CELEX: 21991A0326(03)
Language: nl
Date: 1991-03-04 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie enerzijds, en Roemenië anderzijds, inzake handel en commerciële en economische samenwerking #

Avis juridique important

|

21991A0326(03)

Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie enerzijds, en Roemenië anderzijds, inzake handel en commerciële en economische samenwerking  -   

Publicatieblad Nr. L 079 van 26/03/1991 blz. 0013 - 0026

OVEREENKOMST  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie enerzijds, en Roemenië anderzijds, inzake handel en commerciële en economische samenwerkingDE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOORATOOMENERGIE, hierna samen "de Gemeenschap" te noemen, enerzijds, enROEMENIËanderzijds, ERKENNENDE dat Roemenië en de Gemeenschap de directe contractuele betrekkingen wensen te bevorderen en uit te breiden die tussen hen tot stand zijn gebracht bij de op 28 juli 1980 ondertekende overeenkomsten betreffende de oprichting van de Gemengde Commissie en betreffende de handel in industrieprodukten, en dat zij een ruimer kader voor commerciële en economische samenwerking wensen te creëren, HERINNERENDE AAN de traditionele commerciële en economische banden tussen de Gemeenschap en Roemenië, en rekening houdende met hun onderscheiden economisch ontwikkelingspeil, REKENING HOUDENDE MET de gunstige uitwerking van de in Roemenië aan de gang zijnde hervormingen en van het economisch beleid van beide partijen op hun commerciële en economische betrekkingen, WENSENDE gunstige voorwaarden te scheppen voor de harmonische ontwikkeling en de diversificatie van de handel en voor de bevordering van de commerciële en economische samenwerking op terreinen van gemeenschappelijk belang, op basis van gelijkheid, wederzijds voordeel en wederkerigheid, ZICH BEWUST VAN het bijzondere belang van de buitenlandse handel en andere vormen van internationale economische samenwerking als factoren van economische en sociale ontwikkeling, ZICH BEWUST VAN de noodzaak om volledige tenuitvoerlegging te geven aan de Slotakte van de conferentie over veiligheid en samenwerking in Europa, het Slotdocument van de vergadering van Madrid en het Slotdocument van de vergadering van Wenen, OPNIEUW DE NADRUK LEGGENDE OP de gehechtheid van de overeenkomstsluitende partijen aan de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel en aan het Protocol inzake de toetreding van Roemenië tot die Overeenkomst, VAN OORDEEL ZIJNDE dat een nieuwe impuls moet worden gegeven aan de commerciële en economische betrekkingen tussen de Gemeenschap en Roemenië, in de geest van het Slotdocument van de CVSE-conferentie in Bonn over de economische samenwerking in Europa, ERKENNENDE dat de Gemeenschap en Roemenië meer omvattende en hechtere contractuele banden met elkaar wensen aan te gaan die verder kunnen worden uitgebouwd,HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:VOOR DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP:Gianni DE MICHELISMinister van Buitenlandse Zaken van de Italiaanse Republiek,Fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen, Frans ANDRIESSENVice-Voorzitter van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, VOOR DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE: Frans ANDRIESSENVice-Voorzitter van de Commissie van de Europese Gemeenschappen,VOOR ROEMENIË: Petre ROMANEerste Minister van Roemenië,DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, ALS VOLGT ZIJN OVEREENGEKOMEN:Artikel 1 De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe hun onderling handelsverkeer en hun commerciële en economische samenwerking te vergemakkelijken en te bevorderen. Artikel 2 1.  Deze Overeenkomst geldt voor de handel in alle produkten van oorsprong uit de Gemeenschap of Roemenië, met uitzondering van de produkten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen. 2.  