CELEX: 51996PC0200
Language: fi
Date: 1996-05-07
Title: Muutettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun direktiivin 89/552/ETY muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                Bryssel, 07.05.1996
                                                KOM(96) 200 lopull.
                                                95/0074 (COD)
                                Muutettu ehdotus
        EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI
*
 televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten
määräysten yhteensovittamisesta annetun direktiivin 89/552/ETY muuttamisesta
    (komission EY:n perustamissopimuksen 189 A (2) artiklan nojalla esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       PERUSTELUT
1.      Johdanto
1.1.     Vuoden 1989 direktiivi1
Vuoden 1989 direktiivi annettiin yhteisön tasolla tarvittavan, televisiolähetysten vapaan
liikkuvuuden varmistavan oikeudellisen viitekehyksen luomiseksi. Tämä tavoite on
saavutettu yhteensovittamalla kansalliset säännöt niillä aloilla, joilla niiden erot aiheuttivat
tai saattavat aiheuttaa oikeudellisia esteitä vapaalle liikkuvuudelle. Kyseiset alat ovat
kilpailukyky, televisio-ohjelmien jakelun ja tuotannon edistäminen, mainonta ja
sponsorointi, alaikäisten suojelu ja vastineoikeus. Jäsenvaltiot eivät yhteensovitetuista
aloista riippuvista syistä voi rajoittaa muista jäsenvaltioista tulevien lähetysten
vastaanottoa     tai   edelleenlähettämistä.  Jäsenvaltio      voi     antaa    näillä   aloilla
yksityiskohtaisempia tai tiukempia sääntöjä ainoastaan sen lainkäyttövaltaan kuuluvien
televisiolähetystoiminnan harjoittajien osalta. Direktiivin pääasiallisena tavoitteena on
        Televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten
        määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä lokakuuta 1989 annettu neuvoston
        direktiivi 89/552/ETY (EYVL N:o L 298, 17.10.1989, s. 23)
 ---pagebreak--- toteuttaa vapaa liikkuvuus. Koska direktiivissä käytetään kansallisten sääntöjen
yhteensovittamista tämän tärkeimmän tavoitteen saavuttamiseksi, se sisältää myös
mainittujen kansallisten sääntöjen tavoitteet. Direktiivi on "Euroopan audiovisuaalisen
alueen" kulmakivi ja sitä on täydennetty tai ollaan täydentämässä muilla oikeudellisilla
toimenpiteillä (erityisesti satelliittien välityksellä tapahtuvaa yleisradiointiaja kaapeleitse
tapahtuvaa edelleen lähettämistä koskevasta tekijänoikeudesta annetulla direktiivillä2).
1.2.     Vuoden 1989 direktiiviä muuttavan direktiiviehdotuksen taustaa
Vuoden 1989 direktiivin 26 artiklassa komissio velvoitetaan toimittamaan direktiivin
soveltamista koskeva kertomus viiden vuoden kuluttua direktiivin antamisesta ja tekemään
tarvittaessa ehdotuksia direktiivin mukauttamiseksi televisiotoiminnan alan kehitykseen.
Komission yksiköt aloittivat laajan lausuntomenettelyn vuonna 1994. Komissio antoi
parlamentille ja     neuvostolle       31. toukokuuta      1995 tiedonannon, joka       sisälsi
soveltamiskertomuksen, perustelut ja direktiiviehdotuksen vuoden 1989 direktiivin
muuttamisesta3. Ehdotuksen tavoitteena on mukauttaa ja selventää eräitä vuoden 1989
direktiivin säännöksiä sen täytäntöönpanon yhteydessä saatujen kokemusten ja kyseisen
alan kehityksen perusteella. Vuoden 1989 direktiivi pysyy voimassa siihen asti kunnes sitä
muutetaan (seuraava soveltamista koskeva kertomus on odotettavissa lokakuussa 1996).
Talous-ja sosiaalikomitea antoi asiasta lausuntonsa 13. syyskuuta 1995 (TSK 972/95).
Parlamentti antoi 14. helmikuuta 1996 yhteispäätösmenettelyn mukaisesti                 (EY:n
perustamissopimuksen       189 b artikla) ensimmäisessä käsittelyssä lainsäädäntö-
                 4
päätöslauselman , jossa hyväksyttiin komission ehdotus parlamentin siihen tekemin
muutoksin. Myös ministerineuvostossa tarkasteltiin ehdotusta ja sen istunnossa 20.
marraskuuta 1995 käytiin ministeritason keskusteluja ennen kuin parlamentti antoi
yhteispäätösmenettelyn mukaisesti lausuntonsa.
        Neuvoston direktiivi 93/83/ETY (EYVL N:o L 248, 6.10.1993, s. 15). Katso myös
        äskettäinen "Vihreä kirja suojattujen palvelujen oikeussuojasta" (KOM(96)76).
        EYVL N:o C 185, 19.7.1995, s. 4
        EP 196.583
 ---pagebreak--- 2.      Muutettu ehdotus
2.1.    Parlamentin tarkistukset
Tässä esitetty muutettu ehdotus sisältää komission hyväksymät tarkistukset. Suuri joukko
tarkistuksia (25) hyväksyttiin osittain tai tavoitteiltaan ja viisi sellaisenaan eli lähes puolet
parlamentin tekemistä tarkistuksista hyväksyttiin. Näissä perusteluissa pyritään
selvittämään, miten tarkistukset on sisällytetty tekstiin, ja tarjoamaan tarvittaessa muita
erityishuomioita komission ratkaisuista. Yleensä ottaen komissio on tehnyt kaikkensa
ottaakseen mahdollisimman laajasti huomioon parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä
ilmaisemat toiveet. Kun komissio ei ole voinut hyväksyä jotakin tarkistusta osittain tai
kokonaan, syynä on ollut jokin seuraavista:
        tarkistus, jota tarkastellaan yksittäin tai yhdessä muiden tarkistusten kanssa,
        uhkaisi vakavasti komission ehdotuksen tasapainoa,
        tarkistus merkitsee toimenpiteitä, joita ei komission mukaan voida käytännössä
        toteuttaa,
        tarkistus aiheuttaa komission mielestä suuria oikeudellisia ongelmia.
2.2.    Selvitys hyväksytyistä tarkistuksista
Liitteenä olevan asiakirjan oikealla palstalla esitetään komission muutettu ehdotus.
Tarkistukset on alleviivattu. Vasemmalla palstalla esitetään vertailun helpottamiseksi
komission alkuperäinen ehdotus.
 ---pagebreak---  Johdanto-osan perustelukappaleessa 5 a esitetään osittain parlamentin tarkistus 35.
 Komissio katsoo, että jos voidaan esittää, että yhteisön tulevaisuuden oikeudellisten
 toimenpiteiden on oltava yhteensopivia kyseisellä alalla käytössä olevien toimenpiteiden
 kanssa, niiden ylittäminen vahingoittaisi lainsäädäntömenettelyjen tuloksia.
 Johdanto-osan perustelukappale 9 sisältää muutoksen, joka aiheutui parlamentin
tarkistuksesta 22, joka sisällytettiin puolestaan osittain 2 artiklan 3 kohtaan.
Johdanto-osan perustelukappale 11 sisältää muutoksen, joka aiheutui parlamentin
tarkistuksesta 28, joka sisällytettiin puolestaan tavoitteiltaan 3 artiklan 2 kohtaan.
Johdanto-osan perustelukappale 15a vastaa parlamentin tarkistusta 88.
Johdanto-osan perustelukappale 17 a vastaa parlamentin tarkistusta 10 (ja osittain
tarkistusta 4).
Johdanto-osan perustelukappaleet 21 a - c vastaavat parlamentin tarkistusta 35. Komissio
arvioi, että mikäli 5 artiklan soveltamiseksi on tarpeen antaa yleinen määritelmä ilmaisulle
"riippumaton tuottaja", olisi jäsenvaltioissa harjoitettavan riippumattoman tuotannon
erittäin vaihteleva luonne huomioon ottaen kohtuutonta liittää kyseinen määritelmä
johonkin artiklaan. Komissio ehdottaa siten määritelmän liittämistä johonkin johdanto-
osan perustelukappaleeseen. Määritelmän on lisäksi oltava riittävän joustava, jotta siinä
voidaan ottaa huomioon kyseiset erot. Esimerkiksi eräissä pienissä jäsenvaltioissa on
erittäin vähän televisiolähetystoiminnan harjoittajia (joissakin maissa, kuten Itävallassa ja
Irlannissa niitä on tällä hetkellä vain yksi). Tämän vuoksi ei öle mahdollista antaa
sellaista ehdotonta määritelmää, jonka mukaisesti tuottaja ei ole riippumaton, jos hän
tarjoaa samalle televisiolähetystoiminnan harjoittajalle enemmän kuin 90 prosenttia
5
         Tämä on johdanto-osan perustelukappaleiden järjestyksessä ensimmäinen
         muutettuun ehdotukseen sisällytetty parlamentin tarkistus. On kuitenkin otettava
         huomioon, että tarkistus 1 on yhdenmukainen vuoden 1989 direktiivin johdanto-
         osan perustelukappaleen 16 kanssa. Kyseinen perustelukappale on voimassa, sillä
        vuoden 1989 direktiivin muuttamisesta annettu direktiivi ei vaikuta siihen eikä
        näin ollen ole tarpeen (tai mahdollista) liittää tarkistusta 1 komission muutettuun
        ehdotukseen (koska se sisältyy jo vuoden 1989 direktiiviin).
 ---pagebreak--- tuottamistaan teoksista. Tarkistuksessa esitetyn mukaisesti toisena riippumattomuuden
arviointiperusteena on hyödyllistä ottaa huomioon, missä määrin tuottaja pitää itsellään
oikeuden hyödyntää teosta toissijaisilla markkinoilla (eli ensimmäisen levityksen jälkeen
tai tietyn ajan kuluttua).
Johdanto-osan perustelukappaleessa 22 a viitataan 1 artiklassa olevaan uuteen d
alakohtaan (televisiomainonnan määritelmä) ja 18 artiklan 1 kohtaan, joita on muutettu
parlamentin tarkistuksen 20 huomioon ottamiseksi (mikäli ongelmaa ei ole jo ratkaistu
nykyisellä määritelmällä).
Johdanto-osan perustelukappaletta 23 muutetaan parlamentin tarkistuksen 12 ottamiseksi
mukaan osittain.
Johdanto-osan perustelukappaleessa 24 otetaan osittain huomioon parlamentin tarkistus
52. Se sisältää myös muutoksia, jotka ovat aiheutuneet 22 artiklan 2 kohdan muutoksesta,
jossa otetaan vastedes huomioon parlamentin tarkistus 76.
Johdanto-osan perustelukappale 24 a otetaan mukaan parlamentin tarkistusten 14, 15, 62
ja 55 (joista viimeksi mainittu tunnetaan "V-chipin" tarkistuksena) huomioon ottamiseksi;
se vastaa uutta 22 b artiklaa, joka otettiin mukaan samojen tarkistusten huomioon
ottamiseksi.
Johdanto-osan perustelukappaletta 25 muutetaan, jotta voidaan ottaa huomioon
parlamentin tarkistus 26, joka puolestaan liittyy 3 artiklan 1 kohtaan.
 ---pagebreak--- On korostettava, että 3 artiklan 1 kohta, jossa säädetään, että jäsenvaltioilla on
mahdollisuus antaa niiden lainkäyttövaltaan kuuluvia televisiolähetystoiminnan harjoittajia
koskevia tätä direktiiviä tiukempia tai yksityiskohtaisempia sääntöjä, ei sinänsä muodosta
oikeudellista velvoitetta jäsenvaltioille. Oikeudellisesti katsoen ei siis ole mitään väliä
sillä, sisältyykö luonteeltaan suuntaa-antava luettelo aloista, joilla jäsenvaltiot voivat
toteuttaa kyseisiä toimenpiteitä,      artiklaan vai johdanto-osan perustelukappaleeseen.
Komissio antaa etusijan jälkimmäiselle ratkaisulle esittelyyn ja selkeyteen liittyvistä
syistä.
 1 artiklan uusi b alakohta. Komissio hyväksyi tämän osan parlamentin tarkistuksesta 18,
koska se katsoo, että kyseisen määritelmän liittäminen parantaa oikeusturvan kannalta 1
artiklan a alakohdassa olevaa ilmaisua "televisio-ohjelma" (jonka heikkoutena on, että
televisiolähetys määritellään viittaamalla televisio-ohjelmiin, mikä puolestaan aiheuttaa
melkoisen kehämääritelmän). Lisäyksellä ei kuitenkaan muuteta televisiolähetyksen
määritelmän soveltamisalaa, joka rajataan ilmaisuilla "yleisön vastaanotettavaksi
tarkoitettujen" ja "Sillä ei tarkoiteta sellaisia viestintäpalveluja...yksittäisten tilausten
pohjalta". Komissio selitti alustavan ehdotuksensa        perusteluissa, miksi se ei pidä
suotavana laajentaa tämän direktiivin soveltamisalaa vuoden               1989 direktiivin
soveltamisalaa       laajemmaksi      (toisin    sanoen   siirtyminen     pisteliikenteestä
monipisteliikenteeksi yleisön vastaanotettavaksi tarkoitetuissa televisio-ohjelmissa).
 1 artiklan uusi c alakohta vastaa parlamentin tarkistusta 19. Komissio katsoo, että
artiklaan on hyödyllistä liittää määritelmä televisiolähetystoiminnan harjoittajista, joiden
on noudatettava niitä kansallisia säännöksiä, joilla direktiivi saatetaan osaksi kansallista
lainsäädäntöä. Ehdotetussa määritelmässä yhdistyvät parlamentin ehdottama määritelmä
ja rajat ylittävistä televisiolähetyksistä tehdyssä Euroopan neuvoston yleissopimuksessa
käytetty määritelmä. Määritelmässä on kolme pääkohtaa:
 ---pagebreak---          se    koskee    sekä   luonnollisia   henkilöitä  että   oikeushenkilöitä   (kuten
         yleissopimuksessakin),
         joilla on toimituksellinen vastuu televisio-ohjelmakokonaisuuksien laadinnassa
         (mikä vastaa parlamentin määritelmän toista ja kolmatta osaa sekä Euroopan
         neuvoston määritelmän toista osaa) ja
         jotka lähettävät tai ovat lähettäneet kyseisiä ohjelmia (Euroopan neuvoston
         määritelmän kolmas osa).
 1 artiklan d alakohta on vuoden 1989 tekstin b alakohta, jota on muutettu tarkistuksen 20
huomioon ottamiseksi. Alakohtaan sisältyvä säännös olisi luettava yhdessä johdanto-osan
perustelukappaleen 22 a kanssa. Tavoitteena on osoittaa selkeästi, että 1 0 - 1 6 artiklassa
esitettyjä kuluttajansuojan perussääntöjä sovelletaan tuote-esittelymainoksiin (katso myös
muutettu 18 artikla).
 1 artiklan g alakohta on komission ehdotuksen e alakohta, jota on muutettu tarkistuksen
21 huomioon ottamiseksi sekä tavaroita ja palveluja koskevan viittauksen mukauttamiseksi
uudessa d alakohdassa olevaan viittaukseen.
2 artiklan 2. 3 ia 4 kohtaa on muutettu tarkistusten 22, 23, 24 (toimivaltaperusteet)
huomioon ottamiseksi. Komissio myöntää, että on tärkeää antaa yksityiskohtaiset
perusteet, joiden avulla voidaan määrittää riittävän selkeästi ja viitaten kyseisten
toimintojen erityiseen luonteeseen televisiotoiminnan harjoittajien sijoittautumispaikka,
jotta voitaisiin määritellä toimivaltainen jäsenvaltio. Tämä edellyttää kuitenkin kolmen
hyväksytyn erityisperusteen perusteellista ja arvojärjestykseen perustuvaa luokittelua
(toimipaikka ja paikka, jossa toimitukselliset päätökset tehdään, sekä paikka, jossa suurin
osa henkilöstöstä sijaitsee), jotta voitaisiin ottaa huomioon kyseisten perusteiden kaikki
mahdolliset yhdistelmät. Arvojärjestyksen laatimatta jättäminen saattaisi aiheuttaa
positiivisia ristiriitoja (useiden jäsenvaltioiden uskoessa olevansa toimivaltaisia) tai
negatiivisia ristiriitoja (oikeudellinen tyhjiö). Lisäksi komissio ei voi hyväksyä
tarkistuksessa 23 olevaa c alakohtaa seuraavista syistä:
 ---pagebreak---         liittämällä direktiiviin perusteen valtiosta, jolle ohjelmat on tarkoitettu, kumotaan
        direktiivin alkuperämaan suorittamaa valvontaa koskeva periaate eikä direktiiviä
        voitaisi soveltaa;
        alakohta ei ole johdonmukainen perustamissopimuksen kanssa;
        se kumoaa itse itsensä, koska sen vuoksi toimivaltaa ei voitaisi määritellä kolmen
        hyväksytyn perusteen mukaisesti, vaan se olisi määriteltävä 4 kohdassa olevien
        puhtaasti teknisten perusteiden mukaisesti (lähetystaajuus, satelliittikapasiteetti tai
        yhteydenmuodostus).
2 a artiklaa on muutettu tarkistuksen 24 huomioon ottamiseksi osittain. Komissio ei
kuitenkaan voi hyväksyä sitä tarkistuksen osaa, jossa mainontaan laajennetaan menettely,
joka on laadittu alaikäisten suojelua koskevien sääntöjen vakavien rikkomusten
välttämiseksi ohjelmissa. Olisi täysin sopimatonta sekoittaa nämä kaksi hyvin erilaista
kysymystä keskenään. Lisäksi näin kumottaisiin yhdellä alalla alkuperämaan suorittamaa
valvontaa koskeva periaate eikä direktiiviä näin ollen voitaisi soveltaa.
3 artiklan 2 kohtaa on muutettu tarkistusten 27 (direktiivin tosiasiallinen noudattaminen)
ja 28 (kolmansien osapuolien muutoksenhakumahdollisuus) huomioon ottamiseksi.
(Tarkistus 35 on sisällytetty johdanto-osan perustelukappaleeseen 21 a - katso edellä).
6 artiklan 1 kohta sisältää uuden d alakohdan, jonka komissio katsoo olevan tarpeen b ja
c alakohdissa tarkoitettujen tiettyjen Euroopan kolmansien maiden yleisradiotoimintaa
koskevan lainsäädännön alalla tapahtuneen viimeaikaisen kehityksen huomioon
ottamiseksi. Tämä lisäys vastaa myös komission näkemyksen mukaan osittain parlamentin
tarkistuksen 36 tavoitetta.
7 artiklaa muutetaan, jotta siihen voidaan sisällyttää osittain tarkistus 37. Ensimmäinen
virke on muotoiltu niin, että siinä korostetaan ikkunoiden olevan ennen kaikkea
sopimuspuolten vastuulla. Ikkunoiden kesto mukautetaan tarkistuksen mukaisesti.
Komissio katsoo kuitenkin, että b alakohtaan sisältyvän televisiolähetystoiminnan
                                              8
 ---pagebreak--- harjoittajien yhteistuotantona tuottamia teoksia koskevan säännöksen vuoksi tarkistuksen
viimeinen alakohta on tarpeeton. Lisäksi sisämarkkinoilla voidaan pitää eri ikkunoiden
aloituspäivänä ainoastaan sitä päivää, jona ne on esitetty ensimmäisen kerran yhteisön
alueella.
9 artikla sisältää muutoksen, joka vastaa osittain tarkistusta 38.
 10 ja 11 artiklassa on nyt viittauksia teleostoksiin kuten tarkistuksissa 39, 40 ja 42.
 11 artiklan 3 kohta sisältää sen osan tarkistuksesta 41, joka koskee televisiota varten
tuotettuja elokuvia. Komissio ei voi hyväksyä sitä osaa tarkistuksesta, jossa esitetään, että
sallittujen mainoskatkosten laskentaperusteena tulisi olla ohjelman kesto "ottamatta
huomioon mahdollisia taukoja." Näin asetettaisiin tarpeeton rajoitus, jolla olisi erittäin
haitallinen vaikutus yleisradiotoiminnan harjoittajien tuloihin.
 12 artiklan c alakohta sisältää tarkistuksen 43.
 14 artiklaa on muutettu, jotta siihen voitaisiin liittää parlamentin tarkistuksen 44 toisen
osan pääasiallinen sisältö; lauseet on muotoiltu niin, että ne ovat yhdenmukaiset yhteisön
nykyisten säännösten kanssa. Tarkistuksen ensimmäistä osaa ei voida hyväksyä, sillä se
kumoaa direktiivin alkuperämaan suorittamaa valvontaa koskevan periaatteen eikä ole
yhdenmukainen tuomioistuimen oikeuskäytännön (asiassa 352/89 Bond van Adverteerders
24.4.1988 annetun tuomion) kanssa. Lääkkeiden teleostostarjorman laajamittaisen
kieltämisen nykyiseen yhteisön sääntelyyn viitaten voidaan katsoa olevan perusteltua
toisaalta kansanterveydellisistä syistä
 ---pagebreak--- ja toisaalta sen vuoksi, että teleostoksessa, toisin kuin mainonnassa ja sponsoroinnissa,
luodaan paljon suorempi yhteys lopulliseen kuluttajaan.
 17 artikla sisältää uuden 2 a kohdan, johon on liitetty muutokset, jotka johtuvat
lääkeyritysten käymissä ohjelmien sponsorointia koskevissa keskusteluissa saavutetusta
edistyksestä komission alustavan ehdotuksen jälkeen.
 18 artikla sisältää muutoksia, jotka johtuvat osittain tarkistuksista 45 ja 46. Komissio
katsoo kuitenkin, ettei ole toivottavaa eikä edes mahdollista kieltää muita mainoksia kuin
mainospaloina esitettävät mainokset. Artiklaan sisältyy myös muutos, joka koskee
yleisradiotoiminnan harjoittajien omien ohjelmiensa yhteydessä välittämiä ilmoituksia;
tämä toiminta on tullut tarpeelliseksi 1 artiklaan tehdyn "televisiomainonnan" määritelmää
koskevan muutoksen vuoksi, jotta niitä ei tarvitsisi ottaa huomioon päivittäisen
enimmäismainosajan laskennassa.
 18 a artiklassa otetaan huomioon tarkistus 74, joka koskee teleostosta muilla kuin
teleostoskanavilla.
 19 artikla vastaa komissio alustavan ehdotuksen 18 b artiklaa, joka koskee
teleostoskanavia ja muita ainoastaan mainostoimintaan tarkoitettuja kanavia. Komissio ei
pidä suotavana, että perinteisille kanaville tai ainoastaan mainontaan tai suoramyyntiin
tarkoitetuille kanaville asetettaisiin 18 artiklan mukaisesti sovellettavia määrällisiä
rajoituksia. Viimeksi mainitut kanavat toimivat muiden tavoitteiden saavuttamiseksi
eivätkä aiheuta kilpailua samoilla markkinaosuuksilla kuin perinteiset kanavat.
20 artikla sisältää muutoksen, joka on 9 artiklassa käytetyn terminologian mukainen ja
joka sisältää osittain tarkistuksen 51.
                                              10
 ---pagebreak--- 22 artiklan 2 kohta vastaa erityisesti tarkistusta 76 ja niitä kysymyksiä, jotka koskevat
alaikäisten yleistä suojelua siten kuin asia on ilmaistu tarkistuksissa 14, 15, 62, 52 ja 55
(katso myös johdanto-osan perustelukappale 24). Komissio katsoo kuitenkin, että saattaisi
olla kohtuutonta vaatia, että jo koodattu ohjelma sisältäisi varoitussignaaleja. Lisäksi
katsojien varoittamistavoitteen saavuttamiseksi riittää jommankumman (akustisen tai
visuaalisen) varoitusmuodon käyttäminen.
22 b artikla sisältää uuden 2 kohdan, joka vastaa erityisesti tarkistuksia 62 ja 55 (katso
myös johdanto-osan perustelukappale 24 a). Komissio pitää "V-chip" -laitetta
mielenkiintoisena edistyksenä, josta saattaa tulla vanhemmille tehokas keino valvoa
paremmin lastensa televisionkatselua. Ajatusta on kuitenkin kehitettävä edelleen ennen
kuin se voidaan ottaa mukaan yhteisön oikeudellisesti sitoviin säännöksiin. Etenkin
luokittelujärjestelmää koskeva kysymys aiheuttaa erityisongelmia rajat ylittävissä
televisiolähetyksissä Euroopassa. Lisäksi "V-chipin" ja nykyisten perheohjelmien osalta
vallitsevien käytäntöjen välinen vuorovaikutus, mukaan lukien häirintäjuovat tiettyinä
kellonaikoina, edellyttävät perinpohjaista analyysia, jotta päästäisiin varmuuteen siitä, että
uusi kehitys täydentää nykyisiä toimenpiteitä eikä heikennä niitä. Antamalla riittävästi
aikaa kaikkien näiden kysymysten tarkasteluun Eurooppa pystyy myös hyötymään
Yhdysvaltojen      ja   Kanadan     kokemuksista     "V-chipiä"   koskevan    lainsäädännön
täytäntöönpanossa.
26 artikla vastaa osittain tarkistusta 58. Komissio myöntää, että televisiolähetystoiminnan
kehitys on otettava huomioon direktiivin täytäntöönpanossa ja sen tulevissa tarkistuksissa,
mutta katsoo, että olisi liian kapea-alaista rajoittaa tehtävänä olevat analyysit ainoastaan
yksityisen kysynnän perusteella toimiviin palveluihin. Komissio antaakin etusijan
laajemman yleisen teknologisen kehityksen käsitteelle.
                                              11
 ---pagebreak---                                 Muutettu ehdotus:
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
 televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten
määräysten yhteensovittamisesta annetun direktiivin 89/552/ETY muuttamisesta
                                          AZ,
 ---pagebreak---    MUUTETTU EHDOTUS
   EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
   ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 57
   artiklan 2 kohdan ja 66 artiklan,
   ottavat huomioon komission ehdotuksen6,
   ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon7,
   noudattavat perustamissopimuksen 189 b artiklassa määrättyä menettelyä,
   sekä katsovat, että
1. neuvoston direktiivi 89/552/ETY8 on sisämarkkinoiden televisiotoiminnan
   oikeudellinen perusta,
2. direktiivin 89/552/ETY 26 artiklassa säädetään, että viimeistään viidennen vuoden
   lopussa siitä, kun mainittu direktiivi on annettu, komissio antaa Euroopan
   parlamentille, neuvostolle sekä talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen
   direktiivin   soveltamisesta ja    tekee   tarvittaessa  uusia    ehdotuksia  sen
   mukauttamiseksi televisiotoiminnan alan kehitykseen,
   EYVL N:o
   EYVL N:o
   EYVL N:o
                                  yi 3
 ---pagebreak--- 3.   direktiivin 89/552/ETY täytäntöönpano ja komission antama soveltamiskertomus
     ovat tehneet ilmeiseksi, että mainitussa direktiivissä olevia tiettyjä määritelmiä ja
     jäsenvaltioiden velvoitteita olisi selvennettävä tai täsmennettävä,
4.   komissio on 19 päivänä heinäkuuta 1994 antamassaan tiedonannossa "Kohti
     Euroopan tietoyhteiskuntaa - toimintasuunnitelma"9 korostanut, miten tärkeä on
     audiovisuaalisten palvelujen sisältöön sovellettava lainsäädännöllinen kehys, joka
     osaltaan takaa palvelujen vapaan liikkumisen yhteisössä ja joka vastaa uusien
     tekniikoiden näille aloille tarjoamiin kasvumahdollisuuksiin ottaen samalla
     huomioon audiovisuaalisten ohjelmien erityisesti kulttuuriset ja sosiologiset
     erityispiirteet niiden lähetystavasta riippumatta,
5.   neuvosto otti mainitun toimintasuunnitelman myönteisesti vastaan                 1787.
     istunnossaan 28 päivänä syyskuuta 1994 ja korosti Euroopan audiovisuaalisen
     teollisuuden kilpailukyvyn kehittämistarvetta,
5 a. "televisio-ohjelman" määritelmän lisäämistä ei missään tapauksessa ole tulkittava
     niin, että se laajentaa tämän direktiivin soveltamisalaa sellaisiin uusiin palveluihin
     kuin video-on-demand ja on-line-video tai Internet-tvvppisiin palveluihin: uusia
     audiovisuaalisia palveluja koskevan puitelainsäädännön on noudatettava tämän
     direktiivin tavoitetta, joka on oikeudellisen kehyksen luominen palvelujen vapaalle
     liikkumiselle.
