CELEX: 21997D0405(01)
Language: sv
Date: 1994-12-08 00:00:00
Title: Rekommendation nr 1/94 av den blandade EG-EFTA-Kommittén om ett gemensamt Transiteringsförfarande av den 8 december 1994 om ändring av konventionen den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande

Avis juridique important

|

21997D0405(01)

Rekommendation nr 1/94 av den blandade EG-EFTA-Kommittén om ett gemensamt Transiteringsförfarande av den 8 december 1994 om ändring av konventionen den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 091 , 05/04/1997 s. 0017 - 0029

BILAGAREKOMMENDATION nr 1/94 AV DEN BLANDADE EG-EFTA-KOMMITTÉN OM ETT GEMENSAMT TRANSITERINGSFÖRFARANDE av den 8 december 1994 om ändring av konventionen den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande DEN BLANDADE KOMMITTÉN UTFÄRDAR DENNA REKOMMENDATIONmed beaktande av konventionen den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande, särskilt artikel 15.2.a i denna, ochmed beaktande av följande:Konventionen den 20 maj 1987 innehåller de gemensamma transiteringsreglerna rörande handeln mellan gemenskapen och EFTA-länderna och dessa länder sinsemellan.Konventionen bör ändras för att genom ömsesidigt bistånd mellan de fördragsslutande parterna medge indrivning av tullar, skatter och avgifter.HÄRIGENOM REKOMMENDERAS att de fördragsslutande parterna till konventionen- ändrar den med verkan från den 1 juli 1996 i enlighet med det förslag som bilagts denna rekommendation,- genom skriftväxling underrättar varandra om sitt antagande av rekommendationen.Utfärdad i Bryssel den 8 december 1994.På den blandade kommitténs vägnarOrdförande>Hänvisning till film>Bilaga till bilagan ÄNDRING AV KONVENTIONENmellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket Norge, Konungariket Sverige och Schweiziska edsförbundet om ett gemensamt transiteringsförfarande Konventionen mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket Norge, Konungariket Sverige och Schweiziska edsförbundet skall ändras enligt följande.A. Efter artikel 13 skall följande text införas:"IndrivningArtikel 13aBehöriga myndigheter i de berörda länderna skall, i enlighet med föreskrifterna i bilaga IV, bistå varandra vid indrivning av fordringar, om dessa fordringar uppkommit i samband med en T1- eller T2-transitering."B. Följande bilaga IV skall fogas till konventionen:"BILAGA IVÖMSESIDIGT BISTÅND VID INDRIVNING AV FORDRINGARSyfteArtikel 1Denna bilaga fastställer regler för att säkerställa indrivning i varje land av sådana fordringar enligt artikel 3, som uppkommit i ett annat land. Tillämpningsföreskrifter har införts i tillägg I till denna bilaga.DefinitionerArtikel 2I denna konvention avses med- den ansökande myndigheten: behörig myndighet i ett land, vilken begär bistånd beträffande fordringar enligt artikel 3,- den anmodade myndigheten: behörig myndighet i ett land till vilken begäran om bistånd ställts.TillämpningsområdeArtikel 3Denna bilaga skall tillämpas påa) alla fordringar enligt artikel 11.1 c i bilaga I, vilka uppkommit i samband med en T1- eller T2-transitering, som inletts efter ikraftträdandet av denna bilaga,b) ränta och kostnader i anslutning till indrivning av fordringar enligt ovan.Meddelanden och användning av upplysningarArtikel 41. På framställning från den ansökande myndigheten skall den anmodade myndigheten tillhandahålla alla upplysningar, som kan vara av värde för den ansökande myndigheten vid indrivningen av dess fordringar.För att införskaffa dessa upplysningar skall den anmodade myndigheten använda sig av de befogenheter den har med stöd av lagar, förordningar eller administrativa föreskrifter för indrivning av liknande fordringar, uppkomna i det land, där den myndigheten är hemmahörande.2. Framställningen om upplysningar skall innehålla uppgifter om namn på och adress till den person, som de begärda upplysningarna gäller, samt om vilket slag av fordran och vilket belopp som framställningen avser.3. Den anmodade myndigheten är inte tvungen att tillhandahålla upplysningara) som den inte skulle kunna införskaffa för indrivning av liknande fordringar, uppkomna i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande,b) som skulle kunna avslöja affärs-, industri- eller yrkeshemligheter, ellerc) vars avslöjande skulle kunna vara till skada för landets säkerhet eller stå i strid med dess allmänna ordning.4. Den anmodade myndigheten skall underrätta den ansökande myndigheten om skälen för att avvisa en framställning om upplysningar.5. Upplysningar som erhållits i enlighet med denna artikel skall användas endast för de ändamål som avses i denna konvention och ges samma skydd av det mottagande landet som upplysningar av liknande slag erhåller enligt det landets nationella lag. Sådana upplysningar får inte användas för andra ändamål utan skriftligt medgivande från den behöriga myndighet som tillhandahållit dem och med de inskränkningar som den myndigheten föreskrivit.6. Framställningen om information skall upprättas på formulär som motsvarar exemplet i tillägg II till denna bilaga.DelgivningArtikel 51. Den anmodade myndigheten skall på framställning från den ansökande myndigheten och i överensstämmelse med föreskrifter i gällande lag för delgivning av liknande handlingar eller beslut i det land, där den anmodade myndigheten ligger, delge adressaten alla handlingar och beslut, inbegripet beslut av rättslig natur, vilka har sitt ursprung i det land där den ansökande myndigheten ligger och som avser en fordran och/eller indrivningen härav.2. Framställningen om delgivning skall innehålla uppgift om berörd mottagares namn och adress, art av och innehåll i den handling eller det beslut som skall delges och, i förekommande fall, uppgift om gäldenärens namn och adress samt om den fordran handlingen eller beslutet avser, samt andra upplysningar av värde.3. Den anmodade myndigheten skall omgående underrätta den ansökande myndigheten om vilka åtgärder som vidtagits till följd av framställningen om delgivning och särskilt om det datum då handlingen eller beslutet sändes till adressaten.4. Framställningen om delgivning skall upprättas på formulär som motsvarar exemplet i tillägg III till denna bilaga.Fullgörandet av framställningarArtikel 61. På framställning från den ansökande myndigheten skall den anmodade myndigheten driva in fordringar upptagna i exekutionstitlar i enlighet med lagar, förordningar eller administrativa föreskrifter om indrivning av liknande fordringar uppkomna i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande.2. För detta ändamål skall alla fordringar för vilka en framställning om indrivning gjorts behandlas som fordringar från det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, utom i fall när artikel 12 är tillämplig.Artikel 71. Framställning om indrivning av en fordran som den ansökande myndigheten ställer till den anmodade myndigheten måste åtföljas av en officiell eller på annat sätt bestyrkt kopia av exekutionstiteln, utfärdad i det land där den ansökande myndigheten är hemmahörande och, i förekommande fall, av andra för indrivningen nödvändiga handlingar i original eller bestyrkta kopior av dessa.2. Den ansökande myndigheten kan göra en framställning om indrivning endast i de fall dära) fordran och/eller exekutionstiteln ej bestritts i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande,b) denna i det land, där den är hemmahörande, använt sig av de tillämpliga förfarandena för indrivning på grundval av exekutionstiteln enligt punkt 1, och dessa förfaranden inte resulterat i full betalning av fordran,c) fordran överstiger 1 500 ecu. Motvärdet i nationell valuta av beloppet i ecu skall beräknas enligt bestämmelserna i bilaga II, artikel 51.3. Framställningen om indrivning skall innehålla uppgift om berörd persons namn och adress, fordringens art, kapitalbeloppet, ränta och kostnader, samt alla andra till ärendet hörande upplysningar.4. Framställningen om indrivning skall dessutom innehålla uppgift från den ansökande myndigheten om det datum från vilket verkställighet är möjlig enligt gällande lag i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, samt bekräftelse av att villkoren i punkt 2 är uppfyllda.5. Den ansökande myndigheten skall meddela den anmodade myndigheten alla relevanta upplysningar rörande det ärende som föranlett framställningen om indrivning så snart den får kännedom härom.Artikel 8Exekutionstiteln skall i förekommande fall och i enlighet med gällande föreskrifter i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, antas, godkännas, kompletteras eller ersättas med en handling, som tillåter verkställighet inom det landets område.Antagande, godkännande, komplettering eller ersättande av titeln skall ske snarast möjligt efter det datum då framställningen om indrivning emottagits. Den kan inte avvisas, om exekutionstiteln enligt det land där den ansökande myndigheten är hemmahörande, är upprättad på rätt sätt.När uppfyllandet av någon av dessa formaliteter medför prövning eller bestridande av fordran och/eller exekutionstiteln, vilken utfärdats av den ansökande myndigheten, skall artikel 12 tillämpas.Artikel 91. Fordran skall indrivas i den valuta som används i det land där den anmodade myndigheten är hemmahörande.2. När gällande lagar, förordningar eller administrativa föreskrifter i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, så medger, kan denna