CELEX: 21982A0430(02)
Language: nl
Date: 1982-06-30 00:00:00
Title: Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica

Avis juridique important

|

21982A0430(02)

Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica  

Publicatieblad Nr. L 116 van 30/04/1982 blz. 0021 - 0022 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 4 blz. 0062  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 4 blz. 0062 

*****PROTOCOL  tot wijziging van de Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica  DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,  hierna te noemen »Euratom", vertegenwoordigd door de Commissie van de Europese Gemeenschappen,  en DE ZWITSERSE BONDSSTAAT,  hierna te noemen »Zwitserland", vertegenwoordigd door de Zwitserse Bondsraad,  GEZIEN de op 14 september 1978 gesloten Overeenkomst tot samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Zwitserse Bondsstaat op het gebied van de beheerste thermonucleaire kernversmelting en de plasmafysica, hierna te noemen de »Overeenkomst",  GEZIEN het besluit van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 16 december 1980 tot oprichting van een Raadgevend Comité voor het kernversmeltingsprogramma,  GEZIEN aanbeveling nr. 1/81 van het Kernversmeltingscomité Euratom/Zwitserland van 11 maart 1981,  HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:  Artikel 1  De bepalingen van de Overeenkomst blijven onveranderd, behoudens onderstaande wijzigingen en aanvullingen:  1. In de tweede volzin van de eerste alinea van artikel 2, lid 1, worden de woorden »bedoeld in de artikelen 5 tot en met 10 en 16" vervangen door de woorden »bedoeld in de artikelen 4, lid 1, en 4, lid 2".  2. Artikel 4 wordt als volgt gelezen:  »4.1. Het orgaan belast met het beheer van deze Overeenkomst wordt omschreven in artikel 16.  4.2. De instellingen belast met de verwezenlijking van de associatie bedoeld in artikel 2, lid 1, worden omschreven in het associatiecontract.  4.3. De instellingen die zijn belast met de verwezenlijking van de mobiliteit van het personeel worden omschreven in de mobiliteitsovereenkomst.  4.4. De instellingen van de gemeenschappelijke onderneming JET worden omschreven in de statuten van deze onderneming.".  3. De artikelen 5, 6, 7, 8, en 9 worden geschrapt.  4. Artikel 15 wordt als volgt gewijzigd:  a) in de tweede volzin van lid 3 worden na de woorden »onder passende voorwaarden" de woorden »en zonder discriminatie" ingelast;  b) in de tweede volzin van lid 4 wordt in de plaats van »worden ter beschikking gesteld" gelezen: »worden zonder discriminatie ter beschikking gesteld";  c) aan het einde van lid 4 wordt de punt vervangen door een komma en wordt het volgende toegevoegd: »alsmede in de mate waarin partijen het recht hebben dergelijke licenties of sublicenties toe te kennen.".  5. In artikel 16, lid 4, worden de woorden »en op basis van door de VG verstrekte adviezen" geschrapt.  6. In artikel 19, lid 2, worden de woorden »vermeld in de artikelen 5 tot en met 10 en 16 van deze Overeenkomst" vervangen door »bedoeld in artikel 4, lid 1 en lid 2". 7. Het volgende artikel 20 wordt toegevoegd:  »Deze Overeenkomst is van toepassing op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie onder de daarin vermelde voorwaarden geldt, enerzijds, en op het grondgebied van de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds.".  8. In bijlage III worden de woorden »Europese rekeneenheden" en »ERE" vervangen door »Ecu".  Artikel 2  Dit Protocol treedt in werking op de dag van de ondertekening.  Gedaan te Brussel, . . . . in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.  1.2 // Voor de Zwitserse Bondsstaat  // Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie