CELEX: 52011PC0663
Language: cs
Date: 2011-10-21
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích

|
			
		
		
		52011PC0663
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích /* KOM/2011/0663 v konečném znění - 2011/0290 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.                      
SOUVISLOSTI NÁVRHU

Články 290 a 291 Smlouvy o fungování
Evropské unie rozlišují dva různé druhy aktů Komise:
Článek 290 Smlouvy o fungování Evropské
unie umožňuje normotvůrcům přenést na Komisi pravomoc
přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se
doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které
nejsou podstatné. Na právní akty, které Komise přijme tímto způsobem,
se v terminologii Smlouvy odkazuje jako na „akty v přenesené pravomoci“
(čl. 290 odst. 3).
Článek 291 Smlouvy o fungování Evropské
unie umožňuje členským státům přijmout veškerá nezbytná
vnitrostátní právní opatření k provedení právně závazných aktů
Unie. Tyto akty mohou svěřit prováděcí pravomoci Komisi, jsou-li
pro jejich provedení nezbytné jednotné podmínky. Na právní akty, které Komise
přijme tímto způsobem, se v terminologii Smlouvy odkazuje jako
na „prováděcí akty“ (čl. 291 odst. 4).
Cílem
tohoto návrhu je uvést nařízení Rady (ES) č. 3/2008[1] ze dne
17. prosince 2007 o informačních a propagačních opatřeních na
podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve
třetích zemích do souladu s uvedenými ustanoveními Smlouvy o fungování
Evropské unie. 
Podle tohoto
návrhu jsou cíle a zásady a další zásadní prvky politiky u informačních a
propagačních opatření na podporu zemědělských produktů
na vnitřním trhu a ve třetích zemích stanoveny normotvůrcem.
Normotvůrce tudíž stanoví cíle této konkrétní politiky a zásady
strategického přístupu, programování, doplňkovost a soulad
s jinými politikami Unie. Podobně normotvůrce určuje zásady
partnerství, subsidiarity a rovnosti mezi muži a ženami a zásady
nediskriminace. 
Komise by měla akty v přenesené
pravomoci stanovit, co se rozumí informačním a propagačním programem
(čl. 1 odst. 1). Podobně Komise přijme delegované akty, aby
stanovila znaky, jež musí informační a propagační sdělení u
programů splňovat, aby se zvýšila objektivita těchto
sdělení a aby byl chráněn spotřebitel (čl. 1 odst. 3). Dále
Komise sestaví seznamy témat, produktů a třetích zemí, jež mohou
spadat pod tato opatření (článek 4). Přijme rovněž pravidla
pro informační a propagační programy (článek 5). Dále
přijme prováděcí pravidla k programům, jež se mají provádět
ve třetích zemích ve spolupráci s mezinárodními organizacemi, aby se
zajistil jejich hladký průběh (článek 6). S cílem zajistit
maximálně efektivní využití financování Unie může také stanovit další
priority pro výběr programů vedle priorit již stanovených
normotvůrcem (č. 8 odst. 1).
Kromě toho by měl normotvůrce
udělit Komisi pravomoc přijímat prováděcí akty podle
čl. 291 odst. 2 Smlouvy, pokud jde o jednotné podmínky pro
předvýběr programů členskými státy (článek 7) a jejich
výběr Komisí (článek 8), postup v případě neexistence programů
(článek 9), schválení prováděcích orgánů (čl. 11 odst. 4),
používání materiálu a monitoring programů (čl. 12 odst. 3), pravidla
financování programů, uzavírání smluv o provádění programů,
skládání jistot, pravidla pro placení a vrácení neoprávněných plateb,
pravidla pro kontroly a sankce (čl. 13 odst. 9).
Některé z pravomocí, které Komise
dosud vykonávala v rámci pravomocí svěřených jí nařízením (ES)
č. 3/2008, jsou považovány za natolik závažné, že by měly být do
uvedeného nařízení zařazeny. To se týká i) vyloučení z podpory
podle nařízení (ES) č. 3/2008 u informačních a propagačních
opatření na vnitřním trhu těšících se podpoře podle
nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře rozvoje venkova s
cílem vyloučit riziko dvojího financování (srov. čl. 15 odst. 2
nařízení Komise (ES) č. 501/2008[2]); ii) zásad, že pro zajištění zdravého
hospodaření s rozpočtem Unie by měly navrhující organizace
složit jistoty pro zaručení řádného provádění programů
(srov. čl. 16 odst. 3 nařízení (ES) č. 501/2008) a že iii) mohou
být postiženy sankcemi, pokud nesplní své závazky (srov. článek 27
nařízení (ES) č. 501/2008).

