CELEX: 32004R0871
Language: fi
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 871/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa

Avis juridique important

|

32004R0871

Neuvoston asetus (EY) N:o 871/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassa  

Virallinen lehti nro L 162 , 30/04/2004 s. 0029 - 0031

Neuvoston asetus (EY) N:o 871/2004,annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,Schengenin tietojärjestelmän eräiden uusien toimintojen käyttöönottamisesta, myös terrorismin torjunnassaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 66 artiklan,ottaa huomioon Espanjan kuningaskunnan aloitteen(1),ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),sekä katsoo seuraavaa:(1) Schengenin tietojärjestelmä, jäljempänä "SIS", joka on perustettu tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta vuonna 1990 tehdyn yleissopimuksen(3), jäljempänä "vuoden 1990 Schengenin yleissopimus", IV osaston määräysten mukaisesti, on keskeinen väline osaksi Euroopan unionia sisällytetyn Schengenin säännöstön määräysten soveltamisessa.(2) Uuden, toisen sukupolven SIS:n, jäljempänä "SIS II", kehittämisen on todettu olevan välttämätöntä Euroopan unionin laajentumisen huomioonottamiseksi ja uusien toimintojen käyttöönoton mahdollistamiseksi tietotekniikan alan viimeisintä kehitystä hyödyntäen, ja tämän uuden järjestelmän kehittäminen on jo aloitettu.(3) Voimassa olevien säännösten tietyt mukautukset ja tiettyjen uusien toimintojen käyttöönotto voidaan jo toteuttaa SIS:n nykyisen version osalta, erityisesti sikäli kuin on kyse sellaisten viranomaisten, mukaan luettuina Europol ja Eurojust-yksikön kansalliset jäsenet, joiden tehtävien asianmukainen hoitaminen helpottuisi, jos niillä olisi mahdollisuus tehdä hakuja kyseisiin tietoihin, mahdollisuudesta saada tietynlaisia SIS:ään talletettuja tietoja, niiden kadonneiden esineiden luokkien laajentamisesta, joista voidaan tehdä ilmoitus, sekä henkilötietojen toimittamisen kirjaamisesta. Tarkoitusta varten vaadittavat tekniset välineet on ensin luotava kussakin jäsenvaltiossa.(4) Laekenissa 14 ja 15 päivänä joulukuuta 2001 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmissä ja erityisesti niiden 17 kohdassa (terrorismin torjunnan erikoisyksiköiden välinen yhteistyö) ja 43 kohdassa (Eurojust ja poliisiyhteistyö Europolin osalta) sekä 21 päivänä syyskuuta 2001 hyväksytyssä terrorismin vastaisessa toimintasuunnitelmassa viitataan tarpeeseen kehittää SIS:ää ja parantaa sen valmiuksia.(5) Lisäksi on hyödyllistä antaa säännöksiä kaikkien lisätietojen vaihdosta tätä varten kaikissa jäsenvaltioissa nimettyjen viranomaisten (Sirene) välityksellä siten, että annetaan näille viranomaisille vuonna 1990 tehdyn Schengenin yleissopimuksen määräysten mukainen yhteinen oikeudellinen perusta ja vahvistetaan näiden viranomaisten hallussa olevien tietojen poistamista koskevat säännöt.(6) Muutokset, jotka tätä varten on tehtävä SIS:ää koskeviin Schengenin säännöstön määräyksiin, koostuvat kahdesta osasta: tästä asetuksesta ja neuvoston päätöksestä, joka perustuu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohtaan, 31 artiklan a ja b alakohtaan sekä 34 artiklan 2 kohdan c alakohtaan. Kuten vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksen 93 artiklassa määrätään, tämä johtuu siitä, että SIS:n tavoitteena on säilyttää yleinen järjestys ja turvallisuus jäsenvaltioiden alueella, valtion turvallisuus mukaan lukien, ja soveltaa kyseisellä alueella mainitun yleissopimuksen määräyksiä henkilöiden liikkuvuudesta SIS:n kautta yleissopimuksen määräysten mukaisesti toimitettujen tietojen avulla. Koska joitakin vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksen määräyksiä on sovellettava samanaikaisesti kummankin tavoitteen saavuttamiseksi, on syytä tehdä näihin määräyksiin samanlaiset muutokset kahdella rinnakkaisella, kumpaankin perussopimukseen perustuvalla säädöksellä.(7) Tällä asetuksella ei rajoiteta sellaisen tarpeellisen lainsäädännön myöhempää antamista, jossa kuvataan yksityiskohtaisesti SIS II:n oikeudellinen rakenne, tavoitteet, toiminta ja käyttö, ja johon kuuluvat muun muassa säännöt, joilla määritellään tarkemmin järjestelmään tallennettavien tietojen luokittelu, tietojen tallentamisen tarkoitus ja perusteet, säännöt SIS-tietueiden sisällöstä, ilmoitusten linkittämisestä ja ilmoitusten välisestä yhteensopivuudesta sekä säännöt SIS:n tietoihin pääsystä sekä henkilötietojen suojasta ja niiden valvonnasta.(8) Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöksiä, joita tarkoitetaan tietyistä Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa, ja jotka kuuluvat mainitun sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tehdyn päätöksen 1999/437/EY(4) 1 artiklan G kohdassa tarkoitettuun alaan.(9) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen antamiseen eikä asetus sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen. Koska tämä asetus perustuu Schengenin säännöstöön Euroopan yhteisön perustamissopimuksen kolmannen osan IV osaston määräysten nojalla, Tanskan on mainitun pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti päätettävä kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on antanut tämän asetuksen, saattaako se asetuksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.(10) Tämä asetus merkitsee SIS:n kehittämistä sen soveltamiseksi henkilöiden liikkuvuuteen liittyvien Schengenin säännöstön määräysten osalta; Yhdistynyt kuningaskunta ei ole hakenut eikä osallistu SIS:ään kyseisiä tarkoituksia varten Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY(5) mukaisesti; Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen antamiseen eikä asetus sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä asetusta sovelleta siihen.(11) Tämä asetus merkitsee SIS:n kehittämistä sen soveltamiseksi henkilöiden liikkuvuuteen liittyvien Schengenin säännöstön määräysten osalta; Irlanti ei ole hakenut eikä osallistu Schengenin tietojärjestelmään kyseisiä tarkoituksia varten Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti(6); Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen antamiseen eikä asetus sido Irlantia eikä asetusta sovelleta siihen.(12) Tämä asetus on liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöä kehittävä tai muuten siihen liittyvä säädös,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan vuoden 1990 Schengenin yleissopimuksen määräykset seuraavasti:1) Lisätään 92 artiklaan kappale seuraavasti:"4. Jäsenvaltiot vaihtavat kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti tähän tarkoitukseen nimettyjen viranomaisten (Sirene) välityksellä kaikki lisätiedot, jotka tarvitaan ilmoitusten tekemisen yhteydessä ja joiden avulla voidaan toteuttaa asianmukaiset toimet tapauksissa, joissa Schengenin tietojärjestelmässä tehtyjen hakujen tuloksena löytyy henkilöitä tai esineitä, joita koskevia tietoja on tallennettu kyseiseen järjestelmään. Näitä tietoja saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon ne on välitetty."2) Korvataan 94 artiklan 3 kappaleen ensimmäisen kohdan a-j alakohta seuraavasti:"a) suku- ja etunimi - mahdolliset peitenimet on rekisteröitävä erikseenb) erityiset, muuttumattomat fyysiset erityistuntomerkitc) (...)d) syntymäaika ja -paikkae) sukupuolif) kansalaisuusg) onko kyseinen henkilö aseistettu, väkivaltainen tai karannuth) ilmoituksen syyi) toteutettava toimenpide."3) Lisätään 101 artiklan 1 kappaleen loppuun virke seuraavasti:"Kuitenkin myös kansallisilla oikeusviranomaisilla, muun muassa niillä, jotka vastaavat syytteeseenpanosta ja oikeudellisista tutkimuksista ennen syytteeseenpanoa, on tehtäviään suorittaessaan kansallisen lainsäädännön mukainen pääsy Schengenin tietojärjestelmän tietoihin ja oikeus etsiä tällaisia tietoja suoraan."4) Korvataan 101 artiklan 2 kappale seuraavasti:"2. Lisäksi 96 artiklan mukaisesti tallennettuihin tietoihin ja 100 artiklan 3 kappaleen d ja e kohdan mukaisesti tallennettuihin, henkilöihin liittyviä asiakirjoja koskeviin tietoihin voivat päästä sekä oikeutta tehdä niihin suoraan hakuja voivat käyttää viranomaiset, joiden tehtävänä on viisumien myöntäminen, keskusviranomaiset, joiden tehtävänä on viisumihakemusten tutkiminen, sekä toimivaltaiset viranomaiset, joiden tehtävänä on oleskelulupien myöntäminen ja tämän yleissopimuksen ulkomaalaislainsäädäntöön liittyvien, henkilöiden liikkumista koskevien määräysten soveltaminen. Näiden viranomaisten pääsy tietoihin määräytyy kunkin jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti."5) Korvataan 102 artiklan 4 kappaleen toinen virke seuraavasti:"Tästä poiketen voidaan 96 artiklan mukaisesti tallennettuja tietoja ja 100 artiklan 3 kappaleen d ja e kohdan mukaisesti tallennettuja, henkilöihin liittyviä asiakirjoja koskevia tietoja käyttää kunkin jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti ja ainoastaan 101 artiklan 2 kappaleen mukaisiin tarkoituksiin."6) Korvataan 103 artikla seuraavasti:" 103 artiklaKukin jäsenvaltio varmistaa, että tietokantaa hallinnoiva viranomainen rekisteröi jokaisen henkilötietojen toimittamisen Schengenin tietojärjestelmän kansalliseen osaan haun hyväksyttävyyden valvomiseksi. Rekisteröintiä voidaan käyttää ainoastaan tähän tarkoitukseen ja se on hävitettävä aikaisintaan vuoden ja viimeistään kolmen vuoden kuluttua."7) Lisätään artikla seuraavasti:" 112 a artikla1. Henkilötietoja, joita 92 artiklan 4 kappaleessa tarkoitetuilla viranomaisilla on tiedostoissa kyseisen kohdan nojalla toteutetun tietojen vaihdon tuloksena, säilytetään ainoastaan niin kauan kuin on välttämätöntä niiden tavoitteiden saavuttamiseksi, joita varten ne on toimitettu. Ne on joka tapauksessa poistettava viimeistään yhden vuoden kuluttua siitä, kun asianomaista henkilöä tai esinettä koskeva yksi tai useampi ilmoitus on poistettu Schengenin tietojärjestelmästä.2. Edellä 1 kappaleen soveltaminen ei rajoita jäsenvaltion oikeutta säilyttää kansallisissa tiedostoissa tietoja, jotka liittyvät tiettyyn kyseisen jäsenvaltion toimittamaan ilmoitukseen tai sen alueella toteutettuja toimia koskevaan ilmoitukseen. Siitä, kuinka pitkään kyseisiä tietoja voidaan säilyttää kansallisissa tiedostoissa, säädetään kansallisessa lainsäädännössä."8) Lisätään artikla seuraavasti:" 113 a artikla1. Muita kuin henkilötietoja, joita 92 artiklan 4 kappaleessa tarkoitetuilla viranomaisilla on tiedostoissa kyseisen kohdan nojalla toteutetun tietojenvaihdon tuloksena, säilytetään ainoastaan niin kauan kuin on välttämätöntä niiden tavoitteiden saavuttamiseksi, joita varten ne on toimitettu. Ne on joka tapauksessa poistettava viimeistään yhden vuoden kuluttua siitä, kun asianomaista henkilöä tai esinettä koskeva yksi tai useampi ilmoitus on poistettu Schengenin tietojärjestelmästä.2. Edellä 1 kohdan soveltaminen ei rajoita jäsenvaltion oikeutta säilyttää kansallisissa tiedostoissa tietoja, jotka liittyvät tiettyyn kyseisen jäsenvaltion toimittamaan ilmoitukseen tai sen alueella toteutettuja toimia koskevaan ilmoitukseen. Siitä, kuinka pitkään kyseisiä tietoja voidaan säilyttää kansallisissa tiedostoissa, säädetään kansallisessa lainsäädännössä."2 artikla1. Tämä asetus tulee voimaan 20 päivän kuluttua siitä, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.2. Sitä sovelletaan neuvoston heti sen jälkeen, kun tähän tarvittavat edellytykset ovat täyttyneet, yksimielisesti vahvistamasta ajankohdasta alkaen. Neuvosto voi päättää asettaa eri säännösten soveltamiselle eri ajankohdat.3. Edellä 2 kohdan mukaisesti tehty neuvoston päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Luxemburgissa 29 päivänä huhtikuuta 2004.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaM. McDowell(1) EYVL C 160, 4.7.2002, s. 5.(2) JO C 31 E, 5.2.2004, s. 122.(3) EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19.(4) EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.(5) EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.(6) EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.