CELEX: 32018R1644
Language: et
Date: 2018-07-13 00:00:00
Title: Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2018/1644, 13. juuli 2018, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/1011 regulatiivsete tehniliste standarditega ja määratakse kindlaks selliste kolmandate riikide pädevate asutustega sõlmitavate koostöölepingute miinimumsisu, kelle õigusraamistik ja järelevalvetavad on tunnistatud liidu omadega samaväärseks (EMPs kohaldatav tekst)

5.11.2018   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 274/33
               
            
         KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2018/1644,
         13. juuli 2018,
         millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/1011 regulatiivsete tehniliste standarditega ja määratakse kindlaks selliste kolmandate riikide pädevate asutustega sõlmitavate koostöölepingute miinimumsisu, kelle õigusraamistik ja järelevalvetavad on tunnistatud liidu omadega samaväärseks
         (EMPs kohaldatav tekst)
         EUROOPA KOMISJON,
         võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
         võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1011, mis käsitleb indekseid, mida kasutatakse võrdlusalustena finantsinstrumentide ja -lepingute puhul või investeerimisfondide tootluse mõõtmiseks, ning millega muudetakse direktiive 2008/48/EÜ ja 2014/17/EL ning määrust (EL) nr 596/2014, (1) eriti selle artikli 30 lõike 5 kolmandat lõiku,
         ning arvestades järgmist:
         
                     (1)
                  
                  
                     Määruse (EL) 2016/1011 artiklis 30 on sätestatud tingimused, mille alusel lubatakse liidus kasutada kolmandas riigis asuva halduri väljaantud võrdlusaluseid. Üks selline tingimus on, et vastu peab olema võetud samaväärsusotsus, millega tunnistatakse kolmanda riigi õigusraamistik ja järelevalvetavad samaväärseks liidu omadega. Artikli 30 lõike 4 kohaselt peab ESMA sõlmima koostöölepingu kõigi selliste kolmandate riikide pädevate asutustega, mille kohta on vastu võetud samaväärsusotsus.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Koostööleping peaks ESMA-l ja kolmanda riigi pädeval asutusel võimaldama vahetada kogu teavet, mida neil on vaja oma järelevalveülesannete täitmiseks. Komisjon võib võtta vastu eri riike käsitlevaid samaväärsusotsuseid, mille järel võivad liidus järelevalve alla kuuluvad üksused kasutada nendes riikides asuvate haldurite väljaantud võrdlusaluseid. Seepärast on oluline, et kõik koostöölepingud sisaldaksid samu miinimumnõudeid teabevahetusel kasutatavatele vormidele ja protseduuridele, sealhulgas samu konfidentsiaalsussätteid ja samu tingimusi, mis reguleerivad koostöölepingute alusel saadud teabe kasutamist.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kolmandate riikide pädevad asutused, kelle õigusraamistik ja järelevalvetavad on tunnistatud samaväärseks, on teadlikud kõigist olulistest sündmustest ja asjaolude muutustest, mis võivad mõjutada nende jurisdiktsiooni kuuluvaid võrdlusaluste haldureid. Kui järelevalvealused üksused kasutavad liidus nendesse jurisdiktsioonidesse kuuluvate haldurite väljaantud võrdlusaluseid, on asjakohane, et kõnealuste jurisdiktsioonide pädevad asutused teavitavad ESMAt sellistest sündmustest ja muutustest. Koostöölepingud peaksid seega sisaldama kohustust teavitada ESMAt sellistest sündmustest ja muutustest.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Sarnaselt tuleb kolmandate riikide pädevaid asutusi hoida kursis haldurite tegevustega, mille üle nad teevad järelevalvet. Seepärast tuleks koostöölepingutega ette näha, et ESMA teavitab kolmanda riigi pädevat asutust, kui kõnealuse asutuse järelevalve alla kuuluvad haldurid teatavad ESMA-le, et nad on nõus, et nende võrdlusaluseid kasutavad liidus järelevalvealused üksused.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Kui arvata välja määruse (EL) 2016/1011 artikli 31 kohane kohustus tunnistada kehtetuks kolmandas riigis asuva halduri registreering, ei ole ESMA-l otsest õigust teha järelevalvet kolmandas riigis asuvate haldurite üle. Selle asemel tugineb ta kolmanda riigi pädeva asutuse tehtavale järelevalvele ja temaga tehtavale koostööle. Seepärast peaksid koostöölepingud sisaldama sätteid, millega kehtestatakse järelevalvealases koostöös osalejate ülesanded, sealhulgas kohapealsete kontrollide tegemine.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Määruse (EL) 2016/1011 artikli 32 lõike 5 kolmanda lõigu punkti a kohaselt peab kolmandate riikide pädevate asutuste ja asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste vaheliste koostöölepingute miinimumsisu olema sama mis ESMA ja kolmandate riikide pädevate asutuste vaheliste koostöölepingute oma. Seepärast on ESMAga sõlmitavate koostöölepingute miinimumsisu kindlaksmääramisel vaja tagada, et see sobib ka artikli 32 lõike 5 kohastele koostöölepingutele.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Käesolev määrus tugineb ESMA poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõule.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     ESMA ei korraldanud käesoleva määruse aluseks olevate regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avatud avalikke konsultatsioone ega analüüsinud kulusid ega tulusid, kuna ESMA leidis, et see oleks olnud nimetatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu ulatuse ja mõjuga võrreldes ebaproportsionaalne, võttes arvesse, et need oleksid otse seotud üksnes kolmandate riikide pädevate asutuste, liikmesriikide pädevate asutuste ja ESMAga, mitte aga turuosalistega.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     ESMA on küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Halduritele tuleks anda piisavalt aega, et tagada käesoleva määruse nõuete järgimine. Seetõttu tuleks hakata käesolevat määrust kohaldama kaks kuud pärast selle jõustumist,
                  
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
         
            Artikkel 1
            Koostöölepingute kohaldamisala
            Määruse (EL) 2016/1011 artikli 30 lõikes 4 osutatud koostöölepingutes määratakse selgelt kindlaks nende kohaldamisala. See hõlmab osaliste koostööd vähemalt järgmistes valdkondades:
            
                        a)
                     
                     
                        nende järelevalveülesannete täitmiseks vajaliku teabe vahetamine ja teadete esitamine;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kõik probleemid, mis võivad olla olulised kõnealuste koostöölepingutega hõlmatud haldurite tehingute, tegevuste või teenuste seisukohast, sealhulgas ESMA-le teabe esitamine haldus- ja õigusnormide kohta, mida kohaldatakse haldurite suhtes kolmandas riigis, ning kõnealuste haldus- ja õigusnormide kõigi oluliste muudatuste kohta;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kõik kolmanda riigi pädeva asutuse võetud regulatiivsed või järelevalvealased meetmed või antud heakskiidud seoses mis tahes halduriga, kes on andnud nõusoleku kasutada tema väljaantud võrdlusaluseid liidus, sealhulgas halduri kohustuste ja talle kehtivate nõuete muudatused, mis võivad mõjutada halduri võimet jätkata kohaldatavate haldus- ja õigusnormide täitmist.
                     
                  
         
            Artikkel 2
            Teabevahetus ja teadete esitamine
            Koostöölepingud sisaldavad vähemalt järgmisi sätteid lepingu alusel vahetatava teabe või esitatavate teadete kohta:
            
                        a)
                     
                     
                        nõue, et teabenõue sisaldab vähemalt seda, millist teavet asutus soovib saada, taotluse sisu kokkuvõtet ja seda, miks teavet küsitakse ning milliseid asjaomaseid haldus- ja õigusnorme kohaldatakse võrdlusalusega seotud tegevuse suhtes;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        andmed teabe vahetamise ja teadete esitamise mehhanismide kohta;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        nõue, et teavet tuleb vahetada ja teated esitada kirjalikult;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        nõue võtta meetmeid teabe vahetamise või esitamise turvalisuse tagamiseks;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        nõue, et teave ja teated tuleb esitada kiiresti ja vajaduse korral lepingus kindlaksmääratud tähtajaks.
                     