6.   Eurooppa-neuvostoon Essenissä 9 ja 10 päivänä joulukuuta 1994 kokoontuneet
     valtionpäämiehet ja pääministerit pyysivät komissiota esittämään ehdotuksen
     direktiivin 89/552/ETY tarkistamiseksi ennen heidän seuraavaa kokoustaan,
     EYVLN:oL298, 17.10.1989, s.23
                                         A*
 ---pagebreak--- 7. direktiivin 89/552/ETY täytäntöönpano on tehnyt ilmeiseksi, että erityisesti
   audiovisuaaliseen alaan sovellettavan lainkäyttövallan käsitettä on selvennettävä;
   Euroopan         yhteisöjen     tuomioistuimen    oikeuskäytännön     huomioon    ottaen
   sijoittautumisen peruste olisi asetettava selkeästi pääperusteeksi, jonka mukaan
   määritellään jäsenvaltion lainkäyttövalta,
8. yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-221/89 "Factortame"10 25 päivänä heinäkuuta
   1991 antamassaan tuomiossa vahvistamien perusteiden mukaan sijoittautumisen
   käsitteeseen kuuluu todellisen liiketoiminnan harjoittaminen määrittämättömän
   ajan vakaan laitoksen kautta,
9. sovellettaessa direktiiviä 89/552/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä
   direktiivillä, televisiolähetystoiminnan harjoittajan sijoittautuminen voidaan
   määritellä joukolla aineellisia perusteita, kuten palvelujen tarjoajan toimipaikan
   sijainti, paikka, jossa päätökset ohjelmapolitiikasta tavallisesti tehdään, lopullinen
   ohjauspaikka (toisin sanoen paikka, jossa yleisölle lähetettävä ohjelma kootaan
   lopullisesti)       ja    paikka,  iossa   merkittävä   osa   televisiolähetystoiminnan
   harjoittamiseen tarvittavasta henkilökunnasta työskentelee.
   Kok. 1991,1 - 3905, kohta 20
                                              A
 ---pagebreak--- 9a. aineellisten perusteiden vahvistamisen tarkoituksena on pystyä määrittämään
    tyhjentävällä menettelyllä vksi ainoa jäsenvaltio, jonka lainkäyttövaltaan
    televisiolähetystoiminnan harjoittaja kuuluu tässä direktiivissä tarkoitettujen
    palvelujen    toimittamisen      osalta:  kuitenkin    yhteisöjen     tuomioistuimen
    oikeuskäytäntö huomioon ottaen ia oikeudellisesti sääntelemättömän tilan
    välttämiseksi tietyissä tapauksissa, jos kvsvmvstä toimivaltaisesta jäsenvaltiosta
    ei voida ratkaista aineellisten perusteiden avulla, toimivaltainen jäsenvaltio on se.
    johon     televisiolähetystoiminnan      harjoittaja    on    sijoittautunut    EY:n
    perustamissopimuksen 52 artiklan ia sitä seuraavien artiklojen merkityksessä.
                                             is
 ---pagebreak--- 10.  yhteisöjen tuomioistuimen pysyvän oikeuskäytännön mukaan11 jäsenvaltio säilyttää
     oikeutensa toteuttaa toimenpiteitä sellaista toiseen jäsenvaltioon sijoittautunutta
     televisiolähetystoiminnan harjoittajaa vastaan, jonka toiminta kohdistuu kokonaan
     tai pääasiallisesti ensin mainittuun jäsenvaltioon, jos sijoittautumisen tarkoitus on
     ollut kiertää sääntöjä, joita sovellettaisiin mainittuun harjoittajaan, jos se olisi
     sijoittautunut ensin mainitun jäsenvaltion alueelle,
11.  kolmansien osapuolten, joita asia suoraan koskee, muiden jäsenvaltioiden
    kansalaiset mukaan lukien, on voitava puolustaa oikeuksiaan sen jäsenvaltion
    toimivaltaisten         tuomioistuinten          tai      hallintoviranomaisten           edessä,       jonka
    lainkäyttövallan alaisena on sellainen televisiolähetystoiminnan harjoittaja, joka
    ei ehkä noudata tämän direktiivin soveltamisesta johtuvia kansallisia säännöksiä,
12. jäsenvaltioilla on mahdollisuus toteuttaa asianmukaisina pitämiään toimenpiteitä
    kolmansista maista lähtöisin olevia lähetyksiä kohtaan, jotka eivät vastaa
    direktiivin 89/552/ETY 2 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä, jos ne noudattavat
    yhteisön oikeutta ja yhteisön kansainvälisiä velvollisuuksia,
13. jäsenvaltioiden         eurooppalaisten teosten edistämistä koskevan                            kansallisen
    lainsäädännön välisistä eroista johtuvien esteiden poistamiseksi direktiivissä
    89/552/ETY on säännöksiä, joiden tarkoitus on yhdenmukaistaa näitä sääntöjä, ja
    näihin kaupan vapauttamiseksi annettuihin säännöksiin on yleensä kuuluttava
    kilpailuedellytyksiä yhdenmukaistavia säännöksiä,
    Muun ohessa asia 33/74 (Van Binsbergen), Kok. 1974, s. 1299 JA ASIA C23/93 (TV 10 S.A.), Kok. 1994,1 - 4795
                                                     y*?
 ---pagebreak--- 14.   lisäksi perustamissopimuksen 128 artiklan 4 kohdan mukaan yhteisö on
      velvollinen ottamaan kulttuuriin liittyvät näkökohdat huomioon muiden
      perustamissopimuksen määräysten mukaisessa toiminnassaan,
15.   komission 7 päivänä huhtikuuta           1994 hyväksymässä vihreässä kirjassa
      "ohjelmatuotannon vahvistamiseen tähtäävistä strategiamalleista Euroopan unionin
      audiovisuaalisen     politiikan   puitteissa"    korostetaan      tarvetta    vahvistaa
      eurooppalaisten teosten edistämistoimenpiteitä alan kehittämiseksi,
15 a. televisiolähetystoiminnan harjoittajien, ohi elmientekii öiden, tuottajien, kirjoittajien
      ia muiden asiantuntijoiden olisi laadittava yksityiskohtaisempia käsitteitä ja
      suunnitelmia, joiden tarkoituksena on kehittää suurelle yleisölle suunnattuja
      eurooppalaisia audiovisuaalisia fiktiivisiä elokuvia.
16.   edellä mainittujen näkemysten lisäksi olisi varmistettava riittävät edellytykset
      ohjelmateollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi; direktiivin 89/552/ETY 4 ja
      5 artiklan soveltamista koskevassa tiedonannossa, jonka komissio antoi 3 päivänä
      maaliskuuta 1994 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, osoitettiin, että eurooppalaisten
      teosten edistämistoimenpiteet myötävaikuttavat mainittuun parantamiseen, mutta
      niitä olisi mukautettava televisiolähetystoiminnan kehitykseen,
17.   soveltamalla tehokkaasti kymmenen vuoden ajan direktiivin 89/552/ETY,
      sellaisena kuin se on muutettuna tällä direktiivillä, 4 artiklan säännöksiä olisi
      voitava saavuttaa eurooppalaisen ohjelmateollisuuden vahvistamista koskeva
      tavoite, kun otetaan huomioon myös yhteisön ja jäsenvaltioiden käytössä olevien
      rahoitusvälineiden vaikutukset,
                                       1z
 ---pagebreak--- 17 a. MEDIA II -ohjelmalla, joka tukee audiovisuaalisen alan koulutusta ja jakelua,
      pyritään myös helpottamaan eurooppalaisten teosten tuotannon kehitystä.
