CELEX: C2000/034/33
Language: fi
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Asia C-452/99: Euroopan yhteisöjen komission 30.11.1999 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

5.2.2000                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 34/17
Handelsgericht Wienin 10.11.1999 tekemällään päätök-                              vastaavuutta ei ole tunnustettu Ranskassa, ja koska se
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Cura Anla-                           ei ole suorittanut tätä vertailua niiden sukeltajien osalta,
gen Gesellschaft mbH vastaan ASL Auto Service Leasing                             jotka ovat hankkineet pätevyytensä Belgiassa ja jotka
                               GmbH                                               ovat tulleet työskentelemään Ranskaan;
                          (Asia C-451/99)                                    — koska se on jättänyt ottamatta huomioon niiden
                                                                                  sukeltajien ammatillisen pätevyyden, jotka olivat vaati-
                           (2000/C 34/32)                                         neet Ranskan viranomaisia tunnustamaan heidän kou-
                                                                                  lutuksensa vastaavuuden.
Handelsgericht Wien on pyytänyt 10.11.1999 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen                 2. velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
kirjaamoon 26.11.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimel-                   kulut.
ta ennakkoratkaisua asiassa Cura Anlagen Gesellschaft mbH
vastaan ASL Auto Service Leasing GmbH seuraavaan kysymyk-
seen:
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Onko EY 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloita (taikka EY
28 artiklaa) tulkittava niin, että niiden kanssa ristiriidassa on
jäsenvaltion A sellainen lainsäädäntö, jolla estetään jäsenval-
tioon A sijoittautunutta yritystä käyttämättä jäsenvaltiossa A          Ranskassa 28.3.1990 annetussa asetuksessa edellytetty certifi-
yli kolme päivää taikka yli vuoden sellaista moottoriajoneuvoa,         cat d’aptitude à l’hyperbarie on direktiivin 92/51/ETY 8 ar-
jonka jäsenvaltioon B sijoittautunut leasingyritys on leasing-          tiklassa tarkoitettu kelpoisuutta osoittava todistus.
vuokrannut (vuokrannut) ja joka on rekisteröity jäsenvaltiossa
B sinne sijoittautuneen leasing-yrityksen nimiin, jos tätä ajo-
neuvoa ei rekisteröidä (toiseen kertaan) jäsenvaltiossa A?              Direktiivin 92/51/ETY 8 artiklassa edellytetään, että vastaanot-
                                                                        tavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tarkistaessaan
                                                                        että artiklan a tai b kohdassa vahvistetut vaatimukset on
                                                                        täytetty, eivät jätä ottamatta huomioon asianomaisen henkilön
                                                                        jossakin toisessa jäsenvaltiossa hankkimia tietoja ja pätevyyttä
                                                                        ja selvittävät minkälainen kyseisessä jäsenvaltiossa hankittu
                                                                        pätevyys on. Tällä hetkellä voimassa olevan Ranskan lainsää-
                                                                        dännön mukaan muissa jäsenvaltioissa saatuja todistuksia ei
                                                                        tunnusteta, ellei niitä ole mainittu 28.1.1991 annetun
Euroopan yhteisöjen komission 30.11.1999 Ranskan tasa-
                                                                        päätöksen liitteessä III, ilman että Ranskan viranomaiset selvit-
                  valtaa vastaan nostama kanne
                                                                        täisivät kussakin tapauksessa, vastaako suoritettu koulutus ja
                                                                        hankittu pätevyys Ranskassa asetettuja vaatimuksia.
