CELEX: 62008CJ0140
Language: ro
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a treia) din data de 29 octombrie 2009.#Rakvere Lihakombinaat AS împotriva Põllumajandusministeerium şi Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Tallinna Halduskohus - Estonia.#Tariful vamal comun - Nomenclatura combinată - Clasificare tarifară - Bucăți și organe congelate de cocoși și de găini - Aderarea Estoniei - Măsuri tranzitorii - Produse agricole - Stocuri excedentare - Regulamentul (CE) nr. 1972/2003.#Cauza C-140/08.

Cauza C‑140/08
      Rakvere Lihakombinaat AS
      împotriva
      Põllumajandusministeerium
      și
      Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tallinna Halduskohus)
      „Tariful vamal comun – Nomenclatura combinată – Clasificare tarifară – Bucăți sau organe congelate de cocoși și de găini – Aderarea Estoniei – Măsuri tranzitorii – Produse agricole – Stocuri excedentare – Regulamentul (CE) nr. 1972/2003”
      Sumarul hotărârii
      1.        Aderarea unor noi state la Comunități – Actul de aderare din 2003 – Reglementare comunitară nepublicată în Jurnalul Oficial
            în limba unui nou stat membru, limbă oficială a Uniunii Europene – Inopozabilitate față de particulari – Limite
      (Actul de aderare din 2003, art. 58)
      2.        Tariful vamal comun – Poziții tarifare – Bucăți de carne de pasăre dezosate și congelate
      (Regulamentul nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului, anexa I, pct. 1.14; Regulamentul nr. 2658/87 al Consiliului,
            anexa I; Regulamentul nr. 1789/2003 al Comisiei)
      3.        Aderarea unor noi state la Comunități – Estonia – Agricultură – Organizarea comună a piețelor – Măsuri tranzitorii care privesc
            schimburile de produse agricole
      [Regulamentul nr. 1972/2003 al Comisiei, art. 4 alin. (2), și Regulamentul nr. 230/2004]
      4.        Aderarea unor noi state la Comunități – Estonia – Agricultură – Organizarea comună a piețelor – Măsuri tranzitorii care privesc
            schimburile de produse agricole
      (Regulamentele nr. 1972/2003 și nr. 230/2004 ale Comisiei)
      1.        Articolul 58 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii
         Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii
         Slovace și adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană se opune posibilității ca obligațiile cuprinse într‑o
         reglementare comunitară care nu a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în limba unui nou stat membru, în condițiile în care această limbă este o limbă oficială a Uniunii, să fie impuse particularilor
         în acest stat membru, chiar dacă aceste persoane ar fi putut avea cunoștință de reglementarea respectivă prin alte mijloace.
      
      Cu toate acestea, împrejurarea că un regulament comunitar nu este opozabil particularilor într‑un stat membru în a cărui limbă
         nu a fost publicat nu are niciun efect asupra faptului că, întrucât face parte din acquis‑ul comunitar, dispozițiile sale
         sunt obligatorii pentru statul membru în cauză de la data aderării. Prin urmare, adoptarea de către un stat membru, înainte
         de data aderării, a unei reglementări care pune în aplicare obligațiile care decurg dintr‑un regulament comunitar creează
         obligații în sarcina particularilor, în pofida faptului că regulamentul nu le poate fi opus înainte ca aceștia să fi avut
         posibilitatea de a lua cunoștință de respectivul regulament printr‑o publicare conformă cerințelor legale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în limba acestui stat membru. În astfel de circumstanțe, dispozițiile regulamentului preluate în cadrul reglementării naționale
         sunt opozabile particularilor. În schimb, în măsura în care anumite dispoziții nu ar fi fost puse în aplicare prin legislația
         națională, statul membru nu poate să le invoce împotriva particularilor înainte de publicarea oficială în limba acestui stat
         membru a regulamentului. Revine instanței de trimitere sarcina de a verifica dacă și în ce măsură dreptul național a preluat
         dispozițiile comunitare în cauză.
      
      (a se vedea punctele 31-35)
      2.        Regulamentul nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun, astfel cum a fost modificat prin
         Regulamentul nr. 1789/2003, trebuie interpretat în sensul că produsele constituite din carne separată mecanic congelată, obținută
         prin dezosarea mecanică a cocoșilor și a găinilor, și destinate alimentației umane trebuie clasificate la subpoziția 0207 14 10
         din Nomenclatura combinată. Astfel de produse nu pot fi clasificate la subpoziția 0207 14 99, întrucât caracteristicile și
         proprietățile lor obiective nu sunt cele ale organelor avute în vedere de această subpoziție, ci se prezintă, înainte de congelare,
         sub forma unui amestec lichid compus din resturi de carne și de țesuturi obținut după sfărâmarea mecanică a oaselor acoperite
         de carne, conform definiției bucăților congelate de carne de pasăre separată mecanic care figurează la punctul 1.14 din anexa
         I la Regulamentul nr. 853/2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală.
      
      (a se vedea punctele 49, 50 și 53 și dispozitiv 1)
      3.        Articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1972/2003 privind măsurile tranzitorii care urmează să fie adoptate în ceea
         ce privește schimburile de produse agricole în contextul aderării Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei,
         a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 230/2004,
         nu se opune unei dispoziții naționale potrivit căreia stocul excedentar al unui operator se stabilește prin deducerea din
         stocul efectiv deținut la 1 mai 2004 a stocului reportat, care este definit de media stocurilor deținute la data de 1 mai
         a celor patru ani anteriori, multiplicată cu un coeficient de 1,2, corespunzător ratei creșterii producției agricole înregistrate
         în statul membru în cauză în această perioadă de patru ani. Acest coeficient permite actualizarea mediei stocurilor înregistrate
         la data de 1 mai a anilor 2000-2003 în lumina acestei rate și stabilirea unui stoc reportat – și, ulterior, a unui stoc excedentar
         – care reflectă în mod proporțional evoluția creșterii înregistrate pentru ansamblul sectorului agricol al statului membru
         respectiv între 1 mai 2000 și 1 mai 2004. Acesta contribuie astfel la stabilirea unei baze de comparație între stocul de la
         1 mai 2004 și media stocurilor la data de 1 mai a celor patru ani anteriori.
      
      Aplicarea unui astfel de coeficient, ales în temeiul marjei de apreciere de care beneficiază noile state membre pentru definirea
         perioadei relevante și a metodei de calcul a mediei stocurilor disponibile, nu aduce atingere obiectivelor urmărite de Regulamentul
         nr. 1972/2003 și nici principiilor proporționalității și egalității de tratament.
      
