CELEX: 52004PC0566(02)
Language: lv
Date: 2004-08-20
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par Papildprotokola, kas pievienots Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, noslēgšanu, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                      Briselē, 20.08.2004.
                                                      KOM(2004) 566 galīgā versija
                                                      2004/0195 (AVC)
                                          Priekšlikums
                                    PADOMES LĒMUMS
    par Papildprotokola, kas pievienots Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un
   tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, parakstīšanu un tā
        konkrētu noteikumu pagaidu piemērošanu, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas,
    Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas,
    Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un
                    Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai
                                          Priekšlikums
                                    PADOMES LĒMUMS
    par Papildprotokola, kas pievienots Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un
     tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, noslēgšanu, lai
     ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas
      Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas
      Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas
                                           Savienībai
                                      (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                           LV
 ---pagebreak---                                     PASKAIDROJUMA RAKSTS
   Saskaņā ar 6. panta 2. punktu Līgumā par jauno ES dalībvalstu pievienošanos ES, par jauno
   ES dalībvalstu pievienošanos ES un Čīles Asociācijas nolīgumam vienojas ar papildprotokolu
   minētajam Nolīgumam. Tajā pašā pantā noteikta vienkāršota procedūra, saskaņā ar kuru
   Padome, pieņemot vienprātīgu lēmumu dalībvalstu vārdā, un attiecīgā trešā valsts noslēdz
   protokolu. Šī procedūra neierobežo Kopienas pašas pilnvaras.
   2003. gada 22. decembrī Padome apstiprināja Komisijas mandātu sarunām par šādu protokolu
   ar Čīli. Šīs sarunas ir pabeigtas, atbilstoši Komisijas prasībām.
   Pievienotie priekšlikumi attiecas uz (1) Padomes Lēmumu par Papildprotokola parakstīšanu
   un tā pagaidu piemērošanu un (2) Padomes Lēmumu par Papildprotokola noslēgšanu. Ir
   pievienots protokola teksts, kas pārrunāts ar Čīli. Komisija lūdz Padomi apstiprināt
   pievienotos Padomes Lēmumu projektus par Papildprotokola parakstīšanu, pagaidu
   piemērošanu un noslēgšanu.
   Eiropas Parlaments tiks aicināts sniegt pozitīvu atzinumu par šo protokolu.
LV                                                  2                                         LV
 ---pagebreak---                                              Priekšlikums
                                       PADOMES LĒMUMS
     par Papildprotokola, kas pievienots Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un
     tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, parakstīšanu un
    pagaidu piemērošanu, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras
     Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas
        Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas
                                 pievienošanos Eiropas Savienībai
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar tā
   300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu,
   ņemot vērā Aktu par jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai, un jo īpaši tā
   6. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   (1)      Padome 2003. gada 22. decembrī pilnvaroja Komisiju Eiropas Kopienas un tās
            dalībvalstu vārdā risināt sarunas ar Čīli par Papildprotokolu Asociācijas nolīgumam
            starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīli, no otras puses,
            lai ņemtu vērā jauno dalībvalstu pievienošanos ES;
   (2)      Šīs sarunas ir noslēgtas un Papildprotokols parafēts 2004. gada 30. aprīlī;
   (3)      Ievērojot tā iespējamo noslēgšanu vēlāk, Papildprotokols jāparaksta Kopienas vārdā
            un jāapstiprina konkrētu tā noteikumu pagaidu piemērošana,
   IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
                                           Vienīgais pants
   1.       Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots norīkot personu(-as), kura(-s) ir
            tiesīga (- s) Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā parakstīt Papildprotokolu
            Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses,
            un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas
            Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas
            Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un
            Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai. Papildprotokola teksts ir
            pievienots šim lēmumam.
LV                                                 3                                             LV
 ---pagebreak---    2.       Uz šādiem Papildprotokola noteikumiem pirms tā stāšanās spēkā attiecas pagaidu
            piemērošana: 2., 3., 4., 5., 6., 11. un 12. pants.
   Briselē,
                                                   Padomes vārdā
                                                   Priekšsēdētājs
LV                                                   4                                     LV
 ---pagebreak---                                                        2004/0195 (AVC)
                                           Priekšlikums
                                      PADOMES LĒMUMS
      par Papildprotokola noslēgšanu, kas pievienots Asociācijas nolīgumam starp Eiropas
      Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses, lai
      ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas
       Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas
       Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas
                                            Savienībai
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar tā
   300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu, kā arī tā 300. panta 3. punkta otro
   daļu,
   ņemot vērā Aktu par jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai, un jo īpaši tā
   6. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā
   (1)      Papildprotokols Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm,
            no vienas puses, un Čīli, no otras puses, ir parakstīts Eiropas Kopienas un tās
            dalībvalstu vārdā […];
   (2)      Papildprotokols jāapstiprina,
   IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
                                          Vienīgais pants
   1.       Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā ar šo tiek apstiprināts Papildprotokols
            Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses,
            un Čīles Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas
            Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas
            Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un
            Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai. Papildprotokola teksts ir
            pievienots šim lēmumam.
   2.       Padomes priekšsēdētājs sniedz paziņojumu saskaņā ar Papildprotokola 13. pantu.
LV                                               5                                              LV
 ---pagebreak---    Briselē,
            Padomes vārdā
            Priekšsēdētājs
LV            6            LV
 ---pagebreak---                                           PIELIKUMS
                                          PROTOKOLS
   Asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles
   Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras
      Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas
        Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas
                                pievienošanos Eiropas Savienībai
                                        Beļģijas Karaliste,
                                        Čehijas Republika,
                                         Dānijas Karaliste,
                                  Vācijas Federatīvā Republika,
                                       Grieķijas Republika,
                                       Igaunijas Republika,
                                        Spānijas Karaliste,
                                       Francijas Republika,
                                                Īrija,
                                        Itālijas Republika,
                                         Kipras Republika,
                                        Latvijas Republika,
                                       Lietuvas Republika,
                                  Luksemburgas Lielhercogiste,
                                      Ungārijas Republika,
                                        Maltas Republika,
                                      Nīderlandes Karaliste,
                                       Austrijas Republika,
                                        Polijas Republika,
                                      Portugāles Republika,
                                        Somijas Republika,
                                      Slovēnijas Republika,
LV                                                7                                           LV
 ---pagebreak---                                         Slovākijas Republika,
                                         Zviedrijas Karaliste,
                         Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste,
                                     še turpmāk – “dalībvalstis”,
                                           Eiropas Kopiena
                                      še turpmāk – “Kopiena”,
                                                   un
                                Čīles Republika, še turpmāk – “Čīle”,
   TĀ KĀ Asociācijas nolīgums starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīli, no
   otras puses, še turpmāk – “Nolīgums”, tika parakstīts Briselē 2002. gada 18. novembrī, un
   daži tā noteikumi kopš 2003. gada 1. februāra tiek piemēroti saskaņā ar tā 198. panta
   3. punktu,
   TĀ KĀ Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas
   Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas
   Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas (še turpmāk „jaunās
   dalībvalstis") pievienošanos Eiropas Savienībai (še turpmāk– “Pievienošanās līgums”) tika
   parakstīts Atēnās 2003. gada 16. aprīlī un stāsies spēkā 2004. gada 1. maijā,
   IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.
                                              I IEDAĻA
                                    LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES
                                                1. pants
   Čehijas Republika, Igaunijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas
   Republika, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Polijas Republika, Slovēnijas Republika
   un Slovākijas Republika ar šo kļūst par līgumslēdzējām pusēm Asociācijas nolīgumā, kas
   noslēgts starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no
   otras puses.
                                             II IEDAĻA
                                      PREČU TIRDZNIECĪBA
                                                2. pants
   Ar šo Nolīguma I pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar noteikumiem, kas ietverti šā
   Protokola I pielikumā, lai pievienotu Nolīguma I pielikuma 1. iedaļā norādītās tarifu kvotas.
                                             III IEDAĻA
LV                                                  8                                            LV
 ---pagebreak---                                      IZCELSMES NOTEIKUMI
                                              3. pants
   Nolīguma III pielikuma 17. panta 4. punktā un 18. panta 2. punktā ar šo izdara grozījumus
   saskaņā ar šā Protokola II pielikuma noteikumiem.
                                              4. pants
   Nolīguma III pielikuma III papildinājumu aizstāj ar šā Protokola III pielikumu.
                                              5. pants
   Nolīguma III pielikuma IV papildinājumu aizstāj ar šā Protokola IV pielikumu.
                                              6. pants
   (1)     Nolīguma noteikumus piemēro precēm, kuras eksportētas vai nu no Čīles uz kādu no
           jaunajām dalībvalstīm vai no kādas no jaunajām dalībvalstīm uz Čīli un kuras atbilst
           Nolīguma III pielikuma noteikumiem, un kuras pievienošanās datumā ir vai nu ceļā
           vai pagaidu glabāšanā muitas noliktavā vai brīvajā zonā Čīlē, vai attiecīgajā jaunajā
           dalībvalstī.
   (2)     Šādos gadījumos atvieglojumu režīmu piešķir ar nosacījumu, ka četru mēnešu laikā
           no pievienošanās datuma importētājvalsts muitas iestādēm iesniegts izcelsmes
           apliecinājums, ko retrospektīvi izsniegušas eksportētājvalsts muitas iestādes vai
           kompetenta valsts iestāde.
                                            IV IEDAĻA
          PAKALPOJUMU TIRDZNIECĪBA UN UZŅĒMĒJDARBĪBAS VEIKŠANA
                                              7. pants
   Nolīguma VII pielikuma A daļu aizstāj ar šā Protokola V pielikuma noteikumiem.
                                              8. pants
   Nolīguma VIII pielikuma A daļu aizstāj ar šā Protokola VI pielikuma noteikumiem.
                                              9. pants
   Nolīguma IX pielikuma A daļu aizstāj ar šā Protokola VII pielikumā sniegto informāciju.
LV                                                9                                              LV
 ---pagebreak---                                              10. pants
   Nolīguma X pielikuma A daļu aizstāj ar šā Protokola VIII pielikuma noteikumiem.
                                            V IEDAĻA
                                       VALSTS IEPIRKUMS
                                             11. pants
   (1)      Šā Protokola IX pielikumā minēto jauno dalībvalstu iestāžu uzskaitījumu ar šo
            pievieno Nolīguma XI pielikuma attiecīgajām iedaļām.
   (2)      Šā Protokola X pielikumā ietverto jauno dalībvalstu izdevumu sarakstu ar šo
            pievieno šā Nolīguma XIII pielikuma 2. papildinājumam.
                                            VI IEDAĻA
                                                PTO
                                             12. pants
   Čīle apņemas neiesniegt nekādas prasības, pieprasījumus un nevērsties tiesā, kā arī nemainīt
   vai neatsaukt nevienu koncesiju saskaņā ar VVTT 1994 XXIV panta 6. punktu, XXVIII pantu
   vai VVTT XXI pantu saistībā ar šo Kopienas paplašināšanu.
                                           VII IEDAĻA
                          VISPĀRĪGIE UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                             13. pants
   (1)      Saskaņā ar attiecīgajām iekšējām procedūrām šo Protokolu noslēdz Kopiena, Eiropas
            Savienības Padome, dalībvalstu vārdā, un Čīle.
   (2)      Šis Protokols stājas spēkā vēlākajā no datumiem – Nolīguma spēkā stāšanās datumā
            vai tā pirmā mēneša pirmajā dienā, kurš seko tam mēnesim, kurā visas
            līgumslēdzējas puses viena otrai nosūtījušas paziņojumus par šim nolūkam
            nepieciešamo procedūru pabeigšanu.
   (3)      Neraugoties uz 2. punktu, Kopiena un Čīle vienojas par šā Protokola 2., 3., 4., 5., 6.,
            11. un 12. panta pagaidu piemērošanu, sākot no šā Protokola parakstīšanas datuma.
            Protokola 2. pantu piemēro no 2004. gada 1. maija.
   (4)      Paziņojumus nosūta Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāram, kurš ir šā
            Protokola depozitārijs.
LV                                               10                                                 LV
 ---pagebreak---    (5)      Ja puses piemēro kādu šā Protokola noteikumu pirms tā stāšanās spēkā, jāuzskata, ka
            jebkura atsauce šādā noteikumā uz šā protokola spēkā stāšanās datumu attiecas uz
            datumu, no kura puses vienojas piemērot šo noteikumu saskaņā ar 3. punktu.
                                               14. pants
   Šis Protokols sastādīts divos eksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu,
   igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovaku, slovēņu, somu, spāņu,
   ungāru, vācu un zviedru valodā, un katrs no šiem tekstiem ir vienlīdz autentisks.
   Kopiena triju mēnešu laikā no šā Protokola parakstīšanas nosūta Čīlei šā Protokola tekstu
   čehu, igauņu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, slovaku, slovēņu un ungāru valodā. Stājoties
   spēkā šim Protokolam, jauno valodu teksti kļūst autentiski saskaņā ar tiem pašiem
   nosacījumiem kā pašreizējās šā Protokola valodās uzrakstītie teksti.
                                               15. pants
   Šis Protokols ir Nolīguma neatņemama sastāvdaļa. Šā Protokola pielikumi ir tā neatņemama
   sastāvdaļa.
LV                                                 11                                               LV
 ---pagebreak---                                            I PIELIKUMS
                         Grozījumi Kopienas tarifu samazināšanas grafikā
   1) Kopiena atļauj bez muitas nodokļa ievest šādus produktus un to daudzumu, katru
   gadu apjomu palielinot par 5%
         KN kods                   Apraksts                               Apjoms
        0703.20.00        Ķiploki                                        30 tonnas
        0806.10.10        Vīnogas (1/1 līdz 14/7)                      1500 tonnas
        0810.50.00        Kivi                                         1000 tonnas
   2) Kopiena atļauj bez muitas nodokļa ievest šādus produktus un to daudzumu
               KN kods                         Apraksts                       Apjoms (1)
   0303 29 00                       Citas saldētas zivis, izņemot 725 tonnas
                                    filejas
   0303 78 12                       Argentīnas heks
   0303 78 19                       Heks – cits
   0304 20 53                       Saldētas makreles filejas
   0304 20 56                       Argentīnas     heka    saldētas
                                    filejas
   0304 20 58                       Cita heka saldētas filejas
   0304 20 91                       Zilo makruronu         saldētas
                                    filejas
   0304 20 95                       Citas saldētas filejas
   0304 90 05                       Surimi
   (1) Šī tarifu kvota piemērojama 2004. gadam un katram turpmākajam kalendārajam gadam,
   sākot no 2005. gada 1. janvāra līdz tās termiņa beigām 2012. gada 31. decembrī.
   KN kods                          Apraksts                        Apjoms (2)
   1604 15 19                       Gatava      vai      konservēta 90 tonnas
                                    makrele
   (2) Šī tarifu kvota piemērojama 2004. gadam un katram turpmākajam kalendārajam gadam,
   sākot no 2005. gada 1. janvāra līdz tās termiņa beigām 2006. gada 31. decembrī.
LV                                                12                                     LV
 ---pagebreak---                                         II PIELIKUMS
   Asociācijas nolīguma III pielikumā ietverto administratīvo piezīmju teksts jaunajās
   valodās
   1. Šādi grozīt 17. panta 4. punktu:
   (…)
   Retrospektīvi izsniegti pārvadājumu sertifikāti EUR.1 jāapstiprina ar kādu no šīm frāzēm:
            ES     "EXPEDIDO A POSTERIORI",
            CS     "VYSTAVENO DODATEČNE",
            DA     "UDSTEDT EFTERFØLGENDE",
            DE     "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT",
            ET     "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT",
            EL     "ΕΚ∆ΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ",
            EN     "ISSUED RETROSPECTIVELY",
            FR     "DÉLIVRÉ A POSTERIORI",
            IT     "RILASCIATO A POSTERIORI",
            LV     "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI",
            LT     "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS",
            HU     "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL",
            MT "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT",
            NL     "AFGEGEVEN A POSTERIORI",
            PL     "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE",
            PT     "EMITIDO A POSTERIORI",
            SL     "IZDANO NAKNADNO",
            SK     "VYDANÉ DODATOČNE",
            FI     "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN",
LV                                               13                                          LV
 ---pagebreak---             SV     "UTFÄRDAT I EFTERHAND".
   2. Šādi grozīt 18. panta 2. punktu:
   (…)
   Šādā veidā izsniegtais dublikāts jāapstiprina ar kādu no šiem vārdiem:
            ES     "DUPLICADO",
            CS     "DUPLIKÁT",
            DA     "DUPLIKAT",
            DE     "DUPLIKAT",
            ET     "DUPLIKAAT",
            EL     "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ",
            EN     "DUPLICATE",
            FR     "DUPLICATA",
            IT     "DUPLICATO",
            LV     "DUBLIKĀTS",
            LT     "DUBLIKATAS",
            HU     "MÁSODLAT",
            MT "DUPLIKAT",
            NL     "DUPLICAAT",
            PL     "DUPLIKAT",
            PT     "SEGUNDA VIA",
            SL     "DVOJNIK",
            SK     "DUPLIKÁT",
            FI     "KAKSOISKAPPALE",
            SV     "DUPLIKAT".
LV                                                14                      LV
 ---pagebreak---                                           III PIELIKUMS
                                           III papildinājums
     PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTA EUR.1 PARAUGS UN PIETEIKUMA PARAUGS
                   PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTA EUR.1 SAŅEMŠANAI
                                       Iespiešanas instrukcijas
   1.       Katras veidlapas izmērs ir 210 x 297 mm; atļautā garuma pielaide ir līdz mīnus 5 mm
            vai plus 8 mm. Izmantotais papīrs ir balts, ar rakstīšanai piemērotu formātu, bez
                                                                           2
            mehāniskas celulozes piejaukuma un ar svaru vismaz 25 g/m . Tam ir uzdrukāts zaļš
            gijošas tehnikā veidota raksta fons, padarot jebkuru mehāniskiem vai ķīmiskiem
            līdzekļiem veiktu viltošanu acīmredzamu.
   2.       Kopienas dalībvalstu un Čīles muitas iestādes vai kompetentās valsts iestādes var
            saglabāt tiesības iespiest veidlapas pašas vai arī likt tās iespiest apstiprinātiem
            iespiedējiem. Otrajā gadījumā katrai veidlapai jāietver atsauce uz šādu
            apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt iespiedēja nosaukumam un adresei vai
            zīmei, pēc kuras iespiedēju var identificēt. Uz tās jābūt arī sērijas numuram, vai nu
            iespiestam vai ne, pēc kura to var identificēt.
                                       Aizpildīšanas procedūra
   Eksportētājs vai tā pilnvarots pārstāvis aizpilda gan pārvadājumu sertifikātu EUR.1, gan
   pieteikuma veidlapu. Šīs veidlapas aizpilda vienā no valodām, kurā sastādīts šis Nolīgums, kā
   arī saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Ja tās aizpilda rokrakstā, jāraksta ar
   tinti un drukātajiem burtiem. Produktu apraksts jāraksta šim nolūkam paredzētā laukumā,
   neatstājot tukšas rindas. Ja laukums nav pilnīgi aizpildīts, zem apraksta pēdējās rindas
   jāpavelk horizontāla līnija, tukšo vietu pārsvītrojot.
LV                                                 15                                                LV
 ---pagebreak---                                                           PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTS
     1. Eksportētājs (nosaukums, pilna adrese, valsts)
                                                                                                                EUR.1
                                                                                                                   Nr.  A
                                                                                                               000.000
                                                                                    Pirms šīs veidlapas aizpildīšanas sk. piezīmes nākamajā lappusē
                                                                              2. Sertifikātu izmanto tirdzniecībā ar atvieglotiem noteikumiem starp
                                                                                                                      un
                                                                              (ierakstiet atbilstīgās valstis, valstu grupas vai teritorijas)
     3. Preču saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, valsts) (Nav
        obligāti norādāms)
                                                                              4. Valsts, valstu grupa            vai     5. Saņēmēja valsts, valstu grupa
                                                                                 teritorija, kura tiek                      vai teritorija
                                                                                 uzskatīta         par       preces
                                                                                 izcelsmes vietu
     6. Transporta informācija (Nav obligāti norādāms)                        7. Piezīmes
     8. Kārtas numurs; marķējumi un numuri; iepakojumu skaits un veids (1); preču apraksts (2)                           9. Bruto             10.
                                                                                                                            masa (kg)         Faktūrrēķini
                                                                                                                            vai      cita     (Nav obligāti
                                                                                                                            mērvienība        aizpildāms)
                                                                                                                            (litri,   m³
                                                                                                                            utt.)
   (1)        Ja preces nav iepakotas, norādiet atbilstošo izstrādājumu skaitu vai “nefasēts”.
   (2)        Šeit var iekļaut preču tarifu klasifikāciju virsraksta (4 ciparu kods) līmenī.
LV                                                                          16                                                                              LV
 ---pagebreak---      11. MUITAS VAI KOMPETENTAS VALSTS IESTĀDES ATZĪME
                                                                                                        12. EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA
         Deklarācija apliecināta ............................... Zīmogs
         Eksporta dokuments (3):
                                                                                                            Es, apakšā parakstījies, deklarēju, ka iepriekš
         Veidlapa .................................................... Nr. .........................        aprakstītās preces atbilst nosacījumiem, kas
                                                                                                            nepieciešami šā sertifikāta izsniegšanai.
         Muita vai kompetentā valsts iestāde:........
         Izsniedzēja valsts vai teritorija: ................
                                                                                                            Vieta un datums.........................................
         Vieta un datums ........................................
                                 ...............................................................
                                                                                                            ............................................................
                                                        (Paraksts)
                                                                                                                                         (Paraksts)
   (3)         Aizpildiet tikai tad, ja šāda prasība noteikta eksportētājas valsts vai teritorijas noteikumos
LV                                                                                                   17                                                                  LV
 ---pagebreak---     13. PĀRBAUDES LŪGUMS adresēts:                                                       14. PĀRBAUDES REZULTĀTS
                                                                                         Veiktā pārbaude liecina, ka šis sertifikāts (*)
                                                                                         ?     ir izdots norādītajā muitas punktā vai kompetentajā valsts iestādē
                                                                                               un ka tajā ietvertā informācija ir pareiza.
    Tiek lūgta šā sertifikāta autentiskuma un pareizības pārbaude                        ?      neatbilst prasībām, kas izvirzītas autentiskumam un pareizībai
                                                                                                (sk. piezīmes pielikumā).
    ............................................................................         ...........................................................................
                                             (Vieta un datums)                                                                  (Vieta un datums)
                                                                                 Zīmogs  Zīmogs
    ...........................................................                          ...........................................................
          (Paraksts)                                                                                       (Paraksts)
                                                                                         _____________
                                                                                         (*) Ievelciet X attiecīgajā lodziņā.
                                                                                  PIEZĪMES
   1.                 Sertifikātā nedrīkst būt dzēsumi vai vārdi, kas rakstīti viens otram virsū. Jebkuri labojumi jāveic,
                      svītrojot nepareizās ziņas un pievienojot jebkurus vajadzīgos labojumus. Jebkurš šāds labojums
                      jāparaksta personai, kas aizpildījusi sertifikātu, un jāapstiprina izdevējas valsts vai teritorijas muitas
                      iestādēm, vai kompetentajai valsts iestādei.
   2.                 Starp sertifikātā uzrādītajām vienībām nedrīkst atstāt brīvu vietu, un katrai vienībai jāsākas ar kārtas
                      numuru. Tieši zem pēdējās vienības jānovelk horizontāla līnija. Jebkura brīva vieta jāpārsvītro tā, lai
                      nebūtu iespējams veikt papildinājumus.
   3.                 Preces jāapraksta saskaņā ar komercpraksi un pietiekami detalizēti, lai nodrošinātu to identifikāciju.
LV                                                                                   18                                                                              LV
 ---pagebreak---    PIETEIKUMS PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTA SAŅEMŠANAI
     1. Eksportētājs (nosaukums, pilna adrese, valsts)
                                                                                                              EUR.1
                                                                                                                  Nr.  A
                                                                                                             000.000
                                                                                     Pirms šīs veidlapas aizpildīšanas sk. piezīmes nākamajā lappusē
                                                                                 2. Pieteikums sertifikāta saņemšanai izmantošanai tirdzniecībā ar
                                                                                    atvieglojumiem starp
                                                                                                                     un
                                                                                        (norādiet atbilstīgās valstis, valstu grupas vai teritorijas)
     3. Preču saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, valsts) (Nav obligāti
        norādāms)
                                                                                 4. Valsts, valstu grupa vai            5. Saņēmēja valsts,           valstu
                                                                                    teritorija,     kura       tiek        grupa vai teritorija
                                                                                    uzskatīta      par      preces
                                                                                    izcelsmes vietu
     6. Transporta informācija (Nav obligāti norādāms)                           7. Piezīmes
     8. Kārtas numurs; Marķējumi un numuri; Iepakojumu skaits un veids 4; Preču apraksts 5                              9. Bruto           10.     Faktūr-
                                                                                                                           masa (kg)       rēķini
                                                                                                                           vai     cita
                                                                                                                           mērvienī-       (Nav obligāti
                                                                                                                           ba (litri,      norādāms)
                                                                                                                           m³ utt.)
   (4)       Ja preces nav iepakotas, atbilstīgi norādiet izstrādājumu skaitu vai “nefasēts”.
   (5)       Šeit var iekļaut preču tarifu klasifikāciju pozīcijas (4 ciparu kods) līmenī.
LV                                                                        19                                                                                 LV
 ---pagebreak--- LV 20 LV ---pagebreak---                                         EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA
   Es, apakšā parakstījies, nākamajā lappusē aprakstīto preču eksportētājs,
   DEKLARĒJU, ka preces atbilst nosacījumiem, kas noteikti pievienotā sertifikāta izdošanai,
   NORĀDU              šādus apstākļus, kas nodrošina, ka šīs preces atbilst minētajiem nosacījumiem:
              .…………………………………………………………………………………………
              …………………………………………………………………………………………
              …………………………………………………………………………………………
              …………………………………………………………………………………………
   IESNIEDZU šādus papildu dokumentus 6:
              …………………………………………………………………………………………
              …………………………………………………………………………………………
              …………………………………………………………………………………………
              …………………………………………………………………………………………
   APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt jebkuru papildu apliecinājumu, ko
   šīs iestādes var pieprasīt pievienotā sertifikāta izsniegšanas mērķiem, un apņemos, ja tas tiks
   prasīts, piekrist jebkurai manu kontu inspekcijai un jebkurai minēto preču ražošanas procesu
   pārbaudei, ko veiktu minētās iestādes,
   LŪDZU               šīm precēm izsniegt pievienoto sertifikātu.
              …………………………………………
                                                                                             (Vieta un datums)
                                                                                  ....................................................
                                                                                                   (Paraksts)
   6
            Piemēram: importa dokumenti, pārvadājumu sertifikāti, faktūrrēķini, ražotāja deklarācijas utt., kas attiecas uz ražošanā
            izmantotajiem produktiem vai uz tajā pašā stāvoklī reeksportētajām precēm.
LV                                                                   21                                                                LV
 ---pagebreak---                                                  IV PIELIKUMS
                                                  IV papildinājums
                                             Faktūrrēķina deklarācija
                         Īpašās prasības faktūrrēķina deklarācijas sagatavošanai
   Faktūrrēķina deklarāciju, kuras teksts ir sniegts tālāk tekstā, sagatavo, izmantojot kādu no tajā
   sniegtajiem valodu tekstiem, un saskaņā ar eksportētājas valsts tiesību aktu noteikumiem. Ja
   deklarācija ir rokrakstā, tai jābūt rakstītai ar tinti un drukātajiem burtiem. Faktūrrēķina
   deklarācija jāsastāda saskaņā ar attiecīgajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav
   jāreproducē.
                                                  Teksts angļu valodā
   The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental
   authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products
   are of ... preferential origin (2).
                                                  Teksts spāņu valodā
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o
   de la autoridad gubernamental competente n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido
   contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).
   (1)
            Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta izpratnē, šajā
            vietā jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
            apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
            Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
            izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta izpratnē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”,
            tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                           22                                                     LV
 ---pagebreak---                                                     Teksts dāņu valodā
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den
   kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. ... (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet
   tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
                                                    Teksts vācu valodā
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer;Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen
   Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt,
   dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren
   ... (2) sind.
                                                   Teksts grieķu valodā
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της
   καθύλην αρµόδιας αρχής, υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα
   προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής καταγωγής ... (2).
                                                   Teksts franču valodā
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de
   l'autorité gouvernementale compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du
   contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
   (1)
              Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta izpratnē, šajā
              vietā jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
              apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
              Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
              izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta izpratnē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”,
              tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                             23                                                     LV
 ---pagebreak---                                                  Teksts itāļu valodā
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o
   dell'autorità governativa competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le
   merci sono di origine preferenziale ... (2).
                                             Teksts holandiešu valodā
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of
   vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens
   uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn
   (2)
       .
                                               Teksts portugāļu valodā
   O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
   aduaneira ou da autoridade governamental competente n°… (1)) declara que, salvo
   expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).
                                                 Teksts somu valodā
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen
   lupa nro... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
   etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
   (1)
           Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta izpratnē, šajā
           vietā jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
           apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
           Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
           izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta izpratnē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”,
           tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                          24                                                     LV
 ---pagebreak---                                                 Teksts zviedru valodā
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller
   behörig statlig myndighet nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats,
   har förmånsberättigande ... ursprung (2).
                                                 Teksts čehu valodā
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení příslušného vládního orgánu
   …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                                Teksts igauņu valodā
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse
   luba nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on
   selgelt näidatud teisiti.
                                                Teksts latviešu valodā
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu
   pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir
   priekšrocību izcelsme no …(2).
                                              Teksts lietuviešu valodā
   Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos
   vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra
   …(2) preferencinės kilmės prekės.
                                                Teksts ungāru valodā
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1) vagy az illetékes
   kormányzati szerv által kiadott engedély száma: ….) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában
   az áruk kedvezményes … származásúak(2).
                                               Teksts maltiešu valodā
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern
   jew tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-
   (1)
           Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta izpratnē, šajā
           vietā jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
           apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
           Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
           izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta izpratnē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”,
           tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
LV                                                          25                                                     LV
 ---pagebreak---    prodotti huma ta’ origini preferenzjali …(2).
                                                 Teksts poļu valodā
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub
   upoważnienie właściwych władz nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie
   określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
                                                Teksts slovēņu valodā
   Izvoznik proizvodov, zajetih s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih
   organov št. ...(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago
   preferencialno…. poreklo (2).
                                                Teksts slovaku valodā
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo
   príslušného vládneho povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto
   výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                                                                  …..…….…............................. (3)
                                                                                         (Vieta un datums)
                                                                                  ….………............................... (4)
                                                           (Eksportētāja paraksts; skaidrā rokrakstā papildus
                                                                                   jānorāda tās personas vārds,
                                                                                    kura paraksta deklarāciju)
   (1)
           Ja faktūrrēķina deklarāciju sagatavo apstiprinātais eksportētājs šā pielikuma 21. panta nozīmē, šajā vietā
           jānorāda apstiprinātā eksportētāja pilnvaras numurs. Ja faktūrrēķina deklarāciju nesagatavo
           apstiprinātais eksportētājs, vārdi iekavās ir jāizlaiž vai jāatstāj tukša vieta.
   (2)
           Jānorāda produktu izcelsme. Ja faktūrrēķina deklarācija pilnībā vai daļēji attiecas uz produktiem, kuru
           izcelsme ir Seūtā un Meliļā šā pielikuma 37. panta nozīmē, eksportētājam, izmantojot simbolu “CM”,
           tie skaidri jānorāda dokumentā, par kuru sagatavo deklarāciju.
   (3)
           Šīs norādes var izlaist, ja informācija ir ietverta pašā dokumentā.
   (4)
           Sk. šā pielikuma 20. panta 5. punktu. Gadījumos, kad eksportētājam nav jāparakstās, atbrīvojums no
           paraksta ietver arī atbrīvojumu no parakstītāja vārda.
LV                                                           26                                                            LV
 ---pagebreak---                                              V PIELIKUMS
                        (Nolīguma 99. pantā minētais Nolīguma VII PIELIKUMS)
    SARAKSTS, KAS IETVER ĪPAŠĀS SAISTĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PAKALPOJUMIEM
                                                  A DAĻA
                                       KOPIENAS SARAKSTS
   IEVADPIEZĪME
   1.       Šajā sarakstā ietvertās īpašās saistības piemērojamas tikai teritorijām, kurās tiek piemēroti
   Kopienas dibināšanas līgumi, un saskaņā ar šajos līgumos ietvertajiem nosacījumiem. Šīs saistības
   piemērojamas tikai attiecībām starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un ārpuskopienas
   valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas izriet no Kopienas
   tiesībām.
   2.       Dalībvalstu norādīšanai izmanto šādas abreviatūras:
          AT        Austrija,
          BE        Beļģija,
          CY        Kipra,
          CZ        Čehijas Republika,
          DE        Vācija,
          DK        Dānija,
          ES        Spānija,
          EE        Igaunija,
          FR        Francija,
          FI        Somija,
          EL        Grieķija,
          HU        Ungārija,
          IT        Itālija,
          IE        Īrija,
          LU        Luksemburga,
          LT        Lietuva,
          LV        Latvija,
          MT        Malta,
          NL        Nīderlande,
          PT        Portugāle,
          PL        Polija,
          SE        Zviedrija,
          SI        Slovēnija,
          SK        Slovākijas Republika,
          UK        Apvienotā Karaliste.
   3        Šim sarakstam ir pievienota atsevišķu dalībvalstu lietoto terminu vārdnīca.
   Juridiskas personas “meitas uzņēmums” ir juridiska persona, ko būtībā kontrolē cita juridiska persona.
LV                                                     27                                                 LV
 ---pagebreak---    Juridiskas personas “filiāle” ir tāda uzņēmējdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kurai ir
   pastāvīguma pazīmes, tāda kā mātes uzņēmuma paplašinājums, kurai ir vadība, kura ir materiāli apgādāta,
   lai risinātu sarunas par darījumiem ar trešām personām tā, lai tām, zinot, ka nepieciešamības gadījumā būs
   juridiska saite ar mātes uzņēmumu, kā galvenais birojs ir ārzemēs, tomēr nav tieši jāveic darījumi ar šādu
   mātes uzņēmumu, bet tās var veikt darījumus paplašinājumu veidojošajā uzņēmējdarbības vietā.
LV                                                     28                                                     LV
 ---pagebreak---   I.    HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
  ŠAJĀ        SARAKSTĀ
  IETVERTAS         VISAS
  NOZARES
                              3)        Visās dalībvalstīs7 uz tiem pakalpojumiem, kurus      3)         a) Režīms, kas piešķirts (Čīles sabiedrību)
                              valsts vai vietējā līmenī uzskata par komunālajiem
                                                                                              meitas uzņēmumiem, kuri izveidoti saskaņā ar
                              pakalpojumiem, var attiekties valsts monopols vai privātā       dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese,
                              sektora tirgus dalībniekiem piešķirtas ekskluzīvas tiesības8    centrālā administrācija vai galvenā uzņēmējdarbības
                                                                                              vieta Kopienā nav paplašināta līdz filiālēm vai
                                                                                              aģentūrām, ko dalībvalstī nodibinājusi Čīles
                                                                                              sabiedrība. Tomēr tas nekavē dalībvalsti paplašināt
                                                                                              šo režīmu attiecībā uz filiālēm vai aģentūrām, ko
                                                                                              Čīles sabiedrība vai firma nodibinājusi citā
                                                                                              dalībvalstī, attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts
                                                                                              teritorijā, ja vien Kopienas tiesībās šāda
                                                                                              paplašināšana nav skaidri aizliegta.
                                                                                              b) Mazāk labvēlīgu režīmu var piešķirt saskaņā ar
                                                                                              dalībvalsts tiesību aktiem izveidotiem (Čīles
                                                                                              sabiedrību) meitas uzņēmumiem, kuriem Kopienas
                                                                                              teritorijā ir tikai to juridiskā adrese vai centrālā
                                                                                              administrācija, ja nevar parādīt, ka tām ir efektīva un
                                                                                              pastāvīga       saikne      ar     kādas      dalībvalsts
                                                                                              tautsaimniecību.
                              HU: uzņēmējdarbībai jāizpaužas kā sabiedrībai ar ierobežotu
                                                                                              Juridiskas personas izveidošana
                              atbildību, akciju sabiedrībai, filiālei vai pārstāvniecībai.
                                                                                              3)         SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju
                                                                                              sabiedrību) var dibināt viens vai vairāki dibinātāji.
7
       Austrijas, Somijas un Zviedrijas gadījumā pakalpojumiem, kas tiek uzskatīti par komunālajiem pakalpojumiem, nav pieņemta horizontāla atruna.
8
       Paskaidrojuma piezīme: komunālie pakalpojumi pastāv tādos sektoros, kā saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi, pētniecības un attīstības pakalpojumi
       sociālajās un humanitārajās zinātnēs, tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, vides pakalpojumi, veselības pakalpojumi, transporta pakalpojumi un
       palīgpakalpojumi visos transporta veidos. Ekskluzīvas tiesības uz šādiem pakalpojumiem bieži tiek piešķirtas privātajiem operatoriem, piemēram, operatori ar
       koncesijām no valsts iestādēm, uz kuriem attiecas īpaši pakalpojumu pienākumi. Tā kā komunālie pakalpojumi bieži pastāv arī līmenī, kas zemāks par centrālo līmeni,
       nav praktiski katram sektoram veidot detalizētu un izsmeļošu sarakstu.
LV                                                                                         29                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                                                                           Dibinātāja puse ir vai nu EEZ (Eiropas ekonomikas
                                                                                          zonas) rezidents vai arī EEZ juridiskā persona.
                                                                                          Līgumsabiedrība var būt dibinātāja tikai tad, ja katrs
                                                                                          partneris ir EEZ rezidents9. Visu pārējo juridisko
                                                                                          personu dibināšanu regulēatbilstoši nosacījumi.
                         Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm                          Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                         3) SE: ārvalstu sabiedrība (kas Zviedrijā nav nodibinājusi       3) SE: rīkotājdirektors un vismaz 50 procenti no
                             juridisko vienību) veic savas komercoperācijas,                  valdes locekļiem ir EEZ (Eiropas ekonomikas
                             izmantojot Zviedrijā nodibinātu filiāli ar neatkarīgu            zonas) rezidenti.
                             vadību un atdalītiem kontiem.
                                                                                              SE: filiāles rīkotājdirektors ir EEZ (Eiropas
                             SE: būvniecības projektus, kas ilgst mazāk par vienu             ekonomikas zonas) rezidents10.
                             gadu, atbrīvo no prasībām nodibināt filiāli vai iecelt
                             rezidentu pārstāvi.                                              SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kas nav
                                                                                              Zviedrijas rezidenti un kas vēlas Zviedrijā veikt
                         PL: Nav saistību attiecībā uz filiālēm.
                                                                                              komercoperācijas, ieceļ un reģistrē vietējā iestādē
                                                                                              par šādu darbību atbildīgu rezidentu pārstāvi.
                                                                                              SI: ārvalstu sabiedrību veiktu filiāļu dibināšanu
                                                                                              nosaka mātes uzņēmuma reģistrācija tiesas reģistrā
                                                                                              izcelsmes valstī vismaz vienu gadu.
                         Juridiskās personas                                                  FI: ārzemniekam, kas dzīvo ārpus Eiropas
                                                                                              ekonomikas zonas un veic uzņēmējdarbību kā
                         3) FI: ārvalstu īpašnieku veikta akciju ieguve, kura sniedz          privāts uzņēmējs vai kā partneris Somijas
                         vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām nozīmīgā Somijas         ierobežotas vai pilnas atbildības līgumsabiedrībā,
                         sabiedrībā vai nozīmīgā komercuzņēmumā (ar vairāk nekā               vajadzīga uzņēmējdarbības atļauja. Ja ārvalstu
                         1000 darbiniekiem vai ar apgrozījumu, kas pārsniedz 1000             organizācija vai fonds, kas ir rezidents ārpus
                         miljonus Somijas marku, vai ar bilances kopsummu, kas                Eiropas ekonomikas zonas, nodomājis veikt
                         pārsniedz 167 miljonus eiro), ir pakļauta Somijas iestāžu            uzņēmējdarbību, nodibinot filiāli Somijā, tam
                         apstiprinājumam; apstiprinājumu var atteikt tikai, ja                vajadzīga uzņēmējdarbības atļauja.
                         apdraudētas svarīgas valsts intereses.
                                                                                          FI: ja vismaz puse no valdes locekļiem vai
9
   Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
10
   Drīkst piešķirt izņēmumus no šīm prasībām, ja var pierādīt, ka rezidenta statuss nav nepieciešams.
LV                                                                               30                                                               LV
 ---pagebreak---                              FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību        rīkotājdirektors ir rezidents ārpus Eiropas ekonomikas
                             dibinātājiem jābūt vai nu Somijas vai arī kādas citas EEZ      zonas, ir vajadzīga atļauja. Sabiedrībām tomēr var tikt
                             (Eiropas ekonomikas zonas) valsts rezidentiem. Sabiedrībām     piešķirti atbrīvojumi.
                             tomēr var tikt piešķirti atbrīvojumi.                          SK: ārvalstu fiziskajai personai, kuras vārds ir
                             PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumi var būt tikai      jāreģistrē Komercreģistrā kā persona, kas pilnvarota
                             ierobežotas atbildības līgumsabiedrības, sabiedrības ar        rīkoties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz uzturēšanās atļauja
                             ierobežotu atbildību vai akciju sabiedrības.                   Slovākijas Republikā.
                             Nekustamā īpašuma pirkumi                                      Nekustamā īpašuma pirkumi
                                 DK: ierobežojumi nekustamā īpašuma pirkšanai, ko veic          AT: ārvalstu fiziskajām personām nekustamā
                                 fiziskās un juridiskās personas nerezidenti. Ierobežojumi      īpašuma iegūšanai, pirkšanai, kā arī īrēšanai vai
                                 lauksaimniecības nekustamā īpašuma pirkšanai, ko veic          nomāšanai vajadzīgs pilnvarojums no kompetentas
                                 ārvalstu fiziskās un juridiskās personas.                      reģionālās iestādes (Länder), kura apsver, vai ir,
                                 EL: saskaņā ar likumu Nr. 1892/89 pilsonim zemes               vai nav skartas svarīgas ekonomiskās, sociālās vai
                                 ieguvei pierobežas zonās nepieciešama aizsardzības             kultūras intereses.
                                 ministra atļauja. Saskaņā ar administratīvo praksi atļauju     IE: lai vietējās vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu
                                 viegli piešķir tiešajiem ieguldījumiem.                        pilsoņi iegūtu jebkuru līdzdalību Īrijas zemē, ir
                                 CY: nav saistību.                                              vajadzīga iepriekšēja rakstiska Zemes komisijas
                                 HU: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi.           piekrišana. Ja šāda zeme ir industriālai lietošanai
                                 LT: nav saistību attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic            (izņemot lauksaimniecību), šo prasību atceļ ar
                                 juridiskās un fiziskās personas.                               uzņēmumu un nodarbinātības ministra izsniegtu
                                 MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma ieguvi.        sertifikātu par to. Šis likums nav piemērojams
                                                                                                lielpilsētu un mazpilsētu teritorijā esošai zemei.
                                 LV: nav saistību attiecībā uz zemes ieguvi, ko veic
                                                                                                CZ: ierobežojumi attiecībā uz ārvalstu fizisko un
                                 juridiskās personas. Ir atļauta zemes noma, kuras ilgums
                                                                                                juridisko personu veiktu nekustamā īpašuma
                                 nepārsniedz 99 gadus.
                                                                                                ieguvi. Ārvalstu saimnieciskās vienības drīkst
                                 PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašuma ieguvi, t.i.,
                                                                                                iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot Čehijas
                                 noteikumiem, kas nosaka privatizācijas procesu (3.
                                                                                                juridiskās personas vai ar līdzdalību piedaloties
                                 modelis).
                                                                                                kopuzņēmumos. Ārvalstu saimnieciskās vienības
                                 SI: juridiskās personas, kas Slovēnijas Republikā
                                                                                                zemi var iegūt pēc pilnvarojuma saņemšanas.
                                 nodibinātas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, drīkst iegūt
                                 nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā.            HU: nav saistību attiecībā uz ārvalstu fizisko
                                 Filiāles*, ko Slovēnijas Republikā dibinājušas ārvalstu        personu veiktu nekustamā īpašuma ieguvi.
                                 personas, drīkst iegūt tikai nekustamo īpašumu, izņemot
*
  SI: Saskaņā ar Komercsabiedrību likumu filiāle, kas dibināta Slovēnijas Republikā, netiek uzskatīta par juridisko personu, bet tās darbībai piemēro tādu pašu kārtību kā
         meitas uzņēmumam piemērojamā kārtība.
LV                                                                                    31                                                                                   LV
 ---pagebreak---    zemi, kas nepieciešama tās ekonomiskās darbības
                                                           LV: nav saistību attiecībā uz juridisko personu
   veikšanai, kurai tās nodibinātas. Uz 10 km robežas zonā
                                                           veiktu zemes ieguvi. Atļauta zemes noma, kuras
   esoša nekustamā īpašuma īpašumtiesībām, kas pieder
                                                           ilgums nepārsniedz 99 gadus.
   sabiedrībām, kurās kapitāla vai balsstiesību vairākums
   tieši vai netieši pieder citas dalībvalsts juridiskajām
   personām vai pilsoņiem, attiecas īpaša atļauja.         PL: ārvalstniekiem un ārvalstu juridiskajām
                                                           personām tiešai vai netiešai nekustamā īpašuma
   SK: nekādas, izņemot zemi (3. un 4. modelis).
                                                           ieguvei vajadzīga atļauja.
                                                           SK: ierobežojumi attiecībā uz ārvalstu fizisko un
                                                           juridisko personu veiktu nekustamā īpašuma
                                                           ieguvi. Ārvalstu saimnieciskās vienības drīkst
                                                           iegūt nekustamo īpašumu, nodibinot Slovākijas
                                                           juridiskās personas vai ar līdzdalību piedaloties
                                                           kopuzņēmumos. Ārvalstu saimnieciskās vienības
                                                           zemi var iegūt pēc pilnvarojuma saņemšanas. (3.
                                                           un 4. modelis).
                                                           IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma
                                                           iegādi.
                                                           FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav
                                                           reģionālās pilsonības Ālandu salās, un juridiskajām
                                                           personām ierobežotas tiesības iegūt nekustamo
                                                           īpašumu Ālandu salās bez šo salu kompetento
                                                           iestāžu atļaujas.
                                                           FI (Ālandu salas): fiziskajām personām, kam nav
                                                           reģionālās pilsonības Ālandu salās, vai jebkurai
                                                           juridiskajai personai, kam nav Ālandu salu
                                                           kompetentas iestādes atļaujas, ierobežotas
                                                           uzņēmējdarbības veikšanas un pakalpojumu
                                                           sniegšanas tiesības.
LV                                                   32                                                        LV
 ---pagebreak---                           Ieguldījumi                                                       Ieguldījumi
                              FR: uz ārvalstu pirkumiem, kas pārsniedz 33.33% no               CY: saimnieciskām vienībām ar ārvalstu
                              kapitāla daļām vai balsstiesībām pastāvošā Francijas             līdzdalību jābūt tādam apmaksātajam kapitālam,
                              uzņēmumā vai 20% publiski kotētās Francijas sabiedrībās,         kurš atbilst to finanšu vajadzībām, un
                              attiecas šāds noteikums:                                         nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums,
                              -     pēc viena mēneša, kas seko iepriekšēja paziņojuma          importējot ārvalstu valūtu.
                              nosūtīšanai, automātiski piešķir pilnvarojumu, ja vien           Gadījumā, ja nerezidentu līdzdalība pārsniedz
                              ekonomikas ministrs izņēmuma gadījumos neizmanto                 24%, jebkurš papildu finansējums apgrozāmā
                              savas tiesības atlikt ieguldījumu.                               kapitāla vajadzībām vai citādi ir jāiegūst no
                              FR: ārvalstu līdzdalību no jauna privatizētās sabiedrībās        vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli
                              var ierobežot līdz tādam mainīgam lielumam no publiski           rezidentu un nerezidentu līdzdalībai saimnieciskās
                              piedāvātā pašu kapitāla, kuru Francijas valdība katram           vienības pašu kapitālā. Ārvalstu sabiedrību
                              individuālajam gadījumam nosaka atsevišķi.                       filiālēm viss kapitāls sākotnējam ieguldījumam
                              ES: Spānijā ieguldījumiem, ko veic ārvalstu valdība un           jāsniedz no ārvalstu avotiem. Aizņemšanās no
                              ārvalstu valsts saimnieciskās vienības (kam ir tendence          vietējiem avotiem ir atļauta tikai pēc projekta
                              netieši norādīt ne tikai ekonomiskās, bet arī                    sākotnējās ieviešanas, lai finansētu apgrozāmā
                              neekonomiskās intereses saimnieciskas vienības daļā),            kapitāla vajadzības.
                              tieši vai ar sabiedrību vai citu saimniecisku vienību            HU: attiecībā uz valstij piederoša īpašuma ieguvi
                              starpniecību, kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu          saistību nav.
                              valdības, iepriekš vajag saņemt valdības pilnvarojumu.           LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti
                              PT: ārvalstu līdzdalību no jauna privatizētās sabiedrībās        saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla
                              var ierobežot līdz tādam mainīgam lielumam no publiski           ieguldījumiem.
                              piedāvātā pašu kapitāla, kuru Portugāles valdība katram          MT: uz sabiedrībām ar nerezidentu juridisko vai
                              individuālajam gadījumam nosaka atsevišķi.                       fizisko personu līdzdalību attiecas tās pašas
                              IT: ekskluzīvas tiesības var piešķirt vai uzturēt no jauna       kapitāla prasības, kas piemērojamas tām
                              privatizētām sabiedrībām. Dažos gadījumos balsstiesības          sabiedrībām, kuras pilnīgi pieder rezidentiem:
                              no jauna privatizētās sabiedrībās var ierobežot. Piecu gadu      privātas sabiedrības – Lm500 (vismaz 20%
                              ilgā laika posmā uz lielu pašu kapitāla daļu ieguvi              apmaksātais kapitāls); valsts uzņēmumi –
                              sabiedrībās, kas darbojas aizsardzības, transporta               Lm20000 (vismaz 25% apmaksātais kapitāls).
                              pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģijas jomā, var             Pašu kapitāla daļas nerezidentu daļa jāapmaksā ar
                              attiekties Valsts kases ministrijas apstiprinājums.              līdzekļiem, kas nāk no ārzemēm. Lai telpas
                              FR: lai veiktu uzņēmējdarbību konkrētās11 komerciālās,           iegūtu saskaņā ar atbilstīgajiem tiesību aktiem,
                              industriālās vai amatniecības darbībās, ir vajadzīgs īpašs       sabiedrībām ar nerezidentu līdzdalību jāiesniedz
11
   Komerciālas, industriālas vai amatniecības darbības attiecas uz tādiem sektoriem, kā citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšanas un tūrisma pakalpojumi.
   Tas neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
LV                                                                                 33                                                                                      LV
 ---pagebreak---    pilnvarojums, ja rīkotājdirektoram nav pastāvīgas             iesniegums atļaujas saņemšanai no Finanšu
   uzturēšanās atļaujas.                                         ministrijas.
   CY: Kiprā jebkura nerezidenta līdzdalībai korporatīvā
   institūcijā vai līgumsabiedrībā nepieciešama Centrālās
   Bankas        atļauja.    Ārvalstu      līdzdalība      visos
   sektoros/apakšsektoros, kas ietverti Saistību sarakstā,
   parasti ir ierobežota līdz 49%. Iestāžu lēmums izsniegt
   atļauju ārvalstu līdzdalībai ir balstīts uz ekonomisko
   vajadzību pārbaudi, kurai parasti izmanto šādus kritērijus:
     a) Kiprai jaunu pakalpojumu sniegšana,
     b) tautsaimniecības virzības uz eksportu veicināšana,
     attīstot esošos un jaunus tirgus,
     c) modernu tehnoloģiju, tehnoloģiskās kompetences
     un jaunu vadības metožu pārvešana,
     d) vai nu tautsaimniecības produktīvās struktūras vai
     arī esošo produktu un pakalpojumu kvalitātes
     uzlabošana,
     e) papildu ietekme uz esošajām vienībām vai darbību,
     f) izvirzītā projekta dzīvotspēja,
     g) jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem, vietējo
     darbinieku kvalitatīva uzlabošana un mācīšana.
     Izņēmuma gadījumos, kad izvirzītais ieguldījums lielā
     mērā apmierina lielāko daļu ekonomisko vajadzību
     pārbaudes kritēriju, drīkst izsniegt atļauju ārvalstu
     līdzdalībai, kas pārsniedz 49%.
     Valsts sabiedrībām ārvalstu līdzdalība pašu kapitālā
     parasti ir atļauta līdz 30%. Savstarpējos fondos atļauto
     ārvalstu īpašumtiesību līmenis ir 40%.
     Korporatīvas institūcijas jāreģistrē saskaņā ar
     Sabiedrību likumu. Tajā pašā likumā noteikta šāda
     prasība: ārvalstu sabiedrībai, kas Kiprā vēlas nodibināt
     uzņēmējdarbības vietu vai biroju, tas jāreģistrē kā
     ārvalstu filiāle. Saskaņā ar Valūtas kontroles likumu
     reģistrācijai nepieciešams iepriekšējs Centrālās Bankas
     apstiprinājums. Uz šādu apstiprinājumu attiecas ārvalstu
     ieguldījumu politika, kas tajā laikā piemērojama
     korporatīvās institūcijas ierosinātajai darbībai Kiprā, un
     iepriekš noteiktie vispārīgie ieguldījumu kritēriji.
LV                                                        34                                               LV
 ---pagebreak---          HU: attiecībā uz valsts īpašumā esoša īpašuma ieguvi
         saistību nav.
         MT: arī turpmāk būs piemērojams Sabiedrību likums
         (386. nod.), kas regulē nerezidentu pakalpojumu
         sniegšanu, izmantojot vietējo sabiedrību reģistrāciju,
         un Ārējo darījumu likums (233. nod.), kas regulē
         Maltas Fondu biržā nekotētu vērtspapīru emisiju,
         iegūšanu, pārdošanu un dzēšanu.
   PL: sabiedrības ar ārvalstu kapitālu dibināšanas pilnvarojums
   ir nepieciešams šādā gadījumā:
         - sabiedrības dibināšana, akciju vai krājumu pirkšana
         vai ieguve eksistējošā sabiedrībā; sabiedrības darbības
         paplašināšana, kad darbības sfēra aptver vismaz vienu
         no šādām jomām:
         - jūras ostu un lidostu vadība,
         - darījumi ar nekustamo īpašumu vai starpniekdarbība
         darījumos ar nekustamo īpašumu,
         - piegāde aizsardzības industrijai, ko nesedz citas
         licencēšanas prasības,
         - vairumtirdzniecība ar importētām patēriņa precēm,
         - juridisko padomnieku pakalpojumu sniegšana,
         -      tādu kopuzņēmumu ar ārvalstu kapitālu
         dibināšana, kurās Polijas puse ir valsts juridiskā persona
         un sākotnējā kapitālā piedalās ar nefinanšu aktīviem,
         -     vienošanās par līgumu, kas ietver tiesības lietot
         valsts īpašumu ilgāk nekā 6 mēnešus vai nolemj iegūt
         šādu īpašumu.
         SI: finanšu pakalpojumiem pilnvarojumu piešķir katra
         sektora saistībās norādītās iestādes saskaņā ar sektoru
LV                                                           35     LV
 ---pagebreak---    saistībās norādītajiem nosacījumiem.
   Jauna uzņēmējdarbības uzņēmuma dibināšanai nav
   nekādu ierobežojumu (“zaļā lauka” ieguldījumi jeb
   ieguldījumi jaunā nozarē).
                                                     Subsīdijas
                                                     Piemērotība Kopienas vai dalībvalstu subsīdijām var
                                                     būt ierobežota līdz juridiskajām personām, kas
                                                     nodibinātas dalībvalsts teritorijā vai konkrētā tās
                                                     ģeogrāfiskā apakšiedalījumā. Nav saistību attiecībā uz
                                                     subsīdijām pētniecībai un attīstībai. Nav saistību
                                                     attiecībā uz filiālēm, ko dalībvalstī nodibinājusi
                                                     ārpuskopienas sabiedrība. Pakalpojuma sniegšana vai
                                                     tā subsidēšana valsts sektorā nepārkāpj šīs saistības.
                                                     Šajā sarakstā ietvertās saistības nenosaka prasību
                                                     Kopienai vai dalībvalstīm piedāvāt subsīdiju
                                                     pakalpojumam, ko piedāvā ārpus tās teritorijas.
                                                     Tā kā jebkuras subsīdijas ir pieejamas fiziskajām
                                                     personām, to pieejamību var ierobežot līdz dalībvalsts
LV                                            36                                                            LV
 ---pagebreak---                                                                                              pilsoņiem.
                                           12 13 14
                            Valūtas režīms , ,                                               Valūtas režīms15
                            1), 2) SK: saistībā ar kārtējiem maksājumiem ierobežojumi        4)       CY: saskaņā ar Valūtas kontroles likumu
                                                                                             nerezidentiem parasti nav atļauts aizņemties no
                                ārvalstu valūtas iegādei, ko veic rezidentu pilsoņi
                                personiskiem mērķiem.                                        vietējiem avotiem.
                            Saistībā ar kapitāla maksājumiem finanšu kredītu saņemšanai
                            no ārvalstu subjektiem, tiešām kapitāla ieguldījumiem
                            ārzemēs, nekustamā īpašuma ieguvei ārzemēs un ārvalstu
                            vērtspapīru pirkšanai nepieciešams ārvalstu valūtas
                            pilnvarojums.
                            4)        Nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz       4)       Nav saistību, izņemot pasākumus, kas
12
   CZ: Tiek piemērota nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas sastāv no:
   a) ierobežojumi ārvalstu valūtas ieguvei, ko veic rezidentu pilsoņi personiskām vajadzībām,
   b) ārvalstu valūtas pilnvarojuma Čehijas rezidentu gadījumā finanšu kredītu saņemšanai no ārvalstu subjektiem, tiešajiem kapitāla ieguldījumiem ārvalstīs, nekustamā
   īpašuma iegādei ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanai.
13
   PL: Ir nediskriminējoša ārvalstu valūtas kontroles sistēma, kas saistīta ar ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un ārvalstu valūtas atļauju sistēmu (vispārējās un
   individuālās), tai skaitā kapitāla plūsmu un valūtas maksājumu ierobežojumiem. Šādiem ārvalstu valūtas darījumiem nepieciešams pilnvarojums:
   -ārvalstu valūtas pārvedums no valsts;
   -Polijas valūtas pārvedums uz valsti;
   -īpašumtiesību uz monetārajiem aktīviem maiņa starp iekšzemes un ārvalstu personām;
   -aizdevumu un kredītu izsniegšana un saņemšana, ko veic iekšzemes personas ārvalstu valūtas darījumos;
   -maksājumu ārvalstu valūtā sagatavošana vai izpildīšana Polijas teritorijā par iegūtām precēm, nekustamo īpašumu, īpašuma tiesībām, pakalpojumiem vai darbu;
   -bankas konta atvēršana un tā turēšana ārzemēs esošā bankā;
   -ārvalstu vērtspapīru iegūšana un turēšana un nekustamā īpašuma ieguve ārzemēs,
   -citu līdzīgu ārzemju saistību uzņemšanās.
14
   SK: Šis uzskaitījums veikts pārskatāmības nolūkā.
15
   PL: Tirgus piekļuves zemsvītras piezīme arī ir piemērojama nacionālajam režīmam.
16
   “Pagaidu uzturēšanās” ilgumu ir noteikušas dalībvalstis un, ja tādi ir, Kopienas tiesību akti, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos un darbu. Precīzs ilgums var
   mainīties atkarībā no šajā sarakstā minētajām dažādajām fizisko personu kategorijām. (i) kategorijai, uzturēšanās ilgums ir šādi ierobežots šādās dalībvalstīs: EE – trīs
   gadi, kas var tikt pagarināts par periodu līdz diviem papildu gadiem tā, lai kopējais termiņš nepārsniegtu piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, kas var tikt
   pagarināts, augstākstāvoša personāla gadījumā tikai līdz diviem papildu gadiem; PL un SI – viens gads, ko var pagarināt. (ii) kategorijai uzturēšanās ilgums ir šādi
   ierobežots šādās dalībvalstīs: EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV, SI – 90 dienas.
LV                                                                                  37                                                                                        LV
 ---pagebreak---                           iebraukšanu un pagaidu uzturēšanos16 dalībvalstī, nenosakot       attiecas uz ailē “Tirgus piekļuve” minētajām fizisko
                          ekonomisko vajadzību pārbaudes izpildes prasību17 šādām to        personu kategorijām.
                          fizisko personu kategorijām, kuras sniedz pakalpojumus:
                          i) fizisko personu pagaidu klātbūtne kā intrakorporatīvajiem      Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu
                          pārvedamajiem šādās kategorijās ar nosacījumu, ka                 nav piemērojamas trešo valstu pilsoņiem. To diplomu
                          pakalpojuma sniedzējs ir juridiska persona un ka attiecīgās       atzīšana, kuri nepieciešami, lai ārpuskopienas valstu
                          personas bijušas tā darbinieki vai bijušas partneri tajā          pilsoņi        praktizētu      regulētus     profesionālus
                          (izņemot vairākuma daļas akcionārus) vismaz gadu tieši            pakalpojumus, paliek katras dalībvalsts kompetencē,
                          pirms šādas pārvietošanās:                                        ja vien Kopienas tiesību akti nenosaka citādi. Tiesības
                                                                                            praktizēt regulētus profesionālus pakalpojumus vienā
                                                                                            dalībvalstī nedod tiesības praktizēt citā dalībvalstī.
