CELEX: 22006A1230(05)
Language: ro
Date: 2007-02-12 00:00:00
Title: Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat între Comunitatea Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul coastelor Capului Verde pentru perioada cuprinsă între 1 septembrie 2006 și 31 august 2011

Anunţ juridic important

|

22006A1230(05)

Jurnalul Oficial L 414 , 30/12/2006 p. 0008 - 0025 Jurnalul Oficial L 200 , 01/08/2007 p. 0711 - 0728

		Protocolde stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat între Comunitatea Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul coastelor Capului Verde pentru perioada cuprinsă între 1 septembrie 2006 și 31 august 2011Articolul 1Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit(1) De la 1 septembrie 2006 și pentru o perioadă de 5 ani, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul articolului 5 din acord se stabilesc după cum urmează:Pești mari migratori (pești a căror listă figurează în anexa 1 la Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1982)- nave frigorifice pentru pescuit ton cu plasă pungă: 25 de nave;- nave de pescuit ton cu platformă și paragate: 11 nave;- nave de pescuit cu paragate plutitoare: 48 de nave.(2) Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4 și 5 din prezentul protocol.(3) Navele care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității Europene nu pot exercita activități de pescuit în zona de pescuit a Capului Verde decât în cazul în care dețin o licență de pescuit eliberată în temeiul prezentului protocol și în conformitate cu modalitățile descrise în anexa la prezentul protocol.Articolul 2Contrapartida financiară – Modalități de plată(1) Contrapartida financiară menționată la articolul 7 din acord se compune, pe de o parte, pentru perioada menționată la articolul 1, dintr-o sumă anuală de 325000 euro, echivalentul unui tonaj de referință de 5000 tone pe an, și, pe de altă parte, dintr-o sumă specifică de 60000 euro pe an, pentru sprijinirea și punerea în aplicare a unor inițiative adoptate în cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului în Capul Verde. Această sumă specifică face parte integrantă din contrapartida financiară unică definită la articolul 7 din acord.(2) Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4, 5 și 7 din prezentul protocol.(3) Întreaga sumă menționată la alineatul (1), adică 385000 EUR, se plătește anual de către Comunitate în perioada de aplicare a prezentului protocol.(4) În cazul în care cantitatea totală a capturilor efectuate de navele comunitare în apele Capului Verde depășește 5000 tone pe an, suma de 325000 EUR, reprezentând contrapartida financiară, se va mări cu 65 euro pentru fiecare tonă suplimentară capturată. Cu toate acestea, suma totală anuală plătită de Comunitate nu poate depăși dublul sumei indicate la alineatul (1) (650000 euro). În cazul în care cantitățile capturate de navele comunitare depășesc cantitățile care corespund dublului sumei totale anuale, suma datorată pentru cantitatea care depășește această limită se plătește în anul următor.(5) Plata contrapartidei financiare menționate la alineatul (1) se efectuează până la 30 noiembrie 2006 pentru primul an și până la 30 iunie 2007, 2008, 2009 și 2010 pentru anii următori.(6) Sub rezerva dispozițiilor articolului 6, atribuirea acestei contrapartide este în competența exclusivă a autorităților Capului Verde.(7) Contrapartida financiară este plătită într-un cont unic al trezoreriei publice, deschis la o instituție financiară desemnată de autoritățile Capului Verde.Articolul 3Cooperarea pentru pescuitul responsabil – Reuniune științifică(1) Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în apele Capului Verde, în temeiul principiilor Codului de conduită pentru un pescuit responsabil al FAO și al principiului nediscriminării între diferitele flote prezente în aceste ape.(2) Pe durata protocolului, Comunitatea și autoritățile Capului Verde se străduiesc să monitorizeze evoluția situației resurselor în zona de pescuit a Capului Verde.(3) În conformitate cu articolul 4 din acord, pe baza recomandărilor și a rezoluțiilor adoptate în cadrul Comisiei internaționale pentru conservarea tonului de Atlantic (ICCAT) și în conformitate cu cea mai bună consultanță științifică disponibilă, părțile se consultă în cadrul Comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, dacă este cazul după o reuniune științifică. Capul Verde poate adopta, de comun acord cu Comunitatea, măsuri care vizează o gestionare durabilă a resurselor halieutice referitoare la activitățile navelor comunitare.Articolul 4Revizuirea de comun acord a posibilităților de pescuit(1) Posibilitățile de pescuit menționate la articolul 1 pot fi multiplicate de comun acord, cu condiția ca, potrivit concluziilor reuniunii științifice menționate la articolul 3 alineatul (3), această creștere să nu aducă atingere gestionării durabile a resurselor Capului Verde. Într-un astfel de caz, contrapartida financiară menționată la articolul 2 alineatul (1) crește proporțional și pro rata temporis. Cu toate acestea, valoarea totală a contrapartidei financiare plătite de Comunitatea Europeană nu poate depăși dublul sumei indicate la articolul 2 alineatul (1). În cazul în care cantitățile capturate de navele comunitare depășesc dublul cantităților corespunzătoare sumei anuale totale revizuite, suma datorată pentru cantitatea care depășește această limită se plătește în anul următor.(2) În cazul în care, în schimb, părțile sunt de acord cu adoptarea unei diminuări a posibilităților de pescuit menționate la articolul 1, contrapartida financiară se reduce proporțional și pro rata temporis.(3) Distribuirea posibilităților de pescuit între diferitele categorii de nave poate fi, de asemenea, supusă revizuirii, cu acordul comun al celor două părți și cu respectarea oricărei eventuale recomandări a reuniunii științifice menționate la articolul 3, în ceea ce privește gestionarea stocurilor care ar putea fi afectate de această redistribuire. Părțile convin asupra ajustării corespunzătoare a contrapartidei financiare, în cazul în care redistribuirea posibilităților de pescuit în acest mod justifică acest lucru.Articolul 5Noi posibilități de pescuit(1) În cazul în care navele de pescuit comunitare sunt interesate de activități de pescuit care nu sunt indicate la articolul 1, părțile se consultă înaintea unei eventuale acordări a autorizației din partea autorităților Capului Verde. După caz, părțile convin asupra condițiilor aplicabile acestor noi posibilități de pescuit și, dacă este necesar, aduc amendamente acestui protocol și anexei sale.(2) Părțile ar trebui să încurajeze pescuitul experimental, în special în ceea ce privește speciile de adâncime prezente în apele Capului Verde. În acest scop și la cererea uneia dintre părți, ele se consultă și stabilesc de la caz la caz speciile, condițiile și alți parametri corespunzători.Părțile vor efectua pescuitul experimental în conformitate cu parametrii care vor fi conveniți de cele două părți într-un act administrativ, după caz. Autorizațiile pentru pescuitul experimental ar trebui să fie acordate pentru o perioadă maximă de 6 luni.În cazul în care părțile consideră că respectivele campanii experimentale au dat rezultate pozitive, Guvernul Capului Verde poate atribui flotei comunitare posibilități de pescuit pentru noi specii, până la expirarea protocolului actual. Compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul (1) din protocolul actual va fi, prin urmare, majorată.Articolul 6Suspendarea și revizuirea plății contrapartidei financiare din cauze de forță majoră(1) În cazul unor împrejurări neobișnuite, altele decât fenomenele naturale, care împiedică exercitarea activităților de pescuit în zona economică exclusivă (ZEE) a Capului Verde, plata contrapartidei financiare menționate la articolul 2 alineatul (1) poate fi suspendată de Comunitatea Europeană, în urma consultărilor între cele două părți, în termen de două luni de la data cererii uneia dintre cele două părți, cu condiția ca orice sumă datorată în momentul suspendării să fi fost plătită de Comunitatea Europeană.(2) Plata contrapartidei financiare se reia de îndată ce părțile constată, de comun acord, în urma consultărilor, că împrejurările care au provocat încetarea activităților de pescuit au dispărut și/sau că situația poate permite reînceperea activităților de pescuit.(3) Valabilitatea licențelor acordate navelor comunitare, în temeiul articolului 6 din acord, se prelungește cu o durată egală cu perioada de suspendare a activităților de pescuit.Articolul 7Promovarea unui pescuit responsabil în apele Capului Verde(1) Optzeci la sută (80 %) din valoarea totală a contrapartidei financiare stabilite la articolul 2 contribuie anual la sprijinirea și punerea în aplicare a unor inițiative pentru promovarea pescuitului durabil și responsabil, adoptate în cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului, definită de Guvernul Capului Verde.Gestionarea de către Capul Verde a sumei corespunzătoare se bazează pe identificarea de către cele două părți, de comun acord, a obiectivelor care urmează a fi realizate și a programării anuale și multianuale aferente.(2) În scopul punerii în aplicare a dispozițiilor alineatului (1), Comunitatea și Capul Verde convin, în cadrul Comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, de la data intrării în vigoare a protocolului și nu mai târziu de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului protocol, asupra unui program sectorial multianual și asupra modalităților sale de punere în aplicare, în special în ceea ce privește:(a) orientările anuale și multianuale pentru utilizarea procentajului contrapartidei financiare menționate la alineatul (1) și sumele sale specifice pentru inițiativele din 2007;(b) obiectivele anuale și multianuale care urmează a fi îndeplinite, în vederea promovării unui pescuit durabil și responsabil, luând în considerare prioritățile exprimate de Capul Verde în cadrul politicii naționale în domeniul pescuitului sau al altor politici care au legătură sau impact asupra promovării unui pescuit responsabil și durabil;(c) criteriile și procedurile care trebuie utilizate pentru a permite o evaluare anuală a rezultatelor obținute.(3) Orice modificare propusă a programului sectorial multianual sau a utilizării sumelor specifice pentru inițiativele din 2007 trebuie să fie aprobată de cele două părți, în cadrul Comisiei mixte.(4) În fiecare an, Capul Verde decide alocarea părții care corespunde procentajului menționat la alineatul (1), în scopul punerii în aplicare a programului multianual. Pentru primul an de valabilitate a protocolului, această alocare trebuie să fie comunicată Comunității în momentul aprobării, în cadrul Comisiei mixte, a programului sectorial multianual. Pentru fiecare an succesiv, această alocare este comunicată de Capul Verde Comunității, până la data de 1 mai a anului precedent.(5) În cazul în care evaluarea anuală a rezultatelor punerii în aplicare a programului sectorial multianual justifică acest lucru, Comunitatea Europeană va putea solicita o reajustare a contrapartidei financiare menționate la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol, pentru a adapta la aceste rezultate valoarea efectivă a fondurilor alocate punerii în aplicare a programului.Articolul 8Diferende – Suspendarea aplicării protocolului(1) Orice diferend între părți cu privire la interpretarea dispozițiilor acestui protocol și la aplicarea acestuia trebuie să facă obiectul unei consultări între părți în cadrul Comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, convocată, dacă este necesar, în ședință extraordinară.(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 9, aplicarea protocolului poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți, în cazul în care diferendul care opune cele două părți este considerat grav și în cazul în care consultările desfășurate în cadrul Comisiei mixte, în conformitate cu alineatul (1), nu au permis soluționarea acestuia pe cale amiabilă.(3) Suspendarea aplicării protocolului este condiționată de notificarea de către partea interesată a intenției sale, în scris și cu cel puțin trei luni înainte de data la care această suspendare ar trebui să producă efecte.