CELEX: 32012D0308
Language: fi
Date: 2012-04-26 00:00:00
Title: Neuvoston päätös 2012/308/YUTP, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2012 , Euroopan unionin liittymisestä Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimukseen

15.6.2012   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 154/1
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/308/YUTP,
   annettu 26 päivänä huhtikuuta 2012,
   Euroopan unionin liittymisestä Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimukseen
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä sen 31 artiklan 1 kohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 219 ja 212 artiklat yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan ja 218 artiklan 8 kohdan toisen alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Indonesian tasavalta, Malesia, Filippiinien tasavalta, Singaporen tasavalta ja Thaimaan kuningaskunta allekirjoittivat 24 päivänä helmikuuta 1976 Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’sopimus’. Allekirjoituspäivän jälkeen myös seuraavista maista on tullut sopimuksen allekirjoittajia: Brunei Darussalamin valtio, Kambodžan kuningaskunta, Laosin demokraattinen kansantasavalta, Burma/Myanmar, Vietnamin sosialistinen tasavalta, Papua-Uuden-Guinean itsenäinen valtio, Kiinan kansantasavalta, Intian tasavalta, Japani, Pakistanin islamilainen tasavalta, Korean tasavalta, Venäjän federaatio, Uusi-Seelanti, Mongolia, Australian liittovaltio, Ranskan tasavalta, Itä-Timorin demokraattinen tasavalta, Bangladeshin kansantasavalta, Sri Lankan demokraattinen sosialistinen tasavalta, Korean demokraattinen kansantasavalta, Amerikan yhdysvallat, Turkin tasavalta ja Kanada.
            
         
               (2)
            
            
               Sopimuksen tarkoitus on rauhan, vakauden ja yhteistyön edistäminen Kaakkois-Aasian alueella. Tämän vuoksi siinä kehotetaan kiistojen rauhanomaiseen ratkaisemiseen, rauhan ylläpitoon, konfliktien ehkäisyyn ja Kaakkois-Aasian turvallisuuden lujittamiseen. Näin sopimuksen säännöt ja periaatteet vastaavat unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan tavoitteita.
            
         
               (3)
            
            
               Lisäksi sopimuksessa määrätään tehostetusta yhteistyöstä talouden, kaupan, sosiaaliasioiden, tekniikan ja tieteen aloilla sekä alueen talouskasvun nopeuttamisesta edistämällä Kaakkois-Aasian maatalouden ja teollisuusyritysten hyödyntämistä alueella, kaupan laajentamista ja talousinfrastruktuurin kehittämistä. Sopimuksella edistetään näin yhteistyötä alueen kehitysmaiden kanssa sekä taloudellista, teknistä ja rahoitusyhteistyötä muiden kuin kehitysmaiden kanssa.
            
         
               (4)
            
            
               Neuvosto antoi 4 ja 5 päivänä joulukuuta 2006 puheenjohtajavaltiolle ja komissiolle luvan neuvotella unionin ja Euroopan yhteisön liittymisestä sopimukseen.
            
         
               (5)
            
            
               Unioni ja Euroopan yhteisö ilmoittivat 7 päivänä joulukuuta 2006 päivätyllä kirjeellä Kambodžalle, joka toimi ASEANin unionin-suhteiden koordinaattorina, päätöksestään pyytää saada liittyä sopimukseen kirjeessä esitettyjen edellytysten mukaisesti.
            
         
               (6)
            
            
               ASEANin puheenjohtajana toiminut Thaimaa ilmoitti 28 päivänä toukokuuta 2009 kaikkien Kaakkois-Aasian valtioiden hyväksyvän unionin ja Euroopan yhteisön liittymisen sopimukseen sillä edellytyksellä, että sopimuksen kolmas pöytäkirja tulee voimaan.
            
         
               (7)
            
            
               Sopimuksen kolmas pöytäkirja allekirjoitettiin 23 päivänä heinäkuuta 2010, ja se antaa alueellisille järjestöille mahdollisuuden liittyä sopimukseen.
            
         
               (8)
            
            
               Unionin olisi tämän vuoksi liityttävä sopimukseen sen kolmannen pöytäkirjan tultua voimaan,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Hyväksytään unionin puolesta unionin liittyminen Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimukseen.
   Sopimuksen, sen kolmen muutospöytäkirjan sekä unionin liittymistä sopimukseen koskevan asiakirjan tekstit on liitetty tähän päätökseen.
   2 artikla
   Neuvosto valtuuttaa unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan allekirjoittamaan ja tallettamaan sopimuksen liittymiskirjan unionin puolesta.
   3 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Luxemburgissa 26 päivänä huhtikuuta 2012.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         M. BØDSKOV
      
   
   
      KÄÄNNÖS
      Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimus
      Indonesiassa, tehty 24 päivänä helmikuuta 1976
      Korkeat sopimuspuolet,
      TIETOISINA historiallisista, maantieteellisistä ja kulttuurisista siteistä, jotka vallitsevat niiden kansojen välillä,
      HALUTEN edistää alueen rauhaa ja vakautta noudattaen oikeutta ja oikeusvaltioperiaatetta ja lisäten alueellisten suhteidensa kestävyyttä,
      HALUTEN tukea rauhaa, ystävyyttä ja keskinäistä yhteistyötä Kaakkois-Aasiaan vaikuttavissa asioissa Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan hengen ja periaatteiden, Bandungissa 25 päivänä huhtikuuta 1955 pidetyssä Aasian ja Afrikan maiden konferenssissa hyväksyttyjen kymmenen periaatteen, Bangkokissa 8 päivänä elokuuta 1967 allekirjoitetun Kaakkois-Aasian maiden liiton julistuksen sekä Kuala Lumpurissa 27 päivänä marraskuuta 1971 allekirjoitetun julistuksen mukaisesti,
      VAKUUTTUNEINA siitä, että erimielisyydet ja riidat näiden maiden välillä olisi käsiteltävä järkevillä, tehokkailla ja riittävän joustavilla menettelyillä välttäen kielteisiä asenteita, jotka saattavat vaarantaa yhteistyön tai haitata sitä,
      USKOEN, että maailmanrauhan, vakauden ja tasapainon edistäminen edellyttää yhteistyötä kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa sekä Kaakkois-Aasiassa että sen ulkopuolella,
      SOPIVAT JUHLALLISESTI sitoutuvansa seuraavaan ystävyys- ja yhteistyösopimukseen:
      1.1.1.1   I LUKU: TARKOITUS JA PERIAATTEET
      1 artikla
      Tällä sopimuksella on tarkoitus edistää pysyvää rauhaa, ikuista ystävyyttä ja yhteistyötä sopimuspuolten kansojen välillä tukien niiden vahvuutta, solidaarisuutta ja suhteiden lähentämistä.
      2 artikla
      Korkeita sopimuspuolia ohjaavat niiden keskinäisissä suhteissa seuraavat perusperiaatteet:
      
                  a)
               
               
                  molemminpuolinen kunnioitus kaikkien kansojen itsenäisyyttä, suvereenisuutta, tasa-arvoa, alueellista koskemattomuutta ja kansallista identiteettiä kohtaan;
               
            
                  b)
               
               
                  jokaisen valtion oikeus ohjata kansallista olemassaoloaan vapaana ulkopuolisesta sekaantumisesta, horjuttamisesta tai painostuksesta;
               
            
                  c)
               
               
                  puuttumattomuus toistensa sisäisiin asioihin;
               
            
                  d)
               
               
                  erimielisyyksien ja riitojen ratkaiseminen rauhanomaisin keinoin;
               
            
                  e)
               
               
                  pidättäytyminen voimalla uhkaamisesta ja voiman käytöstä;
               
            
                  f)
               
               
                  tehokas keskinäinen yhteistyö.
               
            1.1.1.2   II LUKU: YSTÄVYYS
      3 artikla
      Korkeat sopimuspuolet pyrkivät tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi kehittämään ja lujittamaan niitä yhteen sitovia perinteisiä, kulttuurisia ja historiallisia ystävyys-, naapuruus- ja yhteistyösuhteita ja toteuttavat vilpittömästi niille tästä sopimuksesta johtuvat velvoitteet. Korkeat sopimuspuolet edistävät keskinäisen yhteisymmärryksen parantamiseksi kansojensa välisiä yhteyksiä ja helpottavat niitä.
      1.1.1.3   III LUKU: YHTEISTYÖ
      4 artikla
      Korkeat sopimuspuolet edistävät aktiivista yhteistyötä talouden, sosiaaliasioiden, tekniikan, tieteen ja hallinnon aloilla sekä yhteisiin kansainvälisen rauhan ja alueellisen vakauden tavoitteisiin ja pyrkimyksiin liittyvissä asioissa ja kaikissa muissa yhteisen edun mukaisissa asioissa.
      5 artikla
      Korkeat sopimuspuolet tekevät 4 artiklan noudattamiseksi kaikkensa sekä monen- että kahdenvälisissä yhteyksissä noudattaen tasa-arvon, syrjimättömyyden ja molemminpuolisen hyödyn periaatteita.
      6 artikla
      Korkeat sopimuspuolet tekevät yhteistyötä alueen talouskasvun nopeuttamiseksi lujittaakseen vauraan ja rauhanomaisen Kaakkois-Aasian kansojen yhteisön perustaa. Tätä päämäärää silmällä pitäen ne edistävät maataloutensa ja teollisuudenalojensa parempaa hyödyntämistä, kauppansa laajentamista ja talousinfrastruktuuriensa kehittämistä kansojensa yhteiseksi hyödyksi. Tässä yhteydessä ne pyrkivät jatkossakin hyödyntämään kaikkia mahdollisuuksia läheiseen ja hyödylliseen yhteistyöhön muiden valtioiden sekä alueen ulkopuolisten kansainvälisten ja alueellisten järjestöjen kanssa.
      7 artikla
      Korkeat sopimuspuolet tehostavat talousalan yhteistyötä sosiaalisen oikeudenmukaisuuden saavuttamiseksi ja alueen kansojen elintason parantamiseksi. Ne laativat tätä varten soveltuvia alueellisia talouskehityksen ja keskinäisen avun strategioita.
      8 artikla
      Korkeat sopimuspuolet pyrkivät mahdollisimman läheiseen ja laaja-alaiseen yhteistyöhön ja pyrkivät auttamaan toisiaan koulutus- ja tutkimusmahdollisuuksien muodossa sosiaaliasioiden, kulttuurin, tekniikan, tieteen ja hallinnon aloilla.
      9 artikla
      Korkeat sopimuspuolet pyrkivät lujittamaan yhteistyötä rauhan, tasapainon ja vakauden edistämiseksi alueella. Korkeat sopimuspuolet ylläpitävät tämän vuoksi säännöllisiä yhteyksiä ja keskusteluja toistensa kanssa kansainvälisistä ja alueellisista asioista sovittaakseen yhteen näkökantojaan, toimiaan ja politiikkojaan.
      10 artikla
      Mikään korkea sopimuspuoli ei millään tavalla tai missään muodossa osallistu sellaiseen toimintaan, joka uhkaa toisen korkean sopimuspuolen poliittista ja taloudellista vakautta, suvereenisuutta tai alueellista koskemattomuutta.
      11 artikla
      Kukin korkea sopimuspuoli pyrkii kansallisen identiteettinsä säilyttääkseen lujittamaan poliittista, taloudellista, sosiokulttuurista sekä turvallisuuteen liittyvää kansallista kestokykyään omien tavoitteidensa ja pyrkimystensä mukaisesti vapaana ulkopuolisesta sekaantumisesta sekä sisäisestä horjuttamisesta.
      12 artikla
