CELEX: 52002PC0749
Language: sv
Date: 2002-12-19
Title: Förslag rådets beslut om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

Avis juridique important

|

52002PC0749

Förslag rådets beslut om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden  /* KOM/2002/0749 slutlig - ACC 2002/0302 */  

Förslag Rådets beslut om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Den 30 mars 1999 gav rådet kommissionen tillstånd att inleda förhandlingar om ytterligare ömsesidiga jordbruksmedgivanden inom ramen för Europaavtalen mellan Europeiska gemenskapen och de associerade länderna i Central- och Östeuropa.2. Förhandlingarna med Bulgarien, som genomfördes inom ramen för anslutningsprocessen, grundar sig på artikel 21.5 i Europaavtalet. I den artikeln föreskrivs att gemenskapen och Bulgarien i associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare koncessioner med hänsyn till omfattningen av deras inbördes handel med jordbruksprodukter, till dessa produkters särskilda känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik samt till den roll jordbruket spelar för Bulgariens ekonomi.3. Enligt rådets mandat bör förhandlingarna, i fråga om export såväl som import, leda till en rättvis balans mellan Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters intressen och de associerade ländernas intressen. På grundval av detta inleddes två förhandlingsrundor mellan parterna, vilka avslutades den 18 maj 2000 respektive den 18 oktober 2002.4. I resultaten av förhandlingarna mellan kommissionen och Bulgarien om ytterligare jordbrukmedgivanden ingår omedelbar, fullständig och ömsesidag liberalisering av handeln med vissa jordbruksprodukter. En överenskommelse nåddes också om öppnande av nya tullkvoter inom vissa sektorer och om utökning av vissa redan existerande kvoter.5. Det föreliggande protokollet om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden skall utgöra ett nytt tilläggsprotokoll till Europaavtalen, vilket innebär att alla (dvs både gamla och nya) jordbrukmedgivanden som avtalats mellan gemenskapen och Bulgarien upphör att gälla.6. Båda parter har sedan den 1 juli 2000 tillämpat resultaten från den första förhandlingsrundan på autonoma och traditionella grunder. För gemenskapens del trädde de nya medgivandena i kraft genom rådets förordning (EG) nr 2290/2000 av den 9 oktober 2000 [1]. Det föreliggande protokollet kommer att ersätta dessa autonoma övergångsåtgärder samma dag som det träder i kraft.[1]  EGT L 262, 17.10.2000, s. 1.2002/0302 (ACC)Förslag RÅDETS BESLUT om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivandenEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [2], och[2]  EGT C.........., s.av följande skäl:(1) I Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan [3], föreskrivs vissa ömsesidiga handelsmedgivanden för vissa jordbruksprodukter.[3]  EGT L 358, 31.12.1994, s. 3.(2) I artikel 21.5 i Europaavtalet föreskrivs att gemenskapen och Bulgarien skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare koncessioner.(3) De första förbättringarna av förmånsordningen enligt Europaavtalet med Bulgarien gjordes genom det protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringar av den befintliga förmånsordningen, vilket godkändes genom rådets beslut 1999/278/EG [4].[4]  EGT L 112, 29.4.1999, s. 1.(4) De förhandlingar om liberalisering av jordbrukshandeln som avslutades år 2000 ledde också till förbättringar av förmånsordningen. För gemenskapens del trädde dessa förbättringar i kraft den 1 juli 2000 genom rådets förordning (EG) nr 2290/2000 om vissa medgivanden i form av gemenskapstullkvoter för vissa jordbruksprodukter och om anpassning, som en autonom övergångsåtgärd, av vissa jordbruksmedgivanden enligt Europaavtalet med Bulgarien [5]. Denna andra anpassning av förmånsordningen har ännu inte införlivats i Europaavtalet som ett tilläggsprotokoll till detta.[5]  EGT L 262, 17.10.2000, s. 1.(5) Förhandlingar för ytterligare förbättringar av förmånsordningen enligt Europaavtalet med Bulgarien avslutades den 18 oktober 2002.(6) Det nya tilläggsprotokollet till Europaavatalet om anpassning av handelsaspekterna i Europavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan (nedan kallat "protokollet") bör antas med sikte på en konsolidering av alla medgivanden inom jordbrukshandeln mellan de två parterna, inklusive resultaten av de förhandlingar som avslutades 2000 och 2002.(7) I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [6] fastställs förvaltningsföreskrifterna för de tullkvoter som skall användas i kronologisk ordning efter tulldeklarationernas datum. Vissa tullkvoter som fastställs i det här beslutet skall därför förvaltas i enlighet med de föreskrifterna.[6]  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 444/2002 (EGT L 68, 12.3.2002, s. 11).(8) Ytterligare åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med förvaltningsförfarandet i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [7].[7]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.(9) Till följd av ovannämnda förhandlingar har förordning (EG) nr 2290/2000 blivit överflödig och bör därför upphöra att gälla.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Bifogade protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan, och Republiken Bulgarien å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Artikel 21. Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna protokollet på gemenskapens vägnar med bindande verkan för denna.2. Rådets ordförande skall på gemenskapens vägnar lämna den underrättelse om godkännande varom stadgas i artikel 3 i protokollet.Artikel 31. När detta beslut träder i kraft skall den ordning som föreskrivs i bilagorna till det protokoll som fogas till detta beslut ersätta den ordning som avses i bilagorna X och XI, enligt artikel 21.2 och 21.3, i deras ändrade lydelse, i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan.2. Kommissionen skall anta närmare tillämpningsföreskrifter för detta protokoll i enlighet med det förfarande som avses i artikel 5.Artikel 41. De löpnummer som gäller inom tullkvoterna i bilagan till detta beslut får ändras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 5. Tullkvoter med löpnummer över 09.5100 skall förvaltas av kommissionen i enlighet med artikel 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.2. De kvantiteter varor som omfattas av tullkvoter och övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 enligt de medgivanden som föreskrivs i bilaga A.b till förordning (EG) nr 2290/2000 skall till fullo räknas av mot de kvantiteter som föreskrivs i fjärde kolumnen i bilaga A.b till bifogat protokoll, utom när det gäller kvantiteter för vilka importlicens utfärdades före den 1 juli 2002.Artikel 51. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättades genom artikel 23 i rådets förordning (EEG) nr 1766/92 [8] eller i tillämpliga fall den kommitté som inrättats genom tillämpliga bestämmelser i andra förordningar om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknader.[8]  EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.2. När det hänvisas till denna punkt, skall i artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.Artikel 6Förordning (EG) nr 2290/2000 skall upphöra att gälla från och med den dag då protokollet träder i kraft.Utfärdad i Bryssel denOrdförandePå rådets vägnarBILAGA  Löpnummer för EU:s tullkvoter för produkter med ursprung i Bulgarien(enligt hänvisning i artikel 4)>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>PROTOKOLLom anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien å andra sidan för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya, ömsesidiga jordbruksmedgivandenEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen,"å ena sidan, ochREPUBLIKEN BULGARIEN,å andra sidan,HAR AV FÖLJANDE SKÄL TRÄFFAT DENNA ÖVERENSKOMMELSE:(1) Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan, (nedan kallat "Europaavtalet"), undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995 [9].[9]  EGT L 358, 31.12.1994, s. 3.(2) I artikel 21.5 i Europaavtalet föreskrivs att gemenskapen och Bulgarien i Associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad ömsesidig grundval, att bevilja varande ytterligare jordbrukskoncessioner. På denna grund inleddes och avslutades förhandlingarna mellan parterna.(3) Förbättringar av Europaavtalets förmånsordning för jordbrukprodukter infördes för första gången genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet [10], för att beakta gemenskapens senaste utvidgning samt resultaten av jordbruksförhandlingarna inom ramen för GATT och Uruguayrundan.[10]  EGT L 112, 29.4.1999, s. 1.(4) Två ytterligare förhandlingsrundor om förbättrade medgivanden inom jordbrukshandeln avslutades den 18 maj 2000 respektive den 18 oktober 2002.(5) Å ena sidan beslutade rådet, genom förordning (EG) nr 2290/2000 [11], att från och med den 1 juli 2000 som en övergångsåtgärd tillämpa medgivanden som avtalats inom ramen för förhandlingsrundan 2000, och Bulgariens regering vidtog å sin sida lagstiftande åtgärder för att från och med den 1 juli 2000 tillämpa motsvarande bulgariska medgivanden (ministerrådets dekret nr 127 av den 11.7.2000), ministerrådets dekret nr 161, 20.6.2001, Repbliken Bulgariens integrerade tulltaxa som infördes genom ministerrådets dekret nr 289, 20.12.2001 [12].[11]  EGT L 262, 17.10.2000, s. 1.[12]  Bulgariens officiella tidning (SG) nr 57/2000 nr 59/2001 respektive nr 1/2002.