CELEX: 62009CC0493
Language: mt
Date: 2011-05-25
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 25 ta' Mejju 2011. # Il-Kummissjoni Ewropea vs ir-Repubblika Portugiża. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Artikoli 63 TFUE u 40 tal-Ftehim ZEE - Moviment liberu tal-kapital - Fondi ta’ pensjoni barranin u nazzjonali - Taxxa fuq il-kumpanniji - Dividendi - Eżenzjoni - Trattament differenti. # Kawża C-493/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ippreżentati fil-25 ta’ Mejju 2011 (1)
      
      Kawża C‑493/09
      Il-Kummissjoni Ewropea
      vs
      Ir-Repubblika Portugiża
      “Artikolu 63 TFUE – Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE – Restrizzjonijiet fuq il-moviment tal-kapital – Investimenti ta’ fondi ta’ pensjoni barranin u nazzjonali – Dividendi – Intaxxar – Trattament differenti – Konsistenza tas-sistema fiskali – Effikaċja tal-kontrolli fiskali”
      I –    Introduzzjoni
      1.        Permezz tar-rikors tagħha ppreżentat fl-1 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni Ewropea tiddikjara li, billi ntaxxat id-dividendi
         riċevuti minn fondi ta’ pensjoni mhux residenti fit-territorju Portugiż b’rata ogħla mir-rata fuq id-dividendi riċevuti minn
         fondi ta’ pensjoni residenti, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 63 TFUE (li qabel
         kien l-Artikolu 56 KE) u l-Artikolu 40 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992 (2) (iktar’il quddiem il-“Ftehim ŻEE”).
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      2.        Skont l-Artikolu 16(1), tal-Liġi tal-benefiċċji tat-taxxa (Estatuto dos Beneficios Fiscais, iktar ’il quddiem l-“EBF”), id-dħul
         riċevut mill-fondi ta’ pensjoni u entitajiet relatati li huma kkostitwiti u li joperaw f’konformità mad-dritt Portugiż huma
         eżenti mit-taxxa fuq il-kumpanniji (imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas, iktar ’il quddiem l-“IRC”).
      
      3.        L-Artikolu 16(4), tal-EBF jipprovdi li f’każ ta’ nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-ewwel subparagrafu
         ta’ dan l-artikolu, it-tgawdija tal-vantaġġ previst titqies mingħajr effett għall-eżerċizzju kkonċernat, il-kumpanniji ta’
         mmaniġġjar tal-fondi ta’ pensjoni u entitajiet relatati, inklużi l-assoċjazzjonijiet tal-mutwalitajiet, li huma prinċipalment
         responsabbli mit-taxxi mhux imħallsa fuq il-fondi jew fuq l-assi li l-amministrazzjoni timponi fuqhom u li għandhom jagħmlu
         l-pagament tat-taxxa dovuta fit-terminu previst fl-Artikolu 120(1), tal-Kodiċi tat-taxxa fuq id-dħul tal-kumpanniji (Código
         do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas, iktar ’il quddiem il-“CIRC”).
      
      4.        L-Artikolu 4(2), tal-CIRC jipprovdi li l-persuni ġuridiċi u entitajiet oħra li la għandhom sede u lanqas amministrazzjoni
         effettiva fuq it-territorju Portugiż jibqgħu taxxabbli għall-IRC għad-dħul magħmul fit-territorju Portugiż. L-Artikolu 80(4)(ċ),
         tal-CIRC jispeċifika li l-IRC tammonta għal 20 %, suġġetta, jekk ikun il-każ, għall-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         ta’ ftehim ippjanat sabiex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja (3).
      
      5.        Skont il-punt 3 tal-Artikolu 4(3)(ċ) tal-CIRC, id-dħul mill-investiment ta’ kapital fejn id-debitur huwa ddomiċiljat, stabbilixxa
         s-sede tiegħu jew għandu direttorat effettiv fuq it-territorju Portugiż, jew fejn il-ħlas jirriżulta għal stabbiliment fiss
         fil-Portugall, jagħmlu parti mid-dħul tal-persuni mhux residenti ntaxxati fil-Portugall.
      
      6.        Skont l-Artikolu 88(11) tal-CIRC:
      
      “Il-benefiċċji mqassma mill-entitajiet suġġetti għall-IRC lil entitajiet li jibbenefikaw mill-eżenzjoni totali jew parzjali,
         inkluż, f’dan il-każ, id-dħul tal-kapital, hekk kif it-titoli li jagħtu lok għal profitti ma jkunux baqgħu kontinwament f’idejn
         l-istess persuna taxxabbli matul is-sena li tippreċedi d-data li fiha jitqegħdu għad-dispożizzjoni u ma jkunux inżammu matul
         iż-żmien meħtieġ sabiex jiġi kkompletat dan il-perijodu, huma ntaxxati b’mod awtonomu, b’rata ta’ 20 %”.
      
      7.        L-Artikolu 88(12) tal-CIRC iżid:
      
      “Mill-ammont tat-taxxa stabbilit f’konformità mad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu 11 jitnaqqas mit-taxxa li eventwalment
         tnaqqset f’ras il-għajn, fejn it-taxxa mnaqqsa f’dan il-każ ma setgħetx titnaqqas skont l-Artikolu 90(2)”.
      
      8.        Fl-aħħar nett, l-Artikolu 90(2), tal-CIRC jipprovdi, fir-rigward tad-dividendi mħallsa lil fondi ta’ pensjoni residenti, li
         l-partijiet li jħallsu ma humiex marbuta jipproċedu għal tnaqqis f’ras il-għajn tal-IRC peress li ġiet ippreżentata lilhom
         prova tal-eżenzjoni ta’ dawn il-fondi sal-iskadenza tat-terminu stabbilit għall-ħlas tat-taxxa.
      
