CELEX: 22010D0563
Language: lv
Date: 2010-05-17 00:00:00
Title: 2010/563/ES: Lēmums Nr. 2/2010, ko pieņem Cariforum un ES Apvienotā padome, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Cariforum valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, ( 2010. gada 17. maijs ) par Domstarpību izšķiršanas reglamenta un Šķīrējtiesnešu un vidutāju ētikas kodeksa pieņemšanu

21.9.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 247/76
            
         LĒMUMS Nr. 2/2010, KO PIEŅEM CARIFORUM UN ES APVIENOTĀ PADOME, KURA IZVEIDOTA AR EKONOMISKO PARTNERATTIECĪBU NOLĪGUMU STARP CARIFORUM VALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN EIROPAS KOPIENU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO OTRAS PUSES,
   (2010. gada 17. maijs)
   par Domstarpību izšķiršanas reglamenta un Šķīrējtiesnešu un vidutāju ētikas kodeksa pieņemšanu
   (2010/563/ES)
   
      CARIFORUM UN ES APVIENOTĀ PADOME,
   ņemot vērā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Cariforum valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), kas parakstīts Bridžtaunā Barbadosā 2008. gada 15. oktobrī, un jo īpaši tā 216. pantu un 221. panta 2. punktu,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Pieņem Domstarpību izšķiršanas reglamentu un Šķīrējtiesnešu un vidutāju ētikas kodeksu atbilstīgi nolīgumam, kā tie izklāstīti attiecīgi I un II pielikumā.
   2. pants
   Eiropas Savienība sedz izdevumus, kas radušies visos organizatoriskos jautājumos saistībā ar konsultācijām, starpniecību un šķīrējtiesas procesu, izņemot vidutājiem un šķīrējtiesnešiem maksājamo atalgojumu un izdevumus, kas tiek segti kopīgi (1).
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2010. gada 17. maijā.
   
      Madridē, 2010. gada 17. maijā
      
         
            Cariforum valstu vārdā –
         M. McCLEAN
      
      
         
            Eiropas Savienības vārdā –
         K. DE GUCHT
      
   
   
      (1)  Pastāv vienošanās, ka atlīdzība, kas izmaksājama jebkuras uzklausīšanas organizēšanā iesaistītās puses amatpersonām, pārstāvjiem vai konsultantiem, nav iekļauta izdevumos, kas radušies organizatorisku jautājumu dēļ.
   
      I PIELIKUMS
      
         DOMSTARPĪBU IZŠĶIRŠANAS REGLAMENTS
         1. pants
         Vispārīgie noteikumi
         1.   Nolīguma III daļā (Domstarpību novēršana un izšķiršana) un šajā reglamentā:
         
                     —
                  
                  
                     “konsultants” ir persona, kuru puse ir nolīgusi, lai attiecīgo pusi konsultētu vai tai palīdzētu saistībā ar lietas izskatīšanu šķīrējtiesā,
                  
               
                     —
                  
                  
                     “palīgs” ir persona, kura saskaņā ar šķīrējtiesneša dotajām pilnvarām veic lietas izpēti vai palīdz attiecīgajam šķīrējtiesnesim,
                  
               
                     —
                  
                  
                     “prasītājs” ir jebkura puse, kura saskaņā ar nolīguma 207. pantu prasa izveidot šķīrējtiesu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     “atbildētājs” ir puse, par kuru tiek apgalvots, ka tā pārkāpj nolīguma 203. pantu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     “šķīrējtiesa” ir atbilstīgi nolīguma 207. pantam izveidota šķīrējtiesa,
                  
               
                     —
                  
                  
                     “puses pārstāvis” ir puses valdības departamenta vai aģentūras, vai citas publiskas iestādes nodarbināta vai iecelta persona,
                  
               
                     —
                  
                  
                     “diena” ir kalendārā diena, ja vien nav norādīts citādi.
                  
