CELEX: 62021CJ0213
Language: sk
Date: 2022-07-07 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) zo 7. júla 2022.#Italy Emergenza Cooperativa Sociale v. Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani a Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza.#Návrhy na začatie prejudiciálneho konania podané Consiglio di Stato.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Verejné obstarávanie – Smernica 2014/24/EÚ – Pôsobnosť – Článok 10 písm. h) – Osobitné vylúčenia zákaziek v oblasti poskytovania služieb – Služby civilnej obrany, civilnej ochrany a prevencie nebezpečenstva – Neziskové organizácie alebo združenia – Služba sanitných vozidiel kvalifikovaná ako záchranná zdravotná služba – Dobrovoľnícke organizácie – Sociálne družstvá.#Spojené veci C-213/21 a C-214/21.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (ôsma  komora)
zo  7. júla  2022  (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Verejné obstarávanie – Smernica 2014/24/EÚ – Pôsobnosť – Článok 10 písm. h) – Osobitné vylúčenia zákaziek v oblasti poskytovania služieb – Služby civilnej obrany, civilnej ochrany a prevencie nebezpečenstva – Neziskové organizácie alebo združenia – Služba sanitných vozidiel kvalifikovaná ako záchranná zdravotná služba – Dobrovoľnícke organizácie – Sociálne družstvá“
V spojených  veciach C‑213/21 a C‑214/21,
ktorých  predmetom  sú  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku 267 ZFEÚ,  podané  rozhodnutiami  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada,  Taliansko) z 18. januára a 3. marca 2021 a doručené  Súdnemu  dvoru  6. apríla 2021,  ktoré  súvisia s konaniami:

Italy  Emergenza  Cooperativa  Sociale  (C‑213/21 a C‑214/21)
proti

Azienda  Sanitaria  Locale  Barletta‑Andria‑Trani  (C‑213/21),

Azienda  Sanitaria  Provinciale  di  Cosenza  (C‑214/21),
za  účasti:

Regione  Puglia  (C‑213/21),

Confederazione  Nazionale  delle  Misericordie  d’Italia  (C‑213/21),

Associazione  Nazionale  Pubbliche  Assistenze  (Organizzazione  nazionale  di  volontariato) – ANPAS  ODV  (C‑213/21 a C‑214/21),

Croce  Rossa  Italiana  –  Comitato  Provinciale  di  Cosenza  (C‑214/21),

SÚDNY  DVOR  (ôsma  komora),
v zložení:  predseda  ôsmej  komory  N. Jääskinen,  sudcovia M. Safjan a M. Gavalec  (spravodajca),
generálny  advokát:  A. M. Collins,
tajomník:  A. Calot  Escobar,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        Italy  Emergenza  Cooperativa  Sociale, v zastúpení:  S. Betti, M. Dionigi,  C. Santuori a P. Stallone,  avvocati,
–        Confederazione  Nazionale  delle  Misericordie  d’Italia, v zastúpení:  F. Sanchini a P. Sanchini,  avvocati,
–        Associazione  Nazionale  Pubbliche  Assistenze  (Organizzazione  nazionale  di  volontariato) – ANPAS  ODV, v zastúpení:  V. Migliorini,  avvocato,
–        talianska  vláda, v zastúpení:  G. Palmieri,  splnomocnená  zástupkyňa,  za  právnej  pomoci  F. Sclafani,  avvocato  dello  Stato,
–        španielska  vláda, v zastúpení: M. J. Ruiz  Sánchez,  splnomocnená  zástupkyňa,
–        holandská  vláda, v zastúpení: M. K. Bulterman a J. Langer,  splnomocnení  zástupcovia,
–        Nórske  kráľovstvo, v zastúpení:  J. T. Kaasin a H. Røstum,  splnomocnení  zástupcovia,
–        Európska  komisia, v zastúpení:  G. Gattinara,  P. Ondrůšek a G. Wils,  splnomocnení  zástupcovia,
so  zreteľom  na  rozhodnutie  prijaté  po  vypočutí  generálneho  advokáta,  že  vec  bude  prejednaná  bez  jeho  návrhov,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týkajú  výkladu  článku 10 písm. h)  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2014/24/EÚ z 26. februára  2014 o verejnom  obstarávaní a o zrušení  smernice  2004/18/ES  (Ú. v. EÚ L 94,  2014,  s. 65).