(6) Den dag då det här protokollet träder i kraft kommer nämnda medgivanden att kompletteras och ersättas med de medgivanden som föreskrivs i protokollet.HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1De ordningar för import till gemenskapen som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Bulgarien som anges i bilaga A.a och A.b och de ordningar för import till Bulgarien som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga B.a och B.b i detta protokoll skall ersätta de ordningar som anges i bilagorna XI och XII, till vilka hänvisning sker i artikel 21.2 och 21.3, i deras ändrade form, i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan.Artikel 2Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av denna. Protokollet skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet.Artikel 3Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen och Bulgarien i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna skall vidta nödvändiga åtgärder för genomförandet av protokollet.De avtalsslutande parterna skall meddela varandra när förfarandena enligt första stycket avslutats.Artikel 4Under förutsättning att förfarandena enligt artikel 3 avslutats, skall detta protokoll träda i kraft den 1 januari 2003. Om förfarandena inte har avslutats i tid, skall det träda i kraft den första dagen i den första månaden som följer på de kontraktsslutande parternas anmälan av att förfarandena avslutats.Artikel 5Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på de danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och bulgariska språken, varvid samtliga språkversioner äger samma giltighet.Utfärdad i Bryssel denPå Europeiska gemenskapens vägnar På Republiken Bulgariens vägnarBILAGA A.a  Nedan angivna tullar som tas ut vid import till gemenskapen i Bulgarien skall avskaffas - KN-nummer (1)>Plats för tabell>(1) Enligt kommissionens förordning (EG) Nr 1832/2002 av den 1 augusti 2002 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 290, 28.10.2002, s. 1).(2) Importtullarna för dessa produkter skall avskaffas under förutsättning att produkterna inte omfattas av exportbidrag.BILAGA A.bFör import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bulgarien skall de medgivanden som fastställs nedan gälla(MGN = tull för mest gynnad nation)>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall produktbeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, inom ramen för denna bilaga, bestäms av KN-numrens omfattning. Där "ex KN-nummer" anges, skall förmånssystemet avgöras genom att KN-numret och motsvarande produktbeskrivning tillämpas tillsammans.(2) Om det finns en minimitull för mest gynnad nation, skall den tillämpliga minimitullen motsvara minimitullen för mest gynnad nation multiplicerat med procenttalet i denna kolumn.(3) Kvoter för denna produkt har öppnats för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien. Om den totala importen till gemenskapen av levande djur av nötkreatur sannolikt kommer att överstiga 500 000 djur för ett visst regleringsår får gemenskapen vidta förvaltningsåtgärder för att skydda sin marknad, utan att det påverkar andra rättigheter enligt avtalet.(4) Kvoter för denna produkt har öppnats för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien.(5) Utom filé som presenteras ensam.(6) Med förbehåll för bestämmelserna om minimipris vid import som anges i bilagan till denna bilaga.(7) Sänkningen gäller endast värdetullen.(8) Ingångspris: för all import (inom och utom tullkvoterna) av KN-nummer 0702 (tomater), 0707 00 05 (gurka), 0709 90 70 (zucchini), 0809 10 (aprikoser) och 0809 20 (körsbär) införs härmed ytterligare fem steg (10%, 12%, 14%, 16% och 18%) som måste utnyttjas innan hela den tullavgift tillämpas som avses i Kombinerade Nomenklaturen.(9) Ingångspris: för all import (inom och utom tullkvoterna) av KN-nummer 0806 10 10 (druvor) och 0809 40 05 (plommon) införs härmed ytterligare tre stadier(10%, 12% och 14%) som måste utnyttjas innan hela den tullavgift tillämpas som avses i Kombinerade nomenklaturen.  Vidare skall import från Bulgarien till gemenskapen av plommon avsedda för bearbetning, i förpackningar med en nettovikt på mer än 250 kg (KN-nr ex 0809 40 05), undantas från särskild tull. För tillämpning av detta undernummer krävs det att villkoren i de berörda gemenskapsbestämmelserna är uppfyllda (se artiklarna 291 till 300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 71) och senare ändringar).(10) Ingångspris: för all import (inom och utom kvoterna) av KN-nr 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (äpplen) skall följande medgivanden tillämpas: - Fem extra sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) införs härmed för perioden 1 januari-14 februari och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.  - Ytterligare tre sänkningsetapper (14%, 16% och 18%) införs härmed för perioden 15 februari-31 mars och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.