CELEX: 21975A1201(01)
Language: ro
Date: 1975-12-01 00:00:00
Title: Acord de cooperare între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Agenția internațională pentru Energie Atomică

Anunţ juridic important

|

21975A1201(01)

Official Journal L 329 , 23/12/1975 P. 0028 - 0029 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 3 P. 0006  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 3 P. 0006  Spanish special edition: Chapter 12 Volume 2 P. 0092  Portuguese special edition Chapter 12 Volume 2 P. 0092  Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 12 P. 73  - 74

		19751201Acord de cooperare între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Agenția internațională pentru Energie Atomică(75/780/Euratom)Articolul ICooperare și consultareAgenția Internațională pentru Energie Atomică (denumită în continuare "Agenția") și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (denumită în continuare "Comunitatea") convin să acționeze în strânsă cooperare pentru a facilita îndeplinirea obiectivelor stabilite prin statutul Agenției și prin Tratatul de instituire a Comunității. Părțile contractante se vor consulta reciproc, în mod regulat, cu privire la aspectele de interes comun în vederea armonizării eforturilor acestora, în măsura în care este posibil, ținând seama de natura și obiectivele proprii.Articolul IIReprezentare(1) Comunitatea este invitată să fie reprezentată la sesiunile ordinare anuale ale conferinței generale a Agenției, iar reprezentanții acesteia pot participa, fără drept de vot, la deliberările acestui organism și, după caz, ale comitetelor sale cu privire la chestiunile de pe ordinea de zi care interesează Comunitatea.(2) Agenția și Comunitatea adoptă, de asemenea, toate dispozițiile necesare pentru a asigura reprezentarea reciprocă la întrunirile corespunzătoare, convocate sub auspiciile acestora.Articolul IIISchimbul de informații și documenteAgenția și Comunitatea realizează un schimb complet de informații și documente, sub rezerva restricțiilor și dispozițiilor pe care fiecare parte contractantă le poate considera necesare pentru a păstra natura confidențială a anumitor informații și documente.Articolul IVCooperarea tehnică și administrativăÎn cazul în care cooperarea propusă de către una dintre părțile contractante celeilalte părți, în conformitate cu prezentul acord, implică cheltuieli peste nivelul normal, Agenția și Comunitatea se consultă reciproc pentru a stabili modul cel mai echitabil de acoperire a acestor cheltuieli.Articolul VPunerea în aplicare a acorduluiDirectorul general al Agenției și Comisia Comunităților Europene pot încheia acordurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare în mod satisfăcător a prezentului acord.Articolul VINotificarea către Organizația Națiunilor Unite. Clasarea și înregistrarea(1) În conformitate cu acordul pe care l-a încheiat cu Organizația Națiunilor Unite, Agenția informează în cel mai scurt timp Organizația Națiunilor Unite asupra clauzelor prezentului acord.(2) La intrarea în vigoare a prezentului acord în conformitate cu dispozițiile articolului VIII, Agenția îl comunică Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite pentru a-l clasa și înregistra.Articolul VIIÎncetarea acorduluiFiecare dintre părțile contractante poate rezilia prezentul acord, sub rezerva unei notificări transmise celeilalte părți cu șase luni înainte.Articolul VIIIIntrarea în vigoarePrezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante și-au notificat reciproc încheierea procedurilor interne necesare în acest scop [1].Articolul IXLimbilePrezentul acord a fost redactat în dublu exemplar, în limbile engleză și franceză, ambele texte fiind deopotrivă autentice.În vederea respectării cerințelor părților contractante, Agenția efectuează traducerile oficiale ale prezentului acord în limbile rusă și spaniolă, iar Comunitatea, traducerile oficiale în limbile daneză, germană, italiană și olandeză.Adoptat la Viena, 1 decembrie 1975.Pentru Comunitatea Europeană a Energiei AtomiceGuido BrunnerPentru Agenția Internațională pentru Energie AtomicăSigvard Eklund[1] Întrucât această notificare s-a efectuat la 1 decembrie 1975, acordul intră în vigoare la 1 ianuarie 1976.--------------------------------------------------