CELEX: 52017JC0043
Language: lv
Date: 2017-11-13
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā padomē, kas izveidota ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,13.11.2017
            JOIN(2017) 43 final
            2017/0299(NLE)
            Kopīgs priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā padomē, kas izveidota ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1. 
                     PRIEKŠLIKUMA PRIEKŠMETS
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu par nostāju, kas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā padomē, kura izveidota ar ES un Kubas Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu (PDSN), saistībā ar plānoto Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamenta pieņemšanu.
            
            
               2.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               2.1. ES un Kubas Politiskā dialoga un sadarbības nolīgums
            
            
               PDSN mērķis ir paaugstināt attiecības starp ES un Kubu līdz līmenim, kas atspoguļo to spēcīgās vēsturiskās, ekonomiskās un kultūras saites. Nolīgums rada spēcīgu veicinošu satvaru pastiprinātam politiskajam dialogam un divpusējai sadarbībai visdažādākajās jomās. Tas arī nodrošinās platformu kopīgai rīcībai globālos jautājumos un daudzpusējos forumos.
            
            
               PDSN ir izklāstīti ES un Kubas attiecību vispārīgie principi un mērķi un izveidota institucionāla struktūra nolīguma pārvaldībai.
            
            
               
                  To provizoriski piemēros no 2017. gada 1. novembra.
               
            
            
               2.2. Apvienotā padome
            
            
               Apvienotā padome ir izveidota ar nolīguma 81. pantu. Tās galvenie uzdevumi ir uzraudzīt darbu ar nolūku sasniegt PDSN mērķus, vadīt tā īstenošanu un izskatīt svarīgus jautājumus, kas rodas saistībā ar PDSN, kā arī citus divpusējus, daudzpusējus vai starptautiskus kopīgu interešu jautājumus.
            
            
               Apvienotā padome var pieņemt lēmumus, lai nodrošinātu nolīguma mērķu sasniegšanu. Šādi lēmumi ir saistoši Pusēm, kam jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai tos izpildītu. Apvienotā padome var arī sniegt ieteikumus un izskatīt domstarpības saistībā ar to, kā Puses pilda savas saistības, lai rastu savstarpēji pieņemamus risinājumus saskaņā ar nolīguma 85. pantu.
            
            
               Apvienoto padomi veido Pušu pārstāvji ministru līmenī, un to vada pārmaiņus ES pārstāvis un Kubas pārstāvis. Tā regulāri tiekas vismaz reizi divos gados vai pēc vienošanās atkarībā no apstākļiem. Apvienotā padome pieņem savu reglamentu.
            
            
               2.3. Apvienotā komiteja
            
            
               Apvienotā komiteja ir izveidota ar nolīguma 82. pantu. Tā palīdz Apvienotajai padomei pienākumu veikšanā un atbild par PDSN īstenošanu kopumā. Tās galvenie uzdevumi ir sagatavot Apvienotās padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā īstenot tās lēmumus un kopumā nodrošināt PDSN paredzēto attiecību nepārtrauktību un pareizu darbību. Tā izskatīs jautājumus, kurus tai iesniedz Apvienotā padome, kā arī citus jautājumus, kas rodas, ikdienā īstenojot PDSN. Tā iesniedz pieņemšanai Apvienotajā padomē lēmumu un ieteikumu projektus. Tā var izveidot apakškomitejas, kas palīdz tās pienākumu izpildē.
            
            
               Apvienotās komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji augstāko civildienesta ierēdņu līmenī. To pārmaiņus vada ES pārstāvis un Kubas pārstāvis. Parasti tā tiekas reizi gadā pārmaiņus Savienībā un Kubā. Tās reglamentu pieņem Apvienotā padome.
            
            
               2.4. Paredzētais Apvienotās padomes akts
            
            
               Apvienotajai padomei ir jāpieņem lēmums par savu reglamentu un par Apvienotās komitejas reglamentu.
            
            
               Paredzētā akta mērķis ir saskaņā ar 81. panta 4. punktu un 82. panta 3. punktu pieņemt reglamentu, kas reglamentē Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas darbību PDSN īstenošanai.
            
            
               3.NOSTĀJA, KAS JĀIEŅEM SAVIENĪBAS VĀRDĀ
            
         
         
            
               Nostājai, kas jāieņem Savienības vārdā, būtu jārada iespēja pieņemt Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu.
            
