CELEX: C2001/045/16
Language: es
Date: 2001-02-10 00:00:00
Title: Asunto C-440/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesarbeitsgericht de fecha 27 de junio de 2000, en el asunto entre Comité General de Empresa de Kühne & Nagel AG & Co. KG y Kühne & Nagel AG & Co. KG

10.2.2001               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 45/7
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                   nación en relación con el transporte marı́timo con destino
lución del Diikitikio Protodikio Rodou, de fecha 10 de                        a un paı́s tercero concreto (o a paı́ses terceros concretos)
julio de 2000, en el asunto entre Geha Naftiliaki EPE y                        y por consiguiente supone una restricción al transporte
otros y Limenikou Tameio Dodekanisou y el Estado                               marı́timo con destino al citado (o a los citados paı́ses)?
                              Griego
                        (Asunto C-435/00)
                          (2001/C 45/14)
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               lución del Regeringsrätten, de fecha 1 de noviembre de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           2000, en el asunto entre Michael Larsson y Thomas
resolución del Diikitiko Protodikeio Rodou, dictada el 10 de             Olausson, por una parte, y Rikksskatteverket, por otra
julio de 2000, en el asunto entre Geha Naftiliaki EPE y otros y
Limenilou Tameiou Rodou y el Estado Griego, y recibida en la
                                                                                                 (Asunto C-436/00)
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 27 de noviembre de 2000.
El Diikitiko Protodikeio Rodou solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                                  (2001/C 45/15)
a)    ¿Debe interpretarse el artı́culo 1 del Reglamento (CEE)           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      no 4055/86 del Consejo en el sentido de que prohı́be que          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      la legislación nacional de un Estado miembro imponga             resolución del Regeringsrätten, dictada el 1 de noviembre de
      restricciones a la prestación de servicios de transporte         2000, en el asunto entre Michael Larsson y Thomas Olausson,
      marı́timo entre Estados miembros y paı́ses terceros con           por una parte, y Riksskatteverket, por otra, y recibida en la
      carácter general, aun cuando las citadas restricciones se        Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 27 de noviembre de 2000.
      impongan sin distinción sobre todos los buques, tanto si         El Riksskatteverket solicita al Tribunal de Justicia que se
      son utilizados por sus propios nacionales que presten             pronuncie sobre la siguiente cuestión:
      servicios como por los nacionales de otros Estados
      miembros, y en relación con todos los pasajeros con              En una situación como la que se examina en el presente
      independencia de su nacionalidad, o por el contrario              procedimiento, ¿impiden los artı́culos 43 CE, 46 CE, 48 CE,
      debe interpretarse en el sentido de que prohı́be que la           56 CE y 58 CE que se aplique la legislación de un Estado
      legislación nacional de un Estado miembro introduzca             miembro que —al igual que la legislación sueca en este
      restricciones tan sólo a la prestación de servicios entre       ámbito— implica que, una aportación de capital realizada
      otro Estado miembro y un paı́s tercero, dispensando de            mediante la transmisión de acciones a bajo precio, si se efectúa
      esta forma un trato más favorable a los buques nacionales        a favor de una persona jurı́dica de otro Estado miembro, en la
      que realizan el transporte marı́timo a terceros paı́ses en        cual el cedente participa directa o indirectamente, o a favor de
      relación a aquellos otros buques que pertenecen a otros          una sociedad anónima nacional en la cual participe esa persona
      Estados miembros?                                                 jurı́dica, se sujete a gravamen menos favorablemente que si no
                                                                        existiera participación alguna de un titular extranjero?
b)    ¿Puede un Estado miembro establecer tasas portuarias
      más elevadas para los pasajeros de los buques que hacen
      escala o que tienen su destino final en un puerto de un
      paı́s tercero (no perteneciente a la Unión Europea) que las
      que se exigen a los otros pasajeros cuyos destinos sean
      puertos interiores o bien puertos situados en otros
      Estados miembros de la Unión Europea, aun cuando en              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      los dos casos antes mencionados las tasas se exigen a             lución del Bundesarbeitsgericht de fecha 27 de junio de
      todos los pasajeros con independencia de su nacionalidad          2000, en el asunto entre Comité General de Empresa de
      o de la nacionalidad de los buques o por el contrario             Kühne & Nagel AG & Co. KG y Kühne & Nagel AG & Co.
      constituye una disposición de esta ı́ndole una restricción                                       KG
      a la libertad de transporte de pasajeros a terceros paı́ses
      por cuanto las tasas más elevadas pueden influir en la
                                                                                                 (Asunto C-440/00)
      elección de las rutas, de forma que la citada disposición
      resulta incompatible con el artı́culo 1 del Reglamento
      no 4055/86?                                                                                  (2001/C 45/16)
c)    En caso de respuesta negativa, ¿es posible establecer una         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      diferenciación adicional entre las tasas portuarias que se       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      imponen a los pasajeros cuyos destinos son puertos de             resolución del Bundesarbeitsgericht, dictada el 27 de junio de
      paı́ses terceros, según el paı́s tercero, con arreglo al         2000, en el asunto entre Comité General de Empresa de Kühne
      criterio de la distancia de los puertos o de su situación        & Nagel AG & Co. KG y Kühne & Nagel AG & Co. KG, y
      geográfica o, por el contrario, una disposición legal           recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 29 de
      nacional de esta ı́ndole es también contraria el Regla-           noviembre de 2000. El Bundesarbeitsgericht solicita al Tribunal
      mento antes citado, por cuanto constituye una discrimi-           de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
 ---pagebreak--- C 45/8                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       10.2.2001
1)   La Directiva 94/45/CE del Consejo (1), de 22 de septiem-           2.     Condene en costas a la parte demandada.
     bre de 1994, sobre la constitución de un comité de
     empresa europeo o de un procedimiento de información              Motivos y principales alegaciones
     y consulta a los trabajadores en las empresas y grupos de
     empresas de dimensión comunitaria y, en particular, sus           El carácter vinculante de las disposiciones del artı́culo 249 CE,
     artı́culos 4 y 11, ¿exigen que las empresas que forman             párrafo tercero, y del artı́culo 10 CE, párrafo primero, obliga a
     parte de un grupo en el que la empresa que ejerce el               los Estados miembros a adaptar el Derecho interno a las
     control tenga su domicilio social fuera de la Comunidad            disposiciones de una Directiva de modo que despliegue su
     estén obligadas a proporcionar a la empresa que se                 plena eficacia al expirar el plazo de adaptación. El plazo
     considere la dirección central con arreglo al artı́culo 4,        establecido en el artı́culo 32 de la Directiva expiró el 24 de
     apartado 2, párrafo segundo, y apartado 3 de la Directiva         octubre de 1998 sin que hasta la fecha Alemania haya
     información sobre la plantilla media de trabajadores,             adoptado medidas en el ámbito comprendido en la Directiva.
     su reparto entre los diferentes Estados miembros, los
     establecimiento de la empresa y las empresas dependien-
                                                                        (1) DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
     tes de la misma, ası́ como sobre la estructura de la
     empresa y de las empresas dependientes de ella?
2)   En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     ¿comprende esta obligación de información asimismo las           lución de la High Court of Justice (England & Wales),
     denominaciones y direcciones de los representantes de              Queen’s Bench Division, Administrative Court, de fecha
     los trabajadores que hayan participado en nombre de los            9 de noviembre de 2000, en el asunto entre The Queen, a
     trabajadores de la empresa o de empresas dependientes              petición de Mayer Parry Recycling Ltd, y 1) Environment
     de la misma en la formación de un grupo especial de               Agency y 2) Secretary of State for Environment, Trans-
     negociación con arreglo al artı́culo 5 de la Directiva o en       port and the Regions, coadyuvantes: 1) Corus (UK) Ltd y
     la constitución de un comité de empresa europeo?                                     2) Allied Steel and Wire Ltd
                                                                                                 (Asunto C-444/00)
(1) DO L 254 de 30.09.1994, p. 64.
                                                                                                   (2001/C 45/18)
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                        resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
                                                                        Queen’s Bench Division, Administrative Court, dictada el 9 de
Recurso interpuesto el 1 de diciembre de 2000 contra la                 noviembre de 2000 en el asunto entre The Queen, a petición
República Federal de Alemania por la Comisión de las                  de Mayer Parry Recycling Ltd, y 1) Environment Agency y
                    Comunidades Europeas                                2) Secretary of State for Environment, Transport and the
                                                                        Regions, coadyuvantes: 1) Corus (UK) Ltd y 2) Allied Steel and
                        (Asunto C-443/00)                               Wire Ltd, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
                                                                        30 de noviembre de 2000. La High Court of Justice (England
                                                                        & Wales), Queen’s Bench Division, Administrative Court,
                          (2001/C 45/17)
                                                                        solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
                                                                        siguientes cuestiones prejudiciales:
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 1 de diciembre de 2000 un recurso contra la               Cuando una empresa somete a tratamiento materiales de
República Federal de Alemania por la Comisión de las                  envasado que contienen metales ferrosos, que (al ser recibidos
Comunidades Europeas, representada por los Sres. Ulrich                 por la empresa) constituyen «residuos» en el sentido del
Wölker, Consejero Jurı́dico, y Xavier Lewis, Miembro del                artı́culo 1, letra a), de la Directiva 75/442/CEE (1) del Consejo,
Servicio Jurı́dico de la Comisión de las Comunidades Europeas,         relativa a los residuos, en su versión modificada por la Directiva
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del                91/156/CEE (2) del Consejo y por la Decisión 96/350/CE (3)
Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurı́dico de         de la Comisión, mediante su clasificación, limpieza, corte,
la Comisión Europea, Centre Wagner C 254, Kirchberg.                   trituración, separación y/o embalado, de modo que hace que
                                                                        tales materiales sean aptos para ser utilizados como material
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:               de alimentación de un horno con el fin de producir lingotes,
                                                                        láminas o bobinas de acero:
1.   Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
     plido las obligaciones que le incumben en virtud del               1.     Dichos materiales han sido reciclados y dejan de ser
     Tratado CE y del artı́culo 32 de la Directiva 95/46/CE del                residuos a los efectos de la Directiva 75/442 del Consejo:
     Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de                     a.   ¿cuando se han hecho aptos para ser utilizados
     1995 (1), relativa a la protección de las personas fı́sicas en                como material de alimentación, o
     lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la
     libre circulación de estos datos, al no haber adoptado                   b.   cuando han sido utilizados por un fabricante de
     en el plazo señalado las medidas necesarias para dar                          acero para producir lingotes, láminas o bobinas de
     cumplimiento a dicha Directiva.                                                acero?