CELEX: 51999PC0046(03)
Language: sv
Date: 1999-02-08
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens inställning inom associeringsrådet beträffande Republiken Ungerns associering till gemenskapsprogrammen inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002) och till programmen för forskning och utbildning (1998-2002)

Avis juridique important

|

51999PC0046(03)

Förslag till rådets beslut om gemenskapens inställning inom associeringsrådet beträffande Republiken Ungerns associering till gemenskapsprogrammen inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002) och till programmen för forskning och utbildning (1998-2002)  /* KOM/99/0046 slutlig - CNS 99/0042 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 075 , 18/03/1999 s. 0024

Förslag till RÅDETS BESLUT av den . . .om gemenskapens inställning inom associeringsrådet beträffande Republiken Ungerns associering till gemenskapsprogrammen inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002) och till programmen för forskning och utbildning (1998-2002) (1999/C 75/03) EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 130m jämförd med artikel 228.3 första stycket i detta,med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101 andra stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochav följande skäl:Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Ungern, å andra sidan, trädde i kraft den 1 februari 1994.Enligt artikel 1 i tilläggsprotokollet till Europaavtalet får Republiken Ungern delta i gemenskapens ramprogram, delprogram, projekt eller annan verksamhet, i synnerhet inom områdena forskning och teknisk utveckling.Enligt artikel 2 i tilläggsprotokollet till Europaavtalet skall villkoren för Republiken Ungerns deltagande i de verksamheter som beskrivs i artikel 1 bestämmas av associeringsrådet.Europaparlamentet och Europeiska unionens råd antog genom beslut nr . . ./. . ./EG ett ramprogram för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration 1998 2000) (1), nedan kallat femte ramprogrammet.Europeiska unionens råd antog genom beslut nr . . ./. . ./Euratom ett ramprogram för Europeiska atomenergigemenskapens verksamhet inom forsknings- och utbildningsområdet (1998 2002) (2), nedan kallat femte Euratomramprogrammet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Den hållning som gemenskapen skall företräda inom associeringsrådet som inrättats genom Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Ungern, å andra sidan, rörande Republiken Ungerns deltagande i femte ramprogrammet och i femte Euratomramprogrammet är den som återges i bifogade utkast till associeringsrådets beslut.Utfärdat i . . .På rådets vägnar. . .Ordförande(1) EGT L . . .(2) EGT L . . .Utkast till BESLUT nr. . . ./. . . FATTAT AV ASSOCIERINGSRÅDET mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Ungern, å andra sidan av den . . . . om antagande av villkoren för Ungerns deltagande i gemenskapsprogrammen inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002) och i programmen för forskning och utbildning (1998-2002) ASSOCIERINGSRÅDET HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Ungern, å andra sidan (1),med beaktande av tilläggsprotokollet till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Ungern, å andra sidan (2), rörande Ungerns deltagande i gemenskapsprogrammen, i synnerhet artiklarna 1 och 2 i detta, ochav följande skäl:Enligt artikel 1 i nämnda tilläggsprotokoll får Ungern delta i gemenskapens ramprogram, delprogram, projekt eller annan gemenskapsverksamhet, i synnerhet inom områdena forskning och teknisk utveckling.Vid sitt möte i Luxemburg den 12 och 13 december 1997 föreslog rådet att vissa gemenskapsprogram (t. ex. på forskningsområdet) skulle öppnas för kandidatländerna som en metod för att de skulle lära känna unionens politik och arbetsmetoder, och där varje kandidatland förväntas bidra med en stegvis ökande del av finansieringen (om det är nödvändigt kan man delfinansiera