CELEX: C1995/351/08
Language: es
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la High Court of Justice, Queen's Bench Division, Commercial Court, de 18 de enero de 1995, en el asunto entre Compagnia Di Navigazione Marittima y otros y Compagnie Maritime Belge y otros (Asunto C-339/95)

N° C 351/4            L~ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       30 . 12 . 95
e ) ¿ Se puede hablar de « motivos legítimos », con arreglo al             con arreglo a un único contrato de transporte entre el
      apartado 2 del artículo 7 de la mencionada Directiva , si ,          cargador y la línea marítima , ésta se compromete
      por la forma en que el revendedor hace publicidad de los             —además de a transportar las mercancías a lo largo del
      productos, se modifica o altera « el estado psíquico » de            trayecto marítimo— también a transportar las mercan­
      dichos productos, a saber, el porte, la imagen de                    cías desde el establecimiento del cargador en Europa
      prestigio y el resplandor de lujo de los productos que               occidental hasta el puerto de expedición en Europa
      resultan de la forma en que el titular de la marca ,                 oriental (« transporte terrestre »), y
      haciendo uso de sus derechos de marca , presenta y hace
      publicidad de sus productos ?                                   — las líneas celebran un contrato entre ellas a tenor del cual
                                                                           se comprometen a seguir una política acordada de tarifas
f)     ¿ Se opone lo dispuesto en los artículos 30 y 36 del                y de fijación de precios respecto a dichos servicios
      Tratado CE a que el titular de una marca ( signo                     multimodales, y
      distintivo ) o el titular de un derecho de autor sobre los
      frascos y embalajes de sus productos, alegando dicho
      derecho de marca o de autor, impida a un revendedor,            — la política acordada de tarifas y de fijación de precios
      que tiene libertad para proceder a la ulterior comercia­             comprende todos los elementos de los gastos contraídos
      lización de dichos productos, hacer publicidad de los                por los servicios multimodales ofrecidos por las líneas,
      referidos productos de una forma que es usual entre los              incluido no sólo el trayecto marítimo, sino también el
      comerciantes al por menor en el referido ramo de                     transporte terrestre y otros gastos accesorios relativos a
      actividad ? ¿ Ello es válido asimismo si el revendedor, por          dichos servicios ( tales como estibado, llenado de conte­
      la manera en que utiliza la marca en su publicidad,                  nedores, estadía y sobrestadía ),
      produce un daño a la imagen de lujo y de prestigio de
      dicha marca o si la publicidad y la reproducción se
                                                                      ¿ está sujeto dicho Contrato únicamente a lo dispuesto en el
      efectúan en tales circunstancias que se pueda causar un
                                                                      Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 del Consejo (') y, en parti­
      perjuicio al titular del derecho de autor ?                     cular, a su artículo 3 , o también se rige por lo dispuesto en el
                                                                      Reglamento ( CEE ) n° 1017/68 del Consejo ( 2 ) ( en la medida
(') DO nH L 40 de 11 . 2 . 1989 , p . 1 .
                                                                      en que se refiere al transporte terrestre ) y/o en el Reglamento
                                                                      n° 17/62/CEE del Consejo ( 3 ) ( en la medida en que se refiere
                                                                      a otros servicios auxiliares )? En el último supuesto, ¿a qué
                                                                      aspectos del Contrato se aplican, respectivamente, los
                                                                      diferentes Reglamentos ?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución de la High Court of Justice, Queen's Bench División,
Commercial Court, de 18 de enero de 1995 , en el asunto               Cuestión 2 — « Tarifas comunes o uniformes »
entre Compagnia Di Navigazione Marittima y otros y
               Compagnie Maritime Belge y otros                       2.1 .     A la hora de determinar si un grupo de dos o más
                         ( Asunto C-339/95 )                          transportistas armadores constituye una « conferencia marí­
                            ( 95/C 351 /08 )                          tima » en el sentido de la letra b ) del apartado 3 del artículo 1
                                                                      del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 del Consejo y, en
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             particular, si los transportistas son parte de un contrato o
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           acuerdo, sea cual fuere su naturaleza , con arreglo al cual
resolución de la High Court of Justice , Queen's Bench                operan o pretenden operar conforme a « fletes uniformes o
                                                                      comunes »:
División, Commercial Court, dictada el 18 de enero de
1995 , en el asunto entre Compagnia Di Navigazione
Marittima y otros y Compagnie Maritime Belge y otros, y               a ) ¿ Se refiere el término « fletes », en el caso de servicios
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 30 de                 multimodales, solamente a la parte que se cobre por el
octubre de 1995 .                                                           trayecto marítimo del servicio ( siempre y cuando pueda
                                                                            calcularse ésta por separado ) o se refiere a la cantidad
                                                                            total que haya de cobrarse por dicho servicio ?