2        Tieto  návrhy  boli  podané v rámci  dvoch  sporov,  ktorých  účastníkmi  sú  vo  veci C‑213/21  Italy  Emergenza  Cooperativa  Sociale  (ďalej  len  „Italy  Emergenza“)  na  jednej  strane a Azienda  Sanitaria  Locale  Barletta‑Andria‑Trani  (Miestna  zdravotnícka  agentúra  Berletta‑Andria‑Trani,  Taliansko)  na  druhej  strane a vo  veci C‑214/21  Italy  Emergenza  na  jednej  strane a Azienda  Sanitaria  Provinciale  di  Cosenza  (Regionálna  zdravotnícka  agentúra  Cosenza,  Taliansko)  na  druhej  strane, a to v súvislosti s dvomi  rozhodnutiami,  na  základe  ktorých  začali  tieto  zdravotnícke  agentúry  výberové  konania s cieľom  zadať  služby  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  na  základe  zmluvy  dobrovoľníckym  organizáciám.
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Odôvodnenia  28 a 118  smernice  2014/24  stanovujú:
„(28)      Táto  smernica  by  sa  nemala  uplatňovať  na  niektoré  pohotovostné  služby  [záchranné  zdravotné  služby – neoficiálny  preklad],  ak  ich  poskytujú  neziskové  organizácie  alebo  združenia,  keďže  by  bolo  ťažké  zachovať  osobitnú  povahu  týchto  organizácií,  ak  by  poskytovatelia  služieb  museli  byť  vybraní v súlade s postupmi  stanovenými v tejto  smernici.  Toto  vylúčenie  by  však  nemalo  presahovať  prísne  nevyhnutné  hranice.  Malo  by  sa  preto  výslovne  stanoviť,  že  služby  prepravy  pacientov  sanitárnymi  [sanitnými – neoficiálny  preklad]  vozidlami  by  sa  nemali  vylúčiť. V tejto  súvislosti  je  ďalej  nevyhnutné  spresniť,  že  CPV  skupina  601  ‚Služby  cestnej  dopravy‘  nezahŕňa  služby  sanitárnych  [sanitných – neoficiálny  preklad]  vozidiel  uvedené v CPV  triede  8514.  Malo  by  sa  preto  spresniť,  že  na  služby,  na  ktoré  sa  vzťahuje  kód  CPV  85143000‑3 a ktoré  pozostávajú  výlučne  zo  služieb  prepravy  pacientov  sanitárnymi  [sanitnými – neoficiálny  preklad]  vozidlami,  by  sa  mal  vzťahovať  osobitný  režim  stanovený  pre  sociálne a iné  osobitné  služby  (ďalej  len  ‚zjednodušený  režim‘).  Následne  na  zmiešané  zákazky  na  poskytovanie  služieb  sanitárnych  [sanitných – neoficiálny preklad]  vozidiel  by  sa  mal  všeobecne  tiež  vzťahovať  zjednodušený  režim,  ak  je  hodnota  služieb  prepravy  pacientov  sanitárnymi  [sanitnými – neoficiálny  preklad]  vozidlami  väčšia  ako  hodnota  iných  služieb  sanitárnych  [sanitných – neoficiálny  preklad]  vozidiel.
…
(118)      S cieľom  zabezpečiť  kontinuitu  verejných  služieb  by  sa v tejto  smernici  malo  umožniť,  aby  účasť  na  postupoch  obstarávania  týkajúcich  sa  určitých  služieb v oblasti  zdravotníctva,  sociálnych a kultúrnych  služieb  mohla  byť  vyhradená  pre  organizácie,  ktoré  sú  založené  na  zamestnaneckom  vlastníctve  alebo  aktívnej  účasti  zamestnancov  na  ich  riadení, a pre  existujúce  organizácie,  ako  sú  družstvá, s cieľom  zúčastniť  sa  na  poskytovaní  týchto  služieb  koncovým  užívateľom.  Rozsah  pôsobnosti  tohto  ustanovenia  sa  obmedzuje  na  určité  zdravotnícke,  sociálne a súvisiace  služby,  určité  služby v oblasti  vzdelávania a odbornej  prípravy,  knihovnícke,  archívne,  múzejné a iné  kultúrne  služby,  športové  služby a služby  pre  domácnosti,  pričom  sa  nemá  vzťahovať  na  akékoľvek z vylúčení  inak  ustanovených v tejto  smernici.  Na  tieto  služby  by  sa  mal  vzťahovať  len  zjednodušený  režim.“

4        Článok 10  tejto  smernice,  nazvaný  „Osobitné  vylúčenia  zákaziek v oblasti  poskytovania  služieb“,  stanovuje:
„Táto  smernica  sa  neuplatňuje  na  verejné  zákazky  na  poskytnutie  služieb,  ktorých  predmetom  je/sú:
…
h)      služby  civilnej  obrany,  civilnej  ochrany a prevencie  nebezpečenstva,  ktoré  poskytujú  neziskové  organizácie  alebo  združenia a na  ktoré  sa  vzťahujú  kódy  CPV:  75250000‑3,  75251000‑0,  75251100‑1,  75251110‑4,  75251120‑7,  75252000‑7,  75222000‑8,  98113100‑9 a 85143000‑3 s výnimkou  služieb  prepravy  pacientov  sanitárnymi  [sanitnými – neoficiálny  preklad]  vozidlami;
…“

5        Článok 77  uvedenej  smernice,  nazvaný  „Vyhradené  zákazky  na  určité  služby“, v odsekoch  1 a 2  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  môžu  stanoviť,  že  verejní  obstarávatelia  môžu  vyhradiť  právo  na  účasť v postupoch  zadávania  verejných  zákaziek  organizácii  výlučne  na  tie  zdravotné,  sociálne a kultúrne  služby  uvedené v článku 74,  na  ktoré  sa  vzťahujú  kódy  CPV  75121000‑0,  75122000‑7,  75123000‑4,  79622000‑0,  79624000‑4,  79625000‑1,  80110000‑8,  80300000‑7,  80420000‑4,  80430000‑7,  80511000‑9,  80520000‑5,  80590000‑6,  od  85000000‑9  po  85323000‑9,  92500000‑6,  92600000‑7,  98133000‑4,  98133110‑8.
2.      Organizácia  uvedená v odseku  1  musí  spĺňať  všetky  tieto  podmienky:
a)      jej  cieľom  je  úsilie o vykonávanie  verejnej  služby  spojenej s poskytovaním  služieb  uvedených v odseku  1;
b)      zisky  sú  reinvestované  so  zreteľom  na  dosahovanie  cieľa  organizácie.  Ak  sa  zisky  rozdeľujú  alebo  prerozdeľujú,  malo  by  sa  pritom  vychádzať z aspektov  účasti;
c)      štruktúry  manažmentu  alebo  vlastníctva  organizácie,  ktorá  plní  zákazku,  sú  založené  na  zásadách  vlastníctva  zamestnancami  alebo  účasti,  alebo  si  vyžadujú  aktívnu  účasť  zamestnancov,  používateľov  či  zainteresovaných  strán,…
…“
 Talianske právo

