CELEX: 
Language: da
Date: 1979-11-26 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2560/79 af 30. oktober 1979 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Macao om handel med tekstilvarer #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Macao om handel med tekstilvarer

Avis juridique important

|

31979R2560

Rådets forordning (EØF) nr. 2560/79 af 30. oktober 1979 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Macao om handel med tekstilvarer  

EF-Tidende nr. L 298 af 26/11/1979 s. 0106 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 16 s. 0110 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2560/79  af 30 . oktober 1979  om indgaaelse af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtning :  Den aftale om handel med tekstilvarer , som er forhandlet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao , boer godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet foranstalter den notifikation , der er omhandlet i artikel 18 i aftalen ( 1 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 30 . oktober 1979 .  Paa Raadets vegne  M . O'KENNEDY  Formand  ( 1 ) Datoen for aftalens ikrafttraeden vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende paa foranledning af Generalsekretariatet for Raadet .  AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side , og  REGERINGEN FOR MACAO  paa den anden side ,  SOM OENSKER , med henblik paa et permanent samarbejde og paa vilkaar , der skaber fuld sikkerhed for samhandelen , at fremme en ordnet og ligelig udvikling i handelen med tekstilvarer mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , i det foelgende benaevnt " Faellesskabet " , og Macao ,  SOM HAR SAT SIG FOR at tage det stoerst mulige hensyn til de alvorlige oekonomiske og sociale problemer , som tekstilindustrien saavel i de importerende lande som i de eksporterende lande for oejeblikket staar over for , og isaer at fjerne enhver virkelig risiko for forstyrrelse af Faellesskabets marked og af Macaos tekstilhandel  SOM HENVISER til arrangement vedroerende den internationale handel med tekstilvarer , i det foelgende benaevnt " Genève-arrangementet " , saerlig artikel 4 , og protokollen om forlaengelse af dette arrangement , samt de konklusioner , som Tekstilkomiteen vedtog den 14 . december 1977  ( L/4616 ) ,  HAR VEDTAGET at indgaa denne aftale og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget :  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  Hr . TRAN Van-Thinh ,  specialrepraesentant for Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ved tekstilforhandlingen ;  REGERINGEN FOR MACAO :  General Nuno Viriato Tavares de MELO EGIDIO , guvernoer for Macao ;  SOM ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  AFDELING I  Samhandelsordninger  Artikel 1  1 . Parterne erkender og bekraefter , at deres indbyrdes handel med tekstilvarer med forbehold af bestemmelserne i denne aftale og af deres rettigheder og forpligtelser i henhold til Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel skal finde sted i overensstemmelse med Genève-arrangementet .  2 . Faellesskabet forpligter sig til ikke at indfoere kvantitative restriktioner for de af denne aftale omfattede varer i henhold til artikel XIX i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel eller til artikel 3 i Genève-arrangementet .  3 . Foranstaltninger med tilsvarende virkning som kvantitative restriktioner ved indfoersel til Faellesskabet af varer , der er omfattet af denne aftale , er forbudt .  Artikel 2  1 . Denne aftale finder anvendelse paa handelen med de tekstilvarer af bomuld , uld og kemofibre med oprindelse i Macao , som er anfoert i bilag I .  2 . Beskrivelse og identifikation af de varer , der er omfattet af denne aftale , er baseret paa nomenklaturen i den faelles toldtarif samt paa den statistiske varefortegnelse for Faellesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater ( NIMEXE ) .  3 . De af denne aftale omfattede varers oprindelse fastsaettes i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler .  Proceduerne for kontrol med oprindelsen af ovennaevnte varer er fastlagt i protokol A .  Artikel 3  Macao erklaerer sig indforstaaet , med for hvert kalenderaar at begraense sin udfoersel til Faellesskabet af de i bilag II anfoerte varer til de lofter , der er fastsat i dette bilag .  Udfoerselen af de i bilag II anfoerte tekstilvarer undergives en ordning med dobbelt kontrol som naermere beskrevet i protokol A .  Artikel 4  1 . Indfoersel til Faellesskabet af de tekstilvarer , der er omfattet af denne aftale , der ikke undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter , saafremt de i henhold til den administrative kontrolordning , der er indfoert i Faellesskabet med henblik herpaa , angives som bestemt til genudfoersel fra Faellesskabet enten i uaendret stand eller forarbejdning .  Varer , der er indfoert paa de ovenfor omhandlede vilkaar , kan kun bringes i fri omsaetning , saafremt der fremlaegges en eksportlicens udstedt af myndighederne i Macao samt bevis for oprindelsen i henhold til bestemmelserne i protokol A .  2 . Saafremt myndighederne i Faellesskabet konstaterer , at indfoersler af tekstilvarer er blevet afskrevet paa et af de kvantitative lofter , der er fastsat i denne aftale , og derefter er blevet genudfoert fra Faellesskabet , underretter de inden fire uger myndighederne i Macao om de paagaeldende maengder og giver tilladelse til indfoersel af tilsvarende maengder af de samme varer uden afskrivning paa det i bilag II fastsatte loft for det indevaerende eller foelgende aar .  Artikel 5  1 . Der kan i et aftaleaar for hver varekategori ske forlods udnyttelse af det kvantitative loft , der er fastsat for det foelgende aftaleaar , med op til 5 % af det kvantitative loft for det indevaerende aftaleaar .  Forlods udnyttede maengder afskrives paa de tilsvarende kvantitative lofter for det foelgende aftaleaar .  2 . Maengder , der ikke udnyttes i et aftaleaar , kan overfoeres til det tilsvarende kvantitative loft for det foelgende aftaleaar med op til 5 % af det kvantitative loft for det indevaerende aftaleaar .  3 . Der kan ikke foretages overfoersler til kategorierne i gruppe I fra nogen anden kategori med undtagelse af overfoersler mellem kategori 4 , 5 , 6 , 7 og 8 , som kan finde sted med op til 5 % af det kvantitative loft for den kategori , hvortil overfoersel finder sted .  Saafremt der i overensstemmelse med proceduren i artikel 6 fastsaettes kvantitative lofter for en kategori i gruppe I , bortset fra kategorierne 4 , 5 , 6 , 7 og 8 , er parterne enige om at indlede konsultationer i henhold til bestemmelserne i artikel 14 med henblik paa at naa til enighed om overfoersler for disse kategorier .  Overfoersel til alle kategorier i gruppe II , III , IV og V kan finde sted fra alle kategorier i gruppe I , II , III , IV og V med op til 5 % af det kvantitative loft for den kategori , hvortil overfoersel finder sted .  4 . Omregningstabellen for ovenstaaende overfoersler er gengivet i bilag I til denne aftale .  5 . Den kumulative anvendelse inden for et aftaleaar af de i stk . 1-3 fastsatte bestemmelser maa for en given varekategori ikke medfoere en foroegelse , der overstiger 15 % .  6 . Myndighederne i Macao giver forudgaaende underretning i tilfaelde af anvendelse af bestemmelserne i stk . 1-3 .  Artikel 6  1 . Udfoersel af tekstilvarer , der ikke er anfoert i bilag II til denne aftale , kan af Macao undergives kvantitative lofter paa de i nedenstaaende stykker fastsatte betingelser .  