(4) În cazul suspendării, părțile continuă să se consulte în vederea soluționării amiabile a diferendului dintre acestea. Atunci când are loc o astfel de soluționare, aplicarea protocolului se reia și valoarea compensării financiare se reduce proporțional și pro rata temporis, în funcție de perioada în care a fost suspendată aplicarea protocolului.Articolul 9Suspendarea aplicării protocolului din cauza neplățiiSub rezerva dispozițiilor articolului 6, în cazul în care Comunitatea nu și-ar îndeplini obligația de a efectua plățile prevăzute la articolul 2, aplicarea prezentului protocol poate fi suspendată în următoarele condiții:(a) autoritățile competente ale Capului Verde adresează Comisiei Europene o notificare în care indică absența plății. Aceasta face verificările corespunzătoare și, dacă este necesar, efectuează plata în termen de cel mult 60 de zile lucrătoare de la data primirii notificării;(b) în caz de neplată și în cazul lipsei unei justificări corespunzătoare a neplății în termenul prevăzut la articolul 2 alineatul (5) din acest protocol, autoritățile competente ale Capului Verde au dreptul de a suspenda aplicarea protocolului. Acestea informează fără întârziere Comisia Europeană cu privire la aceasta;(c) aplicarea protocolului se reia de îndată ce s-a făcut plata respectivă.Articolul 10Dispoziții aplicabile ale legislației naționaleActivitățile navelor de pescuit comunitare care operează în apele Capului Verde în cadrul prezentului protocol sunt reglementate de legislația aplicabilă Capului Verde, cu excepția cazului în care acordul, prezentul protocol cu anexele sale și apendicele sale dispun altfel.Articolul 11Clauză de revizuirePărțile pot revedea dispozițiile protocolului, ale anexei și ale apendicelor și, după caz, pot face modificări pe parcurs.Articolul 12AbrogareAnexa la Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul coastelor Capului Verde se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol.Articolul 13Intrare în vigoare(1) Prezentul protocol și anexa la acesta intră în vigoare la data la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.(2) Se aplică de la 1 septembrie 2006.--------------------------------------------------ANEXĂCONDIȚII DE EXERCITARE A ACTIVITĂȚII DE PESCUIT ÎN ZONA DE PESCUIT A CAPULUI VERDE DE CĂTRE NAVELE COMUNITĂȚIICAPITOLUL IFORMALITĂȚI APLICABILE CERERII ȘI ELIBERĂRII LICENȚELORSecțiunea 1Eliberarea licențelor1. Numai navele eligibile pot obține o licență de pescuit în zona de pescuit a Capului Verde în cadrul Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat între Comunitatea Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul coastelor Capului Verde pentru perioada cuprinsă între 1 septembrie 2006 și 31 august 2011.2. Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorul, comandantul și nava nu trebuie să aibă interdicție de pescuit în Capul Verde. Aceștia trebuie să aibă o situație de legalitate față de administrația Capului Verde, în sensul că trebuie să-și fi îndeplinit toate obligațiile anterioare generate de activitățile lor de pescuit în Capul Verde, în cadrul acordurilor de pescuit încheiate cu Comunitatea.3. Orice navă comunitară care solicită licență de pescuit poate fi reprezentată de un agent al navei, rezident în Capul Verde. Numele și adresa acestui reprezentant sunt așadar menționate în cererea de licență. Cu toate acestea, orice navă care solicită licență de pescuit care prevede debarcarea sau transbordarea într-un port din Capul Verde trebuie să fie reprezentată de un agent al navei rezident în Capul Verde.4. Autoritățile competente ale Comunității prezintă Ministerului Pescuitului din Capul Verde o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în temeiul acordului, cu cel puțin 15 zile înainte de data începerii perioadei de valabilitate solicitate.5. Cererile sunt depuse la Ministerul Pescuitului, pe formularele al căror model figurează în apendicele I.6. Fiecare cerere de licență este însoțită de următoarele documente:- dovada plății redevenței pentru perioada sa de valabilitate;- pentru prima cerere în cadrul acestui protocol, o fotografie color recentă care reprezintă nava văzută din lateral în starea sa actuală. Dimensiunile minime ale acestei fotografii sunt de 15 cm x 10 cm;- orice alt document sau atestare necesare în temeiul dispozițiilor speciale aplicabile potrivit tipului de navă, în conformitate cu prezentul protocol.7. Plata redevenței se efectuează în contul indicat de autoritățile Capului Verde, în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) din protocol.8. Redevențele includ toate taxele naționale și locale. Cu toate acestea, taxele portuare, taxele de transbordare și cheltuielile pentru prestările de servicii nu sunt incluse în plata acestor redevențe.9. Licențele pentru toate navele sunt eliberate, în termen de 15 zile de la primirea întregii documentații menționate la punctul 6, de către Ministerul Pescuitului din Capul Verde, armatorilor sau reprezentanților acestora, prin intermediul Delegației Comisiei Comunităților Europene în Capul Verde.10. În cazul în care, în momentul semnării licenței, birourile Delegației Comisiei Europene sunt închise, aceasta poate fi transmisă, după caz, direct agentului de navă, iar o copie se trimite Delegației.11. Licența se eliberează în numele unei anumite nave și nu este transferabilă.12. Cu toate acestea, la cererea Comunității Europene și în caz de forță majoră demonstrată, licența unei nave se înlocuiește cu o nouă licență întocmită în numele unei alte nave din aceeași categorie ca și nava care trebuie înlocuită, fără să fie necesară o nouă redevență. În acest caz, calculul nivelului capturilor pentru stabilirea unei eventuale plăți adiționale va lua în considerare totalitatea capturilor celor două nave.13. Armatorul navei care trebuie înlocuită sau reprezentantul acesteia predă licența anulată Ministerului Pescuitului din Capul Verde prin intermediul Delegației Comisiei Europene.14. Data producerii de efecte a noii licențe este data predării de către armator a licenței anulate Ministerului Pescuitului din Capul Verde. Delegația Comisiei Europene din Capul Verde este informată despre transferul licenței.15. Licența trebuie să fie ținută la bord în permanență. Cu toate acestea, de la primirea notificării plății avansului, adresată de Comisia Europeană autorităților Capului Verde, nava este înscrisă pe o listă a navelor cu autorizație de pescuit, care este notificată autorităților Capului Verde responsabile de controlul pescuitului. O copie a listei respective, care poate fi obținută prin fax până la primirea licenței propriu-zise, se păstrează la bord.Secțiunea 2Condițiile acordării licenței – Redevențe și avans1. Licențele au o durată de valabilitate de un an. Ele pot fi reînnoite.2. Redevența se fixează la 35 euro pe tonă pescuită în zona de pescuit a Capului Verde, pentru navele de pescuit ton cu plasă pungă și navele de pescuit cu paragate plutitoare, și la 25 euro pe tonă pescuită în zona de pescuit a Capului Verde, pentru navele de pescuit ton cu platformă și paragate.3. Licențele