               2.   Atbildētājs atbild par domstarpību izšķiršanas procesa loģistikas vadību, jo īpaši par uzklausīšanas organizēšanu, ja vien nav vienošanās par ko citu.
         3.   Puses katra gada decembra pirmajā pirmdienā apmainās ar sarakstiem, kuros norādītas pušu valsts svētku dienas un brīvdienas nākamajā gadā. Ja šajā reglamentā minētais periods beidzas dienā, kas jebkurai no pusēm noteikta par valsts svētku dienu vai brīvdienu, tiek uzskatīts, ka periods beidzas nākamajā darbdienā. Neviens dokuments, paziņojums vai jebkāda veida pieprasījums netiek uzskatīts par saņemtu valsts svētku dienā vai brīvdienā.
         2. pants
         Informēšana
         1.   Puses un šķīrējtiesa nosūta visus pieprasījumus, paziņojumus, rakstiskus iesniegumus vai citus dokumentus pa elektronisko pastu, tai pašā dienā nosūtot kopiju pa faksu, ierakstītā vēstulē vai ar kurjerpastu ar apliecinājumu par saņemšanu, vai ar citiem sakaru līdzekļiem, kas apliecina nosūtīšanas faktu. Ja vien netiek pierādīts citādi, elektroniskā pasta vēstule ir uzskatāma par saņemtu tās nosūtīšanas dienā.
         2.   Puse iesniedz katra sava rakstiskā iesnieguma elektronisku kopiju otrai pusei un katram šķīrējtiesnesim. Ir jānodrošina arī drukāts eksemplārs.
         3.   Attiecībā uz visiem paziņojumiem Cariforum valstu izraudzītā kontaktpersona ir nolīguma 234. panta 1. punktā paredzētais Cariforum koordinators un ES puses izraudzītā kontaktpersona ir Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorāts. Puses nekavējoties paziņo viena otrai par izraudzītās kontaktpersonas maiņu.
         4.   Sīkas pārrakstīšanās kļūdas pieprasījumos, paziņojumos, rakstiskajos iesniegumos vai citos dokumentos saistībā ar lietas izskatīšanu šķīrējtiesā var izlabot, iesniedzot jaunu dokumentu, kurā skaidri norādītas izmaiņas.
         5.   Atkarībā no strīdīgo noteikumu priekšmeta visu to pieprasījumu un paziņojumu kopijas, kas adresēti Cariforum un ES Tirdzniecības un attīstības komitejai, ir jānosūta arī pārējām attiecīgajām apakškomitejām, kas izveidotas atbilstīgi nolīgumam.
         3. pants
         Šķīrējtiesas procesa sākšana
         1.   Ja vien puses nevienojas citādi, tās tiekas ar šķīrējtiesu desmit dienās no šķīrējtiesas izveidošanas dienas, lai vienotos par jautājumiem, ko puses vai šķīrējtiesa atzīst par atbilstošiem, tostarp par šķīrējtiesnešu atalgojumu un izdevumiem, kam jāatbilst PTO normām. Šķīrējtiesneši un pušu pārstāvji var piedalīties šajā sanāksmē telefoniski vai videokonferences veidā.
         
                     2.
                  
                  
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Ja vien puses nevienojas citādi, šķīrējtiesas pienākums ir septiņās dienās no šķīrējtiesas izveidošanas dienas:
                                 “ņemot vērā attiecīgos nolīguma noteikumus, izskatīt šķīrējtiesas izveidošanas pieprasījumā minēto jautājumu, lemt par šķīrējtiesas izveidošanas pieprasījumā norādītā attiecīgā pasākuma saderību ar nolīguma noteikumiem un sagatavot nolēmumu saskaņā ar nolīguma 209. pantu”.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Puses piecās dienās no vienošanās dienas paziņo šķīrējtiesai saskaņotos pienākumus.
                              
                           
               4. pants
         Sākotnējie iesniegumi
         Prasītājs iesniedz sākotnējo rakstisko iesniegumu ne vēlāk kā 20 dienas no šķīrējtiesas izveidošanas dienas. Atbildētājs rakstisko paskaidrojumu iesniedz ne vēlāk kā 20 dienas no sākotnējā rakstiskā iesnieguma iesniegšanas dienas.
         5. pants
         Šķīrējtiesu darbība
         1.   Šķīrējtiesas priekšsēdētājs vada visas sanāksmes. Šķīrējtiesa drīkst pilnvarot priekšsēdētāju pieņemt administratīvus lēmumus un lēmumus par procedūru.
         2.   Ja vien nav noteikts citādi, šķīrējtiesa drīkst veikt savas darbības, izmantojot jebkādus līdzekļus, tostarp tālruni, faksu vai datorsakarus.
         3.   Šķīrējtiesas apspriedēs drīkst piedalīties vienīgi šķīrējtiesneši, tomēr šķīrējtiesa drīkst atļaut šādās apspriedēs piedalīties saviem palīgiem.
         4.   Vienīgi šķīrējtiesa veic nolēmumu sagatavošanu un šo pienākumu neuztic citiem.
         5.   Ja rodas ar procedūru saistīts jautājums, uz kuru neattiecas nolīguma noteikumi vai šis reglaments, šķīrējtiesa, apspriedusies ar pusēm, drīkst pieņemt nolīgumam un šim reglamentam atbilstošu procedūru, kas nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret pusēm.
         6.   Ja šķīrējtiesa uzskata par vajadzīgu grozīt kādu lietas izskatīšanā ievērojamu termiņu vai veikt citus administratīvus vai ar procedūru saistītus grozījumus, tā rakstiski informē puses par šādu izmaiņu vai grozījumu iemesliem, norādot vajadzīgo termiņu vai grozījumu. Šķīrējtiesa, apspriedusies ar pusēm, drīkst pieņemt šādas izmaiņas vai grozījumu. Nolīguma 209. pantā noteiktie termiņi netiek grozīti.
         6. pants
         Šķīrējtiesnešu nomaiņa
         1.   Ja šķīrējtiesnesis nevar piedalīties lietas izskatīšanā, atsauc savu dalību vai ir jānomaina, šķīrējtiesneša aizstājēju izraugās saskaņā ar nolīguma 207. panta 3. punktu.
         2.   Ja puse uzskata, ka šķīrējtiesnesis neatbilst Šķīrējtiesnešu un vidutāju ētikas kodeksa (turpmāk “Ētikas kodekss”) prasībām un šā iemesla dēļ viņš ir jānomaina, šai pusei ir jāpaziņo otrai pusei 15 dienās no dienas, kad kļuva zināmi apstākļi, kas ir pamatā šķīrējtiesneša izdarītajam Ētikas kodeksa būtiskajam pārkāpumam.
         Ja puse uzskata, ka šķīrējtiesnesis, kurš nav priekšsēdētājs, neatbilst Ētikas kodeksa prasībām, puses apspriežas un, ja tās par to vienojas, atceļ šķīrējtiesnesi un izraugās viņa aizstājēju, ievērojot nolīguma 207. panta 3. punktā izklāstīto kārtību.
         Ja puses nespēj vienoties par šķīrējtiesneša nomaiņas nepieciešamību, jebkura no pusēm drīkst pieprasīt, lai šāds jautājums tiktu nodots izskatīšanai šķīrējtiesas priekšsēdētājam, kura lēmums ir galīgs.
