CELEX: 52020PC0374
Language: hr
Date: 2020-08-13
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Odboru za trgovinu osnovanom na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu i poslovnika posebnih odbora

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 13.8.2020.
            COM(2020) 374 final
            2020/0175(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Odboru za trgovinu osnovanom na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu i poslovnika posebnih odbora
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj se prijedlog odnosi na odluku kojom se utvrđuje stajalište koje u ime Unije treba zauzeti u Odboru za trgovinu EU-a i pacifičkih država osnovanom na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u vezi s donošenjem poslovnika Odbora za trgovinu i poslovnika posebnih odbora.
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Privremeni sporazum o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane
            
            
               EU je 30. srpnja 2009. potpisao Privremeni sporazum o partnerstvu
                  1
                kojim se uspostavlja okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu (dalje u tekstu „Sporazum”) između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane.
            
            
               Sporazum privremeno primjenjuju Papua Nova Gvineja od 20. prosinca 2009., Fidži od 28. srpnja 2014., Samoa od 31. prosinca 2018. i Salomonovi Otoci od 17. svibnja 2020.
            
            
               Sporazum ima sljedeće ciljeve:
            
            
               (a)omogućiti pacifičkim državama da iskoriste poboljšani pristup tržištu koji nudi EU;
            
            
               (b)promicati održiv razvoj i postupnu integraciju pacifičkih država u svjetsko gospodarstvo;
            
            
               (c)uspostaviti područje slobodne trgovine između stranaka na temelju zajedničkog interesa postupnom liberalizacijom trgovine u skladu s primjenjivim pravilima WTO-a i načelom asimetrije, uzimajući u obzir posebne potrebe i ograničenja kapaciteta pacifičkih država, u smislu razina i vremenskog okvira za obveze;
            
            
               (d)uspostaviti odgovarajuće mehanizme za rješavanje sporova; i
            
            
               (e)uspostaviti odgovarajuće institucionalne mehanizme.
            
            
               2.2.Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država
            
            
               Odbor za trgovinu, sastavljen od predstavnika EU-a i pacifičkih država (Fidži, Papua Nova Gvineja, Samoa i Salomonovi Otoci), utvrđuje svoj poslovnik, a supredsjedaju mu predstavnik stranke EU-a i predstavnik pacifičkih država. Dva supredsjednika izmjenjuju se u predsjedanju sastancima. Osoba koja predsjeda sastankom smatra se „predsjedavajućim supredsjednikom” za potrebe Sporazuma do trenutka kada počne sljedeći sastanak i ulogu predsjedavajućeg supredsjednika preuzme druga stranka.
            
            
               Odbor za trgovinu rješava sva pitanja koja su bitna za provedbu Sporazuma. U obavljanju svojih zadaća Odbor za trgovinu može: (a) osnovati i nadgledati posebne odbore ili tijela koji su potrebni za provedbu Sporazuma, (b) sastati se u bilo kojem trenutku o kojem se stranke dogovore, (c) razmotriti sva pitanja u okviru Sporazuma i poduzimati odgovarajuće radnje u obavljanju svojih zadaća te (d) donositi odluke ili davati preporuke u slučajevima predviđenima Sporazumom.
            
            
               Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država prenijet će posebne provedbene ovlasti donošenja odluka na posebne odbore kako je predviđeno u relevantnim odredbama Sporazuma, a posebno na Posebni odbor za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu.
            
            
               2.3.Predviđeni akt Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država
            
            
               U posljednjem tromjesečju 2020. Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država treba na svojem osmom sastanku donijeti odluku o utvrđivanju poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i posebnih odbora (dalje u tekstu „predviđeni akt”).
            
         
         
            
               Svrha je predviđenog akta utvrditi pravila, obvezujuća za stranke, kojima se uređuje organizacija i funkcioniranje Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i povezanih podstruktura kako je utvrđeno u odredbama Sporazuma (članak 68.).
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije
            
            
               Člankom 68. propisano je da Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država utvrđuje svoj poslovnik.
            
            
               Predloženom odlukom Vijeća utvrđuje se stajalište Unije koje treba zauzeti u vezi s donošenjem poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i posebnih odbora, čime bi se ispunile obveze EU-a na temelju odredaba privremenog Sporazuma.
            
