CELEX: E2004C0015
Language: cs
Date: 2004-02-18 00:00:00
Title: 2004/15/: Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 15/04/COL ze dne  18. února 2004 , kterým se po čtyřicáté první mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 9C: profesní tajemství v rozhodnutích o státních podporách

8.6.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 154/27
            
         
      ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
   č. 15/04/COL
   ze dne 18. února 2004,
   kterým se po čtyřicáté první mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 9C: profesní tajemství v rozhodnutích o státních podporách
   KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
   S ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody.
   S ohledem na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu ESVO a Soudního dvora (2), a zejména na článek 24, čl. 5 odst. 2 písm. b) a článek 1 v části I protokolu 3 této dohody (3).
   Vzhledem k tomu, že podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru Kontrolní úřad ESVO uplatňuje ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory.
   Vzhledem k tomu, že podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad ESVO oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to tato dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad ESVO považuje za nezbytné.
   S odkazem na procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory (4) přijatá Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994.
   Vzhledem k tomu, že dne 1. prosince 2003 vydala Komise nové sdělení K(2003) 4582 o profesním tajemství u rozhodnutí o státních podporách (5).
   Vzhledem k tomu, že toto sdělení má také význam pro Evropský hospodářský prostor.
   Vzhledem k tomu, že v celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu.
   Vzhledem k tomu, že podle bodu II v položce „Všeobecné“ na konci přílohy XV k Dohodě o EHP má Kontrolní úřad ESVO přijmout po konzultaci s Komisí ES právní akty odpovídající právním aktům přijatým Komisí ES.
   Po konzultaci s Komisí ES.
   S odkazem na skutečnost, že Kontrolní úřad ESVO v této věci konzultoval státy ESVO na mnohostranném zasedání dne 3. února 2004.
   PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
   
               1.
            
            
               Pokyny pro státní podporu budou pozměněny vložením nové kapitoly 9C s názvem „Profesní tajemství v rozhodnutích o státních podporách“.
            
         
               2.
            
            
               Novou kapitolu 9C k pokynům pro státní podporu lze nalézt v příloze k tomuto rozhodnutí.
            
         
               3.
            
            
               Státy ESVO o tom budou informovány dopisem s kopií tohoto rozhodnutí a přílohy.
            
         
               4.
            
            
               Komise ES bude informována v souladu s bodem d) protokolu 27 Dohody o EHP zasláním kopie tohoto rozhodnutí včetně přílohy.
            
         
               5.
            
            
               Toto rozhodnutí včetně přílohy bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
            
         
               6.
            
            
               Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění.
            
         
      V Bruselu dne 18. února 2004
      
         
            Za Kontrolní úřad ESVO
         
         Hannes HAFSTEIN
         
         
            předseda
         
         Bernd HAMMERMANN
         
         
            člen kolegia
         
      
   
   
      (1)  Dále jen Dohoda o EHP.
   
      (2)  Dále jen Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.
   
      (3)  Je třeba poznamenat, že změny protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru ve znění dohody mezi státy ESVO ze dne 10. prosince 2001, kterou se mění protokol 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, vstoupily v platnost dne 28. srpna 2003. Tyto změny začlenily do protokolu 3 „nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k [ex] článku 93 Smlouvy o ES“.
   
      (4)  Pravidla pro uplatňování a výklad článků 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, která byla přijata a vydána Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994, zveřejněná v Úř. věst. L 231, 3.9.1994 a dodatku EHP Úř. věst. č. 32, naposledy pozměněná rozhodnutím Úřadu č. 198/03/COL, ze dne 5.11.2003, dosud nezveřejněno. Dále jen pokyny pro státní podporu.
   
      (5)  Sdělení Komise K(2003) 4582 ze dne 1. prosince 2003 o profesním tajemství u rozhodnutí o státních podporách, zveřejněné v Úř. věst. C 297, 9.12.2003, s. 6.
   
      PŘÍLOHA
      9C.   PROFESNÍ TAJEMSTVÍ V ROZHODNUTÍCH O STÁTNÍCH PODPORÁCH
      9C.1.   Úvod
      
                  (1)
               
               
                  Toto sdělení stanoví, jak se Kontrolní úřad ESVO zamýšlí zabývat žádostmi států ESVO jako adresátů rozhodnutí o státních podporách, posuzovat části takových rozhodnutí jako části, na které se vztahuje povinnost profesního tajemství, a která proto nemohou být ve vydaném rozhodnutí zveřejněna.
               
