CELEX: 22002A0427(01)
Language: lv
Date: 2001-03-13 00:00:00
Title: Nolīgums, ar ko izveido starptautiskās džutas izpētes grupas statūtus, 2001. gads

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22002A0427(01)

Oficiālais Vēstnesis L 112 , 27/04/2002 Lpp. 0035 - 0044

		Nolīgums, ar ko izveido starptautiskās džutas izpētes grupas statūtus, 2001. gadsPREAMBULAŠā nolīguma Puses,atzīstot džutas un džutas produkcijas nozīmīgumu vairāku valstu ekonomikā,ņemot vērā, ka cieša starptautiska sadarbība, meklējot risinājumus problēmām, kas attiecas uz šiem izstrādājumiem, veicinās eksportētāju valstu ekonomikas attīstību un stiprinās sadarbību starp eksportētājām un importētājām valstīm,turpmāk ņemot vērā to starptautisko nolīgumu par džutu un džutas izstrādājumiem ieguldījumu, kas noslēgti 1982. un 1989. gadā, lai sekmētu sadarbību starp eksportētājām un importētājām valstīm un vēlamību palielināt šādas sadarbības efektivitāti nākotnē,apzinoties vajadzību veicināt un sākt projektus un darbības, kas paredzētas, lai palielinātu peļņu no džutas izstrādājumiem tajās jaunattīstības valstīs, kas ražo džutu, tādējādi veicinot cīņu pret nabadzību šajās valstīs,ir vienojušās par turpmāko.Dibinātāji1. Ar šo izveido Starptautisko džutas izpētes grupu, še turpmāk "Grupa", lai pārvaldītu šo statūtu noteikumus un uzraudzītu to darbību. Juridiskiem, administratīviem, finanšu un saimnieciskās darbības mērķiem, šiem statūtiem stājoties spēkā, Grupu uzskata par Starptautiskās džutas organizācijas tiesību pārņēmēju vienību, kas sākotnēji tika izveidota saskaņā ar Džutas un džutas izstrādājumu starptautisko nolīgumu 1982. gadā un pastāvēja saskaņā ar Džutas un džutas izstrādājumu starptautisko nolīgumu 1989. gadā.Definīcijas2. Šajos statūtos:a) "džuta" nozīmē neapstrādātu džutu, kenafu un līdzīgas šķiedras, to skaitā Urena lobata, Abutilon avicennae un Cephalonema polyandrum;b) "džutas izstrādājums" nozīmē izstrādājumu, kas ir pilnīgi vai gandrīz pilnīgi gatavots no džutas, vai izstrādājumus, kuru masas būtiska sastāvdaļa ir džuta;c) "loceklis" nozīmē jebkuru valsti, Eiropas Kopienu vai starpvaldību organizāciju, kā paredzēts turpmāk minētajā 5. punktā, kas ir paziņojusi par šā nolīguma pieņemšanu vai pagaidu piemērošanu, ievērojot turpmāk minēto 23. punktu;d) "asociēts loceklis" nozīmē jebkuru organizāciju vai vienību, kas turpmāk minēta 6. punktā;e) "īpašs balsojums" nozīmē balsojumu, kuram vajadzīgas vismaz divas trešdaļas balsu, ko nodevuši klātesošie un balsojošie locekļi, ar noteikumu, ka balsis nodevis klātesošo un balsojošo locekļu skaitliskais vairākums;e) "vienkāršs balsu vairākums" nozīmē balsojumu, kuram vajadzīga vairāk nekā puse no kopējā balsu skaita, ko nodevuši klātesošie un balsojošie locekļi, ar noteikumu, ka balsis nodevis klātesošo un balsojošo locekļu skaitliskais vairākums;g) "finanšu gads" nozīmē laikposmu no 1. jūlija līdz 30. jūnijam, ieskaitot;h) "džutas gads" nozīmē starptautisku džutas ražas gadu, kas sākas 1. jūlijā un beidzas 30. jūnijā, ieskaitot;i) "statūti" nozīmē šo nolīgumu, ar ko 