CELEX: C2004/007/14
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 20 de noviembre de 2003 en el asunto C-296/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Francesa ("Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho interno a la Directiva 90/220/CEE — Organismos modificados genéticamente")

10.1.2004               ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 7/9
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                  productos lácteos, en su versión modificada por la Directiva 94/71/
                                                                            CE del Consejo, de 13 de diciembre de 1994, así como los
                                                                            artículos 28 CE y 30 CE se oponen a una normativa nacional, como
                            (Sala Quinta)                                   la controvertida en el asunto principal, que establece para la leche
                                                                            pasterizada a alta temperatura una fecha de caducidad de cuatro días
                                                                            a partir de la fecha de envasado de ese producto.
                  de 13 de noviembre de 2003
                                                                            (1) DO C 275 de 29.9.2001.
en el asunto C-294/01 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Tribunale civile di Bologna): Granarolo
              SpA contra Comune di Bologna (1)
(«Agricultura — Normas sanitarias aplicables a la produc-
ción y comercialización de leche tratada térmicamente —
Libre circulación de mercancías — Ley nacional por la que se
impone una fecha de caducidad para la leche pasterizada a                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                         alta temperatura»)
                                                                                                         (Sala Sexta)
                            (2004/C 7/13)
                                                                                               de 20 de noviembre de 2003
                 (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                            en el asunto C-296/01: Comisión de las Comunidades
                                                                                        Europeas contra República Francesa (1)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            («Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
                                                                            interno a la Directiva 90/220/CEE — Organismos modifica-
                                                                                                     dos genéticamente»)
En el asunto C-294/01, que tiene por objeto una petición
                                                                                                        (2004/C 7/14)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Tribunale civile di Bologna (Italia), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                                 (Lengua de procedimiento: francés)
Granarolo SpA y Comune di Bologna, una decisión prejudicial
sobre la interpretación de la Directiva 92/46/CEE del Consejo,
de 16 de junio de 1992, por la que se establecen las normas                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
sanitarias aplicables a la producción y comercialización de                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
leche cruda, leche tratada térmicamente y productos lácteos
(DO L 268, p. 1), en su versión modificada por la Directiva
94/71/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 1994 (DO
L 368, p. 33), de la Directiva 79/112/CEE del Consejo, de                   En el asunto C-296/01, Comisión de las Comunidades Euro-
18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las                  peas (agente: Sr. G. zur Hausen, asistido por los Sres. M. van
legislaciones de los Estados miembros en materia de etiquetado,             der Woude y V. Landes) contra República Francesa (agentes:
presentación y publicidad de los productos alimenticios desti-              Sr. G. de Bergues y la Sra. R. Loosli-Surrans), que tiene por
nados al consumidor final (DO 1979, L 33, p. 1; EE 13/09,                   objeto que se declare que la República Francesa ha incumplido
p. 162), en su versión modificada por la Directiva 97/4/CE del              las obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva 90/
Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 1997                    220/CEE del Consejo, de 23 de abril de 1990, sobre la
(DO L 43, p. 21), y de la Directiva 89/396/CEE del Consejo, de              liberación intencional en el medio ambiente de organismos
14 de junio de 1989, relativa a las menciones o marcas que                  modificados genéticamente (DO L 117, p. 15), en su versión
permitan identificar el lote al que pertenece un producto                   modificada por la Directiva 97/35/CE de la Comisión, de
alimenticio (DO L 186, p. 21), el Tribunal de Justicia (Sala                18 de junio de 1997, por la que se adapta al progreso técnico
Quinta), integrado por el Sr. C.W.A. Timmermans, Presidente                 por segunda vez la Directiva 90/220 (DO L 169, p. 72), y del
de la Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta,            artículo 249 CE, al no haber adaptado correcta y completa-
y los Sres. P. Jann y S. von Bahr (Ponente), Jueces; Abogado                mente su Derecho interno a los artículos 5, números 1 a 4, 6,
General: Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administra-           apartados 2 y 5, 9, apartado 3, 11, apartados 1 a 3 y 6, 12,
dora principal, ha dictado el 13 de noviembre de 2003 una                   apartados 3 y 4, así como 19, apartados 2 a 4, de dicha
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                       Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los
                                                                            Sres J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, R. Schintgen y
                                                                            V. Skouris, la Sra. N. Colneric (Ponente) y el Sr. J.N. Cunha
La Directiva 92/46/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1992, por             Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario:
la que se establecen las normas sanitarias aplicables a la producción       Sr. R. Grass, ha dictado el 20 de noviembre de 2003 una
y comercialización de leche cruda, leche tratada térmicamente y             sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 7/10                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                10.1.2004
1)    Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-       relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios —
      nes que le incumben en virtud de la Directiva 90/220/CEE del          Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base
      Consejo, de 23 de abril de 1990, sobre la liberación intencional      imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54), el
      en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente,         Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. A. Rosas
      en su versión modificada por la Directiva 97/35/CE de la              (Ponente), en funciones de Presidente de la Sala Quinta, y los
      Comisión, de 18 de junio de 1997, por la que se adapta al             Sres. D.A.O. Edward y A. La Pergola, Jueces; Abogado General:
      progreso técnico por segunda vez la Directiva 90/220, al no           Sra. C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora
      haber adaptado su Derecho interno a los artículos 5, números 1        principal, ha dictado el 20 de noviembre de 2003 una
      a 4, 11, apartados 1 a 3, y 19, apartados 2 y 3, de dicha             sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      Directiva.
