CELEX: 32009D0574
Language: hu
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: 2009/574/EK: A Tanács határozata ( 2008. november 28. ) a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től 2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

30.7.2009   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 198/39
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2008. november 28.)
   a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, valamint a nádcukornak ugyanezen szállítási időszakokra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
   (2009/574/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az AKCS-cukorra vonatkozó, az AKCS–EK partnerségi megállapodás (1) V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyv, valamint a nádcukorról szóló, az Európai Gazdasági Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás (2) végrehajtása – mindkét megállapodás 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban – a cukorpiac közös szervezésének igazgatása keretében történik.
            
         
               (2)
            
            
               Helyénvaló jóváhagyni a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, a Közösség és a jegyzőkönyvben említett államok között, illetőleg a Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   A nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, a Guyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás, valamint a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Tanács a Közösség nevében jóváhagyja.
   Ezen megállapodások szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásoknak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személy(eke)t.
   3. cikk
   Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
   
      Kelt Brüsszelben, 2008. november 28-án.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         M. BARNIER
      
   
   
      (1)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
   
      (2)  HL L 190., 1975.7.23., 36. o.
    ---documentbreak--- 
   
               30.7.2009   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 198/41
            
         MEGÁLLAPODÁS
   levélváltás formájában az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, a Fidzsi-szigeteki Köztársaság, Aguyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Saint Kitts és Nevis Államszövetség, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság és a Zimbabwei Köztársaság között a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról
   Brüsszel, 2009. július 2.
   Uram!
   Az AKCS-cukorról szóló, az AKCS–EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az említett jegyzőkönyv alapján az alábbiakban állapodtak meg:
   A 2006. július 1-jétől2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2008. július 1-jétől2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               — 1.
            
            
               2008. július 1-jétől2008. szeptember 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
                        
                     
         
               — 2.
            
            
               2008. október 1-jétől2009. június 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
                        
                     
         A 2009. július 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
            
         Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF „free out”-ként szállított cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.
   Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre az Ön kormánya és az Európai Közösség között.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      az Európai Közösség részéről
   
   
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmula fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
   
   
       
   
   Brüsszel, 2009. július 2.
   Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
   „Az AKCS-cukorról szóló, az AKCS–EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az említett jegyzőkönyv alapján az alábbiakban állapodtak meg:
   A 2006. július 1-jétől2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2008. július 1-jétől2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               — 1.
            
            
               2008. július 1-jétől2008. szeptember 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
                        
                     
         
               — 2.
            
            
               2008. október 1-jétől2009. június 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
                        
                     
         A 2009. július 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
            
         Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF »free out«-ként szállított cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.
   Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre az Ön kormánya és az Európai Közösség között.”
   Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért a fenti levéllel.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      A 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok kormányai képviselőinek részéről
   
   
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmula fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         For the Government of Barbados
         
            
      
      
         For the Government of Belize
         
            
      
      
         Pour le gouvernement de la République du Congo
         
            
      
      
         Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire
         
            
      
      
         For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji
         
            
      
      
         For the Government of the Cooperative Republic of Guyana
         
            
      
      
         For the Government of Jamaica
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Kenya
         
            
      
      
         Pour le gouvernement de la République de Madagascar
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Malawi
         
            
      
      
         Pour le gouvernement de la République de Maurice
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Mozambique
         
            
      
      
         For the Government of Saint Kitts and Nevis
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Suriname
         
            
      
      
         For the Government of the Kingdom of Swaziland
         
            
      
      
         For the Government of the United Republic of Tanzania
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Uganda
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Zambia
         
            
      
      
         For the Government of the Republic of Zimbabwe
         
            
      
   
   
       
   
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               30.7.2009   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 198/48
            
         MEGÁLLAPODÁS
   levélváltás formájában az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a nádcukornak a 2006/2007-es, a 2007/2008-as, a 2008/2009-es és a 2009. július 1-től2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakra vonatkozó garantált áráról
   Uram!
   India és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői a nádcukorról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében említett tárgyalások keretében az alábbiakban állapodtak meg:
   A 2006. július 1-jétől2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2008. július 1-jétől2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               — 1.
            
            
               2008. július 1-jétől2008. szeptember 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
                        
                     
         
               — 2.
            
            
               2008. október 1-jétől2009. június 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
                        
                     
         A 2009. július 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
            
         Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF „free out”-ként szállított cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.
   Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre az Ön kormánya és a Közösség között.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmula fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
   
   
       
   
   Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
   „India és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői a nádcukorról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében említett tárgyalások keretében az alábbiakban állapodtak meg:
   A 2006. július 1-jétől2007. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2007. július 1-jétől2008. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
            
         A 2008. július 1-jétől2009. június 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               — 1.
            
            
               2008. július 1-jétől2008. szeptember 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 496,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 631,9 EUR.
                        
                     
         
               — 2.
            
            
               2008. október 1-jétől2009. június 30-ig:
               
                           a)
                        
                        
                           nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
                        
                     
         A 2009. július 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszakban a cukorra vonatkozó megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenció céljából a következők:
   
               a)
            
            
               nyerscukor esetében: tonnánként 448,8 EUR;
            
         
               b)
            
            
               fehér cukor esetében: tonnánként 541,5 EUR.
            
         Az említett árak a közösségi szabályozás szerinti standard minőségű, csomagolatlan, a Közösség európai kikötőiben CIF »free out«-ként szállított cukorra értendők. Ezen árak bevezetése semmiben nem érinti az egyes szerződő felek helyzetét a garantált árak megállapítására vonatkozó alapelvek tekintetében.
   Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön válaszlevele megállapodást hoz létre az Ön kormánya és a Közösség között.”
   Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért a fentiekkel.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmula fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За правителството на Република Индия
         Por el Gobierno de la República de la India
         Za vládu Indické republiky
         For regeringen for Republikken Indien
         Für die Regierung der Republik Indien
         India Vabariigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας
         For the Government of the Republic of India
         Pour le gouvernement de la République de l'Inde
         Per il governo della Republica dell'India
         Indijas Republikas valdības vārdā
         Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
         Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja
         Voor de Regering van de Republiek India
         W imieniu Rządu Republiki Indii
         Pelo Governo da República Índia
         Pentru Guvernul Republicii India
         Za vládu Indickej republiky
         Za Vlado Republike Indije
         Intian tasavallan hallituksen puolesta
         För Republiken Indiens regering