CELEX: C2003/264/25
Language: fi
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Asia C-338/03: Tribunale civile e penale di Perugia – Ufficio per le indagini preliminarin 12.6.2003 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa, jossa vastaajana Alessandrello Rosario y.m.

1.11.2003                 FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                         C 264/15
1)    Työajan järjestämisen tietyistä erityispiirteistä 23 päivänä         joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 1.8.2003, Eu-
      marraskuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/104/EY            roopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua rikosoi-
      on tulkittava siten, että lääkärin fyysistä paikallaoloa sairaa-     keudenkäynnissä, jossa vastaajana on Alessandrello Rosario
      lassa edellyttävää päivystystä (Bereitschaftsdienst) on pidettävä    y.m, seuraaviin kysymyksiin:
      kokonaisuudessaan kyseisessä direktiivissä tarkoitettuna työai-
      kana, vaikka asianomaisella on lupa levätä työpaikallaan niinä
      jaksoina, joina häntä ei pyydetä suorittamaan työtehtäviä,
      minkä vuoksi direktiivi on esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle,     1.    Kun otetaan huomioon kaikkien jäsenvaltioiden velvolli-
      jonka mukaan tällaiseen päivystysjaksoon sisältyviä jaksoja,               suus säätää ”asianmukaiset seuraamukset” ensimmäisessä
      joiden aikana työntekijä ei tee työtä, pidetään lepoaikana.                ja neljännessä direktiivissä (68/151/ETY (1) ja 78/660/
                                                                                 ETY (2)) säädetyille rikkomisille, onko kyseisiä direktiivejä
                                                                                 ja erityisesti Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen
2)    Direktiiviä 93/104/EY on tulkittava lisäksi seuraavasti:                   44 artiklan 2 kohdan g alakohtaa, ensimmäisen direktiivin
                                                                                 68/151/ETY 2 artiklan 1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa
      –     Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisissa olosuhteissa se               sekä neljännen direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaise-
            on esteenä jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan                na kuin tämä direktiivi on täydennettynä direktiiveillä
            fyysistä paikallaoloa sairaalassa edellyttävän päivystyksen          83/349/ETY (3) ja 90/605/ETY (4)) tulkittava siten, että
            osalta työehtosopimuksessa tai työehtosopimuksen perus-              näiden säännösten vastainen on sellainen jäsenvaltion
            teella tehdyssä yrityskohtaisessa sopimuksessa voidaan               laki, jolla muutetaan aikaisemmin voimassa olleita yh-
            sallia, että ainoastaan ne päivystysjaksot, joiden kuluessa          tiöoikeudellisia rangaistussäännöksiä niiltä osin, kuin
            työntekijä on todellisuudessa harjoittanut ammattiaan,               niissä säädettiin yhtiöitä koskevasta julkistamisperiaat-
            tasataan.                                                            teesta ja oikeiden tietojen antamisperiaatteesta ja jolla
                                                                                 otetaan käyttöön sellainen seuraamusjärjestelmä, joka ei
                                                                                 konkreettisesti ole tämän suojan edellytyksenä olevien
      –     Jotta kyseisen direktiivin 17 artiklan 2 kohdan 1 alakoh-            tosiasiallisuutta, suhteellisuutta ja ennaltaehkäisevyyttä
            dan c alakohdan i alakohdassa tarkoitettuja poikkeuksia              koskevien arviointiperusteiden mukainen?
            voidaan soveltaa 11 tunnin yhtäjaksoisen vuorokautisen
            lepoajan lyhentämiseen säännöllisen työajan lisäksi suori-
            tettavan päivystyksen vuoksi, edellytetään, että kyseisille
            työntekijöille myönnetään vastaavanlaiset korvaavat le-        2.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
            poajat ajankohtina, jotka seuraavat välittömästi vastaavia           jen perustamissopimuksen 44 artiklan 2 kohdan g ala-
            työskentelyjaksoja.                                                  kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
                                                                                 1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
      –     Tällainen vuorokautisen lepoajan lyhentäminen ei voi                 direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
            missään oloissa johtaa kyseisen direktiivin 6 artiklassa             direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349/ETY ja
            säädetyn viikoittaisen enimmäistyöajan ylittämiseen.                 90/605/ETY) tulkittava siten, että näiden säännösten
                                                                                 vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jolla suljetaan
                                                                                 pois syytteennostamismahdollisuus tilanteessa, jossa tie-
                                                                                 tyillä yhtiöoikeudellisilla toimenpiteillä (mm. taseella ja
(1) EYVL C 156, 29.6.2002.                                                       tuloslaskelmalla) loukataan julkistamisperiaatetta ja oikei-
                                                                                 den tietojen antamisperiaatetta, edellyttäen, että väärien
                                                                                 tasetietojen tai muiden väärien tietojen antamisella taikka
                                                                                 tietojen antamattajättämisellä aiheutetaan sellainen tili-
                                                                                 kauden tuloksen muutos tai sellainen yhtiön nettovaralli-
                                                                                 suuden muutos, joka ei ylitä tiettyä prosenttimääräistä
                                                                                 kynnystä?
Tribunale civile e penale di Perugia – Ufficio per le                      3.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-
indagini preliminarin 12.6.2003 tekemällään päätöksellä                          jen perustamissopimuksen 44 artiklan 2 kohdan g ala-
esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa, jossa vas-                          kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
               taajana Alessandrello Rosario y.m.                                1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen
                                                                                 direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
                                                                                 direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349/ETY ja
                           (Asia C-338/03)                                       90/605/ETY) tulkittava siten, että näiden säännösten
                                                                                 vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan
                                                                                 rangaistavia eivät ole sellaiset menettelyt, joissa jätetään
                           (2003/C 264/25)                                       noudattamatta yhtiöitä koskeva julkistamisvelvollisuus ja
                                                                                 oikeiden tietojen antamisvelvollisuus, jos tietojen antami-
                                                                                 nen, vaikka niillä pyrittäisiinkin osakkaiden tai yleisön
                                                                                 harhauttamiseen perusteettoman edun saamiseksi, on
                                                                                 seurausta arvioinneista, jotka erikseen tarkasteltuina poik-
Tribunale Civile e Penale di Perugia – Ufficio per le indagini                   keavat todellisuudesta enintään tietyn kynnysarvon mää-
preliminari, on pyytänyt 12.6.2003 tekemällään päätöksellä,                      rällä?
 ---pagebreak--- C 264/16                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                           1.11.2003
4.    Tällaisista prosenttirajoista tai kynnyksistä riippumatta,         (3) Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla,
      onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-            konsolidoiduista tilinpäätöksistä 13 päivänä kesäkuuta 1983
      jen perustamissopimuksen 44 artiklan 2 kohdan g ala-                   annettu seitsemäs neuvoston direktiivi 83/349/ETY. EYVL L 193,
      kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan                  18.7.1983, s. 1.
                                                                         (4) Tilinpäätöksistä annetun direktiivin 78/660/ETY ja konsolidoi-
      1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen                      duista tilinpäätöksistä annetun direktiivin 83/349/ETY muuttami-
      direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä               sesta niiden soveltamisalan osalta 8 päivänä marraskuuta 1990
      direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349/ETY ja               annettu neuvoston direktiivi 90/605/ETY. EYVL L 317,
      90/605/ETY) tulkittava siten, että näiden säännösten                   16.11.1990, s. 60.
      vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan
      rangaistavia eivät ole sellaiset menettelyt, joissa jätetään
      noudattamatta yhtiöitä koskeva julkistamisvelvollisuus ja
      oikeiden tietojen antamisvelvollisuus, jos väärillä tiedoilla
      tai vilpillisillä laiminlyönneillä ja myös tiedoilla, jotka
      eivät anna oikeaa kuvaan yhtiön varallisuusasemasta,
      rahoitusasemasta ja se taloudellisesta tuloksesta, ei ”tuntu-
      vasti muuteta” konsernin varallisuusasemaa tai taloudel-           Tribunale di Cagliari – Sezione Civilen 29.4.2003 tekemäl-
      lista asemaa (kansallisen lainsäätäjän olisi vielä määriteltä-     lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
      vä ”tuntuvan muutoksen” käsite)?                                         Giuseppe Atzeni vastaan Regione della Sardegna
5.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-                                   (Asia C-346/03)
      jen perustamissopimuksen 44 artiklan 2 kohdan g ala-
      kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
      1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen                                             (2003/C 264/26)
      direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä
      direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349/ETY ja
      90/605/ETY) tulkittava siten, että näiden säännösten
      vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jonka mukaan             Tribunale di Cagliari – Sezione Civile, on pyytänyt 29.4.2003
      tilanteessa, jossa ”sekä osakkaiden että ulkopuolisten             tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
      intressien” suojaksi säädettyä yhtiöitä koskevaa julkista-         mioistuimeen 6.8.2003, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimel-
      misvelvollisuutta ja oikeiden tietojen antamisvelvollisuut-        ta ennakkoratkaisua asiassa Giuseppe Atzeni vastaan Regione
      ta on jätetty noudattamatta, ainoastaan osakkailla ja              Autonoma della Sardegn, seuraaviin kysymyksiina: Onko
      velkojilla on oikeus vaatia rangaistusta, ja tehdään näin          Euroopan yhteisöjen komission päätös 612/97 (1) pätevä,
      mahdottomaksi ulkopuolisten tosiasiallinen suojelu?                vaikka siinä on seuraavat virheet:
                                                                         a)     komissiolla ei ole ollut toimivaltaa riidanalaisen päätök-
6.    Onko kyseisiä direktiivejä ja erityisesti Euroopan yhteisö-               sen tekemiseen, koska EY 32, 33, 34, 35, 36, 37 ja
      jen perustamissopimuksen 44 artiklan 2 kohdan g ala-                      38 artiklaa on rikottu.
      kohtaa, ensimmäisen direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
      1 kohdan f alakohtaa ja 6 artiklaa sekä neljännen                  b)     EY 88 artiklan 1 kohdassa määrättyä menettelyä sääntele-
      direktiiviin 2 artiklan 2–4 kohtaa (sellaisena kuin tämä                  vien sääntöjen rikkominen.
      direktiivi on täydennettynä direktiiveillä 83/349/ETY ja
      90/605/ETY) tulkittava siten, että näiden säännösten               c)     EY 88 artiklan 2 ja 3 kohdassa määrättyä menettelyä
      vastainen on sellainen jäsenvaltion laki, jossa sellaista                 sääntelevien sääntöjen rikkominen.
      tilannetta varten, jossa ”sekä osakkaiden että ulkopuolis-
      ten intressien” suojaksi säädettyä yhtiöitä koskevaa julkis-
                                                                         d)     päätös on jätetty perustelematta EY 253 artiklassa, EY
      tamisvelvollisuutta ja oikeiden tietojen antamisvelvolli-
                                                                                88 artiklan 3 kohdassa ja EY 87 artiklan 1 kohdassa
      suutta on jätetty noudattamatta, on annettu syytteennos-
                                                                                määrätyin tavoin.
      to-oikeuden ja seuraamusjärjestelmän osalta toisistaan
      huomattavasti poikkeavia säännöksiä ja jonka mukaan
      asianomistajalla on syytteennosto-oikeus ainoastaan niis-          e)     maatalousrakenteiden tehostamisesta annetun neuvoston
      tä rikkomuksista, joilla on aiheutettu vahinkoa osakkaille                asetuksen (ETY) N:o 797/85 (2) rikkominen ja virheellinen
      ja velkojille, ja säädetään näistä rikkomuksista kovemmat                 soveltaminen.
      tosiasialliset rangaistukset?
                                                                         f)     ”vaikeuksissa olevien maatalousyritysten valtiontukia kos-
                                                                                kevien käytäntöjen” ja ”vaikeuksissa olevien yritysten
                                                                                pelastamista ja rakenneuudistuksia koskevien yhteisön
(1) Niiden takeiden yhteensovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsen-          suuntaviivojen” rikkominen ja noudattamatta jättäminen.
    valtioissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdassa
    tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä ulkopuolisten etujen
    suojaamiseksi 9 päivänä maaliskuuta 1968 annettu ensimmäinen         (1) EYVL L 248, 11.9.1997, s. 27.
    neuvoston direktiivi 68/151/ETY. EYVL L 65, 14.3.1968, s. 8.         (2) Suomenkielistä toisintoa ei ole saatavissa. EYVL L 93, 30.3.1985,
(2) Perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla,           s. 1–18.
    yhtiömuodoltaan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä 25 päi-
    vänä kesäkuuta 1978 annettu neljäs neuvoston direktiivi 78/660/
    ETY. EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11.