CELEX: 22005A1119(01)
Language: ro
Date: 2005-04-29 00:00:00
Title: CONFERINȚA NAȚIUNILOR UNITE PENTRU COMERȚ ȘI DEZVOLTARE Acordul Internațional din 2005 cu privire la uleiul de Măsline și Măslinele de Masă NAȚIUNILE UNITE Geneva, 2005

Anunţ juridic important

|

22005A1119(01)

Official Journal L 302 , 19/11/2005 P. 0047 - 0067

		20050429CONFERINȚA NAȚIUNILOR UNITE PENTRU COMERȚ ȘI DEZVOLTAREAcordul Internațional din 2005 cu privire la uleiul de Măsline și Măslinele de Masă+++++ TIFF +++++NAȚIUNILE UNITEGeneva, 2005NOTĂCotele documentelor Organizației Națiunilor Unite se compun din litere majuscule și din cifre. Simpla menționare a unei cote în text înseamnă că este vorba de un document al organizației.TD/OLIVE OIL.10/6PREAMBULPĂRȚILE LA PREZENTUL ACORD,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:CAPITOLUL IObiective generaleArticolul 1Obiective generaleObiectivele generale ale prezentului acord sunt următoarele:1. În domeniul cooperării tehnice internaționale:- favorizarea cooperării internaționale pentru dezvoltarea integrată și durabilă a oleiculturii mondiale;- favorizarea coordonării politicilor de producție, industrializare, depozitare și comercializare pentru uleiurile de măsline, uleiurile din sâmburi de măsline și măslinele de masă;- încurajarea cercetării-dezvoltării și favorizarea transferului de tehnologie și a activităților de formare în domeniul culturii măslinelor, între altele cu scopul de a moderniza cultura măslinului și industria produselor oleicole și de a îmbunătăți calitatea producției;- instituirea unei cooperări internaționale pentru comerțul internațional cu ulei de măsline, ulei din sâmburi de măsline și măsline de masă, cu scopul de a stabili, în acest cadru, legături strânse de cooperare cu reprezentanții diverșilor actori din sectorul produselor oleicole, și aceasta în conformitate cu dispozițiile din convențiile și acordurile internaționale respective;- promovarea eforturilor depuse și a măsurilor adoptate pentru a îmbunătăți și a face cunoscută calitatea produselor;- promovarea eforturilor depuse și a măsurilor adoptate pentru a ameliora raporturile dintre cultura măslinelor și mediu, în special cu scopul de a proteja și de a prezerva mediul;- studierea și favorizarea utilizării integrale a produselor derivate din măslin;- desfășurarea de activități destinate să protejeze sursele genetice ale măslinului.2. În domeniul standardizării comerțului internațional cu produse oleicole:- continuarea activităților de colaborare în domeniul analizei fizico-chimice și senzoriale pentru a îmbunătăți cunoașterea caracteristicilor referitoare la compoziția și calitatea produselor oleicole, cu scopul de a stabili standarde internaționale care să permită:- controlul calității produselor;- loialitatea comerțului internațional;- protecția drepturilor consumatorului;- prevenirea practicilor frauduloase;- facilitarea studiului și aplicării de măsuri pentru armonizarea legislațiilor naționale și internaționale referitoare în special la comercializarea uleiului de măsline și a măslinelor de masă;- încurajarea armonizării criteriilor pentru definirea indicațiilor geografice acordate de către membri, în vederea protejării acestora la nivel internațional;- instituirea unei cooperări internaționale pentru a preveni și, după caz, a combate orice practică frauduloasă în comerțul internațional privind orice produs comestibil oleicol, stabilind în acest cadru legături strânse de colaborare cu reprezentanții diverșilor actori din sectorul produselor oleicole.3. În domeniul dezvoltării comerțului internațional și al promovării produselor oleicole:- promovarea oricărei activități destinate unei dezvoltări armonioase și durabile a economiei mondiale a măslinelor prin toate mijloacele de care dispune Consiliul oleicol internațional în domeniul producției, consumului și comerțului internațional, ținând seama de relațiile dintre ele;- facilitarea studiului și aplicării de măsuri care permit să se atingă un echilibru între producție și consum, precum și stabilirea de proceduri de informare și consultare care să permită o mai mare transparență a pieței;- aplicarea de măsuri destinate să dezvolte comerțul internațional cu produse oleicole și adoptarea de măsuri corespunzătoare pentru creșterea consumului de ulei de măsline și de măsline de masă;- desfășurarea unor activități care să favorizeze o mai bună cunoaștere a proprietăților nutritive, terapeutice și de altă natură ale uleiului de măsline și măslinelor de masă;- confirmarea și consolidarea rolului Consiliului oleicol internațional ca loc de întâlnire pentru operatorii din acest sector și centru mondial de documentare și informare cu privire la măslin și produsele acestuia.CAPITOLUL IIDefinițiiArticolul 2DefinițiiÎn sensul prezentului acord:1. Expresia "Consiliul oleicol internațional" desemnează organizația internațională menționată la articolul 3 alineatul (1), instituită pentru aplicarea dispozițiilor prezentului acord.2. Expresia "Consiliul membrilor" desemnează organul de decizie al Consiliului oleicol internațional.3. Termenul "membru" desemnează o parte contractantă a prezentului acord.4. Expresia "uleiuri de măsline" desemnează uleiurile care provin numai din fructul măslinului, excluzând uleiurile obținute prin solvent sau prin procedee de reesterificare și orice amestec cu uleiuri de altă natură.5. Expresia "măsline de masă" desemnează produsul preparat din fructe sănătoase aparținând varietăților de măslin cultivat alese pentru producerea de fructe apte mai ales pentru conservare, supuse unor tratamente sau operații corespunzătoare și oferite pentru comerț și consum final.6. Expresia "produse oleicole" desemnează toate produsele comestibile oleicole, în special uleiurile de măsline, uleiurile din sâmburi de măsline și măslinele de masă.7. Expresia "subproduse oleicole" desemnează în special produsele derivate din tăierea măslinului și din industria produselor oleicole, precum și pe cele care rezultă din alte utilizări ale produselor din acest sector.8. Expresia "an de cultură oleicolă" desemnează perioada cuprinsă între 1 octombrie din fiecare an și 30 septembrie din anul următor.PRIMA PARTEDISPOZIȚII INSTITUȚIONALECAPITOLUL IIIConsiliul oleicol internaționalSecțiunea IInstituire, organe, funcții, privilegii și imunitățiArticolul 3Instituirea, sediul și structura Consiliului oleicol internațional(1) Consiliul oleicol internațional acționează prin intermediul:- președintelui său;- Consiliului membrilor și, după caz, al comitetelor și subcomitetelor sale;- secretariatului executiv,în conformitate cu dispozițiile din secțiunile II-V.(2) Consiliul oleicol internațional are sediul la Madrid (Spania), cu excepția cazului în care Consiliul membrilor decide altceva.Articolul 4Reprezentarea membrilor în Consiliul oleicol internațional(1) Fiecare membru își desemnează reprezentantul în Consiliul oleicol internațional.(2) Orice menționare în prezentul acord a unui "guvern" sau a unor "guverne" este considerată ca fiind valabilă pentru Comunitatea Europeană și pentru toate organizațiile interguvernamentale cu responsabilități în negocierea, încheierea și aplicarea de acorduri internaționale, în special de acorduri privind produse de bază. Prin urmare, orice menționare în prezentul acord a semnării, ratificării, acceptării sau aprobării, sau notificării de aplicare cu titlu provizoriu sau de aderare este, în cazul Comunității Europene sau al acestor organizații interguvernamentale, considerată ca fiind valabilă și pentru semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea, sau pentru notificarea de aplicare cu titlu provizoriu sau de aderare de către Comunitatea Europeană sau de către aceste organizații interguvernamentale.Articolul 5Privilegii și imunități(1) Consiliul oleicol internațional are personalitate juridică internațională. Acesta poate în special să încheie contracte, să dobândească și să cedeze bunuri mobile și imobile și să intenteze acțiuni în justiție. Nu este abilitat să împrumute fonduri.(2) Pe teritoriul fiecărui membru și în măsura în care legislația acestui membru permite acest lucru, Consiliul oleicol internațional beneficiază de capacitatea juridică necesară exercitării funcțiilor pe care i le conferă prezentul acord.