Deze Overeenkomst doet geen afbreuk aan de bepalingen van de Overeenkomst inzake de handel in textielprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en Roemenië die sinds 1 januari 1987 voorlopig wordt toegepast, noch aan de bepalingen van eventuele briefwisselingen of andere regelingen inzake de handel in textielprodukten die later tot stand zijn gekomen, gedurende de periode dat deze bepalingen van toepassing zijn. Indien de Gemeenschap zich beroept op artikel 24 van het Protocol tot verlenging van de Overeenkomst betreffende de internationale handel in textielprodukten van 31 juli 1986, zijn bovendien alleen de bepalingen van genoemde Overeenkomst van toepassing, met uitsluiting van alle bepalingen van de onderhavige Overeenkomst. Uiterlijk zes maanden vóór het aflopen van de hierboven bedoelde Overeenkomsten betreffende de handel in textielprodukten plegen de overeenkomstsluitende partijen overleg om tot overeenstemming te komen over de na het aflopen van deze Overeenkomsten te treffen regelingen. 3.  Deze Overeenkomst doet geen afbreuk aan specifieke overeenkomsten of regelingen betreffende landbouwprodukten die tussen de overeenkomstsluitende partijen gelden, noch aan overeenkomsten of regelingen die deze vervangen.TITEL I Handel Artikel 31.  Tenzij dit in deze Overeenkomst anders is bepaald, verloopt het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen overeenkomstig hun respectieve voorschriften. 2.  De overeenkomstsluitende partijen nemen, ieder met inachtneming van de eigen wetgeving en voorschriften, maatregelen om te zorgen voor de harmonische ontwikkeling en de diversificatie van hun wederzijds handelsverkeer. 3.  Te dien einde geven zij uiting aan hun voornemen om ieder van haar kant de suggesties die de andere partij met het oog op de verwezenlijking van deze doelstellingen doet, in een geest van samenwerking in overweging te nemen.  Artikel 4De overeenkomstsluitende partijen bevestigen opnieuw hun verbintenis elkaar de behandeling van meestbegunstigde natie te verlenen overeenkomstig de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel (GATT) en het Protocol inzake de toetreding van Roemenië tot die Overeenkomst.  Artikel 5Elke overeenkomstsluitende partij past op de invoer van de produkten van de andere partij de meest liberale behandeling toe welke zij in het algemeen op produkten uit derde landen toepast, waarbij de bepalingen van de GATT en van het Protocol inzake de toetreding van Roemenië tot de GATT in acht worden genomen; te dien einde verbindt deGemeenschap zich ertoe de kwantitatieve beperkingen bedoeld in artikel 3, onder a), van het Protocol inzake de toetreding van Roemenië tot de GATT, geleidelijk op te heffen volgens de voorschriften van en voor de produkten bedoeld in de artikelen 7 tot 11 van de onderhavige Overeenkomst.  Artikel 6Bij het liberaliseringsproces wordt rekening gehouden met de bepalingen van de GATT, de ontwikkeling van het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen, de wijzigingen van de marktvoorwaarden en van de handelsvoorschriften in Roemenië of in de Gemeenschap en de voortgang die bij de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst wordt gemaakt.  Artikel 7De Gemeenschap verbindt zich ertoe binnen een jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst de kwantitatieve beperkingen op de invoer van de in bijlage I genoemde produkten in de aldaar genoemde gebieden van de Gemeenschap op te heffen.  Artikel 8De Gemeenschap verbindt zich ertoe uiterlijk een jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst de kwantitatieve beperkingen op de invoer van de in bijlage II genoemde produkten in de aldaar genoemde gebieden van de Gemeenschap en onder de aldaar vastgestelde voorwaarden te schorsen.  Artikel 91.  Ieder kalenderjaar opent de Gemeenschap invoercontingenten voor produkten die van belang zijn voor Roe-menië en waarvoor kwantitatieve beperkingen gelden. 2.  