         Ja priekšsēdētājs konstatē, ka šķīrējtiesnesis neatbilst Ētikas kodeksa prasībām, viņš izraugās jaunu šķīrējtiesnesi, lozējot no nolīguma 221. pantā minētā personu saraksta, kurā bija iekļauts sākotnējais šķīrējtiesnesis. Ja sākotnējo šķīrējtiesnesi puses izraudzījās atbilstīgi nolīguma 207. panta 2. punktam, aizstājēju izraugās, lozējot no to personu sarakstiem, kuras prasītājs un atbildētājs ir ierosinājuši atbilstīgi nolīguma 221. pantam. Jauno šķīrējtiesnesi izraugās piecās dienās no šķīrējtiesas priekšsēdētājam adresētā pieprasījuma iesniegšanas dienas.
         3.   Ja puse uzskata, ka šķīrējtiesas priekšsēdētājs neatbilst Ētikas kodeksa prasībām, puses apspriežas un, ja tās par to vienojas, nomaina priekšsēdētāju un izraugās priekšsēdētāja aizstājēju, ievērojot nolīguma 207. panta 3. punktā izklāstīto kārtību.
         Ja puses nespēj vienoties par priekšsēdētāja nomaiņas nepieciešamību, jebkura no pusēm drīkst pieprasīt, lai šāds jautājums tiktu nodots izskatīšanai kādam no pārējiem šķīrējtiesnešiem, kuri izraudzīti par priekšsēdētāju atbilstoši nolīguma 221. panta 1. punktam. Viņa vārdu un uzvārdu izlozē Cariforum un ES Tirdzniecības un attīstības komitejas priekšsēdētājs vai tā pilnvarota persona. Šīs personas lēmums par vajadzību nomainīt priekšsēdētāju ir galīgs.
         Ja šī persona nolemj, ka sākotnējais priekšsēdētājs neatbilst Ētikas kodeksa prasībām, viņš vai viņa izraugās jaunu priekšsēdētāju, lozējot no to pārējo personu loka, kas minētas nolīguma 221. panta 1. punktā kā tādas personas, kas var būt par priekšsēdētājiem. Jauno priekšsēdētāju izraugās piecās dienās no šajā punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas.
         4.   Lietas izskatīšana šķīrējtiesā tiek apturēta uz laikposmu, kāds vajadzīgs, lai veiktu šajā pantā paredzētās procedūras.
         7. pants
         Uzklausīšana
         1.   Priekšsēdētājs, apspriežoties ar pusēm un pārējiem šķīrējtiesnešiem, nosaka uzklausīšanas dienu un laiku un to rakstiski apstiprina pusēm. Turklāt, ja uzklausīšana ir atklāta, šo informāciju dara publiski pieejamu puse, kura atbild par lietas izskatīšanas loģistikas vadību. Ja vien kāda no pusēm neiebilst, šķīrējtiesa drīkst nolemt uzklausīšanu nesasaukt.
         2.   Ja vien puses nevienojas citādi, uzklausīšanu organizē Briselē, ja prasītājs ir Cariforum valstis, un Cariforum valstu teritorijā, ja prasītājs ir ES puse. Ja domstarpības attiecas uz pasākumu, kuru veic kāda no Cariforum parakstītājvalstīm, uzklausīšana notiek minētās valsts teritorijā, ja vien šī valsts desmit dienās no šķīrējtiesas izveidošanas dienas tai rakstiski nepaziņo par vietas maiņu.
         3.   Vienīgi ārkārtas apstākļos šķīrējtiesa drīkst sanākt uz vienu papildu uzklausīšanu. Papildu uzklausīšana netiek sasaukta attiecībā uz procedūrām, kas noteiktas nolīguma 211. panta 2. punktā, 212. panta 2. punktā un 214. panta 2. punktā.
         4.   Visi šķīrējtiesneši ir klāt visu uzklausīšanas laiku.
         5.   Neatkarīgi no tā, vai lietas izskatīšana ir atklāta vai slēgta, uzklausīšanā drīkst piedalīties šādas personas:
         