(3) În sensul bunei funcționări a Consiliului oleicol internațional, statutul, privilegiile și imunitățile Consiliului, ale directorului executiv, ale înalților funcționari și ale celorlalți membri ai personalului secretariatului său executiv, ale experților și delegațiilor membrilor pe teritoriul Spaniei sunt reglementate printr-un acord privind sediul.(4) În măsura în care legislația sa permite acest lucru, guvernul statului unde se află Consiliul oleicol internațional scutește de impozite retribuțiile plătite de Consiliul oleicol internațional personalului acestuia și activele, veniturile și alte bunuri ale Consiliului oleicol internațional.(5) Consiliul oleicol internațional poate încheia cu unul sau mai mulți membri acordurile care se referă la privilegiile și imunitățile ce pot fi necesare pentru buna aplicare a prezentului acord.Secțiunea IIConsiliul membrilorArticolul 6Structură și funcții(1) Consiliul membrilor este compus dintr-un reprezentant pentru fiecare membru. Fiecare membru poate, de asemenea, să afecteze reprezentantului său unul sau mai mulți supleanți și unul sau mai mulți consilieri.(2) Consiliul membrilor este principalul organ de decizie al Consiliul oleicol internațional. Acesta exercită toate competențele și îndeplinește sau veghează la îndeplinirea tuturor funcțiilor care sunt necesare pentru executarea dispozițiilor prezentului acord. Consiliul membrilor ia orice decizie, adoptă orice recomandare sau formulează orice sugestie stipulată sau prevăzută în prezentul acord, cu excepția cazului în care competențele sau funcțiile sunt explicit acordate secretariatului executiv sau directorului executiv.Orice decizie, recomandare sau sugestie adoptată în cadrul acordului internațional care a precedat prezentul acord [1] și care se aplică încă în momentul intrării în vigoare a prezentului acord se aplică în continuare, cu excepția cazului în care este contrară dispozițiilor acestuia sau este abrogată de Consiliul membrilor.(3) Consiliul membrilor adoptă, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord:(a) regulamentul de procedură;(b) un statut al personalului care ține seama de dispozițiile aplicabile funcționarilor organizațiilor interguvernamentale asemănătoare;(c) o organigramă.(4) Consiliul membrilor întreprinde sau face să fie întreprinse studii sau alte lucrări, în special culegerea de informații detaliate privind diferitele ajutoare pentru activitățile legate de cultura măslinului și pentru produsele oleicole, cu scopul de a formula orice recomandare și sugestie pe care o consideră potrivită pentru atingerea obiectivelor generale enunțate în articolul 1. Toate aceste studii și toate aceste lucrări trebuie în special să se refere la un număr cât mai mare de țări sau grupuri de țări și să țină seama de condițiile generale, sociale și economice din țările interesate.Membrii informează Consiliul membrilor, în conformitate cu o procedură stabilită de acesta, cu privire la concluziile la care au ajuns în urma analizării recomandărilor și sugestiilor rezultând din aplicarea prezentului acord.(5) Consiliul membrilor publică un raport anual privind activitățile sale și funcționarea prezentului acord.(6) Consiliul membrilor pregătește, redactează și publică în limbile oficiale ale Consiliului oleicol internațional toate rapoartele, studiile și alte documente pe care le consideră utile și necesare și ține la zi dosarele de care are nevoie pentru a-și îndeplini funcțiile ce-i revin în conformitate cu prezentul acord.Articolul 7Sesiunile Consiliului membrilor(1) Consiliul membrilor se reunește la sediul Consiliului oleicol internațional, cu excepția cazului în care decide altceva. În cazul în care, la invitația unui membru, Consiliul membrilor decide să se reunească în altă parte decât la sediu, acest membru își asumă cheltuielile suplimentare ocazionate astfel bugetului Consiliului oleicol internațional în plus față de cele pe care le-ar comporta o sesiune la sediu.(2) Consiliul membrilor se reunește în sesiune ordinară cel puțin o dată pe an, toamna.Orice membru îl poate autoriza pe reprezentantul unui alt membru să-i reprezinte interesele și să-și exercite dreptul de a participa la deciziile Consiliului membrilor la una sau mai multe din sesiunile acestuia. O atestare a acestei autorizații trebuie să fie comunicată Consiliului membrilor și considerată satisfăcătoare de acesta.Reprezentantul unui membru nu poate să reprezinte interesele și să exercite dreptul de a participa la deciziile Consiliului membrilor decât pentru un singur alt membru.(3) Consiliul membrilor poate să fie convocat în orice moment la cererea președintelui său. Acesta poate, de asemenea, să convoace Consiliul membrilor în cazul în care cererea în acest sens este făcută de mai mulți membri sau de un singur membru susținut de cel puțin doi alți membri.(4) Cheltuielile delegațiilor la Consiliul membrilor revin membrilor respectivi.(5) Convocările la sesiunile prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol trebuie să fie adresate cu cel puțin șaizeci de zile înainte de data primei ședințe a fiecăreia dintre acestea. Convocările la sesiunile prevăzute la alineatul (3) din prezentul articol trebuie să fie adresate cu cel puțin douăzeci și una de zile înainte de data primei ședințe a fiecăreia dintre acestea.(6) Cvorumul necesar pentru orice sesiune a Consiliului membrilor este constituit din prezența reprezentanților majorității membrilor care dețin cel puțin 90 % din totalul cotelor-părți de participare atribuite membrilor.În cazul în care acest cvorum nu este întrunit, sesiunea se amână cu 24 de ore, iar cvorumul necesar este atunci constituit din prezența reprezentanților membrilor care dețin cel puțin 85 % din totalul cotelor-părți de participare atribuite membrilor.(7) Cu acordul prealabil al Consiliului membrilor, pot să asiste în calitate de observatori, la întreaga sesiune sau la o parte a uneia din sesiunile Consiliului membrilor:(a) organizațiile și instituțiile internaționale prevăzute la articolul 14 din prezentul acord;(b) guvernul oricărui stat membru sau observator al Organizației Națiunilor Unite sau al uneia din organizațiile menționate la articolul 14 din prezentul acord, care intenționează să devină parte la prezentul acord, în urma unei consultări efectuate în scris între data de trimitere a convocărilor și cea a desfășurării sesiunii.Observatorii nu au dreptul să ia cuvântul la sesiunile Consiliului membrilor, cu excepția cazului în care sunt autorizați de președinte.Articolul 8Cotele-părți de participare(1) Membrii dețin împreună o mie de cote-părți de participare.Cotele-părți de participare sunt repartizate între membri proporțional cu datele de bază ale fiecărui membru, calculate cu ajutorul următoarei formule:q = p1 + e1 + p2 + e2În această formulă, parametrii sunt medii exprimate în mii de tone metrice, fracțiunea de mii de tone metrice peste numărul întreg nefiind luată în considerare. Nu poate exista o fracțiune a cotei-părți.q : dată de bază utilizată pentru calculul proporțional al cotelor-părțip1 : producția medie de ulei de măsline pe ultimii șase ani de cultură oleicolăe1 : media exporturilor (conform datelor vamale) de ulei de măsline din ultimii șase ani calendaristici corespunzători anilor indicați ca sfârșit al anilor de cultură oleicolă reținuți pentru calculul lui p1p2 : producția medie de măsline de masă din ultimii șase ani de cultură oleicolă, convertită în echivalent ulei de măsline prin aplicarea unui coeficient de conversie de 16 %e2 : media exporturilor (conform datelor vamale) de măsline de masă din ultimii șase ani calendaristici corespunzători anilor indicați ca sfârșit al anilor de cultură oleicolă reținuți pentru calculul lui p2, convertită în echivalent ulei de măsline prin aplicarea unui coeficient de conversie de 16 %.(2) Cu toate acestea, nici un membru nu poate să dețină mai puțin de cinci cote-părți de participare. În acest scop, în cazul în care rezultatul calculului efectuat pe baza alineatului (1) din prezentul articol este mai mic de cinci cote-părți de participare pentru un membru, cota-parte de participare a acestui membru este mărită la cinci, iar cele ale celorlalți membri sunt reduse proporțional.(3) La sesiunea anuală, Consiliul membrilor adoptă cotele-părți calculate în conformitate cu prezentul articol. Această repartiție rămâne în vigoare pentru anul următor.