                          a)     juridiskajā personā galvenajos posteņos strādājošas
                                                                                            Uzturēšanās prasības
                                 personas, kas galvenokārt virza iestādes vadīšanu,
                                 saņemot vispārēju uzraudzību vai vadīšanu galvenokārt
                                                                                            AT:        filiāļu       un        juridisko      personu
                                 no uzņēmuma direktoru vai akcionāru padomes, vai to
                                                                                            rīkotājdirektoriem jābūt Austrijas rezidentiem;
                                 ekvivalenta, t.sk.:
                                                                                            fiziskajām personām, kas juridiskajā personā vai
                                     - vada uzņēmumu vai departamentu, vai uzņēmuma         filiālē ir atbildīgas par Austrijas Tirdzniecības likuma
                                       apakšnodaļu,                                         ievērošanu, ir jābūt Austrijas rezidentiem
                                     -    uzrauga un kontrolē citus uzraudzības,            MT: imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas
                                       profesionālos vai vadības darbiniekus,               likumu        (217.      nod.)     regulēs    uzturēšanās
                                                                                            atļauju/dokumentu izsniegšanu.
                                     - ir tiesīgi personīgi pieņemt un atlaist vai ieteikt
                          pieņemšanu, atlaišanu vai citas ar personālu saistītas darbības;
                          b)         juridiskajā personā strādājošas personas, kam ir
                          neparastas zināšanas, kuras ir būtiskas iestādes
                          pakalpojumiem, izpētes iekārtām, metodēm vai vadīšanai.
                          Novērtējot šādas zināšanas, tiks ņemtas vērā ne tikai
17
   Turpina piemērot Kopienas un dalībvalstu tiesību aktu visas citas prasības, kas attiecas uz iebraukšanu, uzturēšanos, darbu un sociālās apdrošināšanas pasākumiem,
   ietverot noteikumus, kas attiecas uz uzturēšanās periodu, minimālajām algām, kā arī kolektīvajiem algas līgumiem.
18
   Intrakorporatīvais pārvedamais ir definēts kā tāda fiziskā persona, kura strādā Čīles teritorijā nodibinātā juridiskajā personā, kas nav bezpeļņas organizācija, un kura
   komercklātbūtne pakalpojuma sniegšanas kontekstā dalībvalsts teritorijā ir uz laiku; iesaistīto juridisko personu galvenajai uzņēmējdarbības vietai jābūt Čīles teritorijā un
   pārvešanai jānotiek uz šīs juridiskās personas uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitas uzņēmumu), kas efektīvi sniedz līdzīgus pakalpojumus tādas dalībvalsts teritorijā, uz
   kuru attiecas EK Līgums.
LV                                                                                  38                                                                                           LV
 ---pagebreak---                           uzņēmumam īpašas zināšanas, bet arī tas, vai personai ir
                          augsts kvalifikācijas līmenis, kas attiecas uz darba vai
                          tirdzniecības veidu, kam nepieciešamas īpašas tehniskas
                          zināšanas, t.sk. piederība akreditētai profesijai;
                          ii) fizisko personu pagaidu klātbūtne šādās kategorijās:
                          a)         personas, kas nav rezidenti tādas dalībvalsts
                          teritorijā, kurai piemērojami EK līgumi, un kas ir
                          pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un meklē pagaidu
                          iebraukšanas iespējas, lai vestu sarunas par pakalpojumu
                          pārdošanu vai līgumu slēgšanu šā pakalpojumu sniedzēja
                          pakalpojumu pārdošanai, ja šie pārstāvji nenodarbosies ar
                          tiešu pārdošanu plašai sabiedrībai vai ar pakalpojumu
                          sniegšanu (papildus EE, HU, LV, SI: vai savā vārdā saņem
                          atlīdzību no avota, kas atrodas attiecīgajā dalībvalstī),
                          b)         personas, kas strādā galvenajos posteņos, kā
                          iepriekš noteikts i) punkta a) apakšpunktā, juridiskajā
                          personā un kas ir atbildīgas par Čīles pakalpojuma sniedzēja
                          komercklātbūtnes izveidošanu dalībvalstī, ja
                          -          pārstāvji nenodarbojas ar pakalpojumu tiešu
                          pārdošanu vai sniegšanu (papildus EE, HU, LV, SI: vai savā
                          vārdā saņem atlīdzību no avota, kas atrodas attiecīgajā
                          dalībvalstī), un
                          -          pakalpojumu sniedzējam ir sava galvenā
                          uzņēmējdarbības vieta Čīles teritorijā un nav cita pārstāvja,
                          biroja, filiāles vai meitas uzņēmuma tajā dalībvalstī.
                                     FR: Industriālas, komerciālas vai amatniecības
                          darbības rīkotājdirektoram19 vajag īpašu pilnvarojumu, ja
                          viņam nav uzturēšanās atļaujas.
                                     IT: Uz industriālas, komerciālas vai amatniecības
                          darbības pieejamību attiecas uzturēšanās atļauja un īpašs
19
   Komerciāla, industriāla un amatniecības darbība attiecas uz tādiem sektoriem, kā citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšanas un tūrisma pakalpojumi. Tas
   neattiecas uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
LV                                                                                  39                                                                                     LV
 ---pagebreak---                       pilnvarojums šīs darbības veikšanai.
                      iii) nav saistību, izņemot pasākumus, kas attiecas uz šādas
                      kategorijas fizisko personu iebraukšanu un pagaidu
                      uzturēšanos dalībvalstī bez prasībām izpildīt ekonomisko
                      vajadzību pārbaudi, izņemot tad, ja tas norādīts atsevišķam
                      apakšsektoram. Uz piekļuvi attiecas šādi nosacījumi20:
                                 -        fiziskās      personas      nodarbojas     ar
                      pakalpojuma pagaidu sniegšanu kā tādas juridiskās personas
                      darbinieki, kurai nav komercklātbūtnes nevienā Eiropas
                      Kopienas dalībvalstī,
                                 -        juridiskā persona no gala patērētāja
                      attiecīgajā dalībvalstī ir ieguvusi pakalpojumu līgumu
                      periodam, kas nepārsniedz 3 mēnešus, izmantojot atklāta
                      konkursa procedūru vai kādu citu procedūru, kas garantē
                      līguma bona fide raksturu (piem., līguma pieejamības
                      reklamēšana), ja šī prasība pastāv vai ir ieviesta dalībvalstī
                      saskaņā ar Kopienas vai tās dalībvalstu tiesību aktiem,
                                 -        fiziskajai personai, kas meklē piekļuvi,
                      jāpiedāvā šādi pakalpojumi kā tādas juridiskās personas
                      darbiniekam, kura šo pakalpojumu sniedz vismaz tajā gadā
                      (EL gadījumā 2 gadus), kas ir tieši pirms šādas pārvietošanā,.
                                 -        pagaidu iebraukšana un uzturēšanās
                      attiecīgajā dalībvalstī ir uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus
                      jebkurā 12 mēnešu laikposmā (6 mēneši EE gadījumā;
                      24 mēneši NL gadījumā), vai arī uz līguma laiku atkarībā no
                      tā, kurš ir īsāks,
                                 -        fiziskajai personai jābūt ar vajadzīgo
                      akadēmisko kvalifikāciju un profesionālo pieredzi saskaņā ar
                      to, kas noteikts attiecīgajam sektoram vai darbībai tajā
                      dalībvalstī, kurā sniedz pakalpojumu,
                                 -        saistības attiecas tikai uz pakalpojumu
20
   Pakalpojumu līgumam jāatbilst Kopienas un tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā pilda pakalpojumu līgumu.
LV                                                                               40                         LV
 ---pagebreak---    darbību, kas ir līguma priekšmets; tā nepiešķir tiesības
   izmantot attiecīgās dalībvalsts profesionālo nosaukumu,
             -          pakalpojumu līguma aptverto personu
   skaits nav lielāks kā nepieciešams, lai izpildītu līgumu, kā
   var būt noteikts Kopienas un tās dalībvalsts, kurā sniedz
   pakalpojumu, tiesību aktos,
             -          pakalpojumu līgums ir jāiegūst vienā no
   tālāk minētajām darbībām un saskaņā ar papildu
   nosacījumiem,         ko     attiecīgā    dalībvalsts  minējusi
   apakšsektoram:
       -     juridiskie pakalpojumi,
       -     grāmatvedības pakalpojumi,
       -     revīzijas pakalpojumi,
       -     nodokļu padomnieku pakalpojumi,
       -     arhitektūras pakalpojumi, pilsētu plānošanas un
       ainavu arhitektūras pakalpojumi,
       -     inženierzinātņu           pakalpojumi,      integrētie
       inženierzinātņu pakalpojumi,
       - medicīnas, zobārstniecības un dzemdniecības
       pakalpojumi,
       - veterinārie pakalpojumi,
       - medicīnas māsu, fizioterapeitu un vidējā medicīniskā
       personāla pakalpojumi ,
       -     datori un saistītie pakalpojumi,
       -     pētniecības un attīstības pakalpojumi,
       -     reklāma,
       -     tirgus izpēte un sabiedriskās aptaujas,
       -     vadības konsultāciju pakalpojumi,
       -     ar vadības konsultācijām saistītie pakalpojumi,
       -     tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi ,
       -     saistītie zinātnes un konsultāciju pakalpojumi,
       -     ar lauksaimniecību, medniecību un mežsaimniecību
             saistītie padomnieku un konsultāciju pakalpojumi ,
LV                                                           41     LV
 ---pagebreak---    -    ar zvejniecību saistītie padomnieku un konsultāciju
   pakalpojumi,
   -    ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi,
   -    iekārtu uzturēšana un remonts,
   -    fotopakalpojumi,
   -    pasākumu rīkošanas pakalpojumi,
   -    tulkošanas pakalpojumi,
   -    būvniecības pakalpojumi,
   -    vietas izpētes darbs,
   -    vides pakalpojumi,
   -    augstākās izglītības pakalpojumi,
   -    pieaugušo izglītības pakalpojumi,
   -    tūrisma aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi,
   -    tūristu gidu pakalpojumi,
   -    izklaides pakalpojumi,
   -    ziņu aģentūru pakalpojumi,
   -    pakalpojumi, kas saistīti ar iekārtu pārdošanu vai ar
   patentu piešķiršanu.
LV                                                    42      LV
 ---pagebreak---   II       SEKTORU SAISTĪBAS
  1.       UZŅĒMĒJ-
  DARBĪBAS
  PAKALPOJUMI
  A.       Profesionālie
  pakalpojumi
  a)       Juridiskas             1) EE: bez ierobežojumiem attiecībā uz CPC 861, izņemot          1) FR, PT, SI: bez ierobežojumiem attiecībā uz
  konsultācijas mītnes zemes
                                      CPC 86190.                                                       juridisko dokumentu izveidi.
  tiesībās un starptautiskajās
  publiskajās         tiesībās       FR, PT, SI: bez ierobežojumiem attiecībā uz juridisko             DK: Juridisko konsultāciju darbības drīkst
  (izņemot EK tiesības)              dokumentu izveidi.                                                reklamēt tikai juristi ar Dānijas licenci praktizēt,
  CZ, EE, LV, PL, SI, SK:            S: bez ierobežojumiem, ja praktizē kā “Advokat” (t.i.,            kā arī Dānijā reģistrētas juridiskas firmas.
  CPC 861.                           jurists/juriskonsultants/advokāts) vai kā EEZ (Eiropas
                                                                                                       SE: bez ierobežojumiem, ja praktizē kā “Advokat”
                                     ekonomikas zona) jurists ar personas mītnes zemē                  (t.i., jurists/juriskonsults/advokāts) vai kā EEZ
                                     atbilstošu profesijas nosaukumu21.                                (Eiropas ekonomikas zona) jurists ar personas
                                     CY, MT: bez ierobežojumiem.                                       mītnes zemē atbilstošu profesijas nosaukumu.
                                                                                                       EE: bez ierobežojumiem attiecībā uz CPC 861,
                                                                                                       izņemot CPC 86190.
                                                                                                       AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt
                                                                                                       viņu valsts advokatūras dalībniekiem; savu
                                                                                                       profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot tikai
                                                                                                       attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes zemē.
                                                                                                       CY, MT: bez ierobežojumiem.
                                 2)        CY, MT: bez ierobežojumiem.                             2)         CY, MT: bez ierobežojumiem.
                                 3) DE: piekļuve ir atkarīga no uzņemšanas Advokatūrā              3) DK: juridisko pakalpojumu darbības drīkst               FR:        uzņemšanas
                                     saskaņā ar “Federālo likumu par juristiem”, kurā noteikts,        reklamēt tikai Dānijā reģistrētas juridiskās firmas.   valsts tiesības un
                                     ka jābūt izveidotam nodibinājumam, kas drīkst būt vienīgi         Dānijas juridiskās firmas akcijas drīkst piederēt
                                                                                                                                                              starptautiskās tiesības
                                     individuālais komersants vai līgumsabiedrība.                     tikai juristiem ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt (to skaitā EK tiesības)
                                     FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité              un Dānijā reģistrētām juridiskām firmām. Dānijas
21
          Ārzemju juristi drīkst brīvi piedāvāt juridiskās konsultācijas, ja viņi sev neizmanto profesijas nosaukumu “Advokat” vai nedarbojas kā EEZ juristi ar personas mītnes
          zemē atbilstošo profesijas nosaukumu.
LV                                                                                        43                                                                                          LV
 ---pagebreak---                              limitée ou en commandite par actions) vai SCP.               juridiskas firmas valdē vai vadības sastāvā drīkst     ir brīvi pieejamas
                             FIN: ja praktizē juridiskos pakalpojumus kā                  būt tikai juristi ar Dānijas izsniegtu licenci         regulētu juridisko un
                             Ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas EEZ (Eiropas           praktizēt.                                             tiesas       profesiju
                             ekonomikas zona) valsts pilsonība ir obligāta.               AT, CY, MT: bez ierobežojumiem.                        pārstāvjiem22.
                             AT, CY, MT: bez ierobežojumiem.                              CZ: advokātiem un komercjuristiem par Čehijas
                                                                                          tiesību aktiem jābūt Čehijas augstskolu
                                                                                          absolventiem.
                             CZ: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārzemju tiesībām.       EE: nav attiecībā uz CPC 86190. Bez
                             Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir       ierobežojumiem attiecībā uz CPC 861, izņemot
                             dalība Čehijas Advokatūrā vai Čehijas Komercjuristu          CPC 86190.
                             kamerā.                                                      SI: lai Advokatūrā uzņemtu advokātus, kuri nav
                             EE: nav attiecībā uz CPC 86190. Attiecībā uz CPC 861         Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir licence praktizēt
                             (izņemot CPC 86190) komercdarbība ir atļauta vienīgi         citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda sertifikāts par
                             individuālajiem komersantiem vai juridiskām firmām ar        zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi jāprot
                             ierobežotu atbildību, kuru gadījumā ir vajadzīga atļauja     slovēņu valoda.
                             no Advokatūras (Advokatuur). Saskaņā ar Advokatūras          SK: advokātiem un komercjuristiem par
                             statūtiem (Advokatuuri pohimäärus) advokātu biroju           Slovākijas tiesību aktiem jābūt Slovākijas
                             drīkst izveidot tikai Igaunijas pilsoņi. Lai uzņemtu         augstskolu absolventiem.
                             Advokatūrā, ir jāizpilda šādi nosacījumi: a) divu gadu
                             darba pieredze, strādājot par advokāta palīgu; b) atbilstoša
                             eksāmena nokārtošana; c) trīs gadi vecākā palīga amatā.
                             Pēc tam var kārtot advokāta eksāmenu (obligātas ir
                             teicamas zināšanas par Igaunijas tiesību aktiem un
                             teicamas igauņu valodas zināšanas). Valsts notāri strādā
                             valsts darbu; tos ieceļ Tieslietu ministrija;
                             HU: komerciālai darbībai jānotiek līgumsabiedrības
                             veidā kopā ar Ungārijas advokātu (ügyvéd) vai
                             advokātu biroju (ügyvédi iroda), vai pārstāvniecības
                             veidā.
                             LV: attiecībā uz konsultācijām par mītnes zemes un
                             starptautiskajām publiskajām tiesībām – nav. Attiecībā uz
                             CPC 861, izņemot konsultācijas par mītnes zemes un
22
   Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts
LV                                                                                44                                                                                    LV
 ---pagebreak---    starptautiskajām publiskajām tiesībām, ir vajadzīga
   Tieslietu ministrijas izdota licence un latviešu valodas
   zināšanas. Licencēts advokāts drīkst sniegt visus
   juridiskos     pakalpojumus,      izņemot       pārstāvēšanu
   krimināllietu izskatīšanā tiesā. Pārstāvēšana krimināllietu
   izskatīšanā atļauta vienīgi zvērinātiem advokātiem.
   Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem notāriem jābūt
   pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem
   notāriem jābūt vismaz 25 gadu veciem, jāprot latviešu
   valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas iegūta
   Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura pēc
   Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma
   pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba
   pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens
   saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem.
   Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko
   noteikusi Tieslietu ministrija sadarbībā ar Zvērināto
   notāru padomi.
   PL: nodibinājumam ir jāsaņem atļauja. Pilsonības prasība.
   SI: komercdarbība ir atļauta tikai individuālajiem
   komersantiem vai juridiskām firmām ar neierobežotu
   atbildību (līgumsabiedrībai). Šādās sabiedrībās partneri
   drīkst būt tikai advokāti ar licenci praktizēt. Lai
   nodarbotos ar lietām, kas saistītas ar valsts tiesību aktiem,
   jābūt Advokatūras (“Odvetni{ka zbornica Slovenije”)
   dalībniekam. Lai nodibinātu juridisku firmu, ir jāsaņem
   Advokatūras piekrišana. Lai Advokatūrā uzņemtu
   advokātus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi un kuriem ir
   licence praktizēt citā dalībvalstī, viņiem ir jāuzrāda
   sertifikāts par zināšanām Slovēnijas tiesībās un brīvi
   jāpārvalda slovēņu valoda. Valsts notāri strādā valsts
   darbu. Tiesības iegūst, saņemot licenci.
   SK: nekādu ierobežojumu attiecībā uz ārzemju tiesībām.
   Darbībām saistībā ar valsts tiesību aktiem obligāta ir
   dalība     Slovākijas     Advokatūrā      vai      Slovākijas
   Komercjuristu kamerā.
LV                                                        45     LV
 ---pagebreak---                                 SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā “Advokat”,      SE: darbojoties ar nosaukumu “Advokat” (jurists,
                                nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām            juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras
                                personām, kuras nav “advokats”, vai kā sabiedrībai ar         dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas
                                ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti vai EEZ (Eiropas ekonomikas zonas) pilsonim vai
                                noteikti nosacījumi.                                          iedzīvotājam. Ja persona, kura ieguvusi “Advokat”
                           LU: attiecībā uz uzņemšanas valsts un starptautiskajām             darbības atļauju kādā EEZ valstī, Zviedrijā vēlas
                           tiesībām23 jābūt reģistrētam kā “advocat” Luksemburgas             pastāvīgi praktizēt tieslietas, izmantojot savas mītnes
                           Advokatūrā.                                                        zemes profesijas nosaukumu, tai ir jāreģistrējas
                                                                                              Zviedrijas Advokatūrā.
                           4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas norādīti            4)    Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas
                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot šādus           norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                                īpašos ierobežojumus:                                               ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                               AT, CY, MT: bez ierobežojumiem;                                      DK: juridiskos pakalpojumus drīkst reklamēt
                                                                                                    tikai advokāti ar Dānijas izsniegtu licenci
                               FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko                     praktizēt. Lai iegūtu Dānijas licenci praktizēt, ir
                               dokumentu izveide kā pamatdarbība un kā sabiedrībai                  jānokārto Dānijas juridiskais eksāmens;
                               piedāvāti pakalpojumi ir rezervēti regulētu juridisko un
                               tiesas profesiju pārstāvjiem24. Šīs darbības ir atļauts veikt        AT: ārzemju juridiskajiem konsultantiem jābūt
                               arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām             viņu valsts nacionālās advokatūras dalībniekiem;
                               personām kā pamatdarbības sekundāro darbību;                         savu profesijas nosaukumu viņi drīkst izmantot
                                                                                                    tikai attiecībā uz reģistrācijas vietu savā mītnes
                               AT: pēc klienta pieprasījuma juridiskie konsultanti drīkst           zemē;
                               īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu          SE: darbojoties ar nosaukumu “Advokat”
                               konkrētu pakalpojumu;                                                (jurists, juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas
                                                                                                    Advokatūras dalībniekam. Lai būtu tās
                               FI:     ja    praktizē    juridiskos   pakalpojumus        kā        dalībnieks, jābūt Zviedrijas pilsonim un
                               ģenerāladvokatūras dalībnieks, vienas EEZ (Eiropas                   iedzīvotājam;
                               ekonomikas zona) valsts pilsonība ir obligāta;
                                                                                                    CY, MT: bez ierobežojumiem.
                               SE: ja juridisko konsultāciju darbību veic kā “Advokat”,
                               nav atļauts praktizēt profesiju sadarbībā ar citām
                               personām, kuras nav “advokats”, vai kā sabiedrībai ar
23
   Starptautiskās tiesības ietver arī EK tiesības.
24
   Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
LV                                                                                    46                                                                LV
 ---pagebreak---        ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai), ja netiek ievēroti
       noteikti nosacījumi;
       LV: attiecībā uz CPC 861, izņemot konsultācijas par
       mītnes zemes tiesībām un starptautiskajām publiskajām
       tiesībām, ir vajadzīga Tieslietu ministrijas izdota licence
       un latviešu valodas zināšanas. Licencēts advokāts drīkst
       sniegt visus juridiskos pakalpojumus, izņemot
       pārstāvēšanu krimināllietu izskatīšanā tiesā. Pārstāvēšana
       krimināllietu izskatīšanā ir atļauta vienīgi zvērinātiem
       advokātiem. Zvērinātiem advokātiem un zvērinātiem
       notāriem jābūt pilsoņiem. Zvērinātiem advokātiem un
       zvērinātiem notāriem jābūt vismaz 25 gadu veciem, jāprot
       latviešu valoda, jābūt ar augstāko juridisko izglītību, kas
       iegūta Latvijas Universitātē vai kādā citā augstskolā, kura
       pēc Latvijas Universitātes Juridiskās fakultātes atzinuma
       pielīdzināma Latvijas Universitātei, un ar praktiskā darba
       pieredzi. Zvērinātiem advokātiem jānokārto eksāmens
       saskaņā ar Zvērināto advokātu padomes noteikumiem.
       Zvērinātiem notāriem jānokārto eksāmens kārtībā, ko
       sadarbībā ar Zvērināto notāru padomi noteikusi Tieslietu
       ministrija.
       Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un             Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, SE un
       UK, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, ņemot       UK, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā:
       vērā minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:           DK: juridiskos pakalpojumus drīkst reklamēt tikai
                                                                         advokāti ar Dānijas izsniegtu licenci praktizēt. Lai
       BE, DE, DK, ES, SE un UK: augstākā izglītība,                     iegūtu Dānijas licenci praktizēt, ir jānokārto
       profesionālā kvalifikācija un trīs gadu darba pieredze            Dānijas juridiskais eksāmens.
       sektorā;                                                      SE: darbojoties ar nosaukumu “Advokat” (jurists,
                                                                     juriskonsults/advokāts), jābūt Zviedrijas Advokatūras
   DE: bez ierobežojumiem attiecībā uz darbībām, kas                 dalībniekam. Lai būtu tās dalībnieks, jābūt Zviedrijas
   rezervētas profesijai “Rechtsanwalt”;                             pilsonim un iedzīvotājam.
   BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
   30 000 eiro slieksni, nepieciešams ekonomisko vajadzību
   tests.
LV                                                           47                                                               LV
 ---pagebreak--- b)      Grāmatvedības    1)       CY, FR, HU, IT, MT, SI: bez ierobežojumiem.
                                                                                         1)       FR, IT, MT, SI: bez ierobežojumiem.
pakalpojumi              2)       Nav.
        (CPC 86212                                                                           AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
izņemot          “audita                                                                 2)       Nav.
pakalpojumus”,    86213,
86219)
                         3) DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “GmbH&CoKG”            3)       DK:     saņemot     atļauju    no    Dānijas
                            un “EWIV” ir aizliegta.                                      Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūras, ārzemju
                            FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité         grāmatveži drīkst dibināt līgumsabiedrības ar
                            limitée ou en commandite par actions) vai SCP.               pilnvarotiem Dānijas grāmatvežiem.
                            PT: nodrošina vienīgi profesionāli nodibinājumi;
                            IT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
                            personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                            reģistrācijas).
                            AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
                            rezultātos ārzemju grāmatvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem
                            saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
                            līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus; tas
                            neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                            CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
                            Finanšu ministra pilnvaru. Pilnvarošanai ir jāveic
                            ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā
                            piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
                            horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram un
                            vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
                            Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
                            apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
                            juridiskas personas.
                            LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
                            zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
                            drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
                            a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
                            specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
                            pamatos; b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
                            darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija; c)
                            nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
LV                                                                              48                                                             LV
 ---pagebreak---    zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
   revidentu asociācijas prasībām; d) kurām ir nevainojama
   reputācija.
    SI: komerciāla darbība jāveic kā juridiskai personai.
   4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas norādīti      4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas
   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot šādus    norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
   īpašos ierobežojumus:                                        ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
   FR: profesionāļi no valstīm, kas neietilpst EK, atļauju      DK, IT: jābūt valsts iedzīvotājam;
   sniegt pakalpojumus var saņemt ar Ekonomikas, finanšu        SI: bez ierobežojumiem, izņemot tos, kas norādīti
   un budžeta ministra lēmumu, saskaņojot ar Ārlietu            kolonnā Piekļuve tirgum.
   ministru. Prasībā, ka jābūt valsts iedzīvotājam, laiku
   nedrīkst noteikt ilgāku par 5 gadiem;
   IT: nosacījums par pastāvīgo dzīves vietu attiecībā uz
   “Ragionieri-Periti commerciali”;
   DK: jābūt valsts iedzīvotājam, ja citus nosacījumus
   nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra;
   AT: pēc klienta pieprasījuma grāmatveži drīkst īslaicīgi
   pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu
   pakalpojumu. Taču parasti fiziskajām personām, kuras
   sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam
   profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā. Bez
   pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā;
   LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
   zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
   drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
   a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
   specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
   pamatos; b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
   darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija; c)
   nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
   zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
   revidentu asociācijas prasībām; d) kurām ir nevainojama
   reputācija;
   SI: ierobežojumi tikai par fiziskām personām, kuras
   nodarbina juridiskas personas.
LV                                                      49                                                         LV
 ---pagebreak---    Bez ierobežojumiem, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU,            Bez ierobežojumiem, izņemot AT, BE, DE, DK, ES,
   NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā,      LU, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas
   ņemot vērā minētos nosacījumus un šādus īpašos                 iii) punktā.
   ierobežojumus:
   AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
   profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā sektorā;
   AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba
   devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram mītnes
   zemē, kur asociācija pastāv;
   BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
   30 000 eiro slieksni, jāveic ekonomisko vajadzību tests;
   DE: bez ierobežojumiem attiecībā uz darbībām, kas likumā
   rezervētas profesijai “Wirtschaftsprüfer”;
   LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
   zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem drīkst
   būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un a)
   ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
   specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
   pamatos; b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
   darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija; c)
   nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta
   revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu revidentu
   asociācijas prasībām; d) kurām ir nevainojama reputācija;
   SI: ierobežojumi tikai par fiziskām personām, kuras
   nodarbina juridiskas personas.
LV                                                         50                                                      LV
 ---pagebreak---   b)       Audita                  1)        AT, BE, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU,        1)         AT, BE, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU,
                25                 LT, MT, NL, PT, SE, SI, UK: bez ierobežojumiem;                  LT, MT, NL, PT, SE, SI, UK: bez ierobežojumiem.
  pakalpojumi*
           (CPC 86211 un           LT: nav, izņemot to, ka auditora ziņojums ir jāsagatavo kopā     LT: nav, izņemot to, ka auditora ziņojums ir
  86212,               izņemot     ar auditoru, kas akreditēts praktizēt Lietuvā.                   jāsagatavo kopā ar auditoru, kas akreditēts praktizēt
  grāmatvedības                                                                                     Lietuvā.
  pakalpojumus)                    2)        Nav.
                                                                                                    2)         Nav.
                                   3) BE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “SA” un “Société        3) DK: saņemot atļauju no Dānijas Tirdzniecības un
                                       en commandite”, ir aizliegta.                                     uzņēmumu aģentūras, ārzemju auditori drīkst
                                       DE: pakalpojumu sniegšana, izmantojot “GmbH&CoKG”                 dibināt līgumsabiedrības ar pilnvarotiem Dānijas
                                       un “EWIV” ir aizliegta.                                           valsts grāmatvežiem.
                                       FR: attiecībā uz likumā noteiktu auditu — pakalpojumu             SE: pastāvīga dzīvesvieta EEZ (Eiropas
                                       sniegšana, izmantojot jebkuru uzņēmuma formu, izņemot             ekonomikas zona) un jānokārto zviedru valodas
                                       SNC, SCS un filiāles.                                             eksāmens26.
                                       PT: pakalpojumus sniedz vienīgi profesionāli
                                       nodibinājumi.
                                       IE: pakalpojumus sniedz vienīgi līgumsabiedrības.
                                       IT: pakalpojumi kā “Ragionieri-Periti commerciali” un
                                       “Dottori commerciali” ir pieejami tikai fiziskām
                                       personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot
                                       profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                                       FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu
                                       atbildību auditoriem jābūt vienas EEZ (Eiropas
                                       ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotai
                                       audita sabiedrībai.
                                       SE: noteiktās     juridiskās vienībās,     piemēram, visās
                                       sabiedrībās ar   ierobežotu atbildību,     likumīgus audita
                                       pakalpojumus     drīkst veikt vienīgi      EEZ apstiprināti
                                       auditori. Tikai  šādas personas drīkst     būt akcionāri vai
*
   Paskaidrojuma piezīme. Ņemot vērā to, ka jebkādu audita darbību veikšanai ir nepieciešama komercdarbība, pārrobežu režīms nav saistošs. Nacionālās arodasociācijas
          drīkst apstiprināt tikai atzītus auditorus. Lai nodarbotos ar šo profesiju, apstiprinājums ir obligāts priekšnosacījums.
25
          SI: saskaņā ar Slovēnijas likumiem audita pakalpojumus sniedz nevis fiziskas personas, bet firmas.
26
          Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
LV                                                                                          51                                                                        LV
 ---pagebreak---    veidot līgumsabiedrības uzņēmumos, kas nodarbojas ar
   kvalificētu auditu (oficiālos nolūkos). Lai apstiprinātu, ir
   jānokārto EEZ eksāmens, nepieciešama darba pieredze un
   iedzīvotāja statuss;
   AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
   rezultātos ārzemju auditoru (kuriem jābūt pilnvarotiem
   saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
   līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus; tas
   neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
   CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
   Finanšu ministra atļauju. Pilnvarošanai ir jāveic
   ekonomisko vajadzību tests. Kritēriji ir tādi paši, kā
   piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
   horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram un
   vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
   Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
   apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
   juridiskas personas.
   CZ: audita pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas un
   juridiskas personas, kas reģistrētas Auditoru kameras
   auditoru reģistrā. Juridisku personu gadījumā vismaz
   60 procenti kapitāla daļu vai balsstiesību ir rezervēti
   Čehijas pilsoņiem.
   LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
   zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
   drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
   a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
   specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
   pamatos; b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
   darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija; c)
   nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
   zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
   revidentu asociācijas prasībām; d) kurām ir nevainojama
   reputācija.
   LT: nav, izņemot to, ka vismaz 75 procentiem akciju ir
   jāpieder auditoriem vai audita sabiedrībām. Nodibināt var
   jebkuru likumīgu uzņēmuma veidu, izņemot publisku
   akciju sabiedrību (AB). Auditoru kvalifikācijas prasībām
LV                                                      52      LV
 ---pagebreak---                              šo auditoru vai audita sabiedrību izcelsmes valstī jābūt
                             vismaz tikpat augstām kā Lietuvā.
                             PL: pilsonības prasība. Ārzemju auditori drīkst praktizēt
                             pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
                             SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai. Ārzemju
                             personu daļa audita sabiedrībās nedrīkst pārsniegt
                             49 procentus kapitāla. Pakalpojumus drīkst sniegt tikai
                             audita sabiedrības.
                              SK: audita pakalpojumus drīkst sniegt fiziskas un
                              juridiskas personas, kas reģistrētas Auditoru kameras
                              auditoru reģistrā. Juridisku personu gadījumā vismaz
                              60 procenti kapitāla daļu vai balsstiesību ir rezervēti
                              Slovākijas pilsoņiem.
                         4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas norādīti        4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
                             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot šādus  kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                             īpašos ierobežojumus:                                      ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                             DK: jābūt valsts iedzīvotājam, ja citus nosacījumus        DK: jābūt valsts iedzīvotājam;
                             nenosaka Dānijas Tirdzniecības un uzņēmumu aģentūra;       IT,    PT:     individuālajiem    auditoriem     jābūt
                             ES: jābūt valsts iedzīvotājam;                             pastāvīgajiem iedzīvotājiem;
                             EL: Zvērinātajiem auditoriem jābūt pilsoņiem;              SE: pastāvīga dzīvesvieta EEZ (Eiropas ekonomikas
                             ES: audita sabiedrības: to uzņēmumu vadītājiem,            zona) un jānokārto zviedru valodas eksāmens27;
                             direktoriem un partneriem, kuri nav norādīti EEK           SI: bez ierobežojumiem, izņemot tos, kas norādīti
                             8. direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām, ir jābūt
                                                                                        kolonnā Piekļuve tirgum.
                             pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                         IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz
                             “Ragionieri-Periti commerciali”. Audita sabiedrības: to
                             “società di revisions” vadītājiem un auditoriem, kuri nav
                             norādīti EEK 8. direktīvā par uzņēmējdarbības tiesībām,
                             ir jābūt pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                             FI: vismaz vienam no Somijas sabiedrības ar ierobežotu
                             atbildību auditoriem jābūt vienas EEZ (Eiropas
                             ekonomikas zonas) valsts iedzīvotājam vai pilnvarotai
27
   Tiek atzīti ārzemēs nokārtoti eksāmeni un gūta pieredze, kas sniedz līdzvērtīgu kompetenci.
LV                                                                              53                                                             LV
 ---pagebreak---        audita sabiedrībai;
       SE: noteiktās juridiskās vienībās,       piemēram, visās
       sabiedrībās ar ierobežotu atbildību      likumīgus audita
       pakalpojumus drīkst veikt vienīgi        EEZ apstiprināti
       auditori. Tikai šādas personas drīkst    būt akcionāri vai
       veidot līgumsabiedrības uzņēmumos,      kas nodarbojas ar
       kvalificētu auditu (oficiālos nolūkos).
       LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
       zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
       drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
       a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomikā vai citās
       specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
       pamatos; b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
       darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija; c)
       nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
       zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
       revidentu asociācijas prasībām; d) kurām ir nevainojama
       reputācija.
       PL: pilsonības prasība. Ārzemju auditori drīkst praktizēt
       pēc kvalifikācijas apstiprināšanas.
       SI: ierobežojumi tikai fiziskām          personām,    kuras
       nodarbina juridiskas personas.
   Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts          Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, kā
                                                                    norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
   horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot minētos
   nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā
   kvalifikācija un trīs gadu profesionālā pieredze šajā sektorā;
   BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
   30 000 eiro slieksni, nepieciešams ekonomisko vajadzību
   tests;
LV                                                         54                                                      LV
 ---pagebreak---                           DE: bez ierobežojumiem attiecībā uz darbībām, kas likumā
                          rezervētas profesijai “Wirtschaftsprüfer”.
b)          Grāmatvedības 1)        CY, FR, HU, IT, MT, SI: bez ierobežojumiem.            1)      FR, IT, MT, SI: bez ierobežojumiem.
pakalpojumi               2)        Nav.                                                      AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
        (CPC 86220)                                                                        2)      Nav.
                          3) FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité          3)      Nav.
                              limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                              IT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
                              personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                              reģistrācijas).
                             AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
                             rezultātos ārzemju rēķinvežu (kuriem jābūt pilnvarotiem
                             saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem) kapitāla
                             līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt 25 procentus; tas
                             neattiecas uz Austrijas arodasociācijas dalībniekiem.
                              CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
                              Finanšu ministra atļauju. Pilnvarošanai ir jāveic
                              ekonomisko vajadzību pārbaude. Kritēriji ir tādi paši, kā
                              piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
                              horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un
                              vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
                              Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
                              apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
                              juridiskas personas.
                              LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt Latvijas
                              zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem revidentiem
                              drīkst būt personas, kas sasniegušas 25 gadu vecumu, un
                              a) ieguvušas augstāko izglītību ekonomisko vai citās
                              specialitātēs, ja nokārtojušas eksāmenu ekonomikas
                              pamatos; b) kurām ir vismaz 3 gadu pieredze revīzijas
                              darbā, ko atzīst Latvijas Zvērinātu revidentu asociācija; c)
                              nokārtojušas kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas
                              zvērināta revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
                              revidentu asociācijas prasībām; d) kurām ir nevainojama
LV                                                                                55                                                          LV
 ---pagebreak---       reputācija.
      SI: komercdarbība jāveic kā juridiskai personai.
   4)   Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas norādīti       4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas
        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot šādus     norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
        īpašos ierobežojumus:                                         ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
        FR: profesionāļi no valstīm, kas neietilpst EK, atļauju       IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu
        sniegt pakalpojumus var saņemt ar Ekonomikas, finanšu         attiecībā uz “Ragionieri-Periti commerciali”;
        un budžeta ministra lēmumu, saskaņojot ar Ārlietu
        ministru. Prasībā, ka jābūt valsts iedzīvotājam, nedrīkst     PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
        noteikt par 5 gadiem ilgāku laiku;
        IT: nosacījums par pastāvīgodzīves vietu attiecībā uz
        “Ragionieri-Periti commerciali”;
        AT: pēc klienta pieprasījuma rēķinveži drīkst īslaicīgi
        pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu konkrētu
        pakalpojumu; taču parasti fiziskajām personām, kuras
        sniedz grāmatvedības pakalpojumus, jābūt savam
        profesionālajam centram (komercdarbībai) Austrijā;
        LV: firmas akciju īpašniekam vai vadītājam jābūt
        Latvijas zvērinātam revidentam. Par zvērinātiem
        revidentiem drīkst būt personas, kas sasniegušas
        25 gadu vecumu, un a) ieguvušas augstāko izglītību
        ekonomikā vai citās specialitātēs, ja nokārtojušas
        eksāmenu ekonomikas pamatos; b) kurām ir vismaz 3
        gadu pieredze revīzijas darbā, ko atzīst Latvijas
        Zvērinātu revidentu asociācija; c) nokārtojušas
        kvalifikācijas eksāmenu un ieguvušas zvērināta
        revidenta licenci saskaņā ar Latvijas Zvērinātu
        revidentu asociācijas prasībām; d) kurām ir
        nevainojama reputācija;
        SI: ierobežojumi tikai par fiziskām personām, kuras
        nodarbina juridiskas personas.
LV                                                          56                                                           LV
 ---pagebreak---                             Bez ierobežojumiem, izņemot AT, BE, DE, DK, ES,         Bez ierobežojumiem, izņemot AT, BE, DE, DK, ES,
                            LU, NL, UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas   LU, NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas
                            iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:   iii) punktā.
                            AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                            profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā
                            sektorā;
                            AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens.
                            Darba devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas
                            biedram mītnes zemē, kur asociācija pastāv;
                            BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
                            30 000 eiro slieksni, nepieciešams ekonomisko
                            vajadzību tests;
                            DE: bez ierobežojumiem attiecībā uz darbībām, kas
                            likumā rezervētas profesijai “Wirtschaftsprüfer”.
c)       Nodokļu          1) FR: bez ierobežojumiem juridisko dokumentu             1) FR: bez ierobežojumiem juridisko dokumentu
konsultāciju pakalpojumi  izveidei;                                                      izveidei.
         (CPC 863,        CY: nodokļu aģentiem jābūt ar atbilstošu Finanšu ministra      AT: bez pārstāvības kompetentu iestāžu priekšā.
izņemot      pārstāvēšanu pilnvaru. Pilnvarošanai ir jāveic ekonomisko vajadzību    2)        Nav.
tiesās)                   tests.
                          2) Nav.
                          3) IT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām       3)        Nav.
                          personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                          reģistrācijas).
                          FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
                          limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                          AT: nevienas Austrijas juridiskas personas darbības
                          rezultātos ārzemju nodokļu konsultantu (kuriem jābūt
                          pilnvarotiem saskaņā ar savas mītnes zemes likumiem)
                          kapitāla līdzdalība un akcijas nedrīkst pārsniegt
                          25 procentus; tas neattiecas uz Austrijas arodasociācijas
                          dalībniekiem.
                          CY: pieejami tikai fiziskām personām, kuras ieguvušas
                          Finanšu ministra atļauju. Pilnvarošanai ir jāveic
                          ekonomisko vajadzību tests. Kritēriji ir tādi paši, kā
LV                                                                            57                                                         LV
 ---pagebreak---                              piešķirot atļauju ārzemju ieguldījumiem (kā norādīts
                             horizontālajā iedaļā), atbilstoši šim apakšsektoram, un
                             vienmēr ņemot vērā nodarbinātības stāvokli apakšsektorā.
                             Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas
                             apvienības (līgumsabiedrības). Nav atļauts veidot
                             juridiskas personas.
                              CZ, SK: nodokļu konsultāciju pakalpojumus drīkst sniegt
                              fiziskas vai juridiskas personas, kas reģistrētas Nodokļu
                              konsultantu kameras vai Auditoru kameras reģistrā.
                              4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas               4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas
                              norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                              šādus īpašos ierobežojumus:
                                                                                           ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                            FR: juridisko konsultāciju darbības un juridisko                         IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                            dokumentu izveide kā pamatdarbība un kā sabiedrībai
                            piedāvāti pakalpojumi ir rezervēti regulētu juridisko un
                            tiesas profesiju pārstāvjiem 28. Šīs darbības ir atļauts veikt
                            arī citu regulētu profesiju pārstāvjiem vai kvalificētām
                            personām kā pamatdarbības sekundāro darbību;
                            IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā uz
                            “Ragionieri-Periti commerciali”;
                            AT: pēc klienta pieprasījuma nodokļu konsultanti drīkst
                            īslaicīgi pārvietoties uz Austrijas teritoriju, lai sniegtu
                            konkrētu pakalpojumu; taču parasti fiziskajām personām,
                            kuras sniedz nodokļu konsultāciju pakalpojumus, jābūt
                            savam profesionālajam centram (komercdarbībai)
                            Austrijā;
                              HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
                            Bez ierobežojumiem, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, LU,            Bez ierobežojumiem, izņemot AT, BE, DE, DK, ES,
                            NL, UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas              LU, NL, UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas
                            iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:          iii) punktā.
                            AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                            profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā
28
   Piekļuvi šīm profesijām nosaka 1990. gada 31. decembra Francijas likums Nr. 90-1259, kurā norādīts pilns juridisko un tiesisko darbību klāsts.
LV                                                                                 58                                                             LV
 ---pagebreak---                            sektorā;
                           AT: jānokārto Austrijas arodasociācijas eksāmens. Darba
                           devējam ir jābūt atbilstošas arodasociācijas biedram
                           mītnes zemē, kur asociācija pastāv.
                           DE: bez ierobežojumiem, izņemot konsultāciju
                           pakalpojumus attiecībā uz ārzemju nodokļu likumiem,
                           kuru gadījumā: augstākā izglītība, profesionālā
                           kvalifikācija un trīs gadu darba pieredze šajā sektorā.
d)      Arhitektu      1)        BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: bez                     1)       BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: bez
pakalpojumi (CPC 8671) ierobežojumiem.                                                   ierobežojumiem.
                                                                                                  DE: jāizpilda nacionālie noteikumi par
                                                                                         samaksu un atalgojumu attiecībā uz visiem
                                                                                         pakalpojumiem, kuri tiek veikti no ārzemēm.
                                                                                         AT: nav attiecībā uz tīri plānošanas pakalpojumiem.
                       2)        Nav.                                                    2)       Nav.
                       3)        ES: pieejami tikai fiziskām personām.                   3)       Nav.
                           FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
                           limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                           IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām
                           personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
                           reģistrācijas).
                           CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var
                           tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas
                           un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras
                           pakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus arhitektus.
                           Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek
                           pieļauti arī izņēmumi.
                           LV: lai saņemtu atļauju nodarboties ar uzņēmējdarbību ar
                           pilnu juridisku atbildību un tiesībām parakstīt projektus, ir
                           nepieciešama 3 gadu praktiskā projektēšanas darba
                           pieredze Latvijā un augstskolas izglītība;
                           SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja.
                           Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja.
                           Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras
                           pakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus arhitektus.
LV                                                                               59                                                          LV
 ---pagebreak---                            Tiek prasīta pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek
                           pieļauti arī izņēmumi
                      4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas norādīti          4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
                           horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot šādus   kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                           īpašos ierobežojumus:                                       ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                           EL: pilsonības nosacījums;                                  BE, DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst
                                                                                       izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties uz
                           HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.                        savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE gadījumā —
                                                                                       ar īpašu Karaliskā dekrēta atļauju;
                                                                                       IT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                           Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU,             Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES,
                           NL, UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas               EE, LU, NL, UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās
                           iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:           iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
                           BE, DE, DK, NL, UK, SE: augstākā izglītība,                     DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var
                           profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā           izmantot       profesijas     nosaukumu,      vienīgi
                           sektorā;                                                        pamatojoties uz savstarpējas atzīšanas līgumiem;
                           EE: augstākā izglītība un piecu gadu darba pieredze             DE: jāizpilda nacionālie noteikumi par samaksu un
                           radniecīgā jomā;                                                atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem,
                           BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz            kuri tiek veikti no ārzemēm.
                           30 000 eiro slieksni, nepieciešams ekonomisko vajadzību
                           tests;
                           ES: valsts iestāžu atzīta akadēmiskā un profesionālā
                           kvalifikācija un licence, ko izsniegusi arodasociācija. Bez
                           ierobežojumiem attiecībā uz CPC 86713, 86714, 86719.
e)   Inženierpakalpo-   1) CY, EL, IT, MT, PT: bez ierobežojumiem.                     1) CY, EL, IT, MT, PT: bez ierobežojumiem.
jumi
     (CPC 8672)         2)        Nav.                                                     AT: nav attiecībā uz tīri plānošanas
                        3)        ES: pieejami tikai fiziskām personām.                    pakalpojumiem.
                           IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām. Fiziskajām            SI: nav attiecībā uz tīri plānošanas pakalpojumiem;
                           personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez        lai plānus iesniegtu kompetentās iestādēs
                           reģistrācijas).                                                 apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu
                                                                                           plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                           CZ: nepieciešama Čehijas Pilnvaroto inženieru kameras       2)        Nav.
                           atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju
LV                                                                              60                                                               LV
 ---pagebreak---                         atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst sniegt        3)         Nav.
                        inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus          4)         Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
                        inženierus. Pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja statusa       kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                        prasība.                                                      ievērojot šādus ierobežojumus:
                        SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru              IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                        kameras atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju
                        institūciju atļauja. Fiziskas un juridiskas personas drīkst
                        sniegt     inženierpakalpojumus,      vienīgi    izmantojot
                        pilnvarotus inženierus. Pilsonības un pastāvīgā
                        iedzīvotāja statusa prasība.
                    4)        Bez ierobežojumiem, izņemot tos, kas norādīti
                    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                        Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL,           Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE,
                        UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā,         NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas
                        ņemot vērā šādus īpašos ierobežojumus:                        iii) punktā.
                        BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                        profesionālā kvalifikācija un trīs gadu darba pieredze šajā
                        sektorā;
                        EE: bez ierobežojumiem, izņemot attiecībā uz
                        profesionāļiem, kam jābūt augstākajai izglītībai un piecu
                        gadu darba pieredzei radniecīgā jomā;
                        UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                        testam;
                        HU: jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
f)       Integrētie 1)        CY, EL, IT, MT, PT: bez ierobežojumiem.                 1)         CY, EL, IT, MT, PT: bez ierobežojumiem.
inženierpakalpojumi 2)        Nav.                                                         AT: nav attiecībā uz tīri plānošanas
         (CPC 8673) 3)        ES: pieejami tikai fiziskām personām.                        pakalpojumiem.
                              IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām.                    SI: nav attiecībā uz tīri plānošanas pakalpojumiem;
                    Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas                    lai plānus iesniegtu kompetentās iestādēs
                    apvienības (bez reģistrācijas).                                        apstiprināšanai, jābūt sadarbībai ar atzītu
                                                                                           plānošanas pakalpojumu sniedzēju.
                    SK: nepieciešama Slovākijas Pilnvaroto inženieru kameras          2)         Nav.
                    atļauja. Var tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja.
                                                                                      3)         Nav.
                    Fiziskas      un     juridiskas    personas     drīkst    sniegt
                    inženierpakalpojumus, vienīgi izmantojot pilnvarotus              4)         Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
LV                                                                            61                                                               LV
 ---pagebreak---                          inženierus. Jāievēro pilsonības un pastāvīgā iedzīvotāja        kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                         statusa prasība.                                                ievērojot šādus ierobežojumus:
                                                                                         IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                         4)        Bez ierobežojumiem, izņemot tos, kas norādīti
                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                             Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL,         Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE,
                             UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un    NL, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas
                             ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:                       iii) punktā.
                             BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,
                             profesionālā kvalifikācija un trīs gadu darba pieredze šajā
                             sektorā;
                             EE: bez ierobežojumiem, izņemot attiecībā uz
                             profesionāļiem, kam jābūt augstākajai izglītībai un piecu
                             gadu darba pieredzei radniecīgajā jomā;
                              UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                              testam.
g)      Pilsētplānošanas 1) BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: bez ierobežojumiem.          1) BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: bez
un ainavu arhitektūras
                                                                                              ierobežojumiem.
pakalpojumi              HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu arhitektūras
        (CPC 8674)       pakalpojumiem.                                                       AT: nav attiecībā uz tīri plānošanas
                                                                                              pakalpojumiem.
                                                                                              DE: jāizpilda nacionālie noteikumi par samaksu un
                                                                                              atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem,
                                                                                              kuri tiek veikti no ārzemēm.
                                                                                               HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu
                                                                                               arhitektūras pakalpojumiem.
                         2) HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu arhitektūras      2)         HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu
                         pakalpojumiem.                                                  arhitektūras pakalpojumiem.
                         3)        IT, PT: pieejami tikai fiziskām personām.             3)         HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu
                         Fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas             arhitektūras pakalpojumiem.
                         apvienības (bez reģistrācijas).
                         CZ: nepieciešama Čehijas Arhitektu kameras atļauja. Var tikt
                         atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un
                         juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus,
                         vienīgi izmantojot pilnvarotus arhitektus. Tiek prasīta
LV                                                                               62                                                             LV
 ---pagebreak---    pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī
   izņēmumi.
   HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu arhitektūras
   pakalpojumiem.
   LV: nav attiecībā uz pilsētplānošanas pakalpojumiem. Lai
   ainavu arhitektūras pakalpojumu jomā saņemtu atļauju
   nodarboties ar uzņēmējdarbību ar pilnu juridisku atbildību un
   tiesībām parakstīt projektus, ir nepieciešama 3 gadu praktiskā
   projektēšanas darba pieredze Latvijā un augstskolas izglītība.
   SK: nepieciešama Slovākijas Arhitektu kameras atļauja. Var
   tikt atzīta līdzvērtīgu ārzemju institūciju atļauja. Fiziskas un
   juridiskas personas drīkst sniegt arhitektūras pakalpojumus,
   vienīgi izmantojot pilnvarotus arhitektus. Tiek prasīta
   pilsonība un iedzīvotāja statuss, taču tiek pieļauti arī
   izņēmumi.
   4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas norādīti          4) Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas
        horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
        īpašos ierobežojumus:                                            ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
       PT: pilsonības nosacījums;                                        BE, DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi drīkst
   HU: pilsētplānošanas pakalpojumu gadījumā nepieciešams                izmantot profesijas nosaukumu, tikai pamatojoties
   pastāvīgā iedzīvotāja statuss. Bez ierobežojumiem attiecībā           uz savstarpējās atzīšanas līgumiem vai BE
   uz ainavu arhitektūras pakalpojumiem.                                 gadījumā — ar īpašu Karaliskā dekrēta atļauju;
                                                                         IT: jābūt valsts iedzīvotājam;
                                                                    HU: bez ierobežojumiem attiecībā uz ainavu
                                                                    arhitektūras pakalpojumiem.
        Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, NL,         Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, EE,
        UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā,  NL, UK, SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas
        un ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:                    iii) punktā, un ievērojot šādus nosacījumus:
        BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: augstākā izglītība,             DE: kvalificēti trešo valstu profesionāļi var izmantot
        profesionālā kvalifikācija un trīs gadu pieredze šajā       profesijas nosaukumu, vienīgi pamatojoties uz
        sektorā;                                                    savstarpējas atzīšanas līgumiem;
        EE: bez ierobežojumiem, izņemot attiecībā uz                DE: jāizpilda nacionālie noteikumi par samaksu un
LV                                                           63                                                               LV
 ---pagebreak---                                   profesionāļiem, kam jābūt augstākajai izglītībai un piecu  atalgojumu attiecībā uz visiem pakalpojumiem, kuri
                                  gadu darba pieredzei radniecīgā jomā;                      tiek veikti no ārzemēm.
                                  UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                  testam.
  h)       Medicīnas,          1) Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI:    1) Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT, PL,
  zobārstniecības        un       bez ierobežojumiem.                                            SE, SI: bez ierobežojumiem.
  vecmāšu pakalpojumi             PL, SE: nav.
           (CPC        9312,                                                                     CZ, HU, LV, LT, SI: bez ierobežojumiem
  93191*)                         CZ, HU, LV, LT, SI: bez ierobežojumiem attiecībā uz
                                  vecmāšu pakalpojumiem.                                         attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.
                               2) CY, FI, MT: bez ierobežojumiem;                            , SE: nav.
                               CZ, EE, HU, SI, SK: bez ierobežojumiem attiecībā uz           2) CY, FI, MT: bez ierobežojumiem.
                               vecmāšu pakalpojumiem.
                                                                                             CZ, EE, HU, SI, SK: bez ierobežojumiem attiecībā uz
                                                                                             vecmāšu pakalpojumiem.
                               3) AT: bez ierobežojumiem attiecībā uz medicīnas un           3)        AT: bez ierobežojumiem attiecībā uz
                                  zobārstniecības pakalpojumiem; vecmāšu pakalpojumus        medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem.
                                  drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                                                                                 CY, EE, FI, MT: bez ierobežojumiem.
                                  DE: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomisko
                                  vajadzību tests par ārstiem un zobārstiem, kam atļauts
                                                                                                 CZ, HU, SI, SK: bez ierobežojumiem attiecībā uz
                                  ārstēt sabiedrisko veselības apdrošināšanas programmu
                                                                                                 vecmāšu pakalpojumiem.
                                  dalībniekus. Kritērijs ir ārstu un zobārstu nepietiekamība
                                  konkrētajā reģionā.
                                                                                                 EE: bez ierobežojumiem attiecībā uz vecmāšu
                                  CY, EE, MT: bez ierobežojumiem.                                pakalpojumiem. Bez ierobežojumiem attiecībā uz
                                                                                                 medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem,
                                  CZ, SK: medicīnas un zobārstniecības pakalpojumus              izņemot to, ka ārpus Igaunijas apmācītajiem
                                  drīkst sniegt vienīgi fiziskas personas. Ārzemju fiziskām      speciālistiem ir jāuzrāda sertifikāts par
                                  personām ir jāiegūst Veselības ministrijas atļauja. Bez        papildapmācību Tartu Universitātes kursos. Šī
                                  ierobežojumiem attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem.             prasība attiecas arī uz Igaunijas pilsoņiem, kuri
                                                                                                 apmācīti ārzemēs.
*
  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no uzņēmuma pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
29
         Dibinājumus juridisku personu formā var veidot ar Veselības ministrijas atļauju. Lai persona tiktu iekļauta sabiedriskajā Veselības tīklā, jāsaņem Slovēnijas
         Republikas Veselības apdrošināšanas institūta atļauja.
LV                                                                                     64                                                                              LV
 ---pagebreak---    ES: drīkst sniegt tikai fiziskas personas.
                                                             LT: jāprot sazināties lietuviešu valodā (attiecas uz
    HU: bez ierobežojumiem             attiecībā uz vecmāšu  personām, kuras nodarbinātas uzņēmumos).
     pakalpojumiem.
   IT, PT: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Fiziskajām
   personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez
   reģistrācijas).
   IE: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas
   personas.
   SE: izmanto vajadzību testu, lai noteiktu, cik
   privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā;
   UK: ārstu prakšu dibināšana saskaņā ar Nacionālo
   veselības dienestu ir atkarīga no medicīnas darbaspēka
   resursu plānošanas;.
   FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
   limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
   LV: nav attiecībā uz vecmāšu pakalpojumiem. Pilsonības
   prasība attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības
   pakalpojumiem. Lai ārzemnieki varētu praktizēt
   medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes pārvaldības
   iestādes atļauja, kuras pamatā ir konkrētā reģiona
   ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem un
   zobārstiem.
   LT: nav attiecībā uz medicīnas un zobārstniecības
   pakalpojumiem, izņemot to, ka pakalpojumu sniegšanai ir
   jāsaņem atļauja. Tās izsniegšana ir atkarīga no esošā
   veselības aprūpes pakalpojumu vajadzību plāna, ņemot
   vērā iedzīvotāju skaitu un jau pastāvošos medicīnas un
   zobārstniecības pakalpojumus. Attiecībā uz vecmāšu
   pakalpojumiem — tos drīkst sniegt vienīgi individuālie
   komersanti un uz tiem, iespējams, var attiecināt
   ekonomisko vajadzību testu.
   PL: pilsonības prasība. Lai ārzemnieki varētu praktizēt
   medicīnu, ir nepieciešama atļauja. Tas neattiecas uz
LV                                                     65                                                         LV
 ---pagebreak---        vecmātēm.
      SI: jābūt Ārstu asociācijas dalībniekam. Lai Ārstu
      asociācijā uzņemtu ārstus, kuri nav Slovēnijas pilsoņi,
      viņiem ir jābūt licencei praktizēt kādā no dalībvalstīm un
      labi jāprot slovēņu valoda29. Bez ierobežojumiem attiecībā
      uz vecmāšu pakalpojumiem.
   4)       Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas          4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
   norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot  kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
   šādus īpašos ierobežojumus:                                   ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
      AT: bez ierobežojumiem, izņemot vecmātes;                      AT: bez ierobežojumiem attiecībā uz ārstiem un
      DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt     zobārstiem;
      izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus;                DK: pastāvīgā iedzīvotāja statuss, lai varētu iegūt
      CY, FI, MT: bez ierobežojumiem;                                nepieciešamo individuālo atļauju no Nacionālās
      PT: pilsonības nosacījums;                                     Veselības padomes;
      FR: pilsonības nosacījums. Tomēr ir iespējama piekļuve         CY, FI, MT: bez ierobežojumiem;
      atbilstoši ikgadējām kvotām;                                   IT: jābūt valsts iedzīvotājam;
      DE: pilsonības prasība ārstiem un zobārstiem, no kuras         CZ, SK: pastāvīgā iedzīvotāja statuss attiecībā uz
      var atteikties izņēmuma kārtā, ja to prasa sabiedrības         medicīnas un zobārstniecības pakalpojumiem. Bez
      veselības intereses;                                           ierobežojumiem         attiecībā  uz      vecmāšu
       CZ, EE, HU, SI, SK: bez ierobežojumiem attiecībā uz           pakalpojumiem;
      vecmāšu pakalpojumiem;
                                                                     EE, HU, SI: bez ierobežojumiem attiecībā uz
       LV: pilsonības prasība attiecībā uz medicīnas un              vecmāšu pakalpojumiem;
       zobārstniecības pakalpojumiem. Lai ārzemnieki varētu
       praktizēt medicīnu, jāsaņem vietējās veselības aprūpes        LV, PL: ārzemju ārstiem ir ierobežotas tiesības tikt
      pārvaldības iestādes atļauja, kuras pamatā ir konkrētā         ievēlētiem profesionālajās kamerās;
       reģiona ekonomisko vajadzību izpēte attiecībā uz ārstiem
      un zobārstiem. Vecmāšu pakalpojumi ir atļauti tikai            LT: ārzemniekiem ir jānokārto kvalifikācijas
      fiziskām personām. Ekonomiskās vajadzības nosaka               papildu eksāmens.
      kopējais vecmāšu skaits reģionā, ko atļauj vietējās
      veselības pārvaldības iestādes;
      PL: pilsonības prasība. Lai ārzemnieki varētu praktizēt
      medicīnu, ir nepieciešama atļauja. Tas neattiecas uz
      vecmātēm.
LV                                                        66                                                              LV
 ---pagebreak---                         Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, kā               Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, kā
                        norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot      norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                        minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                        BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā
                        kvalifikācija un trīs gadu profesionālā pieredze šajā
                        sektorā;
                        BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
                        30 000 eiro slieksni, jāveic ekonomisko vajadzību tests;
                        DE: pilsonības prasība ārstiem un zobārstiem, no kuras
                        var atteikties izņēmuma kārtā, ja to prasa sabiedrības
                        veselības intereses.
i)      Veterinārie 1) Visas dalībvalstis, izņemot FI, LU, LT, PL, SE, UK: bez       1) Visas dalībvalstis, izņemot FI, LU, LT, PL, SE,
pakalpojumi            ierobežojumiem.                                                  UK: bez ierobežojumiem.
        (CPC 932)
                       FI, LU, LT, PL, SE: nav.                                         FI, LU, LT, PL, SE: nav.
                       UK: bez ierobežojumiem, izņemot attiecībā uz veterināro          UK: bez ierobežojumiem, izņemot attiecībā uz
                       laboratoriju un tehniskajiem pakalpojumiem, ko sniedz            veterināro     laboratoriju       un     tehniskajiem
                       veterinārajiem ķirurgiem, vispārīgajām konsultācijām,            pakalpojumiem,       ko     sniedz      veterinārajiem
                       norādījumiem un informāciju, piemēram: par barošanu,             ķirurgiem,       vispārīgajām           konsultācijām,
                       uzvedību un mājdzīvnieku aprūpi.                                 norādījumiem un informāciju, piemēram: par
                    2)        CY, EE, HU, MT, SI: bez ierobežojumiem.                   barošanu, uzvedību un mājdzīvnieku aprūpi.
                                                                                     2)        CY, EE, HU, MT, SI: bez ierobežojumiem.
                    3) AT, CY, EE, HU, MT, SI: bez ierobežojumiem.                   3)        AT, CY, EE, HU, MT, SI: bez
                                                                                     ierobežojumiem.
                        DE, DK, ES, PT: drīkst sniegt fiziskas personas.;
                        IT: drīkst sniegt fiziskas personas. Fiziskajām personām ir
                        atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
                        IE, UK: drīkst sniegt tikai līgumsabiedrības vai fiziskas
                        personas.
                        FR: nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
                        limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
                       CZ, SK: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Nepieciešama
                       veterinārās pārvaldes atļauja.
LV                                                                           67                                                                LV
 ---pagebreak---                                    PL: pilsonības prasība. Ārzemju personas drīkst lūgt
                                   atļauju praktizēt.
                               4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas         4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
                               norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot  kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                               šādus īpašos ierobežojumus:                                   ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                                   CZ, DE, FR, EL, PT, SK: pilsonības nosacījums;                AT, CY, EE, HU, MT, SI: bez ierobežojumiem;
                                   PL: pilsonības prasība. Ārzemju personas drīkst lūgt          IT, CZ, SK: jābūt valsts iedzīvotājam;
                                   atļauju praktizēt;
                                                                                             LT: ārzemniekiem ir jānokārto kvalifikācijas papildu
                               AT, CY, EE, HU, MT, SI: bez ierobežojumiem.                   eksāmens.
                               Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts           Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DK, ES, kā
                               horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos   norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               ierobežojumus:
                               BE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija
                               un trīs gadu profesionālā pieredze šajā sektorā;
                               BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
                               30 000 eiro slieksni, nepieciešams ekonomisko vajadzību
                               tests.
  j)        Medmāsu,           1)        Bez ierobežojumiem, izņemot FI, LU, PL un SE:       1)        Bez ierobežojumiem, izņemot FI, LU, PL un
  fizioterapeitu un vidējā     nav.                                                          SE: nav.
  medicīnas          personāla 2)        CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: bez ierobežojumiem.     2)        CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: bez
  pakalpojumi                  3)        CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: bez ierobežojumiem.     ierobežojumiem.
  (CPC 93191*, izņemot AT,         ES, PT: medmāsu pakalpojumi — pieejami tikai fiziskām
  kur tiek izmantotas šādas                                                                  3) CY,       CZ, EE, HU,          MT,    SI, SK:   bez
                                   personām.                                                           ierobežojumiem.
  CPC 9319           darbības:
                                   IT: medmāsu pakalpojumi — pieejami tikai fiziskām
  medmāsas, fizioterapeiti,
                                   personām. Fiziskajām personām ir atļauts veidot           LT: nav, izņemot kā pie piekļuves tirgum.
  arodslimību ārsti, logopēdi,
                                   profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
  dietologi     un      uztura
  speciālisti, psihologi un        FR: Nodrošina vienīgi SEL (anonyme, à responsabilité
                                   limitée ou en commandite par actions) vai SCP.
*
  Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no uzņēmuma pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
LV                                                                                  68                                                              LV
 ---pagebreak--- psihoterapeiti)    AT: pieejami tikai fiziskām personām, izņemot
                   psihologus un psihoterapeitus, kuru gadījumā: nav.
                   SE: izmanto vajadzību testu, lai noteiktu, cik
                   privātprakses jāsubsidē valsts apdrošināšanas programmā;
                   LT: pieejami tikai individuālajiem komersantiem. Var tikt
                   izmantots ekonomisko vajadzību tests.
                   PL: pilsonības prasība.
                4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas         4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
                norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot  kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                šādus īpašos ierobežojumus:                                   ievērojot šādus īpašos ierobežojumus:
                   DK: ierobežota atļauja pildīt noteiktas funkcijas var tikt     DK: pastāvīgā iedzīvotāja statuss, lai varētu iegūt
                   izsniegta uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus;                nepieciešamo individuālo atļauju no Nacionālās
                   PT: pilsonības nosacījums;                                     Veselības padomes;
                    IT: atkarībā no ekonomisko vajadzību testa: nosaka brīvās     CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: bez
                   darba vietas reģionā un darbaspēka nepietiekamība;             ierobežojumiem.
                   AT: fiziskas personas, izņemot medmāsas, psihologus un
                   psihoterapeitus, Austrijā drīkst izveidot profesionālo
                   praksi, ja atbilstošā persona vismaz trīs gadus pirms
                   profesionālās prakses izveides Austrijā ir strādājusi
                   attiecīgajā profesijā;
                   LV: drīkst sniegt tikai fiziskas personas. Ekonomiskās
                    vajadzības nosaka kopējais medmāsu skaits reģionā, ko
                   atļauj vietējās veselības pārvaldības iestādes;
                    PL: attiecībā uz vecmātēm un medmāsām — pilsonības
                    prasība;
                CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: bez ierobežojumiem.
                   Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, kā             Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DE, DK, ES, kā
                   norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot    norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                   minētos nosacījumus un šādus īpašos ierobežojumus:
                   BE, DE, DK, ES: augstākā izglītība vai līdzvērtīga
                   tehniskā      kvalifikācija,    demonstrējot    zināšanas,
                   profesionālo kvalifikāciju un trīs gadu profesionālo
                   pieredzi sektorā;
                   BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
LV                                                                     69                                                             LV
 ---pagebreak---                                        30 000 eiro slieksni, jāveic ekonomisko vajadzību tests.
            Farmaceiti             1)        Bez ierobežojumiem.                                   1)        bez ierobežojumiem;
  (farmācijas            preču     2)        AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI,       2)        AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL,
  izplatīšana                      SK: bez ierobežojumiem.                                         SE, SI, SK: bez ierobežojumiem.
  mazumtirdzniecībā — daļa
  no CPC 63211)
                                   3)30      AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI,       3)        AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, SE,
                                       SK: bez ierobežojumiem.                                     SI, SK: bez ierobežojumiem.
                                       DE, DK, ES, EL, IT31, LU, NL, PT: drīkst sniegt tikai
                                       fiziskas personas.
                                       BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: nepieciešams
                                       farmaceita diploms.
                                       BE, DE, DK, ES, FR, IT, IE, PT: izmanto ekonomisko
                                       vajadzību testu.
                                       FR: valsts mērogā var sniegt, izmantojot tikai SEL
                                       (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
                                       actions) SNC un SARL.
                                   4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus, kas           4)        Bez ierobežojumiem, izņemot noteikumus,
                                   norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un ievērojot    kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un
                                   īpašos nosacījumus.                                             ievērojot īpašos nosacījumus.
                                       AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK:             AT, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE,
                                       bez ierobežojumiem.                                             SI, SK: bez ierobežojumiem.
                                       FR: pilsonības nosacījums. Tomēr, ņemot vērā noteiktās          IT, PT: jābūt valsts iedzīvotājam.
                                       kvotas, trešo valstu pilsoņiem ir iespēja sniegt šos
                                       pakalpojumus, ja pakalpojuma sniedzējam ir Francijas
                                       farmaceita diploms.
                                       DE, EL: pilsonības nosacījums.
                                       Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DK, ES, kā norādīts         Bez ierobežojumiem, izņemot BE, DK, ES, kā
                                       horizontālās iedaļas iii) punktā, un ievērojot šādus īpašos norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                       ierobežojumus:
30
          Ja farmācijas izveide ir atkarīga no ekonomisko vajadzību testa, tiek ņemti vērā šādi galvenie kritēriji: iedzīvotāju skaits, esošo farmāciju skaits un to ģeogrāfiskais
          blīvums. Šie kritēriji tiek izmantoti visās valstīs, izņemot F.
31
          Papildu saistības: I fiziskajām personām ir atļauts veidot profesionālas apvienības (bez reģistrācijas).
LV                                                                                          70                                                                                     LV
 ---pagebreak---                                  BE, DK, ES: augstākā izglītība, profesionālā kvalifikācija
                                 un trīs gadu profesionālā pieredze šajā sektorā;
                                BE: ja fiziskas personas gada bruto alga nepārsniedz
                                30 000 eiro slieksni, nepieciešams ekonomisko vajadzību
                                tests.
B.       Datoru un līdzīgi
pakalpojumi
                             1)        Nav.                                                   1)        Nav.
a)            Konsultatīvie
pakalpojumi, kas saistīti ar 2)        Nav.                                                   2)        Nav.
datortehnikas uzstādīšanu    3)        Nav.                                                   3)        Nav.
                             4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti         4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
         (CPC 841)           horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                             norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā .
b)         Programmatūras
ieviešanas pakalpojumi
         (CPC 842)
c)       Datu     apstrādes
pakalpojumi (CPC 843).
d) Datu bāzes pakalpojumi
    (CPC 844), uzturēšana
    un remonts (CPC 845)
e)       Citi
datorpakalpojumi      (CPC
849)
                                 Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL,        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,
                                 SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot NL, SE kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                 šādus specifiskus ierobežojumus:
                                 IT, NL: nav saistību, izņemot datorzinātniekus, sistēmu
                                 analītiķus, programmētājus, programmatūras dokumentu
                                 analītiķus un nozares inženierus, kam vajadzīgs
                                 augstskolas grāds un triju gadu profesionāla pieredze
                                 nozarē,
                                 BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                 tehniskā kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                 gadu profesionāla pieredze nozarē,
LV                                                                                    71                                                         LV
 ---pagebreak---                                  SE: augstskolas grāds un triju gadu profesionāla pieredze
                                 nozarē,
                                 BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                                 personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro
                                 slieksni,
                                 IT: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību testam,
                                 EL:      nav     saistību,   izņemot     datorzinātniekus,
                                 sistēmanalītiķus,     programmētājus,     programmatūras
                                 dokumentu analītiķus, kam vajadzīgs augstskolas grāds
                                 un piecu gadu profesionāla pieredze nozarē.
C.         Pētniecības    un 1)        2) 3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL,       1)        2) 3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, MT,
attīstības pakalpojumi       SK: nav saistību,                                              PL, SK: nav saistību.
a) Pētniecības un attīstības 4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
pakalpojumi dabas zinātnēs   horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
(visas dalībvalstis, izņemot specifiskus ierobežojumus:                                     šādus specifiskus ierobežojumus:
LV: CPC 851. LV: tikai       CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: nav saistību.                  CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: nav saistību.
eksperimentālās attīstības
pakalpojumi ķīmijā un
bioloģijā – CPC 85102)
                                 Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur            Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR , kur
                                 attiecas uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts      attiecas uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts
                                 horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus         horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                 specifiskus ierobežojumus:
                                BE, DE, DK, ES, SE: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                gadu profesionāla pieredze nozarē,
                                BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                                personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro
                                slieksni,
                                FR: - pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                                - darba atļauja izsniegta uz laiku ne ilgāku par deviņiem
LV                                                                                   72                                                                LV
 ---pagebreak---                                 mēnešiem un atjaunojama līguma darbības laikā,
                                -    nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                     testam,
                                -    pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās
                                     migrācijas dienestam.
                                Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras
                                uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma
                                laiku
b)         Pētniecības un   1)        Nav,                                                   1)       Nav.
attīstības pakalpojumi      2)        nav,                                                   2)       Nav.
sociālajās un humanitārajās 3)        IT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas     3)       Nav.
zinātnēs                    personas. Atļauta fizisku personu apvienošanās profesionālās
           (CPC 852)        asociācijās (bez reģistrācijas),
                            PT: psihologa profesijā var strādāt tikai fiziskas personas,
                            4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti         4)       Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                             norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un
                                                                                             ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                                                                                             IT, PT: uzturēšanās prasība psihologiem.
                            Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kur              Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU,
                            attiecas uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts            kur attiecas uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā
                            horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus   norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                            ierobežojumus:
                            BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga tehniska
                            kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu
                            profesionāla pieredze nozarē,
                            BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                            personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni,
                            FR: - pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
LV                                                                                    73                                                      LV
 ---pagebreak---                           - darba atļauja izsniegta uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                          mēnešiem un atjaunojama līguma darbības laikā,
                          nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību testam.
                          Pētniecības iestādei      jāmaksā   nodoklis     Starptautiskās
                          migrācijas dienestam.
                              Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju,
                              kuras uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz
                              ielūguma laiku.
c) Starpdisciplīnu        1) 2) 3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL,           1) 2) 3) Nav, izņemot CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT,
pētniecības un attīstības SK: nav saistību.                                               PL, SK: nav saistoši,
pakalpojumi (CPC 853)
                          4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti        4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                          horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus         norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un
                          specifiskus ierobežojumus:                                      ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                          CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, SK: nav saistību.               CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
                          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur attiecas uz     Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES un FR, kur
                          pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts horizontālās          attiecas uz pētnieku pagaidu iebraukšanu, kā norādīts
                          iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus specifiskus               horizontālās iedaļas iii) daļā.
                          ierobežojumus:
                          BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga tehniska
                          kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu
                          profesionāla pieredze nozarē,
                          BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                          personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni,
                              FR: - pētniekiem ir darba līgums ar pētniecības iestādi,
                          - darba atļauja izsniegta uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                          mēnešiem un atjaunojama līguma darbības laikā,
                          - nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību testam.
LV                                                                                 74                                                           LV
 ---pagebreak---                                 Pētniecības iestādei jāmaksā nodoklis Starptautiskās
                                migrācijas dienestam.
                                Tikai HU: personas ar starptautiski atzītu reputāciju, kuras
                                uzaicinājuši zinātniskās pētniecības institūti uz ielūguma
                                laiku.
  D.       Nekustamā            1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav              1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI:
  īpašuma pakalpojumi*          saistību.                                                       nav saistību.
  a)       Ar    savu     vai
  nomātu īpašumu                2) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.        2)        CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI:
           (CPC 821)                                                                            nav saistību.
                                3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.
                                                                                                3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
                                ES: pieejami tikai fiziskām personām, līgumsabiedrībai vai      saistību.
                                “sociedad en comandita”.
                                4) nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti               4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus         norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un
                                specifiskus ierobežojumus:                                      ievērojot šādus specifiskus ierobežojumus:
                                CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.           CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
                                                                                                saistību,
                                                                                                IT, PT: uzturēšanās prasība.
  b)       Par maksu vai uz     1) CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav              1)        CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, SK,
  līguma pamata piemēram,       saistību.                                                       SI: nav saistību.
  īpašuma       novērtēšana,    2) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.        2)        CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI:
  īpašuma       pārvaldīšana    3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.        nav saistību.
  utml.)                        ES: pieejams tikai fiziskām personām.                           3) CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
           (CPC 822)                                                                            saistību,
                                                                                                DK: atļauja sertificētam nekustamā īpašuma aģentam
                                                                                                var ierobežot darbības apjomu.
                                4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti        4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
*
  Šis pakalpojums attiecas uz nekustamā īpašuma aģentu profesiju un neietekmē tiesības un/vai ierobežojumus fiziskām un juridiskām personām, kas pērk nekustamo īpašumu.
LV                                                                                    75                                                                                 LV
 ---pagebreak---                            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus            norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                           specifiskus ierobežojumus:                                         šādus specifiskus ierobežojumus:
                               CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību,
                                                                                              CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
                               DK: sertificēts nekustamā īpašuma aģents. Uzturēšanās          saistību,
                               prasība, ja vien to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un
                               uzņēmumu aģentūra.                                                 DK: sertificēts un nesertificēts nekustamā īpašuma
                                                                                                  aģents: Uzturēšanās prasība, ja vien to nav atcēlusi
                                                                                                  Dānijas Komercijas un uzņēmumu aģentūra,
                                                                                                  IT, PT: uzturēšanās prasība.
E.       Nomas/līzinga     1)        FR: Par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.          1)        CY, MT, PL: nav saistību.
pakalpojumi            bez CY, HU, MT, PL: nav saistību.                                      2)        CY, MT, PL: nav saistību.
operatoriem                2)        CY, MT, PL: nav saistību.                                3)        CY, MT, PL: nav saistību.
a)       Attiecībā      uz FR: Par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
kuģiem
                           3)        CY, MT, PL: nav saistību.
         (CPC 83103)
                               FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                               SE: jāizkar Zviedrijas karogs, lai pierādītu Zviedrijas
                               operatora dominējošo ietekmi, ja kuģi daļēji pieder
                               ārzemniekiem.
                           LT: kuģa īpašniekiem jābūt Lietuvas fiziskām personām vai
                           Lietuvā dibinātām sabiedrībām.
                           4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti           4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                           horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus            norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                           ierobežojumus:                                                     šādus ierobežojumus:
                                CY, MT, PL: nav saistību.                                     CY, MT, PL: nav saistību.
b)       Attiecībā      uz 1)        CY, CZ, HU, LV, MT, PL, SK: nav saistību.                1)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
lidmašīnām                 2)        visas dalībvalstis, izņemot CY, CZ, LV, MT, PL,          2)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
(CPC 83104)                SK: Lidmašīnas, kuras izmanto Kopienas aviosabiedrības,
                           jāreģistrē dalībvalstī, kura izsniedz licenci aviosabiedrībai, vai
                           citur Kopienā. Var atcelt šo prasību īstermiņa nomas
                           līgumiem vai ārkārtējos gadījumos.
                           CY, CZ, LV, MT, PL, SK: Nav saistību.
                           3)        Visas dalībvalstis, izņemot CY, CZ, LV, MT, PL,          3)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
                           SK: jāreģistrē šo dalībvalstu lidmašīnu reģistrā, lidmašīnas
LV                                                                                    76                                                                 LV
 ---pagebreak---                             īpašniekam jābūt vai nu fiziskai personai, kas atbilst
                            specifiskiem valstspiederības kritērijiem, vai juridiskai
                            personai, kas atbilst specifiskiem kapitāla īpašuma tiesību un
                            kontroles kritērijiem (ieskaitot direktoru valstspiederību).
                            CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
                            4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                            ierobežojumus:                                                 šādus ierobežojumus:
                                 CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.                     CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
c)      Attiecībā        uz 1)        CY, HU, LV, MT, PL, SI: nav saistību.                1)        CY, LV, MT, PL, SI: nav saistību.
citiem transportlīdzekļiem  1)        CY, LV, MT, PL, SI: nav saistību.                    2)        CY, LV, MT, PL, SI: nav saistību.
(CPC     83101,     83102,  2)        CY, LT, LV, MT, PL, SI: nav saistību.                3)        CY, LT, LV, MT, PL, SI: nav saistību.
83105)
                            4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                            ierobežojumus:                                                 šādus ierobežojumus:
                            CY, LT, LV, MT, PL, SI: nav saistību.                          CY, LT, LV, MT, PL, SI: nav saistību.
d)      Attiecībā uz citām  1)        CY, CZ, HU, LV, MT, PL, SK: nav saistību.            1)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
mašīnām un iekārtām         2)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.                2)       CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
        (CPC        83106,  3)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.                3)        CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
83107, 83108, 83109)        4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                            ierobežojumus:                                                 šādus ierobežojumus:
                            CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.                          CY, CZ, LV, MT, PL, SK: nav saistību.
LV                                                                                    77                                                              LV
 ---pagebreak--- e)        Citi (CPC 832)       1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, LV, LT: nav saistību.      1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
                                                                                                 saistību.
          EE, LV, LT:              EE, LT, LV: nav.
ieskaitot iepriekš ierakstītas                                                                   EE, HU, LV, LT: nav.
videokasetes,             kas
                               2) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.
izmantojamas           mājas
                                                                                             2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
ierakstu        atskaņošanas
                                   EE, HU, LV, LT: nav.                                          saistību.
aparatūrā (CPC 83202)
                               3) visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību.      EE, HU, LV, LT: nav.
                                   EE, HU, LV, LT: nav.                                      3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
                                                                                             saistību.
                               4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                               horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus           EE, HU, LV, LT: nav.
                               specifiskus ierobežojumus:
                                                                                             4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                   visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav saistību, norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                                                                             šādus specifiskus ierobežojumus:
                                   EE, HU, LV, LT: nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                   norādīti horizontālajā iedaļā.                                visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT: nav
                                                                                                 saistību,
                                                                                                  EE, HU: nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                                                                             norādīti horizontālajā iedaļā,
                                                                                                       LV, LT: nav.
          Nomas                1)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.
                                                                                             1) AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK,
pakalpojumi ar operatoriem
                                   AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: nav           SI: nav saistību.
Kuģu noma ar apkalpi
                                   saistību.                                                 2) AT, CY, EE, HU, LV, MT, PL, SE, SI, SK: nav
          (CPC 7213, 7223)
                               2)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.         saistību.
                                         AT, CY, EE, HU, MT, PL, SE, SI, SK , nav saistību.  3)        AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE,
                               3)        FR: par visu kuģu fraktēšanu jāpaziņo iepriekš.     SK, SI: nav saistību.
                                                                                             4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                               AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SK, SI: nav           norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                   saistību.                                                 šādus nosacījumus:
                                                                                             CY, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: nav saistību.
LV                                                                                     78                                                               LV
 ---pagebreak---                              4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                             horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus
                             nosacījumus:
                             CY, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: nav saistību.
          Komerciālā         1) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: nav   1) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI,
autotransporta noma       ar
                                 saistību.                                                SE: nav saistību.
vadītāju
          (CPC 7124)         2) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: nav   3) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI,
                                 saistību.                                            SE: nav saistību.
                             3) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI, SE: nav   4) AT, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SK, SI,
                                 saistību.                                            SE: nav saistību.
                             4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti 4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                             horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus  norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                             nosacījumus:                                             šādus ierobežojumus:
                             CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, SK, SI, SE: nav saistību. CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT,PL, SK, SI, SE: nav
                                                                                      saistību.
F.        Citi komerciālie   1)        2) 3) Nav.                                     1)        2) 3) Nav
pakalpojumi                  4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti 4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
a)        Reklāma            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                     norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
Reklāma (visas dalībvalstis,
izņemot PL, SI: CPC 871;
          PL: CPC 871,
izņemot              tabakas
izstrādājumu, alkoholisko
dzērienu un farmaceitisko
preparātu reklāmu;
          SI: CPC 8711**
un        8712**, izņemot
          tiešo reklāmu pa
LV                                                                              79                                                               LV
 ---pagebreak--- pastu, āra reklāmu un
izņemot      tādu      preču
reklāmu,              kurām
nepieciešama      ievešanas
atļauja,    un      izņemot
farmaceitiskos preparātus)
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE,      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU,
                             kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                             specifiskus ierobežojumus:
                                 BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: atbilstoša kvalifikācija un
                                 triju gadu profesionāla pieredze,
                             IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                             testam,
                             EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā
                             pieredze.
b)       Tirgus izpēte un    1) 2) 3) Nav.                                                  1) 2) 3) Nav.
sabiedriskās aptaujas        4)         Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
         (CPC 864)           horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                           norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts              Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                             horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos   horizontālās iedaļas iii) daļā.
                             nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                                 BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                 tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                 gadu profesionālā pieredze nozarē,
                             BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                             personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni.
c)       Vadības             1)         2) 3) Nav.                                          1)        2) 3) Nav.
konsultatīvie pakalpojumi    4)         Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
         (CPC 865)           horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                           norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK,      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU,
                             SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot   LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                             šādus specifiskus ierobežojumus:
                                 IT, UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos
                                 konsultantus, kam vajadzīgs augstskolas grāds un triju
LV                                                                                   80                                                             LV
 ---pagebreak---                                gadu profesionālā pieredze,
                               BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                               tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                               gadu profesionālā pieredze nozarē.
                                EE, LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam
                                vajadzīgs augstskolas grāds un piecu gadu darba pieredze
                                atbilstošā jomā,
                                SE: augstskolas grāds un triju gadu profesionālā pieredze
                                nozarē,
                           IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                           testam.
d)       Pakalpojumi, kas  1) 2) 3) HU: nav saistību.                                       1)        2) 3) HU: nav saistību.
saistīti   ar      vadības 4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti         4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
konsultēšanu (CPC 866)     horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                           ierobežojumus:                                                   šādus ierobežojumus:
                           HU: nav saistību.                                                HU: nav saistību.
                           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK,        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU,
                           SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot     LV, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                           šādus specifiskus ierobežojumus:
                               IT, UK: nav saistību, izņemot vadītājus un vecākos
                               konsultantus, kam vajadzīgs augstskolas grāds un triju
                               gadu profesionālā pieredze,
                               EE, LV: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam
                               vajadzīgs: augstskolas grāds un piecu gadu darba pieredze
                               atbilstošā jomā,
                                BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                gadu profesionālā pieredze nozarē,
                                SE: augstskolas grāds un triju gadu profesionālā pieredze
                                nozarē,
                           IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                           testam.
e)       Tehniskās         1)        IT: nav saistību biologa un ķīmiķa analītiķa profesiju 1)        I: nav saistību biologa un ķīmiķa analītiķa
testēšanas un analīzes     pārstāvjiem.                                                     profesiju pārstāvjiem,
pakalpojumi                    CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.                            CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.
LV                                                                                  81                                                                 LV
 ---pagebreak---          (CPC 8676)       2)         CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.                2)        CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.
                          3)         ES: ķīmiskā analīze pieejama tikai fiziskām         3)        CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.
                          personām.
                          IT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai
                          fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties
                          profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                              PT: biologa un ķīmiķa analītiķa profesija pieejama tikai
                              fiziskām personām.
                          CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.
                          4)         Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                          horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus
                          ierobežojumus:                                                 specifiskus ierobežojumus:
                          CY, CZ, MT, PL,SK, SE: nav saistību.                               IT, PT: uzturēšanās prasības biologam un ķīmiķim
                                                                                             analītiķim,
                                                                                         CY, CZ, MT, PL,SK: nav saistību.
                               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, S,      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK,
                               kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot  S, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                               šādus specifiskus ierobežojumus:
                               BE, DE, DK, ES, UK, SE: augstskolas grāds vai tehniska
                               kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu
                               profesionālā pieredze,
                               EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam vajadzīgs
                               augstskolas grāds un piecu gadu darba pieredze atbilstošā
                               jomā,
                          BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                          personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni,
                          UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību testam.
f)       Padomdevēja un   1) IT: nav saistību darbībai, kas attiecas uz agronomiem un    1) IT: nav saistību darbībai, kas attiecas uz
konsultatīvie pakalpojumi      “periti agrari”.                                              agronomiem un “periti agrari”.
lauksaimniecībā,          2)         Nav.                                                2)        Nav.
medniecībā             un 3) ES: agronoma un mežsaimniecības inženiera profesija         3)        Nav.
mežsaimniecībā       (SE:      pieejama tikai fiziskām personām.
izņemot medniecību)                  PT: agronoma profesija pieejama tikai fiziskām
                          personām.
LV                                                                               82                                                              LV
 ---pagebreak--- HU: daļa no CPC 881
         LV, LT, PL:
pakalpojumi, kas saistīti ar
lauksaimniecību,
medniecību               un
mežsaimniecību (CPC 881)
                             IT: agronoma un “periti agrari” profesija pieejama tikai
                             fiziskām personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties
                             profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                             4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti          4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                             horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                              norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                                                                               šādus specifiskus ierobežojumus:
                                                                                                         IT, PT: uzturēšanās prasība agronomiem.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                  nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                                  BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                  tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                  gadu profesionālā pieredze nozarē,
                             BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                             personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni.
g)       Padomdevēja un      1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.        1) 2) 3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
konsultatīvie pakalpojumi    4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti          saistību.
zvejniecībā                  horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus           4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                             ierobežojumus:                                                    horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus
                             CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.                 ierobežojumus:
                                                                                               CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                  nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                                  BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                  tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                  gadu profesionālā pieredze nozarē,
                             BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
LV                                                                                      83                                                                LV
 ---pagebreak---                                personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni.
h)       Pakalpojumi, kas      1) Nav.                                                      1) Nav.
saistīti     ar        ieguves 2) Nav.                                                      2) Nav.
rūpniecību                     3) ES, PT: ieguves rūpniecības inženiera profesija pieejama  3) LT: nav saistību.
                               tikai fiziskām personām.
                               LT: nav saistību.                                            4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                               4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus
                               horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus      specifiskus ierobežojumus:
                               specifiskus ierobežojumus:                                   PT: uzturēšanās prasība,
                               FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un veikt izpēti LT: nav saistību.
                               atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ.
                               Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības
                               un rūpniecības ministrija,
                               LT: nav saistību.
                               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                               horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot iepriekšminētos horizontālās iedaļas iii) daļā.
                               nosacījumus un šādus specifiskus ierobežojumus:
                               BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga tehniska
                               kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu
                               profesionālā pieredze nozarē,
                               BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                               personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni,
                               FI: meklēt iegulas, pieteikt tiesības uz tām un veikt izpēti
                               atļauts tikai fiziskām personām, kas dzīvo EEZ.
                               Atbrīvojumus no uzturēšanās prasības piešķir Tirdzniecības
                               un rūpniecības ministrija.
i)       Pakalpojumi, kas      1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību          1) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību
         ir saistīti ar
         rūpniecību
                               EE, HU: nav                                                  EE, HU: nav
EE       konsultatīvie
         pakalpojumi, kas      2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību          2) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību
         ir saistīti ar
         rūpniecību (daļa      EE, HU: nav                                                  EE, HU: nav
         no CPC 884 +
         daļa no 885,          3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību          3) Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību
         izņemot 88442)
HU       konsultatīvie
LV                                                                                    84                                                            LV
 ---pagebreak---       pakalpojumi, kas
                             EE, HU: nav                                                   EE, HU: nav
      ir saistīti ar
      rūpniecību (daļa
                             4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti             4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
      no CPC 884 –daļa
      no CPC 885)                horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus       horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                 ierobežojumus:                                                šādus ierobežojumus:
                             Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību              Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU: nav saistību
                             EE, HU: nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti        EE, HU: nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                 horizontālajā iedaļā                                          norādīti horizontālajā iedaļā
  j)  Pakalpojumi, kas       1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav      1) 2) 3) Visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI:
      saistīti            ar     saistību.                                                     nav saistību,
      enerģijas sadali
      (LV: CPC 887.              HU, LV, LT, SI: nav.                                          HU, LV, LT, SI: nav.
      HU:              tikai
      konsultatīvie          4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
      pakalpojumi, ex        horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus       norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
      CPC 887.               specifiskus ierobežojumus:                                    šādus specifiskus ierobežojumus:
      LT:            ietver      visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav saistību,     visas dalībvalstis, izņemot HU, LV, LT, SI: nav
      konsultatīvos                                                                            saistību,
      pakalpojumus,                    HU, LT, LV, SI: nav saistību, izņemot noteikumus,
      kas saistīti ar        kas norādīti horizontālajā iedaļā.                                      HU, LT un SI: nav saistību, izņemot
      elektroenerģijas,                                                                    noteikumus, kas norādīti horizontālās iedaļas i) un ii)
      gāzveida                                                                             daļā, un ievērojot šādus ierobežojumus,
      kurināmā, tvaika                                                                               LV: nav.
      un karstā ūdens
      pārvadi un sadali
      iedzīvotājiem,
      industriālajiem,
      komerciālajiem
      un             citiem
      patērētājiem         –
      CPC 887 32
32
     LV: minētais pakalpojums ir tikai daļa no uzņēmuma pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
LV                                                                                   85                                                               LV
 ---pagebreak---             SI: pakalpojumi,
  kas saistīti ar enerģijas
  sadali – tikai gāze 33 – daļa
  no CPC 887)
  k)        Darbā               1) AT, DE, ES , FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT,        1) AT, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT,
  iekārtošanas pakalpojumi
                                    PL, SK, SI: nav saistību.                                  MT, PL, SK, SI: nav saistību.
  un     nodrošināšana       ar
  personālu                     2) AT, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav             2) AT, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
            Vadītāju                saistību.                                                  saistību.
  vervēšanas pakalpojumi
                                3) AT, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI:         3) AT, DE, FI, PT, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL,
            (CPC 87201)             nav saistību.                                                  SK, SI: nav saistību.
                                    ES: valsts monopols.
                                                                                               4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                                3) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti                  horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                     horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus       šādus ierobežojumus:
                                     ierobežojumus:
                                AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav saistību.      AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK, SI: nav
                                                                                               saistību.
  Darbā           iekārtošanas  1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību.        1)        Visas dalībvalstis, izņemot HU: nav saistību,
  pakalpojumi                       HU: nav.                                                       HU: nav.
            (CPC 87202)
                                2) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: nav saistību.       2) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: nav
                                                                                                   saistību.
                                3) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, SK: nav
                                    saistību.                                                  3) AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, SK:
                                                                                                   nav saistību.
                                    DE: ja pakalpojuma sniedzējam devusi atļauju
                                    kompetenta iestāde. Šāda atļauja tiks dota vajadzības      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                    gadījumā un darba tirgus attīstīšanas nolūkā.              norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                          BE, FR, ES, IT: valsts monopols.                     šādus ierobežojumus:
                                4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: nav
                                horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        saistību.
                                ierobežojumus:
                                AT, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, SK: nav saistību.
33
          SI: Pastāv valsts komunālo pakalpojumu uzņēmums; koncesijas tiesības var piešķirt Slovēnijas Republikā dibinātiem privātiem uzņēmumiem.
LV                                                                                      86                                                                LV
 ---pagebreak--- Nodrošināšana ar biroja    1)        AT DE, FR, IT, IE, NL, PT, SK: nav saistību.         1)        AT, DE, FR, IT, IE, NL, PT, SK: nav
apkalpojošo personālu       2)       AT, FI, SK: nav saistību.                            saistību.
         (CPC 87203)        3)       AT, DE, FI, PT, SK: nav saistību.                    2)        AT, FI, SK: nav saistību.
                                     IT: valsts monopols.                                 3)        AT, DE, FI, PT, SK: nav saistību.
                           4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                           horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                           ierobežojumus:                                                 šādus ierobežojumus:
                           AT, FI, SK: nav saistību.                                      AT, FI, SK: nav saistību.
l) Drošības pakalpojumi
                           1) BE, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, SI,         1) BE, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL,
         (CPC       87302,     SK: nav saistību.                                              SI, SK: nav saistību.
87303, 87304, 87305)
                           2) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                                                                                          2) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                               3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību ES:
                               Pieejams tikai Sociedades Anonimas, Sociedades de          3) CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: nav
                               Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas                  saistību,
                               Laborales un Sociedades Cooperativas. Pieejams tikai ar    DK: uzturēšanās un valstspiederības prasība valdes
                               iepriekšēju oficiālu atļauju. Izsniedzot atļauju, Ministru locekļu vairākumam un vadītājiem. Nav saistoša
                               padome ņem vērā tādus nosacījumus kā kompetence,           lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.
                               profesionālā uzticamība un patstāvība, iedzīvotāju un
                               sabiedriskās      kārtības      aizsardzības    pasākumu
                               pietiekamība.
                           DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem
                           Jābūt juridiskai personai, rezidentam. Pieejams tikai ar
                           iepriekšēju atļauju. Izsniedzot atļauju firmai, kura vēlas
                           darboties šajā nozarē, Tieslietu ministrija ņem vērā tādus
                           nosacījumus kā kompetence, profesionālā uzticamība un
                           patstāvība, pieredze un laba reputācija.
                           4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                           horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus        norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                           specifiskus ierobežojumus:                                     šādus specifiskus ierobežojumus:
                           DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu sniedzējiem.,   DK: nav saistību lidostu apsardzes pakalpojumu
                           valstspiederības prasība vadītājiem,                           sniedzējiem, uzturēšanās prasība vadītājiem,
                           FR: valstspiederības prasība izpilddirektoriem un direktoriem,           BE:     uzturēšanās     prasība      vadošajam
                           BE: valstspiederības nosacījums vadošajam personālam,          personālam,
                           ES, PT valstspiederības prasība specializētajam personālam,        IT: uzturēšanās prasība, lai saņemtu nepieciešamo
                                                                                              atļauju apsardzes pakalpojumiem un materiālo
LV                                                                                 87                                                                LV
 ---pagebreak---                                     IT: valstspiederības prasība, lai saņemtu nepieciešamo          vērtību transportēšanai.,
                                    atļauju apsardzes pakalpojumiem un materiālo vērtību        CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
                                    transportēšanai,
                                CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
  m)       Saistītie            1)        Nav, izņemot FR: nav saistību izpētes                 1)        FR: nav saistību izpētes pakalpojumiem. DE:
  zinātniskās un tehniskās      pakalpojumiem.                                                  valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu
  konsultēšanas                 2)        Nav.                                                  piemērošana visiem pētniecības pakalpojumiem, kurus
  pakalpojumi*       (CPC                                                                       veic no ārvalstīm.
  8675)                                                                                         2)        Nav.
                                3) FR: “pētniecība”: pieejams tikai caur SEL (anonyme, à        FR: “Izpētes un ģeoloģisko pētījumu pakalpojumi” ar
                                    responsabilité limitée ou en commandite par actions),       atļauju.
                                    SCP, SA un SARL.
                                    IT: dažiem izpētes pakalpojumiem, kas saistīti ar ieguves
                                    rūpniecību (minerāli, nafta, gāze utt.) var būt ekskluzīvas
                                    tiesības.
                                    ES: pētnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām
                                    personām..
                                PT: pieejama tikai fiziskām personām.
                                IT: pētnieka un ģeologa profesija pieejama tikai fiziskām
                                personām. Fiziskām personām atļauts apvienoties
                                profesionālā asociācijā (bez reģistrācijas).
                                4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti        4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus         norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
                                specifiskus ierobežojumus:                                      šādus specifiskus ierobežojumus:
                                    DE: valstspiederības nosacījumi valsts ieceltiem            IT, PT: uzturēšanās prasība.
                                    vērtētājiem. (surveyors),
                                    FR: “vērtēšana” – darbības, kas saistītas ar īpašuma
                                    tiesību noteikšanu un tiesībām uz zemi, ir tikai EK
                                    “experts-géomètres”.
                                    Nav saistoša, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, kā norādīts       Nav saistoša, izņemot BE, DE, DK, ES, EE, kā
                                    horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus          norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot
                                    specifiskus ierobežojumus:                                  šādus nosacījumus:
*
  Šis pakalpojums neietver raktuvju pārvaldību.
LV                                                                                       88                                                                LV
 ---pagebreak---                                       BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds un profesionālā         DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības noteikumu
                                      kvalifikācija un triju gadu profesionālā pieredze nozarē. piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus veic no
                                      EE: nav saistību, izņemot profesionāļus, kam vajadzīgs:   ārvalstīm.
                                      augstskolas grāds un piecu gadu darba pieredze atbilstošā
                                      jomā,
                                  BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                                  personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni,
                                  DE: valstspiederības nosacījumi valsts ieceltiem vērtētājiem.
  n)        Iekārtu apkope un     1)        2) 3) Nav.                                          1)        2) 3) Nav.
  remonts                         4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
            (neskaitot kuģus,     horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
  lidaparātus      un       citus
  transportlīdzekļus)
            (Visas
  dalībvalstis, izņemot EE,
  LT, LV: CPC 633, 8861,
  8866. EE, LT, LV: 633,
  8861-8866)
                                      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā
                                      horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus            norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                      specifiskus ierobežojumus:
                                      BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                      tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                      gadu profesionālā pieredze nozarē,
                                  BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                                  personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni.
  o)        Ēku        tīrīšanas  1)        Nav saistību*.                                      1)        Nav saistību*.
  pakalpojumi         (CPC        2)        3) Nav.                                             2)        3) Nav.
  874)                            4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                  horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
*
  Saistības par šo piegādes veidu nav iespējamas.
LV                                                                                         89                                                      LV
 ---pagebreak--- p)        Fotopakalpojumi   1)        Visas dalībvalstis, izņemot EE, HU, LV, LT, PL:     1)        Visas dalībvalstis, izņemot CZ, HU, LV, LT,
          (CPC 875. Visas   nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.                 PL: Nav saistību, izņemot aerofotografēšanu: nav.
dalībvalstis, izņemot CZ,   EE, HU, LV, LT, PL: nav.                                      CZ, HU, LV, LT, PL: mav.
EE, LV, PL: izņemot         2)        3) Nav.
mazumtirdzniecību.      PL: 4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      2)        3) Nav.
izņemot aerofotografēšanu)  horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                          4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                                                                          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts       Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus        horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                specifiskus ierobežojumus:
                                BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                gadu darba pieredze nozarē,
                            BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                            personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni.
q)        Iepakošanas       1)        Nav saistību*.                                      1)        Nav saistību.
pakalpojumi                 2)        3) Nav.                                             2)        3)       Nav.
          (CPC 876)         4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti      4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                            horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
r)        Izdevējdarbība un 1)        2)        Nav.                                      1)        2)       Nav.
poligrāfija                 3) IT: ārzemju līdzdalība izdevniecībās ierobežota līdz 49    3)        Nav.
          (CPC 88442)           procentiem no pamatkapitāla vai balsstiesībām.            4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
                                                                                          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
                                LT: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek
                                piešķirtas tikai Lietuvā reģistrētām juridiskām personām.
                                LV: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek
                                piešķirtas tikai Latvijā reģistrētām juridiskām personām.
                                PL: valstspiederības prasība laikrakstu un žurnālu
                                galvenajiem redaktoriem.
                               SK: dibināšanas tiesības izdevējdarbības nozarē tiek
                               piešķirtas tikai Slovākijā reģistrētām juridiskām
LV                                                                                   90                                                         LV
 ---pagebreak---                                   personām.
                              4)       Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti
                              horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus
                              ierobežojumus:
                                  PL: valstspiederības prasība laikrakstu un žurnālu
                                  galvenajiem redaktoriem.
s)       Pasākumu             1)       2)        3)         Nav.                            1)        2) 3) Nav.
rīkošanas pakalpojumi         4)       Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti       4)        Nav saistību, izņemot noteikumus, kas
(AT: tikai izstāžu rīkošanas  horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.                          norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
pakalpojumi)
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts       Nav saistību, izņemot BE, DE, DK un ES, kā norādīts
                                  horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot šādus        horizontālās iedaļas iii) daļā.
                                  specifiskus ierobežojumus:
                                  BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga
                                  tehniska kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju
                                  gadu profesionālā pieredze nozarē,
                              BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                              personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni.
t)       Citi
         Tulkošanas           1)       2) Nav.                                              1)        2) Nav.
pakalpojumi                   3)       Nav.                                                 3) DK: pilnvarotu oficiālu tulkotāju un tulku
         (CPC 87905)          4) Nav saistību, izņemot noteikumus, kas norādīti                 apstiprināšana var ierobežot darbības apjomu.
(HU: izņemot oficiālo         horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot šādus       4)        nav saistību, izņemot noteikumus, kas
tulkošanu. PL: izņemot        specifiskus ierobežojumus:                                    norādīti horizontālās iedaļas i) un ii) daļā, un ievērojot
zvērinātu               tulku                                                               šādus ierobežojumus:
pakalpojumus.            SK:
izņemot          apstiprinātu DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: pilsonības        DK: pilnvaroti oficiāli tulkotāji un tulki: uzturēšanās
oficiālu    rakstisku      un nosacījums, ja to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un          prasība, ja to nav atcēlusi Dānijas Komercijas un
mutisku tulkošanu)            sabiedrību aģentūra.                                          sabiedrību aģentūra.
                                  Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK,         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, EL, IT,
LV                                                                                   91                                                                LV
 ---pagebreak---                                      SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii) daļā, un ievērojot       IE, UK, SE, kā norādīts horizontālās iedaļas iii)
                                     šādus specifiskus ierobežojumus :                                  daļā.
                                 EL: atbilstoša kvalifikācija un piecu gadu profesionālā
                                 pieredze,
                                 IT, IE, SE, UK: atbilstoša kvalifikācija un triju gadu
                                 profesionālā pieredze,
                                 BE, DE, DK, ES: augstskolas grāds vai līdzvērtīga tehniska
                                 kvalifikācija, kas apliecina zināšanas, un triju gadu
                                 profesionālā pieredze nozarē,
                                 BE: ekonomisko vajadzību tests nepieciešams, ja fiziskas
                                 personas bruto gada alga ir mazāka par 30 000 eiro slieksni,
                                 IT, UK: nepieciešama atbilstība ekonomisko vajadzību
                                 testam.
  Interjera            dizaina   1)        Nav.                                                     1)        DE: valstī pieņemto maksas un atlīdzības
  pakalpojumi        (CPC        2)        Nav.                                                     noteikumu piemērošana visiem pakalpojumiem, kurus
  87907)*                        3)        Nav.                                                     veic no ārvalstīm.
                                 4)        Nav saistību, izņemot kā norādīts horizontālās           2)        Nav.
                                 iedaļas i) un ii) daļā.                                            3)        Nav.
                                                                                                    4)        Nav saistību, izņemot kā norādīts
                                                                                                    horizontālās iedaļas i) un ii) daļā.
  2.       KOMUNIKĀCIJU
  PAKALPOJUMI
  Pasta        un       kurjeru  1) 2) 3) Visās dalībvalstīs, izņemot CY, CZ, EE, HU, LT, LV,       1) 2) 3) Visās dalībvalstīs, izņemot CY, CZ, EE, HU,  Izveidotas
  pakalpojumi 34.                MT, PL, SK, SI: apakšsektoriem i) līdz v), attiecībā uz            LT, LV, MT, PL, SK, SI: nav.                          neatkarīgas    valstu
  Pakalpojumi, kas attiecas      kuriem ir vispārējā pakalpojuma saistības, var izveidot                                                                  reglamentējošās
  uz     pasta     sūtījumu 35   licencēšanas sistēmas. Uz šīm licencēm var attiekties īpašas       CY, HU, LV, MT, SI: nav saistību.                     iestādes,           lai
  apstrādi  36
                 saskaņā ar      vispārējā pakalpojuma saistības un/vai finanšu ieguldījums         EE, LT,: nav saistību, izņemot v): nav.               nodrošinātu atbilstību
  turpmāk               minēto   kompensāciju fondā.                                                PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstisko  pasta noteikumiem
  apakšsekciju sarakstu, gan     CY, HU, LV, MT, SI: nav saistību.                                  korespondenci, (piemēram, vēstules). CZ, SK: nav      un risinātu konfliktus
                                                                                                                                                          starp komerciālajiem
*
 Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no uzņēmuma pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
34
          Saistības minētas saskaņā ar ieteikto klasifikāciju, par kuru ES un tās dalībvalstis informēja PTO 2001. gada 23. martā (PTO dokuments S/CSS/W/61).
35
          Termins “apstrāde” jāizvēlas, lai ietvertu muitošanu, šķirošanu, transportēšanu un piegādi.
36
          “Pasta sūtījums” attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš valsts vai privāts pasta pakalpojumu sniedzējs.
LV                                                                                        92                                                                                      LV
 ---pagebreak---   vietējiem, gan ārvalstu          EE, LT,: nav saistību, izņemot v): nav                        saistību, izņemot v) 2 un 3. modeli: nav.                partneriem (valsts vai
  adresātiem.                      PL: nav saistību, izņemot v): nav, izņemot rakstisko          4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       privātajiem).
  Apakšsektorus i), iv) un v)      korespondenci, piemēram, vēstules.                            iedaļas i) un ii) punktā, un saskaņā ar šādiem           Nodrošinātas tiesības
  var neiekļaut, ja tie            CZ, SK: nav saistību, izņemot v) saskaņā ar 2 un 3. modeli:   ierobežojumiem:                                          sniegt vispārējo pasta
  attiecas                     uz                                                                CY, HU, LV, MT, SI: nav saistību,                        pakalpojumu.
                                   nav
  pakalpojumiem, ko var                                                                          CZ, EE, LT, PL, SK: nav saistību, izņemot, kā
                                   4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
  rezervēt,                  t.i., un ii) punktā, un saskaņā ar šādiem ierobežojumiem:           norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā (PL:
  korespondences sūtījumi,                                                                       izņemot rakstisko korespondenci, piemēram, vēstules).
  kuru cena ir zemāka par          CY, HU, LV, MT, SI: nav saistību.
  pieckārtīgu        sabiedrisko   CZ, EE, LT, PL, SK: nav saistību, izņemot, kā norādīts
  pamattarifu, ja to svars ir      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, (PL: izņemot rakstisko
  mazāks          par        350   korespondenci, piemēram, vēstules).
  gramiem 37,           ieskaitot
  ierakstīto sūtījumu pasta
  pakalpojumus,               ko
  izmantoto        tiesu      vai
  administratīvajās
  procedūrās.
  i) Adresēti rakstveida
  paziņojumi uz jebkura
  veida fiziskā nesēja 38,
  ieskaitot:
      -hibrīdpasta
      pakalpojumu,
      -tiešo pastu.
  ii) Adresēto sīkpaku un
37
           “Korespondences sūtījumi” – rakstveida paziņojumi uz jebkāda veida fiziska nesēja, ko transportē un nogādā uz adresi, kuru sūtītājs norādījis uz sūtījuma vai tā
           iesaiņojuma. Grāmatas, katalogus, laikrakstus un periodiku neuzskata par korespondences sūtījumiem.
38
           Piemēram, vēstules, pastkartes.
39
           Ieskaitot grāmatas, katalogus.
40
           Žurnāli, laikraksti, periodiskie izdevumi.
41
           Eksprespiegādes pakalpojumi papildus ātrākai piegādei un lielākai drošībai var ietvert tādus vērtību pievienojošus elementus kā atvešana no izcelsmes vietas,
           personīga piegāde adresātam, sūtījuma gaitas uzraudzība un kontrole, iespēja mainīt piegādes vietu un adresātu sūtījumam esot ceļā, saņemšanas apstiprinājumu.
42
           Līdzekļu nodrošinājums, ieskaitot trešo personu nodrošinātas ad hoc telpas, kā arī piegādi, kas sniedz iespēju veikt pašpiegādi ar sūtījumu savstarpēju apmaiņu starp
           šī pakalpojuma veida izmantotājiem. Pasta sūtījums attiecas uz sūtījumiem, ko apstrādā jebkurš komercuzņēmums – valsts vai privāts.
LV                                                                                       93                                                                                      LV
 ---pagebreak---   paku 39 apstrāde.
  iii)      Adresēto      preses
  izdevumu 40 apstrāde.
  iv) To ierakstīto vai
  apdrošināto          sūtījumu
  apstrāde, uz kuriem attiecas
  uz iepriekš minētie i) līdz
  iii) apakšsektori.
  v)            Eksprespiegādes
  pakalpojumi 41 attiecībā uz
  sūtījumiem, uz kuriem
  attiecas iepriekšminētie i)
  līdz iii) apakšsektori.
  vi) Neadresētu sūtījumu
  apstrāde.
  vii)              Dokumentu
  apmaiņa 42.
  viii) Citi citviet neminēti
  pakalpojumi.
  2.C         Telekomunikāciju
  pakalpojumi
  Telekomunikāciju pakalpojumi ir elektromagnētisko signālu - skaņas, datu pārraide un jebkura to kombinācija, izņemot apraidi . Tāpēc saistības šajā sarakstā neaptver
  saimniecisku darbību, kas ietver tāda satura nodrošinājumu, kura pārraidei vajadzīgi telekomunikāciju pakalpojumi. Uz tāda satura nodrošinājumu, ko pārraida ar
  telekomunikāciju pakalpojumu starpniecību, attiecas īpašas saistības, ko nosaka Kopiena un tās dalībvalstis attiecībā uz citiem atbilstošajiem sektoriem.
  Vietējie un starptautiskie
  Vietējie un starptautiskie
  pakalpojumi,                ko
  nodrošina,         izmantojot
  jebkuru tīkla tehnoloģiju,
  kurš bāzēts uz aprīkojumu
  vai tā tālākpārdošanu
43
            Apraidi definē kā nepārtrauktu raidīšanas ķēdi, kas vajadzīga TV un radio programmu signālu izplatīšanai plašai sabiedrībai, bet tas neattiecas uz savienojumiem
            starp operatoriem.
**
            Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no uzņēmuma pilnā darbību klāsta, ko apver CPC.
LV                                                                                     94                                                                                    LV
 ---pagebreak--- publiskai un nepubliskai
lietošanai tirgus segmentos
(tas        attiecas        uz
segmentiem, kuru CPC
numuri ir šādi: 7521,
7522, 7523, 7524, 7525,
7526 un 7529**, izņemot
apraide):
a.     balss           tālruņu                                                               1) 2) 3) Nav.                                      BE:        licencēšanas
                               1) 2) PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti,
pakalpojumi,                                                                                 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās nosacījumi           var
                               izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus: nav
b.     pakešu komutācijas      saistību                                                      iedaļas i) un ii) punktā.                          attiekties uz vajadzību
datu                 pārraides                                                                                                                  garantēt       vispārējo
pakalpojumi,                                                                                                                                    pakalpojumu, tostarp
                               3) PL: telekomunikāciju pakalpojumiem, kas sniegti,
c.     shēmas komutācijas                                                                                                                       ar         finansēšanas
                               izmantojot kabeļtelevīzijas un radio tīklu pakalpojumus:
datu                 pārraides                                                                                                                  starpniecību,
                               ierobežojums ārvalstu kapitālam un balsošanas tiesībām ir
pakalpojumi,                                                                                                                                    pārredzamā,
                               49 %.
                                                                                                                                                nediskriminējošā un
d.     teleksa pakalpojumi,
                                                                                                                                                neitrālas konkurences
e.     telegrāfa               SI: Ārvalstu līdzdalība nevar pārsniegt 99 % no pašu
                                                                                                                                                veidā, un nav vairāk
pakalpojumi,                   kapitāla. Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto
                                                                                                                                                apgrūtinoši        nekā
f.     faksimila               vērtību radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju
                                                                                                                                                vajadzīgs.
pakalpojumi,                   saistības izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
g. privāti shēmu nomas
                               4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
pakalpojumi,
                               un ii) punktā.
h. elektroniskais pasts,
i. balss pasts,
j. tiešsaistes informācijas
un datu bāzu izguve,
k.      elektroniskā      datu
apmaiņa (EDI),
l.         uzlabotie/papildu
faksimila       pakalpojumi,
ieskaitot uzkrāšanu un
pārsūtīšanu, uzkrāšanu un
izguvi,
m. koda un protokola
pārveide,
LV                                                                                   95                                                                                  LV
 ---pagebreak---   o.    citi   pakalpojumi:    1) 2) Peidžeru pakalpojumiem: nav saistību, izņemot           1) 2) 3) Nav.                                        BE:        licencēšanas
  mobilās un personiskās       Viseiropas peidžeru sistēmas.                                                                                      nosacījumi           var
  komunikācijas                                                                                                                                   attiekties uz vajadzību
                                                                                             4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
  pakalpojumi un sistēmas.                                                                                                                        garantēt       vispārējo
                               3)                                                            iedaļas i) un ii) punktā.
                                                                                                                                                  pakalpojumu, tostarp
                                                                                                                                                  ar         finansēšanas
                               PL: publiskajiem mobilā telefona pakalpojumiem un tīkliem:
                                                                                                                                                  starpniecību,
                               nav, izņemot to, ka ierobežojums ārvalstu kapitālam un
                                                                                                                                                  pārredzamā,
                               balsošanas tiesībām ir 49 %.
                                                                                                                                                  nediskriminējošā un
                                                                                                                                                  neitrālas konkurences
                               SI: ārvalstu līdzdalība nevar pārsniegt 99 % no pašu                                                               veidā, un nav vairāk
                               kapitāla. Uz piešķirto darbības licenci attiecas pievienoto                                                        apgrūtinoši,       nekā
                               vērtību radošo telekomunikāciju pakalpojumu sniedzēju                                                              vajadzīgs.
                               saistības izmantot pamata telekomunikāciju tīklu.
                               4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                               un ii) punktā.
  3. BŪVNIECĪBA UN             1)        Nav saistību*, izņemot 5111 un 5114: nav.           1)        Nav saistību*, izņemot CPC 5111 un 5114:
  SAISTĪTIE
                                                                                             nav.
  MAŠĪNBŪVES
                               HU, MT: nav saistību.
  PAKALPOJUMI
                                                                                             HU, MT: nav saistību.
           (CPC 511, 512,      2)        HU, MT: nav saistību.
  513, 514, 515, 516, 517,                                                                   2)        HU, MT: nav saistību.
  518)                         3)        HU, MT: nav saistību.
                                                                                             3)        HU, MT: nav saistību.
                               I: Ekskluzīvas tiesības ir piešķirtas automaģistrāļu un Romas
                               lidostas būvniecībai, uzraudzībai un vadīšanai.               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                               4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) šādiem ierobežojumiem:
                               un ii) punktā, un saskaņā ar šādiem ierobežojumiem:
                                                                                             HU, MT: nav saistību.
                               HU, MT: nav saistību.
                                   Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā       Nav saistību, izņemot BE, DK, ES, FR un NL, kur: kā
*
         Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                     96                                                                                  LV
 ---pagebreak---        norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši     norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
       šādiem īpašiem ierobežojumiem:
       NL: universitātes grāds, profesionālā kvalifikācija un trīs
       gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
        BE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā
        kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
        profesionālā pieredze nozarē,
       BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
       30000 eiro slieksni, ir jāveic ekonomikas vajadzību
       pārbaude,
       FR: nav saistību, izņemot līdzekļiem attiecībā uz tehnisko
       speciālistu īslaicīgu iesaistīšanos saskaņā ar šādiem
       nosacījumiem:
           - tehniskais speciālists ir Čīles teritorijā darbojošās
           juridiskas personas darbinieks un ir pārcelts uz
           komerciālās klātbūtnes vietu, un tam ir līgums ar
           iepriekšminēto juridisko personu,
           - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par sešiem
           mēnešiem,
           - tehniskais speciālists uzrāda darba apliecību no
           komerciālās klātbūtnes vietas Francijā un vēstuli no
           juridiskās personas Čīles teritorijā, apliecinot
           vienošanos par pārcelšanu,
           - vajadzīga       atbilstība  ekonomisko      vajadzību
           pārbaudei,
   - komerciālās klātbūtnes iestādei jāmaksā              nodoklis
   Starptautiskajam migrācijas dienestam,
   kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai CPC    Nav saistību, izņemot DE, SE un UK, kur kā norādīts
   5111, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:              horizontālās iedaļas iii) punktā, tikai CPC 5111.
   SE, UK: universitātes grāds, profesionālā kvalifikācija un trīs
LV                                                          97                                                         LV
 ---pagebreak---                                gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                               UK: vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                               DE: nav saistību, izņemot ierobežotam vietas izpētes darbu
                               pakalpojumu lokam, kur: universitātes grāds, profesionālā
                               kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze nozarē.
  4.       IZPLATĪŠANAS
  PAKALPOJUMI 44
  A.       Komisionāru         1)        FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem, kas       1) FR: nav saistību tirgotājiem un mākleriem
  pakalpojumi       (CPC       darbojas valsts nozīmes interešu tirgos.                           strādājošiem valsts nozīmes interešu tirgos.
  621, 6111, 6113, 6121)       MT: nav saistību.                                              2) MT: nav saistību.
                               2)        MT: nav saistību.                                    3) MT: nav saistību.
                               3)        MT: nav saistību.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem            iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                               ierobežojumiem:                                                   īpašiem ierobežojumiem:
                               MT: nav saistību,                                              MT: nav saistību,
                               FR: nosacījums par pilsonību tirgotājiem, pilnvarotajiem,               IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                               komisionāriem un mākleriem, strādājošiem divdesmit (20)
                               valsts nozīmes interešu tirgos.
                               1) 45 FR: nav saistību farmācijas uzņēmumiem.                  1) MT: nav saistību.
  B.    Vairumtirdzniecības
  pakalpojumi                      MT: nav saistību.                                          2) MT: nav saistību.
                               2) MT: nav saistību.                                           3) MT: nav saistību.
           (Visām              3) 46 FR: farmācijas vairumtirdzniecības uzņēmumi ir           4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
  dalībvalstīm, izņemot PL:        pilnvarotas saskaņā ar iedzīvotāju vajadzībām un noteikto     iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
  CPC 622, 61111, 6113,            kvotu ietvaros.                                               īpašiem ierobežojumiem:
  6121. PL: CPC 622,                                                                             MT: nav saistību,
44
         Izņemot ieročus visās dalībvalstīs. Izņemot sprāgstvielas, ķīmiskos produktus un dārgmetālus visās dalībvalstīs, izņemot AT, FI, SE. Izņemot pirotehniskās preces,
         uzliesmojošus izstrādājumus, spridzināšanas ierīces, munīciju, militāro aprīkojumu, tabaku un tabakas produktus, toksiskas vielas, medicīnas un ķirurģijas ierīces,
         konkrētas medicīniskas vielas un priekšmetus medicīniskai izmantošanai AT. Izņemot pirotehniskās preces, uzliesmojošus izstrādājumus un spridzināšanas ierīces,
         šaujamieročus, munīciju un militāro aprīkojumu, toksiskās vielas un konkrētas medicīniskas vielas Slovēnijā.
