CELEX: 21980A0128(01)
Language: el
Date: 1980-02-18 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Ανατολικής Δημοκρατίας τής Ουρουγουάης γιά τό εμπόριο τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        217
280Α03 17(02)
 17.3.80                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             'Αριθ. N 70/39
                                                       ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί της 'Ανατολικής Δημοκρατίας τής
                        Ουρουγουάης γιά τό έμπόριο τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
              άφ ένός,
              H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ ,
              άφ έτερου ,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νά προωθήσουν, σέ μιά προοπτική διαρκούς συνεργασίας και σε συνθήκες που να
              έξασφαλίζουν κάθε άσφάλεια στίς συναλλαγές, τήν όμαλή καί δίκαιη άνάπτυξη τοΰ εμπορίου τών
              κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (καλουμένης
              στό έξης «ή Κοινότης ») καί τής 'Ανατολικής Δημοκρατίας τής Ουρουγουάης (καλουμένης στό έξής
              «ή Ουρουγουάη »)»,
              ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ νά λάβουν όσο τό δυνατόν πληρέστερα υπόψη τους τά σοβαρά οικονομικά καί
              κοινωνικά προβλήματα πού παρουσιάζονται σήμερα στήν κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία τόσο
              στίς εισαγωγικές χώρες όσο καί στίς έξαγωγικές χώρες, μέ σκοπό ιδίως νά εξαφανίσουν τούς
              πραγματικούς κινδύνους διαταραχής τής κοινοτικής άγοράς καί τοΰ έμπορίου κλωστοϋφαντουργι­
              κών" προϊόντων τής Ουρουγουάης,
              ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τό διακανονισμό περί τοΰ διεθνοΰς έμπορίου κλωστοϋφαντουργικών προϊό­
              ντρν (άποκαλού μένος στό έξής «διακανονισμός τής Γενεύης ») καί ιδίως τό άρθρο 4 τοΰ διακανονι­
              σμού αύτοΰ καθώς καί τίς προϋποθέσεις άνανεώσεως τοΰ έν λόγω διακανονισμού πού καθορίζονται
              στό πρωτόκολλο τής 14ης Δεκεμβρίου 1977 καί στά συμπεράσματα πού υιοθέτησε τήν ίδια ήμέρα ή
              έπιτροπή κλωστοϋφαντουργικών (Ν/4616),
              ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τήν παρούσα συμφωνία καί όρισαν ως πληρεξουσίους τους γιά τό
              σκοπό αυτό :
              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ :
                  τόν TRAN Van-Thinh,
                  Ειδικό 'Εκπρόσωπο τής 'Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων γιά τίς διαπραγματεύσεις περί
                  τών κλωστοϋφαντουργικών·
              H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ :
                 τόν Gustavo MAGARINOS,
                 Έκτακτο καί Πληρεξούσιο Πρέσβυ ,
                 'Επικεφαλής τής άποστολής τής 'Ανατολικής Δημοκρατίας τής Ουρουγουάης στίς Εύρωπαϊκές
                 Κοινότητες ·
              ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
                Καθεστώτα συναλλαγών                            2 . Δεν υπάγονται στήν παρούσα συμφωνία οι έξαγω­
                                                                γές υφασμάτων βιοτεχνικής παραγωγής πού έχουν
                                                                παραχθεί σέ άργαλειούς πού κινούνται μέ τό χέρι ή τό
                         Άρϋρο 1                                πόδι, τά είδη ενδύσεως ή άλλα κλωστοϋφαντουργικά
                                                                προϊόντα ραμμένα στό χέρι μέ βάση υφάσματα καί τά
1 . H παρούσα συμφωνία έφαρμοζεται στο εμποριο                  βιοτεχνικά προϊόντα πού υπάγονται στά είδη παραδο­
τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων άπό βαμβάκι,                  σιακής λαϊκής τέχνης, έφ' δσον τά προϊόντα αυτά
εριο, συνθετικές ή τεχνήτές ίνες καταγωγής Ουρου­               άνταποκρίνονται στίς προϋποθέσεις πού καθορίζει τό
γουάης πού άπαριθμοΰνται στό παράρτημα.                         πρωτόκολλο A.
 ---pagebreak---  218                         'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
3 . Ή περιγραφή καί ή αναγνώριση τής ταυτότητος       — κάθε αίτηση διαβουλεύσεων κοινοποιείται γρα­
τών προϊόντων, πού καλύπτει ή παρούσα συμφωνία            πτώς στό ενδιαφερόμενο μέρος,
βασίζονται στήν ονοματολογία τοΰ Κοινοΰ Δασμολο­
                                                      — ή αίτηση διαβουλεύσεων, κατά περίπτωση , συνο­
γίου καθώς καί στήν όνοματολογία τών έμπορευμά­
                                                          δεύεται, έντός μιας ευλόγου προθεσμίας (καί σέ
των γιά τίς στατιστικές τοΰ εξωτερικού έμπορίου τής
                                                          κάθε περίπτωση έντός δεκαπέντε ήμερών άπό τής
Κοινότητος καί τοΰ έμπορίου μεταξύ τών Κρατών
                                                          κοινοποιήσεως), άπό μία εκθεση έπί τών προϋπο­
Μελών της (ΝΙΜΕΧΕ).                                       θέσεων οί όποιες, κατά τή γνώμη τοΰ ένδιαφερόμε­
                                                          νου μέρους, δικαιολογούν τήν υποβολή μιας τέτοι­
4 . Ή καταγωγή τών προϊόντων πού καλύπτει ή πα­
                                                          ας αιτήσεως,
ρούσα συμφωνία καθορίζεται σύμφωνα μέ τούς κανό­
νες πού ισχύουν στήν Κοινότητα .                      — οί διαβουλεύσεις άρχίζουν τό άργότερο έντός προ­
                                                          θεσμίας ένός μηνός πού άρχίζει άπό τήν κοινοποίη­
Οί διαδικασίες έλεγχου τής καταγωγής τών άνωτέρω          ση τής αιτήσεως, μέ τήν προοπτική νά καταλήξουν,
προϊόντων καθορίζονται στό πρωτόκολλο B.                  τό άργότερο έντός προθεσμίας ένός μηνός, σέ
                                                          συμφωνία ή σέ άμοιβαίως άποδεκτό συμπέρασμα,
                       "Λρϋρο 2                       — ή προθεσμία τοΰ ένός μηνός, πού προβλέπεται
                                                          άνωτέρω, γιά τήν κατάληξη σέ συμφωνία ή σέ
 1 . Οι εισαγωγες κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων,          άμοιβαΐα άποδεκτό συμπέρασμα μπορεί νά-παρα­
πού καλύπτονται άπό τήν παρούσα συμφωνία, υπο­            ταθεΐ μέ κοινή συμφωνία .
βάλλονται έκ μέρους τής Κοινότητος σέ σύστημα
διοικητικού έλέγχου σύμφωνα μέ τίς διατάξεις πού                             "Λρνρο 6
ισχύουν σέ αυτή .
                                                      Κατόπιν αιτήσεως ένός τών δύο μερών και συμφωνά
2 . Ή Κοινότητα άναλαμβάνει τήν υποχρέωση , νά        μέ τίς διατάξεις τοΰ διακανονισμού τής Γενεύης , θά
γνωστοποιεί στίς άρχές τής Ουρουγουάης, τίς στατι­    διεξάγονται διαβουλεύσεις γιά κάθε ζήτημα πού άφο­
στικές εισαγωγής προϊόντων καταγωγής Ουρουγου­        ρα τίς συναλλαγές τους κλωστοϋφαντουργικών προϊ­
άης, πρίν άπό τό τέλος τοΰ δεύτερου μήνα πού θά       όντων καί ιδιαίτερα γιά κάθε πρόβλημα πού άπορρέει
άκολουθεΐ τήν τριμηνία, στήν όποία άναφέρονται οί     άπό τήν έφαρμογή τής παρούσης συμφωνίας . Τά δύο
στατιστικές αυτές . Θά γνωστοποιούνται έξ άλλου πρίν  μέρη θά αντιμετωπίσουν κάθε διαβούλευση πού διε­
άπό τήν 31 Μαρτίου κάθε έτους τά στατιστικά στοι­     ξάγεται βάσει τοΰ παρόντος άρθρου μέ πνεύμα συνερ­
χεία τοΰ προηγουμένου έτους όλων τών εισαγωγών        γασίας καί μέ τή θέληση νά συμβιβάσουν τίς υφιστά­
στήν Κοινότητα προϊόντων, τά όποια καλύπτει ή         μενες μεταξύ τους διαφορές .
παρούσα συμφωνία, κατανεμημένα κατά προμηθεύ­
τρια χώρα καί κατά Κράτος Μέλος τής Κοινότητος.                 Μεταβατικές καί τελικές διατάξεις
                      "Λρϋρο 3                                               "Λρϋρο 7
Με την έναρξη τής εφαρμογής τής παρούσης συμφωνί­     Κατα παρέκκλιση από τίς διατάξεις τοΰ άρθρου 1 καί
ας οί εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων άπό      τοΰ άρθρου 2 τοΰ πρωτοκόλλου B , γίνονται δεκτά
                                                      κατά τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα, προϊόντα κατα­
τήν Ουρουγουάη πρός τήν Κοινότητα, δέν θά υπόκει­
                                                      γωγής Ούρουγουάης πού συνοδεύονται άπό ενα πι­
νται σέ ποσοτικούς περιορισμούς. Μεταγενέστερα
                                                      στοποιητικό καταγωγής τύπου διαφορετικού άπό αυ­
όμως είναι δυνατό νά επιβληθούν ποσοτικοί περιορι­    τόν πού προβλέπεται στό άρθρο 2 τοΰ πρωτοκόλλου
σμοί υπό τούς δρους, τούς όποιους προσδιορίζει τό
πρωτόκολλο Γ.                                         B , έφ' δσον τά προϊόντα αυτά έχουν φορτωθεί κατά τή
                                                      διάρκεια τής περιόδου άπό 1ης 'Ιανουαρίου εως 31ης
                                                      Μαρτίου 1978 .
                      "Αρνρο 4
                                                      Ή προθεσμία αυτή δύναται νά παραταθεί κατόπιν
Σέ περίπτωση έπιβολής ποσοτικών περιορισμών βάσει     κοινής συμφωνίας μεταξύ τών μερών στό πλαίσιο τής
τοΰ άρθρου 3 , τά μέλη συμφωνούν νά κινήσουν χωρίς    διαδικασίας διαβουλεύσεων πού προβλέπεται στό άρ­
καθυστέρηση τή διαδικασία διαβουλεύσεων σύμφωνα       θρο 5 τής συμφωνίας.
μέ τίς λεπτομέρειες πού καθορίζει τό άρθρο 5 , μέ
σκοπό τή θέσπιση διατάξεων σχετικών μέ τή διαχείρι­
ση τών εισαγωγών τών προϊόντων, τά όποια υπόκει­                              Λρϋρο 8
νται σέ ποσοτικούς περιορισμούς.
                                                      1 . Μέ τήν έπιφύλαξη τών διατάξεων πού προβλέπο­
                                                      νται στά άρθρα 3 καί 4, ή Κοινότης άναλαμβάνει τήν
                      "Αρθρο 5                        υποχρέωση γιά τά προϊόντα πού καλύπτει ή παρούσα
                                                      συμφωνία, νά μήν έπιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς
Οί διαδικασίες διαβουλεύσεων πού προβλέπονται         σύμφωνα μέ τό άρθρο XIX τής γενικής συμφωνίας
άπό τήν παρούσα συμφωνία, διέπονται άπό τίς άκό­      δασμών καί έμπορίου ή τό άρθρο 3 τοΰ διακανονι­
λουθες διατάξεις :                                    σμού τής Γενεύης .
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                219
2 . Απαγορεύονται τά μέτρα ισοδυνάμου άποτελέ­         διαδικασιών. Παραμένει σέ ισχύ μέχρι τήν 31η Δεκεμ­
σματος μέ ποσοτικούς περιορισμούς κατά τήν εισαγω­     βρίου 1982 .
γή στήν Κοινότητα των προϊόντων τά όποια καλύ­
πτονται άπό τήν παρούσα συμφωνία.                      2 . Ή παρούσα συμφωνία παράγει αποτελέσματα άπό
                                                      τήν 1η 'Ιανουαρίου 1978 .
                                                       3 . Καθένα άπό τά μέρη δύναται, όποτεδήποτε , νά
                      "Aρwoo 9                        προτείνει τήν τροποποίηση της συμφωνίας ή νά τήν
                                                       καταγγείλει μέ προειδοποίηση τουλάχιστον ενενήντα
Ή παρούσα συμφωνία έφαρμόζεται άφ ενός στίς           ήμερών. Στήν περίπτωση αυτή ή συμφωνία παύει νά
έπικράτειες όπου έφαρμόζεται ή συνθήκη περί ιδρύ­      ισχύει μόλις λήξει ή προθεσμία αυτή προειδοποιή­
σεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί        σεως .
υπό τούς όρους πού προβλέπονται άπό τήν εν λόγω
συνθήκη καί, άφ' έτέρού , στήν έπικράτεια της Ουρου­  4 . Τό παράρτημα καί τά πρωτόκολλα πού επισυνά­
γουάης .                                              πτονται στήν παρούσα συμφωνία αποτελούν άναπό­
                                                      σπαστο τμήμα αυτής .
                     "Αρνρο 10
                                                                            "Αρνρο 11
1 . Ή παρούσα συμφωνία άρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη     Ή παρούσα συμφωνία συντάσσεται σέ δύο άντίτυπα
ήμέρα του μήνα πού επεται της ήμερομηνίας κατά τήν     στήν άγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική , ιταλική ,
όποία τά συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν άμοιβαΐα       ολλανδική καί ισπανική γλώσσα καί όλα τά κείμενα
τήν περάτωση τών άναγκαίων πρός τό σκοπό αυτό          είναι έξ ίσου αυθεντικά.
 ---pagebreak--- 220                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Til bekrseftelse heraf har undertegnede befuldmsegtigede underskrevet denne aftale.
    Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmàchtigten ihre Unterschriften unter
    dieses Abkommen gesetzt.
    In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
    En de foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
    présent accord.
    In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al présente
    accordo.
    Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigen hun handtekening onder deze
    Overeenkomst hebben gesteld.
    En fe de lo cual los plenipotenciarios suscritos han firmado el présente acuerdo.
    Εις πίστωση των άνωτέρω οί κατωτέρω πληρεξούσιοι υπέγραψαν τήν παρούσα συμ­
    φωνία .
    Udfaerdiget i Bruxelles, den otteogtyvende januar nitten hundrede og firs.
    Geschehen zu Briissel am achtundzwanzigsten Januar neunzehnhundertundachtzig.
    Done at Brussels on the twenty-eighth day of January in the year one thousand nine hundred
    and eighty.
    Fait à Bruxelles, le vingt-huit janvier mil neuf cent quatre-vingts.
    Fatto a Bruxelles, addi ventotto gennaio millenovecentoottanta.
    Gedaan te Brussel, de achtentwintigste januari negentienhonderd tachtig.
    Hecho en Bruselas, a los veintiocho dias del mes de enero de mil novecientos ochenta.
     "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς είκοσι οκτώ 'Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα .
 ---pagebreak---                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 221
For Râdet for De europseiske Faellesskaber
Fiir den Rat der Europàischen Gemeinschaften
For the Council of the European Communities
Pour le Conseil des Communautés européennes
Per il Consiglio delle Comunità europee
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Eti nombre del Consejo de las Comunidades europeas
Γιά τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
For regeringen for republikken Uruguay
Fiir die Regierung der Republik Ostlich des Uruguay
For the Government of the Eastern Republic of Uruguay
Pour le gouvernement de la république orientale de l'Uruguay
Per il governo délia Repubblica orientale dell'Uruguay
Voor de Regering van de Republiek ten Oosten van de Uruguay
En nombre del gobierno de la repûblica oriental del Uruguay
Γιά την κυβέρνηση της 'Ανατολικής Δημοκρατίας τής Ουρουγουάης
 ---pagebreak--- 222                             Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                           ΟΜΑΣ I
                                                                                                      Πίναξ Αντιστοιχιών
Κατηγορία                       Περιγραφή έμπορευμάτων                        Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                   ( 1978)        τεμ/χγρ­       γρ/τεμ.
    1      Νήματα έκ βάμβακος μή συνεσκευασμένα διά την λιανικήν        55.05-13 , 19,21,25 ,
           πώλησιν                                                      27 , 29 , 33 , 35 , 37 ,
                                                                        41 , 45 , 46, 48 , 52 ,
                                                                        58 , 61 , 65 , 67 , 69 ,
                                                                        72, 78 , 92, 98
                                                                         «
    2     Υφάσματα βαμβακερά Ιτερα των υφασμάτων μέ ΰφανσιν             55.09-01 , 02 , 03 , 04,
          γάζης, τών φλοκωτών σπογγώδους μορφής, ειδών κορδελλο­        05 , 11 , 12, 13 , 14,
          ποιΐας, βελούδων, πλουσσών, υφασμάτων φλοκωτών κατσα­         15 , 16 , 17 , 19 , 21 ,
           ρωτών, υφασμάτων έκ νημάτων σενίλλης, τουλίων καί υφα­       29, 31 , 33 , 35 , 37 ,
          σμάτων βροχιδωτών διά κόμβων                                  38 , 39, 41 , 49 , 51 ,
                                                                        52, 53 , 54, 55 , 56 ,
                                                                        57 , 59 , 61 , 63 , 64,
                                                                        65 , 66 , 67 , 68 , 69 ,
                                                                        70 , 71 , 72 , 73 , 74 ,
                                                                        76 , 77 , 78 , 81 , 82 ,
                                                                        83 , 84, 86 , 87 , 92 ,
                                                                        93 , 97
          α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων         55.09-03,04, 05,51 ,
                                                                        52, 53 , 54, 55 , 56,
                                                                        57 , 59 , 61 , 63, 64,
                                                                        65 , 66 , 67 , 70, 71 ,
                                                                        81 , 82, 83 , 84, 86 ,
                                                                        87 , 92, 93, 97
    3     'Υφάσματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών μή συνεχών,            56.07-01 , 04, 05 , 07 ,
          ετερα τών ειδών κορδελλοποιΐας, βελούδων, πλουσσών, υφα­      08 , 11 , 13 , 14, 16 ,
          σμάτων φλοκωτών κατσαρωτών (συμπεριλαμβανομένων τών           17 , 18 , 21 , 23 , 24,
          υφασμάτων φλοκωτών σπογγώδους μορφής) καί υφασμάτων           26 , 27 , 28 , 32, 33 ,
          έκ σενίλλης                                                   34, 36
          α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων         56.07-01 , 05 , 07 , 08 ,
                                                                        13 , 14, 16, 18 , 21 ,
                                                                        23 , 26 , 27 , 28 , 33 ,
                                                                        34, 36
    4     Υποκάμισα καί ΰποκαμισάκια, T-shirts, sous-pulls, φανέλλαι    60.04-01 , 05 , 13 , 18 ,
          καί παρόμοια είδη πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα       28 , 29, 30, 41 , 50,
          μετά καουτσούκ, ετερα τών ένδυμάτων διά βρέφη, έκ βάμβα­      58                          6,48            154
          κος, ή έκ συνθετικών υφαντικών ινών:
          α) T-shirts, κλπ .
          β) Υποκάμισα καί ΰποκαμισάκια ετερα τών T-shirts
    5     Chandails, pullovers, slip-overs, twinsets, γιλέκα καί σακκά­ 60.05-01 , 27 , 28 , 29 ,
          κια πλεκτά, μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά καου­         30, 33 , 36, 37 , 38        4,53            221
          τσούκ
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       223
                                                                                               Πίναξ άντιστοιχιων
Κα-ατγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                   Κωδικός Ν1ΜΕΧΕ
                                                                              ( 1978)        χεμ/χγρ .      γρ./τεμ .
     6     Κυλότται, κοντά πανταλόνια καί περισκελίδες, υφασμένα,   61.01-62 , 64, 66 , 72 ,
           άνδρών καί παίδων · πανταλόνια, υφασμένα γυναικών, κο­   74, 76
           ραίσδων καί μικρών παιδιών
                                                                    61.02-66 , 68 , 72         1,76           568
                                                                                                   è
     7     Chemisiers, blouses-chemisiers καί μπλοΰζαι, πλεκτά, (μή 60.05-22 , 23 , 24, 25 ,   5,55           180
           έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ), ή υφασμένα
           διά γυναίκας κορασίδας καί μικρά παιδία                  61.02-78 , 82 , 84
     8     Υποκάμισα καί ύποκαμισάκια υφασμένα άνδρών καί           61.03-11 , 15 , 19         4,60           217
           παίδων
 ---pagebreak--- 224                            Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                       ΟΜΑΣ II
                                                                                                 Πίναξ àvttστοιχιών
Κατηγορία                      Περιγραφή έμπορευμάτων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                               ( 1978)         τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
    9     'Υφάσματα βαμβακηρά φλοκωτά σπογγώδους μορφής · όθό­      55.08-10, 30, 50, 80
          ναι καθαριότητος, υπηρεσίας ή μαγειρίου , φλοκωταί σπογ­
          γώδους μορφής, βαμβακηραί                                 62.02-71
   10     Χειρόκτια πλεκτά μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά      60.02-40                10,14 ζεύγη           99
          καουτσούκ, έμπεποτισμένα ή έπικεχρισμένα διά πλαστικών
          υλών
   11     Χειρόκτια πλεκτά μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά      60.02-50, 60, 70, 80    24,6 ζεύγη            41
          καουτσούκ, Ιτερα τών της κατηγορίας 10
   12     Περικνημίδες έν γένει, περιπόδια, περιπόδια κοντά, (σοσό­ 60.03-11 , 19 , 25,27 ,
          νια), προστατευτικά τών περικνημίδων καί παρόμοια πλεκτά  30, 90                  24,3 ζεύγη            41
          είδη, μή έλαστικά, ούδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ,
          ετερα τών περικνημίδων έξ ύφαντικών συνθετικών Ινών, διά
          γυναίκας
   13     Σλίπς καί έσώβρακα διά άνδρας καί παϊδας, σλίπς καί       60.04-17 , 27 , 48 , 56      17               59
          κυλότται διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία (ϊτερα
          τών βρεφών), πλεκτά, μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά
          καουτσούκ, βαμβακηρά ή έκ συνθετικών ύφαντικών Ινών
 14 A     Έπανωφόρια έξ ύφασμάτων έμπεποτισμένων, έπικεχρισμέ­      61.01-01                     1,0          1 000
          νων ή έπικεκαλυμμένων, δι' άνδρας καί παΐδας
 14 B     'Επανωφόρια τύπου παρντεσοΰ, άδιάβροχα καί ετερα έπα­     61.01-41 , 42, 44, 46,
          νωφόρια, συμπεριλαμβανομένων τών καπών, υφασμένα δι'      47                          0,72          1 389
          άνδρας καί παίδας, Ιτερα τών της κατηγορίας 14 A
 15 A     Έπανωφόρια ύφασμάτων έμπεποτισμένων, έπικεχρισμένων       61.02-05                     1,1            909
          ή έπικεκαλυμμένων, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά
          παιδία
 15 B     'Επανωφόρια καί άδιάβροχα (συμπεριλαμβανομένων τών        61.02-31,32, 33,35 ,
          καπών) καί σάκκάκια, ύφασμένα διά γυναίκας, κορασίδας     36 , 37 , 39 , 40           0,84          1 190
          καί μικρά παιδία, Ετερα τών ένδυμάτων της κατηγορίας 15 A
  16      Κοστούμια καί σύνολα, ύφασμένα, δι' άνδρας καί παΐδας     61.01-51 , 54, 57           0,80          1 250
          (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων τά όποια άποτελοΰνται
          άπό δύο ή τρία τεμάχια καί τά όποια παραγγέλλονται,
          συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως πωλούνται μαζί)
  17      Σακκάκια παντός είδους, ύφασμένα, δι' άνδρας καί παΐδας   61.01-34, 36, 37            1,43            700
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          225
                                                                                                Πίναξ άντ ιστοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάχων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                               ( 1978)        τεμ/χγρ .       γρ./τεμ.
    18    'Εσώρουχα υφασμένα, i-τερα των υποκαμίσων καί ύποκαμι­    61.03-51,55,59,81 ,
          σακίων, δι' ανδρας καί παΐδας                             85 , 89 ·
    19    Ρινόμακτρα έξ υφάσματος άξιας ίσης ή κατωτέρας των 15     61.05-30, 99                55,5              18
          ΕΛΜ. άνά χγρ .
    20    'Οθόναι κλίνης, υφασμένοι                                 62.02-11 , 19
    21    Parkas, anoraks, μπλουζόν καί παρόμοια, υφασμένα          61.01-29 , 31 , 32
                                                                    61.02-25 , 26 , 28           2,3             435
    22    Νήματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών μή συνεχών, μή        56.05-03 , 05 , 07 , 09 ,
          συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν                   11 , 13 , 15 , 19 , 21 ,
                                                                    23 , 25 , 28 , 32 , 34,
                                                                    36 , 38 , 39 , 42 , 44,
                                                                    45 , 46, 47
          α) Έκ τών όποιων, τά άκρυλικά                             56.05-21 , 23 , 25 , 28 ,
                                                                    32, 34, 36
    23    Νήματα έκ τεχνητών υφαντικών ίνών, μή συνεχών, μή συνε­   56.05-51,55,61,65 ,
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν                       71 , 75 , 81 , 85 , 91 ,
                                                                    95 , 99
    24    Πυζάμαι πλεκταί, βαμβακηραί ή έκ συνθετικών ύφαντικών     60.04-15 , 47                2,8            357
          ίνών, δι' ανδρας καί παΐδας
    25    Πυζάμαι καί νυχτικά, πλεκτά, βαμβακηρά ή έκ συνθετικών    60.04-21 , 25 , 51 , 53      4,3            233
          ύφαντικών ίνών διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία
          (ετερα τών βρεφών)
   26     Φορέματα υφασμένα καί φορέματα πλεκτά, διά γυναίκας,      60.05-41 , 42 , 43 , 44
          κορασίδας καί μικρά παιδία (ετερα τών βρεφών)             61.02-48 , 52 , 53 , 54      3,1            323
   27     Φοΰσται, συμπεριλαμβανομένων τών ζΰπ-κυλότ διά γυναί­     60.05-51 , 52 , 54, 58      2,6             385
          κας, κορασίδας καί μικρά παιδία (Ιτερα τών βρεφών),
          ύφασμέναι ή πλεκταί                                       61.02-57 , 58 , 62
   28     Πανταλόνια πλεκτά (έξαιρέσει τών κοντών πανταλονιών)      60.05-61 , 62, 64           1,61            620
          ετερα τών διά βρέφη
   29     Ταγιέρ, υφασμένα (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων τά      61.02-42, 43 , 44           1,37            730
          όποια άποτελοΰνται έκ δύο ή τριών τεμαχίων καί τά όποια
          παραγγέλλονται, συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως
          πωλούνται μαζί), διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία
          (ετερα τών βρεφών)
 ---pagebreak--- 226                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                         Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                    Περιγραφή έμπορευμάτων                   Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                            ( 1978)    τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
 30 A     Πυζάμαι καί νυχτικά, υφασμένα , γυναικών, κορασίδων καί 61.04-11 , 13 , 18    4,0            250
          μικρών παιδίων
 30 B     'Εσώρουχα υφασμένα ετερα τών πυζαμών καί τών νυχτικών,  61.04-91 , 93 , 98 ,
          διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία (ετερα τών
          βρεφών)
   31     Στηθόδεσμοι καί μποΰστα, υφασμένα ή πλεκτά              61.09-50              18,2             55
 ---pagebreak---                              Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         227
                                                      ΟΜΑΣ III
                                                                                               Πίναξ άνtiortoixuàv
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                              ( 1978)        τεμ/χγρ.        γρ./τεμ.