            
                  (2)
               
               
                  To zahrnuje dvě hlediska:
                  
                              a)
                           
                           
                              identifikace informací, na které by se mohla vztahovat povinnost profesního tajemství; a
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              postup, který je potřeba dodržovat při vyřizování takových žádostí.
                           
                        
            9C.2.   Právní rámec
      
                  (1)
               
               
                  Článek 122 Dohody o EHP, který odpovídá znění článku 287 Smlouvy o ES, stanoví, že: Zástupci, delegáti a odborníci smluvních stran, jakož i úředníci a ostatní zaměstnanci, kteří jednají na základě této dohody, jsou povinni, a to i po skončení svých funkcí, nevyzrazovat informace, které jsou profesním tajemstvím, zejména údaje o podnicích, jejich obchodních stycích nebo o struktuře jejich nákladů.
               
            
                  (2)
               
               
                  To se také odráží v článcích 24 a 25 části II protokolu 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru o činnosti a pravomocích Kontrolního úřadu ESVO v oblasti státní podpory (1).
               
            
                  (3)
               
               
                  Článek 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru stanoví: „Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO stanoví důvody, na kterých jsou založena“.
               
            
                  (4)
               
               
                  Pokud jde o rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení stanoví dále první věta čl. 6 odst. 1 protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru: „Rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení shrne relevantní faktické a právní otázky, zahrne předběžné hodnocení Komise o charakteru navrhovaného opatření jako podpory a vyloží pochybnosti o jeho slučitelnosti se společným trhem […]“.
               
            9C.3.   Identifikace informace, na kterou se může vztahovat profesní tajemství
      
                  (1)
               
               
                  Soudní dvůr Evropských společenství rozhodl, že ačkoli se článek 287 Smlouvy o ES týká v první řadě informací, které pocházejí od podniků, naznačuje výraz „zejména“, že uvedená zásada je obecná a použije se také na jiné důvěrné informace (2).
               
            
                  (2)
               
               
                  Z toho vyplývá, že se profesní tajemství vztahuje jak na obchodní tajemství, tak i na jiné důvěrné informace.
               
            
                  (3)
               
               
                  Není důvod, aby se pojmy obchodní tajemství a jiné důvěrné informace vykládaly rozdílně od smyslu, který je těmto pojmům dáván v souvislosti s antitrustovým řízením a řízením o kontrole spojování podniků. Skutečnost, že v antitrustových řízeních a v řízeních o kontrole spojování podniků jsou adresáty rozhodnutí Kontrolního úřadu podniky, zatímco v řízeních o státních podporách jsou adresáty státy ESVO, nepředstavuje překážku pro jednotný přístup, pokud se jedná o určení, co je obchodním tajemstvím nebo jinou důvěrnou informací.
               
            9C.3.1.   Obchodní tajemství
      
                  (1)
               
               
                  Obchodní tajemství se může týkat pouze informací, které se vztahují k podnikání, které má aktuální nebo potenciální hospodářskou hodnotu, a jejichž zveřejnění nebo využití by mohlo vést k hospodářskému zvýhodnění jiných společností. Typickými příklady jsou metody posuzování výrobních a distribučních nákladů, výrobní tajemství (tj. tajné, obchodně cenné plány, vzory, postupy nebo zařízení, které se používají na výrobu nebo přípravu obchodních komodit, a o nichž lze uvést, že jsou konečným výrobkem buď inovačního nebo podstatného úsilí) a postupy, dodavatelské zdroje, vyrobené a prodané množství, podíly na trhu, seznamy zákazníků a distributorů, marketingové plány, cenové struktury nákladů, prodejní politiky, a informace o interní organizaci podniku.
               
            
                  (2)
               
               
                  Mohlo by se zdát, že se obchodní tajemství vztahuje v zásadě pouze na příjemce podpory (nebo jiné třetí strany) a může se týkat pouze informací předložených státem ESVO (nebo třetí stranou). Z tohoto důvodu se povinnost zachovávat profesní tajemství nemůže vztahovat na prohlášení samotného Kontrolního úřadu (např. vyjádření pochybností o proveditelnosti plánu restrukturalizace).
               
            
                  (3)
               
               
                  Prostý fakt, že zveřejnění informace může poškodit společnost, není sám o sobě dostatečným důvodem, aby taková informace mohla být považována za obchodní tajemství. Rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení může např. v případě podpory na restrukturalizaci vyvolat ve světle informací, které Úřad obdržel, pochybnosti ohledně určitých hledisek plánu restrukturalizace. Takové rozhodnutí by (dále) mohlo mít vliv na dobrou pověst uvedené společnosti. To by však nezbytně nevedlo k závěru, že informace, na kterých bylo rozhodnutí založeno, musí být posuzovány jako obchodní tajemství.
               
            
                  (4)
               
               
                  K určení, zda informace lze považovat za obchodní tajemství, použije Kontrolní úřad následující demonstrativní seznam kritérií:
                  
                              a)
                           
                           
                              míra, v jaké jsou informace známé mimo společnost;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              míra, v jaké byla přijata opatření k ochraně informací v rámci společnosti, např. prostřednictvím konkurenčních doložek nebo klauzulí o utajení v dohodách uzavřených se zaměstnanci nebo zástupci, atd;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              hodnota, jakou má informace pro společnost a její konkurenty;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              úsilí nebo investice, jež musel podnik uskutečnit k získání informace;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              úsilí, které by ostatní museli podniknout k získání nebo k opisu informace;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              stupeň ochrany poskytovaný takové informaci podle právních předpisů dotyčného státu ESVO.
                           
                        
            
                  (5)
               
               
                  Kontrolní úřad má za to, že se na následující informace obvykle nevztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství:
                  
                              a)
                           
                           
                              informace, které jsou veřejně přístupné, včetně informací dostupných pouze od specializovaných informačních služeb po zaplacení, nebo informací, které jsou obecně známé mezi odborníky v oboru (např. obecná znalost mezi inženýry nebo lékaři). Rovněž obrat není běžně považován za obchodní tajemství, jelikož se jedná o číselný údaj, který je zveřejňovaný v ročních účetních závěrkách, nebo je jinak na trhu známý. Žádosti o zachování důvěrnosti číselných údajů o obratu, které nejsou veřejné, musí být odůvodněny a musí být posouzeny případ od případu. Skutečnost, že informace není veřejně dostupná, nezbytně neznamená, že informaci lze považovat za obchodní tajemství;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              historické informace, zejména informace, které jsou staré alespoň pět let;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              statistické nebo souhrnné informace;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              jména příjemců podpory, oblast činnosti, účel a částka podpory, atd.
                           
                        
            
                  (6)
               
               
                  Jakákoli žádost o výjimku z těchto zásad ve výjimečných případech musí být podrobně odůvodněna.
               
            9C.3.2.   Jiné důvěrné informace
      
                  (1)
               
               
                  V antitrustových řízeních a v řízeních o kontrole spojování podniků zahrnují důvěrné informace určité druhy informací sdělené Kontrolnímu úřadu za podmínky, že se důvěrnost dodržuje (např. studie trhu objednaná podnikem, který je stranou řízení, a která tvoří část jeho majetku). Zdá se, že by podobný přístup mohl být zaveden i u rozhodnutí o státních podporách.
               
            
                  (2)
               
               
                  V oblasti státní podpory však mohou existovat určité formy důvěrných informací, které se nezbytně nemusí vyskytovat v antitrustových řízeních a v řízeních o kontrole spojování podniků, které se zvláště týkají státního tajemství nebo jiných důvěrných informací, jež se vztahují na organizační činnost státu. Vzhledem k povinnosti Kontrolního úřadu uvádět důvody svého rozhodnutí a vzhledem k požadavku transparentnosti se povinnost zachovávat profesní tajemství může na takové informace vztahovat pouze za výjimečných okolností. Za „jiné důvěrné informace“ se např. nebudou obvykle považovat informace týkající se organizace a nákladů veřejných služeb (ačkoli mohou představovat obchodní tajemství, pokud jsou kritéria stanovená v oddíle 9C. 3.1 splněna).
               
