CELEX: 51996PC0058(01)
Language: el
Date: 1996-02-26
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων

Avis juridique important

|

51996PC0058(01)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων  /* COM/96/0058 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0044 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 115 της 19/04/1996 σ. 0034

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων (96/C 115/04) COM(96) 58 τελικό - 96/0044 (CNS) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 27 Φεβρουαρίου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91 του Συμβουλίου της, 15ης Ιουλίου 1991, για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων (1), έχει κατ' επανάληψη τροποποιηθεί ουσιαστικά 7 ότι πρέπει, για λόγους ορθολογισμού και σαφήνειας, να κωδικοποιηθεί ο εν λόγω κανονισμός 7 ότι πρέπει, εξάλλου, για λόγους απλοποιήσεως και συνοχής, να ενσωματωθεί στο ίδιο το κείμενο, χωρίς ουσιαστικές αλλαγές, η οδηγία 75/268/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 1975, με θέμα την γεωργία στις ορεινές περιοχές και σε ορισμένες μειονεκτικές περιοχές (2) 7ότι, δυνάμει του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1988, για την αποστολή των διαρθρωτικών ταμείων, την αποτελεσματικότητά τους και το συντονισμό των παρεμβάσεών τους μεταξύ τους καθώς και με τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και των άλλων υφισταμένων χρηματοδοτικών οργάνων (3), η δράση που αναπτύσσει η Κοινότητα με τη βοήθεια, ιδίως, των διαρθρωτικών ταμείων αποσκοπεί στην επίτευξη των γενικών στόχων που αναφέρονται στα άρθρα 130 Α και 130 Γ της συνθήκης, ενώ ταυτόχρονα συμβάλλει στην επίτευξη των πέντε πρωταρχικών στόχων 7 ότι εναπόκειται στο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) - τμήμα Προσανατολισμού να συμβάλει στην επίσπευση της προσαρμογής των γεωργικών διαρθρώσεων με την προοπτική της αναμόρφωσης της κοινής γεωργικής πολιτικής 7ότι οι παρεμβάσεις του ΕΓΤΠΕ για την επίτευξη του στόχου αριθ. 5 α) διέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1988, για τις διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 όσον αφορά το συντονισμό των παρεμβάσεων των διαφόρων διαρθρωτικών ταμείων μεταξύ τους καθώς και με τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και των λοιπών υφισταμένων χρηματοδοτικών οργάνων (4), καθώς και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1988, για διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων - τμήμα Προσανατολισμού (5) 7ότι η παρούσα κοινή δράση πρέπει, αφενός, να ενταχθεί στα πλαίσια άλλων οριζόντιων μέτρων που αποφασίστηκαν για την επίτευξη του στόχου αριθ. 5 α) 7 ότι, αφετέρου, αντανακλά ορισμένες αρχές της κοινοτικής πολιτικής στον τομέα των γεωργικών διαρθρώσεων που ισχύουν γενικά για κάθε παρέμβαση των Ταμείων 7ότι δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινής γεωργικής πολιτικής, που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της συνθήκης, χωρίς να βοηθηθεί η γεωργία να συνεχίσει να βελτιώνει την αποτελεσματικότητα των διαρθρώσεών της, ιδίως στις περιοχές που παρουσιάζουν ιδιαιτέρως έντονα προβλήματα 7ότι η βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαρθρώσεων αποτελεί απαραίτητο στοιχείο για την ανάπτυξη της κοινής γεωργικής πολιτικής 7 ότι πρέπει, επομένως, να βασίζεται σε κοινοτική θεώρηση και σε κοινοτικά κριτήρια 7ότι οι διαφορές ως προς τα αίτια, τη φύση και τη σοβαρότητα των διαρθρωτικών προβλημάτων στη γεωργία ενδέχεται να απαιτούν διαφοροποιημένες λύσεις ανάλογα με τις περιοχές, οι οποίες μπορούν να προσαρμόζονται με την πάροδο του χρόνου 7 ότι οι λύσεις αυτές πρέπει να συμβάλουν στη συνολική οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη κάθε συγκεκριμένης περιοχής 7ότι η κατάσταση που επικρατεί στις γεωργικές αγορές έχει μεταβληθεί και θα μεταβληθεί περαιτέρω μετά τον αναπροσανατολισμό της κοινής γεωργικής πολιτικής, που επέβαλε η ανάγκη να εξασφαλισθεί προοδευτική κάμψη της παραγωγής στους τομείς που παρουσιάζουν πλεόνασμα 7ότι, στα πλαίσια αυτά, η πολιτική των διαρθρώσεων πρέπει να συμβάλει στο να βοηθήσει τους γεωργούς να προσαρμοστούν στη νέα αυτή κατάσταση και να αμβλύνει τις επιπτώσεις που μπορεί να προκαλέσει ο νέος προσανατολισμός της πολιτικής αγορών και τιμών, ιδίως όσον αφορά τα γεωργικά εισοδήματα 7ότι, για να είναι παρούσα η ευρωπαϊκή γεωργία στις παγκόσμιες αγορές, η κοινή γεωργική πολιτική πρέπει πάντα να αποσκοπεί στην αποτελεσματικότητα και την αυξημένη ανταγωνιστικότητα των γεωργικών εκμεταλλεύσεων 7 ότι, εάν η πολιτική των αγορών πρέπει να διασφαλίζει το ουσιώδες των αναγκαίων προσαρμογών ώστε να εξασφαλίζεται μακροπρόθεσμα η ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής γεωργίας, η πολιτική των διαρθρώσεων πρέπει επίσης να συμβάλει, ενισχύοντας όσο το δυνατόν περισσότερο τις διαρθρώσεις της παραγωγής και της εμπορίας, χωρίς όμως να επιδεινώνει την έλλειψη ισορροπίας που επικρατεί μεταξύ των παραγωγικών πόρων του τομέα της γεωργίας και των προβλεπόμενων δυνατοτήτων διάθεσης στην αγορά 7ότι, στα πλαίσια της παρούσας δράσης, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της βελτίωσης της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων, πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η ευχέρεια να προβλέπουν ή όχι μέτρα, ανάλογα με την ιδιαίτερη κατάσταση της γεωργίας τους και να τα προσαρμόσουν στις διάφορες καταστάσεις, με την ταυτόχρονη διατήρηση της υποχρέωσης για τήρηση των απαγορεύσεων και περιορισμών κατά τομέα καθώς επίσης και των κανόνων σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις 7ότι η γεωργική διάρθρωση στην Κοινότητα χαρακτηρίζεται από μεγάλο αριθμό εκμεταλλεύσεων, οι οποίες στερούνται των διαρθρωτικών προϋποθέσεων που θα επέτρεπαν την εξασφάλιση δίκαιου εισοδήματος και δίκαιων συνθηκών διαβίωσης 7ότι, στο μέλλον, οι μόνες εκμεταλλεύσεις που θα είναι ικανές να προσαρμόζονται στην οικονομική ανάπτυξη θα είναι εκείνες, των οποίων ο κάτοχος έχει κατάλληλα επαγγελματικά προσόντα και στις οποίες η αποδοτικότητα εξακριβώνεται με την τήρηση λογιστικής και με σχέδιο ουσιαστικής βελτίωσης 7ότι οι κοινοτικές ενισχύσεις στις επενδύσεις αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό των γεωργικών εκμεταλλεύσεων για να βελτιωθεί η βιωσιμότητά τους στα πλαίσια μιας ορθολογικότερης ανάπτυξης της γεωργικής παραγωγής 7 ότι η προσαρμογή του στοιχείου αυτού της πολιτικής των διαρθρώσεων πρέπει να ανταποκρίνεται στην ανάγκη να καταστεί δυνατός ο εκσυγχρονισμός και η διαφοροποίηση της γεωργίας με παράλληλη συνοχή με τα μέτρα περιορισμού των πλεονασματικών παραγωγών 7ότι, για να λάβει ένας γεωργός κοινοτική ενίσχυση στις επενδύσεις, πρέπει να είναι κανονικά κάτοχος γεωργικής εκμετάλλευσης κατά κύρια απασχόληση, δηλαδή πρέπει να αφιερώνει τουλάχιστον το ήμισυ του χρόνου του στη γεωργική εκμετάλλευσή του και να λαμβάνει από αυτή τουλάχιστον το ήμισυ των εισοδημάτων του 7 ότι πρέπει, ωστόσο, να επεκταθούν οι ενισχύσεις στις επενδύσεις για τα πρόσωπα που δεν ασκούν τη γεωργία κατά κύρια απασχόληση, εφόσον τα πρόσωπα αυτά ασκούν στην εκμετάλλευσή τους δασικές, τουριστικές και βιοτεχνικές δραστηριότητες που αποσκοπούν στην προστασία του περιβάλλοντος και στη διατήρηση του φυσικού χώρου 7ότι οι ενισχύσεις στις επενδύσεις πρέπει να συγκεντρώνονται στις εκμεταλλεύσεις, οι οποίες έχουν την μεγαλύτερη ανάγκη 7ότι η προσαρμογή των διαρθρώσεων των εκμεταλλεύσεων με αύξηση της παραγωγικότητας, η οποία μεταφράζεται σε αύξηση παραγωγής, προσκρούει σε ανυπέρβλητα εμπόδια λόγω της κατάστασης που επικρατεί στις αγορές πολλών γεωργικών προϊόντων 7 ότι οι επενδυτικές ενισχύσεις δεν προσανατολίζονται αναγκαστικά προς την αύξηση του δυναμικού παραγωγής, αλλά αποσκοπούν και στην ποιοτική βελτίωση των συνθηκών υπό τις οποίες πραγματοποιείται η παραγωγή 7 ότι φαίνεται απαραίτητο να περιορίζονται οι ενισχύσεις αυτές στις επενδύσεις που επιτρέπουν να μειωθεί το κόστος παραγωγής και να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης και εργασίας ή που αποσκοπούν στην μετατροπή της παραγωγής 7 ότι οι ενισχύσεις αυτές μπορούν επίσης να χορηγούνται στις επενδύσεις που αποβλέπουν στη διαφοροποίηση των πόρων εισοδήματος, ιδίως με τουριστικές ή βιοτεχνικές δραστηριότητες ή με την παρασκευή και την πώληση στο αγρόκτημα των προϊόντων του αγροκτήματος, καθώς και σε όσες δραστηριότητες αποσκοπούν στη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής και καλής διαβίωσης των ζώων, καθώς και στην προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος 7ότι, εξάλλου, για να επιτευχθεί ισορροπία στις αγορές της Κοινότητας, απαιτούνται ειδικοί όροι για τη χορήγηση ενισχύσεων στις επενδύσεις στους τομείς της παραγωγής χοιρινού κρέατος, γαλακτοκομικών προϊόντων και βοείου κρέατος 7 ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, πρέπει κατ' ανάγκη να απαγορεύονται οι ενισχύσεις στις επενδύσεις στον τομέα των αυγών και των πουλερικών 7ότι η χορήγηση ιδιαίτερων πλεονεκτημάτων στους νέους γεωργούς μπορεί να διευκολύνει όχι μόνο την εγκατάστασή τους, αλλά και την προσαρμογή της διάρθρωσης της εκμετάλλευσής τους μετά την πρώτη τους εγκατάσταση 7ότι, η τήρηση λογιστικής είναι απαραίτητο μέσο για την ορθή εκτίμηση της χρηματοδοτικής και οικονομικής κατάστασης των εκμεταλλεύσεων, και ιδίως όσων εκσυγχρονίζονται 7 ότι ένα χρηματοδοτικό κίνητρο μπορεί να ενθαρρύνει την τήρηση της λογιστικής 7ότι, προς το συμφέρον ορθολογικής παραγωγής και βελτίωσης των