CELEX: C1996/108/05
Language: es
Date: 1996-04-13 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 3 de febrero de 1996 por los Sres. Giovanni Battista Abello y otros y por el Sr. Gerhard Riesch, contra la sentencia dictada el 7 de diciembre de 1995 por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en los asuntos acumulados T-544/93 y T-566/93, Sres. Giovanni Battista Abello y otros y Sr. Gerhard Riesch contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por el Consejo de la Unión Europea (Asunto C-30/96 P)

13 . 4 . 96          \_ t£                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 108/3
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                    de este último, 36 , rue de Wiltz, contra la sentencia dictada
                           ( Sala Tercera )                               el 7 de diciembre de 1995 por el Tribunal de Primera
                                                                          Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos
                    de 8 de febrero de 1996                               acumulados T-544/93 y T-566/93 , promovidos por los Sres .
en el asunto C-202/94 (petición de decisión prejudicial                   Giovanni Battista Abello y otros y el Sr . Gerhard Riesch
planteada por el Gerechtshof te 's-Hertogenbosch ): Proceso               contra la Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada
          penal contra Godefridus van der Feesten ( 1 )                   por el Consejo de la Unión Europea .
(Directiva 79/409/CEE del Consejo relativa a la conserva­                 Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las
ción délas aves silvestres — Ambito de aplicación — Especie               Comunidades Europeas que :
protegida — Aplicación de la Directiva a una subespecie que
                                                                          — Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
no vive naturalmente en estado salvaje en el territorio
                                                                              7 de diciembre de 1995 en los asuntos acumulados
               europeo de los Estados miembros)
                                                                              T-544/93 y T-566/93 , pronunciándose sobre la contro­
                           ( 96/C 108/04 )                                    versia , o remitiendo el asunto al Tribunal de Primera
             (Lengua de procedimiento: neerlandés)                            Instancia , para que lo resuelva este último, acogiendo las
                                                                              pretensiones formuladas en primera instancia , que se
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                   recogen a continuación y tienen por objeto que el órgano
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                   jurisdiccional comunitario :
                              de Justicia »)
                                                                              — Ordene a la Comisión que comunique con precisión
En el asunto C-202/94 , que tiene por objeto una petición                         las partidas, cálculos y precios en función de los
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177                    cuales se determinaron las paridades elementales
del Tratado CE, por el Gerechtshof te s'-Hertogenbosch                            utilizadas para la fijación de los coeficientes correc­
( Países Bajos ), destinada a obtener, en el proceso penal                        tores a que se refieren los Reglamentos ( CEE,
seguido ante dicho órgano jurisdiccional contra Godefridus                        Euratom, CECA ) n° 3761 /92 ( 1 ), ( CEE, Euratom,
van der Feesten, una decisión prejudicial sobre la interpre­                      CECA ) n" 3765/92 ( 2 ) y ( CEE, Euratom, CECA )
tación de la Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril                      n° 3766/92 (■').
de 1 979 , relativa a la conservación de las aves silvestres ( 2 ), el        — Decida que se realice una consulta a expertos
Tribunal de Justicia ( Sala Tercera ), integrado por los Sres .:                  respecto a si dichas partidas, cálculos y precios, así
J. -P. Puissochet, Presidente de Sala ; J. C. Moitinho de                         como las conclusiones que se sacan de los mismos
Almeida y C. Gulmann ( Ponente ), Jueces ; Abogado General :                      para la fijación de los referidos coeficientes correc­
Sr. N. Fennelly; Secretario : Sr. H. von Holstein, Secretario                     tores , son adecuados .
adjunto, ha dictado el 8 de febrero de 1996 una sentencia
cuyo fallo es el siguiente :                                                  — Declare que las retribuciones pagadas a los recurren­
                                                                                  tes, tal como figuran en sus hojas de haberes de
La Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril de                             diciembre de 1992 y de los meses siguientes , no
 Í979, relativa a la conservación de las aves silvestres, se                      corresponden a las que se les adeudan y, en conse­
aplica a las subespecies de aves que sólo viven normalmente                       cuencia , que los Reglamentos ( CEE, Euratom,
en estado salvaje fuera del territorio europeo de los Estados                     CECA ) n" 3761 /92 , ( CEE, Euratom, CECA )
miembros, puesto que la especie a la que pertenecen u otras                       n" 3765/92 y ( CEE, Euratom, CECA ) n" 3766/92 son
subespecies de la misma viven normalmente en estado                               inaplicables a los recurrentes .
salvaje en el territorio de referencia.
