CELEX: 32001D0513
Language: sv
Date: 2001-06-28 00:00:00
Title: 2001/513/RIF: Rådets beslut av den 28 juni 2001 om inrättandet av en andra fas av programmet för stimulans, utbildning, utbyte och samarbete mellan myndigheter med ansvar för brottsbekämpning (Oisin II)

Avis juridique important

|

32001D0513

2001/513/RIF: Rådets beslut av den 28 juni 2001 om inrättandet av en andra fas av programmet för stimulans, utbildning, utbyte och samarbete mellan myndigheter med ansvar för brottsbekämpning (Oisin II)  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 186 , 07/07/2001 s. 0004 - 0006

Rådets beslutav den 28 juni 2001om inrättandet av en andra fas av programmet för stimulans, utbildning, utbyte och samarbete mellan myndigheter med ansvar för brottsbekämpning (Oisin II)(2001/513/RIF)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklel 30.1, artikel 31 a och artikel 34.2 c i detta,med beaktande av kommissionens förslag(1),med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2), ochav följande skäl:(1) Enligt artikel 29 i Fördraget om Europeiska unionen skall unionens mål vara att ge medborgarna en hög säkerhetsnivå inom ett område med frihet, säkerhet och rättvisa genom att mellan medlemsstaterna utforma gemensamma insatser på området polissamarbete.(2) I slutsatserna från Europeiska rådets möte i Tammerfors uppmanas till stärkt samarbete mellan myndigheter med ansvar för brottsbekämpning.(3) Oisin-programmet, som inrättades genom rådets gemensamma åtgärd 97/12/RIF av den 20 december 1996 om ett gemensamt program för utbyte, utbildning och samarbete mellan myndigheter med ansvar för brottsbekämpning (Oisin)(3), har bidragit till att stärka samarbetet mellan myndigheterna med ansvar för brottsbekämpning i medlemsstaterna.(4) En förlängning av detta program, som uttryckligen föreskrivs i ovannämnd gemensam åtgärd, skulle göra det möjligt att förbättra detta samarbete ytterligare, särskilt genom att till fullo utnyttja programmets operativa fördelar.(5) Det är önskvärt att det säkerställs att de projekt som får stöd genom Oisin-programmet kan fortsätta och att programmet förlängs med en andra fas på två år.(6) Oisin-programmet bör göras mer tillgängligt för kandidatländerna genom att deras deltagande i projekt som stöds genom programmet underlättas.(7) De åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas enligt förfarandet i detta.(8) Ett finansiellt referensbelopp i den mening som avses i punkt 34 i Interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet(4) har införts i beslutet för hela programmets löptid, utan att det därigenom påverkar budgetmyndighetens befogenheter såsom de anges i EG-fördraget.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Inrättande av programmet1. Genom detta beslut inrättas den andra fasen av det samarbetsprogram som kallas "Oisin" och som infördes genom den gemensamma åtgärden 97/12/RIF.2. Programmet förlängs härmed för perioden den 1 januari 2001-31 december 2002.Artikel 2Programmets mål1. Programmet skall bidra till det allmänna målet att ge medborgarna ett ökat skydd i ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Tanken är således att det skall stimulera samarbete mellan medlemsstaternas myndigheter med ansvar för brottsbekämpning och ge dem större insikt i arbetsmetoder som används av deras motsvarigheter i andra medlemsstater.2. Kandidatländerna får delta i projekten i syfte att öka insikterna om Europeiska unionens regelverk och förbereda sig inför anslutningen. Andra tredje länder kan också delta om det ligger i projektens intresse.Artikel 3Tillträde till programmet1. Genom programmet medfinansieras projekt som läggs fram av myndigheter med ansvar för brottsbekämpning i Europeiska unionens medlemsstater och som syftar till att uppnå de mål som anges i artikel 2.2. Med "myndigheter med ansvar för brottsbekämpning" avses i detta beslut de offentliga organ i medlemsstaterna som enligt nationell lagstiftning är ansvariga för att förebygga, avslöja och bekämpa straffbara handlingar.3. För att kunna komma ifråga för medfinansiering skall projekten omfatta minst tre medlemsstater eller två medlemsstater och ett kandidatland, samt avse de målsättningar som anges i artikel 2.4. Programmet kan även finansieraa) särskilda projekt som organiseras av medlemsstaterna och som är av särskilt intresse vad gäller prioriteringarna i programmet eller samarbetet med kandidatländerna, ochb) kompletterande åtgärder som organiseras av medlemsstaterna som seminarier, expertmöten eller annan verksamhet för att sprida de resultat som uppnåtts inom ramen för programmet.Artikel 4Verksamhet inom ramen för programmetProgrammet omfattar följande typer av verksamhet:a) Fortbildning.b) Utbyte och praktiktjänstgöring.c) Studier och forskning.d) Möten och seminarier.e) Spridning av de resultat som uppnåtts inom ramen för programmet.Artikel 5Finansiering av programmet1. Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av programmet uppgår under perioden 2001-2002 till 8 miljoner euro.2. De årliga anslagen skall beviljas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.3. Medfinansiering av ett projekt som omfattas av programmet förutsätter att det inte förekommer finansiering ur något annat program som finansieras genom Europeiska unionens allmänna budget.4. Besluten om finansiering skall leda till att det upprättas stödavtal mellan kommissionen och organisatörerna. Besluten och avtalen skall vara föremål för finansiell kontroll från kommissionens sida och revision från revisionsrättens sida.5. Det finansiella stödbeloppet från gemenskapsbudgeten får inte överstiga 70 % av den totala projektkostnaden.6. De särskilda projekt och kompletterande åtgärder som nämns i artikel 3.4 får dock helfinansieras, under förutsättning att särskilda projekt enligt artikel 3.4 a erhåller högst 10 % av det sammanlagda belopp som årligen anslås till programmet och kompletterande åtgärder enligt artikel 3.4 b högst 5 %.Artikel 6Genomförandet av programmet1. Kommissionen skall ansvara för genomförandet av programmet i samarbete med medlemsstaterna.2. Programmet skall förvaltas av kommissionen i enlighet med budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget.3. För att genomföra programmet skall kommissionena) utarbeta ett årligt arbetsprogram med specifika målsättningar, tematiska prioriteringar och vid behov en förteckning över särskilda och kompletterande åtgärder,b) utvärdera och välja ut projekt som lagts fram av de organisatörer som anges i artikel 3.4. Kommissionen skall lägga fram förslagen till åtgärder som skall vidtas för att genomföra programmet för den kommitté som anges i artikel 7 i tillräckligt god tid för att medlemsstaterna skall kunna ta ställning till dem. Granskningen av de förslag som lämnats av organisatörerna skall genomföras enligt det rådgivande förfarandet i artikel 8. Granskningen av det årliga arbetsprogrammet och de kompletterande åtgärderna skall genomföras enligt förvaltningsförfarandet i artikel 9.5. Kommissionen skall använda sig av följande kriterier vid utvärderingen och urvalet av de projekt som organisatörerna lägger fram under förutsättning att projekten överensstämmer med relevant politik:a) Överensstämmelsen med programmets mål.b) Den europeiska dimensionen och möjligheten för kandidatländer att delta.c) Förenlighet med de arbeten som inletts eller som planeras inom ramen för Europeiska unionens prioriteringar när det gäller samarbete i polis- och tullfrågor.d) Hur projektet kompletterar andra, tidigare genomförda, pågående eller kommande, samarbetsprojekt.e) Organisatörens förmåga att genomföra ett visst projekt.f) Projektets kvaliteter när det gäller utformning, organisation, presentation och förväntade resultat.g) Stödbelopp som sökts inom ramen för programmet och huruvida detta belopp är skäligt i förhållande till de förväntade resultaten.h) De förväntade resultatens betydelse för att uppnå programmets målsättningar.Dessa kriterier kommer att prioriteras i det årliga arbetsprogrammet.Artikel 7Kommitté1. Kommissionen skall i sin förvaltning av programmet biträdas av en kommitté kallad "Oisin-kommittén" som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna i Europeiska unionen och ha kommissionens företrädare som ordförande.2. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning på förslag från sin ordförande och på grundval av en standardiserad arbetsordning som har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.3. Kommissionen får bjuda in företrädare från kandidatländerna till de informationsmöten som hålls efter kommittémötena.Artikel 8Rådgivande förfarande1. När det hänvisas till denna artikel skall kommissionen biträdas av en rådgivande kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder som skall vidtas. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden får bestämma med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning.3. Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.4. Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.Artikel 9Förvaltningsförfarande1. När det hänvisas till denna artikel skall kommissionen biträdas av en förvaltningskommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden får bestämma med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut med den majoritet som enligt artikel 205.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Rösterna från medlemsstaternas företrädare i kommittén skall vägas enligt bestämmelserna i samma artikel. Ordföranden får inte rösta.3. Kommissionen skall anta åtgärderna, som skall gälla omedelbart. Om dessa åtgärder inte är förenliga med kommitténs yttrande skall kommissionen emellertid genast överlämna dem till rådet. I sådana fall får kommissionen skjuta upp verkställandet av de beslutade åtgärderna under tre månader från dagen då rådet underrättats.4. Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den tid som anges i tredje stycket.Artikel 10Utvärdering1. Kommissionen skall varje år utvärdera de åtgärder som genomfördes inom ramen för föregående års program. Utvärderingsresultatet skall vidarebefordras till kommittén.2. Kommissionen skall varje år rapportera till Europaparlamentet och rådet om genomförandet av programmet. Den första rapporten skall överlämnas före den 31 juli 2002.Artikel 11IkraftträdandeDetta beslut blir gällande samma dag som det offentliggörs i Officiella tidningen.Det skall tillämpas till och med den 31 december 2002.Utfärdat i Luxemburg den 28 juni 2001.På rådets vägnarB. RosengrenOrdförande(1) EGT C 96 E, 27.3.2001, s. 339.(2) Yttrandet avgivet den 5 april 2001 (ännu ej offentliggjort i EGT).(3) EGT L 7, 10.1.1997, s. 5.(4) EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.