CELEX: 52015PC0108
Language: bg
Date: 2015-03-05
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на Споразумението между Европейския съюз и Независима държава Самоа за премахването на визите за краткосрочно пребиваване

|
			
		
		
		52015PC0108
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на Споразумението между Европейския съюз и Независима държава Самоа за премахването на визите за краткосрочно пребиваване /* COM/2015/0108 final - 2015/0056 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           ПОЛИТИЧЕСКИ
И ПРАВЕН
КОНТЕКСТ
В
Регламент
(ЕО) № 539/2001 на
Съвета[1]
са посочени
третите
държави,
чиито граждани
трябва да
притежават
виза, когато
преминават
външните
граници на
държавите
членки, както
и тези, чиито
граждани се
освободени
от това
изискване.
Регламент (ЕО)
№ 539/2001 се
прилага от
всички
държави
членки, с
изключение
на Ирландия и
Обединеното
кралство. 
Регламент
(ЕО) № 539/2001 беше
изменен с
Регламент (ЕС)
№ 509/2014 на
Европейския
парламент и
на Съвета[2] с
добавянето
на 19 държави
към
приложение II,
в което се
посочват
третите
държави,
чиито
граждани са
освободени
от
изискването
за притежаване
на виза. Тези 19
държави са:
Вануату, Гренада,
Доминика,
Източен
Тимор,
Кирибати,
Колумбия,
Маршалови
острови,
Микронезия,
Науру,
Обединени
арабски
емирства,
Паула, Перу,
Самоа, Сейнт
Винсент и
Гренадини,
Сейнт Лусия,
Соломонови
острови,
Тонга,
Тринидад и
Тобаго и
Тувалу.
Позоваването
на всяка от
тези държави
в
приложение II
се придружава
от бележка
под линия, в
която се уточнява,
че
„освобождаването
от
изискването за
притежаване
на виза се
прилага от
датата на
влизане в
сила на
споразумение
за освобождаване
от
изискването
за
притежаване на
виза, което
се сключва с
Европейския
съюз“. 
Регламент
(ЕС) № 509/2014 беше
приет на 20 май
2014 г. и влезе в
сила на 9 юни
2014 г. През юли
2014 г. Комисията
представи
препоръка
към Съвета да
я упълномощи
да започне
преговори за
сключване на
споразумения
за
премахване на
визите с
всяка една от
следните 17
държави: Вануату,
Гренада,
Доминика,
Източен
Тимор,
Кирибати,
Маршалови
острови,
Микронезия,
Науру,
Обединени
арабски емирства,
Палау, Самоа,
Сейнт
Винсънт и
Гренадини,
Сейнт Лусия,
Соломонови
острови,
Тонга,
Тринидад и
Тобаго и
Тувалу[3].
На 9 октомври
2014 г. Съветът
изпрати на
Комисията указания
за водене на
преговорите.
Съгласно
съображение 5
от Регламент
(ЕС) № 509/2014 и
съвместната
декларация,
изготвена по
време на
приемането,
Колумбия и
Перу са предмет
на
специфична
процедура,
която
включва допълнителна
оценка на
изпълнението
на съответните
критерии,
преди
Комисията да
представи на
Съвета
препоръки за
решения за
разрешаване
започването
на преговори
относно
споразумения
за отмяна на
визовия режим
с тези две
държави.
Поради това
те не бяха включени
в посочената
по-горе
препоръка на
Съвета.  
Преговорите
по
споразумението
за премахване
на визите със
Самоа
започнаха на
19 ноември 2014 г. в
Брюксел. По
време на това
заседание
целият
проект на
текст беше
преразгледан
и бе
постигнато
съгласие по
всичките му аспекти.
След няколко
последващи
неофициални
разговори
Споразумението
беше парафирано
от главните
преговарящи
на 15 декември
2014 г. 
Държавите
членки бяха
информирани
по време на
заседанието
на работната
група „Визи“ на
Съвета,
проведено на
21 ноември 2014 г.