6        Článok 17  decreto  legislativo  n. 50 – Codice  dei  contratti  pubblici  (legislatívny  dekrét  č. 50 – Zákonník  verejného  obstarávania) z 18. apríla  2016  (riadna  príloha GURI  č. 91 z 19. apríla  2016),  nazvaný  „Osobitné  vylúčenia  vzťahujúce  sa  na  verejné  zákazky a koncesie  na  služby“, v odseku  1  stanovuje:
„Ustanovenia  tohto  zákonníka  sa  neuplatňujú  na  verejné  zákazky a koncesie  na  služby,  ktorých  predmetom  sú:
…
h)      služby  civilnej  obrany,  civilnej  ochrany a prevencie  nebezpečenstva,  ktoré  poskytujú  neziskové  organizácie  alebo  združenia a na  ktoré  sa  vzťahujú  kódy  CPV:  75250000‑3,  75251000‑0,  75251100‑1,  75251110‑4,  75251120‑7,  75252000‑7,  75222000‑8,  98113100‑9 a 85143000‑3 s výnimkou  služieb  prepravy  pacientov  sanitnými  vozidlami;
…“

7        Decreto  legislativo  n. 117 – Codice  del  Terzo  settore  (legislatívny  dekrét  č. 117 – Zákonník  tretieho  sektora) z 3. júla  2017  (riadna príloha GURI  č. 179 z 2. augusta  2017)  (ďalej  len  „legislatívny  dekrét  č. 117/2017“)  obsahuje  článok 4 s názvom  „Inštitúcie  tretieho  sektora“,  ktorý v odseku  1  stanovuje:
„Inštitúcie  tretieho  sektora  sú  dobrovoľnícke  organizácie,  združenia  sociálnej  podpory,  filantropické  inštitúcie,  sociálne  podniky  vrátane  sociálnych  družstiev,  siete  združení,  vzájomné  spoločnosti,  združenia,  či  už  uznané  alebo  nie,  nadácie a inštitúcie  súkromnej  povahy,  iné  ako  obchodné  spoločnosti,  ktoré  boli  zriadené  na  neziskový  účel a na  dosiahnutie  občianskych  cieľov,  cieľov  solidarity a spoločenskej  užitočnosti  prostredníctvom  výkonu,  či  už  výlučne  alebo  prevažne,  jednej  alebo  viacerých  činností  vo  verejnom  záujme  vo  forme  dobrovoľníckej  práce,  bezplatného  poskytovania  peňazí,  tovarov  alebo  služieb,  vzájomnosti  alebo  tiež  výroby  či  výmeny  tovarov  alebo  služieb a ktoré  sú  zapísané v Jednotnom  národnom  registri  tretieho  sektora.“

8        Článok 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017,  nazvaný  „Služby  pohotovostnej a urgentnej  zdravotníckej  prepravy“,  stanovuje:
„1.      Poskytovanie  služieb  pohotovostnej a urgentnej  zdravotníckej  prepravy  sanitnými  vozidlami  možno  prednostne  zadať  na  základe  zmluvy  dobrovoľníckym  organizáciám  zapísaným  aspoň  šesť  mesiacov v Jednotnom  národnom  registri  tretieho  sektora,  ktoré  sú  členmi  siete  združení  podľa  článku 41  ods. 2 a sú v prípade  potreby  oprávnené v zmysle  príslušnej  regionálnej  právnej  úpravy, a to v prípadoch,  keď  vzhľadom  na  osobitnú  povahu  služieb  priame  zadanie  zabezpečuje  poskytovanie  služieb  vo  verejnom  záujme v rámci  systému,  ktorý  skutočne  prispieva k dosahovaniu  sociálneho  cieľa a smeruje k dosiahnutiu  cieľov  solidarity,  za  podmienok  hospodárskej  efektívnosti a primeranosti,  ako  aj  pri  dodržaní  zásad  transparentnosti a zákazu  diskriminácie.
2.      Ustanovenia  článku 56  ods. 2,  3,  3a a 4  sa  vzťahujú  na  zmluvy  týkajúce  sa  služieb  uvedených v odseku  1.“

9        Článok 2514  Codice  civile  (Občiansky  zákonník),  nazvaný  „Podmienky  týkajúce  sa  družstiev s prevažujúcou  vzájomnosťou“,  znie:
„Družstvá s prevažujúcou  vzájomnosťou  musia  vo  svojich  stanovách  upraviť:
a)      zákaz  vyplácania  dividend  vo  vyššej  sume,  než  je  maximálna  úroková  sadzba  poštových  vkladových  certifikátov,  zvýšená o dva a pol  percentuálneho  bodu,  pokiaľ  ide o splatené  základné  imanie;
b)      zákaz  odmeňovania  finančných  nástrojov  ponúkaných  na  úpis  členom  družstva v rozsahu  presahujúcom  maximálnu  hranicu  pre  dividendy o dva  body;
c)      zákazu  rozdeľovania  rezerv  medzi  členov  družstva;
d)      v prípade  zániku  družstva  povinnosť  prideliť  celý  majetok  po  tom,  čo  bolo  vykonané  odpočítanie  základného  imania a prípadne  získaných  dividend,  do  vzájomných  fondov  určených  na  podporu a rozvoj  spolupráce.
Družstvá  rozhodujú o zavedení a vypustení  ustanovení  uvedených v predchádzajúcom  odseku  na  základe  väčšiny,  ktorá  je  stanovená  pre  mimoriadne  valné  zhromaždenie.“

