CELEX: 62004CC0347
Language: lt
Date: 2006-05-31
Title: Generalinio advokato Poiares Maduro išvada, pateikta 2006 m. gegužės 31 d. # Rewe Zentralfinanz eG prieš Finanzamt Köln-Mitte. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Finanzgericht Köln - Vokietija. # Įsisteigimo laisvė - Pelno mokestis - Patronuojančių bendrovių patirtų nuostolių kompensavimas iš karto - Nuostoliai, patirti dėl kitose valstybėse narėse įsteigtose dukterinėse bendrovėse turimų kapitalo dalių nuvertėjimo. # Byla C-347/04.

GENERALINIO ADVOKATO 
      M. POIARES MADURO IŠVADA,
      pateikta 2006 m. gegužės 31 d.(1)
      
      Byla C‑347/04
      Rewe Zentralfinanz eG, veikianti kaip visų ITS Reisen GmbH teisių perėmėja,
      prieš
      Finanzamt Köln‑Mitte
      (Finanzgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Mokesčių teisės aktai – Pelno mokestis – Patronuojančių bendrovių nuostolių kompensavimas – Nuostoliai dėl kitose valstybėse narėse įsteigtų dukterinių bendrovių akcijų nuvertėjimo“1.        Bylos, susijusios su tarptautinėms grupėms priklausančių bendrovių nuostolių ir išlaidų nacionalinėmis apmokestinimo sistemomis,
         Bendrijos lygmeniu kelia naujų ir subtilių klausimų(2). Šie klausimai susiję su tuo, ar minėtos sistemos suderinamos su Sutarties principais, skirtais vidaus rinkos sukūrimui ir
         funkcionavimui užtikrinti. Kiekviena iš šių bylų kelia specifinių problemų ir todėl turi būti nagrinėjama atskirai. Be to,
         šiuo klausimu taip pat reikia suformuoti aiškią ir nusistovėjusią teismo praktiką. 
      
      2.        Neseniai Teisingumo Teismas turėjo galimybę byloje Marks & Spencer(3) priimti sprendimą dėl Didžiosios Britanijos „grupės lengvatos“ sistemos, tam tikromis sąlygomis leidžiančios patronuojančiai
         bendrovei iš savo apmokestinamojo pelno atskaityti dukterinių bendrovių patirtus nuostolius, suderinamumo su Bendrijos teise.
         Šioje byloje, atsižvelgiant į įsisteigimo ir kapitalo judėjimo laisvę, reikia priimti sprendimą dėl Vokietijos teisės aktų
         nuostatos, reglamentuojančios pajamų mokestį, kuris Vokietijoje įsteigtos patronuojančios bendrovės atžvilgiu riboja galimybes
         atskaityti dėl kitose valstybėse narėse įsteigtų šios bendrovės dukterinių bendrovių akcijų nuvertėjimo patirtus nuostolius.
      
      I –    Teisinės ir faktinės aplinkybės
      3.        Šioje byloje susiklostė tokios faktinės aplinkybės. 1995 m. kovo 6 d. Sutartimi Kaufhof grupė perleido ITS Reisen GmbH (toliau – ITS), šios grupės bendrovę, veikiančią turizmo srityje, bendrovei Rewe Zentralfinanz eG (toliau – Rewe). Rewe pagal susijungimo sutartį perėmė ITS turtą ir taip tapo visų šios bendrovės teisių perėmėja. 
      
      4.        1989 m. ITS Nyderlanduose įsteigė dukterinę bendrovę Kaufhof‑Tourism Holdings BV (toliau – KTH), kurios visos akcijos priklausė jai. Toje pačioje valstybėje narėje KTH įsteigė kapitalo bendrovę International Tourism Investment Holdings BV (toliau – ITIH), kurios 100 % akcijų priklausė jai. Be to, pastaroji bendrovė įsigijo dviejų Belgijos bendrovių, vienos Jungtinės Karalystės
         bendrovės ir Ispanijos bendrovės akcijų.
      
      5.        Bendrovių apmokestinimą Vokietijoje reglamentuoja Pelno mokesčio įstatymas (Körperschaftsteuergesetz, toliau – KStG), kuriame daroma nuoroda į atitinkamas Pajamų mokesčio įstatymo (Einkommensteuergesetz, toliau – EStG) nuostatas. Pagal KStG 1 straipsnį Vokietijoje apmokestinamas pasaulinis šioje valstybėje įsteigtų bendrovių pelnas. Apmokestinamąjį pelną iš esmės
         sudaro įmonės apyvartinio kapitalo eksploatacijos metų pabaigoje ir ankstesnių eksploatacijos metų apyvartinio kapitalo skirtumas.
         Jei nuostoliai viršija pajamas, pagal EStG 10d straipsnį juos galima atskaityti iš ankstesnių metų pelno arba perkelti į kitus ūkinius metus. Be to, EStG 6 straipsnis kaip į nuo apmokestinamojo pelno atskaitytinas veiklos išlaidas, be kita ko, leidžia atsižvelgti į dalinį kapitalo
         dalių nuvertėjimą. Šios išlaidos atitinka dėl ilgalaikių tam tikros bendrovės patiriamų nuostolių sumažėjusią akcijų įsigijimo
         kainą. 
      
      6.        1993 ir 1994 mokestiniais metais ITS iš dalies nurašė savo turimų Nyderlandų dukterinės bendrovės KTH akcijų buhalterinę vertę bei patikslino reikalavimų ITIH dukterinėms bendrovėms Jungtinėje Karalystėje ir Ispanijoje vertę. Šie nurašymai 1993 m. sudarė 14 342 499 DEM išlaidų, o
         1994 m. – 32 332 144 DEM išlaidų, arba iš viso – daugiau kaip 46 mln. DEM. 
      
      7.        Vis dėlto Kelno Mitte rajono mokesčių inspekcija (Finanzamt Köln‑Mitte) atsisakė atsižvelgti į šias išlaidas kaip į neigiamas pajamas nustatant Rewe apmokestinamąsias pajamas per dvejus ginčo metus, nes, jos nuomone, tam prieštarauja EStG 2a straipsnio 1 ir 2 dalys.
      
      8.        Šioje nuostatoje „Neigiamos iš užsienio gautos pajamos“ numatyta:
      
      „1)      Neigiamos pajamos 
      <…>
      2.      Gautos iš užsienio valstybėje esančios pramonės ar prekybos įmonės. 
      3.      a)     gautos, atsižvelgiant į mažesnę juridinio asmens, valstybėje neturinčio nei valdymo organo, nei buveinės (užsienio juridinis
         asmuo), kapitalo dalių, sudarančių dalį gamybos priemonių, dalinę vertę <...> 
      
      gali būti kompensuojamos tik kartu su to paties pobūdžio teigiamomis pajamomis iš tos pačios valstybės <…>; taip pa jos negali
         būti atskaitomos pagal 10d straipsnį. Pelno sumažėjimas turi būti vertinamas kaip ir neigiamos pajamos. Jeigu neigiamos pajamos
         negali būti kompensuojamos pagal pirmą sakinį, jos atskaitomos iš to paties pobūdžio teigiamų pajamų, kurias apmokestinamasis
         asmuo gauna vėlesniais mokestiniais metais toje pačioje valstybėje. <…> 
      
      2) 1 dalies pirmo sakinio 2 punktas netaikomas, jei apmokestinamasis asmuo įrodo, kad neigiamos pajamos gautos iš užsienio
         pramonės ar prekybos įmonės, kurios išimtinis arba beveik išimtinis tikslas – prekių, išskyrus ginklus, gamyba ar tiekimas,
         gamtos išteklių gavyba ir komercinių paslaugų teikimas tiek, kiek jos nesusijusios su turizmui skirtų įrenginių statyba ar
         eksploatacija arba su turto objektų nuoma, įskaitant teisių, planų, pavyzdžių, metodų, patirties ir žinių perleidimą; tiesioginis
         bent ketvirtadalio kapitalo bendrovės, kurios išimtinis ar beveik išimtinis tikslas yra minėtos veiklos vykdymas, nominalaus
         kapitalo dalių valdymas bei su tokiu kapitalo dalių valdymu susijęs finansavimas laikomas komercinių paslaugų teikimu, kai
         kapitalo bendrovė valstybėje neturi nei savo valdymo organo, nei savo buveinės. <...>“
      
      9.        Neginčijama, kad per dvejus ginčo metus ITS negavo pajamų iš savo Nyderlandų dukterinės bendrovės KTH. Be to, nebuvo įvykdytos EStG 2a straipsnio 2 dalyje numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos sąlygos: KTH nevykdo 2a straipsnio 2 dalies pirmajame sakinyje minimos vadinamosios „aktyvios veiklos“, kuriai suteikiamos lengvatos, ir
         neturi tiesioginių dalių kapitalo bendrovėje, vykdančioje tokią veiklą, kuriai suteikiamos lengvatos. 
      
      10.      Remdamasi šiomis aplinkybėmis, Finanzamt Köln‑Mitte pakeitė pranešimus dėl bendrovės Rewe mokėtino pelno mokesčio. Bendrovė pateikė skundą mokesčių administracijai. Atmetus skundą, ji šį sprendimą apskundė Finanzgericht Köln siekdama, kad būtų atsižvelgta į visas veiklos išlaidas, susijusias su jos kapitalo dalimis Nyderlanduose, Jungtinėje Karalystėje
         ir Ispanijoje įsteigtose bendrovėse. Pagrįsdama savo skundą, Rewe teigia, kad EStG 2a straipsnio taikymas yra Bendrijos teisei prieštaraujanti diskriminacija.
      
      11.      Taip mano ir prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Jis pažymi, kad iš taikytinos teisės išplaukia, jog nors,
         nustatant apmokestinamąjį pelną, į Vokietijos bendrovėje turimų kapitalo dalių nuvertėjimą mokestiniais tikslais iš principo
         galima atsižvelgti be apribojimų, į kitoje valstybėje narėje įsteigtoje bendrovėje turimų kapitalo dalių nuvertėjimą mokestiniais
         tikslais galima atsižvelgti tik ribotais atvejais arba kai neigiamos dėl šių nuvertėjimų gautos pajamos yra kompensuojamos
         iš šios kitos valstybės narės gautomis teigiamomis pajamomis, arba kai įvykdytos EStG 2a straipsnio 2 dalyje numatyto nukrypstančio režimo sąlygos. Todėl prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui
         atrodo akivaizdu, kad toks galimybės atskaityti nuostolius dėl investicijų užsienyje apribojimas trukdo įsisteigimo kitoje
         valstybėje narėje laisvei bei laisvam kapitalo judėjimui, kuriuos saugo Bendrijos teisė.
      
      12.      Vadovaudamasis tokiu įsitikinimu, šis teismas nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui tokį prejudicinį
         klausimą:
      
      „Ar kartu taikomos (EB 43) ir (48) bei (56 ir paskesnių) straipsnių nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jos draudžia
         tokius teisės aktus, kokie yra pagrindinėje byloje nagrinėjami EStG 2a straipsnio 1 dalies 3 punkto a papunktis ir 2 dalis, kurie apriboja nuostolių, patirtų dėl kitose Bendrijos valstybėse
         esančiose dukterinėse bendrovėse turimų kapitalo dalių, kai šios dukterinės bendrovės vykdo pasyvią veiklą nacionalinės nuostatos
         prasme ir (arba) kai jos vykdo aktyvią veiklą nacionalinės nuostatos prasme tik per savo pačių subdukterines bendroves, nuvertėjimo
         atskaitymą iš karto, nors valstybėje esančiose dukterinėse bendrovėse turimų kapitalo dalių nuvertėjimui jokie apribojimai
         netaikomi?“
      
      II – Vertinimas
      A –    Dėl įsisteigimo laisvės apribojimo
      13.      Įsisteigimo laisvė, įtvirtinta EB 43 straipsnyje, pripažįsta Bendrijos piliečiams galimybę imtis savarankiškai dirbančių asmenų
         veiklos bei ja verstis, taip pat steigti ir valdyti įmones tomis pačiomis sąlygomis, kurios įsisteigimo šalies teisės aktuose
         yra nustatytos jos pačios subjektams. Pagal EB 48 straipsnį ši teisė apima pagal valstybės narės teisę įkurtų ir Bendrijoje
         turinčių savo registruotas būstines, centrinę administraciją ar pagrindinę verslo vietą bendrovių teisę vykdyti savo veiklą
         atitinkamoje valstybėje narėje per dukterines bendroves, filialus ir atstovybes(4).
      
      14.      Iš sprendimo Baars išplaukia, kad savo įsisteigimo teise naudojasi valstybės narės pilietis, kuris kitoje valstybėje narėje įsteigtoje bendrovėje
         turi kapitalo dalių, leidžiančių jam daryti tam tikrą įtaką bendrovės sprendimams ir nulemti jos veiklą(5). Taip neabejotinai yra tuomet, kai, kaip yra nagrinėjamoje byloje, bendrovė, kaip antai Rewe, turi 100 % kitoje valstybėje narėje įsteigtos bendrovės kapitalo, kuri savo ruožtu turi 100 % bendrovės, turinčios įvairiose
         kitose valstybėse narėse įsteigtų bendrovių kapitalo dalių, akcijų. Iš to matyti, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą
         pateikusio teismo nagrinėjama situacija, susijusi su Rewe nuostoliais dėl Nyderlanduose įsteigtos jos dukterinės bendrovės KTH turimų kapitalo dalių ir dėl to, kad pastaroji turi užsienio subdukterinės bendrovės kapitalo dalių, patenka į Sutarties nuostatų
         dėl įsisteigimo laisvės reglamentavimo sritį. 
      
      15.      Norėčiau priminti, kad nors pagal savo tekstą nuostatos dėl įsisteigimo laisvės skirtos užtikrinti galimybę priimančiojoje
         valstybėje narėje naudotis tomis pačiomis teisėmis kaip ir nacionalinių subjektų, jos taip pat draudžia, kad kilmės valstybė
         savo piliečiams ar pagal jos teisės aktus įsteigtoms bendrovėms ribotų įsisteigimo laisvę kitoje valstybėje narėje(6). Nustatyta, kad Sutartis draudžia bet kokį „išėjimo apribojimą“, pasižymintį tuo, kad valstybės narės teisės aktuose įtvirtintas
         mažiau palankus požiūris į šioje valstybėje narėje įsteigtas bendroves, pageidaujančias įsteigti dukterines bendroves kitose
         valstybėse narėse.
      
      16.      Mokestinio pobūdžio apribojimas taip pat yra nepalankus požiūris, kurį draudžia Sutartis. Remiantis nusistovėjusia teismo
         praktika, nors tiesioginis apmokestinimas priklauso valstybių narių kompetencijai, pastarosios vis dėlto turėtų ją įgyvendinti
         laikydamosi Bendrijos teisės(7).
      
      17.      Remiantis pagrindinėje byloje nagrinėjamais teisės aktais, nuostoliai dėl kapitalo dalių Vokietijos dukterinėje bendrovėje
         vertės sumažėjimo be apribojimų įskaičiuojami nustatant apmokestinamųjų bendrovių apmokestinamąsias pajamas. Tačiau tokios
         pačios rūšies nuostolius iš kitoje valstybėje narėje įsteigtos dukterinės bendrovės turimų kapitalo dalių Vokietijoje apmokestinama
         bendrovė gali atskaityti tik esant tam tikroms pajamoms arba veiklai nustatytoms sąlygoms. 
      
      18.      Iš to išplaukia, kad bendrovės, pavyzdžiui, Rewe, kuri turi dukterinę bendrovę Nyderlanduose, mokestinė padėtis yra mažiau palanki nei būtų tuo atveju, jei ši dukterinė bendrovė
         būtų įsteigta Vokietijoje. Teisinga tai, kad į nuostolius iš užsienio dukterinės bendrovės turimų kapitalo dalių gali būti
         atsižvelgta, jei vėliau ji duotų teigiamų pajamų. Tačiau net ir tokiu atveju iš patronuojančios bendrovės atimama galimybė,
         kad į jos nuostolius būtų atsižvelgta iš karto. Ši nacionalines dukterines bendroves turinčioms bendrovėms atverta galimybė
         suteikia joms finansinės naudos(8). Tokios naudos atėmimas iš užsienyje dukterines bendroves turinčių bendrovių gali atgrasyti kurti dukterines bendroves kitose
         valstybėse narėse. 
      
      19.      Todėl dėl tokio nevienodo požiūrio patronuojanti bendrovė gali būti atgrasinta vykdyti veiklą per kitose valstybėse narėse
         įsteigtas dukterines ar subdukterines bendroves(9).
      