                          (Asia C-452/99)
                           (2000/C 34/33)                               Direktiivin 92/51/ETY 8 artiklaa on tulkittava perustamissopi-
                                                                        muksen 48, 52 ja 59 artiklaa koskevan yhteisöjen tuomioistui-
                                                                        men oikeuskäytännön mukaisesti ja erityisesti asiassa
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.11.1999 Euroo-              C-340/89, Vlassopoulou, 7.5.1991 annetun tuomion mukai-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa              sesti (2). Tämä asia koski tutkintojen vastavuoroista tunnusta-
vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen neuvonantaja           mista. Tämä oikeuskäytäntö laajennettiin koskemaan myös
Christina Tufvesson ja oikeudellisen yksikön virkamies Bernard          ammattitoimintaa, jonka harjoittamisen aloittamiseksi tai har-
Mongin ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos Gómez de             joittamiseksi ei oikeudellisen sääntelyn perusteella suoranai-
la Cruz, rue Alcide de Gasperi, Centre Wagner.                          sesti edellytetä tutkinnon suorittamista(3). Tällä perusteella
                                                                        komissio katsoo, että vaikka kyseessä ei ole tutkintotodistuksen
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                            vaan kelpoisuuden tunnustaminen, oikeusvarmuuden periaate
                                                                        edellyttää, että kansallisessa lainsäädännössä säädetään menet-
1. toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n               telystä, jonka avulla asianomaisella henkilöllä on mahdollisuus
     perustamissopimuksen 48 (josta on muutettuna tullut EY             saada tiedot edellytetyistä lisävaatimuksista ja saada perusteltu
     39 artikla), 52 (josta on muutettuna tullut EY 43 artikla) ja      päätös, johon hän voi hakea muutosta.
     59 (josta on muutettuna tullut EY 49 artikla) artiklaa eikä
     direktiivin 92/51/ETY (1) 8 artiklaa,
                                                                        Asiassa Vlassopoulou annetun tuomion mukaan, vaikka vertai-
     — koska se ei ole perustanut menettelyä, jonka avulla              lun perusteella todettaisiin, että ulkomaisen todistuksen osoit-
         voidaan vertailla sukeltajien jossakin toisessa jäsenval-      tamat tiedot ja pätevyys vastaavat vain osittain kansallisen
         tiossa saamien todistusten osoittamia tietoja ja päte-         lainsäädännön vaatimuksia, vastaanottavalla jäsenvaltiolla on
         vyyttä suhteessa Ranskan lainsäädännössä edellytettyi-         oikeus vaatia, että asianomainen henkilö näyttää hankkineensa
         hin tietoihin ja pätevyyteen, kun näiden todistusten           puuttuvat tiedot ja pätevyyden. Toimivaltaisten kansallisten
 ---pagebreak--- C 34/18                   FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        5.2.2000
viranomaisten tehtävänä on arvioida, riittävätkö vastaanotta-                    — jättäessään antamatta asianmukaisia yksityiskohtaisia
vassa jäsenvaltiossa hankitut tiedot, eli jonkin opintokokonai-                       sääntöjä sille myönnetyn kiintiön käyttämisestä,
suuden suorittaminen tai käytännön kokemuksen hankkimi-
nen, näytöksi puuttuvien tietojen omaksumisesta. Vastaavaa                       — jättäessään suorittamatta relevantissa yhteisön
päättelyä voidaan ilman muuta soveltaa siinä valtiossa hankit-                        lainsäädännössä edellytettyjä tarkastuksia ja muuta
tuihin tietoihin, josta asianomainen henkilö on peräisin.                             valvontaa,
                                                                                 — jättäessään keskeyttämättä kalastusta väliaikaisesti kiin-
Yhtiötä, joka tekee töitä jonkin toisen jäsenvaltion alueella,                        tiön tultua täyteen, ja
mutta jonka kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, pidetään
palvelujen suorittajana. Se, että Ranskan viranomaiset kieltäy-                  — jättäessään (ainoastaan vuoden 1988 osalta) toteutta-
tyvät tutkimasta sitä, vastaako yhtiön henkilökunnan pätevyys                         masta riittäviä toimenpiteitä makrillin aluksista purka-
Ranskan lainsäädännössä edellytettyä pätevyyttä, ja osoitta-                          mista koskevien raporttien virheellisyyksien estämisek-
masta sitä, mihin toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä puuttuvan                          si ja
pätevyyden hankkimiseksi, rajoittaa palvelujen tarjoamisen
vapautta, koska viranomaiset näin estävät sellaisia yrityksiä,                   — jättäessään ryhtymättä rikosoikeudellisiin tai hallinto-
jotka ovat sijoittautuneet johonkin toiseen jäsenvaltioon, tar-                       oikeudellisiin toimenpiteisiin asetuksia rikkoneiden
joamasta palvelujaan oman henkilökuntansa avulla. Vastaanot-                          alusten päälliköitä vastaan tai muita näistä säännösten
tavan jäsenvaltion on varmistettava se, ettei se aseta turhaan                        rikkomisista vastuussa olevia henkilöitä vastaan,
sellaisia vaatimuksia ammattitoiminnan harjoittamiselle, jotka
vastaavat niitä lain mukaisia vaatimuksia, jotka on jo täytetty                  Yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut 1) asetuksen
siinä jäsenvaltiossa, johon yritys on sijoittautunut.                            (ETY) N:o 170/83 (1) 5 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen (ETY)
                                                                                 N:o 2057/82 (2) 1 artiklan 1 kohtaa (1.8.1987 päättyneenä
                                                                                 ajanjaksona) ja asetuksen (ETY) N:o 2241/87 (3) 1 artiklan
                                                                                 1 kohtaa (tämän jälkeisenä ajanjaksona); 2) asetuksen (ETY)
(1) Ammatillisen koulutuksen vastavuoroista tunnustamista koske-                 N:o 2057/82 10 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen (ETY) N:o
    vasta toisesta yleisestä järjestelmästä, 18 päivänä kesäkuuta 1992           2241/87 11 artiklan 2 kohtaa; 3) asetuksen (ETY) N:o
    annettu neuvoston direktiivi, jolla täydennetään direktiiviä
    89/48/ETY, EYVL L 209, s. 25.