            9C.4.   Použitelný postup
      9C.4.1.   Obecné zásady
      
                  (1)
               
               
                  Hlavním úkolem Kontrolního úřadu je uvést do souladu dvě protichůdné povinnosti. Jedná se o požadavek odůvodňovat rozhodnutí podle článku 16 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru a zajistit tak, že jeho rozhodnutí obsahují všechny podstatné náležitosti, na kterých jsou založeny, a dále o požadavek zajistit povinnost zachování profesního tajemství.
               
            
                  (2)
               
               
                  Kromě základní povinnosti odůvodňovat svá rozhodnutí, musí brát Kontrolní úřad v úvahu potřebu účinného uplatňování pravidel o státní podpoře (mimo jiné poskytnout státům ESVO, příjemcům a zúčastněným stranám možnost vyjádřit své připomínky k rozhodnutí nebo rozhodnutí napadnout) a transparentního postupu. Prvořadým zájmem je proto zveřejnění celé podstaty jeho rozhodnutí. Žádosti o důvěrné zacházení s informacemi lze obecně schválit tam, kde je to nezbytně nutné k ochraně obchodního tajemství nebo jiných důvěrných informací, které požívají obdobnou ochranu.
               
            
                  (3)
               
               
                  Obchodní tajemství a jiné důvěrné informace nepožívají absolutní ochrany; to např. znamená, že mohou být zveřejněny, pokud jsou podstatné pro odůvodnění rozhodnutí Kontrolního úřadu. Na informaci, která je nezbytná pro určení opatření podpory a jejího příjemce, se tak nemůže vztahovat povinnost zachování profesního tajemství. Obdobně se povinnost zachování profesního tajemství nemůže vztahovat na informace nezbytné k prokázání, že jsou dodrženy podmínky článku 61 Dohody o EHP. Kontrolní úřad však bude muset vzhledem ke zvláštním okolnostem případu pečlivě zvážit, zda je potřeba zveřejnit informace důležitější než újma, která by mohla vzniknout uvedenému státu ESVO nebo dotčenému podniku.
               
            
                  (4)
               
               
                  Veřejná verze rozhodnutí Kontrolního úřadu může pouze vypustit důvěrné informace z přijatého znění rozhodnutí z důvodů profesního tajemství. Odstavce nelze přesunovat a nesmí být doplněna ani pozměněna žádná věta. Pokud se Kontrolní úřad domnívá, že určité informace nelze zveřejnit, může připojit poznámku pod čarou, v níž se odkazuje na nezveřejněnou informaci nebo je vyznačen rozsah informace, je-li to užitečné k zajištění srozumitelnosti a jednotnosti rozhodnutí.
               
            
                  (5)
               
               
                  Nelze akceptovat žádosti o nezveřejnění celého textu rozhodnutí nebo jeho podstatných částí, které by narušilo porozumění odůvodnění rozhodnutí Kontrolního úřadu.
               
            
                  (6)
               
               
                  Pokud se jedná o stěžovatele, Kontrolní úřad vezme v úvahu stěžovatelův zájem na zjištění důvodů, proč Kontrolní úřad přijal určité rozhodnutí, aniž by k tomu bylo nezbytné soudní řízení (3). Proto budou muset být žádosti států ESVO ohledně částí rozhodnutí, která se zabývají zájmy stěžovatelů, aby se na ně vztahovala povinnost zachování profesního tajemství, zvláště dobře odůvodněná a přesvědčivá. Na druhou stranu, Kontrolní úřad nebude zpravidla nakloněn zveřejnění informací, na které by se měla údajně vztahovat povinnost zachování profesního tajemství, pokud existuje podezření, že stížnost byla podána hlavně za účelem získání přístupu k informacím.
               
            
                  (7)
               
               
                  Státy ESVO se nemohou dovolávat profesního tajemství v případě, že odmítnou poskytnout informace Kontrolnímu úřadu, které Kontrolní úřad považuje za nezbytné k přezkoumání opatření podpory. V této souvislosti se odkazuje na postup stanovený v protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru (zejména čl. 2 odst. 2, články 5, 10 a 16 v části II protokolu 3).
               
            9C.4.2.   Postup
      
                  (1)
               
               
                  Kontrolní úřad oznamuje v současné době svá rozhodnutí dotčenému státu ESVO neprodleně a poskytuje mu příležitost uvést, obvykle ve lhůtě 15 pracovních dnů, na jakou informaci se podle jeho názoru vztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství. Tato lhůta může být prodloužena na základě dohody mezi Kontrolním úřadem a dotyčným členským státem ESVO.
               
