CELEX: 22006A0523(01)
Language: sl
Date: 2006-05-12 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko unijo in vlado Gruzije o statusu posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz in njegove podporne skupine v Gruziji

Pomembno pravno obvestilo

|

22006A0523(01)

Sporazum med Evropsko unijo in vlado Gruzije o statusu posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz in njegove podporne skupine v Gruziji  

Uradni list L 135 , 23/05/2006 str. 0015 - 0016 Uradni list L 294 , 25/10/2006 str. 0108 - 0109

		PREVODSporazummed Evropsko unijo in vlado Gruzije o statusu posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz in njegove podporne skupine v GruzijiVLADA GRUZIJE, v nadaljevanju "pogodbenica gostiteljica",na eni strani inEVROPSKA UNIJA, v nadaljevanju "EU",na drugi strani,skupaj v nadaljevanju "pogodbenici", sta se –OB UPOŠTEVANJU:- Skupnega ukrepa Sveta 2003/496/SZVP z dne 7. julija 2003 o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;- Skupnega ukrepa Sveta 2003/872/SZVP z dne 8. decembra 2003 o spremembi in podaljšanju mandata posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;- Skupnega ukrepa Sveta 2005/330/SZVP z dne 26. aprila 2005 o spremembi mandata posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;- Skupnega ukrepa Sveta 2005/582/SZVP z dne 28. julija 2005 o spremembi in podaljšanju mandata posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz;- pisma GS/VP Javierja Solane predsedniku vlade Gruzije Zurabu Noghaideliju z dne 6. julija 2005 in njegovega odgovora z dne 31. avgusta 2005;- Skupnega ukrepa Sveta 2006/121/SZVP z dne 20. februarja 2006 o imenovanju posebnega predstavnika Evropske unije za Južni Kavkaz –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Splošne določbe1. Posebni predstavnik Evropske unije (PPEU) in člani njegove podporne skupine, vključno z administrativnim in tehničnim ter lokalnim osebjem, spoštujejo zakone in predpise pogodbenice gostiteljice in se vzdržijo dejanj ali dejavnosti, ki so nezdružljive z nepristranskim in mednarodnim značajem njihovih dolžnosti ali so v neskladju z določbami tega sporazuma.2. PPEU vlado pogodbenice gostiteljice redno in pravočasno obvešča o številu, imenih in državljanstvu članov njegove podporne skupine, vključno z administrativnim in tehničnim ter lokalnim osebjem, ki so nameščeni na ozemlju pogodbenice gostiteljice, in sicer tako, da Ministrstvu za zunanje zadeve pogodbenice gostiteljice uradno posreduje ustrezen seznam.Člen 2Imunitete in privilegiji PPEU in članov njegove podporne skupinePPEU in članom njegove podporne skupine – razen administrativnega in tehničnega osebja (vključno z lokalnim osebjem), ki ga zaposli PPEU –, se prizna enake privilegije in imunitete, kot jih uživa diplomatsko osebje na podlagi Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih z dne 18. aprila 1961, v nadaljevanju "Dunajska konvencija". Ti privilegiji in imunitete se dodelijo tudi družinskim članom PPEU in družinskim članom oseb iz njegove podporne skupine, navedene zgoraj.Člen 3Status PPEU in njegove podporne skupinePPEU in članom njegove podporne skupine se prizna enak status, kot ga imajo diplomatska predstavništva v skladu z Dunajsko konvencijo.Člen 4Imunitete in privilegiji administrativnega in tehničnega osebjaAdministrativnemu in tehničnemu osebju, ki ga zaposli PPEU, se prizna enake imunitete in privilegije, kot jih po Dunajski konvenciji uživa administrativno in tehnično osebje diplomatskega predstavništva.Člen 5Status lokalnega osebjaLokalno osebje, ki ga zaposli PPEU, ki imajo državljanstvo pogodbenice gostiteljice ali imajo v njej stalno prebivališče, se prizna enak status, kot ga v skladu z Dunajsko konvencijo uživa lokalno osebje, zaposleno v diplomatskih predstavništvih v pogodbenici gostiteljici.Člen 6Varnost1. Vlada pogodbenice gostiteljice, v mejah svojih zmogljivosti, prevzame polno odgovornost za varnost osebja podporne skupine in v ta namen po posvetovanju s PPEU ali njegovim imenovanim predstavnikom sprejme vse ukrepe, potrebne za zaščito in varnost podporne skupine, vključno z brezplačnimi ukrepi za nujno evakuacijo podporne skupine z vsemi potrebnimi sredstvi.2. Organi pogodbenice gostiteljice so odgovorni za stalno zagotavljanje osebne varnosti ter varnosti pri prevozih in nastanitvi članov podporne skupine, ko ti delajo izven Tbilisija.3. Za varnost je poskrbljeno – če je tako dogovorjeno s PPEU ali njegovim imenovanim predstavnikom in to terjajo prevladujoče varnostne razmere – tudi tako, da se zagotovi zadostno število oboroženega in primerno opremljenega osebja, ki spremlja podporno skupino na poti, med drugim tudi pri premikih s helikopterjem.Člen 7Dostop do mejaPri opravljanju svojih nalog imata PPEU in njegova podporna skupina neoviran dostop do severnih, vzhodnih in južnih meja pogodbenice gostiteljice.Člen 8Začetek veljavnosti in prenehanje1. Ta sporazum začne veljati po uradnem pisnem sporočilu pogodbenic, da so izpolnjeni notranji pogoji za začetek njegove veljavnosti.2. Sporazum se lahko spremeni na podlagi obojestranskega pisnega dogovora med pogodbenicama. Spremembe začnejo veljati, kakor je predvideno v odstavku 1.3. Ta sporazum ostane v veljavi do dokončnega odhoda PPEU in njegove podporne skupine.4. Ta sporazum se lahko odpove s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Odpoved začne veljati šestdeset dni po prejemu uradnega obvestila o odpovedi s strani druge pogodbenice.5. Prenehanje ali odpoved tega sporazuma ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma pred njegovim prenehanjem ali odpovedjo.V Bruslju, dne 12. maja 2006, v angleškem jeziku--------------------------------------------------