta ku kontrolám  požadovaným
podľa článku 5. Požiadavka nezávislosti na subjekte zodpovednom za klasifikáciu sa však neuplatňuje, ak tieto kontroly vykonal samotný  príslušný
orgán.

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 2 písm. a)

                                                                     Článok 4

1. Členské štáty môžu udeliť licenciu oprávňujúcu použitie automatizovaných  metód  klasifikácie  na  ich  území  alebo  jeho  časti.  Oprávnenie
podlieha splneniu podmienok a minimálnych kritérií, ktoré musí spĺňať certifikačný test, ustanovených v prílohe I.  Najneskôr  dva  mesiace  pred
začatím certifikačného testu poskytujú členské štáty Komisii informácie uvedené v prílohe II časť  A.  Členské  štáty  poverujú  nezávislý  orgán
vykonaním analýzy certifikačného testu. Členské štáty do dvoch mesiacov od ukončenia certifikačného testu poskytujú  Komisii  informácie  uvedené
v prílohe II časť B.

Keď je udelená licencia oprávňujúca automatizované metódy klasifikácie založené na certifikačnom teste, počas ktorého bolo použitých  viac  úprav
jatočného tela, rozdiely medzi týmito úpravami jatočných tiel nevedú k rozdielom vo výsledkoch klasifikácie.

Po informovaní Komisie môžu členské štáty udeliť licenciu oprávňujúcu použitie automatizovanej metódy klasifikácie na svojom území alebo na  jeho
časti bez organizovania certifikačného testu za predpokladu, že takáto licencia už bola udelená pre také isté automatizované metódy  klasifikácie
na použitie v inej časti príslušného členského štátu alebo v inom členskom štáte na základe certifikačného testu na vzorke jatočných tiel,  ktoré
sa považujú za dostatočne reprezentatívne z hľadiska kategórie, tried mäsitosti a skupín  pretučnenosti  dospelého  hovädzieho  dobytka  zabitého
v príslušnom členskom štáte alebo v jeho časti.

Klasifikácia automatizovanými metódami klasifikácie je platná iba vtedy, ak úprava  jatočných  tiel  je  taká  istá,  ako  úprava  použitá  počas
certifikačného testu.

2. Prevádzkarne vykonávajúce klasifikáciu použitím automatizovaných metód klasifikácie:

a)    identifikujú kategóriu jatočných tiel, na tento účel používajú systém  identifikácie  a registrácie  hovädzieho  dobytka,  ako  je  uvedené
       v hlave I nariadenia (ES) č. 1760/2000;

b)    vedú denné kontrolné správy o priebehu automatizovaných metód klasifikácie, ktoré  tiež  zahrnujú  chyby,  ktoré  sa  vyskytli  a opatrenia
       prijaté v prípade potreby.

3. Úpravy technických špecifík automatizovaných metód klasifikácie, pre ktoré boli udelené licencie,  sú  povolené  iba  po  získaní  súhlasu  od
príslušných orgánov daného členského štátu a predložení dôkazu o tom, že výsledkom takýchto úprav bude vyššia  úroveň  spoľahlivosti  ako  úroveň
dosiahnutá počas certifikačného testu.

Členské štáty informujú Komisiu o každej takejto úprave, na ktorú dali svoj súhlas.

                                            ê 1993/95 čl. 1

                                                                     Článok 5

1.  Klasifikácia  a identifikácia  v prevádzkach,  na  ktoré  sa  vzťahuje  článok 1  nariadenia  (EHS)  č. 1186/90  sa  vykoná  na  mieste   bez
predchádzajúceho upozornenia subjektom, ktorý je nezávislý na bitúnku.

Kontroly sa musia vykonávať najmenej dvakrát za každé tri mesiace vo všetkých schválených prevádzkach, ktoré vykonávajú klasifikáciu,  pričom  sa
musí skontrolovať najmenej taký istý počet náhodne vybraných jatočných tiel, ako je uvedené v článku 3 ods. 2. V prípadoch schválených  prevádzok
uvedených v článku 2 ods. 2 písm. a) a schválených prevádzok, kde pravidelne pracuje iba jeden klasifikátor, sa  počet  kontrol  môže  znížiť  na
jednu kontrolu za každé tri mesiace.