            
               To stajalište temelji se na Nacrtu odluke Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država priloženom nacrtu odluke Vijeća. U Prilogu Odluci Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država utvrđuju se zahtjevi u pogledu uloge i naziva Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država, sastava i predsjednika, tajništva, sastanaka, delegacija, dokumenata, korespondencije, dnevnog reda sastanaka, pozivanja stručnjaka, zapisnika, odluka i preporuka, transparentnosti, jezika, troškova, posebnih odbora ili tijela i izmjena poslovnikâ.
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.
                     Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”.
            
            
               4.1.2.
                     Primjena na ovaj predmet
            
            
               Odbor za trgovinu tijelo je osnovano Sporazumom o gospodarskom partnerstvu.
            
            
               Akt koji Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt bit će obvezujući na temelju međunarodnog prava u skladu s člankom 68. Sporazuma.
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir Sporazuma.
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.
                     Načela
            
            
               Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               4.2.2.
                     Primjena na ovaj predmet
            
            
               Materijalna pravna osnova za odluku EU-a od 15. veljače 2011. o sklapanju Sporazuma je članak 207. UFEU-a. Nadalje, glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na zajedničku trgovinsku politiku. Predmet predviđenog akta stoga se odnosi na područje za koje Unija ima isključivu vanjsku nadležnost na temelju članka 3. stavka 2. UFEU-a.
            
         
         
            
               Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. stavak 4. prvi podstavak UFEU-a.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a. 
            
            
               5.Objava predviđenog akta
            
            
               Budući da će se aktom Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država provesti Sporazum o gospodarskom partnerstvu, primjereno ga je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.
            
            
               2020/0175 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Odboru za trgovinu osnovanom na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu i poslovnika posebnih odbora
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Unija je 30. srpnja 2009. potpisala Privremeni sporazum o partnerstvu kojim se uspostavlja okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu (dalje u tekstu „Sporazum”) između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane
                  2
               . Sporazum privremeno primjenjuju Papua Nova Gvineja od 20. prosinca 2009., Fidži od 28. srpnja 2014., Samoa od 31. prosinca 2018. i Salomonovi Otoci od 17. svibnja 2020.
            
            
               (2)Člankom 68. Sporazuma osnovan je Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država, koji se bavi svim pitanjima bitnima za provedbu Sporazuma.
            
            
               (3)Člankom 68. propisano je da Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država utvrđuje svoj poslovnik i da će prenijeti posebne provedbene ovlasti donošenja odluka na posebne odbore kako je predviđeno u relevantnim odredbama Sporazuma.
            
            
               (4)Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država na osmom sastanku donijet će svoj poslovnik i poslovnik posebnih odbora.
            
            
               (5)Europska unija trebala bi utvrditi stajalište koje treba zauzeti u vezi s donošenjem takvih poslovnikâ,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
         
         
            
               Stajalište koje u ime Unije treba zauzeti na osmom sastanku Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država u pogledu poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i posebnih odbora temelji se na Nacrtu odluke Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država priloženom ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Odluka Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država nakon donošenja se objavljuje u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Odluka Vijeća od 13. srpnja 2009. o potpisivanju i privremenoj primjeni Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane (SL L 272, 16.10.2009., str. 1.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 272, 16.10.2009., str. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 13.8.2020.
            COM(2020) 374 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Odboru za trgovinu osnovanom na temelju Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu i poslovnika posebnih odbora
            
               
         
         
            
               NACRT
            
            
               ODLUKE br. XX/2020 ODBORA ZA TRGOVINU OSNOVANOG PRIVREMENIM SPORAZUMOM O PARTNERSTVU IZMEĐU EUROPSKE ZAJEDNICE, S JEDNE STRANE, I PACIFIČKIH DRŽAVA, S DRUGE STRANE
            
            
               od...
            
            
               u pogledu donošenja poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i posebnih odbora
            
            
               ODBOR ZA TRGOVINU EU-A I PACIFIČKIH DRŽAVA,
            
            
               uzimajući u obzir Privremeni sporazum o partnerstvu kojim se uspostavlja okvir za Sporazum o gospodarskom partnerstvu (dalje u tekstu „SGP”) između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane
                  1
               , potpisan u Londonu 30. srpnja 2009., a posebno njegove članak 68.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Člankom 68. Sporazuma osnovan je se Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država i propisano je da Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država utvrđuje svoj poslovnik.
            
            
               (2)Nadalje, člankom 68. propisano je da će Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država prenijeti posebne provedbene ovlasti donošenja odluka na posebne odbore kako je predviđeno u relevantnim odredbama Sporazuma.
            
            
               ODLUČIO JE:
            
            
               Utvrđuje se poslovnik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i posebnih odbora kako je navedeno u prilogu.
            
            
               Sastavljeno u ...
            
            
                     
                        
                           Za Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država
                        
                     
                  
               
                     
                        U ime Unije
                     
                  
                  
                     
                        U ime pacifičkih država
                     
                  
               
               Prilog
            
            
               POSLOVNIK ODBORA ZA TRGOVINU EU-a I PACIFIČKIH DRŽAVA
            
            
               utvrđen člankom 68. Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane
            
            
               Članak 1.
            
            
               Uloga i naziv Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država
            
            
               1.Odbor osnovan na temelju članka 68. Privremenog Sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”) odgovoran je za sva pitanja iz članka 68. Sporazuma.
            
         
         
            
               2.Taj se Odbor u dokumentima Odbora, uključujući odluke i preporuke, naziva „Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država”.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Sastav i predsjedanje
            
            
               1.U skladu s člankom 68. stavkom 1. Sporazuma Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država sastavljen je od predstavnika Europske unije i pacifičkih država.
            
            
               2.Stranke su zastupljene obično na razini visokih dužnosnika ili iznimno na ministarskoj razini ako se stranke slože da okolnosti to zahtijevaju.
            
            
               3.Odborom za trgovinu EU-a i pacifičkih država na ministarskoj razini supredsjedaju član Europske komisije nadležan za trgovinu i predstavnik jedne od pacifičkih država na ministarskoj razini ili njihovi zamjenici. Pacifičke države na toj se funkciji izmjenjuju svakih 12 mjeseci prema abecednom redu. Prvo razdoblje rotirajućeg predsjedanja počinje na dan donošenja poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država, a završava 31. prosinca sljedeće godine.
            
            
               4.Odborom za trgovinu EU-a i pacifičkih država na razini visokih dužnosnika supredsjedaju jedan visoki dužnosnik Europske komisije koji predstavlja Europsku uniju i jedan visoki dužnosnik pacifičke države koji predstavlja pacifičke države. Pacifičke države na toj se funkciji izmjenjuju svakih 12 mjeseci prema abecednom redu. Prvo razdoblje rotirajućeg predsjedanja počinje na dan donošenja poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država, a završava 31. prosinca sljedeće godine.
            
            
               5.Supredsjednici svake stranke imaju potrebne ovlasti za zastupanje Europske unije odnosno pacifičkih država.
            
            
               6.Svaka stranka obavješćuje drugu stranku o imenu, položaju i podacima za kontakt visokog dužnosnika koji za tu stranku djeluje kao supredsjednik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država. Smatra se da je taj visoki dužnosnik ovlašten predstavljati odgovarajuću stranku do datuma kada ta stranka obavijesti drugu stranku o novom supredsjedniku.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Tajništvo
            
            
               1.Dužnosnik Europske komisije i dužnosnik pacifičkih država zajednički obavljaju funkciju tajnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država. Pacifičke države na toj se funkciji izmjenjuju svakih 12 mjeseci prema abecednom redu. Prvo razdoblje rotirajućeg predsjedanja počinje na dan donošenja poslovnika Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država, a završava 31. prosinca sljedeće godine.
            
            
               2.Svaka stranka obavješćuje drugu stranku o imenu, položaju i podacima za kontakt dužnosnika koji za tu stranku djeluje kao tajnik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država. Smatra se da taj dužnosnik za odgovarajući stranku djeluje kao tajnik do datuma kada ta stranka obavijesti drugu stranku o novom tajniku.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Sastanci
            
            
               1.Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država sastaje se jednom godišnje, osim ako supredsjednici odluče drukčije, ili u hitnim slučajevima na zahtjev bilo koje stranke.
            
            
               2.Sastanci se održavaju naizmjence u Bruxellesu i jednom od glavnih gradova pacifičkih država prema načelu rotacije na dogovoreni datum i u dogovoreno vrijeme, osim ako se supredsjednici dogovore drukčije.
            
            
               3.Sastanke saziva predsjedavajući supredsjednik stranke koja je domaćin sastanka.
            
            
               4.Sastanak se može održati uz osobnu nazočnost sudionika, putem video ili telekonferencije.
            
            
               5.Zemlje koje su službeno izrazile namjeru pristupanja Sporazumu mogu sudjelovati na sastancima kao promatrači ako se stranke s tim slože.
            
         
         
            
               Članak 5.
            
            
               Delegacije
            
            
               Tajnik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država za svaku stranku 30 dana prije sastanka obavješćuje tajnika za drugu stranku o predviđenom sastavu delegacija Europske unije odnosno pacifičkih država. Na popisu se navodi ime i funkcija svakog člana delegacije.
            