2 . Saafremt Faellesskabet i henhold til den etablerede administrative kontrolordning konstaterer , at indfoerselen af varer i en bestemt kategori , der ikke er anfoert i bilag II og som har oprindelse i Macao , overstiger det foregaaende aars samlede indfoersel til Faellesskabet af varer i den paagaeldende kategori med foelgende procentsatser :   - 0,2 % for varekategorierne i gruppe I ,   - 1,2 % for varekategorierne i gruppe II ,   - 4 % for varekategorierne i gruppe III , IV eller V ,  kan det anmode om , at der indledes konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 14 i denne aftale beskrevne procedure med henblik paa at naa til enighed om en passende grad af begraensning for varerne i den paagaeldende kategori .  3 . Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstillende loesning , forpligter Macao sig til fra den dato , hvor anmodningen om konsultationer fremsaettes , helt at suspendere udfoerslerne af varer fra den paagaeldende kategori til Faellesskabet eller til den eller de regioner inden for faellesskabsmarkedet , som angives af Faellesskabet , eller til at begraense dem til det niveau , som fastsaettes af Faellesskabet .  Faellesskabet skal give tilladelse til indfoersel af varer fra den paagaeldende kategori , der er afskibet fra Macao forud for den dato , paa hvilken der blev indgivet anmodning om konsultationer .  4 . Saafremt parterne ikke under konsultationerne naar til en tilfredsstillende loesning inden for den i artikel 14 i denne aftale angivne frist , har Faellesskabet ret til at indfoere et kvantitativt loft paa et aarligt niveau , som ikke er lavere end det i anmodningen om konsultationer angivne faktisk naaede niveau for indfoersel af varer fra den paagaeldende kategori .  Det saaledes fastsatte aarlige niveau reguleres i opadgaaende retning efter konsultationer i henhold til den i artikel 14 omhandlede procedure med henblik paa opfyldelse af de i stk . 2 anfoerte vilkaar , saafremt udviklingen i den samlede indfoersel til Faellesskabet af den paagaeldende vare noedvendiggoer dette .  5 . De lofter , der indfoeres i henhold til stk . 2 eller stk . 4 , kan i intet tilfaelde vaere lavere end niveauet for indfoersel i 1976 af varer i den paagaeldende kategori med oprindelse i Macao .  6 . Faellesskabet kan ogsaa fastsaette kvantitative lofter paa regionalt plan i henhold til bestemmelserne i protokol B .  7 . Den aarlige forhoejelse af de kvantitative lofter , der indfoeres i medfoer af denne artikel , fastsaettes i henhold til bestemmelserne i protokol C .  8 . Bestemmelserne i denne artikel finder ikke anvendelse , saafremt de i stk . 2 anfoerte procentsatser er naaet som foelge af et fald i den samlede indfoersel til Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerselen af varer med oprindelse i Macao .  9 . I tilfaelde af anvendelse af bestemmelserne i stk . 2 i denne artikel forpligter Macao sig til at udstede eksportlicenser for varer , der er omfattet af kontrakter indgaaet forud for indfoerelsen af det kvantitative loft , op til det kvantitative loft for det indevaerende aar .  10 . Med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne i stk . 2 forpligter Faellesskabet sig til inden den 31 . marts hvert aar at meddele myndighederne i Macao statistiskker for det foregaaende aars indfoersel af alle tekstilvarer , der er omfattet af denne aftale , specificeret efter leverandoerland og medlemsstat i Faellesskabet .  11 . De bestemmelser i denne aftale , som vedroerer udfoersel af varer , der er undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter , finder ogsaa anvendelse paa varer , for hvilke der indfoeres kvantitative lofter i henhold til denne artikel .  AFDELING II  Forvaltning af aftalen  Artikel 7  1 . Macao forpligter sig til at meddele Faellesskabet noejagtige statistiske oplysninger om alle eksportlicenser , der er udstedt af Macaos myndigheder for alle kategorier af tekstilvarer , som er undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter .  2 . Faellesskabet fremsender ligeledes til Macaos myndigheder noejagtige statistiske oplysninger om de importbevillinger og importdokumenter , der er udstedt af faellesskabsmyndighederne , samt importstatistikker for varer , der er omfatted af den i artikel 6 , stk . 2 , omhandlede administrative kontrolordning .  3 . Ovennaevnte oplysninger skal for samtlige varekategorier fremsendes inden udgangen af den anden maaned efter det kvartal , som de statistiske oplysninger vedroerer .  4 . Saafremt det ved analyse af disse gensidige oplysninger fremgaar , at der er vaesentlige forskelle mellem eksport - og importopgoerelserne , kan der indledes konsultationer i overensstemmelse med den procedure , der er fastlagt i artikel 14 i denne aftale .  Artikel 8  Ingen aendring i den faelles toldtarif eller i NIMEXE , der finder sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer , og som beroerer de varekatogorier , der omfattes af denne aftale , eller afgoerelse vedroerende klassificering af varer kan medfoere reduktion af et i bilag II fastsat kvantitativt loft .  Artikel 9  Macao bestraeber sig paa at sikre , at udfoersel af tekstilvarer , som er undergivet kvantitative lofter , fordeles saa jaevnt som muligt over hele aaret , idet der i saerlig grad tages hensyn til saesonbestemte faktorer .  Saafremt artikel 18 , stk . 3 , bringes i anvendelse , reduceres i bilag II fastsatte kvantitative lofter dog forholdsmaessigt .  Artikel 10  Saafremt der konstateres en overdreven koncentration af indfoerslerne af en vare , der tilhoerer en kategori , som er undergivet kvantitative lofter i henhold til denne aftale , kan Faellesskabet i overensstemmelse med den i artikel 14 i denne aftale fastlagte procedure anmode om konsultationer med henblik paa at afhjaelpe denne situation .  Artikel 11  1 . Dele af de i bilag II fastsatte kvantitative lofter , som ikke er blevet udnyttet i en af Faellesskabets medlemsstater , kan overfoeres til en anden medlemsstat i overensstemmelse med de i Faellesskabet gaeldende procedurer . Faellesskabet forpligter sig til senest 4 uger efter modtagelsen at besvare enhver anmodning fra Macao om en saadan overfoersel . De graenser , der er fastsat i henhold til de i artikel 5 i denne aftale omhandlede fleksibilitetsbestemmelser , gaelder ikke for saadanne overfoersler .  2 . Saafremt der i et omraade i Faellesskabet opstaar behov for yderligere forsyninger , kan Faellesskabet , saafremt de foranstaltninger , der er truffet i henhold til stk . 1 , er utilstraekkelige til at daekke disse behov , give tilladelse til indfoersel af stoerre maengder end de i bilag II fastsatte .  Artikel 12  For saa vidt angaar varekategorierne i gruppe I kan der , naar denne aftale har vaeret anvendt i 2 aar , efter faelles overenskomst foretages en revision i op - eller nedadgaaende retning af de kvantitative lofter i overensstemmelse med forbruget i Faellesskabet .  Artikel 13  1 . Macao og Faellesskabet forpligter sig til at undgaa forskelsbehandling ved tildelingen af henholdsvis eksportlicenser og importbevillinger eller -documenter .  2 . I forbindelse med anvendelsen af denne aftale soeger de kontraherende parter at bevare de traditionelle handelsmetoder og handelsmoenstre mellem Faellesskabet og Macao .  3 . Saafremt en af parterne finder , at anvendelsen af denne aftale medfoerer forstyrrelser i de bestaaende handelsforbindelser mellem importoerer i Faellesskabet og leverandoerer i Macao , ivaerksaettes der omgaaende konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 14 i denne aftale fastlagte procedure med henblik paa at afhjaelpe denne situation .  