45
         Izņemot tabaku ES, IT.
46
         Izņemot tabaku ES, IT, FR.
LV                                                                                      98                                                                                   LV
 ---pagebreak---   izņemot 62226,        62228,                                                                    IT: prasība par pastāvīgu dzīvesvietu.
                                      PL: uzņēmumu dibināšanas licencēšana              importēto
  62251, 62252)
                                      patēriņa preču vairumtirdzniecībai.
                                      MT: nav saistību.
                                  4)         Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                  iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
                                  ierobežojumiem:
                                      MT: nav saistību,
                                  FR: nosacījums par pilsonību farmācijas preču
                                  vairumtirdzniecībai.
  C.                              1) MT: nav saistību.                                            1) MT: nav saistību.
           Mazumtirdzniecīb       2) MT: nav saistību.                                            2) MT: nav saistību.
  as pakalpojumi47                    3)48, 49 BE, DK, FR, IT, PT: ekonomisko vajadzību           3) MT: nav saistību.
           (CPC 631, 632,             pārbaude universālveikalos, izmantots pamatojoties uz       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  61112, 6113, 6121, 613)             valsts noteikto procedūru.                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                      SE: atsevišķas pašvaldības var izmantot ekonomisko          šādiem ierobežojumiem:
                                      vajadzību pārbaudi īslaicīgai apģērba, apavu un pārtikas    MT: nav saistību.
                                      produktu tirdzniecībai, kas netiek patērēti tirdzniecības
                                      vietā50.
                                      MT: nav saistību.
                                      4) Nav saistību izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas
                                          i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                          MT: nav saistību,
                                  FR: nosacījums par pilsonību tabakas vairumtirgotājiem.
47
         Pārklājums attiecībā uz EE, LT un LV ietver CPC 633, 6111, 61221, 63234. Izņemot CPC 613 LT. Izņemot alkoholiskos dzērienus FI, S. Izņemot CPC 61112, 6121,
         613, 63107, 63108, 63211 PL. Izņemot farmaceitiskos produktus (daļa no CPC 63211) visās dalībvalstīs, kam ir saistības to profesionālo pakalpojumu jomā, kuri
         minēti sadaļā “farmācijas uzņēmumi”. Izplatīšanas pakalpojumi, ko tiek sniedz ārpus noteiktas vietas (tiešā pārdošana), pielīdzina mazumtirdzniecības
         pakalpojumiem. CPC 633 (personisko un mājsaimniecības preču remonta pakalpojumi) uzskata par uzņēmējdarbības pakalpojumiem. Šis sektors ietver tikai preču
         izplatīšanu. Tās ir fiziskas un transportējamas.
48
         Ja attiecībā uz uzņēmumu jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude, galvenie kritēriji ir: skaits un ietekme uz esošajiem veikaliem, iedzīvotāju blīvums, ģeogrāfiskā
         izplatība, ietekme uz transporta plūsmu un jaunu darba vietu radīšanu.
49
         Izņemot tabaku ES, FR un IT. Izņemot alkoholiskos dzērienus IE.
50
         Šie noteikumi neattiecas uz pastāvīgu pārdošanu no fiksētas pārdošanas vai ražošanas vietas.
LV                                                                                         99                                                                             LV
 ---pagebreak--- D.       Franšīze           1) 2) 3) MT: nav saistību.                                      1) 2) 3) MT: nav saistību.
         (CPC 8929)         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                            iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                            MT: nav saistību.                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                            MT: nav saistību.
5.       IZGLĪTĪBAS
PAKALPOJUMI             AR
IESAISTĪTU PRIVĀTO
KAPITĀLU
A.       Pamatizglītības    1) FR: nosacījums par pilsonību. Tomēr trešo valstu pilsoņi     1)       CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.
pakalpojumi       (Visām        var iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības        2)       CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.
dalībvalstīm, izņemot EE:       iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.                  3)       CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.
CPC 921. EE: obligātās          CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.                               CZ: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
pamatizglītības             2)        CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.                         jābūt Čehijas pilsoņiem.
pakalpojumi)
                            3)        CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.                         LT: nav, izņemot, valsts izglītības un zinātnes
                                CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām           ministrijas atļaujas, kas atzīst izglītības iestādes
                                iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un             vajadzību.
                                mācīšanai. Kvalitātes nodrošināšanas, izglītības līmeņa un      SK: nav, izņemot, to, ka valdes locekļu
                                skolas aprīkojuma atbilstība.                                   vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                                HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta          4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                licence.                                                    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām       šādiem ierobežojumiem:
                                iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un lai     CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību.
                                mācītu priekšmetus, kas atbilst izveides kvalifikācijai un
                                materiālajiem nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes
                                izveidi.
                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                            iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
                            ierobežojumiem:
                                CY, FI, MT, SE, SI: nav saistību,
                            FR: prasība par pilsonību. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt
                            atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,
                            vadīšanai un mācīšanai.
B.       Vidējās Izglītības 1)        CY, FI, MT, SE: nav saistību.                         1)       CY, FI, MT, SE: nav saistību.
pakalpojumi                 FR: prasība par pilsonību. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt 2)       CY, FI, MT, SE: nav saistību.
LV                                                                                   100                                                             LV
 ---pagebreak---           (Visām             atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,   3)       CY, FI, MT, SE: nav saistību.
dalībvalstīm, izņemot EE:    vadīšanai un mācīšanai.                                            LT: nav, izņemot, valsts izglītības un zinātnes
CPC 922. EE: obligātās un    2)        CY, FI, MT, SE: nav saistību.                             ministrijas atļaujas, kas atzīst izglītības iestādes
brīvprātīgās         vidējās 3)        CY, FI, MT, SE: nav saistību.                             vajadzību.
izglītības pakalpojumi. LV:                                                                      SI: nav, izņemot, to, ka valdes locekļu
                             CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām
izņemot CPC 9224)            iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīšanai.      vairākumam jābūt Slovēnijas pilsoņiem.
                             Kvalitātes nodrošināšanas, izglītības līmeņa un skolas              SK: nav, izņemot, to, ka valdes locekļu
                             aprīkojuma atbilstība.                                              vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                             HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta licence.     4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                             SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām           horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                             iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un lai mācītu  šādiem ierobežojumiem:
                             priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem        CY, FI, MT, SE: nav saistību.
                             nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                             4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                             iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem
                             ierobežojumiem:
                             CY, FI, MT, SE: nav saistību,
                             FR: prasība par pilsonību. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt
                             atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,
                             vadīšanai un mācīšanai.
C.        Augstākās          1) FR: prasība par pilsonību. Tomēr trešo valstu pilsoņi var    1)       AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.
izglītības pakalpojumi           iegūt atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes   2)       AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.
          (Visām                 izveidei, vadīšanai un mācīšanai.                           3)       AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.
dalībvalstīm, izņemot CZ         AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.                               SI: nav, izņemot, to, ka valdes locekļu
un SK: CPC 923. CZ un        2) AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.                                vairākumam jābūt Slovēnijas pilsoņiem.
SK: tikai CPC 92310)         3) ES, IT: ekonomisko vajadzību pārbaude privātu                    SK: nav, izņemot, to, ka valdes locekļu
                                 universitāšu atvēršanai, kas pilnvarotas izsniegt atzītus       vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
                                 diplomus vai piešķirt grādus.                               4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                 AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.                           horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                 EL: nav saistību izglītības iestādēm, kas izsniedz valsts   šādiem ierobežojumiem:
                                 atzītus diplomus.                                           AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību.
                                 CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām
                                 iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un
                                 mācīšanai. Kvalitātes nodrošināšanas, izglītības līmeņa un
                                 skolas aprīkojuma atbilstība.
LV                                                                                   101                                                              LV
 ---pagebreak---                                   HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības izsniegta
                                  licence.
                              SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām
                              iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un lai mācītu
                              priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem
                              nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                              4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                              un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                  AT, CY, FI, MT, SE: nav saistību,
                              FR: prasība par pilsonību. Tomēr trešo valstu pilsoņi var iegūt
                              atļauju no kompetentām iestādēm izglītības iestādes izveidei,
                              vadīšanai un mācīšanai.
                              Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU attiecībā        Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, FR un LU, kā
                              uz mācībspēku pagaidu ieceļošanu, kur: kā norādīts              norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                              horizontālās iedaļas iii) punktā un atbilstoši šādiem īpašiem
                              ierobežojumiem:
                              BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā
                              kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                              profesionālā pieredze nozarē,
                              BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
                              30000 eiro slieksni, vajadzīga ekonomisko vajadzību
                              pārbaude,
                              FR: mācībspēkiem jābūt darba līgumam ar universitāti vai
                              citu augstākās izglītības iestādi.
                              - Darba atļauju izsniedz par laika periodu, kas nepārsniedz
                              deviņus mēnešus, uz atjaunojama līguma darbības laiku.
                              - Vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei, ja
                              vien pasniedzējus nav tieši iecēlis par augstāko izglītību
                              atbildīgais ministrs.
                              - Darbā iekārtošanas iestādei jāmaksā nodoklis
                              Starptautiskajam migrācijas dienestam.
                              Tikai HU: augstāko izglītības iestāžu uzaicinātas personas ar
                              starptautiski atzītu reputāciju uz uzaicinājuma laiku.
D.         Pieaugušo          1)        2) CY, FI, MT, SE: nav saistību.                      1)       2) CY, FI, MT, SE: nav saistību.
izglītības      pakalpojumi   3) CZ: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām        3) CY, FI, MT, SE: nav saistību.
(CPC 924; AT CPC 9240,            iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un             CZ: nav, izņemot: valdes locekļu vairākumam
izņemot            izglītības
LV                                                                                   102                                                         LV
 ---pagebreak---   pakalpojumus                       mācīšanai. Kvalitātes nodrošināšanas, izglītības līmeņa un     jābūt Čehijas pilsoņiem.
  pieaugušajiem, izmantojot          skolas aprīkojuma atbilstība.                                  SK: nav, izņemot, to, ka valdes locekļu
  radio vai televīzijas apraidi.     HU: skolu izveidei vajadzīga pašvaldības (vai attiecībā uz     vairākumam jābūt Slovākijas pilsoņiem.
  EE: tā ietver arī citus            augstskolām – valsts iestādes) izsniegta licence.          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  pieaugušo           izglītības     SK: ārvalstu pilsoņi var iegūt atļauju no kompetentām      horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  pakalpojumus,               ko     iestādēm izglītības iestādes izveidei, vadīšanai un mācīt  šādiem ierobežojumiem:
  nenodrošina valsts)                priekšmetus, kas atbilst kvalifikācijas un materiālajiem   CY, FI, MT, SE: nav saistību.
                                     nosacījumiem attiecībā uz šādas iestādes izveidi.
                                     CY, FI, MT, SE: nav saistību.
                                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, FI, MT, SE: nav saistību
                                    Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES norādīts
                                    horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši             horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                    iepriekšminēto nosacījumu īpašiem ierobežojumiem:
                                    BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                    tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                    gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                                 BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
                                 30000 eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību
                                 pārbaude.
  6.        PAKALPOJUMI
  APKĀRTĒJĀS            VIDES
  JOMĀ51
  (SE: piedāvājums neietver
  to būvdarbu veikšanu, kuri
  ir pašvaldību, valsts vai
  federālo valdību īpašumā
  vai pārvaldībā vai par kuru
51
          Pakalpojumu klasifikācija apkārtējās vides jomā veikta saskaņā ar piedāvāto klasifikāciju, kas ietverta Job 7612 (EK un tās dalībvalstu paziņojums).
LV                                                                                        103                                                                  LV
 ---pagebreak---   izpildi šīs institūcijas ir
  noslēgušas ārpakalpojumu
  līgumus)
  A.        Ūdens       cilvēku
  vajadzībām un notekūdeņu
  apsaimniekošana
                                 1)        Nav saistību*.                                       1)        Nav saistību*
  **************                 2)        Nav, izņemot CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT, PL, SI,      2)        Nav, izņemot CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT,
                                 SK: nav saistību.                                              PL, SI, SK: nav saistību.
  Ūdens            uzkrāšanas,   3) Nav, izņemot AT, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT,         3) Nav, izņemot AT, DE, UK, CY, CZ, EE, HU,
  attīrīšanas    un     sadales  PL, SI, SK: nav saistību.                                      LV,LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību.
  pakalpojumi,      izmantojot
                                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  cauruļvadus,         izņemot
                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  tvaiku un karsto ūdeni.
                                 CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT, PL, SI, SK: nav saistību.           šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                CY, CZ, EE, HU, LV,LT, MT, PL, SI, SK: nav
                                                                                                saistību.
                                      Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                      horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem       horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                      īpašiem ierobežojumiem:
                                      BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                      tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                      gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                                 BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
                                 30000 eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību
                                 pārbaude.
  Ar notekūdeņiem saistītie      1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LT, LV: nav          1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LT, LV:
  pakalpojumi                    saistību.                                                      nav saistību.
  CPC 9401, daļa no 18000)       EE, LT, LV: nav.                                               EE, LT, LV: nav.
*
 Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
*
           Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                        104                                                        LV
 ---pagebreak---                           2)        3) HU: nav saistību.                                 2)        3) HU: nav saistību.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                          HU: nav saistību.                                              šādiem ierobežojumiem.
                                                                                         HU: nav saistību.
                               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                               horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem       horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               īpašiem ierobežojumiem:
                               BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                               tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                               gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                          BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
                          30000 eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību
                          pārbaude.
B.       Cieto/bīstamo    1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU: nav saistību.    1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU: nav
atkritumu apsaimniekošana EE, HU: nav.                                                   saistību.
(CPC 9402, 9403)          2)        3) Nav.                                                  EE, HU: nav.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      2)        3) Nav.
                          iedaļas i) un ii) punktā.
                                                                                         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                               Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, kā norādīts
                               horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem       horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               īpašiem ierobežojumiem:
                               BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                               tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                               gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                          BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
                          30000 eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību
                          pārbaude.
C. Apkārtējā gaisa     un 1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LT, PL: nav          1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LT, PL:
klimata aizsardzība       saistību.                                                      nav saistību.
         (CPC 9404)           EE, LT, PL: nav.                                               EE, LT, PL: nav.
                          2)        Nav.                                                 2)        Nav.
LV                                                                                 105                                                        LV
 ---pagebreak---                          3)        SE: valsts monopols vieglo un smago automobiļu        3)        Nav.
                         izplūdes gāzu kontroles pakalpojumiem. Šādi pakalpojumi         4)        Nav saistību, izņemot,        kā   norādīts
                         jāsniedz, darbojoties kā bezpeļņas organizācijai.               horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                         iedaļas i) un ii) punktā.
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                             horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem horizontālās iedaļas iii) punktā.
                             ierobežojumiem:
                             BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                             tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                             gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                         BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                         eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
D. Grunts un gruntsūdeņu 1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE: nav saistību.         1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE: nav saistību
sanācijas un attīrīšanas EE: nav.                                                        EE: nav.
pakalpojumi (daļa no CPC 2)        3) HU: nav saistību.                                  2)        3) HU: nav saistību.
94060)
                         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                         HU: nav saistību.                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                         HU: nav saistību.
                             Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                             horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem horizontālās iedaļas iii) punktā.
                             ierobežojumiem:
                             BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                             tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                             gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                         BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                         eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
E. Trokšņu un vibrācijas 1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LT, PL: nav           1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LT, PL:
samazināšana (CPC 9405)  saistību.                                                       nav saistību.
                             EE, LT, PL: nav.                                               EE, LT, PL: nav.
                         2)        3) Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI, UK: nav           2)        3) Nav, izņemot CY, CZ, HU, SK, SI, UK:
                         saistību.                                                       nav saistību.
                         4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
LV                                                                                106                                                           LV
 ---pagebreak---                             HU: nav saistību.                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                            HU: nav saistību.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                ierobežojumiem:
                                BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                            BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                            eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
F.              Bioloģiskās 1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE: nav saistību.         1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE: nav
daudzveidības, dabas un         EE: nav.                                                    saistību.EE: nav.
ainavu         aizsardzības 2)        3) HU: nav saistību.                                  2)        3) HU: nav saistību.
pakalpojumi                                                                                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
         (CPC 9406)         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                            HU: nav saistību.                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                            HU: nav saistību.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES , kā norādīts          Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                ierobežojumiem:
                                BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                            BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                            eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
G.       Citi pakalpojumi   1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, PL: nav saistību.     1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, PL: nav
un       papildpakalpojumi  EE, PL: nav.                                                    saistību.
apkārtējās vides jomā       2)        3) HU: nav saistību.                                  EE, PL: nav.
         (daļa no CPC                                                                       2)        3) HU: nav saistību.
                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
94090)
                            iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:  4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                            HU: nav saistību.                                               horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                            šādiem ierobežojumiem:
                                                                                            HU: nav saistību.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts           Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                                horizontālās iedaļas iii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
LV                                                                                   107                                                         LV
 ---pagebreak---                         ierobežojumiem:                                          horizontālās iedaļas iii) punktā.
                        BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                        tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                        gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                    BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                    eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
7.    VESELĪBAS
APRŪPES          UN
SOCIĀLĀS PALĪDZĪBAS
LV                                                                        108                                      LV
 ---pagebreak---   PAKALPOJUMI
  A.       Slimnīcu             1)         Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.       1)        Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav
  pakalpojumi                       HU: nav.                                                   saistību.
           Visām                2)         CZ, MT, FIN, S, SK: nav saistību.                       HU: nav.
           dalībvalstīm,        3) AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT, NL, PT, SI: ekonomisko          2)        CZ, MT, FI, SE, SK: nav saistību.
           izņemot LV, PL            vajadzību pārbaude saskaņā ar valsts režīmu 52.           3)        CZ, MT, FI, SE, SK: nav saistību.
           un SI: CPC 9311.
           LV, PL un SI:             PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā               EE: nav, izņemot profesionāļiem, kas izglītību
  tikai privāto slimnīcu un          vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi           ieguvuši ārpus Igaunijas, ir jāuzrāda Tartu
  sanatoriju pakalpojumi –           ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas         Universitātes izsniegta apliecība par apmācību
  CPC 9311.                          pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un māsu                      palīgkursa noklausīšanos. Šī prasība attiecas arī uz
                                     pakalpojumiem.                                                Igaunijas pilsoņiem, kas izglītību ieguvuši
                                                                                                   ārzemēs.
                                     LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā
                                     vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi       LT: nav, izņemot ārvalstu privātās iestādes un to
                                                                                               klienti var nebūt tiesīgi saņemt finansiālu atbalstu no
                                     ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas
                                     pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un māsu                  valsts resursiem, ieskaitot valsts medicīniskās
                                     pakalpojumiem. Privāto slimnīcu pakalpojumu sniegšanai    apdrošināšanas fondus.
                                     vajadzīga vietējo veselības aprūpes iestāžu izsniegta
                                     atļauja. Gultu skaitu un smago medicīnisko iekārtu
                                     izmantošanu nosaka iedzīvotāju vajadzības, vecums un
                                     mirstības līmenis.
                                     CZ, MT, FI, SE, SK: nav saistību.
                                SI: uz iekļaušanos sabiedrības veselības aprūpes tīklā aprūpē
                                attiecas Slovēnijas Republikas veselības apdrošināšanas
                                institūta koncesija.
                                4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)  4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                     un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem               horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                     ierobežojumiem:                                           šādiem ierobežojumiem:
                                    CZ, MT, FI, SE, SK: nav saistību,                          CZ, MT, FI, SE, SK: nav saistību.
52
          Ja attiecībā uz iestādi jāveic ekonomisko vajadzību pārbaude dalībvalstī, galvenie kritēriji ir: gultu skaits un/vai smagās medicīniskās iekārtas, pamatojoties uz
          vajadzībām, iedzīvotāju blīvuma, vecuma struktūras, ģeogrāfiskās izplatības, konkrētu vēsturisku un mākslas interešu sfēru aizsardzība, ietekme uz satiksmi un jaunu
          darba vietu radīšana.
LV                                                                                     109                                                                                     LV
 ---pagebreak---                                   LV: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā
                                  vietniekam jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi
                                  ierobežojumi attiecībā uz medicīnas un stomatoloģijas
                                  pakalpojumiem, kā arī uz vecmāšu un māsu
                                  pakalpojumiem,
                              PL: veselības aprūpes iestādes vadītājam vai tā vietniekam
                              jābūt kvalificētam ārstam. Ir spēkā visi ierobežojumi attiecībā
                              uz medicīnas un stomatoloģijas pakalpojumiem, kā arī uz
                              vecmāšu un māsu pakalpojumiem.
B. Citi cilvēku veselības     1) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.                1) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
aprūpes pakalpojumi (CPC          HU: nav.                                                        HU: nav.
9319. EE: CPC 9319            2) 3) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav.                2) 3) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav.
atšķirīgi no 93191)
                              4) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav saistību,          4) Nav saistību, izņemot AT, EE, HU, SI: nav saistību,
                              izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.     izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)
                                                                                              punktā.
C.         Sociālie           1)        Nav saistību.                                         1)        Nav saistību.
pakalpojumi                   2)        CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: nav saistību.         2)        CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: nav
           Rehabilitācijas un 3)        CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: nav saistību.         saistību.
atpūtas nami, veco ļaužu          FR: Sniegt pakalpojumus atļauj kompetentas iestādes         3)        CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: nav
pansionāti.                       saskaņā ar vietējām vajadzībām.                             saistību.
                              4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                              ierobežojumiem:                                                 šādiem ierobežojumiem:
                              CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: nav saistību.                   CZ, HU, FI, MT, PL, SI, SK, SE: nav saistību.
D. Citi (ar veselības aprūpi  1) 2) 3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību. HU:      1) 2) 3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
saistīti pakalpojumi)             nav.
                                                                                                  HU: nav.
                              4)        Visām dalībvalstīm: nav saistību, izņemot HU: nav
                              saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)   4)        Visām dalībvalstīm: nav saistību, izņemot
                              punktā.                                                         HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                                              iedaļas i) un ii) punktā.
8.         TŪRISMS        UN
AR              CEĻOŠANU
SAISTĪTIE
PAKALPOJUMI
LV                                                                                     110                                                           LV
 ---pagebreak--- A.        Viesnīcas,        1)        Nav saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu: nav.   1)       Nav saistību, izņemot sabiedrisko ēdināšanu:
restorāni un sabiedriskā    2)        Nav.                                                nav.
ēdināšana                   3)        IT: vietējo ekonomisko vajadzību pārbaude           2)       Nav.
          (CPC 641, 642,    attiecībā uz jaunu bāru, kafejnīcu un restorānu atvēršanu.    3)       Nav.
643. PL: izņemot CPC
643)
          (izņemot
sabiedrisko       ēdināšanu
transporta     pakalpojumu
nozarē, izņemot PL)
                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās     4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                            iedaļas i) un ii) punktā.                                     horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
B.        Ceļojumu          1)        HU: nav saistību.                                   1)       PL: Vajadzīga komerciāla klātbūtne.
aģentūru un ceļojumu        PL: Vajadzīga komerciāla klātbūtne.                           2)       Nav.
rīkotāju        pakalpojumi 2)        Nav.                                                3)       Nav.
(ieskaitot         ceļojumu
                            3)        PT: prasība komercsabiedrības struktūrai, lai tās
vadītājus)
                            juridiskā adrese būtu Portugālē.
          (CPC 7471)
                                 IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.
                                FI: vajadzīga atļauja no Valsts patērētāju pārvaldes.
                            CZ: ekonomisko vajadzību pārbaude, pamatojoties uz
                            iedzīvotāju kritēriju.
                            4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                            un ii) punktā.                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                                Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE,     Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI,
                                SE, kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā un  IE, SE kur: kā norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                                AT, FI, IT, IE, SE: nav saistību, izņemot ceļojumu
                                vadītājus (personas, kuru pienākums ir pavadīt vismaz 10
                                cilvēku tūristu grupu, neveicot gida pienākumus īpašās
                                vietās), savukārt attiecībā uz AT, IT, IE, SE:
                                profesionalitāti apliecinošs dokuments un trīs gadus ilga
                                profesionālā pieredze,
                                BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                tehniska kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā
                                pieredze,
LV                                                                                   111                                                            LV
 ---pagebreak---                             IT: Vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei.
  C.      Tūrisma      gidu 1)        CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: nav saistību.        1)        CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
  pakalpojumi (CPC 7472)    2)        CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.                2)        CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                            3)        CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.                3)        CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                            iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                            ierobežojumiem:                                                šādiem ierobežojumiem:
                                ES, IT: tiesības gidiem strādāt savā profesijā nosaka      CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                                vietējās tūrisma gidu organizācijas,
                                EL, ES, IT, PT: lai varētu sniegt pakalpojumu, ir jābūt šo
                                valstu pilsonim,
                            CY, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                                Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, SE , kā norādīts         Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, SE, kā norādīts
                                horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši            horizontālās iedaļas iii) punktā.
                                iepriekšminētajiem nosacījumiem un šādiem īpašiem
                                ierobežojumiem:
                                BE, DE, DK: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā
                                kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                                profesionālā pieredze nozarē.
                                SE: profesionalitāti apliecinošs dokuments, atbilstoša
                                kvalifikācija un trīs gadus ilga profesionālā pieredze,
                            BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                            eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
  9.      ATPŪTAS,
  KULTŪRAS              UN
  SPORTA
  PAKALPOJUMI (kas nav
  audiovizuālie
  pakalpojumi)
  A.      Atpūtas           1)        Nav saistību.                                        1)        Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav
  pakalpojumi                                                                              saistību.
53
         Likums par uzņēmumiem, papildinājums 1995.
LV                                                                                   112                                                        LV
 ---pagebreak---         (ieskaitot teātra, 2)        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: nav saistību.    HU: nav.
dzīvās mūzikas un cirka    3)        CY, CZ, EE, FI, LV, PL, SI, SK: nav saistību.        2)        CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: nav
pakalpojumus)                                                                             saistību.
        (CPC 9619)         LT:       nav, izņemot aizliegumu izveidot un uzturēt spēļu    3)        CY, CZ, FI, LV, PL, SI, SK: nav saistību.
                           namus, organizēt azartspēles 53.
                                                                                              FR, IT: nav saistību attiecībā uz subsīdijām un cita
                           4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)      veida tiešu un netiešu atbalstu..
                           un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:        SE: īpašs finansiāls atbalsts vietējiem, reģionāliem
                           CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: nav saistību,                  un valsts mēroga pasākumiem.
                           IT: ekonomisko vajadzību pārbaude.                                 LT:    Nav, izņemot:
                                                                                               a) kā norādīts saskaņā ar tirgus pieejamību (arī
                                                                                                     izņēmums, kas norādīts I. daļā par ārvalstu
                                                                                                     ieguldījumu aizliegumu attiecībā uz
                                                                                                     loterijām) un
                                                                                               b) nav saistību attiecībā uz subsīdijām, kas
                                                                                                     attiecas uz kinoteātriem (CPC 96199**).
                                                                                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                          šādiem ierobežojumiem:
                                                                                          CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, SI, SK: nav saistību.
                               Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR             Nav saistību, izņemot AT, BE, DE, DK, ES un FR
                               attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā norādīts   attiecībā uz mākslinieka pagaidu ieceļošanu, kā
                               horizontālās iedaļas iii) punktā, un atbilstoši šādiem     norādīts horizontālās iedaļas iii) punktā.
                               īpašiem ierobežojumiem:
                               BE, DE, DK: universitātes grāds vai līdzvērtīga tehniskā
                               kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs gadus ilga
                               profesionālā pieredze nozarē,
                               BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par
                               30000 eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību
                               pārbaude,
                               AT, ES: ieceļošana ir ierobežota personām, kuru galvenā
                               profesionālās darbības joma ir tēlotāja māksla un kas
                               savus galvenos ienākumus gūst no šādas darbības; šādas
                               personas Austrijā neveic nekādas citas komercdarbības,
LV                                                                                113                                                              LV
 ---pagebreak---                             FR: -māksliniekiem ir darba līgums ar licencētu
                            izklaides uzņēmumu,
                            - darba atļauju izsniedz uz laiku ne ilgāku par deviņiem
                            mēnešiem un to atjauno uz trīs mēnešiem,
                            - vajadzīga atbilstība ekonomisko vajadzību pārbaudei,
                        - izklaides uzņēmumam ir jāmaksā nodoklis Starptautiskajam
                        migrācijas dienestam.
B.       Ziņu un preses 1)        Nav.                                                   1)       Nav.
aģentūru pakalpojumi
(CPC 962)               2)        Nav.                                                   2)       Nav.
                        3) FR: prasība par pilsonību Agence France Press                 3)       HU: nav saistību.
                            administratoriem. (citus ierobežojumus atceļ, ja piešķir     4)       Nav saistību, izņemot,        kā norādīts
                            savstarpīgumu). I: īpaši pretkoncentrēšanas noteikumi ir     horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                            spēkā dienas laikrakstu un apraides nozarēs, īpaši
                            ierobežojumi       noteikti   attiecībā    uz    multivides
                            īpašumtiesībām. Ārvalstu uzņēmumi nevar kontrolēt
                            izdevniecības vai apraides uzņēmumus: ārvalstu pašu
                            kapitāla līdzdalība ierobežota līdz 49 procentiem.
                            HU: nav saistību.
                            PT: ziņu uzņēmumiem, kas darbojas Portugālē
                            “Sociedade Anónima” juridiskajā formā, jābūt sociālajam
                            kapitālam akciju nomināla veidā.
                            SK: ziņu un preses aģentūru pakalpojumu ārvalstu
                            piegādātājiem jābūt akreditētiem Slovākijas Republikas
                            Ārlietu ministrijā. Slovākijas Republikas oficiālā preses
                            aģentūra (TASR) saņem valsts finansējumu.
                        4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                        iedaļas i) un ii) punktā.
                            Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts            Nav saistību, izņemot BE, DE, DK, ES, kā norādīts
                            horizontālās      iedaļas     iii)     punktā,    atbilstoši horizontālās iedaļas iii) punktā.
                            iepriekšminētajiem        nosacījumiem        ar    šādiem
                            ierobežojumiem:
LV                                                                              114                                                         LV
 ---pagebreak---                                     BE, DE, DK, ES: universitātes grāds vai līdzvērtīga
                                    tehniskā kvalifikācija, kas atspoguļo zināšanas, un trīs
                                    gadus ilga profesionālā pieredze nozarē,
                                BE: ja fiziskas personas bruto gada alga ir mazāka par 30000
                                eiro slieksni, ir vajadzīga ekonomisko vajadzību pārbaude.
  C. Bibliotēkas, arhīvi,       1) Nav saistību, izņemot AT: nav.                             1) Nav saistību, izņemot AT: nav.
  muzeji un citi kultūras       2) Nav saistību, izņemot AT, EE: nav.                         2) Nav saistību, izņemot AT, EE: nav.
  pakalpojumi (CPC 963)         3) Nav saistību, izņemot AT, LT.                              3) Nav saistību, izņemot AT, LT.
                                    AT: nav.                                                      AT: nav.
                                    LT: vajadzīgas licences nekustamu kultūras vērtību            LT: nav, izņemot saskaņā ar tirgus pieejamību.
                                    izpētei, saglabāšanai un atjaunošanai, nosacījumu, šādu   4) Nav saistību, izņemot AT, EE, LT: nav saistību,
                                    darbu programmu projektu sagatavošanai, nekustamu         izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)
                                    kultūras vērtību saglabāšanai un atjaunošanai.            punktā.
                                4) Nav saistību, izņemot AT, EE: nav saistību, izņemot, kā
                                norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
  D.       Sporta un citi       1)        MT: nav saistību.                                   1)        MT: nav saistību.
  atpūtas pakalpojumi, kas      2)        MT: nav saistību.                                   2)        MT: nav saistību.
  nav azartspēļu un derību      3)        MT: nav saistību.                                   3)        MT: nav saistību.
  pakalpojumi
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         SE: īpašs finansiāls atbalsts vietēja, reģionāla vai
           (CPC         9641,   iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem            valsts mēroga pasākumiem.
  96491. AT: slēpošanas         ierobežojumiem:                                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
  skolu pakalpojumi un              MT: nav saistību,                                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
  kalnu gidu pakalpojumi                  IT: Ekonomisko vajadzību pārbaude.                  šādiem ierobežojumiem:
  nav iekļauti.)                                                                              MT: nav saistību.
  10.      TRANSPORTA
  PAKALPOJUMI
  A.     Jūras      transporta  (skatīt papildu definīcijas transporta iedaļas beigās)
  pakalpojumi
  Starptautiskais   transports  1) a) Pasažieru tvaikoņiem: nav                                 1) a) 1. modelis a) pasažieru tvaikoņu darbība: nav,   Skatīt    zemsvītras
                                                                                                                                                       piezīmi54
54
         “Kopiena turpina piešķirt kuģiem, ko vada trešās puses pakalpojumu sniedzēji, režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kas piešķirts pašu kuģiem attiecībā uz,
         inter alia, piekļūšanu ostām, ostu infrastruktūras un palīgdienestu papildpakalpojumu izmantošanu, saistītām nodevām un maksājumiem, muitas atvieglojumiem un
LV                                                                                     115                                                                                  LV
 ---pagebreak--- (kravu un pasažieru) CPC      b) beztaras, tālsatiksmes kravu un citiem starptautiskiem           izņemot ārkārtas gadījumus, kad dalībvalstīm būtu
7211 un 7212 zemākas              kravu pārvadājumiem, ieskaitot pasažieru transportu:            jāievieš EK Regulas 954/79 2. panta 2. punkts,
kabotāžas pārvadājumi             nav.
                                                                                                  b) nav.
                                                                                                2)    Nav.
                              2) Nav.
                                                                                                3) a) Nav saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV
                              3) a) Reģistrēta uzņēmuma izveide, lai vadītu floti , kas         un MT: nav,
                                  kuģo ar tās valsts karogu, kurā dibināts uzņēmums: nav
                                  saistību visām dalībvalstīm, izņemot LV un MT: nav,                 b) nav.
                               b) citi komerciālās klātbūtnes veidi starptautisko jūras
                                    transporta pakalpojumu nodrošināšanai (kā definēts
                                    turpmāk saskaņā ar jūras transporta definīcijām): nav.
                              4) a) Kuģu apkalpēm: nav saistību,                                4) a) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                              b)        vadošajam personālam attiecībā uz to komerciālo         iedaļas i) un ii) punktā,
                              klātbūtni, kā definēts saskaņā ar iepriekšminēto 3.b) modeli:               b) nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un ii)
                                                                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                              punktā.
       piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas aprīkojumam. Pakalpojumi ostās ietver arī:”
       1) loča pakalpojumus; 2) vilces un velkoņu pakalpojumus; 3) apgādi, degvielas un ūdens uzpildi; 4) atkritumu savākšanu un balasta atkritumu likvidēšanu; 5) ostas
       kapteiņu pakalpojumus; 6) navigācijas līdzekļus; 7) kuģu operatoriem būtiskus vadības pakalpojumus krastā, ieskaitot komunikācijas, ūdens un elektroapgādi; 8)
       avārijas remonta aprīkojumu; 9) enkurvietu, tauvas un pietauvošanas pakalpojumus.
LV                                                                                    116                                                                                LV
 ---pagebreak---    Ostu palīgpakalpojumi
   Kravu        pārkraušanas    1)        Nav saistību*                                       1) Nav saistību*.
   pakalpojumi
                                2) 3)** MT: nav saistību.                                     2) 3) MT: nav saistību.
                                4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                              ierobežojumiem:
                                MT: nav saistību.
                                                                                              MT: nav saistību.
                                                                                              1)       Nav saistību*.
   Glabāšanas un noliktavu      1)        Nav saistību*.
   pakalpojumi CPC 742                                                                        2) 3)** MT: nav saistību.
                                      **
   (grozīts)                    2) 3) MT: nav saistību.
                                                                                              4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:           ierobežojumiem:
                                MT: nav saistību.                                             MT: nav saistību.
   Muitošanas
   pakalpojumi55
55
         “Muitošanas pakalpojumi” (pārmaiņus “muitas mākleru pakalpojumi”) ir pasākumi, kas ietver muitas formalitāšu kārtošanu citas personas vārdā attiecībā uz importu,
         eksportu vai kravu pārvadājumiem, ja šis pakalpojums ir pakalpojumu sniedzēja pamatdarbības veids vai ietilpst tā pamatdarbībā.
56
         “Konteineru izvietošanas un novietošanas pakalpojumi” ir pasākumus, kas ietver konteineru izvietošanu ostas teritorijā vai iekšzemē attiecībā uz to
         piepildīšanu/izkraušanu, labošanu un sagatavošanu pārvadāšanai.
57
         “Jūras aģentūru pakalpojumi” ir tādu jūras aģentūru veiktas darbības, kas pārstāv vienas vai vairāku jūras līniju vai kuģniecību uzņēmējdarbības intereses kādā
         ģeogrāfiskajā apgabalā šādiem mērķiem:
         -jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirdzniecība un pārdošana, sākot no cenas noteikšanas līdz rēķinu iesniegšanai, preču pavadzīmju sagatavošana uzņēmumu
LV                                                                                   117                                                                                   LV
 ---pagebreak---                                  1)        Nav saistību*.                                      1)       Nav saistību*.
                                 2) 3)** MT: nav saistību.                                     2) 3)** MT: nav saistību.
                                 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                               ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.
    Konteineru izvietošanas                                                                    MT: nav saistību.
    un           novietošanas
    pakalpojumi56                                                                              1)       Nav saistību*.
                                 1)        Nav saistību*.
                                                                                               2) 3)** MT: nav saistību.
                                       **
                                 2) 3) MT: nav saistību.
                                                                                               4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                 un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:           ierobežojumiem:
                                 MT: nav saistību.                                             MT: nav saistību.
    Jūras           aģentūras
    pakalpojumi57
  (Jūras) kravu pārvadājumu
  pakalpojumi58
          vārdā, vajadzīgo saistīto pakalpojumu iegāde un tālākpārdošana, dokumentu sagatavošana un uzņēmējdarbības informācijas nodrošināšana;
          -darbība to uzņēmumu vārdā, kas organizē kuģu piestāšanos ostā vai vajadzības gadījumā kravu pārņemšanu
*
          Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
57
          “Jūras aģentūru pakalpojumi” ir tādu jūras aģentūru veiktas darbības, kas pārstāv vienas vai vairāku jūras līniju vai kuģniecību uzņēmējdarbības intereses kādā
          ģeogrāfiskajā apgabalā šādiem mērķiem:
LV                                                                                    118                                                                                 LV
 ---pagebreak---   d)       Kuģu kopšana un      1) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU un LV: nav saistību.      1) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU un LV: nav
  remonts, izņemot EE, LV                                                                           saistību.
  un SI.                              EE, HU un LV: nav.
                                                                                                    EE, HU un LV: nav.
           EE un LV: CPC        2) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
  8868.                               saistību.                                                 2) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV un SI:
                                                                                                    nav saistību.
           SI: CPC 8868**             EE, HU, LV un SI: nav.
                                                                                                    EE, HU, LV un SI: nav.
                                3) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV un SI: nav
                                      saistību.                                                 3) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV un SI:
                                                                                                    nav saistību.
                                      EE, HU, LV un SI: nav.
                                                                                                    EE, HU, LV un SI: nav.
                                  Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
                                  ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:               Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                      visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV un SI: nav          ierobežojumiem:
                                      saistību,
                                                                                                    visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV un SI:
                                            EE, HU, LV un SI: nav saistību, izņemot, kā             nav saistību,
                                norādīts horizontālajā iedaļā.
                                                                                                    EE, HU un SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                    horizontālajā iedaļā,
                                                                                                          LV: nav.
         -jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirdzniecība un pārdošana, sākot no cenas noteikšanas līdz rēķinu iesniegšanai, preču pavadzīmju sagatavošana uzņēmumu
         vārdā, vajadzīgo saistīto pakalpojumu iegāde un tālākpārdošana, dokumentu sagatavošana un uzņēmējdarbības informācijas nodrošināšana;
         -darbība to uzņēmumu vārdā, kas organizē kuģu piestāšanos ostā vai vajadzības gadījumā kravu pārņemšanu
58
         “Kravu pārvadājumu pakalpojumi” ir pasākumi, kas ietver kravu pārvadājumu vadības organizēšanu un uzraudzību kravas nosūtītāja vārdā, veicot transporta un
         saistīto pakalpojumi iegādi, dokumentu sagatavošanu un uzņēmējdarbības informācijas sniegšanu.
∗
         Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
**       Var attiekties komunālo pakalpojumu uzņēmumu koncesijas vai licencēšanas procedūras, ja veic darbību komunālo pakalpojumu jomā.
LV                                                                                     119                                                                                LV
 ---pagebreak---   B.    Iekšējo      ūdensceļu   1) 3) Nav, izņemot pasākumus, kas balstīti uz jau                1) 3) Nav, izņemot pasākumus, kas balstīti uz jau    Skatīt    zemsvītras
  transports                     noslēgtajiem un turpmākajiem līgumiem par pieeju                 noslēgtajiem un turpmākajiem līgumiem par pieeju     piezīmi59
                                 iekšzemes ūdensceļiem (ieskaitot līgumus, kas noslēgti pēc       iekšzemes ūdensceļiem (ieskaitot līgumus, kas
  b) Kravu pārvadājumi           Reinas-Mainas–Donavas           savienošanas),      kuri   patur noslēgti pēc Reinas-Mainas–Donavas savienošanu),
                                 satiksmes tiesības operatoriem, kas darbojas attiecīgajās        kuri patur satiksmes tiesības operatoriem, kas
                                 valstīs un attiecībā uz īpašumtiesībām atbilst pilsonības        darbojas attiecīgajās valstīs un attiecībā uz
  c) Kuģu ar apkalpi īre         kritērijiem. Regulas, ar ko īsteno Manheimas konvenciju par      īpašumtiesībām atbilst pilsonības kritērijiem.
                                 kuģošanu Reinā.                                                  Regulas, ar ko īsteno Manheimas konvenciju par
  f)    Iekšējo      ūdensceļu                                                                    kuģošanu Reinā.
                                 AT: saskaņā ar Austrijas Likumu par iekšzemes ūdensceļu
  transporta           atbalsta                                                                   CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: nav
  pakalpojumi                    kuģošanu, ja kuģniecību veido fiziskas personas, vajadzīga
                                                                                                  saistību.
                                 Eiropas ekonomikas zonas (EEZ) pilsonība. Attiecībā uz
                                 juridiskajām personām vairākumam izpilddirektoru, valdei         2) Nav, izņemot CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: nav
                                 un uzraudzības padomei jābūt EEZ pilsoņiem. Turklāt              saistību.
                                 akciju turētāju vairākumam jābūt EEZ pilsoņiem.                  4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                 CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: nav saistību.            šādiem ierobežojumiem:
                                 2) Nav, izņemot CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.        CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                                 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                 CY, EE, HU, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
  d) Kuģu        apkope     un   1) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
  remonts                                                                                         1) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
                                     HU: nav.
                                                                                                  HU: nav.
                                 2) Nav, izņemot CY, EE, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                                                                                                  2) Nav, izņemot EE, LT, MT, PL, SI: nav saistību.
                                 3) Nav, izņemot CZ, CY, EE, LT, MT, PL, SI, SK: nav
                                                                                                  3) Nav, izņemot CZ, EE, LT, MT, PL, SI, SK: nav
                                 saistību.
                                                                                                  saistību.
                                 4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
                                                                                                  4) Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                 un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                  iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                 CY, EE, LT, MT, PL, SI: nav saistību.                            ierobežojumiem: CZ, EE, LT, MT, PL, SI: nav
                                                                                                  saistību.
59
          “Kopiena turpina piešķirt kuģiem, ko vada trešās puses pakalpojumu sniedzēji, režīmu, kas nav mazāk labvēlīgs par režīmu, kas piešķirts pašu kuģiem attiecībā uz,
          inter alia, piekļūšanu ostām, ostu infrastruktūras un palīgdienestu papildpakalpojumu izmantošanu, saistītām nodevām un maksājumiem, muitas atvieglojumiem un
LV                                                                                        120                                                                               LV
 ---pagebreak--- C.        Gaisa    transporta
pakalpojumi
c)    Lidaparāta ar apkalpi   1) 2) Visām dalībvalstīm, izņemot PL: nav saistību.            1) 2) 3) Visām dalībvalstīm, izņemot PL: nav
      īre                                                                                          saistību.
                                     PL: nav, izņemot nosacījumu, ka lidaparātam, ko
          (CPC 734)                  izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam         PL: nav.
                                     dalībvalstī, licencējot aviopārvadātāju, vai kur citur
                                     Kopienas teritorijā. Attiecībā uz īstermiņa īres līgumu 4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                     vai ārkārtēju apstākļu gadījumā var noteikt atbrīvojumu       iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                     no saistībām.                                                 ierobežojumiem:
                              3)     Visām dalībvalstīm, izņemot PL: nav saistību.                 visām dalībvalstīm, izņemot PL: nav saistību,
                                     PL: nav, izņemot nosacījumu, ka lidaparātam, ko               PL: nav.
                                     izmanto Kopienas gaisa pārvadātāji, jābūt reģistrētam
                                     konkrētās dalībvalsts aviopārvadājumu reģistrā,
                                     lidaparātam jābūt tādu fizisku personu īpašumā, kas
                                     atbilst īpašiem pilsonības kritērijiem vai kas atbilst
                                     kritērijiem attiecībā uz kapitāla īpašumtiesībām un
                                     kontroli (ieskaitot direktoru pilsonību).
                              4)     Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas
                                     i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                     visām dalībvalstīm, izņemot PL: nav saistību,
                                         PL: nav saistību, izņemot horizontālajiem
                              pasākumiem.
d)        Lidaparāta un tā    1)         Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV, PL: nav     1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU, LV,
daļu apkope un remonts        saistību.                                                      PL: nav saistību.
        piestātņu piešķiršanu un iekraušanas un izkraušanas aprīkojumam. Pakalpojumi ostās ietver arī:” (tas pats, kas iepriekšminētajā vērē par starptautisko jūras
        transportu)
        1) loča pakalpojumus; 2) vilces un velkoņu pakalpojumus; 3) apgādi, degvielas un ūdens uzpildi; 4) atkritumu savākšanu un balasta atkritumu likvidēšanu; 5) ostas
        kapteiņu pakalpojumus; 6) navigācijas līdzekļus; 7) kuģu operatoriem būtiskus vadības pakalpojumus krastā, ieskaitot komunikācijas, ūdens un elektroapgādi; 8)
        avārijas remonta aprīkojumu; 9) enkurvietu, tauvas un pietauvošanas pakalpojumus.
LV                                                                                     121                                                                                LV
 ---pagebreak---                           EE, HU, LV, PL: nav.                                      EE, HU, LV, PL: nav.
                                                                                    2)        Nav.
                          2) Nav.
                                                                                    3)    CZ: Uzņēmuma          mītnei    jāatrodas Čehijas
                          3) CZ: Uzņēmuma mītnei jāatrodas Čehijas Republikā.           Republikā.
                              SK: Uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas Republikā.             SK: Uzņēmuma mītnei jāatrodas Slovākijas
                                                                                    Republikā.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                          iedaļas i) un ii) punktā.                                 horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
          Pārdošana    un 1)        Nav.                                            1)        To gaisa transporta pakalpojumu izplatīšana,
tirdzniecība              2)        Nav.                                            izmantojot, ko sniedz ar CRS mātesuzņēmumu
                          3)        Nav.                                            starpniecību: nav saistību.
                                                                                    2)        Nav.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                          iedaļas i) un ii) punktā.                                 3)        To gaisa transporta pakalpojumu izplatīšana,
                                                                                    izmantojot, ko sniedz ar CRS mātesuzņēmumu
                                                                                    starpniecību: nav saistību.
                                                                                    Nav saistību.
                                                                                    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
          Datorizētas     1)        Nav.                                            1)        Attiecībā uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības
rezervēšanas sistēmas     2)        Nav.                                            uzņēmumu saistībām attiecībā uz CRS, ko kontrolē
                          3)        Nav.                                            vienas vai vairāku trešo valstu aviopārvadātājs: nav
                                                                                    saistību.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                          iedaļas i) un ii) punktā.                                 2)        Nav.
                                                                                    3)        Attiecībā uz mātesuzņēmumu vai līdzdalības
                                                                                    uzņēmumu saistībām attiecībā uz CRS, ko kontrolē
                                                                                    vienas vai vairāku trešo valstu aviopārvadātājs: nav
                                                                                    saistību.
                                                                                    4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                    horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
E.        Dzelzceļa
transporta pakalpojumi
a) Pasažieru pārvadājumi  1) Visām dalībvalstīm: nav saistību.                      1) 2) 3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
LV                                                                           122                                                            LV
 ---pagebreak---                       2) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.                   HU: nav.
                          HU: nav.
                      3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
                          HU: Pakalpojumus var sniegt, pamatojoties uz
                          Koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību
                          iestādes.
                      4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas  4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                            i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                                                                           ierobežojumiem:
                          visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību,
                                                                                         visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību,
                                HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā
                      iedaļā.                                                                  HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                     horizontālajā iedaļā.
b) Kravas pārvadājumi
                      1) Visām dalībvalstīm: nav saistību.                           1) 2) 3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
                      2) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
                          HU: nav.                                                       HU: nav.
                      3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
                          HU: Pakalpojumus var sniegt, pamatojoties uz
                          Koncesijas līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību
                          iestādes.                                                  4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                                                                                           iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                      4)    Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas        ierobežojumiem:
                            i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                         visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību,
                          visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību,
                                                                                               HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                HU: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālajā horizontālajā iedaļā.
                      iedaļā.
LV                                                                            123                                                           LV
 ---pagebreak---   d)        Dzelzceļa           1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU: nav saistību.     1)        Visām dalībvalstīm, izņemot EE, HU: nav
  transporta iekārtu apkope     EE, HU: nav.                                                    saistību.
  un remonts                    2)        Nav.                                                  EE, HU: nav.
            (CPC 8868)          3)        Nav.                                                  2)        Nav.
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       3)        Nav.
                                iedaļas i) un ii) punktā.                                       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
  F.        Autotransporta
  pakalpojumi
  a)        Pasažieru           1)        Nav saistību.                                         1)        Nav saistību.
  pārvadājumi                   2)        Nav, izņemot CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK:          2)        Nav, izņemot CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI,
            (Visas              nav saistību.                                                   SK: nav saistību.
  dalībvalstis, izņemot FI,     3)        Attiecībā uz transportu dalībvalstī (kabotāža), ja    3)        Nav saistību attiecībā uz transportu
  LV, LT: CPC 71213 un          pārvadātājs ir reģistrēts ārpus dalībvalsts: nav saistību,      dalībvalstī (kabotāža), ja pārvadātājs ir reģistrēs ārpus
  7122. FI: CPC 71222           izņemot citur neminētus autobusu ar vadītāju (71223)60          dalībvalsts.
            un 71223.           nomas pakalpojumus, attiecībā uz kuriem ierobežojumi atcelti        AT, HU, MT, PL, SK: nav saistību.
            LV: CPC 71213,      kopš 1996. gada.                                                LV, SE: noteikta prasība reģistrētajām organizācijām
  71222, 71223.                     AT, HU, PL, MT, SK: nav saistību.                           izmantot valstī reģistrētus satiksmes līdzekļus.
            LT: CPC 7121,
  7122.)                            SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta
            LV, LT: nav             pakalpojumu veikšanai. Atļauja pamatojas uz pieteikuma
  ietverta kabotāža.                iesniedzēja finansiālo situāciju, pieredzi un spēju sniegt
                                    pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā uz īrētu
                                    transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām.
                                -         7122:
                                          ES: ekonomisko vajadzību pārbaude;
                                -         71221 (taksometru pakalpojumi):
                                          visām dalībvalstīm, izņemot S: ekonomisko
                                vajadzību pārbaude61, ieskaitot
                                          DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība
60
          Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
60
          Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
61
          Vajadzību tests, pamatojoties uz pakalpojumu sniedzēju skaitu vietējā ģeogrāfiskajā reģionā.
LV                                                                                     124                                                                LV
 ---pagebreak---                         uzņēmumu reģistrēt konkrētajā valstī,
                                  IT: Pieejams tikai fiziskām personām;
                                  71222 (limuzīnu pakalpojumi):
                                  DK: pieejams tikai fiziskām personām, un prasība
                        uzņēmumu reģistrēt konkrētajā valstī,
                            FI: vajadzīga atļauja, kas neattiecas uz ārvalstīs
                            reģistrētiem transportlīdzekļiem,
                                  IT: pieejams tikai fiziskām personām, un
                        ekonomisko vajadzību pārbaude,
                        LV: vajadzīga atļauja (licence), kas neattiecas uz ārvalstīs
                        reģistrētiem transportlīdzekļiem,
                        PT: Ekonomisko vajadzību pārbaude;
                        -         71213 (Starppilsētu autobusu pakalpojumi):62
                                  IT, ES, IE: ekonomisko vajadzību pārbaude,
                                  FR: nav saistību,
                            FI: vajadzīga atļauja, ko nepagarina attiecībā uz ārvalstīs
                            reģistrētiem transportlīdzekļiem,
                                DK: ekonomisko vajadzību pārbaude,
                            LV: vajadzīga atļauja, (licence un speciāla atļauja), ko
                                nepagarina attiecībā uz ārvalstīs reģistrētiem
                                transportlīdzekļiem.,
                                  PT: pieeja tikai ar apvienības starpniecību;
                        -         71223:
                        LV: vajadzīga atļauja (licence), kas neattiecas uz ārvalstīs
                        reģistrētiem transportlīdzekļiem.
                        4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās       4)       Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                        iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem īpašiem          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                        ierobežojumiem:                                                 šādiem īpašiem ierobežojumiem:
                            AT, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav saistību,              AT, CY, CZ, EE, HU, MT, LV PL, SI, SK: nav
                                                                                           saistību,
62
   Ja uz pakalpojuma sniegšanu attiecas ekonomisko vajadzību pārbaude, tā galvenokārt pamatojas uz attiecīgajā maršrutā kursējošo esošo sabiedrisko transportu.
LV                                                                             125                                                                              LV
 ---pagebreak---                                PT: Prasība par pilsonību specializētam personālam..                      DK: Prasība par pastāvīgu dzīvesvietu
                                                                                               vadītājiem.
b)       Kravu                 1)        Nav saistību.                                         1)        Nav saistību.
pārvadājumi                    2)        Nav, izņemot CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK:          2)        HU, MT, PL, SK: nav saistību.
         (CPC 7123)            nav saistību.                                                   3)        Nav saistību attiecībā uz pārvadājumu
                               3)        Attiecība uz pārvadājumu dalībvalstī, ko veic no      dalībvalstīm, ko veic no pārvadātājs, kurš reģistrēts
                               pārvadātājs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī: nav saistību.    citā dalībvalstī: nav saistību.        AT, ES, HU, PL,
                                         AT, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: nav           MT, SK: nav saistību.
                               saistību.                                                           SE: prasība reģistrētiem uzņēmumiem izmantot
                                   IT: uz licencēšanu iekšzemes pārvadājumu veikšanai              valstī reģistrētus transportlīdzekļus.
                                   attiecas Ekonomisko vajadzību pārbaude.                     4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                   FI: vajadzīga atļauja, kas neattiecas uz ārvalstīs          horizontālās i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem
                                   reģistrētiem transportlīdzekļiem.                           ierobežojumiem:
                                                                                               AT, CY, CZ, EE, HU, LV, MT, PL, SI, SK: nav
                                   SE: vajadzīga atļauja komerciālā sauszemes transporta       saistību.
                                   pakalpojumu sniegšanai. Izsniedzot atļauju, ņem vērā
                                   pieteikuma iesniedzēja finansiālās situācijas, pieredzi un
                                   spēju sniegt pakalpojumus. Ierobežojumi noteikti attiecībā
                                   uz īrētu transportlīdzekļu izmantošanu šādām vajadzībām.
                               4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                               iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                               AT, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SK un SL: nav saistību.
d)       Autotransporta        1)        Nav saistību*.                                        1)        Nav saistību*.
aprīkojuma apkope un           2)        MT: nav saistību.                                     2)        MT: nav saistību.
remonts                        3)        SE: operatoriem atļauts izveidot un uzturēt savu      3)        MT: nav saistību.
(Visas dalībvalstis, izņemot   terminālu infrastruktūru, uz ko attiecas platības un ietilpības 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
CZ, EE, FI         HU, SK      ierobežojumiem.                                                 horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
un SL: CPC         6112.                                                                       šādiem ierobežojumiem:
         CZ, EE, HU un         MT: nav saistību.
                                                                                               MT: nav saistību.
SK:      6112+8867.            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
         FI 6112 un daļas      iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
no       88.       SI: daļa    MT: nav saistību.
no CPC 6112**)
e)       Autotransporta        1)        Visām dalībvalstīm: nav saistību.                     1) Visām dalībvalstīm: nav saistību.
aprīkojuma            atbalsta
LV                                                                                        126                                                         LV
 ---pagebreak--- pakalpojumi
                          2)        Visām dalībvalstīm, izņemot LV: nav saistību.          2) Visām dalībvalstīm, izņemot LV: nav saistību.
        (LV tikai:
        CPC 7441, CPC               LV: nav.                                                   LV: nav.
7449)
                          3)        Visām dalībvalstīm, izņemot LV: nav saistību.
                                    LV: Vajadzīga atļauja (līgums ar autobusu parku,       3) Visām dalībvalstīm, izņemot LV: nav saistību.
                          licence).
                                                                                               LV: nav.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
                          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem                   4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                          ierobežojumiem:                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                           šādiem ierobežojumiem:
                                    visām dalībvalstīm, izņemot LV: nav saistību,
                                                                                               visām dalībvalstīm, izņemot LV: nav saistību,
                                    LV: nav         saistību,    izņemot,    kā   norādīts
                          horizontālajā iedaļā.                                                      LV: nav LV: Tikai CSS-EJP: nav
G.      Transportēšana pa 1) Visām dalībvalstīm: nav saistību.                             1) Visām dalībvalstīm, izņemot HU: nav saistību.
cauruļvadiem
                          2) Visām dalībvalstīm, izņemot HU, LT: nav saistību.                 HU: nav.
        LT: CPC 713
                              HU, LT: nav.                                                 2) Visām dalībvalstīm: nav saistību.
                          3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU, LT: nav saistību.                 HU, LT: nav.
                              HU: Pakalpojumu var sniegt, pamatojoties uz Koncesijas
                              līgumu, ko piešķir valsts vai pašvaldību iestādes.
                                                                                           3) Visām dalībvalstīm, izņemot HU, LT: nav
                              LT: nav.                                                         saistību.
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās            HU, LT: nav.
                          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                           4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                              visām dalībvalstīm, izņemot HU, LT: nav saistību,            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                    HU, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts             šādiem ierobežojumiem:
                          horizontālajā iedaļā.
LV                                                                                 127                                                          LV
 ---pagebreak---                                                                                                       visām dalībvalstīm, izņemot HU, LT: nav saistoši,
                                                                                                            HU, LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālajā iedaļā
  H.       Visa         veida
  transporta
  papildpakalpojumi
  a)       Kravu                1) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav                  1) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV: nav
  pārkraušanas pakalpojumi          saistību*63.                                                      saistību*.
           (EE, LV un LT:           EE, LV un LT: nav.                                                EE, LV: nav.
  CPC741)
                                2) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.        2) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav
                                                                                                  saistību.
                                    EE, LV un LT: nav.
                                                                                                      EE, LV un LT: nav.
                                3) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav saistību.
                                                                                                  3) Visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav
                                    EE, LV un LT: nav, izņemot lidostās, attiecībā uz kurām           saistību.
                                    sniedzamo pakalpojumu veidi ir atkarīgi no lidostas
                                    lieluma, piegādātāju skaitu katrā lidostā var ierobežot           EE, LV un LT: nav.
                                    pieejamo platību dēļ un līdz ne mazāk kā diviem
                                    piegādātājiem citu iemeslu dēļ, un var tikt piemērot
                                    nediskriminējošas          iepriekšējas       apstiprināšanas
                                    procedūras.                                                   4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                                                                                  horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās         šādiem ierobežojumiem:
                                iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:
                                                                                                      visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav
                                    visām dalībvalstīm, izņemot EE, LV un LT: nav saistību,           saistību,
                                          EE, LV un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts                  EE un LT: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                horizontālajā iedaļā.                                             horizontālajā iedaļā,
                                                                                                            LV: nav.
63       *
          Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
LV                                                                                        128                                                            LV
 ---pagebreak---   b)       Glabāšanas      un   1)        Nav saistību*.                                       1)        Nav saistību*.
  noliktavu      pakalpojumi    2)        3) CY, CZ, MT, LT, PL, SK un SE: nav saistību.       2)        3) CY, CZ, MT, LT, PL, SK un SE: nav
           (CPC 742)            4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      saistību.
           (kas nav ostas)      iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                                CY, CZ, MT, LT, PL, SK: nav saistību.                          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                               CY, CZ, MT, LT, PL, SK: nav saistību.
  c)       Kravu transporta     1) 2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SK un SE: nav saistību.           1) CY, CZ, HU, MT, PL, SK un SE: nav saistību.
  aģentūru/kravu nosūtīšanas
  pakalpojumi        (CPC       4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās          SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas
  748)                          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem:     ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām
                                CY, CZ, HU, MT, PL, SK: nav saistību.                              juridiskām personām.
                                                                                               2) CY, CZ, HU, MT, PL, SK un SE: nav saistību.
                                                                                               3) CY, CZ, HU, MT, PL, SK un SE: nav saistību.
                                                                                                   SI: nav, izņemot muitošanu, uz ko attiecas
                                                                                                   ierobežojumi Slovēnijas Republikā reģistrētām
                                                                                                   juridiskām personām.
