CELEX: 62004CJ0442
Language: fi
Date: 2008-05-15
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 15 päivänä toukokuuta 2008. # Espanjan kuningaskunta vastaan Euroopan unionin neuvosto. # Kalastus - Asetus (EY) N:o 1954/2003 - Asetus (EY) N:o 1415/2004 - Pyyntiponnistuksen hallinta - Vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistason asettaminen - Viiteajanjakso - Yhteisön kalastusalueet ja kalavarat - Biologisesti herkät alueet - Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja - Lainvastaisuusväite - Tutkittavaksi ottaminen - Syrjintäkiellon periaate - Harkintavallan väärinkäyttö. # Asia C-442/04.

Asia C-442/04
      Espanjan kuningaskunta
      vastaan
      Euroopan unionin neuvosto
      Kalastus – Asetus (EY) N:o 1954/2003 – Asetus (EY) N:o 1415/2004 – Pyyntiponnistuksen hallinta – Vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistason asettaminen – Viiteajanjakso – Yhteisön kalastusalueet ja kalavarat – Biologisesti herkät alueet – Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja
         – Lainvastaisuusväite – Tutkittavaksi ottaminen – Syrjintäkiellon periaate – Harkintavallan väärinkäyttö
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Lainvastaisuusväite – Väitteen liitännäinen luonne
      (EY 230 artiklan viides kohta ja EY 241 artikla)
      2.        Oikeudenkäyntimenettely – Oikeusvoima
      3.        Kalastus – Meren luonnonvarojen säilyttäminen – Tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalakantoja koskeva pyyntiponnistusten
            hallinnointijärjestelmä
      (EY 34 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 1954/2003 3, 4 ja 6 artikla)
      4.        Kalastus – Meren luonnonvarojen säilyttäminen – Tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalakantoja koskeva pyyntiponnistusten
            hallinnointijärjestelmä
      (EY 241 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1954/2003 6 artikla)
      1.        Jäsenvaltio voi oikeudenkäynnin yhteydessä riitauttaa sellaisen asetuksen lainmukaisuuden, jota vastaan se ei ole nostanut
         kumoamiskannetta ennen EY 230 artiklan viidennessä kohdassa säädetyn määräajan päättymistä. Vaikka tällainen lainvastaisuusväite,
         jotta se voidaan ottaa tutkittavaksi, on periaatteessa esitettävä kannekirjelmässä, sen nimenomainen esittäminen vain vastauskirjelmässä,
         ilman että väitteen tueksi esitetään muita perusteita kuin ne, jotka on jo mainittu kannekirjelmässä, voidaan myös ottaa tutkittavaksi,
         koska väite sisältyi implisiittisesti mutta selvästi jo kannekirjelmään.
      
      (ks. 22–24 kohta)
      2.        Jäsenvaltion asetusta kohtaan esittämä lainvastaisuusväite ei ole ristiriidassa aikaisemman tuomion oikeusvoiman kanssa, jos
         yhteisöjen tuomioistuin ei ole siinä ottanut kantaa sen asetuksen säännösten lainmukaisuuteen, jota lainvastaisuusväite koskee,
         vaan on hylännyt niiden kumoamista koskevat vaatimukset sillä perusteella, että niitä ei voida ottaa tutkittavaksi.  Oikeusvoima
         nimittäin koskee vain oikeuden päätöksellä nimenomaisesti tai välttämättä ratkaistuja tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja.
      
      (ks. 25 kohta)
      3.        EY 34 artiklan 2 kohdassa ilmaistu syrjintäkiellon periaate edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella
         eri tavalla eikä erilaisia tapauksia kohdella samalla tavalla, ellei tällaista kohtelua voida objektiivisesti perustella.
      
      Tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalavaroja koskevan pyyntiponnistuksen hallinnoinnista annetun asetuksen N:o 1954/2003
         3, 4 ja 6 artiklaa sovelletaan kaikkiin jäsenvaltioihin samalla tavalla. Erityisesti viiteajanjakso 1998–2002, jonka mukaan
         arviointi ja pyyntiponnistusmäärien jako näiden säännösten perusteella tehtiin näissä säännöksissä tarkoitetuille eri lajien
         kalastuksille ja alueille, oli sama koko Euroopan yhteisössä. Pyyntiponnistuksen rajoitusta, joka määräytyi kunkin kansallisen
         laivaston näillä alueilla ja näiden lajien kalastuksissa tämän ajanjakson aikana tosiasiallisesti tekemän ponnistuksen perusteella,
         sovelletaan siis kaikkiin yhteisön kalastusaluksiin niiden kansallisuudesta riippumatta. Näiden säännösten mukaisia toimia
         ei voi näin ollen pitää jäsenvaltiota syrjivinä, ellei tämä ollut muihin jäsenvaltioihin nähden erilaisessa tilanteessa silloin,
         kun toimista päätettiin, ja ellei tarvittaessa voida objektiivisesti perustella sitä, että jäsenvaltioon sovelletaan samanlaista
         pyyntiponnistuksen hallinnointijärjestelmää kuin muihin jäsenvaltioihin.
      
      Se, että jäsenvaltioon, joka oli muihin jäsenvaltioihin nähden erilaisessa asemassa silloin, kun asetus N:o 1954/2003 annettiin,
         sovelletaan samaa muihin jäsenvaltioihin sovellettavaa pyyntiponnistuksen hallinnointijärjestelmää, joka on luotu mainitulla
         asetuksella, on kuitenkin objektiivisesti oikeutettua, koska järjestelmässä pyyntiponnistusta arvioidaan ensinnäkin menetelmällä,
         joka perustuu objektiivisiin tietoihin eli jokaisen jäsenvaltion todelliseen pyyntiponnistukseen kyseisillä alueilla ja kyseisten
         lajien kalastuksissa viiden edellisen vuoden aikana, ja toisaalta koska järjestelmän tavoitteena on osaltaan turvata vesiluonnonvarojen
         säilyvyys huolehtimalla mainitun asetuksen neljännen perustelukappaleen mukaan siitä, ettei nykyinen kokonaispyyntiponnistus
         nouse.
      
      (ks. 35, 36, 40 ja 41 kohta)
      4.        Toimenpidettä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan silloin, jos objektiivisten, asiaankuuluvien ja yhtäpitävien
         seikkojen perusteella on selvää, että toimenpide on tehty yksinomaan tai ainakin olennaisilta osin muiden kuin esitettyjen
         päämäärien saavuttamiseksi tai perustamissopimuksessa asian käsittelyjärjestykseksi erityisesti määrätyn menettelyn välttämiseksi.
      
      Se, että nuorten meren eliöiden suojelua koskevat tekniset toimenpiteet voivat sisältyä myös johonkin toiseen asetukseen,
         tai se, että voi olla olemassa muitakin biologisesti herkkiä alueita, ei merkitse, että neuvosto olisi käyttänyt väärin harkintavaltaansa
         ottaessaan käyttöön tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalavaroja koskevan pyyntiponnistuksen hallinnoinnista annetun asetuksen
         N:o 1954/2003 6 artiklan mukaisen erityinen pyyntiponnistusjärjestelmän kyseistä biologisesti herkkää aluetta varten.
      