            
                  (2)
               
               
                  Pokud dotyčný stát ESVO neoznačí ve lhůtě stanovené Kontrolním úřadem, na jaké informace by se měla podle jeho názoru vztahovat povinnost zachovávat profesní tajemství, zveřejní se celé rozhodnutí.
               
            
                  (3)
               
               
                  Pokud dotyčný stát ESVO požaduje, aby se na určité informace vztahovala povinnost zachovávat profesní tajemství, musí označit, na které části se má tato povinnost vztahovat a uvést důvody u každé části, kterou si nepřeje zveřejnit.
               
            
                  (4)
               
               
                  Kontrolní úřad poté žádost dotyčného státu ESVO neprodleně přezkoumá. Jestliže Kontrolní úřad neuzná, aby se na určité části rozhodnutí vztahovala povinnost zachovávat profesní tajemství, uvede důvody pro zveřejnění těchto částí. V případě, že žádost státu ESVO není přijatelně odůvodněna (např. odůvodnění je zjevně irelevantní, nebo zjevně nesprávné) nemusí Kontrolní úřad podrobně uvést důvody, proč uvedené části rozhodnutí nemohou zůstat nezveřejněny a může pouze odkázat na nedostatečné odůvodnění.
               
            
                  (5)
               
               
                  Pokud Kontrolní úřad rozhodne, že se na určité části vztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství, aniž by souhlasil s celou žádostí státu ESVO, oznámí státu ESVO své rozhodnutí s novou předlohou a uvede, jaké části zůstaly vynechány. Pokud Kontrolní úřad uzná, že se na části označené státem ESVO vztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství, zveřejní se znění rozhodnutí v souladu s článkem 26 v části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru bez částí, na které se vztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství. Nezveřejněné části budou vyznačeny v textu (4).
               
            
                  (6)
               
               
                  Stát ESVO může ve lhůtě 15 pracovních dnů ode dne doručení rozhodnutí Kontrolního úřadu, v němž se uvádí důvody pro odmítnutí, uznat nezveřejnění určitých částí, reagovat a poskytnout doplňující údaje k odůvodnění své žádosti.
               
            
                  (7)
               
               
                  Pokud se dotyčný stát ESVO nevyjádří ve lhůtě, kterou stanoví Kontrolní úřad, zveřejní tento obvykle rozhodnutí tak, jak to uvedl ve své odpovědi na původní žádost státu ESVO.
               
            
                  (8)
               
               
                  Pokud dotyčný stát ESVO předloží ve stanovené lhůtě jakékoli doplňující údaje, Kontrolní úřad je neprodleně přezkoumá. Pokud Kontrolní úřad uzná, že se na části označené státem ESVO vztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství, zveřejní se znění rozhodnutí tak, jak je uvedeno výše.
               
            
                  (9)
               
               
                  V případě, že není možné dosáhnout dohody, Kontrolní úřad neprodleně zveřejní rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení. Toto rozhodnutí shrne relevantní faktické a právní otázky, zahrne předběžné hodnocení o charakteru navrhovaného opatření jako podpory a uvede pochybnosti o slučitelnosti opatření se společným trhem. Rozhodnutí musí obsahovat jasné podstatné informace, aby třetí strany a ostatní státy ESVO mohly podat účinné vyjádření. Povinnost Kontrolního úřadu poskytnout takové podstatné informace bude mít zpravidla přednost před jakýmkoli požadavkem na ochranu obchodního tajemství nebo jiných důvěrných informací. Dále je v zájmu příjemce, jakož i zúčastněných stran mít co nejrychleji přístup k takovému rozhodnutí. Jakékoli prodlení v tomto ohledu by ohrozilo proces kontroly státní podpory.
               
            
                  (10)
               
               
                  V případě, že není možné dosáhnout dohody ohledně žádostí, aby se na určité informace v rozhodnutích o nevznesení námitek a v rozhodnutích o uzavření formálního vyšetřovacího řízení vztahovala povinnost zachovávat profesní tajemství, oznámí Kontrolní úřad své konečné rozhodnutí státu ESVO spolu s textem, který zamýšlí zveřejnit a poskytne státu ESVO dalších 15 pracovních dnů k vyjádření. V případě, že Kontrolní úřad neobdrží odpověď, kterou bude považovat za přiměřenou, text zveřejní.
               
