CELEX: 21976A1129(02)
Language: es
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifican los cuadros I y II anejos al Protocolo n° 2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia

Avis juridique important

|

21976A1129(02)

Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifican los cuadros I y II anejos al Protocolo n° 2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia  

Diario Oficial n° L 298 de 28/10/1976 p. 0009 Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 8 p. 0170  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 6 p. 0159  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 6 p. 0159 

Acuerdo en forma de canje de Notas por el que se modifican los cuadros I y  II anejos al Protocolo n  2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República  de Finlandia Señor Embajador, Las Partes Contratantes del Acuerdo entre la Comunidad  Económica Europea y la República de Finlandia, firmado el 5 de octubre de 1973, han  examinado, en el seno del Comité mixto, la posibilidad de introducir algunas modificaciones en  los cuadros I y II anejos al Protocolo n  2 de dicho Acuerdo. Las modificaciones propuestas  figuran en el Anexo I adjunto.Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad  sobre  esas modificaciones y le propongo que entren en vigor el 1 de enero de 1977. Le  agradecería se sirviera confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre dichas modificaciones y  sobre la fecha prevista para su entrada en vigor.Por otra parte, aprovecho la ocasión para  informarle que, desde el 1 de enero de 1976, el sorbitol no cristalizable no figura en la partida  29.04, sino en la partida 38.19 del arancel aduanero común. Ya que este producto aparece en el  cuadro I del Protocolo n  2 del Acuerdo entre la Comunidad y su país, sería conveniente, desde  el punto de vista práctico, adaptar las listas arancelarias del Acuerdo. Estas adaptaciones figuran  en el Anexo II adjunto. El hecho de cambiar de partida no modificará en absoluto el tratamiento  arancelario de dicho producto previsto en el Protocolo n  2.Le ruego acepte, señor  Embajador, el testimonio de mi más alta consideración.En nombre del Consejode las  Comunidades Europeas  ANEXO I Modificaciones que deberán introducirse en el  Protocolo n  2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de  FinlandiaEl cuadro I se modificará como sigue:- En la subpartida 29.16 A ex VIII los demás,  la designación de las mercancías se sustituirá por:Versión alemana:ex VIII. andere:-  Glycerinsaeure Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und  Ester.Versión inglesa:ex VIII. other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid,  isosaccharie acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.Versión francesa:ex VIII.  autres:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide  heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versión italiana:ex VIII. altri:- Acido glicerico,  acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro  esteri.Versión neerlandesa:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur,  isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten enesters daarvan.La versión danesa permanece  sin cambios.El cuadro II se modificará como sigue:- en la partida ex 29.16, segundo guión, la  designación de las mercancías se sustituirá por:Versión alemana:- Glycerinsaeure, Glycolsaeure,  Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.Versión inglesa:-  Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and  esters.Versión francesa:isosaccharique, acide heptasaccharique, luers sels et luers  esters.Versión italiana:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico,  acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Versión neerlandesa:- glycerinezuur, glycolzuur,  suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.La versión  danesa permanece sin cambios. ANEXO IIModificaciones que deberán introducirce en el  Protocolo n  2 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de FinlandiaEl cuadro  I se modificará como sigue:- En la partida 38.19, la subpartida:ex T. Los demás:se sustituirá  por:>SITIO PARA UN CUADRO>Designación de las mercancías T. Sorbitol distinto del  expresado en la subpartida 29.04 C III:I. en solución acuosa:a) que contenga manitol en  proporción inferior o igual al 2% en peso calculada sobre contenido en sorbitolb) Los  demásII. en otra forma:a) que contenga manitol en proporción inferior o igual al 2% en peso  calculada sobre su contenido en sorbitolb) Los demásex U. los demás:- Productos del  craqueo del sorbitol Derechos de base        Derechos aplicable el 1 de julio de 197712% +  em                 6% + em 9% + em                 6% + em12% + em                 6% + em  9% +  em                 6% + em  14,4%                    8%  Bruselas,... Señor...,Tengo el honor  de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy, redactada en los siguientes términos:"Las  Partes Contratantes del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de  Finlandia, firmado el 5 de octubre de 1973, han examinado, en el seno del Comité mixto, la  posibilidad de introducir algunas modificaciones en los cuadros I y II anejos al Protocolo n  2  de dicho Acuerdo. Las modificaciones propuestas figuran en el Anexo I adjunto.Tengo el  honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad sobre  esas modificaciones y le propongo que  entren en vigor el 1 de enero de 1977. Le agradecería se sirviera confirmarme el acuerdo de su  Gobierno sobre dichas modificaciones y sobre la fecha prevista para su entrada en vigor.Por  otra parte, aprovecho la ocasión para informarle que, desde el 1 de enero de 1976, el sorbitol no  cristalizable no figura en la partida 29.04, sino en la partida 38.19 del arancel aduanero común.  Ya que este producto aparece en el cuadro I del Protocolo n  2 del Acuerdo entre la  Comunidad y su país, sería conveniente, desde el punto de vista práctico, adaptar las listas  arancelarias del Acuerdo. Estas adaptaciones figuran en el Anexo II adjunto. El hecho de  cambiar de partida no modificará en absoluto el tratamiento arancelario de dicho producto  previsto en el Protocolo n  2."Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno  sobre el contenido de su Nota y sobre la fecha propuesta para la entrada en vigor de tales  modificaciones.Le ruego acepte, señor ..., el testimonio de mi más alta consideración.En  nombre del Gobierno de la República de Finlandia. ANEXO I Modificaciones que deberán  introducirse en el Protocolo n  2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la  República de FinlandiaEl cuadro I se modificará como sigue:- En la subpartida 29.16 A ex  VIII los demás, la designación de las mercancías se sustituirá por:Versión alemana:ex VIII.  andere:- Glycerinsaeure Glykolsaeure, Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre  Salze und Ester.Versión inglesa:ex VIII. other:- Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid,  isosaccharie acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.Versión francesa:ex VIII.  autres:- Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide  heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.Versión italiana:ex VIII. altri:- Acido glicerico,  acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro  esteri.Versión neerlandesa:ex VIII. andere:- Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur,  isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten enesters daarvan.La versión danesa permanece  sin cambios.El cuadro II se modificará como sigue:- en la partida ex 29.16, segundo guión, la  designación de las mercancías se sustituirá por:Versión alemana:- Glycerinsaeure, Glycolsaeure,  Zuckersaeure, Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.Versión inglesa:-  Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and  esters.Versión francesa:isosaccharique, acide heptasaccharique, luers sels et luers  esters.Versión italiana:- Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico,  acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.Versión neerlandesa:- glycerinezuur, glycolzuur,  suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.La versión  danesa permanece sin cambios. ANEXO IIModificaciones que deberán introducirce en el  Protocolo n  2 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de FinlandiaEl cuadro  I se modificará como sigue:- En la partida 38.19, la subpartida:ex T. Los demás:se sustituirá  por:>SITIO PARA UN CUADRO>Designación de las mercancías T. Sorbitol distinto del  expresado en la subpartida 29.04 C III:I. en solución acuosa:a) que contenga manitol en  proporción inferior o igual al 2% en peso calculada sobre contenido en sorbitolb) Los  demásII. en otra forma:a) que contenga manitol en proporción inferior o igual al 2% en peso  calculada sobre su contenido en sorbitolb) Los demásex U. los demás:- Productos del  craqueo del sorbitol Derechos de base        Derechos aplicables el 1 de julio de 197712% +  em                 6% + em 9% + em                 6% + em12% + em                 6% + em  9% +  em                 6% + em  14,4%                    8%