CELEX: 52012PC0544
Language: cs
Date: 2012-09-26
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se upřesňuje působnost konečného antidumpingového cla uloženého nařízením Rady (ES) č. 383/2009 na dovoz některých předpínacích drátů a lan pocházejících z Čínské lidové republiky

|
			
		
		
		52012PC0544
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se upřesňuje působnost konečného antidumpingového cla uloženého nařízením Rady (ES) č. 383/2009 na dovoz některých předpínacích drátů a lan pocházejících z Čínské lidové republiky /* COM/2012/0544 final - 2012/0256 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
 1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU 
   || Odůvodnění a cíle návrhu Tento návrh se týká použití nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] (dále jen „základní nařízení“), v řízení o přezkumu omezeném na rozsah definice výrobků, na něž se vztahují opatření použitelná na dovoz určitých drátů a drátěných lan z nelegované oceli pro předpínání předem a dodatečně (předpínací dráty a lana) pocházejících z Čínské lidové republiky.   
   || Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. 
   || Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Konečné antidumpingové clo na dovoz určitých drátů a drátěných lan z nelegované oceli pro předpínání předem a dodatečně (předpínací dráty a lana) pocházejících z Čínské lidové republiky uložené nařízením Rady (ES) č. 383/2009[2] .   
   || Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. 
 2.           KONZULTACE SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ 
   || Konzultace se zúčastněnými stranami 
   || Zúčastněné strany dotčené tímto řízením měly možnost v průběhu šetření v souladu s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy. 
   || Sběr a využití výsledků odborných konzultací 
   || Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. 
   || Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny. 
 3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU 
   || Shrnutí navrhovaných opatření Komise dne 4. října 2011 zahájila šetření v rámci částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz předpínacích drátů a lan pocházejících z Číny, které se omezuje na posouzení rozsahu definice výrobku. Žadatel tvrdil, že konkrétní typ výrobku, jímž je galvanizované drátěné lano sestávající ze sedmi drátů, by měl být vyňat z rozsahu definice výrobku, na nějž se vztahují opatření, z důvodu, že tento typ výrobku má základní fyzikální a technické vlastnosti odlišné od fyzikálních a technických vlastností rozsahu definice výrobku, na nějž se vztahují stávající opatření. Šetření ukázalo, že typ výrobku, o jehož vyjmutí z oblasti působnosti opatření bylo žádáno, skutečně plně nespadá do definice dotčeného výrobku, neboť –                         vykazuje fyzikální rozdíly, pokud jde o průměr drátů, –                         má jasně odlišné použití než dotčený výrobek a –                         používá se v jiném odvětví, jímž se šetření v rámci původního antidumpingového řízení nezabývalo. Proto by galvanizované drátěné lano sestávající ze sedmi drátů, jež odpovídá mezinárodní normě IEC 61089 nebo evropské normě / normě Cenelec UNE-50182, mělo být vyňato z oblasti působnosti opatření. Proto se navrhuje, aby Rada přijala přiložený návrh nařízení, které by mělo být vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.   
   || Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství. 
   || Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. 
   || Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality, neboť podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. 
   || Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Unie, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. 
   || Volba nástrojů 
   || Navrhovaný nástroj: nařízení Rady. 
   || Jiné prostředky by nebyly přiměřené, jelikož základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. 
 4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY 
   || Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie. 
2012/0256 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se upřesňuje působnost
konečného antidumpingového cla uloženého nařízením Rady (ES) č. 383/2009
na dovoz některých předpínacích drátů a lan pocházejících z Čínské
lidové republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES)
č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně
před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského
společenství[3] (dále
jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 3
uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise (dále
jen „Komise“) předložený po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A.
POSTUP
1.           Platná opatření
(1)       Rada nařízením (ES)
č. 383/2009[4]
(dále jen „konečné nařízení“) uložila konečné antidumpingové clo
na dovoz předpínacích drátů a lan pocházejících z Čínské
lidové republiky (dále jen „platná opatření“).
2.           Žádost o prozatímní
přezkum
(2)       Komise obdržela od
společnosti ECN Cable Group S.L., španělského výrobce kabelů
(dále jen „žadatel“) žádost o částečný prozatímní přezkum podle
čl. 11 odst. 3 základního nařízení. 