Artikel 14  1 . For de saerlige konsultationsprocedurer , der er omhandlet i denne aftale , gaelder foelgende :   - enhver anmodning om konsultationer indgives skriftligt til den anden part ;   - anmodningen om konsultationer skal inden for et rimeligt tidsrum ( i alle tilfaelde senest 15 dage efter ingivelsen ) foelges af en redegoerelse for de forhold , som efter den anmodende parts opfattelse goer en saadan anmodning berettigt ;   - parterne indleder konsultationer senest en maaned efter indgivelsen af anmodningen med henblik paa inden for en maaned at naa til enighed eller til en for begge parter acceptabel loesning .  2 . Om noedvendigt indledes der efter anmodning fra en af parterne og i overensstemmelse med bestemmelserne i Genève-arrangementet konsultationer om ethvert problem , der opstaar som foelge af anvendelsen af denne aftale . Konsultationer , der afholdes i henhold til denne artikel , skal af begge parter foeres i en aand af samarbejde og med vilje til at bilaegge de indbyrdes uoverensstemmelser .  AFDELING III  Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser  Artikel 15  1 . Denne aftale finder ikke anvendelse paa indfoersel af varer , der er undergivet kvantitative lofter for 1977 , forudsat at disse er afskibet inden den 1 . januar 1978 .  2 . Varer med oprindelse i Macao , som foerst undergives kvantitative lofter fra den 1 . januar 1978 i henhold til denne aftale , kan indtil den 31 . marts 1978 , og forudsat at de er afskibet inden den 1 . januar 1978 , indfoeres i Faellesskabet uden fremlaeggelse af eksportlicens .  Artikel 16  Uanset artikel 2 og 8 i protokol A forpligter Faellesskabet sig til for varer med oprindelse i Macao , der er undergivet kvantitative lofter i henhold til denne aftale , at udstede importbevillinger eller importdokumenter uden at der fremlaegges en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat som foreskrevet i naevnte artikel 8 , forudsat at varerne er afskibet i perioden 1 . januar 1978 til 31 . marts 1978 og ikke overstiger 40 % af de kvantitative lofter , der gaelder for de paagaeldende varer . Dette tidsrum kan efter aftale mellem parterne forlaenges i overensstemmelse med den i artikel 14 i denne aftale fastlagte procedure .  Faellesskabet fremsender omgaaende til myndighederne i Macao noejagtige statistiske oplysninger om de importbevillinger eller importdokumenter , der udstedes i henhold til denne artikel ; de paagaeldende myndigheder afskriver de tilsvarende maengder paa de i bilag II for de paagaeldende varer fastsatte kvantitative lofter for 1978 .  Artikel 17  Denne aftale gaelder for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de i traktaten fastsatte betingelser , samt for Macaos omraade .  Artikel 18  1 . Denne aftale traeder i kraft paa den foerste dag i den maaned , der foelger efter den dato , paa hvilken de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om gennemfoerelsen af de noedvendige procedurer i forbindelse med ikrafttraedelsen . Den gaelder indtil den 31 . december 1982 .  2 . Denne aftale har virkning fra den 1 . januar 1978 .  3 . Hver af parterne kan til enhver tid foreslaa aendringer til eller opsige denne aftale , forudsat at der er givet mindst 90 dages varsel . I sidstnaevnte tilfaelde ophoerer aftalen ved udloebet af opsigelsesfristen .  4 . Bilagene og protokollerne til denne aftale samt brevvekslingerne udgoer en integrerende del heraf .  Artikel 19  Denne aftale er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlansk , tysk og portugisisk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt .  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld .  Em fé do que os plenopotenciarios assinaram o presente acordo .  Udfaerdiget i Macao , den nittende juli nitten hundrede og nioghalvfjerds .  Geschehen zu Macau am neunzehnten Juli neunzehnhundertneunundsiebzig .  Done at Macao on the nineteenth day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-nine .  Fait à Macao , le dix-neuf juillet mil neuf cent soixante-dix-neuf .  Fatto a Macao , addì diciannove luglio millenovecentosettantanove .  Gedaan te Macao , de negentiende juli negentienhonderd negenenzeventig .  Feito em Macau , aos dezanove de Julho de mil novecentos e setenta e nove .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  Pelo Conselho das Comunidades europeias  For regeringen for Macao  Fuer die Regierung von Macau  For the Government of Macao  Pour le gouvernement de Macao  Per il governo di Macao  Voor de Regering van Macao  Pelo Governo de Macau  BILAG I  GRUPPE I  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  1 * Garn af bomuld , ikke i detailsalgsoplaegninger * 55.05-13 ; 19 ; 21 ; 25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35 ; 37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48 ; 52 ; 58 ; 61 ; 65 ; 67 ; 69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98 * * *  2 * Vaevet stof af bomuld , undtaget drejervaevet stof , haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof , baand , floejls - , plys - og chenillestoffer , tyl og knyttede netstoffer : * 55.09-01 ; 02 ; 03 ; 04 ; 05 ; 11 ; 12 ; 13 ; 14 ; 15 ; 16 ; 17 ; 19 ; 21 ; 29 ; 31 ; 33 ; 35 ; 37 ; 38 ; 39 ; 41 ; 49 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 68 ; 69 ; 70 ; 71 ; 72 ; 73 ; 74 ; 76 ; 77 ; 78 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97 * * *   * a ) Andre end ublegede og blegede stoffer * 55.09-03 ; 04 ; 05 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70 ; 71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97 * * *  3 * Vaevet stof af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske fibre udtaget baand , floejls - , plys - og chenillestoffer , samt frotterstoffer ( herunder haandklaedefrotterstof ) : * 56.07-01 ; 04 ; 05 ; 07 ; 08 ; 11 ; 13 ; 14 ; 16 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 24 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 33 ; 34 ; 36 * * *   * a ) Andre end ublegede og blegede stoffer * 56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33 ; 34 ; 36 * * *  4 * Skjorter , herunder sports - og arbejdsskjorter , T-shirts , Pully-shirts , undertroejer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , undtagen beklaedningsgenstande til spaedboern , af bomuld eller af syntetiske fibre : * 60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ; 58 * 6,48 * 154 *   * a ) T-shirts m.v . * * * *   * b ) Skjorter , herunder sports - og arbejdsskjorter , undtagen T-shirts * * * *  5 * Sweatere , pullovere , slipovere , cardigans , cardigansaet , jumpere , troejer og veste af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * 60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38 * 4,53 * 221 *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  6 * Shorts og andre korte benklaeder , lange benklaeder og knickers af vaevede stoffer til maend og drenge ; lange benklaeder af vaevede stoffer til kvinder , piger og smaaboern * 61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 * 1,76 * 568 *   * * 61.02-66 ; 68 ; 72 * * *  7 * Bluser , herunder skortebluser af trikotage ( ikke elastisk eller gummeret ) eller vaevede stoffer til kvinder , piger og smaaboern * 60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25 * 5,55 * 180 *   * * 61.02-78 ; 82 ; 84 * * *  8 * Skjorter , herunder sports - og arbejdskjorter af vaevede stoffer til maend og drenge * 61.03-11 ; 15 ; 19 * 4,60 * 217 *  GRUPPE II  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  9 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; haandklaeder , vaskeklude , viskestykker og lignede koekkentekstiler af frotterstof af bomuld * 55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80 * * *   * * 62.02-71 * * *  10 * Handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , impraegneret eller overtrukket med plast * 60.02-40 * 10,14 par * 99 *  11 * Andre handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , end de under kategori 10 naevnte * 60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80 * 24,6 par * 41 *  12 * Stroemper , understroemper , sokker ankelsokker o.lign . af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , undtaget damestroemper af syntetiske fibre * 60.03-11 ; 19 ; 25 ; 27 ; 30 ; 90 * 24,3 par * 41 *  13 * Trusser og andre underbenklaeder til maend og drenge , kvinder , piger og smaaboern ( undtagen til spaedboern ) af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af bomuld eller syntetiske fibre * 60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56 * 17 * 59 *  14 A * Frakker , til maend og drenge , af vaevede stoffer , impraegnerede eller overtrukket med plast * 61.01-01 * 1,0 * 1 000 *  14 B * Andre frakker , kapper og slag , af vaevede stoffer , til maend og drenge , end de under kategori 14 A naevnte * 61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ; 47 * 0,72 * 1 389 *  15 A * Frakker , til kvinder , piger og smaaboern , af vaevede stoffer , impraegnerede eller overtrukket med plast * 61.02-05 * 1,1 * 909 *  15 B * Andre frakker , kapper og slag samt jakker og blazers , af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern , end de under kategori 15 A naevnte * 61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40 * 0,84 * 1 190 *  16 * Jakkesaet af vaevede stoffer ( herunder saadanne saet af to eller tre stykker , som bestilles , pakkes , forsendes og normalt saelges samlet ) , til maend og drenge * 61.01-51 ; 54 ; 57 * 0,80 * 1 250 *  17 * Jakker og blazers ( undtagen arbejdsjakker , hjemmejakker og strandjakker ) af vaevede stoffer , til maend og drenge * 61.01-34 ; 36 ; 37 * 1,43 * 700 *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  18 * Underbeklaedningsgenstande af vaevede stoffer  ( undtagen skjorter ) , til maend og drenge * 61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ; 85 ; 89 * * *  19 * Lommetoerklaeder og vaevede stoffer med en vaerdi af 15 ERE eller derunder pr . kg * 61.05-30 ; 99 * 55,5 * 18 *  20 * Sengelinned af vaevede stoffer * 62.02-11 ; 19 * * *  21 * Parka-coats , anorakker , vindjakker og lignende af vaevede stoffer * 61.01-29 ; 31 ; 32 * 2,3 * 435 *   * * 61.02-25 ; 26 ; 28 * * *  22 * Garn af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * 56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ; 44 ; 45 ; 46 ; 47 * * *   * a ) Af polyacryl * 56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 * * *  23 * Garn af korte regenererede fibre eller af affald af regenererede fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger * 56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ; 95 ; 99 * * *  24 * Pyjamas af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af bomuld eller af syntetiske fibre , til maend og drenge * 60.04-15 ; 47 * 2,8 * 357 *  25 * Pyjamas og anden natbeklaedning af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af bomuld eller af syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern  ( undtagen spaedboern ) * 60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53 * 4,3 * 233 *  26 * Kjoler af vaevede stoffer eller af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44 * 3,1 * 323 *   * * 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54 * * *  27 * Nederdele , herunder buksenederdele , af vaevede stoffer eller af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58 * 2,6 * 385 *   * * 61.02-57 ; 58 ; 62 * * *  28 * Benklaeder af trikotage , ikke elastisk eller gummeret ( undtagen shorts ) , undtagen til spaedboern * 60.05-61 ; 62 ; 64 * 1,61 * 620 *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  29 * Dragter og kostumer af vaevede stoffer ( herunder saadanne saet , som bestaar af to eller tre stykker og som bestilles , pakkes , transporteres og normalt saelges samlet ) , til kvinder , piger og smaaboern  ( undtagen spaedboern ) * 61.02-42 ; 43 ; 44 * 1,37 * 730 *  30 A * Pyjamas og anden natbeklaedning af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern * 61.04-11 ; 13 ; 18 * 4,0 * 250 *  30 B * Underbeklaedningsgenstande , undtagen pyjamas og anden natbeklaedning , af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 61.04-91 ; 93 ; 98 * * *  31 * Brystholdere , af vaevede stoffer eller af trikotage * 61.09-50 * 18,2 * 55 *  GRUPPE III  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  32 * Vaevede floejls - , plys - og chenillestoffer , undtagen haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof samt baand * 58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77 ; 78 * * *  33 * Vaevede stoffer af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen af bredde paa under 3 m ; vaevede saekke af saadanne strimler o.l . * 51.04-06 * * *   * * 62.03-96 * * *  34 * Vaevede stoffer af strimler o.l . af polyethlen eller polypropylen af bredde paa 3 m og derover * 51.04-08 * * *  35 * Vaevede stoffer af endeloese syntetiske fibre , undtagen cordvaev til fremstilling af daek og stoffer med indhold af elastiske monofilamenter : * 51.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 * * *   * a ) Andre end ublegede eller blegede * 51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 * * *  36 * Vaevede stoffer af endeloese regenererede fibre , undtagen cordvaev til fremstilling af daek og stoffer med indhold af elastiske monofilamenter : * 51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98 * * *   * a ) Andre end ublegede eller blegede * 51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98 * * *  37 * Vaevede stoffer af regenererede korte fibre eller affald af regenererede fibre , undtagen baand , floejls - , plys - og drejervaevet stof ( herunder haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof ) samt chenillestof : * 56.07-37 ; 42 ; 44 ; 48 ; 52 ; 53 ; 54 ; 57 ; 58 ; 62 ; 63 ; 64 ; 66 ; 72 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 82 ; 83 ; 84 ; 87 * * *   * a ) Andre end ublegede eller blegede * 56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ; 64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 83 ; 84 ; 87 * * *  38 A * Trikotagestoffer af syntetiske fibre , ikke elastiske eller gummeret , til forhaeng og gardiner * 60.01-40 * * *  38 B * Gardiner * 62.02-09 * * *  39 * Daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker af vaevede stoffer , undtagen af haandklaedefrotterstof eller lignede frotterstof af bomuld * 62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ; 73 ; 77 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  40 * Forhaeng ( undtagen gardiner ) og moebelstoffer , vaevede * 62.02-81 ; 89 * * *  41 * Garn af endeloese syntetiske fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger , undtagen crepegarn , enkelttraadet , snoet 50 omgange og derunder pr . meter eller ikke snoet * 51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 48 * * *  42 * Garn af endeloese regenererede fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger , undtagen garn af viskose-rayon , enkelttraadet , snoet 250 omgange og derunder pr . meter eller ikke snoet , og crepegarn af acetatfibre * 51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ; 71 ; 76 ; 80 * * *  43 * Garn af endeloese kemofibre , i detailoplaegninger * 51.03-10 ; 20 * * *  44 * Vaevede stoffer af endeloese syntetiske fibre med indhold af elastiske monofilamenter * 51.04-05 * * *  45 * Vaevede stoffer af endeloese regenererede fibre med indhold af elastiske monofilamenter * 51.04-54 * * *  46 * Uld og fine dyrehaar , kartet eller kaemmet * 53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ; 39 * * *  47 * Garn af uld eller fine dyrehaar , kartede , ikke i detailsalgsoplaegninger * 53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75 * * *   * * 53.08-11 ; 15 * * *  48 * Garn af uld eller fine dyrehaar , kaemmede , ikke i detailsalgsoplaegninger * 53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89 * * *   * * 53.08-21 ; 25 * * *  49 * Garn af uld eller fine dyrehaar , i detailsalgsoplaegninger * 53.10-11 ; 15 * * *  50 * Vaevet stof af uld eller fine dyrehaar * 53.11-01 ; 03 ; 07 ; 11 ; 13 ; 17 ; 20 ; 30 ; 40 ; 52 ; 54 ; 58 ; 72 ; 74 ; 75 ; 82 ; 84 ; 88 ; 91 ; 93 ; 97 * * *  51 * Bomuld , kartet eller kaemmet * 55.04-00 * * *  52 * Garn af bomuld , i detailsalgsoplaegninger * 55.06-10 ; 90 * * *  53 * Drejervaevet stof af bomuld * 55.07-10 ; 90 * * *  54 * Korte regenererede tekstilfibre og affald heraf , kartede eller kaemmede * 56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29 * * Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  55 * Korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf , kartede , eller kaemmede * 56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ; 17 ; 18 * * *  56 * Garn af korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf , i detailsalgsoplaegninger * 56.06-11 ; 15 * * *  57 * Garn af korte regenererede tekstilfibre og affald heraf , i detailsalgsoplaegninger * 56.06-20 * * *  58 * Gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) knyttede , ogsaa konfektionerede * 58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ; 30 ; 80 * * *  59 * Gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) , vaevede eller af trikotage , ogsaa konfektionerede ; Kelim - og Sumacktaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede ; filt til gulvbelaegning * 58.02-12 ; 14 ; 17 ; 18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90 * * *   * * 59.02-01 ; 09 * * *  60 * Haandvaevede tapisserier * 58.03-00 * * *  61 * Vaevede baand af 30 cm bredde og derunder med vaevet , limet eller anden form for aeg , undtagen vaevede etiketter , o.l . ; baand bestaaende af sammenlimede parallelle garner eller fibre * 58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ; 77 ; 79 ; 90 * * *  62 * Vaevede etiketter , emblemer o.l . , ikke broderede , i loebende laengder eller tilskaarne stykker * 58.06-10 ; 90 * * *   * Chenillegarn ; overspundet garn ( bortset fra garn overtrukket med metal og overspundet garn af hestehaar ) ; agramaner , possementer og lignede arbejder i loebende laengder ; kvaster , pomponer o.l . * 58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80 * * *   * Tyl og knyttede netstoffer , umoenstrede * 58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ; 29 * * *   * Tyl og knyttede netstoffer , moenstrede haand - eller maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende laengder , strimler eller motiver * 58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99 * * *   * Broderier , i loebende laengder , strimler eller motiver * 58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59 * * *  63 * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , af syntetiske tekstikfibre , med indhold af elastiske monofilamenter ; stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret * 60.01-30 * * *   * * 60.06-11 ; 18 * * *  64 * Blondestoffer og stoffer med opskaaren luv af trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , fremstillet af syntetiske fibre * 60.01-51 ; 55 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  65 * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , undtagen varer henhoerende under kategori 38 A , 63 og 64 * 60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ; 96 ; 97 * * *  66 * Plaider og lignende taepper * 62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ; 93 ; 95 * * *  67 * Tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer undtagen beklaedningsgenstande af trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret ; varer af trikotagestof , elastisk eller gummeret ( undtagen badedragter ) * 60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ; 95 ; 98 * * *   * * 60.06-92 ; 96 ; 98 * * *  GRUPPE IV  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  68 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til spaedboern * 60.04-11 ; 36 * * *  69 * Underkjoler og underskoerter af trikotage af syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern  ( undtagen spaedboern ) * 60.04-54 * 7,8 * 128 *  70 * Stroempebenklaeder * 60.04-31 ; 33 ; 34 * 30,4 * 33 *  71 * Yderbeklaedningsgenstande af trikotage , til spaedboern * 60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09 * * *  72 * Badedragter og badebenklaeder af trikotage * 60.05-11 ; 13 ; 15 * 10 * 100 *   * * 60.06-91 * * *  73 * Traeningsdragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * 60.05-16 ; 17 ; 19 * 1,67 * 600 *  74 * Dragter og kostumer , herunder kjoledragter og buksedragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret  ( herunder saet bestaaende af 2 eller 3 stykker , som bestilles , pakkes , forsendes og normalt saelges samlet ) , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74 * 1,54 * 650 *  75 * Jakkesaet af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , ( herunder saet bestaaende af 2 eller 3 stykker , som bestilles , pakkes , forsendes og normalt saelges samlet ) , til maend og drenge * 60.05-66 ; 68 * 0,80 * 1 250 *  76 * Arbejds - og beskyttelsesbeklaedning af vaevede stoffer , til maend og drenge ; kitler og forklaeder samt anden arbejds - og beskyttelsesbeklaedning af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern * 61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19 * * *   * * 61.02-12 ; 14 * * *  77 * Damestroemper af syntetiske fibre * 60.03-21 ; 23 * 40 par * 25 *  78 * Badekaaber , slaabrokker , hjemmejakker og lignende beklaedningsgenstande til indendoers brug , af vaevede stoffer , til maend og drenge , undtagen beklaedningsgenstande henhoerende under kategori 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 og 79 * 61.01-09 ; 24 ; 25 ; 26 ; 92 ; 94 ; 96 * * *  79 * Badebekladning af vaevede stoffer * 61.01-22 ; 23 * 8,3 * 120 *   * * 61.02-16 ; 18 * * *  80 * Beklaedningsgenstande af vaevede stoffer , til spaedboern * 61.02-01 ; 03 * * *   * * 61.04-01 ; 09 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  81 * Badekaaber og -jakker ; housecoats , sengetroejer og lignende beklaedningsgenstande til indendoers brug , af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern , undtagen beklaedningsgenstande henhoerende under kategori 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 og 80 * 61.02-07 ; 22 ; 23 ; 24 ; 86 ; 88 ; 92 * * *  82 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af uld , fine dyrehaar eller regenererede fibre , undtagen til spaedboern * 60.04-38 ; 60 * * *  83 * Yderbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , undtagen