      III – Il-proċedura prekontenzjuża
      9.        Fit-23 ta’ Mejju 2007, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lir-Repubblika Portugiża, li fiha allegat l-inkompatibbiltà
         mal-Artikolu 56 KE u l-Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE ta’ dispożizzjonijiet fiskali Portugiżi li jagħtu trattament fiskali żvantaġġjuż
         għad-dividendi u interessi riċevuti minn fondi ta’ pensjoni mhux residenti fil-Portugall.
      
      10.      Peress li l-Kummissjoni ma kinitx sodisfatta bit-tweġiba tar-Repubblika Portugiża, fit-8 ta’ Mejju 2008, bagħtitilha opinjoni
         motivata fejn stednitha tieħu l-miżuri neċessarji sabiex tikkonforma ruħha mal-Artikolu 56 KE u l-Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE
         fir-rigward tal-leġiżlazzjoni relatata mat-tassazzjoni tad-dividendi mħallsa lil fondi ta’ pensjoni mhux residenti (4).
      
      11.      Fit-tweġiba tagħha tal-14 ta’ Awwissu 2008, ir-Repubblika Portugiża ammettiet li s-sistema fiskali inkwistjoni kienet tikkostitwixxi
         restrizzjoni tal-moviment liberu tal-kapital, iżda li tali restrizzjoni hija ġġustifikata fir-rigward tad-dritt Komunitarju.
         B’mod partikolari, hija saħqet li s-sistema fiskali iktar favorevoli riżervata għall-fondi ta’ pensjoni stabbiliti fil-Portugall
         tkun iġġustifikata mill-karatteristiċi partikolari tal-fondi ta’ pensjoni nazzjonali kif ukoll mir-regoli speċifiċi għal liema
         huma suġġetti. Fit-tweġiba tiegħu, dan l-Istat Membru jisħaq dwar l-impossibbiltà prattika li jivverifika jekk entità mhux
         residenti tissodisfax ċirkustanzi simili għal dawk meħtieġa mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, kif ukoll dwar il-koerenza fiskali
         tas-sistema inkwistjoni.
      
      IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      12.      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta’ Diċembru 2009, il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors,
         fejn titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –      tikkonstata li, billi ntaxxat id-dividendi riċevuti minn fondi ta’ pensjoni mhux residenti b’rata ogħla mir-rata fuq id-dividendi
         riċevuti mill-fondi ta’ pensjoni stabbiliti fit-territorju Portugiż, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi
         tagħha taħt l-Artikolu 63 TFUE u l-Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE;
      
      –       tikkundanna lir-Repubblika Portugiża għall-ispejjeż.
      13.      Ir-Repubblika Portugiża titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiċħad ir-rikors u tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      
      14.      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-8 ta’ April 2010 u abbażi tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 40
         tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 93 tar-Regoli tal-Proċedura ta’ din tal-aħħar, l-Awtorità
         ta’ Sorveljanza tal-EFTA talbet li tiġi ammessa tintervjeni f’din il-kawża insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
      
      15.      Permezz tad-digriet tal-15 ta’ Lulju 2010, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ċaħad din it-talba.
      
      16.      Il-Kummissjoni u r-Repubblika Portugiża nstemgħu fit-trattazzjoni tagħhom fis-seduta li saret fl-24 ta’ Marzu 2011.
      
      V –    Analiżi
      17.      Qabel ma tiġi eżaminata n-natura restrittiva tas-sistema kontenzjuża kif ukoll il-ġustifikazzjonijiet invokati mir-Repubblika
         Portugiża, nixtieq nagħmel ċerti osservazzjonijiet dwar is-suġġett tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li qed jiġi allegat
         mill-Kummissjoni, kwistjoni li ġiet b’mod partikolari diskussa waqt is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      A –    Fuq is-suġġett tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat
      18.      Is-suġġett ta’ dan ir-rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jirrigwarda, hekk kif indikat il-Kummissjoni, it-trattament
         differenti li topera s-sistema fiskali Portugiża bejn id-dividendi riċevuti mill-fondi ta’ pensjoni skont il-post ta’ stabbiliment
         tal-imsemmija fondi. B’hekk, id-dividendi mħallsa minn kumpanniji Portugiżi lil fondi ta’ pensjoni kostitwiti u li joperaw
         f’konformità mal-leġiżlazzjoni Portugiża huma kompletament eżenti mill-IRC, filwaqt li d-dividendi simili mħallsa lil fondi
         ta’ pensjoni mhux residenti huma suġġetti għaliha, b’rata massima ta’ 20 % tad-dividendi mħallsa.
      
      19.      Il-Kummissjoni tara f’dan it-trattament differenti restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital, sa fejn l-investiment tal-fondi
         ta’ pensjoni mhux residenti f’kumpanniji Portugiżi jsir inqas attraenti.
      
      20.      Ir-Repubblika Portugiża ssostni li s-suġġett ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat huwa fformulat b’mod wisq ġenerali.
         Fil-fatt, skont l-Artikolu 88(11), tal-CIRC, il-benefiċċji mqassma minn entitajiet Portugiżi suġġetti għall-IRC lil fondi
         ta’ pensjoni huma taxxabli b’rata ta’ 20 % meta l-ishma li jagħtu lok għad-dividendi ma jkunux baqgħu kontinwament f’idejn
         l-istess persuna taxxabbli matul is-sena li tippreċedi t-tassazzjoni tagħhom u ma jkunux ser jinżammu matul iż-żmien meħtieġ
         sabiex jitwettaq dan il-perijodu. Din ir-rata hija identika għat-taxxa tal-fondi ta’ pensjoni mhux residenti. Għalhekk, ir-Repubblika
         Portugiża tikkonkludi minn dan li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu allegat imissu kien limitat għas-sitwazzjoni tal-ishma
         miżmuma minn fond ta’ pensjoni għal perijodu ta’ iktar minn sena.
      
