CELEX: 52013PC0706
Language: hr
Date: 2013-10-16
Title: Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji u skladu s točkom 28. Međuinstitucionalnog sporazuma od 17. svibnja 2006. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/003 DE/First Solar iz Njemačke)

|
			
		
		
		52013PC0706
		
			Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji u skladu s točkom 28. Međuinstitucionalnog sporazuma od 17. svibnja 2006. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/003 DE/First Solar iz Njemačke) /* COM/2013/0706 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Točkom 28. Međuinstitucionalnog
sporazuma od 17.svibnja 2006. između Europskog parlamenta, Vijeća i
Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom upravljanju[1] omogućuje se mobilizacija
Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji (EGF) kroz instrument
fleksibilnosti, unutar najvišeg godišnjeg iznosa od 500 milijuna EUR iznad
odgovarajućih naslova financijskog okvira.
Pravila koja se primjenjuju na doprinose iz
EGF-a utvrđena su Uredbom (EZ) br. 1927/2006 Europskog parlamenta i
Vijeća od 20. prosinca 2006. o osnivanju Europskog fonda za
prilagodbe globalizaciji[2].
Njemačka je podnijela zahtjev EGF/2013/003
DE/First Solar 12.travnja 2013. za financijski doprinos iz EGF-a, slijedom
otpuštanja u društvu First Solar Manufacturing GmbH u Njemačkoj.
Nakon detaljnog pregleda ovog zahtjeva,
Komisija je zaključila u skladu s člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1927/2006
da su uvjeti za stjecanje financijskog doprinosa na temelju ove Uredbe
ispunjeni.
SAŽETAK ZAHTJEVA I ANALIZA
 Glavni podaci: ||   
 Referentni broj EGF-a || EGF/2013/003 
 Država članica || Njemačka 
 Članak 2. || (a) 
 Primarno poduzeće || First Solar Manufacturing GmbH 
 Dobavljači i daljnji proizvođači || 0 
 Referentno razdoblje || 15.11.2012. – 15.3.2013. 
 Datum početka pružanja usluga prilagođenih potrebama || 1.1.2013. 
 Datum podnošenja zahtjeva || 12.4.2013. 
 Otpuštanja tijekom referentnog razdoblja || 959 
 Otpuštanja prije i nakon referentnog razdoblja || 285 
 Ukupno prihvatljivih otpuštanja || 1 244 
 Otpušteni radnici za koje se očekuje da će sudjelovati u mjerama || 875 
 Izdaci za usluge prilagođene potrebama (EUR) || 4 375 715 
 Izdaci za provedbu EGF-a[3] (EUR) || 235 000 
 Izdaci za provedbu EGF-a (%) || 5,1 
 Ukupan proračun (EUR) || 4 610 715 
 Doprinos iz EGF-a (50 %) (EUR) || 2 305 357 
1.           Zahtjev je predstavljen
Komisiji 12. travnja 2013. i nadopunjen dodatnim podacima do 14. kolovoza 2013.
2.           Zahtjevom se ispunjavaju
uvjeti za primjenu EGF-a kako je utvrđeno člankom 2.
točkom (a) Uredbe (EZ) br. 1927/2006 te je on podnesen u roku od
10 tjedana iz članka 5. te Uredbe.
Poveznica između otpuštanja i
velikih strukturnih promjena u tokovima svjetske trgovine nastalih zbog
globalizacije
3.           Radi utvrđivanja
poveznice između otpuštanja i velikih strukturnih promjena u tokovima
svjetske trgovine nastalih zbog globalizacije Njemačka izjavljuje da je
First Solar američko društvo osnovano 1999. u cilju stvaranja solarne
energije i doprinošenja ekološki prihvatljivijem modelu proizvodnje
električne energije. Osnovalo je dva pogona u 2007. u Frankfurtu (Odra) u
Njemačkoj i ondje započelo proizvodnju solarnih modula. Pad cijena 2011.
za otprilike 40 % u usporedbi s prethodnom godinom bio je uzrok zbog kojeg
je društvo donijelo odluku da Frankfurt (Odra) kao mjesto proizvodnje nije više
održiv. To je dovelo do pregovora o socijalnoj politici 2012. i zatvaranja dva
pogona 2013. pri čemu su se otpuštanja događala u razdoblju od 1.
siječnja do 1. lipnja.
