CELEX: 22003A1224(03)
Language: et
Date: 2003-12-17 00:00:00
Title: Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel, millega muudetakse 16. juulil 1993 Brüsselis parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingut, viimati muudetud 27. oktoobril 1999 parafeeritud kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega

11/48. kd            ET                                           Euroopa Liidu Teataja                                                           189
22003A1224(03)
L 340/59                                                      EUROOPA LIIDU TEATAJA                                                        24.12.2003
                                               KIRJAVAHETUSE TEEL SÕLMITUD KOKKULEPE
           Euroopa Ühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel, millega muudetakse 16. juulil 1993 Brüsselis
           parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel sõlmitud tekstiiltoodetega
           kauplemise lepingut, viimati muudetud 27. oktoobril 1999 parafeeritud kirjavahetuse teel sõlmitud
                                                                      kokkuleppega
                                                              A. Euroopa Liidu Nõukogu kiri
           Austatud …!
           1.    Mul on au viidata 16. juulil 1993 parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel
                 sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud 27. oktoobril 1999 parafeeritud
                 kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega (edaspidi “leping”).
           2.    Pidades silmas, et leping lõpeb 31. detsembril 2003, ja lähtudes lepingu artikli 20 lõikest 4, teeb Euroopa
                 Ühendus ettepaneku pikendada lepingu kehtivusaega veel ühe aasta võrra järgmiste muudatuste ja tingimuste
                 alusel:
           2.1. I lisa, kus on toodud lepingu artiklis 1 viidatud tooted, asendatakse käesoleva kirja 1. liitega.
           2.2. Lepingu artikli 20 lõike 1 teise ja kolmanda lause tekst asendatakse järgmisega:
                  “Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2004.”
           2.3. Tekstiilikategooriad 3, 4, 5 ja 7 jäetakse lepingu artikli 2 lõikes 3 viidatud ja protokollis A täpsustatud
                  topeltkontrollisüsteemist välja. Kui nendesse tekstiilikategooriatesse kuuluvate toodete impordi tase ületab
                  jooksval aastal lepingu artikli 5 lõikes 2 täpsustatud määrasid, taaskehtestatakse nende kategooriate osas
                  automaatselt topeltkontrollisüsteem.
           3.    Kui Tadžikistani Vabariik peaks enne käesoleva lepingu lõppemist saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni
                 liikmeks, jäävad artikli 2 lõigete 2-6, artiklite 3, 6, 7, 8, 9, 11-19, protokolli A, protokolli B, protokolli C,
                 kooskõlastatud protokolli nr 1, kooskõlastatud protokolli nr 2, kooskõlastatud protokolli nr 3 ja
                 kooskõlastatud protokolli nr 4 sätted jõusse halduskokkulepetena WTO tekstiil- ja rõivatoodete lepingu
                 artikli 2 lõike 17 tähenduses.
           4.    Oleksin tänulik, kui Te kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse,
                 siis jõustub käesolev kiri koos selle liitega ja Teie poolt vastuseks saadetud kinnitusega kirjavahetuse teel
                 sõlmitud kokkuleppena järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud
                 vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse seda ajutiselt 1. jaanuarist 2004 võrdväärse
                 vastastikuse kohtlemise tingimustel.
           Austatud …, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.
                                                                                                Euroopa Liidu Nõukogu nimel
                                                                            1. liide
           16. juulil 1993 parafeeritud Euroopa Ühenduse ja Tadžikistani vahel sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingu I lisa, milles
           on toodud tekstiiltoodete kategooriad ja tootekirjeldused, asendatakse EMÜ määruse nr 3030/93 I lisaga. (1) Sealjuures mõistes,
           et piiramata koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirju, on kaupade kirjelduse sõnastus mõeldud vaid soovituslikuna, sest antud
           lisas määratakse iga kategooria tooted CN-koodide alusel. Kui CN-koodi ees on tähis “ex”, määratakse iga kategooria tooted
           CN-koodi kohaldamisala ja vastava kirjelduse põhjal.
           (1) Käesolev lisa avaldati 2002. aastal Euroopa Ühenduse Teatajas L 357, 31.12.2002.
 ---pagebreak--- 190        ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                11/48. kd
                                            B. Tadžikistani Vabariigi valitsuse kiri
    Austatud …!
    Mul on au teatada, et sain kätte Teie… (kuupäev) kirja, mille sisu on järgmine:
        “Austatud …!
        1.   Mul on au viidata 16. juulil 1993 parafeeritud Euroopa Majandusühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel
             sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud 27. oktoobril 1999 parafeeritud
             kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega (edaspidi “leping”).
        2.   Pidades silmas, et leping lõpeb 31. detsembril 2003, ja lähtudes lepingu artikli 20 lõikest 4, teeb Euroopa
             Ühendus ettepaneku pikendada lepingu kehtivusaega veel ühe aasta võrra järgmiste muudatuste ja
             tingimuste alusel:
      2.1. I lisa, kus on toodud lepingu artiklis 1 viidatud tooted, asendatakse käesoleva kirja 1. liitega.
      2.2. Lepingu artikli 20 lõike 1 teise ja kolmanda lause tekst asendatakse järgmisega:
            “Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2004.”
      2.3. Tekstiilikategooriad 3, 4, 5 ja 7 jäetakse lepingu artikli 2 lõikes 3 viidatud ja protokollis A täpsustatud
            topeltkontrollisüsteemist välja. Kui nendesse tekstiilikategooriatesse kuuluvate toodete impordi tase ületab
            jooksval aastal lepingu artikli 5 lõikes 2 täpsustatud määrasid, taaskehtestatakse nende kategooriate osas
            automaatselt topeltkontrollisüsteem.
        3.   Kui Tadžikistani Vabariik peaks enne käesoleva lepingu lõppemist saama Maailma
             Kaubandusorganisatsiooni liikmeks, jäävad artikli 2 lõigete 2-6, artiklite 3, 6, 7, 8, 9, 11-19, protokolli
             A, protokolli B, protokolli C, kooskõlastatud protokolli nr 1, kooskõlastatud protokolli nr 2,
             kooskõlastatud protokolli nr 3 ja kooskõlastatud protokolli nr 4 sätted jõusse halduskokkulepetena WTO
             tekstiil- ja rõivatoodete lepingu artikli 2 lõike 17 tähenduses.
        4.   Oleksin tänulik, kui Te kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma
             kinnituse, siis jõustub käesolev kiri koos selle liitega ja Teie poolt vastuseks saadetud kinnitusega
             kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppena järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised
             on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse seda ajutiselt
             1. jaanuarist 2004 võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel.
        Austatud …, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.”
    Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga.
    Austatud …, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.
                                                                           Tadžikistani Vabariigi valitsuse nimel