                                                                              — Declare ilegales dichas hojas de haberes y las
P ) DO n" C 233 de 20 . 8 . 1994 .                                                anule .
 ( 2 ) DO n" L 103 de 25 . 4 . 1979 , p . 1 ; EE 15/02 , p . 125 .
                                                                              — Anule la decisión de 12 de agosto de 1993 , mediante
                                                                                   la cual la Comisión desestimó la reclamación del
                                                                                   recurrente Sr. Riesch, fundada en el apartado 2 del
Recurso de casación interpuesto el 3 de febrero de 1996 por                        artículo 90 del Estatuto .
los Sres . Giovanni Battista Abello y otros y por el Sr.
                                                                              — Decida la adopción de cualquier medida resultante
 Gerhard Riesch, contra la sentencia dictada el 7 de
 diciembre de 1995 por el Tribunal de Primera Instancia de                         de las pretensiones precedentes .
 las Comunidades Europeas, en los asuntos acumulados                           — Condene a la Comisión al pago de las cantidades
 T-544/93 y T-566/93 , Sres. Giovanni Battista Abello y                            adeudadas y a la reparación de los daños causados
 otros y Sr. Gerhard Riesch contra Comisión de las Comu­                           ( en particular los derivados de la devaluación mone­
 nidades Europeas, apoyada por el Consejo de la Unión                              taria entretanto producida , desde el vencimiento de
                                 Europea                                           los pagos adeudados hasta la completa liquidación
                        ( Asunto C-30/96 P)                                        de éstos ), así como al pago de las costas procesales,
                                                                                   que habrán de cuantificarse con referencia a los
                             ( 96/C 108/05 )                                       máximos autorizados por los aranceles judiciales
  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                        italianos vigentes .
  ha presentado el 3 de febrero de 1 996 un recurso de casación            Motivos y principales alegaciones
  formulado por los Sres . Giovanni Battista Abello y otros y
  por el Sr. Gerhard Riesch, representados por el Sr. Michele              Las partes recurrentes impugnan la sentencia del Tribunal
  Tamburini, Abogado , y por el Sr. Franco Colussi, Abogado,               de Primera Instancia , por incurrir dicha sentencia en una
  que designan como domicilio en Luxemburgo el despacho                    violación manifiesta del Derecho comunitario .
 ---pagebreak--- N° C 108/4            PËS                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     13 . 4 . 96
En efecto, al pronunciar dicha sentencia, el Tribunal de              vinculados a dicho sistema de distribución, únicamente se
Primera Instancia ha violado principios fundamentales de              les puede exigir que cesen de comercializar de los productos
Defecho procesal como son, por ejemplo, los de defensa , de           vinculados al sistema cuando —además de cumplir los
contradicción, de juicio justo y de motivación suficiente y,          demás requisitos del artículo 1 de la « Gesetz gegen den
en todo caso, se ha abstenido de :                                    unlauteren Wettbewerb ») ( Ley de Competencia Desleal; en
                                                                      lo sucesivo, « UWG »)—, el sistema de distribución selectiva
— Permitir que los recurrentes tengan conocimiento de los             es « estanco » teniendo presente que la cuestión prejudicial se
       datos en función de los cuales se determinaron las
                                                                      refiere expresamente a los dos supuestos de que el sistema de
       paridades elementales utilizadas para la fijación de los       distribución exclusiva no presente lagunas teóricamente o
       coeficientes correctores a que se refieren los Reglamen­       teórica y prácticamente ?
       tos objeto del recurso y, en consecuencia, que formulen
       observaciones al respecto .                                    (') DO n" L 15 de 18 . 1 . 1985 , p . 16 .
— Examinar detallada e imparcialmente todos los elemen­
       tos relevantes en el caso de autos .