   32     Βελούδα, πλοΰσσαι, υφάσματα φλοκωτά κατσαρωτά καί        58.04-07 , 11 , 15 , 18 ,
          υφάσματα έκ νημάτων σενίλλης, έξαιρέσει τών βαμβακηρών   41 , 43 , 45 , 61 , 63 ,
          υφασμάτων φλοκωτών σπογγώδους μορφής καί ειδών κορ­      67 , 69 , 71 , 75 , 77 ,
          δελλοποιΐας                                              78
   33     'Υφάσματα παραγόμενα έκ λωρίδων ή παρομοίων μορφών έκ    51.04-06
          πολυαιθυλενίου ή έκ πολυπροπυλενίου , πλάτους όλιγώτερον
          τών 3 μ . Σάκκοι υφασμένοι παραγόμενοι έκ τών λωρίδων    62.03-96
          τούτων ή παρομοίων μορφών
   34     'Υφάσματα παραγόμενα έκ λωρίδων η παρομοίων μορφών έκ    51.04-08
          πολυαιθυλενίου ή έκ πολυπροπυλενίου , πλάτους 3 μέτρων ή
          πλέον
   35     'Υφάσματα έκ συνθετικών υφαντικών Ινών συνεχών, ετερα    51.04-11 , 13 , 15 , 17 ,
          τών δι' έπίσωτρα διά πεπιεσμένου άέρος καί τών περιεχό­  18 , 21 , 23 , 25 , 26 ,
          ντων έλαστομερή νήματα                                   27 , 28 , 32 , 34, 36,
                                                                   42 , 44, 46 , 48
          α) Έκ τών οποίων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων    51.04-15 , 17 , 18,23 ,
                                                                   25 , 26 , 27 , 28 , 32 ,
                                                                   34, 42 , 44, 46 , 48
   36     'Υφάσματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών, συνεχών, ετερα τών 51.04-56 , 58 , 62, 64,
          διά έπίσωτρα διά πεπιεσμένου άέρος καί τών περιεχόντων   66 , 72, 74, 76, 82,
          έλαστομερή νήματα                                        84, 86 , 88 , 89 , 93 ,
                                                                   94, 95 , 96 , 97 , 98
          α) Έκ τών οποίων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων    51.04-58,62, 64, 72 ,
                                                                   74, 76 , 82 , 84, 86 ,
                                                                   88 , 89 , 94 , 95 , 96 ,
                                                                   97 , 98
   37     'Υφάσματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών, μή συνεχών, ετερα  56.07-37 , 42 , 44, 48 ,
          τών ειδών κορδελλοποιΐας, βελούδων, πλουσσών, τών φλο­   52 , 53 , 54, 57 , 58 ,
          κωτών κατσαρωτών υφασμάτων (περιλαμβανομένων καί τών     62 , 63 , 64, 66, 72,
          φλοκωτών υφασμάτων σπογγώδους μορφής) καί τών .υφα­      73 , 74 , 77 , 78 , 82 ,
          σμάτων έκ νημάτων σενίλλης                               83 , 84, 87
          α) Έκ τών όποιων ετερα τών άλευκάστων ή λελευκασμένων    56.07-37 , 44, 48 , 52,
                                                                   54, 57 , 58 , 63 , 64,
                                                                   66 , 73 , 74, 77 , 78 ,
                                                                   83 , 84, 87
 33 A     'Υφάσματα συνθετικά πλεκτά διά παραπετάσματα καί παρα­   60.01-40
          πετάσματα διαφανή υαλοπινάκων θυρών καί παραθύρων
 38 B     Παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων θυρών καί παρα­        62.02-09
          θύρων
   39     'Οθόναι τραπέζης, καθαριότητος, υπηρεσίας καί μαγειρίου, 62.02-41 , 43 , 47 , 65 ,
          ύφασμέναι, ετεραι τών βαμβακηρών φλοκωτών σπογγώδους     73 , 77
          μορφής
 ---pagebreak--- 228                            Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                                 Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                       Κωδικός Ν1ΜΕΧΕ
                                                                                 ( 1978 )      τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
   40     Παραπετάσματα (ετερα τών διαφανών παραπετασμάτων
          υαλοπινάκων θυρών καί παραθύρων) καί είδη έπιπλώσεως,
          υφασμένα                                                    62.02-81 , 89
   41     Νήματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών, συνεχών, μή συνε­      51.01-05,07,08,09 ,
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν, ετερα τών μή έλαστι­   11 , 13 , 16 , 18 , 21 ,
          κοποιημένων νημάτων, άπλα , άνευ συστροφής ή μέ συστρο­     23 , 26 , 28 , 32 , 34 ,
          φήν μέχρι 50 στροφών κατά μέτρον                            38 , 42 , 44 , 48
   42     Νήματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών συνεχών, μή συνε­         51.01-50,61,64, 66 ,
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν, ετερα τών άπλών        71 , 76 , 80
          νημάτων έκ rayonne βισκόζης άνευ συστροφής ή μέ συστρο­
          φήν μέχρι 250 στροφών κατά μέτρο καί άπλών νημάτων μή
          έλαστικοποιημένων εξ όξεϊκής κυτταρίνης
   43     Νήματα έκ συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών ινών, συνεχών,    51.03-10, 20
          συνεσκευασμένων διά τήν λιανικήν πώλησιν
   44     Υφάσματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών, συνεχών περιέ­
          χοντα νήματα έλαστομερή                                     51.04-05
   45     Ύφάσματα έκ τεχνητών υφαντικών ινών, συνεχών, περιέχο­      51.04-54
          ντα νήματα έλαστομερή
   46     Έριον καί τρίχες εκλεκτής ποιότητος λαναρισμένα ή κτενι­    53.05-10, 22 , 29,32 ,
          σμένα                                                       39
   47     Νήματα έξ έρίου ή έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος, λαναρισμέ­  53.06-21,25,31,35 ,
          να, μή συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν              51 , 55 , 71 , 75
                                                                      53.08-11 , 15
   48     Νήματα έξ έρίου ή έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος, κτενισμένα, 53.07-01,09,21,29 ,
          μή συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν                  40, 51 , 59 , 81 , 89
                                                                      53.08-21 , 25
   49     Νήματα έξ έρίου ή έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος, συνε­       53.10-11 , 15
          σκευασμένα διά τήν λιανικήν πώλησιν
   50     Ύφάσματα έξ έρίου ή έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος            53.11-01,03,07 , 11 ,
                                                                      13 , 17 , 20, 30, 40,
                                                                      52 , 54, 58 , 72 , 74,
                                                                      75 , 82 , 84, 88 , 91 ,
                                                                      93 , 97
   51     Βάμβαξ λαναρισμένος ή κτενισμένος                           55.04-00
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         229
                                                                                                  Πίναξ Ιντισιοιχιών
Κατηγορία                      Περιγραφή έμπορευμάτων                       Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                 ( 1978)        τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
   52      Νήματα έκ βάμβακος, συνεσκευασμένα διά τήν λιανικήν        55.06-10, 90
           πώλησιν
   53      Υφάσματα βαμβακηρά μέ ΰφανσιν γάζης                        55.07-10, 90
   54      Τεχνηταί ύφαντικαί ΐνες μή συνεχείς, συμπεριλαμβανομένων   56.04-21 , 23 , 25 , 29
           των απορριμμάτων, λαναρισμέναι ή κτενισμέναι
  55      Συνθετικαί ύφαντικαί Ινες μή συνεχείς, συμπεριλαμβανομέ­    56.04-11 , 13 , 15 , 16 ,
          νων των άπορριμμάτων, λαναρισμέναι ή κτενισμέναι            17 , 18
  56      Νήματα έκ συνθετικών υφαντικών ινών μή συνεχών, (συμπε­     56.06-11 , 15
          ριλαμβανομένων τών άπορριμμάτων), συνεσκευασμένα διά
          τήν λιανικήν πώλησιν
  57      Νήματα έκ τεχνητών υφαντικών Ινών μή συνεχών, (συμπερι­     56.06-20
          λαμβανομένων τών άπορριμμάτων), συνεσκευασμένα διά τήν
          λιανικήν πώλησιν
  58      Τάπητες, τών όποιων ή θυσσανωτή έπιφάνεια άποτελεϊται έκ    58.01-01 , 11 , 13 , 17 ,
          νημάτων δεδεμένων διά κόμβων ή άπλώς περιελιγμένων εις      30, 80
          τά νήματα τοϋ στήμονος, εστω καί έτοιμοι
  59      Τάπητες, υφασμένοι ή πλεκτοί, εστω καί δτοιμοι. Υφάσματα,   58.02-12, 14, 17 , 18 ,
          ώς τά λεγόμενα «κιλίμια », « σουμάκ», « καραμανίας » καί    19, 30, 43, 49, 90
          παρόμοια, εστω καί έτοιμα· έπιστρώματα δαπέδου έκ πιλή­
          ματος                                                       59.02-01 , 09
  60      Είδη έπιστρώσεων, κατεσκευασμένα διά χειρός                 58.03-00
  61      Είδη κορδελλοποιΐας, πλάτους μή υπερβαίνοντος τά 30 έκ.     58.05-01 , 08 , 30, 40
          καί φέροντα παρυφάς ύφασμένας, κεκολλημένας ή άλλως         51 , 59 , 61 , 69 , 73 ,
          πως παρεσκευασμένας, έ'τερα τών έτικεττών καί παρομοίων     77 , 79 , 90
          ειδών. Ταινίαι, λεγόμεναι bolducs
  62      Έτικέτται, έμβλήματα καί παρόμοια είδη, άπαντα υφασμένα,    58.06-10, 90
          αλλ5 ούχί κεντημένα, είς τόπια, εις ταινίας ή κεκομμένα εις
          τεμάχια
          Νήματα σενίλλης. Νήματα περιελιγμένα δι' έτέρων νημάτων     58.07-31 , 39 , 50, 80
          έξ ύφαντικών υλών (ετερα τών έπιμεταλλωμένων νημάτων
          καί τών έξ Ιππείων καί παρεμφερών τριχών τών περιελιγμέ­
          νων διά νημάτων έξ ύφαντικών ύλών). Ταινιοπλέγματα εις
          τόπια
          'Έτερα ανάλογα είδη κατάλληλα διά στολισμόν, είς τόπια.
          Κόμβοι οαλανοειδεΐς, θυσσανοι, κόμβοι ώοειδεΐς, θύσσανοι
          σφαιρικοί καί παρόμοια είδη έξ ύφαντικών ύλών
          Τούλια καί ύφάσματα βροχιδωτά διά κόμβων (δικτυωτά),        58.08-11 , 15 , 19,21 ,
          άπλής ύφάνσεως                                              29
 ---pagebreak--- 230                           'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                                Πίναξ άνιιστοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                       Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                 ( 1978)      τεμ/χγρ .      γρ./τεμ.
          Τούλια καί υφάσματα βροχιδωτά διά κόμβων (δικτυωτά)         58.09-11 , 19,21,31 ,
          απαντα φέροντα σχέδια ή ποικίλματα. Τρίχαπτα (διά μηχα­     35 , 39 , 91 , 95 , 99
          νής ή χειρός) εις τόπια, ταινίας ή αυτοτελή διακοσμητικά
          σχέδια
          Κεντήματα εις τόπια, είς ταινίας ή είς αυτοτελή διακοσμητι­ 58.10-21,29,41,45 ,
          κά σχέδια                                                   49, 51 , 55 , 59
   63     'Υφάσματα πλεκτά, μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά       60.01-30
          καουτσούκ, έκ συνθετικών υφαντικών ινών περιεχουσών
          νήματα έλαστομερή . Υφάσματα είς τόπια πλεκτά, έλαστικά ή   60.06-11 , 18
          συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ
   64     Τρίχαπτα λεγόμενα Rachel καί υφάσματα μέ μακράς τρίχας
          (παρόμοια μέ γούνες), πλεκτά, μή έλαστικά ούδέ συνδεδυα­
          σμένα μετά καουτσούκ, είς τόπια, έκ συνθετικών υφαντικών
          ινών                                                        60.01-51 , 55
   65     Υφάσματα πλεκτά μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά         60.01-01 , 10, 62 , 64,
          καουτσούκ, ετερα τών ειδών τών κατηγοριών 38 A, 63 καί 64   65 , 68 , 72, 74, 75 ,
                                                                      78 , 81 , 89 , 92, 94,
                                                                      96 , 97
   66     Κλινοσκεπάσματα                                             62.01-10, 20, 81 , 85 ,
                                                                      93 , 95
   67     Συμπληρώματα τής ένδύσεως καί ετερα είδη (έξαιρέσει τών     60.05-86 , 87,89,91 ,
          ένδυμάτων) πλεκτά μή έλαστικά ούδέ συνδεδυασμένα μετά       95 , 98
          καουτσούκ. Είδη (ετερα τών μαγιώ λουτρού) πλεκτά έλαστι­
          κά ή συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ                           60.06-92 , 96 , 98
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         231
                                                      ΟΜΑΣ IV
                                                                                                Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                              ( 1978)        τεμ/χγρ .       γρ./τεμ .
   68     "Ετοιμα ενδύματα έσωτερικά (έσώρουχα) πλεκτά μή έλαστι­
          κά ουδέ συνδεδυασμένα μέ καουτσούκ, διά βρέφη              60.04-11 , 36
   69     Κομπιναιζόν καί μεσοφόρια πλεκτά έκ συνθετικών υφαντι­    60.04-54                    7,8            128
          κών ινών, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία (ετερα
          των βρεφών)
   70     Κάλτσαι-κυλότται, κοινώς όνομαζόμεναι collants            60.04-31 , 33 , 34         30,4              33
   71     Εξωτερικά ένδύματα πλεκτά, διά βρέφη                      60.05-06 , 07 , 08 , 09
   72     Μαγιώ λουτρού πλεκτά                                      60.05-11 , 13 , 15 ,        10             100
                                                                    60.06-91
   73     Φόρμαι άθλητικαί (trainings) πλεκταί μή έλαστικαί ουδέ
          συνδεδυασμέναι μετά καουτσούκ                             60.05-16 , 17 , 19         1,67            600
   74     Κοστούμια-ταγιέρ (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων τά      60.05-71 , 72 , 73 , 74    1,54    '       650
          όποια άποτελοΰνται έκ δύο ή τριών τεμαχίων καί τά όποια
          παραγγέλλονται, συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως
          πωλούνται μαζί) πλεκτά, μή ελαστικά ουδέ συνδεδυασμένα
          μετά καουτσούκ, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία
          (ετερα τών βρεφών)
   75     Κοστούμια καί σύνολα (συμπεριλαμβανομένων τών συνόλων     60.05-66 , 68              0,80         1 250
          τά όποια άποτελοΰνται έκ δύο ή τριών τεμαχίων, τά όποια
          παραγγέλλονται, συσκευάζονται, μεταφέρονται καί συνήθως
          πωλούνται μαζί), πλεκτά, μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα
          μετά καουτσούκ, δι' άνδρας καί παΐδας
   76     Ένδύματα έργασίας, υφασμένα, δι' άνδρας καί παϊδας·       61.01-13 , 15 , 17 , 19
          ποδιαί, μπλοΰζαι καί ετερα ένδύματα έργασίας, υφασμένα,
          διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά παιδία                  61.02-12, 14
   77     Περικνημίδες έκ συνθετικών υφαντικών ινών, διά γυναίκας   60.03-21 , 23           40 ζεύγη            25
   78     Ρόμπαι λουτρού, ρόμπαι δωματίου , σακκάκια καί άνάλογα    61.01-09,24, 25 , 26,
          ένδύματα φερόμενα έντός της οικίας καί ετερα έξωτερικά    92, 94, 96
          ένδύματα, υφασμένα, δι' άνδρας καί παΐδας, έξαιρέσει τών
          ένδυμάτων τών κατηγοριών 6 , 14 A, 14 B, 16, 17 , 21 , 76
          καί 79
   79     Κυλότται καί μαγιώ λουτρού , υφασμένα                     61.01-22 , 23              8,3            120
                                                                    61.02-16, 18
 ---pagebreak--- 232                                'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                                Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                          Περιγραφή έμπορευμάτων                    Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                  ( 1978)     «μ/χγρ .       γρ./τεμ.
   80     Ενδύματα υφασμένα διά βρέφη                                  61.02-01 , 03
                                                                       61.04-01 , 09
   81     Ρόμπαι λουτρού , ρόμπαι δωματίου , έπώμια καί ανάλογα        61.02-07,22 , 23 , 24,
          ενδύματα φερόμενα έντός της οικίας καί ετερα εξωτερικά       86 , 88 , 92
          ενδύματα, υφασμένα, διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρά
          παιδία, εξαιρέσει των ένδυμάτων τών κατηγοριών 6 , 7 , 15 A,
           15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 καί 80
   82     Έτοιμα ένδύματα έσωτερικά (έσώρουχα), ετερα τών διά          60.04-38 , 60
          βρέφη , πλεκτά, μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καου­
          τσούκ, έξ έρίου , τριχών εκλεκτής ποιότητος ή έκ τεχνητών
          υφαντικών ινών
   83     Ένδύματα έξωτερικά, πλεκτά μή έλαστικά ουδέ συνδεδυα­        60.05-04,81,82,83 ,
          σμένα μετά καουτσούκ, ετερα τών ένδυμάτων τών κατηγο­        84
          ριών 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 καί 75
  84      Έπώμια έν γένει (σάλια, έσάρπαι), μανδήλια λαιμού, ρινο­     61.06-30 , 40, 50, 60
          σκέπαι, κασκόλ μανδήλαι, βέλλα, βελλάκια καί παρόμοια
          είδη , ετερα τών πλεκτών
  85      Λαιμοδέται (γραβάται), ετεροι τών πλεκτών                    61.07-30 , 40 , 90      17,9             56
  86      Κορσέδες, ζώναι-κορσέδες, κορσέδες άνευ ελασμάτων, τι­       61.09-20, 30, 40, 80    8,8            114
          ράνται καί παντοειδή συγκρατήματα περιποδίων καί περι­
          κνημίδων καί παρόμοια είδη, ετερα τών στηθόδεσμων καί
          μπούστων, έξ υφάσματος ή πλεκτά, εστω καί έλαστικά
  87      Χειρόκτια, περικνημίδες, περιπόδια καί περιπόδια κοντά       61.10-00
          (σοσόνια) ετερα τών πλεκτών
  88      Έτοιμα συμπληρώματα του ένδύματος, ώς ύπομασχάλια,           61.11-00
          παραγεμίσματα καί ώμίται διά ράπτας, ζώναι παντοειδείς,
          περιχειρίδες, προστατευτικά μανίκια κλπ ., ετερα τών
          πλεκτών
  89      Ρινόμακτρα έκ βαμβακηροΰ υφάσματος καί άξιας άνωτέρας        61.05-20                 59              17
          τών 15 ΕΛΜ ανά χγρ .
 ---pagebreak---                                 Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύοωπαϊκών Κοινοτήτων                                          233
                                                         ΟΜΑΣ V
                                                                                                   Πίναξ ά ντιστοιχιών
Κατηγορία                       Περιγραφή έμπορευμάτων                       Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                  ( 1978 )       τεμ/χγρ .       γρ./τεμ .
