CELEX: 
Language: it
Date: 1968-06-27 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 18 giugno 1968, per la conclusione dell'Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica tra la CEE e gli Stati membri da una parte, e la Repubblica libanese dall'altra

27. 6 . 68                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 146 / 1
                                                             II
                     (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione ai applicabilità)
                                                CONSIGLIO
                                          DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                 del 18 giugno 1968
           per la conclusione dell'Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica
           tra la Comunità economica europea e gli Stati membri da una parte, e la Repubblica
                                                  libanese dall'altra
                                                     ( 68 /263 / CEE)
           IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
           visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
           111 , 114 e 228 ,
           vista la decisione del Consiglio del 13 / 15 aprile 1964 relativa al mandato conferito alla
           delegazione della Comunità per i negoziati con la Repubblica libanese,
           vista la relazione presentata dalla Commissione,
           DECIDE :
                                                        Articolo 1
           È concluso a nome della Comunità l'Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione
           tecnica tra la Comunità economica europea e gli Stati membri da una parte, e la
           Repubblica libanese dall'altra, il cui testo è allegato alla presente decisione.
                                                        Articolo 2
           Il Presidente del Consiglio è autorizzato ad effettuare la notifica di cui all'articolo XIV
           dell'Accordo .
           Fatto a Lussemburgo, addi 18 giugno 1968 .
                                                                                 Per il Consiglio
                                                                                   Il Presidente
                                                                                     E. FAURE
 ---pagebreak--- N. L 146/2                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               27 . 6 . 68
                                                        ALLEGATO
                                                        ACCORDO
              sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica tra la Comunità economica europea
                                            e gli Stati membri da una parte,
                                          e la Repubblica libanese dall'altra
              IL GOVERNO DEL REGNO DEL BELGIO ,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA,
              IL GOVERNO DEL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO ,
              IL GOVERNO DEL REGNO DEI PAESI BASSI
              E IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA ,
                                                                                             da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE,
                                                                                                 dall'altra,
               desiderando approfondire le relazioni amichevoli esistenti tra gli Stati membri della
               Comunità economica europea e la Repubblica libanese ;
               determinati a consolidare e ad ampliare le relazioni economiche e commerciali esistenti
              tra gli Stati membri della Comunità economica europea e la Repubblica libanese;
               consapevoli dell'importanza di uno sviluppo armonioso del commercio tra le parti
               contraenti ;
               desiderando accrescere l'efficacia della cooperazione tecnica,
               HANNO CONVENUTO , A TAL FINE, LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                         Articolo 1                             Comunità di prodotti originari della Repubblica li­
                                                                banese .
La Comunità economica europea e gli Stati membri,
ciascuno per quanto lo concerne, accordano il trat­                                    Articolo II
tamento della nazione più favorita, alle condizioni
definite nell'articolo II, alle importazioni negli Stati        Il trattamento della nazione più favorita si applica
membri della Comunità di prodotti originari della               ad ogni dazio ed imposizione che gravi sulle impor­
Repubblica libanese ed alle esportazioni verso la Re­           tazioni o sulle esportazioni o che sia percepito al­
pubblica libanese di prodotti originari degli Stati             l'importazione o all'esportazione, oppure che colpi­
membri della Comunità .                                         sca i trasferimenti internazionali di fondi che siano
                                                                destinati al saldo delle importazioni o delle esporta­
La Repubblica libanese accorda il trattamento della             zioni, i modi di riscossione di tali imposizioni e dei
nazione più favorita, alle condizioni definite nell'ar­         dazi doganali, nonché l'insieme delle procedure e
ticolo II, alle importazioni nella Repubblica libanese          delle formalità attinenti alle importazioni o alle
di prodotti originari degli Stati membri della Comu­            esportazioni, al transito, al deposito o al trasbordo
nità ed alle esportazioni verso gli Stati membri della          delle merci .
 ---pagebreak---  27. 6 . 68                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 146/3
                         Articolo III                             — di intensificare l'assistenza tecnica messa a dispo­
                                                                       sizione della Repubblica libanese;
Le disposizioni relative al trattamento della nazione
più favorita non si applicano :                                   — di ricercare le misure suscettibili di concorrervi
                                                                       c di incrementarla ;
a ) ai benefici che sono o saranno accordati dalle
     parti contraenti ai fini dell'istituzione d'una              — di conseguire il miglior rendimento delle risorse
     unione doganale o d'una zona di libero scambio ;                  materiali ed umane dedicate a tale assistenza .
b ) ai benefici particolari che potrebbero essere con­
     cessi dalla Comunità a taluni paesi mediante ac­
                                                                                          Articolo VI
     cordi in conformità delle disposizioni dell'arti­
     colo XXV dell'Accordo generale sulle tariffe do­
     ganali c sul commercio ;                                     La cooperazione tecnica potrà segnatamente com­
                                                                  portare :
c ) ai benefici particolari che la Repubblica libanese
     accorda o accorderà agli Stati membri della lega             a ) l'invio di esperti, di specialisti e di professori
     degli Stati arabi ;                                              presso organismi pubblici o istituti d'insegna­
                                                                      mento o di ricerca nel Libano ;
d ) ai benefici particolari che sono o saranno accor­
     dati dalle parti contraenti onde facilitare il traf­         b) la formazione tecnica di cittadini libanesi presso
     fico di frontiera con i paesi limitrofi ;                        organismi pubblici, istituti d'insegnamento o di
                                                                      ricerca od imprese industriali, agricole, commer­
 e) ai benefici che taluni Stati membri della Comu­                   ciali o bancarie degli Stati membri della Comu­
     nità accordano in base a certe situazioni parti­                  nità ;
     colari .
                                                                  c) la preparazione di studi e d'inchieste relative alla
                                                                      valorizzazione delle risorse del Libano, allo svi­
                                                                      luppo del suo potenziale produttivo ed all'incre­
                         Articolo IV                                  mento delle sue esportazioni ;
Viene istituita una commissione mista composta,
                                                                  d) eventualmente, la fornitura di attrezzature te­
da una parte, dai rappresentanti della Comunità eco­                   cniche ad istituti d'insegnamento o di ricerca nel
                                                                      Libano.
nomica europea e dei governi degli Stati membri e,
dall'altra, dai rappresentanti del governo della Re­
pubblica libanese. La commissione mista vigila sulla
buona applicazione delle disposizioni di carattere                                       Articolo VII
commerciale dell'Accordo ed esamina l'evoluzione
degli scambi tra la Comunità e la Repubblica liba­
nese. Essa può suggerire alle competenti istanze le               È istituito un gruppo misto per la cooperazione
misure ritenute atte a migliorare tali scambi .                   tecnica, composto dai rappresentanti dei governi
                                                                  degli Stati membri della Comunità economica
La commissione mista si riunisce una volta all'anno
                                                                  europea, da una parte, e dai rappresentanti del
                                                                  governo della Repubblica libanese dall'altra. 1
ad una data fissata di comune accordo . In casi di ur­
                                                                  rappresentanti della Commissione della Comunità
genza possono essere convocate riunioni straordina­               economica europea vi prendono parte.
rie su richiesta di una delle parti contraenti.
                                                                  Il gruppo è incaricato di esaminare le domande
                                                                  presentate dalla Repubblica libanese e di riferire
                         Articolo V
                                                                  sulle proprie conclusioni agli Stati membri della
                                                                  Comunità economica europea e alla Repubblica
                                                                  libanese. Il gruppo segue l'attuazione delle inizia­
Gli Stati membri della Comunità economica europea,                tive di cooperazione tecnica di cui sarà stata con­
tenendo conto delle richieste che saranno loro pre­               venuta la realizzazione.
sentate dalla Repubblica libanese, coordineranno le
attività che intraprendono o si propongono di intra­              Ciascuno degli Stati membri interessati della Co­
prendere nel settore della cooperazione tecnica con               munità e la Repubblica libanese regolano di comune
la Repubblica libanese.                                           accordo le attività di cooperazione tecnica, mediante
                                                                  procedure bilaterali, tenendo presenti le conclusioni
Il coordinamento avrà segnatamente lo scopo :                     che potrebbero essere elaborate dal gruppo misto.
 ---pagebreak--- N. L 146 /4                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  27. 6 - 68
Il gruppo misto si riunisce almeno una volta all'anno.                                  Articolo XI
Le date delle riunioni sono stabilite di comune
accordo, su domanda di uno Stato membro della                    I protocolli e la dichiarazione d'intenzione che le
Comunità o della Repubblica libanese.                            parti contraenti convengono di allegare all'Accordo
                                                                 fanno parte integrante di questo .
                       Articolo Vili                                                    Articolo XII
                                                                 II presente Accordo è concluso per la durata di
La Repubblica libanese cerca, per quanto possibile,              tre anni. Esso potrà essere prorogato per il periodo
di facilitare con i mezzi di cui dispone la realizzazione
                                                                 di un anno rinnovabile previo accordo delle parti
delle attività di cooperazione tecnica considerate.              contraenti .
Salve restando le disposizioni da concertare caso
per caso, essa si impegna in particolare :
                                                                                       Articolo XIII
a ) ad esonerare dai dazi e dalle tasse all'impor­
    tazione e all'esportazione, nonché da altri oneri            Nel caso ove, durante il periodo di validità del
    fiscali, le attrezzature tecniche fornite dagli Stati        presente Accordo, i diritti e gli obblighi derivanti
    membri della Comunità, come anche gli oggetti                per una delle parti contraenti dalla sua appartenenza
    d'uso o consumo personale ( ivi compresi i mobili,           ad organizzazioni internazionali o dalla sua par­
    effetti e veicoli personali) degli esperti, specialisti      tecipazione ad accordi multilaterali internazionali
    e professori di cui all'articolo VI, lettera a );            subiscano modificazioni nei settori che, nel presente
                                                                 Accordo, sono previsti dagli articoli I e II, verranno
b ) a fornire, ove occorra, i terreni e i locali necessari       aperti immediatamente negoziati. Scopo dei nego­
    all'esecuzione di taluni progetti ;                          ziati sarà quello di adattare a tali modificazioni le
                                                                 disposizioni di detti articoli .
c) ad assumersi una parte delle spese amministrative             In mancanza di accordo su tale adattamento, entro
    relative all'esecuzione dei progetti, secondo                il termine dei due mesi successivi alla domanda di
    quanto verrà deciso di comune accordo nei                    apertura dei negoziati da parte di una delle parti
    singoli casi.                                                contraenti, ogni parte contraente ha il diritto di
                                                                 denunciare il presente Accordo, che cesserà di avere
                                                                 effetto un mese dopo tale denuncia .
                        Articolo IX
                                                                                       Articolo XIV
La Repubblica libanese comunica agli Stati membri
della Comunità le informazioni che ritenga utile                 Quando saranno ultimate le procedure interne
comunicare, concernenti sia le condizioni generali,              necessarie, sia nella Comunità che negli Stati membri,
sia le possibilità concrete d'investimenti nel Libano,           per l'entrata in vigore del presente Accordo, il
in particolare quelle relative all'istituzione di suc­           Consiglio della Comunità economica europea ne
cursali di imprese che abbiano la sede in uno Stato              darà notifica al governo della Repubblica libanese.
membro della Comunità o di società miste alle quali
partecipino tali imprese unitamente ad imprese del               Quando saranno ultimate le procedure richieste
Libano.                                                          nella Repubblica libanese per l'entrata in vigore del
                                                                 presente Accordo, il governo della Repubblica
Gli   Stati   membri della      Comunità     facilitano  la      libanese ne darà notifica al Consiglio della Comunità
diffusione di tali informazioni presso gli ambienti              economica europea.
interessati nonché i contatti che ne derivano.
                                                                 L'Accordo entrerà in vigore il primo giorno del mese
                                                                 successivo alla data dell'ultima di tali notifiche .
                        Articolo X                                                      Articolo XV
La conclusione del presente Accordo non reca pre­                Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare
giudizio agli accordi in vigore, o firmati, tra taluni           in lingua francese, italiana, olandese, tedesca e
Stati membri della Comunità e              la Repubblica         araba, ciascuno di questi testi facendo egualmente
libanese.                                                        fede .
 ---pagebreak--- 27. 6 . 68                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 146/5
                                                   Protocollo n. 1
           allegato all'Accordo tra la Comunità economica europea e gli Stati membri da una parte,
                                         e la Repubblica libanese dall'altra
           LE PARTI CONTRAENTI
           HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
           1 . Le disposizioni degli articoli I e II dell'Accordo non recano pregiudizio alla regola­
               mentazione in vigore, né all'attuale situazione del commercio interno tedesco per le
                merci di origine tedesca.
           2. La lettera e) dell'articolo III dell'Accordo si riferisce alle situazioni particolari che
               esistono tra certi Stati membri della Comunità e certi paesi terzi e che sono am­
                messe nell'ambito del GATT.
           3 . La lettera e) dell'articolo III si riferisce anche alle situazioni particolari esistenti tra
                la Repubblica italiana da una parte, e lo Stato della Città del Vaticano e la Repub­
                blica di S. Marino dall'altra .
                                                   Protocollo n. 2
           allegato all'Accordo tra la Comunità economica europea e gli Stati membri da una parte,
                                         e la Repubblica libanese dall'altra
           LE PARTI CONTRAENTI
           HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI SEGUENTI :
            Qualora la Comunità concludesse con uno o più paesi terzi grandi produttori di arance
           un accordo che possa avere ripercussioni sostanziali sul collocamento di tale prodotto
           sul mercato comunitario, la questione sarà esaminata in seno alla commissione mista.
                                             Dichiarazione d'intenzione
            I governi degli Stati membri della Comunità economica europea si dichiarano disposti
            ad esaminare benevolmente le domande dei loro esportatori che effettuino operazioni
            con il Libano, allo scopo di farli beneficiare a buone condizioni, tenuto conto del merito
            di ogni operazione prevista, delle rispettive disposizioni nazionali in materia di assicura­
            zione-credito .
            Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Abkom­
            men unterzeichnet.
            En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.
            In fede di che i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente
            Accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekenden, hiertoe naar behoren gemachtigd, deze overeen­
            komst hebben ondertekend .
 ---pagebreak--- N. L 146/6                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee            27. 6. 68
            Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai neunzehnhundertfünfundsechzig.
            Fait à Bruxelles, ce vingt et un mai mil neuf cent soixante cinq.
            Fatto a Bruxelles, addì ventuno maggio millenovecentosessantacinque.
            Gedaan te Brussel de eenentwintigste mei negentienhonderd vijfenzestig.
           Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique
           Voor de Regering van het Koninkrijk België
                         J. VAN DER MEULEN
           Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
                         GÜNTHER HARKORT
           Pour le Gouvernement de la République Française
                         J.-M. BOEGNER
           Per il Governo della Repubblica italiana
                         ANTONIO VENTURINI
           Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
                        A. BORSCHETTE
           Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
                        D.P. SPIERENBURG
           Für den Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
           Pour le Conseil de la Communauté économique européenne
           Per il Consiglio della Comunità economica europea
           Voor de Raad van de Europese Economische Gemeenschap
                  AXEL HERBST                   J.-M . BOEGNER
                                                                         NAGIB SADAKA
 ---pagebreak--- 27. 6 . 68                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 146/7
                                               Dichiarazione comune
           relativa all'applicazione provvisoria di talune disposizioni dell'Accordo sugli scambi
           commerciali e la cooperazione tecnica tra la Comunità economica europea e gli
                          Stati membri da una parte, e la Repubblica libanese dall'altra
           1 . I governi degli Stati membri della Comunità economica europea, il Consiglio della
                Comunità e il governo della Repubblica libanese si dichiarano disposti ad applicare,
                ciascuno per quanto lo concerne e secondo le disposizioni che gli sono proprie, gli
                articoli IV, VII e IX dell'Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica
                tra la Comunità economica europea e gli Stati membri da una parte, e la Repubblica
                libanese dall'altra, a decorrere dalla data della firma dell'Accordo stesso .
           2. I governi degli Stati membri e il Consiglio della Comunità si dichiarano inoltre
                disposti ad applicare, ciascuno per quanto lo concerne e secondo le disposizioni che
                gli sono proprie, gli articoli V e VI del summenzionato Accordo , a decorrere dalla
                data della firma dell'Accordo stesso .
            3 . Il governo della Repubblica libanese si dichiara infine disposto ad applicare, secondo
                le disposizioni che gli sono proprie, l'articolo Vili di detto Accordo, a decorrere
                dalla data della firma dell'Accordo stesso .
           Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai neunzehnhundertfünfundsechzig.
            Fait à Bruxelles, ce vingt et un mai mil neuf cent soixante cinq.
            Fatto a Bruxelles, addì ventuno maggio millenovecentosessantacinque .
            Gedaan te Brussel de eenentwintigste mei negentienhonderd vijfenzestig.
            Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique
            Voor de Regering van het Koninkrijk België
                           J. VAN DER MEULEN
            Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
                           GÜNTHER HARKORT
            Pour le Gouvernement de la République Française
                           J.-M . BOEGNER
            Per il Governo della Repubblica italiana
                           ANTONIO VENTURINI
 ---pagebreak--- N. L 146/ 8                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         27 . 6 . 68
            Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
                            A. BORSCHETTE
            Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
                            D.P. SPIERENBURG
            Für den Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
            Pour le Conseil de la Communauté économique européenne
            Per il Consiglio della Comunità economica europea
            Voor de Raad van de Europese Economische Gemeenschap
                    AXEL HERBST                      J.-M . BOEGNER
                                                                             NAGIB SADAKA
            Lettera dell'ambasciatore Harkort comunicata alle parti contraenti in occasione della
            firma dell'Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese,
            relativa ad una dichiarazione unilaterale della Repubblica federale di Germania su Berlino
                                                                            Bruxelles, lì 21 maggio 1965
            In nome del governo della Repubblica federale di Germania, riferendomi all'Accordo
            sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica che sarà firmato oggi, mi pregio di
            comunicarle quanto segue :
                  L'Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica tra la Comunità
                  economica europea e gli Stati membri d'a una parte, e la Repubblica libanese dal­
                  l'altra, è del pari applicabile al Land di Berlino, a meno che il governo della Repub­
                  blica federale di Germania faccia una dichiarazione in senso contrario alle altre
                  parti contraenti entro i tre mesi successivi all'entrata in vigore di detto Accordo .
            Ho trasmesso una dichiarazione identica ai rappresentanti delle altre parti contraenti.
             Formula di cortesia.
                                                                              (f. to) HARKORT