CELEX: 61985CJ0420
Language: el
Date: 1987-07-07 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 7ης Ιουλίου 1987. # Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας. # Εκτέλεση οδηγίας - Συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές εμπορευμάτων. # Υπόθεση 420/85.

Avis juridique important

|

61985J0420

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 7ΗΣ ΙΟΥΛΙΟΥ 1987.  -  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΤΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ.  -  ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ - ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΕΣ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ/ΟΔΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 420/85.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1987 σελίδα 02983

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Μεταφορές - Συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές - Οδηγία 82/603/ΕΟΚ - Οχήματα ως προς τα οποία μπορεί να ισχύει μείωση ή επιστροφές των τελών κυκλοφορίας - Οχήματα φέροντα μηχανή και ρυμουλκούμενα οχήματα  ( Οδηγία του Συμβουλίου 82/603/ΕΟΚ για την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ )  

Περίληψη

Στόχος της οδηγίας του Συμβουλίου 82/603/ΕΟΚ για την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών είναι η προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών, περιλαμβανομένων και αυτών κατά τις οποίες μεταφέρεται τόσο το φέρον τη μηχανή όσο και το ρυμουλκούμενο όχημα . Επομένως, η μείωση ή η επιστροφή των τελών κυκλοφορίας, τα οποία επιβάλλονται επί των οχημάτων οδικών μεταφορών που χρησιμοποιούνται στιςσυνδυασμένες μεταφορές, πρέπει να ισχύει όχι μόνο για το ρυμουλκούμενο αλλά και για το φέρον τη μηχανή όχημα, εφόσον και το τελευταίο μεταφέρεται σιδηροδρομικώς . 

