CELEX: 31985R3267
Language: el
Date: 1985-11-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3267/85 της Επιτροπής της 21ης Νοεμβρίου 1985 για τη μεταφορά και την πώληση σιτηρών που βρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως, με σκοπό τη διάθεσή τους για τη διατροφή των ζώων σε ορισμένες περιοχές της Γαλλίας που επλήγησαν από την ξηρασία

Avis juridique important

|

31985R3267

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3267/85 της Επιτροπής της 21ης Νοεμβρίου 1985 για τη μεταφορά και την πώληση σιτηρών που βρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως, με σκοπό τη διάθεσή τους για τη διατροφή των ζώων σε ορισμένες περιοχές της Γαλλίας που επλήγησαν από την ξηρασία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 311 της 22/11/1985 σ. 0027 - 0029 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 39 σ. 0020  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 39 σ. 0020 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3267/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 21ης Νοεμβρίου 1985  για τη μεταφορά και την πώληση σιτηρών που βρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως, με σκοπό τη διάθεσή τους για τη διατροφή των ζώων σε ορισμένες περιοχές της Γαλλίας που επλήγησαν από την ξηρασία  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3247/81 του Συμβουλίου της 9ης Νοεμβρίου 1981 σχετικά με τη χρηματοδότηση από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα «Εγγυήσεων» , ορισμένων μέτρων παρέμβασης, και ιδίως εκείνων που αφορούν την αγορά, αποθεματοποίηση και πώληση των γεωργικών προϊόντων από τους οργανισμούς παρέμβασης (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2139/85 (4), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2738/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων της παρέμβασης στον τομέα των σιτηρών (5) προβλέπει ότι η πώληση σιτηρών που βρίσκονται στην κατοχή οργανισμού παρέμβασης πραγματοποιείται μέσω διαγωνισμού·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82 της Επιτροπής (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1806/85 (7), καθορίζει τις διαδικασίες και τους όρους πώλησης των σιτηρών που βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρέμβασης·  ότι, σε ορισμένες περιοχές της νότιας Γαλλίας, λόγω της ξηρασίας στη διάρκεια των καλοκαιρινών μηνών του 1985 υπάρχει μεγάλο έλλειμμα σε κτηνοτροφές και κτηνοτροφικά σιτηρά· ότι η κατάσταση αυτή απειλεί την κτηνοτροφία, δεδομένου ότι η μη δυνατότητα εφοδιασμού σε κτηνοτροφές σε λογική τιμή μπορεί να οδηγήσει στην πρόωρη πώληση των ζώων· ότι, για να αποφευχθούν οι αρνητικές αυτές συνέπειες, θα πρέπει να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα·  ότι η Γαλλία διαθέτει σημαντικά αποθέματα παρέμβασης που βρίσκονται εν μέρει στις θιγείσες περιοχές και άλλα σε άλλες περιοχές· ότι η Γαλλία ανακοίνωσε τους λόγους που καθιστούν απαραίτητη τη μεταφορά στις πληγείσες περιοχές ποσοτήτων κριθής, οι δαπάνες της οποίας αναλαμβάνονται από τον οργανισμό της παρέμβασης και ότι οι λόγοι αυτοί δικαιολογούν την έγκριση των μεταφορών αυτών με ελάχιστο κόστος·  ότι ο τομέας της κτηνοτροφίας έχει θιγεί όλως ιδιαιτέρως από την ξηρασία· ότι είναι, λοιπόν, σκόπιμο να περιοριστεί η χρήση των σιτηρών στη διατροφή των ζώων στις εν λόγω περιοχές· ότι πρέπει να ληφθούν όλα τα μέτρα από το κράτος μέλος, για να ελεγχθεί η χρήση αυτή, και ιδίως ο αντίκτυπος για τον τελικό καταναλωτή των πλεονεκτημάτων από τη λήψη του παρόντος μέτρου·  ότι η καλή διεκπεραίωση των εργασιών πρέπει να εξασφαλιστεί με μία εγγύηση·  ότι η διάθεση των κτηνοτροφικών σιτηρών δεν είναι ικανοποιητική για να αντιμετωπισθούν οι παρούσες δυσκολίες των κτηνοτρόφων· ότι είναι σκόπιμο, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτέρων περιστάσεων, να συμφωνηθεί διαφορετική πληρωμή για τα αγορασθέντα σιτηρά·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Η μεταφορά, από το γαλλικό οργανισμό παρέμβασης στο εσωτερικό της επικράτειας της Γαλλίας, 150 000 τόνων κριθής που βρίσκεται στην κατοχή του σε απόθεμα εγκρίνεται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3247/81.  2. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης επιλέγει τους τόπους εναποθήκευσης εκκίνησης και προορισμού έτσι ώστε να μειώνονται στο ελάχιστο τα έξοδα μεταφοράς. Ο κατάλογος των τόπων αυτών διαβιβάζεται αμέσως στην Επιτροπή.  