      (a se vedea punctele 59-62 și 64 și dispozitiv 2)
      4.        Regulamentul nr. 1972/2003 privind măsurile tranzitorii care urmează să fie adoptate în ceea ce privește schimburile de produse
         agricole în contextul aderării Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei,
         a Sloveniei și a Slovaciei, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 230/2004, nu se opune perceperii unei taxe asupra
         stocului excedentar al unui operator, chiar dacă acesta este în măsură să demonstreze că nu a realizat un profit cu ocazia
         comercializării acestui stoc după 1 mai 2004. Această taxă, destinată protecției organizărilor comune ale piețelor agricole
         și prevenirii constituirii de stocuri în scopuri speculative în noile state membre, prin deplasarea artificială a anumitor
         produse agricole către teritoriul acestora în contextul extinderii, este astfel aplicabilă tuturor stocurilor excedentare
         în sensul regulamentului menționat, indiferent dacă deținătorii acestora au obținut sau nu au obținut efectiv un profit din
         comercializarea lor.
      
      (a se vedea punctele 71-74 și dispozitiv 3)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a treia)
      29 octombrie 2009(*)
      
      „Tariful vamal comun – Nomenclatura combinată – Clasificare tarifară – Bucăți sau organe congelate de cocoși și de găini – Aderarea Estoniei – Măsuri tranzitorii – Produse agricole – Stocuri excedentare – Regulamentul (CE) nr. 1972/2003”
      În cauza C‑140/08,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Tallinna Halduskohus
         (Estonia), prin decizia din 19 martie 2008, primită de Curte la 7 aprilie 2008, în procedura
      
      Rakvere Lihakombinaat AS
      împotriva
      Põllumajandusministeerium,
      
      Maksu‑ ja Tolliameti Ida maksu‑ ja tollikeskus,
      
      CURTEA (Camera a treia),
      compusă din domnul J. N. Cunha Rodrigues, președintele Camerei a doua, îndeplinind funcția de președinte al Camerei a treia,
         doamna P. Lindh (raportor) domnii A. Rosas, U. Lõhmus și A. Arabadjiev, judecători,
      
      avocat general: domnul D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      grefier: doamna C. Strömholm, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 3 septembrie 2009,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru Rakvere Lihakombinaat AS, de K. Kask, advokaat;
      –        pentru guvernul estonian, de domnul L. Uibo, în calitate de agent;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de domnul A. Sipos, de doamnele H. Tserepa‑Lacombe și K. Saaremäel‑Stoilov, în calitate
         de agenți,
      
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului
         din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 4,
         p. 3), astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1789/2003 al Comisiei din 11 septembrie 2003 (JO L 281, p. 1),
         precum și interpretarea Regulamentului (CE) nr. 1972/2003 al Comisiei din 10 noiembrie 2003 privind măsurile tranzitorii care
         urmează să fie adoptate în ceea ce privește schimburile de produse agricole în contextul aderării Republicii Cehe, a Estoniei,
         a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei (JO L 293, p. 3, Ediție
         specială, 03/vol. 50, p. 100), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 230/2004 al Comisiei din 10 februarie
         2004 (JO L 39, p. 13, Ediție specială, 03/vol. 53, p. 186, denumit în continuare „Regulamentul nr. 1972/2003”).
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Rakvere Lihakombinaat AS (denumită în continuare „RLK”), pe de
         o parte, și Põllumajandusministeerium (Ministerul Agriculturii), precum și Maksu‑ ja Tolliameti Ida maksu‑ ja tollikeskus
         (Centrul Fiscal și Vamal Est al Administrației Fiscale și Vamale, denumit în continuare „MTA”), pe de altă parte, în legătură
         cu impozitarea unor stocuri excedentare de carne de pui congelată.
      
       Cadrul juridic
       Dreptul comunitar
       Nomenclatura combinată
      3        Nomenclatura combinată (denumită în continuare „NC”), instituită prin Regulamentul nr. 2658/87, este întemeiată pe sistemul
         armonizat mondial de descriere și codificare a mărfurilor (denumit în continuare „SA”) elaborat de Consiliul de Cooperare
         Vamală, care a devenit ulterior Organizația Mondială a Vămilor, și instituit prin convenția internațională încheiată la Bruxelles
         la 14 iunie 1983 și aprobată în numele Comunității prin Decizia 87/369/CEE a Consiliului din 7 aprilie 1987 (JO L 198, p. 1,
         Ediție specială, 02/vol. 3, p. 199). NC reia pozițiile și subpozițiile cu șase cifre din SA, fiindu‑i proprii numai a șaptea
         și a opta cifră, care formează subdiviziuni.
      
      4        În versiunea SA din anul 2002, poziția 0207 care figurează în capitolul 2 și este intitulată „Carne și organe comestibile,
         proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105” conține în scopul clasificării cocoșilor și găinilor subpoziția
         0207 14, intitulată la rândul său „Bucăți și organe, congelate”.
      
      5        Potrivit considerațiilor generale de la notele explicative din capitolul 2 din SA referitor la carne și organe comestibile:
      
      „Capitolul cuprinde carnea în carcasă (corpul animalului cu sau fără cap), în semicarcase […], în sferturi, în bucăți etc.,
         organele și făina și pudra din carne sau din organe de orice animal […], proprii alimentației umane.
      
      […]
      La modul general, organele pot fi grupate în patru categorii:
      (1)      Cele folosite în principal pentru alimentația umană, cum sunt capul și unele părți ale capului (inclusiv urechile), picioarele,
         coada, inima, limba, diafragma, fleica, prapurul, grumazul, momițele (timusul).
      
      (2)      Cele ce nu pot fi folosite decât pentru prepararea produselor farmaceutice, cum sunt vezica biliară, glandele suprarenale,
         placenta.
      
      (3)      Cele ce pot fi folosite pentru alimentația umană sau pentru prepararea produselor farmaceutice, cum sunt ficatul, rinichii,
         plămânii, creierul, pancreasul, splina, măduva spinării, ovarele, uterul, testiculele, ugerul, tiroida, hipofiza.
      
