CELEX: 52011PC0868
Language: sk
Date: 2011-12-09
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1292/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii

|
			
		
		
		52011PC0868
		
			Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1292/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii /* KOM/2011/0868 v konečnom znení - 2011/0423 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
·      Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia
Rady (ES) č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín,
ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1]
(ďalej len „základné nariadenie“), v konaní týkajúcom sa dovozu
polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii.
·      Všeobecný kontext
Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania
základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v
súlade s vecnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení.
V súčasnosti platným opatrením je
konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 1292/2007
(Ú. v. EÚ L 288, 6. 11. 2007, s. 1) na dovoz
polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii, naposledy zmeneným a
doplneným vykonávacím riadením Rady (EÚ) č. 469/2011 (Ú. v. EÚ L 129,
17. 5. 2011, s. 1).
·      Súlad s inými politikami a cieľmi Únie
Neuplatňuje sa.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
·      Konzultácie so zainteresovanými stranami
Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka,
mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade
s ustanoveniami základného nariadenia.
·      Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
·      Posúdenie vplyvu
Tento návrh je výsledkom vykonávania základného
nariadenia.
V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné
posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia
posúdiť.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
·      Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Komisia 29. októbra 2010 začala
čiastočné predbežné revízne prešetrovanie antidumpingových opatrení
uplatniteľných na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v
Indii, ktoré bolo rozsahom obmedzené na preskúmanie dumpingu v súvislosti
so spoločnosťou Ester Industries Ltd. (ďalej len
„žiadateľ“). Dôvodom na začatie preskúmania bola
skutočnosť, že žiadateľ, vyvážajúci výrobca z Indie,
poskytol dostatočné dôkazy prima facie o tom, že sa zmenili
okolnosti v súvislosti s dumpingom, na základe ktorých boli opatrenia
zavedené, a že tieto zmeny majú trvalý charakter.
Porovnanie normálnej hodnoty žiadateľa
a jeho vývoznej ceny do EÚ počas obdobia dumpingového prešetrovania
ukázalo dumpingové rozpätie 8,3 %, ktoré je výrazne nižšie ako
antidumpingové clo, ktoré je v súčasnosti uplatniteľné na
spoločnosť. 
Prešetrovanie ďalej ukázalo, že zmenené
okolnosti vedúce k začatiu revízneho prešetrovania, možno odôvodnene
považovať za zmeny trvalého charakteru.
Navrhuje sa preto, aby Rada prijala pripojený
návrh nariadenia s cieľom upraviť colnú sadzbu pre
spoločnosť Ester Industries Ltd. na úroveň 8,3 %,
pričom toto nariadenie by sa malo uverejniť v Úradnom vestníku
Európskej únie najneskôr do 28. januára 2012.
·      Právny základ
Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30.
novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva, a najmä jeho článok 11 ods.
3.
·      Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej pôsobnosti Únie.
Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
·      Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
tohto dôvodu:
Forma opatrenia je opísaná v uvedenom
základnom nariadení a neumožňuje prijímanie rozhodnutí členskými
štátmi. Uvedenie toho, ako sa finančná a administratívna záťaž
Únie, národných vlád, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych
subjektov a občanov udržiava na čo najnižšej úrovni, primeranej
cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje.
·      Výber nástrojov
Navrhovaný nástroj: nariadenie Rady.
Iné prostriedky by neboli primerané, pretože
základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
2011/0423 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
(ES) č. 1292/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na
dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, 
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi
z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[2]
(ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 ods. 4
a článok 11 ods. 3, 5 a 6,
so zreteľom na návrh predložený Európskou
komisiou (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
1.                 
Predchádzajúce prešetrovania
a existujúce antidumpingové opatrenia
(1)              
V auguste 2001 Rada nariadením (ES) č.
1676/2001[3] uložila konečné
antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu
s pôvodom okrem iného v Indii. Opatrenia boli vo forme
antidumpingového cla ad valorem v rozsahu od 0 %
do 62,6 % uloženého na dovoz od individuálne vymenovaných
vyvážajúcich výrobcov so sadzbou zostatkového cla vo výške 53,3 % na dovoz
od všetkých ostatných spoločností.
