CELEX: 51980PC0887
Language: it
Date: 1980-12-16 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECIZIONE DEL CONSIGLIO RIGUARDANTE LA CONCLUSIONE DI UN ACCORDO TRA IL GOVERNO DEL CANADA E LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA NEL SETTORE DELLA PESCA (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 887
Vol. 1980/0278
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                             COM(80 ) 887 (fief .
                                             Bruxelles» 16 dicembre 1980
                 RACCOMANDAZIONE DI DECIZIONE DEL CONSIGLIO
                 RIGUARDANTE LA CONCLUSIONE DI UN ACCORDO TRA
                 IL GOVERNO DEL CANADA E LA COMUNITÀ ECONOMICA
                      EUROPEA NEL SETTORE DELLA PESCA
                 ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                      f  •\
                                  /' ,
                             -"V ' \      ^7
                                         ■>/
C0M(80 ) 887 def
 ---pagebreak---                                RELAZIONE
 1.       Con La decisione del 3 novembre 1976 / il Consiglio autorizza la
 Commissione a negoziare un accordo quadro col Canada nel settore della
pesca .
2.       Questi negoziati sono stati conclusi il 29 'novembre 1980 con la
 siglatura del testo di un accordo sulla pesca tra la Comunità ed il Canada ;
 l' accordo è stato siglato dai capi delle delegazioni canadese e comunitaria .
Per questo primo periodo l' accordo entra in vigore per 6 anni .
3.       L' accordo consente l' accesso delle navi di una Parte alla zona di
pesca dell' altra , per pescare quote del totale di catture ammesso che fossero
 in eccedenza rispetti al potenziale di pesca dallo Stato costiero . L' accordo
specifica le condizioni alle quali questa pesca può aver luogo e definisce
 la cooperazione tra le due Parti nel settore della pesca . In particolare esso
prescrive la cooperazione in settori quali commerci del pescato , scambi di
 informazioni tecniche e di personale specializzato , uso e lavorazione delle
 catture e disponibilità delle infrastrutture portuali . L' accordo stabilisce
anche le consultazioni bilaterali tra le due parti riguardanti siffatta
 cooperazione .
4.        Secondo la Commissione , il quadro che il presente accordo crea per
 l' accesso alle possibilità di pesca in acque canadesi , per il periodo compreso
tra il 1981 e il 1986 , è particolarmente valido considerando che la flotta
comunitaria per la pesca a largo raggiu ha perduto l' accesso alle acque
di vari altri Paesi contraenti .                                        v
5.       Alla luce di quanto sopra , la Commissione :
Ci )    raccomanda che il Consiglio , alla prossima riunione , abiliti il proprio
        Presidente a designare le persone autorizzate a firmare il presente
        accordo ;                                                          >
( ii ) propone che il Consiglio , previa consultazione del Parlamento Europeo , -
       approvi l' esito dei negoziati adottando la raccomandazione di decisione
       qui allegata , esprimendo così il suo benestare all' accordo .
 ---pagebreak---                     di Raccomandazione di    .
                    Decisione del Consiglio
        riguardante la conclusione di un accordo nel settore della
        pesca tra il Governo del Canada e la Comunità Economica
                             Europea
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ'     EUROPEE­
                          \
visto il trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in
particolare l' art . 43 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
vista l' opinione del Parlamento Europeo ( 1 ),
considerando che è nell' interesse della Comunità di approvare l' accordo tra
la Comunità Economica Europea ed il Governo del Canada riguardante la pesca
effettuata da navi di una delle Parti nella zona di pesca dell' altra Parte ; .
                                                                      \
DECIDE :
                                  Articolo 1
                     '                    ■-
         L' accordo sulla pesca tra il Governo del Canada e la Comunità Economica
Europea viene approvato a nome della Comunità .
                                                      4.
                                  Articolo 2
         Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
autorizzate a firmare l' accordo .
                                                 /
                                  Articolo 3
         Il Presidente del Consiglio invia , a nome della Comunità , la notifica
di cui all' art . 15 dell' accordo ( 2 ).      \
Fatto a                                            Per il Consiglio ,
                                                   Il Présidente ,
( 1 ) G.U. N.
( 2 ) La date dell' entrata in vigore dell' accordo sarà pubblicata nella Gazzetta
      Ufficiale delle Comunità Europee dal Segretariato Generale del Consiglio
 ---pagebreak---     ACCORDO SULLA PESCA
 TRA IL GOVERNO DEL CANADA E
LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
 ---pagebreak--- LA "COMUNITÀ * ECONOMICA EUROPEA ( qui di seguito denominata " Comunità )
e                                         .
IL GOVERNO DEL CANADA
ricordando gli stretti rapporti esistenti tra La Comunità e il Canada e , in
particolare , l' accordo-quadro per la cooperazione commerciale ed economica tra le
Comunità europee ed il Canada , firmato ad Ottawa il 6 luglio 1976 ;
considerando il loro comune desiderio di provvedere alla conservazione e alla -
razionale gestione delle risorse biologiche delle acque adiacenti alle loro coste ,
e il loro interesse per il benessere delle rispettive comunità costiere e la preserva
zione delle risorse biologiche delle acque adiacenti , dalle quali queste comunità
dipendono ;
prendendo atto che il governo del Canada ha esteso la propria giurisdizione sulle
risorse biologiche nella propria fascia costiera per una superficie di 200 miglia
marine dalla costa , ed esercita entro questi limiti i diritti sovrani per quanto
riguarda l' esplorazione , lo sfruttamento , la conservazione e la gestione di queste
risorse ; considerando che gli Stati membri della Comunità hanno convenuto che le
loro zone di pesca ( qui di seguito denominate " zona di pesca della Comunità ") si
estendono sino a 200 miglia marine dalla costa , limite entro il quale l' esercizio
della pesca è soggetto alla politica comunitaria comune in materia di pesca ;
tenendo conto della necessità di coordinare le gestione di talune risorse biologiche
marine che si trovano nelle acque sottoposte alla giurisdizione del Canada in
materia di pesca e nella zona di pesca della Comunità ;               *
tenendo conto dei lavori svolti dalla terza conferenza delle Nazioni Unite sul
diritto del mare e della prassi degli Stati che ad esso conforma ;
 ---pagebreak--- affermando che L' esercizio dei diritti sovrani da parte degli Stati costieri
entro le zone sottoposte alla loro giurisdizione relativamente alle risorse
biologiche per l' esplorazione / lo sfruttamento / la conservazione e la gestione
di queste risorse deve essere attuato in conformttà dei principi del diritto
internazionale ;
tenendo conto che ciascuna delle due parti è interessata allo sviluppo della
pesca nella zona dell' altra ;
desiderosi di fissare i termini e le condizioni relative alla pesca nelle zone
di reciproco interesse .
HANNO CONCORDATO QUANTO SEGUE
 ---pagebreak---                            Articolo I
Le due parti collaborano strettamente per quanto attiene alla conservazione
ed allo sfruttamento delle risorse biologiche del mare .  Esse attuano le misure
atte ad agevolare questa cooperazione / si consultano e cooperano in occasione
di negoziati internazionali e nell' ambito di organismi internazionali al fine ,
di raggiungere obiettivi comuni in materia di pesca .
 ---pagebreak---                                                                               î
                            Articolo II
1. a) IL governo del Canada si impegna a concedere alle navi battenti
      bandiera degli Stati membri della Comunità il diritto di pesca entro
      la zona al largo della costa orientale del Canada , soggetta alla giu­
      risdizione canadese con decorrenza 31 dicembre 1976 , per quote-parti
      del totale di cattura autorizzato che risultassero in eccedenza rispetto
      alle capacità di cattura canadesi , nel rispetto delle disposizioni del
      presente articolo .
   b) La Comunità si impegna a concedere alle navi canadesi di diritto di
      pesca entro la sua zona per quote-parti del totale di cattura autorizzato
      che risultassero in eccedenza rispetto alle capacità di cattura della
      Comunità , nel rispetto delle disposizioni del presente articolo .
 ---pagebreak---                          ( Articolo II )
Per , quanto riguarda le acque soggette alla sua giurisdizione in materia di
pesca di cui " al paragrafo 1 , fatte salve le modifiche necessarie per far fronte
a circostanze impreviste , ciascuna parte stabilisce ogni anno quanto segue : .
(a)     il totale di cattura autorizzato per le popolazioni di una stessa   •
        specie o di specie differenti in considerazione dei dati scientifici
        disponibili , della interdipendenza delle popolazioni , dei lavori
        dei competenti organismi internazionali e di altri fattori pertinenti ;
(b)     la propria capacità di cattura rispetto a tali popolazioni ; e
(c )    previe opportune consultazioni , le eventuali quote-parti delle eccedenze
        delle popolazioni di una stessa specie o di specie differenti da assegnare
     •  ai pescherecci dell' altra parte , nonché le zone entro le quali queste
     -  quote possono essere catturate .
 ---pagebreak---                            ( Articolo II )
Nel definire Le quote e Le zone in cui Le catture possono aver luogo ,
ciascuna parte prenderà in considerazione , tra l' altro gli elementi
sotto indicati   :
-  i propri interessi ;
-   l' eccedenza del totale di cattura autorizzato di determinate
   popolazioni ;
-   la tradizionale attività di pesca svolta dai pescherecci
   dell'altra parte ;
                             9
    La reciprocità del Inaccesso ;
                                                         »
-  altri vantaggi che possono essere offerti in seguito alla
   cooperazione di cui. all' articolo Vili .
 ---pagebreak---                                                                                    η
                               Articolo III
1. Ciascuna parte prende tutte le misure necessarie affinché le sue navi
   operino in osservanza del presente accordo e delle misure che saranno
   concordate di volta in volta conformemente alle disposizioni del presente
   accordo .
2. Nella zona sottoposta alla sua gi uri sdizione , ciascuna parte può attuare ,
   in conformità del diritto internazionale , le misure necessarie affinché
   le navi dell' altra parte osservino le disposizioni del presente accordo .
3. Nella zona sottoposta alla sua giurisdizione , ciascuna parte può attuare
   le misure necessarie per dare effetto alle disposizioni del presente accordo ,
   compreso eventualmente il rilascio di licenze .
4. Quando esercitano l' attività di pesca nella zona soggetta alla giurisdizione
   dell' altra parte , i pescherecci di una parte devono osservare tutte le norme
   che di se ip li nano tale attività in quel la zona .    c
5. Ciascuna parte può attuare le misure che ritiene necessarie per la conserva -1
   zione , la gestione razionale e la regolamentazione dell' attività di pescar •
   nella propria zona , purché tali misure non vengano prese con lo scopo
   specifico di impedire ai pescherecci dell' altra parte di effettuare le       ,
   catture delle quote loro concesse a norma del presente accordo .:
 ---pagebreak---                              Articolo IV
Le due parti si impegnano a collaborare / sul piano bilaterale oppure
per il tramite dei competenti organismi internazionali , ai fini della
corretta gestione e conservazione delle riserve che si trovano nelle zone
soggette alla loro giurisdizione e delle popolazioni di specie associate .
In particolare , esse si adopereranno per armonizzare le misure da applicare
a queste riserve , si consulteranno frequentemente e si scambieranno a tal fine
le statistiche pertinenti in materia di pesca .
 ---pagebreak---                         Articolo V
In base ali andamento delle relazione in materia di pesca /
in conformità delle disposizioni dell' articolo II , le due parti
                                                               \
si impegnano a cooperare , se del caso , nella ricerca scientifica
necessaria per la gestione , la conservazione e l' utilizzazione
delle risorse biologiche nella zona soggetta alla giurisdizione     .
dell' altra parte in materia di pesca .  A tal fine , scienziati delle
due parti si consulteranno circa l' esecuzione delle ricerche , ~
l' analisi e l' interpretazione dei risultati ottenuti .
 ---pagebreak---                      Articolo VI
Subordinatamente alla di sponiiji Lità di attrezzature ed alle
esigenze dei propri pescherecci , ciascuna parte consentirà ai
pescherecci cui ha rilasciato una licenza a norma del presente
accordo l' accesso ai suoi porti , in conformità delle leggi , dei
regolamenti e delle norme amministrative in vigore , per acquistare
esche , rifornimenti , attrezzi o effettuare riparazioni o per altri
fini che detta parte può determinare .
L' autorizzazione di cui sopra diventa nulla nei confronti di
qualsiasi peschereccio cui sia stata rilasciata una licenza di
pesca a norma del presente accordo immediatamente dopo la revoca
o la scadenza della licenza stessa , fatta eccezione per quanto
riguarda l' accesso ai porti al fine di acquistare rifornimenti o
effettuare riparazioni necessarie per proseguire la navigazione .
Le disposizioni del presente articolo non riguardano l' accesso ai
porti dell' una o del l 'altra parte in caso di pericolo , emergenza
medica o forza maggiore .
 ---pagebreak---                       Articolo VII
                           '                   ./
1. Le due parti ribadiscono La propria adesione al principio della
   cooperazione stabilito nella Convenzione sulla futura cooperazione
   multilaterale per la pesca negl'Atlantico di nord-ovest , di cui
   sono parti contraenti , con particolare riguardo all' articolo XI ,
   paragrafo 4 .
                                        ψ                              .
2. Qualora l' attivita di pesca di una terza parte provochi una minaccia
   per la conservazione delle risorse biologiche delle acque al largo
   delle zone di cui all' articolo II , oppure ad esse adiacenti , le due
   parti si impegnano a collaborare per far fronte a tale minaccia .
 ---pagebreak---                    Articolo Vili
Le due parti si impagnano ad incoraggiare la cooperazione
economica e commerciale nel settore della pesca .
A tal fine le due parti, utilizzeranno in particolare le
possibilità offerte dall' accordo-quadro del 1976 , per la
cooperazione commerciale ed economica fra le Comunità europee
e il Canada nel settore della pesca , allo scopo di migliorare
reciprocamente le condizioni e i termini delle loro relazioni
materia di pesca .
 ---pagebreak---                         Articolo IX
                                          \
Le due parti condurranno consultazioni periodiche bilaterali
per la messa a punto di un' ulteriore cooperazione nel settore
della pesca , includendovi la collaborazione sui seguenti aspetti :
commercio del prodotto della pesca , scambio di informazioni tecniche
e di personale specializzato , miglioramento dell' utilizzazione e della
trasformazione del pescato , nonché accordi che consentano ai pescherecc
di ciascuna parte l' uso dei porti dell' altra parte per sbarcare o
imbarcare membri dell' equipaggio od altre persone o per altri fini
da concordare .
 ---pagebreak---                     ΑΓίιεοΙο Χ
Le due parti si consultano su questioni relative all' applicazione
ed al buon funzionamento del presente accordo .
Qualsiasi controversia sull 'interpretazione o applicazione del
presente accordo sarà oggetto di consultazioni tra le parti .
 ---pagebreak---                         Articolo XI
IL presente accordo si applica ai territori in cui è in vigore il
trattato che istituisce la Comunità economica europea , alle condizioni
indicate in quest' ultimo / nonché al territorio del Canada .
                                                              • mi • ■
 ---pagebreak---                                                                     <: Λ *
                       Articolo XII
1. IL presente accordo lascia impregiudicate le convenzioni
   multilaterali alle quali il Canada e la Comunità   o qualsiasi
   Stato membro abbiano aderito , nonché le opinioni dell' una o
   dell' altra parte su questioni relative al diritto del mare .
2. Il presente accordo lascia impregiudicata la delimitazione delle
   zone economiche o delle zone di pesca tra il Canada e gli Stati membri
   della Comunità europea .
 ---pagebreak---                                                                          l\
                      Articolo XIII
                                                                      I
/1 . Il presente accordo lascia salvi i diritti concessi a norma
     di qualsiasi accordo sulla pesca tra una Stato membro della
     Comunità ed il Canada .
 2.  Con decorrenza dalla sua entrata in vigore , nondimeno , la Comunità
   * conduce in nome dello Stato membro in causa tutte le consultazioni
     eventualmente nècessarie per definire i diritti di pesca concessi
     a norma del suddetto accordo ./
      /
 ---pagebreak---                            Articolo XIV
                         F
L' allegato costituisce parte integrante dell accordo .
 ---pagebreak---                         Articolo XV
IL presente accordo entra in vigore alla data .in cui Le parti
si saranno reciprocamente notificate l' espletamento delle procedure
necessarie a tal fine .
 ---pagebreak---                        Articolo XVI
IL presente accordo può essere rescisso dall' una o dall' altra parte
il 31 dicembre 1986 , oppure - in qualsiasi momento dopo tale data , a
condizione che ne venga dato preavviso di almeno dodici . mesi .
In fede di che , i sottoscritti , debitamente autorizzati a tal fine ,
hanno firmato il presente accordo .
Fatto a ,                 il                                  ,
in   duplice esemplare nelle lingue danese , francese , greca , inglese
italiana , olandese e tedesca , ciascuno di questi testi facente
ugualmente fede .
Per il Consiglio delle                         Per i l Governo del
Comunità- Europee ,                                Canada ,
 ---pagebreak---                        Al legato
          DICHIARAZIONE DELLA COMUNITÀ     SULLARTICOLO XI
                   DELL' ACCORDO SULLA PESCA TRA
               LA COMUNITÀ'    ECONOMICA EUROPEA Et)
                      IL GOVERNO DEL CANADA
 Secondo il desiderio espresso dal governo del Canada ,
la Comunità conferma che l' articolo XI dell' accordo
comprende le disposizioni tradizionalmente inserite'
negli accordi conclusi tra la Comunità economica europea
ed i paesi terzi .