                     a)
                  
                  
                     pušu pārstāvji;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     pušu konsultanti;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     administratīvais personāls, tulki, tulkotāji un tiesu referenti; un
                  
               
                     d)
                  
                  
                     šķīrējtiesnešu palīgi.
                  
               Šķīrējtiesu drīkst uzrunāt vienīgi pušu pārstāvji un konsultanti.
         6.   Katra puse ne vēlāk kā septiņas dienas pirms uzklausīšanas dienas iesniedz šķīrējtiesai to personu sarakstu, kuras attiecīgās puses vārdā uzklausīšanā sniegs mutisku izklāstu vai prezentāciju, un to citu pārstāvju vai konsultantu sarakstu, kuri piedalīsies uzklausīšanā.
         7.   Saskaņā ar nolīguma 216. pantu šķīrējtiesu uzklausīšana ir atklāta, ja vien šķīrējtiesa nenolemj citādi. Tomēr šķīrējtiesa tiekas slēgtā sēdē, ja kādas puses iesniegtā informācija un izklāsts ietver konfidenciālu komerciālu informāciju. Šķīrējtiesa, apspriežoties ar pusēm, lemj par atbilstošiem loģistikas pasākumiem un procedūrām, lai nodrošinātu atklātās uzklausīšanas efektīvu noturēšanu. Šajās procedūrās varētu izmantot arī tīmekļapraidi tiešraidē vai slēgtā tīkla televīziju.
         8.   Šķīrējtiesa notur uzklausīšanu, kā izklāstīts turpmāk.
         
                      
                  
                  
                     Izklāsti:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 prasītāja izklāsts;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 atbildētāja izklāsts.
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Argumentu atspēkošana:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 prasītāja izklāsts;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 atbildētāja replika.
                              
                           
               9.   Uzklausīšanas laikā šķīrējtiesa drīkst jebkurai no pusēm jebkurā laikā uzdot jautājumus.
         10.   Šķīrējtiesa organizē katras uzklausīšanas protokolēšanu un protokola nodošanu pusēm pēc iespējas īsākā laikā.
         11.   Katra puse 14 dienās no uzklausīšanas dienas drīkst iesniegt papildu rakstisku paskaidrojumu par jebkuru uzklausīšanas laikā radušos jautājumu.
         8. pants
         Rakstiski jautājumi
         1.   Šķīrējtiesa jebkurā tiesvedības posmā drīkst rakstiski uzdot jautājumus jebkurai no pusēm vai tām abām. Ikviena no pusēm saņem visu šķīrējtiesas uzdoto jautājumu kopiju.
         2.   Turklāt puse iesniedz otrai pusei uz šķīrējtiesas jautājumiem sniegto atbilžu kopiju. Katrai pusei ir jādod iespēja sniegt rakstisku atsauksmi par otras puses atbildi septiņās dienās no tās saņemšanas dienas.
         9. pants
         Konfidencialitāte
         Puses saskaņā ar 7. panta 7. punktu nodrošina šķīrējtiesas uzklausīšanas konfidencialitāti, ciktāl uzklausīšana tiek noturēta slēgtā sēdē. Katra puse tur slepenībā informāciju, kuru otra puse ir iesniegusi šķīrējtiesai un uz kuras konfidenciālo raksturu minētā otra puse ir norādījusi. Ja puse iesniedz šķīrējtiesai rakstiskus iesniegumus konfidenciālā redakcijā, tai pēc otras puses lūguma ne vēlāk kā 15 dienās no lūguma vai iesnieguma dienas, atkarībā no tā, kas ir vēlāk, ir jānodrošina arī iesniegumos ietvertās informācijas nekonfidenciāls kopsavilkums, kuru var izpaust plašākai sabiedrībai. Šie noteikumi neliedz pusei izpaust plašākai sabiedrībai savas nostādnes pamatā esošos apgalvojumus.
         10. pants
         
            Ex parte sakari
         1.   Šķīrējtiesa netiekas un nesazinās ar kādu no pusēm, neesot klāt otrai pusei.
         2.   Neviens no šķīrējtiesnešiem nedrīkst apspriest izskatāmās lietas priekšmeta aspektus nedz ar vienu, nedz abām pusēm, neesot klāt pārējiem šķīrējtiesnešiem.
         11. pants
         
