CELEX: C1999/033/10
Language: sv
Date: 1999-02-06 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal de police de Belley av den 24 november 1998 i målet mellan Ministère public och Jean-Pierre Guimont (Mål C-448/98)

C 33/6              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                6.2.1999

g) Kan en nationell domstol ex officio tolka och tillämpa             förvaltningsdistrikten Gera, Zeitz, Geithain, Grimma,
   bestämmelserna i sjätte mervärdesskattedirektivet när              Wurzen och Borna samt staden Gera, eller, för att
   den slutligt avgör ett mål, trots att parterna i målet             använda de nya benämningar som uppkommit till
   inte har tagit upp någon som helst fråga rörande tolk-             följd av nya gränser för och nya namn på distrikten
   ningen eller tillämpningen av detta direktiv?                      till följd av förvaltningsreformer i delstaterna Thüring-
                                                                      en, Sachsen och Sachsen-Anhalt, i den del området
(1) Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om           inbegriper förvaltningsdistrikten Greiz och Mulden-
    harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande            talkreis, delar av förvaltningsdistriktet Leipziger Land
    omsättningsskatter ± Gemensamt system för mervärdesskatt:         och Burgenlandkreis Gera och staden Gera.
    enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 13.6.1977, s. 1).
                                                                  Grunder och huvudargument

                                                                  sidosättande av gemenskapsrätten, närmare bestämt
                                                                  artikel 173 fjärde stycket i EG-fördraget. Förstainstansrät-
                                                                  ten har i det överklagade beslutet med orätt funnit att kla-
Överklagande, ingivet den 7 december 1998 av Molkerei
                                                                  gandena inte var personligen berörda. Förstainstansrätten
Groûbraunshain GmbH och Bene Nahrungsmittel GmbH,
                                                                  har inte beaktat att den omtvistade förordningen i den
av den dom som Europeiska gemenskapernas första-
                                                                  konkreta situationen hade samma rättsverkningar som ett
instansrätt, andra avdelningen, har meddelat den
                                                                  beslut, eftersom klagandena genom förordningen fått en
15 september 1998 i mål T-109/97: Molkerei Groûbrauns-
                                                                  inte bättre, utan sämre, ställning, att klagandena på grund
haim GmbH och Bene Nahrungsmittel GmbH, med stöd
                                                                  av det felaktiga valet av det förenklade förfarandet berö-
av Freistaat Thüringen, mot Europeiska gemenskapernas
                                                                  vats sin rätt att medverka i förfarandet, och därmed möj-
kommission, med stöd av Molkerei und Weichkäserei
                                                                  ligheten att framställa invändningar, att klagandena inte
               K.-H. Zimmermann GmbH
                                                                  ges ett tillräckligt skydd genom möjligheten att väcka
                   (Mål C-447/98 P)                               talan vid nationell domstol samt att frågan om talan kan
                      (1999/C 33/09)                              upptas till sakprövning inte kan prövas utan att man först
                                                                  tar ställning till huruvida talan är välgrundad.
Molkerei Groûbraunshain GmbH och Bene Nahrungsmit-
tel GmbH har den 7 december 1998 till Europeiska                  (1) EGT C 378, 5.12.1998, s. 17.
gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-
peiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelning-
en, har meddelat den 15 september 1998 i mål
T-109/97 (1): Molkerei Groûbraunshaim GmbH och Bene
Nahrungsmittel GmbH, med stöd av Freistaat Thüringen,
mot Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av             Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
Molkerei und Weichkäserei K.-H. Zimmermann GmbH.                  de police de Belley av den 24 november 1998 i målet mel-
Klagandena företräds av advokaterna Michael Loschelder                   lan MinisteÁre public och Jean-Pierre Guimont
och Thilo Klingbeil, Köln, delgivningsadress: advokatby-                                 (Mål C-448/98)
rån Marc Loesch, 11 rue Goethe, Luxemburg.                                               (1999/C 33/10)
Klaganden yrkar att domstolen skall upphäva första-
instansrättens beslut i dess helhet och helt bifalla klagan-      Tribunal de police de Belley begär genom beslut av den
denas yrkanden i talan vid förstainstansrätten, det vill          24 november 1998, vilket inkom till domstolens kansli
säga                                                              den 9 december 1998, att Europeiska gemenskapernas
                                                                  domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-
Ð ogiltigförklara    kommissionens    förordning    (EG)          lan MinisteÁre public och Jean-Pierre Guimont beträffande
  nr 123/97 av den 23 januari 1997 om komplettering               följande fråga:
  av bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 beträffande
  registrering    av    geografiska  beteckningar    och          Skall artikel 3 a och artikel 30 och följande artiklar i För-
  ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i         draget om upprättandet av den Europeiska gemenskapen, i
  förordning (EEG) nr 2081/92 i den del det geografiska           dess ändrade lydelse, tolkas så, att de franska föreskrifter
  område som enligt punkt 5 c gäller för produkten                som följer av dekret nr 88-1206 av den 30 december
  Altenburger Ziegenkäse (SUB) som nämns i del A i                1988, om förbud mot tillverkning och försäljning i Frank-
  bilagan till förordningen enligt meddelande från För-           rike av kantfri ost under beteckningen ºemmenthalerº,
  bundsrepubliken Tyskland av den 26 januari 1994,                skall anses utgöra en kvantitativ restriktion eller en åtgärd
  såsom det kompletterats den 7 augusti 1996 inbegriper           med motsvarande verkan i handeln inom gemenskapen?