      20.      Vis dėlto Vokietijos vyriausybė teigia, kad toks nevienodas požiūris nėra Sutartimi draudžiama diskriminacija, nes Vokietijoje
         įsteigtos dukterinės bendrovės situacija neprilygsta kitoje valstybėje narėje įsteigtos dukterinės bendrovės situacijai. Ji
         patikslina, kad Teisingumo Teismas yra pripažinęs, jog dukterinės bendrovės yra nepriklausomi juridiniai asmenys, atskirai
         apmokestinami teritorijose, kuriuose jie yra įsteigti. Todėl į nuostolius, atitinkančius nuvertėjimą, ir į reikalavimus gali
         būti atsižvelgta nagrinėjant jų pajamų deklaracijas valstybėje narėje, kurioje jie yra įsteigti. 
      
      21.      Šiam argumentui negalima pritarti. Skirtingas mokestinis požiūris pagrindinėje byloje susijęs ne tik su dukterinių bendrovių
         situacija, bet ir su jų Vokietijoje esančiomis patronuojančiomis bendrovėmis, atsižvelgiant į tai, ar jos turi kitose valstybėse
         narėse įsteigtų dukterinių bendrovių. Šiuo atžvilgiu pakanka konstatuoti, kad nagrinėjami nuostoliai yra patronuojančių bendrovių
         nuostoliai ir kad, be to, patronuojanti bendrovė moka mokestį iš dukterinės bendrovės pelno, neatsižvelgiant į tai, ar jis
         gautas iš Vokietijoje, ar iš kitoje valstybėje narėje apmokestinamųjų dukterinių bendrovių(10). Taigi nevienodas požiūris į patronuojančias bendroves nepriklauso nuo to, ar jų dukterinės bendrovės apmokestinamos atskirai.
         
      
      22.      Iš pateiktos analizės išplaukia, kad, kaip pažymėjo prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, galimybių atskaityti
         išlaidas dėl kitose valstybėse narėse esančiose dukterinėse bendrovėse turimų kapitalo dalių nuvertėjimo apribojimas, kuris
         numatytas EStG 2a straipsnio 1 dalies 3 punkto a papunktyje ir 2 dalyje, yra įsisteigimo laisvės apribojimas. 
      
      23.      Toks apribojimas gali būti leidžiamas, tik jei juo siekiama teisėto, su Sutartimi suderinamo tikslo ir jei jis yra pateisinamas
         privalomaisiais bendrojo intereso pagrindais. Be to, taikymas turi būti tinkamas užtikrinti siekiamo tikslo įgyvendinimą ir
         neviršyti to, kas reikalinga jam pasiekti(11). 
      
      B –    Dėl nagrinėjamų teisės aktų pateisinimo
      24.      Pateisindama ginčijamą priemonę, Vokietijos vyriausybė pateikė kelis teisinius argumentus, kurie vienu metu išreiškia politinio
         (subalansuoto apmokestinimo galių paskirstymo užtikrinimas), etinio (neteisėto dvigubo nuostolių panaudojimo ir mokesčių vengimo
         rizika), administracinio (kontrolės veiksmingumo užtikrinimas), sisteminio (būtinybė išsaugoti mokesčių sistemos darnumą)
         ir ekonominio (biudžeto pajamų praradimo rizika) pobūdžio nuogąstavimus. Ji mano, kad šiuos argumentus patvirtina nurodytas
         sprendimas Marks & Spencer. Taigi pateisinimo nagrinėjimą reikia pradėti nuoroda į šį sprendimą.
      
      1.      Subalansuotas apmokestinimo galių paskirstymas tarp valstybių narių
      25.      Sprendime Marks & Spencer Teisingumo Teismas pirmą kartą pripažino, kad vertinant mokesčių teisės aktų suderinamumą su pagrindinėmis laisvėmis reikia
         atsižvelgti į subalansuoto apmokestinimo galių paskirstymo tarp valstybių narių principą(12). Vis dėlto jis taip pat labai tiksliai nustatė ir apibrėžė šio principo taikymo sąlygas.
      
      26.      Viena vertus, toks reikalavimas yra reikšmingas tik nagrinėjamos ribojančios priemonės pateisinimo stadijoje. Juo negalima
         remtis, kaip tai daro Vokietijos vyriausybė šioje byloje, aptariant įsisteigimo laisvės apribojimą. Kita vertus, Bendrijos
         lygmeniu šiam pateisinimui tenka tokia reikšmė, kurią būtina rūpestingai apibrėžti.
      
      27.      Šiuo atžvilgiu Vokietijos vyriausybė, atrodo, pripažįsta, kad dėl tokio reikalavimo tam tikras diskriminavimo formas būtų
         galima išbraukti iš judėjimo laisvių taikymo srities. Ji grindžia savo argumentus teisės apmokestinti bendrovės pelną ir pareigos
         atsižvelgti į šios bendrovės nuostolius simetrijostaisykle. Kadangi pelnas ir nuostoliai mokesčių srityje yra dvi to paties medalio pusės, jos teigimu, mokestiniu požiūriu vertindamos
         Vokietijos teritorijoje įsteigtą patronuojančią bendrovę Vokietijos mokesčių institucijos neturėtų būti verčiamos atsižvelgti
         į nuostolius, susijusius su kitoje valstybėje narėje įsteigtos dukterinės bendrovės veikla, nes jos neturi teisės apmokestinti
         šios dukterinės bendrovės pelno. Tik tokia atskyrimo taisyklė leidžia laikytis valstybių narių mokestinio suvereniteto bei
         tarptautinės mokesčių teisės taisyklių.
      
      28.      Tokiai subalansuoto apmokestinimo galių paskirstymo tarp valstybių narių apibrėžčiai negalima pritarti. Šiuo požiūriu ji iš
         esmės nesiskiria nuo vien ekonominio pateisinimo. Toks aiškinimas leistų valstybei narei sistemingai atsisakyti suteikti mokestinę
         lengvatą įmonei dėl to, kad ši vykdo tarptautinę ūkinę veiklą, kuri negali suteikti šiai valstybei narei mokestinių pajamų.
         Be to, tokia forma šis pateisinimas buvo aiškiai atmestas Teisingumo Teismo sprendime Marks & Spencer. Kalbėdamas būtent apie tokį pateisinimą, Teisingumo Teismas pareiškė, jog „primintina, kad mokestinių įplaukų sumažėjimas
         negali būti laikomas privalomuoju bendro intereso pagrindu, kuriuo galima pagrįsti iš principo pagrindinei laisvei prieštaraujančią
         priemonę“(13).
      
      29.      Iš tiesų būtina atsižvelgti į principą, jog valstybės narės gali laisvai nuspręsti dėl mokesčių sistemos organizavimo ir dėl
         apmokestinimo galių pasiskirstymo(14). Vis dėlto neginčytina, kad pagrindinės laisvės nustato valstybėms narėms tam tikrus reikalavimus šioms įgyvendinant savo
         kompetenciją minėtoje srityje. Iš esmės tai reikalavimai paisyti pareigos nenustatyti mažiau palankių sąlygų tarptautinę veiklą
         vykdantiems apmokestinamiesiems asmenims, palyginti su nacionaliniais apmokestinamaisiais asmenimis, net jei dėl to sumažėja
         atitinkamos valstybės mokestinės pajamos. 
      