      Korkeat sopimuspuolet tavoittelevat alueen vaurautta ja turvallisuutta pyrkimällä tekemään yhteistyötä kaikilla aloilla alueen kestokyvyn edistämiseksi perustanaan itseluottamuksen, omavaraisuuden, keskinäisen kunnioituksen, yhteistyön ja solidaarisuuden periaatteet, jotka muodostavat lujan perustan Kaakkois-Aasian kansojen kestävälle yhteisölle.
      1.1.1.4   IV LUKU: RIITOJEN RAUHANOMAINEN RATKAISEMINEN
      13 artikla
      Korkeat sopimuspuolet pyrkivät päättäväisesti ja vilpittömästi ehkäisemään riitojen syntyä. Jos niihin suoraan vaikuttavista kysymyksistä syntyy riitoja, etenkin alueellista rauhaa ja tasapainoa todennäköisesti horjuttavia riitoja, ne pidättäytyvät voimalla uhkaamisesta tai sen käytöstä ja pyrkivät aina ratkaisemaan tällaiset riidat keskenään ystävällismielisissä neuvotteluissa.
      14 artikla
      Korkeat sopimuspuolet perustavat riitojen alueellista ratkaisemista varten pysyvän elimen, korkean neuvoston, joka muodostuu kunkin korkean sopimuspuolen ministeritason edustajasta ja jonka tietoon alueellista rauhaa ja tasapainoa todennäköisesti horjuttavat riidat tai tilanteet saatetaan.
      15 artikla
      Jos ratkaisua ei saavuteta suorissa neuvotteluissa, riita tai tilanne saatetaan korkean neuvoston tietoon, ja se suosittelee riidan osapuolille sopivia ratkaisukeinoja, kuten hyviä palveluksia, välitystä, selvitystä tai sovittelua. Korkea neuvosto voi kuitenkin tarjota myös omia hyviä palveluksiaan tai riidan osapuolten suostumuksella muodostaa itse välitys-, selvitys- tai sovittelukomitean. Tarvittaessa korkea neuvosto suosittelee sopivia toimenpiteitä riidan tai tilanteen kärjistymisen estämiseksi.
      16 artikla
      Tämän luvun edellistä määräystä ei sovelleta riitaan, elleivät riidan kaikki osapuolet ole yksimielisiä sen soveltamisesta kyseiseen riitaan. Tämä ei kuitenkaan estä muita korkeita sopimuspuolia, jotka eivät ole riidan osapuolia, tarjoamasta kaikkea mahdollista apua kyseisen riidan ratkaisemiseen. Riidan osapuolten olisi suhtauduttava myönteisesti tällaisiin avuntarjouksiin.
      17 artikla
      Mikään tässä sopimuksessa ei estä Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan 33 artiklan 1 kohtaan sisältyvien rauhanomaisten ratkaisukeinojen käyttöä. Riidan osapuolina olevia korkeita sopimuspuolia olisi rohkaistava tekemään aloitteita riidan ratkaisemiseksi ystävällismielisissä neuvotteluissa ennen muiden Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjassa määrättyjen menettelyjen käyttöä.
      1.1.1.5   V LUKU: YLEINEN MÄÄRÄYS
      18 artikla
      Tämän sopimuksen allekirjoittavat Indonesian tasavalta, Malesia, Filippiinien tasavalta, Singaporen tasavalta ja Thaimaan kuningaskunta. Se ratifioidaan kunkin allekirjoittajavaltion perustuslaillisten menettelyjen mukaisesti. Muut Kaakkois-Aasian valtiot voivat liittyä siihen.
      19 artikla
      Sopimus tulee voimaan päivänä, jona viides ratifiointiasiakirja talletetaan niiden allekirjoittajavaltioiden hallitusten huostaan, jotka on nimetty sopimuksen ja ratifiointi- tai liittymisasiakirjojen tallettajiksi.
      20 artikla
      Sopimus laaditaan korkeiden sopimuspuolten virallisilla kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Teksteistä laaditaan yhteisesti hyväksytty käännös englannin kielellä. Yhteisen tekstin eroavat tulkinnat ratkaistaan neuvotteluin.
      