18.    on tarpeen varmistaa tällaisten toimenpiteiden tehokas soveltaminen koko
       yhteisössä terveen ja oikeudenmukaisen kilpailutilanteen takaamiseksi saman alan
      toimijoiden kesken; lisäksi näiden toimenpiteiden soveltaminen on omiaan
      vahvistamaan jäsenvaltioiden keskinäistä luottamusta,
19.   kymmenen vuoden kauden kuluttua loppuun mahdollisesti tällä alalla toteutettavat
      kansalliset toimenpiteet eivät saa uhata palvelujen vapaan liikkuvuuden periaatetta
      haittaamalla    toisista jäsenvaltioista   lähtöisin olevien    televisiolähetyksien
      vastaanottoa tai edelleenlähettämistä,
20.   eurooppalaisten teosten suhteellisten osuuksien saavuttamisessa on otettava
      huomioon taloudelliset tosiseikat; tämän vuoksi olisi säädettävä asteittaisesta
      järjestelmästä tämän tavoitteen saavuttamiseksi,
21.   olisi otettava huomioon sellaisten ohjelmien erityisluonne, jotka lähetetään
      yksinomaan muulla kuin jäsenvaltioiden kielillä,
                                     /) O )
 ---pagebreak--- 21 a. televisiolähetystoiminnan harjoittajista riippumattomien tuottajien luomien teosten
      tukemiseen tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamiseksi on tarpeen määritellä
      arviointiperusteet, joiden mukaan tuottajaa voidaan pitää riippumattomana:
      z       jos televisiolähetystoiminnan harjoittajalla on hallussaan enintään 25
              prosenttia tuotantoyhtiön osakepääomasta (50 prosenttia, jos kvse on
              useammasta kuin yhdestä televisiolähetystoiminnan harioittaiasta\
      -       jos     tuottaja    ei   toimita     kolmen   vuoden      aikana    samalle
              televisiolähetystoiminnan harjoittajalle vii 90:tä prosenttia tuotetuista
              teoksista, paitsi jos tuottaja tekee saman jakson aikana ainoastaan yhden
              ohjelman tai yhden sarjan, ia
      :        ios   tuottajalla   ei   ole    hallussaan merkittävää     määrää    jonkin
              televisiolähetystoiminnan harjoittajan osakkeita.
21 b. edellä mainittuja arviointiperusteita sovellettaessa otetaan asianmukaisesti
      huomioon jäsenvaltioiden audiovisuaalisten järjestelmien erityispiirteet, erityisesti
      niiden jäsenvaltioiden, joiden audiovisuaalinen tuotantokyky on alhainen tai joiden
      kielialue on suppea.
21 c. arvioidessaan riippumattomuuden perusteita jäsenvaltiot voivat myös ottaa
      huomioon johdettujen oikeuksien kohteen ja omistussuhteet.
22.   kysymys kullekin elokuvateosten käyttötavalle televisiossa tarvittavista erityisistä
      määräajoista kuuluu ensi sijassa sopimusvapauden piiriin; koska osapuolien, joita
      asia koskee, tai kyseisten ammattipiirien välistä sopimusta ei ole, olisi kuitenkin
      säädettävä mainitunlaisten teosten kunkin käyttövaiheen tarpeisiin mukautetusta
      aikataulusta,
                                       Zo
 ---pagebreak--- 22 a. ohjelmia ja vastaavia tuotteita koskeville ilmoituksille tai julkisen alan
       ilmoituksille sekä ilmaiseksi lähetetyille hvväntekeväisvvspvvnnöille varattua
       lähetysaikaa    ei  kuulu    laskea   mukaan     päivittäiseen    tai  tunnittaiseen
      enimmäislähetvsaikaan. joka voidaan varata mainonnalle ia teleostoksille.
23.   teleostosten, jotka ovat kaikille toimijoille tärkeä liiketoiminta ja todellinen
      markkina-alue yhteisön tavaroille ja palveluille, kehittämiseksi on välttämätöntä
      mukauttaa tuntimääräjärjestelmää ja taata kuluttajansuojan korkea taso ottamalla
      käyttöön asianmukaisia vaatimuksia, joilla ohjaillaan näiden lähetysten muotoa ja
      sisältöä,
24.   on tarpeen selventää sääntöjä alaikäisten fyysisen, henkisen ja moraalisen
      kehityksen suojelemisesta erityisesti sellaisten ohjelmien suhteen, joiden aiheeton
      väkivalta voisi järkyttää heitä psykologisesti niin, että se yllyttäisi heitä
      jäljittelemään senkaltaista asennetta tai käyttäytymistä: tekemällä selvä ero
      ehdottomasti kiellettyjen ohjelmien ja niiden ohjelmien välillä, jotka voidaan sallia
      soveltuvin teknisin tai lähetysaikaa koskevin keinoin, on voitava vastata
      oikeutettuun huoleen; silloin kun viimeksi mainitut ohjelmat lähetetään
      koodaamattomana. ne olisi voitava tunnistaa optisin tai akustisin keinoin niiden
      lähetysajasta riippumatta.
                                            2^
 ---pagebreak--- 24 a. koska herkkätunteisuudessa ja moraalissa ilmenevät erot rajoittavat alaikäisten
      suojelua koskevien kansallisten sääntöjen yhdenmukaistamista, olisi tutkittava
      teknisten seulontalaitteiden ia luokittelujärjestelmien         käyttömahdollisuudet
      kansallisella ia yhteisön tasolla, jotta vanhemmat ja kasvattajat voisivat seuloa pois
      ne ohjelmat, jotka saattavat vahingoittaa alaikäisten henkistä ja fyysistä kehitystä:
      tällaisissa luokittelujärjestelmissä olisi turvauduttava mahdollisimman paljon
      asiantuntijoista (kasvattajat ja joukkotiedotusvälineiden asiantuntijat) koostuviin
      elimiin, jotka ovat yhteydessä televisiolähetystoiminnan             harjoittajiin     ja
      tuotantoyhtiöihin toimivaltaisten kansallisten ia eurooppalaisten viranomaisten
      asianmukaisella tuella.
24 b. komission olisi yhdessä jäsenvaltioiden viranomaisten kanssa tutkittava
      perusteellisesti näitä kysymyksiä ja mahdollisia toimenpiteitä, joihin sisältyy :
      -        velvollisuus varustaa uudet televisiovastaanottimet teknisellä laitteella, jolla
               vanhemmat ja kasvattajat voivat seuloa pois tietyt ohjelmat.
      =        asianmukaisten luokittelujärjestelmien käyttöön ottaminen.
      :        perhetelevisiopolitiikan rohkaiseminen.
      z        muita koulutus- ja tiedotustoimia.
      esittääkseen tarvittaessa ennen 26 artiklassa vahvistettua määräaikaa asianmukaisia
      ehdotuksia lainsäädännöllisistä ia muista toimenpiteistä.
                                             zz
 ---pagebreak--- 25.   direktiivissä 89/552/ETY ia tässä direktiivissä noudatettu lähestymistapa otettiin
      käyttöön sen varmistamiseksi, että tällä direktiivillä yhteensovitettuihin aloihin
      liittyvät syyt eivät rajoita välttämätöntä, tarvittavaa iariittävääyhdenmukaistamista
      televisiolähetysten vapaan liikkuvuuden varmistamiseksi yhteisössä: jäsenvaltioilla
      on mahdollisuus soveltaa näillä aloilla tarkempia tai tiukempia sääntöjä niiden
      lainkäyttövaltaan kuuluviin televisiolähetystoiminnan harjoittajiin: nämä säännöt,
      joiden on oltava yhteisön lainsäädännön mukaisia7, voivat koskea muun muassa
      kielipolitiikan tavoitteiden toteuttamista ja yleisen edun huomioon ottamista
      suhteessa     television    tehtävään   tiedonlähteenä,      koulutus-, kulttuuri- ja
      ajanvietevälineenä sekä tarvetta suojata tietoteollisuuden ia joukkoviestimien
      moniarvoisuus.
25 a. tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden mahdollisuuteen toteuttaa kilpailun
      suojan takaamiseksi toimenpiteitä, joilla estetään määräävän markkina-aseman
      väärinkäyttö ia/tai määräävän aseman saaminen tai vahvistaminen fuusioiden,
      sopimusten, hankintojen ja muiden samankaltaisten aloitteiden seurauksena.
7
      (muutettu ehdotus) Katso asiaa C-412/93 (Leclerc-Siplec) koskeva tuomio, Kok.
      1995, s. 1-179.
                                23
 ---pagebreak--- 26. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen B artiklassa määrätään, että unioni asettaa
tavoitteekseen muun muassa pitää kaikilta osin voimassa yhteisön säännöstön,
OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
 1 artikla
Muutetaan direktiivi 89/552/ETY seuraavasti:
1)       Muutetaan 1 artikla seuraavasti:
a)       korvataan b alakohta seuraavasti:
"fr) 'televisio-ohjelmalla' a alakohdan tarkoittamassa merkityksessä sarjaa liikkuvia tai
liikkumattomia kuvia, joihin on liitetty ääni tai jotka ovat ilman ääntä:"
b)       korvataan c alakohta seuraavasti:
"c) 'televisiolähetystoiminnan harjoittajalla' b alakohdan tarkoittamassa merkityksessä
luonnollista     tai  oikeushenkilöä,  jolla   on    toimituksellinen  vastuu   televisio-
ohjelmakokonaisuuksien laadinnassa ia joka lähettää niitä tai antaa niiden lähetyksen
kolmannen osapuolen tehtäväksi:"
                                            11
 ---pagebreak--- c)  korvataan d alakohta seuraavasti:
"d) 'televisiomainonnalla' kaikenlaisia kauppaan, teollisuuteen, käsiteollisuuteen tai
    vapaisiin ammatteihin liittyviä ilmoituksia, joita julkinen tai yksityinen yritys
    lähettää maksua tai muuta vastiketta vastaan taikka tuote-esittelvtarkoituksessa
    edistääkseen tavaroiden tai palvelujen tarjoamista maksua vastaan, mukaan lukien
    kiinteä omaisuus tai oikeudet ja sitoumukset;"
d)  muutetaan direktiivin 89/552/ETY 1 artiklan c alakohta e alakohdaksi:
e)  muutetaan direktiivin 89/552/ETY 1 artiklan d alakohta f alakohdaksi:
f)  lisätään g alakohta seuraavasti:
    "g 'teleostoksella' yleisölle osoitettuja suoria tarjouksia tavaroiden tai palvelujen
    tarjoamiseksi maksua vastaan, mukaan lukien kiinteä omaisuus ia oikeudet ia
    sitoumukset;"
                                       zs
 ---pagebreak--- 2) Korvataan 2 artikla seuraavasti:
                                      "2 artikla
1. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että kaikki televisiolähetykset, joita
    lähettävät     kyseisen       jäsenvaltion       lainkäyttövaltaan        kuuluvat
   televisiolähetystoiminnan harjoittajat, ovat niiden säännösten mukaisia, joita
   sovelletaan kyseisessä jäsenvaltiossa yleisölle tarkoitettuihin televisiolähetyksiin.
2. Jäsenvaltion      lainkäyttövaltaan         kuuluvat    tässä     direktiivissä    ne
   televisiolähetystoiminnan     harjoittajat,  jotka   ovat  sijoittautuneet   kyseisen
   jäsenvaltion alueelle 3 kohdan mukaisesti, sekä ne harjoittajat, joihin sovelletaan
   4 kohtaa.
3. Tässä direktiivissä televisiolähetystoiminnan harjoittajan katsotaan sijoittautuneen
   jäsenvaltioon seuraavissa tapauksissa:
a) televisiolähetystoiminnan harjoittajan toimipaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa ia
   ohjelmakokonaisuuksia koskevat toimitukselliset päätökset tehdään kyseisen
   jäsenvaltion alueella;
                                      1G
 ---pagebreak--- b) ios televisiolähetystoiminnan harjoittajan toimipaikka on yhdessä iäsenvaltiossa
   mutta ohjelmakokonaisuuksia koskevat toimitukselliset päätökset tehdään toisessa
   jäsenvaltiossa, televisiolähetystoiminnan harjoittajan katsotaan sijoittautuneen
   siihen iäsenvaltioon. jossa merkittävä osa televisiolähetystoiminnan harjoittamiseen
   palkatusta      henkilökunnasta         työskentelee:      jos     merkittävä      osa
   televisiolähetystoiminnan harjoittamiseen palkatusta henkilökunnasta työskentelee
   molemmissa      kyseessä     olevissa     jäsenvaltioissa,  televisiolähetystoiminnan
   harioittaian katsotaan sijoittautuneen siihen iäsenvaltioon. jossa sillä on
   toimipaikka:     jos merkittävä osa televisiolähetystoiminnan harjoittamiseen
   palkatusta henkilökunnasta ei työskentele kummassakaan kyseessä olevassa
   jäsenvaltiossa, televisiolähetystoiminnan harioittaian katsotaan sijoittautuneen
   siihen iäsenvaltioon. jossa se on aloittanut lähetystoimintansa ensimmäisen kerran
   kyseisen jäsenvaltion oikeuden mukaisesti, edellyttäen että sillä on pvsvvä ja
   todellinen yhteys kyseisen jäsenvaltion talouteen:
c)  jos televisiolähetystoiminnan harjoittajan toimipaikka on yhdessä iäsenvaltiossa
   mutta ohjelmakokonaisuuksia koskevat toimitukselliset päätökset tehdään
   kolmannessa maassa, tai päinvastoin hänen katsotaan sijoittautuneen kyseiseen
   iäsenvaltioon sillä edellytyksellä, että merkittävä osa televisiolähetystoiminnan
   harjoittamiseen palkatusta henkilökunnasta työskentelee kyseisessä iäsenvaltiossa.
4. Televisiolähetystoiminnan harjoittajien, jotka eivät ole sijoittautuneet iäsenvaltioon
   3 kohdan mukaisesti, katsotaan kuuluvan jäsenvaltion lainkäyttövaltaan seuraavissa
   tapauksissa :
                                           *  • !
 ---pagebreak--- a)   ne käyttävät kyseisen jäsenvaltion myöntämää lähetystaajuutta,
b)  ne eivät käytä jäsenvaltion myöntämää lähetystaajuutta, mutta käyttävät kyseiselle
   jäsenvaltiolle kuuluvaa satelliittikapasiteettia.
c) ne eivät käytä jäsenvaltion myöntämää lähetystaajuutta eivätkä jäsenvaltiolle
   kuuluvaa satelliittikapasiteettia, mutta käyttävät kyseisessä jäsenvaltiossa
   sijaitsevaa satelliittilähetysasemaa.
5. Tätä direktiiviä ei sovelleta niihin televisiolähetyksiin, jotka on tarkoitettu
   vastaanotettaviksi yksinomaan kolmansissa maissa ja joita yhden tai useamman
   jäsenvaltion yleisö ei vastaanota suoraan tai välillisesti."
                                         lt
 ---pagebreak--- 3)      Lisätään 2 a artikla seuraavasti:
                                          "2 a artikla
Jäsenvaltioiden on taattava alueellaan vapaus vastaanottaa toisten jäsenvaltioiden
televisiolähetyksiä, eivätkä ne saa rajoittaa lähetysten edelleenlähettämistä sellaisin
perustein, jotka kuuluvat tässä direktiivissä yhteensovitettuihin aloihin. Jäsenvaltiot voivat
väliaikaisesti poiketa edeltävistä säännöksistä, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a)      toisesta jäsenvaltiosta tulevassa televisiolähetyksessärikotaan ilmiselvästi, törkeästi
        ja vakavasti 22 artiklan tai 22 a artiklan säännöksiä;
b)      televisiolähetystoiminnan harjoittaja on edeltävien 12 kuukauden aikana rikkonut
        kyseistä säännöstä tai kyseisiä säännöksiä vähintään kaksi kertaa;
c)      kyseinen jäsenvaltio on ilmoittanut kirjallisesti           televisiolähetystoiminnan
        harjoittajalle ja komissiolle väitetystä rikkomisesta ja toimenpiteistä, joita se aikoo
        toteuttaa, jos tällaista rikkomista tapahtuu uudelleen;
d)       lähettävän valtion ja komission kuulemisissa ei ole saatu aikaan sovintoratkaisua
         15 päivän kuluessa c alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta lukien ja väitetty
        rikkominen jatkuu.
                                               2^
 ---pagebreak--- Komissio päättää kahden kuukauden kuluessa siitä, kun sille on ilmoitettu jäsenvaltion
toteuttamasta toimenpiteestä, onko mainittu toimenpide yhteisön oikeuden mukainen. Jos
päätös on kielteinen, jäsenvaltion on nopeasti lopetettava tarkoitettu toimenpide.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu säännös ei estä minkään menettelyn, oikeuskeinon tai
kyseisestä rikkomisesta aiheutuvan seuraamuksen soveltamista siinä jäsenvaltiossa, jonka
lainkäyttövaltaan kyseinen televisiolähetystoiminnan harjoittaja kuuluu."
4)      Korvataan 3 artikla seuraavasti:
                                         "3 artikla
1.      Jäsenvaltioiden on voitava antaa lainkäyttövaltaansa kuuluviin televisioyhtiöihin
        sovellettavia tarkempia tai tiukempia sääntöjä tässä direktiivissä tarkoitettujen
        alojen osalta.
                                       So
 ---pagebreak--- 2. Jäsenvaltioiden on aiheellisin keinoin ja lainsäädäntönsä mukaisesti varmistettava,
   että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat televisiolähetystoiminnan harjoittajat todella
   noudattavat tämän direktiivin säännöksiä.
   Toimenpiteet käsittävät sellaiset aiheelliset menettelyt, joiden mukaisesti
   kolmannet osapuolet, joita asia suoraan koskee, mukaan lukien muiden
   jäsenvaltioiden kansalaiset, voisivat vedota oikeusviranomaisiin tai muihin
   toimivaltaisiin viranomaisiin pyytääkseen säännösten todellista noudattamista
   kansallisten säännösten mukaisesti".
5) Korvataan 4 artikla seuraavasti:
                                       "4 artikla
1. Jäsenvaltioiden     on     tarkoituksenmukaisin      keinoin     varmistettava,    että
   televisiolähetystoiminnan      harjoittajat   varaavat   6   artiklassa  tarkoitetuille
   eurooppalaisille teoksille suurimman osan lähetysajastaan, johon ei lueta uutisille,
   urheilutapahtumille,       kilpailunomaisille      viihdeohjelmille,     mainoksille,
   tekstitelevisiopa!veluille ja teleostoksille varattua aikaa.
                                      5-)
 ---pagebreak--- 2. Sellaisten kanavien osalta, joiden ohjelma-ajasta lukuun ottamatta mainoksille tai
   teleostoksille varattua aikaa vähintään 80 prosenttia muodostuu elokuva- tai
   fiktioteoksista, dokumenteista tai piirretyistä elokuvista, jäsenvaltioiden on
   säädettävä, että televisiolähetystoiminnan harjoittajat voivat sen sijaan, että
   noudattavat 1 kohdassa säädettyä velvoitetta, valita varaavansa 6 artiklassa
   tarkoitetuille eurooppalaisille teoksille 25 prosenttia ohjelmistobudjetistaan. Tässä
   direktiivissä ohjelmistobudjetilla tarkoitetaan kyseisen kanavan viitevuonna
   lähettämien     kaikkien  ohjelmien      televisiolähetysoikeuksien    hankintaan  ja
   esihankintaan, tuotantoon j a yhteistuotantoon liittyviä kirjanpidollisiakustannuksia.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut osuudet on saavutettava vähitellen, asteittain
   kolmen vuoden kuluessa kyseisen kanavan lähetysten aloittamisesta.
4. Tämän artiklan ja 5 artiklan säännöksillä ei tarkoiteta kanavia, jotka lähettävät
   ohjelmansa kokonaan muulla kielellä kuin jäsenvaltioiden kielillä.
5. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tämän direktiivin antamispäivästä
   alkaen joka toinen vuosi kertomus tämän artiklan ja 5 artiklan soveltamisesta.
                                                 iz
 ---pagebreak--- Kertomuksessa on erityisesti oltava tilastollinen selvitys siitä, miten tässä
artiklassa ja 5 artiklassa mainitut osuudet ovat toteutuneet kunkin kyseessä olevan
jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan televisiokanavan osalta. Jäsenvaltioiden
on annettava komissiolle tieto syistä, joiden vuoksi näitä osuuksia ei ole
saavutettu, sekä toimenpiteistä, joita ne toteuttavat kussakin tapauksessa
varmistaakseen,       että   televisiolähetystoiminnan     harjoittaja  saavuttaa  ne
tosiasiallisesti.
Komissio antaa kertomukset tiedoksi muille jäsenvaltioille ja Euroopan
parlamentille ja liittää tarvittaessa oheen lausunnon. Komissio huolehtii siitä, että
tätä artiklaa ja 5 artiklaa sovelletaan perustamissopimuksen määräysten mukaisesti.
Komissio voi ottaa lausunnossaan huomioon erityisesti kehityksen aikaisempiin
vuosiin      nähden,       ensilähetysten      osuuden      ohjelmistosta,     uusien
televisiolähetystoiminnan       harjoittajien  erityisolosuhteet ja    niiden maiden
erityistilanteen, joissa on pieni tuotantokapasiteetti tai suppea kielialue."
                                           13
 ---pagebreak--- 6)       Korvataan 5 artikla seuraavasti:
                                            "5 artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava aiheellisin keinoin, että televisiolähetystoiminnan
harjoittajat varaavat vähintään 10 prosenttia lähetysajastaan, johon ei lueta uutisille,
urheilutapahtumille, kilpailunomaisille viihdeohjelmille, mainoksille, teleostoksille ja
tekstitelevisiopalveluille varattua aikaa, tai vaihtoehtoisesti, jäsenvaltion valinnan mukaan,
vähintään 10 prosenttia ohjelmistobudjetistaan eurooppalaisille, televisiolähetystoiminnan
harjoittajista riippumattomien tuottajien valmistamille teoksille.
Tämä osuus on saavutettava varaamalla vähintään 50 prosentin osuus uusille ohjelmille
eli ohjelmille, jotka lähetetään viiden vuoden kuluessa niiden valmistumisesta".
7)       Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
a)       korvataan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:
         "a) jäsenvaltioista peräisin olevia teoksia"
ia lisätään uusi d alakohta:
         "d)     b ja c alakohdan säännösten soveltamisen edellytyksenä on. ettei
                 jäsenvaltioista peräisin oleviin ohjelmiin kohdistu syrjiviä toimenpiteitä
                 kyseessä olevissa kolmansissa maissa."
                                                ^
 ---pagebreak--- b) korvataan 3 kohta seuraavasti:
   "3.      Teokset ovat 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja teoksia, jos tuottajat,
           jotka ovat sijoittautuneet yhteen tai useampaan sellaiseen Euroopan
            kolmanteen maahan, jonka kanssa yhteisö on tehnyt audiovisuaaliseen
            alaan liittyviä sopimuksia, ovat tuottaneet teokset joko kokonaan tai
            yhteistuotantona yhteen tai useampaan jäsenvaltioon sijoittautuneiden
           tuottajien kanssa ja jos teokset on tehty pääosin yhdessä tai useammassa
            Euroopan       valtiossa    asuvien    tekijöiden     ja  työntekijöiden
           myötävaikutuksella. "
c) lisätään 3 a kohta seuraavasti:
   "3 a.   Teoksia, jotka eivät ole 1 kohdassa tarkoitettuja eurooppalaisia teoksia
           mutta jotka on tuotettu jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten
           kahdenvälisten     yhteistuotantosopimusten    mukaisesti,  on   pidettävä
           eurooppalaisina teoksina, jos yhteisön tuottajien osuus on enemmistönä
           koko tuotannon kustannuksista ja jos tuotantoa ei valvo yksi tai useampi
           jäsenvaltioiden ulkopuolelle sijoittautunut tuottaja."
d) Lisätään 4 kohtaan sanojen "teoksia, jotka eivät ole 1 kohdassa" jälkeen sanat "ja
   3 a kohdassa."
                                           ir
 ---pagebreak--- 8) Korvataan 7 artikla seuraavasti:
                                            "7 artikla
Jolleivät oikeuksien haltijat ja televisiolähetystoiminnan harjoittajat toisin sovi, viimeksi
mainitut eivät voi lähettää elokuvateoksia ennen kahdeksantoista kuukauden pituisen
määräajan      kulumista    kyseisen      teoksen      ensiesityksestä  jonkin    jäsenvaltion
elokuvateattereissa.
Kyseinen määräaika lyhennetään kahdeksitoista kuukaudeksi:
a)      esityksen mukaan maksettavien kanavien ja maksutelevision osalta,
b)      yhteistuotantona televisiolähetystoiminnan harioittaian kanssa toteutettujen
        elokuvateosten tapauksessa."
9) Kumotaan 8 artikla.
9 a. Korvataan 9 artikla seuraavasti:
                                           "9 artikla
Tätä lukua ei sovelleta paikalliselle yleisölle suunnattuihin televisiolähetyksiin, iotka eivät
kuulu kansalliseen verkkoon."
10) Korvataan IV luvun otsikko seuraavasti:
        "Televisiomainonta, sponsorointi ja teleostos".
                                               zc
 ---pagebreak--- 10 a. Korvataan 10 artikla seuraavasti:
                                          "10 artikla
1. Televisiomainonnan ia teleostoksen tulee olla helposti tunnistettavissa sellaisiksi, ia ne
on pidettävä selkeästi erillään muista ohjelmapalveluista optisin tai akustisin keinoin.
2. Yksittäiset mainospalat ia teleostokset ovat sallittuja vain poikkeuksellisesti.
3. Mainonnassa ia teleostoksessa ei saa käyttää alitajunnan kautta vaikuttavaa tekniikkaa.
4. Piilomainonta ia -teleostos ovat kiellettyjä."
i n Korvataan 11 artikla seuraavasti:
                                          "11 artikla
1. Mainonta ia teleostos on sijoitettava ohielmien väliin. Jos tämän artiklan 2 - 5 kohdan
edellytykset täyttyvät, mainonta ia teleostos voidaan siioittaa mvös ohielmien keskelle
siten, ettei loukata ohjelman eheyttä ia arvoa ottaen huomioon ohjelman luonnolliset tauot
sekä kesto ia luonne eikä tekijänoikeuden haltijoiden oikeuksia.
2. Ohjelmissa, jotka koostuvat itsenäisistä osista, tai urheiluohielmissa ia saman tapaisesti
rakentuvissa, väliaikoia sisältävissä tapahtumissa ja esityksissä mainonta ia teleostos
saadaan siioittaa ainoastaan osien väleihin.
                                            13
 ---pagebreak--- 3. Audiovisuaalisten teosten, kuten pitkien elokuvien ja televisiota varten valmistettujen
elokuvien (lukuun ottamatta tv-sarioia. sarjafilmejä,         kevyitä viihdeohjelmia     ia
dokumenttiohjelmia), esitys saadaan keskeyttää kerran kutakin täyttä 45 minuutin jaksoa
kohti, kun ohjelma kestää yli 45 minuuttia. Keskeytys on vielä sallittu, jos ohjelman kesto
on vähintään 20 minuuttia pidempi kuin kaksi tai useampi täyden 45 minuutin jakso.
4. Kun mainoksella tai teleostoksella keskeytetään muita kuin 2 kohdassa tarkoitettuja
ohjelmia, vähintään 20 minuuttia tulisi kulua mainoskatkojen välillä yhden ohjelman
aikana.
5. Uskonnollisesta palveluksesta tapahtuvaa lähetystä ei saa katkaista mainonnalla tai
teleostoksella. Uutisia ia ajankohtaisohjelmia, dokumenttiohjelmia, uskonnollisia ohielmia
ia lasten ohielmia ei saa keskeyttää mainonnalla tai teleostoksella, kun ohjelma kestää
vähemmän kuin 30 minuuttia. Jos ohjelma kestää vähintään 30 minuuttia, noudatetaan 1 -
 4 kohdan säännöksiä."
12) Korvataan 12 artiklan johtolause seuraavasti:
        "Televisiomainonta ja teleostos eivät saa:"
ia korvataan c alakohta seuraavasti:
"c) loukata uskonnollista, elämänkatsomuksellista tai poliittista vakaumusta:"
                                        S?
