CELEX: 51987PC0399
Language: da
Date: 1987-08-11
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om en fiskeriordning mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko, der skal gælde midlertidigt i perioden fra 1. august til 31. december 1987 (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 399
Vol. 1987/0215
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                             KOM ( 87 ) 399 endelig udg .
                                                             Bruxelles , den 11    august 1987
                                         Forslag til
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                     om indgåelse af aftalen i form af brevveksling
           om en fiskeriordning mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
                   og Kongeriget Marokko , der skal gælde midlertidigt
                     i perioden fra 1 . august til 31 . december 1987
                                ( forelagt af Kommissionen )
K0M(87 ) 399 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                FORSLAG TIL
                                   RÅDETS FORORDNING
om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om an fiskeriordning mellem
 Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Konge , iget Marokko , der skal gaLde
midlertidigt i perioden fra 1 . august til zY. 'december 198-7 .
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Eu’ropaiske Økonomiske Fællesskab ,
under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse ,
særlig artikel 167 / stk . 3 , og artikel 354, stk . 3 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Samarbejdsaftalen om Havfiskeri mellem Kongeriget Spanien og Kongeriget Marokko
undertegnedes og trådte i kraft den 1 . august 1983 for en periode på fire år ;
denne aftale udløber den 31 . juli 1987 ;
inden udløbet af gyldighedsperioden for fiskeriaftaler , som Kongeriget Spanien
har indgået med tredjelande , vedtager Rådet i henhold til artikel 167 , stk . 3 ,
i ovennævnte akt passende foranstaltninger til videreførelse af de heri omhandlede
f iskeriaktiviteter ;
ved Rådets beslutning af 22 . december 1986 ( 1 ) bemyndigedes Den Portugisiske Republik
til for perioden fra 4 , januar 1987 til 3 . januar 1988 at forlænge aftalen om
havfiskeri indgået med Kongeriget Marokko , og der bør fastsattes supplerende
bestemmelser om iværksættelse af denne aftaLe ;
indtil der indgås en fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og Kongeriget Marokko , er de to parter for at undgå at afbryde EF-fartøjernes
 fiskeriaktiviteter i marokkanske farvande enedes om en ordning , der skal gælde
 midlertidigt fra 1 . august til 31 december 1987          og som giver mulighed for at
 opretholde de pågældende fartøjers fiskeriaktiviteter ;
  ( 1 ) EFT nr . L 376 af 31.12.1986 , s . 112
 ---pagebreak---                                           2
det er 1 Fallesskabets interesse at godkende denne aftale -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                     Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om den f i skeriordni ng mellem Det Europaiske
Økonomiske Fallesskab og Kongeriget Marokko , der skal galde midlertidigt i
perioden fra 1 . august til 31 . december 1987/ godkendes pi Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet til denne forordning .
                                     Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske Fællesskabers Tidende ; den finder anvendelse fra den 1 . august 1987 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                         Pa Rådets vegne
                                                             Formand
 ---pagebreak--- Hr.
De forslag , som De venligst har fremsendt om Indgåelse af en " midlertidig aftale "
om havfiskeri , indeholder nye principper , dér foregriber de fremtidige fiskeri-
forbindelser med EØF .
Det drejer sig imidlertid for Marokk' om at ti Lrettelægge en overgangsperiode ,
hvor den spanske fiskerflåde kan fortsatte sine aktiviteter i . marokkanske
farvande efter den 31 . juli 1987 .
I afventning af indgåelsen af en fiskeriaftale mellem Marokko og EØF , der bør
bygge på principperne i den skrivelse , som Hans Majestæt Kong Hassan II stilede
til formanden for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber , Jacques Delors ,
om de fremtidige fiskeriforbindelser mellem vore to parter , foreslår Marokko
Fællesskabet , at de fiskerimuligheder , der er tildelt i henhold til den
marokkansk-spanske fiskeriaftale af 1 . august 1983 , forlænges til udgangen
af december 1987 .
Indtil der er udfærdiget nye Licenser , forlænges gyldighedsperioden for de
licenser , der i øjeblikket er udstedt til fartøjer , som fører en medlemsstats
flag , og som har tilladelse til at fiske i marokkanske farvande til den 31 . juli. 1987 .
 Den finansielle godtgørelse i forbindelse med forlængelse eller fornyelse af
ovennævnte licenser udbetales i henhold til de fællesskabsbestemmelser , der er
nærmere beskrevet 1 bilaget til nærværende skrivelse .
 Modtag , hr .          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                       Abdellatif FILALI
                                       Minister for Udenrigsanliggender og Samarbejde
 ---pagebreak---                                         BILAG
Bestemmelser vedrørende udbetalingen af den finansielle godtgørelse i forbindelse
med fiskeriordningen mellem Faøl lesskabet og Marokko for perioden 1 . august til
31 . december 1987 : .
* de afgifter , der galder for redere , som er i besiddelse af licens , forbliver
   pi samme niveau som dem , der var gældende den 31 . juli 1987 .
- Fællesskabet indrømmer den marokkanske regering en finansiel godtgørelse
   svarende pro rata temporis til den godtgørelse , der afholdes af den spanske
   regering i medfør af fiskeriaftalen mellem Marokko og Spanien af 1 . august 1983 ,
   i overensstemmelse med artikel 7 , stk . 3, i navnte aftale . Hvad angår bevillinger
   vil denne godtgørelse , beregnet i henhold til OECD~praksi s , vare lig med den
   akvivalente gavebistand af regeringsbevi Ilingen pi 150 mio $ og af 100 mio
   Af DF-bevi l linger som fastsat i artikel 10 i navnte aftale .
 ---pagebreak--- Hr .
Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af D»res skrivelse af 1 . august med
følgende ordlyd ;
De forslag ,, som De venligst har fremsendt om indgåelse af en ‘'midlertidig aftale "
om havfiskeri , indeholder nye principper , der foregriber de fremtidige fiskeri-
forbindelser med EflF .                       ,
Det drejer sig imidlertid for Marokko om at tilrettelægge en overgangsperiode ,
hvor den spanske fiskerflade kan fortsatte sine aktiviteter i marokkanske
farvande efter den 31 . juli 1987 .
1 afventning af indgåelsen af en fiskeriaftale mellem Marokko og EØF , der bør
bygge pa principperne i den skrivelse , som Hans Majestat Kong Hassan II stilede
til formanden for Kommissionen for De Europaiske Fallesskaber , Jacques Delors ,
om de fremtidige f i skerif orbindelser mellem vore to parter , foreslår Marokko
Fallesskabet , at de f iskerimuligheder , der er tildelt i henhold til den
marokkansk-spanske fiskeriaftale af 1 . august 1983 , forlanges til udgangen
af december 1987 .
Indtil der er udfærdiget nye licenser , forlanges gyldighedsperioden for de
licenser , der i øjeblikket er udstedt til fartøjer , som fører en medlemsstats
flag , og som har tilladelse til at fiske i marokkanske farvande til den 31 . Juli 1987 .
Den finansielle godtgørelse i forbindelse med forlængelse eller fornyelse af
ovennævnte licenser udbetales i henhold til de fællesskabsbestemmelser , der er
nærmere beskrevet i bilaget til nærværende skrivelse . **
 Jeg har den ære over for Dem at bekræfte , hr .                 , at Fællesskabet
 er indforstået med fiskeriordningen og de deri fastsatte betingelser for dens
 anvendelse .
 H0f lighedsformular
                                           Antonio CARDOSO E CUNHA
                                           medlem af Kommissionen
                                           med ansvar for fiskeri