      (4)      Cele care, cum este pielea, pot fi folosite în alimentația umană, dar și pentru alte utilizări (de exemplu pentru industria
         pielăriei)
      
      […]
      Capitolul nu cuprinde decât carnea și organele prezentate în următoarele stări, indiferent dacă au fost sau nu supuse unui
         tratament termic incomplet cu apă caldă sau aburi (de exemplu opărirea sau albirea), dar neavând drept efect fierberea reală
         a produselor:
      
      (1)      Proaspete […]
      (2)      Refrigerate […]
      (3)      Congelate […]
      (4)      Sărate sau în saramură sau chiar uscate sau afumate.
      […]
      Carnea și organele prezentate sub formele citate la alineatele (1)-(4) de mai sus se clasifică la acest capitol chiar dacă
         au fost […] tăiate în felii, mărunțite sau tocate.” [traducere neoficială]
      
      6        Versiunea NC aplicabilă faptelor din acțiunea principală rezultă din Regulamentul nr. 1789/2003, intrat în vigoare la 1 ianuarie
         2004. Partea a doua a acesteia conține tabelul taxelor. Secțiunea I din această parte, intitulată „Animale vii și produse
         ale regnului animal”, cuprinde un capitol 2, intitulat la rândul său „Carne și organe comestibile”, în care figurează poziția
         0207, cu următorul cuprins:
      
      „0207 Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția 0105:
      –      de cocoși și de găini:
      […]
      0207 14 – –  Bucăți și organe, congelate:
      – – –   Bucăți:
      0207 14 10 – – – –  dezosate
      […]
       – – –  Organe:
      0207 14 91 – – – –  Ficat
      0207 14 99 – – – –  altele”.
      7        În notele explicative la Nomenclatura combinată ale Comunității Europene, publicate la 23 octombrie 2002 (JO C 256, p. 1),
         considerațiile generale nr. 2, 4 și 5 privind partea a doua secțiunea I capitolul 2 din NC prevăd:
      
      „(2)      Termenii «carne» și «organe», în sensul acestui capitol, sunt definiți în notele explicative la [SA], considerații generale
         de la capitolul 2.
      
      […]
      (4)      În notele explicative la [SA], considerații generale de la capitolul 2 se face distincția între carnea și organele de la acest
         capitol și produsele de la capitolul 16. Totuși, se clasifică la capitolul 2 carnea și organele crude, tăiate (tocate), dar
         nu altfel preparate care sunt simplu ambalate într‑o folie din material plastic (chiar sub formă de cârnat) numai în vederea
         ușurării manipulării și a transportului.
      
      (5)      În scopul deosebirii între bucățile dezosate și bucățile nedezosate, cartilagiile și tendoanele nu sunt considerate oase.”
         [traducere neoficială]
      
      8        Nota explicativă la subpozițiile 0207 14 10-0207 14 99 indică faptul că notele explicative la subpozițiile 0207 13 10 la 0207 13 99
         se aplică mutatis mutandis. Acestea din urmă au următorul cuprins:
      
      „0207 13 10 Dezosate
                        Se clasifică la această subpoziție carnea de cocoși, găini și pui, dezosate, oricare ar fi partea corpului din care provine.
      […]
      0207 13 99 altele
                        Se clasifică la această subpoziție organele comestibile și în special inimi, creste și ciocuri, cu excepția ficatului.
                        Se clasifică de asemenea la această subpoziție picioarele de cocoși, găini și pui.” [traducere neoficială]
      9        Regulile generale pentru interpretarea NC, care figurează în prima parte titlul I A din aceasta, prevăd:
      
      „Clasificarea mărfurilor în [NC] se efectuează în conformitate cu principiile următoare:
      (1)      Enunțul titlurilor secțiunilor, capitolelor sau subcapitolelor se consideră ca având numai o valoare orientativă, clasificarea
         considerându‑se legal determinată în cazul în care este în conformitate cu textul pozițiilor și notelor de secțiuni sau de
         capitole și, în cazul în care nu sunt contrare termenilor utilizați în respectivele poziții și note, în conformitate cu următoarele
         reguli:
      
      (2)      […]
      (b)      Orice mențiune a unui material de la o poziție determinată se referă la acest material fie în stare pură, fie amestecat sau
         asociat cu alte materiale. […] Clasificarea acestor produse amestecate […] se efectuează în conformitate cu principiile enunțate
         la regula 3.
      
      (3)      Atunci când mărfurile ar putea fi clasificate la două sau mai multe poziții prin aplicarea regulii 2 [litera] (b) sau în orice
         alt caz, clasificarea se face după cum urmează:
      
      (a)      Poziția cea mai specifică trebuie să aibă prioritate față de pozițiile cu un conținut mai general. Cu toate acestea, în cazul
         în care două sau mai multe poziții se referă fiecare numai la o parte din materialele care compun un produs amestecat […],
         aceste poziții se consideră, în raport cu produsul […], la fel de specifice, chiar dacă una dintre poziții oferă o descriere
         mai precisă sau mai completă.
      
      (b)      Produsele amestecate, articolele compuse din materiale diferite sau constituite prin asamblarea unor articole diferite și
         mărfurile prezentate în seturi condiționate pentru vânzarea cu amănuntul, care nu pot fi clasificate prin aplicarea regulii
         3 [litera] (a), se clasifică după materialul sau articolul care le conferă caracterul esențial, în cazul în care este posibilă
         efectuarea acestei determinări.
      
      […]” [traducere neoficială]
       Regulamentul nr. 1972/2003
      10      Articolul 41 primul paragraf din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii
         Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii
         Slovenia și a Republicii Slovace și adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană (JO 2003, L 236, p. 33)
         permite Comisiei Comunităților Europene să adopte măsuri pentru a facilita trecerea noilor state membre la regimul care rezultă
         din aplicarea politicii agricole comune. Această dispoziție prevede că aceste măsuri tranzitorii „pot fi adoptate pe parcursul
         unei perioade de trei ani de la data aderării și nu trebuie aplicate după această perioadă”. Comisia a adoptat Regulamentul
         nr. 1972/2003 întemeindu‑se în special pe această dispoziție.
      
      11      Potrivit considerentului (1), Regulamentul nr. 1972/2003 urmărește „a evita riscurile devierii traficului comercial în detrimentul
         organizării comune a piețelor agricole ca urmare a aderării a zece noi state la Uniunea Europeană, la 1 mai 2004”. Ținând
         seama de aceste riscuri, considerentul (3) al acestui regulament subliniază că este necesară „aplicarea unor taxe care să
         descurajeze menținerea unor stocuri excedentare în noile state membre”.
      
      12      În acest scop, articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1972/2003 impune noilor state membre să aplice taxe deținătorilor
         de stocuri excedentare de produse puse în liberă circulație la 1 mai 2004. Alineatul (5) al aceluiași articol precizează că
         această obligație se aplică, în cazul Estoniei, printre altele, produselor clasificate la subpoziția 0207 14 10 din NC.
      