            
               Članak 6.
            
            
               Dokumentacija
            
            
               Ako se rasprave Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država temelje na pisanim popratnim dokumentima, takvi se dokumenti označavaju brojevima te ih tajnik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država prosljeđuje kao dokumente tog Odbora.
            
            
               Članak 7.
            
            
               Korespondencija
            
            
               1.Sva korespondencija naslovljena na Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država dostavlja se tajniku.
            
            
               2.Tajnik korespondenciju Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država prosljeđuje strankama.
            
            
               Članak 8.
            
            
               Dnevni red sastanaka
            
            
               1.U razumnom roku prije sastanka, ali najmanje šezdeset dana prije, tajnik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država sastavlja privremeni dnevni red za svaki sastanak na temelju prijedloga stranke koja je domaćin sastanka i utvrđuje rok od najmanje četrnaest kalendarskih dana u kojem druge stranke mogu dostaviti primjedbe.
            
            
               2.Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država usvaja dnevni red na početku svakog sastanka. Točke koje se ne nalaze na privremenom dnevnom redu mogu se konsenzusom uvrstiti u dnevni red.
            
            
               Članak 9.
            
            
               Pozivanje stručnjaka
            
            
               Supredsjednici Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država mogu uz obostranu suglasnost pozvati stručnjake (tj. nevladine dužnosnike) da prisustvuju sastancima Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država kako bi pružili informacije o određenim temama i to samo u onim dijelovima sastanaka u kojima se raspravlja o takvim posebnim temama.
            
            
               Članak 10.
            
            
               Zapisnik
            
            
               1.Nacrt zapisnika svakog sastanka sastavlja tajnik stranke koja je domaćin sastanka u roku od 30 kalendarskih dana od završetka sastanka, osim ako supredsjednici odluče drukčije. Nacrt zapisnika šalje se na očitovanje tajniku druge stranke.
            
         
         
            
               2.Ako se predmetni pravilnik upotrebljava za sastanak pododborâ, zapisnici sa sastanaka pododborâ stavljaju se na raspolaganje za sve sljedeće sastanke Odbora za trgovinu.
            
            
               3.U zapisniku se u pravilu sažima svaka točka dnevnog reda i, prema potrebi, navodi sljedeće:
            
            
               (a)
                     svi dokumenti podneseni Odboru za trgovinu EU-a i pacifičkih država;
            
            
               (b)
                     sve izjave za koje je član delegacija koje sudjeluju na sastanku Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država zatražio da ih se unese u zapisnik; i
            
            
               (c)
                     donesene odluke i preporuke, dogovorene izjave i doneseni zaključci o određenim točkama.
            
            
               4.Zapisnik uključuje popis svih odluka Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država koje su donesene pisanim postupkom u skladu s člankom 11. stavkom 2. od zadnjeg sastanka Odbora.
            
            
               5.Prilog zapisniku sadržava i popis sudionika sastanka Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država.
            
            
               6.Tajnik prilagođava nacrt zapisnika na temelju zaprimljenih primjedbi, a stranke taj revidirani nacrt zapisnika odobravaju u roku od 60 dana od datuma sastanka ili do bilo kojeg drugog datuma koji dogovore supredsjednici. Nakon što se nacrt odobri, tajnik potpisuje dva izvornika zapisnika od kojih Europska unija i pacifičke države dobivaju jedan izvornik.
            
            
               7.Tajnik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država priprema i zajedničke zaključke i priopćenja koje stranke trebaju odobriti na kraju sastanka.
            
            
               Članak 11.
            
            
               Odluke i preporuke
            
            
               1.Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država može donositi odluke i preporuke u vezi sa svim pitanjima u kojima to predviđa Sporazum. Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država odluke i preporuke donosi konsenzusom. 
            
            
               2.U razdoblju između sastanaka Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država može donositi odluke ili preporuke pisanim postupkom, ako se supredsjednici tako dogovore. U tu svrhu tekst predložene odluke ili preporuke supredsjednik drugom supredsjedniku podnosi u pisanom obliku. Potonji može izraziti svoju suglasnost s predloženom odlukom ili preporukom u roku od dva mjeseca ili duljem razdoblju koje je određeno u prijedlogu supredsjednika. Ako druga stranka ne izrazi svoju suglasnost, o predloženoj odluci ili preporuci raspravlja se na sljedećem sastanku Odbora, na kojem se ona može i donijeti. Nacrti odluka ili preporuka smatraju se donesenima nakon što druga stranka izrazi svoju suglasnost te se unose u zapisnik sljedećeg sastanka Odbora u skladu s člankom 10. stavkom 4.
            
            
               3.Ako Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država u skladu sa Sporazumom ima ovlasti donositi odluke ili preporuke, takvi se akti nazivaju „odluka” ili „preporuka”. Tajništvo Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država sve odluke ili preporuke označit će serijskim brojem, datumom donošenja i opisom njihova predmeta. U svakoj odluci i preporuci navodi se datum njezina stupanja na snagu.
            
            
               4.Odluke i preporuke koje donese Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država ovjeravaju supredsjednici.
            
            
               5.Europska unija i pacifičke države dobivaju izvornu i vjerodostojnu verziju svake odluke i preporuke.
            
            
               Članak 12.
            
            
               Transparentnost
            
            
               1.Stranke se mogu složiti da je sastanak otvoren za javnost.
            
            
               2.Svaka stranka može odlučiti o objavljivanju odluka i preporuka Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država u svojim službenim publikacijama.
            
         
         
            
               3.Svi dokumenti koje je dostavila stranka trebali bi se smatrati povjerljivima, osim ako ta stranka odluči drukčije.
            
            
               4.Privremeni dnevni red sastanka objavljuje se prije održavanja sastanka Odbora. Zajednički zaključci i priopćenja objavljuju se nakon njihova odobrenja u skladu s člankom 10.
            
            
               5.Dokumenti navedeni u stavcima od 2. do 4. objavljuju se u skladu s primjenjivim pravilima o zaštiti podataka svake stranke.
            
            
               Članak 13.
            
            
               Jezici
            
            
               1.Radni jezik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država jest engleski jezik.
            
            
               2.Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država donosi odluke ili preporuke o izmjeni ili tumačenju Sporazuma na jezicima vjerodostojnih tekstova Sporazuma. Sve ostale odluke ili preporuke Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država, uključujući one kojima se donosi ovaj poslovnik, donose se na radnom jeziku iz stavka 1.
            
            
               3.Svaka stranka odgovorna je za prijevod odluka, preporuka i drugih dokumenata na svoje službene jezike, ako se to zahtijeva u skladu s ovim člankom, te podmiruje troškove povezane s takvim prijevodima.
            
            
               Članak 14.
            
            
               Troškovi
            
            
               1.Svaka stranka podmiruje troškove koji joj nastanu zbog sudjelovanja na sastancima Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država, osobito troškove osoblja, putovanja i dnevnica te troškove video ili telekonferencija, poštanske i telekomunikacijske troškove.
            
            
               2.Troškove povezane s organizacijom sastanaka i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.
            
            
               3.Troškove povezane s pružanjem usluga usmenog prevođenja na sastancima na radni jezik Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država i s tog jezika snosi stranka koja je domaćin sastanka.
            
            
               Članak 15.
            
            
               Posebni odbori ili tijela 
            
            
               1.Posebni odbori ili tijela osnivaju se i nadziru u skladu s člankom 68. stavkom 4. točkom (a) Sporazuma u svrhu rješavanja svih pitanja koja im je delegirao Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država.
            
            
               2.Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država obavještava se pisanim putem o kontaktnim točkama koje su odredili posebni odbori ili druga tijela osnovana na temelju Sporazuma. Sva relevantna korespondencija, dokumenti i komunikacija o provedbi Sporazuma među kontaktnim točkama pojedinog posebnog odbora istodobno se prosljeđuju tajništvu Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država.
            
            
               3.Posebni odbori i tijela izvješćuju Odbor za trgovinu EU-a i pacifičkih država o rezultatima, odlukama ili preporukama i zaključcima sa svakog od svojih sastanaka.
            
            
               4.Ovaj se Poslovnik primjenjuje mutatis mutandis na posebne odbore i druga tijela osnovana na temelju Sporazuma, osim ako posebni odbor ili tijelo odluče drukčije u skladu s odredbama Sporazuma.
            
            
               Članak 16.
            
         
         
            
               Izmjene poslovnika
            
            
               Ovaj se poslovnik može izmijeniti u pisanom obliku odlukom Odbora za trgovinu EU-a i pacifičkih država u skladu s člankom 11.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Odluka Vijeća 2009/729/EZ od 13. srpnja 2009. o potpisivanju i privremenoj primjeni Privremenog sporazuma o partnerstvu između Europske zajednice, s jedne strane, i pacifičkih država, s druge strane (SL L 272, 16.10.2009., str. 1.).