От
страна на
Съюза
правното основание
за
Споразумението
е член 77,
параграф 2,
буква а) от
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз (ДФЕС)
във връзка с
член 218 от
него.
[...]
подписа
Споразумението
на [...] г. от
името на
Съюза. В
съответствие
с член 218,
параграф 6, буква а)
и член 218,
параграф 8,
втора алинея
от ДФЕС одобрението
на
Европейския
парламент за
сключване на
Споразумението
бе дадено на
[...] г.
2.           РЕЗУЛТАТ
ОТ
ПРЕГОВОРИТЕ
Комисията
счита, че
целите,
определени
от Съвета в
неговите
насоки за
водене на
преговори, са
постигнати и
че проектът
на
споразумение
за премахване
на визите е
приемлив за
Съюза.
Окончателното
му
съдържание
може да бъде обобщено,
както следва:
Цел
Споразумението
предвижда
безвизово
пътуване за
гражданите
на
Европейския
съюз и за
гражданите
на Самоа,
когато
пътуват до
територията
на другата договаряща
се страна за
период до 90
дни за всеки
период от 180
дни. 
С цел
защита на
еднаквото
третиране на
всички
граждани на
ЕС в
Споразумението
бе включена
разпоредба,
постановяваща,
че Самоа може
да
суспендира
или да
прекрати
Споразумението
само по отношение
на всички
държави — членки
на Европейския
съюз, и
съответно,
Съюзът също
може да
суспендира
или да
прекрати
споразумението
само по
отношение на
всички свои
държави
членки.
Специфичното
положение на
Обединеното
кралство и
Ирландия е
отразено в
преамбюла. 
Обхват
Премахването
на визите
обхваща
всички категории
лица
(притежателите
на обикновен,
дипломатически,
служебен/официален
и специален
паспорт),
пътуващи с
всякаква цел,
с изключение
на целта за
упражняване
на
доходоносна
дейност. За
тази
последна категория
всяка
държава
членка, а
също и Самоа,
остават
свободни да
налагат
изискването
за
притежаване
на виза за
гражданите
на другата
страна в
съответствие
с приложимото
право на
Съюза или
националното
право. За да
се гарантира
хармонизирано
изпълнение,
към
Споразумението
е приложена
съвместна
декларация
за
тълкуването
на категорията
лица, които
пътуват с цел
упражняване
на
доходоносна
дейност.
Продължителност
на престоя
Споразумението
предвижда
безвизово
пътуване за
гражданите
на
Европейския
съюз и за гражданите
на Самоа,
когато
пътуват до
територията
на другата
договаряща
се страна за
период до 90
дни за всеки
период от 180
дни. Съвместна
декларация
относно
тълкуването
на този срок
от 90 дни е
приложена
към Споразумението.

Споразумението
отчита
положението
на държавите
членки, които
все още не
прилагат изцяло
достиженията
на правото от
Шенген. Премахването
на визите
предоставя
право на
гражданите
на Самоа да
остават за
период от 90
дни за всеки
период от 180 дни
на
територията
на всяка от
тези държави
членки, тъй
като те не са
част от
Шенгенското
пространство
без вътрешни
граници
(България,
Кипър,
Румъния и
Хърватия),
без да се взима
предвид
периодът,
изчислен за
цялото Шенгенско
пространство.
Териториално
приложение
Споразумението
съдържа
разпоредби,
свързани с
териториалното
му
приложение: в
случая на
Франция и
Нидерландия
премахването
на визите ще
даде право на
гражданите
на Самоа да
остават само
на
европейската
територия на
тези държави
членки.
Декларации
Към
Споразумението
са приложени
други съвместни
декларации:
- за
пълното
разпространение
на информацията
за
съдържанието
и
последствията
от споразумението
за
премахването
на визите и свързаните
с него
въпроси, като
условията за
влизане, и
- за
асоцииране
на Норвегия,
Исландия,
Швейцария и
Лихтенщайн към
процеса на
изпълнение,
прилагане и
развитие на
достиженията
на правото от
Шенген. 
3.           ЗАКЛЮЧЕНИЯ
С оглед
на
горепосочените
резултати
Комисията
предлага
Съветът да
одобри, след
получаване
на
одобрението
на Европейския
парламент,
приложеното
Споразумение
между
Европейския
съюз и Самоа
за премахването
на визите за
краткосрочно
пребиваване.
2015/0056 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
сключването
на
Споразумението
между
Европейския
съюз и
Независима
държава
Самоа за
премахването
на визите за
краткосрочно
пребиваване
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 77,
параграф 2,
буква а) във
връзка с член
218, параграф 6,
втора алинея,
буква а) от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
взе предвид
одобрението
на Европейския
парламент,
като
има предвид,
че:
(1)       Комисията
участва в
преговори от
името на Европейския
съюз за
сключването
на споразумение
с Независима държава
Самоа
(наричана
по-нататък
„Самоа“) за
премахването
на визите за
краткосрочно
пребиваване
(наричано
по-нататък
„Споразумението“).

(2)       При
условие че е
възможно
сключването
му на
по-късна
дата, това
споразумение
бе подписано
от името на
Европейския
съюз  на … 2015 г. и
бе временно
приложено от
тази дата
съгласно
Решение…../…/EС на
Съвета от [….] г.
(3)       Споразумението
следва да
бъде
одобрено.
(4)       Със
Споразумението
се създава
Съвместен комитет
за
управление
на
Споразумението,
който приема
свои процедурни
правила. В
този случай е
уместно да се
предвиди
опростена
процедура за
определяне
на позицията
на Съюза.
(5)       В
съответствие
с Протокола
относно
позицията на
Обединеното
кралство и
Ирландия по
отношение на
пространството
на свобода, сигурност
и правосъдие
и Протокола
относно
достиженията
на правото от
Шенген,
включени в
рамките на
Европейския
съюз,
приложени
към Договора
за Европейския
съюз и към
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз,
потвърждава,
че
разпоредбите
на
Споразумението
не се прилагат
за
Обединеното
кралство и
Ирландия,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
С
настоящото
Споразумението
между Европейския
съюз и
Независима
държава
Самоа за премахването
на визите за
краткосрочно
пребиваване
се одобрява
от името на
Съюза.
Член 2
Председателят
на Съвета
връчва
уведомлението
съгласно член
8, параграф 1 от
Споразумението[4].
Член 3
Комисията,
подпомагана
от експерти
от държавите
членки,
представлява
Съюза в Съвместния
комитет от
експерти,
създаден с
член 6 от
Споразумението.
Член 4
След
консултация със
специален
комитет,
определен от
Съвета,
Комисията
приема
позицията на
Съюза в рамките
на
Съвместния
комитет от
експерти относно
приемането
на
процедурен
правилник на
този комитет
съгласно
член 6,
параграф 4 от
Споразумението.
Член 5
Настоящото
решение влиза
в сила в деня
на
приемането
му.
Съставено
в Брюксел на 
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               Регламент
(ЕО) № 539/2001 на
Съвета от 15
март 2001 г. за определяне
на третите
страни, чиито
граждани трябва
да
притежават
виза, когато
преминават
външните граници
на
държавите-членки,
както и тези,
чиито
граждани са
освободени
от това
изискване, ОВ
L 81, 21.3.2001 г., стр.1.
[2]               Регламент
(ЕС) № 509/2014 на
Европейския
парламент и
на Съвета от
15 май 2014 г. за
изменение на
Регламент
(ЕО) № 539/2001 на
Съвета за определяне
на третите
страни, чиито
граждани
трябва да
притежават
виза, когато
преминават
външните
граници,
както и тези,
чиито
граждани са
освободени
от това
изискване, ОВ
L 149, 20.5.2014 г., стр. 67.
[3]               COM (2014) 467, 17.7.2014 г.
[4]               Датата
на влизане в сила
на
Споразумението
ще бъде
публикувана
в Официален
вестник на
Европейския
съюз от
Генералния
секретариат
на Съвета.
