CELEX: E2015C0277
Language: sk
Date: 2015-07-06 00:00:00
Title: Rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 277/15/COL zo 6. júla 2015, ktorým sa vynímajú určité logistické služby spoločnosti Posten Norge AS z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb [2016/488]

7.4.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 92/68
            
         ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ÚRADU EZVO
   č. 277/15/COL
   zo 6. júla 2015,
   ktorým sa vynímajú určité logistické služby spoločnosti Posten Norge AS z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb [2016/488]
   DOZORNÝ ÚRAD EZVO (ĎALEJ LEN „ÚRAD“),
   so zreteľom na akt uvedený v bode 4 prílohy XVI k Dohode o EHP, ktorým sa stanovujú postupy zadávania verejných zákaziek v sektore verejnoprospešných služieb (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (1)), a najmä na jej článok 30 ods. 1, článok 30 ods. 5 a článok 30 ods. 6,
   so zreteľom na Dohodu medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdu (ďalej len „dohoda o dozore a súde“), najmä na články 1 a 3 protokolu 1 k tejto dohode,
   so zreteľom na rozhodnutie úradu z 19. apríla 2012, ktorým sa členovia zodpovední za verejné obstarávanie splnomocňujú prijímať určité rozhodnutia v oblasti verejného obstarávania (rozhodnutie č. 136/12/COL),
   po konzultácii s Výborom pre verejné obstarávanie EZVO,
   keďže:
   I.   SKUTOČNOSTI
   
   
               (1)
            
            
               Listom z 20. marca 2015 (2) a po diskusiách pred oznámením bola úradu doručená žiadosť spoločnosti Posten Norge AS (ďalej len „Posten Norge“) o prijatie rozhodnutia stanovujúceho uplatniteľnosť článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES na určité logistické služby. Úrad informoval Nórsko o doručení tejto žiadosti (3). Listom z 1. júna 2015 (4) Posten Norge zmenila rozsah svojej žiadosti po konzultáciách s úradom. Úrad sa listami z 10. júna 2015 obrátil na Výbor pre verejné obstarávanie EZVO a požiadal ho o predloženie písomného stanoviska (5). Výbor pre verejné obstarávanie EZVO vydal 26. júna 2015 jednomyseľne kladné stanovisko k návrhu rozhodnutia úradu (6).
            
         
               (2)
            
            
               Žiadosť Posten Norge v znení zmien sa týka týchto logistických služieb, ktoré vymedzila Posten Norge:
               
                           a)
                        
                        
                           štandardné doručovanie balíkov medzi podnikmi (ďalej len „B2B“) – vnútroštátne balíky, ide o distribúciu balíkov s hmotnosťou do 35 kg, ktoré zasielajú podniky a sú doručované podnikom v Nórsku (vrátane došlých balíkov, ktoré sa týkajú doručovania balíkov prostredníctvom prevádzkovateľa poštových služieb alebo poskytovateľa logistických služieb v Nórsku v mene prevádzkovateľa poštových služieb alebo poskytovateľa logistických služieb v zahraničí);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           štandardné doručovanie balíkov B2B – medzinárodné odosielané balíky, ide o distribúciu balíkov s hmotnosťou do 35 kg, ktoré zasielajú podniky v Nórsku podnikom v zahraničí;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           expresné (jednodňové/nočné) doručovanie balíkov – vnútroštátne balíky, ide o distribúciu balíkov a tovaru podnikom v Nórsku s garantovaným doručením na druhý deň a do stanovenej lehoty;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           expresné doručovanie balíkov – medzinárodné balíky (vrátane došlých a odosielaných balíkov), ide o expresnú dopravu balíkov do Nórska a z Nórska;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           zberná služba alebo všeobecný náklad, ide o distribúciu tovaru s hmotnosťou od 35 kg do 2,5 tony (nie balíky), s ktorými sa manipuluje prostredníctvom siete terminálov, okrem prepravy chladeného a hromadne prevážaného nákladu, pričom tým istým príjemcom sa doručuje viacero položiek;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           čiastkový náklad, ide o distribúciu tovaru s hmotnosťou vyššou ako 2 až 2,5 tony, ktoré sa nespracúvajú v termináloch, ale doručujú sa cestnou alebo železničnou dopravou, okrem prepravy chladeného a hromadne prevážaného nákladu.
                        
                     
         
               (3)
            
            
               K žiadosti je priložená správa vnútroštátneho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže, t. j. Konkurransetilsynet (ďalej len „nórsky orgán na ochranu hospodárskej súťaže“), v ktorej sa konštatuje, že Posten Norge bola vystavená hospodárskej súťaži značnej miery na všetkých trhoch, ktoré boli oznámené úradu.
            
         II.   PRÁVNY RÁMEC
   
   
               (4)
            
            
               V článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES sa umožňuje výnimka z požiadaviek pravidiel o verejnom obstarávaní v situácii, keď účastníci pôsobia na trhu v konkurenčnom prostredí. V článku 30 ods. 1 smernice sa stanovuje:
               „Zákazky, ktorých cieľom je umožniť činnosť uvedenú v článkoch 3 až 7 a ktoré sa majú vykonať, nepodliehajú tejto smernici, ak v členskom štáte, v ktorom sa vykonáva, je táto činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup.“
            
         
               (5)
            
            
               V článku 30 ods. 1 smernice sú stanovené dve požiadavky, ktoré musia byť obidve splnené, aby úrad mohol udeliť výnimku podľa článku 30 ods. 5, pri zohľadnení článku 30 ods. 6 smernice.
            
         
               (6)
            
            
               Prvou požiadavkou uvedenou v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES je to, že činnosť sa musí vykonávať na trhu, na ktorý nie je obmedzený prístup. Podľa článku 30 ods. 3 smernice sa prístup na trh považuje za neobmedzený, ak členský štát vykonal a uplatnil príslušné právne predpisy EHP, ktorými sa otvára daný sektor alebo jeho časť.
            
         
               (7)
            
            
               V článku 30 ods. 5 smernice 2004/17/ES sa úradu umožňuje prijímať rozhodnutia na základe článku 30 ods. 1 na žiadosť obstarávateľov, ak to umožňujú právne predpisy štátu. Táto požiadavka je v súvislosti s Nórskom splnená. Smernica 2004/17/ES bola zavedená do nórskeho právneho poriadku zákonom o verejnom obstarávaní č. 69 zo 16. júla 1999 (7) a nariadením č. 403 zo 7. apríla 2006 o pravidlách obstarávania v dodávateľských odvetviach (dodávky vody a energie, doprava a poštové služby) (8). V oddiele 15-1 nariadenia č. 403 sa stanovujú podmienky a postup uplatňovania článku 30 smernice na nórskych obstarávateľov. V nariadení č. 403 sa stanovuje, že obstarávatelia môžu požiadať úrad, aby prijal rozhodnutie o uplatniteľnosti článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES na danú činnosť v Nórsku. Pred predložením žiadosti obstarávatelia môžu, ak je to vhodné, získať vyhlásenie od vnútroštátneho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže.
            
         
               (8)
            
            
               Príslušné právne predpisy EHP podľa článku 30 ods. 3 smernice sú v súvislosti s predmetnou žiadosťou uvedené v bode F prílohy XI k smernici 2004/17/ES, konkrétne ide o smernicu Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES (9). Nórsko zaviedlo smernicu 97/67/ES do svojho vnútroštátneho právneho poriadku, ako aj jej prvé úpravy, ktoré sa zaviedli zmenou smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/39/ES (10). Najnovšie úpravy smernice 97/67/ES zavedené zmenou smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/6/ES (11) však k dnešnému dátumu neboli zapracované do dohody o EHP. Napriek tejto skutočnosti ustanovenia, ktoré obsahujú tieto najnovšie zmeny smernice 97/67/ES, nemajú vplyv na činnosti, ktorých sa týka táto žiadosť, a preto neexistuje žiadna právna prekážka domnievať sa, že je splnený predpoklad stanovený v článku 30 ods. 3 smernice 2004/17/ES.
            
         
               (9)
            
            
               Druhou požiadavkou uvedenou v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES je to, aby činnosť v štáte EZVO, v ktorom sa vykonáva, bola priamo vystavená hospodárskej súťaži. Otázka, či je činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži, sa má rozhodnúť na základe „kritérií, ktoré sú v súlade s ustanoveniami zmluvy o ES, ktoré sa týkajú hospodárskej súťaže, ako sú charakteristika príslušného tovaru alebo služieb, existencia alternatívneho tovaru alebo služieb, cena a skutočná alebo možná prítomnosť viac ako jedného dodávateľa príslušného tovaru alebo služieb“ (12).
            
         
               (10)
            
            
               Existencia priameho vystavenia hospodárskej súťaži sa má vyhodnotiť na základe rôznych ukazovateľov, z ktorých žiadny nie je sám osebe rozhodujúci. Pokiaľ ide o trhy, ktorých sa týka toto rozhodnutie, trhový podiel hlavných aktérov na danom trhu predstavuje jedno z kritérií, ktoré by sa mali zohľadniť. Ďalším kritériom je miera koncentrácie na uvedených trhoch (13). Priame vystavenie hospodárskej súťaži sa posudzuje na základe objektívnych kritérií, pričom sa zohľadňuje osobitná povaha príslušného sektora. Pretože podmienky pre rôzne činnosti, ktoré sú predmetom tohto rozhodnutia, sa líšia, pre každú príslušnú činnosť alebo trh sa vykonáva osobitné posúdenie.
            
         
               (11)
            
            
               Napriek tomu, že v niektorých prípadoch možno zvažovať rôzne vymedzenia trhu, nie je potrebné prijať rozhodnutie týkajúce sa presného vymedzenia relevantného trhu, pokiaľ ide o súbor služieb uvedených v oznámení, ktoré predložila Posten Norge, keďže výsledok posúdenia zostáva rovnaký bez ohľadu na to, či sa zakladá na užšom alebo širšom vymedzení trhu.
            
         
               (12)
            
            
               Toto rozhodnutie sa prijíma výlučne na účely udelenia výnimky podľa článku 30 smernice 2004/17/ES a nie je ním dotknuté uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže.
            
         III.   POSÚDENIE
   
   
               (13)
            
            
               Malo by sa pamätať na to, že cieľom tohto rozhodnutia je stanoviť, či sú služby, na ktoré sa vzťahuje žiadosť, vystavené takej úrovni hospodárskej súťaže (na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup podľa článku 30 smernice 2004/17/ES), ktorou sa zaručí, že aj v prípade neexistencie disciplíny vyplývajúcej z podrobných pravidiel obstarávania stanovených v smernici 2004/17/ES sa obstarávanie na účely vykonávania príslušných činností bude vykonávať transparentným, nediskriminačným spôsobom založeným na kritériách, ktoré umožnia nákupcom nájsť riešenie, ktoré bude celkovo ekonomicky najvýhodnejšie.
            
         
               (14)
            
            
               V tejto súvislosti treba pripomenúť, že vymedzené trhy sa vo všeobecnosti vyznačujú prítomnosťou viacerých poskytovateľov logistických služieb. Na účely tohto rozhodnutia a bez toho, aby bolo dotknuté všeobecnejšie uplatňovanie práva hospodárskej súťaže, sa v analýze vystavenia hospodárskej súťaži bude posudzovať len to, či sú činnosti Posten Norge v súčasnosti vystavené hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup.
            
         
               (15)
            
            
               Ako už bolo vysvetlené, úrad musí určiť, či príslušné činnosti sú priamo vystavené hospodárskej súťaži. Preto preskúmal dôkazy, ktoré poskytla Posten Norge, ako aj informácie, ktoré poskytol nórsky orgán hospodárskej súťaže, konkurenti a zákazníci Posten Norge. Je potrebné poznamenať, že pri posudzovaní trhových podielov a úrovní koncentrácie úrad v prvom rade vychádza z údajov o trhu, ktoré poskytla Posten Norge. Niektoré údaje boli potvrdené v rámci postupov úradu zameraných na zhromažďovanie informácií o trhu, úrad však nedokázal potvrdiť všetky údaje o trhových podieloch.
            
         
      Vymedzenie trhu – trh výrobkov
   
   
               (16)
            
            
               V súlade s rozhodovacou praxou Európskej komisie vo veciach týkajúcich sa práva hospodárskej súťaže (14), ako aj vo veciach týkajúcich sa výnimiek podľa článku 30 smernice 2004/17/ES (15), pokiaľ ide o služby doručovania balíkov, žiadateľ rozlíšil relevantné trhy na základe týchto kritérií:
               
                           a)
                        
                        
                           štandardné/odložené a expresné doručovanie balíkov podľa časových požiadaviek zásielky;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vnútroštátne a medzinárodné doručovanie balíkov;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           doručovanie balíkov od podnikov spotrebiteľom (Business to Consumers – ďalej len „B2C“) a medzi podnikmi (Business-to-Business – ďalej len „B2B“) a
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           balíky a náklad podľa hmotnosti, formátu a potrebného manipulačného vybavenia.
                        
