CELEX: C2001/200/66
Language: sv
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 5 april 2001 i mål C-518/99 (beslut om förhandsavgörande från Cour d'appel de Bruxelles): Richard Gaillard mot Alaya Chekili (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Brysselkonventionen — Artikel 16.1 — Exklusiv behörighet i fråga om sakrätt i fast egendom — Tillämpningsområde — Talan om hävande av en fastighetsförsäljning och om skadestånd)

C 200/36              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       14.7.2001

                   DOMSTOLENS BESLUT                                    85/303/EEG av den 10 juni 1985, utgör inte hinder för att
                                                                        kapitalassociationer påförs en sådan skatt som skatten på företagens
                                                                        nettotillgångar, även om skatten tas ut på den del av nettotillgångarna
                      (första avdelningen)                              som utgörs av det aktiekapital som årligen upptas i balansräkningen.

                     av den 15 mars 2000                                (1) EGT C 333 av den 20.11.1999 (C-279/99, C-296/99, C-336/99);
                                                                            EGT C 314 av den 30.10.1999 (C-293/99); EGT C 352 av den
                                                                            4.12.1999 (C-330/99).
i de förenade målen C-279/99, C-293/99, C-296/99,
C-330/99 och C-336/99 (framställningar om förhandsav-
görande från Commissione tributaria di primo grado di
Trento): Petrolvilla & Bortolotti SpA m.fl. mot Direzione
delle Entrate per la Provincia di Trento, Hotel Bellavista
di Litterini Valter e Nadia Snc m.fl. mot Ufficio Imposte
Dirette di Tione di Trento och Centro di Servizio delle
Imposte Dirette e Indirette di Trento, Tumedei SpA mot                                      DOMSTOLENS BESLUT
Centro di Servizio delle Imposte Dirette e Indirette di
                         Trento (1)
                                                                                               (sjätte avdelningen)

(Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Svaret kan klart                                         av den 5 april 2001
                 utläsas av rättspraxis)
                                                                        i mål C-518/99 (beslut om förhandsavgörande från Cour
                        (2001/C 200/65)                                 d’appel de Bruxelles): Richard Gaillard mot Alaya Cheki-
                                                                                                   li (1)

                                                                        (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Brysselkonventionen
                   (Rättegångsspråk: italienska)                        — Artikel 16.1 — Exklusiv behörighet i fråga om sakrätt i
                                                                        fast egendom — Tillämpningsområde — Talan om hävande
                                                                               av en fastighetsförsäljning och om skadestånd)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                   (2001/C 200/66)
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                                             (Rättegångsspråk: franska)
Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden
M. Wathelet samt domarna P. Jann, referent, och L. Sevon;
generaladvokat: L. A. Geelhoed, justitiesekreterare: R. Grass),         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
har den 15 mars 2001 meddelat beslut i de förenade målen                publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
C-279/99, C-293/99, C-296/99, C-330/99 och C-336/99                                        domstol och förstainstansrätt”)
angående framställningar enligt artikel 234 EG från Commis-
sione tributaria di primo grado di Trento (Italien) att domstolen
skall meddela ett förhandsavgörande i de vid den nationella             Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
domstolen anhängiga målen mellan Petrolvilla & Bortolotti               mann samt domarna V. Skouris, J.-P. Puissochet, R. Schintgen,
SpA och Direzione delle Entrate per la Provincia di Trento              referent, och N. Colneric; generaladvokat: P. Léger; justitiese-
(C-279/99), mellan Energy Service Srl och Direzione delle               kreterare: R. Grass), har den 5 april 2001 meddelat beslut i
Entrate per la Provincia di Trento (C-293/99), mellan Pavarini          mål C-518/99, angående en begäran enligt protokollet av den
Components SpA och Direzione delle Entrate per la Provincia             3 juni 1971 om domstolens tolkning av konventionen av
di Trento (C-296/99), mellan Hotel Bellavista di Litterini Valter       den 27 september 1968 om domstols behörighet och om
e Nadia Snc, Cattoni Hotel Plaza di Cattoni Gian Carlo e                verkställighet av domar på privaträttens område, från Cour
C. Snc, Villa Luti Srl och Ufficio Imposte Dirette di Tione di          d’appel de Bruxelles (Belgien), att domstolen skall meddela
Trento, Centro di Servizio delle Imposte Dirette e Indirette di         ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
Trento (C-330/99), samt mellan Tumedei SpA och Centro di                anhängiga målet mellan Richard Gaillard och Alaya Chekili,
Servizio delle Imposte Dirette e Indirette di Trento (C-336/99)         angående tolkningen av artikel 16.1 i ovannämnda konvention
angående tolkningen av rådets direktiv 69/335/EEG av den                av den 27 september 1968 (EGT L 299, 1972, s. 32;
17 juli 1969 om indirekta skatter på kapitalanskaffning (EGT            svensk utgåva, EGT C 15, 1997, s. 30), i dess lydelse enligt
L 249, s. 25) i dess lydelse enligt rådets direktiv 85/303/EEG          konventionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket
av den 10 juni 1985 (EGT L 156, s. 23). Beslutet lyder enligt           Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbritannien
följande:                                                               och Nordirlands tillträde (EGT L 304, s. 1 och — i ändrad
                                                                        lydelse — s. 77; svensk utgåva, EGT C 15, 1977, s. 14) och
                                                                        konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken
Rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om indirekta             Greklands tillträde (EGT L 388, s. 1; svensk utgåva, EGT C 15,
skatter på kapitalanskaffning, i dess lydelse enligt rådets direktiv    1977, s. 26). Beslutet lyder enligt följande:
 ---pagebreak--- 14.7.2001             SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 200/37

En talan om hävande av ett kontrakt avseende köp av en fastighet         Artiklarna I och XIII i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994,
och om skadestånd till följd av detta hävande omfattas inte av           vilket ingår som bilaga 1A till Avtalet om upprättande av
tillämpningsområdet för den regel om exklusiv behörighet i fråga om      Världshandelsorganisationen (WTO), vilket godkändes på gemenska-
sakrätt i fast egendom som föreskrivs i artikel 16.1 i konventionen      pens vägnar — vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet
av den 27 september 1968, i dess lydelse enligt konventionen av den      — genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994,
9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade            skapar inte rättigheter för enskilda som dessa direkt kan åberopa
konungariket Storbritannien och Nordirlands tillträde och konventio-     inför nationell domstol för att förhindra tillämpningen av artikel 18.1
nen av den 25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde.            andra stycket i rådets förordning (EEG) nr 404/93 av den 13 februari
                                                                         1993 om den gemensamma organisationen av marknaden för
                                                                         bananer, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1637/98 av
(1) EGT C 63, 4.3.2000.                                                  den 20 juli 1998.

                                                                         (1) EGT C 299, 16.10.1999.

                   DOMSTOLENS BESLUT

                       av den 2 maj 2001                                                     DOMSTOLENS BESLUT

i mål C-307/99 (begäran om förhandsavgörande från                                               (femte avdelningen)
Finanzgericht Hamburg): OGT Fruchthandelsgesellschaft
     mbH mot Hauptzollamt Hamburg-St. Annen (1)
                                                                                                av den 10 maj 2001

(”Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Bananer — Gemen-
sam organisation av marknaden — GATT — Direkt effekt                     i mål C-345/00 P: Fédération nationale d’agriculture biolo-
— Artikel 234 första stycket i EG-fördraget (nu artikel 307              gique des régions de France (FNAB) m.fl. mot Europeiska
            första stycket EG i ändrad lydelse)”)                                             unionens råd (1)

                          (2001/C 200/67)                                (”Överklagande — Förordning (EG) nr 1804/1999 —
                                                                         Förbud mot att använda uppgifter som inger en föreställning
                                                                         om ekologiska produktionsmetoder i märkning av och reklam
                                                                         för produkter som inte har framställts med sådana metoder
                     (Rättegångsspråk: tyska)                            — Tidsbegränsat undantag till förmån för befintliga varu-
                                                                         märken — Talan om ogiltigförklaring — Avvisning —
                                                                                 Uppenbart att talan inte skall vinna bifall”)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                    (2001/C 200/68)
                   domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-                                  (Rättegångsspråk: franska)
ordförandena C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet,
V. Skouris samt domarna D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet,
P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen, referent, F. Macken, N. Colneric,
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues och C.W.A. Timmermans;                 publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
generaladvokat: A. Tizzano; justitiesekreterare: R. Grass), har                             domstol och förstainstansrätt”)
den 2 maj 2001 meddelat beslut i mål C-307/99, angående en
begäran enligt artikel 234 EG, från Finanzgericht Hamburg
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande            Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan                Pergola samt domarna M. Wathelet, D.A.O. Edward, referent,
OGT Fruchthandelsgesellschaft mbH och Hauptzollamt Ham-                  S. von Bahr och C.W.A. Timmermans; generaladvokat: C. Stix-
burg-St. Annen, angående tolkningen av artiklarna I och XIII i           Hackl; justitiesekreterare: R. Grass), har den 10 maj 2001
Allmänna tull- och handelsavtalet 1994, vilket ingår som                 meddelat beslut i mål C-345/00 P: Fédération nationale
bilaga 1A till Avtalet om upprättande av Världshandelsorgani-            d’agriculture biologique des régions de France (FNAB), Paris
sationen (WTO), vilket godkändes på gemenskapens vägnar —                (Frankrike), Syndicat européen des transformateurs et distribu-
vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet — genom             teurs de produits de l’agriculture biologique (Setrab), Paris, Est
rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 (EGT                     Distribution Biogam SARL, Château-Salins (Frankrike) (ombud:
L 336, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 38, s. 3).           advokaten D. Leermakers och C. Hatton, solicitor, med delgiv-
Beslutet lyder enligt följande:                                          ningsadress i Luxemburg) angående överklagande av beslut