2001. gadā izveido Starptautiskās džutas izpētes grupas statūtus.Mērķi3. Šīs Grupas mērķi ir šādi:a) nodrošināt efektīvu sistēmu starptautiskajai sadarbībai, apspriedēm un politiskai attīstībai starp locekļiem attiecībā uz visiem būtiskiem džutas ekonomikas aspektiem pasaulē;b) veicināt starptautiskās tirdzniecības paplašināšanos ar džutu un džutas izstrādājumiem, saglabājot esošo tirgu un attīstot jaunu tirgu, to skaitā jaunu džutas izstrādājumu ieviešanu, un attīstīt jaunus galīgās izmantošanas veidus;c) nodrošināt forumu privātā sektora aktīvai līdzdalībai džutas nozares attīstībā;d) pievērsties nabadzības mazināšanas, nodarbinātības un cilvēkresursu attīstības jautājumiem džutas nozarē, jo īpaši attiecībā uz sievietēm;e) veicināt strukturālo nosacījumu uzlabošanu džutas nozarē, uzlabojot produktivitāti un kvalitāti, sekmējot jaunu procesu un tehnoloģiju piemērošanu;f) radīt un palielināt izpratni par džutas lietošanas labvēlīgo ietekmi kā videi draudzīgu, atjaunojamu un bioloģiski attīrāmu dabisku šķiedru,g) uzlabot tirgus izpēti, lai sadarbībā ar citām organizācijām nodrošinātu starptautiskā džutas tirgus lielāku pārskatāmību, ietverot Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizāciju (FAO).Funkcijas4. Saskaņā ar tās mērķiem Grupai ir šādas funkcijas:a) attīstīt attiecīgu stratēģiju, lai uzlabotu pasaules džutas ekonomiku, īpaši uzsverot džutas un džutas izstrādājumu vispārēju veicināšanu;b) sniegt konsultācijas un nodrošināt informācijas apmaiņu par starptautisko džutas ekonomiku;c) uzsākt, sponsorēt, pārraudzīt, kontrolēt un darboties kā katalizatoram attiecībā uz projektiem un saistītām darbībām, lai uzlabotu pasaules džutas ekonomikas strukturālos nosacījumus un vispārējo ekonomisko labklājību tiem, kas tajā ir nodarbināti. Izņēmuma gadījumos Padome akceptē Grupas iesaistīšanos projektu īstenošanā ar noteikumu, ka šī iesaistīšanās nerada papildu izmaksas Grupas administratīvajam budžetam;d) nodrošināt un uzlabot statistiku un tirgus izpēti par džutu un džutas izstrādājumiem, apspriežoties ar ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizāciju un citām attiecīgām iestādēm;e) veikt pētījumus par dažādiem pasaules džutas ekonomikas aspektiem un saistītiem jautājumiem;f) apsvērt problēmas vai grūtības, kas var rasties starptautiskajā džutas ekonomikā.Īstenojot iepriekšminētās funkcijas, Grupa ņem vērā citu attiecīgo starptautisko organizāciju darbības, to skaitā Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas darbības (FAO).Grupas sastāvs5. Par Grupas loceklēm var kļūt visas valstis un Eiropas Kopiena, kuras ir ieinteresētas džutas un džutas izstrādājumu ražošanā, patērēšanā vai starptautiskajā tirdzniecībā, un ar Padomes piekrišanu jebkura starpvaldību organizācija, kura ir atbildīga par starptautiskiem nolīgumiem, jo īpaši, patēriņu preču nolīgumu izstrādāšanu, noslēgšanu un piemērošanu.6. Ar Padomes piekrišanu par asociētām Grupas loceklēm var kļūt tās organizācijas un vienības, kuras nav tiesīgas būt par pilntiesīgām loceklēm saskaņā ar iepriekšminēto 5. punktu. Padome