CELEX: C1995/299/09
Language: es
Date: 1995-11-11 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 5 de octubre de 1995 en el asunto C-96/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunale di Genova): Centro Servizi Spediporto Srl contra Spedizioni Marittima del Golfo Srl (Transportes por carretera - Tarifas - Normativa estatal - Competencia)

N " C 299/6             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         11.11.95
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                   Directiva 75/3 1 9/CEE del Consejo , de 20 de mayo de 1 975,
                             ( Sala Sexta )                             relativa a la aproximación de las disposiciones legales ,
                                                                        reglamentarias y administrativas sobre especialidades far­
                    de 5 de octubre de 1995                             macéuticas .
en el asunto C-440/93 ( petición de decisión prejudicial
planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench                   (') IX ) n" C 1 de 4 . 1 . 1994 .
Division , Divisional Court ): The Queen contra Licensing
Authority of the Department of Health , Norgine Ltd, ex
             parte : Scotia Pharmaceuticals Ltd (')
                                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Medicamento — Comercialización — Procedimiento sim­
                               plificado)                                                             ( Sala Sexta )
                           ( 95/C 299/08 )                                                  de 5 de octubre de 1995
                                                                        en el asunto C-96/94 ( petición de decisión prejudicial
              (Lengua de procedimiento : inglés)                        planteada por el Tribunale di Genova ): Centro Servizi
                                                                        Spediporto Srl contra Spedizioni Marittima del Golfo
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                                               Srl (')
cará en la « Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal
                             de Justicia »)                             ( Transportes por carretera — Tarifas — Normativa estatal
                                                                                                  — Competencia)
En el asunto C-440/93 , que tiene por objeto una petición                                           ( 95/C 299/09 )
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por la High Court of Justice, Queen's Bench                           (Lengua de procedimiento : italiano)
División , Divisional Court ( Reino Unido ), destinada a
                                                                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic­             cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
cional entre The Queen y Licensing Authority of the                                                   de justicia »)
Department of Health , Norgine Ltd , ex parte : Scotia
Pharmaceuticals Ltd , una decisión prejudicial sobre la                 En el asunto C-96/94 , que tiene por objeto una petición
interpretación del inciso ii ) de la letra a ) del párrafo segundo      dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
del número 8 del párrafo segundo del artículo 4 de la                   del Tratado CE, por el Tribunale di Genova ( Italia ),
Directiva 65/65/CEE del Consejo , de 26 de enero de 1965 ,              destinada a obtener en el ligitio pendiente ante dicho órgano
relativa a la aproximación de las disposiciones legales ,               jurisdiccional entre Centro Servizi Spediporto Srl y Spedi­
reglamentarias y administrativas sobre especialidades far­              zioni Marittima del Golfo Srl , una decisión prejudicial sobre
macéuticas ( DO n " 1965 , 22 , p . 369 ; EE 13/01 , p . 18 ), tal      la interpretación de los artículos 3 , letra g), 5 , 30 , 85 , 86 y 90
como resultó modificada por la Directiva 87/21 /CEE del                 del Tratado CE, del Reglamento ( CEE ) n" 4055/86 del
Consejo , de 22 de diciembre de 1 986 ( DO n" L 1 5 , p . 36 ), el      Consejo, de 22 de diciembre de 1 986 , relativo a la aplicación
Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .:          del principio de libre prestación de servicios al transporte
F.A. Schockweiler , Presidente de Sala ; G.F. Mancini , C.N.            marítimo entre Estados miembros y entre Estados miembros
Kakouris, J.L. Murray ( Ponente ) y G. Hirsch , Jueces ;                y países terceros ( DO n" L 378 , p . 1 ), así como de la
Abogado General : Sr . P. Léger; Secretaria : Sra . L. Hewlett,         Directiva 92/ 106/CEE del Consejo , de 7 de diciembre de
administradora ; ha dictado el 5 de octubre de 1995 una                  1992 , relativa al establecimiento de normas comunes para
sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                  determinados transportes combinados de mercancías entre
                                                                        Estados miembros ( DO n" L 368 , p . 38 ), el Tribunal de
El inciso ii) de la letra a) del párrafo segundo del número 8           Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: F.A. Schock­
del párrafo segundo del artículo 4 de la Directiva 65/                  weiler ( Ponente ), Presidente de Sala ; G.F. Mancini , J.L.