(2)              
Rozhodnutím 2001/645/ES[4]
Komisia prijala v augusta 2001 cenové záväzky ponúknuté piatimi indickými
výrobcami. Prijatie týchto záväzkov následne v marci 2006 stiahli[5].
(3)              
V marci 2006 Rada nariadením (ES) č. 366/2006[6]
zmenila a doplnila opatrenia uložené nariadením (ES) č. 1676/2001.
Uložené antidumpingové clo sa pohybovalo v rozmedzí od 0 % do
18 %, pričom sa zohľadnili zistenia preskúmania
pred uplynutím platnosti týkajúceho sa konečných vyrovnávacích ciel,
ktoré sú uvedené v nariadení Rady (ES) č. 367/2006[7].

(4)              
V septembri 2006 Rada na základe žiadosti nového
vyvážajúceho výrobcu nariadením (ES) č. 1424/2006[8]
zmenila a doplnila nariadenie (ES) č. 1676/2001 v súvislosti
s jedným indickým vývozcom. Zmeneným a doplneným nariadením sa pre
príslušnú spoločnosť stanovilo dumpingové rozpätie na úrovni
15,5 % a sadzba antidumpingového cla vo výške 3,5 % so zreteľom
na rozpätie jej vývozných subvencií, ktoré sa potvrdilo pri antisubvenčnom
prešetrovaní, ktoré viedlo k prijatiu uvedeného nariadenia (ES)
č. 367/2006. Keďže pre túto spoločnosť nebolo
stanovené individuálne vyrovnávacie clo, použila sa sadzba cla stanovená pre
všetky ostatné spoločnosti.
(5)              
V novembri 2007 Rada po preskúmaní pred uplynutím
platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia uložila
nariadením (ES) č. 1292/2007[9] konečné
antidumpingové clo na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii. Tým istým
nariadením sa ukončilo čiastočné predbežné preskúmanie
podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia, rozsahom obmedzené na
preskúmanie dumpingu v súvislosti s jedným indickým vyvážajúcim výrobcom. 
(6)              
Nariadením (ES) č. 1292/2007 sa takisto
zachovalo rozšírenie opatrení na Brazíliu a Izrael, pričom
určité spoločnosti dostali výnimku. Posledné zmeny a doplnenia
nariadenia (ES) č. 1292/2007 v tejto súvislosti boli zavedené nariadením
Rady (EÚ) č. 806/2010[10].
(7)              
V januári 2009 Rada nariadením (ES) č. 15/2009[11]
po čiastočnom predbežnom preskúmaní, ktoré začala Komisia z
vlastnej iniciatívy a ktoré sa týkalo subvencovania piatich indických výrobcov
PET filmu, upravila konečné antidumpingové clá uložené týmto
spoločnostiam nariadením (ES) č. 1292/2007 a konečné
vyrovnávacie clá uložené týmto spoločnostiam nariadením (ES) č.
367/2006.
(8)              
V máji 2011 Rada nariadením (EÚ) č.
469/2011[12] zmenila a doplnila
nariadenie (ES) č. 1292/2007, a tým upravila antidumpingové colné
sadzby vzhľadom na uplynutie 9. marca 2011[13]
vyrovnávacieho cla uloženého nariadením (ES) č. 367/2006. 
(9)              
Na spoločnosť Ester Industries Limited,
ktorá podala žiadosť o toto predbežné preskúmanie, sa vzťahuje
konečné antidumpingové clo vo výške 29,3 %. 
2.                      
Žiadosť o čiastočné predbežné
preskúmanie
(10)          
V júli 2010 Komisia prijala žiadosť
o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11
ods. 3 základného nariadenia. Žiadosť rozsahom obmedzenú
na preskúmanie dumpingu podala spoločnosť Ester Industries
Limited, vyvážajúci výrobca z Indie (ďalej len „Ester“ alebo
„žiadateľ“). Žiadateľ vo svojej žiadosti tvrdil, že okolnosti,
na základe ktorých boli uložené opatrenia, sa zmenili a že tieto
zmeny sú trvalého charakteru. Žiadateľ poskytol dôkazy prima facie,
že zachovanie uloženého opatrenia na jeho súčasnej úrovni už nie je na
vyrovnanie dumpingu potrebné. 
3.                      
Začatie preskúmania
(11)          
Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že
existujú dostatočné dôkazy na začatie čiastočného
predbežného preskúmania, a prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku
Európskej únie[14] (ďalej len „oznámenie
o začatí preskúmania“) 29. októbra 2010 informovala o začatí
čiastočného predbežného preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 3
základného nariadenia, rozsahom obmedzeného na preskúmanie dumpingu v
súvislosti so žiadateľom.
(12)          
V oznámení o začatí preskúmania sa
uvádza, že v rámci čiastočného predbežného revízneho prešetrovania by
mala v závislosti od výsledkov preskúmania zvážiť aj potreba
upraviť sadzbu cla, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz
príslušného výrobku od vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine, ktorí nie sú
jednotlivo vymenovaní v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES)
č. 1292/2007, t. j. sadzbu antidumpingového cla, ktorá sa
vzťahuje na „všetky ostatné spoločnosti“ v Indii.
4.                      
Prešetrovanie
(13)          
Prešetrovanie úrovne dumpingu sa vzťahovalo na
obdobie od 1. októbra 2009 do 30. septembra 2010 (ďalej len
„obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“).
(14)          
Komisia oficiálne informovala žiadateľa,
orgány vyvážajúcej krajiny a výrobné odvetvie Únie o začatí
čiastočného predbežného revízneho prešetrovania. Zainteresované
strany mali možnosť predložiť písomné stanoviská a byť
vypočuté.
(15)          
S cieľom získať informácie potrebné na
prešetrovanie Komisia poslala žiadateľovi dotazník, ktorý jej bol po
vyplnení v lehote stanovenej na tento účel doručený. 
(16)          
Komisia vyhľadala a overila všetky
informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie dumpingu. V
priestoroch žiadateľa sa uskutočnila tiež overovacia návšteva. 
B. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK
1.                      
Príslušný výrobok
(17)          
Výrobkom, ktorého sa toto preskúmanie týka, je ten
istý výrobok ako výrobok vymedzený v nariadení (ES) č. 1292/2007
v znení neskorších zmien a doplnení, ktorým sa ukladajú platné opatrenia,
t. j. polyetyléntereftalátový (PET) film s pôvodom v Indii, ktorý v
súčasnosti patrí pod kódy KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90.
2.                      
Podobný výrobok
(18)          
Podobne ako pri predchádzajúcich prešetrovaniach sa
aj týmto prešetrovaním preukázalo, že PET film vyrábaný v Indii a vyvážaný do
Únie a PET film vyrábaný a predávaný na domácom indickom trhu, ako aj PET
film vyrábaný a predávaný v EÚ výrobcami z Únie majú rovnaké základné fyzikálne
a chemické vlastnosti a rovnaké základné použitia. 
(19)          
Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky
v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
C. DUMPING 
a) Normálna hodnota 
(20)          
V súlade s článkom 2 ods. 2 základného
nariadenia Komisia najprv skúmala, či bol žiadateľov domáci predaj
podobného výrobku nezávislým zákazníkom reprezentatívny, t. j. či
celkový objem takéhoto predaja tvoril najmenej 5 % celkového objemu
zodpovedajúceho predaja na vývoz do Únie. 
(21)          
Komisia následne určila tie typy podobného
výrobku predávané spoločnosťou na domácom trhu, ktoré boli
totožné alebo priamo porovnateľné s typmi predávanými na vývoz do Únie. 
(22)          
Ďalej sa preskúmalo, či bol domáci predaj
žiadateľa reprezentatívny pre každý typ výrobku, t. j. či domáci
predaj každého typu výrobku predstavoval najmenej 5 % objemu predaja toho
istého typu výrobku do Únie. V súvislosti s typmi výrobku predanými v
reprezentatívnom množstve sa potom preskúmalo, či sa takýto predaj
realizoval pri bežnom obchodovaní v súlade s článkom 2 ods. 4 základného
nariadenia. 
