CELEX: 21996A1218(01)
Language: hu
Date: 1996-12-06 00:00:00
Title: Megállapodás Levélváltás formájában az Európai Közösség és Izrael Állam között az Izraelből származó narancs Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendszer kiigazításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21996A1218(01)

Hivatalos Lap L 327 , 18/12/1996 o. 0003 - 0006

		MegállapodásLevélváltás formájábanaz Európai Közösség és Izrael Állam között az Izraelből származó narancs Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendszer kiigazításárólA. A Közösség leveleUram!Megtiszteltetés számomra, hogy az izraeli hatóságok és az Európai Bizottság közötti, az Izraelből származó narancs Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendszerről szóló tárgyalásokra hivatkozhatom.Ezeket a tárgyalásokat az Uruguayi Fordulót követő új WTO-szabályok végrehajtásáról szóló levélváltás alapján folytatták le, amely az Európai Közösség és Izrael között 1995. november 20-án aláírt társulási megállapodás, valamint az 1995. december 18-án aláírt ideiglenes megállapodás részét képezi.Az említett megállapodások 1. jegyzőkönyvétől eltérve megállapodás született arról, hogy az ex080510 kód alá tartozó friss narancsokra vonatkozóan:1. minden idényben július 1-jétől június 30-ig 200000 tonna Izraelből származó narancs mentesül a Közösségbe történő behozatalra vonatkozó értékvámok alól. Az e kontingenst meghaladóan behozott mennyiségek tekintetében az értékvámokat 60 %-kal csökkentik.2. E vámkontingensen belül a december 1-jétől május 31-ig tartó időszakban a külön vámtételek nullára csökkennek, ha a következő belépési árszinteket tartják be:1996/1997: | 273 ECU/tonna |1997/1998: | 271 ECU/tonna |1998/1999: | 268 ECU/tonna |1999/2000: | 266 ECU/tonna |2000/2001: | és utána: 264 ECU/tonna. |3. Ha az adott tétel belépési ára legfeljebb 2 %-kal, 4 %-kal, 6 %-kal vagy 8 %-kal alacsonyabb, mint az a belépési ár, amelyről a (2) bekezdésben megállapodtak, a külön vámtétel ennek megfelelően a megegyezés szerinti belépési ár 2 %-a, 4 %-a, 6 %-a vagy 8 %-a lesz.4. Ha az adott tétel belépési ára alacsonyabb, mint a megegyezés szerinti belépési ár 92 %-a, a WTO-n belül kötelező külön vámtételt kell alkalmazni.Ez a megállapodás akkor lép hatályba, amikor azt mindkét fél aláírta. Ezt a megállapodást 1996. július 1-jétől kell alkalmazni.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért a levélben foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.B. Izrael leveleUram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Megtiszteltetés számomra, hogy az izraeli hatóságok és az Európai Bizottság közötti, az Izraelből származó narancs Közösségbe történő behozatalára vonatkozó rendszerről szóló tárgyalásokra hivatkozhatom.Ezeket a tárgyalásokat az Uruguayi Fordulót követő új WTO-szabályok végrehajtásáról szóló levélváltás alapján folytatták le, amely az Európai Közösség és Izrael között 1995. november 20-án aláírt társulási megállapodás, valamint az 1995. december 18-án aláírt ideiglenes megállapodás részét képezi.Az említett megállapodások 1. jegyzőkönyvétől eltérve megállapodás született arról, hogy az ex080510 kód alá tartozó friss narancsokra vonatkozóan:1. minden idényben július 1-jétől június 30-ig 200000 tonna Izraelből származó narancs mentesül a Közösségbe történő behozatalra vonatkozó értékvámok alól. Az e kontingenst meghaladóan behozott mennyiségek tekintetében az értékvámokat 60 %-kal csökkentik.2. E vámkontingensen belül a december 1-jétől május 31-ig tartó időszakban a külön vámtételek nullára csökkennek, ha a következő belépési árszinteket tartják be:1996/1997: | 273 ECU/tonna |1997/1998: | 271 ECU/tonna |1998/1999: | 268 ECU/tonna |1999/2000: | 266 ECU/tonna |2000/2001: | és utána: 264 ECU/tonna. |3. Ha az adott tétel belépési ára legfeljebb 2 %-kal, 4 %-kal, 6 %-kal vagy 8 %-kal alacsonyabb, mint az a belépési ár, amelyről a (2) bekezdésben megállapodtak, a külön vámtétel értelemszerűen a megegyezés szerinti belépési ár 2 %-a, 4 %-a, 6 %-a vagy 8 %-a lesz.4. Ha az adott tétel belépési ára alacsonyabb, mint a megegyezés szerinti belépési ár 92 %-a, a WTO-n belül kötelező külön vámtételt kell alkalmazni.Ez a megállapodás akkor lép hatályba, amikor azt mindkét fél aláírta. Ezt a megállapodást 1996. július 1-jétől kell alkalmazni.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért a levélben foglaltakkal."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den tiende december nitten hundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le dix décembre mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì dieci dicembre millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de tiende december negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Dezembro de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den tionde december nittonhundranittiosex.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Eυρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++For the Government of the State of Israel+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------