CELEX: 31995R2200
Language: it
Date: 1995-09-18 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2200/95 DELLA COMMISSIONE del 18 settembre 1995 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

N. L 221 / 14        rIT                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    19 . 9. 95
                              REGOLAMENTO (CE) N. 2200/95 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 18 settembre 1995
                              relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             dine di destinazioni delle forniture e opportuno dare ai
                                                                    concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,              porti d'imbarco eventualmente non appartenenti alla
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del           stessa zona portuale,
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                             Articolo 1
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420 /87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia           alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­           memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al    alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;        delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        Per il lotto A, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­          d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
dato ad una serie di paesi beneficiari 6 845 t di cereali ;         essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente
                                                                    appartenenti alla stessa zona portuale .
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che               di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella          che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*);          sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire                                      Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­            Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 18 settembre 1995.
                                                                              Per la Commissione
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                         Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
M GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(«) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
  4 GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 19 . 9 . 95            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 221 / 15
                                                            ALLEGATO I
                                                              LOTTO A
              1 . Azioni n.('): vedi allegato II.
              2. Programma : 1994 + 1995.
              3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURON1.
              4. Rappresentante del beneficiario (s) : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900 o 1006 30 94 900 o
                  1006 30 96 900).
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl.f).
              8 . Quantitativo globale : 2 852 t (6 845 t di cereali).
              9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
            10. Condizionamento e marcatura (6)(8)(9)(10) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2.c) e II.A.3.
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                  Partita A5 : Iscrizioni complementari : « Expiry date :...» (data di produzione -I- 12 mesi)
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (").
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 30 . 10 - 19 . 11 . 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 10. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 10. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : 13 . 11 - 3. 12. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 30. 9. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 2091 /95 della Commissione (GU n . L 206 dell' I . 9. 1995, pag. 25).
 ---pagebreak--- N. L 221 / 16          IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           19 . 9 . 95
              Note
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
                  A5 : Il certificato di radioattività e il certificato di origine devono essere rilasciati dalle competenti auto­
                  rità e debitamente autenticati per i seguenti paesi : Egitto.
              (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  punto 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                  importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                  sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1053/95 (GU
                  n. L 107 del 12. 5. 1995, pag. 4).
              (*) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam .
              (6) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL.
                  Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
                  terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
                  contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
                  paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                  laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                  cato nel bando di gara.
                  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                  tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
              f) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                  — certificato fitosanitario, (A5 : + data di scadenza),
                  — certificato di fumigazione (la merce deve essere sottoposta a fumigazione con fosfina di alluminio).
              (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIJ\.3.C) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                   "Comunità europea" ».
              (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                  essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
             (10) Vedi seconda modifica della GU n. C 114 pubblicata nella GU n . C 135 del 26. 5. 1992, pag. 20 .
             (") Per il lotto A, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta
                  possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
 ---pagebreak--- 19 . 9 . 95                 IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 221 / 17
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                      ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
      Lote
                 Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0              Pais de destino           Lengua que se debe
                  (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
     Parti        Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.            Bestemmelsesland                Mærkning på
                        (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
                 Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme                                           Kennzeichnung in
     Partie
                   (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.                Bestimmungsland              folgender Sprache
              Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα          (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot        Total quantity    Partial quantities     Operation          Country of destination       Language to be used
                    (in tonnes)        (in tonnes)           No                                               for the marking
      Lot
                Quantité totale   Quantités partielles    Action n°            Pays de destination            Langue à utiliser
                    (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
     Lotto
                Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.           Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
               Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                         Taal te gebruiken
     Partij           (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                             Land van bestemming            voor de opschriften
      Lote
                Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?              País de destino              Língua a utilizar
                 (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
      Erä
                 Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                          Toimi N:o                 Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                      (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
     Parti
                 Total kvantitet      Delkvantitet
                                                          Aktion nr             Bestämmelseland           Märkning på följande
                         (ton)              (ton)                                                                   språk
       A               2 852            Al : 216           1677/94       Haïti                      Français
                                        A2: 350            1678/94       Haïti                      Français
                                        A3 : 900           1679/94       Haïti                      Français
                                        A4: 486             151 /95      Gambia                     English
                                        A5 : 360            152/95       Egypt                      English
            \                           A6 : 540            196/95       Madagascar                 Français