      21.      L-oġġezzjoni tar-Repubblika Portugiża ma tipperswadinix.
      
      22.      Fil-fatt, mill-kliem tad-dispożittiv tar-rikors promotur jirriżulta b’mod ċar li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ma jirrigwardax
         il-liġijiet li jintaxxaw id-dividendi mqassma minn kumpanniji Portugiżi għal fondi ta’ pensjoni residenti u mhux residenti
         bl-istess rata ta’ 20 %, bħal dawk li japplikaw għall-ishma miżmuma matul perijodu ta’ inqas minn sena.
      
      23.      Għalhekk, il-petitum tal-Kummissjoni ma tinkludix is-sitwazzjonijiet fejn it-tassazzjoni tad-dividendi mħallsa lil fondi ta’ pensjoni residenti
         hija ugwali għal dik tad-dividendi mħallsa lill-fondi ta’ pensjoni mhux residenti.
      
      B –    Fuq l-eżistenza ta’ restrizzjoni għall-moviment ta’ kapital
      24.      Preliminarjament, infakkar li, skont l-Artikolu 63(1) TFUE, ir-restrizzjonijiet kollha għall-moviment ta’ kapital bejn l-Istati
         Membri huma pprojbiti.
      
      25.      B’hekk, miżuri, inklużi dawk fiskali, adottati minn Stat Membru li huma ta’ natura li jiddisswadu dawk mhux residenti milli
         jinvestu fit-territorju tiegħu jikkostitwixxu tali restrizzjonijiet (5).
      
      26.      F’dan il-każ, filwaqt li taxxa f’ras il-għajn b’rata ta’ 20 % hija ta’ piż fuq id-dividendi li jitħallsu f’fondi ta’ pensjoni
         mhux residenti, tali taxxa ma hijiex sostnuta mid-dividendi mħallsa għal fondi ta’ pensjoni Portugiża. L-investiment fil-kapital
         tal-kumpanniji Portugiżi huwa għalhekk bla dubju inqas attraenti għall-fondi mhux residenti milli għal kontroparti residenti
         tagħhom, jekk jitqies li dawn il-fondi kollha jinsabu f’sitwazzjoni paragunabbli fir-rigward tal-leġiżlazzjoni Portugiża,
         billi r-Repubblika Portugiża għandha, bħala Stat Membru tas-sors tad-dħul, ġurisdizzjoni fiskali tagħha fir-rigward tad-dividendi
         mqassma lil dawn l-entitajiet, irrispettivament mil-lok ta’ stabbiliment ta’ dawn tal-aħħar.
      
      27.      Barra minn hekk, nixtieq niġbed l-attenzjoni li dan it-trattament inqas favorevoli ma huwiex ikkontestat mir-Repubblika Portugiża.
      
      28.      Għalhekk, inqis li s-sistema fiskali inkwistjoni tikkostitwixxi restrizzjoni fuq il-moviment ta’ kapital ipprojbita, bħala
         prinċipju, mill-Artikolu 63(1) TFUE.
      
      29.      Sa fejn id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE għandhom l-istess portata ġuridika bħal dik tad-dispożizzjonijiet,
         li huma essenzjalment identiċi għall-Artikolu 63(1) TFUE, il-kunsiderazzjonijiet jistgħu jiġu trasposti mutatis mutandis għall-imsemmi Artikolu 40 (6).
      
      30.      Jibqa’ għalhekk li jiġu eżaminati l-ġustifikazzjonijiet imressqa mir-Repubblika Portugiża.
      
      C –    Fuq il-ġustifikazzjonijiet invokati mir-Repubblika Portugiża
      31.      Bħala ġustifikazzjonijiet għar-restrizzjoni tal-movimenti ta’ kapital spjegata iktar ’il fuq, ir-Repubblika Portugiża prinċipalment
         tinvoka żewġ tipi ta’ ġustifikazzjonijiet, jiġifieri, minn naħa, il-ħtieġa li tiġi ppreżervata l-koerenza tas-sistema fiskali
         u, min-naħa l-oħra, il-ħtieġa li tiġi ggarantita l-effikaċja tal-kontrolli fiskali.
      
      1.      Fuq il-ġustifikazzjoni bbażata fuq il-koerenza tas-sistema fiskali
      32.      Skont ir-Repubblika Portugiża, is-sistema fiskali relatata mal-fondi ta’ pensjoni hija ġġustifikata abbażi ta’ applikazzjoni
         wiesgħa tal-prinċipju ta’ koerenza fiskali. B’hekk, l-eżenzjoni tad-dħul tal-fondi ta’ pensjoni Portugiża tiġi kkumpensata
         bit-tassazzjoni ta’ pensjonijiet ta’ rtirar imħallsa lill-benefiċjarji residenti fil-Portugall fuq bażi tat-taxxa fuq id-dħul
         ta’ persuni fiżiċi. Fil-qasam tal-pensjonijiet, tali interpretazzjoni hija meħtieġa sabiex jitneħħa kull riskju ta’ theddid
         għall-istabbiltà finanzjarja tas-sistema tas-sigurtà soċjali. Fin-noti tagħha, ir-Repubblika Portugiża tirreferi għal prinċipju
         msejjaħ “EET” (eżenzjoni ta’ kontribuzzjonijiet għall-fondi ta’ pensjoni, l-eżenzjoni tad-dħul riċevut u ta’ qligħ magħmul
         mill-fondi ta’ pensjoni, u tassazzjoni ta’ pensjonijiet imħallsa lill-persuni fiżiċi). Tali sistema timmira t-tfaddil lejn
         l-istrumenti ta’ finanzjar tal-pensjonijiet fil-prevenzjoni ta’ tassazzjoni doppja ta’ dawn id-dħul.
      
      33.      Il-Kummissjoni ssostni li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, tali ġustifikazzjoni ma tistax tiġi aċċetta f’dan
         il-każ.
      