kandidatländernas nationella bidrag med medel från Phare-programmet).I ovannämnda förslag betonas också att kandidatländerna skall delta, dels som observatörer och dels i de frågor som berör dem, i de kommittéer som bistår kommissionen vid genomförandet av de program som kandidatländerna medfinansierar.Europaparlamentet och Europeiska unionens råd antog genom beslut nr . . ./. . ./EG ett ramprogram för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002), nedan kallat femte ramprogrammet.Europeiska unionens råd antog genom beslut nr . . ./. . ./Euratom ett ramprogram för Europeiska atomenergigemenskapens verksamhet inom forsknings- och utbildningsområdet (1998-2002), nedan kallat femte Euratomramprogrammet.I enlighet med artikel 2 i ovannämnda tilläggsprotokoll skall Ungerns villkor för deltagande i de verksamheter som beskrivs i artikel 1 bestämmas av associeringsrådet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Ungern få delta i delprogrammen till Europeiska gemenskapens femte ramprogram inom områdena forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002), nedan kallat femte ramprogrammet, och i delprogrammen till Europeiska atomenergigemenskapens femte ramprogram för verksamhet inom forsknings- och utbildningsområdet (1998-2002), nedan kallat femte Euratomramprogrammet, i enlighet med villkoren i bilagorna I, II och III som skall utgöra en integrerad del av detta beslut.Artikel 2Detta beslut skall gälla under femte ramprogrammets och femte Euratomramprogrammets löptid.Artikel 3Detta beslut träder i kraft den första dagen i månaden efter det att det har fattats.Utfärdat i . . .På associeringsrådets vägnar. . .Ordförande(1) EGT L 347, 31.12.1993, s. 2.(2) EGT L 317, 30.12.1995, s. 30.BILAGA IVILLKOR FÖR UNGERNS DELTAGANDE I DELPROGRAMMEN TILL FEMTE RAMPROGRAMMET OCH FEMTE EURATOMRAMPROGRAMMET1. Forskningsenheter etablerade i Ungern får delta i femte ramprogrammets och femte Euratomramprogrammets samtliga delprogram. Forskare och forskningsenheter från Ungern får delta i Gemensamma forskningscentrets verksamhet.Med "forskningsenheter" avses i det här beslutet bland annat följande: universitet, forskningsorganisationer, industriföretag, vilket även omfattar små och medelstora företag, samt enskilda personer.2. Samarbetet får bedrivas på följande sätt:- Deltagande av forskningsenheter etablerade i Ungern vid genomförandet av alla delprogram som antagits under femte ramprogrammet i enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i "reglerna för medverkan av företag, forskningscentra och universitet och för spridning av forskningsresultat vad gäller genomförandet av Europeiska gemenskapens femte ramprogram".- Deltagande av forskningsenheter etablerade i Ungern vid genomförandet av alla delprogram som antagits under femte Euratomramprogrammet i enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i "reglerna för medverkan av företag, forskningscentra och universitet och för genomförande av Europeiska atomenergigemenskapens femte ramprogram".- Finansiella bidrag från Ungern till budgetarna för de program som har antagits i syfte att genomföra femte ramprogrammet och femte Euratomramprogrammet som skall fastställas på grundval av förhållandet mellan BNP i Ungern och summan av BNP i Europeiska unionens medlemsstater och BNP i Ungern.3. Forskningsenheter som är etablerade i Ungern och som deltar i gemenskapens forskningsprogram skall ha samma rättigheter och skyldigheter som enheterna som är etablerade i gemenskapen vad gäller äganderätt, utnyttjande samt spridning av information och immateriell äganderätt som härrör från detta deltagande, om inte annat följer av bilaga II.4. Den relevanta underkommitté som inrättats av associeringsrådet i enlighet med Europaavtalet skall övervaka och utvärdera genomförandet av detta beslut.5. Ungerns finansiella bidrag till följd av deltagandet i genomförandet av delprogrammen skall fastställas i proportion till och utöver det belopp som varje år i Europeiska unionens allmänna budget står till förfogande för åtagandebemyndiganden i syfte att uppfylla kommissionens finansiella skyldigheter som härrör från den typ av arbete som är nödvändig för att genomföra och förvalta dessa program.