            
               4. JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               4.1. Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1. 
                     Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir tiesiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  1
               .
            
            
               4.2.1.
                     Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Apvienotā padomes un Apvienotā komiteja ir struktūras, kas izveidotas ar PDSN.
            
            
               Akti, kas izklāstīti šā lēmuma pielikumā, ir akti ar juridiskām sekām, jo nolīguma 81. panta 6. punkts pilnvaro Apvienoto padomi pieņemt lēmumus, kas Pusēm ir saistoši.Akti nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2. Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1. 
                     Principi
            
            
               Materiālais juridiskais pamats lēmumiem, kurus pieņem atbilstoši LESD 218. panta 9. punktam, galvenokārt atkarīgs no tā, kāds paredzētajam aktam, kura sakarā Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja, ir mērķis un saturs. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs ir tam pakārtots, lēmums jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais vai dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               Aktā, kas vērsts uz vairāku mērķu sasniegšanu vienlaikus vai kam ir vairāki komponenti, kuri ir nesaraujami saistīti un no kuriem viens nav pakārtots otram, lēmuma atbilstīgi LESD 218. panta 9. punktam materiālajam juridiskajam pamatam izņēmuma kārtā būs jāietver dažādie atbilstošie juridiskie pamati.
            
            
               4.2.2. Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzēto aktu galvenais mērķis un saturs attiecas uz nolīguma īstenošanu.
            
            
               PDSN iekļauti mērķi un komponenti ES kopējās ārpolitikas un drošības politikas, kopējās tirdzniecības politikas un attīstības sadarbības politikas jomā. Šie aspekti ir nesaraujami saistīti, un neviens nav pakārtots otram. ES parakstīja PDSN, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību (LES) 37. pantu un LESD 207. un 209. pantu.
            
            
               Tādēļ ES nostājai attiecībā uz paredzētajiem tiesību aktiem būtu jābalstās uz tiem pašiem materiālajiem juridiskajiem pamatiem.
            
            
               5. SECINĀJUMS
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam jābūt LES 37. pantam un LESD 207. un 209. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
         
         
            
               2017/0299 (NLE)
            
            
               Kopīgs priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā padomē, kas izveidota ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 37. pantu,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. un 209. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas un Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos kopīgo priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)
                     Politiskā dialoga un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses (“nolīgums”) tika parakstīts Briselē 2016. gada 12. decembrī, un to provizoriski piemēro no 2017. gada 1. novembra.
            
            
               (2)
                     Ar nolīguma 81. un 82. pantu tiek izveidota Apvienotā padome un Apvienotā komiteja, lai veicinātu nolīguma īstenošanu.
            
            
               (3) 
                     Nolīguma 81. panta 4. punktā paredzēts, ka Apvienotajai padomei jāpieņem savs reglaments, bet 82. panta 3. punktā ir paredzēts, ka tai jāpieņem Apvienotās komitejas reglaments.
            
            
               (4)
                     Nolīguma 81. panta 3. un 5. punktā paredzēts, ka Apvienoto padomi veido Pušu pārstāvji ministru līmenī un ka to vada pārmaiņus Eiropas Savienības pārstāvis un Kubas pārstāvis.
            
            
               (5) 
                     Nolīguma 82. panta 1. un 5. punktā paredzēts, ka Apvienoto komiteju veido Pušu pārstāvji augstāko civildienesta ierēdņu līmenī un ka to vada pārmaiņus Savienības pārstāvis un Kubas pārstāvis.
            
            
               (6) 
                     Lai nodrošinātu nolīguma efektīvu īstenošanu, būtu jāpieņem Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglaments.
            
            
               (7) 
                     Tāpēc Savienības nostājai Apvienotajā padomē būtu jābalstās uz pievienotajiem Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamenta projektiem,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem ES un Kubas Apvienotajā padomē attiecībā uz Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu, pamatojas uz dokumentiem šā lēmuma pielikumā.
            
            
         
         
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai un Savienības Augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos.
            
            
               Briselē,
            
            
                  Padomes vārdā –
            
            
                  priekšsēdētājs
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Lieta C-399/12, Vācija/Padome (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,13.11.2017
            JOIN(2017) 43 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Kopīgs priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Savienības vārdā jāpieņem Apvienotajā padomē, kas izveidota ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, attiecībā uz lēmumu pieņemšanu par Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               ES UN KUBAS APVIENOTĀS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/[...]
            
            
               ([...]),
            
            
               ar ko pieņem Apvienotās padomes un Apvienotās komitejas reglamentu 
            
            
            
               ES UN KUBAS APVIENOTĀ PADOME, 
            
            
               ņemot vērā Politiskā dialoga un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubas Republiku, no otras puses, ("nolīgums") un jo īpaši tā 81. panta 4. punktu, 82. panta 3. punktu un 83. panta 5. punktu,
            
            
               tā kā:
                     
            
            
               Saskaņā ar 86. panta 4. punktu nolīguma daļas starp ES un Kubu provizoriski piemēro no 2017. gada 1. novembra.
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 81. panta 4. punktu Apvienotajai padomei ir jāpieņem savs reglaments.
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 82. panta 1. punktu Apvienotajai padomei veikt tās pienākumus palīdz Apvienotā komiteja. 
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 82. panta 3. punktu Apvienotajai padomei ir jāpieņem Apvienotās komitejas reglaments,
            
            
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI. 
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo pieņem Apvienotās padomes reglamentu un Apvienotās komitejas reglamentu, kas izklāstīti attiecīgi 1. un 2. pielikumā.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               [Pieņemšanas vieta], xxxx. 
            
            
               ES un Kubas Apvienotās padomes vārdā – 
            
         
         
            
                     
                        [...]
                     
                     
                        ES vārdā
                     
                     
                  
                  
                     
                        [...]
                     
                     
                        Kubas vārdā
                     
                     
                  
               
            
               1. PIELIKUMS 
            
            
               Apvienotās padomes reglaments
            
            
               1. pants
            
            
               Vispārīgie noteikumi
            
            
               Apvienotā padome, kas ir izveidota saskaņā ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubu, no otras puses, (“nolīgums”) 81. panta 1. punktu, veic savus pienākumus, kā noteikts nolīguma 81. panta 2. punktā, un uzņemas atbildību par nolīguma vispārēju īstenošanu, kā arī par visiem pārējiem divpusējiem, daudzpusējiem vai starptautiskiem kopīgu interešu jautājumiem.
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 81. panta 3. punktu Apvienotās padomes sastāvā ir Pušu pārstāvji. Tās sanāksmes notiek ministru līmenī.
            
            
               Kā paredzēts nolīguma 81. panta 6. punktā un tā mērķu sasniegšanas nolūkā, Apvienotā padome ir pilnvarota pieņemt lēmumus, kas Pusēm ir saistoši. Apvienotā padome veic atbilstošus pasākumus tās lēmumu īstenošanai, tostarp vajadzības gadījumā pilnvarojot konkrētas struktūras, kas izveidotas saskaņā ar šo nolīgumu, rīkoties tās uzdevumā. Apvienotā padome var arī sniegt ieteikumus. Tā lēmumus un ieteikumus pieņem saskaņā ar 11. pantu, Pusēm vienojoties, pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. Apvienotā padome var deleģēt savas pilnvaras Apvienotajai komitejai.
            
            
               Šajā reglamentā “Puses” nozīmē Puses, kas definētas nolīguma 84. pantā. 
            
            
               2. pants
            
            
               Vadība
            
            
               Laikposmā no vienas sanāksmes līdz otrai Apvienoto padomi pārmaiņus vada vai nu Eiropas Savienības, vai Kubas Republikas pārstāvis. Pirmo Apvienotās padomes sanāksmi vada Eiropas Savienības pārstāvis.
            
            
               3. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1.Apvienotā padome tiekas regulāri vismaz reizi divos gados un pēc vajadzības, ja Puses par to vienojas. Ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotās padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes.
            
            
               2.Apvienotās padomes sanāksmes tiek rīkotas Pušu saskaņotā laikā.
            
            
               3.Apvienotās padomes sekretāri vismaz 30 dienas pirms sanāksmes dienas kopīgi sasauc Apvienotās padomes sanāksmi, to iepriekš saskaņojot ar Apvienotās padomes priekšsēdētāju.
            
