CELEX: 32012D0724
Language: sv
Date: 2012-11-26 00:00:00
Title: Rådets beslut 2012/724/Gusp av den 26 november 2012 om ändring av beslut 2011/72/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien

27.11.2012   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 327/45
            
         RÅDETS BESLUT 2012/724/GUSP
   av den 26 november 2012
   om ändring av beslut 2011/72/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 31 januari 2011 antog rådet beslut 2011/72/Gusp (1).
            
         
               (2)
            
            
               I syfte att återföra förskingrade medel till den tunisiska staten bör undantagen i beslut 2011/72/Gusp ändras för att möjliggöra att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs om dessa krävs för att efterkomma ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i en medlemsstat, före eller efter den dag då de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna och organen uppfördes på förteckningen över personer, enheter och organ som omfattas av de restriktiva åtgärderna.
            
         
               (3)
            
            
               Beslut 2011/72/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Beslut 2011/72/Gusp ska ändras på följande sätt:
   
               1.
            
            
               Artikel 1.4 ska ersättas med följande:
               ”4.   Genom undantag från punkt 1 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att följande villkor uppfylls:
               
                           a)
                        
                        
                           Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i punkt 1 förtecknades i bilagan eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer uteslutande att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar och som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Beslutet är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer eller enheter eller organ som förtecknas i bilagan.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Erkännande av beslutet står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.
                        
                     Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt.”
            
         
               2.
            
            
               Artikel 1.5 ska ersättas med följande:
               ”5.   Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
               
                           a)
                        
                        
                           ränta eller andra intäkter från dessa konton, eller
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag från och med vilken dessa konton omfattas av detta beslut, eller
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           betalningar i samband med rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut meddelade i unionen eller verkställbara i den berörda medlemsstaten,
                        
                     under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av de åtgärder som avses i punkt 1.”
            
         Artikel 2
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Utfärdat i Bryssel den 26 november 2012.
      
         
            På rådets vägnar
         
         G. DEMOSTHENOUS
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 28, 2.2.2011, s. 62.