10      Podľa  článku 2545e  Občianskeho  zákonníka,  nazvaného  „Zľavy“:
„Akt o založení  vymedzuje  kritériá  rozdeľovania  zliav  členom  pomerne k množstvu a kvalite  vzájomného  obchodu.
…
Valné  zhromaždenie  môže  rozhodnúť o rozdelení  zliav  medzi  jednotlivých  členov, a to  aj  prostredníctvom  pomerného  zvýšenia  príslušných  podielov  alebo  vydaním  nových  podielov,  odchylne  od  článku 2525,  alebo  tiež  emisiou  finančných  nástrojov.“

11      Decreto  legislativo  n. 112 – Revisione  della  disciplina  in  materia  di  impresa  sociale  (legislatívny  dekrét  č. 112,  ktorým  sa  reviduje  právna  úprava v oblasti  sociálnych  podnikov) z 3. júla  2017  (GURI  č. 167 z 19. júla 2017)  (ďalej  len  „legislatívny  dekrét  č. 112/2017“), v článku 3,  nazvanom  „Nezisková  povaha“,  stanovuje:
„1.      Bez  toho,  aby  boli  dotknuté  ustanovenia  odseku  3 a článku 16,  sociálny  podnik  použije  prípadný  zisk a prevádzkový  prebytok  na  vykonávanie  svojich  činností  podľa  stanov  alebo  na  zvýšenie  svojho  imania.
2.      Na  účely  odseku  1  sa  zakazuje  vyplácanie, a to  aj  nepriame,  zisku a prevádzkového  prebytku,  fondov a rezerv  bez  ohľadu  na  ich  označenie v prospech  zakladateľov,  členov  alebo  akcionárov,  zamestnancov a spolupracovníkov,  riaditeľov a ostatných  členov  orgánov  podniku, a to  aj v prípade  výpovede  alebo  akýchkoľvek  iných  prípadov  individuálneho  ukončenia  vzťahu. V prípade  sociálnych  podnikov  zriadených  podľa knihy V Občianskeho  zákonníka  sa  povoľuje  náhrada  skutočne  splateného a prípadne  opätovne  ohodnoteného  alebo  zvýšeného  kapitálu v prospech  člena v rámci  limitov  uvedených v odseku  3 písm. a).  Na  účely  tohto  odseku  sa v každom  prípade  nepriamym  rozdelením  zisku  rozumie:
a)      vyplácanie  individuálnych  odmien  riaditeľom,  audítorom a všetkým  osobám  zastávajúcim  funkcie v podniku,  pričom  tieto  odmeny  nie  sú  primerané  vykonávanej  činnosti,  prevzatej  zodpovednosti a špecifickým  schopnostiam  alebo  sú v každom  prípade  vyššie  ako  odmeny  poskytované v rámci  subjektov  pôsobiacich v rovnakých  alebo  podobných  odvetviach a podmienkach.
…
2a.      Na  účely  uvedené v odsekoch  1 a 2  sa  za  rozdelenie  zisku a prevádzkového  prebytku, a to  aj  nepriame,  nepovažuje  prípad,  keď  sociálne  podniky  zriadené  vo  forme  družstiev  poskytujú  svojim  členom  zľavy  súvisiace s činnosťou  vo  verejnom  záujme,  uvedenou v článku 2,  ktorá  sa  vykonáva v súlade s článkom 2545e  Občianskeho  zákonníka,  ako  aj v súlade s podmienkami a obmedzeniami  stanovenými  zákonom a ich  stanovami,  pod  podmienkou,  že  ich  stanovy  alebo  akt o založení  uvádzajú  kritériá  poskytovania  zliav  členom  pomerne k množstvu a kvalite  vzájomných  výmen, a pod  podmienkou,  že  sa  vykazuje  vzájomný  prevádzkový  prebytok.
…“
 Spory vo veciach samých a prejudiciálne otázky

 Vec C‑213/21

12      Oznámením  uverejneným v Úradnom  vestníku  Európskej  únie  27. apríla  2020  Azienda  Sanitaria  Locale  Barletta‑Andria‑Trani  vyhlásila  výberové  konanie s cieľom  zadať  na  základe  zmluvy  služby  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  pre  územie  patriace  do  jej  právomoci  dobrovoľníckym  organizáciám,  ktoré  spĺňajú  požiadavky  stanovené v článku 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017.

13      Vzhľadom  na  to,  že  Italy  Emergenza,  sociálne  družstvo,  ktoré  vykonáva  činnosť  spočívajúcu v zabezpečovaní  služby  jednoduchej a ošetrovateľskej  zdravotníckej  prepravy  sanitnými  vozidlami,  sa  domnievalo,  že  uvedené  verejné  obstarávanie  obsahuje  nezákonné  ustanovenia,  ktoré  mu  bránili v účasti  na  tomto  verejnom  obstarávaní,  napadlo  ho  tým,  že  podalo  žalobu  na  Tribunale  amministrativo  regionale  per  la  Puglia  (Regionálny  správny  súd  Apúlia,  Taliansko).  Domnievalo  sa,  že  článok 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017  je v rozpore s článkom 10 písm. h)  smernice  2014/24 v spojení s jej  odôvodnením  28 z dôvodu,  že  povoľuje  priame  zadanie  služieb  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  na  základe  zmluvy  výlučne  dobrovoľníckym  organizáciám, a teda s vylúčením  sociálnych  družstiev.  Na  účely  priameho  zadania  urgentných a pohotovostných  služieb  na  základe  zmluvy  tento  článok 10 písm. h)  totiž v celom  rozsahu  považuje  sociálne  družstvá  za  dobrovoľnícke  združenia.

14      Tento  súd  túto  žalobu  zamietol.  Na  jednej  strane  rozhodol,  že  služba,  ktorá  je  predmetom  uvedeného  verejného  obstarávania,  je  službou  kvalifikovanej  zdravotníckej  prepravy  sanitným  vozidlom,  na  ktorú  sa  vzťahuje  výnimka  stanovená v uvedenom  článku 10 písm. h).  Na  druhej  strane  uvedený  súd  dospel k záveru,  že  vylúčenie  sociálnych  družstiev z pôsobnosti  tejto  výnimky  je v súlade s právom  Únie,  pretože  tieto  družstvá  majú  podnikateľský  účel,  ktorý  odôvodňuje  odlišné  zaobchádzanie,  než  je  zaobchádzanie  vyhradené  dobrovoľníckym  organizáciám  alebo  združeniam,  ktorých  cieľom  nie  je  dosahovanie  zisku. V prejednávanej  veci,  pokiaľ  ide o Italy  Emergenza,  toto  vylúčenie  bolo  odôvodnené  vzhľadom  na  článok 5  stanov  tohto  sociálneho  družstva,  ktorý  stanovuje  možnosť  vyplácania  dividend v obmedzenej  výške.

15      Italy  Emergenza  podalo  proti  rozsudku  Tribunale  amministrativo  regionale  per  la  Puglia  (Regionálny  správny  súd  Apúlia)  odvolanie  na  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada,  Taliansko),  pričom  opätovne  tvrdilo,  že  článok 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017  je v rozpore s článkom 10 písm. h)  smernice  2014/24.

16      Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada)  vyjadruje  pochybnosti,  pokiaľ  ide o súlad  článku 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017 s týmto  článkom 10 písm. h).  Zatiaľ  čo  tento  článok 57  uvádza  len  dobrovoľnícke  organizácie, a preto  sa  zdá,  že  vylučuje  zadanie  služby  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  na  základe  zmluvy  sociálnym  družstvám,  uvedený  článok 10 písm. h)  sa  týka  „neziskových“  organizácií  alebo  združení a neobmedzuje  sa  len  na  dobrovoľnícke  organizácie  alebo  združenia.

17      V tomto  rámci  vnútroštátny  súd  najprv  pripomína,  že v rozsudku z 21. marca 2019,  Falck  Rettungsdienste a Falck  (C‑465/17,  EU:C:2019:234),  Súdny  dvor  rozhodol,  že  „neziskové  organizácie  alebo  združenia“ v zmysle  článku 10 písm. h)  smernice  2014/24  sú  organizácie  alebo  združenia,  ktorých  cieľom  je  plniť  sociálne  úlohy,  ktoré  nemajú  obchodný  účel a ktoré  opätovne  investujú  prípadný  zisk  na  dosiahnutie  svojho  cieľa.  Súdny  dvor  tak  zdôraznil,  že  rozhodujúcim  kritériom  na  uplatnenie  tohto  ustanovenia  je  sledovanie  cieľa,  ktorým  nie  je  dosahovanie  zisku.  Podľa  vnútroštátneho  súdu  však  absencia  cieľa,  ktorým  je  dosahovanie  zisku,  charakterizuje  také  sociálne  družstvo,  akým  je  Italy  Emergenza.  Článok 6  stanov  tohto  družstva  totiž  uvádza,  že  „sociálne  družstvo  funguje  na  neziskovom  základe a sleduje  všeobecný  záujem  spoločenstva v oblasti  rozvoja  ľudského  potenciálu a sociálnej  integrácie…“.  Je  pravda,  že  článok 5  týchto  stanov  stanovuje  „zákaz  vyplácania  dividend  vo  vyššej  sume,  než  je  maximálna  úroková  sadzba  poštových  vkladových  certifikátov,  zvýšená o dva a pol  percentuálneho  bodu,  pokiaľ  ide o splatené  základné  imanie“.  Tento  článok 5  však  nemožno  považovať  za  dôkaz,  keďže  ide o ustanovenie,  ktoré  preberá  znenie  článku 2514  Občianskeho  zákonníka.

18      Vnútroštátny  súd  ďalej  uvádza,  že  sociálne  družstvá  sa  odlišujú  od  dobrovoľníckych  organizácií  alebo  združení.  Zatiaľ  čo  tieto  organizácie  alebo  združenia  neposkytujú  svojim  členom  žiadnu  hospodársku  výhodu, a to  ani  nepriamu, a obmedzujú  sa  na  náhradu  nákladov,  ktoré  vynaložili  ich  členovia,  sociálne  družstvá  poskytujú  svojim  členom  hospodársku  výhodu,  aj  keď  sledujú  neziskové  ciele  spočívajúce v sociálnej  integrácii a podpore.  Tieto  družstvá  sa  tak  vyznačujú  svojím  podnikateľským  účelom,  ktorý  má  vzájomnú  povahu.  Tento  súd  však  relativizuje  tento  rozdiel,  pretože z judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že  na  zmluvu,  ktorá  stanovuje  náhradu  vzniknutých  nákladov  ako  jedinú  protihodnotu,  sa  vzťahuje  pojem  „verejná  zákazka“  ako  odplatná  zmluva.