                     
         
      Vymedzenie trhu – zemepisný trh
   
   
               (17)
            
            
               Európska komisia (ďalej len „Komisia“) dospela vo viacerých rozhodnutiach v oblasti hospodárskej súťaže (16), ale aj v súvislosti s článkom 30 smernice 2004/17/ES (17), k záveru, že zemepisné trhy služieb vnútroštátneho a medzinárodného doručovania balíkov B2B, vnútroštátnych a medzinárodných expresných služieb a služieb všeobecného nákladu/zbernej služby (alebo ľahkých tovarov) a čiastkových zásielok sú svojím rozsahom vnútroštátne. Komisia v súvislosti s niektorými z týchto trhov posudzovala, či by tieto trhy mohli mať širší než vnútroštátny záber, napokon však v tomto bode nedospela k záveru (18). Táto segmentácia vychádza najmä zo skutočnosti, že takéto služby sa poskytujú na vnútroštátnej úrovni. Stanovisko žiadateľa je v súlade s uvedenou praxou Komisie.
            
         
               (18)
            
            
               Nórsky orgán na ochranu hospodárskej súťaže dospel k záveru, že presné zemepisné vymedzenie relevantného trhu môže zostať otvorené, keďže výsledok analýzy zostane rovnaký bez ohľadu na to, či sa zakladá na úzkom alebo širokom vymedzení trhu (19).
            
         
               (19)
            
            
               Vzhľadom na to, že nie sú informácie o širšom alebo užšom zemepisnom rozsahu trhov, na účely zhodnotenia toho, či sú splnené podmienky stanovené v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, a bez toho, aby bolo dotknuté právo hospodárskej súťaže, na účely tohto rozhodnutia úrad považuje za relevantné geografické trhy územie Nórska.
            
         
               (20)
            
            
               Tieto otázky sa podrobnejšie riešia ďalej v texte v súvislosti s trhmi výrobkov, ktoré oznámila Posten Norge.
            
         1.1.   Trh štandardného doručovania balíkov B2B – vnútroštátne balíky
   
   1.1.1.   Relevantný trh výrobkov
   
   
               (21)
            
            
               Žiadateľ uviedol, že trh štandardného vnútroštátneho doručovania balíkov B2B by mal byť vymedzený ako trh distribúcie balíkov s hmotnosťou do 35 kg medzi podnikmi, pričom tieto balíky sa doručujú v Nórsku (vrátane došlých balíkov, ktoré sa vzťahujú na doručovanie balíkov prostredníctvom poskytovateľa poštových služieb alebo poskytovateľa logistických služieb v Nórsku v mene poskytovateľa poštových služieb alebo poskytovateľa logistických služieb v zahraničí) (20).
            
         
               (22)
            
            
               Úrad vo svojom rozhodnutí vo veci Posten Norge/Privpak
                   (21) dospel k záveru, že služby doručovania balíkov B2B využívajú podnikoví zákazníci, ktorí potrebujú využiť dodávku zásielky do domu priamo na adresu iného podniku počas niekoľkých pracovných hodín. Takíto zákazníci majú vysoké časové nároky a sú ochotní zaplatiť za urýchlené služby vyššiu cenu. Úrad stanovil, že služby doručovania balíkov B2B majú rozdielnu povahu, cenu a využitie ako služby doručovania balíkov B2C (22). Tento záver je v súlade s praxou Komisie, v rámci ktorej Komisia vymedzila samostatné trhy doručovania balíkov pre podnikových zákazníkov a pre súkromných zákazníkov, pretože zásielky B2B a B2C sa nepovažovali za nahraditeľné (23).
            
         
               (23)
            
            
               Žiadateľ tiež rozlišuje medzi trhom služieb doručovania balíkov B2B a trhom nákladnej dopravy z dôvodu rozdielnej manipulácie a cien. Zariadenia na triedenie balíkov u poskytovateľov služieb B2B podliehajú obmedzeniam hmotnosti, ktoré vychádzajú z požiadavky, aby jedna osoba bola schopná zodvihnúť každý balík, a takisto aby bolo možné manipulovať s každým balíkom pomocou strojov. Žiadateľ uvádza, že s balíkmi nad 35 kg sa nemanipuluje v tom istom zariadení na triedenie ako s balíkmi, ktoré majú menšiu hmotnosť, a poskytovatelia služieb uplatňujú limity hmotnosti, ktoré sa pohybujú od 30 do 35 kg (24).
            
         
               (24)
            
            
               To je v súlade s praxou Komisie, v rámci ktorej sa určil trh výrobkov služieb doručovania malých balíkov. Usúdilo sa, že existuje samostatný trh výrobkov služieb doručovania malých balíkov, na ktorom sa 31,5 kg javí ako primeraná prahová hodnota na rozlíšenie malých balíkov od nákladu. Dôvodom je, že náklad a malé balíky sa zvyčajne prepravujú prostredníctvom odlišných infraštruktúr, ktoré sú zostavené odlišným spôsobom. Podľa prieskumu trhu, ktorý uskutočnila Komisia pri nedávnom vyšetrovaní jednej veci, respondenti potvrdili, že neexistuje žiadna jednotná hmotnosť v danom odvetví, na základe ktorej by sa určovalo, ktoré jednotky sú prijateľné v doručovacej sieti malých balíkov. Väčšina konkurentov však uvádzala hmotnostný limit, ktorý sa pohyboval od 25 do 35 kg (25).
            
         
               (25)
            
            
               Posten Norge sa navyše domnieva, že vnútroštátne a medzinárodné štandardné služby doručovania balíkov B2B takisto predstavujú dva samostatné trhy výrobkov. Medzinárodné odosielané balíky si zvyčajne vyžadujú zapojenie dvoch poskytovateľov služieb a rôzne infraštruktúry (26). To je opäť v súlade s rozhodnutiami Komisie, v ktorých sa odlišuje medzi trhom s domácimi a medzinárodnými službami doručovania malých balíkov (27).
            
         
               (26)
            
            
               Žiadateľ sa domnieva, že služby domáceho doručovania balíkov B2B a služby doručovania medzinárodných došlých balíkov sú súčasťou toho istého trhu. Existuje niekoľko rozhodnutí Komisie, v ktorých takéto doručovanie medzinárodných došlých zásielok bolo zahrnuté do vnútroštátneho trhu (28). To, či sa tieto trhy posudzujú oddelene alebo ako súčasť toho istého trhu, nebude mať vplyv na konečné posúdenie, a preto sa nebude pristupovať k žiadnemu ďalšiemu odlišovaniu na účely tohto rozhodnutia, a teda presné vymedzenie relevantného trhu môže zostať otvorené.
            
         
               (27)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti úrad na účely tohto rozhodnutia dospel k záveru, že existuje samostatný trh výrobkov distribúcie balíkov s hmotnosťou do 35 kg medzi podnikmi v Nórsku.
            
