CELEX: 22000A0427(01)
Language: lt
Date: 955584000000
Title: Susitarimas pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos dėl bendrojo ryšių tinklo ir bendrosios sistemų sąsajos (CCN/CSI) išplėtimo pagal Konvenciją dėl bendros tranzito procedūros

Svarbus teisinis pranešimas

|

22000A0427(01)

Oficialusis leidinys L 102 , 27/04/2000 p. 0052 - 0057

		Susitarimas pasikeičiant raštaistarp Europos bendrijos ir Šveicarijos dėl bendrojo ryšių tinklo ir bendrosios sistemų sąsajos (CCN/CSI) išplėtimo pagal Konvenciją dėl bendros tranzito procedūrosA. Europos bendrijos raštas2000 m. balandžio 13 d.,BriuselisGerbiamasis Pone,siekiant išplėsti naujosios kompiuterizuotos tranzito sistemos bendrojo ryšių tinklo ir bendrosios sistemų sąsajos (CCN/CSI) [1] naudojimą įtraukiant Šveicariją, norėčiau Europos bendrijos vardu įsipareigoti:I. Šalys laikysis techninių specifikacijų, išdėstytų šio rašto priede išvardytuose dokumentuose, kurie buvo pateikti Šveicarijai, ir bet kokių galimų būsimų pakeitimų, susijusių su šiuo projektu.II. Europos Bendrijų Komisija (toliau – Komisija) valdys ir plėtos sistemą pagal Muitų politikos komiteto – darbo grupės dėl duomenų apdorojimo – (CCN/CSI) techninio pogrupio (CPC-CWP-CCN/CSI) nustatytas gaires, taikomas ir šalims partnerėms.III. Šalys laikysis bendros saugumo politikos taisyklių, kaip numatyta ir nuspręsta šiame projekte.IV. Ne vėliau kaip iki 2000 m. gegužės 15 d. Šveicarija padengs CCN/CSI diegimo išlaidas, kurias Komisija pagrindžia remdamasi konkrečiu susitarimu, kurį ji šiuo tikslu sudarė su subrangovu.V. Ne vėliau kaip iki 2000 m. gegužės 15 d. Šveicarija padengs tinklo eksploatavimo išlaidas, kurias Komisija patirs nuo techninės ir programinės įrangos įdiegimo datos iki 1999 m. gruodžio 31 d.VI. Kiekvienų metų gegužės 15 d. Šveicarija sumokės fiksuoto dydžio metinį mokestį (2000 metais - 90000 eurų) už naudojimąsi tinklu. Kiekvienais metais iki liepos 31 d. Komisija informuos Šveicariją apie kitų metų fiksuoto dydžio mokestį.VII. Kiekvienais metais iki sausio 31 d. Komisija, remdamasi jau sumokėta suma ir faktinėmis Šveicarijai priskirtomis išlaidomis parengs atsiskaitymą už tinklo eksploatavimo išlaidas ir pateiks sąskaitą Šveicarijai. Komisija apskaičiuos faktines išlaidas, atsižvelgdama į santykius su subrangovu, pasirinktu pagal šiuo metu taikomą sutarčių sudarymo tvarką. Galutinis mokėjimas (likučio apmokėjimas) bus atliktas per 30 dienų po sąskaitos pateikimo. Visa suma, kurią turės sumokėti Šveicarija, jokiu būdu neviršys jau sumokėto metinio fiksuoto mokesčio sumos daugiau kaip 20 %.VIII. Apie numatomas išlaidų raidos tendencijas ir apie pagrindinius tas išlaidas nulemsiančius CCN/CSI raidos aspektus Šveicarija bus informuojama tokiu pat būdu kaip ir Europos Sąjungos valstybės narės.IX. Ne vėliau kaip iki 2000 m. gegužės 15 d. Šveicarija sumokės 40000 eurų sumą kaip indėlį už būsimą plėtrą ir nenumatytas išlaidas. Komisija pateiks Šveicarijai sąskaitą, nurodydama iš to indėlio išskaičiuotinas išlaidas. Kiekvienais metais ne vėliau kaip iki gegužės 15 d. Šveicarija papildys indėlį, sumokėdama tiek, kiek buvo faktiškai išleista ateities plėtrai ir nenumatytoms išlaidoms praėjusiais metais.X. Mokama Komisijai. Jei nenumatyta kitaip, mokėjimai bus atliekami pagal Komisijos pateiktą sąskaitą, kurioje nurodomos sumos už skirtingas paslaugas bei pateiktą techninę ir programinę įrangą, kurios turi būti sumokėtos per 60 dienų.XI. Šis susitarimas galios tol, kol abi šalys bus 1987 m. gegužės 20 d. Konvencijos dėl bendros tranzito procedūros Susitariančiosiomis Šalimis. Tačiau abi šalys turi teisę bendru sutarimu iš dalies keisti susitarimą.XII. Jei Šveicarija sumoka sumas, numatytas IV, V, VI, VII ir IX punktuose, vėliau, nei nurodyta tuose punktuose, tai paskutinę mokėjimo termino dieną Europos Sąjunga gali priskaičiuoti delspinigius (pagal Europos centrinio banko nustatytą operacijų eurais palūkanų normą, paskutinę mokėjimo termino dieną paskelbtą C serijos Oficialiajame leidinyje, pridedant 1,5 punkto). Ta pati norma bus taikoma Bendrijos atliekamiems mokėjimams.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Šveicarija sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos Sąjungos Tarybos vardu+++++ TIFF +++++PASIKEITIMO RAŠTAIS PRIEDASCCN/CSI IŠORĖS DOKUMENTAIBENDRA INFORMACIJA21info_en | CCN/CSI telematinė integracija muitinei ir netiesioginiam apmokestinimui (anglų kalba) |21info_fr | CCN/CSI telematinė integracija muitinei ir netiesioginiam apmokestinimui (prancūzų kalba) |Arap_101 | Transeuropinių programų architektūra |Bnf104de | Numatoma CCN/CSI taikymo XXI Generalinio Direktorato transeuropinėms programoms nauda (vokiečių kalba) |Bnf104en | Numatoma CCN/CSI taikymo XXI Generalinio Direktorato transeuropinėms programoms nauda (anglų kalba) |Bnf104fr | Numatoma CCN/CSI taikymo XXI Generalinio Direktorato transeuropinėms programoms nauda (prancūzų kalba) |Lr092v08 | CSI pasiūlymo aprašymas |Lr155v01 | CCN/CSI sąveikos aprašymas dinamikos aspektu |Lst-rol-XXI-00 | CCN/CSI vaidmens apibūdinimas |Mathaeus-Dublin | Bendrijos vidaus sistemų struktūra ir metodika |Pre-gen-XXI | CCN/CSI pristatymo ir supažindinimo vadovas |CCN/CSICcn_tc_sla_03 | Susitarimas dėl CCN/CSI paslaugų apimties |Epm01 | CCN/CSI išorės procedūrų vadovas |Sqp_01 | CCN/CSI paslaugų kokybės planas |RAIDAAcg_03 | Programos sąrankos vadovas |Prg_c_05 | Programos programavimo vadovas (C kalba) |Prg_Cob_BS2000_03 | Programos programavimo vadovas (Cobol kalba BS2000) |Prg_Cob_CICS_01 | Programos programavimo vadovas (Cobol kalba IBM) |Prg_Cob_GCOS7_03 | Programos programavimo vadovas (Cobol kalba GCOS7) |Prg_Cob_GCOS8_01 | Programos programavimo vadovas (Cobol kalba GCOS8) |Ref_cd09 | Bendrųjų apibrėžimų vadovas (C kalba) |Ref_Cob_cd01 | Bendrųjų apibrėžimų vadovas (Cobol kalba) |Ref_Cob_cs01 | CSI vadovas (Cobol kalba) |Ref_Cob_gs01 | GSS vadovas (Cobol kalba) |Ref_Cob_hl01 | HL vadovas (Cobol kalba) |Ref_Cob_os01 | ATS vadovas (Cobol kalba) |Ref_Cob_pr01 | Pristatymo vadovas (Cobol kalba) |Ref_cs09 | CSI vadovas (C kalba) |Ref_er05 | Klaidų kodų vadovas |Ref_gs03 | GSS vadovas (C kalba) |Ref_hl07 | HL vadovas (C kalba) |Ref_os01 | ATS vadovas (C kalba) |Ref_pr07 | Pristatymo vadovas (C kalba) |APSAUGAPol-sec-XXI-01 | CCN/CSI bendrosios apsaugos politika |SPECIFIKACIJOSAd_07 | Projektavimas |Frs_03 | Specifikacijos |Fss_05 | Funkcinės sistemos specifikacijos |Ovw_07 | Sistemos apžvalga |RENGIMASTra-csi(mod1)- 05.ppt | Kursas CSI programos projektuotojams ir kūrėjams |Tra-csi(mod2)- 0 5.ppt | Kursas CSI programos projektuotojams ir kūrėjams (C kalba) |Tra-csi(mod3)- 03.ppt | Kursas CSI programos projektuotojams ir kūrėjams (C kalba) |Tra-csi_cob(mod2)- 01.ppt | Kursas CSI programos projektuotojams ir kūrėjams (Cobol kalba) |Tra-csi_cob(mod3)- 01.ppt | Kursas CSI programos projektuotojams ir kūrėjams (Cobol kalba) |B. Šveicarijos raštas2000 m. balandžio 14 d., BernasGerbiamasis Pone,pranešu, kad gavau Jūsų raštą dėl NCTS bendrojo ryšių tinklo ir bendrosios sistemų sąsajos (CCN/CSI) naudojimo išplėtimo įtraukiant Šveicariją, kuriame rašoma:"siekiant išplėsti naujosios kompiuterizuotos tranzito sistemos bendrojo ryšių tinklo ir bendrosios sistemų sąsajos (CCN/CSI) [2] naudojimą įtraukiant Šveicariją, norėčiau Europos bendrijos vardu įsipareigoti:I. Šalys laikysis techninių specifikacijų, išdėstytų šio rašto priede išvardytuose dokumentuose, kurie buvo pateikti Šveicarijai, ir bet kokių galimų būsimų pakeitimų, susijusių su šiuo projektu.II. Europos Bendrijų Komisija (toliau – Komisija) valdys ir plėtos sistemą pagal Muitų politikos komiteto – darbo grupės dėl duomenų apdorojimo – (CCN/CSI) techninio pogrupio (CPC-CWP-CCN/CSI) nustatytas gaires, taikomas ir šalims partnerėms.III. Šalys laikysis bendros saugumo politikos taisyklių, kaip numatyta ir nuspręsta šiame projekte.IV. Ne vėliau kaip iki 2000 m. gegužės 15 d. Šveicarija padengs CCN/CSI diegimo išlaidas, kurias Komisija pagrindžia remdamasi konkrečiu susitarimu, kurį ji šiuo tikslu sudarė su subrangovu.V. Ne vėliau kaip iki 2000 m. gegužės 15 d. Šveicarija padengs tinklo eksploatavimo išlaidas, kurias Komisija patirs nuo techninės ir programinės įrangos įdiegimo datos iki 1999 m. gruodžio 31 d.VI. Kiekvienų metų gegužės 15 d. Šveicarija sumokės fiksuoto dydžio metinį mokestį (2000 metais - 90000 eurų) už naudojimąsi tinklu. Kiekvienais metais iki liepos 31 d. Komisija informuos Šveicariją apie kitų metų fiksuoto dydžio mokestį.VII. Kiekvienais metais iki sausio 31 d. Komisija, remdamasi jau sumokėta suma ir faktinėmis Šveicarijai priskirtomis išlaidomis parengs atsiskaitymą už tinklo eksploatavimo išlaidas ir pateiks sąskaitą Šveicarijai. Komisija apskaičiuos faktines išlaidas, atsižvelgdama į santykius su subrangovu, pasirinktu pagal šiuo metu taikomą sutarčių sudarymo tvarką. Galutinis mokėjimas (likučio apmokėjimas) bus atliktas per 30 dienų po sąskaitos pateikimo. Visa suma, kurią turės sumokėti Šveicarija, jokiu būdu neviršys jau sumokėto metinio fiksuoto mokesčio sumos daugiau kaip 20 %.VIII. Apie numatomas išlaidų raidos tendencijas ir apie pagrindinius tas išlaidas nulemsiančius CCN/CSI raidos aspektus Šveicarija bus informuojama tokiu pat būdu kaip ir Europos Sąjungos valstybės narės.IX. Ne vėliau kaip iki 2000 m. gegužės 15 d. Šveicarija sumokės 40000 eurų sumą kaip indėlį už būsimą plėtrą ir nenumatytas išlaidas. Komisija pateiks Šveicarijai sąskaitą, nurodydama iš to indėlio išskaičiuotinas išlaidas. Kiekvienais metais ne vėliau kaip iki gegužės 15 d. Šveicarija papildys indėlį, sumokėdama tiek, kiek buvo faktiškai išleista ateities plėtrai ir nenumatytoms išlaidoms praėjusiais metais.X. Mokama Komisijai. Jei nenumatyta kitaip, mokėjimai bus atliekami pagal Komisijos pateiktą sąskaitą, kurioje nurodomos sumos už skirtingas paslaugas bei pateiktą techninę ir programinę įrangą, kurios turi būti sumokėtos per 60 dienų.XI. Šis susitarimas galios tol, kol abi šalys bus 1987 m. gegužės 20 d. Konvencijos dėl bendros tranzito procedūros Susitariančiosiomis Šalimis. Tačiau abi šalys turi teisę bendru sutarimu iš dalies keisti susitarimą.XII. Jei Šveicarija sumoka sumas, numatytas IV, V, VI, VII ir IX punktuose, vėliau, nei nurodyta tuose punktuose, tai paskutinę mokėjimo termino dieną Europos Sąjunga gali priskaičiuoti delspinigius (pagal Europos centrinio banko nustatytą operacijų eurais palūkanų normą, paskutinę mokėjimo termino dieną paskelbtą C serijos Oficialiajame leidinyje, pridedant 1,5 punkto). Ta pati norma bus taikoma Bendrijos atliekamiems mokėjimams.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Šveicarija sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta."Man malonu patvirtinti, kad Šveicarija pritaria šio rašto turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Šveicarijos Vyriausybės vardu+++++ TIFF +++++[1] Abi šalys susitaria, kad prie CCN/CSI prisijungs ne tik Šveicarija, bet ir Lichtenšteino Kunigaikštystė, tol, kol Lichtenšteino Kunigaikštystę ir Šveicariją sies Sutartis dėl muitų sąjungos.[2] Abi šalys susitaria, kad prie CCN/CSI prisijungs ne tik Šveicarija, bet ir Lichtenšteino Kunigaikštystė, tol, kol Lichtenšteino Kunigaikštystę ir Šveicariją sies Sutartis dėl muitų sąjungos.--------------------------------------------------