(4) Cotele-părți de participare inițiale figurează în anexa A la prezentul acord. Acestea sunt stabilite pe baza alineatelor (1) și (2) din prezentul articol în funcție de media datelor corespunzătoare ultimilor șase ani de cultură oleicolă și ani calendaristici pentru care sunt disponibile informații definitive. În fiecare an, Consiliul membrilor aduce modificările necesare, în conformitate cu dispozițiile alineatelor (1), (2) și (3) din prezentul articol.Articolul 9Deciziile Consiliului membrilor(1) Cu excepția cazului în care există dispoziții contrare prezentului acord, deciziile Consiliului membrilor se iau prin consensul membrilor în termenul acordat de președinte. Acest termen nu poate să depășească durata sesiunii în care proiectul de decizie este supus Consiliului membrilor.În cazul în care nu se ajunge la consens în acest termen, membrii sunt chemați să voteze.(2) Orice decizie este considerată adoptată în cazul în care cel puțin 50 % din membri, reprezentând 82 % din cotele-părți de participare, s-au pronunțat în favoarea adoptării acesteia.(3) Consiliul membrilor poate să ia decizii fără să țină o sesiune, printr-un schimb de corespondență între președinte și membri, cu condiția ca nici un membru să nu formuleze obiecții cu privire la această procedură.Consiliul membrilor stabilește în regulamentul de procedură normele de aplicare care reglementează această procedură de consultare.Orice decizie luată astfel este comunicată cât mai repede de către secretariatul executiv tuturor membrilor și consemnată în raportul definitiv al următoarei sesiuni a Consiliului membrilor.Secțiunea IIIPreședintele și vicepreședinteleArticolul 10Președintele și vicepreședintele(1) Consiliul membrilor alege un președinte din cadrul delegațiilor membrilor. În cazul în care președintele este șef de delegație, dreptul acestuia de a participa la deciziile Consiliului membrilor este exercitat de un alt membru al delegației sale.Fără a aduce atingere competențelor sau funcțiilor acordate directorului executiv în prezentul acord sau în conformitate cu acesta, președintele exercită competențele sau funcțiile definite în prezentul acord și specificate mai precis în regulamentul de procedură. De asemenea, acesta reprezintă legal Consiliul oleicol internațional și prezidează sesiunile Consiliului membrilor.(2) Consiliul membrilor alege, de asemenea, un vicepreședinte din cadrul delegațiilor membrilor. În cazul în care vicepreședintele este șef de delegație, el își exercită dreptul de a participa la deciziile Consiliului membrilor, cu excepția situației în care își asumă funcțiile de președinte, caz în care delegă acest drept unui alt membru al delegației sale.Vicepreședintele îl înlocuiește pe președinte în absența acestuia.(3) Președintele și vicepreședintele nu primesc retribuție.(4) În caz de absență temporară simultană a președintelui și a vicepreședintelui sau în caz de absență permanentă a unuia sau a celuilalt sau a amândurora, Consiliul membrilor alege noi titulari pentru aceste funcții, temporare sau permanente, după caz, din cadrul delegațiilor membrilor.Secțiunea IVComitete și subcomiteteArticolul 11Comitetul financiar(1) Consiliul membrilor constituie un comitet financiar compus din câte un reprezentant pentru fiecare membru.(2) Comitetul financiar este responsabil cu controlul financiar al Consiliului oleicol internațional și cu controlul aplicării capitolului IV din prezentul acord.În acest cadru, comitetului îi revine sarcina de a analiza și de a studia proiectele de buget anual al Consiliului oleicol internațional propuse de secretariatul executiv. Numai proiectele de buget analizate de comitetul financiar sunt supuse Consiliului membrilor în vederea adoptării.Comitetului financiar îi revine, de asemenea, sarcina de a analiza rapoartele financiare ale Consiliului oleicol internațional în conformitate cu dispozițiile articolului 18.În fiecare an, comitetul financiar supune spre aprobare Consiliului membrilor, cu ocazia sesiunii anuale a acestuia, rapoartele financiare ale exercițiului financiar precedent și orice altă dispoziție legată de problemele financiare.(3) Consiliul membrilor stabilește și adoptă norme detaliate în regulamentul său de procedură pentru aplicarea acestor dispoziții.Articolul 12Alte comitete și subcomitete(1) Consiliul membrilor poate să constituie comitetele și subcomitetele pe care le consideră utile pentru a-l asista în exercitarea funcțiilor conferite de prezentul acord.(2) Consiliul membrilor stabilește și adoptă norme detaliate în regulamentul său de procedură pentru aplicarea acestei dispoziții. Aceste norme trebuie:(a) să permită ca președinția comitetelor respective să fie asigurată în mod echitabil între diferiții membri;(b) să stabilească dispoziții care să reglementeze admiterea observatorilor la ședințele comitetelor și subcomitetelor.Secțiunea VSecretariatul executivArticolul 13Secretariatul executiv(1) Consiliul oleicol internațional dispune de un secretariat executiv compus dintr-un director executiv, din înalți funcționari și din personalul necesar îndeplinirii sarcinilor care decurg din prezentul acord. Posturile directorului executiv și ale înalților funcționari sunt definite în regulamentul de procedură adoptat de Consiliul membrilor.(2) Consiliul membrilor numește directorul executiv și înalții funcționari bazându-se pe principiul alternanței proporționale dintre membri și al echilibrului geografic.Consiliul membrilor stabilește condițiile angajării acestora ținând seama de cele ale funcționarilor omologi din organizații internaționale asemănătoare. Profilul acestora este descris în regulamentul de procedură.(3) Directorul executiv este cel mai înalt funcționar al Consiliului oleicol internațional. Acesta își exercită funcțiile și ia deciziile privind gestionarea în mod colegial, împreună cu înalții funcționari.(4) Directorul executiv numește personalul în conformitate cu statutul personalului.(5) Directorul executiv, înalții funcționari și ceilalți membri ai personalului nu trebuie să exercite nici o activitate lucrativă în vreuna din diferitele ramuri ale sectorului măslinelor.(6) În îndeplinirea atribuțiilor lor în conformitate cu prezentul acord, directorul executiv, înalții funcționari și personalul nu solicită și nici nu acceptă instrucțiuni de la nici un membru și de la nici o autoritate din afara Consiliului oleicol internațional. Aceștia se abțin de la orice act incompatibil cu situația lor de funcționari internaționali care răspund numai în fața Consiliului membrilor. Membrii trebuie să respecte caracterul exclusiv internațional al funcțiilor directorului executiv, ale înalților funcționari și ale personalului și să evite să îi influențeze pe aceștia în îndeplinirea sarcinilor lor.Secțiunea VICooperarea și relațiile cu alte organizațiiArticolul 14Cooperarea cu alte organizații(1) Consiliul oleicol internațional adoptă orice dispoziție corespunzătoare pentru a proceda la consultări sau pentru a colabora cu Organizația Națiunilor Unite și organismele acesteia, în special Conferința Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare (UNCTAD), Programul Organizației Națiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD), Organizația Mondială a Sănătății (OMS), Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO), programul mixt FAO/OMS al Comisiei Codex alimentarius, Organizația Internațională a Muncii (OIM), Organizația Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură (UNESCO) și celelalte instituții specializate ale Națiunilor Unite și cu orice organizație interguvernamentală, guvernamentală sau neguvernamentală care poate să fie utilă pentru sectorul oleicol și care este susceptibilă să mobilizeze fonduri pentru a susține activitățile Consiliului oleicol internațional în beneficiul tuturor membrilor.(2) Consiliul oleicol internațional stabilește relații și, în cazul în care este necesar, încheie acorduri speciale de colaborare cu organizații sau instituții internaționale sau regionale cu caracter financiar, în special cu Fondul comun pentru produsele de bază.Orice acord de colaborare încheiat între Consiliul oleicol internațional și organizațiile sau instituțiile internaționale menționate anterior este aprobat în prealabil de Consiliul membrilor.