                                                                                               4)        Nav saistību, izņemot, kā        norādīts
                                                                                               horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                               CY, CZ, HU, MT, PL, SK: nav saistību.
           Pirmsnosūtīšanas     1)        2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: nav saistību.      1)        2) 3) CY, CZ, HU, MT, PL, SE,    SK: nav
  pārbaude (CPC 74964,          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      saistību
  izņemot FI: tikai CPC         iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: 4)        Nav saistību, izņemot, kā        norādīts
  7490)                         CY, CZ, HU, MT, PL, SK: nav saistību.                          horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                                                                                               šādiem ierobežojumiem:
                                                                                               CY, CZ, HU, MT, PL, SK: nav saistību
*
          Attiecībā uz šo piegādes veidu saistības nav iespējamas.
64
          Norāda, ka minētais pakalpojums ir tikai daļa no kopējā CPC atbilstošo darbību klāsta.
LV                                                                                       129                                                        LV
 ---pagebreak---                           1)        Nav saistību, izņemot FIN: nav.                      1)        Nav saistību, izņemot FIN: nav.
I.       Citi pārvadājumu
pakalpojumi               2)        CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: nav      2)        CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI,
                          saistību.                                                      SK: nav saistību.
         (Kombinētā       3)        Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē jebkuru     3)        Nav, neskarot ierobežojumus, kas ietekmē
transporta    pakalpojumu minēto transporta veidu, izņemot A, CY, CZ, EE, HU, LT,        jebkuru minēto transporta veidu, izņemot AT, CY,
nodrošināšana)            LV, MT, PL, SE, SI, SK: nav saistību.                          CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: nav
                          4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās      saistību.
                          iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši šādiem ierobežojumiem: 4)        Nav saistību, izņemot, kā norādīts
                          AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK: nav            horizontālās iedaļas i) un ii) punktā, un atbilstoši
                          saistību.                                                      šādiem ierobežojumiem:
                                                                                         AT, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SE, SI, SK:
                                                                                         nav saistību.
LV                                                                                 130                                                        LV
 ---pagebreak--- Definīcijas, kas attiecas uz jūras transportu
1.        Neierobežojot to pasākumu apjomu, kurus var uzskatīt par “kabotāžu” saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, šis saraksts neietver “jūras kabotāžas
pakalpojumus”, attiecībā uz kuriem pieņem, ka tie ietver pasažieru vai preču pārvadājumus starp dalībvalsts ostu un citu ostu tai pašā dalībvalstī un pārvadājumus, kas sākas
un beidzas tai pašā ostā, kas atrodas dalībvalstī, ja šī satiksme notiek šīs dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos.
2.        “Citas komerciālās klātbūtnes veidi, lai sniegtu starptautiskus jūras transporta pakalpojumus” ir otras puses starptautisko jūras transporta pakalpojumu piegādātāju
spēja vietējā mērogā uzņemties visus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai saviem klientiem daļēji vai pilnīgi integrētu transporta pakalpojumu, attiecībā uz kuru jūras transportam
ir būtiska nozīme (šīs saistības tomēr neuzskata par tādām, kas jebkādā veidā ierobežo saistības, ko uzņemas saskaņā ar pārrobežu piegādes modeli).
Šie pasākumi ietver vismaz šādas darbības:
a)        jūras transporta un saistīto pakalpojumu tirgdarbību un pārdošana, izmantojot tiešus kontaktus ar klientiem, no kotēšanas līdz rēķina iesniegšanai, ja šos
pakalpojumus veic vai piedāvā pats pakalpojumu sniedzējs vai tie pakalpojumu sniedzēji, ar kuriem pakalpojumu pārdevējs ir izveidojis patstāvīgu tirdzniecības sadarbību;
b)        jebkura transporta un saistīto pakalpojumu pirkšana un izmantošana savā vai klientu vārdā (un tālākpārdošanu klientiem), ieskaitot jebkāda veida iekšzemes
transporta pakalpojumus, jo īpaši iekšzemes ūdensceļu, autotransporta un dzelzceļa pakalpojumus, kas vajadzīgi, lai sniegtu integrētu pakalpojumu;
c)        dokumentācijas sagatavošana, kas saistīta ar pārvadājuma dokumentiem, muitas dokumentu vai citu tādu dokumentu sagatavošana, kas saistīti ar pārvadāto preču
izcelsmi un veidu;
d)        darījumu informācijas sagatavošana, izmantojot visus līdzekļus, ieskaitot datorizētas informācijas sistēmas un elektronisku datu apmaiņu (uz ko attiecas šā Nolīguma
noteikumi)
e)        jebkādu darījumu slēgšana ar valstī reģistrētu kuģniecības aģentūru (ieskaitot iesaistīšanos uzņēmuma kapitālā) un vietējo darbinieku iecelšanu amatā (vai, attiecībā
uz ārvalstu darbiniekiem - saskaņā ar personāla pārvietošanās horizontālajām saistībām);
f)        rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģu iebraukšanu ostā vai attiecīgā gadījumā kravu pārņemšanu.
3.        “Vairākveidu pārvadājumu operatori” ir personas, kuru vārdā ir izdota preču pavadzīme/vairākveidu pārvadājuma dokuments vai jebkāds cits preču vairākveidu
pārvadājumu līgumu apliecinošs dokuments un kuras ir atbildīgas par preču pārvadāšanu atbilstoši pārvadāšanas līgumam.
LV                                                                                         131                                                                                  LV
 ---pagebreak---    KOPIENA (turpinājums)
   A papildinājums
                                                         GLOSĀRIJS
                               TERMINI, KAS IZMANTOTI ATSEVIŠĶĀM DALĪBVALSTĪM
   Francija
   SC        Société Civile
   SCP       Société Civile Professionnelle
   SEL       Société d'Exercice Libéral
   SNC       Société en Nom Collectif
   SCS       Société en Communite Simple
   SARL Société à Responsabilité Limitée
   SCA       Société en Communite par Actions
   SA        Société Anonyme
   N.B.: Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale
   Vācija
   GmbH & CoKG Kommunitgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (sabiedrība ar
   ierobežotu atbildību) ist.
   EWIV      Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Eiropas Ekonomisko interešu grupējums)
   Itālija
   SPA       Società per Azioni (akciju sabiedrība)
   SRL       Società a Responsabilità Limitata (uzņēmums ar ierobežotu atbildību )
   Attiecībā uz Itāliju EK piedāvājums ietver šādus profesionālos pakalpojumus:
   Ragionieri-periti commerciali         Grāmatvedība-uzskaite-revīzija
   Commercialisti        Grāmatvedība –uzskaite-revīzija
   Geometri              Inspektori
   Ingegneri             Inženieri
   Architetti            Arhitekti
   Geologi               Ģeologi
   Medici                Ārsti
   Farmacisti            Farmaceiti
   Psicologi             Psihologi
   Veterinari            Veterinārārsti
   Biologi               Biologi
   Chimici               Ķīmiķi
   Periti agrari         Lauksaimniecības speciālisti
   Agronomi              Agronomi
   Attuari               Aktuāri
LV                                                         132                                          LV
 ---pagebreak---                                                         VI PIELIKUMS
                                (Nolīguma VIII PIELIKUMS, kas minēts Nolīguma 120. pantā)
                                FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTS
                                                              A DAĻA
                                                 KOPIENAS SARAKSTS
   Ievada piezīme
   1.        Šajā sarakstā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz teritorijām, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumus,
   un šīs saistības piemēro saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti šajos Līgumos. Šīs saistības attiecas tikai uz attiecībām
   starp Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un trešām valstīm, no otras puses. Tie neskar dalībvalstu tiesības un
   pienākumus, kas izriet no Kopienas tiesību aktiem.
   2.        Dalībvalstu apzīmēšanai izmantotie saīsinājumi.
           AT         Austrija
           BE         Beļģija
           CY         Kipra
           CZ         Čehija
           DE         Vācija
           DK         Dānija
           ES         Spānija
           EE         Igaunija
           FR         Francija
           FI         Somija
           EE         Grieķija
           HU         Ungārija
           IT         Itālija
           IE         Īrija
           LU         Luksemburga
           LT         Lietuva
           LV         Latvija
           MT         Malta
           NL         Nīderlande
           PT         Portugāle
           PL         Polija
           SE         Zviedrija
           SI         Slovēnija
           SK         Slovākija
           UK         Apvienotā Karaliste
   Juridiskas personas “meitas uzņēmums” ir juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita juridiska persona.
   Juridiskas personas “filiāle” ir uzņēmējdarbības vieta bez juridiskas personas statusa, kam piemīt pastāvīguma iezīmes,
   piemēram, mātes uzņēmuma atzars, kam ir vadība un materiālais aprīkojums, lai slēgtu darījumus ar trešām personām, lai
   šīm trešām personām, kaut arī tās ir informētas par to, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saite ar mātes uzņēmumu,
   kura galvenais birojs ir ārvalstīs, nav jāveic darījumi tieši ar šādu mātes uzņēmumu, bet tās var veikt darījumus atzara
   darījumu vietā.
LV                                                          133                                                           LV
 ---pagebreak---   I.      HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
  VISAS                  ŠAJĀ
  SARAKSTĀ IETVERTĀS
  NOZARES
                                  3)        Visās dalībvalstīs65 uz pakalpojumiem, ko uzskata           3)        a) Režīms, kas piešķirts meitas uzņēmumiem
                                  par komunālajiem pakalpojumiem valsts vai pašvaldību                  (Čīles uzņēmumiem), kas izveidoti saskaņā ar
                                  līmenī, var attiecināt valsts monopolus vai ekskluzīvas               dalībvalsts tiesību aktiem un kam ir savu juridiskā
                                  tiesības, kas piešķirtas privātiem apsaimniekotājiem66.               adrese, galvenā administrācija vai galvenā darbības
                                                                                                        vieta Kopienā, iekšienē, neattiecas uz filiālēm vai
                                                                                                        pārstāvniecībām, ko dalībvalstī izveidojis Čīles
                                                                                                        uzņēmums. Tomēr tas neliedz dalībvalstij šo režīmu
                                                                                                        attiecināt uz filiālēm vai pārstāvniecībām, ko Čīles
                                                                                                        uzņēmums vai sabiedrība izveidojusi citā dalībvalstī,
                                                                                                        attiecībā uz to darbību pirmās dalībvalsts teritorijā, ja
                                                                                                        vien šādu paplašināšanu nepārprotami neaizliedz
                                                                                                        Kopienas tiesību akti.
                                                                                                        b) Mazākas labvēlības režīmu var piešķirt
                                                                                                        meitasuzņēmumiem (Čīles uzņēmumiem), kas
                                                                                                        izveidoti saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem un kam
                                                                                                        ir tikai to juridiskā adrese vai galvenā administrācija
                                                                                                        Kopienas teritorijā, ja vien nevar pierādīt, ka tiem ir
                                                                                                        faktiska un pastāvīga saikne ar kādas dalībvalsts
                                                                                                        ekonomiku.
                                  HU: komerciālai klātbūtnei jābūt sabiedrības ar ierobežotu
                                                                                                        Juridiskas personas veidošana
                                  atbildību, akciju sabiedrības vai pārstāvniecības veidā.
                                  Darbības uzsākšana kā filiālei nav atļauta.
                                                                                                        3)        SE: sabiedrību ar ierobežotu atbildību (akciju
65
        Attiecībā uz Austriju, Somiju un Zviedriju horizontālā rezervācija nav veikta attiecībā uz komunālajiem pakalpojumiem.
66
        Paskaidrojuma piezīme: Komunālo pakalpojumu uzņēmumi ir tādās nozarēs kā saistītie zinātnes un tehnikas konsultatīvie pakalpojumi, sociālo un humanitāro zinātņu izpētes pakalpojumi,
        tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, apkārtējās vides pakalpojumi, veselības aprūpes pakalpojumi, transporta pakalpojumi un palīgpakalpojumi visiem transporta veidiem. Ekskluzīvas
        tiesības sniegt šādus pakalpojumus bieži piešķir privātiem uzņēmumiem, piemēram, uzņēmumiem, kas saņēmuši koncesijas no valsts iestādēm, uz kuriem attiecas īpašas pakalpojumu saistības.
        Ņemot vērā, ka komunālo pakalpojumu uzņēmumi bieži ir arī reģionālās pārvaldes līmenī, detalizēts un visaptverošs nozaru saraksts nav lietderīgs.
LV                                                                                            134
                                                                                            LV
 ---pagebreak---                                                                                                  sabiedrību) var izveidot viens vai vairāki dibinātāji.
                                                                                                 Dalībnieki var EEZ (Eiropas ekonomikas zonas)
                                                                                                 pastāvīgie iedzīvotāji vai juridiska persona, kas
                                                                                                 atrodas EEZ. Personālsabiedrība tikai tad var būt
                                                                                                 izveidošanas dalībniece, ja katra partnera pastāvīgā
                                                                                                 dzīvesvieta ir EEZ67. Atbilstošie nosacījumi ir
                                                                                                 noteicošie, veidojot visa veida citas juridiskās
                                                                                                 personas.
                           Likums par ārvalstu uzņēmumu filiālēm                                 Likums par ārvalstu uzņēmumu filiālēm
                           3)        SE: ārvalstu uzņēmums (kas nav izveidojis                   3) SE: izpilddirektora un vismaz 50 procentu valdes
                           juridisku personu Zviedrijā) savu komercdarbību veic ar                   locekļu pastāvīgā dzīvesvieta ir EEZ (Eiropas
                           tādas filiāles starpniecību, kas izveidota Zviedrijā un kam ir            Ekonomikas zonā).
                           neatkarīga vadība un atsevišķi konti.
                                                                                                     SE: filiāles direktora pastāvīgā dzīvesvieta EEZ
                           SE: uz celtniecības projektiem, kuru īstenošanas termiņš ir               (Eiropas Ekonomikas zonā)68.
                           mazāks par gadu, neattiecas prasība izveidot filiāli vai
                           izraudzīt vietējo pārstāvi.                                               SE: Zviedrijā nedzīvojoši ārvalstu pilsoņi vai
                                                                                                     Zviedrijas pilsoņi, kas vēlas veikt komercdarbību
                                                                                                     Zviedrijā, ieceļ amatā un reģistrē pašvaldības
                                                                                                     iestādē atbildīgo pastāvīgo iedzīvotāju, kas
                                                                                                     atbildīgs par šādiem pasākumiem.
                                                                                                 SI: lai izveidotu ārvalstu uzņēmumu filiāles, mātes
                                                                                                 uzņēmumam jābūt reģistrētam izcelsmes valsts tiesu
                                                                                                 reģistrā ne mazāk kā vienu gadu.
                           Juridiskas personas                                                       FI: ārvalstniekam, kas dzīvo ārpus Eiropas
                                                                                                     Ekonomikas zonas un tirgojas kā privātuzņēmējs
                           3) FI: ārvalstu īpašniekiem, iegādājoties akcijas, kas                    vai kā partneris somu komandītsabiedrībā vai
                               nodrošina vairāk nekā vienu trešdaļu balsstiesību vadošā              pilnsabiedrībā, vajadzīga tirgošanās atļauja. Ja
                               Somijas uzņēmumā vai vadošā uzņēmumā (ar vairāk kā                    ārvalstu organizācija vai uzņēmums, kas neatrodas
                               1000 darbiniekiem vai apgrozījumu, kas pārsniedz 1000                 Eiropas Ekonomikas zonā, plāno veikt
67
   Attiecībā uz šīm prasībām var noteikt izņēmumus, ja pierāda, ka pastāvīga uzturēšanās nav vajadzīga.
68
   Attiecībā uz šīm prasībām var noteikt izņēmumus, ja pierāda, ka pastāvīga uzturēšanās nav vajadzīga.
LV                                                                                    135
                                                                                     LV
 ---pagebreak---                               miljonus somu marku, vai ar kopējo bilanci, kas pārsniedz         komercdarbību vai tirdzniecību, dibinot filiāli
                              167 miljonus eiro), jāsaņem Somijas iestāžu                       Somijā, ir vajadzīga tirdzniecības atļauja.
                              apstiprinājums; apstiprinājumu var atteikt tikai gadījumā,
                              kad ir aizskartas nozīmīgas valsts intereses.                     FI: ja vismaz pusei no valdes locekļiem vai
                                                                                                izpilddirektoram pastāvīgā dzīvesvieta ir ārpus
                         FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību                Eiropas Ekonomikas zonas, ir vajadzīga atļauja.
                         dibinātājiem jābūt Somijas vai kādas citas EEZ (Eiropas                Tomēr attiecībā uz uzņēmumu var noteikt
                         Ekonomikas zonas) pastāvīgajiem iedzīvotājiem. Tomēr                   izņēmumu.
                         attiecībā uz uzņēmumu var noteikt izņēmumu.
                         PL: ārvalstu pakalpojumu sniedzēju uzņēmumus var izveidot          SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē
                         tikai kā komandītsabiedrības, sabiedrības ar ierobežotu            komercreģistrā kā personai, kas pilnvarota darboties
                         atbildību vai akciju sabiedrības.                                  uzņēmēja vārdā, ir jāiesniedz atļauja par uzturēšanos
                                                                                            Slovākijas Republikā.
                         Nekustamā īpašuma pirkšana                                         Nekustamā īpašuma pirkšana
                             DK: ierobežojumi fiziskām un juridiskām personām, kas              AT: lai ārvalstu fiziskas personas un juridiskas
                             nav pastāvīgie iedzīvotāji, attiecībā uz nekustamā īpašuma         personas varētu veikt iegādi, pirkumu, kā arī īrēt
                             pirkšanu. Ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām             vai nomāt nekustamo īpašumu, ir vajadzīga tādas
                             personām attiecībā uz lauksaimnieciskā īpašuma pirkšanu.           kompetentās reģionālās iestādes (Länder) atļauja,
                                                                                                kas novērtē to, vai nav skartas ekonomiskas,
                             EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/89 ir vajadzīga                     sociālas vai kultūras intereses.
                             Aizsardzības ministra izsniegta atļauja pilsonim zemes
                             iegādei pierobežā. Saskaņā ar administratīvo praksi                IE: lai gūtu ienākumus no Īrijas zemes, vietējiem
                             atļauju uzreiz piešķir par tiešiem ieguldījumiem.                  vai ārvalstu uzņēmumiem vai ārvalstu pilsoņiem ir
                                                                                                vajadzīga iepriekšēja rakstiska Zemes komisijas
                             CY: nav saistību.                                                  piekrišana. Ja šādu zemi izmanto rūpniecības
                                                                                                vajadzībām (kas nav lauksaimniecība), lai
                             HU: nav saistību attiecībā uz valstij piederoša īpašuma            saņemtu atļauju no Uzņēmumu un nodarbinātības
                              iegādi.                                                           ministra, šādu prasību neparedz. Šis likums
                                                                                                neattiecas uz zemi pilsētās.
                              LT: nav saistību attiecībā uz zemes pirkumiem, ko veic
                              juridiskas un fiziskas personas.                                  CZ: ierobežojumi attiecībā uz nekustamā īpašuma
                                                                                                iegādi ārvalstu fiziskām un juridiskām personām.
69
   SI: Saskaņā ar Likumu par komercuzņēmumiem, filiāles, kas izveidotas Slovēnijas Republikā, neuzskata par juridiskām personām, bet attiecībā uz to darbību tās uzskata par līdzvērtīgām
   meitasuzņēmumiem.
LV                                                                               136
                                                                                LV
 ---pagebreak---       MT: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.          Ārvalstu juridiskas personas var iegādāties
                                                                       nekustamo īpašumu, izveidojot juridisku personu
      LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic              Čehijā vai līdzdarbojoties kopuzņēmumā. Ārvalstu
      juridiska persona. Zemes noma, kas nepārsniedz 99                juridiskām personām, iegādājoties zemi, vajadzīga
      gadus, ir aizliegta.                                             atļauja.
      PL: nav saistību attiecībā uz valsts īpašumā esošu               HU: nav saistību attiecībā uz nekustamā īpašuma
      īpašumu, t.i., noteikumi, kas regulē privatizācijas procesu      iegādi, ko veic ārvalstu fiziskas personas.
      (3. modelis).
                                                                       LV: nav saistību attiecībā uz zemes iegādi, ko veic
      SI: juridiskas personas ar ārvalstu kapitāla līdzdalību, kas     juridiska persona. Zemes noma, kas nepārsniedz
      izveidotas Slovēnijas Republikā, var iegādāties                  99 gadus, aizliegta.
      nekustamo īpašumu Slovēnijas Republikas teritorijā.
      Ārvalstu personu izveidotas filiāles69 Slovēnijas                PL: lai ārvalstnieki un ārvalstu juridiskas personas
      Republikā var tikai iegādāties tikai nekustamo īpašumu,          varētu tieši vai netieši iegādāties nekustamo
      izņemot zemi, kas vajadzīga, lai veiktu saimniecisku             īpašumu, vajadzīga atļauja.
      darbību, kuras veikšanai tās izveidotas. Vajadzīga īpaša
      atļauja, lai uzņēmumi, kuros kapitāla vai balsstiesību       SK: ierobežojumi ārvalstu fiziskām un juridiskām
      vairākums tieši vai netieši pieder juridiskām personām       personām attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
      vai citas dalībvalsts pilsonim, iegūtu īpašumtiesības uz     Ārvalstu personas var iegādāties nekustamo īpašumu,
      nekustamo īpašumu 10 km pierobežā.                           izveidojot    Slovākijā     juridisku     personu    vai
                                                                   līdzdarbojoties kopuzņēmumā. Lai ārvalstu personas
   SK: nav, izņemot attiecībā uz zemi (attiecībā uz 3. un 4.       varētu iegādāties zemi, ir vajadzīga atļauja (attiecībā
   modeli).                                                        uz 3. un 4. modeli).
                                                                             IT: nav saistību attiecībā uz nekustamā
                                                                   īpašuma iegādi.
                                                                       FI (Ālandu salas): ierobežojumi fiziskām
                                                                       personām, kam nav Ālandu salu pilsonības, un
                                                                       juridiskām personām, kas vēlas iegādāties īpašumā
                                                                       nekustamo īpašumu Ālandu salās, ja nav saņemta
                                                                       salu kompetento iestāžu atļauja.
                                                                   FI (Ālandu salas): ierobežojumi attiecībā uz to fizisko
                                                                   personu vai jebkādu juridisko personu vai tiesībām
                                                                   izveidot uzņēmumu un sniegt apkalpojumus, kam nav
                                                                   Ālandu salu pilsonības, ja nav saņemta salu
LV                                                         137
                                                         LV
 ---pagebreak---                                                                                                  kompetento iestāžu atļauja.
                           Ieguldījumi                                                           Ieguldījumi
                               FR: ārvalstu pirkumi, kas pārsniedz 33,33 procentus                   CY: juridiskām personām ar ārvalstu kapitālu
                               kapitāla daļu vai balsstiesību esošā Francijas uzņēmumā               jābūt     apmaksātajam       kapitālam,     kas      ir
                               vai 20 procentus publiski kotētā Francijas uzņēmuma,                  proporcionāls       to   finanšu    prasībām,      un
                               jāveic saskaņā ar šādiem noteikumiem:                                 nerezidentiem jāfinansē to ieguldījums, importējot
                                                                                                     ārvalstu valūtu.
                               -     viena mēneša laikā pēc iepriekšēja paziņojuma
                               sniegšanas atļauju piešķir klusuciešot, ja vien Ekonomikas            Gadījumos, kad nerezidentu līdzdalība pārsniedz
                               attiecību ministrs ārkārtas apstākļos neizmanto savas                 24 procentus, jebkāds papildus finansējums
                               tiesības ieguldījumu atlikt.                                          apgrozāmā kapitāla vai citām vajadzībām jāgūst
                                                                                                     no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli
                               FR: ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var              rezidentu un nerezidentu līdzdalībai juridiskās
                               ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Francijas valdība                  personas pašu kapitālā. Attiecībā uz ārvalstu
                               atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla                    uzņēmumu filiālēm viss sākotnējā ieguldījuma
                               publiskā piedāvājuma apjomu.                                          kapitāls jānodrošina no ārvalstu resursiem. Lai
                                                                                                     finansētu darba kapitāla prasības, veikt
                               ES: lai ārvalstu valdības un ārvalstu valsts iestādes (kas            aizņēmumus no vietējiem avotiem atļauts tikai pēc
                               papildus ekonomiskajām interesēm tiecas ietvert arī                   projekta sākotnējās ieviešanas.
                               neekonomiskas intereses), tieši vai ar uzņēmumu
                               starpniecību vai citu tādu juridisko personu starpniecību,            HU: nav saistību attiecībā uz valsts īpašumā
                               kuras tieši vai netieši kontrolē ārvalstu valdības, veiktu            esošu īpašumu iegādi.
                               ieguldījumus Spānijā, ir vajadzīga iepriekšēja valdības
                               atļauja.                                                              LT: saskaņā ar Likumu par ārvalstu kapitāla
                                                                                                     investīcijām ir aizliegti ieguldījumi loteriju
                               PT: Ārvalstu līdzdalību nesen privatizētos uzņēmumos var              organizēšanā.
                               ierobežot dažādā apjomā, ko nosaka Portugāles valdība
                               atsevišķi katrā gadījumā, ņemot vērā pašu kapitāla                          MT: uz uzņēmumiem, kuros iesaistītas
                                                                                                 juridiskas vai fiziskas personas nerezidenti, attiecas tā
                               publiskā piedāvājuma apjomu.
                                                                                                 pati kapitāla prasība, kas attiecas uz uzņēmumiem,
                                                                                                 kuri     pilnībā     ir    rezidentu    īpašums,      t.i.,
                               IT: nesen privatizētiem uzņēmumiem var piešķirt vai
                                                                                                 privātuzņēmumiem – Lm500 (ar kapitāla iemaksas
70
   Komerciālas, rūpnieciskas vai ar amatniecību saistītas darbības attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, būvniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas
   uz telekomunikāciju un finanšu pakalpojumiem.
LV                                                                                    138
                                                                                     LV
 ---pagebreak---        saglabāt ekskluzīvas tiesības. Balsstiesības nesen           apjomu, kas nav mazāks par 20 %); valsts
       privatizētos uzņēmumos var ierobežot tikai dažos             uzņēmumiem – Lm20000 (ar kapitāla iemaksas
       gadījumos. lai iegādātos lielu pašu kapitāla daļu no         apjomu, kas nav mazāks par 25%). Nerezidentu
       uzņēmumiem, kas darbojas aizsardzības, transporta            kapitāla daļas procenti jāmaksā no ārvalstu izcelsmes
       pakalpojumu, telekomunikāciju un enerģētikas jomā, var       fondu līdzekļiem.
       būt vajadzīgs Finanšu ministrijas apstiprinājums uz piecu
       gadu periodu.
   FR: ja izpilddirektoram nav pastāvīgās uzturēšanās atļaujas,
   tad vajadzīga īpaša atļauja, lai veiktu konkrētus70 komerciālas,
   rūpnieciskas vai ar amatniecību saistītas darbības.
       CY: Centrālās Bankas atļauja vajadzīga attiecībā uz
       jebkāda nerezidenta līdzdalību uzņēmumā vai
       līgumsabiedrībā Kiprā. Ārvalstu līdzdalību visos
       sektoros/apakšsektoros, kas ir ietverti saistību sarakstā,
       parasti ierobežo līdz 49 procentiem. Iestāžu lēmums
       piešķirt atļauju par ārvalstu līdzdalību pamatojas uz
       ekonomisko vajadzību pārbaudi, attiecībā uz kuru parasti
       izmanto šādus kritērijus:
         a) jaunu, līdz šim Kiprā nebijušu pakalpojumu
         veicināšana,
          b) ekonomikas eksporta orientācijas veicināšana,
          attīstot esošus un jaunus tirgus,
          c) modernas tehnoloģijas, tehnoloģiskās kompetences
          un jaunu vadības metožu pārņemšana,
          d) ekonomikas struktūras produktivitātes vai esošo
          produktu un pakalpojumu kvalitātes uzlabošana,
          e) papildu ietekme uz esošajām vienībām vai
          pasākumiem,
          f)    piedāvātā projekta dzīvotspēja,
LV                                                         139
                                                          LV
 ---pagebreak---      g) jaunu darba iespēju radīšana zinātniekiem, vietējā
     personāla kvalitatīva uzlabošana un apmācīšana.
     Izņēmuma gadījumos, kad piedāvātais ieguldījums
     pārsvarā atbilst lielākajai daļai ekonomikas vajadzību
     pārbaudes kritēriju, var piešķirt atļauju par ārvalstu
     līdzdalību apjomā, kas pārsniedz 49 procentus.
     Attiecībā uz valsts uzņēmumiem parasti ir atļauta
     ārvalstu pašu kapitāla līdzdalība līdz 30 procentu
     apjomā. Savstarpējos fondos atļautais ārvalstu
     īpašumtiesību apmērs ir 40 procenti.
     Uzņēmums jāreģistrē saskaņā ar Likumu par
     uzņēmējdarbību. Šis Likums paredz, ka ārvalstu
     uzņēmumam, kas vēlas izveidot uzņēmējdarbības vietu
     vai biroju Kiprā, tas jāreģistrē kā ārvalsts filiāle.
     Saskaņā ar Likumu par valūtas maiņas kontroli
     (Exchange Control Law), veicot reģistrāciju, vajadzīgs
     iepriekšējs Centrālās bankas apstiprinājums. Uz šādu
     apstiprinājumu attiecas ārvalstu ieguldījumu politikai,
     ko tajā pašā laikā piemēro attiecībā uz uzņēmuma
     piedāvātajiem pasākumiem Kiprā, un iepriekšminētie
     vispārējie ieguldījumu kritēriji.
   HU: nav saistību attiecībā uz valsts īpašumā esošu
   īpašumu iegādi.
     MT: Uzņēmumu likums (The Companies Act,
     Cap.386), kas regulē nerezidentu pakalpojumu
     sniegšanu, reģistrējot vietēju uzņēmumu, un Likums
     par ārējiem darījumiem (External Transactions Act,
     Cap. 233), kas regulē to vērtspapīru emisiju, iegādi,
     pārdošanu un izpirkšanu, kuri nav Maltas fondu biržas
     sarakstā, paliek spēkā.
     PL: uzņēmuma ar ārvalstu pašu kapitālu dibināšanas
LV                                                   140
                                                    LV
 ---pagebreak---          atļauja ir vajadzīga šādos gadījumos:
         - uzņēmuma dibināšana, esoša uzņēmuma daļu vai
         akciju pirkšana vai iegāde; uzņēmuma darbības
         paplašināšana, ja darbības sfēra ietver vismaz vienu no
         šādām jomām:
         - ostu un lidostu pārvaldība,
         - darījumi nekustamā īpašuma jomā vai starpniecība
         nekustamā īpašuma darījumos,
         - piegāde aizsardzības nozarei, uz ko neattiecas citas
         licencēšanas prasības,
         - importēto patēriņa preču vairumtirdzniecība,
         - juriskonsulta pakalpojumu sniegšana;
         - kopuzņēmuma dibināšana ar ārvalstu pašu kapitālu,
         kurā Polijas puse ir valsts juridiskā persona un kā
         sākumkapitālu iegulda nefinanšu līdzekļus;
         -     tāda līguma slēgšana, kas paredz tiesības izmantot
         valsts īpašumu ilgāk par 6 mēnešiem vai lēmumu
         iegādāties tādu īpašumu.
         SI: attiecībā uz finanšu pakalpojumiem atļauju izsniedz
         iestādes, kas minēti sektorā par īpašajām saistībām,
         saskaņā ar nosacījumiem, kas minēti sektorā par
         īpašajām saistībām.
   Nav ierobežojumu attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   (ieguldījumi jaunās nozarēs).
                                                                  Subsīdijas
                                                                  Tiesības   saņemt subsīdijas no Kopienas vai
LV                                                         141
                                                         LV
 ---pagebreak---                                                                                                      dalībvalstīm var ierobežot juridiskām personām, kas
                                                                                                     izveidotas dalībvalsts teritorijā vai tās īpašā
                                                                                                     ģeogrāfiskajā apakšvienībā. Nav saistību attiecībā uz
                                                                                                     subsīdijām izpētei. Nav saistību attiecībā uz dalībvalstī
                                                                                                     izveidotām trešo pušu uzņēmumu filiālēm.
                                                                                                     Pakalpojuma sniegšana vai tā subsidēšana saistībā ar
                                                                                                     valsts sektoru nav šīs saistības pārkāpums. Šajā
                                                                                                     sarakstā ietvertās saistības neuzliek Kopienai vai
                                                                                                     dalībvalstīm pienākumu piedāvāt subsīdiju par
                                                                                                     pakalpojumu, ko sniegusi iestāde ārpus tās teritorijas.
                                                                                                     Atkarībā no apjoma, kādā subsīdijas ir padarītas
                                                                                                     pieejamas fiziskām personām, piekļuvi šādām
                                                                                                     subsīdijām var ierobežot, atļaujot tās izmantot tikai
                                                                                                     dalībvalsts pilsoņiem.
                                                           ,                                         Valūtas maiņas režīms74
                               Valūtas maiņas režīms71 72,73
                                                                                                     4)       CY: saskaņā ar Likumu par valūtas maiņas
                               1), 2) SK: attiecībā uz kārtējiem maksājumiem noteikts                kontroli nerezidentiem parasti nav atļauts veikt
                                   ierobežojums pilsoņiem rezidentiem iegādāties ārvalstu            aizņēmumu no vietējiem avotiem.
71
   CZ: attiecībā uz ārzemju valūtas maiņas kontroli izmanto nediskriminējošu sistēmu, kas ietver:
   a) ierobežojumus pastāvīgajiem iedzīvotājiem pilsoņiem attiecībā uz ārvalstu valūtas iegādi personiskiem mērķiem,
   b) ārvalstu valūtas atļauja attiecībā uz Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem, lai apstiprinātu finanšu kredītus no ārvalstu subjektiem, tiešus kapitāla ieguldījumus ārvalstīs, nekustamā
   īpašuma iegādi ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanu.
72
   PL: Izmanto nediskriminējošu ārvalstu valūtas maiņas kontroļu sistēmu attiecībā uz ārvalstu valūtas apgrozījuma ierobežojumiem un uz ārvalstu valūtas maiņas atļaujām (vispārējām un
   individuālām), citu starpā ierobežojumi kapitāla plūsmai un maksājumiem valūtā. Atļauja vajadzīga šādu ārvalstu valūtas maiņas darījumu veikšanai:
   - ārvalstu valūtas pārskaitījumi no valsts;
   - Polijas valūtas pārskaitījumi uz valsti;
   - naudas līdzekļu īpašumtiesību nodošana starp vietējām un ārvalstu personām;
   - aizdevumu un kredītu piešķiršana vai saņemšana ārvalstu valūtas darījumos vietējām personām;
   - noteikt vai veikt maksājumus ārvalstu valūtās Polijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašumtiesībām pakalpojumiem vai darbu;
   - konta atvēršana un turēšana ārvalstī izvietotā bankā;
   - ārvalstu vērtspapīru iegāde un turēšana un nekustamā īpašuma iegāde ārzemēs,
   - citu saistību uzņemšanās ārvalstīs līdzīgiem mērķiem.
73
   SK: Ieceļošanas uzskaite pārredzamības mērķiem.
74
   PL: Vēre par tirgus pieejamību ir spēkā arī attiecībā uz valsts režīmu.
LV                                                                                        142
                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                   valūtu personīgiem mērķiem.
                             Attiecībā uz kapitāla maksājumiem vajadzīga ārvalstu valūtas
                             atļauja, lai apstiprinātu finanšu kredītus no ārvalstu
                             subjektiem, tiešus kapitāla ieguldījumus ārvalstīs, nekustamā
                             īpašuma iegādi ārvalstīs un ārvalstu vērtspapīru pirkšanu.
                             4)          Nav saistību, izņemot attiecībā uz pasākumiem, kas              4)        Nav saistību, izņemot pasākumus attiecībā
                             saistīti ar ieceļošanu un pagaidu uzturēšanos75 dalībvalstī,
                                                                                                         uz to fizisko personu kategorijām, kas minētas ailē
                             neparedzot atbilstību ekonomisko vajadzību pārbaudei76, šādu                par tirgus pieejamību.
                             kategoriju fiziskām personām, kas sniedz pakalpojumus:
                             i) šādu kategoriju fizisku personu pagaidu uzturēšanās                      Kopienas direktīvas par diplomu savstarpējo atzīšanu
                             intra-corporate transferee77 statusā, ja pakalpojuma                        neattiecas uz trešo valstu pilsoņiem. To diplomu
                             sniedzējs ir juridiska persona un ja tas ir nodarbinājis                    atzīšana, kas vajadzīgi, lai praktizētu reglamentētus
                             attiecīgās personas vai ja tās ir pakalpojumu sniedzēja                     profesionālus pakalpojumus, ko sniedz trešo valstu
                             partneri (kas nav vairums akciju turētāju) vismaz gadu                      pilsoņi, ir katras dalībvalsts kompetencē, ja vien
                             pirms šāda pasākuma veikšanas:                                              Kopienas tiesību akti neparedz citādi. Tiesības
                                                                                                         praktizēt reglamentētus profesionālus pakalpojumus
                                                                                                         vienā dalībvalstī nedod tiesības praktizēt citā
                                                                                                         dalībvalstī.
                             a)     vadošā amatā esošas personas, kas strādā juridiskas                  Prasības par pastāvīgu dzīvesvietu
                                    personas labā un kas galvenokārt veic uzņēmuma
                                    pārvaldību un ko pārrauga vai norīko galvenokārt
                                    direktoru padome vai uzņēmuma akcionāri vai tiem
                                    līdzvērtīgas personas, ieskaitot:                                    AT: filiāļu izpilddirektoriem un juridiskām personām
                                                                                                         jābūt     Austrijas      pastāvīgajiem          iedzīvotājiem;
                                         - uzņēmuma vai departamenta vai uzņēmuma
                                                                                                         atbildīgajām fiziskām personām, kas darbojas
75
   “Pagaidu uzturēšanās” ilgumu nosaka dalībvalstis un attiecīgā gadījumā Kopienas tiesību akti un noteikumi attiecībā uz ieceļošanu, uzturēšanos un darbu. Ilgums var atšķirties atkarībā no dažādām
   fizisko personu kategorijām, kas minētas šajā sarakstā. Attiecībā uz kategoriju i) uzturēšanās ilguma ierobežojumi noteikti šādās dalībvalstīs: EE – trīs gadi, ko var pagarināt līdz vēl diviem gadiem,
   bet kopējais uzturēšanās ilgums nevar pārsniegt piecus gadus; LV – pieci gadi; LT – trīs gadi, pagarina tikai attiecībā uz vadošo personālu līdz vēl diviem gadiem; PL un SI – viens gads, ko var
   pagarināt. Attiecībā uz kategoriju ii) uzturēšanās ilgums ir šādi ierobežots šādās dalībvalstīs: EE – 90 dienas sešu mēnešu periodā; PL – trīs mēneši; LT – trīs mēneši gadā; HU, LV, SI – 90 dienas.
76
   Visas pārējās Kopienas un dalībvalstu tiesību aktu un noteikumu prasības attiecībā uz ieceļošanu, uzturēšanos, darbu un sociālās nodrošināšanas pasākumiem turpina būt spēkā, ieskaitot
   noteikumus attiecībā uz uzturēšanās ilgumu, minimālajām darba algām, kā arī koplīgumiem par darba algām.
77
   "Intra-corporate transferee" ir fiziska persona, kas darbojas tādas juridiskas personas labā, kura nav bezpeļņas organizācija un kura izveidota Čīles teritorijā, un ko uz laiku pārceļ pakalpojumu
   sniegšanai ar komerciālās klātbūtnes strpniecību dalībvalsts teritorijā; attiecīgo juridisko personu galvenajai darbības vietai jābūt Čīles teritorijā, un pārcelšana jāveic uz minētās juridiskās personas
   uzņēmumu (biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu), efektīvi sniedzot līdzīgus pakalpojumus to dalībvalstu teritorijās, uz kurām attiecas EK Līgums.
LV                                                                                            143
                                                                                            LV
 ---pagebreak---                  apakšvienības vadīšanu,                               juridiskas personas labā, vai filiālei saskaņā ar
                                                                       Austrijas Tirdzniecības likumu (Austrian Trade Act) ir
             - citu uzraudzības, profesionālo vai vadības              jābūt Austrijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
                 darbinieku darba uzraudzība un kontrole,              MT: Imigrācijas noteikumi saskaņā ar Imigrācijas
                                                                       likumu (Immigration Act, Cap 217),regulē uzturēšanās
             - tiesības personīgi pieņemt darbā un atlaist no darba
                                                                       atļauju/dokumentu izsniegšanu.
                 vai ieteikt pieņemt darbā, atlaist no darba vai citas
                 ar personālu saistītas darbības;
   b)        personas, kas strādā juridiskas personas labā un
   kam ir īpašas zināšanas, kas svarīgas attiecībā uz uzņēmuma
   pakalpojumu, izpētes aprīkojuma, metodēm vai pārvaldību.
   Novērtējot šādas zināšanas, ņems vērā ne vien zināšanas,
   kas īpaši saistītas ar uzņēmumu, bet arī to, vai personai ir
   augsts kvalifikācijas līmenis attiecībā uz darba veidu vai
   tirdzniecību, kuru veicot, vajadzīgas īpašas tehniskas
   zināšanas, ieskaitot piederību akreditētai profesijai;
   ii) šādu kategoriju fizisku personu pagaidu uzturēšanās:
   a)        personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta nav
   dalībvalsts teritorijā, uz kurām attiecas EK līgumi un kuras
   ir pakalpojumu sniedzēja pārstāvji un vēlas īslaicīgi ieceļot,
   lai apspriestu pakalpojuma pārdošanu vai noslēgtu līgumus,
   lai pārdotu šī pakalpojumu sniedzēja pakalpojumus, ja šie
   pārstāvji nav iesaistīti tiešā pārdošanā plašai sabiedrībai, vai
   pašām sniedzot pakalpojumus (turklāt attiecībā uz EE, HU,
   LV, SI: vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas
   atrodas attiecīgajā dalībvalstī);
   b)        personas vadošos amatos, kā definēts iepriekš i)
   punkta a) apakšpunktā, kas strādā juridiskas personas labā,
   kas ir atbildīgas par Čīles pakalpojumu sniedzēja komerciālās
   klātbūtnes izveidi dalībvalstī, ja
   -         pārstāvji nav iesaistīti tiešajā pārdošanā vai
   pakalpojumu sniegšana (turklāt attiecībā uz EE, HU, LV, SI:
   vai savā vārdā saņem atalgojumu no avota, kas atrodas
   attiecīgajā dalībvalstī) un
LV                                                            144
                                                            LV
 ---pagebreak---                             -          pakalpojumu sniedzēja galvenā darbības vieta ir
                            Čīles teritorijā un tam nav citas pārstāvniecības, biroja,
                            filiāles vai meitasuzņēmuma šajā dalībvalstī.
                                       FR: rūpniecisku, komerciālu vai ar amatniecību
                            saistītu darbību78 izpilddirektoram, vajadzīga īpaša atļauja, ja
                            tam nav uzturēšanās atļaujas.
                                       IT: lai veiktu rūpniecisku, komerciālu un ar
                            amatniecību saistītu darbību vajadzīga uzturēšanās atļauja un
                            īpašai atļauja veikt konkrēto darbību.
LV
78
   Komerciāla, rūpnieciska vai amatnieka darbība attiecas uz šādām nozarēm: citi uzņēmējdarbības pakalpojumi, celtniecība, izplatīšana un tūrisma pakalpojumi. Tas neattiecas uz telekomunikāciju un
   finanšu pakalpojumiem.                                                              145
                                                                                     LV
 ---pagebreak---   II.1. FINANŠU PAKALPOJUMU ĪPAŠĀS SAISTĪBAS (pirmā daļa)79
  1.    EK viena daļa (AT, BE, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, S, UK) uzņemas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem atbilstoši
        noteikumiem, ko paredz pievienotā “Vienošanās par saistībām attiecībā uz finanšu pakalpojumiem” („Vienošanās”). Šīs saistības ir minētas šajā iedaļā. EK otras daļas
        (CY, EE, LV, LT, MT, PL, SI) saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem nepamatojas uz Vienošanos un ir minētas otrajā iedaļā.
  2.    Uz šīm saistībām attiecas ierobežojumi, kas noteikti attiecībā uz tirgus pieejamību un valsts režīmu, un ir minētas šās tabulas iedaļā “Visi sektori”, un ierobežojumi,
         kas attiecas uz turpmāk minētajiem apakšsektoriem.
  3.    Tirgus pieejamības saistības attiecībā uz 1. un 2. modeli piemēro tikai tiem darījumiem, kas norādīti attiecīgi Vienošanās A.1. un A.2. punkta iedaļā par tirgus
         pieejamību; izņēmums ir Ungārija, jo attiecībā uz šo valsti minētās saistības piemēro tikai darījumiem, kas norādīti attiecīgi A.1. panta a) un b) punktā un A.2. punkta
        a) un b) punktā.
  4.    Neraugoties uz iepriekš minēto 1. piezīmi, tirgus pieejamības un valsts režīma saistības attiecībā uz 4. modeļa finanšu pakalpojumiem ir šās tabulas iedaļā “Visi
        sektori” minētās saistības; izņēmums ir Čehija, Ungārija, Slovākija un Zviedrija, jo attiecībā uz šīm valstīm saistības veido saskaņā ar Vienošanos.
  5.    Uz jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaidi tirgum var attiekties reglamentējošu noteikumu esamība un atbilstība šādiem noteikumiem, kuru mērķis ir
        sasniegt 121. pantā norādītos mērķus.
  6.    Parasti un nediskriminējošā veidā Kopienas dalībvalstī reģistrētām finanšu iestādēm jāpieņem īpaša juridiskā forma.
  7.    HU: apdrošināšana, banku darījumi, vērtspapīru un kolektīvo ieguldījumu pārvaldības pakalpojumi jāveic juridiski atsevišķiem un neatkarīgi kapitalizēti finanšu
        pakalpojumu sniedzējiem, kaut gan bankām var atļaut sniegt pakalpojumus arī vērtspapīru jomā.
  8.    HU: ir paredzēts noteikt saistības tiešu filiāļu veidošanai, jo šādas saistības ir noteiktas Vispārējā vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (GATS), atbilstoši tajā
        izklāstītajiem noteikumiem.
  9.    HU: finanšu iestādes valdē jābūt vismaz diviem locekļiem, kas ir Ungārijas pilsoņi, pastāvīgie iedzīvotāji attiecīgo ārvalstu valūtas regulu nozīmē un kas pastāvīgi
         uzturējušies Ungārijā vismaz vienu gadu.
79
           Atšķirībā no ārvalstu meitas uzņēmumiem, uz Čīles finanšu iestādes dalībvalstī tieši dibinātām filiālēm tikai atsevišķos ierobežotos izņēmuma gadījumos attiecas Kopienas līmenī saskaņotas
           piesardzīgas regulas, saskaņā ar kurām šādi meitas uzņēmumi var savā labā izmantot pastiprinātās iespējas veidot jaunus uzņēmumus un sniegt pārrobežu pakalpojumus visā Kopienā. Tādējādi
           šādas filiāles saņem atļauju veikt darbību dalībvalsts teritorijā ekvivalentos apstākļos ar dalībvalsts iekšzemes finanšu iestādēm un tām var būt nepieciešams nodrošināt atbilstību vairākām
           īpašām piesardzīgām prasībām, tādām kā atsevišķa kapitalizācija un citas maksātspējas prasības, prasība sniegt un publicēt pārskatus banku un vērtstpapīru gadījumā, vai īpašas prasības
           attiecībā uz garantijām un noguldījumiem, atsevišķa kapitalizācija, prasība lokalizēt dalībvalstī tehniskām rezervēm pielīdzināmus aktīvus un vismaz vienu trešdaļu no maksātspējas normas
           apdrošināšanas gadījumā. Dalībvalsts var piemērot šajā tabulā norādītos ierobežojumus tikai gadījumos, kad Čīle tieši dibina juridisko personu uzņēmējdarbību valstī vai sniedz pārrobežu
LV         pakalpojumu no Čīles; tāpat dalībvalsts nevar piemērot šos ierobežojumus, t.sk. attiecībā uz uzņēmējdarbību, attiecībā uz Čīles citās Kopienas dalībvalstīs dibinātiem meitas uzņēmumiem, ja
                                                                                                 146atbilstoši Kopienas likumiem.
           vien šos ierobežojumus nevar līdzīgi piemērot citu dalībvalstu sabiedrībām vai pilsoņiem
                                                                                               LV
 ---pagebreak---   A.    Apdrošināšana un saistītie pakalpojumi
  1.    CZ: Obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu veic ekskluzīvs pakalpojumu sniedzējs80. Obligāto veselības apdrošināšanu veic tikai
        Čehijai piederoši licencēti pakalpojumu sniedzēji.
  2.        SK: Ekskluzīvi pakalpojumu sniedzēji nodrošina šādus apdrošināšanas pakalpojumus: obligāto transportlīdzekļa trešās personas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu,
  obligāto gaisa transporta apdrošināšanu un darba devēja atbildības apdrošināšanu pret traumām vai arodslimību veic ar Slovākijas apdrošināšanas sabiedrības starpniecību.
  Pamata veselības apdrošināšana uzticēta Slovākijas veselības apdrošināšanas sabiedrībām, kurām ir Slovākijas Republikas Veselības aprūpes ministrijas izsniegta atļauja
  veselības apdrošināšanas veikšanai saskaņā ar Likumu 273/1994. Pensiju fondu apdrošināšanas shēmas un apdrošināšana slimības gadījums uzticēta Sociālās apdrošināšanas
  sabiedrībai.
                                  1)                                                                    1)                                                               EK viena daļa (AT,
                                                                                                                                                                         BE, DK, DE, ES, FI,
                                                                                                        AT:       par    apdrošināšanas       līgumiem        (izņemot   FR, EL, IE, IT, LU,
                                  AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības
                                                                                                        pārapdrošināšanas    un  retrocesijas   līgumus),    kas  slēgti NL, PT, SE, UK)
                                        pakalpojumus tāda meitas uzņēmuma vārdā, kas nav
                                                                                                        ar  meitas  uzņēmumiem,      kuri  nav    reģistrēti  Kopienā,   uzņemas        papildu
                                        reģistrēts Kopienā, vai tādas filiāles vārdā, ka nav
                                                                                                        vai ar filiālēm, kuras nav reģistrētas Austrijā, jāmaksā saistības,                 kas
                                        reģistrēta Austrijā (izņemot pārapdrošināšanas un
                                                                                                        lielāks    apdrošināšanas     piemaksas       nodoklis.     Var  ietvertas pievienotajā
                                        retrocesijas gadījumus).
                                                                                                        piešķirt atbrīvojumu no augstāka nodokļa.                        dokumentā         “EK
                                                                                                                                                                         daļas          papildu
                                  AT: obligāto gaisa (transporta) apdrošināšanu var veikt
                                                                                                                                                                         saistības”.
                                        tikai Kopienā reģistrēts meitas uzņēmums vai
                                        Austrijā reģistrēta filiāle.
                                  CZ: vienīgi:
                                        ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt
                                        apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijā kā akciju
                                        sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības ar to
                                        savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas
                                        Čehijā, tikai saskaņā ar Likuma par apdrošināšanas
                                        nozari (Insurance Industry Act) noteikumiem.
80
          CZ: kad tiek atceltas monopoltiesības attiecībā uz obligāto transportlīdzekļa trešās personas atbildības apdrošināšanu, ja vien šis pakalpojums būs atvērts uz nediskriminējoša pamata Čehijā
          dibinātiem pakalpojumu sniedzējiem.
LV                                                                                             147
                                                                                             LV
 ---pagebreak---          Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas
         valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
         - sniegt        šādus       pakalpojumus,      ieskaitot
   pārapdrošināšanas pakalpojumus,
             -        slēgt tādu starpniecības līgumu ar
   starpnieku, kura mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu
   starp apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo
   personu.
         Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības
   darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais
   birojs atrodas Čehijas Republikā.
   DK: Obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt
         vienīgi Kopienā reģistrēti uzņēmumi.
   DK: neviena persona vai sabiedrība (to skaitā
   apdrošināšanas sabiedrības) nevar peļņas gūšanas nolūkā
   Dānijā piedalīties tiešas apdrošināšanas veikšanā
   personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir Dānijā, Dānijas
   kuģiem vai īpašumam Dānijā, izņemot apdrošināšanas
   sabiedrības, kas licencētas saskaņā ar Dānijas tiesību
   aktiem vai ko licencējušas Dānijas kompetentās iestādes.
   DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var
   izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitas uzņēmums vai
   Vācijā reģistrēta filiāle.
   DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi
         filiāli Vācijā, tā apdrošināšanas līgumus Vācijā
         attiecībā uz starptautisko transportu var slēgt tikai ar
         Vācijā reģistrētas filiāles starpniecību.
   IT:   saistības neattiecas uz aktuāra profesiju.
LV                                                         148
                                                          LV
 ---pagebreak---    FI: tikai apdrošinātāji, kuru galvenais birojs atrodas
   Eiropas ekonomikas zonā vai kuru filiāle atrodas Somijā,
   var sniegt Vienošanās 3. panta a) punkta minētos
   apdrošināšanas pakalpojumus.
   FI:  apdrošināšanas brokeri pakalpojumus var sniegt tikai
        tad, ja to pastāvīgā uzņēmējdarbības veikšanas vieta
        Eiropas ekonomikas zonā.
   FR: ar sauszemes transportu saistīto riska apdrošināšanu
   var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas
   sabiedrības.
   IT:  tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības
        var veikt preču transporta apdrošināšanu, transporta
        apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā
        uz risku Itālijā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko
        transportu, kas ietver importu Itālijā.
   SK: komerciāla klātbūtne ir vajadzīga, lai:
        -   veiktu to personu dzīvības apdrošināšanu, kuru
            pastāvīgā dzīvesvieta ir Slovākijas Republikā,
        -   veiktu Slovākijas Republikas teritorijā esoša
            īpašuma apdrošināšanu,
        -   atbildības apdrošināšanu par zaudējumiem vai
            kaitējumiem, ko izraisījusi fizisku vai juridisku
            personu darbība Slovākijas Republikas teritorijā,
        -   gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas
            attiecas uz precēm, lidaparātiem, kuģu korpusiem
            un atbildību.
   SE: tiešo apdrošināšanu var veikt tikai ar Zviedrijā
LV                                                        149
                                                        LV
 ---pagebreak---    licencēta      apdrošināšanas     pakalpojumu      sniedzēja
   starpniecību, ja pakalpojuma sniedzējs ārvalstīs un
   apdrošināšanas sabiedrība Zviedrijas pieder vienai un tai
   pašai uzņēmumu grupai vai ja starp tām ir noslēgts
   savstarpējās sadarbības līgums.
   2)                                                            2)
   AT: ir aizliegts veikt reklāmu un sniegt starpniecības        AT: par       apdrošināšanas      līgumiem      (izņemot
         pakalpojumus tāda meitas uzņēmuma vārdā, kas nav        pārapdrošināšanas un retrocesijas līgumus), kas slēgti
         reģistrēts Kopienā, vai tādas vārdā, kas nav reģistrēta ar meitas uzņēmumiem, kuri nav reģistrēti Kopienā,
         Austrijā (izņemot pārapdrošināšanas un retrocesijas     vai ar filiālēm, kuras nav reģistrētas Austrijā, jāmaksā
         gadījumus).                                             lielāks apdrošināšanas piemaksas nodoklis. Var
                                                                 piešķirt atbrīvojumu no augstāka nodokļa
   AT: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt
   tikai Kopienā reģistrēts meitas uzņēmums vai Austrijā
   reģistrēta filiāle.
   CZ: Vienīgi:
         turpmāk definētos apdrošināšanas pakalpojumus
         nevar pirkt ārvalstīs:
         -   to personu dzīvības apdrošināšana, kuru
             pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas Republikā,
         - Čehijas Republikas teritorijā esoša īpašuma
             apdrošināšana,
         -   atbildības apdrošināšanu par zaudējumiem vai
             kaitējumiem, ko izraisījusi fizisku vai juridisku
             personu darbība Čehijas Republikas teritorijā.
   DK: obligāto gaisa transporta apdrošināšanu var veikt
         tikai Kopienā reģistrētas sabiedrības.
   DK: neviena         persona  vai   sabiedrība   (to   skaitā
LV                                                        150
                                                        LV
 ---pagebreak---          apdrošināšanas sabiedrības) nevar peļņas gūšanas
         nolūkā Dānijā piedalīties tiešas apdrošināšanas
         veikšanā personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir
         Dānijā, Dānijas kuģiem vai īpašumam Dānijā,
         izņemot apdrošināšanas sabiedrības, kas licencētas
         saskaņā ar Dānijas tiesību aktiem vai ko licencējušas
         Dānijas kompetentās iestādes.
   DE: obligātās gaisa transporta apdrošināšanas polises var
   izsniegt tikai Kopienā reģistrēts meitas uzņēmums vai
   Vācijā reģistrēta filiāle.
   DE: ja ārvalstu apdrošināšanas sabiedrība nodibinājusi
         filiāli Vācijā, tad apdrošināšanas līgumus Vācijā var
         slēgt apdrošināšanas līgumus Vācijā attiecībā uz
         starptautisko transportu tā var slēgt tikai ar Vācijā
         reģistrētas filiāles starpniecību.
   FR: ar sauszemes transportu saistītu riska apdrošināšanu
         var veikt tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas
         sabiedrības.
   IT:   tikai Kopienā reģistrētas apdrošināšanas sabiedrības
         var veikt preču transporta apdrošināšanu, transporta
         apdrošināšanu un atbildības apdrošināšanu attiecībā
         uz risku Itālijā. Šī atruna neattiecas uz starptautisko
         transportu, kas ietver importu Itālijā.
   SK: 1. modeļa apdrošināšanas pakalpojumus, izņemot
   gaisa un jūras transporta apdrošināšanu, kas attiecas uz
   precēm, lidaparātiem, kuģu korpusiem un atbildību, nevar
   pirkt ārvalstīs.
   3)                                                            3)
   AT: ārvalstu apdrošinātāju filiāles birojam licenci           SK: apdrošināšanas sabiedrības padomes locekļu
         neizsniedz, ja apdrošinātājam tā mītnes valstī nav          vairākumam dzīvesvietai jābūt Slovākijas
LV                                                         151
                                                         LV
 ---pagebreak---           juridiskās formas, kas atbilst vai ir pielīdzināma             Republikā.
          akciju sabiedrībai vai savstarpējās apdrošināšanas
          asociācijai.                                             SE: uz apdrošināšanas uzņēmumiem, kas veic
                                                                         nedzīvības apdrošināšanu un kas nav reģistrēti
   CZ: vienīgi:                                                          Zviedrijā, bet veic tur uzņēmējdarbību, attiecas
                                                                         nodoklis, ko aprēķina, pamatojoties uz
          ārvalstu finanšu pakalpojumu sniedzēji var nodibināt           ienākumiem no prēmijām saistībā ar tiešajām
          apdrošināšanas sabiedrību ar mītni Čehijas Republikā           apdrošināšanas darbībām, nevis nodoklis, ko
          kā akciju sabiedrību vai veikt apdrošināšanas darbības         aprēķina atbilstoši tīrajai peļņai.
          ar to savu filiāļu starpniecību, kuru reģistrētie biroji
          atrodas Čehijā, saskaņā ar Likuma par apdrošināšanas     SE: apdrošināšanas sabiedrības dibinātājs ir fiziska
          nozari (Insurance Industry Act) noteikumiem.             persona, kuras pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas
                                                                   ekonomikas zonā, vai Eiropas ekonomikas zonā
          Apdrošināšanas pakalpojumu sniedzējam ir jāatrodas       reģistrēta juridiska saimnieciska persona.
   valstī komerciālos nolūkos un tam ir jābūt atļaujai:
          -    sniegt      šādus     pakalpojumus,       ieskaitot
   pārapdrošināšanas pakalpojumus,
          - slēgt tādu starpniecības līgumu ar starpnieku, kura
   mērķis ir noslēgt apdrošināšanas līgumu starp
   apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju un trešo personu.
          Starpniekam ir vajadzīga atļauja, ja tā starpniecības
   darbību plānots veikt attiecībā uz filiāli, kuras reģistrētais
   birojs atrodas Čehijas Republikā.
   FI:    apdrošināšanas sabiedrības izpilddirektora, vismaz
          viena auditora, vismaz puses reklāmas darbinieku un
          direktoru padomes locekļu un uzraudzības padomes
          locekļu pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas
          zonā, ja vien Sociālo lietu un veselības ministrija nav
          noteikusi izņēmuma gadījumu.
   FI: ārvalstu apdrošinātāji nevar saņemt licenci Somijā,
   lai kā filiāle veiktu likumā noteikto sociālo apdrošināšanu
   (likumā noteikto pensiju apdrošināšanu, likumā noteikto
LV                                                          152
                                                           LV
 ---pagebreak---    nelaimes gadījumu apdrošināšanu).
   FR: lai izveidotu filiāles, vajadzīga īpaša atļauja, ko
         izsniedz filiāles pārstāvim.
   EL: tiesības veikt uzņēmējdarbību neattiecas uz
         apdrošināšanas sabiedrību pārstāvniecību vai cita
         veida pastāvīgu klātbūtni, izņemot gadījumos, kad
         šādus birojus izveido kā aģentūras, filiāles vai
         galvenos birojus.
   IT:   aktuāri var būt tikai fiziskas personas. Fiziskas
         personas var veidot profesionālas apvienības (ne
         korporācijas).
   IT:   filiāles izveides atļauju var saņemt tikai pēc
         novērtējuma, ko veic uzraudzības iestādes.
   IE: tiesības veikt uzņēmējdarbību           neattiecas    uz
   pārstāvniecību izveidi.
   SK: lai sniegtu apdrošināšanas pakalpojumus, sniegšanai
   vajadzīga licence. Ārvalstu pilsoņi apdrošināšanas
   sabiedrības ar mītni Slovākijā kā akciju sabiedrības var
   dibināt vai apdrošināšanas uzņēmējdarbību ar to savu filiāļu
   starpniecību, kuru reģistrētie biroji atrodas Slovākijas
   Republikā, var veikt saskaņā ar Likuma par apdrošināšanu
   (Law      on    Insurance)      vispārējiem    noteikumiem.
   Apdrošināšanas uzņēmējdarbība ir apdrošināšanas darbība,
   ieskaitot brokeru un pārapdrošinātāju darbību.
         Starpniecības darbības, kuru mērķis ir noslēgt
   apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un
   apdrošināšanas sabiedrību var veikt tādas fiziskas vai
   juridiskas personas, kuru pastāvīgā dzīvesvieta juridiskā
   adrese ir Slovākijas Republikā, par labu apdrošināšanas
   sabiedrībai, kurai licenci izsniegusi apdrošināšanas
LV                                                        153
                                                        LV
 ---pagebreak---    uzraudzības iestāde.
          Starpniecības līgumu, kura mērķis ir noslēgt
   apdrošināšanas līgumu starp trešo personu un
   apdrošināšanas sabiedrību, var slēgt vietējā vai ārvalstu
   apdrošināšanas sabiedrība tikai pēc tam, kad apdrošināšanas
   uzraudzības iestāde tai izsniegusi licenci.
          Licencētu      apdrošināšanas      operatoru   īpašu
   apdrošināšanas fondu finanšu resursi, kas iegūti,
   apdrošinot vai pārapdrošinot polišu turētājus, kuru
   dzīvesvieta vai juridiskā adrese ir Slovākijas Republikā, ir
   jānogulda bankā, kas atrodas dzīves vietā Slovākijas
   Republikā, un tos nevar pārskaitīt uz ārvalstīm.
   SE: Zviedrijā nereģistrētas apdrošināšanas brokeru
   sabiedrības var veikt uzņēmējdarbību tikai ar filiāles
   starpniecību.
   4)                                                           4)
   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas
   un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:     i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                                                                ierobežojumiem:
   EL: lielākā daļa Grieķijā reģistrēto sabiedrību valdes
   locekļu ir kādas Kopienas dalībvalsts pilsoņi.               AT: filiāles biroja vadībā jābūt vismaz divām
                                                                     fiziskām personām, kuru dzīvesvieta ir Austrijā.
                                                                DK: apdrošināšanas filiāles atbildīgajam pārstāvim
                                                                     jābūt personai, kas Dānijā nodzīvojusi vismaz
                                                                     divus gadus, ja vien tā nav kādas Kopienas
                                                                     dalībvalsts pilsonis. Uzņēmējdarbības un
                                                                     rūpniecības ministrs var noteikt izņēmumu.
                                                                DK: sabiedrības valdes locekļiem un vadītājiem jābūt
                                                                     pastāvīgajiem        iedzīvotājiem.        Tomēr
                                                                     Uzņēmējdarbības un rūpniecības ministrs var
                                                                     noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
LV                                                       154
                                                       LV
 ---pagebreak---            Izņēmumu tiek nosaka, neveicot diskrimināciju.
       IT: aktuāram jābūt pastāvīgajam iedzīvotājam.
LV 155
   LV
 ---pagebreak--- B. Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
1. CZ: nav saistību attiecībā uz valūtas emisijas pakalpojumiem, ko veic bankas, kas nav centrālās bankas, dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos,
   norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem attiecībā uz atvasinātiem produktiem, konsultatīviem, starpniecības un citiem finanšu palīgpakalpojumiem saistībā ar šīm
   darbībām.
LV                                                                           156
                                                                           LV
 ---pagebreak---   2.   SK: nav saistību attiecībā uz dārgmetālu tirdzniecību, starpniecību naudas darījumos un starpniecību.
                              1)81                                                               1)                                                             EK viena daļa (AT,
                                                                                                                                                                BE, DK, DE, ES, FI,
                                                                                                                                                                FR, EL, IE, IT, LU,
                              BE: lai sniegtu konsultatīvos pakalpojumu attiecībā uz             Nav.
                                                                                                                                                                NL, PT, SE, UK)
                                     ieguldījumiem, uzņēmumam jābūt reģistrētam Beļģijā.
                                                                                                                                                                uzņemas         papildu
                                                                                                                                                                saistības,          kas
                               IT: nav saistību attiecībā uz "promotori di servizi
                                                                                                                                                                ietvertas pievienotajā
                               finanziari" (finanšu pārdevējiem).
                                                                                                                                                                dokumentā
                                                                                                                                                                dokumentam         “EK
                               CZ: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru un citu                                                                      daļas           papildu
                               tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību,
                                                                                                                                                                saistības”.
                               līdzdalību visa veida vērtspapīru emisijās, aktīvu
                               pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem
                               attiecībā uz finanšu aktīviem.
                                     Vienīgi:
                                     Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles,
                                     kam ir atbilstoša licence, var
                                     -   sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                                     -   tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,
                                     -     veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.
                               Atļauja veikt valūtas maiņu, ko izsniegusi Čehijas
                                     Nacionālā banka vai Finanšu ministrija, attiecībā uz
                                     Čehijas nebankām-rezidentiem vajadzīga:
81
     IT: finanšu informācijas sniegšana un nodošana un finanšu datu apstrāde, kurā ietverta finanšu instrumentu tirdzniecība, var būt aizliegta, ja ir iespējama nopietna pretruna ar ieguldītāju
     aizsardzību. Tikai pilnvarotām bankām un ieguldījumu sabiedrībām jānodrošina atbilstība likumiem par saimnieciskas darbības veikšanu, kad tās sniedz ieguldījumu konsultācijas attiecībā uz
     finanšu instrumentiem un konsultācijas uzņēmumiem par kapitāla struktūru, rūpniecības stratēģiju un saistītiem jautājumiem, un konsultācijas un pakalpojumus saistībā ar uzņēmumu
     apvienošanos un iegādi. Konsultāciju darbība neietver aktīvu pārvaldību.
LV                                                                                    157
                                                                                    LV
 ---pagebreak---          (a) Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem atverot un
   papildinot kontu ārvalstīs,
         (b) veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs (izņemot
   ārvalstu tiešos ieguldījumus),
         (c) piešķirot finanšu kredītus un garantijas,
         (d) veicot      darbības    ar   atvasinātiem    finanšu
   instrumentiem,
         (e) pērkot ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par
   valūtas maiņu (Foreign Exchange Act) noteiktos gadījumus,
         (f) emitējot ārvalstu vērtspapīrus atklātai (publiskai)
   un slēgtai (kas nav publiska) tirdzniecībai Čehijas Republikā
   vai tos ieviešot vietējā tirgū.
   IE: lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas
   par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu (1) Īrijā izsniegta
   atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai vai
   tai    jābūt     personālsabiedrībai    vai     individuālajam
   uzņēmumam, un katrā gadījumā tās galvenajam
   birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā (dažos gadījumos
   atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja trešās valsts
   pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas klātbūtnes Īrijā un
   ja pakalpojumu nesniedz privātpersonām), vai arī (2)
   atļauja, kas izsniegta citā dalībvalstī saskaņā ar EK
   ieguldījumu pakalpojumu direktīvu.
   SK: nav saistību attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru, citu
   tirgojamu instrumentu un finanšu aktīvu tirdzniecību,
   līdzdalību visa veida vērtspapīru emisijās, aktīvu
   pārvaldību, norēķinu un mijieskaita pakalpojumiem
   attiecībā uz finanšu aktīviem.
LV                                                         158
                                                         LV
 ---pagebreak---           Vienīgi:
          (i) noguldījumu pakalpojumi Slovākijas Republikā ir
   uzticēti vietējām bankām un ārvalstu banku filiālēm;
          (ii) Slovākijas Republikā tikai licencētas vietējās
   bankas, ārvalstu banku filiāles un personas, kam izsniegta
   valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas aktīvus.
   Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā. Rezidenti
   var tirgoties “RM-System Slovakia” bez ierobežojumiem un
   nerezidenti var tirgoties tikai ar vērtspapīru tirgotāju
   starpniecību;
          (iii) bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var
   veikt tikai licencētas vietējās bankas un ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā;
          (iv) Slovākijas Nacionālā bankas izsniegta licence
                ārvalstu valūtas maiņai vajadzīga:
          (a) Slovākijas nebankām-rezidentiem atverot kontus
   ārvalstīs, izņemot gadījumos, kad to dara fiziskas personas
   savas uzturēšanās laikā ārvalstīs,
          (b) veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs,
          (c) saņemot finanšu kredītu no ārvalstu valūtas
   nerezidenta; izņemot kredītus no ārvalstīm, kurus saņem
   rezidenti un kuru atmaksas termiņš pārsniedz trīs gadus, un
   aizdevumus, kas piešķirti starp fiziskām personām, lai veiktu
   darbības, kas nav uzņēmējdarbība;
          (v) uz Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu
   un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot 150 tūkstošus
   SKK, un dārgmetālu eksportu un importu attiecas prasība
   sniegt ziņojumu;
LV                                                        159
                                                        LV
 ---pagebreak---                                    (vi) lai ārvalstu rezidents varētu noguldītu finanšu
                            aktīvu, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta
                            valūtas maiņas atļauja vai licence;
                                   (vii) tikai Slovākijas Republikā reģistrētas valūtas
                            maiņas vienības var piešķirt un iegūt garantijas un saistības
                            atbilstoši Slovākijas Nacionālā bankas noteiktajiem
                            ierobežojumiem un noteikumiem.
                             2)82                                                                     2)
                             CZ: Nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
                                                                                                     Nav.
                                   Vienīgi:
                                   Čehijā reģistrētas bankas un ārvalstu banku filiāles,
                            kam ir atbilstoša licence, var:
                                   -   sniegt noguldījumu pakalpojumus,
                                   -   tirgot ārvalstu valūtas aktīvus,
                                   -     veikt bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus.
                            Atļauja veikt valūtas maiņu, ko izsniegusi Čehijas
                            Nacionālā banka vai Finanšu ministrija, attiecībā uz Čehijas
                            nebankām-rezidentiem vajadzīga:
                                   (a) Čehijas pastāvīgajiem iedzīvotājiem atverot un
                                       papildinot kontus ārvalstīs,
                                   (b) veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs (izņemot
                                   ārvalstu tiešos ieguldījumus),
                                   (c) piešķirot finanšu kredītus un garantijas,
82
   IT: Pilnvarotas personas, kuras var veikt kolektīvo aktīvu pārvaldību, tiek uzskatītas par atbildīgām par visa veida ieguldījumu darbībām, kuras veic to deleģētie konsultatnti (Kolektīvo aktīvu
   pārvaldība, izņemot UCITS).
LV                                                                                       160
                                                                                       LV
 ---pagebreak---           (d) veicot darījumus        ar   atvasinātiem   finanšu
               instrumentiem,
          (e) pērkot ārvalstu vērtspapīrus, izņemot Likumā par
   valūtas maiņu (Foreign Exchange Act) noteiktos gadījums,
          (f) emitējot ārvalstu vērtspapīrus atklātai (publiskai)
   un slēgtai (kas nav publiska) tirdzniecībai Čehijas Republikā
   vai tos ieviešot vietējā tirgū.
   FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar
   Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu
   ministrija var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
   SK: nav saistību attiecībā uz aktīvu pārvaldību.
          Vienīgi:
          (i) noguldījumu pakalpojumi ir uzticēti vietējām
   bankām un ārvalstu banku filiālēm, kas atrodas Slovākijas
   Republikā;
          (ii) tikai pilnvarotas vietējās bankas, ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā, un personas, kurām
   izsniegta valūtas maiņas licence, var tirgot ārvalstu valūtas
   aktīvus. Tikai biržas biedri var tirgoties Bratislavas biržā.
   Rezidenti var tirgoties “RM-System Slovakia” bez
   ierobežojumiem un nerezidenti var tirgoties tikai ar
   vērtspapīru tirgotāju starpniecību;
          (iii) bezskaidras naudas pārrobežu maksājumus var
   veikt tikai pilnvarotas vietējās bankas un ārvalstu banku
   filiāles, kas atrodas Slovākijas Republikā;
          (iv) Slovākijas Nacionālās bankas izsniegta licence
                 valūtas maiņai vajadzīga:
LV                                                         161
                                                         LV
 ---pagebreak---           (a) Slovākijas nebankām-rezidentiem atverot kontus
   ārvalstīs, izņemot gadījumos, kad to dara fiziskas personas
   savas uzturēšanās laikā ārvalstīs,
          (b) veicot kapitāla maksājumus ārvalstīs,
          (c) saņemot finanšu kredītu no ārvalstu valūtas maiņas
   nerezidenta; izņemot kredītus no ārvalstīm, kuru saņem
   rezidenti un kuru atmaksas termiņš pārsniedz trīs gadus, un
   aizdevumus, kas piešķirti starp fiziskām personām, lai veiktu
   darbības, kas nav uzņēmējdarbība;
          (v) uz Slovākijas valūtas un ārvalstu valūtas eksportu
   un importu skaidrā naudā, vērtībai pārsniedzot 150 tūkstošus
   SKK, un dārgmetālu eksportu un importu attiecas prasība
   sniegt ziņojumu;
          (vi) lai ārvalstu rezidents varētu noguldītu finanšu
   aktīvu, vajadzīga ārvalstu valūtas maiņas iestāžu piešķirta
   valūtas maiņas atļauja vai licence;
          (vii) tikai Slovākijas Republikā reģistrētas valūtas
   maiņas vienības var piešķirt un iegūt garantijas un saistības
   atbilstoši Slovākijas Nacionālās bankas noteiktajiem
   ierobežojumiem un noteikumiem.
   3)                                                            3)
   Visas dalībvalstis:                                           SE: Bankas iestādes dibinātājs ir fiziska persona,
                                                                 kuras pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas
   - lai pārvaldītu ieguldījumu fondus un ieguldījumu            zonā, vai ārvalstu banka. Krājbankas dibinātājs ir
   sabiedrības, jāizveido īpašs vadības uzņēmums,                fiziska persona, kuras pastāvīgā dzīvesvieta ir
                                                                 Eiropas ekonomikas zonā.
   - tikai sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir Kopienā, var
   darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
LV                                                        162
                                                        LV
 ---pagebreak---    CZ: vienīgi:
         banku pakalpojumus var sniegt tikai Čehijā reģistrētas
   bankas vai ārvalstu banku filiāles, kurām licenci piešķīrusi
   Čehijas Nacionālā banka ar Finanšu ministrijas piekrišanu.
         Hipotekāro aizdevumu pakalpojumus var sniegt tikai
   Čehijā reģistrētas bankas.
         Bankas var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrības. Lai
   pirktu akcijas esošajās bankās, vajadzīga Čehijas Nacionālās
   bankas iepriekšēja piekrišana.
         Vērtspapīru tirdzniecība var būt atklāta (publiska) tikai
   tad, ja ir piešķirta attiecīga atļauja un apstiprināts attiecīgo
   vērtspapīru prospekts.
         Uz vērtspapīru tirgotāju, biržas mākleru, biržas vai
   ārpusbiržas tirgus organizētāju, ieguldījumu sabiedrību un
   ieguldījumu fondu izveidošanu un darbībām attiecas atļauja,
   kuras piešķiršana saistīta ar kvalifikāciju, personāla
   integritāti, vadību un būtiskām prasībām.
         Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz visa
   veida maksājumiem uzrauga un pārskata Čehijas Nacionālā
   banka, lai nodrošinātu to nevainojamu un ekonomisku
   darbību.
   DK: finanšu iestādes var iesaistīties vērtspapīru tirdzniecībā
         Kopenhāgenas biržā tikai ar Dānijā reģistrētu meitas
         uzņēmumu starpniecību.
   FI: vismaz puse no dibinātājiem, valdes un uzraudzības
   padomes locekļiem un delegātiem, izpilddirektoram,
LV                                                         163
                                                          LV
 ---pagebreak---    pilnvaru turētājam un personai, kas ir tiesīga parakstīties
   kredītiestādes vārdā, ir Eiropas ekonomikas zonas pastāvīgie
   iedzīvotāji, ja vien Finanšu ministrija nenosaka izņēmumu.
   Vismaz vienam auditoram pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas
   ekonomikas zonā.
   FI:   atvasināto instrumentu biržas māklera (privātpersonas)
         pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas zonā.
         Izņēmumu attiecībā uz šo prasību var noteikt saskaņā
         ar Finanšu ministrijas noteiktajiem nosacījumiem.
   FI: valsts iestāžu maksājumus (izdevumus) pārskaita ar
   Sampo Bank Ltd starpniecību. Īpašos gadījumos Finanšu
   ministrija var noteikt izņēmumu attiecībā uz šo prasību.
   EL: lai izveidotu filiāles un tās darbotos, jāimportē
         obligātā summa ārvalstu valūtā, tā jākonvertē eiro un
         jāglabā Grieķijā, kamēr vien ārvalstu banka turpina
         darboties Grieķijā:
         -    ja filiāļu ir mazāk par četrām, patlaban šī obligātā
              summa ir līdzvērtīga pusei no obligātā akciju
              kapitāla, kas vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu
              kredītiestādi,
         - papildu filiāļu darbībai obligātā kapitāla summa ir
         līdzvērtīga obligātajam akciju kapitālam, kas
         vajadzīgs, lai Grieķijā reģistrētu kredītiestādi.
   IT:   veicot tiešo pārdošanu, starpniekiem jāizmanto
         pilnvaroti finanšu pārdevēji, kas ir kādas Eiropas
         Kopienas dalībvalstu pastāvīgie iedzīvotāji.
   IT: ārvalstu starpnieku pārstāvniecības            nevar veikt
   darbības, kuru mērķis ir ieguldījumu               pakalpojumu
   sniegšana.
LV                                                         164
                                                           LV
 ---pagebreak---    IT:   mijieskaita pakalpojumus, ieskaitot galīgo norēķinu
         posmu, var veikt tikai Itālijas bankas attiecīgi
         pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Consob
         piekrišanu.
   IT:   vērtspapīru publisko piedāvājumu var veikt tikai
         attiecīgi pilnvarotas vienības.
   IT: centralizētus noguldījumu pieņemšanas, glabāšanas un
   pārvaldības pakalpojumus var sniegt tikai Consob attiecīgi
   pilnvarotas un uzraudzītas vienības ar Itālijas bankas
   piekrišanu.
   IT:   attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas nav
         harmonizēti      PVKIU        saskaņā     ar     Direktīvu
         85/611/EEK, pilnvarotajai personai/depozitārijam
         jābūt reģistrētam Itālijā vai citā Eiropas Kopienas
         dalībvalstī un izveidotam ar Itālijā esošas filiāles
         starpniecību. Tikai tās bankas, apdrošināšanas
         sabiedrības un vērtspapīru ieguldījumu sabiedrības,
         kuru galvenais juridiskais birojs atrodas Eiropas
         Kopienā, var veikt pensiju fondu resursu pārvaldību.
         Pārvaldības sabiedrībām (slēgtiem fondiem un
         nekustamā īpašuma fondiem) arī jābūt reģistrētām
         Itālijā.
   IE: attiecībā uz kolektīvo ieguldījumu sistēmām, kas
   veidotas kā ieguldījumu sabiedrības un mainīga kapitāla
   sabiedrības (un kas nav pārvedamu vērtspapīru kolektīvo
   ieguldījumu        uzņēmumi,        PVKIU),        pilnvarotajai
   personai/depozitārijam un pārvaldes sabiedrībai jābūt
   reģistrētai Īrijā vai citā Kopienas dalībvalstī. Attiecībā uz
   ieguldījumu       komandītsabiedrībām       vismaz       vienam
   galvenajam partnerim jābūt reģistrētam Īrijā.
   IE:   lai kļūtu par biržas biedru Īrijā, vienībai jābūt vai nu
         (1) pilnvarotai Īrijā, kas nozīmē, ka tai jābūt reģistrētai
LV                                                          165
                                                          LV
 ---pagebreak---          vai jābūt personālsabiedrībai, kuras galvenais
         birojs/juridiskā adrese ir Īrijā, vai arī (2) pilnvarotai
         citā dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu
         pakalpojumu direktīvu.
   IE:   lai sniegtu ieguldījumu pakalpojumus vai konsultācijas
         par ieguldījumiem, vajadzīga vai nu (1) Īrijā izsniegta
         atļauja, kas parasti paredz, ka vienībai jābūt reģistrētai
         vai tai jābūt personālsabiedrībai vai līgumsabiedrībai
         vai vienīgajam tirgotājam, un katrā gadījumā tās
         galvenajam birojam/juridiskajai adresei jābūt Īrijā
         (dažos gadījumos atļauja nav vajadzīga, piemēram, ja
         trešās valsts pakalpojumu sniedzējam nav komerciālas
         klātbūtnes Īrijā un ja pakalpojumu nesniedz
         privātpersonām), vai arī (2) atļauja, kas izsniegta citā
         dalībvalstī saskaņā ar EK ieguldījumu pakalpojumu
         direktīvu.
   PT: lai izveidotu bankas ārpus EK, vajadzīga atļauja, ko
   katrā atsevišķā gadījumā izsniedz Finanšu ministrs. Šādas
   bankai jāveicina valsts banku sistēmas efektivitāte vai
   būtiski         jāietekmē        Portugāles        ekonomikas
   internacionalizēšana.
   PT: riska kapitāla pakalpojumus nevar sniegt tādas riska
   kapitāla sabiedrību filiāles, kuru galvenais birojs atrodas
   ārpus EK. Pensiju fondu pārvaldību var nodrošināt tikai
   Portugālē reģistrētas sabiedrības un Portugālē izveidotas
   ieguldījumu sabiedrības, kas ir pilnvarotas uzsākt dzīvības
   apdrošināšanas uzņēmējdarbību.
   SK: banku pakalpojumus var sniegt tikai Slovākijas
         Nacionālās bankas pilnvarotas vietējās bankas vai
         ārvalstu banku filiāles ar Finanšu ministrijas piekrišanu.
         Atļauju izsniedz, pamatojoties uz apsvērumiem par
         kritērijiem, kas jo īpaši attiecas uz kapitāla dotācijām
         (finansiālo spēku), profesionālo kvalifikāciju, integritāti
LV                                                          166
                                                          LV
 ---pagebreak---           un vadības kompetenci attiecībā uz plānotajām bankas
          darbībām. Bankas ir juridiskas personas, kas ir
          reģistrētas Slovākijā un dibinātas kā akciju sabiedrības
          vai publiskas (valstij piederošas) finanšu iestādes.
          Lai pirktu akcijas, kas veido procentus no esošas
   komercbankas kapitāla noteiktas ierobežotas daļas, vajadzīga
   Slovākijas Nacionālās bankas iepriekšēja piekrišana.
          Slovākijas Republikā ieguldījumu pakalpojumus var
   sniegt bankas, ieguldījumu sabiedrības, ieguldījumu fondi un
   vērtspapīru tirgotāji, kuru juridiskā forma ir akciju sabiedrība
   un kuriem ir pašu kapitāls saskaņā ar tiesību aktiem. Ārvalstu
   ieguldījumu sabiedrībai vai ieguldījumu fondam jāsaņem
   Finanšu ministrijas izsniegta atļauja, lai pārdotu savus
   vērtspapīrus vai ieguldījumu apliecību vienības Slovākijas
   Republikā atbilstoši tiesību aktiem. Lai emitētu parāda
   vērtspapīrus, vajadzīga Finanšu ministrijas atļauja neatkarīgi
   no tā, vai emisiju veic iekšzemē vai ārvalstīs.
          Vērtspapīrus var emitēt un tirgot tikai ar Finanšu
   ministrijas atļauju, kas izsniegta vērtspapīru publiskai
   tirdzniecībai atbilstoši Likumam par vērtspapīriem (Securities
   Act). Lai darbotos kā vērtspapīru tirgotājs, biržas mākleris vai
   ārpusbiržas tirgus organizētājs, vajadzīga Finanšu ministrijas
   izsniegta atļauja. Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus
   attiecībā uz visa veida maksājumiem reglamentē Slovākijas
   Nacionālā banka.
          Norēķinu un mijieskaita pakalpojumus attiecībā uz
   vērtspapīru fiziskas piederības maiņu reģistrē Vērtspapīru
   centrā (Centre of Securities) (Vērtspapīru mijieskaita un
   norēķinu centrs - Clearing and Settlement House for
   Securities). Vērtspapīru centrs var nodrošināt tikai
   pārvedumus saistībā ar vērtspapīru īpašnieku īpašuma
   kontiem. Skaidrās naudas daļas pārvedumi mijieskaitā un
   norēķinos notiek caur Banku mijieskaita un norēķinu centru
LV                                                           167
                                                           LV
 ---pagebreak---    (Banking Clearing and Settlement House), kurā Slovākijas
   Nacionālā banka ir lielākais akcionārs, uz Bratislavas biržu,
   akciju sabiedrību vai caur Jumbo kontu uz RM-System
   Slovakia.
   SE: Zviedrijā        nereģistrēti   uzņēmumi      var    veikt
   uzņēmējdarbību tikai ar filiāles starpniecību, un attiecībā uz
   bankām arī ar pārstāvniecības starpniecību.
   4)                                                             4)
   Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un  Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās
   ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem ierobežojumiem:          iedaļas i) un ii) punktā, atbilstoši šādiem īpašiem
                                                                  ierobežojumiem:
   FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: nosacījums par
         pilsonību attiecas uz valdes priekšsēdētāju,             IT: nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu attiecībā
         ģenerāldirektoriem un vismaz divām trešdaļām             uz "promotori di servizi finanziari" (finanšu
         administratoru, un, ja vērtspapīru sabiedrībai ir        pārdevēju).
         uzraudzības valde vai padome, arī uz valdes locekļiem
         vai ģenerāldirektoriem, un uz vismaz divām trešdaļām
         uzraudzības padomes locekļu,
   EL: kredītiestādēm jānorāda vismaz divas personas, kas
   atbildīgas par iestādes darbību. Uz šīm personām attiecas
   nosacījums par pastāvīgo dzīvesvietu.
LV                                                        168
                                                         LV
 ---pagebreak--- II.2. ĪPAŠAS FINANŠU PAKALPOJUMU SAISTĪBAS (otrā daļa)
1.    Šajā iedaļā ir EK otras daļas (CY, EE, LV, LT, MT, PL un SI) norādītas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem.
2.    CY: uz neregulētiem finanšu pakalpojumiem un produktiem, un jaunu finanšu pakalpojumu un produktu pielaidi tirgum var attiekties reglamentējošu noteikumu klātbūtne vai ieviešana,
      lai sasniegtu 125. pantā norādītos mērķus.
3.    CY: tā kā Kiprā darbojas valūtas maiņas kontrole,
       -  rezidentiem nav atļauts pirkt banku pakalpojumus, kas var ietvert naudas līdzekļu pārskaitīšanu uz ārvalstīm, kamēr tie fiziski atrodas ārvalstīs,
       -  lai veiktu aizdevumus nerezidentiem/ārvalstniekiem vai nerezidentu kontrolētām sabiedrībām, vajadzīga centrālās bankas piekrišana,
       -  arī lai nerezidents iegādātos vērtspapīrus, ir vajadzīga centrālās bankas atļauja,
       -  darījumus ārvalstu valūtā var veikt tikai ar tādu banku starpniecību, kam centrālā banka piešķīrusi autorizēta dīlera statusu.
4.    MT: attiecībā uz 3. modeļa saistībām tiesību akti valūtas maiņas kontroles jomā paredz, ka nerezidentiem, kas vēlas sniegt kādus pakalpojumus, reģistrējot vietējo sabiedrību, var sniegt
      pakalpojumus tikai ar Maltas Centrālās bankas iepriekšēju atļauju. Sabiedrībām, kurās līdzdarbojas nerezidenti, kas ir juridiskas vai fiziskas personas, vajadzīgs obligātais akciju kapitāls
      10 000 Maltas liru apmērā, no kura 50 % jābūt apmaksātam kapitālam. Nerezidentu procentos izteikto īpatsvaru akciju kapitālā jāapmaksā ar naudas līdzekļiem no ārvalstīm.
      Sabiedrības, kurās līdzdarbojas nerezidenti, jāiesniedz pieteikums Finanšu ministrijai izdot atļauju iegādāties telpas saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem.
5.    MT: attiecībā uz 4. modeļa saistībām arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktus un regulas par ieceļošanu, uzturēšanos, nekustamā īpašuma iegādi, darbu un sociālās nodrošināšanas
      pasākumiem, ieskaitot regulas par uzturēšanās ilgumu, minimālo darba samaksu un koplīgumus par algām. Ieceļošanas, darba un uzturēšanās atļaujas piešķir Maltas valdība pēc saviem
      ieskatiem.
6.    SI: uz jaunu finanšu pakalpojumu vai produktu pielaidi tirgum var attiekties esošie reglamentējošie noteikumi un atbilstība šādiem noteikumiem, kuri vērsti uz 125. pantā norādīto
      mērķu sasniegšanu.
7.    SI: parasti Slovēnijas Republikā reģistrētām finanšu iestādēm nediskriminējošā veidā jāpieņem īpaša juridiska forma.
8.    SI: apdrošināšanu un banku darbības veic juridiski nošķirti finanšu pakalpojumu sniedzēji.
9.    SI: ieguldījumu pakalpojumus var sniegt tikai ar banku vai ieguldījumu sabiedrību starpniecību.
LV                                                                                        169
                                                                                        LV
 ---pagebreak--- A.  Apdrošināšana un saistītie pakalpojumi
1.  EE: nav saistību par obligātās sociālās nodrošināšanas pakalpojumiem.
2.  LV: 3. panta i) un ii) punkts: Parasti Latvijā reģistrētai apdrošināšanas iestādei nediskriminējošā veidā jāpieņem īpaša juridiska forma.
3.  LV: 3. panta iii) punkts: Starpnieks var būt tikai fiziska persona (neattiecas prasība attiecībā uz pilsonību) un tā var sniegt pakalpojumus tādas apdrošināšanas sabiedrības
    vārdā, kam atļauju izsniegusi Latvijas apdrošināšanas uzraudzības iestāde.
4.  LT: visi apakšsektori: Apdrošināšanas sabiedrībām nav atļauts sniegt gan dzīvības, gan nedzīvības apdrošināšanu. Šie divi veidi a) un b) jāreģistrē atsevišķi.
i)     Tiešā                  1)                                                                  1)
       apdrošināšana
       (ieskaitot             CY:                                                                 CY, EE, LV, LT: nav.
       līdzapdrošinā-
       šanu):                 dzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):                    MT:
                              Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt               dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana un
                              dzīvības      apdrošināšanas       pakalpojumus,      nesaņemot     pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
a)     dzīvības               apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes
                              (Superintendent of Insurance) saskaņā ar Likumu par                 Apdrošināšanas starpniecība        un    apdrošināšanas
                              apdrošināšanas sabiedrībām (Insurance Companies Laws).              palīgpakalpojumi: nav saistību.
b)     nedzīvības             Nedzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):                  PL:
                              Kipras Republikā neviens apdrošinātājs nevar piedāvāt               nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un
                              nedzīvības apdrošināšanas pakalpojumus (izņemot jūras,              preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
                              gaisa un tranzīta apdrošināšanas pakalpojumus), nesaņemot
                              apdrošinātāja licenci no apdrošināšanas uzraudzības iestādes        SI:
ii)    Pārapdrošināšana       (Superintendent of Insurance) saskaņā ar Likumu par
       un retrocesija         apdrošināšanas sabiedrībām (Insurance Companies Laws).              jūras,     aviācijas,     transporta     apdrošināšana,
                                                                                                  apdrošināšanas starpniecība un           apdrošināšanas
                              Pārapdrošināšana un retrocesija (t.sk. starpniecība):               palīgpakalpojumi: nav.
                              ikviens ārvalstu pārapdrošinātājs, ko apstiprinājusi                Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana
                              apdrošināšanas uzraudzības iestāde (Superintendent of               (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu),
LV                                                                                     170
                                                                                     LV
 ---pagebreak---                            Insurance) (pamatojoties uz piesardzīgiem kritērijiem), var  un pārapdrošināšana un retrocesija: nav saistību.
iii)     Apdrošināšanas
                           piedāvāt pārapdrošināšanas vai retrocesijas pakalpojumus
         starpniecība,
                           Kiprā reģistrētām un licencētām apdrošināšanas sabiedrībām.
         piemēram,
         mākleru        un
                           Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
         aģentu
         pakalpojumi
                           EE: nav.
iv)      Apdrošināšanas
palīgpakalpojumi,
piemēram, konsultācijas,
aktuāru pakalpojumi, riska
novērtēšana un pretenziju
izskatīšanas pakalpojumi
                           LV:
                           dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana          un
                           apdrošināšanas starpniecība: nav saistību.
                           Pārapdrošināšana un         retrocesija, un   apdrošināšanas
                           palīgpakalpojumi: nav.
                           LT:
                           dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot
                           jūras un aviācijas apdrošināšanu),un apdrošināšanas
                           starpniecība: nav saistību.
                           Jūras un aviācijas apdrošināšana, pārapdrošināšana un
                           retrocesija, un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
                           MT:
LV                                                                               171
                                                                                LV
 ---pagebreak---    jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana, pārapdrošināšana
   un retrocesija, un apdrošināšanas starpniecība: nav.
   Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot
   jūras,     aviācijas      un     transporta    apdrošināšanu),
   pārapdrošināšana un retrocesija (izņemot jūras, aviācijas un
   transporta       pārapdrošināšanu)      un      apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi:
   nav saistību.
   PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un
   preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.
   SI:
   jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
   apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas
   iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas
   sabiedrības.
   Dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana (izņemot
   jūras,     aviācijas      un     transporta    apdrošināšanu),
   pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas starpniecība
   un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav saistību.
   2)                                                             2)
   CY, EE, LV, LT: nav.                                           CY, EE, LV, LT: nav.
   MT:                                                            MT:
   dzīvības      apdrošināšana,      nedzīvības    apdrošināšana, dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana,
   pārapdrošināšana un retrocesija: nav.                          pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
LV                                                        172
                                                         LV
 ---pagebreak---    Apdrošināšanas         starpniecība     un       apdrošināšanas Apdrošināšanas starpniecība         un   apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi: nav saistību.                                 palīgpakalpojumi: nav saistību.
   PL: nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu, retrocesiju un      PL:    nav saistību, izņemot pārapdrošināšanu,
          preču apdrošināšanu starptautiskajā tirdzniecībā.              retrocesiju      un      preču      apdrošināšanu
                                                                         starptautiskajā tirdzniecībā.
   SI:
                                                                   SI:
   jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana:
                                                                   jūras, aviācijas un transporta apdrošināšana,
   apdrošināšanas darbības, ko veic savstarpējās apdrošināšanas    pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas
   iestādes, var veikt tikai Slovēnijas Republikā reģistrētas      starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
   sabiedrības.
   Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana              Dzīvības apdrošināšana un nedzīvības apdrošināšana
   (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu): nav     (izņemot jūras, aviācijas un transporta apdrošināšanu):
   saistību.                                                       nav saistību.
   Pārapdrošināšana un retrocesija:
   Slovēnijas Republikā pārapdrošināšanas sabiedrībām ir
   priekšroka apdrošināšanas prēmiju iekasēšanā.
   Ja šīs sabiedrības nevar izlīdzināt visus riskus, tos var
   pārapdrošināt un retrocedēt ārvalstīs. (Nav pēc jauna likuma
   par apdrošināšanas sabiedrībām pieņemšanas).
   Apdrošināšanas         starpniecība     un       apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi: nav.
   3)                                                              3)
   CY:                                                             CY, LV, LT, MT, PL: nav.
   dzīvības un nedzīvības apdrošināšana (ieskaitot starpniecību):  EE:
LV                                                          173
                                                          LV
 ---pagebreak---    neviens apdrošinātājs nevar darboties ne Kipras Republikā, ne   dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
   no tās uz citām valstīm, nesaņemot apdrošināšanas iestādes
   (Superintendent of Insurance) atļauju saskaņā ar Likumu par     tikai apdrošināšanas akciju sabiedrības ar ārvalstu
   apdrošināšanas sabiedrībām.                                     kapitāla līdzdalību vadības institūcijā var iekļaut
                                                                   ārvalstu pilsoņus proporcionāli ārvalstu līdzdalībai, bet
   Ārvalstu apdrošināšanas sabiedrības var darboties Kipras        to skaits nevar pārsniegt pusi no padomes grupas
   Republikā, izveidojot filiāli vai aģentūru. Lai saņemtu atļauju locekļiem; meitas uzņēmuma vai neatkarīgas
   filiāles vai aģentūras izveidošanai, ārvalstu apdrošinātājam    sabiedrības vadītājam jābūt Igaunijas pastāvīgajam
   jābūt atļaujai darboties savā izcelsmes valstī.                 iedzīvotājam.
   Lai nerezidents kļūtu par līdzdalībnieku Kipras Republikā       Pārapdrošināšana un retrocesija, apdrošināšanas
   reģistrētā apdrošināšanas sabiedrībā, tam vajadzīga centrālās   starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
   bankas iepriekšēja piekrišana.
   Pārapdrošināšana un retrocesija (ieskaitot starpniecību):       SI:
   Kipras Republikā neviena sabiedrība nevar darboties kā          dzīvības apdrošināšana, nedzīvības apdrošināšana,
   pārapdrošinātājs, nesaņemot apdrošināšanas uzraudzības          pārapdrošināšana un retrocesija: nav.
   iestādes (Superintendent of Insurance) atļauju.
                                                                   Apdrošināšanas        starpniecība      apdrošināšanas
   Lai nerezidenti varētu veikt ieguldījumus pārapdrošināšanas     palīgpakalpojumi:
   sabiedrībās, vajadzīga centrālās bankas iepriekšējā piekrišana.
   Ārvalstu līdzdalības īpatsvaru vietējās pārapdrošināšanas       individuālajiem     uzņēmējiem jābūt          Slovēnijas
   sabiedrības kapitālā tiek nosaka, ņemot vērā katru konkrēto     Republikas pastāvīgajiem iedzīvotājiem.
   gadījumu. Patlaban valstī nav vietējo pārapdrošināšanas
   sabiedrību.
   Apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav.
   EE, LV, LT: nav
   PL: uzņēmējdarbība akciju sabiedrības vai filiāles statusā
   pēc licences saņemšanas.
          Ne vairāk kā 5 % no apdrošināšanas naudas līdzekļiem
          var ieguldīt ārvalstīs.
LV                                                         174
                                                         LV
 ---pagebreak---          Personai, kas veic apdrošināšanas starpniecības
   darbības, vajadzīga licence. Apdrošināšanas starpniekiem
   jābūt reģistrētiem valstī.
   SI:
   dzīvības un nedzīvības apdrošināšana:
   lai veiktu uzņēmējdarbību, vajadzīga Finanšu ministrijas
   izsniegta licence. Ārvalstu personas var izveidot
   apdrošināšanas sabiedrību tikai kā kopuzņēmumu ar vietējo
   personu, ja ārvalstu personu līdzdalība ir ierobežota un
   nepārsniedz 99 %.
   Pieņemot jaunu likumu par apdrošināšanas sabiedrībām,
   atceļ ierobežojums attiecībā uz maksimālajām ārvalstu
   īpašumtiesībām.
   Ārvalstu persona var iegādāties akcijas vai palielināt savu
   akciju skaitu vietējā apdrošināšanas sabiedrībā, saņemot
   iepriekšēju piekrišanu no Finanšu ministrijas.
   Finanšu ministrija, izsniedzot licenci vai apstiprinājumu
   akciju iegādei vietējā apdrošināšanas sabiedrībā, ņem vērā
   šādus kritērijus:
   -     akciju sadalījumu starp īpašniekiem un dažādu valstu
         akcionāru klātbūtni,
   -     jaunu apdrošināšanas produktu piedāvājumu un
   attiecīgo zināšanu un prasmju nodošanu, ja ārvalstu
   ieguldītājs ir apdrošināšanas sabiedrība.
   Nav saistību attiecībā uz ārvalsts līdzdalību privatizējamā
   apdrošināšanas sabiedrībā.
LV                                                      175
                                                      LV
 ---pagebreak---    Līdzdalība savstarpējās apdrošināšanas iestādē ir ierobežota
   un līdzdalībnieki var būt tikai Slovēnijas Republikā
   reģistrētas sabiedrības un vietējās fiziskās personas.
   Pārapdrošināšana un retrocesija:
   ārvalstu līdzdalība pārapdrošināšanas sabiedrībā ir
   ierobežota un nevar pārsniegt kontrolējošu daļu kapitālā.
   (Pieņemot jauno likumu par apdrošināšanas sabiedrībām,
   ierobežojumu nebūs, izņemot attiecībā uz filiālēm).
   Apdrošināšanas        starpniecība       un     apdrošināšanas
   palīgpakalpojumi:
   lai sniegtu konsultācijas un veiktu pretenziju izskatīšanas
   pakalpojumus, uzņēmumu jāreģistrē kā juridiska persona un
   jāsaņem apdrošināšanas biroja (Bureau of insurance)
   piekrišana.
   Attiecībā uz aktuāra un riska novērtēšanas darbībām
   pakalpojumus var sniegt tikai ar profesionāla uzņēmuma
   starpniecību.
   Var veikt tikai tās darbības, kas minētas šā grafika A iedaļas
   i) un ii) punktā.
   4)                                                             4)
   CY:                                                            CY:
   dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas             dzīvības, nedzīvības apdrošināšana, apdrošināšanas
   starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi: nav           starpniecība un apdrošināšanas palīgpakalpojumi:
   saistību.                                                      nav.
   Pārapdrošināšana un retrocesija:                               Pārapdrošināšana un retrocesija:
LV                                                         176
                                                          LV
 ---pagebreak---                              nav saistību. Fiziskām personām neizsniedz            atļauju  nav saistību. Fiziskām personām neizsniedz atļauju
                             pārapdrošināšanas pakalpojumu veikšanai.                       pārapdrošināšanas pakalpojumu veikšanai.
                             EE, LV, LT, MT: nav saistību, izņemot, kā norādīts             EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
                             horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
                             PL: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) LV, PL: nav.
                             un ii) punktā, ievērojot šādu īpašo ierobežojumu: prasība par
                             pastāvīgu dzīvesvietu attiecībā uz apdrošināšanas
                             starpniekiem.
                             SI:
                             dzīvības     apdrošināšana,      nedzīvības   apdrošināšana,
                             pārapdrošināšana un retrocesija.
                             Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
                             ii) punktā.
                             Apdrošināšanas        starpniecība      un    apdrošināšanas
                             palīgpakalpojumi.
                             Nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i) un
                             ii) punktā, un, lai sniegtu aktuāra un riska novērtēšanas
                             pakalpojumus, ir jābūt pastāvīgai dzīvesvietai papildus
                             iestājeksāmenam, līdzdalībai Slovēnijas Republikas Aktuāru
                             asociācijā (Actuarial Association of the Republic of
                             Slovenia) un slovēņu valodas prasmei.
B. Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
1. CY: personas un tās partneru tiešas vai netiešas īpašumtiesības vai balsstiesības bankā nevar pārsniegt 10 procentus, ja vien centrālā banka nav devusi iepriekšēju
   rakstisku piekrišanu.
2. CY: papildus iepriekšminētajam trijās esošajās vietējās bankās, kas iekļautas biržas sarakstā, ārvalstu personas var tieši vai netieši būt akcionāri vai iegādāties daļu šo
   banku kapitālā tikai ierobežotā apjomā, kas nepārsniedz 0,5 procentus vienam indivīdam vai organizācijai un 6,0 procentus abiem.
LV                                                                                 177
                                                                                  LV
 ---pagebreak--- 3.   LV: 4. modelis: ārvalstu bankas filiāles un meitas uzņēmuma vadītājs ir Latvijas nodokļu maksātājs (rezidents). Ir saistības attiecībā uz fizisku personu klātbūtni atbilstoši
     vispārējiem noteikumiem, ko piemēro visiem šajā sarakstā minētajiem sektoriem.
4.   LT: visi apakšsektori: vismaz vienam vadītājam jābūt Lietuvas pilsonim.
v)       Noguldījumu un       1)                                                              1)
         citu atmaksājamu
         naudas līdzekļu      CY: Apakšsektori v) līdz ix) un x) un b): Nav saistību/Kipras   CY: nav saistību, izņemot:
         pieņemšana no              Republikā banku pakalpojumus var piedāvāt tikai
         iedzīvotājiem              centrālās bankas licencētas juridiskas personas.               zpakšsektori x) e), xv) un xvi): nav, izņemot, kā
                                                                                                   norādīts horizontālajā iedaļā.
                                    Apakšsektori x), e), xv) un xvi):    nav, izņemot, kā
                                    norādīts horizontālajā iedaļā.                            EE, LV, LT, SI: nav.
                                    Visi citi apakšsektori: nav saistību                      MT: apakšsektori v) un vi):      nav.
vi)      Visa         veida
         aizdevumi,           EE: noguldījumu un citu atmaksājamu naudas līdzekļu                apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
         ieskaitot patēriņa         pieņemšana no iedzīvotājiem                                  informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
         kredītus,                                                                               informācija sniedzēji.
         hipotekāros                Prasība saņemt atļauju no Eesti Pank (Igaunijas
         kredītus,                  Centrālās bankas) un reģistrācija saskaņā ar Igaunijas    PL: nav saistību, izņemot:
         faktūrkreditēšanu          tiesību aktiem kā akciju sabiedrībai, meitas
         un                         uzņēmumam vai filiālei.                                        apakšsektors xv):     nav.
         komercdarījumu
         finansēšanu          EE, LT: jādibina specializēta pārvaldības sabiedrība, lai
                              veiktu kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību
                              pārvaldības darbības, un tikai tādas sabiedrības, kuru
                              juridiskā adrese ir Kopienā, var darboties kā ieguldījumu
                              fondu aktīvu depozitāriji.
vii)     Finanšu noma
MT:   Nav saistību.
LV                                                                                   178
                                                                                     LV
 ---pagebreak--- PL:      Nav saistību.
viii)       Visi maksājumu
            un          naudas
            pārvedumu
            pakalpojumi,
            ieskaitot kredītus,
            maksas          un
            debetkartes,
            ceļojuma čekus
            un          bankas
            vekseļus
MT:        nav saistību.
      (ix) Garantijas       un  LV: nav saistību, izņemot:
          saistības
                                    apakšsektori xi), xv) un xvi): nav.
                                LT: pensiju fondu pārvaldība: vajadzīga komerciāla klātbūtne.
MT:      nav saistību.
                                MT: apakšsektori v) un vi): nav.
                                      apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
PL:      izņemot         Valsts       informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
         kases garantijas un          informācijas sniedzēji.
         saistības.
                                PL: nav saistību, izņemot:
                                    Apakšsektors      xv):    Prasība     izmantot    publisku
                                      telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu,
LV                                                                                      179
                                                                                      LV
 ---pagebreak---                              ja šos pakalpojumus sniedz kā pārrobežu pakalpojumus.
x)  Tirdzniecība savā
    vai klientu vārdā,
                         SI: nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
    vai nu biržā,
    ārpusbiržas tirgū
                             Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visa veida
    vai citādi ar:
                             aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no
                             ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās
a)  naudas        tirgus
                             personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa
    instrumentiem
                             kredītiem jābūt liberalizētiem pēc jaunā Likuma par
    (ieskaitot čekus,
                             ārvalstu     valūtu    (Foreign     Exchange      Law)
    vekseļus,
                             pieņemšanas).
    noguldījumu
    sertifikātus),
                             Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas
                             bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno
b)  ārvalstu valūtu,
                             Likumu par bankām (Law on Banking).)
c)  atvasinātiem
                             Ārvalstu personas var tikai piedāvāt ārvalstu
    produktiem,
                             vērtspapīrus ar vietējo banku un biržas mākleru
    ieskaitot, bet ne
                             sabiedrību starpniecību. Slovēnijas biržas biedriem
    tikai             ar
                             jābūt reģistrētiem Slovēnijas Republikā.
    standartizētiem
    nākotnes
    darījumiem        un
    iespēju līgumiem,
d)  valūtas kursa un
    procentu likmju
    instrumentiem,
    tostarp ar tādiem
    produktiem        kā
    mijmaiņas
    darījumi,
    nestandartizēti
    procentu likmes
    nākotnes līgumi,
(e) pārvedamiem
LV                                                                          180
                                                                           LV
 ---pagebreak---           vērtspapīriem,
(f)       citiem
          apgrozāmiem
          instrumentiem un
          finanšu aktīviem,
          ieskaitot
          dārgmetālus.
MT:     nav saistību.
PL:       saistības     tikai
attiecībā uz x) e) punktu.
xi)       Līdzdalība visa     2)                                                            2)
          veida vērtspapīru
          emisijās, ieskaitot CY: apakšsektori no v) līdz xiv), izņemot apakšsektoru x) e): CY: nav saistību, izņemot:
          riska parakstīšanu
          un izvietošanas          nav saistību – Kipras rezidentiem vajadzīga centrālās         apakšsektorus x), e), xv) un xvi): nav, izņemot,
          starpniecību kā          bankas atļauja atbilstoši Likumam par valūtas maiņas          kā norādīts horizontālajā iedaļā.
          aģentam (atklātā         kontroli (Exchange Control Law), lai veiktu
          tirgū vai privāti)       aizņēmumus ārvalstu valūtā vai ārvalstīs, izvietotu      EE, LV, LT, SI: nav.
          un ar šādām              naudas līdzekļus ārvalstīs vai iegādātos banku
          emisijām saistīto        pakalpojumus, attiecībā uz kuriem jāveic naudas          MT: apakšsektori v) un vi): nav,
          pakalpojumu              līdzekļu eksports.
          sniegšana                                                                              apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
                                   Apakšsektori x), e), xv) un xvi):                             informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
                                                                                                 informācijas sniedzēji.
                                   nav, izņemot, kā norādīts horizontālajā iedaļā.
MT:     nav saistību.                                                                       PL: nav saistību, izņemot:
                              EE, LV, LT: nav.
                                                                                                 apakšsektorus xv) un xvi):     nav.
                              MT: apakšsektori v) un vi):    nav.
PL:     izņemot līdzdalību
LV                                                                                 181
                                                                                   LV
 ---pagebreak---       valsts vērtspapīru
                                  apakšsektors xv): nav saistību, izņemot finanšu
      emisijās.
                                  informācijas sniegšanu, ko veic starptautiski
                                  informācijas sniedzēji.
                            PL: nav saistību, izņemot:
SI:   izņemot līdzdalību
      valsts     obligāciju
                                apakšsektors      xv):    prasība     izmantot    publisku
      emisijās.
                                  telekomunikāciju tīklu vai cita licencēta operatora tīklu,
                                  ja šos pakalpojumus patērē ārvalstīs,
                                  apakšsektors xvi): nav.
xii)    Starpniecība
        naudas darījumos
MT:   nav saistību.
PL:     nav saistību.
xiii)   Aktīvu,             SI:   nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
        piemēram,
        skaidras naudas           Nav saistību, izņemot kredītu pieņemšanu (visa veida
        vai        portfeļa       aizņēmumi), garantiju un saistību pieņemšanu no
        pārvaldība, visa          ārvalstu kredītiestādēm, ko veic vietējās juridiskās
        veida kolektīvo           personas un individuālie uzņēmēji. (Piezīme: patēriņa
        ieguldījumu               kredītiem jābūt liberalizētiem pēc jaunā Likuma par
        pārvaldība,               ārvalstu      valūtu    (Foreign      Exchange      Law)
        pensiju      fondu        pieņemšanas).
        pārvaldība,
        uzkrājumu                 Visas minētās kredītvienošanās jāreģistrē Slovēnijas
        uzraudzības,              bankā. (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno
        depozītu                  Likumu par bankām (Law on Banking).)
        pārvaldības     un
        trasta                    Slovēnijas Republikā reģistrētas juridiskas personas
LV                                                                                  182
                                                                                  LV
 ---pagebreak---          pakalpojumi        var būt ieguldījumu fondu aktīvu depozitāriji.
MT:   nav saistību.
PL:   tikai        portfeļa
      pārvaldības
      pakalpojumi.
SI:   izņemot       pensiju
      fondu pārvaldību.
(xiv)    Norēķina       un  3)                                                               3)
         mijieskaita
         pakalpojumi        Visām dalībvalstīm:                                              CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
         attiecībā      uz
         finanšu aktīviem,  -     jāreģistrē specializēta pārvaldības sabiedrība, lai veiktu      nav, ja banka reģistrēta un tai izsniegta licence.
         ieskaitot                kopieguldījumu fondu un ieguldījumu sabiedrību
         vērtspapīrus,            pārvaldību,                                                     Apakšsektors x) e):
         atvasinātus
         produktus      un  -     tikai tādas sabiedrības, kuru juridiskā adrese ir               brokeru sabiedrību var reģistrēt kā Kipras biržas
         citus apgrozāmus         Kopienā, var darboties kā ieguldījumu fondu aktīvu              biedru tikai tad, ja sabiedrība izveidota un
         instrumentus             depozitāriji.                                                   reģistrēta atbilstoši Kipras likumam par
                                                                                                  sabiedrībām (Companies Law of Cyprus).
                            CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e)
                                                                                             EE, LV, LT, MT, PL, SI: nav.
MT:   nav saistību.               Jaunām bankām piemēro šādas prasības:
                                  a) vajadzīga Maltas finanšu iestāžu (Maltese
                            financial authorities) izsniegta licence. Var piemērot
LV                                                                                   183
                                                                                   LV
 ---pagebreak---                               ekonomikas vajadzību pārbaudes,
PL:    nav saistību.
xv)      Finanšu
informācijas sniegšana un
pārraide un finanšu datu
apstrāde     un    attiecīgā
programmatūra,            ko
piedāvā     citu     finanšu
pakalpojumu sniedzēji
xvi)     Konsultatīvi,             b) ārvalstu finanšu iestāžu filiālēm jābūt reģistrētām
         starpniecības un              Kiprā atbilstoši Likumam par sabiedrībām
         citu        finanšu           (Companies Law) un tām jāsaņem licence.
         palīgpakalpojumi
         attiecībā        uz       Apakšsektors x) e):
         visām v) līdz xv)
         punktos                   tikai Kipras biržas biedri (mākleri) var iesaistīties
         uzskaitītajām             uzņēmējdarbībā, kas attiecas uz Kiprā veiktu mākleru
         darbībām,                 darbību ar vērtspapīriem. Sabiedrības, kas darbojas kā
         ieskaitot kredīta         mākleri, var nodarbināt tikai tādas personas, kas var
         datu bāzi un              darboties kā brokeri, ja tiem ir atbilstoša atļauja. Bankas
         kredīta     analīzi,      un apdrošināšanas sabiedrības nevar veikt mākleru
         ieguldījumu un            uzņēmējdarbību. Tomēr to var darīt to meitas
         portfeļa izpēti un        uzņēmumi, kas ir mākleru sabiedrības.
         konsultācijas,
         konsultācijas par    LV: apakšsektors xi):
         pārņemšanu,
         korporatīvo               Latvijas Banka (centrālā banka) ir valdības finanšu
         restrukturizāciju         pārstāvis valsts īstermiņa parādzīmju tirgū.
         un stratēģiju
                                   Apakšsektors xiii):
                                   Pensiju fondu pārvaldību nodrošina valsts monopols.
LV                                                                                      184
                                                                                      LV
 ---pagebreak--- MT:      nav saistību.         LT: nav, izņemot, kā norādīts iedaļas “Bankas un citi
                                     finanšu pakalpojumi” horizontālajā daļā, un
                                     apakšsektors xiii):
PL:      konsultatīvie un citi
         finanšu                     Uzņēmējdarbību var veikt kā valsts akciju korporācija
         palīgpakalpojumi      (Public Stock Corporations, AB) un slēgta korporācija
         tikai saistībā ar     (Close Corporations ,UAB), ko dibina slēgtā veidā (ja visas
         darbībām, attiecībā   sākotnēji emitētās akcijas iegādājas reģistrētāji (dibinātāji)).
         uz kurām Polijai ir   Lai pārvaldītu aktīvus, pārvaldības nolūkā jāreģistrē
         saistības.            specializēta pārvaldības sabiedrība. Tikai sabiedrības, kuru
                               juridiskā adrese ir Lietuvā, var darboties kā aktīvu
                               depozitāriji. Kā norādīts iedaļas „Bankas un citi finanšu
                               pakalpojumi” horizontālajā daļā.
SI:
izņemot         konsultatīvos,
starpniecības un citus
finanšu
palīgpakalpojumus,         kas
saistīti ar līdzdalību valsts
obligāciju emisijās un
pensiju fondu pārvaldību.
                               MT: nav saistību, izņemot:
                                     apakšsektori v) un vi):
                                     ārvalstu kredītiestādes un citas finanšu iestādes var
                               darboties vai nu kā filiāle, vai kā vietējais meitas uzņēmums.
                               PL: apakšsektori v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases
                                      garantijas un saistības):
                                     banku var reģistrēt tikai kā akciju sabiedrību vai
                               licencētu filiāli. Ir prasība attiecība uz pilsonību dažiem –
                               noteikti vienam – bankas augstākā līmeņa vadītājiem.
LV                                                                                      185
                                                                                       LV
 ---pagebreak---    Apakšsektori x) e), xi) (izņemot līdzdalību valsts vērtspapīru
          emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības pakalpojumi)
          un xvi) (konsultācijas un citi finanšu palīgpakalpojumi
          tikai saistībā ar darbībām, attiecībā uz kurām Polijai ir
          saistības):
          uzņēmējdarbību pēc licences iegūšanas var veikt tikai
   kā akciju sabiedrība vai ārvalstu juridiskās personas filiāle,
   kas sniedz vērtspapīru pakalpojumus.
          Apakšsektors xv):
          prasība izmantot publisku telekomunikāciju tīklu vai
   cita licencēta operatora tīklu, ja šos pakalpojumus sniedz kā
   pārrobežu pakalpojumus un/vai patērē ārvalstīs.
   SI:    nav attiecībā uz apakšsektoriem xv) un xvi).
          Lai reģistrētu visa veida bankas, vajadzīga Slovēnijas
   Bankas licence.
          Ārvalstu personas var kļūt par akcionāriem bankās vai
   iegādāties papildu akcijas bankās, vispirms saņemot
   Slovēnijas Bankas apstiprinājumu (Piezīme: šis noteikums
   jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par bankām (Law on
   Banking)).
          Saskaņā ar Slovēnijas Bankas izsniegtu licenci
   ārvalstu banku meitas uzņēmumi un filiāles var sniegt visus
   banku pakalpojumus vai ierobežotu pakalpojumu skaitu,
   ņemot vērā kapitāla apjomu.
          Nav     saistību    attiecībā   uz   ārvalstu   līdzdalību
LV                                                           186
                                                            LV
 ---pagebreak---    privatizējamās bankās.
         Ārvalstu banku filiālēm jābūt reģistrētām Slovēnijas
         Republikā un tām jābūt juridiskām personām.
         (Piezīme: šis noteikums jāatceļ, pieņemot jauno
   Likumu par bankām (Law on Banking)).
         Nav saistību attiecībā uz visa veida hipotēku bankām
   un krājaizdevu iestādēm.
         Nav saistību attiecībā uz privātu pensiju fondu
   (neobligāto pensiju fondu) izveidošanu.
         Pārvaldības sabiedrības ir komercsabiedrības, kas
   izveidotas tikai, lai pārvaldītu ieguldījumu naudas līdzekļus.
         Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegūt ne vairāk
   kā 20 procentus no pārvaldības sabiedrības akcijām vai
   balsstiesībām; lai iegādātos lielāku daļu, vajadzīga
   Vērtspapīru tirgus aģentūras (Securities Market Agency)
   piekrišana.
         Licencēta (privatizācijas) ieguldījumu sabiedrība ir
   tāda ieguldījumu sabiedrība, kas izveidotas tikai, lai vāktu
   īpašumtiesību sertifikātus un pirktu akcijas, kas emitētas
   saskaņā ar regulām par īpašumtiesību nodošanu. Licencētu
   pārvaldības sabiedrību izveido vienīgi, lai pārvaldītu
   licencētas ieguldījumu sabiedrības.
         Ārvalstu personas var tieši vai netieši iegādāties ne
   vairāk kā 10 procentus no licencētas (privatizācijas)
   pārvaldības sabiedrības akcijām vai balsstiesībām; lai
   iegādātos lielāku daļu, vajadzīgs Vērtspapīru tirgus
   aģentūras (Securities Market Agency) apstiprinājums ar
   Ekonomisko attiecību un attīstības ministrijas piekrišanu.
LV                                                        187
                                                         LV
 ---pagebreak---          Ieguldījumu fondu ieguldījumi ārvalstu emitentu
   vērtspapīros ir ierobežoti un nevar pārsniegt 10 procentus no
   ieguldījumu fonda ieguldījumiem. Šādus vērtspapīrus kotē
   tajās biržās, ko iepriekš noteikusi Vērtspapīru tirgus
   aģentūra (Securities Market Agency).
         Ārvalstu personas var kļūt akcionāri vai partneri akciju
   mākleru sabiedrībā, ja to daļa nepārsniedz 24 % no šādas
   sabiedrības kapitāla un ja ir saņemts Vērtspapīru tirgus
   aģentūras iepriekšējs apstiprinājums. (Piezīme: šis
   noteikums jāatceļ, pieņemot jauno Likumu par vērtspapīru
   tirgu (Law on Securities Market)).
         Ārvalstu emitenta vērtspapīrus, kas vēl nav piedāvāti
   Slovēnijas Republikā, var piedāvāt tikai akciju mākleru
   sabiedrība vai banka, kam ir licence šādu darījumu
   veikšanai. Pirms piedāvājuma izteikšanas akciju mākleru
   sabiedrība vai banka saņem Vērtspapīru tirgus aģentūras
   (Securities Market Agency) atļauju.