   90      Σπόγγοι, σχοινία καί χονδρά σχοινία, έκ συνθετικών υφαντι­  59.04-11 , 13 , 15 , 17 ,
           κών ινών, πλεκτά ή μή                                       18
   91   .  Σκηναί                                                      62.04-23 , 73
   92     'Υφάσματα εκ συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών ινών καί        51.04-03 , 52
          υφάσματα συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ, δι' έπίσωτρα διά
          πεπιεσμένου άέρος                                            59.11-15
   93     Σάκκοι καί σακκίδια συσκευασίας έξ υφάσματος έξ ινών,        62.03-93 , 95 , 97 , 98
           ετερα τών παραγομένων έκ λωρίδων ή παρομοίων μορφών έκ
          πολυαιθυλενίου ή πολυπροπυλενίου
   94     Στιβάδες (βάται) καί είδη έξ αυτών . Χνούδιον έκ της         59.01-07 , 12, 14, 15 ,
           επεξεργασίας υφασμάτων. Κόμβοι καί σφαιρίδια έξ υφαντι­     16 , 18 , 21 , 29
          κών υλών
   95     Πιλήματα καί είδη έξ αυτών, εστω καί έμπεποτισμένα ή         59.02-35,41,47,51 ,
          έπικεχρισμένα, ετερα τών έπιστρώσεων δαπέδου                 57 , 59 , 91 , 95 , 97
   96     'Υφάσματα μή υφασμένα καί είδη έξ υφασμάτων μή υφασμέ­       59.03-11 , 19 , 30
          νων εστω καί έμπεποτισμένα ή έπικεχρισμένα, ετερα τών
          ένδυμάτων καί τών συμπληρωμάτων ενδύσεως
   97     Δίκτυα, κατεσκευασμένα έκ σπάγγων, σχοινιών καί χονδρών      59.05-11,21,29,91 ,
          σχοινιών, είς τόπια, είς τεμάχια ή είς καθορισμένα σχήματα . 99
          Δίκτυα έτοιμα διά τήν άλιείαν, έκ νημάτων, σπάγγων ή
          σχοινιών
   98     Είδη κατεσκευασμένα έκ νημάτων, σπάγγων, σχοινιών ή          59.06-00
          χονδρών σχοινιών, έξαιρέσει τών υφασμάτων, τών ειδών έξ
          υφασμάτων καί τών ειδών της κατηγορίας 97
   99     'Υφάσματα έπικεχρισμένα διά κόλλας ή δι' άμυλωδών ου­        59.07-10, 90
          σιών, του είδους τών χρησιμοποιουμένων εις τήν βιβλιοδεσί­
          αν, χαρτοδεσίαν, κατασκευήν θηκών καί παρομοίας χρήσεις
          (έπικεχρισμένη περκαλίνη κλπ .). 'Υφάσματα διαφανή δι'
          άντιγραφάς ή σχέδια. Υφάσματα παρεσκευασμένα διά τήν
          ζωγραφικήν. 'Υφάσματα καταστάντα δύσκαμπτα διά κόλλας
          κόμμεος. κλπ . καί παρόμοια χρησιμοποιούμενα είς τήν πιλο­
          ποιΐαν
  100     'Υφάσματα έμπεποτισμένα, έπικεχρισμένα ή έπικεκαλυμμένα      59.08-10, 51 , 53 , 57
          διά παραγώγων της κυτταρίνης ή δι' έτέρων τεχνητών πλα­
          στικών υλών καί υφάσματα μέ έπαλλήλους στρώσεις έκ τών
          υλών τούτων
 ---pagebreak--- 234                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                                   Πίναξ ά\-τιστοιχιών
Κατηγορία                      Περιγραφή έμπορευμάτων                        Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                                  < 1978)        χεμ/χγρ .       γρ./τεμ.
  101     Σπόγγοι, σχοινιά καί χονδρά σχοινιά, πλεκτά ή μή , ετερα τών 59.04-90
          έκ συνθετικών υφαντικών ινών
  102     Λινοτάπητες διά πάσαν χρήσιν , κεκομμένοι ή μή . 'Επιστρώ­   59.10-10 , 31 , 39
          ματα δαπέδων άποτελούμενα άπό έπίχρισμα έπ i υποθέματος
          έξ υφαντικών ΰλών , κεκομμένα ή μή
                                                                       59.11-11 , 14, 17 , 20
  103     Υφάσματα συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ, ετερα τών πλε­
          κτών , εξαιρέσει τών δι' έπίσωτρα διά πεπιεσμένου άέρος
  104     'Υφάσματα διαπότιστα ή έπικεχρισμένα, ετερα τών υφασμά­      59.12-00
          των τών κατηγοριών 99 , 100, 102 καί 103 . 'Οθόναι έζωγρα­
          φισμέναι διά σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστη­
          ρίων καί δι' άναλόγους χρήσεις
  105     Υφάσματα (ετερα τών πλεκτών) έλαστικά, κατεσκευασμένα        59.13-01 , 11 , 13 , 15 ,
          έξ υφαντικών υλών συνυφασμένων μετά νημάτων έκ καου­         19 , 32 , 34, 35 , 39
          τσούκ
  106     Θρυαλλίδες έξ υφαντικών ύλών, ύφανταί ή πλεκταί, εις         59.14-00
          ταινιοπλέγματα, διά λυχνίας, καμινέττα, κηρία καί παρό­
          μοια . 'Αμίαντα φωτισμοί}, εστω καί διαπεποτισμένα καί
          σωληνωτά υφάσματα πλεκτά, χρησιμεύοντα διά τήν κατα­
          σκευήν των
  107     Σωλήνες αντλιών καί παρόμοιοι σωλήνες έξ υφαντικών ύλών,     59.15-10, 90
          εστω καί άν φέρουν όπλισμόν ή έξαρτήματα έξ άλλων ύλών
  108     Ιμάντες μεταφοράς ή μεταδόσεως κινήσεως έξ υφαντικών         59.16-00
          ύλών, 6στω καί ώπλισμένοι
  109     Καλύμματα έμπορευμάτων, όχημάτων κλπ . Ιστία έν γένει καί    62.04-21 , 61 , 69
          έξωτερικά προπετάσματα διά θυρώματα καταστημάτων κλπ.
          υφασμένα
  110     Στρώματα πληρούμενα δι' άέρος , ύφασμένα                     62.04-25 , 75
  111     Είδη κατασκηνώσεως, ύφασμένα, ετερα τών πληρουμένων δι'      62.04-29 , 79
          άέρος στρωμάτων καί τών σκηνών
  112     Έτερα είδη έτοιμα έξ ύφασμάτων, έξαιρέσει τών ειδών τών      62.05-10, 30, 93 , 98
          κατηγοριών 113 καί 114
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       235
                                                                                               Πίναξ άντιστοιχιών
Κατηγορία                     Περιγραφή έμπορευμάτων                     Κωδικός ΝΙΜΕΧΕ
                                                                               ( 1978)       τεμ/χγρ .      γρ./τεμ .
  113     Μάκτρα καθαρισμού , υφάσματα διά τόν καθαρισμόν δαπέ­     62.05-20
          δων, υφάσματα διά τόν καθαρισμόν πιατικών καί έκκονιστή­
          ρια τύπου δέρματος αίγάγρου , ετερα τών πλεκτών
  114     'Υφάσματα καί είδη έξ υφαντικών υλών διά τεχνικάς χρήσεις 59.17-10, 29,41,49 ,
                                                                    51 , 59 , 71 , 79 , 91 ,
                                                                    93 , 95 , 99
 ---pagebreak--- 236                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ A
    Ή άπαλλαγή που προβλέπεται στό άρθρο 1 παράγραφος 2 της συμφωνίας, για τά
    προϊόντα βιοτεχνικής παραγωγής δεν άφορα παρά μόνο τά ακόλουθα προϊόντα :
    α) υφάσματα παραγόμενα με άργαλειούς κινούμενους άποκλειστικά μέ τό χέρι ή μέ τό
       πόδι καί τά όποια άνήκουν στήν παραδοσιακή βιοτεχνία της Ουρουγουάης,
    β) ένδΰματα καί άλλα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα πού άνήκουν στήν παραδοσιακή
       λαϊκή τέχνη της Ουρουγουάης, κατασκευασμένα άποκλειστικά μέ τό χέρι άπό τά
       προαναφερθέντα άνωτέρω υφάσματα καί χωρίς τή μεσολάβηση όποιασδήποτε
       μηχανής ,
    γ) κλωστοϋφαντουργικά βιοτεχνικά προϊόντα της παραδοσιακής λαϊκής τέχνης τής
       Ουρουγουάης κατασκευασμένα μέ τό χέρι άπό τίς τοπικές βιοτεχνίες τής Ουρουγουά­
       ης σύμφωνα μέ τόν κατάλογο τών προϊόντων αυτών πού προσαρτώνται στή δήλωση
       άριθ. 3 τής Κοινότητος σχετικά μέ ορισμένα προϊόντα της βιοτεχνίας ό όποιος
       έπισυνάπτεται στήν έμπορική συμφωνία της 2ας 'Απριλίου 1973 μεταξύ της Ουρου­
       γουάης καί της Κοινότητος .
    Ή άπαλλαγή άφορα μόνο τά προϊόντα πού καλύπτονται άπό τό πιστοποιητικό τό
    έκδιδόμενο άπό τίς άρμόδιες άρχές τής Ουρουγουάης σύμφωνα μέ τή δήλωση πού
    προβλέπεται άνωτέρω. Τά πιστοποιητικά αυτά πρέπει νά άναφέρουν τούς λόγους πού
    δικαιολογούν τήν εκδοσή τους· οί άρμόδιες άρχές τής Κοινότητος άποδέχονται τά
    πιστοποιητικά άφοΰ διαπιστώσουν ότι τά σχετικά προϊόντα πληρούν τούς όρους πού
    καθορίζονται στό πρωτόκολλο αυτό. Στήν περίπτωση πού οί εισαγωγές όποιουδήποτε
    προϊόντος μεταξύ αυτών πού περιλαμβάνονται άνωτέρω φθάσουν σέ διαστάσεις τέτοιες
    πού νά προκαλέσουν δυσχέρειες στήν Κοινότητα, τά δύο μέρη άρχίζουν άμέσως
    διαβουλεύσεις σύμφωνα μέ τήν καθορισμένη στό άρθρο 5 τής συμφωνίας διαδικασία,
    προκειμένου νά βρεθεί λύση όσον άφορα τίς ποσότητες.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    Παράρτημα τον πρωτοκόλλου A
                                                                                 1 Exporter ( name , full address. country)
                                                                                   Exportateur ( nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                           ORIGINAL                           2       No
                                                                                                                                                                               CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                               DITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , issued in
                                                                                                                                                                               conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                               products with the European Economic Community
                                                                                 3 Consignee ( name full address, country)
                                                                                   Destinataire ( nom. adresse complete , pays)
                                                                                                                                                                               CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS λ MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                               DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                               DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                                               conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                               textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                               4 Country of origin                            5 Country of destination
                                                                                                                                                                                 Pays d' or.gme                                 Pays de destination
                                                                                 6 Place and date of shipment - Means of transport                                             / Supplementary details
                                                                                   lieu et date d' embarquement — Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                 8 Marks and numbers — Number and kind of packages -- DESCRIPTION OF GOODS                                                                    9 Quantity               10 FOB ValueH
                                                                                   Marques et numéros — Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                 Quantité                Valeur fob (')
                                                                                1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
                                                                                    I , the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4­
                                                                                   a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot ( handlooms) ( ? )
                                                                                   b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a ) and sewn solely by hand without the aid of any machine ( handicrafts) ( ? )
    .vente                                                                         c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agieed between the European Economic Community and the country shown in box No t
  )C In the currency ol the sale contract
                                                                                   Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci -dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 .
