CELEX: 62015CN0514
Language: sl
Date: 2015-09-25 00:00:00
Title: Zadeva C-514/15 P: Pritožba, ki jo je HIT Groep BV vložila 25. septembra 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 15. julija 2015 v zadevi T-436/10, Hit Groep/Komisija

30.11.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 398/18
            
         Pritožba, ki jo je HIT Groep BV vložila 25. septembra 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 15. julija 2015 v zadevi T-436/10, Hit Groep/Komisija
   (Zadeva C-514/15 P)
   (2015/C 398/24)
   Jezik postopka: nizozemščina
   
      Stranki
   
   
      Pritožnica: HIT Groep BV (zastopnika: G. van der Wal in L. Parret, odvetnika)
   
      Druga stranka v postopku: Evropska komisija
   
      Predlog
   
   Pritožnica Sodišču predlaga, naj
   
               —
            
            
               sprejme njene pritožbene razloge, razveljavi izpodbijano sodbo, njeno tožbo zoper sporni sklep (1) (nato) razglasi za utemeljeno in za ničen razglasi sporni sklep v delu, v katerem se nanaša nanjo, še posebej člena 1, točka 9(b)(2), in 4, točka 22, podredno, globo, ki ji je naložena s členom 2, točka 9, spornega sklepa, odpravi ali zniža na znesek, ki se zdi Sodišču primeren, ali vsaj razveljavi izpodbijano sodbo in zadevo vrne Splošnemu sodišču v ponovno odločanje ob upoštevanju sodbe Sodišča v tej zadevi;
            
         
               —
            
            
               Komisiji naloži plačilo stroškov, ki so pritožnici nastali v postopku na prvi stopnji in pritožbenem postopku, vključno s stroški pravnega svetovanja.
            
         
      Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
   
   
               a)
            
            
               Splošno sodišče naj bi v točkah od 174 do 188 in 224 izpodbijane sodbe v nasprotju s členom 296, drugi odstavek, PDEU, členom 41(2)(c) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (2) (v nadaljevanju: Listina), členom 23(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 1/2003, členom 7(1) Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (v nadaljevanju: EKČP), členom 49 Listine in splošnimi pravnimi načeli, zlasti načelom sorazmernosti, napačno odločilo – pri čemer naj bi napačno uporabilo pravo in česar naj ne bi zadostno ali razumljivo obrazložilo – da je Komisija pri uporabi zgornje meje globe iz člena 23(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 1/2003 (3), ki se uporablja za pritožnico, lahko upoštevala promet pritožnice v (poslovnem) letu 2003 in da z upoštevanjem tega poslovnega leta ni kršila načela sorazmernosti; Splošno sodišče naj bi zato zavrnilo sodbe pritožnice in ji naložilo plačilo stroškov.
            
         
               b)
            
            
               Splošno sodišče naj v nasprotju s členom 296, drugi odstavek, PDEU, členoma 41(2)(c) in 49(3) Listine ter splošnimi pravnimi načeli, zlasti načelom sorazmernosti, napačno ne bi presodilo – s čemer naj bi napačno uporabilo pravo – sorazmernosti globe, ki jo je Komisija naložila pritožnici; (vsaj) glede tega naj sodbe ni oziroma naj je ne bi zadostno (razumljivo) obrazložilo; Splošno sodišče naj bi zato zavrnilo sodbe pritožnice in ji naložilo plačilo stroškov.
            
         V nasprotju z odločitvijo Splošnega sodišča naj odstop od člena 23(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 1/2003 (v obravnavani zadevi) ne bi bil dopusten in naj bi pomenil napačno uporabo prava. Tak odstop – na podlagi katerega se namesto preteklega poslovnega leta (2009) v okviru te določbe uporabi poslovno leto 2003 – naj bi bilo v nasprotju s to določbo in njenim namenom. Namen člena 23(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 1/2003 naj bi bil preprečiti naložitev globe v višini, ki presega plačilo sposobnost podjetja v obdobju, za katerega se šteje, da je podjetje storilo kršitev in za katero mu je Komisija naložila finančno sankcijo. Ta določba naj bi pomenila zagotovilo načela sorazmernosti, ki naj ne bi bilo več zagotovljeno, če se od navedene določbe odstopi.
   Odstop od te določbe (njenega besedila) naj bi bil (v obravnavani zadevi) tudi v nasprotju s členom 7(1) EKČP, členom 49 Listine in načelom sorazmernosti (načelom zakonitosti in določnosti).
   Sodbe Sodišča, v katerih je bilo dopuščen odstop od izrecnega besedila člena 23(2), drugi odstavek, Uredbe št. 1/2003 (sodbi z dne 7. junija 2007, Britannia Alloys & Chemicals/Komisija, C-76/06 P, EU:C:2007:326, in z dne 14. maja 2014, 1.garantovaná/Komisija, C-90/13 P, EU:C:2014:326), naj bi bili izdani (dolgo) po nastanku dejanskega stanja, za katerega sta bili pritožnicama v tistih zadevah naloženi globi. Retroaktivna uporaba te sodne prakse naj bi bila zato v nasprotju s členom 7(1) EKČP in členom 49 Listine.
   Če bi bil odstop od člena 23(2), drugi odstavek, Uredbe št. 1/2003 v izjemnih primerih (lahko) zakonit, naj bi zahteval podrobno obrazložitev; v izpodbijani sodbi naj v nasprotju s členom 7(1) EKČP in členom 41(2)(c) Listine take obrazložitve ne bi bilo oziroma naj bi bila nezadostna.
   Za zagotovitev načela sorazmernosti naj bi bilo potrebno, da sodišče Unije (v vsakem primeru), kadar odstopi od člena 23(2), drugi odstavek, Uredbe št. 1/2003, (nato) preveri, ali globa ustreza cilju te določbe in načelu sorazmernosti, kar naj bi Splošno sodišče v izpodbijani sodbi (in komisija v spornem sklepu) opustilo ali česar naj vsaj ne bi oziroma ne bi zadostno obrazložilo.
   
      (1)  Sklep Komisije C(2010) 4387 final z dne 30. junija 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/38.344 – Jeklo za prednapenjanje), kakor je bil spremenjen s Sklepom Komisije C(2010) 6676 final z dne 30. septembra 2010 in s Sklepom Komisije C(2011) 2269 final z dne 4. aprila 2001.
   
      (2)  UL 2000, C 364, str. 1.
   
      (3)  Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov [101 PDEU] in [102 PDEU] (UL L 1, 2003, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205).