CELEX: 52012PC0731
Language: sv
Date: 2012-12-07
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 585/2012 vad gäller införandet av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i bl.a. Ryssland, efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009

|
			
		
		
		52012PC0731
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 585/2012 vad gäller införandet av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i bl.a. Ryssland, efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 /* COM/2012/0731 final - 2012/0345 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
 Bakgrund till förslaget 
   || Motiv och syfte Detta förslag gäller tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen) i förfarandet rörande import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung bl.a. i Ryssland. 
   || Allmän bakgrund Förslaget läggs fram som ett led i tillämpningen av grundförordningen och grundar sig på en undersökning som utförts i enlighet med grundförordningens materiella och formella krav, särskilt artikel 11.3. 
   || Gällande bestämmelser De åtgärder som för närvarande är i kraft infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 585/2012 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina, efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 och om avslutande av översynen vid giltighetstidens utgång av import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Kroatien. 
   || Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. 
 Resultat av samråd med berörda parter och konsekvensbedömningar 
   || Samråd med berörda parter 
   || De parter som berörs av förfarandet har i enlighet med bestämmelserna i grundförordningen getts möjlighet att tillvarata sina intressen under undersökningen. 
   || Extern experthjälp 
   || Någon extern experthjälp har inte behövts. 
   || Konsekvensbedömning Detta förslag är en följd av tillämpningen av grundförordningen. Grundförordningen innehåller inga bestämmelser om en allmän konsekvensbedömning, men den innehåller en uttömmande förteckning över villkor som måste bedömas. 
 Förslagets rättsliga aspekter 
   || Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Den 14 oktober 2011 inledde kommissionen på begäran av den ryska tillverkaren TMK en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland. Det bifogade förslaget till rådets förordning grundar sig på resultat som visar att nivån på den gällande antidumpningstullen på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål som tillverkats av företaget TMK bör höjas för att undanröja skadevållande dumpning och att de förändrade omständigheter som ligger till grund för den högre dumpningsmarginalen är av bestående karaktär. Därför föreslås det att rådet antar det bifogade förslaget till förordning om ändring av den gällande antidumpningstullen på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål från tillverkarna OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant och OAO Seversky Tube Works, som tillhör TMK-gruppen. 
   || Rättslig grund Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 11.3. 
   || Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. 
   || Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: 
   || Åtgärdsformen beskrivs i grundförordningen och ger inget utrymme för nationella beslut. 
   || Det är inte tillämpligt att ange på vilket sätt den ekonomiska och administrativa börda som faller på unionen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och medborgare begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets mål. 
   || Val av regleringsform 
   || Föreslagen regleringsform: förordning. 
   || Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: inga andra alternativ föreskrivs i grundförordningen. 
 Budgetkonsekvenser 
   || Förslaget påverkar inte unionens budget. 
2012/0345 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 585/2012
vad gäller införandet av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa
sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i bl.a. Ryssland, efter en partiell
interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, 
med beaktande av rådets förordning (EG)
nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen)[1], särskilt artiklarna 9.4,
11.3, 11.5 och 11.6,
med beaktande av det förslag som Europeiska
kommissionen (nedan kallad kommissionen) lagt fram efter samråd med
rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
1.           FÖRFARANDE
1.1.        Gällande åtgärder
(1)       Genom förordning (EG)
nr 954/2006[2]
införde rådet efter en undersökning (nedan kallad den ursprungliga
undersökningen) en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa
rör av järn eller stål med ursprung i Kroatien, Rumänien, Ryssland och Ukraina.
Åtgärderna bestod av en värdetull på 24,1 % på import från individuellt
namngivna exporterande tillverkare i Ryssland och en övrig tull på 35,8 %
på import från alla andra företag i Ryssland. Den
slutgiltiga antidumpningstull som infördes för den grupp som omfattas av den
nuvarande översynen, OAO TMK (nedan kallad TMK-gruppen eller sökanden),
som består av OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO
Sinarsky Pipe Plant och OAO Seversky Tube Works var 35,8 %, dvs. den
övriga tullsatsen. 
