CELEX: 52013PC0058
Language: ro
Date: 2013-02-08
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul liberei circulații a mărfurilor, având în vedere aderarea Croației

|
			
		
		
		52013PC0058
		
			Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI de adaptare a anumitor directive în domeniul liberei circulații a mărfurilor, având în vedere aderarea Croației /* COM/2013/058 final - 2013/0037 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Propunerea de directivă a Consiliului de
adaptare a anumitor directive în domeniul liberei circulații a
mărfurilor este impusă de viitoarea aderare a Republicii Croația
la Uniunea Europeană.
Tratatul privind aderarea Republicii Croația
la Uniunea Europeană[1]
a fost semnat la Bruxelles, la 9 decembrie 2011, de toate statele membre ale
Uniunii Europene și de Republica Croația.
Articolul 3 alineatul (3) din Tratatul
de aderare prevede că acesta intră în vigoare la data de
1 iulie 2013, cu condiția ca toate instrumentele de ratificare
să fi fost depuse înainte de acea dată.
Articolul 3 alineatul (4) din Tratatul
de aderare prevede că instituțiile Uniunii pot adopta înaintea
aderării măsurile menționate, printre altele, la
articolul 50 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii
Croația[2].
Respectivele măsuri intră în vigoare numai sub rezerva și la
data intrării în vigoare a Tratatului de aderare.
Articolul 50 din Actul de aderare prevede
că, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale
instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările
necesare nu sunt prevăzute în respectivul act sau în anexele acestuia,
Consiliul sau Comisia (dacă actele originare au fost adoptate de Comisie)
adoptă în acest scop actele necesare.
Punctul 2 din Actul final[3] se referă la acordul
politic la care au ajuns statele membre și Croația, în contextul
aprobării Tratatului de aderare, în ceea ce privește un set de
adaptări care trebuie să fie adoptate de instituții; Înaltele
Părți Contractante la Tratatul de aderare au invitat Consiliul
și Comisia să adopte înainte de aderare aceste adaptări, în
conformitate cu articolul 50 din Actul de aderare, completate și
actualizate, dacă este necesar, pentru a ține seama de evoluția
dreptului Uniunii.
Prezenta propunere acoperă toate directivele
Consiliului și directivele Parlamentului European și ale Consiliului
care necesită adaptări tehnice, având în vedere aderarea
Croației, în domeniul liberei circulații a mărfurilor (capitolul
de negociere 1).
Prezenta propunere face parte dintr-un set de
propuneri de directive ale Consiliului înaintate Consiliului de către
Comisie, care regrupează adaptările tehnice ale unor directive ale
Consiliului, precum și pe cele ale unor directive ale Parlamentului
European și ale Consiliului, corespunzătoare unor capitole de
negociere, în propuneri separate pentru diferite directive ale Consiliului.
Această structură este concepută pentru a facilita transpunerea
directivelor în cauză de către statele membre în legislațiile
lor naționale. Pachetul de propuneri de acte legislative pe care Comisia
l-a transmis Consiliului se compune din acest set de propuneri de directive ale
Consiliului, pe de o parte, și dintr-o propunere de regulament unic al
Consiliului care acoperă regulamentele și deciziile relevante ale
Parlamentului European și ale Consiliului, precum și regulamentele
și deciziile relevante ale Consiliului, pe de altă parte. Acest
demers este conform cu abordarea adoptată în trecut în vederea aderării
Bulgariei și a României[4].
Se prevede că toate actele legislative
incluse în acest pachet vor fi publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene la aceeași dată.
Prezenta propunere și celelalte propuneri
incluse în acest pachet vor lua în considerare adaptările tehnice ale
acquis-ului care au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
până la data de 1 septembrie 2012. Scopul este acela de a
asigura timp suficient pentru procesele legislative implicate, pe de o parte,
și pentru îndeplinirea de către statele membre a obligațiilor
subsecvente de transpunere și de notificare în ceea ce privește
directivele, pe de altă parte. Adaptările care pot fi necesare în
ceea ce privește acquis-ul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene după data de 1 septembrie 2012 vor fi
prevăzute în actele legislative relevante în sine sau vor fi realizate
ulterior prin procedura adecvată. În plus, Comisia intenționează
ca, la începutul lunii iulie 2013, să pună la dispoziția
statelor membre, în mod neoficial, o listă cu actele legislative
respective.
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Deoarece prezenta propunere este de natură
pur tehnică și nu implică nicio opțiune politică,
consultările cu părțile interesate sau evaluările
impactului nu ar fi avut rost.
3            ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Temeiul juridic al propunerii îl constituie
articolul 50 din Actul de aderare, care se referă la condițiile de
aderare a Republicii Croația. 
Principiul subsidiarității și cel
al proporționalității sunt pe deplin respectate. Acțiunea
Uniunii este necesară, conform principiului subsidiarității
[articolul 5 alineatul (3) din TUE], deoarece vizează adaptări
tehnice ale unor acte legislative care au fost adoptate de Uniune. Propunerea
respectă principiul proporționalității [articolul 5
alineatul (4) din TUE], dat fiind că nu depășește ceea
ce este necesar pentru atingerea obiectivului urmărit.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu are implicații bugetare. 
2013/0037 (NLE)
Propunere de
DIRECTIVĂ A CONSILIULUI
de adaptare a anumitor directive în domeniul
liberei circulații a mărfurilor, având în vedere aderarea
Croației
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Tratatul de aderare a
Republicii Croația, în special articolul 3 alineatul (4),
având în vedere Actul de aderare a Republicii
Croația, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)       În temeiul articolului 50 din
Actul de aderare, în cazul în care aderarea impune adaptarea unor acte ale
instituțiilor adoptate înainte de data aderării, iar adaptările
necesare nu sunt prevăzute în Actul de aderare sau în anexele acestuia,
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei,
adoptă în acest scop actele necesare, dacă actul originar nu a fost
adoptat de Comisie.
(2)       Actul Final al
Conferinței în cursul căreia a fost redactat Tratatul de aderare a
indicat faptul că Înaltele Părți Contractante au ajuns la un
acord politic cu privire la un set de adaptări ale actelor adoptate de
către instituții, necesare având în vedere aderarea, și că
acestea invită Consiliul și Comisia să adopte înainte de aderare
aceste adaptări, completate și actualizate, dacă este necesar,
pentru a ține seama de evoluția dreptului Uniunii.
(3)       Prin urmare, directivele
70/157/CEE[5],
70/221/CEE[6],
70/388/CEE[7],
71/320/CEE[8],
72/245/CEE[9],
74/61/CEE[10],
74/408/CEE[11],
74/483/CEE[12],
76/114/CEE[13],
76/757/CEE[14],
76/758/CEE[15],
76/759/CEE[16],
76/760/CEE[17],
76/761/CEE[18],
76/762/CEE[19],
77/538/CEE[20],
77/539/CEE[21],
77/540/CEE[22],
77/541/CEE[23],
78/318/CEE[24],
78/764/CEE[25],
78/932/CEE[26],
86/298/CEE[27],
87/402/CEE[28],
94/11/CE[29],
94/20/CE[30],
95/28/CE[31],
98/34/CE[32],
2000/25/CE[33],
2000/40/CE[34],
2001/56/CE[35],
2001/85/CE[36],
2002/24/CE[37],
2003/37/CE[38],
2003/97/CE[39],
2007/46/CE[40],
2009/57/CE[41],
2009/64/CE[42],
2009/75/CE[43]
și 2009/144/CE [44]ar
trebui modificate în consecință,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directivele 70/157/CEE, 70/221/CEE,
70/388/CEE, 71/320/CEE, 72/245/CEE, 74/61/CEE, 74/408/CEE, 74/483/CEE,
76/114/CEE, 76/757/CEE, 76/758/CEE, 76/759/CEE, 76/760/CEE, 76/761/CEE,
76/762/CEE, 77/538/CEE, 77/539/CEE, 77/540/CEE, 77/541/CEE, 78/318/CEE,
78/764/CEE, 78/932/CEE, 86/298/CEE, 87/402/CEE, 94/11/CE, 94/20/CE, 95/28/CE,
98/34/CE, 2000/25/CE, 2000/40/CE, 2001/56/CE, 2001/85/CE, 2002/24/CE,
2003/37/CE, 2003/97/CE, 2007/46/CE, 2009/57/CE, 2009/64/CE, 2009/75/CE și
2009/144/CE se modifică în conformitate cu anexa.
Articolul 2
1.           Statele membre adoptă
și publică, cel târziu până la data aderării Republicii
Croația la Uniunea Europeană, actele cu putere de lege și actele
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele
membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.
Statele membre aplică actele respective de la
data aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană.
Atunci când statele membre adoptă aceste
acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt
însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.
Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
2.           Statele membre transmit
Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le
adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare
sub rezerva și de la data intrării în vigoare a Tratatului de aderare
a Republicii Croația.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează
statelor membre.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
                                                                       
ANEXĂ 
1. LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR
A. AUTOVEHICULE
1.           31970 L 0157:
Directiva 70/157/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la nivelul de zgomot admis
și la sistemul de evacuare al autovehiculelor (JO L 42, 23.2.1970, p. 16):
În anexa II, la punctul 4.2 se adaugă
următorul text:
„«25» pentru Croația”.
2.           31970 L 0221:
Directiva 70/221/CEE a Consiliului din 20 martie 1970 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la rezervoarele de carburant
și la dispozitivele de protecție spate ale autovehiculelor și
ale remorcilor acestora (JO L 76, 6.4.1970, p. 23):
În anexa II, în coloana de la punctul 6.2 se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
3.           31970 L 0388:
Directiva 70/388/CEE a Consiliului din 27 iulie 1970 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la avertizoarele sonore ale
autovehiculelor (JO L 176, 10.8.1970, p. 12):
În anexa I punctul 1.4.1, în textul dintre
paranteze se adaugă următoarea mențiune:
„25 pentru Croația”.
4.           31971 L 0320:
Directiva 71/320/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de frânare ale
unor categorii de autovehicule și ale remorcilor acestora (JO L 202,
6.9.1971, p. 37):
În anexa XV, în coloana de la punctul 4.4.2 se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
5.           31972 L 0245:
Directiva 72/245/CEE a Consiliului din 20 iunie 1972 privind interferențele
radio (compatibilitatea electromagnetică) produse de autovehicule (JO L
152, 6.7.1972, p. 15):
În anexa I, în coloana de la punctul 5.2 se
introduce următorul text:
„25. pentru Croația”.
6.           31974 L 0061:
Directiva 74/61/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1973 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de
protecție împotriva utilizării neautorizate a autovehiculelor (JO L
38, 11.2.1974, p. 22):
În anexa I, în coloana de la punctul 5.1.1 se
introduce următorul text:
„«25» Croația”.
7.           31974 L 0408:
Directiva 74/408/CEE a Consiliului din 22 iulie 1974 referitoare la scaunele,
ancorajele și tetierele autovehiculelor (JO L 221, 12.8.1974, p. 1):
În anexa I, în coloana de la punctul 6.2.1 se
introduce următorul text:
„25.   pentru Croația”.
8.           31974 L 0483:
Directiva 74/483/CEE a Consiliului din 17 septembrie 1974 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la proeminențele exterioare
ale autovehiculelor (JO L 266, 2.10.1974, p. 4):
În anexa I, în nota de subsol aferentă
punctului 3.2.2.2 se adaugă următorul text:
„25 = Croația”.
9.           31976 L 0114:
Directiva 76/114/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1975 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la plăcuțele și
inscripționările regulamentare ale autovehiculelor și ale
remorcilor, precum și la amplasamentul și modul de aplicare a
acestora (JO L 24, 30.1.1976, p. 1):
În anexă, la punctul 2.1.2, la textul din
paranteze se adaugă următorul text:
„25 pentru Croația”.
10.         10.     31976 L 0757:
Directiva 76/757/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la catadioptrii autovehiculelor
și ai remorcilor acestora (JO L 262, 27.9.1976, p. 32):
În anexa I, la textul de la punctul 4.2.1 se
adaugă următorul text:
„25    pentru Croația”.
11.         31976 L 0758:
Directiva 76/758/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 de apropiere a
legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de gabarit,
lămpile de poziție față, lămpile de poziție
spate, lămpile de stop, lămpile pentru circulație diurnă
și lămpile de poziție laterale ale autovehiculelor și ale
remorcilor acestora (JO L 262, 27.9.1976, p. 54):
În anexa I, la punctul 5.2.1 se adaugă
următorul text:
„25 pentru Croația”.
12.         31976 L 0759:
Directiva 76/759/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile indicatoare de
direcție ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (JO L 262,
27.9.1976, p. 71):
În anexa I, la punctul 4.2.1 se adaugă
următorul text:
„25    pentru Croația”.
13.         31976 L 0760:
Directiva 76/760/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de iluminare a
plăcuței de înmatriculare spate a autovehiculelor și a
remorcilor acestora (JO L 262, 27.9.1976, p. 85):
În anexa I, la punctul 4.2.1 se adaugă
următorul text:
„25    pentru Croația”.
14.         31976 L 0761:
Directiva 76/761/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la farurile pentru autovehicule
care asigură funcția de lumină de drum și de lumină de
întâlnire, precum și la sursele luminoase (lămpi cu bec cu
incandescență și altele) destinate utilizării la
echipamente de iluminat omologate pentru autovehicule și remorcile
acestora (JO L 262, 27.9.1976, p. 96):
În anexa I, în listele de la punctele 5.2.1
și 6.2.1 se adaugă următorul text:
„25 pentru Croația”.
15.         31976 L 0762:
Directiva 76/762/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de
ceață față pentru autovehicule (JO L 262, 27.9.1976, p.
122):
În anexa I, la punctul 4.2.1 se adaugă
următorul text:
„25    pentru Croația”.
16.         31977 L 0538:
Directiva 77/538/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de
ceață spate ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (JO L
220, 29.8.1977, p. 60):
În anexa I, la punctul 4.2.1 se adaugă
următorul text:
„25    pentru Croația”.
17.         31977 L 0539:
Directiva 77/539/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de mers înapoi
ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (JO L 220, 29.8.1977, p.
72):
În anexa I, la punctul 4.2.1 se adaugă
următorul text:
„25    pentru Croația”.
18.         31977 L 0540:
Directiva 77/540/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de
staționare ale autovehiculelor (JO L 220, 29.8.1977, p. 83):
În anexa I, la punctul 4.2.1 se adaugă următorul
text:
„25    pentru Croația”.
19.         31977 L 0541:
Directiva 77/541/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la centurile de
siguranță și la sistemele de reținere ale autovehiculelor
(JO L 220, 29.8.1977, p. 95):
În anexa III, la punctul 1.1.1 se adaugă
următorul text:
„25 pentru Croația,”.
20.         31978 L 0318:
Directiva 78/318/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1977 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de ștergere
și de spălare a parbrizului autovehiculelor (JO L 81, 28.3.1978, p.
49):
În anexa I, în coloana de la punctul 7.2 se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
21.         31978 L 0764:
Directiva 78/764/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 de apropiere a legislațiilor
statelor membre cu privire la scaunul pentru conducătorul de tractoare
agricole sau forestiere pe roți (JO L 255, 18.9.1978, p. 1):
În anexa II, la punctul 3.5.2.1 se adaugă
următorul text:
„25 pentru Croația”.
22.         31978 L 0932:
Directiva 78/932/CEE a Consiliului din 16 octombrie 1978 privind apropierea
legislațiilor statelor membre referitoare la tetierele scaunelor
autovehiculelor (JO L 325, 20.11.1978, p. 1):
În anexa VI, la punctul 1.1.1 se adaugă
următorul text:
„25 pentru Croația”.
23.         31986 L 0298:
Directiva 86/298/CEE a Consiliului din 26 mai 1986 privind dispozitivele de
protecție în caz de răsturnare, montate în partea din spate a
tractoarelor agricole și forestiere pe roți, cu ecartament îngust (JO
L 186, 8.7.1986, p. 26):
În anexa VI se adaugă următorul text:
„25 pentru Croația,”.
24.         31987 L 0402:
Directiva 87/402/CEE a Consiliului din 25 iunie 1987 privind dispozitivele de
protecție în caz de răsturnare, montate în partea din față
a tractoarelor agricole și forestiere pe roți, cu ecartament îngust
(JO L 220, 8.8.1987, p. 1):
În anexa VII se adaugă următorul text:
„25 pentru Croația,”.
25.         31994 L 0020:
Directiva 94/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai
1994 privind dispozitivele de cuplare mecanică ale autovehiculelor și
ale remorcilor acestora, precum și fixarea lor pe aceste vehicule (JO L
195, 29.7.1994, p. 1):
În anexa I, la punctul 3.3.4 se adaugă
următorul text:
„25 pentru Croația”.
26.         31995 L 0028:
Directiva 95/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie
1995 privind reacția la foc a materialelor utilizate în amenajarea
interioară a unor categorii de autovehicule (JO L 281, 23.11.1995, p. 1):
În anexa I, la punctul 6.1.1 se introduce
următorul text:
„25. pentru Croația”.
27.         32000 L 0025:
Directiva 2000/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai
2000 privind măsurile care trebuie luate împotriva emisiei de
poluanți gazoși și de pulberi provenind de la motoarele pentru
tractoare agricole și forestiere și de modificare a Directivei
74/150/CEE a Consiliului (JO L 173, 12.7.2000, p. 1):
În anexa I apendicele 4, la punctul 1
secțiunea 1 se introduce următorul text:
„«25» Croația”.
28.         32000 L 0040:
Directiva 2000/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26
iunie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la
dispozitivele de protecție antiîncastrare față ale
autovehiculelor și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului (JO
L 203, 10.8.2000, p. 9):
În anexa I, în coloana de la punctul 3.2 se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
29.         32001 L 0056:
Directiva 2001/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27
septembrie 2001 privind sistemul de încălzire a autovehiculelor și a
remorcilor acestora, de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului
și de abrogare a Directivei 78/548/CEE a Consiliului (JO L 292, 9.11.2001,
p. 21):
În anexa I apendicele 5, la punctul 1.1.1 se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
30.         32001
L 0085: Directiva 2001/85/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 20 noiembrie 2001 privind dispozițiile speciale aplicabile
vehiculelor destinate transportului de pasageri care au mai mult de opt locuri
pe scaune în plus față de locul conducătorului auto și de
modificare a Directivelor 70/156/CEE și 97/27/CE (JO L 42, 13.2.2002,
p. 1):
(a)         
În anexa I, în lista de la punctul 7.6.11.1 se
adaugă următorul text, după „Ieșire de
siguranță”:
„izlaz u slučaju
opasnosti”. 
(b)         
În anexa I, în lista de la punctul 7.7.9.1 se
adaugă următorul text, după „Oprire”:
„autobus se zaustavlja”.
31.         32002
L 0024: Directiva 2002/24/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 18 martie 2002 privind omologarea autovehiculelor cu două
sau trei roți și de abrogare a Directivei 92/61/CEE a Consiliului (JO
L 124, 9.5.2002, p. 1):
(a)         
În anexa IV, punctul 47 de pe pagina 2 de la
modelul din partea A se înlocuiește cu următorul text:
„47. Competitivitatea fiscală sau codul
(codurile) național(e), dacă este cazul: 
 Belgia: ……………………….. || Bulgaria: ……………………….. || Republica Cehă: ………………... 
 Danemarca: ………………………. || Germania: ………………………. || Estonia: ………………………… 
 Grecia: …………………………. || Spania: …………………………... || Franța: …………………………. 
 Croația. ……………………….... || Irlanda: …………………………. || Italia: ……………………………. 
 Cipru: ………………………… || Letonia: ………………………….. || Lituania: ………………………. 
 Luxemburg: …………………... || Ungaria: ……………………….. || Malta: …………………………... 
 Țările de Jos: ……………………. || Austria: ………………………… || Polonia: …………………………. 
 Portugalia: ……………………….. || România: ……………………….. || Slovenia: ……………………….. 
 Slovacia: ……………………….. || Finlanda: ………………………… || Suedia: ………………………... 
 Regatul Unit: ………………. ||   ||   
(b)         
În anexa V partea A, în lista de la punctul 1
secțiunea 1 se introduce următorul text:
„25 pentru Croația;”.
(c)         
În anexa V partea B, în lista de la punctul 1.1 se
introduce următorul text:
„— 25 pentru Croația”.
32.         32003
L 0037: Directiva 2003/37/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 26 mai 2003 privind omologarea de tip a tractoarelor agricole
sau forestiere, a remorcilor acestora și a echipamentului remorcat
interschimbabil, împreună cu sistemele, componentele și
unitățile lor tehnice separate și de abrogare a Directivei
74/150/CEE (JO L 171, 9.7.2003, p. 1):
(a)         
În anexa II capitolul C apendicele 1, la punctul 1
prima liniuță se introduce următorul text:
„25 pentru Croația;”.
(b)         
În anexa III partea I, în modelul „A – Tractoare
complete/completate”, punctul 16 se înlocuiește cu următorul text:
„16. Puterea (puterile) sau clasa fiscală
(clasele fiscale)
 Belgia: ……………………….. || Bulgaria: ……………………….. || Republica Cehă: ………………... 
 Danemarca: ………………………. || Germania: ………………………. || Estonia: ………………………… 
 Grecia: …………………………. || Spania: …………………………... || Franța: …………………………. 
 Croația. ……………………….... || Irlanda: …………………………. || Italia: ……………………………. 
 Cipru: ………………………… || Letonia: ………………………….. || Lituania: ………………………. 
 Luxemburg: …………………... || Ungaria: ……………………….. || Malta: …………………………... 
 Țările de Jos: ……………………. || Austria: ………………………… || Polonia: …………………………. 
 Portugalia: ……………………….. || România: ……………………….. || Slovenia: ……………………….. 
 Slovacia: ……………………….. || Finlanda: ………………………… || Suedia: ………………………... 
 Regatul Unit: ………………. ||   ||   
(c)         
În anexa III partea I, în modelul „B – Remorci
agricole sau forestiere – complete/completate”, punctul 16 se înlocuiește
cu următorul text:
„16. Puterea (puterile) sau clasa fiscală
(clasele fiscale) (dacă este cazul)
 Belgia: ……………………….. || Bulgaria: ……………………….. || Republica Cehă: ………………... 
 Danemarca: ………………………. || Germania: ………………………. || Estonia: ………………………… 
 Grecia: …………………………. || Spania: …………………………... || Franța: …………………………. 
 Croația. ……………………….... || Irlanda: …………………………. || Italia: ……………………………. 
 Cipru: ………………………… || Letonia: ………………………….. || Lituania: ………………………. 
 Luxemburg: …………………... || Ungaria: ……………………….. || Malta: …………………………... 
 Țările de Jos: ……………………. || Austria: ………………………… || Polonia: …………………………. 
 Portugalia: ……………………….. || România: ……………………….. || Slovenia: ……………………….. 
 Slovacia: ……………………….. || Finlanda: ………………………… || Suedia: ………………………... 
 Regatul Unit: ………………. ||   ||   
(d)         
În anexa III partea I, în modelul „C – Echipament
remorcat interschimbabil – complet/completat”, punctul 16 se înlocuiește
cu următorul text:
„16. Puterea (puterile) sau clasa fiscală
(clasele fiscale) (dacă este cazul)
 Belgia: ……………………….. || Bulgaria: ……………………….. || Republica Cehă: ………………... 
 Danemarca: ………………………. || Germania: ………………………. || Estonia: ………………………… 
 Grecia: …………………………. || Spania: …………………………... || Franța: …………………………. 
 Croația. ……………………….... || Irlanda: …………………………. || Italia: ……………………………. 
 Cipru: ………………………… || Letonia: ………………………….. || Lituania: ………………………. 
 Luxemburg: …………………... || Ungaria: ……………………….. || Malta: …………………………... 
 Țările de Jos: ……………………. || Austria: ………………………… || Polonia: …………………………. 
 Portugalia: ……………………….. || România: ……………………….. || Slovenia: ……………………….. 
 Slovacia: ……………………….. || Finlanda: ………………………… || Suedia: ………………………... 
 Regatul Unit: ………………. ||   ||   
(e)         
În anexa III partea II, în modelul „A – Remorci
agricole sau forestiere – incomplete”, punctul 16 se înlocuiește cu
următorul text:
„16. Puterea (puterile) sau clasa fiscală
(clasele fiscale) (dacă este cazul)
 Belgia: ……………………….. || Bulgaria: ……………………….. || Republica Cehă: ………………... 
 Danemarca: ………………………. || Germania: ………………………. || Estonia: ………………………… 
 Grecia: …………………………. || Spania: …………………………... || Franța: …………………………. 
 Croația. ……………………….... || Irlanda: …………………………. || Italia: ……………………………. 
 Cipru: ………………………… || Letonia: ………………………….. || Lituania: ………………………. 
 Luxemburg: …………………... || Ungaria: ……………………….. || Malta: …………………………... 
 Țările de Jos: ……………………. || Austria: ………………………… || Polonia: …………………………. 
 Portugalia: ……………………….. || România: ……………………….. || Slovenia: ……………………….. 
 Slovacia: ……………………….. || Finlanda: ………………………… || Suedia: ………………………... 
 Regatul Unit: ………………. ||   ||   
(f)           
În anexa III partea II, în modelul „B – Echipament
remorcat interschimbabil – incomplet”, punctul 16 se înlocuiește cu
următorul text:
„16. Puterea (puterile) sau clasa fiscală
(clasele fiscale) (dacă este cazul)
 Belgia: ……………………….. || Bulgaria: ……………………….. || Republica Cehă: ………………... 
 Danemarca: ………………………. || Germania: ………………………. || Estonia: ………………………… 
 Grecia: …………………………. || Spania: …………………………... || Franța: …………………………. 
 Croația. ……………………….... || Irlanda: …………………………. || Italia: ……………………………. 
 Cipru: ………………………… || Letonia: ………………………….. || Lituania: ………………………. 
 Luxemburg: …………………... || Ungaria: ……………………….. || Malta: …………………………... 
 Țările de Jos: ……………………. || Austria: ………………………… || Polonia: …………………………. 
 Portugalia: ……………………….. || România: ……………………….. || Slovenia: ……………………….. 
 Slovacia: ……………………….. || Finlanda: ………………………… || Suedia: ………………………... 
 Regatul Unit: ………………. ||   ||   
33.         32003
L 0097: Directiva 2003/97/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind apropierea legislațiilor
statelor membre referitoare la omologarea de tip a dispozitivelor de
vizibilitate indirectă și a vehiculelor echipate cu dispozitivele
respective, de modificare a Directivei 70/156/CEE și de abrogare a
Directivei 71/127/CEE (JO L 25, 29.1.2004, p. 1):
În anexa I apendicele 5, la punctul 1.1, între
mențiunea referitoare la Irlanda și cea referitoare la Slovenia se
introduce următorul text: 
„25 pentru Croația,”.
34.         32007
L 0046: Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea
autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor,
componentelor și unităților tehnice separate destinate
vehiculelor respective (JO L 263, 9.10.2007, p. 1):
(a)         
În anexa VII, în lista de la punctul 1
secțiunea 1 se introduce următorul text:
„25 pentru Croația;”.
(b)         
În anexa VII apendice, în lista de la punctul 1.1
se introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
35.         32009
L 0057: Directiva 2009/57/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 13 iulie 2009 privind dispozitivele de protecție în caz de
răsturnare a tractoarelor agricole sau forestiere pe roți (JO L 261,
3.10.2009, p. 1):
În anexa VI, în lista de la primul paragraf se
introduce următorul text:
„25. pentru Croația”.
36.         32009
L 0064: Directiva 2009/64/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 13 iulie 2009 privind suprimarea paraziților radio
electrici produși de tractoarele agricole sau forestiere (compatibilitate
electromagnetică) (JO L 216, 20.8.2009, p. 1):
În anexa I, în lista de la punctul 5.2 se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația;”.
37.         32009
L 0075: Directiva 2009/75/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 13 iulie 2009 privind dispozitivele de protecție în caz de
răsturnare a tractoarelor agricole sau forestiere pe roți
(încercări statice) (JO L 261, 3.10.2009, p. 40):
În anexa VI, în lista de la primul paragraf se
introduce următorul text:
„25 pentru Croația”.
38.         32009 L 0144:
Directiva 2009/144/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30
noiembrie 2009 privind anumite componente și caracteristici ale
tractoarelor agricole și forestiere pe roți (JO L 27, 30.1.2010, p.
33):
(a)         
În anexa III A, în nota de subsol 1 de la punctul
5.4.1 se adaugă următorul text:
„25 pentru Croația,”.
(b)         
În anexa IV apendicele 4, la prima
liniuță se adaugă următorul text:
„25 pentru Croația;”.
(c)         
În anexa V punctul 2.1.3, la al treilea paragraf se
adaugă următorul text:
„25 pentru Croația;”.
B. ÎNCĂLȚĂMINTE
31994 L 0011: Directiva
94/11/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 martie 1994 de
apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale
statelor membre referitoare la etichetarea materialelor folosite la producerea
principalelor componente ale articolelor de încălțăminte
destinate vânzării către consumatori (JO L 100, 19.4.1994, p. 37):
(a)                   
În anexa I punctul 1 litera (a), în coloana
„Indicații scrise” se adaugă următorul text: 
„HR   Gornjište”,
(b)                   
În anexa I punctul 1 litera (b), în coloana
„Indicații scrise” se adaugă următorul text: 
„HR   Podstava i uložna tabanica”,
(c)                   
În anexa I punctul 1 litera (c), în coloana
„Indicații scrise” se adaugă următorul text:
„HR   Potplat (donjište)”,
(d)                   
În anexa I punctul 2 litera (a) subpunctul (i), în
coloana „Indicații scrise” se adaugă următorul text:
„HR   Koža”,
(e)                   
În anexa I punctul 2 litera (a) subpunctul (ii), în
coloana „Indicații scrise” se adaugă următorul text:
„HR   Koža korigiranog lica”,
(f)                     
În anexa I punctul 2 litera (b), în coloana
„Indicații scrise” se adaugă următorul text:
„HR   Tekstil”,
(g)                   
În anexa I punctul 2 litera (c), în coloana
„Indicații scrise” se adaugă următorul text:
„HR   Drugi materijali”.
C. MĂSURI ORIZONTALE ȘI PROCEDURALE
31998L0034: Directiva 98/34/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 22 iunie 1998 referitoare la procedura de
furnizare de informații în domeniul standardelor, reglementărilor
tehnice și al normelor privind serviciile societății
informaționale (JO L 204, 21.7.1998, p. 37):
Anexa II se înlocuiește cu textul
următor:
„ANEXA
II
ORGANISMELE NAȚIONALE DE
STANDARDIZARE
1.           BELGIA
NBN
Bureau de normalisation
Bureau voor Normalisatie
CEB/BEC
Comité électrotechnique belge
Belgisch Elektrotechnisch Comité
2.           BULGARIA
БИС
Български
институт за
стандартизация
3.           REPUBLICA CEHĂ
ÚNMZ
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a
státní zkušebnictví
4.           DANEMARCA
DS
Fonden Dansk Standard
NITA
IT- og Telestyrelsen, National IT and Telecom
Agency
5.           GERMANIA
DIN
Deutsches Institut für Normung e.V.
