CELEX: 52018PC0611
Language: sv
Date: 2018-09-05
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 5.9.2018
            COM(2018) 611 final
            2018/0318(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om ingående av statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               Enligt artikel 54.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1624 av den 14 september 2016 om en europeisk gräns- och kustbevakning
                  1
                får Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån samordna det operativa samarbetet mellan medlemsstaterna och tredjeländer vad gäller förvaltning av de yttre gränserna. I detta avseende kan byrån vid de yttre gränserna genomföra åtgärder som omfattar en eller flera medlemsstater och ett tredjeland med gräns mot minst en av dessa medlemsstater, förutsatt att detta grannland lämnat sitt samtycke; detta gäller även på tredjelandets territorium. 
            
            
               Enligt artikel 54.4 i förordning (EU) 2016/1624 ska ett statusavtal ingås mellan unionen och berört tredjeland i fall där avsikten är att enheter från Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån ska utplaceras i ett tredjeland för att delta i åtgärder där medlemmarna i enheterna kommer att ha verkställande befogenheter, eller i fall där andra åtgärder i tredjeland kräver det. Statusavtalet ska omfatta alla aspekter som är nödvändiga för att utföra åtgärderna. Det ska i synnerhet innehålla en beskrivning av insatsens omfattning, civilrättsligt och straffrättsligt ansvar samt enhetsmedlemmarnas uppgifter och befogenheter. Statusavtalet ska säkerställa full respekt för grundläggande rättigheter under dessa insatser.
            
            
               Europeiska kommissionen har, på grundval av de förhandlingsdirektiv som rådet har antagit, med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien förhandlat fram ett statusavtal i syfte att inrätta den rättsliga ram som gör det möjligt att agera omedelbart genom att inrätta operativa planer när snabba insatser kommer att behövas. Migrationsströmmarna i regionen är visserligen mycket mindre än under 2015–2016, men organiserade kriminella nätverk anpassar snabbt sina rutter och metoder att smuggla migranter till nya omständigheter. Med statusavtalet kommer ansvariga myndigheter i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och EU:s medlemsstater under samordning av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån att vara i ett mycket bättre läge att snabbt agera vid en sådan möjlig utveckling. 
            
            
               Det bifogade förslaget till rådets beslut utgör det rättsliga instrumentet för ingående av statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. 
            
            
               Den 21 februari 2017 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om ett statusavtal om åtgärder som Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån genomför i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. 
            
            
               Förhandlingarna om statusavtalet inleddes den 15 september 2017, därefter följde en andra omgång den 24 november 2017 och den sista omgången ägde rum den 30 april 2018. Förhandlingarna avslutades med framgång genom att utkastet till statusavtal paraferades den 18 juli 2018 i Bryssel av kommissionsledamoten Dimitris Avramopoulos, med ansvar för migration, inrikes frågor och medborgarskap, och f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens inrikesminister Oliver Spasovski.
            
            
               Kommissionen anser att de mål som rådet har uppställt i sina förhandlingsdirektiv har uppnåtts och att utkastet till statusavtal är godtagbart för unionen. 
            
            
               Medlemsstaterna har informerats och konsulterats inom ramen för rådets arbetsgrupp. 
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               Tretton medlemsstater har gällande bilaterala avtal med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, vilka täcker ett antal gemensamma åtgärder såsom in- och utresekontroller, övervakning, patrullering, återvändande osv. Mellan f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens inrikesministerium och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån finns också ett arbetsavtal (som håller på att uppdateras) som i synnerhet föreskriver att företrädare från gräns- och migrationsavdelningen regelbundet deltar i Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns samordnade operativa insatser som observatörer på medlemsstaternas territorium, enligt överenskommelse med värdmedlemsstaten.
            
            
               •Förenlighet med unionens politik inom andra områden
            
            
               Den europeiska migrationsagendan bygger på fyra pelare. En av dessa är gränsförvaltning: detta innebär bättre förvaltning av EU:s yttre gränser, särskilt genom solidaritet med de medlemsstater som ligger vid de yttre gränserna och effektivare gränsövergångar. En förstärkt kontroll av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränser kommer att ha en positiv inverkan på såväl EU:s yttre gränser, i synnerhet Bulgariens och Greklands yttre gränser, som f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränser. En ytterligare förstärkning av säkerheten vid de yttre gränserna ligger också i linje med europeiska säkerhetsagendan. 
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               Den rättsliga grunden för detta förslag till rådets beslut är artiklarna 77.2 b, 77.2 d och 79.2 c i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) jämförda med artikel 218.6 a i EUF-fördraget. 
            
            
               Europeiska unionens befogenhet att ingå statusavtal anges uttryckligen i artikel 54.4 i förordning (EU) 2016/1624, enligt vilken ett statusavtal ska ingås mellan unionen och berört tredjeland i fall där avsikten är att enheter från Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån ska utplaceras i ett tredjeland för att delta i åtgärder där enhetsmedlemmarna kommer att ha verkställande befogenheter, eller i fall där andra åtgärder i tredjeland kräver det. 
            
         
         
            
               Enligt artikel 3.2 i EUF-fördraget har unionen exklusiv befogenhet att ingå ett internationellt avtal om ingåendet av avtalet föreskrivs i en unionslagstiftningsakt. I artikel 54.4 i förordning (EU) 2016/1624 föreskrivs att Europeiska unionen ska ingå ett statusavtal med berört tredjeland. Följaktligen faller det bifogade avtalet med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien inom Europeiska unionens exklusiva befogenhet. 
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet) 
            
            
               
                  Ej tillämpligt. 
               
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
            
               Genom ett statusavtal kan Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån utplacera gräns- och kustbevakningsenheter i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i stället för att medlemsstaterna gör detta bilateralt i händelse av en plötslig tillströmning av migranter. 
            
            
               En gemensam strategi behövs därför för att bättre förvalta f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränser.
            
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  Detta förslag överensstämmer med artikel 218.6 a i EUF-fördraget, enligt vilken rådet ska anta beslut om internationella avtal efter Europaparlamentets godkännande. Inget annat rättsligt instrument kan användas för att nå målet i detta förslag. 
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               •Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
            
            
               
                  Ej tillämpligt. 
               
            
            
               •Samråd med berörda parter
            
            
               
                  Ej tillämpligt. 
               
            
            
               •Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
            
            
               
                  Ej tillämpligt. 
               
            
            
               •Konsekvensbedömning
            
            
               
                  Ingen konsekvensbedömning har behövts för förhandlingen om statusavtalet. 
               
            
            
               •Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
            
            
               Eftersom detta är ett nytt avtal kunde någon utvärdering eller kontroll av ändamålsenligheten hos befintliga instrument inte genomföras.
            
            
               •Grundläggande rättigheter
            
         
         
            
               
                  Utkastet till statusavtal innehåller bestämmelser som säkerställer skydd av de grundläggande rättigheterna för personer som berörs av enhetsmedlemmars handlingar i samband med en åtgärd samordnad av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån.
               
               
                  Bestämmelserna om grundläggande rättigheter förklaras närmare under punkt 5 ”Övriga inslag”. 
               
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               Statusavtalet medför i sig inga budgetkonsekvenser. Det är i stället den faktiska utplaceringen av europeiska gräns- och kustbevakningsenheter på grundval av en operativ plan och ett relevant bidragsavtal som kommer att medföra kostnader som ska täckas via Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns budget. Framtida verksamhet inom ramen för statusavtalet kommer att finansieras med Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns egna medel.
            
            
               I den finansieringsöversikt som bifogas förslaget till förordning om en europeisk gräns- och kustbevakning uppskattas Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns utgifter för förstärkt samarbete med tredjeländer (bl.a. eventuella gemensamma insatser med grannländer) till 6,090 miljoner euro i genomsnitt per år för perioden 2017–2020.
            
            
               5.ÖVRIGA INSLAG
            
            
               •Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering
            
            
               Kommissionen kommer att säkerställa att genomförandet av statusavtalet övervakas på lämpligt sätt. 
            
            
               F.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån ska gemensamt utvärdera varje gemensam insats eller snabb gränsinsats. 
            
            
               Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och de medlemsstater som deltar i en särskild insats ska i synnerhet när varje åtgärd är avslutad rapportera om tillämpningen av bestämmelserna i avtalet, däribland om behandlingen av personuppgifter. 
            
            
               •Förklarande dokument (för direktiv)
            
            
               
                  Ej tillämpligt. 
               
            
            
               •Ingående redogörelse för de specifika bestämmelserna i förslaget
            
            
               Avtalets tillämpningsområde
            
            
               Inom ramen för detta avtal ska Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån kunna utplacera europeiska gräns- och kustbevakningsenheter med verkställande befogenheter i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien för genomförande av gemensamma insatser och snabba gränsinsatser. Detta avtal utvidgar inte tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (nedan kallat återtagandeavtalet)
                  2
               , men europeiska gräns- och kustbevakningsenheter ska också tillåtas att, inom ramen för en särskild återvändandeinsats, bistå f.d. jugoslaviska republiken Makedonien med att identifiera de personer som ska återtas till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, i linje med återtagandeavtalet.
            
            
               Europeiska gräns- och kustbevakningsenheter får utplaceras på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium endast i regioner som gränsar till EU:s yttre gränser, och enhetsmedlemmarna ska ha verkställande befogenheter på dessa områden i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i enlighet med den operativa planen.
            
            
               Inledande av en åtgärd
            
            
               Byrån kan ta initiativ till att inleda en åtgärd. De behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien får begära att byrån överväger att inleda en åtgärd. Genomförandet av en åtgärd kräver samtycke från de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och byrån. 
            
            
               Operativ plan 
            
            
               Före varje gemensam insats eller snabb gränsinsats ska en operativ plan avtalas mellan byrån och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Denna operativa plan måste också godkännas av den eller de medlemsstater som gränsar till det operativa området. 
            
         
         
            
               Planen ska innehålla utförliga uppgifter om de organisatoriska och förfarandemässiga aspekterna av den gemensamma insatsen eller snabba gränsinsatsen, inklusive en beskrivning och en bedömning av situationen, operativt syfte och mål, det operativa konceptet, den typ av teknisk utrustning som ska utplaceras, genomförandeplanen, samarbetet med andra tredjeländer, andra unionsbyråer och unionsorgan eller internationella organisationer, bestämmelser avseende grundläggande rättigheter inklusive skydd av personuppgifter, samordning, befäl, kontroll, kommunikation och rapportering, organisation och logistik samt utvärdering och ekonomiska aspekter av den gemensamma insatsen eller snabba gränsinsatsen. 
            
            
               Enhetsmedlemmarnas uppgifter och befogenheter
            
            
               Som allmän regel ska enheterna ha behörighet att utföra de uppgifter och utöva de verkställande befogenheter som krävs för gränskontroll och återvändandeinsatser. De ska iaktta f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens lagar och andra författningar.
            
            
               Enheterna ska inom f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium enbart agera i enlighet med anvisningar från och i närvaro av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän eller andra relevanta anställda.
            
            
               Enhetsmedlemmarna ska i tillämpliga fall bära sin egen uniform, synlig personlig identifikation och en blå armbindel med Europeiska unionens och byråns insignier på uniformen. De ska också bära på sig en ackrediteringshandling så att de tydligt kan identifieras av de nationella myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
            
            
               Enhetsmedlemmar får bära tjänstevapen, ammunition och utrustning som är tillåten enligt deras egen stats nationella lagstiftning och lagstiftningen i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Byrån ska på förhand underrättas av myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om tillåtna tjänstevapen samt tillåten ammunition och utrustning och de relevanta rättsliga ramarna och villkoren för deras användning. 
            
            
               Enhetsmedlemmar får använda våld, inklusive tjänstevapen, ammunition och utrustning, med samtycke av den egna staten och myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, i närvaro av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän eller andra relevanta anställda, och i enlighet med den nationella lagstiftningen i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien får tillåta enhetsmedlemmar att använda våld även när landets gränsbevakningstjänstemän inte är på plats. Byrån ska på förhand underrättas av myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om tillåten användning av fysiskt våld och tvångsmedel samt villkoren för dess användning.
            
