CELEX: 52011PC0890
Language: cs
Date: 2011-12-13
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie

|
			
		
		
		52011PC0890
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie /* KOM/2011/0890 v konečném znění - 2011/0455 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Služební řád představuje právní rámec pro
zaměstnanost a pracovní podmínky pro zhruba 55 000 úředníků a ostatních
zaměstnanců více než 50 orgánů a agentur, které se nacházejí v různých místech
zaměstnání v Evropské unii a ve třetích zemích. 
Vzhledem k historickým výzvám, kterým v současné
době EU čelí, je kvalita, angažovanost, nezávislost a loajalita jejích
zaměstnanců důležitější než kdykoli jindy. K řešení těchto výzev je zároveň
třeba, aby všechny orgány veřejné správy a všichni její zaměstnanci vyvinuli výrazné
úsilí s cílem zvýšit efektivitu a přizpůsobit se měnícímu se hospodářskému a
společenskému prostředí v Evropě.
Není možné, aby nedávné události ve světovém
hospodářství, ani následná potřeba konsolidace veřejných financí, neovlivnily
evropskou veřejnou službu a správu všech orgánů, institucí a agentur EU.
Správní výdaje Evropské unie představují pouhých 5,8 % víceletého finančního
rámce na období 2007–2013, který sám představuje přibližně 1 % HDP Evropské unie.
Je nicméně důležité prokázat, že všechny orgány EU a jejich zaměstnanci nadále
usilují o dosažení efektivnosti a hospodárnosti, a zohlednit daňová
omezení, se kterými se potýkají mnohé státní správy v Evropě.
Vzhledem k tomu, že EU a její orgány čelí velkým
výzvám, musí být na základě tohoto návrhu dosaženo rovnováhy mezi úsilím o
zvýšení efektivnosti a hospodárnosti a schopností orgánů provádět své
politiky. Patří sem rovněž potřeba orgánů EU jakožto zaměstnavatelů přilákat a
udržet si zaměstnance s nejvyššími odbornými schopnostmi v mnoha oblastech.
Orgány provádějí nábor na trhu s vysoce kvalifikovanými osobami, které jsou
schopné pracovat v multikulturním a mnohojazyčném prostředí a které jsou
ochotné se přestěhovat do zahraničí a zůstat tam i se svými rodinami. Z
hlediska blížícího se odchodu do důchodu v orgánech EU, jenž se bude týkat
především zaměstnanců patnácti členských států, které byly členy Unie před
rokem 2004, bude hlavní úlohou zachovat zeměpisnou rovnováhu mezi všemi
členskými státy, pokud jde o zaměstnance z těchto států. Přilákat a udržet
si vynikající zaměstnance ze všech členských států bude vzhledem
k demografickým změnám v Evropě v budoucích letech ještě těžší.
Na tento návrh je třeba nahlížet v kontextu
rozsáhlé reformy služebního řádu, která vstoupila v platnost dne 1. května
2004. Tato reforma výrazně upravila veškeré právní předpisy, kterými se evropská
veřejná služba řídí, a významným způsobem pozměnila všechny její oblasti. Celý
systém řízení služebního postupu byl revidován. Zavedla se nová kategorie zaměstnanců,
smluvní zaměstnanci, kteří mají obvykle nižší platy. Platová tabulka pro
úředníky a dočasné zaměstnance byla zrevidována tak, že se umožnilo přijímání
zaměstnanců do nižších platových tříd, a tudíž i s nižším nástupním
platem. Prodloužením maximální doby pracovního volna z rodinných důvodů a
zavedením rodičovské dovolené tato reforma přinesla pružnější pracovní
podmínky, které jsou příznivé pro rodinný život. 
Pokud se týká důchodového systému, věková hranice
pro odchod do důchodu se na základě přechodných opatření pro zaměstnance ve
služebním poměru zvýšila z 60 na 63 let, důchodová akruální míra pro nově
příchozí zaměstnance byla snížena z 2 % na 1,9 % a práva na důchod nabytá před
1. květnem 2004 již nepodléhají koeficientům v případě vyšších životních
nákladů. V příloze XII služebního řádu byla stanovena metoda pro zachování
důchodového systému v pojistně matematické rovnováze. Byla rovněž přijata
nová metoda úpravy odměn a důchodů úředníků EU. 
Všechny tyto změny společně přinesly významné
úspory pro rozpočet EU a jejich dopad se rok od roku zvyšuje: reforma doposud
přinesla úspory ve výši 3 miliard EUR a přinese dalších 5 miliard EUR úspor do
roku 2020. Ze studie Eurostatu o dlouhodobých rozpočtových dopadech nákladů
na důchody vyplývá, že roční úspory, které přinesla reforma nákladů na důchody
z roku 2004, (bez ohledu na dopady v jiných oblastech) dlouhodobě překročí
jednu miliardu EUR. 
Metoda úpravy platů a důchodů existuje od roku
1972 a ukázala se být účinným nástrojem, který umožnil vyhnout se každoročním
jednáním o úpravě platů a možným stávkám spojeným s takovými jednáními.
Metoda byla v průběhu let několikrát pozměněna, naposledy v roce 2004. Vzhledem
k tomu, že platnost stávající metody vyprší na konci roku 2012, Komise nyní
navrhuje metodu novou, která odráží politická rozhodnutí přijatá členskými
státy, pokud jde o úpravu platů jejich úředníků, a zároveň řeší nedostatky,
které se objevily jak v průběhu jednání o ročních úpravách z roku 2009,
tak i po těchto jednáních. Platnost způsobu výpočtu příspěvků do důchodového
systému vyprší dne 30. června 2013 a Komise navrhuje nový systém, který je v
souladu s obvyklou pojistně matematickou praxí.
Tento návrh zohledňuje také závěry Rady a žádosti
podané v souladu s článkem 241 SFEU, které se týkají uplatnění doložky o
výjimce vztahující se k této metodě, důchodového systému úředníků EU, včetně
systému předčasného odchodu do důchodu, a struktury pracovních míst za účelem
užšího propojení platů a odpovědností. Navíc zohledňuje kritický postoj
vyjádřený v souvislosti s některými zastaralými prvky služebního řádu, pokud je
tento postoj oprávněný.
Návrh Komise vytváří rovnováhu mezi nákladovou
efektivností a potřebami orgánů v oblasti řízení lidských zdrojů. Evropská komise
se domnívá, že v případě přijetí tohoto návrhu budou mít orgány EU nadále k dispozici
nezávislou, účinnou a moderní evropskou veřejnou službu, která jim umožní
plnění úkolů, jež jsou jí svěřeny na základě Smluv.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI
A POSOUZENÍ DOPADŮ
Tento návrh byl projednán se zástupci zaměstnanců
v souladu s platnými postupy a zohledňuje výsledek těchto jednání.
Před přijetím byl tento návrh konzultován s
Výborem pro služební řád a Výborem zaměstnanců Evropské komise.
Sběr a využití výsledků odborných konzultací
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
3.           HLAVNÍ PRVKY NÁVRHU
Snížení stavu zaměstnanců o 5 %
Navrhuje se snížení stavu zaměstnanců každého
orgánu a agentury o 5 %, čehož se docílí tak, že se nenahradí určitý počet
zaměstnanců, jež ukončili pracovní poměr, tedy zaměstnanců, kteří odešli do
důchodu a těch, jejichž pracovní smlouvy vypršely. Povinnost orgánů a agentur
dodržet svůj závazek týkající se snížení stavu zaměstnanců by měla být
zohledněna v článku 6 služebního řádu, aniž by tím byla dotčena budoucí
rozhodnutí přijatá rozpočtovým orgánem.
Metoda úpravy platů a důchodů
Nová metoda by zachovala zásadu paralelnosti mezi
vývojem platů vnitrostátních úředníků a vývojem platů úředníků EU a řešila by
nedostatky stávající metody:
–              
Nová metoda by odrážela nominální změny platu
(namísto změn reálných platů) ve všech členských státech. Metoda tak přesně
zohlední změny platů ve všech členských státech Evropské unie, a nikoliv jen v
některých z nich.
–              
Za účelem zkrácení časové prodlevy ve výjimečné
situaci by byla nová doložka o výjimce automaticky uplatněna v případě splnění
dvou podmínek: 1) HDP Evropské unie se sníží a 2) rozdíl mezi hodnotou úpravy
odměn a důchodů zaměstnanců EU a změnou HDP Evropské unie přesáhne dva
procentní body. V případě splnění obou podmínek by byla polovina hodnoty úpravy
odložena na další rok. Tato doložka by například byla bývala použita v roce
2009.
–              
Bruselský mezinárodní index by byl odstraněn.
Rozdíly ve zvýšení životních nákladů mezi každým místem zaměstnání a členskými
státy by byly vypočteny a zohledněny v koeficientech. Pro Belgii a Lucembursko
by byl zaveden nový společný koeficient, který tyto členské státy považuje za
jedno místo zaměstnání. V prvním roce bude mít hodnotu 100.
Stejně jako v případě stávající metody se u
navrhované metody nejedná o indexaci založenou na inflaci, neboť navrhovaná
metoda jednoduše sleduje vývoj kupní síly vnitrostátních úředníků, o němž
rozhoduje každý členský stát na vnitrostátní úrovni.
Solidární odvod
Od roku 1982 je metoda spojena s dodatečnou daní z
platu v důsledku dopadu ropné krize. Přestože se hospodářská situace zlepšila,
nebyla tato dodatečná daň zrušena, ale stala se opatřením spojeným s
automatickým uplatňováním metody. Navrhuje se, aby byla sazba solidárního
odvodu po dobu platnosti navrhované metody zvýšena na 6 %.
Úpravy důchodového systému v zájmu udržení
kroku s demografickým vývojem
Zvýšení běžné věkové hranice pro odchod do
důchodu na 65 let
V současnosti je běžná věková hranice pro odchod
do důchodu 63 let v případě úředníků přijatých po 1. květnu 2004. Na
úředníky přijaté před 1. květnem 2004 se vztahují přechodná ustanovení, podle
kterých se věková hranice pro odchod do důchodu pohybuje od 60 do 63 let.
Navrhuje se zvýšení běžné věkové hranice pro
odchod do důchodu na 65 let pro úředníky, kteří budou přijati od 1. ledna 2013.
Byla by uplatňována obdobná přechodná pravidla jako v roce 2004, tj. věková
hranice pro odchod do důchodu pro úředníky přijaté před 1. květnem 2013 by
se pohybovala od 60 do 65 let.
Možnost pokračovat v práci do věku 67 let by navíc
již nebyla poskytována pouze na základě mimořádných okolností.
Zavedla by se dodatečná opatření v zájmu řádného
zohlednění nabytých práv na důchod a povinnosti zachování důchodového systému v
pojistně matematické rovnováze.
Zvýšení věkové hranice pro předčasný odchod do
důchodu na 58 let a snížení počtu úředníků využívajících předčasného odchodu do
důchodu
V současné době je minimální věková hranice pro
předčasný odchod do důchodu stanovena na 55 let. Podle nového návrhu by byla
minimální věková hranice pro předčasný odchod do důchodu stanovena na 58 let.
Nejvyšší možný počet úředníků, kteří odcházejí do důchodu v daném roce, aniž by
jejich práva na důchod byla snížena, by byl navíc stanoven na 5 % úředníků
všech orgánů, kteří odešli do důchodu v předcházejícím roce (na rozdíl od 10 %
v současném systému). Tento systém je zachován, neboť se v průběhu posledního
procesu rozšíření ukázalo, že uvedený systém představuje pro všechny orgány
užitečný nástroj v oblasti řízení lidských zdrojů. 
Metodika pro výpočet sazby příspěvků do
důchodového systému a její uvedení do souladu s mezinárodní pojistně
matematickou praxí
Platnost způsobu výpočtu sazby příspěvku do
důchodového systému vyprší dne 30. června 2013. Navrhuje se zachovat
stejnou metodiku, ale zvýšit na 30 let klouzavý průměr pro úrokové sazby a růst
platů. Použilo by se přechodné období osmi let.
Po této změně by sazba příspěvků do důchodového
systému byla stabilnější a méně citlivá na krátkodobé výkyvy v úrokových
sazbách, a byla by tudíž také méně často předmětem jednání. Způsob výpočtu by
se tak dostal do souladu s obvyklou pojistně matematickou praxí, která ukazuje,
že se k zajištění rovnováhy důchodových systémů je třeba vycházet z poznatků za
posledních 20 až 40 let.
Úprava pracovních podmínek 
Zavedení minimálního počtu hodin odpracovaných
za týden
Snížení stavu zaměstnanců o 5 % by
vyžadovalo, aby se za účelem dosažení stejných politických cílů každý
zaměstnanec ujal určitého podílu dodatečné pracovní zátěže.
Navrhuje se tudíž, aby byl ve služebním řádu
uveden minimální počet hodin odpracovaných za týden, tj. 40 hodin.
Zachování pravidel týkajících se pružné
pracovní doby 
Pružná pracovní doba umožňuje sladit pracovní a
soukromý život, patřičně vyvážit zastoupení mužů a žen v rámci orgánů a zároveň
dodržet povinnosti související s povinnou pracovní dobou. Ve služebním
řádu musí být tudíž uveden jasný odkaz na tato pravidla. Na vedoucí pracovníky
by se tato obecná pravidla nevztahovala, neboť orgány vedoucí pracovníky
zmocňují k tomu, aby řídili pracovní dobu zaměstnanců, ale také svou vlastní
pracovní dobu.
Příspěvky a nároky: snížení ročního nároku na
dobu na cestu, jakož i snížení ročního příspěvku na cestu a úprava pravidel týkajících
se proplacení nákladů na stěhovaní a služební cesty
V současné době činí roční nárok zaměstnanců na
dobu na cestu do jejich místa původu maximálně šest dní. Navrhuje se, aby byl
tento roční nárok na dobu na cestu omezen na maximálně tři dny.
Roční příspěvek na cestu je založen na vzdálenosti
v kilometrech ujetých po železnici, což není často ten nejobvyklejší způsob
cesty do místa původu. Vzdálenost by tudíž byla vypočtena jako vzdálenost
ortodromická, což by mělo za následek snížení individuálních příspěvků. Platba
ročních cestovních výdajů by navíc byla omezena na území členských států EU.
V zájmu snížení správní zátěže jak pro dotyčné
zaměstnance, tak pro správní orgán, by měla být zjednodušena pravidla týkající
se proplacení nákladů na stěhování. Navrhuje se tudíž zavedení nákladových
stropů, které by zohlednily rodinnou situaci úředníka či zaměstnance, jeho
průměrné náklady na stěhování i příslušné pojištění.
Měla by být upravena pravidla týkající se
služebních cest s cílem zohlednění specifických potřeb orgánu, jehož
zaměstnanci musejí často odjíždět na služební cesty na hlavní pracoviště jejich
orgánu. Navrhuje se, aby v těchto případech byla úhrada nákladů na ubytování
povolena na základě paušální částky.
Opatření k zajištění transparentnosti pro
orgány a agentury
Služební řád je prováděn prostřednictvím řady
opatření, která byla přijata orgány a agenturami. V zájmu soudržného a
harmonizovaného provádění služebního řádu a z důvodů zjednodušení by se
prováděcí pravidla Komise obdobně použila na agentury.
Agentury budou nicméně za účelem zohlednění své
specifické situace oprávněny – poté co obdrží povolení ze strany Komise – buď
přijmout různá prováděcí pravidla, nebo se budou moci v případě potřeby
rozhodnout prováděcí pravidla nepoužít.
V zájmu zajištění transparentnosti by Soudní dvůr zavedl
seznam obsahující prováděcí pravidla všech orgánů.
Profesní kariéra asistentů, nový služební
postup pro administrativní pracovníky a větší pružnost při přijímání smluvních
zaměstnanců 
Vyhrazení nejvyšších platových tříd pro
zaměstnance s vysokou úrovní odpovědnosti
Aby byla vymezena jasná vazba mezi odpovědnostmi a
platovou třídou, služební postup ve funkční skupině asistentů by byl
restrukturalizován takovým způsobem, aby dvě nejvyšší platové třídy (AST 10 a
11) byly vyhrazeny pouze pro úředníky a dočasné zaměstnance, kteří nesou
velkou odpovědnost za vedení zaměstnanců, plnění rozpočtu a/nebo koordinaci.
Nová funkční skupina „AST/SC“ pro administrativní
pracovníky
Ve stávajících oblastech činnosti zaměstnanců AST
je třeba dále přizpůsobit kariérní struktury různým úrovním odpovědnosti, aby
bylo v evropské veřejné službě vytvořeno patřičně diferencované spektrum
služebních postupů a omezeny správní výdaje, jak je plánováno v rámci
víceletého finančního rámce. K tomuto účelu by měla být zavedena nová funkční
skupina „AST/SC“ pro administrativní pracovníky. Platy a sazby při povýšení
navrhované pro tuto novou funkční skupinu vytvářejí přiměřený vztah mezi úrovní
odpovědnosti a úrovní odměny. Tímto způsobem bude možno zachovat stabilní,
ucelenou a vyváženou evropskou veřejnou službu, kterou mnohé orgány považují za
nezbytnou.
Přijímání smluvních zaměstnanců 
Pro zajištění pružnějšího fungování orgánů by byla
maximální doba platnosti smluv uzavřených se smluvními zaměstnanci pro pomocné
práce prodloužena z tří na šest let.
Ačkoli bude navíc velká většina úředníků i nadále
přijímána na základě otevřeného výběrového řízení, orgány by byly oprávněny
organizovat interní výběrová řízení otevřená také pro smluvní zaměstnance. 
Řešení neodůvodněné zeměpisné nerovnováhy
Služební řád stanoví, že úředníci Evropské unie
mají být vybíráni na nejširším možném zeměpisném základě. Ze statistických
údajů nicméně vyplývá, že některé národnosti jsou ve srovnání s relativní váhou
jejich obyvatelstva v Evropské unii zastoupeny nadměrně, zatímco jiné
národnosti jsou zastoupeny nedostatečně. Tato nerovnováha je obzvláště znatelná
v určitých platových třídách.
Měl by být proto upraven článek 27 služebního
řádu. Cílem této úpravy je orgánům umožnit, aby přijaly opatření na nápravu
dlouhodobé a výrazné zeměpisné nerovnováhy, a zároveň se dodržela zásada
přijímání pracovníků s nejvyšší úrovní způsobilosti, výkonnosti a bezúhonnosti.
Toto opatření se přijme prostřednictvím všeobecných prováděcích opatření a po
pěti letech bude vyhodnoceno ve zprávě.
Zvýšení efektivity vedení zaměstnanců v
agenturách 
Evropské agentury se staly významnou součástí
institucionálního prostředí Evropské unie. V současnosti existuje 45 struktur
(32 regulačních agentur, 7 společných podniků a 6 výkonných agentur). Celkem
zaměstnávají takřka 8 000 osob, většinou jakožto dočasné zaměstnance. Potřebám
malých struktur, jako jsou agentury, nejsou ustanovení služebního řádu a
pracovního řádu ostatních zaměstnanců v plné míře přizpůsobena.
Z tohoto důvodu Komise navrhuje, aby byla v
případě agentur zavedena nová kategorie dočasných zaměstnanců. Byli by
přijímáni na základě transparentního a objektivního výběrového řízení a mohli
by být zaměstnáni na dobu neurčitou. Agentury by měly mít možnost je v případě
potřeby ve služebním zájmu přeřadit na jiné pracovní místo. Dočasní zaměstnanci
v agenturách by měli mít také nárok na neplacené pracovní volno v délce
maximálně patnácti let v průběhu celé své kariéry. V rámci agentury a mezi agenturami
by byla usnadněna mobilita, protože v případě, že se zaměstnanci rozhodnou
ucházet o nová pracovní místa, platová třída i platový stupeň by byly zachovány
za předpokladu, že rozsah platových tříd pro nová pracovní místa zahrnuje
platovou třídu těchto zaměstnanců.
Agentury by mohly využívat určité pružnosti při
zřizování výborů, které by přispívaly k utváření sociálního dialogu, nebo
které by bylo nutno konzultovat před přijetím daného rozhodnutí.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Tento návrh by měl rozpočtové důsledky v oblasti
výdajů a příjmů Evropské unie. Vzhledem k přechodným ustanovením by se finanční
dopad některých ustanovení postupně zvyšoval a dosáhl by svého plného účinku pouze
v dlouhodobém horizontu. Podle odhadů přesáhnou úspory v průběhu plnění příštího
víceletého finančního rámce jednu miliardu EUR. Dlouhodobě by úspory
vyplývající z navrhovaných změn činily jednu miliardu EUR ročně. Ve finančním
výkazu, který je přiložen k tomu návrhu, jsou uvedeny podrobné informace.
2011/0455 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
kterým se mění služební řád úředníků Evropské
unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na článek 336 této smlouvy,
s ohledem na Protokol o výsadách a imunitách Evropské unie, a zejména
na článek 12 tohoto protokolu,
s ohledem na návrh Evropské komise předložený
po konzultaci s Výborem pro služební řád, 
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Soudního dvora,
s ohledem na stanovisko Účetního dvora, 
v souladu s řádným legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Evropská unie by měla být se svými více než
padesáti orgány a agenturami vybavena vysoce kvalitní evropskou veřejnou
správou, jež jí umožní plnit úkoly na nejvyšší možné úrovni v souladu se
Smlouvami a reagovat na vnitřní i vnější výzvy, kterým bude v budoucnu čelit.
(2)              
Je tudíž nezbytné poskytnout rámec pro přijímání
zaměstnanců, kteří představují z hlediska výkonnosti a bezúhonnosti vysoce
kvalitní pracovní sílu a kteří jsou vybíráni na co nejširším zeměpisném základě
ze státních příslušníků členských států. Dále je nezbytné umožnit těmto
