CELEX: 62014CA0230
Language: ro
Date: 2015-10-01 00:00:00
Title: Cauza C-230/14: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 1 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Weltimmo s.r.o./Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (Trimitere preliminară — Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal — Directiva 95/46/CE — Articolul 4 alineatul (1) și articolul 28 alineatele (1), (3) și (6) — Operator stabilit în mod formal într-un alt stat membru — Atingerea dreptului la protecția datelor cu caracter personal privind persoanele fizice dintr-un alt stat membru — Stabilirea legii aplicabile și a autorității de supraveghere competente — Exercitarea competențelor autorității de supraveghere — Competență de sancționare)

16.11.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 381/6
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 1 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Weltimmo s.r.o./Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
   (Cauza C-230/14) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal - Directiva 95/46/CE - Articolul 4 alineatul (1) și articolul 28 alineatele (1), (3) și (6) - Operator stabilit în mod formal într-un alt stat membru - Atingerea dreptului la protecția datelor cu caracter personal privind persoanele fizice dintr-un alt stat membru - Stabilirea legii aplicabile și a autorității de supraveghere competente - Exercitarea competențelor autorității de supraveghere - Competență de sancționare))
   (2015/C 381/06)
   Limba de procedură: maghiara
   
      Instanța de trimitere
   
   Kúria
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Weltimmo s.r.o.
   
      Pârâtă: Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date trebuie interpretat în sensul că permite aplicarea legislației privind protecția datelor cu caracter personal a unui alt stat membru decât cel în care este înmatriculat operatorul, în măsura în care acesta exercită, într-o formă de instalare stabilă pe teritoriul acestui stat membru, o activitate efectivă și reală, chiar minimă, în cadrul căreia este efectuată prelucrarea în discuție.
               Pentru a determina, în împrejurări precum cele în discuție în litigiul principal, dacă acest condiții sunt îndeplinite, instanța de trimitere poate îndeosebi să țină cont de faptul, pe de o parte, că activitatea operatorului, în cadrul căreia are loc prelucrarea, constă în exploatarea unor site uri internet de anunțuri imobiliare privind bunuri imobile situate pe teritoriul statului membru menționat și redactate în limba acestuia și că ea este, în consecință, în principal sau chiar în întregime orientată către acest stat membru și, pe de altă parte, că acest operator dispune de un reprezentant în statul membru menționat, care este însărcinat să recupereze creanțele care rezultă din această activitate, precum și să îl reprezinte în proceduri administrative și judiciare privind prelucrarea datelor în cauză.
               În schimb, este lipsit de pertinență aspectul cetățeniei persoanelor vizate de această prelucrare de date.
            
         
               2)
            
            
               În ipoteza în care autoritatea de supraveghere a unui stat membru sesizată cu plângeri, conform articolului 28 alineatul (4) din Directiva 95/46, ar ajunge la concluzia că dreptul aplicabil prelucrării datelor cu caracter personal în cauză este nu dreptul statului membru respectiv, ci cel al unui alt stat membru, articolul 28 alineatele (1), (3) și (6) din această directivă trebuie interpretat în sensul că această autoritate de supraveghere nu ar putea exercita competențele efective de intervenție care i au fost conferite în conformitate cu articolul 28 alineatul (3) din directiva menționată decât pe teritoriul statului membru din care provine. Prin urmare, ea nu poate aplica sancțiuni pe baza dreptului acestui stat membru operatorului care nu este stabilit pe acest teritoriu, ci ar trebui, în temeiul articolului 28 alineatul (6) din aceeași directivă, să solicite autorității de supraveghere provenind din statul membru al cărui drept este aplicabil să intervină.
            
         
               3)
            
            
               Directiva 95/46 trebuie interpretată în sensul că noțiunea „adatfeldolgozás” (operațiuni tehnice de prelucrare de date), utilizată în versiunea în limba maghiară a acestei directive, în special la articolul 4 alineatul (1) litera (a) și la articolul 28 alineatul (6) din aceasta, trebuie înțeleasă într un sens identic cu cel al termenului „adatkezelés” (prelucrare de date).
            
         
      (1)  JO C 245, 28.7.2014.