CELEX: 62020CN0341
Language: lt
Date: 2020-07-24 00:00:00
Title: Byla C-341/20: 2020 m. liepos 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Italijos Respublika

12.10.2020   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 339/4
            
         
      2020 m. liepos 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Italijos Respublika
      
      (Byla C-341/20)
      (2020/C 339/06)
      Proceso kalba: italų
      
         Šalys
      
      
         Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Moro, A. Armenia
      
         Atsakovė: Italijos Respublika
      
         Ieškovės reikalavimai
      
      
                  —
               
               
                  Pripažinti, kad atleidusi nuo akcizų degalus, naudojamus kaip privačių pramoginių laivų degalai tik tuo atveju, kai dėl šių laivų sudaryta frachtavimo sutartis, neatsižvelgiant į tai, kam šie laivai faktiškai naudojami, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2003/96/EB (1) 14 straipsnio 1 dalies c punktą.
               
            
                  —
               
               
                  Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
               
            
         Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
      
      
               
                  1.
               
               
                  2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96/EB, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, 14 straipsnio 1 dalies c punkte numatyta, kad valstybės narės atleidžia nuo apmokestinimo energetikos produktus, tiekiamus kaip laivų degalai navigacijos Bendrijos vandenyse tikslais (įskaitant žvejybą), išskyrus privačius pramoginius laivus. Iš minėtoje nuostatoje pateiktos privačių pramoginių laivų apibrėžties matyti, kad atleidimas nuo mokesčio taikomas pramoginiams laivams, naudojamiems už užmokestį komerciniais tikslais. Iš to matyti, kad naudotojas yra laivo savininkas arba nuomininkas ar frachtuotojas.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Vartotojo sąvoka išaiškinta 2011 m. gruodžio 21 d. Teisingumo Teismo Sprendime Haltergemeinschaft, C-250/10 (2), kuriame nustatyta, kad nuomos ar frachtavimo atveju vartotojas, į kurį reikia atsižvelgti suteikiant ar atsisakant suteikti atleidimą nuo mokesčio, yra nuomininkas arba frachtuotojas, o ne nuomotojas ar frachtininkas. Iš šio sakinio matyti, kad siekiant gauti atleidimą nuo mokesčio nepakanka, kad frachtavimas būtų laikomas frachtininko komercine veikla, svarbu patikrinti, kam laivą naudoja frachtuotojas. Reikšmingas yra laivo galutinis vartotojas ir galutinis naudojimas ir būtent šis naudojimas turi būti skirtas „tiesiogiai teikti paslaugas už atlygį“ tam, kad būtų galima pasinaudoti teise į atleidimą nuo mokesčio, kaip Teisingumo Teismas nurodė 2017 m. liepos 13 d. Sprendime Vakarų Baltijos laivų statykla, C-151/16 (3).
               
            
               
                  3.
               
               
                  Siekiant taikyti aptariamą atleidimą nuo mokesčio reikia kiekvienu konkrečiu atveju išnagrinėti, koks yra faktinis privačių pramoginių laivų panaudojimas.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Vis dėlto iš Italijos normų, kuriomis taikomas aptariamas atleidimas nuo mokesčio, analizės ir iš atsakymų į oficialųjį pranešimą ir pagrįstą nuomonę matyti, kad atsisakoma arba leidžiama taikyti atleidimą nuo mokesčio neatsižvelgiant į faktišką laivo naudojimą.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Šiuo atveju Komisija teigia, kad aptariamo atleidimo nuo mokesčio taikymas Italijoje prieštarauja Direktyvos 2003/96/EB 14 straipsnio 1 dalies c punkto nuostatoms.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Konkrečiau Komisija teigė, kad Italijos mokesčių institucijos neįvertino kaip kiekvienu konkrečiu atveju buvo faktiškai naudojamas laivas, siekiant taikyti atleidimą nuo mokesčio ar neleisti jo takyti. Iš tiesų Italijos institucijos tvirtino, kad šis vertinimas buvo atliktas atsižvelgiant į sektorinių teisės aktų elementus, skirtus supaprastinti šį vertinimą, kaip antai faktas, kad navigacija leidžiama pagal tipinę frachtavimo sutartį arba nuomos ar atsitiktinio frachtavimo sutartį. Vis dėlto, Italijos institucijos teigia, kad frachtavimo atveju ūkio subjektams, vykdantiems navigaciją jūroje, visada turi būti taikomas atleidimas nuo mokesčio, o vykdantiems nuomą ar atsitiktinį frachtavimą atleidimas nuo mokesčio netaikomas. Patvirtinusios, kad nuo mokesčio atleidžiama ar neatleidžiama remiantis sudarytos sutarties rūšimi, t. y. abstrakčiai, Italijos institucijos patvirtino, kad jos konkrečiai netikrino, ar atleidimas nuo mokesčio suteiktas tam, kas turi į jį teisę, ir nesuteiktas tam, kas neturi teisės.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Nesant frachtavimo, nuomos ar atsitiktinio frachtavimo atveju atleidimas nuo mokesčio netaikomas, net jei iš tikrųjų galutinis vartotojas laivą gali naudoti tiesiogiai paslaugoms už užmokestį teikti, o faktas, kad nuomininkas ar frachtuotojas ketina ar neketina vykdyti navigacijos veiklą, šiuo atveju nėra svarbus. Iš tiesų pagal Italijos teisę atsitiktinis frachtavimas nelaikomas galimybe naudotis laivu komerciniais tikslais.
               
            
         (1)  2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičianti Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (OL L 283, 2003, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 405).
      
         (2)  EU:C:2011:862, 22 punktas.
      
         (3)  EU:C:2017:537, 29 ir 30 punktai.