CELEX: C2005/057/54
Language: cs
Date: 2005-03-05 00:00:00
Title: Věc T-485/04: Žaloba podaná dne 10. prosince 2004 Association Coopération des Bibliothèques de Bretagne (COBB) proti Komisi Evropských společenství

5.3.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 57/32
            
         Žaloba podaná dne 10. prosince 2004 Association Coopération des Bibliothèques de Bretagne (COBB) proti Komisi Evropských společenství
   (Věc T-485/04)
   (2005/C 57/54)
   Jednací jazyk: francouzština
   Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 10. prosince 2004 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Association Coopération des Bibliothèques de Bretagne (COBB), se sídlem v Rennes (Francie), zastoupenou Jean-Paulem Martinem, advokátem.
   Žalobkyně navrhuje, aby Soud:
   
               —
            
            
               zrušil pododstavec rozhodnutí Komise Evropských společenství č. 1116 ze dne 9. září 2003 týkající se COBB.
            
         Žalobní důvody a hlavní argumenty
   Projednávaná žaloba směřuje proti rozhodnutí Komise, které vyloučilo operaci „Síť periodik v Bretani, rok 1999“, v rámci které žalobkyně požádala o grant z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) z výdajů uznatelných na základě programu cíl 5b Bretaň 1994-1999.
   Žalobkyně požádala o financování v rámci programu rozvoje venkova a pobřeží nazvaného Morgane 2, který byl zaveden pro region Bretaně týkající se cíle 5b na období 1994-1999. Tento program popisuje soubor akcí, které mohou využívat evropského financování, včetně akce A 215, která spadá pod prioritu A směřující k mobilizaci pracovního trhu a konkrétněji směřující ke zlepšení konkurenceschopnosti podniků v rámci opatření 2, když rozvíjí práci na dálku a přístup k dálkovým službám.
   Akce „Síť periodik v Bretani“ konkrétně spočívá v zavedení, díky síti zařízení, technické a programové infrastruktury řídící databázi představovanou články z periodik a studiemi zabývajícími se Bretaní, aby bylo možno zpřístupnit formou Internetu kvalitní informace o tomto regionu těm, kteří rozhodují (volení zástupci, ředitelé podniků, apod.). Jedná se o činnost, která podporuje a posiluje kvalitu informovanosti a rozhodování těch, kteří rozhodují v hospodářské oblasti za účelem lepší konkurenceschopnosti podniků.
   Regionální prefektura oznámila žalobkyni napadené rozhodnutí až po podpisu dvou úmluv o poskytnutí grantu.
   Na podporu svých tvrzení se žalobkyně dovolává tří žalobních důvodů. První vychází z pochybení v odůvodnění, druhý shromažďuje argumenty vycházející z porušení zásady ochrany legitimního očekávání a třetí vychází z porušení povinnosti odůvodnění.
   Žalobkyně v tomto ohledu konkrétně uplatňuje, že:
   
               —
            
            
               oproti tomu, co tvrdí žalovaná, se její sídlo nachází v uznatelné zóně, jelikož v rámci akce 215, priority A není stanovena žádná podmínka týkající se sídla příjemce, a kde v projednávaném případě dotyčná zóna pokrývá celou zónu 5b, tedy „venkov a pobřeží“ Bretaně. Na druhé straně akce 215 odděleně vyjmenovává „sdružení a orgány hospodářského rozvoje“, což ukazuje, že oba pojmy nemohou být zaměňovány;
            
         
               —
            
            
               Úmluva o poskytnutí grantu podepsaná mezi žalobkyní a prefekturou dne 31. prosince 2001 zahrnovala přesná ujištění, která vyvolala u žalobkyně opodstatněné naděje ohledně dalšího trvání dotčené operace. Navíc grant Evropské unie ve výši 10.976 EUR byl žalobkyni skutečně vyplacen v březnu 2002 na základě programu 5b;
            
         
               —
            
            
               použitelná právní úprava Společenství nijak neodkazuje na možnost zrušení grantu ani na žádost o vrácení grantu z EFRR;
            
         
               —
            
            
               napadené rozhodnutí se spokojuje s nedostatečným odkazem na výhradu učiněnou Commission interministérielle de coordination des contrôles [Interministerská komise koordinace kontrol], ale neobsahuje podrobná a dostatečná vysvětlení, která by umožnila pochopit důvody, pro které Komise měla za to, že dotčená operace není uznatelná.