                  
         
            Artikkel 3
            Järelevalvealane koostöö
            
               1.   Koostöölepingutes määratakse kindlaks osaliste võrdlusaluseid käsitleva järelevalvealase tegevuse koordineerimise raamistik, sealhulgas vähemalt järgmised nõuded:
               
                           a)
                        
                        
                           järelevalvet teha sooviv lepinguosaline peab esitama selle tegevusega seoses esmase kirjaliku taotluse;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           taotluses tuleb tutvustada kõnealuse tegevuse faktilist ja õiguslikku tausta ning hinnangulist ajakava;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           teine lepinguosaline peab kinnitama kirjalikult, et ta on taotluse kätte saanud, kümne tööpäeva jooksul pärast selle saamist.
                        
                     
            
               2.   Et koordineerida kolmanda riigi pädeva asutuse jurisdiktsioonis kohapealsete kontrollide tegemist, tuleb koostöölepingutes sätestada kord, mille alusel lepivad osalised kokku sellise kohapealse kontrolli tegemise tingimused, sealhulgas vähemalt nende asjaomased ülesanded ja vastutuse, kolmanda riigi pädeva asutuse õiguse osaleda kohapealses kontrollis ja kõnealuse asutuse kõik ülesanded seoses abistamisega avalike ja mitteavalike raamatupidamisdokumentide läbivaatamisel, tõlgendamisel ja analüüsimisel ning teabe hankimisel lepingu kohaldamisalasse kuuluva mis tahes halduri direktoritelt või kõrgemalt juhtkonnalt.
            
         
         
            Artikkel 4
            Konfidentsiaalsus, teabe kasutamine ja andmekaitse
            
               1.   Koostöölepingutega nõutakse, et osalised hoiduksid nende alusel vahetatud või esitatud teabe avaldamisest, välja arvatud juhul, kui teabe esitanud osaline on andnud selleks kirjaliku nõusoleku, või kui andmete avaldamine on liidu või siseriikliku õiguse kohaselt vajalik ja proportsionaalne kohustus, eelkõige seoses uurimise või sellele järgneva kohtumenetlusega.
            
            
               2.   Koostöölepingutega nõutakse, et asutus säilitaks lepingu alusel saadud teavet turvaliselt, ja lubatakse teavet kasutada ainult asutuse teabenõudes märgitud eesmärgil, või kui teave esitati muul viisil kui taotluse alusel, üksnes selleks, et kõnealune asutus saaks täita oma regulatiivseid ja järelevalvealaseid ülesandeid. Kõnealune asutus võib siiski kasutada teavet muul eesmärgil, kui ta on saanud selleks lepingu alusel teabe esitanud asutuselt eelneva kirjaliku nõusoleku.
            
            
               3.   Kui koostöölepinguga lubatakse vahetada isikuandmeid, peab see sisaldama sätteid, millega tagatakse vajalike vahendite olemasolu kõnealuste andmete kaitsmiseks vastavalt kõigile kohaldatavatele andmekaitset käsitlevatele õigusaktidele sellise pädeva asutuse jurisdiktsioonis, mis on koostöölepingu osaline.
            
         
         
            Artikkel 5
            Jõustumine
            Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            Seda kohaldatakse alates 25. jaanuarist 2019.
         
         
            Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
            Brüssel, 13. juuli 2018
            
               
                  Komisjoni nimel
               
               
                  president
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  ELT L 171, 29.6.2016, lk 1.
         
            (2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).