beklaedningsgenstande henhoerende under kategori 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 og 75 * 60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 * * *  84 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer o.l . , af andre stoffer end trikotage * 61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60 * * *  85 * Slips og halsbind af andre stoffer end trikotage * 61.07-30 ; 40 ; 90 * 17,9 * 56 *  86 * Korsetter , hofteholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand o.l . , ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske , undtagen brystholdere * 61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80 * 8,8 * 114 *  87 * Handsker , vanter , luffer , stroemper og sokker , ikke af trikotage * 61.10-00 * * *  88 * Konfektioneret tilbehoer til beklaedningsgenstande  ( f.eks . aermeblade , skulderpuder , baelter , aermeskaanere og lommer ) , ikke af trikotage * 61.11-00 * * *  89 * Lommetoerklaeder af bomuld med en vaerdi paa over 15 ERE/kg * 61.05-20 * 59 * 17 *  GRUPPE V  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  90 * Sejlgarn , reb og tovvaerk af syntetiske fibre , ogsaa flettet * 59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 * * *  91 * Telte * 62.04-23 ; 73 * * *  92 * Cordvaev til fremstilling af daek af kemofibre og andre gummerede tekstilstoffer * 51.04-03 ; 52 * * *   * * 59.11-15 * * *  93 * Saekke og poser til emballage af andre tekstilmaterialer end materialer fremstillet af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen * 62.03-93 ; 95 ; 97 ; 98 * * *  94 * Vat og varer deraf ; flok , stoev og nopper af tekstilmaterialer * 59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29 * * *  95 * Filt og varer deraf ; ogsaa impraegneret eller overtrukket , undtagen gulvbelaegningsmaterialer * 59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97 * * *  96 * Fiberdug samt varer deraf , ogsaa impraegneret eller overtrukket , undtagen beklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande * 59.03-11 ; 19 ; 30 * * *  97 * Knyttede netstoffer af sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa i tilskaarne stykker eller konfektionerede ? faerdige fiskenet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk * 59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ; 99 * * *  98 * Andre varer fremstillet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk , bortset fra tekstilstoffer og varer deraf og fra varer henhoerende under kategori 97 * 59.06-00 * * *  99 * Tekstilstoffer , overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser , af den art , der anvendes til fremstilling af bogbind , etuier m.v . ; kalkerlaerred ; praepareret malerlaerred ; buckram og lignende tekstilstoffer til fremstilling af hatte m.v . * 59.07-10 ; 90 * * *  100 * Tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret med cellulosederivater eller anden plast * 59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  101 * Sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa flettet , af andre materialer end syntetiske fibre * 59.04-90 * * *  102 * Linoleum med tekstilunderlag til enhver anvendelse , ogsaa i tilskaarne stykker ; gulvbelaegningsmateriale bestaaende af tekstilunderlag med anden belaegning end linoleumsmasse , ogsaa i tilskaarne stykker * 59.10-10 ; 31 ; 39 * * *  103 * Tekstilstoffer ( bortset fra trikotagestof ) , impraegneret , overtrukket eller lamineret med gummi , bortset fra cordvaev til fremstilling af daek * 59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20 * * *  104 * Tekstilstoffer , impraegneret eller overtrukket paa anden maade , bortset fra stoffer henhoerende under kategori 99 , 100 , 102 og 103 ; malede teaterkulisser , malede atelierbagtaepper o.l . * 59.12-00 * * *  105 * Elastiske tekstilstoffer ( undtagen trikotagestof ) bestaaende af tekstil i forbindelse med gummitraade * 59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39 * * *  106 * Vaeger af tekstil , vaevede , flettede eller strikkede , til lamper , ovne , taendere , lys o.l . ; gloedenet og gloedestroemper samt roerformede emner til fremstilling deraf * 59.14-00 * * *  107 * Brandslanger og lignende slanger af tekstil , ogsaa med foring , armering og armaturer af andre materialer * 59.15-10 ; 90 * * *  108 * Driv - og transportremme af tekstil , ogsaa forstaerker med metal eller andet materiale * 59.16-00 * * *  109 * Presenninger , sejl og markiser , af vaevet stof * 62.04-21 ; 61 ; 69 * * *  110 * Luftmadrasser , af vaevet stof * 62.04-25 ; 75 * * *  111 * Lejrudstyr af tekstilstoffer , undtagen telte og luftmadrasser * 62.04-29 ; 79 * * *  112 * Konfektionerede tekstilvarer , undtagen varer henhoerende under kategori 113 og 114 * 62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  113 * Gulvklude , karklude , stoeveklude og pudseklude , undtagen af trikotage * 62.05-20 * * *  114 * Tekstilstoffer og artikler af tekstil , til teknisk brug * 59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ; 93 ; 95 ; 99 * * *  BILAG II  Varebeskrivelsen fra bilag I er af praktiske grunde anfoert i forkortet form i dette bilag  Kategori nr . * Varebeskrivelse * Enhed * Aar * Kvantitativt loft EOEF *  4 * Skjorter , " singlets " , T-shirts med rullekrave af trikotage : * 1 000 stk . * 1978 * 9 860 *   * * * 1979 * 10 057 *   * * * 1980 * 10 258 *   * * * 1981 * 10 464 *   * * * 1982 * 10 673 *   * a ) T-shirts etc . * * * *   * b ) Skjorter af trikotage , undtagen T-shirts * * * *  5 * Sweatere , pullovere * 1 000 stk . * 1978 * 8 929 *   * * * 1979 * 9 197 *   * * * 1980 * 9 473 *   * * * 1981 * 9 757 *   * * * 1982 * 10 050 *  6 * Lange benklaeder til maend og kvinder vaevede , og shorts til maend * 1 000 stk . * 1978 * 10 063 *   * * * 1979 * 10 214 *   * * * 1980 * 10 367 *   * * * 1981 * 10 523 *   * * * 1982 * 10 681 *  7 * Bluser af trikotage eller vaevede , til kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 4 020 *   * * * 1979 * 4 060 *   * * * 1980 * 4 101 *   * * * 1981 * 4 142 *   * * * 1982 * 4 183 *  8 * Vaevede skjorter til maend * 1 000 stk . * 1978 * 6 030 *   * * * 1979 * 6 090 *   * * * 1980 * 6 151 *   * * * 1981 * 6 213 *   * * * 1982 * 6 275 *  13 * Underbenklaeder og trusser af trikotage til maend og kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 2 823 *   * * * 1979 * 2 936 *   * * * 1980 * 3 053 *   * * * 1981 * 3 175 *   * * * 1982 * 3 303 *  15 A * Frakker af tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket til kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 69 *   * * * 1979 * 72 *   * * * 1980 * 75 *   * * * 1981 * 78 *   * * * 1982 * 81 *  15 B * Frakker , kapper og slag , jakker og blazere til kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 93 *   * * * 1979 * 97 *   * * * 1980 * 101 *   * * * 1981 * 105 *   * * * 1982 * 109 *  16 * Jakkesaet , vaevede , til maend * 1 000 stk . * 1978 * 247 *   * * * 1979 * 252 *   * * * 1980 * 257 *   * * * 1981 * 263 *   * * * 1982 * 268 *  Kategori nr . * Varebeskrivelse * Enhed * Aar * Kvantitativt loft EOEF *  17 * Vaevede jakker og blazere til maend * 1 000 stk . * 1978 * 630 *   * * * 1979 * 643 *   * * * 1980 * 656 *   * * * 1981 * 669 *   * * * 1982 * 682 *  18 * Underbeklaedningsgenstande , vaevede , andre end skjorter , til maend * tons * 1978 * 1 594 *   * * * 1979 * 1 658 *   * * * 1980 * 1 724 *   * * * 1981 * 1 793 *   * * * 1982 * 1 865 *  19 * Lommetoerklaeder af bomuld * tons * 1978 * 300 *   * * * 1979 * 306 *   * * * 1980 * 312 *   * * * 1981 * 318 *   * * * 1982 * 