συνθηκών διαβίωσης, ενδείκνυται να ενθαρρυνθεί επίσης η σύσταση ομάδων, οι οποίες θα αποσκοπούν στην αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των εκμεταλλεύσεων, συμπεριλαμβανομένης της χρησιμοποίησης νέων τεχνολογιών και μεθόδων που αποσκοπούν στην προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, καθώς και στη διατήρηση του φυσικού χώρου, καθώς και η σύσταση ομάδων που θα αποβλέπουν στην εισαγωγή εναλλακτικών γεωργικών πρακτικών ή στην ορθολογικότερη από κοινού χρησιμοποίηση των μέσων γεωργικής παραγωγής, ή στην από κοινού εκμετάλλευση 7ότι πρέπει επίσης, στα ίδια πάντα πλαίσια, να ενθαρρυνθεί η δημιουργία γεωργικών ενώσεων που θα αποσκοπούν στην παροχή υπηρεσιών αντικατάστασης ή διαχείρισης 7ότι το Συμβούλιο εκδίδει τους κοινοτικούς πίνακες των μειονεκτικών γεωργικών περιοχών, για τις οποίες πρέπει να ληφθούν σε κοινοτικό επίπεδο ειδικά μέτρα, προσαρμοσμένα στην κατάστασή τους ιδίως προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι φυσικές συνθήκες παραγωγής και να εξασφαλιστούν λογικά εισοδήματα για τους γεωργούς των περιοχών αυτών 7ότι, η αποζημίωση που έχει στόχο να αντισταθμίσει τα μόνιμα φυσικά μειονεκτήματα και η οποία παρέχεται ετησίως στους κατόχους εκμεταλλεύσεων που ασκούν μόνιμα τη δραστηριότητά τους στις μειονεκτικές περιοχές, μπορεί να είναι απαραίτητη προς υλοποίηση των στόχων που καθορίζονται για τη γεωργία των περιοχών αυτών 7 ότι πρέπει να αφεθεί στα κράτη μέλη η φροντίδα για τον καθορισμό αυτής της αποζημίωσης, ανάλογα με τη σοβαρότητα των υφιστάμενων μειονεκτημάτων και λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική κατάσταση και τα εισοδήματα των εκμεταλλεύσεων, μέσα στα όρια και υπό τους όρους που καθορίζονται για τους διάφορους τύπους περιοχών, όσον αφορά τόσο τα ποσά όσο και την παραγωγή 7ότι πρέπει, ιδίως για την εξάλειψη των μειονεκτημάτων στην εξισορρόπιση των αγορών και για την προστασία του περιβάλλοντος, να περιοριστεί η χορήγηση αποζημίωσης σε 1,4 μονάδες ζώντος ζώου (ΜΖΖ) ανά εκτάριο συνολικής έκτασης για ζωοτροφές της εκμετάλλευσης 7 ότι επιπλέον, όσον αφορά το ανώτατο όριο των κοινοτικών ενισχύσεων ανά εκμετάλλευση, πρέπει, για να εξαλειφθούν οι διοικητικές δυσχέρειες, να αντικατασταθεί το ισχύον σύστημα από ένα απλούστερο σύστημα, που να αποσκοπεί στη συγκέντρωση της κοινοτικής προσπάθειας στις εκμεταλλεύσεις που έχουν μεγαλύτερες ανάγκες, συγκεκριμένα δε στον περιορισμό της κοινοτικής συνεισφοράς στο αντίστοιχο των 120 μονάδων 7ότι η ορθολογική λειτουργία των εκμεταλλεύσεων και η ανάγκη συντήρησης του φυσικού περιβάλλοντος απαιτούν τη χορήγηση ενισχύσεων σε συλλογικές επενδύσεις, στις μειονεκτικές περιοχές, ιδίως για την παραγωγή ζωοτροφών, τη διευθέτηση και τον εξοπλισμό των ορεινών και πεδινών βοσκοτόπων 7ότι η ανάπτυξη και η ειδίκευση στη γεωργία απαιτούν αξιοσημείωτη άνοδο του επιπέδου της γενικής, τεχνικής και οικονομικής κατάρτισης του ενεργού γεωργικού πληθυσμού, ιδιαίτερα όταν πρόκειται για νέους προσανατολισμούς στη διαχείριση, την παραγωγή και την εμπορία, καθώς και για τους νέους που σκοπεύουν να εγκατασταθούν ή έχουν πρόσφατα εγκατασταθεί σε μια εκμετάλλευση 7ότι, σε πολλές περιοχές, η ανεπάρκεια των διαθέσιμων μέσων για την επαγγελματική κατάρτιση και επιμόρφωση, και ιδίως των μέσων για την επιμόρφωση των διευθυντών και των διαχειριστών συνεταιρισμών ή γεωργικών ομάδων, αποτελούν εμπόδιο στις προσπάθειες που απαιτούνται για την απαραίτητη προσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων 7ότι, σύμφωνα με τις αρχές της αναμόρφωσης των διαρθρωτικών ταμείων, και ιδίως σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, το ΕΓΤΠΕ συμμετέχει στη χρηματοδότηση των δαπανών που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη 7 ότι οι συντελεστές της κοινοτικής συγχρηματοδότησης μπορούν να διαφοροποιούνται σύμφωνα με τα κριτήρια και μέσα στα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 13 του εν λόγω κανονισμού 7 ότι οι εν λόγω συντελεστές πρόκειται να καθοριστούν από την Επιτροπή 7ότι, όσον αφορά τη διοικητική διαχείριση, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να προβλέπουν συμπληρωματικούς όρους για την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό 7ότι για να διευκολυνθεί η βελτίωση των γεωργικών διαρθρώσεων σε ορισμένες περιοχές, είναι ανάγκη να προβλεφθούν ορισμένες προσωρινές προσαρμογές των ρυθμίσεων, με στόχο να επιταχύνουν την προσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων ενόψει της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής 7ότι πρέπει για λόγους σαφήνειας και με σκοπό την διευκόλυνση των περιοδικών αναθεωρήσεων το ύψος των ενισχύσεων να τοποθετηθεί σε ένα παράρτημα,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΤΙΤΛΟΣ I Πλαίσιο κοινής δράσης Άρθρο 1 1. Για να επιταχυνθεί η προσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων στην Κοινότητα, σύμφωνα με το στόχο αριθ. 5 α) που αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, θεσπίζεται κοινή δράση, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88, η οποία πρέπει να εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη και της οποίας οι στόχοι είναι οι ακόλουθοι:i) να συμβάλει στην αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ της παραγωγής και του δυναμικού της αγοράς,ii) να συμβάλει στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων με την ενίσχυση και την αναδιοργάνωση των διαρθρώσεών τους και με την προώθηση συμπληρωματικών δραστηριοτήτων,iii) να διατηρήσει μια βιώσιμη γεωργική κοινότητα για να συμβάλει στην κοινωνική ανάπτυξη των αγροτικών περιοχών, εξασφαλίζοντας δίκαιο βιοτικό επίπεδο στους γεωργούς, μεταξύ άλλων και με την αντιστάθμιση των αρνητικών επιπτώσεων στις ορεινές και στις μειονεκτικές περιοχές,iv) να συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος και στη διατήρηση του αγροτικού χώρου, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η διαρκής διατήρηση των φυσικών πόρων της γεωργίας.Άρθρο 2 Το ΕΓΤΠΕ - τμήμα Προσανατολισμού, συγχρηματοδοτεί, στο πλαίσιο της κοινής δράσης που αναφέρεται στο άρθρο 1, τα εθνικά καθεστώτα ενισχύσεων που αφορούν:α) τα μέτρα που αποσκοπούν στις επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, ιδίως για να μειωθεί το κόστος της παραγωγής, να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης και εργασίας των γεωργών, να προωθηθεί η διαφοροποίηση της δραστηριότητάς τους, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας των προϊόντων εντός των αγροκτημάτων, καθώς και για να διατηρηθεί και να βελτιωθεί το φυσικό περιβάλλον 7β) τα μέτρα που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση της εγκατάστασης των νέων γεωργών 7γ) τα μέτρα προς όφελος των γεωργικών εκμεταλλεύσεων τα οποία αφορούν την καθιέρωση της τήρησης λογιστικής, καθώς και τη σύσταση ομάδων, υπηρεσιών και την έναρξη άλλων δράσεων που προορίζονται για περισσότερες από μία εκμεταλλεύσεις 7δ) τα μέτρα που αποσκοπούν στην υποστήριξη των γεωργικών εισοδημάτων και τη διατήρηση βιώσιμων αγροτικών κοινοτήτων στις μειονεκτικές περιοχές, με ενισχύσεις στη γεωργία που αφορούν την αντιστάθμιση των φυσικών μειονεκτημάτων 7ε) τις δράσεις για την επαγγελματική κατάρτιση οι οποίες συνδέονται με τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ).Άρθρο 3 Η κοινοτική συνεισφορά στις ενισχύσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό περιορίζεται στα χρηματικά διαθέσιμα που προκύπτουν από την κατανομή που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 32 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.Προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν το δικαίωμα των αιτούντων να υπαχθούν στις ανωτέρω ενισχύσεις σε συνάρτηση με τα χρηματικά διαθέσιμα.ΤΙΤΛΟΣ II Καθεστώς ενισχύσεων για τις επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις Άρθρο 4 Για να συμβάλουν στη βελτίωση των γεωργικών εισοδημάτων, καθώς και των συνθηκών διαβίωσης εργασίας και παραγωγής στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν, δυνάμει της κοινής δράσης, καθεστώς ενισχύσεων στις επενδύσεις για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις.Άρθρο 5 1. Το καθεστώς ενισχύσεων περιορίζεται στις αγροτικές εκμεταλλεύσεις των οποίων ο κάτοχος:α) ασκεί γεωργική δραστηριότητα κατά κύρια απασχόληση. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν αυτό το καθεστώς ενισχύσεων στους γεωργούς μερικής απασχόλησης που αντλούν τουλάχιστον το 50 % του συνολικού τους εισοδήματος από γεωργικές, δασικές, τουριστικές ή βιοτεχνικές δραστηριότητες ή δραστηριότητες διατήρησης του φυσικού χώρου που τυγχάνουν δημοσίων ενισχύσεων, οι οποίες ασκούνται στην εκμετάλλευσή τους, υπό τον όρο όμως ότι το μέρος του εισοδήματος που προέρχεται άμεσα από τη γεωργική δραστηριότητα στην εκμετάλλευση δεν θα είναι μικρότερο από το 25 % του συνολικού εισοδήματος του κατόχου της εκμετάλλευσης και ότι ο χρόνος εργασίας που διατίθεται για τις εξωτερικές προς την εκμετάλλευση δραστηριότητες δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνολικού χρόνου εργασίας του κατόχου της εκμετάλλευσης 7β) διαθέτει επαρκή επαγγελματική ικανότητα 7γ) υποβάλλει σχέδιο ουσιαστικής βελτίωσης της εκμετάλλευσης. Το σχέδιο αυτό πρέπει να αποδεικνύει ότι οι επενδύσεις δικαιολογούνται από την άποψη της κατάστασης της εκμετάλλευσης και της οικονομίας της και ότι η εκτέλεσή του θα επιφέρει διαρκή βελτίωση της κατάστασης αυτής 7δ) αναλαμβάνει την υποχρέωση να τηρεί απλουστευμένη λογιστική που περιλαμβάνει τουλάχιστον:- την καταχώρηση των εσόδων εξόδων, με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα,- την κατάρτιση ετήσιου ισολογισμού που θα αφορά την κατάσταση του ενεργητικού και του παθητικού της εκμετάλλευσης.2. Το καθεστώς ενισχύσεων περιορίζεται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις των οποίων το εισόδημα κατά μονάδα ανθρώπινης εργασίας (ΜΑΕ) είναι κατώτερο από 1,2 φορές το εισόδημα αναφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 3.Εξάλλου, τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν το καθεστώς ενισχύσεων στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις οικογενειακού χαρακτήρα.3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το εισόδημα αναφοράς, χωρίς όμως το εισόδημα αυτό να μπορεί να υπερβαίνει τη μέση ακαθάριστη αμοιβή των απασχολουμένων σε μη γεωργικές δραστηριότητες στην περιφέρεια.4. Το σχέδιο ουσιαστικής βελτίωσης περιλαμβάνει τουλάχιστον:- περιγραφή της αρχικής κατάστασης,- περιγραφή της κατάστασης κατά την ολοκλήρωση του σχεδίου, η οποία βασίζεται σε προσωρινό προϋπολογισμό,- ενδεικτικά στοιχεία για τα προβλεπόμενα μέτρα, και ιδίως για τις προβλεπόμενες επενδύσεις.5. Τα κράτη μέλη ορίζουν την έννοια του κατά κύρια απασχόληση εκμεταλλευομένου ως κατόχου.Για τα φυσικά πρόσωπα ο ορισμός αυτός περιλαμβάνει τουλάχιστον τον όρο ότι το μέρος του εισοδήματος που προέρχεται από τη γεωργική εκμετάλλευση είναι ίσο ή ανώτερο του 50 % του συνολικού εισοδήματος του κατόχου και ότι ο χρόνος εργασίας που διατίθεται για τις εξωτερικές προς την εκμετάλλευση δραστηριότητες είναι μικρότερος από το ήμισυ του συνολικού χρόνου εργασίας του κατόχου.Για τα μη φυσικά πρόσωπα, τα κράτη μέλη ορίζουν την έννοια αυτή λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο.6. Το κράτη μέλη ορίζουν τα κριτήρια που πρέπει να χρισιμοποιούνται για την εκτίμηση της επαγγελματικής ικανότητας του κατόχου, λαβανομένου υπόψη του επιπέδου της γεωργικής του κατάρτισης ή/και μιας ελάχιστης διάρκειας της επαγγελματικής του πείρας.Άρθρο 6 1. Το καθεστώς ενισχύσεων μπορεί να εφαρμόζεται στις επενδύσεις που αποβλέπουν:- στην ποιοτική βελτίωση και τη μετατροπή της παραγωγής, σε συνάρτηση με τις ανάγκες της αγοράς και ενδεχομένως, για την προσαρμογή στα κοινοτικά ποιοτικά πρότυπα,- στη διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων στην εκμετάλλευση, ιδίως με τουριστικές και βιοτεχνικές δραστηριότητες ή την παρασκευή και πώληση στο αγρόκτημα των προϊόντων του αγροκτήματος,- στην προσαρμογή της εκμετάλλευσης με σκοπό τη μείωση του κόστους παραγωγής και την εξοικονόμηση ενεργείας,- στη βελτίωση των όρων διαβίωσης και εργασίας,- στη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στα εκτροφεία, καθώς και την τήρηση των κοινοτικών προτύπων σχετικά με την καλή διαβίωση των ζώων ή, ελλείψει τέτοιων προτύπων, την τήρηση των εθνικών προτύπων, μέχρι την έκδοση των κοινοτικών,- στην προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος.2. Η παροχή της ενίσχυσης για τις επενδύσεις είναι δυνατόν να αποκλείεται ή να περιορίζεται όταν οι επενδύσεις αυτές έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση στην εκμετάλλευση της παραγωγής προϊόντων τα οποία δεν είναι δυνατόν να διατεθούν στις αγορές.Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει τα απαραίτητα μέτρα και καθορίζει, ιδίως, τα προϊόντα κατά την έννοια του πρώτου εδαφίου.3. Αποκλείεται η χορήγηση ενίσχυσης για επένδυση στον τομέα της γαλακτοπαραγωγής που έχει ως αποτέλεσμα υπέρβαση της ποσότητας αναφοράς που ορίζεται δυνάμει της ρύθμισης σχετικά με την συμπληρωματική εισφορά στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, εκτός εάν έχει παραχωρηθεί προηγουμένως συμπληρωματική ποσότητα αναφοράς ή αν επιτευχθεί με μεταφορά σύμφωνα με την εν λόγω ρύθμιση.Στην περίπτωση αυτή, η ενίσχυση υπόκειται στον όρο ότι η επένδυση δεν αυξάνει τον αριθμό των γαλακτοπαραγωγών αγελάδων σε περισσότερες από 50 ανά ΜΑΕ και σε περισσότερες από 80 ανά εκμετάλλευση, ή, εάν η εκμετάλλευση διαθέτει περισσότερες από 1,6 ΜΑΕ δεν οδηγεί σε αύξηση μεγαλύτερη του 15 % του αριθμού των γαλακτοπαραγωγών αγελάδων.4. Απαγορεύεται η χορήγηση ενίσχυσης για επενδύσεις που έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση του αριθμού των θέσεων χοίρων.Η αναγκαία θέση για μια χοιρομητέρα εκτροφής αντιστοιχεί στη θέση 6,5 χοίρων προς πάχυνση.Εξάλλου, όταν ένα σχέδιο βελτίωσης προβλέπει επένδυση στον τομέα της παραγωγής χοιρείου κρέατος, η χορήγηση ενίσχυσης για την επένδυση αυτή εξαρτάται από την προϋπόθεση ότι, κατά την ολοκλήρωση του σχεδίου, το 35 % τουλάχιστον της ποσότητας τροφών που καταναλίσκουν οι χοίροι θα μπορεί να παράγεται στην εκμετάλλευση.Εντούτοις, η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30, μπορεί να επιτρέψει σε κράτος μέλος να πρεκκλίνει από τον όρο αυτό, σε εξαιρετικές περιπτώσεις και αποκλειστικά για επενδύσεις που αποσκοπούν στη μείωση εκπομπών προερχομένων από περιττώματα των ζώων και στην κατάργηση της κόπρου σε υπάρχουσες εκμεταλλεύσεις, εφόσον οι επενδύσεις αυτές οδηγούν σε καλύτερο αποτέλεσμα για την προστασία του περιβάλλοντος από το αποτέλεσμα που προκύπτει από τον ισχύοντα όρο και, σε καμία περίπτωση, δεν καταλήγουν σε αύξηση της παραγωγικής ικανότητας.5. Η χορήγηση ενίσχυσης για επενδύσεις που αφορούν τον τομέα παραγωγής βοείου κρέατος, εξαιρέσει των ενισχύσεων που αποβλέπουν στην προστασία του περιβάλλοντος, καθώς επίσης στην υγιεινή στα εκτροφεία και την καλή διαβίωση των ζώων, εφόσον δεν υπάρχει αύξηση της παραγωγικότητας, περιορίζονται στις εκτροφές ζώων, η πυκνότητα βοοειδών για κρεατοπαραγωγή δεν υπερβαίνει, το τελευταίο έτος του σχεδίου τις 3, 2,5 και 2 μονάδες ζώντου ζώου (MZZ) ανά εκτάριο εκτάσεως για ζωοτροφές που προορίζεται για τη διατροφή των βοοειδών αυτών για τα σχέδια τα οποία λήγουν αντίστοιχα το 1994, το 1995 και το 1996 ή αργότερα. Οι οριακές τιμές των 2,5 και 2 MZZ ανά εκτάριο εφαρμόζονται μόνο στις αιτήσεις που υποβάλλονται από την 1η Ιανουαρίου 1994 και μετά.Όταν ο αριθμός των ζώων που διατηρεί μια εκμετάλλευση και που λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό του συντελεστή πυκνότητας, σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο ζ) παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 (6) δεν υπερβαίνει τις 15 MZZ, εφαρμόζεται η μέγιστη πυκνότητα των 3 MZZ ανά εκτάριο.Ο πίνακας μετατροπής σε MZZ εμφαίνεται στο παράρτημα II.6. Αποκλείεται η χορήγηση ενίσχυσης για επενδύσεις στον τομέα των αυγών και των πουλερικών, με εξαίρεση τις ενισχύσεις που αποβλέπουν στην προστασία του περιβάλλοντος, καθώς επίσης στην υγιεινή στα εκτροφεία και την καλή διαβίωση των ζώων, εφόσον δεν υπάρχει αύξηση της παραγωγικής ικανότητας.Άρθρο 7 1. Το καθεστώς ενισχύσεων για τις επενδύσεις αφορά ενισχύσεις υπό μορφή επιδότησης σε κεφάλαιο ή ισοδύναμης επιδότησης, επιτοκίου ή περιόδου χάριτος για την απόσβεση ή σε συνδυασμό με τους τρόπους αυτούς, για επενδύσεις που είναι αναγκαίες για την πραγματοποίηση του σχεδίου βελτίωσης, εξαιρουμένων των δαπανών για την αγορά:- γαιών,- ζώντος ζωικού κεφαλαίου χοίρων και πουλερικών, καθώς και μόσχων που προορίζονται για σφαγή.Για την αγορά ζώντος ζωικού κεφαλαίου, δεν μπορεί να ληφθεί υπόψη παρά μόνο η πρώτη απόκτηση που προβλέπεται από το σχέδιο βελτίωσης.Το καθεστώς ενισχύσεων μπορεί να αφορά τις εγγυήσεις για τα συναπτόμενα δάνεια και τους τόκους τους, στην περίπτωση που είναι αναγκαίο να καλυφθεί η ανεπάρκεια εμπραγμάτων και προσωπικών ασφαλείων.2. Η συνολική αξία της ενίσχυσης εκφραζόμενη σε ποσοστό του ποσού της επενδύσεως, περιορίζεται:α) όσον αφορά τις μειονεκτικές περιοχές,- σε 45 % για τις επενδύσεις σε ακίνητα,- σε 30 % για τους άλλους τύπους επενδύσεων 7β) όσον αφορά τις άλλες περιοχές:- σε 35 % για τις επενδύσεις σε ακίνητα- σε 20 % για τους άλλους τύπους επενδύσεων.3. Η επιδότηση σε κεφάλαιο δύναται να αφορά το συνολικό επενδύσεων που εμφαίνεται στο παράρτημα 1. Τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίσουν κατώτερα όρια από αυτά τα ποσά.Όταν η ενίσχυση δεν χορηγείται με μορφή επιδότησης σε κεφάλαιο, τα κράτη μέλη καταρτίζουν κάθε έτος πίνακα που αναφέρει την αξία των ενισχύσεων, εκφραζόμενη σε ποσοστό του ποσού της επένδυσης, λαμβανομένων υπόψη του ποσοστού του μέσου ετήσιου επιτοκίου των μη επιδοτουμένων δανείων, της αξίας της επιδότησης, της διάρκειας των δανείων, των επιδοτήσεων και της περιόδου χάριτος για την απόσβεση και κάθε άλλου τρόπου που χρησιμοποιείται για να εκφραστεί η ενίσχυση με μορφή ισοδύναμης επιδότησης.Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 39 μπορεί να επιτραπεί σε κράτος μέλος, για μια ορισμένη περίοδο, να χορηγήσει ενισχύσεις υψηλότερες από το επίπεδο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, εάν αυτό δικαιολογείται κατά την κατάσταση της αγοράς κεφαλαίων του κράτους μέλους.Άρθρο 8 Ο αριθμός των σχεδίων ουσιαστικής βελτίωσης ανά δικαιούχο που μπορεί να γίνει δεκτός διαδοχικά κατά τη διάρκεια περιόδου έξι ετών περιορίζεται σε τρία. Ο συνολικός όγκος επενδύσεων που λαμβάνεται υπόψη για την απόδοση της ενίσχυσης περιορίζεται στα ποσά που εμφαίνονται στο παράρτημα I.Άρθρο 9 1. Ένα σχέδιο ουσιαστικής βελτίωσης μπορεί να αφορά μεμονωμένη εκμετάλλευση ή πολλές συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις με σκοπό τη συγχώνευση του συνόλου ή μέρους των εκμεταλλεύσεων αυτών.2. Στην περίπτωση συνεργαζομένων εκμεταλλεύσεων, το σχέδιο ουσιαστικής βελτίωσης αφορά τη συνεργαζόμενη εκμετάλλευση καθώς και, ενδεχομένως, τα τμήματα των εκμεταλλεύσεων τα οποία εξακολουθούν να διαχειρίζονται τα μέλη της συνεργαζόμενης εκμετάλλευσης.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στις συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις τις ενισχύσεις για επενδύσεις, εάν τουλάχιστον τα δύο τρίτα των μελών της συνεργαζόμενης εκμετάλλευσης, πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.4. Με εξαίρεση τον τομέα της υδατοκαλλιέργειας, τα ανώτατα όρια των ζώων ή των ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3, στο άρθρο 7 παράγραφος 3 και στο άρθρο 8 μπορούν να πολλαπλασιάζονται επί τον αριθμό των εκμεταλλεύσεων που είναι μέλη της συνεργαζόμενης εκμετάλλευσης.Αυτά τα όρια δεν μπορούν, ωστόσο, να υπερβαίνουν- 200 αγελάδες,- τα ποσά που εμφαίνονται στα παράρτημα I,ανά συνεργαζόμενη εκμετάλλευση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των τμημάτων των εκμεταλλεύσεων τα οποία εξακολουθούν να διαχειρίζονται τα μέλη της συνεργαζόμενης εκμετάλλευσης.5. Η Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 μπορεί να επιτρέπει σε κράτος μέλος να χορηγήσει τις ενισχύσεις για επενδύσεις, υπό τους όρους που καθορίζονται για τις συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις, στους γεωργικούς συνεταιρισμούς και συναφείς ενώσεις, ο μοναδικός σκοπός των οποίων είναι η διαχείριση γεωργικής εκμετάλλευσης. Ταυτόχρονα, η Επιτροπή καθορίζει τους ειδικούς όρους για τη χορήγηση των ενισχύσεων σε αυτούς τους συνεταιρισμούς και ενώσεις καθώς και τα όρια που μπορεί να γίνει υπέρβαση της συνολικής επένδυσης καθώς και τα ανώτατα όρια που προβλέπονται για τις συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις.6. Τα κράτη μέλη καθορίζουν του όρους που πρέπει να πληρούν οι συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις, και ιδίως:- τη νομική μορφή,- την ελάχιστη διάρκεια, η οποία πρέπει να είναι τουλάχιστον έξι έτη,- το σχηματισμό του εταιρικού κεφαλαίου,- τη συμμετοχή των μελών στη διαχείριση.ΤΙΤΛΟΣ III Ειδικά μέτρα υπέρ των νέων γεωργών Άρθρο 10 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις κατά την πρώτη εγκατάσταση στους νέους γεωργούς που δεν έχουν συμπληρώσει ηλικία 40 ετών, εφόσον:- ο νέος γεωργός εγκαθίσταται σε γεωργική εκμετάλλευση ως αρχηγός της εκμετάλλευσης. Θεωρείται ως εγκατάσταση υπό την ιδιότητα του αρχηγού της εκμετάλλευσης, η ανάληψη της αστικής και φορολογικής ευθύνης ή συνυπευθυνότητας για τη διαχείριση της εκμετάλλευσης και η πρόσβαση στο καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης που ισχύει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος για τους ανεξάρτητους αρχηγούς εκμεταλλεύσεων,- ο νέος γεωργός εγκαθίσταται ως γεωργός κατά κύρια απασχόληση ή αρχίζει να ασκεί γεωργική δραστηριότητα ως κύρια απασχόληση, μετά την εγκατάστασή του ως γεωργού μερικής απασχόλησης. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν αυτήν την ενίσχυση στους νέους γεωργούς που εγκαθίστανται ως γεωργοί μερικής απασχόλησης αντλώντας τουλάχιστον το 50 % του συνολικού τους εισοδήματος από γεωργικές, δασικές, τουριστικές ή βιοτεχνικές δραστηριότητες ή δραστηριότητες διατήρησης του φυσικού χώρου που τυγχάνουν δημοσίων ενισχύσεων, οι οποίες ασκούνται στην εκμετάλλευσή τους, υπό τον όρο όμως ότι το μέρος του εισοδήματος που προέρχεται άμεσα από τη γεωργική δραστηριότητα στην εκμετάλλευση δεν είναι μικρότερο από το 25 % του συνολικού εισοδήματος του κατόχου της εκμετάλλευσης και ότι ο χρόνος εργασίας που διατίθεται για τις εξωτερικές προς την εκμετάλλευση δραστηριότητες δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνολικού χρόνου εργασίας του κατόχου της εκμετάλλευσης,- οι επαγγελματικές ικανότητες του νέου γεωργού είναι επαρκείς το αργότερο δύο χρόνια μετά την εγκατάστασή του,- η εκμετάλλευση απαιτεί όγκο εργασίας το λιγότερο ισοδύναμο προς μία ΜΑΕ 7 ο όγκος αυτός πρέπει να επιτυγχάνεται το αργότερο δύο χρόνια μετά την εγκατάσταση.2. Οι ενισχύσεις κατά την εγκατάσταση μπορούν να περιλαμβάνουν:α) εφάπαξ πριμοδότηση το μέγιστο επιλέξιμο ποσό της οποίας εμφαίνεται στο παράρτημα I: Η πληρωμή της επιδότησης μπορεί να κλιμακώνεται σε περίοδο πέντε ετών κατ' ανώτατο όριο. Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαθιστούν την εν λόγω πριμοδότηση με ισοδύναμη επιδότηση επιτοκίου 7β) επιδότηση επιτοκίου για τα δάνεια που συνάπτονται προς κάλυψη των επιβαρύνσεων που προέρχονται από την εγκατάσταση.Η διάρκεια της επιδότησης είναι κατ' ανώτατο όριο για περίοδο 15 ετών 7 η κεφαλαιοποιημένη αξία της εν λόγω επιδότησης δεν μπορεί να υπερβαίνει την εφάπαξ πριμοδότηση.Τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλουν, με τη μορφή επιχορήγησης, το ισοδύναμο ποσό προς την επιδότηση επιτοκίου η οποία προκύπτει από το ύψος και τη διάρκεια των δανείων που έχουν συναφθεί.3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν:- τους όρους της εγκατάστασης,- τους ειδικούς όρους στην περίπτωση κατά την οποία ο νέος γεωργός δεν εγκαθίσταται ως μόνος αρχηγός της εκμετάλλευσης, και ιδίως εφόσον εγκαθίσταται στα πλαίσια ενώσεων ή συνεταιρισμών των οποίων κύριος στόχος είναι η διαχείριση γεωργικής εκμετάλλευσης 7 οι όροι αυτοί πρέπει να είναι ισοδύναμοι προς εκείνους που απαιτούνται στην περίπτωση της εγκατάστασης του γεωργού ως μόνου αρχηγού της εκμετάλλευσης,- την επαγγελματική ικανότητα στο γεωργικό τομέα την οποία διαθέτει ο νέος γεωργός τη στιγμή της εγκατάστασης ή την οποία πρέπει να αποκτήσει σε προθεσμία δύο ετών από την εν λόγω εγκατάσταση,- τους όρους υπό τους οποίους θα διαπιστώνεται ότι ο όγκος εργασίας, ο ισοδύναμος το λιγότερο προς μια ΜΑΕ, θα έχει επιτευχθεί το αργότερο δύο χρόνια μετά την εγκατάσταση.Άρθρο 11 Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους νέους γεωργούς, που δεν έχουν συμπληρώσει ηλικία 40 ετών, συμπληρωματική ενίσχυση στις επενδύσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο σχεδίου ουσιαστικής βελτίωσης, η οποία αντιπροσωπεύει κατ' ανώτατο όριο το 25 % της ενίσχυσης που χορηγείται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφοι 2 και 3, εφόσον ο νέος κάτοχος εκμετάλλευσης υποβάλλει, εντός προθεσμίας πέντε ετών από την εγκατάστασή του, το εν λόγω σχέδιο βελτίωσης και διαθέτει τις επαγγελματικές ικανότητες που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1.ΤΙΤΛΟΣ IV Κρατικές ενισχύσεις για τις επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις Άρθρο 12 1. Οι κρατικές ενισχύσεις για τις επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, που χορηγούνται εκτός καθεστώτος ενισχύσεων που ορίζεται στον τίτλο II, υποβάλονται στους όρους που αναφέρονται στο παρών άρθρο.Το παρών άρθρο εφαρμόζεται ακόμη και όταν τα κράτη μέλη δεν θεσπίζουν το καθεστώς ενισχύσεων στις επενδύσεις, που προβλέπεται στον τίτλο II.2. (Ενισχύσεις γενικά επιτρεπτές) Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν ενισχύσεις στις επενδύσεις που στοχεύουν:- στην αγορά γαιών,- στις επιδοτούμενες πιστώσεις διαχείρισης, η διάρκεια των οποίων δεν υπερβαίνει μια γεωργική περίοδο,- στην αγορά αρσενικών ζώων αναπαραγωγής,- στις εγγυήσεις για τα συναπτόμενα δάνεια, περιλαμβανομένων των τόκων τους,- στην προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος, εφόσον αυτές οι επενδύσεις δεν επιφέρουν αύξηση της παραγωγικής ικανότητας,- στη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στα εκτροφεία, καθώς και στην τήρηση των κοινοτικών προτύπων στον τομέα καλής διαβίωσης των ζώων ή των εθνικών προτύπων, όταν αυτά είναι αυστηρότερα από τα κοινοτικά και υπό την προϋπόθεση ότι οι επενδύσεις αυτές δεν οδηγούν σε αύξηση της παραγωγικής ικανότητας,- στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δεν αποβλέπουν στις δραστηριότητες καλλιέργειας ή εκτροφής.Τα άρθρα 92 έως 94 της συνθήκης εφαρμόζονται στις ενισχύσεις αυτές.3. (Ενισχύσεις στις επιλέξιμες εκμεταλλεύσεις) Στις ατομικές ή εταιρικές εκμεταλλεύσεις που πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας που ορίζονται στα άρθρα 5 και 9, οι ενισχύσεις στις επενδύσεις το ύψος των οποίων υπερβαίνει τα ποσά που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3, και στο άρθρο 11 απαγορεύονται.Η απαγόρευση αυτή δεν εφαρμόζεται στις ενισχύσεις που προορίζονται:- για την κατασκευή κτιριακών εγκαταστάσεων της εκμετάλλευσης,- για τη μεταφορά κτιριακών εγκαταστάσεων μιας εκμετάλλευσης για λόγους δημοσίου συμφέροντος,- για έργα εγγειοβελτίωσης,- για τις επενδύσεις που προορίζονται για την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος.Τα άρθρα 92 έως 94 της συνθήκης, καθώς και οι απαγορεύσεις και οι τομεακοί περιορισμοί που ορίζονται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στις ενισχύσεις αυτές.4. (Ενισχύσεις στις μη επιλέξιμες εκμεταλλεύσεις) Στις εκμεταλλεύσεις που δεν πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας που ορίζονται στο άρθρο 5, τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν ενισχύσεις στις επενδύσεις.α) Οι ενισχύσεις αυτές δύνανται να φθάνουν το ύψος και τα ποσά που ενδείκνυνται στον τίτλο II, εφόσον αυτές προορίζονται:- για την εξοικονόμηση ενέργειας,- για την εγγειοβελτίωση,- για την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, εφόσον δεν προκαλούν αύξηση της παραγωγικής ικανότητας,- για την βελτίωση των όρων υγιεινής στα εκτροφεία, καθώς και την τήρηρη των κοινοτικών προτύπων στον τομέα της καλής διαβίωσης των ζώων ή των εθνικών προτύπων, όταν αυτά είναι αυστηρότερα από τα κοινοτικά και υπό την προϋπόθεση ότι οι επενδύσεις αυτές δεν προκαλούν αύξηση της παραγωγικής ικανότητας.