CELEX: 62008TJ0001
Language: fi
Date: 2011-05-17
Title: Unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) tuomio 17 päivänä toukokuuta 2011. # Buczek Automotive sp. z o.o. vastaan Euroopan komissio. # Valtiontuet - Puolan terästeollisuuden rakenneuudistus - Julkisten saatavien periminen - Päätös, jossa todetaan tuet yhteismarkkinoille soveltumattomiksi ja määrätään niiden takaisin perimisestä - Kumoamiskanne - Oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Valtiontuen käsite - Yksityisen velkojan kriteeri. # Asia T-1/08.

Asia T-1/08
      Buczek Automotive sp. z o.o.
      vastaan
      Euroopan komissio
      Valtiontuet – Puolan terästeollisuuden rakenneuudistus – Julkisten saatavien periminen – Päätös, jolla todetaan tuet yhteismarkkinoille soveltumattomiksi ja määrätään niiden takaisin perimisestä – Kumoamiskanne – Oikeussuojan tarve – Tutkittavaksi ottaminen – Valtiontuen käsite – Yksityinen velkoja -arviointiperuste
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Oikeussuojan tarve – Komission päätös, jolla valtiontuki todetaan
            yhteismarkkinoille soveltumattomaksi – Eri tuensaajilta takaisin perittävien määrien vahvistaminen
      (EY 230 artiklan neljäs kohta)
      2.      Valtiontuki – Käsite – Etu, joka johtuu siitä, että viranomaiset eivät ole vaatineet taloudellisissa vaikeuksissa olevan yrityksen
            konkurssiin asettamista julkisten saatavien kattamiseksi 
      (EY 87 artiklan 1 kohta)
      3.      Valtiontuki – Käsite – Yksityinen sijoittaja -arviointiperusteen mukainen arviointi – Julkisten saatavien periminen taloudellisissa
            vaikeuksissa olevalta yritykseltä
      (EY 87 artiklan 1 kohta)
      4.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – Valtiontukia koskeva komission
            päätös – Kilpailua rajoittavan vaikutuksen ja jäsenvaltioiden väliseen kauppaan kohdistuvan vaikutuksen luonnehdinta – EY
            87 artiklan 1 kohdan ilmaisujen pelkkä toistaminen – Riittämättömät perustelut
      (EY 87 artiklan 1 kohta ja EY 253 artikla)
      1.      Luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön nostama kumoamiskanne voidaan tutkia vain, jos tällä henkilöllä on intressi saada
         riidanalainen toimi kumotuksi. Tällainen intressi edellyttää, että riidanalaisen toimen kumoamisella saattaa sinällään olla
         oikeudellisia seurauksia ja että kanteen lopputuloksesta voisi näin olla hyötyä kantajalle.
      
      Sellaisen komission päätöksen osalta, jolla todetaan valtiontuki yhteismarkkinoille soveltumattomaksi ja määrätään sen palauttamisesta,
         yrityksellä on intressi saada kyseinen päätös kumotuksi siltä osin kuin komissio määrää siinä, että siltä on perittävä takaisin
         tietty määrä. Ei kuitenkaan voida katsoa, että sillä on myös intressi saada muilta tuensaajilta takaisin perittävien määrien
         vahvistamisesta tehty päätös kumotuksi kokonaisuudessaan.
      
      (ks. 34, 35, 37 ja 38 kohta)
      2.      EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun etuun liittyvän edellytyksen osalta tuen käsite on yleisempi kuin avustuksen käsite,
         koska sillä ei tarkoiteta ainoastaan positiivisia suorituksia, kuten itse avustuksia, vaan myös valtion toimenpiteitä, jotka
         eivät ole avustuksia sanan suppeassa merkityksessä mutta jotka eri tavoin alentavat yrityksen vastattavaksi tavallisesti kuuluvia
         kustannuksia ja ovat siten sekä luonteeltaan että vaikutuksiltaan avustusten kaltaisia. EY 87 artiklassa ei myöskään tehdä
         eroa valtioiden toimenpiteiden syiden tai tavoitteiden perusteella vaan niiden vaikutusten perusteella.
      
      Taloudellisissa vaikeuksissa olevan sellaisen yrityksen tapauksessa, joka on julkisten velkojien velallinen, se, että toimivaltaiset
         viranomaiset eivät vaadi yrityksen konkurssiin asettamista ja tyytyvät, vaikkakin huolellisesti, noudattamaan lakisääteisiä
         julkisten saatavien takaisinperintämenettelyjä, voi muodostaa edun. Jokaisen konkurssimenettelyn tavoitteena on riippumatta
         siitä, päättyykö se konkurssiin asetetun yhtiön saneeraukseen tai sen selvitystilaan, ainakin mainitun yhtiön velkojen maksu.
         Tässä yhteydessä konkurssiin asetetun yhtiön vapaus hallinnoida varallisuuttaan ja toimintaansa on rajoitettu. Kun viranomaiset
         pidättäytyivät vaatimasta yrityksen asettamista konkurssiin, ne antavat tämän yhtiön hyödyksi ajanjakson, joka kuluessa se
         saa vapaasti käyttää varallisuuttaan ja jatkaa toimintaansa ja saa siten etua, joka voi olla valtiontukea.
      
      (ks. 68, 69 ja 77 kohta)
      3.      Sen arvioimiseksi, onko valtion toimenpide EY 87 artiklassa tarkoitettu tuki, on määritettävä se, saako edunsaajayritys taloudellista
         etua, jota se ei olisi saanut tavanomaisilla markkinaehdoilla. Tätä varten perimättä olevien julkisten saatavien osalta kyseessä
         olevia julkisia elimiä on verrattava sellaiseen yksityiseen velkojaan, joka pyrkii perimään takaisin saatavansa velalliselta,
         joka on taloudellisissa vaikeuksissa.
      
      Silloin, kun yritys, jonka taloudellinen asema on huonontunut merkittävästi, ehdottaa velkojilleen sellaista sopimusta tai
         joukkoa sopimuksia, jotka koskevat sen velkojen järjestelyä sen tilanteen korjaamiseksi ja selvitystilaan asettamisen välttämiseksi,
         kunkin velkojan on tehtävä päätöksensä vertaamalla yhtäältä sitä summaa, jota sille tarjotaan ehdotetun sopimuksen pohjalta,
         ja toisaalta sitä summaa, jonka se arvioi voivansa saada takaisin yrityksen mahdollisen selvitystilaan asettamisen jälkeen.
         Sen päätökseen vaikuttaa joukko tekijöitä, kuten se, onko se kiinteistöpanttivelkoja, etuoikeutettu vai tavallinen velkoja,
         sen hallussa mahdollisesti olevien vakuuksien luonne ja merkitys, sen tekemä arviointi yrityksen selviämismahdollisuuksista,
         ja se hyöty, jonka se saa, jos yritys asetetaan selvitystilaan. Näin ollen komission on ratkaistava kunkin asianomaisen julkisen
         elimen osalta ja juuri edellä mainitut tekijät huomioon ottaen, oliko kyseisen elimen toteuttama velan anteeksianto olennaisesti
         suurempi kuin sellaisen hypoteettisen yksityisen velkojan, jonka tilannetta yritykseen nähden voidaan verrata asianomaisen
         julkisen elimen tilanteeseen ja joka pyrkii perimään takaisin saataviaan velalliselta. Sellaisessa tapauksessa, jossa mitään
         velkajärjestelysopimusta ei ole tehty, hypoteettisella yksityisellä velkojalla on analogisesti mahdollisuus valita yhtäältä
         lakisääteisen velkojen perintämenettelyn ennalta arvattavan tuoton ja toisaalta sen määrän välillä, jonka se arvioi voivansa
         saada yhtiön konkurssimenettelyn päätteeksi.
      
      Koska julkisia saatavia perivillä kansallisilla viranomaisilla ei ole velvollisuutta käyttää kaikkia niiden käytettävissä
         olevia perintämenetelmiä, ainoa velvollisuus, joka mainituilla viranomaisilla on, jotta niiden toimenpidettä ei luokitella
         valtiontueksi, on menetellä tavalla, jolla yksityinen velkoja olisi menettelyt normaaleissa markkinaolosuhteissa.
      
      Jos on olemassa useampia perintämenetelmiä, on välttämätöntä vertailla eri menetelmien ansioita, jotta voidaan määrittää,
         minkä niistä yksityinen velkoja olisi valinnut, eikä komissio voi huolimatta siitä laajasta harkintavallasta, joka sillä on
         monimutkaisen taloudellisen arvioinnin yhteydessä, olla perustelematta sitä päätelmää, jonka se toteaa tehneensä tämän vertailun
         päätteeksi aineellisten seikkojen perusteella.
      
      Vaikka unionin tuomioistuinten valvontavalta onkin rajoitettua, niiden on tutkittava muun muassa esitettyjen todisteiden aineellinen
         paikkansapitävyys, luotettavuus ja johdonmukaisuus ja myös tarkistettava, sisältävätkö nämä todisteet kaikki ne merkitykselliset
         tiedot, jotka on otettava huomioon, ja voivatko kyseiset todisteet tukea niistä tehtyjä päätelmiä.
      
      (ks. 70, 82–85, 87 ja 89 kohta)
      4.      Tukitoimen oikeudellisen arvioinnin osalta perusteluvelvollisuus edellyttää, että ilmoitetaan ne syyt, joiden perusteella
         komissio on katsonut, että kyseinen tukitoimi kuuluu EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan. Valtioiden väliseen kauppaan
         vaikuttamista ja kilpailun vääristämistä tai sen vääristämisen uhkaa koskevista edellytyksistä riittää suppea esitys niistä
         tosiseikoista ja oikeudellisista seikoista, jotka on otettu huomioon kyseistä edellytystä arvioitaessa. Komissiolla ei ole
         velvollisuutta tehdä taloudellista erittelyä asianomaisilla aloilla vallitsevasta todellisesta markkinatilanteesta, kantajan
         markkinaosuudesta, kilpailijayritysten tilanteesta ja jäsenvaltioiden välisistä kyseisten tuotteiden ja palvelujen kauppavirroista,
         kun se on esittänyt, millä tavoin riidanalainen tuki vääristi kilpailua ja vaikutti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Vaikka
         tuen myöntämiseen liittyvistä seikoista ilmenisi, että tuki voi vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja vääristää tai
         uhata vääristää kilpailua, komission on joka tapauksessa mainittava nämä seikat päätöksensä perusteluissa.
      
