CELEX: 31989R2032
Language: es
Date: 1989-07-07
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2032/89 DE LA COMISIÓN de 7 de julio de 1989 relativo a diversas entregas de cereales y de arroz en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R2032

REGLAMENTO (CEE) No 2032/89 DE LA COMISIÓN de 7 de julio de 1989 relativo a diversas entregas de cereales y de arroz en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 193 de 08/07/1989 p. 0013 - 0018

REGLAMENTO (CEE) No 2032/89 DE LA COMISIÓN  de 7 de julio de 1989  relativo a diversas entregas de cereales y de arroz en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criteros generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 12 861 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vaya a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de  ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87 y  con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 7 de julio de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 20. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   1. Acción no (1): 295/89, 296/89, 297/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Chile, Nicaragua, Perú, Haití, Egipto, Jordania, Zaire  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 2 065 toneladas (2 829 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 2 - I: 1 467 t (2 partes / A: 167 t / B: 1 300 t); II: 598 t  10. Envasado y marcado (4):  Véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 a):  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima):  - I: A:  « ACCIÓN No 296/89 / HARINA DE TRIGO / CHILE / AATM / 91723 / COYAHIQUE VÍA CHACABUCO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  B:  « ACCIÓN No 297/89 / HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / SOSO / 93903 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  - II: (en contenedores de 20 pies « FLC/LCL Shipper's count-load and stowage ») (7)  « ACTION No 295/89 / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / EURONAID / WHEAT FLOUR » (8)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Communidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 8. al 15. 9. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 25. 7. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 8. 8. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 30. 9. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7-58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 20. 7. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 1932/89 de la Comisión (DO no L 187 de 1. 7. 1989, p. 43)        ANEXO II   1. Acción no (1): 300/89, 301/89, 302/89, 303/89, 304/89 y 305/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegsgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO nº C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Brasil, Nicaragua, Argelia  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (códigos de producto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)  8. Cantidad total: 3 520 toneladas (8 448 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1 (en 3 partes: A: 20 toneladas; B: 2 220 toneladas; C: 1 280 toneladas)  10. Envasado y marcado (4):  Véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  A - 20 t:  « ACÇAO Nº 300/89 / ARROZ / BRASIL / OPEW / 94209 / BELEM / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUIÇAO GRATUITA »  B - 2 220 t:  - 600 t:  « ACCIÓN No 301/89 / ARROZ / NICARAGUA / OXFAM B / 90813 / ACOYAPA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  - 320 t:  « ACCIÓN No 302/89 / ARROZ / NICARAGUA / DÍA / 91111 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  - 1 300 t:  « ACCIÓN No 303/89 / ARROZ / NICARAGUA / SOSO / 93904 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  C - 1 280 t:  - 640 t:  « ACTION No 304/89 / RIZ / ALGÉRIE / WCC / 90705 / TINDOUF VIA ALGER / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »  - 640 t:  « ACTION No 305/89 / RIZ / ALGÉRIE / OXFAM B / 90800 / TINDOUF VIA ALGER / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 8. al 15. 9. de 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 25. 7. de 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 8. 8. de 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 30. 9. de 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 20. 7. de 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 1932/89 de la Comisión (DO no L 187 de 1. 7. 1989; p. 43).        ANEXO III   1. Acción no (1): 299/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Ecuador, Perú, República Dominicana, Liberia, Angola, Zaire  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (códigos de producto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)  8. Cantidad total: 660 toneladas (1 584 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4):  Véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c) (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shipper's count/load and stowage ») (7)  Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION No 299/89 / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / EURONAID / RICE »  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 8. de 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 25. 7. de 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 8. 8. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 8 al 15. 9. de 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecu  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 20. 7. de 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 1932/89 de la Comisión (DO no L 187 de 1. 7. 1989, p. 43).      Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: Véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227, de 7 de septiembre de 1985, p. 4.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen.  El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  M. de Keyzer and Schuetz, BV,  Postbus 1438,  Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el  coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 de los presentes Anexos.  (7) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo  de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.  (8) Ayuda alimentaria en favor de Jordania (lote II - 20 toneladas)  Las fechas de fabricación y expiración deben ir impresas en cada saco (requisito del Ministerio de Sanidad).