                                                Oans la monnaie du contrat de
                                                                                   a) tissus tissés sur des métiers actionnés a la main ou au pied ( handlooms) ( 2 )
                                                                                   b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a ) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine ( handicrafts) ( 2 )
                                                                                   c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                                      indiqué dans la case 4 .
               -
                                                                                12 Competent authority (name. full address, couiitiy)
( 2 ) Delete as appropnate
                               Biffer la
                                                                                   Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                       )mention(s ).inutile(s
                                                                                                                                                                                At - A                                                on - le
                                          )les(
                                                     -
                                                                                                                                                                                             ( Signature)                                    (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 239
                                                 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ B
                                       Λεπτομέρειες έλέγχου της καταγωγής
                       "Αρϋρο 1                                                 "Λούρο 4
1 . Τα προϊόντα καταγωγής Ουρουγουάης γίνονται            Σέ περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός
δεκτά κατά τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα υπό τό             πιστοποιητικού καταγωγής, ό έξαγωγέας δύναται νά
καθεστώς πού καθορίζει ή παρούσα συμφωνία, κατό­           ζητήσει, άπό την άρμόδια κυβερνητική άρχή ή όποία
πιν προσκομίσεως πιστοποιητικού καταγωγής συμφώ­          τό εχει έκδώσει,]άντίγραφο έκδιδόμενο μέ βάση τά
νου πρός τό προσαρτώμενο στό παρόν πρωτόκολλο              έγγραφα έξαγωγής πού ευρίσκονται στήν κατοχή της.
υπόδειγμα .                                               Τό έκδιδόμενο κατά τόν τρόπο αυτό άντίγραφο πρέπει
                                                          νά φέρει τήν ένδειξη «duplipata ».
2 . Τό πιστοποιητικό αυτό καταγωγής έκδίδεται άπό
τίς αρμόδιες κυβερνητικές άρχές της Ουρουγουάης άν        Τό άντίγραφο πρέπει νά φέρει τήν ήμερομηνία τοΰ
τά έν λόγω προϊόντα δύνανται νά θεωρηθούν ώς               πρωτοτύπου πιστοποιητικού καταγωγής.
καταγωγής Ουρουγουάης κατά τήν έννοια των διατά­
ξεων πού ισχύουν επί τοΰ θέματος εντός τής Κοινό­
τητος .                                                                         "Αρϋρο 5
3 . Έν τούτοις, τά προϊόντα των όμάδων III, IV καί V       Οί άρμόδιες κυβερνητικές άρχές τής Ουρουγουάης
γίνονται δεκτά κατά τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα            διασφαλίζουν ότι τά έξαγόμενα έμπορεύματα άνταπο­
ύπό τό καθεστώς πού καθορίζει ή παρούσα συμφω­             κρίνονται στίς ένδείξεις πού περιέχονται στό πιστο­
νία , κατόπιν προσκομίσεως δηλώσεως τοΰ έξαγωγέως         ποιητικό καταγωγής.
επί τοΰ τιμολογίου ή έπί ένός άλλου έμπορικοΰ έγγρά­
φου πού πιστοποιεί ότι τά σχετικά προϊόντα είναι
καταγωγής Ουρουγουάης κατά τήν έννοια των διατά­                                "Αρϋρο 6
ξεων πού ισχύουν επί τοΰ θέματος έντός τής Κοινό­
τητος .                                                   Ή Ουρουγουάη άνακοινώνει στήν Επιτροπή των
                                                           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τά όνόματα καί τίς διευθύν­
                                                           σεις των κυβερνητικών άρχών πού είναι άρμόδιες γιά
                       "Αρϋρο 2                            τήν έκδοση των πιστοποιητικών καταγωγής καθώς καί
                                                           δείγματα άποτυπώσεως των σφραγίδων πού χρησιμο­
Το πιστοποιητικό καταγωγής συντάσσεται στήν 'Αγ­           ποιούνται άπό τίς έν λόγω άρχές.
γλική ή Γαλλική γλώσσα . "Αν συντάσσεται μέ τό χέρι,
πρέπει νά συμπληρώνεται μέ μελάνι καί μέ στοιχεία
τυπογραφικού χαρακτήρα. . Δύναται νά φέρει συμ­                                 "Αρϋρο 7
πληρωματικά άντίγραφα δεόντως όριζόμενα ώς
τέτοια .                                                   Ή διαπίστωση έλαφρών διαφορών μεταξύ τών ένδει­
                                                           ξεων πού φέρονται στό πιστοποιητικό καταγωγής καί
Τό σχήμα τοΰ έγγραφου είναι διαστάσεων 210 x 297           έκείνων πού περιέχονται στά κατατιθέμενα στό τελω­
χιλιοστόμετρα . Ό πρός χρησιμοποίηση χάρτης είναι         νείο έγγραφα, πρός πλήρωση τών διατυπώσεων εισα­
χρώματος λευκοΰ άνευ μηχανικών πολτών, έμπλουτι­           γωγής τφν προϊόντων, δέν Ιχει ώς άποτέλεσμα, αυτο­
σμένος μέ κόλλα γιά γραφή καί βάρους τουλάχιστον           δικαίως, νά θέσει σέ άμφιβολία τίς ένδείξεις τίς
25 γραμμάρια άνά τετραγωνικό μέτρο . Φέρει έντυπο          άναφερόμενες στό πιστοποιητικό.
κυματοειδή διάταξη γραμμών ή όποία καθιστά εμφα­
νείς όλες τίς παραποιήσεις διά μηχανικών ή χημικών
μέσων.                                                                          "Αρϋρο 8
Κάθε έγγραφο φέρει αύξοντα άριθμό, τυπωμένο ή όχι,         1 . Δειγματοληπτικώς ή κάθε φορά που οι άρμόδιες
προοριζόμενο γιά τήν έξατομίκευσή του .                    άρχές έντός τής Κοινότητος 2χουν βάσιμες άμφιβολίες
                                                           όσον άφορα τή γνησιότητα τοΰ πιστοποιητικού ή τήν
                                                           άκρίβεια τών πληροφοριών, σχετικά μέ τήν πραγματι­
                       "Αρϋρο 3                            κή καταγωγή τών έν λόγω προϊόντων, διενεργούνται
                                                           έκ τών υστέρων ελεγχοι τών πιστοποιητικών κατα­
Το πιστοποιητικό καταγωγής δύναται να έκδίδεται            γωγής .
μετά τή φόρτωση τών προϊόντων στά όποια άναφέρε­
ται. Στήν περίπτωση αύτη πρέπει νά φέρει τήν ενδειξη       Στίς περιπτώσεις αυτές, οί άρμόδιες έντός τής Κοινό­
«délivré a posteriori» ή «issued rétrospectively» .        τητος άρχές άποστέλλουν τό πιστοποιητικό καταγω­
 ---pagebreak---  240                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
γης η αντίγραφο αύτοΰ στην αρμόδια κυβερνητική       δύναται νά υπαγάγει τίς εισαγωγές των έν λόγψ
άρχή της Ουρουγουάης δηλώνοντας, κατά περίπτωση ,    προϊόντων στίς διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφοι 1
τούς ουσιαστικούς ή τυπικούς λόγους πού δικαιολο­    καί 2 του πρωτοκόλλου αύτοΰ .
γούν τήν ερευνά. Επισυνάπτουν στό πιστοποιητικό
καταγωγής τό τιμολόγιο, εάν εχει προσκομισθεί, ή     4. Γιά τους σκοπούς των έκ των υστέρων έλέγχων των
άντίγραφο αύτοΰ καί παρέχουν κάθε πληροφορία πού     πιστοποιητικών καταγωγής, τά άντίγραφα τών πιστο­
είναι δυνατό νά έχουν άποκτήσει καί ή οποία τούς     ποιητικών, καθώς καί ένδεχομένως καί τά έγγραφα
δημιουργεί τήν υπόνοια ότι τά άναγραφόμενα στό έν    εξαγωγής, τά όποια άναφέρονται σ' αυτά, πρέπει νά
λόγω πιστοποιητικό είναι ανακριβή .                  φυλάσσονται, τουλάχιστον έπί δύο χρόνια, άπό την
                                                     άρμόδια κυβερνητική άρχή της Ουρουγουάης.
2 . Οί διατάξεις της παραγράφου 1 έφαρμόζονται έπί
τών έκ τών υστέρων έλέγχων τών δηλώσεων καταγω­      5 . Ή προσφυγή στή δειγματοληπτική διαδικασία πού
γής πού άναφέρονται στό άρθρο 1 παράγραφος 3 του     προβλέπεται στό παρόν άρθρο δέν δύναται νά παρα­
παρόντος πρωτοκόλλου .                               κωλύσει τή θέση σέ άνάλωση τών έν λόγω προϊόντων
                                                     έντός της Κοινότητος .