      (ks. 49 ja 50 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      15 päivänä toukokuuta 2008 (*)
      
      Kalastus – Asetus (EY) N:o 1954/2003 – Asetus (EY) N:o 1415/2004 – Pyyntiponnistuksen hallinta – Vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistason asettaminen – Viiteajanjakso – Yhteisön kalastusalueet ja kalavarat – Biologisesti herkät alueet – Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehty asiakirja
         – Lainvastaisuusväite – Tutkittavaksi ottaminen – Syrjintäkiellon periaate – Harkintavallan väärinkäyttö
      
      Asiassa C‑442/04,
      jossa on kyse EY 230 artiklaan perustuvasta kumoamiskanteesta, joka on nostettu 21.10.2004,
      Espanjan kuningaskunta, asiamiehinään E. Braquehais Conesa ja M. A. Sampol Pucurull, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan unionin neuvosto, asiamiehinään J. Monteiro ja F. Florindo Gijón,
      
      vastaajana,
      jota tukee
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään T. van Rijn ja F. Jimeno Fernández, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      väliintulijana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit J. Makarczyk, P. Kūris (esittelevä tuomari),
         J.‑C. Bonichot ja C. Toader,
      
      julkisasiamies: Y. Bot,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 31.1.2008 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Kanteellaan Espanjan kuningaskunta vaatii vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistason vahvistamisesta tietyille alueille
         ja kalastuksille 19.7.2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1415/2004 (EUVL L 258, s. 1) 1–6 artiklan kumoamista.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Asetus N:o 1954/2003
      2        Elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20.12.2002 annetun
         neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 (EYVL L 358, s. 59) 4 artiklan 1 kohdan mukaan ”neuvosto vahvistaa yhteisön toimenpiteitä,
         jotka koskevat vesialueille pääsyä ja vesiluonnonvarojen käyttöoikeutta sekä kestävän kalastustoiminnan harjoittamista”. Saman
         artiklan 2 kohdan f alakohdassa näiden toimenpiteiden joukossa mainitaan pyyntiponnistuksen, jolla tarkoitetaan kalastusaluksen
         kapasiteetin ja kalastustoiminnan tuloa, ja kun on kyse joukosta aluksia, joukon kaikkien alusten pyyntiponnistusten summaa,
         rajoittamiseksi tarkoitetut toimenpiteet.
      
      3        Yksi näistä toimenpiteistä on tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalavaroja koskevan pyyntiponnistuksen hallinnoinnista,
         asetuksen (ETY) N:o 2847/93 muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 685/95 ja (EY) N:o 2027/95 kumoamisesta 4.11.2003 annettu
         neuvoston asetus (EY) N:o 1954/2003 (EUVL L 289, s. 1), jonka 1 artiklassa määritellään perusteet ja menettelyt pyyntiponnistuksen
         hallinnointijärjestelmälle ICES-alueilla V, VI, VII, VIII, IX ja X sekä CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0.
      
      4        Asetuksen N:o 1954/2003 johdanto-osan toisen ja neljännen perustelukappaleen mukaan asetuksella pyritään erityisesti, sen
         jälkeen kun Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehdyssä
         asiakirjassa (EYVL 1985, L 302, s. 23; jäljempänä liittymisasiakirja) määritellyn, tietyille alueille ja tiettyihin kalavaroihin
         pääsyä koskevan järjestelmän voimassaolo päättyi 31.12.2002, mukauttamaan uuteen oikeudelliseen tilanteeseen tiettyjä yhteisön
         kalastusalueita ja kalakantoja koskevasta pyyntiponnistusten hallinnosta 27.3.1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 685/95
         (EYVL L 71, s. 5) ja tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalakantoja koskevasta pyyntiponnistusten hallintojärjestelmästä
         15.6.1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2027/95 (EYVL L 199, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 19.1.1999 annetulla
         neuvoston asetuksella (EY) N:o 149/1999 (EYVL L 18, s. 3), ja säätämään, ettei kokonaispyyntiponnistus kyseisillä alueilla
         kasva.
      
      5        Asetuksen (EY) N:o 1954/2003 3 artiklassa, jonka otsikko on ”Pohjakalalajien sekä tiettyjen nilviäisten ja äyriäisten pyyntiä
         koskevat toimenpiteet”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Lukuun ottamatta 6 artiklan 1 kohdassa määriteltyä aluetta jäsenvaltioiden on:
      a)      arvioitava vuosittaisina keskiarvoina aluksilla, joiden kokonaispituus on vähintään 15 metriä, vuosina 1998–2002 harjoitettujen
         kalastusten pyyntiponnistuksen tasot kullakin 1 artiklassa tarkoitetulla ICES- ja CECAF-alueella pohjakalalajien, syvänmeren
         kantojen kalastukseen sovellettavista kalastusmahdollisuuksien saamista koskevista erityisistä vaatimuksista ja niihin liittyvistä
         edellytyksistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2347/2002 kattamia lajeja lukuun ottamatta,
         isokampasimpukoiden, isotaskurapujen ja hämähäkkirapujen kalastuksen osalta tämän asetuksen liitteen mukaisesti. Pyyntiponnistuksen
         laskemista varten on mitattava aluksen kalastuskapasiteetti alukseen asennetun tehon ilmaisevina kilowatteina (kW).
      
      b)      osoitettava a alakohdan mukaisesti arvioidut, a alakohdassa määriteltyjen kalastusten pyyntiponnistuksen tasot kullekin ICES-alueelle
         tai CECAF-alueelle kunkin a alakohdassa mainitun kalastuksen osalta.
      
      – –”
      6        Asetuksen N:o 1954/2003 4 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Kalastusalusten, joiden kokonaispituus on enintään 15 metriä, pyyntiponnistuksesta tehdään kokonaisarvio jokaisen kalastuksen
         sekä 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun alueen osalta vuosilta 1998–2002.
      
      2. Kalastusalusten, joiden kokonaispituus on enintään 10 metriä, pyyntiponnistuksesta tehdään kokonaisarvio jokaisen kalastuksen
         sekä 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun alueen osalta vuosilta 1998–2002.
      
      3.       Jäsenvaltioiden on varmistettava, että näiden alusten pyyntiponnistus rajoitetaan 1 ja 2 kohdan mukaisesti arvioituun pyyntiponnistuksen
         tasoon.”
      
      7        Asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklassa perustetaan lisäksi erityinen pyyntiponnistusjärjestelmä biologisesti herkälle alueelle,
         jota rajoittaa Irlannin rannikko, ja jota varten ”jäsenvaltioiden on arvioitava vuosittaisina keskiarvoina aluksilla, joiden
         kokonaispituus on vähintään 10 metriä, vuosina 1998–2002 harjoitettujen kalastusten pyyntiponnistusten tasot, asetuksen (EY)
         N:o 2347/2002 kattamia lajeja lukuun ottamatta, isokampasimpukoiden, isotaskurapujen ja hämähäkkirapujen pyynnin osalta ja
         osoitettava arvioidun pyyntiponnistuksen tasot kunkin lajin kalastukselle”.
      
      8        Asetuksen N:o 1954/2003 11 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään vielä, että jäsenvaltioiden Euroopan yhteisöjen komissiolle
         ilmoittamien tietojen perusteella jälkimmäinen tekee Euroopan unionin neuvostolle ehdotuksen asetukseksi, jossa vahvistetaan
         vuosittainen pyyntiponnistuksen enimmäistaso kunkin jäsenvaltion sekä 3 ja 6 artiklassa määritellyn alueen ja lajin kalastuksen
         osalta, ja että neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta näistä tasoista. Neuvosto antoi tämän säännöksen
         perusteella asetuksen N:o 1415/2004.
      
       Asetus N:o 1415/2004
      9        Asetuksessa N:o 1415/2004 säädetään seuraavaa:
      
      ”1 artikla
      Aihe
      Tällä asetuksella vahvistetaan kullekin jäsenvaltiolle sekä kullekin asetuksen (EY) N:o 1954/2003 3 ja 6 artiklassa määritellylle
         alueelle ja kalastukselle vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistaso.
      
      2 artikla
      Enimmäistasot
      1.       Vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistasot asetuksen – – N:o 1954/2003 3 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuille
         alueille vahvistetaan lajiryhmittäin, alueittain, kalastuksittain ja jäsenvaltioittain tämän asetuksen liitteessä I.
      
      2.       Vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistasot asetuksen – – N:o 1954/2003 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle alueelle vahvistetaan
         lajiryhmittäin, alueittain, kalastuksittain ja jäsenvaltioittain tämän asetuksen liitteessä II.
      
      3 artikla
      Alueen kautta kulkeminen
      1.       Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että pyyntiponnistusten jakaminen alueittain, kuten se on määritelty asetuksen – – N:o
         1954/2003 3 ja 6 artiklassa, ei johda siihen, että kalastukseen käytetään enemmän aikaa verrattuna viiteajanjakson aikana
         harjoitettuihin pyyntiponnistustasoihin.
      
      2.       Pyyntiponnistuksen vahvistamista sen seurauksena, että alus kulkee sellaisen alueen kautta, jolla kalastusta ei ole harjoitettu
         viiteajanjakson aikana, ei saa käyttää kalastamisen harjoittamiseen kyseisellä alueella. Kunkin jäsenvaltion on rekisteröitävä
         kyseisenlainen pyyntiponnistus erikseen.
      
      4 artikla
      Menetelmät
      Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että pyyntiponnistuksen rekisteröimisessä käytettävä menetelmä on sama, jota käytetään
         pyyntiponnistuksen tasojen arviointiin asetuksen – – N:o 1954/2003 3 ja 6 artiklan mukaisesti.
      
      5 artikla
      Yhteensovittaminen muiden pyyntiponnistusrajoitusjärjestelmien kanssa
      Liitteissä I ja II vahvistetut vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistasot eivät rajoita elvytyssuunnitelmien mukaisesti
         vahvistettuja pyyntiponnistusrajoituksia eivätkä muita yhteisön lainsäädännön mukaisia hoitotoimenpiteitä edellyttäen, että
         vahvistettua alempaa pyyntiponnistustasoa noudatetaan.
      
      6 artikla
      Voimaantulo
      Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.”
       Asian käsittely ja asianosaisten vaatimukset
      10      Espanjan kuningaskunnan vaadittua 29.1.2004 nostamallaan kanteella, joka kirjattiin asianumerolla C-36/04, asetuksen N:o 1954/2003
         3, 4 ja 6 artiklan kumoamista on tämän asian käsittelyä päätetty 2.3.2005 lykätä, kunnes kanne on tuomiolla ratkaistu.
      
      11      Komissio hyväksyttiin yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 9.3.2005 antamalla määräyksellä väliintulijaksi tukemaan neuvoston
         vaatimuksia esillä olevassa asiassa.
      
      12      Yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi asiassa C-36/04, Espanja vastaan neuvosto, 30.3.2006 antamallaan tuomiolla (Kok. 2006, s. I‑2981)
         kanteen, joka koski pelkästään asetuksen N:o 1954/2003 3, 4 ja 6 artiklan kumoamista, ja katsoi, ettei säännöksiä voitu erottaa
         asetuksen muista osista, minkä vuoksi vaatimukset jätettiin tutkimatta. 
      
      13      Tämän tuomion ja esillä olevaa asiaa koskevan oikeudenkäynnin jatkamisen jälkeen Espanjan kuningaskunta on vastauksessaan
         nimenomaisesti esittänyt asetusta N:o 1954/2003 koskevan lainvastaisuusväitteen ja uudistanut aikaisemmin esittämänsä vaatimukset
         asetuksen N:o 1415/2004 1–6 artiklan kumoamisesta ja vastaajana olevan toimielimen velvoittamisesta korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      14      Neuvosto ja komissio ovat vaatineet kanteen hylkäämistä ja Espanjan kuningaskunnan velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
       Lainvastaisuusväitteen tutkittavaksi ottaminen
       Asianosaisten ja muiden osapuolten lausumat
      15      Neuvoston mielestä Espanjan kuningaskunnan esittämää asetuksen N:o 1954/2003 lainvastaisuusväitettä ei voida ottaa tutkittavaksi,
         koska ensinnäkin se on esitetty liian myöhään eli kannekirjelmän sijasta vasta vastauskirjelmässä, ja toisaalta jäsenvaltio
         ei missään tapauksessa voi riitauttaa mainitun asetuksen pätevyyttä enää sen jälkeen, kun EY 230 artiklan viidennessä kohdassa
         vahvistettu määräaika on päättynyt.
      
      16      Se korostaa yhtäältä, että yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 42 artiklan 2 kohdassa kielletään uusien perusteiden
         esittäminen oikeudenkäynnin kestäessä ja että Espanjan kuningaskunnan edellä mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto nostaman
         kanteen hylkäämistä ei voida pitää tässä säännöksessä tarkoitettuna uutena seikkana.
      
      17      Toisaalta neuvosto huomauttaa, että jos jäsenvaltio voisi riitauttaa yhteisön säädöksen pätevyyden EY 230 artiklan viidennessä
         kohdassa vahvistetun määräajan umpeuduttua lainvastaisuusväitteellä aina, kun jokin toimielin antaa kyseisen asetuksen täytäntöönpanosäädöksen,
         sellaisia yhteisön säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, voitaisiin riitauttaa loputtomiin, mikä olisi neuvoston mielestä
         vastoin kanteiden nostamisen määräaikojen tarkoitusta eli oikeusvarmuuden takaamista. Vaikka Espanjan kuningaskunta on riitauttanut
         asetuksen N:o 1954/2003 yllämainitussa määräajassa edellä mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto ja vaikka kyseessä ei
         ole päätös, on tapaukseen kuitenkin mahdollista soveltaa oikeuskäytäntöä, jonka mukaan yhteisön toimielinten tekemän päätöksen
         adressaatti, joka ei ole riitauttanut sitä EY 230 artiklan viidennessä kohdassa määrätyssä määräajassa, ei voi vedota sen
         lainvastaisuuteen, koska päätöksestä on tullut vastaanottajan osalta lopullinen (asia 52/83, komissio v. Ranska, tuomio 15.11.1983,
         Kok. 1983, s. 3707, 10 kohta; asia C‑188/92, TWD Textilwerke Deggendorf, tuomio 9.3.1994, Kok. 1994, s. I-833, Kok. Ep. XV,
         s. I-67, 13 kohta ja asia C‑239/99, Nachi Europe, tuomio 15.2.2001, Kok. 2001, s. I‑1197, 29 kohta).
      
