CELEX: C1996/016/11
Language: el
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Schleswig-Holsteinisches Oberverwaltungsgericht υποβληθείσα με διάταξη της 27ης Οκτωβρίου 1995 στο πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου υποθέσεως Matthias Witt κατά Amt fόr Land- und Wasserwirtschaft (Υπόθεση C-356/95)

20. 1 . 96          EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Aριθ . C 16/5
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            επιτρέπουν, προκειμένου να εξεταστεί αν υπάρχει υπερπα­
                        (δεύτερο τμήμα)                          ραγωγή σε εθνικό επίπεδο, να προστίθενται οι ποσότητες
                                                                 αναφοράς για απ ' ευθείας πωλήσεις και για παραδόσεις, οι
                    της 16iiç Nοευβρίου 1995                     οποίες είναι ανεξάρτητες μεταξύ τους.
 στην υπόθεση C-196/94 (αίτηση του Conseil d'Etat του
 Λουξεμβούργου, τμήμα διοικητικών διαφορών, για την              (') EE αριθ . C 233 TIK 20. 8 . 1994.
 έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Catherine Schiltz-Thil­
             mann κατά Ministre de l'Agriculture (')
 («Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Ερμη­
 νεία τον άρθρον 5γ τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 τον       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
 Σνμβονλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως        υπέβαλε το Bayerisches Verwaltungsgericht München με
 αγοράς τον γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων           διάταξη της 14ης Ιουνίου 1995 στην υπόθεση Selma Kadiman
 — Σνμπληρωματική εισφορά — Ποσότητα αναφοράς —                                       κατά Freistaat Bayern
                           Υπέρβαση»)                                                  (Υπόθεση C-351/95)
                           (96/C 16/09)                                                      (96/C 16/10)
                (Γλώσσα διαδικασίας: ri yαλλική)                Με διάταξη της 14ης Ιουνίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                                                                Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­            στις 13 Νοεμβρίου 1995 , το Bayerisches Verwaltungsgericht
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)               München, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ της Selma
                                                                Kadiman και του Freistaat Bayern που εκκρεμεί ενώπιον του ,
                                                                ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­
Στην υπόθεση C-1 96/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του      σεως επί των εξής ερωτημάτων:
Conseil d'État του Λουξεμβούργου , τμήμα διοικητικών δια­
φορών, προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177        1 . Προϋποθέτει η εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1
της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της              της αποφάσεως αριθ. 1/80 του Συμβουλίου Συνδέσεως
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου              ΕΚ-Τουρκίας για την προώθηση της συνδέσεως ότι η
μεταξύ Catherine Schiltz-Thilmann και Ministre de l'Agri­            οικογενειακή συμβίωση υφίσταται ακόμη κατά τον χρόνο
culture, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την                της συνδρομής των λοιπών προϋποθέσεων;
ερμηνεία του άρθρου 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68
του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώ­        2. Προϋποθέτει η εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1
σεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκο­               πρώτη περίπτωση της αποφάσεως αριθ. 1/80 αδιάλειπτη
μικών προϊόντων (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/003 , σ. 82), όπως τροπο­           τριετή νόμιμη διαμονή σε κράτος μέλος της Κοινότη­
ποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 856/84 του Συμβου­             τας;
λίου , της 31ης Μαρτίου 1984 (ΕΕ L 90, σ. 10), και με τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 1298/85 του Συμβουλίου της 23ης          3. Πρέπει στο χρονικό διάστημα της τριετούς νόμιμης δια­
Μαΐου 1985 (ΕΕ L 137, σ. 5) και του άρθρου 6α του                    μονής υπό την έννοια του άρθρου 7 παράγραφος 1 πρώτη
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του Συμβουλίου της 31ης                περίπτωση της αποφάσεως αριθ. 1/80 να συνυπολογισθεί
Μαρτίου 1984 περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή της               η οικειοθελής ή αναγκαστική ενδιάμεση διαμονή επί
εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού                  πεντάμηνο στην Τουρκία;
(ΕΟΚ) αριθ . 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 90, σ. 13), όπως τροπο­
ποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 590/85 του Συμβου­
λίου , της 26ης Φεβρουαρίου 1985 (ΕΕ L 68, σ. 1 ), το
Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους G. Hirsch,      Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του
πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini (εισηγητή) και F. A.            Schleswig-Holsteinisches Oberverwaltungsgericht υποβλη­
Schockweiler, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς,         θείσα με διάταξη της 27ης Οκτωβρίου 1995 στο πλαίσιο της
γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 16 Νοεμβρίου 1995            εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου υποθέσεως