ПРИЛОЖЕНИЕ
към
предложение
за решение на
Съвета 
относно
сключването
на
Споразумението
между
Европейския
съюз и
Независима
държава
Самоа за
премахването
на визите за
краткосрочно
пребиваване
СПОРАЗУМЕНИЕ
между
Европейския
съюз и
Независима
държава Самоа
за
премахването
на визите за
краткосрочно
пребиваване
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
СЪЮЗ, наричан
по-нататък
„Съюзът“, и
НЕЗАВИСИМА
ДЪРЖАВА
САМОА,
наричана
по-нататък
„Самоа“, двете
заедно със
Съюза, наричани
„договарящите
се страни“,
С ЦЕЛ
по-нататъшно
развиване на
приятелските
отношения
между
договарящите
се страни и
желаейки да
улеснят
пътуването
чрез
осигуряване
на безвизово
влизане и краткосрочно
пребиваване
за своите
граждани,
КАТО
ВЗЕХА
ПРЕДВИД
Регламент
(ЕО) № 509/2014 на Европейския
парламент и
Съвета от 15
май 2014 г. за
изменение на
Регламент
(ЕО) № 539/2001 за определяне
на третите
страни, чиито
граждани трябва
да
притежават
виза, когато
преминават
външните
граници на
държавите
членки, както
и тези, чиито
граждани са
освободени от
това
изискване,
чрез — inter alia —
прехвърляне
на 19 трети
държави,
включително
Самоа, в
списъка с
трети
държави,
чиито граждани
са
освободени
от
изискването
за виза за
краткосрочно
пребиваване
в държавите — членки
на
Европейския
съюз (ЕС),
КАТО
ОТЧИТАТ, че
член 1 от
Регламент
(ЕО) № 509/2014
постановява,
че за тези 19
държави
освобождаването
от
изискването
за виза се
прилага от
датата на
влизане в
сила на
споразумение
за
освобождаване
от
изискването
за виза,
което трябва
да се сключи
с
Европейския
съюз,
ЖЕЛАЕЙКИ
да защитят
принципа на
еднакво
третиране на
всички
граждани на ЕС,
КАТО
ИМАТ ПРЕДВИД,
че лицата,
пътуващи с
цел
упражняване
на
доходоносна
дейност по време
на своето
краткосрочно
пребиваване,
не попадат в
приложното
поле на
настоящото споразумение
и
следователно
за тази категория
продължават
да се
прилагат
съответните
правила на
правото на
Съюза и
националното
право на
държавите
членки и
националното
право на
Самоа във
връзка със
задължението
за виза или
освобождаването
от изискването
за виза и във
връзка с
достъпа до
трудова заетост,
КАТО
ВЗЕМАТ
ПРЕДВИД
Протокола
относно позицията
на
Обединеното
кралство и
Ирландия по
отношение на
пространството
на свобода,
сигурност и
правосъдие и
Протокола относно
достиженията
на правото от
Шенген, включени
в рамките на
Европейския
съюз, приложени
към Договора
за
Европейския
съюз и към
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз, и като
потвърждават,
че разпоредбите
на
настоящото
споразумение
не се прилагат
по отношение
на
Обединеното
кралство и
Ирландия,
СЕ
СПОРАЗУМЯХА
ЗА СЛЕДНОТО:
Член
1
Цел
Настоящото
споразумение
предвижда
безвизово
пътуване за
гражданите
на Европейския
съюз и за
гражданите
на Самоа,
когато пътуват
до
територията
на другата
договаряща
се страна за
период до 90
дни за всеки
период от 180
дни.
Член
2
Определения
За
целите на
настоящото
споразумение:
a)
„държава
членка“
означава
всяка
държава — членка
на
Европейския
съюз, с
изключение на
Обединеното
кралство и
Ирландия,
б)
„гражданин на
Европейския
съюз“
означава гражданин
на държава
членка
съгласно определението
в буква а);
в)
„гражданин на
Самоа“
означава
всяко лице, което
притежава
гражданство
на Самоа,
г)
„Шенгенско
пространство“
означава
пространството
без вътрешни
граници,
обхващащо
териториите
на държавите
членки
съгласно
определението
в буква а),
които
прилагат изцяло
достиженията
на правото от
Шенген.