- Den proportionalitetsfaktor som bestämmer Ungerns bidrag skall erhållas genom fastställande av förhållandet mellan Ungerns bruttonationalprodukt, till marknadspriser, och summan av Europeiska unionens medlemsstaters bruttonationalprodukt, till marknadspriser, tillsammans med Ungerns bruttonationalprodukt. Förhållandet skall beräknas på basis av de senaste statistiska uppgifter från Eurostat för det aktuella året som fanns tillgängliga vid tidpunkten för publicerandet av det preliminära utkastet till Europeiska unionens budget.- För att underlätta deltagandet i delprogrammen, skall Ungerns bidrag beräknas enligt följande:>Plats för tabell>- Villkoren för finansiella bidrag från gemenskapen finns i bilaga . . . till Europaparlamentets och rådets beslut . . ./. . ./EG och i bilaga III till rådets beslut . . ./. . ./Euratom.- Reglerna för Ungerns finansiella bidrag anges i bilaga III.6. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall de forskningsenheter som är etablerade i Ungern och som medverkar i femte ramprogrammet och i femte Euratomramprogrammet ha samma kontraktsenliga rättigheter och skyldigheter som de enheter som är etablerade i gemenskapen, med beaktande av gemenskapens och Ungerns ömsesidiga intressen.För ungerska forskningsenheter skall de bestämmelser och villkor som gäller för avgivande och utvärdering av förslag och för beviljande och slutande av kontrakt enligt gemenskapsprogram vara desamma som de som gäller för de kontrakt som ingås enligt samma gemenskapsprogram med forskningsenheter i gemenskapen, med beaktande av gemenskapens och Ungerns ömsesidiga intressen.Vid urvalet av utvärderare och experter inom gemenskapens FoTUD-program och som medlemmar i de rådgivande grupperna och andra rådgivande organ som skall bistå kommissionen vid genomförandet av femte ramprogrammet och femte Euratomramprogrammet skall ungerska experter beaktas på samma grundval som gemenskapens experter.En forskningsenhet från Ungern får fungera som samordnare för ett projekt på samma villkor och enligt samma bestämmelser som gäller forskningsenheter som är etablerade i gemenskapen. I enlighet med gemenskapens budgetförordningar skall avtal som ingåtts med eller av ungerska forskningsenheter innehålla föreskrifter om att kontroller och revisioner skall genomföras av eller under ledning av kommissionen eller revisionsrätten. Finansiella revisioner får genomföras för att kontrollera dessa enheters inkomster och utgifter i samband med kontraktsenliga åtaganden gentemot gemenskapen. För att gynna samarbete och ömsesidiga intressen skall relevanta myndigheter i Ungern på lämpligt sätt tillhandahålla den hjälp som är nödvändig för, eller som kan underlätta, utförandet av sådana kontroller och revisioner.7. Gemenskapen och Ungern kommer att anstränga sig, i enlighet med sina regler och förordningar, för att underlätta den fria rörligheten hos och stationeringen av forskare som deltar i Ungern och i gemenskapen, i de verksamheter som omfattas av detta beslut och att underlätta gränsöverskridande transporter av varor som skall användas i dessa verksamheter.Verksamhet inom detta beslut skall undantas från Ungerns indirekta skatter, tullar, förbud och restriktioner i fråga om import och export av varor och tjänster som skall användas inom sådan verksamhet.8. Representanter från Ungern kommer, när det gäller de frågor som rör dem, att delta som observatörer i femte ramprogrammets programkommittéer och i den rådgivande kommittén till femte Euratomramprogrammet. Dessa kommittéer skall sammanträda utan att representanter från Ungern deltar vid omröstningar. Ungern kommer att informeras. Denna medverkan skall utformas på samma sätt som för medlemsstaternas deltagare, vilket