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 2 písm. b)

2. Vo všetkých schválených prevádzkárňach vykonávajúcich klasifikáciu použitím automatizovaných  metód  klasifikácie  sa  musí  počas  prvých  12
mesiacov po udelení licencie uvedenej v článku 4 ods. 1 vykonať každé tri mesiace aspoň šesť kontrol. Po tomto období sa vo všetkých  schválených
prevádzkárňach vykonávajúcich klasifikáciu použitím automatizovaných metód klasifikácie musia vykonať  každé  tri  mesiace  aspoň  dve  kontroly.
Počas každej kontroly sa musí skontrolovať najmenej 40 náhodne vybraných jatočných tiel. Kontroly overujú najmä:

a)    kategóriu jatočného tela;

b)    spoľahlivosť automatizovaných metód klasifikácie použitím systému bodov a intervalov uvedených v prílohe I ods. 3;

c)    úpravu jatočného tela;

d)    dennú kalibráciu ako aj ostatné technické aspekty automatizovaných metód klasifikácie, ktoré sú podstatné na zabezpečenie toho, aby  úroveň
       spoľahlivosti dosiahnutá použitím automatizovaných metód klasifikácie bola aspoň taká ako úroveň dosiahnutá počas certifikačného testu;

e)    denné kontrolné správy uvedené v článku 4 ods. 2.

3. Ak orgán zodpovedný za kontroly je ten istý ako orgán zodpovedný za klasifikáciu a identifikáciu jatočných tiel alebo ak  kontroly  nevykonáva
verejný orgán, kontroly uvedené v odseku 1 druhom pododseku a v odseku 2 sa musia vykonať pod fyzickým dozorom  verejného  orgánu  pri  rovnakých
podmienkach a najmenej raz za rok. Orgán zodpovedný za kontroly pravidelne informuje verejný orgán o svojich zisteniach.

                                            ê 1993/95 čl. 1 (prispôsobené)

4. V prípadoch, keď sa počas týchto  kontrol  Ö ,  uvedených  v odsekoch  1,  2  a 3, Õ  zistí  významný  počet  nesprávnych  klasifikácií  alebo
identifikácií, ktoré nie sú v súlade s pravidlami:

a)    zvýši sa počet kontrolovaných jatočných tiel a počet kontrol na mieste a

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 2 písm. b)

b)    licencie uvedené v článku 3 ods. 1 a článku 4 ods. 1 môžu byť zrušené.

                                            ê 1993/95 čl. 1 (prispôsobené)

5. Protokoly o kontrolách uskutočnených podľa Ö ustanovení článkov 3 a 4 a ustanovení tohto  článku Õ  vypracujú  a uschovajú  národné  kontrolné
subjekty. Tieto protokoly musia obsahovať najmä počet skontrolovaných jatočných tiel a počet jatočných tiel, ktoré boli  nesprávne  klasifikované
alebo identifikované. Musia uvádzať aj podrobné údaje o druhu vonkajšej úpravy a prípadne údaj o súlade s pravidlami Spoločenstva.

                                            ê 344/91

                                                                     Článok 6

Členské štáty informujú Komisiu o opatreniach prijatých na účel uplatňovania článku 3 nariadenia (EHS)  č. 1186/90  a o sankciách  za  porušenia,
najmä za falšovanie a podvodné používanie pečiatok alebo etikiet alebo za klasifikáciu vykonávanú pracovníkom bez licencie.

                                            ê 

                                                                     Článok 7

Nariadenie (EHS) č. 344/91 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.