         Lai saņemtu atļauju piedāvāt ārvalstu emitenta
   vērtspapīrus Slovēnijas Republikā, jāiesniedz pieprasījums,
   ko papildina ar prospekta projektu, dokumentiem, ar kuriem
   apliecina, ka ārvalstu emitenta vērtspapīru emisijas
   garantētājs ir banka vai akciju mākleru sabiedrība, izņemot
   gadījumos, kad emitē ārvalstu emitenta akcijas.
   4)                                                             4)
   CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e): Nav         CY: visi apakšsektori, izņemot apakšsektoru x) e):
         saistību.                                                    nav saistību. Finanšu iestāžu ārvalstu
                                                                      darbiniekiem vajadzīga uzturēšanās un darba
         Apakšsektors x) e): atsevišķām personām, kas                 atļauja.
         darbojas kā individuāli mākleri vai kā mākleru
         sabiedrību darbinieki, jāatbilst licences saņemšanas         Apakšsektors x) e): nav, izņemot, kā norādīts
         kritērijiem.                                                 horizontālajā iedaļā.
LV                                                       188
                                                        LV
 ---pagebreak---    EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts              EE, LT, MT, SI: nav saistību, izņemot, kā norādīts
         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.                         horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
   LV: nav saistību, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas     LV: nav, izņemot, kā norādīts horizontālās iedaļas i)
         i) un ii) punktā un sektora „Banku un citi finanšu             un ii) punktā un sektora „Banku un citi finanšu
         pakalpojumi” horizontālajā iedaļā                              pakalpojumi” horizontālajā iedaļā.
   PL: apakšsektori v), vi), viii) un ix) (izņemot Valsts kases    PL: nav.
         garantijas un saistības): nav saistību, izņemot, kā
         norādīts horizontālās iedaļas i) un ii) punktā. Prasība
         par pilsonību attiecībā uz dažiem – noteikti vienu –
         bankas vadītājiem.
         Apakšsektori x) e), xi) (izņemot līdzdalību valsts
   vērtspapīru emisijās), xiii) (tikai portfeļa pārvaldības
   pakalpojumi), xv) un xvi) (konsultācijas un citi finanšu
   palīgpakalpojumi tikai attiecībā uz darbībām, attiecībā uz
   kurām Polijai ir saistības): nav saistību, izņemot, kā norādīts
   horizontālās iedaļas i) un ii) punktā.
LV                                                         189
                                                         LV
 ---pagebreak---                                         EK VIENAS DAĻAS PAPILDU SAISTĪBAS
                             (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
   APDROŠINĀŠANA
   a) Viena EK daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) ņem vērā ciešo sadarbību
   starp šo dalībvalstu iestādēm, kas regulē un uzrauga apdrošināšanas pakalpojumus, un veicina savas pūles sekmēt
   uzlabotus uzraudzības standartus.
   b) Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai
   saņemtu licenci tiešas apdrošināšanas uzņēmējdarbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti,
   reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus noraida,
   dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un pamatotu atteikuma iemeslu.
   c) Šo dalībvalstu uzraudzības iestādes pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem
   sniegt informāciju par aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci tiešas apdrošināšanas uzņēmējdarbības
   veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs
   dalībvalsts tiesību aktiem.
   d) EK viena daļa (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) pieliek visas pūles, lai
   izskatītu visus jautājumus, kas attiecas uz apdrošināšanas iekšējā tirgus nevainojamu darbību, un apsvērtu visus
   aspektus, kas varētu ietekmēt apdrošināšanas iekšējo tirgu.
   e) Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) attiecībā uz
   transportlīdzekļu apdrošināšanu saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un
   neskarot turpmākos tiesību aktus, prēmijas var aprēķināt, ņemot vērā vairākus riska faktorus.
   f)    Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) saskaņā ar
   Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav
   vajadzīga valsts uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz tiem politikas nosacījumiem un prēmiju
   apmēriem, ko apdrošināšanas uzņēmumi plāno izmantot.
   g) Jāatzīmē, ka EK vienā daļā (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) saskaņā ar
   Kopienas tiesību aktiem, kas ir spēkā no 2001. gada 1. septembra, un neskarot turpmākos tiesību aktus, nav
   vajadzīga valsts uzraudzības iestāžu iepriekšēja piekrišana attiecībā uz prēmiju likmes palielināšanu.
   CITI FINANŠU PAKALPOJUMI
   a) Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai 12 mēnešu laikā izskatītu
   aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē
   Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus
   pieteikumus noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu
   atteikuma iemeslu.
   b) Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par
   aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci bankas darbības veikšanai, uzņēmumam, ko reglamentē Čīles
   tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
   c) Piemērojot attiecīgās EK direktīvas, šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai sešu mēnešu laikā izskatītu
   aizpildītus pieteikumus, kas iesniegti, lai saņemtu licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā, kā
   definēts Ieguldījumu pakalpojumu direktīvā (Investment Services Directive), uzņēmumam, ko reglamentē Čīles
   tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādus pieteikumus
   noraida, dalībvalsts iestāde pieliek visas pūles, lai informētu attiecīgo uzņēmumu un paskaidrotu atteikuma iemeslu.
   d) Šīs dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tūlīt atbildētu uz iesniegtajiem pieprasījumiem sniegt informāciju par
   aizpildīto pieteikumu statusu attiecībā uz licenci ieguldījumu pakalpojumu veikšanai vērtspapīru jomā,
   uzņēmumam, ko reglamentē Čīles tiesību akti, reģistrējot dalībvalstī meitas uzņēmumu saskaņā ar šīs dalībvalsts
   tiesību aktiem.
LV                                                             190                                                       LV
 ---pagebreak---                    VIENOŠANĀS PAR SAISTĪBĀM ATTIECĪBĀ UZ FINANŠU PAKALPOJUMIEM
   Saskaņā ar šo vienošanos Kopiena var uzņemties īpašas saistības attiecībā uz finanšu pakalpojumiem, pamatojoties
   uz alternatīvu pieeju, ko paredz IV. daļas II. nodaļas (Finanšu pakalpojumi) vispārējie noteikumi. Dalībnieki
   vienojās, ka šo pieeju var piemērot, pamatojoties uz šādu vienošanos:
   (i)        tā nav pretrunā šā Nolīguma noteikumiem;
   (ii)       nav izveidota prezumpcija attiecībā uz liberalizācijas pakāpi, kādā puse uzņemas saistības saskaņā ar šo
   Nolīgumu.
   Pamatojoties uz sarunām un atbilstoši nosacījumiem un kvalifikācijai, ja tā norādīta, Kopiena savā grafikā
   iekļāvusi īpašas vienošanās, kas atbilst turpmāk izklāstītajai pieejai.
   A. Pieeja tirgum
   Pārrobežu tirdzniecība
   1. Kopiena ļauj finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas ir nerezidenti, saistībā ar to pamatnodarbošanos sniegt
   šādus pakalpojumus vai nu ar starpnieka palīdzību, vai pašam darbojoties kā starpniekam un saskaņā ar valsts
   režīmam atbilstošiem noteikumiem un nosacījumiem:
   a)     to risku apdrošināšana, kas attiecas uz:
                i)       jūras kuģniecību, komercaviāciju, kosmosa kuģu palaišanu un kravu nogādāšanu kosmosā
                (ieskaitot pavadoņus), ja šāda apdrošināšana pilnībā vai daļēji attiecas uz transportētajām precēm,
                transporta līdzekli, ar ko transportē preces, un ar to saistīto visa veida atbildību,
                ii)      preces starptautiskajā tranzītā;
   b)         117. panta 9. punkta iv) apakšpunktā minēto pārapdrošināšanu un retrocesiju, un apdrošināšanas
   palīgpakalpojumus;
   c)         117. panta 9. punkta xv) apakšpunktā minētās finanšu informācijas sniegšanu un nodošanu un finanšu datu
   apstrādi, konsultāciju un citus palīgpakalpojumus, izņemot starpniecību, attiecībā uz 117. panta 9. punkta xvi)
   apakšpunktā minētajiem banku un citiem finanšu pakalpojumiem.
   2.     Kopiena ļauj saviem rezidentiem Čīles teritorijā pirkt finanšu pakalpojumus, kas minēti
   a)     1. punkta a) apakšpunktā;
   b)     1. punkta b) apakšpunktā;
   c)     117. panta 9. punkta v) līdz xvi) apakšpunktā.
   Komerciālā klātbūtne
   3.         Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem Kopiena piešķir tiesības veikt vai paplašināt uzņēmējdarbību tās
   teritorijā, tostarp, iegādājoties esošus uzņēmumus.
   4,         Kopiena var noteikt noteikumus, nosacījumus un procedūras uzņēmējdarbības licencēšanai un
   paplašināšanai, ciktāl netiek apieti tās 3. pantā noteiktie pienākumi un ciktāl tie ir saskaņā ar citiem šajā Nolīgumā
   noteiktajiem pienākumiem.
   Personāla pagaidu uzņemšana
   5.         a) Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem, kas reģistrē vai ir reģistrējuši komerciālu klātbūtni Kopienas
   teritorijā, Kopiena ļauj savā teritorijā uz pagaidu termiņu ieceļot šādam personālam:
LV                                                            191                                                         LV
 ---pagebreak---                 (i)     augstākā līmeņa vadības personālam, kura rīcībā ir ar autortiesībām aizsargāta svarīga
                informācija par finanšu pakalpojumu sniedzēja reģistrēšanu, kontroli un darbību;
                ii)     finanšu pakalpojumu sniedzēja darbību speciālistiem;
   b)         ievērojot kvalificēta personāla pieejamību tās teritorijā, Kopiena ļauj dod savā teritorijā uz pagaidu
   termiņu ieceļot šādam personālam, kas ir saistīts ar Čīles finanšu pakalpojumu sniedzēja komerciālu klātbūtni:
          i) datorpakalpojumu, telekomunikāciju pakalpojumu un finanšu pakalpojumu sniedzēja grāmatvedības
   speciālistiem,
          ii)   aktuāriem un juristiem.
   Nediskriminējoši pasākumi
   6.     Kopiena cenšas likvidēt vai ierobežot visa veida ievērojamu nelabvēlīgu ietekmi uz Čīles finanšu
   pakalpojumu sniedzējiem, ko izraisa:
   a)         nediskriminējoši pasākumi, kas finanšu pakalpojumu sniedzējiem liedz piedāvāt Kopienas teritorijā visus
   Kopienā atļautos finanšu pakalpojumus Kopienas noteiktajā veidā,
   b)         nediskriminējoši pasākumi, kas ierobežo finanšu pakalpojumu sniedzēju darbības paplašināšanu visā
   Kopienas teritorijā,
   c)         Kopienas pasākumi, kad tā piemēro tādus pašus pasākumus, lai sniegtu gan bankas, gan vērtspapīru
   pakalpojumus, un Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs savu darbību galvenokārt vērš uz vērtspapīru pakalpojumu
   sniegšanu,
   d)         citi pasākumi, kas, ievērojot šā Nolīguma noteikumus, tomēr negatīvi ietekmē Čīles finanšu pakalpojumu
   sniedzēju spēju veikt darbību, konkurēt vai iekļūt Kopienas tirgū,
   ja jebkura darbība, ko veic saskaņā ar šo punktu, negodīgi diskriminē tās puses finanšu pakalpojumu sniedzēju, kas
   veic šādas darbības.
   7.     Attiecībā uz 6. punkta a) un b) apakšpunktā minētajiem nediskriminējošiem pasākumiem Kopiena cenšas
   neierobežot pašreizējo tirgus iespēju pakāpi, ne priekšrocības, kādas jau ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem
   kā kategorijai Kopienas teritorijā, ja šo saistību rezultātā nenotiek negodīga Kopienas finanšu pakalpojumu
   sniedzēju diskriminācija.
   B. Valsts režīms
   1.     Saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, ar kādiem piešķir valsts režīmu, Kopiena piešķir tās teritorijā
   reģistrētiem Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējiem piekļuvi valsts iestāžu izmantotām maksājumu un mijieskaita
   sistēmām un oficiālām finansēšanas un refinansēšanas sistēmām, kas ir pieejamas, parasti veicot uzņēmējdarbību.
   Šis punkts neparedz nodrošināt piekļuvi Kopienas aizdevumam kā vienīgajai iespējamai finansēšanas iespējai.
   2.         Ja Kopiena pieprasa iespēju līdzdarboties pašpārvaldes iestādē, vērtspapīru vai standartizētu nākotnes
   līgumu biržā, mijieskaita iestādē vai kādā citā organizācijā vai apvienībā, vai piekļuvi minētajām iestādēm, lai
   jebkura citas Kopienas dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzēji savu pakalpojumu sniegšanā būtu vienlīdzīgi ar
   attiecīgās Kopienas dalībvalsts finanšu pakalpojumu sniedzējiem, vai, ja minētā Kopiena dalībvalsts, sniedzot
   finanšu pakalpojumus, tieši vai netieši paredz šādas iestādes privilēģijas vai priekšrocības, attiecīgā Kopienas
   dalībvalsts nodrošina, ka šādas valsts iestādes piešķir valsts režīmu jebkuras citas Kopienas dalībvalsts finanšu
   pakalpojumu sniedzējiem, kas ir rezidenti minētās Kopienas dalībvalsts teritorijā.
   C. Definīcijas
   Attiecībā uz šo pieeju:
   1.     finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas ir nerezidents, ir Čīles finanšu pakalpojumu sniedzējs, kas sniedz finanšu
   pakalpojumus Kopienas teritorijā no Čīlē esoša uzņēmuma, neatkarīgi no tā, vai šādam finanšu pakalpojumu
   sniedzējam ir komerciāla klātbūtne Kopienas teritorijā,
LV                                                          192                                                         LV
 ---pagebreak---    2.    “komerciāla klātbūtne” ir uzņēmums Kopienas teritorijā, kas sniedz finanšu pakalpojumus un pilnībā vai
   daļēji ietver sev piederošus meitas uzņēmumus, kopuzņēmumus, personālsabiedrības, individuālos uzņēmumus,
   franšīzes uzņēmumus, filiāles, aģentūras, pārstāvniecības vai citas organizācijas.
LV                                                         193                                                  LV
 ---pagebreak---                                          VII PIELIKUMS
         IESTĀDES, KAS IR ATBILDĪGAS PAR FINANŠU PAKALPOJUMIEM
                           A DAĻA – KOPIENĀ UN TĀS DALĪBVALSTĪS
 Eiropas Komisija    Tirdzniecības ģenerāldirektorāts   B-1049 Bruxelles
                     Iekšējā tirgus ģenerāldirektorāts
 Apvienotā Karaliste Finanšu ministrija                 1 Horse Guards Road
                                                        UK-London SW1A 2HQ
 Austrija            Finanšu ministrija                 Directorate Economic Policy and Financial Markets
                                                        Himmelpfortgasse 4-8
                                                        Postfach 2
                                                        A-1015 Wien
 Beļģija             Ekonomikas ministrija              Rue de Bréderode 7
                                                        B-1000 Bruxelles
                     Finanšu ministrija
                                                        Rue de la Loi 12
                                                        B-1000 Bruxelles
 Čehija              Finanšu ministrija                 Letenská 15
                                                        CZ-118 10 Prague
 Dānija              Ekonomikas ministrija              Ved Stranden 8
                                                        DK-1061 Copenhagen K
 Francija            Ekonomikas, finanšu un rūpniecības Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie
                     ministrija
                                                        139, rue de Bercy
                                                        F-75572 Paris
 Grieķija            Grieķijas Banka                    Panepistimiou Street, 21
                                                        GR-10563 Athens
 Igaunija            Finanšu ministrija                 Suur-Ameerika 1
                                                        EE-15006 Tallinn
 Itālija             Finanšu ministrija                 Ministero del Tesoro
                                                        Via XX Settembre 97
LV                                                  194                                                    LV
 ---pagebreak---                                                   I-00187 Roma
 Īrija       Īrijas    Finanšu       pakalpojumus PO Box 9138
             regulējošā iestāde
                                                  College Green
                                                  IRL-Dublin 2
 Kipra       Finanšu ministrija                   CY-1439 Nicosia
 Latvija     Finanšu un kapitāla tirgus komisija  Kungu iela 1
                                                  LV-1050 Riga
 Lietuva     Finanšu ministrija                   Vaizganto 8a/2,
                                                  LT-01512 Vilnius
 Luksemburga Finanšu ministrija                   Ministère des Finances
                                                  3, rue de la Congrégation
                                                  L-2931 Luxembourg
 Malta       Finanšu pakalpojumu iestāde          Notabile Road
                                                  MT-Attard
 Nīderlande  Finanšu ministrija                   Financial Markets Policy Directorate
                                                  Postbus 20201
                                                  NL-2500 EE Den Haag
 Polija      Finanšu ministrija                   12 Świętokrzyska Street
                                                  PL-00-916 Warsaw
 Portugāle   Finanšu ministrija                   Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações
                                                  Internacionais
                                                  Av. Infante D. Henrique, 1C-1º
                                                  P-1100-278 Lisboa
 Slovākija   Finanšu ministrija                   Stefanovicova 5
                                                  SK-817 82 Bratislava
 Slovēnija   Ekonomikas ministrija                Kotnikova 5
                                                  SI-1000 Ljubljana
 Somija      Finanšu ministrija                   PO Box 28
                                                  FIN-00023 Helsinki
LV                                         195                                                LV
 ---pagebreak---  Spānija   Finanšu ministrija (Valsts kase)   Directora General del Tesoro y Politica Financiera
                                              Paseo del Prado 6-6a Planta
                                              E-28071 Madrid
 Ungārija  Finanšu ministrija                 Pénzügyminisztérium
                                              Postafiók 481
                                              HU-1369 Budapest
 Vācija    Finanšu ministrija                 Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
                                              Graurheindorfer Str. 108
                                              D-53117 Bonn
 Zviedrija Finanšu uzraudzības iestāde        Box 6750
                                              S-113 85 Stockholm
           Zviedrijas centrālā banka          Malmskillnadsgatan 7
                                              S-103 37 Stockholm
           Zviedrijas patērētāju aģentūra     Rosenlundsgatan 9
                                              S-118 87 Stockholm
LV                                        196                                                    LV
 ---pagebreak---                                         VIII PIELIKUMS
                                    (minēts Nolīguma 132. pantā )
      TO ĪPAŠO SAISTĪBU SARAKSTI, KAS ATTIECAS UZ UZŅĒMUMU IZVEIDI
                                              A DAĻA
                                     KOPIENAS TABULA
   Ievadpiezīme
   1.    Šajā tabulā minētās īpašās saistības attiecas tikai uz tām teritorijām, kurās piemēro
   Kopienas dibināšanas līgumus, un šīs saistības piemēro saskaņā ar minēto līgumu noteikumiem.
   Šīs saistības piemēro tikai attiecībās starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
   ārpuskopienas valstīm, no otras puses. Tās neietekmē dalībvalstu tiesības un pienākumus, ko
   paredz Kopienas tiesību akti.
   2.    Dalībvalstu norādīšanai izmantoti šādi saīsinājumi:
             AT    Austrija
             BE    Beļģija
             CY    Kipra
             CZ    Čehija
             DE    Vācija
             DK    Dānija
             ES    Spānija
             EE    Igaunija
             FR    Francija
             FI    Somija
             EL    Grieķija
             HU    Ungārija
             IT    Itālija
             IE    Īrija
             LU    Luksemburga
             LT    Lietuva
LV                                               197                                             LV
 ---pagebreak---              LV    Latvija
             MT Malta
             NL    Nīderlande
             PT    Portugāle
             PL    Polija
             SE    Zviedrija
             SI    Slovēnija
             SK    Slovākija
             UK    Apvienotā Karaliste
   Juridiskas personas “meitas uzņēmums” ir tāda juridiska persona, ko faktiski kontrolē cita
   juridiska persona.
   Juridiskas personas „filiāle” ir uzņēmējdarbības veikšanas vieta, kam nav juridiska statusa, bet
   kam piemīt pastāvīgums, piemēram, mātes uzņēmuma atzars, kam ir sava vadība un ir
   materiālais nodrošinājums, lai veiktu darījumus ar trešām personām, lai šīm personām, kaut arī
   tās ir informētas, ka vajadzības gadījumā tām būs juridiska saikne ar mātes uzņēmumu, kura
   galvenais birojs atrodas ārvalstīs, nav jāveic tieši darījumi ar mātes uzņēmumu, bet tā var veikt
   uzņēmējdarbību atzara darījumu vietā.
LV                                                  198                                              LV
 ---pagebreak---    Sektors       vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
   apakšsektors
   1.     HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
   VISI ŠAJĀ TABULĀ
   IETVERTIE
   SEKTORI
                     a) Režīmu, kas piešķirts (Čīles sabiedrību) meitas uzņēmumiem, kuri
                        izveidoti atbilstoši dalībvalsts tiesību aktiem un kuru juridiskā adrese,
                        galvenā pārvalde vai galvenā darbības veikšanas vieta Kopienā nav
                        paplašināta, nepiešķir filiālēm, vai aģentūrām, ko dalībvalstī
                        reģistrējušas Čīles sabiedrības. Tomēr tas neliedz dalībvalstij piešķirt
                        šo režīmu filiālēm vai aģentūrām, ko Čīles sabiedrības reģistrējušas
                        citā dalībvalstī, attiecībā uz šo iestāžu darbību pirmās dalībvalsts
                        teritorijā, ja vien šādu paplašināšanu skaidri neaizliedz Kopienas
                        tiesību akti.
                     b) Mazāk labvēlīgu režīms var piešķirt (Čīles sabiedrību) meitas
                        uzņēmumiem, kas izveidoti atbilstoši dalībvalsts tiesību aktiem un
                        kam tikai juridiskā adrese vai galvenā pārvalde atrodas Kopienas
                        teritorijā, ja vien nevar pierādīt, ka tām ir efektīva un pastāvīga saikne
                        ar kādas dalībvalsts ekonomiku.
                     Juridiskas personas izveide
                     AT: neskarot esošos līgumus, ārvalstu fiziskās personas var veikt
                        uzņēmējdarbību, ja uz tiem attiecas tādi paši noteikumi, kādi attiecas
                        uz Austrijas pilsoņiem. Tomēr kompetentajai iestādei jāsaņem
                        pierādījumi par to, ka neveic nekādu Austrijas fizisko personu
                        diskrimināciju, veicot attiecīgo uzņēmējdarbību ārvalstnieka izcelsmes
                        valstī. Ja šādu pierādījumu nevar sniegt, ārvalstu fiziskajai personai
                        jāiesniedz oficiāls pieteikums, lai tai piešķirtu statusus, kas vienlīdzīgs
                        pilsoņa statusam. Ja uzņēmējdarbības atļaujas turētājs nav Austrijas
                        pastāvīgais        iedzīvotājs,     jāieceļ     profesionāls      pārstāvis
                        (“gewerberechtlicher Geschäftsführer”), kura pastāvīgā dzīvesvieta ir
                        Austrijā. Lai iegūtu atļauju veikt uzņēmējdarbību, ārvalstu
                        juridiskajām personām vai personālsabiedrībām jāizveido uzņēmums
                        un jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Austrijā.
                        Neskarot esošos līgumus, ārvalstu profesionālajam pārstāvim
                        jāiesniedz pieteikums, lai tam piešķirtu statusu, kas ir līdzvērtīgs
                        pilsoņa statusam.
                     FI: vismaz pusei no sabiedrības ar ierobežotu atbildību dibinātājiem jābūt
                        fiziskām personām, kuru pastāvīgā dzīvesvieta ir EEZ (Eiropas
                        ekonomikas zonā) vai juridiskām personām, kuru pastāvīgā
                        dzīvesvieta ir kādā no Eiropas ekonomikas zonas valstīm, ja vien
                        Tirdzniecības un Rūpniecības ministrija nenosaka izņēmumu.
                     SE: sabiedrībai ar ierobežotu atbildību (akciju sabiedrībai) var būt viens
                        vai vairāki dibinātāji. Dibinātājs vai nu pastāvīgi dzīvo Eiropas
LV                                         199                                                   LV
 ---pagebreak---      Sektors               vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
     apakšsektors
                                    ekonomikas zonā vai ir Eiropas ekonomikas zonas juridiska persona.
                                    Personālsabiedrība var būt dibinātājs tikai tad, ja katra partnera
                                    pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas zonā83. Izpilddirektora un
                                    vismaz 50 procentu valdes locekļu pastāvīgā dzīvesvieta ir Eiropas
                                    ekonomikas zonā. Atbilstošie nosacījumi dominē, veidojot cita veida
                                    juridiskās personas.
                                 CZ: ārvalstu fiziskās personas var veikt uzņēmējdarbību ar tādiem
                                    pašiem nosacījumiem, kādi attiecas vienādiem uz Čehijas pilsoņiem.
                                    Tomēr ārvalstu fiziskas personas var veikt darbības kā
                                    pašnodarbinātas personas, veidot un pārvaldīt uzņēmumus tikai tad,
                                    ja tās šādu uzņēmumu reģistrē Komercreģistrā, ja vien attiecīgās
                                    personas pastāvīgā dzīvesvieta nav Eiropas ekonomikas zonā. Ja
                                    fiziskai/juridiskai personai nav pastāvīgas mītnes Eiropas
                                    ekonomikas zonā, tai Komercreģistrā papildus jāiesniedz dati vai
                                    dokuments par uzņēmuma aktīvu apgrūtinājumiem ārvalstīs, ja
                                    nodrošinājuma derīgums ir saistīts ar tā publiskošanu, un vēl citus
                                    papildu datus. Pirms reģistrēšanās Komercreģistrā ārvalsts
                                    juridiskām personām jāizveido uzņēmums Čehijas Republikā un
                                    jāieceļ profesionāls pārstāvis, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Čehijas
                                    Republikā.
                                 MT: pieteikumus, ko nerezidenti iesniedz, lai emitētu, iegādātos,
                                    pārdotu vai dzēstu Maltā reģistrētu sabiedrību vai to vietējo
                                    sabiedrību vērtspapīrus, kas nav reģistrētas Maltas Biržā, izskata
                                    Maltas finanšu pakalpojumu iestādes (Malta Financial Services
                                    Authority, MFSA) sabiedrību reģistrs. Šī procedūra neattiecas uz
                                    Ienākumu nodokļa likuma (Income Tax Act) 2. pantā definētajām
                                    sabiedrībām (t.i., starptautiskajām kontrolakciju sabiedrībām vai
                                    tirdzniecības sabiedrībām) un sabiedrībām, kurām pieder Likumā par
                                    tirdzniecības floti (Merchant Shipping Act) noteiktajā kārtībā
                                    reģistrēts kuģis un kurās rezidentu līdzdalība nepārsniedz 20 %.
                                 PL: ārvalstnieki, kas saņēmuši atļauju dzīvot Polijas teritorijā, pagaidu
                                    uzturēšanās atļauju, Polijā piešķirtu bēgļa statusu vai kuriem
                                    piešķirta pagaidu aizsardzība šīs valsts teritorijā, var veikt
                                    uzņēmējdarbību Polijas teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem
                                    nosacījumiem, kādi attiecas uz Polijas pilsoņiem;
                                     ievērojot savstarpējās prasības, ja ratificētie starptautiskie nolīgumi
                                     neparedz citādi, ārvalstu personas var veikt uzņēmējdarbību Polijas
                                     teritorijā saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi attiecas
                                     tādiem pat uz uzņēmējiem, kuru mītne ir Polijā;
                                    ja nav savstarpēju prasību, ārvalstu personām ir tiesības veikt
                                    uzņēmējdarbību Polijas teritorijā tikai komandītsabiedrībām,
   83
          Var tikt noteikti izņēmumi šīm prasībām, ja var pierādīt, ka nav nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta.
LV                                                     200                                                     LV
 ---pagebreak---      Sektors               vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
     apakšsektors
                                     sabiedrībām ar ierobežotu atbildību un akciju sabiedrībām; šīm
                                     personām arī ir tiesības pievienoties šādām sabiedrībām, pieņemt vai
                                     pirkt to akcijas vai daļas.
                                 Likums par ārvalstu sabiedrību filiālēm
                                 SE: ārvalstu sabiedrība (kas nav reģistrējusi juridisku personu Zviedrijā)
                                     veic savu komercdarbību ar tādas filiāles starpniecību, kas reģistrēta
                                     Zviedrijā un kam ir neatkarīga vadība un atsevišķi konti. Uz
                                     būvniecības projektiem, kuru īstenošanas ilgums ir līdz vienam
                                     gadam, neattiecas prasība reģistrēt filiāli vai iecelt pārstāvi-rezidentu.
                                 SE: filiāles izpilddirektora dzīvesvieta ir Eiropas ekonomikas zonā84.
                                 SE: ārvalstu vai Zviedrijas pilsoņi, kuru dzīvesvieta nav Zviedrijā, bet
                                     kuri vēlas veikt komercdarbību Zviedrijā, ieceļ un vietējā pašvaldībā
                                     reģistrē pārstāvi-rezidentu, kas ir atbildīgs par šādu darbību.
                                 LT: vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas
                                     pastāvīgajam iedzīvotājam.
                                 PL: filiāles – lai veiktu uzņēmējdarbību Polijas teritorijā, ārvalstu
                                     uzņēmēji var reģistrēt filiāles, ievērojot savstarpējo prasību principu,
                                     ja ratificētie starptautiskie nolīgumi neparedz citādi. Filiāles
                                     uzņēmējdarbībai jābūt tādai pašai kā ārvalstu uzņēmēja veiktajai
                                     darbībai un jāieceļ persona, kas ir tiesīga pārstāvēt ārvalstu uzņēmēju.
                                     Filiāle jāreģistrē un tajā jāveic atsevišķa grāmatvedība.
                                     Aģentūras – ārvalstu uzņēmēji var reģistrēt aģentūras. Aģentūras
                                     uzņēmējdarbība var būt tikai reklāma un sludinājumi attiecībā uz
                                     ārvalsts uzņēmēju. Aģentūra ir jāreģistrē un tajā jāveic atsevišķa
                                     grāmatvedība.
                                 SI: lai ārvalstu sabiedrības varētu reģistrēt filiāles, mātes uzņēmumam tā
                                     izcelsmes zemē jābūt reģistrētam tiesu reģistrā vismaz vienu gadu.
                                 Juridiskas personas:
                                 AT: Austrijas Nacionālās bankas (Oesterreichische Nationalbank)
                                    akcionāri var būt tikai Austrijas pilsoņi vai tādas personas un
                                    uzņēmumi, kuru mītne ir Austrijā. Vadības locekļiem jābūt Austrijas
                                    pilsoņiem.
                                 FI: vismaz puses valdes locekļu un izpilddirektora pastāvīgā dzīvesvieta ir
                                    Eiropas ekonomikas zonā, ja vien Tirdzniecības un rūpniecības
   84
          Var tikt noteikti izņēmumi šīm prasībām, ja var pierādīt, ka nav nepieciešama pastāvīga dzīvesvieta.
LV                                                     201                                                     LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
   apakšsektors
                       ministrija attiecībā uz sabiedrību nenosaka izņēmumu.
                    FI: ja ārvalstu īpašnieks iegādājas akcijas par apjomu, kas tam piešķir
                       vairāk nekā vienu trešdaļu no balsstiesībām lielā Somijas sabiedrībā
                       vai lielā uzņēmējdarbības uzņēmumā (kurā ir vairāk nekā 1000
                       darbinieku, apgrozījums ir vairāk par 167 miljoniem eiro vai bilances
                       kopsumma ir vairāk par 167 miljoniem eiro), tam vajadzīga Somijas
                       varas iestāžu piekrišana; piekrišanu var nedot, ja ir apdraudētas
                       svarīgas valsts intereses. Ārvalstniekam, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir
                       ārpus Eiropas ekonomikas zonas un kurš nodarbojas ar tirdzniecību kā
                       privātuzņēmējs vai partneris Somijas komandītsabiedrībā vai
                       pilnsabiedrībā, vajadzīga tirdzniecības atļauja. Ja ārvalstu organizāciju
                       vai fondu reģistrē saskaņā ar Eiropas ekonomikas zonas valsts tiesību
                       aktiem un tā juridiskā adrese ir Eiropas ekonomikas zonas valstī, tam
                       nav vajadzīga atļauja, lai veiktu uzņēmējdarbību vai tirdzniecību ar
                       Somijā reģistrētas filiāles starpniecību.
                    Nekustamā īpašuma pirkšana:
                    AT: lai fiziska vai juridiska ārvalstu persona iegādātos, pirktu, kā arī
                       izīrētu vai īrētu nekustamo īpašumu, ir vajadzīgs kompetentās
                       reģionālās iestādes (Länder) pilnvarojums; šī iestāde apsvērs, vai
                       netiek ietekmētas svarīgas ekonomiskas, sociālas vai kultūras
                       intereses.
                    CY: nav saistību.
                    CZ: nekustamo īpašumu var iegādāties tikai fiziskas personas, kurām ir
                       pastāvīga dzīvesvieta, un juridiskas personas, kuru mītne vai filiāle
                       atrodas Čehijas Republikas teritorijā. Īpašu režīmu piemēro attiecībā
                       uz lauksaimniecības zemi un mežu, ko var iegādāties tikai pastāvīgie
                       iedzīvotāji (t.i., fiziskas personas, kurām pastāvīgā dzīvesvieta ir
                       Čehijas republikas teritorijā, vai juridiskas personas, kuru mītne
                       atrodas Čehijas Republikas teritorijā), un līdzdalība valsts
                       lauksaimniecības zemes un mežu privatizācijā ir ierobežota un
                       attiecas tikai uz Čehijas Republikas pilsoņiem.
                    EE: lauksaimniecības zemes un mežu, kā arī pierobežas zonas zemes
                       pirkšana ir atrunāta.
                    DK: ierobežojumi nekustamā īpašuma pirkšanai attiecas uz nerezidentiem
                       – fiziskām personām un juridiskām personām. Ierobežojumi
                       lauksaimniecības zemes pirkšanai attiecas uz ārvalstu fiziskām
                       personām un juridiskām personām.
                    ES: nekustamā īpašuma pirkšana ir atrunāta attiecībā uz tādu dalībvalstu
                       valdībām, oficiālajām iestādēm un valsts uzņēmumiem, kuru izcelsme
LV                                       202                                                  LV
 ---pagebreak---      Sektors                vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
     apakšsektors
                                     ir ārpus Kopienas.
                                 EL: saskaņā ar Likumu Nr. 1892/90, kas grozīts ar Likumu 1969/91, lai
                                     iegādātos nekustamu īpašumu pierobežas teritorijās vai nu tieši, vai ar
                                     līdzdalību tādas sabiedrības pašu kapitālā, kas nav reģistrēta Grieķijas
                                     biržā un kam pieder nekustamais īpašums šādos reģionos, vai lai
                                     mainītu personas, kas ir šādu sabiedrību akcionāri, vajadzīga
                                     kompetento iestāžu izsniegta atļauja (Aizsardzības ministrija attiecībā
                                     uz fiziskām vai juridiskām personām, kas nav ES fiziskās vai
                                     juridiskās personas).
                                 IE: vajadzīga Zemes komisijas iepriekšēja rakstiska atļauja, lai vietējās
                                     vai ārvalstu sabiedrības vai ārvalstu pilsoņi iegūtu īpašumtiesības uz
                                     Īrijas zemi. Ja šāda zeme ir paredzēta rūpnieciskai izmantošanai (kas
                                     nav lauksaimnieciskā rūpniecība), šī prasība nav jāievēro, ja ir
                                     Uzņēmumu un nodarbinātības ministra šim mērķim izsniegta apliecība
                                     (sertifikāts). Šis likums neattiecas uz zemi pilsētu robežās.
                                 HU: nav saistību, ārvalstu fiziskām vai juridiskām personām iegādājoties
                                     valstij piederošu īpašumu.
                                 LT: nav saistību, ārvalstu subjektiem (fiziskām un juridiskām personām)
                                     iegādājoties zemi, tomēr ir prasība tiem pārvaldīt vai izmantot šādu
                                     īpašumu saskaņā ar Lietuvas tiesību aktos noteikto procedūru.
                                  LV: nav saistību, juridiskām personām iegādājoties zemi. Zemes nomas
                                     atļautais termiņš nevar pārsniegt 99 gadus.
                                  MT: arī turpmāk piemēros Maltas tiesību aktos un regulās paredzētās
                                     prasības attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi.
                                 SI: juridiskas personas, kas Slovēnijas Republikā reģistrētas ar ārvalstu
                                     kapitāla līdzdalību, var iegādāties nekustamo īpašumu Slovēnijas
                                     Republikas teritorijā. Ārvalstu personu Slovēnijas Republikā
                                     dibinātas filiāles* var iegādāties nekustamo īpašumu, izņemot zemi,
                                     lai veiktu tādu uzņēmējdarbību, kuras veikšanai tās reģistrētas.
                                     Vajadzīga īpaša atļauja, lai sabiedrības, kuru lielākā kapitāla daļa
                                     tieši vai netieši pieder citu dalībvalstu juridiskām personām vai
                                     pilsoņiem, varētu iegādāties nekustamo īpašumu 10 km pierobežas
                                     zonā.
                                 SK: ierobežojumi attiecībā uz ārvalstu fiziskas vai juridiskas personas
                                     veikto nekustamā īpašuma iegādi. Ārvalstu fiziskas vai juridiskas
   *
     SI: Saskaņā ar likumu par komercsabiedrībām (Law on Commercial Companies), Slovēnijas Republikā
           dibinātu filiāli neuzskata par juridisku personu, bet atiecībā uz to darbību tās pielīdzina meitas
           uzņēmumiem.
LV                                                      203                                                   LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
   apakšsektors
                       personas var iegādāties nekustamo īpašumu, reģistrējot Slovākijā
                       juridiskas personas vai iegūstot līdzdalību kopuzņēmumos. Lai
                       ārvalstu fiziskās vai juridiskās personas varētu iegādāties zemi, ir
                       vajadzīga atļauja.
                    IT: nav saistību attiecība uz nekustamā īpašuma pirkšanu.
                    FI (Ālandu salas): ierobežojumi attiecībā uz tādu fizisku personu
                       tiesībām, kas nav Ālandu reģionālie pilsoņi, un juridisku personu
                       tiesībām iegādāties un turēt īpašumā nekustamo īpašumu Ālandu
                       salās; vajadzīga salas kompetento iestāžu atļauja.
                    FI (Ālandu salas): ierobežojumi attiecībā uz tādu fizisku personu tiesībām
                       veikt uzņēmējdarbību un tiesībām sniegt pakalpojumus, kas nav
                       Ālandu salu reģionālie pilsoņi, vai attiecībā uz jebkādu juridisku
                       personu šādām tiesībām; vajadzīga Ālandu salu kompetento iestāžu
                       atļauja.
                    PL: vajadzīga atļauja, lai ārvalstnieki un ārvalstu juridiskas personas tieši
                       vai netieši varētu iegūtu īpašumā nekustamo īpašumu.
                    PL: nav saistību, izņemot: ja neatkarīgu dzīvokli vai nekustamo īpašumu
                       pērk ārvalstu pilsonis, tam Polijā jānodzīvo vismaz pieci gadi pēc
                       pastāvīgās uzturēšanās atļaujas saņemšanas; ja juridiska persona, kuras
                       uzņēmuma mītne atrodas Polijā un kuru tieši vai netieši kontrolē
                       ārvalstu fiziska persona vai ārvalstu juridiska persona, kuras
                       uzņēmuma mītne atrodas ārvalstīs, likumā noteiktajiem mērķiem pērk
                       nekustamo īpašumu bez ēkām, kura kopējā platība Polijā nepārsniedz
                       0,4 ha pilsētas zonā.
                    Ieguldījumi:
                    CY: portfeļieguldījumi: Ieguldītāji no valstīm, kas atrodas ārpus ES, var
                       ieguldīt ne vairāk kā 49 % Kipras biržā reģistrētas sabiedrības akciju
                       kapitālā. Darījumus ar šādiem ieguldījumiem var veikt Kipras biržas
                       mākleri un valsts sabiedrības, neizdarot atsauci uz Kipras Centrālo
                       banku.
                    CY: fiziskas vai juridiskas personas ar ārvalstu līdzdalību apmaksātajam
                       kapitālam jābūt samērojamam ar tās finansiālajām prasībām un
                       nerezidentiem jāfinansē savs ieguldījums, importējot ārvalstu valūtu.
                       Ja nerezidenta līdzdalība pārsniedz 24 procentus, jebkādu papildu
                       finansējumu vajadzīgajam apgrozāmajam kapitālam vai citām
                       prasībām jāpiesaista no vietējiem un ārvalstu avotiem proporcionāli
                       rezidentu un nerezidentu līdzdalībai uzņēmuma pašu kapitālā.
                       Attiecībā uz ārvalstu sabiedrību filiālēm visu kapitālu sākotnējiem
LV                                       204                                                  LV
 ---pagebreak---    Sektors      vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
   apakšsektors
                       ieguldījumiem nodrošina ārvalstu avoti.
                       Veikt aizņēmumus vietējos avots var tikai pēc projekta sākotnējās
                       īstenošanas, lai finansētu apgrozāmā kapitāla prasības.
                    ES: vajadzīga iepriekšēja valdības atļauja, lai ārvalstu valdības un
                       ārvalstu fiziskās un juridiskās personas varētu veikt ieguldījumus
                       Spānijā (kam ir tendence iesaistīt ne tikai saimnieciskas, bet arī citas
                       intereses no uzņēmuma puses) tieši vai ar sabiedrību vai citu tādu
                       fizisku vai juridisku personu starpniecību, pār kurām ārvalstu
                       valdībām ir tieša vai netieša kontrole.
                    FR: ja ārvalstnieku pirkums pārsniedz 33,33 procentus no kapitāla akciju
                       skaita vai balsstiesībām kādā Francijas uzņēmumā vai 20 procentus
                       publiski kotētā Francijas sabiedrībā, piemēro šādus noteikumus:
                       - vienu mēnesi pēc attiecīgā paziņojuma atļauju piešķir attiecībā uz
                       citiem ieguldījumiem klusuciešot, ja vien Ekonomikas lietu ministrs
                       atsevišķos gadījumos neizmanto savas tiesības atlikt ieguldījumu.
                    FR: ārvalsts līdzdalība nesen privatizētā sabiedrībā var būt ierobežota līdz
                       mainīgam lielumam, ko nosaka Francijas valdība, ņemot vērā katru
                       konkrēto gadījumu, no publiski piedāvātā pašu kapitāla.
                    FR: lai veiktu uzņēmējdarbību kā noteiktas komerciālas, rūpnieciskas vai
                       amatnieku darbības, vajadzīga speciāla atļauja, ja izpilddirektoram nav
                       pastāvīgās uzturēšanās atļaujas.
                    HU: līdzdalība azartspēļu, derību, loteriju un līdzīgu darbību
                       organizēšanā ir atrunāta un attiecas tikai uz valsti.
                    IT: jaunprivatizētām sabiedrībām var piešķirt vai saglabāt ekskluzīvas
                       tiesības. Dažos gadījumos balsstiesības jaunprivatizētās sabiedrībās
                       var būt ierobežotas. Uz laiku līdz pieciem gadiem var būt vajadzīga
                       Valsts kases atļauja, lai iegādātos lielu pašu kapitāla daļu sabiedrībās,
                       kas darbojas aizsardzības un enerģijas jomā.
                    LT: ieguldījumi loteriju organizēšanā ir aizliegti saskaņā ar Likumu par
                       ārvalstu kapitāla ieguldījumiem (Law on Foreign Capital
                       Investment).
                    MT: uz sabiedrībām, kurās līdzdarbojas fiziskas vai juridisks personas,
                       kas ir nerezidenti, attiecas tādas pašas kapitāla prasības, kādas
                       piemēro pilnībā rezidentiem piederošām sabiedrībām, un tās ir šādas:
                       privātām sabiedrībām – Lm 500 (no kura vismaz 20 % jābūt
                       apmaksātam kapitālam); valsts sabiedrībām – Lm 200 (no kura
                       vismaz 25 % jābūt apmaksātam kapitālam). Nerezidentu daļu
                       apmaksā ar līdzekļiem no ārvalstīm. Sabiedrībām, kurās līdzdarbojas
LV                                       205                                                  LV
 ---pagebreak---      Sektors                 vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
     apakšsektors
                                         nerezidenti, jāsaņem Finanšu ministrijas atļauja, lai iegādātos telpas
                                         saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem.
                                     PT: ārvalstu līdzdalība jaunprivatizētā sabiedrībā var būt ierobežota līdz
                                         mainīgam lielumam, ko nosaka Portugāles valdība, ņemot vērā katru
                                         konkrēto gadījumu, no publiski piedāvātā pašu kapitāla.
                                     PL: atļauja dibināt sabiedrību ar ārvalsts pašu kapitālu vajadzīga šādos
                                         gadījumos:
                                         - ja dibina sabiedrību, pērk vai iegādājas akcijas vai daļas esošā
                                         sabiedrībā, paplašina sabiedrības darbību, un ja darbību apjoms ietver
                                         vismaz vienu no šādām jomām:
                                                 - jūras ostu un lidostu pārvaldība,
                                                 - darbības ar nekustamo īpašumu vai starpniecība nekustamā
                                                 īpašuma darījumos,
                                                 - piegādes aizsardzības rūpniecībai, uz kurām neattiecas citas
                                                 licencēšanas prasības,
                                                 - importētu patēriņa preču vairumtirdzniecība,
                                                 - juridisku konsultatīvu pakalpojumu sniegšana;
                                                 - tāda kopuzņēmuma dibināšana ar ārvalstu kapitālu, kurā Polijas
                                                 pusei ir juridiskas personas status un tās ieguldījums
                                                 sākumkapitālā ir nenaudas aktīvi,
                                               - līgums, kurā ietvertas tiesības izmantot valsts īpašumu ilgāk
                                             nekā sešus mēnešus vai lēmums iegādāties šādu īpašumu.
                                     Valūtas režīms85,86,87
   85
          CZ: Attiecībā uz valūtas maiņas kontroli tiek piemērota nediskriminējoša sistēma, kuru veido:
          a) ierobežojumi rezidentiem-pilsoņiem iegādāties ārvalsts valūtu personiskos nolūkos,
          b) atļauja veikt ārvalsts valūtas maiņu Čehijas rezidentiem, pieņemot finanšu kredītus no ārvalstu subjektiem, veicot
          tiešus kapitāla ieguldījumus ārvalstīs, iegādājoties nekustamo īpašumu ārvalstīs un pērkot ārvalstu vērtspapīrus.
   86
          PL: pastāv nediskriminējoša sistēma valūtas maiņas kontrolei, kura attiecas uz ierobežojumiem ārvalsts valūtas
          apgrozībai un ārvalsts valūtas maiņas atļauju sistēmu (vispārēju un individuālu) līdz ar citiem ierobežojumiem kapitāla
          plūsmām un valūtas maksājumiem. Atļauja nepieciešama šādiem darījumiem ārvalstu valūtā:
          -valūtas izvešanai no valsts,
          -Polijas valūtas ievešanai valstī,
          -īpašumtiesību pārvešanai tiesībām uz monetāriem aktīviem starp iekšzemes un ārvalstu personām,
          -aizdevumu un kredītu piešķiršanai un saņemšanai, ko veic iekšzemes personas kā ārvalstu valūtas darījumus,
          -maksājumiem ārvalstu valūtā Polijā par iegādātām precēm, nekustamo īpašumu, īpašumtiesībām, pakalpojumiem vai
          darbu,
          -bankas konta atvēršanai un turēšanai ārvalstīs esošās bankā,
          -ārvalstu vērtspapīru iegādei un turēšanai, nekustamā īpašuma iegādei ārvalstīs,
          -uzņemoties saistības ar līdzīgu efektu ārvalstīs.
LV                                                              206                                                               LV
 ---pagebreak---      Sektors                vai Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidi
     apakšsektors
                                    CY: saskaņā ar Likumu par valūtas maiņas kontroli (Exchange Control
                                           Law) nerezidentiem parasti nav atļauts ņemt aizdevumus no
                                           vietējiem avotiem.
                                    SK: attiecībā uz kārtējiem maksājumiem ir ierobežojums rezidentiem –
                                         pilsoņiem iegādāties ārvalstu valūtu personīgiem mērķiem.
                                         Attiecībā uz kapitāla maksājumiem ir vajadzīga ārvalstu valūtas
                                         maiņas atļauja, lai pieņemtu finanšu kredītus no ārvalstu subjektiem,
                                         veiktu tiešos kapitāla ieguldījumus ārvalstīs, iegādātos nekustamo
                                         īpašumu ārvalstīs un pirktu ārvalstu vērtspapīrus.
                                    Prasības attiecībā uz dzīvesvietu
                                    AT: filiāļu izpilddirektoriem un juridiskām personām jābūt Austrijas
                                         pastāvīgajiem iedzīvotājiem; juridisko personu vai filiāļu atbildīgajām
                                         fiziskajām personām saskaņā ar Austrijas Likumu par Tirdzniecības
                                         tirdzniecību (Austrian Trade Act) jābūt Austrijas pastāvīgajiem
                                         iedzīvotājiem.
                                     AT: uz visiem ārvalstniekiem attiecas Likums par ārvalstniekiem
                                         (Foreigners’s Act) un Likums par dzīvesvietu (Residence Act), kas
                                         reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos un darbu. Turklāt uz ārvalstu
                                         strādniekiem, ieskaitot galvenos darbiniekus un ieguldītājus, izņemot
                                         Eiropas ekonomikas zonas pilsoņus, attiecas Likuma par ārvalstnieku
                                         darbu (Foreign Labour Act) noteikumi, ieskaitot darba tirgus pārbaudi
                                         un kvotu sistēmu. Ja ieguldītājs apņemas veikt ieguldījumu, kas
                                         labvēlīgi ietekmē visu Austrijas ekonomiku vai vienu Austrijas
                                         ekonomikas nozari, attiecībā uz šādu ieguldītāju var neveikt darba
                                         tirgus pārbaudi (atsevišķos gadījumos to var neveikt arī attiecībā uz
                                         svarīgiem galvenajiem darbiniekiem). Ieguldītāju, kas apliecina, ka
                                         viņa turējumā ir vismaz 25 procenti no personālsabiedrības
                                         (“Personengesellschaft”)       vai      valsts     komandītsabiedrības
                                         (“Gesellschaft mit beschränkter Haftung”) un ka viņam ir izšķirošā
                                         ietekme šādā sabiedrībā, atbrīvo no pienākuma ievērot Likumu par
                                         ārvalstnieku darbu (Foreign Labour Act).
                                     LT: vismaz vienam ārvalstu sabiedrības filiāles pārstāvim jābūt Lietuvas
                                         pastāvīgajam iedzīvotājam.
                                     MT: Maltas tiesību akti un regulas attiecībā uz iebraukšanu un
                                         uzturēšanos piemēros arī turpmāk, ieskaitot regulas par uzturēšanās
                                         ilgumu. Ieceļošanas un uzturēšanās atļaujas Maltas valdība piešķir
                                         pēc saviem ieskatiem.
                                     SK: ārvalstu fiziskai personai, kuras vārds jāreģistrē Komercreģistrā kā
                                         personai, kas pilnvarota darboties uzņēmēja vārdā, jāiesniedz atļauja
                                         par uzturēšanos Slovākijas Republikā.
   87
          SK: ieraksti, kurus uzskaita caurspīdīguma nodrošināšanai.
LV                                                           207                                               LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare       Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
   2. ĪPAŠĀS SAISTĪBAS KONKRĒTAJĀS NOZARĒS (pamatojas uz ANO ISIC rev. 3
   klasifikāciju)
   A.      LAUKSAIMNIE-
   CĪBA,       MEDNIECĪBA,
   MEŽSAIMNIECĪBA
   1.         Lauksaimniecība, AT: atrunātas.
     medniecība,       izņemot
     pakalpojumus               CY: atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49 %.
                                   Ieguldījuma indikatīvas obligātais līmenis ir 100,000 CY£.
   2.          Mežsaimniecība,
     kokmateriālu               FR: atrunātas attiecībā uz lauksaimniecības uzņēmumiem, ko
     sagatavošana,     izņemot     veido to valstu pilsoņi, kas nav Kopienas dalībvalstis, un uz
     pakalpojumus                  vīna dārzu ieguvi.
                                HU: nav saistību.
                                IE: atrunātas attiecībā uz zemi, ko, lai nodarbotos ar
                                   lauksaimniecību, iegādājas to valstu pilsoņi, kas nav Kopienas
                                   dalībvalstis, ja vien nav piešķirta atļauja; attiecībā uz tiem
                                   ieguldījumiem miltu malšanas darbībās, ko veic ārpuskopienas
                                   valstu pastāvīgie iedzīvotāji.
                                LT: nav saistību attiecībā uz ārvalstu subjektu (fizisku un juridisku
                                   personu) veiktām iegādēm, iegūstot īpašumā zemi, iekšzemes
                                   ūdeņus un mežus saskaņā ar konstitucionālajām tiesībām.
                                MT: nav saistību.
                                SK: atrunātas attiecībā uz zemes iegādi, lai nodarbotos ar
                                   lauksaimniecību, un citas zemes iegādi, kā norādīts Likumā par
                                   ārvalstu valūtas maiņu (Foreign Exchange Act), ja vien nav
                                   piešķirta atļauja.
   B. ZVEJNIECĪBA
   5.     Zvejniecība,    zivju AT: 25 % vai vairāk Austrijā reģistrēto kuģu iegāde.
     inkubācijas staciju un
     zivju audzētavudarbība, BE: atrunātas attiecībā uz to kuģu iegādi, kas kuģo ar Beļģijas
     izņemot pakalpojumus       karogu, ja to veic rēderejas, kuru galvenais birojs neatrodas
                                Beļģijā.
                                CY: atļautā līdzdalība, kas nav ES līdzdalība, ir ne vairāk kā 49 %.
                                Ieguldījuma indikatīvais obligātais līmenis ir 100,000 CY£.
LV                                            208                                                  LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                          DK: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām, kad rezidenti no
                          valstīm ārpus ES iegūst vienu trešdaļu vai vairāk īpašumtiesību ar
                          komerciālo zvejniecību saistītā uzņēmumā; attiecībā uz tām
                          īpašumtiesībām uz kuģiem, kas kuģo ar noteiktu valstu karogiem,
                          kuras iegūst rezidenti no valstīm ārpus ES, ja vien iegāde nenotiek
                          ar Dānijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                          FR: atrunātas attiecībā uz to valstu pilsoņu apmešanos uz dzīvi
                          piejūras valsts īpašumā, kas nav Kopienas valstis vai Eiropas
                          ekonomikas         zonas        valstis,    lai     nodarbotos    ar
                          zivsaimniecību/krabjveidīgo un aļģu audzēšanu.
                          FI: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Somijas
                          karogu, ieskaitot zvejniecības kuģus, izņemot, ja tās iegādātas ar
                          Somijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību. F: atrunātas attiecībā uz
                          īpašumtiesībām, iegūstot vairāk nekā 50 procentus no kuģiem ar
                          Francijas karogu, ja vien attiecīgais kuģis pilnībā nepieder
                          uzņēmumiem, kuru galvenais birojs atrodas Francijā.
                          DE: jūras zvejniecības licenci piešķir tikai tiem kuģiem, kas ir
                          tiesīgi kuģot ar Vācijas karogu. Tie ir zvejniecības kuģi, kuru
                          akciju lielākā daļa pieder Kopienas pilsoņiem vai sabiedrībām, kas
                          dibinātas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un kuru galvenā
                          uzņēmējdarbības veikšanas vieta atrodas dalībvalstī. Kuģu
                          izmantošanu pārvalda un uzrauga personas, kuru pastāvīgā
                          dzīvesvieta ir Vācijā. Lai iegūtu zvejniecības licenci, visiem
                          zvejas kuģiem jābūt reģistrētiem tajās piekrastes valstīs, kurās
                          atrodas kuģu izcelsmes ostas.
                          EE: kuģi ir tiesīgi izmantot Igaunijas karogu, ja tie atrodas
                          Igaunijā un lielākās īpašumtiesību daļas turētāji ir Igaunijas
                          pilsoņi kopsabiedrībā un komandītsabiedrībās, vai citas juridiskas
                          personas, kas atrodas Igaunijā un kuru vadības valdē lielākās
                          balsstiesību daļas turētāji ir Igaunijas pilsoņi.
                          EL: īpašumtiesības uz kuģi ar Grieķijas karogu ir ierobežotas un
                          nevar pārsniegt 49 procentus fiziskām vai juridiskām personām no
                          valstīm, kas atrodas ārpus ES.
                          HU: nav saistību.
                          IE: atrunātas attiecībā uz iegādēm, ko veic ārpuskopienas valstu
                          pilsoņi, iegādājoties Īrijā reģistrētus jūras zvejniecības kuģus.
                          IT: atrunātas attiecībā uz pirkumiem, ko veic ārvalstnieki, kuri nav
                          Kopienas pastāvīgie iedzīvotāji, pērkot lielāko daļu no kuģiem ar
                          Itālijas karogu vai kontroles daļu sabiedrībās, kam pieder kuģi un
LV                                      209                                                 LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare   Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                            kuru centrālais birojs atrodas Itālijā; attiecībā uz to kuģu pirkšanu,
                            kas kuģo ar Itālijas karogu, lai tos izmantotu zvejniecībā Itālijas
                            teritoriālajos ūdeņos.
                            LT: nav saistību.
                            LV: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesību reģistrēšanu uz Latvijas
                            zvejas kuģiem fiziskām personām, kas nav ne pilsoņi, ne nepilsoņi
                            vai Latvijas juridiskas personas, izņemot, ja īpašumtiesības
                            reģistrēt ar Latvijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību.
                            MT: nav saistību.
                            NL: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar
                            Nīderlandes karogu, ja ieguldījumu neveic rēderejas, kas
                            reģistrētas saskaņā ar Nīderlandes tiesību aktiem, dibinātas
                            Nīderlandes Karalistē un kuru faktiskā vadība atrodas Nīderlandē.
                            PT: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Portugāles
                            karogu, kas nav iegūtas ar Portugālē reģistrēta uzņēmuma
                            starpniecību.
                            SE: atrunātas attiecībā uz 50 procentu vai vairāk tāda kuģa iegādi,
                            kas kuģo ar Zviedrijas karogu, izņemot, ja šāda daļa iegādāta ar
                            Zviedrijā reģistrēta uzņēmuma starpniecību; attiecībā uz 50
                            procentu vai vairāk akciju daļas izveidi vai iegādi sabiedrībās, kas
                            iesaistītas komerczvejniecības darbībā Zviedrijas ūdeņos, ja vien
                            nav piešķirta atļauja. Zviedrijas tiesību aktos attiecībā uz
                            zvejniecību ir ietverti ierobežojumi attiecībā uz zvejniecību un
                            ierobežojumi, saskaņā ar kuriem zvejniecības kuģi var iegādāties
                            licenci un kļūt par Zviedrijas zvejas flotes daļu.
                            SK: atrunātas attiecībā uz īpašumtiesībām uz kuģiem ar Slovākijas
                            karogu, izņemot, ja tās iegūtas ar Slovākijas Republikā reģistrēta
                            uzņēmuma starpniecību.
                            UK: atrunātas attiecībā uz kuģu ar Lielbritānijas karogu iegādēm,
                            ja vien ieguldījums par vismaz 75 % nepieder britu pilsoņiem
                            un/vai sabiedrībām, kurās vismaz 75 % pieder britu pilsoņiem,
                            kuru pastāvīgā dzīvesvieta vai domicils visos gadījumos ir
                            Lielbritānijā. Kuģi jāpārvalda, jāvada un jākontrolē no
                            Lielbritānijas.
   C.             IEGUVES
   RŪPNIECĪBA            UN
   KARJERU IZSTRĀDE
LV                                         210                                                  LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare         Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
      10. Ogļu un brūnogļu        CZ: nav saistību
        ieguve, kūdras ieguve     EL: lai iegūtu tiesības pētīt un izmantot visus minerālus, izņemot
                                    ogļūdeņražus, cieto kurināmo, radioaktīvos minerālus un
      11.      Jēlnaftas      un    ģeotermisko potenciālu, vajadzīga Grieķijas valsts piešķirta
        dabasgāzes        ieguve,   koncesija pēc Ministru padomes apstiprinājuma.
        izņemot                   ES: atrunātas attiecībā uz tiem ieguldījumiem stratēģiskos
        pakalpojumus              minerālos, ko ārpuskopienas valstis.
                                  FR: uzņēmējdarbību ieguves rūpniecībā nerezidents var veikt,
      12. Urāna un torija rūdu      reģistrējot Francijas vai Eiropas meitas uzņēmumu, kura
        ieguve                      pārvaldnieks ir Francijas vai citas valsts pastāvīgais iedzīvotājs,
                                    kas savu dzīvesvietu paziņo vietējai prefektūrai.
      13. Metālrūdas ieguve
                                  HU: uz tiesībām meklēt, pētīt un izmantot minerālu izejvielas var
      14.     Cita       ieguves    attiekties laika ziņā ierobežota Ungārijas valdības piešķirta
        rūpniecība un karjeru       koncesija.
        izstrāde                  LT: nav saistību.
                                  MT: nav saistību.