            
               Innan enhetsmedlemmarna utplaceras ska myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien underrätta byrån om vilka nationella databaser som får användas för sökningar i enlighet med den nationella lagstiftningen i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Endast bemyndigad personal från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien får ha åtkomst till nationella databaser, och uppgifterna får endast utbytas med enhetsmedlemmar om detta är nödvändigt.
            
            
               Tillfälligt avbrytande eller avslutande av åtgärden
            
            
               Både byrån och myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien får tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden om de anser att den andra parten inte respekterar bestämmelserna i avtalet eller i den operativa planen. 
            
            
               Enhetsmedlemmarnas privilegier och immunitet
            
            
               Enhetsmedlemmarna ska åtnjuta immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens straffrättsliga domsrätt avseende alla handlingar som begåtts under tjänsteutövning (”i tjänst”), men de åtnjuter inte sådan immunitet för handlingar som begåtts ”utanför tjänsten”. 
            
            
               I den operativa planen ska anges exakt vilka åtgärder som omfattas av immuniteten mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens straffrättsliga domsrätt. 
            
            
               Om en enhetsmedlem påstås ha begått en straffbar gärning ska byråns verkställande direktör, innan ett rättsligt förfarande inleds inför domstolen, intyga för de behöriga rättsliga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om handlingen i fråga utfördes under tjänsteutövning eller inte. Byråns verkställande direktör ska fatta sitt beslut efter noggrant övervägande av alla eventuella framställningar som framförs av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som har utplacerat den berörda gränsbevakningstjänstemannen eller andra relevanta anställda samt de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Det intygande som görs av byråns verkställande direktör ska vara bindande för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens domstolar.
            
            
               Privilegier och immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens straffrättsliga domsrätt som beviljats enhetsmedlemmar undantar dem inte från hemmedlemsstatens domsrätt. 
            
            
               En liknande ordning gäller för enhetsmedlemmarnas civilrättsliga och förvaltningsrättsliga ansvar. 
            
            
               Enhetsmedlemmarnas immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens straffrättsliga, civilrättsliga och förvaltningsrättsliga domsrätt får hävas av den medlemsstat som har utplacerat den berörda gränsbevakningstjänstemannen eller andra relevanta anställda. Ett sådant hävande måste alltid vara uttryckligt.
            
            
               I avtalet föreskrivs en mekanism som syftar till att ersätta skada. Ersättningsmekanismen bygger på artikel 42 i förordning (EU) 2016/1624 om en europeisk gräns- och kustbevakning. Om skadan har orsakats av en medlem ”i tjänst” ska f.d. jugoslaviska republiken Makedonien vara ansvarig. Om skadan har orsakats ”i tjänst” av en enhetsmedlem från en deltagande medlemsstat genom grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse eller om handlingen begicks ”utanför tjänsten” får f.d. jugoslaviska republiken Makedonien via byråns verkställande direktör begära att ersättning ska betalas av den berörda deltagande medlemsstaten. Om skadan har orsakats av byråns personal får f.d. jugoslaviska republiken Makedonien begära att byrån betalar ersättning. 
            
            
               Verkställighetsåtgärder får inte vidtas mot enhetsmedlemmar, utom i fall där ett civilrättsligt förfarande inleds mot dem utan samband med deras tjänsteutövning.
            
            
               Enhetsmedlemmars egendom som är nödvändig för deras tjänsteutövning ska vara befriad från beslag. Vid civilrättsliga förfaranden ska enhetsmedlemmar inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder.
            
         
         
            
               Enhetsmedlemmarna ska vara undantagna från de socialförsäkringsbestämmelser som eventuellt gäller i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien vad avser tjänster utförda för byrån. De ska även vara befriade från all slags beskattning i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av lön och ersättningar som utbetalas till dem av byrån eller deras egna medlemsstater samt av alla inkomster som inte härrör från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
            
            
               Myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska tillåta införsel och utförsel av artiklar avsedda för enhetsmedlemmarnas personliga bruk och medge befrielse från alla tullar, skatter och liknande avgifter (förutom avgifter för lagring, transport och likartade tjänster) för artiklarna. 
            
            
               Enhetsmedlemmarnas personliga bagage får inte inspekteras, såvida det inte finns välgrundad anledning att anta att det innehåller artiklar som inte är avsedda för enhetsmedlemmarnas personliga bruk eller artiklar som inte får införas eller utföras enligt lag eller är underkastade f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens karantänföreskrifter. Inspektion av sådant personligt bagage får företas endast i närvaro av den eller de berörda enhetsmedlemmarna eller en bemyndigad företrädare för byrån.
            
            
               Enhetsmedlemmarnas handlingar, korrespondens och egendom ska vara okränkbara, utom när det är fråga om verkställighetsåtgärder. Enhetsmedlemmarna ska inte vara skyldiga att avlägga vittnesmål.
            
            
               Ackrediteringshandling 
            
            
               Byrån ska i samarbete med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien utfärda en ackrediteringshandling till enhetsmedlemmarna för att de ska kunna identifiera sig inför myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som bevis på att innehavaren har rätt att utföra de uppgifter och utöva de befogenheter som tilldelas dem enligt detta avtal och den operativa planen. Ackrediteringshandlingen ger, tillsammans med en giltig resehandling, enhetsmedlemmen rätt att resa in i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien utan visering eller förhandsgodkännande.
            
            
               Grundläggande rättigheter
            
            
               Vid utförandet av sina uppgifter och i utövandet av sina befogenheter ska enhetsmedlemmarna till fullo respektera de grundläggande rättigheterna och friheterna, däribland rätten att få tillträde till asylförfaranden, principerna om mänsklig värdighet, förbudet mot tortyr samt omänsklig eller förnedrande behandling, rätten till frihet, principen om non-refoulement, förbudet mot kollektiva utvisningar, barnets rättigheter och rätten till respekt för privat- och familjelivet. De får inte godtyckligt diskriminera personer på några grunder, inklusive kön, ras eller etnisk tillhörighet, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder, sexuell läggning eller könsidentitet. Alla åtgärder som strider mot dessa grundläggande rättigheter och friheter ska stå i proportion till de mål som eftersträvas genom sådana åtgärder och respektera kärnan i de grundläggande rättigheterna och friheterna.
            