(3)       Žadatel požadoval vyjmutí
některých drátů a lan z oblasti působnosti stávajících
antidumpingových opatření na dovoz určitých drátů a
drátěných lan z nelegované oceli pro předpínání předem a
dodatečně (předpínací dráty a lana) pocházejících z Čínské
lidové republiky. Výrobkem, jehož vyjmutí z oblasti působnosti opatření
je požadováno, je drátěné lano sestávající ze sedmi drátů z
nelegované oceli, pokovené nebo potažené zinkem, obsahující 0,6 % hmotnostních
uhlíku nebo více, s největším průřezem převyšujícím 3 mm,
který odpovídá mezinárodní normě IEC 60888 nebo evropské normě /
normě Cenelec UNE-EN 50189 („lana používaná jako ocelové jádro pro
vodiče“).
(4)       Žadatel předložil
důkazy prima facie o tom, že se základní fyzikální a technické
vlastnosti výrobku, jenž má být vyňat z působnosti opatření,
významně liší od fyzikálních a technických vlastností dotčeného
výrobku, na nějž se vztahují platná opatření.
3.           Zahájení přezkumu
(5)       Komise rozhodla, že existují
dostatečné důkazy odůvodňující zahájení
částečného prozatímního přezkumu, a po konzultaci s poradním
výborem zveřejněním oznámení dne 4. října 2011 v Úředním
věstníku Evropské unie[5]
(dále jen „oznámení o zahájení přezkumu“) zahájila v souladu
s ustanoveními čl. 11 odst. 3 základního nařízení
částečný prozatímní přezkum omezený na přezkoumání rozsahu
definice výrobku. 
4.           Přezkumné šetření
(6)       Komise o zahájení šetření
v rámci částečného prozatímního přezkumu oficiálně
vyrozuměla orgány Čínské lidové republiky (dále jen „dotčená
země“) a všechny ostatní strany, o nichž je známo, že se jich záležitost
týká, tj. známé vyvážející výrobce v dotčené zemi, uživatele a dovozce
v Unii a výrobce v Unii. Zúčastněné strany dostaly možnost
písemně předložit svá stanoviska a požádat o slyšení ve
lhůtě stanovené v oznámení o zahájení přezkumu.
(7)       Komise rozeslala dotazníky
všem stranám, o nichž bylo známo, že se jich přezkum týká, a všem dalším
stranám, které se přihlásily ve lhůtách stanovených v oznámení
o zahájení přezkumu.
(8)       Odpovědi na dotazník
přišly od žadatele, dvou čínských vyvážejících výrobců, dvanácti
výrobců předpínacích drátů a lan v Unii, dvou výrobců
vodičů pro elektrická vedení v Unii, šesti uživatelů a dvou
dovozců v Unii. Nebylo stanoveno žádné období šetření pro účely
tohoto částečného přezkumu s ohledem na rozsah
částečného přezkumu. 
(9)       Komise si vyžádala a
ověřila všechny údaje, které považovala za nezbytné pro posouzení,
zda je třeba změnit oblast působnosti stávajících
antidumpingových opatření, a provedla inspekce na místě v prostorách
těchto společností: 
–     
ECN Cable Group S.L. Vitoria Gasteiz,
Španělsko
–     
Tycsa – Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L.,
Santander, Španělsko
–     
DWK Drahtwerk Koln GmbH, Köln, Německo 
–     
Nedri Spanstaal, B.V.,Venlo, Nizozemsko
–     
Gongyi Hengxing Hardware co., Ltd, Provincie Henan,
Čína
–     
Solidal Condutores Eléctricos S.A, Esposende,
Portugalsko
–     
Tele-fonika Kable Sp. z o.o. S.K.A, Krakow, Polsko.
B.
DOTČENÝ VÝROBEK
1.           Dotčený výrobek
(10)     Dotčený
výrobek je totožný s výrobkem vymezeným v článku 1 konečného
nařízení, tj. nepokovené nebo nepotažené dráty z nelegované oceli, dráty z
nelegované oceli pokovené nebo potažené zinkem a drátěná lana z nelegované
oceli, též pokovená nebo potažená, s nejvýše 18 dráty, obsahující 0,6 %
hmotnostních uhlíku nebo více, s největším průřezem
převyšujícím 3 mm, v současnosti kódů KN ex 7217 10 90, ex 7217
20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 a ex 7312 10 69 a pocházející z Čínské
lidové republiky. 
C.
VÝSLEDKY PŘEZKUMNÉHO ŠETŘENÍ
1.           Souvislosti
(11)     Dráty nebo lana pro
předpínání předem nebo dodatečně se vyrábí z oceli s
vysokým obsahem uhlíku a používají se většinou v odvětví stavebnictví
do betonových výztuží, nosných prvků a kotvených lanových mostů.
Předpínací dráty a lana se vyrábí z válcovaných ocelových drátů.