izstrādā noteikumus par šādu asociēto locekļu atbilstību kritērijiem, tiesībām un pienākumiem.Padomes sastāvs un pilnvaras7. a) Augstākā Grupas vara, kas noteikta saskaņā ar šiem statūtiem, ir piešķirta Padomei, kas ietver visus locekļus. Padome sanāk vismaz vienreiz gadā.b) Padome īsteno tādas pilnvaras un veic tādas darbības vai organizē, lai tādas darbības tiktu veiktas, kas ir nepieciešamas, lai īstenotu un nodrošinātu šo statūtu noteikumu piemērošanu.c) Padome, īpaši balsojot, pieņem tādus noteikumus, kādus uzskata par vajadzīgiem Grupas funkciju veikšanai un kuri atbilst un nav pretrunā ar šiem statūtiem. Šajos noteikumos iekļauj: i) reglamentu, ii) finanšu noteikumus un noteikumus, kas attiecas uz projektiem, iii) Eiropas Kopienu civildienesta noteikumus un iv) Personāla sociālā nodrošinājuma fonda noteikumus.d) Padomei nav tiesību un tās locekļi to nevar pilnvarot uzņemties saistības, kas nav šo statūtu vai jebkādu c) apakšpunktā minēto noteikumu kompetencē;e) lai sasniegtu iepriekš trešajā daļā noteiktos mērķus, Padome apstiprina darba programmu, kuru regulāri pārskata.Galvenā mītne8. Grupas galvenā mītne ir Dakā, Bangladešā, ja Padome, īpaši balsojot, nenolemj citādi. Padome noslēdz mītnes līgumu ar uzņēmējvalsti, cik drīz vien iespējams, pēc šo statūtu spēkā stāšanās.Lēmumu pieņemšana un balsu sadalījums9. a) Ja nav noteikts citādi un saskaņā ar turpmāk minēto d) apakšpunktu Padome, 10. punktā minētā projektu komiteja un tādas komitejas un palīgstruktūras, kādas var tikt izveidotas, pieņem lēmumus vienprātīgi, ja iespējams. Ja netiek panākts vienprātīgs lēmums, jebkurš loceklis var pieprasīt, lai šādu lēmumu pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu, ja vien nav norādīts, ka ir vajadzīgs īpašs balsojums.b) Katrs loceklis ir tiesīgs uz tik balsīm, cik tam ir piešķirtas saskaņā ar c) apakšpunkta noteikumiem. Balsojot Eiropas Kopienas un locekļu starpvaldību organizācijas balso ar tādu balsu skaitu, kāds ir vienāds ar kopējo balsu skaitu, kuru attiecina uz to dalībvalstīm.c) Visiem locekļiem kopā ir 2000 balsis. Piecdesmit procentus no locekļu kopējām balsīm, saskaņā ar b) apakšpunkta noteikumiem, vienādi sadala starp visiem locekļiem. Pārējos 50 % no kopējām balsīm piešķir katram loceklim proporcionāli tā "džutas ekonomikas nozīmīguma koeficientam" (COJI), kā noteikts d) apakšpunktā. Katra locekļa kopējās pamatbalsis un ar COJI saistītās balsis attiecīgi noapaļo tā, lai balsu skaitu neizsaka ar daļskaitli un locekļu kopējais balsu skaits nepārsniedz 2000, tomēr ievērojot e) apakšpunkta noteikumus.d) Šajos statūtos katra locekļa "džutas ekonomikas nozīmīguma koeficents"(COJI) ir tā daļa kopējā vērtībā, ko attiecina uz visām dalībvalstīm saskaņā ar šādām formulām:i) attiecībā uz valstīm, kas ražo džutu, džutas un džutas izstrādājumu 40 % vidējais svērtais ražošanas apjoms un 60 % neto tirdzniecības vidējais apjoms pēdējos trīs gados, par kuriem ir pieejama attiecīgā statistika;ii) attiecībā uz valstīm, kas neražo džutu, un džutas neto importētājvalstīm, džutas un džutas