CELEX: 21997A0606(01)
Language: hr
Date: 1997-05-15 00:00:00
Title: Protokol o veterinarskim pitanjima kao dopuna Sporazumu u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore

03/Sv. 41
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               61
            
         21997A0606(01)
   
               L 148/16
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROTOKOL
   o veterinarskim pitanjima kao dopuna Sporazumu u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore
   KNEŽEVINA ANDORA
   i
   EUROPSKA ZAJEDNICA
   UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore potpisan u Luxembourgu 28. lipnja 1990.,
   ŽELEĆI održati tradicionalne trgovinske tokove živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla između Andore i Europske zajednice;
   BUDUĆI DA se prema tome takva trgovina treba odvijati u skladu s veterinarskim pravilima Zajednice;
   BUDUĆI DA se u tu svrhu sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore treba dopuniti,
   SPORAZUMJELE SU SE O SLJEDEĆIM ODREDBAMA:
   Članak 1.
   Kneževina Andora obvezuje se primijeniti veterinarska pravila Zajednice u odnosu na sljedeće:
   
               I.
            
            
               Preventivne mjere/obvezno prijavljivanje bolesti
            
         
               II.
            
            
               Zdravlje životinja: trgovinu i stavljanje u promet (osim trećih zemalja)
            
         
               III.
            
            
               Zaštitne mjere zdravlja životinja za zdravlje proizvoda životinjskog podrijetla (osim trećih zemalja)
            
         
               IV.
            
            
               Zaštitne mjere za javno zdravstvo: pravila koja uređuju stavljanje u promet (osim trećih zemalja)
            
         
               V.
            
            
               Hormone, rezidue, BST, zoonoze, životinjske rezidue, ljekovitu hranu
            
         
               VI.
            
            
               Uvoz iz trećih zemalja
            
         
               VII.
            
            
               Inspekciju, identifikaciju životinja, uzajamnu pomoć
            
         
               VIII.
            
            
               Znanost o životinjama (uključujući odredbe u odnosu na treće zemlje)
            
         
               IX.
            
            
               Zaštitu životinja
            
         
               X.
            
            
               Ostala pitanja (koja se prvenstveno odnose na postupke za tekuće uključivanje pravne stečevine Zajednice iz područja veterine u zakonodavstvo Andore).
            
         Članak 2.
   Popis veterinarskih odredbi Zajednice koje će primijeniti Andora sastavit će Zajednički odbor osnovan na temelju članka 17. Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Kneževine Andore.
   Zajednički odbor uspostavit će veterinarsku podgrupu. Ona će povremeno istražiti situaciju koja se odnosi na pravo Zajednice primjenjivo na Andoru. Ako je to potrebno, podgrupa će Zajedničkom odboru davati preporuke u svrhu izmjene ili ažuriranja dotičnog zakonodavstva.
   Članak 3.
   Ovaj Protokol čini sastavni dio Sporazuma.
   Članak 4.
   Ovaj Protokol odobravaju ugovorne stranke u skladu s njihovim vlastitim postupcima. On stupa na snagu prvog dana drugog mjeseca nakon notifikacije ugovornih stranaka o dovršenju takvih postupaka.
   Članak 5.
   Ovaj je Protokol sastavljen u po dva primjerka na danskom, engleskom, francuskom, finskom, grčkom, nizozemskom, njemačkom, portugalskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i katalonskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan.
   
      Hecho en Bruselas, el quince de mayo de mil novecientos noventa y siete.
      Udfærdiget i Bruxelles den femtende maj nitten fundrede og syvoghalvfems.
      Geschehen zu Brussel am füngzehnten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.
      Έγινε στις Βρυξέλλες στις δεκαπέντε Μαου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
      Done at Brussels on the fifteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
      Fait à Bruxelles, le quinze mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
      Fatto a Bruxelles, addi quindici maggio millenovecentonovantasette.
      Gedaan te Brussel, de vijftiende mei negentienhonderd zevenennegentig.
      Feito em Bruxelas, em quinze de Maio de mil novecentos e noventa e sete.
      Tehty Brysselissa viidentenätoista päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksnkymmentäseitsemän.
      Som skedde i Bryssel den femtonde maj nittonhundranittiosju.
      Fet a Brusselles, el quinze de mqig de mil nou cents noranta set.
      
         Por la Comunidad Europea
         For Det Europæiske Faellesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Για την Ευρώπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunita europea
         Voor de Europese Gemeenschap
         Pela Comunidade Europeia
         Euroopan yhteisön puolesta
         Pa Europeiska gemenskapens vägnar
         Pel Govern del Principat ďAndorra