CELEX: 52012PC0331
Language: es
Date: 2012-06-20
Title: Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se amplía el derecho antidumping definitivo establecido por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio procedentes de Malasia, hayan sido declarados o no originarios de Malasia

|
			
		
		
		52012PC0331
		
			Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se amplía el derecho antidumping definitivo establecido por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio procedentes de Malasia, hayan sido declarados o no originarios de Malasia /* COM/2012/0331 final - 2012/0160 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA
PROPUESTA
Motivación y objetivos de la propuesta
La presente propuesta está relacionada
con la aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de
noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean
objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea («el
Reglamento de base») a la investigación relativa a una posible elusión de las
medidas antidumping impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011
del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de
fibra de vidrio originarios de la República Popular China y procedentes de
Malasia.
 Contexto general La presente propuesta se realiza en aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una investigación efectuada con arreglo a los requisitos de fondo y de procedimiento establecidos en dicho Reglamento y, en particular, en su artículo 13. 
 Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta El Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China, impuso las medidas actualmente en vigor. 
 Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión No procede. 
2.           RESULTADOS DE LAS
CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
 Consulta con las partes interesadas 
 Se brindó a las partes interesadas en el procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la investigación, tal como establece el Reglamento de base. 
 Obtención y utilización de asesoramiento técnico 
 No se ha necesitado asesoramiento técnico externo. 
 Evaluación de impacto La presente propuesta es consecuencia de la aplicación del Reglamento de base. El Reglamento de base no prevé ninguna evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse. 
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE
LA PROPUESTA
 Resumen de la acción propuesta El 10 de noviembre de 2011, la Comisión abrió, mediante el Reglamento (UE) nº 1135/2011, una investigación relativa a una posible elusión de las medidas antidumping impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China y procedentes de Malasia, hayan sido declarados o no originarios de este último país. La Comisión ha recibido una solicitud con arreglo al artículo 13, apartado 3, y al artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base, que contiene suficientes indicios razonables de que las medidas impuestas a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio se estaban eludiendo mediante su tránsito por Malasia. La solicitud fue presentada el 27 de septiembre de 2011 por Saint Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras «Stikla Skiedra» AS y Vitrulan Technical Textiles GmbH, cuatro productores de la Unión de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio. La propuesta adjunta de Reglamento de Ejecución del Consejo se basa en las conclusiones de la investigación, en la que se ha confirmado que determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China transitan por Malasia y que se cumplen los demás criterios para la determinación de la elusión, conforme a lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base. Por ello, se propone ampliar las medidas antidumping vigentes en relación con las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China a las importaciones del mismo producto procedentes de Malasia. El derecho se corresponde con el derecho de ámbito nacional que se aplica a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio procedentes de la República Popular China (un 62,9 %). El derecho se cobrará a partir de la fecha de inicio de la investigación. Tres productores malasios que cooperaron solicitaron una exención de las posibles medidas ampliadas. Se propone denegar la exención a estas tres empresas, que no cooperaron plenamente y que, según se constató, eludían las medidas vigentes. El Reglamento pertinente del Consejo debe publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea a más tardar el 9 de agosto de 2012. 
 Fundamento jurídico Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 13. 
 Principio de subsidiariedad La propuesta es competencia exclusiva de la Unión. Por consiguiente, no se aplica el principio de subsidiariedad. 
 Principio de proporcionalidad La propuesta respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación: 
 La forma de la medida es la descrita en el Reglamento de base y no deja ningún margen para adoptar decisiones nacionales. 
 No son aplicables las indicaciones relativas a la forma de minimizar y adecuar al objetivo de la propuesta las cargas administrativas y financieras que incumben a la Unión, los gobiernos nacionales, las administraciones regionales y locales, los agentes económicos y los ciudadanos. 
 Instrumentos elegidos 
 Instrumentos propuestos: reglamento. 
 Otros medios no serían adecuados por el motivo siguiente: El Reglamento de base mencionado no prevé opciones alternativas. 
4.           REPERCUSIONES
PRESUPUESTARIAS 
La propuesta no tiene incidencia alguna
en el presupuesto de la Unión.
2012/0160 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO
por el que se amplía el derecho
antidumping definitivo establecido por el Reglamento de Ejecución (UE)
nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de
malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China a
las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio
procedentes de Malasia, hayan sido declarados o no originarios de Malasia
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, 
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea[1]
(«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 13,
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
1.           PROCEDIMIENTO
1.1.        Medidas
vigentes
(1)       Mediante el Reglamento
(UE) nº 791/2011[2],
(«el Reglamento inicial»), el Consejo impuso un derecho antidumping definitivo
del 62,9 % sobre las importaciones de determinados tejidos de malla
abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China a todas
las empresas excepto a las mencionadas en el artículo 1, apartado 2,
y en el anexo 1 de dicho Reglamento. En lo sucesivo, dichas medidas se
denominarán «las medidas vigentes» y la investigación que dio lugar a las
medidas impuestas mediante el Reglamento inicial, «la investigación inicial».