         TÄSTÄ TODISTUKSENA korkeat sopimuspuolet ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja kiinnittäneet siihen sinettinsä.
         Tehty Denpasarissa, Balilla, kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataaseitsemänkymmentäkuusi.
         
             
         
      
      
         Pöytäkirja Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen muuttamisesta, tehty Filippiineillä 15 päivänä joulukuuta 1987
         Brunei Darussalamin valtion hallitus,
         Indonesian tasavallan hallitus,
         Malesian hallitus,
         Filippiinien tasavallan hallitus,
         Singaporen tasavallan hallitus ja
         Thaimaan kuningaskunnan hallitus, jotka
         HALUAVAT entisestään tehostaa yhteistyötä kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa Kaakkois-Aasiassa ja sen ulkopuolella ja etenkin Kaakkois-Aasian naapurialueen valtioiden kanssa;
         OTTAVAT HUOMIOON Denpasarissa, Balilla, 24 päivänä helmikuuta 1976 tehdyn Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’ystävyyssopimus’, johdanto-osan 5 kappaleen, jossa viitataan maailmanrauhan, vakauden ja tasapainon edistämisen edellyttämään yhteistyöhön kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa sekä Kaakkois-Aasiassa että sen ulkopuolella,
         SOPIVAT SEURAAVAA:
         1 artikla
         Muutetaan ystävyyssopimuksen 18 artikla seuraavasti:
         
            ”Tämän sopimuksen allekirjoittavat Indonesian tasavalta, Malesia, Filippiinien tasavalta, Singaporen tasavalta ja Thaimaan kuningaskunta. Se ratifioidaan kunkin allekirjoittajavaltion perustuslaillisten menettelyjen mukaisesti.
            Muut Kaakkois-Aasian valtiot voivat liittyä siihen.
            Kaakkois-Aasian ulkopuoliset valtiot voivat myös liittyä tähän sopimukseen kaikkien sopimuksen allekirjoittaneiden Kaakkois-Aasian valtioiden sekä Brunei Darussalamin valtion suostumuksella.”
         
         2 artikla
         Muutetaan ystävyyssopimuksen 14 artikla seuraavasti:
         
            ”Korkeat sopimuspuolet perustavat riitojen alueellista ratkaisemista varten pysyvän elimen, korkean neuvoston, joka muodostuu kunkin korkean sopimuspuolen ministeritason edustajasta ja jonka tietoon alueellista rauhaa ja tasapainoa todennäköisesti horjuttavat riidat tai tilanteet saatetaan.
            Tätä artiklaa sovelletaan sopimukseen liittyneisiin Kaakkois-Aasian ulkopuolisiin valtioihin kuitenkin vain siinä tapauksessa, että kyseinen valtio on suoraan osallisena alueellisin menettelyin ratkaistavassa riidassa.”
         
         3 artikla
         Tämä pöytäkirja on ratifioitava, ja se tulee voimaan päivänä, jona korkeiden sopimuspuolten viimeinen ratifiointiasiakirja talletetaan.
         
            Tehty Manilassa viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataakahdeksankymmentäseitsemän.
            