β) Δύνανται να χορηγούνται για συνολική επένδυση της οποίας το ποσό εμφαίνεται στο παράρτημα I, ως μεταβατικές ενισχύσεις για τις επενδύσεις σε μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις. Οι ενισχύσεις αυτές δεν δύνανται να χορηγούνται υπό ευνοϊκότερους όρους από εκείνους που προβλέπονται στα άρθρα 7 και 11.γ) Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι ενισχύσεις αυτές πρέπει:- να παραμένουν κατώτερες τουλάχιστον κατά ένα τέταρτο από το επίπεδο των ενισχύσεων που χορηγούνται δυνάμει του τίτλου II,- να αφορούν επενδύσεις των οποίων το ύψος δεν υπερβαίνει εκείνο που ενδείκνυται στο παράρτημα I, για περίοδο έξι ετών, και- να πληρούν τους όρους που ορίζονται στα άρθρα 6 και 7, τον αριθμό των γαλακτοπαραγωγών αγελάδων που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 και που ορίζεται σε 50 ανά ΜΑΕ και ανά εκμετάλλευση, εκτός εάν χορηγούνται- στον τομέα της παραγωγής νηκτικών που προορίζεται για την παραγωγή foie gras,- για την αγορά ζωικού κεφαλαίου η οποία μπορεί να ενθαρρύνεται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1, ακόμα και όταν δεν πρόκειται για την πρώτη απόκτηση.Με εξαίρεση το άρθρο 92 παράγραφος 2 της συνθήκης, τα άρθρα 92 και 94 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται στις ενισχύσεις αυτές.ΤΙΤΛΟΣ V Ενισχύσεις καθιέρωσης της λογιστικής Άρθρο 13 1. Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν καθεστώς που να ενθαρρύνει την καθιέρωση της λογιστικής των γεωργικών εκμεταλλεύσεων.Το καθεστώς αυτό περιλαμβάνει τη χορήγηση ενίσχυσης στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων κατά κύρια απασχόληση, ενίσχυση η οποία κατανέμεται τουλάχιστον στα τέσσερα πρώτα έτη της τήρησης λογιστικής διαχείρισης στην εκμετάλλευσή τους. Η τήρηση λογιστικής θα καλύπτει περίοδο τουλάχιστον τεσσάρων ετών.Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της ενίσχυσης αυτής εντός ανοίγματος που εμφαίνεται στο παράρτημα I.2. Η λογιστική:α) περιλαμβάνει:- τη διενέργεια ετήσιας απογραφής έναρξης και λήξης,- τη συστηματική και τακτική καταχώρηση, στη διάρκεια του λογιστικού έτους, των διαφόρων κινήσεων σε χρήμα και είδος που αφορούν την εκμετάλλευση 7β) καταλήγει στην κατ' έτος υποβολή:- περιγραφής των γενικών χαρακτηριστικών της εκμετάλλευσης και ιδίως των χρησιμοποιούμενων συντελεστών παραγωγής,- λεπτομερούς ισολογισμού (ενεργητικού και παθητικού) και λογαριασμού αποτελεσμάτων χρήσης (έξοδα και έσοδα),- των στοιχείων, ιδίως του εισοδήματος, από την εργασία ανά ΜΑΕ και του εισοδήματος του κατόχου της εκμετάλλευσης, που απαιτούνται για να εκτιμηθεί η αποτελεσματικότητα της διαχείρισης της εκμετάλλευσης στο σύνολό της, καθώς και η αποδοτικότητα των βασικών δραστηριοτήτων της εκμετάλλευσης.3. Όταν η εκμετάλλευση επιλέγεται από τις αρχές που ορίζονται από τα κράτη μέλη για τη συγκέντρωση των λογιστικών στοιχείων για πληροφόρηση και για επιστημονικές μελέτες κυρίως στα πλαίσια του δικτύου λογιστικής πληροφόρησης της Κοινότητας, ο κάτοχος εκμετάλλευσης στον οποίο χορηγείται η ενίσχυση οφείλει να θέτει τα λογιστικά στοιχεία τα οποία αφορούν την εκμετάλλευσή του, στη διάθεση των αρχών αυτών, ανώνυμα.ΤΙΤΛΟΣ VI Ενισχύσεις εκκίνησης σε ομάδες γεωργών Άρθρο 14 Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενίσχυση εκκίνησης στις αναγνωρισμένες ομάδες γεωργών που έχουν ως στόχο:- την αμοιβαία βοήθεια μεταξύ εκμεταλλεύσεων, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η χρησιμοποίηση νέων τεχνολογιών και μεθόδων για την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος και τη διατήρηση του φυσικού χώρου,- την εισαγωγή εναλλακτικών γεωργικών μεθόδων,- την ορθολογικότερη από κοινού χρήση των γεωργικών μέσων παραγωγής, ή- την από κοινού εκμετάλλευση.Η ενίσχυση συνεισφέρει στις δαπάνες διαχείρισης των ομάδων κατά τα πρώτα πέντε το πολύ έτη μετά τη σύστασή τους.Τα κράτη μέλη ορίζουν το ποσό αυτό της ενίσχυσης ανάλογα με τον αριθμό των μελών και την από κοινού ασκούμενη δραστηριότητα. Το ανώτατο ποσό ανά ομάδα εμφαίνεται στο παράρτημα I.Τα κράτη μέλη καθορίζουν τη νομική μορφή των ομάδων αυτών και τους όρους συνεργασίας των μελών τους.ΤΙΤΛΟΣ VII Ενισχύσεις εκκίνησης υπηρεσιών αντικατάστασης Άρθρο 15 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν ενίσχυση εκκίνησης στις γεωργικές ενώσεις που αποσκοπούν στη δημιουργία υπηρεσιών αντικατάστασης στην εκμετάλλευση ενίσχυσης εκκίνησης. Η ενίσχυση αυτή συνεισφέρει στην κάλυψη των δαπανών διαχείρισής τους.2. Η υπηρεσία αντικατάστασης πρέπει να είναι εγκεκριμένη από το κράτος μέλος και να απασχολεί πλήρως έναν τουλάχιστον υπάλληλο απόλυτα ειδικευμένο για τις υπηρεσίες τις οποίες καλείται να προσφέρει.3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους έγκρισης των υπηρεσιών αντικατάστασης και ιδίως:- τη νομική μορφή,- τους όρους διαχείρισής τους και τήρησης λογιστικής,- τις περιπτώσεις αντικατάστασης που δύνανται να περιλαμβάνουν την αντικατάσταση του κατόχου εκμετάλλευσης, του/της συζύγου του ή του ενήλικου βοηθού,- την ελάχιστη διάρκεια τους, που πρέπει να είναι τουλάχιστον δέκα έτη,- τον ελάχιστο αριθμό των συμμετεχόντων γεωργών.4. Τα κράτη μέλη ορίζουν την ενίσχυση εκκίνησης μέχρι του ποσού που ενδείκνυται στο παράρτημα I, ανά πλήρως απασχολούμενο υπάλληλο που εκτελεί χρέη αντικαταστάτη. Το ποσό αυτό κατανέμεται στα πέντε πρώτα έτη της δραστηριότητας κάθε υπαλλήλου και δύναται να μειώνεται προοδευτικά κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.ΤΙΤΛΟΣ VIII Ενισχύσεις στις υπηρεσίες διαχείρισης των εκμεταλλεύσεων Άρθρο 16 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στις γεωργικές ενώσεις ενίσχυση η οποία αποσκοπεί στη δημιουργία ή την ενίσχυση της παροχής βοήθειας στη διαχείριση των εκμεταλλεύσεων και προορίζεται να συμβάλλει στην κάλυψη των διαχειριστικών τους δαπανών.2. Η υπηρεσία διαχείρισης της εκμετάλλευσης πρέπει να είναι εγκεκριμένη από το κράτος μέλος και να απασχολεί πλήρως τουλάχιστον έναν υπάλληλο ειδικευμένο.3. Η ενίσχυση χορηγείται για τη δραστηριότητα των υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι να παρέχουν εξατομικευμένη βοήθεια σε θέματα τεχνικής, οικονομικής, χρηματοδοτικής και διοικητικής διαχείρισης των γεωργικών εκμεταλλεύσεων.4. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους της έγκρισης των υπηρεσιών αυτών, και κυρίως:- τη νομική μορφή,- τους όρους της διαχείρισής τους και της τήρησης λογιστικής,- την ελάχιστη διάρκεια, που πρέπει να είναι τουλάχιστον δέκα έτη,- τον ελάχιστο αριθμό των συμμετεχόντων γεωργών.5. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της ενίσχυσης ανά υπάλληλο εργαζόμενο με πλήρη απασχόληση. Το ποσό αυτό κατανέμεται στα πέντε πρώτα έτη της δραστηριότητας κάθε υπαλλήλου και δύναται να μειώνεται προοδευτικά κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Το επιλέξιμο μέγιστο ποσό αυτής της ενίσχυσης ενδείκνυται στο παράρτημα I.6. Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαθιστούν το σύστημα ενίσχυσης για εκκίνηση, το οποίο προβλέπεται στην παράγραφο 5, με σύστημα ενίσχυσης για την εισαγωγή διαχείρισης των γεωργικών εκμεταλλεύσεων, υπέρ των κατά κύρια απασχόληση εκμεταλλευομένων ως κατόχων της εκμετάλλευσης που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες παροχής βοήθειας στη διαχείριση των εκμεταλλεύσεων.Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη καθορίζουν την ενίσχυση μέχρι του ποσού που εμφαίνεται στο παράρτημα I ανά εκμετάλλευση, κατανεμητέα σε δύο τουλάχιστον έτη.ΤΙΤΛΟΣ IX Καθεστώς ενισχύσεων υπέρ των μειονεκτικών περιοχών ΥΠΟΤΙΤΛΟΣ I: ΕΞΙΣΩΤΙΚΗ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΆρθρο 17 1. Για να εξασφαλίζεται η συνέχιση της γεωργικής δραστηριότητας και με αυτόν τον τρόπο η διατήρηση ενός ελάχιστου ορίου πυκνότητος πληθυσμού ή η συντήρηση της υπαίθρου σε ορισμένες μειονεκτικές περιοχές, ο κατάλογος των οποίων καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 21, τα κράτη μέλη δύνανται να εισαγάγουν ένα καθεστώς ενισχύσεων που σκοπεύουν να ευνοήσουν τις γεωργικές δραστηριότητες και να βελτιώσουν το εισόδημα των γεωργών στις περιοχές αυτές.Κατά την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται από το καθεστώς αυτό πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση και οι στόχοι αναπτύξεως που είναι κατάλληλοι για κάθε περιφέρεια.2. Στις περιοχές αυτές, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν για γεωργικές δραστηριότητες ετήσια εξισωτική αποζημίωση η οποία καθορίζεται συναρτήσει των μονίμων φυσικών μειονεκτημάτων.Άρθρο 18 1. Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν εξισωτική αποζημίωση στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων που εκμεταλλεύονται τουλάχιστον τρία εκτάρια χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης και αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συνεχίσουν να ασκούν γεωργική δραστηριότητα σύμφωνη με τους στόχους του άρθρου 17 για πέντε τουλάχιστον έτη από την καταβολή της πρώτης δόσης της εξισωτικής αποζημίωσης. Ο κάτοχος εκμετάλλευσης μπορεί να αποδεσμεύεται από την υποχρέωση αυτή όταν παύει τη γεωργική δραστηριότητα και εάν εξασφαλίζεται η περαιτέρω εκμετάλλευση των εν λόγω εκτάσεων 7 ο κάτοχος εκμετάλλευσης αποδεσμεύεται λόγω ανωτέρας βίας, και ιδίως σε περίπτωση απαλλοτρίωσης ή κτήσης της κυριότητας για λόγους κοινής ωφελείας. Επιπλέον, αποδεσμεύεται ο κάτοχος εκμετάλλευσης ο οποίος συνταξιοδοτείται βάσει καθεστώτος συνταξιοδότησης.Ωστόσο, στην περιοχή του Mezzogiorno, στην Ιταλία, συμπεριλαμβανομένων των νήσων, στις περιοχές των υπερπόντιων διαμερισμάτων της Γαλλίας και στις ελληνικές, ισπανικές και πορτογαλικές περιοχές, η ελάχιστη χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση ανά εκμετάλλευση καθορίζεται σε δύο εκτάρια.2. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν συμπληρωματικούς ή περιοριστικούς όρους για τη χορήγηση της εξισωτικής αποζημίωσης, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η αποζημίωση για τη χρησιμοποίηση μεθόδων που συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις για την προστασία του περιβάλλοντος και τη διατήρηση του φυσικού χώρου.Άρθρο 19 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τα ποσά της εξισωτικής αποζημίωσης σε συνάρτηση με τη σοβαρότητα των μόνιμων φυσικών μειονεκτημάτων που θίγουν τη γεωργική δραστηριότητα και μέσα στα όρια που αναφέρονται κατωτέρω, χωρίς η αποζημίωση αυτή να είναι κατώτερη από το ποσό που ενδείκνυται στο παράρτημα I ανά ΜΖΖ ή, κατά περίπτωση, ανά εκτάριο:α) (αποζημίωση ανά ζώο) εφόσον πρόκειται για παραγωγή βοοειδών, προβάτων ή αιγών ή για παραγωγή ιπποειδών, η αποζημίωση υπολογίζεται ανάλογα με τον αριθμό των ζώων. Η χορηγούμενη αποζημίωση δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που ενδείκνυται ενδείκνυται στο παράρτημα I ανά ΜΖΖ. Το συνολικό ποσό της χορηγούμενης αποζημίωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που ενδείκνυται στο παράρτημα I ανά εκτάριο συνολικής έκτασης για ζωοτροφές της εκμετάλλευσης. Ο πίνακας μετατροπής βοοειδών, ιπποειδών, προβάτων και αιγών σε ΜΖΖ περιλαμβάνεται στο παράρτημα II.Εντούτοις στις μειονεκτικές γεωργικές περιοχές, όπου τα σοβαρά φυσικά μειονεκτήματα το δικαιολογούν, το συνολικό ποσό της χορηγούμενης αποζημίωσης μπορεί να φθάνει το προβλεπόμενο για το λόγο αυτό ποσό στο παράρτημα I ανά ΜΖΖ και ανά εκτάριο.Η χορήγηση της αποζημίωσης περιορίζεται σε 1,4 μονάδες ζώντος ζώου ανά εκτάριο συνολικής έκτασης για ζωοτροφές της εκμετάλλευσης.Οι αγελάδες, το γάλα των οποίων προορίζεται για εμπορία, δεν μπορούν να λαμβάνονται υπόψη στον υπολογισμό της αποζημίωσης εκτός:- από τις ορεινές περιοχές- από τις άλλες μειονεκτικές περιοχές στις οποίες η παραγωγή γάλακτος αποτελεί ένα σημαντικό μέρος της παραγωγής των εκμεταλλεύσεων, μέσα στο όριο των 20 αγελάδων ανά εκμετάλλευση 7β) (αποζημίωση ανά επιφάνεια) όταν πρόκειται για παραγωγή άλλη εκτός της παραγωγής βοοειδών, ιπποειδών, προβάτων και αιγών, η αποζημίωση υπολογίζεται σε συνάρτηση με την υπό εκμετάλλευση έκταση αφού αφαιρεθεί η έκταση που χρησιμοποιείται για την καλλιέργεια ζωοτροφών καθώς και:i) όσον αφορά το σύνολο των μειονεκτικών γεωργικών περιοχών, αφού αφαιρεθεί η έκταση που χρησιμοποιείται για την παραγωγή σίτου εκτός της έκτασης που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του μαλακού σίτου στις περιοχές όπου η μέση απόδοση δεν υπερβαίνει τους 2,5 τόνους ανά εκτάριο που χρησιμοποιείται για την περιοχή αυτή,ii) όσον αφορά το σύνολο των μειονεκτικών γεωργικών περιοχών, αφού αφαιρεθεί η έκταση που είναι πλήρως φυτευμένη με μηλιές, αχλαδιές ή ροδακινιές που υπερβαίνουν το 0,5 εκτάριο ανά εκμετάλλευση,iii) όσον αφορά τις μειονεκτικές περιοχές, εκτός από τις ορεινές, αφού αφαιρεθεί η έκταση που χρησιμοποιείται για την παραγωγή οίνου, με εξαίρεση τους αμπελώνες, η απόδοση των οποίων δεν υπερβαίνει τα 20 εκατόλιτρα ανά εκτάριο, για την παραγωγή ζαχαρότευτλων, καθώς και για τις εντατικές καλλιέργειες.Το ποσό της αποζημίωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που ενδείκνυται στα παράρτημα I ανά εκτάριο. Ωστόσο, στις μειονεκτικές περιοχές στις οποίες το δικαιολογεί η ιδιαίτερη σοβαρότητα των μόνιμων φυσικών μειονεκτημάτων, το συνολικό ποσό της χορηγούμενης αποζημίωσης μπορεί να φθάσει στο ποσό που προβλέπεται για το λόγο αυτό στο παράρτημα I 7γ) (αναπροσαρμογή των αποζημιώσεων) τα κράτη μέλη μπορούν να διαβαθμίζουν το ποσό της αντισταθμιστικής αποζημίωσης σε συνάρτηση με την οικονομική κατάσταση της εκμετάλλευσης και το εισόδημα του γεωργού. Το ποσό της αποζημίωσης μπορεί επίσης να διαβαθμίζεται σε συνάρτηση με τη χρήση γεωργικών μεθόδων που συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις για την προστασία του περιβάλλοντος ή τη διατήρηση του φυσικού χώρου, χωρίς ωστόσο η ενδεχόμενη συμπληρωματική αποζημίωση να μπορεί να χορηγείται σωρευτικά με ενισχύσεις που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 (7).2. Οι δαπάνες για την εξισωτική αποζημίωση δεν παρέχουν δικαίωμα σε συγχρηματοδότηση από το Ταμείο όταν ο κάτοχος εκμετάλλευσης συνταξιοδοτείται βάσει καθεστώτος συνταξιοδότησης ή πρόωρης συνταξιοδότησης.Η χορήγηση εξισωτικής αποζημίωσης η οποία υπερβαίνει τα όρια ή παρεκκλίνει από τους όρους που προβλέπονται στον παρόν τίτλο απαγορεύεται.3. Το ανώτατο επιλέξιμο ποσό στα πλαίσια του Ταμείου περιορίζεται στο ισοδύναμο 120 μονάδων ανά εκμετάλλευση, είτε πρόκειται για μονάδες ζώντος ζώου (ΜΖΖ) είτε για μονάδες επιφανειών (ha) 7 πέραν του ισοδύναμου των 60 πρώτων μονάδων, το ανώτατο επιλέξιμο ποσό μειώνεται στο ήμισυ.4. Στη Φινλανδία, για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος άρθρου, το σύνολο των μειονεκτικών περιοχών θεωρούνται ως ορεινές.ΥΠΟΤΙΤΛΟΣ II: ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΛΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣΆρθρο 20 1. Στις μειονεκτικές περιοχές, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις στις συλλογικές επενδύσεις για την παραγωγή ζωοτροφών, στην οποία συμπεριλαμβάνονται η αποθήκευση και η διανομή τους για τη διαμόρφωση και τον εξοπλισμό των βοσκοτόπων η εκμετάλλευση των οποίων γίνεται από κοινού και, στις ορεινές περιοχές, στις συλλογικές ή ατομικές επενδύσεις, για τα σημεία παροχής νερού, τους δρόμους για την άμεση προσπέλαση στους πεδινούς και ορεινούς βοσκοτόπους και τα καταφύγια για τα ποίμνια.Ωστόσο, όταν στις περιοχές αυτές η εκτροφή ζώων αποτελεί περιθωριακή δραστηριότητα, οι ενισχύσεις επεκτείνονται και σε άλλες γεωργικές δραστηριότητες εκτός από την κτηνοτροφία.2. Οι εργασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν, εάν δικαιολογείται οικονομικά, να περιλαμβάνουν γεωργικά υδραυλικά έργα περιορισμένης έκτασης που να συμβιβάζονται με την προστασία του περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένων των μικρών αρδευτικών έργων και της κατασκευής ή της επιδιόρθρωσης καταφυγίων, που είναι απαραίτητα για τις εποχιακές μετακινήσεις των ποιμνίων.3. Οι ενισχύσεις που είναι κατάλληλες για συγχρηματοδότηση δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα ποσά που ενδείκνυνται στο παράρτημα I ανά συνεργαζόμενη επένδυση, ανά εκτάριο εξοπλισμένου ή βελτιωμένου ορεινού ή πεδινού βοσκοτόπου και ανά αρδευόμενο εκτάριο.ΥΠΟΤΙΤΛΟΣ III: ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΙΣ ΜΕΙΟΝΕΚΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣΆρθρο 21 1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα όρια των περιοχών οι οποίες δύνανται να περιληφθούν στον κοινοτικό κατάλογο των μειονεκτικών περιοχών, σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στα άρθρα 22 μέχρι 25 και στα οποία προτείνουν την εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος ενισχύσεων που προβλέπεται στον παρόντα τίτλο. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν συγχρόνως όλες τις χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά των περιοχών αυτών και τα μέτρα τα οποία προτείνουν να εφαρμόσουν στις περιοχές αυτές σύμφωνα με το καθεστώς ενισχύσεων.2. Το Συμβούλιο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρο 43 της συνθήκης, καταρτίζει τον κατάλογο των μειονεκτικών περιοχών.3. Κατ' αίτηση κράτους μέλους, που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, δύνανται να επέλθουν τροποποιήσεις στα όρια των περιοχών σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30. Οι τροποποιήσεις αυτές δεν δύνανται να συνεπάγονται την αύξηση της εκμεταλλευόμενης γεωργικής εκτάσεως του συνόλου των περιοχών, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, περισσότερο από 1,5 % της εκμεταλλευόμενης γεωργικής εκτάσεως αυτού του κράτους μέλους.Άρθρο 22 1. Οι μειονεκτικές περιοχές περιλαμβάνουν εκείνες τις ορεινές περιοχές στις οποίες η γεωργική δραστηριότητα είναι απαραίτητη για τη διατήρηση της υπαίθρου, ιδιαίτερα για λόγους προστασίας έναντι της διαβρώσεως του εδάφους ή ικανοποιήσεως αναγκών αναψυχής. Επίσης περιλαμβάνουν άλλες περιοχές, όπου η διατήρηση ενός ελαχίστου ορίου πυκνότητος πληθυσμού ή η συντήρηση της υπαίθρου δεν εξασφαλίζεται.2. Οι περιοχές αυτές πρέπει να έχουν επαρκή υποδομή, ιδίως οδούς προσπελάσεως στις εκμεταλλεύσεις, ηλεκτρισμό και πόσιμο ύδωρ, οι δε τουριστικές περιοχές και οι περιοχές αναψυχής, εγκαταστάσεις καθαρισμού ύδατος. Εφόσον δεν υπάρχουν τέτοιες υποδομές, η πρόβλεψη τους θα πρέπει να αντιμετωπίζεται στο εγγύς μέλλον στα δημόσια προγράμματα αναπτύξεως.