1.2.        Solicitud
(2)       El 27 de septiembre de
2011, la Comisión Europea («la Comisión») recibió una solicitud con arreglo al
artículo 13, apartado 3, y al artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base
en la que se pedía que se investigara la posible elusión de las medidas
antidumping impuestas a las importaciones de determinados tejidos de malla
abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China y que se
sometieran a registro las importaciones de determinados tejidos de malla
abierta de fibra de vidrio procedentes de Malasia, hayan sido o no declarados
originarios de este último país.
(3)       La solicitud fue
presentada por Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es
Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras «Stikla Skiedra» AS y Vitrulan Technical
Textiles GmbH, cuatro productores de la Unión de determinados tejidos de malla
abierta de fibra de vidrio.
(4)       La solicitud contiene
suficientes indicios razonables de que, a raíz de la imposición de las medidas
vigentes, se produjo un cambio significativo en las características del
comercio relacionado con las exportaciones de la República Popular China y
Malasia hacia la Unión, para el que no existía más causa o justificación
económica suficiente que la imposición de las medidas vigentes. Este cambio en
las características del comercio se debía presuntamente al tránsito por Malasia
de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la
República Popular China.
(5)       Además, las pruebas indicaban
que los efectos correctores de las medidas vigentes se estaban neutralizando en
términos de cantidades y precios. También ponían de relieve que las
importaciones del producto afectado procedente de Malasia, que habían
aumentado, estaban teniendo lugar a precios por debajo del precio no
perjudicial determinado en la investigación inicial.
(6)       Por último, había
pruebas de que los precios de determinados tejidos de malla abierta de fibra de
vidrio procedentes de Malasia estaban siendo objeto de dumping respecto del
valor normal establecido para el producto similar en la investigación inicial.
1.3.        Inicio
(7)       Habiendo determinado,
previa consulta al Comité consultivo, que existían suficientes indicios
razonables para abrir una investigación con arreglo al artículo 13, apartado 3,
y al artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base, la Comisión abrió una
investigación mediante el Reglamento (UE) nº 1135/2011[3] («el Reglamento de
apertura»). Mediante el Reglamento de apertura, la Comisión instó también a las
autoridades aduaneras a que registraran las importaciones de determinados
tejidos de malla abierta de fibra de vidrio procedentes de Malasia conforme a
lo dispuesto en el artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5,
del Reglamento de base.
1.4.        Investigación
(8)       La Comisión informó
oficialmente de la apertura de la investigación a las autoridades de la
República Popular China y de Malasia, a los productores exportadores de esos
países, a los importadores de la Unión notoriamente afectados y a la industria
de la Unión. Se enviaron cuestionarios a los productores/exportadores de la
República Popular China y Malasia de los que tenía constancia la Comisión o que
se dieron a conocer en los plazos especificados en el considerando 14 del
Reglamento de apertura. También se enviaron cuestionarios a importadores de la
Unión. Se brindó a las partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus
opiniones por escrito y de solicitar ser oídas en el plazo fijado en el
Reglamento de apertura.
(9)       Tres
productores exportadores de Malasia y tres importadores no vinculados de la
Unión se dieron a conocer y contestaron al cuestionario.
(10)     Los siguientes
productores exportadores contestaron al cuestionario y posteriormente se
realizaron inspecciones in situ en sus instalaciones:
Productores exportadores de Malasia:
–              
GFTex Fiberglass Manufacturer Sdn Bhd, Selangor,
–              
Gold Fiberglass Sdn. Bhd, Selangor, y
–              
GRI Fiberglass Industries, Selangor.
1.5.        Periodo de investigación
(11)     El periodo de
investigación abarcó del 1 de enero de 2008 al 30 de septiembre de 2011. Se
recopilaron datos respecto al periodo de investigación, a fin de analizar,
entre otras cosas, los cambios en las características del comercio que se
habían alegado. Se recogieron datos más detallados en relación con el periodo
de informe comprendido entre el 1 de octubre de 2010 y el 30 de septiembre de
2011 para estudiar una posible neutralización de los efectos correctores de las
medidas vigentes y la existencia de dumping.
2.           RESULTADOS DE LA
INVESTIGACIÓN
2.1.        Consideraciones generales
(12)     De conformidad con el
artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, se evaluó la existencia de
elusión analizando sucesivamente si se había producido un cambio en las
características del comercio entre la República Popular China, Malasia y la
Unión; si dicho cambio había derivado de una práctica, proceso o trabajo para
el que no existía una causa o una justificación económica adecuadas distintas
del establecimiento del derecho; si había pruebas del perjuicio o de que se estaban
burlando los efectos correctores del derecho por lo que respecta a los precios
y/o las cantidades del producto similar, y si existían pruebas de dumping en
relación con los precios normales previamente establecidos para el producto
similar, en caso necesario, de conformidad con las disposiciones del
artículo 2 del mismo Reglamento.
2.2.        Producto afectado y
producto investigado
(13)     El producto afectado es
el que se define en la investigación inicial: tejidos de malla abierta de fibra
de vidrio, con unas celdas de un tamaño superior a 1,8 mm, tanto de largo
como de ancho, y un peso superior a 35 g/m2, excepto los discos
de fibra de vidrio, originarios de la República Popular China, actualmente
correspondientes a los códigos NC ex 7019 51 00, y ex 7019 59 00.
(14)     El producto investigado
es el mismo que el definido en el considerando anterior, pero proveniente de
Malasia, haya sido declarado o no originario de este país.
(15)     La investigación puso de
manifiesto que los tejidos de malla abierta de fibra de vidrio definidos
anteriormente que se exportaron a la Unión desde la República Popular China y
los expedidos desde Malasia con destino a la Unión tienen las mismas
características físicas y técnicas básicas y tienen los mismos usos, por lo que
deben considerarse productos similares a tenor del artículo 1, apartado 4, del
Reglamento de base.
2.3.        Grado de cooperación y
determinación de los volúmenes comerciales 
Malasia
(16)     Como se
indicó en el considerando 10, tres productores exportadores de Malasia contestaron
al cuestionario. 
(17)     Posteriormente, se
realizaron inspecciones in situ de estos tres productores exportadores. 
(18)     Los tres productores
exportadores malasios que cooperaron representaban un 75 % del total de
las exportaciones del producto investigado de este país a la Unión durante el
periodo de informe, tal como se indica en Comext[4].
Los volúmenes de exportación globales se basaron en datos de Comext.
(19)     Uno de los tres
productores exportadores malasios dejó de cooperar después del primer día de la
inspección in situ, por lo que se aplicó el artículo 18 del Reglamento
de base.
(20)     Con respecto a las otras
dos empresas, se consideró que también estaba justificado aplicar el artículo
18, apartado 1, por las razones explicadas a continuación en los considerandos
34 y 52 a 59.
República Popular China
(21)     Los productores
exportadores chinos no cooperaron. Por tanto, las conclusiones respecto de las
importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio en la
Unión procedentes de la República Popular China y de las exportaciones del
producto afectado de la República Popular China a Malasia debieron basarse
parcialmente en los datos disponibles de conformidad con el artículo 18 del
Reglamento de base. Los datos de COMEXT se utilizaron para determinar los
volúmenes globales de las importaciones procedentes de la República Popular
China con destino a la Unión. Se emplearon estadísticas nacionales chinas y
malasias para determinar las exportaciones globales a Malasia desde la República
Popular China. También se contrastaron los datos con otros datos detallados de
importación y exportación facilitados por las autoridades aduaneras malasias. 
(22)     El volumen de importación
registrado en las estadísticas malasias y chinas se refiere a un grupo de
productos más amplio que el producto afectado o que el producto investigado.
Sin embargo, teniendo en cuenta los datos de Comext y los datos facilitados por
los tres productores exportadores malasios, pudo determinarse que una parte
considerable de este volumen de importación cubría el producto afectado. En
consecuencia, estos datos pudieron utilizarse para determinar el cambio en las
características del comercio. 
2.4.        Cambio en las
características del comercio
Importaciones de determinados tejidos de
malla abierta de fibra de vidrio
(23)     Las
importaciones del producto afectado en la Unión procedentes de la República
Popular China se redujeron drásticamente a raíz de la imposición de las medidas
provisionales en febrero de 2011[5] y de las medidas definitivas en agosto de 2011 (el Reglamento
inicial).
(24)     Por otra parte, las
importaciones totales del producto investigado en la Unión procedentes de
Malasia aumentaron considerablemente en 2011. De los datos de Comext se
desprende que las exportaciones de Malasia a la Unión aumentaron mucho el
último año, mientras que en años anteriores eran insignificantes. Las
estadísticas malasias correspondientes confirman también esta tendencia de las
exportaciones de tejidos de malla abierta de fibra de vidrio de Malasia a la
Unión. 
(25)     El cuadro 1 muestra las
cantidades de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio
importadas en la Unión desde la República Popular China y Malasia desde el 1 de
enero de 2008 hasta el 30 de septiembre de 2011.
 Volúmenes de importación en millones de m2. || 2008   || 2009 || 2010 || 1.10.2010 – 30.9.2011 
 Rep. Pop. China || 307,82 || 294,98 || 383,76 || 282,03 
 Malasia || 0,02 || 0,04 || 0,02 || 76,10 
Fuente: Estadísticas Comext
(26)     Los datos anteriores
muestran claramente que las importaciones en la Unión procedentes de Malasia
eran insignificantes entre 2008 y 2010. Sin embargo, en 2011, las importaciones
crecieron de repente a raíz de la imposición de las medidas y hasta cierto
punto sustituyeron en cuanto a volumen a las exportaciones de la República Popular
China al mercado de la Unión. Por otra parte, desde la imposición de las
medidas vigentes la disminución de las exportaciones de la República Popular
China a la Unión ha sido importante (un 26 %).
Exportaciones de la República Popular
China a Malasia
(27)     En el mismo periodo puede
observarse también un fuerte aumento de las exportaciones de tejidos de malla
abierta de fibra de vidrio de la República Popular China a Malasia. De una
cantidad relativamente pequeña en 2008 (4,65 millones de m2), las
exportaciones alcanzaron los 32,78 millones de m2 en el periodo de
informe. Las estadísticas malasias correspondientes confirman también esta
tendencia de las importaciones en Malasia de tejidos de malla abierta de fibra
de vidrio procedentes de la República Popular China.
Cuadro 2: Exportaciones de tejidos de
malla abierta de fibra de vidrio de la República Popular China a Malasia del 1
de enero de 2008 al 30 de septiembre de 2011
   || 2008 || 2009 || 2010 || 1.10.2010 – 30.9.2011 
 Cantidad (en millones de m2) || 4,65 || 5,78 || 5,94 || 32,78 
 Variación anual (%) ||   || 24 % || 2,8 % || 452 % 
 Índice (2008 = 100) || 100 || 124 || 128 || 705 
Fuente: Estadísticas
chinas
(28)     Para determinar la
tendencia de los flujos comerciales de determinados tejidos de malla abierta de
fibra de vidrio de la República Popular China a Malasia, se tuvieron en cuenta
tanto estadísticas malasias como chinas. Estos datos solo están disponibles
para un nivel de grupo de productos superior al del producto afectado. Sin
embargo, teniendo en cuenta los datos de Comext y los datos facilitados por los
tres productores exportadores malasios que cooperaron inicialmente, pudo
determinarse que una parte considerable cubría el producto afectado. Por tanto,
estos datos pueden tenerse en cuenta
(29)     Los cuadros 1 y 2
muestran claramente que la fuerte caída de las exportaciones chinas de tejidos
de malla abierta de fibra de vidrio a la Unión estuvo seguida de un aumento
importante de las exportaciones chinas de tejidos de malla abierta de fibra de
vidrio a Malasia con un aumento posterior considerable de las exportaciones
malasias de tejidos de malla abierta de fibra de vidrio a la Unión en el
periodo de investigación. La investigación mostró también que cantidades
adicionales de tejidos de malla abierta de fibra de vidrio exportados de la República
Popular China a Malasia fueron declaradas incorrectamente en el momento de la
importación en Malasia con códigos diferentes de los cubiertos por la
investigación. De acuerdo con las declaraciones aduaneras de importación, estas
cantidades adicionales se declararon con los códigos 7019 11 000 y 7019 40 000.
Volúmenes de producción en Malasia
(30)     Las tres empresas que
cooperaron inicialmente se establecieron entre noviembre de 2010 y marzo de
2011 e iniciaron la producción y las exportaciones a la Unión solo después de
la imposición de las medidas provisionales en febrero de 2011. Antes de febrero
de 2011, no se producían tejidos de malla abierta de fibra de vidrio en
Malasia.
2.5.        Conclusión sobre el
cambio en las características del comercio
(31)     La disminución general de
las exportaciones de la República Popular China a la Unión y el aumento
paralelo de las exportaciones de Malasia a la Unión y de la República Popular
China a Malasia después de la imposición de las medidas provisionales en
febrero de 2011 y de las medidas definitivas en agosto de 2011 supusieron un
cambio en las características del comercio entre los países mencionados, por
una parte, y la Unión, por otra.
2.6.        Naturaleza de las
prácticas de elusión
(32)     Conforme al artículo 13,
apartado 1, del Reglamento de base, es necesario que el cambio de
características del comercio derive de una práctica, proceso o trabajo para el
que no exista una causa o una justificación económica adecuadas distintas del
establecimiento del derecho. Esas prácticas, procesos o trabajos incluyen,
entre otras cosas, el envío del producto sujeto a las medidas a través de
terceros países y el montaje de piezas mediante una operación de montaje en la
Unión o en un tercer país. A tal efecto, se establece la existencia de
operaciones de montaje con arreglo al artículo 13, apartado 2, del Reglamento
de base.
Tránsito
(33)     Las exportaciones declaradas de las empresas malasias que
cooperaron inicialmente representaron alrededor del 75 % del total de las
exportaciones malasias a la Unión. Las demás exportaciones pueden atribuirse a
productores malasios que no cooperaron con la investigación o a prácticas de
tránsito. Uno de los importadores de la Unión que cooperaron ha recibido
tejidos de malla abierta de fibra de vidrio de un exportador malasio que no
cooperó en esta investigación. 
(34)     Como se
explica detalladamente en los considerandos 52 a 59, se informó sobre el
terreno a las tres empresas que cooperaron inicialmente de que podría
aplicárseles el artículo 18 del Reglamento de base si se comprobaba que
habían facilitado información engañosa. En particular, las pruebas sugerían que
dos de los productores exportadores que cooperaron inicialmente no habían
comunicado la relación entre ellos. Asimismo, las empresas manipularon y
modificaron documentos, como extractos bancarios, y había dudas sobre la
autenticidad de sus facturas de compra y justificantes bancarios de pago. Dos
de ellos no pudieron demostrar tampoco el origen de las materias primas
utilizadas para fabricar los tejidos de malla abierta de fibra de vidrio
exportados a la Unión. Por último, según la información obtenida de las
autoridades malasias, las mercancías pueden optar al certificado de origen en
el momento de su exportación si hay un cambio en la clasificación de los
códigos entre las materias primas importadas utilizadas en el proceso de
fabricación y los productos acabados exportados. Las pruebas obtenidas durante
las inspecciones in situ sugieren que algunas cantidades de tejidos de
malla abierta de fibra de vidrio procedentes de la República Popular China
estaban declarados incorrectamente con códigos no cubiertos por la
investigación en el momento de su importación a Malasia, mientras que en el
momento de su exportación a la Unión estaban clasificados con los dos códigos
CN cubiertos por la investigación. Esto explica las cantidades adicionales de
tejidos de malla abierta de fibra de vidrio exportados de Malasia a la Unión,
tal como confirman las conclusiones relativas al cambio en las características
del comercio descritas en el considerando 29.
(35)     Por consiguiente, se
confirma la existencia de tránsito de productos originarios de China por
Malasia.
Operaciones de montaje o acabado
(36)     Como el artículo 18 del
Reglamento de base se aplicó a las tres empresas que cooperaron inicialmente,
no pudo determinarse si estaban implicadas en operaciones de montaje. 
2.7.        Inexistencia de causa o
justificación económica suficiente, con excepción del establecimiento del
derecho antidumping
(37)     La investigación no halló
más motivos ni justificación económica para el tránsito de las mercancías que
eludir el derecho antidumping en vigor aplicable a determinados tejidos de
malla abierta de fibra de vidrio originarios de la República Popular China. No
se encontraron otros elementos, además del derecho, que pudieran considerarse
una compensación de los costes de tránsito, en particular los de transporte y
nueva carga, del producto afectado procedente de la República Popular China a
través de Malasia. 
2.8.        Neutralización de los
efectos correctores del derecho antidumping
(38)     Para evaluar si los
productos importados habían neutralizado, en términos de cantidades y precios,
los efectos correctores de las medidas vigentes aplicadas a las importaciones
de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio originarios de la
República Popular China, se utilizaron los datos de Comext al ser los datos más
útiles disponibles sobre las cantidades y los precios de las exportaciones
efectuadas por los tres productores exportadores que cooperaron inicialmente en
la investigación, cuando se aplicó el artículo 18 del Reglamento de base, y por
las empresas que no cooperaron. Los precios así determinados se compararon con
el nivel de eliminación del perjuicio determinado en el considerando 74 del
Reglamento inicial respecto a los productores de la Unión.
(39)     El aumento de las
importaciones en la Unión procedentes de Malasia desde 20 000 m2 en
2010 a 76 millones de m2 en el periodo comprendido entre abril y
septiembre de 2011 se consideró significativo en términos de cantidades.
(40)     La comparación del nivel
de eliminación del perjuicio determinado en el Reglamento inicial y el precio
medio de exportación ponderado (ajustado para tener en cuenta los costes
posteriores a la importación y los ajustes de la calidad determinados en la
investigación inicial) mostró la existencia de una subcotización significativa.
Por tanto, se concluyó que los efectos correctores de las medidas vigentes se
estaban neutralizando en lo relativo a cantidades y precios.
2.9.        Pruebas de dumping 
(41)     Por último, de
conformidad con el artículo 13, apartados 1 y 2, del Reglamento de base, se
examinó si existían pruebas de dumping en relación con el valor normal
establecido con anterioridad para los productos similares.
(42)     En el Reglamento inicial,
el valor normal se estableció basándose en los precios de Canadá, que, en dicha
investigación, se consideró un país de economía de mercado apropiado análogo a
la República Popular China. Con arreglo al artículo 13, apartado 1, del
Reglamento de base, se consideró adecuado utilizar el valor normal establecido
anteriormente en la investigación inicial. 
(43)     Los precios de
exportación de Malasia se basaron en datos disponibles, es decir, en el precio
medio de exportación de determinados tejidos de malla abierta de fibra de
vidrio durante el periodo de informe, tal como se indica en Comext. Esto se
debió a la aplicación del artículo 18 del Reglamento de base a los tres
exportadores que cooperaron inicialmente, por lo que sus datos no pudieron
utilizarse para determinar los precios de exportación. 
(44)     Para garantizar una
comparación correcta entre el valor normal y el precio de exportación, se
realizaron los debidos ajustes a fin de tener en cuenta las diferencias que
afectaban a los precios y su comparabilidad, de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, del Reglamento de base. En consecuencia, se realizaron ajustes
para tomar en consideración las diferencias en los costes de transporte,
seguros y costes auxiliares, así como en los gastos de embalaje y los gastos
bancarios. Habida cuenta de que el artículo 18 del Reglamento de base se aplicó
a los tres productores que cooperaron inicialmente, los ajustes debieron
realizarse sobre la base de los mejores datos disponibles. Por lo tanto, el
ajuste de estas asignaciones se basó en un porcentaje calculado como la
diferencia entre el valor CIF total y el valor total franco fábrica de todas
las transacciones facilitadas por los tres productores malasios en el periodo
de informe. 
(45)     De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el dumping se calculó
comparando la media ponderada del valor normal, tal y como se había establecido
en el Reglamento inicial, con la media ponderada de los precios de exportación
durante el periodo de informe de la presente investigación expresada como
porcentaje del precio CIF en la frontera de la Unión no despachado de aduana.
(46)     La comparación entre la
media ponderada del valor normal y la media ponderada de los precios de
exportación determinada de esta manera mostró la existencia de dumping.
3.           MEDIDAS
(47)     En vista de lo anterior
se concluyó que, de conformidad con el artículo 13, apartado 1, del Reglamento
de base, se estaba eludiendo el derecho antidumping definitivo impuesto a las
importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio
originarios de la República Popular China mediante el tránsito por Malasia.
(48)     De conformidad con la
primera frase del artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, las medidas
vigentes aplicadas a las importaciones del producto afectado originario de la
República Popular China deben ampliarse a las importaciones del mismo producto
expedido desde Malasia, haya sido declarado o no originario de este país.
(49)     Teniendo en cuenta la
falta de cooperación en esta investigación, deben ampliarse las medidas
establecidas en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 791/2011
respecto a «todas las demás empresas», que imponen un derecho antidumping
definitivo de un 62,9 % al precio neto en la frontera de la Unión no
despachado de aduana.
(50)     De conformidad con el
artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base,
las medidas ampliadas deben aplicarse a las importaciones en la Unión sometidas
al registro impuesto por el Reglamento de apertura, por lo que deben recaudarse
los derechos sobre esas importaciones registradas de determinados tejidos de
malla abierta de fibra de vidrio procedentes de Malasia.
4.           SOLICITUDES DE EXENCIÓN
(51)     Las tres empresas
malasias que contestaron al cuestionario solicitaron la exención de las
posibles medidas ampliadas con arreglo al artículo 13, apartado 4, del
Reglamento de base.
(52)     Como se indica en el
considerando 19, una de las empresas dejó de cooperar un día después de la
inspección in situ. Incluso durante ese día la cooperación fue
insuficiente. En particular, la empresa no presentó la mayoría de los
justificantes solicitados, como sus hojas de producción, existencias y facturas
de energía. Por otro lado, las materias primas guardadas en las instalaciones
de la empresa eran muy escasas y no justificaban los niveles de producción
declarados, mientras que en el almacén no había productos acabados. Además, las
facturas de compra presentadas tenían el mismo formato que un bloc de facturas
con números preimpresos que se encontró en las instalaciones de la empresa.
Este parecido sugiere que las facturas de compra de la empresa podrían no ser
auténticas. Por otra parte, las pruebas hacen sospechar que la compañía no
comunicó su relación con otro exportador malasio que estaba cooperando también
en la investigación. Más específicamente, en las instalaciones de la primera
empresa se encontraron documentos relacionados con el otro productor malasio
que cooperó inicialmente, mientras que estas empresas no revelaron esa
relación. 
(53)     De conformidad con el
artículo 18, apartado 4, del Reglamento de base se informó a la empresa de la
intención de no tener en cuenta la información que había presentado y se le
concedió un plazo para exponer sus observaciones. La empresa no formuló
observaciones, por lo que, de conformidad con el artículo 18, apartado 1, del
Reglamento de base las conclusiones con respecto a esta empresa se basaron en
los datos disponibles. 
(54)     La cooperación de la
segunda empresa durante la inspección in situ fue insuficiente. La
empresa denegó en varias ocasiones el acceso a datos fundamentales como los
informes de registro de la producción y las existencias. Las materias primas
guardadas en la empresa eran muy escasas en comparación con los niveles de
producción declarados y las existencias de productos acabados conservadas en el
almacén. La empresa tampoco facilitó pruebas sobre el origen de las materias
primas utilizadas para fabricar los tejidos de malla abierta de fibra de vidrio
exportados a la Unión.
(55)     De conformidad con el
artículo 18, apartado 4, del Reglamento de base se informó a la empresa de la
intención de no tener en cuenta la información que había presentado y se le
concedió un plazo para exponer sus observaciones. En sus observaciones, la
empresa alegó que los tres días previstos para la inspección in situ
eran un plazo corto e insuficiente para que la empresa proporcionara todos los
datos y documentos solicitados por el equipo de investigación. La empresa
admitió también que denegó varias veces al equipo de investigación el acceso a
los datos y confirmó que las personas que representaban a la empresa durante la
inspección in situ tenían que obtener casi siempre el permiso de sus
directores para permitir que el equipo de investigación accediera a los datos.
Además, la empresa admitió que los representantes de la empresa no tenían
relación con el departamento de contabilidad y confirmó que sus directores no
participaron porque dijeron estar ocupados.
(56)     Las explicaciones de la
empresa confirman la conclusión de que la empresa obstaculizó gravemente la
investigación. La empresa fue informada con bastante anticipación de las fechas
de la inspección in situ y había dado su acuerdo. A pesar de que las
exportaciones a la Unión constituyen la principal actividad de la empresa, sus
directores no estuvieron presentes. Durante la inspección in situ hubo
demoras deliberadas e injustificadas en la presentación de los datos y
documentos solicitados, mientras que la denegación del acceso a los datos
provocó nuevos retrasos y dificultades para llevar a cabo la inspección en el
plazo fijado. Por tanto, las conclusiones respecto a esta empresa se basaron en
los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18, apartado 1, del
Reglamento de base.
(57)     La tercera empresa no
cooperó lo suficiente durante la inspección in situ y facilitó
información engañosa. Se comprobó que la empresa había manipulado extractos
bancarios y no pudo demostrar que sus justificantes bancarios de pago fueran
auténticos. Se consideró que sus registros contables no eran fiables porque
presentaban muchas discrepancias con respecto a sus balances inicial y final.
Las existencias de materias primas eran escasas en comparación con los niveles
de producción declarados y las existencias de productos acabados conservadas en
el almacén. La empresa tampoco facilitó pruebas sobre el origen de las materias
primas utilizadas para fabricar los tejidos de malla abierta de fibra de vidrio
exportados a la Unión. También se hallaron indicios de que la empresa no había
comunicado su relación con el primer exportador malasio: en las instalaciones
de la primera empresa se encontraron algunos documentos que pertenecen a la
tercera empresa.
(58)     De conformidad con el
artículo 18, apartado 4, se informó también a la empresa de la intención de no
tener en cuenta la información que había presentado y se le concedió un plazo
para exponer sus observaciones. En sus observaciones la empresa alegó que no
tiene experiencia con tales inspecciones in situ, lo que explica, según
ella, las deficiencias encontradas. Alegó también que fue prudente con los
documentos solicitados y facilitados al equipo de investigación, en particular
los extractos bancarios y los justificantes de pago, porque las autoridades
malasias no le habían informado oficialmente de la identidad del equipo de
investigación. Sin embargo, la empresa admitió que su personal había modificado
el contenido de los extractos bancarios, pero esto se debió presuntamente a que
la empresa estaba muy preocupada con las posibles filtraciones de sus
documentos, el sabotaje y la confidencialidad de sus datos. 
(59)     Las explicaciones
adicionales facilitadas por la empresa no llevaron a modificar la conclusión de
que la empresa había facilitado información engañosa en el transcurso de la
investigación. Por lo tanto, de conformidad con el artículo 18, apartado 1, del
Reglamento de base, las conclusiones relativas a esta empresa se basaron en los
datos disponibles.
(60)     Teniendo en cuenta las
conclusiones a las que se llegó en lo referente al cambio en las
características del comercio y las prácticas de tránsito de las mercancías por
otro país, como se indica en los considerandos 31 a 35, y en vista de la
naturaleza de la información engañosa señalada en los considerandos 52 a 59, no
pudieron concederse las exenciones solicitadas por estas tres empresas con
arreglo al artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base.