65/CEE del Consejo , de 26 de enero de 1965 , relativa a la             Murray , G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces ; Abogado
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y             General : Sr . P. Léger; Secretaria : Sra . L. Hewlett , adminis­
administrativas sobre especialidades farmacéuticas, tal                 tradora ; ha dictado el 5 de octubre de 1995 una sentencia
como resultó modificada por la Directiva 87/21 /CEE del                 cuyo fallo es el siguiente :
Consejo , de 22 de diciembre de 1 986 , debe interpretarse en
el sentido de que la autoridad nacional competente para                 1 ) Los artículos         letra g), 5 , 85 , 86 y 90, así como el
expedir la autorización de comercialización en el mercado                    artículo 30 del Tratado CE , no se oponen a que una
nacional de una especialidad farmacéutica no puede expedir                   normativa de un Estado miembro prevea que las tarifas
tal autorización cuando los informes y documentos aporta­                    de los transportes de mercancías por carretera sean
dos para fundamentar la solicitud de autorización no                         aprobadas y dotadas de carácter ejecutivo por la
contengan referencia detallada a la literatura científica                    Administración pública , sobre la base de propuestas de
publicada, presentada con arreglo a cada uno de los                          un Comité, si éste está compuesto por una mayoría de
requisitos de la Segunda Parte y de la Tercera Parte del                     representantes de los poderes públicos, junto a una
Anexo de la Directiva 75/318/CEE del Consejo, de 20 de                       minoría de representantes de los operadores económi­
mayo de 1975, relativa a la aproximación de las legislacio­                  cos interesados, y debe respetar en sus propuestas
nes de los Estados miembros sobre normas y protocolos                        ciertos criterios de interés público y si, por otra parte, los
analíticos , tóxico-farmacológicos y clínicos en materia de                  poderes públicos no abandonan sus prerrogativas
pruebas de especialidades farmacéuticas, y cuando tales                      teniendo en cuenta, antes de aprobar las propuestas , las
documentos no contengan informes de expertos conformes                       observaciones de otros organismos públicos y privados
a cada una de las exigencias de los artículos 1 y 2 de la                    e incluso fijando las tarifas de oficio.
 ---pagebreak---  11 . 11 . 95          _HS_|                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 299/7
 2 ) La Directiva 92/ 1 06/CEE del Consejo , de 7 de diciem­                 las operaciones aduaneras relativas a las mercancías
      bre de 1992 , relativa al establecimiento de normas                    procedentes de países terceros y en especial de los países
      comunes para determinados transportes combinados de                    miembros de la AELC.
      mercancías entre Estados miembros, no se aplica a los
      transportes combinados de mercancías entre países                 2 ) Los Estados miembros no pueden imponer unilateral­
      terceros y Estados miembros, y el Reglamento (CEE)                     mente exacciones de efecto equivalente en los intercam­
      n" 4055/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986 ,                   bios con los países terceros. En el supuesto de que la
      relativo a la aplicación del principio de libre prestación             prohibición de las exacciones de efecto equivalente
      de servicios de transporte marítimo entre Estados                      figure en los acuerdos bilaterales o multilaterales
      miembros y entre Estados miembros y países terceros,                   celebrados por la Comunidad con uno o varios países
      no se aplica a los transportes por carretera de mercan­                terceros que tengan por objeto la eliminación de los
      cías desembarcadas del buque.                                          obstáculos al comercio así como en los Reglamentos del
                                                                             Consejo que establezcan una organización común de los
(') DO n" C 146 de 28 . 5 . 1994 .                                           mercados de diferentes productos agrícolas para el
                                                                             comercio con los países terceros , el alcance de esta
                                                                             prohibición es la misma que la que se le reconoce en el
                                                                             marco del comercio intracomunitario .
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             ( Sala Sexta )                             (') DO n° C : 174 de 25 . 6 . 1994 .
                     de 5 de octubre de 1995
en el asunto C-125/94 ( petición de decisión prejudicial
planteada por el giudice conciliatore di Milano ): Aprile Srl ,
en liquidación, contra Amministrazione delle Finanze dello                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                Stato (')                                                            ( Sala Sexta )
(Exacciones de efecto equivalente — Prohibición — Apli­                                     de 12 de octubre de 1995
          cabilidad al comercio con los países terceros)
                                                                        en el asunto C-236/94 : Comisión de las Comunidades
                           ( 95/C 299/.10 )
                                                                                     Europeas contra Reino de Bélgica (')
               (Lengua de procedimiento : italiano)                     (Incumplimiento de Estado — Directiva 91/339/CEE — No
                                                                                        adaptación del Derecho interno)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                        ( 95 /C 299/ 11 )
                             de Justicia »)
                                                                                      (Lengua de procedimiento : francés)
En el asunto C-125/94 , que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
del Tratado CE, por el giudice conciliatore di Milano                   cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
( Italia ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante                 de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)
dicho órgano jurisdiccional entre Aprile Srl , en liquidación ,
y Amministrazione delle Finanze dello Stato, una decisión               En el asunto C-236/94 , Comisión de las Comunidades
prejudicial sobre la interpretación de las letras a ) y h ) del         Europeas ( Agente : Sr . Hendrik van Lier ) contra Reino de
artículo 3 , y de los artículos 5 , 9 , 11 , 12 , 13 , 16 y 189 del     Bélgica ( Agente : Sr . Jan Devadder ), que tiene por objeto que
Tratado CE así como de la Directiva 83/643 /CEE del                     se declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
Consejo , de 1 de diciembre de 1983 , relativa a la facilitación        obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE, al
de los controles físicos y de las formalidades administrativas          no adoptar y , con carácter subsidiario , al no comunicar a la
en el transporte de mercancías entre Estados miembros ( DO              Comisión , dentro del plazo señalado, las disposiciones
n° L 359 , p . 8 ; EE 07/03 , p . 187 ), en su versión modificada       legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
por la Directiva 87/53/CEE del Consejo , de 15 de diciembre             atenerse a lo dispuesto en la Directiva 91 /339/CEE del
de 1986 ( DO 1987, n" L 24 , p . 33 ), el Tribunal de Justicia          Consejo , de 18 de junio de 1991 , por la que se modifica por
( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: F.A. Schockweiler             undécima vez la Directiva 76/769/CEE relativa a la aproxi­
( Ponente ), Presidente de Sala ; C.N. Kakouris , J.L. Murray,          mación de las disposiciones legales , reglamentarias y admi­
C. Hirsch y H. Ragnemalm , Jueces ; Abogado General : Sr . D.           nistrativas de los Estados miembros que limitan la comer­
Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria : Sra . L. Hewlett, adminis­            cialización y el uso de determinadas sustancias y preparados
tradora ; ha dictado el 5 de octubre de 1995 una sentencia              peligrosos ( DO n" L 1 86 , p . 64 ), el Tribunal de Justicia ( Sala
cuyo fallo es el siguiente :                                            Sexta ), integrado por los Sres .: C.N. Kakouris, Presidente de
                                                                        Sala ; G. Hirsch ( Ponente ), G.F. Mancini , F.A. Schockweiler
 1 ) Sin perjuicio de las disposiciones particulares en vigor           y P.J.G. Kapteyn, Jueces ; Abogado General : Sr . G. Tesauro ;
      que regulen el comercio con países terceros, la Directiva         Secretario : Sr . R. Grass , ha dictado el 12 de octubre de 1995
      83/643/CEE del Consejo, de 1 de diciembre de 1 983 ,              una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
      relativa a la facilitación de los controles físicos y de las
      formalidades administrativas en el transporte de mer­             1 ) Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las
      cancías entre Estados miembros, en su versión modifi­                  obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE
      cada por la Directiva 87/53/CEE del Consejo, de 1 5 de                 al no adoptar, dentro del plazo señalado , las disposi­
      diciembre de 1986 , en particular el segundo guión de la               ciones legales , reglamentarias y administrativas necesa­
      letra a) del apartado 1 de su artículo 5 , no es aplicable a           rias para atenerse a la Directiva 91 /339/CEE del