CELEX: 52004PC0857
Language: es
Date: 2005-01-06
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la firma y la aplicación provisional del Acuerdo bilateral entre la Comunidad Europea y Ucrania sobre el comercio de productos textiles

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                       Bruselas, 6.1.2005
                                                       COM(2004) 857 final
                                                       2004/0293 (ACC)
                                           Propuesta de
                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
   relativa a la firma y la aplicación provisional del Acuerdo bilateral entre la Comunidad
                    Europea y Ucrania sobre el comercio de productos textiles
                                   (presentada por la Comisión)
ES                                                                                          ES
 ---pagebreak---                                    EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   De conformidad con el mandato del Consejo y las directrices de negociación del 26 de julio
   de 2004, la Comisión ha negociado un Acuerdo de prórroga del Acuerdo bilateral entre la
   Comunidad Europea y Ucrania sobre el comercio de productos textiles.
   El Acuerdo negociado prolonga el Acuerdo textil actual hasta el 31 de diciembre de 2005, con
   una prórroga tácita de un año más. El doble control, sin embargo, no se requiere ya.
   En espera de que concluyan los procedimientos pertinentes, la Comisión propone que el
   Acuerdo se aplique provisionalmente desde el 1 de enero de 2005 sobre bases de
   reciprocidad.
   A tal fin, se invita al Consejo a que, hasta la celebración formal en nombre de la Comunidad
   del Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo entre la
   Comunidad Europea y Ucrania sobre el comercio de productos textiles, apruebe en nombre de
   la Comunidad la presente propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma y la aplicación
   provisional de ese Acuerdo.
ES                                                  2                                             ES
 ---pagebreak---                                                           2004/0293 (ACC)
                                             Propuesta de
                                    DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la firma y la aplicación provisional del Acuerdo bilateral entre la Comunidad
                     Europea y Ucrania sobre el comercio de productos textiles
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133 en
   relación con la primera frase del párrafo primero del apartado 2 de su artículo 300,
   Vista la propuesta de la Comisión,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     La Comisión ha negociado con Ucrania en nombre de la Comunidad un Acuerdo por
           el que se prorroga el Acuerdo bilateral sobre el comercio de productos textiles.
   (2)     El Acuerdo debe firmarse en nombre de la Comunidad, a condición de que se celebre
           en fecha posterior.
   (3)     En espera de que concluyan los procedimientos de celebración necesarios, es oportuno
           que el Acuerdo se aplique con carácter provisional y sobre bases de reciprocidad desde
           el 1 de enero de 2005.
   DECIDE:
                                              Artículo 1
   Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a las personas facultadas para firmar, en
   nombre de la Comunidad Europea y a condición de su posterior celebración, el Acuerdo sobre
   el comercio de productos textiles entre la Comunidad Europea y Ucrania.
                                              Artículo 2
   En espera de que concluyan los procedimientos necesarios para su celebración y a condición
   de que exista reciprocidad, el Acuerdo al que se refiere el artículo 1 se aplicará con carácter
   provisional desde el 1 de enero de 2005.
   El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
ES                                                 3                                               ES
 ---pagebreak---                                                Artículo 3
   Siguiendo el procedimiento que se menciona en el artículo 17 del Reglamento (CEE) no
   3030/93 del Consejo, relativo al régimen común aplicable a las importaciones de algunos
   productos textiles originarios de países terceros1, la Comisión podrá adoptar la medida que
   prevé el punto 6 del Canje de Notas firmado el 19 de diciembre de 2000, es decir, el
   restablecimiento del régimen contingentario aplicable durante el año 2000 en caso de que los
   tipos arancelarios aplicados por Ucrania incumplan el punto 1.5 del Acuerdo en forma de
   Canje de Notas.
   Hecho en Bruselas,
                                                 Por el Consejo
                                                 El Presidente
   1
           DO L 275 de 8.11.1993, Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no
           2200/2004 (DO L 374 de 22.12.2004).
ES                                                  4                                                     ES
 ---pagebreak---                                                     ANEXO
   ACUERDO en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y Ucrania,
   representada por el Gobierno de Ucrania, por el que se prorroga y modifica el Acuerdo
   de 1993 entre la Comunidad Económica Europea y Ucrania sobre el comercio de
   productos textiles, cuya última modificación la constituye el Acuerdo en forma de Canje
   de Notas firmado el 19 de diciembre de 2000
   Nota del Consejo de la Unión Europea
   Excelentísimo Señor:
   Me dirijo a usted con relación al Acuerdo de 1993 entre la Comunidad Económica Europea y
   Ucrania sobre el comercio de productos textiles, cuya última modificación la constituye el
   Acuerdo en forma de Canje de Notas firmado el 19 de diciembre de 2000 (en lo sucesivo
   denominado «el Acuerdo»).
   1.       Según estipula el apartado 1 de su artículo 20, el Acuerdo sólo es aplicable hasta el
            31 de diciembre de 2004. La Comunidad Europea propone prorrogar el Acuerdo con
            sujeción a las modificaciones y condiciones siguientes:
   1.1.     El anexo I del Acuerdo, que recoge los productos a los que se refiere el artículo 1 del
            Acuerdo así como las categorías y la designación de las mercancías correspondientes
            a esos productos, se sustituye por el anexo I del Reglamento (CEE) no 3030/93 del
            Consejo2. Sin perjuicio de las normas generales de interpretación de la nomenclatura
            combinada, la designación de las mercancías tiene un carácter meramente indicativo
            ya que los productos cubiertos por cada categoría vienen determinados dentro de ese
            anexo por los códigos NC. Cuando un código NC va precedido de "ex", los
            productos que cubre cada categoría se determinan en función del código NC y de la
            designación correspondiente.
