CELEX: 62012TN0341
Language: bg
Date: 2012-08-02 00:00:00
Title: Дело T-341/12: Жалба, подадена на 2 август 2012 г. — Evonik Degussa/Комисия

13.10.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 311/9
            
         Жалба, подадена на 2 август 2012 г. — Evonik Degussa/Комисия
   (Дело T-341/12)
   2012/C 311/12
   Език на производството: немски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Evonik Degussa GmbH (Есен, Германия) (представители: адв. C. Steinle, адв. M. Holm-Hadulla и адв. C. von Köckritz, Rechtsanwälte)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   Жалбоподателят иска от Общия съд:
   
               —
            
            
               да отмени в съответствие с член 263, четвърта алинея ДФЕС Решение С(2012) 3534 окончателен на Комисията от 24 май 2012 година, с което се отхвърля молбата на Evonik Degussa за поверителна обработка на данните, съдържащи се в решението по дело COMP/F/38.620 — Водороден пероксид и перборат,
            
         
               —
            
            
               съгласно член 87, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд да осъди Комисията да заплати разноските, направени от жалбоподателя.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателят изтъква пет правни основания
   
               1.
            
            
               Първо правно основание: Нарушаване на член 8 от мандата на служителя по изслушването (1) и на правото на жалбоподателя на добра администрация и на правото му на изслушване
               В тази връзка жалбоподателят изтъква, че служителят по изслушването не е разгледал възраженията му по същество относно публикацията. Така той не е взел предвид обхвата на правата и задълженията му и е нарушил член 8 от мандата. Тъй като нито служителят по изслушването, нито друг служител в Комисията не са разгледали или взели предвид възраженията на жалбоподателя по същество относно планираната публикация, жалбоподателят поддържа становището, че в конкретния случай Комисията не е разгледала всички релевантни аспекти. Така Комисията е нарушила принципа на добра администрация и принципа на ефективно изслушване (член 41, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз).
            
         
               2.
            
            
               Второ правно основание: Нарушаване на задължението за излагане на мотиви
               В този контекст жалбоподателят изтъква, че обжалваното решение не съдържа излагане на мотивите, свързани с възраженията му относно публикацията на разширения вариант на решението. Същото важи и за мотивите на Комисията и за обществения интерес от публикуване на разширения вариант на решението почти пет години публикуването на оригиналния неповерителен вариант.
            
         
               3.
            
            
               Трето правно основание: Грешка при прилагане на правото и грешка в преценката във връзка с нарушаване на задължението за неразкриване на професионалната тайна по силата на член 339 ДФЕС и на член 8 ЕКПЧ, както и поради неспазване на поверителността относно подлежащата на публикуване информация
               
                           —
                        
                        
                           В рамките на това правно основание жалбоподателят изтъква, че пасажите, които Комисията планира да публикува в разширения, неповерителен вариант на решението са защитени по силата на задължението за неразкриване на професионална тайна и донякъде също съдържат търговска тайна. Публикуването на тази информация в интернет нарушава правото на жалбоподателя за опазване на професионалната тайна.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           По-нататък жалбоподателят изтъква, че планираното публикуване на информацията, предоставена от лицата, които са подали заявление за освобождаване от глоби или намаляване на техния размер попада в приложното поле на член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 (2) и че Регламент (ЕО) № 1/2003 (3) и Известието относно освобождаването от глоби (4) съдържат специални правила относно достъпа до такава информация, предоставена от Kronzeugen. Ето защо според жалбоподателя съгласно практиката на Съда на Европейския съюз (Решение на Съда от 29 юни 2010 г. по дело Комисия/Technische Glaswerke Ilmenau, C-139/07 P, Сборник, 2010 г., стр. I-5885 и Решение на Съда от 28 юни 2012 г. по дело Комисия/Éditions Odile Jacob, C-404/10 P, все още непубликувано в Сборника) налице е презумпция, че публикуването на тази информация би увредило търговските интереси на жалбоподателя, както и дейността на Комисията, свързана с разследването. Поради това е необходимо да бъде специално доказан особен обществен интерес от публикуването на тази информация. Според жалбоподателя служителят по изслушването не е направил това и така е допуснал явна грешка в преценката.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Четвърто правно основание: Нарушаване на оправданите правни очаквания на жалбоподателя и на принципа на правната сигурност
               В тази връзка жалбоподателят изтъква, че Комисията е нарушила принципа на закрила на оправданите правни очаквания, като е отхвърлила молбата за поверителна обработка и е решила да публикува оспорвания вариант на решението. Считано от подаването на неговите заявления за освобождаване от глоби или намаляване на техния размер, жалбоподателят е гласувал доверие относно поверителността на подадената информация. Това доверие се основава на Известията относно освобождаването от глоби и на установената практика на Комисията и според жалбоподателя заслужава закрила. Принципът на закрила на оправданите правни очаквания е нарушен и от факта, че през 2007 г. Комисията вече е публикувала окончателен неповерителен вариант на решението и така се е съобразила с желанието на жалбоподателя за това кой текст да не бъде взет предвид. Жалбоподателят добавя, че липсва правна или фактическа основа за последващо изменение на това решение.
            
         
               5.
            
            
               Пето правно основание: Нарушаване на специфичното изискване за цел
               В рамките на това правно основание жалбоподателят посочва, че използването с цел информиране на обществеността на информацията, предоставена от лицата, които са подали заявление за освобождаване от глоби или намаляване на техния размер, противоречи на специфичната цел на тази информация, предвидена в член 28, параграф 1 от Регламент № 1/2003 и в точка 48 от Известието на Комисията относно правилата за достъп до преписката (5). Такъв по-конкретно е случаят, когато това използване се е състояло повече от шест години след края на административната процедура.
            
         
      (1)  Решение 2011/695/ЕС на председателя на Европейската комисия от 13 октомври 2011 година относно функцията и мандата на служителя по изслушването в някои производства по конкуренция (ОВ L 275, стр. 29).
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 година относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 3, стр. 76).
   
      (3)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове [101] и [102] [ДФЕС] (ОВ L 1, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).
   
      (4)  Известие на Комисията относно освобождаването от глоби или намаляването на техния размер по преписки във връзка с картели (ОВ C 45, 2002 г., стр. 3).
   
      (5)  Известие на Комисията относно правилата за достъп до преписката на Комисията при производства по членове 81 [ЕО] и 82 [ЕО], членове 53, 54 и 57 от Споразумението за ЕИП и Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (ОВ C 325, 22.12.2005 г., стр. 7).