În ceea ce privește realizarea oricărui proiect în conformitate cu prezentul articol, Consiliul oleicol internațional, ca organism internațional referitor la un produs, nu-și asumă nici o obligație financiară pentru garanții date de membri sau de alte entități. Apartenența la Consiliul oleicol internațional nu atrage, pentru nici un membru, nici o răspundere față de împrumuturile contractate sau de împrumuturile acordate de către orice alt membru sau orice altă entitate în cadrul acestor proiecte.(3) În cazul în care este necesar, Consiliul oleicol internațional informează UNCTAD cu privire la activitățile sale și programele sale de lucru, având în vedere rolul particular care îi revine acesteia în comerțul internațional cu produse de bază.PARTEA A DOUADISPOZIȚII FINANCIARECAPITOLUL IVBugetele Consiliului oleicol internaționalArticolul 15Bugetele Consiliului oleicol internațional(1) Pentru a atinge obiectivele generale fixate în primul capitol al prezentului acord, Consiliul membrilor adoptă următoarele bugete anuale:- un buget administrativ;- un buget de cooperare tehnică;- un buget de promovare.(2) Bugetul administrativ este alimentat de cotizațiile membrilor și de orice alt venit conex. Valoarea cotizației fiecărui membru se stabilește proporțional cu cota-parte a acestuia fixată în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din prezentul acord.(3) Bugetul de cooperare tehnică este alimentat de:(a) valoarea cotizației fiecărui membru, stabilită proporțional cu cota-parte a acestuia fixată în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din prezentul acord;(b) subvențiile, contribuțiile voluntare ale membrilor, care sunt reglementate prin dispoziții cuprinse într-o convenție încheiată între Consiliul oleicol internațional și membrul donator și donații;(c) orice alt venit conex.(4) Bugetul de promovare este alimentat de:(a) valoarea cotizației fiecărui membru, stabilită proporțional cu cota-parte a acestuia fixată în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din prezentul acord;(b) contribuțiile voluntare ale membrilor, care sunt reglementate prin dispoziții cuprinse într-o convenție încheiată între Consiliul oleicol internațional și membrul donator;(c) donațiile guvernelor și/sau din alte surse;(d) orice alt venit conex.(5) Consiliul oleicol internațional poate primi și contribuții suplimentare sub alte forme, inclusiv sub formă de servicii, de material și/sau de personal științific și tehnic, care pot să răspundă exigențelor programelor aprobate.De asemenea, în cadrul dezvoltării cooperării internaționale, Consiliul oleicol internațional încearcă să-și asigure asistența financiară și/sau tehnică indispensabilă, susceptibilă de a fi obținută de la organismele internaționale, regionale sau naționale competente, financiare sau de altă natură.Contribuțiile menționate anterior vor fi alocate de Consiliul membrilor fie bugetului de cooperare tehnică, fie bugetului de promovare, fie celor două bugete.(6) Sumele din bugetul administrativ, din bugetul de cooperare tehnică și din bugetul de promovare neangajate în cursul unui an calendaristic pot fi reportate la anii calendaristici următori ca prefinanțare a bugetelor corespunzătoare și le sunt atribuite acestora în funcție de cotele-părți ale fiecărui membru pentru respectivul an calendaristic.Aceste sume nu pot în nici un caz să fie transferate în alte bugete, cu excepția cazului în care Consiliul membrilor decide altceva.Articolul 16Fonduri administrativeÎn afară de bugetele prevăzute la articolul 15, Consiliul oleicol internațional poate fi dotat cu fonduri administrative care sunt prevăzute în regulamentul de procedură al acestuia.Articolul 17Plata cotizațiilor(1) La sesiunea anuală, Consiliul membrilor stabilește valoarea cotizației care trebuie să fie plătită de fiecare membru pentru anul calendaristic următor, calculată pe baza numărului de cote-părți corespunzător fiecărui membru, stabilit în conformitate cu articolul 8.(2) Condițiile inițiale ale oricărui membru care devine parte la prezentul acord după intrarea acestuia în vigoare sunt stabilite de Consiliul membrilor. Cotizația noului membru este calculată în funcție de cota-parte atribuită acestui membru și de fracția rămasă din an în momentul aderării noului membru. Cu toate acestea, cotizațiile fixate pentru ceilalți membri pentru anul calendaristic în curs nu se modifică.(3) Cotizațiile prevăzute la articolul 15 sunt exigibile în prima zi a anului calendaristic pentru care au fost fixate. Acestea sunt stabilite în euro și plătibile în această monedă sau, pentru o valoare echivalentă, într-o altă monedă liber convertibilă.(4) La începutul anului calendaristic, Consiliul membrilor solicită acestora să-și achite cât mai repede cotizația pentru a permite funcționarea normală a Consiliului oleicol internațional și desfășurarea activităților prevăzute de acesta pentru anul calendaristic respectiv.În cazul în care un membru nu-și plătește cotizația în termen de șase luni de la începutul anului calendaristic, Consiliul membrilor îl invită să-și achite cotizația în următoarele trei luni. În cazul în care aceste două termene nu sunt respectate, problema este adusă la cunoștința Consiliului membrilor cu ocazia sesiunii ordinare. Exercitarea dreptului de a participa la deciziile Consiliului membrilor și accesul membrului care datorează arierate la funcțiile elective din cadrul Consiliului membrilor și al comitetelor și subcomitetelor acestuia se suspendă automat până la plata integrală a cotizației. Consiliul membrilor, după ce a ascultat membrul care datorează arierate, adoptă orice decizie oportună, care este pusă în aplicare.(5) Nici o decizie a Consiliului membrilor nu poate să scutească un membru de obligațiile sale financiare care decurg din prezentul acord.Articolul 18Controlul financiar(1) În conformitate cu articolul 11, controlul financiar al Consiliului oleicol internațional este asigurat de comitetul financiar.(2) Situațiile financiare ale Consiliului oleicol internațional privind anul calendaristic precedent, certificate de un auditor autorizat independent, sunt prezentate comitetului financiar care, după analizarea acestor situații, le supune Consiliului membrilor cu ocazia sesiunii anuale pentru aprobare și publicare.Auditorul autorizat independent este desemnat de Consiliul membrilor printr-o cerere de ofertă la care participă cel puțin trei societăți specializate.Durata mandatului auditorului autorizat independent nu poate să depășească trei ani.Nici o societate care a fost aleasă să procedeze la auditul Consiliului oleicol internațional nu poate fi selecționată din nou în cursul următorilor nouă ani, pe durata prezentului acord, pentru a îndeplini rolul de auditor autorizat.(3) De asemenea, la sesiunea anuală, Consiliul membrilor analizează și adoptă raportul referitor la:- verificarea gestionării fondurilor, activelor și trezoreriei Consiliului oleicol internațional,- regularitatea operațiunilor financiare și conformitatea acestora cu dispozițiile cu putere de lege, statutare și bugetare in vigoare.Articolul 19Lichidarea(1) În caz de dizolvare și înaintea acesteia, Consiliul membrilor ia măsurile stipulate la articolul 47 alineatul (5).(2) La expirarea prezentului acord, cu excepția cazului în care acesta este prelungit, extins sau reînnoit, patrimoniul Consiliului oleicol internațional și toate sumele neangajate care provin din fondurile prevăzute la articolul 16, precum și toate sumele neangajate din bugetele prevăzute la articolul 15 vor fi rambursate membrilor proporțional cu totalul cotelor-părți ale acestora în vigoare la acel moment. Contribuțiile voluntare prevăzute la articolul 15 alineatul (4) litera (b) și alineatul (5) litera (b) și donațiile prevăzute la articolul 15 alineatul (5) litera (c) vor fi rambursate membrilor sau donatorilor respectivi.PARTEA A TREIADISPOZIȚII ECONOMICE ȘI DISPOZIȚII PRIVIND STANDARDIZAREACAPITOLUL VDenumiri și definiții ale uleiurilor de măsline, uleiurilor din sâmburi de măsline și măslinelor de masă – indicații geograficeArticolul 20Utilizarea denumirii "ulei de măsline"(1) Denumirea "ulei de măsline" este rezervată uleiului care provine numai din măsline, excluzând uleiurile obținute prin solvent sau prin procedee de reesterificare și orice amestec cu uleiuri de altă natură.