      Valtiontukea koskeva päätös ei ole riittävästi perusteltu EY 253 artiklassa tarkoitetulla tavalla, kun jäsenvaltioiden väliseen
         kauppaan vaikuttamisen ja kilpailun vääristymisen tai sen vääristymisen uhan osalta siinä ainoastaan toistetaan EY 87 artiklan
         1 kohdan ilmaisut eikä se sisällä edes suppeaa esitystä niistä tosiseikoista ja oikeudellisista seikoista, jotka on otettu
         huomioon näitä edellytyksiä arvioitaessa, ei edes niiden olosuhteiden kuvailun yhteydessä, joissa tämä tuki on myönnetty.
      
      (ks. 101, 102 ja 105–107 kohta)
UNIONIN YLEISEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      17 päivänä toukokuuta 2011 (*)
      
      Valtiontuet – Puolan terästeollisuuden rakenneuudistus – Julkisten saatavien periminen – Päätös, jolla todetaan tuet yhteismarkkinoille soveltumattomiksi ja määrätään niiden takaisin perimisestä – Kumoamiskanne – Oikeussuojan tarve – Tutkittavaksi ottaminen – Valtiontuen käsite – Yksityinen velkoja -arviointiperuste
      Asiassa T‑1/08,
      Buczek Automotive sp. z o.o., kotipaikka Sosnowiec (Puola), edustajanaan aluksi asianajaja T. Gackowski, sittemmin asianajaja D. Szlachetko-Reiter ja
         lopuksi asianajaja J. Jurczyk, 
      
      kantajana,
      jota tukee
      Puolan tasavalta, asiamiehinään aluksi M. Niechciała, sittemmin M. Krasnodębska-Tomkiel ja M. Rzotkiewicz,
      
      väliintulijana,
      vastaan
      Euroopan komissio, asiamiehinään aluksi K. Gross, M. Kaduczak, A. Stobiecka-Kuik ja K. Herrmann, sittemmin Stobiecka-Kuik, Herrmann ja T. Maxian
         Rusche, 
      
      vastaajana,
      jossa on kyse valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle,
         23.10.2007 tehdyn komission päätöksen 2008/344/EY (EUVL 2008, L 116, s. 26) osittaisesta kumoamisesta, 
      
      UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja I. Pelikánová sekä tuomarit K. Jürimäe (esittelevä tuomari) ja S. Soldevila Fragoso,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Pocheć,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 7.9.2010 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asian tausta
       TB:n ja sen tytäryhtiöiden BA:n ja HB:n tilanteen kehitys vuosina 2001–2006 
      1        Kantaja, Buczek Automotive sp. z o.o. (jäljempänä BA) on Puolaan sijoittautunut yhtiö, joka valmistaa putkia pääasiassa moottoriajoneuvoteollisuudelle.
         Riidanalaisten tosiseikkojen tapahtuma-aikaan BA oli Technologie Buczek S.A:n (jäljempänä TB) tytäryhtiö; tämä oli myös Puolaan
         sijoittautunut putkien valmistaja. TB omisti useita muita tytäryhtiöitä, joista Huta Buczek sp. z o.o. (jäljempänä HB) toimii
         sylinterituotannon alalla.
      
      2        TB:n velat alkoivat kasvaa vuodesta 2001 lähtien. TB:n julkiset velkojat olivat seuraavat elimet: Zakład Ubezpieczeń Społecznych
         (jäljempänä ZUS), joka on Puolan sosiaaliturvalaitos, Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych, joka on vammautuneiden
         henkilöiden kansallinen kuntoutusrahasto, Puolan valtion veronsaajana ja Sosnowiecin kunta (Puola). TB oli myös yksityisten
         velkojien, kuten Eurofaktor S.A:n (jäljempänä EF), velallinen. Jälkimmäisen saatavat TB:ltä olivat noin 35 miljoonaa Puolan
         zlotya (PLN), joka oli suurempi määrä kuin kaikki julkiset saatavat yhteensä, minkä vuoksi EF oli TB:n päävelkoja.
      
      3        TB laati vuonna 2002 rakenneuudistussuunnitelman taloudellisista vaikeuksistaan selviytymiseksi. Suunnitelman perusteella
         TB hyväksyttiin Puolan terästeollisuuden kansallisen rakenneuudistusohjelman tuensaajaksi; tämän ohjelman puitteissa Puolan
         tasavalta aikoi myöntää valtiontukea mainitulle teollisuudelle sen rakenneuudistusta varten vuodesta 1997 vuoteen 2006 asti.
         Kansallinen rakenneuudistusohjelma hyväksyttiin Puolan terästeollisuuden rakenneuudistuksesta laaditulla pöytäkirjalla N:o
         8 (EUVL 2003, L 236, s. 948; jäljempänä pöytäkirja N:o 8), joka on kiinteä osa Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen
         tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan
         ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, laadittua asiakirjaa
         (EUVL 2003, L 236, s. 33) mainitun asiakirjan 60 artiklan mukaisesti.
      
      4        TB:n rakenneuudistussuunnitelma sisälsi useita tukilajeja, joihin kuuluvat työvoimatuet, tutkimus- ja kehitystuet sekä taloudelliset
         rakenneuudistustoimenpiteet TB:n julkisille elimille olevien velkojen kumoamisen tai maksuajan pidentämisen muodossa. 
      
      5        Taloudellisia rakenneuudistustoimenpiteitä ei kuitenkaan koskaan hyväksytty, koska pöytäkirjassa N:o 8 määrätyt ja Puolan
         lainsäädännössä säädetyt kaksi olennaista edellytystä eivät täyttyneet, eikä TB:n velkaa kumottu tai sen maksuaikaa pidennetty.
         
      
      6        Näin ollen edellä 2 kohdassa mainitut julkiset elimet toteuttivat vuosien 2004 ja 2006 välillä toimenpiteitä TB:n maksettaviksi
         erääntyneiden määrien perimiseksi. Hallinnollisista täytäntöönpanokeinoista 17.6.1966 annetun lain (ustawa z dnia 17 czerwca
         1966 r.o postepowaniu egzekucyjnym w administracji) säännösten mukaisesti ZUS, Sosnowiecin kunta ja verovirasto ryhtyivät
         TB:n omaisuuden ulosmittaukseen ulosmittaamalla pankkitilejä, saatavia ja käteisvaroja. Lisäksi Sosnowiecin kunnalle siirrettiin
         19.8.1997 annetun verolain (ordynacja podatkowa) 66 §:n nojalla tietty omaisuus eli TB:lle kuuluvan maa-alueen palstoja. Lisäksi
         julkiset elimet saivat samanaikaisesti niiden saatavien turvaamiseksi toteutettujen perintätoimenpiteiden kanssa vakuuksia
         TB:n varallisuudesta. Erityisesti ZUS sai 25 miljoonan PLN:n suuruiset kiinnitykset, ja sillä oli TB:n tuotanto-omaisuuteen
         noin 12 miljoonan PLN:n arvoiset pantit. Verolain 112 §:n perusteella Sosnowiecin kunnan sosiaaliturvalaitos yritti myös menestyksettä
         periä HB:ltä saatavansa.  
      
      7        BA teki 1.1.2006 TB:n kanssa vuokrasopimuksen, joka koski tuotanto-omaisuutta, jonka arvo oli 6 383 000 PLN. Tämä sopimus
         tehtiin toistaiseksi voimassa olevaksi. Siinä määrättiin, että BA maksaa TB:lle arvonlisäverottomasti 258 000 PLN kuukaudessa.
         Lisäksi BA sai 1 550 000 PLN:n suuruisen pääoman korotuksen heinäkuussa 2006. 
      
      8        TB korotti HB:n pääomaa vuosina 2005 ja 2006 useammalla pääomapanoksella, joiden kokonaismäärä oli 14 811 600 PLN. Nämä pääomakorotukset
         on tehty käyttöomaisuuspanoksina, jotka vastaavat rautatehdaskalustoa, käteispanoksina, saatavien kuittaamisena, immateriaaliomaisuuspanoksina
         ja oikeuksien siirtämisenä. Kunkin pääomankorotuksen yhteydessä TB sai HB:n arvopapereita.
      
      9        TB julistettiin 16.8.2006 konkurssiin, mutta se sai luvan jatkaa taloudellisen toiminnan harjoittamista.
      
       Hallinnollinen menettely komissiossa
      10      Vuonna 2005 suoritetussa pöytäkirjan N:o 8 täytäntöönpanon ja seurannan yhteydessä suoritetussa riippumattomassa arvioinnissa
         todettiin, että TB:n velvoitteet julkisia velkojia kohtaan kasvoivat eikä yritys saavuttanut taloudellista kannattavuutta.
         Euroopan yhteisöjen komissio pyysi 29.3., 1.8. ja 2.12.2005 päivätyillä kirjeillään Puolan viranomaisilta lisätietoja. Nämä
         vastasivat 23.6.2005, 28.9.2005 ja 14.2.2006 päivätyillä kirjeillä. 
      
      11      Komissio ilmoitti 7.6.2006 päivätyllä kirjeellään Puolan tasavallalle päätöksestään aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty
         muodollinen tutkintamenettely. Tämä päätös julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä 19.8.2006 (EUVL C 196, s. 23).
         Tässä päätöksessä komissio kehotti niitä, joita asia koskee, esittämään huomautuksensa. Vain Puolan tasavalta vastasi tähän
         kehotukseen.
      
      12      Komissio teki muodollisen tutkintamenettelyn päätteeksi 23.10.2007 valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt
         Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle, päätöksen 2008/344/EY (EUVL 2008, L 116, s. 26; jäljempänä riidanalainen päätös).
      
      13      Riidanalaisessa päätöksessä komissio totesi, että TB on toteuttanut konsernin rakenneuudistuksen irrottamalla siitä kaksi
         kannattavaa tuotannonalaa, eli kromiteräksestä valmistetut valssaustuotteet HB:lle ja alumiini- tai kromipäällysteisten teräsputkien
         tuotannon BA:lle.
      
      14      Se totesi myös viranomaisten saatavista TB:ltä, että vaikka mainitut viranomaiset ovat toteuttaneet lain vaatimia perintätoimenpiteitä
         sekä muita toimenpiteitä, kuten kiinnitysten vahvistamisia, TB:n suorittamat maksut olivat riittämättömät vuonna 2004. Tältä
         osin se korostaa, että vuoden 2004 lopusta lähtien oli ilmeistä, ettei TB enää pystyisi maksamaan velkojaan eikä juoksevia
         sitoumuksiaan. Komission mukaan Puolan viranomaisilla oli kuitenkin vakaat vakuudet, jotka niillä oli mahdollisuus muuttaa
         käteisvaroiksi konkurssimenettelyssä. Näin ollen näiden vakuuksien käyttö vaikutti komission mukaan hypoteettisen yksityisen
         velkojan näkökannalta järkevämmältä kuin rakenneuudistus. 
      
      15      Komissio päätteli, että Puolan viranomaiset luopuivat 20 761 643 PLN:n suuruisen määrän pakkotäytäntöönpanosta. Se lisäsi,
         että koska pakkotäytäntöönpanosta luopumisella oli ollut sama vaikutus kuin sillä, että edunsaajalle olisi myönnetty koko
         se määrä, joka nyt jätettiin panematta täytäntöön, näin saatu edun määrä oli 20 761 643 PLN, joka oli saatu 1.1.2005 lähtien.
         Lisäksi sen mielestä BA ja HB olivat saaneet tukea. Se arvioi, ettei TB ole säilyttänyt tukea, koska tämä yritys oli pakkotäytäntöönpanosta
         luopumisen vuoksi voinut jatkaa taloudellista toimintaansa ja organisoida sisäisen rakenneuudistuksensa. 
      
      16      Edellä todetun perusteella komissio julistaa riidanalaisen päätöksen 1 artiklassa yhteismarkkinoille soveltumattomaksi valtiontueksi
         20 761 643 PLN:n suuruisen määrän, jonka Puolan tasavalta on lainvastaisesti myöntänyt Technologie Buczek -konsernille (jäljempänä
         TB-konserni).
      
      17      Riidanalaisen päätöksen 3 artiklan 1 ja 3 kohdassa komissio määrää Puolan tasavallan perimään tämän summan takaisin viivästyskorkoineen,
         ja se täsmentää, että HB- ja BA-tytäryhtiöiltä on perittävä takaisin niiden tosiasiallisesti saama tuki, toisin sanoen HB:ltä
         13 578 115 PLN:n suuruinen määrä ja BA:lta 7 183 528 PLN:n suuruinen määrä. 
      
      18      Riidanalaisen päätöksen 4 ja 5 artiklan mukaan Puolan tasavallan on pantava tämä päätös täytäntöön neljän kuukauden kuluessa
         päätöksen tiedoksiantamisesta ja ilmoitettava komissiolle sen tiedoksiantamisesta laskettavassa kahden kuukauden määräajassa
         ne toimenpiteet, joita se on toteuttanut päätöksen noudattamiseksi.
      
      19      Riidanalaisen päätöksen 6 artiklan mukaan se on osoitettu Puolan tasavallalle.
      
       Menettely ja asianosaisten vaatimukset
      20      Kantaja nosti nyt käsiteltävän kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 8.1.2008 jättämällään kannekirjelmällä.
      
      21      Kantaja teki riidanalaisen päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä koskevan hakemuksen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         kirjaamoon samana päivänä jättämällään erillisellä asiakirjalla.
      
      22      Välitoimihakemus hylättiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin asiassa T-1/08 R, Buczek Automotive vastaan
         komissio, 14.3.2008 antamalla määräyksellä ja oikeudenkäyntikulut määrättiin vahvistettaviksi myöhemmin.
      
      23      Puolan tasavalta pyysi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 18.3.2008 jättämällään hakemuksella saada osallistua
         oikeudenkäyntiin kantajan vaatimusten tukemiseksi. 
      
      24      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtaja antoi 13.5.2008 määräyksen, jolla Puolan tasavalta hyväksyttiin
         väliintulijaksi tähän oikeudenkäyntiin.
      
      25      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtajan 4.5.2009 antamalla määräyksellä nyt käsiteltävä asia
         yhdistettiin suullista käsittelyä ja tuomiota varten asiaan T-440/07, Huta Buczek vastaan komissio, sekä asiaan T-465/07,
         Technologie Buczek vastaan komissio.
      
      26      Asioiden T-465/07 ja T-440/07 kantajat ilmoittivat unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 28.4. ja 30.8.2010 jättämillään
         kirjelmillä luopuvansa kanteistaan. 
      
      27      Unionin yleisen tuomioistuimen toisen jaoston puheenjohtajan 7.7. ja 3.9.2010 antamilla määräyksillä asiat T-465/07 ja T-440/07
         poistettiin unionin yleisen tuomioistuimen rekisteristä. 
      
      28      Kantaja, jota Puolan tasavalta tukee, vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin 
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 artiklan ja 3 artiklan 1 ja 3 kohdan
      –        toissijaisesti kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 artiklan ja 3 artiklan 1 ja 3 kohdan siltä osin kuin komissio määrää niissä,
         että kantajalta on perittävä takaisin 7 183 528 PLN:n määrä
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen 4 ja 5 artiklan siltä osin kuin nämä artiklat koskevat tuen perimistä takaisin siltä
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      29      Komissio vaatii, että unionin yleinen tuomioistuin
      
      –        jättää kanteen tutkimatta siltä osin kuin kantaja vaatii sellaisten määräysten kumoamista, jotka eivät koske sitä suoraan
         ja erikseen
      
      –        hylkää kanteen muut kohdat
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Tutkittavaksi ottaminen
       Asianosaisten lausumat
      30      Komissio väittää, että vaatimusten ensimmäinen osa on jätettävä tutkimatta, koska kantajalla ei ole oikeussuojan tarvetta
         riidanalaisen päätöksen 1 artiklan ja 3 artiklan 1 ja 3 kohdan suhteen. Nämä määräykset on osoitettu Puolan tasavallalle,
         ja ne koskevat TB-konsernia. Komissio on kuitenkin sitä mieltä, että koska kantaja on vain TB-konsernin yksikkö ja koskei
         se ole esittänyt valtakirjaa, jonka perusteella sillä on lupa esiintyä oikeudessa konsernin nimissä, se ei täytä EY 230 artiklan
         mukaisia edellytyksiä.
      
      31      Kantaja kiistää komission väitteet ja väittää, että sillä on oikeussuojan tarve riidanalaisen päätöksen 1 artiklan ja 3 artiklan
         1 ja 3 kohdan suhteen. Se muistuttaa, että vaikkei sitä ole mainittu riidanalaisen päätöksen 1 artiklan tekstissä, siinä on
         kyse TB-konsernista. Komissio on kuitenkin määritellyt TB-konsernin taloudellisesti sivuuttamalla sen tosiseikan, että sen
         muodostavat eri yksiköt ovat oikeudellisesti erillisiä. Komission analyysistä seuraa sen mukaan, että koko konsernille vahvistetulla
         tuen määrällä on vaikutus niihin summiin, jotka on perittävä takaisin kantajalta.
      
      32      Puolan tasavalta kiistää komission väitteet siitä, että kantajalla olisi oikeussuojan tarve vain, jos sillä olisi valtuutus
         esiintyä oikeudessa muiden TB-konsernin yksiköiden tai Puolan tasavallan nimissä. Puolan tasavallan mukaan riidanalaisen päätöksen
         1 artikla koskee TB-konsernia, johon kantaja kuuluu, ja näin ollen konsernille vahvistetun tuen määrällä on vaikutusta siihen
         tuen osuuteen, joka kantajan on maksettava takaisin. Näin ollen Puolan tasavalta on sitä mieltä, että päätöksen rakenteen
         ja sen sisällön erottamattoman luonteen vuoksi unionin yleisellä tuomioistuimella on velvollisuus tutkia se kokonaan. 
      
       Unionin yleisen tuomioistuimen arviointi asiasta
      33      Kantaja vaatii vaatimustensa ensimmäisessä osassa riidanalaisen päätöksen 1 artiklan ja 3 artiklan 1 ja 3 kohdan kumoamista
         kokonaisuudessaan eikä, kuten se tekee vaatimustensa toisessa osassa, siltä osin kuin komissio määrää niissä siltä perittäväksi
         takaisin 7 183 528 PLN:n suuruisen määrän. Komissio katsoo lähtökohtaisesti, että vaatimusten ensimmäinen osa on jätettävä
         tutkimatta oikeussuojan tarpeen puuttuessa. 
      
      34      Tältä osin on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön nostama kumoamiskanne
         voidaan tutkia vain, jos tällä henkilöllä on intressi saada riidanalainen toimi kumotuksi. Tällainen intressi edellyttää,
         että riidanalaisen toimen kumoamisella saattaa sinällään olla oikeudellisia seurauksia ja että kanteen lopputuloksesta voisi
         näin olla hyötyä kantajalle (asia T-387/04, EnBW Energie Baden-Württemberg v. komissio, tuomio 30.4.2007, Kok., s. II-1195,
         96 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      35      Riidanalaisen päätöksen 1 artiklassa todetaan, että TB-konsernille lainvastaisesti myönnetty 20 761 643 PLN:n suuruinen valtiontuki
         on soveltumaton yhteismarkkinoille. Riidanalaisen päätöksen 124 perustelukappaleessa sekä 3 artiklan 1 kohdassa komissio toteaa
         kuitenkin, että tuki on perittävä takaisin sen saajilta eli kantajalta ja HB:ltä. Jos 1 artikla kumottaisiin, erityisesti
         kantajalle asetettu velvollisuus tuen palauttamiseen katoaisi. Tästä seuraa, että kantajan etujen mukaista on riidanalaisen
         päätöksen 1 artiklan kumoaminen kokonaisuudessaan.
      
      36      Sitä vastoin on todettava, että riidanalaisen päätöksen 3 artiklan 1 ja 3 kohdassa vahvistetaan kantajalta ja HB:ltä takaisin
         perittävät määrät. Komissio on täsmentänyt riidanalaisen päätöksen 131 perustelukappaleessa tavan, jolla nämä määrät on laskettu.
         Tästä perustelukappaleesta ilmenee, että aluksi se on ottanut huomioon varat, jotka TB on tosiasiassa siirtänyt kantajalle
         ja HB:lle, eli 7,833 miljoonaa PLN ja 14,81 miljoonaa PLN. Tämän jälkeen se on todennut, että mainittujen varojen yhteenlaskettu
         määrä eli 22,643 miljoonaa PLN ylitti myönnetyn tuen kokonaismäärän. Seuraavaksi se rinnasti palautettavan kokonaismäärän
         myönnettyyn tukimäärään ja pienensi suhteessa sekä kantajan että HB:n maksettavaksi tulevaa määrää. Koska kantaja on saanut
         34,6 prosenttia ja HB 65,4 prosenttia siirretyistä varoista, kantajalla on velvollisuus maksaa 34,6 prosenttia eli 7 183 528
         PLN palautettavasta kokonaismäärästä ja HB:llä on velvollisuus maksaa siitä 65,4 prosenttia eli 13 758 115 PLN. 
      