                                                                            1)    El artículo 13, parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva
2)    Desestimar el recurso en todo lo demás.                                     77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
                                                                                  Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los
3)    Condenar en costas a la República Francesa.                                 Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
                                                                                  negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor añadido:
                                                                                  base imponible uniforme, debe interpretarse en el sentido de que
(1) DO C 259 de 15.9.2001.                                                        la exención del impuesto sobre el valor añadido prevista en esta
                                                                                  disposición se aplica a los servicios médicos que consistan en:
                                                                                  —     reconocimientos médicos de particulares, a petición de
                                                                                        empresarios o de compañías de seguros;
                                                                                  —     extracción de sangre o toma de otras muestras corporales
                                                                                        con el fin de analizar la presencia en ellas de virus,
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                              infecciones u otras enfermedades, a petición de empresarios
                                                                                        o de compañías de seguros, o
                           (Sala Quinta)                                          —     expedición de certificados médicos de aptitud, por ejemplo
                                                                                        de aptitud para viajar,
                  de 20 de noviembre de 2003
                                                                                  cuando el objetivo de tales prestaciones consista principalmente
                                                                                  en proteger la salud de la persona interesada.
en el asunto C-307/01 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el VAT and Duties Tribunal, London): Peter                    2)    No se aplica dicha exención a los siguientes servicios, prestados
d’Ambrumenil, Dispute Resolution Services Ltd contra                              en el ejercicio de la profesión médica:
            Commissioners of Customs & Excise (1)
                                                                                  —     expedición de certificados médicos en relación con la
                                                                                        concesión de una pensión de guerra;
(«Sexta Directiva sobre el IVA — Exención de la asistencia a
personas físicas realizada en el ejercicio de profesiones
                       médicas y sanitarias»)                                     —     reconocimientos médicos para emitir dictámenes relativos
                                                                                        a cuestiones de responsabilidad y a la evaluación del daño
                                                                                        sufrido por personas que se proponen entablar una acción
                           (2004/C 7/15)                                                judicial por un delito de lesiones;
                                                                                  —     emisión de dictámenes médicos tras los reconocimientos a
                   (Lengua de procedimiento: inglés)                                    que se refiere el guión anterior, así como la emisión de
                                                                                        dictámenes médicos basados en informes médicos, sin
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                    proceder, no obstante, a reconocimientos médicos;
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                  —     reconocimientos médicos con el fin de emitir dictámenes
                                                                                        médicos sobre casos de negligencia médica, a petición de
                                                                                        personas que se proponen entablar una acción judicial;
En el asunto C-307/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                 —     emisión de dictámenes médicos, tras los reconocimientos a
por el VAT and Duties Tribunal, London (Reino Unido),                                   que se refiere el guión anterior, y emisión de dictámenes
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano                          médicos basados en informes médicos, sin proceder, no
jurisdiccional entre Peter d’Ambrumenil, Dispute Resolution                             obstante, a reconocimientos médicos.
Services Ltd y Commissioners of Customs & Excise, una
decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 13,
                                                                            (1) DO C 317 de 10.11.2001.
parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva 77/388/CEE del
Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia
de armonización de las legislaciones de los Estados miembros