efter samråd med den ansökande myndigheten ge gäldenären anstånd med betalningen eller medge att betalning sker efter en avbetalningsplan. All ränta, som den anmodade myndigheten tar ut för ett sådant anstånd, skall överföras till den ansökande myndigheten.All annan ränta på grund av sen betalning som tagits ut med stöd av gällande lagar, förordningar eller administrativa föreskrifter i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, skall också överföras till den ansökande myndigheten.Artikel 10De fordringar som skall drivas in, skall inte behandlas som prioriterade fordringar i det land där den anmodade myndigheten är hemmahörande.Artikel 11Den anmodade myndigheten skall omgående underrätta den ansökande myndigheten om de åtgärder som vidtagits till följd av framställningen om indrivning.Bestridande av framställningarArtikel 121. Om fordringen och/eller exekutionstiteln som utfärdats i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, bestrids av en berörd part under förfarandet, skall denna föra saken inför behörig instans i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, i enlighet med den där gällande lagen. Den ansökande myndigheten måste underrätta den anmodade myndigheten om en sådan åtgärd. Även den berörda parten kan underrätta den anmodade myndigheten om åtgärden.2. Så snart den anmodade myndigheten erhållit underrättelse enligt punkt 1, antingen från den ansökande myndigheten eller från den berörda parten, skall den uppskjuta verkställigheten av förfarandet i avvaktan på beslut från den behöriga instansen. Den anmodade myndigheten kan, om den bedömer det nödvändigt, utan hinder av artikel 13, vidta säkerhetsåtgärder för att säkerställa indrivningen i den utsträckning som gällande lagar och förordningar tillåter sådana åtgärder för liknande fordringar i det land, där den är hemmahörande.3. När verkställighetsåtgärder som vidtagits i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, har bestritts, skall åtgärden underställas prövning av behörig instans i det landet i enlighet med dess lagar och förordningar.4. När den behöriga instansen, vars prövning åtgärden underställts enligt punkt 1, är en allmän domstol eller förvaltningsdomstol, utgör denna domstols avgörande, om det är till förmån för den ansökande myndigheten och tillåter indrivning av fordran i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, den exekutionstitel som avses i artiklarna 6, 7 och 8 och indrivningen av fordran skall genomföras på grundval av detta avgörande.SäkerhetsåtgärderArtikel 131. Den anmodade myndigheten skall, på motiverad framställning från den ansökande myndigheten, vidta säkerhetsåtgärder för att säkerställa indrivningen av en fordran i den utsträckning som gällande lagar och förordningar så tillåter i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande.2. För att bestämmelserna i punkt 1 skall gälla, skall artiklarna 6, 7.1, 7.3, och 7.5, samt 8, 11, 12 och 14 tillämpas på motsvarande sätt.3. Framställning om vidtagande av säkerhetsåtgärder skall göras på formulär enligt exemplet i tillägg IV till denna bilaga.UndantagArtikel 14Den anmodade myndigheten är inte skyldig atta) bevilja bistånd enligt artiklarna 6-13, om indrivning av fordran på grund av gäldenärens förhållanden skulle förorsaka allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter i det land, där den myndigheten är hemmahörande,b) bevilja indrivning av en fordran, om den påstår att indrivningen skulle kunna inkräkta på allmän ordning eller andra väsentliga intressen i det landet,c) åta sig indrivning av fordringen, om den ansökande myndigheten inte uttömt möjligheterna till indrivning inom det lands område, där den är hemmahörande.Den anmodade myndigheten skall underrätta den ansökande myndigheten om orsaken till avvisandet av framställningen.Artikel 151. Frågor rörande preskription skall avgöras uteslutande i enlighet med gällande lagar i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande.2. Om de åtgärder som vidtagits av den anmodade myndigheten för fullgörande av en framställning, skulle ha inneburit att preskriptionstiden uppskjutits eller avbrutits enligt gällande lagar i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, om de vidtagits av denna myndighet, skall i fråga om denna verkan åtgärderna anses ha vidtagits i sistnämnda land.SekretessArtikel 16Handlingar och upplysningar, som sänts till den anmodade myndigheten i enlighet med denna bilaga, får av denna tillställas endasta) den person som omnämns i framställningen,b) de personer och myndigheter, som ansvarar för indrivning av fordran, och endast för det ändamålet,c) de rättsliga instanser, som handlägger frågor om indrivning av fordringar.SpråkArtikel 17Framställningar och tillhörande handlingar skall åtföljas av en översättning till det officiella språket eller ett av de officiella språken i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, eller till ett språk som denna kan godta.Kostnader för biståndArtikel 18Berörda länder skall avstå från alla inbördes krav på ersättning för kostnader som uppkommit när de beviljar varandra ömsesidigt bistånd enligt denna bilaga.Det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, skall dock gentemot det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, svara för kostnader som uppkommit till följd av åtgärder, som befunnits ogrundade försåvitt angår antingen fordringens innehåll eller giltigheten av den handling som utfärdats av den ansökande myndigheten.Behöriga myndigheterArtikel 19Länderna skall tillställa varandra en förteckning över myndigheter som är behöriga att framställa och emottaga framställningar om bistånd, samt eventuella senare ändringar härtill.Artiklarna 20-22(Denna bilaga innehåller inte artiklarna 20-22.)Kompletterande bestämmelserArtikel 23Bestämmelserna i denna bilaga skall inte utgöra hinder för ett större mått av ömsesidigt bistånd som vissa länder med stöd av överenskommelser eller arrangemang antingen nu eller i framtiden tillhandahåller, inbegripet sådana som gäller delgivning av rättsliga eller andra handlingar.Artiklarna 24-26(Denna bilaga innehåller inte artiklarna 24-26.)TILLÄGG I TILL BILAGA IVTILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTERAVDELNING ITillämpningsområdeArtikel 11. I detta tillägg fastläggs de närmare reglerna för tillämpningen av bilaga IV.2. I detta tillägg fastläggs också de närmare reglerna för omräkningen och överföringen av indrivna belopp.AVDELNING IIFramställning om upplysningarArtikel 21. Framställning om upplysningar enligt artikel 4 i bilaga IV skall göras skriftligen i enlighet med exemplet i tillägg II. Framställningen skall vara försedd med den ansökande myndighetens officiella stämpel och vara underskriven av en av dess tjänstemän som är behörig att göra en sådan framställning.2. Den ansökande myndigheten skall i förekommande fall i sin framställning om upplysningar uppge vilka andra anmodade myndigheter som tillställts en liknande framställning om upplysningar.Artikel 3Framställningen om upplysningar får avsea) gäldenären, ellerb) annan person, som är skyldig att betala fordran enligt gällande lag i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande.När den ansökande myndigheten känner till att tredje part innehar tillgångar som tillhör någon av de i föregående stycke nämnda personerna, får framställningen även avse denna tredje part.Artikel 4Den anmodade myndigheten skall skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax) bekräfta mottagandet av en framställning om upplysningar så snart som möjligt efter mottagandet och under alla omständigheter inom sju dagar.Artikel 51. Den anmodade myndigheten skall till den ansökande myndigheten översända alla begärda upplysningar så snart de erhållits.2. Om inga eller endast delar av de begärda upplysningarna går att få fram inom rimlig tid på grund av omständigheter i det särskilda fallet, skall den anmodade myndigheten underrätta den ansökande myndigheten om detta och ange skälen därtill.Under alla omständigheter skall den anmodade myndigheten senast inom sex månader från den dag då mottagandet av framställningen bekräftats underrätta den ansökande myndigheten om resultatet av de undersökningar som genomförts för att få fram de begärda upplysningarna.Mot bakgrund av de upplysningar som mottagits från den anmodade myndigheten, kan den ansökande myndigheten begära att denna fortsätter undersökningarna. En sådan begäran skall ske skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax) inom två månader från mottagandet av underrättelsen om resultatet av de undersökningar som genomförts av den anmodade myndigheten. Begäran skall av denna behandlas i enlighet med de föreskrifter som gäller för den första framställningen.Artikel 6När den anmodade myndigheten beslutar att inte efterkomma framställningen om upplysningar, skall den skriftligen underrätta den ansökande myndigheten om orsaken till sin vägran och särskilt ange de bestämmelser i artikel 4 i bilaga IV som den åberopar. Denna underrättelse skall lämnas av den anmodade myndigheten så snart den fattat sitt beslut och under alla omständigheter inom sex månader från den dag då mottagandet av framställningen bekräftades.Artikel 7Den ansökande myndigheten kan när som helst återkalla framställningen om upplysningar, som den sänt till den anmodade myndigheten. Beslutet att återkalla skall sändas till den anmodade myndigheten skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax).AVDELNING IIIFramställning om delgivningArtikel 8En framställning om delgivning enligt artikel 5 i bilaga IV skall ske skriftligen i två exemplar i enlighet med exemplet i tillägg III. Framställningen skall var försedd med den ansökande myndighetens officiella stämpel och vara underskriven av en av dess tjänstemän som är behörig att göra sådan framställning.Två exemplar av den handling (eller det avgörande) som framställningen om delgivning avser, skall bifogas framställningen enligt föregående stycke.Artikel 9Framställningen om delgivning kan avse en fysisk eller en juridisk person, som enligt gällande lag i det land där den ansökande myndigheten är hemmahörande, skall underrättas om en handling eller ett avgörande som rör denne.Artikel 101. Vid mottagandet av framställningen om delgivning skall den anmodade myndigheten omgående vidta nödvändiga åtgärder för att ombesörja delgivningen enligt gällande lag i det land, där den är hemmahörande.2. Den anmodade myndigheten skall underrätta den ansökande myndigheten om delgivningsdatum, så snart delgivningen verkställts. Underrättelsen sker genom att ett av de båda exemplaren av framställningen, med intyget på baksidan vederbörligen ifyllt, återsänds till den ansökande myndigheten.AVDELNING IVFramställning om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärderArtikel 111. Framställning om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder enligt artiklarna 6 och 13 i bilaga IV, skall göras skriftligen i enlighet med exemplet i tillägg IV. Den skall innehålla en deklaration att villkoren i bilaga IV för att inleda förfarandet med ömsesidigt bistånd vid indrivning har uppfyllts i det föreliggande fallet, skall vara försedd med den ansökande myndighetens officiella stämpel och skall vara underskriven av en av dess tjänstemän som är behörig att göra sådan framställning.2. Exekutionstiteln som skall åtfölja framställningen om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder, kan utföras för flera fordringar, när dessa avser samma person.Vid tillämpningen av artiklarna 12-19 anses alla fordringar, som omfattas av samma exekutionstitel, som en enda fordran.Artikel 121. En framställning om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder får avsea) gäldenären, ellerb) annan person, som är skyldig att betala fordran enligt gällande lag i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande.2. I förekommande fall skall den ansökande myndigheten underrätta den anmodade myndigheten om tillgångar som tillhör personer enligt punkt 1 och som enligt dess kännedom innehas av en tredje part.Artikel 131. Den ansökande myndigheten skall ange fordringens storlek såväl i den valuta som används i det land, där den är hemmahörande som i den valuta som används i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande.2. Den omräkningskurs som skall användas vid tillämpningen av punkt 1 skall vara senaste säljkurs, noterad på den eller de mest representativa valutamarknaderna i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, vid den tidpunkt då framställningen om indrivning undertecknades.Artikel 14Den anmodade myndigheten skall bekräfta mottagandet av framställningen om indrivning och/eller vidtagandet av säkerhetsåtgärder skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax) så snart som möjligt och under alla omständigheter inom sju dagar från mottagandet.Artikel 15Om det i det föreliggande fallet inte är möjligt att inom rimlig tid indriva hela eller en del av fordringen eller säkerhetsåtgärder inte kan vidtas, skall den anmodade myndigheten underrätta den ansökande myndigheten om detta och ange skälen därtill.Under alla omständigheter skall den anmodade myndigheten senast ett år efter den dag då mottagandet av framställningen bekräftats underrätta den ansökande myndigheten om resultatet av indrivningsförfarandet och/eller vidtagandet av säkerhetsåtgärder.Mot bakgrund av de upplysningar som mottagits från den anmodade myndigheten kan den ansökande myndigheten begära att denna fortsätter det förfarande, som inletts beträffande indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder. En sådan begäran skall göras skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax) inom två månader från mottagandet av underrättelsen om resultatet av detta förfarande och den skall av den anmodade myndigheten behandlas enligt de föreskrifter som gäller för den första framställningen.Artikel 16Alla åtgärder för att bestrida fordringen eller exekutionstiteln som vidtas i det land, där den ansökande myndigheten är hemmahörande, skall den anmodade myndigheten underrättas om skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax) av den ansökande myndigheten, så snart denna fått kännedom om åtgärderna.Artikel 171. Om framställningen om indrivning eller vidtagande av säkerhetsåtgärder blir utan ändamål till följd av att fordran betalas eller hävs eller av annat skäl, skall den ansökande myndigheten omgående underrätta den anmodade myndigheten skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax), så att denna kan stoppa förfarandet.2. När det belopp som är föremål för framställningen om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder av någon anledning ändras, skall den ansökande myndigheten omgående underrätta den anmodade myndigheten om detta skriftligen (exempelvis genom telex eller telefax).Om ändringen innebär att fordringsbeloppet minskar, skall den anmodade myndigheten fortsätta med de åtgärder, som den vidtagit i syfte att driva in och/eller vidta säkerhetsåtgärder, men åtgärderna skall begränsas till det belopp som kvarstår och den anmodade myndigheten skall återbetala överskjutande belopp till den person som är berättigad till det, om det ursprungliga beloppet redan drivits in av den vid den tidpunkt då den underrättats om minskningen men överföringsförfarandet enligt artikel 18 ännu inte inletts.Om ändringen innebär att fordringsbeloppet ökar, skall den ansökande myndigheten så snart som möjligt till den anmodade myndigheten översända en tilläggsframställning om indrivning och/eller vidtagande av säkerhetsåtgärder. Denna tilläggsframställning skall såvitt möjligt handläggas av den anmodade myndigheten samtidigt med den första framställningen. När det, med hänsyn till hur långt det ursprungliga förfarandet framskridit, inte är möjligt att kombinera tilläggsframställningen med den första framställningen, skall av den anmodade myndigheten krävas att den fullföljer tilläggsframställningen endast om denna avser ett belopp som minst motsvarar det som anges i artikel 7 i bilaga IV.3. Vid omräkningen av det ändrade fordringsbeloppet till den valuta som används i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, skall den ansökande myndigheten använda den växelkurs som den använde i sin ursprungliga framställning.Artikel 18Alla belopp, som drivits in av den anmodade myndigheten, inbegripet i förekommande fall ränta enligt artikel 9.2 i bilaga IV, skall överföras till den ansökande myndigheten i den valuta som används i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande. Denna överföring skall ske inom en månad från den dag då indrivningen verkställts.Artikel 19Bortsett från de belopp, som uppburits av den anmodade myndigheten i form av ränta enligt artikel 9.2 i bilaga IV, skall fordran anses ha drivits in i förhållande till det indrivna beloppet uttryckt i den nationella valutan i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande, med utgångspunkt i omräkningskursen enligt artikel 13.2.AVDELNING VAllmänna och avslutande föreskrifterArtikel 201. En framställning om bistånd kan göras av den ansökan myndigheten beträffande antingen en enda eller flera fordringar, när dessa kan drivas in från en och samma person.2. Upplysningar som lämnas enligt tilläggen II, III och IV får skrivas ut på vanligt blankt papper med användning av databehandlingssystem förutsatt att utskrifterna därifrån överensstämmer med utformningen av formulären i tilläggen.Artikel 21Upplysningar och andra uppgifter som översänts av den anmodade myndigheten till den ansökande myndigheten skall avfattas på det officiella språket eller de officiella språken i det land, där den anmodade myndigheten är hemmahörande.TILLÄGG II TILL BILAGA IV >Start Grafik>KONVENTIONEN DEN 20 MAJ 1987 OM ETT GEMENSAMT TRANSITERINGSFÖRFARANDE(Artikel 4 i bilaga IV)>Slut Grafik>TILLÄGG III TILL BILAGA IV >Start Grafik>KONVENTIONEN DEN 20 MAJ 1987 OM ETT GEMENSAMT TRANSITERINGSFÖRFARANDE(Artikel 5 i bilaga IV)>Slut Grafik>INTYGUndertecknad intygar härmed-att till framställningen på omstående sida fogad handling/avgörande (*) delgivits adressaten i nämnda fram-ställning den Delgvingen har gjorts på följande sätt (1) (*):-att till framställningen på omstående sida fogad handling/avgörande (*) inte kunnat delgivas adressaten i nämnda framställning av följande orsaker:............................................(Datum)............................................(Underskrift)(Officiell stämpel)(*)Stryk det ej tillämpliga.(1)Ange tydligt om mottagaren delgivits personligen eller på annat sätt.TILLÄGG IV TILL BILAGA IV >Start Grafik>KONVENTIONEN DEN 20 MAJ 1987 OM ETT GEMENSAMT TRANSITERINGSFÖRFARANDE(Artikel 6 till 13 i bilaga IV)>Slut Grafik>