CELEX: C2007/140/22
Language: lv
Date: 2007-06-23 00:00:00
Title: lieta C-204/07 P: Apelācija, ko 2007. gada 16. aprīlī ierosinājusi C.A.S. SpA par Pirmās instances tiesas 2007. gada 6. februāra spriedumu lietā T-23/03 C.A.S. SpA /Eiropas Kopienu Komisija

23.6.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 140/13
            
         Apelācija, ko 2007. gada 16. aprīlī ierosinājusi C.A.S. SpA par Pirmās instances tiesas 2007. gada 6. februāra spriedumu lietā T-23/03 C.A.S. SpA/Eiropas Kopienu Komisija
   (lieta C-204/07 P)
   (2007/C 140/22)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Lietas dalībnieki
   
      Apelācijas sūdzības iesniedzēja: C.A.S. SpA (pārstāvis — D. Ehle, Rechtsanwalt)
   
      Cita lietas dalībniece: Eiropas Kopienu Komisija
   Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
   
               —
            
            
               atcelt Pirmās instances tiesas 2007. gada 6. februāra spriedumu lietā T–23/03 (1);
            
         
               —
            
            
               apmierināt Pirmās instances tiesā iesniegtos prasījumus, vai atkārtoti nosūtīt lietu Pirmās instances tiesai izskatīšanai pēc būtības;
            
         
               —
            
            
               apmierināt pieprasījumus par procesa organizatorisko pasākumu veikšanu, kurus prasītāja iesniedza 2003. gada 28. janvārī, 2003. gada 4. augustā un 2003. gada 11. augustā;
            
         
               —
            
            
               piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies tiesvedībā pirmajā instancē.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Apelācijas sūdzības iesniedzēja savu apelācijas sūdzību pamato ar sekojošiem deviņiem pamatiem, uz kuriem balstoties tā attiecīgo spriedumu uzskata par kļūdainu.
   Pirmais apelācijas sūdzības pamats attiecas uz Pirmās instances tiesas atzīto Turcijas iestāžu ekskluzīvo kompetenci izlemt, vai tās izsniegtās un importa procedūrā iesniegtās ATR 1 preču pārvadājuma apliecības ir “īstas” vai “viltotas”, respektīvi, “pareizas” vai “nepareizas”. Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka gadījumos, kad pastāv pietiekošas un pārliecinošas objektīvas pazīmes, ka eksportētājas valsts atbildīgās muitas iestādes ir iesaistītas nelikumībās, kas saistītas ar preču pārvadājuma apliecību sagatavošanu (formu izsniegšanu, apzīmogošanu un parakstu), kā arī preču eksportēšanu, pamatojoties uz šīm apliecībām, eksportētājas valsts muitas iestāžu ekskluzīvā kompetence beidz pastāvēt. Vēlāk Turcijas iestāžu sniegtos paskaidrojumus par preču pārvadājuma apliecībām nevarēja uztvert kā ticamus un vienīgi noteicošus.
   Ar otro pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja kritizē apstrīdētajā spriedumā izteikto viedokli par tiesību uz piekļuvi dokumentiem un prasītājas tiesību uz aizstāvību apjomu. Tiesības uz piekļuvi dokumentiem nevar attiekties tikai uz dokumentiem, ar kuriem Komisija, saskaņā ar tās iekšējo lēmumu un apgalvoto, ir pamatojusi apstrīdēto lēmumu. Tiesības uz piekļuvi dokumentiem tāpat attiecas uz visiem slepeniem un publiskiem dokumentiem, kuriem varētu būt nozīme attiecībā uz faktu izvērtēšanu apelācijas sūdzības iesniedzējas faktiskajos un tiesiskajos apsvērumos.
   Apelācijas sūdzības iesniedzējas trešais pamats pamatots ar to, ka Pirmās instances tiesa pilnībā uzlika prasītājai pierādīšanas pienākumu attiecībā uz tiem faktiskajiem apstākļiem, kas veido “īpašos apstākļus” Muitas kodeksa 239. panta un Muitas kodeksa īstenošanas noteikumu 905. panta nozīmē. Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka noteiktos gadījumos pierādīšanas pienākums mainās vai vismaz pierādīšanas pienākums ir atvieglots. Apelācijas sūdzības iesniedzējai nekādā gadījumā nav jāpierāda trešajās valstīs (piem., Turcijā) noteikti viņas izmantoti apstākļi, kurus vislabāk šo iestāžu iespēju robežās varētu un vajadzētu iegūt Komisijai/Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF). Tas pats attiecas uz apstākļiem, kuri ir Eiropas Komisijas darbības un ietekmes sfērā.
   Kā ceturto pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja min to, ka arī ievērojot spriedumā apelācijas sūdzības iesniedzējai uzlikto pilno pierādīšanas pienākumu, Pirmās instances tiesa nepamatoti atstāja bez ievērības prasītājas lūgto procesa organizatorisko pasākumu noteikšanu, it sevišķi veikt pieprasīto pierādījumu savākšanu. Tā vietā pierādījumu iesniegšanas piedāvājumi tika noraidīti kā nebūtiski.
   Kā piekto pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda to, ka Pirmās instances tiesa tiesiski nepareizi interpretēja un kvalificēja visus prasītājas iesniegtos dokumentus, kā arī minētos apstākļus un pazīmes, kuri norādīja uz Turcijas iestāžu līdzdalību (šķietamā) “viltotā” (būtībā “nepareizā”) preču pārvadāšanas apliecības ATR 1 izsniegšanā. Tā rezultātā tā nonāca pie tiesiski nepareiziem secinājumiem. Vienlaikus Pirmās instances tiesa pilnīgi bez ievērības atstāja būtiskus apelācijas sūdzības iesniedzējas norādītus apstākļus.
   Kā sesto apelācijas sūdzības pamatu tā norāda to, ka Pirmās instances tiesa kā nepareizu nekvalificēja Komisijas rīcību, kad Komisija nesazinājās ar Muitas komiteju/Asociācijas padomi.
   Septītais apelācijas sūdzības pamats ir tas, ka Pirmās instances tiesa neatzina prasītājas likumīgās intereses daļējā apstrīdēto Komisijas lēmumu attiecībā uz noteiktu preču pārvadāšanas apliecību ATR 1 atcelšanā.
   Astotajā pamatā tiek apstrīdēts, ka Pirmās instances tiesa pieļāva tiesisku kļūdu, nelīdzsvarojot taisnīguma apsvērumus un risku konkrētajā lietā. Pirmās instances tiesa tādēļ neatzina, ka pat pieņemot, ka bija viltotas preču pārvadāšanas apliecības ATR 1, ņemot vērā Turcijas iestāžu un Komisijas rupjo vainojamo rīcību, bija netaisnīgi, ievērojot attiecības starp uzņēmējiem un pārvaldes iestādēm, likt prasītājai kā uzņēmējai segt zaudējumus, kuri pie pareizas notikumu gaitas nebūtu radušies.
   Devītajā pamatā apelācijas sūdzības iesniedzēja kritizē, ka apstrīdētajā spriedumā, piemērojot Muitas kodeksa 220. panta 2. punkta b) apakšpunktu, pamatojoties uz izvirzītajiem un konstatētajiem apstākļiem, tika noliegta Turcijas muitas iestāžu aktīva līdzdalība attiecīgo 32 ATR 1 apliecību izsniegšanā un izmantošanā.
   
      (1)  OV C 82, 30. lpp.