      30.      Tokią nuomonę Teisingumo Teismas, be kita ko, išsakė nurodytame sprendime Bosal. Šioje byloje Teisingumo Teismas nusprendė, kad Sutartis draudžia nacionalinės teisės nuostatą, pagal kurią galimybė atskaityti
         sąnaudas, susijusias su Nyderlandų patronuojančios bendrovės kitoje valstybėje narėje įsteigtos dukterinės bendrovės turimomis
         kapitalo dalimis, priklauso nuo to, ar tokios sąnaudos yra netiesiogiai skirtos Nyderlanduose apmokestinamam pelnui gauti.
         Tokia taisyklė buvo atmesta dėl to, kad pagal ją nepaisoma teisingo apmokestinimo galių pasiskirstymo tarp valstybių narių
         principo. Kadangi Nyderlandų patronuojančios bendrovės sąnaudos buvo ekonomiškai susijusios su jos kitoje valstybėje narėje įsteigtos dukterinės bendrovės pelnu, teisiniu požiūriu buvo nuosekliau šias sąnaudas kvalifikuoti kaip užsienio išlaidas, į kurias galima atsižvelgti tik šio pelno atsiradimo
         valstybėje(15). Vis dėlto taip kvalifikuojant nepakankamai atsižvelgiama į išplėstame vidaus rinkos kontekste veikiančio Bendrijos piliečio
         situaciją. Ji neturi būti skirtingai vertinama, atsižvelgiant į atitinkamas apmokestinimo teritorijas, o reikalauja globalios
         analizės. Šiuo požiūriu akivaizdu, kad skirtingas mokestinis patronuojančių bendrovių vertinimas pagal tai, ar jos turi užsienio
         dukterinę bendrovę, negali būti pateisinamas aplinkybe, kad jos pervedė ekonominius išteklius į tam tikrą Europos Sąjungos
         teritorijos dalį, kurioje atitinkama valstybė negali pasinaudoti apmokestinimo galiomis. Kitoks sprendimas, atsižvelgiant
         į tai, kad šioje srityje nėra bendrųjų taisyklių, reikštų, jog pagrindinės Sutarties suteiktos laisvės taptų praktiškai neveiksmingos.
         
      
      31.      Be to, jei mokesčių srityje reikėtų pritarti Vokietijos vyriausybės ginamam argumentui dėl simetrijos, nesuprantama, kodėl
         jis negalėtų būti išplėstas į kitas su judėjimo laisvėmis susijusias sritis. Todėl lygiai taip pat, kaip remiamasi apmokestinimo
         galių paskirstymo principu, būtų galima bendrai pateikti reglamentavimo įgaliojimų paskirstymo principą. Remiantis šiuo principu,
         valstybė narė turėtų teisę atsisakyti atsižvelgti į tarptautines ekonomines situacijas, kurios gali kelti abejonių dėl jos
         laisvės priimti teisės aktus. Taip, pavyzdžiui, būtų galima uždrausti importuoti į nacionalinę teritoriją prekę, teisėtai
         pagamintą pagal kitos valstybės narės nustatytas sąlygas, dėl to, kad ši prekė neatitinka toje teritorijoje galiojančių teisinių
         sąlygų. Tuomet prekių judėjimo laisvė būtų apribota visiškai formalia nediskriminavimo taisykle, pagal kurią vienodai traktuojamos
         turėtų būti tik tos prekės, kurios reglamentuojamos pagal atitinkamos valstybės teisės aktus. Tokia išvada visiškai prieštarautų
         nusistovėjusiai Teisingumo Teismo praktikai šioje srityje(16). 
      
      32.      Taigi negali būti, kad Bendrijos lygmeniu reikėtų suteikti tokią reikšmę teisėtam subalansuoto apmokestinimo galių paskirstymo
         reikalavimui. Sprendime Marks & Spencer Teisingumo Teismas pripažino šiuo reikalavimu pagrįstą pateisinimą, tačiau tik esant piktnaudžiavimo ar sukčiavimo rizikai,
         kuri tam tikrais atvejais gali atsirasti dėl blogo valstybių narių apmokestinimo galių koordinavimo. Nesant suderintų mokesčių
         teisės aktų, kyla pagrįstų nuogąstavimų, kad dėl naudojimosi judėjimo laisve iš tiesų nebūtų patiriama „prekybos nuostolių“
         Bendrijos lygmeniu. Kaip minėtame sprendime nustatė Teisingumo Teismas, „bendrovėms suteikta galimybė pasirinkti, kur turėtų
         būti atsižvelgta į jų nuostolius – ar valstybėje narėje, kurioje jos yra įsteigtos, ar kitoje valstybėje narėje, – sukeltų
         didelį pavojų apmokestinimo galios pusiausvyrai tarp valstybių narių, nes apmokestinimo bazė perkeltų nuostolių dydžiu padidėtų
         pirmojoje valstybėje ir sumažėtų antrojoje“(17). Taigi ūkio subjektai savo nuostolius galėtų perkelti bendrovėms, įsteigtoms valstybėse narėse, kuriose mokesčio tarifai
         didžiausi ir kuriose dėl to ekonominė nuostolių vertė yra didžiausia. Tokia situacija galėtų turėti neigiamos įtakos neutralumui,
         kurio turi paisyti Bendrijos teisė nacionalinių mokesčių sistemų atžvilgiu(18). 
      
      33.      Vadovaujantis šiuo neutralumo principu, ūkio subjektai negali naudoti įsisteigimo teisės siekdami iš jos gauti naudos, kuri
         nėra susijusi su judėjimo laisve. Tačiau taip galėtų būti, jei veiklos perkėlimą Bendrijoje lemtų tik mokestinės priežastys
         ir ji visiškai nepriklausytų nuo valios iš tikrųjų įsisteigti ir integruotis į priimančios visuomenės ūkį, turint vienintelį
         tikslą piktnaudžiaujant išvengti nacionalinės teisės aktų taikymo arba dirbtinai pasinaudoti šių teisės aktų skirtumais(19). Jeigu egzistuoja tokia piktnaudžiavimo rizika, kaip pažymėjo Teisingumo Teismas sprendime Marks & Spencer, vienoje iš šių valstybių įsteigtų bendrovių ūkinei veiklai privalomai gali tekti taikyti vien pastarosios valstybės fiskalines
         taisykles tiek pelno, tiek nuostolių atžvilgiu(20). Mano nuomone, tai yra tikroji apmokestinimo galių paskirstymo reikalavimo reikšmė Bendrijos kontekste.
      
      34.      Be to, reikia įrodyti, kad tokia rizika egzistuoja. Būtent todėl tame pačiame sprendime Teisingumo Teismas nustatė, kad apmokestinimo
         galios paskirstymu tarp valstybių narių pagrįstas pateisinimas negali būti atskiriamas nuo dviejų kitų pateisinimo priežasčių,
         susijusių su dvigubo nuostolių panaudojimo rizika bei mokesčių vengimu. Tik atsižvelgdamas į šias tris pateisinimo priežastis
         „kartu“(21), Teisingumo Teismas pripažino, jog ginčijama ribojanti norma galėtų būti pateisinama.
      
      35.      Taigi reikia patikrinti, ar, kaip teigia Vokietijos vyriausybė, šioje byloje egzistuoja dvigubo nuostolių panaudojimo bei
         mokesčių vengimo rizika.
      
      2.      Dvigubo nuostolių panaudojimo rizika
      36.      Vokietijos vyriausybė teigia, jog ginčijama teisės norma, kaip ir byloje Marks & Spencer nagrinėtos nuostatos, pasirodė esanti būtina, siekiant išvengti, kad tam tikra bendrovė kelis kartus nepasinaudotų mokestine
         nauda dvigubo atsižvelgimo į užsienyje patirtus nuostolius forma.
      
      37.      Šis argumentas nėra reikšmingas šioje byloje. Šioje byloje nagrinėjami nuostoliai, skirtingai nei byloje Marks & Spencer, nėra nepriklausomos dukterinės bendrovės užsienyje patirti ir vėliau į patronuojančios bendrovės pelną perkelti nuostoliai.
         Šiuo atveju kalbama apie nuostolius, kuriuos patronuojanti bendrovė patyrė užsienio dukterinėse bendrovėse dėl jos turimo
         kapitalo dalių nuvertėjimo. Jų negalima painioti su pačių dukterinių bendrovių patirtais nuostoliais. Mokestiniu požiūriu
         šios dvi nuostolių rūšys vertinamos nevienodai. Todėl negalima manyti, kad tuomet, kai patronuojanti bendrovė gali atlikti
         tokią atskaitą, iškyla dvigubo tų pačių nuostolių panaudojimo rizika. 
      
      38.      Net darant prielaidą, kad tarp šių dviejų nuostolių rūšių egzistuoja ekonominis ryšys, kaip teigia Vokietijos vyriausybė,
         ir todėl atskiras atsižvelgimas į dukterinės bendrovės ir patronuojančios bendrovės nuostolius būtų kvalifikuotinas kaip dvigubas
         nuostolių panaudojimas, nagrinėjamu atveju neatrodo, kad toks dvigubas panaudojimas konkrečiai būtų susijęs su veiklos perkėlimu
         į kitą valstybę narę. Tariama „dviguba nauda“ nėra apribota vien tarptautinę veiklą vykdančių bendrovių atvejais. Vokietijoje
         dukterines bendroves turinti patronuojanti bendrovė galėtų atskaityti iš savo apmokestinamojo pelno savo dukterinėse bendrovėse
         turimų kapitalo dalių dalinį nuvertėjimą, ir tai netrukdo pastarosioms pasinaudoti savo pačių nuostoliais apmokestinant jas
         toje pačioje valstybėje. Todėl šis dvigubas nuostolių panaudojimas niekaip nesusijęs su apmokestinimo galių paskirstymu tarp
         valstybių narių ir negali pateisinti įsisteigimo laisvės apribojimo.
      
      3.      Mokesčių vengimo rizika
      39.      Šiuo klausimu Vokietijos vyriausybė iš esmės pateikia du argumentus. Pirma, ji teigia, kad Vokietijos bendrovės linkusios
         perkelti tam tikros rūšies veiklą už Vokietijos teritorijos ribų ir iš Vokietijos mokesčių institucijos kontrolės sferos.
         Antra, ji pažymi, kad priimti šią normą paskatino tam tikrų bendrovių, visų pirma veikiančių turizmo srityje, elgesys perkeliant
         paprastai nuostolingą veiklą į kitas valstybes nares vien siekiant sumažinti savo apmokestinamąsias pajamas. Tokia norma laikytina
         būtina, siekiant išvengti galimybių kurti dirbtinius darinius. 
      
      40.      Kalbant apie pirmąjį argumentą pakanka priminti, kad bet koks veiklos perkėlimas už tam tikros valstybės narės teritorijos
         savaime nėra mokesčių vengimas. Nėra abejonių, kad ūkinės veiklos perkėlimas už valstybės narės teritorijos šiai valstybei
         narei gali lemti mokestinių pajamų praradimą. Vis dėlto negalima daryti prielaidos, kad šį praradimą lemia mokesčių vengimas.
         Šiuo atveju praradimas yra paprasčiausia pasinaudojimo Sutarties garantuotų pagrindinių laisvių suteikiamomis teisėmis pasekmė.
         Aplinkybė, kad bendrovė turi kitose valstybėse narėse įsteigtų dukterinių bendrovių kapitalo dalių, negali pagrįsti bendros
         mokesčių vengimo ar piktnaudžiavimo prezumpcijos arba pateisinti ribojančios mokestinės priemonės(22).
      
      41.      Dėl antrojo argumento pasakytina, kad paprasčiausios aplinkybės, jog tam tikrame ūkio sektoriuje, kaip antai turizmas, Vokietijos
         mokesčių administracija konstatavo, jog Vokietijoje įsteigtų bendrovių užsienyje esančios dukterinės bendrovės nuolat patiria
         didelių nuostolių, nepakanka norint įrodyti dirbtinių darinių egzistavimą. Primintina, kad net jei būtų pripažinta mokesčių
         vengimo rizika, dar reikia patikrinti, ar nagrinėjama priemonė neviršija to, kas reikalinga nustatytam tikslui pasiekti(23). Tačiau teisės aktas, kaip antai nagrinėjamos teisės normos, bendrai apimantis bet kokią situaciją, kai tam tikros grupės dukterinės bendrovės, nesvarbu, dėl kokių priežasčių, yra įsteigtos kitose
         valstybėse narėse, neviršijant to, kas būtina jo tariamam tikslui pasiekti, negali būti laikomas pateisinamu mokesčių vengimo
         rizika. Toks patvirtintas rezultatas išplaukia iš nusistovėjusios teismo praktikos(24). 
      
      42.      Be to, Vokietijos vyriausybė nepaaiškino Teisingumo Teismui, kodėl tokia rizika su užsienio dukterinių bendrovių steigimu
         susijusi labiau nei su nacionalinių dukterinių bendrovių steigimu. Tikėtina, kad šiuo argumentu Vokietijos vyriausybė norėjo
         pabrėžti ir savo kontrolės ribas tarptautinių sandorių atveju.
      
      4.      Mokesčių kontrolės veiksmingumas
      43.      Vokietijos vyriausybės teigimu, nacionalinės mokesčių institucijos turi labai ribotas galimybes patikrinti užsienyje sudarytus
         sandorius. Teritoriškumo principo taikymas, neatsižvelgiant į neigiamas pajamas iš užsienio, leidžia palengvinti mokesčių
         institucijų vykdomą kontrolę. 
      
      44.      Šiam argumentui negali būti pritarta. Teisinga, kad Teisingumo Teismas ne kartą yra nusprendęs, jog mokesčių kontrolės veiksmingumas
         gali pateisinti teisės nuostatas, galinčias riboti pagrindines laisves(25). Iš to išplaukia, kad valstybė narė gali taikyti priemones, kurios leidžia aiškiai ir tiksliai patikrinti šioje valstybėje
         narėje dėl užsienio dukterinių bendrovių turimo kapitalo atskaitomų sąnaudų dydį. Vis dėlto šis rūpestis negali pateisinti
         valstybės narės galimybės numatyti, jog tokiai atskaitai taikomos skirtingos sąlygos pagal tai, ar kapitalo dalių turima šioje
         valstybėje narėje, ar kitose valstybėse narėse įsteigtose dukterinėse bendrovėse.
      
      45.      Šiuo klausimu reikia priminti, kad pagal 1977 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvą 77/799/EEB dėl valstybių narių kompetentingų
         institucijų tarpusavio pagalbos tiesioginio apmokestinimo tam tikrų akcizo mokesčių ir draudimo įmokų apmokestinimo srityje
         valstybės narės turi sustiprinto bendradarbiavimo priemonių(26). Pagal šias nuostatas vienos valstybės narės kompetentingos institucijos turi teisę paprašyti kitos valstybės narės kompetentingų
         institucijų suteikti visą informaciją, kuri joms leistų nustatyti teisingą bendrovių pelno mokesčio sumą.
      
      46.      Vokietijos vyriausybė tvirtina, kad net ir vaisingo bendradarbiavimo su kitos valstybės narės institucijomis atveju užsienio
         sandorių kontrolė dažnai lieka labai sudėtinga ir galimybė išsiaiškinti neteisingus duomenis pasirodo esanti gerokai sudėtingesnė.
         Tačiau svarbu pabrėžti, kad direktyva suteikia galimybes gauti būtiną informaciją, prilygstančias nacionalinių mokesčių institucijų
         turimoms tarpusavio pasikeitimo informacija galimybėms(27). Be to, viena vertus, įgyvendinant vidaus rinką santykiai tarp valstybių narių mokesčių institucijų turi būti pagrįsti abipusio
         pasitikėjimo principu(28). Šiuo atžvilgiu nereikėtų daryti prielaidos, kad nacionalinės mokesčių institucijos yra suinteresuotos leisti savo teritorijoje
         susiklostyti mokestinėms situacijoms, kurios prieštarauja kompetentingos valstybės teisei. Kita vertus, niekas netrukdo kompetentingoms
         mokesčių institucijoms pareikalauti iš paties mokesčių mokėtojo informacijos, kurią jos mano esant reikalinga įvertinti, ar
         galima leisti prašomą atskaitą(29).
      
      47.      Bet kuriuo atveju galėtų kiek stebinti tai, kad šiuo atveju remiamasi teritoriniu apmokestinimo principu, nors Vokietijos
         teisės aktuose įtvirtinta bendra taisyklė, kad bendrovių pajamos apmokestinamos remiantis pasauliniu pelnu. 
      
      5.      Mokesčių sistemos vientisumas
      48.      Vokietijos vyriausybė iš esmės tvirtina, kad ginčijamas reglamentavimas logiškai įsipina į jos mokesčių politiką. Neatsižvelgimas
         į neigiamas pajamas iš užsienio tokiais atvejais kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje leidžia maksimaliai vienodai vertinti
         mokestiniu požiūriu. Su šiuo pateisinimo pagrindu galima susieti du minėtos vyriausybės pateiktus argumentus, pirmasis susijęs
         su teritoriškumo principo paisymu, antrasis – su „mokesčių sistematikos“ užtikrinimu.
      
      49.      Mokesčių teritoriškumo principą Teisingumo Teismas pripažino sprendime Futura Participations ir Singer. Pagal šį principą atitinkama valstybė gali apmokestinti visą jos teritorijoje įsteigtų patronuojančių bendrovių pasaulinį
         pelną, o dukterinių bendrovių ne rezidenčių atveju gali apmokestinti tik minėtoje valstybėje gautą pelną(30). Vis dėlto tokiu principu negalima pateisinti atsisakymo patronuojančiai bendrovei rezidentei suteikti lengvatą dėl to, kad
         negalima apmokestinti jos dukterinių bendrovių ne rezidenčių pelno(31). Taikant Bendrijos teisę, šiuo principu siekiama užtikrinti būtinybę atsižvelgti į valstybių narių mokestinės kompetencijos
         ribas. Sprendime Futura Participations ir Singer atitinkama valstybė narė negalėjo būti priversta atsižvelgti į užsienyje patirtus nuostolius, nes jie buvo susiję su ne rezidentais
         esančių apmokestinamųjų asmenų pajamomis iš užsienio šaltinio. Šioje byloje yra kitaip. Nagrinėjamu atveju suteikiant lengvatą
         nekyla klausimas dėl konkuruojančios mokestinės kompetencijos įgyvendinimo. Ši lengvata susijusi su Vokietijoje įsteigtomis
         patronuojančiomis bendrovėmis, kurios dėl to yra neribotai apmokestinamos šioje valstybėje. Todėl niekas nepateisina atsisakymo
         suteikti minėtos lengvatos.
      
      50.      „Mokesčių sistematika“ primena Teisingumo Teismo praktikoje labiau žinomą mokesčių vientisumo sąvoką(32). Šiuo klausimu Vokietijos vyriausybė teigia, kad, remiantis su daugeliu valstybių narių sudarytomis dvigubo apmokestinimo
         išvengimo sutartimis, šiose valstybėse narėse įsteigtų dukterinių bendrovių mokami dividendai Vokietijoje neapmokestinami.
         Šiomis sąlygomis Vokietijos vyriausybė mano, kad yra logiška ir nuoseklu nesuteikti patronuojančiai bendrovei rezidentei dar
         vienos lengvatos dėl jos dukterinių bendrovių nuostolių. Tokią lengvatą būtų galima suteikti tik tuomet, kai, nesant dvišalės
         atleidimą nuo mokesčio numatančios sutarties, šių dukterinių bendrovių pelnas būtų apmokestinamas Vokietijoje.
      
      51.      Aš nepritariu tokiai nuomonei. Dvišalės sutartys dvigubam apmokestinimui išvengti negali panaikinti konstatuoto nepalankaus
         požiūrio. Remiantis Vokietijos teisės aktais, į tokios rūšies nuostolius, kaip antai nagrinėjami šioje byloje, visuomet atsižvelgiama,
         jei dukterinė bendrovė vykdo „aktyvią veiklą“ EStG 2a straipsnio 2 dalies prasme. Tačiau tokiu atveju dukterinės bendrovės galbūt mokami dividendai lygiai taip pat gali būti
         neapmokestinami taikant tokias sutartis. Taigi nėra jokio tiesioginio ryšio tarp ginčijamos lengvatos suteikimo patronuojančiai
         bendrovei ir jos dukterinių bendrovių išmokėtų dividendų neapmokestinimo. Todėl į nuoseklumą, užtikrinamą dvigubo apmokestinimo
         išvengimo sutartimi, negali būti atsižvelgiama vertinant ginčijamos nuostatos suderinamumą su Bendrijos teise(33). 
      
      6.      Ekonominės pasekmės
      52.      Vokietijos vyriausybės teigimu, abejonės dėl ginčijamos sistemos gali lemti didelius nuostolius nacionaliniam biudžetui. Ši
         vyriausybė pripažįsta nusistovėjusią teismo praktiką, pagal kurią mokestinių pajamų sumažėjimas negali būti laikomas privalomu
         bendrojo intereso pagrindu, kuriuo galima remtis siekiant pateisinti iš esmės pagrindinei laisvei prieštaraujančią priemonę(34). Vis dėlto ji pageidautų, kad Teisingumo Teismas peržiūrėtų savo praktiką, atsižvelgdamas į aplinkybę, jog mokestinės pajamos
         yra esminis Bendrijos valstybių narių pajamų šaltinis. 
      
      53.      Toks susirūpinimas galėtų būti laikomas teisėtu. Teisinga, kad Bendrijos taisyklių taikymas tam tikroms nacionalinėms mokesčių
         sistemoms kartais gali turėti reikšmingų finansinių pasekmių. Tam tikrais atvejais šios pasekmės net gali būti žalingos valstybės
         finansų pusiausvyrai.
      
      54.      Vis dėlto būtent atitinkama valstybė narė turi įrodyti tokį poveikį kiekvienu konkrečiu atveju ir, jeigu jis gali būti įrodytas,
         į jį turi būti atsižvelgiama ne ribojančios priemonės pateisinimo, o Teisingumo Teismo sprendimo poveikio lygmeniu. Taip pat
         reikia priminti, kad Teisingumo Teismo sprendimo galiojimas laiko atžvilgiu gali būti apribotas tik esant išimtinėms aplinkybėms,
         kai atitinkama valstybė gali įrodyti rimtų ekonominių pasekmių grėsmę ir turėjo pagrįstų priežasčių manyti, jog jos elgesys
         buvo suderinamas su Bendrijos teise(35).
      
      55.      Mano nuomone, Teisingumo Teismui nederėtų priskirti tokio intereso prie pateisinimo priežasčių, leidžiančių nukrypti nuo pagrindinių
         Sutarties taisyklių. Jeigu valstybės narės mano, jog ekonominiais argumentais turi būti galima pateisinti mokestines priemones,
         ribojančias judėjimo laisves, man atrodo, kad tik jos turi kompetenciją įtraukti tai į Sutartį. Teisingumo Teismas neturėtų
         imtis iniciatyvos dėl trijų toliau išdėstytų priežasčių. 
      
      56.      Pirmoji priežastis yra praktinio pobūdžio. Jeigu būtų pritarta tokiam ekonominiam pateisinimui, iš pradžių reikėtų nustatyti
         sritis, kuriose jis galėtų būti leidžiamas. Ar jis turėtų būti apribotas mokesčių sritimi, ar išplėstas ir į kitas ekonomines
         bei socialines sritis? Be to, reikėtų nustatyti parametrus ir kintamuosius, leidžiančius įvertinti Bendrijos taisyklių finansinį
         poveikį. Tačiau akivaizdu, kad, be kita ko, atsižvelgiant į ekonominį bei mokestinį Sąjungos valstybių narių įvairialypiškumą, Teisingumo Teismas neturi pakankamai priemonių tokiam vertinimui atlikti. Būtent todėl man atrodo, kad tokio pateisinimo
         pripažinimas, nesant aiškių Sutartyje nustatytų taisyklių, taptų sunkumų, kurie galėtų paveikti ir Teisingumo Teismo legitimumą,
         šaltiniu. 
      
      57.      Atroji priežastis susijusi su tokio pateisinimo poveikiu. Jeigu į tam tikro laipsnio biudžetinių pajamų praradimą reikėtų
         atsižvelgti kaip į pagrindinių laisvių apribojimo pateisinimą, iš to išplauktų sunkių ir didelių Bendrijos teisės pažeidimų
         rizika. Kuo ilgiau pažeidimas truktų, tuo didesnė būtų Bendrijos teisėtumo atstatymo kaina ir todėl tuo lengviau būtų pasiekti
         pritarimą tokio pobūdžio pateisinimui. 
      
      58.      Galiausiai, nors nuo pat Bendrijos įkūrimo pripažįstama, kad vidaus rinkos, apimančios bet kokios rūšies prekybos kliūčių
         panaikinimą, sukūrimas valstybėms narėms gali reikšti tam tikrų pajamų šaltinių praradimą, vis dėlto jos taip pat gauna naudos
         iš ekonominės veiklos vystymo išplėstoje vidaus rinkoje. 
      
      59.      Vokietijos vyriausybė taip pat pateikia pateisinimą dėl ypatingų aplinkybių. Jos teigimu, atsižvelgimas į ekonomines pasekmes
         šiandien yra ypač pagrįstas, nes pagal Stabilumo ir augimo paktą(36) valstybės narės privalo laikytis griežtos biudžeto disciplinos. Vis dėlto pateikiant šį argumentą nepaisoma nei Sutarties
         raidės nei Pakto dvasios. Pirmiausia primintina, kad pagal EB 4 straipsnį glaudus valstybių narių ekonominės politikos koordinavimas
         vykdomas „vadovaujantis atviros rinkos ekonomikos esant laisvai konkurencijai principu“. Be to, aiškinimas, kuriuo remiantis
         dėl Pakto taikymo dar labiau pakeliami barjerai vidaus rinkai sukurti, prieštarauja pačiai Pakto, kuriuo aiškiai siekiama
         skatinti tinkamą Ekonominės ir pinigų sąjungos funkcionavimą ir kartu vidaus rinkos sukūrimą, dvasiai. 
      
      60.      Iš šios analizės išplaukia, kad reikia atmesti visas Vokietijos vyriausybės, siekiant pateisinti ginčijamą ribojančią priemonę,
         nurodytas priežastis. Reikia konstatuoti, kad priėmęs ginčijamus teisės aktus Vokietijos įstatymų leidėjas iš esmės siekė
         skatinti nacionalinę ekonomiką, atgrasindamas nuo investicijų į kitose valstybėse narėse įsteigtas bendroves. Kaip pažymima
         nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą pateikimo, draudimo atskaityti tokios rūšies investicijas išimtis turėtų
         būti nustatyta tik tokios veiklos, kuri buvo svarbi valstybės ūkiui, atvejais. Iš šios nuostatos atsiradimo istorijos matyti,
         kad Vokietijos įstatymų leidėjas sąmoningai nusprendė nepalankiau vertinti tarptautines situacijas, siekdamas vien ekonominio
         tikslo ir nepaisydamas pagrindinių vidaus rinkos reikalavimų(37). 
      
      C –    Dėl laisvo kapitalo judėjimo nuostatų aiškinimo
      61.      Kadangi Sutarties nuostatos dėl įsisteigimo laisvės draudžia taikyti nagrinėjamus teisės aktus tokiomis sąlygomis, kokios
         nagrinėjamos šioje byloje, sprendimui pagrindinėje byloje priimti neatrodo reikalinga nagrinėti, ar tokį taikymą draudžia
         ir Sutarties nuostatos dėl laisvo kapitalo judėjimo.
      
      62.      Vis dėlto atrodo, kad tam tikroms situacijoms, kurias apima ginčijamos šių teisės aktų nuostatos, negali būti taikomos įsisteigimo
         laisvės nuostatos. Taip, pavyzdžiui, yra bendrovių, turinčių kitoje valstybėje narėje įsteigtų bendrovių kapitalo dalių, tačiau
         jų nekontroliuojančių bei neturinčių joms įtakos, atveju(38). Tokiomis sąlygomis galėtų būti naudinga papildomai išnagrinėti, ar gali būti taikoma EB 56 straipsnio 1 dalis, draudžianti
         visus kapitalo judėjimo tarp valstybių narių apribojimus. 
      
      63.      Sutartyje neapibrėžiama „kapitalo judėjimo“ sąvoka. Vis dėlto, kadangi EB 56 straipsnyje iš esmės atkartotas 1988 m. birželio
         24 d. Tarybos direktyvos 88/361/EB dėl Sutarties 67 straipsnio įgyvendinimo(39) 1 straipsnio turinys, pagal nusistovėjusią teismo praktiką „kapitalo judėjimo“ nomenklatūra, esanti šios direktyvos priede,
         išlaiko savo iki šio straipsnio įsigaliojimo turėtą informacinį pobūdį apibrėžiant šią sąvoką(40). 
      
      64.      Dalyvavimas naujoje ar egzistuojančioje įmonėje ilgalaikiams ekonominiams ryšiams užmegzti ar palaikyti nurodytas šios nomenklatūros
         I skirsnio 2 punkte. Iš to išplaukia, kad kapitalo dalių turėjimas, pagrindžiantis vertės sumažėjimą, kurį apima pagrindinėje
         byloje nagrinėjami teisės aktai, yra kapitalo judėjimas, patenkantis į Sutarties nuostatų dėl laisvo judėjimo reglamentavimo
         sritį.
      
      65.      Todėl reikia išnagrinėti, ar tokie teisės aktai, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, gali sudaryti laisvo kapitalo judėjimo
         apribojimą. 
      
      66.      Šiuo atžvilgiu iš teismo praktikos nėra matyti, kad tokie teisės aktai turėtų būti vertinami vadovaujantis kitais kriterijais
         nei taikytini įsisteigimo laisvės srityje. Vokietijos mokesčių teisės aktai akivaizdžiai atgraso Vokietijos bendroves nuo
         kapitalo investicijų į tam tikras kitose valstybėse narėse įsteigtas bendroves(41). Šie teisės aktai taip pat turi ribojantį poveikį šioms kitose valstybėse narėse įsteigtoms bendrovėms, nes trukdo joms gauti
         kapitalo iš Vokietijos tiek, kiek nuostoliai, kuriuos šios bendrovės gali sukelti savo investuotojams iš Vokietijos, nesuteikia
         teisės gauti tokių pačių lengvatų kaip investicijos Vokietijoje.
      
      67.      Iš to, kas pasakyta, išplaukia, kad šie teisės aktai iš esmės sudaro laisvo kapitalo judėjimo apribojimą. Kadangi pateisinimo
         priežastys, kurias suinteresuotoji valstybė narė gali pateikti pagrįsdama savo teisės aktus, iš principo atitinka priežastis,
         nurodytas aiškinant su įsisteigimo laisve susijusias taisykles, jų negalima pripažinti. 
      
      III – Išvada
      68.      Todėl siūlau Teisingumo Teismui nuspręsti, kad EB 43, 48 ir 56 straipsniai turi būti aiškinami taip, jog jie draudžia valstybės
         narės teisės aktus, kurie tam tikrais atvejais mokestiniais tikslais neleidžia atskaityti nuostolių, kuriuos patronuojanti
         bendrovė patiria dėl savo kitose valstybėse narėse įsteigtose dukterinėse bendrovėse turimų kapitalo dalių nuvertėjimo, nors
         tokių nuostolių atskaita be apribojimų leidžiama, jeigu jie atitinka dukterinių bendrovių, kurios įsteigtos toje pačioje valstybėje
         narėje kaip ir patronuojanti bendrovė, kapitalo dalių nuvertėjimą.
      
      1 –	Originalo kalba: portugalų.
      
      2 –	Šiuo klausimu žr. 2003 m. rugsėjo 18 d. Sprendimą Bosal (C‑168/01, Rink. p. I‑9409); 2006 m. vasario 23 d. Sprendimą Keller Holding (C‑471/04, Rink, p. I‑0000) bei dėl fizinių asmenų negautų pajamų – 2006 m. vasario 21 d. Sprendimą Ritter‑Coulais (C‑152/03, Rink, p. I‑0000).
      
      3 –	2005 m. gruodžio 13 d. Sprendimas (C‑446/03, Rink, p. I‑0000).
      
      4 –	Žr., pavyzdžiui, 1999 m. rugsėjo 21 d. Sprendimą Saint‑Gobain ZN (C‑307/97, Rink. p. I‑6161, 35 punktas).
      
      5 –	2000 m. balandžio 13 d. Sprendimas (C‑251/98, Rink. p. I‑2787, 22 punktas) bei 2002 m. lapkričio 21 d. Sprendimas X ir Y (C‑436/00, Rink. p. I‑10829, 37 punktas).
      
      6 –	1998 m. liepos 16 d. Sprendimas ICI (C‑264/96, Rink. p. I‑4695, 21 punktas).
      
      7 –	Žr. nurodyto sprendimo Marks & Spencer 29 punktą, kuriame atkartojamas 2001 m. kovo 8 d. Sprendimo Metallgesellschaft ir kt. (C‑397/98 ir C‑410/98, Rink. p. I‑1727, 37 punktas) tekstas.
      
      8 –	Šiuo klausimu žr. nurodyto sprendimo Marks & Spencer 32 punktą.
      
      9 –	Šiuo klausimu žr. nurodyto sprendimo Bosal 27 punktą.
      
      10 –	Ten pat, 39 punktas.
      
      11 –	Šiuo klausimu žr. 2004 m. kovo 11 d. Sprendimą De Lasteyrie du Saillant (C‑9/02, Rink. p. I‑2409, 49 punktas).
      
      12 –	46 punktas.
      
      13 –	Nurodyto sprendimo Marks & Spencer 44 punktas, kuriame pritariama nusistovėjusiai teismo praktikai, be kita ko, nurodytai 2004 m. rugsėjo 7 d. Sprendime Manninen (C‑319/02, Rink. p. I‑7477, 49 punktas).
      
      14 –	Žr., pavyzdžiui, 2002 m. kovo 21 d. Sprendimą Cura Anlagen (C‑451/99, Rink. p. I‑3193, 40 punktas).
      
      15 –	Šiuo klausimu žr. generalinio advokato L. A. Geelhoed 2006 m. vasario 23 d. Išvadą byloje Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation (C‑374/04, dar nagrinėjama Teisingumo Teisme, 62 ir 63 punktai). Taip pat žr. D. Weber „The Bosal Holding Case: Analysis and Critique“, EC Tax Review, 2003‑4, p. 220; P. J. Wattel „Red Herrings in Direct Tax Cases before the ECJ“, Legal Issues of Economic Integration, 2004, Nr. 2, p. 81–95, visų pirma p. 89 ir 90.
      
      16 –	Šiuo klausimu žr. 1979 m. vasario 20 d. Sprendimą Rewe‑Zentral „Cassis de Dijon“ (120/78, Rink. p. 649).
      
      17 –	46 punktas.
      
      18 –	Šiuo klausimu žr. mano išvados byloje Marks & Spencer 67 punktą.
      
      19 –	Šiuo klausimu žr. generalinio advokato P. Léger 2006 m. gegužės 2 d. Išvadą byloje Cadbury Schweppes ir Cadbury Schweppes Overseas (C‑196/04, dar nagrinėjama Teisingumo Teisme).
      
      20 –	45 punktas.
      
      21 –	51 punktas.
      
      22 –	Šiuo klausimu žr. nurodyto sprendimo X ir Y 62 punktą.
      
      23 –	Nurodyto sprendimo Marks & Spencer 53 punktas.
      
      24 –	Nurodyto sprendimo ICI 26 punktas.
      
      25 –	1997 m. gegužės 15 d. Sprendimas Futura Participations ir Singer (C‑250/95, Rink. p. I‑2471) bei 1999 m. spalio 28 d. Sprendimas Vestergaard (C‑55/98, Rink. p. I‑7641, 23 punktas).
      
      26 –	OL L 336, p. 15, iš dalies pakeista 2004 m. balandžio 21 d. Tarybos direktyva 2004/56/EB (OL L 127, p. 70).
      
      27 –	1995 m. vasario 14 d. Sprendimas Schumacker (C‑279/93, Rink. p. I‑225, 45 punktas).
      
      28 –	Valstybių narių tarpusavio pasitikėjimo dėl jų teritorijoje atliktų patikrinimų klausimu žr. pagal analogiją 1996 m. gegužės
         23 d. Sprendimą Hedley Lomas (C‑5/94, Rink. p. I‑2553, 19 punktas). Valstybių narių baudžiamojo teisingumo kontekste taip pat žr. 2003 m. vasario 11 d.
         Sprendimą Gözütok ir Brügge (C‑187/01 ir C‑385/01, Rink. p. I‑1345, 33 punktas).
      
      29 –	Nurodyto sprendimo Vestergaard 26 punktas ir ten nurodyta teismo praktika.
      
      30 –	Nurodyto sprendimo Marks & Spencer 39 punktas.
      
      31 –	Ten pat, 40 punktas.
      
      32 –	Be kita ko, žr. nurodyto sprendimo Manninen 42 ir 43 punktus.
      
      33 –	Be kita ko, žr. 1995 m. rugpjūčio 11 d. Sprendimą Wielockx (C‑80/94, Rink. p. I‑2493, 24 ir 25 punktai).
      
      34 –	Dėl bendrų klausimų žr. 1984 m. vasario 7 d. Sprendimą Duphar ir kt. (238/82, Rink. p. 523, 23 punktas) bei generalinio advokato F. Mancini išvadą šioje byloje; mokesčių srityje detaliau žr.
         2000 m. birželio 6 d. Sprendimą Verkooijen (C‑35/98, Rink. p. I‑4071, 48 punktas) ir nurodyto sprendimo Manninen 49 punktą. Vis dėlto kai kuriais atvejais į ekonominius tam tikrų teisės aktų aspektus atsižvelgiama, jei jie neatskiriamai
         susiję su kitais teisėtais laikomais interesais. Tai, be kita ko, patvirtina 1984 m. liepos 10 d. Sprendimas Campus Oil ir kt. (72/83, Rink. p. 2727), kuriame Teisingumo Teismas pripažino, kad nacionalinės teisės aktai, įpareigojantys visus importuotojus
         tam tikrą savo naftos gaminių poreikio procentinę dalį padengti įsigyjant juos iš nacionalinėje teritorijoje įsteigtos naftos
         perdirbimo įmonės, galėtų būti pateisinami, nes jais siekiama esminio energijos aprūpinimo saugumo tikslo, kuris viršija vien
         ekonominio pobūdžio priežastis (34 ir 35 punktai). Teisingumo Teismas taip pat mano, kad Sutartis leidžia valstybėms narėms
         riboti laisvą medicininių ir ligoninių paslaugų judėjimą, „jeigu tam tikrų priežiūros ar medicininių pajėgumų išsaugojimas
         nacionalinėje teritorijoje yra labai svarbus visuomenės sveikatai arba net gyventojų gyvenimui“ (1998 m. balandžio 28 d. Sprendimo
         Kohll, C‑158/96, Rink. p. I‑1931, 51 punktas). Tokia kryptis pasirinkta ir Sąjungos pilietybės srityje. Šiuo atžvilgiu Teisingumo
         Teismas pripažįsta, kad Sąjungos piliečių galimybė pasinaudoti apsigyvenimo teise gali priklausyti nuo atitinkamų valstybių
         narių „teisėtų interesų“ apsaugoti savo socialinės paramos sistemas (2002 m. rugsėjo 17 d. Sprendimas Baumbast ir R, C‑413/99, Rink. p. I‑7091, 87 ir 90 punktai). Tačiau, jeigu pasirodo, kad ribojančia priemone „visų pirma siekiama biudžetinio
         tikslo, bandant sumažinti sveikatos draudimo sistemos veikimo išlaidas“ neiškilus klausimui dėl pavojaus šios sistemos finansinei
         pusiausvyrai, Teisingumo Teismas neabejoja ir pripažįsta ją neteisėtą (nurodyto sprendimo Duphar ir kt. 16 ir 23 punktai). Iš šios teismo praktikos išplaukia, kad nors valstybės narės gali pagrįstai pateikti ekonominio ar finansinio
         pobūdžio argumentų, jeigu iškyla didelės žalos grėsmė esminės jų socialinės sistemos paslaugos išsaugojimui, vien ekonominio
         pobūdžio tikslas negali būti teisėta priežastis siekiant pateisinti Sutarties garantuotos pagrindinės laisvės apribojimą.
         
      
      35 –	2001 m. rugsėjo 20 d. Sprendimas Grzelczyk (C‑184/99, Rink. p. I‑6193, 53 punktas).
      
      36 –	Stabilumo ir augimo paktą sudaro 1997 m. birželio 17 d. Europos Vadovų Tarybos rezoliucija (OL C 236, p. 1), 1997 m. liepos
         7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1466/97 dėl biudžeto būklės priežiūros stiprinimo ir ekonominės politikos priežiūros bei
         koordinavimo (OL L 209, p. 1) ir 1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros
         įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (OL L 209, p. 6). Šiuos reglamentus atitinkamai pakeitė 2005 m. birželio 27 d. Tarybos
         reglamentai (EB) Nr. 1055/2005 ir Nr. 1056/2005 (OL L 174, p. 1 ir 5).
      
      37 –	Taip pat žr. nurodyto sprendimo Verkooijen 47 ir 48 punktus bei 1997 m. birželio 5 d. Sprendimą SETTG (C‑398/95, Rink. p. I‑3091, 22 ir 23 punktai).
      
      38 –	Žr. šios išvados 14 punktą.
      
      39 –	OL L 178, p. 5. Sutarties 67 straipsnis buvo panaikintas Amsterdamo sutartimi.
      
      40 –	Be kita ko, žr. 1999 m. kovo 16 d. Sprendimą Trummer ir Mayer (C‑222/97, Rink. p. I‑1661, 21 punktas).
      
      41 –     Žr. pagal analogiją nurodytų sprendimų Verkooijen 34 punktą ir Manninen 22 punktą.