(61)     Sin perjuicio del
artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, se pedirá a otros productores
de Malasia que no se manifestaron en este procedimiento y no exportaron el
producto investigado a la Unión en el periodo de informe, y que consideran la
posibilidad de presentar una solicitud de exención del derecho antidumping
ampliado con arreglo al artículo 11, apartado 4, y al artículo 13, apartado 4,
del Reglamento de base, que contesten a un cuestionario para que la Comisión
pueda determinar si puede justificarse una exención. Podrá concederse tal
exención tras una evaluación de la situación en el mercado del producto
afectado, la capacidad de producción y la utilización de la capacidad, las
adquisiciones y las ventas y la probabilidad de que continúen las prácticas que
carecen de causa o justificación económica suficiente, así como las pruebas de
dumping. Normalmente, la Comisión realizaría también una inspección in situ.
La solicitud debe ser enviada inmediatamente a la Comisión, con toda la
información pertinente, en particular cualquier modificación de las actividades
de la empresa relacionadas con la producción y las ventas.
(62)     Cuando esté justificada
una exención, la Comisión, previa consulta al Comité consultivo, propondrá
modificar en consecuencia las medidas ampliadas vigentes. Posteriormente,
cualquier exención que se conceda será sometida a seguimiento para garantizar
las condiciones establecidas en ella.
5.           COMUNICACIÓN
(63)     Se informó a todas las
partes interesadas de los hechos y las consideraciones esenciales en las que se
basaron las conclusiones expuestas anteriormente y se las invitó a que
presentaran sus observaciones. Se tuvieron en cuenta las observaciones orales y
escritas presentadas por las partes. Ninguno de los argumentos presentados dio
lugar a la modificación de las conclusiones definitivas.
(64)     Un exportador que cooperó
preguntó si podría considerarse la posibilidad de aplicar distintos tipos de
derecho sobre las importaciones registradas de tejidos de malla abierta de
fibra de vidrio a los importadores que cooperaron y a los que no lo hicieron.
Esta solicitud se rechazó porque en el Reglamento de base no hay una base
jurídica que apoye esta distinción.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1. El derecho antidumping definitivo
aplicable a «todas las demás empresas» que se impone en el artículo 1, apartado
2, del Reglamento (UE) nº 791/2011 a las importaciones de tejidos de malla
abierta de fibra de vidrio, con celdas de un tamaño superior a 1,8 mm, tanto de
largo como de ancho, y un peso superior a 35 g/m2, salvo los discos
de fibra de vidrio, originarios de la República Popular China, queda ampliado a
las importaciones de tejidos de malla abierta de fibra de vidrio, con celdas de
un tamaño superior a 1,8 mm, tanto de largo como de ancho, y un peso superior a
35 g/m2, salvo los discos de fibra de vidrio, procedentes de
Malasia, hayan sido declarados o no originarios de este último país,
actualmente correspondientes a los códigos NC ex 7019 51 00, y ex 7019 59 00
(códigos TARIC 7019 51 00 11 y 7019 59 0011).
2. El derecho ampliado por el apartado 1
del presente artículo se percibirá sobre las importaciones procedentes de
Malasia, hayan sido o no declaradas originarias de Malasia, registradas de
conformidad con el artículo 2 del Reglamento (UE) nº 1135/2011 y el
artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5, del Reglamento (CE)
nº 1225/2009.
3. Salvo disposición en contrario, se
aplicarán las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.
Artículo 2 
1. Las solicitudes de exención del
derecho ampliado por el artículo 1 se presentarán por escrito en una de las
lenguas oficiales de la Unión Europea y deberán ir firmadas por un
representante autorizado de la entidad solicitante. La solicitud se enviará a
la dirección siguiente:
Comisión Europea
Dirección General de Comercio
Dirección H
Despacho: N-105 04/92
1049 Bruselas
BÉLGICA
Fax: +32 22956505
2. De conformidad con el artículo 13,
apartado 4, del Reglamento (CE) nº 1225/2009, la Comisión, previa consulta
al Comité consultivo, podrá autorizar mediante una decisión la exención del
derecho ampliado por el artículo 1 para las importaciones procedentes de
empresas que no eludan las medidas antidumping impuestas por el Reglamento (CE)
nº 791/2011.
Artículo 3
Se ordena a las autoridades aduaneras que
interrumpan el registro de las importaciones establecido de conformidad con el
artículo 2 del Reglamento (UE) nº 1135/2011.
Artículo
4
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51.
[2]               DO L 204 de 9.8.2011, p. 1.
[3]               DO L 292 de 10.11.2011, p. 4.
[4]               Comext es una base de datos sobre estadísticas de
comercio exterior gestionada por Eurostat.
[5]               DO L 43 de 17.2.2011, p. 9.