      37      Riidanalaisen päätöksen 131 perustelukappaleessa annettujen selitysten perusteella komissio voisi vaatia kantajaa palauttamaan
         TB:n sille tosiasiallisesti siirtämien varojen määrän eli 7,833 miljoonaa PLN, jos mainittu päätös kumottaisiin HB:n maksettavaksi
         tulevan määrän osalta.
      
      38      Jos kantajalla on näin ollen intressi saada riidanalaisen päätöksen 3 artiklan 1 ja 3 kohta kumotuiksi siltä osin kuin komissio
         määrää niissä, että siltä on perittävä takaisin 7 183 528 PLN:n suuruinen määrä, ei voida katsoa, että sillä on myös intressi
         saada riidanalaisen päätöksen 3 artiklan 1 ja 3 kohta kumotuiksi kokonaisuudessaan. 
      
      39      Näin ollen komission esittämä tutkittavaksi ottamisen edellytysten puuttumista koskeva väite on osittain hyväksyttävä vaatimusten
         ensimmäisen osan osalta ja mainittu vaatimusten osa on jätettävä tutkimatta siltä osin kuin kantaja vaatii siinä riidanalaisen
         päätöksen 3 artiklan 1 ja 3 kohdan kumoamista kokonaisuudessaan.
      
       Asiakysymys
      40      Kantaja esittää kanteensa tueksi kuusi perustetta. Niistä ensimmäinen koskee EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 2 kohdan
         rikkomista, toinen EY 253 artiklan ja Nizzassa 7.12.2000 allekirjoitetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan (EYVL C 364, s.
         1) 41 artiklan rikkomista, kolmas EY 5 artiklan rikkomista, neljäs oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamista, viides omistusoikeuden
         loukkaamista ja kuudes harkintavallan väärinkäyttöä.
      
       Asianosaisten lausumat
      41      Kantaja väittää Puolan tasavallan tukemana ensimmäisen kanneperusteensa ensimmäisessä osassa, että komissio on rikkonut EY
         87 artiklan 1 kohtaa luokitellessaan virheellisesti yhteismarkkinoille soveltumattomaksi valtiontueksi julkisten velkojen
         olemassaolon. Kantajan mukaan mikään niistä neljästä edellytyksestä, joiden täyttyessä toimenpide voidaan luokitella valtiontueksi
         – eli valtion toimenpide tai valtion varoista toteutettu toimenpide, saatu etu, jäsenvaltioiden väliseen kauppaan vaikuttaminen
         ja kilpailun vääristyminen –, ei nyt käsiteltävässä asiassa täyty.
      
      42      Ensimmäiseksi valtion toimenpidettä koskevasta edellytyksestä kantaja väittää ensinnäkin, etteivät Puolan viranomaiset ole
         koskaan antaneet velkoja anteeksi TB:lle, vaan ne ovat päinvastoin toteuttaneet kaikki niiden saatavien täytäntöön panemiseksi
         välttämättömät toimenpiteet.
      
      43      Toiseksi kantaja riitauttaa ensimmäisen väitteensä tueksi komission riidanalaisessa päätöksessä suorittaman analyysin sen
         määrittämiseksi, ovatko Puolan viranomaiset toimineet hypoteettisen yksityisen velkojan tavoin. Tältä osin kantaja ensinnäkin
         torjuu komission riidanalaisen päätöksen 91 perustelukappaleessa esittämän toteamuksen siitä, että yksityinen velkoja olisi
         valinnut sillä olevien vakuuksien realisoinnin konkurssimenettelyssä ennemmin kuin TB:n suorittaman rakenneuudistuksen, koska
      
      –        toteutetun perintämenettelyn avulla maksettavia summia on saatu asteittain takaisin
      –        konkurssimenettelyt ovat pitkiä ja velallisen omaisuuden selvitystilaan asettamista on edellettävä joukko konkurssipesän hoitajan
         ja konkurssituomarin toteuttamia toimenpiteitä, joista useimmista voidaan valittaa, mikä voi siirtää maksettavien summien
         maksamista
      
      –        konkurssimenettely itse aiheuttaa kustannuksia, jotka pienentävät velkojien tyydyttämiseksi tarkoitettua omaisuutta
      –        julkisten elinten kaikki vakuudet eivät ole ensisijaisia.
      44      Kantaja lisää vastauskirjelmässään, että komission arviointi siitä, että jos konkurssihakemus olisi jätetty vuonna 2004, saatavat
         olisi jo peritty, perustuu jälkikäteiseen arvioon, jossa otetaan huomioon myöhemmät tapahtumat, joista viranomaisilla ei ollut
         tietoa niiden päättäessä täytäntöönpanotavasta. Kantaja selittää, että Puolan viranomaiset ovat ottaneet huomioon yhtäältä
         riskin siitä, että konkurssimenettely päättyy ainoastaan velkojen osittaiseen maksamiseen, ja toisaalta sen, että vireillä
         olevat täytäntöönpanomenettelyt lakkaavat konkurssiin julistamisen vaikutuksesta.
      
      45      Tämän jälkeen kantaja toteaa, että hypoteettisen yksityisen velkojan menettely olisi nyt käsiteltävässä asiassa määritettävä
         TB:n yksityisten velkojien, erityisesti sen merkittävimmän velkojan eli EF:n, toimien perusteella. Tältä osin kantaja väittää,
         että siitä huolimatta, että EF:llä oli erittäin vakaat tosiasialliset vakuudet kiinteistökiinnitysten muodossa ja irtaimeen
         omaisuuteen otettuina pantteina, se ei ole vaatinut, että TB julistettaisiin maksukyvyttömäksi, vaan se on katsonut, että
         takaisinperintämenettely antaisi sille suuremmat mahdollisuudet saatavien perimiseksi.  
      
      46      Lopuksi kantaja väittää, että komission väite riidanalaisen päätöksen 96 perustelukappaleessa siitä, että vuoden 2004 lopusta
         lähtien oli selvää, ettei TB:stä tule kannattava, on virheellinen. Kantaja muistuttaa, että komissio on väittänyt riidanalaisen
         päätöksen 57 ja 14 perustelukappaleessa, että TB sai vuokramaksuja vastikkeeksi varallisuutensa osittaisesta vuokraamisesta.
         Komissio ei myöskään kiistä sitä, että tukea saaneen HB:n arvopaperit kuuluivat TB:n varallisuuteen, joten jälkimmäinen voi
         siten odottaa saavansa tuloja osinkoina. Lisäksi toisin kuin komissio väittää riidanalaisen päätöksen 94 perustelukappaleessa,
         TB oli vuoden 2006 loppuun asti jatkanut tuotantotoimintaansa.
      
      47      Kolmanneksi kantaja väittää ensimmäisen väitteensä tueksi, että kaikki TB:n julkiset velat sekä korot ja täytäntöönpanomaksut
         on maksettu TB:n konkurssimenettelyn yhteydessä.
      
      48      Toisena väitteenään kantaja esittää, ettei komissio millään tavoin kuvaile, millaista etua TB olisi saanut kyseessä olevasta
         tuesta. Puolan viranomaisten aloittamat toimet ovat päinvastoin johtaneet TB:n taloudellisten vaikeuksien asteittaiseen suurentumiseen.
      
      49      Kolmanneksi kantaja väittää, ettei komissio ole myöskään osoittanut, että kyseessä oleva tuki olisi vaikuttanut jäsenvaltioiden
         väliseen kauppaan tai vääristänyt kilpailua tai uhannut vääristää sitä.
      
      50      Puolan tasavalta lisää ensinnäkin Puolan viranomaisten toteuttamien perintätoimenpiteiden osalta, että aika, joka ulottuu
         siitä hetkestä, josta lähtien pakkotäytäntöönpano on tullut laillisesti mahdolliseksi, siihen hetkeen, jona komissio katsoo
         tämän täytäntöönpanon päättyneen, eli 31.12.2004, on erittäin lyhyt ja joka tapauksessa riittämätön saatavien perimiseksi
         tai sen päättelemiseksi, että mainittujen saatavien takaisin periminen on mahdotonta tavanomaisin täytäntöönpanokeinoin ja
         että on tarpeen tehdä konkurssihakemus.
      
      51      Tämän jälkeen Puolan tasavalta huomauttaa, ettei riidanalainen päätös ole looginen, sillä komissio väittää siinä, että valtiontuki
         on myönnetty 31.12.2004, mutta se perustelee tätä päivämäärää Puolan viranomaisten vuosina 2005 ja 2006 toteuttamilla toimenpiteillä.
         Voidakseen päätellä, että tuki on myönnetty TB:lle 31.12.2004, komissio voi kuitenkin tukeutua vain kyseisen hetken tilanteeseen
         ja kyseisenä päivänä saatavilla oleviin tietoihin.
      
      52      Puolan tasavalta huomauttaa hypoteettisen yksityisen velkojan kriteeristä, ettei komissio ole suorittanut syvällisiä taloudellisia
         tarkasteluja, joiden perusteella se voisi päätellä, että Puolan viranomaiset olisivat perineet takaisin suuremman osan saatavistaan
         nopeammin, jos ne vuoden 2004 loppua kohden olisivat aloittaneet konkurssimenettelyn. Puolan tasavallan mukaan komissio näyttää
         lisäksi unohtavan, että konkurssimenettely ei johda velkojien välittömään tyydyttämiseen ja siitä aiheutuu menoja, jotka myös
         pienentävät velkojien kesken jaettavaa määrää. 
      
      53      Ensimmäisenä väitteenään julkisten velkojen takaisin perimistä koskevasta kysymyksestä komissio toteaa ensinnäkin, että julkisia
         velkoja ei ole peritty järkiperäisesti takaisin eikä tätä takaisinperintää ole optimoitu ja että kantaja sivuuttaa sen seikan,
         että Puolan viranomaisten toimenpiteet ovat olleet tehottomia. Niiden toimenpiteet ovat johtaneet vain velkojen mitättömän
         pienen osuuden takaisin perintään, eikä niillä ole edistetty TB:n kokonaisvelan vähentymistä. Käytännössä ne ovat päinvastoin
         muodostaneet jatkuvan rahoituksen sekä TB:n toimintatuen, joten se on voinut jatkaa kannattamatonta toimintaansa, vaikka mainitut
         viranomaiset olisivat voineet hakea TB:n konkurssiin, mikä olisi mahdollistanut sen varallisuuden muodostamien vakuuksien
         tehokkaan realisoinnin, kun otetaan erityisesti huomioon se, että nämä vakuudet olivat ensisijaisia.
      