         1.1.2.   Priame vystavenie hospodárskej súťaži
   
   
               (28)
            
            
               Trhový podiel Posten Norge na domácom trhu s doručovaním B2B dosahoval približne 35 % hodnoty v roku 2013. Odhadovaný kumulovaný trhový podiel troch najväčších konkurentov dosahoval 33 %, pričom tento podiel sa od roku 2011 každoročne zvyšoval. V tejto súvislosti spoločnosť PostNord vlastnila 13 %, spoločnosť Schenker vlastnila 11 % a spoločnosť UPS vlastnila 9 % hodnoty v roku 2013 (29). Konkurenti Posten Norge sú navyše medzinárodné hospodárske subjekty s finančnou silou na rozširovanie a zákazníci vo veľkej miere využívajú ponuky na dodávku služieb, vďaka ktorým je relatívne jednoduché prejsť na nového poskytovateľa služieb. Doba platnosti zmluvy je takisto vo všeobecnosti krátka a zákazníci preukazujú malú mieru lojálnosti voči svojim dodávateľom (30).
            
         
               (29)
            
            
               Hoci nórsky orgán na ochranu hospodárskej súťaže uviedol, že na základe informácií, ktoré má k dispozícii, nemôže overiť údaje o trhovom podiele, ktoré poskytla Posten Norge, konštatoval, že Posten Norge čelí konkurencii zo strany veľkých medzinárodných konkurentov a „je vystavená nezanedbateľnému stupňu hospodárskej súťaže na trhu so štandardnými balíkovými službami [B2B]“ (31).
            
         
               (30)
            
            
               Na základe uvedených skutočností, a najmä vzhľadom na súčasné trhové postavenie a finančnú silu konkurentov, úrad dospel k záveru, že trh štandardného vnútroštátneho doručovania balíkov B2B je priamo vystavený hospodárskej súťaži.
            
         1.2.   Trh štandardného doručovania balíkov B2B – medzinárodné odosielané balíky
   
   1.2.1.   Relevantný trh výrobkov
   
   
               (31)
            
            
               Žiadateľ tvrdí, že trh štandardného medzinárodného doručovania balíkov B2B by mal byť vymedzený ako distribúcia balíkov, ktoré zasielajú podniky v Nórsku podnikom v zahraničí, a mal by sa odlišovať od trhu vnútroštátneho doručovania balíkov B2B (32).
            
         
               (32)
            
            
               Ako sa uvádza v bode 16 a v súlade s praxou Komisie (33), vnútroštátne a medzinárodné štandardné služby doručovania balíkov B2B predstavujú dva samostatné trhy výrobkov. Okrem toho, ako sa uvádza vyššie, žiadateľ zastáva názor, že trhový segment medzinárodných služieb doručovania došlých balíkov by mal byť súčasťou trhu domácich balíkových služieb B2B v súlade s viacerými rozhodnutiami Komisie (34).
            
         
               (33)
            
            
               Doručovanie medzinárodných odosielaných balíkov zahŕňa zber, medzinárodnú dopravu a doručenie balíkov prostredníctvom úplne odlišnej distribučnej siete ako sú domáce služby doručovania balíkov. Do doručovania medzinárodných odosielaných balíkov sa bežne zapájajú dvaja poskytovatelia logistických služieb, jeden zo zbernej krajiny a druhý z cieľovej krajiny. Poskytovateľ logistických služieb v zbernej krajine zbiera balíky určené na dopravu do rôznych cieľových krajín. Ten istý alebo iný poskytovateľ logistických služieb potom distribuuje balík do konečnej destinácie v cieľovej krajine.
            
         
               (34)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti úrad na účely tohto rozhodnutia dospel k záveru, že existuje samostatný trh výrobkov distribúcie balíkov s hmotnosťou do 35 kg, ktoré zasielajú podniky v Nórsku podnikom v zahraničí.
            
         1.2.2.   Priame vystavenie hospodárskej súťaži
   
   
               (35)
            
            
               Na trhu štandardných služieb doručovania medzinárodných odosielaných balíkov B2B vlastnila Posten Norge v roku 2013 trhový podiel 9 % hodnoty, pričom podiely jej najväčších konkurentov boli 26 % (DHL), 24 % (UPS) a 11 % (TNT) (35). Prítomnosť viacerých silnejších konkurentov na trhu predstavuje výrazný stupeň konkurenčného tlaku.
            
         
               (36)
            
            
               Na základe uvedených skutočností úrad dospel k záveru, že trh štandardných služieb doručovania medzinárodných odosielaných balíkov B2B je priamo vystavený hospodárskej súťaži. Tento záver je v súlade s posúdením nórskeho orgánu hospodárskej súťaže (36).
            
         1.3.   Trh expresného jednodňového/nočného doručovania balíkov – vnútroštátne
   
   1.3.1.   Relevantný trh výrobkov
   
   
               (37)
            
            
               Podľa žiadateľa existuje samostatný trh distribúcie balíkov a tovaru podnikom v Nórsku s garantovaným doručením na druhý deň a do stanovenej lehoty. Tieto expresné služby, ktoré žiadateľ označuje ako jednodňové alebo nočné služby, predstavujú oddelený trh výrobkov od štandardných služieb B2B s lehotou doručenia do nasledujúceho poobedia. Expresné jednodňové/nočné služby sú dva- až trikrát drahšie ako štandardné alebo odložené služby B2B (37).
            
         
               (38)
            
            
               Ako už bolo uvedené, vymedzenie samostatného trhu výrobkov pre expresné doručovanie balíkov na základe rýchlosti doručenia je v súlade s rozhodovacou praxou Komisie (38). Toto rozlíšenie sa zakladá na skutočnosti, že tieto dve služby sa poskytujú prostredníctvom rôznych infraštruktúr a sietí, že expresné služby sú rýchlejšie a spoľahlivejšie a že expresné doručovacie služby sú takisto oveľa drahšie. Expresné služby sa typicky vykonávajú cez noc, za stanovený čas a zahŕňajú niekoľko služieb pridanej hodnoty: potvrdenie doručenia, sledovanie zásielky, možnosť zmeny destinácie alebo adresy v tranzite, doručenie z kancelárie do kancelárie, pružná fakturácia a cenník, poistenie a záruka vrátenia peňazí (39). Hoci môžu existovať rozdiely dodacích lehôt v rôznych expresných doručovateľských službách (v porovnaní s rozdielom medzi službami doručovania expresných a odložených balíkov), Komisia nedávno dospela k záveru, že tieto rozličné služby nepredstavujú samostatné trhy výrobkov, ale sú segmentmi v rámci širšieho trhu expresných služieb (40).
            
         
               (39)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti úrad na účely tohto rozhodnutia dospel k záveru, že existuje samostatný trh výrobkov expresného doručovania balíkov a tovaru podnikom v Nórsku.
            