La High Court of Justice, Queen's Bench División, Com­
mercial Court, solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                      b ) Si la política convenida de tarifas o de fijación de precios
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                            incluye un único flete para un servicio multimodal
                                                                            concreto ( es decir, en el supuesto de que el flete no conste
Cuestión 1 — Normativa aplicable                                            de elementos distintos para el transporte marítimo y el
                                                                            transporte terrestre ), ¿ cómo ha de aplicarse el criterio de
 1.1 .      En aquellos casos en que :                                      « actividad comercial uniforme o común »?
— varias líneas marítimas prestan servicios de buques de
      línea regular para el transporte de mercancías en               2.2 .      ¿ Qué significan las palabras « uniformes o comunes »
      contenedores por vía marítima desde diversos puertos de         recogidas en la letra b ) del apartado 3 del artículo 1 ? En
       Europa occidental hasta puertos del golfo Pérsico, y           particular, el concepto de « uniformes o comunes » incluye el
                                                                      supuesto de que las tarifas no sean uniformes ( en el sentido
— los servicios ofrecidos por las líneas incluyen el trans­           de que no se cobre la misma tarifa a todos los cargadores de
      porte puerta a puerta (« multimodal ») mediante el cual,        la misma mercancía ), pero, no obstante, hayan sido acor­
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 95             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 351 /5
dadas conjuntamente ( en el sentido de que existe un                        justificación económica , de la índole de la mencionada
procedimiento detallado de información, control y obten­                    en el artículo 4 del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 :
ción de la aprobación de tarifas especiales, negociadas para
o por grupos de cargadores y que fueron aceptadas por                 a)      ¿ Deja de aplicarse automáticamente la exención general
todos los participantes )? Un grupo de líneas que practica                    contemplada en el artículo 3 al contrato original ? En
una política de fijación de precios que prevé tales desvia­                   caso de respuesta afirmativa, ¿a partir de qué momento
ciones de las tarifas ¿ deja por ello de constituir una                       y en qué medida ?
« conferencia marítima » a efectos de la letra b ) del apartado       [ b ) ¿ Es diferente la respuesta a la cuestión precedente si,
3 del artículo 1 ?
                                                                              con arreglo al Derecho nacional, se considerase que el
                                                                              contrato original es un contrato distinto de los contra­
2.4 .      En el supuesto de que un grupo de transportistas                   tos suplementarios y/o que puede separarse de los
armadores constituya una « conferencia marítima », porque                     mismos ?]
cumple los requisitos de que : a ) operan conforme a un
« contrato o acuerdo », y b ) dicho contrato o acuerdo prevé          3.2 .        En aquellos casos en que :
fletes « uniformes o comunes », en el sentido de la letra b ) del
apartado 3 del artículo 1 , ¿ dejan de . cumplirse dichos             — las líneas miembros de una conferencia marítima operen
requisitos y el grupo deja de constituir una « conferencia                  con arreglo a un contrato (« el contrato original ») que
marítima » en el caso de que el citado grupo celebre                        prevea precios uniformes o comunes con arreglo a una
posteriormente otros contratos o acuerdos con otros                         tarifa , y
transportistas que antes eran independientes (« líneas aso­
ciadas ») conforme a los cuales las líneas asociadas puedan,          — dicho contrato, considerado aisladamente pudiera, por
con carácter discrecional y sin consultar u obtener la                      tanto, reunir los requisitos necesarios para una exención
aprobación del grupo original de líneas, cobrar fletes que                  con arreglo al artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n°
difieran hasta una determinada cantidad convenida de las                    4056/86 , y
tarifas establecidas por el grupo de líneas original ?                — las conferencias marítimas posteriormente celebren con­
                                                                            tratos entre ellas y las líneas asociadas ( « los contratos de
2.5 .      ¿ Difieren las respuestas a cualquiera de las cuestio­           asociación ») conforme a los cuales las líneas asociadas
nes precedentes :                                                           puedan, con carácter discrecional (y sin consultar u
                                                                            obtener la aprobación de las líneas originales ) cobrar
— en función del momento en que los respectivos contratos
                                                                            fletes que difieran hasta una determinada cantidad
      permitieron por primera vez el cobro de fletes diferentes             convenida de las tarifas acordadas por las líneas
      para el transporte de las mismas mercancías;                          originales, y
— en función del hecho de que el contrato relativo a los              — las diferencias entre los precios y condiciones fijados por
      fletes uniformes o comunes tiene un objetivo declarado                 la tarifa y los .precios y condiciones permitidos con
      como el establecido en la cláusula 1 del Contrato
                                                                             arreglo a los contratos de asociación puedan constituir
      SUNAG ;
                                                                             una diferenciación sin justificación económica, de la
— por el hecho de que una o más de las partes del Contrato                   índole de la mencionada en el artículo 4 del Reglamento
      no fueron anteriormente partes de ninguna conferencia                  ( CEE ) n° 4056/86 :
      marítima en las actividades comerciales de referencia ( es       a)      ¿ Deja de aplicarse automáticamente la exención general
      decir, eran « independientes »)?                                         contemplada en el artículo 3 al contrato original ? En
                                                                               caso de respuesta afirmativa , ¿a partir de qué momento
 Cuestión 3 — « Discriminación » con arreglo al artículo 4                     y en qué medida ?
 3.1 .      En aquellos casos en que :                                 [ b ) ¿ Es diferente la respuesta a la cuestión precedente si,
                                                                               con arreglo al Derecho nacional, se considerase que el
 — las líneas miembros de una conferencia marítima operen                      contrato original es un contrato distinto de los contra­
      con arreglo a un contrato (« el contrato original ») que                  tos suplementarios y/o que puede separarse de los
       prevea precios uniformes o comunes con arreglo a una                     mismos ?]
       tarifa, y
                                                                       3.3 .       A la hora de determinar si las diferencias de precios
 — dicho contrato, considerado aisladamente, pudiera, por              pueden estar económicamente justificadas, a efectos del
       tanto, reunir los requisitos necesarios para una exención       artículo 4 , ¿ es pertinente tener en cuenta :
       con arreglo al artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n°
       4056/86 , y                                                      a ) el poder de negociación colectiva del cargador o
                                                                              cargadores con que se negocian precios especiales
 — las conferencias marítimas posteriormente celebren con­                     inferiores a la tarifa;
       tratos suplementarios entre ellas (« los contratos suple­
       mentarios ») que prevén ( en el caso de determinadas             b ) el hecho de que los precios inferiores se relacionen con la
       mercancías y de ciertos cargadores ) el transporte de                  expedición de un volumen determinado de mercan­
       mercancías a precios inferiores a la tarifa , y                         cías;
 — las diferencias entre los precios y condiciones fijados por          c ) el hecho de que otros cargadores que no reciban la
       la tarifa y las condiciones fijadas por dichos contratos                reducción de precios no hayan pretendido negociar una
       suplementarios puedan constituir una diferenciación sin                 reducción similar ?
 ---pagebreak--- N° C 351 /6               ES                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          30 . 12 . 95
 Cuestión 4 — División                                                iv ) un contrato mediante el cual las partes fijan precios
                                                                              tanto para el trayecto marítimo como para el terrestre
4.1 .       Con arreglo a una interpretación adecuada del
                                                                              de un servicio puerta a puerta ( multimodal )?
apartado 2 del artículo 85 del Tratado CE, el criterio de
divisibilidad implica la separación de las cláusulas que              Cuestión 6 — Laudos arbitrales
pueden estar comprendidas dentro del apartado 1 del
artículo 85 de aquellas otras cláusulas de un contrato que no        6.1 .       Un laudo dictado por Arbitros en virtud de una
puedan serlo ( como señalaron las demandadas durante el              cláusula de arbitraje recogida en un contrato privado
procedimiento arbitral y ante el órgano jurisdiccional                ¿ constituye un « acuerdo » en el sentido del apartado 1 del
nacional ). Con carácter subsidiario , ¿ implica ello la separa­     artículo 85 del Tratado CE ?
ción de cláusulas prohibidas por el apartado 1 del artícu­           6.2 .       En caso de respuesta afirmativa a la pregunta
lo 85 de aquellas que no están prohibidas, por ejemplo,              anterior, ¿ infringe el apartado 1 del artículo 85 un laudo/
porque la cláusula está exenta a tenor de una exención               acuerdo que conduzca a la ejecución de las cláusulas de un
general , como el artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n"               contrato que prima facie (y con sujeción a la práctica de
4056/86 del Consejo ( como alegaron las demandantes en el            cualquier exención general aplicable ) incumple el apartado
procedimiento arbitral y ante el órgano jurisdiccional                1 del artículo 85 ?
nacional )?
4.2 .       Respecto a un contrato que está comprendido              6.3 .       ¿ Qué efecto tiene dicho laudo con arreglo al
parcialmente dentro del ámbito de aplicación del artículo 3          Derecho comunitario ? ¿ Influye en el sentido de la respuesta
                                                                     a esta pregunta el hecho de que, salvo a los efectos del
del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 del Consejo, con arreglo a
una interpretación adecuada del apartado 3 del artículo 85
                                                                     procedimiento de ejecución, haya expirado el contrato al
                                                                     que se refiere el laudo ?
y/o del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 del Consejo, ¿ signi­
fica la inclusión en el contrato de una cláusula o término que       6.4 .       ¿ En qué sentido ( en su caso ) las facultades de la
esté comprendido dentro del apartado 1 del artículo 85 que           Comisión respecto a un laudo arbitral que le haya sido
no está comprendido en una o más de las categorías o                 notificado con arreglo al apartado 5 del artículo 5 del
restricciones recogidas en los apartados 1 y 2 del artícu­           Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 son pertinentes para cual­
lo 85 ? Con carácter subsidiario, ¿ significa ello que las           quier decisión de un órgano jurisdiccional nacional relativa
restricciones no exentas pueden ( si lo permite el criterio de       a:
divisibilidad adecuado ) ser separadas del contrato, dejando
                                                                     a ) la resolución de cualquier recurso presentado contra
un contrato residual que sea válido y exigible en virtud del                 dicho laudo; y/o
artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 del Consejo ?
En particular ( pero no con carácter taxativo ), ¿ la inclusión      b ) la ejecución del laudo ?
de las siguientes cláusulas hace que el artículo 3 del
Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 del Consejo no sea aplicable           (') Reglamento ( CEE ) n" 4056/86 del Consejo , de 22 de diciembre
a un contrato como el descrito anteriormente en su                         de 1 986 , por el que se determinan las modalidades de aplicación
                                                                           de los artículos 85 y 86 del Tratado a los transportes marítimos
totalidad ?:
                                                                           ( DO n" L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 4 ).
 i ) fijación de precios del trayecto terrestre de un servicio de    ( 2 ) Reglamento ( CEE ) n" 1017/68 del Consejo , de 19 de julio de
       transporte multimodal, y/o                                          1968 , por el que se aplican las normas de la competencia a los
                                                                           sectores de los transportes por ferrocarril, por carretera y por
ii ) una cláusula relativa al período siguiente a la vigencia              vía navegable ( DO n° L 175 de 23 . 7. 1968 , p. 1 ; EE 08/01 ,
       del contrato como la recogida en la cláusula 11 del                 p . 106 ).
       Contrato SUNAG.                                               (') Primer reglamento de aplicación de los artículos 85 y 86 del
                                                                           Tratado ( DO n" L 13 de 21 . 2 . 1962 , p . 204; EE 08 /01 ,
Cuestión 5 — Legalidad del artículo 3 del Reglamento                       p . 22 ).
(CEE) n" 4056/86
5.1 .       ¿ Es válido el artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n°
4056/86 del Consejo o es ultra vires apartado 3 del
artículo 85 y, en consecuencia, inválido, en la medida               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
en que , interpretado adecuadamente , concede una exen­              lución de la Pretura Circondariale di Avezzano, de 16 de
ción a :                                                             octubre de 1995 , en el asunto entre Gianni Bettati ( parte
                                                                          demandante) y Safety Hi-Tech srl ( parte demandada )
   i ) contratos o acuerdos ( tales como el SUNAG ) entre
        líneas que, al tiempo que ejecutan el citado contrato o                                 ( Asunto C-341/95 )
        acuerdo, celebran contratos de asociación con terceros                                       95/C 351 /09 )
        que eran hasta entonces independientes, con arreglo a
        los cuales se permite a dicho tercero cobrar tarifas         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
        diferenciales; y/o                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                     resolución de la Pretura Circondariale di Avezzano, dictada
 ii ) contratos con arreglo a los cuales los supuestos
        miembros de la conferencia cobran colectivamente             el 16 de octubre de 1995 , en el asunto entre Gianni Bettati y
                                                                     Safety Hi-Tech srl, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
        tarifas diferenciales a cargadores de la misma clase de
                                                                     Justicia el 30 de octubre de 1995 . La Pretura Circondariale
        mercancías ; y/o
                                                                     di Avezzano solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
iii ) contratos a tenor de los cuales el único elemento              sobre la cuestión siguiente :
        « común » del flete es que las partes adoptan un
        mecanismo común de concepción de las tarifas que han         ¿ Es o no es válido, en relación con los artículos 3 , 5 , 30, 86 ,
        de aplicarse a cada cargador; y/o                            92 y 130 R del Tratado de Roma , el artículo 5 del