   1.2.     Se suprimen la segunda frase del apartado 1 del artículo 2 y el título III del Protocolo
            A del Acuerdo.
   1.3.     La segunda frase del apartado 1 del artículo 20 del Acuerdo se sustituye por la
            siguiente:
            «Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2005.»
   1.4.     Se añade al apartado 1 del artículo 20 la tercera frase siguiente:
            «Llegada esa fecha, la aplicación del presente Acuerdo en su integridad se prorrogará
            automáticamente un año más, hasta el 31 de diciembre de 2006, salvo que una de las
            Partes notifique a la otra su desacuerdo con esa prórroga al menos seis meses antes
            del 31 de diciembre de 2005.»
   1.5.     Los tipos arancelarios aplicados por Ucrania a las exportaciones de origen
            comunitario de productos de los capítulos 50 a 63 del SA no sobrepasarán los tipos
            acordados en el Canje de Notas firmado el 19 de diciembre de 2000.
   2
          En el 2004 este anexo se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea L 51 de 20.2.2004.
ES                                                       5                                             ES
 ---pagebreak---    2.       En caso de que Ucrania se adhiera como miembro a la Organización Mundial del
            Comercio (OMC) antes de la fecha de expiración del Acuerdo, los acuerdos y las
            normas de dicha Organización comenzarán a aplicarse desde la fecha de la adhesión.
   3.       Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno con lo que
            precede. De hacerlo así, la presente Nota y la Nota de confirmación enviada por
            usted constituirán un Acuerdo en forma de Canje de Notas que entrará en vigor el
            primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes se hayan notificado
            mutuamente la conclusión de los procedimientos legales internos necesarios. Entre
            tanto, dicho Acuerdo se aplicará provisionalmente desde el 1 de enero de 2005 en
            condiciones de reciprocidad.
   Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
   Por el Consejo de la Unión Europea
ES                                              6                                              ES
 ---pagebreak---    Nota del Gobierno de Ucrania
   Excelentísimo Señor:
   Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día …, cuyo texto transcribo aquí:
   «Excelentísimo Señor:
   Me dirijo a usted con relación al Acuerdo de 1993 entre la Comunidad Económica Europea y
   Ucrania sobre el comercio de productos textiles, cuya última modificación la constituye el
   Acuerdo en forma de Canje de Notas firmado el 19 de diciembre de 2000 (en lo sucesivo
   denominado «el Acuerdo»).
   1.       Según estipula el apartado 1 de su artículo 20, el Acuerdo sólo es aplicable hasta el
            31 de diciembre de 2004. La Comunidad Europea propone prorrogar el Acuerdo con
            sujeción a las modificaciones y condiciones siguientes:
   1.1.     El anexo I del Acuerdo, que recoge los productos a los que se refiere el artículo 1 del
            Acuerdo así como las categorías y la designación de las mercancías correspondientes
            a esos productos, se sustituye por el anexo I del Reglamento (CEE) no 3030/93 del
            Consejo3. Sin perjuicio de las normas generales de interpretación de la nomenclatura
            combinada, la designación de las mercancías tiene un carácter meramente indicativo
            ya que los productos cubiertos por cada categoría vienen determinados dentro de ese
            anexo por los códigos NC. Cuando un código NC va precedido de "ex", los
            productos que cubre cada categoría se determinan en función del código NC y de la
            designación correspondiente.
   1.2.     Se suprimen la segunda frase del apartado 1 del artículo 2 y el título III del Protocolo
            A del Acuerdo.
   1.3.     La segunda frase del apartado 1 del artículo 20 del Acuerdo se sustituye por la
            siguiente:
            «Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2005.»
   1.4.     Se añade al apartado 1 del artículo 20 la tercera frase siguiente:
            «Llegada esa fecha, la aplicación del presente Acuerdo en su integridad se prorrogará
            automáticamente un año más, hasta el 31 de diciembre de 2006, salvo que una de las
            Partes notifique a la otra su desacuerdo con esa prórroga al menos seis meses antes
            del 31 de diciembre de 2005.»
   1.5.     Los tipos arancelarios aplicados por Ucrania a las exportaciones de origen
            comunitario de productos de los capítulos 50 a 63 del SA no sobrepasarán los tipos
            acordados en el Canje de Notas firmado el 19 de diciembre de 2000.
   2.       En caso de que Ucrania se adhiera como miembro a la Organización Mundial del
            Comercio (OMC) antes de la fecha de expiración del Acuerdo, los acuerdos y las
            normas de dicha Organización comenzarán a aplicarse desde la fecha de la adhesión.
   3
          En el 2004 este anexo se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea L 51 de 20.2.2004.
ES                                                       7                                             ES
 ---pagebreak---    3.      Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno con lo que
           precede. De hacerlo así, la presente Nota y la Nota de confirmación enviada por
           usted constituirán un Acuerdo en forma de Canje de Notas que entrará en vigor el
           primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes se hayan notificado
           mutuamente la conclusión de los procedimientos legales internos necesarios. Entre
           tanto, dicho Acuerdo se aplicará provisionalmente desde el 1 de enero de 2005 en
           condiciones de reciprocidad.
   Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.»
   Tengo el honor de confirmar que el Gobierno de Ucrania reconoce el contenido de su Nota.
   Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
   Por el Gobierno de Ucrania
ES                                              8                                            ES