CELEX: 22006A0324(01)
Language: sk
Date: 2006-03-10 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom - Vyhlásenia

Dôležité právne oznámenie

|

22006A0324(01)

Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom  

Úradný vestník L 087 , 24/03/2006 S. 0002 - 0074

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínomEURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len "Spoločenstvo", aSPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ, ďalej len "Spojené štáty" spoločne uvádzané ako "strany",UZNÁVAJÚC, že strany si prajú vytvoriť užšie vzťahy v sektore vína,V ROZHODNUTÍ podporovať rozvoj obchodu s vínom v rámci zlepšenia vzájomného porozumenia,V ODHODLANÍ zabezpečovať harmonické prostredie pre riešenie problémov v obchode s vínom medzi stranami,SA DOHODLI TAKTO:HLAVA IÚVODNÉ USTANOVENIAČlánok 1CieleCiele tejto dohody sú:a) uľahčiť obchod s vínom medzi stranami, zlepšiť spoluprácu v rozvoji a zlepšiť transparentnosť právnych predpisov, ktoré sa dotýkajú tohto obchodu,b) položiť ako prvú fázu základy širokej dohody o obchode s vínom medzi stranami,ac) zabezpečiť rámec pre pokračovanie rokovaní v sektore vína.Článok 2Vymedzenie pojmovNa účely tejto dohody:a) "enologický postup" znamená proces, spracovanie, metódu alebo materiál používané na výrobu vína,b) "COLA" znamená potvrdenie o schválení etikety alebo potvrdenie o oslobodení od schvaľovania etikety, získané na základe schválenia žiadosti o certifikáciu/oslobodenie od schvaľovania etikety/fľaše, ktoré vyžadujú federálne zákony a iné právne predpisy USA a ktoré vydávajú orgány štátnej správy USA, a zahŕňa súbor všetkých etikiet schválených pre pevné umiestnenie na fľašu vína,c) "s pôvodom v" pri použití v spojení s názvom jednej zo strán v súvislosti s vínom dovážaným na územie druhej strany znamená, že víno bolo vyrobené v súlade so zákonmi, inými právnymi predpismi a požiadavkami jednej alebo druhej strany z hrozna, ktoré bolo úplne získané na území príslušnej strany,d) "dohoda o WTO" znamená dohodu z Marakeša o založení Svetovej obchodnej organizácie z 15. apríla 1994.Článok 3Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti1. Na účely tejto dohody termín "víno" zahŕňa nápoje získané výhradne úplným alebo čiastočným alkoholickým kvasením čerstvého pomletého alebo nepomletého hrozna alebo hroznového muštu, s prípadným pridaním zložiek čerstvého hrozna schválených vo vyrábajúcej strane, v súlade s enologickými postupmi povolenými podľa regulačných mechanizmov strany, na území ktorej sa víno vyrába, ktoré:a) majú skutočný obsah alkoholu najmenej 7 objemových percent (7 %) a najviac 22 objemových percent (22 %)ab) neobsahujú umelé farbivá, chuťové prísady alebo pridanú vodu nad úroveň technickej potreby.2. Opatrenia prijaté jednou alebo druhou stranou na ochranu zdravia a bezpečnosti ľudí sú mimo rozsah pôsobnosti tejto dohody.HLAVA IIENOLOGICKÉ POSTUPY A ŠPECIFIKÁCIEČlánok 4Súčasné enologické postupy a špecifikácie1. Každá strana uznáva, že zákony, iné právne predpisy a požiadavky druhej strany, ktoré sa týkajú výroby vína, spĺňajú ciele jej vlastných zákonov, iných právnych predpisov a požiadaviek v tom, že povoľujú enologické postupy, ktoré nemenia charakter vína vyplývajúci z jeho pôvodu v hrozne spôsobom, ktorý nie je zlučiteľný so správnymi enologickými postupmi. Medzi tieto postupy patria postupy na riešenie primeranej technologickej alebo praktickej potreby zlepšovať stálosť vína pri skladovaní, iné vlastnosti vína alebo stabilitu vína a postupy na dosiahnutie žiaduceho efektu výrobcu vína, vrátane v súvislosti s nevytvorením mylného dojmu o vlastnostiach a zložení výrobku.2. V rozsahu pôsobnosti tejto dohody, ako sa vymedzuje v článku 3, žiadna strana neobmedzí na základe enologických postupov ani výrobkových špecifikácií dovoz vína, obchodovanie s vínom alebo predaj vína s pôvodom na území druhej strany, ktoré sa vyrába s využitím enologických postupov, ktoré sú povolené podľa zákonov, iných právnych predpisov a požiadaviek druhej strany uvedených v prílohe I a uverejnených alebo jej oznámených touto druhou stranou.Článok 5Nové enologické postupy a špecifikácie1. Ak strana navrhne povoliť na obchodné využívanie na svojom území nový enologický postup alebo zmeniť súčasný enologický postup povolený podľa zákonov, iných právnych predpisov a požiadaviek uvedených v prílohe I, a má v úmysle navrhnúť zaradenie tohto postupu medzi postupy, ktoré sú povolené v dokumentoch prílohy I, zabezpečí verejné oznámenie a osobitné oznámenie druhej strane a poskytne primeranú príležitosť na podanie pripomienok a ich zohľadnenie.2. Ak nový enologický postup alebo jeho zmena, uvedené v odseku 1, získajú povolenie, povoľujúca strana informuje druhú stranu v písomnej forme o tomto povolení do 60 dní.3. Strana môže do 90 dní od prijatia oznámenia uvedeného v odseku 2 písomne zaslať námietky proti povolenému enologickému postupu z dôvodu, že nie je v súlade s cieľmi uvedenými v článku 4 ods. 1 alebo kritériami uvedeným v článku 3 ods. 1, a môže vyžiadať konzultácie podľa článku 11 o tomto enologickom postupe.4. Strany zmenia alebo doplnia prílohu I v súlade s ustanoveniami v článku 11, ak je to potrebné na zahrnutie akéhokoľvek nového enologického postupu alebo zmeny postupu, ku ktorým neboli zaslané námietky podľa odseku 3 alebo pre ktoré strany dosiahli vzájomne dohodnuté riešenie v rámci konzultácií stanovených v odseku 3. Pokiaľ ide o nové enologické postupy alebo o zmeny súčasných postupov, ktoré sa navrhnú po 14. septembri 2005, ale pred dátumom uplatňovania článku 4, v súlade s ustanoveniami článku 17 ods. 2, ktorákoľvek zo strán môže stanoviť, že zmena prílohy I nadobudne platnosť až po dátume uplatnenia článku 4.HLAVA IIIOSOBITNÉ USTANOVENIAČlánok 6Používanie určitých výrazov na etiketách vín v súvislosti s vínami predávanými v spojených štátoch1. V súvislosti s vínom, ktoré sa predáva na území Spojených štátov, sa Spojené štáty budú snažiť zmeniť právny status výrazov v prílohe II s cieľom obmedziť používanie týchto výrazov na etiketách vín výhradne pre víno s pôvodom v Spoločenstve. Na etiketách týchto vín sa smú používať výrazy v prílohe II spôsobom, ktorý je v súlade s právnymi predpismi USA pre označovanie na etiketách vín platnými od 14. septembra 2005.2. Odsek 1 sa neuplatňuje v súvislosti so žiadnou osobou ani osobou nastupujúcou do vlastníctva po tejto osobe, ktorá použije výraz uvedený v prílohe II na etikete vína s pôvodom inde ako v Spoločenstve, ak toto použitie nastane v Spojených štátoch pred 13. decembrom 2005 alebo pred dátumom podpisu tejto dohody, podľa toho, čo je neskôr; s tým že tento výraz sa môže používať len na etiketách vín obsahujúcich meno značky, alebo meno značky a prípadný vymyslený názov, pre ktoré bolo pred skorším dátumom uvedeným v tomto odseku vydané platné potvrdenie COLA, a tento výraz je uvedený na etikete v súlade s právnymi predpismi platnými od 14. septembra 2005.3. Spojené štáty písomne oznámia písomne dátum, keby nadobudla platnosť zmena právneho statusu uvedená v odseku 1.4. Spojené štáty prijmú opatrenia, aby žiadne víno, ktoré nie je označené etiketou v súlade s týmto článkom, nebolo uvedené na trh, alebo aby bolo stiahnuté z trhu, kým nie je označené v súlade s týmto článkom.Článok 7Označenia pôvodu1. Spojené štáty zabezpečia, aby sa niektoré názvy mohli používať ako označenia pôvodu vína len na označenie vín pôvodu vyjadreného týmto označením, a medzi tieto názvy, ktoré sú uvedené v časti A prílohy IV, zahrnie názvy akostných vín vyrobených vo vymedzených oblastiach a názvy stolových vín so zemepisnými označeniami a v časti Bnázvy členských štátov.2. Spoločenstvo zabezpečí, aby sa označenia dôležité z vinárskeho hľadiska uvedené v prílohe V mohli používať ako označenia pôvodu vína len na označenie vín pôvodu vyjadreného týmto označením.3. Príslušné orgány každej strany prijmú opatrenia, aby žiadne víno, ktoré nie je označené v súlade s týmto článkom, nebolo uvedené na trh, alebo aby bolo stiahnuté z trhu, kým nie je označené v súlade s týmto článkom.4. Spojené štáty budú okrem povinností podľa odsekov 1 a 3 zachovávať status názvov vymenovaných v hlave 27 US Code of Federal Regulations oddiel 12.31, ktoré sa uvádzajú v prílohe IV časť C, ako negenerické názvy zemepisného významu, ktoré sa uznávajú ako odlišujúce označenie osobitného vína konkrétneho miesta alebo regiónu v Spoločenstve, rozlíšiteľné od všetkých ostatných vín, v súlade s hlavou 27 US Code of Federal Regulations oddiel 4.24 písm. c) body 1 a 3 a oddiel 12.31 v znení zmien a doplnení.Článok 8Označovanie vín na etiketách1. Každá strana zabezpečí, aby etikety vína predávaného na jej území neobsahovali nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, čo sa týka najmä charakteru, zloženia alebo pôvodu.2. Každá strana zabezpečí s prihliadnutím na odsek 1, aby sa na etikete vín mohli uvádzať voliteľné údaje alebo dodatočné informácie v súlade s protokolom o označovaní vína (ďalej len "protokol").3. Žiadna zo strán nebude vyžadovať, aby sa na etikete uvádzali procesy, spracovanie alebo metódy používané pri výrobe vína.4. Spojené štáty povolia, aby sa názvy uvedené v prílohe II používali ako označenie triedy alebo druhu na vínach s pôvodom v Spoločenstve.Článok 9Certifikácia vín a ďalšie podmienky obchodovania s vínom1. Spoločenstvo povolí, aby sa víno s pôvodom v Spojených štátoch dovážalo, obchodovalo a predávalo v Spoločenstve, ak je k nemu vystavené certifikačné potvrdenie, ktorého forma a požadované informácie sa uvádzajú v prílohe III bod (a).2. Spoločenstvo povolí, aby informácie na potvrdení uvedenom v odseku 1 boli predtlačené, okrem podpisu výrobcu. Spoločenstvo povolí, aby sa toto potvrdenie podávalo príslušným úradom jeho členských štátov v elektronickej forme, ak zaviedli potrebnú techniku.3. Spojené štáty zabezpečia, aby rozhodnutia o schválení alebo neschválení potvrdenia COLA boli v súlade s uverejnenými kritériami a podliehali overeniu. Odkaz na formu a požadované informácie pre tlačivo žiadosti o COLA sa uvádza v prílohe III bod (b).4. Spojené štáty povolia, aby informácie na tlačive žiadosti uvedenom v odseku 3 boli predtlačené, okrem podpisu žiadateľa, a aby sa zasielali elektronicky.5. Každá strana môže upraviť svoje príslušné tlačivo uvedené v odsekoch 1 a 3 v súlade so svojimi internými postupmi, a v tom prípade príslušná strana zašle primerané oznámenie druhej strane. Strany podľa potreby menia a doplňajú prílohu III v súlade s postupom uvedeným v článku 11.6. Táto dohoda nevyžaduje potvrdenie, že procesy a postupy používané pri výrobe vína v Spoločenstve predstavujú správne enologické postupy v zmysle oddielu 2002 US Public Law 108-429.HLAVA IVZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 10Budúce rokovania1. Strany začnú rokovania do 90 dní od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody s cieľom uzavrieť jednu alebo viac dohôd, ktoré ďalej uľahčia obchod s vínom medzi stranami.2. Strany vynaložia maximálne úsilie na uzatvorenie takejto dohody alebo dohôd a na zabezpečenie ich platnosti najneskôr do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.3. Strany môžu s cieľom uľahčiť tieto rokovania zriadiť jeden alebo viac osobitných dialógov medzi vysokými predstaviteľmi na riešenie problémových záležitostí v dvojstrannom obchode s vínom.Článok 11Riadenie dohody a spolupráce1. Strany udržiavajú kontakt vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa dvojstranného obchodu s vínom a vykonávania a fungovania tejto dohody. Každá strana, ak je o to požiadaná, spolupracuje najmä tým, že pomáha druhej strane sprístupniť výrobcom tejto druhej strany informácie o osobitných limitoch znečisťujúcich a reziduálnych látok, ktoré platia na území prvej strany.2. Každá strana včas informuje druhú stranu o navrhovaných zmenách svojich pravidiel označovania, a okrem menších zmien, ktoré nemajú vplyv na označovanie vína druhej strany, povolí druhej strane primerané obdobie na podanie pripomienok.3. Každá zo strán môže písomne oznámiť druhej strane:a) žiadosť o stretnutie alebo konzultácie medzi predstaviteľmi strán na prerokovanie akejkoľvek záležitosti týkajúcej sa vykonávania dohody vrátane konzultácie v súvislosti s novými enologickými postupmi stanovenými v článku 5,b) návrh na zmenu a doplnenie príloh alebo protokolu vrátane jeho dodatkov,c) legislatívne opatrenia, správne opatrenia a súdne rozhodnutia súvisiace s uplatňovaním tejto dohody,d) informácie alebo návrhy na optimalizáciu fungovania dohodyae) odporúčania a návrhy o záležitostiach spoločného záujmu strán.4. Strana odpovie na oznámenie podľa odseku 3 písm. a), b), d) alebo e) v primeranom období, ktoré nie je dlhšie ako 60 dní od jeho prijatia. Na základe žiadosti o konzultácie podľa odseku 3 písm. a) sa však strany stretnú do 30 dní, ak sa nedohodnú inak.5. Zmena alebo doplnenie prílohy alebo protokolu (vrátane jeho dodatkov) tejto dohody nadobúda platnosť v prvý deň mesiaca po prijatí písomnej odpovede v nadväznosti na oznámenie jednej strany podľa odseku 3 písm. b) o zmenenom alebo doplnenom texte príslušnej prílohy alebo protokolu vrátane jeho dodatkov, v ktorej druhá strana potvrdí súhlas so zmeneným alebo doplneným textom, alebo nadobúda platnosť ku konkrétnemu dátumu, ktorý strany stanovia.6. Každá strana poskytne všetky oznámenia, žiadosti, odpovede, návrhy, odporúčania a ostatnú komunikáciu podľa tejto dohody kontaktnému miestu pre druhú stranu v prílohe VI. Každá strana včas oznámi zmeny v súvislosti so svojím kontaktným miestom.7. a) Každá strana a zainteresované osoby tejto strany môžu:i) adresovať otázky týkajúce sa záležitostí vyplývajúcich z hláv I, II a III dohody vrátane protokoluaii) predkladať informácie o akciách, ktoré môžu byť v rozpore s povinnosťami podľa týchto hlávkontaktnému miestu druhej strany uvedenému v prílohe VI.b) Každá strana prostredníctvom svojho kontaktného miesta:i) zabezpečí, aby sa prijali opatrenia na preskúmanie danej záležitosti a na včasnú odpoveď na otázky a predložené informácieaii) pomáha pri nadväznej komunikácii medzi druhou stranou alebo zainteresovanými osobami tejto strany a príslušnými súdnymi, policajnými alebo inými vhodnými orgánmi.Článok 12Vzťah k ostatným nástrojom a zákonom1. Nič v tejto dohode:a) nemá vplyv na práva a povinnosti strán podľa dohody o WTO,b) nenúti strany, aby prijali akékoľvek opatrenia v súvislosti s právami duševného vlastníctva, ktoré by v súlade s písmenom a) neboli inak prijaté na základe príslušných zákonov, iných právnych predpisov a postupov strán v oblasti duševného vlastníctva.2. Nič v tejto dohode nebráni strane prijať podľa potreby opatrenia, ktoré jej umožnia používať homonymné označenia pôvodu, ak spotrebitelia nebudú uvedení do omylu, alebo ktoré umožnia určitej osobe používať počas obchodovania meno tejto osoby alebo meno predchodcu tejto osoby v podnikaní spôsobom, ktorý neuvádza spotrebiteľa do omylu.3. Táto dohoda sa nedotýka práv slobody prejavu v Spojených štátoch podľa prvého dodatku Ústavy USA a v Spoločenstve.4. Články 6 a 7 sa neinterpretujú ako samé osebe alebo samé od seba vymedzujúce duševné vlastníctvo, ani ako zaväzujúce strany udeľovať alebo uznávať akékoľvek práva duševného vlastníctva. Názvy uvedené v prílohe IV sa preto podľa práva USA nepovažujú nutne za zemepisné označenia, ani nie je vylúčené, aby sa za ne považovali, a názvy uvedené v prílohe V sa preto podľa práva Spoločenstva nepovažujú nutne za zemepisné označenia, ani nie je vylúčené, aby sa za ne považovali. Termíny uvedené v prílohe II sa ďalej nepovažujú podľa práva USA za zemepisné označenia Spoločenstva, ani nie je vylúčené, aby sa za ne považovali v budúcnosti.Článok 13Vykonávanie dohody1. Strany prijmú všetky potrebné opatrenia na uvedenie tejto dohody do platnosti.2. Dovoz a obchodovanie sa na území Spoločenstva vykonávajú v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi uplatňovanými na území Spoločenstva, ak sa nestanoví inak v tejto dohode.Článok 14Odstúpenie od dohodyKaždá zo strán môže kedykoľvek odstúpiť od tejto dohody zaslaním písomného oznámenia druhej strane. Odstúpenie nadobúda platnosť jeden rok od dátumu prijatia tohto oznámenia druhou stranou, ak sa v tomto oznámení nestanoví neskorší dátum, alebo toto oznámenie nie je zrušené pred určeným dátumom.Článok 15Prílohy a protokolPrílohy a protokol (vrátane jeho dodatkov) tejto dohody predstavujú jej neoddeliteľnú súčasť.Článok 16Autentické jazykyTáto dohoda je vypracovaná dvojmo v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, portugalskom, poľskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické. V prípade rozporu pri výklade dohody je určujúci text v angličtine.Článok 17Záverečné ustanovenia1. Táto dohoda nadobúda platnosť po jej podpise.2. Ustanovenia článku 4 a článku 9 však platia až od prvého dňa druhého mesiaca po prijatí písomného oznámenia uvedeného v článku 6 ods. 3 Spoločenstvom.Ustanovenia všetkých ostatných článkov platia odo dňa nadobudnutia platnosti dohody.Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.Fait à Londres le dix mars deux mille six.Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dienąLondone.Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por los Estados Unidos de AméricaZa Spojené státy americkéFor Amerikas Forenede StaterFür die Vereinigten Staaten von AmerikaAmeerika Ühendriikide nimelΓια τις Ηνωμένες Πολιτείες της ΑμερικήςFor the United States of AmericaPour les Etats-Unis d'AmériquePer gli Stati Uniti d'AmericaAmerikas Savienoto Valstu vārdāJungtinių Amerikos Valstijų varduaz Amerikai Egyesült Államok részérőlGħall-Istati Uniti ta'l-AmerikaVoor de Verenigde Staten van AmerikaW imieniu Stanów Zjednoczonych AmerykiPelos Estados Unidos da AméricaZa Spojené štáty americkéZa Združene države AmerikeAmerikan yhdysvaltojen puolestaPå Amerikas förenta staters vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA Ia) Spojené štáty1. Predpisy uvedené v odseku 2 sa týkajú enologických postupov povolených podľa zákonov, iných právnych predpisov a požiadaviek Spojených štátov, ako je uvedené v článkoch 3 a 4, k 14. septembru 2005 alebo pred ním. Spoločenstvo povoľuje v obmedzených množstvách dovoz vína, ktoré nie je vyrobené z hrozna vitis vinifera, ale je vyrobené tradičnými metódami a označuje sa ako kóšer víno s pôvodom v Spojených štátoch.2. Zákony, iné právne predpisy a požiadavky USA.ZÁKONY:26 USC. Časť III – Enologické postupy a zatriedenie vína26 USC. 5381  Prírodné víno26 USC. 5382  Enologické postupy pre prírodné víno26 USC. 5383  Obmedzenia pre amelioráciu a obohacovanie prírodných hroznových vín26 USC. 5385  Osobitne sladené prírodné vína26 USC. 5351  Colný vínny sklad26 USC. Časť II – Úkony26 USC. 5361  Úkony v colnom vínnom sklade26 USC. 5363  Zdaňované úkony vo fľašovniach26 USC. 5373  Vínny liehINÉ PRÁVNE PREDPISY:27 CFR Časť 24 VínoPodčasť B Vymedzenie pojmovPodčasť F Výrobné procesyPodčasť G Výroba šumivých vínPodčasť K Liehy24.225  Všeobecne24.233  Pridávanie liehu do vína24.234  Iné využitie liehu24.237  Lieh pridávaný do šťavy alebo koncentrovanej ovocnej šťavyPodčasť L Skladovanie, spracovanie a konečná úprava vína27 CFR Časť 4 Označovanie a reklama vínaPodčasť B Vymedzenie pojmovPodčasť C Normy totožnosti vína4.21  Normy totožnosti4.22  Zmesi, enologické postupy, zmeny v zatriedeníb) Spoločenstvo1. Predpisy uvedené v odseku 2 sa týkajú procesov spracovania vína povolených podľa zákonov, iných právnych predpisov a požiadaviek Spoločenstva, ako je uvedené v článkoch 3 a 4, k 14. septembru 2005 alebo pred ním. Víno upravené živicou z borovice Aleppo označené ako Retsina nepovažujú Spojené štáty za obsahujúce chuťovú prísadu v zmysle článku 3 ods. 1.2. Zákony, iné právne predpisy a požiadavky Spoločenstva:Nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 (Ú.v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1428/2004 (Ú.v. EÚ L 263, 10.8.2004, s. 7)), príloha IV a VPríloha IV Zoznam povolených enologických postupov a procesovPríloha V Limity a podmienky použitia určitých enologických postupovNariadenie Komisie (EC) č. 1622/2000 (Ú.v. ES L 194, 31.7.2000, s. 1), hlava II, III a IVHlava II (na strane 5) Enologické postupy a procesyHlava II (na strane 8) Enologické postupyHlava III Experimentálne používanie nových enologických postupovHlava IV Záverečné ustanoveniaNariadenie Komisie (ES) č. 1622/2000, | Prílohy IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI a XVII |Príloha IV | Obmedzenia používania určitých látok |Príloha V | Požiadavky a kritériá čistoty pre polyvinylpolypyrrolidon |Príloha VI | Požiadavky na vínan vápenatý |Príloha VII | Požiadavky na beta glukanázu |Príloha VIII | Mliečne baktérie |Príloha VIIIa | Požiadavky na lysozym |Príloha IX | Určovanie straty organickej hmoty z iónových meničov |Príloha X | Požiadavky na elektrodializačné spracovanie |Príloha XI | Požiadavky na ureázu |Príloha XII | Odchýlky v súvislosti s obsahom oxidu siričitého |Príloha XIIa | Zvýšenie maximálneho celkového obsahu oxidu siričitého, ak je to nutné z dôvodu počasia |Príloha XIII | Obsah prchavých kyselín |Príloha XIV | Obohacovanie z dôvodu mimoriadne nepriaznivého počasia |Príloha XV | Prípady, v ktorých je povolené okysľovanie a obohacovanie toho istého výrobku |Príloha XVI | Termíny, do ktorých sa môžu z dôvodu mimoriadne zlého počasia vykonávať úkony obohacovania, okysľovania a odkyseľovania |Príloha XVII | Vlastnosti destilátov z vína alebo zo sušených hrozienok, ktoré sa môžu pridávať do likérových vín a určitých akostných likérových vín. |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIBurgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry a Tokay.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIa) Spoločenstvo+++++ TIFF +++++Poznámky pre vypĺňanie certifikačného potvrdenia1. Vývozca:Úplné meno a adresa v Spojených štátoch.2. Sériové číslo:Sériové číslo, ktorým je zásielka označená v evidencii vývozcu (napríklad číslo faktúry).3. Dovozca:Úplné meno a adresa v Spoločenstve.4. Príslušný úrad v mieste odoslania:Príslušný úrad v mieste odoslania: názov a adresa miestnej pobočky Úradu pre daň z alkoholu a tabaku a obchod s nimi USA, ktorá je zodpovedná za overenie informácií uvedených v certifikačnom potvrdení vo vinárskom závode/mieste výroby.5. Odtlačok pečiatky colného úradu:Odtlačok pečiatky colného úradu (ponechajte prázdne, len pre potrebu ES)6. Dátum preclenia vína colným úradom ES:Dátum odoslania (ponechajte prázdne, len pre potrebu ES)7. Spôsob dopravy a údaje o doprave:Týka sa len dopravy použitej na dodávku do vstupného prístavu ES:- uveďte spôsob dopravy (lodná, letecká atď.),- uveďte meno a adresu osoby zodpovednej za dopravu (ak ňou nie je vývozca),- uveďte meno lode alebo číslo letu atď.8. Miesto dodania:Ak sa tovar nedodáva na adresu uvedenú ako adresa príjemcu (v okienku 3: dovozca), uveďte skutočné miesto dodania v ES.9. Opis výrobku:Uveďte:- druh výrobku (napr. "dovážané víno"),- predajné označenie (napr. uvedené na etikete, ako meno výrobcu a vinárskej oblasti; meno značky atď.)- názov krajiny pôvodu (napr. "USA"),- meno zemepisného označenia, ak víno spĺňa predpoklady pre takéto označenie (napr. názov americkej vinárskej oblasti, štátu, okresu),- skutočný objemový obsah alkoholu a- farba výrobku (uveďte len "červená", "ružová" alebo "biela").10. Množstvo:Uveďte: a) druh (balené vo veľkom alebo vo fľašiach), b) objem, c) množstvo kontejnerov vína.11. Potvrdenie:Uveďte číslo federálneho povolenia vinárskeho závodu.Je potrebné všimnúť si, či podpisujúci ručí za pravdivosť a presnosť tohto vyhlásenia.12. Záznam z kontroly. Len pre ES, pre potreby príslušného úradu:(ponechajte prázdne, len pre potrebu ES)13. Podnik podpisujúcej osoby, číslo federálneho povolenia a telefónne číslo:Uveďte meno výrobcu vína (osobu alebo podnik), číslo federálneho povolenia a telefónne číslo a ďalšie kontaktné údaje, ak sú k dispozícii.14. Meno podpisujúcej osoby:Napr. meno výrobcu vína alebo pracovníka výrobného podniku, ktorý je oprávnený na podpis potvrdenia.15. Miesto a dátum:Miesto a dátum podpisu potvrdenia.16. Podpis:Vlastnoručný podpis perom osoby uvedenej v políčku 14.b) Spojené štátyTlačivo žiadosti COLA je tlačivo s názvom "Žiadosť o certifikáciu/oslobodenie od schvaľovania etikety/fľašky", vyhotovené Úradom pre daň z alkoholu a tabaku a obchod s nimi Ministerstva financií USA, TTB Form 5100.31 z mája 2005 alebo najnovšia verzia uverejnená na www.ttb.gov.--------------------------------------------------PRÍLOHA IVČASŤ AV Rakúsku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti |Burgenland |Carnuntum |Donauland |Kamptal |Kärnten |Kremstal |Mittelburgenland |Neusiedlersee |Neusiedlersee-Hügelland |Niederösterreich |Oberösterreich |Salzburg |Steiermark |Südburgenland |Süd-Oststeiermark |Südsteiermark |Thermenregion |Tirol |Traisental |Vorarlberg |Wachau |Weinviertel |Weststeiermark |Wien |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduBergland |Steirerland |Weinland |Wien |V Belgicku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti |Côtes de Sambre et Meuse |Hagelandse Wijn |Haspengouwse Wijn |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduVin de pays des jardins de Wallonie |Na Cypre1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachPo grécky | Po anglicky |Vymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (s predchádzajúcim názvom vymedzenej oblasti) | Vymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (s predchádzajúcim názvom vymedzenej oblasti) |Κουμανδαρία | | Commandaria | |Κρασοχώρια Λεμεσού… | Αφάμης alebo Λαόνα | Krasohoria Lemesou… | Afames alebo Laona |Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | |Πιτσιλιά | | Pitsilia | |Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia – Ambelitis | |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduPo grécky | Po anglicky |Λάρνακα | Larnaka |Λευκωσία | Lefkosia |Λεμεσός | Lemesos |Πάφος | Pafos |V Českej Republike1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblastialebo bez neho) | Podoblasti 1.musí sa použiť v spojení s príslušnou vymedzenou oblasťou)2.(s nasledujúcim názvom vinohradníckej obce a/alebo vinohradníckeho honu alebo bez neho) |čechy… | litoměřická || mělnická |Morava… | mikulovská || slovácká || velkopavlovická || znojemská |2. Názvy stolových vín s označením pôvodučeské zemské víno |moravské zemské víno |Vo Francúzsku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti |Ajaccio |Alsace Grand Cru, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky |Anjou Côteaux dela Loire |Anjou Val de Loire |Anjou Villages Brissac |Arbois |Arbois Pupillin |Auxey-Duresses alebo Auxey-Duresses Côte de Beaune alebo Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |Bandol |Banyuls |Béarn alebo Béarn Bellocq |Beaumes-de-Venise, s predchádzajúcim výrazom "Muscat de" |Bellet alebo Vin de Bellet |Bergerac |Bienvenues Bâtard-Montrachet |Blagny alebo Blagny Côte de Beaune alebo Blagny Côte de Beaune-Villages |Blanc Fumé de Pouilly |Blanquette de Limoux |Blaye |Bonnezeaux |Bordeaux Côtes de Francs |Bordeaux Haut-Benauge |Bourg |Bourgeais |Bourgueil |Bouzeron |Buzet |Cabardès |Cabernet d’Anjou |Cabernet de Saumur |Cadillac |Cahors |Canon-Fronsac |Cap Corse, s predchádzajúcim výrazom "Muscat de" |Cassis |Cérons |Chablis Grand Cru, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Chablis (*), s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Chambertin Clos de Bèze |Champagne (*) |Chapelle-Chambertin |Charlemagne |Chassagne-Montrachet Côte de Beaune alebo Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |Château Châlon |Château Grillet |Châteaumeillant |Châtillon-en-Diois |Cheverny |Chinon |Chorey-lès-Beaune alebo Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune alebo Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages |Clairette de Bellegarde |Clairette de Die |Clairette du Languedoc, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Clos de Tart |Clos des Lambrays |Clos Saint-Denis |Collioure |Condrieu |Corbières, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Boutenac |Cornas |Costières de Nîmes |Côte Roannaise |Coteaux Champenois, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Coteaux d’Aix-en-Provence |Coteaux d’Ancenis, s nasledujúcim názvom odrody viniča alebo bez neho |Coteaux de Die |Coteaux de l’Aubance |Coteaux de Pierrevert |Coteaux de Saumur |Coteaux du Giennois |Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |Coteaux du Languedoc, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Coteaux du Layon Chaume |Coteaux du Layon, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Coteaux du Loir |Coteaux du Lyonnais |Coteaux du Quercy |Coteaux du Tricastin |Coteaux du Vendômois |Coteaux Varois |Côtes Canon-Fronsac |Côtes d’Auvergne, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Côtes de Beaune, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Côtes de Bergerac |Côtes de Blaye |Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |Côtes de Bourg |Côtes de Brulhois |Côtes de Castillon |Côtes de Duras |Côtes de la Malepère |Côtes de Millau |Côtes de Montravel |Côtes de Provence, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Sainte Victoire |Côtes de Saint-Mont |Côtes de Toul |Côtes du Frontonnais, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Fronton alebo Villaudric |Côtes du Jura |Côtes du Lubéron |Côtes du Marmandais |Côtes du Rhône Villages, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Côtes du Roussillon |Côtes du Roussillon Villages, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Caramany alebo Latour de France alebo Les Aspres alebo Lesquerde alebo Tautavel |Côtes du Ventoux |Côtes du Vivarais |Cour-Cheverny |Crémant de Bordeaux |Crémant de Bourgogne |Crémant de Die |Crémant de Limoux |Crémant de Loire |Crémant du Jura |Crépy |Criots Bâtard-Montrachet |Crozes Ermitage |Crozes-Hermitage |Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |Ermitage |Faugères |Fiefs Vendéens, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Mareuil alebo Brem alebo Vix alebo Pissotte |Fitou |Fixin |Floc de Gascogne |Fronsac |Frontignan |Gaillac |Gaillac Premières Côtes |Gigondas |Givry |Grand Roussillon |Graves de Vayres |Griotte-Chambertin |Gros Plant du Pays Nantais |Haut Poitou |Haut-Montravel |Irancy |Irouléguy |Jasnières |Juliénas |Jurançon |L’Etoile |La Grande Rue |Ladoix alebo Ladoix Côte de Beaune alebo Ladoix Côte de Beaune-Villages |Lalande de Pomerol |Languedoc, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Latricières-Chambertin |Les-Baux-de-Provence |Limoux |Lirac |Listrac-Médoc |Loupiac |Lunel, s predchádzajúcim výrazom "Muscat de" |Lussac Saint-Émilion |Mâcon, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Mâcon-Villages |Macvin du Jura |Madiran |Maranges Côte de Beaune alebo Maranges Côtes de Beaune-Villages |Maranges, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Marcillac |Marsannay |Maury |Mazis-Chambertin |Mazoyères-Chambertin |Menetou Salon, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Meursault Côte de Beaune alebo Meursault Côte de Beaune-Villages |Minervois |Minervois-la-Livinière |Mireval |Monbazillac |Montagne Saint-Émilion |Montagny |Monthélie alebo Monthélie Côte de Beaune alebo Monthélie Côte de Beaune-Villages |Montlouis |Montravel |Morey-Saint-Denis |Moselle (*) |Moulis |Moulis-en-Médoc |Muscadet Coteaux de la Loire |Muscadet Côtes de Grandlieu |Muscadet Sèvre-et-Maine |Néac |Orléans |Orléans-Cléry |Pacherenc du Vic-Bilh |Palette |Patrimonio |Pécharmant |Pernand-Vergelesses alebo Pernand-Vergelesses Côte de Beaune alebo Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |Pessac-Léognan |Petit Chablis, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Pineau des Charentes |Pinot-Chardonnay-Mâcon |Pouilly-sur-Loire |Pouilly-Loché |Pouilly-Vinzelles |Premières Côtes de Blaye |Premières Côtes de Bordeaux, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Puisseguin Saint-Émilion |Puligny-Montrachet Côte de Beaune alebo Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |Quarts-de-Chaume |Quincy |Rasteau |Rasteau Rancio |Régnié |Reuilly |Rivesaltes, s predchádzajúcim výrazom "Muscat de" |Rivesaltes Rancio |Romanée (La) |Rosé des Riceys |Rosette |Roussette de Savoie, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Roussette du Bugey, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Ruchottes-Chambertin |Rully |Saint-Aubin alebo Saint-Aubin Côte de Beaune alebo Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |Saint-Bris |Saint-Chinian |Sainte-Croix-du-Mont |Sainte-Foy Bordeaux |Saint-Emilion Grand Cru |Saint-Georges Saint-Émilion |Saint-Jean-de-Minervois, s predchádzajúcim výrazom "Muscat de" |Saint-Joseph |Saint-Nicolas-de-Bourgueil |Saint-Péray |Saint-Pourçain |Saint-Romain alebo Saint-Romain Côte de Beaune alebo Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |Saint-Véran |Santenay Côte de Beaune alebo Santenay Côte de Beaune-Villages |Saumur Champigny |Saussignac |Sauternes |Savennières |Savennières-Coulée-de-Serrant |Savennières-Roche-aux-Moines |Seyssel |Thouarsais |Touraine Amboise |Touraine Azay-le-Rideau |Touraine Mesland |Touraine Noble Joue |Tursan |Vacqueyras |Valençay |Vin d’Entraygues et du Fel |Vin d’Estaing |Vin de Corse, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Vin de Lavilledieu |Vin de Savoie alebo Vin de Savoie-Ayze, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Vin du Bugey, s nasledujúcim názvom menšej zemepisnej jednotky alebo bez neho |Vin Fin de la Côte de Nuits |Viré Clessé |Volnay Santenots |Vougeot |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduVin de pays de l’Agenais |Vin de pays d’Aigues |Vin de pays de l’Ain |Vin de pays de l’Allier |Vin de pays d’Allobrogie |Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |Vin de pays des Alpes Maritimes |Vin de pays de l’Ardèche |Vin de pays d’Argens |Vin de pays de l’Ariège |Vin de pays de l’Aude |Vin de pays de l’Aveyron |Vin de pays des Balmes dauphinoises |Vin de pays de la Bénovie |Vin de pays du Bérange |Vin de pays de Bessan |Vin de pays de Bigorre |Vin de pays des Bouches du Rhône |Vin de pays du Bourbonnais |Vin de pays du Calvados |Vin de pays de Cassan |Vin de pays Cathare |Vin de pays de Caux |Vin de pays de Cessenon |Vin de pays des Cévennes |Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet |Vin de pays Charentais, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ile de Ré alebo Ile d’Oléron alebo Saint-Sornin |Vin de pays de la Charente |Vin de pays des Charentes-Maritimes |Vin de pays du Cher |Vin de pays de la Cité de Carcassonne |Vin de pays des Collines de la Moure |Vin de pays des Collines rhodaniennes |Vin de pays du Comté de Grignan |Vin de pays du Comté tolosan |Vin de pays des Comtés rhodaniens |Vin de pays de la Corrèze |Vin de pays de la Côte Vermeille |Vin de pays des coteaux charitois |Vin de pays des coteaux d’Enserune |Vin de pays des coteaux de Besilles |Vin de pays des coteaux de Cèze |Vin de pays des coteaux de Coiffy |Vin de pays des coteaux Flaviens |Vin de pays des coteaux de Fontcaude |Vin de pays des coteaux de Glanes |Vin de pays des coteaux de l’Ardèche |Vin de pays des coteaux de l’Auxois |Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |Vin de pays des coteaux de Laurens |Vin de pays des coteaux de Miramont |Vin de pays des coteaux de Montélimar |Vin de pays des coteaux de Murviel |Vin de pays des coteaux de Narbonne |Vin de pays des coteaux de Peyriac |Vin de pays des coteaux des Baronnies |Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |Vin de pays des coteaux du Libron |Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |Vin de pays des coteaux du Salagou |Vin de pays des coteaux de Tannay |Vin de pays des coteaux du Verdon |Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |Vin de pays des côtes catalanes |Vin de pays des côtes de Ceressou |Vin de pays des côtes de Gascogne |Vin de pays des côtes de Lastours |Vin de pays des côtes de Montestruc |Vin de pays des côtes de Pérignan |Vin de pays des côtes de Prouilhe |Vin de pays des côtes de Thau |Vin de pays des côtes de Thongue |Vin de pays des côtes du Brian |Vin de pays des côtes du Condomois |Vin de pays des côtes du Tarn |Vin de pays des côtes du Vidourle |Vin de pays de la Creuse |Vin de pays de Cucugnan |Vin de pays des Deux-Sèvres |Vin de pays de la Dordogne |Vin de pays du Doubs |Vin de pays de la Drôme |Vin de pays Duché d’Uzès |Vin de pays de Franche-Comté, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Coteaux de Champlitte |Vin de pays du Gard |Vin de pays du Gers |Vin de pays des Hautes-Alpes |Vin de pays de la Haute-Garonne |Vin de pays de la Haute-Marne |Vin de pays des Hautes-Pyrénées |Vin de pays d’Hauterive, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Val d’Orbieu alebo Coteaux du Termenès alebo Côtes de Lézignan |Vin de pays de la Haute-Saône |Vin de pays de la Haute-Vienne |Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |Vin de pays des Hauts de Badens |Vin de pays de l’Hérault |Vin de pays de l’Ile de Beauté |Vin de pays de l’Indre et Loire |Vin de pays de l’Indre |Vin de pays de l’Isère |Vin de pays du Jardin de la France, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Marches de Bretagne alebo Pays de Retz |Vin de pays des Landes |Vin de pays de Loire-Atlantique |Vin de pays du Loir et Cher |Vin de pays du Loiret |Vin de pays du Lot |Vin de pays du Lot et Garonne |Vin de pays des Maures |Vin de pays de Maine et Loire |Vin de pays de la Mayenne |Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |Vin de pays de la Meuse |Vin de pays du Mont Baudile |Vin de pays du Mont Caume |Vin de pays des Monts de la Grage |Vin de pays de la Nièvre |Vin de pays d’Oc |Vin de pays du Périgord, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Vin de Domme |Vin de pays de la Petite Crau |Vin de pays des Portes de Méditerranée |Vin de pays de la Principauté d’Orange |Vin de pays du Puy de Dôme |Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |Vin de pays des Pyrénées-Orientales |Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |Vin de pays de la Sainte Baume |Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |Vin de pays de Saint-Sardos |Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |Vin de pays de Saône et Loire |Vin de pays de la Sarthe |Vin de pays de Seine et Marne |Vin de pays du Tarn |Vin de pays du Tarn et Garonne |Vin de pays des Terroirs landais, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Coteaux de Chalosse alebo Côtes de l’Adour alebo Sables Fauves alebo Sables de l’Océan |Vin de pays de Thézac-Perricard |Vin de pays du Torgan |Vin de pays d’Urfé |Vin de pays du Val de Cesse |Vin de pays du Val de Dagne |Vin de pays du Val de Montferrand |Vin de pays de la Vallée du Paradis |Vin de pays du Var |Vin de pays du Vaucluse |Vin de pays de la Vaunage |Vin de pays de la Vendée |Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas |Vin de pays de la Vienne |Vin de pays de la Vistrenque |Vin de pays de l’Yonne |V Nemecku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (musia sa použiť v spojení s príslušnou vymedzenou oblasťou) |Ahr… | Walporzheim alebo Ahrtal |Baden… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) || Bodensee || Breisgau || Kaiserstuhl || Kraichgau || Markgräflerland || Ortenau || Tauberfranken || Tuniberg |Franken… | Maindreieck || Mainviereck || Steigerwald |Hessische Bergstraße… | Starkenburg || Umstadt |Mittelrhein… | Loreley || Siebengebirge |Mosel-Saar-Ruwer… | Bernkastel || Burg Cochem || Moseltor || Obermosel || Ruwertal || Saar |Nahe… | Nahetal |Pfalz… | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) || Südliche Weinstraße (Weinstrasse) |Rheingau… | Johannisberg |Rheinhessen… | Bingen || Nierstein || Wonnegau |Saale-Unstrut… | Mansfelder Seen || Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) || Thüringen |Sachsen… | Elstertal || Meißen (Meissen) |Württemberg… | Bayerischer Bodensee || Kocher-Jagst-Tauber || Oberer Neckar || Remstal-Stuttgart || Württembergisch Unterland || Württembergischer Bodensee |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduLandwein | Tafelwein |Ahrtaler Landwein | Albrechtsburg |Badischer Landwein | Bayern |Bayerischer Bodensee-Landwein | Burgengau |Fränkischer Landwein | Donau |Landwein der Mosel | Lindau |Landwein der Ruwer | Main |Landwein der Saar | Mecklenburger |Mecklenburger Landwein | Neckar |Mitteldeutscher Landwein | Oberrhein |Nahegauer Landwein | Rhein |Pfälzer Landwein | Rhein-Mosel |Regensburger Landwein | Römertor |Rheinburgen-Landwein | Stargarder Land |Rheingauer Landwein | |Rheinischer Landwein | |Saarländischer Landwein der Mosel | |Sächsischer Landwein | |Schwäbischer Landwein | |Starkenburger Landwein | |Taubertäler Landwein | |V Grécku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti |Po grécky | Po anglicky |Αμύνταιο | Amynteon |Αγχίαλος | Anchialos |Αρχάνες | Archanes |Δαφνές | Dafnes |Γουμένισσα | Goumenissa |Λήμνος | Lemnos |Μαντινεία | Mantinia |Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia |Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra |Μεσενικόλα | Mesenicola |Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia |Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos |Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra |Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos |Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra |Νάουσα | Naoussa |Νεμέα | Nemea |Πάρος | Paros |Πάτρα | Patra |Πεζά | Peza |Ραψάνη | Rapsani |Ρόδος | Rhodos |Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia |Σάμος | Samos |Σαντορίνη | Santorini |Σητεία | Sitia |Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona |Ζίτσα | Zitsa |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduPo grécky | Po anglicky |Ρετσίνα Γιάλτρων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ευβοίας | Retsina (*) of Gialtra, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Evvia |Ρετσίνα Χαλκίδας, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ευβοίας | Retsina (*) of Halkida, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Evvia |Ρετσίνα Καρύστου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Ευβοίας | Retsina (*) of Karystos, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Evvia |Ρετσίνα Κρωπίας alebo Ρετσίνα Κορωπίου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Kropia alebo Retsina (*) Koropi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Μαρκοπούλου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Markopoulou, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Μεγάρων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Megara, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Μεσογείων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Mesogia, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Παλλήνης, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Pallini, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Παιανίας alebo Ρετσίνα Λιοπεσίου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Peania alebo Retsina (*) of Liopesi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Πικερμίου, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Pikermi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Σπάτων, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Αττικής | Retsina (*) of Spata, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Attika |Ρετσίνα Θηβών, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Βοιωτίας | Retsina (*) of Thebes, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Viotias |Aχαϊκός Tοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia |Τοπικός Οίνος Ανδριανής | Regional wine of Adriana |Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea |Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora |Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos |Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia |Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos |Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira |Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu |Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete - Kritikos |Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama |Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου | Regional wine of Enos |Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi |Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus - Epirotikos |Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina |Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania |Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena |Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna |Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki |Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia |Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion |Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia |Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina |Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros - Ismarikos |Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos - Karystinos |Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos |Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti |Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi |Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania |Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia – Lakonikos |Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos |Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada |Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines |Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio |Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia - Macedonikos |Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata |Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo |Tοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino |Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia - Messiniakos |Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata |Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos |Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Nea Messimvria |Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος | Regional wine of Opountias Lokridos |Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini - Palliniotikos |Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos |Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea |Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella |Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis |Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia |Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος | Regional wine of Ritsona Avlidas |Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres |Σιατιστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Siastista - Siatistinos |Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha |Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Penteliko |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos |Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata |Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος | Regional wine of Sterea Ellada |Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros - Syrianos |Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea |Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana |Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes - Thivaikos |Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia - Thessalikos |Θρακικός Τοπικός Οίνος alebo Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace - Thrakikos alebo Regional wine of Thrakis |Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia |Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos |Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti |Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos |Τοπικός Οίνος Βιλίτσας | Regional wine of Vilitsas |Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou |V MaďarskuNázvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (s predchádzajúcim názvom vymedzenej oblasti alebo bez neho) |Ászár-Neszmély(-i)… | Ászár(-i) |Neszmély(-i) |Badacsony(-i) | |Balatonboglár(-i)… | Balatonlelle(-i) |Marcali |Balatonfelvidék(-i)… | Balatonederics-Lesence(-i) |Cserszeg(-i) |Kál(-i) |Balatonfüred-Csopak(-i)… | Zánka(-i) |Balatonmelléke alebo Balatonmelléki… | Muravidéki |Bükkalja(-i) | |Csongrád(-i)… | Kistelek(-i) |Mórahalom alebo Mórahalmi |Pusztamérges(-i) |Eger alebo Egri… | Debrő(-i), s nasledujúcim výrazom alebo bez neho Andornaktálya(-i) alebo Demjén(-i) alebo Egerbakta(-i) alebo Egerszalók(-i) alebo Egerszólát(-i) alebo Felsőtárkány(-i) alebo Kerecsend(-i) alebo Maklár(-i) alebo Nagytálya(-i) alebo Noszvaj(-i) alebo Novaj(-i) alebo Ostoros(-i) alebo Szomolya(-i) alebo Aldebrő(-i) alebo Feldebrő(-i) alebo Tófalu(-i) alebo Verpelét(-i) alebo Kompolt(-i) alebo Tarnaszentmária(-i) |Etyek-Buda(-i)… | Buda(-i) |Etyek(-i) |Velence(-i) |Hajós-Baja(-i) | |Kőszegi | |Kunság(-i)… | Bácska(-i) |Cegléd(-i) |Duna mente alebo Duna menti |Izsák(-i) |Jászság(-i) |Kecskemét-Kiskunfélegyháza alebo Kecskemét-Kiskunfélegyházi |Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) |Kiskőrös(-i) |Monor(-i) |Tisza mente alebo Tisza menti |Mátra(-i) | |Mór(-i) | |Pannonhalma (Pannonhalmi) | |Pécs(-i)… | Kapos(-i) |Szigetvár(-i) |Versend(-i) |Somló(-i)… | Kissomlyó-Sághegyi |Sopron(-i)… | Köszeg(-i) |Szekszárd(-i) | |Tokaj(-i)… | Abaújszántó(-i) |Bekecs(-i) |Bodrogkeresztúr(-i) |Bodrogkisfalud(-i) |Bodrogolaszi |Erdőbénye(-i) |Erdőhorváti |Golop(-i) |Hercegkúnye(-i) |Mád(-i) t(-i) |Legyesbé |Makkoshotyka(-i) |Mezőzombor(-i) |Monok(-i) |Olaszliszka(-i) |Rátka(-i) |Sárazsadány(-i) |Sárospatak(-i) |Sátoraljaújhely(-i) |Szegi |Szegilong(-i) |Szerencs(-i) |Tállya(-i) |Tarcal(-i) |Tolcsva(-i) |Vámosújfalu(-i) |Tolna(-i)… | Tamási |Völgység(-i) |Villány(-i)… | Siklós(-i), s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Kisharsány(-i) alebo Nagyharsány(-i) alebo Palkonya(-i) alebo Villánykövesd(-i) alebo Bisse(-i) alebo Csarnóta(-i) alebo Diósviszló(-i) alebo Harkány(-i) alebo Hegyszentmárton(-i) alebo Kistótfalu(-i) alebo Márfa(-i) alebo Nagytótfalu(-i) alebo Szava(-i) alebo Túrony(-i) alebo Vokány(-i) |V Taliansku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachAglianico del Taburno alebo TaburnoAglianico del VultureAlbana di RomagnaAlbugnanoAlcamo alebo Alcamo classicoAleatico di GradoliAleatico di PugliaAlezioAlghero alebo Sardegna AlgheroAlta LangaAlto Adige (Südtirol) alebo dell’Alto Adige (Südtiroler), s nasledujúcim výrazom alebo bez neho:- Colli di Bolzano (Bozner Leiten),- Meranese di Collina (Meraner Huge) alebo Meranese (Meraner),- Santa Maddalena (St. Magdalener),- Terlano (Terlaner),- Valle Isarco (Eisacktal alebo Eisacktaler),- Valle Venosta (Vinschgau)Ansonica Costa dell’ArgentarioApriliaArborea alebo Sardegna ArboreaArcoleAssisiAtinaAversaBagnoli di Sopra alebo BagnoliBarbera del MonferratoBarco Reale di Carmignano alebo Rosato di Carmignano alebo Vin Santo di Carmignano alebo Vin Santo Carmignano Occhio di PerniceBardolino SuperioreBianchello del MetauroBianco CapenaBianco dell’EmpoleseBianco della ValdinievoleBianco di CustozaBianco di PitiglianoBianco Pisano di S. TorpèBifernoBivongiBocaBolgheri e Bolgheri SassicaiaBosco EliceoBotticinoBrachetto d’Acqui alebo AcquiBramaterraBreganzeBrindisiCacc’e mmitte di LuceraCagnina di RomagnaCaldaro (Kalterer) alebo Lago di Caldaro (Kalterersee), s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: "Classico"Campi FlegreiCampidano di Terralba alebo Terralba alebo Sardegna Campidano di Terralba alebo Sardegna TerralbaCanadeseCandia dei Colli ApuaniCannonau di Sardegna, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Capo Ferrato alebo Oliena alebo Nepente di Oliena JerzuCapalbioCapriCapriano del ColleCaremaCarignano del Sulcis alebo Sardegna Carignano del SulcisCarmignanoCarsoCastel del MonteCastel San LorenzoCastellerCastelli RomaniCellaticaCerasuolo di VittoriaCerveteriCesanese del PiglioCesanese di Affile alebo AffileCesanese di Olevano Romano alebo Olevano RomanoChianti(*), s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Colli Aretini alebo Colli Fiorentini alebo Colline Pisane alebo Colli Senesi alebo Montalbano alebo Montespertoli alebo RufinaChianti ClassicoCilentoCinque Terre alebo Cinque Terre Sciacchetrà, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Costa de Sera alebo Costa de Campu alebo Costa da PosaCirceoCiròCisterna d’AstiColli AlbaniColli AltotiberiniColli AmeriniColli Berici, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: BarbaranoColli Bolognesi Classico-PignolettoColli Bolognesi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Colline di Riposto alebo Colline Marconiane alebo Zola Predosa alebo Monte San Pietro alebo Colline di Oliveto alebo Terre di Montebudello alebo SerravalleColli del Trasimeno alebo TrasimenoColli della SabinaColli dell'Etruria CentraleColli di Conegliano, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Refrontolo alebo Torchiato di FregonaColli di FaenzaColli di LuniColli di ParmaColli di RiminiColli di Scandiano e di CanossaColli d'ImolaColli Etruschi ViterbesiColli EuganeiColli LanuviniColli MaceratesiColli Martani, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: TodiColli Orientali del Friuli, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Cialla alebo RosazzoColli PeruginiColli Pesaresi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Focara alebo RoncagliaColli Piacentini, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Vigoleno alebo Gutturnio alebo Monterosso Val d’Arda alebo Trebbianino Val Trebbia alebo Val NureColli Romagna CentraleColli TortonesiCollina TorineseColline di LevantoColline LucchesiColline NovaresiColline SaluzzesiCollio Goriziano alebo CollioConegliano-Valdobbiadene, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: CartizzeConeroContea di SclafaniContessa EntellinaControguerraCopertinoCoriCortese dell’Alto MonferratoCorti Benedettine del PadovanoCortonaCosta d’Amalfi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Furore alebo Ravello alebo TramontiCoste della SesiaDelia NivolelliDolcetto d’AcquiDolcetto d’AstiDolcetto delle Langhe MonregalesiDolcetto di Diano d’Alba alebo Diano d’AlbaDolcetto di Dogliani, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho "superiore" alebo DoglianiDolcetto di OvadaDonniciElbaEloro, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: PachinoErbaluce di Caluso alebo CalusoEriceEsinoEst! Est!! Est!!! Di MontefiasconeEtnaFalerio dei Colli Ascolani alebo FalerioFalerno del MassicoFaraFaroFiano di AvellinoFranciacortaFreisa d’AstiFreisa di ChieriFriuli AnniaFriuli AquileiaFriuli GraveFriuli Isonzo alebo Isonzo del FriuliFriuli LatisanaGabianoGalatinaGalluccioGambellaraGardaGarda Colli MantovaniGavi alebo Cortese di GaviGenazzanoGhemmeGioia del ColleGirò di Cagliari alebo Sardegna Girò di CagliariGolfo del TigullioGravinaGreco di BiancoGreco di TufoGrignolino d’AstiGrignolino del Monferrato CasaleseGuardia Sanframondi o GuardioloI Terreni di SanseverinoIschiaLacrima di Morro alebo Lacrima di Morro d'AlbaLago di CorbaraLambrusco di SorbaraLambrusco Grasparossa di CastelvetroLambrusco Mantovano, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Oltrepò Mantovano alebo Viadanese-SabbionetanoLambrusco Salamino di Santa CroceLameziaLangheLessonaLeveranoLison PramaggioreLizzanoLoazzoloLocorotondoLuganaMalvasia delle LipariMalvasia di Bosa alebo Sardegna Malvasia di BosaMalvasia di Cagliari alebo Sardegna Malvasia di CagliariMalvasia di Casorzo d'AstiMalvasia di Castelnuovo Don BoscoMamertino di Malezzo alebo MamertinoMandrolisai alebo Sardegna MandrolisaiMarinoMarsala (*)Martina alebo Martina FrancaMateraMatinoMelissaMenfi, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Feudo alebo Fiori alebo BoneraMerlaraMolise, predchádzajúcim výrazom alebo bez neho "del"Monferrato, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: CasaleseMonica di Cagliari alebo Sardegna Monica di CagliariMonica di SardegnaMonrealeMontecarloMontecompatri Colonna alebo Montecompatri alebo ColonnaMontecuccoMontefalcoMontefalco SagrantinoMontello e Colli AsolaniMontepulciano d'AbruzzoMontepulciano d’Abruzzo Colline TeramaneMonteregio di Massa MarittimaMontescudaioMonti Lessini alebo LessiniMorellino di ScansanoMoscadello di MontalcinoMoscato di Cagliari alebo Sardegna Moscato di CagliariMoscato di NotoMoscato di Pantelleria alebo Passito di Pantelleria alebo PantelleriaMoscato di Sardegna, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Gallura alebo Tempio Pausania alebo TempioMoscato di SiracusaMoscato di Sorso-Sennori alebo Moscato di Sorso alebo Moscato di Sennori alebo Sardegna Moscato di Sorso-Sennori alebo Sardegna Moscato di Sorso alebo Sardegna Moscato di SennoriMoscato di TraniNardòNasco di Cagliari alebo Sardegna Nasco di CagliariNettunoNuragus di Cagliari alebo Sardegna Nuragus di CagliariOffidaOltrepò PaveseOrciaOrta NovaOstuniPagadebit di Romagna, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: BertinoroParrinaPenisola Sorrentina, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Gragnano alebo Lettere alebo SorrentoPentro di Isernia alebo PentroPergolaPiemontePietravivaPinerolesePollinoPominoPornassio alebo Ormeasco di PornassioPrimitivo di ManduriaRamandoloRecioto di SoaveReggianoRenoRiesiRiviera del BrentaRiviera del Garda Bresciano alebo Garda BrescianoRiviera Ligure di Ponente, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Riviera dei Fiori alebo Albenga o Albenganese alebo Finale alebo Finalese alebo OrmeascoRoeroRomagna Albana spumanteRossese di Dolceacqua alebo DolceacquaRosso BarlettaRosso Canosa alebo Rosso Canosa CanusiumRosso ConeroRosso di CerignolaRosso di MontalcinoRosso di MontepulcianoRosso Orvietano alebo Orvietano RossoRosso PicenoRubino di CantavennaRuchè di Castagnole MonferratoSalice SalentinoSambuca di SiciliaSan Colombano al Lambro alebo San ColombanoSan GimignanoSan Martino della BattagliaSan SeveroSan Vito di LuzziSangiovese di RomagnaSannioSant’Agata de GotiSant'AntinoSanta Margherita di BeliceSant'Anna di Isola di Capo RizzutoSardegna Semidano, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: MogoroSavutoScanzo alebo Moscato di ScanzoScavignaSciacca, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: RayanaSerrapetronaSforzato di Valtellina alebo Sfursat di Valtellina Soave superioreSizzanoSolopacaSquinzanoStreviTarquiniaTaurasiTeroldego RotalianoTerre dell'Alte Val d'AgriTerre di FranciacortaTorgiano, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho"rosso riserva"Trebbiano d'AbruzzoTrebbiano di RomagnaTrentino, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Sorni alebo Isera alebo d’Isera alebo Ziresi alebo dei ZiresiTrentoVal d'ArbiaVal di Cornia, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: SuveretoVal Polcevera, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: CoronataValcalepioValdadige alebo Etschaler, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Terra dei FortiValdichianaValle d’Aosta alebo Vallée d’Aoste, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Arnad-Montjovet alebo Donnas alebo Enfer d’Arvier, Torrette alebo Blanc de Morgex et de la Salle alebo Chambave alebo NusValpolicella Valpantena, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho de ValpantenaValsusaValtellina, s nasledujúcim výrazom "rosso" alebo s predchádzajúcim výrazom "rosso di"Valtellina Superiore, s nasledujúcim výrazom alebo bez neho: Grumello alebo Inferno alebo Maroggia alebo Sassella alebo VagellaVelletriVerbicaroVerdicchio dei Castelli di JesiVerdicchio di MatelicaVerduno Pelaverga alebo VerdunoVermentino di Gallura alebo Sardegna Vermentino di GalluraVermentino di SardegnaVernaccia di Oristano alebo Sardegna Vernaccia di OristanoVernaccia di San GimignanoVernaccia di SerrapetronaVesuvioVicenzaVignanelloVin Santo del ChiantiVin Santo del Chianti ClassicoVin Santo di MontepulcianoVini del Piave alebo PiaveVittorioZagarolo2. Názvy stolových vín s označením pôvoduAlleronaAlta Valle della GreveAlto LivenzaAlto MincioAlto TirinoArghillàBarbagiaBasilicataBenaco brescianoBeneventanoBergamascaBettonaBianco di Castelfranco EmiliaCalabriaCamarroCampaniaCannaraCivitella d'AglianoColli AprutiniColli CiminiColli del LimbaraColli del SangroColli della Toscana centraleColli di SalernoColli EriciniColli TrevigianiCollina del MilaneseColline del GenovesatoColline FrentaneColline PescaresiColline SavonesiColline TeatineCondoleoConselvanoCosta ViolaDauniaDel Vastese or HistoniumDelle VenezieDugentaEmilia or dell'EmiliaEpomeoEsaroFontanarossa di CerdaForlìFortana del TaroFrusinate alebo del FrusinateGolfo dei Poeti La Spezia alebo Golfo dei PoetiGrottino di RoccanovaIsola dei NuraghiLazioLipudaLocrideMarca TrevigianaMarcheMaremma toscanaMarmillaMitterberg alebo Mitterberg tra Cauria e Tel alebo Mitterberg zwischen Gfrill und TollModena alebo Provincia di ModenaMontenetto di BresciaMurgiaNarniNurraOgliastraOsco alebo Terre degli OsciPaestumPalizziParteollaPellaroPlanargiaPompeianoProvincia di MantovaProvincia di NuoroProvincia di PaviaProvincia di Verona alebo VeronesePugliaQuistelloRavennaRoccamonfinaRomangiaRonchi di BresciaRotaeRubiconeSabbionetaSalemiSalentoSalinaScillaSebinoSibiolaSiciliaSillaro alebo Bianco del SillaroSpelloTarantinoTerrazze Retiche di SondrioTerre del VolturnoTerre di ChietiTerre di VelejaTharrosToscana alebo ToscanoTrexentaUmbriaVal di MagraVal di NetoVal TidoneValdamatoVallagarinaValle BeliceValle del CratiValle del TirsoValle d'ItriaValle PelignaValli di Porto PinoVenetoVeneto OrientaleVenezia GiuliaVigneti delle Dolomiti alebo Weinberg DolomitenV LuxemburskuNázvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom obce alebo časti obce alebo bez neho) | Názvy obcí alebo časti obcí (musia sa použiť v spojení s vymedzenou oblasťou) |Moselle Luxembourgeoise… | Ahn |Assel |Bech-Kleinmacher |Born |Bous |Burmerange |Canach |Ehnen |Ellingen |Elvange |Erpeldingen |Gostingen |Greiveldingen |Grevenmacher |Lenningen |Machtum |Mertert |Moersdorf |Mondorf |Niederdonven |Oberdonven |Oberwormeldingen |Remerschen |Remich |Rolling |Rosport |Schengen |Schwebsingen |Stadtbredimus |Trintingen |Wasserbillig |Wellenstein |Wintringen |Wormeldingen |Na Malte1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (musia sa použiť v spojení s príslušnou vymedzenou oblasťou) |Gozo… | Marsalforn |Nadur |Ramla |Victoria Heights |Island of Malta… | Marnisi |Marsaxlokk |Mdina alebo Medina |Mgarr |Rabat |Siggiewi |Ta‘ Qali |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduPo maltsky | Po anglicky |Gzejjer Maltin | Maltese Islands |V Portugalsku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (musia sa použiť v spojení s príslušnou vymedzenou oblasťou) |Alenquer | |Alentejo… | Borba |Évora |Granja-Amareleja |Moura |Portalegre |Redondo |Reguengos |Vidigueira |Arruda | |Bairrada | |Beira Interior… | Castelo Rodrigo |Cova da Beira |Pinhel |Biscoitos | |Bucelas | |Carcavelos | |Chaves | |Colares | |Dão… | Alva |Besteiros |Castendo |Serra da Estrela |Silgueiros |Terras de Azurara |Terras de Senhorim |Douro, s predchádzajúcim výrazom alebo bez neho: Vinho do alebo Moscatel do… | Baixo Corgo |Cima Corgo |Douro Superior |Encostas d’Aire… | Alcobaça |Ourém |Graciosa | |Lafões | |Lagoa | |Lagos | |Lourinhã | |Madeira (*) alebo Madère alebo Madera alebo Vinho da Madeira alebo Madeira Weine alebo Madeira Wine alebo Vin de Madère alebo Vino di Madera alebo Madera Wijn | |Óbidos | |Palmela | |Pico | |Planalto Mirandês | |Portimão | |Port (*) alebo Portwein alebo Portvin alebo Portwijn alebo Vin de Porto alebo Port Wine | |Ribatejo… | Almeirim |Cartaxo |Chamusca |Coruche |Santarém |Tomar |Setúbal | |Tavira | |Távora-Varosa | |Torres Vedras | |Valpaços | |Vinho Verde… | Amarante |Ave |Baião |Basto |Cávado |Lima |Monção |Paiva |Sousa |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduOblasti (s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (musia sa použiť v spojení s príslušnou oblasťou) |Açores | |Alentejano | |Algarve | |Beiras… | Beira Alta |Beira Litoral |Terras de Sicó |Estremadura… | Alta Estremadura |Minho | |Ribatejano | |Terras do Sado | |Trás-os-Montes… | Terras Durienses |V Slovinsku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom alebo bez neho buď vinohradníckej obce a/alebo vinohradníckeho honu) |Bela krajina alebo Belokranjec |Bizeljsko-Sremič alebo Sremič-Bizeljsko |Dolenjska |Dolenjska, cviček |Goriška Brda alebo Brda |Haloze alebo Haložan |Koper alebo Koprčan |Kras |Kras, teran |Ljutomer-Ormož alebo Ormož-Ljutomer |Maribor alebo Mariborčan |Radgona-Kapela alebo Kapela-Radgona |Prekmurje alebo Prekmurčan |Šmarje-Virštanj alebo Virštanj-Šmarje |Srednje Slovenske gorice |Vipavska dolina alebo Vipavec alebo Vipavčan |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduPodravje |Posavje |Primorska |Na SlovenskuNázvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti 1.(s nasledujúcim názvom podoblasti alebo bez neho)2.(s nasledujúcim výrazom "vinohradnícka oblasť") | Podoblasti 1.(s predchádzajúcim názvom príslušnej vymedzenej oblasti)2.(s nasledujúcim výrazom "vinohradnícky rajón") |Južnoslovenská… | Dunajskostredský |Galantský |Hurbanovský |Komárňanský |Palárikovský |Šamorínsky |Strekovský |Štúrovský |Malokarpatská… | Bratislavský |Doľanský |Hlohovecký |Modranský |Orešanský |Pezinský |Senecký |Skalický |Stupavský |Trnavský |Vrbovský |Záhorský |Nitrianska… | Nitriansky |Pukanecký |Radošinský |Šintavský |Tekovský |Vrábeľský |Želiezovský |Žitavský |Zlatomoravecký |Stredoslovenská… | Fiľakovský |Gemerský |Hontiansky |Ipeľský |Modrokamenecký |Tornaľský |Vinický |Tokaj / -ská / -ský / -ské… | Čerhov |Černochov |Malá Tŕňa |Slovenské Nové Mesto |Veľká Bara |Veľká Tŕňa |Viničky |Východoslovenská… | Kráľovskochlmecký |Michalovský |Moldavský |Sobranecký |V Španielsku1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachVymedzené oblasti (s nasledujúcim názvom príslušnej podoblasti alebo bez neho) | Podoblasti (musia sa použiť v spojení s príslušnou vymedzenou oblasťou) |Abona | |Alella | |Alicante… | Marina Alta |Almansa | |Ampurdán-Costa Brava | |Arabako Txakolina-Txakolí de Alava alebo Chacolí de Álava | |Arlanza | |Arribes | |Bierzo | |Binissalem-Mallorca | |Bullas | |Calatayud | |Campo de Borja | |Cariñena | |Cataluña | |Cava | |Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina | |Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina | |Cigales | |Conca de Barberá | |Condado de Huelva | |Costers del Segre… | Artesa |Les Garrigues |Raimat |Valls de Riu Corb |Dominio de Valdepusa | |El Hierro | |Guijoso | |Jerez-Xérès-Sherry alebo Jerez alebo Xérès alebo Sherry (*) | |Jumilla | |La Mancha | |La Palma… | Fuencaliente |Hoyo de Mazo |Norte de la Palma |Lanzarote | |Málaga | |Manchuela | |Manzanilla | |Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | |Méntrida | |Mondéjar | |Monterrei… | Ladera de Monterrei |Val de Monterrei |Montilla-Moriles | |Montsant | |Navarra… | Baja Montaña |Ribera Alta |Ribera Baja |Tierra Estella |Valdizarbe |Penedés | |Pla de Bages | |Pla i Llevant | |Priorato | |Rías Baixas… | Condado do Tea |O Rosal |Ribera do Ulla |Soutomaior |Val do Salnés |Ribeira Sacra… | Amandi |Chantada |Quiroga-Bibei |Ribeiras do Miño |Ribeiras do Sil |Ribeiro | |Ribera del Duero | |Ribera del Guardiana… | Cañamero |Matanegra |Montánchez |Ribera Alta |Ribera Baja |Tierra de Barros |Ribera del Júcar | |Rioja… | Alavesa |Alta |Baja |Rueda | |Sierras de Málaga… | Serranía de Ronda |Somontano | |Tacoronte-Acentejo… | Anaga |Tarragona | |Terra Alta | |Tierras de León | |Tierra del Vino de Zamora | |Toro | |Utiel-Requena | |Valdeorras | |Valdepeñas | |Valencia… | Alto Turia |Clariano |Moscatel de Valencia |Valentino |Valle de Güímar | |Valle de la Orotava | |Valles de Benavente | |Vinos de Madrid… | Arganda |Navalcarnero |San Martín de Valdeiglesias |Ycoden-Daute-Isora | |Yecla | |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduVino de la Tierra de Abanilla |Vino de la Tierra de Bailén |Vino de la Tierra de Bajo Aragón |Vino de la Tierra de Betanzos |Vino de la Tierra de Cádiz |Vino de la Tierra de Campo de Belchite |Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |Vino de la Tierra de Cangas |Vino de la Tierra de Castelló |Vino de la Tierra de Castilla |Vino de la Tierra de Castilla y León |Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |Vino de la Tierra de Córdoba |Vino de la Tierra de Desierto de Almería |Vino de la Tierra de Extremadura |Vino de la Tierra Formentera |Vino de la Tierra de Gálvez |Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |Vino de la Tierra de Ibiza |Vino de la Tierra de Illes Balears |Vino de la Tierra de Isla de Menorca |Vino de la Tierra de La Gomera |Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra |Vino de la Tierra de Los Palacios |Vino de la Tierra de Norte de Granada |Vino de la Tierra Norte de Sevilla |Vino de la Tierra de Pozohondo |Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |Vino de la Tierra de Valdejalón |Vino de la Tierra de Valle del Cinca |Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |Vino de la Tierra Valles de Sadacia |V Spojenom Kráľovstve1. Názvy akostných vín vyrábaných vo vymedzených oblastiachEnglish Vineyards |Welsh Vineyards |2. Názvy stolových vín s označením pôvoduEngland alebo… | Cornwall |Devon |Dorset |East Anglia |Gloucestershire |Hampshire |Herefordshire |Isle of Wight |Isles of Scilly |Kent |Lincolnshire |Oxfordshire |Shropshire |Somerset |Surrey |Sussex |Worcestershire |Yorkshire |Wales alebo… | Cardiff |Cardiganshire |Carmarthenshire |Denbighshire |Gwynedd |Monmouthshire |Newport |Pembrokeshire |Rhondda Cynon Taf |Swansea |The Vale of Glamorgan |Wrexham |ČASŤ BRakúsko |Belgicko |Cyprus |Česká republika |Dánsko |Estónsko |Fínsko |Francúzsko |Grécko |Nemecko |Maďarsko |Írsko |Taliansko |Lotyšsko |Litva |Luxembursko |Malta |Poľsko |Portugalsko |Slovenská republika |Slovinsko |Španielsko |Švédsko |Holandsko |Spojené kráľovstvo |ČASŤ CV NemeckuBernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.Vo FrancúzskuAloxe-Corton, Alsace alebo Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits alebo Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny alebo Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.V TalianskuAsti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.V PortugalskuDao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.V ŠpanielskuLagrima, Rioja.Vysvetlivky:(*) Výrazy podliehajú len ustanoveniam článku 6, a nie ustanoveniam článku 7;— Slová písané kurzívou vrátane označení pôvodu a výrazov bližšie určujúcich označenia pôvodu sú len pre informáciu alebo na vysvetlenie, alebo na oba účely a nepodliehajú ustanoveniam článku 7 ods. 1 a ods. 3;— Z dôvodu väčšej zrozumiteľnosti strany berú na vedomie, že Spojené štáty vyžadujú, aby označenia pôvodu boli uvedené latinkou; dodatočné údaje uvedené inak ako latinkou sú nepovinné a podliehajú právnym predpisom USA; a nič v článku 7 alebo tejto prílohe sa nesmie interpretovať tak, že si vyžaduje iné.--------------------------------------------------PRÍLOHA VČASŤ A:Alexander ValleyAlexandria LakesAltusAnderson ValleyApplegate ValleyArkansas MountainArroyo Grande ValleyArroyo SecoAtlas PeakAugustaBell MountainBen Lomond MountainBenmore ValleyBennett ValleyCalifornia Shenandoah ValleyCapay ValleyCaramel ValleyCatoctinCayuga LakeCentral CoastCentral Delaware ValleyChalk HillChaloneChiles ValleyCienega ValleyClarksburgClear LakeCole RanchColumbia GorgeColumbia ValleyCucamonga ValleyCumberland ValleyDiablo GrandeDiamond Mountain DistrictDry Creek ValleyDundee HillsDunnigan HillsEdna ValleyEl DoradoEscondido ValleyFair PlayFennvilleFiddletownFinger LakesFredericksburg in the Texas Hill CountryGrand River ValleyGrand ValleyGuenoc ValleyHames ValleyHermannHigh ValleyHorse Heaven HillsHowell MountainHudson River RegionIsle St. GeorgeKanawha River ValleyKnights ValleyLake ErieLake Michigan ShoreLake WisconsinLancaster ValleyLeelanau PeninsulaLime Kiln ValleyLinganoreLivermore ValleyLodiLong IslandLoramie CreekLos CarnerosMaderaMalibu-Newton CanyonMartha’s VineyardMcDowell ValleyMcMinnvilleMendocinoMendocino RidgeMerritt IslandMesilla ValleyMiddle Rio Grande ValleyMimbres ValleyMississippi DeltaMontereyMonticelloMt. HarlanMt. VeederNapa ValleyNiagara EscarpmentNorth CoastNorth Fork of Long IslandNorth Fork of RoanokeNorth YubaNorthern Neck George Washington BirthplaceNorthern SonomaOak Knoll District of Napa ValleyOakvilleOhio River ValleyOld Mission PeninsulaOzark HighlandsOzark MountainPacheco PassPaicinesPaso RoblesPotter ValleyPuget SoundRed Hills Lake CountyRed MountainRedwood ValleyRibbon RidgeRiver JunctionRockpileRocky KnobRogue ValleyRussian River ValleyRutherfordSalado CreekSan BenitoSan BernabeSan Francisco BaySan LucasSan Pasqual ValleySan Ysidro DistrictSanta Clara ValleySanta Cruz MountainsSanta Lucia HighlandsSanta Maria ValleySanta Rita HillsSanta Ynez ValleySeiad ValleySeneca LakeShenandoah ValleySierra FoothillsSolano County Green ValleySonoitaSonoma CoastSonoma County Green ValleySonoma MountainSonoma ValleySouth CoastSoutheastern New EnglandSouthern OregonSpring Mountain DistrictSt. HelenaStags Leap DistrictSuisun ValleyTemecula ValleyTexas Davis MountainsTexas High PlainsTexas Hill CountryThe Hamptons, Long IslandTrinity LakesUmpqua ValleyVirginia’s Eastern ShoreWalla Walla ValleyWarren HillsWest ElksWestern Connecticut HighlandsWild Horse ValleyWillamette ValleyWillow CreekYadkin ValleyYakima ValleyYamhill-Carlton DistrictYork MountainYorkville HighlandsYountvilleČASŤ B:AlabamaAlaskaArizonaArkansasCaliforniaColoradoConnecticutDelawareFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMarylandMassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNew YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyomingČASŤ C:ArkansasBaxter County (Ozark Mountain)Benton County (Ozark Mountain)Boone County (Ozark Mountain)Carroll County (Ozark Mountain)Clay County (Ozark Mountain)Cleburne County (Ozark Mountain)Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Fulton County (Ozark Mountain)Independence County (Ozark Mountain)Izard County (Ozark Mountain)Jackson County (Ozark Mountain)Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Lawrence County (Ozark Mountain)Logan County (Arkansas Mountain)Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Marion County (Ozark Mountain)Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Randolph County (Ozark Mountain)Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Sharp County (Ozark Mountain)Sebastian County (Arkansas Mountain)Stone County (Ozark Mountain)Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)Washington County (Ozark Mountain)White County (Ozark Mountain)Yell County (Arkansas Mountain)ArizonaCochise County (Sonoita)Pima County (Sonoita)Santa Cruz County (Sonoita)CaliforniaAlameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)Calaveras County (Sierra Foothills)Contra Costa County (San Francisco Bay)El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)Fresno County (Madera)Humboldt County (Willow Creek)Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)Madera County (Madera)Marin County (North Coast)Mariposa County (Sierra Foothills)Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)Nevada County (Sierra Foothills)Orange County (South Coast)Placer County (Sierra Foothills)Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)Sacramento County (Clarksburg, Lodi)San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)San Bernardino County (Cucamonga Valley)San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)San Francisco County (San Francisco Bay)San Joaquin County (Lodi, River Junction)San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)Siskiyou County (Seiad Valley)Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)Tuolumne County (Sierra Foothills)Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)ColoradoDelta County (West Elks)Mesa County (Grand Valley)ConnecticutFairfield County (Western Connecticut Highlands)Hartford County (Western Connecticut Highlands)Litchfield County (Western Connecticut Highlands)Middlesex County (Southeastern New England)New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)New London County (Southeastern New England)IndianaClark County (Ohio River Valley)Crawford County (Ohio River Valley)Dearborn County (Ohio River Valley)Decatur County (Ohio River Valley)Dubois County (Ohio River Valley)Floyd County (Ohio River Valley)Franklin County (Ohio River Valley)Gibson County (Ohio River Valley)Harrison County (Ohio River Valley)Jefferson County (Ohio River Valley)Jennings County (Ohio River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Perry County (Ohio River Valley)Pike County (Ohio River Valley)Posey County (Ohio River Valley)Ripley County (Ohio River Valley)Scott County (Ohio River Valley)Spencer County (Ohio River Valley)Switzerland County (Ohio River Valley)Vandergurgh County (Ohio River Valley)Warrick County (Ohio River Valley)Washington County (Ohio River Valley)KentuckyBallard County (Ohio River Valley)Boone County (Ohio River Valley)Boyd County (Ohio River Valley)Bracken County (Ohio River Valley)Breckenridge County (Ohio River Valley)Bullitt County (Ohio River Valley)Caldwell County (Ohio River Valley)Campbell County (Ohio River Valley)Carroll County (Ohio River Valley)Carter County (Ohio River Valley)Crittenden County (Ohio River Valley)Daviess County (Ohio River Valley)Elliott County (Ohio River Valley)Fleming County (Ohio River Valley)Gallatin County (Ohio River Valley)Grant County (Ohio River Valley)Greenup County (Ohio River Valley)Hancock County (Ohio River Valley)Hardin County (Ohio River Valley)Henderson County (Ohio River Valley)Henry County (Ohio River Valley)Jefferson County (Ohio River Valley)Kenton County (Ohio River Valley)Lewis County (Ohio River Valley)Livingston County (Ohio River Valley)Lyon County (Ohio River Valley)Marshall County (Ohio River Valley)Mason County (Ohio River Valley)McCracken County (Ohio River Valley)McLean County (Ohio River Valley)Meade County (Ohio River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Oldham County (Ohio River Valley)Owen County (Ohio River Valley)Pendleton County (Ohio River Valley)Rowan County (Ohio River Valley)Shelby County (Ohio River Valley)Spencer County (Ohio River Valley)Trimble County (Ohio River Valley)Union County (Ohio River Valley)LouisianaEast Carroll Parish (Mississippi Delta)Madison Parish (Mississippi Delta)MassachusettsBarnstable County (Southeastern New England)Bristol County (Southeastern New England)Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)Nantucket County (Southeastern New England)Norfolk County (Southeastern New England)Plymouth County (Southeastern New England)MarylandCarroll County (Linganore)Frederick County (Catoctin, Linganore)Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)MichiganAllegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)Berrien County (Lake Michigan Shore)Cass County (Lake Michigan Shore)Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)Leelanau County (Leelanau Peninsula)Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)MinnesotaDouglas County (Alexandria Lakes)MissouriBarry County (Ozark Mountain)Barton County (Ozark Mountain)Benton County (Ozark Mountain)Bollinger County (Ozark Mountain)Butler County (Ozark Mountain)Camden County (Ozark Mountain)Cape Girardeau County (Ozark Mountain)Carter County (Ozark Mountain)Cedar County (Ozark Mountain)Christian County (Ozark Mountain)Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Dade County (Ozark Mountain)Dallas County (Ozark Mountain)Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Douglas County (Ozark Mountain)Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)Greene County (Ozark Mountain)Hickory County (Ozark Mountain)Howell County (Ozark Mountain)Iron County (Ozark Mountain)Jasper County (Ozark Mountain)Jefferson County (Ozark Mountain)Laclede County (Ozark Mountain)Lawrence County (Ozark Mountain)Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)McDonald County (Ozark Mountain)Miller County (Ozark Mountain)Newton County (Ozark Mountain)Oregon County (Ozark Mountain)Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Ozark County (Ozark Mountain)Perry County (Ozark Mountain)Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Polk County (Ozark Mountain)Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Ripley County (Ozark Mountain)Saint Charles County (Augusta)Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)St. Clair County (Ozark Mountain)St. Louis County (Ozark Mountain)Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)Stoddard County (Ozark Mountain)Stone County (Ozark Mountain)Taney County (Ozark Mountain)Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)Vernon County (Ozark Mountain)Washington County (Ozark Mountain)Wayne County (Ozark Mountain)Webster County (Ozark Mountain)Wright County (Ozark Mountain)MississippiBolivar County (Mississippi Delta)Carroll County (Mississippi Delta)Coahoma County (Mississippi Delta)De Soto County (Mississippi Delta)Grenada County (Mississippi Delta)Holmes County (Mississippi Delta)Humphreys County (Mississippi Delta)Issaquena County (Mississippi Delta)Leflore County (Mississippi Delta)Panola County (Mississippi Delta)Quitman County (Mississippi Delta)Sharkey County (Mississippi Delta)Sunflower County (Mississippi Delta)Tallahatchie County (Mississippi Delta)Tate County (Mississippi Delta)Tunica County (Mississippi Delta)Warren County (Mississippi Delta)Washington County (Mississippi Delta)Yazoo County (Mississippi Delta)New JerseyHunterdon County (Central Delaware Valley)Mercer County (Central Delaware Valley)Warren County (Warren Hills)New MexicoBernalillo County (Middle Rio Grande Valley)Dona Ana County (Mesilla Valley)Grant County (Mimbres Valley)Luna County (Mimbres Valley)Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)Socorro County (Middle Rio Grande Valley)Valencia County (Middle Rio Grande Valley)New YorkCattaraugus County (Lake Erie)Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)Chatauqua County (Lake Erie)Chemung County (Finger Lakes)Columbia County (Hudson River Region)Cortland County (Finger Lakes)Duchess County (Hudson River Region)Erie County (Lake Erie)Livingston County (Finger Lakes)Monroe County (Finger Lakes)Nassau County (Long Island)Niagara County (Niagara Escarpment)Onondaga County (Finger Lakes)Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)Orange County (Hudson River Region)Putnam County (Hudson River Region)Rockland County (Hudson River Region)Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)Steuben County (Finger Lakes)Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)Sullivan County (Hudson River Region)Tioga County (Finger Lakes)Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)Ulster County (Hudson River Region)Wayne County (Finger Lakes)Westchester County (Hudson River Region)Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)North CarolinaDavidson County (Yadkin Valley)Davie County (Yadkin Valley)Forsyth County (Yadkin Valley)Stokes County (Yadkin Valley)Surry County (Yadkin Valley)Wilkes County (Yadkin Valley)Yadkin County (Yadkin Valley)OhioAdams County (Ohio River Valley)Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)Athens County (Ohio River Valley)Belmont County (Ohio River Valley)Brown County (Ohio River Valley)Butler County (Ohio River Valley)Cleremont County (Ohio River Valley)Clinton County (Ohio River Valley)Cuyahoga County (Lake Erie)Erie County (Lake Erie)Gallia County (Ohio River Valley)Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)Hamilton County (Ohio River Valley)Highland County (Ohio River Valley)Hocking County (Ohio River Valley)Huron County (Lake Erie)Jackson County (Ohio River Valley)Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)Lawrence County (Ohio River Valley)Lorain County (Lake Erie)Lucas County (Lake Erie)Meigs County (Ohio River Valley)Monroe County (Ohio River Valley)Morgan County (Ohio River Valley)Muskingum County (Ohio River Valley)Noble County (Ohio River Valley)Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)Perry County (Ohio River Valley)Pike County (Ohio River Valley)Ross County (Ohio River Valley)Sandusky County (Lake Erie)Sciotto County (Ohio River Valley)Shelby County (Loramie Creek)Vinton County (Ohio River Valley)Warren County (Ohio River Valley)Washington County (Ohio River Valley)Wood County (Lake Erie)OklahomaAdair County (Ozark Mountain)Cherokee County (Ozark Mountain)Delaware County (Ozark Mountain)Mayes County (Ozark Mountain)Muskogee County (Ozark Mountain)Ottawa (Ozark Mountain)Sequoyah County (Ozark Mountain)Wagner County (Ozark Mountain)OregonAmook County (Willamette Valley)Benton County (Willamette Valley)Clackamas County (Willamette Valley)Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)Gillman County (Columbia Valley)Hood River County (Columbia Gorge)Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)Lane County (Willamette Valley)Linn County (Willamette Valley)Marion County (Willamette Valley)Morrow County (Columbia Valley)Multnomah County (Willamette Valley)Polk County (Willamette Valley)Sherman County (Columbia Valley)Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)PennsylvaniaBucks County (Central Delaware Valley)Chester County (Lancaster Valley)Cumberland County (Cumberland Valley)Erie County (Lake Erie)Franklin County (Cumberland Valley)Lancaster County (Lancaster Valley)Rhode IslandBristol County (Southeastern New England)Newport County (Southeastern New England)Providence County (Southeastern New England)Washington County (Southeastern New England)TennesseeShelby County (Mississippi Delta)TexasArmstrong County (Texas High Plains)Bandera County (Texas Hill Country)Barley County (Texas High Plains)Bexar County (Texas Hill Country)Blanco County (Texas Hill Country)Borden County (Texas High Plains)Briscoe County (Texas High Plains)Burnet County (Texas Hill Country)Castro County (Texas High Plains)Cochran County (Texas High Plains)Comal County (Texas Hill Country)Crosby County (Texas High Plains)Dawson County (Texas High Plains)Deaf Smith County (Texas High Plains)Dickens County (Texas High Plains)Edwards County (Texas Hill Country)El Paso County (Mesilla Valley)Floyd County (Texas High Plains)Gaines County (Texas High Plains)Garza County (Texas High Plains)Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)Guadalure County (Texas Hill Country)Hale County (Texas High Plains)Hays County (Texas Hill Country)Hockley County (Texas High Plains)Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)Kendall County (Texas Hill Country)Kerr County (Texas Hill Country)Kimble County (Texas Hill Country)Lamb County (Texas High Plains)Lampasas County (Texas Hill Country)Llano County (Texas Hill Country)Lubbock County (Texas High Plains)Lynn County (Texas High Plains)Mason County (Texas Hill Country)McCulloch County (Texas Hill Country)Medina County (Texas Hill Country)Menard County (Texas Hill Country)Motley County (Texas High Plains)Parmer County (Texas High Plains)Pecos County (Escondido Valley)Randall County (Texas High Plains)Real County (Texas Hill Country)San Saba County (Texas Hill Country)Swisher County (Texas High Plains)Terry County (Texas High Plains)Travis County (Texas Hill Country)Uvalde County (Texas Hill Country)Williamson County (Texas Hill Country)Yoakum County (Texas High Plains)VirginiaAccomack County (Virginia’s Eastern Shore)Albemarle County (Monticello)Amherst County (Shenandoah Valley)Augusta County (Shenandoah Valley)Botetourt County (Shenandoah Valley)Clarke County (Shenandoah Valley)Floyd County (Rocky Knob)Frederick County (Shenandoah Valley)Greene County (Monticello)King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)Louisa County (Monticello)Montgomery County (North Fork of Roanoke)Nelson County (Monticello)Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)Orange County (Monticello)Page County (Shenandoah Valley)Patrick County (Rocky Knob)Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)Roanoke County (North Fork of Roanoke)Rockbridge County (Shenandoah Valley)Rockingham County (Shenandoah Valley)Shenandoah County (Shenandoah Valley)Warren County (Shenandoah Valley)Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)WashingtonAdams County (Columbia Valley)Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)Calallam County (Puget Sound)Chelan County (Columbia Valley)Columbia County (Columbia Valley)Douglas County (Columbia Valley)Fery County (Columbia Valley)Franklin County (Columbia Valley)Garfield County (Columbia Valley)Grant County (Columbia Valley)King County (Puget Sound)Kitsap County (Puget Sound)Kittitas County (Columbia Valley)Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)Lincoln County (Columbia Valley)Mason County (Puget Sound)Okanogan County (Columbia Valley)Pieru County (Puget Sound)San Juan County (Puget Sound)Skagit County (Puget Sound)Skamania County (Columbia Gorge)Snohomish County (Puget Sound)Stevens County (Columbia Valley)Thurston County (Puget Sound)Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)Whitman County (Columbia Valley)Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)West VirginiaBerkeley County (Shenandoah Valley)Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Calhoun County (Ohio River Valley)Doddridge County (Ohio River Valley)Gilmer County (Ohio River Valley)Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Jefferson County (Shenandoah Valley)Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Marshall County (Ohio River Valley)Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Ohio County (Ohio River Valley)Pleasants County (Ohio River Valley)Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)Ritchie County (Ohio River Valley)Roane County (Ohio River Valley)Tyler County (Ohio River Valley)Wayne County (Ohio River Valley)Wetzel County (Ohio River Valley)Wirt County (Ohio River Valley)Wood County (Ohio River Valley)WisconsinColumbia County (Lake Wisconsin)Dane County (Lake Wisconsin)Sauk County (Lake Wisconsin)--------------------------------------------------PRÍLOHA VIa) Spojené štátyAssistant AdministratorHeadquarters OperationsAlcohol and Tobacco Tax and Trade BureauUS Department of the Treasury1310 G Street, N.W., Suite 400 EWashington, D.C. 20220USATel: (1-202) 927-8110Fax: (1-202) 927-8605Email: itd@ttb.govb) SpoločenstvoEuropean CommissionThe Directorate-General for Agriculture and Rural DevelopmentDirectorate A.I International AffairsHead of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and CanadaB-1049 Bruxelles/Brussels B-1049BelgiumTel: (32-2) 299 11 11Fax: (32-2) 295 24 16Email: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int--------------------------------------------------