CELEX: 62007TN0052
Language: cs
Date: 2007-02-14 00:00:00
Title: Věc T-52/07: Žaloba podaná dne 14. února 2007 – Movimondo Onlus v. Komise

14.4.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 82/51
            
         Žaloba podaná dne 14. února 2007 – Movimondo Onlus v. Komise
   (Věc T-52/07)
   (2007/C 82/106)
   Jednací jazyk: italština
   Účastnice řízení
   
      Žalobkyně: Movimondo Onlus (Řím, Itálie) (zástupci: P. Vitali, G. Verusio, prof. G. M. Roberti, A. Franchi, advokáti)
   
      Žalovaná: Komise Evropských společenství
   Návrhová žádání žalobkyně
   
               —
            
            
               zrušit napadené rozhodnutí;
            
         
               —
            
            
               podpůrně prohlásit podle článku 241 ES za protiprávní a nepoužitelné články 133 a 175 nařízení Komise č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002;
            
         
               —
            
            
               uložit Komisi náhradu nákladů řízení.
            
         Žalobní důvody a hlavní argumenty
   
               1.
            
            
               Touto žalobou Associazione Movimondo ONLUS – nevládní organizace mezinárodní spolupráce a solidarity – navrhuje na základě čl. 230 čtvrtého pododstavce ES zrušit rozhodnutí Komise ze dne 1. prosince 2006, uvedené pod č. K (2006) 5802 konečné, kterým se ukládá správní sankce nevládní organizaci (NO) MOVIMONDO za závažné porušení profesní etiky a závažné nesplnění smluvních závazků.
            
         
               2.
            
            
               V této souvislosti je třeba upřesnit, že smluvní vztahy s Komisí týkající se humanitární pomoci a akcí v rámci spolupráce a rozvoje jsou upraveny smlouvami nazvanými Grant Agreements v rámci rámcových dohod o partnerství (Framework Partnership Agreement, dále jen „FPA“) a všeobecnými smluvními podmínkami. Konkrétně FPA ECHO, které souvisejí s okolnostmi, ve vztahu k nimž se Komise rozhodla uložit spornou sankci, jsou následující:
               
                           —
                        
                        
                           FPA č. 3-134 podepsaná dne 6. listopadu 2003,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           FPA č. CCP 99/0119 ze dne 26. února 1999.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Movimendo se na podporu svého návrhu na zrušení rozhodnuti ze dne 1. prosince 2006 dovolává pěti žalobních důvodů.
               Žalobkyně se svým prvním žalobním důvodem dovolává porušení práva ve vztahu k článkům 93, 96 a 114 nařízení Rady č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, a vznáší námitku protiprávnosti článků 133 a 175 nařízení Komise č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady č. 1605/2002 pro porušení článku 183 nařízení Rady č. 2988/1995 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství.
               Druhým žalobním důvodem žalobkyně namítá, že Komise nesprávně a neúplně posoudila skutečnosti, které jí byly vytýkány, a neexistenci konečných údajů, na kterých se zakládá rozhodnutí ukládající sankci.
               Třetím žalobním důvodem žalobkyně namítá porušení všeobecné zásady ochrany práv obhajoby.
               Čtvrtým žalobním důvodem se žalobkyně dovolává nesprávného posouzení skutečností, na základě kterých byla uložena sankce, z důvodu neexistence vytýkaných skutkových okolností. Zároveň namítá porušení zásady proporcionality a nedostatečné odůvodnění ve vztahu k „efektivnímu, přiměřenému a odrazujícímu “charakteru správních a finančních sankcí, jak je vymezen v článku 114 rozpočtového nařízení č. 1605/2002.
               Konečně žalobkyně pátým žalobním důvodem zaprvé namítá neurčení projektů, ze kterých vycházelo napadené rozhodnutí, jakož i promlčení lhůt. Zároveň se dovolává neexistence aktu Společenství, který upravuje sankci, jakož i porušení čl. 2 odst. 2 a čl. 3 odst. 1 nařízení Rady č. 2988/1995 ze dne 18. prosince 1995. Zadruhé namítá porušení článků 175 a 133 nařízení Komise č. 2342/2002.