4.           First Solar Manufacturing
GmbH samo je jedno od mnogobrojnih europskih poduzeća za proizvodnju
solarne energije koja su postala insolventna, napustila tu djelatnost, prestala
u cijelosti ili djelomično s proizvodnjom ili rasprodala imovinu kineskim
investitorima tijekom proteklih nekoliko godina (od 2010. do 2012.)[4]. Indeksom održivog rasta
fotonaponske industrije za 2011.[5]
zaključuje se da se „ukupna koncentracija prihoda svih 33 društava u
fotonaponskoj industriji obuhvaćenih studijom povećala za 79 %,
s 21 milijardu američkih dolara na 36 milijardi američkih dolara na
tržištu na kojem je ugradnja porasla za 129 %. Kineska i tajvanska društva
bila su u mogućnosti stjecati prihode brže od njemačkih i
američkih društava. Tržišni udjel njemačkih poduzeća nastavio je
padati. Američka su društva odustala od tržišnog udjela nakon četiri
godine dobiti.” Tako je od 2005. do 2011. udjel Kine u prihodima narastao s 11 %
na 45 %, a istovremeno je udjel Njemačke pao sa 64 % na 21 %.
Jedina europska država članica čija je proizvodnja bila dovoljno
značajna da se uvrsti na listu jest Španjolska s 1 %.
5.           Kina je nagomilala prevelike
kapacitete solarnih modula koje ni njihovi potrošači ni svjetsko tržište
ne može iskoristiti; to je, zajedno sa svjetskim padom potražnje, dovelo do
pada cijena. Na temelju dostupne lokalne financijske potpore
proizvođačima u Kini i prednosti danoj sektoru u okviru aktualnog kineskog
petogodišnjeg plana (2011. – 2015.) ova društva imaju mogućnost opstati i
rasti prodajući svoje proizvode jeftino na stranim tržištima. Više od 90 %
proizvodnje izvozi se, od čega 80 % u EU [6]. 
Dokaz količine otpuštanja i
sukladnost s kriterijima iz članka 2. točke (a)
6.           Njemačka je podnijela
ovaj zahtjev na temelju intervencijskih kriterija iz članka 2.
točke (a) Uredbe (EZ) br. 1927/2006 kojima se traži najmanje 500
otpuštanja tijekom četveromjesečnog razdoblja u poduzeću države
članice, uključujući radnike koji su postali višak u
poduzećima dobavljačima i daljnjim proizvođačima.
7.           U zahtjevu se spominje 959
otpuštanja u društvu First Solar Manufacturing GmbH tijekom
četveromjesečnog referentnog razdoblja između 15. studenoga
2012. i 15. ožujka 2013. te daljnjih 285 otpuštanja izvan referentnog
razdoblja, no u vezi s istim kolektivnim postupkom otpuštanja i istim
događajem koji je potaknuo otpuštanja tijekom referentnog razdoblja. Ta su
se otpuštanja dogodila nakon referentnog razdoblja, a u međuvremenu ih je
potvrdila država članica. Izračun svih ovih otpuštanja izvršen je u
skladu s člankom 2. drugim stavkom drugom alinejom Uredbe (EZ) br. 1927/2006.
Objašnjenje nepredvidive prirode tih
otpuštanja
8.           Njemačke vlasti tvrde da
je društvo First Solar započelo s proizvodnjom solarnih modula u
Frankfurtu (Odra) 2007. te da je počelo izgradnju druge tvornice
(predviđeni trošak : 173 milijuna EUR) u jesen 2010. Ovaj je drugi
proizvodni pogon krenuo s proizvodnjom u lipnju 2011., a planirano je da se
puni kapaciteti dosegnu tijekom trećeg tromjesečja iste godine.
