CELEX: 62005CA0433
Language: mt
Date: 2010-04-15 00:00:00
Title: Kawża C-433/05: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal- 15 ta’ April 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Handens Tingsrätt — l-Isveżja) — proċedura kriminali kontra Lars Sandström ( “Direttivi 94/25/KE u 2003/44/KE — Approssimazzjoni tal-liġijiet — Dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni — Projbizzjoni tal-użu ta’ dgħajjes personali bil-mutur barra mill-passaġġi tal-ilma pubbliċi — Artikoli 28 KE u 30 KE — Miżuri li għandhom effett ekwivalenti — Aċċess għas-suq — Ostakolu — Protezzjoni tal-ambjent — Proporzjonalità — Direttiva 98/34/KE — Artikolu 8 — Emenda ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali — Obbligu ta’ notifika — Kundizzjonijiet” )

5.6.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 148/2
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ April 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Handens Tingsrätt — l-Isveżja) — proċedura kriminali kontra Lars Sandström
   (Kawża C-433/05) (1)
   
   (“Direttivi 94/25/KE u 2003/44/KE - Approssimazzjoni tal-liġijiet - Dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni - Projbizzjoni tal-użu ta’ dgħajjes personali bil-mutur barra mill-passaġġi tal-ilma pubbliċi - Artikoli 28 KE u 30 KE - Miżuri li għandhom effett ekwivalenti - Aċċess għas-suq - Ostakolu - Protezzjoni tal-ambjent - Proporzjonalità - Direttiva 98/34/KE - Artikolu 8 - Emenda ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali - Obbligu ta’ notifika - Kundizzjonijiet”)
   2010/C 148/03
   Lingwa tal-kawża: l-Isvediż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Handens Tingsrätt
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Lars Sandström
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċizjoni preliminari — Handens tingsratt — Interpretazzjoni tal-Artikoli 28 sa 30 KE u tad-Direttiva 2003/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Ġunju 2003, li temenda d-Direttiva 94/25/KE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-disposizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mad-dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 13, Vol. 31, p. 409) — Projbizzjoni tal-użu ta’ dgħajjes personali bil-mutur barra mill-passaġġi tal-ilma pubbliċi.
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               Id-Direttiva 94/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Ġunju 1994, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi tal Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mad-dgħajjes illi jintużaw għar-rikreazzjoni, kif emendata bid-Direttiva 2003/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Ġunju 2003, ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li, għal raġunijiet marbuta mal-protezzjoni tal-ambjent, tipprojbixxi l-użu ta’ dgħajjes personali bil-mutur barra mill-passaġġi speċifiċi.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikoli 34 TFUE u 36 TFUE ma jipprekludux din il-leġiżlazzjoni nazzjonali, bil-kundizzjoni li:
               
                           —
                        
                        
                           l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jkunu marbuta li jieħdu l-miżuri ta’ implementazzjoni previsti sabiex jiddeżinjaw żoni barra mill-passaġġi tal-ilma pubbliċi li fihom id-dgħajjes personali bil-mutur ikunu jistgħu jintużaw;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dawn l-awtoritajiet ikunu effettivament eżerċitaw il-kompetenza mogħtija lilhom f’dan ir-rigward u jkunu ddeżinjaw iż-żoni b’osservanza tar-rekwiżiti previsti mil leġiżlazzjoni nazzjonali, u
                        
                     
                           —
                        
                        
                           li dawn il-miżuri jkunu ġew adottati f’terminu raġonevoli wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-leġiżlazzjoni.
                        
                     Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk, fil-kawża prinċipali, dawn il-kundizzjonijiet ġew sodisfatti.
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998, li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u tar-Regolamenti Tekniċi, għandu jiġi interpretat fis-sens li emenda mwettqa fuq abbozz ta’ regolament tekniku diġà nnotifikat lill-Kummissjoni Ewropea, skont l-ewwel subparagrafu ta’ din id-dispożizzjoni, li jirrigwarda biss, fil-konfront tal-abbozz innotifikat, li tipprovdi għall flessibbiltà tal-kundizzjonijiet ta’ użu tal-prodott ikkonċernat u li għaldaqstant, tnaqqas l-impatt sussegwenti tar-regolament tekniku fuq l-iskambji kummerċjali, ma tikkostitwixxix bidla sinjifikattiva tal-abbozz fis-sens tat-tielet subparagrafu ta’ din id-dispożizzjoni u ma għandhiex tkun is-suġġett ta’ notifikazzjoni minn qabel lill-Kummissjoni. Fin nuqqas ta’ tali obbligu ta’ notifikazzjoni minn qabel, in-nuqqas ta’ komunikazzjoni lill-Kummissjoni ta’ emenda mhux sinjifikattiva ta’ regolament tekniku, qabel l-adozzjoni tiegħu, ma jaffettwax l-applikabbiltà ta’ din ir-regola.
            
         
      (1)  ĠU C 36, 11.02.2006.