sunt eliberate după plata către autoritățile naționale competente a următoarelor sume forfetare:- 3950 euro pe navă de pescuit ton cu plasă pungă (din care 100 euro vor fi destinați finanțării programului de observatori), reprezentând echivalentul redevențelor pentru 110 tone de pești mari migratori și specii asociate pescuite pe an;- 2900 euro pe navă de pescuit ton cu paragate plutitoare (din care 100 euro vor fi destinați finanțării programului de observatori), reprezentând echivalentul redevențelor pentru 80 de tone de pești mari migratori și specii asociate pescuite pe an;- 500 euro pe navă de pescuit ton cu platformă și paragate (din care 100 euro vor fi destinați finanțării programului de observatori), reprezentând echivalentul redevențelor pentru 16 tone de pești mari migratori și specii asociate pescuite pe an.4. Decontul final al redevențelor datorate pentru anul n este adoptat de Comisia Comunităților Europene până la 31 iulie a anului n + 1, pe baza declarațiilor de captură întocmite de fiecare armator și confirmate de institutele științifice responsabile pentru verificarea datelor capturilor în statele membre, precum IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) și IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) și INDP (l'Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas din Capul Verde), prin intermediul Delegației Comisiei Europene.5. Acest decont este comunicat simultan Ministerului Pescuitului din Capul Verde și armatorilor, pentru verificare și aprobare. Autoritățile Capului Verde pot contesta decontul, pe baza unor argumente justificate corespunzător și într-un termen de 30 de zile de la data transmiterii. În cazul unui dezacord, Comisia mixtă va fi sesizată cu privire la aceasta. În cazul în care, în termenul prevăzut, nu se face nicio obiecție, decontul este acceptat.6. Fiecare eventuală plată adițională va fi efectuată de către armatori autorităților naționale competente din Capul Verde până la 30 septembrie a anului următor, în contul menționat în prezentul capitol secțiunea 1 punctul 7.7. Cu toate acestea, în cazul în care suma din decontul final este mai mică decât valoarea avansului menționat la punctul 3 din prezenta secțiune, diferența rezultată nu este rambursabilă față de armator.CAPITOLUL IIZONE DE PESCUIT1. Navele Comunității își vor putea exercita activitățile de pescuit în următoarele zone:- la peste 12 mile marine de la liniile de bază.CAPITOLUL IIIREGIMUL DECLARAȚIEI DE CAPTURĂ1. Durata voiajului unei nave comunitare, în sensul prezentei anexe, se definește după cum urmează:- fie perioada cuprinsă între o intrare și o ieșire din zona de pescuit a Capului Verde,- fie perioada cuprinsă între o intrare în zona de pescuit a Capului Verde și o transbordare,- fie perioada cuprinsă între o intrare în zona de pescuit a Capului Verde și o debarcare în Capul Verde.2. Toate navele autorizate să pescuiască în apele Capului Verde în temeiul acordului sunt obligate să comunice Ministerului Pescuitului din Capul Verde capturile lor, pentru ca această autoritate să poată controla cantitățile capturate, care sunt validate de institutele științifice competente, în conformitate cu procedura menționată la capitolul I secțiunea 2 punctul 4 din prezenta anexă. Modalitățile de comunicare a capturilor sunt următoarele:2.1. Pentru o perioadă anuală de valabilitate a licenței, în sensul capitolului I secțiunea 2 punctul 1 din prezenta anexă, declarațiile conțin capturile efectuate de navă în cursul fiecărui voiaj. Originalele declarațiilor sunt comunicate pe suport fizic Ministerului Pescuitului din Capul Verde, în termen de 30 de zile de la sfârșitul ultimului voiaj efectuat în perioada respectivă. În același timp, sunt comunicate copii prin mijloace electronice sau prin fax statului membru de pavilion și Ministerului Pescuitului din Capul Verde.2.2. Navele își declară capturile printr-un formular echivalent jurnalului de bord, al cărui model figurează în apendicele 2. Pentru perioadele în care nava nu s-a aflat în apele (statului de coastă), este obligatoriu să se completeze jurnalul de bord cu mențiunea "În afara ZEE a Capului Verde".2.3. Formularele sunt completate lizibil și cu litere de tipar și sunt semnate de comandantul navei sau de reprezentantul său legal.3. În cazul nerespectării dispozițiilor prezentului capitol, Guvernul Capului Verde își rezervă dreptul de a suspenda licența navei încriminate până la îndeplinirea formalităților și de a aplica armatorului navei sancțiunea prevăzută de reglementarea în vigoare în Capul Verde. Statul membru de pavilion și Comisia Europeană sunt informate despre aceasta.CAPITOLUL IVDEBARCAREACele două părți cooperează în vederea îmbunătățirii posibilităților de transbordare și de debarcare în porturile Capului Verde.1. Debarcări:Navele de pescuit ton comunitare care debarcă voluntar într-un port din Capul Verde beneficiază de o reducere a redevenței de 5 euro pe tonă debarcată din valoarea indicată în capitolul I secțiunea 2 punctul 2 din anexă.O reducere suplimentară de 5 euro se acordă în cazul unei vânzări a produselor de pescuit într-o fabrică de transformare din Capul Verde.Acest mecanism se va aplica, pentru orice navă comunitară, până la cel mult 50 % din decontul final al capturilor (astfel cum este definit în capitolul III din anexă), din primul an al prezentului protocol.2. Normele de aplicare a controlului tonajelor debarcate sau transbordate vor fi definite cu ocazia primei ședințe a Comisiei mixte.3. Evaluare:Nivelul stimulentelor financiare, precum și procentajul maxim al decontului final al capturilor, vor fi ajustate în cadrul Comisiei mixte, în funcție de impactul socio-economic generat de debarcările efectuate în cursul anului respectiv.CAPITOLUL VÎMBARCAREA MARINARILOR1. Armatorii navelor de pescuit ton și ai navelor de pescuit cu paragate plutitoare trebuie să angajeze resortisanți din țările ACP, inclusiv din Capul Verde, în următoarele condiții și limite:- pentru flota de nave de pescuit ton cu plasă pungă, cel puțin șase marinari ACP sunt îmbarcați în timpul sezonului de pescuit ton în zona de pescuit a Capului Verde;- pentru flota de nave de pescuit ton cu platforme și paragate, cel puțin trei marinari ACP sunt îmbarcați în timpul sezonului de pescuit ton în zona de pescuit a Capului Verde;- pentru flota de nave de pescuit cu paragate plutitoare, cel puțin patru marinari ACP sunt îmbarcați în timpul sezonului de pescuit în zona de pescuit a Capului Verde.2. Armatorii se vor strădui să îmbarce mai mulți marinari din Capul Verde.3. Armatorii aleg în mod liber marinarii care urmează a fi îmbarcați pe navele lor dintre cei desemnați în listele prezentate de autoritățile competente ale țărilor ACP interesate, inclusiv din Capul Verde.4. În cazul în care au fost semnate contracte cu resortisanți din Capul Verde, în conformitate cu punctul 1 din acest articol, armatorul sau reprezentantul acestuia comunică autorității competente din Capul Verde numele marinarilor din Capul Verde îmbarcați la bordul navei în cauză, cu menționarea poziției lor în cadrul echipajului.5. Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept marinarilor îmbarcați pe navele comunitare. Este vorba, în special, despre libertatea de asociere și de recunoașterea efectivă a dreptului lucrătorilor de negociere colectivă, precum și despre eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia.6. Contractele de angajare a marinarilor din Capul Verde, în conformitate cu punctul 1 din acest articol, sunt întocmite între reprezentantul (reprezentanții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele acestora sau reprezentanții lor, în colaborare cu autoritatea maritimă a Capului Verde. O copie a acestor contracte este dată semnatarilor. Aceste contracte le garantează marinarilor beneficiul sistemului de securitate socială care li se aplică și care constă în asigurarea de viață, asigurare de boală și asigurarea contra accidentelor.7. Salariul marinarilor se plătește de către armatori. Înaintea eliberării licențelor, acesta este stabilit de comun acord între armatori sau reprezentanții acestora și autoritățile țării ACP în cauză. Cu toate acestea, condițiile de remunerare a marinarilor locali nu pot fi inferioare celor care se aplică echipajelor din Capul Verde și, în toate cazurile, nu pot fi inferioare normelor OIM.8. Orice marinar angajat pe navele comunitare trebuie să se prezinte la comandantul navei desemnat cu o zi înainte de data propusă pentru îmbarcare. În cazul în care marinarul nu se prezintă la data și ora prevăzute pentru îmbarcare, armatorul va fi eliberat automat de obligația de a îmbarca acest marinar.9. Cu toate acestea, în cazul neîmbarcării unor marinari din țările ACP, din alte motive decât cel menționat la punctul precedent, armatorii navelor comunitare respective sunt obligați să plătească, pentru fiecare zi de voiaj în apele țării ACP în cauză, o sumă forfetară stabilită la 20 euro pe zi. Plata acestei sume se va face în termenele stabilite la punctul I.2.6. din această anexă.10. Această sumă va fi utilizată pentru formarea marinarilor-pescari locali și va fi plătită în contul indicat de autoritățile țării ACP în cauză.CAPITOLUL VIMĂSURI TEHNICENavele respectă măsurile și recomandările adoptate de ICCAT pentru regiune în ceea ce privește uneltele de pescuit, specificațiile lor tehnice și orice altă măsură tehnică aplicabilă activităților de pescuit ale acestora.CAPITOLUL VIIOBSERVATORI1. Navele autorizate să pescuiască în apele Capului Verde în temeiul acordului îmbarcă observatorii desemnați de organizația regională de pescuit competentă (ORP), în condițiile stabilite în continuare.1.1. La cererea ORP, navele comunitare iau la bord un observator desemnat de aceasta, care are misiunea să verifice capturile efectuate în special în apele Capului Verde.1.2. ORP competentă întocmește lista navelor desemnate pentru a îmbarca un observator, precum și lista de observatori desemnați pentru îmbarcare. Aceste liste sunt actualizate. Ele sunt comunicate Comisiei Europene de la data întocmirii lor și apoi, la fiecare trei luni, cu eventuala lor actualizare.1.3. ORP competentă comunică armatorilor respectivi sau reprezentanților acestora numele observatorului desemnat pentru a fi luat la bordul navei în momentul eliberării licenței sau cu cel mult 15 zile înainte de data prevăzută pentru îmbarcarea observatorului.2. Prezența observatorului la bord corespunde unui voiaj. Cu toate acestea, la cererea expresă a ORP competente, această îmbarcare poate fi extinsă pe mai multe voiajuri, în funcție de durata medie a voiajurilor prevăzute pentru o anumită navă. Această cerere este formulată de ORP competentă în momentul comunicării numelui observatorului desemnat pentru a se îmbarca pe nava în cauză.3. Condițiile de îmbarcare a observatorului sunt definite de comun acord între armator sau reprezentantul său și ORP competentă.4. Îmbarcarea observatorului se face în portul ales de armator și se realizează la începutul primei ieșiri în apele de pescuit ale Capului Verde, în urma notificării listei navelor desemnate.5. Armatorii respectivi comunică, în termen de două săptămâni și cu un preaviz de zece zile, datele și porturile subregiunii prevăzute pentru îmbarcarea observatorilor.6. În cazul în care observatorul se îmbarcă într-o țară din afara subregiunii, cheltuielile de călătorie ale observatorului sunt suportate de armator. În cazul în care nava care are la bord un observator regional iese din zona de pescuit regională, trebuie luate toate măsurile pentru a se asigura întoarcerea cât mai rapidă a observatorilor, pe cheltuiala armatorului.7. În cazul absenței observatorului la locul și la momentul convenite și în următoarele douăsprezece ore, armatorul va fi automat eliberat de obligația de a îmbarca acest observator.8. Observatorul este tratat la bord în calitate de ofițer. Acesta îndeplinește următoarele sarcini:8.1. observă activitățile de pescuit ale navelor;8.2. verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit;8.3. procedează la operațiuni de eșantionare biologică în cadrul unor programe științifice;8.4. întocmește evidența uneltelor de pescuit utilizate;8.5. verifică datele capturilor efectuate în apele de pescuit ale Capului Verde care figurează în jurnalul de bord;8.6. verifică procentajul capturilor accesorii și face o estimare a volumului capturilor de pești care pot fi comercializați, aruncate înapoi în mare;8.7. comunică prin orice mijloace corespunzătoare (radio, fax sau electronic), o dată pe săptămână, atunci când nava operează în apele Capului Verde, datele de pescuit, inclusiv volumul la bord al capturilor principale și accesorii.9. Comandantul ia toate măsurile care îi revin pentru a asigura securitatea fizică și morală a observatorului în exercitarea funcțiilor acestuia.10. Observatorul dispune de toate facilitățile necesare exercitării funcțiilor