      13      Articolul 4 alineatul (2) din acest regulament prevede:
      
      „Pentru a stabili stocurile excedentare ale fiecărui deținător, noile state membre iau în special în considerare:
      (a)      media stocurilor disponibile în cursul anilor care precedă aderarea;
      (b)      fluxurile comerciale existente în cursul anilor care precedă aderarea;
      (c)      împrejurările care au determinat crearea stocurilor.
      Noțiunea de stocuri excedentare se aplică produselor importate în noile state membre sau originare din aceste state. Noțiunea
         de stocuri excedentare se aplică, de asemenea, produselor destinate pieței noilor state membre.
      
      [...]”
      14      Pentru a asigura corecta aplicare a taxei asupra stocurilor excedentare, articolul 4 alineatul (4) din regulamentul menționat
         prevede că noile state membre fac fără întârziere inventarul stocurilor disponibile la 1 mai 2004 și comunică Comisiei, la
         31 iulie 2004 cel târziu, cantitățile de produse din stocurile excedentare.
      
      15      Potrivit articolului 10, Regulamentul nr. 1972/2003 se aplică între 1 mai 2004 și 30 aprilie 2007.
      
       Regulamentul nr. 853/2004
      16      Punctul 1.14 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004
         de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, p. 55, Ediție specială,
         03/vol. 56, p. 71) definește carnea separată mecanic (denumită în continuare „CSM”) astfel:
      
      „produsul obținut prin îndepărtarea cărnii de pe oasele acoperite de carne după dezosare sau de pe carcasele de păsări, prin
         mijloace mecanice care determină distrugerea sau modificarea structurii fibroase a mușchilor”.
      
       Dreptul național
      17      La 7 aprilie 2004, parlamentul estonian a adoptat Legea privind taxa asupra stocurilor excedentare (Üleliigse laovaru tasu
         seadus, RT I 2004, 30, 203).
      
      18      Printr‑o hotărâre din 5 octombrie 2006, Riigikohus (Curtea Supremă) a declarat inaplicabil articolul 6 alineatul 1 din această
         lege, considerat contrar Regulamentului nr. 1972/2003. Această instanță a decis că obligația de a aplica un coeficient de
         1,2 în cadrul calculului stocului reportat pe care îl instituie această dispoziție nu permite un tratament suficient de diferențiat
         al fiecărui operator.
      
      19      Pentru a da curs acestei decizii, parlamentul estonian, printr‑o lege adoptată la 25 ianuarie 2007 (RT I 2007, 12, 65), a
         adus mai multe modificări legii inițiale. Legea astfel modificată (denumită în continuare „ÜLTS”) a intrat în vigoare la 16
         februarie 2007 și se aplică retroactiv situațiilor născute începând cu 1 mai 2004.
      
      20      În temeiul articolului 7 din ÜLTS, „stocul excedentar” este egal cu diferența dintre stocul efectiv deținut la 1 mai 2004
         și stocul reportat.
      
      21      Articolul 6 alineatul (1) din ÜLTS definește noțiunea „stoc reportat” ca fiind media anuală a stocurilor deținute în cursul
         celor patru ani dinaintea aderării Republicii Estonia la Uniune (anii 2000-2003) multiplicată cu 1,2. În scopul atenuării
         rigorii acestei reguli pentru operatorii care nu au exercitat o activitate relevantă în cursul acestor patru ani de referință,
         articolul 6 menționat edictează în plus două reguli speciale. Pe de o parte, un operator a cărui activitate pe piața relevantă
         a început după anul 2003 trebuie să dovedească faptul că stocul său la 1 mai 2004 este egal cu „cantitatea […] pe care, în
         mod normal, o poate produce, vinde sau ceda ori dobândi în alt mod, fie cu titlu oneros, fie cu titlu gratuit”. Pe de altă
         parte, potrivit alineatului (3) al aceluiași articol, pentru operatorii care au cel puțin un an de activitate pe piața relevantă
         la 1 mai 2004, stocul reportat este „stocul mediu deținut la 1 mai în cursul ultimilor ani de exploatare” sau stocul deținut
         la 1 mai 2003, cantitatea astfel stabilită fiind multiplicată cu 1,2.
      
      22      Potrivit articolului 10 din ÜLTS, stocul reportat și stocul excedentar se calculează de către Ministerul Agriculturii pe baza
         unei declarații a operatorului. La cererea motivată a acestuia, ministerul menționat poate ține seama de anumiți factori care
         pot explica o creștere a stocurilor, independentă de orice activitate speculativă, precum creșterea volumului de producție,
         de procesare sau de vânzări al operatorului în cursul anului precedent, termenul de maturare a produselor agricole, faptul
         că stocurile au fost constituite înaintea trimestrului trei al anului 2003, scăderea volumului de exporturi sau de vânzări
         din motive independente de operator sau alte elemente independente de acesta din urmă.
      
      23      Aceste din urmă dispoziții sunt completate de articolul 23 din ÜLTS care definește un anumit număr de împrejurări în care
         stocul reportat poate fi majorat pentru a ține seama de dezvoltarea activității operatorului economic în perioada cuprinsă
         între 1 mai 2003 și 1 mai 2006.
      
       Acțiunea principală și întrebările preliminare
      24      RLK este o întreprindere estoniană din sectorul agroalimentar. În cadrul fabricării produselor sale, aceasta utilizează bucăți
         congelate de carne de pasăre dezosată mecanic, denumite CSM.
      
      25      Prin decizia din 30 martie 2007, Ministrul Agriculturii a stabilit la 83 462 kg stocul excedentar de bucăți de pui congelate
         deținut de RLK. La 30 aprilie 2007, MTA a emis, așadar, o decizie de impunere în cuantum de 1 337 237 EEK (aproximativ 90 000
         de euro la cursul de schimb actual) cu titlu de taxă pe stocurile excedentare.
      
      26      În cadrul acțiunii formulate împotriva acestei decizii de impunere la instanța de trimitere, RLK arată că produsele în cauză
         nu se încadrează la subpoziția 0207 14 10, ci la subpoziția 0207 14 99, astfel încât acestea nu puteau fi supuse taxei respective.
         De fapt, aceste produse nu ar fi bucăți de pui congelate, ci s‑ar prezenta sub formă de amestec lichid compus din bucăți de
         carne și din țesuturi moi obținute prin procesarea mecanică a oaselor de pui. În plus, RLK susține că Regulamentul nr. 1972/2003
         se opune anumitor dispoziții ale ÜLTS privind calculul stocurilor excedentare.
      
      27      Având îndoieli cu privire la clasificarea tarifară a produselor în cauză în acțiunea principală și la interpretarea Regulamentului
         nr. 1972/2003, Tallinna halduskohus (Tribunalul Administrativ din Tallin) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze
         Curții următoarele întrebări preliminare:
      
      „1)      [CSM], congelată, obținută prin dezosarea mecanică a cocoșilor și a găinilor ([…] definită pentru prima oară la punctul 1.14
         din anexa I la Regulamentul [nr. 853/2004]) trebuie clasificată, la data de 1 mai 2004, la subpoziția NC 0207 14 10 sau [la
         subpoziția] NC 0207 14 99 […]?
      
      2)      În cazul în care produsul descris la întrebarea [1] trebuie clasificat la subpoziția NC 0207 14 10 […]:
      a)      Articolul 4 alineatele (1) și (2) din Regulamentul [nr. 1972/2003] se opune stabilirii […] stocului excedentar al unui producător
         prin deducerea în mod automat […] (cu titlu de stoc reportat) a stocului mediu deținut de producător la data de 1 mai în cursul
         ultimilor patru ani de activitate dinainte de 1 mai 2004, înmulțit cu coeficientul 1,2?
      
      b)      În cazul unui răspuns afirmativ, răspunsul este diferit dacă, la stabilirea […] stocului reportat și [a] stocului excedentar,
         este posibil să se ia în considerare și creșterea volumului de producție, a volumului de procesare sau a volumului de vânzare
         al producătorului, perioada de ajungere la maturitate a produsului agricol, perioada de constituire a stocurilor, precum și
         alte elemente independente față de producător?
      
      3)      Perceperea taxei asupra stocului excedentar corespunde obiectivului Regulamentului [nr. 1972/2003] și în cazul în care se
         stabilește existența unui stoc excedentar deținut de producător la 1 mai 2004, însă acesta dovedește că, după 1 mai 2004,
         comercializarea stocului excedentar nu i‑a adus un profit efectiv sub forma unei diferențe de preț?”
      
       Chestiune prealabilă
      28      RLK susține că Regulamentele nr. 1789/2003 și nr. 1972/2003 nu îi sunt opozabile în măsura în care, la data aderării Republicii
         Estonia la Uniune, acestea nu fuseseră publicate în limba estonă în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. RLK se prevalează în această privință de Hotărârea din 11 decembrie 2007, Skoma‑Lux (C‑161/06, Rep., p. I‑10841).
      
      29      RLK consideră că inopozabilitatea Regulamentului nr. 1972/2003 constituie de asemenea un impediment în calea aplicării ÜLTS,
         întrucât aceasta din urmă, publicată oficial în versiunea sa originală la 27 aprilie 2004, conține printre altele mai multe
         trimiteri la acest regulament. RLK subliniază că publicarea tardivă a ÜLTS nu a permis operatorilor economici să fie informați
         suficient de devreme cu privire la regimul de impozitare a stocurilor excedentare aplicabil de la 1 mai 2004.
      
      30      Deși decizia de trimitere nu se referă la acest aspect, este necesar, pentru a lămuri instanța de trimitere, să se amintească
         faptul că un act care emană de la o instituție comunitară, precum Regulamentul nr. 1789/2003 sau Regulamentul nr. 1972/2003,
         nu poate fi opus persoanelor fizice și juridice într‑un stat membru înainte ca acestea din urmă să aibă posibilitatea de a
         lua cunoștință de acest act printr‑o publicare conformă cerințelor legale în Jurnalul Oficial (Hotărârea Skoma‑Lux, citată
         anterior, punctul 37 și jurisprudența citată). 
      
      31      Articolul 58 din actul de aderare menționat la punctul 10 din prezenta hotărâre prevede că „[t]extele actelor instituțiilor
         și ale Băncii Centrale Europene adoptate înainte de aderare și care au fost redactate de Consiliu, de Comisie sau de Banca
         Centrală Europeană în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, poloneză, slovacă și slovenă sunt, de la
         data aderării, autentice în aceleași condiții ca și textele redactate în cele unsprezece limbi actuale. Acestea se publică
         în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în cazul în care textele în limbile actuale au făcut obiectul unei astfel de publicări”. [traducere neoficială]
      
      32      Curtea a hotărât deja că această dispoziție se opune posibilității ca obligațiile cuprinse într‑o reglementare comunitară
         care nu a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în limba unui nou stat membru, în condițiile în care această limbă este o limbă oficială a Uniunii, să fie impuse particularilor
         în acest stat membru, chiar dacă aceste persoane ar fi putut lua cunoștință de reglementarea respectivă prin alte mijloace.
         Cu toate acestea, împrejurarea că un regulament comunitar nu este opozabil particularilor într‑un stat membru în a cărui limbă
         nu a fost publicat nu are niciun efect asupra faptului că, întrucât face parte din acquis‑ul comunitar, dispozițiile sale
         sunt obligatorii pentru statul membru în cauză de la data aderării (Hotărârea Skoma‑Lux, citată anterior, punctele 51 și 59).
      
      33      Prin adoptarea, la 7 aprilie 2004, a ÜLTS în versiunea sa originală, Republica Estonia a pus în aplicare obligațiile care
         decurg din Regulamentul nr. 1972/2003, instituind o taxă asupra stocurilor excedentare de produse agricole și definind modalitățile
         de calculare a acesteia. Astfel, ÜLTS creează în Estonia obligații în sarcina particularilor, în pofida faptului că regulamentul
         menționat nu le poate fi opus înainte ca aceștia să fi avut posibilitatea de a lua cunoștință de respectivul regulament printr‑o
         publicare conformă cerințelor legale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în limba acestui stat membru.
      
      34      În astfel de circumstanțe, Curtea a hotărât deja că regula rezultată din Hotărârea Skoma‑Lux, citată anterior, nu se opune
         opozabilității față de particulari a acelor dispoziții din Regulamentul nr. 1972/2003 care au fost preluate în cadrul ÜLTS.
         Totuși, această regulă ar putea păstra un domeniu de aplicare rezidual în ipoteza în care anumite dispoziții din acest regulament,
         nepuse în aplicare prin ÜLTS, ar fi invocate de autoritățile estoniene împotriva particularilor înainte de publicarea oficială
         în limba estonă a regulamentului menționat. Revine instanței naționale, dacă este cazul, să interpreteze ÜLTS cu scopul de
         a verifica dacă sunt reunite astfel de circumstanțe (Hotărârea din 4 iunie 2009, Balbiino, C‑560/07, nepublicată încă în Repertoriu,
         punctul 32).
      
      35      Regulamentul nr. 1972/2003 stabilește produsele supuse taxei asupra stocurilor excedentare prin trimiterea la subpozițiile
         NC la care se clasifică aceste produse. Prin urmare, revine instanței de trimitere sarcina de a verifica dacă și în ce măsură
         dreptul național a preluat NC aplicabilă situației de fapt din acțiunea principală, care rezultă din Regulamentul nr. 1789/2003,
         înainte de publicarea oficială a acestuia din urmă în limba estonă, permițând astfel particularilor să ia la cunoștință conținutul
         și structura subpoziției tarifare 0207 14, pertinentă în acțiunea principală.
      
       Cu privire la prima întrebare
      36      Instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă CSM de pasăre congelată se încadrează la subpoziția tarifară 0207 14 10
         sau 0207 14 99.
      
       Observațiile prezentate Curții
      37      RLK susține că CSM de pasăre congelată nu poate fi asimilată bucăților dezosate de carne de pasăre care se încadrează la subpoziția
         0207 14 10. Având în vedere caracteristicile CSM de pasăre congelată și definiția dată acesteia la punctul 1.14 din anexa
         I la Regulamentul nr. 853/2004, acest produs ar trebui clasificat la subpoziția 0207 14 99.
      
      38      RLK arată că, în perioada cuprinsă între 16 februarie și 1 mai 2004, un regulament național clasifica CSM la subpoziția 0207 14 99 11.
         Aceasta nu putea, așadar, să se aștepte ca această clasificare tarifară să fie repusă în discuție ulterior.
      
      39      În opinia guvernului estonian, această primă întrebare trebuie examinată numai în raport cu NC în vigoare la 1 mai 2004. Faptul
         că, între 16 februarie și 1 mai 2004, a fost în vigoare un regulament național care clasifica CSM de pasăre congelată la subpoziția
         0207 14 99 11 este lipsit de pertinență. Însă acest guvern subliniază că în 2002, drept răspuns la o cerere de informații
         tarifare obligatorii formulată de RLK, autoritățile vamale s‑au pronunțat în favoarea clasificării CSM de pasăre congelată
         la subpoziția 0207 14 10. Sub pretextul existenței acestei decizii, reclamanta din acțiunea principală ar fi continuat să
         importe acest tip de produs până la 1 mai 2004, și aceasta în pofida intrării în vigoare, începând cu 16 februarie 2004, a
         regulamentului estonian prin care acest produs a fost clasificat la subpoziția 0207 14 99 11.
      
      40      Guvernul estonian amintește că, potrivit notelor explicative la NC, subpoziția 0207 14 99 cuprinde, printre altele, „organele
         comestibile și, în special, inimi, creste și ciocuri, cu excepția ficatului”. Or, în acțiunea principală, ar fi cert că produsele
         în cauză nu conțin niciun organ de acest tip. Clasificarea tarifară ar trebui stabilită în funcție de caracterul esențial
         al acestor produse, în speță carnea de pasăre. Prin urmare, CSM de pasăre congelată s‑ar încadra la poziția 0207 14 10.
      
      41      Comisia este de aceeași părere. Nici descrierile, nici notele privind subpozițiile 0207 14 10 și 0207 14 99 nu ar da indicații
         precise referitoare la diferența dintre carne și organe. Descrierea produselor în cauză furnizată de instanța de trimitere
         nu ar corespunde noțiunii de organe, ci ar intra în categoria de bucăți congelate dezosate de cocoși sau de găini corespunzătoare
         subpoziției 0207 14 10.
      
       Răspunsul Curții
      42      Reiese dintr‑o jurisprudență constantă faptul că, în interesul securității juridice și al facilitării controalelor, criteriul
         decisiv pentru clasificarea tarifară a mărfurilor trebuie să aibă în vedere, în general, caracteristicile și proprietățile
         obiective ale acestora, astfel cum sunt definite de textul poziției din NC și de notele de secțiuni sau de capitole (a se
         vedea în special Hotărârea din 15 februarie 2007, RUMA, C‑183/06, Rep., p. I‑1559, punctul 27, precum și Hotărârea din 27
         septembrie 2007, Medion și Canon Deutschland, C‑208/06 și C‑209/06, Rep., p. I‑7963, punctul 34).
      
      43      Curtea a hotărât deja că notele explicative la NC, precum și cele la SA aduc, în ceea ce le privește, o contribuție importantă
         la interpretarea domeniului de aplicare al diferitelor poziții tarifare, fără a avea însă forță juridică obligatorie. Prin
         urmare, formularea notelor respective trebuie să fie conformă dispozițiilor din NC și nu le poate modifica domeniul de aplicare
         (Hotărârea din 15 septembrie 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, Rec., p. I-8151, punctul 48, Hotărârea din 8 decembrie
         2005, Possehl Erzkontor, C‑445/04, Rec., p. I‑10721, punctul 20, și Hotărârea din 16 februarie 2006, Proxxon, C‑500/04, Rec.,
         p. I‑1545, punctul 22).
      
      44      Întrucât textul subpoziției 0207 14 99 nu cuprinde decât termenul „altele”, trebuie să se facă trimitere la poziția 0207 în
         ansamblul său. Din textul poziției „Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate, de păsări de la poziția
         0105” reiese că aceasta privește carnea și organele de pasăre care pot servi alimentației umane.
      
      45      În ceea ce privește bucățile de carne și organele congelate care se încadrează la subpoziția 0207 14, singura relevantă în
         speță, NC operează o distincție între, pe de o parte, „bucățile” de carne și, pe de altă parte, „organe”, acestea din urmă
         fiind, la rândul lor, clasificate în două subcategorii, dintre care una este rezervată în mod specific ficatului (0207 14 91),
         iar cealaltă, reziduală, cuprinde toate celelalte tipuri de organe (0207 14 99).
      
      46      Dat fiind că subpoziția 0207 14 nu prevede nicio altă categorie decât cea a bucăților de carne și cea a organelor, orice produs
         cuprins în această subpoziție care nu intră în una dintre aceste categorii nu poate fi clasificat în cealaltă. Trebuie arătat
         că această structură a subpoziției 0207 14 este conformă sensului curent al termenului „organe”, acesta desemnând alte părți
         comestibile decât carnea animalelor destinată alimentației umane.
      
      47      Prin urmare, trebuie să se examineze dacă produse precum cele în cauză în acțiunea principală intră, astfel cum pretinde RLK,
         în categoria altor organe decât ficatul, cuprinse la subpoziția 0207 14 99.
      
      48      Notele explicative la NC precizează că această subpoziție cuprinde organele comestibile precum inimi, creste și ciocuri, precum
         și picioarele de cocoși, găini și pui.
      
      49      În speță, atât din decizia de trimitere, cât și din observațiile prezentate Curții reiese că produsele în cauză în acțiunea
         principală se prezintă, înainte de congelare, sub forma unui amestec lichid compus din resturi de carne și de țesuturi obținut
         după sfărâmarea mecanică a oaselor acoperite de carne, conform definiției CSM care figurează la punctul 1.14 din anexa la
         Regulamentul nr. 853/2004.
      
      50      Rezultă că produse precum cele în cauză în acțiunea principală nu pot fi clasificate la subpoziția 0207 14 99, întrucât caracteristicile
         și proprietățile lor obiective nu sunt cele ale organelor avute în vedere de această subpoziție.
      
      51      Prin urmare, aceste produse se încadrează la subpoziția 0207 14 10.
      
      52      În sfârșit, împrejurarea că, înainte de aderarea Republicii Estonia, autoritățile vamale estoniene clasificau, în temeiul
         unei reglementări naționale, acest tip de produs într‑o altă subpoziție specială nu are vreun efect asupra interpretării reglementării
         comunitare aplicabile în acest stat membru începând cu 1 mai 2004.
      
      53      Având în vedere aceste considerații, trebuie să se răspundă la prima întrebare că Regulamentul nr. 2658/87, astfel cum a fost
         modificat prin Regulamentul nr. 1789/2003, trebuie interpretat în sensul că produse precum cele în cauză în acțiunea principală,
         constituite din CSM congelată, obținută prin dezosarea mecanică a cocoșilor și a găinilor, și destinate alimentației umane
         trebuie clasificate la subpoziția 0207 14 10 din NC.
      
       Cu privire la prima parte a celei de a doua întrebări
      54      Instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă articolul 4 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 1972/2003 se
         opune metodei prevăzute de ÜLTS pentru calcularea stocului excedentar al unui operator, care constă în a aplica stocului reportat
         un coeficient multiplicator de 1,2.
      
       Observațiile prezentate Curții
      55      RLK susține că articolul 4 din Regulamentul nr. 1972/2003 se opune metodei de calcul a stocului reportat reținute la articolul
         6 din ÜLTS care prevede aplicarea unui coeficient multiplicator de 1,2, întrucât această metodă nu permite stabilirea cu exactitate
         a acestui stoc și asigurarea proporționalității taxei asupra stocurilor excedentare.
      
      56      Guvernul estonian consideră, dimpotrivă, că utilizarea acestui coeficient multiplicator este conformă obiectivului urmărit
         de Regulamentul nr. 1972/2003. Acesta afirmă că respectivul regulament nu restrânge și nici nu exclude utilizarea unui astfel
         de coeficient și lasă statelor membre libertatea de a stabili metoda de calcul adaptată circumstanțelor locale. Coeficientul
         respectiv ar permite creșterea stocului reportat al tuturor operatorilor în scopul de a lua în considerare creșterea economică
         din cursul anilor premergători aderării Republicii Estonia la Uniune.
      
      57      Comisia, după ce a susținut în înscrisurile sale poziția societății RLK, s‑a asociat în cadrul ședinței poziției guvernului
         estonian.
      
       Răspunsul Curții
      58      Curtea a hotărât deja că articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1972/2003 nu conține nicio dispoziție care să impună
         sau să interzică statelor membre aplicarea în mod uniform a unui coeficient multiplicator la stocul reportat al operatorilor
         în scopul calculării stocului excedentar (Hotărârea Balbiino, citată anterior, punctul 47).
      
      59      Astfel, această dispoziție prevede că, pentru a stabili stocurile excedentare ale fiecărui deținător, noile state membre iau
         în special în considerare „media stocurilor disponibile în cursul anilor care precedă aderarea”. În lipsa unor dispoziții
         mai precise cu privire la perioada relevantă sau la metoda de calcul a mediei stocurilor disponibile, o astfel de formulare
         conferă statelor membre o marjă de apreciere pentru definirea criteriilor pe baza cărora sunt puse în aplicare aceste indicații,
         cu respectarea obiectivelor urmărite de regulamentul menționat și a principiilor generale ale dreptului comunitar (Hotărârea
         Balbiino, citată anterior, punctul 37).
      
      60      Astfel, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1972/2003 enumeră, fără caracter exhaustiv, anumite criterii pentru
         calcularea stocurilor excedentare ale operatorilor, lăsând totodată statelor membre posibilitatea de a le completa în funcție
         de ceea ce consideră acestea oportun în conformitate cu marja lor de apreciere (a se vedea în acest sens Hotărârea Balbiino,
         citată anterior, punctul 47).
      
      61      Aplicarea unui coeficient de 1,2 stocului reportat este, la prima vedere, favorabilă operatorilor, întrucât tinde să diminueze
         stocul excedentar. Din explicațiile prezentate de guvernul estonian reiese că acest coeficient a fost stabilit pe baza ratei
         de creștere a producției agricole estoniene înregistrate în perioada cuprinsă între anii 2000 și 2004. Acest coeficient permite
         astfel actualizarea mediei stocurilor înregistrate la data de 1 mai a anilor 2000-2003 în lumina acestei rate și stabilirea
         unui stoc reportat – și, ulterior, a unui stoc excedentar – care reflectă în mod proporțional evoluția creșterii înregistrate
         pentru ansamblul sectorului agricol estonian între 1 mai 2000 și 1 mai 2004. Acesta contribuie astfel la stabilirea unei baze
         de comparație între stocul de la 1 mai 2004 și media stocurilor la data de 1 mai a celor patru ani anteriori (a se vedea în
         acest sens Hotărârea Balbiino, citată anterior, punctul 48).
      
      62      Având în vedere aceste caracteristici, alegerea unui astfel de coeficient nu aduce atingere obiectivelor urmărite de Regulamentul
         nr. 1972/2003 și nici principiilor proporționalității și egalității de tratament (a se vedea în acest sens Hotărârea Balbiino,
         citată anterior, punctul 49).
      
      63      Prin urmare, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1972/2003 nu se opune aplicării unui coeficient multiplicator
         precum cel prevăzut la articolul 6 alineatul 1 din ÜLTS în scopul calculării stocului reportat (Hotărârea Balbiino, citată
         anterior, punctul 50).
      
      64      În aceste condiții, trebuie să se răspundă la prima parte a celei de a doua întrebări adresate că articolul 4 alineatul (2)
         din Regulamentul nr. 1972/2003 nu se opune unei dispoziții naționale, precum articolul 6 din ÜLTS, potrivit căreia stocul
         excedentar al unui operator se stabilește prin deducerea din stocul efectiv deținut la 1 mai 2004 a stocului reportat, care
         este definit de media stocurilor deținute la data de 1 mai a celor patru ani anteriori, multiplicată cu un coeficient de 1,2,
         corespunzător ratei de creștere a producției agricole înregistrate în statul membru în cauză în această perioadă de patru
         ani.
      
       Cu privire la a doua parte a celei de a doua întrebări
      65      Având în vedere răspunsul dat primei părți a celei de a doua întrebări, nu este necesar să se examineze a doua parte a acestei
         întrebări.
      
       Cu privire la a treia întrebare
      66      Instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă Regulamentul nr. 1972/2003 se opune perceperii unei taxe asupra stocului
         excedentar al unui operator, atunci când acesta este în măsură să demonstreze că nu a obținut un profit din comercializarea
         acestui stoc după 1 mai 2004.
      
       Observațiile prezentate Curții
      67      RLK subliniază că Regulamentul nr. 1972/2003 urmărește lupta împotriva speculei. Or, în acțiunea principală, ar fi exclusă
         orice speculă. Pe de o parte, natura produselor în cauză în acțiunea principală s‑ar opune oricărui arbitraj de prețuri cu
         caracter speculativ. Astfel, prețul CSM de pasăre congelată nu ar fi fost afectat de aderarea Republicii Estonia. În Comunitate,
         aceste produse nu ar determina nicio formă de restituire la export și niciun alt mecanism de susținere care să implice o diferență
         de curs între piața comunitară și piața mondială. Pe de altă parte, toate cantitățile cumpărate de RLK ar fi fost destinate
         nevoilor sale proprii și ar fi corespuns unor stocuri normale în vederea producției.
      
      68      RLK susține că stabilirea taxei asupra stocurilor excedentare trebuie să fie conformă principiului proporționalității și principiilor
         generale de drept comunitar, făcând trimitere în această privință la Ordonanța din 11 octombrie 2001, William Hinton & Sons
         (C‑30/00, Rec., p. I‑7511). Or, în lipsa oricărui profit obținut din stocul excedentar în cauză în acțiunea principală, RLK
         consideră că taxa care i se solicită este disproporționată. Dacă Regulamentul nr. 1972/2003 ar determina stabilirea unei taxe
         în circumstanțe precum cele din acțiunea principală, acest regulament ar trebui invalidat în raport cu principiul proporționalității.
         Nu ar mai fi vorba despre un sistem de taxare disuasivă, ci despre un regim de sancționare destinat reprimării posesiei anumitor
         mărfuri.
      
      69      Guvernul estonian și Comisia consideră că taxarea unui operator care nu a obținut profit din vânzarea stocului său excedentar
         este conformă finalității Regulamentului nr. 1972/2003.
      
      70      Astfel, în opinia Comisiei, acest regulament nu vizează sancționarea conduitei operatorilor, ci protecția bunei funcționări
         a organizării comune a piețelor, în interesul general al Comunității.
      
       Răspunsul Curții
      71      Din considerentele (1) și (3) ale Regulamentului nr. 1972/2003 reiese că acesta avea drept obiectiv protecția organizării
         comune a piețelor, evitând, prin intermediul unui sistem de taxare disuasivă a stocurilor excedentare aflate în noile state
         membre, deplasarea artificială a anumitor produse agricole către teritoriul acestora din urmă în contextul extinderii Uniunii.
         Așadar, era vorba despre a evita perturbarea organizării comune a piețelor prin fluxuri comerciale anormale (Hotărârea Balbiino,
         citată anterior, punctul 57).
      
      72      Acest regulament nu avea drept obiectiv sancționarea conduitei speculative a operatorilor, ci, pe de o parte, prevenirea,
         printr‑un mecanism de taxare disuasiv, a constituirii de stocuri în scopuri speculative și, pe de altă parte, neutralizarea
         avantajelor economice preconizate de deținătorii acestora (Hotărârea Balbiino, citată anterior, punctul 69).
      
      73      Prin urmare, taxa asupra stocurilor excedentare stabilită prin Regulamentul nr. 1972/2003 și destinată protecției organizărilor
         comune ale piețelor agricole este aplicabilă tuturor stocurilor excedentare în sensul regulamentului menționat, indiferent
         dacă deținătorii acestora au obținut sau nu au obținut efectiv un profit din comercializarea lor (a se vedea în acest sens
         Hotărârea Balbiino, citată anterior, punctul 50).
      
      74      Trebuie, așadar, să se răspundă la a treia întrebare adresată că Regulamentul nr. 1972/2003 nu se opune perceperii unei taxe
         asupra stocului excedentar al unui operator, chiar dacă acesta este în măsură să demonstreze că nu a realizat un profit cu
         ocazia comercializării acestui stoc după 1 mai 2004.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      75      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a treia) declară:
      1)      Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal
            comun, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1789/2003 al Comisiei din 11 septembrie 2003, trebuie interpretat
            în sensul că produse precum cele în cauză în acțiunea principală, constituite din carne separată mecanic congelată, obținută
            prin dezosarea mecanică a cocoșilor și a găinilor, și destinate alimentației umane trebuie clasificate la subpoziția 0207
            14 10 din Nomenclatura combinată.
      2)      Articolul 4 alineatul (2) din Regulamentului (CE) nr. 1972/2003 al Comisiei din 10 noiembrie 2003 privind măsurile tranzitorii
            care urmează să fie adoptate în ceea ce privește schimburile de produse agricole în contextul aderării Republicii Cehe, a
            Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei, astfel cum a
            fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 230/2004 al Comisiei din 10 februarie 2004, nu se opune unei dispoziţii naționale,
            precum articolul 6 alineatul 1 din Legea privind taxa asupra stocurilor excedentare (Üleliigse laovaru tasu seadus), astfel
            cum a fost modificată prin legea adoptată la 25 ianuarie 2007, potrivit căreia stocul excedentar al unui operator se stabilește
            prin deducerea din stocul efectiv deținut la 1 mai 2004 a stocului reportat, care este definit de media stocurilor deținute
            la data de 1 mai a celor patru ani anteriori, multiplicată cu un coeficient de 1,2, corespunzător ratei creșterii producției
            agricole înregistrate în statul membru în cauză în această perioadă de patru ani. 
      3)      Regulamentul nr. 1972/2003 nu se opune perceperii unei taxe asupra stocului excedentar al unui operator, chiar dacă acesta
            este în măsură să demonstreze că nu a realizat un profit cu ocazia comercializării acestui stoc după 1 mai 2004. 
      Semnături
      * Limba de procedură: estona.