CELEX: 62003TO0196
Language: hu
Date: 2004-12-10
Title: Az Elsőfokú Bíróság (harmadik tanács) 2004. december 10-i végzése. # European Federation for Cosmetic Ingredients (EFfCI) kontra Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa. # Nyilvánvaló elfogadhatatlanság - Személyében érintett felperes fogalma - EGE - Hatályban lévő szerződések - Szellemi tulajdonjogok. # T-196/03. sz. ügy

T‑196/03. sz. ügy
      European Federation for Cosmetic Ingredients (EFfCI)
      kontra
      Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa
      „Nyilvánvaló elfogadhatatlanság – Személyében érintett felperes fogalma – EGE – Hatályban lévő szerződések – Szellemi tulajdonjogok”
      Az Elsőfokú Bíróság végzése (harmadik tanács), 2004. december 10.  
      A végzés összefoglalása
      1.     Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – Normatív
            jogi aktus – Irányelv
      (EK 230. cikk, (4) bekezdés és EK 249. cikk)
      2.     Megsemmisítés iránti kereset – Európai gazdasági egyesülés által benyújtott kereset – Elfogadhatóság – Feltételek
      (EK 230. cikk, (4) bekezdés; 2137/85 tanácsi rendelet)
      3.     Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – A
            kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló irányelv – A vegyi anyagokat gyártó vállalkozások
            társulásait tömörítő európai gazdasági egyesülés keresete – Elfogadhatatlanság
      (EK 230. cikk, (4) bekezdés; 2003/15 európai parlamenti és tanácsi irányelv)
      4.     Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – A
            kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló irányelv – A jogi aktus hatálybalépése előtt megkötött
            szerződések miatt bizonyos gazdasági szereplőket közvetlenül és/vagy személyükben érinteni képes jogi aktus – Feltételek
      (EK 230. cikk, (4) bekezdés; 2003/15 európai parlamenti és tanácsi irányelv)
      5.     Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – A
            jogi aktus elfogadásához vezető eljárásban részt vett vállalkozások társulása által benyújtott kereset – Elfogadhatóság –
            Feltételek
      (EK 230. cikk, (4) bekezdés)
      6.     Európai Közösségek – Az intézmények jogi aktusai jogszerűségének bírósági felülvizsgálata – Általános hatályú aktus – A nemzeti
            bíróságok kötelezettsége a nemzeti eljárási szabályok oly módon történő alkalmazására, hogy azok lehetővé tegyék az általános
            hatályú közösségi jogi aktusok jogszerűségének vitatását – Megsemmisítés iránti kereset indítása a közösségi bíróság előtt
            a nemzeti eljárási szabályok szintjén megjelenő leküzdhetetlen akadály esetén – Kizártság
      (EK 230. cikk, (4) bekezdés)
      1.     Még ha az EK 230. cikk negyedik bekezdése nem is említi kifejezetten a magánszemélyek által egy irányelv megsemmisítése iránt
         indított keresetet, ez az egyetlen körülmény nem elegendő egy ilyen kereset elfogadhatatlanná nyilvánításához. A közösségi
         intézmények továbbá kizárólag az érintett aktus formájának megválasztása alapján nem zárhatják ki a Szerződés e rendelkezése
         által a magánszemélyek számára biztosított bírói jogvédelmet. Így tehát az a tény, hogy a megtámadott aktus általános hatályú,
         és nem tekinthető határozatnak az EK 249. cikk értelmében, önmagában nem elegendő azon lehetőség kizárására, hogy magánszemély
         megsemmisítés iránti keresetet indíthasson ellene.
      
      (vö. 34., 37. pont)
      2.     A jogalanyok egy csoportja kollektív érdekeinek előmozdítására létrehozott társulás megsemmisítés iránti keresetének elfogadhatósága
         – ha saját magának nincs keresetindítási joga – attól függ, hogy ilyen társulás tagjai indíthatnak‑e egyénileg ilyen keresetet.
         Ez a megoldás alkalmazandó az európai gazdasági egyesülés (EGE) esetében is, amelynek az európai gazdasági egyesülésről szóló
         2137/85 rendelet 3. cikke értelmében célja kizárólag a tagjai gazdasági tevékenységeinek megkönnyítése, illetve előmozdítása,
         valamint e tevékenységek eredményeinek fokozása; a tevékenysége nem terjedhet túl tagjai tevékenységén.
      
      (vö. 43. pont)
      3.     A két vegyi anyagokat gyártó vállalati társulást tömörítő európai gazdasági egyesülésnek (EGE) a kozmetikai termékekre vonatkozó
         tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768 irányelvet módosító 2003/15 irányelvvel szembeni megsemmisítés iránti keresete
         elfogadhatatlan.
      
      Azok a káros hatások ugyanis, amelyeket az említett irányelv által bevezetett tilalmak és az általa engedélyezett, az állatkísérletek
         hiányára vonatkozó címkézés gyakorolnának az érintett társulások által képviselt vállalkozások versenyhelyzetére, nem különböztetik
         meg őket más olyan vállalkozásoktól, amelyek nem látják el a kozmetikai ágazatot, vagy akik erre a piacra korlátozódnak, de
         nem kísérletezik az összetevőiket állatokon, vagy nem használnak karcinogénnek, mutagénnek vagy reproduktív toxicitással rendelkezőnek
         minősített anyagokat. E tekintetben ahhoz, hogy bizonyos piaci szereplőket személyükben érintettnek lehessen tekinteni nem
         elegendő, hogy őket gazdaságilag jobban érintsen egy általános hatályú aktus, mint a versenytársaikat.
      
      Abból a körülményből továbbá, hogy bizonyos országokban ugyanazok a vállalkozások az ágazat legfőbb vállalatai, nem vonható
         le az a következtetés, hogy az érintett termékekhez kapcsolódó kritériumok vagy a kifejtett gazdasági tevékenység alapján
         egyénített és azonosítható gazdasági szereplők köréhez tartoznak. Kereskedelmi tevékenységet ugyanis a priori bármely, ezekkel
         ténylegesen vagy potenciálisan azonos helyzetben lévő vállalkozás folytathat.
      
      Ugyanígy, a felperes egyesülésben résztvevő társulások által képviselt vállalkozások know how-jának és üzleti titkainak jogi
         védelme – mint például a szabadalom – nem különbözteti meg őket a 2003/15 irányelv által érintett más vegyi termékek gyártóitól.
         Egyrészt ők is hivatkozhatnak saját érdekükben a fenti védelemre, mivel a termékek gyártása és forgalmazása gyakran szellemi
         tulajdonjogi védelem alatt történik. Másrészt amennyiben minden szabadalom meghatározza az általa védett terméket, az érintett
         irányelv nem akadályozza meg egy különleges szabadalom használatát oly módon, hogy a szellemi tulajdonjogokra gyakorolt esetleges
         hatás csak a kozmetikai ipar által használt alapanyagok gyártásának személyektől nem függő körülményéből ered.
      
      (vö. 46–47., 49., 57. pont)
      4.     Ahhoz, hogy a szerződéses kötelezettségekre való hivatkozás az EK 230. cikk negyedik bekezdése alapján indított megsemmisítés
         iránti kereset elfogadásához vezessen olyan normatív jogi aktussal szemben, mint például a kozmetikai termékekre vonatkozó
         tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768 irányelvet módosító 2003/15 irányelv, elsőként az szükséges, hogy az érintett
         aktusnál magasabb rendű jogszabály írja elő az intézmények számára azt, hogy a felperes vállalkozások helyzetét különleges
         módon vegyék figyelembe az aktus által érintett minden más személy helyzetéhez képest. Másodsorban az szükséges, hogy az említett
         vállalkozások már megkötött szerződések jogosultjai legyenek, amelyeknek a megtámadott jogi aktus alkalmazásának idejére eső
         teljesítése teljesen vagy részben ellehetetlenüljön.
      
      (vö. 53. pont)
      5.     Bár az a tény, hogy a vállalkozások társulása részt vett az általános hatályú aktus elfogadásához vezető eljárásban igazolhatja
         az említett társulás által kezdeményezett megsemmisítés iránti kereset elfogadhatóságát egy ilyen jogi aktus ellen, még akkor
         is, ha azokat a vállalkozásokat, amelyek tagjai ennek a társulásnak nem érinti közvetlenül és személyükben az aktus, az a
         tény, hogy önkéntesen részt vettek egy normatív jellegű aktus kidolgozásában olyan eljárás keretében, amely nem írja elő magánszemélyek
         beavatkozását, nem nyitja meg ezen aktus ellen a keresetindítási jogot, szemben egy olyan eljárásban való részvétellel, amely
         előírja ezt a beavatkozást.
      
      (vö. 63–65. pont)
      6.     Azonkívül, hogy a tagállamokra tartozik a jogorvoslati eljárások és a bírói jogvédelemhez való jog tiszteletben tartását lehetővé
         tevő eljárások hatékony rendszerének meghatározása, valamint a Szerződések által e tekintetben hagyott esetleges hézagok kitöltése,
         az EK 230. cikkben meghatározott elfogadhatósági szabályok olyan értelmezése nem megengedhető, mely szerint a megsemmisítés
         iránti keresetet elfogadhatónak kell nyilvánítani, ha a nemzeti eljárásjogi szabályoknak a közösségi bíróság általi konkrét
         vizsgálata után bizonyítást nyer, hogy ezek a szabályok nem engedélyezik magánszemélynek a megtámadott közösségi aktus érvényességét
         megkérdőjelező kereset indítását. Ugyanis egy ilyen rendszer minden konkrét esetben megkövetelné, hogy a közösségi bíróság
         megvizsgálja és értelmezze a nemzeti eljárásjogot, amely meghaladná a hatáskörét a közösségi jogi aktusok jogszerűségének
         bírósági felülvizsgálata terén.
      
      (vö. 70. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (harmadik tanács)
      2004. december 10.(*)
      
      „Nyilvánvaló elfogadhatatlanság – Személyében érintett felperes fogalma – EGE – Hatályban lévő szerződések – Szellemi tulajdonjogok”
      A T‑196/03. sz. ügyben,
      a European Federation for Cosmetic Ingredients (EFfCI) (székhelye: Brüsszel [Belgium], képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu ügyvédek)
      
      felperesnek
      az Európai Parlament (képviselik: J. L. Rufas Quintana, M. Moore és K. Bradley, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      és
      az Európai Unió Tanácsa (képviselik: E. Karlsson és C. Giorgi Fort, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperesek ellen
      a következő rendelkezések megsemmisítése iránt benyújtott keresete tárgyában:
      –       a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló,
         2003. február 27-i 2003/15/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 66., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet,
         31. kötet, 144. o.) 1. cikkének (2) bekezdése, annyiban, amennyiben az a 76/768 irányelvet egy új 4a. cikk (2) és (2.1) bekezdéssel,
         valamint egy új 4b. cikkel egészíti ki,
      
      –       a 2003/15 irányelv 1. cikkének (5) bekezdése, annyiban, amennyiben az új albekezdéssel egészíti ki a 76/768 irányelv 6. cikkének
         (3) bekezdését,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA (harmadik tanács),
      tagjai: J. Azizi elnök, M. Jaeger és F. Dehousse bírák,
      hivatalvezető: H. Jung,
      meghozta a következő
      Végzést
       Jogi, ténybeli és eljárási háttér
      1       A megtámadott jogi aktus elfogadása előtt a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1976.
         július 27-i 76/768/EGK tanácsi irányelv (HL L 262., 169. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 3. kötet, 285. o.) 4. cikkének
         (1) bekezdését
      
      –       a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768/EGK irányelv hatodik módosításáról szóló,
         1993. június 14-i 93/35/EGK tanácsi irányelv (HL L 151., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 12. kötet, 75. o.)
         egészítette ki, amely egy új i) pontot iktatott be,
      
      –       ez utóbbit legutóbb a kozmetikai termékek összetevőivel vagy összetevő-kombinációival kapcsolatos állatkísérletek betiltása
         időpontjának másodszori elhalasztásáról szóló, 2000. június 19-i 2000/41 bizottsági irányelv (HL L 145., 25. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 13. fejezet, 25. kötet, 278. o.) módosította.
      
      A 76/768 irányelv 4. cikkének (1) bekezdése következésképpen így rendelkezik:
      „A 2. cikkből következő általános kötelezettségeik sérelme nélkül a tagállamok megtiltják az olyan kozmetikai termékek forgalomba
         hozatalát, amelyek a következő anyagok valamelyikét tartalmazzák:
      
      [...]
      i) a 2002. június 30-a után állatokon kikísérletezett összetevők vagy az összetevők kombinációi, ezen irányelv követelményeinek
         betartása érdekében.”
      
      2       Még mindig a megtámadott aktus elfogadása előtt, a 76/768 irányelvet
      –       a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768/EGK irányelv negyedik módosítására vonatkozó,
         1988. december 21-i 88/667/EGK tanácsi irányelv (HL L 382., 46. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 9. kötet, 293. o.)
         1. cikke a 6. cikket (3) bekezdéssel egészítette ki,
      
      –       ez utóbbi cikket a 93/35 irányelv 1. cikkének 9. pontja egészítette ki.
      Következésképpen a 76/768 irányelv 6. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy:
      „A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy a kozmetikai termékek címkézésekor, értékesítésekor
         és reklámozásakor tilos legyen az olyan megszövegezés, valamint az olyan megnevezések, márkanevek, képek és egyéb képi vagy
         más megjelölések használata, amelyek olyan jellemzőket sugallnak, amelyekkel az adott termék nem rendelkezik. Ezenkívül az
         állatokon végzett kísérletekkel kapcsolatos valamennyi jelentésnek pontosan tartalmaznia kell, hogy az elvégzett kísérlet
         a késztermékre és/vagy annak összetevőire vonatkozott.”
      
      3       2003. február 27-én az Európai Parlament és a Tanács elfogadta a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről
         szóló 76/768/EGK tanácsi irányelvet módosító 2003/15/EK irányelvet (HL L 66., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet,
         31. kötet, 144. o.).
      
      4       A 2003/15 irányelv 1. cikke előírja, hogy:
      „A 76/768/EGK irányelv a következőképpen módosul:
      [...]
      2. Az irányelv a következő cikkekkel egészül ki:
      »4a. cikk
      (1)      A 2. cikkből eredő általános kötelezettségek sérelme nélkül a tagállamok megtiltják:
      a)      az olyan kozmetikai termékek forgalomba hozatalát, amelyeknek végső összetételét – az ezen irányelv követelményeinek való
         megfelelés érdekében – állatkísérleteknek vetették alá – az alternatív módszerektől eltérő módszer felhasználásával – azt
         követően, hogy ilyen alternatív módszert közösségi szinten validáltak és elfogadtak, megfelelően figyelembe véve a validálás
         fejlődését az OECD-n belül;
      
      b)      az olyan kozmetikai termékek forgalomba hozatalát, amelyek olyan összetevőket vagy összetevő-kombinációkat tartalmaznak, amelyeket
         – az ezen irányelv követelményeinek való megfelelés érdekében – állatkísérleteknek vetettek alá – az alternatív módszerektől
         eltérő módszer felhasználásával – azt követően, hogy ilyen alternatív módszert közösségi szinten validáltak és elfogadtak,
         megfelelően figyelembe véve a validálás fejlődését az OECD-n belül;
      
      c)      területükön – az ezen irányelv követelményeinek való megfelelés érdekében – állatkísérletek végzését kozmetikai késztermékekkel;
      d)      területükön – az ezen irányelv követelményeinek való megfelelés érdekében – állatkísérletek végzését összetevőkön vagy összetevők
         kombinációin legkésőbb abban az időpontban, amelyre vonatkozóan az ilyen kísérleteknek a veszélyes anyagok osztályozására,
         csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1967. június
         27-i 67/548/EGK tanácsi irányelv V. mellékletében, vagy e rendelet IX. mellékletében felsorolt egy vagy több validált alternatív
         módszerrel történő helyettesítését megkövetelik.
      
      A Bizottság legkésőbb 2004. szeptember 11-ig – a 10. cikk (2) bekezdése szerinti eljárásnak megfelelően, a kozmetikai termékek
         és fogyasztóknak szánt nem élelmiszer termékek tudományos bizottságával (SCCNFP) folytatott konzultációt követően – megállapítja
         a IX. melléklet tartalmát.
      
      (2)      A Bizottság – az SCCNFP-vel és az Alternatív Módszerek Validálásával Foglalkozó Európai Központtal (ECVAM) folytatott konzultációt
         követően, valamint megfelelően figyelembe véve a validálás fejlődését az OECD-n belül – megállapítja az (1) bekezdés a), b)
         és d) pontja alatti rendelkezések végrehajtásának ütemtervét, beleértve a különböző vizsgálatok kivonására vonatkozó határidőket
         is. Az ütemterveket legkésőbb 2004. szeptember 11-ig nyilvánosságra hozzák, és megküldik az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
         Az (1) bekezdés a), b) és d) pontjára vonatkozóan a végrehajtási határidőt a 2003/15/EK irányelv hatálybalépésétől számított
         legfeljebb hat évre korlátozzák.
      
      (2.1) Az ismételt adagolással végzett toxicitás, a reproduktív toxicitással és a toxikokinetikával kapcsolatos olyan vizsgálatokra
         vonatkozóan, amelyekre jelenleg nincsenek megfontolás alatt álló alternatívák, az (1) bekezdés a) és b) pontjának végrehajtási
         határideje a 2003/15/EK irányelv hatálybalépésétől számított legfeljebb tíz év.
      
      [...]
      4b. cikk
      A 67/548/EGK irányelv I. mellékletében az 1., 2. és 3. kategóriába tartozó karcinogénnek, mutagénnek vagy reproduktív toxicitással
         rendelkezőnek minősített anyagok kozmetikai termékekben való felhasználása tilos. A Bizottság e célból a 10. cikk (2) bekezdésében
         említett eljárásnak megfelelően meghozza a szükséges intézkedéseket. Valamely 3. kategóriába sorolt anyag kozmetikai termékekben
         felhasználható, ha azt az SCCNFP értékelte és a kozmetikai termékekben való felhasználásra elfogadhatónak találta.«
      
      [...]
      5.      A 6. cikk (3) bekezdésének utolsó mondatát el kell hagyni, és a bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
      »Ezenkívül a gyártó, vagy a termék közösségi forgalomba hozataláért felelős személy csak akkor tüntetheti fel a termék csomagolásán,
         vagy a terméket kísérő dokumentumban, feliraton, címkén, gyűrűn vagy galléron azt, hogy állatkísérleteket nem végeztek, amennyiben
         a gyártó és szállítói a készterméken vagy mintapéldányán, vagy az abban lévő bármely összetevőn állatkísérleteket nem végeztek,
         vagy azok elvégzésével mást nem bíztak meg, és nem használtak semmilyen összetevőt, amelyet mások állatok felhasználásával
         – új kozmetikai termékek kifejlesztésének céljából – vizsgáltak. Az iránymutatásokat a 10. cikk (2) bekezdése szerinti eljárásnak
         megfelelően fogadják el és azokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszik közzé. Az Európai Parlament megkapja a Bizottságnak
         benyújtott intézkedéstervezetek másolatait.«
      
      [...]”
      5       A felperes európai gazdasági egyesülés (EGE), amely két vegyi anyagokat gyártó vállalati társulást tömörít magába.
      6       Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2003. június 3-án benyújtott keresetlevelével a felperes a 2003/15 irányelv részleges megsemmisítése
         iránti jelen keresetet terjesztette elő.
      
      7       Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2003. július 17-én és augusztus 14-én külön benyújtott beadványokban az alperesek az Elsőfokú
         Bíróság eljárási szabályzatának 114. cikke alapján két elfogadhatatlansági kifogásra hivatkoztak. A kifogásokra a felperes
         2003. szeptember 29-én nyújtotta be az észrevételeit.
      
       A felek kérelmei
      8       A felperes azt kéri az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
      –       nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak, vagy másodlagosan az elfogadhatóság kérdéséről az eljárást befejező
         határozatban döntsön;
      
      –       semmisítse meg a 2003/15 irányelv 1. cikkét annyiban, amennyiben az a 76/768 irányelvet egy új 4a. cikk (2) és (2.1) bekezdéssel,
         egy új 4b. cikkel, valamint a 6. cikk (3) bekezdését egy új albekezdéssel egészíti ki;
      
      –       kötelezze az alpereseket a költségek viselésére.
      9       Az Európai Unió Tanácsa és az Európai Parlament azt kéri az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
      –       a keresetet, mint elfogadhatatlant utasítsa el;
      –       kötelezze a felperest a költségek viselésére.
       Az eljárásról
       1. Az elfogadhatóság kérdésének az eljárást befejező határozatban történő elbírálásáról
       A felek érvei
      10     A Tanács és a Parlament azt kéri, hogy az eljárási szabályzat 114. cikke 1. §‑ának alkalmazásával az Elsőfokú Bíróság az ügy
         érdemét nem érintve határozzon a kereset elfogadhatóságáról.
      
      11     Ezzel szemben a felperes egyesülés azt kéri az Elsőfokú Bíróságtól, hogy „vizsgálja meg az ügy érdemét, mielőtt az elfogadhatóságról
         határozna, vagy másodlagosan arról az eljárást befejező határozatban döntsön”. A European Federation for Cosmetic Ingredients
         (EFfCI) fenntartja, hogy „a jelen ügy különösen összetett jogterületet érint, amelyben a jogi helyzet[e] […] szorosan kapcsolódik
         az alapvető érdemi kérdésekhez”. Ezt az összetettséget bizonyítja a kereset alátámasztására felhozott jogalapok hibás leírása,
         amelyet a Parlament az elfogadhatatlansági kifogásában kifejtett. Az Elsőfokú Bíróságnak következésképpen meg kell vizsgálnia
         az ügy érdemét „az elfogadhatatlansági kifogás előtt vagy azzal egy időben”. Az EFfCI hozzáteszi, hogy ezt a lehetőséget az
         eljárási szabályzat 114. cikkének 4. §‑a kifejezetten előírja. Erre példa emellett az Elsőfokú Bíróság T‑125/96. és T‑152/96. sz.,
         Boehringer kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben 1999. december 1-jén hozott ítélete (EBHT 1999., II‑3427. o.) is.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      12     Az eljárási szabályzat 114. cikke 4. §‑ának első mondata szerint az Elsőfokú Bíróság választhat: vagy érdemben dönt az egyik
         fél által a 114. cikk 1. §‑ával összhangban felhozott elfogadhatatlansági kifogásról, vagy úgy határoz, hogy arról az eljárást
         befejező határozatban dönt.
      
      13     A Bíróság C‑23/00. P. sz., Tanács kontra Boehringer ügyben 2002. február 26-án hozott ítéletének (EBHT 2002., I‑1873. o.)
         52. pontjából következik, hogy az Elsőfokú Bíróság feladata annak megítélése, hogy az érintett ügy körülményei között mit
         követel meg a gondos igazságszolgáltatás. Így az Elsőfokú Bíróság az eljárásgazdaságosság érdekében ebben az ügyben kivételesen
         választhatta azt, hogy a két egyesített kereset egyikének elfogadása előtt megvizsgálja a megtámadott aktusok közül az egyik
         jogszerűségét (a fenti 11. pontban hivatkozott Boehringer kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítélet).
      
      14     Ezen eljárásgazdaságosság jelen esetben nem tűnik alkalmazhatónak. Az EFfCI azon érve, mely szerint a kereset különösen összetett
         jogkérdéseket vet fel, éppen ellenkezőleg arra ösztönöz, hogy az ügy érdemi vizsgálatát elkerüljék, ha a kereset esetleges
         elfogadhatatlansága ezt lehetővé teszi. E tekintetben nem fogadható el az az érv, hogy ez az összetettség és a kereset elfogadhatatlanságáról
         történő azonnali döntés lehetetlensége a kereset jogalapjainak a Parlament általi félreértéséből ered. A Parlament az általa
         felhozott elfogadhatatlansági kifogásokat nem a jogalapoknak az általa adott értelmezéséből vezeti le, hanem oly módon, hogy
         az általa adott értelmezés – még ha hibás is – nem teszi elkerülhetetlenné azoknak az eljárást befejező határozatban történő
         elbírálását.
      
      15     Az EFfCI állítása e körülmények között nem elfogadható. A megsemmisítés iránti kereset ugyanis nem fokozható le a megtámadott
         irányelv jogszerűségéről folytatott egyszerű jogi vitára anélkül, hogy az EK 230. cikknek célját ne térítenénk el.
      
      16     Következésképpen az ügy érdemi vizsgálata nélkül kell az elfogadhatatlanságról határozni, az eljárási szabályzat 114. cikkének
         1. §‑ával összhangban.
      
      17     Továbbá az eljárási szabályzat 114. cikkének 3. §‑ával összhangban, amennyiben az Elsőfokú Bíróság másként nem dönt, az eljárás
         további része szóbeli. Jelen esetben az Elsőfokú Bíróság úgy ítéli meg, hogy az ügy iratainak vizsgálata alapján rendelkezik
         az ahhoz szükséges információkkal, hogy a felperesek által benyújtott kérelmekről a szóbeli eljárás megnyitása nélkül határozzon.
      
       2. A titkosságra vonatkozó kérelemről
      18     2003. szeptember 29-én az EFfCI az eljárási szabályzat 116. cikke 2. §‑ának alkalmazásával bizonyos iratok titkosként történő
         kezelését kérte.
      
      19     Ebből a rendelkezésből következik, hogy a titkosként történő kezelés iránti kérelem a beavatkozáshoz kapcsolódik. Beavatkozás
         hiányában a kérelem jelen esetben időelőtti. Ezért nem kell határozni erről a kérdésről.
      
       A kereset elfogadhatatlanságáról
       1. A felek érvei
      20     Az alperesek úgy vélik, hogy a kereset elfogadhatatlan azért, mert a felperest nem érintik személyében a vitatott rendelkezések
         az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében.
      
      21     Az alperesek szerint abból a tényből nem vonható le az a következtetés, hogy a felperes egyesülés személyében érintett, hogy
         azokat a vállalkozásokat, amelyeket képvisel, gazdaságilag jobban érinti a megtámadott aktus, mint más vállalkozásokat, mivel
         ez az aktus nem olyan jellegzetességeik alapján érinti őket, amelyek csak rájuk jellemzőek.
      
      22     Az alperesek továbbá úgy érvelnek, hogy a C‑309/89. sz., Codorniu kontra Tanács ügyben 1994. május 18-án hozott ítéletében
         (EBHT 1994., I‑1853. o.) a Bíróság nem következtetett arra, hogy egy személy „személyében érintett”, abból a tényből, hogy
         a vitatott rendelkezés a szellemi tulajdonjogait érintette. A Bíróság inkább abból vezette le a kereset elfogadhatóságát,
         hogy a Codorniu társaság olyan szabályozással szembesült, amely fenntartotta a „crémant” megnevezést bizonyos francia és luxemburgi
         bortermelőknek, tehát egy jól meghatározott termelői kör számára, annak ellenére, hogy ez a meghatározás az ő bejegyzett védjegyét
         képezte. Ezzel szemben az a tény, hogy az EFfCI sok olyan társaság érdekét képviseli és védi, amelyek kozmetikai termékek
         gyártása során használt anyagok forgalmazására feljogosító szabadalmakkal rendelkeznek, nem kellőképpen megkülönböztető jellegű.
         A legtöbb kozmetikai termék készítése ugyanis a szellemi tulajdonjogok védelme alatt történik.
      
      23     Ezenfelül egy teljes ágazat képviseletének a tényét olyannak tekinteni, mint amely lehetővé teszi a személyében való érintettség
         feltételének teljesülését, ezt a feltételt minden értelmétől megfosztaná.
      
      24     Az alperesek szerint végül az ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy a tagállamok a közösségi rendelkezések végrehajtása
         során kötelesek biztosítani azt a teljes és hatékony jogi védelmet, amelyre a felperes jogosult.
      
      25     Az EFfCI ezzel szemben fenntartja, hogy más gazdasági szereplőkhöz képest személyében érintett, mivel a kozmetikai termékekben
         használt alapanyagokat gyártó kereskedelmi tevékenységét különösen érintené az állatkísérletekkel előállított vagy karcinogénnek,
         mutagénnek vagy reproduktív toxicitással rendelkezőnek minősített anyagokat (a továbbiakban: k/m/r) tartalmazó kozmetikai
         termékek forgalomba hozatalának tilalma.
      
      26     Az EFfCI előadja, hogy a megtámadott rendelkezések megtiltják egyrészt a kozmetikai termékek gyártása során használt kémiai
         alapanyagokon végzett állatkísérleteket, és másrészt minden olyan kozmetikai késztermék vagy az összetevőjükben található
         alapanyag forgalmazását, amelyet ilyen módon vizsgáltak. Ezeket a tilalmakat alkalmazni kell annak ellenére, hogy az állatkísérleteket
         annak érdekében végezték, hogy más szabályoknak megfeleljenek. Az EFfCI szerint ezek a tilalmak érintik a versenyhelyzetét,
         amennyiben azok a társaságok, amelyeket képvisel, hátrányba kerülnek más, nem a kozmetikai ágazatban tevékenykedő vállalkozásokhoz
         képest vagy másokhoz képest, akik kizárólag ebben az iparban használt összetevőket forgalmaznak, de nem végeztek állatkísérleteket.
         A hátrány abból ered, hogy azok a vállalkozások, amelyek az EFfCI tagjai, különböző tevékenységeket végeznek. Ezért más jogszabályi
         követelményeknek is meg kell felelniük, amelyek állatkísérletek végzését is megkövetelik. Ezeknek a tilalmaknak a hatása annál
         is súlyosabb, pontosítja a felperes, mivel az újítás elengedhetetlen a kozmetikai vállalakozások versenyhelyzetének megőrzéséhez.
         A vállalkozásoknak folyamatosan új kémiai alapanyagokra van szükségük, „amelyeket – a veszélyes anyagokról szóló irányelv
         érdekében – alapos állatkísérleteknek kell alávetni”.
      
      27     Az EFfCI úgy érvel továbbá, hogy „a [második] megtámadott intézkedésnek nyilvánvaló hatása van a jogi helyzet[é]re, mivel
         többé már nem használhat az 1., 2. és 3. kategóriába tartozó k/m/r anyagokat a kozmetikai termékek összetevői között. Itt
         is a felperes egyesülés tagjai […] gyártanak és szállítanak jelenleg a kozmetikai ipar számára e kategóriákba tartozó vegyi
         anyagokat”.
      
      28     Az EFfCI szerint azokat a vállalkozásokat, amelyek a tagjai, a harmadik megtámadott aktus is érinti, amennyiben engedélyezi
         a kozmetikai termékek gyártóinak, hogy olyan címkét alkalmazzanak, amely jelzi, hogy a kozmetikai termék és az általa tartalmazott
         összetevők készítése során nem végeztek állatkísérleteket. Tekintettel arra, hogy szinte valamennyi vegyi anyagot állatokon
         kísérleteznek, és hogy több évvel ezelőtt más alternatív eljárások még nem álltak rendelkezésre, az EFfCI azt állítja, hogy
         a megtámadott irányelv hatálybalépésének időpontjától számítva azok a társaságok, amelyeknek az érdekeit védi, csak ritkán
         hivatkozhatnak ilyen kísérletek hiányára. Az érintett vállalkozások így hátrányba kerülnek más, ilyen jelzések használatára
         képes gazdasági szereplőkkel szemben. Ezen felül „versenyhátrányt” szenvednek el „más kozmetikai termékek gyártóihoz képest,
         akik megtévesztő csomagolást használva azt jelzik, hogy semmilyen állatkísérletet sem végeztek.”
      
      29     Az EFfCI fenntartja még, hogy azokat a vállalkozásokat, amelyek a tagjai, egyénítik azok a szabadalmak, amelyeknek jogosultjai.
         Ezek a szabadalmak ugyanis – szerinte – biztosítják számukra az általuk védett termékek kizárólagos használatát és a piacon
         történő forgalmazását. Ez a jog a felperes állítása szerint különleges védelmet biztosít, ahhoz hasonlót, mint amelyet a Bíróság
         az 53/85. sz., AKZO Chemie kontra Bizottság ügyben 1986. június 24-én hozott ítéletében (EBHT 1986., 1965. o.) figyelembe
         vett. Az érintett irányelvnek azonban negatív következményei lesznek azokra az előnyökre, amelyekben a gyártók részesülnek.
         A fenti 22. pontban hivatkozott Codorniu kontra Tanács ügyben hozott ítéletre hivatkozva az EFfCI hangsúlyozza azt a körülményt,
         hogy az érintett irányelv elfogadását megelőző újításokból eredő termékek kizárólagos forgalmazási joga azonos azzal a joggal,
         amellyel a Codorniu társaság a „crémant” védjegy bejegyzésével rendelkezett, és amely a keresetének az elfogadhatóságát eredményezte.
      
      30     A felperes egyesülés fenntartja ugyanakkor, hogy bizonyos esetekben azok a társaságok, amelyeknek az érdekeit képviseli, kénytelenek
         az ügyfelekkel előzetesen megkötött szerződéses kötelezettségek megszegésére, súlyos veszteségeket okozva az ezekben a szerződésekben
         résztvevő felek számára a kölcsönös bizalom és a piacfelosztás területén.
      
      31     A felperes egyesülés arra a tényre hivatkozik továbbá, hogy az érintett irányelv „elfogadására irányuló eljárás során végig
         részt vett az igazgatási eljárásban tudományos adatokat szolgáltatva és megjegyzéseit közölve”. A 76/768 irányelv 13. cikkéből
         különleges védelmet vezet le, amely megköveteli, hogy az érintett feleket tájékoztassák annak pontos okairól, ha „ezen irányelv
         alapján bármilyen egyéni intézkedés történik a kozmetikai termékek forgalomba hozatalának betiltására vagy korlátozására vonatkozóan”.
      
      32     A felperes egyesülés végezetül úgy érvel, hogy „a szellemi tulajdonjogának (szabadalomnak) védelmére vonatkozó […] képessége
         és a termékeinek védelmére való képessége a meglévő közösségi szabályozás szerint olyan jogi alapelv (védelemhez való jog),
         amelyet minden körülmények között tiszteletben kell tartani, ha az egyéni jogok és szabadságok veszélybe kerülnek”. Ez a jogelv,
         folytatja, „az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló, (Rómában, 1950. november 4-én aláírt) európai egyezmény
         6. és 13. cikkéből ered”.
      
       2. Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
       Általánosságok
      33     Az EK 230. cikk negyedik bekezdése szerint „[b]ármely természetes vagy jogi személy […] indíthat eljárást a neki címzett határozat
         vagy az olyan határozat ellen, amelyet ugyan rendeletként vagy egy másik személyhez címzett határozatként hoztak, de őt közvetlenül
         és személyében érinti”.
      
      34     Még ha az EK 230. cikk negyedik bekezdése nem is említi kifejezetten a magánszemélyek által egy irányelv megsemmisítése iránt
         indított keresetet, az ítélkezési gyakorlatból azonban kiderül, hogy ez az egyetlen körülmény nem elegendő egy ilyen kereset
         elfogadhatatlanná nyilvánításához (az Elsőfokú Bíróság T‑135/96. sz., UEAPME kontra Tanács ügyben 1998. június 17-én hozott
         ítéletének [EBHT 1998., II‑2335. o.] 63. pontja; az Elsőfokú Bíróság T‑223/01. sz., Japan Tobacco és JT International kontra
         Parlament és Tanács ügyben 2002. szeptember 10-én hozott végzésének [EBHT 2002., II‑3259. o.] 28. pontja és a T‑321/02. sz.,
         Vannieuwenhuyze-Morin kontra Parlament és Tanács ügyben 2003. május 6-án hozott végzésének [EBHT 2003., II‑1997. o.] 21. pontja).
         A közösségi intézmények továbbá kizárólag az érintett aktus formájának megválasztása alapján nem zárhatják ki a Szerződés
         e rendelkezése által a magánszemélyek számára biztosított bírói jogvédelmet (az Elsőfokú Bíróság T‑84/01. sz., Association
         contre l’heure d’été kontra Parlament és Tanács ügyben 2002. január 14-én hozott végzésének [EBHT 2002., II‑99. o.] 23. pontja;
         a fent hivatkozott Japan Tobacco és JT International kontra Parlament és Tanács ügyben hozott végzésének 28. pontja és a Vannieuwenhuyze-Morin
         kontra Parlament és Tanács ügyben hozott végzésének 21. pontja). Azt kell tehát megvizsgálni, hogy az érintett irányelv az
         EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében „közvetlenül és személyében” érinti-e a felperes egyesülést.
      
      35     E két feltétel együttes jellegére tekintettel az Elsőfokú Bíróság úgy ítéli meg, hogy először azt kell megvizsgálni, hogy
         a felperes egyesülés személyében érintett-e, mivel abban az esetben, ha nem lenne az, feleslegessé válik annak vizsgálata,
         hogy az érintett irányelv közvetlen módon érinti-e.
      
       A személyében érintett felperes követelményére vonatkozó feltételről
      36     Jelen esetben nem vitatott, hogy a megtámadott rendelkezések által a 76/768 irányelvbe illesztett 4a. és 4b. cikk, valamint
         6. cikk (3) bekezdés általános módon van megfogalmazva. Ezeket a rendelkezéseket objektíven meghatározott helyzetekben kell
         alkalmazni, és azok a kozmetikumok gyártása során használt anyagokat előállító vállalkozásokra – azaz a jogi személyek egy
         általános és absztrakt módon meghatározott csoportjára – nézve jogi hatást fejtenek ki.
      
      37     Az a tény azonban, hogy a megtámadott aktus általános hatályú, és nem tekinthető határozatnak az EK 249. cikk értelmében,
         önmagában nem elegendő azon lehetőség kizárására, hogy magánszemély megsemmisítés iránti keresetet indíthasson ellene (a Bíróság
         fenti 22. pontban hivatkozott Codorniu kontra Tanács ügyben hozott ítéletének 19. pontja és a C‑451/98. sz., Antillean Rice
         Mills kontra Tanács ügyben 2001. november 22-én hozott ítéletének [EBHT 2001., I‑8949. o.] 49. pontja; az Elsőfokú Bíróság
         fenti 34. pontban hivatkozott Japan Tobacco és JT International kontra Parlament és Tanács ügyben hozott végzésének 29. pontja
         és a T‑167/02. sz., Établissements Toulorge kontra Parlament és Tanács ügyben 2003. március 21-én hozott végzésének [EBHT 2003.,
         II‑1111. o.] 26. pontja).
      
      38     Bizonyos körülmények között ugyanis még az érintett gazdasági szereplőkre általánosságban alkalmazandó normatív aktus is személyükben
         érinthet közülük bizonyos szereplőket, ezért az ő vonatkozásukban egy határozat jellegzetességeivel rendelkezhet (a Bíróság
         C‑358/89. sz., Extramet Industrie kontra Tanács ügyben 1991. május 16-án hozott ítéletének [EBHT 1991., I‑2501. o.] 13. pontja
         és a fenti 22. pontban hivatkozott Codorniu kontra Tanács ügyben hozott ítéletének 19. pontja; az Elsőfokú Bíróság fenti 34. pontban
         hivatkozott Japan Tobacco és JT International kontra Parlament és Tanács ügyben hozott végzésének 29. pontja). Ez a helyzet,
         amennyiben az érintett aktus sajátos jellemzőik vagy olyan helyzet folytán vonatkozik rájuk, mely minden más személytől megkülönbözteti
         őket, és ezáltal a címzetthez hasonló módon egyéníti őket (a Bíróság 25/62. sz., Plaumann kontra Bizottság ügyben 1963. július
         15-én hozott ítélete [EBHT 1963., 197. o.] és a C‑263/02. P. sz., Bizottság kontra Jégo-Quéré ügyben 2004. április 1-jén hozott
         ítéletének [EBHT 2004., I‑3425. o.] 45. pontja).
      
      39     Azt kell megvizsgálni tehát, hogy jelen esetben az ügy iratai lehetővé teszik‑e annak megállapítását, hogy ezek a feltételek
         teljesülnek.
      
      40     Elsőként az a kérdés merül fel, hogy miként befolyásolja a kereset elfogadhatóságát az a tény, hogy az EFfCI európai gazdasági
         egyesülés.
      
      41     A Bíróság által kialakított ítélkezési gyakorlatból következik, hogy nem fogadható el az az elv, mely szerint egy egyesülést–
         gazdasági szereplők csoportjának képviselőjekénti minőségében – személyében érint ennek a csoportnak az általános érdekeit
         érintő jogi aktus (a Bíróság 16/62. és 17/62. sz., Confédération nationale des producteurs de fruits et légumes és társai
         kontra Tanács egyesített ügyekben 1962. december 14-én hozott ítélete [EBHT 1962., 901. o.]; a 72/74. sz., Union syndicale
         és társai kontra Tanács ügyben 1975. március 18-án hozott ítélete [EBHT 1975., 401. o.]; a 135/81. sz., Groupement des agences
         de voyages kontra Bizottság ügyben 1982. október 28-án hozott ítélete [EBHT 1982., 3799. o.]; a 282/85. sz., DEFI kontra Bizottság
         ügyben 1986. július 10-én hozott ítélete [EBHT 1986., 2469. o.]; a Bíróság 117/86. sz., UFADE kontra Tanács és Bizottság ügyben
         1986. november 5-én hozott végzése [EBHT 1986., 3255. o.]; az Elsőfokú Bíróság T‑476/93. sz., FRSEA és FNSEA kontra Tanács
         ügyben 1993. október 28-án hozott végzésének [EBHT 1993., II‑1187. o.] 25. pontja, és az Elsőfokú Bíróság T‑447/93–T‑449/93. sz.,
         AITEC és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 1995. július 6-án hozott ítéletének [EBHT 1995., II‑1971. o.] 54. pontja).
      
      42     A társulások által benyújtott keresetek azonban legalább háromféle helyzetben megengedhetők:
      –       amennyiben egy jogszabályi rendelkezés kifejezetten elismeri a szakmai egyesületek eljárási jogait;
      –       amennyiben a társulás olyan vállalkozások érdekeit képviseli, amelyek rendelkeznek perindítási jogosultsággal;
      –       amennyiben a társulást egyéníti az, hogy a saját érdekeit, mint a társulás érdekeit érinti, mivel közvetítő helyzetére hatással
         van az az aktus, amelyiknek a megsemmisítését kérte (az Elsőfokú Bíróság T‑173/98. sz. UPA kontra Tanács ügyben 1999. november
         23-án hozott végzésének [EBHT 1999., II‑3357. o.] 47. pontja).
      
      43     Ebből következik, hogy a jogalanyok egy csoportja kollektív érdekeinek előmozdítására létrehozott társulás megsemmisítés iránti
         keresetének elfogadhatósága – ha saját magának nincs keresetindítási joga – attól függ, hogy a tagjai egyénileg indíthatnak‑e
         ilyen keresetet. Ez a megoldás alkalmazandó az EGE esetében is. Az európai gazdasági egyesülésről szóló 1985. július 25-i
         2137/85/EGK tanácsi rendelet (HL L 199., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 83. o.) 3. cikkéből ugyanis
         következik, hogy ilyen egyesülésnek kizárólag a tagjai gazdasági tevékenységeinek megkönnyítése, illetve előmozdítása, valamint
         e tevékenységek eredményeinek fokozása: a tevékenysége nem terjedhet túl tagjai tevékenységén.
      
      44     Meg kell tehát vizsgálni, hogy a felperes egyesülés tagjait személyükben érinti-e a megtámadott aktus.
      45     Az Elsőfokú Bíróság megjegyzi e tekintetben, hogy a felperes egyesülés tagjai maguk is vállalkozások társulásai. Következésképpen
         az a kérdés, hogy ezek a társulások jelen kereset benyújtására jogosultak‑e a 42. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlattal
         összhangban, azoktól a különleges körülményektől vagy attól a kérdéstől függ, hogy az azt alkotó vállalkozásokat személyükben
         érinti‑e a megtámadott aktus.
      
       Annak vizsgálatáról, hogy az ágazat vállalkozásai személyükben érintettek‑e
       Az érintett irányelv hatása az ágazat vállalkozásainak versenyhelyzetére
      46     Az EFfCI azokkal a káros hatásokkal érvel, amelyeket a 2003/15 irányelv által bevezetett tilalmak és az általa engedélyezett,
         az állatkísérletek hiányára vonatkozó címkézés gyakorolnának az EFfCI-t alkotó két társulás által képviselt vállalkozások
         versenyhelyzetére.
      
      47     Ezek a hatások azonban nem különböztetik meg őket más olyan vállalkozásoktól, amelyek nem látják el a kozmetikai ágazatot,
         vagy akik erre a piacra korlátozódnak, de nem kísérletezik az összetevőiket állatokon, vagy nem használnak k/m/r alapanyagokat.
         Ahhoz, hogy bizonyos piaci szereplőket személyükben érintettnek lehessen tekinteni, nem elegendő ugyanis, hogy őket gazdaságilag
         jobban érintsen egy aktus, mint a versenytársaikat (az Elsőfokú Bíróság T‑11/99. sz., Van Parys és társai kontra Bizottság
         ügyben 1999. szeptember 15-én hozott végzésének [EBHT 1999., II‑2653. o.] 50. és 51. pontja).
      
      48     Az érintett vállalkozások ezen felül csak a kozmetikai vállalkozások vagy mások által használt alapanyagokat gyártó társaságokként
         objektív minőségükben érintettek ugyanazon a címen, mint minden más, azonos helyzetben lévő gazdasági szereplő az Európai
         Közösségben (lásd ebben az értelemben az Elsőfokú Bíróság T‑14/97. és T‑15/97. sz., Sofivo és társai kontra Tanács egyesített
         ügyekben 1998. június 25-én hozott végzésének [EBHT 1998., II‑2601. o.] 37. pontját és a T‑393/03. sz., Valenergol kontra
         Tanács ügyben 2004. január 15-én hozott végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 19. pontját.
      
      49     Abból a körülményből továbbá, hogy az érintett vállalkozások bizonyos országokban az ágazat legfőbb vállalatai, nem vonható
         le az a következtetés, hogy az érintett termékekhez kapcsolódó kritériumok vagy a kifejtett gazdasági tevékenység alapján
         egyénített és azonosítható gazdasági szereplők köréhez tartoznak. Kereskedelmi tevékenységet ugyanis a priori bármely, ezekkel
         ténylegesen vagy potenciálisan azonos helyzetben lévő vállalkozás folytathat (a Bíróság 11/82. sz., Piraiki-Patraiki és társai
         kontra Bizottság ügyben 1985. január 17-én hozott ítéletének [EBHT 1985., 207. o.] 12–14. pontja).
      
      50     Az Elsőfokú Bíróság végül nem veheti figyelembe azt a körülményt, hogy a felperes egyesülés által képviselt társulásokban
         résztvevő vállalkozások versenyhátrányt szenvednek amiatt, hogy „megtévesztő címkézést” használó más kozmetikumgyártókkal
         szembesülhetnek. Ez az érvelés azon az egyszerű, nem alátámasztott feltételezésen nyugszik, mely szerint a szereplők nem tartják
         tiszteletben a jogszabályi kötelezettségeiket. Akár feltételezve azt, hogy ilyen eset előfordulhat, ez nem mentesíti a felperes
         egyesülést, hogy az EK 230. cikknek negyedik bekezdése által rögzített, az elfogadhatóságra vonatkozó feltételeknek megfeleljen.
      
      51     Következésképpen meg kell vizsgálni, hogy jelen esetben nincsenek más olyan körülmények, amelyek az EFfCI-ben résztvevő vállalkozásokat
         jellemzik.
      
       Szerződéses kötelezettségek léte
      52     A Bíróság fenti 49. pontban hivatkozott Piraiki-Patraiki és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítéletére és a C‑152/88. sz.,
         Sofrimport kontra Bizottság ügyben 1990. június 26-án hozott ítéletére (EBHT 1990., I‑2477. o.) hivatkozva a felperes egyesülés
         azt állítja, hogy az állatkísérletek és a k/m/r alapanyagok tilalma arra kényszeríti a társulásokban részvevő vállalkozásokat,
         hogy megszegjék az ügyfelekkel előzetesen megkötött szerződéses kötelezettségeket, jelentős gazdasági hátrány elszenvedését
         kockáztatva így.
      
      53     Amint az Elsőfokú Bíróság már a fenti 37. pontban hivatkozott Établissmenet Toulorge kontra Parlament ügyben hozott ítéletének
         64. pontjában megjegyezte, a Bíróság minden egyes ügyében megvizsgálta, ha bizonyítékot szolgáltattak sajátos jellemzőik meglétéről
         vagy olyan helyzetről, mely minden más személytől megkülönbözteti őket, és ezáltal a címzetthez hasonló módon, egyéníti őket.
         Pontosabban ezekből az ítéletekből és a Bíróság C‑142/00. P. sz., Bizottság kontra Nederlandse Antillen ügyben 2003. április
         10-én hozott ítéletéből (EBHT 2003., I‑3483. o.) következik, hogy két együttes feltétel megléte szükséges ahhoz, hogy a szerződéses
         kötelezettségekre való hivatkozás egy megsemmisítés iránti kereset elfogadásához vezessen. Elsőként az szükséges, hogy az
         érintett normatív aktusnál magasabb rendű jogszabály írja elő az intézmények számára azt, hogy a felperesek helyzetét különleges
         módon vegyék figyelembe az aktus által érintett minden más személy helyzetéhez képest. Másodsorban az szükséges, hogy a felperes
         vállalkozások már megkötött szerződések jogosultjai legyenek, melynek a vitatott intézkedés alkalmazásának idejére eső teljesítése
         teljesen vagy részben ellehetetlenüljön.
      
      54     Jelen esetben azonban a felperes egyesülés egyrészt nem említ az érintett irányelvnél magasabb rendű, kötelező erővel bíró
         rendelkezést, amely arra kötelezné a Parlamentet és a Tanácsot, hogy vegye figyelembe azokat a negatív hatásokat, amelyekkel
         az irányelv járhat az általa képviselt társulásokban résztvevő vállalkozások gazdasági helyzetére.
      
      55     Másodsorban senki sem bizonyította érvényesen megkötött szerződések létét, amelyeknek a teljesítése lehetetlenné válik a megtámadott
         aktus elfogadása és hatálybalépése miatt.
      
       A szellemi tulajdonjogok hatása
      56     Az EFfCI fenntartja továbbá, hogy a tagjait egyéníti azokból a szabadalmakból eredő jogok egyedi jellege, melyeknek jogosultjai,
         mivel ezek a szabadalmak – érvelése szerint – az általuk védett termékek kizárólagos használatát és forgalmazását biztosítják
         számukra.
      
      57     Meg kell azonban jegyezni, hogy az EFfCI-ben résztvevő társulások által képviselt vállalkozások know how-jának és üzleti titkainak
         jogi védelme nem különbözteti meg őket az érintett irányelv által érintett más vegyi termékek gyártóitól. Ők is hivatkozhatnak
         saját érdekükben a fenti védelemre, mivel a termékek gyártása és forgalmazása gyakran szellemi tulajdonjogi védelem alatt
         történik. Továbbá, amennyiben minden szabadalom meghatározza az általa védett terméket, az érintett irányelv nem akadályozza
         meg egy különleges szabadalom használatát oly módon, hogy a szellemi tulajdonjogokra gyakorolt esetleges hatás csak a kozmetikai
         ipar által használt alapanyagok gyártásának személyektől nem függő körülményéből ered.
      
      58     E tekintetben a fenti 22. pontban hivatkozott Codorniu kontra Tanács ügyben hozott ítélet eredeti tényállását meg kell különböztetni
         a jelen esetétől. Az abban az ügyben érintett szabályozás fenntartotta a „crémant” megnevezést meghatározott termelők bizonyos
         körére annak ellenére, hogy a felperes vállalkozás védjegyként bejegyeztette, és a vitatott rendelet elfogadása előtt hosszú
         időn keresztül használta ezt a megnevezést. Így helyzete világosan megkülönböztethető volt minden más gazdasági szereplőétől.
         Egy szellemi tulajdonjog absztrakt élvezete helyett az e jog által védett megnevezés sajátossága – amelyet a megtámadott aktus
         bizonyos módon „kisajátított” a felperestől – határozta meg a fenti 22. pontban hivatkozott Codorniu kontra Tanács ítéletben
         talált megoldást. Az érintett irányelvnek ezzel szemben nem célja egy meghatározott szellemi tulajdonjogot bizonyos szereplők
         számára fenntartani a felperes egyesülés által képviselt vállalkozások kárára.
      
      59     Az EFfCI arra a tényre hivatkozik azonban, hogy azoknak a társulásoknak az érdekeit védi, amelyeknek a tagjai olyan társaságok,
         akik harmadik felekkel szemben kikényszeríthető szabadalmakkal rendelkeznek, és kitartó újító erőfeszítések eredményeképpen
         megszerzett know how-t védenek, melyek nélkülözhetetlenek versenyhelyzetük megőrzésére.
      
      60     Az Elsőfokú Bíróság azonban megállapítja, hogy a versenyképesség megőrzése érdekében történő újítás szükségessége nem olyan
         tényező, amely a piaci környezetben egyénítené az érintett vállalkozásokat. Végül, legalábbis jelen esetben, a harmadik személyekkel
         szemben kikényszeríthető szabadalmak nem teszik egyedivé az általuk védett jogokat más olyan jogokhoz képest, amelyeknek a
         gazdasági szereplők általában jogosultjai és ugyanilyen hatással bírnak. Ennél fogva ez a kikényszeríthetőség nem különbözteti
         meg a szabadalmi jogosultsággal rendelkező gazdasági szereplőket másoktól.
      
      61     A fenti megállapításokból következik, hogy azokat a vállalkozásokat, melyeknek a felperes egyesülés az érdekeit védi, nem
         érintik személyükben a 2003/15 irányelv vitatott rendelkezései.
      
      62     Ezt a következtetést nem cáfolja meg a fenti 29. pontban hivatkozott AKZO Chemie kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 28. pontja
         sem, mely szerint „az üzleti titok […] különleges védelmet élvez”. Az ítélet által hivatkozott védelem ugyanis a titkok megőrzésére
         vonatkozott a versenypolitika keretében a Szerződés 85. és 86. cikkének végrehajtásról szóló, 1962. február 6-i 17/62/EGK
         első tanácsi rendelet (HL 1962., 13. 204. o.) 19. cikke (3) bekezdésének és 21. cikke (2) bekezdésének alkalmazásával. A kereset
         elfogadhatóságára vonatkozó semmilyen következtetés sem vonható le arra a feltételre vonatkozóan, hogy a felperes személyében
         érintett. Azzal ellentétben, amit a felperes egyesülés állít, a fenti 29. pontban hivatkozott AKZO Chimie kontra Bizottság
         ügyben hozott ítéletből nem lehet arra következtetni, hogy minden olyan személyt, aki szellemi tulajdonjog jogosultja, személyében
         érint az a normatív rendelkezés, amely rá hatással lehet.
      
       A magánszemélyek eljárási jogainak létéről
      –       A felperes egyesülésről
      63     Az ítélkezési gyakorlat szerint különleges körülmények igazolhatják egy társulás által kezdeményezett megsemmisítés iránti
         kereset elfogadhatóságát egy általános aktus ellen, még akkor is, ha ennek a társulásnak a tagjait nem érinti közvetlenül
         és személyükben az aktus. Nevezetesen ilyen esetről van szó, ha a társulás részt vett az aktus elfogadásához vezető eljárásban
         (az Elsőfokú Bíróság T‑231/02. sz., Gonnelli és AIFO kontra Bizottság ügyben 2004. április 2-án hozott végzése [EBHT 2004.,
         II‑1051. o.]).
      
      64     A felperes egyesülés úgy érvel e tárgyban, hogy – tudományos adatokat szolgáltatva és a vitás kérdésekről közölve az álláspontját
         – részt vett az érintett irányelv elfogadásához vezető eljárásban.
      
      65     Az a tény azonban, hogy önkéntesen részt vett egy normatív jellegű aktus kidolgozásában olyan eljárás keretében, amely nem
         írja elő magánszemélyek beavatkozását, nem nyitja meg ezen aktus ellen a keresetindítási jogot, szemben egy olyan eljárásban
         való részvétellel, amely előírja ezt a beavatkozást (a Bíróság C‑10/95. P. sz., Asocarne kontra Tanács ügyben 1995. november
         23-án hozott ítélete [EBHT 1995., I‑ 4149. o.]).
      
      66     A 76/768 irányelvnek a felperes által hivatkozott 13. cikke ezenfelül nem biztosítja számára a megtámadott aktus kidolgozásában
         történő részvétel jogát. Ez csak az érintett intézményeknek a fenti irányelv alkalmazása érdekében utólagosan hozott egyedi
         intézkedésekről történő tájékoztatására vonatkozik.
      
      67     Mivel az EFfCI nem hozott fel más rendelkezéseket az érvei alátámasztására, úgy kell tekinteni, hogy a fellépése informális
         maradt, és nem tudja igazolni a megsemmisítés iránti kereset elfogadhatóságát.
      
      –       A felperes egyesülésben résztvevő társulások vagy az azt alkotó vállalkozások részéről
      68     E tekintetben elegendő megállapítani, hogy a felperes egyesülés nem hivatkozott olyan tényre, mely szerint az őt alkotó társulások
         vagy azokban részt vevő vállalkozások különleges eljárási jogokkal rendelkeznének.
      
       A hatékony bírói jogvédelem kérdéséről
      69     Az EFfCI utolsó érvét a hatékony bírói jogvédelem követelményéből vezeti le.
      70     E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a tagállamokra tartozik a jogorvoslati eljárások és a bírói jogvédelemhez való
         jog tiszteletben tartását lehetővé tevő eljárások hatékony rendszerének meghatározása, valamint a Szerződések által e tekintetben
         hagyott esetleges hézagok kitöltése. A Bíróság továbbá úgy ítélte meg, hogy az EK 230. cikkben meghatározott elfogadhatósági
         szabályok olyan értelmezése nem megengedhető, mely szerint a megsemmisítés iránti keresetet elfogadhatónak kell nyilvánítani,
         ha a nemzeti eljárásjogi szabályoknak a közösségi bíróság általi konkrét vizsgálata után bizonyítást nyer, hogy ezek a szabályok
         nem engedélyezik magánszemély részére a megtámadott közösségi aktus érvényességét megkérdőjelező kereset indítását. Ugyanis
         „egy ilyen rendszer minden konkrét esetben megkövetelné, hogy a közösségi bíróság megvizsgálja és értelmezze a nemzeti eljárásjogot,
         amely meghaladná a hatáskörét a közösségi jogi aktusok jogszerűségének bírósági felülvizsgálata terén” (a Bíróság C‑50/00. P. sz.,
         Unión de Pequeños Agricultores kontra Tanács ügyben 2002. július 25-én hozott ítéletének [EBHT 2002., I‑6677. o.] 43. pontja
         és a fenti 38. pontban hivatkozott Bizottság kontra Jégo-Quéré ügyben hozott ítéletének 33. pontja). Ezt a megállapítást a
         fortiori el kell fogadni, ha – mint jelen esetben is – a felperes nem hivatkozik arra, hogy a belső jogban nincsenek olyan
         jogorvoslati eljárások, amelyek lehetővé teszik a nemzeti bíróság számára az érintett irányelv érvényességének megtámadását
         (a fenti 37. pontban hivatkozott, az Établissments Toulorge kontra Parlament és Tanács ügyben hozott ítélet 66. pontja).
      
       Következtetés
      71     Az előzőekből az következik, hogy a felperes egyesülést nem érintik személyében a vitatott rendelkezések. Következésképpen
         meg kell állapítani a kereset elfogadhatatlanságát anélkül, hogy vizsgálni kellene azon feltételt, hogy a felperest közvetlenül
         érinti‑e a megtámadott aktus, valamint az alperesek által felhozott más elfogadhatatlansági kifogásokat.
      
       A költségekről
      72     Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte. Mivel a felperes pervesztes lett, az alperes kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (harmadik tanács)
      meghozta a következő végzést:
      1)      Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.
      2)      Az Elsőfokú Bíróság a felperest kötelezi a saját költségei és az alperesek részéről felmerült költségek viselésére.
      Luxembourg, 2004. december 10.
      
               H. Jung 
            
             
            
                     J. Azizi
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: angol.