sale. Comandantul îi permite accesul la mijloacele de comunicare necesare exercitării sarcinilor sale, la documentele legate direct de activitățile de pescuit ale navei, inclusiv jurnalul de bord și jurnalul de pescuit, precum și la părțile de navă necesare pentru a-i facilita îndeplinirea sarcinilor.11. În cursul șederii sale la bord, observatorul:11.1. ia toate măsurile necesare pentru ca prezența sa la bordul navei și condițiile îmbarcării sale să nu întrerupă sau să nu împiedice operațiunile de pescuit;11.2. respectă bunurile și echipamentele care se află la bord, precum și confidențialitatea oricărui document care aparține navei respective.12. La încheierea perioadei de observare și înainte de a părăsi nava, observatorul întocmește un raport de activitate care este transmis ORP competente, iar o copie este transmisă comandantului navei.13. Armatorul asigură pe cheltuiala sa cazarea și hrana observatorilor, în condițiile acordate ofițerilor, în conformitate cu posibilitățile practice ale navei.14. Salariul și contribuțiile la asigurările sociale ale observatorului sunt în sarcina ORP competente.15. Cele două părți se vor consulta în cel mai scurt timp cu țările terțe interesate cu privire la definirea unui sistem de observatori regionali și la alegerea organizației regionale de pescuit competente. Până la punerea în aplicare a unui sistem de observatori regionali, navele autorizate să pescuiască în apele Capului Verde în temeiul acordului vor îmbarca, în locul observatorilor regionali, observatori desemnați de autoritățile competente ale Capului Verde, în conformitate cu normele de mai sus.CAPITOLUL VIIIMONITORIZARE1. Comunitatea Europeană ține o listă actualizată a navelor pentru care s-a eliberat licență de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Această listă este notificată autorităților Capului Verde responsabile de controlul pescuitului, de la data întocmirii acesteia și de fiecare dată când este actualizată.2. Intrarea și ieșirea din zonă:2.1. Navele comunitare notifică, cel puțin cu 3 ore înainte, autorităților competente ale Capului Verde responsabile de controlul pescuitului, intenția lor de a intra sau de a ieși din zona de pescuit a Capului Verde. Ele declară, de asemenea, cantitățile globale și speciile de pești aflate la bord.2.2. În cazul notificării ieșirii sale, fiecare navă comunică, de asemenea, poziția sa. Aceste comunicări sunt efectuate, de preferință, prin fax și, pentru navele care nu sunt echipate cu fax, prin radio sau e-mail.2.3. O navă surprinsă pescuind fără să fi avertizat autoritatea competentă a Capului Verde este considerată o navă care încalcă legislația.2.4. Numerele de fax, de telefon, precum și adresa de e-mail sunt comunicate, de asemenea, în momentul eliberării licenței de pescuit.3. Proceduri de control3.1. Comandanții navelor comunitare angajate în activități de pescuit în apele de pescuit ale Capului Verde permit și facilitează urcarea la bord și îndeplinirea misiunilor oricărui funcționar din Capul Verde împuternicit cu inspecția și controlul activităților de pescuit.3.2. Prezența la bord a acestor funcționari nu depășește termenele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor acestora.3.3. La încheierea fiecărei inspecții și a fiecărui control, se eliberează o atestare comandantului navei.4. Controlul prin satelit4.1. Toate navele comunitare care pescuiesc în temeiul acestui acord vor face obiectul unei monitorizări prin satelit, în conformitate cu dispozițiile care vor fi adoptate în primul an de aplicare a protocolului. Aceste dispoziții vor intra în vigoare în a zecea zi de la data notificării Delegației Comunității Europene din Capul Verde de către Guvernul Capului Verde cu privire la începutul activității organismului responsabil de controlul prin satelit al navelor de pescuit din Capul Verde.5. Arestarea navei5.1. Autoritățile competente ale Capului Verde informează statul de pavilion și Comisia Europeană, în termen de maximum 24 de ore, despre orice arestare și orice sancțiuni impuse unei nave comunitare, intervenite în apele de pescuit ale Capului Verde.5.2. Statul de pavilion și Comisia Europeană primesc, în același timp, un raport succint cu privire la împrejurările și motivele care au condus la această arestare.6. Procesul-verbal de arestare6.1. Comandantul navei trebuie, după constatarea consemnată în procesul-verbal întocmit de autoritatea competentă a Capului Verde, să semneze acest document.6.2. Această semnătură nu aduce atingere drepturilor și mijloacelor de protecție pe care comandantul le poate invoca împotriva încălcării care i se reproșează.6.3. Comandantul trebuie să își conducă nava în portul indicat de autoritățile Capului Verde. În cazul unei încălcări minore, autoritatea competentă a Capului Verde poate autoriza nava arestată să-și continue activitățile de pescuit.7. Reuniune de consultare în cazul arestării7.1. Înainte de a prevedea adoptarea unor eventuale măsuri față de comandant sau față de echipajul navei sau orice acțiune împotriva încărcăturii și a echipamentului navei, cu excepția celor destinate protejării probelor referitoare la presupusa încălcare, se desfășoară o reuniune de consultare în termen de o zi lucrătoare de la primirea informațiilor menționate anterior, între Comisia Europeană și autoritățile competente ale Capului Verde, cu participarea eventuală a unui reprezentant al statului membru în cauză.7.2. În cursul acestei reuniuni de consultare, părțile schimbă între ele orice document sau orice informație utilă care poate ajuta la clarificarea împrejurărilor faptelor constatate. Armatorul sau reprezentatul acestuia este informat cu privire la rezultatul acestei consultări, precum și cu privire la măsurile care pot rezulta din arestare.8. Soluționarea arestării8.1. Înaintea oricărei proceduri judiciare, se încearcă soluționarea presupusei încălcări printr-o procedură amiabilă. Această procedură se termină în maximum trei zile lucrătoare de la arestare.8.2. În cazul procedurii amiabile, valoarea amenzii aplicate se stabilește în conformitate cu legislația Capului Verde.8.3. În cazul în care cauza nu a putut fi soluționată prin procedura amiabilă și este adusă în fața unei instanțe judiciare competente, armatorul depune o cauțiune bancară la o bancă desemnată de autoritățile competente ale Capului Verde, stabilită prin luarea în considerare a costurilor determinate de arestare, precum și a valorii amenzilor și a reparațiilor de care sunt pasibili cei responsabili de încălcare.8.4. Cauțiunea bancară nu se poate restitui înainte de încheierea procedurii judiciare. Aceasta este deblocată de îndată ce procedura se termină fără condamnare. De asemenea, în cazul unei condamnări care duce la aplicarea unei amenzi mai mici decât cauțiunea depusă, soldul restant este deblocat de autoritățile competente ale Capului Verde.8.5. Nava este eliberată, iar echipajul navei este autorizat să părăsească portul:- fie imediat după îndeplinirea obligațiilor rezultând din procedura amiabilă;- fie la depunerea cauțiunii bancare menționate la punctul 8.3 și la acceptarea acesteia de către autoritățile competente ale Capului Verde, până la încheierea procedurii judiciare.9. Transbordări9.1. Orice navă comunitară care dorește să efectueze o transbordare a capturilor în apele Capului Verde efectuează această operațiune în rada porturilor Capului Verde.9.2. Armatorii acestor nave trebuie să notifice autorităților competente ale Capului Verde, cu cel puțin două zile lucrătoare înainte, următoarele informații:- numele navelor de pescuit care efectuează transbordarea;- numele cargoului transportator;- tonajul pe specii care urmează a fi transbordate;- data transbordării;- certificatul de sănătate al navei de transbordare.9.3. Transbordarea este considerată ca o ieșire din zona de pescuit a Capului Verde. Navele trebuie, prin urmare, să transmită autorităților competente ale Capului Verde declarațiile de captură și să își notifice intenția de a continua să pescuiască sau de a ieși din zona de pescuit a Capului Verde.9.4. Orice operațiune de transbordare a capturilor, nemenționată la punctele de mai sus, este interzisă în zona de pescuit a Capului Verde. Orice persoană care încalcă această dispoziție este supusă sancțiunilor prevăzute de legislația în vigoare a Capului Verde.10. Comandanții navelor comunitare angajate în operațiuni de debarcare sau de transbordare într-un port al Capului Verde permit și facilitează controlul acestor operațiuni de către inspectorii Capului Verde. La încheierea fiecărei inspecții și fiecărui control în port, se eliberează un certificat comandantului navei.--------------------------------------------------Apendice1. Formularul de cerere de licență2. Jurnalul de bord ICCAT3. Coordonatele zonei de pescuit a Capului Verde (care trebuie furnizate de autoritățile Capului Verde înainte de intrarea în vigoare a Acordului și Protocolului VMS)--------------------------------------------------Apendicele 1Ministerul PescuituluiCerere de licență pentru navele străine de pescuit industrial:1. Numele armatorului:2. Adresa armatorului:3. Numele reprezentantului sau al agentului local al armatorului:4. Adresa reprezentantului sau a agentului local al armatorului:5. Numele comandantului:6. Numele navei:7. Numărul matricol:8. Data și locul construcției:9. Naționalitatea pavilionului:10. Portul de înregistrare:11. Portul de armare:12. Lungimea maximă (LOA):13. Lățime:14. Tone registru brut:15. Tone registru net:16. Capacitatea calei:17. Capacitatea de refrigerare și de congelare:18. Tipul și puterea motorului:19. Unelte de pescuit:20. Numărul marinarilor:21. Sistemul de comunicare:22. Indicativul de apel:23. Semnele de recunoaștere:24. Operațiuni de pescuit care se vor desfășura:25. Locul de debarcare a capturilor:26. Zone de pescuit:27. Specii care urmează a fi capturate:28. Durata de valabilitate:29. Condiții speciale:30. Alte activități ale solicitantului în Capul Verde:Avizul Direcției Generale pentru Pescuit:Observații ale Ministerului Pescuitului, Agriculturii și Afacerilor Rurale:--------------------------------------------------Apendicele 2Ultimul rând (Cantitățile debarcate) nu trebuie completat decât la încheierea ieșirii la pescuit. Trebuie indicată greutatea reală în momentul debarcării.Isco usado na pesca (Momeala utilizată)AlteleMomeală vieCalmarToate informațiile incluse aici sunt strict confidențiale.Zărgan de AtlanticTraul Outros (Altele)Total zilnic (greutatea doar în kg)kgMomeală viePlasă-pungăParagatNr.Capturi amestecatekgNumărul ieșirii:Nr.Katsuwonus pelamisTon dungatkgNr.PortulSpecii de velieriIstiophorus albicane sau platypteruskg56Numărul de zile de pescuit:Nr.Sectorul de pescuit desemnează poziția navei. Rotunjiți minutele și notați gradul de latitudine și de longitudine. Vă rugăm să indicați N/S și E/V.Marlin negruMakaira indicaNumărul de lansări:kgAnulNr.Capturas (Capturi)Prin "zi" se înțelege ziua în care se instalează paragatele.Merlan dungat, Marlin alb de AtlanticZiuaTetraptunus audax sau albiduskgNr.LunaXiphias gladiusPește spadăkgPLECAREA navei:ÎNTOARCEREA navei:Numărul de zile pe mare:Nr.Thunnus alalungakgTon albTonă registru brut: …Capacitate (TM): …Comandant: …(Autorul raportului): …Nr.Data raportului: ……Ton obezThunnus obsesuskgNr.34AlbacoraThunnus albacareskg(Autorul raportului):La sfârșitul fiecărei ieșiri, transmiteți o copie a jurnalului corespondentului dumneavoastră sau ICCAT, Calle Corazon de Maria, 8, 28002, Madrid, Spania.Nr.Thunnus thynnus sau maccoyiGreutate kgTon roșuJURNAL DE BORD AL ICCAT PENTRU PESCUITUL DE TONNr.Țara de pavilion: …Numele navei: …Număr matricol: …Efortul de pescuitNumărul cârligelor de undiță utilizateArmator: ……Se utilizează un formular pe lună și un rând pe zi.Temperatura apei la suprafață(°C)Longitudine E/VSectorulCantități debarcate (în kg)Latitudine N/SZiuaDataRemarce:Adresa:Luna12+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Apendicele 3Protocolul (VMS)de stabilire a dispozițiilor referitoare la monitorizarea prin satelit a navelor de pescuit ale Comunității care pescuiesc în ZEE a Capului Verde1. Dispozițiile prezentului protocol completează Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contrapartidei financiare prevăzute de Acordul de parteneriat între Comunitatea Europeană și Republica Capului Verde privind pescuitul în largul coastelor Capului Verde pentru perioada cuprinsă între 1 septembrie 2006 și 31 august 2011 și se aplică în conformitate cu punctul 4.1 din "Capitolul VII – Monitorizare" din anexa la acesta.2. Toate navele de pescuit de peste 15 m lungime maximă, care pescuiesc în temeiul Acordului de pescuit între Comunitatea Europeană și Capul Verde, vor fi monitorizate prin satelit atunci când se vor afla în ZEE a Capului Verde.- În scopul monitorizării prin satelit, autoritățile Capului Verde comunică părții comunitare coordonatele (latitudine și longitudine) din ZEE a Capului Verde.