CELEX: 62012CA0479
Language: mt
Date: 2014-02-13 00:00:00
Title: Kawża C-479/12: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 13 ta’ Frar 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof — il-Ġermanja) — H. Gautzsch Großhandel GmbH & Co. KG vs Münchener Boulevard Möbel Joseph Duna GmbH (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Proprjetà intellettwali — Disinni Komunitarji — Regolament (KE) Nru 6/2002 — Artikoli 7(1), 11(2), 19(2), 88 u 89(1)(a) u (d) — Disinn Komunitarju mhux irreġistrat — Protezzjoni — Żvelar lill-pubbliku — Novità — Proċedimenti ta’ vjolazzjoni — Oneru tal-prova — Preskrizzjoni — Dekadenza — Dritt applikabbli)

29.3.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 93/12
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-13 ta’ Frar 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof — il-Ġermanja) — H. Gautzsch Großhandel GmbH & Co. KG vs Münchener Boulevard Möbel Joseph Duna GmbH
   (Kawża C-479/12) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proprjetà intellettwali - Disinni Komunitarji - Regolament (KE) Nru 6/2002 - Artikoli 7(1), 11(2), 19(2), 88 u 89(1)(a) u (d) - Disinn Komunitarju mhux irreġistrat - Protezzjoni - Żvelar lill-pubbliku - Novità - Proċedimenti ta’ vjolazzjoni - Oneru tal-prova - Preskrizzjoni - Dekadenza - Dritt applikabbli)
   2014/C 93/19
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Bundesgerichtshof
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: H. Gautzsch Großhandel GmbH & Co. KG
   
      Konvenuta: Münchener Boulevard Möbel Joseph Duna GmbH
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Bundesgerichtshof — Interpretazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(1) u tal-Artikoli 11(2), 19(2) u 89(1)(a) u (d) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 142) — Kunċett ta’ żvelar lill-pubbliku — Oneru tal-prova tal-imitazzjoni tad-disinn mhux irreġistrat — Disinn ippreżentat f’sala tal-wiri barra mis-soltu kamp ta’ osservazzjoni tal-professjoni u żvelat lil imprenditur tas-settur speċjalizzat mingħajr kundizzjoni ta’ segretezza — Terminu ta’ preskrizzjoni tad-dritt li jiġi pprojbit l-użu lil kull terz — Dekadenza — Determinazzjoni tad-dritt applikabbli għall-kawżi fil-qasam tal-vjolazzjoni u tal-falsifikazzjoni u tad-dikjarazzjoni ta’ invalidità tad-disinni Komunitarji
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji, għandu jiġi interpretat fis-sens li jista’ jkun ikkunsidrat li disinn mhux irreġistrat jista’, fil-kors normali tan-negozju, ikun raġonevolment magħruf fiċ-ċirkoli speċjalizzati tas-settur ikkonċernat li joperaw fl-Unjoni Ewropea, peress li r-rappreżentazzjonijiet tal-imsemmi disinn tqassmu lill-kummerċjanti li joperaw f’dan is-settur, li għandha tiġi evalwata mill-qorti tat-trade marks Komunitarji fir-rigward taċ-ċirkustanzi tal-kawża li qed titratta.
            
         
               (2)
            
            
               L-ewwel sentenza tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 6/2002 għandha tiġi interpretata fis-sens li tista’ tiġi kkunsidrata bħala disinn mhux irreġistrat, għalkemm ġie żvelat lil terzi mingħajr kundizzjoni espliċita jew impliċita ta’ sigriet, ma jistax, fil-kors normali tan-negozju, ikun raġonevolment magħruf miċ-ċirkoli speċjalizzati tas-settur ikkonċernat li joperaw fi ħdan l-Unjoni Ewropea, peress li ġie żvelat biss lil impriża waħda tal-imsemmi settur jew ġie ppreżentat biss fil-postijiet ta’ espożizzjoni ta’ impriża li tinstab barra mit-territorju tal-Unjoni, li għandha tiġi evalwata mill-qorti tat-trade marks Komunitarji fir-rigward taċ-ċirkustanzi tal-kawża li tkun qed titratta.
            
         
               (3)
            
            
               L-ewwel sentenza tal-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 6/2002 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija responsabbiltà tal-proprjetarju tad-disinn protett li jistabbilixxi li l-użu kkontestat jirriżulta minn kopja ta’ dan id-disinn. Madankollu, jekk il-qorti tat-trade marks Komunitarji tikkonstata li l-fatt li l-proprjetarju għandu jġorr dan il-piż jista’ jagħmel impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-amministrazzjoni tal-prova, huwa jkollu, sabiex jiġi żgurat ir-rispett tal-prinċipju ta’ effettività, li jirrikorri għall-mezzi kollha proċedurali għad-dispożizzjoni tiegħu taħt id-dritt nazzjonali sabiex jegħleb din id-diffikultà, inkluż, fejn xieraq, ir-regoli tad-dritt nazzjonali li jipprovdu tibdil jew tħaffif tal-oneru tal-prova.
            
         
               (4)
            
            
               Il-preskrizzjoni u d-dekadenza li jistgħu jiġu opponuti fid-difiża għall-azzjoni mressqa fuq il-bażi tal-Artikoli 19(2) u 89(1)(a) tar-Regolament Nru 6/2002 huma rregolati bid-dritt nazzjonali, li għandha tiġi applikata fir-rispett tal-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività.
            
         
               (5)
            
            
               L-Artikolu 89(1)(d) tar-Regolament Nru 6/2002 għandu jiġi interpretat fis-sens li t-talbiet ta’ distruzzjoni tal-prodotti ffalsifikati huma rregolati mil-liġi, inkluż id-dritt internazzjonali privat, tal-Istat Membru li fih l-atti ta’ falsifikazzjoni jew il-periklu ta’ falsifikazzjoni jkun seħħ. It-talbiet bil-għan tal-kumpens tad-dannu li jirriżultaw minn attivitajiet tal-awtur ta’ dawn l-atti u għall-kisba ta’ informazzjoni fuq dawn l-attivitajiet għall-finijiet li jiġi stabbilit dan id-dannu huma rregolati, b’mod konformi mal-Artikolu 88(2) ta’ dan ir-regolament, mid-dritt nazzjonali, inkluż id-dritt internazzjonali privat, tal-qorti tat-trade marks Komunitarji li tkun qed titratta l-kawża.
            
         
      (1)  ĠU C 32, 2.2.2013