(23)          
Preskúmanie toho, či domáci predaj každého
typu výrobku predaného na domácom trhu v reprezentatívnom množstve sa mohol
považovať za predaj realizovaný pri bežnom obchodovaní, sa
uskutočnilo stanovením podielu ziskového predaja príslušného typu výrobku
nezávislým zákazníkom. Vo všetkých prípadoch, keď sa domáci predaj
osobitného typu výrobku realizoval v dostatočnom množstve a pri bežnom
obchodovaní, bola normálna hodnota založená na skutočnej domácej cene
vypočítanej ako vážený priemer celého domáceho predaja uvedeného typu
počas ORP.
(24)          
Pre zostávajúce typy výrobku, v prípade ktorých
domáci predaj nebol reprezentatívny alebo ktoré neboli predané pri bežnom
obchodovaní, sa normálna hodnota vytvorila v súlade s článkom 2 ods.
3 základného nariadenia. Normálna hodnota bola vytvorená tak, že sa do
výrobných nákladov na vyvážané typy, upravených v prípade potreby,
započítalo primerané percento za predajné, všeobecné a administratívne
náklady a primerané ziskové rozpätie na základe skutočných údajov, ktoré
sa týkajú výroby a predaja podobného výrobku pri bežnom obchodovaní vyvážajúcim
výrobcom zapojeným do prešetrovania v súlade s článkom 2 ods. 6 prvou
vetou základného nariadenia. 
b) Vývozná cena 
(25)          
Počas predchádzajúceho predbežného
preskúmania, ktoré viedlo k nariadeniu (ES) 366/2006, sa zistilo, že
cenové záväzky mali vplyv na vývozné ceny v minulosti a stali sa
nespoľahlivými pokiaľ ide o určenie správania v súvislosti s
vývozom v budúcnosti. Počas tohto predbežného preskúmania sa
vzhľadom na skutočnosť, že spoločnosť Ester predávala
príslušný výrobok na svetových trhoch v značných množstvách, sa
dospelo k rozhodnutiu stanoviť vývoznú cenu na základe cien
skutočne platených alebo splatných všetkým tretím krajinám.
(26)          
Je potrebné pripomenúť, že prijatie cenových
záväzkov bolo v marci 2006 stiahnuté, t. j. viac ako tri roky pred
súčasným ORP. Na vývozné ceny spoločnosti Ester do Únie nemali
v súčasnom ORP vplyv žiadne cenové záväzky. Možno preto dospieť
k záveru, že na účely určenia správania v súvislosti s vývozom
v budúcnosti sa môžu považovať za spoľahlivé.
(27)          
Pretože sa celý vývozný predaj žiadateľa do
Únie vykonával priamo nezávislým zákazníkom, vývozné ceny sa stanovili na
základe cien, ktoré boli skutočne zaplatené alebo splatné za príslušný
výrobok podľa článku 2 ods. 8 základného nariadenia.
c) Porovnanie 
(28)          
Vážená priemerná normálna hodnota sa porovnala s
váženou priemernou vývoznou cenou na základe cien zo závodu a na rovnakej
úrovni obchodovania. Na účely zabezpečenia spravodlivého porovnania
normálnej hodnoty s vývoznou cenou sa v súlade s článkom 2 ods.
10 základného nariadenia zohľadnili rozdiely vo faktoroch, v prípade
ktorých sa preukázalo, že majú vplyv na ceny a porovnateľnosť
cien. Na tieto účely sa v náležitých a odôvodnených prípadoch formou úprav
zohľadnili rozdiely, ktoré sa týkali nákladov na dopravu, poistenie,
manipuláciu a naloženie a vedľajších nákladov, nákladov na provízie,
finančných nákladov a nákladov na balenie zaplatených žiadateľom. 
(29)          
Žiadateľ tvrdil, že v porovnaní
s predchádzajúcim predbežným revíznym prešetrovaním ponúka svojim
zákazníkom širšiu škálu chemických úprav povrchu a tento aspekt by sa mal
brať do úvahy pri zatrieďovaní rozličných typov príslušného
výrobku. Spoločnosť však nepreukázala, že jednotlivé typy chemickej
úpravy povrchu mali vplyv na porovnateľnosť cien, a najmä že
zákazníci stále platili iné ceny na domácom trhu a iné na vývozných trhoch
v EÚ v závislosti od typu chemickej úpravy povrchu. Preto by
sa malo ponechať zaradenie výrobku použité pri predchádzajúcich prešetrovaniach
a tvrdenie žiadateľa sa musí zamietnuť.
(30)          
Žiadateľ si ďalej nárokoval úpravu
vývoznej ceny na základe výhod získaných za vývoz v rámci systému
úverových colných knižiek (Duty Entitlement Passbook Scheme, ďalej len
„DEPB“) po uskutočnení vývozu. V tejto súvislosti sa zistilo, že v rámci
tohto systému sa úvery získané pri vývoze príslušného výrobku mohli
používať na kompenzáciu cla splatného za dovoz akéhokoľvek tovaru
alebo sa mohli voľne predávať iným spoločnostiam. Okrem toho,
neexistujú žiadne obmedzenia, že by sa dovážaný tovar mal používať len na
výrobu príslušného vyvážaného výrobku. Spoločnosť Ester nepreukázala,
že výhody získané v rámci systému DEPB po uskutočnení vývozu ovplyvnili
porovnateľnosť cien, a najmä že zákazníci stále platili iné ceny na
domácom trhu kvôli výhodám získaným v rámci systému DEPB. Toto tvrdenie sa
preto zamietlo. 
(31)          
Žiadateľ požadoval úpravu vývoznej ceny na
základe subvencií získaných v rámci systému podpory vývozu investičného
tovaru (ďalej len „EPCG“) a v rámci systému vývozných úverov. Z tohto
hľadiska je potrebné poznamenať, že podobne ako v prípade uvedených
systémov neexistuje obmedzenie, že dovážaný tovar v rámci systému EPCG by sa
mal používať len pri výrobe príslušného vyvážaného výrobku. A potom
žiadateľ nepredložil žiadne dôkazy o zrejmej súvislosti medzi tvorbou cien
vyvážaného tovaru a subvenciami získanými v rámci systému EPCG a systému
vývozných úverov. Žiadateľ ďalej nepreukázal, že subvencie v rámci
týchto dvoch systémov ovplyvnili porovnateľnosť cien, a najmä, že v
dôsledku subvencií v rámci systému EPCG a systému vývozných úverov platili
zákazníci na domácom trhu trvalo odlišné ceny. Toto tvrdenie sa preto muselo zamietnuť.
d) Dumpingové rozpätie 
(32)          
Ako je ustanovené v článku 2 ods. 11
základného nariadenia, vážená priemerná normálna hodnota podľa typu sa
porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou zodpovedajúceho typu
príslušného výrobku. V náväznosti na pripomienky k zverejneniu informácií
uvedené ďalej v odôvodneniach 44 a 45, dumpingové rozpätie vyjadrené ako
percentuálny podiel ceny CIF na hranici Únie, clo nezaplatené, je 8,3 %. 
D. TRVALÝ CHARAKTER ZMENENÝCH
OKOLNOSTÍ
(33)          
V súlade s článkom 11 ods. 3 základného
nariadenia sa preskúmalo aj to, či by sa zmeny okolností mohli odôvodnene
považovať za zmeny trvalého charakteru. 
(34)          
Preskúmanie v tejto súvislosti ukázalo, že
spoločnosť Ester naozaj prijala celý rad opatrení na zníženie
nákladov a zvýšenie efektívnosti. Spoločnosť konkrétne
zmodernizovala a postavila novú výrobnú linku. Okrem toho, v dôsledku
značného zvýšenia výroby výrazne poklesli režijné náklady.
Spoločnosť začala efektívnejšie získavať suroviny (z
bližších lokalít) a podarilo sa jej tým výrazne znížiť náklady na
prepravu. Toto zníženie nákladov malo priamy vplyv na dumpingové rozpätie. Túto
zmenu okolností preto možno považovať za zmenu trvalého charakteru. 
(35)          
Pokiaľ ide o vývoznú cenu prešetrovanie
poukázalo na určitú cenovú stabilitu cenovej politiky spoločnosti
Ester počas dlhého obdobia od roku 2006 (roku, v ktorom bol stiahnutý
záväzok) do roku 2010 (ktorý je takmer koncom ORP). Vzhľadom na túto zmenu
metodiky určovania vývoznej ceny spoločnosti Ester do Únie, ako je
opísaná v odôvodneniach 24 a 25, a vzhľadom na uvedenú
stabilitu cien novo vypočítané dumpingové rozpätie bude pravdepodobne
mať trvalý charakter.
(36)          
Usúdilo sa preto, že okolnosti, ktoré viedli k
začatiu tohto predbežného preskúmania, sa v blízkej budúcnosti
pravdepodobne nezmenia spôsobom, ktorý by mal vplyv na zistenia v rámci
predbežného preskúmania. Preto sa dospelo k záveru, že zmeny okolností majú
trvalý charakter a že uplatňovanie opatrenia na jeho súčasnej úrovni
už nie je odôvodnené.
E.
ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA
(37)          
Jeden vyvážajúci výrobca tvrdil, že v prípade,
že by sa na základe súčasného predbežného preskúmania dospelo k nižšiemu
dumpingovému rozpätiu pre spoločnosť Ester (ktorá bola jednou zo
spoločností vo vzorke) ako to, ktoré bolo stanovené predtým, malo by sa
prepočítať priemerné dumpingové rozpätie. Treba pripomenúť, že
rozsah súčasného čiastočného predbežného preskúmania podľa
článku 11 ods. 3 základného nariadenia je výslovne obmedzený na
preskúmanie dumpingového rozpätia žiadateľa, individuálneho vývozcu,
konkrétne spoločnosti Ester. Preto sa prešetrovanie obmedzilo na
konkrétne okolnosti žiadateľa, berúc do úvahy všetky relevantné
a riadne zdokumentované dôkazy[15]. Takto dosiahnuté závery
sa netýkajú ostatných spoločností vo vzorke, ani žiadneho iného výrobcu
v príslušnej krajine.
(38)          
Predpokladá sa, že určenie nového priemerného
dumpingového rozpätia za vzorku podľa článku 9 ods. 6 základného
nariadenia nie je za týchto okolností možné ani po právnej stránke, ani
ekonomicky vhodné z dôvodov uvedených ďalej v texte. Naozaj
treba pripomenúť, že sa výpočet priemerného dumpingového rozpätia za
vzorku použije len vtedy, keď sa v rámci jedného daného prešetrovania
predpokladá, že počet vývozcov je taký veľký, že individuálne
prešetrenie všetkých spolupracujúcich vývozcov by neprimerane zaťažilo
inštitúcie a ohrozilo dokončenie prešetrovania v povinnej lehote
uvedenej v základnom nariadení. Potom sa predpokladá, že výpočet
váženého priemerného rozpätia na základe dumpingových rozpätí vývozcov
zaradených do vzorky je reprezentatívnym dumpingovým rozpätím spolupracujúcich
výrobcov, ktorí sa nenachádzali vo vzorke. Môže to však byť len
v prípade, keď sa tento výpočet robí na základe dumpingových
rozpätí týkajúcich sa rovnakého časového obdobia. Žiadna z uvedených
okolností neexistuje v rámci čiastočného predbežného preskúmania
obmedzeného na jedinú spoločnosť, ktorá bola pôvodne zaradená do
vzorky, ako je to v prípade súčasného prešetrovania. V dôsledku
toho sa dospelo k záveru, že skutkové okolnosti súčasného
čiastočného predbežného preskúmania sú také, že sa zjavne neuplatnia
ustanovenia článku 9 ods. 6.
