CELEX: 22021D1115
Language: et
Date: 2021-06-01 00:00:00
Title: ELi-CTC ühiskomitee otsus nr 1/2021, 1. juuni 2021, millega muudetakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni I ja III liidet

7.7.2021   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 240/5
               
            
         ELI-CTC ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2021,
         1. juuni 2021,
         millega muudetakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni I ja III liidet
         ELi-CTC ÜHISKOMITEE,
         võttes arvesse 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni, eriti selle artikli 15 lõike 3 punkti a,
         ning arvestades järgmist:
         
                     (1)
                  
                  
                     Euroopa Majandusühenduse, Austria Vabariigi, Soome Vabariigi, Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Rootsi Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise ühistransiidiprotseduuri konventsiooni (1) (edaspidi „konventsioon“) artikli 15 lõike 3 punkti a kohaselt võtab konventsiooniga moodustatud ühiskomitee oma otsusega vastu konventsiooni liidete muudatusi.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (2) (edaspidi „rakendusmäärus“) artiklit 311, mis käsitleb tollivõla sissenõudmise üleviimise taotlust, on muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1394 (3) . Seetõttu tuleks konventsiooni I liite artiklit 50, mis kajastab komisjoni rakendusmääruse artiklit 311, vastavalt muuta.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rakendusmääruse lisa 72-04, mis käsitleb talitluspidevuse protseduuri liidu transiidi korral, on muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2020/893 (4) ja seda kohaldatakse alates 30. juunist 2020. Rakendusmäärusega (EL) 2020/893 pikendati kõnealuses lisas sätestatud paberil üldtagatise sertifikaatide ja tagatise esitamisest vabastamise sertifikaatide kehtivusaega, et võimaldada transiidi talitluspidevuse protseduuri suuremat paindlikkust ning vähendada tolliasutuste formaalsusi ja kulusid. Seetõttu tuleks konventsiooni I liite artiklit 79 ja konventsiooni I liite II lisa III peatüki punkti 19.3, mis kajastab rakendusmääruse lisa 72-04 I osa III peatüki punkti 19.3, vastavalt muuta. Seda muudatust tuleks kohaldada tagasiulatuvalt alates 30. juunist 2020, et tagada käendajatele liidu tollialaste õigusaktide ja konventsiooni alusel võrdsed tingimused.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Käendaja kohustuse vormid on esitatud konventsiooni III liite C1, C2, C4, C5 ja C6 lisas. Nendes vormides on loetletud muu hulgas Euroopa Liidu liikmesriigid ja teised konventsiooniosalised. ELi-CTC ühiskomitee otsusega nr 2/2018 (5) jäetakse välja viited Ühendkuningriigile kui Euroopa liidu liikmesriigile ning lisatakse viide Ühendkuningriigile kui ühistransiidiprotseduuri riigile alates kuupäevast, mil jõustub Ühendkuningriigi ühinemine eraldi osalisena. Kuna aga kohaldatakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule (6) lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli (edaspidi „protokoll“), mis on nimetatud lepingu lahutamatu osa, tuleks Põhja-Iirimaa kanda liidu transiitvedude loetellu viisil, mis näitab, et Euroopa Liidu liikmesriikides kehtiv tagatis peab kehtima ka Põhja-Iirimaal.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Protokolli kohaldamise tulemusena ja kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 471/2009 (7) artikli 5 lõikega 2 kehtestati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2020/1470 (8) kood „XI“ , et eristada Ühendkuningriiki Põhja-Iirimaast. Konventsiooni III liite A2 ja B1 lisas määratletud riigikoodide kasutamist tuleks vastavalt muuta.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Selleks et tagada uue koodi „XI“ nõuetekohane kohaldamine, peaksid kõik konventsiooni viited, mis on seotud riigikoodide kasutamisega, viitama konventsiooni III liite A2 või B1 lisale.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Otsus nr 2/2018 jõustus 1. jaanuaril 2021 ja ELi-CTC ühiskomitee otsus nr 1/2019 (9) jõustus 4. detsembril 2019. Otsusega nr 1/2019 lisati konventsiooni III liite C1, C2, C4, C5 ja C6 lisas esitatud käendaja kohustuse vormidele uus ametlik nimi „Põhja-Makedoonia Vabariik“, kuid otsusega nr 2/2018 võeti C1, C2 ja C4 lisas ekslikult kasutusele taas vana ametlik nimi „endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik“. Seetõttu tuleks C1, C2 ja C4 lisas esitatud käendaja kohustuse vormides võtta taas kasutusele uus ametlik nimi „Põhja-Makedoonia Vabariik“.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Konventsiooni tuleks seetõttu vastavalt muuta,
                  
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
         
            Artikkel 1
            
               1.   Konventsiooni I liidet muudetakse vastavalt käesoleva otsuse A lisale.
            
            
               2.   Konventsiooni III liidet muudetakse vastavalt käesoleva otsuse B lisale.
            
         
         
            Artikkel 2
            Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
            A lisa punkte 2 ja 3 kohaldatakse alates 30. juunist 2020.
            B lisa punkte 1–4 kohaldatakse alates päevast, mil Ühendkuningriik ühineb konventsiooniga eraldi osalisena.
         
         
            Belgrad, 1. juuni 2021
            
               
                  Ühiskomitee nimel
               
               
                  eesistuja
               
               B. RADUJKO
            
         
         
            (1)  EÜT L 226, 13.8.1987, lk 2.
         
            (2)  Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
         
            (3)  Komisjoni 10. septembri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1394, millega muudetakse ja parandatakse rakendusmäärust (EL) 2015/2447 vabasse ringlusse lubamise järelevalve ja liidu tolliterritooriumilt väljumise suhtes kohaldatavate teatavate eeskirjade osas (ELT L 234, 11.9.2019, lk 1).
         
            (4)  Komisjoni 29. juuni 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/893, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 206, 30.6.2020, lk 8).
         
            (5)  ELi-CTC ühiskomitee 4. detsembri 2018. aasta otsus nr 2/2018, millega muudetakse ühistransiidiprotseduuri konventsiooni [2018/1988] (ELT L 317, 14.12.2018, lk 48).
         
            (6)  ELT L 29, 31.1.2020, lk 7.
         
            (7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 471/2009, mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1172/95 (ELT L 152, 16.6.2009, lk 23).
         
            (8)  Komisjoni 12. oktoobri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1470, mis käsitleb riikide ja territooriumide nomenklatuuri Euroopa rahvusvahelise kaubavahetuse statistika jaoks ja geograafilist jaotust muu ettevõtlusstatistika jaoks (ELT L 334, 13.10.2020, lk 2).
         
            (9)  20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooniga moodustatud ELI-CTC ühiskomitee 4. detsembri 2019. aasta otsus nr 1/2019, millega muudetakse kõnealust konventsiooni [2020/487] (ELT L 103, 3.4.2020, lk 47).
      
      
         
            A LISA
            Konventsiooni I liidet muudetakse järgmiselt.
            
               1)   
               Artiklisse 50 lisatakse järgmised lõiked:
               
                           „3.
                        
                        
                           Kui ühistransiidiprotseduuriga seotud riigi tolliasutus saab enne artikli 114 lõike 2 punktis a osutatud tähtaja möödumist tõendeid selle kohta, et koht, kus võla põhjustanud sündmused toimusid, asub tema territooriumil, saadab see tolliasutus viivitamata ja igal juhul nimetatud tähtajaks lähteriigi tolliasutusele igakülgselt põhjendatud taotluse anda vastutus sissenõudmisprotseduuri alustamise eest üle taotluse esitanud tolliasutusele.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Lähteriigi tolliasutus kinnitab lõike 3 kohaselt esitatud taotluse kättesaamist ja teavitab taotluse esitanud tolliasutust 28 päeva jooksul alates taotluse saatmise kuupäevast, kas ta on nõus selle rahuldama ja andma taotluse esitanud tolliasutusele üle vastutuse sissenõudmisprotseduuri alustamise eest.“
                        
                     
            
               2)   
               Artiklit 79 muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           lõige 2 asendatakse järgmisega:
                           
                                       „2.
                                    
                                    
                                       Üldtagatise sertifikaadi või tagatisest vabastamise sertifikaadi kehtivusaeg on kuni viis aastat. Tagatistolliasutus võib kõnealust tähtaega üks kord pikendada kuni viie aasta võrra.“;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           lisatakse järgmised lõiked:
                           
                                       „3.
                                    
                                    
                                       Kui sertifikaadi kehtivusajal teatatakse tagatistolliasutusele, et sertifikaat ei ole arvukate muudatuste tulemusel piisavalt loetav ja lähtetolliasutus võib selle tagasi lükata, tunnistab tagatistolliasutus sertifikaadi kehtetuks ja annab vajaduse korral välja uue sertifikaadi.
                                    
                                 
                                       4.
                                    
                                    
                                       Sertifikaadid, mille kehtivusaeg on kaks aastat, jäävad kehtima. Tagatistolliasutus võib nende kehtivusaega teist korda pikendada kuni viie aasta võrra.“
                                    
                                 
                     
            
               3)   
               II lisa III peatüki punkt 19.3 asendatakse järgmisega:
               
                           „19.3.
                        
                        
                           Üldtagatise sertifikaadi või tagatisest vabastamise sertifikaadi kehtivusaeg on kuni viis aastat. Tagatistolliasutus võib kõnealust tähtaega üks kord pikendada kuni viie aasta võrra.
                           Kui sertifikaadi kehtivusajal teatatakse tagatistolliasutusele, et sertifikaat ei ole arvukate muudatuste tulemusel piisavalt loetav ja lähtetolliasutus võib selle tagasi lükata, tunnistab tagatistolliasutus sertifikaadi kehtetuks ja annab vajaduse korral välja uue sertifikaadi.
                           Sertifikaadid, mille kehtivusaeg on kaks aastat, jäävad kehtima. Tagatistolliasutus võib nende kehtivusaega teist korda pikendada kuni viie aasta võrra.“
                        
                     
         
      
      
         
            B LISA
            Konventsiooni III liidet muudetakse järgmiselt.
            
                        1)
                     
                     
                        A1 lisa II jaotise II peatüki punktis B „Transiidideklaratsioonis esitatavad andmed“ asendatakse punkti „TAGATISE VIIDE“ väljal 2 sõnad „(ISO kahetäheline riigikood)“ järgmisega:
                        „(A2 lisas esitatud riigikood)“.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        A2 lisa punkti 1 lisatakse järgmine lause:
                        „Koodi „XI“ kasutatakse Põhja-Iirimaa puhul. Kood „XI“ on konventsiooniosalistele vabatahtlik andmeelementide „riik“ (lahter 8 ja endine lahter 8) ja „sihtriik“ (lahter 17a ja endine lahter 17a) puhul. “
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        A4 lisa punktis 1 asendatakse väljal 2 sõnad „(ISO kahetäheline riigikood)“ järgmisega:
                        „(A2 lisas esitatud riigikood)“.
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        B1 lisa lahtrit 51 muudetakse järgmiselt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    sõnad „GB Ühendkuningriik“ asendatakse järgmisega:
                                    „GB Ühendkuningriik (välja arvatud Põhja-Iirimaa)“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    loetellu lisatakse järgmine kood:
                                    „XI Põhja-Iirimaa“.
                                 
                              
                  
                        5)
                     
                     
                        C1 lisa punkti 1 muudetakse järgmiselt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    sõnad „endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi“ asendatakse sõnadega „Põhja-Makedoonia Vabariigi“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    sõnade „Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi“ järele lisatakse enne lõpumärkust 3 järgmine lõpumärkus:
                                    „Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokollile käsitatakse Põhja-Iirimaad kõnealuse tagatise kohaldamisel Euroopa Liidu osana. Seetõttu teatab Euroopa Liidu tolliterritooriumil asuv käendaja oma ametliku aadressi või nimetab oma esindaja Põhja-Iirimaal, kui tagatist võib seal kasutada. Kui ühistransiidi kontekstis antakse tagatis Euroopa Liidus ja Ühendkuningriigis, võib üksainus ametlik aadress või nimetatud esindaja Ühendkuningriigis hõlmata kõiki Ühendkuningriigi osi, sealhulgas Põhja-Iirimaad.“
                                 
                              
                  
                        6)
                     
                     
                        C2 lisa punkti 1 muudetakse järgmiselt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    sõnad „endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi“ asendatakse sõnadega „Põhja-Makedoonia Vabariigi“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    sõnade „Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi“ järele lisatakse järgmine lõpumärkus:
                                    „Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokollile käsitatakse Põhja-Iirimaad kõnealuse tagatise kohaldamisel Euroopa Liidu osana. Seetõttu teatab Euroopa Liidu tolliterritooriumil asuv käendaja oma ametliku aadressi või nimetab oma esindaja Põhja-Iirimaal, kui tagatist võib seal kasutada. Kui ühistransiidi kontekstis antakse tagatis Euroopa Liidus ja Ühendkuningriigis, võib üksainus ametlik aadress või nimetatud esindaja Ühendkuningriigis hõlmata kõiki Ühendkuningriigi osi, sealhulgas Põhja-Iirimaad.“
                                 
                              
                  
                        7)
                     
                     
                        C4 lisa punkti 1 muudetakse järgmiselt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    sõnad „endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi“ asendatakse sõnadega „Põhja-Makedoonia Vabariigi“;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    sõnade „Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi“ järele lisatakse enne lõpumärkust 3 järgmine lõpumärkus:
                                    „Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokollile käsitatakse Põhja-Iirimaad kõnealuse tagatise kohaldamisel Euroopa Liidu osana. Seetõttu teatab Euroopa Liidu tolliterritooriumil asuv käendaja oma ametliku aadressi või nimetab oma esindaja Põhja-Iirimaal, kui tagatist võib seal kasutada. Kui ühistransiidi kontekstis antakse tagatis Euroopa Liidus ja Ühendkuningriigis, võib üksainus ametlik aadress või nimetatud esindaja Ühendkuningriigis hõlmata kõiki Ühendkuningriigi osi, sealhulgas Põhja-Iirimaad.“
                                 
                              
                  
                        8)
                     
                     
                        C5 lisa 7. reas lisatakse sõna „Ühendkuningriik“ järele järgmine joonealune märkus:
                        
                                    „(
                                          **
                                       )
                                 
                                 
                                    Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokollile tuleks Põhja-Iirimaad käsitada kõnealuse tagatise kohaldamisel Euroopa Liidu osana.“
                                 
                              
                  
                        9)
                     
                     
                        C6 lisa 6. reas lisatakse sõna „Ühendkuningriik“ järele järgmine joonealune märkus:
                        
                                    „(
                                          **
                                       )
                                 
                                 
                                    Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokollile tuleks Põhja-Iirimaad käsitada kõnealuse tagatise kohaldamisel Euroopa Liidu osana.“