CELEX: 31996R1362
Language: da
Date: 1996-07-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1362/96 af 12. juli 1996 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

13 . 7. 96          DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 175/ 19
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1362/96
                                                        af 12. juli 1996
                                  om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
FÆLLESSKABER HAR —                                                  leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                ved forordning (EØF) nr. 790/91 (5); det er blandt andet
Europæiske Fællesskab,                                              nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
                                                                    samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86            melsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EF) nr. 1292/96 (2), særlig artikel 6, stk. 1 ,     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
litra c), og
                                                                                            Artikel 1
ud fra følgende betragtninger:
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og               bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de          ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation .
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
rehjælpen ud over fob-stadiet;                                     generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                    hans bud anses for ikke at være skrevet.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 1 215 tons mælkepulver;
                                                                                            Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 12. juli 1996.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 166 af 5. 7. 1996, s. 1 .                            (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                           V) EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 175/20       DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            13 . 7. 96
                                                                 BILAG
                                                                PARTI A
             1 . Aktion nr. ('): 1838/93 .
             2. Program: 1993.
             3. Modtager (2): El Salvador.
            4. Modtagerens repræsentant (9): SNF, Division Asistencia Alimentaria, Casa Presidencial, Barrio San
                 Jacinto, Av. Los Diplomáticos, San Salvador (El Salvador) (tlf. (503-2) 71 02 28/32/42; fax 71 02 58) (Attn.
                  Licenciados Carolina Ramírez/Oscar Toledo).
             5. Bestemmelsessted eller -land (5): El Salvador.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
             8. Samlet mængde (tons): 1 090.
             9. Antal partier: 1 .
           10. Emballering og mærkning i7) (8): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, I A 2.3 og I B 3).
                 Mærkning på følgende sprog: spansk.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn: Acajutla.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                 i afskibningshavn: 26. 8 . - 8 . 9. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : 29. 9. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 29. 7. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 12. 8. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                     afskibningshavn: 9. - 22. 9. 1996
                 c) sidste frist for leveringen: 13. 10. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                 anvendelig den 2. 7. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1070/96 (EFT nr. L 141 af 14.
                 6. 1996, s. 15).
 ---pagebreak--- 13. 7. 96           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 175/21
                                                               PARTI B
            1 . Aktion nr. ('): 961 /95.
            2. Program : 1995.
            3. Modtager (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (tlf. (39­
                6)57 971 ; telex 626675 WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant: udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land: Guatemala.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
            8 . Samlet mængde (tons): 125.
            9. Antal partier: 1 .
          10. Emballering og mærkning f) (9): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, IA 2.3 og I B 3).
                Mærkning på følgende sprog: spansk.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted.
          13 . Afskibningshavn: —
          14. Lossehavn angivet af modtageren: —
          15 . Lossehavn : WFP warehouse in Santo Tomas de Castilla.
          16. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn: —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, i tilfælde af tilslag for
                levering i afskibningshavn: 19. 8. - 1 . 9. 1996.
          18 . Sidste frist for leveringen: 22. 9. 1996.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud: 29. 7. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                a) sidste frist for indgivelse af bud: 12. 8 . 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                   afskibningshavn: 2. - 15. 9. 1996
                c) sidste frist for leveringen: 7. 10 . 1996.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 295 70 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                anvendelig den 2. 7. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1 070/96 (EFT nr. L 141 af 14.
                6. 1996, s . 15).
 ---pagebreak--- Nr. L 175/22       IDA ]                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           13 . 7. 96
            Noter:
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendel­
                sesdokumenter der er nødvendige.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                 cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder på
                datoen for toldbehandlingen ved udførslen . Artikel 13-17 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 1068/93
               (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L 299 af 12.
                12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
           (5) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33
               (se Costa Rica).
           (é) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende dokumen­
               ter:
               — sanitært certifikat
               — sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet
                    af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk
                    personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller
                    klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder før forar­
                    bejdningen
               — parti B: sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om UHT-behandlingens temperatur og
                    varighed (1 10 °C/228 " eller 1 14 °C/ 130" eller 120 °C/60" eller 140 °C/25"), temperaturen i og varig­
                    heden af opholdet i spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
           I7) Uanset EFT nr. C 114, punkt I B 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
           (8) Sækkene stables, højst 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm x 1 400 mm
                 og med følgende kendetegn:
               — firevejs, ikke vendbare, med vinger
               — topdæk: mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
               — bunddæk: tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
               — tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
               — ni klodser: mindst 100 mm x 100 mm x 78 mm .
               Pallelasten (maksimum 1 050 kg) indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron . Det
               hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15 mm med plastspænder.
               Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.
           (9) Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
               Hver container skal netto indeholde 20 tons.