            
            
               4. pants
            
         
         
            
               Pārstāvība
            
            
               1.Apvienotās padomes locekļus drīkst pārstāvēt, ja viņi nevar apmeklēt sanāksmes. Ja Apvienotās padomes loceklis vēlas šādu pārstāvību, viņam pirms attiecīgās sanāksmes ir rakstveidā jāinformē priekšsēdētājs par sava pārstāvja vārdu un uzvārdu.
            
            
               2.Apvienotās padomes locekļa pārstāvim ir visas minētā locekļa tiesības.
            
            
               5. pants
            
            
               Delegācijas
            
            
               Apvienotās padomes locekļus var pavadīt amatpersonas. Pirms ikvienas sanāksmes katra Puse ar sekretariāta starpniecību informē priekšsēdētāju par savas delegācijas plānoto sastāvu.
            
            
            
               6. pants
            
            
               Sekretariāts
            
            
               Apvienotās padomes sekretāru funkcijas kopīgi pilda Eiropas Savienības ierēdnis un Kubas valdības amatpersona. 
            
            
               7. pants
            
            
               Sarakste
            
            
               1.Apvienotajai padomei adresēto saraksti nosūta vienas vai otras Puses sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru.
            
            
               2.Abi sekretāri nodrošina sarakstes pārsūtīšanu priekšsēdētājam un attiecīgā gadījumā arī pārējiem Apvienotās padomes locekļiem. 
            
            
               3.Minētajā veidā pārsūtīto saraksti attiecīgā gadījumā nosūta Eiropas Komisijas Ģenerālsekretariātam, Eiropas Ārējās darbības dienestam un ES dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām Eiropas Savienībā, kā arī Kubas misijai Eiropas Savienībā un Kubas Republikas Ārlietu ministrijai. 
            
            
               4.Abi sekretāri Apvienotās padomes priekšsēdētāja vārdā nosūta adresātiem Apvienotās padomes priekšsēdētāja paziņojumus. Attiecīgā gadījumā šādi paziņojumi tiek nosūtīti 3. punktā minētajiem Apvienotās padomes locekļiem.
            
            
               8. pants
            
            
               Konfidencialitāte
            
            
               1.Ja vien nav nolemts citādi, Apvienotās padomes sanāksmes nav atklātas. 
            
            
               2.Ja viena Puse iesniedz Apvienotajai padomei informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
            
         
         
            
               9. pants
            
            
               Sanāksmju darba kārtība
            
            
               1.Priekšsēdētājs katrai sanāksmei sagatavo provizorisku darba kārtību. Sekretāri vismaz 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes to nosūta 7. pantā minētajiem adresātiem. 
            
            
               2.Pagaidu darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs vismaz 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes sākuma ir saņēmis lūgumu par iekļaušanu darba kārtībā. Šādiem jautājumiem pievieno attiecīgus pamatojošus dokumentus, ko nosūta sekretāriem pirms darba kārtības nosūtīšanas. 
            
            
               3.Apvienotā padome apstiprina darba kārtību katras sanāksmes sākumā. Pagaidu darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja Puses par to vienojas. 
            
            
               4.Pēc apspriešanās ar Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības konkrētajā gadījumā. 
            
            
               5.Ja Puses savstarpēji vienojas, Apvienotā padome var uzaicināt neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs novērotāja statusā vai sniegt informāciju par konkrētām tēmām. Puses katrā atsevišķā gadījumā vienojas par noteikumiem, saskaņā ar kuriem šie eksperti var piedalīties sanāksmēs, un nodrošina, ka viņi ievēro attiecīgās konfidencialitātes prasības.
            
            
            
               10. pants
            
            
               Protokols
            
            
               1.
                     Katras sanāksmes protokola projektu kopīgi sagatavo abi sekretāri. 
            
            
               2.
                     Ja vien sanāksmē netiek lemts citādi, protokolā par katru darba kārtības jautājumu norāda: 
            
            
               Apvienotajai padomei iesniegtos dokumentus; 
            
            
               paziņojumus, kuru iekļaušanu ir lūdzis kāds no Apvienotās padomes locekļiem ;
            
            
               jautājumus, par kuriem Puses ir vienojušās, tostarp, piemēram, pieņemtos lēmumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un secinājumus. 
            
