CELEX: 62008CN0299
Language: et
Date: 2008-07-04 00:00:00
Title: Kohtuasi C-299/08: 4. juulil 2008 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik

25.10.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 272/7
            
         4. juulil 2008 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik
   (Kohtuasi C-299/08)
   (2008/C 272/08)
   Kohtumenetluse keel: prantsuse
   Pooled
   
      Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Rozet ja D. Kukovec)
   
      Kostja: Prantsuse Vabariik
   Hageja nõuded
   
               —
            
            
               Tuvastada, et kuna Prantsuse Vabariik on võtnud vastu ja hoidnud kehtivana 1. augusti 2006. aasta dekreediga nr 2006-975 vastu võetud Code des marchés publics'i (riigihangete seadustik) artiklid 73 ja 74-IV osas, millega need sätted kehtestavad marchés de définition'ide (riigihankelepingud, mille raames pannakse paika ehitustööde, asjade ja teenuste riigihankelepingute tingimused ja eesmärk) sõlmimise korra, mille kohaselt on tellijal võimalik sõlmida ehitustööde, asjade või teenuste riigihankeleping ühega nende seast, kellega on algne marchés de definition juba sõlmitud, avamata seda uuesti konkureerimiseks või vähemalt avades selle konkureerimiseks üksnes nende isikute vahel, kellega on viidatud leping sõlmitud, on Prantsuse Vabariik rikkunud kohustusi, mis tulenevad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (1) artiklitest 2, 28 ja 31.
            
         
               —
            
            
               mõista kohtukulud välja Prantsuse Vabariigilt.
            
         Väited ja peamised argumendid
   Komisjon väidab oma hagis, et kostja võimaldab sõlmida riigihankelepingu vastastikusel kokkuleppel — või piiratud konkurentsis — olukordades, mida direktiiv 2004/18/EÜ ette ei näe. Eristades marchés de définition'e ja ehitustööde, asjade või teenuste riigihankelepinguid ning lubades teatud asjaoludel sõlmida viimatimainitud lepinguid ühega nende seast, kellega on algne marchés de definition juba sõlmitud, avamata neid uuesti konkureerimiseks või vähemalt avades need konkureerimiseks üksnes nende isikute vahel, kellega on viidatud leping sõlmitud, rikuvad Prantsuse õigusnormid direktiivile 2004/18/EÜ omaseid võrdsuse ja läbipaistvuse aluspõhimõtteid. Komisjon leiab, et iseenesest on võimatu, et riigihankelepingu ese ja selle sõlmimise kriteeriumid on täpselt kindlaks määratud enne projekti enda kindlaksmääramist. Marché de définition ja ehitustööde, asjade või teenuste riigihankeleping on kaks täiesti erinevat riigihankelepingut, millest kummalgi on oma ese ja sõlmimise kriteeriumid ning seetõttu peavad need mõlemad vastama direktiivis 2004/18/EÜ sätestatule.
   
      (1)  ELT L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132.