izstrādājumu šo valstu neto importa vidējais apjoms pēdējos trīs gados, par kuriem ir pieejama attiecīgā statistika.e) Nevienam loceklim, kas pārstāv vienu valsti, nav vairāk kā 450 balsu. Jebkuras balsis, kas pārsniedz šo skaitu, kas izriet no metodes, kura aprakstīta c) un d) apakšpunktā un noteikta i) apakšpunktā, atkārtoti sadala starp visiem citiem locekļiem, ņemot vērā tādus pašus aprēķinus, kā noteikts saskaņā ar šiem apakšpunktiem.f) Ja kādu iemeslu dēļ rodas grūtības noteikt balsis, izmantojot c), d) un e) apakšpunktā aprakstītās metodes, Grupa, īpaši balsojot, lemj par citu metodi balsu sadalīšanai.g) Jebkuras Padomes sanāksmes uzsākšanai vajadzīgs, lai klātesošiem locekļiem kopā būtu 1000 balsis. Jebkuram lēmumam, ko pieņem Padome, vajadzīgs, lai locekļiem kopā būtu 1200 balsis.h) Saskaņā ar šā punkta noteikumiem Padome iepriekšējā gada pēdējās sēdes sākumā sadala balsis katram finanšu gadam. Šāds balsu sadalījums paliek spēkā visu pilnu džutas gadu, izņemot gadījumus, kas paredzēti i) apakšpunktā.i) Ja mainās Grupas sastāvs vai ja kāda locekļa balsstiesības ir apturētas vai ierobežotas saskaņā ar reglamenta noteikumiem, Padome saskaņā ar šā punkta noteikumiem pārdala visu pārējo locekļu balsis. Padome nosaka dienu, kad balsu atkārtota pārdalīšana stājas spēkā.j) Loceklis, ko cits loceklis ir pilnvarojis nodot balsis, kas pilnvarotājam loceklim ir saskaņā ar šo punktu, nodod šīs balsis saskaņā ar pilnvarotāja locekļa norādījumiem.Projektu komiteja (PK)10. a) Padome izveido Projektu komiteju (PK), kuras darbā var piedalīties visi locekļi. Komiteja var uzaicināt tās darbā piedalīties asociētos locekļus un citas ieinteresētās puses.b) Projektu komiteja dod padomus Padomei par visiem projekta aspektiem un saistītām darbībām saskaņā ar noteikumiem, kurus jānosaka Padomei.c) Dažos gadījumos Padome var deleģēt Projektu komitejai savas pilnvaras, kas attiecas uz projektu apstiprināšanu un saistītām darbībām. Padome izstrādā noteikumus, kas reglamentē šādu pilnvaru deleģēšanu Projektu komitejai.Privātā sektora padomdevēja valde11. a) Lai veicinātu dialogu ar privāto sektoru, Padome izveido Privātā sektora padomdevēja valdi (še turpmāk "Padomdevēja valde"). Padomdevēja valde ir padomdevēja iestāde, kura var sniegt ieteikumus Padomei par jautājumiem, kas saistīti ar šiem statūtiem.b) Padomdevējā valdē ir asociētie locekļi. Citas privātā sektora vienības, kuras izrāda attiecīgo interesi, var piedalīties pēc uzaicinājuma.c) Padomdevēja valde iesniedz regulārus ziņojumus Padomei.d) Padomdevēja valde apstiprina savu reglamentu, kas atbilst šo statūtu noteikumiem.Komitejas un palīgstruktūras12. Padome izveido citas komitejas vai palīgstruktūras papildus Projektu komitejai un privātā sektora Padomdevējai valdei saskaņā ar tādiem noteikumiem, kādus tā nosaka.Sekretariāts13. a) Grupai ir sekretariāts, kura sastāvā ir ģenerālsekretārs un vajadzīgais personāls.b) Padome, īpaši balsojot, ieceļ ģenerālsekretāru. Ģenerālsekretāra iecelšanas noteikumus nosaka iecelšanas procedūras noteikumi, izņemot pirmā ģenerālsekretāra iecelšanu amatā.c) Ģenerālsekretārs ir Grupas galvenā administratīvā amatpersona un atbild Grupai par šo statūtu pārvaldi un darbību saskaņā ar Padomes lēmumiem.d) Ģenerālsekretārs ieceļ personālu saskaņā ar Padomes noteiktajiem noteikumiem. Personāls ir pakļauts ģenerālsekretāram.Konsultēšanās un sadarbība ar citiem14. a) Grupa var veikt pasākumus, lai organizētu konsultācijas un sadarbību ar Apvienoto Nāciju Organizāciju, tās iestādēm vai specializētām aģentūrām un ar citām starpvaldību organizācijām un iestādēm, ja vajadzīgs.b) Grupa var veikt arī vajadzīgos pasākumus, lai uzturētu kontaktus ar ieinteresētajām trešo valstu valdībām, valsts un starptautiskām nevalstiskām iestādēm, privātā sektora organizācijām un zinātniskām pētniecības iestādēm, kuras nav asociēti locekļi.c) Novērotājus var uzaicināt apmeklēt Padomes un tās palīgstruktūru sanāksmes, ievērojot tādus noteikumus, kādus Padome vai minētās institūcijas var nolemt.Attiecības ar Kopējo fondu15. Grupa var lūgt, lai to nozīmētu par starptautisku preču organizāciju (ICB) saskaņā ar nolīguma 7. panta 9. punktu, ar ko izveido Kopējo preču fondu, lai saskaņā ar šo statūtu noteikumiem sponsorētu ar džutu un džutas izstrādājumiem saistītus projektus, kurus jāfinansē Fondam. Lēmumus par šādu projektu sponsorēšanu parasti pieņem vienprātīgi. Ja nevar panākt vienprātību, lēmumus pieņem, piemērojot īpašo balsošanas metodi. Neviens loceklis sakarā ar tā dalību Padomē neatbild par jebkurām saistībām, kas rodas jebkuram loceklim vai vienībai, aizņemoties vai aizdodot saistībā ar projektiem. Ģenerālsekretārs ir pilnvarots slēgt nolīgumus ar fondu par apstiprinātiem projektiem.Juridiskais statuss16. a) Grupai ir starptautiskas juridiskās personas statuss. Katra locekļa teritorijā un saskaņā ar tā valsts tiesību aktiem Grupai, jo īpaši, bet ievērojot 7. punkta b) apakšpunktu, ir tiesībspēja slēgt līgumus, pirkt vai pārdot kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī ierosināt lietu tiesā.b) Grupas statusu uzņēmējvalsts teritorijā nosaka mītnes līgums starp uzņēmējvalsti un Padomi, kas minēts 8. punktā.c) Kā Starptautiskās džutas organizācijas likumīga pārņēmēja Grupa uzņemas atbildību par visiem bijušās organizācijas aktīviem un saistībām.Finanšu grāmatvedība un iemaksas budžetā17. a) Šajos statūtos Grupa nosaka šādus kontus:i) administratīvais konts;ii) speciālais konts.b) Katrs loceklis iemaksā administratīvajā kontā atbilstīgi reglamenta noteikumiem saskaņā ar gada administratīvo budžetu, kuru apstiprina Padome. Locekļu iemaksas lielums ir tieši proporcionāls piešķirto balsu skaitam saskaņā ar 9. punkta noteikumiem. Katrs loceklis veic iemaksas saskaņā ar savām konstitucionālām procedūrām.c) Papildus iemaksām administratīvajā kontā saskaņā ar gada budžetu, grupa var pieņemt iemaksas speciālajā kontā. Speciālo kontu izveido, lai finansētu projektus, pirmsprojektus un saistītas darbības. Speciālā konta iespējamie finanšu avoti ir šādi:i) locekļu, asociēto locekļu un citu avotu brīvprātīgās iemaksas;ii) reģionālās un starptautiskās finanšu iestādes, ietverot Kopējo preču fondu, ANO Attīstības programmu, Pasaules Banku, Āzijas attīstības banku, Lauksaimniecības attīstības starptautisko fondu, Amerikas attīstības banku un Āfrikas attīstības banku.Statistika, pētījumi un informācija par tirgu18. a) Grupa analizē un apstrādā informāciju un statistiku par džutas tirgu, ko savāc no Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO), citām starptautiskām un valsts iestādēm un privātā sektora. Grupa nodrošina un dara pieejamas locekļiem, asociētiem locekļiem un citām ieinteresētām pusēm tirgus izredzes un izpēti, tostarp informāciju par konkrētā tirgus un tiešo patērētāju nozaru krājumiem un patēriņu. Grupa arī mudina valsts iestādes ražotājās dalībvalstīs uzlabot datu savākšanu džutas nozarē un izplatīt rezultātus visām ieinteresētajām pusēm. To īstenojot, tiek pieliktas visas pūles, lai cik iespējams samazinātu dublēšanos.b) Grupa uzņemas veikt tādu izpēti, kas saistīta ar starptautisko džutas ekonomiku, kā par to var vienoties ar Padomi.c) Grupa cenšas nodrošināt, lai informācija, ko tā dara pieejamu, neierobežo valdības, personu vai uzņēmumu, kas ražo, pārstrādā, pārdod un patērē džutu, darbību konfidencialitāti.Gada novērtējums un ziņojumi19. a) Grupa veic ikgadēju novērtējumu par pasaules džutas situāciju un jautājumiem, kas ar to saistīti, ņemot vērā informāciju, ko sniedz locekļi un ko papildina ar informāciju no visiem citiem attiecīgajiem avotiem, ietverot periodiskus novērtējuma ziņojumus, ko sniedz ieguldītāji. Gada novērtējums ietver pārskatu par paredzamo džutas ražošanas jaudu turpmākajos gados un džutas ražošanas, patēriņa un tirdzniecības izredzēm nākamajā kalendārajā gadā, lai palīdzētu locekļiem veikt starptautiskās džutas ekonomikas attīstības individuālo novērtējumu.b) Grupa sagatavo ziņojumu par gada novērtējuma rezultātiem un izsūta to locekļiem. Ja Grupa uzskata par lietderīgu, šo ziņojumu, kā arī citus ziņojumus un pētījumus, kas izsūtīti locekļiem, saskaņā ar reglamentu var darīt pieejamus citiem interesentiem.c) Vismaz ik pēc diviem gadiem Grupa periodiski novērtē savas darbības un salīdzina to atbilstību Grupas mērķiem un funkcijām, kā noteikts 3. un 4. punktā.Tirgus attīstība20. Grupa, apspriežoties ar locekļiem, asociētajiem locekļiem un ieinteresētajām pusēm, nosaka ierobežojumus un iespējas džutas un džutas izstrādājumu pasaules tirgū, lai uzsāktu atbilstīgas darbības, jo īpaši norādot uz nepieciešamību paaugstināt pieprasījumu pēc džutas un džutas izstrādājumiem un attīstīt džutas un džutas izstrādājumu tirgu, kā arī to tehnoloģiju izplatīšanu, kas attīstās, un komerciālu izmantošanu.Locekļu saistības21. Locekļi pieliek visas pūles, lai sadarbotos un veicinātu Grupas mērķu sasniegšanu, jo īpaši sniedzot datus, kas minēti 19. punkta a) apakšpunktā.Atrunas22. Attiecībā uz šiem statūtiem nedrīkst izdarīt nekādas atrunas.Stāšanās spēkā23. a) Šie statūti stājas spēkā, kad valstis, Eiropas kopiena vai jebkāda starpvaldību organizācija, kas minēta 5. punktā un kopā sasniedz 60 % no džutas un džutas