CELEX: 32021R1351
Language: sk
Date: 2021-05-06 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1351 zo 6. mája 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa stanovujú vlastnosti systémov a kontrol na identifikáciu a oznamovanie akéhokoľvek konania, ktoré môže zahŕňať manipuláciu alebo pokus o manipuláciu s referenčnou hodnotou (Text s významom pre EHP)

13.8.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 291/13
               
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1351
         zo 6. mája 2021,
         ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa stanovujú vlastnosti systémov a kontrol na identifikáciu a oznamovanie akéhokoľvek konania, ktoré môže zahŕňať manipuláciu alebo pokus o manipuláciu s referenčnou hodnotou
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 4,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Mala by sa zabezpečiť účinnosť a primeranosť odhaľovania manipulácie alebo pokusu o manipuláciu s referenčnou hodnotou. Preto je potrebné, aby systémy a kontroly správcu referenčnej hodnoty boli primerané povahe, zložitosti a riziku manipulácie s poskytovanou referenčnou hodnotou a aby sa riziko manipulácie hodnotilo na základe objektívneho posúdenia, v ktorom sa prihliada na pôvod, povahu, osobitosť a závažnosť takéhoto rizika.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť účinnosť odhaľovania akéhokoľvek konania, ktoré môže zahŕňať manipuláciu alebo pokus o manipuláciu s referenčnou hodnotou, treba stanoviť vhodné automatizované systémy na monitorovanie vstupných údajov. Samotné automatizované systémy však nepostačujú na zabezpečenie účinného odhaľovania manipulatívneho správania. Automatizované systémy by sa preto mali doplniť o vhodnú úroveň ľudskej analýzy vykonávanej primerane vyškoleným personálom.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na zabezpečenie toho, aby príslušné orgány mohli účinne posudzovať opatrenia prijaté na identifikáciu a oznamovanie pochybenia, by mali správcovia na požiadanie poskytnúť príslušnému orgánu informácie o povahe, zložitosti a riziku manipulácie s dotknutou referenčnou hodnotou a zdôvodniť primeranosť zvolenej úrovne automatizácie a ľudskej analýzy.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Zamestnanci správcu referenčnej hodnoty, ktorí sú zodpovední za prevádzku systémov a kontrol správcu, by mali absolvovať primeranú odbornú prípravu, aby mohli analyzovať, či je daný vstup údajov podozrivý alebo nie. Takouto odbornou prípravou by sa malo zabezpečiť, aby títo zamestnanci mali znalosť o prvkoch riadneho predkladania vstupných údajov a o nezrovnalostiach vo vstupných údajoch, ktoré môžu byť spôsobené manipuláciou alebo pokusom o manipuláciu. Účinná odborná príprava by mala byť prispôsobená povahe, zložitosti a riziku manipulácie s poskytovanou referenčnou hodnotou.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Správcovia môžu uprednostniť externé zabezpečovanie funkcií súvisiacich s prevádzkou systémov a kontrol. Takéto externé zabezpečovanie činností by malo byť možné len v takom rozsahu, aby sa zásadne nenarušila kontrola správcu nad poskytovaním referenčnej hodnoty alebo schopnosť dotknutého príslušného orgánu vykonávať dohľad nad referenčnou hodnotou, a v každom prípade podlieha požiadavkám článku 10 nariadenia (EÚ) 2016/1011.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Orgán ESMA vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť súlad s dátumom začatia uplatňovania článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2175 (3), ktorým sa zaviedol článok 14 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1011, by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2022,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Primerané systémy a účinná kontrola
            
               1.   Primerané systémy a účinné kontroly uvedené v článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sú:
               
                           a)
                        
                        
                           vhodné a zodpovedajú povahe, zložitosti a riziku manipulácie s dotknutou referenčnou hodnotou;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pravidelne a aspoň raz ročne preskúmané a v prípade potreby aktualizované, aby sa zabezpečilo, že uvedené systémy a kontroly sú naďalej v súlade s písmenom a);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           jasne a zrozumiteľne písomne zdokumentované vrátane akýchkoľvek zmien alebo aktualizácií uvedených systémov a kontrol.
                        
                     Na účely prvého pododseku písm. a) správca pravidelne a aspoň raz ročne posudzuje riziko manipulácie s poskytnutou referenčnou hodnotou, pričom zohľadňuje tieto prvky:
               
                           a)
                        
                        
                           plánované operácie potrebné na poskytovanie referenčnej hodnoty;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           možný pôvod, povahu, osobitosť a závažnosť rizika manipulácie;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           plánované opatrenia na riešenie rizika manipulácie vrátane záruk, bezpečnostných opatrení a vnútorných postupov.
                        
                     
            
               2.   Primerané systémy a účinné kontroly uvedené v článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 zahŕňajú na úrovni, ktorá je primeraná povahe, zložitosti a riziku manipulácie s poskytnutou referenčnou hodnotou, všetky tieto prvky:
               
                           a)
                        
                        
                           softvér schopný vykonávať neskoršie automatizované čítanie, spätné prehliadanie a analýzu vstupných údajov;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           analýzy vykonávané človekom pri odhaľovaní a identifikácii správania, ktoré môže zahŕňať manipuláciu alebo pokus o manipuláciu s referenčnou hodnotou.
                        
                     
            
               3.   Správca na žiadosť príslušného orgánu poskytne príslušnému orgánu informácie uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a), b) a c) a zdôvodní primeranosť zvolenej úrovne automatizácie a ľudskej analýzy uvedenej v odseku 2.
            
         
         
            Článok 2
            Odborná príprava
            
               1.   Primerané systémy a účinné kontroly uvedené v článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 prevádzkujú zamestnanci správcu, ktorí sú primerane a pravidelne školení na:
               
                           a)
                        
                        
                           odhaľovanie a identifikáciu akýchkoľvek podozrivých vstupných údajov, ktoré by mohli byť výsledkom manipulácie alebo pokusu o manipuláciu s referenčnou hodnotou;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bezodkladné podávanie správ o všetkých takýchto zisteniach svojim vnútorným hierarchickým líniám.
                        
                     
            
               2.   Pri určovaní obsahu odbornej prípravy uvedenej v odseku 1 tohto článku správca zohľadňuje povahu, zložitosť a riziko manipulácie s poskytnutou referenčnou hodnotou, ako sa uvádza v článku 1 ods. 1 písm. a).
            
         
         
            Článok 3
            Politika integrity vstupných údajov
            Primerané systémy a účinné kontroly uvedené v článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1011 sú zdokumentované v politike integrity vstupných údajov, v ktorej sa uvádzajú tieto prvky:
            
                        a)
                     
                     
                        riziko manipulácie s referenčnými hodnotami;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        všeobecný opis primeraných systémov a účinných kontrol vrátane ich súladu s požiadavkami stanovenými v článku 1;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        všeobecný opis odbornej prípravy zamestnancov správcu, ktorí sú zapojení do prevádzky primeraných systémov a účinných kontrol, ako sa uvádza v článku 2;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        mená a kontaktné údaje osôb, ktoré sú zodpovedné za primerané systémy a účinné kontroly.
                     
                  
         
            Článok 4
            Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Uplatňuje sa od 1. januára 2022.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 6. mája 2021
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
         
            (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2175 z 18. decembra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), nariadenie (EÚ) č. 1094/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov), nariadenie (EÚ) č. 1095/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), nariadenie (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, nariadenie (EÚ) 2016/1011 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov a nariadenie (EÚ) 2015/847 o údajoch sprevádzajúcich prevody finančných prostriedkov (Ú. v. EÚ L 334, 27.12.2019, s. 1).