zaměstnancům, aby co nejefektivněji a nejúčinněji vykonávali své povinnosti.
(3)              
Širším cílem by měla být optimalizace řízení
lidských zdrojů v evropské veřejné službě, která se vyznačuje odbornou
způsobilostí, nezávislostí, loajalitou, nestranností a stabilitou, jakož i
kulturní a jazykovou rozmanitostí.
(4)              
Aby bylo zaručeno, že se kupní síla úředníků i
ostatních zaměstnanců Evropské unie vyvíjí paralelně s kupní silou státních
úředníků v ústředních státních správách členských států, je nezbytné zachovat
zásadu víceletého mechanismu úprav platů, známou též jako „metoda“, a to
tak, že se prodlouží používání této metody do konce roku 2022 a na konci pátého
roku se provede přezkum. Rozpor mezi mechanismem metody, která vždy byla
administrativní povahy, a tím, že výsledek této metody přijímá Rada jako jediný
subjekt, vedl v minulosti k problémům a není v souladu s Lisabonskou
smlouvou. Je proto vhodné, aby v okamžiku přijímání těchto změn ve služebním
řádu byla zákonodárcům ponechána volnost při rozhodování o metodě, kterou by se
každý rok automaticky aktualizovaly všechny platy, důchody a příspěvky. Tato
aktualizace bude založena na politických rozhodnutích přijatých každým členským
státem a týkajících se úpravy platů úředníků těchto států na vnitrostátní
úrovni. 
(5)              
Je důležité zabezpečit kvalitu statistických údajů
používaných při aktualizaci odměn a důchodů. Statistické úřady
jednotlivých členských států by měly v souladu se zásadou nestrannosti
shromažďovat údaje na vnitrostátní úrovni a předkládat je Eurostatu. 
(6)              
Možné výhody pro úředníky a ostatní zaměstnance
Evropské unie plynoucí z používání této metody by měly být vyrovnány tím, že se
bude nadále uplatňovat systém zvláštního odvodu s názvem „solidární odvod“. Za
současných okolností se zdá být vhodné tento solidární odvod – jehož sazba
platná v období 2004–2012 se postupně zvyšovala a dosáhla průměrné hodnoty 4,23
% – zvýšit na jednotnou sazbu 6 %, aby se tak zohlednil náročný
hospodářský kontext a jeho důsledky pro veřejné finance v celé Evropské unii. Tento
solidární odvod by se měl vztahovat na všechny úředníky a ostatní zaměstnance
Evropské unie v tomtéž období jako „metoda“.
(7)              
Vzhledem k demografickým změnám a měnící se věkové
struktuře zaměstnanců je nutné, aby se věková hranice pro odchod do důchodu
zvýšila; na úředníky a ostatní zaměstnance Evropské unie, kteří jsou již ve služebním
poměru, se nicméně budou vztahovat přechodná opatření. Tato přechodná opatření
jsou nutná proto, aby byla respektována nabytá práva úředníků, kteří jsou již
ve služebním poměru a kteří přispívají do virtuálního penzijního fondu pro
úředníky Evropské unie. 
(8)              
Jelikož je důchodový systém Evropské unie
v pojistně matematické rovnováze a tato rovnováha se musí z krátkodobého i
dlouhodobého hlediska zachovat, zaměstnancům přijatým do služebního poměru před
1. lednem 2013 by se mělo poskytnout vyrovnání za jejich příspěvky do
důchodového systému prostřednictvím přechodných opatření, jako je vyšší
akruální sazba za léta služby po dosažení zákonné věkové hranice pro odchod do
důchodu (barcelonský stimul), a prostřednictvím uplatnění polovičního snížení v
případě předčasného odchodu do důchodu mezi věkovou hranicí 60. let a zákonnou
věkovou hranicí pro odchod do důchodu.
(9)              
Všeobecně přijatá pojistně matematická praxe
vyžaduje, aby se v zájmu zajištění rovnováhy důchodových systémů vycházelo při
stanovování úrokových sazeb a růstu platů z poznatků za posledních 20 až 40 let.
Proto by měly být pohyblivé průměry pro úrokové sazby a růst platů rozšířeny na
30 let s osmiletým přechodným obdobím.
(10)          
Rada požádala Komisi o vypracování studie a
předložení vhodných návrhů týkajících se čl. 5 odst. 4 přílohy I.A a čl.
45 odst. 1 služebního řádu, aby byla vymezena jasná vazba mezi odpovědnostmi a
platovou třídou ve funkční skupině AST a zajištěn větší důraz na úroveň
odpovědnosti při porovnávání zásluh v souvislosti s povýšením.
(11)          
Vzhledem k tomuto požadavku je vhodné, aby bylo
povýšení do vyšší platové třídy podmíněno vykonáváním povinností, jejichž
význam je důvodem pro jmenování zaměstnance do této vyšší platové třídy. 
(12)          
Služební postup ve funkční skupině AST by měl být
restrukturalizován takovým způsobem, aby nejvyšší platové třídy byly vyhrazeny
omezenému počtu úředníků, kteří nesou nejvyšší odpovědnost za vedení
zaměstnanců, plnění rozpočtu a/nebo koordinaci v této funkční skupině. 
(13)          
Měla by být vytvořena nová funkční skupina AST/SC
pro administrativní pracovníky, aby se kariérní struktury ve stávajících
oblastech činnosti zaměstnanců AST dále přizpůsobily různým úrovním
odpovědnosti a zajistil se nezbytný příspěvek k omezování správních výdajů.
Platy a sazby při povýšení jsou stanoveny tak, aby si úroveň odpovědnosti a
úroveň odměny přiměřeně odpovídaly. Tímto způsobem bude možno zachovat stabilní
a ucelenou evropskou veřejnou službu. 
(14)          
Pracovní doba v orgánech by měla být uvedena do
souladu s pracovní dobou v některých členských státech Evropské unie, aby se
vyrovnalo snížení počtu zaměstnanců v orgánech. Zavedením minimálního počtu
hodin odpracovaných za týden se zajistí, aby zaměstnanci orgánů byli schopni
nést pracovní zátěž vyplývající z politických cílů Evropské unie a aby se
zároveň v zájmu solidarity v celé veřejné službě Evropské unie harmonizovaly
pracovní podmínky v orgánech. 
(15)          
Pružná pracovní doba je hlavním prvkem moderní a
účinné veřejné správy, neboť nabízí příznivé pracovní podmínky pro rodinný
život a umožňuje patřičně vyvážené zastoupení mužů a žen v rámci orgánů. Ve
služebním řádu musí být tudíž ustanovení týkající se pružné pracovní doby
výslovně uvedena. 
(16)          
Pravidla upravující roční nárok na dobu na cestu,
jakož i pravidla upravující roční příspěvek na cestu mezi místem zaměstnání a
místem původu by měla modernizována, racionalizována a měla by být spojena s
postavením pracovníka vyslaného do zahraničí, aby bylo uplatňování těchto
pravidel jednodušší a transparentnější. Zejména roční nárok na dobu na cestu by
měl být omezen na maximálně tři dny. 
(17)          
Podobně je tomu u pravidel týkajících se proplacení
nákladů na stěhovaní, která by měla být zjednodušena, aby je mohl snadněji
uplatňovat nejen správní orgán, ale i dotyční zaměstnanci. K tomuto účelu by
měly být zavedeny nákladové stropy, které by zohlednily rodinnou situaci
úředníka či zaměstnance, jeho průměrné náklady na stěhování i příslušné
pojištění.
(18)          
Někteří zaměstnanci musí pravidelně jezdit na
služební cesty na jiná hlavní pracoviště jejich orgánu. Tyto situace nejsou v
pravidlech týkajících se služebních cest v současné době přiměřeně zohledněny. Uvedená
pravidla by měla být tudíž upravena tak, aby v těchto případech byla povolena
úhrada nákladů na ubytování na základě paušální částky. 
(19)          
Je vhodné poskytnout pružnější rámec pro
zaměstnávání smluvních zaměstnanců. Orgánům Evropské unie by mělo být tudíž
umožněno přijímání smluvních zaměstnanců na maximální dobu šesti let, aby
vykonávali úkoly pod dohledem úředníků či dočasných zaměstnanců. Ačkoli bude
navíc velká většina úředníků i nadále přijímána na základě otevřeného
výběrového řízení, orgány by měly být oprávněny organizovat interní výběrová
řízení otevřená také pro smluvní zaměstnance. 
(20)          
K postupnému uplatňování nových pravidel a opatření
by měla být stanovena přechodná ustanovení a zároveň by měla být respektována
nabytá práva zaměstnanců, kteří byli ve služebním poměru před vstupem těchto
změn služebního řádu v platnost, jakož i oprávněná očekávání těchto
zaměstnanců.
(21)          
V zájmu zjednodušování a soudržnosti personální politiky
by měla být pravidla, která Komise přijala pro účely provádění služebního řádu,
analogicky uplatňována na agentury. Aby se však zajistilo to, že bude
specifická situace agentur v případě nutnosti zohledněna, měly by být tyto
agentury oprávněny požádat Komisi o povolení přijmout prováděcí pravidla, která
se odchylují od pravidel přijatých Komisí, nebo by měly být oprávněny pravidla
Komise vůbec neuplatňovat.
(22)          
Měl by být zaveden seznam všech prováděcích
pravidel přijatých k tomuto služebnímu řádu a tento seznam by měl být
spravován v rámci Soudního dvora Evropské unie. Tento seznam, k němuž budou mít
přístup všechny orgány a agentury, umožní transparentnost a podpoří soudržné
uplatňování služebního řádu.
(23)          
V zájmu harmonizace a objasnění pravidel o přijímání
prováděcích ustanovení a vzhledem k jejich interní a správní povaze je
vhodné svěřit příslušné rozhodovací pravomoci orgánu oprávněnému ke jmenování a
orgánu oprávněnému k uzavírání smluv.
(24)          
Vzhledem k vysokému počtu dočasných zaměstnanců v
agenturách a potřebě vymezení soudržné personální politiky je nutné vytvořit
novou kategorii dočasných zaměstnanců a stanovit specifická pravidla pro
tuto kategorii.
(25)          
Aby byly dosaženy cíle stanovené ve služebním řádu,
měla by být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290
Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde zejména o některé aspekty
pracovních podmínek.
(26)          
Komise by při přípravě a zpracování aktů
v přenesené pravomoci měla zajistit, že příslušné dokumenty budou
současně, včas a náležitě zasílány Evropskému parlamentu a Radě,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Služební řád úředníků Evropské unie se mění
takto:
1.                      
V článku 1d odst. 3 se slovo „orgány“
nahrazuje slovy „orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušných
orgánů“.
2.                      
Článek 5 se mění takto:
(a)         
odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto: 
„1. Pracovní místa, na která se vztahuje tento
služební řád, se řadí podle povahy a významu odpovídajících služebních
povinností do funkční skupiny administrátorů (dále jen „AD“), do funkční
skupiny asistentů (dále jen „AST“) a funkční skupiny administrativních
pracovníků (dále jen „AST/SC“).
2. Funkční skupina AD zahrnuje dvanáct platových
tříd odpovídajících vedoucím, koncepčním, analytickým, jakož i jazykovědným a
vědeckým funkcím. Funkční skupina AST zahrnuje jedenáct platových tříd
odpovídajících výkonným a technickým funkcím. Funkční skupina AST/SC zahrnuje
šest platových tříd odpovídajících kancelářským a sekretářským funkcím.“;
(b)         
v odst. 3 písm. a) se za slova „ve funkční
skupině AST“ vkládají slova „a funkční skupině AST/SC“;
(c)         
odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. V příloze I oddílu A je tabulka uvádějící
druhy pracovních míst. Orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného
orgánu může na základě této tabulky po projednání s Výborem pro služební
řád podrobněji vymezit povinnosti a pravomoci spojené s každým druhem
pracovního místa.“
3.                      
Článek 6 se nahrazuje tímto:
„Článek 6
1. Seznam pracovních míst přiložený k rozpočtu
každého orgánu udává počet pracovních míst v každé platové třídě a funkční
skupině.
Každý seznam pracovních míst odráží povinnosti
stanovené ve víceletém finančního rámci a interinstitucionální dohodě o jeho
provádění.
2. Aniž je dotčena zásada povýšení podle zásluh
stanovená v článku 45 služebního řádu, tento seznam zaručuje, že pro každý
orgán odpovídá k 1. lednu každého roku počet volných pracovních míst v každé
platové třídě uvedené na zmíněném seznamu počtu úředníků v činné službě, kteří
se k 1. lednu předchozího roku nacházeli v nižší platové třídě, přičemž
posledně jmenovaný počet se vynásobí sazbami stanovenými pro tuto platovou
třídu v příloze I oddílu B. Tyto sazby se použijí počínaje dnem 1. ledna
2013 na základě pětiletého průměru.
3. Sazby stanovené v příloze I oddílu B se
přezkoumají na konci pětiletého období počínajícího dnem 1. ledna 2013 na základě
zprávy, kterou Komise předkládá Evropskému parlamentu a Radě, a na základě
návrhu Komise.
Evropský parlament a Rada rozhodnou
v souladu s článkem 336 Smlouvy o fungování Evropské unie.
4. Po tomtéž pětiletém období Komise podá
Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění ustanovení platných pro
funkční skupinu AST/SC a přechodných ustanovení přílohy XIII článku 30, přičemž
přihlédne k vývoji potřeby zaměstnanců provádějících kancelářské a sekretářské
práce ve všech orgánech a k vývoji stálých a dočasných pracovních míst ve
funkční skupině AST a počtu smluvních zaměstnanců ve II. funkční skupině.“
4.                      
Článek 9 se mění takto: 
(a)         
odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Aniž je dotčen odstavec 1a, v rámci každého
orgánu se zřídí:
–              
výbor zaměstnanců případně rozdělený na oddělení
pro různá místa zaměstnání,
–              
jeden nebo více smíšených výborů podle počtu
úředníků v místech zaměstnání, 
–              
jedna nebo více disciplinárních komisí podle počtu
úředníků v místech zaměstnání,
–              
jeden nebo více smíšených poradních výborů pro
otázky odborné nezpůsobilosti, podle počtu úředníků v místech zaměstnání,
–              
popřípadě zpravodajský výbor,
–              
výbor pro otázky invalidity,
které vykonávají funkce stanovené tímto služebním
řádem.“;
(b)         
odstavec 1a se nahrazuje tímto:
„K provádění některých ustanovení tohoto
služebního řádu může být zřízen smíšený výbor společný pro dva nebo více
orgánů. Ostatní výbory uvedené v odstavci 1 a disciplinární komise mohou být
zřízeny dvěma nebo více agenturami jako společné subjekty.“;
(c)         
v odstavci 2 se za první pododstavec vkládá nový
pododstavec, který zní:
„Agentury se mohou odchýlit od ustanovení přílohy
II článku 1 týkajících se členství ve výborech zaměstnanců, aby se zohlednilo
složení zaměstnanců těchto výborů. Agentury mohou rozhodnout o tom, že
zástupce ve smíšeném výboru či výborech uvedené v příloze II článku 2 nebudou
jmenovat.“
5.                      
V čl. 10 prvním pododstavci druhé větě se
slovo „orgány“ nahrazuje slovy „orgány oprávněnými ke jmenování v rámci
příslušných orgánů“.
6.                      
V článku 18 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Veškerá práva k psaným dílům nebo jiným pracím
vytvořeným úředníkem při plnění služebních povinností jsou vlastnictvím
Evropské unie, nebo v případě, že se tato psaná díla nebo jiné práce vztahují k
Evropskému společenství pro atomovou energii, jsou vlastnictvím uvedeného
společenství. Unie nebo případně Evropské společenství pro atomovou energii
mohou požadovat, aby na ně byla autorská práva převedena.“
7.                      
V článku 26a se slovo „orgány“ nahrazuje slovy
„orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušných orgánů“.
8.                      
Článek 27 se nahrazuje tímto:
„Článek 27
Přijímání se řídí potřebou orgánu zajistit si
služby úředníků s nejvyšší úrovní způsobilosti, výkonnosti a bezúhonnosti,
vybraných na co nejširším zeměpisném základě ze státních příslušníků členských
států Evropské unie. Žádné pracovní místo není vyhrazeno státním příslušníkům
určitého členského státu. 
Zásada rovnosti občanů Unie jednotlivým orgánům
umožňuje přijmout nápravná opatření v důsledku zjištění dlouhodobé a
značné nerovnováhy, pokud jde o státní příslušnost úředníků, která by nebyla
opodstatněna objektivními kritérii. Tato nápravná opatření nesmějí vést
k jiným kritériím pro přijímání pracovníků než těm, která jsou založena na
zásluhách. Orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného orgánu přijme před
přijetím takových nápravných opatření obecná prováděcí ustanovení k tomuto
pododstavci v souladu s článkem 110 služebního řádu.
Po pětiletém období, které začíná dnem
1. ledna 2013, Komise podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění
předcházejícího pododstavce.“
9.                      
V čl. 29 odst. 1 se doplňuje nový
pododstavec, který zní:
„Při zachování zásady, že naprostá většina
úředníků je přijímána na základě otevřených výběrových řízení, může orgán oprávněný
ke jmenování odchylně od písm. b) rozhodnout o organizaci interního výběrového
řízení otevřeného také pro smluvní zaměstnance podle článků 3a a 3b pracovního
řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie.“ 
10.                  
V čl. 31 odst. 2 se první věta nahrazuje tímto:
„Aniž je dotčen čl. 29 odst. 2, jsou úředníci
přijímáni pouze do platových tříd SC 1, AST 1 až AST 4 nebo AD 5 až AD 8.“
11.                  
V čl. 32 třetím pododstavci se slovo „orgánem“
nahrazuje slovy „orgánem oprávněným ke jmenování v rámci příslušných
orgánů“.
12.                  
V čl. 37 písm. b) druhé odrážce se slovo
„orgány“ nahrazuje slovy „orgány oprávněné ke jmenování v rámci
příslušných orgánů“.
13.                  
Článek 42a se mění takto:
(a)         
v prvním pododstavci druhé větě se slovo „orgány“
nahrazuje slovy „orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušného
orgánu“;
(b)         
ve třetím pododstavci poslední větě se slova „se
upravují“ nahrazují slovy „se aktualizují“.
14.                  
Článek 43 se mění takto:
(a)         
v prvním pododstavci první větě se slovo „orgánem“
nahrazuje slovy „orgánem oprávněným ke jmenování v rámci příslušného
orgánu“;
(b)         
v prvním pododstavci druhé větě se slova „každý
orgán“ nahrazují slovy „orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného
orgánu“.
15.                  
Článek 45 se mění takto:
(a)         
v odstavci 1 se za druhou větu vkládá nová věta,
která zní:
„Pokud není uplatněn postup uvedený v článku 4 a
čl. 29 odst. 1, úředníci mohou být povýšeni pouze tehdy, pokud jejich pracovní
místo odpovídá jednomu druhu pracovních míst v nejbližší vyšší platové
třídě podle přílohy I oddílu A.“;
(b)         
v odst. 2 první větě se slova „v článku 55
Smlouvy o Evropské unii“ nahrazují slovy „v čl. 55 odst. 1
Smlouvy o Evropské unii“;
(c)         
v odst. 2 druhé větě se slovo „orgány“
nahrazuje slovy „orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušných
orgánů“.
16.                  
V čl. 45a odst. 5 se slovo „orgán“ nahrazuje
slovy „orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušných orgánů“.
17.                  
V čl. 48 třetím pododstavci se slova „ve
funkční skupině AST“ nahrazují slovy „ve funkčních skupinách AST/SC“. 
18.                  
V čl. 50 posledním pododstavci se slova
„padesáti pěti“ nahrazují slovy „padesáti osmi“.
19.                  
Článek 51 se mění takto:
(a)         
v odst. 1 první větě se slova „každý orgán“
nahrazují slovy „orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného orgánu“;
(b)         
v odst. 6 prvním pododstavci první větě se slova
„platové třídy 1“ nahrazují slovy „platové třídy AST 1“ a v odst. 6 prvním
pododstavci poslední větě se slova „platové třídě 1“ nahrazují slovy „platové
třídě AST 1“.
20.                  
V článku 52 se písmeno b) nahrazuje tímto:
„b) na vlastní žádost v poslední den měsíce, ve
kterém žádost podal, pokud je ve věku od 58 do 65 let a splňuje podmínky
bezodkladné výplaty důchodu podle článku 9 přílohy VIII. Obdobně se použije čl.
48 druhý pododstavec druhá věta.
Úředník však může na vlastní žádost v případě,
který považuje orgán oprávněný ke jmenování za odůvodněný služebním zájmem,
vykonávat práci až do věku 67 let, přičemž automaticky odejde do důchodu k
poslednímu dni v měsíci, v němž dosáhne tohoto věku.
21.                  
“Článek 55 se mění takto:
(a)         
odstavce se číslují;
(b)         
v druhém pododstavci se první věta nahrazuje
tímto:
„Délka obvyklého pracovního týdne činí 40 až 42
pracovních hodin, přičemž denní pracovní dobu stanoví orgán oprávněný ke jmenování.“;