            Amicus curiae iesniegumi
         1.   Saskaņā ar nolīguma 217. pantu šķīrējtiesa var saņemt brīvprātīgus rakstiskus iesniegumus, ja tie ir iesniegti 15 dienās no šķīrējtiesas izveidošanas dienas, ja tie ir īsi un nekādā gadījumā nepārsniedz 15 lapas, ieskaitot pielikumus, un ja tie tieši attiecas uz šķīrējtiesā izskatāmajiem jautājumiem.
         2.   Iesniegumā jābūt informācijai par tā iesniedzēju – fizisku vai juridisku personu –, jānorāda iesniedzēja darbības veids un finansējuma avots, kā arī jāprecizē, kā to skar konkrētais šķīrējtiesas process. Tas jāsagatavo valodās, ko puses izvēlas saskaņā ar nolīguma 218. pantu un šā reglamenta 14. pantu.
         3.   Šķīrējtiesa savā nolēmumā norāda visus iesniegumus, ko tā ir saņēmusi un kas atbilst 1. un 2. punktā izklāstītajām prasībām. Šķīrējtiesai nav pienākuma savā nolēmumā iztirzāt šādos iesniegumos izvirzītos argumentus. Katrs iesniegums, ko šķīrējtiesa ir saņēmusi saskaņā ar šo pantu, jānodod pusēm atsauksmju izteikšanai.
         12. pants
         Informācija vai tehniskās konsultācijas
         Ja šķīrējtiesa saskaņā ar nolīguma 217. pantu vēlas saņemt informāciju vai tehniskās konsultācijas no personām vai struktūrām, kas nav puses, tā paziņo pusēm par nodomu meklēt šādu informāciju vai tehniskās konsultācijas un sniedz tām iespēju izteikt atsauksmes. Šķīrējtiesa ņem vērā pušu atsauksmes par visu informāciju vai tehniskajām konsultācijām, kas saņemtas gadījumos, kad šķīrējtiesa ņem vērā šādu informāciju vai tehniskās konsultācijas, sagatavojot nolēmumu.
         13. pants
         Steidzami gadījumi
         Nolīguma III daļas 2. nodaļā minētajos steidzamajos gadījumos šķīrējtiesa, apspriedusies ar pusēm, pēc vajadzības groza šajā reglamentā minētos termiņus un par šādiem grozījumiem paziņo pusēm.
         14. pants
         Rakstiskā un mutiskā tulkošana
         1.   Nolīguma 204. pantā minēto apspriežu laikā un ne vēlāk kā šā reglamenta 3. panta 1. punktā minētajā sanāksmē puses cenšas vienoties par kopīgu darba valodu lietas izskatīšanai šķīrējtiesā.
         2.   Ja puses līdz minētajai dienai nevar vienoties par kopīgu darba valodu, jāpiemēro nolīguma 218. panta 2. punktā izklāstītie noteikumi.
         3.   Atbildētājs organizē mutisku iesniegumu tulkošanu pušu izvēlētajās valodās.
         4.   Šķīrējtiesas nolēmumus paziņo pušu izvēlētajā valodā vai izvēlētajās valodās.
         5.   Jebkura no pusēm drīkst iesniegt atsauksmes par tāda dokumenta tulkojumu, kas sagatavots saskaņā ar šo reglamentu.
         15. pants
         Termiņu aprēķināšana
         Ja, piemērojot šā reglamenta 1. panta 3. punktu, kāda no pusēm saņem dokumentu dienā, kas nav diena, kad šo dokumentu ir saņēmusi otra puse, tad jebkuru termiņu, kura aprēķināšana ir atkarīga no šādas saņemšanas dienas, skaita no attiecīgā dokumenta vēlākās saņemšanas dienas.
         16. pants
         Pārējās procedūras
         1.   Šo reglamentu piemēro arī tiesvedībai atbilstoši nolīguma 211. panta 2. punktam, 212. panta 2. punktam un 214. panta 2. punktam. Tomēr šajā reglamentā noteiktos termiņus koriģē atbilstoši īpašiem termiņiem, kuri noteikti šķīrējtiesas nolēmuma pieņemšanai šādā citā tiesvedībā.
         2.   Ja sākotnējā šķīrējtiesa vai daži šķīrējtiesneši nevar piedalīties nolīguma 211. panta 2. punktā, 212. panta 2. punktā un 214. panta 2. punktā noteiktajās procedūrās, ir jāpiemēro nolīguma 207. pantā noteiktā kārtība. Nolēmuma paziņošanas termiņu pagarina par 15 dienām.
      