(2) Denumirea "ulei de măsline" folosită singură nu poate în nici un caz să se aplice uleiurilor din sâmburi de măsline.(3) Membrii se angajează să elimine, în comerțul lor intern și internațional, orice folosire a denumirii "ulei de măsline", singură sau combinată cu alte cuvinte, care nu este conformă cu prezentul articol.Articolul 21Denumiri și definiții ale uleiurilor de măsline, uleiurilor din sâmburi de măsline și măslinelor de masă(1) Definițiile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din sâmburi de măsline din diferitele categorii următoare sunt descrise în anexa B:I. Ulei de măsline:A. uleiuri de măsline virgine:(a) uleiuri de măsline virgine pentru consum ca atare:(i) ulei de măsline virgin extra;(ii) ulei de măsline virgin;(iii) ulei de măsline virgin obișnuit;(b) uleiuri de măsline virgine pentru consum ca atare:ulei de măsline virgin lampant;B. ulei de măsline rafinat;C. ulei de măsline.II. Ulei din sâmburi de măsline:A. ulei din sâmburi de măsline brut;B. ulei din sâmburi de măsline rafinat;C. ulei din sâmburi de măsline.(2) Definițiile următoarelor tipuri de măsline de masă sunt descrise în anexa C:(i) măsline verzi;(ii) măsline cu culoare schimbătoare;(iii) măsline negre.(3) Consiliul membrilor poate decide să aducă orice modificare pe care o consideră necesară sau oportună categoriilor de uleiuri sau tipurilor de măsline de masă prevăzute în prezentul articol și definițiilor date în anexele B și C.Articolul 22Angajamentele membrilor(1) Membrii Consiliului oleicol internațional se angajează să aplice în comerțul lor internațional denumirile stabilite în anexele B și C și să încurajeze aplicarea acestora în comerțul lor național.(2) În conformitate cu articolul 25 alineatul (3), Consiliul membrilor stabilește normele privind criteriile de calitate aplicabile comerțului internațional al membrilor.(3) Membrii se angajează să analizeze în detaliu definiția denumirilor și a indicațiilor geografice care pot să aibă un interes economic pentru aceștia, precum și dispozițiile legale naționale minime necesare pentru a asigura sau care asigură protecția acestor indicații. În acest scop, Consiliul oleicol internațional furnizează mijloacele pentru a dezvolta un sistem de recunoaștere reciprocă a respectivelor indicații.(4) Indicațiile geografice, în cazul în care sunt date, nu se pot aplica decât uleiurilor de măsline virgine și măslinelor de masă din categoria comercială extra, obținute în conformitate cu dispozițiile prevăzute pentru aceste produse.(5) Indicațiile geografice nu pot fi utilizate decât în conformitate cu condițiile prevăzute de legislația din țara de origine.(6) Membrii se angajează în special să dezvolte un sistem de recunoaștere reciprocă a indicațiilor geografice cu scopul de a asigura o protecție ex officio a indicațiilor geografice protejate de legislația națională a membrilor și să interzică și să reprime utilizarea pe teritoriul lor, pentru comerțul internațional, a indicațiilor geografice și a denumirilor pentru uleiuri de măsline, uleiuri din sâmburi de măsline și măsline de masă care sunt contrare acestor principii.Acest angajament privește mențiunea aplicată pe ambalaje, facturi, pe buletinele de expediere și documentele comerciale sau folosită în publicitate, mărcile comerciale, denumirile înregistrate și ilustrațiile referindu-se la comercializarea internațională a uleiurilor de măsline, a uleiurilor din sâmburi de măsline și a măslinelor de masă, în măsura în care aceste mențiuni pot să constituie indicații false sau să creeze confuzie cu privire la originea, proveniența sau calitatea uleiurilor de măsline, a uleiurilor din sâmburi de măsline și a măslinelor de masă.Articolul 23Contestații și conciliere(1) Contestațiile privind indicațiile geografice suscitate de interpretarea clauzelor din prezentul capitol sau de dificultățile de aplicare nerezolvate pe calea negocierilor directe sunt analizate de Consiliul membrilor.(2) Consiliul membrilor procedează la o încercare de conciliere, după avizul comisiei consultative prevăzute la articolul 37 alineatul (1) și după consultarea Organizației mondiale a proprietății intelectuale, a unei organizații profesionale calificate și, în cazul în care este necesar, a Camerei de Comerț internaționale și a instituțiilor internaționale specializate din domeniul chimiei analitice. În caz de eșec și după ce Consiliul membrilor constată că au fost folosite toate mijloacele pentru a se ajunge la un acord, membrii interesați au dreptul de a recurge în ultimă instanță la Curtea Internațională de Justiție.CAPITOLUL VIStandardizarea piețelor pentru produsele oleicoleArticolul 24Examinarea situației și a evoluției pieței uleiului de măsline, a uleiului din sâmburi de măsline și a măslinelor de masă(1) În cadrul obiectivelor generale definite în articolul 1, pentru a contribui la standardizarea pieței uleiului de măsline, a uleiului din sâmburi de măsline și a măslinelor de masă și pentru a remedia orice dezechilibru între oferta și cererea internațională datorat neregularității recoltelor sau altor cauze, membrii fac disponibile și furnizează Consiliului oleicol internațional orice informație, statistică sau documentație necesară cu privire la uleiul de măsline, uleiul din sâmburi de măsline și măslinele de masă.(2) La sesiunea anuală, Consiliul membrilor procedează la o analiză detaliată a bilanțurilor privind produsele oleicole și la o estimare globală a resurselor și a nevoilor de ulei de măsline, ulei din sâmburi de măsline și măsline de masă, plecând de la informațiile furnizate de fiecare membru în conformitate cu articolul 36, de la cele care pot să fie comunicate Consiliului oleicol internațional de guvernele statelor care nu sunt părți la prezentul acord și de la orice documentație statistică relevantă de care dispune acesta în domeniu. Consiliul membrilor, ținând seama de toate informațiile de care dispune, procedează la o analiză a situației pieței și la o estimare globală a resurselor și nevoilor pentru toate produsele măslinului și poate să propună membrilor măsurile pe care le consideră oportune.Articolul 25Standardizarea pieței produselor oleicole(1) Consiliul oleicol internațional are misiunea de a efectua studii cu scopul de a prezenta membrilor recomandări destinate să asigure echilibrul dintre producție și consum și, mai general, standardizarea pe termen lung a pieței produselor oleicole prin aplicarea unor măsuri corespunzătoare.(2) În vederea acestei standardizări, Consiliul oleicol internațional are, de asemenea, misiunea de a efectua studii pentru a recomanda membrilor soluții oportune la problemele care se pot pune referitor la evoluția pieței internaționale a uleiului de măsline, a uleiului din sâmburi de măsline și a măslinelor de masă, în conformitate cu modalități corespunzătoare, ținând seama de dezechilibrele de pe piață provocate de fluctuații ale producției sau de alte cauze.(3) Consiliul oleicol internațional analizează mijloacele de a asigura dezvoltarea comerțului internațional și creșterea consumului de ulei de măsline și de măsline de masă. În special, acesta face recomandări corespunzătoare membrilor în ceea ce privește:(a) adoptarea și aplicarea unui contract tip internațional pentru tranzacțiile privind uleiurile de măsline, uleiurile din sâmburi de măsline și măslinele de masă;(b) constituirea și funcționarea unui birou de conciliere și de arbitraj internațional pentru eventualele litigii referitoare la tranzacții privind uleiurile de măsline, uleiurile din sâmburi de măsline și măslinele de masă;(c) aplicarea normelor referitoare la caracteristicile fizice, chimice și organoleptice ale uleiurilor de măsline, uleiurilor din sâmburi de măsline și măslinelor de masă;(d) unificarea metodelor de analiză.(4) Consiliul oleicol internațional adoptă orice măsură pe care o consideră utilă pentru reprimarea concurenței neloiale pe plan internațional, inclusiv din partea statelor care nu sunt părți la prezentul acord sau a resortisanților acestor state.PARTEA A PATRADISPOZIȚII TEHNICECAPITOLUL VIICooperarea tehnică în sectorul oleicolArticolul 26Programe și activități(1) În vederea realizării obiectivelor generale privind cooperarea tehnică referitoare la măsline și produsele oleicole enunțate în articolul 1, Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, are misiunea de a concepe, de a promova și de a elabora programe de activitate în acest domeniu.(2) Cooperarea tehnică referitoare la măsline și produsele oleicole privește cultivarea măslinelor, extragerea uleiului de măsline și industria măslinelor de masă.(3) Consiliul oleicol internațional poate să intervină direct pentru a promova cooperarea tehnică referitoare la măsline și produsele oleicole.(4) Pentru aplicarea unei părți sau a totalității dispozițiilor din prezentul capitol, Consiliul oleicol internațional poate decide să facă apel la colaborarea unor organisme și/sau entități, publice sau private, naționale sau internaționale. Consiliul poate, de asemenea, să aducă în limitele bugetare o contribuție financiară pentru organismele și/sau entitățile menționate.Articolul 27Cercetare-dezvoltare(1) Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, analizează orice propunere de proiect de cercetare-dezvoltare care prezintă un interes general pentru membri și adoptă dispozițiile corespunzătoare în acest domeniu.(2) Consiliul oleicol internațional poate să facă apel la colaborarea institutelor, laboratoarelor și centrelor de cercetare specializate pentru punerea în aplicare, monitorizarea, exploatarea și popularizarea în beneficiul membrilor a rezultatelor programelor de cercetare- dezvoltare.(3) Consiliul oleicol internațional efectuează studii indispensabile privind rentabilitatea economică ce poate fi scontată din aplicarea rezultatelor programelor de cercetare-dezvoltare.Articolul 28Formare și operațiuni specifice(1) Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, ia măsurile necesare pentru organizarea de sesiuni de reciclare și de cursuri de formare la diferite niveluri, destinate tehnicienilor din sectorul oleicol, în special acelora dintre membri care sunt țări în curs de dezvoltare.(2) Consiliul oleicol internațional favorizează transferul de tehnologie către membrii care sunt țări în curs de dezvoltare de către membrii cei mai avansați în tehnicile cultivării măslinelor, extragerii uleiului de măsline și ale industriei măslinelor de masă.(3) Consiliul oleicol internațional facilitează orice cooperare tehnică ce permite punerea consultanților și a experților la dispoziția membrilor care ar avea nevoie de ei.(4) Consiliul oleicol internațional facilitează participarea delegațiilor și experților membrilor la reuniunile sale cu caracter general sau tehnico-științific.(5) Consiliul membrilor are, în special, misiunea de:(a) a realiza studii și operațiuni specifice;(b) a organiza sau de a favoriza organizarea de reuniuni și de seminarii internaționale;(c) a colecta informații tehnice și de a le difuza tuturor membrilor;(d) a promova coordonarea activităților de cooperare tehnică între membri în domeniul cultivării măslinelor, al extragerii uleiului de măsline și al industriei măslinelor de masă, inclusiv în cadrul planificării regionale sau interregionale;(e) a promova o colaborare bilaterală sau multilaterală susceptibilă să ajute Consiliul oleicol internațional să realizeze obiectivele prezentului acord.CAPITOLUL VIIIAlte măsuriArticolul 29Alte măsuriConsiliul oleicol internațional are misiunea de:(a) a favoriza și de a coordona studii și cercetări adecvate privind valoarea biologică a uleiului de măsline și a măslinelor de masă, punând în evidență calitățile nutritive și celelalte proprietăți intrinseci ale acestora;(b) a pune la punct, în cooperare cu organismele specializate, terminologia referitoare la măsline, normele privind produsele oleicole și metodele de analiză legate de acestea, precum și orice alt standard referitor la domeniul măslinelor;(c) a adopta orice dispoziție adecvată pentru elabora un compendiu de practici loiale și constante din comerțul internațional cu ulei de măsline, ulei din sâmburi de măsline și măsline de masă.PARTEA A CINCEADISPOZIȚII REFERITOARE LA PROMOVARECAPITOLUL IXPromovarea mondială în favoarea consumului de ulei de măsline și de măsline de masăArticolul 30Program de promovare în favoarea consumului de ulei de măsline și de măsline de masă(1) Membrii se angajează să desfășoare în comun activități de promovare generică în vederea creșterii consumului de ulei de măsline și de măsline de masă în lume, bazându-se pe utilizarea denumirilor uleiurilor de măsline alimentare și a uleiurilor de masă, așa cum sunt definite în anexele B și, respectiv, C.(2) Activitățile respective sunt desfășurate sub o formă informativă și publicitară și se referă la caracteristicile organoleptice și chimice, precum și la proprietățile nutritive, terapeutice și de altă natură ale uleiurilor de măsline și măslinelor de masă.(3) Campaniile de promovare urmăresc să informeze consumatorul în ceea ce privește denumirile, originea și proveniența uleiurilor de măsline și măslinelor de masă, evitând în același timp să favorizeze sau să pună în evidență o anumită calitate, origine sau proveniență în defavoarea alteia.(4) Programele de promovare care urmează să fie întreprinse în conformitate cu prezentul articol sunt stabilite de Consiliul membrilor în funcție de resursele care sunt puse la dispoziția acestuia în acest scop, dându-se prioritate acțiunilor din principalele țări consumatoare și din țările în care consumul de ulei de măsline și de măsline de masă este susceptibil să crească.(5) Resursele bugetului de promovare sunt utilizate ținând seama de următoarele criterii:(a) importanța consumului și a posibilităților de dezvoltare a piețelor existente;(b) crearea de noi debușeuri pentru uleiul de măsline și măslinele de masă;(c) rentabilitatea investiției în promovare.(6) Consiliul membrilor are misiunea de a administra toate resursele alocate promoției comune. Acesta stabilește în fiecare an, ca anexă la propriul buget, un plan estimativ al încasărilor și cheltuielilor destinate aceste promovări.(7) În cazul în care un membru, o organizație sau o persoană aduce o contribuție voluntară pentru dezvoltarea de acțiuni de promovare, Consiliul membrilor stabilește normele de aplicare ce reglementează utilizarea acestor resurse în cadrul unei convenții specifice între Consiliul oleicol internațional și contributor.(8) Consiliul oleicol internațional răspunde de execuția tehnică a programelor de promovare, pe care o poate, de asemenea, încredința unor entități specializate, alese în conformitate cu regulamentul de procedură.Articolul 31Eticheta de garanție internațională a Consiliului oleicol internaționalConsiliul membrilor poate să prevadă dispoziții pentru aplicarea etichetei de garanție internaționale care asigură respectarea normelor internaționale ale Consiliului oleicol internațional.PARTEA A ȘASEAALTE DISPOZIȚIICAPITOLUL XObligații diverseArticolul 32Obligații generaleMembrii se angajează să nu ia nici o măsură contrară obligațiilor contractate în prezentul acord și obiectivelor generale definite în articolul 1.Articolul 33Obligații financiare ale membrilorÎn conformitate cu principiile generale de drept, obligațiile financiare ale unui membru față de Consiliul oleicol internațional și de ceilalți membri se limitează la obligațiile care decurg din articolul 15 privind cotizațiile la bugetele prevăzute în același articol și, după caz, din articolul 16 referitor la fondurile administrative.Articolul 34Aspecte ecologice și de mediuMembrii acordă atenția cuvenită aspectelor ecologice și de mediu în toate stadiile producției de măsline și de ulei de măsline și se angajează să inițieze acțiunile considerate necesare de către Consiliul membrilor pentru a ameliora sau rezolva eventualele probleme din acest domeniu.Articolul 35Încurajarea comerțului internațional și a consumuluiMembrii se angajează să ia toate măsurile corespunzătoare care au ca obiect facilitarea comerțului, încurajarea consumului de ulei de măsline și de măsline de masă și asigurarea dezvoltării normale a comerțului internațional cu aceste produse. Membrii se angajează în acest scop să se conformeze principiilor, regulilor și liniilor directoare pe care le-au aprobat în forurile internaționale competente.Articolul 36InformareMembrii se angajează să facă disponibile și să furnizeze Consiliului oleicol internațional toate statisticile, informațiile și documentația necesară pentru a permite acestuia să-și îndeplinească funcțiile conferite prin prezentul acord și, în special, toate indicațiile de care are nevoie pentru a întocmi bilanțuri privind uleiurile de măsline, uleiurile din sâmburi de măsline și măslinele de masă și pentru a cunoaște politica națională a membrilor în sectorul oleicol.CAPITOLUL XIDiferende și reclamațiiArticolul 37Litigii și reclamații(1) Orice litigiu, în afara contestațiilor prevăzute la articolul 23, privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord, care nu este reglementat pe calea negocierilor, este, la cererea unui membru parte la litigiu, înaintat Consiliului membrilor care ia o decizie în absența membrului interesat, după obținerea avizului, după caz, al unei comisii consultative ale cărei structură și norme de funcționare sunt stabilite de regulamentul de procedură.