                                            ê 344/91 (prispôsobené)

                                                                     Článok 8

Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie Õ.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli […]

      Za Komisiu
      […]
      člen Komisie

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 3 (prispôsobené)

                                                                    PRÍLOHA I

                                Podmienky a minimálne požiadavky na schválenie automatizovaných metód klasifikácie

1. Príslušný členský štát organizuje certifikačný test pre porotu skladajúcu sa  z najmenej  piatich  expertov  na  klasifikáciu  jatočných  tiel
dospelého hovädzieho dobytka, ktorí sú držiteľmi licencie. Dvaja členovia poroty sú z členského štátu vykonávajúceho test. Ďalší členovia  poroty
pochádzajú každý z iného členského štátu. Ö Porota Õ sa skladá z nepárneho  počtu  expertov.  Ako  pozorovatelia  sa  certifikačného  testu  môžu
zúčastniť experti zo služieb Komisie a z ostatných členských štátov.

Členovia poroty pracujú nezávisle a anonymne.

Príslušný členský štát vymenuje koordinátora certifikačného testu, ktorý:

     – nie je členom poroty,

     – má dostatočné technické vedomosti a je úplne nezávislý,

     – monitoruje nezávislú a anonymnú činnosť členov poroty,

     – zbiera od členov poroty výsledky klasifikácie a výsledky získané automatizovanými metódami klasifikácie,

     – zabezpečuje, aby počas celého trvania certifikačného testu výsledky získané použitím automatizovaných metód klasifikácie  neboli  dostupné
       žiadnemu členovi poroty a naopak ani žiadnej zainteresovanej strane,

     – potvrdzuje platnosť klasifikácie každého jatočného tela a môže z objektívnych presne určených dôvodov rozhodnúť o vylúčení jatočných  tiel
       zo vzorky, ktorá sa má použiť na analýzu.

2. Pri certifikačnom teste:

     – sa každá trieda mäsitosti a skupina pretučnenosti rozdelí do troch podtried,

     – sa požaduje vzorka obsahujúca najmenej 600 schválených jatočných tiel,

     – musí byť percento chýb menšie ako 5 % jatočných tiel vhodných na klasifikáciu použitím automatizovaných metód klasifikácie.

3. Pri každom schválenom jatočnom tele sa za správnu klasifikáciu považuje stredná hodnota z výsledkov členov poroty.

Pri hodnotení výkonnosti automatizovaných metód klasifikácie sa v prípade každého hodnoteného jatočného tela porovnávajú výsledky  zo  zariadenia
na automatizovanú klasifikáciu so strednou hodnotou výsledkov poroty. Výsledná spoľahlivosť klasifikácie automatizovanými  metódami  klasifikácie
sa stanovuje podľa nasledovného systému bodov:

|                                                                        |mäsitosť                     |pretučnenosť                      |
|Bez chyby                                                               |10                           |10                                |
|Chyba 1 stupňa (t. j. lepšie alebo horšie hodnotenie o 1 podtriedu)     |6                            |9                                 |
|Chyba 2 stupňov (t. j. lepšie alebo horšie hodnotenie o 2 podtriedy)    |– 9                          |0                                 |
|Chyba 3 stupňov (t. j. lepšie alebo horšie hodnotenie o 3 podtriedy)    |– 27                         |– 13                              |
|Chyba viac ako 3 stupňov (t. j. lepšie alebo horšie hodnotenie o viac   |– 48                         |– 30                              |
|ako 3 podtriedy)                                                        |                             |                                  |

Aby mohli byť automatizované metódy klasifikácie schválené, mali by dosiahnuť najmenej 60 % z maximálneho počtu bodov  aj  pre  mäsitosť  aj  pre
pretučnenosť.

Okrem toho klasifikovanie použitím automatizovaných metód klasifikácie musí byť v rámci týchto intervalov:

|                                                                         |mäsitosť                     |pretučnenosť                       |
|Systematická chyba                                                       |± 0,30                       |± 0,60                             |
|Sklon regresnej krivky                                                   |1 ± 0,15                     |1 ± 0,30                           |

                                                                  _____________

                                            ê 1215/2003 čl. 1 bod 3

                                                                    PRÍLOHA II

A.    Informácie, ktoré majú byť poskytnuté členskými štátmi a ktoré sa týkajú organizovania certifikačného testu na schválenie  automatizovaných
       metód klasifikácie:

         – dátumy konania certifikačného testu,

         – podrobný opis jatočných tiel dospelého hovädzieho dobytka klasifikovaných v príslušnom členskom štáte alebo v jeho časti,

         – štatistické metódy použité na výber vzorky jatočných tiel, ktoré majú byť reprezentatívne, pokiaľ ide o kategóriu,  triedy  mäsitosti
           a skupiny pretučnenosti dospelého hovädzieho dobytka zabitého v príslušnom členskom štáte alebo v jeho časti,

         – názov a adresa bitúnku(ov), v ktorom sa uskutočňuje certifikačný test  s vysvetlením  organizácie  a výkonnosti  spracovateľskej(ých)
           linky(iek) vrátane rýchlosti za hodinu,

         – úprava(y) jatočných tiel, ktoré sa používajú na certifikačný test,

         – opis zariadenia na automatizovanú klasifikáciu a jeho  technických  funkcií  a najmä  jeho  zabezpečenie  proti  akémukoľvek  spôsobu
           neoprávneného zaobchádzania,

         – mená expertov poverených príslušným členským štátom účasťou na certifikačnom teste vo funkcii členov poroty,

         – meno koordinátora certifikačného testu a údaje dokazujúce jeho dostatočné technické vedomosti a úplnú nezávislosť,

         – názov a adresa nezávislého orgánu, ktorý príslušný členský štát poveril vykonaním analýzy výsledkov certifikačného testu.

B.    Informácie, ktoré majú byť poskytnuté členskými štátmi, pokiaľ ide o výsledky certifikačného testu  na  schválenie  automatizovaných  metód
       klasifikácie

         – kópie klasifikačných listov vyplnených a podpísaných členmi poroty a koordinátorom v priebehu certifikačného testu,

         – kópia výsledkov klasifikácie získaných použitím automatizovaných metód  klasifikácie  podpísaná  koordinátorom  počas  certifikačného
           testu,

         – správa koordinátora o organizácii certifikačného testu, pokiaľ ide o podmienky a minimálne požiadavky uvedené v prílohe 1,

         – kvantitatívna analýza  výsledkov  certifikačného  testu  uvádzajúca  výsledky  klasifikácie  každého  experta  a výsledky  dosiahnuté
           automatizovanými metódami klasifikácie vykonaná podľa metodológie schválenej Komisiou,

         – spoľahlivosť automatizovaných metód klasifikácie určených v súlade s ustanoveniami prílohy I ods. 3.

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   PRÍLOHA III

                                            Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplnení

|Nariadenie Komisie (EHS) č. 344/91                                            |(Ú. v. ES L 41, 14.2.1991, s. 15)                          |
|Nariadenie Komisie (EHS) č. 3087/91                                          |(Ú. v. ES L 291, 23.10.1991, s. 15)                   |
|Nariadenie Komisie (EHS) č. 2191/93                                          |(Ú. v. ES L 196, 5.8.1993, s. 17)                     |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 1993/95                                           |(Ú. v. ES L 194, 17.8.1995, s. 7)                     |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 1215/2003                                         |(Ú. v. EÚ L 169, 8.7.2003, s. 32)                     |

                                                                  _____________

                                                                    PRÍLOHA IV

                                                                  Tabuľka zhody

|nariadenie (EHS) č. 344/91                                         |toto nariadenie                                                  |
|Článok 1, odsek 1                                                  |Článok 1, odsek 1                                                |
|Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, úvodná veta                      |Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, úvodná veta                    |
|Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, prvá zarážka                     |Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, písmeno a)                     |
|Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, druhá zarážka                    |Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, písmeno b)                     |
|Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, tretia zarážka                   |Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, písmeno c)                     |
|Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, štvrtá zarážka                   |Článok 1, odsek 2, prvý pododsek, písmeno d)                     |
|Článok 1, odsek 2, druhý pododsek                                  |Článok 1, odsek 2, druhý pododsek                                |
|Článok 1, odsek 2a                                                 |Článok 1, odsek 3                                                |
|Článok 1, odsek 3                                                  |Článok 1, odsek 4                                                |
|Článok 1, odsek 4                                                  |Článok 1, odsek 5                                                |
|Článok 1, odsek 5                                                  |Článok 1, odsek 6                                                |
|Článok 2, odsek 1                                                  |Článok 2, odsek 1                                                |
|Článok 2, odsek 2, úvodná veta                                     |Článok 2, odsek 2, úvodná veta                                   |
|Článok 2, odsek 2, prvá zarážka                                    |Článok 2, odsek 2, písmeno a)                                    |
|Článok 2, odsek 2, druhá zarážka                                   |Článok 2, odsek 2, písmeno b)                                    |
|Článok 2, odsek 3                                                  |Článok 2, odsek 3                                                |
|Článok 3, odsek 1, prvý pododsek                                   |Článok 3, odsek 1                                                |
|Článok 3, odsek 1, druhý pododsek, prvá a druhá veta               |Článok 3, odsek 2                                                |
|Článok 3, odsek 1, druhý pododsek, tretia a štvrtá veta            |Článok 3, odsek 3                                                |
|Článok 3, odsek 1a                                                 |Článok 4, odsek 1                                                |
|Článok 3, odsek 1b, úvodná veta                                    |Článok 4, odsek 2, úvodná veta                                   |
|Článok 3, odsek 1b, prvá zarážka                                   |Článok 4, odsek 2, písmeno a)                                    |
|Článok 3, odsek 1b, druhá zarážka                                  |Článok 4, odsek 2, písmeno b)                                    |
|Článok 3, odsek 1c                                                 |Článok 4, odsek 3                                                |
|Článok 3, odsek 2, prvý a druhý pododsek                           |Článok 5, odsek 1                                                |
|Článok 3, odsek 2, tretí pododsek, úvodná časť                     |Článok 5, odsek 2, úvodná časť                                   |
|Článok 3, odsek 2, tretí pododsek, prvá zarážka                    |Článok 5, odsek 2, písmeno a)                                    |
|Článok 3, odsek 2, tretí pododsek, druhá zarážka                   |Článok 5, odsek 2, písmeno b)                                    |
|Článok 3, odsek 2, tretí pododsek, tretia zarážka                  |Článok 5, odsek 2, písmeno c)                                    |
|Článok 3, odsek 2, tretí pododsek, štvrtá zarážka                  |Článok 5, odsek 2, písmeno d)                                    |
|Článok 3, odsek 2, tretí pododsek, piata zarážka                   |Článok 5, odsek 2, písmeno e)                                    |
|Článok 3, odsek 2, štvrtý pododsek                                 |Článok 5, odsek 3                                                |
|Článok 3, odsek 2, piaty pododsek                                  |Článok 5, odsek 4                                                |
|Článok 3, odsek 2, šiesty pododsek                                 |Článok 5, odsek 5                                                |
|Článok 3, odsek 3                                                  |Článok 6                                                         |
|___________                                                        |Článok 7                                                         |
|Článok 4                                                           |Článok 8                                                         |
|Príloha I                                                          |Príloha I                                                        |
|Príloha II                                                         |Príloha II                                                       |
|___________                                                        |Príloha III                                                      |
|___________                                                        |Príloha IV                                                       |

                                                                   ____________

                                                             -----------------------
[1]   Ú. v. ES L 119, 11.5.1990, s. 32. Ö Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z r. 1994. Õ
[2]   Ú. v. ES L 41, 14.2.1991, s. 15. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1215/2003 (Ú. v. ES L 169, 8.7.2003, s. 32.).
[3]   Pozri prílohu III.
[4]   Ú. v. ES L Ö 214, 4.8.2006, s. 1). Õ
[5]   Ú. v. ES L Ö 312, 11.11.2006, s. 6. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006 (Ú. v. ES L 365, 21.12.2006, s. 52) Õ.
[6]   Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1. Ö Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L  363,  20.12.2006,
      s. 1). Õ
[7]   Ú. v. ES L Ö 105, 3.5.2000, s. 6 Õ.