(2)       Efter inledandet av en
interimsöversyn (nedan kallad översynsundersökningen), ändrade rådet
genom förordning (EG) nr 812/2008[3],
på begäran av TMK-gruppen enligt artikel 11.3 i grundförordningen, den
slutgiltiga antidumpningstullen på import av vissa sömlösa rör av järn eller
stål till 27,2 % för TMK-gruppen.
(3)       Genom genomförandeförordning
(EU) nr 585/2012[4]
bibehöll rådet, efter en översyn vid giltighetstidens utgång, de åtgärder som
infördes genom rådets förordning (EG) nr 954/2006 på import av sömlösa rör
av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina.
(4)       De åtgärder som för
närvarande är i kraft infördes genom genomförandeförordning (EU)
nr 585/2012. TMK-gruppen, som består av OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO
Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant och OAO Seversky Tube
Works är föremål för en antidumpningstull på 27,2 %. 
1.2.        Inledande av en partiell
interimsöversyn
(5)       Den 14 oktober 2011
tillkännagav kommissionen genom ett meddelande (nedan kallat tillkännagivandet
om inledande)[5]
som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning att en
partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen skulle inledas
beträffande de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa sömlösa
rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland.
(6)       Översynen, som har begränsats
till en undersökning av dumpning, inleddes sedan TKM-gruppen lämnat in en
välgrundad begäran. TKM-gruppen lade i sin begäran fram prima facie-bevisning
för att en fortsatt tillämpning av åtgärderna på den nuvarande nivån inte
längre är nödvändig för att motverka skadevållande dumpning. 
1.3.        Berörda parter
(7)       Kommissionen underrättade
officiellt sökanden, myndigheterna i exportlandet och unionsindustrin om
inledandet av den partiella interimsöversynen. Berörda parter gavs tillfälle
att inom den tidsfrist som angavs i tillkännagivandet om inledande skriftligen
lämna sina synpunkter och begära att bli hörda.
(8)       För att kommissionen skulle få
de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för sin undersökning sände den ett
frågeformulär till sökanden, som svarade inom den angivna tidsfristen. 
(9)       Kommissionen inhämtade och
kontrollerade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att fastställa
dumpningsnivån. Kontrollbesök gjordes på plats hos sökanden och dess närstående
handelsföretag ZAO TMK Trade House (Moskva), TKM Warehouse Complex LLC (Lytkarino), TMK Europe GmbH (Köln), TMK Italia
s.r.l. (Lecco) och TMK Global S.A. (Genève).
1.4.        Översynsperiod
(10)     Undersökningen av
dumpningsnivån omfattade perioden 1 oktober 2010–30 september 2011
(nedan kallad översynsperioden).
2.           BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN
PRODUKT
2.1.        Berörd
produkt
(11)     Den
berörda produkten är den som definieras i genomförandeförordning (EU)
nr 585/2012, som ledde till att de gällande åtgärderna infördes, dvs.
sömlösa rör av järn eller stål med runt tvärsnitt, en ytterdiameter på högst
406,4 mm, ett motsvarande kolvärde (CEV) på högst 0,86 enligt formeln och den
kemiska analysen från International Institute of Welding (IIW)[6], med ursprung i Ryssland, som för närvarande klassificeras enligt
KN-nummer ex 7304 11 00, ex 7304 19 10, ex 7304 19 30, ex 7304 22 00,
ex 7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304 29 10,
ex 7304 29 30, ex 7304 31 80, ex 7304 39 58, ex 7304 39 92,
ex 7304 39 93, ex 7304 51 89, ex 7304 59 92 och
ex 7304 59 93 (nedan kallad den berörda produkten).
2.2.        Likadan produkt
(12)     I likhet med vad som
fastställdes i den ursprungliga undersökningen och i översynsundersökningen
bekräftades det vid den aktuella undersökningen att den produkt som tillverkas
i Ryssland och exporteras till unionen har samma grundläggande fysiska och
tekniska egenskaper och samma användningsområden som den produkt som tillverkas
och säljs på den inhemska marknaden i Ryssland och den produkt som tillverkas
och säljs i unionen av unionstillverkarna. De anses därför vara likadana
produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.
3.           DUMPNING
3.1.        Dumpning av import under
översynsperioden 
3.1.1.     Normalvärde
(13)     Försäljningen på
hemmamarknaden görs via de närstående företagen ZAO TMK Trade House och TMK
Warehouse, som säljer den berörda produkten vidare till oberoende kunder i
Ryssland.