            
               3.
                     Protokola projektu iesniedz Apvienotajā padomē apstiprināšanai. Apvienotā padome protokolu apstiprina savā nākamajā sanāksmē. Protokola projektu var arī apstiprināt ar rakstveida procedūru.
            
            
               11. pants
            
            
               Lēmumi un ieteikumi
            
            
               1.
                     Apvienotā padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties, pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. 
            
            
               2.
                     Pusēm vienojoties, Apvienotā padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus ar rakstveida procedūru. Šim nolūkam Apvienotās padomes priekšsēdētājs priekšlikuma projektu rakstveidā nosūta tās locekļiem saskaņā ar 7. pantu, norādot termiņu, kurš nav īsāks par 21 kalendāro dienu un kurā locekļiem jāpaziņo atrunas vai grozījumi, ko viņi vēlas ieviest. Pēc apspriešanās ar Pusēm priekšsēdētājs, ņemot vērā konkrētā gadījuma vajadzības, iepriekš minēto termiņu var saīsināt. 
            
         
         
            
               3.
                     Apvienotās padomes akts saskaņā ar nolīguma 81. panta 6. un 7. punktu tiek dēvēts attiecīgi par “lēmumu” vai “ieteikumu”, un pēc šā vārda seko tā kārtas numurs, pieņemšanas gads un tēma. Šos aktus paraksta priekšsēdētājs. Lēmumus un ieteikumus nosūta 7. pantā minētajiem adresātiem. Katra Puse var lemt par Apvienotās padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā. 
            
            
               4.
                     Ja vien attiecīgajā lēmumā nav noteikts citādi, tas stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. 
            
            
               12. pants
            
            
               Valodas
            
            
               1.
                     Apvienotās padomes oficiālās valodas ir angļu valoda un spāņu valoda. 
            
            
               2.
                     Ja vien nav nolemts citādi, Apvienotās padomes apspriedes notiek, pamatojoties uz šajās valodās sagatavotajiem dokumentiem. 
            
            
               13. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               1.
                     Katra Puse sedz jebkādus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Apvienotās padomes sanāksmēs – tie ir gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. 
            
            
               2.
                     Izdevumus saistībā ar mutvārdu tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu un pavairošanu sedz Eiropas Savienība. Ja Kubai ir vajadzīga mutiskā vai rakstiskā tulkošana uz vai no valodām, kas nav paredzētas 12. pantā, tā sedz ar to saistītos izdevumus. 
            
            
               3.
                     Citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā Puse, kura attiecīgo sanāksmi rīko. 
            
            
            
            
               14. pants
            
            
               Apvienotā komiteja
            
            
               1.
                     Saskaņā ar nolīguma 82. pantu Apvienotajai padomei pildīt pienākumus palīdz Apvienotā komiteja. Apvienotās komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji parasti augstāko civildienesta ierēdņu līmenī. 
            
            
               2.
                     Apvienotā komiteja sagatavo Apvienotās padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā uzrauga Apvienotās padomes lēmumu īstenošanu un kopumā nodrošina kopīgo attiecību nepārtrauktību un nolīguma pienācīgu darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Apvienotā padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties nolīguma īstenošanas gaitā. Tā iesniedz Apvienotajai padomei apstiprināšanai priekšlikumus vai lēmumu vai ieteikumu projektus. 
            
            
               3.
                     Apvienotā komiteja pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, attiecībā uz kuriem tā ir pilnvarota saskaņā ar nolīgumu. Saskaņā ar nolīguma 82. panta 4. punktu Apvienotā padome var pilnvarot Apvienoto komiteju pieņemt lēmumus.
            
            
               4.
                     Ja nolīgumā paredzēts pienākums vai iespēja apspriesties vai ja Puses, savstarpēji vienojoties, nolemj apspriesties, šāda apspriešanās var notikt Apvienotajā komitejā, ja vien nolīgumā nav norādīts citādi. Apspriešanos var turpināt Apvienotajā padomē, ja tam piekritušas abas Puses.
            
            
               15. pants
            
         
         
            
               Reglamenta grozīšana
            
            
               Šo reglamentu var grozīt ar Apvienotās padomes lēmumu, ievērojot 11. panta noteikumus.
            
            
               2. PIELIKUMS 
            
            
               Apvienotās komitejas reglaments 
            
            
               1. pants
            
            
               Vispārīgie noteikumi
            
            
               1.
                     Apvienotā komiteja, kas ir izveidota saskaņā ar Politiskā dialoga un sadarbības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kubu, no otras puses, (“nolīgums”) 82. pantu, palīdz Apvienotajai padomei veikt tās pienākumus un funkcijas, kā arī veic šajā nolīgumā paredzētus uzdevumus un uzdevumus, kurus tai uzticējusi Apvienotā padome. 
            
            
               2.
                     Apvienotā komiteja sagatavo Apvienotās padomes sanāksmes un apspriedes, attiecīgā gadījumā īsteno Apvienotās padomes lēmumus un kopumā nodrošina attiecību nepārtrauktību un nolīguma pienācīgu darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Apvienotā padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties, ikdienā īstenojot nolīgumu. Tā iesniedz pieņemšanai Apvienotajā padomē priekšlikumus, kā arī lēmumu un ieteikumu projektus. 
            
            
               3.
                     Saskaņā ar nolīguma 82. panta 1. punktu Apvienotās komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji civildienesta vecāko ierēdņu līmenī, ņemot vērā konkrētos izskatāmos jautājumus. 
            
            
               2. pants
            
            
               Vadība
            
            
               Laikposmā no vienas sanāksmes līdz otrai Apvienoto komiteju pārmaiņus vada vai nu Eiropas Savienības, vai Kubas Republikas pārstāvis. Pirmais Apvienotās komitejas vadītājs ir no Kubas Republikas.
            
            
               3. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1.
                     Ja vien Puses nav vienojušās citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes notiek regulāri ne retāk kā reizi gadā. Ja Puses attiecīgi vienojas, Apvienotā komiteja var pēc jebkuras Puses lūguma rīkot īpašas sanāksmes. 
            
            
               2.
                     Priekšsēdētājs sanāksmes sasauc Pušu saskaņotā laikā un vietā. Ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotās komitejas sekretariāts paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu nosūta vismaz 28 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma.
            
            
               3.
                     Kad vien iespējams, Apvienotās komitejas kārtējo sanāksmi sasauc pienācīgu laiku pirms Apvienotās padomes kārtējās sanāksmes.
            
            
               4.
                     Izņēmuma gadījumos, ja Puses attiecīgi vienojas, Apvienotās komitejas sanāksmes var rīkot, izmantojot jebkādus tehniskos līdzekļus, piemēram, videokonferenci.
            
            
               4. pants
            
            
               Delegācijas
            
         
         
            
               Pirms katras sanāksmes sekretariāts Puses informē par abu Pušu delegāciju, kas piedalīsies sanāksmē, plānoto sastāvu.
            
            
               5. pants
            
            
               Sekretariāts
            
            
               Ja vien šajā reglamentā nav noteikts citādi, abu Pušu amatpersonas (pa vienai no katras Puses) kopīgi veic Apvienotās komitejas sekretāru funkcijas un kopīgi veic sekretariāta uzdevumus savstarpējas uzticēšanās un sadarbības gaisotnē. 
            
            
               6. pants
            
            
               Sarakste
            
            
               1.
                     Apvienotajai komitejai adresēto saraksti nosūta vienas vai otras Puses sekretāram, kas savukārt informē otru sekretāru. 
            
            
               2.
                     Sekretariāts nodrošina, ka Apvienotajai komitejai adresētā sarakste tiek nosūtīta priekšsēdētājam un attiecīgā gadījumā tiek izplatīta saskaņā ar 7. pantu.
            
            
               3.
                     Sekretariāts Pusēm priekšsēdētāja vārdā nosūta priekšsēdētāja vēstules. Attiecīgā gadījumā šāda sarakste tiek izplatīta 7. pantā noteiktajā kārtībā.
            
            
               7. pants
            
            
               Dokumenti
            
            
               1.
                     Dokumentus izplata ar sekretāru starpniecību.
            
            
               2.
                     Katra Puse savus dokumentus nosūta to pārstāvošajam sekretāram. Šis sekretārs šos dokumentus nekavējoties nosūta otras Puses sekretāram. 
            
            
               3.
                     Katrs sekretārs dokumentus nosūta savas Puses atbildīgajiem pārstāvjiem, sistemātiski iekļaujot šajā sarakstē arī otras Puses sekretāru.
            
            
               8. pants
            
            
               Konfidencialitāte
            
            
               Ja vien Puses nelemj citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas. Ja viena Puse iesniedz Apvienotajai komitejai informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra Puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
            
            
               9. pants
            
            
               Sanāksmju darba kārtība
            
            
               1.
                     Sekretariāts, balstoties uz Pušu iesniegtiem priekšlikumiem, ikvienai sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību un šā reglamenta 10. pantā paredzēto secinājumu par turpmāku darbību projektu. Pagaidu darba kārtība ietver jautājumus, par kuriem sekretariāts vismaz 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes dienas ir saņēmis kādas Puses lūgumu par iekļaušanu darba kārtībā un attiecīgus pievienotus dokumentus.
            
         
         
            
               2.
                     Pagaidu darba kārtību kopā ar attiecīgajiem dokumentiem saskaņā ar 7. pantu izplata vismaz 20 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma. 
            
            
               3.
                     Katras sanāksmes sākumā Apvienotā komiteja pieņem darba kārtību. Ja Puses par to vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī pagaidu darba kārtībā neiekļautus jautājumus. 
            
            
               4.
                     Ja otra Puse tam piekrīt, Apvienotās komitejas sanāksmes priekšsēdētājs var pēc ad hoc principa pieaicināt neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētām tēmām. Puses nodrošina, ka minētie novērotāji un eksperti ievēro konfidencialitātes prasības.
            
            
               5.
                     Ņemot vērā īpašus apstākļus, Apvienotās komitejas sanāksmes priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar Pusēm var saīsināt 1. un 2. punktā minētos termiņus. 
            
            
               10. pants
            
            
               Protokols un secinājumi par turpmāku darbību
            
            
               1.
                     Katras sanāksmes protokola projektu kopīgi sagatavo abi sekretāri.
            
            
               2.
                     Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda: 
            
            
               a)
                     dalībnieku sarakstu, viņus pavadošo amatpersonu sarakstu un sanāksmi apmeklējušo novērotāju vai ekspertu sarakstu; 
            
            
               b)
                     Apvienotajai komitejai iesniegtos dokumentus; 
            
            
               c)
                     paziņojumus, kurus Apvienotā komiteja ir lūgusi iekļaut ;
            
            
               d)
                     sanāksmē izdarītos secinājumus par turpmāku darbību. 
            
            
               3.
                     Protokola projektu iesniedz Apvienotajā komitejā apstiprināšanai. Apvienotā komiteja protokolu apstiprina savā nākamajā sanāksmē vai rakstiski. 
            
            
               4.
                     Ikvienas sanāksmes secinājumu par turpmāku darbību projektu sagatavo tās Puses sekretārs, kura veic priekšsēdētāja funkcijas, un parasti ne vēlāk kā 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma to kopā ar darba kārtību nosūta Pusēm. Sanāksmes gaitā šo projektu atbilstoši atjaunina, lai sanāksmes beigās, ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotā komiteja varētu pieņemt secinājumus par turpmāku darbību, kuros atspoguļoti Pušu veicamie turpmākie pasākumi. Tiklīdz secinājumi par turpmāku darbību ir saskaņoti, tos pievieno protokolam, un to īstenošanu pārskata kādā no turpmākajām Apvienotās komitejas sanāksmēm. Šajā nolūkā Apvienotā komiteja pieņem veidni, kas ļauj izsekot ikvienam rīcības punktam un tā konkrētajam termiņam. 
            
            
               11. pants
            
            
               Lēmumi un ieteikumi
            
            
               1.
                     Apvienotā komiteja pieņem lēmumus konkrētos gadījumos, kad nolīgums to pilnvaro pieņemt lēmumus vai kad šādas pilnvaras tai ir deleģējusi Apvienotā padome. Tā arī sniedz ieteikumus. Lēmumus pieņem un ieteikumus sniedz, Pusēm savstarpēji vienojoties un pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas. Ikvienu lēmumu un ieteikumu paraksta Savienība un Kuba. 
            
            
               2.
                     Ja Puses par to vienojas, Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus ar rakstveida procedūru. Rakstveida procedūra sastāv no notu apmaiņas starp abiem sekretāriem, kas savas darbības saskaņo ar Pusēm. Šajā nolūkā priekšlikuma tekstu izplata saskaņā ar 7. pantu, norādot termiņu, kurš ir vismaz 21 kalendārās dienas un kurā ir jādara zināmas iespējamās piezīmes vai iebildumi. Ņemot vērā īpašus apstākļus, Apvienotās komitejas priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar Pusēm var saīsināt šo termiņu. Kad par tekstu ir panākta vienošanās, priekšsēdētājs paraksta lēmumu vai ieteikumu. 
            
            
               3.
                     Apvienotās komitejas akts tiek dēvēts attiecīgi par “lēmumu” vai “ieteikumu”, un pēc šā vārda seko tā kārtas numurs, pieņemšanas gads un tēma. Visi lēmumi stājas spēkā to pieņemšanas dienā, ja vien tajos nav paredzēts citādi. 
            
            
               4.
                     Lēmumus un ieteikumus nosūta abām Pusēm. 
            
         
         
            
               5.
                     Katra Puse var lemt par Apvienotās komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
            
            
               12. pants
            
            
               Ziņojumi
            
            
               Ikvienā kārtējā Apvienotās padomes sanāksmē Apvienotā komiteja ziņo Apvienotajai padomei par savu un tās apakškomiteju darbību. 
            
            
               13. pants 
            
            
               Valodas 
            
            
               1.
                     Apvienotās komitejas oficiālās valodas ir Apvienotās padomes oficiālās valodas.
            
            
               2.
                     Apvienotās komitejas oficiālās valodas ir angļu valoda un spāņu valoda. Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Apvienotās komitejas apspriedes notiek, pamatojoties uz abās šajās valodās sagatavotajiem dokumentiem. 
            
            
               14. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               1.
                     Katra Puse sedz jebkādus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Apvienotās komitejas sanāksmēs – tie ir gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. 
            
            
               2.
                     Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu, dokumentu pavairošanu, mutvārdu tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu uz vai no angļu un spāņu valodas sedz tā Puse, kura attiecīgo sanāksmi rīko. Izdevumus, kas saistīti ar mutvārdu un rakstveida tulkošanu citās valodās vai no tām, tieši sedz Puse, kura to ir lūgusi.
            
            
               15. pants
            
            
               Reglamenta grozījumi
            
            
               Šo reglamentu var grozīt ar Apvienotās padomes lēmumu saskaņā ar Apvienotās padomes reglamenta 11. pantu. 
            
            
               16. pants
            
            
               Apakškomitejas
            
            
               1.
                     Saskaņā ar nolīguma 83. panta 3. punktu Apvienotā komiteja var nolemt konkrētās jomās izveidot apakškomitejas, kas nepieciešamas nolīguma īstenošanai, lai tās palīdzētu Apvienotajai komitejai tās pienākumu izpildē. Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu likvidēt jebkuru šādu apakškomiteju un noteikt vai grozīt tās reglamentu. Ja vien nav nolemts citādi, šīs apakškomitejas darbojas Apvienotās komitejas pakļautībā un pēc katras sanāksmes tās sniedz ziņojumu šai komitejai. 
            
            
               2.
                     Ja vien nolīgumā nav noteikts citādi vai ja vien Apvienotajā padomē nav nolemts citādi, šo reglamentu mutatis mutandis piemēro jebkurai apakškomitejai, kas izveidota ar nolīgumu vai ar 1. punktu. 
            
            
               3.
                     Apakškomiteju sanāksmes var rīkot elastīgi un pēc vajadzības – klātienē (Briselē vai Kubā) vai, piemēram, izmantojot videokonferenci. Apakškomitejām vajadzētu būt platformai, kura uzrauga aktu tuvināšanas gaitu konkrētās jomās, apspriež konkrētus jautājumus un problēmas, kas rodas šajā procesā, un izstrādā ieteikumus un secinājumus par turpmāku darbību.
            
         
         
            
               4.
                     Apvienotās komitejas sekretariāts saņem kopijas no visas attiecīgās sarakstes, dokumentiem un saziņas saistībā ar apakškomitejas darbu. 
            
            
               5.
                     Ja vien Puses Apvienotajā padomē nevienojas citādi, apakškomitejas ir pilnvarotas vienīgi iesniegt priekšlikumus Apvienotajā komitejā.