   
   
      II PIELIKUMS
      
         ŠĶĪRĒJTIESNEŠU UN VIDUTĀJU ĒTIKAS KODEKSS
         1. pants
         Definīcijas
         Šajā Ētikas kodeksā:
         
                     a)
                  
                  
                     “šķīrējtiesnesis” ir nolīguma 207. pantā noteiktajā kārtībā izveidotās šķīrējtiesas loceklis;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     “vidutājs” ir persona, kura veic starpniecību saskaņā ar nolīguma 205. pantu;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     “kandidāts” ir fiziska persona, kuras vārds un uzvārds iekļauts nolīguma 221. pantā minētajā šķīrējtiesnešu sarakstā un kuras kandidatūra tiek izskatīta iecelšanai par šķīrējtiesnesi saskaņā ar nolīguma 207. pantu;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     “palīgs” ir persona, kas saskaņā ar šķīrējtiesneša dotajām pilnvarām veic lietas izpēti vai palīdz šķīrējtiesnesim;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     “tiesvedība”, ja vien nav noteikts citādi, ir lietas izskatīšana šķīrējtiesā saskaņā ar nolīgumu;
                  
               
                     f)
                  
                  
                     šķīrējtiesneša “personāls” ir personas, kas strādā šķīrējtiesneša vadībā un pakļautībā un kas nav viņa palīgi.
                  