            
                  (11)
               
               
                  Kontrolní úřad v současné době přezkoumává své formuláře pro oznámení státní podpory. Za účelem vyhnutí se nadbytečné korespondence se státem ESVO a zabránění prodlení ve zveřejnění rozhodnutí, zamýšlí Kontrolní úřad v budoucnosti zahrnout do formuláře otázku, zda oznámení obsahuje informace, které by neměly být zveřejněny a důvody pro takové nezveřejnění. Pouze v případě kladné odpovědi na uvedenou otázku zahájí Kontrolní úřad v konkrétním případě korespondenci se státem ESVO. Obdobně, pokud Kontrolní úřad vyžaduje doplňující informace, musí stát ESVO v okamžiku poskytnutí požadované informace uvést, zda by tato informace neměla být zveřejněna a důvody pro nezveřejnění. Pokud Kontrolní úřad využije informaci tímto způsobem označenou státem ESVO ve svém rozhodnutí, oznámí přijaté rozhodnutí státu ESVO a uvede důvody, proč nelze podle jeho názoru tyto části vynechat z uveřejněného znění rozhodnutí, jak je uvedeno výše.
               
            
                  (12)
               
               
                  Jakmile Kontrolní úřad rozhodne, jaký text zveřejní a oznámí státu ESVO své konečné rozhodnutí, záleží na státu ESVO, aby rozhodl, zda ve lhůtách stanovených v článku 36 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru využije či nevyužije jakákoli soudní řízení, která má k dispozici, včetně prozatímních opatření.
               
            9C.4.3.   Třetí strany
      
                  (1)
               
               
                  Pokud třetí strany kromě dotyčného státu ESVO (např. stěžovatelé, jiné státy ESVO nebo příjemce) předloží informace v souvislosti s postupy státní podpory, použijí se tyto pokyny obdobně.
               
            9C.4.4.   Včasná aplikace
      
                  (1)
               
               
                  Tyto pokyny nemohou zakládat závazná právní pravidla a není to jejich účelem. Spíše předem, v zájmu řádné správy, stanoví způsob, jak se Kontrolní úřad zamýšlí zabývat problémem důvěrnosti informací v řízeních o státních podporách. Zpravidla, pokud nemůže být dosaženo dohody, může být rozhodnutí Kontrolního úřadu o zveřejnění informací předmětem zvláštního soudního přezkumného řízení. Jelikož se tyto pokyny spíše týkají procesních otázek (a ve velké míře potvrzují stávající praxi), použijí se s okamžitou platností. To platí i pro rozhodnutí nevznášet námitky (5), která byla přijata před vstupem v platnost změn (6) k protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru, k nimž se třetí strany snaží získat přístup.
               
            
         (1)  Je třeba poznamenat, že změny protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru ve znění dohody mezi státy ESVO ze dne 10. prosince 2001, kterou se mění protokol 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, vstoupily v platnost dne 28. srpna 2003. Tyto změny začlenily do protokolu 3 „nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k [ex] článku 93 Smlouvy o ES“.
      
         (2)  Věc 145/83 Adams v Commission [1985] Sb. rozh. 3539, odst. 34, a věc T-353/94 Postbank v Commission [1996] Sb. rozh. II-921, odst. 86.
      
         (3)  Věc C-367/95 P Commission v Sytraval [Sb. rozh.] 1998, I-1719, odst. 64.
      
         (4)  S použitím závorek […] a poznámky pod čarou uvádějící slova „podléhá povinnosti zachovávat profesní tajemství“.
      
         (5)  Rozhodnutí o zahájení formálního vyšetřovacího řízení a konečná rozhodnutí přijatá před uvedeným datem již byla zveřejněna v Úředním věstníku Evropských společenství (od vstupu v platnost Smlouvy z Nice přejmenovaném na Úřední věstník Evropské unie), oddíl EHP. Před zveřejněním by státy ESVO mohly uvést, zda se na některou z informací vztahovala povinnost zachování profesního tajemství.
      
         (6)  Viz poznámka pod čarou 1.