CELEX: 32002D0220
Language: el
Date: 2002-03-01 00:00:00
Title: 2002/220/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 1ης Μαρτίου 2002, για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Δημοκρατίας της Γκαμπόν

Avis juridique important

|

32002D0220

2002/220/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 1ης Μαρτίου 2002, για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Δημοκρατίας της Γκαμπόν  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 073 της 15/03/2002 σ. 0016 - 0017

Απόφαση του Συμβουλίουτης 1ης Μαρτίου 2002για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Δημοκρατίας της Γκαμπόν(2002/220/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 14, δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Δημοκρατίας της Γκαμπόν(1), η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Γκαμπόν διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή προσθηκών που πρέπει να επέλθουν στη συμφωνία κατά το πέρας της περιόδου εφαρμογής του προσαρτημένου σε αυτήν πρωτοκόλλου.(2) Κατόπιν των εν λόγω διαπραγματεύσεων, μονογραφήθηκε ένα νέο πρωτόκολλο στις 20 Σεπτεμβρίου 2001.(3) Με το πρωτόκολλο αυτό, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Γκαμπόν για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005.(4) Για τη διασφάλιση της συνέχισης των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών, είναι απαραίτητο να εφαρμοσθεί το εν λόγω πρωτόκολλο, το συντομότερο δυνατό. Για τον λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου από τις 3 Δεκεμβρίου 2001.(5) Είναι σκόπιμο να καθορισθεί η κλείδα κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 3 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 2 Δεκεμβρίου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Δημοκρατίας της Γκαμπόν, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Τα κείμενα της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών και του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου, υποχρεούνται να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Γκαμπόν σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και την ανοικτή θάλασσα(2).Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.Βρυξέλλες, 1 Μαρτίου 2002.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςR. de Miguel(1) ΕΕ L 308 της 18.11.1998, σ. 4.(2) ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.