CELEX: 32008R1041
Language: cs
Date: 2008-10-23 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1041/2008 ze dne 23. října 2008 , kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu hovězího a telecího masa, které může při dovozu do Kanady podléhat zvláštnímu zacházení (kodifikované znění)

24.10.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 281/3
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1041/2008
   ze dne 23. října 2008,
   kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu hovězího a telecího masa, které může při dovozu do Kanady podléhat zvláštnímu zacházení
   (kodifikované znění)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 172 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 2051/96 ze dne 25. října 1996, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu hovězího a telecího masa, které může při dovozu do Kanady podléhat zvláštnímu zacházení, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1445/95 (2), bylo podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.
            
         
               (2)
            
            
               V souladu s Dohodou o uzavření jednání mezi Evropským společenstvím a Kanadou podle článku XXIV odst. 6 GATT uvedenou v příloze IV rozhodnutí Rady 95/591/ES ze dne 22. prosince 1995 o uzavření jednání s některými třetími zeměmi podle článku XXIV odst. 6 GATT a o jiných souvisejících otázkách (Spojené státy americké a Kanada) (4) jsou vývozní subvence pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso do Kanady omezeny na 5 000 tun ročně.
            
         
               (3)
            
            
               Provádění uvedené dohody by mělo být založeno na žádostech o zvláštní vývozní licence Společenství v souladu s nařízením Komise (ES) č. 382/2008 ze dne 21. dubna 2008 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa (5). Kromě toho by měla být identifikační osvědčení předložena kanadským celním orgánům. Je proto nutné vymezit povahu těchto identifikačních osvědčení a postupy pro jejich používání.
            
         
               (4)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   1.   Toto nařízení stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro roční vývoz 5 000 tun čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího a telecího masa původem ze Společenství do Kanady, které může podléhat zvláštnímu zacházení.
   2.   Maso uvedené v odstavci 1 musí splňovat hygienické předpisy požadované v Kanadě a musí pocházet ze zvířat poražených nejpozději dva měsíce před vývozním celním odbavením.
   Článek 2
   Při vývozním celním odbavení tohoto masa se identifikační osvědčení uvedené v článku 3 vydává na žádost žadatele při předložení vývozní licence vydané podle článku 15 nařízení (ES) č. 382/2008 a veterinárního osvědčení, které uvádí datum porážky zvířete, z něhož maso pochází.
   Článek 3
   1.   Identifikační osvědčení je vystaveno v originále podle vzoru uvedeného v příloze I a alespoň v jednom opisu.
   Toto osvědčení je vystaveno v anglickém jazyce na bílém papíře o formátu 210 × 297 mm. Každé osvědčení má vlastní pořadové číslo, které mu přidělí celní úřad uvedený v článku 4.
   Vyvážející členský stát může vyžadovat, aby bylo osvědčení používané na jeho území vystaveno kromě anglického znění i v některém z jeho úředních jazyků.
   2.   Opisy jsou opatřeny stejným pořadovým číslem jako originál. Originál a opisy se vyplňují buď na psacím stroji, nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné vyplnit je inkoustem a tiskacími písmeny.
   Článek 4
   1.   Identifikační osvědčení a jeho opisy vydává celní úřad, ve kterém probíhá vývozní celní odbavení.
   2.   Celní úřad uvedený v odstavci 1 opatří originál osvědčení na místě k tomu vyhrazeném svým razítkem a předá toto osvědčení žadateli. Jeden opis si ponechá tento celní úřad.
   Článek 5
   Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření ke kontrole původu i povahy produktů, pro které je identifikační osvědčení vydáno.
   Článek 6
   Nařízení (ES) č. 2051/96 se zrušuje.
   Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
   Článek 7
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 23. října 2008.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 274, 26.10.1996, s. 18.
   
      (3)  Viz příloha II.
   
      (4)  Úř. věst. L 334, 30.12.1995, s. 25.
   
      (5)  Úř. věst L 115, 29.4.2008, s. 10.
   
      PŘÍLOHA I
      Identifikační osvědčení podle článku 3
      
         
   
   
      PŘÍLOHA II
      Zrušené nařízení a jeho následná změna
      
                  Nařízení Komise (ES) č. 2051/96
                  (Úř. věst L 274, 26.10.1996, s. 18)
               
               
                   
               
            
                  Nařízení Komise (ES) č. 2333/96
                  (Úř. věst. L 317, 6.12.1996, s. 13)
               
               
                  pouze čl. 1
               
            
   
      PŘÍLOHA III
      Srovnávací tabulka
      
                  Nařízení (ES) č. 2051/96
               
               
                  Toto nařízení
               
            
                  Články 1 až 5
               
               
                  Články 1 až 5
               
            
                  Článek 6
               
               
                  —
               
            
                  —
               
               
                  Článek 6
               
            
                  Článek 7
               
               
                  Článek 7
               
            
                  Příloha
               
               
                  Příloha I
               
            
                  —
               
               
                  Příloha II
               
            
                  —
               
               
                  Příloha III