izstrādājumu tirdzniecības (gan importa, gan eksporta), kā izklāstīts šo statūtu A pielikumā, ir paziņojušas ANO ģenerālsekretāram (še turpmāk "depozitārs"), ievērojot b) apakšpunktu, par statūtu pagaidu vai galīgu pieņemšanu.b) Jebkura valsts, Eiropas Kopiena vai starpvaldību organizācija, kas iepriekš minēta 5. punktā un kura vēlas kļūt par Grupas locekli, paziņo depozitāram, ka tā galīgi pieņem šos statūtus vai ka tā tos pieņem pagaidu piemērošanai līdz tās iekšējo procedūru pabeigšanai. Jebkura valsts, Eiropas Kopiena vai starpvaldību organizācija, kas ir paziņojusi par šo statūtu pagaidu piemērošanu, cenšas pabeigt savas iekšējās procedūras iespējami īsā laikā un paziņo depozitāram par šo statūtu galīgo pieņemšanu.c) Ja līdz 2001. gada 31. decembrim nav izpildītas prasības par statūtu spēkā stāšanos, ANO Konferences par tirdzniecību un attīstību ģenerālsekretārs uzaicina tās valstis, Eiropas Kopienas un starpvaldību organizācijas, kuras ir paziņojušas par šo statūtu pieņemšanu vai pagaidu piemērošanu, izlemt, vai tās piemēros vai nepiemēros šos statūtus savā starpā.d) Pēc tam, kad šie statūti stājas spēkā, ANO Konferences par tirdzniecību un attīstību ģenerālsekretārs iespējami īsā laikā sasauc Padomes dibināšanas sapulci. Ja iespējams, locekļiem par to paziņo vismaz vienu mēnesi pirms minētās sapulces.Grozījumi24. Tikai Padome, vienprātīgi par to vienojoties, var grozīt šos statūtus. Ģenerālsekretārs paziņo depozitāram par jebkādiem grozījumiem, ko pieņem saskaņā ar šo punktu. Grozījums stājas spēkā 90 dienas pēc tam, kad depozitārs ir saņēmis paziņojumu par grozījumu pieņemšanu no locekļiem, kam kopā ir vismaz 60 % balsis.Ilgums, pagarināšana un atkārtotas sarunas25. a) Grupa pastāv astoņus gadus, ja vien Padome, īpaši balsojot, nenolemj pagarināt vai atkārtoti pārrunāt šos statūtus, kā noteikts turpmāk minētajā b) un c) apakšpunktā, vai nolemj tos izbeigt, kā noteikts 27. punktā.b) Padome, īpaši balsojot, nolemj pagarināt šo statūtu darbības ilgumu, ne vairāk kā divus termiņus, katrs termiņš ilgst divus gadus.c) Padome, īpaši balsojot, var izlemt atkārtoti pārrunāt šos statūtus.Izstāšanās26. a) Loceklis jebkurā laikā var izstāties no Grupas, par to rakstiski paziņojot Grupas depozitāram un ģenerālsekretāram.b) Izstāšanās neskar finansiālās saistības, kas jau radušās locekļiem, kuri izstājas, un loceklis, kas izstājas, nav tiesīgs saņemt nekādas atlaides no tā gada maksājumiem, kad notiek izstāšanās.c) Izstāšanās stājas spēkā 12 mēnešus pēc tam, kad depozitārs ir saņēmis minēto paziņojumu.d) Grupas ģenerālsekretārs nekavējoties informē katru locekli par jebkuru paziņojumu, kas saņemts saskaņā ar šo punktu.Darbības izbeigšanās27. c) Padome jebkurā laikā, īpaši balsojot, var izlemt izbeigt šos statūtus. Šāda izbeigšana stājas spēkā tajā dienā, kad Padome to nolemj. Ģenerālsekretārs paziņo depozitāram par lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar šo punktu.Likvidācija28. Neatkarīgi no šo statūtu termiņa beigšanās vai to darbības izbeigšanas Padome turpina pastāvēt, cik ilgi vajadzīgs, bet nepārsniedzot 12 mēnešu laikposmu, lai turpinātu Grupas likvidāciju, tostarp norēķināšanos.Ženēvā, 2001. gadā 13. martā, šā nolīguma teksti ir vienlīdz autentiski angļu, arābu, franču, krievu, ķīniešu un spāņu valodā.--------------------------------------------------A PIELIKUMSStatistikas dati par neto pasaules tirdzniecību (importu un eksportu) ar džutu un džutas izstrādājumiem, lai šie statūti stātos spēkā1. tabula. Džutas un līdzīgu šķiedru neto eksports(10000 tonnu līdzvērtīgas šķiedras) |Valsts | 1996./1997. | 1997./1998. | 1998./1999. | Vidēji 1996./1997.-1998./1999. | Daļa (%) |Pasaulē | 1011,2 | 1090,6 | 997,9 | 1033,2 | 100,0 |A.Pašreizējie Starptautiskās džutas organizācijas locekļi (IJO)Bangladeša | 794,1 | 801,3 | 779,3 | 791,6 | 76,6 |Indija | 193,3 | 262,6 | 192,6 | 216,2 | 20,9 |Nepāla | 11,7 | 10,7 | 10,7 | 11,0 | 1,1 |Starpsumma A: | 999,1 | 1074,6 | 982,6 | 1018,8 | 98,6 |B.Bijušie Starptautiskās džutas organizācijas locekļiTaizeme | 10,1 | 11,1 | 12,1 | 11,1 | 1,1 |Starpsumma B: | 10,1 | 11,1 | 12,1 | 11,1 | 1,1 |C.Pārējie | 2,0 | 4,9 | 3,2 | 3,4 | 0,3 |Kopā (A + B + C) | 1011,2 | 1090,6 | 997,9 | 1033,2 | 100,0 |(10000 tonnu līdzvērtīgas šķiedras) || Vidēji 1996.-1998. | Daļa (%) |Pasaulē | 992,3 | 100,0 |A.Pašreizējie Starptautiskās džutas organizācijas locekļiA.1.Eiropas Kopienas locekļiAustrija | 0,8 | 0,08 |Beļģija un Luksemburga | 86,3 | 8,70 |Dānija | 1,2 | 0,12 |Somija | 0,2 | 0,02 |Francija | 19,3 | 1,94 |Vācija | 17,5 | 1,76 |Grieķija | 2,9 | 0,29 |Itālija | 10,3 | 1,04 |Īrija | 1,4 | 0,14 |Nīderlande | 22,0 | 2,22 |Portugāle | 1,5 | 0,15 |Spānija | 10,0 | 1,01 |Zviedrija | 0,2 | 0,02 |Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste | 43,5 | 4,38 |Starpsumma A.1 | 217,1 | 21,87 |A.2.Ārpuskopienas valstisĶīna | 85,6 | 8,77 |Japāna | 37,1 | 3,74 |Ēģipte | 24,2 | 2,44 |Indonēzija | 12,7 | 1,28 |Šveice | 0,3 | 0,03 |Norvēģija | 0,2 | 0,02 |Starpsumma A.2 | 160,1 | 16,28 |Kopā A (A.1 + A.2) | 377,2 | 38,15 |B.Bijušie Starptautiskās džutas organizācijas locekļiPakistāna | 92,2 | 9,29 |Turcija | 65,1 | 6,56 |Amerikas Savienotās Valstis | 62,8 | 6,33 |Austrālija | 43,2 | 4,35 |Kanāda | 7,9 | 0,80 |Polija | 4,9 | 0,49 |Dienvidslāvijas Federālā Republika | 2,2 | 0,22 |Starpsumma B | 278,3 | 28,04 |C.Citas valstisIrānas Islāma Republikano | 53,8 | 5,42 |Sīrijas Arābu Republika | 53,3 | 5,37 |Sudāna | 37,6 | 3,79 |Bijusī PSRS (Armēnija, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Gruzija, Igaunija, Kazahstāna, Kirgizstāna, Latvija, Lietuva, Moldova, Krievijas Federācija, Tadžikistāna, Turkmenistāna, Ukraina, Uzbekistāna) | 27,2 | 2,74 |Kotdivuāra | 18,6 | 1,87 |Maroka | 13,0 | 1,31 |Brazīlija | 11,2 | 1,13 |Gana | 10,9 | 1,10 |Saūda Arābija | 10,8 | 1,09 |Filipīnas | 0,5 | 0,05 |Čehijas Republika | 1,6 | 0,16 |Malaizija | 2,4 | 0,24 |Dienvidkoreja | 7,0 | 0,71 |Senegāla | 1,2 | 0,12 |Alžīrija | 9,9 | 1,00 |Starpsumma C | 259,0 | 26,10 |D. Pārējie | 77,8 | 7,71 |Kopā (A + B + C + D) | 992,3 | 100,00 |--------------------------------------------------