CELEX: 31978R0124
Language: da
Date: 1978-01-24 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 124/78 af 24. januar 1978 om fjerde ændring af forordning (EØF) nr. 2115/76 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost

Avis juridique important

|

31978R0124

Kommissionens forordning (EØF) nr. 124/78 af 24. januar 1978 om fjerde ændring af forordning (EØF) nr. 2115/76 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost  

EF-Tidende nr. L 020 af 25/01/1978 s. 0005 - 0010 den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 20 s. 0003  den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 13 s. 0192  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 13 s. 0192 

++++   ( 1 ) EFT nr . L 99 af 5 . 5 . 1970 , s . 1 .   ( 2 ) EFT nr . L 303 af 28 . 11 . 1977 , s . 1 .   ( 3 ) EFT nr . L 204 af 30 . 7 . 1976 , s . 5 .   ( 4 ) EFT nr . L 322 af 17 . 12 . 1977 , s . 1 .   ( 5 ) EFT nr . L 237 af 28 . 8 . 1976 , s . 1 .   ( 6 ) EFT nr . L 198 af 5 . 8 . 1977 , s . 15 .   ( 7 ) EFT nr . L 69 af 16 . 3 . 1977 , s . 4 .   ( 8 ) EFT nr . L 111 af 30 . 4 . 1975 , s . 19 .   ( 9 ) EFT nr . L 118 af 1 . 6 . 1970 , s . 13 .   ( 10 ) EFT nr . L 149 af 17 . 6 . 1977 , s . 10 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 124/78  af 24 . januar 1978  om fjerde aendring af forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 816/70 af 28 . april 1970 om supplerende regler for den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2560/77 ( 2 ) , saerlig artikel 28 , stk . 4 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 af 27 . juli 1976 om fastsaettelse af almindelige regler for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2803/77 ( 4 ) , saerlig artikel 4 , og  ud fra foelgende betragtninger :  I Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 af 20 . august 1976 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 5 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1803/77 ( 6 ) , undtages for udfaerdigelse af V.I.-dokumenter indtil den 31 . august 1977 vine i beholdere paa 4 liter eller derunder med oprindelse i eller kommende fra visse tredjelande , og indtil den 31 . marts 1978 , syv hedvine , for hvilke der forelaegges et certifikat for oprindelsesbetegnelse eller et oprindelsescertifikat ; for at opnaa stoerre klarhed boer disse overgangsbestemmelser ophaeves , da de er samlet som faste bestemmelser i forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 som foelge af de aendringer , der er foejet til den paagaeldende forordning ved forordning ( EOEF ) nr . 531/77 ( 7 ) og ( EOEF ) nr . 2803/77 ;  for fem af disse hedvine er der i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1120/75 af 17 . april 1975 om fastsaettelse af betingelserne for henfoersel af portvin , madeira , sherry , moscatel de setubal og tokayer ( aszu og szamorodni ) under pos . 22.05 C III a ) 1 og b ) 1 og 2 og 22.05 C IV a ) 1 og b ) 1 og 2 i den faelles toldtarif ( 8 ) foreskrevet anvendelse af et certifikat for oprindelsesbetegnelse ; for de to andre hedvine , bobergvin samt Samos muskatvin , boer der foreskrives anvendelse af certifikater paa faellesskabsformular ; hvad angaar bobergvine boer der foreskrives anvendelse af et certifikat for oprindelsesbetegnelse i lighed med det , der allerede anvendes for disse vine i henhold til artikel 4 , stk . 3 , i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1019/70 af 29 . maj 1970 om gennemfoerelsesbestemmelserne til bestemmelse af tilbudsprisen franko graense og fastsaettelsen af udligningsafgiften inden for vinsektoren ( 9 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1297/77 ( 10 ) ; under hensyntagen til , at der for foerste gang paa faellesskabsplan er foreskrevet en formular for certifikatet for oprindelsesbetegnelse , er det noedvendigt i en overgangsperiode at tillade anvendelsen af de certifikater , der for tiden forelaegges for Samos muskatvin ;  indfoersler med oprindelse i og kommende fra New Zealand opfylder de i artikel 2 , stk . 2 , andet led , i forordning ( EOEF ) nr . 1848/76 omhandlede betingelser og er derfor fritaget for fremlaeggelse af V.I.-dokumentet ; derfor boer dette tredjeland optages paa listen i bilag IV til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Artikel 8 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 udgaar .  Artikel 2  1 . Artikel 9 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 affattes saaledes :   " 2 . Formularen til certifikatet for oprindelsesbetegnelse for bobergvine og formularen til oprindelsescertifikatet for Samos muskatvine er anfoert i henholdsvis bilag V og VI til denne forordning .  Indtil den 31 . maj 1978 kan Samos muskatvine dog forelaegges med det oprindelsescertifikat , der blev anvendt indtil ikrafttraedelsen af forordning ( EOEF ) nr . 124/78 ( 1 ) .   ( 1 ) EFT nr . L 20 af 25 . 1 . 1978 , s . 5 . "  2 . Bilag I og II til naervaerende forordning foejes til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 som bilag V og VI .  