      54      Komissio väittää lisäksi, että sen näkemystä tukee oikeuskäytäntö, jonka mukaan kyseessä on valtiontuki, jos saatavaa ei ole
         tosiasiassa peritty takaisin. Viranomaisten suvaitsevaisuus velkojen maksamatta jättämiselle pienentää yrityksen normaaleja
         kustannuksia, ja vaikkei se ole avustus suppeassa merkityksessä, sillä on sama luonne ja samanlaiset vaikutukset.
      
      55      Toiseksi komissio väittää, että jos valikoiva etu johtuu tehottomista kansallisista säännöksistä, syy siitä on Puolan tasavallan.
         Koska riidanalainen päätös on osoitettu sille, sillä on velvollisuus soveltaa sitä käyttäen kaikki sen käyttävissä olevat
         toimenpiteet, mukaan lukien lainsäädännölliset.
      
      56      Kolmanneksi komissio väittää, että kantajan argumentit ovat ristiriitaisia, koska se väittää yhtäältä, että Puolan viranomaiset
         ovat toteuttaneet kaikki lakisääteiset toimenpiteet erääntyneiden summien takaisin perimiseksi, ja toisaalta, että nämä samat
         viranomaiset ovat vapaaehtoisesti jättäneet perimättä velat välittömästi takaisin periäkseen maksettavan summan kokonaisuudessaan
         takaisin viivästyskorkoineen.
      
      57      Neljänneksi siitä Puolan tasavallan väitteestä, jonka mukaan komissio olisi saanut tukeutua vain 31.12.2004 vallinneeseen
         tilanteeseen ja kyseisenä päivänä saatavilla oleviin tietoihin, komissio muistuttaa, ettei valtiontuki ole yksi ainoa toimenpide,
         jolla myönnetään määrätty rahamäärä. Tämä tuki johtuu siitä, ettei velkoja ole tehokkaasti peritty takaisin. Olisi siis loogista,
         että se alkaa tiettynä hetkenä ja jatkuu niin kauan kuin velkoja ei ole tosiasiallisesti peritty takaisin. Tällaisen tuen
         kestoa olisi siis perusteltava passiivisuudella sen alkamisen jälkeen eikä pelkästään aikaisemmilla toimilla, kuten Puolan
         tasavalta haluaa.
      
      58      Toisena väitteenään komissio toteaa korkojen maksamisesta, että julkisten velkojen tapauksessa korot lasketaan velkojan tahdosta
         riippumatta ja se on pakollista. Korkojen laskemisesta ja perimisestä luopuminen merkitsee lisätukea. 
      
      59      Kolmanneksi siitä kysymyksestä, ovatko Puolan viranomaiset menetelleet hypoteettisen yksityisen velkojan tavoin, komissio
         kiistää ensinnäkin sen, että se, että TB:lle on alun perin myönnetty rakenneuudistustukea, tekee mahdottomaksi Puolan viranomaisten
         toimenpiteiden tutkimisen yksityisen velkojan näkökannalta, koska tällainen velkoja ei salli sitä, että sen alkuperäinen velka
         TB:lle kumotaan.
      
      60      Toiseksi komissio väittää, ettei yksityinen velkoja olisi menetellyt samalla tavoin kuin Puolan viranomaiset samanlaisessa
         tilanteessa. Komission mukaan yksityinen velkoja on valmis hyväksymään velan takaisin maksamisen lykkäämistä vaikeuksissa
         olevalle yritykselle tai akordin tämän yrityksen rakenneuudistuksen yhteydessä vain, jos siitä on sille taloudellista hyötyä.
         Nyt käsiteltävässä asiassa komissio väittää kuitenkin, että se on riidanalaisessa päätöksessä osoittanut, että TB oli vuoden
         2004 tammikuusta lähtien maksukyvytön ja ettei ollut luultavaa, että siitä tulisi kannattava, mikä tarkoittaa sitä, että yksityinen
         velkoja olisi tässä tilanteessa päättänyt velkojen takaisin perimisestä vuodesta 2004 lähtien.
      
      61      Komissio täsmentää, ettei yksityinen velkoja tyytyisi mihin tahansa takaisinperintätoimenpiteisiin, vaan se tyydytettäisiin
         ainoastaan tehokkaiksi katsotuilla toimenpiteillä. Näin ollen yksityinen velkoja olisi tutkinut, johtaisiko sen hallussa olevien
         vakuuksien realisointi konkurssimenettelyssä suurempaan takaisinmaksuun kuin velkojen perintämenettelyssä. Komissio toteaa
         nyt käsiteltävässä asiassa kuitenkin aluksi, ettei perintä ole johtanut TB:n velkojen takaisinmaksuun, koska velkojen määrän
         kasvu on koko ajan ollut merkittävämpää kuin takaisin perityt summat, ja sitten, että TB:n mahdollisuudet tulla kannattavaksi
         olivat merkittävästi pienentyneet, ja lopuksi, että ZUS:lla oli TB:n velkojen määrää vastaavat vakuudet. Tästä johtuu komission
         mukaan, että ZUS:n tilanteessa olevalla yksityisellä velkojalla ei olisi mitään syytä odottaa edelleen saatavien täytäntöönpanoa.
      
      62      Kolmanneksi EF:n toimintaa koskevasta kantajan väitteestä komissio toteaa, että yhtäältä se on hylättävä, koska sitä ei ole
         esitetty tutkintamenettelyssä, eikä EF toisaalta ole luotettava yksityisenä viitteellisenä velkojana.
      
      63      Neljänneksi syvällisten taloudellisten analyysien puuttumista koskevasta Puolan tasavallan väitteestä komissio väittää riidanalaisen
         päätöksen 91 perustelukappaleen ja asiassa T-36/99, Lenzing vastaan komissio, 21.10.2004 annetun tuomion (Kok., s. II-3597)
         perusteella, ettei ollut tarpeen osoittaa konkurssimenettelyn ensisijaisuutta muihin takaisinperintämuotoihin nähden, koska
         Puolan viranomaiset eivät olleet käyttäneet kaikkia takaisinperintätoimenpiteitä, vaikka niillä oli siihen velvollisuus.
      
      64      Neljäntenä pääperustelunaan siitä kantajan väitteestä, jonka mukaan julkisten velkojen erääntyneet osuudet on maksettu konkurssimenettelyn
         yhteydessä, komissio väittää, että TB:n julkisten velkojen takaisin periminen ei mahdollista kaiken kilpailun vääristymisen
         poistamista EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, että tukien takaisin perimisellä
         on tarkoitus palauttaa markkinoilla ennen näiden tukien myöntämistä vallinnut tilanne. Tämä tavoite saavutetaan, kun tuensaaja
         on palauttanut lainvastaiset tuet ja kun se on menettänyt sen edun, joka sillä oli ollut markkinoilla sen kilpailijoihin nähden.
         Koska nyt käsiteltävässä asiassa kilpailuetu siirrettiin TB:ltä BA:lle ja HB:lle, oikeudenmukaisen kilpailun olosuhteet voitiin
         palauttaa vain niin, että BA ja HB maksavat tuen takaisin.
      
       Unionin yleisen tuomioistuimen arviointi asiasta
      65      EY 87 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa: ”Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, jäsenvaltion myöntämä taikka valtion
         varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai
         tuotannonalaa, ei sovellu yhteismarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.”
      
      66      Toimenpiteen luokitteleminen EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi valtiontueksi edellyttää, että kaikki kyseisessä määräyksessä
         tarkoitetut edellytykset täyttyvät. Kyseessä on ensinnäkin oltava valtion toimenpide tai valtion varoista toteutettu toimenpide.
         Toiseksi toimenpiteen on oltava omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Kolmanneksi edellytetään, että toimenpiteellä
         annetaan sen kohteena olevalle jokin etu suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa. Neljänneksi toimenpiteen on vääristettävä
         tai uhattava vääristää kilpailua (ks. asia T-34/02, Le Levant 001 ym. v. komissio, tuomio 22.2.2006, Kok., s. II-267, 110
         kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      67      Tarkemmin sanoen valtion toimenpiteeseen tai valtion varoista toteutettuun toimenpiteeseen liittyvän edellytyksen osalta oikeuskäytännössä
         on katsottu, että EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna valtiontukena on pidettävä ainoastaan suoraan tai välillisesti valtion
         varoista myönnettyjä etuja (asia C-379/98, PreussenElektra, tuomio 13.3.2001, Kok., s. I-2099, 58 kohta).
      
      68      Etuun liittyvästä edellytyksestä on ensinnäkin muistettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tuen käsite on yleisempi
         kuin avustuksen käsite, koska sillä ei tarkoiteta ainoastaan positiivisia suorituksia, kuten itse avustuksia, vaan myös valtion
         toimenpiteitä, jotka eivät ole avustuksia sanan suppeassa merkityksessä mutta jotka eri tavoin alentavat yrityksen vastattavaksi
         tavallisesti kuuluvia kustannuksia ja ovat siten sekä luonteeltaan että vaikutuksiltaan avustusten kaltaisia (ks. yhdistetyt
         asiat C-328/99 ja C-399/00, Italia ja SIM 2 Multimedia v. komissio, tuomio 8.5.2003, Kok., s. I-4035, 35 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      69      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 87 artiklassa ei tehdä eroa valtioiden toimenpiteiden syiden tai tavoitteiden perusteella
         vaan niiden vaikutusten perusteella (ks. asia C-480/98, Espanja v. komissio, tuomio 12.10.2000, Kok., s. I-8717, 16 kohta
         oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      70      On katsottu, että sen arvioimiseksi, onko valtion toimenpide EY 87 artiklassa tarkoitettu tuki, on määritettävä se, saako
         edunsaajayritys taloudellista etua, jota se ei olisi saanut tavanomaisilla markkinaehdoilla (asia C-256/97, DM Transport,
         tuomio 29.6.1999, Kok., s. I-3913, 22 kohta). Tätä varten perimättä olevien julkisten saatavien osalta kyseessä olevia julkisia
         elimiä on verrattava sellaiseen yksityiseen velkojaan, joka pyrkii perimään takaisin saatavansa velalliselta, joka on taloudellisissa
         vaikeuksissa (asia T-152/99, HAMSA v. komissio, tuomio 11.7.2002, Kok., s. II-3049, 167 kohta).
      
      71      Näiden periaatteiden perusteella on tutkittava, onko komissio nyt käsiteltävässä asiassa soveltanut oikein EY 87 artiklan
         1 kohdassa tarkoitettua valtiontuen käsitettä.
      
      72      Kantaja väittää ensinnäkin lähtökohtaisesti, että kyseessä olevat toimenpiteet eivät ole EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua
         valtiontukea, koska Puolan viranomaiset eivät ole koskaan antaneet TB:n velkoja anteeksi ja koska ne ovat toteuttaneet kaikki
         niiden saatavien perimiseksi välttämättömät toimenpiteet, eli valtion toimenpidettä koskeva edellytys ei täyty. 
      
      73      On todettava, että vaikka kantaja vetoaa valtion toimenpiteiden puuttumiseen, sen argumentit keskittyvät asiallisesti siihen
         kysymykseen, joka koskee edellä 2 kohdassa tarkoitettujen julkisten elinten myöntämien etujen olemassaoloa. Se ei pyri väitteillään
         mitenkään osoittamaan, että TB:lle väitetysti myönnetty etu ei ole suoraan eikä välillisesti rahoitettu valtion varoista edellä
         67 kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla. Niillä pyritään vain osoittamaan, että komission riidanalaisessa
         päätöksessä tarkastelemia toimenpiteitä ei voida pitää etuna. Näin ollen on määritettävä, täyttyykö edun olemassaoloa koskeva
         edellytys nyt käsiteltävässä asiassa. 
      
      74      Tästä edellytyksestä on todettava, että toisin kuin kantaja väittää, komissio ei kiistä sitä, että Puolan viranomaiset eivät
         ole antaneet TB:n julkisia velkoja anteeksi eivätkä pidentäneet niiden maksuaikaa. Riidanalaisen päätöksen 38–40 perustelukappaleesta
         ilmenee, että komissio oli täysin tietoinen siitä, että Puolan viranomaiset olivat toteuttaneet niiden saatavien perimiseksi
         laissa säädettyjä toimenpiteitä, kuten pankkitilien ulosmittauksen, kiinnitysten ja panttien perustamisen sekä tietyn varallisuuden
         omistusoikeuden siirron. Komissio täsmensi 7.9.2010 pidetyssä istunnossa katsoneensa riidanalaisen päätöksen tekemiseksi,
         että edellä 2 kohdassa tarkoitettujen julkisten elinten suorittamat perintätoimet olivat olleet tehottomia TB:n velkamäärän
         kehitykseen nähden ja että julkisten saatavien tosiasiallinen perimättä jättäminen olisi rinnastettava velkojen anteeksi antamiseen
         tai niiden maksuajan pidentämiseen. 
      
      75      Riidanalaisen päätöksen 91, 96 ja 97 perustelukappaleesta ilmenee kuitenkin erityisesti, että komission mielestä TB:lle myönnetty
         etu ei muodostunut siitä, että edellä 2 kohdassa tarkoitettujen julkisten elinten toteuttamien perintätoimien tehottomuus
         olisi rinnastettava velkojen anteeksi antamiseen tai maksuajan pidentämiseen, vaan siitä, että mainitut viranomaiset olivat
         luopuneet 20 761 643 PLN:n suuruisesta pakkotäytäntöönpanosta, koska ne eivät olleet vaatineet TB:n konkurssiin asettamista
         vuoden 2004 lopusta lähtien, vaikka tuohon aikaan oli todettu, että TB ei todennäköisesti tule millään tavoin kannattavaksi.
         Riidanalaisen päätöksen 97 perustelukappaleesta ilmenevän komission näkemyksen mukaan tämä on toimintatukea TB:lle, joka on
         näin voinut jatkaa kannattamatonta toimintaansa.
      
      76      Näin ollen on todettava, että riidanalainen päätös ei perustu TB:n velkojen anteeksi antamiseen tai niiden maksuajan pidentämiseen
         eikä Puolan viranomaisten takaisinperintätoimien tehottomuuteen, jonka komissio rinnastaa velan anteeksiantamiseen tai maksuajan
         pidentämiseen, vaan siihen, että Puolan viranomaisilla oli käytettävissään toinen saatavien takaisinperintämenetelmä – konkurssiin
         asettamisvaatimus –, joka komission mukaan olisi mahdollistanut saatavien tehokkaan takaisin perimisen.
      
      77      Kun otetaan huomioon edellä 68 ja 69 kohdassa mainittu oikeuskäytäntö, jonka mukaan valtion toimenpiteiden muoto, syy tai
         tavoite eivät voi estää niiden luokittelua valtiontueksi, komissio ei ole tehnyt mitään virhettä katsoessaan, että se, että
         Puolan viranomaiset eivät ole vuoden 2004 lopulla vaatineet TB:n konkurssiin asettamista ja ne ovat tyytyneet, vaikkakin huolellisesti,
         noudattamaan lakisääteisiä julkisten saatavien takaisinperintämenettelyjä, muodosti TB:lle myönnetyn edun. On muistutettava,
         että jokaisen konkurssimenettelyn tavoitteena on riippumatta siitä, päättyykö se konkurssiin asetetun yhtiön saneeraukseen
         tai sen selvitystilaan, ainakin mainitun yhtiön velkojen maksu. Tässä yhteydessä konkurssiin asetetun yhtiön vapaus hallinnoida
         varallisuuttaan ja toimintaansa on rajoitettu. Kun edellä 2 kohdassa tarkoitetut Puolan viranomaiset pidättäytyivät vaatimasta
         TB:n asettamista konkurssiin, ne antoivat tämän yhtiön hyödyksi ajanjakson, joka kuluessa se sai vapaasti käyttää varallisuuttaan
         ja jatkaa toimintaansa ja sai siten etua. 
      
      78      Lisäksi on huomautettava, että nyt käsiteltävässä asiassa ei yhtäältä ole kiistetty sitä, että vuoden 2004 lopun ja vuonna
         2006 tehdyn konkurssi-ilmoituksen välisenä aikana TB oli kyvytön maksamaan velkansa kokonaisuudessaan. Kantaja myöntää näin
         ollen kirjelmissään, että TB:n julkiset velat sekä korot ja perintäkulut on maksettu vain konkurssimenettelyn yhteydessä.
         Toisaalta ei ole myöskään kiistetty sitä, että TB jatkoi vuosina 2005 ja 2006 toimintaansa. Tänä aikana se muun muassa vuokrasi
         kantajalle tiettyä tuotantovarallisuuttaan ja teki pääomakorotuksia kantajan ja HB:n hyödyksi. Näin ollen on todettava, että
         siitä huolimatta, että edellä 2 kohdassa tarkoitetut julkiset elimet olisivat käyttäneet kaikki lakisääteiset keinot, jotta
         TB olisi maksanut velkansa, nämä velat on maksettu vain osittain ja TB on voinut jatkaa toimintaansa ja organisoida uudelleen
         konsernin vuokraamalla tuotantovarallisuutta BA:lle ja korottamalla sen pääomaa sekä korottamalla HB:n pääomaa käyttöomaisuuspanoksen
         muodossa. Tämä uudelleenorganisointi ei kuitenkaan olisi ollut mahdollinen, jos TB olisi julistettu konkurssiin vuoden 2004
         lopulla (ks. vastaavasti edellä 69 kohdassa mainittu asia Espanja v. komissio, tuomion 20 kohta).
      
      79      On siis katsottava komission tavoin, että TB on saanut vuoden 2004 lopusta lähtien toimintatukea Puolan viranomaisilta, jotka
         ovat sen konkurssiin hakemisesta pidättäytyessään sallineet sen jatkaa taloudellista toimintaansa ilman, että se olisi maksanut
         velkojaan, joiden suuruus tuolloin oli 20 761 643 PLN.
      
      80      Koska toiseksi Puolan viranomaiset ovat juuri siitä syystä, että ne ovat suorittaneet julkisten saatavien lakisääteiset perintämenettelyt
         mutta pidättäytyneet konkurssihakemuksesta, myöntäneet TB:lle edun, on määritettävä edellä 70 kohdassa mainitun oikeuskäytännön
         mukaisesti, onko komissio rikkonut EY 87 artiklan 1 kohtaa katsoessaan, että mainittua etua ei olisi myönnetty normaaleissa
         markkinaolosuhteissa. On siis tarkistettava, onko komissio soveltanut oikein yksityisen velkojan testiä, minkä kantaja riitauttaa.
         
      
      81      Kantaja on erityisesti sitä mieltä, että yksityinen velkoja ei olisi valinnut sillä olevien vakuuksien realisointia konkurssimenettelyssä,
         kun otetaan huomioon konkurssimenettelyjen kesto, näistä menettelyistä aiheutuvat kulut, se, että kaikki julkisten elinten
         vakuudet eivät olleet ensisijaisia, ja se, että Puolan viranomaisten toteuttamassa perintämenettelyssä erääntyneet summat
         oli maksettu asteittain. Puolan tasavalta väittää muun muassa, että komissio ei ole suorittanut syvällisiä taloudellisia arviointeja,
         joiden avulla se voisi päätellä, että Puolan viranomaiset olisivat perineet takaisin suuremman osan saatavistaan, jos ne vuoden
         2004 lopulla olisivat hakeneet TB:n konkurssiin.
      
      82      Tältä osin on muistutettava, että komission arviointi siitä, täyttääkö toimenpide yksityistä markkinataloustoimijaa koskevan
         arviointiperusteen, merkitsee monimutkaista taloudellista arviointia. Kun komissio tekee tällaista arviointia edellyttävän
         toimen, sillä on laaja harkintavalta, ja tuomioistuinvalvonta rajoittuu sen varmistamiseen, että menettelysääntöjä ja perusteluvelvollisuutta
         on noudatettu, oikeudellista virhettä ei ole tehty, huomioon otetut tosiseikat ovat aineellisesti oikeita, näiden tosiseikkojen
         arvioinnissa ei ole tehty ilmeistä arviointivirhettä eikä harkintavaltaa ole käytetty väärin. Unionin yleisen tuomioistuimen
         asiana ei missään tapauksessa ole korvata päätöksentekijän taloudellista arviointia omalla arvioinnillaan (ks. vastaavasti
         asia C-323/00 P, DSG v. komissio, määräys 25.4.2002, Kok., s. I-3919, 43 kohta; edellä 70 kohdassa mainittu asia HAMSA v.
         komissio, tuomion 127 kohta ja asia T-196/04, Ryanair v. komissio, tuomio 17.12.2008, Kok., s. II-3643, 41 kohta). 
      
      83      Vaikka unionin tuomioistuimet tunnustavat komissiolla olevan harkintavaltaa taloudellisissa tai teknisissä asioissa, se ei
         kuitenkaan tarkoita sitä, että niiden on pidättäydyttävä valvomasta sitä, miten komissio on tulkinnut tällaisia seikkoja.
         Asianosaisten esittämien väitteiden mukaisesti unionin tuomioistuinten on paitsi tutkittava esitettyjen todisteiden aineellinen
         paikkansapitävyys, luotettavuus ja johdonmukaisuus myös tarkistettava, sisältävätkö nämä todisteet kaikki ne merkitykselliset
         tiedot, jotka on otettava huomioon monitahoisen tilanteen arvioinnissa, ja voivatko kyseiset todisteet tukea niistä tehtyjä
         päätelmiä (asia C-290/07 P, komissio v. Scott, tuomio 2.9.2010, 65 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      84      On vielä muistutettava, että oikeuskäytännön mukaan silloin, kun yritys, jonka taloudellinen asema on huonontunut merkittävästi,
         ehdottaa velkojilleen sellaista sopimusta tai joukkoa sopimuksia, jotka koskevat sen velkojen järjestelyä sen tilanteen korjaamiseksi
         ja selvitystilaan asettamisen välttämiseksi, kunkin velkojan on tehtävä päätöksensä vertaamalla yhtäältä sitä summaa, jota
         sille tarjotaan ehdotetun sopimuksen pohjalta, ja toisaalta sitä summaa, jonka se arvioi voivansa saada takaisin yrityksen
         mahdollisen selvitystilaan asettamisen jälkeen. Sen päätökseen vaikuttaa joukko tekijöitä, kuten se, onko se kiinteistöpanttivelkoja,
         etuoikeutettu vai tavallinen velkoja, sen hallussa mahdollisesti olevien vakuuksien luonne ja merkitys, sen tekemä arviointi
         yrityksen selviämismahdollisuuksista, ja se hyöty, jonka se saa, jos yritys asetetaan selvitystilaan (edellä 70 kohdassa mainittu
         asia HAMSA v. komissio, tuomion 168 kohta). Näin ollen komission on ratkaistava kunkin asianomaisen julkisen elimen osalta
         ja juuri edellä mainitut tekijät huomioon ottaen, oliko kyseisen elimen toteuttama velan anteeksianto olennaisesti suurempi
         kuin sellaisen hypoteettisen yksityisen velkojan, jonka tilannetta yritykseen nähden voidaan verrata asianomaisen julkisen
         elimen tilanteeseen ja joka pyrkii perimään takaisin saataviaan velalliselta (edellä 70 kohdassa mainittu asia DM Transport,
         tuomion 25 kohta ja edellä 70 kohdassa mainittu asia HAMSA v. komissio, tuomion 170 kohta).
      
      85      Nyt käsiteltävässä kaltaisessa tapauksessa, jossa mitään velkajärjestelysopimusta ei ole tehty, hypoteettisella yksityisellä
         velkojalla on analogisesti mahdollisuus valita yhtäältä lakisääteisen velkojen perintämenettelyn ennalta arvattavan tuoton
         ja toisaalta sen määrän välillä, jonka se arvioi voivansa saada yhtiön konkurssimenettelyn päätteeksi. Sen valintaan vaikuttaa
         joukko edellä 84 kohdassa mainitun kaltaisia tekijöitä. Näin ollen nyt käsiteltävässä asiassa komissiolla oli velvollisuus
         määrittää, olisiko yksityinen velkoja näiden tekijöiden perusteella edellä 2 kohdassa mainittujen julkisten elinten tavoin
         valinnut velkojen lakisääteisen perintämenettelyn ennemmin kuin konkurssimenettelyn. 
      
      86      Tätä toteamusta ei voi horjuttaa komission edellä 63 kohdassa mainitussa asiassa Lenzing vastaan komissio annetusta tuomiosta
         tekemä tulkinta, jonka mukaan konkurssimenettelyn ensisijaisuuden osoittaminen toisiin perintämenettelyihin nähden ei ollut
         välttämätöntä, koska Puolan viranomaiset eivät olleet käyttäneet kaikkia perintätoimenpiteitä – mukaan lukien konkurssimenettely
         –, vaikka niillä oli ollut siihen velvollisuus. 
      
      87      Yhtäältä julkisia saatavia perivillä kansallisilla viranomaisilla ei ole velvollisuutta käyttää kaikkia niiden käytettävissä
         olevia perintämenetelmiä. Kuten edellä 70 kohdasta ilmenee, ainoa velvollisuus, joka mainituilla viranomaisilla on, jotta
         niiden toimenpidettä ei luokitella valtiontueksi, on menetellä tavalla, jolla yksityinen velkoja olisi menettelyt normaaleissa
         markkinaolosuhteissa. Jos on olemassa useampia perintämenetelmiä, on kuitenkin välttämätöntä vertailla eri menetelmien ansioita,
         jotta voidaan määrittää, minkä niistä yksityinen velkoja olisi valinnut.
      
      88      Vaikka toisaalta edellä 63 kohdassa mainitussa asiassa Lenzing vastaan komissio annetussa tuomiossa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei ole nimenomaisesti lausunut siitä, onko komission välttämätöntä vertailla eri perintämenettelyjen ansioita
         hypoteettisen yksityisen velkojan näkökannalta, tämä tuomio ei kuitenkaan mitenkään tue komission väitettä. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin muistuttaa päinvastoin sen 152 kohdassa, että komission tehtävänä on varmistaa kussakin yksittäistapauksessa
         esillä olevien olosuhteiden perusteella, ovatko kyseessä olevien julkisten elinten päätös hyväksyä vaikeuksissa olevan yrityksen
         velkojen järjestely ja kyseisen järjestelyn edellytykset yksityistä velkojaa koskevan arviointikriteerin mukaiset. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin on lisäksi todennut tämän tuomion 159 ja 160 kohdassa, ettei komissio voisi päätellä, että mainitut
         julkiset elimet olivat maksimoineet saataviensa takaisinperinnän suorittamatta analyysiä, joka perustuu tukea saaneen yrityksen
         elinkelpoisuuteen. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa siis, että kyseessä olevien julkisten elinten suorittamien
         perintämenettelyjen ansioita on arvioitava erityisesti yrityksen elinkelpoisuuden valossa, mikä merkitsee implisiittisesti
         sitä, että mainittua elinkelpoisuutta koskevien tietojen suhteen olisi ehkä pitänyt suosia muuta perintämenettelyä.
      
      89      Edellä 83 kohdassa tarkoitetun oikeuskäytännön mukaisesti on siis tutkittava, saattoiko komissio sillä riidanalaisen päätöksen
         tekohetkellä käytettävissä olleiden seikkojen perusteella päätellä, että hypoteettinen yksityinen velkoja olisi valinnut konkurssihakemuksen
         eikä lakisääteisiä perintämenettelyjä.
      
      90      Tältä osin on todettava ensinnäkin edellä 2 kohdassa tarkoitetuilla julkisilla elimillä olevien vakuuksien luonteesta ja laajuudesta,
         että riidanalaisen päätöksen 40 ja 91 perustelukappaleesta ilmenee, että komissio on analysoinut näitä vakuuksia. Analyysin
         päätteeksi se on päätellyt riidanalaisen päätöksen 91 perustelukappaleessa, että ZUS:lla, Państwowy Fundusz Rehabilitacji
         Osób Niepełnosprawnychilla ja verovirastolla oli ”hyvät vakuudet”, jotka niillä oli mahdollisuus muuttaa käteisvaroiksi konkurssimenettelyssä,
         ja että TB:n tilan ja sen varallisuusaseman heikentyessä olisi ollut taloudellisesti järkevämpää hyödyntää näitä vakuuksia
         kuin toteuttaa rakenneuudistus. Vaikka kantaja kiistää tämän päätelmän, on kuitenkin todettava, että riidanalaisen päätöksen
         91 perustelukappaleesta ilmenee, että komission analyysi perustuu Puolan tasavallan hallinnollisessa menettelyssä toimittamiin
         aineellisiin tietoihin.    
      
      91      Toiseksi komissio on tutkinut TB:n velkasaneerausmahdollisuuksia vuoden 2004 lopulla erityisesti riidanalaisen päätöksen 89,
         90 ja 96 perustelukappaleessa. Tämän tutkinnan päätteeksi komissio on päätellyt, että vuoden 2004 lopulla kaikki TB:n elinkelpoisuuden
         palautumisnäkymät olivat negatiivisia. Vaikka kantaja kiistää tämän päätelmän samoin kuin vakuuksien luonnetta ja laajuutta
         koskevan analyysin, on kuitenkin korostettava, että mainittu tutkinta perustuu riidanalaisen päätöksen 49–51 perustelukappaleessa
         tarkoitettuihin aineellisiin seikkoihin eli komission riippumattoman konsultin laatimiin, vuosia 2003 ja 3004 koskeviin seurantakertomuksiin
         sekä Puolan tasavallan laatimiin, myös vuosia 2003 ja 2004 koskeviin seurantakertomuksiin.
      
      92      Kolmanneksi siitä edusta, jonka hypoteettinen yksityinen velkoja olisi voinut toivoa saavansa konkurssimenettelyssä, on todettava,
         että komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 88 perustelukappaleessa, että ”velkojen maksun lykkäämisestä saatavien etujen
         huolellinen punnitseminen olisi osoittanut, että mahdollisesta velkojen maksusta saatava tuotto ei olisi ollut suurempi kuin
         yrityksen selvitystilaan asettamisesta saatava turvattu tuotto”. Unionin yleinen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että riidanalaisesta
         päätöksestä ei ilmene aineellisia seikkoja, joihin tämä väite perustuu. 
      
      93      Komissio ei erityisesti mainitse riidanalaisessa päätöksessä, onko sillä käytettävissään tämän väitteen tueksi analyysejä,
         joista ilmenee se etu, jonka hypoteettinen yksityinen velkoja saisi konkurssimenettelyn päätteeksi – kun otetaan erityisesti
         huomioon tällaisesta menettelystä aiheutuvat kulut – suhteessa etuun, joka saadaan julkisten velkojen lakisääteisestä perintämenettelystä.
         
      
      94      Komissio, jolta kysyttiin tästä kirjallisella kysymyksellä, johon sitä pyydettiin vastaamaan 7.9.2010 pidetyssä istunnossa,
         ei pystynyt ilmoittamaan, oliko tällaisia analyysejä ja tutkimuksia tehty ja käytetty riidanalaisen päätöksen tekemiseksi.
         Se tyytyi selittämään, että kyseiset analyysit sisältyvät riidanalaisen päätöksen 84, 87 ja 88 perustelukappaleeseen. Nämä
         perustelukappaleet eivät kuitenkaan sisällä mitään vertailevaa analyysiä julkisten velkojen lakisääteisen perintämenettelyn
         ja konkurssimenettelyn ennalta arvattavasta tuotosta. Komissio ei myöskään ole pystynyt esittämään tällaisen analyysin sisältäviä
         asiakirjoja, vaikka unionin yleinen tuomioistuin on sellaista siltä pyytänyt. Näin ollen on todettava, ettei mikään näyttö
         tue riidanalaisen päätöksen 88 perustelukappaleeseen sisältyvää väitettä.
      
      95      Neljänneksi niistä muista tekijöistä, jotka voivat vaikuttaa hypoteettisen yksityisen velkojan valintaan, unionin yleinen
         tuomioistuin toteaa, että komissio ei ilmoita riidanalaisessa päätöksessä, onko sillä ollut käytettävissään tutkimuksia tai
         analyysejä konkurssimenettelyn kestosta suhteessa julkisten velkojen lakisääteiseen perintämenettelyyn. Komissio, jolta kysyttiin
         tästä prosessinjohtotoimella, johon sitä pyydettiin vastaamaan 7.9.2010 pidetyssä istunnossa, ilmoitti päinvastoin, ettei
         se ollut verrannut näiden kahden menettelyn kestoa siksi, että TB:n tilanne oli vuonna 2005 sellainen, että konkurssi ei ollut
         vältettävissä.
      
      96      Edellä todetun perusteella unionin yleisen tuomioistuimen mukaan komissiolla ei ollut käytettävissään aineellisia seikkoja,
         joiden perusteella se voisi väittää, että yksityinen velkoja olisi vuoden 2004 lopulla valinnut konkurssimenettelyn. Edellä
         83 kohdassa mainitun oikeuskäytännön perusteella ja ilman, että olisi tarpeen tarkistaa niiden päätelmien pätevyys, jotka
         komissio on tehnyt yhtäältä Puolan viranomaisilla olevien takeiden analysoinnin ja toisaalta TB:n näkymien arvioinnin jälkeen,
         on todettava, että tapa, jolla komissio on soveltanut hypoteettisen yksityisen velkojan testiä, on ristiriidassa EY 87 artiklan
         1 kohdan kanssa ja ettei komissio näin ollen ole pätevästi todennut, että TB:lle on myönnetty valtiontukea.
      
      97      Näin ollen ensimmäisen kanneperusteen ensimmäinen osa on hyväksyttävä ja riidanalaisen päätöksen 1 artikla on kumottava siltä
         osin kuin komissio toteaa siinä, että Puolan tasavalta on myöntänyt TB:lle lainvastaista valtiontukea.
      
      98      Koska riidanalaisen päätöksen 1 artikla on kumottava edeltävässä kohdassa mainitusta syystä, unionin yleinen tuomioistuin
         tutkii vain toissijaisesti riidanalaisen päätöksen perustelut siltä osin kuin komissio toteaa siinä Puolan tasavallan myöntäneen
         TB:lle lainvastaista valtiontukea. Tältä osin täsmennetään yhtäältä, että kantaja väittää toisessa kanneperusteessaan, että
         komissio on laiminlyönyt perusteluvelvollisuutensa niiden edellytysten suhteen, jotka koskevat valtioiden väliseen kauppaan
         vaikuttamista tai kilpailun vääristymistä tai sen vääristymisen uhkaa, ja toisaalta, että perustelujen puuttuminen tai riittämättömyys
         ovat oikeusjärjestyksen perusteisiin pohjautuvia perusteita, jotka unionin tuomioistuimet voivat ja jotka niiden pitää tutkia
         viran puolesta (asia C-166/95 P, komissio v. Daffix, tuomio 20.2.1997, Kok., s. I-983, 23 ja 24 kohta).
      
      99      Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee myös, että asianomaiselle vastaisen yksittäistapausta koskevan päätöksen perusteluista
         on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä riidanalaisen toimenpiteen tehneen toimielimen päättely siten, että niille, joita
         toimenpide koskee, selviävät sen syyt, ja että toimivaltainen tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen laillisuuden (asia C-367/95
         P, komissio v. Sytraval ja Brink’s France, tuomio 2.4.1998, Kok., s. I‑1719, 63 kohta; ks. edellä 66 kohdassa mainittu asia
         Le Levant 001 ym. v. komissio, tuomion 111 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      100    Perusteluissa ei kuitenkaan tarvitse esittää kaikkia asiaan liittyviä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevia yksityiskohtia,
         sillä tutkittaessa sitä, ovatko päätöksen perustelut EY 253 artiklan mukaisia, on otettava huomioon päätöksen sanamuodon lisäksi
         myös asiayhteys ja kaikki asiaa koskevat oikeussäännöt (asia T-214/95, Vlaams Gewest v. komissio, tuomio 30.4.1998, Kok.,
         s. II-717, 63 kohta).
      
      101    Sovellettuna tukitoimen oikeudelliseen arviointiin tämä periaate edellyttää, että ilmoitetaan ne syyt, joiden perusteella
         komissio on katsonut, että kyseinen tukitoimi kuuluu EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan (edellä 100 kohdassa mainittu
         asia Vlaams Gewest v. komissio, tuomion 64 kohta). Toisin sanoen komissiolla on velvollisuus ilmoittaa ne syyt, joiden vuoksi
         sen mukaan EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset, sellaisina kuin ne on kuvailtu edellä 66 kohdassa mainitussa
         oikeuskäytännössä, täyttyvät.
      
      102    Täsmällisemmin sanottuna valtioiden väliseen kauppaan vaikuttamista ja kilpailun vääristämistä tai sen vääristämisen uhkaa
         koskevista edellytyksistä riittää suppea esitys niistä tosiseikoista ja oikeudellisista seikoista, jotka on otettu huomioon
         kyseistä edellytystä arvioitaessa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on siten todennut, että komissiolla ei ole velvollisuutta
         tehdä taloudellista erittelyä asianomaisilla aloilla vallitsevasta todellisesta markkinatilanteesta, kantajan markkinaosuudesta,
         kilpailijayritysten tilanteesta ja jäsenvaltioiden välisistä kyseisten tuotteiden ja palvelujen kauppavirroista, kun se on
         esittänyt, millä tavoin riidanalainen tuki vääristi kilpailua ja vaikutti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan (asia 730/79,
         Philip Morris Holland v. komissio, tuomio 17.9.1980, Kok., s. 2671, Kok. Ep. V, s. 313, 9–12 kohta ja edellä 70 kohdassa mainittu
         asia HAMSA v. komissio, tuomion 224 ja 225 kohta). Vaikka tuen myöntämiseen liittyvistä seikoista ilmenisi, että tuki voi
         vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja vääristää tai uhata vääristää kilpailua, komission on joka tapauksessa mainittava
         nämä seikat päätöksensä perusteluissa (ks. edellä 100 kohdassa mainittu asia Vlaams Gewest v. komissio, tuomion 64 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      103    Komissio on sekä kirjelmissään että istunnossa viitannut riidanalaisen päätöksen 97 perustelukappaleeseen, jossa se on mielestään
         perustellut päätöksensä valtioiden väliseen kauppaan vaikuttamista ja kilpailun vääristymistä tai sen vääristymisen uhkaa
         koskevien edellytysten täyttymisen osalta. 
      
      104    Riidanalaisen päätöksen 97 perustelukappale kuuluu seuraavasti:
      
      ”Puolan viranomaiset eivät siis onnistuneet panemaan täytäntöön 20,761 miljoonan zlotyn saatavia (Puolan neljännessä rakenneuudistuskertomuksessa
         mainittiin määräksi 20,267 miljoonaa zlotya, mutta Puolan viranomaiset korjasivat määrää myöhemmin). Kyseinen määrä on toimintatukea,
         jonka ansiosta yritys saattoi jatkaa tappiollista toimintaansa ja siten saada siitä etua, joka oli myönnetty sille valtion
         varoista. Tällainen tuki uhkaa vääristää kilpailua alalla, jolla käydään kauppaa jäsenvaltioiden välillä, eikä tuki sen vuoksi
         sovellu yhteismarkkinoille [EY] 87 artiklan nojalla.”
      
      105    On todettava, että jäsenvaltioiden väliseen kauppaan vaikuttamisen ja kilpailun vääristymisen tai sen vääristymisen uhan osalta
         riidanalaisen päätöksen 97 perustelukappaleessa ainoastaan toistetaan EY 87 artiklan 1 kohdan ilmaisut eikä se sisällä edes
         suppeaa esitystä niistä tosiseikoista ja oikeudellisista seikoista, jotka on otettu huomioon näitä edellytyksiä arvioitaessa.
         
      
      106    Lisäksi riidanalaisen päätöksen muiden perustelujen analysoinnista ilmenee, etteivät ne edes niiden olosuhteiden kuvailun
         yhteydessä, joissa tämä tuki on myönnetty, sisällä pienintäkään seikkaa, joka voisi osoittaa, että kyseessä oleva tuki voi
         vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan tai että se vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua. 
      
      107    Näin ollen riidanalainen päätös ei ole riittävästi perusteltu EY 253 artiklassa tarkoitetulla tavalla. 
      
      108    Koska edellä 96 kohdassa on todettu, ettei komissio ole osoittanut, että kyseessä on EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
         valtiontuki, ja koska edeltävässä kohdassa on lisäksi todettu, ettei riidanalaista päätöstä ole perusteltu riittävästi, riidanalaisen
         päätöksen 1 artikla on kumottava ilman, että olisi tarpeen tutkia kantajan esittämiä muita perusteita. 
      
      109    Koska kumotaan riidanalaisen päätöksen 1 artikla, joka on kantajalle asetetun palautusvelvoitteen perusta, on kumottava myös
         riidanalaisen päätöksen 3 artiklan 1 ja 3 kohta sekä 4 ja 5 artikla kantajaa koskevin osin.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      110    Unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian, se on velvoitettava vastaamaan omista
         oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan kantajan vaatimusten mukaisesti sen oikeudenkäyntikulut, välitoimimenettelystä aiheutuneet
         kulut mukaan lukien. 
      
      111    Puolan tasavalta vastaa työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan perusteella omista oikeudenkäyntikuluistaan.
         
      
      Näillä perusteilla
      UNIONIN YLEINEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle, 23.10.2007 tehdyn
            komission päätöksen 2008/344/EY 1 artikla kumotaan.
      2)      Päätöksen 2008/344 3 artiklan 1 ja 3 kohta sekä 4 ja 5 artikla kumotaan siltä osin kuin ne koskevat Buczek Automotive sp.
            z o.o:ta.
      3)      Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Buczek Automotiven oikeudenkäyntikulut,
            välitoimimenettelystä aiheutuneet kulut mukaan lukien.
      4)      Puolan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
               Pelikánová 
            
            
               Jürimäe 
            
            
               Soldevila Fragoso
            
         Julistettiin Luxemburgissa 17 päivänä toukokuuta 2011.
      Allekirjoitukset
      *  Oikeudenkäyntikieli: puola.