CELEX: 21989A0317(02)
Language: da
Date: 1986-09-25 00:00:00
Title: Tredje tillægsprotokol til aftalen af 26. juli 1957 mellem på den anden side regeringerne for medlemsstaterne i Det Europæiske Kul-og Stålfællesskab om indførelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af kul og stål i transit gennem Republikken Østrigs område

Avis juridique important

|

21989A0317(02)

Tredje tillægsprotokol til aftalen af 26. juli 1957 mellem på den anden side regeringerne for medlemsstaterne i Det Europæiske Kul-og Stålfællesskab om indførelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af kul og stål i transit gennem Republikken Østrigs område  

EF-Tidende nr. L 075 af 17/03/1989 s. 0001 - 0015

TREDJE TILLAEGSPROTOKOLtil aftalen af 26. juli 1957  mellem paa den ene side den oestrigske forbundsregering og paa den anden side regeringerne for  medlemsstaterne i Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og Den Hoeje Myndighed for Det Europaeiske  Kul- og Staalfaellesskab om indfoerelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af  kul og staal i transit gennem Republikken OEstrigs omraade(89/192/EKSF)DEN OESTRIGSKE  FORBUNDSREGERINGpaa den ene side, ogREGERINGERNE FOR MEDLEMSSTATERNE I DET EUROPAEISKE KUL- OG  STAALFAELLESSKAB, i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, OG KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERpaa den anden side, ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER: Artikel 1Regeringerne for Kongeriget Spanien og Den Portugisiske Republik  tiltraeder aftalen af 26. juli 1957 mellem paa den ene side den oestrigske forbundsregering og paa den  anden side regeringerne for medlemsstaterne i Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og Den Hoeje  Myndighed for Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab om indfoerelse af direkte internationale  jernbanetariffer for transport af kul og staal i transit gennem Republikken OEstrigs omraade, i den i  tillaegsaftalen af 29. november 1960 foreliggende form, i det foelgende benaevnt »aftalen«. Artikel 2Den spanske og portugisiske tekst til aftalen, der er bilagt denne protokol, har samme  gyldighed som originalteksterne. Artikel 3Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber godkender ved sin undertegnelse denne  protokol. Regeringerne for hver af Faellesskabets medlemsstater meddeler den oestrigske forbundsregering, at  betingelserne for denne protokols ikrafttraeden er opfyldt i henhold til bestemmelserne i deres  nationale lovgivning. Denne protokol traeder i kraft en maaned efter den dato, paa hvilken den oestrigske forbundsregering  har meddelt de oevrige parter i aftalen, at den har modtaget meddelelserne i henhold til stk. 2, og  at betingelserne for protokollens ikrafttraeden efter oestrigsk lovgivning ligeledes er opfyldt. Artikel 4Denne protokol deponeres hos den oestrigske forbundsregering. Denne fremsender bekraeftede  genparter til medlemsstaternes regeringer og til Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber. EWG:L000UMBD00.96FF: 0UDA;   SETUP: 01;   Bediener: MARK;   MC: F;   Pr.: C; Kunde: L000UMBD00 - 43826              Aufgelegt zur Unterzeichnung ab dem  fuenfundzwanzigsten September neunzehnhundertsechsundachtzig. Abierto a la firma a partir del veinticinco de septiembre de mil novecientos ochenta y seis. AAben for undertegnelse fra den femogtyvende september nitten hundrede og seksogfirs. ÁíïéêôÞ ãéá õðïãñáoeÞ áðue ôéò aassêïóé ðÝíôaa Óaaðôaaìâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá ïêôþ. Open for signature as from the twenty-fifth day of September in the year one thousand nine hundred  and eighty-six. Ouvert à la signature à partir du vingt-cinq septembre mil neuf cent quatre-vingt-six. Aperto alla firma a decorrere dal venticinque settembre millenovecentottantasei. Ter ondertekening opengesteld vanaf vijfentwintig september negentienhonderd zesentachtig. Aberto à assinatura a partir de vinte e cinco de Setembro de mil novecentos e oitenta e seis. Pour le gouvernement du royaume de BelgiqueVoor de Regering van het Koninkrijk BelgiëFor  Kongeriget Danmarks regeringFuer die Regierung der Bundesrepublik DeutschlandÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò  AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáòPor el Gobierno del Reino de EspañaFor the Government of IrelandPer il  governo della Repubblica italianaPour le gouvernement du grand-duché de LuxembourgVoor de  Regering van het Koninkrijk der NederlandenPelo Governo da República PortuguesaFor the Government  of the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPaa Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskabers vegneIm Namen der Kommission der Europaeischen GemeinschaftenAAî ïíueìáôïò ôçò  AAðéôñïðÞò ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíIn the name of the Commission of the European CommunitiesAu  nom de la Commission des Communautés européennesA nome della Commissione delle Comunità  europeeNamens de Commissie der Europese GemeenschappenEm nome da Comissão das Comunidades  Europeias