                                  EC: atrunātas attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanu, pētīšanu un
                                    izmantošanu: saskaņā ar 1994. gada 30. maija Direktīvu
                                    94/22/EK (publicēta 1994. gada 30. jūnijā Eiropas Kopienu
                                    Oficiālajā Vēstnesī, Nr. L 164) ikreiz, kad konstatē, ka trešās
                                    valsts režīms, kas piešķirts Kopienas fiziskajām vai juridiskajām
                                    personām, nav salīdzināms ar Kopienas režīmu, kas piešķirts
                                    attiecībā uz minētās valsts fiziskajām vai juridiskajām personām,
                                    attiecībā uz tirgus pieeju un šo darbību veikšanu Padome pēc
                                    Komisijas ieteikuma var pilnvarot dalībvalsti atteikt fiziskai vai
                                    juridiskai personai, ko faktiski kontrolē attiecīgā trešā valsts
                                    un/vai šādas valsts pilsoņi (savstarpīgums)
   D.            APSTRĀDES
   RŪPNIECĪBA
      15. Pārtikas produktu un Nav
        dzērienu ražošana
      16. Tabakas ražošana
      17. Tekstilizstrādājumu
        ražošana
      18. Apģērbu ražošana;
        kažokādu apstrāde un
        krāsošana
      19. Ādas miecēšana un
        apstrāde, somu u.tml.
        izstrādājumu, iejūga
LV                                             211                                                  LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare       Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
        piederumu un apavu
        ražošana
      20. Koksnes, koksnes
        un korķa izstrādājumu
        ražošana,      izņemot
        mēbeles, salmu un
        pīto      izstrādājumu
        ražošana
      21. Papīra un papīra
        izstrādājumu ražošana
      22.      Izdevējdarbība,
        poligrāfija un ierakstu
        reproducēšana
      23.     Koksa,     naftas
        pārstrādes produktu
        un      kodoldegvielas
        ražošana
      24. Ķīmisko vielu un to
        izstrādājumu ražošana
      25.      Gumijas      un
        plastmasas
        izstrādājumu ražošana
      26.         Nemetālisko
        minerālu
        izstrādājumu ražošana
      27. Metālu ražošana
      28.              Veidotu
        metālizstrādājumu
        ražošana,      izņemot
        mašīnas un iekārtas
      29. Citur neminētu
        iekārtu un aprīkojuma
        ražošana
      30.       Biroja      un
        grāmatvedības
        tehnikas un datoru
LV                                          212                                            LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare        Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
         ražošana
      31. Citur neminētu
         elektrisko mašīnu un
         aparātu ražošana
      32. Radio, televīzijas un
         sakaru iekārtu un
         aparatūras ražošana
      33. Medicīnas, ļoti
         precīzu un optisko
         instrumentu,        un
         pulksteņu ražošana
      34.            Mehānisko
         transportlīdzekļu,
         piekabju            un
         puspiekabju ražošana
      35.                   Citu
         transportlīdzekļu
         ražošana
      36. Mēbeļu ražošana;
         citur         neminēta
         ražošana
      37. Otrreizējā pārstrāde
   CITA                 VEIDA A: uz nemilitāru ieroču un munīcijas ražošanu attiecas prasība par
   RAŽOŠANA                        EEZ pilsonību. Uz militāro ieroču un munīcijas ražošanu
                                   attiecas prasība par Austrijas pilsonību. Juridiskas personas un
                                   personālsabiedrības: juridiskajai adresei vai galvenajam birojam
                                   jābūt Austrijā. Sabiedrības profesionālajam pārstāvim vai
                                   pārvaldošajiem partneriem, kas ir pilnvaroti darboties
                                   uzņēmuma vārdā, jābūt EEZ pilsoņiem.
   E.
   ELEKTROENERĢIJA,
   GĀZES        UN      ŪDENS
   APGĀDE
      40.       Elektroenerģija, AT: nav saistību.
         gāzes,     tvaika   un
         karstā ūdens apgāde     CZ: nav saistību.
                                 FR: koncesijas un pilnvarojumus hidroelektroenerģijas jomā var
LV                                            213                                                 LV
 ---pagebreak---    Nozare vai apakšnozare Valsts režīma ierobežojumi attiecībā uz uzņēmumu izveidošanu
                             piešķirt tikai Francijas pilsoņiem vai Kopienas pilsoņiem, kā arī
                             to valstu pilsoņiem, ar kurām noslēgti savstarpīguma nolīgumi
                             hidroelektroenerģijas jomā.
                          FI: atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts
                             darbībās ar kodolenerģiju vai kodolmateriāliem.
                          EL: cietie kurināmie, radioaktīvie minerāli un ģeotermiskā enerģija:
                             licenci pētīšanai nevar izsniegt ārpuskopienas valstu fiziskām
                             vai juridiskām personām. Uz tiesībām izmantot attiecas
                             Grieķijas valdības piešķirta koncesija pēc Ministru padomes
                             apstiprinājuma.
                          HU: nav saistību.
                          LV: valsts monopols elektroenerģijas sektorā.
                          MT: nav saistību.
                          PT: atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumā, kas iesaistīts
                             dabasgāzes importēšanā, transportēšanā un piegādē. Portugāles
                             valdība ir kompetenta definēt nosacījumus, kas jāievēro
                             uzņēmumiem, kuri vēlas veikt šīs darbības.
                          SK: jānodrošina atbilstība Slovākijas Republikas enerģētikas
                             politikai. Atrunātas attiecībā uz ieguldījumiem uzņēmumos, kas
                             ir dabiskie monopoli.
                             Valdība var ierobežot elektrības un gāzes importu un eksportu
                             šādos gadījumos:
                             - elektrības un gāzes ražotāju un pircēju tiesības un pienākumi
                             nav vienādi vai nav samērojami ar ražotāju un pircēju tiesībām
                             un pienākumiem Slovākijas Republikā,
                             - piesardzības pasākumi, ko veic atsevišķi ražotāji un kas
                             attiecas uz vides aizsardzību, nav vienādi vai nav samērojami ar
                             Slovākijas Republikā veikto vides aizsardzību,
                             - elektrības imports vai eksports ierobežo tās elektrības
                             izmantošanu, ko iegūst no atjaunojamiem avotiem vai vietējiem
                             akmeņogļu avotiem.
LV                                      214                                                LV
 ---pagebreak---                                             IX PIELIKUMS
                     Kopienas kontrole attiecībā uz valsts pasūtījumu
                         (kas minēts Asociācijas nolīguma 137. pantā)
                                            1. papildinājums
                                      Centrālā līmeņa iestādes
       Iestādes, kas veic valsts pasūtījumu atbilstoši šīs sadaļas noteikumiem
                                                 2. iedaļa
                                   Valsts līgumslēdzējas iestādes
                                        ČEHIJAS REPUBLIKA
   1.      Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)
   2.      Ministerstvo informatiky (Ministry of Informatics)
   3.      Ministerstvo financí (Ministry of Finance)
   4.      Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)
   5.      Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) 88
   6.      Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)
   7.      Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)
   8.      Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)
   9.      Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)
   10.     Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and
           Sports)
   11.     Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)
   12.     Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)
   13.     Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)
   14.     Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)
   88
          valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
          papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                   215                                                   LV
 ---pagebreak---    15. Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)
   16. Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech
       Republic)
   17. Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)
   18. Kancelář prezidenta (Office of the President)
   19. Český statistický úřad (Czech Statistical Office)
   20. Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and
       Cadastre)
   21. Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)
   22. Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)
   23. Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)
   24. Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)
   25. Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)
   26. Vězeňská služba (Prison Service)
   27. Český báňský úřad (Czech Mining Authority)
   28. Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)
   29. Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)
   30. Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)
   31. Komise pro cenné papíry (Czech Securities Commission)
   32. Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)
   33. Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)
   34. Ústavní soud (Constitutional Court)
   35. Nejvyšší soud (Supreme Court)
   36. Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)
   37. Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)
   38. Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)
   39. Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)
   40. Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)
LV                                          216                                        LV
 ---pagebreak---    41.  Český úřad bezpečnosti práce (Czech Authority of Safety Work)
   42.  Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)
                                            IGAUNIJA
   1.   Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia)
   2.   Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia)
   3.   Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)
   4.   Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)
   5.   Õiguskantsler (Legal Chancellor)
   6.   Riigikantselei (The State Chancellery)
   7.   Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia)
   8.   Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)
   9.   Justiitsministeerium (Ministry of Justice)
   10.  Kaitseministeerium (Ministry of Defence)89
   11.  Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)
   12.  Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)
   13.  Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry                      for  Economy      and
        Communication)
   14.  Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)
   15.  Rahandusministeerium (Ministry of Finance)
   16.  Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)
   17.  Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)
   18.  Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)
   19.  Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)
   20.  Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office)
   21.  Teabeamet (The Information Board)
   22.  Maa-amet (Land Board)
   89
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                217                                                   LV
 ---pagebreak---    23. Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)
   24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)
   25. Muinsuskaitseamet (The Heritage Conservation Inspectorate)
   26. Patendiamet (Patent Office)
   27. Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (The Technical Inspectorate)
   28. Energiaturu Inspektsioon (The Energy Market Inspectorate)
   29. Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)
   30. Riigihangete Amet (Public Procurement Office)
   31. Eesti Patendiraamatukogu (Estonian Patent Library)
   32. Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)
   33. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and
       Information Board)
   34. Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)
   35. Konkurentsiamet (The Competition Board)
   36. Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)
   37. Statistikaamet (Statistical Office)
   38. Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)
   39. Proovikoda (Assay Office)
   40. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)
   41. Piirivalveamet (The Border Guard Administration)
   42. Politseiamet (The Police Board)
   43. Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus (Centre of Forensic and Criminalistic
       Science)
   44. Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)
   45. Päästeamet (The Rescue Board)
   46. Andmekaitse Inspektsioon (The Data Protection Inspectorate)
   47. Ravimiamet (Agency of Medicines)
   48. Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)
LV                                         218                                           LV
 ---pagebreak---    49. Tööturuamet (Labour Market Board)
   50. Tervishoiuamet (Health Care Board)
   51. Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)
   52. Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)
   53. Lennuamet (Civil Aviation Administration)
   54. Maanteeamet (Road Administration)
   55. Sideamet (Communications Board)
   56. Veeteede Amet (Maritime Administration)
   57. Raudteeamet (Estonian Railway Administration)
                                        KIPRA
   1.  (a)   Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)
       (b)   Γραφείο Συντονιστή      Εναρµόνισης      (Office   of the Coordinator for
             Harmonisation)
   2.  Υπουργικό Συµβούλιο (Council of Ministers)
   3.  Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)
   4.  ∆ικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)
   5.  Νοµική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Law Office of the Republic)
   6.  Ελεγκτική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Audit Office of the Republic)
   7.  Επιτροπή ∆ηµόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)
   8.  Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)
   9.  Γραφείο Επιτρόπου ∆ιοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration
       (Ombudsman))
   10. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισµού (Commission for the Protection of
       Competition)
   11. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)
   12. Γραφείο Προγραµµατισµού (Planning Bureau)
   13. Γενικό Λογιστήριο της ∆ηµοκρατίας (Treasury of the Republic)
   14. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας ∆εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the
       Personal Character Data Protection Commissioner)
LV                                        219                                          LV
 ---pagebreak---    15.  Γραφείο Επιτρόπου Νοµοθεσίας (Law Commissioner Office)
   16.  Γραφείο Εφόρου ∆ηµοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public
        Aid)
   17.  Υπουργείο Άµυνας (Ministry of Defence)90
   18.  (a)     Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of
                Agriculture, Natural Resources and Environment)
        (b)     Τµήµα Γεωργίας (Department of Agriculture)
        (c)     Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)
        (d)     Τµήµα ∆ασών (Forest Department)
        (e)     Τµήµα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)
        (f)     Τµήµα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)
        (g)     Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)
        (h)     Τµήµα Αναδασµού (Land Consolidation Department)
        (i)     Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)
        (j)     Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)
        (k)     Τµήµα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine
                Research)
   19.  (a)     Υπουργείο ∆ικαιοσύνης και ∆ηµοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public
                Order)
        (b)     Αστυνοµία (Police)
        (c)     Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)
        (d)     Τµήµα Φυλακών (Prison Department)
        (e)     Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών ( Central Information Service)
   20.  (α)     Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού (Ministry of Commerce,
                Industry and Tourism)
        (a)     Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative
                Societies΄ Supervision and Development Authority)
   90
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                220                                                   LV
 ---pagebreak---        (b) Τµήµα Εφόρου Εταιρειών και Επίσηµου Παραλήπτη (Department of Registrar
           of Companies and Official Receiver)
   21. (a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and
           Social Insurance)
       (b) Τµήµα Εργασίας (Department of Labour)
       (c) Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)
       (d) Τµήµα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευηµερίας (Department of Social Welfare
           Services)
       (e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)
       (f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)
       (g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical           Institute)Τµήµα
           Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)
       (h) Υπηρεσία Βιοµηχανικών Σχέσεων (Industrial Relations Service)
   22. (a) Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)
       (b) Επαρχιακές ∆ιοικήσεις (District Administrations)
       (c) Τµήµα Πολεοδοµίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department)
       (d) Τµήµα Αρχείου Πληθυσµού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and
           Migration Department)
       (e) Τµήµα Κτηµατολογίου και Χωροµετρίας (Department of Lands and Surveys)
       (f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)
       (g) Πολιτική Άµυνα (Civil Defence)
       (h) Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Cyprus News Agency)
       (i) Ταµείο Θήρας (Game Fund)
       (j) Υπηρεσία Μέριµνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the
           care and rehabilitation of displaced persons)
   23. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)
   24. (a) Υπουργείο Οικονοµικών (Ministry of Finance)
       (b) Τελωνεία (Customs and Excise)
       (c) Τµήµα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)
       (d) Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)
LV                                         221                                        LV
 ---pagebreak---        (e)   Τµήµα Κρατικών Αγορών και Προµηθειών (Department of Government
             Purchasing and Supply)
       (f)   Τµήµα ∆ηµόσιας ∆ιοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and
             Personnel Department)
       (g)   Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)
       (h)   Τµήµα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology
             Services)
   25. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισµού (Ministry of Εducation and Culture)
   26. (a)   Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and
             Works)
       (b)   Τµήµα ∆ηµοσίων Έργων (Department of Public Works)
       (c)   Τµήµα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)
       (d)   Τµήµα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)
       (e)   Τµήµα Εµπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)
       (f)   Τµήµα Ταχυδροµικών Υπηρεσιών (Postal Services Department )
       (g)   Τµήµα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)
       (h)   Τµήµα Ηλεκτροµηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical and
             Mechanical Services)
       (i)   Τµήµα     Ηλεκτρονικών      Επικοινωνιών       (Department of   Electronic
             Telecommunications)
   27. (a)   Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)
       (b)   Φαρµακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)
       (c)   Γενικό Χηµείο (General Laboratory)
       (d)   Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες ∆ηµόσιας Υγείας (Medical and Public
             Health Services)
       (e)   Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)
       (f)   Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)
                                      LATVIJA
   1.  Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)
   2.  Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament)
LV                                        222                                           LV
 ---pagebreak---    3.   Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Defence and institutions subordinate to it and under its supervision)91
   3.   Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Foreign Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)
   5.   Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Economics and institutions subordinate to it and under its supervision)
   6.   Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Finance and institutions subordinate to it and under its supervision)
   7.   Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the
        Interior and institutions subordinate to it and under its supervision)
   8.   Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes
        (Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its
        supervision)
   9.   Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Culture and institutions subordinate to it and under its supervision)
   10.  Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision)
   11.  Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā
        esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and
        institutions subordinate to it and under its supervision)
   12.  Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Transport and institutions subordinate to it and under its supervision)
   13.  Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Justice and institutions subordinate to it and under its supervision)
   14.  Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Health and institutions subordinate to it and under its supervision)
   15.  Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of
        Environment and institutions subordinate to it and under its supervision)
   16.  Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture
        and institutions under its supervision)
   17.  Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā
        esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs
        and institutions subordinate to it and under its supervision)
   91
       non-warlike materials contained in section 3 of appendix I of annex XI of the agreement
LV                                                  223                                        LV
 ---pagebreak---    18. Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un
       pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs
       and institutions subordinate to it and under its supervision)
   19. Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education)
   20. Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau)
   21. Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery
       and institutions subordinate to it and under its supervision)
   22. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)
   23. Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)
   24. Latvijas Banka (Bank of Latvia)
   25. Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces)
   26. Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)
   27. Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission)
   28. Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau)
   29. Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau)
   30. Valsts kontrole (State Audit Office)
   31. Satversmes tiesa (Constitutional Court)
   32. Augstākā tiesa (Supreme Court)
   33. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions
       under its supervision)
                                        LIETUVA
   1.  Prezidento kanceliarija (Chancellery of the Office of the President)
   2.  Seimo kanceliarija (Chancellery of the Seimas (Parliament))
   3.  Konstitucinis Teismas (The Constitutional Court)
   4.  Vyriausybės kanceliarija (Chancellery of the Government)
   5.  Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Environment and
       institutions under the Ministry)
   6.  Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Finance and institutions
       under the Ministry)
LV                                           224                                               LV
 ---pagebreak---    7.   Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of National
        Defence and institutions under the Ministry)92
   8.   Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Culture and institutions
        under the Ministry)
   9.   Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of
        Social Security and Labour and institutions under the Ministry)
   10.  Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Transport and
        Communications and institutions under the Ministry)
   11.  Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Health and
        institutions under the Ministry)
   12.  Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Education and
        Science and institutions under the Ministry)
   13.  Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Justice and
        institutions under the Ministry)
   14.  Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Economy and institutions
        under the Ministry)
   15.  Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Foreign Affairs
        and institutions under the Ministry)
   16.  Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Internal Affairs
        and institutions under the Ministry)
   17.  Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Agriculture and
        institutions under the Ministry)
   18.  Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)
   19.  Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lithuanian Armed Forces and structure
        thereof)93
   20.  Generalinė prokuratūra (The General Public Prosecutor’s Office)
   21.  Valstybės kontrolė (State Control)
   22.  Lietuvos bankas (Bank of Lithuania)
   23.  Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service)
   24.  Konkurencijos taryba (Competition Council)
   92
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
   93
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                225                                                   LV
 ---pagebreak---    25. Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and
       Resistance Research Centre of Lithuania)
   26. Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Council)
   27. Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of the Equal
       Opportunities Ombudsman)
   28. Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsmen
       Institution)
   29. Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsman Office of the Seimas)
   30. Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language)
   31. Valstybinė paminklosaugos komisija (State Commission for Cultural Heritage
       Protection)
   32. Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Security Commission)
   33. Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee)
   34. Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics)
   35. Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture)
   36. Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics)
   37. Valstybės saugumo departamentas (State Security Department)
   38. Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (National Control Commission for
       Prices and Energy)
   39. Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes
       Commission)
   40. Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes)
   41. Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gambling Supervisory Commission)
   42. Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department)
   43. Europos teisės departamentas (European Law Department)
   44. Lietuvos mokslo taryba (The Lithuanian Council of Science)
   45. Ginklų fondas (Weaponry Fund)
   46. Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies
       Foundation)
   47. Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development
       Committee)
LV                                          226                                                 LV
 ---pagebreak---    48. Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lithuanian State Department of Physical
       Culture and Sport)
   49. Ryšių reguliavimo tarnyba (Lithuanian Telecommunications Regulator)
   50. Statistikos departamentas (Department of Statistics)
   51. Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and
       Lithuanians Living Abroad)
   52. Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Safety
       Inspectorate)
   53. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate)
   54. Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service)
   55. Valstybinė ligonių kasa (State Patients’ Fund)
   56. Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control
       Service)
   57. Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office)
   58. Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania)
   59. Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania)
   60. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of
       Lithuania)
   61. Apygardų teismai (County Courts of Lithuania)
   62. Apygardų administraciniai teismai (County Administrative Courts of Lithuania)
   63. Apylinkių teismai (District Courts of Lithuania).
                                      UNGĀRIJA
   1.  Belügyminisztérium (Ministry of the Interior)
   2.  Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Ministry of Health, Social and
       Family Affairs)
   3.  Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministry of Employment Policy
       and Labour Affairs)
   4.  Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Agriculture and
       Rural Development)
   5.  Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministry of Economy and Transport)
   6.  Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Ministry of Children, Youth and Sports)
LV                                           227                                           LV
 ---pagebreak---    7.   Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence)94
   8.   Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Justice)
   9.   Informatikai és Hírközlési             Minisztérium       (Ministry    of   Informatics    and
        Communications)
   10.  Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (Ministry of Environment and Water
        Management)
   11.  Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)
   12.  Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)
   13.  Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry of Cultural Heritage)
   14.  Oktatási Minisztérium (Ministry of Education)
   15.  Pénzügyminisztérium (Ministry of Finance)
   16.  Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate)
                                              MALTA
   1.   Uffiċċju tal-President (Office of the President)
   2.   Uffiċċju ta’ l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk to the House of
        Representatives)
   3.   Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)95
   4.   Ministeru għall-Politika Soċjali (Ministry for Social Policy)
   5.   Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (Ministry of Education)
   6.   Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Ministry of Finance and Economic
        Affairs)
   7.   Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
   8.   Ministeru tat-Turiżmu (Ministry for Tourism)
   9.   Ministeru għat-Trasport           u   Komunikazzjoni       (Ministry    for   Transport    and
        Communications)
   10.  Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)
   94
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
   95
       Maltas bruņoto spēku veiktie pasūtījumi: pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas
       norādītas Nolīguma XI pielikuma I papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                 228                                                  LV
 ---pagebreak---    11. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the
       Environment)
   12. Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
   13. Ministeru tas-Saħħa (Ministry of Health)
   14. Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
   15. Ministeru għat-Teknoloġija ta’ l-Informazzjoni u Investiment (Ministry for
       Information Technology and Investment)
   16. Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Ministry for Youth and the Arts)
                                         POLIJA
   1.  Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President of the Republic of Poland)
   2.  Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)
   3.  Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)
   4.  Sąd Najwyższy (Supreme Court)
   5.  Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)
   6.  Trybunał Konstytucyjny (Constitutional Court)
   7.  Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)
   8.  Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Ombudsman)
   9.  Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council)
   10. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the
       Protection of Personal Data)
   11. Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)
   12. Krajowe Biuro Wyborcze (National Election Office)
   13. Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)
   14. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children’s Rigths Ombudsman)
   15. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Prime Minister’s Chancellery)
   16. Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)
   17. Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Economy, Labour
       and Social Policy)
   18. Ministerstwo Kultury (Ministry of Culture)
LV                                           229                                         LV
 ---pagebreak---    19.  Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Ministry of Science and Informatisation)
   20.  Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) 96
   21.  Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural
        Development)
   22.  Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)
   23.  Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)
   24.  Ministerstwo Infrastruktury (Ministry of Infrastructure)
   25.  Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)
   26.  Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Internal Affairs and
        Administration)
   27.  Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)
   28.  Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)
   29.  Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Ministry of National Education and
        Sport)
   30.  Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Office of the Committee for European
        Integration)
   31.  Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Government Centre for Strategic
        Studies)
   32.  Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and
        Modernisation of Agriculture)
   33.  Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)
   34.  Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (State Treasury Agricultural Property
        Agency)
   35.  Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)
   36.  Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)
   37.  Polskie Centrum Akredytacji (Polish Acreditation Centre)
   38.  Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)
   39.  Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)
   96
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                230                                                   LV
 ---pagebreak---    40. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Office)
   41. Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Insurance and Pension
       Funds Supervisiory Commission)
   42. Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polish Securities and Exchange
       Commission)
   43. Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)
   44. Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)
   45. Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)
   46. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military
       Veterans and Victims of Repression)
   47. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of
       National Roads and Motorways)
   48. Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)
   49. Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Office of the Main Inspector of
       Road Transport)
   50. Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and
       Cartography)
   51. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The Main Office for Construction
       Supervision)
   52. Urząd Lotnictwa Cywilnego (The Main Office for Civil Aviation)
   53. Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Office for Telecommunication
       Regulation and Post)
   54. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państowych (The Main Directorate for National
       Archives)
   55. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Farmers Social Security Fund)
   56. Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main
       Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection)
   57. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main
       Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)
   58. Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate)
   59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The Chief Command of the National
       Fire-guard)
   60. Komenda Główna Policy (The Chief Police Command)
LV                                           231                                          LV
 ---pagebreak---    61.  Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command)
   62.  Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Office for Repatriation and
        Foreigners)
   63.  Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)
   64.  Wyższy Urząd Górniczy (Main Mining Office)
   65.  Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment
        Protection)
   66.  Państwowa Agencja Atomistyki (State Atomic Agency)
   67.  Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)
   68.  Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)
   69.  Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)
   70.  Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)
   71.  Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)
   72.  Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer
        Protection)
   73.  Urząd Służby Cywilnej (Civil Service Office)
   74.  Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi
        Polskiemu (National Remembrance Institute – Commission for the Prosecution of
        Crimes Against the Polish Nation)
   75.  Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (State Foreign Investment Agency)
   76.  Polska Konfederacja Sportu (Polish Confederation of Sport)
   77.  Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)
   78.  Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund
        for Environmental Protection and Water Management)
   79.  Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (State Fund for the
        Rehabilitation of the Disabled
   80.  Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)
   81.  Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) 97
   97
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                232                                                   LV
 ---pagebreak---                                            SLOVĒNIJA
   1.   Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)
   2.   Državni zbor (The National Assembly)
   3.   Državni svet (The National Council)
   4.   Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)
   5.   Ustavno sodišče (The Constitutional Court)
   6.   Računsko sodišče (The Court of Audits)
   7.   Državna revizijska komisja (The National Review Commission)
   8.   Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and
        Art)
   9.   Vladne službe (The Government Services)
   10.  Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)
   11.  Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)
   12.  Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)
   13.  Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence)98
   14.  Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)
   15.  Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)
   16.  Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry
        and Food)
   17.  Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)
   18.  Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning
        and Energy)
   19.  Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and
        Social Affairs)
   20.  Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)
   21.  Ministrstvo za informacijsko družbo (Ministry of Information Society)
   22.  Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Ministry of Education, Science and Sport)
   98
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                233                                                   LV
 ---pagebreak---    23. Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)
   24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of
       Slovenia)
   25. Višja sodišča (Higher Courts)
   26. Okrožna sodišča (District Courts)
   27. Okrajna sodišča (County Courts)
   28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of
       Slovenia)
   29. Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors)
   30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of
       Slovenia)
   31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of
       Slovenia)
   32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of
       Slovenia)
   33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of
       Slovenia)
   34. Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)
   35. Delovna sodišča (Labour Courts)
   36. Sodniki za prekrške (Judges of Minor Offenses)
   37. Upravne enote (Local Administration Units)
                                     SLOVĀKIJA
   1.  Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the
       Slovak Republic)
   2.  Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)
   3.  Úrad vlády Slovenskej republiky (The Office of the Government of the Slovak
       Republic)
   4.  Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs)
   5.  Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak
       Republic)
LV                                          234                                          LV
 ---pagebreak---    6.   Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak
        Republic)99
   7.   Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of the Interior of the Slovak
        Republic)
   8.   Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak
        Republic)
   9.   Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak
        Republic)
   10.  Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health of the Slovak
        Republic)
   11.  Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of
        Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic)
   12.  Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Ministry of Education of the Slovak
        Republic)
   13.  Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak
        Republic)
   14.  Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of
        the Slovak Republic)
   15.  Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture of the
        Slovak Republic)
   16.  Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Ministry of
        Transport, Posts and Telecommunication of the Slovak Republic)
   17.  Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of
        Construction and Regional Development of the Slovak Republic)
   18.  Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)
   19.  Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)
   20.  Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak
        Republic)
   21.  Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak
        Republic)
   22.  Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak
        Republic)
   99
       valsts pasūtījumi par tādām iekārtām civilām vajadzībām, kādas norādītas Nolīguma XI pielikuma I
       papildinājuma 3. iedaļā.
LV                                                235                                                   LV
 ---pagebreak---    23. Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement)
   24. Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)
   25. Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Office of the Land
       Register of the Slovak Republic)
   26. Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Office of
       Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic)
   27. Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the
       Slovak Republic)
   28. Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of
       the Slovak Republic)
   29. Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)
   30. Národný bezpečnostný úrad (National Security Office)
   31. Poštový úrad (Post Office)
   32. Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)
   33. Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office
LV                                          236                                           LV
 ---pagebreak---                                         2. papildinājums
     Valstu centrālās pārvaldes iestāžu pakļautībā esošās iestādes un subjekti,
                        kuru darbību reglamentē publiskās tiesības
     Iestādes, kas veic valsts pasūtījumu saskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem
    PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU UN PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTU
                                  KATEGORIJU SARAKSTS
   XVI ČEHIJAS REPUBLIKA
   –        Fond národního majetku (Nacionālā īpašuma fonds),
   –        Pozemkový fond (Zemes fonds),
   –        un citi valsts fondi,
   –        Česká národní banka (Čehijas Nacionālā banka),
   –        Česká televize (Čehijas Televīzija),
   –        Český rozhlas (Čehijas Radio),
   –        Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (Radio un televīzijas raidījumu padome),
   –        Česká konsolidační agentura (Čehijas Konsolidācijas aģentūra),
   –        Veselības apdrošināšanas aģentūras,
   –        Universitātes
   –        un citas juridiskas personas, kas izveidotas saskaņā ar īpašu likumu un kas savu
            darbību veikšanai atbilstoši budžeta regulām izmanto valsts budžeta līdzekļus, valsts
            līdzekļus, starptautisko iestāžu ieguldījumus, apgabalu valsts iestāžu budžeta
            līdzekļus vai pašpārvaldes teritoriālo struktūrvienību budžeta līdzekļus.
   XVII IGAUNIJA
   Subjekti:
   –        Eesti Kunstiakadeemia (Igaunijas Mākslas akadēmija),
   –        Eesti Liikluskindlustuse Fond (Igaunijas Satiksmes apdrošināšanas fondi),
   –        Eesti Muusikaakadeemia (Igaunijas Mūzikas akadēmija) ,
   –        Eesti Põllumajandusülikool (Igaunijas Lauksaimniecības universitāte),
   –        Eesti Raadio (Igaunijas Radio),
LV                                                237                                             LV
 ---pagebreak---    –       Eesti Teaduste Akadeemia (Igaunijas Zinātņu akadēmija),
   –       Eesti Televisioon (Igaunijas Televīzija),
   –       Hoiuste Tagamise Fond (Noguldījumu garantiju fonds),
   –       Hüvitusfond (Kompensāciju fonds),
   –       Kaitseliidu Peastaap (Aizsardzības līgas štābs),
   –       Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (Valsts Ķīmiskās fizikas un biofizikas
           institūts),
   –       Keskhaigekassa (Centrālais veselības apdrošināšanas fonds),
   –       Kultuurkapital (Igaunijas Kultūrkapitāls),
   –       Notarite Koda (Notāru palāta),
   –       Rahvusooper Estonia (Igaunijas Nacionālā opera),
   –       Rahvusraamatukogu (Igaunijas Nacionālā bibliotēka),
   –       Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinas Pedagoģiskā universitāte),
   –       Tallinna Tehnikaülikool (Tallinas Tehniskā universitāte),
   –       Tartu Ülikool (Tartu Universitāte).
   Kategorijas:
   –       citas juridiskas personas, kas ir publisku tiesību subjekti un kam piešķirtos būvdarbu
           valsts līgumus kontrolē valsts.
   XVIII KIPRA
   –       Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου ∆υναµικού Κύπρου (Cilvēkresursu attīstības iestāde)
   –       Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Kipras Valsts tirgus iestāde)
   –       Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Kipras Labības komisija)
   –       Επιστηµονικό Τεχνικό Επιµελητήριο Κύπρου (Kipras Zinātnes un tehnikas palāta)
   –       Θεατρικός Οργανισµός Κύπρου (Kipras Nacionālais teātris)
   –       Κυπριακός Οργανισµός Αθλητισµού (Kipras Sporta organizācija)
   –       Κυπριακός Οργανισµός Τουρισµού (Kipras Tūrisma organizācija)
   –       Κυπριακός Οργανισµός Αναπτύξεως Γης (Kipras Zemes attīstības korporācija)
LV                                               238                                              LV
 ---pagebreak---    –       Οργανισµός       Γεωργικής       Ασφαλίσεως       (Lauksaimniecības   apdrošināšanas
           organizācija)
   –       Οργανισµός Κυπριακής Γαλακτοκοµικής Βιοµηχανίας (Kipras Piena rūpniecības
           organizācija)
   –       Οργανισµός Νεολαίας Κύπρου (Kipras Jaunatnes valde)
   –       Οργανισµός Χρηµατοδοτήσεως Στέγης (Mājokļu finansēšanas korporācija)
   –       Συµβούλια Αποχετεύσεων (Kanalizācijas valdes)
   –       Συµβούλια Σφαγείων (Lopkautuvju valdes)
   –       Σχολικές Εφορίες (Skolu valdes)
   –       Χρηµατιστήριο Αξιών Κύπρου (Kipras Birža)
   –       Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Kipras Vērtspapīru un valūtas komisija)
   –       Πανεπιστήµιο Κύπρου (Kipras Universitāte)
   –       Κεντρικός Φορέας Ισότιµης Κατανοµής Βαρών (Noslogotības vienāda sadalījuma
           centrālā aģentūra)
   –       Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου – (Kipras Radio un televīzijas iestāde)
   XIX   LATVIJA
   Kategorijas:
   –       Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek
           finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta,
   –       Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri,
   –       Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti,
   –       Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri,
   –       Valsts bibliotēkas,
   –       Valsts muzeji,
   –       Valsts teātri,
   –       Valsts un pašvaldību aģentūras,
   –       Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un
           zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā,
   –       Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un
           zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā,
LV                                                239                                            LV
 ---pagebreak---    –        Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas
            Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā,
   –        Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un
            zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā,
   –        Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas,
            kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā,
   –        Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un
            zinātnes ministrijas as iestāžu reģistrā,
   –        Valsts zinātniskās institūcijas,
   –        Valsts veselības aprūpes iestādes,
   –        Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību.
   XX      LIETUVA
   Uz visiem subjektiem, kuru darbība nav rūpnieciska darbība vai komercdarbība un uz kuru
   valsts pasūtījumu attiecas uzraudzība, ko veic Valsts pasūtījumu piešķiršanas birojs, kas ir
   Lietuvas Republikas valdības pakļautībā.
   XXI     UNGĀRIJA
   Subjekti:
   –        a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (Administratīvo vienību un reģionu
            attīstības padome), az elkülönített állami pénzalap kezelője (atsevišķu valsts fondu
            pārvaldes subjekti), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (sociālās drošības
            administrācijas subjekts),
   –        a köztestület (Publisko tiesību korporācija) és a köztestületi költségvetési szerv
            (publisko tiesību korporācijas budžeta struktūra), valamint a közalapítvány (valsts
            fondi),
   –        a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (valsts sabiedrība Ungārijas ziņu
            aģentūra), a közszolgálati műsorszolgáltatók (sabiedriskās raidorganizācijas),
            valamint azok a köz-műsorszolgáltatók, amelyek működését többségében
            közpénzből finanszírozzák (sabiedriskās raidorganizācijas, ko finansē galvenokārt no
            valsts budžeta),
   –        az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Ungārijas Privatizācijas
            un valsts pārvaldītājsabiedrība),
   –        a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (valsts sabiedrība Ungārijas Attīstības
            banka), az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank
            Részvénytársaság ellenőrző részesedéssel rendelkezik (uzņēmējsabiedrības, kurās
            valsts sabiedrībai Ungārijas Attīstības bankai ir dominējoša ietekme).
   Kategorijas:
LV                                                 240                                             LV
 ---pagebreak---    –        egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (dažas budžeta struktūras),
   –        alapítvány (fondi), társadalmi szervezet (pilsoniskās sabiedrības organizācijas),
            közhasznú társaság (Valsts atbalsta sabiedrība),
   –        biztosító egyesület (apdrošināšanas asociācija), víziközmű-társulat (Komunālo
            pakalpojumu ūdens ražotņu asociācija),
   uzņēmējsabiedrības, kas izveidotas, lai apmierinātu vispārējo interešu vajadzības, un ko
   kontrolē valsts iestādes vai ko finansē galvenokārt no valsts budžeta.
   XXII MALTA
   1.       Kunsill Malti ghall-Iżvilupp Ekonomiku u Socjali (Maltas Ekonomikas un sociālās
            attīstības padome)
   2.       Awtorità tax-Xandir (Translāciju iestāde)
   3.       MITTS Ltd. (SIA Maltas Informācijas tehnoloģijas un apmācības dienesti)
   4.       Awtorità ghas-Sahha u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xoghol (Profesionālās veselības un
            drošības iestāde)
   5.       Awtorità tad-Djar (Mājokļu iestāde)
   6.       Korporazzjoni ghax-Xoghol u t-Tahrig (Nodarbinātības un apmācības korporācija)
   7.       Fondazzjoni ghas-Servizzi ghall-Harsien Socjali (Sociālās labklājības dienestu fondi)
   8.       Sedqa (Maltas Narkomānijas un alkoholisma apkarošanas aģentūra)
   9.       Appogg (Valsts uzraudzības un pakalpojumu veicināšanas aģentūra attiecībā uz
            bērniem, kuriem vajadzīga aprūpe)
   10.      Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (Nacionālā invalīdu komisija)
   11.      Bord tal-Koperattivi (Kooperatīvu valde)
   12.      Fondazzjoni ghac-Centru tal-Kreativita` (Radošās darbības centra fondi)
   13.      Orkestra Nazzjonali (Nacionālais orķestris)
   14.      Kunsill Malti ghax-Xjenza u Teknologija (Maltas Zinātnes un tehnoloģijas padome)
   15.      Teatru Manoel (Manoelas teātris)
   16.      Dar il-Mediterran ghall-Konferenzi (Vidusjūras Konferenču centrs)
   17.      Bank Centrali ta' Malta (Maltas Centrālā banka)
   18.      Awtorità ghas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Maltas Finanšu pakalpojumu iestāde)
   19.      Borża ta' Malta (Maltas Birža)
LV                                               241                                              LV
 ---pagebreak---    20.    Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Loghob (Loteriju un azartspēļu iestāde)
   21.    Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Maltas Resursu iestāde)
   22.    Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Celtniecības industrijas konsultatīvā
          padome)
   23.    Istitut ghall-Istudju tat-Turiżmu (Tūrisma studiju institūts)
   24.    Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Maltas Tūrisma iestāde)
   25.    Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Maltas Sakaru iestāde)
   26.    Korporazzjoni Maltija ghall-Iżvilupp (Maltas Attīstības korporācija)
   27.    Istitut ghall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żghar (SIA IPSE)
   28.    Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Maltas Standartu iestāde)
   29.    Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Maltas Statistikas iestāde)
   30.    Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Maltas Nacionālā laboratorija)
   31.    SIA Metco
   32.    MGI/Mimcol
   33.    Valsts sabiedrība Maltapost
   34.    SIA Gozo Channel Co
   35.    Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Maltas Vides un plānošanas iestāde)
   36.    Fondazzjoni ghas-Servizzi Medici (Medicīnas pakalpojumu fondi)
   37.    Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp slimnīca)
   38.    Centru Malti ghall-Arbitragg (Maltas Arbitrāžas centrs)
   39.    Kunsilli Lokali (vietējās padomes)
   XXIII POLIJA
   1.     Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze,
          artystyczne, teologiczne m.in. (Universitātes un akadēmiskās skolas, pedagoģijas,
          ekonomikas, lauksaimniecības, mākslas, teoloģijas akadēmiskās skolas, u.c.):
   –      Uniwersytet w Białymstoku (Bjalistokas Universitāte),
   –      Uniwersytet Gdański (Gdaņskas Universitāte),
   –      Uniwersytet Śląski (Silēzijas Katovicē universitāte),
LV                                               242                                             LV
 ---pagebreak---    – Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagielonski universitāte Krakovā),
   – Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (Kardināla Stefana Višiņska
     universitāte Varšavā),
   – Katolicki Uniwersytet Lubelski (Katoļu universitāte Ļubļinā),
   – Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (Marijas Kirī Skladovskas universitāte
     Ļubļinā),
   – Uniwersytet Łódzki (Lodzas universitāte),
   – Uniwersytet Opolski (Opoles universitāte),
   – Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Ādama Mickēviča universitāte Poznaņā),
   – Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Nikolasa Kopernika universitāte Toruņā),
   – Uniwersytet Szczeciński (Ščecinas Universitāte),
   – Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (Varminsko-Mazurskas universitāte
     Olštinā),
   – Uniwersytet Warszawski (Varšavas Universitāte),
   – Uniwersytet Wrocławski (Vroclavas Universitāte),
   – Uniwersytet Zielonogórski (Zeļona Guras universitāte),
   – Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Beļsko -Bjalas Humanitāro
     un tehnisko zinātņu akadēmija),
   – Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (S. Stašica Ieguves
     rūpniecības un metalurģijas universitāte),
   – Politechnika Białostocka (Bjalistokas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Częstochowska (Čestokova Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Gdańska (Gdaņskas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Koszalińska (Košalinas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Krakowska (Krakovas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Lubelska (Ļubļinas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Łódzka (Lodzas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Opolska (Opoles Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Poznańska (Poznaņas Tehniskā universitāte),
LV                                       243                                       LV
 ---pagebreak---    – Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (Kazimira PulaskaTehniskā
     universitāte Radomā),
   – Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (Ignācija Lukaševiča Tehniskā
     universitāte Rešovā),
   – Politechnika Szczecińska (Ščecinas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Śląska (Silēzijas Tehniskā universitāte ),
   – Politechnika Świętokrzyska (Sventokšiskas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Warszawska (Varšavas Tehniskā universitāte),
   – Politechnika Wrocławska (Vroclavas Tehniskā universitāte),
   – Akademia Morska w Gdyni (Gdiņas Jūrlietu universitāte),
   – Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Ščecinas Jūrlietu universitāte),
   – Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (Kārļa Adamiecka
     Ekonomikas universitāte Katovicē),
   – Akademia Ekonomiczna w Krakowie (Ekonomikas universitāte Krakovā),
   – Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (Ekonomikas universitāte Poznaņā),
   – Szkoła Główna Handlowa (Varšavas Ekonomikas skola),
   – Akademia Ekonomiczna im.Oskara Langego we Wrocławiu (Oskara Langes
     Ekonomikas universitāte Vroclavā) ,
   – Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (Kazimira Lielā Ekonomikas
     universitāte Bidgoščā),
   – Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie (Pedagoģijas universitāte Krakovā),
   – Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej               (Marijas
     Gžegorževskas Speciālās pedagoģijas universitāte Varšavā),
   – Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaska Akadēmija Sedlcē),
   – Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (Jana Kohanovski
     Svietokrižska Akadēmija Kelcē),
   – Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomerānijas Pedagoģiskā akadēmija
     Slupskā),
   – Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie (Psiholoģijas
     un pedagoģijas skola “Ignatianum” Krakovā),
   – Wyższa Szkoła Pedagogiczna im.Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze
     (Tadeuša Kotarbinska Pedagoģijas skola Zeļona Gurā),
LV                                       244                                         LV
 ---pagebreak---    – Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Pedagoģijas skola Čenstohovā),
   – Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Pedagoģijas skola Ržešovā),
   – Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (J.J. Šniadekiha
     Tehniskā un lauksaimniecības akadēmija Budgoščā),
   – Akademia Rolnicza im.Hugona Kołłątaja            w Krakowie    (Hugo     Kolataja
     Lauksaimniecības universitāte Krakovā),
   – Akademia Rolnicza w Lublinie (Ļubļinas Lauksaimniecības universitāte),
   – Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (Augusta Čieškovski
     Lauksaimniecības universitāte Poznaņā),
   – Akademia Rolnicza w Szczecinie (Ščecinas Lauksaimniecības universitāte),
   – Szkoła Główna Gospodarstwa              Wiejskiego w    Warszawie      (Varšavas
     Lauksaimniecības universitāte),
   – Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Vroclavas Lauksaimniecības universitāte),
   – Akademia Medyczna w Białymstoku (Bjalistokas Medicīnas akadēmija),
   – Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (Ludvika Ridigera
     Medicīnas akadēmija Budgoščā),
   – Akademia Medyczna w Gdańsku (Gdaņskas Medicīnas akadēmija),
   – Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Silēzijas Medicīnas akadēmija
     Katovicē),
   – Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (Kolēģijas
     Medicīnas Jagjelonijas universitāte Krakovā),
   – Akademia Medyczna w Lublinie (Ļubļinas Medicīnas akadēmija),
   – Akademia Medyczna w Łodzi (Lodzas Medicīnas akadēmija),
   – Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego             w   Poznaniu    (Karola
     Marcinkovski Medicīnas akadēmija Poznaņā),
   – Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomerānijas Medicīnas akadēmija
     Ščecinā),
   – Akademia Medyczna w Warszawie (Varšavas Medicīnas akadēmija),
   – Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (Piastova Slaskiča
     Medicīnas akadēmija Vroclavā),
   – Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medicīnas zinātņu doktorantu
     apmācības centrs),
LV                                       245                                           LV
 ---pagebreak---    – Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Kristiānas Teoloģijas
     akadēmija Varšavā),
   – Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pāvesta Teoloģijas departaments
     Poznaņā),
   – Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pāvesta Teoloģijas fakultāte
     Vroclavā),
   – Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pāvesta Teoloģijas departaments
     Varšavā),
   – Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Gdiņas
     Vesterplates varoņu vārdā nosauktā Flotes universitāte),
   – Akademia Obrony Narodowej (Nacionālā aizsardzības akadēmija),
   – Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie
     (Jaroslava Dabrovski Tehniskā Militārā akadēmija Varšavā),
   – Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi
     (Ģenerāļa Boļeslava Šareki Medicīnas militārā akadēmija Lodzā),
   – Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (Tadeuša
     Koščiuško Militārā akadēmija Vroclavā),
   – Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta
     (Romualda Trauguta Pretgaisa aviācijas akadēmija),
   – Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (Ģenerāļa J. Bema
     Militārā akadēmija Toruņā),
   – Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Gaisa spēku militārā
     akadēmija Deblinā),
   – Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Policijas augstskola Ščitno)
   – Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (Galvenā ugunsdzēsības dienesta
     skola Varšavā),
   – Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (Feliksa
     Novovjeski Mūzikas akadēmija Bidgoščā),
   – Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (Staņislava Moniuško
     Mūzikas akadēmija Gdaņskā),
   – Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (Karola
     Šimanovski Mūzikas akadēmija Katovicē),
   – Akademia Muzyczna w Krakowie (Mūzikas akadēmija Krakovā),
   – Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (Gražina i
     Kjejstuta Baceviča Mūzikas akadēmija Lodžā),
LV                                      246                                       LV
 ---pagebreak---    – Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (Ignācija Jana
     Paderevski Mūzikas akadēmija Poznaņā),
   – Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (Frederika Šopēna
     Mūzikas akadēmija Varšavā),
   – Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (Karola Lipinski
     Mūzikas akadēmija Vroclavā),
   – Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (Mākslas akadēmija Gdaņskā),
   – Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (Mākslas akadēmija Katovicē),
   – Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (Jana Matejko Mākslas
     akadēmija Krakovā),
   – Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (Vladislava
     Štržeminski Mākslas akadēmija Lodzā),
   – Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (Mākslas akadēmija Poznaņā),
   – Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (Mākslas akadēmija Varšavā),
   – Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (Mākslas akadēmija Vroclavā),
   – Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (Ludvika
     Solski Valsts teātra augstskola Krakovā),
   – Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w
     Łodzi (Leona Šillera Valsts filmu, televīzijas un teātra augstskola Lodzā),
   – Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (Aleksandera
     Zelveroviča Teātra akadēmija Varšavā),
   – Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku
     (Jedži Śniadecki Fiziskās audzināšanas un sporta akadēmija Gdaņskā),
   – Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Fiziskās audzināšanas akadēmija
     Katovicē),
   – Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (Broņislava
     Čeka Fiziskās audzināšanas akadēmija Krakovā),
   – Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu
     (Eižēnija Piasecki Fiziskās audzināšanas akadēmija Poznaņā),
   – Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (Jozefa
     Pilsudski Fiziskās audzināšanas akadēmija Varšavā),
   – Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Fiziskās audzināšanas
     akadēmija Vroclavā);
LV                                        247                                       LV
 ---pagebreak---    2. Państwowe i samorządowe instytucje kultury (valsts un pašpārvaldes kultūras
      iestādes;
   3. Parki narodowe (nacionālie parki);
   4. Agencje państwowe działające w formie spółek (valsts aģentūras, kas darbojas kā
      sabiedrības);
   5. Państwowe        Gospodarstwo        Leśne      "Lasy      Państwowe    (valsts    mežu
      pārvaldītājsabiedrība “Valsts meži” );
   6. Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (valsts pamatskolas
      un vidusskolas);
   7. Publiczni nadawcy         radiowi     i   telewizyjni    (valsts  radio  un   televīzijas
      raidorganizācijas):
   –  Telewizja Polska S. A. (Polijas Televīzija),
   –  Polskie Radio S. A. (Polijas Radio);
   8. Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury m.in.: (valsts
      muzeji, teātri, bibliotēkas, citas valsts kultūras iestādes):
   –  Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (Nacionālais Kultūras centrs Varšavā),
   –  Zachęta – Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zaheta – Panstvova Valsts
      Mākslas galerija Varšavā),
   –  Centrum Sztuki Współczesnej – Zamek Ujazdowski w Warszawie (Mūsdienu
      mākslas centrs - Ujazdovski pils Varšavā),
   –  Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Polijas Skulptūru centrs Oronskā),
   –  Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (Starptautiskais Kultūras centrs
      Krakovā),
   –  Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej – Instytut Adama Mickiewicza
      w Warszawie (Starptautiskais kultūras sadarbības centrs – Ādama Mickeviča institūts
      Varšavā),
   –  Dom Pracy Twórczej w Wigrach (Mākslas darbu nams Vigrijā),
   –  Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (Mākslas darbu nams Radzijovicē),
   –  Biblioteka Narodowa w Warszawie (Nacionālā bibliotēka Varšavā),
   –  Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Polijas Valsts arhīvu direktorāts),
   –  Muzeum Narodowe w Krakowie (Nacionālais muzejs Krakovā),
   –  Muzeum Narodowe w Poznaniu (Nacionālais muzejs Poznaņā),
LV                                            248                                               LV
 ---pagebreak---    –     Muzeum Narodowe w Warszawie (Nacionālais muzeja Varšavā),
   –     Zamek Królewski w Warszawie – Pomnik Historii i Kultury Narodowej (Karaļa pils
         Varšavā – valsts vēstures un kultūras piemineklis),
   –     Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Karaļa pils
         Vāveles Valsts mākslas kolekcija Krakovā),
   –     Muzeum Żup Krakowskich w Wieliczce (Krakovas Sāls raktuvju muzejs Veļičkā),
   –     Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (Ausvices-Birkenau Valsts
         muzejs Osvencimā),
   –     Państwowe Muzeum na Majdanku w Lublinie (Valsts muzejs Majdanek Ļubļinā),
   –     Muzeum Stutthof w Sztutowie (Muzejs Stutthof Štutovā),
   –     Muzeum Zamkowe w Malborku (Pils - muzejs Marlborkā),
   –     Centralne Muzeum Morskie w Gdańsku (Centrālais Jūrlietu muzejs Gdaņskā),
   –     Muzeum "Łazienki Królewskie" – Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie
         (Muzejs “Lazenki Krolevski” – pils dārzu komplekss Varšavā),
   –     Muzeum Pałac w Wilanowie (Pils – muzejs Vilanovā),
   –     Muzeum Wojska Polskiego (Polijas Bruņoto spēku muzejs),
   –     Teatr Narodowy w Warszawie (Nacionālais Teātris Varšavā),
   –     Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (Helēnas
         Modžejevskas Vecais teātris Krakovā),
   –     Teatr Wielki – Opera Narodowa w Warszawie (Lielais teātris – Nacionālā opera
         Varšavā),
   –     Filharmonia Narodowa w Warszawie (Valsts Filharmonijas zāle Varšavā);
   9.    Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki
         badawcze (valsts pētniecības iestādes, pētniecības un attīstības iestādes un citas
         pētniecības iestādes).
   XXIV SLOVĒNIJA
   -     občine (vietējās kopienas)
   –     javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (bērnu aprūpes, izglītības un
         sporta valsts institūti)
   –     javni zavodi s področja zdravstva (valsts institūti veselības aprūpes sfērās)
   –     javni zavodi s področja socialnega varstva (valsts institūti sociālās drošības sfērās)
LV                                           249                                                LV
 ---pagebreak---    –       javni zavodi s področja kulture (valsts institūti kultūras sfērā)
   –       javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (valsts institūti zinātnes un izpētes
           sfērā)javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (valsts institūti
           lauksaimniecības un mežsaimniecības sfērā)
   –       javni zavodi s področja okolja in prostora (valsts institūti vides un telpiskās
           plānošanas sfērā)
   –       javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (valsts institūti ekonomiskās
           aktivitātes sfērā)
   –       javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (valsts institūti mazo
           uzņēmumu un tūrisma sfērā)
   –       javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (valsts institūti sabiedriskās kārtības
           un drošības sfērā)
   –       agencije (aģentūras)
   -       skladi socialnega zavarovanja (sociālās drošības fonds)
   –       javni skladi na ravni države in na ravni občin (public funds at the level of the central
           government and local communities) (valsts fondi centrālās valdības un vietējo
           kopienu līmenī)
   –       Družba za avtoceste v RS (Slovēnijas Republikas Autoceļu sabiedrība)
   –       Pošta Slovenije (Slovēnijas Pasts)
   XXIV SLOVĀKIJA
   Valsts pasūtījuma piešķīrējs 3. panta 1. punktā Likumā Nr. 263/1999 Z. z. par valsts
   iepirkumu, kas grozīts, definēts kā:
   1.      organizācija, ko finansē no valsts budžeta (piem., ministrijas, citas valsts
           administrācijas iestādes) vai līdzfinansē no valsts budžeta (piem., universitātes,
           koledžas) un no īpašiem mērķiem paredzētiem valsts fondiem;
   2.      pašpārvaldes reģions, pašvaldība, pašpārvaldes reģiona organizācija vai pašvaldība,
           ko finansēta vai līdzfinansē no iepriekšminētajiem budžetiem un fondie;
   3.      veselības apdrošināšanas aģentūra;
   4.      saskaņā ar likumu par valsts iestādēm izveidota juridiska persona (piem., Slovākijas
           Televīzija, Radio, Pasts);
   5.      Slovākijas Republikas Valsts Īpašuma fonds;
   6.      Slovākijas Zemes fonds;
LV                                               250                                                LV
 ---pagebreak---    7. juridisku personu asociācija, ko izveidojušas 1.-3. punktā minētās valsts iepirkuma
      piešķiršanas iestādes”.
LV                                        251                                             LV
 ---pagebreak---                                         3. papildinājums
      IESTĀDES, KAS DARBOJAS KOMUNĀLO PAKALPOJUMU JOMĀ
       Iestādes, kas veic valsts pasūtījumu atbilstoši šīs sadaļas noteikumiem
                                              1. iedaļa
    Līgumslēdzējas iestādes jūrlietu vai iekšzemes ostu vai citu termināļu jomā
   ČEHIJAS REPUBLIKA
   Ostu operatori (iestāžu definīcija minēta 2. pantā 1. iedaļas c) punktā un 3. pantā Likumā Nr.
   40/2004 Sb par valsts iepirkumu).
   IGAUNIJA
   Iestādes, kas darbojas saskaņā ar 5. pantu Likumā par valsts iepirkumu (Public Procurement
   Act (RT I 2001, 40, 224)) un Konkurences likuma (Competition Act (RT I 2001, 56 332)) 14.
   pantu.
   KIPRA
   Kipras ostu pārvalde (Cyprus Ports Authority), kas izveidota ar 1973. gadā pieņemto Kipras
   ostu pārvaldes likumu (Cyprus Ports Authority Law) (Η Αρχή Λιµένων Κύπρου, που
   εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιµένων Κύπρου Νόµο του 1973).
   LATVIJA
   Iestādes, kuras regulē ostas saskaņā ar "Likumu par ostām":
   Rīgas brīvostas pārvalde,
   Ventspils brīvostas pārvalde,
   Liepājas ostas pārvalde,
   Salacgrīvas ostas pārvalde,
   Skultes ostas pārvalde,
   Lielupes ostas pārvalde,
   Engures ostas pārvalde,
   Mērsraga ostas pārvalde,
LV                                               252                                              LV
 ---pagebreak---    Pāvilostas pārvalde,
   Rojas ostas pārvalde.
   LIETUVA
   Valstybės įmonė "Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija" (valsts uzņēmums "Klaipēdas
   valsts jūras ostas pārvalde"), kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos Klaipėdos
   valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).
   Valstybės įmonė "Vidaus vandens kelių direkcija" (valsts uzņēmums "Iekšzemes ūdensceļu
   administrācija"), kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto
   kodeksas (Žin., 1996, Nr. 105-2393).
   Citas iestādes, kas darbojas jūrlietu vai iekšzemes ostu vai citu termināļu jomā un nodrošina
   atbilstību Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296)
   noteikumiem.
   UNGĀRIJA
   Valsts ostas, ko pilnībā vai daļēji vada valsts atbilstoši 2000. gada Likumam Nr. XLII par
   ūdens transportu (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).
   MALTA
   L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltas Jūrlietu pārvalde).
   POLIJA
   Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem
   ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Iestādes, kas darbojas jūras ostu vai iekšzemes
   ostu pārvaldības jomā un ļauj tās izmantot jūras un iekšzemes pārvadātājiem).
   SLOVĒNIJA
   Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo,
   skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Jūras ostas pilnīgi vai daļēji pieder
   valstij, veicot ekonomiskus sabiedriskos pakalpojumus saskaņā ar Jūrlietu kodeksu (Maritime
   Code (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis Nr. 26))).
   SLOVĀKIJA
   Iestāde, kas veic valsts pasūtījumu, 3. panta 2. un 3. punktā Likumā Nr. 263/1999 Z. z. par
   valsts iepirkumu, kas grozīts, ir definēta kā juridiska persona, kas darbojas iekšzemes
   navigācijā, uzturot ūdensceļus un izveidojot, un uzturot valsts ostas un ūdensceļus (Likums
   Nr. 338/2000 Z. z.– e.g. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo).
LV                                                253                                            LV
 ---pagebreak---                                               2. iedaļa
                            Līgumslēdzējas iestādes lidostu jomā
   ČEHIJAS REPUBLIKA
   Lidostu operatori (iestāžu definīcija minēta 2. panta 1. iedaļas c) punktā un 3. pantā Likumā
   Nr.40/2004 Sb par valsts iepirkumu).
   IGAUNIJA
   Iestādes, kas darbojas saskaņā ar 5. pantu Likumā par valsts iepirkumu (Public Procurement
   Act (RT I 2001, 40, 224) un Konkurences likuma (Competition Act (RT I 2001, 56 332)
   14. pantu.
   LATVIJA
   Valsts akciju sabiedrība “Latvijas gaisa satiksme”.
   Valsts akciju sabiedrība “Starptautiskā lidosta “Rīga””.
   LIETUVA
   Lidostas, kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000,
   Nr. 94-2918) un Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).
   Valstybės įmonė "Oro navigacija" (valsts uzņēmums “Oro navigacija”), kas darbojas saskaņā
   ar Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) un Lietuvos
   Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).
   Citas iestādes, kas darbojas lidostu jomā un nodrošina atbilstību Lietuvos Respublikos viešųjų
   pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.
   UNGĀRIJA
   Lidostas, kas darbojas, pamatojoties uz pilnvarojumu saskaņā ar 1995. gada Likumu XCVII
   par gaisa satiksmi (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).
   Budapeštas Ferihegi Starptautiskā lidosta, ko pārvalda valsts sabiedrība „Budapeštas Ferihegi
   Starptautiskās lidostas operators” (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér managed by
   Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.), pamatojoties uz 1991. gada
   Likumu XVI par koncesijām (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), 1995. gada Likumu
   XCVII par gaisa satiksmi (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről), Transporta un
   ūdens pārvaldības ministra Dekrētu Nr. 45/2001. (XII. 20.) KöViM par gaisa satiksmes un
   lidostas administrācijas darbības izbeigšanu un Ungārijas kontroles Ungārijas gaisa
   navigācijas dienesta dibināšanu (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és
   Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi
   Szolgálat létrehozásáról).
LV                                                254                                             LV
 ---pagebreak---    MALTA
   L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Maltas Starptautiskā lidosta).
   POLIJA
   Przedsiębiorstwo Państwowe "Porty Lotnicze" (valsts uzņēmums “Polijas lidostas”).
   SLOVĒNIJA
   Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Valsts civilās
   lidostas, kas darbojas saskaņā ar Likumu par civilo aviāciju (Civil Aviation Act (Slovēnijas
   Republikas Oficiālais Vēstnesis Nr. 18/01).
   SLOVĀKIJA
   Iestāde, kas veic valsts pasūtījumu, 3. panta 2. un 3. punktā Likumā Nr. 263/1999 Z. z. par
   valsts iepirkumu, kas grozīts, definēta kā juridiska persona, ks darbojas civilajā aviācijā,
   izveidojot un vadot valsts lidostas un sauszemes aviācijas struktūras (Likums Nr. 143/1998
   Z.z., kas grozīts – piem., lidostas – Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice – Barca, Letisko
   Poprad – Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany – ko pārvalda Slovenská správa letísk
   (Slovākijas lidostu administrācija) un kas darbojas, pamatojoties uz Slovākijas Republikas
   Transporta, pasta un telekomunikāciju ministrijas izsniegtu licenci saskaņā ar 32. punktu
   Likumā Nr. 143/1998 Z. z. par civilo aviāciju.
LV                                               255                                              LV
 ---pagebreak---                                         X PIELIKUMS
           Izdevumu saraksts, kas jāpievieno Asociācijas nolīguma XIII pielikumam
                                         2. papildinājums
   Igaunija
   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   Ungārija
   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   Közbeszerzési Értesítő (Valsts Iepirkuma biļetens)
   Lapja (Valsts pasūtījuma biļetens – Valsts Iepirkuma padomes Oficiālais Vēstnesis)
   Slovēnija
   Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis
   Slovēnijas Republikas Oficiālā Avīze
   Čehijas Republika
   Čehijas Republikas Oficiālais Vēstnesis
   Centrální adresa (Centrālā Adrese)
   Kipra
   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   Republikas Oficiālā Avīze
   Vietējā dienas prese
   Polija
   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   Biuletyn Zamówień Publicznych (Valsts Iepirkuma biļetens)
   Malta
   Republikas Oficiālā Avīze
   Valdības Avīze
   Lietuva
LV                                               256                                  LV
 ---pagebreak---    Lietuvas republikas Oficiālais Vēstniecības
   Informatīvs pielikums “Informaciniai pranesimai” Lietuvas Republikas Avīzei (“Valstybes
   zinios”)
   Latvija
   Latvijas Republikas Oficiālais Vēstnesis
   Latvijas vēstnesis (oficiāls laikraksts)
   Slovākija
   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
   Vestnik Verejneho Obstaravania (Valsts Iepirkuma vēstnesis)
LV                                             257                                         LV