CELEX: 32003R1678
Language: sk
Date: 2003-08-26
Title: Nariadenie Komisie (ES) 1678/2003 z 26. augusta 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) 362/1999, ktorým sa uplatňuje dočasné antidumpingové clo na dovoz oceľových lán a káblov a ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté určitými vývozcami, okrem iného, v Poľsku a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/572/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu oceľových drôtených lán a káblov s pôvodom, okrem iného, na Ukrajine

Dôležité právne oznámenie

|

32003R1678

Úradný vestník L 238 , 25/09/2003 S. 0013 - 0016

		Nariadenie Komisie (ES) 1678/2003z 26. augusta 2003,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) 362/1999, ktorým sa uplatňuje dočasné antidumpingové clo na dovoz oceľových lán a káblov a ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté určitými vývozcami, okrem iného, v Poľsku a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/572/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu oceľových drôtených lán a káblov s pôvodom, okrem iného, na UkrajineKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEVso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (ďalej len "základné nariadenie"), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) 1972/2002 [2], najmä na jeho články 8 a 9,po porade s Poradným výborom,keďže:A. PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP1. Poľsko(1) Komisia iniciovala 30. júla 1998 antidumpingové konanie o dovoze oceľových lán a káblov (SWR) s pôvodom, okrem iného, v Poľsku [3];(2) nariadenie Komisie (ES) 362/1999 [4] uplatnilo dočasné opatrenia; Komisia súčasne prijala podľa článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) 362/1999 cenový záväzok od, okrem iného, poľského vývozcu a výrobcu Drumet SA ("Drumet"); dovoz SWR vyrobeného a priamo vyvezeného do spoločenstva firmou Drumet bol na základe článku 1 ods. 3 toho istého nariadenia oslobodený od antidumpingového cla; oslobodenie od cla je, okrem iného, podmienené predložením platnej záväzkovej faktúry sprevádzajúcej tovar, na ktorý sa vzťahuje záväzok, a na vývoz SWR, ktorý nie je v súlade s podmienkami záväzku, by sa nemala vystaviť žiadna takáto záväzková faktúra (klauzula 4.2 záväzku);(3) toto konanie nakoniec vyústilo do konečného antidumpingového cla uplatneného podľa nariadenia Rady (ES) 1796/1999 [5] s cieľom odstrániť škodlivé účinky dumpingu; firma Drumet bola na základe svojho záväzku naďalej oslobodená od konečných ciel;2. Ukrajina(4) Komisia iniciovala 20. mája 1998 antidumpingové konanie na dovoz SWR s pôvodom, okrem iného, na Ukrajine [6];(5) sa považovalo za vhodné skombinovať toto konanie s konaním uvedeným v bode 1 odôvodnenia a s cieľom odstrániť škodlivé účinky dumpingu bolo podľa nariadenia (ES) 1796/1999 uplatnené konečné antidumpingové clo;(6) Komisia podľa článku 1 ods. 1 rozhodnutia Komisie 1999/572/ES [7] prijala, okem iného, od ukrajinského vývozcu a výrobcu akciovej spoločnosti Silur ("Silur") cenový záväzok; dovoz určitých typov SWR vyrobených a priamo vyvážaných do spoločenstva firmou Silur bol podľa článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) 1796/1999 oslobodený od dumpingového cla; oslobodenie od cla je, inter alia, podmienené predložením platnej záväzkovej faktúry sprevádzajúcej tovar, na ktorý sa vzťahuje záväzok; na vývoz SWR, ktorý nespadá do rozsahu záväzku, by sa nemala vystaviť žiadna takáto záväzková faktúra (klauzula 4.2 záväzku);B. NEDODRŽANIE ZÁVÄZKU1. Drumet (Poľsko)(7) záväzok firmy Drumet sa vzťahuje na dovoz SWR do spoločenstva, ktorý táto firma vyrába a predáva priamo (t. j. fakturuje a dodáva) svojim prvým nepríbuzným zákazníkom v spoločenstve (klauzula 2 tohto záväzku); na každý iný vývoz