3 . Τά άποτελέσματα τών έκ τών υστέρων έλέγχων πού
διενεργούνται σύμφωνα μέ τίς άνωτέρω παραγρά­
φους 1 καί 2 γνωστοποιούνται στίς έντός της Κοινότη­                       'Λούρο 9
τος άρμόδιες άρχές έντός προθεσμίας τό πολύ τριών
μηνών .                                              Οί διατάξεις τοΰ παρόντος πρωτοκόλλου δέν έφαρμο­
                                                     ζονται άν τά έμπορεύματα άποτελοΰν τό άντικείμενο
"Αν τά άποτελέσματα τών έλέγχων αυτών εμφαίνουν      πιστοποιητικού καταγωγής, τύπου A, έκδιδομένου
συστηματικές άνωμαλίες στή χρησιμοποίηση τών δη­     κατά τήν κοινοτική έπί τοΰ θέματος ρύθμιση μέ
λώσεων καταγωγής πού περιγράφονται στό άρθρο 1       σκοπό νά τύχουν τοΰ εύεργετήματος τών γενικευμένων
παράγραφος 3 τοΰ πρωτοκόλλου αύτοΰ, ή Κοινότης       δασμολογικών προτιμήσεων.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                Παραρτημα τοΰ πρωτοκόλλου B
                                                                                                                I Exporter inamc . luii acldres" country )
                                                                                                                                                                                                                      ORIGINAL                          2        No
                                                                                                                  Exportateur . siom adresse complete, cays ;
                                                                                                                                                                                                          3 Quota year                                  4 Category number
                                                                                                                                                                                                            Annee contingentais                           Numéro de catégorie
                                                                                                                5 Consignee ( name , lull address, country)                                                                              CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                  Destinataire ( num. adresse complete , pays)
                                                                                                                                                                                                                                             (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                         CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                            ( Produits textiles)
                                  .net
                           poids                                                                                                                                                                          6 Country of origin                           7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                            Pays d' origine                               Pays de destination
                     cette unité n'est pas le
                                                                                                               8 Place and date of shipment - Means of transport                                          9 Supplementary details
                                                                                                                 Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                          Données supplémentaires
    Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si
                                                                                                              10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                1 T Quantity (')        12 FOB Value (2)
                                                                                                                 Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                            Quantité (')            Valeur fob ( 2)
                                      -
(') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight
                                                                                                              13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPÉTENTE
                                                                                                                 i . the undersigned , certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                                 Community
( ? ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                                 Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
                                                                                                          -
                                                                                                                 économique européenne.
                                                                              .vente
                                                                                                              14 Competent authority ( name. fuit address, country)
                                                                                                                 Autorité compétente ( nom . adresse complète, pays)                                     At - A                                                 on - le
                                                                                                                                                                                                                         ( Signature )                              iMamp · Cachet )
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                243
                                                 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ Γ
1 . Βάσει τοϋ άρθρου 3 τής συμφωνίας, ή Κοινοτης        στην παράγραφο 2 τοϋ παροντος πρωτοκολλου αν ή
δύναται νά υποβάλει σέ ποσοτικά δρια τίς έξαγωγές       εξέλιξη των συνολικών εισαγωγών τοΰ προϊόντος
τών κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων πού περιλαμ­          αύτοΰ τό καθιστά αναγκαίο .
βάνονται στό παράρτημα, ύπό τίς προϋποθέσεις πού
καθορίζονται στίς κατωτέρω παραγράφους.                 5 . Τά ποσοτικά δρια που επιβάλλονται δυνάμει τών
                                                        παραγράφων 2 καί 4 δεν δύνανται σε καμιά περίπτω­
2 . Ή Κοινότης δύναται νά ζητήσει τήν έναρξη δια­       ση νά είναι κατώτερα άπό τό έπίπεδο τών εισαγωγών
βουλεύσεων, σύμφωνα μέ τήν καθιερωμένη στό άρ­          τών προϊόντων της ίδιας κατηγορίας καταγωγής Ου­
θρο 5 της συμφωνίας διαδικασία, προκειμένου νά          ρουγουάης, οι όποιες πραγματοποιήθηκαν πρός τήν
έπιτευχθεΐ συμφωνία ώς πρός τό κατάλληλο έπίπεδο        Κοινότητα τό 1976 .
περιορισμού γιά τά προϊόντα μιας όποιασδήποτε κα­
τηγορίας άπό αυτές πού προβλέπονται στό παράρτη­        6 . Τά ποσοτικά δρια σέ περιφερειακό έπίπεδο δύνα­
μα δταν διαπιστώσει ότι, στό πλαίσιο τοϋ θεσπισθέν­     νται νά έπιβληθοϋν μόνο δταν οί εισαγωγές ένός
τος συστήματος διοικητικού έλέγχου, τό έπίπεδο τών      όρισμένου προϊόντος σέ μιά περιοχή της Κοινότητος
εισαγωγών προϊόντων μιας τών κατηγοριών αυτών           ύπερβαίνουν, σέ σχέση μέ τίς ποσότητες τίς καθοριζό­
καταγωγής Ουρουγουάης υπερβαίνει, σέ σχέση μέ τό        μενες ύπό τίς προϋποθέσεις πού προβλέπονται στήν
συνολικό δγκο τών εισαγωγών προϊόντων της κατηγο­       παράγραφο 2, τό άκόλουθο ποσοστό κατά περιοχές :
ρίας αυτής στήν Κοινότητα, κατά τό προηγούμενο                  Γερμανία (O Δ)                 28,5 %,
Ι-τος, τό ποσοστό τοϋ :
                                                                Μπενελούξ                      10,5 %,
— 0,2 % άν ή κατηγορία τών προϊόντων υπάγεται                   Γαλλία                         18,5 %,
    στήν όμάδα I                                                'Ιταλία                        15 %,
— 1,5 % άν ή κατηγορία τών προϊόντων υπάγεται                   Δανία                           3 %,
    στήν όμάδα II.                                              'Ιρλανδία                       1 %,
— 4 % άν ή κατηγορία τών προϊόντων υπάγεται στίς                Ηνωμένο Βασίλειο               23,5 % .
    όμάδες III, IV καί V.
                                                        7 . Το έτήσιο ποσοστο αυξήσεως τών ποσοτικών ορίων
3 . 'Αναμένοντας μία άμοιβαίως ικανοποιητική λύση,      πού έπιβάλλονται δυνάμει τών παραγράφων 2 , 4 ή 6
ή Ουρουγουάη άναλαμβάνει τήν υποχρέωση, άπό της         όρίζεται ώς άκολούθως :
ήμερομηνίας κοινοποιήσεως της αιτήσεως διαβουλεύ­
σεων, νά άναστείλ^ε^ή νά περιορίσει, στό υποδεικνυ­     a) γιά τά προϊόντα της ομάδος I:
όμενο άπό τήν Κοινότητα έπίπεδο , τίς έξαγωγές της έν       — τό ποσοστό όρίζεται σέ 0,5 % ετησίως άν τό
λόγω κατηγορίας προϊόντων πρός τήν Κοινότητα ή                 προϊόν υπάγεται στίς κατηγορίες 1 καί 2
πρός τήν περιοχή ή τίς περιοχές της κοινοτικής άγοράς
                                                            — τό ποσοστό όρίζεται σέ 4 % ετησίως άν τό
πού υποδεικνύονται άπό αυτήν.
                                                               προϊόν υπάγεται στίς κατηγορίες 3 εως 8 ·
Ή Κοινότης έπιτρέπει τήν εισαγωγή τών προϊόντων         β) γιά τίς κατηγορίες τών προϊόντων τών όμάδων II,
τής έν λόγω κατηγορίας πού έχουν άποσταλεΐ άπό τήν          III, IV καί V τό ποσοστό αυξήσεως όρίζεται
Ουρουγουάη πρίν άπό τήν ήμερομηνία κοινοποιήσεως            κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ τών μερών στό
της αιτήσεως διαβουλεύσεων.                                 πλαίσιο της διαδικασίας διαβουλεύσεων πού καθι­
                                                            ερώνεται στό άρθρο 5 τής συμφωνίας. Τό ποσοστό
4. Στήν περίπτωση πού τά μέρη δεν δύνανται νά               αυτό αυξήσεως δεν δύναται σέ καμιά περίπτωση νά
έπιτύχουν, έντός της προθεσμίας πού προβλέπεται στό         είναι κατώτερο άπό τό υψηλότερο ποσοστό πού
άρθρο 5 τής συμφωνίας, ικανοποιητική λύση κατά τή           άπολαύουν οί άντίστοιχες κατηγορίες δυνάμει δι­
διάρκεια τών διαβουλεύσεων, ή Κοινότης θά εχει τό           μερών συμφωνιών πού έχουν συναφθεί στό πλαίσιο
δικαίωμα νά έπιβάλλει ποσοτικό όριο σέ ëva έτήσιο           τοΰ διακανονισμού τής Γενεύης μεταξύ τής Κοινό­
έπίπεδο δχι κατώτερο άπό αυτό στό όποιο έφθασαν οί          τητος καί άλλων τρίτων χωρών μέ έπίπεδο συναλ­
εισαγωγές τής έν λόγω κατηγορίας καί τό όποιο               λαγών ίσο ή συγκρίσιμο μέ τό έπίπεδο τής Ουρου­
άναφέρεται στήν κοινοποίηση της αιτήσεως διαβου­            γουάης.
λεύσεων.
                                                        8 . Οί διατάξεις τοϋ παρόντος πρωτοκόλλου δέν
Μιά άναθεώρηση της άνυψώσεως τοϋ έτησίου έπιπέ­         εφαρμόζονται δταν τά ποσοστά πού άναφέρονται
δου πού καθορίσθηκε κατά τόν τρόπο αυτό θά λαμβά­       στήν παράγραφο 2 έχουν έπιτευχθεΐ λόγω ύποχωρήσε­
νει χώρα στό πλαίσιο τής διαδικασίας διαβουλεύσεως      ως τών συνολικών εισαγωγών στήν Κοινότητα καί δχι
πού προβλέπεται στό άρθρο 5 της συμφωνίας γιά νά        λόγω αυξήσεως τών έξαγωγών προϊόντων καταγωγής
έξασφαλισθεϊ ή τήρηση τών δρων πού προβλέπονται         Ουρουγουάης.
 ---pagebreak--- 244                 Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                 Δήλωση περί τοΰ άρθρου 1 παράγραφος 4 της συμφωνίας
    Ή Κοινότης δηλώνει ότι, σύμφωνα μέ τήν κοινοτική ρύθμιση περί καταγωγής πού
    προβλέπεται στό άρθρο 1 παράγραφος 4 τής συμφωνίας, όλες οί τροποποιήσεις τής έν
    λόγω ρυθμίσεως θά τηρήσουν πάντα τήν άρχή σύμφωνα μέ τήν όποία ή καταγωγή
    προσδίδεται βάσει μιας μόνον πλήρους μεταποιήσεως.
    "Εγινε στις Βρυξέλλες, στίς
                                                                  Γίά τήν Κοινότητα