 ---pagebreak--- 13) Korvataan 13 ja 14 artikla seuraavasti:
                                         "13 artikla
Kaikenlainen     savukkeiden     ja  muiden      tupakkatuotteiden   televisiomainonta   ja
teleostostarjonta on kiellettyä.
                                          14 artikla
1. On kiellettyä mainostaa sellaisia lääketuotteita ja lääkehoitoja, jotka ovat saatavissa
vain    lääkärin    määräyksestä     siinä    jäsenvaltiossa,    jonka    lainkäyttövaltaan
televisiolähetystoiminnan harjoittaja kuuluu.
2. On kiellettyä tarjota teleostoksina sellaisia lääketuotteita ia lääkehoitoja, joihin
vaaditaan direktiivin 65/65/ETY8, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä
89/343/ETY9. mukainen markkinoille saattamista koskeva lupa."
 14) Muutetaan 15 artikla seuraavasti:
a) Korvataan johtolause seuraavasti:
        "Alkoholijuomien televisiomainonnassa ja teleostostarjonnassa on noudatettava
        seuraavia periaatteita:"
b) Korvataan a alakohdassa oleva ilmaus "sitä ei saa" ilmaisulla "niitä ei saa".
c) Korvataan b, c, d , e ja f alakohdassa ilmaus "siinä ei saa" ilmaisulla "niissä ei saa".
8
         EYVL N:o L 22, 9.2.1965, s. 369.
9
         EYVL N:o L 142, 25.5.1989, s. 14.
                                               33
 ---pagebreak--- 15) Muutetaan 16 artikla seuraavasti:
a) Korvataan johtolause seuraavasti:
       "Televisiomainonta ja teleostostarjonta eivät saa aiheuttaa moraalista tai fyysistä
       haittaa alaikäisille, ja sen vuoksi mainonnassa ja teleostostarjonnassa on heidän
       suojelemisekseen noudatettava seuraavia periaatteita:"
b) Korvataan a, b, c ja d alakohdassa ilmaisu "siinä ei saa" ilmaisulla "niissä ei saa".
                                          ^o
 ---pagebreak--- 16) Korvataan 17 artiklan 2 kohta seuraavasti:
        "2. Televisio-ohjelmia eivät saa sponsoroida yritykset, joiden pääasiallisena
       toimintana on savukkeiden ia muiden tupakkatuotteiden valmistus tai myynti."
       2 a. Sellaisten yritysten harjoittamalla televisio-ohjelmien sponsoroinnilla, joiden
       toimintaan kuuluu muiden muassa lääketuotteiden ia lääkehoitojen valmistus tai
       myynti, voidaan tehdä yrityksen nimeä tai mainetta tunnetuksi mutta sillä ei saa
       mainostaa      ainoastaan    lääkärin  määräyksestä     saatavissa olevia   erityisiä
       lääketuotteita tai lääkehoitoja."
17) Korvataan 18 artikla seuraavasti:
                                          "18 artikla
1. Teleostoskatkosten ia mainospalojen sekä muiden mainontakeinoien määrä, lukuun
ottamatta 18 a artiklassa tarkoitettuia teleostosohjelmia. ei saa olla suurempi kuin 20
prosenttia päivittäisestä lähetysajasta. Mainospalojen määrä ei saa olla suurempi kuin 15
prosenttia päivittäisestä lähetysajasta.
2. Mainospalojen ja teleostoskatkosten määrä yhtä tuntia kohti ei saa olla suurempi kuin
20 prosenttia.
3. Tässä artiklassa ilmaisu 'mainospalat' ei kata televisiolähetystoiminnan harioittaian
antamia ilmoituksia omista ohjelmistaan."
                                 Mi
 ---pagebreak--- 18) Lisätään 18a artikla:
                                      "18 a artikla
Sellaisten kanavien, iotka eivät harjoita pelkästään teleostostariontaa. lähettämille
teleostosohielmille mvönnetvn keskeytymättömän ohjelma-aian on oltava vähintään 15
minuuttia. Ohjelmien kokonaiskesto ei saa olla suurempi kuin kolme tuntia päivässä.
Teleostosohjelmien tulee optisin ia/tai akustisin keinoin olla helposti tunnistettavissa
sellaisiksi."
19) Korvataan 19 artikla seuraavasti:
                                       "19 artikla
Edellä 18 ia 18 a artiklaa ei sovelleta yksinomaan mainontaa ia/tai teleostostariontaa
harjoittaviin kanaviin."
                                                   Ve
 ---pagebreak--- 20) Korvataan 20 artikla seuraavasti:
                                         "20 artikla
Jäsenvaltiot voivat yhteisön oikeuden huomioon ottaen asettaa muita kuin 11 artiklan 2 -
5 kohdassa sekä 18 ja 18 a artiklassa säädettyjä edellytyksiä paikalliselle yleisölle
suunnattujen lähetysten osalta, jos lähetyksiä ei voida vastaanottaa suoraan tai välillisesti
yhdessä tai useammassa muussa jäsenvaltiossa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 artiklan
soveltamista."
21) Kumotaan 21 artikla.
22) Lisätään seuraava ilmaus V luvun otsikkoon:
        "ja yleisen siveellisyyden"
23) Korvataan 22 artikla seuraavasti:
                                         "22 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että niiden
lainkäyttövaltaan kuuluvien televisiolähetystoiminnan harjoittajien lähetyksissä ei ole
ohjelmia, jotka saattaisivat vahingoittaa alaikäisten fyysistä, henkistä tai moraalista
kehitystä, eikä varsinkaan pornografiaa tai aiheetonta väkivaltaa sisältäviä ohjelmia.
                                      M^
 ---pagebreak--- 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet koskevat myös muita ohjelmia, jotka
saattaisivat vahingoittaa alaikäisten fyysistä, henkistä tai moraalista kehitystä, paitsi jos
lähetysaikojen valinnalla tai teknisin keinoin on varmistettu, että lähetysalueen alaikäiset
eivät tavallisesti näe tai kuule kyseisiä lähetyksiä. Kun tällaisia ohjelmia lähetetään
koodaamattomana. jäsenvaltioiden on lisäksi varmistettava, että niitä edeltää akustinen
varoitus tai että ne on merkitty symbolilla, joka on nähtävissä koko ohielman keston
ajan."
                                                   HV
 ---pagebreak--- 24) Lisätään 22 a ja 22 b artikla seuraavasti:
                                       "22 a artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ohjelmiin ei sisälly yllytystä rotuun, sukupuoleen,
uskontoon tai kansallisuuteen perustuvaan vihaan.
                                       22 b artikla
1. Komissio kiinnittää erityistä huomiota tämän luvun säännösten soveltamiseen 26
artiklassa säädetyssä kertomuksessa.
2. Komissio tekee yhdessä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa
tutkimuksen sellaisten muiden toimenpiteiden mahdollisista eduista ia haitoista, joiden
tarkoituksena on auttaa vanhempia tai kasvattajia valvomaan, mitä ohielmia lapset voivat
katsoa."
                                         Hi
 ---pagebreak--- 24 a. Korvataan 23 artiklan 1 kohta seuraavasti:
"1.     Kansallisuudesta      riippumatta        jokaisella   luonnollisella   henkilöllä    tai
        oikeushenkilöllä, jonka oikeutettuja etuja, varsinkin mainetta ia kunniaa on
        vahingoitettu esittämällä virheellisiä väitteitä televisio-ohjelmassa, on oltava oikeus
        vastineeseen tai vastaavaan oikaisukeinoon. sanotun kuitenkaan rajoittamatta
        jäsenvaltioiden siviili-, hallinto- tai rikosoikeutta koskevien säädösten soveltamista.
        Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastineoikeuden tosiasiallista käyttöä ei
        haitata asettamalla kohtuuttomia ehtoia. Vastine esitetään kohtuullisen ajan
        kuluttua pyynnöstä, mahdollisimman samankaltaisissa olosuhteissa kuin lähetys,
        johon pyyntö liittyy.
25) Kumotaan 25 artikla.
26) Korvataan 26 artikla seuraavasti:
                                           "26 artikla
Viimeistään kolmannen vuoden lopussa siitä, kun tämä direktiivi annetaan, ja sen jälkeen
kahden vuoden välein komissio antaa Euroopan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja
sosiaalikomitealle kertomuksen tämän direktiivin soveltamisestaja tarvittaessa tekee uusia
ehdotuksia sen mukauttamiseksi televisiotoiminnan alan kehitykseen, erityisesti sen
antamisen jälkeen saavutetun teknologisen kehityksen perusteella.
                                         W£
 ---pagebreak---                                           2 ARTIKLA
 1.     Jäsenvaltioiden on saatettava voimaan tämän direktiivin                    noudattamisen
        edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään vuoden
        kuluttua sen voimaantulosta. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
        Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai
        niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden
        on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2.      Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä
        antamansa keskeiset kansalliset säännökset komissiolle.
                                          3 ARTIKLA
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on
julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Edellä 1 artiklan 5 kohdan säädöksiä sovelletaan tehokkaasti kymmenen vuoden ajan
tämän direktiivin voimaantulopäivästä.
                                          4 ARTIKLA
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
                                                S^
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) 200 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                        16
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-210-FI-C
                                                         ISBN 92-78-03598-X
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                M^