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                 Matthias Witt κατά Amt fur Land- und Wasserwirtschaft
                                                                                       (Υπόθεση C-356/95)
Τα άρθρα 6α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του                                           (96/C 16/11 )
Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 περί γενικών κανόνων
για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρ­            Με διάταξη της 27ης Οκτωβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
θρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον τομέα του         Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, όπως τροπο­          στις 21 Νοεμβρίου 1995 , το Schleswig-Holsteinisches Oberv­
ποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 590/85 του Συμβου­        erwaltungsgericht ζητεί, στο πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον
λίου της 26ης Φεβρουαρίου 1985, και 5γ παράγραφος 7 του         του υποθέσεως Matthias Witt κατά Amt für Land- und
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης           Wasserwirtschaft, την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα           των ακολούθων ερωτημάτων:
του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, όπως
τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 856/84 του           α) Μπορεί ένα κράτος μέλος, κατά το άρθρο 3 , παράγρα­
Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1984 και στη συνέχεια με τον             φος 1 , πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1298/85 του Συμβουλίου της 23ης                92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1992 για τη θέσπιση
Μαΐου 1985 πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν              καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αρο
 ---pagebreak--- Aριθ. C 16/6          | EL 1                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                20. 1 . 96
    τραίων καλλιεργειών, να καθορίζει τις διάφορες περιφε­                 2, ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή της Ατομικής Ενεργείας
    ρειες παραγωγής χωρίς να παραθέτει τα κρίσιμα για τον                      υποχρεούται να αποκαταστήσει τις ζημίες αυτές υπό
    καθορισμό αυτό «κριτήρια» (');                                            τους όρους που ήθελαν συμφωνηθεί μεταξύ των
                                                                               διαδίκων ή , σε περίπτωση μη επιτεύξεως συμφωνίας
β) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ανωτέρω                             εντός εξήντα ημερών από της εκδόσεως της αποφά­
    ερώτημα: Μπορεί καταρχήν το κράτος μέλος που καθό­                         σεως του Δικαστηρίου, υπό τους όρους που θα ορίσει
    ρισε ως περιφερειακή βασική έκταση , κατά το άρθρο 2                      το ίδιο το Δικαστήριο.
    παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο τρίτη φάση , του ανωτέρω
    κανονισμού , όχι ολόκληρη την επικράτειά του , αλλά —              Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
    όπως η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας —
    τμήματα μόνον της επικράτειας αυτής, να ορίσει ότι κάθε            — Παράβαση τον κοινοτικού δικαίου: H Επιτροπή αντέ­
    περιφερειακή βασική έκταση αποτελεί επίσης στο σύνολο                 τεινε και το Πρωτοδικείο δέχτηκε ότι το άρθρο 66 της
    της, κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του                    συνθήκης ΕΚΑΕ υποχρεώνει τους καταναλωτές να εξα­
    κανονισμού , περιφέρεια παραγωγής με ενιαία μέση από­                 ντλούν της πηγές του εσωτερικού εφοδιασμού πριν
     δοση σε δημητριακά; Όταν η κατάσταση έχει ως ανωτέ­                  καταφύγουν στην προμήθεια από εξωκοινοτικές πηγές.
    ρω , σε ποιες περιπτώσεις απαιτούν τα «ειδικά διαρθρω­                Ωστόσο, μόνον η απαίτηση «καταχρηστικής» τιμής (μη
    τικά χαρακτηριστικά που επηρεάζουν τις αποδόσεις,                     διορθωθείσας από το Συμβούλιο — άρθρο 69 — ούτε με
    όπως για παράδειγμα η γονιμότητα του εδάφους», την                    καταφυγή στον μηχανισμό της εξισώσεως των τιμών)
    περαιτέρω διαίρεση των περιφερειακών βασικών εκτάσε­                  μπορεί να παράσχει στους καταναλωτές τη δυνατότητα
     ων σε χωριστές περιφέρειες παραγωγής με διαφορετικές                 να αρνηθούν τον εφοδιασμό τους από τον Οργανισμό και
     μέσες αποδόσεις σε δημητριακά;                                       να προμηθευτούν από πηγές εκτός Κοινότητας (άρ­
                                                                          θρο 66). Αναπόφευκτο συμπέρασμα είναι ότι η προσφε­
Ρ ) ΕΕ αριθ . L 181 της 1 . 7 . 1992 , σ. 12 .                            ρόμενη στον Οργανισμό κοινοτική παραγωγή έχει εξα­
                                                                          σφαλισμένη την εκποίησή της στην εσωτερική αγορά,
                                                                          εντός της οποίας η ζήτηση υπερβαίνει την προσφορά,
                                                                          άπαξ οι προτεινόμενες τιμές δεν είναι καταχρηστικές. H
Αίτηση αναιρεσεως της ENU — Empresa National Urânio,                      κοινοτική προτίμηση υπέρ των παραγωγών καθίσταται
SA, που ασκήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 1995 κατά της                          προφανής.
