CELEX: C2002/219/06
Language: it
Date: 2002-09-14 00:00:00
Title: Causa C-244/02: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla korkein hallinto-oikeus, con ordinanza 1 luglio 2002, nella causa Kauppatalo Hansel Oy

14.9.2002               IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           C 219/3
In caso di soluzione negativa di tale questione:                           Questione 2
Questione 2:                                                               In caso di soluzione negativa della questione 1:
Se la disposizione della direttiva sopra menzionata debba
essere interpretata nel senso che un imprenditore detiene o                Se la disposizione della direttiva sopra menzionata debba
deteneva un interesse ad un determinato appalto pubblico solo              essere interpretata nel senso che un offerente, la cui offerta è
se oltre a partecipare al procedimento di aggiudicazione adotta            stata esclusa dall’amministrazione aggiudicatrice in maniera
o ha adottato tutte le misure a sua disposizione in base alla              non conforme alla legge, e l’autorità di controllo nel corso del
normativa nazionale per evitare l’aggiudicazione dell’appalto              relativo procedimento ha ammesso e stabilito in via prelimina-
all’offerta di un altro concorrente.                                       re che, secondo le regole, l’offerta avrebbe dovuto essere
                                                                           obbligatoriamente esclusa, sia legittimato ad agire facendo
Questione 3:                                                               valere una asserita violazione di legge — nel presente caso la
                                                                           decisione dell’amministrazione aggiudicatrice di aggiudicare
Se il combinato disposto dell’art. 1, n. 3, e dell’art. 2, n. 1,           l’appalto all’offerta di un altro concorrente — poiché a
lett. b), della direttiva del Consiglio 21 dicembre 1989, 89/              causa dell’erroneo procedimento di aggiudicazione condotto
665/CEE, che coordina le disposizioni legislative regolamentari            dall’amministrazione aggiudicatrice si deve presumere in ogni
e amministrative relative all’applicazione delle procedure di              caso un danno subito dal ricorrente, in quanto i vizi del
ricorso in materia di aggiudicazione degli appalti pubblici di             procedimento di aggiudicazione non possono essere più sanati
forniture e di lavori, vada interpretato nel senso che ad un               successivamente in un procedimento di ricorso per cosı̀
imprenditore deve essere giuridicamente consentito presentare              dire mediante sostituzione di decisioni dell’amministrazione
un ricorso contro un bando di gara da esso ritenuto illegittimo            aggiudicatrice per cui esso deve essere legittimato a ricorrere.
o discriminatorio, anche quando non è in grado di fornire
l’intera prestazione oggetto della gara e perciò non ha presenta-
to alcuna offerta in tale procedimento di aggiudicazione.                  (1 ) GU L 395, p. 33.
( 1) GU L 395, pag. 33.
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-                    Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla kor-
vergabeamt austriaco, con ordinanza 14 maggio 2002,                        kein hallinto-oikeus, con ordinanza 1 luglio 2002, nella
nella causa Neumayer Bauges.m.b.H. contro Abwasserver-                                       causa Kauppatalo Hansel Oy
  band Großraum Bruck an der Leitha — Neusiedl am See
                         (Causa C-231/02)                                                           (Causa C-244/02)
                          (2002/C 219/05)                                                            (2002/C 219/06)
Con ordinanza 14 maggio 2002, pervenuta nella cancelleria
della Corte il 20 giugno 2002, nella causa Neumayer Bau-
ges.m.b.H. contro Abwasserverband Großraum Bruck an der                    Con ordinanza 1 luglio 2002, pervenuta nella cancelleria della
Leitha — Neusiedl am See, il Bundesvergabeamt ha sottoposto                Corte il 4 luglio 2002, nella causa Kauppatalo Hansel Oy, la
alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti                 korkein hallinto-oikeus ha sottoposto alla Corte di giustizia
questioni pregiudiziali:                                                   delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:
Questione 1                                                                1.    Se la direttiva del Consiglio 14 giugno 1993, 93/36/CEE,
                                                                                 che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti
Se l’art. 1, n. 3, della direttiva del Consiglio 21 dicembre                     pubblici di forniture (1), debba interpretarsi nel senso che
1989, 89/665/CEE, che coordina le disposizioni legislative,                      l’amministrazione aggiudicatrice può interrompere un
regolamentari e amministrative relative all’applicazione delle                   appalto iniziato sulla base del prezzo più basso, rinun-
procedure di ricorso in materia di aggiudicazione degli appalti                  ciando all’aggiudicazione dell’appalto stesso in quanto,
pubblici di forniture e di lavori ( 1) vada interpretato nel senso               dopo l’esame delle offerte ed il loro raffronto, si è resa
che sia legittimato a presentare un ricorso chiunque voglia                      conto che, in ragione del contenuto del bando di gara,
ottenere un determinato appalto pubblico che dev’essere                          non era possibile sul fondamento del bando medesimo
aggiudicato, indipendentemente da se dall’asserita illegittimità                 effettuare l’aggiudicazione nella maniera più vantaggiosa
ad esso sia derivato o possa derivare un danno.                                  in termini di costi globali.
 ---pagebreak--- C 219/4                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          14.9.2002
2.    Se, sotto il profilo della ragionevolezza dell’interruzione,                 b)   Qualora la questione sub 3 a) vada risolta in senso
      sia rilevante la circostanza che il contenuto del bando di                        affermativo, come vada interpretato il riferimento
      gara è errato a causa di un precedente errore di valutazio-                       ad un diritto anteriore che figura all’art. 16, n. 1,
      ne dell’ente aggiudicatore.                                                       terza frase, dell’accordo TRIPs, quando si tratta di un
                                                                                        nome commerciale, non registrato né tradizional-
                                                                                        mente usato nello Stato in cui il marchio commercia-
( 1) GU L 199 del 9.8.1993, pag. 1.                                                     le è stato registrato ed in cui viene richiesta la
                                                                                        tutela del marchio commerciale contro il nome
                                                                                        commerciale in questione, tenendo presenti l’obbli-
                                                                                        go, che deriva dall’art. 8 della Convenzione di Parigi,
                                                                                        di tutelare il nome commerciale indipendentemente
                                                                                        dalla registrazione ed il fatto che, secondo l’organo
                                                                                        permanente di ricorso dell’OMC, il riferimento
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal korkein                                 all’art. 8 della Convenzione di Parigi contenuto
oikeus (Finlandia), con ordinanza 3 luglio 2002, nella causa                            nell’art. 2, n. 1, dell’accordo TRIPs significa che i
Anheuser-Busch, Incorporated e Budéjovický Budvar,                                     membri dell’OMC hanno, ai sensi dell’accordo TRIPs,
                          národni podnik                                                un obbligo di tutelare il nome commerciale confor-
                                                                                        memente al predetto articolo.
                         (Causa C-245/02)                                               Nel valutare, in un caso di questo genere, se il nome
                                                                                        commerciale abbia un fondamento legale prioritario
                          (2002/C 219/07)                                               rispetto a un marchio commerciale ai sensi del-
                                                                                        l’art. 16, n. 1, terza frase, dell’accordo TRIPs, se sia
                                                                                        determinante
Con ordinanza 3 luglio 2002, pervenuta nella cancelleria                                i)     che il nome commerciale fosse noto, almeno
della Corte il 5 luglio 2002, nella causa Anheuser-Busch,                                      in una certa misura, agli ambienti commerciali
Incorporated e Budéjovický Budvar, národni podnik, il korkein                                 del settore nel paese in cui è stato registrato il
oikeus ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità                                    marchio commerciale ed in cui si chiede la
europee le seguenti questioni pregiudiziali:                                                   tutela del marchio, prima del momento in cui
                                                                                               nel suddetto Stato è stata presentata domanda
1)    Qualora la collisione di un marchio commerciale e di un                                  di registrazione del marchio, oppure;
      segno che si assume violare il suddetto marchio avvenga
      in un momento anteriore all’entrata in vigore dell’accordo                        ii)    che il nome commerciale sia stato usato in
      TRIPs, se le disposizioni dell’accordo TRIPs si applichino                               operazioni commerciali dirette verso il paese
      alla questione della priorità del fondamento legale di uno                               nel quale il marchio è stato registrato ed in cui
      dei due diritti, quando si faccia valere che l’asserita                                  si chiede la tutela del marchio, prima del
      violazione del diritto di marchio commerciale continua                                   momento in cui nel suddetto Stato è stata
      oltre la data in cui l’accordo TRIPs è entrato in vigore                                 chiesta la registrazione del marchio, oppure;
      nella Comunità e nei suoi Stati membri.
                                                                                        iii)   quale altra possibile circostanza faccia sí che il
2)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 1):                                 nome commerciale debba essere considerato
                                                                                               come un diritto anteriore ai sensi dell’art. 16,
                                                                                               n. 1, terza frase, dell’accordo TRIPs.
      a)    Se anche il nome commerciale dell’impresa possa
            essere considerato come un segno distintivo di beni
            o servizi ai sensi dell’art. 16, n. 1, prima frase,
            dell’accordo TRIPs.
      b)    In caso di soluzione affermativa della questione 2 a),
            a quali condizioni il nome commerciale possa essere              Ricorso della Repubblica portoghese contro la Commis-
            considerato come un segno distintivo di beni o di                 sione delle Comunità europee, proposto il 9 luglio 2002
            servizi ai sensi dell’art. 16, n. 1, prima frase,
            dell’accordo TRIPs.
                                                                                                       (Causa C-249/02)
                                                                                                        (2002/C 219/08)
3)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 2 a):
      a)    Come si debba interpretare il riferimento ai diritti             Il 9 luglio 2002 la Repubblica portoghese, rappresentata dal
            anteriori che figura all’art. 16, n. 1, terza frase,             sig. Luis Fernandes, agente, e dagli avv.ti Carlos Botelho Moniz
            dell’accordo TRIPs. Se anche il diritto al nome                  e Eduardo Maia Cadete, con domicilio eletto in Lussemburgo,
            commerciale possa essere considerato come un                     ha proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità
            diritto anteriore ai sensi dell’art. 16, n. 1, terza frase,      europee un ricorso contro la Commissione delle Comunità
            del suddetto articolo.                                           europee.