CELEX: 62010CN0556
Language: bg
Date: 2010-11-26 00:00:00
Title: Дело C-556/10: Иск, предявен на 26 ноември 2010 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия

5.2.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 38/5
            
         Иск, предявен на 26 ноември 2010 г. — Европейска комисия/Федерална република Германия
   (Дело C-556/10)
   2011/C 38/07
   Език на производството: немски
   
      Страни
   
   
      Ищец: Европейска комисия (представители: G. Braun и H. Støvlbæk)
   
      Ответник: Федерална република Германия
   
      Искания на ищеца
   
   Комисията иска от Съда:
   
               1.
            
            
               да установи, че при транспонирането на първия железопътен пакет Федерална република Германия не е изпълнила задълженията си
               
                           —
                        
                        
                           по член 6, параграф 3 от Директива 91/440/ЕИО (1) и по приложение II към същата, както и по член 4, параграф 2 и член 14, параграф 2 от Директива 2001/14/ЕО (2),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           по член 6, параграф 2 от Директива 2001/14/ЕО,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           по член 7, параграф 3 и член 8, параграф 1 от Директива 2001/14/ЕО, и
                        
                     
                           —
                        
                        
                           по член 30, параграф 4 от Директива 2001/14/ЕО във връзка с член 10, параграф 7 от Директива 91/440/ЕИО.
                        
                     
         
               2.
            
            
               да осъди Федерална република Германия да заплати съдебните разноски.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   Целта на Директиви 91/440/ЕИО и 2001/14/ЕО е да се осигури равен и недискриминационен достъп до железопътната инфраструктура за всички предприятия и да се способства за развитието на конкурентен, динамичен и прозрачен пазар на железопътните услуги в Европа. Член 6, параграф 3 от Директива 91/440/ЕИО предвижда, че изпълнението на „основните функции“ на управителя на железопътната инфраструктура следва да се възлага на органи и фирми, „които самите не предоставят никакви железопътни транспортни услуги“.
   Комисията поддържа, че в Германия не е осигурена изискваната от Директивата независимост на управителя на инфраструктурата при изпълнението на основните функции, тъй като много от тези „основни функции“ са възложени на дружество, което наистина е правно независимо, но е част от холдинг, към който принадлежат и предприятия, предоставящи железопътни транспортни услуги.
   Според Комисията предвидената в Директива 2001/14/ЕО независимост трябва да има не само правно изражение, но и да обхваща организацията и процеса на вземане на решения. Оттук следва, че предприятието, на което са възложени основните функции, може да бъде обединено в един и същ холдинг с предприятия, предоставящи железопътни транспортни услуги, единствено когато то не само е правно отделено от тези предприятия, но и не образува с тях икономическа единица, с други думи когато е доказано икономически независимо от тях. При това положение, когато „основните функции“ се изпълняват от дъщерно дружество в рамките на холдинга, трябва да се вземат предпазни мерки, така че дружеството майка и дъщерното дружество да не могат да действат като икономическа единица, тоест като едно предприятие. В Германия обаче не са взети пропорционални и достатъчни предпазни мерки, които да осигурят икономическата независимост на управителя на инфраструктурата от предприятията за железопътни транспортни услуги. Приложените от Германия предпазни мерки не са достатъчни според Комисията да осигурят независимост на основните функции, да предотвратят конфликтите на интереси и да лишат холдинга от контрол върху организацията, натоварена с изпълнението на основните функции.
   От една страна, изпълнението на изискванията за независимост не подлежи на надзор от независим орган и при евентуални нарушения на изискването за независимост конкурентите не разполагат с възможност за обжалване. От друга страна, на служителите, съответно на управителите и служителите с ръководни функции на натоварената с основните функции организация не е осигурена независимост спрямо холдинговото дружество, като причините са следните:
   
               —
            
            
               членовете на управителния съвет на холдинга и на останалите принадлежащи към холдинга дружества нямат забрана да заемат управителни длъжности и в натоварената с основните функции организация,
            
         
               —
            
            
               не е предвидено членовете на ръководните органи на натоварената с основните функции организация, както и служителите ѝ на ръководни длъжности, които са натоварени с изпълнението на основните функции, да нямат право да заемат ръководни длъжности в холдинга и в останалите контролирани от холдинга предприятия в продължение на подходящ брой години след напускането на длъжността,
            
         
               —
            
            
               членовете на ръководните органи на натоварената с основните функции организация не се назначават по ясно определени критерии и не са обвързани със съответни правни задължения, така че да се осигури пълна независимост при вземането на решения,
            
         
               —
            
            
               натоварената с основните функции организация не разполага със собствени служители, които да работят в отделни помещения или в помещения с контролиран достъп и чиито контакти с холдинговото дружество и с останалите контролирани от него предприятия да са ограничени по отношение на служебните въпроси, свързани с изпълнението на основните функции,
            
         
               —
            
            
               достъпът до информационните системи не е обезопасен, поради което не е изключено холдингът да има достъп до информация, която се отнася до изпълнението на основните функции.
            
         Наред с описаното по-горе нарушение на изискването за независимост на управителя на инфраструктурата при изпълнението на основните функции, Федерална република Германия не е изпълнила задълженията си по Директиви 91/440 и 2001/14, доколкото:
   
               —
            
            
               не е транспонирала достатъчно ясно разпоредбите на Директива 2001/14/ЕО относно таксите за ползване на инфраструктурата и е допуснала наличието на предпоставки за неправилно прилагане на принципа на пълните разходи,
            
         
               —
            
            
               не е взела необходимите мерки, с които да задължи управителя на инфраструктурата да намалява разходите си и таксите за ползване на железопътната мрежа,
            
         
               —
            
            
               не е скрепила правомощието на регулаторния орган да изисква информация от управителя на инфраструктурата със съответно правомощие за налагане на санкции.
            
         
      (1)  Директива 91/440/ЕИО на Съвета от 29 юли 1991 година относно развитието на железниците в Общността (ОВ L 237, стр. 25; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 2, стр. 86).
   
      (2)  Директива 2001/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2001 година за разпределяне капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване на железопътна инфраструктура и за сертифициране за безопасност (ОВ L 75, стр. 29; Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 8, стр. 66).