                
            
         
      
      
         Toinen pöytäkirja Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen muuttamisesta,
         tehty Manilassa, Filippiineillä, 25 päivänä heinäkuuta 1998
         Brunei Darussalamin valtion hallitus,
         Kambodžan kuningaskunnan hallitus,
         Indonesian tasavallan hallitus,
         Laosin demokraattisen kansantasavallan hallitus,
         Malesian hallitus,
         Myanmarin liiton tasavallan hallitus,
         Filippiinien tasavallan hallitus,
         Singaporen tasavallan hallitus,
         Thaimaan kuningaskunnan hallitus,
         Vietnamin sosialistisen tasavallan hallitus ja
         Papua-Uuden-Guinean hallitus,
         jäljempänä ’korkeat sopimuspuolet’, jotka
         HALUAVAT varmistaa yhteistyön asianmukaisen tehostamisen kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa Kaakkois-Aasiassa ja sen ulkopuolella ja etenkin Kaakkois-Aasian naapurialueen valtioiden kanssa;
         OTTAVAT HUOMIOON Denpasarissa, Balilla, 24 päivänä helmikuuta 1976 tehdyn Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’ystävyyssopimus’, johdanto-osan 5 kappaleen, jossa viitataan maailmanrauhan, vakauden ja tasapainon edistämisen edellyttämään yhteistyöhön kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa sekä Kaakkois-Aasiassa että sen ulkopuolella,
         SOPIVAT SEURAAVAA:
         1 artikla
         Muutetaan ystävyyssopimuksen 18 artiklan 3 kohta seuraavasti:
         
            ”Kaakkois-Aasian ulkopuoliset valtiot voivat myös liittyä tähän sopimukseen kaikkien Kaakkois-Aasian valtioiden eli Brunei Darussalamin valtion, Kambodžan kuningaskunnan, Indonesian tasavallan, Laosin demokraattisen kansantasavallan, Malesian, Myanmarin liiton tasavallan, Filippiinien tasavallan, Singaporen tasavallan, Thaimaan kuningaskunnan ja Vietnamin sosialistisen tasavallan suostumuksella.”
         
         2 artikla
         Tämä pöytäkirja on ratifioitava, ja se tulee voimaan päivänä, jona korkeiden sopimuspuolten viimeinen ratifiointiasiakirja talletetaan.
         
            Tehty Manilassa kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.
            
                
            
         
      
      
         Kolmas pöytäkirja Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen muuttamisesta,
         tehty Hanoissa, Vietnamissa, 23 päivänä heinäkuuta 2010
         Brunei Darussalamin tasavalta,
         Kambodžan kuningaskunta,
         Indonesian tasavalta,
         Laosin demokraattinen kansantasavalta,
         Malesia,
         Myanmarin liiton tasavalta,
         Filippiinien tasavalta,
         Singaporen tasavalta,
         Thaimaan kuningaskunta,
         Vietnamin sosialistinen tasavalta,
         Australian liittovaltio,
         Bangladeshin kansantasavalta,
         Kiinan kansantasavalta,
         Korean demokraattinen kansantasavalta,
         Ranskan tasavalta,
         Intian tasavalta,
         Japani,
         Mongolia,
         Uusi-Seelanti,
         Pakistanin islamilainen tasavalta,
         Papua-Uusi-Guinea,
         Korean tasavalta,
         Venäjän federaatio,
         Sri Lankan demokraattinen sosialistinen tasavalta,
         Itä-Timorin demokraattinen tasavalta,
         Turkin tasavalta ja
         Amerikan yhdysvallat,
         jäljempänä ’korkeat sopimuspuolet’, jotka
         HALUAVAT varmistaa yhteistyön asianmukaisen tehostamisen kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa Kaakkois-Aasiassa ja sen ulkopuolella, etenkin Kaakkois-Aasian naapurialueen valtioiden kanssa sekä sellaisten alueellisten järjestöjen kanssa, joiden jäseninä on yksinomaan suvereeneja valtioita;
         OTTAVAT HUOMIOON Denpasarissa, Balilla, 24 päivänä helmikuuta 1976 tehdyn Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’ystävyyssopimus’, johdanto-osan 5 kappaleen, jossa viitataan maailmanrauhan, vakauden ja tasapainon edistämisen edellyttämään yhteistyöhön kaikkien rauhaa rakastavien kansojen kanssa sekä Kaakkois-Aasiassa että sen ulkopuolella,
         SOPIVAT SEURAAVAA:
         1 artikla
         Muutetaan ystävyyssopimuksen 18 artiklan 3 kohta seuraavasti:
         