även omfattar regler för mottagande av information och handlingar.9. Gemenskapen och Ungern får när som helst avsluta den verksamhet som pågår i enlighet med det här beslutet med tolv månaders uppsägningstid. Uppsägningen skall ske skriftligen. De projekt och aktiviteter som pågår vid tidpunkten för uppsägningen skall fortsätta tills de är avslutade i enlighet med villkoren i detta beslut.Om gemenskapen skulle bestämma att ändra ett eller flera av sina program, kan den verksamhet som bedrivs enligt detta beslut sägas upp efter gemensam överenskommelse mellan parterna. Ungern skall meddelas om det exakta innehållet i de ändrade programmen inom en vecka efter det att de antagits av gemenskapen. Parterna skall inom en månad efter antagandet av gemenskapens beslut underrätta varandra om de har för avsikt att säga upp samarbetet. När gemenskapen antar ett nytt flerårigt ramprogram för forskning och utveckling och/eller för forskning och utbildning, kan associeringsrådet besluta om villkoren för Ungerns deltagande.BILAGA IIPRINCIPER OM FÖRDELNING AV IMMATERIELL ÄGANDERÄTTDen immateriella äganderätt som skapas eller tillhandahålls under beslutet skall fördelas enligt bestämmelserna i denna bilaga.I. Omfattning Denna bilaga omfattar gemensam forskning som bedrivs under detta beslut (nedan kallad gemensam forskning), om inte annat uttryckligen överenskommits mellan gemenskapen och Ungern (nedan kallade parterna).II. Äganderätt, fördelning och utövande av rättigheter 1. I detta beslut har immateriella tillgångar den betydelse som ges i artikel 2 i konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten, utfärdad i Stockholm den 14 juli 1967.2. I denna bilaga behandlas fördelningen av rättigheter, intressen och royalty mellan parterna och deras deltagare. Vardera parten och dess deltagare skall sörja för att den andra parten och dess deltagare kan erhålla rättigheter avseende immateriella tillgångar som fördelas enligt denna bilaga. Denna bilaga ändrar eller förhindrar inte på något annat sätt fördelningen av rättigheter, intressen och royalty mellan en part och dess medborgare eller deltagare, som skall bestämmas av den partens lagar och praxis.3. Följande principer skall gälla, vilket skall framgå av avtalen:a) Effektivt skydd av immateriella tillgångar. Parterna skall försäkra sig om att de och/eller deras deltagare underrättar varandra inom en rimlig tidsperiod om skapande av varje form av immateriella tillgångar inom ramen för detta beslut, liksom om arrangemang för genomförande, och de skall i god tid ansöka om skydd för sådana immateriella tillgångar.b) När parternas och deras deltagares rättigheter och intressen bestäms, skall hänsyn tas till bidragen från parterna eller deras deltagare.c) Effektivt resultatutnyttjande.d) Icke-diskriminerande behandling av deltagare från den andra parten i jämförelse med den behandling som de egna deltagarna får.e) Skydd av affärshemligheter.4. Deltagarna skall upprätta en gemensam plan för teknikutnyttjande med avseende på äganderätt och användning, vilket även omfattar offentliggörande av information, samt immateriella tillgångar som skall skapas inom ramen för den gemensamma forskningen. I tillägget till denna bilaga finns en översiktsplan för hur en gemensam plan för teknikutnyttjande kan se ut. Planen för teknikutnyttjande skall godkännas av den finansierande partens behöriga finansinrättning eller finansavdelning före tecknandet av det konkreta avtal om forsknings- och utvecklingssamarbete som planen berör.Planen skall utvecklas med beaktande av målen för den gemensamma forskningen, parternas eller deras deltagares relativa finansiella, eller andra, bidrag, fördelarna och nackdelarna förknippade med licensgivning efter område eller användningsområde, krav i tillämpliga lagar, t. ex. parternas lagar som styr immateriell äganderätt samt andra faktorer som deltagarna anser relevanta. När det gäller immateriell äganderätt skall de rättigheter och skyldigheter som rör den forskning som härrör från gästforskare i förekommande fall också behandlas i planen för teknikutnyttjande.5. Information eller immateriella tillgångar som skapats genom den gemensamma forskningen och som inte omfattas av planen för teknikutnyttjande skall fördelas, efter godkännande av parterna, i enlighet med principerna i planen för teknikutnyttjande. I händelse av tvist skall all sådan information eller sådana immateriella tillgångar ägas gemensamt av de deltagare som varit inblandade i den gemensamma forskning som givit upphov till informationen eller de immateriella tillgångarna. Varje deltagare för vilken denna bestämmelse gäller har rätt att använda denna information och dessa immateriella tillgångar för eget kommersiellt utnyttjande utan några geografiska begränsningar.6. Varje part skall se till att den andra parten och dess deltagare får den immateriella äganderätt som parten tilldelats i enlighet med dessa principer.7. Under upprätthållande av konkurrensförhållanden inom de områden som berörs av detta beslut, skall vardera parten sträva efter att se till att rättigheter som förvärvats enligt detta beslut, och arrangemang som träffats i enlighet med det, utnyttjas på ett sådant sätt att det särskilt uppmuntrar i) spridning och utnyttjande av information som skapats, offentliggjorts eller på annat sätt gjorts tillgänglig i enlighet med beslutet, och ii) antagande och tillämpning av internationella standarder.8. Att samarbetet avbryts skall inte påverka rättigheter eller skyldigheter i denna bilaga.III. Upphovsrätt Upphovsrätt som tillhör parterna eller deras deltagare skall behandlas i enlighet med TRIPS-avtalet (Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights som sköts av Världshandelsorganisationen) och i enlighet med Bern-konventionen (Parisakten från 1971).IV. Vetenskapliga publikationer Utan att det påverkar avsnitt V, och om inte annat överenskommits i planen för teknikutnyttjande, skall publicering av forskningsresultat göras gemensamt av parterna eller deltagarna i den gemensamma forskningen. Mot bakgrund av denna allmänna regel skall följande gälla:1. Om en part, eller dess offentliga organ, publicerar vetenskapliga eller tekniska tidskrifter, artiklar, rapporter, böcker, videofilmer eller programvaror som härrör från den gemensamma forskningen under detta beslut, skall den andra parten ha rätt till en världsomspännande, icke-exklusiv, oåterkallelig, royaltyfri licens som ger rätt att översätta, reproducera, anpassa, överföra och offentligt distribuera sådana arbeten.2. Parterna skall säkerställa att publikationer av vetenskaplig karaktär som härrör från den gemensamma forskningen under detta beslut och som publiceras av oberoende utgivare skall spridas i största möjliga mån.3. I alla exemplar av ett arbete som är upphovsrättsskyddat, som är avsett för allmän spridning och som skapats i enlighet med denna bestämmelse, skall namnen på författaren/författarna till arbetet anges förutom om en författare uttryckligen avböjer att namnges. Arbetena skall även vara försedda med en tydlig anmärkning om stödet från parterna.V. Hemlig information A. Hemlig dokumentinformation 1. Varje part eller dess organ eller deltagare, beroende på vilket som är lämpligt, skall så tidigt som möjligt, och helst i planen för teknikutnyttjande, ange vilken information som skall förbli hemlig, med beaktande av bland annat följande kriterier:a) Information som är hemlig i den meningen att den inte, som helhet eller med avseende på den exakta sammansättningen eller sammanställningen av dess beståndsdelar, är allmänt känd bland eller allmänt tillgänglig med lagliga medel för experter inom området.b) Det faktiska eller potentiella kommersiella värdet hos informationen beroende på att den är konfidentiell.c) Tidigare skyddsåtgärder för att skydda informationens konfidentialitet i den meningen att rimliga åtgärder vidtagits av den person som var juridiskt ansvarig.Varje part eller dess organ eller deltagare, beroende på vilket som är lämpligt, får i vissa fall överenskomma om att, om inte annat angivits, delar av eller all information som ställts till förfogande, utbytts eller skapats under den gemensamma forskningen skall vara hemlig.2. Vardera parten skall se till att den och dess deltagare klart anger vilken information som är hemlig, t. ex. genom lämplig markering eller text som anger begränsningen. Detta gäller även för helt eller delvis återgivande av denna information.En part och en deltagare som mottar hemlig information skall respektera informationens hemliga art. Dessa begränsningar skall automatiskt upphöra att gälla när informationen offentliggörs av ägaren.3. Hemlig information som meddelas i enlighet med detta beslut får spridas av den mottagande parten eller dess organisation till personer anställda av den mottagande parten eller den organisation som godkänts för de särskilda syftena med den pågående gemensamma forskningen, under förutsättning att den hemliga information som sprids på det viset skall vara föremål för avtal om konfidentialitet och lätt skall kunna identifieras som sådan i enlighet med avsnittet om märkning ovan.4. Med skriftligt förhandsgodkännande från den part som förmedlar den hemliga informationen får den mottagande parten sprida sådan information inom större kretsar än vad som är tillåtet i punkt 3 ovan. Parterna skall samarbeta för att utarbeta system för att begära och erhålla skriftligt förhandsgodkännande för att sprida information inom större kretsar, och varje part kommer att bevilja sådant godkännande i den utsträckning det är tillåtet enligt det egna landets politik, lagar och förordningar.B. Hemlig information som inte är skriftlig Hemlig information som inte är skriftlig eller annan konfidentiell information som presenteras vid seminarier eller andra möten som arrangeras under detta beslut, eller information som kommer från anlitad personal, användning av anläggningar eller gemensamma projekt, skall behandlas av parterna eller deras deltagare i enlighet med principerna om dokumentinformation i beslutet. Detta gäller dock under förutsättning att mottagaren av sådan hemlig eller annan konfidentiell eller hemlig information har informerats om den konfidentiella naturen vid den tidpunkt då informationen lämnades.C. Kontroll Varje part skall sträva efter att säkerställa att den hemliga information som parten mottager under detta beslut skall kontrolleras enligt bestämmelserna i beslutet. Om en av parterna upptäcker att man inte kommer, eller kan förmoda att man inte kan komma, att uppfylla kraven om icke-spridning i avsnitt A och B ovan, skall den parten omedelbart informera den andra parten. Parterna skall därefter sammanträffa för att komma överens om lämpliga åtgärder.Tillägg till bilaga II Innehållet i planen för teknikutnyttjande Planen för teknikutnyttjande är ett specialavtal som skall slutas mellan deltagarna i fråga om genomförandet av den gemensamma forskningen och om deltagarnas rättigheter och skyldigheter.När det gäller immateriella tillgångar, skall planen för teknikutnyttjande normalt sett bland annat omfatta ägande, skydd, användarrättigheter för forskning och utveckling, utnyttjande och spridning, vilket även omfattar arrangemang för gemensam publicering, gästforskares rättigheter och skyldigheter samt förfarande vid tvister. I planen för teknikutnyttjande kan även förgrunds- och bakgrundsinformation, licensfrågor samt resultat behandlas.BILAGA IIIREGLER FÖR UNGERNS FINANSIELLA BIDRAG SOM AVSES I BILAGA I PUNKT 5 TILL DETTA BESLUT1. Europeiska gemenskapernas kommission skall så snart som möjligt och senast den 1 september varje budgetår till Ungern överlämna följande, tillsammans med relevant bakgrundsmaterial, samt informera den underkommitté som det hänvisas till i bilaga I punkt 4 till detta beslut:- Beloppen för åtagandebemyndiganden enligt utgiftsredogörelsen i det preliminära förslaget till Europeiska unionens budget avseende femte ramprogrammet och femte Euratomramprogrammet.- Uppskattad storlek på de bidrag som härrör från det preliminära budgetförslaget och som motsvarar Ungerns medverkan i femte ramprogrammet och i femte Euratomramprogrammet.För att underlätta interna budgetförfaranden skall kommissionen tillhandahålla vägledande siffror senast den 30 maj varje år.Så snart den allmänna budgeten slutgiltigt antagits, skall kommissionen meddela Ungern de belopp i utgiftsredogörelsen som motsvarar Ungerns deltagande.2. Kommissionen skall senast den 1 januari och den 15 juni varje budgetår till Ungern utfärda en uppmaning att betala ett belopp som motsvarar Ungerns bidrag enligt detta beslut. Denna uppmaning att betala skall i respektive fall gälla betalning av- sex tolftedelar av Ungerns bidrag senast den 20 februari, och- sex tolftedelar av Ungerns bidrag senast den 15 juli.De sex tolftedelar som skall betalas senast den 20 februari beräknas på basis av inkomstredogörelsen i det preliminära budgetförslaget. Justeringen av beloppet som betalas enligt ovanstående skall ske med betalningen av de sex tolftedelarna senast den 15 juli.För det första årets genomförande av detta beslut skall kommissionen utfärda en första uppmaning om betalning inom 30 dagar efter det att beslutet trätt i kraft. Om denna uppmaning utfärdas efter den 15 juni skall den innehålla föreskrifter för betalning av tolv tolftedelar av Ungerns bidrag inom 30 dagar, på grundval av det belopp som anges i inkomstredogörelsen i budgeten.Ungerns bidrag skall anges och betalas i euro.Ungern skall betala sitt bidrag i enlighet med detta beslut i överensstämmelse med de frister som anges i detta stycke. Varje betalningsdröjsmål skall innebära betalning av en ränta motsvarande den enmånads interbankränta vid försäljning (IBOR) i euro som anges på Reuters ISDA-sida av International Swap Dealer's Association. Denna ränta skall höjas med 1,5 % för varje dröjsmålsmånad. Den höjda räntan skall gälla för hela dröjsmålsperioden. Räntan skall dock förfalla till betalning endast om bidraget betalas mer än 30 dagar efter de betalningstillfällen som anges i detta stycke.De resekostnader som Ungerns företrädare och experter ådrar sig i samband med sin medverkan i kommittéarbetet som avses i bilaga I punkterna 6 och 8 och de resekostnader som uppstår för dem som medverkar vid genomförandet av femte ramprogrammet och femte Euratomramprogrammet skall ersättas av kommissionen på samma grundval och enligt de förfaranden som för närvarande gäller för företrädare och experter från Europeiska gemenskapens medlemsstater.3. Det finansiella bidraget från Ungern till femte ramprogrammet och femte Euratomramprogrammet i enlighet med bilaga I punkt 5 skall normalt sett vara oförändrat för det aktuella budgetåret.När räkenskaperna för ett budgetår (n) avslutas skall kommissionen, inom ramen för upprättandet av en inkomst- och utgiftsredovisning, justera kontona med avseende på Ungerns medverkan och med hänsyn till de ändringar som har förekommit antingen genom överföring, annulleringar, övergångsersättningar, åtaganden som dragits tillbaka eller genom tilläggs- och ändringsbudgetar under budgetåret. Denna justering skall ske vid tidpunkten för den andra betalningen för år (n+1). Ytterligare justeringar skall ske varje år fram till juli 2006.Betalningar från Ungern skall krediteras gemenskapsprogrammen som inkomster i budgeten under lämplig budgetrubrik i inkomstredogörelsen i Europeiska gemenskapernas allmänna budget.Budgetförordningen som är tillämplig på Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall tillämpas på förvaltningen av anslagen.4. Senast den 31 maj varje budgetår (n + 1) skall den anslagsredovisning för femte ramprogrammet och femte Euratomramprogrammet som avser det föregående budgetåret (n) utarbetas och skickas till Ungern för kännedom. Anslagsredovisningen skall vara uppställd på samma sätt som kommissionens inkomst- och utgiftsredovisning.