De beide partijen plegen ieder jaar overleg in de in artikel 22 bedoelde Gemengde Commissie, ten einde voor het volgende jaar de nieuwe liberaliseringsmaatregelen te bepalen en, behoudens uitzonderingen, voor de produkten die onder de in artikel 5 bedoelde kwantitatieve beperkingen vallen, de geleidelijke en regelmatige verhoging van de contingenten vast te stellen.  Artikel 10De overeenkomstsluitende partijen onderzoeken vóór eind juni 1992 in het kader van de in artikel 22 bedoelde Gemengde Commissie de in artikel 5 bedoelde kwantita-tieve beperkingen welke op dat ogenblik nog bestaan,ten einde na te gaan welke wijzigingen eventueel in de bestaande invoerregeling dienen te worden aangebracht. Artikel 11De Gemeenschap verbindt zich ertoe uiterlijk op 31 december 1995 de overblijvende in artikel 5 bedoelde kwantitatieve beperkingen af te schaffen, met uitzondering van die betreffende een beperkt aantal produkten dat op dat ogenblik gevoelig kan worden geacht.Eventueel stelt de krachtens artikel 22 opgerichte Gemengde Commissie op haar zitting van 1995 de regeling vast die voor een bepaalde periode na 31 december 1995 op de invoer van deze produkten zal worden toegepast. Artikel 12De invoer in de Gemeenschap van produkten die onder deze Overeenkomst vallen, wordt niet op de in artikel 9 bedoelde contingenten in mindering gebracht indien deze produkten voor wederuitvoer worden aangegeven en daadwerkelijk opnieuw uit de Gemeenschap worden uitgevoerd, hetzij in dezelfde staat hetzij na actieve veredeling in het kader van de in de Gemeenschap geldende regeling inzake administratieve controle. Artikel 13Gezien het belang van hun handel in landbouwprodukten en de gevolgen van de multilaterale onderhandelingen in het kader van de GATT, onderzoeken de overeenkomstsluitende partijen in de in artikel 22 bedoelde Gemengde Commissie de mogelijkheid elkaar op grond van artikel 4 op basis van wederkerigheid en harmonie produktsgewijs concessies voor de handel in landbouwprodukten te verlenen. Artikel 14Het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen vindt plaats tegen op de markt afgestemde prijzen.  Artikel 151.  De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg wanneer in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Roemenië de invoer van een produkt dermate is toegenomen of onder zulke voorwaarden plaatsvindt dat ernstige schade wordt of dreigt te worden berokkend aan de binnenlandse producenten van gelijksoortige of rechtstreeks concurrerende produkten. 2.  De overeenkomstsluitende partij die om overleg verzoekt, verstrekt de andere partij alle voor een grondig onderzoek van de situatie benodigde gegevens. 3.  Bij het overleg waarom ingevolge lid 1 wordt verzocht, worden de fundamentele doelstellingen van deze Overeenkomst voor ogen gehouden. Het overleg wordt beëindigd uiterlijk 30 dagen na de datum van kennisgeving van het verzoek door de betrokken partij, tenzij partijen anders beslissen. 4.  Wanneer de partijen het er als gevolg van dit overleg over eens zijn geworden dat de in lid 1 bedoelde situatie inderdaad bestaat, wordt de uitvoer beperkt of worden andere maatregelen genomen om de schade te voorkomen of te herstellen, eventueel maatregelen in verband met de prijs waartegen de uitgevoerde produkten worden verkocht. 5.  Indien naar aanleiding van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde maatregelen geen overeenstemming tussen de overeenkomstsluitende partijen wordt bereikt, staat het de partij die het overleg heeft aangevraagd, vrij de invoer van de betrokken produkten zodanig en zo lang te beperken als ter voorkoming of tot herstel van de schade nodig is. De andere partij mag zich dan ontslagen achten van haar verplichtingen jegens de eerste partij met betrekking tot substantieel gelijkwaardig handelsverkeer. 6.  In kritieke omstandigheden waarin vertraging moeilijk te herstellen schade zou kunnen veroorzaken, kunnen deze preventieve of herstelmaatregelen voorlopig zonder voorafgaand overleg worden genomen, op voorwaarde dat onmiddellijk na het nemen van de maatregelen overleg plaatsvindt.7.  Bij de keuze van maatregelen overeenkomstig dit artikel, geven de overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan die maatregelen welke de werking van de Overeenkomst het minst verstoren.8.  De overeenkomstsluitende partijen kunnen zo nodig overleg plegen om vast te stellen wanneer de krachtens de leden 4, 5 en 6 genomen maatregelen buiten werking treden.9.  Wanneer er na alle in dit artikel vermelde procedures tussen de overeenkomstsluitende partijen nog een meningsverschil bestaat over de uit hoofde van dit artikel genomen maatregelen, kunnen de Gemeenschap en Roemenië dit geschil overeenkomstig artikel XIX van de GATT en artikel 4 van het Protocol inzake de toetreding van Roemenië tot de GATT aan de partijen bij de GATT voorleggen.Artikel 16De overeenkomstsluitende partijen stellen elkaar in kennis van elke wijziging in hun tarief- of statistieknomenclatuur en van elk besluit dat overeenkomstig de geldende procedures wordt vastgesteld ten aanzien van de indeling van de onder deze Overeenkomst vallende produkten.TITEL IICommerciële samenwerkingArtikel 171.  De overeenkomstsluitende partijen stellen alles in het werk om hun commerciële samenwerking te bevorderen, uit te breiden en te diversifiëren op basis van non-discriminatie en wederkerigheid. De bij artikel 22 van deze Overeenkomst ingestelde Gemengde Commissie hecht bijzonder belang aan het zoeken naar middelen om de wederzijdse en harmonische uitbreiding van het handelsvekeer te stimuleren.2.  Ter bevordering van de doelstellingen van dit artikel en binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat zij op hun onderscheiden markten gunstige handelsvoorschriften, -faciliteiten en -praktijken voor elkaars ondernemingen of bedrijven zullen handhaven en verbeteren door de hierna vermelde maatregelen: het bekendmaken van commerciële en economische informatie en het vergemakkelijken van de uitwisseling daarvan over alle onderwerpen die een bijdrage tot de ontwikkeling van de commerciële en economische samenwerking kunnen leveren, bij voorbeeldprogramma's voor economische ontwikkeling of vooruitzichten, algemene en sectoriële invoerregelingen, economische en commerciële wetgeving, met inbegrip van markt- en bedrijfsvoorschriften, macro-economische en statistische informatie, onder meer betreffende produktie, verbruik en buitenlandse handel; het vergemakkelijken van de samenwerking tussen hun douanediensten, in het bijzonder op het gebied van de beroepsopleiding; het stimuleren van de ontwikkeling van contacten en banden tussen bedrijven, ondernemingen en andere belanghebbende organisaties van beide partijen, die tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de Overeenkomst bijdragen; het stimuleren van contacten tussen beroepsorganisaties in de Gemeenschap en Roemenië. 3.  Ter bevordering van de doelstellingen van dit artikel komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat zij op hun markten gunstige handelsvoorschriften, -faciliteiten en -praktijken voor elkaars ondernemingen of bedrijven zullen handhaven en verbeteren, onder meer als aangegeven in bijlage III. Artikel 18 Binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe: te zorgen voor een passende bescherming en toepassing van de rechten inzake industriële, commerciële en intellectuele eigendom; te zorgen voor de naleving van hun internationale verbintenissen op het gebied van de rechten inzake industriële, commerciële en intellectuele eigendom;passende regelingen tussen ondernemingen en instellingen in de Gemeenschap en Roemenië aan te moedigen met het oog op de adequate bescherming van de rechten inzake industriële, commerciële en intellectuele eigendom;de samenwerking en gedachtenwisseling tussen organisaties en instellingen die bevoegd zijn inzake industriële, commerciële en intellectuele eigendom, te stimuleren. Artikel 19Binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden:bevorderen de overeenkomstsluitende partijen het beroep op arbitrage om geschillen te beslechten die voortvloeien uit handels- en samenwerkingstransacties