αποφάσεως της 15ης Σεπτεμβρίου 1995, την οποία εξέδωσε
το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο                         Εκτός κοινοτικής παραγωγής, η Επιτροπή εκπληρώνει
                                                                          παραγγελίες μόνον αν μπορέσει να προμηθευτεί από το
πενταμελές τμήμα) στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ­                      εξωτερικό. Με άλλα λόγια, η μόνη παραγωγή στην οποία
458/93 και Τ-523/93, Empresa National de Urânio, SA, κατά
                                                                          μπορούν ασφαλώς να βασίζονται o Οργανισμός και οι
           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                          καταναλωτές είναι η υποχρεωτικώς προσφερόμενη στον
                       (Υπόθεση C-357/95-P)                               Οργανισμό από τους κοινοτικούς παραγωγούς. O Οργα­
                             (96/C 16/ 12)                                νισμός υποχρεούται έπειτα να εκποιήσει κατά προτεραι­
                                                                          ότητα την κοινοτική παραγωγή για να ανταποκριθεί στις
H ENU — Empresa Nacional de Urânio, SA, εκπροσωπού­                       παραγγελίες, δύναται δε να καταφύγει σε εισαγωγές
μενη από τον καθηγητή Joâo Mota de Campos και τον Joào                    μόνον εφόσον αυτό παραστεί αναγκαίο. Διαφορετικά, θα
Luis Mota de Campos, δικηγόρους Λισαβόνας, με αντίκλητο                   έπληττε τον «θεμελιώδη στόχο» της επιβιώσεως και
στο Λουξεμβούργο τον Joaquim Calvo Basarân, 34 boulevard                  προωθήσεως της κοινοτικής παραγωγής, προοπτικά δε
Ernest Feltgen, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρω­                  της εξασφαλίσεως του αυτοεφοδιασμού της Κοινότη­
παϊκών Κοινοτήτων στις 21 Νοεμβρίου 1995 αίτηση αναιρέ­                   τας.
σεως κατά της αποφάσεως της 15ης Σεπτεμβρίου 1995 , την
οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        H εξασφάλιση της εκποιήσεως της μικρής παραγωγής της
(δεύτερο πενταμελές τμήμα) στις συνεκδικασθείσες υποθέ­                   ENU, την οποία προσφέρει o Οργανισμός σε τιμή «μη
σεις Τ-458/93 και Τ-523/93, ENU — Empresa Nacional de                     καταχρηστική», δεν απαιτεί καν επίκλιση και αναγνώριση
Urânio, SA, κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                    της κοινοτικής προτιμήσεως. Εφόσον διατίθεται κοινοτι­
των .                                                                     κή παραγωγή σε τιμές «μη καταχρηστικές», είναι προφα­
                                                                          νές ότι o Οργανισμός είναι εξουσιοδοτημένος να εφοδι­
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                  άζει τους καταναλωτές, οι οποίοι δεν δύναται να εισαγά­
                                                                          γουν απευθείας δυνάμει του άρθρου 66. Τούτο δε,
α) Να κρίνει βάσιμο το αίτημα περί ακυρώσεως της αποφά­                   δεδομένης της αναμφισβήτητης ανεπάρκειας της κοινοτι­
     σεως της Επιτροπής, η οποία προσεβλήθη ενώπιον του                   κής παραγωγής, η οποία καλύπτει μόλις το 25% μιας
     Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και, συνε­                    καταναλώσεως που δεν επιδέχεται περαιτέρω μείωση , θα
     πώς, να την ακυρώσει.                                                εξασφάλιζε την εκποίηση της μικρής παραγωγής της
                                                                          ENU .
β) Να κρίνει βάσιμη την ασκηθείσα κατά της Επιτροπής
     αγωγή αποζημιώσεως, σύμφωνα με τα εκτιθέμενα στο
     εισαγωγικό της δίκης έγγραφο, και να κριθεί συνεπώς:               — Παράβαση τον κοινοτικού δικαίου: η μη συμμόρφωση
                                                                          προς τους κανόνες του κεφαλαίου VI περί του Οργανι­
      1 , ότι η υπό της Επιτροπής παράβαση των διατάξεων                   σμού , με την κάλυψη της Επιτροπής, υπαίτιας για την
          της συνθήκης ΕΚΑΕ και των αρχών της κοινοτικής                   παραγνώριση της συνθήκης, προξένησε στην ENU σοβα­
          εννόμου τάξεως προξένησε στην αναιρεσείουσα ζημί­                ρές ζημίες για τις οποίες ευθύνεται η Επιτροπή .
          ες που , επί του παρόντος, δεν είναι ακόμη δυνατόν να
          αποτιμηθούν με ακρίβεια-