DKE
Deutsche Elektrotechnische Kommission im DIN und
VDE
6.           ESTONIA
EVS
Eesti Standardikeskus
Sideamet
7.           GRECIA
ΕΛΟΤ
Ελληνικός
Οργανισμός
Τυποποίησης
8.           SPANIA
AENOR
Asociación Española de Normalización y
Certificación
9.           FRANȚA
AFNOR
Association française de normalisation
10.         CROAȚIA
HZN
Hrvatski zavod za norme
11.         IRLANDA
NSAI
National Standards Authority of Ireland
ETCI
Electrotechnical Council of Ireland
12.         ITALIA
UNI 
Ente nazionale italiano di unificazione
CEI 
Comitato elettrotecnico italiano
13.         CIPRU
ΚΟΠΠ
Κυπριακός
Οργανισμός
Προώθησης
Ποιότητας (Organizația
cipriotă de promovare a calității)
14.         LETONIA
LVS
SIA “Standartizācijas, akreditācijas un
metroloģijas centrs”
Standartizācijas birojs
15.         LITUANIA
LST
Lietuvos standartizacijos departamentas
16.         LUXEMBURG
ILNAS
Institut luxembourgeois de la normalisation, de
l’accréditation, de la sécurité et qualité des produits et services
17.         UNGARIA
MSZT
Magyar Szabványügyi Testület
18.         MALTA
MSA
L-Awtorita' ta' Malta dwar l-Istandards
(Autoritatea malteză de standardizare)
19.         ȚĂRILE DE JOS
NEN
Nederlands Normalisatie-instituut
NEC
Nederlands Elektrotechnisch Comité
20.         AUSTRIA
ÖN
Österreichisches Normungsinstitut
ÖVE
Österreichischer Verband für Elektrotechnik
21.         POLONIA
PKN
Polski Komitet Normalizacyjny
22.         PORTUGALIA
IPQ
Instituto Português da Qualidade
23.         ROMÂNIA
ASRO
Asociația de Standardizare din România
24.         SLOVENIA
SIST
Slovenski inštitut za standardizacijo
25.         SLOVACIA
SÚTN
Slovenský ústav technickej normalizácie
26.         FINLANDA
SFS
Suomen Standardisoimisliitto SFS ry
Finlands Standardiseringsförbund SFS rf
FICORA
Viestintävirasto 
Kommunikationsverket
SESKO
Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys
SESKO ry
Finlands Elektrotekniska Standardiseringsförening
SESKO rf
27.         SUEDIA
SIS
Swedish Standards Institute
SEK
Svensk Elstandard
ITS
Informationstekniska standardiseringen
28.         REGATUL UNIT
BSI
British Standards Institution”
[1]               JO L 112, 24.4.2012, p. 10.
[2]               JO L 112, 24.4.2012, p. 21.
[3]               JO L 112, 24.4.2012, p. 95.
[4]               JO L 363, 20.12.2006, p. 1.
[5]               JO L 42, 23.2.1970, p. 16.
[6]               JO L 76, 6.4.1970, p. 23.
[7]               JO L 176, 10.8.1970, p. 12.
[8]               JO L 202, 6.9.1971, p. 37.
[9]               JO L 152, 6.7.1972, p. 15.
[10]               JO L 38, 11.2.1974, p. 22.
[11]               JO L 221, 12.8.1974, p. 1.
[12]               JO L 266, 2.10.1974, p. 4.
[13]               JO L 24, 30.1.1976, p. 1.
[14]             JO L 262, 27.9.1976, p. 32.
[15]             JO L 262, 27.9.1976, p. 54.
[16]             JO L 262, 27.9.1976, p. 71.
[17]             JO L 262, 27.9.1976, p. 85.
[18]             JO L 262, 27.9.1976, p. 96.
[19]             JO L 262, 27.9.1976, p. 122.
[20]             JO L 220, 29.8.1977, p. 60.
[21]             JO L 220, 29.8.1977, p. 72.
[22]             JO L 220, 29.8.1977, p. 83.
[23]             JO L 220, 29.8.1977, p. 95.
[24]             JO L 81, 28.3.1978, p. 49.
[25]             JO L 255, 18.9.1978, p. 1.
[26]             JO L 325, 20.11.1978, p. 1.
[27]             JO L 186, 8.7.1986, p. 26.
[28]             JO L 220, 8.8.1987, p. 1.
[29]             JO L 100, 19.4.1994, p. 37.
[30]             JO L 195, 29.7.1994, p. 1.
[31]             JO L 281, 23.11.1995, p. 1.
[32]             JO L 204, 21.7.1998, p. 37.
[33]             JO L 173, 12.7.2000, p. 1.
[34]             JO L 203, 10.8.2000, p. 9.
[35]             JO L 292, 9.11.2001, p. 21.
[36]             JO L 42, 13.2.2002, p. 1.
[37]             JO L 124, 9.5.2002, p. 1.
[38]             JO L 171, 9.7.2003, p. 1.
[39]             JO L 25, 29.1.2004, p. 1.
[40]             JO L 263, 9.10.2007, p. 1.
[41]             JO L 261, 3.10.2009, p. 1.
[42]             JO L 216, 20.8.2009, p. 1.
[43]             JO L 261, 3.10.2009, p. 40.
[44]             JO L 27, 30,1. 2010, p. 33.