(14)     I enlighet med artikel 2.2 i
grundförordningen undersöktes först om varje exporterande tillverkares totala
försäljning på hemmamarknaden av den likadana produkten till oberoende kunder
var representativ i jämförelse med deras totala volym av exportförsäljningen av
den berörda produkten till unionen, dvs. om totalvolymen av denna försäljning
motsvarade minst 5 % av den totala volymen av exportförsäljning till
unionen. Av undersökningen framgick att försäljningen på hemmamarknaden var
representativ för alla de exporterande tillverkarna. 
(15)     Därefter
undersöktes om varje produkttyp av den likadana produkten som de exporterande
tillverkarna sålde på hemmamarknaden var tillräckligt representativ i den
mening som avses i artikel 2.2 i grundförordningen. Den inhemska försäljningen
av en viss produkttyp ansågs vara tillräckligt representativ om sökandens
totala inhemska försäljning av den produkttypen till oberoende kunder under
översynsperioden utgjorde minst 5 % av företagets totala försäljningsvolym
för den jämförbara produkttyp som exporterades till unionen. 
(16)     I
enlighet med artikel 2.4 i grundförordningen undersöktes vidare om den
inhemska försäljningen av varje produkttyp som sålts i representativa mängder
kunde anses ha skett vid normal handel. Detta gjordes genom att man för varje
exporterad typ av den berörda produkten under översynsperioden fastställde
andelen lönsam försäljning till oberoende kunder på hemmamarknaden.
(17)     För de produkttyper där mer än
80 % av den inhemska försäljningsvolymen av produkttypen överskred
kostnaderna och det vägda genomsnittliga försäljningspriset för produkttypen
minst motsvarade tillverkningskostnaden per enhet, fastställdes normalvärdet
för varje produkttyp som ett vägt genomsnitt av de faktiska inhemska
försäljningspriserna för all försäljning av den berörda produkttypen, oavsett
om denna försäljning var lönsam eller inte. 
(18)     I de fall där volymen av den
lönsamma försäljningen av produkttypen utgjorde högst 80 % av den sammanlagda
försäljningsvolymen för den typen, eller där det vägda genomsnittliga priset
för den produkttypen var lägre än tillverkningskostnaden per enhet, grundades
normalvärdet på det faktiska priset på hemmamarknaden, beräknat som ett vägt
genomsnitt av endast den lönsamma försäljningen av denna typ på hemmamarknaden
under översynsperioden. 
(19)     Normalvärdet beräknades för
icke-representativa typer (dvs. de vars försäljning på hemmamarknaden utgjorde
mindre än 5 % av exportförsäljningen till unionen eller som inte såldes alls på
hemmamarknaden) utifrån tillverkningskostnaden per produkttyp plus ett belopp
för försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna omkostnader samt
vinst. Om försäljning på hemmamarknaden förekom användes transaktionsvinsterna
vid normal handel på hemmamarknaden per produkttyp för de berörda
produkttyperna. Om ingen försäljning på hemmamarknaden förekom användes en
genomsnittsvinst. 
(20)     När det gäller
produktionskostnaderna, och särskilt energikostnaderna avseende gas,
undersöktes om de gaspriser som de exporterande tillverkarna betalade på ett
rimligt sätt återspeglade kostnaderna för produktionen och distributionen av
gas.
(21)     Man fann att det inhemska
gaspris som de exporterande tillverkarna betalade var ungefär en tredjedel av
exportpriset på naturgas från Ryssland. Alla tillgängliga uppgifter tyder på
att de inhemska gaspriserna i Ryssland var reglerade priser som låg långt under
de marknadspriser som betalades för naturgas på icke-reglerade marknader.
Eftersom gaskostnaderna inte på ett rimligt sätt avspeglades i de exporterande
tillverkarnas bokföring, såsom föreskrivs i artikel 2.5 i grundförordningen,
justerades de i enlighet med detta. Eftersom det inte fanns några ryska
inhemska gaspriser som var tillräckligt representativa och inte snedvridna,
blev det i enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen nödvändigt att basera
justeringen på uppgifter hämtade från andra representativa marknader. Det
justerade priset baserades på det genomsnittliga exportpriset på rysk gas vid
gränsen mellan Tyskland och Tjeckien (Waidhaus), med avdrag för lokala
distributionskostnader. Waidhaus är den viktigaste leveranspunkten för rysk
försäljning av gas till EU, som både är den största marknaden för rysk gas och
har priser som på ett rimligt sätt avspeglar kostnaderna och därför kan anses
vara en representativ marknad i den mening som avses i artikel 2.5 i
grundförordningen.