2.                          
VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A HODNOCENÍ
DOPADU

Nebylo nutné konzultovat zúčastněné
strany ani vypracovat posouzení dopadů, neboť návrh na sladění
nařízení Rady (ES) č. 3/2008 se Smlouvou o fungování Evropské unie je
interinstitucionální záležitostí, která se týká všech nařízení Rady.

3.                          
PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU

·      Shrnutí návrhu 
Určit přenesené a prováděcí
pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 3/2008 a stanovit vhodný
postup pro přijetí těchto aktů.
Začlenit do nařízení (ES) č. 3/2008
některé z pravomocí, jež Komise doposud vykonávala.
·      Právní základ
Články 42 a 43 Smlouvy o fungování
Evropské unie.
·      Zásada subsidiarity
Propagační a informační politika EU
užitečně doplňuje a posiluje opatření členských
států a zlepšuje zejména vnímání produktů spotřebiteli v EU a ve
třetích zemích, zvláště pokud jde o jakost, výživovou hodnotu,
bezpečnost potravin a metody produkce. Podporou otevírání nových
odbytišť ve třetích zemích může mít tato činnost
zároveň multiplikační vliv na vnitrostátní či soukromé
iniciativy.
Návrh spadá do sdílené pravomoci mezi EU a
členskými státy a je v souladu se zásadou subsidiarity.
·     
Zásada proporcionality 
Protože se zvyšuje
liberalizace obchodu včetně obchodu se zemědělskými
produkty a potravinami, stává se stále důležitější obchodní
výměna mezi členskými státy EU a třetími zeměmi.
Zároveň byla omezena podpora (např. vývozní náhrady) nabízená
producentům EU účastnícím se hospodářské soutěže v EU a na
celosvětových trzích hospodářské soutěže s producenty,
kteří nejsou z EU. Úprava týkající se informačních a
propagačních opatření na podporu zemědělských produktů
na vnitřním trhu a ve třetích zemích je tudíž klíčovým
nástrojem, který je v souladu s novým rámcem dohody WTO o
zemědělství.
Na EU také přirozeně připadá úkol
podporovat vysoké standardy kvality zemědělských produktů z EU a
podněcovat společné propagační programy, jež zahrnují více než
jednu zemi EU nebo více než jedno zemědělské odvětví. 
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality.
·      Volba právního nástroje
Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského
parlamentu a Rady.

4.                          
DOPAD NA ROZPOČET

Tento návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočtové výdaje .

5.                          
NEPOVINNÉ PRVKY 

Nejsou žádné nepovinné prvky.
2011/0290 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
kterým se mění nařízení Rady (ES)
č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na
podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve
třetích zemích 
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 42 první pododstavec a
čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise[3],
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[4],
v souladu s řádným legislativním postupem[5],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Nařízení Rady (ES) č. 3/2008[6]
svěřuje Komisi pravomoci, aby přijala prováděcí pravidla k
uvedenému nařízení.
(2)              
Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost musí být
pravomoci svěřené Komisi nařízením (ES) č. 3/2008 uvedeny
do souladu s články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen
„Smlouva“).
(3)              
Pro zajištění souladu a efektivnosti
opatření stanovených v nařízení (ES) č. 3/2008, jakož i jejich
zdravého řízení a efektivního využití financování EU by měla být
pravomoc k přijímání aktů podle článku 290 Smlouvy
přenesena na Komisi ve vztahu k vymezení informačního a
propagačního programu, stanovení znaků, jež musejí informační a
propagační sdělení splňovat, sestavení seznamů témat,
produktů a třetích zemí, na něž se tato opatření mohou
vztahovat, přijetí pravidel vymezujících strategii informačních a
propagačních programů, přijetí prováděcích pravidel k
programům, jež se mají zavádět ve třetích zemích ve spolupráci s
mezinárodními organizacemi a vymezení dalších priorit pro výběr
programů nad rámec programů již stanovených nařízením (ES)
č. 3/2008. Je obzvlášť důležité, aby Komise v průběhu
přípravné práce prováděla náležité konzultace, včetně
konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání
aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit
souběžné, včasné a soustavné předávání příslušných
dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
(4)              
Komisi by měly být uděleny prováděcí
pravomoci, aby se zajistily jednotné podmínky provádění nařízení (ES)
č. 3/2008. Tyto pravomoci je třeba vykonávat v souladu
s ustanoveními nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu
prováděcích pravomocí[7].
(5)              
Některé z pravomocí, které Komise dosud
vykonávala v rámci pravomocí svěřených jí nařízením (ES)
č. 3/2008, jsou považovány za natolik závažné, že by měly být do
uvedeného nařízení zařazeny. To se týká i) vyloučení z podpory
podle nařízení (ES) č. 3/2008 informačních a
propagačních opatření, jež se těší podpoře podle jiných
programů Unie, s cílem zamezení rizika dvojího financování; ii) zásady, že
navrhující organizace by měly složit jistoty k zaručení řádného
provádění programů; a iii) zásady, že pro zdravé hospodaření s
rozpočtem Unie by tyto navrhující organizace měly být postiženy
sankcemi, pokud nesplní své závazky.
(6)              
Nařízení (ES) č. 3/2008 by proto
mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 3/2008 se
mění takto:
(1)              
Článek 1 se mění takto:
(a)              
V odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec,
který zní:
„Komise akty v přenesené pravomoci stanoví
znaky informačních a propagačních programů a dobu jejich
provádění.“
(b)              
Doplňují se nové odstavce, které znějí:
„3.     Komise akty v přenesené pravomoci
stanoví znaky informačních a propagačních sdělení.
4.       Komise prováděcími akty přijme
pravidla týkající se označení příslušných orgánů pro
provádění opatření uvedených v odstavci 1 ze strany členských
států.“
(2)              
V čl. 4 odst. 1 se první věta nahrazuje
tímto:
„Komise akty v přenesené pravomoci sestaví
seznamy témat a produktů podle článku 3 a dotyčných třetích
zemí.“
(3)              
Článek 5 se nahrazuje tímto:
„Článek 5
Strategie informačních a propagačních
programů
1.      Komise akty v přenesené pravomoci
přijme pravidla pro vymezování strategie informačních a
propagačních programů na vnitřním trhu.
Tato pravidla zahrnují obecné zásady, zejména pro:
a)       cíle a cílové skupiny;
b)      jedno téma nebo více témat, na která se
mají vztahovat zvolená opatření;
c)       druhy opatření, jež mají být
přijata;
d)      dobu trvání programů;
e)       předběžné rozčlenění
prostředků dostupných pro finanční příspěvek Unie na
provádění programů, a to podle trhů a druhu navrhovaných
opatření.
Pokud jde o propagaci čerstvého ovoce a
zeleniny, věnuje se zvláštní pozornost propagaci zaměřené na
děti ve vzdělávacích zařízeních.
2.      Komise může akty v přenesené
pravomoci přijmout pravidla pro vymezení strategie pro návrhy na
informační a propagační programy ve třetích zemích u všech nebo
některých z produktů uvedených v čl. 3 odst. 2.“
(4)              
Článek 6 se mění takto:
(a)              
odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1.     Při uskutečňování
opatření podle čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c), odstavce 2 a odst. 3
písm. a), b) a c) v souladu s akty v přenesené pravomoci podle čl. 5
odst. 1 a s výhradou odstavce 2 tohoto článku sestaví jedna nebo více
oborových či mezioborových organizací zastupující jedno nebo více
dotčených odvětví v jednom či více členských státech nebo
na úrovni Unie návrhy na informační a propagační programy, které
netrvají déle než tři roky.“
(b)              
V odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec,
který zní:
„Komise akty v přenesené pravomoci
přijme pravidla pro provádění propagačních opatření ve
třetích zemích, jež se provádějí ve spolupráci s mezinárodními
organizacemi.“
(5)              
Článek 7 se mění takto:
(a)              
V odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: 
„Dotčený členský stát nebo státy
prověří vhodnost navrhovaných programů a ověří jejich
soulad s tímto nařízením, s akty v přenesené pravomoci podle
článku 5 a s relevantními specifikacemi. Rovněž ověří, zda
jsou dotyčné programy nákladově efektivní.“
(b)              
V odstavci 2 se druhý a třetí pododstavec
nahrazuje tímto:
„Shledá-li Komise, že předložený program nebo
některá z opatření nejsou v souladu s právními
předpisy Unie nebo, pokud jde o opatření, která mají být
uskutečněna na vnitřním trhu, s akty v přenesené pravomoci
stanovenými v článku 5, nebo že nejsou nákladově efektivní,
uvědomí ve stanovené lhůtě dotčený členský stát nebo
dotčené členské státy o nezpůsobilosti celého programu nebo jeho
části k podpoře. Po uplynutí stanovené lhůty se program považuje
za způsobilý.
Členský stát nebo členské státy zohlední
případné připomínky Komise a ve stanovené lhůtě jí zašlou
programy revidované po dohodě s navrhující organizací či organizacemi
uvedenými v čl. 6 odst. 1.“
(c)              
Doplňuje se nový odstavec 3, který zní:
„3.     Komise prováděcími akty vymezí: 
a)       pravidla pro podávání návrhů
programů členským státům,
b)      požadavky, jež programy musejí
splňovat, a kritéria, podle nichž musejí být programy kontrolovány, 
c)       pravidla pro postup předvýběru
ze strany členských států a výběru ze strany Komise a relevantní
lhůty.“
(6)              
Článek 8 se nahrazuje tímto:
„Článek
8
Výběr informačních a propagačních
programů
1.      Při výběru programů se
dává přednost programům předloženým více členskými státy
nebo programům činnosti ve více členských státech či
třetích zemích.
Komise může akty v přenesené pravomoci
vymezit další priority pro výběr programů.
2.      Komise prováděcími akty rozhodne o
tom, které konkrétní programy se mají vybrat, o jejich případných
změnách a o odpovídajících rozpočtech.“
(7)              
Článek 9 se mění takto:
(a)              
Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1.     Jestliže neexistují programy pro
vnitřní trh určené pro jedno nebo více opatření podle
čl. 2 odst. 1 písm. b) předkládaných podle čl. 6
odst. 1, sestaví dotčený členský stát na základě aktů
v přenesené pravomoci podle čl. 5 odst. 1 odpovídající
program a specifikaci a ve veřejném výběrovém řízení
vybere subjekt, který pověří provedením programu, na jehož
financování se zaváže podílet.“
(b)              
V odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje
tímto:
„Jestliže neexistují informační programy pro
třetí země určené pro jedno nebo více informační
opatření podle čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c)
předkládaných podle čl. 6 odst. 1, sestaví dotčený
členský stát na základě aktů v přenesené pravomoci podle čl. 5
odst. 2 odpovídající program a specifikaci a ve veřejném
výběrovém řízení vybere subjekt, který pověří provedením
programu, na jehož financování se zaváže se podílet.“
(c)              
V odstavci 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b)     k souladu programu a navrženého
subjektu s tímto nařízením a popřípadě platnými akty v
přenesené pravomoci;“
(d)              
Odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4.     Na prověření programů
Komisí se vztahují čl. 7 odst. 2 a čl. 8 odst. 1.“
(e)              
Odstavec 5 se zrušuje. 
(8)              
V článku 10 se úvodní věta nahrazuje
tímto:
„Po informování výboru podle čl. 16b odst. 1
nebo případně Výboru pro ekologické zemědělství
zřízeného článkem 38e nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne
28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických
produktů* nebo Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů
zřízeného článkem [54] nařízení Evropského parlamentu a Rady
č. XXX/201X ze dne XX Xxxxx 201X o režimech týkajících se jakosti
zemědělských produktů** může Komise rozhodnout, že provede
jedno nebo více z těchto opatření:
* Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
** Úř. věst. L …“
(9)              
Článek 11 se mění takto:
(a)              
V odstavci 2 se zrušuje druhý pododstavec.
(b)              
Doplňuje se nový odstavec 4, který zní:
„4.     Komise prováděcími akty vymezí
podmínky pro schválení vybraných subjektů příslušných pro
provádění programů členskými státy, jakož i podmínky, za nichž
se může povolit, aby navrhující organizace provedla některé
části programu sama.“
(10)          
V článku 12 se doplňuje nový odstavec 3,
který zní:
„3.     Komise prováděcími akty přijme
pravidla pro používání informačních a propagačních materiálů a
pro monitoring programů.“
(11)          
Článek 13 se mění takto:
(a)              
Odstavec 6 se nahrazuje tímto:
„6.     Odchylně od článku [XXX,
dříve 180 nařízení č. 1234/2007] nařízení (EU) Evropského
parlamentu a Rady č. XXXX/20..* ze dne …. [kterým se stanoví
společná organizace trhu se zemědělskými produkty (nařízení
o společné jednotné organizaci trhu)] [přizpůsobená
společná organizace trhu] a článku 3 nařízení Rady (ES) č.
1184/2006 ze dne 24. července 2006 o použití určitých pravidel
hospodářské soutěže na produkci zemědělských produktů
a obchod s nimi**, se články 107, 108 a 109 Smlouvy nepoužijí na platby
provedené členskými státy, včetně jejich finančních
účastí, ani na finanční účasti z parafiskálních poplatků
nebo povinných příspěvků členských států nebo
navrhujících organizací na programy způsobilé k podpoře Unie podle
článku 42 Smlouvy, jež Komise vybrala v souladu s článkem 8 tohoto
nařízení.
* Úř. věst. L … … .
** Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 7.“
(b)              
Doplňují se nové odstavce, které znějí:
„7.     Informační a propagační úkony,
jež dostávají podporu podle nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze
dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského
zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)*, nejsou způsobilé
k finančnímu příspěvku Evropské unie podle tohoto nařízení.
8.       Navrhující organizace skládají jistoty,
aby se zajistilo řádné provádění programů, a navrhujícím
organizacím se ukládají sankce, pokud nesplní své závazky.
9.       Komise přijme prováděcími akty
pravidla týkající se:
a)       mechanismů financování
programů schválených podle tohoto nařízení,
b)      uzavírání smluv o provádění programů
schválených podle tohoto nařízení,
c)       skládání jistot navrhujícími
organizacemi a mechanismů uvolňování těchto jistot,
d)      platebních mechanismů a
zpětného získávání neoprávněně vyplacených částek,
e)       mechanismů kontrol ze strany
členských států a sankcí, jež mohou být ukládány navrhujícím
organizacím.
* Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.“
(12)          
Články 15 a 16 se zrušují.
(13)          
Vkládají se nové články 15a, 16a a 16b, které
znějí:
„Článek 15a
Pravomoci Komise
Jsou-li Komisi svěřeny pravomoci
k přijímání aktů v přenesené pravomoci, použije se
článek 16a.
Jsou-li Komisi svěřeny pravomoci
přijmout prováděcí akty, jedná v souladu s postupem
prověřování uvedeným v článku 16b.
Článek
16a
Výkon přenesené pravomoci
1.      Pravomoc přijímat akty v
přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v
tomto článku. 
2.      Přenesená pravomoc uvedená
v tomto nařízení je svěřena na dobu neurčitou.
3.      Evropský parlament nebo Rada mohou