      18      Neuvostoa väliintulijana tukeva komissio, joka myös vaatii kanteen hylkäämistä perusteettomana, toteaa, että asetus N:o 1954/2003
         ja asetus N:o 1415/2004, jolla edellinen vain pannaan täytäntöön, ovat niin läheisessä yhteydessä toisiinsa, että käsiteltävänä
         oleva kanne on vain lähes sanatarkka toisinto kanteesta, joka johti tuomioon edellä mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto.
         Käsiteltävänä oleva kanne ei tosiasiallisesti kohdistu asetukseen N:o 1415/2004 vaan pikemminkin asetuksen N:o 1954/2003 3,
         4 ja 6 artiklaan, eikä yhdessäkään kanneperusteista mainita erityisesti tai suoraan asetusta N:o 1415/2004. Vaatiessaan nyt
         vireillä olevan menettelyn jatkamista edellä mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto annetun tuomion julistamisen jälkeen
         Espanjan kuningaskunta itse asiassa pyrkii välttämään kyseisen tuomion vaikutukset. Kanteen hylkäämisen jälkeen nyt käsiteltävältä
         kanteelta ”puuttuu kohde”.
      
      19      Toisaalta kantaja ei komission mukaan voi vedota sellaisen säädöksen lainvastaisuuteen, josta se on voinut nostaa kumoamiskanteen.
         Lisäksi tämä väite ei koske oikeusjärjestyksen perusteita koskevaa kysymystä, joten se on esitettävä nimenomaisesti jo kannekirjelmässä.
         Se on esitetty määräajan päättymisen jälkeen ja merkitsee siten vetoamista uuteen perusteeseen ja alkuperäisen vaatimuksen
         muuttamista yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 42 artiklan vastaisesti. Näistä syistä komissio katsoo, että käsiteltävänä
         oleva kanne on hylättävä ilman, että asiakysymystä tarvitsee tutkia.
      
      20      Espanjan kuningaskunta toteaa, että asetuksilla N:o 1954/2003 ja N:o 1415/2004 on välitön juridinen yhteys ja että edellä
         mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto annettu tuomio on uusi tosiseikka ja oikeudellinen seikka, joka on tullut esiin
         menettelyn aikana, minkä vuoksi sen esittämä lainvastaisuusväite on otettava tutkittavaksi. Se lisää, että lainvastaisuusväite
         ei ole vastoin oikeusvarmuuden eikä oikeusvoiman periaatteita, koska se on määräajassa nostanut kumoamiskanteen perusasetuksesta
         ja täytäntöönpanoasetuksesta ja koska yhteisöjen tuomioistuin ei ole edellisessä tuomiossaan lausunut asiakysymyksestä.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      21      EY 241 artiklassa määrätään, että ”vaikka 230 artiklan viidennessä kohdassa mainittu määräaika on päättynyt, asianosainen
         voi riidassa, joka koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston yhdessä antamaa asetusta taikka neuvoston, komission tai [Euroopan
         keskuspankin] asetusta, vaatia yhteisön tuomioistuimessa 230 artiklan toisessa kohdassa mainitulla perusteella, että asetusta
         ei sovelleta”.
      
      22      Tästä artiklasta seuraa, että jäsenvaltio voi oikeudenkäynnin yhteydessä riitauttaa sellaisen asetuksen lainmukaisuuden, jota
         vastaan se ei ole nostanut kumoamiskannetta ennen EY 230 artiklan viidennessä kohdassa säädetyn määräajan päättymistä. Tältä
         osin on huomattava, että koska jäsenvaltioiden oikeutta nostaa kumoamiskanne asetuksesta ei ole rajoitettu, seuraisi neuvoston
         ja komission esittämän, prosessinedellytysten puuttumista koskevan väitteen, jonka mukaan jäsenvaltio ei pääasiallisesti voi
         vedota asetuksen lainvastaisuuteen edellä mainitun määräajan päättymisen jälkeen, koska se olisi voinut vaatia sen kumoamista
         kyseisessä määräajassa, hyväksymisestä, että jäsenvaltiolta vietäisiin oikeus kyseenalaistaa oikeudenkäynnin yhteydessä asetuksen
         pätevyys ja vaatia yhteisöjen tuomioistuimessa asetuksen jättämistä soveltamatta. Tällainen ratkaisu on, kuten julkisasiamies
         ratkaisuehdotuksensa 61 kohdassa toteaa, ristiriidassa itse EY 241 artiklan sisällön kanssa, koska siinä annetaan tämä oikeus
         ”asianosaisille” (ks. asia C‑11/00, komissio v. EKP, tuomio 10.7.2003, Kok. 2003, s. I‑7147, 76 kohta), joten on syytä sivuuttaa
         tämä väite prosessinedellytysten puuttumisesta. 
      
      23      Siltä osin kuin kyse on neuvoston ja komission väitteestä, joka koskee prosessinedellytysten puuttumista siitä johtuen, että
         Espanjan kuningaskunta on esittänyt lainvastaisuusväitteen myöhässä, on riidatonta, että lainvastaisuusväite esitettiin nimenomaisesti
         vastauskirjelmässä sen jälkeen, kun edellä mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto oli annettu tuomio, jolla hylättiin
         kantajan esittämä asetuksen N:o 1954/2003 3, 4 ja 6 artiklan kumoamista koskenut kanne, vaikka tällainen väite, jotta se voidaan
         ottaa tutkittavaksi, on periaatteessa esitettävä kannekirjelmässä, ja toisaalta kanteen hylkäämistä ei voi Espanjan kuningaskunnan
         esittämän vastaisesti pitää työjärjestyksen 42 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna uutena tosiseikkana tai oikeudellisena seikkana,
         joka on tullut esiin käsittelyn aikana (ks. tähän liittyen asia 11/81, Dürberck v. komissio, tuomio 1.4.1982, Kok. 1982, s.
         1251, 17 kohta).
      