         1.3.2.   Priame vystavenie hospodárskej súťaži
   
   
               (40)
            
            
               V roku 2013 trhový podiel Posten Norge na vnútroštátnom trhu expresných služieb predstavoval približne 28 % hodnoty, zatiaľ čo trhový podiel spoločnosti PostNord dosahoval 33 %, spoločnosti Jetpak 11 % a spoločnosti Schenker 12 %. Trhový podiel Posten Norge od roku 2011 klesá. Na tomto trhu pôsobí niekoľko medzinárodných spoločností a veľa zákazníkov organizuje ponukové konania pred uzavretím zmluvy s poskytovateľmi služieb (41). Vzhľadom na tieto faktory a v súlade s posúdením a závermi nórskeho orgánu hospodárskej súťaže (42) úrad dospel k záveru, že vnútroštátny trh expresného doručovania balíkov je priamo vystavený hospodárskej súťaži.
            
         1.4.   Trh expresného doručovania balíkov – medzinárodné (vrátane došlých a odosielaných balíkov)
   
   1.4.1.   Relevantný trh
   
   
               (41)
            
            
               Žiadateľ sa domnieva, že existuje samostatný trh expresnej prepravy balíkov a tovaru do Nórska a z Nórska (43). Takéto vymedzenie trhu je opäť v súlade s rozhodovacou praxou Komisie (44). Komisia totiž rozhodla, že medzinárodné doručovanie balíkov zahŕňa zber, medzinárodnú prepravu a doručenie balíkov prostredníctvom úplne odlišnej distribučnej siete (45). Medzinárodné expresné služby si vyžadujú výrazne vyšší počet destinácií, osobitnú a komplexnú logistiku, kvalifikovanejší personál a schopnosť vyrovnať sa s ďalšími regulačnými požiadavkami. Napriek tomu, že niektorí aktéri pôsobia na domácom aj na medzinárodnom trhu expresných služieb, ich prevádzka zvykne byť organizovaná oddelene. Z pohľadu dodávateľov sú teda predaj, marketing a prevádzka medzinárodných a domácich expresných služieb veľmi rozdielne (46). Medzinárodné expresné doručovanie bolo takisto odlíšené od domáceho expresného doručovania v dôsledku vnútroštátnej povahy infraštruktúry (47).
            
         
               (42)
            
            
               Vzhľadom na uvedené skutočnosti úrad na účely tohto rozhodnutia dospel k záveru, že existuje samostatný trh výrobkov medzinárodného expresného doručovania balíkov.
            
         1.4.2.   Priame vystavenie hospodárskej súťaži
   
   
               (43)
            
            
               Na trhu medzinárodného expresného doručovania balíkov má Posten Norge trhový podiel 4,4 % hodnoty v roku 2013 a zároveň čelí silnej konkurencii zo strany veľkých medzinárodných spoločností, ako je DHL s trhovým podielom 38 %, TNT s 21 % a UPS s 19 % (48). Trhový podiel Posten Norge je malý v porovnaní s jej konkurentmi a od roku 2011 sa znižuje. Vzhľadom na tieto faktory a v súlade s posúdením a závermi nórskeho orgánu hospodárskej súťaže (49) úrad dospel k záveru, že trh medzinárodného expresného doručovania balíkov je priamo vystavený hospodárskej súťaži.
            
         1.5.   Pozemné špeditérske služby – všeobecný náklad/zberná služba
   
   1.5.1.   Relevantný trh výrobkov
   
   
               (44)
            
            
               Žiadateľ tvrdí, že existuje samostatný trh špeditérskych služieb – všeobecného nákladu, ktorý sa vzťahuje na distribúciu tovaru s hmotnosťou od 35 kg do 2,5 tony, s ktorým sa manipuluje prostredníctvom siete terminálov. Žiadateľ sa domnieva, že preprava chladeného a hromadne prevážaného nákladu by mala byť vylúčená z tohto trhu (50).
            
         
               (45)
            
            
               Žiadateľ rozlišuje prepravu balíkov B2B od prepravy nákladu, pretože náklad si vyžaduje iné manipulačné zariadenia ako balíky, s ktorými sa zvyčajne manipuluje v triediacich zariadeniach, ktoré sú schopné zvládnuť manipuláciu s veľkými objemami s obmedzením hmotnosti do 30 až 35 kg, pomocou automatizovaných postupov a v štandardizovaných formátoch. Náklad sa naopak vyznačuje väčšími a ťažšími položkami, ktoré si vyžadujú špecializované manipulačné vybavenie (ako sú vysokozdvižné vozíky atď.). Nákladná doprava navyše podlieha iným cenovým vzorcom ako preprava balíkov, čo často vedie k nižším cenám za doručenie nákladu (51).
            
         
               (46)
            
            
               Žiadateľ sa ďalej domnieva, že trh nákladnej dopravy možno rozdeliť na trh všeobecného nákladu/zbernej služby a na trh ťažšieho nákladu alebo tzv. čiastkového nákladu. Toto rozlíšenie je založené na rozdieloch v cenách, no predovšetkým na skutočnosti, že tieto produkty si vyžadujú odlišnú sieť alebo infraštruktúru pri preprave a manipulácii. Všeobecný náklad alebo zberná služba si vyžadujú sieť terminálov, keďže sa s nimi manipuluje v termináloch, zatiaľ čo čiastkový náklad si vyžaduje široké vozidlové pokrytie, pretože tieto položky sa vo všeobecnosti posielajú priamo od odosielateľa príjemcovi.
            
         
               (47)
            
            
               Hoci Komisia nezaujala konečné stanovisko k vymedzeniu relevantného trhu špeditérskych služieb, v značnom počte prípadov jednoznačne rozlišovala medzi službami doručovania balíkov a nákladu podľa hmotnosti, formátu a potrebného manipulačného zariadenia (balíkové služby zamerané na manipuláciu veľkých objemov položiek, ktoré musia mať obmedzenú hmotnosť a štandardizovaný formát, pričom manipulácia a preprava sú štandardizované s cieľom dosiahnuť nízke jednotkové náklady) (52). Komisia vo svojej praxi vymedzila špeditérske služby ako organizáciu dopravy položiek (prípadne vrátane doplnkových služieb, ako je colné odbavenie, uskladňovanie, pozemné služby atď.) v mene zákazníkov a podľa ich potrieb (53).
            
         
               (48)
            
            
               Komisia okrem toho v rozhodnutí o výnimke podľa článku 30 smernice 2004/17/ES rozlišuje medzi trhom služieb v oblasti prepravy ľahkých tovarov, ktoré sa vymedzujú ako preprava samostatných zásielok v prepravných jednotkách od 35 kg do 2,5 tony, a medzi trhom služieb v oblasti prepravy nákladov, ktoré sa vymedzujú ako prepravné služby týkajúce sa prepravy ťažkých kontajnerových nákladov nad 5 ton alebo ťažkých kontajnerových nákladov od 2,5 do 5 ton (54). Táto argumentácia je v súlade s rozhodnutím Komisie o koncentrácii, v ktorom sa uplatnila ďalšia segmentácia špeditérskych služieb s využitím cestnej dopravy na základe kategórií „kusový náklad alebo zberná služba“, „polovičný náklad alebo čiastkový náklad“ a „plný náklad“. „Kusový náklad alebo zberná služba“ sa vymedzuje ako všetko, čo je väčšie ako balík, ale má menej ako 2 tony, zatiaľ čo „polovičný náklad alebo čiastkový náklad“ sa vymedzuje ako náklad nad 2 tony menší ako plný náklad. „Plný náklad“ zahŕňa akýkoľvek náklad, ktorý vypĺňa celý kamión. Komisia uviedla, že z rôznych manipulačných požiadaviek vyplývajú samostatné trhy výrobkov, keďže infraštruktúra a účastníci trhu sa odlišujú. Komisia napokon usúdila, že nie je potrebné presne vymedziť trhy, pretože ani pri najužšom možnom vymedzení trhu nič nenaznačuje tomu, že strany by získali dominantné postavenie (55).
            
         
               (49)
            
            
               Napriek tomu, že Komisia uvažovala o ďalšej segmentácii špeditérskych služieb podľa druhu operácií na domáce a medzinárodné špeditérske služby, ako aj podľa druhu špedičných prostriedkov na letecké, pozemné a námorné špeditérske služby (56), úrad v predmetnej veci nepovažuje za nutné vymedziť relevantné trhy výrobkov nad rámec vymedzenia uvedeného v predchádzajúcom texte. Podobne to, či sa preprava chladeného a hromadne prevážaného nákladu posudzuje oddelene alebo ako súčasť trhu špeditérskych služieb – všeobecného nákladu, takisto nebude mať vplyv na konečné posúdenie, a preto sa nebude pristupovať k žiadnemu ďalšiemu odlišovaniu na účely tohto rozhodnutia, a teda presné vymedzenie relevantného trhu môže zostať otvorené.
            
         1.5.2.   Priame vystavenie hospodárskej súťaži
   
   
               (50)
            
            
               V roku 2013 mala spoločnosť Posten Norge na trhu špeditérskych služieb – všeobecného nákladu trhový podiel 10 % hodnoty, zatiaľ čo spoločnosť Schenker mala 13 % a PostNord 12 %. Trhový podiel Posten Norge bol v období rokov 2011 – 2013 stabilný a to isté platilo aj pre jej hlavných konkurentov (57). Na tomto trhu navyše pôsobí množstvo veľkých medzinárodných hospodárskych subjektov, ktoré vyvíjajú značný konkurenčný tlak na Posten Norge. Vzhľadom na tieto faktory a v súlade s posúdením a závermi nórskeho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže (58) úrad dospel k záveru, že trh špeditérskych služieb – všeobecného nákladu je priamo vystavený hospodárskej súťaži.
            
         1.6.   Pozemné špeditérske služby – čiastkový náklad
   
   1.6.1.   Relevantný trh výrobkov
   
   
               (51)
            
            
               V súlade s tvrdeniami uvedenými v oddiele 1.5.1 žiadateľ tvrdí, že existuje samostatný trh špeditérskych služieb – čiastkového nákladu, ktorý sa vzťahuje na distribúciu tovaru s hmotnosťou od 2 do 2,5 tony, ktorý sa nespracúva v termináloch, ale prepravuje sa cestnou alebo železničnou dopravou priamo od odosielateľa k príjemcovi. Aj v tomto prípade by podľa žiadateľa preprava chladeného a hromadne prevážaného nákladu mala byť vylúčená z tohto vymedzenia trhu (59).
            
         
               (52)
            
            
               Bez ohľadu na to, či je relevantný trh výrobkov vymedzený úzko alebo široko, nebude to mať vplyv na konečné posúdenie. Úrad preto nepovažuje za potrebné ďalej vymedziť relevantné trhy výrobkov nad rámec vymedzenia, ktoré je uvedené v predchádzajúcom texte, a posúdiť, či je Posten Norge priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhu špeditérskych služieb – čiastkového nákladu, s výnimkou chladeného a hromadne prevážaného nákladu.
            
         1.6.2.   Priame vystavenie hospodárskej súťaži
   
   
               (53)
            
            
               V roku 2013 mala spoločnosť Posten Norge na trhu špeditérskych služieb – čiastkového nákladu trhový podiel 16 % hodnoty, zatiaľ čo spoločnosť Schenker mala 11 % a PostNord 9 %. Trhový podiel spoločnosti Posten Norge od roku 2011 mierne klesal. Na tomto trhu navyše pôsobí množstvo veľkých medzinárodných hospodárskych subjektov, ktoré vyvíjajú značný konkurenčný tlak na Posten Norge (60). V súlade s posúdením a závermi nórskeho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže (61) úrad dospel k záveru, že tieto faktory by sa mali považovať za potvrdenie skutočnosti, že trh špeditérskych služieb – čiastkového nákladu je priamo vystavený hospodárskej súťaži.
            
         IV.   ZÁVERY
   
   
               (54)
            
            
               Vzhľadom na uvedené ukazovatele sú splnené podmienky priameho vystavenia hospodárskej súťaži stanovené v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES, pokiaľ ide o tieto služby poskytované v Nórsku:
               
                           a)
                        
                        
                           štandardné doručovanie balíkov B2B (vnútroštátne balíky);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           štandardné doručovanie balíkov B2B (medzinárodné odosielané balíky);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           expresné jednodňové/nočné doručovanie balíkov (vnútroštátne balíky);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           expresné doručovanie balíkov (medzinárodné balíky vrátane došlých a odosielaných balíkov);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           pozemné špeditérske služby (všeobecný náklad/zberná služba);
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           pozemné špeditérske služby (čiastkový náklad).
                        
                     
         
               (55)
            
            
               Keďže podmienka neobmedzeného prístupu na trh sa považuje za splnenú, smernica 2004/17/ES by sa nemala uplatňovať v prípadoch, keď zmluvné subjekty zadávajú zákazky s cieľom umožniť poskytovanie služieb uvedených v písmenách a) až f) bodu 54 v Nórsku, ani v prípade, keď sa organizujú súťaže návrhov na vykonávanie takejto činnosti v Nórsku.
            
         
               (56)
            
            
               Toto rozhodnutie je založené na informáciách predložených úradu. Toto rozhodnutie sa môže revidovať, ak by značné zmeny v právnej alebo skutkovej situácii znamenali, že už nie sú splnené podmienky na uplatňovanie článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES.
            