(c)         
 v třetím pododstavci druhé větě se slovo „orgán“
nahrazuje slovy „orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného orgánu“;
(d)         
doplňuje se nový odstavec, který zní:
„4. Orgán oprávněný ke jmenování v rámci
příslušného orgánu může zavést pružnou pracovní dobu. Úředníci, na něž se
vztahují ustanovení čl. 44 druhého pododstavce, řídí svoji pracovní dobu bez
ohledu na použití těchto opatření.“
22.                  
Článek 55a se mění takto:
(a)         
v odst. 2 prvním pododstavci se písmeno e)
nahrazuje tímto:
„e) po dobu posledních tří let před dosažením
věkové hranice pro odchod do důchodu, nejdříve však ve věku 58 let“;
(b)         
v odst. 2 druhém pododstavci se slova „nebo po
dosažení věku 55 let“ nahrazují slovy „nebo během posledních tří let před
dosažením věkové hranice pro odchod do důchodu, nejdříve však ve věku 58 let“.
23.                  
V článku 56 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
„Za podmínek stanovených v příloze VI mají
úředníci v platových třídách SC1 až SC6 a platových třídách AST1 až AST4
nárok na náhradní volno za práci přesčas nebo na její proplacení, pokud
služební důvody neumožňují udělení náhradního volna během měsíce následujícího
po tom, ve kterém byla práce přesčas vykonána.“
24.                  
V článku 56a a v článku 56b se druhé
pododstavce nahrazují tímto:
„Po projednání s výborem pro služební řád Komise
určí prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci podle článků 110a a 110b
kategorie dotčených úředníků, podmínky poskytování a sazby takových příplatků.“
25.                  
V článku 56c se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Po projednání s výborem pro služební řád Komise
určí prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci podle článků 110a a 110b
kategorie dotčených úředníků, podmínky poskytování a sazby takových příplatků.“
26.                  
V čl. 57 prvním pododstavci se slovo „orgánů“
nahrazuje slovy „orgánů oprávněných ke jmenování v rámci příslušných
orgánů“.
27.                  
V článku 61 se slovo „orgány“ nahrazuje slovy
„orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušných orgánů“.
28.                  
Článek 63 se mění takto:
(a)         
druhý pododstavec se nahrazuje tímto:
„Odměna vyplácená v jiné měně než v eurech se
přepočte směnnými kurzy používanými pro plnění souhrnného rozpočtu Evropské
unie k 1. červenci příslušného roku.“;
(b)         
třetí pododstavec se nahrazuje tímto:
„Směnné kurzy se aktualizují každý rok se zpětnou
platností v rámci roční aktualizace odměn stanovené v článku 65.“;
(c)         
čtvrtý pododstavec se zrušuje.
29.                  
Článek 64 se nahrazuje tímto:
„Pokud je odměna úředníka vyjádřena v eurech,
upravuje se po povinných srážkách stanovených tímto služebním řádem nebo
jakýmikoli prováděcími předpisy koeficientem vyšším, nižším nebo rovnajícím se
100 % v závislosti na životních podmínkách v různých místech zaměstnání.
Koeficienty se každý rok aktualizují
v souladu s přílohou XI. Za účelem informování zaměstnanců
zveřejní všechny orgány oprávněné ke jmenování v rámci příslušných orgánů
hodnotu aktualizovaného koeficientu dva týdny po jeho aktualizaci.“
30.                  
Článek 65 se nahrazuje tímto:
„1. Odměna úředníků a ostatních zaměstnanců
Evropské unie se každý rok aktualizuje v souladu s přílohou XI. Tato
aktualizace se provádí před koncem každého roku s ohledem na zprávu Komise
založenou na statistických údajích vypracovaném Statistickým úřadem Evropské
unie po dohodě s národními statistickými úřady členských států; tyto
statistické údaje odrážejí situaci k 1. červenci v každém členském
státě.
V souladu s přílohou XI se každoročně
aktualizují částky uvedené v článku 42a druhém a třetím pododstavci,
článcích 66 a 69, čl. 1 odst. 1, čl. 2 odst. 1, čl. 3 odst. 1 a 2, čl. 4 odst.
1, čl. 7 odst. 2, čl. 8 odst. 2 a čl. 10 odst. 1 přílohy VII a v čl. 8
odst. 2 přílohy XIII, částky uvedené v bývalém článku 4a přílohy VII, jež
mají být aktualizovány podle čl. 18 odst. 1 přílohy XIII, částky v čl. 24 odst.
3, čl. 28a odst. 3 druhém pododstavci, čl. 28a odst. 7, článku 93 a 94, v čl.
96 odst. 3 druhém pododstavci, čl. 96 odst. 7, v článku 133, 134 a 136
pracovního řádu ostatních zaměstnanců, částky v čl. 1 odst. 1 prvním
pododstavci nařízení Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 a koeficient pro
částky v článku 4 nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68. Za účelem
informování zaměstnanců zveřejní všechny orgány oprávněné ke jmenování
v rámci příslušných orgánů aktualizované částky dva týdny po jejich
aktualizaci“.
2. Dojde-li k podstatné změně životních
nákladů, aktualizují se částky uvedené v odstavci 1 a koeficienty uvedené v
článku 64 v souladu s přílohou XI. Za účelem informování zaměstnanců zveřejní
všechny orgány oprávněné ke jmenování v rámci příslušných orgánů
aktualizované částky a koeficienty dva týdny po jejich aktualizaci.“
31.                  
Článek 66 se mění takto:
(a)         
 návětí se nahrazuje tímto:
„Základní měsíční platy pro každou platovou třídu
a každý platový stupeň ve funkčních skupinách AD a AST jsou uvedeny v této
tabulce:“;
(b)         
 vkládají se slova:
„Základní měsíční platy pro každou platovou třídu
a každý platový stupeň ve funkční skupině AST/SC jsou uvedeny v této
tabulce:
   || Stupeň 
 Platová třída || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 
 SC 6 || 3 844,31 || 4 005,85 || 4174,78 || 4 290,31 || 4 349,59 
 SC 5 || 3 397,73 || 3 540,50 || 3 689,28 || 3 791,92 || 3 844,31 
 SC 4 || 3 003,02 || 3 129,21 || 3 260,71 || 3 351,42 || 3 397,73 
 SC 3 || 2 654,17 || 2 765,70 || 2 881,92 || 2 962,10 || 3 003,02 
 SC 2 || 2 345,84 || 2 444,41 || 2 547,14 || 2 617,99 || 2 654,17 
 SC 1 || 2 160,45 || 2 251,24 || 2 313,87 || 2 345,84 ||   
“.
32.                  
Článek 66a se mění takto:
(a)         
odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:
„1. Odchylně od čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (EHS,
Euratom, ESUO) č. 260/68[1]
a s cílem zohlednit uplatňování metody používané pro aktualizaci odměn a
důchodů úředníků se dočasné opatření týkající se odměn vyplácených Unií
zaměstnancům v činné službě, tzv. solidární odvod, vztahuje na období od 1.
ledna 2013 do 31. prosince 2022.
2. Sazba tohoto solidárního odvodu, která se
použije na základ definovaný v odstavci 3, činí 6 %.“;
(b)         
odstavec 3 se mění takto:
i) v návětí a bodě i) písmena a) se slova „zvláštního odvodu“ nahrazují
slovy „solidárního odvodu“, v písmenu b) se slova „zvláštní odvod“
nahrazují slovy „solidární odvod“;
ii) v písm. a) bodě ii) se slova „platové třídě 1 stupni 1“ nahrazují
slovy „platové třídě AST 1 stupni 1“;
(c)         
v odstavci 4 se slova „zvláštní odvod“
nahrazují slovy „solidární odvod“.
33.                  
Článek 72 se mění takto:
(a)         
v odst. 1 prvním pododstavci první větě a ve
třetím pododstavci se slovo „orgány“ nahrazuje slovy „orgány oprávněnými ke
jmenování v rámci příslušných orgánů“;
(b)         
v odstavcích 2 a 2a se číslovka „63“ nahrazuje
číslovkou „65“; 
(c)         
v odstavci 2b se slova „platové třídě 1“ nahrazují
slovy „platové třídě AST 1“.
34.                  
V čl. 73 odst. 1 se slovo „orgánů“ nahrazuje
slovy „orgánů oprávněných ke jmenování v rámci příslušných orgánů“.
35.                  
V čl. 76a druhé větě se slovo „orgány“
nahrazuje slovy „orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušných
orgánů“.
36.                  
V čl. 77 prvním a pátém pododstavci,
v čl. 80 šestém pododstavci a v čl. 81a odst. 1 písm. d) se číslovka
„63“ nahrazuje číslovkou „65“.
37.                  
V článku 82 se druhý odstavec nahrazuje tímto:
„2. Pokud se aktualizuje výše odměn podle čl. 65
odst. 1, stejně se aktualizují i důchody.“
38.                  
V čl. 83 odst. 1 se druhý pododstavec zrušuje.
39.                  
Článek 83a se mění takto:
(a)         
odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„Agentury, které nejsou příjemci dotací ze
souhrnného rozpočtu Evropské unie, odvádějí do uvedeného rozpočtu plnou výši
příspěvků na financování systému. Agentury, které jsou z tohoto rozpočtu
financovány částečně, odvádějí část příspěvku zaměstnavatele odpovídající
poměru mezi příjmy agentury poníženými o dotaci ze souhrnného rozpočtu Evropské
unie a jejími celkovými příjmy.“;
(b)         
v odstavci 3 se slovo „Rada“ nahrazuje slovem
„Komise“;
(c)         
odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„4. Každý rok předloží Komise aktualizovanou verzi
pojistně matematického posouzení v souladu s čl. 1 odst. 2 přílohy XII.
Prokáže-li se, že mezi stávající sazbou příspěvku a sazbou potřebnou k udržení
pojistně matematické rovnováhy existuje rozdíl v hodnotě nejméně 0,25 bodu,
aktualizuje Komise výši této sazby v souladu s úpravou stanovenou
v příloze XII.“;
(d)         
odstavec 5 se nahrazuje tímto:
„5. Pro účely odstavců 3 a 4 tohoto článku Komise
jedná prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci podle článků 110a a 110b
a po projednání s Výborem pro služební řád.“
40.                  
Hlava VIII „Zvláštní ustanovení pro úředníky
v oblasti vědeckých nebo technických služeb Společenství“ se zrušuje.
41.                  
Článek 110 se nahrazuje tímto:
„Článek 110
1. Obecná prováděcí ustanovení k tomuto
služebnímu řádu jsou přijímána každým orgánem oprávněným ke jmenování
v rámci příslušného orgánu, a to po projednání s výborem zaměstnanců
a Výborem pro služební řád.
2. Prováděcí pravidla přijatá Komisí k tomuto
služebnímu řádu, včetně obecných prováděcích ustanovení uvedených
v odstavci 1, se obdobně použijí na agentury. Komise proto uvědomí
agentury o všech prováděcích pravidlech neprodleně po jejich přijetí.
Tato prováděcí pravidla vstoupí v agenturách
v platnost devět měsíců po vstupu v platnost v Komisi nebo devět měsíců po
dni, kdy Komise o přijetí příslušných pravidel agentury uvědomila, podle toho,
co nastane později. Bez ohledu na výše uvedené může agentura také rozhodnout,
že tato prováděcí pravidla vstoupí v platnost dříve. 
Odchylně platí, že agentura může před uplynutím
uvedené devítiměsíční lhůty a po projednání s výborem zaměstnanců
předložit Komisi ke schválení prováděcí pravidla, jež jsou odlišná od pravidel
přijatých Komisí. Za stejných podmínek může agentura požádat Komisi o souhlas
s tím, že určitá prováděcí pravidla neuplatní. V tomto případě může
Komise namísto přijetí či zamítnutí uvedené žádosti agenturu požádat, aby jí ke
schválení předložila ta prováděcí pravidla, jež jsou odlišná od pravidel
přijatých Komisí.
Devítiměsíční lhůta uvedená v předchozích
pododstavcích se pozastaví ode dne, kdy agentura požádala Komisi o souhlas, až
do dne, kdy Komise vyjádří své stanovisko.
Agentura rovněž může po projednání se svým výborem
zaměstnanců Komisi předložit ke schválení prováděcí pravidla upravující i jiné
otázky než prováděcí pravidla přijatá Komisí. 
Pro účely přijímání prováděcích pravidel jsou
agentury zastoupeny správní radou či odpovídajícím subjektem uvedeným v
příslušném zřizovacím aktu Evropské unie.
3. Pro účely přijímání pravidel vzájemnou dohodou
mezi orgány se agentury nepovažují za orgány. Komise však uvedená pravidla před
jejich přijetím s agenturami projedná.
4. Pravidla k tomuto služebnímu řádu, včetně
obecných prováděcích ustanovení uvedených v odstavci 1, a pravidla přijímaná
vzájemnou dohodou mezi orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušných
orgánů se dávají na vědomí zaměstnancům. 
5. Správní oddělení orgánů a agentur spolu pravidelně
projednávají použití ustanovení tohoto služebního řádu. Agentury jsou při
uvedeném projednávání společně zastoupeny v souladu s pravidly stanovenými
vzájemnou dohodou.
6. Soudní dvůr Evropské unie vede seznam pravidel
k tomuto služebnímu řádu, která byla přijata orgány oprávněnými ke
jmenování v rámci příslušných orgánů, jakož i těch pravidel přijatých
agenturami postupem podle odstavce 2, která se liší od pravidel přijatých
Komisí. Orgány a agentury mají k tomuto seznamu přímý přístup a jsou
oprávněny ke změně svých pravidel. Jednou za tři roky Komise předloží zprávu
Evropskému parlamentu a Radě o pravidlech přijatých každým orgánem
k tomuto služebnímu řádu.“ 
42.                  
Za článek 110 se vkládají nové články, které znějí:
„Článek 110a
V souladu s článkem 110b je Komise zmocněna
k přijímání aktů v přenesené pravomoci, které se týkají určitých
aspektů pracovních podmínek a určitých aspektů provádění pravidel pro
odměňování a výdaje.
Článek 110b
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci
svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným v tomto článku. 
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci
uvedená v článcích 56a, 56b, 56c a 83a služebního řádu, v článku 13
přílohy VII, článku 13 přílohy X a článku 12 přílohy XII k služebnímu řádu
a v článku 28a a 96 pracovního řádu ostatních zaměstnanců je svěřena Komisi od
1. ledna 2013 na dobu neurčitou. 
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci
uvedená v článku 9 a 10 přílohy XI je svěřena Komisi od 1. ledna 2013 na
dobu 10 let. 
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení
pravomoci uvedené v článcích 56a, 56b, 56c a 83a služebního řádu,
v článku 13 přílohy VII, článku 13 přílohy X, článcích 9 a 10 přílohy XI a
článku 12 přílohy XII služebního řádu a v článcích 28a a 96 pracovního
řádu ostatních zaměstnanců kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje
přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku dnem
následujícím po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie
nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti
již platných aktů v přenesené pravomoci. 
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise
neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku
56a, 56b, 56c a 83a služebního řádu, článku 13 přílohy VII, článku 13 přílohy
X, článků 9 a 10 přílohy XI a článku 12 přílohy XII služebního řádu a podle
článků 28a a 96 pracovního řádu ostatních zaměstnanců vstoupí v platnost
pouze tehdy, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců
od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud před uplynutím
této lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi, že námitky nevysloví. Z podnětu
Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“ 
43.                  
Příloha I se mění takto:
(a)         
oddíl A se nahrazuje tímto:
„A. Přehled
druhů pracovních míst v každé funkční skupině podle čl. 5 odst. 4
1. Funkční skupina AD
 Generální ředitel || AD 16 
 Generální ředitel Ředitel || AD 15 
 Ředitel Administrátor pracující např. jako: vedoucí oddělení/ poradce jazykový odborník; ekonomický odborník; právní odborník; lékařský odborník; veterinární odborník; vědecký odborník; výzkumný odborník; finanční odborník; odborník účetní kontroly || AD 14 
 Administrátor pracující např. jako: vedoucí oddělení/ poradce/ jazykový odborník; ekonomický odborník; právní odborník; lékařský odborník; veterinární odborník; vědecký odborník; výzkumný odborník; finanční odborník; odborník účetní kontroly || AD 13 
 Administrátor pracující např. jako: vedoucí oddělení/ vedoucí překladatel; vedoucí tlumočník; vedoucí ekonom; vedoucí právník; vedoucí lékař; vedoucí veterinární inspektor; vedoucí vědecký pracovník; vedoucí výzkumný pracovník; vedoucí finanční pracovník; vedoucí účetní kontrolor || AD 12 
 Administrátor pracující např. jako: vedoucí oddělení/ vedoucí překladatel; vedoucí tlumočník; vedoucí ekonom; vedoucí právník; vedoucí lékař; vedoucí veterinární inspektor; vedoucí vědecký pracovník; vedoucí výzkumný pracovník; vedoucí finanční pracovník; vedoucí účetní kontrolor || AD 11 
 Administrátor pracující např. jako: vedoucí oddělení/ hlavní překladatel; hlavní tlumočník; hlavní ekonom; hlavní právník; hlavní lékař; hlavní veterinární inspektor; hlavní vědecký pracovník; hlavní výzkumný pracovník; hlavní finanční pracovník; hlavní účetní kontrolor || AD 10 
 Administrátor pracující např. jako: vedoucí oddělení/ hlavní překladatel; hlavní tlumočník; hlavní ekonom; hlavní právník; hlavní lékař; hlavní veterinární inspektor; hlavní vědecký pracovník; hlavní výzkumný pracovník; hlavní finanční pracovník; hlavní účetní kontrolor || AD 9 
 Administrátor pracující např. jako: překladatel; tlumočník; ekonom; právník; lékař; veterinární inspektor; vědecký pracovník; výzkumný pracovník; finanční pracovník; účetní kontrolor || AD 8 
 Administrátor pracující např. jako: překladatel; tlumočník; ekonom; právník; lékař; veterinární inspektor; vědecký pracovník; výzkumný pracovník; finanční pracovník; účetní kontrolor || AD 7 
 Administrátor pracující např. jako: pomocný překladatel; pomocný tlumočník; pomocný ekonom; pomocný právník; pomocný lékař; pomocný veterinární inspektor; pomocný vědecký pracovník; pomocný výzkumný pracovník; pomocný finanční pracovník; pomocný účetní kontrolor || AD 6 
 Administrátor pracující např. jako: pomocný překladatel; pomocný tlumočník; pomocný ekonom; pomocný právník; pomocný lékař; pomocný veterinární inspektor; pomocný vědecký pracovník; pomocný výzkumný pracovník; pomocný finanční pracovník; pomocný účetní kontrolor || AD 5 
2. Funkční
skupina AST
 Hlavní asistent[2] vykonává administrativní nebo technickou činnost či činnost v oblasti školení, jež vyžadují vysokou míru samostatnosti, a je mu svěřena značná odpovědnost při vedení zaměstnanců, plnění rozpočtu či koordinaci politik || AST 10 – AST 11 
 Asistent[3] vykonává administrativní nebo technickou činnost či činnost v oblasti školení, jež vyžadují určitou míru samostatnosti, zejména při provádění pravidel a nařízení nebo obecných pokynů nebo jako osobní asistent člena orgánu, vedoucího sekretariátu člena orgánu, generálního ředitele, zástupce generálního ředitele či vedoucího pracovníka na rovnocenné pozici || AST 1 – AST 9 
3. Funkční
skupina AST/SC
 Administrativní pracovník vykonává kancelářské a sekretářské práce, řízení kancelářského úseku a jiné obdobné činnosti vyžadující určitou míru samostatnosti[4] || SC 1 – SC 6 
(b)         
oddíl B se mění takto:
i) za název se vkládá nový text, který zní: 
„1. Sazby násobení pro vyrovnání průměrného
služebního postupu ve funkčních skupinách AST a AD:“;
ii) v bodě 1 se údaj „20 %“ uvedený
v tabulce u platové třídy 9 ve funkční skupině AST nahrazuje údajem
„8 %“.;
iii) doplňuje se nový text:
„2. Sazby násobení pro vyrovnání průměrného
služebního postupu ve funkční skupině AST/SC:
   || Platová třída || Administrativní pracovník 
   || SC 6 || – 
   || SC 5 || 12 % 
   || SC 4 || 15 % 
   || SC 3 || 17 % 
   || SC 2 || 20 % 
   || SC 1 || 25 % 
44.                  
Příloha II se mění takto:
(a)         
v čl. 1 prvním pododstavci druhé větě se slovo
„orgán“ nahrazuje slovy „orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného
orgánu“;
(b)         
v čl. 1 druhém pododstavci druhé větě se slovo
„orgánu“ nahrazuje slovy „orgánu oprávněného ke jmenování v rámci
příslušného orgánu“;
(c)         
v čl. 1 čtvrtém pododstavci se slova „obou
funkčních skupin“ nahrazují slovy „všech tří funkčních skupin“;
(d)         
v čl. 2 druhém pododstavci první odrážce se
zrušují slova „čl. 2 třetím pododstavci “ a vkládají se slova „článku 2“.
45.                  
V příloze IV se jediný článek mění takto:
(a)         
v odst. 1 druhém pododstavci a v odst. 4
čtvrtém pododstavci se číslovka „63“ nahrazuje číslovkou „65“;
(b)         
v odstavci 1 se zrušuje třetí pododstavec.
46.                  
V článku 4 prvním pododstavci přílohy IVa se
slova „úředníci starší 55 let, kteří mají povoleno pracovat na poloviční úvazek
před odchodem do důchodu“ nahrazují slovy „úředníci, kteří mají v souladu
s čl. 55a odst. 2 písm. e) služebního řádu povoleno pracovat na poloviční
úvazek“.
47.                  
Článek 7 přílohy V se nahrazuje tímto:
„Článek 7
Úředníkům, kteří mají nárok na příspěvek za práci
v zahraničí nebo na příspěvek za pobyt v zahraničí, se k dovolené za
kalendářní rok přičte doba na cestu vycházející ze zeměpisné vzdálenosti mezi
místem zaměstnání a místem původu, která se vypočte takto:
–              
při vzdálenosti 250 až 600 km: jeden den na cestu,
–              
při vzdálenosti 601 až 1 200 km: dva dny na
cestu,
–              
při vzdálenosti více než 1 200 km: tři dny na
cestu.
Předchozí ustanovení platí pro úředníky, jejichž
místo zaměstnání se nachází na území členských států. V případě, že místo
zaměstnání leží mimo uvedená území, stanoví se doba cesty zvláštním
rozhodnutím, které přihlédne ke zvláštním potřebám.
Pokud je poskytnuto mimořádné volno na základě
oddílu 2, stanoví se doba na cestu domů zvláštním rozhodnutím s přihlédnutím ke
specifickým potřebám.“
48.                  
Příloha VI se mění takto:
(a)         
v článku 1 se návětí nahrazuje tímto: 
„Úředníci platových tříd SC 1 až SC 6 nebo AST 1
až AST 4 mají za dobu odpracovanou přesčas v rámci omezení stanovených v článku
56 služebního řádu nárok na náhradní volno nebo odměnu za následujících
podmínek:“;
(b)         
článek 3 se nahrazuje tímto:
„Bez ohledu na předchozí ustanovení této přílohy
mohou být práce přesčas některých skupin úředníků platových tříd SC 1 až SC 6 a
platových tříd AST 1 až AST 4 za zvláštních podmínek proplaceny formou
paušálních náhrad, jejichž výši a podmínky jejich přiznání stanoví orgán
oprávněný ke jmenování po projednání se smíšeným výborem.“
49.                  
Příloha VII se mění takto:
(a)         
v čl. 1 odst. 3 se slova „třídy 3“ nahrazují
slovy „třídy AST 3“;
(b)         
článek 7 se nahrazuje tímto:
„1. Úředník má nárok na paušální náhradu
odpovídající nákladům na cestu pro sebe, svého manžela/manželku a vyživované
osoby žijící s ním skutečně v jeho domácnosti:
(a)          
při svém jmenování, na cestu z místa náboru do
místa jeho zaměstnání;
(b)         
při skončení služebního poměru ve smyslu článku 47
služebního řádu, z místa jeho zaměstnání do místa svého původu vymezeném v
odstavci 3 níže;
(c)          
při jakémkoli stěhování, které zahrnuje změnu místa
jeho zaměstnání.
V případě úmrtí úředníka má pozůstalý
manžel/manželka a vyživované osoby nárok na náhradu cestovních výdajů za
stejných podmínek.
Cestovní výdaje dětí, které byly v celém
kalendářním roce mladší dvou let, se neproplácejí.
2. Paušální náhrada je založena na příspěvku na
jeden kilometr zeměpisné vzdálenosti mezi místy uvedenými v odstavci 1.
Výše příspěvku podle vzdálenosti
v kilometrech činí:
 0 EUR za každý km vzdálenosti od || 0 do 200 km 
 0,1895 EUR za každý km vzdálenosti od || 201 do 1 000 km 
 0,3158 EUR za každý km vzdálenosti od || 1001 do 2 000 km 
 0,1895 EUR za každý km vzdálenosti od || 2001 do 3 000 km 
 0,0631 EUR za každý km vzdálenosti od || 3001 do 4 000 km 
 0,0305 EUR za každý km vzdálenosti od || 4001 do 10 000 km 
 0 EUR za každý km vzdálenosti nad || 10 000 km. 
K výše uvedenému příspěvku podle vzdálenosti v
kilometrech se připočítá paušální příplatek ve výši:
–              
94,74 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místy
uvedenými v odstavci 1 od 600 do 1200 km,
–              
189,46 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místy
uvedenými v odstavci 1 větší než 1200 km.
Výše shora uvedeného příspěvku na kilometrovné a
paušálního příplatku se upravuje každým rokem ve stejném poměru jako odměny.
2a. Odchylně od odstavce 2 se paušální platbou
vycházející z nákladů na leteckou dopravu třídou, která je bezprostředně vyšší
než ekonomická třída, proplácejí cestovní výdaje, které vznikly při stěhování v
důsledku změny místa zaměstnání ležícího na území členských států Evropské unie
do místa zaměstnání mimo toto území či stěhování v důsledku změny místa
zaměstnání mimo toto území.
3. Místo úředníkova původu se určí při jeho
s přihlédnutím k místu náboru; na výslovnou a odůvodněnou žádost
úředníka se v úvahu vezme jeho střed zájmu. Takto určené místo původu může
být zvláštním rozhodnutím orgánu oprávněného ke jmenování změněno
v průběhu úředníkovi služby nebo v době odchodu ze služby. Je-li však
úředník ve funkci, učiní se takové rozhodnutí pouze výjimečně a po předložení
příslušných průkazných dokladů úředníkem.
Při takové změně není možné uznat za střed
úředníkova zájmu místo mimo území členských států Unie, mimo země a území
uvedené v příloze II ke Smlouvě o fungování Evropské unie, ani mimo území
členských států Evropského sdružení volného obchodu.“;
(c)         
článek 8 se nahrazuje tímto:
„Článek 8
„1. Úředník, který má nárok na příspěvek za práci
v zahraničí nebo na příspěvek za pobyt v zahraničí, má v rámci
omezení stanoveného v odstavci 2 nárok, aby mu v každém kalendářním roce
byla proplacena za jeho osobu, a jestliže má nárok na příspěvek na domácnost,
také za manžela/manželku a vyživované děti ve smyslu článku 2, paušální náhrada
odpovídající nákladům na cestu z místa zaměstnání do místa původu, jak je
uvedeno v článku 7.
Pokud jsou oba manželé úředníky Evropské unie, má
každý z nich sám za sebe a za vyživované osoby nárok na paušální náhradu
cestovních výdajů v souladu s výše uvedenými ustanoveními; každá vyživovaná
osoba má nárok pouze na jednu platbu. Náhrada výdajů za vyživované děti se
stanoví na žádost manžela nebo manželky na základě místa původu jednoho z
manželů.
V případě, že úředník uzavře v daném roce
manželství a je mu tím přiznán nárok na příspěvek na domácnost, vypočítají se
cestovní výdaje jeho manžela/manželky v poměru k době mezi dnem sňatku a koncem
roku.
Jakékoliv změny základu pro výpočet, ke kterým
může dojít změnou rodinného stavu po dni výplaty dotčených částek, nezakládají
povinnost dotčeného úředníka vyplacené částky vrátit.
Cestovní výdaje dětí mladších dvou let se
v celém kalendářním roce neproplácejí.
2. Paušální náhrada je založena na příspěvku na
jeden kilometr zeměpisné vzdálenosti mezi místem zaměstnání a místem původu
úředníka.
Nachází-li se místo původu určené podle článku 7
mimo území členských států Unie, mimo země a území uvedené v příloze II ke
Smlouvě o fungování Evropské unie a mimo území členských států Evropského
sdružení volného obchodu, je paušální náhrada založena na příspěvku na jeden
kilometr zeměpisné vzdálenosti mezi místem zaměstnání úředníka a hlavním městem
členského státu, jehož je státním příslušníkem. Na paušální náhradu nemá nárok
úředník, jehož místo původu se nachází mimo území členských států Unie, mimo
země a území uvedené v příloze II ke Smlouvě o fungování Evropské unie, mimo
území členských států Evropského sdružení volného obchodu, a který není státním
příslušníkem členského státu. 
Výše příspěvku podle vzdálenosti
v kilometrech činí:
 0 EUR za každý km vzdálenosti od || 0 do 200 km 
 0,3790 EUR za každý km vzdálenosti od || 201 do 1 000 km 
 0,6316 EUR za každý km vzdálenosti od || 1001 do 2 000 km 
 0,3790 EUR za každý km vzdálenosti od || 2001 do 3 000 km 
 0,1262 EUR za každý km vzdálenosti od || 3001 do 4 000 km 
 0,0609 EUR za každý km vzdálenosti od || 4001 do 10 000 km 
 0 EUR za každý km vzdálenosti nad || 10 000 km. 
K uvedenému příspěvku podle vzdálenosti v
kilometrech se připočítá paušální příplatek ve výši:
–              
189,48 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi
místem zaměstnání a místem původu od 600 km do 1200 km,
–              
378,93 EUR, je-li zeměpisná vzdálenost mezi místem
zaměstnání a místem původu větší než 1 200 km.
Výše shora uvedeného příspěvku na kilometrovné a
paušálního příplatku se upravuje každým rokem ve stejném poměru jako odměny.
3. Úředník, jehož pracovní poměr skončil v průběhu
kalendářního roku z jiných důvodů než úmrtím, nebo úředník, který má volno
z osobních důvodů během části roku a je v činné službě v orgánu
Evropské unie méně než devět měsíců toho roku, má nárok pouze na poměrnou část
paušální náhrady stanovené v odstavci 1 a 2 odpovídající délce jeho činné
služby.
4. Předchozí ustanovení platí pro úředníky,
jejichž místo zaměstnání se nachází na území členských států. Úředník, jehož
místo zaměstnání se nachází mimo území členských států, má za svou osobu, a
pokud má nárok na příspěvek na domácnost, také za manžela/manželku a další
vyživované osoby ve smyslu článku 2, v každém kalendářním roce nárok na
proplacení cestovních výdajů do místa jeho původu nebo do jiného místa, přičemž
v tomto druhém případě nesmí výše cestovních výdajů překročit výši cestovních
výdajů do místa původu. Pokud však manžel/manželka a osoby uvedené v čl. 2
odst. 2 nežijí ve společné domácnosti s úředníkem v místě zaměstnání, mají v
každém kalendářním roce nárok na proplacení cestovních výdajů z místa původu do
místa zaměstnání, případně do jiného místa až do výše těchto nákladů.
Uvedené cestovní výdaje budou uhrazeny paušální
platbou vycházející z nákladů na leteckou dopravu třídou, která je
bezprostředně vyšší než ekonomická třída.“;
(d)         
článek 9 se nahrazuje tímto:
„Článek 9
1. Úředník, který je nucen při nástupu do služby nebo
při následné změně místa zaměstnání ve služebním poměru změnit místo bydliště,
aby splnil podmínky článku 20 služebního řádu, a jemuž nebyly tyto výdaje
nahrazeny z jiných zdrojů, má v rámci nákladových stropů nárok na úhradu výdajů
spojených se stěhováním nábytku a osobních věcí, včetně nákladů na pojištění
proti běžným škodám (zejména vloupání, krádež, požár). 
Nákladové stropy zohlední rodinnou situaci
úředníka v době stěhování a průměrné náklady na stěhování a související
pojištění. 
Orgán oprávněný ke jmenování v rámci
příslušného orgánu přijme k tomuto odstavci obecná prováděcí ustanovení. 
2. Při skončení pracovního poměru nebo v případě
úmrtí úředníka jsou v rámci omezení stanovených v odstavci 1 hrazeny
náklady spojené se stěhováním z místa zaměstnání do jeho místa původu. Pokud
byl zesnulý úředník svobodný, nahradí se výdaje jeho právním nástupcům.
3. V případě úředníka v trvalém služebním poměru
musí ke stěhování dojít v průběhu jednoho roku po uplynutí jeho zkušební doby.
Při skončení služebního poměru musí ke stěhování dojít ve lhůtě tří let
stanovené v čl. 6 odst. 4 druhém pododstavci. Výdaje na stěhování po uplynutí
výše uvedených lhůt jsou nahrazeny jen ve výjimečných případech a na základě
zvláštního rozhodnutí orgánu oprávněného ke jmenování.“;
(e)         
článek 13 se mění takto:
i) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 
„3. Komise přezkoumá každé dva roky sazby
stanovené v odst. 2 písm. a). Přezkum se provádí na základě zprávy o cenách
hotelového ubytování, restauračních a stravovacích služeb s ohledem na vývojové
ukazatele uvedených cen. Pro účel tohoto přezkumu Komise jedná prostřednictvím
aktů v přenesené pravomoci ve smyslu článků 110a a 110b služebního řádu.“;
ii) vkládá se nový odstavec 4, který zní:
„4. Odchylně od odstavce 1 mohou být náklady na ubytování,
které vznikly úředníkovi při služební cestě do hlavního pracoviště jeho orgánu
uvedeného v protokolu č. 6 ke Smlouvě, uhrazeny paušální částkou, jež nesmí
přesáhnout maximální výši stanovenou pro každou zemi.“;
(f)           
v článku 13a se slova „jednotlivé orgány“
nahrazují slovy „orgány oprávněné ke jmenování v rámci příslušných
orgánů“;
(g)         
článek 17 se mění takto:
i) v odstavci 1 se slova „v místě“ nahrazují
slovy „na bankovní účet vedený na území Evropské unie“;
ii) v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:
„Za podmínek upravených pravidly stanovenými
vzájemnou dohodou mezi orgány oprávněnými ke jmenování v rámci příslušného
orgánu a po projednání s Výborem pro služební řád může úředník požádat o
pravidelný zvláštní převod části své odměny.“;
iii) v odstavci 3 první větě se za slova „se
provádějí“ vkládají slova „v měně příslušného členského státu“.
iv) v odstavci 4 první větě se za slova „do
jiného členského státu“ vkládají slova „v místní měně“.
50.                  
Příloha VIII se mění takto:
(a)         
v článku 5 se číslovka „63“ nahrazuje
číslovkou „65“;
(b)         
v článku 6 se slova „v prvním platovém stupni
platové třídy 1“ nahrazují slovy „v prvním platovém stupni platové třídy
AST 1“;
(c)         
článek 9 se mění takto:
i) číslovka „63“ se nahrazuje číslovkou „65“;
ii) v odst. 1 písm. b) se číslovka „55“
nahrazuje číslovkou „58“;
iii) odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„Ve služebním zájmu může orgán oprávněný ke
jmenování na základě objektivních kritérií a průhledných postupů zavedených
prostřednictvím obecných prováděcích ustanovení rozhodnout, že v případě
dotčeného úředníka nepřistoupí k výše uvedenému snížení. Celkový počet úředníků
a dočasných zaměstnanců, kteří každým rokem odcházejí do starobního důchodu bez
snížení výše jejich důchodu, nesmí být vyšší než 5 % z celkového
počtu úředníků ze všech orgánů, kteří odešli do důchodu v předchozím roce. Tato
kvóta se může každoročně pohybovat mezi 4 % až 6 %, pokud za dva roky
nepřekročí nejvýše 5 % a pokud bude dodržena zásada rozpočtové
neutrality.“;
(d)         
v čl. 11 odst. 2 druhém pododstavci se slovo
„orgán“ nahrazuje slovy „orgán oprávněný ke jmenování v rámci příslušného
orgánu“;
(e)         
v čl. 12 odst. 1 a 2 se číslovka „63“
nahrazuje číslovkou „65“;
(f)           
v článcích 15 a 18a se číslovka „63“ nahrazuje
číslovkou „65“;
(g)         
v článku 27 se v druhém pododstavci slovo
„upravena“ nahrazuje slovem „aktualizována“;
(h)         
článek 45 se mění takto:
i) v třetím pododstavci se slova „členském
státě stálého bydliště“ nahrazují slovy „Evropské unii“;
ii) ve čtvrtém pododstavci se do první věty za
slova „na bankovní účet“ vkládají slova „v Evropské unii nebo“;
iii) ve čtvrtém pododstavci se v druhé větě
zrušují slova „v eurech na bankovní účet v zemi, kde má orgán své sídlo, nebo“.
51.                  
Příloha IX se mění takto:
(a)         
v čl. 2 odst. 3 se slovo „orgány“ nahrazuje
slovy „orgány oprávněné ke jmenování v rámci příslušných orgánů“;
(b)         
v čl. 5 odst. 1 se první věta nahrazuje tímto:
„V každém orgánu bude zřízena disciplinární komise
(dále jen „komise“), avšak dvě a více agentur se mohou podle čl. 9 odst. 1a
dohodnout na zřízení společné komise.“;
(c)         
článek 30 se nahrazuje tímto:
„Aniž je dotčen čl. 2 odst. 3, každý orgán
oprávněný ke jmenování v rámci příslušného orgánu přijme, bude-li třeba,
po projednání s výborem zaměstnanců prováděcí pravidla k této příloze“. 
52.                  
Příloha X se mění takto:
(a)         
v článku 11 první větě se slovo „Belgii“
nahrazuje slovem „Evropské unii“;
(b)         
článek 13 se nahrazuje tímto: 
„Článek 13
Aby se v maximální míře zaručila rovná kupní síla
úředníků bez ohledu na místo zaměstnání, stanoví Komise koeficienty uvedené v
článku 12 jednou za rok. Komise jedná
prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci ve smyslu článků 110a a 110b
služebního řádu.
Avšak změní-li se zjištěné životní náklady v dané
zemi přepočítané podle koeficientu a odpovídajícího směnného kurzu od poslední
úpravy o více než 5 %, rozhodne Komise o prozatímních opatřeních k úpravě
koeficientů postupem podle prvního pododstavce.“
53.                  
Příloha XI se nahrazuje tímto:
„Příloha XI
Prováděcí
pravidla k článkům 64 a 65 služebního řádu
KAPITOLA 1
ROČNÍ PŘEZKOUMÁNÍ ODMĚN PODLE ČL. 65 ODST. 1
SLUŽEBNÍHO ŘÁDU
Oddíl 1
Faktory pro stanovení ročních aktualizací
Článek 1
1.       Zpráva Statistického úřadu Evropské
unie (Eurostat)
Pro účely aktualizace ve smyslu čl. 65 odst. 1
služebního řádu sestavuje Statistický úřad Evropské unie, dále jen Eurostat,
každoročně do konce října zprávu o změnách nominálních mezd státních
zaměstnanců ve státních správách jednotlivých států a o změnách životních
nákladů v členských státech.
2.       Evropský index spotřebitelských cen

(a)         
K měření změn životních nákladů
v Evropské unii Eurostat používá evropský index spotřebitelských cen.
(b)         
Tento index zohledňuje změny, ke kterým došlo v
období od června předcházejícího roku do června běžného roku.
3.       Změny životních nákladů
v členských státech
(a)         
Eurostat sestavuje tzv. hospodářské parity za
účelem stanovení ekvivalence kupní síly platů a důchodů úředníků. Tyto
hospodářské parity se uvádějí každoročně za měsíc červen.
(b)         
K 1. lednu 2013 se jako hospodářská parita pro
každou zemi či místo zaměstnání použije parita kupní síly stanovená Eurostatem
pro platy a důchody k 1. červenci 2012. Tato hospodářská parita se
každoročně aktualizuje poměrem mezi inflací v příslušné zemi a evropským
indexem spotřebitelských cen.
(c)         
Pro Belgii a Lucembursko se však vypočítává jedna
společná hospodářská parita. Za tímto účelem se inflace v těchto zemích váží
podle rozdělení zaměstnanců vykonávajících službu v těchto zemích. K 1.
lednu 2013 se parita kupní síly pro Belgii a Lucembursko stanoví v hodnotě
1.
(d)         
Hospodářské parity se vypočítají takovým způsobem,
aby bylo možno každý základní prvek dvakrát ročně aktualizovat.      
(e)         
Do 30. června 2017 Komise na základě údajů
shromážděných Eurostatem předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o
životních nákladech úředníků Evropské unie v místech zaměstnání neuvedených v
písmenu c).
4.       Změny platů státních zaměstnanců v
ústřední státní správě
(a)         
Eurostat podle informací, jež poskytly národní
statistické úřady, vypočítá do konce srpna pro jednotlivé členské státy platové
ukazatele, které zobrazují změnu směrem nahoru nebo dolů v nominálních platech
státních zaměstnanců v ústřední státní správě za období od července
předcházejícího roku do července běžného roku. Oba by měly zahrnovat jednu
dvanáctinu všech ročně vyplácených složek.
Platové ukazatele mají dvě podoby:
i) jeden ukazatel pro každou funkční skupinu
vymezenou Eurostatem,
ii) průměrný ukazatel vážený počtem zaměstnanců ve
státní službě, který odpovídá každé funkční skupině.
Ke stanovení souhrnného platového ukazatele pro
Evropskou unii celkem budou výsledky za každou zemi váženy v poměru k národnímu
HDP měřenému pomocí parity kupní síly znázorněné v nejnovější statistice
uveřejněné v souladu s definicemi národních účtů v platném Evropském systému
účtů.
Každý z těchto ukazatelů se stanoví pro hrubé
nominální hodnoty. Eurostat vypracuje definici hrubého platu pro všechny
srovnávané členské státy po projednání s jejich statistickými úřady. 
(b)         
Národní statistické úřady poskytnou Eurostatu na
jeho žádost doplňující informace, které Eurostat považuje za nezbytné k
sestavení platového ukazatele přesně měřícího změny kupní síly ve státní službě
jednotlivých států.
Pokud po dalších projednáních s národními
statistickými úřady zjistí Eurostat statistické odchylky v získaných
informacích, nebo pokud zjistí, že není možné sestavit ukazatele měřící se
statistickou přesností změny nominálního příjmu státních zaměstnanců v daném
členském státě, informuje o tom Komisi a poskytne jí všechny nezbytné podklady.
(c)         
Vedle platových ukazatelů Eurostat stanoví a
vypočítává příslušné kontrolní ukazatele.
Ke zprávě Eurostatu o platových ukazatelích se
připojí vysvětlení rozdílů mezi těmito ukazateli a výše uvedenými kontrolními
ukazateli.
Článek 2
Komise vypracuje každé tři roky komplexní zprávu o
požadavcích orgánů na přijímání zaměstnanců a předá ji Evropskému parlamentu a
Radě. Na základě této zprávy Komise po předchozím projednání s ostatními orgány
v rámci služebního řádu předloží v případě potřeby Evropskému parlamentu a Radě
návrhy vycházející ze všech důležitých faktorů.
Oddíl 2
Opatření pro roční aktualizaci odměn a důchodů
Článek 3
1. V souladu s čl. 65 služebního řádu a na základě
kritérií stanovených v oddíle 1 této přílohy se před koncem každého roku
aktualizují odměny a důchody s účinkem od 1. července.
2. Výše aktualizace se rovná celkové hodnotě
platových ukazatelů. Aktualizace se vyjádří v hrubých hodnotách jako
jednotná procentní sazba.
3. Výše aktualizace stanovená tímto způsobem se
zařadí do tabulek základních platů uvedených v článku 66 služebního řádu a v
příloze XIII služebního řádu a v článcích 20 a 93 pracovního řádu ostatních
zaměstnanců.
4. Pro účely použití nařízení (EHS, Euratom, ESUO)
č. 260/68 se částky uvedené v článku 4 tohoto nařízení vynásobí činitelem
složeným z:
(a)         
činitele vyplývajícího z předchozí aktualizace a
(b)         
činitele aktualizace uvedeného v odstavci 2.
5. Koeficienty se stanoví na základě poměru mezi
hospodářskými paritami uvedenými v článku 1 této přílohy a směnnými kurzy
uvedenými v článku 63 služebního řádu platnými pro odpovídající země. Lze je
použít:
(a)         
na platy úředníků Evropské unie vykonávajících
službu ve všech členských státech a na některých jiných místech zaměstnání,
(b)         
odchylně od čl. 82 odst. 1 služebního
řádu na důchody Evropské unie vyplácené ve všech členských státech pro tu část,
která odpovídá nároku získanému před 1. květnem 2004. Důchody Evropské
unie vyplácené pro tu část, která odpovídá nároku získanému po 1. květnu
2004, podléhají hospodářské paritě uvedené v čl. 1 odst. 3
písm. c) této přílohy.
Uplatní se postupy stanovené v článku 8 této
přílohy, které se týkají použití koeficientů se zpětnou platností v místech
zaměstnání s vysokou mírou inflace.
6. Orgány provedou odpovídající zpětné aktualizace
odměn a důchodů úředníků, bývalých úředníků a ostatních dotčených osob (nahoru
i dolů) za období mezi dnem nabytí účinku a dnem vstupu v platnost příští
aktualizace.
Pokud tato zpětná aktualizace vyžaduje, aby byly
přeplatky vráceny, může být vrácení přeplatků rozloženo na dobu nejvýše
dvanácti měsíců ode dne vstupu v platnost příští roční aktualizace.
KAPITOLA 2
PROZATÍMNÍ AKTUALIZACE ODMĚN A DŮCHODŮ
(ČL. 65 ODST. 2 SLUŽEBNÍHO ŘÁDU)
Článek 4
1. Prozatímní aktualizace odměn a důchodů ve
smyslu čl. 65 odst. 2 služebního řádu, které nabývají účinku k
1. lednu, se provádějí v případě podstatné změny životních nákladů v
období mezi červnem a prosincem (podle údaje o prahu citlivosti vymezeném v
čl. 6 odst. 1 této přílohy).
2. Tyto prozatímní aktualizace se vezmou v úvahu
při ročních aktualizacích platů.
Článek 5
Změna životních nákladů
se měří harmonizovaným indexem spotřebitelských cen za období od června do
prosince předcházejícího kalendářního roku. Změna životních nákladů
v Bruselu a Lucembursku se však měří inflací v těchto zemích váženou
podle čl. 1 odst. 3 písm. c).
Článek 6
Práh citlivosti je stanoven za šestiměsíční období
zmiňované v čl. 5 této přílohy jako procentní sazba odpovídající 5 %
za období 12 měsíců. Pokud je v určitém členském státě hodnota prahu
citlivosti dosažena nebo překročena, aktualizuje se výše odměn a důchodů pro
všechna místa zaměstnání v této zemi.
Článek 7
Pro účely článku 6 této přílohy se
koeficienty aktualizují, aby se zohlednily změny životních nákladů uvedené
v článku 5.
KAPITOLA 3
DATUM NABYTÍ ÚČINKU KOEFICIENTU (MÍSTA
ZAMĚSTNÁNÍ S VYSOKÝM NÁRŮSTEM ŽIVOTNÍCH NÁKLADŮ)
Článek 8
1. Pro místa s vysokým nárůstem životních nákladů
nabudou koeficienty účinku před 1. lednem v případě prozatímní aktualizace
nebo před 1. červencem v případě roční aktualizace. Tak by se mělo
vyrovnat snížení kupní síly se stavem v místě zaměstnání, kde změna životních
nákladů odpovídala prahu citlivosti.
2. Datum nabytí účinku roční aktualizace je
stanoveno takto:
(a)         
dnem 16. května pro místa zaměstnání, u nichž je
inflace vyšší než 5 % a
(b)         
dnem 1. května pro místa zaměstnání, u nichž je
inflace vyšší než 10 %.
3. Datum nabytí účinku prozatimní aktualizace je
stanoveno takto:
(a)         
dnem 16. listopadu pro místa zaměstnání, u
nichž je inflace vyšší než 5 % a
(b)         
dnem 1. listopadu pro místa zaměstnání, u
nichž je inflace vyšší než 10 %.
KAPITOLA 4
STANOVENÍ A ZRUŠENÍ KOEFICIENTŮ (ČLÁNEK 64
SLUŽEBNÍHO ŘÁDU)
Článek 9
1. Příslušné úřady dotčených členských států,
správa orgánu Evropské unie nebo zástupci úředníků Evropské unie v daném místě
zaměstnání mohou požadovat stanovení koeficientu pro toto místo.
Tato žádost by měla být podpořena objektivními
faktory poukazujícími na významný rozdíl ve výši životních nákladů, který
vznikl v průběhu let mezi místem zaměstnání a hlavním městem dotčeného
členského státu (s výjimkou Nizozemska, kde se namísto Amsterdamu používá
Haag). Pokud Eurostat potvrdí, že rozdíl je skutečně významný (více než
5 %) a dlouhodobě udržitelný, stanoví Komise prostřednictvím aktů
v přenesené pravomoci podle článků 110a a 110b služebního řádu koeficient
pro toto místo.
2. Obdobně Komise rozhoduje o zrušení koeficientu
stanoveného pro určité místo. V tomto případě je návrh založen na jednom z
následujících předpokladů:
(a)         
žádost příslušných úřadů dotčeného členského státu,
správy orgánu Evropské unie nebo zástupců úředníků Evropské unie v daném místě
zaměstnání, která prokazuje, že životní náklady v tomto místě se již nadále
významně neliší (méně než o 2 %) od životních nákladů hlavního města
dotčeného členského státu. Tato aproximace by měla být dlouhodobě udržitelná a
ověřená Eurostatem;
(b)         
v uvedeném místě již nadále nejsou zaměstnáni žádní
úředníci ani dočasní zaměstnanci Evropské unie.
3. Eurostat stanoví paritu kupní síly mezi místem
zaměstnání a hlavním městem dotčeného členského státu. Hospodářská parita na
místě zaměstnání je výsledkem parity kupní síly a koeficientu použitelného pro
hlavní město. 
KAPITOLA 5
DOLOŽKA O VÝJIMCE
Článek 10
Pokud podle odhadu Generálního ředitelství pro
hospodářské a finanční záležitosti Evropské komise dojde ke snížení hrubého
domácího produktu Evropské unie za běžný rok a roční aktualizace překročí
odhadovanou změnu hrubého domácího produktu Evropské unie o dva procentní body,
rozdělí se hodnota aktualizace v případě, že bude pozitivní, na dvě stejné
části. Komise jedná prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci ve smyslu
článků 110a a 110b služebního řádu, podle nichž první polovina hodnoty
aktualizace nabude účinku od 1. července běžného roku a druhá polovina od
1. července roku následujícího. 
KAPITOLA 6
ÚLOHA EUROSTATU A VZTAHY SE STATISTICKÝMI
ÚŘADY ČLENSKÝCH STÁTŮ
Článek 11
Úkolem Eurostatu je sledovat kvalitu základních údajů
a statistických metod používaných při sestavování činitelů, které se berou v
úvahu při aktualizaci odměn. Zejména se jedná o vypracování posudků nebo studií
požadovaných pro toto sledování.
Statistické úřady jednotlivých členských států
vykonávají své úkoly v souladu se zásadou nestrannosti a poskytují
Eurostatu veškeré nezbytné údaje a vysvětlení.
Článek 12
Každoročně v březnu svolává Eurostat pracovní
skupinu složenou z odborníků ze statistických úřadů členských států, která se
nazývá Pracovní skupina pro článek 65 služebního řádu.
Na zasedání se přezkoumá statistická metodika a
její používání v oblasti specifických a kontrolních ukazatelů.
Poskytnuty budou také informace potřebné k
předložení předběžného odhadu změn nominálních platů pro účely aktualizace
odměn, jakož i údaje o pracovní době v orgánech ústřední státní správy.
Článek 13
Členské státy informují Eurostat na jeho žádost o
všech činitelích, které mají přímý nebo nepřímý dopad na složení odměn a změny
v odměňování státních zaměstnanců v ústředních státních správách.
KAPITOLA 7
ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ A DOLOŽKA O PŘEZKUMU
Článek 14
1. Ustanovení této přílohy se použijí od
1. ledna 2013 do 31. prosince 2022.
2. Na konci patého roku se přezkoumají, zejména z
hlediska jejich rozpočtových důsledků. Za tímto účelem předloží Komise
Evropskému parlamentu a Radě zprávu a případně návrh na změnu této přílohy
prováděnou na základě článku 336 Smlouvy o fungování Evropské unie.“
54.                  
Příloha XII se mění takto:
(a)         
článek 2 se mění takto:
i) v odstavci 1 se slovo „úprava“ nahrazuje slovem
„aktualizace“;
ii) odstavec 2
se zrušuje a dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2; 
(b)         
v čl. 4 odst. 6 se slovo
„dvanáctiletého“ nahrazuje slovem „třicetiletého“;
(c)         
v čl. 10 odst. 2 a čl. 11
odst. 2 se slova „12 let“ nahrazují slovy „30 let“;
(d)         
v článku 11 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Míra ročních změn v platových stupnicích
úředníků, která má být vzata v úvahu při pojistně matematických výpočtech, je
pro období do roku 2012 založena na specifických ukazatelích uvedených v čl. 1
odst. 4 přílohy XI, která je platná v roce 2012, a pro období
počínaje rokem 2013 na specifických ukazatelích, které každý rok odpovídají
poměru mezi celkovým platovým ukazatelem uvedeným v čl. 1
odst. 4 přílohy XI a evropským indexem spotřebitelských cen.“;
(e)         
za článek 11 se vkládá nový článek, který zní:
„Článek 11a
Za účelem uplatnění čl. 4 odst. 6,
čl. 10 odst. 2 a čl. 11 odst. 2 této přílohy se do roku
2020 klouzavý průměr vypočítá na základě tohoto časového rozpětí:
 2013 – 14 let || 2017 – 22 let 
 2014 – 16 let || 2018 – 24 let 
 2015 – 18 let || 2019 – 26 let 
 2016 – 20 let || 2020 – 28 let.“; 
(f)           
v článku 12 se doplňuje nová věta, která zní:
„Komise jedná prostřednictvím aktů
v přenesené pravomoci ve smyslu článků 110a a 110b služebního řádu.“;
(g)         
článek 14 se nahrazuje tímto:
„Na základě zprávy, a případně na základě návrhu
Komise předloženého po získání stanoviska Výboru pro služební řád, může
Evropský parlament a Rada při pětiletém pojistně matematickém posouzení tuto
přílohu přezkoumat především z hlediska jejích rozpočtových důsledků a pojistně
matematické rovnováhy. Evropský parlament a Rada se usnáší o tomto návrhu podle
článku 336 Smlouvy o fungování Evropské unie.“
55.                  
Příloha XIII se mění takto:
(a)         
v čl. 7 odst. 2 třetím pododstavci
se slovo „úpravě“ nahrazuje slovem „aktualizaci“;
(b)         
články 10, 14 až 17, čl. 18 odst. 2 a
článek 19 se zrušují;
(c)         
v čl. 18 odst. 1 se slovo
„upravovány“ nahrazuje slovem „aktualizovány“ a slovo „úprava“ nahrazuje slovem
„aktualizace“;
(d)         
článek 20 se mění takto:
i) odstavec 2 se zrušuje;
ii) v odstavci 3 se druhý pododstavec nahrazuje
tímto:
„Jejich důchody podléhají použití koeficientu,
pouze pokud se bydliště úředníků shoduje s jejich posledním místem
zaměstnání a se zemí jejich místa původu ve smyslu čl. 7 odst. 3
přílohy VII. Z rodinných nebo zdravotních důvodů je však možné požádat orgán
oprávněný ke jmenování o změnu místa jejich původu; toto rozhodnutí je učiněno
poté, co dotyčný úředník předloží odpovídající podpůrné doklady.“;
iii) v odstavci 3 se za druhý pododstavec vkládá
nový pododstavec, který zní:
„Minimální hospodářská parita uvedená
v čl. 3 odst. 5 písm. b) přílohy XI se rovná 1.“;
iv) za odstavec 3 se vkládá nový odstavec, který
zní:
„3a. V případě úředníků přijatých do služebního
poměru před 1. lednem 2013 se použije odst. 3 třetí pododstavec.“;
v) v odstavci 4 se zrušuje poslední věta;
(e)         
článek 22 se nahrazuje tímto:
„Článek 22
1. Úředníci, kteří ke dni 1. května 2004
dosáhli nejméně 20 let služby, mají po dosažení 60. roku věku nárok na
starobní důchod.
Úředníci, kteří ke dni 1. května 2013 dosáhli věku
30 či více let a kteří nastoupili do služebního poměru před 1. lednem
2013, mají nárok na starobní důchod po dosažení věkové hranice uvedené v
následující tabulce:
 Věk ke dni 1. května 2013 || Věková hranice pro odchod do důchodu || Věk ke dni 1. května 2013 || Věková hranice pro odchod do důchodu 
 59 let a více || 60 let 0 měsíců || 44 let || 62 let 8 měsíců 
 58 let || 60 let 2 měsíce || 43 let || 62 let 11 měsíců 
 57 let || 60 let 4 měsíce || 42 let || 63 let 1 měsíc 
 56 let || 60 let 6 měsíců || 41 let || 63 let 3 měsíce 
 55 let || 60 let 8 měsíců || 40 let || 63 let 5 měsíců 
 54 let || 60 let 10 měsíců || 39 let || 63 let 7 měsíců 
 53 let || 61 let 0 měsíců || 38 let || 64 let 0 měsíců 
 52 let || 61 let 2 měsíce || 37 let || 64 let 1 měsíc 
 51 let || 61 let 4 měsíce || 36 let || 64 let 2 měsíce 
 50 let || 61 let 6 měsíců || 35 let || 64 let 3 měsíce 
 49 let || 61 let 9 měsíců || 34 let || 64 let 4 měsíce 
 48 let || 62 let 0 měsíců || 33 let || 64 let 5 měsíců 
 47 let || 62 let 2 měsíce || 32 let || 64 let 6 měsíců 
 46 let || 62 let 4 měsíce || 31 let || 64 let 7 měsíců 
 45 let || 62 let 6 měsíců || 30 let || 64 let 8 měsíců 
Úředníci, kterým je ke dni 1. května 2013
méně než 30 let, mají nárok na starobní důchod po dosažení 65 let věku.
U úředníků, kteří ke dni 1. května 2013 dosáhli 43
let věku a více a kteří nastoupili do služebního poměru mezi 1. lednem
2004 a 31. prosincem 2012, však věková hranice pro odchod do důchodu
zůstane 63 let.
V případě úředníků, kteří nastoupili do služebního
poměru před 1. lednem 2013, se věková hranice pro odchod do důchodu pro
účely všech odkazů na věkovou hranici pro odchod do důchodu v tomto služebním
řádu stanoví podle výše uvedených ustanovení, není-li v tomto služebním řádu
stanoveno jinak.
2. Bez ohledu na článek 2 přílohy VIII mají
úředníci, kteří nastoupili do služebního poměru před 1. lednem 2013 a
setrvají ve služebním poměru i po dosažení věkové hranice pro starobní důchod
podle okolností nárok na dodatečné zvýšení jejich konečného základního platu o
3 % za každý rok odpracovaný po dosažení uvedené věkové hranice, pokud
celková výše jejich důchodu nepřekročí 70 % konečného základního platu ve
smyslu čl. 77 druhého nebo třetího pododstavce služebního řádu. 
U úředníků, kteří ke dni 1. května 2004
dosáhli nejméně 50 let věku nebo nejméně 20 let služby, však zvýšení důchodu
stanovené v předchozím pododstavci nebude menší než 5 % částky nároku na
důchod přiznané ve věku 60 let.
Zvýšení se poskytuje také v případě úmrtí, pokud
úředník setrval ve služebním poměru po dosažení věkové hranice, kdy mu vznikl
nárok na starobní důchod.
Přispívá-li úředník, který nastoupí do služebního
poměru před 1. lednem 2013 a pracuje na zkrácený úvazek, podle přílohy IVa
do důchodového systému v poměru k odpracované době, zvýšení nároku na důchod
stanovené v tomto článku se uplatní pouze do výše tohoto poměru.
3. Pokud odejde úředník do důchodu před dosažením věkové
hranice pro odchod do důchodu stanovené v tomto článku, použije se pro
období mezi 60. rokem věku a zákonnou věkovou hranicí pro odchod do důchodu
pouze poloviční snížení stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. b)
přílohy VIII.
4. Odchylně od jediného článku odst. 1
druhého pododstavce přílohy IV obdrží úředník, na kterého se podle
odstavce 1 vztahuje věková hranice pro odchod do důchodu nižší než 65 let,
příspěvek stanovený v uvedené příloze za podmínek v ní stanovených až do
dne, kdy úředník dosáhne věku 63 let nebo své věkové hranice pro odchod do
důchodu, pokud je tato hranice vyšší než 63 let.
Po dosažení tohoto věku však bude úředník dostávat
příspěvek maximálně do věku 65 let, dokud nedosáhne maximální výše starobního
důchodu.“;
(f)           
článek 23 se mění takto:
i) odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Bez ohledu na článek 52 služebního řádu
může být úředníky, kteří nastoupili do služebního poměru před 1. lednem
2013 a kteří ze služby odcházejí před dosažením věku, v němž by měli v souladu
s článkem 22 této přílohy nárok na starobní důchod, požadováno
použití čl. 9 odst. 1 písm. b) druhého pododstavce přílohy VIII,
a to po dosažení věku stanoveného v následující tabulce:
 Datum || Věk bezodkladného čerpání důchodu 
 Do 31. prosince 2013 || 55 let 6 měsíců 
 Do 31. prosince 2014 || 56 let 
 Do 31. prosince 2015 || 56 let 6 měsíců 
 Do 31. prosince 2016 || 57 let 
 Do 31. prosince 2017 || 57 let 6 měsíců 
ii) odstavec 2 se zrušuje;
(g)         
za článek 24 se vkládá nový článek, který zní:
„Článek 24a
V případě důchodu stanoveného před 1. lednem
2013 bude příjemcův nárok na starobní důchod po tomto dni nadále stanovován v
souladu s pravidly použitými při původním stanovení nároku. Totéž se vztahuje
na pojištění v rámci společného systému nemocenského pojištění.“;
(h)         
článek 28 se nahrazuje tímto:
„Článek 28
1. Zaměstnanci ve smyslu článku 2 pracovního
řádu ostatních zaměstnanců, kteří jsou ke dni 1. května 2004 zaměstnáni na
základě smlouvy a kteří jsou po tomto datu a před 1. lednem 2013 jmenováni
úředníky, mají při odchodu do důchodu nárok, aby jim práva na důchod, která
získali jako dočasní zaměstnanci, byla pojistně matematicky upravena s ohledem
na změnu jejich věkové hranice pro odchod do důchodu ve smyslu článku 77
služebního řádu.
2. Zaměstnanci ve smyslu článku 2 a článků 3a a 3b
pracovního řádu ostatních zaměstnanců, kteří jsou ke dni 1. ledna 2013
zaměstnáni na základě smlouvy a kteří jsou po tomto datu jmenováni úředníky,
mají při odchodu do důchodu nárok, aby jim práva na důchod, která získali jako
dočasní nebo smluvní zaměstnanci, byla pojistně matematicky upravena s ohledem
na změnu jejich věkové hranice pro odchod do důchodu ve smyslu článku 77
služebního řádu v případě, že ke dni 1. května 2013 dosáhli věku
alespoň 30 let.“;
(i)           
po oddílu 4 se doplňuje nový oddíl, který zní:
„Oddíl 5
Článek 30
1. Odchylně od přílohy I oddílu A bodu 2 se
následující tabulka druhů pracovních míst ve funkční skupině AST vztahuje na
úředníky ve služebním poměru ke dni 31. prosince 2012:
 Hlavní asistent[5]   vykonává administrativní nebo technickou činnost či činnost v oblasti školení, jež vyžadují vysokou míru samostatnosti a je mu svěřena značná odpovědnost v rámci vedení zaměstnanců, plnění rozpočtu či koordinace politik   || AST 10 – AST 11 
 Asistent[6]   vykonává administrativní nebo technickou činnost či činnost v oblasti školení, jež vyžadují určitou míru samostatnosti zejména při provádění pravidel a nařízení nebo obecných pokynů nebo jako osobní asistent člena orgánu, vedoucího sekretariátu člena orgánu, generálního ředitele, zástupce generálního ředitele či vedoucího pracovníka na rovnocenné pozici   || AST 1 – AST 9 
 Administrativní asistent v přechodném období   pracující např. jako: (pomocný) administrativní pracovník, (pomocný) dokumentarista, (pomocný) technik, (pomocný) pracovník IT, parlamentní zřízenec[7]     || AST 1 – AST 7 
 Podpůrný zaměstnanec v přechodném období   vykonává jednoduché manuální či administrativní práce   || AST 1 – AST 5 
2. S účinkem od 1. ledna 2013 a bez ohledu na
popis uvedený v odstavci 1 zařadí orgán oprávněný ke jmenování úředníky,
kteří jsou k 31. prosinci 2012 ve služebním poměru ve funkční
skupině AST, do těchto druhů pracovních míst:
(a)         
úředníci, kteří k 31. prosinci 2012
působili v platové třídě AST 10 či AST 11, budou zařazeni jako hlavní
asistenti;
(b)         
úředníci, kteří nespadají pod písmeno a) a kteří
před 1. květnem 2004 působili v dřívější kategorii B či kteří před
1. květnem 2004 působili v dřívějších kategoriích C či D a stali se
bez omezení členy funkční skupiny AST, budou zařazeni jako asistenti;
(c)         
úředníci, kteří nespadají pod písmena a) a b) a
kteří před 1. květnem 2004 působili v dřívější kategorii C, budou
zařazeni jako administrativní asistenti v přechodném období;
(d)         
úředníci, kteří nespadají pod písmena a) a b) a
kteří před 1. květnem 2004 působili v dřívější kategorii D, budou
zařazeni jako podpůrní zaměstnanci v přechodném období;
(e)         
úředníci, kteří nespadají pod písmena a) až d)
budou zařazeni na základě platové třídy výběrového řízení, z kterého
vznikl seznam vhodných kandidátů, na jehož základě byli přijati. Úředníci,
kteří prošli výběrovým řízením v rámci platové třídy AST 3 nebo vyšší
platové třídy budou zařazeni jako asistenti, všichni ostatní úředníci budou
zařazeni jako administrativní asistenti v přechodném období. Korelační
tabulka uvedená v čl. 13 odst. 1 této přílohy se použije
analogicky bez ohledu na den, kdy byli úředníci přijati.
3. Odchylně od odst. 2 písm. e)
úředníky, kteří byli přijati na základě výběrového řízení na úrovni platové
třídy nižší než AST 3, může orgán oprávněný ke jmenování před
31. prosincem 2015 zařadit jako asistenty ve služebním zájmu a na základě
místa, které zastávali k 31. prosinci 2012. Každý orgán oprávněný ke
jmenování přijme ustanovení s cílem provést tento článek v souladu
s článkem 110 služebního řádu. Celkový počet administrativních
asistentů v přechodném období, kteří mají prospěch z tohoto
ustanovení, však k 1. lednu 2013 nepřekročí 5 %
administrativních asistentů v přechodném období.
4. Aniž by byly dotčeny článek 86 a příloha
IX služebního řádu, úředníci si ponechají své počáteční zařazení, dokud nebudou
zařazeni na vyšší pracovní místo. Povýšení je povoleno výhradně v rámci
služebního postupu, který odpovídá jednotlivým druhům pracovních míst uvedeným
v odstavci 1.
5. Odchylně od čl. 6 odst. 1 služebního
řádu a od oddílu B přílohy I se počet volných pracovních míst v nejbližší
vyšší platové třídě, která se požadují pro účely služebního postupu, pro
podpůrné zaměstnance v přechodném období vypočítá zvlášť. Použijí se tyto
sazby násobení:
   || Platová třída || Sazba 
 Podpůrný zaměstnanec v přechodném období || 5 || - 
 4 || 10 % 
 3 || 22 % 
 2 || 22 % 
 1 || - 
Pokud jde o podpůrné zaměstnance v přechodném
období, zváží se pro účely povýšení srovnatelné zásluhy (čl. 45
odst. 1 služebního řádu) mezi způsobilými úředníky stejné platové třídy a
zařazení.
6. Administrativní asistenti v přechodném
období a podpůrní zaměstnanci v přechodném období, kteří
před 1. květnem 2004 působili v dřívějších kategoriích C či D,
mají nadále podle přílohy VI nárok na náhradní volno nebo na odměnu, pokud
služební podmínky neumožňují čerpání náhradního volna v měsíci následujícím po
měsíci, kdy byla vykonána práce přesčas.
7. Úředníci, kterým bylo na základě čl. 55
odst. 2 písm. e) služebního řádu a článku 4 přílohy IV služebního
řádu povoleno pracovat na zkrácený úvazek v období, které začíná před
1. lednem 2013 a trvá po tomto dni, mohou i nadále pracovat na zkrácený
úvazek za stejných podmínek po celkovou dobu nejvýše pěti let.
Článek 31
Odchylně od první věty čl. 1 čtvrtého
pododstavce přílohy II služebního řádu nemusí být zastoupení funkční skupiny
AST/SC ve výboru zaměstnanců zajištěno až do 1. ledna 2017.“;
Článek 2
Pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie
se mění takto:
1.                      
V článku 1 se zrušuje druhá odrážka.
2.                      
V článku 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
„f) zaměstnanci přijatí za účelem obsazení
pracovního místa, které je uvedeno v seznamu pracovních míst přiloženém k
oddílu rozpočtu určité agentury uvedené v čl. 1a odst. 2
služebního řádu a které rozpočtové orgány zařadily jako dočasné,
s výjimkou vedoucích agentur a zástupců vedoucích agentur, jak je
stanoveno v aktu Evropské unie o zřízení dotyčné agentury.“
3.                      
Článek 3 se zrušuje.
4.                      
V čl. 3b písm. b) se bod i)
nahrazuje tímto:
„úředníků nebo dočasných zaměstnanců ve funkčních
skupinách AST/SC a AST;“
5.                      
V čl. 8 prvním pododstavci se slova
„čl. 2 písm. a)“ nahrazují slovy „čl. 2 písm. a) nebo
čl. 2 písm. f)“.
6.                      
V článku 10 se zrušuje pododstavec 4.
7.                      
Článek 11 se mění takto:
(a)         
v první větě prvního pododstavce se číslice
„26“ nahrazuje údajem „26a“;
(b)         
v třetím pododstavci se slovo „druhém“
nahrazuje slovem „třetím“.
8.                      
Článek 12 se mění takto: 
(a)         
v odstavci 1 se doplňuje nová věta, která zní:
„Žádná pracovní místa nejsou přednostně vyhrazena
pro státní příslušníky určitého členského státu. Zásada rovnosti občanů
Evropské unie však jednotlivým orgánům umožňuje přijmout nápravná opatření
v důsledku zjištění dlouhodobé a značné nerovnováhy, pokud jde o státní
příslušnost dočasných zaměstnanců, která by nebyla oprávněna na základě
objektivních kritérií. Tato nápravná opatření nesmí vést k jiným kritériím
pro přijímání pracovníků než těm, která jsou založena na zásluhách. Před
přijetím takových nápravných opatření přijme orgán uvedený v čl. 6
prvním pododstavci obecná ustanovení s cílem provést tento odstavec
v souladu s článkem 110 služebního řádu.
Po pětiletém období, které začíná dnem
1. ledna 2013, Komise podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění
předcházejícího odstavce.“;
(b)         
v odstavci 5 se slova „každý orgán“
nahrazují slovy „orgán uvedený v čl. 6 prvním pododstavci“.
9.                      
V článku 14 se první a druhý pododstavec nahrazují
tímto:
„Dočasný zaměstnanec prochází devítiměsíční
zkušební dobou.
Pokud dočasnému zaměstnanci brání nemoc, mateřská
dovolená podle článku 58 služebního řádu nebo úraz v plnění jeho
pracovních povinností po souvislou dobu jednoho měsíce nebo delší, může orgán
uvedený v čl. 6 prvním pododstavci zkušební dobu odpovídajícím způsobem
prodloužit.“
10.                  
V čl. 15 odst. 1 se do prvního
pododstavce vkládá nová věta, která zní:
„Dočasným zaměstnancům zařazeným v souladu s
kritérii pro zařazení, která přijal orgán uvedený v čl. 6 prvním
pododstavci, zůstane zachována délka služby v platovém stupni získaném při
výkonu této funkce, pokud budou zaměstnáni jako dočasní zaměstnanci ve stejné
platové třídě bezprostředně po ukončení předchozího služebního poměru.“
11.                  
V článku 17 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Doba volna poskytnutého podle předchozího
pododstavce se pro účely použití článku 44 prvního pododstavce služebního
řádu nepočítá.“
12.                  
Článek 20 se mění takto:
(a)         
v odstavci 3 se slova „zvláštním odvodu“
nahrazují slovy „solidárním odvodu“;
(b)         
odstavec 4 se nahrazuje tímto:
„Článek 44 služebního řádu se pro dočasné
zaměstnance použije obdobně.“
13.                  
Článek 28a se mění takto:
(a)         
v odstavci 10 se slova „orgány
Společenství“ nahrazují slovy „orgány v rámci příslušných orgánů uvedené v
čl. 6 prvním pododstavci“;
(b)         
odstavec 11 se nahrazuje tímto: 
„Každé dva roky předkládá Komise zprávu o finanční
situaci systému pojištění v nezaměstnanosti. Nezávisle na této zprávě může
Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu
s články 110a a 110b služebního řádu upravovat příspěvky na pojistné
uvedené v odstavci 7, je-li to nezbytné v zájmu finanční rovnováhy systému.“
14.                  
Článek 34 se mění takto:
(a)         
v druhém a třetím pododstavci se číslice „63“
nahrazuje číslicí „65“;
(b)         
v druhém pododstavci se slova „čl. 2
písmena a), c) nebo d)“ nahrazují slovy „čl. 2 písm. a), c), d), e)
nebo f)“.
15.                  
V článku 36 třetí větě se slova „čl. 2 písmena
a), c) nebo d)“ nahrazují slovy „čl. 2 písm. a), c), d), e) nebo f)“.
16.                  
V článku 37 čtvrtém pododstavci se číslice „63“ nahrazuje
číslicí „65“ a slova „čl. 2 písmena a), c) nebo d)“ se nahrazují slovy
„čl. 2 písm. a), c), d), e) nebo f)“.
17.                  
V článku 39 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Při odchodu ze služby má zaměstnanec ve smyslu
článku 2 nárok na starobní důchod, převod pojistně matematické
protihodnoty nebo na odchodné vyměřené v souladu s kapitolou 3
hlavy V a s přílohou VIII služebního řádu. Pokud má zaměstnanec
nárok na starobní důchod, jeho nárok na důchod se sníží v poměru k částkám
vyplaceným v souladu s článkem 42.
Ustanovení čl. 9 odst. 2
přílohy VIII služebního řádu se použije za těchto podmínek: orgán uvedený
v čl. 6 prvním pododstavci může ve služebním zájmu na základě objektivních
kritérií a průhledných postupů zavedených prostřednictvím obecných prováděcích
ustanovení rozhodnout, že v případě dočasného zaměstnance neuplatní žádné
snížení důchodu až do nejvyššího počtu čtyř dočasných zaměstnanců všech orgánů
v kterémkoli jednom roce. Roční počet dočasných zaměstnanců, na které se
neuplatní žádné snížení důchodu, se může lišit, pokud nebude překročen
maximální počet šest za každé dva roky a pokud bude dodržena zásada rozpočtové
neutrality.“
18.                  
V čl. 42 prvním pododstavci se slovo
„orgánem“ nahrazuje slovy „orgánem uvedeným čl. 6 prvním pododstavci“.
19.                  
V článku 47 se písmeno a) nahrazuje tímto:
„na konci měsíce, ve kterém zaměstnanec dosáhne
věku šedesáti pěti let, nebo výjimečně k datu stanovenému v souladu s čl. 50
písm. b) druhým pododstavcem služebního řádu, nebo“.
20.                  
Ustanovení čl. 50c odst. 2 se zrušuje.
21.                  
V hlavě II se doplňuje nová kapitola, která zní:
„Kapitola 11
Zvláštní ustanovení pro dočasné zaměstnance
uvedené v čl. 2 písm. f)
Článek 51
Článek 37 s výjimkou písmene b) prvního
pododstavce a článek 38 služebního řádu se pro dočasné zaměstnance uvedené
v čl. 2 písm. f) použije obdobně.
Článek 52
„Odchylně od článku 17 prvního pododstavce
druhé věty mohou dočasní zaměstnanci uvedení v čl. 2 písm. f),
kteří mají smlouvu na dobu neurčitou, dostat neplacené pracovní volno na období
ne delší než jeden rok nezávisle na délce jejich služby. 
Celková délka takového volna nesmí překročit 15
let za celé období služby úředníka.
Místo dočasného zaměstnance je možné obsadit jinou
osobou.
Po uplynutí jeho volna musí být dočasný
zaměstnanec znovu dosazen na první pracovní místo odpovídající jeho platové
třídě, které se v jeho funkční skupině uvolní, pod podmínkou, že splňuje
požadavky na toto místo. Pokud nabídnuté místo odmítne, zachová si právo
nastoupit na další volné místo v jeho funkční skupině odpovídající jeho
platové třídě za stejných podmínek. Pokud odmítne podruhé, orgán jej může
bezodkladně propustit. Dokud není znovu dosazen či dočasně přidělen na pracovní
místo, zůstává na neplaceném pracovním volnu z osobních důvodů.
Článek 53 
Dočasný zaměstnanec uvedený v čl. 2
písm. f) bude zaměstnán na základě výběrového řízení uspořádaného jednou
či více agenturami. Evropský úřad pro výběr personálu poskytne pomoc agenturám
na žádost dotyčné agentury či dotyčných agentur při výběru zaměstnanců, zejména
vymezením obsahu testů a uspořádáním výběrových řízení. Úřad zajistí
transparentnost výběrových řízení.
V případě externího výběrového řízení bude
dočasný zaměstnanec uvedený v čl. 2 písm. f) zaměstnán pouze
v platových třídách SC1, AST 1 až AST 4 nebo AD 5 až AD 8. Agentura však
případně může schválit přijetí zaměstnance v platové třídě AD 9, AD 10, AD 11
nebo výjimečně v platové třídě AD 12. Přepočteno na pětileté klouzavé období
nepřesáhne celkový počet zaměstnanců přijatých v platových třídách
AD 9 až AD 12 v rámci jedné agentury 20 % celkového počtu
dočasných zaměstnanců přijatých do funkční skupiny AD.
Článek 54 
V případě dočasných zaměstnanců uvedených
v čl. 2 písm. f) se zařazení do nejbližší vyšší platové třídy
provádí výhradně výběrem z okruhu zaměstnanců, kteří splnili minimální dobu
dvou let setrvání v platové třídě, po zvážení srovnatelných zásluh těchto
dočasných zaměstnanců a zpráv o nich. Poslední věta čl. 45 odst. 1 a
čl. 45 odst. 2 služebního řádu se použije obdobně. Sazby násobení pro
vyrovnání průměrného služebního postupu, jak jsou stanoveny
v oddíle B přílohy I služebního řádu nesmí být překročeny. 
Jednotlivé agentury přijmou v souladu
s článkem 110 služebního řádu obecná ustanovení pro provedení tohoto
článku.
Článek 55
Přejde-li dočasný zaměstnanec uvedený
v čl. 2 písm. f) po interním zveřejnění volného pracovního místa
na nové místo v rámci své funkční skupiny, nebude zařazen do platové třídy
či platového stupně, jež by byly nižší než u jeho dřívějšího místa, pokud se
jeho platová třída shoduje s jednou z platových tříd uvedených ve
vypsání výběrového řízení na volné pracovní místo. 
Stejná ustanovení se použijí obdobně, uzavře-li
uvedený dočasný zaměstnanec novou smlouvu s agenturou bezprostředně po skončení
doby trvání předcházející smlouvy, kterou uzavřel s jinou agenturou.
Článek 56 
V souladu s čl. 110 odst. 2
služebního řádu přijme každá agentura obecná ustanovení o postupech
upravujících přijímání a využívání dočasných zaměstnanců uvedených
v čl. 2 písm. f).“
22.                  
Hlava III „Pomocní zaměstnanci“ se zrušuje. 
23.                  
V čl. 79 odst. 2 se slova „každý
orgán“ nahrazují slovy „orgán uvedený v čl. 6 prvním pododstavci“.
24.                  
V článku 80 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto:
„3. Orgán uvedený
v čl. 6 prvním pododstavci nebo instituce uvedená v článku 3a
mohou na základě této tabulky vymezit po projednání s Výborem pro služební
řád podrobněji pravomoci náležející ke každému druhu pracovní činnosti.
4. Články 1d a 1e služebního řádu se použijí
obdobně.“
25.                  
V čl. 82 odst. 6 se slova „každý
orgán“ nahrazují slovy „orgán uvedený v čl. 6 prvním pododstavci“.
26.                  
V článku 84 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
„Pokud smluvnímu zaměstnanci v průběhu jeho
zkušební doby brání nemoc, mateřská dovolená podle článku 58 služebního
řádu nebo úraz v plnění jeho pracovních povinností po souvislou dobu jednoho
měsíce nebo delší, může orgán uvedený v čl. 6 prvním pododstavci tuto zkušební
dobu odpovídajícím způsobem prodloužit.“.
27.                  
V čl. 85 odst. 3 se slova „v článku
314 Smlouvy o ES“ nahrazují slovy „v čl. 55 odst. 1 Smlouvy
o Evropské unii“.
28.                  
V čl. 86 odst. 1 se za první pododstavec
vkládá nový pododstavec, který zní:
„Ustanovení čl. 32 odst. 2 služebního
řádu se pro funkční skupinu I použije obdobně. Použitelnost tohoto článku
v souladu s článkem 110 služebního řádu je dána přijetím
obecných prováděcích ustanovení.“
29.                  
V čl. 88 prvním pododstavci písm. b)
se slova „tři roky“ nahrazují slovy „šest let“.
30.                  
V čl. 89 odst. 1 se za první
pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: 
„Ustanovení čl. 32 odst. 2 služebního
řádu se pro funkční skupinu I použije obdobně. Použitelnost tohoto článku
v souladu s článkem 110 služebního řádu je dána přijetím
obecných prováděcích ustanovení.“
31.                  
V článku 95, čl. 103 odst. 2 a
3 a v čl. 106 odst. 4 se číslice „63“ nahrazuje číslicí „65“.
32.                  
V článku 96 se odstavec 11 nahrazuje tímto:
„Každé dva roky předkládá Komise zprávu o finanční
situaci systému pojištění v nezaměstnanosti. Nezávisle na této zprávě může
Komise prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu
s články 110a a 110b služebního řádu upravovat příspěvky na pojistné
uvedené v odstavci 7, je-li to nezbytné v zájmu finanční rovnováhy systému.“
33.                  
V článku 120 se slova „každý orgán“
nahrazují slovy „orgán uvedený v čl. 6 prvním pododstavci“.
34.                  
V článku 141 se slova „každý orgán“
nahrazují slovy „orgán uvedený v čl. 6 prvním pododstavci“.
35.                  
Příloha se mění takto:
(a)         
v čl. 1 odst. 1 se doplňují nové věty, které znějí:
„Článek 22, s výjimkou odstavce 4,
články 23, 24a a čl. 30 odst. 7 této přílohy se použijí obdobně na
ostatní zaměstnance, kteří jsou ke dni 31. prosince 2012 v pracovním
poměru. Ustanovení čl. 30 odst. 1, 2, 3, 4 a 6 této přílohy se
použijí obdobně na dočasné zaměstnance, kteří jsou ke dni 31. prosince
2012 v pracovním poměru.“;
(b)         
vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 6
S účinkem od 1. ledna 2013 se smlouvy
dočasných zaměstnanců, na něž se vztahuje čl. 2 písm. a) pracovního
řádu ostatních zaměstnanců a kteří jsou ke dni 31. prosince 2012
zaměstnáni v určité agentuře, bez nového výběrového řízení mění ve smlouvy
podle písm. f) pracovního řádu ostatních zaměstnanců. V ostatních ohledech
se smluvní podmínky nemění. Tento odstavec se nevztahuje na smlouvy dočasných
zaměstnanců přijatých jako vedoucí či zástupci vedoucích agentur, jak je
stanoveno v aktu Evropské unie o zřízení dotyčné agentury.“
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dne
1. ledna 2013.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech.
V Bruselu dne .
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
Předseda                                                        předseda
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
              1.1.    Název návrhu/podnětu 
              1.2.    Příslušné
oblasti politik podle členění ABM/ABB
              1.3.    Povaha
návrhu/podnětu 
              1.4.    Cíle

              1.5.    Odůvodnění
návrhu/podnětu 
              1.6.    Doba
trvání akce a finanční dopad 
              1.7.    Předpokládaný
způsob řízení 
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
              2.1.    Pravidla
pro sledování a podávání zpráv 
              2.2.    Systém
řízení a kontroly 
              2.3.    Opatření
k zamezení podvodů a nesrovnalostí 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU

              3.1.    Okruhy
víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové linie 
              3.2.    Odhadovaný
dopad na výdaje 
              3.2.1. Odhadovaný souhrnný
dopad na výdaje 
              3.2.2. Odhadovaný dopad na
operační prostředky 
              3.2.3. Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
              3.2.4. Soulad se stávajícím
víceletým finančním rámcem
              3.2.5. Příspěvky třetích
stran 
              3.3.    Odhadovaný dopad na příjmy
LEGISLATIVNÍ
FINANČNÍ VÝKAZ

1.                      
RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
1.1.                
Název návrhu/podnětu

Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady,
kterým se mění služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců
Evropské unie.

1.2.                
Příslušné oblasti politik podle členění ABM/ABB[8]

Návrh se může týkat všech oblastí a aktivit. 

1.3.                
Odůvodnění návrhu/podnětu 
1.3.1.          
Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo
dlouhodobém horizontu

Optimalizace řízení lidských zdrojů
v orgánech EU zajištěním odpovídajícího právního rámce.

1.4.                
Doba trvání akce a finanční dopad 

ý Časově neomezený
návrh/podnět
–     
Provádění s obdobím rozběhu od 1. ledna 2013,
–     
poté plné fungování.

1.5.                
Předpokládaný způsob řízení[9] 

ý Přímé centralizované řízení orgány EU

2.                      
ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 
2.1.                
Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené
výdajové rozpočtové linie 

·      Návrh má finanční dopad na všechny rozpočtové linie související
s výdaji na zaměstnance ve všech orgánech a agenturách, tj. souvisí
s výdaji na platy zaměstnanců v ústředích a při delegacích, smluvní
zaměstnance, zaměstnance ve správních úřadech, členy Evropské komise a
Evropského parlamentu, parlamentní asistenty, výzkumné pracovníky, zaměstnance
placené v rámci linií BA, zaměstnance placené podle ustanovení o
předčasném skončení pracovního poměru, důchody.

2.2.                
Odhadovaný dopad na výdaje 
2.2.1.          
Odhadovaný souhrnný dopad na správní výdaje
v rámci všech okruhů

–     
ý  Návrh/podnět vyžaduje využití správních prostředků, jak je vysvětleno
dále:
v milionech EUR v roce 2011 (zaokrouhleno na 3
desetinná místa)
 Rozpočtová linie určená v bodě 2.1 || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Celkem 2013–2020 || Dlouhodobě[10] 
 
 CELKEM prostředky z OKRUHU 5 víceletého finančního rámce || (Závazky celkem = platby celkem) || -33,120 || -63,057 || -94,666 || -127,501 || -163,021 || -174,092 || -186,388 || -199,399 || -1041,245[11] || -1022,488 
 CELKEM prostředky mimo OKRUH 5 víceletého finančního rámce || (Závazky celkem = platby celkem) || -8,280 || -15,758 || -23,644 || -31,800 || -40,579 || -43,210 || -46,074 || -49,015 || -258,360 || -106.286 
v milionech EUR
v cenách pro rok 2011 (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Celkem 2013–2020 || Dlouhodobě 
 CELKEM prostředky z OKRUHŮ 1 až 5 víceletého finančního rámce || (Závazky celkem = platby celkem) || -41,400 || -78,815 || -118,310 || -159,301 || -203,600 || -217,302 || -232,462 || -248,414 || -1299,605 || -1128,774 

2.2.2.          
Odhadovaný dopad na operační prostředky 

–     
ý  Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků 

2.2.2.1.    
Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů 

–     
ý  Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů 

2.2.3.          
Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem 

–     
ý  Návrh/podnět je v souladu se stávajícím víceletým finančním rámcem.

2.2.4.          
Příspěvky třetích stran 

–     
Návrh/podnět nepočítá se spolufinancováním od
třetích stran 

2.3.                
Odhadovaný dopad na výdaje 

–     
¨  Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy
–     
ý  Návrh/podnět má tento finanční dopad:
–                   
¨         dopad na vlastní zdroje 
–                   
ý         dopad na různé příjmy 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Rozpočtová linie: || Prostředky předpokládané v návrhu rozpočtu na rok 2012 (v cenách pro rok 2011) || Dopad návrhu/podnětu 
 Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Dlouhodobě 
 Článek 410 – Příspěvky do systému důchodového pojištění || 461,746 || -12,359 || -20,730 || -28,496 || -35,909 || -42,897 || -44,258 || -45,596 || -46,859 || -60,161 
 Článek 400 – Daně || 615,079 || -7,239 || -11,797 || -16,218 || -20,628 || -24,988 || -26,461 || -28,042 || -29,669 || -103,331 
 Článek 404 – Zvláštní poplatky || 63,344 || +5,847 || +5,147 || +4,458 || +3,762 || +3,082 || +2,799 || +2,514 || +2,236 || -4,643 
Upřesněte způsob výpočtu
dopadu na příjmy.
Dopad na příjmy je založen na změnách
v rámci změn základních platů, příspěvků a důchodů, na něž se tyto srážky
vztahují.
[1]               Nařízení
Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví
podmínky a postup pro uplatňování daně ve prospěch Evropských společenství
(Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 8).
[2]               Úředník
může být poprvé přidělen na místo hlavního asistenta výlučně postupem
stanoveným v článku 4 a čl. 29 odst. 1 služebního řádu.
[3]               Úředník
může být poprvé přidělen na místo asistenta výlučně postupem stanoveným v
článku 4 a čl. 29 odst. 1 služebního řádu.
[4]               Počet
pracovních míst parlamentních zřízenců v Evropském parlamentu nesmí být vyšší
než 85.
[5]               Aniž je
dotčen odst. 2 písm. a), může být úředník poprvé přidělen na místo
hlavního asistenta výlučně postupem stanoveným v článku 4 a čl. 29 odst. 1.
[6]               Aniž je
dotčen odst. 2 písm. b) a e), může být úředník poprvé přidělen na
místo asistenta výlučně postupem stanoveným v článku 4 a čl. 29 odst. 1.
[7]               Počet
pracovních míst parlamentních zřízenců v Evropském parlamentu nesmí být vyšší
než 85.
[8]               ABM:
řízení podle činností (Activity-Based Management) – ABB: sestavování rozpočtu
podle činností (Activity-Based Budgeting).
[9]               Vysvětlení
způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení jsou k dispozici na
stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[10]             Sloupec
„Dlouhodobě“ udává výši ročních úspor poté, co revize služebního řádu provedený
v roce 2013 nabude plného účinku. To by odpovídalo 60. letům 21. století,
tj. době, kdy dopad na výdaje na důchody bude nejvyšší.
[11]             Kumulativní
dopad v okruhu V se v průběhu příštího víceletého finančního
rámce 2014–2020 odhaduje na -1008 miliard.