- Två ytterligare sänkningsetapper (16% och 18%) införs härmed för perioden 1 april-15 juli och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.  - Ytterligare fem sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) införs härmed för perioden 16 juli-31 december och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.(11) Ingångspris: för all import (inom och utom kvoterna) av KN-nr 0808 20 50 (päron) skall följande medgivanden tillämpas: - Fem sänkningsetapper (10%, 12%, 14%, 16% och 18%) införs härmed för perioden 1 januari-31 mars och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.  - Ytterligare två sänkningsetapper (16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 till 30 april och 1 till 15 juli, och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen. - Ytterligare fem sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) införs härmed för perioden 16 juli-31 december och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.(12) Ingångspris: för all import (inom och utom kvoterna) av KN-nr 0809 30 (persikor och nektariner) skall följande medgivanden tillämpas: - Tre ytterligare sänkningsetapper (10%, 12% och 14%) införs härmed för perioden 11 juni-31 juli och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.  - Fem ytterligare sänkningsetapper (10%, 12%, 14%, 16% och 18%) skall införas för perioden 1 augusti-30 september och dessa skall utnyttjas innan full särskild tull kan tas ut i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.(13) Denna koncession gäller endast produkter för vilka det inte betalas ut exportbidrag.(14) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som föreskrivs i fjärde kolumnen.BILAGA TILL BILAGA A.b Minimiprisbestämmelser vid import av vissa bär avsedda för bearbetning1. Följande minimipriser fastställs för import av nedanstående produkter med ursprung i Bulgarien avsedda för bearbetning:>Plats för tabell>2. De minimipriser vid import som fastställs i artikel 1 skall iakttas för varje försändelse. Om tulldeklarationsvärdet är lägre än minimipriset vid import skall en utjämningstull motsvarande skillnaden mellan minimipriset och tulldeklarationsvärdet tas ut.3. Om importpriserna för en produkt som omfattas av denna bilaga visar tecken på att inom den närmaste framtiden kunna falla under minimipriserna vid import, skall Europeiska kommissionen underrätta de bulgariska myndigheterna om detta, så att dessa kan åtgärda situationen.4. På begäran av gemenskapen eller Bulgarien skall Associeringskommittén granska hur systemet fungerar eller se över nivån för minimipriserna vid import. Associeringskommittén skall vid behov fatta de beslut som är nödvändiga.5. För att uppmuntra och främja handelsutvecklingen och för de berörda parternas ömsesidiga nytta får ett samrådsmöte hållas tre månader före början av varje regleringsår inom Europeiska gemenskapen. Detta samrådsmöte skall äga rum mellan deltagare från Europeiska kommissionen och de europeiska producentorganisationerna för de berörda produkterna å ena sidan, och företrädare för myndigheter och producent- och exportorganisationer i alla de associerade exportländerna, å andra sidan.Vid detta samrådsmöte skall situationen på marknaden för bär diskuteras, särskilt produktionsprognoser, lagersituationen, prisutvecklingen och den tänkbara marknadsutvecklingen samt möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan.BILAGA B.aImporttullar i Bulgarien för nedan angivna produkter med ursprung i gemenskapen skall avskaffas - bulgariska tullkoder(1)>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Enligt Republiken Bulgariens tulltaxa, antagen genom ministerrådets dekret nr 289 (officiella tidningen nr 1/2002).(2) Tullavgifter på dessa produkter skall avskaffas under förutsättning att de inte beviljas exportstöd, och, när det gäller spannmålsprodukter (KN-kapitel 10 och 11), åtföljs av en exportlicens med uppgift härom.BILAGA B.bFör import till Bulgarien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som fastställs nedan gälla(MGN = tull för mest gynnad nation)>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Trots reglerna för tolkning av den bulgariska tulltaxan (BTT) skall produktbeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, inom ramen för denna bilaga, bestäms av KN-numrens omfattning. Där "ex BTT-nummer" anges, skall förmånssystemet avgöras genom att BTT-numret och motsvarande produktbeskrivning tillämpas tillsammans.(2) När tulltaxorna anges i båda kolumnerna (I och II) skall den lägre taxan tillämpas ad valorem.(3) Detta medgivande är bara tillämpligt på produkter som inte beviljas någon form av exportstöd, och, när det gäller spannmålsprodukter (KN-kapitel 10 och 11), skall dessa åtföljas av en exportlicens med uppgift härom.(4) De kvantiteter varor som omfattas av denna existerade tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som föreskrivs i femte kolumnen.