- Autoritățile Capului Verde transmit aceste informații în format electronic, exprimate în grade zecimale (WGS-84).3. Părțile vor face schimb de informații cu privire la adresele X.25 și specificațiile utilizate în comunicările electronice între centrele lor de control, în conformitate cu condițiile stabilite la punctele 5 și 7. Aceste informații vor include, în măsura posibilă, numele, numerele de telefon, de telex și de fax și adresele electronice (internet sau X.400) care pot fi utilizate pentru comunicările generale între centrele de control.4. Poziția navelor este determinată cu o marjă de eroare mai mică de 500 m și cu un interval de încredere de 99 %.5. Atunci când o navă care pescuiește în temeiul acordului și face obiectul monitorizării prin satelit, în conformitate cu legislația comunitară, intră în ZEE a Capului Verde, rapoartele ulterioare de poziție sunt comunicate de îndată de Centrul de control al statului de pavilion Centrului de monitorizare a pescuitului din Capul Verde (FMC), cu o periodicitate maximă de 3 ore (identificarea navei, longitudine, latitudine, curs și viteză). Aceste mesaje sunt identificate ca rapoarte de poziție.6. Mesajele menționate la punctul 5 sunt transmise pe cale electronică în format X.25 sau prin intermediul oricărui alt protocol de securitate. Aceste mesaje sunt comunicate în timp real, în formatul tabelului II.7. În caz de defecțiune tehnică sau de disfuncționalitate care afectează aparatul de monitorizare permanentă prin satelit, instalat la bordul navei de pescuit, comandantul navei transmite în timp util Centrului de control al statului de pavilion și FMC din Capul Verde, prin fax, informațiile prevăzute la punctul 5. În aceste împrejurări, va fi necesar să se trimită un raport global de poziție la fiecare nouă ore. Acest raport global de poziție va include rapoartele de poziție, astfel cum sunt înregistrate de comandantul navei, la fiecare trei ore, în conformitate cu condițiile prevăzute la punctul 5.Centrul de control al statului de pavilion trimite aceste mesaje la FMC din Capul Verde. Echipamentul defect va fi reparat sau înlocuit în maximum o lună. În cazul în care se depășește acest termen, nava în cauză va trebui să părăsească ZEE a Capului Verde.8. Centrele de control ale statelor de pavilion vor supraveghea mișcarea navelor acestora în apele Capului Verde. În cazul în care monitorizarea navelor nu se efectuează în condițiile prevăzute, FMC din Capul Verde este informat cu privire la aceasta, imediat după constatare, și se va aplica procedura prevăzută la punctul 7.9. În cazul în care FMC din Capul Verde stabilește că statul de pavilion nu comunică informațiile prevăzute la punctul 5, serviciile competente ale Comisiei Europene vor fi informate de îndată despre aceasta.10. Datele de monitorizare comunicate celeilalte părți, în conformitate cu dispozițiile prezente, vor fi exclusiv destinate controlului și supravegherii de către autoritățile Capului Verde a flotei comunitare care pescuiește în temeiul Acordului de pescuit între Comunitatea Europeană și Capul Verde. Aceste date nu vor putea fi în niciun caz comunicate altor părți.11. Componentele software și hardware ale sistemului de monitorizare prin satelit trebuie să fie fiabile, ele nu vor permite nicio falsificare a pozițiilor și nu vor putea fi manipulate manual.Sistemul trebuie să fie în întregime automat și operațional în orice moment și independent de condițiile de mediu și climatice. Este interzisă distrugerea, deteriorarea, aducerea în stare neoperațională sau interferarea cu sistemul de monitorizare prin satelit.Comandanții navei se vor asigura că:- datele nu sunt alterate;- antena sau antenele legate la echipamentul de monitorizare prin satelit nu sunt obstrucționate;- alimentarea electrică a echipamentului de monitorizare prin satelit nu este întreruptă;- echipamentul de monitorizare prin satelit nu este demontat.12. Părțile convin să schimbe, la cerere, informații privind echipamentul utilizat pentru monitorizarea prin satelit, pentru a verifica dacă fiecare echipament este pe deplin compatibil cu cerințele celeilalte părți, în sensul prezentelor dispoziții.13. Orice litigiu privind interpretarea sau aplicarea prezentelor dispoziții face obiectul consultării între părți în cadrul Comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord.14. Părțile convin să revizuiască aceste dispoziții, în cazul în care acest lucru este necesar.COMUNICAREA MESAJELOR VMS CĂTRE CAPUL VERDERAPORT DE POZIȚIEData | Codul | Obligatoriu/Facultativ | Observații |Începutul înregistrării | SR | O | Data referitoare la sistem – indică începutul înregistrării |Destinatar | AD | O | Data referitoare la mesaj – destinatarul. Codul ISO Alfa 3 al țării |Expeditorul | FR | O | Data referitoare la mesaj – expeditorul. Codul ISO Alfa 3 al țării |Statul de pavilion | FS | F | |Tipul de mesaj | TM | O | Data referitoare la mesaj – tipul de mesaj "POS" |Indicativul de apel radio | RC | O | Data referitoare la navă – indicativul internațional de apel radio al navei |Numărul de referință internă al părții contractante | IR | F | Data referitoare la navă – numărul unic al părții contractante (codul ISO-3 al statului de pavilion urmat de un număr) |Numărul matricol | XR | O | Data referitoare la navă – numărul care figurează pe flancul navei |Latitudine | LA | O | Dată referitoare la poziția navei – poziția în grade și minute N/S GGGMM (WGS-84) |Longitudine | LO | O | Dată referitoare la poziția navei – poziția în grade și minute E/W GGGMM (WGS-84) |Curs | CO | O | Ruta navei la scara de 360o |Viteză | SP | O | Viteza navei în zeci de noduri |Data | DA | O | Dată referitoare la poziția navei – data de înregistrare a poziției TUC (AAAALLZZ) |Ora | TI | O | Data referitoare la poziția navei – ora de înregistrare a poziției TUC (OOMM) |Sfârșitul înregistrării | ER | O | Data referitoare la sistem – indică sfârșitul înregistrării |Set de caractere: ISO 8859.1Transmiterea de date este structurată după cum urmează:- o bară dublă oblică (//) și un cod care marchează începutul transmiterii;- o bară simplă oblică (/) marchează separarea între cod și dată.Datele facultative trebuie inserate între începutul și sfârșitul înregistrării.LIMITELE ZEE A CAPULUI VERDECOORDONATELE ZEECOORDONATELE FMC DIN CAPUL VERDENumele FMC:Tel. VMS:Fax VMS:E-mail VMS:Tel. DSPG:Fax DSPG:Adresa X25 =Declarație intrări/ieșiri:--------------------------------------------------