přenesení pravomocí uvedených v tomto nařízení kdykoli zrušit.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí
v něm blíže určených. Nabývá účinku prvním dnem po
zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie
nebo k pozdějšímu datu, které v něm bude upřesněno.
Rozhodnutí nemá vliv na platnost žádných aktů v přenesené
pravomoci, které jsou již v platnosti.
4.      Přijetí aktu v přenesené
pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému
parlamentu a Radě.
5.      Akt v přenesené pravomoci
přijatý v souladu s tímto nařízením vstoupí
v platnost, jen pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada
nevyslovily námitky ve lhůtě 2 měsíců ode dne oznámení
tohoto aktu Evropskému parlamentu a Radě, nebo před uplynutím
uvedené lhůty, pokud Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi
o svém záměru námitky nevyslovit. Z podnětu Evropského
parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Článek
16b
Prováděcí akty – výbor
1.      Komisi je nápomocen Výbor pro
společnou organizaci zemědělských trhů zřízený
čl. 323 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. XXXX/20..* ze dne …. [kterým se zřizuje společná
organizace trhu se zemědělskými produkty (nařízení o jednotné
společné organizaci trhu)] [přizpůsobená jednotná organizace
trhu]. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví
pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují
Komisi při výkonu prováděcích pravomocí**.
2.      Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
* Úř. věst. L … … .
** Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.“
(14)          
Článek 17 se nahrazuje tímto:
„Článek
17
Konzultace
Před přijetím aktů v přenesené
pravomoci nebo prováděcích aktů uvedených v tomto nařízení
Komise může konzultovat:
a)      konzultační skupinu pro propagaci
zemědělských produktů zřízenou rozhodnutím Komise
2004/391/ES;
b)      technické pracovní skupiny ad hoc složené
z členů výboru nebo z odborníků se zvláštní odborností ve
věcech propagace a informování veřejnosti.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech
členských státech.
V Bruselu dne . 
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
 FINANČNÍ VÝKAZ ||   
   ||   
 1. || ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: Hlava 05: zemědělství a rozvoj venkova || PROSTŘEDKY: PZ: 57 292 184 763 EUR PP: 55 269 004 060 EUR 
 2. || NÁZEV: Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 3/2008 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích   
 3. || PRÁVNÍ ZÁKLAD: Článek 43 Smlouvy o fungování EU 
 4. || CÍLE: Určit přenesené a prováděcí pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 3/2008 a stanovit vhodný postup pro přijetí těchto aktů (sladění nařízení s Lisabonskou smlouvou)   
 5. || FINANČNÍ DOPADY || OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) || BĚŽNÝ FINANČNÍ ROK [2011] (v milionech EUR) || NÁSLEDUJÍCÍ FINANČNÍ ROK [2012] (v milionech EUR) 
 5.0 || VÝDAJE -               FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU EU (NÁHRADY/INTERVENCE) -               VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ -               JINÝCH SUBJEKTŮ || - || - || - 
 5.1 || PŘÍJMY -               VLASTNÍ ZDROJE EU (DÁVKY/CLA) -               VNITROSTÁTNÍ || - || - || - 
   ||   || [2013] || [2014] || [2015] || [2016] 
 5.0.1 || ODHADOVANÉ VÝDAJE || - || - || - || - 
 5.1.1 || ODHADOVANÉ PŘÍJMY || - || - || - || - 
 5.2 || METODA VÝPOČTU: 
 6.0 || MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z PROSTŘEDKŮ UVEDENÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? || ANO NE 
 6.1 || MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? || ANO NE 
 6.2 || BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET? || ANO NE 
 6.3 || BUDE POTŘEBA ZAČLENIT PROSTŘEDKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ? || ANO NE 
 POZNÁMKY: Cílem tohoto návrhu je sladění nařízení Rady s Lisabonskou smlouvou, návrh tudíž nemá dopad na rozpočtové výdaje.   
[1]               Úř. věst.
L 3, 5.1.2008, s. 1.
[2]               Úř.
věst. L 147, 6.6.2008, s. 3.
[3]               Úř.
věst C. , , s. .
[4]               Úř.
věst C. , , s. .
[5]               Úř.
věst C. , , s. .
[6]               Úř. věst.
L 3, 5.1.2008, s. 1.
[7]               Úř.
věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.