Društvo je imalo daljnje dugoročne investicijske planove u pogledu pogona,
kupilo je dodatnu imovinu u Frankfurtu (Odra) i najavilo otvaranje još dviju
tvornica. Iznenadnost tržišnih promjena bila je uzrok njihove ponovne procjene
vlastitih investicija u Njemačkoj i donošenja odluke u srpnju 2012. o
prekidu daljnjeg širenja i zatvaranju oba pogona.
Unatoč svojim problemima, First Solar i dalje
je jedan od vodećih proizvođača solarnih modula na svijetu. Niti
radnici niti tijela javne vlasti nisu mogli predvidjeti donošenje odluke o
zatvaranju pogona u Frankfurtu (Odra).
Identifikacija poduzeća u kojima se
provode otpuštanja i ciljane kategorije radnika
9.           Zahtjev se odnosi na 1 244
otpuštanja, od kojih se sva odnose na First Solar Manufacturing GmbH, a dogodit
će se u nekoliko valova (1. siječnja, 1. ožujka i 1. lipnja 2013.). 
10.         Raščlamba radnika za koje
se očekuje da će sudjelovati u mjerama:
 Kategorija || Broj || Postotak 
 Muškarci || 667 || 76,2 
 Žene || 208 || 23,8 
 Građani Europske unije || 871 || 99,5 
 Građani zemalja koje nisu članice Europske unije || 4 || 0,5 
 15 – 24 godina starosti || 36 || 4,1 
 25 – 54 godina starosti || 723 || 82,6 
 55 – 64 godina starosti || 116 || 13,3 
 > 64 godina starosti || 0 || 0,0 
11.         Među ciljanim radnicima
njih 45 ima dugoročne zdravstvene probleme ili invalidnosti.
12.         Raščlamba u smislu
kategorija zanimanja:
 Kategorija || Broj || Postotak 
 Čelnici i članovi zakonodavnih tijela i direktori || 91 || 10,4 
 Stručnjaci i znanstvenici || 33 || 3,8 
 Inženjeri, tehničari i srodna zanimanja || 201 || 23,0 
 Uredski i šalterski službenici || 18 || 2,1 
 Zanimanja u obrtu i pojedinačnoj proizvodnji || 14 || 1,6 
 Rukovatelji strojevima, vozilima i sastavljači proizvoda || 492 || 56,2 
 Jednostavna zanimanja || 26 || 3,0 
13.         U skladu s člankom 7.
Uredbe (EZ) br. 1927/2006 Njemačka je potvrdila da se primjenjuje i
da će se nastaviti primjenjivati politika jednakosti između žena i
muškaraca i nediskriminativnosti tijekom različitih faza provedbe i,
posebno, pristupa EGF-u.
Opis predmetnog područja, njegovih
tijela i dionika
14.         Ova se otpuštanja odnose na
grad Frankfurt (Odra) čiji broj stanovnika iznosi oko 60 000, a
smješten je u istočnom dijelu Njemačke (savezna pokrajina
Brandenburg), oko 80 km od Berlina te točno na njemačko-poljskoj
granici. Regiju karakterizira veći broj malih i srednjih poduzeća,
posebno u građevinskom sektoru, te visok udjel starijih osoba s obzirom na
to da je mlađe stanovništvo sklono preseljenju u veće gradove.
Općina je pokušavala ovdje stvoriti središte solarne industrije, pri
čemu se nekoliko poduzeća smjestilo tamo i nudilo radna mjesta.
I građevinski sektor i ranije značajna
vojna baza na tom području smanjuju broj ponuđenih radnih mjesta, a
posebno težak udarac regiji zadalo je aktualno zatvaranje pogona glavnog
proizvođača solarne energije.
Predviđeni učinak otpuštanja s
obzirom na lokalnu, regionalnu ili ukupnu zaposlenost
15.         Otpuštanja u poduzeću
First Solar (1 244 osobe) uzrokuju trenutni porast stope nezaposlenosti za
4 postotna boda, osim ako se brzo ne stvore nova radna mjesta. Područje je
već pogođeno natprosječnom stopom nezaposlenosti (11,3 % u
usporedbi s nacionalnim prosjekom od 7,4 % u veljači 2013.). Stopa
nezaposlenosti u gradu Frankfurtu (Odra) čak je i veća, a iznosi 14,1 %
(prosinac 2012.).