Διάδικοι

Στην υπόθεση 420/85,  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο G . Marenco, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γ . Κρεμλή, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, κτίριο Jean Monnet, Kirchberg,  προσφεύγουσα,  κατά  Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπούμενης από την κυβέρνησή της διά του L . Ferrari Bravo, προϊσταμένου της υπηρεσίας διπλωματικών διαφορών, συνθηκών και νομοθετικών υποθέσεων του Υπουργείου Εξωτερικών, επικουρούμενου από τον O . Fiumara, avvocato dello Stato, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την εδώ ιταλική πρεσβεία, 5, rue Marie-Adelaide,  καθής,  με την οποία ζητείται να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημοκρατία παραλείποντας, κατά κύριο λόγο, να θέσει σε εφαρμογή την οδηγία 82/603/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 1982, για την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών ( ΕΕ L 247, σ . 6 ) και, επικουρικώς, να ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που είχε θεσπίσει για να συμμορφωθεί προς την εν λόγω οδηγία, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη,  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ  συγκείμενο από τους Mackenzie Stuart, πρόεδρο, F . Schockweiler, πρόεδρο τμήματος, G . Bosco, O . Due, K . Bahlmann, R . Joliet και G . C . Rodriguez Iglesias, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας : M . Darmon  γραμματέας : P . Heim  έχοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και ύστερα από την προφορική διαδικασία της 25ης Φεβρουαρίου 1987,  αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 31ης Μαρτίου 1987,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατατέθηκε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 13 Δεκεμβρίου 1985, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άσκησε, δυνάμει του άρθρου 169 της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή με την οποία ζητεί, κυρίως, να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημοκρατία μη θεσπίζοντας, εντός της ταχθείσας προθεσμίας τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωσή της προς την οδηγία 82/603/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 1982, για την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών ( ΕΕ L 247, σ . 6 ), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω Συνθήκη . Επικουρικώς, η Επιτροπή ζήτησε από το Δικαστήριο να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, παραλείποντας να την ενημερώσει σχετικά με τα μέτρα που είχε θεσπίσει για να συμμορφωθεί προς την εν λόγω οδηγία, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη .  2 Η οδηγία 82/603/ΕΟΚ αποσκοπεί, αφενός, στην επέκταση του προβλεπόμενου με την οδηγία 75/130/ΕΟΚ συστήματος στις συνδυασμένες οδικές/πλωτές μεταφορές μεταξύ κρατών μελών και, αφετέρου, στη μείωση ή επιστροφή των τελών κυκλοφορίας για τα οχήματα που χρησιμοποιούνται σ' όλες τις συνδυασμένες μεταφορές . Σύμφωνα με το άρθρο 2 της οδηγίας 82/603/ΕΟΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να λάβουν τα προς τούτο αναγκαία μέτρα πριν από την 1η Απριλίου 1983 και να ενημερώσουν σχετικά την Επιτροπή .  3 Η Επιτροπή, μη έχοντας λάβει από την ιταλική κυβέρνηση καμιά πληροφορία σχετικά με τα μέτρα αυτά, της απηύθυνε, στις 30 Ιανουαρίου 1984, έγγραφο οχλήσεως καλώντας την να υποβάλει τις παρατηρήσεις της . Ελλείψει απαντήσεως στο έγγραφο αυτό, η Επιτροπή εξέδωσε, στις 20 Φεβρουαρίου 1985, την προβλεπόμενη με το άρθρο 169, πρώτη παράγραφος, της Συνθήκης αιτιολογημένη γνώμη . Καθώς η γνώμη αυτή έμεινε αναπάντητη, η Επιτροπή άσκησε την υπό κρίση προσφυγή .  4 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικώς οι ισχυρισμοί και τα επιχειρήματα των διαδίκων . Τα στοιχεία αυτά του φακέλου δεν επαναλαμβάνονται πιο κάτω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για να σχηματίσει κρίση το Δικαστήριο .  5 Ενώπιον του Δικαστηρίου, η ιταλική κυβέρνηση ισχυρίστηκε, χωρίς να αντικρουστεί από την Επιτροπή, ότι, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι δεν υφίσταται μεταξύ της Ιταλίας και των λοιπών κρατών μελών κανένα σύστημα πλωτών, ποτάμιων ή λιμναίων, οδών, η οδηγία 82/603/ΕΟΚ δεν επιβάλλει στην Ιταλία τη λήψη κανενός μέτρου εφαρμογής όσον αφορά την επέκταση του εν λόγω συστήματος επί των συνδυασμένων οδικών/πλωτών μεταφορών .  6 'Οσον αφορά τη μείωση ή την επιστροφή των τελών κυκλοφορίας, η ιταλική κυβέρνηση υποστήριξε ότι ήδη η ιταλική νομοθεσία, με εξαίρεση τις περιπτώσεις κατά τις οποίες το ίδιο το φέρον τη μηχανή, και όχι μόνο το ρυμουλκούμενο, όχημα φορτώνεται στο τρένο, περιλαμβάνει τις αναγκαίες διατάξεις . 'Ετσι, καίτοι αυτός ο τρόπος συνδυασμένης μεταφοράς λειτουργεί σε μερικές σιδηροδρομικές γραμμές της Βόρειας Ιταλίας, δεν χρησιμοποιείται από τους ιταλούς μεταφορείς παρά μόνο περιστασιακά .  7 Σχετικά, πρέπει να γίνει δεκτό ότι το γεγονός που επικαλείται η ιταλική κυβέρνηση δεν είναι ικανό να εξαλείψει την προσαπτόμενη παράβαση . 'Οπως υπογράμμισε η Επιτροπή, στόχος της επίμαχης οδηγίας είναι η προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων και αυτών κατά τις οποίες μεταφέρεται τόσο το φέρον τη μηχανή όσο και το ρυμουλκούμενο όχημα . Επομένως, η μείωση ή η επιστροφή των τελών κυκλοφορίας πρέπει επίσης να ισχύει και για τα φέροντα τη μηχανή οχήματα που πράγματι χρησιμοποιούνται κατά τον τρόπο αυτό, έστω και αν αυτό το είδος μεταφοράς αφορά πολύ περιορισμένο αριθμό γραμμών .  8 Επομένως, πρέπει να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημοκρατία, παραλείποντας να θεσπίσει, εντός της προθεσμίας που είχε ταχθεί με την οδηγία 82/603/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 1982, για την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών, τη μείωση ή την επιστροφήτων τελών κυκλοφορίας που επιβάλλονται επί των φερόντων τη μηχανή οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται στις συνδυασμένες μεταφορές κατά τις οποίες όχι μόνο το ρυμουλκούμενο, αλλά επίσης και το ίδιο το φέρον τη μηχανή όχημα φορτώνεται στο τρένο, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΟΚ .  9 Δεδομένου ότι, κατά τον τρόπο αυτό, διαπιστώθηκε παράβαση της οδηγίας, παρέλκει η εξέταση του επικουρικού αιτήματος .  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  10 Κατά το άρθρο 69, παράγραφος 2, του κανονισμού διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα . Επειδή η καθής ηττήθηκε ως προς τα κύρια σημεία των ισχυρισμών της, πρέπει να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα .  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ  αποφασίζει :  1 ) Η Ιταλική Δημοκρατία, παραλείποντας να θεσπίσει εντός της προθεσμίας που είχε ταχθεί με την οδηγία 82/603/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 1982, για την τροποποίηση της οδηγίας 75/130/ΕΟΚ περί θεσπίσεως κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες σιδηροδρομικές/οδικές μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών, τη μείωση ή την επιστροφή των τελών κυκλοφορίας που επιβάλλονται επί των φερόντων τη μηχανή οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται στις συνδυασμένες μεταφορές κατά τις οποίες όχι μόνο το ρυμουλκούμενο αλλά επίσης και το ίδιο το φέρον τη μηχανή όχημα φορτώνεται στο τρένο, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΟΚ .  2 ) Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα .