CELEX: 21995A1230(29)
Language: sv
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Japan enligt artikel XXIV.6

Avis juridique important

|

21995A1230(29)

Förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Japan enligt artikel XXIV.6  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 334 , 30/12/1995 s. 0047 - 0048

FÖRHANDLINGAR MELLAN Europeiska gemenskapen och Japan enligt artikel XXIV.6 EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH JAPANSOM ÖNSKAR slutföra sina förhandlingar enligt GATT artikel XXIV:6 ett skäligt och ömsesidigt tillfredsställande sätt,SOM VIDARE ÖNSKAR stärka det nära samarbetet i handelsfrågor och ekonomiska frågor mellan Europeiska gemenskapen och Japan,HAR KOMMIT FRAM TILL FÖLJANDE LÖSNING.I. Villkor för marknadstillträdeA. I sin nya lista CLX för Europeiska gemenskapens 15 medlemsstaters tullområde, skall Europeiska gemenskapen införa de koncessioner som ingick i den tidigare listan LXXX som bifogats Marrakechprotokollet till GATT 1994 (av den 15 april 1994).B. Europeiska gemenskapen skall, om inte annat föreskrivs, från och med den 1 januari 1996 sänka och binda tullar enligt vad som föreskrivs i bilaga A och skall öppna de tullkvoter som avses där och påskynda tidsplanen för tullkoncessioner enligt Uruguayrundan.C. Förbättringar som ges tredje länder genom Europeiska gemenskapens förhandlingar enligt artikel XXIV.6 skall också tillämpas gentemot Japan.II. Jordbruk:A. De grundläggande inslagen i Europeiska gemenskapens metod för att anpassa skyldigheterna för Europeiska gemenskapen i dess sammansättning med tolv medlemsstater och Österrikes, Finlands och Sveriges skyldigheter till följd av den nyligen genomförda utvidgningen av gemenskapen skall vara enligt följande:- Nettoberäkning av exportåtaganden.- Nettoberäkning av tullkvoter.- Sammanslagning av åtaganden vad gäller inhemskt stöd.Man har ännu inte kommit överens om de relevanta rättsliga genomförandebestämmelserna.B. Följande tullsänkning skall tillämpas från och med den 1 januari 1996:1209 91 90: Andra grönsaksfrön (andra än kålrabbi).Sänkning av tullsatsen från 4 % till 3 %.Undertecknat i Bryssel den tjugoandra december nittonhundranittiofem.För Japans regeringPå Europeiska unionens råds vägnarBILAGA A 1. Europeiska gemenskapen skall påskynda Uruguayrundans tullsänkningar gällande alla icke-jordbruksprodukter (fisk- och industriprodukter) som var planerade till 1997, till att börja tillämpas från och med den 1 januari 1996 med undantag av de som anges separat i förteckningen i bilagorna I och III till rådets förordning om genomförande av tullsänkningar enligt förhandlingarna enligt artikel XXIV.6 till följd av Österrikes, Finlands och Sveriges anslutning.2. De sänkningar som förtecknas i bilagorna I till III skall genomföras på följande sätt:a) Från och med den 1 januari 1996 skall de konventionella tullsatserna för de produkter som anges i bilaga I vara de som anges i kolumn 3 i den bilagan.b) Från och med den 1 januari 1996 skall de autonoma och konventionella tullsatserna för de produkter som anges i bilaga II vara de som anges i kolumnerna 3 respektive 4 i den bilagan.c) För de produkter som anges i avsnitt 1 i bilaga III skall de konventionella tullsatser som skall tillämpas från och med den 1 januari 1996 vara de som anges i kolumn 3.För de produkter som anges i avsnitt 2 i bilaga III skall de konventionella tullsatserna gradvis sänkas enligt den tidtabell som anges i kolumn 3.För de produkter som anges i avsnitt 3 i bilaga III skall, inom gränserna för de kvantiteter som anges i kolumn 3, de konventionella tullsatser som skall tillämpas från och med den 1 januari 1996 vara de som anges i kolumn 4.