Άρθρο 23 1. Οι ορεινές περιοχές αποτελούνται από τοπικές διοικητικές μονάδες που χαρακτηρίζονται από ένα σημαντικό περιορισμό των δυνατοτήτων χρησιμοποιήσεως της γης και μια σημαντική αύξηση στο κόστος εργασίας που οφείλεται:α) είτε στην ύπαρξη, λόγω υψομέτρου, πολύ δυσχερών κλιματικών συνθηκών, με αποτέλεσμα να επιβραχύνεται σημαντικά η βλαστική περίοδος 7β) είτε, σε χαμηλότερο υψόμετρο, στις απότομες κλίσεις, στο μεγαλύτερο τμήμα της εν λόγω περιοχής, που καθιστούν αδύνατη τη χρήση μηχανημάτων ή απαιτούν τη χρήση πολύ δαπανηρών ειδικών εξαρτημάτων 7γ) είτε στο συνδυασμό των δύο αυτών παραγόντων όταν το μειονέκτημα που προκύπτει από το καθένα, λαμβανομένο χωριστά είναι μικρότερης σημασίας. Στην περίπτωση αυτή, το μειονέκτημα που προκύπτει από το συνδυασμό αυτό πρέπει να είναι ισοδύναμο με εκείνο που προκαλείται από τις καταστάσεις που αναφέρονται στις δύο πρώτες περιπτώσεις.2. Οι περιοχές που βρίσκονται στα βόρεια του 62ου παραλλήλου και ορισμένες συνδεδεμένες μεταξύ τους περιοχές εξομοιώνονται με τις ορεινές περιοχές στο μέτρο που επηρεάζονται από πολύ δύσκολες κλιματικές συνθήκες με αποτέλεσμα να επιβραδύνεται σημαντικά η βλαστική περίοδος.Άρθρο 24 Οι μειονεκτικές περιοχές που απειλούνται με αποπληθυσμό και στις οποίες η διατήρηση της υπαίθρου είναι αναγκαία αποτελούνται από περιοχές που είναι ομοιογενείς από άποψη φυσικών συνθηκών παραγωγής οι οποίες πρέπει να παρουσιάζουν ταυτόχρονα όλα τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:α) περιορισμένης παραγωγικότητας έδαφος, απρόσφορο για καλλιέργεια ή εντατικοποίηση, με περιορισμένες δυνατότητες που μπορούν να βελτιωθούν μόνο με υπερβολικό κόστος και κυρίως κατάλληλης για εκτατική κτηνοτροφία 7β) λόγω αυτής της χαμηλής παραγωγικότητος του φυσικού περιβάλλοντος, αποτελέσματα, που είναι αισθητά κατώτερα από το μέσο όρο σε ό,τι αφορά τους κύριους δείκτες, που χαρακτηρίζουν την οικονομική κατάσταση στη γεωργία 7γ) μικρή πυκνότητα ή τάση για μείωση του πληθυσμού, που εξαρτάται πρωταρχικά από τη γεωργική δραστηριότητα, η επιταχυνόμενη μείωση του οποίου θα έθετε σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα της περιοχής και τη συνεχή της κατοίκηση.Άρθρο 25 Δύνανται να εξομοιωθούν με τις μειονεκτικές περιοχές, οι περιοχές μικρής εκτάσεως, που επηρεάζονται από ειδικά μειονεκτήματα και στις οποίες η διατήρηση της γεωργικής δραστηριότητας που υπόκειται, ενδεχομένως, σε ορισμένους ιδιαίτερους όρους, είναι απαραίτητη για να εξασφαλίζεται η διατήρηση του περιβάλλοντος, η διατήρηση της υπαίθρου και το τουριστικό τους δυναμικό καθώς και για την παράκτιο προστασία. Η συνολική έκταση τέτοιων περιοχών δεν δύναται να υπερβαίνει σε ένα κράτος μέλος, το 4 % της εκτάσεως του.ΤΙΤΛΟΣ X Προσαρμογή της επαγγελματικής κατάρτισης στις ανάγκες της σύγχρονης γεωργίας Άρθρο 26 Εφόσον η χρηματοδότησή τους δεν προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4255/88 (8), τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν, για τις περιοχές όπου τούτο κρίνεται αναγκαίο, και για την καλή εφαρμογή των αντίστοιχων δράσεων, καθεστώς ενίσχυσης με στόχο τη βελτίωση των περί τη γεωργία επαγγελματικών ικανοτήτων των δικαιούχων των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 5 έως 16 καθώς και των νέων γεωργών που δεν έχουν φθάσει την ηλικία των 40 ετών.Άρθρο 27 Το καθεστώς ενισχύσεων μπορεί να περιλαμβάνει:- μαθήματα ή περιόδους πρακτικής άσκησης για την επαγγελματική κατάρτιση και επαγγελματική επιμόρφωση των κατοίκων εκμεταλλεύσεων, των οικογενειακών βοηθών και των μισθωτών γεωργών που έχουν υπερβεί την ηλικία της υποχρεωτικής σχολικής εκπαίδευσης, καθώς και συμπληρωματικά μαθήματα ή περιόδους πρακτικής άσκησης των ατόμων αυτών, που έχουν στόχο να προετοιμάσουν τους γεωργούς στον ποιοτικό αναπροσανατολισμό της παραγωγής στην εφαρμογή μεθόδων παραγωγής που να συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις προστασίας της υπαίθρου και στην απόκτηση του αναγκαίου επιπέδου κατάρτισης για την εκμετάλλευση της δασώδους επιφάνειας τους,- μαθήματα ή περιόδους πρακτικής άσκησης για την κατάρτιση των ατόμων που διευθύνουν ή διαχειρίζονται ομάδες παραγωγών και συνεταιρισμούς εφόσον αυτό είναι απαραίτητο για τη βελτίωση της οικονομικής οργάνωσης των παραγωγών, καθώς και της μεταποίησης και της εμπορίας των γεωργικών προιόντων στην εν λόγω περιοχή,- μαθήματα συμπληρωματικής κατάρτισης που είναι αναγκαία για την απόκτηση του επιπέδου της επαγγελματικής ικανότητας που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και των οποίων η διάρκεια πρέπει να είναι 150 ώρες τουλάχιστον.Άρθρο 28 1. Το καθεστώς συμπεριλαμβάνει τη χορήγηση ενισχύσεων:α) για την παρακολούθηση μαθημάτων ή περιόδων πρακτικής άσκησης 7β) για την οργάνωση και την πραγματοποίηση μαθημάτων και περιόδων πρακτικής άσκησης.2. Οι δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη για τη χορήγηση των ενισχύσεων για την επαγγελματική κατάρτιση είναι επιλέξιμες μέχρι ποσού που ενδείκνυται στο παράρτημα Ι κατ' άτομο που έχει πρακολουθήσει πλήρη σειρά μαθημάτων ή πρακτικών ασκήσεων εκ του οποίου ένα ποσό που επίσης ενδείκνυται στο παράρτημα Ι δίνεται ειδικά για συμπληρωματικά μαθήματα ή πρακτικές ασκήσεις για τον αναπροσανατολισμό της παραγωγής για την εφαρμογή μεθόδων παραγωγής, που να συμβιβάζονται με την προστασία της υπαίθρου και την εκμετάλλευση των δασώδων εκτάσεων.Οι δράσεις του παρόντος άρθρου δεν καλύπτουν τα μαθήματα ή περιόδους πρακτικής άσκησης που αποτελούν μέρος κανονικών προγραμμάτων ή συστημάτων της μέσης ή ανώτερης γεωργικής εκπαίδευσης.ΤΙΤΛΟΣ XI Γενικές και χρηματοδοτικές διατάξεις Άρθρο 29 1. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή:- τα σχέδια των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων που σχεδιάζουν να θεσπίσουν κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ιδίως τα σχέδια των διατάξεων σχετικά με το άρθρο 12,- τις υφιστάμενες διατάξεις που επιτρέπουν την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.2. Διαβιβάζοντας τα σχέδια των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων και τις ήδη ισχύουσες διατάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη επισημαίνουν τη διασύνδεση που υπάρχει σε περιφερειακό επίπεδο ανάμεσα στα εν λόγω μέτρα, αφενός, και την οικονομική κατάσταση και τα χαρακτηριστικά της γεωργικής διάρθρωσης, αφετέρου.3. Όσον αφορά τα σχέδια που γνωστοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρώτη περίπτωση, η Επιτροπή εξετάζει αν πληρούνται οι όροι για τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας στη δράση που αναφέρεται στο άρθρο 1, ανάλογα με το κατά πόσον τα σχέδια αυτά είναι σύμφωνα προς τον παρόντα κανονισμό και λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους του κανονισμού, καθώς και την απαραίτητη διασύνδεση μεταξύ των διαφόρων μέτρων.4. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, μόλις θεσπισθούν, τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3.Άρθρο 30 Όσον αφορά της διατάξεις που γνωστοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και παράγραφος 4, η Επιτροπή αποφασίζει μέσα σε δύο μήνες από τη γνωστοποίηση, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 δεύτερο μέχρι πέμπτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88, εάν πληρούνται οι όροι για τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας στην κοινή δράση που αναφέρεται στο άρθρο 1, ανάλογα με το κατά πόσον οι όροι αυτοί είναι σύμφωνοι προς τον παρόντα κανονισμό και λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους του κανονισμού αυτού, καθώς και την απαραίτητη διασύνδεση μεταξύ των διαφόρων μέτρων.Άρθρο 31 1. Με βάση τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού και για να εξασφαλιστεί η συνοχή στην κατανομή των πιστώσεων μεταξύ των κρατών μελών που προκύπτει από τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, τα κράτη μέλη καταρτίζουν, για την περίοδο 1994 έως 1999, τις ετήσιες προβλέψεις δαπανών.Η Αυστρία, η Φινλανδία, η Νορβηγία και η Σουηδία καταρτίζουν τις προβλέψεις αυτές για την περιόδο 1995-1999.Οι προβλέψεις αυτές καλύπτουν το σύνολο των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Προσανατολισμού και που διέπονται από:- τον παρόντα κανονισμό- την οδηγία 72/159/ΕΟΚ (9),- την οδηγία 72/160/ΕΟΚ (10),- τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 (11),- τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 (12),- τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 389/82 (13),- τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71 (14).2. Τα κράτη μέλη συνοδεύουν τις ετήσιες προβλέψεις με αίτηση συνδρομής που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88.Η αίτηση συνδρομής περιλαμβάνει τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες προκειμένου να κριθεί από την Επιτροπή, και ιδίως περιγραφή της προτεινόμενης δράσης, του πεδίου εφαρμογής της, συμπεριλαμβανομένης της γεωγραφικής κάλυψης και των συγκεκριμένων στόχων της, καθώς και αναφορά των αρμοδίων για την εκτέλεση της δράσης οργανισμών και των δικαιούχων.Στο μέτρο που οι κανονισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και οι εθνικές διατάξεις εφαρμογής που ανακοινώνονται στην Επιτροπή περιλαμβάνουν περιγραφή των δράσεων και των συγκεκριμένων στόχων τους, δεν είναι απαραίτητο να αναφέρονται οι συναφείς πληροφορίες στην αίτηση συνδρομής.Η αίτηση συνδρομής περιλαμβάνει, οπωσδήποτε, κατανομή των προβλεπόμενων δαπανών μεταξύ των κανονισμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και, στην περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91, μεταξύ των διαφόρων τίτλων αυτού του κανονισμού για τη συνολική περίοδο, καθώς και την κατανομή του συνόλου των δαπανών αυτών ανά έτος.3. Για τις περιφέρειες που καλύπτουν οι στόχοι αριθ. 1 και 6, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, οι προβλέψεις δαπανών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενσωματώνονται στα έγγραφα σχετικά με τον προγραμματισμό που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 7 του εν λόγω κανονισμού και στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88.4. Για τις περιφέρειες που δεν καλύπτονται από τους στόχους αριθ. 1 και 6, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου 1994, τις προβλέψεις δαπανών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, διακρίνοντας τις ενδείξεις σχετικά με τις περιοχές που καλύπτει ο στόχος αριθ. 5 β) από εκείνες που αφορούν την υπόλοιπη επικράτεια.