(12)     Existují dva hlavní typy
předpínacích drátů a lan: dráty a lana prvního typu používané
v betonových aplikacích, jež nejsou galvanizované, a dráty a lana druhého
typu používané u kotvených lanových mostů nebo závěsných mostů,
jež jsou galvanizované. Galvanizovaná lana používaná u závěsných
mostů představují pouze asi 1 % celkového trhu Unie s
předpínacími dráty a lany. Hlavními uživateli předpínacích drátů
a lan jsou tudíž podniky působící ve stavebnictví.
(13)     Žadatelem je španělský
výrobce vodičů venkovního elektrického vedení. Typem výrobku, o jehož
vyjmutí z definice výrobků, na něž se vztahují opatření, žadatel
žádá, jsou galvanizovaná drátěná lana sestávající ze sedmi drátů
používaná jako ocelové jádro pro vodiče venkovního elektrického vedení.
2.           Metodika
(14)     S cílem posoudit, zda se
na lana používaná jako ocelová jádra pro vodiče venkovního elektrického
vedení vztahuje definice výrobku podle článku 1 konečného
nařízení, bylo zkoumáno, zda mají lana používaná jako ocelová jádra pro
vodiče a jiné předpínací dráty a lana stejné fyzikální a technické
vlastnosti a druhy konečného použití. V této souvislosti byla
rovněž posuzována zaměnitelnost mezi lany používanými jako ocelová
jádra pro vodiče venkovního elektrického vedení a jiných předpínacích
drátů a lan, na něž se vztahují dotčená opatření v Unii. 
(15)     Žadatel navrhl, aby se tyto
dva výrobky odlišily používáním norem. Podle žadatele předpínací dráty a
lana používané ve stavebnictví nesplňují požadavky mezinárodní normy IEC
60888 ani evropské normy / normy Cenelec UNE-EN 50189. Obě
tyto normy se vztahují na pozinkované ocelové dráty určené k použití ve
splétaných elektrických vodičích. 
3.           Zjištění
3.1.        Fyzikální a technické
vlastnosti
(16)     Normy uvedené v žádosti a v
15. bodě odůvodnění výše se používají pouze s ohledem na
vodiče pro elektrická vedení. Výrobci v EU vyrábějící předpínací
dráty a lana určené k použití ve stavebnictví s těmito normami tudíž
nebyli obeznámeni, a jejich odpovědi na dotazník tedy obsahovaly rozdílná
stanoviska ohledně skutečnosti, zda jsou tyto normy splněny,
pokud jde o galvanizované drátěné lano sestávající ze sedmi drátů
používané u závěsných mostů.
(17)     Šetření ukázalo, že
většina fyzikálních vlastností / standardních specifikací obou
dotčených výrobků je alespoň částečně
srovnatelná, avšak při porovnání norem používaných pro vodiče
venkovního elektrického vedení s normou pro předpínací ocel používanou ve
stavebnictví se rovněž ukázalo, že existuje jeden identifikovatelný
specifický fyzikální rozdíl, který umožňuje jasné rozlišení obou
výrobků. 
(18)     Podle normy EN 10337 pro
předpínací ocel, která se používá ve stavebnictví, „musí být
průměr středového drátu nejméně o 3 % větší než
průměr drátů ve vnější poloze“ (bod 7.1.3 uvedené normy),
zatímco podle normy pro vodiče venkovního elektrického vedení (EN 50182)
musí mít všechny dráty, jež tvoří galvanizované drátěné lano
sestávající ze sedmi drátů používané jako ocelové jádro pro vodiče, stejný
průměr. 
(19)     Rozdíly v tloušťce
středového drátu lze ověřit pomocí zařízení, které je
schopné měřit tloušťku drátů. Proto je možné tento typ
výrobku odlišit od ostatních typů patřících do vymezení
dotčeného výrobku. 
(20)     Byly konzultovány
zúčastněné strany a celkově se shodly na tom, že oba výše
popsané typy výrobků je možné rozlišit.
3.2.        Základní konečné použití
a zaměnitelnost
(21)     Šetření dále ukázalo, že
oba typy výrobků mají různá, rozdílná využití a používají se ve dvou
různých odvětvích. Předpínací dráty a lana se používají ve
stavebnictví, zatímco lana, jejichž vyjmutí z oblasti působnosti
opatření je požadováno, se používají jako podpůrné jádro
vodičů venkovního elektrického vedení v kabelovém odvětví. 
(22)     Kromě toho díky odlišným
specifikacím každého typu výrobku není možná zaměnitelnost v použitích
předpínacích drátů a lan a lan používaných jako ocelová jádra pro
vodiče. 
(23)     Na tomto základě se má za
to, že existují podstatné základní fyzikální a technické rozdíly mezi
předpínacími dráty a lany a lany používanými jako ocelová jádra pro
vodiče venkovního elektrického vedení, které lze určit. 
3.3.        Výrobek, který byl
předmětem původního šetření 
(24)     Žádná ze společností,
které spolupracovaly při původním šetření (sedm výrobců v
EU, sedm vyvážejících výrobců v ČLR, čtyři dovozci v EU,
kteří nejsou ve spojení, a sedm uživatelů) nebyla zapojená do výroby
lan používaných jako ocelová jádra pro vodiče a/nebo do obchodu
s nimi. Z původního šetření je patrné, že příslušné informace
shromážděné v té době se netýkaly lan používaných jako ocelová jádra
pro vodiče.
(25)     Z toho tedy vyplývá, že
ačkoli lana používaná jako ocelová jádra pro vodiče nebyla
výslovně vyňata z působnosti opatření, šetření v té
době nemělo za cíl je zahrnout jako dotčený výrobek.
4.           Tvrzení o možném obcházení
platných opatření
(26)     Některé
zúčastněné strany vyjádřily obavy, pokud jde o možné obcházení
platných opatření, pokud by lana používaná jako ocelová jádra pro
vodiče byla vyňata z rozsahu působnosti těchto
opatření.
(27)     Nicméně galvanizované drátěné
lano sestávající ze sedmi drátů používané u vodičů venkovního
elektrického vedení se prodává bez pokrytí další vrstvou, zatímco galvanizované
drátěné lano sestávající ze sedmi drátů používané při
stavbě mostů, do nosných prvků a větrných generátorů
je většinou dále potažené vrstvou polyethylenu a navoskované nebo
opatřené mazivem, přičemž jeho předpokládaná doba použití
dosahuje 50 let nebo i více. 
(28)     Během šetření bylo
zjištěno pouze jedno použití galvanizovaných předpínacích drátů
a lan bez pokrytí další vrstvou – jako dočasné podpůrné prvky
mostů během procesu jejich výstavby. Toto použití však
představuje pouze zlomek již tak malého trhu se všemi galvanizovanými
předpínacími dráty a lany (viz 12. bod odůvodnění).
(29)     Různé druhy lan se proto
v převážné většině případů dají rozlišit na –
galvanizované a negalvanizované a v rámci skupiny galvanizovaných na potažené
další vrstvou a bez potažení další vrstvou – a kontrola je tak proveditelná. 
(30)     Kromě toho velká
většina členských států EU vyžaduje pro standardní/tradiční
„použití předpínacích drátů a lan“ vnitrostátní homologaci k využití
předpínacích drátů a lan za účelem zajištění kvality
výrobku. Homologační proces je velmi podrobný a je povinné uvést údaje o
kvalitě válcovaného drátu a o dodavateli, výrobních zařízeních,
používaném strojním zařízení, laboratorních testech atd.
(31)     V některých
případech může být vnitrostátní homologační proces – v souladu s
platnými postupy ve většině členských států EU – nahrazen
„recepcí kvality“ nebo „homologací týkající se konkrétního projektu“. 
(32)     V obou případech však
potvrzuje nezávislý technický odborník, že výrobky určené k použití jsou v
souladu se standardními specifikacemi předpínacích drátů a lan. Tyto
postupy poskytují dodatečnou záruku, pokud jde o případné pokusy o
obcházení opatření.
(33)     Navíc v případech, kdy
galvanizovaná lana bez potažení další vrstvou by měla být celně
propuštěna do volného oběhu, je možné různé typy výrobku odlišit
v případě potřeby pomocí zvláštních měřicích
přístrojů a zařízení. 
(34)     Z výše uvedených
skutečností lze dospět k závěru, že riziko obcházení je
minimální.
D.        ZÁVĚRY
TÝKAJÍCÍ SE ROZSAHU DEFINICE VÝROBKU
(35)     Z výše uvedených zjištění
vyplývá, že lana používaná jako ocelová jádra pro vodiče a ostatní
předpínací dráty a lana, na něž se vztahují dotčená
opatření, nemají stejné základní fyzikální ani technické vlastnosti a
druhy konečného použití. Oba výrobky se liší v druzích konečného
použití, cílí na různé trhy a nelze je zaměnit. Kromě toho
lana používaná jako ocelová jádra pro vodiče nebyla v rámci původního
šetření zkoumána. Na tomto základě byl učiněn závěr,
že lana používaná jako ocelová jádra pro vodiče a ostatní předpínací
dráty a lana jsou dva rozdílné výrobky. 
(36)     S ohledem na výše uvedené a
vzhledem k tomu, že bylo možné stanovit, že lana používaná jako ocelová
jádra pro vodiče lze odlišit od dotčeného výrobku, měla by být
vyňata z rozsahu definice výrobku, na který se vztahují platná
opatření. 
(37)     Všechny zúčastněné
strany byly informovány o podstatných skutečnostech a úvahách, na jejichž
základě byly vyvozeny výše uvedené závěry. Byla jim také poskytnuta
lhůta, ve které se po tomto oznámení mohly vyjádřit. Nebyla obdržena
žádná podání, která by vedla k jinému závěru. 
E.         ZPĚTNÁ
PŮSOBNOST
(38)     Protože se současné
řízení omezuje na objasnění rozsahu definice výrobku a protože
se na lana používaná jako ocelová jádra pro vodiče nevztahovalo
původní šetření ani následná antidumpingová opatření, považuje
se za vhodné, aby tato zjištění platila od data vstupu konečného
nařízení v platnost, a to i pokud jde o veškerý dovoz podléhající
prozatímnímu clu v období od 16. listopadu 2008 do 13. května 2009.
Komise neshledala žádný naléhavý důvod, který by uplatnění tohoto
retroaktivního opatření bránil.
(39)     Proto by
v případě zboží, na které se nevztahuje čl. 1 odst. 1
nařízení Rady (ES) č. 383/2009 ve znění tohoto nařízení,
konečné antidumpingové clo, které bylo zaplaceno nebo zaúčtováno
podle čl. 1 odst.1 nařízení (ES) č. 383/2009, a prozatímní
antidumpingové clo vybrané s konečnou platností podle článku 2
téhož nařízení, mělo být vráceno nebo prominuto. Žádost
o vrácení nebo prominutí se podává u vnitrostátních celních
orgánů v souladu s příslušnými celními předpisy.
V případech, kdy lhůty stanovené v čl. 236 odst. 2
nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se
vydává celní kodex Společenství, uplynuly před dnem vyhlášení tohoto
nařízení nebo v den tohoto vyhlášení, nebo pokud uplynou během šesti
měsíců po tomto dni vyhlášení, měly by být tyto lhůty
prodlouženy tak, aby uplynuly šest měsíců po dni vyhlášení tohoto
nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení Rady (ES) č. 383/2009 se
v článku 1 nahrazuje odstavec 1 tímto:
Ukládá se konečné antidumpingové clo z
dovozu nepokovených nebo nepotažených drátů z nelegované oceli, pokovených
nebo zinkem potažených drátů z nelegované oceli a drátěných lan z
nelegované oceli, též pokovených nebo potažených, s nejvýše 18 dráty,
obsahující 0,6 % hmotnostních uhlíku nebo více, s největším
průřezem převyšujícím 3 mm, v současnosti kódů KN ex
7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 a ex 7312 10 69 (kódy
TARIC 7217 10 90 10, 7217 20 90 10, 7312 10 61 11, 7312 10 61 91, 7312 10 65
11, 7312 10 65 91, 7312 10 69 11 a 7312 10 69 91) a pocházející z Čínské
lidové republiky. Na galvanizovaná drátěná lana sestávající ze sedmi
drátů (avšak nepokrytá žádným dalším materiálem), u nichž je
průměr středového drátu stejný nebo méně než o 3 %
větší než průměr jakéhokoli ze šesti ostatních drátů, se
konečné antidumpingové clo nevztahuje.
Článek 2
V případě zboží, na které se
nevztahuje čl. 1 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 383/2009 ve
znění tohoto nařízení, se vrátí nebo promine konečné
antidumpingové clo zaplacené nebo zaúčtované podle čl. 1 odst. 1
nařízení Rady (ES) č. 383/2009 v původním znění a
prozatímní antidumpingové clo vybrané s konečnou platností podle
článku 2 téhož nařízení. O vrácení nebo prominutí je nutno požádat
vnitrostátní celní orgány v souladu s příslušnými celními předpisy. V
případě, že lhůty stanovené v čl. 236
odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne
12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství[6], uplynuly před dnem vyhlášení
nařízení nebo v den tohoto vyhlášení, nebo pokud uplynou během šesti
měsíců po tomto dni vyhlášení, se tyto lhůty prodlužují tak, aby
uplynuly šest měsíců po dni vyhlášení tohoto nařízení. 
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije
se ode dne 14. května 2009.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda/předsedkyně
[1]               Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Úř. věst. L 118, 13.5.2009, s. 1.
[3]               Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
[4]               Úř. věst. L 118, 13.5.2009, s. 1.
[5]               Úř. věst. C 291, 4.10.2011, s. 6.
[6]               Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.