(39)          
Treba pripomenúť, že vyhlásenie uvedené v oznámení
o začatí konania, podľa ktorého „ak sa stanoví, že by sa v
súvislosti s týmto žiadateľom mali opatrenia odstrániť alebo
zmeniť a doplniť, môže byť potrebné zmeniť colnú sadzbu,
ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz príslušného výrobku inými
spoločnosťami z Indie“, znamená, že v dôsledku preskúmania sa
zostatkové clo môže zvýšiť, aby sa zabránilo obchádzaniu opatrenia[16].
Keďže clo žiadateľa je upravené smerom nadol, uvedené ustanovenie
oznámenia o začatí konania nie je relevantné.
(40)          
Vzhľadom na dôvody opísané v odôvodneniach 37
až 39 sa tvrdenie, že by sa priemerné dumpingové rozpätie vzorky malo
prepočítať, musí zamietnuť.
(41)          
Zainteresované strany boli informované
o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa
plánovalo navrhnutie úpravy colnej sadzby uplatniteľnej
na žiadateľa, a dostali príležitosť predložiť pripomienky.
(42)          
Žiadateľ zopakoval svoje požiadavky týkajúce
sa klasifikácie výrobku uvedeného v odôvodnení 29, ako aj svoje požiadavky týkajúce
sa úpravy vývoznej ceny o colné znevýhodnenie v dôsledku subvencií v rámci
systémov DEPB, EPCG systému vývozných úverov, ako je uvedené v odôvodneniach 30
a 31. Vzhľadom na to, že neboli poskytnuté žiadne nové informácie, ktoré
by mohli zmeniť zistenia Komisie, museli byť tieto tvrdenia zamietnuté.

(43)          
            Žiadateľ ďalej spochybnil metódu
výpočtu hodnoty CIF tých transakcií, ktoré boli vykonané na základe FOB. Pri
stanovení jednotkovej hodnoty CIF Komisia spojila celkové náklady na dopravu
zaplatené společnosťou so všetkými vývoznými transakciami vrátane transakcií
FOB. Spoločnosť uviedla, že by sa celkové náklady na dopravu mali týkať
len transakcií CIF. Toto tvrdenie bolo prijaté.
(44)          
Žiadateľ ďalej uviedol, že nie všetky predaje
vzorky boli vylúčené zo stanovenia dumpingového rozpätia. Toto tvrdenie bolo
tiež prijaté.
(45)          
V náväznosti na revízne prešetrovanie predstavuje
navrhované revidované dumpingové rozpätie a sadzba antidumpingového cla, ktoré
by boli použiteľné pre dovoz príslušného výrobku vyrábaného spoločnosťou
Ester Industries Limited, 8,3 %,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zápis v tabuľke v článku 2
ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1292/2007 týkajúci sa
spoločnosti Ester Industries Limited sa nahrádza takto:
 Ester Industries Limited, DLF City, Phase II, Sector 25, Gurgaon, Haryana - 122022, India || 8,3 || A026 
Článok 2
Toto nariadenie
nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie. 
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Ú. v. ES L 343, 22.12.2009,
s. 51.
[3]               Ú. v. EÚ L 227, 23.8.2001, s. 1.
[4]               Ú. v. EÚ L 227, 23.8.2001, s. 56.
[5]               Ú. v. EÚ L 68, 08.3.2006, s. 37.
[6]               Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2006, s. 6.
[7]               Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2006, s. 15.
[8]               Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 1.
[9]               Ú. v. EÚ L 288, 6.11.2007, s. 1.
[10]             Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2010.
[11]             Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2009, s. 1.
[12]             Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2011, s. 1.
[13]             Oznámenie o uplynutí platnosti (Ú. v. EÚ C 68, 3.3.2011,
s. 6).
[14]             Ú. v. EÚ C 294, 29.10.2010, s. 10.
[15]             Rozsudok Všeobecného súdu z 17. decembra 2010, EWRIA
a iní v Komisia, vo veci T-369/08, bod 7 a 79 a v ňom
citovaná judikatúra.
[16]             Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 270/2010
z 29. marca 2010 (U. v. EÚ L 84, 31.3.2010, s. 13), ktorým sa
mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 452/2007
(Ú v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 12), ktorým sa ukladá konečné
antidumpingové clo na dovoz žehliacich dosiek s pôvodom okrem iného
v Čínskej ľudovej republike.