CELEX: 51988PC0318
Language: el
Date: 1988-06-22
Title: Πρόταση ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΞΕΝΟΦΟΒΙΑΣ (Υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 318
Vol. 1988/0121
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   ΚΟM(88 ) 318 τελικό
                                                   Βρυξέλλες , 22 Ιουνίου 1988
                             Πρόταση
                    ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   ΕΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΓΟΝΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΞΕΝΟΦΟΒΙΑΣ
                 ( Υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                                                                      &>1         f
                           ΨΗΦΙΣΜΑ
                           ΨΗΦΙΣΜΑ     ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
           ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΓΟΝΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΡΑΤΣΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΞΕΝΟΦΟΒΙΑΣ
1 . Η καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας εντάσσεται στο γενικό πλαί ¬
     σιο της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων , η οποία αποτελεί ένα από τα
     σημαντικότερα στοιχεία της κοινοτικής ταυτότητας και των προσπαθειών που
     καταβάλλονται για την ολοκλήρωση της Κοινότητας ( 1 ).
     Το προοίμιο της Ενιαίας Ευρωπαϊκής Πράξης υπενθυμίζει τη θέληση των κρατών
     μελών να "προωθήσουν από κοινού τη δημοκρατία με βάση τα θεμελιώδη δικαιώ¬
     ματα που αναγνωρίζονται από τα Συντάγματα και τους νόμους των κρατών μελών ,
     τη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των θεμελιω¬
     δών Ελευθεριών και τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη, και ιδίως την ελευθερία ,
      την ισότητα και την κοινωνική δικαιοσύνη" και την υποχρέωση της Ευρώπης "να προβάλλει δλως
       ιδιαιτέρως τις αρχές της δημοκρατίας και το σεβασμό του δικαίου και των δικαιωμάτων
     του ανθρώπου , στα οποία τα συμβαλλόμενα μέρη είναι προσηλωμένα".
 2 . Σε περίοδο οικονομικής και κοινωνικής κρίσης , κατά την οποία παρατηρούνται
                     αισθήματα ξενοφοβίας,
               έναντι των αλλοδαπών εργαζομένων , οι πρωτοβουλίες που αναλαμβάνονται ,
      στα πλαίσια της Κοινότητας , για την επίτευξη κοινωνικής ισότητας , έχουν
      πολλαπλασ ι αστεί . Υπενθυμίζουμε λοιπόν
      * την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο της 29ης Μαρτίου 1984
          για την εφαρμογή μεσογειακής πολιτικής της διευρυμένης Κοινότητας ( 2 )*
      * την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο της 1ης Μαρτίου 1985
          σχετικά με τις " Κατευθύνσεις για μια κοινοτική πολιτική των μετανα¬
          στεύσεων " ( 3 )    και τα διαδοχικά ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινόβου-
      ( 1 ) Βλ . τη Διακήρυξη για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην
            Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      ( 2 ) ΟΟΜ(84 ) 107 τελικό της 29ης Μαρτίου 1984
      ( 3 ) (:0Μ(85 ) 48 τελικό, 01.03.1985 .
                                                                                                   %
 ---pagebreak---                                           - 2 -
        λίου της 9ης Μαΐου 1985 ( 4 ) και του Συμβουλίου της 16ης Ιουλίου 1985 ( 5 )*
    * το ψήφισμα της 16ης Ιανουάριου 1986 για την άνοδο του ρατσισμού και του
       φασισμού στην Ευρώπη με το οποίο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (6) καλεί :,την Επι¬
       τροπή, το Συμβούλιο, τα άλλα Κοινοτικά Όργανα, τις κοινοβουλευτικές επι ¬
       τροπές , το Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και τις κυβερνή¬
       σεις και τα Κοινοβούλια των κρατών μελών να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα
        για την υλοποίηση των συστάσεων που περιέχονται στην έκθεση της επιτροπής
        έρευνας με το ίδιο θέμα""   II •
    * την κοινή Διακήρυξη των Οργάνων της Κοινότητας κατά του ρατσισμού και της
        ξενοφοβίας της 11.06.1986 ( 7) με την οποία το Ε.Κ ., το Συμβούλιο, οι
        αντιπρόσωποι των κρατών μελών που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου
        και η Επιτροπή θεώρησαν "απαραίτητο να ληφθεί κάθε αναγκαίο μέτρο για να
        εξασφαλισθεί η υλοποίηση αυτής της κοινής θέλησης " ( να προστατεύσουν
        την προσωπικότητα και αξιοπρέπεια κάθε μέλους της κοινωνίας και να αντι -
        ταχθούν σε κάθε μορφή κοινωνικής απομόνωσης των αλλοδαπών ).
3 . Αναμφισβήτητα , οι έννομες τάξεις των κρατών μελών και της Κοινότητας ανα¬
    γνωρίζουν την αρχή της ισότητας των πολιτών και της προστασίας των θεμε¬
    λιωδών δικαιωμάτων . Εδώ και πολλά χρόνια , η νομοθεσία πολλών κρατών μελών
    λιωδων                                                                               μελώ
    απαγορεύει τα γραπτά τους λόγους και τις πράξεις ρατσιστικού χαρακτήρα
    και αναγνωρίζει στις ενώσεις που αποσκοπούν στην καταπολέμηση του ρατσισμού
      το δικαίωμα να πορίστανται ως πολιτική αγωγή και ακόμη να υποβάλλουν μήνυση στις εισαγ­
     γελικές αρχές σε περίπτωση διακριτικής μεταχείρισης . Οι νομοθετικές αυτές
     διατάξεις , τις οποίες οι δημόσιες αρχές οφείλουν να εφαρμόζουν ανελλιπώς
     ( αυτεπάγγελτη ποινική δίωξη ), πρέπει να ενθαρρυνθούν και να βελτιωθούν ,
     (4)   ΕΕ αριθ .  0 141 , 10.06.1985
     (5)   EE api0 .  C 186 , 26.07.1985
     (6)   EE apiG .  C 36, 17.02.1986
     ( 7)  EE api 6 . C 158, 25.06.1986 .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
     για παράδειγμα, μέσω μιας στενότερης ερμηνείας της έννοιας " νόμιμη αιτία"
     που χρησιμοποιείται μερικές φορές ως πρόσχημα για την άρνηση παροχής αγα¬
     θών , απασχόλησης ή υπηρεσιών , της επέκτασης των νομικών προσώπων που έχουν
     το δικαίωμα να παρίότανπαι ως πολιτική αγωγή, μιας καλύτερης εναρμόνισης
     με τις διατάξεις που προστατεύουν την ελευθερία του τύπου .   Τέλος , οι
     ισχύουσες διατάξεις μπορούν να συμπληρωθούν με μεσολαβητικές διαρθρώσεις ,
     οι οποίες υπάρχουν ήδη σε ορισμένα κράτη μέλη , κυρίως στις ζώνες στις
     οποίες παρατηρεί τα ι ένταση . Στον τομέα αυτό, η συμβολή των ενώσεων για την
     καταπολέμηση των διακρίσεων που οφείλονται στο ρατσισμό ή την ξενοφοβία
     είναι ιδιαίτερα ευπρόσδεκτη λαμβανομένης υπόψη της ευελιξίας των διαρθρώ-
     σεών τους , η οποία επιτρέπει την άμεση και αποτελεσματική επέμβαση για
     την αναζήτηση λύσεων σε περιπτώσεις ύπαρξης διαφορών . 0 μεσολαβητικός
     ρόλος πρέπει να αναπτυχθεί κυρίως στον τομέα της απασχόλησης και στον το¬
     μέα της κατοικίας, οι οποίοι , από την άποψη της ένταξης των κοινοτήτων
     των αλλοδαπών, έχουν πρωτεύουσα σημασία και αφορούν άμεσα την υγεία, το
     εισόδημα ι^αι τη σχολική εκπαίδευση .
4 . Είναι όμως αυτονόητο ότι η καταστολή μόνη της δεν αρκεί για την αποτελε¬
     σματική καταπολέμηση όλων των μορφών ρατσισμού και ξενοφοβίας . Παράλληλα
     με την ανάληψη ενεργειών σε καθαρά νομικό ή θεσμικό επίπεδο, πρέπει να προ¬
     ωθηθεί η θέσπιση ειδικών πολιτικών που θα αποβλέπουν στην ανάπτυξη της επι ¬
     κοινωνίας μεταξύ των κοινοτήτων .
     Τα αισθήματα ξενοφοβίας και οι ρατσιστικές εκδηλώσεις τροφοδοτούνται από
     την άγνοια των άλλων προσώπων . και την έλλειψη γνώσεων όσον αφορά τους διά¬
     φορους πολιτισμούς . Σ’ αυτό
                               αυτ συντελεί και η έλλειψη προσαρμογής των δομών
     εκπαίδευσης και κατάρτισης .
     Η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι πρέπει να ενισχυθούν οι δομές πληροφόρησης
     και επικοινωνίας και να αυξηθούν οι προσπάθειες που καταβάλλονται στον τοτι
     μέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης .
5 . Όσον αφορά την πληροφόρηση , πρέπει να συνεχισθούν ή να εντατικοποιηθούν οι
     ακόλουθες ενέργειες ;
 ---pagebreak---                                      4 -
   * έρευνα συγκριτικού δικαίου σχετικά με τα διάφορα νομικά μέσα που θέσπι ¬
     σαν τα κράτη μέλη για την καταστολή των πράξεων , λόγων ή γραπτών ρατσι ¬
     στικού ή ξενόφοβου χαρακτήρα *
   * δημοσίευση των κειμένων ( αφισοκόλληση των νόμων , της Διακήρυξης των οργά¬
     νων της Κοινότητας στους δημόσιους χώρους , όπως στα δημαρχεία , τα αστυ¬
     νομικά τμήματα , τα σχολεία , τα ταχυδρομεία , ...) και της νομολογίας για
     παιδαγωγικούς και αποτρεπτικούς λόγους *
  *  δημοσκοπικές μελέτες ( Ευρωβαρόμετρο ) σχετικά       ικά με
                                                              με την
                                                                  την αντίληψη
                                                                      αντίληψη
     των δημοκρατικών, αξιών και την κατάσταση
     των                                     κατάσταση των  των σχέσεων
                                                                  σχέσεων
     μεταξύ των διαφόρων κοινοτήτων που διαβιούν στην Ευρώπη , μελέτες σχετικά
     με τα προβλήματα που ανακύπτουν και τις στρατηγικές που εφαρμόζονται σε
     ορισμένα αστικά κέντρα με μεγάλο ποσοστό μεταναστών *
   * να επι στηθεί η προσοχή των υπευθύνων για την πληροφόρηση στη σημασία του
     ρόλου που μπορούν να παίξουν στην εξάλειψη των φυλετικών προκαταλήψεων
     και την προαγωγή αρμονικών σχέσεων ανάμεσα στις κοινότητες που διαβιούν
     και
     στην Ευρώπη * να ξεκινήσει ένας προβληματισμός για τη δεοντολογία της
     πληροφόρησης σχετικά με τα φαινόμενα βίας και ιδίως φυλετικής βίας *
   * να υποβάλλεται κάθε τρία έτη, έκθεση δίνοντας τον απολογισμό της ενσωμάτωσης
     των διακι νουμένων κοινοτήτων στη κοινωνία *
   * συγκρότηση , σε κοινοτικό επίπεδο , των ενώσεων των διακι νουμένων προκειμέ-
     νου να διευκολυνθεί ο διάλογος ανάμεσα στους διακι νούμενους και τα Κοινο¬
     τικά Όργανα *
δ.'Οσον αφορά την ενίσχυση των ενεργειών στον τουέα της εκπαίδευσης και της
   κατάρτ ι σης , χρε ι άζετα ι ·
                                                                                  >
 ---pagebreak---                                       - 5 -
- να βελτιωθεί η κατάρτιση των διοικητικών υπαλλήλων στα κράτη μέλη, οι
    οποίοι έρχονται σε επαφή με τους μετανάστες (περίοδοι ευαισθητοποίηαης)
    καθώς και των εκπαιδευτικών , κυρίως στις ζώνες με υψηλό ποσοστό μετανα¬
    στών , προκειμένου να μειωθούν ή να τελειοποιηθούν στις παιδαγωγικές με¬
    θόδους που είναι κατάλληλα προσαρμοσμένες για τα παιδιά και τους εφήβους
    που ανήκουν σε διαφορετικές κοινότητες *;
 - να προωθηθεί η εκμάθηση των γλωσσών και των πολιτισμικών στοιχείων των
 ' χωρών καταγωγής *
 - να προωθηθεί μια ευρωπαϊκή       διάσταση στον τομέα της εκπαίδευσης , με την
    οποία θα προαχθεί η έννοια      της ευθύνης του πολίτη και η προσήλωση στις
    αξίες του πλουραλισμού και      της ανοχής των νεαρών Ευρωπαίων * τα μέσα που
    θα χρησιμοποιηθούν για την      επίτευξη του στόχου ουτού πρέπει να ποραμεί νουν
; ευέλικτα και προσαρμοσμένα στις συνθήκες που επικρατούν οε κάθε κράτος μέλος"
  - να επεκταθούν τα διεθνή προγράμματα ανταλλαγών νέων ως μέσου προαγωγής
    της ανοχής και της κατανόησης *
  - να προωθηθεί και να αναπτυχθεί η υφιστάμενη    άμενη ·            συνεργασία
    με σκοπό                                *     :τη βελτίωση
                                                 'ΤΠ  βελ·       της σχολικής εκπαίδευ-
     σης των παιδιών των διακινουμένων .
                                                                                        C
 ---pagebreak---  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη :
        συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων>
 Τΐς συνθήκες για την ΐορυση των Ευμυπιιχικυιν ι\ν ι νν 1 1 | ι«ιν ,
 το σχέδιο ψηφίσματος που υπέβαλε η Επιτροπή, ( 1 )
 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοι νοβουλίου, ί ( 2 )
 τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, (3)
 Εκτιμώντας :
 ότι η καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας εντάσσεται στο γενικό
 πλαίσιο της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων , η οποία αποτελεί ένα
 από τα σημαντικότερα στοιχεία της κοινοτικής ταυτότητας και των προσπαθειών
 που καταβάλλονται για την ολοκλήρωση της Κοινότητας * ότι η κοινή Διακήρυξη
 της 5ης Απριλίου 1977 αποδεικνύει την πρωτεύουσα σημασία που αποδίδουν τα
 Κοινοτικά Όργανα στο σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων ( 4 ),
 ότι τα κράτη μέλη τόνισαν στην Ενιαία Πράξη ( 5 ) την ανάγκη "να προωθήσουν
 από κοινού τη δημοκρατία με βάση τα θεμελιώδη δικαιώματα που αναγνωρίζονται
 από τα Συντάγματα και τους νόμους των κρατών μελών , τη Σύμβαση για την
 Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των θεμελιωδών Ελευθεριών και ν
 τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη, και ιδίως την ελευθερία, την ιόότητα και
 την κοινωνική δικαιοσύνη ",
 ότι στο ψήφισμά του της 7ης Ιουλίου 1985 , σχετικά με τις κατευθύνσεις μιας
 κοινοτικής μεταναστευτ ικής πολιτικής ( 6 ), το Συμβούλιο τόνισε ότι , "με στό¬
 χο την αρμονική συμβίωση των υπηκόων των κρατών μελών και των διακινούμενων
 εργαζομένων καθώς και των οικογενειών τους ", θα πρέπει " να αναληφθούν , σε
 κοινοτικό, εθνικό και τοπικό επίπεδο, πρωτοβουλίες για την ενημέρωση και
 την ευαισθητοποίηση",
 ότι στο ψήφισμά του της 16ης Ιανουάριου 1986, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
  λαμβάνοντας γνώση των συστάσεων που περιέχονται στην έκθεση της επιτροπής
 έρευνας για την άνοδο του ρατσισμού και του φασισμού στην Ευρώπη, κάλεσε
 "την Επιτροπή, το Συμβούλιο, τα άλλα Κοινοτικά Όργανα, τις κοινοβουλευτι ¬
  κές επιτροπές , το Προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και τις κυβερνή¬
  σεις και τα Κοινοβούλια των κρατών μελών να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την υλοποίησή τους (7)*
 ότι , στις 11 Ιουνίου 1986, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο , οι αντι ¬
  πρόσωποι των κρατών μελών συνελθόντες στα πλαίσια του Συμβουλίου και η
  Επιτροπή , ενέκριναν, διαπιστώνοντας " την αύξηση ξενόφοβων απόψεων , κινημά¬
  των και πράξεων βίας στην Κοινότητα, που στρέφονται συχνά κατά των μετανα¬
  στών ", μία διακήρυξη κατά του ρατσισμού και της ξενοφοβίας με την οποία
  εκφράζουν τη θέλησή τους να συνεχίσουν τις προσπάθειες "για'.:να προστατεύσουν
  την ατομικότητα και την αξιοπρέπεια κάθε μέλους της κοινωνίας και να αρνη-
  θούν κάθε μορφή κοινωνικής απομόνωσης των αλλοδαπών " ( 8),
  ( Τ)
  (2)
  (3)
   ( 4 ) ΕΕ αριθ . 0 103 της 7ης Απριλίου 1977
   ( 5 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 169 της 29ης Ιουλίου 1987, σ . 1
  m ii SSl8 : £ 1 3$           WK Jitò<M§5i9§6, 3o. u2
  ( 8) ΕΕ αριθ . 0 158 της 25ης Ιανουαρίου 1986, σ . 1 .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
ότι η άνοδος του ρατσισμού και της ξενοφοβίας αποτελεί επίσης εμπόδιο στην
ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων στο εσωτερικό της Κοινότητας».
ότι κάθε ενέργεια στον τομέα αυτό πρέπει να αποβλέπει στην προστασία όλων
των προσώπων που ευρί σκόντα ι στο έδαφος της Κοινότητάς , υπηκόων κρατών με¬
λών ή τρίτων κρατών , αλλοδαπών σ' ένα κράτος μέλος ή υπηκόων κάποιου κράτους
μέλους οι οποίοι όμως θεωρούνται , ή θεωρούν οι ίδιοι , ότι ανήκουν σε κάποια
αλλοδαπή μειονότητα ,
ΕΓΚΡΙΝΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΨΗΦΙΣΜΑ ;
1.  Το Συμβούλιο λαμβάνει υπό σημείωση την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά
    με το ρατσισμό και την ξενοφοβία στην Κοινότητη .
2.  Αναγνωρίζει ότι τα ακόλουθα μέτρα σε νομοθετικό ή θεσμικό επίπεδο μπορούν
    να αποτρέψουν τις πράξεις που συνδέονται με το ρατσισμό και την ξενοφο¬
    βία :
        η κύρωση από τα κράτη που δεν το έχουν κάνει ακόμη, των διεθνών μέ¬
        σων που συμβάλουν άμεσα ή έμμεσα στην καταπολέμηση κάθε μορφής φυλε¬
        τικής διάκρισης *
        η αναγνώριση, από τα κράτη μέλη που δεν το έχουν κάνει ακόμη, των ατο¬
        μικών προσφυγών που προβλέπονται στο άρθρο 25 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως
        για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των θεμελιωδών
        Ελευθεριών και στο άρθρο 14 της Διεθνούς Συμβάσεως περί καταργήσεως
        πάσης μορφής φυλετικών διακρίσεων * ή κύρωση του Προαιρετικού Πρωτοκόλ¬
        λου του Διεθνούς Συμφώνου περί Ατομικών και Πολιτικών Δικαιωμάτων *}
        η θέσπιση , από τα κράτη που δεν το έχουν κάνει ακόμη, και η αυστηρή
        εφαρμογή νόμων για την πρόληψη ή την καταστολή πράξεων που αφορούν
        τις φυλετικές διακρίσεις και την ξενοφοβία *
        η σύσταση οργάνων με σκοπό το συντονισμό σε εθνικό , περιφερειακό ή
        τοπικό επίπεδο, των προσπαθειών που καταβάλλονται για την εναρμόνιση
        των διαφυλετικών σχέσεων , την προστασία των θυμάτων και την αποτροπή
        των εκδηλώσεων φυλετικών διακρίσεων *}
        η θέσπιση διαδικασιών συμφιλίωσης ενώπιον των ειδικευμένων οργάνων
        στην επίλυση των διαφορών που αφορούν τις φυλετικές διακρίσεις ή την
        ξενοφοβία *
        η εξασφάλιση στις ενδιαφερόμενες οργανώσεις του δικαιώματος να παρί -
        στανται ως πολιτική αγωγή *
         η εξασφάλιση, σε συνεργασία με ττς ενώσεις των διακι νουμένων, δωρεάν
         δικαστικής αγωγής ώστέ να έχουν οι διακι νούμενοι τη δυνατότητα να
         προασπίζουν τα δικαιώματά τους .
 3. θεωρεί ότι είναι ανάγκαίο, για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της
     ξενοφοβίας να δοθεί προτεραιότητα στην εφαρμογή μιας πολιτικής πρόληψης
     στον τομέα της εκπαίδευσης και της πληροφόρησης με σκοπό τη διαπολιτιστι -
     κή κατανόηση και την αντικειμένική και σαφή εκτίμηση της κατάστασης των
                                          σκοπό αυτό, πρέπει να αναληφθούν σε
     διακινούμενων εργαζομένων . Για το σκοπο
     κοινοτικό, εθνικό ή τοπικό επίπεδο οι παρακάτω ενέργειες .
                                                                                å
 ---pagebreak---                                  - 3 -
Όσον αφορά την πληροφόρηση :
 * σημειώνει ότι η Επιτροπή
 - θα πραγματοποιήσει έρευνα συγκριτικού δικαίου σχετικά με τα διάφορα νομικά
- μέσα που θέσπισαν τα κράτη μέλη για την καταπολέμηση κάθε μορφής φυλετικών
   διακρίσεων, ρατσισμού , ξενοφοβίας και υποδαυλίσεως του μίσους και της φυλε¬
   τικής βίας " θα βελτιώσει την πληροφόρηση για τα νομικά αυτά μέσα ( ιδίως στα
   σημεία εισόδου στα κράτη μέλη )"
 - θα προωθήσει τις δημοσκοπικές μελέτες ( Ευρωβαρόμετρο ) σχετικά με την αντί -1
   ληψη των δημοκρατικών αξιών και με την κατάσταση των σχέσεων μεταξύ των
   διαφόρων κοινοτήτων που διαβιοΰν στην Ευρώπη και μελέτες σχετικά με τα
   προβλήματα που ανακύπτουν και τις στρατηγικές που εφαρμόζονται σε ορισμένα
   αστικά κέντρα με μεγάλο ποσοστό μεταναστών "
 - θα προωθήσει τη συγκρότηση, σε κοινοτικό επίπεσο, των ενώσεων των διακι - ■
   νουμένων προκειμένου να διευκολυνθεί ο διάλογος ανάμεσα στους διακι νούμενους
   και τα Κοινοτικά Όργανα "
 * καλεί τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή :
 - να επι στήσουν την προσοχή των υπευθύνων για την πληροφόρηση στη σημασία του
   ρόλου που μπορούν να παίξουν στην εξάλειψη των φυλετικών προκαταλήψεων και
   την προαγωγή αρμονικών σχέσεων ανάμεσα στις κοινότητες που διαβιούν στην
   Ευρώπη " να ξεκινήσει ένας προβληματισμός για τη δεοντολογία της πληροφό¬
   ρησης σχετικά με τα φαινόμενα βίας και ιδίως φυλετικής βίας "
 - θα υποβάλλει κάθε τρία έτη έκθεση δίνοντας τον απολογισμό της ενσωμάτωσης
   των διακι νουμένων κοινοτήτων στην κοινωνία "
Όσον αφορά την εκπαίδευση το Συμβούλιο
 * σημειώνει ότι η Επιτροπή θα πάρει τις αναγκαίες πρωτοβουλίες για :
 - να προωθηθεί μία ευρωπαϊκή διάσταση στον τομέα της' εκπαίδευσης, με τήν'
   οποία θα προαχθεί η έννοια της ευθύνης του πολίτη και 1 η προσήλωση στις
   αξίες του πλουραλισμού και της ανοχής των νεαρών Ευρωπαίων " τα μέσα που
   θα χρησιμοποιηθούν για την επίτευξη του στόχου αυτού πρέπει να παραμείνουν
   ευέλικτα και προσαρμοσμένα στις συνθήκες που επικρατούν σε κάθε κράτος
   μέλος "
 - να επεκταθούν τα διεθνή προγράμματα ανταλλαγών νέων ως μέσο προαγωγής της
   ανοχής και της κατανόησης "
 - να προωθηθεί και να αναπτυχθεί η υφιστάμενη κοινοτική συνεργασία που θα
   αποβλέπει στη βελτίωση της σχολικής εκπαίδευσης των παιδιών των διακι -
   νουμένων .
 * καλεί τα κράτη μέλη σε συνεργασία με την Επιτροπή να :
- να λάβουν ιδιαίτερη μέριμνα για την επαγγελματική κατάρτιση των εκπαιδευ¬
   τικών καθώς και την κατάρτισή τους σε θέματα αγωγής του πολίτη, κυρίως
   στις ζώνες με υψηλό ποσοστό μεταναστών, προκειμένου να μυηθούν ή να
                                                                      ./ a s
 ---pagebreak---                                     - 4 -
      τελειοποιηθούν οτις προσαρμοσμένες παιδαγωγικές μεθόδους για τα παιδιά
      και τους εφήβους που ανήκουν οε διαφορετικές κοινότητες "
    - να προωθηθεί η εκμάθηση των γλωσσών και των πολιτισμικών στοιχείων των
      χωρών καταγωγής * πρέπει να καταδειχθούν τα πλεονεκτήματα που παρουσιάζει
      η διαπολιτιστική αυτή προοπτική για όλους τους μαθητές αλλά και ως βάση
      ακόμη για μία ευρωπαϊκή διαπολιτιστική εκπαίδευση .
4 . Το Συμβούλιο σημειώνει την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλλει έκθεση σχετικά
    με την εφαρμογή του παρόντος ψηφίσματος εντός τριών ετών από την ημερομηνία
    έγκρισής του, αφού πρώτα συλλέξει τις απαραίτητες πληροφορίες από τα κράτη
    μέλη .
                                                                                 Λο