(22)     Efter meddelandet av uppgifter
hävdade TMK-gruppen att justeringen av gaspriset stred mot artikel 2.5 i
grundförordningen och artikel 2.2.1.1 i WTO:s antidumpningsavtal. Såsom nämns i
skäl 21 fann man att det inhemska gaspris som TMK-gruppen betalade var ungefär
en tredjedel av exportpriset på naturgas från Ryssland. Eftersom gaskostnaderna
inte på ett rimligt sätt avspeglades i de exporterande tillverkarnas bokföring,
såsom föreskrivs i artikel 2.5 i grundförordningen, justerades de i enlighet
med detta. TMK-gruppens påstående ansågs inte vara underbyggt och det avslogs därför
i avsaknad av bevisning.
3.1.2.     Exportpris
(23)     Det bör noteras att vissa
exportvolymer av den berörda produkten inte hade rapporterats av TMK-gruppen
eftersom de ansåg att dessa sömlösa rör inte omfattades av undersökningen. Prov
i form av tvärsnitt av den produkt som sökanden hävdar inte omfattas av
produktdefinitionen, före och efter ytterligare bearbetning, lades fram för kommissionen
vid kontrollbesök på plats, men de kan inte betraktas som avgörande bevisning.
(24)     Efter att ha undersökt frågan
ansåg kommissionen att dessa sömlösa rör omfattas av produktdefinitionen.
Motsvarande exporttransaktioner beaktades därför vid beräkningen av dumpning.
(25)     Under en utfrågning som anordnades av förhörsombudet
den 9 november 2012 uppgav TMK-gruppen att den främst ville diskutera frågan om
varuklassificeringen, som togs upp i meddelandet av uppgifter och som de ansåg resulterade
i en ökning av deras dumpningsmarginal med 13–14 %.
TMK-gruppen uttryckte förvåning över det faktum att dessa produkter ansågs
omfattas av undersökningen och upprepade att dessa exportkvantiteter inte hade
rapporterats på grund av att produkterna var ämnen (blanks, även kallade
hollows) och inte rör och att de därför enligt deras mening inte
omfattades av produktdefinitionen.
De påpekade vidare att denna fråga kortfattat hade tagits upp av kommissionens
tjänstegrenar under kontrollbesöket. I detta sammanhang bör det noteras att
TMK-gruppen själva i en inlaga av den 31 augusti 2012 uppgav att ”frågan om huruvida hollows enligt KN-nummer 7304
5910 ska omfattas av undersökningen har ingående behandlats
under undersökningens gång”. Både European
Steel Tube Association (ESTA) och TMK-gruppen har förvisso haft många
möjligheter att kommentera denna fråga vid flera
olika tillfällen. Det bör vidare noteras att kommissionens
tjänstegrenar bad TMK-gruppens närstående importörer
att fylla i bilagan till frågeformuläret och uppgifterna kontrollerades sedan
under ett kontrollbesök som syftade till att samla in all relevant information.
Påståendet att denna fråga ”kortfattat” hade tagits upp av kommissionens
tjänstegrenar under undersökningen och att dessa produkter hade ansetts omfattas
av produktdefinitionen var felaktigt
och avslogs därför. 
(26)     TMK-gruppen
uppgav vidare att det var olagligt och oberättigat att låta
dessa exportkvantiteter ingå i undersökningen, eftersom
kommissionens tjänstegrenar inte hade kunnat visa att rören
inte var obearbetade och att slutsatserna att dessa ämnen var
produkter som var halvfabrikat (eller delvis bearbetade) därför var
ogrundade. 
(27)     För det första ska det erinras
om att produkterna enligt KN-numren
7304 3910 och 7304 5910 är ”rör och ihåliga profiler, sömlösa, av järn (annat
än gjutjärn) eller stål”, ”obearbetade, raka med jämntjocka väggar, för
användning enbart för framställning av rör med annat tvärsnitt och annan
väggtjocklek”. Enligt den förklarande anmärkningen till undernummer 7304 3910
och 7304 5910 ingår följande i dessa KN-nummer: ”sömlösa
stålrör som vanligtvis framställs genom hålning och varmvalsning eller genom hålning och
varmdragning. De betecknas vanligtvis som ämnen. De är
avsedda att bearbetas till rör med annat tvärsnitt och annan väggtjocklek och
med snävare dimensionstoleranser än utgångsmaterialet. De föreligger med
grovt kapade och avgradade ändar men är i övrigt inte färdigbehandlade. De
invändiga och utvändiga ytorna är ojämna och har inte befriats från glödspån.
De är varken oljade, zinköverdragna eller målade”. Efter det att
TMK-gruppens och ESTA:s argument övervägts,
anses det med ledning av de olika dokument som samlades in under
kontrollbesöken (kunders köporder och specifikationer, företagsinterna
kontrakt, fakturor utställda av närstående importörer,
beskrivning av standarden ISO 9809-1) att dessa rör förvisso är
”halvfabrikat” i den meningen att de måste motsvara vissa krav och
specifikationer såsom ”varmformade rör av hög kvalitet för cylindrar, av
ståltyp 34CrMo4 enligt UNI EN 10083-1 och DIN 1629, kornförstorande
glödgning och släta ändar, av de dimensioner
som specificeras i köpordern”. Andra
krav som förtecknas i kunders köporder och specifikationer såsom
”ultraljudstest för möjliga defekter, kontroll av tjocklek, ovalisering och
rakhet” visar också på att det krävs ytterligare
bearbetning av dessa rör, vilket inte är fallet för s.k. ämnen.
(28)     TMK-gruppen hävdade att
egenskaper som kornförstorande glödgning och släta ändar inte
finns med bland de kriterier som räknas upp i texten till de relevanta
KN-numren och de förklarande anmärkningarna för att avgöra om ett rör är obearbetat.
Man bör i detta sammanhang notera att texterna till numren
och de förklarande anmärkningarna inte alltid innehåller en uttömmande
förteckning över alla egenskaper hos de produkter som produktdefinitionen
omfattar. När det gäller produkter som de här, som har egenskaper
från olika typer av varor, beror klassificeringen på de importerade varornas
viktigaste egenskaper. Även om dessa egenskaper inte finns med bland de kriterier som räknas upp i texten till de
relevanta KN-numren och de förklarande anmärkningarna, är de ändå viktiga för
bedömningen av huruvida produkttyperna kan anses vara obearbetade och om
de alltså omfattas av KN-numren 7304 39 10 och 7304 59 10.
(29)     TMK-gruppen hävdade också att
dessa rör inte var glödgade eftersom de inte hade värmebehandlats, vilket också
anges i valsverkscertifikaten. I detta hänseende bör det påpekas att kundens köpspecifikationer
innehåller uppgifter som motsäger detta, eftersom där nämns att produkten
värmebehandlats. Det hänvisas till dessa köpspecifikationer i andra handlingar,
exempelvis tillverkarens försäkran som TMK-gruppen utfärdat och specifikationen
till de kontrakt som TMK-gruppen och dess icke-närstående kund undertecknat.
(30)     Det noterades vidare att i de
ovan nämnda företagsinterna kontrakten som TMK-gruppen tillhandahöll under
kontrollbesöket på plats, hade dessa produkter ursprungligen klassificerats enligt ett annat KN-nummer (föremål för
åtgärder) och ändrats till ett annat KN-nummer som inte var föremål för
åtgärder (inbegripet under undersökningsperioden), trots att det enligt tillgänglig information inte fanns
några ändringar i kundernas köporder och produktspecifikationerna. TMK-gruppen
hävdade att denna ändring av KN-numret var irrelevant,
eftersom det enda som har betydelse enligt de tillämpliga
reglerna för tullklassificering är de objektiva egenskaper
som varorna har vid den tidpunkt då de importeras till EU. De objektiva egenskaper
som varorna har vid den tidpunkt då de importeras till EU är
visserligen en viktig faktor, men TMK-gruppen nekar inte
till att de hade klassificerat produkttyperna
såsom omfattade av åtgärder, innan de ändrade klassificeringen utan att samtidigt
ändra samtidigt produktspecifikationerna.
Detta får anses vara en av de faktorer som leder till slutsatsen att
de berörda produkttyperna omfattas av undersökningen.
(31)     Det noterades också att det i den
icke-närstående kundens köpspecifikationer tydligt uppgavs att det rörde sig om
halvfabrikat-produkter och inte ämnen eller
hollows. Beträffande detta hävdade TMK att det är fullständigt irrelevant
för tullklassificeringen hur produkten beskrivs av en köpare. Som svar på detta
måste man säga att köparens beskrivning av produkten har ett visst värde, på så
sätt att köparen givetvis är medveten om produktegenskaperna
när ordern läggs. Det är därför tveksamt om man kan säga att köparens
beskrivning är ”fullständigt irrelevant”. 
(32)     Sammanfattningsvis måste de
sömlösa stålrören i halvfabrikat som framställs genom värmebehandling och som
är avsedda för framställning av sådana cylindrar uppfylla mycket detaljerade
krav i fråga om teknik/kvalitet/dimension. Det är tydligt att dessa egenskaper
inte motsvarar begreppet obearbetad enligt
definitionen i de förklarande
anmärkningarna till KN-numren 7304 3910 och 7304 5910, och TMK-gruppens påstående
att kommissionen gjort en feltolkning av
begreppet obearbetad måste därför avvisas. 
(33)     I motsats till flera tidigare uttalanden hävdade TMK-gruppen
också att de produkter som såldes till en icke-närstående kund inte bara var
avsedda för samma användning, dvs. framställning av cylindrar, utan också
för omvandling till s.k. precisionsrör. Gruppen uppgav att den
icke-närstående kunden först omvandlar ämnena till kallvalsade rör (eller
precisionsrör) som sedan omvandlas till gascylindrar. Det
bör noteras att denna uppgift
motsäger både vad TMK-gruppen sagt i sina tidigare
inlagor och uppgifter i de dokument som samlades in under kontrollbesöken. Oavsett ovanstående, bör
det noteras att detta ytterligare
påstående var nytt, lämnades in vid en senare tidpunkt och inte styrktes av
någon bevisning. Gruppen lämnade dessutom bevisning som påstods visa att den
icke-närstående kunden också sålde precisionsrör. Man kan konstatera
att denna bevisning lämnades in mycket sent under undersökningen,
liksom att bevisningen gällde en period långt efter översynsperioden och att de
dokumenten gällde en möjlig försäljning av olika typer (eller sektioner) av kallvalsade produkter (rör). Dessa
argument avvisades därför.
(34)     Den största delen av exporten
av den berörda produkten från de exporterande tillverkarna till unionen skedde
till oberoende kunder i unionen via två närstående handelsföretag, dvs. TMK
Europe GmbH i Tyskland och TMK Italia S.R.L. i Italien. Exportpriset för denna
export fastställdes på grundval av de exportpriser som faktiskt betalats eller
skulle betalas i enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen, dvs. på grundval
av de återförsäljningspriser som faktiskt betalats eller skulle betalas till
det närstående företaget av den första oberoende köparen i unionen under
översynsperioden, efter justering för alla kostnader som uppkommit mellan
importen och återförsäljningen samt för vinst.
(35)     Vissa mindre mängder
exporterades direkt till oberoende kunder i unionen. Exportpriset för dessa
mängder fastställdes i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen på grundval
av de exportpriser som faktiskt betalats eller skulle betalas.
3.1.3.     Jämförelse
(36)     De exporterande tillverkarnas
normalvärde och exportpris jämfördes utifrån priset fritt fabrik. För att
garantera en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset togs
vederbörlig hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisernas
jämförbarhet i form av en justering, i enlighet med artikel 2.10 i
grundförordningen. Justeringar gjordes därför i fråga om emballage, transport-
och kreditkostnader och antidumpningstullar.
(37)     TMK-gruppen begärde att vissa
egenskaper beträffande stålkvalitet, gängning och beläggning hos den berörda
produkten skulle beaktas för att säkra en rättvis jämförelse mellan de sömlösa
rör som sålts på hemmamarknaden och de som sålts på export. 