Artikel 3  New Zealand foejes til i bilag IV til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 .  Artikel 4  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Dog anvendes :   _ artikel 2 fra den 1 . marts 1978 ,   _ artikel 3 fra den 1 . februar 1978 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 24 . januar 1978 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand  BILAG I  ANNEX V _ BIJLAGE V _ BILAG V _ ANHANG V _ ANNEXE V _ ALLEGATO V   * 2 . Number _ Nummer _ Nummer _ Nummer _ Numero  1 . Exporter _ Exporteur _ Eksportoer _ Ausfuhrer _ Exporta -   * _ Numero  teur _ Esportatore   * 3 . South African Wine and Spirits Board , Oenological Institute .   * Stellenbosch  4 . Consignee _ Geadresseerde _ Modtager _ Emplanger _  Destinataire _ Destinatario   * 5 . CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN   * CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN BENAMING VAN   * OORSPRONG   * CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE   * BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICH -  6 . Means of transport _ Vervoermiddel _ Transportmaade _   * NUNG $Befoerderungsmittel _ Moyen de transport _ Mezzo de tra -   * CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE  sporto   * * CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGI -   * NE  7 . Liqueur wine _ Boberg  Boberg _ likeurwijn   * 8 . Place of unloading _ Plaats van lossing _ Udlosningssted  Hedvin _ Boberg   * _ Entladungsort _ Lieu _ de dechargement _ Luogo di  Boberg _ Likoerwein   * sbarco  Vin de lequeur _ Boberg  Vino liquoroso _ Boberg  9 . Marks and numbers , number and kind of packages * 10 . Gross weight * 11 . Litres  Merken en nummers , aantal en soort der colli * Brutogewicht * Liter  Maerker og numre , kollienes antal og art * Bruttovaegt * Liter  Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Paekstveke * Roligewicht * Liter  Marques et numeros , nombre et nature des colis * Poids brut * Litres  Marca e numero , quantita e natura der colli * Peso lordo * Litri  12 . Litres ( in words ) _ Liter ( voluit ) _ Liter ( i bogstaver ) _ Liter ( in Buchstaben ) _ Litres ( en letters ) _ Litri ( in lettere )  13 . Certificate of the issuing authority _ Visum van de instantie van afgifte _ Attest fra det udstedende organ _ Bescheinigung der er -  teilenden Stelle _ Visa de l'organisme emetteur _ Visto dell'organismo emittente   * We hereby certify that the wine described in this certificate   * is wine produced within the liqueur wine district of Boberg   * and entitled under South African law to the designation of  14 . Customs stamp _ Visum van de douane _   * origin " Boberg " .   * Toldstedets attest _ Sichtvermerk der Zollstelle   _ Visa de la douane _ Visto della dogana   * This wine conforms to the definition of liqueur wine set out   * in Additional Note 4 ( c ) to Chapter 22 of the Common Cus -   * toms Tariff of the European Economic Community .   * See the translation under No 15 - Zie vertaling nr . 15 -   * Oversaettelse se nr . 15 - Ubersetzung siehe Nr . 15 - Voir   * traduction au n * 15 - V . traduzione al n . 15 .  15 . Wij verklaren hierbij dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Boberg en krachtens de Zuidafrikaanse wetgeving recht heeft of de benaming van oorsprong Boberg .  Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving van likeurwijn , vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 c ) van hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .  Det bekraeftes , at den vin , der er beskrevet i dette certifikat , er vin , der er fremstillet i det afgraensede hedvinsomraade Boberg og i henhold til sydafrikansk lovgivning betragtes som aegte Bobergvin .  Denne vin opfylder definitionen paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 c ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .  Wir bestatigen , daSS der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im bestimmten Anbaugebiet des Likoerweins Boberg gewonnen wurde und nach sudafrikanischem Gesetz als echter Boberg bezeichnet wird .  Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusatzlichen Vorschrift 4 c ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft .  Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est du vin produit dans la région délimitée des vins de liqueur de Boberg et considéré , suivant la loi sud-africaine , comme vin de Boberg authentique .  Ce vin répond a la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 c ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .  Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione vitivinicola di Boberg ed è considerato dalla legge sudafricana a recare la denominazione d'origine Boberg .  Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 c ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .  16 . ( 1 )   ( 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .   ( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .   ( 1 ) Rubrik forbeholdt udfoerselslandets andre angivelser .   ( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .   ( 1 ) Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur .   ( 1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . "  BILAG II  ANNEX VI _ BIJLAGE VI _ BILAG VI _ ANHANG VI _ ANNEXE VI _ ALLEGATO VI   * 2 . Number _ Nummer _ Nummer _ Nummer _ Numero  1 . Exporter _ Exporteur _ Eksportoer _ Ausfuhrer _ Exporta -   * _ Numero  teur _ Esportatore   * 3 . La République hellénique   * Le ministère de l'agriculture   * L'office de l'agriculture pour la région  4 . Consignee _ Geadresseerde _ Modtager _ Empfanger _  Destinataire _ Destinatario   * 5 . CERTIFICATE OF ORIGIN   * CERTIFICAAT VAN OORSPRONG   * OPRINDELSESCERTIFIKAT  6 . Means of transport _ Vervoermiddel _ Transportmaade _   * URSPRUNGSBESCHEINIGUNG  Beforderungsmittel _ Moyen de transport _ Mezzo di tra -   * CERTIFICAT D'ORIGINE  sporto   * CERTIFICATO DI ORIGINE  7 . Liqueur wine _ Samos  Samos _ likeurwijn   * 8 . Place of unloading _ Plaats van lossing _ Udlosningssted  Hedvin _ Samos   * _ Entladungsort _ Lieu de dechargement _ Luogo di  Samos _ Likoerwein   * sbarco  Vin de liqueur _ Samos  Vino liquoroso _ Samos  9 . Marks and numbers , number and kind of packages * 10 . Gross weight * 11 . Litres  Merken en nummers , aantal en soort der colli * Brutogewicht * Liter  Maerker og numre , kollienes antal og art * Bruttovaegt * Liter  Zeichen und Nummern . Anzaçhl und Art der Packstucke * Rohgewicht * Liter  Marques et numeros , nombre et nature des colis * Poids brut * Litres  Marca e numero , quantita e natura dei colli * Peso lordo * Litri  2 . Litres ( in words ) _ Liter ( voluit ) _ Liter ( i bogstaver ) _ Liter ( in Buchstaben ) _ Litres ( en lettres ) _ Litri ( in lettere )  13 . Certificate of the issuing authority _ Visum van de instantie van afgifte _ Attest fra det udstedende organ _ Bescheinigung der er -  teinlenden Stelle _ Visa de l'organisme emetteur _ Visto dell'organismo emittente   * We hereby certify that the wine described in this certificate   * is wine produced in Greece and is considered under Greek   * law to be a Samos muscat wine .   * 14 . Customs stamp _ Visum van de douane _   * Toldstedets attest _ Sichtvermerk der Zollstelle   * This wine conforms to the definition of liqueur wine set out   * _ Visa de la douane _ Visto della dogana   * * in Additional Note 4 ( c ) to Chapter 22 of the Common Cus -   * toms Tariff of the European Economic Community .   * See the translation under No 15 - Zie vertaling nr . 15 -   * Oversaettelse se nr . 15 - Ubersetzung siehe Nr . 15 - Voir   * traduction au n * 15 - V . traduzione al n , 15 .  15 . Wij verklaren hierbij dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in Griekenland en krachtens de Griekse wetgeving beschouwd wordt als echte Samos-muskaatwijn .  Deze wijn beantwoordt aan de omschrijving van likeurwijn , vermeld in de Aanvullende Aantekening 4 c ) van hoofdstuk 22 van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Economische Gemeenschap .  Det bekraeftes , at den vin , der er beskrevet i dette certifikat , er fremstillet i Graekenland og i henhold til graesk lov betragtes som aegte Samos muskatvin .  Denne vin svarer til den definition paa hedvin , der er fastsat i supplerende bestemmelse 4 c ) til kapitel 22 i Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs faelles toldtarif .  Wir bestatigen , daSS der in dieser Bescheiningung bezeichnete Wein in Griechenland gewonnen wurde und nach griechischem Gesetz als echter Samos-Muskatwein bezeichnet wird .  Dieser Wein entspricht der Begriffsbestimmung fuer Likoerwein in der Zusaetzlichen Vorschrift 4 c ) zu Kapitel 22 des Gemeinsamen Zolltarifs der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft .  Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat est du vin produit en Grèce et considéré , suivant la loi grecque , comme vin de muscat de Samos authentique .  Ce vin répond à la définition du vin de liqueur prévue dans la note complémentaire 4 c ) du chapitre 22 du tarif douanier commun de la Communauté économique européenne .  Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto in Grecia ed è considerato dalla legge greca come vino moscato di Samos autentico .  Tale vino risponde alla definizione di vino liquoroso prevista nella nota complementare 4 c ) del capitolo 22 della tariffa doganale comune della Comunità economica europea .  16 . ( 1 )   ( 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .   ( 1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer   ( 1 ) Rubrik forbeholdt udfoerselslandets andre angivelser   ( 1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten   ( 1 ) Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur   ( 1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore . "