CELEX: 51994PC0255
Language: es
Date: 1994-06-22
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la firma y la celebración del Convenio Internacional del Café 1994 en nombre de la Comunidad

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                      C0M(94) 255 final
                                      Bruselas, 22.06.1994
                                      94/0149 (ACC)
                       Propuesta de
                   DECISION DEL CONSEJO
           relativa a la firma y la celebración
         del Convenio Internacional del Café 1994
                 en nombre de la Comunidad
               (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                          EXPLICACIÓN DE MOTIVOS
Firma y celebración del Convenio Internacional del Café de 1994
1.  Mediante la Resolución N2 363, de 4 de junio de 1993, del Consejo
    Internacional del Café, el Convenio Internacional del Café de 1983
    fue prorrogado hasta el 30 de septiembre de 1994 para permitir la
    negociación de un nuevo Convenio. Tal prórroga fue aprobada por la
    Comunidad mediante Decisión del Consejo de 13 de septiembre de
    1993.
2.  Las negociaciones del nuevo Convenio comenzaron como se había
    previsto en diciembre de 1993 y concluyeron el 31 de marzo de 1994.
3.  Contrariamente a los cuatro convenios anteriores (1983, 1976, 1968
    y 1962), el Convenio Internacional del Café de 1994 es un acuerdo
    administrativo que no contiene disposiciones de regulación del
    mercado. (Las cláusulas económicas del Convenio de 1983 se
    suspendieron sine die en julio de 1989).
4.  El nuevo Convenio tiene como objetivo reforzar la cooperación
    internacional en el marco de la economía mundial del café a través
    de la recogida, el análisis y la difusión de las estadísticas, la
    publicación de los indicadores y de los demás precios de mercado y
    la promoción de estudios y proyectos de investigación en el sector
    del café.
5.  La Comunidad y los Estados miembros participaron en la negociación
    del Convenio sobre la base de una posición común acordada. Los
    Estados miembros reconocieron al final de las negociaciones que los
    objetivos y el contenido del nuevo Convenio se atenían a esta
    posición común.
6.  El Convenio está abierto a       la firma y al depósito de los
    instrumentos de ratificación,    aceptación, aprobación o adhesión
    ante el Secretario General de   las Naciones Unidas desde el 18 de
    abril hasta el 26 de septiembre  de 1994.
7.  La Comisión considera que la Comunidad y los Estados miembros
    deberían completar con la mayor rapidez posible los procedimientos
    de firma y ratificación necesarios para garantizar que el Convenio
    entre en vigor, como se había previsto, el 1 de octubre de 1994.
El proyecto de Decisión que figura como anexo, cuya aprobación       se
solicita al Consejo, ha sido elaborado con esta finalidad.
 ---pagebreak---                                                                         4AX-
                Propuesta de Decisión del Consejo de ...
                  relativa a la firma y la celebración
                del Convenio Internacional del Café 1994
                        en nombre de la Comunidad
El Consejo de la Unión Europea,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular,
su artículo 113, en relación con el apartado 2 de su artículo 228,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que el Convenio Internacional del Café 1994 está abierto a
la firma y también para a la ratificación, aceptación o aprobación
desde el 18 de abril hasta el 16 de septiembre de 1994;
Considerando que el Convenio Internacional del Café de 1983 prorrogado
expira el 30 de septiembre de 1994 y que el nuevo Acuerdo, de
conformidad con su artículo 40, prevé su entrada en vigor, provisional
o definitiva, a partir de octubre de 1994;
Considerando que los objetivos del Convenio están en consonancia con la
política comercial común;
Considerando que los Estados miembros han sido invitados a participar,
mediante contribuciones financieras, en las acciones previstas en dicho
Convenio;
Considerando que todos los Estados miembros han expresado su intención
de firmar el Convenio y proponer su ratificación y que, por
consiguiente, la Comunidad debería firmar el Convenio depositado ante
el Secretario General de las Naciones Unidas y notificar su aprobación
antes del 26 de septiembre de 1994,
DECIDE:
                                Articulo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad Europea, el Convenio
Internacional del Café. El texto del Convenio se adjunta a la presente
Decisión.
                                Artículo 2
 ---pagebreak---                                                                         A\
Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a la persona facultada
para firmar el Convenio y depositar el instrumento de aprobación en
nombre de la Comunidad de aquí al 26 de septiembre de 1994.
Hecho en Bruselas,
                                           Por el Consejo
                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                                                         AC
Declaraciones que deben incluirse en acta
    El Consejo y la Comisión declaran que la presente Decisión ha sido
    adoptada para permitir la entrada en vigor del Convenio en la fecha
    prevista de 1 de octubre de 1994. Concretamente, su objetivo es
    adherirse lo más estrechamente posible a las prácticas existentes y
    no prejuzga las bases y el carácter de medidas ulteriores en lo
    referente a productos de base, incluida la renovación del presente
    Convenio.
    Los representantes de los Estados miembros reunidos en el seno del
    Consejo declaran que sus gobiernos están dispuestos a firmar el
    nuevo Convenio Internacional del Café, a ratificarlo cuanto antes y
    a depositar, junto con la Comunidad, los instrumentos            de
    ratificación antes del 26.9.94.
    En caso de que los procedimientos de ratificación no concluyan
    antes de esta fecha, los Estados miembros adoptarán todas las
    medidas necesarias para garantizar que el Acuerdo sea aplicado a
    partir del 1 de octubre de 1994 en lo que se refiere a las
    competencias de la Comunidad.
 ---pagebreak---                                                            Ai£\
ORGANIZACIÓN
             INTERNATIONAL '
                              0COFFEE
             INTERNACIONAL DEL CAFE
                                             ORGANIZATION
ORGANIZACAO  INTERNACIONAL DO CAFÉ
ORGANISATION INTERNATIONALE DU CAFE
                               CONVENIO
                               INTERNACIONAL
                               DEL CAFE
                               DE 1994
                               COPIA DEL TEXTO AUTENTICADO
                               Abril 1994
 ---pagebreak---                                                                               /l6
                                           INDICE
Artist                                                             Página
       Preámbulo                                                         1 (r
                              CAPITULO I -        OBJETIVOS
   1   Objetivos                                                         2
                             CAPITULO II - DEFINICIONES
   2   Definiciones                                                      3
         CAPITULO III - OBLIGACIONES GENERALES DE LOS MIEMBROS
   3   Obligaciones generales de los Miembros                            6
                              CAPITULO IV - MIEMBROS
   4   Miembros de la Organización                                       7
   5   Afiliación separada para los territorios designados               8
   6   Afiliación por grupos                                             8
             CAPITULO V - ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFE
   7   Sede y estructura de la Organización Internacional del Café      12
   8   Privilegios e inmunidades                                        12
                CAPITULO VI - CONSEJO INTERNACIONAL DEL CAFE
   9   Composición del Consejo Internacional del Café                   14
  10   Poderes y funciones del Consejo                                  14
  11   Presidente y Vicepresidentes del Consejo                         15
  12   Períodos de sesiones del Consejo                                 16
  13   Votos                                                            17
  14   Procedimiento de votación del Consejo                            18
  15   Decisiones del Consejo                                           19
  16   Colaboración con otras organizaciones                            20
                          CAPITULO VII - JUNTA EJECUTIVA
  17   Composición y reuniones de la Junta Ejecutiva                    21
  18   Elección de la Junta Ejecutiva                                   23
  19   Competencia de la Junta Ejecutiva                                24
  20   Procedimiento de votación de la Junta Ejecutiva                  26
 ---pagebreak---                                                                                              Af
Artículo.                                                                           Pierna
                      CAPITULO VIII - DISPOSICIONES FINANCIERAS
  21      Finanzas                                                                      27
  22      Determinación del Presupuesto Administrativo y de las contribuciones          27
  23      Pago de las contribuciones                                                    28
  24      Responsabilidad                               financiera                      29
  25      Certificación y publicación de cuentas                                        30
                CAPITULO K - EL DIRECTOR EJECUTIVO Y EL PERSONAL
   26     El Director Ejecutivo y el personal                                           31
                   CAPITULO X - INFORMACIÓN, ESTUDIOS E INFORMES
   27     Información                                                                    32
   28     Certificados de origen                                                         33
   29     Estudios e informes                                                            33
                         CAPITULO XI - DISPOSICIONES GENERALES
   30     Preparativos de un nuevo Convenio                                              35
   31     Eliminación de obstáculos al consumo .                                         35
   32     Medidas relativas al café elaborado                                            37
   33     Mezclas y sucedáneos                                                           38
   34     Consultas y colaboración con el sector privado                                 38
   35     Consideraciones medioambientales                                               39
           CAPITULO XII - CONSULTAS, CONTROVERSIAS Y RECLAMACIONES
   36     Consultas                                                                      40
   37     Controversias y reclamaciones                                                  40
                          CAPITULO XIII - DISPOSICIONES FINALES
   38     Firma                                                                          43
   39      Ratificación, aceptación y aprobación                                         43
   40     Entrada en vigor                                                               43
   41     Adhesión                                                                       45
   42      Reservas                                                                      45
   43      Extensión a los territorios designados                                        46
   44      Retiro voluntario                                                             47
   45      Exclusión                                                                     47
   46      Ajuste de cuentas con los Miembros que se retiren o hayan sido excluidos      48
   47      Duración y terminación                                                        48
   48      Enmiendas                                                                     49
   49      Disposiciones suplementarias y transitorias                                    50
    50     Textos auténticos del Convenio                                                 51
 ---pagebreak---                    CONVENIO INTERNACIONAL DEL CAFE DE 1994
                                       PREÁMBULO
        Los Gobiernos signatarios de este Convenio,
        Reconociendo la importancia excepcional del café para la economía de muchos
países que dependen en gran medida de este producto para obtener divisas y continuar
así sus programas de desarrollo económico y social;
        Reconociendo la necesidad de fomentar el desarrollo de los recursos productivos y
el aumento y mantenimiento de los niveles de empleo e ingresos en el sector cafetero de
los países Miembros, para así lograr salarios justos, un nivel de vida más elevado y
mejores condiciones de trabajo;
        Considerando que una estrecha cooperación internacional en materia de comercio
de café fomentará la diversificación económica y el desarrollo de los países productores de
café, y contribuirá a mejorar las relaciones políticas y económicas entre países exporta-
dores e importadores de café y a aumentar el consumo de café;
        Reconociendo la conveniencia de evitar el desequilibrio entre la producción y el
consumo, que puede ocasionar marcadas fluctuaciones de precios, perjudiciales tanto para
los productores como para los consumidores;
        Tomando en consideración la relación que existe entre la estabilidad del comercio
cafetero y la estabilidad de los mercados de productos manufacturados;
        Teniendo en cuenta las ventajas que se derivaron de la cooperación internacional
 por virtud de los Convenios Internacionales del Café de 1962, 1968, 1976 y 1983;
        Convienen lo que sigue:
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                  CAPITULO I -    OBJETIVOS
                                         ARTÍCULO 1
                                         Objetivos
       Los objetivos de este Convenio son:
1)     alcanzar la mejor cooperación internacional respecto de las cuestiones cafeteras
mundiales;
2)     proporcionar un foro para consultas, y cuando fuere apropiado negociaciones,
intergubernamentales acerca de cuestiones cafeteras y de procedimientos encaminados a
establecer un razonable equilibrio entre la oferta y la demanda mundiales de café, sobre
bases que aseguren a los consumidores un adecuado abastecimiento de café a precios
equitativos, y a los productores mercados para su café a precios remuneradores, y que
propicien un equilibrio a largo plazo entre la producción y el consumo;
3)     facilitar la ampliación del comercio internacional del café mediante la recopilación,
análisis y difusión de datos estadísticos y la publicación de precios indicativos y otros
precios del mercado, y acendrar así la transparencia de la economía cafetera mundial;
4)      servir de centro para la recopilación, intercambio y publicación de información
económica y técnica acerca del café;
 5)     promover estudios e informes sobre cuestiones cafeteras; y
 6)     alentar y acrecer el consumo de café.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                              CAPITULO H - DEFINICIONES
                                         ARTÍCULO 2
                                        Definiciones
       Para los fines de este Convenio:
1)     Café significa el grano y la cereza del cafeto, ya sea en pergamino, verde o tostado,
e incluye el café molido, descafeinado, líquido y soluble. Estos términos significan:
       a)      café verde: todo café en forma de grano pelado, antes de tostarse;
       b)      café en cereza seca: el fruto seco del cafeto. Para encontrar el equivalente
               de la cereza seca en café verde, multipliqúese el peso neto de la cereza seca
               por 0,50;
       c)      café pergamino: el grano de café verde contenido dentro de la cubierta de
               pergamino. Para encontrar el equivalente del café pergamino en café verde,
               multipliqúese el peso neto del café pergamino por 0,80;
        d)     café tostado: café verde tostado en cualquier grado, e incluye el café molido.
               Para encontrar el equivalente del café tostado en café verde, multipliqúese
               el peso neto del café tostado por 1,19;
        e)     café descafeinado: café verde, tostado o soluble del cual se ha extraído la
               cafeína. Para encontrar el equivalente del café descafeinado en café verde,
               multipliqúese el peso neto del café descafeinado verde, tostado o soluble por
                1,00, 1,19 ó 2,6 respectivamente;
        í)     café líquido: las partículas sólidas, solubles en agua, obtenidas del café
                tostado y puestas en forma líquida. Para encontrar el equivalente del café
                líquido en café verde, multipliqúese por 2,6 el peso neto de las partículas
                sólidas, secas, contenidas en el café líquido; y
                                                           Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---         g)      café soluble: las partículas sólidas, secas, solubles en agua, obtenidas del
                café tostado. Para encontrar el equivalente de café soluble en café verde,
                multipliqúese el peso neto del café soluble por 2,6.
2)      Saco: 60 kilogramos ó 132,276 libras de café verde; tonelada significa una masa de
1.000 kilogramos ó 2.204,6 libras, y libra significa 453,597 gramos.
3)      Año cafetero: el período de un año desde el 1 de octubre hasta el 30 de septiembre.
4)      Organización y Consejo significan, respectivamente, la Organización Internacional
del Café y el Consejo Internacional del Café.
5)      Parte Contratante: Gobierno u organización intergubernamental, según lo
mencionado en el ordinal 3 del Artículo 4, que haya depositado un instrumento de
ratificación, aceptación, aprobación o aplicación provisional de este Convenio de
conformidad con lo estipulado en los Artículos 39 y 40 o que se haya adherido a este
Convenio de conformidad con lo estipulado en el Artículo 41.
 6)      Miembro: una Parte Contratante, un territorio o territorios designados que hayan
 sido declarados Miembros separados en virtud del Artículo 5, o dos o más Partes
 Contratantes o territorios designados, o unos y otros, que participen en la Organización
 como grupo Miembro en virtud del Artículo 6.
 7)      Miembro exportador o país exportador: Miembro o país, respectivamente, que sea
 exportador neto de café, es decir, cuyas exportaciones excedan de sus importaciones.
 8)      Miembro importador o país importador: Miembro o país, respectivamente, que sea
 importador neto de café, es decir, cuyas importaciones excedan de sus exportaciones.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 9)      Mayoría simple distribuida: una votación para la que se exija más de la mitad de
los votos depositados por los Miembros exportadores presentes y votantes y más de la
mitad de los votos depositados por los Miembros importadores presentes y votantes,
contados por separado.
10)     Mayoría distribuida de dos tercios: una votación para la que se exija más de dos
tercios de los votos depositados por los Miembros exportadores presentes y votantes y más
de dos tercios de los votos depositados por los Miembros importadores presentes y
votantes, contados por separado.
 11)    Entrada en vigor: salvo disposición contraria, la fecha en que este Convenio entre
 en vigor, bien sea provisional o definitivamente.
 12)    Producción exportable: la producción total de café de un país exportador en un
 determinado año cafetero o de cosecha, menos el volumen destinado al consumo interno
 en ese mismo año.
 13)    Disponibilidad para la exportación: la producción exportable de un país exportador
 en un año cafetero determinado, más las existencias acumuladas en años anteriores.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---          CAPITULO m - OBLIGACIONES GENERALES DE LOS MIEMBROS
                                          ARTÍCULO 3
                            Obligaciones generales de los Miembros
1)      Los Miembros se comprometen a adoptar las medidas que sean necesarias para
permitirles cumplir las obligaciones dimanantes de este Convenio y a cooperar plenamente
entre sí para el logro de los objetivos de este Convenio; se comprometen en especial a
proporcionar toda la información necesaria para facilitar el funcionamiento del Convenio.
2)      Los Miembros reconocen que los certificados de origen son fuente importante de
información sobre el comercio del café. Los Miembros exportadores se comprometen, por
consiguiente, a hacer que sean debidamente emitidos y utilizados los certificados de origen
con arreglo a las normas establecidas por el Consejo.
3)      Los Miembros reconocen asimismo que la información sobre reexportaciones es
también importante para el adecuado análisis de la economía cafetera mundial. Los
Miembros importadores se comprometen, por consiguiente, a facilitar información
periódica y exacta acerca de reexportaciones, en la forma y modo que el Consejo
establezca.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                              CAPITULO IV - MIEMBROS
                                        ARTÍCULO 4
                              Miembros de la Organización
1)     Toda Parte Contratante, junto con los territorios a los que se extienda este
Convenio en virtud de las disposiciones del ordinal 1 del Artículo 43, constituirá un solo
Miembro de la Organización, a excepción de lo dispuesto en los Artículos 5 y 6.
2)     Un Miembro podrá modificar su sector de afiliación ateniéndose a las condiciones
que el Consejo estipule.
3)     Toda referencia que se haga en este Convenio a la palabra Gobierno será
interpretada en el sentido de que incluye una referencia a la Comunidad Europea o a una
organización intergubernamental con competencia comparable en lo que respecta a la
negociación, celebración y aplicación de convenios internacionales, y en particular a
convenios sobre productos básicos.
4)     Una organización intergubernamental de tal naturaleza no tendrá voto alguno,
pero, en caso de que se vote sobre cuestiones de su competencia, estará facultada para
depositar colectivamente los votos de sus Estados miembros. En ese caso, los Estados
miembros de esa organización intergubernamental no estarán facultados para ejercer
individualmente su derecho de voto.
 5)     Una organización intergubernamental de tal naturaleza no podrá ser elegida para
integrar la Junta Ejecutiva con arreglo a lo dispuesto en el ordinal 1 del Artículo 17, pero
 podrá participar en los debates de la Junta Ejecutiva sobre cuestiones de su competencia.
 En caso de que se vote sobre cuestiones de su competencia, y sin perjuicio de las
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- disposiciones del ordinal 1 del Artículo 20, los votos que sus Estados miembros estén
facultados para depositar en la Junta Ejecutiva podrán ser depositados colectivamente por
cualquiera de esos Estados miembros.
                                             ARTÍCULO 5
                     Afiliación separada para los territorios designados
        Toda Parte Contratante que sea importadora neta de café podrá declarar en
cualquier momento, mediante apropiada notificación de conformidad con las disposiciones
del ordinal 2 del Artículo 43, que participa en la Organización separadamente de aquellos
territorios cuyas relaciones internacionales tenga a su cargo que sean exportadores netos
 de café y que ella designe. En tal caso, el territorio metropolitano y los territorios no
 designados constituirán un solo Miembro, y los territorios designados serán considerados
 Miembros distintos, individual o colectivamente, según se indique en la notificación.
