CELEX: 52004PC0847
Language: lt
Date: 2005-01-04
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Susitarimo tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Europos Bendrijos dėl patekimo į rinką sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52004PC0847

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Susitarimo tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Europos Bendrijos dėl patekimo į rinką sudarymo  /* KOM/2004/0847 galutinis - ACC 2004/0291 */  

	Briuselis,4.1.2005KOM(2004) 847 galutinis2004/0291 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Susitarimo tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Europos Bendrijos dėl patekimo į rinką sudarymo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS2004 m. spalio 9 d. Europos Bendrija užbaigė dvišales derybas su Vietnamo Socialistine Respublika dėl pastarosios stojimo į PPO. Derybų rezultatai numato svarbius įsipareigojimus dėl prekių ir paslaugų, naudingus EB verslui. Vietnamo Vyriausybė taip pat pareiškė savo susidomėjimą „ankstyvo derliaus“ („early harvest“) susitarimo, leisiančio kai kuriuos įsipareigojimus įgyvendinti abiejų šalių interesais, sudarymu.2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos ir Vietnamo Vyriausybės atstovai parafavo pridedamą susitarimą tarp Europos Bendrijos ir Vietnamo Vyriausybės.Susitarime yra numatyti šie Vietnamo įsipareigojimai:-  Vietnamas įsipareigoja 5 proc. sumažinti savo muitus iš EB importuojamiems verpalams.-  Vietnamas įsipareigoja 65 proc. sumažinti savo muitus iš EB importuojamiems vynams ir alkoholiniams gėrimams,-  Vietnamas įsipareigoja suteikti EB investuotojams ir paslaugų teikėjams ne mažiau palankų statusą, negu tas, kuri ji yra suteikusi JAV investuotojams ir paslaugų teikėjams pagal JAV ir Vietnamo dvišalio susitarimo dėl prekybos nuostatas,-  Vietnamas įsipareigoja suteikti EB investuotojams ne mažiau palankų statusą, negu tas, kurį ji yra suteikusi Japonijos investuotojams pagal Japonijos ir Vietnamo dvišalį susitarimą dėl investicijų.-  Vietnamas pradės taikyti visą eilę liberalizavimo priemonių kituose sektoriuose:-  nuo 2005 m. sausio 1 dienos jis leis EB ūkio subjektams investuoti cemento ir klinkerio gamybą tokiomis pačiomis sąlygomis, kaip ir Vietnamo pramonei,-  nuo 2005 m. sausio 1 d. jis leis egzistuojantiems EB telekomunikacijų sektoriaus ūkio subjektams, šiuo metu Vietname vykdantiems veiklą verslo bendradarbiavimo sutarčių, sudarytų su Vietnamo ūkio subjektais, pagrindu, turėti galimybę arba atnaujinti dabartinius susitarimus, arba transformuoti juos į kitokią struktūrą ne prastesnėmis, nei jų turimos dabar, sąlygomis,-  nuo 2005 m. sausio 1 d. ji pašalins visus apribojimus dėl klientų, kuriems egzistuojantys Europos Bendrijos kompiuterinių, statybos, projektavimo, integruoto projektavimo, architektūros ir miestų planavimo paslaugų tiekėjai, šiuo metu veikiantys Vietname, gali teikti savo paslaugas,-  nuo 2005 m. sausio 1 d. Europos Bendrijos ūkio subjektams gali būti suteikiamos licencijos steigti Vietname 100 proc. Europos Bendrijai priklausančias įmones, teiksiančias kompiuterijos, statybos, projektavimo, integruoto projektavimo, architektūros ir miestų planavimo paslaugas, netaikant jokių apribojimų dėl klientų, kuriems gali būti teikiamos paslaugos,-  nuo 2005 m. sausio 1 d. jis išduos Europos Bendrijos farmacijos įmonėms 4 licencijas, leidžiančias joms Vietname vykdyti veiklą naudojantis vietinių rangovų paslaugomis, nereikalaujant licencijų perleisti Vietnamo partneriams, tuo pačiu metu išsaugant bet kokius leidimus, kuriuos jie gali turėti, prekiauti importuotais produktais,-  nuo 2005 m. sausio 1 d. jis leis steigti bendras Europos Bendrijos bendrovių ir Vietnamo partnerių įmones, skirtas investuoti į biurų ir gyvenamųjų pastatų statybą pardavimui ir nuomai, neribojant Europos Bendrijos kapitalo dalies,-  iki 2005 kovo 31 d. jis suteiks vieną licenciją Europos Bendrijos platintojui steigti Vietname 100 proc. Europos Bendrijai priklausančią įmonę,-  iki 2005 m. kovo 31 d. jis išduos vieną papildomą licenciją Europos Bendrijos įmonei gyvybės draudimo veiklai vykdyti,-  iki 2005 m. kovo 31 d. Europos Bendrijos laivybos linijoms bus leidžiama steigti bendras įmones su Vietnamo partneriais, kuriose EB kapitalo dalis sudarys 51 proc.,-  iki 2005 m. kovo 31 d. viena Europos Bendrijos laivybos linija turės teisę įsteigti įmonę su 100 proc. Europos Bendrijos investuotu kapitalu, kuri vykdys visą veiklą savo laivybos linijai, kurios šiuo metu neleidžiama vykdyti Vietnamo įmonėms,-  iki 2005 m. kovo 31 d. jis suteiks vienam Europos Bendrijos paslaugų tiekėjui licenciją teikti užsakymų kompiuteriu sistemos paslaugas Vietname,-  iki 2005 m. kovo 31 d. jis suteiks tarifų kvotas motociklų ir motorolerių, kurių kilmė yra EB, užtikrindamas, kad ne mažiau kaip 50 proc. šios kvotos būtų skirta Europos Bendrijos gamintojų specialiai įgaliotiems agentams,-  iki 2004 m. gruodžio 31 d. farmacinių molekulių, kurių importas į Vietnamą yra uždraustas, sąrašas bus sumažintas iki ne ilgesnio, nei 7. Iki 2005 m. gruodžio 31 d. šis sąrašas nebebus taikomas Europos Bendrijos gamintojams,-  2005–2006 m. laikotarpiu Europos Bendrijos aplinkosaugos paslaugų teikėjams iš viso bus suteiktos 3 licencijos veiklai Vietname vykdyti per 100 proc. Europos Bendrijai priklausančias įmones, turint tikslą teikti aplinkosaugos paslaugas šiose srityse: išmetamų dujų valymo paslaugos, triukšmo mažinimas, atliekų laidojimo paslaugos, nuotėkų šalinimo paslaugos,-  jis leis tiems Europos Bendrijos platintojams, kurie šiuo metu jau teisėtai veikia Vietname, per 2005 m. atidaryti daugiausiai 4 papildomas parduotuves, ir dar dvi naujas parduotuves 2006 m.,-  per 2006 m. Europos Bendrijos platintojui bus suteikta viena licencija veikti Vietname kaip 100 proc. Europos Bendrijai priklausančiai įmonei.Už tai EB sustabdys visų tekstilės ir drabužių kvotų, šiuo metu taikomų Vietnamui, taikymą. Tuo siekiama leisti Vietnamui naudotis tokiu pačiu, kaip ir dabartinių PPO narių, statusu ir leisti jam konkuruoti tokiomis pačiomis sąlygomis.Susitarime yra nuostatos, kurios leidžia EB atnaujinti tekstilės kvotų taikymą tuo atveju, jei Vietnamas nesilaiko savo įsipareigojimų.Susitarime taip pat yra atsižvelgiama į susitarimo dėl tekstilės ir drabužių („ATC agreement“) pasibaigimą ir kitų PPO narių pajėgumus šiame sektoriuje, tad nesitikima, kad kvotų taikymo Vietnamui sustabdymas turės didelę įtaką Europos tekstilės ir drabužių sektoriui.2004/0291 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Susitarimo tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Europos Bendrijos dėl patekimo į rinką sudarymoEUROPOS SAJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmąja pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[1],kadangi:(1) Komisija Bendrijos vardu derėjosi dėl dvišalio susitarimo dėl ankstesnio įsipareigojimų dėl patekimo į rinką, susijusių su Vietnamo stojimu į PPO, įgyvendinimo,(2) Susitarimas buvo parafuotas 2004 m. gruodžio 3 d.,(3) Susitarimas turėtų būti patvirtintas Bendrijos vardu,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimas tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Europos Bendrijos dėl patekimo į rinką sudarymo patvirtinama Bendrijos vardu. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Europos Bendrijos vardu pasirašyti 1 straipsnyje nurodytą Bendriją įpareigojantį susitarimą.3 straipsnis1. Komisija, laikydamasi Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių[2], 17 straipsnyje nustatytos tvarkos įgyvendina šio susitarimo 5 straipsnio 1 dalyje numatytą priemonę, susidedančią iš kvotų tekstilei ir drabužiams taikymo atnaujinimo tuo atveju, jei Vietnamas neįgyvendina savo įsipareigojimų, numatytų Susitarimo 2, 3 ir 4 straipsniuose ir 9 sutarties punkte apsikeitimo raštais forma, parafuota 2003 m. vasario 15 d.2. Šio sprendimo nuostatos, patvirtinančios Susitarimą, turi viršenybę prieš Reglamentą (EEB) Nr. 3030/93 ta apimtimi, kiek tai yra susiję su tuo pačiu dalyku.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPRIEDASSUSITARIMAS TARP VIETNAMO SOCIALISTINĖS RESPUBLIKOS IR EUROPOS BENDRIJOS DĖL PATEKIMO Į RINKĄVietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybė ir Europos Bendrija (toliau - Šalys arba Šalis);pripažindami draugystės koordinavimo ir stiprinimo, bendradarbiavimo ir tarpusavio sąveikos tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Europos Bendrijos svarbą,norėdami vystyti ir prekybos ir investicijų santykius tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Europos Bendrijos,susitarė:1 STRAIPSNISNuo 2005 m. sausio 1 d. Europos Bendrija pašalinimo tikslu sustabdo tekstilės ir rūbų kvotas, taikomas Vietnamo Socialistinei Respublikai.2 STRAIPSNISNuo 2005 m. sausio 1 d. Vietnamo Socialistinė Respublika:- taiko rūbams, audiniams ir tekstilės gaminiams bei pluoštams tokio lygio tarifus, dėl kurių Vietnamas įsipareigojo Susitarimu dėl prekybos tekstile ir rūbais ir dėl kitų rinkos atvėrimo priemonių, 2003 m. vasario 15 d. parafuotu Hanojuje[3],- taiko verpalams 5 proc. tarifą,- taiko vynams ir spiritams 65 proc. tarifą,- suteikia Europos Bendrijos investuotojams ir paslaugų teikėjams ne mažiau palankų statusą, negu tas, kuris yra numatytas JAV investuotojams ir paslaugų teikėjams Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Jungtinių Amerikos Valstijų dvišaliame susitarime dėl prekybos Investicijų ir prekybos paslaugomis skyriuje ir atitinkamuose šio susitarimo prieduose.- leidžia Europos Bendrijos subjektams investuoti į cemento ir klinkerio gamybą, atsižvelgiant į šiam sektoriui Vietname taikomas taisykles. Šios taisyklės nėra diskriminacinės,- leidžia Europos Bendrijos investuotojams, investavusiems į telekomunikacijų sektorių, šiuo metu Vietname vykdantiems veiklą verslo bendradarbiavimo sutarčių, sudarytų su Vietnamo ūkio subjektais, pagrindu, atnaujinti dabartinius susitarimus arba transformuoti juos į kitokią struktūrą ne prastesnėmis, nei jų turimos dabar, sąlygomis, laikanti PPO susitarimų, kuriuos Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- pašalina apribojimus dėl klientų, kuriems egzistuojantys Europos Bendrijos kompiuterinių, statybos, projektavimo, integruoto projektavimo, architektūros ir miestų planavimo paslaugų tiekėjai, šiuo metu veikiantys Vietname, gali teikti savo paslaugas,- kiekvienu konkrečiu atveju ir vadovaudamasis sąlygomis, nustatytomis PPO Susitarime, kurį Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d., svarsto galimybę suteikti licencijas Europos Bendrijos ūkio subjektams steigti Vietname 100 proc. Europos Bendrijai priklausančias įmones, teiksiančias kompiuterijos, statybos, projektavimo, integruoto projektavimo, architektūros ir miestų planavimo paslaugas, netaikant jokių apribojimų dėl klientų, kuriems gali būti teikiamos paslaugos.- leidžia 4 (keturioms) Europos Bendrijos farmacijos įmonėms Vietname vykdyti veiklą naudojantis rangovų paslaugomis neperleidžiant licencijų ir tuo pačiu metu išsaugant leidimus prekiauti importuotais produktais.- leidžia Europos Bendrijos bendrovėms steigti bendras įmones su Vietnamo partneriais, netaikant apribojimų Europos Bendrijos kapitalo daliai, skirtas investuoti į biurų ir gyvenamųjų pastatų statybą pardavimui ir nuomai pagal Vietnamo įstatymus ir taisykles dėl turto pirkimo-pardavimo ir nuomos.3 STRAIPSNISNe vėliau kaip 2005 m. kovo 31 d. Vietnamo Socialistinė Respublika:- suteikia Europos Bendrijos platintojui 1 (vieną) licenciją steigti Vietname 100 proc. Europos Bendrijai priklausančią įmonę laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- suteikia 1 (vienam) Europos Bendrijos draudikui licenciją vykdyti veiklą Vietname gyvybės draudimo sektoriuje,- leidžia, laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d., Europos Bendrijos laivybos linijoms steigti bendras įmonės su Vietnamo partneriais, kuriose Europos Bendrijos kapitalo dalis sudarys 51 proc. ir leidžia 1 (vienai) Europos Bendrijos laivybos linijai įsteigti įmonę su 100 proc. Europos Bendrijos investuotu kapitalu, kuri vykdys visą veiklą savo laivybos linijai,- suteikia 1 (vienam) Europos Bendrijos paslaugų teikėjui licenciją teikti užsakymų kompiuteriu sistemos paslaugas Vietname, laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- suteikia tarifų kvotą importuoti 3500 pilnai surinktų vienetų Europos Bendrijos kilmės motociklų ir motorolerių taikant 70 proc. dabartinės tarifo normos. Mažiausiai 50 proc. šios kvotos skiriama Europos Bendrijos gamintojų specialiai įgaliotiems agentams ir distributoriams.4 STRAIPSNISVietnamo Socialistinė Respublika:suteikia Europos Bendrijos investuotojams ne mažiau palankų statusą, negu tas, kurį ji yra suteikusi Japonijos investuotojams pagal dvišalį susitarimą dėl investicijų tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Japonijos šios susitarimo įsigaliojimo metu,- 2005 m. ir 2006 m. suteikia 3 (tris) licencijas Europos Bendrijos aplinkosaugos paslaugų teikėjams veiklai Vietname vykdyti per 100 proc. Europos Bendrijai priklausančias įmones, turint tikslą teikti aplinkosaugos paslaugas, išskyrus poveikio aplikai vertinimo paslaugas, atsižvelgiant į veiklos apimtis ir sąlygas, nustatytas PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.- leidžia Europos Bendrijos platintojams, teisėtai veikiantiems Vietname, per 2005 m. atidaryti 4 (keturias) papildomas parduotuves ir 2 (dvi) papildomas parduotuves 2006 m.,- 2006 m. suteikia 1 (vienam) Europos Bendrijos platintojui licenciją veikti Vietname kaip 100 proc. Europos Bendrijai priklausančiai įmonei laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos Bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- ne vėliau, kaip iki 2004 m. gruodžio sumažina draudžiamų molekulių sąrašą iki 5–7 molekulių ir ne vėliau, kaip iki 2005 m. gruodžio 31 d. panaikina šį sąrašą Europos Bendrijai.5 STRAIPSNISTuo atveju, jei Vietnamas neįvykdo bet kurio iš savo įsipareigojimų, numatytų šio susitarimo 2, 3 ir 4 straipsniuose ar Susitarimo dėl prekybos tekstile ir rūbais ir dėl kitų rinkos atvėrimo priemonių, 2003 m. vasario 15 d. parafuoto Hanojuje, 9 punkte, Europos Bendrija gali iš naujo pradėti taikyti Vietnamui to paties lygio kvotas tekstilei ir rūbams, kaip kvotos tekstilei ir rūbams, kuriuos Europos Bendrija buvo suteikusi Vietnamui 2004 m., padidintas metiniais augimo rodikliais, numatytais pirmiau paminėtame 2003 m. susitarime.Tuo atveju, jei Europos bendrija neįvykdo savo įsipareigojimų, numatytų šio susitarimo 1 straipsnyje ar Susitarimo dėl prekybos tekstile ir rūbais ir dėl kitų rinkos atvėrimo priemonių, 2003 m. vasario 15 d. parafuoto Hanojuje, 9 punkte, Vietnamas gali sustabdyti savo įsipareigojimų, numatytų šio susitarimo 2, 3 ir 4 straipsniuose, taikymą.6 STRAIPSNISŠis susitarimas įsigalioja Šalims apsikeitus rašytiniais pranešimais po to, kai bus baigtos atitinkamos jų vidinės procedūros.Bet kuri iš Šalių gali bet kuriuo metu pasiūlyti pakeisti šį susitarimą ar jį denonsuoti, įspėdama apie tai ne vėliau, kaip prieš šešis mėnesius. Denonsavimo atveju susitarimo galiojimo laikas baigiasi pasibaigus įspėjimo laikotarpiui.Šios susitarimo galiojimas baigiasi Vietnamui įstojus į PPO.Šalys deda pastangas tam, kad jų vidinės procedūros, susijusios su šio susitarimo įgyvendinimu, būtų baigtos iki 2004 m. gruodžio 31 d.7 STRAIPSNISŠis susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, visi tekstai yra autentiški.Sudaryta Hanojuje 2004 m. gruodžio 3 d.Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu | Europos bendrijos vardu |[1] OL C[2] OL L 275, 1993 11 8, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) 138/2003 (OL L 23, 2003 1 28, p. 1).[3] Paskelbtas 2003 6 26 Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje L 152/42 kaip „Susitarimas apsikeitimo raštais forma, iš dalies pakeičiantis Susitarimą tarp Europos Bendrijos ir Vietnamo Socialistinės Respublikos dėl prekybos tekstilės ir rūbų gaminiais ir kitų rinkos atvėrimo priemonių, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Susitarimu pasikeičiant raštais, parafuotu 2000 m. kovo 31 d.".