CELEX: 52009PC0672
Language: sv
Date: 2009-12-17
Title: Förslag till rådets förordning om fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (Omarbetning)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0672

Förslag till rådets förordning om fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (Omarbetning)  /* KOM/2009/0672 slutlig - NLE 2009/0177 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 17.12.2009KOM(2009)672 slutlig2009/0177 (NLE)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt(Omarbetning)  MOTIVERINGBAKGRUNDMotiv och syfteI artikel 397 i rådets direktiv 2006/112/EG[1] (nedan kallat mervärdesskattedirektivet ) föreskrivs följande: ” Rådet skall enhälligt på kommissionens förslag besluta om nödvändiga åtgärder för tillämpningen av detta direktiv ." Det direktivet är en omarbetning av rådets direktiv 77/388/EEG[2] (nedan kallat sjätte mervärdesskattedirektivet ).På grundval av artikel 29a i sjätte mervärdesskattedirektivet (som innehöll samma bestämmelse som artikel 397) antog rådet sådana åtgärder genom rådets förordning (EG) nr 1777/2005[3], vilket medförde klarhet angående rättsläget för ett antal icke-bindande riktlinjer som mervärdesskattekommittén antagit mellan 1977 och 2003.Sedan förordning (EG) nr 1777/2005 antogs har mervärdesskattekommittén antagit ytterligare riktlinjer, varav några hänger samman med rådets direktiv 2008/8/EG[4]. Det är således nödvändigt att omarbeta förordning (EG) nr 1777/2005 för att återspegla strukturen och numreringen i mervärdesskattedirektivet och för att införliva de riktlinjer från mervärdesskattekommittén som tillkommit och som anses som nödvändiga åtgärder för tillämpningen av mervärdesskattedirektivet.Allmän bakgrundDen 12 februari 2008 antog rådet mervärdesskattepaketet, som bl.a. innefattar direktiv 2008/8/EG. Genom det direktivet ändras mervärdesskattedirektivet i fråga om platsen för tillhandahållande av tjänster, vilket är av stor betydelse för berörda parter i näringslivet. Syftet är att förenkla tillämpningen av mervärdesskattesystemet och att se till att mervärdesskatt på tjänster tillfaller konsumtionslandet. Flertalet av ändringarna måste genomföras av medlemsstaterna i deras nationella lagstiftning, med verkan från och med den 1 januari 2010.Mervärdesskattepaketet innebär ändringar som stöper om huvudreglerna om platsen för tillhandahållande av tjänster.Å ena sidan införs en allmän regel som säger att tillhandahållandet av tjänster till en beskattningsbar person som agerar i denna egenskap ska beskattas i köparens land, medan ett tillhandahållande av tjänster till en icke beskattningsbar person ska beskattas i tillhandahållarens land. För att dessa bestämmelser ska kunna tillämpas korrekt är det följaktligen viktigt att tillhandahållaren inte bara korrekt kan fastställa var köparen är belägen, utan även dennes status. Många av de föreslagna bestämmelserna rör detta.Å andra sidan finns det även ett antal andra bestämmelser om undantag från dessa allmänna regler, i syfte att på effektivast möjliga sätt garantera beskattning av tjänster på den plats där de konsumeras. Detta gäller exempelvis tillhandahållande av restaurangtjänster, uthyrning av transportmedel, tjänster med anknytning till fast egendom osv. Dessa regler behöver också klargöras för att de ska tillämpas korrekt.För att få en smidig och samordnad övergång till det nya systemet på gemenskapsnivå har kommissionen genomfört djupgående och nära samråd med företag och medlemsstater. Som ett resultat av detta lägger kommissionen nu fram detta förslag till rådsförordning om tillämpningsföreskrifter som löser praktiska frågor som följer av mervärdesskattepaketet.Detta förslag kan dock inte bara innehålla åtgärder för att genomföra mervärdesskattepaketet. Förordning (EG) nr 1777/2005 behöver omarbetas för att anpassa dess struktur till den nya strukturen i mervärdesskattedirektivet efter att det omarbetats 2006. De riktlinjer som mervärdesskattekommittén antagit sedan 2005 för andra frågor bör också införlivas.SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYSSamråd med berörda parterFör att identifiera de områden där tillämpningsföreskrifter behövs skedde omfattande samråd med medlemsstaterna i arbetsgrupper, på Fiscalis-seminarier och i mervärdesskattekommittén. Synpunkter utbyttes även med företag.Extern experthjälpNågon extern experthjälp har inte behövts.KonsekvensanalysDenna förordning syftar till att klargöra och ge rättslig säkerhet angående gällande praxis. Åtgärderna är av rent teknisk natur och någon konsekvensanalys behövs inte.RÄTTSLIGA ASPEKTERSubsidiaritetsprincipenSubsidiaritetsprincipen gäller, eftersom förslaget avser ett område där gemenskapen inte är ensam behörig. Medlemsstaterna kan inte i tillräcklig utsträckning själva uppnå målen med förslaget.Även om medlemsstaterna har behörighet i fråga om införlivande av gemenskapslagstiftning är det väsentligt att reglerna och ändringarna införlivas i nationell lagstiftning på ett samordnat sätt, så att skiljaktiga tillämpningsföreskrifter som antas av medlemsstaterna inte kan leda till dubbelbeskattning eller utebliven beskattning.Av dessa skäl kan enbart åtgärder på gemenskapsnivå garantera likvärdig behandling av företag och privatpersoner i EU. Förslaget är därför förenligt med subsidiaritetsprincipen.ProportionalitetsprincipenFörordning (EG) nr 1777/2005 måste omarbetas för att anpassas till mervärdesskattedirektivet, vilket i sin tur är en omarbetning av det sjätte mervärdesskattedirektiv som ligger till grund för den förordningen.De nya reglerna baseras på ytterligare riktlinjer som antagits av mervärdesskattekommittén, särskilt vissa som hänger samman med direktiv 2008/8/EG om ändring av direktiv 2006/112/EG i fråga om platsen för tillhandahållande av tjänster. Dessa åtgärder krävs för att genomföra mervärdesskattedirektivet.Förslaget är därför förenligt med proportionalitetsprincipen.OmarbetningFörslaget innebär en omarbetning.ÖVRIGA UPPLYSNINGARNärmare redogörelse för förslagetFörslaget avser delvis kodifiering av vissa punkter som täcks av förordning (EG) nr 1777/2005, som antogs inom ramen för sjätte mervärdesskattedirektivet. Enbart kodifiering räcker dock inte till för att anpassa förordningens struktur och jämka samman den med mervärdesskattedirektivet (som i sin tur är en omarbetning av sjätte mervärdesskattedirektivet). För det krävs en omarbetning . Dessa ändringar kräver inga detaljerade förklaringar. Varje anpassning framträder som understruken text eller genomstruken text.Förslaget innefattar emellertid också nya åtgärder baserade på de riktlinjer i olika frågor som antagits av mervärdesskattekommittén både före och efter 2005, då förordning (EG) nr 1777/2005 antogs. Dessa nya åtgärder är av tre olika slag:-  Typ 1: Riktlinjer som antagits före 2005 angående olika punkter i mervärdesskattedirektivet, men som inte inkluderades i den första förordningen.-  Typ 2: Riktlinjer som antagits sedan 2005 angående olika punkter i mervärdesskattedirektivet och som bör omvandlas till tillämpningsföreskrifter.-  Typ 3: Riktlinjer som antagits nyligen och hänger samman med de ändringar som följer av mervärdesskattepaketet.I det följande kommenteras bara dessa nya åtgärder i korthet.Riktlinjer av typ 1Detta är riktlinjer som behandlades under diskussionerna vid det arbete som ledde fram till förordning (EG) nr 1777/2005, men som av olika skäl inte innefattades i den förordningen. Senare diskussioner i arbetsgrupp nr 1 ledde till slutsatsen att dessa riktlinjer bör ingå i en ny förordning.Artikel 2 avser förvärv av ett nytt transportmedel när man byter bostad, samt en icke beskattningsbar persons återföring av ett nytt transportmedel som ursprungligen levererats med ett undantag från skatteplikt enligt artikel 138.2 a i mervärdesskattedirektivet.I artikel 46 bekräftas att semesterlogi enligt led 12 i bilaga III till mervärdesskattedirektivet omfattar uthyrning av husvagnar, tält och husbilar.I artikel 49 klargörs att undantaget från skatteplikt för tillhandahållande av tjänster i samband med import av varor, när värdet av tjänsten ingår i beskattningsunderlaget, också är tillämpligt på tjänster med anknytning till import av lös egendom när man ändrar vistelseort.I artikel 54 klargörs att om en mottagare är belägen utanför den medlemsstat där leveransen eller tillhandahållandet äger rum ska det gemensamma intyg om befrielse från mervärdesskatt och punktskatt som fastställs i bilaga II användas som bevisning för att mottagaren har rätt till ett undantag från skatteplikt enligt artikel 151 i mervärdesskattedirektivet. Köparen bör behålla intyget som en del av sina räkenskaper eller, om undantaget beviljas i form av återbetalning, bifoga intyget till ansökan om återbetalning.Riktlinjer av typ 2Detta är riktlinjer som har antagits enhälligt i mervärdesskattekommittén sedan den föregående förordningen antogs och som bör införas i denna förordning.I artiklarna 7 och 12 klargörs behandlingen i mervärdesskattehänseende av digital fotobehandling och tryckning av publikationer i pappersformat, särskilt villkoren för när detta bör anses som en leverans av varor respektive ett tillhandahållande av tjänster.I artikel 52 anges att undantaget från skatteplikt för diplomater, internationella organisationer, Natostyrkor och liknande enligt artikel 151 i mervärdesskattedirektivet gäller elektroniska tjänster även om dessa tillhandahålls av personer som omfattas av den särskilda ordningen för tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg.I artikel 53 fastställs de egenskaper som ska känneteckna en organisation som ska inrättas som ett konsortium för europeisk forskningsinfrastruktur (Eric-konsortium) för att den ska betraktas som en internationell organisation och därigenom omfattas av undantaget från skatteplikt enligt artikel 143 g och artikel 151.1 b i mervärdesskattedirektivet, förutsatt att den är erkänd som internationell organisation av värdmedlemsstaten.Riktlinjer av typ 3Detta är riktlinjer som hänger samman med de ändringar som följer av mervärdesskattepaketet. De har antagits enhälligt eller nästan enhälligt av mervärdesskattekommittén.I artiklarna 3, 4 och 5 klargörs tillämpningsområdet för mervärdesskatt, i synnerhet för tillhandahållanden av tjänster till personer som är etablerade utanför gemenskapen och till personer som har rätt att inte bli beskattade för gemenskapsinterna förvärv av varor.I artikel 8 definieras restaurang- och cateringtjänster, medan artikel 9 klargör att när mat och/eller dryck tillhandahålls av en beskattningsbar person och de stödtjänster som möjliggör omedelbar konsumtion av maten och drycken tillhandahålls av en annan beskattningsbar person, ska varje tillhandahållande bedömas individuellt.Ett antal begrepp behöver definieras för att underlätta en korrekt tillämpning av de regler om platsen för tillhandahållande som införts genom mervärdesskattepaketet. Detta gäller i synnerhet fastställandet av ett företags säte för ekonomisk verksamhet (artikel 14), begreppet fast etableringsställe (artikel 15), den plats där någon är bosatt (artikel 16) och den plats där någon stadigvarande vistas (artikel 17). Det fastställs även att ett brevlådeföretag måste uppfylla vissa villkor för att betraktas som ett företags säte för ekonomisk verksamhet.I artiklarna 19 och 38 klargörs att det är persontransportmedlet som avgör vilken del av en persontransport som anses genomföras i gemenskapen, inte de personer som reser i transportmedlet.I artikel 21 klargörs att när köparens status är en faktor som avgör platsen för tillhandahållande av en tjänst, ska denna status fastställas enbart på grundval av villkoren i avdelning III i mervärdesskattedirektivet. Om köparen omfattas av någon särskild ordning, t.ex. den för små företag, får detta följaktligen inte beaktas härvid. Tillhandahållaren ska också kontrollera de uppgifter som köparen lämnar angående sin skattestatus.I artikel 22 bekräftas att sådana icke beskattningsbara juridiska personer som redan är registrerade till mervärdesskatt med anledning av att deras gemenskapsinterna förvärv omfattas av mervärdesskatt ska anses som beskattningsbara personer.I artikel 23 fastställs att när beskattningsbara personer mottar en tjänst för sitt eget eller sin personals privata bruk eller mera generellt för andra ändamål än rörelsen, ska dessa personer inte anses som beskattningsbara personer eftersom de inte agerar i denna egenskap. När tillhandahållare bedömer hur köparen kommer att använda tjänsten ska de beakta tjänstens art och de kan i tveksamma fall begära en egendeklaration från köparen.I artikel 24 klargörs att det enbart är omständigheterna vid tidpunkten för tillhandahållandet som är relevanta när man bedömer ändamålet med en viss tjänst och att eventuella senare ändringar är irrelevanta.I artikel 25 anges att när en enstaka tjänst är avsedd för både en beskattningsbar persons rörelse och för dennes privata bruk, ska hela tjänsten anses tillhandahållas den beskattningsbara personen i egenskap av beskattningsbar person.I artiklarna 26–30 klarläggs hur köparens plats ska bestämmas, vilket är särskilt relevant för de nya reglerna om platsen för tillhandahållande av tjänster.I artikel 35 anges att tjänster genom förmedlare, andra än experttjänster och fastighetsmäklartjänster med anknytning till fast egendom, omfattas av artikel 44 i mervärdesskattedirektivet när de tillhandahålls en beskattningsbar person och av artikel 46 när de tillhandahålls en icke beskattningsbar person.I reglerna om platsen för leverans eller tillhandahållande anges att den ”del av en persontransport som genomförs i gemenskapen” är den del av transporten som genomförs mellan avgångsorten och ankomstorten i gemenskapen, där avgångsorten är den första platsen för påstigning av passagerare i gemenskapen och ankomstorten är den sista platsen för avstigning av passagerare i gemenskapen. Eftersom dessa platser för påstigning och avstigning kan ligga en bit in på en medlemsstats territorium, kan det finnas en ”del av en persontransport” som även om den inte ”genomförs i gemenskapen” inte desto mindre genomförs på en medlemsstats territorium. I artiklarna 39 och 40 klarläggs behandlingen av restaurang- och cateringtjänster som utförs på fartyg, luftfartyg eller tåg i dessa situationer.I artikel 41 definieras transportmedel som avses i artiklarna 56 och 59 i mervärdesskattedirektivet. I artikel 42 anges hur man ska behandla kontrakt för uthyrning av transportmedel, särskilt när två kontrakt följer på varandra, och i artikel 43 klargörs på vilken plats ett transportmedel anses faktiskt ställas till kundens förfogande.I artikel 56 klarläggs när ett fast etableringsställe anses medverka i en leverans eller ett tillhandahållande vid tillämpning av artikel 192a b i mervärdesskattedirektivet, och i artikel 57 anges att när en beskattningsbar person har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet i den medlemsstat där mervärdesskatten ska betalas, ska artikel 192a i mervärdesskattedirektivet inte tillämpas, oavsett om det sätet faktiskt medverkat i leveransen eller tillhandahållandet eller ej.I artikel 58 fastställs att när en tillhandahållare uppfyller villkoren i artiklarna 21 och 23 kan köparen bli solidariskt ansvarig för betalning av mervärdesskatten enligt artikel 205 i mervärdesskattedirektivet.⎢ 1777/2005 (anpassad)2009/0177 (NLE)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 77/388/EEG 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt(Omarbetning)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG2006/112/EG av den 17 maj 197728 november 2006 om ett harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund[5], nedan kallat "direktiv 77/388/EEG"[6], särskilt artikel 29a 397 ,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:∫ny(1) Ett antal väsentliga ändringar bör göras av rådets förordning (EG) nr 1777/2005 av den 17 oktober 2005 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 77/388/EEG rörande det gemensamma systemet för mervärdesskatt[7]. För tydlighetens skull bör förordningen omarbetas.⎢1777/2005 skäl 1 (anpassad)(1)(2) I direktiv 77/388/EEG2006/112/EG anges regler för mervärdesskatt, vilka i vissa fall blir föremål för tolkning √ tolkas ∏ av medlemsstaterna. Antagande av √ Om ∏ gemensamma tillämpningsföreskrifter för direktiv 77/388/EEG2006/112/EG bör säkerställa en tillämpning √ antas bör detta medföra att tillämpningen ∏ av mervärdesskattesystemet som bättre överensstämmer med den inre marknadens syfte, om √ i de fall ∏ det uppstår eller riskerar att uppstå skillnader i tillämpningen som är oförenliga med en väl fungerande inre marknad. Dessa tillämpningsföreskrifter är √ blir ∏ juridiskt bindande endast √ först ∏ från och med den dag då denna förordning träder i kraft och påverkar inte giltigheten av den lagstiftning och den tolkning som medlemsstaterna tidigare antagit.∫ny(3) De ändringar som följer av rådets direktiv 2008/8/EG av den 12 februari 2008 om ändring av direktiv 2006/112/EG med avseende på platsen för tillhandahållande av tjänster[8] bör återspeglas i denna förordning.⎢1777/2005 skäl 2 (anpassad)(2)(4) För att förverkliga det grundläggande målet med √ i form av ∏ en mer enhetlig tillämpning av det nuvarande mervärdesskattesystemet är det nödvändigt att fastställa tillämpningsföreskrifter för direktiv 77/388/EEG2006/112/EG, särskilt med avseende på skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personer, leverans av varor och tillhandahållande av tjänster samt platsen för sådana leveranser eller tillhandahållanden. I enlighet med proportionalitetsprincipen i artikel 5 tredje stycket √ artikel 5.4 ∏ i fördraget √ om Europeiska unionen ∏ går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de eftersträvade målen. En enhetlig tillämpning säkerställs bäst av en förordning, eftersom den är bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.⎢1777/2005 skäl 3 (anpassad)(3)(5) Tillämpningsföreskrifterna omfattar √ Dessa tillämpningsföreskrifter innehåller ∏ specifika regler som klargör vissa tillämpningsfrågor och syftar till att få till stånd en enhetlig behandling √ just dessa specifika omständigheter ska behandlas enhetligt ∏ i hela gemenskapen av de specifika omständigheterna i fråga. De kan alltså inte överföras på andra fall och skall √ bör således ∏, med tanke på sin utformning √ med hänsyn till ordalydelsen ∏ , tillämpas restriktivt.∫ny(6) När en icke beskattningsbar person ändrar vistelseort och överför ett nytt transportmedel eller när ett nytt transportmedel återförs till den medlemsstat där det ursprungligen levererades med undantag från mervärdesskatt, bör det klargöras att förvärvet av ett sådant nytt transportmedel inte är en beskattningsbar transaktion.(7) Det är nödvändigt att klargöra under vilka omständigheter ett tillhandahållande av tjänster till ett etableringsställe utanför gemenskapen för en beskattningsbar person när denne agerar i denna egenskap, eller en icke beskattningsbar person, inte omfattas av mervärdesskatt.(8) Tilldelningen av ett registreringsnummer för mervärdesskatt till en beskattningsbar person som tillhandahåller eller mottar tjänster till respektive från en annan medlemsstat, och där mervärdesskatten ska betalas uteslutande av köparen, bör inte påverka denna beskattningsbara persons rätt att göra icke beskattningsbara gemenskapsinterna förvärv av varor.⎢1777/2005 skäl 4 (anpassad)?ny(4)(9) Den fortsatta integrationen av √ på ∏ den inre marknaden har lett till ökat behov av samarbete över gränserna mellan ekonomiska aktörer som är etablerade i olika medlemsstater och till uppkomsten av europeiska ekonomiska intressegrupperingar som inrättats i enlighet med √ rådets ∏ förordning (EEG) nr 2137/85 √ av den 25 juli 1985 om europeiska ekonomiska intressegrupperingar (EEIG) ∏ [9]. Det bör därför fastställas √ klargöras ∏ att också sådana √ europeiska ekonomiska intresse ∏ grupperingar är skattskyldiga √ beskattningsbara∏ personer när de levererar varor eller tillhandahåller tjänster mot vederlag √ ersättning ∏ ? , även när leveransen eller tillhandahållandet görs till en medlem i grupperingen ï.∫ny(10) För att skapa större rättssäkerhet bör vissa transaktioners art närmare specificeras. I synnerhet gör den ökade tekniska sofistikationen hos digital fotobehandling och tryckning av publikationer i pappersformat det nödvändigt att klargöra under vilka förhållanden dessa transaktioner bör anses som leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster. Det är också nödvändigt att klart definiera restaurang- och cateringtjänster samt skillnaderna dem emellan och hur dessa tjänster bör behandlas.⎢1777/2005 skäl 8 (anpassad)(8)(11) Vissa specifika tjänster, såsom tilldelning av tv-sändningsrättigheter för fotbollsmatcher, textöversättning, tjänster som avser framställningar om återbetalning av mervärdesskatt, vissa tjänster som handelsagent, uthyrning av transportmedel och vissa tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg, inbegriper gränsöverskridande transaktioner och ibland även deltagande av ekonomiska aktörer som är etablerade i tredjeländer. I syfte att skapa större rättssäkerhet bör platsen för tillhandahållande av sådana tjänster fastställas klart och tydligt. Det bör noteras att √ För att skapa större klarhet bör det fastställas en förteckning ∏ förteckningen över elektroniska eller andra tjänster √ , vilken dock inte bör anses som ∏ varken är slutgiltig eller uttömmande.⎢1777/2005 skäl 6 (anpassad)(6)(12) Det bör fastställas att en transaktion som endast utgörs av montering av olika maskindelar som levererats av kunden bör √ måste ∏ betraktas som ett tillhandahållande av tjänster samt vilken platsen för nämnda √ detta ∏ tillhandahållande är.⎢1777/2005 skäl 5(5)(13) Försäljningen av en option såsom ett finansiellt instrument bör behandlas som ett tillhandahållande av tjänster skilt från de underliggande transaktioner som optionen hänför sig till.∫ny(14) För att få en ändamålsenlig tillämpning av reglerna om var beskattningsbara transaktioner äger rum bör man klargöra begrepp som den plats där beskattningsbara personer har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet, fast etableringsställe och den plats där personer är bosatta eller stadigvarande vistas.⎢1777/2005 skäl 18(185) Det bör fastställas regler för att leveranser av varor ska behandlas enhetligt i de fall en leverantör har överskridit tröskelvärdet för distansförsäljning till en annan medlemsstat.∫ny(16) Det bör klargöras att den resa ett transportmedel gör bestämmer vilken del av en persontransport som anses äga rum i gemenskapen, och inte bara resan med personerna i transportmedlet.⎢1777/2005 skäl 17 (anpassad)(17) Vid ett gemenskapsinternt förvärv av varor bör inte beskattningsrätten påverkas för den medlemsstat där förvärvet ägde rum av behandlingen av transaktionen √ rätten för den medlemsstat där förvärvet äger rum att beskatta förvärvet inte påverkas av hur transaktionen behandlas ∏ i mervärdesskattehänseende i andra medlemsstater.∫ny(18) Eftersom en korrekt tillämpning av reglerna om platsen för tillhandahållande av tjänster i hög grad bygger på köparens status, som enbart bör baseras på reglerna om fastställande av beskattningsbar person, och på i vilken egenskap köparen agerar, är det nödvändigt att fastställa vilken slags dokumentation tillhandahållaren bör kräva av köparen.(19) Fastställandet av i vilken egenskap köparen agerar bör baseras på hur de tjänster som köparen tillhandahålls avses användas vid tidpunkten för tillhandahållandet. Tjänster för köparens eller dennes personals privata bruk eller mera generellt för andra ändamål än den egna rörelsen bör inte anses ha köpts in av en köpare som agerar i egenskap av beskattningsbar person.(20) Det bör tillses att en enda tjänst som köps in för rörelseändamål men som även används för privat bruk blir beskattad på enbart en plats.(21) När tjänster tillhandahålls en köpare som är etablerad på flera platser bör den plats där tjänsterna mottas identifieras. I det fallet är det nödvändigt att beakta de omständigheter under vilka tillhandahållandet äger rum.⎢1777/2005 skäl 8 (anpassad)(8)(22) Vissa specifika tjänster, såsom tilldelning av tv-sändningsrättigheter för fotbollsmatcher, textöversättning, tjänster som avser framställningar om återbetalning av mervärdesskatt, vissa tjänster som handelsagent, √ förmedlare genomför och ∏ uthyrning av transportmedel och vissa tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg, inbegriper gränsöverskridande transaktioner och ibland även deltagande av ekonomiska aktörer som är etablerade i tredjeländer. I syfte att skapa större rättssäkerhet bör platsen för tillhandahållande av sådana tjänster fastställas klart och tydligt. Det bör noteras att förteckningen över elektroniska eller andra tjänster varken är slutgiltig eller uttömmande.⎢1777/2005 skäl 7 (anpassad)(7)(23) En regel om platsen för tillhandahållandet bör också fastställas i de fall då flera tjänster som tillhandahålls i samband med en begravning kan anses som delar av en enda tjänst.∫ny(24) Det är nödvändigt att klargöra hur man ska behandla restaurang- och cateringtjänster som tillhandahålls under en del av en persontransport som genomförs i gemenskapen samt de restaurang- och cateringtjänster som tillhandahålls utanför en sådan del men på en medlemsstats territorium.(25) Med hänsyn till att särskilda regler för uthyrning av transportmedel bygger på hur länge transportmedlet innehas eller används är det nödvändigt inte bara att fastställa vilka fordon som bör betraktas som ”transportmedel” utan också att klargöra hur ett sådant tillhandahållande ska behandlas vid flera på varandra följande kontrakt. Även den plats där ett transportmedel faktiskt ställs till kundens förfogande bör fastställas.⎢1777/2005 skäl 9(9)(26) Under vissa bestämda omständigheter bör en betal- eller kreditkortsavgift som betalas i samband med en transaktion inte minska beskattningsunderlaget för transaktionen.∫ny(27) Det bör klargöras att semesterlogi, på vilken en reducerad skattesats får tillämpas, innefattar tält, husvagnar och husbilar som hyrs ut av campingplatser.⎢1777/2005 skäl 10(10)(28) Yrkesutbildning eller fortbildning bör, oavsett utbildningens längd, inkludera utbildning med direkt anknytning till ett näringsfång eller yrke samt utbildning som syftar till förvärv eller uppdatering av kunskaper för yrkesändamål.⎢1777/2005 skäl 11(11)(29) ”Platinum nobles” bör behandlas såsom uteslutna från undantaget från skatteplikt för valuta, sedlar och mynt.∫ny(30) Undantaget från skatteplikt för tillhandahållande av tjänster i samband med import av varor när tjänsternas värde ingår i varornas beskattningsunderlag bör omfatta transporttjänster som tillhandahålls vid ändring av vistelseort.⎢1777/2005 skäl 12 (anpassad)(12)(31) Varor som transporteras ut ur gemenskapen av köparen och som är avsedda för utrustning √, bunkring ∏ eller proviantering av transportmedel som används för icke-kommersiella syften av andra personer än fysiska personer, såsom offentligrättsliga organ och sammanslutningar, bör uteslutas från rätten till undantag från skatteplikt för exporttransaktioner.⎢1777/2005 skäl 13 (anpassad)(13)(32) För att säkerställa enhetlig administrativ praxis vid beräkningen av minimivärdet i samband med undantag från skatteplikt vid utförsel av varor som medförs i resenärers √ resandes ∏ personliga bagage bör bestämmelserna för denna beräkning harmoniseras.∫ny(33) Undantaget från skatteplikt för vissa med export likställda transaktioner bör också gälla de tjänster som omfattas av den särskilda ordningen för tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg.(34) En organisation som ska inrättas enligt rådets förordning (EG) nr 723/2009 av den 25 juni 2009 om gemenskapens rättsliga ram för ett konsortium för europeisk forskningsinfrastruktur (Eric-konsortium)[10] bör betraktas som en internationell organisation med tanke på ett undantag från mervärdesskatteplikt bara om den uppfyller vissa villkor. De egenskaper som organisationen ska ha för att få omfattas av ett undantag från skatteplikt bör fastställas.(35) Leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster inom ramen för diplomatiska och konsulära förbindelser eller till erkända internationella organisationer eller vissa väpnade styrkor omfattas inom vissa gränser och på vissa villkor av ett undantag från mervärdesskatteplikt. För att en beskattningsbar person som gör en sådan leverans eller ett sådant tillhandahållande från en annan medlemsstat ska kunna fastställa att villkoren för undantaget är uppfyllda och att gränserna inte överskrids bör ett gemensamt intyg fastställas.⎢1777/2005 skäl 14(14)(36) Införselhandlingar som tillhandahålls på elektronisk väg bör också få användas i samband med utövande av rätten att göra avdrag, förutsatt att de uppfyller samma krav som pappersbaserade dokument.∫ny(37) När leverantörer av varor eller tillhandahållare av tjänster har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet på territoriet för den medlemsstat där skatten ska betalas eller om de har ett fast etableringsställe på det territoriet och personalen på eller de tekniska resurserna i det etableringsstället används för att utföra leveransen eller tillhandahållandet inom den medlemsstaten, bör dessa leverantörer eller tillhandahållare vara betalningsskyldiga för mervärdesskatten.(38) När en tillhandahållare av tjänster uppfyller vissa villkor bör det klargöras att medlemsstaterna med hjälp av befintliga åtgärder kan begära att köparen betalar mervärdesskatten.⎢1777/2005 skäl 15(15)(39) För att säkerställa att de ekonomiska aktörerna behandlas lika bör de vikter för investeringsguld som slutgiltigt godtagits av guldmarknaden anges och en gemensam dag för fastställande av värdet av guldmynt bestämmas.⎢1777/2005 skäl 16 (anpassad)(16)(40) Vissa villkor måste uppfyllas för att den särskilda ordningen för skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personer som inte är etablerade i gemenskapen och som tillhandahåller tjänster på elektronisk väg till icke skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personer som är etablerade eller bosatta i gemenskapen ska få tillämpas. Om dessa villkor inte längre uppfylls bör följderna av detta tydligt klargöras.∫ny(41) Eftersom medlemsstaterna måste anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG[11] från och med den 1 april 2010, bör vissa bestämmelser i denna förordning tillämpas från och med samma dag.(42) Vissa ändringar följer av att direktiv 2008/8/EG har antagits. Eftersom dessa ändringar rör beskattning av långtidsuthyrning av transportmedel från och med den 1 januari 2013, bör bestämmelserna om detta i denna förordning tillämpas från och med samma dag.⎢ 1777/2005?nyHÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.KAPITEL ISYFTEARTIKEL 1I denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för artiklarna 4, 6, 9, 11, 13, 15, 18, 26b, 26c, 28a och 28b i direktiv 77/388/EEG och för bilaga L till detta ? avdelningarna I–V och VII–XII i direktiv 2006/112/EG ⎪ .∫ nyKapitel IITILLÄMPNINGSOMRÅDE(AVDELNING I I DIREKTIV 2006/112/EG)Artikel 2Följande ska inte betraktas som gemenskapsinterna förvärv enligt artikel 2.1 i direktiv 2006/112/EG:a) En icke beskattningsbar persons överföring av ett nytt transportmedel vid ändring av vistelseort, förutsatt att det undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 138.2 a i direktiv 2006/112/EG inte kunde tillämpas vid tiden för leveransen.b) En icke beskattningsbar persons återföring av ett nytt transportmedel till den medlemsstat där det ursprungligen levererades inom ramen för det undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 138.2 a i direktiv 2006/112/EG.Artikel 31. När platsen för tillhandahållande av tjänster enligt artikel 44 i direktiv 2006/112/EG är belägen utanför gemenskapen ska transaktionen inte vara föremål för mervärdesskatt.2. I syfte att visa att tillhandahållandet inte ska vara föremål för mervärdesskatt ska tillhandahållaren erhålla tillräcklig dokumentation från köparen om att denne är en beskattningsbar person som agerar i denna egenskap samt om att ett av följande villkor är uppfyllt:a) Att köparen har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet utanför gemenskapen.b) Att det fasta etableringsställe som mottar tjänsterna är beläget utanför gemenskapen.c) Om sådan etablering saknas, att köparen är bosatt eller stadigvarande vistas utanför gemenskapen.3. Den dokumentation som avses i punkt 2 ska innefatta ett registreringsnummer för mervärdesskatt, eller liknande nummer som används för att identifiera verksamheten, vilket tilldelats av etableringslandet, eller annan tillräcklig dokumentation.Artikel 41. När platsen för tillhandahållande av tjänster enligt artikel 59 i direktiv 2006/112/EG är belägen utanför gemenskapen ska transaktionen inte vara föremål för mervärdesskatt.2. I syfte att visa att tillhandahållandet inte ska vara föremål för mervärdesskatt ska tillhandahållaren erhålla tillräcklig dokumentation från köparen om att denne är etablerad eller bosatt eller stadigvarande vistas utanför gemenskapen.Artikel 5Alla beskattningsbara personer som har rätt att inte bli beskattade för gemenskapsinterna förvärv av varor, andra än nya transportmedel eller punktskattepliktiga varor, i enlighet med artikel 3 i direktiv 2006/112/EG, ska fortsätta att ha denna rätt även om de har tilldelats ett registreringsnummer för mervärdesskatt enligt artikel 214.1 d eller e i det direktivet för tjänster som de mottar och för vilka de ska betala mervärdesskatt, eller för tjänster som de tillhandahåller på en annan medlemsstats territorium för vilka mervärdesskatt ska betalas uteslutande av mottagaren.