            
               Varje part måste ha ett system för klagomål för att hantera påstådda överträdelser av de grundläggande rättigheterna som begåtts av dess personal. Byrån har upprättat det system för klagomål som avses i artikel 72 i förordning (EU) 2016/1624 om en europeisk gräns- och kustbevakning och uppfyller därför denna skyldighet. Ombudsmannen i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien skulle kunna hantera sådana påståenden, såvida inte myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien beslutar att inrätta ett särskilt system för att hantera klagomål enligt detta avtal.  
            
            
               Behandling av personuppgifter
            
            
               Personuppgifter ska, när så behövs, behandlas av enhetsmedlemmar i enlighet med de regler som gäller för byrån och EU:s medlemsstater. Behandling av personuppgifter som utförs av myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska omfattas av landets nationella lagstiftning.
            
            
               Byrån, de deltagande medlemsstaterna och myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska när varje åtgärd är avslutad utarbeta en gemensam rapport om enhetsmedlemmarnas behandling av personuppgifter. Denna rapport ska sändas till byråns ombud för grundläggande rättigheter och dataskyddsombud, samt till den behöriga myndigheten för skydd av personuppgifter i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Byråns ombud för grundläggande rättigheter och dataskyddsombud ska rapportera till byråns verkställande direktör.
            
            
               Tvister och tolkning
            
            
               Alla frågor som uppstår i samband med tillämpningen av detta avtal ska granskas gemensamt av de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och företrädare för byrån, som ska samråda med den eller de medlemsstater som gränsar till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. 
            
            
               I avsaknad av tidigare biläggande ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal lösas uteslutande genom förhandlingar mellan f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Europeiska kommissionen, som ska samråda med varje medlemsstat som gränsar till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
            
            
               Behöriga myndigheter för genomförandet av avtalet
            
            
               För f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens del är inrikesministeriet behörig myndighet för genomförandet av detta avtal. För Europeiska unionens del är det Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån.
            
            
               Gemensam förklaring
            
            
               Båda parter är överens om att avstående från att vidta alla åtgärder som sannolikt kan äventyra värdstatens behöriga myndigheters eventuella efterföljande lagföring av en enhetsmedlem även innebär att man avstår från att aktivt underlätta att den berörda enhetsmedlemmen återvänder från Europeiska gräns- och kustbevakningsinsatsens lokaler i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien till sin hemmedlemsstat, i avvaktan på intygande från byråns verkställande direktör.
            
            
         
         
            
               2018/0318 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om ingående av statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 77.2 b, 77.2 d och 79.2 c jämförda med artikel 218.6 a,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
            
            
               med beaktande av Europaparlamentets godkännande
                  3
               , och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)I enlighet med rådets beslut 2018/XXX av den [...] undertecknades statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien av [...] den [...], med förbehåll för att det ingås.
            
            
               (2)Enligt artikel 54.4 i förordning (EU) 2016/1624 ska ett statusavtal ingås mellan unionen och berört tredjeland i fall där avsikten är att enheter från Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån ska utplaceras i ett tredjeland för att delta i åtgärder där medlemmarna i enheterna kommer att ha verkställande befogenheter, eller i fall där andra åtgärder i tredjeland kräver det. Statusavtalet ska omfatta alla aspekter som är nödvändiga för att utföra åtgärderna. 
            
            
               (3)Tack vare detta statusavtal kan europeiska gräns- och kustbevakningsenheter i enlighet med den operativa planen snabbt sättas in på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium, hantera den pågående förskjutningen av migrationsströmmarna mot kustrutten samt bistå vid förvaltningen av de yttre gränserna och i kampen mot smuggling av migranter. 
            
            
               (4)Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG
                  4
               . Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. 
            
            
               (5)Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG
                  5
               . Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
            
            
               (6)I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.
            
            
               (7)Statusavtalet bör därför godkännas på Europeiska unionens vägnar.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien godkänns härmed på unionens vägnar.
            
            
               Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
            
         
         
            
               Artikel 2
            
            
               Rådets ordförande ska utse den person som ska ha rätt att på Europeiska unionens vägnar göra den anmälan som avses i artikel 12.5 i avtalet.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. 
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUT L 251, 16.9.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUT L 334, 19.12.2007, s. 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EUT C , , s. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 5.9.2018
            COM(2018) 611 final
            BILAGA
            till
            förslag till rådets beslut
            om ingående av statusavtalet mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien
            
               
         
         
            
               BILAGA
            
            
               STATUSAVTAL
            
            
               mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien
            
            
               EUROPEISKA UNIONEN 
            
            
               och F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN, 
            
            
               nedan kallade parterna, 
            
            
               SOM BEAKTAR att situationer kan uppstå där Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån (nedan kallad byrån) samordnar det operativa samarbetet mellan Europeiska unionens medlemsstater och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, även på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium, 
            
            
               SOM BEAKTAR att f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, i egenskap av kandidatland för EU-medlemskap sedan 2005, har ett nära samarbete med unionen kring hantering av migrationsströmmar och bekämpande av olaglig invandring och gränsöverskridande brottslighet,
            
            
               SOM BEAKTAR att parterna kommer att följa bestämmelserna i de förklaringar som bifogas detta statusavtal,
            
            
               SOM BEAKTAR att en rättslig ram i form av ett statusavtal bör upprättas för situationer där medlemmarna i Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns enheter kommer att ha verkställande befogenheter på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium, 
            
            
               SOM BEAKTAR att alla åtgärder som Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån vidtar på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium bör ske med fullständig respekt för de grundläggande rättigheterna, 
            
            
               HAR BESLUTAT ATT INGÅ FÖLJANDE AVTAL.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Avtalets tillämpningsområde
            
            
               1.Detta avtal ska reglera rättigheter och skyldigheter för medlemmarna i en av byråns enheter vid hantering av migrationsflöden och bekämpande av olaglig invandring och gränsöverskridande brottslighet i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, där de har verkställande befogenheter, samt andra aspekter som är nödvändiga för att genomföra åtgärder som medlemmarna i en av byråns enheter och behöriga myndigheter i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien deltar i.
            
            
               2.Detta avtal utvidgar inte tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (nedan kallat återtagandeavtalet). När det gäller återvändandeinsatser enligt definitionen i artikel 2.4 gäller detta avtal endast tillhandahållande av operativt stöd för återvändandeinsatser som genomförs i enlighet med återtagandeavtalet.
            
            
               3.Detta avtal ska endast gälla på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium, och enhetsmedlemmarna ska ha verkställande befogenheter på de områden i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som anges i den operativa planen.
            
            
            
               Artikel 2
            
         
         
            
               Definitioner
            
            
               I detta avtal gäller följande definitioner: 
            
            
               1)åtgärd: en gemensam insats, en snabb gränsinsats eller en återvändandeinsats.
            
            
               2)gemensam insats: en åtgärd som syftar till att motverka olaglig invandring eller gränsöverskridande brottslighet eller som syftar till att tillhandahålla ökat tekniskt och operativt bistånd vid gränsen mellan f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och en medlemsstat samt utplacering av medlemmar i en av byråns enheter på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium under en viss tid, i enlighet med den operativa planen.
            
            
               3)snabb gränsinsats: en åtgärd som syftar till att snabbt reagera på en situation med särskilda och oproportionella utmaningar vid gränserna mellan f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och en medlemsstat under en begränsad tid i enlighet med den operativa planen.
            
            
               4)återvändandeinsats: en insats som samordnas av byrån med teknisk och operativ förstärkning från en eller flera medlemsstater, under vilken återvändare från en eller flera medlemsstater antingen ofrivilligt eller frivilligt återvänder till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd.
            
            
               5)gränskontroll: personkontroll som utförs vid en gräns uteslutande till följd av en avsikt att passera gränsen eller en faktisk gränspassage, utan hänsyn till andra skäl, och som består av in- och utresekontroller vid gränsövergångsställen och gränsövervakning mellan gränsövervakningsställen.
            
            
               6)enhetsmedlem: antingen en anställd vid byrån eller en medlem i en enhet av gränsbevakningstjänstemän från deltagande medlemsstater, inklusive gränsbevakningstjänstemän som utplacerats av medlemsstaterna till byrån för att sättas in vid en åtgärd; detta kan inbegripa andra relevanta anställda vars uppgifter fastställs i den operativa planen.
            
            
               7)medlemsstat: en medlemsstat i Europeiska unionen.
            
            
               8)hemmedlemsstat: den medlemsstat i vilken en enhetsmedlem är gränsbevakningstjänsteman eller har en annan relevant anställning.
            
            
               9)personuppgifter: all information som avser en identifierad eller identifierbar fysisk person; en identifierbar person är en person som kan identifieras, direkt eller indirekt, särskilt med hänvisning till en identifierare som ett namn, ett identifikationsnummer, en lokaliseringsuppgift, onlineidentifierare eller en eller flera faktorer som är specifika för den fysiska personens fysiska, fysiologiska, genetiska, psykiska, ekonomiska, kulturella eller sociala identitet.
            
            
               10)deltagande medlemsstat: en medlemsstat som deltar i åtgärden i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien genom att tillhandahålla teknisk utrustning, gränsbevakningstjänstemän och andra relevanta anställda som utplaceras för att ingå i enheten.
            
            
               11)byrån: Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån som inrättats genom förordning (EU) 2016/1624 om en europeisk gräns- och kustbevakning.
            
            
               12)enhetsmedlemmarnas verkställande befogenheter: de befogenheter som är nödvändiga för att utföra de uppgifter som krävs för gränskontroll och återvändandeinsatser som utförs på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium under den gemensamma åtgärd som ingår i den operativa planen.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Inledande av en åtgärd
            
            
               1.Byrån kan lägga fram initiativet till att inleda en åtgärd för de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. De behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien får begära att byrån överväger att inleda en åtgärd. 
            
            
               2.Genomförandet av en åtgärd kräver samtycke från både de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och byrån. 
            
            
               Artikel 4
            
            
               Operativ plan
            
         
         
            
               En operativ plan, som har godkänts av den eller de medlemsstater som gränsar till det operativa området, ska avtalas mellan byrån och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien för varje gemensam insats eller snabb gränsinsats. Planen ska innehålla utförliga uppgifter om de organisatoriska och förfarandemässiga aspekterna av den gemensamma insatsen eller snabba gränsinsatsen, inklusive en beskrivning och en bedömning av situationen, med tillvägagångssätt, operativt syfte och mål, den typ av teknisk utrustning som ska utplaceras, genomförandeplanen, samarbetet med andra tredjeländer, andra unionsbyråer och unionsorgan eller internationella organisationer, bestämmelser avseende grundläggande rättigheter inklusive skydd av personuppgifter, planerad varaktighet för åtgärden, det geografiska område där åtgärden kommer att vidtas, en beskrivning av enhetsmedlemmarnas uppgifter, ansvar, inklusive respekt för de grundläggande rättigheterna, och specialinstruktioner, samt tillåten konsultation av databaser och tillåten användning av tjänstevapen, ammunition och utrustning i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, enheternas sammansättning samt utplacering av andra relevanta anställda, bestämmelser om befäl och kontroll, inklusive namn och grad för de av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän som ansvarar för samarbete med medlemmarna i byråns enhet, i synnerhet namn och grad för de av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän som har befäl under den period då enhetsmedlemmarna är utplacerade på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium och enhetsmedlemmarnas plats i befälsordningen, den typ av teknisk utrustning som kommer att användas, strukturen för samordning, befäl, kontroll, kommunikation och rapportering, organisation och logistik samt utvärdering och ekonomiska aspekter av den gemensamma insatsen eller snabba gränsinsatsen. Utvärderingen av den gemensamma insatsen eller den snabba gränsinsatsen ska utföras gemensamt av f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och byrån.
            
            
               Artikel 5
            
            
               Enhetsmedlemmarnas uppgifter och befogenheter
            
            
               1. Enhetsmedlemmarna ska ha behörighet att utföra de uppgifter och utöva de verkställande befogenheter som krävs för gränskontroll och återvändandeinsatser.
            
            
               2. Enhetsmedlemmarna ska respektera f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens lagar och andra författningar. 
            
            
               3. Enhetsmedlemmarna får inom f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium endast utföra uppgifter och utöva befogenheter i enlighet med anvisningar från och i närvaro av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän eller andra relevanta anställda. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska utarbeta anvisningar för enheten i enlighet med den operativa planen om så är lämpligt. 
            
            
               Byrån får via sin samordnare meddela sina synpunkter om de anvisningar som getts till enheten till ansvarig person vid f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränspolis. Om så sker ska f.d. jugoslaviska republiken Makedonien beakta dessa synpunkter och rätta sig efter dem i möjligaste mån. 
            
            
               Om de anvisningar som getts till enheten inte är förenliga med den operativa planen ska samordnaren omedelbart underrätta byråns verkställande direktör. Den verkställande direktören får vidta lämpliga åtgärder, inbegripet att tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden. 
            
            
               4. Enhetsmedlemmarna ska, när så är lämpligt, bära sina egna uniformer när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter. Enhetsmedlemmarna ska också, när så är lämpligt, bära synlig personlig identifikation och en blå armbindel med Europeiska unionens och byråns insignier på uniformen. För att enhetsmedlemmarna ska kunna identifiera sig för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens nationella myndigheter ska de alltid bära en sådan ackrediteringshandling som avses i artikel 8.
            
            
               5. Enhetsmedlemmarna får, när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter, bära sådana tjänstevapen, sådan ammunition och sådan utrustning som är tillåten enligt hemmedlemsstatens nationella lagstiftning och f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens lagstiftning. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska, innan enhetsmedlemmarna utplaceras, underrätta byrån om vilka tjänstevapen och vilken ammunition och utrustning som tillåts samt om relevant rättslig ram och villkoren för deras användning.
            
            
               6. Enhetsmedlemmarna ska, när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter, ha rätt att använda våld, inklusive tjänstevapen, ammunition och utrustning, med hemmedlemsstatens och f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens tillstånd, i närvaro av f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän eller andra relevanta anställda och i enlighet med f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens nationella lagstiftning. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien får tillåta enhetsmedlemmar att använda våld när f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens gränsbevakningstjänstemän eller andra relevanta anställda inte är på plats. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska, innan enhetsmedlemmarna utplaceras, underrätta byrån om vilken användning av fysiskt våld och tvångsmedel som tillåts samt om villkoren för deras användning.
            
            
               7.F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska, innan enhetsmedlemmarna utplaceras, underrätta byrån om vilka nationella databaser som får användas för sökningar. Sökningarna ska ske i enlighet med f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens nationella lagstiftning. 
            
            
               Åtkomst till nationella databaser ska vara förbehållen bemyndigade personer från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som har rätt att ha åtkomst till de berörda nationella databaserna. 
            
            
               F.d. jugoslaviska republiken Makedonien får tillåta att uppgifter från nationella databaser delas med enhetsmedlemmarna om detta är nödvändigt för att uppfylla de operativa mål som anges i den operativa planen och för återvändandeinsatser.
            
            
               Artikel 6
            
            
               Tillfälligt avbrytande eller avslutande av åtgärden
            
            
               1. Byråns verkställande direktör får tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden, efter att ha underrättat f.d. jugoslaviska republiken Makedonien skriftligen, om f.d. jugoslaviska republiken Makedonien inte respekterar bestämmelserna i detta avtal eller i den operativa planen. Den verkställande direktören ska underrätta f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om skälen till detta. 
            
            
               2. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien får tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden, efter att ha underrättat byrån skriftligen, om byrån eller någon deltagande medlemsstat inte respekterar bestämmelserna i detta avtal eller i den operativa planen. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska underrätta byrån om skälen till detta. 
            
            
               3. Byråns verkställande direktör eller f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens inrikesminister får i synnerhet tillfälligt avbryta eller avsluta åtgärden om de grundläggande rättigheterna, principen om nonrefoulement eller dataskyddsbestämmelserna inte respekteras. 
            
            
               4. Åtgärdens avslutande ska inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från tillämpningen av detta avtal eller den operativa planen före avslutandet.
            
         
         
            
               Artikel 7
            
            
               Enhetsmedlemmarnas privilegier och immunitet
            
            
               1. De privilegier och den immunitet som beviljas byråns enhetsmedlemmar syftar till att säkerställa att de framgångsrikt kan utöva sin tjänstefunktion vid åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium. 
            
            
               2. Enhetsmedlemmarnas handlingar, korrespondens och egendom ska vara okränkbara, utom när det är fråga om verkställighetsåtgärder som är tillåtna enligt punkt 8.
            
            
               3. Enhetsmedlemmarna ska åtnjuta immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens straffrättsliga domsrätt för alla handlingar som de utför under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen. 
            
            
               Om en enhetsmedlem påstås ha begått ett brott ska byråns verkställande direktör och hemmedlemsstatens behöriga myndighet omedelbart underrättas. Innan ett domstolsförfarande inleds ska byråns verkställande direktör, efter att noga ha beaktat alla eventuella framställningar från den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, inför de behöriga rättsliga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien intyga huruvida handlingen i fråga utfördes under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen. I avvaktan på intygandet ska byrån och hemmedlemsstaten avstå från att vidta alla åtgärder som sannolikt kan äventyra f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens behöriga myndigheters eventuella efterföljande lagföring av enhetsmedlemmen.
            
            
               Om handlingen utfördes under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen ska förfaranden inte inledas. Om handlingen inte utfördes under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen får förfarandena fortgå. Det intygande som görs av byråns verkställande direktör ska vara bindande för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens myndigheter. 
            
            
               Privilegier och immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens straffrättsliga domsrätt som beviljats enhetsmedlemmar undantar dem inte från hemmedlemsstatens domsrätt. 
            
            
               4. Enhetsmedlemmarna ska åtnjuta immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens civilrättsliga och förvaltningsrättsliga domsrätt avseende alla handlingar som de utför under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen. 
            
            
               Om civilrättsliga förfaranden inleds mot enhetsmedlemmar inför någon domstol i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, ska byråns verkställande direktör och hemmedlemsstatens behöriga myndighet omedelbart underrättas. Innan ett domstolsförfarande inleds ska byråns verkställande direktör, efter att noga ha beaktat alla eventuella framställningar från den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten och den behöriga myndigheten i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, inför de behöriga rättsliga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien intyga huruvida handlingen i fråga utfördes av enhetsmedlemmar under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen. 
            
            
               Om handlingen utfördes under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen ska förfaranden inte inledas. Om handlingen inte utfördes under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomfördes i enlighet med den operativa planen får förfarandena fortgå. Det intygande som görs av byråns verkställande direktör ska vara bindande för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens myndigheter.
            
            
               Om enhetsmedlemmar inleder ett rättsligt förfarande ska detta hindra dem från att åberopa immunitet mot domsrätt i fråga om varje motkrav som står i direkt samband med huvudyrkandet.
            
            
               5. Enhetsmedlemmarnas immunitet mot straffrättslig, civilrättslig och förvaltningsrättlig domsrätt i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i enlighet med punkterna 3 och 4 i denna artikel får hävas av hemmedlemsstaten i tillämpliga fall. Ett sådant hävande måste alltid vara uttryckligt. 
            
            
               6. Enhetsmedlemmarna ska inte vara skyldiga att avlägga vittnesmål.
            
            
               7. Vid skada som orsakats av en enhetsmedlem under tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen ska f.d. jugoslaviska republiken Makedonien vara ansvarig för eventuell skada.
            
            
               Vid skada som orsakats genom grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse eller om en enhetsmedlem från en deltagande medlemsstat inte utförde handlingen under tjänsteutövning, får f.d. jugoslaviska republiken Makedonien via byråns verkställande direktör begära att ersättning ska betalas av berörd deltagande medlemsstat.
            
            
               Vid skada som orsakats genom grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse eller om en enhetsmedlem som tillhör byråns personal inte utförde handlingen under tjänsteutövning, får f.d. jugoslaviska republiken Makedonien begära att ersättning ska betalas av byrån. 
            
            
               8. Verkställighetsåtgärder får inte vidtas mot enhetsmedlemmar, utom i fall där ett civilrättsligt förfarande inleds mot dem som inte rör deras tjänsteutövning i samband med åtgärder som genomförs i enlighet med den operativa planen. 
            
            
               Enhetsmedlemmarnas egendom som av byråns verkställande direktör intygas vara nödvändig för deras tjänsteutövning får inte beslagtas för att tillgodose anspråken i en dom eller ett beslut. Vid civilrättsliga förfaranden ska enhetsmedlemmar inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder.
            
            
               9. Enhetsmedlemmarnas immunitet mot f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens domsrätt ska inte undanta dem från respektive hemmedlemsstaters domsrätt.
            
         
         
            
               10. Enhetsmedlemmarna ska vara undantagna från de socialförsäkringsbestämmelser som gäller i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, vad gäller tjänster utförda för byrån.
            
            
               11. Enhetsmedlemmarna ska i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien vara befriade från all slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas till dem av byrån eller hemmedlemsstaterna samt av alla inkomster som inte härrör från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
            
            
               12. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska, i överensstämmelse med gällande lagar och andra författningar, meddela införseltillstånd beträffande artiklar avsedda för enhetsmedlemmarnas personliga bruk och medge befrielse från alla andra tullar, skatter och liknande avgifter än sådana som tas ut för lagring och transport av artiklarna och likartade tjänster. F.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska även medge export av sådana artiklar.
            
            
               13. Enhetsmedlemmarnas personliga bagage får inte inspekteras, såvida det inte finns välgrundad anledning att anta att det innehåller artiklar som inte är avsedda för enhetsmedlemmarnas personliga bruk eller artiklar som inte får införas eller utföras enligt lag eller är underkastade f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens karantänföreskrifter. Inspektion av sådant personligt bagage får företas endast i närvaro av den eller de berörda enhetsmedlemmarna eller en bemyndigad företrädare för enhetsmedlemmen eller enhetsmedlemmarna.
            
            
               Artikel 8
            
            
               Ackrediteringshandling
            
            
               1. Byrån ska i samarbete med f.d. jugoslaviska republiken Makedonien utfärda en handling på parternas officiella språk till var och en av enhetsmedlemmarna för att de ska kunna identifiera sig inför de nationella myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och som bevis på att innehavaren har rätt att utföra de uppgifter och utöva de befogenheter som avses i artikel 5 i detta avtal och i den operativa planen. Handlingen ska innehålla följande information om medlemmen: Namn och medborgarskap. Grad eller yrkestitel. Ett nytaget digitalt foto samt information om de uppgifter som medlemmen får utföra under sin utplacering.
            
            
               2. Ackrediteringshandlingen ger, tillsammans med en giltig resehandling, enhetsmedlemmen rätt att resa in i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien utan visering eller förhandsgodkännande. 
            
            
               3. Ackrediteringshandlingen ska återlämnas till byrån när åtgärden är avslutad.
            
            
               Artikel 9
            
            
               Grundläggande rättigheter
            
            
               1. Enhetsmedlemmar ska, när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter, till fullo respektera de grundläggande rättigheterna och friheterna, däribland rätten att få tillträde till asylförfaranden, principerna om mänsklig värdighet, förbudet mot tortyr samt omänsklig eller förnedrande behandling, rätten till frihet, principen om non-refoulement, förbudet mot kollektiva utvisningar, barnets rättigheter och rätten till respekt för privat- och familjelivet. När de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter får de inte godtyckligt diskriminera personer på några grunder, inklusive kön, ras eller etnisk tillhörighet, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder, sexuell läggning eller könsidentitet. Alla åtgärder som strider mot de grundläggande rättigheterna och friheterna och som enhetsmedlemmarna vidtar när de utför sina uppgifter och utövar sina befogenheter ska stå i proportion till de mål som eftersträvas genom sådana åtgärder och respektera kärnan i de grundläggande rättigheterna och friheterna. 
            
            
               2. Varje part ska ha ett system för klagomål för att hantera påstådda brott mot de grundläggande rättigheterna som begåtts av personalen under tjänsteutövning i samband med en gemensam insats, snabb gränsinsats eller återvändandeinsats som utförts inom ramen för detta avtal.
            
            
               Artikel 10
            
            
               Behandling av personuppgifter
            
            
               1. Behandling av personuppgifter ska endast ske när detta krävs för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens, byråns eller deltagande medlemsstaters genomförande av detta avtal. 
            
            
               2. Behandling av personuppgifter som utförs av f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska omfattas av landets nationella lagstiftning. 
            
            
               3. Behandling av personuppgifter som för administrativa ändamål utförs av byrån och den eller de deltagande medlemsstaterna, inklusive vid överföring av personuppgifter till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, ska omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter, Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, rådets rambeslut 2008/977/RIF av den 27 november 2008 om skydd av personuppgifter som behandlas inom ramen för polissamarbete och straffrättsligt samarbete och åtgärder som byrån vidtagit för tillämpning av förordning (EG) nr 45/2001 i enlighet med artikel 45.2 i förordning (EU) 2016/1624. 
            
            
               4. Om behandlingen inbegriper överföring av personuppgifter ska medlemsstaterna och byrån, när de överför personuppgifter till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, ange eventuella allmänna eller specifika begränsningar av åtkomst till eller användning av dem, inbegripet vad avser överföring, radering eller förstörelse av dem. Om behovet av sådana begränsningar framkommer efter överföringen av personuppgifter ska de underrätta f.d. jugoslaviska republiken Makedonien därom.
            
            
               5. Personuppgifter som inhämtas för administrativa ändamål i samband med åtgärden får behandlas av byrån, de deltagande medlemsstaterna och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i överensstämmelse med tillämplig dataskyddslagstiftning. 
            
         
         
            
               6. Byrån, de deltagande medlemsstaterna och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska utarbeta en gemensam rapport om tillämpningen av punkterna 1–5 i denna artikel när varje åtgärd är avslutad. Denna rapport ska sändas till byråns ombud för grundläggande rättigheter och dataskyddsombud, samt till den behöriga myndigheten för skydd av personuppgifter i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Byråns ombud för grundläggande rättigheter och dataskyddsombud ska rapportera till byråns verkställande direktör. 
            
            
               Artikel 11
            
            
               Tvister och tolkning
            
            
               1. Alla frågor som uppstår i samband med tillämpningen av detta avtal ska granskas gemensamt av de behöriga myndigheterna i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och företrädare för byrån, som ska samråda med den eller de medlemsstater som gränsar till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
            
            
               2. I avsaknad av tidigare biläggande ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal lösas uteslutande genom förhandlingar mellan f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Europeiska kommissionen, som ska samråda med varje medlemsstat som gränsar till f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
            
            
               Artikel 12
            
            
               Avtalets ikraftträdande, varaktighet och uppsägning
            
            
               1. Detta avtal ska godkännas av parterna i enlighet med deras egna interna rättsliga förfaranden. 
            
            
               2. Detta avtal ska träda i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då parterna har anmält till varandra att de interna rättsliga förfaranden som avses i punkt 1 har slutförts. 
            
            
               3. Detta avtal ingås på obestämd tid. Detta avtal kan sägas upp genom skriftlig överenskommelse mellan parterna eller sägas upp ensidigt av endera part. I det senare fallet ska den part som önskar säga upp avtalet skriftligen anmäla detta till den andra parten genom diplomatiska kanaler. 
            
            
               Uppsägningen ska träda i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den månad då anmälan gjordes.
            
            
               4. Detta avtal kan när som helst ändras genom ömsesidigt, skriftligt samtycke mellan parterna. Ändringar ska träda i kraft i enlighet med punkt 1 i denna artikel. 
            
            
               5. Anmälningar som görs i enlighet med denna artikel ska för Europeiska unionens del sändas till generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens del till utrikesministeriet.
            
            
               Artikel 13
            
            
               Förhållande till andra avtal
            
            
               Detta avtal ska inte påverka parternas rättigheter och skyldigheter som följer av andra internationella avtal som är bindande för båda parter. 
            
            
               Artikel 14
            
            
               Behöriga myndigheter för genomförandet av avtalet
            
            
               1. Den behöriga myndigheten för genomförandet av detta avtal i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien ska vara inrikesministeriet.
            
            
               2. Europeiska unionens behöriga myndighet för genomförandet av detta avtal ska vara byrån.
            
         
         
            
               
            
               GEMENSAM FÖRKLARING ANGÅENDE ISLAND, NORGE, SCHWEIZ OCH LIECHTENSTEIN
            
            
               De avtalsslutande parterna noterar de nära förbindelserna mellan Europeiska unionen och Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein, särskilt i kraft av avtalen av den 18 maj 1999 och den 26 oktober 2004 beträffande dessa länders associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.
            
            
               Det är under dessa omständigheter önskvärt att myndigheterna i Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, utan dröjsmål ingår bilaterala avtal om åtgärder som genomförs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien med liknande villkor som i detta avtal. 
            
            
            
               GEMENSAM FÖRKLARING
            
            
               Bägge parter är överens om att avstående från att vidta alla åtgärder som sannolikt kan äventyra värdstatens behöriga myndigheters eventuella efterföljande lagföring av en enhetsmedlem även innebär att man avstår från att aktivt underlätta att den berörda enhetsmedlemmen återvänder från Europeiska gräns- och kustbevakningsinsatsens lokaler i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien till sin hemmedlemsstat, i avvaktan på intygande från byråns verkställande direktör.