         
               (57)
            
            
               Toto rozhodnutie sa prijíma výlučne na účely udelenia výnimky podľa článku 30 smernice 2004/17/ES a nie je ním dotknuté uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže.
            
         
               (58)
            
            
               Toto rozhodnutie nevylučuje uplatniteľnosť pravidiel EHP o verejnom obstarávaní v oblastiach, na ktoré sa jeho rozsah pôsobnosti nevzťahuje. Ďalej treba pripomenúť, že s verejnými zákazkami zahŕňajúcimi viacero činností by sa malo nakladať v súlade s článkom 9 smernice 2004/17/ES. To znamená, že keď obstarávateľ pôsobí v „zmiešanom“ obstarávaní, teda obstarávaní používanom na podporu vykonávania činností vyňatých z uplatňovania smernice 2004/17/ES, ako aj činností takto nevyňatých, musia sa zohľadniť činnosti, na ktoré je zákazka predovšetkým určená. V prípade takéhoto zmiešaného obstarávania, keď je účelom v zásade podporovať činnosti, ktoré neboli vyňaté, sa majú uplatňovať ustanovenia smernice 2004/17/ES. Ak nemožno objektívne určiť, na ktorú činnosť je zákazka predovšetkým určená, má sa zadať v súlade s pravidlami uvedenými v článku 9 ods. 2 a ods. 3 smernice 2004/17/ES.
            
         
               (59)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre verejné obstarávanie EZVO,
            
         PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Akt uvedený v bode 4 prílohy XVI k dohode o Európskom hospodárskom priestore, ktorým sa stanovujú postupy zadávania verejných zákaziek v sektore verejnoprospešných služieb (smernica 2004/17/ES) sa neuplatňuje na zákazky, ktoré zadali obstarávatelia a ktorých cieľom je umožniť vykonávanie týchto služieb v Nórsku:
   
               a)
            
            
               štandardné doručovanie balíkov B2B (vnútroštátne balíky);
            
         
               b)
            
            
               štandardné doručovanie balíkov B2B (medzinárodné odosielané balíky);
            
         
               c)
            
            
               expresné jednodňové/nočné doručovanie balíkov (vnútroštátne balíky);
            
         
               d)
            
            
               expresné doručovanie balíkov (medzinárodné balíky vrátane došlých a odosielaných balíkov);
            
         
               e)
            
            
               pozemné špeditérske služby (všeobecný náklad/zberná služba);
            
         
               f)
            
            
               pozemné špeditérske služby (čiastkový náklad).
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené Nórskemu kráľovstvu.
   
      V Bruseli 6. júla 2015
      
         
            Za Dozorný úrad EZVO
         
         Helga JÓNSDÓTTIR
         
            členka kolégia
         
         Markus SCHNEIDER
         
            úradujúci riaditeľ
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.
   
      (2)  List bol úradu doručený 23. marca 2015, pozri dokument č. 752259.
   
      (3)  Dokumenty č. 760094, 757507, 758208.
   
      (4)  Dokument č. 758924.
   
      (5)  Dokumenty č. 758020, 759785, 759788.
   
      (6)  Dokument č. 762175.
   
      (7)  Lov 16. juli 1999 nr. 69 om offentlige anskaffelser.
   
      (8)  Forskrift 7. april 2006 nr. 403 om innkjopsregler i forsyningssektorene (vann- og energiforsyning, transport og posttjenester).
   
      (9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES z 15. decembra 1997 o spoločných pravidlách rozvoja vnútorného trhu poštových služieb spoločenstva a zlepšovaní kvality služieb (Ú. v. ES L 15, 21.1.1998, s. 14). Akt uvedený v bode 5d prílohy XI k dohode o EHP.
   
      (10)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/39/ES z 10. júna 2002, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES o spoločných pravidlách rozvoja vnútorného trhu poštových služieb spoločenstva a zlepšovaní kvality služieb (Ú. v. ES L 176, 5.7.2002, s. 21). Akt uvedený v bode 5d prílohy XI k dohode o EHP.
   
      (11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/6/ES z 20. februára 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/67/ES s ohľadom na úplné dokončenie vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 52, 27.2.2008, s. 3).
   
      (12)  Článok 30 ods. 2 smernice 2004/17/ES.
   
      (13)  Pozri aj rozhodnutie úradu č. 189/12/COL z 22. mája 2012, ktorým sa vyníma výroba a veľkoobchodný predaj elektrickej energie v Nórsku z pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (Ú. v. EÚ L 287, 18.10.2012, s. 21, a dodatok EHP č. 58, 18.10.2012, s. 14).
   
      (14)  Rozhodnutie Komisie IV/M.1549 z 8. júla 1999, Deutsche Post/ASG, bod 10; rozhodnutie Komisie COMP/M.3155 z 19. júna 2003, Deutsche Post/Securicor, bod 8; rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 49 – 63, a rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 156 a 164.
   
      (15)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/154/EÚ z 22. marca 2013, ktorým sa určité služby v poštovom sektore v Maďarsku vynímajú z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (Ú. v. EÚ L 86, 26.3.2013, s. 22), body 9 a 18; rozhodnutie Komisie 2010/142/EÚ z 3. marca 2010, ktorým sa určité služby v poštovom sektore v Rakúsku vynímajú z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 56, 6.3.2010, s. 8), body 9 – 14; rozhodnutie Komisie 2009/46/ES z 19. decembra 2008, ktorým sa určité služby v poštovom sektore vo Švédsku vynímajú z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2009, s. 50), body 16 – 24, a rozhodnutie Komisie 2007/564/ES zo 6. augusta 2007, ktorým sa určité služby v poštovom sektore vo Fínsku vynímajú z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (Ú. v. EÚ L 215, 18.8.2007, s. 21), body 17 – 23.
   
      (16)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.1347 z 23. februára 1999, Deutsche Post/Securicor, body 32 – 34; rozhodnutie Komisie IV/M.1405 z 15. februára 1999, TNT Post Group/Jet Services, body 29 – 31; rozhodnutie Komisie IV/M.1513 z 1. júla 1999, Deutsche Post/Danzas/Nedlloyd, body 15 – 19; rozhodnutie Komisie COMP/M.1549 z 8. júla 1999, Deutsche Post/ASG, body 15 – 18; rozhodnutie Komisie COMP/M.2908 z 21. októbra 2002, Deutsche Post/DHL (II), body 19 a 20; rozhodnutie Komisie COMP/M.3155 z 19. júna 2003, Deutsche Post/Securicor, bod 11; rozhodnutie Komisie COMP/M.3971 z 24. novembra 2005, Deutsche Post/Exel, body 31 – 32; rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 64 – 74; rozhodnutie Komisie COMP/M.6503 zo 4. júla 2012, La Poste/Swiss Post/JV, body 53 – 56, a rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 241 – 243.
   
      (17)  Rozhodnutie Komisie 2013/154/EÚ, bod 19.
   
      (18)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.3971 z 24. novembra 2005, Deutsche Post/Exel, body 25 – 27.
   
      (19)  Pozri stanovisko nórskeho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže z 29. januára 2015 (dokument č. 746121), s. 4.
   
      (20)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 23.
   
      (21)  Rozhodnutie Dozorného orgánu EZVO č. 322/10/COL zo 14. júla 2010, Posten Norge/Privpak.
   
      (22)  Rozhodnutie Dozorného orgánu EZVO č. 322/10/COL zo 14. júla 2010, Posten Norge/Privpak, oddiel 12.1.2, bod 360.
   
      (23)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 58 – 63; rozhodnutie Komisie 2009/46/ES, body 17 a 18, a rozhodnutie Komisie 2007/564/ES, body 17 a 18.
   
      (24)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 26.
   
      (25)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 159 – 164; a rozhodnutie Komisie IV/M.1513 z 1. júla 1999, Deutsche Post/Danzas/Nedlloyd, bod 10.
   
      (26)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 25.
   
      (27)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 165 – 182; a rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 54 – 74.
   
      (28)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 54 – 57. Pozri tiež rozhodnutie Komisie 2010/142/EÚ, body 10 a 11; a vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/184/EÚ z 2. apríla 2014, ktorým sa určité služby v poštovom sektore v Rakúsku vynímajú z uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (Ú. v. EÚ L 101, 4.4.2014, s. 4), body 29, 44 a 45 (v súvislosti s doručovaním poštových zásielok).
   
      (29)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 102 – 105.
   
      (30)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 107 a 115.
   
      (31)  Pozri stanovisko nórskeho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže z 29. januára 2015 (dokument č. 746121), s. 6.
   
      (32)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 25.
   
      (33)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 54 – 74, a rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013UPS/TNT Express, body 165 – 182.
   
      (34)  Pozri bod 26.
   
      (35)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 119 – 121.
   
      (36)  Pozri stanovisko nórskeho orgánu na ochranu hospodárskej súťaže z 29. januára 2015 (dokument č. 746121), s. 6.
   
      (37)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 53 – 54.
   
      (38)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.3971 z 24. novembra 2005, Deutsche Post/Exel, body 21 a 22; rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 50 – 53; rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 188 – 219. Pozri tiež vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/154/EÚ, bod 9; rozhodnutie Komisie 2010/142/EÚ, bod 11; rozhodnutie Komisie 2009/46/ES, bod 19, a rozhodnutie Komisie 2007/564/ES, bod 19.
   
      (39)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.3971 z 24. novembra 2005, Deutsche Post/Excel, bod 21.
   
      (40)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 220 – 226.
   
      (41)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 134 – 147.
   
      (42)  Pozri stanovisko nórskeho orgánu hospodárskej súťaže z 29. januára 2015 (dokument č. 746121), s. 6.
   
      (43)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 23 a 148.
   
      (44)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.2908 z 21. októbra 2002, Deutsche Post/DHL (II), body 10 – 18; rozhodnutie Komisie COMP/M.3971 z 24. novembra 2005, Deutsche Post/Exel, bod 22; rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 54 – 57, a rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 165 – 187. Pozri tiež rozhodnutie Komisie 2013/154/EÚ, bod 9, a rozhodnutie Komisie 2007/564/ES, bod 19.
   
      (45)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, bod 55.
   
      (46)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.3971 z 24. novembra 2005, Deutsche Post/Excel, bod 22.
   
      (47)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.2908 z 21. októbra 2002, Deutsche Post/DHL (II), bod 12.
   
      (48)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 150 – 151.
   
      (49)  Pozri stanovisko nórskeho orgánu hospodárskej súťaže z 29. januára 2015 (dokument č. 746121), s. 6 – 7.
   
      (50)  Posten Norge vymedzuje prepravu chladeného tovaru ako prepravu tovaru s určitou teplotou (t. j. studená teplota), ktorá sa vykonáva osobitne vybavenými vozidlami, za osobitné ceny a na osobitných tratiach s častým využívaním (žiadosť Posten Norge, s. 29). Posten Norge vymedzuje prepravu hromadne prevážaného nákladu ako prepravu nebaleného tovaru, ktorý je často v kvapalnej, plynnej alebo granulovanej podobe, a ktorý nie je vhodný na spoločný prevoz s inými druhmi tovaru (ako je štrk, pôda, hnojivá, ropa a zemný plyn), pričom si vyžaduje osobitný typ vozidiel, ako sú osobitne vybavené cisterny alebo otvorené nákladné vozidlá/prívesy (list Posten Norge z 13. mája 2015, dokument č. 757562).
   
      (51)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 23 a 26.
   
      (52)  Rozhodnutie Komisie IV/M.1513 z 1. júla 1999, Deutsche Post/Danzas/Nedloyd, bod 10; rozhodnutie Komisie IV/M.1549 z 8. júla 1999, Deutsche Post/ASG, bod 10; rozhodnutie Komisie COMP/M.2908 z 21. októbra 2002, Deutsche Post/DHL (II), bod 10, a rozhodnutie Komisie COMP/M.6570 z 30. januára 2013, UPS/TNT Express, body 159 – 164.
   
      (53)  Rozhodnutie Komisie COMP/M.1794 zo 7. februára 2000, Deutsche Post/Air Express International, bod 8, a rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 108 – 110.
   
      (54)  Rozhodnutie Komisie 2007/564/ES, bod 20.
   
      (55)  Rozhodnutie Komisie IV/M.1549 z 8. júla 1999, Deutsche Post/ASG, body 11 – 13. Pozri aj rozhodnutie Komisie COMP/M.1513 z 1. júla 1999, Deutsche Post/DANZAS/Nedloyd, bod 11, posledná veta.
   
      (56)  Komisia okrem toho uviedla, že pozemné špeditérske služby možno ďalej rozdeliť na železničné špeditérske služby a cestné špeditérske služby. Pozri rozhodnutie Komisie COMP/M.1794 zo 7. februára 2000, Deutsche Post/Air Express International, body 8 – 11, a rozhodnutie Komisie COMP/M.5152 z 21. apríla 2009, Posten AB/Post Danmark A/S, body 108 – 110.
   
      (57)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 166 – 168.
   
      (58)  Pozri stanovisko nórskeho orgánu hospodárskej súťaže z 29. januára 2015 (dokument č. 746121), s. 7.
   
      (59)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 23.
   
      (60)  Pozri žiadosť Posten Norge, s. 183 – 195.
   
      (61)  Pozri poznámku pod čiarou č. 58.