tussen bedrijven, ondernemingen en economische organisaties van de Gemeenschap en Roemenië; komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat, wanneer een geschil aan arbitrage wordt onderworpen, elke partij vrij haar eigen scheidsrechter mag kiezen, ongeacht diens nationaliteit, en dat de voorzittende derde scheidsrechter of de enige scheidsrechter onderdaan van een derde land mag zijn;moedigen de overeenkomstsluitende partijen het gebruik aan van de door de Commissie van de Verenigde Naties voor internationaal handelsrecht (Uncitral) opgestelde arbitrageregels alsmede arbitrage doorenigerlei centrum van een Staat die het op 10 juni 1958 te New York gesloten Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken heeft ondertekend.TITEL IIIEconomische samenwerkingArtikel 201.  In het licht van hun onderscheiden economische politiek en doelstellingen bevorderen de overeenkomstsluitende partijen een zo ruim mogelijke economische samenwerking op alle gebieden die van gemeenschappelijk belang worden geacht. Deze samenwerking is er onder meer op gericht:de economische banden tussen de overeenkomstsluitende partijen te versterken en te diversifiëren; bij te dragen tot de ontwikkeling van de economie en de levensstandaard van beide partijen; nieuwe bevoorradingsbronnen aan te boren en nieuwe markten te openen; de samenwerking tussen het bedrijfsleven aan te moedigen ten einde investeringen, "joint ventures", licentie-overeenkomsten en andere vormen van industriële samenwerking met het oog op de ontwikkeling van de industrie van beide partijen te bevorderen;de wetenschappelijke en technologische vooruitgang te bevorderen;structurele wijzigingen in de Roemeense economie te ondersteunen waardoor het goederen- en dienstenverkeer met de Gemeenschap in omvang en verscheidenheid zal toenemen; een vanuit milieu-oogpunt gezond beleid te stimuleren; de deelneming van het midden- en kleinbedrijf aan de commerciële en industriële samenwerking te bevorderen. 2.  Om deze doeleinden te bereiken, streven de overeenkomstsluitende partijen ernaar de economische samenwerking op gebieden van gemeenschappelijk belang aan te moedigen en te bevorderen, met name in de volgende sectoren: industrie en mijnbouw; landbouw, met inbegrip van de voedselverwerkende industrie; onderzoek, ontwikkeling, wetenschappen en technologie in sectoren waar de overeenkomstsluitende partijen actief zijn en die zij van gemeenschappelijk belang achten, met inbegrip van kernonderzoek; energie, met inbegrip van kernenergie en nucleaire veiligheid (veiligheid van de installaties en stralingsbescherming); bescherming van het milieu en beheer van de natuurlijke hulpbronnen; vervoer, toerisme en andere diensten; telecommunicatie;economische, monetaire, bank-, verzekerings- en financiële diensten; beroeps- en managementopleiding; medische voorzieningen en gezondheidszorg; normalisatie; statistiek. 3.  Ter verwezenlijking van de doeleinden van de economische samenwerking en binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden, bevorderen de overeenkomstsluitende partijen het nemen van maatregelen gericht op het scheppen van gunstige voorwaarden voor economische en industriële samenwerking, in het bijzonder door:het scheppen van een gunstig klimaat voor investeringen, "joint ventures" en licentie-overeenkomsten, met name door de uitbreiding door de Lid-Staten van de Gemeenschap en Roemenië van de regelingen voor het aanmoedigen en beschermen van investeringen, en in het bijzonder voor de overdracht van winsten en de repatriëring van geúnvesteerd kapitaal, op basis van non-discriminatie en wederkerigheid;het vergemakkelijken van uitwisselingen en contacten tussen personen en delegaties die organisaties vertegenwoordigen welke zich bezighouden met handel, economie, onderwijs, opleiding of andere ter zake doende gebieden;het stimuleren en vergemakkelijken van activiteiten voor handelsbevordering, zoals het organiseren van seminars, beurzen, tentoonstellingen, symposia en handelsweken;het op gang brengen van activiteiten waarmede technische kennis op bepaalde gebieden ter beschikking wordt gesteld; het vergemakkelijken van marktonderzoek en andere marketingactiviteiten op hun onderscheiden grondgebieden; het aanmoedigen, overeenkomstig onderscheiden wetgeving en beleid van de overeenkomstsluitende partijen, van gemeenschappelijke onderzoek- en ontwikkelingsactiviteiten en van het uitwisselen van informatie en contacten tussen wetenschappers, onderzoek- en onderwijsinstellingen en ondernemers; het vereenvoudigen van de samenwerking tussen het bedrijfsleven op markten van derde landen. Artikel 21Onverminderd de desbetreffende bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen, doen deze Overeenkomst en de in het kader daarvan vastgestelde maatregelen in genen dele afbreuk aan de bevoegdheden van de Lid-Staten van de Gemeenschap om met Roemenië bilaterale acties op het gebied van de economische samenwerking te ondernemen en zo nodig nieuwe overeenkomsten voor economische samenwerking met Roemenië te sluiten.TITEL IVGemengde CommissieArtikel 221.a)Er wordt een Gemengde Commissie ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap, enerzijds, en vertegenwoordigers van Roemenië, anderzijds. b)De Gemengde Commissie doet aanbevelingen in overleg tussen de overeenkomstsluitende partijen. c)De Gemengde Commissie stelt zo nodig haar eigen reglement van orde en haar werkprogramma vast. d)De Gemengde Commissie komt eenmaal per jaar bijeen, beurtelings te Brussel en te Boekarest. Op verzoek van een overeenkomstsluitende partij kunnen in onderlinge overeenstemming bijzondere bijeenkomsten worden belegd. Het voorzitterschap van de Gemengde Commissie wordt beurtelings door een van de overeenkomstsluitende partijen waargenomen. De agenda van de vergaderingen van de Gemengde Commissie wordt zoveel mogelijk vooraf overeengekomen. e)De Gemengde Commissie kan besluiten werkgroepen in te stellen, die haar bij het vervullen van haar taken bijstaan. 2.a)De Gemengde Commissie ziet toe op de goede werking van deze Overeenkomst en de daarmee verband houdende regelingen en formuleert aanbevelingen voor praktische maatregelen ter bereiking van de doelstellingen daarvan, rekening houdend met het economisch en sociaal beleid van de overeenkomstsluitende partijen. b)De Gemengde Commissie zoekt naar middelen om de ontwikkeling van het handelsverkeer en de commerciële en economische samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen aan te moedigen, met name door: het onderzoek van de diverse aspecten van het handelsverkeer tussen de partijen, meer bepaald het algemene patroon, de groeivoet, de structuur en de diversificatie daarvan, de handelsbalans en de verschillende vormen van handelsverkeer en handelsbevordering; het verstrekken van aanbevelingen betreffende problemen van gemeenschappelijk belang op het gebied van de commerciële en economische samenwerking; het zoeken naar geschikte middelen om eventuele moeilijkheden op het gebied van handel en samenwerking te voorkomen en het bevorderen van diverse vormen van commerciële en economische samenwerking op gebieden van gemeenschappelijk belang; het overwegen van maatregelen die kunnen bijdragen tot de ontwikkeling en diversificatie van de commerciële en economische samenwerking, met name door de invoermogelijkheden in de Gemeenschap en in Roemenië te verbeteren; het uitwisselen van informatie over de macroeconomische vooruitzichten van beide partijen die consequenties hebben voor het handelsverkeer en de samenwerking en, bij uitbreiding, voor de mogelijkheden ter bevordering van de complementariteit van hun economieën en de voorgestelde economische ontwikkelingsprogramma's;het uitwisselen van informatie over wijzigingen en ontwikkelingen in de wetten, voorschriften en procedures van de overeenkomstsluitende partijen op de door deze Overeenkomst bestreken gebieden; het zoeken naar methoden om de uitwisseling van informatie en het leggen van contacten op gebieden die betrekking hebben op de economische samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen op een voor beide partijen voordelige grondslag te regelen en te bevorderen, en het scheppen van gunstige voorwaarden voor een dergelijke samenwerking; het welwillend onderzoeken van methoden ter verbetering van de voorwaarden waaronder de ondernemingen in de Gemeenschap en Roemenië rechtstreeks contact met elkaar kunnen opnemen; het formuleren van aan de autoriteiten van beide overeenkomstsluitende partijen voor te leggen aanbevelingen om eventuele problemen op te lossen, waar nodig door het sluiten van regelingen of overeenkomsten. TITEL VAlgemene en slotbepalingen Artikel 231.  Deze Overeenkomst vervangt met ingang van haar inwerkingtreding de op 28 juli 1980 in Boekarest ondertekende overeenkomsten tussen de Europese Economische Gemeenschap en Roemenië betreffende de oprichting van de Gemengde Commissie en betreffende de handel in industrieprodukten.2.  Behoudens het bepaalde in artikel 21 betreffende de economische samenwerking vervangen de bepalingen van deze Overeenkomst de bepalingen van de overeenkomstendie tussen de Lid-Staten van de Gemeenschap en Roemenië zijn gesloten, voor zover de laatstgenoemde bepalingen onverenigbaar dan wel identiek met de eerstgenoemde zijn.Artikel 24 Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing zijn en onder de in die Verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van Roemenië. Artikel 25Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op die waarin de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de hiervoor vereiste wettelijke procedures zijn voltooid. De Overeenkomst wordt gesloten voor een eerste periode van vijf jaar en wordt elk jaar stilzwijgend verlengd, tenzij een overeenkomstsluitende partij, ten minste zes maanden vóór het verstrijken van deze Overeenkomst, deze opzegt middels schriftelijke kennisgeving aan de andere overeenkomstsluitende partij. De overeenkomstsluitende partijen kunnen in onderling overleg deze Overeenkomst uitbreiden en/of wijzigen en de specifieke bepalingen ervan nader uitwerken, ten einde met nieuwe situaties rekening te houden. De bijlagen, de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling (Testausschreibung) en de gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 9, die bij deze Overeenkomst zijn gevoegd, vormen een integrerend bestanddeel daarvan. Artikel 26Deze Overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Roemeense taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Hecho en Luxemburgo, el veintidós de octubre de mil novecientos noventa.Udfærdiget i Luxembourg, den toogtyvende oktober nitten hundrede og halvfems.Geschehen zu Luxemburg am zweiundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertneunzig.¸ãéíå óôï Ëïõîåìqïýñãï, óôéò åßêïóé äýï Ïêôùqñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá.Done at Luxembourg on the twenty-second day of October in the year one thousand nine hundred and ninety.Fait à Luxembourg, le vingt-deux octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix.Fatto a Lussemburgo, addì ventidue ottobre millenovecentonovanta.Gedaan te Luxemburg, de tweeëntwintigste oktober negentienhonderd negentig.Feito no Luxemburgo, em vinte e dois de Outubro de mil novecentos e noventa.F Facut la Luxemburg, dou Fazeci s,i doi octombrie una mie nou Fa sute nou FazeciPor la Comunidad Económica EuropeaFor Det Europæiske Økonomiske FællesskabFür die Europäische WirtschaftsgemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÏéêïíïìéêÞ ÊïéíüôçôáFor the European Economic CommunityPour la Communauté économique européennePer la Comunità economica europeaVoor de Europese Economische GemeenschapPela Comunidade Económica EuropeiaPentru Comunitatea Economic Fa European Fa>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Por la Comunidad Europea de la Energía AtómicaFor Det Europæiske AtomenergifællesskabFür die Europäische AtomgemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá ÁôïìéêÞò ÅíåñãåßáòFor the European Atomic Energy CommunityPour la Communauté européenne de l'énergie atomiquePer la Comunità europea dell'energia atomicaVoor de Europese Gemeenschap voor AtoomenergiePela Comunidade Europeia da Energia AtómicaPentru Comunitatea European Fa a Energici Atomice>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Por RumaníaFor RumænienFür RumänienÃéá ôç ÑïõìáíßáFor RomaniaPour la RoumaniePer la RomaniaVoor RoemeniëPela RoméniaPentru România>REFERENTIE NAAR EEN FILM>BIJLAGE Ibedoeld in artikel 7>RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE II bedoeld in artikel 8BENELUX (regeling: automatische vergunningafgifte  TLA)6401 10 106401 91 106401 92 106401 99 106402 30 106402 91 106402 99 107004 90 957004 90 99Textielcategorie 125 AITALIË(regeling: automatische vergunningafgifte  TLA)4002 19 006403 19 00(regeling: bilaterale controle volgens de voorschriften van het Protocol bij de Overeenkomst van 28 juli 1980 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Republiek Roemenië inzake de handel in industrieprodukten, dat na de inwerkingtreding van de huidige Overeenkomst zal blijven gelden)>RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE IIIbedoeld in artikel 17Roemenië verbindt zich ertoe de nodige voorwaarden te creëren ten einde de commerciële samenwerking te vergemakkelijken, en onder meer om:  1.aan de invoer van produkten van oorsprong uit de Gemeenschap een niet-discriminerende behandeling toe te kennen, in het bijzonder wat betreft de afgifte van vergunningen en de toewijzing van deviezen om de ingevoerde produkten te betalen;  2.de Gemeenschap de nodige gegevens te verschaffen over met name de invoer- en investeringsplannen betreffende takken van de Roemeense industrie die voor de exporteurs van de Gemeenschap van belang kunnen zijn;  3.de aktiviteit van ondernemers uit de Gemeenschap in Roemenië te stimuleren en in het bijzonder nauwere contacten tot stand te brengen tussen vertegenwoordigers en deskundigen van ondernemingen uit de Gemeenschap en hun collega's van ondernemingen en eindverbruikers in Roemenië;  4.activiteiten van handelsbevordering in Roemenië, zoals het organiseren van beurzen of tentoonstellingen, vooral op praktische wijze aan te moedigen en te vergemakkelijken;  5.bezoeken van personen, groepen en delegaties die zich met het handelsverkeer tussen beide partijen bezighouden te bevorderen;  6.het binnenkomen, het verblijf en het verkeer van zakenmensen uit de Gemeenschap in Roemenië alsmede het vrije verkeer van ter plaatse woonachtige zakenmensen uit de Gemeenschap en van hun gezinsleden te vergemakkelijken;  7.adequate wettelijke regelingen te treffen om directe investeringen van communautaire ondernemingen in Roemenië mogelijk te maken en te bevorderen;  8.de vestiging en het functioneren van bureaus van communautaire ondernemingen in Roemenië en vooral het huren van bedrijfsruimte door deze ondernemingen te vergemakkelijken en daarbij de afwezigheid van prijsdiscriminatie vergeleken met derde landen te verzekeren;  9.praktijken van compensatiehandel tegen te gaan of althans te bevestigen dat deze als tijdelijk en uitzonderlijk moeten worden beschouwd; voor zover de hier bedoelde transacties niet te vermijden zijn, dienen alle nuttige inlichtingen over de daarbij geldende voorwaarden en bepalingen te worden verstrekt; 10.een niet-discriminerende behandeling bij het toewijzen van contracten voor het leveren van goederen of het verrichten van diensten op grond van internationale aanbestedingen te waarborgen; 11.voor wat betreft de onder deze Overeenkomst vallende activiteiten, aan de natuurlijke en rechtspersonen uit de Gemeenschap garanties te bieden met betrekking tot hun individuele en eigendomsrechten, met inbegrip van het recht van toegang tot de rechterlijke instanties en de bestuursorganen die met de verdediging van deze rechten zijn belast, en de bekendmaking van alle relevante wetten en voorschriften te verzekeren.