      34.      Jien naqbel mal-pożizzjoni tal-Kummissjoni.
      
      35.      F’dan ir-rigward, infakkar li mis-sentenzi Bachmann u Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (7), il-Qorti tal-Ġustizzja ammettiet li l-ħtieġa li tiġi ppreżervata l-koerenza ta’ sistema fiskali tiġġustifika leġiżlazzjoni
         ta’ natura li tirrestrinġi l-eżerċizzju tal-libertà ta’ moviment iggarantit mit-Trattat (8).
      
      36.      Madankollu, skont ġurisprudenza stabbilita, sabiex argument ibbażat fuq il-ġustifikazzjoni tal-koerenza tas-sistema fiskali
         jkun jista’ jirnexxi, il-Qorti tal-Ġustizzja tirrikjedi rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali kkonċernat u t-tpaċija ta’ dan
         il-vantaġġ permezz ta’ taxxa stabbilita, fejn in-natura diretta ta’ din ir-rabta għandha tiġi kkunsidrata fid-dawl tal-għan
         tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni (9).
      
      37.      Sas-sentenza Manninen (10), il-Qorti tal-Ġustizzja interpretat il-kunċett ta’ rabta diretta bħala wieħed li jeħtieġ li t-tnaqqis u l-ħlas isiru fil-kuntest
         tal-istess taxxa u li jkunu mwettqa f’idejn l-istess persuna taxxabli (11).
      
      38.      Kif indikajt diġà fil-konklużjonijiet tiegħi ippreżentati fil-kawża li tat lok għas-sentenza Colombus Container Services (12), mill-imsemmija sentenza Manninen, il-Qorti tal-Ġustizzja rażżnet ir-riġidità tal-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ rabta
         diretta, li kien ibbażat fuq il-kriterji ta’ identità tat-taxxa u ta’ identità tal-persuna taxxabli, sa dak iż-żmien prevalenti
         fil-ġurisprudenza.
      
      39.      Huwa f’dan il-kuntest li r-Repubblika Portugiża tipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tadotta perspettiva “wiesgħa” tal-ġustifikazzjoni
         bbażata fuq il-koerenza tas-sistema fiskali.
      
      40.      Ir-Repubblika Portugiża hija perfettament konxja li, li kieku kellha tiġi segwita l-linja ta’ ġurisprudenza tradizzjonali
         preċedenti għas-sentenza Manninen, iċċitata iktar ’il fuq, l-eżistenza, f’dan il-każ, ta’ rabta diretta hija manifestament
         nieqsa. Fil-fatt, l-iżvantaġġ fiskali fuq il-fondi ta’ pensjoni mhux stabbiliti fil-Portugall u l-eżenzjoni tal-pensjonijiet
         ta’ rtirar imħallsa lill-persuna fiżika rtirata jikkonċernaw żewġ persuni taxxabli differenti, fil-kuntest ta’ żewġ taxxi
         distinti, jiġifieri, minn naħa, it-tassazzjoni tal-benefiċċji ta’ persuna ġuridika u, min-naħa l-oħra, it-tassazzjoni tad-dħul
         ta’ persuni fiżiċi.
      
      41.      Fi kwalunkwe każ, anki fir-rigward tal-ġurisprudenza wara s-sentenza Manninen, iċċitata iktar ’il fuq, rabta diretta ma tistax
         tiġi kkonstatata f’dan il-każ.
      
      42.      F’dan ir-rigward, infakkar li l-iskop u l-loġika tas-sistema fiskali kontenzjuża jiddependu fuq l-eżenzjoni tal-fondi ta’
         pensjoni residenti f’perspettiva li tiġi evitata t-tassazzjoni doppja tal-ammonti mmirati li jitħallsu lill-persuni rtirati,
         li, fin-nuqqas, jimmaterjalizza ruħu, inizjalment fuq il-livell tal-fondi ta’ pensjoni u, sussegwentement, fuq il-ħlas tal-pensjoni
         lill-persuni fiżiċi.
      
      43.      L-eżenzjoni tal-fondi ta’ pensjoni hija prassi komuni fl-Istati Membri, fejn tali eżenzjoni hija mħeġġa mill-Artikolu 4 tal-mudell
         ta’ konvenzjoni tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u Żvilupp Ekonomiku (OKŻE) li jirreferi għall-eżenzjoni ta’ korpi
         ta’ rtirar jew ta’ karità. Il-parti l-kbira tal-Istati Membri jintaxxaw il-pensjonijiet okkupazzjonali skont is-sistema EET
         (kontribuzzjonijiet eżenti, dħul ta’ investimenti u qligħ eżenti u pensjonijiet taxxabli). Is-sistema EET tippermetti b’hekk
         li jingħata tnaqqis matul il-fażi tal-istabbiliment tar-riżerva ta’ pensjoni u tintaxxa s-servizzi ta’ persuni rtirati li
         jitħallsu matul il-pensjoni tagħhom.
      
      44.      Għar-Repubblika Portugiża, huwa inerenti fil-loġika u l-għan ta’ din l-iskema li l-eżenzjoni fiskali tad-dħul tal-fondi tapplika
         biss għall-fondi ta’ pensjoni residenti, peress li, globalment, il-pensjonijiet taxxabli sussegwentement jirriżultaw essenzjalment
         minn investimenti mwettqa u minn dħul iġġenerat mill-fondi ta’ pensjoni li r-Repubblika Portugiża ma tissuġġettax għat-taxxa.
      
      45.      Madankollu, ma narax ir-raġunijiet għalfejn il-koerenza interna tas-sistema nazzjonali Portugiża tista’ tkun affettwata mill-estensjoni
         ta’ eżenzjoni fiskali li minnha jibbenefikaw il-fondi ta’ pensjoni residenti għall-fondi ta’ pensjoni stabbiliti fi Stati
         Membri oħra. Fl-opinjoni tiegħi, il-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali tista’ perfettament tiġi ppreżervata bl-għoti
         tal-benefiċċju fiskali lill-fondi ta’ pensjoni mhux residenti (13).
      