Η Αυστρία, η Φινλανδία, η Νορβηγία και η Σουηδία ανακοινώνουν τις προβλέψεις αυτές εντός τριών μηνών από την προσχώρησή τους.Τα κράτη μέλη ενημερώνουν, ενδεχομένως, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου, τις προβλέψεις δαπανών, καθώς και τα πληροφοριακά στοιχεία που υποβάλλονται με τις αιτήσεις συνδρομής.5. Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου με τη διαδικασία του άρθρου 30.Άρθρο 32 1. Επιλέξιμες για συγχρηματοδότηση στα πλαίσια του Ταμείου είναι οι δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη στα πλαίσια των δράσεων που προβλέπονται στα άρθρα 5 έως 11 και 13 έως 28.2. Για τις περιφέρειες που δεν καλύπτονται από τον στόχο αριθ. 1, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, η Επιτροπή αποφασίζει με τη διαδικασία που αναφέρεται στα άρθρο 30, τους όρους της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του συντελεστή κοινοτικής συγχρηματοδότησης, σύμφωνα με τα κριτήρια και τα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η συνοχή με την κατανομή των πιστώσεων μεταξύ των κρατών μελών που προκύπτει από τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού.Προκειμένου να εξασφαλίζεται η τήρηση των πόρων που είναι διαθέσιμοι για το σύνολο των δράσεων του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88, οι όροι του πρώτου εδαφίου, μπορούν να αναθεωρούνται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.3. Η Επιτροπή θεσπίζει, ενδεχομένως, τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου με τη διαδικασία του άρθρου 30.Άρθρο 33 1. Η συνδρομή καταβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88. Ωστόσο, η καταβολή του υπολοίπου ή η επιστροφή, εκτός από τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του εν λόγω άρθρου, βασίζονται:- σε δήλωση των δαπανών που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους,και- σε έκθεση για την εφαρμογή των μέτρων κατά τη διάρκεια του εν λόγω ημερολογιακού έτους που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού,οι οποίες υποβάλλονται στην Επιτροπή πριν από την 1η Ιουλίου του επόμενου έτους.2. Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30.Άρθρο 34 Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν συμπληρωματικούς όρους για την εκτέλεση των μέτρων ενισχύσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 35 Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30, τις λεπτομέρειες εφαρμογής που καθιστούν δυνατή την πραγματοποίηση παρακολούθησης και αξιολόγησης ιδίως για να διασφαλιστεί η εφαρμογή των κοινών δράσεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88 κατά τρόπο συνεπή προς την κατανομή των πιστώσεων μεταξύ των κρατών μελών που προκύπτει από τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88.Άρθρο 36 Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30, μπορεί με πρωτοβουλία της ή κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους να προσαρμόζει τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό ποσά προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη του πληθωρισμού.Άρθρο 37 1. Ο παρών κανονισμός ισχύει υπό την επιφύλαξη της ευχέρειας των κρατών μελών να λαμβάνουν στους τομείς που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, εξαιρέσει του τομέα που διέπεται από τα άρθρα 5 έως 9, το άρθρο 11, το άρθρο 12 παράγραφοι 2, 3 και 4 και το άρθρο 17, συμπληρωματικά μέτρα ενίσχυσης των οποίων οι όροι ή οι λεπτομέρειες χορήγησης διαφέρουν από εκείνους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό ή των οποίων τα ποσά υπερβαίνουν τα προβλεπόμενα στο εν λόγω κανονισμό ανώτατα όρια, υπό την επιφύλαξη ότι αυτά τα μέτρα λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης.2. Εξαιρέσει του άρθρου 92 παράγραφος 2 της συνθήκης, τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης δεν εφαρμόζονται για τα μέτρα ενίσχυσης που διέπονται από τα άρθρα 5 έως 9, το άρθρο 11, το άρθρο 12 παράγραφοι 2, 3 και 4 το άρθρο 17 του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 38 Οι έλεγχοι πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88.Άρθρο 39 Οι ακόλουθες ειδικές διατάξεις εφαρμόζονται στην Πορτογαλία μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995:α) η Επιτροπή μπορεί, στα πλαίσια της αποφάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 30, να επιτρέψει στην Πορτογαλική Δημοκρατία να εφαρμόζει για τον καθορισμό του εισοδήματος αναφοράς, κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 3, διορθωτικό συντελεστή στο μέσο ακαθάριστο μισθό των απασχολούμενων σε μη γεωργικές δραστηριότητες, σε όλο το έδαφος της Πορτογαλίας. Ο συντελεστής αυτός δεν μπορεί να υπερβαίνει:- το 1,7 για το έτος 1993,- το 1,5 για το έτος 1994,- το 1,3 για το έτος 1995 7β) η αντισταθμιστική αποζημίωση, κατά την έννοια του άρθρου 17, μπορεί να χορηγηθεί στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων, οι οποίοι εκμεταλλεύονται τουλάχιστον 1 εκτάριο χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης στην ηπειρωτική Πορτογαλία.Άρθρο 40 Οι ακόλουθες ειδικές διατάξεις εφαρμόζονται στα νέα Lδnder της Γερμανίας μέχρι την 31 Δεκεμβρίου 1996:α) κατά τη δημιουργία οικογενειακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων:- δεν εφαρμόζεται ο όρος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση,- η Γερμανία μπορεί να χορηγεί τις ενισχύσεις που αναφέρονται στα άρθρα 10 και 11 στους γεωργούς που δεν έχουν υπερβεί την ηλικία των 55 ετών. Εντούτοις, η βοήθεια που χορηγείται στους γεωργούς που έχουν συμπληρώσει την ηλικία των 40 ετών δεν είναι επιλέξιμη για το Ταμείο 7β) οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο και στο άρθρο 9 παράγραφος 4 πρώτη περίπτωση, δεν εφαρμόζονται στις ενισχύσεις που χορηγούνται στα πλαίσια της δημιουργίας νέων οικογενειακών γεωεργικών εκμεταλλεύσεων ή της αναδιάρθρωσης συνεταιρισμών, εάν ο αριθμός των γαλακτοφόρων αγελάδων που βρίσκονται στο σύνολο των νέων ή αναδιαρθρωμένων εκμεταλλεύσεων δεν υπερβαίνει τον αριθμό των γαλακτοφόρων αγελάδων που υπήρχαν προηγουμένως στις παλαιές εκμεταλλεύσεις.Οι όροι που προβλέπονται για τον τομέα της παραγωγής χοιρείου κρέατος στο άρθρο 6 παράγραφος 4, σχετικά με τον αριθμό των θέσεων χοίρων, και στο άρθρο 9 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, δεν εφαρμόζονται τις ενισχύσεις που χορηγούνται στα πλαίσια νέων οικογεγεαιακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων ή της αναδιάρθρωσης συνεταιρισμών, εάν ο αριθμός των θέσεων των χοίρων που βρίσκονται στο σύνολο των νέων ή αναδιαρθρωμένων εκμεταλλεύσεων δεν υπερβαίνει τον αριθμό των θέσεων χοίρων που υπήρχαν προηγουμένως στις παλαιές εκμεταλλεύσεις 7γ) ο όγκος των επενδύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο ανέρχεται στα ποσά που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I.Το ανώτατο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, ανέρχεται στο τριπλάσιο αυτού του όγκου επενδύσεων ανά εκμετάλλευση 7δ) στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης των συνεταιρισμών, το άρθρο 9 παράγραφος 5 εφαρμόζεται επίσης στις ενώσεις που δεν περιβάλλονται τη νομική μορφή του συνεταιρισμού.Άρθρο 41 1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91 και η οδηγία 75/268/ΕΟΚ καταργούνται.2. Οι αναφορές που γίνονται στους καταργούμενους κανονισμούς νοούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.Άρθρο 42 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.(1) ΕΕ αριθ. L 218 της 6. 8. 1991. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2387/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 244 της 12. 10. 1995, σ. 50).(2) ΕΕ αριθ. L 128 της 19. 5. 1975, σ. 1.(3) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3193/94 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 337 της 24. 12. 1994, σ. 11).(4) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3193/94 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 337 της 24. 12. 1994, σ. 11).(5) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2085/93 του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1993 (ΕΕ αριθ. L 193 της 31. 7. 1993, σ. 44).(6) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.(7) ΕΕ αριθ. L 215 της 13. 7. 1992, σ. 85.(8) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3193/94 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 337 της 24. 12. 1994, σ. 11).(9) ΕΕ αριθ. L 96 της 23. 4. 1972, σ. 1.(10) ΕΕ αριθ. L 96 της 23. 4. 1972, σ. 9.(11) ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1.(12) ΕΕ αριθ. L 166 της 23. 6. 1978, σ. 1.(13) ΕΕ αριθ. L 51 της 23. 2. 1982, σ. 1.(14) ΕΕ αριθ. L 175 της 4. 8. 1971, σ. 1.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΣΩΝ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΣΕ ΜΟΝΑΔΕΣ ΖΩΝΤΟΣ ΖΩΟΥ (ΜΖΖ) Ταύροι, αγελάδες και άλλα βοοειδή ηλικίας άνω των δύο ετών, άλογα ηλικίας οίνω των έξι μηνών: 1,0 ΜΖΖΒοοειδή από έξι μηνών έως δύο ετών: 0,6 ΜΖΖΠρόβατα: 0,15 ΜΖΖΑίγες: 0,15 ΜΖΖΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>