16.         Postoji nekoliko alternativnih
opcija radnih mjesta unutar udaljenosti od 200 km od grada; to je
značajan čimbenik u planiranju mjera za radnike. Sektori koji najviše
obećavaju jesu sektor zdravstva i njegovateljstva te sektor tradicijskih
zanimanja, na primjer zavarivači, električari, mehaničari,
krovopokrivači, zidari, stolari, keramičari i vodoinstalateri.
Otvorena radna mjesta moguće je pronaći i u ugostiteljstvu i turizmu,
a posebno u prehrambenoj industriji i specijaliziranoj gastronomiji.
17.         Radnici koje je First Solar
otpustio uglavnom su vrlo kvalificirani, no mnogi od njih nisu nikad radili u
područjima za koja su stekli kvalifikacije. Stoga će biti potrebno
provesti mjere usavršavanja njihovih vještina radi obnavljanja i
osuvremenjivanja njihovih izvornih kvalifikacija ili stjecanja kvalifikacija u
područjima u kojima već imaju radno iskustvo.
Usklađeni paket usluga
prilagođenih potrebama koje treba financirati i specifikacija
predviđenih troškova, uključujući njegovu komplementarnost s
djelovanjima koja se financiraju sredstvima strukturnih fondova
18.         Socijalni partneri
uključeni u First Solar usuglasili su se u srpnju 2012. u pogledu
socijalne politike kojom se obuhvaćaju usluge prijelaznog poduzeća.
Organizacija koju su odabrali dionici radi pružanja usluga prijelaznog
poduzeća jest TÜV Rheinland Personal GmbH koja će biti aktivna na tri
lokacije prikladne za otpuštene radnike, tj. u Frankfurtu (Odra), Beeskowu i
Berlinu. Radnici će se moći koristiti uslugama prijelaznog
poduzeća od 1. siječnja, 1. ožujka i 1. lipnja 2013., ovisno o danima
napuštanja društva First Solar, a samo će ih mali broj početi kasnije
upotrebljavati. Tijekom početne faze u razdoblju od 6 mjeseci, dok
Njemačka očekuje odobrenje svojeg zahtjeva za sredstva iz EGF-a,
prijelazna poduzeća plaća djelomično poslodavac koji otpušta u
sklopu vlastite socijalne politike, a sufinancira Europski socijalni fond (ESF)
putem svojeg saveznog programa. Nakon početnih šest mjeseci rok za
korištenje usluga prijelaznih poduzeća produžit će se, a nove će
se mjere uvesti te će se cijeli paket sufinancirati sredstvima EGF-a.
19.         Kombinacijom sljedećih
mjera oblikuje se usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama
kojima je cilj ponovno uključivanje otpuštenih radnika na tržište rada:
–     
Privremena naknada (Transferkurzarbeitergeld):
Iznosi 60 % prethodnog neto dohotka radnika ili 67 % ako jedno ili
više djece živi u kućanstvu primatelja. Naknada se plaća tijekom
devet mjeseci od dana kada radnik uđe u prijelazno poduzeće,
uključujući početno razdoblje u kojem se ESF-om sufinanciraju
mjere koje provodi prijelazno poduzeće. Transferkurzarbeitergeld
ili privremena naknada funkcionira i u obliku njemačkog sufinanciranja
mjera ESF-a koje su omogućene radnicima tijekom početne faze
poslovanja prijelaznog poduzeća Transfergesellschaft. Time se u
računovodstvenom sustavu omogućilo razlikovanje između Transferkurzarbeitergeld
koji daje ESF od onog koji daje EGF da se izbjegne rizik dvostrukog
financiranja. Naknada se naplaćuje EGF-u isključivo za ona razdoblja
u kojima su prihvatljivi radnici obuhvaćeni aktivnim mjerama, no smanjena
je na 49,4 % prihvatljivog iznosa koji odgovara postotku vremena koji su
radnici utrošili na pripremu aktivnosti ili naknadno praćenje aktivnosti
koje omogućuje prijelazno poduzeće, a za koje ne postoje vremenske
tablice[7].
