CELEX: 32006R0566
Language: bg
Date: 2006-04-06 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 566/2006 на Комисията от 6 април 2006 година за изменение и дерогация от Регламент (ЕО) № 2014/2005 относно лицензии по режима за внос на банани в Общността по отношение на банани, допуснати за свободно обращение при облагане по Общата митническа тарифа, и за изменение на Регламент (ЕО) № 219/2006 относно откриване и управление на тарифна квота за банани, попадащи в код по КН 08030019 с произход от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн за периода от 1 март до 31 декември 2006 година

Важна правна забележка

|

32006R0566

Официален вестник n° L 099 , 07/04/2006 стр. 0006 - 0010

		20060406Регламент (ЕО) № 566/2006 на Комисиятаот 6 април 2006 годиназа изменение и дерогация от Регламент (ЕО) № 2014/2005 относно лицензии по режима за внос на банани в Общността по отношение на банани, допуснати за свободно обращение при облагане по Общата митническа тарифа, и за изменение на Регламент (ЕО) № 219/2006 относно откриване и управление на тарифна квота за банани, попадащи в код по КН 08030019 с произход от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн за периода от 1 март до 31 декември 2006 годинаКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета от 29 ноември 2005 г. относно митническите ставки за банани [1], и по-специално член 2 от него,като има предвид, че:(1) За да се гарантира това, че вносът на банани в Общността се наблюдава и контролира адекватно, член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2014/2005 на Комисията [2] предвижда, че банани могат да бъдат допуснати за свободно обращение при митническата ставка на Общата митническа тарифа, установена с Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета, под условие на представяне на лицензия за внос. Член 1, параграф 5 от въпросния регламент определя период на валидност на тези лицензии за внос три месеца.(2) За да се получи бързо информация относно количествата, допуснати за свободно обращение в Общността, периодът на валидност на лицензиите следва да се съкрати. За да се гарантира, че съответната информация се отнася за календарната година, периодът на валидност на лицензиите не следва да продължава след 31 декември.(3) По същите причини и независимо от член 35, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти [3] се съкращава периодът, през който операторите трябва да представят доказателство на компетентния орган за това, че лицензиите са били използвани.(4) За да има данни относно целия период на прилагане на режима, който е въведен с Регламент (ЕО) № 1964/2005, намалението на периода за представяне на доказателство за използване на лицензиите следва да се прилага и за лицензиите, които са валидни от 1 януари 2006 г. — датата, от която се прилага Регламент (ЕО) № 2014/2005.(5) Индикацията за произхода на банани, допуснати за свободно обращение в Общността, е особено важна информация по смисъла на мониторинга на вноса съгласно режима, въведен с Регламент (ЕО) № 1964/2005. За да се направи тази информация достъпна, трябва да се предвидят разпоредби за лицензиите за внос, които да се издават за внос на банани с определен произход. За тази цел се прави разлика между банани с произход страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и такива, които са с произход други трети страни.(6) За да се гарантира това, че пазарът се наблюдава и контролира адекватно, е необходимо да се дефинира информацията относно цените и продадените количества, които държавите-членки трябва да изпратят на Комисията.(7) За да се открият и предотвратят неверни декларации на оператори, държавите-членки следва да съобщят на Комисията списъка с оператори, работещи съгласно Регламент (ЕО) № 219/2006 на Комисията [4] и (ЕО) № 2015/2005 от 9 декември 2005 г. относно вноса през януари и февруари 2006 г. на банани с произход страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн съгласно тарифната квота, открита с Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета относно тарифните ставки за банани [5].(8) Регламент (ЕО) № 219/2006 отменя Регламент (ЕО) № 896/2001 на Комисията [6], с изключение на членове 21, 26 и 27, както и на приложението към него, които продължават да се прилагат за внос, осъществяван съгласно Регламент (ЕО) № 219/2006. В интерес на по-голяма яснота и юридическа точност съдържанието на тези разпоредби следва да се включи в Регламент (ЕО) № 219/2006.(9) Регламенти (ЕО) № 2014/2005 и (ЕО) № 219/2006 следва съответно да се изменят.(10) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за бананите,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 2014/2005 се изменя, както следва:1. Член 1 се изменя, както следва:а) към параграф 3 се добавя следната алинея:"Клетка 8 на заявленията за лицензии трябва да посочва групата страни на произход "АКТБ" или "различни от АКТБ" и думата "Да" трябва да се маркира с кръстче.";б) към параграф 4 се добавя следната алинея:"Клетка 8 на лицензиите трябва да посочва групата страни на произход "АКТБ" или "различни от АКТБ" и думата "Да" трябва да се маркира с кръстче.";в) параграф 5 се заменя със следното:"5. Лицензиите са валидни от действителната дата на издаване, по смисъла на член 23, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, до края на месеца след тяхното издаване. Все пак обаче, никакви лицензии не са валидни след 31 декември на годината на издаване.Лицензиите за внос са валидни само за внос с произход групата страни, които са указани.";г) добавя се следният параграф:"6. Независимо от член 35, параграф 4, буква а), първо тире от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията, трябва да се представи доказателство за използване на лицензия за внос, така както е посочено в член 33, параграф 1, буква а) от въпросния регламент, освен в случаите на непреодолима сила, в срок от 30 дни след датата на изтичане на периода на валидност на лицензията."2. Член 2 се заменя със следното:"Член 21. Държавите-членки съобщават на Комисията следната информация:а) всяка сряда: цени за продажба на едро на жълти банани, раздробени по страна на произход или група страни на произход, така както е регистрирано предишната седмица на представителните пазари, изброени в член 3 от Регламент (ЕО) № 3223/94 на Комисията [], раздробени по страна или група страни на произход;б) не по-късно от 15-ия ден на всеки месец — количествата, за които са издадени лицензии за внос през предишния месец;в) не по-късно от 15-ия ден на всеки месец — количествата, покрити с лицензиите, които са били използвани и върнати на издаващия орган през предишния месец, раздробени по произход;г) при писмена молба на Комисията — прогнозно производство и продажби.2. Информацията, посочена в параграф 1, се изпраща посредством електронната система, указана от Комисията.Член 2Регламент (ЕО) № 219/2006 се изменя, както следва:1. Член 4, параграф 3, втора алинея се заменя със следното:"Компетентните органи във всяка държава-членка са тези, които са посочени в приложението. Този списък се изменя от Комисията по молба на заинтересованите държави-членки."2. Член 6 се изменя, както следва:а) параграф 2 се заменя със следното:"2. Държавите-членки съобщават на Комисията следната информация:а) от април 2006 г. до януари 2007 г. включително, не по-късно от 15-ия ден на всеки месец — количествата банани, допуснати за свободно обращение през предишния месец, въз основа на лицензиите, издадени в съответствие с член 5, параграф 3;б) веднага, щом е възможно и не по-късно от 30 юни 2006 г., количествата банани, допуснати за свободно обращение през януари и февруари 2006 г., въз основа на лицензиите, издадени в съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2015/2005.Информацията, посочена в първа алинея, се изпраща посредством електронната система, указана от Комисията.";б) добавя се следният параграф:"3. Държавите-членки предават на Комисията, не по-късно от 28 април 2006 г., списъка с операторите, работещи съгласно настоящия регламент и Регламент (ЕО) № 2015/2005.Комисията може да съобщи тези списъци на останалите държави-членки."3. След член 6 се добавя следният член:"Член 6аФормалности за допускане за свободно обращение1. Митническите учреждения, в които са подадени декларациите за внос с оглед допускане за свободно обращение на банани:а) пазят копие от всяка лицензия за внос и извлечение от него, приподписано при приемане на декларацията за допускане за свободно обращение; иб) изпращат в края на всеки две седмици второ копие от всяка лицензия за внос и приподписано извлечение на органите в техните държави-членки, изброени в приложението.2. Органите, посочени в параграф 1, буква б), в края на всеки две седмици изпращат копие на получените лицензии и извлечения на изброените компетентни органи в държавите-членки, които са издали тези документи.3. Ако има съмнение относно автентичността на лицензията, извлечението или каквато и да е информация във или подпис върху представените документи или относно идентичността на операторите, извършващи формалностите за допускане за свободно обращение, или за сметка на когото се извършват тези формалности и ако има подозрение за нередности, то митническите учреждения, на които са представени тези документи, информират незабавно за това компетентните органи на своите държави-членки. Последните изпращат незабавно тази информация на компетентните органи на държавите-членки, издали тези документи и на Комисията, с цел основна проверка.4. На база съобщенията, получени в прилагане на параграфи 1, 2 и 3, компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложението, осъществяват допълнителните проверки, които са необходими, за да се гарантира правилното администриране на договореностите за тарифните квоти, по-специално удостоверяване на количествата, внесени в изпълнение на този режим, посредством прецизно сравнение на издадените лицензии и извлечения с използваните лицензии и извлечения. За тази цел те удостоверяват, по-специално, автентичността и съответствието на използваните документи и че документите са използвани от оператори."4. Изречение второ от член 8 се заличава.5. Текстът в приложението към настоящия регламент се добавя в приложението.Член 3Независимо от член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 2014/2005, изменен с настоящия регламент, информацията относно количествата, обхванати от лицензии, които са използвани и върнати на издаващия орган през януари и февруари 2006 г., се изпращат на Комисията в срок от седем дни след влизане в сила на настоящия регламент.Член 4Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Член 1, точка 1, буква г) се прилага за лицензии, валидни от 1 януари 2006 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 6 април 2006 година.За КомисиятаMariann Fischer BoelЧлен на Комисията[1] ОВ L 316, 2.12.2005 г., стр. 1.[2] ОВ L 324, 10.12.2005 г., стр. 3.[3] ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 410/2006 на Комисията (ОВ L 71, 10.3.2006 г., стр. 7).[4] ОВ L 38, 9.2.2006 г., стр. 22.[5] ОВ L 324, 10.12.2005 г., стр. 5.[6] ОВ L 126, 8.5.2001 г., стр. 6.[] ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66."--------------------------------------------------20060406ПРИЛОЖЕНИЕ"20060406"ПРИЛОЖЕНИЕКомпетентни органи на държавите-членки:БелгияBureau d'intervention et de restitution belge/BelgischInterventie- en RestitutiebureauRue de Trèves 82/Trierstraat 82B-1040 Bruxelles/BrusselЧешката републикаStátní zemědělský intervenční fondVe Smečkách 33CZ-110 00 Praha 1ДанияMinisteriet for Fødevarer, Landbrug og FiskeriDirektoratet for FødevareErhverv; EksportstøttekontoretNyropsgade 30DK-1780 København VГерманияBundesanstalt für Landwirtschaft und ErnährungReferat 322Deichmanns Aue 29D-53179 BonnЕстонияPõllumajanduse Registrite ja Informatsiooni AmetToetuste osakond, kaubandustoetuste bürooNarva mnt 3EE-51009 TartuГърцияOΡEΚEΡE (ex-GEDIDAGEP)Directorate Fruits and Vegetables, Wine and Industrial Products241, Acharnon StreetGR-104 46 AthensΟΠΕΚΕΠΕ Διεύθυνση Οπωροκηπευτικών, Αμπελοοινικών και Βιομηχανικών ΠροϊόντωνΑχαρνών 241Τ.Κ. 104 46 ΑθήναИспанияMinisterio de Industria, Turismo y ComercioSecretaría General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridФранцияOffice de développement de l'économie agricole des départements d'outre-mer (ODEADOM)46-48, rue de LagnyF-93104 Montreuil CedexИрландияDepartment of Agriculture & FoodCrops Policy & State Bodies DivisionAgriculture House (3W)Kildare StreetDublin 2IrelandИталияMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la Politica commerciale — Div. IIViale Boston, 25I-00144 RomaКипърΥπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΜονάδα Αδειών Εισαγωγών — ΕξαγωγώνCY 1421 ΚύπροςMinistry of Commerce, Industry and TourismImport & Export Licensing UnitCY 1421 CyprusЛатвияZemkopības ministrijasLauku atbalsta dienestsTirdzniecības mehānismu departamentsLicenču daļaRepublikas laukums 2Rīga, LV-1981ЛитваNacionalinė mokėjimo agentūraUžsienio prekybos departamentasBlindžių g. 17LT-08111 VilniusЛюксембургMinistère de l'agricultureAdministration des services techniques de l'agricultureService de l'horticulture16, route d'EschBoîte postale 1904L-1014 LuxembourgУнгарияMagyar Kereskedelmi Engedélyezési HivatalMargit krt. 85.H-1024 BudapestМалтаMinisteru ghall-Affarijiet Rurali u l-AmbjentDivizjoni tas-Servizzi Agrikoli u Zvilupp RuraliAgenzija tal-PagamentiTrade MechanisimsCentru Nazzjonali tas Servizzi Agrikoli u Zvilupp Rurali Ghammieri Marsa CMR 02 MaltaНидерландияProductschap TuinbouwLouis Pasteurlaan 6Postbus 2802700 AG ZoetermeerNederlandАвстрияAgrarmarkt AustriaDresdner Straße 70A-1200 WienПолшаAgencja Rynku RolnegoBiuro Administrowania Obrotem Towarowym z Zagranicąul. Nowy Świat 6/12PL-00-400 WarszawaPolskaПортугалияMinistério das FinançasDirecção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o ConsumoDirecção de Serviços de LicenciamentoRua do Terreiro do Trigo — Edifício da AlfândegaP-1149-060 LisboaСловенияAgencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželjaOddelek za zunanjo trgovinoDunajska cesta 160SI-1000 LjubljanaСловакияPôdohospodárska platobná agentúraDobrovičova 12SK-815 26 BratislavaФинландияMaa- ja MetsätalousministeriöPL 30FIN-00023 ValtioneuvostoШвецияJordbruksverketInterventionsenhetenS-551 82 JönköpingОбединеното кралствоRural Payment AgencyExternal Trade DivisionLancaster HouseHampshire CourtNewcastle Upon TyneNE4 7YHUnited Kingdom""--------------------------------------------------