CELEX: 61985CO0082
Language: da
Date: 1985-04-22 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Domstolens Præsident den 22. april 1985. # Eurasian Corporation Ltd mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Foreløbige forholdsregler. # Forenede sager 82/85 R og 83/85 R.

Avis juridique important

|

61985O0082

KENDELSE AFSAGT AF DOMSTOLENS PRAESIDENT DEN 22 APRIL 1985.  -  EURASIAN CORPORATION MOD KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER.  -  SAGERNE 82/85 OG 83/85 R.  

Samling af Afgørelser 1985 side 01191

Dommens præmisserAfgørelse
Nøgleord

1 . Foreloebige forholdsregler _ aendring af genstanden for en begaering herom _ antagelse til realitetsbehandling _ betingelser   ( Procesreglementet , art . 83 , stk . 2 )   2.Internationale aftaler _ samarbejdsaftalen EOEF-Thailand om samhandelen med maniok _ importordning _ de thailandske myndigheders betingelser for udstedelse af eksportcertifikater   ( Samarbejdsaftalen EOEF-Thailand om samhandelen med maniok ; Kommissionens forordning nr . 3675/83 , art . 4 , stk . 2 , som aendret ved forordning nr . 3283/84 )   3.De europaeiske Faellesskabers egne indtaegter _ tilbagebetaling af importafgifter _ artikel 13 i forordning nr . 1430/79 _ omfattede tilfaelde   ( Raadets forordning nr . 1430/79 , art . 13 , som aendret ved forordning nr . 1672/82 )    

Dommens præmisser

1 Ved staevninger , registreret paa Domstolens justitskontor den 2 . april 1985 , har Eurasian Corporation Ltd i medfoer af EOEF-traktatens artikel 173 anlagt to sager , 82/85 R og 83/85 R , med paastand om annullation af Kommissionens beslutninger af 22 . og 25 . marts 1983 , hvorved Kommissionen ifoelge det af sagsoegeren anfoerte har modsat sig , at sagsoegeren indfoerer nogle maengder maniok med oprindelse i Thailand til Faellesskabet under en saerlig importordning .   2 Ved to saerskilte dokumenter , ligeledes indgivet til Domstolens justitskontor den 2 . april 1985 , har Eurasian Corporation Ltd i medfoer af EOEF-traktatens artikel 185 fremsat begaering om , at Kommissionen ved en foreloebig forholdsregel tilpligtes at rette henvendelse til de thailandske myndigheder , saaledes at de naevnte maengder kan indfoeres under den omhandlede ordning .   3 Paa grund af Domstolens praesidents fravaer afsiges denne kendelse i henhold til procesreglementets artikel 85 , sammenholdt med artikel 11 .   4 Begaeringerne i sagerne 82/85 R og 83/85 R angaar samme genstand og har for saa vidt forbindelse med hinanden , hvorfor de vil kunne behandles i en og samme kendelse .   5 Der er mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Thailand for tidsrummet fra den 1 . januar 1982 til og med den 31 . december 1986 indgaaet en samarbejdsaftale om samhandel med maniok ( EFT 1982 L 219 , s . 53 ), ved hvilken Thailand har forpligtet sig til at begraense sin maniokeksport til Faellesskabet til naermere bestemte maengder ( i 1985 , 4,5 mio tons ) og til ikke at udstede eksportcertifikat for stoerre maengder end de angivne . Faellesskabet har forpligtet sig til at drage omsorg for , at den fornoedne importlicens udstedes , naar der fremlaegges et gyldigt eksportcertifikat , idet man samtidig har forpligtet sig til at begraense importafgiften for den af aftalen omfattede maengde maniok til hoejst 6% ad valorem .   6 Til gennemfoerelse af samarbejdsaftalen har Kommissionen ved forordning nr . 3675/83 af 23 . december 1983 ( EFT L 366 , s . 41 ) fastsat gennemfoerelsesbestemmelser til den naevnte importordning for maniokprodukter med oprindelse i Thailand . I henhold til forordningens artikel 4 skal ansoegninger om importlicens indgives til den kompetente myndighed i vedkommende medlemsstat og vaere bilagt det originale eksportcertifikat , og det bestemmes endvidere , at der kun kan udstedes importlicens for den maengde »Shipped weight« , som fremgaar af eksportcertifikatet .   7 Ved Kommissionens forordning nr . 3283/84 af 23 . november 1984 ( EFT L 307 , s . 20 ) indsattes et stk . 2 i artikel 4 , som indeholder foelgende bestemmelser af betydning for de foreliggende sager :   »2 ) Konstateres det , at de faktisk lossede maengder overstiger de maengder , der foelger af en sammentaelling af de eksportcertifikater , der blev tildelt det paagaeldende skib , meddeler de af medlemsstaterne udpegede myndigheder paa anmodning af importoeren pr . telex for hvert enkelt tilfaeldes vedkommende hurtigst muligt Kommissionen nummeret eller numrene paa eksportcertifikaterne og nummeret eller numrene paa importlicenserne samt den overskydende maengde , der blev konstateret ved losningen .   Kommissionens tjenestegrene optager kontakt med de thailandske myndigheder , saa at der kan blive udstedt nye eksportcertifikater for herved at sikre , at disse overskydende maengder hurtigst muligt kan overgaa til fri omsaetning paa grundlag af nye importlicenser . I denne periode kan de overskydende maengder ikke overgaa til fri omsaetning paa betingelserne i aftalen mellem EOEF og Thailand om frivillig begraensning.«  8 Sagerne 82/85 R og 83/85 R vedroerer to forskellige partier tapioka , et produkt fremstillet af maniok , som sagsoegeren begge oensker at indfoere til Faellesskabet efter denne ordning om overskydende maengder , der i henhold til artikel 2 i forordning nr . 3283/84 har vaeret i kraft siden den 1 . januar 1985 .   9 Sag 82/85 R vedroerer et parti tapioka paa i alt 52 884 533 kg , som sagsoegeren med fragtbaaden Panamax Mercury lod fragte til Amsterdam , hvor det blev udlosset mellem den 10 . januar og den 18 . februar 1985 . Heraf blev 597 521 kg af sagsoegeren angivet som overskydende maengde , hvilket fremgaar af den anmodning vedroerende udstedelse af et certifikat for denne overskydende maengde , som sagsoegeren indgav til Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten ( herefter benaevnt Hoofdproduktschap ) i Haag den 19 . marts 1983 . Som svar paa en henvendelse herfra sendte Kommissionen den 22 . marts 1985 en telex til Hoofdproduktschap med foelgende ordlyd :   »Som svar paa Deres telex nr . 50 556 af 20 . marts 1985 bekraeftes det , at den paagaeldende anmodning ikke vil kunne imoedekommes , idet den omfatter en maengde paa 5 101 500 kg i transit bestemt til Portugal , som det ikke er muligt at udoeve nogen kontrol med.«  10 Sag 83/85 R vedroerer fragtbaaden Thalassini Ephi , som ifoelge det af sagsoegeren over for Hoofdproduktschap den 20 . marts 1985 oplyste mellem den 4 . december 1984 og den 11 . marts 1985 i Amsterdam udlossede i alt 65 971 111 kg tapioka , hvoraf sagsoegeren angav 1 118 332 kg som overskydende maengde . Ifoelge det af sagsoegeren i begaeringen anfoerte var kun 362 599 kg af denne maengde bestemt til import til Faellesskabet . Efter at Hoofdproduktschap den 21 . marts 1985 havde rettet henvendelse til Kommissionen med henblik paa udstedelse af et certifikat for denne overskydende maengde , meddelte Kommissionen ved telex af 25 . marts , at denne anmodning ikke ville kunne imoedekommes , fordi sagsoegeren ogsaa denne gang i forbindelse med beregningen af den faktisk udlossede maengde havde medtaget et parti tapioka i transit bestemt til Portugal .   11 Sagsoegeren har gjort gaeldende , at de anfaegtede telexer fra Kommissionen af 22 . og 25 . marts 1985 er udtryk for beslutninger , som beroerer sagsoegeren . Det anfoeres i denne forbindelse i begaeringerne blandt andet , at de omtvistede maengder tapioka , som i oejeblikket er oplagret i nogle pramme , uden de oenskede certifikater for de overskydende maengder kun kan indfoeres til Faellesskabet mod betaling af den almindeligt gaeldende afgift for det paagaeldende produkt , som er flere gange hoejere end den afgift , der gaelder i henhold til samarbejdsaftalen . Sagsoegeren anfoerer paa denne baggrund , at Kommissionen boer tilpligtes at rette henvendelse til de thailandske myndigheder med henblik paa udstedelse af de noedvendige eksportcertifikater , saaledes at indfoerslen kan ske i henhold til bestemmelserne i forordning nr . 3675/83 . Naar henses til den ved artikel 4 , stk . 2 , i forordning nr . 3283/84 indfoerte procedure , burde Kommissionen ifoelge sagsoegeren allerede paa et langt tidligere tidspunkt have gjort dette .   12 I sit skriftlige indlaeg , der er indgivet til Domstolens justitskontor den 4 . april 1985 , har Kommissionen gjort gaeldende , at sagsoegeren savner interesse i , at der foreskrives en foreloebig forholdsregel . Det anfoeres til stoette herfor , at Hoofdproduktschap efter at have modtaget de anfaegtede telexer gav Kommissionen meddelelse om nogle nye beregninger over de overskydende maengder i forbindelse med de to partier , som Kommissionen skoennede var i overensstemmelse med de paagaeldende bestemmelser . Kommissionen har herefter ved telex af 2 . april 1985 for begge partiers vedkommende gennem sin delegation i Bangkok anmodet de thailandske myndigheder om at udstede eksportcertifikat for de af Hoofdproduktschap konstaterede overskydende maengder .   13 I lyset af denne udvikling anmodede sagsoegeren ved telex af 5 . april 1985 om en udsaettelse af behandlingen af de to begaeringer om foreloebige forholdsregler . Denne anmodning blev imoedekommet , hvorefter den mundtlige forhandling foerst har fundet sted den 18 . april .   14 Den 17 . april 1985 har sagsoegeren til Domstolens justitskontor indgivet supplerende begaeringer med paastand om , at der traeffes bestemmelse om en yderligere forholdsregel ud over den tidligere naevnte . Sagsoegeren har saaledes nedlagt paastand om , at Kommissionen endvidere tilpligtes at drage omsorg for , at Hoofdproduktschap for de omtvistede maengder tapioka udsteder importlicens som omhandlet i forordning nr . 3675/83 , saaledes at der tilvejebringes en fornoeden garanti svarende til forskellen mellem den almindeligt gaeldende afgift for tapioka og den afgift paa 6% ad valorem , der gaelder i henhold til samarbejdsaftalen .   15 Det maa i denne forbindelse indledningsvis undersoeges , om de to begaeringer i deres udvidede form kan antages til realitetsbehandling , hvorved bemaerkes , at denne udvidelse maa sidestilles med en aendring af genstanden for begaeringerne om foreloebige forholdsregler . Kommissionen har rejst tvivl herom , idet den dog har oplyst , at sagsoegeren siden anlaeggelsen af de to soegsmaal har vaeret i stadig kontakt med Kommissionen , hvorfor den naevnte udvidelse ikke har vaeret nogen overraskelse for den .   16 Der findes herefter ikke at vaere tilstraekkeligt grundlag for ikke at antage de to begaeringer i deres aendrede form til realitetsbehandling . Det bemaerkes , at aendringen er en foelge af de nye omstaendigheder , der i mellemtiden er indtruffet . AEndringen er udtryk for , hvad der efter sagsoegerens opfattelse videre boer ske for , at sagsoegeren opnaar det , der oenskes , og som der ikke fra sagsoegerens side paa noget tidspunkt er blevet efterladt tvivl om , nemlig at de omtvistede maengder tapioka , som er oplagret i en nederlandsk havn , bringes i fri omsaetning inden for Faellesskabet . Kommissionens ret til forsvar findes herefter ikke kraenket ved den naevnte aendring .   17 Det maa herefter undersoeges , om de begaerede forholdsregler er uopsaettelige i den forstand , at deres virkninger , for at forhindre at sagsoegeren paafoeres en alvorlig og uoprettelig skade , maa indtraeffe foer afgoerelsen vedroerende sagens realitet . Sagsoegeren har i denne forbindelse anfoert , at tapioka ikke uden videre er en holdbar vare , og at de paagaeldende relativt store maengder tapioka nu i forholdsvis lang tid har vaeret oplagret i de naevnte pramme i afventning af , at der udstedes importlicens . I mellemtiden er vinteren sluttet , og der er indtruffet og vil fortsat indtraeffe store temperatursvingninger og hoeje dagtemperaturer , hvorfor den oplagrede tapioka utvivlsomt inden for kort tid vil begynde at gaere , hvilket vil paafoere sagsoegeren en uoprettelig skade , idet de naevnte temperaturforhold i forbindelse med luftfugtighedsgraden vil kunne medfoere , at der opstaar mugdannelser . Der findes ingen grund til at betvivle rigtigheden af det af sagsoegeren anfoerte .   18 Det bemaerkes imidlertid , at Kommissionen under retsmoedet har oplyst , at den nogle timer forinden fik meddelelse fra Bangkok om , at de thailandske myndigheder havde udstedt eksportcertifikater for de overskydende maengder fra fragtbaaden Panamax Mercury , dvs . for den tapioka , som sag 82/85 R vedroerer . Kommissionen har ogsaa faaet oplysninger om de paagaeldende certifikaters numre .   19 De begaerede forholdsregler i sag 82/85 R kan herefter ikke laengere anses for uopsaettelige , idet Hoofdproduktschap nu maa forventes at udstede importlicens for de maengder , som der i Thailand er blevet udstedt eksportcertifikater for .   20 Sagsoegeren har under retsmoedet anfoert , at de maengder , for hvilke der er udstedt eksportcertifikater , ifoelge det fra Bangkok oplyste ikke ganske svarer til de i Nederlandene oplagrede maengder , men dette forhold findes uden betydning i forbindelse med denne sag . Sagsoegerens begaering vedroerer foranstaltninger , som det er meningen Kommissionen skal traeffe , og denne kan ikke udstede importlicens eller eksportcertifikater for overskydende maengder , men kun i overensstemmelse med proceduren i artikel 4 , stk . 2 , i forordning nr . 3675/83 anmode de thailandske myndigheder om at udstede yderligere eksportcertifikater . En saadan anmodning er blevet fremsat af Kommissionen i forbindelse med Panamax Mercury ' s ladning , hvilket har medfoert en reaktion fra de thailandske myndigheder .   21 Hvad angaar de overskydende maengder fra fragtbaaden Thalassini Ephi , dvs . den tapioka , som sag 83/85 R vedroerer , har Kommissionen ikke under retsmoedet kunnet oplyse resultaterne af dens anmodning til de thailandske myndigheder . Da der herefter ikke for saa vidt er nogen udsigt til en hurtig loesning i denne sag , der har varet siden december 1984 , maa det undersoeges , om de begaerede forholdsregler af de til stoette herfor anfoerte faktiske og retlige grunde umiddelbart forekommer berettigede .   22 Kommissionen har i denne forbindelse gjort gaeldende , at forholdet med hensyn til ladningen fra Thalassini Ephi ikke kan sammenlignes med , hvad der var tilfaeldet for ladningen fra Panamax Mercury . For den foerste ladnings vedkommende drejer det sig i modsaetning til , hvad der gaelder den sidstnaevnte , om et parti tapioka bestemt til et tredjeland , som udelukkende blev fragtet til Nederlandene for at blive omladet . Det var foerst , da det viste sig , at kunne blive mindre fordelagtigt at saelge varen i et tredjeland , at der blev truffet beslutning om at afsaette den inden for Faellesskabet . Dette er den eneste aarsag til , at det omtvistede parti tapioka af sagsoegeren blev angivet som overskydende maengde . Kommissionen anfoerer , at der herefter ikke er nogen sikkerhed for , at de thailandske myndigheder vil udstede yderligere eksportcertifikater for dette parti .   23 Sagsoegeren har gjort gaeldende , at det oprindelige bestemmelsessted for den omtvistede tapioka er uden betydning i sagen . Den eneste betingelse i henhold til artikel 4 , stk . 2 , i forordning nr . 3675/83 er , at »det [konstateres] , at de faktisk lossede maengder overstiger de maengder , der foelger af en sammentaelling af de eksportcertifikater , der blev tildelt det paagaeldende skib« .   24 Der maa gives Kommissionen medhold i , at dette ikke kan laegges til grund . I den model af et eksportcertifikat , som de thailandske myndigheder i sin tid overgav til Kommissionen , og som er offentliggjort som bilag til forordning nr . 3675/83 , forudsaettes det , at den paagaeldende »destination i EF« og den paagaeldende »foersteopkoeber ( navn , adresse og land)« foreligger oplyst paa det tidspunkt , hvor certifikatet udstedes . Eksportcertifikaterne udstedes , naar det paagaeldende skib er blevet lastet , men foer det er naaet ud paa aabent hav . Der kan ikke gives sagsoegeren medhold i , at eksportcertifikatet kan udstedes paa et hvilket som helst senere tidspunkt , herunder naar skibet losses . Saafremt dette var tilfaeldet , ville den saerlige ordning i artikel 4 , stk . 2 , i forordning nr . 3675/83 nemlig vaere overfloedig . Denne saerlige ordning maa netop antages at vaere blevet indfoert , fordi eksportcertifikater tidligere ikke kunne udstedes i tilfaelde , hvor det ved losningen viste sig , at den faktisk lossede maengde maniokprodukter oversteg den maengde , der var omfattet af de allerede udstedte eksportcertifikater .   25 Der maa herefter tages udgangspunkt i den antagelse , at det langt fra er givet , at de thailandske myndigheder vil udstede de noedvendige eksportcertifikater . Kommissionen har gjort , hvad sagsoegeren oprindelig anmodede den om , nemlig at ivaerksaette proceduren i artikel 4 , stk . 2 , i forordning nr . 3675/83 , og da udfaldet af denne henvendelse nu afhaenger af de thailandske myndigheders stillingtagen til spoergsmaalet , findes der ikke at vaere anledning til at foreskrive de af sagsoegeren begaerede foreloebige forholdsregler vedroerende udstedelse af importlicens .   26 Det bemaerkes , at sagsoegeren ikke herved kan antages at blive stillet i en uforholdsmaessig vanskelig situation . Sagsoegeren kan indfoere de omtvistede maengder tapioka til Faellesskabet paa anden maade end under den saerlige ordning for maniokprodukter med oprindelse i Thailand . Sagsoegeren maa ganske vist i saa fald i overensstemmelse med ordningen for korn betale den fulde afgift , der gaelder for landbrugsprodukter , i stedet for den afgift paa 6% ad valorem , der gaelder for maniokprodukter , som indfoeres inden for rammerne af de graenser for eksporten fra Thailand , som der ved samarbejdsaftalen mellem Faellesskabet og Thailand er opnaaet enighed om , men sagsoegeren vil kunne faa tilbagebetalt forskellen mellem de to afgifter , saafremt de thailandske myndigheder maatte udstede de paagaeldende yderligere eksportcertifikater .   27 Kommissionen har under retsmoedet anfoert , at det efter dens opfattelse ikke er utvivlsomt , at et saadant krav om godtgoerelse kan stoettes paa faellesskabsretten , herunder navnlig forordning nr . 1430/79 om godtgoerelse af eller fritagelse for import- eller eksportafgifter , der finder anvendelse paa fejlagtigt eller for meget erlagte landbrugsafgifter . Det fremgaar imidlertid af denne forordnings artikel 13 , som aendret ved forordning nr . 1672/82 ( EFT L 186 , s . 1 ), at der i tilfaelde som det foreliggende kan ske godtgoerelse af for meget erlagte afgifter , saafremt der ikke kan antages at foreligge forsoemmeligheder eller urigtigheder fra virksomhedens side . Det bemaerkes herved , at Domstolen i dommen af 15 . december 1983 ( Schoellershammer , 283/82 , Sml . s . 4219 ) har fastslaaet , at artikel 13 maa anses som en generel billighedsklausul , der tager sigte paa at daekke andre tilfaelde end de hyppigst konstaterede i praksis , for hvis vedkommende der ved udstedelsen af forordningen kunne udfaerdiges saerlige bestemmelser .   28 De to begaeringer kan herefter ikke tages til foelge , og afgoerelsen om sagens omkostninger vil i begge tilfaelde vaere at udsaette .    

Afgørelse

Af disse grunde  bestemmer  DEN FUNGERENDE PRAESIDENT ,   foer endelig afgoerelse traeffes :   1 ) Begaeringerne tages ikke til foelge .   2)I begge sager udsaettes afgoerelsen om sagens omkostninger .