CELEX: 42010X0630(02)
Language: sk
Date: 2010-06-30 00:00:00
Title: Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 80 — Jednotné predpisy o typovom schvaľovaní sedadiel veľkých osobných vozidiel a týchto vozidiel vzhľadom na pevnosť ich sedadiel a ukotvení

30.6.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 164/18
            
         Právny účinok podľa medzinárodného práva verejného majú iba originálne texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia jeho platnosti je potrebné overiť v poslednom znení dokumentu EHK OSN o statuse TRANS/WP.29/343, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke:
   http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
   Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 80 — Jednotné predpisy o typovom schvaľovaní sedadiel veľkých osobných vozidiel a týchto vozidiel vzhľadom na pevnosť ich sedadiel a ukotvení
   
      Obsahuje celý platný text vrátane:
   
   Doplnku 3 k sérii zmien 01 – dátum nadobudnutia platnosti: 18. júna 2007
   Korigenda 1 k sérii zmien 01 – dátum nadobudnutia platnosti: 12. november 2008
   OBSAH
   NARIADENIE
   
               1.
            
            Rozsah pôsobnosti
         
               2.
            
            Definície
         
               3.
            
            Žiadosť o typové schválenie
         
               4.
            
            Typové schválenie
         
               5.
            
            Požiadavky na sedadlá
         
               6.
            
            Požiadavky na ukotvenia sedadiel typu vozidla
         
               7.
            
            Požiadavky na inštaláciu sedadiel do typu vozidla
         
               8.
            
            Zhoda výroby
         
               9.
            
            Sankcie v prípade nezhody výroby
         
               10.
            
            Zmena a rozšírenie schválenia typu sedadla a/alebo typu vozidla
         
               11.
            
            Definitívne zastavenie výroby
         
               12.
            
            Prechodné ustanovenia
         
               13.
            
            Názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov
         
               Doplnok 1 –
            
            Skúšobné postupy pre sedadlá podľa bodu 5 a/alebo pre ukotvenia podľa bodu 6.1.2
         
               Doplnok 2 –
            
            Skúšobné postupy pre ukotvenie vo vozidle pri uplatnení bodu 6.1.1
         
               Doplnok 3 –
            
            Merania, ktoré sa majú vykonať
         
               Doplnok 4 –
            
            Stanovenie kritéria akceptovateľnosti
         
               Doplnok 5 –
            
            Požiadavky a postupy statickej skúšky
         
               Doplnok 6 –
            
            Vlastnosti týkajúce sa absorpcie energie zadnej časti zadného sedadla
         PRÍLOHY
   
               Príloha 1 –
            
            Oznámenie týkajúce sa udelenia alebo rozšírenia, alebo zamietnutia, alebo odňatia typového schválenia, alebo definitívneho zastavenia výroby typu alebo typov sedadla vzhľadom na ich pevnosť podľa predpisu č. 80
         
               Príloha 2 –
            
            Oznámenie týkajúce sa udelenia alebo rozšírenia, alebo zamietnutia, alebo odňatia typového schválenia, alebo definitívneho zastavenia výroby typu vozidla vzhľadom na pevnosť ukotvení sedadiel podľa predpisu č. 80
         
               Príloha 3 –
            
            Usporiadanie schvaľovacích značiek
         
               Príloha 4 –
            
            Postup na určenie bodu „H“ a skutočného uhla trupu pre sediacu polohu v motorových vozidlách
         1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI
   
               1.1.
            
            
               Tento predpis sa vzťahuje na:
               
                           a)
                        
                        
                           sedadlá pre cestujúcich určené na inštaláciu smerom vpred vo vozidlách kategórie M2 a M3, tried II, III a B (1);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vozidlá kategórií M2 a M3 tried II, III a B (1) vzhľadom na ukotvenia sedadiel pre cestujúcich a inštaláciu sedadiel.
                        
                     
         
               1.2.
            
            
               Na žiadosť výrobcu sa vozidlá kategórie M2
                   (1), schválené podľa predpisu č. 17, považujú za vyhovujúce požiadavkám tohto predpisu.
            
         
               1.3.
            
            
               Vozidlá, pri ktorých sa na niektoré sedadlá vzťahuje výnimka stanovená v bode 7.4 predpisu č. 14, sa schvaľujú podľa tohto predpisu.
            
         2.   VYMEDZENIE POJMOV
   
               2.1.
            
            
               „Schválenie sedadla“ je schválenie typu sedadla ako komponentu v súvislosti s ochranou cestujúcich na sedadlách smerujúcich vpred vzhľadom na ich pevnosť a konštrukciu operadiel sedadla;
            
         
               2.2.
            
            
               „schválenie vozidla“ je schválenie typu vozidla v súvislosti s pevnosťou častí konštrukcie vozidla, ku ktorým sa sedadlá pripevňujú, a vzhľadom na inštaláciu sedadiel;
            
         
               2.3.
            
            
               „typ sedadla“ sú sedadlá, ktoré sa zásadne nelíšia v súvislosti s týmito vlastnosťami, ktoré by mohli ovplyvniť ich pevnosť a ich aktívnu ochranu:
               
                           2.3.1.
                        
                        
                           konštrukcia, tvar, rozmery a materiály zaťažených častí;
                        
                     
                           2.3.2.
                        
                        
                           typy a rozmery systému nastavenia a zabezpečenia operadla sedadla;
                        
                     
                           2.3.3.
                        
                        
                           rozmery, konštrukcia a materiály pripevňovacích a nosných častí (napr. podpery);
                        
                     
         
               2.4.
            
            
               „typ vozidla“ sú vozidlá, ktoré sa zásadne nelíšia, pokiaľ ide o:
               
                           2.4.1.
                        
                        
                           konštrukčné vlastnosti súvisiace s týmto predpisom, a
                        
                     
                           2.4.2.
                        
                        
                           prípadne schváleného typu alebo typov sedadla alebo sedadiel, inštalovaných vo vozidle;
                        
                     
         
               2.5
            
            
               „sedadlo“ je konštrukcia, ktorá má byť ukotvená ku konštrukcii vozidla, vrátane jej vybavenia a pripevňovacích častí, určená na používanie vo vozidle a na sedenie pre jednu alebo viacero dospelých osôb;
            
         
               2.6.
            
            
               „jednotlivé sedadlo“ je sedadlo navrhnuté a skonštruované na sedenie jedného cestujúceho;
            
         
               2.7.
            
            
               „dvojité sedadlo“ je sedadlo navrhnuté a skonštruované na sedenie dvoch cestujúcich sediacich vedľa seba; dve sedadlá vedľa seba bez žiadneho prepojenia sa považujú za dve jednotlivé sedadlá;
            
         
               2.8.
            
            
               „rad sedadiel“ je sedadlo navrhnuté a skonštruované na sedenie troch alebo viacerých cestujúcich sediacich vedľa seba; niekoľko jednotlivých alebo dvojitých sedadiel usporiadaných vedľa seba sa nepovažuje za rad sedadiel;
            
         
               2.9.
            
            
               „sedacia časť sedadla“ je časť sedadla, ktorá je v takmer horizontálnej polohe a je navrhnutá na podoprenie sediaceho cestujúceho;
            
         
               2.10.
            
            
               „operadlo sedadla“ je časť sedadla, ktorá je takmer vo vertikálnej polohe a je určená na podoprenie chrbta, ramien a prípadne hlavy cestujúceho;
            
         
               2.11.
            
            
               „systém nastavenia“ je zariadenie, ktorým sa sedadlo alebo jeho časti môžu nastaviť do polohy vyhovujúcej sediacemu cestujúcemu;
            
         
               2.12.
            
            
               „posúvací systém“ je zariadenie umožňujúce priečne alebo pozdĺžne posunutie sedadla alebo jednej z jeho častí bez pevnej medzipolohy tak, aby bol cestujúcemu umožnený ľahký prístup;
            
         
               2.13.
            
            
               „zabezpečovací systém“ je zariadenie, ktoré zabezpečuje udržanie sedadla a jeho častí v polohe používania;
            
         
               2.14.
            
            
               „ukotvenie“ je časť podlahy alebo karosérie vozidla, ku ktorému možno pripevniť sedadlo;
            
         
               2.15.
            
            
               „pripevňovacie časti“ sú skrutky alebo iné komponenty, používané na pripevnenie sedadla k vozidlu;
            
         
               2.16.
            
            
               „vozík“ je skúšobné zariadenie vyrobené a používané na dynamické simulovanie cestných nehôd zapríčinených čelným nárazom;
            
         
               2.17.
            
            
               „pomocné sedadlo“ je sedadlo pre figurínu, ktoré je montované na vozík vzadu za skúšané sedadlo. Toto sedadlo predstavuje sedadlo používane vo vozidle za sedadlom, ktoré sa má skúšať.
            
         
               2.18.
            
            
               „referenčná rovina“ je rovina prechádzajúca bodmi dotyku piet figuríny, používaná na určenie bodu H a skutočného uhlu trupu pre polohu sedenia v motorových vozidlách v súlade s požiadavkami prílohy 4;
            
         
               2.19.
            
            
               „referenčná výška“ je výška vrcholu sedadla nad referenčnou rovinou;
            
         
               2.20.
            
            
               „figurína“ je figurína zodpovedajúca špecifikáciám HYBRID II alebo III (2);
            
         
               2.21.
            
            
               „referenčná zóna“ je priestor medzi dvoma vertikálnymi pozdĺžnymi rovinami vzdialenými od seba 400 mm a symetrickými vzhľadom na bod H, ktoré sú vymedzené rotáciou makety hlavy z vertikálneho do horizontálneho smeru podľa opisu v prílohe 1 k predpisu č. 21. Maketa sa umiestni do pozície podľa opisu v prílohe k predpisu č. 21 a nastaví sa na maximálnu dĺžku 840 mm a minimálnu dĺžku 736 mm pre určenie zvyškového uvedeného priestoru;
            
         
               2.22.
            
            
               „3-bodový pás“ na účely tohto nariadenia zahŕňa aj pásy s viac ako tromi miestami ukotvenia;
            
         
               2.23.
            
            
               „vzdialenosť medzi sedadlami“ je v prípade sedadiel orientovaných tým istým smerom vzdialenosť medzi predným okrajom operadla sedadla a zadným okrajom operadla sedadla umiestneného pred týmto sedadlom; vzdialenosť sa meria horizontálne vo výške 620 mm nad podlahou.
            
         3.   ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE
   
               3.1.
            
            
               Žiadosť o typové schválenie sedadla predkladá výrobca sedadla alebo jeho riadne splnomocnený zástupca.
            
         
               3.2.
            
            
               Žiadosť o typové schválenie vozidla musí byť predložená výrobcom vozidla alebo jeho splnomocneným zástupcom.
            
         
               3.3.
            
            
               Súčasťou žiadosti o schválenie sedadla alebo vozidla musia byť tieto dokumenty a údaje v troch vyhotoveniach:
               
                           3.3.1.
                        
                        
                           Na typové schválenie sedadla:
                           
                                       3.3.1.1.
                                    
                                    
                                       podrobný opis sedadla, jeho pripevňovacích častí a systému nastavovania, posúvacieho systému a systému zabezpečenia;
                                    
                                 
                                       3.3.1.2.
                                    
                                    
                                       výkresy sedadla vo vhodnej mierke a dostatočne podrobné, jeho pripevňovacích častí a systému nastavovania, posúvacieho systému a systému zabezpečenia.
                                    
                                 
                     
                           3.3.2.
                        
                        
                           Na typové schválenie vozidla:
                           
                                       3.3.2.1.
                                    
                                    
                                       podrobný opis častí konštrukcie vozidla používaných ako ukotvenia;
                                    
                                 
                                       3.3.2.2.
                                    
                                    
                                       výkresy častí vozidla, používaných ako ukotvenia, vo vhodnej mierke a dostatočne podrobné.
                                    
                                 
                     
         
               3.4.
            
            
               Technickej službe zodpovednej za vykonávanie schvaľovacích skúšok sa predloží:
               
                           3.4.1.
                        
                        
                           v prípade schvaľovania sedadla dve sedadlá, ktoré predstavujú schválený typ;
                        
                     
                           3.4.2
                        
                        
                           v prípade schvaľovania vozidla časť konštrukcie vozidla.
                        
                     
         4.   TYPOVÉ SCHVÁLENIE
   
               4.1.
            
            
               Schválenie daného typu sedadla sa udelí, ak sedadlo predložené na typové schválenie podľa tohto predpisu spĺňa príslušné požiadavky bodu 5.
            
         
               4.2.
            
            
               Schválenie daného typu vozidla sa udelí, ak typ vozidla predložený na schválenie podľa tohto predpisu spĺňa príslušné požiadavky bodov 6 a 7.
            
         
               4.3.
            
            
               Každému schválenému typu sa pridelí schvaľovacie číslo. Jeho prvé dve číslice (v súčasnosti 01, čo zodpovedá sérií zmien 01) označujú sériu zmien, ktorá zahŕňa posledné závažné technické zmeny predpisu v čase udelenia schválenia. Tá istá zmluvná strana nesmie to isté číslo prideliť žiadnemu inému typu sedadla alebo vozidla.
            
         
               4.4.
            
            
               Oznámenie o udelení alebo rozšírení, alebo odmietnutí schválenia typu sedadla a/alebo vozidla podľa tohto predpisu sa oznámi zmluvným stranám dohody z roku 1958, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 a/alebo v prílohe 2 k tomuto predpisu.
            
         
               4.5.
            
            
               Na každé sedadlo zhodné s typom sedadla schváleným podľa tohto predpisu alebo na každé vozidlo zhodné s typom vozidla schváleným podľa tohto predpisu sa na viditeľnom a ľahko prístupnom mieste uvedenom v schvaľovacom formulári pripevní medzinárodná schvaľovacia značka, pozostávajúca:
               
                           4.5.1.
                        
                        
                           z kruhu písmena „E“, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo štátu, ktorý schválenie udelil (3);
                        
                     
                           4.5.2.
                        
                        
                           čísla tohto predpisu, za ktorým nasleduje písmeno R, pomlčka a schvaľovacie číslo umiestnené vpravo od kruhu uvedeného v bode 4.5.1.
                        
                     
         
               4.6.
            
            
               Schvaľovacia značka musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná.
            
         
               4.7.
            
            
               Výrobca musí umiestniť schvaľovaciu značku na sedadlo alebo sedadlá alebo do blízkosti štítka s údajmi o vozidle alebo priamo na tento štítok.
            
         
               4.8.
            
            
               V prílohe 3 sú uvedené príklady usporiadania schvaľovacích značiek.
            
         5.   POŽIADAVKY NA SEDADLÁ
   
               5.1.
            
            
               Každý typ sedadla musí na žiadosť výrobcu vyhovieť skúšobným požiadavkám uvedeným buď v doplnku 1 (dynamická skúška), alebo v doplnkoch 5 a 6 (statická skúška).
            
         
               5.2.
            
            
               Skúšky, ktorým typ sedadla úspešne vyhovel, sa zapíšu do formulára oznámenia týkajúceho sa schválenia typu sedadla v súlade so vzorom v prílohe 1.
            
         
               5.3.
            
            
               V každom systéme nastavenia a posúvacom systéme je zabezpečovací systém, ktorý funguje automaticky.
            
         
               5.4.
            
            
               Systémy nastavenia a zabezpečenia nemusia byť po skúške plne schopné prevádzky.
            
         6.   POŽIADAVKY NA UKOTVENIA SEDADIEL TYPU VOZIDLA
   
               6.1.
            
            
               Ukotvenia sedadiel na vozidla musí absolvovať:
               
                           6.1.1.
                        
                        
                           buď skúšku opísanú v doplnku 2;
                        
                     
                           6.1.2.
                        
                        
                           alebo, ak je sedadlo namontované na skúšanej časti konštrukcie vozidla, skúšky predpísané v doplnku 1. Sedadlo nemusí byť schváleným sedadlom za predpokladu, že spĺňa požiadavky bodu 3.2.1 uvedeného doplnku.
                        
                     
         
               6.2.
            
            
               Trvalá deformácia ukotvenia alebo okolitej plochy, vrátane zlomov, je prípustná za predpokladu, že predpísaná sila pôsobila počas stanoveného času.
            
         
               6.3.
            
            
               Ak sú vo vozidle použité viaceré typy ukotvenia, na účel získania schválenia vozidla sa preskúša každý variant.
            
         
               6.4.
            
            
               Na súčasné schválenie sedadla a vozidla možno použiť jednu skúšku.
            
         
               6.5.
            
            
               V prípade vozidiel kategórie M3 sa ukotvenia sedadiel považujú za ukotvenia spĺňajúce požiadavky bodov 6.1 a 6.2, ak sú kotvové úchytky bezpečnostných pásov zodpovedajúce polohám sedenia pripevnené priamo na sedadlách, na ktoré sa majú montovať, a tieto kotvové úchytky spĺňajú požiadavky predpisu č. 14, ak je to potrebné s výnimkou stanovenou v bode 7.4.
            
         7.   POŽIADAVKY NA INŠTALÁCIU SEDADIEL DO TYPU VOZIDLA
   
               7.1.
            
            
               Všetky sedadlá inštalované smerom vpred sa schvaľujú podľa požiadaviek bodu 5 tohto predpisu a musia spĺňať tieto podmienky:
               
                           7.1.1.
                        
                        
                           sedadlo má referenčnú výšku aspoň 1 m a
                        
                     
                           7.1.2.
                        
                        
                           bod H sedadla, ktoré sa nachádza bezprostredne za ním, je vyššie maximálne o 72 mm ako bod H príslušného sedadla, alebo ak má zadné sedadlo bod H vyššie o viac ako 72 mm, príslušné sedadlo sa na účel inštalácie skúša a schvaľuje v takejto polohe.
                        
                     
         
               7.2.
            
            
               Pri schvaľovaní podľa doplnku 1 sa vykonajú skúšky 1 a 2 s týmito výnimkami:
               
                           7.2.1.
                        
                        
                           Skúška 1 sa nevykoná vtedy, keď na zadnú časť sedadla nemôže naraziť cestujúci, ktorý nie je zadržiavaný (t. j. priamo za skúšaným sedadlom sa nenachádza žiadne sedadlo orientované vpred).
                        
                     
                           7.2.2.
                        
                        
                           Skúška 2 sa nevykoná:
                           
                                       7.2.2.1.
                                    
                                    
                                       ak na zadnú časť sedadla nemôže naraziť cestujúci, ktorý je zadržiavaný, alebo
                                    
                                 
                                       7.2.2.2.
                                    
                                    
                                       ak je sedadlo za skúšaným sedadlom vybavené 3-bodovým pásom s kotvovými úchytkami, ktoré plne zodpovedajú predpisu č. 14 (bez výnimky), alebo
                                    
                                 
                                       7.2.2.3.
                                    
                                    
                                       ak sedadlo spĺňa požiadavky doplnku 6 k tomuto predpisu.
                                    
                                 
                     
         
               7.3.
            
            
               Pri schvaľovaní podľa doplnkov 5 a 6 sa vykonajú všetky skúšky s týmito výnimkami:
               
                           7.3.1.
                        
                        
                           skúška uvedená v doplnku 5 sa nevykoná vtedy, keď na zadnú časť sedadla nemôže naraziť cestujúci, ktorý nie je zadržiavaný (t. j. priamo za skúšaným sedadlom sa nenachádza žiadne sedadlo orientované vpred).
                        
                     
                           7.3.2.
                        
                        
                           Skúška uvedená v doplnku 6 sa nevykoná:
                           
                                       7.3.2.1.
                                    
                                    
                                       ak na zadnú časť sedadla nemôže naraziť cestujúci, ktorý je zadržiavaný, alebo
                                    
                                 
                                       7.3.2.2.
                                    
                                    
                                       ak je sedadlo za skúšaným sedadlom vybavené trojbodovým pásom s kotvovými úchytkami, ktoré plne zodpovedajú predpisu č. 14 (bez výnimky).
                                    
                                 
                     
         8.   ZHODA VÝROBY
   Zhoda postupov výroby musí spĺňať požiadavky stanovené v doplnku 2 dohody (E/EHK/324-E/EHK/TRANS/505/Rev.2) a tieto požiadavky:
   
               8.1.
            
            
               Sedadlá a alebo vozidlá schvaľované podľa tohto predpisu musia byť vyrobené tak, aby boli zhodné s typom schváleným na základe splnenia požiadaviek stanovených v bodoch 5, 6 a 7.
            
         
               8.2.
            
            
               S cieľom overiť, či sú splnené požiadavky uvedené v bode 8.1, vykonávajú sa zodpovedajúce kontroly výroby. V tomto prípade zodpovedajúca kontrola znamená overenie rozmerov výrobku, ako aj existencia postupov pre účinnú kontrolu kvality výrobkov.
            
         
               8.3.
            
            
               Kompetentný orgán, ktorý udelil typové schválenie, môže kedykoľvek overiť metódy kontrolovania zhody používané v jednotlivých výrobných závodoch a na vzorkách môže vykonať akúkoľvek potrebnú skúšku, vybranú zo skúšok vykonávaných pri schvaľovaní. Bežne sa takéto overovania vykonávajú dvakrát ročne.
            
         9.   SANKCIE V PRÍPADE NEZHODY VÝROBY
   
               9.1.
            
            
               Typové schválenie typu sedadla a/alebo typu vozidla podľa tohto predpisu možno odňať v prípade, ak nie sú splnené uvedené požiadavky.
            
         
               9.2.
            
            
               Ak zmluvná strana dohody uplatňujúca tento predpis odníme schválenie, ktoré predtým udelila, bezodkladne o tom informuje ostatné zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 a/alebo v prílohe 2 k tomuto predpisu.
            
         10.   ZMENA A ROZŠÍRENIE SCHVÁLENIA TYPU SEDADLA A/ALEBO VOZIDLA
   
               10.1.
            
            
               Každá zmena typu sedadla a/alebo typu vozidla sa musí oznámiť správnemu orgánu, ktorý schválil typ sedadla a/alebo typ vozidla. Orgán môže potom:
               
                           10.1.1.
                        
                        
                           usúdiť, že vykonané zmeny pravdepodobne nemajú výrazne nepriaznivý vplyv a že sedadlo a/alebo vozidlo v každom prípade stále spĺňa požiadavky, alebo
                        
                     
                           10.1.2.
                        
                        
                           požadovať ďalší skúšobný protokol od technickej služby zodpovednej za vykonávanie skúšok.
                        
                     
         
               10.2.
            
            
               Potvrdenie alebo zamietnutie typového schválenia s uvedením zmien sa zmluvným stranám dohody, ktoré uplatňujú tento predpis, oznamuje prostredníctvom postupu uvedeného v bode 4.4.
            
         
               10.3.
            
            
               Príslušný orgán, ktorý vydáva rozšírenie schválenia, pridelí každému takémuto rozšíreniu poradové číslo a informuje o tom zmluvné strany dohody z roku 1958, ktoré tento predpis uplatňujú, prostredníctvom formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 a/alebo v prílohe 2 k tomuto predpisu.
            
         11.   DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY
   Ak držiteľ schválenia úplne zastaví výrobu typu vozidla schváleného v súlade s týmto predpisom, oznámi to orgánu, ktorý schválenie udelil. Po doručení príslušného oznámenia tento orgán informuje strany dohody z roku 1958, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 a/alebo v prílohe 2 k tomuto predpisu.
   12.   PRECHODNÉ USTANOVENIA
   
               12.1.
            
            
               Od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti série zmien 01 nesmie žiadna zmluvná strana uplatňujúca tento predpis odmietnuť udeliť schválenia EHK podľa tohto predpisu, v znení série zmien 01.
            
         
               12.2.
            
            
               Od 1. októbra 1999 pre vozidlá kategórie M2 s maximálnou hmotnosťou neprekračujúcou 3 500 kg a od šesťdesiateho dňa od nadobudnutia platnosti série zmien 01 pre vozidlá kategórie M3, zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, udeľujú schválenia EHK iba vtedy, ak sú splnené požiadavky tohto predpisu, v znení série zmien 01.
            
         
               12.3.
            
            
               Od 1. októbra 2001 pre vozidlá kategórie M2 s maximálnou hmotnosťou neprekračujúcou 3 500 kg a od 1. októbra 1999 pre vozidlá kategórie M3 môžu zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, odmietnuť uznať schválenia, ktoré neboli udelené v súlade s požiadavkami série zmien 01 k tomuto predpisu.
            
         13.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE SCHVAĽOVACÍCH SKÚŠOK A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNYCH ORGÁNOV
   Strany dohody z r. 1958 uplatňujúce tento predpis oznamujú sekretariátu Organizácie Spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov, ktoré udeľujú schvaľovanie a ktorým sa zasielajú formuláre osvedčujúce schválenie alebo rozšírenie, príp. zamietnutie alebo odňatie schválenia vydaného v iných krajinách.
   
      (1)  Podľa definície v prílohe 7 ku Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3), dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, naposledy v znení zmeny 4.
   
      (2)  Technické špecifikácie a podrobné výkresy makety Hybrid II a III zodpovedajúce základným rozmerom päťdesiatich percent mužskej populácie Spojených štátov amerických a špecifikácie pre jeho nastavenie pre túto skúšku sú uložené u generálneho tajomník Organizácie Spojených národov a na požiadanie ich možno vidieť na sekretariáte Európskej hospodárskej komisie, Palác Národov, Ženeva, Švajčiarsko.
   
      (3)  1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Srbsko, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (voľné), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre Lotyšsko, 33 (voľné), 34 pre Bulharsko, 35 (voľné), 36 pre Litvu, 37 pre Turecko, 38 (voľné), 39 pre Azerbajdžan, 40 pre bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (voľné), 42 pre Európske spoločenstvo (typové schválenia udeľujú členské štáty, ktoré používajú svoje príslušné symboly EHK), 43 pre Japonsko, 44 (voľné), 45 pre Austráliu, 46 pre Ukrajinu, 47 pre Juhoafrickú republiku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu, 51 pre Kórejskú republiku, 52 pre Malajziu, 53 pre Thajsko, 54 a 55 (voľné) a 56 pre Čiernu Horu. Ďalším štátom sa pridelia nasledujúce čísla postupne v poradí, v ktorom budú ratifikovať alebo pristúpia k Dohode o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, zariadenia a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a o podmienkach pre vzájomné uznávanie typových schválení, udelených na základe týchto predpisov, a takto pridelené čísla oznamuje generálny tajomník Organizácie Spojených národov zmluvným stranám Dohody.
   
      Doplnok 1
      
         Postupy testu pre sedadlá podľa bodu 5 a/alebo pre ukotvenia podľa bodu 6.1.2
      
      1.   Požiadavky
      1.1.   Skúšky majú určiť:
      
                  1.1.1.
               
               
                  Či je (sú) cestujúci na sedadle(-ách) správne zadržiavaný(-í) sedadlom(-ami), ktoré sa nachádza(-jú) pred ním (nimi) a/alebo bezpečnostnými pásmi.
                  
                              1.1.1.1.
                           
                           
                              Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak pohyb ktorejkoľvek časti trupu a hlavy figuríny smerom dopredu nesiaha za priečnu vertikálnu rovinu situovanú vo vzdialenosti 1,6 m od bodu R pomocného sedadla.
                           
                        
            
                  1.1.2.
               
               
                  Či nie je (sú) cestujúci vážne zranený(-í).
                  
                              1.1.2.1.
                           
                           
                              Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak sú splnené tieto biomechanické kritériá prijateľnosti pre prístrojovú figurínu, stanovené v súlade s doplnkom 4, t. j.:
                              
                                          1.1.2.1.1.
                                       
                                       
                                          kritérium prijateľnosti pre hlavu HAC je menšie ako 500;
                                       
                                    
                                          1.1.2.1.2.
                                       
                                       
                                          kritérium prijateľnosti pre hrudník (ThAC) je menšie ako 30 g, s výnimkou časových úsekov trvajúcich celkovo menej ako 3 ms (g = 9,81 m/s2);
                                       
                                    
                                          1.1.2.1.3.
                                       
                                       
                                          kritérium prijateľnosti pre stehno (FAC) je menšie ako 10kN a hodnota 8 kN sa neprekročí počas časového úseku trvajúceho celkovo viac ako 20 ms;
                                       
                                    
                        
            
                  1.1.3.
               
               
                  Či sú sedadlá a ich montážne prvky dostatočne silné.
                  
                              1.1.3.1.
                           
                           
                              Táto požiadavka sa považuje za splnenú ak:
                              
                                          1.1.3.1.1.
                                       
                                       
                                          žiadna časť sedadla, jeho montážnych prvkov alebo jeho príslušenstva sa v priebehu skúšky úplne neoddelí;
                                       
                                    
                                          1.1.3.1.2.
                                       
                                       
                                          sedadlo zostane pevne ukotvené aj vtedy, ak sa jeden alebo viac ukotvení čiastočne odpojí a všetky zabezpečovacie systémy zostanú zablokované počas celého trvania skúšky;
                                       
                                    
                                          1.1.3.1.3.
                                       
                                       
                                          po skúške nie sú na konštrukčných častiach sedadla alebo príslušenstva zlomeniny alebo ostré a zahrotené okraje, alebo rohy, ktoré by mohli spôsobiť zranenie.
                                       
                                    
                        
            1.2.   Všetky pripevňovacie časti, ktoré tvoria časť operadla sedadla alebo príslušenstvo k nemu, nesmú v prípade nárazu cestujúcemu spôsobiť žiadne telesné poranenie. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak ktorákoľvek časť, ktorej sa možno dotknúť guľou s priemerom 165 mm, má polomer zakrivenia minimálne 5 mm.
      
                  1.2.1.
               
               
                  Ak je ktorákoľvek časť uvedených pripevňovacích častí alebo príslušenstva vyrobená z materiálov s tvrdosťou menšou ako 50 Shore A a je na pevnom podklade, požiadavky ustanovené v bode 1.2 sa uplatňujú len pre tento pevný podklad.
               
            
                  1.2.2.
               
               
                  Časti operadla sedadla, ako je nastavovacie zariadenie sedadla a príslušenstvo, nemusia spĺňať požiadavky bodu 1.2, ak sa v kľudovej polohe nachádzajú pod horizontálnou rovinou 400 mm nad referenčnou rovinou aj vtedy, keď by cestujúci mohol s nimi prísť do kontaktu.
               
            2.   Príprava skúšaného sedadla
      2.1.   Skúšané sedadlo sa montuje:
      
                  2.1.1.
               
               
                  buď na skúšobnú platňu, ktorá je identická s karosériou vozidla,
               
            
                  2.1.2.
               
               
                  alebo na pevnú skúšobnú platňu.
               
            2.2.   Ukotvenie sedadla (sedadiel) na skúšobnej platni musí byť rovnaké ako ukotvenie použité vo vozidle(-ách), pre ktoré je určené, alebo musí mať rovnaké vlastnosti.
      2.3.   Skúšané sedadlo je kompletné s celým čalúnením a príslušenstvom. Ak je sedadlo vybavené stolčekom, tento musí byť v zloženej polohe.
      2.4.   Ak je sedadlo nastaviteľné priečne, umiestňuje sa v polohe maximálneho vysunutia.
      2.5.   Ak je sedadlo nastaviteľné, nastaví sa tak, aby výsledný sklon trupu figuríny použitej pri stanovení bodu „H“ a skutočný uhol trupu pre miesta na sedenie v motorovom vozidle bol čo najbližšie k uhlu odporučenému výrobcom na bežné použitie, ak nebol tento uhol výrobcom odporučený, nastaví sa operadlo čo najbližšie k uhlu 25° smerom dozadu od vertikály.
      2.6   Ak je operadlo sedadla vybavené výškovo nastaviteľnou opierkou hlavy, táto musí byť vo svojej najnižšej polohe.
      2.7.   K pomocnému sedadlu, ako aj ku skúšanému sedadlu sa na ukotvenia podľa predpisu č. 14 (v prípade potreby vrátane výnimky stanovenej v bode 7.4 tohto predpisu) namontujú bezpečnostné pásy schváleného typu podľa predpisu č. 16.
      3.   Dynamické skúšky
      3.1.   Skúška 1
      Skúšobná platňa sa montuje na vozík.
      3.2.   Pomocné sedadlo
      Pomocné sedadlo môže byť rovnakého typu ako skúšané sedadlo a namontuje sa rovnobežne so skúšaným sedadlom a priamo za ním. Obidve sedadlá musia byť v rovnakej výške, rovnako nastavené a vzdialenosť medzi nimi musí byť 750 mm.
      
                  3.2.1.
               
               
                  Ak sa použije pomocné sedadlo iného typu, musí byť toto sedadlo opísané na formulári oznámenia o schválení typu sedadla a o zhode so vzorom uvedeným v prílohe 1 k tomuto predpisu.
               
            3.3.   Figurína
      
                  3.3.1.
               
               
                  Figurína sa umiestni na pomocnom sedadle bez zadržiavania tak, aby jej rovina symetrie zodpovedala rovine symetrie príslušného miesta na sedenie.
               
            
                  3.3.2.
               
               
                  Ruky figuríny spočívajú na jej stehnách s lakťami dotýkajúcimi sa operadla sedadla; nohy sú roztiahnuté na maximum a majú byť, pokiaľ možno, rovnobežné; päty sa dotýkajú podlahy.
               
            
                  3.3.3.
               
               
                  Každá požadovaná figurína sa inštaluje na sedadle v súlade s týmto postupom:
                  
                              3.3.3.1.
                           
                           
                              figurína sa umiestni na sedadle tak, aby čo možno najviac vyhovovala požadovanej polohe;
                           
                        
                              3.3.3.2.
                           
                           
                              rovná tuhá plocha s rozmermi 76 mm × 76 mm sa umiestni čo možno najnižšie, oproti prednej časti trupu figuríny,
                           
                        
                              3.3.3.3.
                           
                           
                              rovná plocha sa tlačí horizontálne proti trupu figuríny silou od 25 do 35 daN:
                              
                                          3.3.3.3.1.
                                       
                                       
                                          trup sa ramenami vytiahne dopredu do vertikálnej polohy, potom sa pokladá späť na operadlo sedadla. Táto činnosť sa opakuje dvakrát;
                                       
                                    
                                          3.3.3.3.2.
                                       
                                       
                                          bez pohybu trupu sa hlava umiestni do takej polohy, aby platňa podopierajúca meracie prístroje umiestnené v hlave, bola horizontálna a aby stredná sagitálna rovina bola rovnobežná s rovinou vozidla;
                                       
                                    
                        
                              3.3.3.4.
                           
                           
                              opatrne sa odstráni rovná plocha;
                           
                        
                              3.3.3.5.
                           
                           
                              figurína sa pohybuje vpred na sedadle a zopakuje sa opísaný postup inštalácie;
                           
                        
                              3.3.3.6.
                           
                           
                              ak je to potrebné, opraví sa poloha dolných končatín;
                           
                        
                              3.3.3.7.
                           
                           
                              inštalované meracie prístro nesmú v žiadnom prípade ovplyvniť pohyb figuríny počas nárazu;
                           
                        
                              3.3.3.8.
                           
                           
                              teplota systému meracích prístrojov sa pred skúškou stabilizuje a udržiava sa, pokiaľ možno, v rozsahu od 19° do 26 °C.
                           
                        
            3.4.   Simulácia nárazu
      
                  3.4.1.
               
               
                  Celková zmena rýchlosti vozíku simulujúceho náraz musí byť od 30 do 32 km/hod.
               
            
                  3.4.2.
               
               
                  Spomalenie alebo, na základe voľby žiadateľa, zrýchlenie vozíka počas nárazovej simulácie je v súlade s ustanoveniami znázornenými na obrázku 1. S výnimkou intervalov v celkovej dĺžke kratšej ako 3 ms musí krivka spomalenia alebo zrýchlenia vozíka v závislosti od času zostať medzi limitujúcimi krivkami znázornenými na obrázku 1.
               
            
                  3.4.3.
               
               
                  Okrem toho, priemerné spomalenie alebo zrýchlenie je v rozmedzí 6,5 a 8,5 g.
               
            3.5.   Skúška 2
      
                  3.5.1.
               
               
                  Skúška 1 sa opakuje s figurínou sediacou na pomocnom sedadle: figurína sa zadržiava bezpečnostnými pásmi, inštalovanými a nastavenými v súlade s pokynmi výrobcu. Počet ukotvovacích miest bezpečnostného pásu sa zapíše do formulára oznámenia o schválení typu sedadla podľa vzoru podľa prílohy 1 tohto predpisu.
               
            
                  3.5.2.
               
               
                  Pomocné sedadlo je buď rovnakého typu ako skúšané sedadlo alebo iného typu, podrobnosti o ňom sa zaznamenávajú vo formulári oznámenia týkajúcom sa typového schválenia sedadla a v súlade so vzorom uvedeným v prílohe 1 k predpisu.
               
            
                  3.5.3.
               
               
                  V prípade, keď sa skúška 2 vykoná s figurínou pripútanou trojbodovým pásom, a ak nie sú prekročené kritériá poranenia, pomocné sedadlo sa považuje za sedadlo spĺňajúce požiadavky týkajúce sa zaťažení statickej skúšky a pohybu horného ukotvenia počas skúšky podľa predpisu č. 14, vzhľadom na túto inštaláciu.
               
            
         Obrázok 1
      
      
         
   
   
      Doplnok 2
      
         Postup skúšky pre ukotvenie vozidla pri uplatnení bodu 6.1.1
      
      1.   Skúšobný prístroj
      
                  1.1.
               
               
                  Pevná konštrukcia, dostatočne zhodná so sedadlom určeným na použitie vo vozidle, je pripevnená pomocou pripevňovacích prvkov (svorníkov, skrutiek atď.) dodaných výrobcom k častiam konštrukcie predloženej na skúšky.
               
            
                  1.2.
               
               
                  Ak sa môže na rovnaké ukotvenie inštalovať viac typov sedadiel navzájom sa odlišujúcich, pokiaľ ide o vzdialenosť medzi predným a zadným okrajom ich základne, skúška sa vykonáva s najkratšou základňou. Táto základňa musí byť opísaná v osvedčení o typovom schválení.
               
            2.   Skúšobný postup
      
                  2.1.
               
               
                  Pôsobí sa silou F.
               
            
                  2.1.1.
               
               
                  Vo výške 750 mm nad referenčnou rovinou a na vertikálne, na ktorej sa nachádza geometrický stred plochy ohraničenej polygónom s rôznymi miestami ukotvenia tvoriacimi jeho vrcholy, alebo prípadne s krajnými ukotveniami sedadla ohraničenými tuhou konštrukciou vymedzenou v bode 1.1;
               
            
                  2.1.2.
               
               
                  v horizontálnom smere a orientovanou k prednej časti vozidla;
               
            
                  2.1.3.
               
               
                  s čo možno najmenším oneskorením a trvaní aspoň 0,2 s.
               
            
                  2.2.
               
               
                  Veľkosť sily F sa stanoví buď:
               
            
                  2.2.1.
               
               
                  týmto vzorcom: F = (5 000 ± 50) × i
                  pričom:
                  F je sila uvedená v N a i je počet polôh sedenia na sedadle, pre ktoré sa skúšané ukotvenia majú schváliť, alebo ak to požaduje výrobca;
               
            
                  2.2.2.
               
               
                  podľa reprezentatívnych zaťaží zmeraných počas dynamických skúšok, podľa opisu v doplnku 1 k tomuto predpisu.
               
            
   
      Doplnok 3
      
         POŽADOVANÉ MERANIA
      
      1.   Všetky požadované merania sa vykonajú pomocou meracích systémov, ktoré zodpovedajú požiadavkám medzinárodnej normy ISO 6487:1987 s názvom „Technika merania pri nárazových skúškach: Prístrojové vybavenie“.
      2.   Dynamická skúška
      2.1.   Merania na vozíku
      Vlastnosti spomalenia alebo zrýchlenia vozíka sa zmerajú na základe spomalení alebo zrýchlení nameraných na pevnom ráme vozíka meracími systémami s CFC 60.
      2.2.   Merania na figuríne
      Odčítané hodnoty z meracích zariadení sa zaznamenávajú pomocou nezávislých údajových kanálov s týmito CFC:
      
                  2.2.1.
               
               
                  Merania v hlave figuríny
                  Výsledné trojosové zrýchlenie vzhľadom k ťažisku (γr) (1) sa meria pri CFC 600.
               
            
                  2.2.2.
               
               
                  Merania v hrudníku figuríny
                  Výsledné zrýchlenie v ťažisku sa meria pri CFC 180.
               
            
                  2.2.3.
               
               
                  Merania v stehne figuríny
                  Osová kompresná sila sa meria pri CFC 600.
               
            
         (1)  Vyjadrené v g (= 9,81 m/s2), ktorého skalárna hodnota sa vypočíta z nasledujúceho vzorca:
      
         
      kde:
      
                  γl
                  
               
               
                  =
               
               
                  hodnota okamžitého pozdĺžneho zrýchlenia;
               
            
                  γv
                  
               
               
                  =
               
               
                  hodnota okamžitého zvislého zrýchlenia;
               
            
                  γt
                  
               
               
                  =
               
               
                  hodnota okamžitého priečneho zrýchlenia.
               
            
   
      Doplnok 4
      
         STANOVENIE KRITÉRIÍ PRIJATEĽNOSTI
      
      1.   Kritérium prijateľnosti pre hlavu (HAC)
      
                  1.1.
               
               
                  Toto kritérium poranenia (HAC) sa vypočíta na základe výsledného trojosového zrýchlenia meraného podľa doplnku 3 bodu 2.2.1 podľa tohto vzorca:
                  
                     
                  pričom t1 a t2 sú ktorékoľvek hodnoty času v priebehu skúšky, HAC je maximálna hodnota pre interval t1, t2. Hodnoty t1 a t2 sú vyjadrené v sekundách.
               
            2.   Kritérium prijateľnosti hrudníku (ThAC)
      
                  2.1.
               
               
                  Toto kritérium je určené absolútnou hodnotou výsledného zrýchlenia, vyjadreného v g a meraného podľa doplnku 3 bodu 2.2.2 a časom zrýchlenia, vyjadreným v ms.
               
            3.   Kritérium prijateľnosti pre stehno (FAC)
      Toto kritérium je určené kompresným zaťažením vyjadreným v kN, ktoré sa prenesie osovo na každú stehno figuríny a meria sa podľa doplnku 3 bodu 2.2.3 a trvaním kompresného zaťaženia, vyjadreného v ms.
   
   
      Doplnok 5
      
         POŽIADAVKY A POSTUPY STATICKEJ SKÚŠKY
      
      1.   Požiadavky
      1.1.   Požiadavky na sedadlá, skúšané podľa tohto doplnku, majú stanoviť:
      
                  1.1.1.
               
               
                  či sú cestujúci na sedadlách správne zadržiavaní sedadlami, ktoré sa nachádzajú pred nimi;
               
            
                  1.1.2.
               
               
                  či cestujúci nie sú vážne zranení a
               
            
                  1.1.3.
               
               
                  či je sedadlo a montážne prvky dostatočne pevné.
               
            1.2.   Požiadavky bodu 1.1.1 sa považujú za splnené, ak maximálne vychýlenie stredu pôsobenia každej sily predpísanej v bode 2.2.1, meranej vo vodorovnej rovine a v pozdĺžnej strednej rovine príslušnej polohy sedenia, nepresiahne 400 mm.
      1.3.   Požiadavky bodu 1.1.2 sa považujú za splnené, ak je splnené toto:
      
                  1.3.1.
               
               
                  maximálne vychýlenie stredu pôsobenia každej sily predpísanej v bode 2.2.1, meranej podľa bodu 1.2, je najmenej 100 mm;
               
            
                  1.3.2.
               
               
                  maximálne vychýlenie stredu pôsobenia každej sily predpísanej v bode 2.2.2, meranej podľa bodu 1.2, je najmenej 50 mm.
               
            
                  1.3.3.
               
               
                  Všetky pripevňovacie časti, ktoré tvoria časť operadla sedadla alebo príslušenstvo k nemu, nesmú cestujúcemu v prípade nárazu spôsobiť akékoľvek telesné poranenie. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak ktorákoľvek časť, ktorej sa možno dotknúť guľou s priemerom 165 mm, má polomer zakrivenia minimálne 5 mm.
               
            
                  1.3.4.
               
               
                  Ak je akákoľvek súčasť uvedených pripevňovacích častí alebo príslušenstva vyrobená z materiálov s tvrdosťou menšou ako 50 Shore A a je na pevnom podklade, požiadavky stanovené v bode 1.3.3 platia len pre tento pevný podklad.
               
            
                  1.3.5.
               
               
                  Časti operadla sedadla, ako je nastavovacie zariadenie sedadla a príslušenstvo, nemusia spĺňať požiadavky bodu 1.3.3, ak sú v kľudovej polohe umiestnené pod horizontálnou rovinou 400 mm nad referenčnou rovinou, a to aj vtedy, keď by s nimi cestujúci mohol prísť do styku.
               
            1.4.   Požiadavky bodu 1.1.3 sa považujú za splnené, ak:
      
                  1.4.1.
               
               
                  sa žiadna časť sedadla, jeho montážnych prvkov alebo jeho príslušenstva v priebehu skúšky úplne neoddelí;
               
            
                  1.4.2.
               
               
                  sedadlo zostane pevne ukotvené aj vtedy, ak sa jedno alebo viac ukotvení čiastočne odpojí a všetky zabezpečovacie systémy zostanú zablokované počas trvania skúšky;
               
            
                  1.4.3.
               
               
                  po skúške žiadna konštrukčná časť sedadla alebo príslušenstva nevykazuje zlomeniny alebo ostré a zahrotené okraje alebo vrcholy, ktoré by mohli spôsobiť telesné poranenie.
               
            2.   Statické skúšky
      2.1.   Skúšobné zariadenie
      
                  2.1.1.
               
               
                  Toto zariadenie sa skladá z valcových plôch s polomerom zakrivenia, ktorý sa rovná 82 ± 3 mm a má šírku:
                  
                              2.1.1.1.
                           
                           
                              v hornej časti minimálne rovnú šírke operadla v každej polohe sedenia skúšaného sedadla;
                           
                        
                              2.1.1.2.
                           
                           
                              v dolnej časti rovnú 320 – 0/+ 10 mm tak, ako je znázornené na obrázku 1 tohto doplnku.
                           
                        
            
                  2.1.2.
               
               
                  Plochy ležiace oproti častiam sedadla sú vyrobené z materiálov s tvrdosťou prinajmenšom 80 Shore A.
               
            
                  2.1.3.
               
               
                  Každá valcová plocha je vybavená aspoň jedným snímačom sily, schopným merať sily pôsobiace v smere vymedzenom v bode 2.2.1.1.
               
            2.2.   Skúšobný postup
      
                  2.2.1.
               
               Použitím zariadenia uvedeného v bode 2.1 sa skúšobnou silou rovnou 
                      N pôsobí na zadnú časť sedadla zodpovedajúcu každej polohe sedenia sedadla.
                              2.2.1.1.
                           
                           
                              Touto silou sa pôsobí v smere vertikálnej strednej roviny príslušnej polohy na sedenie; sila pôsobí vodorovne a smeruje zozadu do prednej časti sedadla.
                           
                        
                              2.2.1.2.
                           
                           
                              Smer pôsobenia sily je vo výške H1, ktorá je v rozmedzí od 0,70 m do 0,80 m nad referenčnou rovinou. Presnú výšku stanoví výrobca.
                           
                        
            
                  2.2.2.
               
               Použitím zariadenia uvedeného v bode 2.1 sa skúšobnou silou rovnou 
                      N súčasne pôsobí na zadnú časť sedadla zodpovedajúcu každej polohe sedenia sedadla v rovnakej vodorovnej rovine a v rovnakom smere vo výške H2, ktorá je v rozmedzí od 0,45 m do 0,55 m, nad referenčnou rovinou. Presnú výšku stanoví výrobca.
            
                  2.2.3.
               
               
                  Skúšobné telieska sa pokiaľ možno čo najdlhšie udržia v kontakte so zadnou časťou sedadla počas pôsobenia síl uvedených v bodoch 2.2.1 a 2.2.2. Musia mať možnosť otáčať sa vo vodorovnej rovine.
               
            
                  2.2.4.
               
               
                  Keď má sedadlo viac ako jednu polohu na sedenie, musia sily zodpovedajúce každej polohe súčasne pôsobiť a musí sa použiť toľko horných a dolných zariadení, koľko je polôh na sedenie.
               
            
                  2.2.5.
               
               
                  Východisková poloha každého skúšobného telieska sa stanoví tak, že skúšobné zariadenie sa uvedie do kontaktu so sedadlom silou najmenej 20 N.
               
            
                  2.2.6.
               
               
                  Sily uvedené v bodoch 2.2.1 a 2.2.2 pôsobia čo možno najrýchlejšie a udržia sa spolu napriek akejkoľvek deformácii na uvedenej hodnote minimálne 0,2 sekundy.
               
            
                  2.2.7.
               
               
                  Ak sa skúška vykonala s jednou alebo viacerými silami, ale nie so všetkými silami väčšími, ako sú sily stanovené v bodoch 2.2.1 a 2.2.2, a ak sedadlo spĺňa požiadavky, skúška sa považuje za splnenú.
               
            
         Obrázok 1
      
      
         Pevné skúšobné zariadenie
      
      
         
   
   
      Doplnok 6
      
         Vlastnosti týkajúce sa absorpcie energie zadnej časti operadla sedadla
      
      
                  1.
               
               
                  Prvky zadnej časti operadla sedadla, umiestnené v referenčnej zóne vymedzenej v bode 2.2.1 tohto predpisu, sa overujú na žiadosť výrobcu podľa požiadaviek na absorpciu energie uvedených v prílohe 4 k predpisu č. 21. Na tento účel sa celé inštalované príslušenstvo skúša vo všetkých polohách používania s výnimkou stolčekov, ktoré sa uvedú do sklopenej polohy.
               
            
                  2.
               
               
                  O skúške sa uvedie záznam vo formulári oznámenia o schválení typu sedadla podľa vzoru v prílohe 1 k tomuto predpisu. Priloží sa výkres, ktorý znázorňuje oblasť časti operadla sedadla, ktorá bola overenú skúškou rozptylu energie.
               
            
   
      PRÍLOHA 1
      
         OZNÁMENIE
      
      [najväčší formát: A4 (210 × 297 mm)]
      
         
      
         
   
   
      PRÍLOHA 2
      
         OZNÁMENIE
      
      [najväčší formát: A4 (210 × 297 mm)]
      
         
   
   
      PRÍLOHA 3
      
         USPORIADANIE SCHVAĽOVACÍCH ZNAČIEK
      
      1.   Usporiadanie schvaľovacích značiek typu sedadla
      
         
      2.   Usporiadanie schvaľovacích značiek typu vozidla
      
         
   
   
      PRÍLOHA 4
      
         Postup stanovenia bodu „H“ a skutočného uhla trupu pre miesto na sedenie v motorových vozidlách
      
      1.   ÚČEL
      Postup opísaný v tejto prílohe sa používa na stanovenie polohy bodu „H“ a skutočného uhla trupu pre jedno alebo viacero polôh na sedenie v motorovom vozidle a na overenie vzťahu nameraných údajov ku konštrukčným špecifikáciám, ktoré uviedol výrobca vozidla (1).
      2.   DEFINÍCIE
      Na účely tejto prílohy:
      
                  2.1.
               
               
                  „Referenčné údaje“ sú jedna alebo viac týchto vlastností polôh na sedenie:
                  
                              2.1.1.
                           
                           
                              bod „H“ a bod „R“ a ich vzťah.
                           
                        
                              2.1.2.
                           
                           
                              Skutočný uhol trupu a konštrukčný uhol trupu a ich vzťah.
                           
                        
            
                  2.2.
               
               
                  „Trojrozmerné zariadenie na stanovenie bodu ‚H‘“ (zariadenie 3 DH) je zariadenie používané na určenie bodov „H“ a skutočných uhlov trupu. Toto zariadenie je opísané v doplnku 1 k tejto prílohe.
               
            
                  2.3.
               
               
                  „Bod H“ je stredom otáčania trupu a stehna zariadenia 3 DH umiestneného na sedadle vo vozidle podľa bodu 4. Bod „H“ sa nachádza v strede osi zariadenia medzi krúžkami priezorov na obidvoch stranách 3 DH zariadenia. Bod „H“ teoreticky zodpovedá bodu „R“ (tolerancia pozri bod 3.2.2). Akonáhle je bod „H“ stanovený v súlade s postupom opísaným v bode 4, považuje sa za pevný bod vo vzťahu ku konštrukcii podušky sedadla a pohybuje sa spolu s ňou pri nastavovaní sedadla.
               
            
                  2.4.
               
               
                  „Bod ‚R‘“ alebo „referenčný bod sedenia“ je konštrukčný bod definovaný výrobcom vozidla pre každú polohu na sedenie a stanovený vzhľadom na trojrozmerný referenčný systém.
               
            
                  2.5.
               
               
                  „Čiara trupu“ je os sondy zariadenia 3 DH, so sondou úplne sklopenou dozadu.
               
            
                  2.6.
               
               
                  „Skutočný uhol trupu“ je uhol meraný medzi zvislicou prechádzajúcou bodom „H“ a čiarou trupu pomocou chrbtového meracieho kvadrantu zariadenia 3 DH. Skutočný uhol trupu teoreticky zodpovedá konštrukčnému uhlu trupu (tolerancie pozri v bode 3.2.2).
               
            
                  2.7.
               
               
                  „Konštrukčný uhol trupu“ je uhol meraný medzi zvislicou prechádzajúcou cez bod „R“ a čiarou trupu v polohe, ktorá zodpovedá konštrukčnej polohe operadla sedadla stanovenej výrobcom vozidla.
               
            
                  2.8.
               
               
                  „Stredná rovina cestujúceho“ (C/LC) je stredná rovina zariadenia 3 DH umiestneného v každej konštrukčnej polohe sedenia; je stanovená súradnicami bodu „H“ na osi „Y“. Pri jednotlivých sedadlách je stredná rovina súmernosti totožná so strednou rovinou cestujúceho. Pre ostatné sedadlá upresní stredovú os cestujúceho výrobca.
               
            
                  2.9.
               
               
                  „Trojrozmerný referenčný systém“ je systém opísaný v doplnku 2 k tejto prílohe.
               
            
                  2.10.
               
               
                  „Východiskové značky“ sú fyzikálne body (otvory, povrchy, značky alebo vrúbky) na karosérii vozidla definované výrobcom.
               
            
                  2.11.
               
               
                  „Poloha vozidla pri meraní“ je poloha vozidla vymedzená súradnicami východiskových značiek v trojrozmernom referenčnom systéme.
               
            3.   POŽIADAVKY
      3.1.   Predloženie údajov
      Ak sa pre každé miesto na sedenie požadujú referenčné údaje na preukázanie zhody s ustanoveniami tohto predpisu, všetky uvedené údaje alebo ich vhodný výber sa predkladajú vo formulári uvedenom v doplnku 3 k tejto prílohe:
      
                  3.1.1.
               
               
                  súradnice bodu „R“ vo vzťahu k trojrozmernému referenčnému systému;
               
            
                  3.1.2.
               
               
                  konštrukčný uhol trupu;
               
            
                  3.1.3.
               
               
                  všetky údaje potrebné na nastavenie sedadla (ak je nastaviteľné) do polohy merania uvedenej v bode 4.3.
               
            3.2.   Vzťah medzi nameranými údajmi a konštrukčnými špecifikáciami
      3.2.1.   Súradnice bodu „H“ a hodnota skutočného uhla trupu získané postupom uvedeným v bode 4 sa postupne porovnávajú so súradnicami bodu „R“ a hodnotou konštrukčného uhla trupu uvedenou výrobcom vozidla.
      3.2.2.   Vzájomná poloha bodu „R“ a bodu „H“ a vzťah medzi konštrukčným a skutočným uhlom trupu sa považujú za uspokojivé pre polohu na sedenie, ak bod „H“ definovaný jeho súradnicami leží vnútri štvorca so zvislými a vodorovnými stranami dĺžky 50 mm, ktorého uhlopriečky sa pretínajú v bode „R“, a ak je skutočný uhol trupu v rozmedzí 5 ° konštrukčného uhla trupu.
      3.2.3.   Ak sú tieto podmienky splnené, bod „R“ a konštrukčný uhol trupu sa použijú na preukázanie zhody s ustanoveniami tohto predpisu.
      3.2.4.   Ak bod „H“ alebo skutočný uhol trupu nespĺňajú požiadavky uvedeného bodu 3.2.2, bod „H“ a skutočný uhol trupu sa musia stanoviť ešte dvakrát (celkovo trikrát). Ak výsledky dvoch z týchto troch meraní spĺňajú uvedené požiadavky, uplatňujú sa podmienky uvedené v bode 3.2.3.
      3.2.5.   Ak výsledky aspoň dvoch z troch operácií opísaných v bode 3.2.4 nespĺňajú požiadavky uvedené v bode 3.2.2 alebo ak sa overenie nemôže uskutočniť, pretože výrobca vozidla neposkytol informácie týkajúce sa polohy bodu „R“ alebo konštrukčného uhla trupu, použije sa stredná hodnota troch meraných bodov alebo priemer troch meraných uhlov a uplatňuje sa vo všetkých prípadoch, keď sa v tomto predpise uvádza bod „R“ alebo konštrukčný uhol trupu.
      4.   POSTUP NA STANOVENIE BODU „H“ A SKUTOČNÉHO UHLA TRUPU
      4.1.   Vozidlo sa podľa uváženia výrobcu stabilizuje pri teplote 20 ± 10 °C, aby sa zabezpečilo, že materiál sedadla dosiahne izbovú teplotu. Ak sedadlo, ktoré sa bude skúšať, ešte nebolo použité, musí sa osoba alebo zariadenie s hmotnosťou 70 až 80 kg posadiť dvakrát po 1 minúte, aby sa sedačka aj operadlo ohli. Na žiadosť výrobcu sa pred inštaláciou zariadenia 3 DH nechá zostava sedadiel nezaťažená minimálne 30 minút.
      4.2.   Vozidlo musí byť v polohe na meranie definovanej v bode 2.11.
      4.3.   Sedadlo, ak je nastaviteľné, sa najprv nastaví do najzadnejšej normálnej polohy na riadenie alebo na používanie stanovené výrobcom vozidla, pričom sa zohľadní iba pozdĺžne nastavenie sedadla, a nie dráha posunu sedadla používaná na iné účely, ako sú normálne polohy na riadenie alebo používanie. Ak existujú iné spôsoby nastavenia (zvislé, uhlové, nastavenie operadla sedadla atď.), tieto sa nastavia podľa špecifikácie výrobcu vozidla. Pri zavesených sedadlách sa pevne zabezpečí zvislá poloha tak, aby zodpovedala normálnej polohe na riadenie podľa špecifikácie výrobcu.
      4.4.   Plocha miesta na sedenie, ktorá sa dostane do kontaktu so zariadením 3 DH, sa pokryje bavlnenou tkaninou s dostatočným rozmerom a vhodnou textúrou, ktorá je charakterizovaná ako hladká bavlnená tkanina s 18,9 nití na cm2 a váži 0,228 kg/m2 alebo tkaninou pletenou či netkanou s rovnocennými vlastnosťami.
      Ak sa skúška vykonáva na sedadle mimo vozidla, musí mať podlaha, na ktorej je sedadlo umiestnené, rovnaké základné vlastnosti (2) ako podlaha vozidla, do ktorého je sedadlo určené.
      4.5.   Zostava sedacej a chrbtovej časti zariadenia 3 DH sa umiestni tak, aby stredová rovina sediacej osoby (C/LC) bola totožná so stredovou rovinou zariadenia 3 DH. Na žiadosť výrobcu môže byť zariadenie 3 DH posunuté smerom dovnútra vzhľadom na stredovú rovinu cestujúceho, ak je umiestnené tak ďaleko smerom von, že okraj sedadla neumožní jeho vyrovnanie.
      4.6.   K sedacej časti figuríny buď individuálne alebo pomocou tyče v tvare T pripevnite zostavy chodidiel a dolných končatín. Čiara prechádzajúca priezorníkmi bodu „H“ musí byť rovnobežná so základňou a kolmá na pozdĺžnu stredovú rovinu sedadla.
      4.7.   Poloha chodidiel a nôh zariadenia 3 DH sa nastaví takto:
      4.7.1.   Určené miesto na sedenie: vodič a cestujúci na vonkajšom prednom sedadle.
      
                  4.7.1.1.
               
               
                  Obidve zostavy chodidiel a nôh sa posunú dopredu tak, že chodidlá zaujmú prirodzenú polohu na podlahe, ak je potrebné aj medzi ovládacími pedálmi. Ak je to možné, ľavé chodidlo sa umiestni približne v tej istej vzdialenosti vľavo od stredovej roviny zariadenia 3 DH, ako je pravé chodidlo nohy umiestnenej vpravo. Vodováha overujúca priečnu orientáciu zariadenia 3 DH sa uvedie do horizontálnej polohy prestavením panvy sedacej časti, ak je to potrebné, alebo nastavením zostáv chodidiel a nôh smerom dozadu. Čiara prechádzajúca priezorníkmi bodu „H“ musí byť udržiavaná v polohe kolmej k pozdĺžnej stredovej rovine sedadla.
               
            
                  4.7.1.2.
               
               
                  Ak sa ľavá noha nemôže umiestniť v polohe rovnobežnej s pravou nohou a ľavá noha nemôže spočívať na podlahovej časti, posúva sa dovtedy, kým nebude podopretá. Stanovenie priezorníkov musí byť zachované.
               
            4.7.2.   Určené miesto na sedenie: vonkajšie zadné
      Pri zadných alebo pomocných sedadlách sa nohy umiestnia, tak ako určí výrobca. Ak potom chodidlá spočívajú na častiach podlahy v rozdielnych výškach, chodidlo, ktoré ako prvé príde do styku s predným sedadlom, slúži ako referenčné a druhé chodidlo sa nastaví tak, aby vodováha udávajúca priečnu orientáciu sedacej časti zariadenia ukazovala horizontálnu polohu.
      4.7.3.   Iné určené miesta na sedenie
      Všeobecný postup sa riadi podľa bodu 4.7.1, s výnimkou v tom prípade, ak sa chodidlá umiestnia tak, ako to upresnil výrobca vozidla.
      4.8.   Na laťkovú časť nohy a na stehno sa položí závažie a zariadenie 3 DH sa vyrovná.
      4.9.   Chrbtová časť sa nakloní dopredu proti prednej zarážke a zariadenie 3 DH sa odtiahne od operadla sedadla pomocou tyče tvaru T. Zariadenie 3 DH sa opäť umiestni na sedadlo jednou z týchto metód:
      
                  4.9.1.
               
               
                  Ak má zariadenie 3 DH tendenciu skĺznuť dozadu, použije sa tento postup. Zariadenie 3 DH sa nechá skĺznuť dozadu pôsobením vodorovného zaťaženia na tyč tvaru T/t. j. až kým sa panva sedacej časti nedotkne operadla sedadla. V prípade potreby upravte polohu dolnej časti nohy.
               
            
                  4.9.2.
               
               
                  Ak zariadenie 3 DH nemá tendenciu kĺzať dozadu, použije sa tento postup. Zariadenie 3 DH sa posunie dozadu pôsobením vodorovného zaťaženia na tyč tvaru T smerom dozadu, až kým sa panva sedacej časti nedotkne operadla sedadla (pozri obrázok 2 doplnku 1 k tejto prílohe).
               
            4.10.   Na zostavu panvy sedacej a chrbtovej časti zariadenia 3 DH v priesečníku meracieho kvadrantu uhla bedra a puzdra tyče tvaru T sa uplatní zaťaženie 100 + 10 N. Smer pôsobenia zaťaženia sa udržiava pozdĺž priamky prechádzajúcej uvedeným priesečníkom k bodu tesne nad puzdrom stehennej tyče (pozri obrázok 2 doplnku 1 k tejto prílohe). Potom sa opatrne vráti zadná panva k operadlu sedadla. Počas tejto poslednej časti postupu sa dbá na to, aby sa zabránilo skĺznutiu zariadenia 3DH smerom dopredu.
      4.11.   Inštaluje sa pravé a ľavé závažie sedacej časti a potom striedavo osem závaží trupu. Udrží sa vodorovná poloha zariadenia 3 DH.
      4.12.   Chrbtová panva sa nakloní dopredu, aby sa uvoľnilo napätie na operadle sedadla. Zariadením 3 DH sa kýve zo strany na stranu v rozsahu 10° (5° na každú stranu od zvislej stredovej roviny) počas troch úplných cyklov, aby došlo k uvoľneniu nahromadených trecích síl medzi zariadením a sedadlom.
      Počas kývania môže mať tyč tvaru T zariadenia 3 DH tendenciu k odklonu od určeného vodorovného a zvislého nastavenia. Preto musí byť tyč tvaru T počas kývavých pohybov držaná pôsobením primeraného bočného zaťaženia. Je potrebné dbať na to, aby pri držaní tyče tvaru T a kývaní 3 DH zariadením nepôsobili žiadne vonkajšie zaťaženia v zvislom alebo pozdĺžnom smere.
      Chodidlá zariadenia 3 DH sa nemajú pri tomto kroku pridržiavať ani držať. Ak chodidlá zmenia polohu, majú sa v tejto polohe na chvíľu ponechať.
      Chrbtová panva sa opatrne vráti na operadlo sedadla a skontroluje sa, či sú obidve vodováhy v nulovej polohe. Ak došlo počas kývavých pohybov zariadenia 3 DH k akémukoľvek posunu chodidiel, musia byť znovu uvedené do polohy takto:
      Striedavo sa zdvihne každé chodidlo z podlahy s minimálne potrebnou mierou, až kým už nedochádza k žiadnemu dodatočnému pohybu chodidla. Počas tohto dvíhania sa chodidlá môžu otáčať a nemá sa na ne aplikovať žiadne dopredu smerujúce alebo bočné zaťaženie. Keď sa každé chodidlo vráti späť do svojej dolnej polohy, päta má byť v kontakte s konštrukciou určenou na tento účel.
      Skontroluje sa nulová poloha na bočnej vodováhe; ak je to potrebné, použije sa bočné zaťaženie v hornej časti chrbtovej panvy tak, aby bola vyrovnaná panva sedacej časti panvy zariadenia 3 DH na sedadle.
      4.13.   Pri držaní tyče tvaru T proti skĺznutiu zariadenia 3 DH dopredu po sedacej časti sedadla sa postupuje takto:
      
                  a)
               
               
                  chrbtovú panva sa vráti k operadlu sedadla;
               
            
                  b)
               
               
                  na chrbtovú uhlovú tyč sa približne vo výške závažia trupu striedavo pôsobí vodorovným spätným zaťažením nepresahujúcim 25 N, až kým kvadrant bedrového uhla neukáže, že sa po uvoľnení zaťaženia dosiahla stabilná poloha. Má sa dbať na to, aby na zariadenie 3 DH nepôsobili žiadne vonkajšie zaťaženia smerujúce dole alebo do strán. Ak je potrebné iné nastavenie polohy zariadenia 3 DH, chrbtová časť sa natočí dopredu, znova sa vyrovná a opakuje sa postup podľa bodu 4.12.
               
            4.14.   Vykonajú sa všetky merania:
      
                  4.14.1.
               
               
                  súradnice bodu „H“ sa merajú vzhľadom na trojrozmerný referenčný systém;
               
            
                  4.14.2.
               
               
                  skutočný uhol trupu sa odčíta na uhlomernej stupnici zariadenia 3 DH so sondou tyčou sklopenou úplne dozadu.
               
            4.15.   Ak je potrebné opäť inštalovať zariadenie 3 DH, zostava sedadla by pred opätovnou inštaláciou mala byť nezaťažená minimálne 30 minút. Zariadenie 3 DH by nemalo zaťažovať zostavu sedadla dlhšie, ako je čas potrebný na vykonanie skúšky.
      4.16.   Ak sa sedadlá v tom istom rade môžu považovať za podobné (lavicové sedadlo, identické sedadlá atď.), určí sa len jeden bod „H“ a jeden „skutočný uhol trupu“ pre každý rad sedadiel, pričom zariadenia 3 DH opísané v doplnku 1 k tejto prílohe sa umiestni na mieste považovanom pre tento rad za reprezentatívne. Týmto miestom je:
      
                  4.16.1.
               
               
                  v prípade predného radu sedadlo vodiča;
               
            
                  4.16.2.
               
               
                  v prípade zadného radu alebo radov vonkajšie sedadlo.
               
            
         (1)  V akejkoľvek sediacej polohe inej ako predné sedadlá nemožno bod „H“ určiť s použitím „Trojrozmerného stroja bodu ‚H‘‘ alebo postupov, bod „R“ označený výrobcom možno podľa uváženia príslušného orgánu považovať za referenčný bod.
      
         (2)  Uhol sklonu, výškový rozdiel upevnenia sedadla, štruktúra povrchu atď.
      
         Doplnok 1
         
            Opis trojrozmerného zariadenia s bodom „H“
             (1)
         
         (zariadenia 3 DH)
         1.   Panvy operadla a sedadla
         Chrbtová panva a panva sedacej časti sú vyrobené z vystuženého plastu a kovu; simulujú ľudský trup a stehno a sú mechanicky otočne upevnené v bode „H“. K tyči, ktorá je otočne upevnená v bode „H“, je na meranie skutočného uhla trupu merací kvadrant pripevnený k sonde. Nastaviteľná stehenná tyč pripojená k panve sedadla vytvára os stehien a slúži ako základná čiara pre uhlový merací kvadrant bedra.
         2.   Časti tela a nôh
         Lýtkové časti nohy sú pripojené k zostave panvy sedadla pomocou kolien a tyče tvaru T, ktorá je bočným predĺžením nastaviteľnej stehennej tyče. Meracie kvadranty sú zabudované do lýtkovej časti nohy na meranie uhla kolien. Zostavy obuvi a chodidla sú kalibrované na meranie uhla chodidla. Dve vodováhy orientujú zariadenie v priestore. Závažia častí tela musia byť umiestnené v zodpovedajúcich ťažiskách, aby presadnutie sedadla zodpovedalo mužovi s hmotnosťou 76 kg. Pri všetkých kĺboch zariadenia 3 DH sa kontroluje voľný pohyb bez viditeľného trenia.
         
            Obrázok 1
         
         
            3 DH označenie vlastností zariadenia
         
         
            
         
            Obrázok 2
         
         
            Rozmery vlastností zariadenia 3DH a rozloženie zaťaženia
         
         
            
         
            (1)  Podrobnosti o konštrukcii 3DH stroja možno získať u spoločnosti Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, Pennsylvania 15096, Spojené štáty americké.
         Stroj zodpovedá opisu v norme ISO 6549-1980.
      
      
         Doplnok 2
         
            TROJROZMERNÝ REFERENČNÝ SYSTÉM
         
         
                     1.
                  
                  
                     Trojrozmerný referenčný systém je definovaný tromi pravouhlými rovinami, ktoré stanovil výrobca vozidla (pozri obrázok) (1).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Meraciu polohu vozidla určuje umiestnenie vozidla na nosnej ploche tak, aby súradnice východiskových značiek zodpovedali hodnotám, ktoré označil výrobca. Súradnice bodu „R“ a bodu „H“ sú určené vzhľadom na východiskové značky definované výrobcom vozidla.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Súradnice bodu „R“ a bodu „H“ sú určené vzhľadom na východiskové značky definované výrobcom vozidla.
                  
               Obrázok
         
            Trojrozmerný referenčný systém
         
         
            
         
            (1)  Referenčný systém zodpovedá norme ISO 4130, 1978.
      
      
         Doplnok 3
         
            REFERENČNÉ ÚDAJE TÝKAJÚCE SA POLÔH SEDENIA
         
         1.   Kódovanie referenčných údajov
         Referenčné údaje sa zaznamenávajú postupne pre každú polohu sedenia. Polohy sedenia sú identifikované dvojciferným kódom. Prvý znak je arabská číslica a označuje rad sedadiel, počítajú sa odpredu dozadu vozidla. Druhý znak je veľké písmeno, ktoré označuje umiestnenie polohy sedenia v rade pri pohľade v smere pohybu vozidla dopredu; používajú sa tieto písmená:
         
                     L
                  
                  
                     =
                  
                  
                     vľavo,
                  
               
                     C
                  
                  
                     =
                  
                  
                     v strede,
                  
               
                     R
                  
                  
                     =
                  
                  
                     vpravo.
                  
               2.   Opis meracej polohy vozidla
         2.1.   Súradnice východiskových značiek
         
                      
                  
                  
                     X …
                  
               
                      
                  
                  
                     Y …
                  
               
                      
                  
                  
                     Z …
                  
               3.   Zoznam referenčných údajov
         3.1.   Poloha sedenia: …
         3.1.1.   Súradnice bodu „R“
         
                      
                  
                  
                     X …
                  
               
                      
                  
                  
                     Y …
                  
               
                      
                  
                  
                     Z …
                  
               3.1.2.   Konštrukčný uhol trupu: …
         3.1.3.   Špecifikácie pre nastavenie sedadla (1)
         
         
                      
                  
                  
                     horizontálne: …
                  
               
                      
                  
                  
                     vertikálne: …
                  
               
                      
                  
                  
                     uhlové: …
                  
               
                      
                  
                  
                     uhol trupu: …
                  
               Poznámka: Zoznam referenčných údajov pre ďalšie sediace polohy je uvedený v odsekoch 3.2, 3.3 atď.
         
            (1)  Nehodiace sa prečiarknuť.