(2) Avizul motivat al comisiei consultative este înaintat Consiliului membrilor, care va soluționa în toate cazurile litigiul după ce a luat în considerare toate informațiile utile.(3) O reclamație conform căreia un membru nu și-a îndeplinit obligațiile impuse de prezentul acord este, la cererea membrului care face reclamația, înaintată Consiliului membrilor care ia, în absența membrului respectiv, o decizie în acest sens după consultarea membrilor interesați și după avizul, după caz, al comisiei consultative prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol.(4) În cazul în care Consiliul membrilor constată că un membru se face vinovat de nerespectarea prezentului acord, acesta îi poate aplica, până ce respectivul membru se achită de obligațiile sale, sancțiuni care pot merge de la un simplu avertisment până la suspendarea dreptului de a participa la deciziile Consiliului membrilor sau poate suspenda acest membru de la participarea la acord, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 45. Membrul respectiv are dreptul de a recurge, în ultimă instanță, la Curtea Internațională de Justiție.CAPITOLUL XIIDispoziții finaleArticolul 38DepozitarGuvernul spaniol este desemnat ca depozitar al prezentului acord.Articolul 39Semnarea, ratificarea, acceptarea și aprobarea(1) Prezentul acord va fi deschis pentru semnare guvernelor invitate la conferința Națiunilor Unite pentru negocierea unui acord destinat să urmeze Acordului internațional din 1986 cu privire la uleiul de măsline și măslinele de masă, astfel cum a fost modificat și prelungit în 1993, la Madrid, pe lângă guvernul spaniol, de la 15 iunie la 31 decembrie 2005 inclusiv.(2) Orice guvern menționat la alineatul (1) din prezentul articol poate:(a) în momentul semnării prezentului acord, să declare că, prin această semnătură, își exprimă consimțământul ca acordul să-i fie obligatoriu (semnare definitivă) sau(b) după semnarea prezentului acord, să-l ratifice, să-l accepte sau să-l aprobe prin depunerea în acest scop a unui instrument la depozitar.Prezentul acord este deschis pentru semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea Comunității Europene.(3) Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse la depozitar.Articolul 40Aderare(1) Orice stat poate să adere la prezentul acord în condițiile stabilite de Consiliul oleicol internațional prin intermediul Consiliului membrilor, care cuprind un anumit număr de cote-părți de participare și un termen pentru depunerea instrumentelor de aderare. Cu toate acestea, Consiliul membrilor poate să acorde o prelungire guvernelor care nu sunt în măsură să adere în termenul fixat. La aderare, un stat se consideră că figurează în anexa A la prezentul acord, cu indicarea cotelor-părți de care dispune în baza condițiilor de aderare.Prezentul acord este deschis aderării Comunității Europene.(2) Aderarea are loc prin depunerea unui instrument de aderare la depozitar. Instrumentele de aderare trebuie să indice faptul că guvernul acceptă toate condițiile stabilite de Consiliul oleicol internațional.Articolul 41Notificarea de aplicare provizorie(1) Un guvern semnatar care are intenția să ratifice, să accepte sau să aprobe prezentul acord sau un guvern pentru care Consiliul membrilor a fixat condiții de aderare, dar care nu a depus încă instrumentul, poate în orice moment să notifice depozitarului că va aplica prezentul acord în mod provizoriu, fie când acesta va intra în vigoare în conformitate cu articolul 42, fie, în cazul în care este deja în vigoare, la o dată specificată.(2) Un guvern care a notificat în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol că va aplica prezentul acord atunci când acesta va intra în vigoare sau, în cazul în care este deja în vigoare, la o dată specificată, este din acel moment membru cu titlu provizoriu până ce va depune instrumentul de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare și va deveni astfel membru.Articolul 42Intrarea în vigoare(1) Prezentul acord va intra în vigoare definitiv la data la care cel puțin cinci guverne, printre cele menționate în anexa A la prezentul acord, reprezentând cel puțin 90 % din cotele-părți de participare, îl vor semna definitiv sau îl vor ratifica, accepta sau aproba, sau vor adera la acesta.(2) În cazul în care, la 1 ianuarie 2006, prezentul acord nu a intrat în vigoare în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol, el va intra în vigoare în mod provizoriu dacă, la această dată, cinci guverne care îndeplinesc condițiile de procentaj indicate la alineatul (1) din prezentul articol l-au semnat definitiv sau l-au ratificat, acceptat sau aprobat, sau au notificat depozitarului că îl vor aplica în mod provizoriu.(3) În cazul în care, la 1 ianuarie 2006, condițiile de intrare în vigoare prevăzute la alineatul (1) sau la alineatul (2) din prezentul articol nu sunt îndeplinite, depozitarul va invita guvernele care au semnat definitiv prezentul acord sau l-au ratificat, acceptat sau aprobat, sau care au notificat depozitarului că îl vor aplica în mod provizoriu, să decidă dacă prezentul acord va intra în vigoare între acestea cu titlu provizoriu sau definitiv, total sau parțial, la data pe care o pot stabili.(4) Pentru orice guvern care nu a notificat depozitarului în conformitate cu articolul 41 că va aplica prezentul acord cu titlu provizoriu și care depune un instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare după intrarea în vigoare a prezentului acord, acordul va intra în vigoare la data acestei depuneri.Articolul 43Modificări(1) Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, poate să recomande membrilor modificări la prezentul acord.(2) Modificările propuse sunt adoptate de Consiliul membrilor în conformitate cu articolul 9 din acord și intră în vigoare pentru toți membrii la nouăzeci de zile de la data la care depozitarul a primit notificarea deciziei Consiliului membrilor.Articolul 44Retragere(1) Orice membru se poate retrage din prezentul acord în orice moment după intrarea în vigoare a acestuia, notificându-și retragerea în scris depozitarului. Acest membru informează în același timp Consiliul oleicol internațional, în scris, cu privire la decizia pe care a luat-o.(2) Retragerea efectuată în conformitate cu prezentul articol produce efecte la nouăzeci de zile de la primirea notificării de către depozitar.Articolul 45ExcludereFără a aduce atingere articolului 37, în cazul în care Consiliul membrilor decide că un membru nu și-a îndeplinit obligațiile impuse de prezentul acord și, mai mult, că această neîndeplinire împiedică semnificativ funcționarea prezentului acord, acesta poate, printr-o decizie motivată a celorlalți membri, adoptată în absența membrului respectiv, să-l excludă pe acest membru din prezentul acord. Consiliul oleicol internațional trimite de îndată o notificare depozitarului în acest sens. Respectivul membru încetează să fie parte la prezentul acord la treizeci de zile de la data deciziei Consiliului membrilor.Articolul 46Lichidarea conturilor(1) Consiliul membrilor procedează la lichidarea conturilor în condițiile pe care le consideră echitabile, ținând seama de toate angajamentele care comportă consecințe juridice pentru Consiliul oleicol internațional și care ar avea repercusiuni asupra cotizațiilor unui membru care s-a retras din prezentul acord, care a fost exclus din Consiliul oleicol internațional sau care, în orice alt mod, a încetat să mai fie parte la prezentul acord, precum și de timpul necesar pentru a permite o tranziție corespunzătoare, în special atunci când trebuie să se pună capăt acestor angajamente.Sub rezerva dispozițiilor din paragraful precedent, acest membru este obligat să achite orice sumă pe care o datorează Consiliului oleicol internațional pentru perioada în care a fost membru.(2) La sfârșitul prezentului acord, un membru care se află în situația prevăzută la alineatul (1) nu are dreptul la nici o parte din produsul lichidării și nici la celelalte active ale Consiliului oleicol internațional. Acesta nu poate însă nici să aibă sarcina să acopere o parte oarecare din eventualul deficit al Consiliului oleicol internațional.Articolul 47Durată, prelungire, reînnoire și încheiere(1) Prezentul acord va rămâne în vigoare până la 31 decembrie 2014, cu excepția cazului în care Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, decide să-l prelungească, să-l extindă sau să-l reînnoiască, sau să-i pună capăt înainte de termen în conformitate cu dispozițiile din prezentul articol.(2) Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, poate decide să prelungească prezentul acord pentru cel mult două perioade de doi ani fiecare. Orice membru care nu acceptă o prelungire astfel hotărâtă a prezentului acord va aduce acest lucru la cunoștința Consiliului oleicol internațional și va înceta să mai fie parte la prezentul acord de la începutul perioadei de prelungire.(3) În cazul în care, înainte de 31 decembrie 2014 sau înainte de expirarea unei perioade de prelungire prevăzută la alineatul (2) din prezentul articol, după caz, un nou acord sau un protocol destinat să reînnoiască prezentul acord a fost negociat, dar nu a intrat încă în vigoare cu titlu provizoriu sau definitiv, prezentul acord va rămâne în vigoare peste data sa de expirare până la intrarea în vigoare a noului acord sau a protocolului, cu condiția ca durata acestei prelungiri să nu depășească douăsprezece luni.(4) Consiliul oleicol internațional, prin intermediul Consiliului membrilor, poate în orice moment să decidă să pună capăt prezentului acord, de la data pe care o stabilește.(5) Fără a aduce atingere încheierii prezentului acord, Consiliul oleicol internațional există în continuare atâta timp cât este necesar pentru a proceda la lichidarea Consiliului oleicol internațional, inclusiv la lichidarea conturilor, și exercită, pe perioada respectivă, competențele și funcțiile necesare pentru îndeplinirea acestor obiective.(6) Consiliul oleicol internațional notifică depozitarului orice decizie luată în conformitate cu acest articol.Articolul 48RezerveNici o rezervă nu poate fi făcută în ceea ce privește vreuna din dispozițiile prezentului acord.DREPT CARE subsemnații, autorizați în mod corespunzător în acest scop, au semnat prezentul acord la datele menționate.ADOPTAT la Geneva, la 29 aprilie 2005, în limbile arabă, engleză, franceză, italiană și spaniolă, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind autentice.[1] Acordul internațional din 1986 cu privire la uleiul de măsline și măslinele de masă, astfel cum a fost modificat și prelungit în 1993 și reînnoit ultima dată în 2004.--------------------------------------------------20050429ANEXA ACote-părți de participare la bugetele organizației stabilite în conformitate cu articolul 8 [1]Algeria | 11 |Comunitatea Europeană | 801 |Croația | 5 |Egipt | 8 |Iordania | 7 |Iran (Republica Islamică) | 5 |Israel | 5 |Jamahiria Arabă Libiană | 5 |Liban | 5 |Maroc | 25 |Republica Arabă Siriană | 45 |Serbia și Muntenegru | 5 |Tunisia | 73 |Total | 1000 |[1] Calculate în funcție de producția medie pentru perioada 1997/1998-2002/2003 și de exporturile medii pentru perioada 1998-2003.--------------------------------------------------20050429ANEXA BDenumiri și definiții ale uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din sâmburi de măslineDenumirile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din sâmburi de măsline din diferite categorii sunt date în continuare, cu definiția corespunzătoare pentru fiecare denumire:I. Uleiul de măsline este uleiul care provine numai din fructul măslinului, excluzând uleiurile obținute prin solvent sau prin procedee de reesterificare și orice amestec cu uleiuri de altă natură. Acesta face obiectul denumirilor de mai jos:A. uleiuri de măsline virgine (a) uleiuri de măsline virgine pentru consum ca atare (i) ulei de măsline virgin extra : ulei de măsline virgin a cărui aciditate liberă exprimată în acid oleic este de maximum 0,8 grame la 100 de grame și la care celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie;(ii) ulei de măsline virgin : ulei de măsline virgin a cărui aciditate liberă exprimată în acid oleic este de maximum 2,0 grame la 100 de grame și la care celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie;(iii) ulei de măsline obișnuit : ulei de măsline virgin a cărui aciditate liberă exprimată în acid oleic este de maximum 3,3 grame la 100 de grame și la care celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie [1];(b) ulei de măsline virgin impropriu pentru consumul ca atare ulei de măsline virgin lampant : ulei de măsline virgin a cărui aciditate liberă exprimată în acid oleic este mai mare de 3,3 grame la 100 de grame și/sau la care caracteristicile organoleptice și celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie. Este destinat rafinării în vederea utilizării pentru consumul uman sau destinat utilizărilor tehnice;B. ulei de măsline rafinat  ulei de măsline obținut prin rafinarea uleiurilor de măsline virgine. Aciditatea sa liberă exprimată în acid oleic este de maximum 0,3 grame la 100 de grame, iar celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie [2];C. ulei de măsline  ulei constituit dintr-un amestec de ulei de măsline rafinat și de uleiuri de măsline virgine proprii consumului ca atare. Aciditatea sa liberă exprimată în acid oleic este de maximum 1 gram la 100 de grame, iar celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie [3].II. Uleiul din sâmburi de măsline este uleiul obținut prin tratarea cu solvenți sau prin alte procedee fizice a sâmburilor de măsline, excluzând uleiurile obținute prin procedee de reesterificare și orice amestec cu uleiuri de altă natură. Acesta face obiectul denumirilor de mai jos:A. ulei din sâmburi de măsline brut : ulei din sâmburi de măsline ale cărui caracteristici sunt cele prevăzute pentru această categorie. Este destinat rafinării în vederea utilizării pentru consumul uman sau destinat utilizărilor tehnice;B. ulei din sâmburi de măsline rafinat : ulei obținut prin rafinarea uleiului din sâmburi de măsline brut. Aciditatea sa liberă exprimată în acid oleic este de maximum 0,3 grame la 100 de grame, iar celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie [2];C. ulei din sâmburi de măsline : ulei obținut printr-un amestec de ulei de măsline rafinat și de uleiuri de măsline virgine proprii consumului ca atare. Aciditatea sa liberă exprimată în acid oleic este de maximum 1 gram la 100 de grame, iar celelalte caracteristici corespund celor prevăzute pentru această categorie. Acest amestec nu poate, în nici un caz, să fie denumit "ulei de măsline" [3].[1] Acest produs nu poate fi vândut direct consumatorilor decât în cazul în care țara în care se vinde cu amănuntul autorizează acest lucru. În cazul în care nu există o autorizație în acest sens, denumirea sa corespunde dispozițiilor legale din această țară.[2] Acest produs nu poate fi vândut direct consumatorilor decât în cazul în care țara în care se vinde cu amănuntul autorizează acest lucru.[3] Țara în care se vinde cu amănuntul poate solicita o denumire mai precisă.--------------------------------------------------20050429ANEXA CTipuri și definiții ale măslinelor de masăMăslinele de masă sunt clasificate într-unul din tipurile de mai jos:(i) măsline verzi : fructe recoltate în cursul ciclului de maturare, înainte de pârguială, în momentul în care au atins dimensiunea normală. Culoarea acestora poate varia de la verde la galben pai;(ii) măsline cu culoare schimbătoare : fructe recoltate înainte de completa maturitate, la pârguială. Culoarea lor poate varia de la roz la roz de culoarea vinului sau brun;(iii) măsline negre : fructe recoltate în momentul în care au atins completa maturitate sau cu puțin înainte de aceasta. Culoarea lor poate varia de la negru roșiatic la castaniu închis, trecând prin negru violaceu, violet închis și negru măsliniu.--------------------------------------------------