3. Τα έξοδα προώθησης του εν λόγω προϊόντος προσδιορίζονται από το γαλλικό οργανισμό παρέμβασης με διαδικασία διαγωνισμού. Τα έξοδα περιλαμβάνουν:  α) τη μεταφορά (εκτός της φόρτωσης) από τον τόπο εναποθήκευσης εκκίνησης έως τον τόπο εναποθήκευσης προορισμού (εκτός της εκφόρτωσης)·  β) τα έξοδα ασφάλισης που καλύπτουν την τιμή αγοράς του εμπορεύματος, που προσδιορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2124/85.  4. Ο διαγωνισμός μπορεί να αφορά μία ή περισσότερες παρτίδες.  5. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης προσδιορίζει τις ρήτρες και τους όρους του διαγωνισμού, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.  6. Ο διαγωνισμός κατακυρώνεται στον προσφέροντα τους καλύτερους όρους. Στην περίπτωση, όμως, που οι προσφορές στο διαγωνισμό δεν αντιστοιχούν στις συνήθεις τιμές και δαπάνες, δεν κατακυρώνεται ο διαγωνισμός.  7. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει την Επιτροπή για την πορεία των εργασιών του διαγωνισμού και της ανακοινώνει αμέσως το αποτέλεσμα.  Άρθρο 2  1. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης μπορεί να προκηρύξει, με τους όρους που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82, μόνιμο διαγωνισμό για την επαναπώληση, στην αγορά των πληγεισών περιοχών, που αναφέρονται στο παράρτημα, 200 000 τόνων κριθής που βρίσκονται στην κατοχή του, για τη διάθεσή τους στη διατροφή των ζώων.  2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82, εφαρμόζονται στον παρόντα διαγωνισμό οι εξής ιδιαίτερες λεπτομέρειες:  - η χρησιμοποίηση των σιτηρών περιορίζεται στη διάθεσή τους για τη διατροφή των ζώων στα διαμερίσματα που απαριθμούνται σε παράρτημα,  - η τελευταία ημερομηνία για τη διάθεση των σιτηρών αυτών είναι η 30ή Απριλίου 1986,  - ασφάλεια 5 ECU ανά τόνο δίδεται από τον υπερθεματιστή ως εγγύηση για την καλή διεκπεραίωση των εργασιών. Ελευθερώνεται μόλις δοθεί απόδειξη για τη διάθεση, πριν τις 30 Απριλίου 1986, του προϊόντος στη διατροφή των ζώων στα διοικητικά διαμερίσματα που απαριθμούνται στο παράρτημα.  Αν ο υπερθεματιστής δεν είναι ο τελικός καταναλωτής, πρέπει να δοθεί η απόδειξη ότι τα χρηματικά οφέλη είναι υπέρ του τελευταίου. Οι υποδείξεις αυτές πρέπει να δοθούν το αργότερο στις 31 Ιουλίου 1986.  Άρθρο 3  1. Η Γαλλία ανακοινώνει στην Επιτροπή, πριν από την έναρξη της διαδικασίας του διαγωνισμού που προβλέπεται στο άρθρο 2, τις διατάξεις που θα έχει θεσπίσει, με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής (1), για τον έλεγχο της χρήσης των εμπορευμάτων καθώς και αντίγραφο της ιδιαίτερης συγγραφής υποχρεώσεων του διαγωνισμού αυτού.  2. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης τηρεί χωριστά λογιστικά στοιχεία για την υπόθεση αυτή.  Οι υπερθεματιστές πρέπει να είναι έτοιμοι να υποστούν τους ελέγχους που είναι δυνατό να ασκήσει ο αρμόδιος γαλλικός οργανισμός για την εξασφάλιση του προορισμού των εμπορευμάτων, και ιδίως την εξασφάλιση της χρηματικής ωφέλειας του τελικού καταναλωτή από την επιχείρηση αυτή.  Άρθρο 4  1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 16 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82 η πληρωμή από τον υπερθεματιστή για τα σιτηρά πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 1986.  2. Για τα σιτηρά, εντούτοις, που δεν έχουν παραληφθεί μέσα στην προθεσμία του ενός μηνός που υπολογίζεται από την αποστολή της δήλωσης που αναφέρεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1836/82, οι κίνδυνοι και τα έξοδα αποθεματοποίησης επιβαρύνουν τον υπερθεματιστή.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 1985.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 327 της 14. 11. 1981, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 199 της 31. 7. 1985, σ. 13.  (5) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 49.  (6) ΕΕ αριθ. L 202 της 9. 7. 1982, σ. 23.  (7) ΕΕ αριθ. L 169 της 29. 6. 1985, σ. 73.  (1) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Κατάλογος των διαμερισμάτων για τα οποία προορίζονται τα σιτηρά  Dordogne  Gironde  Lot-et-Garonne  Landes  Pyrenees-Atlantiques  Puy-de-Dome  Allier  Cantal  Haute-Loire  Lozere  Gard  Herault  Aude  Pyrenees-Orientales  Haute-Vienne  Creuze  Correze  Lot  Aveyron  Tarn  Tarn-et-Garonne  Gers  Haute-Garonne  Ariege  Hautes-Pyrenees  Cote-d'Or  Nievre  Saone-et-Loire  Cher  Indre  Charente  Charente-Maritime  Vienne  Loire  Haute-Corse  Corse du Sud