      24      Tässä tapauksessa kannekirjelmästä kuitenkin ilmenee, että Espanjan kuningaskunta vaatii asetuksen N:o 1415/2004 1–6 artiklan
         eli säädöksen kaikkien artiklojen kumoamista pelkästään sillä perusteella, että niillä pannaan täytäntöön asetuksen N:o 1954/2003
         3, 4 ja 6 artikla, joiden lainmukaisuuden se riitauttaa, kun se väittää, että nämä artiklat ovat syrjintäkiellon periaatteen
         vastaisia, ja että neuvosto on asetuksen 6 artiklan hyväksyessään käyttänyt harkintavaltaansa väärin. Kuitenkin esittäessään
         nimenomaisesti vastauskirjelmässään lainvastaisuusväitteen koko asetuksen N:o 1954/2003 osalta Espanjan kuningaskunta ei esitä
         väitteensä tueksi muita perusteita kuin ne, jotka on jo mainittu kannekirjelmässä ja joihin neuvosto on voinut ottaa kantaa
         jo vastineessaan. Tästä käy ilmi, että asetuksen N:o 1954/2003 lainvastaisuutta koskeva väite sisältyi implisiittisesti mutta
         selvästi kannekirjelmään, joten lainvastaisuusväitteen myöhästymisestä johtuvaa prosessinedellytysten puuttumista koskeva
         väite on samoin hylättävä.
      
      25      On huomattava lisäksi, että Espanjan kuningaskunnan asetusta N:o 1954/2003 kohtaan esittämä lainvastaisuusväite ei ole ristiriidassa
         oikeusvoiman kanssa. Oikeusvoima nimittäin koskee vain oikeuden päätöksellä nimenomaisesti tai välttämättä ratkaistuja tosiseikkoja
         ja oikeudellisia seikkoja (yhdistetyt asiat C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P, C-251/99, C-252/99 P
         ja C-254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij NV ym. v. komissio, tuomio 15.10.2002, Kok. 2002, s. I‑8375, 44 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
         Yhteisöjen tuomioistuin ei ole kuitenkaan edellä mainitussa asiassa Espanja vastaan neuvosto ottanut kantaa asetuksen N:o
         1954/2003 3, 4 ja 6 artiklaan, jotka ovat lainvastaisuusväitteen kohteena nyt esillä olevassa asiassa, vaan on hylännyt niiden
         kumoamista koskevat vaatimukset sillä perusteella, että niitä ei voida ottaa tutkittavaksi.
      
      26      Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että Espanjan kuningaskunnan esittämä lainvastaisuusväite voidaan ottaa tutkittavaksi ja
         sen tueksi esitetyt perustelut, jotka koskevat ensinnäkin syrjintäkiellon periaatteen loukkaamista ja toisekseen harkintavallan
         väärinkäyttöä, on syytä tutkia aineellisesti.
      
       Lainvastaisuusväitteen perusteltavuus
       Syrjintäkiellon periaatteen loukkaamista koskeva peruste
       Asianosaisten ja muiden osapuolten lausumat
      27      Espanjan kuningaskunta väittää EY 12 artiklaan ja EY 34 artiklan 2 kohtaan vedoten, että asetuksen N:o 1954/2003 3, 4 ja 6
         artikla, jotka pannaan täytäntöön asetuksella N:o 1415/2004, sisältävät elementtejä, jotka syrjivät espanjalaisia aluksia
         suhteessa muiden jäsenvaltioiden aluksiin, koska neuvosto ei ole ottanut huomioon liittymisasiakirjan määräyksistä johtuvaa
         espanjalaisten alusten erityisasemaa. Nämä syrjivät elementit koskevat sekä viiteajanjaksoa, jota näissä artikloissa on käytetty
         pyyntiponnistuksen laskemista varten, että asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklan 1 kohdassa määritellyn biologisesti herkän alueen
         rajaamista.
      
      28      Käytetty viiteajanjakso 1998–2002 ensinnäkin vastaa todella ajanjaksoa, jonka aikana Espanjan kuningaskuntaan sovellettiin,
         johtuen 31.12.2002 saakka voimassa olleesta siirtymävaiheen järjestelystä, joka vahvistettiin liittymisasiakirjassa, kalastuksen
         osalta rajoituksia, jotka menivät pidemmälle kuin muihin jäsenvaltioihin sovellettavat rajoitukset. Vuodesta 1996 alkaen,
         sen jälkeen kun siirtymävaiheen järjestelyä oli vuoden 1995 aikana tarkistettu asetuksilla N:o 685/95 ja N:o 2027/95, vain
         espanjalaiseen laivastoon sovellettiin järjestelyä, jossa yhtäältä rajoitettiin pääsyä liittymissopimuksen 158 artiklassa
         mainituille ICES-alueille V b, VI, VII ja VIII a, b, d ja e ja toisaalta alusten samanaikaista läsnäoloa herkällä ”Irish Box”
         -alueella, joka nyttemmin osittain kuuluu asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklan 1 kohdassa määriteltyyn biologisesti herkkään
         alueeseen. Tämän vuoksi, koska jäsenvaltiot eivät olleet samassa tilanteessa viiteajanjakson kuluessa, kyseisen viitejakson
         käyttäminen laskettaessa pyyntiponnistuksen määrää merkitsee siirtymävaiheen toimien, ja siten kansalaisuuteen perustuvan
         syrjinnän, jatkumista.
      
      29      Toiseksi biologisesti herkän alueen määrittäminen ja tämän alueen vuosittaisen pyyntiponnistuksen enimmäistason laskutapa
         syrjii Espanjan kuningaskunnan mukaan espanjalaisia aluksia ja merkitsee yritystä soveltaa edelleen samanlaisia, samoin espanjalaisia
         aluksia syrjiviä toimia, joita sovellettiin entiseen Irish Boxiin. Asetuksen N:o 1954/2003 seitsemännessä perustelukappaleessa
         tämän alueen rajaamiselle esitettyä perustetta, alueen suurta kummeliturskan poikasten keskittymää, käytetään todellisuudessa
         vain oikeuttamaan syrjivien toimien käytön jatkaminen.
      
      30      Neuvosto katsoo, että pyyntiponnistuksen rajoittaminen on keino rajoittaa tiettyjen alusten kalastuspäivien määrää eräillä,
         kalavarojen säilyvyyden turvaamiseksi ja tietyille kalalajeille asetettujen pyyntirajoitusten tehostamiseksi määritellyillä
         alueilla. Se esittää, että pyyntiponnistuksen rajoittaminen kunkin maan alusten kaikilla alueilla ja kunkin lajin kalastuksen
         osalta toteuttamien ponnistusten perusteella aikavälillä 1998–2002 siten kuin asetuksessa N:o 1954/2003 määrätään, koskee
         kaikkia yhteisön kalastusaluksia riippumatta kansalaisuudesta, joten näkyvää syrjintää kansalaisuuden perusteella ei tapahdu.
         Siinä tapauksessa, että kaikki peitellyn syrjinnän muodot ovat samalla tavalla kiellettyjä, on neuvoston mukaan kuitenkin
         otettava huomioon oikeuskäytäntö, jonka mukaan toimenpidettä on pidettävä syrjivänä vain silloin, jos se on mielivaltainen
         eli siltä puuttuu oikeusperuste ja se perustuu kriteereille, jotka eivät ole luonteeltaan objektiivisia (asia 106/81, Kind
         v. Euroopan yhteisö, tuomio 15.9.1982, Kok. 1982, s. 2885, 22 kohta; asia 179/84, Bozzetti, tuomio 9.7.1985, Kok. 1985, s. 2301,
         34 kohta ja asia C‑353/92, Kreikka v. neuvosto, tuomio 14.7.1994, Kok. 1994, s. I‑3411, 25 kohta). Kuitenkin tässä tapauksessa
         pyyntiponnistuksen rajoittamiseksi käytetty kriteeri eli välittömästi edeltävän ajanjakson pyyntiponnistus on täysin perusteltu,
         sopiva ja tavoitteeseen nähden oikeasuhteinen toimenpide.
      
      31      Lisäksi neuvosto toteaa, että kantaja ei ole osoittanut, että sille asetuksilla N:o 685/95 ja N:o 2027/95 asetetut pyyntiponnistuksen
         rajoitukset olisivat muille jäsenvaltioille asetettuja tiukemmat tai että espanjalaisten alusten pyyntiponnistus olisi ollut
         suurempi kuin mitä todellisuudessa oli tehty 1998–2002, jos rajoituksia ei olisi ollut.
      
      32      Neuvosto toteaa asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklassa määritellyllä biologisesti herkällä alueella tapahtuvan pyyntiponnistuksen
         rajoituksen osalta, että pyyntiponnistuksen erityisellä rajoittamisella tällä alueella pyritään välttämään se, että suuria
         alueita (ICES- ja CECAF-alueet) koskeva rajoitus johtaisi siihen, että pyyntiponnistus keskittyisi kyseisenkaltaisille erityisille
         alueille, joilla on suuri kummeliturskan poikasten keskittymä. Tämä alue ei ole sama kuin Irish Box, koska se kattaa alle
         puolet siitä, joten vaikka Espanjan kuningaskunnalle asetuksilla N:o 685/95 ja N:o 2027/95 tällä alueella määrätyt rajoitukset
         olisivat kireämmät kuin muihin jäsenvaltioihin sovellettavat rajoitukset ja vaikka espanjalaisten alusten pyyntiponnistus
         tällä alueella olisi ajanjaksolla 1998–2002 ilman rajoituksia ollut suurempi, ei ole osoitettu, että tällä olisi kielteisiä
         seurauksia espanjalaisille aluksille.
      
      33      Komissio huomauttaa, että asetuksessa N:o 1954/2003 määrätty pyyntiponnistuksen laskutapa on sama kaikille jäsenvaltioille,
         ja väittää, että viiteajanjakso 1998–2002 ei merkitse minkäänlaista syrjintää espanjalaisten alusten vahingoksi. Se huomauttaa
         tältä osin, että vaikka pyyntiponnistuksen enimmäismäärät on määrätty vuonna 1995 käyttöön otetun järjestelmän mukaan teoreettisten
         tietojen perusteella, pyyntiponnistuksen enimmäistasot on nyttemmin laskettava asetuksen N:o 1954/2003 mukaan objektiivisen
         kriteerin perusteella eli edeltävän, edustavan ajanjakson toteutuneiden pyyntiponnistusten mukaan.
      
      34      Biologisesti herkkien alueiden osalta komissio on sitä mieltä, että ajanjakso 1998–2002 on hyvä viiteajanjakso, kun lasketaan
         pyyntiponnistuksen määrää tällä alueella, joka ei ole kokonaan yhteneväinen Irish Boxin kanssa, koska kyseinen viiteajanjakso
         kuvaa espanjalaisten alusten todellista pyyntiponnistusta eikä aiheuta Espanjalle mitään vahinkoa. Espanja on komission mukaan
         ryhtynyt kalastamaan intensiivisesti tietyillä Irish Boxiin rajoittuvilla alueilla, jotka nykyisin kuuluvat biologisesti herkkään
         alueeseen, ja tämä pyyntiponnistus otetaan nyttemmin huomioon pyyntiponnistuksessa, jonka se voi tehdä koko alueella. Espanjan
         kuningaskunta ei sitä paitsi ole esittänyt mitään seikkoja, jotka osoittaisivat, että Irish Boxin alueella voimassa oleva
         raja olisi vähentänyt Espanjan alusten kalastusta tai että rajaa olisi edes saavutettu.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      35      EY 34 artiklan 2 kohdassa ilmaistu syrjintäkiellon periaate edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella
         eri tavalla eikä erilaisia tapauksia kohdella samalla tavalla, ellei tällaista kohtelua voida objektiivisesti perustella (ks.
         asia C-44/94, Fishermen’s Organisations ym., tuomio 17.10.1995, Kok. 1995, s. I‑3115, 46 kohta; asia C-304/01, Espanja v.
         neuvosto, tuomio 9.9.2004, Kok. 2004, s. I-7655, 31 kohta ja asia C-141/05, Espanja v. neuvosto, tuomio 8.11.2007, 40 kohta,
         ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      36      Käsiteltävässä tapauksessa asetuksen N:o 1954/2003 3, 4 ja 6 artiklaa, joita Espanjan kuningaskunta väittää lainvastaisiksi,
         sovelletaan kaikkiin jäsenvaltioihin samalla tavalla. Erityisesti viiteajanjakso 1998–2002, jonka mukaan arviointi ja pyyntiponnistusmäärien
         jako näiden säännösten perusteella tehtiin näissä säännöksissä tarkoitetuille eri lajien kalastuksille ja alueille, oli sama
         koko Euroopan yhteisössä. Pyyntiponnistuksen rajoitusta, joka määräytyi kunkin kansallisen laivaston näillä alueilla ja näiden
         lajien kalastuksissa tämän ajanjakson aikana tosiasiallisesti tekemän ponnistuksen perusteella, sovelletaan siis kaikkiin
         yhteisön kalastusaluksiin niiden kansallisuudesta riippumatta. Näiden säännösten mukaisia toimia ei voi näin ollen pitää Espanjan
         kuningaskuntaa syrjivinä, ellei tämä väittämällään tavalla ollut muihin jäsenvaltioihin nähden erilaisessa tilanteessa silloin,
         kun toimista päätettiin, ja ellei tarvittaessa voida objektiivisesti perustella sitä, että Espanjan kuningaskuntaan sovelletaan
         samanlaista pyyntiponnistuksen hallinnointijärjestelmää kuin muihin jäsenvaltioihin. 
      
      37      Tältä osin on todettava, samoin kuin julkisasiamies Léger toteaa edellä mainitussa, 30.3.2006 annettuun tuomioon johtaneessa
         asiassa Espanja vastaan neuvosto antamansa ratkaisuehdotuksen 61 ja 62 kohdassa, joihin julkisasiamies viittaa nyt käsiteltävässä
         asiassa annetun ratkaisuehdotuksen 95 kohdassa, että Espanjan kuningaskuntaan on sen Euroopan unioniin liittymisestä lähtien
         ja 31.12.2002 saakka sovellettu eräitä rajoitteita koskien tiettyjä alueita ja kalavaroja ja että sen tilanne huolimatta progressiivisesta
         siirtymästä kohti muiden jäsenvaltioiden tilannetta on ollut poikkeuksellinen jakson loppuun saakka ja siten myös viiteajanjakson
         1998–2002 aikana, jonka perusteella pyyntiponnistuksista on säännösten mukaan määrätty. 
      
      38      Liittymisasiakirjan 156–166 artiklassa on määritelty yhteisön vesialueille ja niiden varoihin pääsyä koskeva järjestelmä,
         joka rajoittaa espanjalaisten kalastusalusten mahdollisuuksia kalastaa tietyillä yhteisön vesialueilla. Liittymisasiakirjan
         158 artiklassa, jonka Espanjan kuningaskunta mainitsee kanteessaan, määrätään erityisesti, että lupa kalastukseen ICES-alueilla
         V b, VI, VII ja VIII a, b ja d voidaan antaa 300 alukselle, jotka teknisine ominaisuuksineen on määritelty liittymisasiakirjan
         liitteessä IX olevassa nimiluettelossa. Samassa artiklassa määritellään ne ehdot, jotka säätelevät luettelossa olevien alusten
         samanaikaista läsnäoloa mainituilla alueilla. Tämän lisäksi siinä rajataan Irish Box pois kalastusalueiden joukosta. Liittymisasiakirjan
         166 artiklassa tarkennetaan, että 156–164 artiklassa määritelty järjestelmä on voimassa yhteisön kalavarojen säilyttämis‑
         ja hoitojärjestelmän perustamisesta 25.1.1983 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 170/83 (EYVL L 24, s. 1) 8 artiklan 3
         kohdassa säädetyn määräajan päättymiseen eli 31.12.2002 saakka. Liittymisasiakirjan 162 artiklassa määrätään kuitenkin tämän
         järjestelmän arviointi- ja mukauttamismenettelystä ja todetaan, että välttämättömiksi arvioidut mukautukset tulevat voimaan
         1.1.1996.
      
      39      Neuvosto on näin ollen 30.5.1994 antanut asetuksen (ETY) N:o 1275/94 Espanjan ja Portugalin liittymisasiakirjan kalastusta
         koskevissa luvuissa määrättyä järjestelmää koskevista mukautuksista (EYVL L 140, s. 1) kuten myös asetukset N:o 685/95 ja
         N:o 2027/95, jotka on kumottu asetuksella N:o 1954/2003. Asetuksen N:o 1275/94 1 artiklassa säädetään Espanjan osalta, että
         liittymisasiakirjan 156–166 artiklassa vahvistettua vesialueille ja kalavaroihin pääsyä koskevaa järjestelmää mukautetaan
         1.1.1996 alkaen asetuksen seuraavien artiklojen mukaisesti ja se sisällytetään tämän saman asetuksen 3 ja 4 artiklassa säädettyihin
         yhteisön toimenpiteisiin, joita sovelletaan kaikkiin yhteisön aluksiin. Saman asetuksen 3 artiklassa säädetään, että neuvosto
         toteuttaa yhteisön kalastus- ja vesiviljelyjärjestelmän perustamisesta 20.12.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3760/92
         (EYVL L 389, s. 1) 4 ja 8 artiklan mukaisesti yhteisön toimenpiteitä, joilla vahvistetaan alueille ja kalavaroihin pääsyä
         koskevat edellytykset, jotka edellyttävät erityissäännöksiä liittymisasiakirjan 156–166 artiklan mukaisesti, ja että näiden
         toimenpiteiden on noudatettava periaatetta, jonka mukaan pyyntiponnistus, jonka taso on vahvistettu liittymisasiakirjan 158,
         160, 164 ja 165 artiklassa, ei kasva. Tämän artiklan mukaisesti neuvosto on antanut asetuksen N:o 685/95, jossa määritellään
         1.1.1996 alkaen voimassa olevat perusteet ja menettelytavat, joilla luodaan pyyntiponnistuksen hallintojärjestelmä ICES-alueilla
         V b, VI, VII, VIII, IX ja X sekä CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0. Tämä järjestelmä vakiinnutettiin asetuksella N:o
         2027/95, jossa vahvistettiin jokaiselle jäsenvaltiolle kunkin lajin kalastuksen pyyntiponnistusten enimmäistaso. Irish Boxin
         osalta asetuksen N:o 685/95 3 artiklan 5 kohdassa säädettiin, että asianomaisten jäsenvaltioiden oli arvioitava omien alustensa
         pyyntiponnistus tällä alueella alustensa senhetkisen kalastuksen perusteella, lukuun ottamatta Espanjan kuningaskunnan lipun
         alla purjehtivia aluksia, joiden lukumäärä tällä alueella sai olla enintään 40.
      
      40      Espanjan kuningaskunta oli näin ollen, kuten se huomauttaa, edellä esitetyn seurauksena muihin jäsenvaltioihin nähden erilaisessa
         asemassa silloin, kun asetus N:o 1954/2003 annettiin, johtuen erityisesti siitä, että liittymisasiakirjassa rajoitettuja kalastusmahdollisuuksia
         ei aikavälillä 1998–2002 kasvatettu, ja siitä, että espanjalaisten alusten samanaikainen enimmäismäärä Irish Boxissa rajattiin
         40:een.
      
      41      Se, että Espanjan kuningaskuntaan sovelletaan samaa muihin jäsenvaltioihin sovellettavaa pyyntiponnistuksen hallinnointijärjestelmää,
         joka on luotu asetuksella N:o 1954/2003, on kuitenkin objektiivisesti oikeutettua. Järjestelmässä pyyntiponnistusta arvioidaan
         ensinnäkin menetelmällä, joka perustuu objektiivisiin tietoihin eli jokaisen jäsenvaltion todelliseen pyyntiponnistukseen
         kyseisillä alueilla ja kyseisten lajien kalastuksissa viiden edellisen vuoden aikana. Toisaalta järjestelmän tavoitteena on
         osaltaan turvata vesiluonnonvarojen säilyvyys huolehtimalla mainitun asetuksen neljännen perustelukappaleen mukaan siitä,
         ettei nykyinen kokonaispyyntiponnistus nouse.
      
      42      Tältä osin on huomattava, että kalavarojen säilyttämisen tavoite ja kalastusta koskeva suhteellisen vakauden periaate ovat
         tärkeässä asemassa koko yhteisön lainsäädännössä tällä alalla, myös siinä, joka liittymisasiakirjasta alkaen asetuksen N:o
         1954/2003 antamiseen asti on koskenut Espanjan kuningaskunnan yhdentymistä yhteisen kalastuspolitiikan yleiseen järjestelmään.
         Näin asetuksen N:o 1275/94 kolmannen perustelukappaleen mukaan ”uusilla määräyksillä on mahdollistettava Espanjan – – täydellinen
         yhdentyminen yhteisen kalastuspolitiikan yleiseen järjestelmään noudattaen täysin yhteisön säännöstöä ja erityisesti suhteellisen
         pysyvyyden periaatetta sekä vesialueille pääsyn vapauden periaatetta koskevia poikkeuksia, sellaisina kuin ne on säädetty
         – – asetuksessa N:o 3760/92”. Saman asetuksen neljännessä ja viidennessä perustelukappaleessa todetaan lisäksi, että ”vapaaseen
         vesialueille pääsyyn on liityttävä käytettyjen pyyntikapasiteettien valvontaa sen takaamiseksi, että kyseiset keinot soveltuvat
         käytössä oleviin kalavaroihin käytettäviksi” ja, että ”näiden mukautusten ei pidä aiheuttaa ICES- ja CECAF-alueilla olemassa
         olevien pyyntiponnistusten yleisten tasojen nousua eikä vaikuttaa kalavaroihin, joihin kohdistetaan määrällisiä pyyntirajoituksia”.
         Samoin asetuksen N:o 685/95 kolmannessa ja neljännessä perustelukappaleessa todetaan, että ”on välttämätöntä turvata nykyinen
         tasapainotilanne sekä yhteisön säännöstö, erityisesti suhteellisen vakauden periaate” ja ”varmistaa, että nykyisissä kokonaispyyntiponnistuksissa
         ei tapahdu kasvua liittymisasiakirjan piiriin kuuluvilla vyöhykkeillä ja kalakannoilla”.
      
      43      Biologisesti herkän alueen, jolla sovelletaan asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklassa määriteltyä erityistä pyyntiponnistusjärjestelmää,
         osalta asiakirjoista käy ilmi, että se on vain osittain päällekkäinen Irish Boxin kanssa, koska se kattaa vähemmän kuin puolet
         jälkimmäisestä. Tämän vuoksi ei voida väittää, että tämän biologisesti herkän alueen määrittäminen ja vuosittaisen pyyntiponnistuksen
         enimmäistason laskentamenetelmä sille osoittaisi pyrkimystä jatkaa Irish Boxiin sovelletun kaltaisten toimenpiteiden soveltamista.
         Asetuksen N:o 1954/2003 seitsemännestä perustelukappaleesta ja 6 artiklasta ilmenee, että tämän artiklan mukaisen erityisen
         pyyntiponnistusrajoituksen tarkoituksena on myös kalavarojen säilyttäminen alueella, jossa esiintyy runsaasti kummeliturskan
         poikasia, ja että käytetty pyyntiponnistuksen tason arviointitapa perustuu myös objektiiviseen kriteeriin eli kokonaispituudeltaan
         vähintään 10-metristen alusten pohjakalalajien kalastuksessa tekemän pyyntiponnistuksen vuosittaiseen keskiarvoon vuosina
         1998–2002.
      
      44      Edellä sanotusta seuraa, että huolimatta siitä, että Espanjan kuningaskunta oli muista jäsenvaltioista poikkeavassa tilanteessa,
         kun asetus N:o 1954/2003 annettiin, ei tämän asetuksen 3, 4 ja 6 artiklan voida katsoa merkitsevän syrjintäkiellon periaatteen
         loukkaamista sen osalta. 
      
      45      Tämä kanneperuste on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
       Harkintavallan väärinkäyttöä koskeva kanneperuste
       Asianosaisten ja muiden osapuolten lausumat
      46      Espanjan kuningaskunta väittää, että asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklan mukaisen biologisesti herkän alueen määrittämisen
         todellinen tavoite ei ole kummeliturskan poikasten säilyttäminen vaan espanjalaisiin aluksiin kohdistuvan syrjinnän jatkaminen
         tällä alueella. Se huomauttaa Espanjan valtuuskunnan toukokuussa 2003 esittämän tutkimuksen perusteella, että on olemassa
         muita alueita, joiden biologiset ominaisuudet ovat samanlaiset, ja että tämäntyyppisiin toimiin, joiden tavoitteena on kummeliturskan
         poikasten säilyttäminen, ryhtymisestä säädetään kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien
         teknisten toimenpiteiden avulla 30.3.1998 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 850/98 (EYVL L 125, s. 1). Neuvosto on
         näin ollen käyttänyt väärin harkintavaltaansa, kun se on säätänyt asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklan.
      
      47      Neuvosto toteaa lähinnä, että kanneperuste on tehoton, koska kanteen kohteena olevassa asetuksessa N:o 1415/2004 säädetään
         vain asetusta N:o 1954/2003 koskevista täytäntöönpanotoimista ja koska kyseinen asetus on säädetty jälkimmäisessä säädettyä
         menettelyä noudattaen siten, että mitään menettelyvaihetta ei ole laiminlyötyä.
      
      48      Komission mukaan se, että muita biologisesti herkkiä alueita voi olla olemassa tai että muutkin toimet ovat mahdollisia, ei
         osoita, että harkintavaltaa olisi käytetty väärin.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      49      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan toimenpidettä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan silloin, jos objektiivisten,
         asiaankuuluvien ja yhtäpitävien seikkojen perusteella on selvää, että toimenpide on tehty yksinomaan tai ainakin olennaisilta
         osin muiden kuin esitettyjen päämäärien saavuttamiseksi tai perustamissopimuksessa asian käsittelyjärjestykseksi erityisesti
         määrätyn menettelyn välttämiseksi (asia C-331/88, FEDESA ym., tuomio 13.11.1990, Kok. 1990, s. I‑4023, 24 kohta ja asia C-110/97,
         Alankomaat v. neuvosto, tuomio 22.11.2001, Kok. 2001, s. I‑8763, 137 kohta). 
      
      50      Espanjan kuningaskunta ei kuitenkaan ole osoittanut, että asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklan mukainen erityinen pyyntiponnistusjärjestelmä
         kyseistä biologisesti herkkää aluetta varten olisi luotu yksinomaan tai ainakin olennaisilta osin muiden päämäärien kuin kummeliturskan
         poikasten säilyttämiseksi. Lisäksi, kuten komissio huomauttaa ja julkiasiamies ratkaisuehdotuksensa 102 kohdassa toteaa, ei
         se, että nuorten meren eliöiden suojelua koskevat tekniset toimenpiteet voivat sisältyä myös johonkin toiseen asetukseen,
         tai se, että voi olla olemassa muitakin biologisesti herkkiä alueita, merkitse, että neuvosto olisi käyttänyt väärin harkintavaltaansa
         antaessaan asetuksen N:o 1954/2003 6 artiklan.
      
      51      Näin ollen tämä kanneperuste on myös hylättävä perusteettomana.
      
      52      Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että Espanjan kuningaskunnan kanteensa tueksi esittämä väite asetuksen N:o 1954/2003 lainvastaisuudesta
         on hylättävä, ja kun mitään muuta asetuksen N:o 1415/2004 lainmukaisuutta koskevaa perustetta ei ole esitetty, on mainittu
         kanne hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      53      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos sitä on vaadittu. Koska neuvosto on vaatinut Espanjan kuningaskunnan velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut
         ja koska Espanjan kuningaskunta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Saman artiklan 4 kohdan
         ensimmäisen alakohdan mukaisesti komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      3)      Euroopan yhteisöjen komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: espanja.