⎢1777/2005 (anpassad)KAPITEL IIIIISKATTSKYLDIGA √ BESKATTNINGSBARA ∏ PERSONER OCH SKATTEPLIKTIGA TRANSAKTIONER⎢ 1777/2005 (anpassad)AVSNITT 1(ARTIKEL 4AVDELNING III I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 26En europeisk ekonomisk intressegruppering (EEIG) som inrättats i enlighet med förordning (EEG) nr 2137/85, vilken levererar varor eller tillhandahåller tjänster mot vederlag √ ersättning ∏ till medlemmar i grupperingen eller till tredje parter, ska vara en skattskyldig √ beskattningsbar ∏ person i den mening som avses i artikel 49.1 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.∫nyKapitel IVBESKATTNINGSBARA TRANSAKTIONERAVSNITT 1LEVERANS AV VAROR(ARTIKLARNA 14–19 I DIREKTIV 2006/112/EG)ARTIKEL 71. Följande ska betraktas som en ”leverans av varor” enligt artikel 14 i direktiv 2006/112/EG:a) Digital fotobehandling, där kunden får tryckta foton.b) Tryckning av publikationer i pappersformat, där leverantören också ställer materialet till kundens förfogande.⎢1777/2005 (anpassad)AVSNITT 2√ TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER ∏(ARTIKEL 6ARTIKLARNA 24–29 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)∫nyArtikel 81. Med ”restaurang- och cateringtjänster” i direktiv 2006/112/EG avses tjänster som består i att tillhandahålla beredd eller oberedd mat eller dryck eller båda, för mänsklig konsumtion, inbegripet tillräckliga stödtjänster som möjliggör omedelbar konsumtion. Tillhandahållandet av mat eller dryck eller båda ska bara utgöra en komponent i helheten, där tjänsteaspekten ska dominera. Restaurangtjänster ska avse tillhandahållande av sådana tjänster i tillhandahållarens lokaler, medan cateringtjänster ska avse tillhandahållande av sådana tjänster på andra ställen än i tillhandahållarens lokaler.2. Ett tillhandahållande av beredd eller oberedd mat eller dryck eller båda, med eller utan transport, vilket inte åtföljs av någon annan stödtjänst, ska inte betraktas som restaurang- och cateringtjänster enligt punkt 1.Artikel 9När tillhandahållandet av mat eller dryck eller båda görs av en beskattningsbar person och de stödtjänster som möjliggör omedelbar konsumtion av dessa tillhandahålls samma kund av en annan beskattningsbar person, ska varje separat tillhandahållande bedömas individuellt, förutsatt att det inte finns bevisning för att lagen missbrukas.⎢1777/2005 (anpassad)Artikel 11101. ”Tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg” enligt artikel 9.2 e tolfte strecksatsen och bilaga L i direktiv 77/388/EEG 77/388/EEG2006/112/EG ska inbegripa tjänster som tillhandahålls via Internet eller ett elektroniskt nät och som till sin natur är sådana att tillhandahållandet huvudsakligen är automatiserat, kräver ett minimalt mått av mänsklig inblandning och inte kan utföras i avsaknad av informationsteknik.2. I synnerhet följande tjänster ska omfattas av punkt 1 när de tillhandahålls via Internet eller ett elektroniskt nät:⎢ 1777/2005 (anpassad)a) Tillhandahållande av digitaliserade produkter i allmänhet, t.ex. programvara och ändringar och uppdateringar av programvara.b) Tjänster som tillhandahåller eller stöder en kommersiell eller personlig närvaro på ett elektroniskt nät, t.ex. en webbplats eller en webbsida.c) Tjänster som genereras automatiskt från en dator via Internet eller ett elektroniskt nät, när en mottagare matar in vissa specifika uppgifter.d) Tilldelning mot vederlag √ ersättning ∏ av rättigheter att utbjuda varor eller tjänster till försäljning på en webbplats på Internet, vilken fungerar som en marknadsplats online, där de potentiella köparna lägger bud via ett automatiserat förfarande och där parterna får meddelande om försäljningen genom automatiskt genererad e-post från en dator.e) Servicepaket för Internet (ISP) i vilka telekommunikationsdelen endast är en understödjande och underordnad del (dvs. paket som omfattar mer än bara Internetanslutning och innehåller andra inslag, såsom sidor med ett innehåll som tillhandahåller nyheter, meteorologisk information eller turistinformation, spelplatser, härbärgering av webbplatser √ webbhotellverksamhet ∏ , tillträde till diskussioner online osv.).f) De tjänster som förtecknas i bilaga I.⎢1777/2005 (anpassad)Artikel 123. I synnerhet följande √ varor och tjänster ∏ ska inte omfattas av artikel 9.2 e tolfte strecksatsen i direktiv 77/388/EEGpunkt 1:1.a) Radio- och televisionssändningar enligt artikel 9.2 e elfte strecksatsen i direktiv 77/388/EEG.2.b) Telekommunikationstjänster enligt artikel 9.2 e tionde strecksatsen i direktiv 77/388/EEG.3. Tillhandahållande av följande:⎢ 1777/2005a)c) Varor för vilka beställningen och orderhanteringen sker på elektronisk väg.b)d) Cd-rom, disketter och liknande fysiska medier.c)e) Trycksaker såsom böcker, nyhetsbrev, tidningar eller tidskrifter.⎢1777/2005d)f) Cd-skivor och ljudkassetter.e)g) Videokassetter och dvd-skivor.⎢ 1777/2005 (anpassad)f)h) Spel på cd-rom.g)i) Tjänster av fackmän, t.ex. jurister och ekonomiska konsulter, som ger kunderna råd via e-post.h)j) Undervisning, när kursens innehåll förmedlas av en utbildare över Internet eller ett annat elektroniskt nät (dvs. via fjärrförbindelse).i)k) Fysisk reparation offline av datorutrustning.j)l) Datalagringstjänster √ Datalagerhanteringstjänster ∏ offline.k)m) Reklam, t.ex. i tidningar, på affischer och i tv.l)n) Användarstöd per telefon.m)o) Undervisning som enbart tillhandahålls via korrespondens, t.ex. brevkurser.n)p) Konventionella auktioner som kräver direkt medverkan av människor, oavsett hur buden läggs.o)q) Telefoni med en videobildkomponent, även kallad bildtelefoni.p)r) Tillgång till Internet och World Wide Web.q)s) Telefoni som tillhandahålls via Internet.Artikel 11Om en skattskyldig person √ beskattningsbara personer ∏ endast monterar olika maskindelar som alla har tillhandahållits honom √ dem ∏ av hans kund √ deras kunder ∏ , ska denna transaktion √ dessa transaktioner ∏ vara √ utgöra ∏ ett tillhandahållande av tjänster i den mening som avses i √ enligt ∏ artikel 6.124.1 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.∫nyArtikel 12Arbete på materiell lös egendom som består i att trycka publikationer i pappersformat med användning av material som levererats av kunden ska utgöra ett tillhandahållande av tjänster enligt artikel 24.1 i direktiv 2006/112/EG.⎢1777/2005 (anpassad)Artikel 3131. Försäljning av en option, i de fall en sådan försäljning omfattas av √ är en transaktion inom räckvidden för ∏ artikel 13 B d.5135.1 f i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG, ska vara √ utgöra ∏ ett tillhandahållande av tjänster i den mening som avses i √ enligt ∏ artikel 624.1 i det direktivet. Ett sådant tillhandahållande av tjänster ska betraktas som skilt från de underliggande transaktioner som tjänsterna hänför sig till.⎢ 1777/2005 (anpassad)2. Om en skattskyldig person endast monterar olika maskindelar som alla har tillhandahållits honom av hans kund, skall denna transaktion vara ett tillhandahållande av tjänster i den mening som avses i artikel 6.1 i direktiv 77/388/EEG.KAPITEL IIIVPLATSEN FÖR SKATTEPLIKTIGA √ BESKATTNINGSBARA ∏ TRANSAKTIONER∫nyAVSNITT 1BEGREPPARTIKEL 141. Den plats där en beskattningsbar person har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet enligt direktiv 2006/112/EG ska vara den plats där väsentliga beslut om företagets allmänna ledning fattas och där de centrala ledningsfunktionerna utförs. Denna plats kan vara en annan plats än den från vilken den beskattningsbara personen bedriver verksamhet.2. Vid fastställandet av ett företags säte för dess ekonomiska verksamhet ska följande faktorer beaktas:a) Platsen för företagets huvudkontor.b) Platsen för företagets centrala ledning.c) Den plats där ledningen sammanträder.d) Den plats där företagets allmänna policy fastställs.3. Vid fastställandet av ett företags säte för dess ekonomiska verksamhet kan följande faktorer beaktas:a) Vistelseorterna för företagets chefer.b) Platsen för företagets bolagsstämmor.c) Den plats där administrativa handlingar och räkenskapshandlingar bevaras.d) Den plats där företaget har sina huvudsakliga bankkonton.e) Andra relevanta faktorer.4. Det blotta faktum att företaget har en postadress på en viss plats får inte medföra att denna plats blir sätet för en beskattningsbar persons ekonomiska verksamhet, såvida inte villkoren i punkterna 1, 2 och 3 är uppfyllda.Artikel 151. Med ”fast etableringsställe” enligt artiklarna 44 och 45 i direktiv 2006/112/EG avses varje etablering av en viss minsta storlek och med tillräcklig personal och tekniska resurser permanent närvarande så att verksamheten kana) motta och använda tillhandahållna tjänster när det gäller de tjänster som avses i artikel 44 i direktiv 2006/112/EG,b) tillhandahålla avsedda tjänster när det gäller de tjänster som avses i artikel 45 i direktiv 2006/112/EG.Artikel 16Med den plats där någon är ”bosatt” enligt direktiv 2006/112/EG avses den adress för en fysisk person, oavsett om denne är en beskattningsbar person, som anges i folkbokföringen eller i ett liknande register eller, i avsaknad av ett sådant register, den adress som personen angett för relevanta skattemyndigheter, såvida det inte finns bevisning för att den angivna adressen inte är den riktiga.Artikel 17Med den plats där en person ”stadigvarande vistas” enligt direktiv 2006/112/EG avses den plats där en fysisk person, oavsett om denne är en beskattningsbar person, vid tidpunkten för tillhandahållandet av tjänsten vanligtvis bor till följd av personliga eller yrkesmässiga förbindelser som visar på en nära anknytning mellan personen och den plats där han eller hon bor. När dessa förbindelser inte finns i bara ett land eller när det inte finns några yrkesmässiga förbindelser, ska personliga förbindelser avgöra på vilken plats personen anses stadigvarande vistas.⎢1777/2005 (anpassad)AVSNITT 12√ PLATSEN FÖR LEVERANS AV VAROR ∏(ARTIKEL 9.1ARTIKLARNA 31–39 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 2218Om under ett kalenderår det tröskelvärde som tillämpas av en medlemsstat enligt artikel 28b B.234 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG överskrids, ska artikel 28b B.233 i det direktivet inte medföra ändring av platsen för leveranser av andra varor än punktskattepliktiga varor, när det gäller de leveranser under samma kalenderår som gjordes innan det tröskelvärde som medlemsstaten tillämpar under innevarande kalenderår överskreds, förutsatt att leverantören √ samtliga följande villkor uppfylls: ∏a) √Leverantören har ∏ inte utnyttjat valmöjligheten i √ enligt ∏ artikel 28b B.334.4 i det direktivet, och.b) inte överskridit √ Värdet av leverantörens varuleveranser överskrider inte ∏ tröskelvärdet under det föregående kalenderåret.Artikel 28b B33 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska däremot medföra ändring av platsen för följande leveranser till den medlemsstat dit √ där ∏ försändelsen eller transporten anländer √ avslutas ∏ :a) Den leverans genom vilken √ av varor som innebär att ∏ det tröskelvärde som medlemsstaten tillämpar under innevarande kalenderår överskrids under det kalenderåret.b) Alla efterföljande leveranser √ av varor ∏ i den medlemsstaten under samma kalenderår.c) Leveranser √ av varor ∏ i den medlemsstaten under kalenderåret efter det kalenderår under vilket den händelse som avses i √ led ∏ a inträffade.∫nyArtikel 19Den del av en persontransport som genomförs i gemenskapen enligt artikel 37 i direktiv 2006/112/EG ska bestämmas utifrån transportmedlets resa.⎢1777/2005 (anpassad)KAPITEL VIIIAVSNITT 3ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER √ PLATSEN FÖR GEMENSKAPSINTERNA FÖRVÄRV AV VAROR ∏⎢1777/2005 (anpassad)(Artiklarna 28A OCH 28B40, 41 OCH 42 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)Artikel 2120Den medlemsstat dit en försändelse eller transport av varor anländer och där √ När ∏ ett gemenskapsinternt förvärv av varor enligt artikel 28a20 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG äger rum ska √ den medlemsstat där försändelsen eller transporten av varorna avslutas ∏ utöva sin beskattningsrätt oavsett vilken mervärdesskattebehandling som tillämpats på transaktionen i den medlemsstat varifrån varorna skickats eller transporterats √ från vilken försändelsen eller transporten avgick∏.⎢1777/2005 (anpassad)En eventuell begäran från leverantören av varorna om justering av den skatt √ mervärdesskatt ∏ som denne fakturerat och redovisat till den medlemsstat varifrån varorna skickats eller transporterats √ från vilken försändelsen eller transporten avgick ∏ ska behandlas av denna stat √ medlemsstat ∏ i enlighet med dess egna regler.AVSNITT 24√ PLATSEN FÖR TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER ∏(ARTIKEL 9.2ARTIKLARNA 43–59 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)∫nyUnderavsnitt 1KÖPARENS STATUSARTIKEL 211. När platsen för tillhandahållande av tjänster beror på huruvida köparen är en beskattningsbar person ska köparens status fastställas på grundval av reglerna i avdelning III i direktiv 2006/112/EG.2. Vid fastställandet av statusen för en köpare som är etablerad i gemenskapen som beskattningsbar person ska tillhandahållarna anses ha agerat i god tro om de uppfyller alla följande krav:a) De har fastställt att köparen är en beskattningsbar person på grundval av ett registreringsnummer för mervärdesskatt som meddelats dem av köparen, eller på grundval av annan bevisning för att köparen är en beskattningsbar person eller en icke beskattningsbar juridisk person som är registrerad till mervärdesskatt.b) De har fått bekräftelse på att registreringsnumret för mervärdesskatt är giltigt eller bekräftelse på att den andra bevisningen från köparen är giltig.c) De har i rimlig utsträckning och med hjälp av befintliga säkerhetsåtgärder kontrollerat att de uppgifter som lämnats av köparen är korrekta.3. Vid fastställandet av statusen för en köpare som är etablerad utanför gemenskapen som beskattningsbar person ska tillhandahållarna anses ha agerat i god tro om de har erhållit ett intyg, om det redan är tillgängligt, som är utfärdat av köparens behöriga skattemyndigheter och som bekräftar att köparen bedriver ekonomisk verksamhet och möjliggör för denne att få mervärdesskatt återbetalad enligt rådets direktiv 86/560/EEG[12], eller om de har uppfyllt en kombination av eller samtliga följande krav:a) De har det registreringsnummer för mervärdesskatt eller det liknande nummer som köparen tilldelats av etableringsstaten och som används för att identifiera företag.b) De har utskrifter av relevanta webbplatser tillhörande köparens behöriga skattemyndigheter som bekräftar dennes status som beskattningsbar person.c) De har en orderblankett från köparen som anger dennes företagsadress och nummer i handelsregistret.d) De har bevisning från köparens webbplats om att denne bedriver ekonomisk verksamhet.Artikel 22Icke beskattningsbara juridiska personer som är registrerade till mervärdesskatt enligt artikel 214.1 b i direktiv 2006/112/EG eftersom deras gemenskapsinterna förvärv är föremål för mervärdesskatt ska betraktas som beskattningsbara personer enligt artikel 43 i det direktivet.Underavsnitt 2KÖPARENS EGENSKAPARTIKEL 23När beskattningsbara personer, eller icke beskattningsbara juridiska personer som anses vara beskattningsbara personer, mottar tjänster för sitt eller sin personals privata bruk, eller mera generellt för andra ändamål än den egna rörelsen, ska de vid tillämpningen av artikel 44 i direktiv 2006/112/EG inte anses agera i egenskap av beskattningsbara personer. Dessa personer ska vid tillämpningen av reglerna om platsen för tillhandahållande av tjänster anses som icke beskattningsbara personer.När tillhandahållarna bedömer huruvida köparen agerar i egenskap av beskattningsbar person ska de beakta de tillhandahållna tjänsternas art. När tjänsternas art är sådan att det är tveksamt om tjänsterna är för rörelseändamål kan tillhandahållarna bli tvungna att begära en egendeklaration från köparen avseende hur de mottagna tjänsterna avses användas.Artikel 24Vid bedömningen av ändamålet med respektive tjänst, som krävs för att bestämma platsen för tillhandahållandet av den tjänsten, ska bara omständigheterna vid själva tidpunkten för tillhandahållandet beaktas. Eventuella senare ändringar av ändamålet med mottagna tjänster får inte påverka bestämningen av platsen för tillhandahållandet, förutsatt att det inte finns bevisning för att lagen missbrukas.Artikel 25När en enstaka tjänst är avsedd för både köparens rörelse och privata bruk ska tillhandahållandet av den tjänsten omfattas av artikel 44 i direktiv 2006/112/EG.Underavsnitt 3KÖPARENS PLATSARTIKEL 26När ett tillhandahållande av tjänster i enlighet med artikel 44 i direktiv 2006/112/EG ska beskattas på den plats där köparen är etablerad eller, i avsaknad av en sådan etablering, där köparen är bosatt eller stadigvarande vistas, ska tillhandahållaren fastställa den platsen på grundval av uppgifter från köparen samt kontrollera dessa uppgifter.Uppgifterna kan utgöras av det registreringsnummer för mervärdesskatt som köparen meddelat.Artikel 271. När ett tillhandahållande av tjänster i enlighet med artikel 56.2 i direktiv 2006/112/EG ska beskattas på den plats där köparen är etablerad eller, i avsaknad av en sådan etablering, där köparen är bosatt eller stadigvarande vistas, ska tillhandahållaren fastställa den platsen på grundval av faktauppgifter från köparen samt kontrollera dessa uppgifter med hjälp av befintliga säkerhetsåtgärder.2. När ett tillhandahållande av tjänster i enlighet med artiklarna 58 och 59 i direktiv 2006/112/EG ska beskattas på den plats där köparen är etablerad eller, i avsaknad av en sådan etablering, där köparen är bosatt eller stadigvarande vistas, ska tillhandahållaren fastställa den platsen på grundval av faktauppgifter från köparen samt kontrollera dessa uppgifter med hjälp av befintliga säkerhetsåtgärder.Artikel 281. När ett tillhandahållande av tjänster till en beskattningsbar person, eller till en icke beskattningsbar juridisk person som anses vara en beskattningsbar person, omfattas av artikel 44 i direktiv 2006/112/EG och denna beskattningsbara person är etablerad eller bosatt eller stadigvarande vistas i mer än ett land, ska tjänsterna beskattas på den plats där köparen har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet.Om tjänsterna tillhandahålls till ett fast etableringsställe för den beskattningsbara personen som är beläget på en annan plats än den där köparen har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet ska dessa tjänster emellertid beskattas på platsen för etableringsstället.2. Såvida det inte finns bevisning för att lagen missbrukas ska den beskattningsbara person som mottar tjänsterna ansvara för fastställandet av på vilken plats de tjänster som avses i punkt 1 tillhandahålls.3. Vid bedömningen av huruvida tjänsterna faktiskt tillhandahålls till ett fast etableringsställe ska den beskattningsbara personen särskilt uppmärksamma följande:a) Huruvida det fasta etableringsstället identifieras i kontraktet eller orderblanketten som mottagare av tjänsterna.b) Huruvida det fasta etableringsstället är den enhet som betalar för tjänsterna eller faktiskt bär kostnaderna för tjänsten.c) Tjänsternas art och användning, om detta möjliggör identifiering av det eller de särskilda fasta etableringsställen som tillhandahålls tjänsterna.4. Om det registreringsnummer för mervärdesskatt för köparen som anges på fakturan är detsamma som det nummer som tilldelats av medlemsstaten för det fasta etableringsstället, ska tjänsterna anses tillhandahållas det fasta etableringsstället, såvida motsatsen inte bevisas.Artikel 29När sådana tjänster som omfattas av artikel 44 i direktiv 2006/112/EG tillhandahålls en beskattningsbar person inom ramen för ett kontrakt som omfattar flera tjänster som används på flera platser, ska tillhandahållandet av dessa tjänster beskattas på den plats där köparen har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet.Om någon eller några av de tjänster som omfattas av ett sådant kontrakt faktiskt är avsedd eller avsedda för användning av ett fast etableringsställe, ska emellertid tillhandahållandet av den eller de tjänsterna beskattas på den plats där det fasta etableringsstället är beläget.Artikel 301. När sådana tjänster som omfattas av artikel 56.2 i direktiv 2006/112/EG tillhandahålls en icke beskattningsbar person som är etablerad eller, i avsaknad av en sådan etablering, bosatt eller stadigvarande vistas på mer än en plats, ska vid fastställandet av platsen för tillhandahållande av dessa tjänster företräde ges åt den plats som bäst säkerställer beskattning på den plats där konsumtionen faktiskt sker.2. När sådana tjänster som omfattas av artiklarna 58 och 59 i direktiv 2006/112/EG tillhandahålls en icke beskattningsbar person som är etablerad eller, i avsaknad av en sådan etablering, bosatt eller stadigvarande vistas på mer än en plats, ska vid fastställandet av platsen för tillhandahållande av dessa tjänster företräde ges åt den plats som bäst säkerställer beskattning på den plats där konsumtionen faktiskt sker.Underavsnitt 4TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER SOM OMFATTAS AV DE ALLMÄNNA REGLERNA⎢ 1777/2005 (anpassad)Artikel 731Om ett organ etablerat i ett tredjeland tilldelar skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personer etablerade i gemenskapen rättigheterna till tv-sändningar av √ tv-sändningsrättigheter för ∏ fotbollsmatcher, ska en sådan transaktion omfattas av artikel 9.2 e första strecksatsen44 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.Artikel 832Tillhandahållande av tjänster i form av ansökan om eller mottagande av återbetalning av mervärdesskatt i enlighet med rådets direktiv 79/1072/EEG2008/9/EG[13] ska omfattas av artikel 9.2 e tredje strecksatsen44 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.Artikel 433⎢1777/2005?nyTillhandahållande av tjänster inom ramen för ombesörjandet av en begravning, när begravningen utgör en enda tjänst, ska omfattas av artikel 9.144 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ? , om de tillhandahålls en beskattningsbar person som agerar i denna egenskap, eller en icke beskattningsbar juridisk person som anses vara en beskattningsbar person, och av artikel 45 i det direktivet om de tillhandahålls en icke beskattningsbar person ⎪ .Artikel 634Tillhandahållande av tjänster i form av textöversättning ska omfattas av artikel 9.2 e44 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ? , om de tillhandahålls en beskattningsbar person som agerar i denna egenskap, eller en icke beskattningsbar juridisk person som anses vara en beskattningsbar person, och av artikel 45 i det direktivet om de tillhandahålls en icke beskattningsbar person ⎪ .∫nyUnderavsnitt 5TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER GENOM FÖRMEDLAREARTIKEL 35När andra tjänster än experttjänster och fastighetsmäklartjänster med anknytning till fast egendom tillhandahålls av förmedlare som agerar i annans namn och för annans räkning, ska detta tillhandahållandea) omfattas av artikel 44 i direktiv 2006/112/EG om det görs till en beskattningsbar person,b) omfattas av artikel 46 i det direktivet om det görs till en icke beskattningsbar person.⎢1777/2005 (anpassad)Artikel 936De tillhandahållanden av tjänster av handelsagenter √ förmedlare ∏ som avses i artikel 9.2 e46 sjunde strecksatsen i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska omfatta både tillhandahållanden av tjänster av handelsagenter √ förmedlare ∏ som agerar i kundens √ mottagarens ∏ namn och för hans √ dennes ∏ räkning och tillhandahållanden av tjänster av handelsagenter √ förmedlare ∏ som agerar i leverantörens namn och för hans √ dennes ∏ räkning.UNDERAVSNITT 6√ TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER SOM HAR SAMBAND MED KULTURELLA, KONSTNÄRLIGA, IDROTTSLIGA, VETENSKAPLIGA, PEDAGOGISKA, UNDERHÅLLNINGSMÄSSIGA OCH LIKNANDE VERKSAMHETER OCH EVENEMANG, TJÄNSTER MED ANKNYTNING TILL TRANSPORT SAMT VÄRDERINGAR AV OCH ARBETE PÅ FAST EGENDOM ∏ARTIKEL 537Med undantag av de fall då de varor som monteras blir del i fast egendom, ska platsen för tillhandahållande av de tjänster som avses i artikel 3.2 i denna förordning √ till en icke beskattningsbar person som endast består i att en beskattningsbar person monterar olika maskindelar, varav samtliga har tillhandahållits av köparen, ∏ fastställas i enlighet med artikel 9.2 c eller artikel 28b F54 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.∫nyUnderavsnitt 7TILLHANDAHÅLLANDE AV RESTAURANG- OCH CATERINGTJÄNSTER, OAVSETT OM DE UTFÖRS OMBORD PÅ TRANSPORTMEDELARTIKEL 38Den del av en persontransport som genomförs i gemenskapen enligt artikel 57 i direktiv 2006/112/EG ska bestämmas utifrån transportmedlets resa.Artikel 39När restaurang- och cateringtjänster tillhandahålls under en del av en persontransport som genomförs i gemenskapen ska tillhandahållandet omfattas av artikel 57 i direktiv 2006/112/EG.När restaurang- och cateringtjänster tillhandahålls utanför en sådan del men på en medlemsstats territorium ska tillhandahållandet omfattas av artikel 55 i det direktivet.Artikel 40Platsen för tillhandahållandet av en enstaka restaurang- eller cateringtjänst som utförs delvis under en del av en persontransport som genomförs i gemenskapen och delvis utanför en sådan del men på en medlemsstats territorium ska bestämmas vid början av tillhandahållandet av den tjänsten.UNDERAVSNITT 8UTHYRNING AV TRANSPORTMEDELARTIKEL 411. Begreppet ”transportmedel” enligt artikel 56 och artikel 59 g i direktiv 2006/112/EG ska innefatta fordon, med motor eller ej, och andra utrustningar och anordningar utformade för att transportera personer eller föremål från en plats till en annan, vilka kan bogseras, dras eller skjutas på av fordon och som normalt är utformade och faktiskt kapabla att användas för transport.2. Punkt 1 ska särskilt gälla följande:a) Landfordon, t.ex. bilar, motorcyklar, cyklar, inbegripet trehjuliga, och husvagnar såvida de inte är fästa vid marken.b) Släpfordon och påhängsvagnar.c) Järnvägsvagnar.d) Fartyg.e) Luftfartyg.f) Fordon som är särskilt utformade för att transportera sjuka eller skadade personer.g) Jordbrukstraktorer och andra jordbruksfordon.h) Fordon för militärt bruk eller övervaknings- eller civilförsvarsändamål, andra än för strid.i) Fordon för sjuka eller rörelsehindrade, med mekanisk eller elektronisk framdrivningsanordning.3. Punkt 1 får inte tillämpas på containrar.Artikel 421. Varaktigheten för ett innehav eller en användning under en sammanhängande period av ett transportmedel som hyrs ut i enlighet med artikel 56 i direktiv 2006/112/EG ska bestämmas på grundval av kontraktet mellan berörda parter, inklusive eventuella underförstådda avtal. Kontraktet ska förutsättas gälla, men denna presumtion kan motbevisas av sakförhållanden eller rättsliga skäl som anger den faktiska varaktigheten för innehavet eller användningen under en sammanhängande period.När hyresperioden enligt kontraktet överskrids till följd av klart fastställda omständigheter som ligger utanför de berörda parternas kontroll ska detta inte inverka på den fastställda varaktigheten för innehavet eller användningen av transportmedlet.2. När uthyrningen av ett transportmedel täcks av flera på varandra följande kontrakt mellan samma parter eller när intervallet mellan två kontrakt är högst två dagar, ska man vid fastställandet av hur länge ett transportmedel innehas eller används enligt ett kontrakt under en sammanhängande period beakta innehavet eller användningen av transportmedlet enligt tidigare kontrakt.Förutsatt att lagen inte missbrukas ska man vid fastställandet av hur länge ett transportmedel innehas eller används enligt ett kontrakt under en sammanhängande period inte beakta innehav eller användning av transportmedlet enligt därpå följande kontrakt.3. När det inte är samma transportmedel som omfattas av flera hyreskontrakt ska varaktigheten för innehavet eller användningen av transportmedlet under en sammanhängande period enligt respektive kontrakt bedömas individuellt, förutsatt att det inte finns bevisning för att lagen missbrukas.Artikel 43När uthyrningen av ett transportmedel omfattas av artikel 56.1 i direktiv 2006/112/EG ska den plats där transportmedlet faktiskt ställs till kundens förfogande vara den plats där transportmedlet finns när kunden fysiskt tar kontrollen över det.⎢1777/2005 (anpassad)UNDERAVSNITT 9√ TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER TILL ICKE BESKATTNINGSBARA PERSONER UTANFÖR GEMENSKAPEN ∏ARTIKEL 644Tillhandahållande av tjänster i form av textöversättning ska omfattas av artikel 9.2 e59 c i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.Artikel 10Släpvagnar och påhängsvagnar samt järnvägsvagnar skall vid tillämpning av artikel 9.2 e åttonde strecksatsen i direktiv 77/388/EEG anses utgöra transportmedel.⎢ 1777/2005 (anpassad)KAPITEL IVVIBESKATTNINGSUNDERLAG( ARTIKEL 11AVDELNING VII I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 1345Om en leverantör √ leverantörer ∏ av varor eller √ tillhandahållare av ∏ tjänster, som villkor för att godta betalning med kredit- eller betalkort, kräver att kunden ska betala ett belopp till honom själv √ dem själva ∏ eller till ett annat företag och det totala pris som ska betalas av kunden inte påverkas av hur betalningen görs, ska detta belopp också ingå i beskattningsunderlaget för leveransen av varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna i enlighet med artikel 11artiklarna 73–80 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG.∫nyKAPITEL VIISKATTESATSERARTIKEL 46Tillhandahållandet ”av semesterlogi” enligt led 12 i bilaga III till direktiv 2006/112/EG ska innefatta tält, husvagnar fästa vid marken och husbilar som hyrs ut av campingplatser.⎢ 1777/2005KAPITEL VVIIIUNDANTAG FRÅN SKATTEPLIKTAVSNITT 1⎢1777/2005 (anpassad)√ UNDANTAG FÖR VISSA VERKSAMHETER AV HÄNSYN TILL ALLMÄNINTRESSET ∏⎢ 1777/2005(ARTIKEL 13ARTIKLARNA 132, 133 OCH 134 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 1447Tjänster i form av yrkesutbildning och fortbildning som tillhandahålls i enlighet med artikel 13 A.1 i132.1 i i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska inbegripa utbildning med direkt anknytning till ett näringsfång eller yrke och sådan utbildning som syftar till förvärv eller uppdatering av kunskaper för yrkesändamål. Yrkesutbildningens eller fortbildningens längd ska sakna betydelse i detta sammanhang.AVSNITT 2⎢1777/2005 (anpassad)√ UNDANTAG FÖR ANDRA VERKSAMHETER ∏⎢ 1777/2005(ARTIKLARNA 135, 136 OCH 137 I DIREKTIV 2006/112/EG)ARTIKEL 1548Det undantag från skatteplikt som avses i artikel 13 B d.4135.1 e i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska inte vara tillämpligt på platinum nobles.∫nyAVSNITT 3UNDANTAG FÖR IMPORT(ARTIKLARNA 143, 144 OCH 145 I DIREKTIV 2006/112/EG)Artikel 49Det undantag som avses i artikel 144 i direktiv 2006/112/EG ska vara tillämpligt på transporttjänster i samband med import av lös egendom vid ändring av vistelseort.⎢ 1777/2005AVSNITT 24⎢1777/2005 (anpassad)√ UNDANTAG FÖR EXPORT ∏⎢ 1777/2005 (anpassad)( Artikel 15 ARTIKLARNA 146 OCH 147 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 1650Transportmedel √ ” ∏ för privat bruk √ ” ∏ enligt artikel 15.2 första stycket146.1 b i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska inbegripa transportmedel som används för icke-kommersiella syften av andra personer än fysiska personer, såsom offentligrättsliga organ i den mening som avses i artikel 4.513 i det direktivet samt sammanslutningar.Artikel 1751⎢1777/2005 (anpassad)När det √ , som ett villkor för undantaget från skatteplikt vid leverans av varor som medförs i resandes personliga bagage, ∏ ska fastställas huruvida det tröskelvärde som fastställts av en medlemsstat i enlighet med artikel 15.2 andra stycket tredje strecksatsen147.1 c i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG har överskridits, ska beräkningen göras på grundval av fakturabeloppet. Det sammanlagda värdet av flera varor får bara användas om alla varorna omfattas av en och samma faktura som utfärdas av en och samma skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ person, som levererar varorna till en och samma kund.∫nyAVSNITT 5UNDANTAG FÖR VISSA MED EXPORT LIKSTÄLLDA TRANSAKTIONER(ARTIKLARNA 151 OCH 152 I DIREKTIV 2006/112/EG)Artikel 52Det undantag från skatteplikt som föreskrivs i artikel 151 i direktiv 2006/112/EG ska vara tillämpligt på elektroniska tjänster även när dessa tillhandahålls av en beskattningsbar person som omfattas av den särskilda ordningen för tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg enligt artiklarna 357–369 i det direktivet.Artikel 531. En organisation som ska inrättas som ett konsortium för europeisk forskningsinfrastruktur (Eric-konsortium) ska vid tillämpningen av artikel 143 g och artikel 151.1 b i direktiv 2006/112/EG betraktas som en internationell organisation, om samtliga följande villkor uppfylls:a) Organisationen är en separat juridisk person och har full rättskapacitet.b) Organisationen är inrättad inom ramen för och omfattas av gemenskapslagstiftningen.c) Medlemsstater och i tillämpliga fall tredjeländer och mellanstatliga organisationer får vara medlemmar, däremot inte privata organ eller organisationer.d) Organisationen har specifika, legitima mål som eftersträvas samfällt och som i grunden är av icke-ekonomisk karaktär.2. Det undantag som föreskrivs i artikel 143 g och artikel 151.1 b i direktiv 2006/112/EG ska vara tillämpligt på ett Eric-konsortium när det har erkänts som en internationell organisation av värdmedlemsstaten.Gränserna och villkoren för ett sådant undantag från skatteplikt ska fastställas genom överenskommelse mellan konsortiets medlemmar eller i avtalet om organisationens säte. När varor inte försänds eller transporteras ut ur den medlemsstat där leveransen äger rum och när det gäller tillhandahållande av tjänster får undantaget beviljas i form av återbetalning av mervärdesskatt i enlighet med artikel 151.2 i direktiv 2006/112/EG.Artikel 541. När mottagaren av en leverans av varor eller ett tillhandahållande av tjänster är etablerad i gemenskapen men inte i den medlemsstat där leveransen eller tillhandahållandet äger rum ska det gemensamma intyg om befrielse från mervärdesskatt och punktskatt som fastställs i bilaga II till denna förordning, med förbehåll för de förklarande anmärkningarna i samma bilaga, utgöra bevisning för att mottagaren har rätt till en sådan befrielse enligt artikel 151 i direktiv 2006/112/EG.2. Det intyg som avses i punkt 1 ska stämplas av de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten. Om varorna eller tjänsterna är avsedda för officiellt bruk får emellertid medlemsstaterna, på villkor som de fastställer, befria mottagaren från kravet på att intyget ska stämplas.Medlemsstaterna ska informera kommissionen om vilka myndigheter som ansvarar för att stämpla intyget och i vilken omfattning de frångår kravet på att intyget ska stämplas. Kommissionen ska informera övriga medlemsstater om de uppgifter som medlemsstaterna lämnar.3. När direkt befrielse tillämpas i den medlemsstat där leveransen eller tillhandahållandet äger rum ska leverantören eller tillhandahållaren erhålla det intyg som avses i punkt 1 från mottagaren av varorna eller tjänsterna och behålla intyget som en del av sina räkenskaper. Om befrielsen beviljas i form av enbart en återbetalning av mervärdesskatt enligt artikel 151.2 i direktiv 2006/112/EG ska intyget i stället bifogas den ansökan om återbetalning som lämnas till den berörda medlemsstaten.⎢ 1777/2005KAPITEL VIIXAVDRAG( ARTIKEL 18AVDELNING X I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 1855⎢1777/2005 (anpassad)Om den importerande √ importmedlemsstaten ∏ har infört ett elektroniskt system för fullgörande av tullformaliteterna, ska begreppet ”införselhandling” √ ”importdokument” ∏ i artikel 18.1 b178 e i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG omfatta elektroniska versioner av sådana dokument, förutsatt att systemet gör det möjligt att kontrollera hur avdragsrätten utövats.∫nyKAPITEL XSKYLDIGHETER FÖR BESKATTNINGSBARA PERSONER OCH FÖR VISSA ICKE BESKATTNINGSBARA PERSONER(AVDELNING XI I DIREKTIV 2006/112/EG)ARTIKEL 561. När de tekniska resurserna eller personalen hos ett fast etableringsställe som en beskattningsbar person har inom territoriet för den medlemsstat där mervärdesskatten ska betalas används av denna person för att utföra en beskattningsbar leverans av varor eller ett beskattningsbart tillhandahållande av tjänster inom den medlemsstaten, oavsett om det sker före eller under utförandet, eller planen är att dessa resurser eller denna personal kan användas vid ett senare tillfälle av leverantören eller tillhandahållaren utan att detta utgör en separat leverans eller ett separat tillhandahållande, oavsett omfattningen av denna användning, ska det etableringsstället anses medverka i den leveransen eller det tillhandahållandet i enlighet med artikel 192a b i direktiv 2006/112/EG.2. När de resurser eller den personal som avses i punkt 1 används av den beskattningsbara personen enbart för administrativt stöd, t.ex. bokföring, fakturering och indrivning av fordringar, ska dessa resurser och denna personal inte anses användas för att utföra leveransen av varor eller tillhandahållandet av tjänster.3. Om den beskattningsbara personen utfärdar en faktura med det registreringsnummer för mervärdesskatt som tilldelats av medlemsstaten för det fasta etableringsstället ska detta etableringsställe anses ha medverkat i leveransen av varor eller tillhandahållandet av tjänster i den medlemsstaten, såvida motsatsen inte bevisas.Artikel 57När en beskattningsbar person har etablerat sätet för sin ekonomiska verksamhet inom territoriet för den medlemsstat där mervärdesskatten ska betalas ska denna beskattningsbara person inte omfattas av artikel 192a i direktiv 2006/112/EG, även om det sätet inte medverkar i dennes leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster inom den medlemsstaten.Artikel 58När en tillhandahållare av tjänster uppfyller villkoren enligt artiklarna 21 och 23 i denna förordning kan köparen i enlighet med artikel 205 i direktiv 2006/112/EG bli betalningsskyldig för mervärdesskatten.⎢ 1777/2005KAPITEL VIIXSÄRSKILDA ORDNINGARAVSNITT 1⎢1777/2005 (anpassad)√ SÄRSKILD ORDNING FÖR INVESTERINGSGULD ∏⎢ 1777/2005(ARTIKLARNA 26B OCH 26C344–356 I DIREKTIV 77/388/EEG2006/112/EG)ARTIKEL 19591. I artikel 26b A första stycket i344.1.1 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska uttrycket ”en av guldmarknaderna godtagen vikt” åtminstone omfatta de omsatta enheter och vikter som anges i bilaga IIIII till denna förordning.Artikel 60⎢1777/2005 (anpassad)2. Vid upprättandet av den förteckning √ över guldmynt ∏ som avses i artikel 26b A tredje stycket345 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska uttrycken ”pris” och ”marknadsvärdet” i första stycket led ii i fjärde strecksatsenartikel 344.1.2 avse priset respektive marknadsvärdet den 1 april varje år. Om den 1 april inte infaller på en dag då dessa värden fastställs, ska värdena den dag då de nästa gång fastställs användas.AVSNITT 2√ SÄRSKILD ORDNING FÖR ICKE ETABLERADE BESKATTNINGSBARA PERSONER SOM TILLHANDAHÅLLER ICKE BESKATTNINGSBARA PERSONER TJÄNSTER PÅ ELEKTRONISK VÄG ∏(ARTIKLARNA 357–369 I DIREKTIV 2006/112/EG)ARTIKEL 20611. Om under loppet av ett kalenderkvartal en icke-etablerad skattskyldig √ beskattningsbar ∏ person som utnyttjar den särskilda ordningen √ för tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg enligt ∏ i artikel 26c Bartiklarna 357–369 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG uppfyller åtminstone ett av kriterierna för strykning i artikel 26c B.4363, ska registreringsmedlemsstaten √ identifieringsmedlemsstaten ∏ utesluta denna icke-etablerade skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ person från den särskilda ordningen. I sådana fall får den icke-etablerade skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personen därefter, när som helst under samma kvartal, uteslutas från den särskilda ordningen.För tillhandahållanden av elektroniska tjänster som gjorts före strykningen men under det kalenderkvartal under vilket strykningen inträffar ska den icke-etablerade skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personen inge en mervärdesskattedeklaration för hela kvartalet i enlighet med artikel 26c B.5364 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG. Kravet på ingivande av denna mervärdesskattedeklaration ska inte påverka det eventuella kravet på att registreras √ vara registrerad till mervärdesskatt ∏ enligt de normala reglerna i en medlemsstat.Artikel 623. Varje rapporteringsperiod (√ kalender ∏kvartal) enligt artikel 26c B.5364 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska vara en oberoende rapporteringsperiod.Artikel 63När en mervärdesskattedeklaration enligt artikel 26c B.5 i direktiv 77/388/EEG väl har ingetts √ i enlighet med artikel 364 i direktiv 2006/112/EG ∏, får uppgifterna i den ändras endast genom ändring av den deklarationen, inte genom justeringar i en senare mervärdesskattedeklaration.Artikel 644. Belopp i mervärdesskattedeklarationer som upprättas inom ramen för den särskilda ordningen √ för tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg enligt ∏ i artikel 26c Bartiklarna 357–369 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska inte avrundas uppåt eller nedåt till närmaste heltal i den berörda valutan. Det exakta mervärdesskattebeloppet ska redovisas och betalas.Artikel 652. Den registreringsmedlemsstat √ identifieringsmedlemsstat ∏ som har mottagit ett belopp som är högre än det som följer av den mervärdesskattedeklaration som ingetts √ för tjänster som tillhandahålls på elektronisk väg ∏ i enlighet med artikel 26c B.5364 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG, ska återbetala det överskjutande beloppet direkt till den berörda skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personen.Om en registreringsmedlemsstat √ identifieringsmedlemsstat ∏ har mottagit ett belopp som motsvarar en mervärdesskattedeklaration som senare visar sig vara inkorrekt och den medlemsstaten redan har fördelat detta belopp bland konsumtionsmedlemsstaterna, ska dessa återbetala det överskjutande mottagna beloppet direkt till den icke-etablerade skattskyldiga √ beskattningsbara ∏ personen och underrätta registreringsmedlemsstaten √ identifieringsmedlemsstaten ∏ om den justering som gjorts √ bör göras ∏.Artikel 66Mervärdesskattebelopp som betalas enligt artikel 26c B.7367 i direktiv 77/388/EEG2006/112/EG ska vara hänförliga till √ den ∏ en bestämd mervärdesskattedeklaration √ som inges i enlighet med artikel 364 i det direktivet ∏ . Eventuella senare ändringar av de belopp som betalats får endast företas med hänvisning till den deklarationen och får inte tas upp i en annan deklaration eller justeras i en senare deklaration.⎢ 1777/2005KAPITEL IXXIISLUTBESTÄMMELSER⎢Artikel 67Förordning (EG) nr 1777/2005 ska upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga IV.⎢1777/2005 (anpassad)?nyArtikel 2368Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006 √ 1 januari 2010 ∏ .Artikel 13 ? Artikel 54 och bilaga II ⎪ ska tillämpas från och med den 1 januari 2006 ? 1 april 2010 ⎪ .∫nyArtiklarna 27.1 och 30.1 ska tillämpas från och med den 1 januari 2013.⎢ 1777/2005Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande⎢ 1777/2005 (anpassad)BILAGA IArtikel 1110 i denna förordning1.(1) Punkt 1 i bilaga LII till direktiv 77/388/EEG2006/112/EGa) Webbhotellverksamhet.b) Automatiserat distansunderhåll online av programvara.c) Fjärradministration av datasystem.d) Datalagerhantering online där vissa uppgifter lagras och hämtas på elektronisk väg.e) Tillhandahållande online av diskutrymme på begäran.2.(2) Punkt 2 i bilaga LII till direktiv 77/388/EEG2006/112/EGa) Tillgång till eller nedladdning av programvara, t.ex. upphandlings-, bokförings- eller antivirusprogram, samt uppdateringar.b) Programvara som förhindrar att det visas reklam på skärmen, även kallad ”bannerblockerare”.c) Nedladdningsbara drivrutiner, såsom programvara som förbinder datorer med kringutrustning, t.ex. skrivare.d) Automatisk installation online av filter på webbplatser.e) Automatisk installation online av brandväggar.3.(3) Punkt 3 i bilaga LII till direktiv 77/388/EEG2006/112/EGa) Tillgång till och nedladdning av ”skrivbordsteman”.b) Tillgång till och nedladdning av fotografier, illustrationer eller skärmsläckare.c) Det digitaliserade innehållet i böcker och andra elektroniska publikationer.d) Prenumeration på nättidningar och nättidskrifter.e) Webbloggar och webbplatsstatistik.f) Nyheter, trafikinformation och väderrapporter online.g) Information online som genereras automatiskt av en programvara genom att kunden för in vissa uppgifter, t.ex. rättsliga och finansiella uppgifter, inbegripet uppgifter såsom kontinuerligt uppdaterade börsuppgifter.h) Tillhandahållande av annonsutrymme, t.ex. annonser på en webbsida eller webbplats √ webbplats eller webbsida ∏ .i) Användning av sökverktyg och Internetkataloger.4.(4) Punkt 4 i bilaga LII till direktiv 77/388/EEG2006/112/EGa) Tillgång till eller nedladdning av musik till datorer och mobiltelefoner.b) Tillgång till eller nedladdning av jinglar, musikutdrag, ringsignaler eller andra ljud.c) Tillgång till eller nedladdning av filmer.d) Nedladdning av spel till datorer och mobiltelefoner.e) Tillgång till automatiserade nätbaserade spel som inte fungerar utan Internet eller liknande elektroniska nätverk och där deltagarna befinner sig på avstånd från varandra.5.(5) Punkt 5 i bilaga LII till direktiv 77/388/EEG2006/112/EGa) Automatiserad undervisning på distans som inte fungerar utan Internet eller ett liknande elektroniskt nät och som tillhandahålls med begränsad, eller utan, mänsklig medverkan, inbegripet virtuella klassrum, utom när Internet eller ett liknande elektroniskt nät används endast som ett verktyg för kommunikation mellan läraren och eleven.b) Arbetsböcker som eleverna fyller i online och som rättas automatiskt, utan mänsklig medverkan.∫nyBILAGA IIArtikel 54 i denna förordningEUROPEISKA GEMENSKAPEN INTYG OM BEFRIELSE FRÅN MERVÄRDESSKATT OCH PUNKTSKATT(Direktiv 2006/112/EG - artikel 151 – och direktiv 2008/118/EG - artikel 13)Serienummer (frivilligt): |1. BERÄTTIGAD ORGANISATION ELLER PERSON |Namn |Gata och nummer |Postnummer och postadress |(Värd-) Medlemsstat |2. BEHÖRIG MYNDIGHET FÖR UTFÄRDANDE AV STÄMPEL (Namn, adress och telefonnummer) |3. FÖRKLARING AV DEN BERÄTTIGADE ORGANISATIONEN ELLER PERSONEN Den berättigade organisationen eller personen(1) förklarar härmed att a) de varor och/eller tjänster som anges i fält 5 är avsedda för(2) |□ officiellt bruk vid | □ personligt bruk av |□ en utländsk diplomatisk beskickning | □ en medlem av en utländsk diplomatisk beskickning |□ ett utländskt konsulat | □ en medlem av ett utländskt konsulat |□ en internationell organisation | □ en anställd vid en internationell organisation |□ väpnade styrkor i en stat som är part i Atlantpakten (NATO-styrka) |□ Förenade kungarikets väpnade styrkor stationerade i Cypern |(organisationens namn) (se fält 4) |b) de varor eller tjänster som beskrivs i fält 5 uppfyller de villkor och begränsningar som gäller för befrielse i den värdmedlemsstat som anges i fält 1, och c) upplysningarna är lämnade i god tro. Den berättigade organisationen eller personen förbinder sig att till den medlemsstat från vilken varorna avsänts eller från vilken varorna eller tjänsterna levererats eller tillhandahållits betala den mervärdesskatt eller punktskatt som skulle utgå om varorna eller tjänsterna inte uppfyller villkoren för befrielse, eller om varorna eller tjänsterna inte används på avsett vis. |Ort, datum | Undertecknarens namn och ställning |Underskrift |4. ORGANISATIONENS STÄMPEL (endast för befrielse avseende personligt bruk) |Ort, datum | Stämpel | Undertecknarens namn och ställning |Underskrift |5. BESKRIVNING AV VAROR OCH/ELLER TJÄNSTER FÖR VILKA ANSÖKAN OM BEFRIELSE FRÅN MERVÄRDESSKATT OCH/ELLER PUNKTSKATT LÄMNAS |A. Upplysningar om leverantören/tillhandahållaren/den godkände lagerhavaren |1. Namn och adress |2. Medlemsstat |3. Registreringsnummer för mervärdesskatt/Punktskattenummer |B. Upplysningar om varorna och tjänsterna |Nr. | Detaljerad beskrivning av varorna och/eller tjänsterna(3)(eller hänvisning till bifogad orderblankett) | Kvantitet eller antal | Värde exkl. mervärdesskatt och/eller punktskatt | Valuta |Värde per enhet | Sammanlagt värde |Sammanlagt belopp |6. INTYG AV BEHÖRIGA MYNDIGHETER I VÄRDMEDLEMSSTATEN |Den leverans eller det tillhandahållande av varor eller tjänster som beskrivs i fält 5 uppfyller |□ helt | □ till en del motsvarande | (antal) (4) |villkoren för undantag från mervärdesskatt och/eller punktskatt. |Ort, datum | Stämpel | Undertecknarens namn och ställning |Underskrift |7. STÄMPELDISPENS (endast för befrielse avseende officiellt bruk) |Genom skrivelse, dnr: |Datum: |Den berättigade organisationens namn: |Behörig myndighet i värdmedlemsstaten: |Ort, datum | Stämpel | Undertecknarens namn och ställning |Underskrift |(1) Stryk det som inte är tillämpligt.(2) Kryssa för tillämplig ruta.(3) Korsa över det utrymme som inte används. Detta gäller även om orderblanketter bifogas.(4) Varor och/eller tjänster som inte omfattas av befrielse ska strykas i fält 5, eller på bifogad orderblankett.Förklarande anmärkningar1. För leverantören/tillhandahållaren och/eller den godkände lagerhavaren utgör detta intyg ett dokument till stöd för skattebefrielse vid leveranser eller sändningar av varor eller tillhandahållanden av tjänster till de berättigade organisationer eller personer som avses i artikel 151 i direktiv 2006/112/EG och artikel 13 i direktiv 2008/118/EG. Därför ska ett intyg upprättas för varje leverantör/tillhandahållare/lagerhavare. Leverantörer/tillhandahållare/lagerhavare måste dessutom behålla intyget som en del av sina räkenskaper i enlighet med tillämplig lagstiftning i sin medlemsstat.2. a) Kraven på det papper som ska användas är fastställda i Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 164 av den 1 juli 1989, s. 3.Vitt papper med måtten 210 mm x 297 mm ska användas till samtliga exemplar och får ha en högsta avvikelse på längden av minus 5 eller plus 8 mm.Vid punktskattebefrielse ska intyget upprättas i två exemplar varav– ett ska behållas av avsändaren, och– ett ska medfölja det administrativa ledsagardokumentet.b) All outnyttjad plats i fält 5 B ska korsas över så att inget kan tillfogas.c) Dokumentet ska fyllas i så att det blir lättläst och uppgifterna får inte kunna raderas. Korrigeringar får inte göras. Det ska fyllas i på ett av värdmedlemsstaten erkänt språk.d) Om beskrivningen av varorna och/eller tjänsterna (fält 5 B i intyget) hänvisar till en inköpsorderblankett som upprättats på ett språk som inte erkänts av värdmedlemsstaten, ska den berättigade organisationen eller personen bifoga en översättning.e) Om intyget å andra sidan upprättats på ett språk som inte erkänts av leverantörens/tillhandahållarens/lagerhavarens medlemsstat ska den berättigade organisationen eller personen bifoga en översättning av upplysningarna om varorna och/eller tjänsterna i fält 5 B.f) Med erkänt språk avses ett officiellt språk i medlemsstaten eller ett av gemenskapens officiella språk som medlemsstaten har godkänt för detta ändamål.3. Den berättigade organisationen eller personen lämnar genom sin förklaring i fält 3 i intyget de upplysningar som är nödvändiga för bedömningen av ansökan om befrielse i värdmedlemsstaten.4. Organisationen bekräftar genom sin förklaring i fält 4 i intyget uppgifterna i dokumentets fält 1 och 3 a och intygar att den berättigade personen är anställd av organisationen.5. a) Hänvisningen till inköpsorderblanketten (fält 5 B i intyget) måste åtminstone innehålla datum och ordernummer. Orderblanketten bör innehålla alla de uppgifter som anges i fält 5 i intyget. Om intyget måste stämplas av värdmedlemsstatens behöriga myndighet ska även orderblanketten stämplas.b) Uppgift om registreringsnummer för punktskatt enligt artikel 22.2 a i rådets förordning (EG) nr 2073/2004 av den 16 november 2004 om administrativt samarbete i fråga om punktskatter är frivillig, medan registreringsnummer för mervärdesskatt alltid måste anges.c) Valutor bör anges med en kod på tre bokstäver enligt ISO-kod 4127, som fastställts av Internationella standardiseringsorganisationen(1).6. Ovannämnda förklaring av den berättigade organisationen eller personen ska i fält 6 bestyrkas genom värdmedlemsstatens behöriga myndighets eller myndigheters stämpel/stämplar. Dessa myndigheter kan göra sitt godkännande beroende av någon annan myndighets godkännande i värdmedlemsstaten. Det är den behöriga skattemyndighetens sak att inhämta ett sådant godkännande.7. För att förenkla förfarandet kan den behöriga myndigheten ge den berättigade organisationen dispens från kravet att intyget ska stämplas, om skattebefrielsen avser officiellt bruk. Den berättigade organisationen bör ange denna dispens i fält 7 i intyget.________(1) Exempel på valutakoder som används: EUR (euro), BGN (lev), CZK (tjeckiska kronor), DKK (danska kronor), EEK (estniska kronor), GBP (brittiska pund), HUF (forinter), LTL (litas), PLN (zloty), RON (rumänska leu), SEK (svenska kronor) och USD (US-dollar).⎢ 1777/2005BILAGA IIIIIArtikel 1959 i denna förordningEnhet | Omsatta vikter |Kg | 12,5/1 |Gram | 500/250/100/50/20/10/5/2,5/2 |Uns (1 uns = 31,1035 gram) | 100/10/5/1/1/2/1/4 |Tael (1 tael = 1,193 uns)[14] | 10/5/1 |Tola (10 tola = 3,75 uns)[15] | 10 |⎡BILAGA IVJämförelsetabellFörordning (EG) nr 1777/2005 | Denna förordning |Kapitel I | Kapitel I |Artikel 1 | Artikel 1 |Kapitel II | Kapitel III |Avsnitt 1 | - |Artikel 2 | Artikel 6 |Avsnitt 2 | Kapitel IV avsnitt 2 |Artikel 3.1 | Artikel 13 |Artikel 3.2 | Artikel 11 |Kapitel III | Kapitel V |Avsnitt 1 | Kapitel V avsnitt 2 |Artikel 4 | Artikel 33 |Avsnitt 2 | Kapitel V avsnitt 4 |Artikel 5 | Artikel 37 |Artikel 6 | Artiklarna 34 och 44 |Artikel 7 | Artikel 31 |Artikel 8 | Artikel 32 |Artikel 9 | Artikel 36 |Artikel 10 | Artikel 41.2 b–c |Artikel 11.1–11.2 | Artikel 10.1–10.2 |Artikel 12 | Artikel 10.3 |Kapitel IV | Kapitel VI |Artikel 13 | Artikel 45 |Kapitel V | Kapitel VIII |Avsnitt 1 | Kapitel VIII avsnitt 1 |Artikel 14 | Artikel 47 |Artikel 15 | Artikel 48 |Avsnitt 2 | Kapitel VIII avsnitt 2 |Artikel 16 | Artikel 50 |Artikel 17 | Artikel 51 |Kapitel VI | Kapitel IX |Artikel 18 | Artikel 55 |Kapitel VII | Kapitel X |Artikel 19.1 | Artikel 59 |Artikel 19.2 | Artikel 60 |Artikel 20.1 | Artikel 61 |Artikel 20.2 | Artikel 65 |Artikel 20.3 första stycket | Artikel 62 |Artikel 20.3 andra stycket | Artikel 63 |Artikel 20.3 tredje stycket | Artikel 66 |Artikel 20.4 | Artikel 64 |Kapitel VIII | Kapitel V avsnitt 3 |Artikel 21 | Artikel 20 |Artikel 22 | Artikel 18 |Kapitel IX | Kapitel XII |Artikel 23 | Artikel 68 |Bilaga I | Bilaga I |Bilaga II | Bilaga III |[1] Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).[2] Rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 13.6.1977, s. 1).[3] Rådets förordning (EG) nr 1777/2005 av den 17 oktober 2005 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för direktiv 77/388/EEG rörande det gemensamma systemet för mervärdesskatt (EUT L 288, 29.10.2005, s. 1).[4] Rådets direktiv 2008/8/EG av den 12 februari 2008 om ändring av direktiv 2006/112/EG med avseende på platsen för tillhandahållande av tjänster (EUT L 44, 20.2.2008, s. 11).[5] EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/66/EG (EUT L 168, 1.5.2004, s. 35).[6] EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.[7] EUT L 288, 29.10.2005, s. 1.[8] EUT L 44, 20.2.2008, s. 11.[9] EGT L 199, 31.7.1985, s. 1.[10] EUT L 206, 8.8.2009, s. 1.[11] EUT L 9, 14.1.2009, s. 12.[12] EGT L 326, 21.11.1986, s. 40.[13] Rådets åttonde direktiv 79/1072/EEG av den 6 december 1979 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Regler för återbetalning av mervärdesskatt till skattskyldiga som inte är etablerade inom landets territorium (EGT L 331, 27.12.1979, s. 11). Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.EUT L 44, 20.2.2008, s. 23.[14] Tael = en traditionell kinesisk viktenhet. Den nominella finheten i en tael-tacka från Hongkong är 990, men i Taiwan kan tackor på 5 och 10 tael ha en finhet på 999,9.[15] Tola = en traditionell indisk viktenhet för guld. Den vanligaste storleken på en guldtacka är 10 tola med en finhet på 999.