Член
3
Приложно
поле
1.
Гражданите
на
Европейския
съюз, които
притежават
валиден
обикновен,
дипломатически,
служебен,
официален
или
специален
паспорт,
издаден от
държава
членка, могат
да влизат и
пребивават
без виза на територията
на Самоа за
срока на
престоя съгласно
установеното
в член 4,
параграф 1.
Гражданите
на Самоа,
които
притежават
валиден
обикновен,
дипломатически,
служебен, официален
или
специален
паспорт,
издаден от
Самоа, могат
да влизат и
остават без
виза на
територията
на държавите
членки за
срока на
престоя
съгласно
определението
в член 4,
параграф 2.
2.
Параграф 1 не
се прилага за
лицата,
пътуващи с
цел
упражняване
на
доходоносна
дейност.
За тази
категория
лица всяка
държава членка
може
самостоятелно
да реши да
наложи
изискването
за виза за
гражданите
на Самоа или
да го оттегли
в съответствие
с член 4,
параграф 3 от
Регламент
(ЕО) № 539/2001.
За тази
категория
лица Самоа
може да реши
да наложи
изискването
за виза или
да отмени визовия
режим за
гражданите
на всяка
държава
членка
поотделно в
съответствие
със своето
национално
право.
3.
Премахването
на визите,
предвидено с
настоящото
споразумение,
се прилага,
без да се засягат
законите на
договарящите
се страни във
връзка с
условията за
влизане и
краткосрочно
пребиваване.
Държавите
членки и
Самоа си запазват
правото да
откажат
влизане и
краткосрочно
пребиваване
на своята
територия, ако
едно или
повече от
тези условия
не са изпълнени.
4.
Премахването
на визите се
прилага
независимо
от вида
транспорт,
използван за
преминаване
на границите
на
договарящите
се страни.
5.
Необхванатите
от
настоящото
споразумение
въпроси се
уреждат от
правото на
Съюза, националното
право на
държавите
членки и националното
право на
Самоа.
Член
4
Продължителност
на престоя
1.
Гражданите на
Европейския
съюз могат да
остават на
територията
на Самоа за
максимален
срок от 90 дни в
рамките на
всеки
180-дневен
период.
2.
Гражданите
на Самоа
могат да
останат на територията
на държавите
членки,
прилагащи
изцяло
достиженията
на правото от
Шенген, за
период до 90
дни за всеки
период от 180
дни. Този
период се
изчислява
независимо
от всякакъв
престой в
държава
членка, която
все още не
прилага
изцяло
достиженията
на правото от
Шенген.
Гражданите
на Самоа
могат да
пребивават за
период до 90
дни за всеки
период от 180
дни на
територията
на всяка от държавите
членки, които
все още не
прилагат изцяло
достиженията
на правото от
Шенген, независимо
от
продължителността
на престоя,
изчислена за
територията
на държавите
членки, които
прилагат
изцяло
достиженията
на правото от
Шенген.
3.
Настоящото
споразумение
не засяга
възможността
Самоа и
държавите
членки да
удължат
периода на
пребиваване
над 90 дни в
съответствие
с
националното
право и
правото на Съюза.
Член
5
Териториално
приложение
1. По
отношение на
Френската
република
разпоредбите
на
настоящото споразумение
се прилагат
само за
европейската
територия на
Френската
република.
2. По
отношение на
Кралство
Нидерландия
разпоредбите
на
настоящото
споразумение
се прилагат
само за
европейската
територия на
Кралство Нидерландия.
Член
6
Съвместен
ръководен
комитет за
споразумението
1.
Договарящите
се страни
създават
Съвместен
комитет от
експерти
(наричан
по-нататък
„Комитета“),
съставен от
представители
на
Европейския
съюз и представители
на Самоа.
Съюзът се
представлява
от
Европейската
комисия.
2.
Комитетът
има, inter alia,
следните
задачи:
а)
наблюдение на
прилагането
на
настоящото
споразумение,
б)
представяне
на
предложения
за изменения
или
допълнения
на
настоящото
споразумение,
в)
уреждане на
спорове,
свързани с
тълкуването
или
прилагането
на
разпоредбите
на настоящото
споразумение.
3.
Комитетът се
свиква при
необходимост
по искане на
една от договарящите
се страни.
4.
Комитетът
приема своя
процедурен
правилник.
Член
7
Връзка
между
настоящото
споразумение
и съществуващите
двустранни
споразумения
за отмяна на
визовия
режим между
държавите
членки и
Самоа
Настоящото
споразумение
има
предимство пред
разпоредбите
на всички
двустранни
споразумения
или
договорености,
сключени между
отделните
държави
членки и
Самоа, доколкото
техните
разпоредби
уреждат
въпроси,
попадащи в
приложното
поле на
настоящото
споразумение.
Член
8
Заключителни
разпоредби
1.
Настоящото
споразумение
се
ратифицира или
одобрява от
договарящите
се страни в
съответствие
с техните
съответни
вътрешни процедури
и влиза в
сила на
първия ден от
втория месец
след датата,
на която
договарящите
се страни се
уведомят
една друга
относно
приключването
на
посочените
по-горе
процедури.
2.
Настоящото
споразумение
се сключва за
неопределен
срок, освен
ако не се
прекрати в съответствие
с параграф 5.
3.
Настоящото
споразумение
може да бъде
изменяно с
писменото съгласие
на
договарящите
се страни.
Измененията
влизат в
сила, след
като
договарящите
се страни са
се уведомили
една друга за
приключването
на
необходимите
им за тази цел
вътрешни
процедури.
4. Всяка
договаряща
се страна
може да
суспендира
изцяло или
частично
изпълнението
на
настоящото
споразумение,
по-специално
по причини,
свързани с
обществения
ред, защитата
на
националната
сигурност
или защитата
на
общественото
здраве,
незаконната
имиграция
или
повторното
въвеждане на
изискването
за виза от
която и да е договаряща
се страна.
Другата
договаряща се
страна се
уведомява за
решението за
суспендиране
на
изпълнението
не по-късно
от 2 месеца
преди
неговото
влизане в
сила. Договарящата
се страна,
която
временно е
преустановила
изпълнението
на
настоящото
споразумение,
незабавно
информира
другата
договаряща
се страна
веднага щом
причините за
това преустановяване
престанат да
съществуват.
5. Всяка
договаряща
се страна
може да
прекрати
настоящото
споразумение
с писмено уведомление
на другата
страна.
Настоящото
споразумение
престава да
бъде в сила 90
дни след
датата на
такова
уведомление.
6. Самоа
може да
суспендира
или да
прекрати настоящото
споразумение
само по
отношение на
всички
държави
членки.
7. Съюзът
може да
суспендира
или да
прекрати
настоящото
споразумение
само по
отношение на
всички свои
държави
членки.
Съставено
в Брюксел в
два
оригинални
екземпляра
на английски,
български,
гръцки, датски,
естонски,
испански,
италиански,
латвийски,
литовски,
малтийски,
немски,
нидерландски,
полски,
португалски,
румънски,
словашки,
словенски,
унгарски,
фински,
френски, хърватски,
чешки и
шведски, като
текстовете на
всеки един от
тези езици са
еднакво
автентични.
СЪВМЕСТНА
ДЕКЛАРАЦИЯ
ПО ОТНОШЕНИЕ
НА ИСЛАНДИЯ,
НОРВЕГИЯ,
ШВЕЙЦАРИЯ И
ЛИХТЕНЩАЙН 
Договарящите
се страни
отбелязват
съществуващите
тесни връзки
между
Европейския
съюз и
Норвегия,
Исландия,
Швейцария и Лихтенщайн,
по-конкретно
по силата на
споразуменията
от 18 май 1999 г. и
26 октомври
2004 г. относно
асоциирането
на тези
държави към
процеса на
изпълнение,
прилагане и
развитие на
достиженията
на правото от
Шенген. 
При
тези
обстоятелства
желателно е
властите на
Норвегия,
Исландия,
Швейцария и
Лихтенщайн,
от една
страна, и на
Самоа, от
друга страна,
незабавно да
сключат
двустранни
споразумения
за
премахване
на визите за
краткосрочно
пребиваване
при
аналогични
условия като
тези на
настоящото
споразумение.

СЪВМЕСТНА
ДЕКЛАРАЦИЯ
ОТНОСНО
ТЪЛКУВАНЕТО
НА
КАТЕГОРИЯТА
ЛИЦА,
ПЪТУВАЩИ С
ЦЕЛ УПРАЖНЯВАНЕ
НА
ДОХОДОНОСНА
ДЕЙНОСТ,
СЪГЛАСНО ПРЕДВИДЕНОТО
В ЧЛЕН 3,
ПАРАГРАФ 2 ОТ
НАСТОЯЩОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ
В
желанието си
да
гарантират
общо тълкувание
договарящите
се страни се
съгласяват, че
за целта на
настоящото
споразумение
категорията
лица,
упражняващи
доходоносна дейност,
обхваща
лицата, които
влизат с цел упражняване
на
доходоносна
дейност на територията
на другата
договаряща
се страна
като наето
лице или като
доставчик на
услуги. 
Тази
категория
следва да не
обхваща: 
— бизнес
лицата, т.е.
лицата,
пътуващи по
служба (без
да са наети в
държавата на
другата договаряща
се страна), 
—
спортистите и
хората на
изкуството,
извършващи
дейност по
конкретен
повод, 
—
журналистите,
изпратени от
медиите на
своята
държава по
пребиваване,
и 
—
стажантите
на фирми. 
Изпълнението
на
настоящата
декларация се
следи от
Съвместния
комитет в
рамките на отговорностите
му съгласно
член 6 от
настоящото
споразумение,
който може да
предложи
изменения, когато
въз основа на
опита на
договарящите
се страни
счита това за
необходимо. 
СЪВМЕСТНА
ДЕКЛАРАЦИЯ
ОТНОСНО
ТЪЛКУВАНЕТО
НА ПЕРИОДА ДО
90 ДНИ В
РАМКИТЕ НА
ВСЕКИ ПЕРИОД
ОТ 180 ДНИ
СЪГЛАСНО
ЧЛЕН 4 ОТ
НАСТОЯЩОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ
Договарящите
се страни
разбират, че
периодът до 90
дни в рамките
на всеки
период от 180
дни , както е
предвидено в
член 4 от
настоящото споразумение,
означава или
непрекъснато
посещение,
или няколко
последователни
посещения,
чиято обща
продължителност
не надвишава
90 дни в
рамките на
всеки
180-дневен
период.
Понятието
„всеки“
предполага
прилагането на
„подвижен“
референтен
период от 180
дни, като се
гледа назад
всеки ден от
престоя за
последния
период от 180
дни, за да се
провери дали
продължава
да бъде
изпълнявано
изискването
за 90 дни в
рамките на
всеки период
от 180 дни. Това
означава, че липсата
на
непрекъснат
период от 90
дни позволява
нов престой
до 90 дни.
СЪВМЕСТНА
ДЕКЛАРАЦИЯ
ОТНОСНО
ИНФОРМИРАНЕТО
НА
ГРАЖДАНИТЕ
ЗА
СПОРАЗУМЕНИЕТО
ЗА ПРЕМАХВАНЕТО
НА ВИЗИТЕ
Като
признават
значението
на
прозрачността
за
гражданите
на
Европейския
съюз и гражданите
на Самоа,
договарящите
се страни се
съгласяват
да
гарантират
пълно разпространение
на
информацията
за съдържанието
и
последствията
от
Споразумението
за
премахването
на визите и
свързаните с
него въпроси,
като
условията за
влизане.