                                                                                 2241/87 9 artiklaa; 4) asetuksen N:o (ETY) N:o 2057/82
                                                                                 1 artiklan 2 kohtaa tai asetuksen (ETY) N:o 2241/87
(2) Kok. 1991, s. I-2357.
                                                                                 1 artiklan 2 kohtaa yhdessä asetuksen (ETY) N:o 170/83
(3) Ks. asia C-164/94, Aranitis, tuomio 1.2.1996 (Kok. 1996, s. I-135,           5 artiklan 2 kohdan kanssa;
    32 kohta).
                                                                             2. velvoittaa Yhdistyneen kuningaskunnan korvaamaan oi-
                                                                                 keudenkäyntikulut
                                                                             Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                             — Yhdistynyt kuningaskunta ei ole antanut asianmukaisia
                                                                                 yksityiskohtaisia sääntöjä sille myönnettyjen kiintiöiden
                                                                                 käyttämisestä, mikä on vastoin asetuksen (ETY) N:o 170/83
Euroopan yhteisöjen komission 30.11.1999 Ison-Britan-                            5 artiklan 2 kohtaa.
nian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa vas-
                         taan nostama kanne                                  — Yhdistynyt kuningaskunta ei ole varmistanut kalakannan
                                                                                 säilyttämistä koskevien yhteisön sääntöjen noudattamista,
                            (Asia C-454/99)                                      mikä on ristiriidassa asetuksen (ETY) N:o 2057/82 1 ar-
                                                                                 tiklan kanssa (ajanjaksolta 1985-1.8.1987) ja asetuksen
                                                                                 (ETY) N:o 2241/87 kanssa (1.8.1987 alkaen). Näissä
                             (2000/C 34/34)                                      asetuksissa asetettiin jäsenvaltioille yksityiskohtaisempia
                                                                                 velvoitteita kuin asetuksessa 170/83, ja niillä pyrittiin
                                                                                 kaikissa tapauksissa varmistamaan yhteensopivuus kala-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.11.1999 Euroo-                       kannan säilyttämistä ja valvontatoimia koskevien voimassa
pan yhteisöjen tuomioistuimessa EY 226 artiklan nojalla                          olevien säädösten kanssa.
kanteen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä ku-
ningaskuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen                — Yhdistynyt kuningaskunta on rikkonut asetuksen 2241/87
neuvonantaja Thomas van Rijn ja komission oikeudellisessa                        9 artiklaa, koska se ei ole tilastoinut (ainoastaan vuoden
yksikössä toimiva kansallinen virkamies Keir Fitch, prosessi-                    1988 osalta) vuosittaisen suurimman sallitun kalasaaliin
osoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies                         tai kiintiön nojalla pyydettyjen varastojen aluksista purka-
Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner C-254, Luxemburg.                        mista.
                                                                             — Yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut asetuksen
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                     2057/82 10 artiklan ja asetuksen 2241/87 11 artiklan
                                                                                 mukaisia velvoitteitaan, jotka koskevat kalastuksen väliai-
1) toteaa kunkin ajanjaksoon 1985-1988 sisältyvän vuoden                         kaista kieltämistä silloin, kun sille myönnetty kiintiö
     ja vuoden 1990 osalta, että                                                 arvioidaan tulleen käytetyksi.