–     
Tečajevi osposobljavanja za stjecanje
kvalifikacija (Qualifizierungen): Nude se prihvatljivim radnicima nakon
obavljenog razgovora na kojem se izrađuje profil i provodi profesionalno
usmjeravanje, a s namjerom da im se pomogne pri ostvarivanju koristi od
mogućih prilika na tržištu rada. Budući da je većina
prihvatljivih radnika već vrlo kvalificirana, glavninom mjera
omogućuje se usavršavanje vještina ili obnavljanje postojećih.
Organizirat će se individualni i grupni tečajevi te omogućiti
pripravnički staž. Radnicima će se pomoći i da pokrenu vlastiti
posao ako se odluče na tu opciju. Za 22 radnika oštećenog sluha
tečajevi će se prilagoditi kako bi obuhvatili njihove potrebe.
–     
Voditelji tečajeva osposobljavanja (Qualifizierungsmanagement):
Voditelji tečajeva osposobljavanja pripremaju i provode mjere
osposobljavanja. Njihov je glavni zadatak omogućiti individualizirani
odabir tečaja, tj. pronaći najprikladniji tečaj za svakog
radnika na temelju pravca u karijeri koji je odabran tijekom razgovora sa
savjetnikom za profesionalno usmjeravanje. Oni su odgovorni i za sva pravna
pitanja, na primjer u pogledu pravila nabave i tržišnog natjecanja. Potrebno je
spomenuti da svaki pojedinac ima potpuno otvorene mogućnosti pri izboru
tečajeva, no stručna je pomoć potrebna kako bi se osobi pomoglo
da napravi najbolji mogući odabir s obzirom na svoje okolnosti.
–     
Radionice i skupine sustručnjaka: To će
biti skupine koje će voditi koordinator koji sudionicima pomaže u razmjeni
ideja i razmišljanja. Skupine sustručnjaka mogu se slagati na
različite načine, na primjer prema dobnoj skupini, potrebi, obiteljskom
sastavu ili prethodnom radnom iskustvu. Određeni je broj radnika imao
zdravstvenih problema zbog sustava rada u smjenama u trajanju od 12 sati koji
je provodio First Solar; njima će se ponuditi zdravstvena pomoć i
savjeti.
–     
Službe za potporu i međunarodno pretraživanje
poslova (flankierende Leistungen und internationale Arbeitssuche): Ovime
se obuhvaćaju sve potrebne mjere od pribavljanja dokumentacije do
prevođenja kvalifikacija, pohađanje sajmova poslova i jezičnih
tečajeva, oglašavanje i međukulturno osposobljavanje. Očekuje se
da bi mali broj prihvatljivih radnika mogao biti zainteresiran za ovu ponudu.
–     
Dubinsko savjetovanje o kreiranju poslovanja (vertiefte
Existenzgründungsberatung): Njime se obuhvaćaju savjetodavne usluge
stručnjaka za osobe koje razmišljaju o pokretanju vlastitog posla.
Radnicima će se pomoći u sastavljanju njihova poslovnog plana i
dobivanju potpore za pokretanje posla od Agentur für Arbeit. Održat
će se seminari kako bi im se prenijelo potrebno znanje o poslovnoj
administraciji.
–     
Traženje zaposlenja (Stellensuche/Stellenresearcher):
Stručnjak za traženje zaposlenja iskoristit će svoje kontakte i
iskustvo kako bi pronašao moguća slobodna radna mjesta koja još nisu
objavljena, a koja bi odgovarala prihvatljivim radnicima.
–     
Naknada za aktivaciju / poticaj za brzo
zapošljavanje (Aktivierungszuschuss in Form einer Sprinterpremie):
Degresivna premija isplatit će se radnicima koji brzo pronađu novo
zaposlenje bez potrebe za daljnjom pomoći nakon dovršenja primjene mjera
koje provodi prijelazno poduzeće.
–     
Naknadno praćenje i daljnja podrška (Beratung
und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit): Radnici mogu
ostvariti korist od daljnjeg usmjeravanja i savjetovanja nakon što su se
ponovno zaposlili kako bi se smanjio rizik od gubitka zaposlenja. Onima koji
još nisu pronašli novi posao pružat će se daljnja podrška do završetka
razdoblja provedbe EGF-a, u uskoj suradnji s javnim tijelima za zapošljavanje.
Njima se dostavlja i portfelj koji sadržava njihove profile, informacije o
primljenim uslugama i stečenim kvalifikacijama te eventualnoj potrebi za
daljnjom pomoći.
20.         Izdacima za provedbu EGF-a
koji su obuhvaćeni zahtjevom u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ)
br. 1927/2006 obuhvaćene su aktivnosti pripreme,
upravljanja i nadzora te informiranja i oglašavanja.
21.         Usluge prilagođene
potrebama koje su predstavile njemačke vlasti aktivne su mjere tržišta
rada u okviru prihvatljivih djelovanja određenih člankom 3.
Uredbe (EZ) br. 1927/2006. Njemačke vlasti procjenjuju da ukupni
troškovi iznose 4 610 715 EUR, od čega izdaci za usluge
prilagođene potrebama iznose 4 375 715 EUR, a izdaci za
provedbu EGF-a iznose 235 000 EUR (5,1 % ukupnog iznosa). Ukupno
se od EGF-a traži doprinos u iznosu od 2 305 357 EUR (50 %
ukupnih troškova).
 Djelovanja || Predviđeni broj ciljanih radnika || Predviđeni trošak po ciljanom radniku (u EUR) || Ukupni troškovi (EGF i nacionalno sufinanciranje) (u EUR) 
 Usluge prilagođene potrebama (članak 3. prvi stavak Uredbe (EZ) br. 1927/2006) 
 Privremena naknada (Transferkurzarbeitergeld) || 875 || 2 714 || 2 374 750 
 Tečajevi osposobljavanja za stjecanje kvalifikacija (Qualifizierungen) || 245 || 3 421 || 838 145 
 Voditelji tečajeva osposobljavanja (Qualifizierungsmanagement) || 245 || 325 || 79 625 
 Radionice i skupine sustručnjaka || 350 || 340 || 119 000 
 Službe za potporu i međunarodno traženje zaposlenja (Flankierende Massnahmen und internationale Arbeitssuche) || 35 || 1 160 || 40 600 
 Dubinsko savjetovanje o kreiranju poslovanja (Vertiefte Existenzgruendungsberatung) || 5 || 619 || 3 095 
 Traženje zaposlenja (Stellensuche/Stellenresearch) || 770 || 200 || 154 000 
 Naknada za aktivaciju / poticaj za brzo zapošljavanje (Aktivierungszuschuss/Sprinterpraemie) || 200 || 1 869 || 373 800 
 Naknadno praćenje i daljnja podrška (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit) || 770 || 510 || 392 700 
 Ukupno usluge prilagođene potrebama ||   || 4 375 715 
 Izdaci za provedbu EGF-a (članak 3. treći stavak Uredbe (EZ) br. 1927/2006) 
 Aktivnosti pripreme ||   || 52 000 
 Upravljanje ||   || 130 000 
 Informiranje i promidžba ||   || 7 000 
 Aktivnosti nadzora ||   || 46 000 
 Ukupno izdaci za provedbu EGF-a ||   || 235 000 
 Ukupno predviđeni troškovi ||   || 4 610 715 
 Doprinos EGF-a (50 % ukupnih troškova) ||   || 2 305 357 
22.         Njemačka potvrđuje
da se prethodno opisanim mjerama nadopunjuju djelovanja koja se financiraju iz
strukturnih fondova i da su provedene potrebne mjere sprječavanja
dvostrukog financiranja. ESF će zajednički s poslodavcem koji otpušta
sufinancirati usluge prijelaznog poduzeća tijekom prvih šest mjeseci, dok
Njemačka očekuje odobrenje svojeg zahtjeva za sredstva iz EGF-a. Ova
se praksa već primijenila u prethodnim predmetima EGF-a riješenima u
Njemačkoj te je istaknuta kao primjer pozitivne prakse na razini Europske
unije u skladu s ESF-om i EGF-om.
Dan(i) na koje su počele ili
će početi teći usluge prilagođene potrebama ugroženih radnika
23.         Njemačka je počela
pružati usluge prilagođene potrebama ugroženih radnika obuhvaćene
usklađenim paketom čije se sufinanciranje traži u prijedlogu
upućenom EGF-u 1. siječnja 2013. Stoga ovaj dan predstavlja
početak razdoblja prihvatljivosti u pogledu pomoći koju EGF može
odobriti.
Postupci pri savjetovanju sa socijalnim
partnerima
24.         Planirani paket mjera EGF-a
izgrađen je na mjerama potpore koje su dogovorili u pregovorima socijalni
partneri u vidu socijalne politike u pogledu otpuštenih radnika. Dva okrugla
stola (25. rujna 2012. i 19. veljače 2013.) organizirali su upravno tijelo
EGF-a i predstavnici radnika društva First Solar kako bi raspravljali o
mogućnosti dobivanja potpore od EGF-a. Predstavljeni su planovi
prijelaznog društva TÜV Rheinland Personal GmbH, a taj su koncept pozdravile
sve zainteresirane strane.
Obavijesti o djelovanjima koja su
obvezna na temelju nacionalnog zakonodavstva ili u skladu s kolektivnim
ugovorima
25.         U odnosu na kriterije navedene
u članku 6. Uredbe (EZ) br. 1927/2006, njemačke su vlasti u
svojem zahtjevu:
·      potvrdile da se financijskim doprinosom iz EGF-a ne zamjenjuju mjere za
koje su odgovorna poduzeća na temelju nacionalnog prava ili kolektivnih
ugovora;
·      dokazale da se djelovanjima pruža potpora pojedinačnim radnicima
te da se ne smiju upotrebljavati za restrukturiranje poduzeća ili sektora;
·      potvrdile da se uz prethodno navedena prihvatljiva djelovanja ne prima
pomoć iz drugih financijskih instrumenata Europske unije.
Sustavi upravljanja i nadzora 
26.         Njemačka je obavijestila
Komisiju da će financijskim doprinosom upravljati ista tijela u okviru
Saveznog ministarstva za rad i socijalna pitanja (Bundesministerium für
Arbeit und Soziales) koja upravljaju ESF-om. Međutim, unutar „Gruppe
Europäische Fonds für Beschäftigung” upravno je tijelo EGF-a „Referat EF 4”
dok je upravno tijelo ESF-a Referat EF 1. „Organisationseinheit
Prüfbehörde” nadzorno je tijelo EGF-a i ESF-a. Ova su tijela upravljala i
prethodnim doprinosima EGF-a Njemačkoj.
Financiranje
27.         Na temelju zahtjeva iz
Njemačke predloženi doprinos iz EGF-a usklađenom paketu usluga
prilagođenih potrebama (uključujući izdatke za provedbu EGF-a)
iznosi 2 305 357 EUR, što čini 50 % ukupnih troškova.
Komisijin prijedlog za dodjelu sredstava u okviru Fonda temelji se na informacijama
koje je omogućila Njemačka.
28.         Uzimajući u obzir najviši
mogući iznos financijskog doprinosa iz EGF-a na temelju članka 10.
stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1927/2006 te mogućnost prenamjene
odobrenih sredstava, Komisija predlaže mobilizaciju EGF-a u ukupnom prethodno
navedenom iznosu koji će se dodijeliti na temelju naslova 1.a financijskog
okvira.
29.         Predstavljanjem ovog
prijedloga o mobilizaciji EGF-a Komisija započinje tripartitni
pojednostavljeni postupak u skladu sa zahtjevima točke 28. Međuinstitucionalnog
sporazuma od 17. svibnja 2006. u cilju postizanja suglasnosti obaju dijelova
proračunskog tijela o potrebi korištenja EGF-a i traženog iznosa. Komisija
na prikladnoj političkoj razini poziva prvi od dvaju dijelova
proračunskog tijela koje daje suglasnost za nacrt prijedloga o
mobilizaciji da obavijesti drugi dio tijela i Komisiju o svojim namjerama. U
slučaju nemogućnosti postizanja suglasnosti između obaju
dijelova proračunskog tijela održat će se službeni tripartitni
sastanak.
30.         Komisija zasebno predstavlja
zahtjev za prijenos kako bi se u proračun za 2013. unijela odobrena
sredstva za određene preuzete obveze u skladu sa zahtjevima
točke 28. Međuinstitucionalnog sporazuma od 17. svibnja 2006.
Izvor odobrenih sredstava plaćanja 
31.         Odobrena sredstva dodijeljena
proračunskoj liniji EGF-a u 2013. upotrebljavat će se za pokrivanje
iznosa od 2 305 357 EUR koji je potreban za postojeći
zahtjev.
Prijedlog
ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbe
globalizaciji u skladu s točkom 28. Međuinstitucionalnog
sporazuma od 17. svibnja 2006. između Europskog parlamenta, Vijeća i
Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom financijskom upravljanju
(zahtjev EGF/2013/003 DE/First Solar iz Njemačke)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije,
uzimajući u obzir
Međuinstitucionalni sporazum od 17. svibnja 2006. između Europskog
parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini i dobrom
financijskom upravljanju[8],
o posebno njegovu točku 28.,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1927/2006
Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o osnivanju Europskog
fonda za prilagodbe globalizaciji[9],
a posebno njezin članak 12. Stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije[10],
budući da:
(1)       Europski fond za prilagodbe
globalizaciji (EGF) osnovan je radi davanja dodatne potpore otpuštenim
radnicima koji su postali višak zbog velikih strukturnih promjena u tokovima
svjetske trgovine nastalih zbog globalizacije i radi pružanja pomoći
prilikom njihove reintegracije na tržište rada.
(2)       Međuinstitucionalnim
sporazumom od 17. svibnja 2006. omogućuje se mobilizacija EGF-a unutar
najvišeg godišnjeg iznosa od 500 milijuna EUR.
(3)       Njemačka je 12. travnja
2013. podnijela zahtjev za mobilizaciju EGF-a u pogledu otpuštanja u
poduzeću First Solar Manufacturing GmbH i nadopunila ga dodatnim
informacijama do 14. kolovoza 2013. Ovaj zahtjev sukladan je zahtjevima za
određivanje financijskih doprinosa kako je utvrđeno
člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1927/2006. Komisija stoga predlaže
mobilizaciju iznosa od 2 305 357 EUR.
(4)       EGF stoga treba mobilizirati
radi osiguranja financijskog doprinosa za zahtjev koji je podnijela
Njemačka,
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
U okviru općeg proračuna Europske
unije za financijsku godinu 2013., mobilizira se Europski fond za prilagodbe
globalizaciji (EGF) radi osiguravanja iznosa od 2 305 357 EUR za
odobrena sredstava za plaćanje i za preuzete obveze.
Članak 2.
Ova se odluka objavljuje u Službenom listu
Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu,
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik
[1]               SL C 139, 14.6.2006., str. 1.
[2]               SL C 406, 14.6.2006., str. 1.
[3]               U skladu s člankom 3. trećim stavkom
Uredbe (EZ) br. 1927/2006.
[4]               http://prosun.org/en/fair-competition/alarming-situation.html
[5]               http://www.nationalsolartraders.com.au/NST%20DATA/Data%20Sheets/Trina/PRTM_PVSGI_2011_Summary_July2011_v2.pdf
[6]               EU ProSun
[7]               Prema odobrenju Komisije nakon studije Sveučilišta
Duisburg Essen (listopad 2009.).
[8]               SL C 139, 14.6.2006., str. 1.
[9]               SL C 406, 14.6.2006., str. 1.
[10]             SL C […], […], str. […].