325 *  20 * Sengelinned * tons * 1978 * 43 *   * * * 1979 * 45 *   * * * 1980 * 46 *   * * * 1981 * 48 *   * * * 1982 * 49 *  21 * Anorakker , vindjakker til maend og kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 224 *   * * * 1979 * 233 *   * * * 1980 * 242 *   * * * 1981 * 252 *   * * * 1982 * 262 *  22 * Garn af korte kemofibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * tons * 1978 * 205 *   * * * 1979 * 213 *   * * * 1980 * 222 *   * * * 1981 * 231 *   * * * 1982 * 240 *   * a ) Acrylfibre * * * *  24 * Pyjamas af trikotage til maend * 1 000 stk . * 1978 * 180 *   * * * 1979 * 187 *   * * * 1980 * 195 *   * * * 1981 * 202 *   * * * 1982 * 211 *  25 * Natbeklaedning af trikotage til kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 289 *   * * * 1979 * 303 *   * * * 1980 * 319 *   * * * 1981 * 335 *   * * * 1982 * 351 *  26 * Vaevede kjoler og kjoler af trikotage * 1 000 stk . * 1978 * 449 *   * * * 1979 * 471 *   * * * 1980 * 495 *   * * * 1981 * 520 *   * * * 1982 * 546 *  Kategori nr . * Varebeskrivelse * Enhed * Aar * Kvantitativt loft EOEF *  27 * Vaevede nederdele og nederdele af trikotage * 1 000 stk . * 1978 * 1 607 *   * * * 1979 * 1 647 *   * * * 1980 * 1 688 *   * * * 1981 * 1 731 *   * * * 1982 * 1 774 *  30 A * Pyjamas og anden natbeklaedning , vaevede til kvinder * 1 000 stk . * 1978 * 2 805 *   * * * 1979 * 2 917 *   * * * 1980 * 3 034 *   * * * 1981 * 3 155 *   * * * 1982 * 3 281 *  30 B * Andre underbeklaedningsgenstande , vaevede , til kvinder * tons * 1978 * 8,7 *   * * * 1979 * 9,0 *   * * * 1980 * 9,4 *   * * * 1981 * 9,7 *   * * * 1982 * 10,1 *  39 * Daekketoej , haandklaeder , vaskeklude , viskestykker og lignende koekkentekstiler , ikke af frotterstof * tons * 1978 * 429 *   * * * 1979 * 459 *   * * * 1980 * 492 *   * * * 1981 * 526 *   * * * 1982 * 563 *  PROTOKOL A  ORDNING MED DOBBELT KONTROL  AFSNIT I  KVANTITATIVE LOFTER  Afdeling I  Udfoersel  Artikel 1  De kompetente myndigheder i Macao udsteder en eksportlicens for alle forsendelser fra Macao af de i bilag II anfoerte tekstilvarer op til de relevante kvantitative lofter som eventuelt aendret i henhold til aftalens artikel 5 og 11 .  Artikel 2  Eksportlicensen skal svare til den model , der er knyttet som bilag til denne protokol . Det skal af eksportlicensen blandt andet fremgaa , at den paagaeldende varemaengde er afskrevet paa det kvantitative loft , som er fastsat for den paagaeldende varekategori .  Artikel 3  De kompetente myndigheder i Faellesskabet underrettes omgaaende i tilfaelde af inddragelse eller aendring af allerede udstedte eksportlicenser .  Artikel 4  Enhver udfoersel afskrives paa de kvantitative lofter , der er fastsat for det aar , i hvilket varerne er afskibet , ogsaa selv om eksportlicensen er udstedt efter afskibningen .  Afdeling II  Indfoersel  Artikel 5  Ved indfoersel til Faellesskabet af tekstilvarer , der er undergivet kvantitative lofter , skal der fremlaegges en importbevilling eller et importdokument .  Artikel 6  De kompetente myndigheder i Faellesskabet udsteder automatisk saadanne importbevillinger eller importdokumenter senest fem arbejdsdage efter at importoeren har fremlagt en bekraeftet kopi af den tilsvarende eksportlicens .  Importbevillingen eller importdokumentet er gyldigt i seks maaneder .  Artikel 7  1 . Saafremt de kompetente myndigheder i Faellesskabet konstaterer , at de samlede maengder , for hvilke Macao har udstedt eksportlicenser for en bestemt kategori inden for et aftaleaar , overstiger det i bilag II fastsatte kvantitative loft for denne kategori , eventuelt som aendret i henhold til aftalens artikel 5 og 11 , kan de paagaeldende myndigheder suspendere yderligere udstedelse af importbevillinger eller -dokumenter . I saa tilfaelde underretter de kompetente myndigheder i Faellesskabet straks myndighederne i Macao , og den saerlige konsultationsprocedure , der er omhandlet i aftalens artikel 14 , indledes omgaaende .  2 . De kompetente myndigheder i Faellesskabet kan afvise at udstede importbevillinger eller -dokumenter for varer med oprindelse i Macao , for hvilke der ikke foreligger eksportlicenser , der er udstedt af Macao i henhold til bestemmelserne i denne protokol .  Hvis de kompetente myndigheder i Faellesskabet alligevel tillader indfoersel til Faellesskabet af saadanne varer , afskrives de paagaeldende maengder ikke paa de lofter , der er fastsat i bilag II , uden Macaos udtrykkelige samtykke .  AFSNIT II  OPRINDELSE  Artikel 8  1 . Varer med oprindelse i Macao , der udfoeres til Faellesskabet i henhold til de ordninger , der er indfoert ved denne aftale , skal ledsages af et certifikat for oprindelse i Macao svarende til den model , der er knyttet som bilag til denne protokoll .  2 . Oprindelsescertifikatet skal vaere udstedt af de kompetente regeringsmyndigheder i Macao , saafremt de paagaeldende varer i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser kan betragtes som varer med oprindelse i dette land .  Artikel 9  Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem angivelserne i oprindelsescertifikatet og i de dokumenter , der fremlaegges for toldmyndighederne med henblik paa varens indklarering , medfoerer ikke i sig selv , at der rejses tvivl om rigtigheden af oplysningerne i certifikatet .  Artikel 10  1 . Efterfoelgende af oprindelsescertifikater foretages ved stikproever , eller naar som helst de kompetente myndigheder i Faellesskabet finder , at der er begrundet tvivl om certifikatets aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de paagaeldende varers faktiske oprindelse .  I saadanne tilfaelde tilbagesender de kompetente myndigheder i Faellesskabet oprindelsescertifikatet eller en kopi deraf til den kompetente regeringsmyndighed i Macao , om fornoedet med angivelse af de formelle eller reelle grunde , der berettiger til en undersoegelse . Hvis der er fremlagt faktura , vedlaegges denne faktura eller en kopi deraf certifikatet eller kopien ef dette . Myndighederne fremsender ligeledes enhver oplysning , som de er kommet i besiddelse af , og som giver grund til at betvivle rigtigheden af oplysningerne i det naevnte certifikat .  2 . Resultaterne af en efterfoelgende undersoegelse , der udfoeres i henhold til ovenstaaende stk . 1 , meddeles de kompetente myndigheder i Faellesskabet inden 3 maaneder .  3 . Med henblik paa efterfoelgende undersoegelse af oprindelsescertifikater skal den kompetente regeringsmyndighed i Macao i mindst 2 aar opbevare kopier af certifikaterne samt de dertil hoerende eksportdokumenter .  4 . Anvendelsen af den i denne artikel beskrevne stikproevekontrol maa ikke udgoere en hindring for de paagaeldende varers overgang til fri omsaetning .  Artikel 11  Bestemmelserne i dette afsnit finder ikke anvendelse paa varer , for hvilke der foreligger et oprindelsescertifikat A udfaerdiget i overensstemmelse med de gaeldende faellesskabsbestemmelser , saaledes at varerne kan komme ind under ordningen med generelle toldpraeferencer .  AFSNIT III  UDFAERDIGELSE OG FREMLAEGGELSE AF EKSPORTLICENSER OG OPRINDELSESCERTIFIKATER , SAMT ALMINDELIGE BESTEMMELSER  Artikel 12  Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udfaerdiges i flere kopier , der er tydeligt angivet som saadanne . De udfaerdiges paa engelsk eller fransk . Saafremt de udfaerdiges i haanden , skal de udfyldes med blaek og blokbogstaver .  Disse dokumenters format skal vaere 210 gange 297 mm . Det anvendte papir skal vaere hvidt , traefrit , skrivefast og have en vaegt paa mindst 25 g/m2 . Hver del skal vaere forsynet med guilloche-tryk i bunden , som goer al forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler tydelig .  Hvert dokument skal baere et paatrykt eller paa anden maade anfoert loebenummer , der tjener til identifikation .Artikel 13  Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udstedes efter afskibningen af de varer , som de vedroerer . I saadanne tilfaelde skal de baere paategningen " délivré a posteriori " eller " issued retrospectively " .  Artikel 14  I tilfaelde af tyveri , bortkomst eller oedelaeggelse af en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportoeren henvende sig til den kompetente regeringsmyndighed , som har udstedt dokumentet , og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de hos ham beroende eksportdokumenter . Duplikatlicensen eller duplikatcertifikatet , der udstedes paa denne maade , skal baere paategningen " duplicata " .  Paa duplikateksemplaret skal anfoeres den originale licens' eller det originale certifikats udstedelsesdato .  Artikel 15  De kompetente regeringsmyndigheder i Macao skal sikre sig , at de eksporterede varer svarer til oplysningerne i eksportlicensen og oprindelsescertifikatet .  Artikel 16  Macao tilstiller Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber navn og adresse paa de regeringsmyndigheder , der er bemyndiget til at udstede eksportlicenser og oprindelsescertifikater , samt aftryk af de stempler , som anvendes af disse myndigheder .  BLANKETTER JFR . EFT  PROTOKOL B  I overensstemmelse med de procedurer , der er fastlagt i artikel 6 , stk . 2 og 4 , i aftalen , kan der fastsaettes et kvantitativt loft paa regionalt plan , saafremt indfoerslerne af en given vare i en region af Faellesskabet i forhold til de maengder , der er fastsat i naevnte artikel 6 , stk . 2 , overstiger foelgende regionale procentdele :  Tyskland : 28,5 %  Benelux : 10,5 %  Frankrig : 18,5 %  Italien : 15 %  Danmark : 3 %  Irland : 1 %  Det forenede Kongerige : 23,5 %  PROTOKOL C  Den aarlige stigningstakt for de kvantitative lofter , der er indfoert i henhold til artikel 6 i aftalen , fastsaettes saaledes :  a ) for varer i gruppe I :   - stigningstakten fastsaettes til 0,5 % om aaret for varer i kategori 1 eller 2 ,   - stigningstakten fastsaettes til 4 % om aaret for varer i kategori 3 ;  b ) for varer i kategorierne inden for gruppe II , III , IV og V fastsaettes stigningstakten efter aftale mellem parterne i overensstemmelse med den i artikel 14 i aftalen fastlagte konsultationsprocedure ; stigningstakten kan i intet tilfaelde vaere lavere end den hoejeste stigningstakt , der gaelder for tilsvarende varer i henhold til bilaterale aftaler , der inden for rammerne af Genève-arrangementet er indgaaet mellem Faellesskabet og andre tredjelande , hvis samhandel med Faellesskabet er af samme stoerrelsesorden som Macaos .  Brevveksling  Den 13 . december 1977 .  Hr . Trân Van-Thinh  Saerlig repraesentant  Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber  Manhattan Center  Avenue du Boulevard , 21  1000-Bruxelles  Hr . Trân ,  Jeg henviser til den aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer , som blev paraferet af parterne den 13 . december 1977 .  Under henvisning til artikel 16 i naevnte aftale ville jeg vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil bekraefte , at Macao ikke er forpligtet til i perioden fra den 1 . januar 1978 til den 31 . marts 1978 at suspendere udstedelsen af eksportlicenser eller oprindelsescertifikater i en anden form end den , der er foreskrevet i artikel 8 i protokol A til naevnte aftale .  Med venlig hilsen ,  A.G.L . CAMPOS  Den 13 . december 1977 .  Dr . A.G.L . Campos  Direktoer  Economic Department  Macao  Hr . Campos ,  Jeg anerkender hermed modtagelsen af foelgende brev :   " Jeg henviser til den aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer , som blev paraferet af parterne den 13 . december 1977 .  Under henvisning til artikel 16 i naevnte aftale ville jeg vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil bekraefte , at Macao ikke er forpligtet til i perioden fra den 1 . januar 1978 til den 31 . marts 1978 at suspendere udstedelsen af eksportlicenser eller oprindelsescertifikater i en anden form end den , der er foreskrevet i artikel 8 i protokol A til naevnte aftale . " .  Jeg bekraefter , at Macao ikke er forpligtet til i perioden fra den 1 . januar 1978 til den 31 . marts 1978 af suspendere udstedelsen af de i ovenstaaende skrivelse naevnte dokumenter .  Med venlig hilsen ,  TRAN VAN-THINH  Brevveksling  Den 13 . december 1977 .  Dr . A.G.L . Campos  Direktoer  Economic Department  Macao  Hr . Campos ,  Jeg henviser til den aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskabet og Macao om handel med tekstilvarer , der blev paraferet af parterne den 13 . december 1977 .  I henhold til bilag II til naevnte aftale forbeholder Faellesskabet sig ret til fra den 1 . januar 1979 at foretage justeringer i fordelingen mellem medlemsstaterne af de i bilag II til aftalen fastsatte kvantitative lofter , dog saaledes at de paagaeldende lofter for Faellesskabet som helhed under ingen omstaendigheder kan reduceres . Macao underrettes om enhver saadan justering mindst seks maaneder i forvejen . Saafremt det viser sig , at saadanne justeringer vil kunne fremkalde vanskeligheder for samhandelen mellem Faellesskabet og Macao , indledes der omgaaende konsultationer i overensstemmelse med den i aftalens artikel 14 fastlagte procedure med henblik paa at loese disse problemer .  Jeg ville vaere taknemmelig , saafremt De vil bekraefte , at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Med venlig hilsen ,  TRAN VAN-THINH  Den 13 . december 1977 .  Hr . Trân Van-Thinh  Saerlig repraesentant  Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber  Manhattan Center  Avenue du Boulevard , 21  1000-Bruxelles  Hr . Trân ,  Jeg anerkender hermed modtagelsen af foelgende brev :   " Jeg henviser til den aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer , der blev paraferet af parterne den 13 . december 1977 .  I henhold til bilag II til naevnte aftale forbeholder Faellesskabet sig ret til fra den 1 . januar 1979 at foretage justeringer i fordelingen mellem medlemsstaterne af de i bilag II til aftalen fastsatte kvantitative lofter , dog saaledes at de paagaeldende lofter for Faellesskabet som helhed under ingen omstaendigheder kan reduceres . Macao underrettes om enhver saadan justering mindst seks maaneder i forvejen . Saafremt det viser sig , at saadanne justeringer vil kunne fremkalde vanskeligheder for samhandelen mellem Faellesskabet og Macao , indledes der omgaaende konsultationer i overensstemmelse med den i aftalens artikel 14 fastlagte procedure med henblik paa at loese disse problemer .  Jeg ville vaere taknemmelig , saafremt De vil bekraefte , at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte . " .  Jeg bekraefter , at jeg er indforstaaet med indholdet af ovenstaaende brev .  Med venlig hilsen ,  A.G.L . CAMPOS  Erklaering vedroerende artikel 2 , stk . 3 , i aftalen  Faellesskabet erklaerer , at i henhold til de i aftalens artikel 2 , stk . 3 , omhandlede faellesskabsregler om oprindelse vil enhver aendring af disse regler fortsat vaere baseret paa kriterier , som - med henblik paa at give oprindelsesstatus - ikke kraever mere omfattende forarbejdning , end hvad der svarer til en enkelt , fuldstaendig proces .  Udfaerdiget i Bruxelles , den ...  For Det europaeiske oekonomiske Faellesskab