CELEX: 61998CJ0293
Language: fi
Date: 2000-02-03
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 3 päivänä helmikuuta 2000. # Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (Egeda) vastaan Hostelería Asturiana SA (Hoasa). # Ennakkoratkaisupyyntö: Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedo - Espanja. # Tekijänoikeudet - Yleisradiointi satelliitin välityksellä ja edelleen lähettäminen kaapeleitse. # Asia C-293/98.

Avis juridique important

|

61998J0293

Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 3 päivänä helmikuuta 2000.  -  Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (Egeda) vastaan Hostelería Asturiana SA (Hoasa).  -  Ennakkoratkaisupyyntö: Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedo - Espanja.  -  Tekijänoikeudet - Yleisradiointi satelliitin välityksellä ja edelleen lähettäminen kaapeleitse.  -  Asia C-293/98.  

Oikeustapauskokoelma 2000 sivu I-00629

TiivistelmäAsianosaisetTuomion perustelutPäätökset oikeudenkäyntikuluistaPäätöksen päätösosa
Avainsanat

Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Tekijänoikeus ja lähioikeudet -  Direktiivi 93/83/ETY - Yleisradiointi satelliitin välityksellä ja edelleen lähettäminen kaapeleitse - Hotelli vastaanottaa televisiosignaaleja ja lähettää ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa - Määrittely - Välitys yleisölle tai yleisön vastaanottamat signaalit - Kansallisen oikeuden alaan kuuluva kysymys (Neuvoston direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohta ja 3 kohta) 

Tiivistelmä

 $$Kysymystä siitä, onko se, että hotelli vastaanottaa satelliitin välityksellä tai maitse televisiosignaaleja ja lähettää ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa, "välitystä yleisölle" tai onko kyse "yleisön vastaanotettaviksi tarkoitetuista signaaleista", ei säädellä tiettyjen satelliitin välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin ja kaapeleitse tapahtuvaan edelleen lähettämiseen sovellettavien tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevien sääntöjen yhteensovittamisesta annetulla neuvoston direktiivillä 93/83/ETY, minkä vuoksi kysymystä on tarkasteltava kansallisen oikeuden perusteella. (ks. 29 kohta ja tuomiolauselma)

Asianosaiset

Asiassa C-293/98, jonka Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedo (Espanja) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (Egeda) vastaan Hostelería Asturiana SA (Hoasa) ennakkoratkaisun tiettyjen satelliitin välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin ja kaapeleitse tapahtuvaan edelleen lähettämiseen sovellettavien tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevien sääntöjen yhteensovittamisesta 27 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/83/ETY (EYVL L 248, s. 15) 1 artiklan tulkinnasta, YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: P. J. G. Kapteyn (esittelevä tuomari), joka hoitaa kuudennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit G. Hirsch ja H. Ragnemalm, julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet - Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (Egeda), edustajanaan asianajaja J. A. Suárez Lozano, Madrid, - Hostelería Asturiana SA (Hoasa), edustajinaan asianajaja L. Alvarez Fernández ja asianajaja C. Flórez Menéndez, Oviedo, - Espanjan hallitus, asiamiehenään valtionasiamies S. Ortiz Vaamonde, - Saksan hallitus, asiamiehinään liittovaltion oikeusministeriön ministerineuvos A. Dittrich ja liittovaltion talousministeriön ylijohtaja C. D. Quassowski, - Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään Treasury Solicitor's Departmentin virkamies M. Ewing, avustajanaan barrister D. Alexander, - Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellisen yksikön virkamiehet K. Banks ja J. Crespo Carrillo, ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen, kuultuaan Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisualesin (Egeda), edustajanaan J. A. Suárez Lozano, Hostelería Asturiana SA:n (Hoasa), edustajanaan C. Flórez Menéndez, Espanjan hallituksen, asiamiehenään S. Ortiz Vaamonde, Ranskan hallituksen, asiamiehenään ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston tehtävään määrätty A. Maîtrepierre, ja komission, asiamiehinään K. Banks ja oikeudellisessa yksikössä toimiva virkamies M. Desantes Real, 1.7.1999 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset, kuultuaan julkisasiamiehen 9.9.1999 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen, on antanut seuraavan tuomion 

Tuomion perustelut

1 Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedo on esittänyt 1.6.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 29.7.1998, EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla ennakkoratkaisukysymyksen tiettyjen satelliitin välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin ja kaapeleitse tapahtuvaan edelleen lähettämiseen sovellettavien tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevien sääntöjen yhteensovittamisesta 27 päivänä syyskuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/83/ETY (EYVL L 248, s. 15; jäljempänä direktiivi) 1 artiklan sekä erityisesti käsitteen "välitys yleisölle" ja käsitteen "yleisön vastaanotettaviksi tarkoitetut signaalit" tulkinnasta. 2 Tämä kysymys on esitetty asiassa, jossa kantajana on Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (audiovisuaalisen alan tuottajien oikeuksia hallinnoiva järjestö; jäljempänä Egeda) ja vastaajana Hotel de la Reconquista -nimisen hotellin omistaja Hostelería Asturiana SA (jäljempänä Hoasa). Asiaa koskevat oikeussäännöt 3 Direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädetään seuraavaa: "Tässä direktiivissä 'satelliittivälityksellä yleisölle' tarkoitetaan toimintaa, jolla yleisön vastaanotettaviksi tarkoitettuja ohjelmasignaaleja saatetaan yleisradio-organisaation valvonnassa ja vastuulla satelliittiin johtavaan ja maata kohti palaavaan katkeamattomaan välitysketjuun." 4 Direktiivin 1 artiklan 3 kohdassa säädetään seuraavaa: "Tässä direktiivissä 'edelleenlähetyksellä kaapeleitse' tarkoitetaan toisesta jäsenvaltiosta peräisin olevien johtimitse tai vapaasti etenevillä radioaalloilla, erityisesti satelliitin välityksellä lähetettävän, yleisön vastaanotettavaksi tarkoitetun alkuperäisen televisio- tai radiolähetyksen samanaikaista, muuttamatonta ja lyhentämätöntä edelleenlähetystä kaapeleitse tai mikroaalloilla toimivan lähetysjärjestelmän välityksellä yleisön vastaanotettavaksi." Tosiseikat 5 Hoasa on asennuttanut omistamaansa hotelliin järjestelmän, jolla vastaanotetaan maitse tai satelliitin välityksellä lähetettäviä televisio-ohjelmia ja jolla ne saatetaan ainoastaan hotellihuoneissa asuvien asiakkaiden nähtäviksi. 6 Egeda katsoo, että audiovisuaalisen materiaalin ja muiden televisiolähetyksiin sisältyvien teosten saattaminen hotellin asiakkaiden nähtäviksi rikkoo henkisen omaisuuden suojasta annettua lakia, sellaisena kuin se on kodifioituna 12.4.1996 annetulla asetuksella 1/1996 (BOE nro 97, 22.4.1996, s. 14369), jolla direktiivi 93/83/ETY pantiin täytäntöön Espanjan oikeudessa. Tämän vuoksi Egeda on nostanut yksinkertaistetussa menettelyssä Hoasaa vastaan kanteen, jossa se vaatii, että tuomioistuin määrää, että edelleen lähettäminen hotellin asiakkaille on keskeytettävä, ja kieltää tällaisen toiminnan uudelleen aloittamisen ilman Egedan nimenomaista lupaa ja velvoittaa Hoasan korvaamaan Egedalle sen vahingon, joka tälle on aiheutunut. 7 Hoasa on ennakkoratkaisupyynnön esittäneessä tuomioistuimessa kiistänyt sen, että hotelli huolehtisi direktiivin 93/83/ETY 1 artiklassa tarkoitetusta "välityksestä yleisölle" tai "kaapeleitse tapahtuvasta edelleen lähettämisestä". 8 Ennakkoratkaisupyynnössä todetaan seuraavaa: "Henkisen omaisuuden suojasta annetun lain 122 §:n 2 momentin mukaan 'sillä, joka käyttää audiovisuaalista materiaalia ohjelmien välitykseen yleisölle tämän lain 20 §:n 2 momentin f ja g kohdassa tarkoitetulla tavalla, on velvollisuus maksaa kohtuullinen kertaluonteinen korvaus audiovisuaalisen materiaalin tuottajille - - '. Saman pykälän 3 momentissa säädetään lisäksi, että 'henkistä omaisuutta hallinnoivat järjestöt huolehtivat, että edellisessä momentissa mainittu oikeus kohtuulliseen kertaluonteiseen korvaukseen toteutuu - - '". 9 Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin on todennut lisäksi seuraavaa: "Lain 20 §:n 2 momentin f kohdassa, johon 122 §:n 2 momentissa viitataan ja johon kanne perustuu, pidetään välityksenä yleisölle sitä, että 'muu kuin teoksen yleisradioinut yhtiö lähettää teoksen edelleen jollakin edellä olevissa kohdissa mainituista keinoista'. Yksi edellä olevissa kohdissa mainituista keinoista on välitys satelliitin välityksellä, mistä säädetään d kohdassa, kun taas e kohta koskee kaapeleitse tapahtuvaa välittämistä. D kohdassa toistetaan sana sanalta - - direktiivin 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa annettu yleisradiointia tai 'satelliittivälitystä yleisölle' koskeva määritelmä". Ennakkoratkaisukysymys 10 Tässä tilanteessa Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedo päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen: "Onko direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohtaa ja 3 kohtaa tulkittava siten, että hotellin vastaanottaessa satelliitin välityksellä tai maitse televisiosignaaleja ja lähettäessä ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa, kysymys on 'välityksestä yleisölle' tai 'yleisön vastaanotettaviksi tarkoitetuista signaaleista'?" 11 Egeda ja Saksan, Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset katsovat pääasiassa, että direktiivin 93/83/ETY säännösten perusteella yhteisöjen tuomioistuin ei voi vastata ennakkoratkaisukysymyksen esittäneen tuomioistuimen tulkintapyyntöön ja että ennakkoratkaisukysymys on ratkaistava yksinomaan kansallisen lainsäädännön perusteella. 12 Hoasan ja Espanjan hallituksen mukaan se, että hotelli vastaanottaa satelliitin välityksellä tai maitse televisiosignaaleja ja lähettää ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa, ei ole direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja 3 kohdassa tarkoitettua välitystä yleisölle tai edelleenlähettämistä kaapeleitse. 13 Komissio katsoo, että direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja 3 kohdassa ei ratkaista kysymystä siitä, milloin kyseessä on "välitys yleisölle" tai mitä "yleisöllä" tarkoitetaan. Tältä osin komissio täsmentää, että direktiivillä 93/83/ETY ei yhdenmukaisteta kaikkia tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevia kansallisia säännöksiä. Komissio toteaa myös, että Espanjan kuningaskunnan on sovellettava Bernin yleissopimusta kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta (Pariisin sopimuskirja 24.7.1971, sellaisena kuin se on muutettuna 28.9.1979). Komission mukaan hotellin vastaanottaman lähetyksen edelleen lähettämistä lukuisiin hotellihuoneisiin voitaisiin pitää kyseisen yleissopimuksen 11 ja 11 bis artiklan nojalla välityksenä yleisölle, mikä edellyttää kyseisten oikeudenhaltijoiden antamaa lupaa. 14 Aluksi on syytä huomauttaa, että yhteisössä erityisesti satelliitin välityksellä ja kaapeleitse tapahtuvan valtioiden rajat ylittävän ohjelmien yleisradioinnin osalta neuvosto on jo 3.10.1989 antanut direktiivin 89/552/ETY televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EYVL L 298, s. 23). 15 Tämän jälkeen on syytä huomauttaa, että direktiivin 93/83/ETY viidennen perustelukappaleen mukaan näiden tavoitteiden toteuttamista ohjelmien valtioiden rajat ylittävässä satelliittivälityksessä ja muista jäsenvaltioista tulevien ohjelmien edelleenlähetyksessä kaapeleitse "haittaavat kuitenkin vielä nykyisin tietyt kansallisten tekijänoikeutta koskevien säännösten eroavuudet sekä tietty oikeudellinen epävarmuus". 16 Kuten direktiivin 93/83/ETY 12 perustelukappaleessa todetaan, kyseisen direktiivin tavoitteena on täydentää tekijänoikeuden osalta "direktiivissä 89/552/ETY määriteltyä yhtenäisen audiovisuaalisen alueen luomisen oikeudellista kehystä". 17 On vielä huomautettava, että direktiivin 93/83/ETY 32 ja 33 perustelukappaleen mukaan direktiivissä säädetään ainoastaan tekijänoikeutta ja sen lähioikeuksia koskevien sääntöjen vähimmäistason yhdenmukaistamisesta. 18 Kuten direktiivin 93/83/ETY 34 perustelukappaleesta ilmenee, kyseinen direktiivi ei rajoita myöhempää yhdenmukaistamista tekijänoikeuden ja lähioikeuksien eikä näiden oikeuksien yhteisen hallinnon alalla. 19 Direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 3 kohdan tulkinnasta esitettyä kysymystä on tarkasteltava näiden perustelukappaleiden valossa. 20 Tältä osin on todettava ensiksi, että direktiivin 93/83/ETY 14 perustelukappaleesta ilmenee se, että kyseisen direktiivin 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan tarkoituksena on poistaa hankittaviin oikeuksiin liittyvä oikeudellinen epävarmuus, joka haittaa valtioiden rajat ylittävää ohjelmien yleisradiointia satelliitin välityksellä; tätä tarkoitusta varten direktiivissä määritellään yhteisön tasolla se, milloin kysymyksessä on satelliittivälitys yleisölle, jolloin samalla täsmennetään välitystapahtuman paikka. 21 Samasta perustelukappaleesta ilmenee, että tämä määritelmä on tarpeen, jotta vältettäisiin useiden kansallisten lainsäädäntöjen päällekkäinen soveltaminen samaan yleisradiointitapahtumaan. 22 Direktiivin 93/83/ETY 2 artiklassa säädetään, että kyseessä olevien jäsenvaltioiden on säädettävä tekijän yksinoikeudesta antaa lupa tekijänoikeuksilla suojattujen teosten satelliittivälitykseen yleisölle, jollei tämän direktiivin II luvun säännöksistä muuta johdu. 23 Toiseksi on todettava, että direktiivin 93/83/ETY edelleenlähetystä kaapeleitse koskevat säännökset ovat erilaiset kuin yleisradiointia satelliitin välityksellä koskevat säännökset. 24 Direktiivin 93/83/ETY 8 artiklasta ja 27 perustelukappaleesta ilmenee, että direktiivissä ei aseteta jäsenvaltioille velvollisuutta säätää erityisestä edelleenlähetystä kaapeleitse koskevasta oikeudesta, eikä siinä määritellä tällaisen oikeuden laajuutta. Direktiivissä ainoastaan säädetään, että jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että muista jäsenvaltioista tulevien lähetysten edelleenlähetys kaapeleitse niiden alueella tapahtuu voimassa olevat tekijänoikeudet ja lähioikeudet huomioon ottaen. 25 Näin ollen direktiivin 93/83/ETY 1 artiklan 2 kohdan a alakohdasta ja 3 kohdasta ilmenevän perusteella ei voida vastata kysymykseen siitä, onko se, että hotelli vastaanottaa satelliitin välityksellä tai maitse televisiosignaaleja ja lähettää ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa, "välitystä yleisölle" tai onko kyse "yleisön vastaanotettaviksi tarkoitetuista signaaleista". 26 Tätä tulkintaa tukee myös komission 21.1.1998 esittämä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa (EYVL C 108, s. 6). 27 Kyseisen ehdotuksen 15 perustelukappaleesta ilmenee, että ehdotuksessa säädetään teosten yleisölle välittämiseen sovellettavan oikeuden yhdenmukaistamisesta siltä osin kuin se ei vielä sisälly yhteisön voimassa olevaan lainsäädäntöön. 28 Kyseisen ehdotuksen 3 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on säädettävä tekijöille yksinoikeus sallia tai kieltää teostensa alkuperäiskappaleiden ja kopioiden langallinen tai langaton välittäminen yleisölle, mukaan lukien teostensa saattaminen yleisön saataville siten, että yleisöön kuuluvilla henkilöillä on mahdollisuus saada nämä teokset yksilöllisesti valitsemaansa paikkaan ja valitsemanaan aikana. 29 Näin ollen on vastattava, että kysymystä siitä, onko se, että hotelli vastaanottaa satelliitin välityksellä tai maitse televisiosignaaleja ja lähettää ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa, "välitystä yleisölle" tai onko kyse "yleisön vastaanotettaviksi tarkoitetuista signaaleista", ei säädellä direktiivillä 93/83/ETY, minkä vuoksi kysymystä on tarkasteltava kansallisen oikeuden perusteella. 

Päätökset oikeudenkäyntikuluista

Oikeudenkäyntikulut 30 Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Espanjan, Saksan, Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksille sekä Euroopan yhteisöjen komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta. 

Päätöksen päätösosa

Näillä perusteilla YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto) on ratkaissut Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedon 1.6.1998 tekemällään päätöksellä esittämän kysymyksen seuraavasti: Kysymystä siitä, onko se, että hotelli vastaanottaa satelliitin välityksellä tai maitse televisiosignaaleja ja lähettää ne edelleen kaapeleitse hotellihuoneisiinsa, "välitystä yleisölle" tai onko kyse "yleisön vastaanotettaviksi tarkoitetuista signaaleista", ei säädellä tiettyjen satelliitin välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin ja kaapeleitse tapahtuvaan edelleen lähettämiseen sovellettavien tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevien sääntöjen yhteensovittamisesta 27 päivänä syyskuuta 1993 annetulla neuvoston direktiivillä 93/83/ETY, minkä vuoksi kysymystä on tarkasteltava kansallisen oikeuden perusteella.