CELEX: 51996PC0260
Language: sv
Date: 1996-06-12
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av skriftväxling på området för certifiering av industriprodukter inom ramen för det Europaavtal som har slutits mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Polen, å andra sidan

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                  Bryssel den 12.06.1996
                                                  KOM(96) 260 slutlig

                                                  96/0153 (ACC)

                                   Förslag till

                               RÅDETS BESLUT
om ingående av ett avtal i form av skriftväxling på området för certifiering av
industriprodukter inom ramen för det Europaavtal som har slutits mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Polen, å andra sidan

                           (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          Motivering

Det polska certifieringssystem som trädde i kraft i maj 1995 innehåller vissa
bestämmelser som oroade gemenskapen vad avser export av industriprodukter som har
sitt ursprung i gemenskapen. Etenna oro hade sin grund i att det polska
certifieringssystemet krävde att en lång lista över industriprodukter skulle göras till
föremål för ett obligatoriskt certifiermgsförfarande i Polen, vilket skulle skapa problem
för handeln.

Europaavtalets associeringskommitté har därför funnit det viktigt att reglera frågan
bilateralt genom att tillsätta en arbetsgrupp för certifiering i syfte att lösa dessa problem.
Gradvisa framsteg gjordes på denna arbetsgrupps första möten och listan över produkter
som var föremål för det obligatoriska certifieringsförfarandet i Polen kortades ned.

Vid ett möte mellan kommissionen och de polska myndigheterna i Warszawa den 20-22
februari 1996 fastställdes ett allmänt tillvägagångssätt för certifiering av båda sidor och
det behandlar olika certifieringsfrågor, såsom gemenskapsprodukters tillträde till den
polska marknaden, tilkärmning av polsk lagstiftning till EG-direktiv, avtal om ömsesidigt
erkännande och tekniskt bistånd. Syftet med detta tillvägagångssätt är att reglera
certifieringsfrågan i dess helhet snarare än att behandla var och en av produkterna för sig.
Medlemsstaterna i den centraleuropeiska gruppen inom rådet har ansett denna lösning
vara godtagbar.

Kommissionen paraferade texterna för detta tillvägagångssätt den 21 februari 1996.

Kommissionen uppmanar således rådet att anta bifogade förslag till rådets beslut, som
syftar till att formalisera detta tillvägagångssätt, i form av skriftväxling.

                                                 i
 ---pagebreak---                                  Förslag till rådets beslut

om ingående av ett avtal i form av skriftväxling på området för certifiering av
industriprodukter inom ramen för det Europaavtal som har slutits mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Polen, å andra sidan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
113 i samband med artikel 228.2 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         Artikel 1

Avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Polen om ett
allmänt tillvägagångssätt för certifiering av industriprodukter på det vis som beskrivs i
de dokument som rubriceras "Bilaga till protokollen från mötet mellan EU-kommissionen
och Polen i Bryssel den 21 - 22 november 1995" och "Förklaring till tolkningen av
bestämmelserna", inom ramen för det Europaavtal som har slutits mellan Europeiska
gemenskaperna och dessas medlemsstater, å ena sidan, och Polen, å andra sidan,
godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.

Texten till detta avtal om certifiering är bifogad detta beslut.

                                         Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att
underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.

Utfärdat i Bryssel den ....
                                                                         Påråktsvqgrr

                                                                          Ordförande

                                            2
 ---pagebreak---                 SKRIVELSE FRÅN EUROPEISKA UNIONENS RÅD

Europeiska gemenskapen och Polen har, inom ramen för Europaavtalet, kommit överens
om ett allmänt tillvägagångssätt för certifiering av industriprodukter på det vis som
beskrivs i de bifogade dokument som rubriceras "Bilaga till protokollen Iran mötet mellan
EU-kommissionen och Polen i Bryssel den 2 1 - 2 2 november 1995" och "Förklaring till
tolkningen av bestämmelserna", vilka paraferades den 21 februari 1996.

Detta avtal i form av en skriftväxling skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt
deras respektive förfaranden. Det kommer att träda i kraft när Polen meddelar att det
nödvändiga interna förfarandet är avslutat. Avtalet skall under tiden tillämpas
interimistiskt från och med den 21 februari 1996.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta den polska regeringens godkännande av
ovannämnda.

Högaktningsfullt

                                                            För Europeiska unionens råd

                                            4-
 ---pagebreak---                        SKRIVELSE FRÅN POLENS REGERING

Jag har äran att bekräfta mottagandet av Ert brev av den ... som har följande lydelse:

"Europeiska gemenskapen och Polen har, inom ramen för Europaavtalet, kommit överens
om ett allmänt tillvägagångssätt för certifiering av industriprodukter på det vis som
beskrivs i de bifogade dokument som rubriceras "Bilaga till protokollen från mötet mellan
EU-kommissionen och Polen i Bryssel den 2 1 - 2 2 november 1995" och "Förklaring till
tolkningen av bestämmelserna", vilka paraferades den 21 februari 1996.

Detta avtal i form av en skriftväxling skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt
deras respektive förfaranden. Det kommer att träda i kraft när Polen meddelar att det
nödvändiga interna förfarandet är avslutat. Avtalet skall under tiden tillämpas
interimistiskt från och med den 21 februari 1996.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta den polska regeringens godkännande av
ovannämnda.

Högaktningsfullt"

Jag har äran att bekräfta att den polska regeringen godkänner innehållet i Ert brev.

Högaktningsfullt
                                                     På den polska regeringens vägnar

                                             3
 ---pagebreak---         Bilaga till protokollen från mötet mellan EU-kommissionen och Polen
                          i Bryssel den 2 1 - 2 2 november 1995

1.     Inom ramen för Europaavtalet, särskilt artiklarna 68,69, 70 och 74, har Polen som
       målsättning att tillämpa Europeiska unionens standarder och certifieringssystem.

2.     Samarbetet mellan Polen och EU kommer att hjälpa Polen att införliva Europeiska
       unionens normer och certifieringsmetoder i den egna lagstiftningen.

3.     För att uppnå detta kommer kommissionen och Polen att handla enligt ett
       ömsesidigt avtalat program och tidsplan enligt riktlinjerna nedan.

4.     Kommissionen kommer att så snart som möjligt tillhandahålla Polen med följande:

       a)     Nödvändiga informations- och kommunikationssystem.

       b)     Teknisk rådgivning, utbildning efter behov och rådgivare.

       c)     Kommissionen kommer att undersöka möjligheten att ge tekniskt stöd till
              att förbättra de polska laboratoriernas och certifieringsorganens kapacitet
              och duglighet samt ge tekniskt stöd till detta.

Det är underförstått att det tekniska och finansiella stödet skall tillhandahållas genom
Phare-programmet, som ett led i det polska åtgärdsprogrammet, och inom ramarna för
tillgängliga resurser.

5.     Efter en riktig värdering av de polska certifieringsinstitutionernas tekniska
       kunnande kommer ingående av avtal om ömsesidigt erkännande att övervägas.
       Båda parter förklarar sin vilja att uppnå de första positiva resultaten vad avser
       sådana avtal under 1996, förutsatt att de polska institutionerna för bedömning av
       överensstämmelse, som utsetts av de polska myndigheterna, kommer att uppfylla
       de krav som fastställts i EU:s harmoniserade tekniska förordningar.

6.     Polen förklarar sitt lands avsikt att i sin lagstiftning införa relevanta
       gemenskapsdirektiv enligt villkor som skall fastställas.

7.     Mot bakgrund av den vikt som Polen och EU fäster vid konsumentskydd avtalas
       följande:

       a)     Produkter som lagligen saluförts eller certifierats och som har sitt ursprung
              i unionen kommer inte att vara föremål för något certifieringsförfarande
              i Polen. Polen kommer att göra de nödvändiga ändringarna i sin
              lagstiftning inom tre månader från det att Rådet för provning och
              certifiering har fått sin behörighet. Dessa ändringar kommer sedan att träda
              i kraft genom en ny lag som regeringen skall lägga fram för parlamentet
              i slutet av 1997 och som skall ersätta gällande lagstiftning om provning
              och certifiering.

                                          c
 ---pagebreak---       b)     Enligt bestämmelserna i punkterna ovan rörande produkter som är föremål
             för obligatorisk tredjepartscertifiering i EU kommer EU:s myndigheter att
             godta certifikat som utfärdats av de polska organen för bedömning av
             överensstämmelse. Dessa organ har utsetts av de polska myndigheterna
             enligt avtalen om ömsesidigt erkännande, som skall undertecknas av Polen
             och EU när de polska organen för bedömning av överensstämmelse anses
             vara behöriga.

      c)     Likväl kommer de polska myndigheterna att motta klagomål från
             medborgare, offentliga organ och företag rörande säkerhet och kvalitet hos
             saluförda eller certifierade produkter som har sitt ursprung i EU och som
             har exporterats till Polen. Sådana klagomål får meddelas Europeiska
             kommissionen, som därvid skall erhålla alla relevanta upplysningar. I
             sådana fall skall parterna omedelbart ingå överläggningar för att finna
             ömsesidigt godtagbara lösningar.

8.    Båda parter kommer att mötas en gång varje halvår för att granska de framsteg
      som gjorts i genomförandet av ovan nämnda bestämmelser.

9.    Polen åtar sig att införa lämpliga rättsliga bestämmelser för att sanktioner inte
      heller fortsättningsvis skall tillämpas.

10.   Båda parter är eniga om att formalisera detta dokument genom en skriftväxling.

                                      } 2
 ---pagebreak--- FÖRKLARING TILL TOLKNINGEN AV BESTÄMMELSERNA

För att genomföra punkt 7 a kommer tillverkaren eller importören att tillhandahålla
antingen ett tredjepartscertifikat eller en förklaring om den överensstämmelse som krävs
enligt gemenskapslagstiftningen. Detta skall ske endast en gång för varje produkt.
Produkterna kommer att få tillträde till den polska marknaden så snart som möjligt, dock
senast två veckor efter uppvisandet av ovan nämnda dokument. Kostnaderna för detta
förfarande skall begränsas till normala administrativa kostnader. En produkt som på denna
grundval får saluföras i Polen kommer inte att återigen underkastas en sådan kontroll.

Enligt relevant gemenskapslagstiftning och lagstiftning i medlemsstaterna skall
tillverkarnas civil- och straffrättsliga ansvar prövas av nationell domstol.

                                           a
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                        KOM(96) 260 slutlig

                                               DOKUMENT

sv                                                                              u

                                     Katalognummer : CB-CO-96-270-SV-C

                                                               ISBN 92-78-05263-9

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                                  ca