               2. pants
         Procesuālie pienākumi
         Ikviens šķīrējtiesneša kandidāts un šķīrējtiesnesis atturas no nepiedienīgas uzvedības un darbībām, kas varētu šķist nepiedienīgas, ir neatkarīgs un objektīvs, izvairās no tiešiem un netiešiem interešu konfliktiem un rīkojas atbilstoši augstām uzvedības kultūras normām tā, lai tiktu saglabāts domstarpību izšķiršanas mehānisma godīgums un objektivitāte. Bijušie šķīrējtiesneši ievēro šā Ētikas kodeksa 6. un 7. pantā noteiktos pienākumus.
         3. pants
         Izpaušanas pienākumi
         1.   Pirms personu apstiprina par šķīrējtiesnesi atbilstīgi nolīgumam, kandidāts informē par jebkādu ieinteresētību, attiecībām vai jautājumu, kas varētu ietekmēt viņas vai viņa neatkarību vai objektivitāti vai varētu pamatoti radīt iespaidu par nepiedienīgumu vai neobjektivitāti tiesvedībā. Tādēļ kandidāts dara visu iespējamo, lai uzzinātu par šādas ieinteresētības, attiecību un jautājumu iespējamību. Šīs prasības par izpaušanu neattiecas uz tādu lietu apzināšanu, kuru saistība ar tiesvedībā izskatāmajiem jautājumiem ir nenozīmīga. Tajās ņem vērā vajadzību ievērot to personu privāto dzīvi, uz kurām šis kodekss attiecas, un administratīvā ziņā tās nav tik apgrūtinošas, ka personas, kas citādi ir kvalificētas, faktiski nevar darboties šķīrējtiesās.
         2.   Šķīrējtiesneša kandidāts vai šķīrējtiesnesis jautājumus par faktiskiem vai iespējamiem šā Ētikas kodeksa pārkāpumiem dara zināmus vienīgi Cariforum un ES Tirdzniecības un attīstības komitejai, lai puses tos izskatītu.
         3.   Pēc iecelšanas šķīrējtiesnesis arī turpmāk cenšas uzzināt par 1. punktā minētās ieinteresētības, attiecību vai jautājumu iespējamību un informē par to esamību. Izpaušanas pienākums ir ilgstošs pienākums, kas liek šķīrējtiesnesim informēt par šādas ieinteresētības, attiecību vai jautājumu rašanos jebkurā tiesvedības posmā. Par šādas ieinteresētības, attiecību vai jautājumu rašanos šķīrējtiesnesis rakstiski informē Cariforum un ES Tirdzniecības un attīstības komiteju, lai puses tos izskatītu.
         4. pants
         Šķīrējtiesnešu pienākumi
         1.   Līdz ar iecelšanu šķīrējtiesnesis rūpīgi un bez kavēšanās pilda savus pienākumus visā tiesvedības gaitā un to dara godprātīgi un centīgi.
         2.   Šķīrējtiesnesis izskata tikai tos jautājumus, kas izvirzīti tiesvedības gaitā un ir vajadzīgi nolēmuma pieņemšanai, un neuztic šo pienākumu nevienam citam.
         3.   Šķīrējtiesnesis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka viņa palīgs un personāls zina šā Ētikas kodeksa 2., 3. un 7. pantu un tos ievēro.
         4.   Šķīrējtiesnesis neiesaistās ex parte sakaros saistībā ar tiesvedību.
         5. pants
         Šķīrējtiesnešu neatkarība un objektivitāte
         1.   Šķīrējtiesnesis ir neatkarīgs un objektīvs un atturas no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt iespaidu, ka viņa rīcība ir nepiedienīga vai neobjektīva, un viņu neietekmē savtīgas intereses, ārējs spiediens, politiski apsvērumi, sabiedrības protesti, lojalitāte pret kādu no pusēm vai bailes no kritikas.
         2.   Šķīrējtiesnesis nedz tieši, nedz netieši neuzņemas saistības un nepieņem priekšrocības, kas jebkādā veidā varētu ietekmēt vai radīt iespaidu, ka tās ietekmē viņa pienākumu pienācīgu izpildi.
         3.   Šķīrējtiesnesis neizmanto savu dalību šķīrējtiesā, lai apmierinātu kādas personiskās vai privātās intereses, un atturas no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt iespaidu par to, ka kāds var viņu ietekmēt.
         4.   Šķīrējtiesnesis nepieļauj, ka finanšu, uzņēmējdarbības, profesionālās, ģimenes vai sociālās attiecības vai pienākumi varētu iespaidot viņa rīcību vai spriedumu.
         5.   Šķīrējtiesnesis atturas no stāšanās tādās attiecībās vai jebkādas finansiālas ieinteresētības iegūšanas, kas varētu iespaidot viņa objektivitāti vai kas pamatoti varētu radīt nepiedienīguma vai neobjektivitātes iespaidu.
         6. pants
         Bijušo šķīrējtiesnešu saistības
         Visi bijušie šķīrējtiesas locekļi izvairās no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt iespaidu, ka viņi savu pienākumu izpildē būtu bijuši neobjektīvi vai guvuši labumu no šķīrējtiesas lēmuma vai nolēmuma.
         7. pants
         Konfidencialitāte
         1.   Nedz esošais, nedz bijušais šķīrējtiesnesis nevienā gadījumā neizpauž un neizmanto slepenu informāciju, kas saistīta ar tiesvedību vai iegūta tās gaitā, citādi kā vien attiecīgās tiesvedības vajadzībām un nekādā gadījumā šādu informāciju neizpauž un neizmanto, lai gūtu personīgu labumu sev vai citām personām vai kaitētu citu personu interesēm.
         2.   Šķīrējtiesnesis neizpauž šķīrējtiesas nolēmumu vai tā daļas, pirms tas nav publicēts saskaņā ar nolīgumu.
         3.   Nedz esošais, nedz bijušais šķīrējtiesnesis nekad neizpauž informāciju nedz par šķīrējtiesas apspriedēm, nedz kāda šķīrējtiesneša viedokli.
         8. pants
         Izdevumi
         Ikviens šķīrējtiesnesis veic uzskaiti un iesniedz galīgo atskaiti par laiku, ko viņš veltījis šai procedūrai, un par saviem izdevumiem.
         9. pants
         Vidutāji
         Šajā Ētikas kodeksā izklāstītie disciplīnas noteikumi, kas piemērojami esošajiem vai bijušajiem šķīrējtiesnešiem, mutatis mutandis jāpiemēro arī vidutājiem.