19      Okrem  toho  vnútroštátny  súd  uvádza  ďalšiu  skutočnosť,  ktorá  môže  zmierniť  rozdiel  medzi  dobrovoľníckymi  organizáciami  alebo  združeniami a sociálnymi  družstvami.  Na  jednej  strane  ide o možnosť  dobrovoľníckej  organizácie  alebo  dobrovoľníckeho  združenia  zamestnať  pracovníkov a na  druhej  strane o možnosť  sociálneho  družstva  mať  dobrovoľných  členov,  ktorým  sa  nahrádzajú  len  ich  výdavky.

20      Tento  súd  napokon  zdôrazňuje,  že  za  predpokladu,  že  na  rozdiel  od  dobrovoľníckych  organizácií  alebo  združení  by  sociálnemu  družstvu  nemohla  byť  prednostne  zadaná  na  základe  zmluvy  služba  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  podľa  článku 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017,  potom  by  sa  zadanie  takejto  služby  sociálnemu  družstvu  mohlo  uskutočniť  až  po  verejnom  obstarávaní,  čo  by  však  bolo v rozpore s článkom 10 písm. h)  smernice  2014/24.

21      Za  týchto  podmienok  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada)  rozhodla  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  túto  prejudiciálnu  otázku:
„Bráni  článok 10 písm. h)  smernice  [2014/24] – a spolu s ním  aj  odôvodnenie  28  tejto  smernice – vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  služby  [pohotovostnej a urgentnej]  zdravotníckej  prepravy  môžu  byť  na  základe  zmluvy  prednostne  zadané  len  dobrovoľníckym  organizáciám – za  predpokladu,  že  sú  aspoň  šesť  mesiacov  zapísané v Jednotnom  vnútroštátnom  registri  tretieho  sektora,  sú  členmi  siete  združení a sú  akreditované v súlade s regionálnymi  sektorovými  predpismi  (v prípade  potreby) a že  toto  zadanie  zaručuje  poskytovanie  služby v rámci  systému,  ktorý  účinne  prispieva k sociálnemu  účelu a sleduje  ciele  solidarity, a to  za  podmienok  ekonomickej  efektívnosti a primeranosti,  ako  aj v súlade  so  zásadami  transparentnosti a zákazu  diskriminácie – pričom  medzi  možnými  poskytovateľmi  predmetných  služieb  neuvádza  iné  neziskové  organizácie,  konkrétne  sociálne  družstvá  ako  neziskové  sociálne  podniky?“
 Vec C‑214/21

22      Oznámením  uverejneným  26. februára  2020  Azienda  Sanitaria  Provinciale  di  Cosenza  vyhlásila  výberové  konanie  na  účely  zadania  služby  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  na  základe  zmluvy  pre  územie  patriace  do  jej  právomoci  dobrovoľníckym  organizáciám a Croce  Rossa  italiana  (taliansky  Červený  kríž).

23      Vzhľadom  na  to,  že  Italy  Emergenza  sa  domnievalo,  že  toto  verejné  obstarávanie  obsahuje  nezákonné  ustanovenia,  ktoré  mu  bránili v účasti  na  tomto  verejnom  obstarávaní,  napadlo  ho  tým,  že  podalo  žalobu  na  Tribunale  amministrativo  regionale  per  la  Calabria  (Regionálny  správny  súd  Kalábria,  Taliansko),  pričom  sa  odvolávalo  na  rovnaké  žalobné  dôvody,  aké  boli  uvedené v bode 13  tohto  rozsudku.

24      Tento  súd  zamietol  túto  žalobu z rovnakých  dôvodov,  ako  sú  dôvody  uvedené v bode 14  tohto  rozsudku.

25      Italy  Emergenza  podalo  odvolanie  na  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada),  ktorá  je  vnútroštátnym  súdom a ktorá z rovnakých  dôvodov,  ako  sú  dôvody  uvedené v bodoch 16  až  20  tohto  rozsudku,  vyjadruje  pochybnosti o zlučiteľnosti  článku 57  legislatívneho  dekrétu  č. 117/2017 s článkom 10 písm. h)  smernice  2014/24.  Tento  vnútroštátny  súd  sa  tiež  pýta  na  dosah  článku 3  ods. 2a  legislatívneho  dekrétu  č. 112/2017,  ktorý  sociálnemu  družstvu  umožňuje  nepreinvestovať  celý  svoj  zisk a rozdeliť  ho  svojim  členom  vo  forme  zliav.

26      Za  týchto  podmienok  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada)  rozhodla  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  túto  prejudiciálnu  otázku:
„Bráni  článok 10 písm. h)  smernice  [2014/24] – a spolu s ním  aj  odôvodnenie  28  tejto  smernice – vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  služby  [pohotovostnej a urgentnej]  zdravotníckej  prepravy  môžu  byť  na  základe  zmluvy  prednostne  zadané  len  dobrovoľníckym  organizáciám – za  predpokladu,  že  sú  aspoň  šesť  mesiacov  zapísané v Jednotnom  vnútroštátnom  registri  tretieho  sektora,  sú  členmi  siete  združení a sú  akreditované v súlade s regionálnymi  sektorovými  predpismi  (v prípade  potreby) a že  toto  zadanie  zaručuje  poskytovanie  služby v rámci  systému,  ktorý  účinne  prispieva k sociálnemu  účelu a sleduje  ciele  solidarity, a to  za  podmienok  ekonomickej  efektívnosti a primeranosti,  ako  aj v súlade  so  zásadami  transparentnosti a zákazu  diskriminácie – pričom  medzi  možnými  poskytovateľmi  predmetných  služieb  neuvádza  iné  neziskové  organizácie,  konkrétne  sociálne  družstvá  ako  neziskové  sociálne  podniky  vrátane  sociálnych  družstiev,  ktoré  spravujú  poskytovanie  zliav  súvisiacich s činnosťami  vo  verejnom  záujme  svojim  členom v zmysle  článku 3  ods. 2a  legislatívneho  dekrétu  [č. 112/2017]?“
 O prejudiciálnych otázkach

27      Svojou  otázkou  vo  veci C‑213/21 a svojou  otázkou  vo  veci C‑214/21,  ktoré  treba  preskúmať  spoločne,  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  článok 10 písm. h)  smernice  2014/24  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  služby  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  môžu  byť  prednostne  zadané  na  základe  zmluvy  len  dobrovoľníckym  organizáciám a nie  sociálnym  družstvám,  ktoré  môžu  svojim  členom  poskytovať  zľavy  súvisiace s ich  činnosťami.

28      Treba  uviesť,  že  článok 10 písm. h)  smernice  2014/24  vylučuje z pôsobnosti  tejto  smernice  verejné  zákazky  na  služby,  ktorých  predmetom  sú  služby  patriace  pod  kódy  CPV  uvedené v tomto  ustanovení,  ktoré  poskytujú  „neziskové  organizácie  alebo  združenia“.

29      Táto  smernica  však  nedefinuje  pojem  „neziskové“  organizácie  alebo  združenia.

30      Tak z potreby  jednotného  uplatňovania  práva  Únie,  ako  aj  zo  zásady  rovnosti  vyplýva,  že  znenie  ustanovenia  práva  Únie,  ktoré  neobsahuje  nijaký  výslovný  odkaz  na  právo  členských  štátov s cieľom  určiť  jeho  zmysel a rozsah  pôsobnosti,  si v zásade  vyžaduje v celej  Európskej  únii  samostatný a jednotný  výklad,  ktorý  musí  zohľadňovať  kontext  tohto  ustanovenia a cieľ  sledovaný  príslušnou  právnou  úpravou  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 21. marca 2019,  Falck  Rettungsdienste a Falck, C‑465/17,  EU:C:2019:234,  bod 28,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

31      V prvom  rade  pojem  „neziskové“  organizácie  alebo  združenia  je  definovaný v protiklade k ziskovému  zoskupeniu,  ktoré  bolo  vytvorené s cieľom  dosahovať  zisk. V tomto  zmysle  sa  tento  pojem  zdá  byť  dostatočne  široký  na  to,  aby  zahŕňal  také  organizácie  založené  na  zamestnaneckom  vlastníctve  alebo  aktívnej  účasti  zamestnancov  na  ich  riadení,  akými  sú  sociálne  družstvá,  pokiaľ  ich  cieľom  nie  je  dosahovanie  zisku.

32      V druhom  rade  cieľom  výnimky  stanovenej v článku 10 písm. h)  smernice  2014/24  je – ako  sa  uvádza v jej  odôvodnení  28 – zachovať  osobitnú  povahu  neziskových  organizácií  alebo  združení  tým,  že  sa  zamedzí  tomu,  aby  podliehali  postupom  vymedzeným v tejto  smernici.  Toto  odôvodnenie  28  preto  stanovuje,  že  táto  výnimka  nesmie  ísť  nad  rámec  toho,  čo  je  nevyhnutne  nutné. Z tohto  dôvodu  musí  byť  uvedená  výnimka  ako  odchýlka z pôsobnosti  uvedenej  smernice  vykladaná  reštriktívne  [pozri  analogicky  rozsudok z 20. marca 2018,  Komisia/Rakúsko  (Štátna tlačiareň), C‑187/16,  EU:C:2018:194,  bod 77].

33      Z toho  vyplýva,  že  pojem  „neziskové“  organizácie  alebo  združenia v zmysle  článku 10 písm. h)  smernice  2014/24  treba  úzko  obmedziť  na  organizácie a združenia,  ktoré  majú  osobitnú  povahu,  teda  organizácie a združenia,  ktorých  cieľom  nie  je  dosiahnutie  zisku a ktoré  nemôžu  svojim  členom  zabezpečiť  žiadny,  ani  nepriamy,  prospech.

34      V treťom  rade  treba  pripomenúť,  že  Súdny  dvor  rozhodol,  že  pod  tento  pojem  patria  organizácie a združenia,  ktorých  cieľom  je  plniť  sociálne  úlohy,  ktoré  nemajú  obchodný  účel a ktoré  opätovne  investujú  prípadný  zisk  na  dosiahnutie  cieľa  danej  organizácie  alebo  daného  združenia  (rozsudok z 21. marca 2019,  Falck  Rettungsdienste a Falck, C‑465/17,  EU:C:2019:234,  bod 59).

