CELEX: 31995R1069
Language: da
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1069/95 af 12. maj 1995 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

13. 5. 95             DA                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 108 /25
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1069/95
                                                       af 12. maj 1995
                                      om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  samt den fremgangsmade, der skal følges ved bestem­
  FÆLLESSKABER HAR —                                              melsen af de heraf følgende omkostninger ;
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
  Europæiske Fællesskab,                                          mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                 store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
  under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86       mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­        havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                 zone —
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ud fra følgende betragtninger :                                                          Artikel 1
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om         Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                 gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp          bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over      ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­           gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                           Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                 nr. 2200/87 kan der i bud for parti A, B og C angives to
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­     afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme
                                                                 havnezone .
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 4 278 tons mælkepulver ;                                        Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                 generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de        dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)         hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                              Artikel 2
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet       Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 12. maj 1995.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                       Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L 370  af 30. 12. 1986, s. 1 .
(*) EFT   nr. L 174  af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT   nr. L 136  af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L 204  af 25. 7. 1987, s. 1 .
(4 EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 108/26         IDA !                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         13 . 5. 95
                                                                 BILAG I
                                                              PARTI A og B
              1 . Alction nr. (') : se bilag II.
             2. Program : 1993 + 1994.
             3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                    I WFP).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (') : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
             8. Samlet mængde : 1 368 tons.
             9. Antal partier : 2 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning O : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2. 3, I B 2 og IB 3).
                  Parti A : i 20-fodscontainere.
                  Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (9).
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 26. 6. - 16. 7. 1995.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. - 30. 7. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                  anvendelig fra den 2. 5. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 943/95 (EFT nr. L 96 af 28 .
                  4. 1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- 13. 5. 95          I DA I                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 108 /27
                                                               PARTI C
            1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                  I WFP).
            4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (é) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 1 ).
            8. Samlet mængde : 540 tons.
            9. Antal partier : 1 (se bilag II).
           10. Emballering og mærkning f7) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2 3, IC2 og I C 3).
                 Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
          1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (9).
          1 3. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 26. 6.- 16. 7. 1995.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10.-30 . 7. 1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, Wetstraat, B-1049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                anvendelig fra den 2. 5. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 943/95 (EFT nr. L 96 af 28 .
                4. 1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 108 /28       I DA I                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              13 . 5. 95
                                                            PARTI D, E, F og G
              1 . Aktion nr. (') : 1402/94 (parti D) ; 1403/94 (parti E); 1404/94 (parti F) ; 1405/94 (parti G).
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : Peru.
              4. Modtagerens repræsentant : Programa nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), av. Argentina
                   nr. 3017, Callao (tlf. 291065 ; fax 337635).
              5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Peru.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (') : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
              8. Samlet mængde : 1 000 tons.
              9. Antal partier : 4 (D : 250 tons ; E : 250 tons ; F : 250 tons ; G : 250 tons).
             10. Emballering og mærkning Q (l0) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2.3), (I B 2) og (I B 3).
                   Påskrifter på spansk.
                  Yderligere påskrifter : »Distribution gratuita«.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Entrepôt PRONAA (se punkt 4).
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavnen : 19. 6. - 2. 7. 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : 30. 7. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 3. - 16. 7. 1995.
                  c) sidste frist for leveringen : 13. 8. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 296 01 32 / 296 10 97).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig fra den 2. 5. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 943/95 (EFT nr. L 96 af 28. 4.
                  1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- 13 . 5. 95              DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 108/29
                                                                 PARTI H
              1 . Aktion nr. ('): 1408/94.
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : Tunesien.
              4. Modtagerens repræsentant : STIL — 25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 El Omrane (Tunis)
                   (tlf. (216-1 ) 56 01 17/56 24 83 ; telex 15322TN-Tunisie ; fax 56 18 82).
              5. Bestemmelsessted eller -land : (*) Tunesien.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 1 ).
              8 . Samlet mængde : 1 000 tons netto.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2. 3 og I A 3).
                  — Påskrifter på fransk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetsmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn fob skibets ræling (8).
            13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 26. 6. - 16. 7. 1995.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. - 30. 7. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig fra den 2. 5. 1995* fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 943/95 (EFT nr. L 96 af 28 .
                  4. 1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 108/30       ["" DAl                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              13 . 5. 95
                                                                  PARTI I
             1 . Aktion nr. ('): 1460/94.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2) : Mozambique.
             4. Modtagerens repræsentant :
                  Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo (tlf. (258-1 ) 42 87 71 ; fax 42 94 55).
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Mozambique.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 1 ).
             8 . Samlet mængde : 370 tons.
             9. Antal partier : 1
           10. Emballering og mærkning                  : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2, 1 A 2. 3 og I A 3).
                 Påskrifter på portugisisk.
           1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
           17. Periode, i hvilken våren stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 19. 6. - 2. 7. 1995.
           18. Sidste frist for leveringen : 30. 7. 1995.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Frist for indgivelse af bud : 29. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 3. - 16. 7. 1995
                 c) sidste frist for leveringen : 13. 8. 1995.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                 delig fra den 2. 5. 1995, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 943/95 (EFT nr. L 96 af 28. 4.
                 1995, s. 31 ).
 ---pagebreak--- 13. 5. 95            DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 108/31
           Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                delsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                 1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 157/95 (EFT nr. L 24
                af 1 . 2. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
           (5) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 33.
                Parti D, E, FogG : Manuel Gonzalez Olaechea n° 247, San Isidro, LIMA (tlf. (51-14) 41 58 27, fax
                41 80 17).
           (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                menter :
                — sanitært certifikat
                — parti D, E, F, G, H og I ; sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at
                    produktet blev fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af
                    et kvalificeret teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er
                    konstateret mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste
                    tolv måneder før forarbejdningen.
           f) Uanset EFT n° C 114 af 29. 4. 1991 , punkt IA3 c eller I .B.3 c eller I.C.3 c), affattes påskriften således :
                » Det Europæiske Fællesskab«.
           (8) Uanset artikel 7, stk. 3, litra f), og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal budsummen
                omfatte alle omkostninger indtil det tidspunkt, hvor produkterne har passeret skibets ræling.
           (9) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A, B og C angives
                to afskibningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
          (,0) Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
 ---pagebreak--- Nr. L 108 /32            DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     13 . 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n0           País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                   utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                          følgende sprog
               Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                       Kennzeichnung in
   Partie
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.            Bestimmungsland              folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                     Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα                           (σε τόνους)        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                (σε τόνους)
              Total quantity    Partial quantities     Operation                                    Language to be used
    Lot
                                    (in tonnes)            No          Country of destination           for the marking
                 (in tonnes)
    Lot
              Quantité totale  Quantités partielles    Action n0         Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                        pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                        per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel      Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)             nr.                                       voor de opschriften
   Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?           Pais de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                           na rotulagem
   Parti
             Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                       Aktion nr          Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                språk
    Erä
              Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                       Toimi N:o              Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
     A                900            Al : 872           1806/93    Somalia                    English
                                     A2: 28             1422/94    Somalia                    English
     B                468            Bl : 153           1439/94    Burundi                    Français
                                     B2: 215            1424/94    Botswana                   English
                                     B3: 100            1441 /94   Uganda                     English
     C                540            Cl : 150           1425/94    Uganda                     English
                                     C2: 390            1426/94    Tanzania                   English