      46.      F’dan ir-rigward, inżid li din l-estensjoni tista’, minflok, issaħħaħ il-koerenza tas-sistema nazzjonali meta l-fondi ta’
         pensjoni mhux residenti jħallsu l-pensjonijiet lil persuni fiżiċi residenti fil-Portugall, li, fin-nuqqas ta’ tali estensjoni,
         jidhru li jgħaddu minn tassazzjoni doppja.
      
      47.      Barra minn hekk, ir-Repubblika Portugiża, minkejja mistoqsija magħmula dwar dan il-punt waqt is-seduta, baqgħet ma spjegatx
         ir-raġunijiet għaliex hija tammetti ksur tal-allegata koerenza tas-sistema nazzjonali tagħha billi ppermettiet trattament
         identiku għad-dividendi mħallsa lill-fondi ta’ pensjoni residenti u mhux residenti li jippossjedu ishma f’kumpanniji Portugiżi
         għal perijodu ta’ inqas minn sena, skont l-Artikolu 88(11), tal-CIRC.
      
      48.      Għal dawn ir-raġunijiet, inqis li l-ġustifikazzjoni dwar l-ippreżervar tal-koerenza tas-sistema fiskali ma tistax tintlaqa’
         f’dan il-każ.
      
      2.      Fuq il-ġustifikazzjoni bbażata fuq il-preżervazzjoni tal-effikaċja tal-kontrolli fiskali
      49.      Ir-Repubblika Portugiża ssostni wkoll li r-restrizzjoni tal-eżenzjoni tal-IRC għall-fondi ta’ pensjoni residenti hija bbażata
         fuq rekwiżiti marbuta mal-effikaċja tal-kontrolli fiskali. Il-kundizzjonijiet legali li jippermettu li wieħed jibbenefika
         minn din l-eżenzjoni jirrikjedu li l-fondi li jibbenefikaw ikunu jistgħu jiġu kkontrollati direttament mill-awtoritajiet fiskali
         Portugiżi.
      
      50.      B’hekk, il-fondi Portugiżi ma humiex suġġetti biss għal rekwiżiti prudenzjali u ta’ difiża tal-investituri partikolarment
         stretti skont id-Direttiva 2003/41/KE (14), iżda wkoll għal kundizzjonijiet li jikkumplimentaw id-dritt Portugiż, b’mod partikolari fis-settur ta’ responsabbiltà finanzjarja.
         F’dan ir-rigward, ir-Repubblika Portugiża tinsisti dwar il-fatt li s-sistema ta’ responsabbiltà prinċipali għad-dejn tat-taxxa,
         stabbilità mill-Artikolu 16(4), tal-EBF, ma hijiex tali li tiġi attivata fil-każ ta’ fondi ta’ pensjoni mhux residenti.
      
      51.      Issa, il-kontroll ta’ dawn l-elementi huwa partikolarment kumpless u jeħtieġ li l-awtoritajiet fiskali Portugiżi jkunu jistgħu
         jmorru direttament għall-fondi ta’ pensjoni li jibbenefikaw mill-eżenzjoni tal-IRC. B’mod partikolari, f’każ ta’ nuqqas ta’
         osservanza tar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Portugiża fir-rigward ta’ eżenzjoni tal-IRC, kontroll dirett fuq il-fondi jkun
         indispensabbli sabiex jiġi żgurat ħlas lura ta’ ammonti dovuti skont l-IRC. Tali kontroll ikun impossibli li jiġi żgurat fir-rigward
         tal-fondi ta’ pensjoni stabbiliti fi Stat Membru ieħor, a fortiori fi Stat taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE), billi d-dispożizzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-kooperazzjoni fil-qasam fiskali
         ma huwiex applikabbli fil-kuntest tal-imsemmi Ftehim.
      
      52.      Għall-Kummissjoni, l-argument tar-Repubblika Portugiża għandu jiġi miċħud. Is-sistema fiskali kontenzjuża tillimita l-benefiċċju
         tal-eżenzjoni tal-IRC għall-fondi ta’ pensjoni residenti mingħajr ma tħalli possibbiltà għall-fondi mhux residenti li jipprovaw
         li huma joffru garanziji ekwivalenti għal dawk li huma suġġetti għalihom il-fondi residenti. Għalhekk, u sabiex tiżgura l-kisba
         tal-għanijiet stabbiliti mir-Repubblika Portugiża, huwa sempliċement meħtieġ li l-fondi ta’ pensjoni mhux residenti jintalbu
         jipprovaw il-kwalità tagħhom u l-qafas legali li fihom huma joperaw, il-mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni u ta’ assistenza reċiproka
         previsti mid-dritt tal-Unjoni, iżda wkoll permezz tal-ftehim multilaterali u bilaterali fir-rigward tal-Istati taż-ŻEE, li
         jippermettu lill-awtoritajiet Portugiżi jipproċedu għall-kontrolli meħtieġa, jew saħansitra għall-irkupru ta’ dejn fiskali
         dovut.
      
      53.      Fil-fehema tiegħi, jiena naqbel, essenzjalment, mal-argumenti żviluppati mill-Kummissjoni.
      
      54.      Fil-fatt, hekk kif ġustament indikat din tal-aħħar, taħt il-pretest tal-preżervazzjoni tal-effikaċja tal-kontroll fiskali,
         ir-Repubblika Portugiża tiċħad kull possibbiltà għall-fondi ta’ pensjoni mhux residenti li jipprovaw li huma jistgħu jissodisfaw
         il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-CIRC sabiex tibbenefika mill-eżenzjoni fiskali mogħtija lill-fondi ta’ pensjoni residenti.
      
      55.      Issa, infakkar li, f’diversi okkażjonijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li ma jistgħux ikunu ġġustifikati taħt il-pretest
         tal-preżervazzjoni tal-effikaċja tal-kontrolli fiskali leġiżlazzjonijiet nazzjonali li b’mod assolut jipprekludu lill-persuna taxxabli milli tipprova li setgħet tissodisfa l-kundizzjonijiet imposti mill-Istat Membru li fir-rigward
         tiegħu li hija talbet sabiex tibbenefika minn benefiċċju fiskali (15). Fil-fatt, ma jistax jiġi eskluż a priori li l-persuna taxxabli tinsab f’pożizzjoni li tipprovdi d-dokumenti ta’ sostenn rilevanti li jippermettu lill-awtoritajiet
         fiskali tal-Istat Membru ta’ tassazzjoni jivverifikaw, b’mod ċar u preċiż, li l-kundizzjonijiet imposti minn dan tal-aħħar
         ġew sodisfatti (16).
      
      56.      Din l-evalwazzjoni tapplika wkoll fir-rigward ta’ persuni taxxabbli residenti fl-Istati taż-ŻEE.
      
      57.      Fil-fatt, fl-ewwel lok, b’mod iktar partikolari fir-rigward tal-argument tar-Repubblika Portugiża dwar l-osservanza tal-kundizzjonijiet
         tad-Direttiva 2003/41, għandu jiġi osservat li l-fondi ta’ pensjoni stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Istati
         taż-ŻEE għandhom josservaw l-imsemmija dispożizzjonijiet (17) u għalhekk jistgħu perfettament jiksbu mill-awtoritajiet ta’ sorveljanza tagħhom id-dokumenti meħtieġa li jiċċertifikaw li
         jissodisfaw il-garanziji rikjesti mil-liġi Portugiża.
      
      58.      Fit-tieni lok, fir-rigward il-kundizzjonijiet l-oħra, minbarra dawk relatati mar-responsabbiltà prinċipali tad-dejn tat-taxxa,
         ir-Repubblika Portugiża sempliċement tfakkar ir-rekwiżiti ġenerali enumerati mid-Digriet Liġi Nru 12/2006, tal-20 ta’ Jannar 2006,
         li jikkostitwixxi l-att ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 2003/41 innotifikat, f’dan ir-rigward, lill-Kummissjoni mill-awtoritajiet
         Portugiżi.
      
      59.      Għaldaqstant jien ma narax x’jipprekludi lill-awtoritajiet Portugiżi milli jirreferu għall-fondi ta’ pensjoni mhux residenti
         sabiex jiksbu l-informazzjoni meħtieġa li tippermettilhom li jingħataw il-benefiċċju tal-eżenzjoni fiskali kontenzjuża, bħat-trattament
         mogħti lill-fondi ta’ pensjoni stabbiliti fil-Portugall.
      
      60.      Barra minn hekk, għalkemm il-Kummissjoni u r-Repubblika Portugiża ddiskutew fit-tul dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE (18), jidhirli li d-dispożizzjonijiet tagħha ma humiex wisq utli f’sitwazzjoni bħal dik tal-kawża preżenti.
      
      61.      Fil-fatt, il-kundizzjonijiet li r-rispett tagħhom huwa rikjest mill-awtoritajiet Portugiżi sabiex tingħata l-eżenzjoni kontenzjuża
         ma jikkonċernawx is-sitwazzjoni fiskali tal-fondi ta’ pensjoni mhux residenti fl-Istati Membri ta’ stabbiliment rispettivi
         iżda l-attività ekonomika ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari l-informazzjoni relatata mal-kontroll prudenzjali tagħhom u
         d-diversifikazzjoni tal-assi tagħhom. Għalhekk id-Direttiva 77/799, dwar l-iskambju ta’ informazzjoni fil-qasam fiskali bejn
         l-awtoritajiet fiskali tal-Istati Membri, ma jikkostitwixxix, fil-fehma tiegħi, il-qafas legali xieraq sabiex tinkiseb l-informazzjoni
         mitluba mil-leġiżlazzjoni Portugiża.
      
      62.      Madankollu, li kieku kellu jitqies li dan huwa l-każ, ma narax, fir-rigward tar-relazzjonijiet mal-Istati Membri l-oħra, ir-raġunijiet
         għalfejn tali informazzjoni ma tistax tinkiseb mill-awtoritajiet fiskali Portugiżi. Fir-rigward tal-Istati taż-ŻEE, huwa minnu
         li d-Direttiva 77/799 ma tistax tiġi applikata. Madankollu, din iċ-ċirkustanza ma hijiex biżżejjed sabiex jiġi kkunsidrat
         li r-restrizzjonijiet previsti mil-liġi Portugiża huma ġġustifikati. Fil-fatt, b’konformità mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         u skont dak li jirriżulta mis-sentenza riċenti Haribo Lakritzen Hans Riegel u Österreichische Salinen (19), il-leġiżlazzjoni Portugiża lanqas ma tipprovdi l-possibbiltà li tista’ tingħata eżenzjoni tad-dividendi rċevuti minn fondi
         ta’ pensjoni mhux residenti meta jeżisti ftehim ta’ għajnuna reċiproka bejn ir-Repubblika Portugiża u l-Istati taż-ŻEE (20).
      
      63.      Fit-tielet lok, fir-rigward tal-kundizzjoni relatata mar-responsabbiltà prinċipali għad-dejn tat-taxxa, stabbilita mill-Artikolu 16(4)
         tal-EBF, huwa importanti li jsiru l-osservazzjonijiet li ġejjin.
      
      64.      Skont ir-Repubblika Portugiża, ladarba huwa stabbilit li l-kundizzjonijiet differenti li għalihom huwa suġġett il-benefiċċju
         fiskali ma humiex iżjed sodisfatti, dan ma jibqax jingħata, fejn il-kumpanniji ta’ amministrazzjoni ta’ fondi ta’ pensjoni
         jkollhom għalhekk responsabbiltà prinċipali għad-dejn tat-taxxa tal-fondi li huma jamministraw. Issa, skont l-Istat Membru
         konvenut, huwa impossibbli li jiġi rkuprat tali dejn mingħand kumpanniji mhux residenti li jamministraw tali fondi.
      
      65.      Dan l-argument ma huwiex konvinċenti.
      
      66.      Qabel kollox, diffiċli li nifhem b’liema mod mekkaniżmu li għandu bħala għan l-irkupru ta’ dejn tat-taxxa jista’ jirriżulta
         tali li jiggarantixxi l-effikaċja tal-kontrolli fiskali, sa fejn dan il-mekkaniżmu ma għandux rwol fit-twettiq tal-kontrolli
         fiskali stabbiliti mill-awtoritajiet nazzjonali. Fil-fatt, inqis li l-pass tal-irkupru tad-dejn ta’ natura fiskali ma huwiex
         marbut mal-effikaċja tal-operazzjonijiet ta’ kontrolli fiskali iżda mar-rimedji ta’ infurzar disponibbli għall-awtoritajiet
         fiskali.
      
      67.      Sussegwentement, kif ġustament argumentat il-Kummissjoni fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha u mingħajr ma ġiet ikkontestata
         mir-Repubblika Portugiża, l-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru jistgħu perfettament jagħmlu użu, fir-relazzjonijiet tagħhom
         mal-awtoritajiet fiskali tal-Istati Membri l-oħra, mill-mekkaniżmu previst mid-Direttiva 2008/55/KE (21) sabiex jingħataw assistenza għall-irkupru tad-dejn tat-taxxa li oriġinat fil-Portugall.
      
      68.      L-imsemmija direttiva fil-fatt tippermetti lill-Istati Membri jitolbu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra kull
         talba ta’ rkupru ta’ kull tip ta’ taxxa u ħlasijiet, inkluża t-taxxa fuq id-dħul, li tkun inġabret minn Stat Membru jew f’ismu
         kif ukoll li jsir skambju ta’ informazzjoni preżumibbilment rilevanti għall-irkupru ta’ tali dejn (22).
      
      69.      Fl-aħħar nett, fir-rigward tas-sitwazzjoni tal-Istati taż-ŻEE, għalkemm huwa minnu li, hekk kif ammettiet il-Kummissjoni,
         id-Direttiva 2008/55 ma ġietx estiża għall-Ftehim ŻEE, madankollu nqis li projbizzjoni assoluta għall-fondi ta’ pensjoni mhux
         residenti milli jibbenefikaw mill-eżenzjoni fiskali mogħtija lill-fondi ta’ pensjoni Portugiża hija, fi kwalunkwe każ, sproporzjonata
         fir-rigward tad-diffikultajiet allegati tal-irkupru tad-dejn tat-taxxa f’dawn l-Istati taż-ŻEE.
      
      70.      Kif issuġġeriet il-Kummissjoni, miżuri oħra inqas restrittivi jistgħu jiġu introdotti sabiex jiġi ggarantit l-irkupru ta’
         tali dejn tat-taxxa. Għalhekk huwa possibbli li l-awtoritajiet fiskali Portugiżi jkunu jistgħu jiżguraw irwieħhom a priori li l-fondi stabbiliti fl-Istati taż-ŻEE li jitolbu l-benefiċċju tal-eżenzjoni jistgħu jipprovdu l-garanziji finanzjarji meħtieġa.
         Alternattivament, wieħed jista’ jikkunsidra li tiġi stabbilita sistema li tippermetti l-irkupru tad-dejn tat-taxxa mhux imħallsa
         a posteriori permezz ta’ taxxa f’ras il-għajn fuq ir-riżultati ta’ eżerċizzji fiskali futuri tal-kumpannija Portugiża miżmuma mill-fondi
         mhux residenti inkwistjoni, meta l-kundizzjonijiet imposti mil-leġiżlazzjoni Portugiża ma jiġux osservati.
      
      71.      Konsegwentement, għandu jiġi kkonstatat li r-restrizzjoni għal-moviment liberu tal-kapital lanqas ma jista’ jiġi ġġustifikat
         għar-raġuni tal-preżervazzjoni tal-effikaċja tal-kontrolli fiskali.
      
      72.      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, inqis li l-liġi Portugiża inkwistjoni tikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment
         liberu tal-kapital li ma tistax tiġi ġġustifikata.
      
      73.      Għalhekk, nipproponi li jintlaqa’ r-rikors ippreżentat mill-Kummissjoni.
      
      74.      Barra minn hekk, skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, kull parti li titlef  il-kawża għandha
         tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Il-Kummissjoni talbet li r-Repubblika Portugiża tiġi kkundannata. F’dawn iċ-ċirkustanzi,
         jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tikkondividi l-proposta tiegħi li jintlaqa’ dan ir-rikors, allura jkun hemm lok li r-Repubblika
         Portugiża tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
      
      VI – Konklużjoni
      75.      Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha taqta’ u tiddeċiedi li:
      
      “1)      Billi ntaxxat id-dividendi riċevuti minn fondi ta’ pensjoni stabbiliti fl-Istati membri u fl-Istati partijiet fil-Ftehim dwar
         iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992, b’rata ogħla mir-rata fuq id-dividendi riċevuti mill-fondi ta’ pensjoni stabbiliti
         fil-Portugall, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 63 TFUE u l-Artikolu 40 tal-Ftehim
         dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea.
      
      2)      Ir-Repubblika Portugiża hija kkundannata għall-ispejjeż.”
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 52, p. 3
      
      3 –	Skont l-ispjegazzjonijiet tal-Kummissjoni li ma humiex ikkontestati mir-Repubblika Portugiża, skont tali ftehim, ir-rata
         ta’ taxxa hija mnaqqsa għal 10 %.
      
      4 –	Kif speċifikat fir-rikors promotur tagħha, il-Kummissjoni waqqgħet l-oġġezzjonijiet tagħha rigward it-trattament fiskali
         tal-interessi fl-opinjoni motivata, li, skont l-ispjegazzjonijiet tagħha, huma s-suġġett ta’ proċedura ta’ ksur separata.
      
      5 –	Ara, f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenza tat-18 ta’ Diċembru 2007, A (C‑101/05, Ġabra p. I‑11531, punt 40); tat-3 ta’
         Ġunju 2010, Il-Kummissjoni vs Spanja (C‑487/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, point 43) kif ukoll tal-10 ta’
         Frar 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel u Österreichische Salinen (C‑436/08 u C‑437/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 50).
      
      6 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tas-7 ta’ April 2011, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C‑20/09, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 68 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      7 –	Sentenzi tat-28 ta’ Jannar 1992, Bachmann (C‑204/90, Ġabra p. I-249); Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (C‑300/90, Ġabra p. I‑305).
      
      8 –	Ara s-sentenzi Bachmann, iċċitati iktar ’il fuq (punt 28); Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (punt 21); tat-23 ta’ Frar 2006
         Keller Holding (C‑471/04, Ġabra p. I‑2107, punt 40) u tat-8 ta’ Novembru 2007, Amurta (C‑379/05, Ġabra p. I‑9569, punt 46).
      
      9 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-7 ta’ Settembru 2004, Manninen (C‑319/02, Ġabra p. I‑7477, punti 42 et 43); tat-28 ta’
         Frar 2008, Deutsche Shell (C‑293/06, Ġabra p. I‑1129, punt 37); tas-27 ta’ Novembru 2008, Papillon (C‑418/07, Ġabra p. I‑8947,
         punt 44); tat-18 ta’ Ġunju 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha (C‑303/07, Ġabra p. I‑5145, punt 72) kif ukoll tal-1 ta’
         Lulju 2010, Dijkman u Dijkman-Lavaleije (C‑233/09, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 55).
      
      10 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq.
      
      11 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta’ April 2000, Baars (C‑251/98, Ġabra p. I‑2787, punt 40); tas-6 ta’ Ġunju 2000,
         Verkooijen (C‑35/98, Ġabra p. I-4071, punti 57 u 58); tat-18 ta’ Settembru 2003, Bosal (C‑168/01, Ġabra p. I‑9409, punti 29
         u 30) kif ukoll tal-15 ta’ Lulju 2004, Lenz (C‑315/02, Ġabra p. I‑7063, punt 36).
      
      12 –	Punt 189 tal-konklużjonijiet ippreżentati fid-29 ta’ Marzu 2007, fil-kawża li tat lok għas-sentenza tas-6 ta’ Diċembru 2007
         (C‑298/05, Ġabra p. I‑10451).
      
      13 –	Ara, b’analoġija, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Lenz (punt 38) u Manninen (punt 46). Ara wkoll il-konklużjonijiet tiegħi
         fil-kawża Columbus Container Services, iċċitati iktar ’il fuq (punt 194).
      
      14 –	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-3 ta’ Ġunju 2003, dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet
         għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 5, Vol. 4, p. 350)
      
      15 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-10 ta’ Marzu 2005, Laboratoires Fournier (C‑39/04, Ġabra p. I‑2057, punt 25); tal-14 ta’
         Settembru 2006, Centro di Musicologia Walter Stauffer (C‑386/04, Ġabra p. I‑8203, punt 49) u tas-27 ta’ Jannar 2009, Persche
         (C‑318/07, Ġabra p. I‑359, punt 60).
      
      16 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Laboratoires Fournier, iċċitati iktar ’il fuq (punt 25) u tal-11 ta’ Ottubru 2007, ELISA
         (C‑451/05, Ġabra  p. I‑8251, punt 96).
      
      17 –	Fir-rigward ta’ dawn tal-aħħar, id-Direttiva 2003/41 ġiet estiża għar-Repubblika tal-Islanda, għall-Prinċipat tal-Liechtenstein
         u għar-Renju tan-Norveġja permezz tad-Deċiżjoni 88/2006 tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, tas-7 ta’ Lulju 2006, li jemenda l-Anness IX
         (Servizzi finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE (ĠU L 289, p. 26).
      
      18 –	Direttiva tal-Kunsill, tad-19 ta’ Diċembru 1977, dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri
         fil-qasam tat-tassazzjoni diretta (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol 1, p. 63).
      
      19 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (punti 132 u 133).
      
      20 –	Għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni tindika tali klawżoli fir-rigward tar-relazzjonijiet bejn ir-Repubblika Portugiża
         u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja rispettivament.
      
      21 –	Direttiva tal-Kunsill, tas-26 ta’ Mejju 2008, dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet rigward ċerti imposti,
         dazji, taxxi u miżuri oħra (ĠU L 150, p. 28). Għalkemm din id-direttiva ġiet adottata matul il-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu, il-kontenut tiegħu kien madankollu applikabbli fiż-żmien li ngħata bidu għall-proċedura prekontenzjuża. Fil-fatt,
         id-Direttiva 2008/55 hija sempliċement il-verżjoni kkodifikata tad-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE, tal-15 ta’ Marzu 1976,
         dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet li jirriżultaw minn ħidmiet li jifformaw parti mis-sistema li tiffinanzja
         l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Gwida u Garanzija, u ta’ imposti agrikoli u dazji doganali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 2, Vol 1, p. 44), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE, tal-15 ta’ Ġunju 2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 2, Vol 12, p. 27), li t-traspożizzjoni tagħha kellha tiġi żgurata għat-30 ta’ Ġunju 2002.
      
      22 –	Ara, b’mod partikolari, l-Artikoli 2 u 4 tad-Direttiva 2008/55.