            ”Kaakkois-Aasian ulkopuoliset valtiot ja alueelliset järjestöt, joiden jäseninä on yksinomaan suvereeneja valtioita, voivat myös liittyä tähän sopimukseen kaikkien Kaakkois-Aasian valtioiden eli Brunei Darussalamin valtion, Kambodžan kuningaskunnan, Indonesian tasavallan, Laosin demokraattisen kansantasavallan, Malesian, Myanmarin liiton tasavallan, Filippiinien tasavallan, Singaporen tasavallan, Thaimaan kuningaskunnan ja Vietnamin sosialistisen tasavallan suostumuksella.”
         
         2 artikla
         Muutetaan ystävyyssopimuksen 14 artiklan 2 kohta seuraavasti:
         
            ”Tätä artiklaa sovelletaan sopimukseen liittyneisiin korkeisiin sopimuspuoliin kuitenkin vain siinä tapauksessa, että kyseinen korkea sopimuspuoli on suoraan osallisena alueellisin menettelyin ratkaistavassa riidassa.”
         
         3 artikla
         Tämä pöytäkirja on ratifioitava, ja se tulee voimaan päivänä, jona korkeiden sopimuspuolten viimeinen ratifiointiasiakirja talletetaan.
         
            Tehty Hanoissa, Vietnamissa, kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen yhtenä englanninkielisenä kappaleena.
            
                
            
         
      
      
         Euroopan unionin liittymistä Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimukseen koskeva asiakirja
         OTTAEN HUOMIOON, että Balilla, Indonesiassa 24 päivänä helmikuuta 1976 allekirjoitettua Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimusta on muutettu Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimuksen muuttamisesta tehdyillä pöytäkirjoilla, joista ensimmäinen allekirjoitettiin 15 päivänä joulukuuta 1987, toinen 25 päivänä heinäkuuta 1998 ja kolmas 23 päivänä heinäkuuta 2010;
         OTTAEN HUOMIOON, että edellä mainitun kolmannen pöytäkirjan 1 artiklalla muutetussa edellä mainitun sopimuksen 18 artiklan 3 kohdassa määrätään, että alueelliset järjestöt, joiden jäseninä on yksinomaan suvereeneja valtioita, voivat liittyä sopimukseen kaikkien Kaakkois-Aasian valtioiden eli Brunei Darussalamin valtion, Kambodžan kuningaskunnan, Indonesian tasavallan, Laosin demokraattisen kansantasavallan, Malesian, Myanmarin liiton tasavallan, Filippiinien tasavallan, Singaporen tasavallan, Thaimaan kuningaskunnan ja Vietnamin sosialistisen tasavallan suostumuksella;
         OTTAEN HUOMIOON, että Suomen ulkoasiainministeri sekä ulkosuhteista ja Euroopan naapuruuspolitiikasta vastaava Euroopan komission jäsen ovat pyytäneet 7 päivänä joulukuuta 2006 päivätyllä kirjeellä, että Euroopan unioni voisi liittyä sopimukseen;
         OTTAEN HUOMIOON, että Kaakkois-Aasian valtiot ovat suostuneet Euroopan unionin liittymiseen sopimukseen;
         Euroopan unioni liittyy Kaakkois-Aasian ystävyys- ja yhteistyösopimukseen tämän asiakirjan tallettamispäivästä.
         TÄMÄN VAKUUDEKSI tämän liittymisasiakirjan allekirjoittaa [ARVONIMI]
         
            Tehty [paikassa], [maassa], […] päivänä […]kuuta vuonna kaksituhatta[…].
            
               Euroopan unionin puolesta