než je ten, ktorý smeruje priamo jej prvým nepríbuzným zákazníkom v spoločenstve, sa tak nevzťahujú podmienky tohto záväzku a podlieha antidumpingovému clu (27,9 %);(8) firma Drumet sa tiež zaviazala, že nebude obchádzať ustanovenia záväzku, okem iného, "nijakým iným spôsobom" podľa klauzuly 6 tohto záväzku;(9) v priebehu roka 2002 Komisia zhromaždila z rôznych zdrojov informácie, podľa ktorých mala dôvod uveriť, že od septembra 1999 sa približne 30 % odbytu firmy Drumet do spoločenstva neuskutočnilo priamo, t. j. nefakturovalo sa a nedodalo priamo prvým nepríbuzným zákazníkom v spoločenstve, ale namiesto toho príbuznej firme v spoločenstve (dovozca); keďže firma Drumet vystavila záväzkové faktúry, ktoré boli priložené k SWR podľa všetkého v súlade so záväzkom, tento predaj dovozcovi bol oslobodený od cla; firma Drumet bola pri dvoch príležitostiach požiadaná, aby oznámila Komisii každého príbuzného dovozcu v spoločenstve; v oboch prípadoch, menovite v máji a v auguste 2002, firma Drumet odpovedala, že oni "nemajú žiaden podiel vo firmách odberateľov ich SWR v ES" a že "oni…(nemajú)..žiadne priame, ani nepriame vzťahy so žiadnymi dovozcami spoločenstva" a že dovozca "… je nezávislá firma";(10) Komisia potom hľadala informácie v príslušnom obchodnom registri členského štátu, v ktorom ma sídlo dovozca; podľa týchto informácií sa potvrdilo, že hlavný akcionár firmy Drumet tiež vlastnil od júna 1999 do júla 199950 % akcií daného dovozcu a od júla 199995 % akcií dovozcu; preto sa tieto dve firmy museli v zmysle článku 4 ods. 2 základného nariadenia pokladať za príbuzné, keďže obe boli riadené rovnakou osobou; keďže záväzok sa vzťahuje len na predaj nepríbuzným zákazníkom v spoločenstve a firma Drumet vystavila záväzkové faktúry za predaj dovozcovi, zdá sa, že došlo k porušeniu záväzku; firma Drumet bola následne oboznámená so základnými skutočnosťami a okolnosťami, na základe ktorých Komisia mohla prijatie záväzku odvolať (dočasné odhalenie) a namiesto toho uložiť antidumpingové clo; poskytla sa lehota, počas ktorej sa mohli učiniť písomné aj ústne prehlásenia;(11) firma Drumet predložila pripomienky a požadovala o ústne pojednávanie; v rozpore s tým, čo sa uviedlo predtým (porovnaj s bodom 9 odôvodnenia), firma Drumet vlastne priznala, že obe firmy boli skutočne počas určitého obdobia príbuzné; firma Drumet však predložila kópiu dohody o správe majetku, podľa ktorej hlavný akcionár firmy Drumet údajne predal svoje akcie generálnemu riaditeľovi dovozcu v júli 1999; ďalej sa konštatovalo, že hlavný akcionár firmy Drumet nikdy nekonal ani nepodpisoval v mene dovozcu; firma Drumet argumentovala tým, že z tohto hľadiska obe tieto firmy od júla 1999 už neboli príbuzné;(12) Komisia tento názor nezastáva; po prvé, dohoda o správe majetku ustanovuje, že hlavný akcionár firmy Drumet naďalej vystupoval ako akcionár dovozcu voči všetkým tretím stranám; po druhé, nesmie prezradiť existenciu danej dohody, ani jej obsah; po tretie, jedno z ustanovení tejto dohody uvádza, že je akcionárom príslušného dovozcu; preto Komisia dospela k záveru, že dohoda o správe majetku neodstránila jestvujúci vzťah daných dvoch firiem; nakoniec, argument, že hlavný akcionár firmy Drumet nikdy nekonal v mene dovozcu ani nepodpisoval žiadne dokumenty, sa považuje za irelevantný; v skutočnosti je bežnou obchodnou praxou, že firmy právne zastupuje ich vedenie a ich generálny riaditeľ, a nie ich akcionári; v prípade dovážajúcej firmy neexistoval žiaden náznak, že by ju jej generálny riaditeľ neriadil alebo nezastupoval;(13) firma Drumet ďalej predložila zmluvu o prevode akcií, ktorá bola oficiálne overená notárom; podľa tejto zmluvy hlavný akcionár firmy Drumet predal svoje akcie dovozcu generálnemu riaditeľovi dovozcu len v októbri 2002, zatiaľ čo firma Drumet argumentovala tým, že tieto dve firmy už neboli príbuzné od júla 1999 (porovnaj s bodom 11 odôvodnenia);(14) Komisia dospela k záveru, že dané dve firmy boli v skutočnosti príbuzné od júna 1999 do októbra 2002 a že predaje dovozcovi chybne využíval výhody vyplývajúce z oslobodenia spod antidumpingového cla v rozpore s ustanoveniami záväzku uvedeného v bode 7 odôvodnenia;(15) ďalším záverom bolo to, že firma jasne udávala zavádzajúce informácie týkajúce sa danej príbuznosti, čím spôsobila porušenie záväzku v zmysle klauzuly 6 záväzku "akýmkoľvek iným spôsobom" uvedeným v horeuvedenom bode 8 odôvodnenia;(16) keďže došlo k porušeniu záväzku, bola firma Drumet oboznámená o základných skutočnostiach a okolnostiach, na základe ktorých môže Komisia prijatie záväzku odvolať a odporučiť uplatniť namiesto neho konečné antidumpingové clo (definitívny predpis); poskytla sa lehota 10 dní na písomné prehlásenia;(17) firma Drumet predložila pripomienky a požiadala o ústne pojednávanie; firma predložila právne stanovisko vypracované profesorom práva z krajiny, v ktorej sa nachádza sídlo dovozcu a v ktorom sa uvádza, že na základe tohto typu dohody o správe majetku sa správca má považovať za ekonomického vlastníka akcií; preto sa konštatovalo, že generálny riaditeľ dovozcu získal prostredníctvom dohody o správe majetku ekonomické vlastníctvo dovozcu; počas pojednávania však zástupcovia firmy Drumet nepopreli, že by sa prevod akcií do októbra 2002 oficiálne neuskutočnil, čo naznačuje, že hlavný akcionár firmy Drumet bol do uvedeného dátumu naďalej formálnym vlastníkom dovozcu; tento argument sa preto zamietol;(18) na záver Komisia uznala za rozumné a vhodné dodatočne preskúmať materiálny dopad daného vzťahu, t. j. stanoviť, či maloobchodné ceny dovozcu zodpovedajú cenám, ktoré by sa zvyčajne očakávali od nepríbuzného dovozcu v spoločenstve a ktoré sú určené pre ich konečných zákazníkov; Komisia preto dvakrát navrhla overovaciu prehliadku zariadení dovozcu a o svojom zámere oboznámila firmu Drumet; dovozca však dvakrát s takouto overovacou prehliadkou nesúhlasil;(19) z hľadiska zistení uvedených v bode 13 (príbuznosť daných dvoch firiem) a 15 (zavádzajúce informácie) Komisia prišla k záveru, že došlo k porušeniu záväzku; ďalej sa skonštatovalo, že popretím vzťahu s dovozcom firma Drumet porušila vzťah dôvery medzi ňou a Komisiou, čo je základom na prijatie akéhokoľvek záväzku [8]; preto by sa prijatie záväzku ponúknutého firmou Drumet malo odvolať a uplatniť proti nej konečné antidumpingové clá;(20) z hľadiska horeuvedených skutočností by sa mala podľa toho zmeniť a doplniť tabuľka v článku 2 nariadenia (ES) 362/1999;2. Silur (Ukrajina)(21) záväzok firmy Silur sa vzťahuje na dovoz SWR do spoločenstva, ktorý bol vyrobený a predaný priamo (t. j. fakturovaný a dodaný) firmou Silur jej prvým nepríbuzným zákazníkom v spoločenstve; okrem toho rozsah záväzku je ohraničený na určité typy SWR (SWR(zahrnuté)); typy výrobkov, ktoré nespadajú do tohto rozsahu, podliehajú platbe antidumpingových ciel a v tomto smere sa nesmie vystaviť žiadna záväzková faktúra;(22) firma Silur sa zaviazala, že nebude obchádzať ustanovenia záväzku, inter alia, vo forme zavádzajúcich vyhlásení týkajúcich sa pôvodu výrobkov alebo akýmkoľvek iným spôsobom podľa klauzuly 6 záväzku;(23) služby Komisie, ktoré zodpovedajú za monitorovanie záväzku, boli informované, že Európsky úrad boja proti podvodom (OLAF) vykonal skúmanie týkajúce sa SWR (zahrnutý), ktorý vyrobila firma Silur a následne vyviezla do spoločenstva; toto skúmanie odhalilo, že SWR (zahrnuté) a vyrobené firmou Silur bolo dovezené do Európskeho spoločenstva v značných množstvách s uvedením nepravého pôvodu v inej tretej krajine; ukrajinské orgány, ktoré plne spolupracovali s orgánom OLAF, predložili všetky dôkazy o tom, že tovar, ktorý vstúpil do spoločenstva s uvedením pôvodu v Bulharsku, bol vyrobený firmou Silur a v skutočnosti mal pôvod na Ukrajine; skúmanie ďalej ukázalo, že dovoz do spoločenstva s uvedením nepravého pôvodu sa vykonával s vedomím firmy Silur;(24) okrem toho monitorovacia činnosť, ktorú uskutočnili služby Komisie, v kompetencií ktorých je monitorovanie, odhalila, že firma Silur vystavovala záväzkové faktúry na typy výrobkov, ktoré nespadali do pôsobnosti tohto záväzku (SWR(zahrnuté)); vystavením záväzkových faktúr tieto typy výrobkov chybne využívali výhody plynúce z oslobodenia od platenia antidumpingových ciel;(25) z hľadiska zistení uvedených v bodoch 23 a 24 odôvodnenia, došlo k porušeniu záväzku v dvoch smeroch, a to menovite vo forme zavádzajúcich prehlásení o pôvode a vystavovaním záväzkových faktúr na typy výrobkov nespadajúcich do pôsobnosti záväzku; firma Silur bola oboznámená so základnými skutočnosťami a okolnosťami, na základe ktorých Komisia môže prijatie záväzku odvolať a odporučiť uloženie na miesto neho konečných antidumpingových ciel (konečné odhalenie); poskytla sa lehota na písomné aj ústne prehlásenia;(26) firma Silur predložila písomné pripomienky; neuviedla pripomienky k podstate zistení uvedených v bodoch 23 a 24 odôvodnenia; navrhla však ponechať záväzok v platnosti; v tejto súvislosti firma Silur navrhla, že sa v budúcnosti zaviaže k ďalším záväzkom v oblasti podávania správ a monitorovania;(27) Komisia takýto prístup nemohla prijať, keďže sa skonštatovalo, že záväzok sa porušil v dvoch smeroch; firma Silur potom informovala Komisiu, že si želá odstúpiť od záväzku;(28) z hľadiska horeuvedených skutočností by sa podľa toho mala zmeniť a doplniť tabuľka v článku 1 rozhodnutia 1999/572/ES,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Záväzok prijatý od firiem Drumet SA a akciovej spoločnosti Silur sa týmto odvoláva.Článok 21. Tabuľka v článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) 362/1999 sa nahrádza touto tabuľkou:"Krajina | Firma | Dodatočný kód TARIC |Maďarsko | Drótaru és Drótkötel Ipari és Kereskedelmi Rt Besenyöi utca 18, 3527 Miskolc, Hungary | 8616 |Poľsko | Slaskie Zaklady Lin i Drutu "Linodrut" Spólka Akeyjna Fabryka Lin i Drutów "Linodrut" Zabrze Spólka z organiczona odpowiedzialnoscia PL-41-800 Zabre, Sobieskiego Street No 1, | 8619 |Fabryka Lin i Drutów Falind Spólka z organiczona odpowiedzialnoscia PL-41-201 Sosnowiec, Niwecka Street 1 |Górnoslaska Fabryka Lin i Drutu Linodrut Bytom Spólka organiczona odpowiedzialnoscia, 41-906 Bytom, Ks. Jerzago Popieluszki Street 1 |Dolnoslaska fabryka Lin i Drutu "Linodrut Linmer" Spólka z organiczona odpowiedzialnoscia, 58-309 Walbrzych, Sluga Street 2" |2. Tabuľka v článku 1 ods. 1 rozhodnutia 1999/572/ES sa nahrádza touto tabuľkou:"Krajina | Výrobca | Dodatočný kód TARIC |Mexiko | Aceros Camesa SA de CV Margarita Maza de Juárez No. 154 Col. Nueva Ind. Vallejo México D.F.C.P. 07700 Mexico | A022 |Južná Afrika | Haggie Lower Germiston Road Jupiter PO Box 40072 Cleveland South Africa | A023 |India | Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd Shakespeare Sarani Calcuta 700071 India | A024" |Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 26. augusta 2003Za KomisiuPascal Lamyčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 56, 6. 3. 1996, s. 1.[2] Ú. v. ES L 305, 7. 11. 2002, s. 1.[3] Ú. v. ES C 239, 30. 7. 1998, s. 3.[4] Ú. v. ES L 45, 19. 2. 1999, s. 8.[5] Ú. v. ES L 217, 17. 8. 1999, s. 1.[6] Ú. v. ES, C 155, 20. 5. 1998, s. 11.[7] Ú. v. ES, L 217, 17. 8. 1999, s. 63.[8] Rozsudok súdu prvého stupňa zo 4. júla 2002, prípad T-340/99 Arne mathisen AS v Rada.--------------------------------------------------