CELEX: 51980PC0886
Language: nl
Date: 1980-12-16 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD betreffende het sluiten van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Regering van Canada en de Europese Economische Gemeenschap inzake hun betrekkingen op visserijgebied. (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 886
Vol. 1980/0277
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                              COM ( 80 ) 886 def .
                                            , Brussel , 16 december 1980
                A' .                 A
                         ; • : r»»s VA
             ^              - ri     H
              ■ ; çr -! '/ U »       t œj
              ^r "                      /
                 V           T1
                       AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
           betreffende het sluiten van een Overeenkomst in de vorm van een
      briefwisseling tussen de Regering van Canada en de Europese Economische
                 Gemeenschap inzake hun betrekkkingen op visserijgebied
                     (door de Commissie bij de Raad ingediend )
 C0M(80 ) 886 def .
 ---pagebreak---                                                     Ceî^A t,
                                TOELICHTING
 1.      Bij zijn Besluit van       april 1980 machtigde de Raad de Commissie met
 Canada overleg te voeren met het oog op de totstandkoming van een visserij-
overeenkomst .
 2.      De onderhandelingen tussen de Regering van Canada en de Commissie
werden afgesloten op 29 november 1980 . De tekst van de Overeenkomst , in de 1
vorm van een briefwisseling , werd geparafeerd door de heer A.E.H. Campbèll ,
directeur-generaal , Afdeling Internationale Visserij van het Department of
 Fisheries and Oceans , Ottawa , en door de heer R. Simonnet , 'directeur ,
 Directoraat-Generaal Visserij , Commissie-van de Europese Gemeenschappen .
 De Overeenkomst geldt voorlopig voor een termijn van 6 jaar .
3.       De Overeenkomst voorziet in de opening door de Gemeenschap van tarief-
contingenten voor de invoer van bepaalde visseri jprodukten . De voorgestelde
produkten , douanerechten en hoeveelheden z'ijn opgenomen in Bijlage II bij de
ontwerp-brief wisseling .
         De door de Gemeenschap te opénen tariefcontingenten zijn erga omnes ,    *
d.w.z . dat elk land dat het recht heeft in het Noordatlantisch gebied op' de
betrokken vissoorten te vissen , van deze continge'nten zal kunnen genieten .
De contingenten moeten worden geopend in het kader vart de communautaire bepa­
lingen betreffende de gemeenschappelijke marktordening voor visseri jprodukten ,
4.       De Overeenkomst verwijst ook naar de communautaire regeling inzake de
zalmvisserij ten westen van Groenland voor 1981 en , zolang geen internationa­
le overeenkomst inzake de zalmvisserij . in de Atlantische Oceaan in werking
treedt , voor 1982 en 1983 . In het kader van haar beleid betreffende de
instandhouding en het beheer' van de levende rijkdommen van de zee , zal de
Commissie voorstellen dat de mogelijkheid voor vaartuigen uit de Gemeenschao
om zalm te . vangen ten' westen van 44° westerlengte wordt vastgesteld in een
addendum bij haar voorstel voor een verordening van de Raad houdende 'vaststel­
ling van de totale toegelaten vangsten voor 1981 en , zo nodig , bij soort­
gelijke verordeningen voor .1982 en 1983 . ^
5.       De Commissie is van mening dat het in het belang van de Gemeenschap is
de in bijlage II bij de ontwerp-overeenkomst 'in de vorm vsn een briefwisseling
bepaalde tariefcontingenten te openen . De waarde en de duur van deze conces­
sies komen overeen met de visserijmogelijkheden diedoor Canada beschikbaar
zullen worden gesteld aan vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat van de
Gemeenschap voeren .                                     -
6.       Op grond van bovenstaande overwegingen ,
i)    beveelt de .Commissie aan dat de Raad in zijn volgende vergadering z.ijn
      voorzitter machtigt de personen aan te duiden die gemachtigd worden deze
      Overeenkomst te ondertekenen          .
 ii ) stelt de Commi ssie . voor dat de Raad het resultaat vsn de onderhandelingen
      goedkeurt door de vaststelling van het besluit waarvoor een- aanbevel ing
 ---pagebreak---                               - 2 -
    als bijlage aan deze tekst is gehecht , en dat hij aldus de Overeenkom
goedkeurt .               •
 ---pagebreak---              Aanbeveling voor een Besluit van de Raad
      betreffende het sluiten van een Overeenkomst in de
      vorm van 'een briefwisseling tussen de Regering van
      Canada en de Europese Economische Gemeenschap inzake
      hun betrekkingen op vi sseri jgebied
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN , .
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ^
inzonderheid op artikel 113 , .
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap en-de Regering van
Canada hun overleg betreffende hun betrekkingen op visseri jgebied hebben
beëindigd ;
Overwegende dat de bij dit overleg bereikte overeenkomst in de vorm - van een
briefwisseling , die als bijlage aan dit besluit is gehecht , voorziet in de
opening door de Gemeenschap , met ingang van 1 januari 1981 , van tarief contin
genten voor bepaalde visseri jprodukten ;
Overwegende dat het derhalve dienstig is dat de Overeenkomst in de vorm vari
een briefwisseling wordt' goedgekeurd op grond van ^artikel 113 van het Verdra
BESLUIT         :
                                 Artikel 1
        De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Regering
van Canada en de Europese Economische Gemeenschap inzake hun betrekkingen op
visseri jgebied wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .
        De tekst van deze briefwisseling is aan het onderhavige besluit
gehecht .                   '  „
 ---pagebreak---                                 Artikel 2
       De voorzitter van de Raad is . gemachtigd de personen aan te wijzen
die bevoegd zijn " om de Overeenkomst te ondertekenen ten einde daardoor
de Gemeenschap te binden .
                                     *
Gedaan te                                   Voor de Raad :
                                            De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                           Ontwerp van
             in de notulen van de Raad op te nemen
            verklaring van de Raad en de Commissie
       De Raad en de CQmmissie bevestigen hierbij dat hen ter kennis is
gebracht dat de Canadese instanties zich ertoe hebben verbonden visvergun-
ningen af te gevén voor delen van de in bijlage I bij de Overeenkomst i KJ de
vorm van een briefwisseling bepaalde toewijzingen , aan . alle Lid-Staten van
de Gemeenschap die belang hebben bij deze visserij , met inachtneming van de
quota die zijn toegewezen aan vaartuigen die de vlag van de respectieve
Lid-Staat voeren in de gebieden die zijn bepaald in het kader van het .
gemeenschappelijk visserijbeleid . De Raad en de Commissie verklaren dat
de overeenkomstig bijlage II bij deze Overeenkomst geopende tariefcontingenten
kunnen worden herzien of ingetrokken indien de Canadese instanties hun
vorenbedoelde verbintenis niet nakomen .                                      '
                                                                              »
 ---pagebreak---                                                                                o
 Brief van de Europese Economische Gemeenschap aan de Regering van Canada
 Mijnheer ,
        Ik' heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van , heden ,
 welke als volgt luidt ^ :
        Ik heb de eer U mede te delen dat de Raad van de Europese Gemeenschappen
'met het bovenstaande instemt .
        Getieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
 te aanvaarden .       '                                                   7
                                             Namens de Raad van de
                                             Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- BRIEFWISSELING TUSSEN DE
REGERING VAN CANADA EN DE
EUROPESE ECONOMISCHE GE­
MEENSCHAP INZAKE HUN BE­
TREKKINGEN OP VISSERIJ-
GEBIED
 ---pagebreak--- Excel lentie ,
       Onder verwijzing naar de heden ondertekende visserij-overeenkomst tussen
de Europese Economische Gemeenschap en de regering van Canada en met name naar
artikel 8 daarvan , heb ik de eer te bevestigen dat de regering van Canada
vaartuigen die de vlag van een lid-staat van de Gemeenschap voeren de gelegenheid
zal bieden van de in bijlage I bij deze brief genoemde quota gebruik te maken
overeenkomstig de Canadese wetten en voorschriften .
       Deze quota worden slechts gehandhaafd indien de Gemeenschap aan haar
hieronder omschreven verplichtingen inzake commerciële samenwerking voldoet .
       Indien de uit deze verplichtingen voortvloeiende voordelen door een
directe of indirecte actie van Canada geheel of gedeeltelijk teniet worden
gedaan , plegen de partijen onverwijld overleg om dit te verhelpen .
                            Φ
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                                                                 \
        Voorts heb ik de eer te bevestigen dat wij ervan uitgaan dat de
 Gemeenschap de ir) bijlage II bij deze brief vermelde tariefquota zal
 openen voor de invoer van visseri jprodukten in de periode van 1 januari 1981
 tot en met 31 december 1986 .
        Deze tariefquota worden slechts gehandhaafd indien Canada aan zijn
 hierboven genoemde verplichtingen inzake de toekenning van vangstquota
 voldoet .                    /                      .      ,
        Indien de uit deze verplichtingen voortvloeiende voordelen door
 directe of indjrecte actie van de Gemeenschap geheel of gedeeltelijk te
 niet worden gedaan plegen de partijen onverwijld overleg óm dit te
■verhelpen .
                            -           1 ' •
       De partijen zullen vóór 1 januari 1986 nagaan welke wederzijdse
visserij-overeenkomsten eventueel moeten volgen op de onderhavige over­
 eenkomst .               '           -
 ---pagebreak---                                                                                   j£>
                                  - 3 -
       Deze briefwisseling is niet van invloed op de rechten en verplich­
tingen van Canada en de Gemeenschap in het kader van de Algemene Overeenkomst
betreffende Tarieven en Handel .
       Wat Atlantische zalm betreft erkennen de regering van Canada en de
Gemeenschap dat staten in de rivieren waarvan , anadrome bestanden worden gevormd
een primair belang hebben bij en verantwoordelijkheid dragen voor die bestanden ,
en komen zij overeen dat niet op anadrome soorten zal mogen worden gevist
in gebieden buiten het visseri jgebied dat onder de nationale jurisdictie
valt . Zij blijven samenwerken om zo spoedig mogelijk permanente multilaterale
regelingen waarin dit' standpunt tot uiting komt te kunnen vaststellen .
       In het belang van de instandhouding van anadrome soorten stelt elke
partij in het kader van nauwe wëtenschappeli jke samenwerking een regeling vast
voor het vissen op anadrome soorten in het visseri jgebied dat orider haar
jurisdictie valt en neemt zij maatregelen om te voorkomen dat vaartuigen die
de vlag van Canada of een lid-staat van de Gemeenschap voeren anadrome vissoorten
vangen in wateren buiten hun visseri jgebied .
       De partijen komen voor 1981 de het volgende overeen :
- de regering van Canada stelt voor het vissen op Atlantische zalm in het
  visseri jgebied dat onder Canadese , jurisdictie valt zodanige maatregelen vast
  dat de vangst van Atlantische zalm van communautai re oorsprong zoveel mogelijk
  wordt voorkomen ;
- de Gemeenschap bepaalt dat vaartuigen die de vlag van een lid-stsat van de
  Gemeenschap voeren ten westen van 44° westerlengte niet meer dan 1.190 ton
  Atlantische zalm mogen vangen en ziet erop toe dat deze vangsten geschieden
  volgens de visserijpatronen van 1976 en 1977 .
       De partijen komen voorts overeen vóór 1 juli 1981 te onderzoeken welke
gevolgen voor de zalmvisserij verbonden kunnen zijn aan een eventuele wijziging
in de openingsdata van het visseizoen in. Groenland .
 ---pagebreak---        De partijen komen overeen cm , indien niet bijtijds een internat ional e
Overeenkomst voor Atlantische zalm tot stand komt om de voorwaarden voor de
visserij in 1982 vast te stellen , de geldigheidsduur van de tevoren geldende
bepalingen te verlengen met een jaar en , indien na afloop van dat jaar genoemde
overeenkomst nog niet in werking is getreden , tot en met 31 december 1983 .
       Indien de in deze brief vermelde voorstellen aanvaardbaar zijn voor
de Gemeenschap , heb ik verder de eer voor te stellen dat deze nota en uw
antwoord daarop een overeenkomst vormen tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de regering van Canada die in werking treedt op da datume waarop
de partijen mededelen dat de nodige procedures daartoe zijn beëindigd .
 ---pagebreak---                                                                               I
                                   BIJLAGE I
                                        I
                                           »
Door Canada aan de Gemeenschap toe te wijzen jaarlijkse quota voor de periode
1 januari 1981 - 31 december 1981
             Soort         Zone           Hoeveelheid
             Kabeljauw    2J3KL              8.000 ton
             Kabeljauw    2GH                6.500 ton
             Pijlinktvis  3 en 4             7.000 ton
1 januari 1982 - 31 december 1986
             Kabeljauw    2J3KL              9.500 ton
             Kabeljauw    2GH          „ 6.500 ton
             Pijlinktvis  3 en 4            7.000 ton   ,
 ---pagebreak---                                                                                      \
                                                     ΒΙϋΐΑΕΕ ΓΙ
                 , Door de Europese Economische Gemeenschap te openen tanefquota .
                                                     1981 - 1986                                            ( ton )
                                       Invoer­                           1983      1984      1985       1986
              Produkt                                  1981     1982
                                       recht
                                         3.7 ^       5.000      5.000      5.000   6.000    6.000     6.000
03 .01 . B.8 . h)2             ^
Bevroren kabeljauw ( 1 )       <
03.01 . B.I. f)2           - . :
Bevroren Noorse schelvis J
                                                                                                    n
                                                                                                                I
                                       ■    4% ( 2 ) 7.000       8.000 8.000 9 . 000        9.000     9.000
03 . 01 . B. II . b)1
                                            6% ( 2 ) 9.000    10.000 11.000 12.000          13.000  15.000
Bevroren kabel jauwfi lets ( 1 )                                                                                I
                                                                       I _
                                                                                                                i
                                                                                                                I    •
                                                              I
                            4        I
                                     j                                                                          j" ■
                                             -
03.02.A.I. b                                0%        (3 )       (3)         (3)    4 . 000   5.000   6.000
Gezouten kabeljauw
03.02.A.II . a                            , 0%        (3 )       (3)         ( 3)X  2.500     3.500   4.000
Gezouten kabeljauwfilets
                                                            \
 ex . T6.04.C.II                          10%         3.000      4.000      4.500   6.000     6.500   7.000
 Haringf i Iets , bereid of ver­
 duurzaamd in azijn,' in ver­
 pakkingen met een nettoin-
 houd van 10 kg of meer
                                                                                                      /   ■
                                                                                                                         I
 ( 1 ) Van de soort gadus morhua , uit het 'Noord -At lant i sche "gebied , invoer in de ■ üejneeribUiap
         wordt alleen toegestaan wanneer b.ij de vis een certificaat van oorsprong wordt
         verstrekt .                                                     .                    -
  ( 2 ) De schorsing geldt voor wis die bestemd is om een behandeling te ondergaan , behalve
         wanneer het gaat om één of meer van de volgende behandelingen :
         - schoonmaken, ontdarmén., verwijderen.                      - verpakken,
           van kop en staart       -                                  ~ koelen op ijs
         - versnijden ( behalve fileren of ver-                       ~ bevriezen                       - _            ,
           snijden van bevroren blokken )                                 diepvriezen
         - sorteren                                                   - ontdooien, van elkaar           halen
         - etiketteren                                                                                   ,
         Het douanerechtwordt niet geschorst voor produkten' die bestemd zijn om andere
         behandelingen te ondergaan in het klein handelsstadium o'f op horecani veau .
         De schorsing geldt alleen voor vis voor menselijke consumptie . Dit zal worden
         geverifieerd overeenkomst ig de betreffende communautaire bepal ingen .
   ( 3 ) Zonder quant itatief beperking .