(38)     Defence Committee of the
Seamless Steel Tube Industry of the European Union hävdade att varje begäran om
att ändra produktdefinitionen eller den metod som användes i den ursprungliga
undersökningen eller efterföljande översyn stred mot artikel 11.9 i
grundförordningen och därför inte borde beaktas. 
(39)     Undersökningen visade dock att
den begäran som TMK-gruppen gjort inte påverkade produktdefinitionen utan
snarare gjorde det möjligt att fastställa ytterligare egenskaper som garanterar
en rättvis jämförelse av sömlösa rör med samma egenskaper. Dessutom konstaterades
det att dessa ytterligare egenskaper påverkade priserna och prisjämförbarheten.
(40)     På
grundval av det ovanstående ansågs begäran vara berättigad och ovannämnda
egenskaper beaktades därför.
(41)     TMK-gruppen
hävdade att i enlighet med artikel 11.10 i grundförordningen borde den tull som
betalats för DDP-transaktioner (levererat förtullat) inte dras av för att
konstruera exportpriset. Gruppen hävdade att om man jämförde med den sista
tolvmånadersperioden före införandet av antidumpningstull på TMK:s export av
den berörda produkten till unionen (1 juli 2005–30 juni 2006, också kallad referensperioden)
återspeglades tullen på korrekt sätt i de priser som togs ut under
översynsperioden och i de påföljande försäljningspriserna i unionen. 
(42)     I detta avseende konstaterades
det att priset levererat förtullat som betalades av de första icke-närstående
kunderna varken täckte kostnaderna eller antidumpningstullarna. Med andra ord
var transaktionerna förlustbringande. Det noterades också att även om priserna
för liknande produkter hade ökat med omkring 30 % sedan referensperioden,
steg priset på råvaror, som i genomsnitt står för mer än 50 % av
tillverkningskostnaderna, med mer än 70 % under samma period. På grundval
av ovanstående ansågs ingen avgörande bevisning ha lagts fram för att bevisa
att tullen korrekt återspeglas i de påföljande försäljningspriserna.
(43)     Det noteras också att även om
man skulle godta argumentet att tullen återspeglas i de påföljande
försäljningspriserna, krävs det enligt artikel 11.10 i grundförordningen att
tullen återspeglas både i återförsäljningspriser och påföljande
försäljningspriser.
(44)     Efter meddelandet av uppgifter
fortsatte TMK-gruppen att motsätta sig att avdrag för tullar görs från exportpriserna
och hävdade vidare att justeringen för gaskostnaderna resulterade i förluster,
som enligt gruppen inte var särskilt stora, men någon ytterligare
bevisning lämnades emellertid inte.
TMK-gruppen vidhöll sin ståndpunkt att det är rättsligt bristfälligt att ha som
utgångspunkt att exportpriserna fritt fabrik bör ligga över
produktionskostnaderna och upprepade att det enda kriterium som bör undersökas
är huruvida de antidumpningstullar som betalats återspeglades i de
försäljningspriser som togs ut av dess icke-närstående kunder som köpte på
DDP-basis (dvs. levererat förtullat). Eftersom de DDP-priser som betalades av
de första icke-närstående kunderna inte täckte kostnaderna, och förstås ännu
mindre antidumpningstullarna, även utan justeringen för gaskostnaderna, och eftersom priset på råvarorna, som i
genomsnitt står för mer än 50 % av tillverkningskostnaderna, ökade med mer
än 70 % under samma period (se skäl 41 ovan), anses det emellertid att
TMK-gruppen inte har lagt fram någon avgörande bevisning för att tullen
återspeglades korrekt i de priser som togs ut eller i de påföljande
försäljningspriserna.
(45)     På grundval av ovanstående
avvisades detta argument.
3.1.4.     Dumpningsmarginal
(46)     I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen jämfördes det vägda
genomsnittliga normalvärdet för varje produkttyp med det vägda genomsnittliga
exportpriset fritt fabrik för var och en av de exporterande tillverkarna. En
gemensam dumpningsmarginal fastställdes för TMK-gruppen genom att man beräknar
en enda viktad genomsnittlig dumpningsmarginal för de exporterande tillverkarna
inom TMK-gruppen.
(47)     Dumpningsmarginalen, uttryckt
som andel av cif-priset vid unionens gräns före tull, blev därmed 29,6 %.
Efter meddelandet av uppgifter påpekade TMK-gruppen att det fanns räknefel i
beräkningarna av dumpningen för två av dess produktionsenheter. Räknefelen
rättades till och det vägda genomsnittet av den konstaterade
dumpningsmarginalen för TMK-gruppen blev 28.7 % istället för 29.6 %.
(48)     Det noteras att denna
dumpningsmarginal, i motsats till den prima facie-bevisning som lämnades
in i begäran om översyn, är högre än den gällande tullsatsen för import från
TMK-gruppen. Ökningen beror på en rad olika faktorer: För det första gällde de
bevis som lades fram i begäran om översyn endast vissa transaktioner för en av
de tre exporterande tillverkarna. Det konstaterades att vissa av dessa
transaktioner inte gällde den berörda produkten. För det andra hade några
exporttransaktioner som gällde den berörda produkten inte rapporterats av
gruppen under undersökningens gång (se skäl 23). Slutligen avvisades gruppens
påstående när det gäller tull som en kostnad (se skälen 40–44). Kombinationen
av dessa faktorer tillsammans med andra faktorer som kontrollerades under
undersökningens gång resulterade i en ökning av dumpningsmarginalen.
4.           DE FÖRÄNDRADE
OMSTÄNDIGHETERNAS BESTÅENDE KARAKTÄR
(49)     I
enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen undersöktes det huruvida de
förändrade omständigheterna beträffande dumpningen rimligen kunde anses vara av
bestående karaktär. 
(50)     TMK-gruppen angav i sin
begäran om översyn att det förelåg förändrade omständigheter av varaktig
karaktär eftersom gruppen hade gjort väsentliga ändringar i sin interna
struktur och betydande förbättringar av tillverkningsutrustningen, vilket hade
en direkt inverkan på företagets kostnader.
(51)     Undersökningen visade att
TMK-gruppen mycket riktigt hade gjort betydande investeringar som lett till
effektivitetsvinster och ökad kapacitet. Emellertid kunde det inte bekräftas
att produktionskostnaderna sjunkit på grund av de ökande råvarupriserna och
utvecklingen av produktutbudet mot produkter med större mervärde. De
förbättringar som avses i skäl 49 ansågs vara strukturella och de kommer
troligen inte att förändras inom den närmaste framtiden.
(52)     Utvecklingen av exportpriserna
till länder utanför EU under översynsperioden och till EU efter
översynsperioden beaktades också. Det konstaterades att export till länder
utanför EU av identiska produkter skedde till priser som kunde jämföras med
exportförsäljningen till EU under samma period. När det gäller perioden efter
översynsperioden konstaterades det att exportpriserna låg aningen högre än
under översynsperioden, vilket är i linje med den internationella
prisutvecklingen. Det fanns således inget som tydde på att exportpriserna
skulle genomgå några betydande svängningar inom den närmaste framtiden.
5.           ÄNDRING AV
ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDERNA
(53)     Mot bakgrund av
undersökningsresultaten anses det lämpligt att ändra den tillämpliga
antidumpningstullsatsen på import av den berörda produkten från TMK-gruppen
till 28,7 %. Den ändrade antidumpningstullen bör fastställas till samma
nivå som den dumpningsmarginal som konstaterats, eftersom den är lägre än den
dumpningsmarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen. 
(54)     De
berörda parterna underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden
som låg till grund för beslutet att rekommendera en ändring av rådets
genomförandeförordning (EU) nr 585/2012, och gavs tillfälle att yttra sig.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I tabellen i artikel 1.2 i
genomförandeförordning (EU) nr 585/2012 ska posten för OAO Volzhsky Pipe Plant,
OAO Taganrog Metallurgical Works,
OAO Sinarsky Pipe Plant och OAO Seversky Tube Works ersättas med följande:
 OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant och OAO Seversky Tube Works || 28,7 % || A859 
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
Ordförande
[1]               EUT
L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               EUT
L 175, 29.6.2006, s. 4. 
[3]               EUT
L 220, 15.8.2008, s. 1. 
[4]               EUT
L 174, 4.7.2012, s. 5.
[5]               EUT C 303, 14.10.2011, s. 11.
[6]               CEV-värdet ska fastställas i enlighet med den tekniska
rapport (IIW dok. IX-555-67, 1967) som publicerats av International
Institute of Welding (IIW).