                                                                      Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
— Tener en cuenta muchas de las argumentaciones expues­               lución del Tribunale civile e penale di Venezia, de fecha 2 de
       tas por los recurrentes .                                      febrero de 1996 , en el asunto entre Società Immobiliare
                                                                          S.I.F. SpA y Amministrazione delle Finanze dello Stato
— Motivar o, en todo caso, motivar adecuadamente su
      propia decisión, que se basa en afirmaciones que no sólo                               ( Asunto C-42/96 )
       hacen caso omiso de cuanto exponen los recurrentes,                                      ( 96/C 108/07 )
       sino que aparecen además configuradas en más de una
       ocasión como irrefutables y/o subjetivas.                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Aparte de haber incumplido obligaciones que específica­               resolución del Tribunale civile e penale di Venezia, dictada el
mente le incumben al respecto, el Tribunal de Primera                 2 de febrero de 1996 , en el asunto entre Società Immobiliare
Instancia ha consentido por otra parte, mediante su                   S.I.F. SpA y Amministrazione delle Finanze dello Stato, y
decisión , el mantenimiento de una situación de hecho                 recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia de las
contraria al Derecho comunitario .                                    Comunidades Europeas el 13 de febrero de 1996 .
(M DO n" L 383 de 29 . 12 . 1992 , p . 1 .                            El Tribunale civile e penale di Venezia solicita al Tribunal de
( 2 ) Idem p . 9 .                                                    Justicia que :
( 3 ) Idem p . 11 .                                                   « Se pronuncie sobre la cuestión referente a la aplicación de
                                                                      los artículos 4, 7 y 10 de la Directiva 69/335/CEE del
                                                                      Consejo (') relativa a los impuestos indirectos sobre la
                                                                      concentración de capitales, modificada por la Directiva
Petición de decisión prejudical presentada mediante resolu­           73/80/CEE ( 2 ) en el caso propuesto por la parte demandante,
ción del Landgericht Hamburg, de fecha 4 de octubre de                y si dicha aplicación implica la exclusión de cualesquiera
1995 , en el asunto entre V.A.G. Händlerbeirat e.V. y                 otros tributos, en particular los aplicados por el Ufficio
                             SYD-Consult
                                                                      Registro Italiano, incluido el INVIM ( Impuesto sobre el
                         ( Asunto C-41 /96 )                          incremento de valor de los bienes inmuebles ); en caso
                            ( 96/C 108/06 )                           afirmativo, ¿ debe considerarse aplicable el tipo impositivo
                                                                      del 2% o el tipo reducido ?»
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           (') DO n" L 249 de 3 . 10 . 1969 , p . 25 .
                                                                      ( 2 ) DO n" L 103 de 18 . 4 . 1973 , p . 15 .
resolución de la Sala Quince de lo Civil del Landgericht
Flamburg, dictada el 4 de octubre de 1995 , en el asunto
entre V. A. G. Hándlerbeirat e .V. y SYD-Consult, y recibida
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 13 de febrero de         Recurso interpuesto el 15 de febrero de 1996 contra la
1996 .                                                                Comisión de las Comunidades Europeas por la República
                                                                                            Federal de Alemania
El Landgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia que                                  ( Asunto C-46/96 )
se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
                                                                                                ( 96/C 108/08 )
Flabida cuenta de la sentencia del Tribunal de Justicia de
13 de enero de 1994 en el asunto C-376/92 , « Metro­                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
SB-Màrkte GmbH & Co./Cartier SA », ¿ es compatible con el             ha presentado el 15 de febrero de 1996 un recurso contra la
Derecho comunitario, especialmente con el principio de                Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
aplicación ilimitada y uniforme del Derecho comunitario, la           República Federal de Alemania , representada por el Sr.
                                                                      Ernst Róder, Ministerialrat del Bundesministerium für
aplicación de una normativa nacional alemana que presenta             Wirtschaft .
las siguientes características :
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
A las terceras personas, ajenas a un sistema de distribución
selectiva exento, a través del Reglamento de exención ( CEE )         — Anule la Decisión de la Comisión C ( 95 ) 3319 def., de
n° 123/85 de la Comisión ( 1 ) por categoría de la Comisión de              29 de noviembre de 1995 relativa a una ayuda fiscal en
las Comunidades Europeas, de la aplicación del apartado 1                   materia de amortización en favor de empresas alema­
del artículo 85 del Tratado CE, que adquieren productos                     nasf 1 ).