35      Súdny  dvor  tým,  že  vyžadoval,  aby  prípadný  zisk  bol  opätovne  investovaný s cieľom  dosiahnuť  cieľ  danej  organizácie  alebo  daného  združenia,  na  jednej  strane  usúdil,  že  tento  zisk  musí  byť  použitý  na  plnenie  sociálnych  úloh,  ktoré  táto  organizácia  alebo  toto  združenie  sleduje, a na  druhej  strane  jasne  vylúčil,  že  by  uvedený  zisk  bolo  možné  rozdeliť  medzi  akcionárov  alebo  členov  uvedenej  organizácie  alebo  uvedeného  združenia. Z toho  vyplýva,  že  organizácie  alebo  združenia,  ktoré  majú  možnosť  vyplácať  zisk  svojim  členom,  nepatria  do  pôsobnosti  článku 10 písm. h)  smernice  2014/24.

36      Tento  výklad  je  navyše  potvrdený  aj  článkom 77  tejto  smernice v spojení s jej  odôvodnením  118,  ktorý  oprávňuje  členské  štáty  stanoviť,  že  verejní  obstarávatelia  môžu  vyhradiť  právo  účasti  na  osobitných  postupoch  zadávania  verejných  zákaziek  týkajúcich  sa  výlučne  určitých  služieb  organizáciám,  ktoré  spĺňajú  podmienky  vymenované v tomto  článku 77  ods. 2.  Medzi  tieto  podmienky  patrí  jednak  podmienka  uvedená v článku 77  ods. 2 písm. b),  podľa  ktorej  ak  sa  zisky  rozdeľujú  alebo  prerozdeľujú,  malo  by  sa  pritom  vychádzať z aspektov  účasti, a jednak  podmienka  uvedená v článku 77  ods. 2 písm. c),  podľa  ktorej  štruktúry  manažmentu  alebo  vlastníctva  organizácie,  ktorá  plní  zákazku,  sú  založené  na  zásadách  vlastníctva  zamestnancami  alebo  účasti,  alebo  si  vyžadujú  aktívnu  účasť  zamestnancov,  používateľov  či  zainteresovaných  strán.

37      Normotvorca  Únie  tak  stanovil  odlišné  zaobchádzanie  medzi  „neziskovými“  organizáciami  alebo  združeniami  uvedenými v článku 10 písm. h)  smernice  2014/24  na  jednej  strane a organizáciami  uvedenými v predchádzajúcom  bode  tohto  rozsudku  na  druhej  strane. Z toho  vyplýva,  že  organizácie a združenia  uvedené v článku 10 písm. h)  tejto  smernice  nemožno  považovať  za  organizácie  založené  na  zamestnaneckom  vlastníctve  alebo  aktívnej  účasti  zamestnancov  na  ich  riadení,  ako  sú  družstvá,  uvedené v odôvodnení  118 a článku 77  uvedenej  smernice  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 21. marca 2019,  Falck  Rettungsdienste a Falck, C‑465/17,  EU:C:2019:234,  bod 60).

38      Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  vzhľadom  na  to,  že  členovia  združenia  alebo  organizácie  môžu  získať  výhodu,  hoci  aj  nepriamu,  spojenú s činnosťami  tohto  združenia  alebo  tejto  organizácie,  na  uvedené  združenie  alebo  uvedenú  organizáciu  sa  nemôže  vzťahovať  výnimka  stanovená v článku 10 písm. h)  smernice  2014/24.

39      V prejednávanej  veci a bez  toho,  aby  bola  dotknutá  analýza  vnútroštátnej  právnej  úpravy a stanov  organizácií, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  ktorú  musí  vykonať  vnútroštátny  súd,  zo  znenia  článku 3  ods. 2a  legislatívneho  dekrétu  č. 112/2017 v spojení s článkom 34  stanov  družstva  Italy  Emergenza  vyplýva,  že  valné  zhromaždenie  môže  rozhodnúť o poskytnutí  zliav  každému z členov.  Ako  vyplýva  tak z návrhov  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ako  aj z pripomienok  viacerých  zainteresovaných  strán,  keďže  zľavy  predstavujú  nástroj  umožňujúci  priznať  výhodu  členom  družstva,  existencia  takejto  možnosti  rozdelenia  „zisku“  musí  byť  prekážkou  kvalifikácie  takého  sociálneho  družstva,  akým  je  Italy  Emergenza,  ako  „neziskovej“  organizácie  alebo  „neziskového“  združenia v zmysle  článku 10 písm. h)  smernice  2014/24.

40      Na  položené  otázky  treba  preto  odpovedať  tak,  že  článok 10 písm. h)  smernice  2014/24  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  nebráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  služby  urgentnej a pohotovostnej  zdravotníckej  prepravy  môžu  byť  prednostne  zadané  na  základe  zmluvy  len  dobrovoľníckym  organizáciám a nie  sociálnym  družstvám,  ktoré  môžu  svojim  členom  poskytovať  zľavy  súvisiace s ich  činnosťami.
 O trovách

41      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný  charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  pred  vnútroštátnym  súdom, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (ôsma  komora)  rozhodol  takto:

Článok 10 písm. h) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá stanovuje, že služby urgentnej a pohotovostnej zdravotníckej prepravy môžu byť prednostne zadané na základe zmluvy len dobrovoľníckym organizáciám a nie sociálnym družstvám, ktoré môžu svojim členom poskytovať zľavy súvisiace s ich činnosťami.

Podpisy

*      Jazyk konania: taliančina.