                                             ARTÍCULO 6
                                       Afiliación por grupos
 1)     Dos o más Partes Contratantes que sean exportadoras netas de café podrán,
 mediante apropiada notificación al Consejo y al Secretario General de las Naciones
 Unidas, en el momento en que depositen sus respectivos instrumentos de ratificación,
 aceptación, aprobación, aplicación provisional o adhesión, declarar que participan en la
 Organización como grupo Miembro. Todo territorio al que se extienda este Convenio en
 virtud de las disposiciones del ordinal 1 del Artículo 43 podrá formar parte de dicho grupo
 Miembro si el Gobierno del Estado encargado de sus relaciones internacionales ha hecho
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- la apropiada notificación al efecto, de conformidad con las disposiciones del ordinal 2 del
Artículo 43. Tales Partes Contratantes y los territorios designados deben reunir las
condiciones siguientes:
       a)     declarar su deseo de asumir individual y colectivamente la responsabilidad
              en cuanto a las obligaciones del grupo; y
       b)     acreditar luego satisfactoriamente ante el Consejo:
              i)      que el grupo cuenta con la organización necesaria para aplicar una
                      política cafetera común, y que tiene los medios para cumplir, junto
                      con los otros países integrantes del grupo, las obligaciones que les
                      impone este Convenio; y
              ii)     que tienen una política comercial y económica común o coordinada
                      relativa al café y una política monetaria y financiera coordinada, así
                      como los órganos necesarios para su aplicación, de forma que el
                      Consejo adquiera la seguridad de que el grupo Miembro puede
                      cumplir las previstas obligaciones de grupo.
2)     Todo grupo Miembro que haya sido reconocido en virtud del Convenio Internacional
del Café de 1983 seguirá siendo reconocido como tal, a menos que haga saber al Consejo
que no desea seguir siendo objeto de tal reconocimiento.
3)     El grupo Miembro constituirá un solo Miembro de la Organización, con la salvedad
de que cada país integrante será considerado como un Miembro individual para las
cuestiones que se planteen en relación a las siguientes disposiciones:
       a)     Artículos 11 y 12; y
       b)     Artículo 46.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 10
4)       Las Partes Contratantes y los territorios designados que ingresen como un solo
grupo Miembro indicarán el Gobierno u organización que los representará en el Consejo
en los asuntos de este Convenio, a excepción de los enumerados en el ordinal 3 del
presente Artículo.
5)       Los derechos de voto del grupo Miembro serán los siguientes:
         a)      el grupo Miembro tendrá el mismo número de votos básicos que un país
                 Miembro individual que ingrese en la Organización en tal calidad. Estos
                 votos básicos se asignarán al Gobierno u organización que represente el
                 grupo, y serán depositados por ese Gobierno u organización; y
         b)      en el caso de una votación sobre cualquier asunto que se plantee en lo
                 relativo a las disposiciones enumeradas en el ordinal 3 del presente
                 Artículo,   los    componentes del  grupo    Miembro     podrán    depositar
                 separadamente los votos asignados a ellos en virtud de las disposiciones del
                 ordinal 3 del Artículo 13, como si cada uno de ellos fuese un Miembro
                 individual de la Organización, salvo los votos básicos, que seguirán
                 correspondiendo únicamente al Gobierno u organización que represente al
                 grupo.
 6)      Toda Parte Contratante o territorio designado que participe en un grupo Miembro
 podrá, mediante notificación al Consejo, retirarse de ese grupo y convertirse en Miembro
 separado. Tal retiro tendrá efecto cuando el Consejo reciba la notificación. En caso de
 que un integrante de un grupo Miembro se retire del grupo o deje de participar en la
 Organización, los demás integrantes del grupo podrán solicitar del Consejo que se
 mantenga el grupo y éste continuará existiendo, a menos que el Consejo deniegue la
 solicitud. Si el grupo Miembro se disolviere, cada una de las partes que integraban el
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                               11
grupo se convertirá en Miembro separado. Un Miembro que haya dejado de pertenecer
a un grupo Miembro no podrá formar parte de nuevo de un grupo mientras esté en vigor
este Convenio.
7)      Toda Parte Contratante que desee formar parte de un grupo Miembro con
posterioridad a la entrada en vigor de este Convenio podrá hacerlo así mediante
notificación al Consejo, siempre que:
        a)     los restantes Miembros integrantes del grupo manifiesten estar dispuestos
               a aceptar al Miembro en cuestión como parte del grupo Miembro; y que
        b)     notifique al Secretario General de las Naciones Unidas su participación en
               el grupo.
8)      Dos o más Miembros exportadores podrán solicitar al Consejo, en cualquier
momento después de la entrada en vigor de este Convenio, la formación de un grupo
Miembro. El Consejo aprobará tal solicitud si comprueba que los Miembros han hecho la
correspondiente declaración y han suministrado prueba satisfactoria de conformidad con
los requisitos del ordinal 1 del presente Artículo. Una vez aprobado, el grupo Miembro
estará sujeto a las disposiciones de los ordinales 3, 4, 5 y 6 del presente Artículo.
                                                          Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 12
             CAPITULO V - ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL CAFE
                                             ARTÍCULO 7
               Sede y estructura de la Organización Internacional del Café
1)      La Organización Internacional del Café, establecida en virtud del Convenio
Internacional del Café de 1962, continuará existiendo a fin de administrar las disposi-
ciones de este Convenio y supervisar su funcionamiento.
2)      La Organización tendrá su sede en Londres, a menos que el Consejo, por mayoría
distribuida de dos tercios, decida otra cosa.
3)      La Organización ejercerá sus funciones por intermedio del Consejo Internacional
del Café, la J u n t a Ejecutiva, el Director Ejecutivo y el personal.
                                             ARTÍCULO 8
                                     Privilegios e inmunidades
 1)     La Organización tendrá personalidad jurídica. Gozará, en especial, de la capacidad
 para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para incoar
 procedimientos judiciales.
 2)     La situación jurídica, privilegios e inmunidades de la Organización, de su Director
 Ejecutivo, de su personal y de sus expertos, así como de los representantes de los
 Miembros en tanto que se encuentren en el territorio del Reino Unido de la Gran Bretaña
 e Irlanda del Norte con el fin de desempeñar sus funciones, seguirán viniendo regidos por
 el Acuerdo sobre la Sede concertado con fecha 28 de mayo de 1969 entre el Gobierno del
 Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte (llamado en lo sucesivo el Gobierno
 huésped) y la Organización.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                           13
3)     El Acuerdo sobre la Sede mencionado en el ordinal 2 del presente Artículo será
independiente de este Convenio. Terminará, no obstante:
       a)     por acuerdo entre el Gobierno huésped y la Organización;
       b)     en el caso de que la sede de la Organización deje de estar en el territorio
              del Gobierno huésped; o
       c)     en el caso de que la Organización deje de existir.
4)     La Organización podrá concertar con uno o más Miembros otros convenios, que
requerirán la aprobación del Consejo, referentes a los privilegios e inmunidades que
puedan ser necesarios para el buen funcionamiento de este Convenio.
5)     Los Gobiernos de los países Miembros, con excepción del Gobierno huésped,
concederán a la Organización las mismas facilidades que se otorguen a los organismos
especializados de las Naciones Unidas, en lo relativo a restricciones monetarias o
cambiarías, mantenimiento de cuentas bancarias y transferencias de sumas de dinero.
                                                      Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 14
                CAPITULO VI - CONSEJO INTERNACIONAL DEL CAFE
                                           ARTÍCULO 9
                       Composición del Consejo Internacional del Café
1)      La autoridad suprema de la Organización es el Consejo Internacional del Café, que
está integrado por todos los Miembros de la Organización.
2)      Cada Miembro nombrará un representante en el Consejo y, si así lo deseare, uno
o más suplentes.        Cada Miembro podrá además designar uno o más asesores de su
representante o suplentes.
                                           ARTÍCUIX) 10
                                 Poderes y funciones del Consejo
 1)     El Consejo está dotado de todos los poderes que emanan específicamente de este
Convenio, y tiene las facultades y desempeña las funciones necesarias para cumplir las
disposiciones del mismo.
2)      El Consejo creará una Comisión de Credenciales, encargada de examinar las
comunicaciones por escrito que haya recibido el Presidente en relación con lo dispuesto
en el ordinal 2 del Artículo 9, en el ordinal 3 del Artículo 12 y en el ordinal 2 del
Artículo 14. La Comisión de Credenciales rendirá informe de sus actuaciones al Consejo.
 3)      El Consejo podrá crear, además de la Comisión de Credenciales, cuantas
comisiones o grupos de trabajo estime necesario.
 4)      El Consejo podrá, por mayoría distribuida de dos tercios, establecer las normas y
 reglamentos requeridos para aplicar las disposiciones de este Convenio, incluido su propio
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                              15
reglamento y los reglamentos financiero y del personal de la Organización. Tales normas
y reglamentos deben ser compatibles con la disposiciones de este Convenio. El Consejo
podrá incluir en su reglamento una disposición que le permita decidir sobre determinadas
cuestiones sin necesidad de reunirse en sesión.
5)     Además, el Consejo mantendrá la documentación necesaria para desempeñar sus
funciones conforme a este Convenio, así como cualquier otra documentación que considere
conveniente.
                                       ARTÍCULO 11   -
                        Presidente y Vicepresidentes del Consejo
1)     El Consejo elegirá, para cada año cafetero, un Presidente y Vicepresidentes
primero, segundo y tercero, que no serán remunerados por la Organización.
2)     Por regla general, el Presidente y el primer Vicepresidente serán elegidos entre los
representantes de los Miembros exportadores o entre los representantes de los Miembros
importadores, y los Vicepresidentes segundo y tercero serán elegidos entre los represen-
tantes del otro sector de Miembros. Estos cargos se alternarán cada año cafetero entre
uno y otro sector de Miembros.
3)     Ni el Presidente, ni aquel de los Vicepresidentes que actúe como Presidente,
tendrán derecho de voto. En tal caso, quien los supla ejercerá el derecho de voto del
correspondiente Miembros
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 16
                                          ARTÍCULO 12
                                Períodos de sesiones del Consejo
1)     Por regla general, el Consejo tendrá dos períodos ordinarios de sesiones cada año.
También podrá tener períodos extraordinarios de sesiones, si así lo decidiere. Asimismo,
se reunirá en sesiones extraordinarias a solicitud de la Junta Ejecutiva, de cinco
Miembros cualesquiera, o de un Miembro o Miembros que representen por lo menos
200 votos. La convocación de los períodos de sesiones tendrá que notificarse con 30 días
de anticipación como mínimo, salvo en casos de emergencia, en los cuales la notificación
habrá de efectuarse con 10 días de anticipación como mínimo.
 2)     Los períodos de sesiones se celebrarán en la sede de la Organización a menos que
 el Consejo decida otra cosa por mayoría distribuida de dos tercios. Si un Miembro invita
 al Consejo a reunirse en su territorio, y el Consejo así lo acuerda, el Miembro de que se
 trate sufragará los gastos adicionales que ello suponga por encima de los que se
 ocasionarían si el período de sesiones se celebrase en la sede.
 3)     El Consejo podrá invitar a cualquier país no miembro o a cualquiera de las
 organizaciones a que se hace referencia en el Artículo 16 a que asista a cualquiera de sus
 períodos de sesiones en calidad de observador. En el caso de que tal invitación sea
 aceptada, el país u organización de que se trate comunicará su aceptación por escrito al
 Presidente. En dicha comunicación podrá, si así lo desea, pedir permiso para formular
 declaraciones ante el Consejo.
 4)     El quorum necesario para un período de sesiones del Consejo lo constituirá la
 presencia de más de la mitad del número de Miembros exportadores que representen por
 lo menos dos tercios de los votos de la totalidad de los Miembros exportadores, y de más
 de la mitad del número de Miembros importadores que representen por lo menos dos
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                             17
tercios de los votos de la totalidad de los Miembros importadores. Si a la hora fijada para
la apertura de un período de sesiones del Consejo o de una sesión plenaria no hubiere
quorum, el Presidente aplazará la apertura del período de sesiones o de la sesión plenaria
por tres horas como mínimo. Si tampoco hubiere quorum a la nueva hora fijada, el
Presidente podrá aplazar otra vez la apertura del período de sesiones o de la sesión
plenaria por otras tres horas como mínimo. Si tampoco hubiere quorum al final de ese
nuevo aplazamiento, el quorum para iniciar o reanudar el período de sesiones o la sesión
plenaria estará constituido por la presencia de más de la mitad del número de Miembros
exportadores que representen por lo menos la mitad de los votos de la totalidad de los
Miembros exportadores, y de más de la mitad del número de Miembros importadores que
representen por lo menos la mitad de los votos de la totalidad de los Miembros
importadores.     Se considerarán presentes los Miembros representados conforme a lo
estipulado en el ordinal 2 del Artículo 14.
                                          ARTÍCUIX) 13
                                             Votos
 1)     Los Miembros exportadores tendrán un total de 1.000 votos y los Miembros
 importadores tendrán también un total de 1.000 votos, distribuidos entre cada sector de
 Miembros —es decir Miembros exportadores y Miembros importadores, respecti-
vamente— según se estipula en los ordinales siguientes del presente Artículo.
 2)     Cada Miembro tendrá cinco votos básicos.
 3)     Los votos restantes de los Miembros exportadores se distribuirán entre dichos
Miembros en proporción al volumen promedio de sus respectivas exportaciones de café a
todo destino en los cuatro años civiles anteriores.
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 18
4)      Los votos restantes de los Miembros importadores se distribuirán entre dichos
Miembros en proporción al volumen promedio de sus respectivas importaciones de café
durante los cuatro años civiles anteriores.
5)      El Consejo efectuará la distribución de los votos, de conformidad con las
disposiciones del presente Artículo, al comienzo de cada año cafetero y esa distribución
permanecerá en vigor durante ese año, a reserva de lo dispuesto en el ordinal 6 del
presente Artículo.
6)      El Consejo dispondrá lo necesario para la redistribución de los votos de confor-
midad con lo dispuesto en el presente Artículo, cada vez que varíe la afiliación a la
Organización, o se suspenda el derecho de voto de algún Miembro o se restablezca tal
derecho, en virtud de las disposiciones del Artículo 23 ó 37.
7)      Ningún Miembro podrá tener más de 400 votos.
8)      Los votos no son fraccionables.
                                         ARTÍCULO 14
                             Procedimiento de votación del Consejo
 1)      Cada Miembro tendrá derecho a utilizar el número de votos que posea, pero no
podrá dividirlos. El Miembro podrá, sin embargo, utilizar en forma diferente los votos que
posea en virtud de lo dispuesto en el ordinal 2 del presente Artículo.
 2)      Todo Miembro exportador podrá autorizar a otro Miembro exportador, y todo
 Miembro importador podrá autorizar a otro Miembro importador, para que represente sus
 intereses y ejerza su derecho de voto en cualquier reunión del Consejo. No se aplicará en
 este caso la limitación prevista en el ordinal 7 del Artículo 13.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                              19
                                       ARTÍCUIX) 15
                                  Decisiones del Consejo
1)     Salvo disposición en contrario de este Convenio, el Consejo adoptará todas sus
decisiones y formulará todas sus recomendaciones por mayoría simple distribuida.
2)     Con respecto a cualquier decisión del Consejo que, en virtud de las disposiciones
de este Convenio, requiera una mayoría distribuida de dos tercios, se aplicará el siguiente
procedimiento:
        a)     si no se logra una mayoría distribuida de dos tercios debido al voto negativo
               de tres o menos Miembros exportadores o de tres o menos Miembros impor-
               tadores, la propuesta volverá a ponerse a votación en un plazo de 48 horas,
               si el Consejo así lo decide por mayoría de los Miembros presentes y por
               mayoría simple distribuida;
        b)     si en la segunda votación no se logra tampoco una mayoría distribuida de
               dos tercios debido al voto negativo de dos o menos Miembros exportadores
               o de dos o menos Miembros importadores la propuesta volverá a ponerse a
               votación en un plazo de 24 horas, si el Consejo así lo decide por mayoría de
               los Miembros presentes y por mayoría simple distribuida;
        c)     si no se logra una mayoría distribuida de dos tercios en la tercera votación
               debida al voto negativo de un Miembro exportador o importador, se
               considerará aprobada la propuesta; y
        d)     si el Consejo no somete la propuesta a una nueva votación, se considerará
                rechazada aquélla.
 3)     Los Miembros se comprometen a aceptar como obligatoria toda decisión que el
 Consejo adopte en virtud de las disposiciones de este Convenio.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 20
                                          ARTÍCULO 16
                             Colaboración con otras organizaciones
1)      El Consejo podrá tomar medidas para la consulta y colaboración con las Naciones
Unidas y sus organismos especializados, así como con otras organizaciones interguber-
namentales apropiadas. Se valdrá al máximo de las oportunidades que le ofrezca el Fondo
Común para los Productos Básicos. Podrán figurar entre dichas medidas las de carácter
financiero que el Consejo considere oportunas para el logro de los objetivos de este
Convenio. Ello no obstante, y por lo que se refiere a la ejecución de proyectos en virtud
de las referidas medidas, la Organización no contraerá ningún género de obligaciones
 financieras por garantías dadas por un Miembro o Miembros o por otras entidades.
 Ningún Miembro incurrirá, por razón de su afiliación a la Organización, en ninguna
 obligación resultante de préstamos recibidos u otorgados por cualquier otro Miembro o
 entidad en relación con tales proyectos.
 2)      Siempre que sea posible, la Organización podrá también recabar de los Miembros,
 de países no miembros y de entidades donantes y de otra índole, información acerca de
 proyectos y programas de desarrollo centrados en el sector cafetero. La Organización
 podrá, si fuere oportuno, y con el asentimiento de las partes interesadas, facilitar esa
 información a tales organizaciones así como también a los Miembros.
  Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                             21
                         CAPITULO VII - JUNTA EJECUTIVA
                                       ARTÍCULO 17
                    Composición y reuniones de la Junta Ejecutiva
1)     La Junta Ejecutiva se compondrá de ocho Miembros exportadores y ocho Miembros
importadores, elegidos para cada año cafetero de conformidad con las disposiciones del
Artículo 18. Los Miembros representados en la Junta Ejecutiva podrán ser reelegidos.
2)     Cada uno de los Miembros representados en la Junta Ejecutiva designará un
representante y, si así lo deseare, uno o más suplentes. Cada Miembro representado en
la Junta Ejecutiva podrá, además, designar uno o más asesores de su representante o
suplentes.
3)     La Junta Ejecutiva tendrá un Presidente y un Vicepresidente, elegidos por el
Consejo para cada año cafetero y que podrán ser reelegidos. Los titulares de esos cargos
no serán remunerados por la Organización. El Presidente no tendrá derecho a voto en las
reuniones de la Junta Ejecutiva, como tampoco lo tendrá el Vicepresidente cuando
desempeñe las funciones de Presidente. En esos casos ejercerán los derechos de voto del
Miembro los correspondientes suplentes. Por regla general, el Presidente y el Vicepre-
sidente para cada año cafetero serán elegidos entre los representantes del mismo sector
de Miembros.
4)     La Junta Ejecutiva se reunirá por regla general en la sede de la Organización, pero
podrá reunirse en cualquier otro lugar si el Consejo así lo decide por mayoría distribuida
de dos tercios. En caso de que el Consejo acepte la invitación de un Miembro para
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 22
celebrar en el territorio de éste una serie de reuniones de la Junta Ejecutiva, serán de
aplicación también las disposiciones del ordinal 2 del Artículo 12 acerca de los períodos
de sesiones del Consejo.
5)      El quorum necesario para una reunión de la Junta Ejecutiva lo constituirá la
presencia de más de la mitad del número de Miembros exportadores que representen por
lo menos dos tercios de los votos de la totalidad de los Miembros exportadores elegidos
para integrar la Junta Ejecutiva, y de más de la mitad del número de Miembros
importadores que representen por lo menos dos tercios de los votos de la totalidad de los
Miembros importadores elegidos para integrar la Junta Ejecutiva. Si a la horafijadapara
iniciar una reunión de la Junta Ejecutiva no hubiere quorum, el Presidente aplazará el
comienzo de la reunión por tres horas como mínimo. Si tampoco hubiere quorum a la
nueva hora fijada, el Presidente podrá aplazar otra vez el comienzo de la reunión por
otras tres horas como mínimo.            Si tampoco hubiere quorum al final de ese nuevo
aplazamiento, el quorum para iniciar la reunión estará constituido por la presencia de
más de la mitad del número de Miembros exportadores que representen por lo menos la
mitad de la totalidad de los votos de los Miembros exportadores elegidos para integrar la
Junta Ejecutiva, y de más de la mitad del número de Miembros importadores que
representen por lo menos la mitad de los votos de la totalidad de los Miembros
importadores elegidos para integrar la Junta Ejecutiva.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                                23
                                         ARTÍCULO 18
                               Elección de la Junta Ejecutiva
1)      Los Miembros exportadores e importadores que integren la J u n t a Ejecutiva serán
elegidos en el Consejo por los Miembros exportadores e importadores de la Organización,
respectivamente. La elección dentro de cada sector se efectuará con arreglo a lo dispuesto
en los siguientes ordinales del presente Artículo.
2)      Cada Miembro depositará a favor de un solo candidato todos los votos a que tenga
derecho según las disposiciones del Artículo 13. Un Miembro podrá depositar por otro
candidato los votos que posea en virtud de las disposiciones del ordinal 2 del Artículo 14.
3)      Los ocho candidatos que reciban el mayor número de votos resultarán elegidos; sin
embargo, ningún candidato que reciba menos de 75 votos será elegido en la primera
votación.
4)      En el caso de que, con arreglo a las disposiciones del ordinal 3 del presente
Artículo, resulten elegidos menos de ocho candidatos en la primera votación, se efectuarán
 nuevas votaciones en las que sólo tendrán derecho a votar los Miembros que no hubieren
 votado por ninguno de los candidatos elegidos. En cada nueva votación el número mínimo
 de votos requerido disminuirá sucesivamente en cinco unidades, hasta que resulten
 elegidos los ocho candidatos.
 5)     Todo Miembro que no hubiere votado por uno de los Miembros elegidos, traspasará
 sus votos a uno de ellos, con sujeción a las disposiciones de los ordinales 6 y 7 del presente
 Artículo.
                                                           Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 24
6)      Se considerará que un Miembro ha recibido el número de votos depositados a su
favor en el momento de su elección y, además, el número de votos que se le traspasen,
pero ningún Miembro elegido podrá obtener más de 499 votos en total.
7)      Si se registra que uno de los Miembros electos obtuvo más de 499 votos, los
Miembros que hubieren votado o traspasado sus votos a favor de dicho Miembro electo se
pondrán de acuerdo para que uno o varios le retiren sus votos y los traspasen o redistri-
buyan a favor de otro Miembro electo, de manera que ninguno de ellos reciba más de los
499 votos fijados como máximo.
                                          ARTÍCULO 19
                               Competencia de la Junta Ejecutiva
 1)      La Junta Ejecutiva será responsable ante el Consejo y actuará bajo la dirección
 general de éste.
 2)      El Consejo podrá delegar en la Junta Ejecutiva por mayoría distribuida de dos
 tercios, el ejercicio de la totalidad o parte de sus poderes, salvo los que se enumeran a
 continuación:
         a)      la aprobación del Presupuesto Administrativo y la determinación de las
                 contribuciones con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 22;
         b)      la suspensión de los derechos de voto de un Miembro, prevista en el
                 Artículo 37;
         c)      la decisión de controversias, según lo previsto en el Artículo 37;
         d)      el establecimiento de las condiciones de adhesión, con arreglo a lo dispuesto
                 en el Artículo 41;
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                             25
       e)     la decisión de excluir a un Miembro, con base en las disposiciones del
              Artículo 45;
       f)     la decisión acerca de la renegociación, prórroga o terminación de este
              Convenio, según lo previsto en el Artículo 47; y
       g)     la recomendación de enmiendas a los Miembros, según lo previsto en el
              Artículo 48.
3)     El Consejo podrá revocar en todo momento, por mayoría simple distribuida,
cualesquiera de los poderes que hubiere delegado en la Junta Ejecutiva.
4)      La Junta Ejecutiva nombrará una Comisión de Finanzas que, de conformidad con
las disposiciones del Artículo 22, estará encargada de fiscalizar la elaboración del
Presupuesto Administrativo que habrá de ser sometido a la aprobación del Consejo y de
llevar a cabo cualesquiera otras tareas que la Junta Ejecutiva le encomiende, entre las
cuales figurará el seguimiento de los ingresos y gastos. La Comisión de Finanzas rendirá
informe de sus actuaciones a la Junta Ejecutiva.
5)      La Junta Ejecutiva podrá crear, además de la Comisión de Finanzas, cuantas otras
comisiones o grupos de trabajo estime necesario.
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 26
                                         ARTÍCULO 20
                      Procedimiento de votación de la Junta Ejecutiva
1)      Cada Miembro de la Junta Ejecutiva tendrá derecho a depositar el número de votos
que haya recibido en virtud de lo dispuesto en los ordinales 6 y 7 del Artículo 18. No se
permitirá votar por delegación. Ningún Miembro de la Junta Ejecutiva tendrá derecho
a dividir sus votos.
2)      Las decisiones de la Junta Ejecutiva serán adoptadas por la misma mayoría que
se requiera en caso de adoptarlas el Consejo.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                           27
                   CAPITULO VIH - DISPOSICIONES FINANCIERAS
                                        ARTÍCULO 21
                                         Finanzas
1)      Los gastos de las delegaciones ante el Consejo, y de los representantes ante la
Junta Ejecutiva, o ante cualquiera de las comisiones del Consejo y de la Junta Ejecutiva,
serán atendidos por sus respectivos gobiernos.
2)      Los demás gastos necesarios para la administración de este Convenio se atenderán
mediante contribuciones anuales de los Miembros, determinadas de conformidad con las
disposiciones del Artículo 22, junto con los ingresos que se obtengan de la venta de
servicios específicos a los Miembros y de la venta de información y estudios originados en
virtud de lo dispuesto en los Artículos 27 y 29.
3)      El ejercicio económico de la Organización coincidirá con el año cafetero.
                                        ARTÍCULO 22
                      Determinación del Presupuesto Administrativo
                                  y de las contribuciones
1)      Durante el segundo semestre de cada ejercicio económico, el Consejo aprobará el
Presupuesto Administrativo de la Organización para el ejercicio siguiente y fijará la
contribución de cada Miembro a dicho Presupuesto. El Presupuesto Administrativo será
elaborado por el Director Ejecutivo y fiscalizado por la Comisión de Finanzas de confor-
midad con las disposiciones del ordinal 4 del Artículo 19.
2)      La contribución de cada Miembro al Presupuesto Administrativo para cada ejercicio
económico será proporcional a la relación que exista, en el momento de aprobarse el
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 28
Presupuesto Administrativo correspondiente a ese ejercicio, entre el número de sus votos
y la totalidad de los votos de todos los Miembros. Sin embargo, si se modifica la distri-
bución de votos entre los Miembros, de conformidad con las disposiciones del ordinal 5 del
Artículo 13, al comienzo del ejercicio para el que se fijen las contribuciones, se ajustarán
las contribuciones para ese ejercicio en la forma que corresponda. Al determinar las
contribuciones, los votos de cada uno de los Miembros se calcularán sin tener en cuenta
la suspensión de los derechos de voto de cualquiera de los Miembros ni la posible
redistribución de votos que resulte de ello.
3)       La contribución inicial de todo Miembro que ingrese en la Organización después
 de la entrada en vigor de este Convenio será determinada por el Consejo en función del
 número de votos que le corresponda y del período no transcurrido del ejercicio económico
 en curso, pero en ningún caso se modificarán las contribuciones fijadas a los demás
 Miembros para el ejercicio económico de que se trate.
                                           ARTÍCULO 23
                                    Pago de las contribuciones
 1)      Las contribuciones al Presupuesto Administrativo de cada ejercicio económico se
 abonarán en moneda libremente convertible, y serán exigibles el primer día de ese
 ejercicio.
 2)      Si algún Miembro no paga su contribución completa al Presupuesto Administrativo
 en el término de seis meses a partir de la fecha en que ésta sea exigible, se suspenderán
 su derecho de voto en el Consejo y el derecho a que sean depositados sus votos en la Junta
 Ejecutiva, hasta que haya abonado dicha contribución. Sin embargo, a menos que el
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                             29
Consejo lo decida por mayoría distribuida de dos tercios, no se privará a dicho Miembro
de ninguno de sus demás derechos ni se le eximirá de ninguna de las obligaciones que le
impone este Convenio.
3)     Ningún Miembro cuyos derechos de voto hayan sido suspendidos, sea en virtud de
las disposiciones del ordinal 2 del presente Artículo o en virtud de las disposiciones del
Artículo 37 quedará relevado por ello del pago de su contribución.
                                        ARTÍCULO 24
                               Responsabilidad financiera
 1)     La Organización, en el desempeño de sus funciones con arreglo a lo especificado
en el ordinal 3 del Artículo 7, no tendrá atribuciones para contraer ninguna obligación
ajena al ámbito de este Convenio, y no se entenderá que ha sido autorizada a hacerlo por
los Miembros; en particular, no estará capacitada para obtener préstamos. Al ejercer su
capacidad de contratar, la Organización incluirá en sus contratos los términos de este
Artículo de forma que sean puestos en conocimiento de las demás partes que concierten
contratos con la Organización, pero el hecho de que no incluya esos términos no invalidará
tal contrato ni hará que se entienda que ha sido concertado ultra vires.
2)      La responsabilidad financiera de todo Miembro se limitará a sus obligaciones en
lo que se refiere a las contribuciones estipuladas expresamente en este Convenio. Se
entenderá que los terceros que traten con la Organización tienen conocimiento de las
disposiciones de este Convenio acerca de la responsabilidad financiera de los Miembros.
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 30
                                           ARTÍCULO 25
                             Certificación y publicación de cuentas
        Tan pronto como sea posible después del cierre de cada ejercicio económico, y a más
tardar seis meses después de esa fecha, se presentará al Consejo, para su aprobación y
publicación, un estado de cuentas, certificado por auditores externos, de los ingresos y
gastos de la Organización durante ese ejercicio económico.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                              31
            CAPITULO IX - EL DIRECTOR EJECUTIVO Y EL PERSONAL
                                        ARTÍCUIX) 26
                            El Director Ejecutivo y el personal
1)     El Consejo nombrará al Director Ejecutivo por recomendación de la Junta
Ejecutiva. El Consejo establecerá las condiciones de empleo del Director Ejecutivo, que
serán análogas a las que rigen para funcionarios de igual categoría en organizaciones
intergubernamentales similares.
2)      El Director Ejecutivo será el jefe de los servicios administrativos de la Organi-
zación y asumirá la responsabilidad por el desempeño de cualesquiera funciones que le
incumban en la administración de este Convenio.
3)      El Director Ejecutivo nombrará a los funcionarios de conformidad con el regla-
mento establecido por el Consejo.
4)      Ni el Director Ejecutivo ni los funcionarios podrán tener intereses financieros en
la industria, el comercio o el transporte del café.
5)      En el ejercicio de sus funciones, el Director Ejecutivo y el personal no solicitarán
ni recibirán instrucciones de ningún Miembro ni de ninguna autoridad ajena a la Organi-
zación. Se abstendrán de actuar en forma que sea incompatible con su condición de
funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. Cada uno
de los Miembros se compromete a respetar el carácter exclusivamente internacional de
las funciones del Director Ejecutivo y del personal, y a no tratar de influir sobre ellos en
el desempeño de tales funciones.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 32
                CAPITULO X - INFORMACIÓN, ESTUDIOS E INFORMES
                                          ARTÍCULO 27
                                          Información
1)       La Organización actuará como centro para la recopilación, intercambio y
publicación de:
         a)      información estadística sobre la producción, los precios, las exportaciones
                 e importaciones, la distribución y el consumo de café en el mundo; y
         b)      información técnica sobre el cultivo, la elaboración y la utilización del café
                 según se considere adecuado.
 2)      El Consejo podrá pedir a los Miembros que le proporcionen la información que
 considere necesaria para sus operaciones, incluidos informes estadísticos regulares sobre
 producción, tendencias de la producción, exportaciones e importaciones, distribución,
 consumo, existencias y precios del café, así como también sobre el régimen fiscal aplicable
 al café, pero no se publicará ninguna información que pudiera servir para identificar las
 operaciones de personas o compañías que produzcan, elaboren o comercialicen el café. Los
 Miembros proporcionarán la información solicitada en la forma más detallada y precisa
 que sea posible.
 3)      El Consejo establecerá un sistema de precios indicativos, en el que se estipulará
 la publicación de un precio indicativo compuesto diario.
 4)      Si un Miembro dejare de suministrar, o tuviere dificultades para suministrar,
 dentro de un plazo razonable, datos estadísticos u otra información que necesite el Consejo
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                                33
para el buen funcionamiento de la Organización, el Consejo podrá exigirle que exponga
las razones de la falta de cumplimiento. Si se comprobare que necesita asistencia técnica
en la cuestión, el Consejo podrá adoptar cualquier medida que se requiera al respecto.
                                          ARTÍCULO 28
                                    Certificados de origen
 1)     Con objeto de facilitar la recopilación de estadísticas del comercio cafetero interna-
cional y conocer con exactitud las cantidades de café que fueron exportadas por cada uno
 de los Miembros exportadores, la Organización establecerá un sistema de certificados de
 origen, que se regirá por las normas que el Consejo apruebe.
 2)     Toda exportación de café efectuada por un Miembro exportador deberá estar
 amparada por un certificado de origen válido. Los certificados de origen serán emitidos,
 de conformidad con las normas que el Consejo establezca, por un organismo competente
 que será escogido por el Miembro de que se trate y aprobado por la Organización.
 3)     Todo Miembro exportador comunicará a la Organización el nombre del organismo,
 gubernamental o no gubernamental, que desempeñará las funciones descritas en el
 ordinal 2 del presente Artículo. La Organización aprobará específicamente los organismos
 no gubernamentales, de conformidad con las normas aprobadas por el Consejo.
                                          ARTÍCULO 29
                                      Estudios e informes
 1)      La Organización promoverá la elaboración de estudios e informes acerca de la
 economía de la producción y distribución de café, las repercusiones que tengan en la
                                                            Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 34
producción y consumo de café las medidas gubernamentales adoptadas en países
productores y consumidores, y las oportunidades de ampUación del consumo de café para
usos tradicionales y posibles usos nuevos.
2)       Con el fin de llevar a la práctica las disposiciones del ordinal 1 del presente
Artículo, el Consejo aprobará, en su segundo período de sesiones ordinario de cada año
cafetero, un programa anual de estudios e informes a llevar a cabo, con la correspondiente
estimación de los recursos necesarios para ello, elaborado por el Director Ejecutivo.
3)       El Consejo podrá dar su aprobación para que la Organización emprenda la
realización de estudios e informes conjuntamente con otras organizaciones y entidades,
o en colaboración con las mismas. En tales casos, el Director Ejecutivo dará cuenta
detallada al Consejo de los recursos que ello exigiría por parte de la Organización y por
parte de la entidad o entidades asociadas al proyecto.
4)       Los estudios e informes que la Organización promueva en virtud de lo dispuesto
en el presente Artículo serán financiados con cargo a los recursos consignados en el
Presupuesto Administrativo elaborado de conformidad con las disposiciones del ordinal 1
 del Artículo 22, y serán llevados a cabo por el personal de la Organización y por asesores
especialistas, según sea necesario.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                              35
                   CAPITULO XI - DISPOSICIONES GENERALES
                                       ARTÍCUIX) 30
                          Preparativos de un nuevo Convenio
       El Consejo podrá examinar la posibilidad de negociar un nuevo Convenio
Internacional del Café, e incluso un Convenio en el que podrían figurar medidas
encaminadas a establecer un equilibrio entre la oferta y la demanda de café, y adoptar las
medidas que estime apropiadas.
                                       ARTÍCULO 31
                         Eliminación de obstáculos al consumo
1)     Los Miembros reconocen la importancia vital de lograr cuanto antes el mayor
aumento posible del consumo de café, en especial reduciendo progresivamente cuales-
quiera obstáculos que puedan oponerse a ese aumento.
2)     Los Miembros reconocen que hay disposiciones actualmente en vigor que pueden,
en mayor o menor medida, oponerse al aumento del consumo del café y en particular:
       a)     los regímenes de importación aplicables al café, entre los que cabe incluir
              los aranceles preferenciales o de otra índole, las cuotas, las operaciones de
              los monopolios estatales y de las entidades oficiales de compra, y otras
              normas administrativas y prácticas comerciales;
       b)     los regímenes de exportación, en lo relativo a los subsidios directos o
              indirectos, y otras normas administrativas y prácticas comerciales; y
       c)     las condiciones internas de comercialización y las disposiciones legales y
              administrativas internas que puedan afectar al consumo.
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 36
3)       Habida cuenta de los objetivos mencionados y de las disposiciones del ordinal 4 del
presente Artículo, los Miembros se esforzarán por reducir los aranceles aplicables al café,
o bien por adoptar otras medidas encaminadas a eliminar los obstáculos al aumento del
consumo.
4)       Tomando en consideración sus intereses comunes, los Miembros se comprometen
a buscar medios de reducir progresivamente y, siempre que sea posible, llegar a eliminar
 los obstáculos mencionados en el ordinal 2 del presente Artículo que se oponen al aumento
 del comercio y del consumo, o de atenuar considerablemente los efectos de los referidos
 obstáculos.
 5)      Habida cuenta de los compromisos contraídos en virtud de lo estipulado en el
 ordinal 4 del presente Artículo, los Miembros informarán anualmente al Consejo acerca
 de las medidas adoptadas con el objeto de poner en práctica las disposiciones del presente
 Artículo.
 6)      El Director Ejecutivo elaborará periódicamente una reseña de los obstáculos al
 consumo y la someterá a la consideración del Consejo.
  7)     Con el fin de coadyuvar a los objetivos del presente Artículo, el Consejo podrá
 formular recomendaciones a los Miembros y éstos rendirán informe al Consejo, a la mayor
 brevedad posible, acerca de las medidas adoptadas con miras a poner en práctica dichas
  recomendaciones.
  Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                               37
                                       ARTÍCULO 32
                           Medidas relativas al café elaborado
1)      Los Miembros reconocen la necesidad de que los países en desarrollo amplíen la
base de sus economías mediante, inter alia, la industrialización y exportación de productos
manufacturados, incluida la elaboración del café y la exportación del café elaborado.
2)      A ese respecto, los Miembros evitarán la adopción de medidas gubernamentales
que puedan trastornar el sector cafetero de otros Miembros.
3)      Si un Miembro considera que no están siendo observadas las disposiciones del
ordinal 2 del presente Artículo, debe celebrar consultas con los otros Miembros intere-
sados, teniendo debidamente en cuenta las disposiciones del Artículo 36. Los Miembros
interesados harán todo lo posible por llegar a una solución amistosa de carácter bilateral.
Si tales consultas no conducen a una solución satisfactoria para las partes, cualquiera de
ellas podrá someter el asunto al Consejo para su consideración con arreglo a las
disposiciones del Artículo 37.
4)      Nada de lo estipulado en este Convenio podrá invocarse en perjuicio del derecho,
que asiste a todo Miembro, de adoptar medidas para evitar que su sector cafetero se vea
trastornado por importaciones de café elaborado, o para poner remedio a tal trastorno.
                                                          Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 38
                                           ARTÍCULO 33
                                       Mezclas y sucedáneos
1)       Los Miembros no mantendrán en vigor ninguna disposición que exija la mezcla,
elaboración o utilización de otros productos con café para su venta en el comercio con el
nombre de café. Los Miembros se esforzarán por prohibir la publicidad y la venta con el
nombre de café, de productos que contengan como materia prima básica menos del
equivalente de un 90 por ciento de café verde.
2)       El Consejo podrá requerir a cualquiera de los Miembros para que tome las medidas
necesarias con el fin de asegurar la observancia de las disposiciones del presente Artículo.
3)       El Director Ejecutivo presentará periódicamente al Consejo un informe sobre la
observancia de las disposiciones del presente Artículo.
                                           ARTÍCULO 34
                        Consultas y colaboración con el sector privado
 1)      La Organización mantendrá estrecha relación con las organizaciones no guberna-
 mentales apropiadas que se ocupan del comercio internacional del café y con los expertos
 en cuestiones de café.
 2)      Los Miembros desarrollarán sus actividades en el ámbito de este Convenio de
 forma que esté en consonancia con los conductos comerciales establecidos, y se abstendrán
 de toda práctica de ventas discriminatoria.          En el desarrollo de esas actividades,
 procurarán tener debidamente en cuenta los legítimos intereses del comercio y sector
 cafeteros.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                           39
                                        ARTÍCULO 35
                           Consideraciones medioambientales
       Los Miembros otorgarán la debida consideración a la gestión sostenible de los
recursos y elaboración del café, teniendo presentes los principios y objetivos de desarrollo
sostenible aprobados en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones
Uñidas sobre Comercio y Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio
Ambiente y Desarrollo.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 40
       CAPITULO XH - CONSULTAS, CONTROVERSIAS Y RECLAMACIONES
                                          ARTÍCULO 36
                                           Consultas
        Todo Miembro acogerá favorablemente la celebración de consultas, y proporcionará
oportunidad adecuada para ellas, en lo relativo a las gestiones que pudiere hacer otro
Miembro acerca de cualquier asunto atinente a este Convenio. En el curso de tales
consultas, a petición de cualquiera de las partes y previo consentimiento de la otra, el
Director Ejecutivo constituirá una comisión independiente que interpondrá sus buenos
oficios con el objeto de conciliar las partes. Los costos de la comisión no serán imputados
 a la Organización. Si una de las partes no acepta que el Director Ejecutivo constituya
 una comisión o si la consulta no conduce a una solución, el asunto podrá ser remitido al
 Consejo de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 37. Si la consulta conduce a una
 solución, se informará de ella al Director Ejecutivo, quien hará llegar el informe a todos
 los Miembros.
                                          ARTÍCULO 37
                                  Controversias y reclamaciones
 1)      Toda controversia relativa a la interpretación o aplicación de este Convenio que no
 se resuelva mediante negociaciones será sometida al Consejo para su decisión, a petición
 de cualquier Miembro que sea parte de la controversia.
 2)      En todos los casos en que una controversia haya sido remitida al Consejo en virtud
 de lo dispuesto en el ordinal 1 del presente Artículo, una mayoría de los Miembros, o
 Miembros que tengan por lo menos un tercio del total de votos, podrán pedir al Consejo,
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                               41
después de debatido el asunto, que, antes de adoptar su decisión, solicite la opinión del
grupo consultivo mencionado en el ordinal 3 del presente Artículo acerca de las cuestiones
controvertidas.
3)     a)     A menos que el Consejo decida otra cosa por unanimidad, el grupo
              consultivo estará formado por:
              i)     dos personas designadas por los Miembros exportadores, una de
                     ellas con amplia experiencia en asuntos análogos al controvertido,
                     y la otra con prestigio y experiencia en cuestiones jurídicas;
              ii)    dos personas de condiciones similares a las señaladas anteriormente,
                     designadas por los Miembros importadores; y
              iii)   un presidente elegido por unanimidad por las cuatro personas
                     designadas en virtud de los subnumerales i) y ii), o, en caso de
                     desacuerdo, por el Presidente del Consejo.
       b)     Podrán ser designados para integrar el grupo consultivo ciudadanos de los
              países cuyos Gobiernos sean Partes Contratantes de este Convenio.
       c)     Las personas designadas para formar el grupo consultivo actuarán a título
              personal y sin sujeción a instrucciones de ningún Gobierno.
       d)     Los gastos del grupo consultivo serán costeados por la Organización.
4)     La opinión del grupo consultivo y las razones en que ésta se fundamente serán
sometidas al Consejo, el cual decidirá sobre la controversia después de examinar toda la
información pertinente.
5)     El Consejo dictará su decisión dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que
haya sido sometida la controversia a su consideración.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 42
6)      Toda reclamación contra un Miembro por falta de cumplimiento de las obligaciones
que le impone este Convenio será remitida al Consejo, a petición del Miembro reclamante,
para que aquél decida la cuestión.
7)      Para declarar que un Miembro ha incumplido las obligaciones que impone este
Convenio se requerirá una mayoría simple distribuida. En cualquier declaración que se
haga de que un Miembro ha incumplido las obligaciones que le impone este Convenio,
deberá especificarse la índole de la infracción.
8)      Si el Consejo llegare a la conclusión de que un Miembro ha incumplido las
obligaciones que le impone este Convenio, podrá sin perjuicio de las medidas coercitivas
previstas en otros Artículos de este Convenio, privar a dicho Miembro por mayoría
distribuida de dos tercios, de su derecho de voto en el Consejo y de su derecho a que se
depositen sus votos en la Junta Ejecutiva hasta que cumpla sus obligaciones, o decidir
excluir de la Organización a dicho Miembro en virtud de lo dispuesto en el Artículo 45.
 9)     Todo Miembro podrá solicitar la opinión previa de la Junta Ejecutiva acerca de
 cualquier asunto objeto de controversia o reclamación, antes de que dicho asunto se trate
 en el Consejo.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                             43
                    CAPITULO Xin - DISPOSICIONES FINALES
                                      ARTÍCULO 38
                                         Firma
       Este Convenio estará abierto en la Sede de las Naciones Unidas, a partir del 18 de
abril de 1994 y hasta el 26 de septiembre de 1994 inclusive, a la firma de las Partes
Contratantes del Convenio Internacional del Café de 1983 o del Convenio Internacional
del Café de 1983 Prorrogado, y de los Gobiernos invitados a las sesiones del Consejo
Internacional del Café en las que fue negociado el presente Convenio.
                                       ARTÍCULO 39
                         Ratificación, aceptación y aprobación
1)     Este Convenio queda sujeto a la ratificación, aceptación o aprobación de los
Gobiernos signatarios, de conformidad con los respectivos procedimientos constitucionales.
2)     Salvo lo dispuesto en el Artículo 40, los instrumentos de ratificación, aceptación
o aprobación serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas
a más tardar el 26 de septiembre de 1994. El Consejo podrá, no obstante, otorgar
ampliaciones de plazo a los Gobiernos signatarios que no hayan podido depositar sus
instrumentos a la citada fecha.
                                       ARTÍCULO 40
                                    Entrada en vigor
 1)     Este Convenio entrará en vigor definitivamente el 1 de octubre de 1994, si en esa
fecha los Gobiernos de por lo menos 20 Miembros exportadores que tengan por lo menos
el 80 por ciento de los votos de los Miembros exportadores, y los Gobiernos de por lo
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 44
menos 10 Miembros importadores que tengan por lo menos el 80 por ciento de los votos
de los Miembros importadores, calculados al 26 de septiembre de 1994, han depositado
instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación. Podrá también entrar en vigor
definitivamente en cualquier fecha posterior al 1 de octubre de 1994 si, encontrándose en
vigor provisionalmente con arreglo a lo dispuesto en el ordinal 2 del presente Artículo, se
depositan instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación con los que se cumplan
los referidos requisitos en cuanto a porcentajes.
 2)      Este Convenio puede entrar en vigor provisionalmente el 1 de octubre de 1994. A
 este propósito, la notificación de un Gobierno signatario o de cualquier otra Parte
 Contratante del Convenio Internacional del Café de 1983 Prorrogado, que haya sido
 recibida por el Secretario General de las Naciones Unidas el 26 de septiembre de 1994 a
 más tardar y en la que se contraiga el compromiso de aplicar provisionalmente, de
 conformidad con su legislación, este Convenio y gestionar la ratificación, aceptación o
 aprobación con arreglo a sus procedimientos constitucionales lo más pronto posible,
 surtirá el mismo efecto que un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación. Todo
 Gobierno que se haya comprometido a aplicar este Convenio provisionalmente de
 conformidad con su legislación mientras no deposite un instrumento de ratificación,
 aceptación o aprobación, será considerado como Parte provisional del mismo hasta que
 deposite ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, o hasta el 31 de
 diciembre de 1994 inclusive, si a esa fecha no hubiere efectuado tal depósito. El Consejo
 podrá prorrogar el plazo en que puede depositar su instrumento de ratificación, aceptación
 o aprobación un Gobierno que esté aplicando provisionalmente este Convenio.
 3)      Si este Convenio no hubiere entrado en vigor definitiva o provisionalmente el 1 de
 octubre de 1994 con arreglo a las disposiciones de los ordinales 1 ó 2 del presente Artículo,
 los Gobiernos que hubieren depositado instrumentos de ratificación, aceptación,
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                            45
aprobación o adhesión, o hubieren notificado que se comprometen a aplicar provisional-
mente con arreglo a su legislación este Convenio y a gestionar su ratificación, aceptación
o aprobación, podrán, de mutuo acuerdo, decidir que entrará en vigor entre ellos. Del
mismo modo, si este Convenio hubiere entrado en vigor provisionalmente, pero no
definitivamente, el 31 de diciembre de 1994, los Gobiernos que hubieren depositado
instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, o hubieren hecho las
notificaciones mencionadas en el ordinal 2 del presente Artículo, podrán, de mutuo
acuerdo, decidir que continuará en vigor provisionalmente, o que entrará en vigor
definitivamente, entre ellos.
                                       ARTÍCULO 41
                                        Adhesión
 1)     El Gobierno de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o de cualquiera
de sus organismos especializados podrá adherirse a este Convenio en las condiciones que
el Consejo establezca.
2)      Los instrumentos de adhesión deberán ser depositados en poder del Secretario
General de las Naciones Unidas. La adhesión será efectiva desde el momento en que se
 deposite el respectivo instrumento.
                                       ARTÍCULO 42
                                         Reservas
        No podrán formularse reservas respecto de ninguna de las disposiciones de este
 Convenio.
                                                       Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 46
                                          ARTÍCULO 43
                             Extensión a los territorios designados
1)       Cualquier Gobierno podrá declarar, al firmar o depositar un instrumento de
ratificación, aceptación, aprobación, aplicación provisional o adhesión, o en cualquier fecha
posterior, mediante notificación al Secretario General de las Naciones Unidas, que este
Convenio se extiende a cualesquiera de los territorios cuyas relaciones internacionales
tenga a su cargo, en cuyo caso este Convenio se hará extensivo a dichos territorios a
partir de la fecha de tal notificación.
2)       Toda Parte Contratante que desee ejercer los derechos que le confieren las
disposiciones del Artículo 5 respecto de cualquiera de los territorios cuyas relaciones inter-
nacionales tenga a su cargo, o que desee autorizar a cualquiera de dichos territorios para
que se integre en un grupo Miembro formado en virtud de las disposiciones del Artículo 6,
podrá hacerlo mediante la correspondiente notificación al Secretario General de las
Naciones Unidas, al efectuar el depósito de su instrumento de ratificación, aceptación,
aprobación, aplicación provisional o adhesión, o en cualquier otra fecha posterior.
3)       Toda Parte Contratante que haya hecho una declaración de conformidad con lo
 dispuesto en el ordinal 1 del presente Artículo podrá en cualquier fecha posterior,
 mediante notificación al Secretario General de las Naciones Unidas, declarar que este
 Convenio dejará de extenderse al territorio mencionado en la notificación, y en tal caso
este Convenio dejará de hacerse extensivo a tal territorio a partir de la fecha de tal
 notificación.
 4)      Cuando un territorio al cual se hubiere extendido este Convenio en virtud de las
 disposiciones del ordinal 1 del presente Artículo se torne independiente, el Gobierno del
 nuevo Estado podrá, en un plazo de 90 días a partir de la obtención de la independencia,
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                              47
declarar por notificación al Secretario General de las Naciones Unidas que ha asumido
sus derechos y obligaciones como Parte Contratante de este Convenio. Desde la fecha de
tal notificación, pasará a ser Parte Contratante de este Convenio. El Consejo puede
otorgar una prórroga del plazo en que se ha de hacer tal notificación.
                                        ARTÍCULO 44
                                      Retiro voluntario
        Toda Parte Contratante podrá retirarse de este Convenio en cualquier tiempo,
mediante notificación por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. El retiro
surtirá efecto 90 días después de ser recibida la notificación.
                                        ARTÍCULO 45
                                          Exclusión
         Si el Consejo decidiere que un Miembro ha dejado de cumplir las obligaciones que
 le impone este Convenio y que tal incumplimiento entorpece seriamente el funcionamiento
 de este Convenio, podrá, por una mayoría distribuida de dos tercios, excluir a tal Miembro
 de la Organización. El Consejo comunicará inmediatamente tal decisión al Secretario
 General de las Naciones Unidas. A los 90 días de haber sido adoptada la decisión por el
 Consejo, tal Miembro dejará de ser Miembro de la Organización y, si fuere Parte
 Contratante, dejará de ser Parte de este Convenio.
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 48
                                            ARTÍCULO 46
                          Ajuste de cuentas con los Miembros que se
                                  retiren o hayan sido excluidos
1)       En el caso de que un Miembro se retire o sea excluido de la Organización, el
Consejo determinará el ajuste de cuentas a que haya lugar. La Organización retendrá las
cantidades abonadas por cualquier Miembro que se retire o sea excluido de la
Organización, quien quedará obligado a pagar cualquier cantidad que le deba a la
Organización en el momento en que surta efecto tal retiro o exclusión; sin embargo, si se
trata de una Parte Contratante que no pueda aceptar una enmienda y, por consiguiente,
cese de participar en este Convenio en virtud de las disposiciones del ordinal 2 del
Artículo 48, el Consejo podrá determinar cualquier liquidación de cuentas que considere
 equitativa.
 2)      Ningún Miembro que haya cesado de participar en este Convenio tendrá derecho
 a recibir parte alguna del producto de la liquidación o de otros haberes de la
 Organización, ni le cabrá responsabilidad en cuanto a pagar parte alguna de un eventual
 déficit de la Organización al terminar este Convenio.
                                             ARTÍCULO 47
                                      Duración y terminación
 1)      Este Convenio permanecerá vigente durante un período de cinco años, es decir
 hasta el 30 de septiembre de 1999, a menos que sea prorrogado en virtud de las
 disposiciones del ordinal 2 del presente Artículo o se lo declare terminado en virtud de las
 disposiciones del ordinal 3 del presente Artículo.
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                              49
2)     El Consejo podrá, mediante el voto del 58 por ciento de los Miembros, que
representen por lo menos una mayoría distribuida del 70 por ciento del total de los votos,
decidir que este Convenio sea renegociado o que sea prorrogado, con o sin modificaciones,
por el período que determine el Consejo. Toda Parte Contratante que a la fecha en que
tal Convenio renegociado o prorrogado entre en vigor no haya notificado al Secretario
General de las Naciones Unidas su aceptación de dicho Convenio renegociado o prorro-
gado, y todo territorio que sea Miembro o integrante de un grupo Miembro en nombre del
cual no se haya hecho tal notificación a la citada fecha dejará de participar en dicho
Convenio a partir de esa misma fecha.
3)      El Consejo podrá en cualquier momento, mediante el voto afirmativo de una
mayoría de los Miembros que represente por lo menos una mayoría distribuida de dos
tercios del total de los votos, declarar terminado este Convenio en la fecha que determine
el Consejo.
4)      Pese a la terminación de este Convenio, el Consejo seguirá existiendo todo el
tiempo que se requiera para liquidar la Organización, cerrar sus cuentas y disponer de
sus haberes, y tendrá durante dicho período todas las facultades y funciones que sean
necesarias para tales propósitos.
          i
                                          AKTÍCUIX) 48
                                          Enmiendas
1)      El Consejo podrá, por una mayoría distribuida de dos tercios recomendar a las
Partes Contratantes enmiendas a este Convenio. Las enmiendas entrarán en vigor a los
100 días de haber sido recibidas por el Secretario General de las Naciones Unidas
notificaciones de aceptación de Partes Contratantes que representen por lo menos el
                                                         Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak--- 50
75 por ciento de los países exportadores que tengan por los menos el 85 por ciento de los
votos de los Miembros exportadores, y de Partes Contratantes que representen por lo
menos el 75 por ciento de los países importadores que tengan por lo menos el 80 por
ciento de los votos de los Miembros importadores. El Consejo fijará el plazo dentro del
cual las Partes Contratantes deberán notificar al Secretario General de las Naciones
Unidas que han aceptado la enmienda y, si a la expiración de ese plazo no se hubieren
cumplido los requisitos exigidos en cuanto a porcentajes para la entrada en vigor de la
enmienda, se considerará retirada ésta.
2)      Toda Parte Contratante que no haya notificado su aceptación de una enmienda en
el plazo fijado por el Consejo, o cualquier territorio que sea Miembro o integrante de un
grupo Miembro en nombre del cual no se haya hecho la citada notificación dentro de ese
plazo, cesará de participar en este Convenio desde la fecha en que entre en vigencia la
enmienda.
                                           ARTÍCULO 49
                          Disposiciones suplementarias y transitorias
 1)      Considérase este Convenio como la continuación del Convenio Internacional del
 Café de 1983 Prorrogado.
 2)      Con el objeto de facilitar la prolongación, sin solución de continuidad, del Convenio
 Internacional del Café de 1983 Prorrogado, se establece que:
         a)      todas las medidas adoptadas por la Organización, o en nombre de la misma,
                 o por cualquiera de sus órganos en virtud del Convenio Internacional del
                 Café de 1983 Prorrogado, que estén en vigor el 30 de septiembre de 1994
 Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                             51
              y en cuyos términos no se haya estipulado su expiración en esa fecha,
              permanecerán en vigor a menos que se modifiquen en virtud de las
              disposiciones de este Convenio; y
       b)     todas las decisiones que deba adoptar el Consejo durante el año cafetero
              1993/94 para su aplicación en el año cafetero 1994/95 las adoptará el
              Consejo en el año cafetero 1993/94 y se aplicarán a título provisional como
              si este Convenio hubiere entrado ya en vigor.
                                        ARTÍCULO 50
                             Textos auténticos del Convenio
       Los textos en español, francés, inglés y portugués de este Convenio son igualmente
auténticos. Los originales quedarán depositados en poder del Secretario Greneral de las
Naciones Unidas.
       EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados a este efecto por
sus respectivos Gobiernos, han firmado este Convenio en las fechas que figuran junto a
sus firmas.
                                                        Convenio Internacional del Café de 1994
 ---pagebreak---                                                                                     62
                                                                     ISSN 0257-9545
                                                               COM(94) 255 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                     U 03 02
                                      N° de catálogo : CB-CO-94-272-ES-C
                                                             ISBN 92-77-70527-2
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo