CELEX: E2009C0533
Language: lt
Date: 1260921600000
Title: 2009 m. gruodžio 16 d. ELPA priežiūros institucijos sprendimas Nr. 533/09/COL, kuriuo 77-ąjį kartą iš dalies keičiamos procedūrinės ir esminės taisyklės valstybės pagalbos srityje įtraukiant naują skyrių apie supaprastintos procedūros taikymą tam tikrų rūšių valstybės pagalbai

15.3.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 75/26
            
         ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJOS SPRENDIMAS
   Nr. 533/09/COL
   2009 m. gruodžio 16 d.
   kuriuo 77-ąjį kartą iš dalies keičiamos procedūrinės ir esminės taisyklės valstybės pagalbos srityje įtraukiant naują skyrių apie supaprastintos procedūros taikymą tam tikrų rūšių valstybės pagalbai
   ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA (1),
   ATSIŽVELGDAMA į Europos ekonominės erdvės susitarimą (2), ypač į jo 61–63 straipsnius ir 26 protokolą,
   ATSIŽVELGDAMA į ELPA valstybių susitarimą dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo (3), ypač į jo 24 straipsnį ir 5 straipsnio 2 dalies b punktą,
   kadangi:
   Pagal Institucijos ir Teismo susitarimo 24 straipsnį Institucija įgyvendina EEE susitarimo nuostatas dėl valstybės pagalbos.
   Pagal Institucijos ir Teismo susitarimo 5 straipsnio 2 dalies b punktą Institucija skelbia pranešimus arba gaires dėl EEE susitarime nagrinėjamų klausimų, jei tai aiškiai numatyta EEE susitarime arba Institucijos ir Teismo susitarime arba jei Institucija mano tai esant reikalinga.
   Institucija 1994 m. sausio 19 d. priėmė Procedūrines ir esmines taisykles valstybės pagalbos srityje (4).
   Europos Komisija 2009 m. birželio 16 d. priėmė Pranešimą apie supaprastintą procedūrą, taikomą tam tikrų rūšių valstybės pagalbai (5).
   Šis pranešimas taip pat svarbus Europos ekonominei erdvei.
   Reikia užtikrinti vienodą EEE valstybės pagalbos taisyklių taikymą visoje Europos ekonominėje erdvėje.
   Pagal EEE susitarimo XV priedo pabaigoje esančio skyriaus „BENDROSIOS NUOSTATOS“ II punktą Institucija, pasikonsultavusi su Europos Komisija, turi priimti aktus, atitinkančius Europos Komisijos priimtus aktus.
   2009 m. gruodžio 8 d. pasikonsultavusi su Europos Komisija ir su ELPA valstybėmis (2009 m. lapkričio 20 d. raštais ta tema),
   PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Valstybės pagalbos gairės iš dalies keičiamos įtraukiant naują skyrių apie supaprastintos procedūros taikymą tam tikrų rūšių valstybės pagalbai. Naujasis skyrius pateiktas šio sprendimo priede.
   2 straipsnis
   Tekstas autentiškas tik anglų kalba.
   
      Priimta Briuselyje 2009 m. gruodžio 16 d.
      
         
            ELPA priežiūros institucijos vardu
         
         Per SANDERUD
         
            Pirmininkas
         
         Kristján Andri STEFÁNSSON
         
            Kolegijos narys
         
      
   
   
      (1)  Toliau – Institucija.
   
      (2)  Toliau – EEE susitarimas.
   
      (3)  Toliau – Institucijos ir Teismo susitarimas.
   
      (4)  EEE susitarimo 61 ir 62 straipsnių, Institucijos ir Teismo susitarimo 3 protokolo 1 straipsnio taikymo ir aiškinimo gairės, Institucijos priimtos ir paskelbtos 1994 m. sausio 19 d., paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (toliau – OL) L 231, 1994 9 3, p. 1, ir EEE priede Nr. 32, 1994 9 3, p. 1 (toliau – Valstybės pagalbos gairės). Naujausia Valstybės pagalbos gairių versija skelbiama Institucijos interneto svetainėje (http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/).
   
      (5)  OL C 136, 2009 6 16, p. 3.
   
      I PRIEDAS
      
         GAIRĖS DĖL SUPAPRASTINTOS PROCEDŪROS TAIKYMO TAM TIKRŲ RŪŠIŲ VALSTYBĖS PAGALBAI
          (1)
      
      1.   Įvadas
      
      
                  1)
               
               
                  Šiose gairėse išdėstoma supaprastinta procedūra, kuria remdamasi Institucija, glaudžiai bendradarbiaudama su atitinkama ELPA valstybe, ketina per trumpesnį laikotarpį nagrinėti tam tikras valstybės pagalbos priemones, kurioms tereikia, kad Institucija patikrintų, ar priemonė atitinka esamas taisykles ir praktiką, nevykdydama diskrecinių įgaliojimų. Iš Institucijos patirties, įgytos taikant EEE susitarimo 61 straipsnį ir šio straipsnio pagrindu priimtus reglamentus, programas, gaires ir pranešimus (2), matyti, kad tam tikrų kategorijų pagalba, apie kurią pranešta, paprastai patvirtinama neturint jokių abejonių dėl jos suderinamumo su EEE susitarimu su sąlyga, kad nebuvo jokių ypatingų aplinkybių. Šių kategorijų pagalba aprašyta 2 skirsnyje. Kitoms pagalbos priemonėms, apie kurias pranešta Institucijai, bus taikomos atitinkamos procedūros (3) ir paprastai Geriausios praktikos vykdant valstybės pagalbos kontrolės procedūras kodeksas.
               
            
                  2)
               
               
                  Šių gairių tikslas – nustatyti sąlygas, kuriomis Institucija, laikydamasi supaprastintos procedūros, paprastai priims sutrumpintos formos sprendimą, kuriame bus skelbiama, kad tam tikrų rūšių valstybės pagalbos priemonės yra suderinamos su EEE susitarimu, ir paaiškinti pačią procedūrą. Kai bus įvykdytos visos šiose gairėse išdėstytos sąlygos, per 20 darbo dienų nuo pranešimo dienos, Institucija, laikydamasi ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo II dalies 4 straipsnio 2 arba 3 dalies, stengsis priimti sutrumpintos formos sprendimą, kad priemonė, apie kurią pranešta, nėra pagalba arba kad nėra kliūčių pagalbai suteikti.
               
            
                  3)
               
               
                  Tačiau jei taikytinos šių gairių 6–12 punktuose nurodytos apsaugos priemonės arba išlygos, Institucija grįš prie įprastos procedūros, taikomos pagalbai, apie kurią pranešta, aprašytos 3 protokolo II skyriuje, ir priims išsamų sprendimą pagal to protokolo 4 straipsnį ir (arba) 7 straipsnį. Bet kuriuo atveju vieninteliai teisiškai įgyvendinami terminai yra nurodyti 3 protokolo 4 straipsnio 5 dalyje ir 7 straipsnio 6 dalyje.
               
            
                  4)
               
               
                  Vadovaudamasi šiose gairėse išdėstyta procedūra, Institucija siekia, kad EEE valstybės pagalbos kontrolė būtų labiau numatoma ir veiksminga. Nė vienos šių gairių dalies nereikėtų aiškinti taip, lyg ji reikštų, kad apie pagalbos priemonę, kuri nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnį, turi būti pranešta Institucijai, nors ir EEE valstybės gali pranešti apie tokias pagalbos priemones siekdamos teisinio tikrumo.
               
            2.   Valstybės pagalbos kategorijos, kurioms gali būti taikoma supaprastinta procedūra
      
      
         Reikalavimus atitinkančių kategorijų valstybės pagalba
      
      
                  5)
               
               
                  Toliau nurodytų kategorijų priemonės iš esmės yra tinkamos, kad joms būtų taikoma supaprastinta procedūra:
                  
                              a)
                           
                           
                              1 kategorija. Pagalbos priemonės, kurioms taikomi esamų gairių „standartinio vertinimo“ skirsniai
                              Pagalbos priemonės, kurioms taikomas horizontaliųjų gairių standartinis vertinimas (vadinamieji „saugaus uosto“ skirsniai) (4), arba lygiavertis vertinimas (5) ir netaikomas Bendrasis bendrosios išimties reglamentas, iš esmės yra tinkamos, kad joms būtų taikoma supaprastinta procedūra.
                              Supaprastinta procedūra bus taikoma tik tuomet, jeigu po etapo iki pranešimo pateikimo (žr. 13–16 punktus) Institucija bus įsitikinusi, kad įvykdyti visi atitinkamų gairių taikytinuose skirsniuose nustatyti materialiniai ir procedūriniai reikalavimai. Tai reiškia, kad per etapą iki pranešimo pateikimo įsitikinta, jog pagalbos priemonė, apie kurią pranešta, prima facie atitinka tam tikras sąlygas, kaip išsamiau nurodyta prie kiekvienos taikytinos horizontaliosios priemonės:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          pagalbos gavėjų rūšis,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          reikalavimus atitinkančios išlaidos,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          pagalbos intensyvumas ir priemokos,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          individuali pranešimo viršutinė riba arba didžiausia pagalbos suma,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          naudojamos pagalbos priemonės rūšis,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          kaupimas,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          skatinamasis poveikis,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          skaidrumas,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          pagalbos gavėjų, kurie neįvykdė vykdomojo rašto sumoms išieškoti įpareigojimų, atmetimas (6).
                                       
                                    Institucija pasirengusi apsvarstyti galimybę taikyti supaprastintą procedūrą pagal šią kategoriją visų pirma šių rūšių priemonėms:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          rizikos kapitalo priemonės, išskyrus dalyvavimą privataus kapitalo investiciniame fonde, kurios atitinka visas kitas Rizikos kapitalo gairių 4 skirsnio sąlygas;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          aplinkos apsaugos investicinė pagalba, atitinkanti Pagalbos aplinkos apsaugai gairių 3 skirsnio sąlygas:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      kurios reikalavimus atitinkančių išlaidų pagrindas nustatomas remiantis visų išlaidų skaičiavimo metodu, atsižvelgiant į Pagalbos aplinkos apsaugai gairių (7) 82 punktą, arba
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      įskaitant priemoką už ekologines inovacijas, kuri, kaip parodyta, atitinka Pagalbos aplinkos apsaugai gairių (8) 78 punktą;
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          pagalba naujoms naujoves diegiančioms įmonėms, kuri teikiama pagal Mokslinių tyrimų, taikomosios veiklos ir naujovių diegimo gairių 5.4 skirsnį ir kurios inovacinis pobūdis nustatomas pagal šių gairių (9) 5.4 skirsnio b punkto i papunktį;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          pagalba naujovių diegimo grupėms, teikiama pagal Mokslinių tyrimų, taikomosios veiklos ir naujovių diegimo gairių 5.8 ir 7.1 skirsnius;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          pagalba procesų ir organizacinių naujovių diegimui paslaugų sektoriuje, teikiama pagal Mokslinių tyrimų, taikomosios veiklos ir naujovių diegimo gairių 5.5 skirsnį;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          
                                             ad hoc regioninė pagalba, kuri neviršija Regioninės pagalbos gairių (10) 53 punkte numatytos atskiro pranešimo ribos;
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          sanavimo pagalba gamybos ir paslaugų sektoriams (išskyrus finansų sektorių), atitinkanti visas esmines Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 3.1.1 ir 3.1.2 skirsnių sąlygas (11);
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          sanavimo ir restruktūrizavimo schemos mažosioms įmonėms, atitinkančios visas Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 4 skirsnio sąlygas (12);
                                       
                                    
                                          ix)
                                       
                                       
                                          
                                             ad hoc restruktūrizavimo pagalba MVĮ su sąlyga, kad ji atitinka visas Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių 3 skirsnyje išdėstytas sąlygas (13);
                                       
                                    
                                          x)
                                       
                                       
                                          eksporto kreditai laivų statybos sektoriuje, atitinkantis visas Laivų statybos gairių (14) 3.3.4 skirsnio sąlygas;
                                       
                                    
                                          xi)
                                       
                                       
                                          paramos garso ir vaizdo pramonei schema, atitinkanti visas Kino gairių 2.3 skirsnyje nustatytas garso ir vaizdo kūrinių kūrimo, gamybos, platinimo ir reklamavimo sąlygas (15).
                                       
                                    Pirmiau pateiktas sąrašas yra orientacinis ir gali keistis, jeigu ateityje bus peržiūrėtos dabartinės priemonės arba priimtos naujos priemonės. Institucija kartais gali peržiūrėti šį sąrašą, kad jis atitiktų taikomas valstybės pagalbos taisykles.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              2 kategorija. Nusistovėjusią Institucijos sprendimų priėmimų praktiką atitinkančios priemonės
                              Pagalbos priemonėms, kurių požymiai atitinka tų pagalbos priemonių, kurios patvirtintos bent trimis ankstesniais Institucijos sprendimais (toliau – ankstesnieji sprendimai) (16), požymius ir kurias dėl to galima iš karto įvertinti, remiantis šia Institucijos sprendimų priėmimo praktika, iš esmės galima taikyti supaprastintą procedūrą. Ankstesniaisiais sprendimais gali būti laikomi tik tokie Institucijos sprendimai, kurie priimti per pastaruosius dešimt metų iki pranešimo pateikimo (žr. 14 punktą).
                              Supaprastinta procedūra bus taikoma tik tuomet, kai po etapo iki pranešimo pateikimo (žr. 13–16 punktus) Institucija bus įsitikinusi, kad įvykdytos ankstesniesiems sprendimams galiojusios atitinkamos materialinės ir procedūrinės sąlygos, visų pirma taikytinos priemonės tikslams ir bendrai struktūrai, pagalbos gavėjų rūšims, reikalavimus atitinkančioms išlaidoms, individualioms pranešimo viršutinėms riboms, pagalbos intensyvumui ir (kur taikytina) priemokoms, kaupimo nuostatoms, skatinamajam poveikiui ir skaidrumo reikalavimams. Be to, kaip nurodyta 11 punkte, Institucija grįš prie įprastos procedūros, kai pagalbos priemonė, apie kurią pranešta, gali būti naudinga įmonei, kuri neįvykdė vykdomojo rašto sumoms išieškoti įpareigojimų po ankstesnio Institucijos sprendimo, kuriame nurodyta, kad pagalba neteisėta ir nesuderinama su EEE susitarimu (vadinamasis Deggendorf klausimas).
                              Institucija pasirengusi apsvarstyti galimybę taikyti supaprastintą procedūrą pagal šią kategoriją visų pirma šių rūšių priemonėms:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          pagalbos priemonės nacionaliniam kultūros paveldui išsaugoti, susijusios su veikla, sietina su istorinėmis, senovinėmis vietomis arba nacionaliniais paminklais su sąlyga, kad pagalba teikiama tik paveldui išsaugoti, kaip apibrėžta EEE susitarimo 61 straipsnio 3 dalies c punkte kartu su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 3 dalies d punktu (17);
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          pagalbos schemos teatro, šokio ir muzikinei veiklai (18);
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          pagalbos schemos mažumų kalboms remti (19);
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          pagalbos priemonės leidybai (20);
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          pagalbos priemonės plačiajuosčiam ryšiui kaimo vietovėse (21);
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          garantijų schema laivų statyboms finansuoti (22);
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          pagalbos priemonės, atitinkančios visas kitas Bendrojo bendrosios išimties reglamento galiojančias nuostatas, tačiau neįtrauktos į jo taikymo sritį dėl šių priežasčių:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      šios priemonės yra ad hoc pagalba (23),
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      šios priemonės teikiamos neskaidria forma (Bendrojo bendrosios išimties reglamento 5 straipsnis), tačiau jų bendrasis subsidijos ekvivalentas apskaičiuojamas pagal metodiką, kurią Institucija patvirtino trimis atskirais sprendimais, priimtais po 2007 m. sausio 1 d.;
                                                   
                                                
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          priemonės, kuriomis remiamas vietos infrastruktūros vystymas ir kurios nėra valstybės pagalba, kaip nustatyta EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalyje, atsižvelgiant į tai, kad aptariama priemonė neturės poveikio prekybai EEE, turint omenyje konkrečias atvejo aplinkybes (24);
                                       
                                    
                                          ix)
                                       
                                       
                                          pratęsimas ir (arba) pakeitimas esamų schemų, kurioms netaikoma 2004 m. liepos 14 d. Institucijos sprendime Nr. 195/04/KOL dėl įgyvendinimo nuostatų, nurodytų ELPA valstybių susitarimo dėl priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo II dalies 27 straipsnyje (25), numatyta supaprastinta procedūra (žr. toliau nurodytą 3 kategoriją), pavyzdžiui, kai tai susiję su esamų schemų pritaikymu prie naujų horizontaliųjų gairių (26).
                                       
                                    Pirmiau pateiktas sąrašas yra orientacinis, kadangi tiksli šios kategorijos taikymo sritis gali keistis priklausomai nuo Institucijos sprendimų priėmimo praktikos. Institucija gali kartais atnaujinti šį orientacinį sąrašą, kad jis atitiktų besikeičiančią praktiką.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              3 kategorija. Esamų schemų pratęsimas arba išplėtimas
                              Institucijos sprendimo Nr. 195/04/KOL 4 straipsnyje numatyta supaprastinta procedūra tam tikriems esamos pagalbos pakeitimams atlikti. Pagal šį straipsnį „[…] šio sprendimo II priede nustatyta supaprastinto pranešimo forma naudojama informuojant apie toliau išvardytus esamos pagalbos pakeitimus:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          patvirtintos pagalbos programos biudžeto padidinimą daugiau nei 20 %;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          esamos patvirtintos pagalbos programos pratęsimą ne ilgiau kaip šešeriems metams, padidinant biudžetą arba jo nepadidinant;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          patvirtintos pagalbos programos taikymo kriterijų sugriežtinimą, pagalbos intensyvumo arba leistinų išlaidų sumažinimą“.
                                       
                                    
                        Šios gairės nedaro poveikio galimybei taikyti Institucijos sprendimo Nr. 195/04/KOL 4 straipsnį. Tačiau Institucija ragina pranešančiąją ELPA valstybę laikytis šiose gairėse nustatytos procedūros ir iš anksto pranešti apie atitinkamas pagalbos priemones naudojant supaprastinto pranešimo formą, kuri pateikta Institucijos sprendimo Nr. 195/04/KOL priede. Kiek tai susiję su šia procedūra, Institucija taip pat ragina susijusią ELPA valstybę sutikti dėl jos pranešimo santraukos skelbimo Institucijos interneto svetainėje.
               
            
         Apsaugos priemonės ir išlygos
      
      
                  6)
               
               
                  Kadangi supaprastinta procedūra taikoma tik tai pagalbai, apie kurią pranešta pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo I dalies 1 straipsnio 3 punktą, neteisėta pagalba atmetama. Be to, supaprastinta procedūra taip pat nebus taikoma žuvininkystės ir akvakultūros sektorių veiklai, pirminiam žemės ūkio produktų perdirbimui arba žemės ūkio produktų perdirbimui ar prekybai, t. y. veiklai, kuriai teikiama pagalba, dėl atitinkamų sektorių ypatumų, tiek, kiek tiems sektoriams taikomas EEE susitarimas. Be to, supaprastinta procedūra nebus taikoma atgaline data priemonėms, apie kurias buvo iš anksto pranešta iki 2010 m. sausio 1 d.
               
            
                  7)
               
               
                  Įvertindama, ar pagalbos priemonė, apie kurią pranešta, priklauso vienai iš 5 punkte išdėstytų reikalavimus atitinkančių kategorijų, Institucija užtikrins, kad taikomos gairės ir (arba) nusistovėjusi Institucijos sprendimų priėmimo praktika, kuriomis remiantis bus vertinama pagalbos priemonė, apie kurią pranešta, taip pat visos susijusios faktinės aplinkybės būtų pakankamai aiškiai nustatytos. Atsižvelgiant į tai, kad pranešimo išsamumas yra pagrindinis kriterijus, nustatant, ar galima taikyti šią procedūrą, pranešančioji ELPA valstybė raginama pateikti visą svarbią informaciją, įskaitant, jei taikytina, ankstesnius sprendimus, kuriais buvo remtasi, etapo iki pranešimo pateikimo pradžioje (žr. 14 punktą).
               
            
                  8)
               
               
                  Jeigu pranešimo forma neišsami arba joje pateikta klaidinanti ar neteisinga informacija, Institucija supaprastintos procedūros netaikys. Be to, jeigu pranešimas susijęs su bendros svarbos naujais teisiniais klausimais, Institucija paprastai netaikys supaprastintos procedūros.
               
            
                  9)
               
               
                  Nors paprastai galima daryti prielaidą, kad dėl 5 punkte išvardytoms kategorijoms priklausančių pagalbos priemonių nekils abejonių dėl suderinamumo su EEE susitarimu, vis dėlto gali būti konkrečių aplinkybių, kuriomis reikia atidesnio tyrimo. Tokiais atvejais Institucija gali bet kada grįžti prie įprastos procedūros.
               
            
                  10)
               
               
                  Tokios konkrečios aplinkybės visų pirma gali būti: tam tikros pagalbos formos, kurios dar nebuvo nagrinėjamos Institucijos sprendimų priėmimo praktikoje, ankstesni sprendimai, kuriuos Institucija gali iš naujo įvertinti, atsižvelgdama į naujausią teismų praktiką arba EEE raidą, nauji techniniai klausimai arba problemos, kurios kyla dėl priemonės suderinamumo su kitomis EEE susitarimo nuostatomis (pavyzdžiui, nediskriminavimas, keturios laisvės ir kt.).
               
            
                  11)
               
               
                  Institucija grįš prie normalios procedūros, jei pranešta pagalbos priemone galėtų pasinaudoti įmonė, kuriai išduotas vykdomasis raštas sumoms išieškoti pagal ankstesnį Institucijos sprendimą, kuriuo pagalba skelbiama neteisėta ir nesuderinama su EEE susitarimu (Deggendorf byla).
               
            
                  12)
               
               
                  Galiausiai, jeigu trečioji šalis per terminą, nustatytą šių gairių 21 punkte, pareiškia pagrįstų abejonių dėl pagalbos priemonės, apie kurią pranešta, Institucija grįš prie įprastos procedūros (27) ir apie tai praneš ELPA valstybei.
               
            3.   Procedūrinės nuostatos
      
      
         Ryšiai iki pranešimo pateikimo
      
      
                  13)
               
               
                  Institucija mano, kad pranešančiosios ELPA valstybės ir Institucijos ryšiai iki pranešimo pateikimo yra naudingi net ir, regis, neprobleminiais atvejais. Taip bendraudamos Institucija ir ELPA valstybės gali visų pirma iš anksto nustatyti susijusias Institucijos priemones arba ankstesnius sprendimus, galimą Institucijos vertinimo sudėtingumo lygį ir informacijos, kurios Institucijos reikia išsamiam bylos vertinimui atlikti, apimtį ir išsamumą.
               
            
                  14)
               
               
                  Atsižvelgiant į supaprastintos procedūros laiko apribojimus, valstybės pagalbos priemonės vertinimas pagal supaprastintą procedūrą priklauso nuo ELPA valstybės, su Institucija palaikančios ryšius iki pranešimo pateikimo. Atsižvelgiant į pirmiau nurodytą informaciją, ELPA valstybė raginama pateikti pranešimo projekto formą su būtinais papildomais informacijos lapais, numatytais Institucijos sprendimo Nr. 195/04/KOL 2 straipsnyje, ir, jei taikytina, susijusius ankstesnius sprendimus, naudojant Institucijos nustatytą IT programą. Šiame etape ELPA valstybė taip pat gali prašyti, kad Institucija nereikalautų užpildyti tam tikrų pranešimo formos dalių. Kai palaikomi ryšiai iki pranešimo pateikimo, ELPA valstybė ir Institucija taip pat gali susitarti, kad ELPA valstybei nereikėtų pateikti pranešimo projekto formos ir susijusios informacijos etape iki pranešimo pateikimo. Tokio susitarimo gali prireikti tuomet, kai, pavyzdžiui, pasikartoja tam tikros pagalbos priemonės (pavyzdžiui, šių gairių 5 punkto c papunktyje nurodytą pagalbos kategoriją). Tokiomis aplinkybėmis ELPA valstybė gali būti paraginta iš karto pateikti pranešimą, jeigu Institucija mano, kad nereikia išsamiau aptarti numatomų pagalbos priemonių.
               
            
                  15)
               
               
                  Per dvi savaites nuo pranešimo projekto formos gavimo Institucija užmezga pirmus ryšius iki pranešimo pateikimo. Institucija skatins palaikyti ryšius el. paštu arba telekonferencijomis, arba, remdamasi specialiu atitinkamos ELPA valstybės prašymu, organizuodama susitikimus. Per 5 darbo dienas po paskutinio ryšio iki pranešimo pateikimo Institucija praneš susijusiai ELPA valstybei, ar, jos manymu, byla prima facie atitinka kriterijus, kad būtų galima taikyti supaprastintą procedūrą, kokią informaciją dar reikia pateikti, kad priemonė atitiktų šios procedūros reikalavimus, arba nurodys, ar bylai bus taikoma įprasta procedūra.
               
            
                  16)
               
               
                  Institucijos nurodymas, kad susijusiai bylai galima taikyti supaprastintą procedūrą, reiškia, kad ELPA valstybė ir Institucija prima facie sutinka, kad jei informacija, perduota iki pranešimo pateikimo, perduodama kaip formalus pranešimas, ji būtų laikoma išsamiu pranešimu. Todėl Institucija iš esmės galėtų patvirtinti priemonę, kai apie ją būtų oficialiai pranešta remiantis pranešimo forma, kurioje būtų įtraukti ryšių iki pranešimo pateikimo rezultatai ir nereikėtų papildomos informacijos.
               
            
         Pranešimas
      
      
                  17)
               
               
                  ELPA valstybė privalo pranešti apie atitinkamą (-as) pagalbos priemonę (-es) ne vėliau kaip per du mėnesius po to, kai Institucija jai praneša apie tai, kad priemonė prima facie atitinka reikalavimus supaprastintai procedūrai taikyti. Jei pranešime nurodomi bet kokie skirtumai, palyginti su dokumentuose iki pranešimo pateikimo perduota informacija, tokie pakeitimai turi būti aiškiai nurodyti pranešimo formoje.
               
            
                  18)
               
               
                  Susijusiai ELPA valstybei pateikus pranešimą, prasideda laikotarpis, nurodytas 2 punkte.
               
            
                  19)
               
               
                  Pagal supaprastintą procedūrą nenumatoma speciali supaprastinta pranešimo forma. Išskyrus atvejus, priskiriamus šių gairių 5 punkto c papunktyje nurodytai pagalbos kategorijai, pranešimui taikytinos Institucijos sprendime Nr. 195/04/KOL pateiktos standartinės pranešimo formos.
               
            
         Pranešimo santraukos paskelbimas
      
      
                  20)
               
               
                  Institucija savo interneto svetainėje paskelbs pranešimo santrauką šių gairių priede pateikta standartine forma, remdamasi ELPA valstybės pateikta informacija. Šioje standartinėje formoje nurodyta, kad, remiantis ELPA valstybės pateikta informacija, pagalbos priemonei galima taikyti supaprastintą procedūrą. Kai atitinkama ELPA valstybė paprašo Institucijos pagal šias gaires nagrinėti priemonę, apie kurią pranešta, laikoma, kad tokia ELPA valstybė sutinka, kad jos pranešime pateikta informacija, kuri turi būti paskelbta internete šių gairių priede nurodyta forma, nėra konfidenciali. Be to, ELPA valstybės raginamos aiškiai nurodyti, ar pranešime yra verslo paslapčių.
               
            
                  21)
               
               
                  Tuomet suinteresuotosios šalys per 10 darbo dienų turės pateikti pastabas (įskaitant nekonfidencialią versiją), ypač dėl aplinkybių, dėl kurių galėtų prireikti išsamesnio nagrinėjimo. Tais atvejais, kai suinteresuotosioms šalims kyla pagrįstų su konkurencija susijusių abejonių dėl priemonės, apie kurią pranešta, Institucija grįš prie įprastos procedūros ir praneš apie tai ELPA valstybei ir suinteresuotajai (-osioms) šaliai (-ims). Atitinkamai ELPA valstybei taip pat bus pranešta apie bet kokias pagrįstas abejones ir suteikta galimybė pateikti dėl jų pastabas.
               
            
         Sutrumpintos formos sprendimas
      
      
                  22)
               
               
                  Jeigu Institucija mano, kad priemonė, apie kurią pranešta, atitinka supaprastintos procedūros kriterijus (žr. visų pirma 5 punktą), ji paskelbia sutrumpintos formos sprendimą. Vadovaudamasi 3 protokolo II dalies 4 straipsnio 2 arba 3 dalimi, per 20 darbo dienų nuo pranešimo dienos Institucija sieks priimti sprendimą, kad priemonė, apie kurią pranešta, nėra dėl pagalbos teikimo arba kad nėra kliūčių suteikti pagalbą, išskyrus atvejus, kai taikytinos bet kurios šių gairių 6–12 punktuose nurodytos apsaugos priemonės arba išlygos.
               
            
         Sutrumpintos formos sprendimo paskelbimas
      
      
                  23)
               
               
                  Laikydamasi 3 protokolo II dalies 26 straipsnio 1 dalies, Institucija paskelbs pranešimo apie priimtą sprendimą santrauką Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir EEE priede. Sutrumpintos formos sprendimas bus skelbiamas Institucijos interneto svetainėje. Jame bus pateikta nuoroda į informacijos apie pranešimą, paskelbtą Institucijos interneto svetainėje, santrauką, priemonės standartinį vertinimą pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį ir, kai taikytina, pareiškimas, kad pagalbos priemonė yra suderinama su EEE susitarimu, kadangi ji priskiriama vienai arba kelioms šių gairių 5 punkte išdėstytoms kategorijoms, o taikytina (-os) kategorija (-os) aiškiai nurodoma ir įtraukiama nuoroda į taikytinas horizontaliąsias priemones ir (arba) ankstesnius sprendimus.
               
            4.   Baigiamosios nuostatos
      
      
                  24)
               
               
                  Susijusios ELPA valstybės prašymu Institucija taikys šiose gairėse išdėstytus principus priemonėms, apie kurias pranešta pagal 17 punktą, nuo 2010 m. sausio 1 d.
               
            
                  25)
               
               
                  Institucija gali peržiūrėti šias gaires, remdamasi svarbiais konkurencijos politikos svarstymais arba kad atsižvelgtų į valstybės pagalbos teisės ir sprendimų priėmimo praktikos pokyčius. Institucija ketina atlikti pirmą šių gairių peržiūrą ne vėliau kaip po ketverių metų nuo jų paskelbimo. Dėl to Institucija apsvarstys, kokiu mastu reikėtų patobulinti konkrečias supaprastinto pranešimo formas, kad būtų lengviau įgyvendinti šias gaires.
               
            
         (1)  Šis skyrius atitinka Komisijos pranešimą apie supaprastintą procedūrą, taikomą tam tikrų rūšių valstybės pagalbai, OL C 136, 2009 6 16, p. 3.
      
         (2)  Žr. visų pirma Valstybės pagalbos moksliniams tyrimams, taikomajai veiklai ir naujovių diegimui gaires (OL L 305, 2009 11 19, p. 1 ir EEE priedas Nr. 60, 2009 11 19, p. 1), toliau – Mokslinių tyrimų, taikomosios veiklos ir naujovių diegimo gairės; Gaires dėl valstybės pagalbos rizikos kapitalo investicijoms į mažąsias ir vidutines įmones skatinti (OL L 184, 2009 7 16, p. 18), toliau – Rizikos kapitalo gairės; Valstybės pagalbos aplinkos apsaugai gaires (OL L 144, 2010 6 10, p. 1 ir EEE priedas Nr. 29, 2010 6 10, p. 1)), toliau – Pagalbos aplinkos apsaugai gairės; 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gaires (OL L 54, 2008 2 28, p. 1), toliau – Regioninės pagalbos gairės; Sprendimą dėl valstybės pagalbos laivų statybai gairių taikymo pratęsimo (OL L 148, 2009 6 11, p. 55), toliau – Laivų statybos gairės; Valstybės pagalbos kinematografijos ir kitiems garso ir vaizdo kūriniams gaires (OL L 105, 2011 4 21, p. 32 ir EEE priedas Nr. 23, 2011 4 21, p. 1), toliau – Kino gairės; 2008 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) (OL L 214, 2008 8 9, p. 3), įtrauktas į EEE susitarimo XV priedą Jungtinio komiteto sprendimu Nr. 120/2008 (OL L 339, 2008 12 18, p. 111 ir EEE priedas Nr. 79, 2008 12 18, p. 20).
      
         (3)  Priemonėms, apie kurias pranešta Institucijai atsižvelgiant į dabartinę finansų krizę pagal Institucijos gaires „Valstybės pagalbos taisyklių taikymas finansų įstaigoms skirtoms priemonėms dėl dabartinės pasaulinės finansų krizės“ (OL L 17, 2011 1 20, p. 1 ir EEE priedas Nr. 3, 2011 1 20, p. 1) ir „Bendrijos laikinoji valstybės pagalbos priemonių sistema siekiant padidinti galimybes gauti finansavimą dabartinės finansų ir ekonomikos krizės sąlygomis“ (OL L 15, 2011 1 20, p. 26 ir EEE priedas Nr. 3, 2011 1 20, p. 31), nebus taikoma šiose gairėse nurodyta supaprastinta procedūra. Tokiems atvejams skubiai spręsti buvo nustatyti specialūs ad hoc susitarimai.
      
         (4)  Kaip antai Mokslinių tyrimų, taikomosios veiklos ir naujovių diegimo gairių 5 skirsnis arba Pagalbos aplinkos apsaugai gairių 3 skirsnis, taip pat Rizikos kapitalo gairių 4 skirsnis.
      
         (5)  Regioninės pagalbos gairės; Gairių dėl valstybės pagalbos sunkumus patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti 3.1.2 skirsnis, OL L 107, 2005 4 28, p. 28, toliau – Sanavimo ir restruktūrizavimo gairės.
      
         (6)  Institucija grįš prie įprastos procedūros, jei pagalbos priemone, apie kurią pranešta, galėtų pasinaudoti įmonė, kuriai išduotas vykdomasis raštas sumoms išieškoti pagal ankstesnį Institucijos sprendimą, kuriuo pagalba skelbiama neteisėta ir nesuderinama su bendrąja rinka (vadinamoji Deggendorf byla). Žr. Sprendimą TWD Textilwerke Deggendorf, C-188/92, [1994] Rink. p. I-833.
      
         (7)  Bendrojo bendrosios išimties reglamento 18 straipsnio 5 dalyje numatytas supaprastintas išlaidų skaičiavimo metodas.
      
         (8)  Bendrajame bendrosios išimties reglamente neatmetama priemokų už ekologines inovacijas galimybė.
      
         (9)  Bendrasis bendrosios išimties reglamentas taikomas tik tai naujoms naujoves diegiančioms įmonėms teikiamai pagalbai, kuri atitinka Mokslinių tyrimų, taikomosios veiklos ir naujovių diegimo gairių 5.4 dalies b punkto ii papunkčio sąlygas.
      
         (10)  Tokiais atvejais informacija, kurią turi pateikti ELPA valstybė, reikės aiškiai įrodyti, kad i) pagalbos suma lieka mažesnė už pranešime nurodytą ribą (neatlikus sudėtingų grynosios dabartinės vertės skaičiavimų); ii) pagalba yra susijusi su nauja investicija (ne atnaujinimui skirta investicija); ir iii) pagalbos teikiama nauda regionų vystymuisi aiškiai didesnė už jos padarytus konkurencijos iškraipymus. Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimą byloje N 721/2007 (Lenkija, Reuters Europe SA).
      
         (11)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 28/2006 (Lenkija, Techmatrans), N 258/2007 (Vokietija, sanavimo pagalba Erich Rohde KG) ir N 802/2006 (Italija, sanavimo pagalba Sandretto Industrie).
      
         (12)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 85/2008 (Austrija, Garantijų schema mažosioms ir vidutinėms įmonėms Zalcburgo regione), N 386/2007 (Prancūzija, sanavimo ir restruktūrizavimo pagalbos schema mažosioms ir vidutinėms įmonėms) ir N 832/2006 (Italija, sanavimo ir restruktūrizavimo schema Valle d'Aosta). Šis metodas atitinka Bendrojo bendrosios išimties reglamento 1 straipsnio 7 dalies nuostatas.
      
         (13)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 92/2008 (Austrija, restruktūrizavimo pagalba Der Bäcker Legat) ir N 289/2007 (Italija, restruktūrizavimo pagalba Fiem SRL).
      
         (14)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 76/2008 (Vokietija, laivų eksporto CIRR finansavimo schemos pratęsimas), N 26/2008 (Danija, laivų eksporto finansavimo schemos pakeitimai) ir N 760/2006 (Ispanija, eksporto finansavimo schemos pratęsimas – Ispanijos laivų statyba).
      
         (15)  Nors gairių kriterijai tiesiogiai taikomi tik gamybos veiklai, praktiškai jie analogiškai taikomi ir tuomet, kai reikia įvertinti garso ir vaizdo kūrinių ikigamybinės ir pogamybinės veiklos suderinamumą, taip pat būtinumo ir proporcingumo principus pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 3 dalies c punktą. Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 233/2008 (Latvijos filmų rėmimo schema), N 72/2008 (Ispanija, filmų reklamavimo Madride schema), N 60/2008 (Italija, filmų rėmimas Sardinijos regione) ir N 291/2007 (Nyderlandų filmų fondas).
      
         (16)  Institucija, vertindama, ar yra nusistovėjusi sprendimų priėmimo praktika, taip pat gali remtis Komisijos priimtais sprendimais.
      
         (17)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 393/2007 (Nyderlandai, subsidija NV Bergkwartier), N 106/2005 (Lenkija, Hala Ludowa Vroclave) ir N 123/2005 (Vengrija, numatyta schema Vengrijos turizmui ir kultūrai).
      
         (18)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 340/2007 (Ispanija, pagalba teatro, šokio, muzikinei ir garso bei vaizdo veiklai Baskų krašte), N 257/2007 (Ispanija, teatro veikalų rėmimas Baskų krašte) ir N 818/99 (Prancūzija, parafiskaliniai mokesčiai už spektaklius ir koncertus).
      
         (19)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 776/2006 (Ispanija, pagalba baskų kalbos vartojimui skatinti), N 49/2007 (Ispanija, pagalba baskų kalbos vartojimui skatinti) ir N 161/2008 (Ispanija, baskų kalbai skirta pagalba).
      
         (20)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 687/2006 (Slovakija, periodiniam leidiniui skirta pagalba Kalligram s.r.o.), N 1/2006 (Slovėnija, leidybos rėmimas Slovėnijoje) ir N 268/2002 (Italija, pagalba, skirta leidybai Sicilijoje).
      
         (21)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 264/2006 (Italija, plačiajuostis ryšys Toskanos kaimo vietovėms), N 473/2007 (Italija, plačiajuostis ryšys Alto Adige) ir N 115/2008 (plačiajuostis ryšys Vokietijos kaimo vietovėse).
      
         (22)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 325/2006 (Vokietija, garantijų schemų laivų statyboms finansuoti pratęsimas), N 35/2006 (Prancūzija, garantijų schema laivams finansuoti ir garantuoti) ir N 253/2005 (Nyderlandai, garantijų schema laivams finansuoti).
      
         (23)  Ad hoc pagalba dažnai neįtraukiama į Bendrojo bendrosios išimties reglamento taikymo sritį. Ši pagalba neįtraukiama visoms didžiosioms įmonėms (Bendrojo bendrosios išimties reglamento 1 straipsnio 5 dalis), o tam tikrais atvejais ir mažosioms ir vidutinėms įmonėms (žr. 13 ir 14 straipsnius, susijusius su regionine pagalba; 16 straipsnį, susijusį su pagalba moterų verslumui skatinti; 29 straipsnį, susijusį su pagalba rizikos kapitalo forma, ir 40 straipsnį, susijusį su pagalba palankių sąlygų neturinčių darbuotojų įdarbinimui). Prireikus informacijos apie konkrečias sąlygas, kuriomis remiantis reglamentuojama ad hoc regioninė investicinė pagalba, žr. 10 išnašą. Be to, šiomis gairėmis nepažeidžiamas joks Institucijos komunikatas ar patariamasis dokumentas, kuriame išdėstyti išsamūs ekonominio vertinimo kriterijai pagalbos, apie kurią privaloma pranešti atskirai, suderinamumo tyrimui.
      
         (24)  Žr. Komisijos sprendimus bylose N 258/2000 (Vokietija, laisvalaikio baseinas Dorstene), N 486/2002 (Švedija, pagalba, skirta kongreso salei Visbyje), N 610/2001 (Vokietija, Badeno-Viurtembergo turizmo infrastruktūros programa) ir N 377/2007 (Nyderlandai, parama Bataviawerf – XVII a. laivo rekonstrukcija). Siekiant, kad nagrinėjama priemonė būtų laikoma neturinčia poveikio prekybai EEE valstybėse, remiantis šiais trimis ankstesniais sprendimais visų pirma reikia, kad ELPA valstybė įrodytų šiuos požymius: 1) kad dėl pagalbos susijusiame regione nepritraukiamos investicijos, 2) kad prekės, kurias gamina ir (arba) paslaugos, kurias teikia pagalbos gavėjas, yra tik vietiniam naudojimui ir (arba) jų paklausos sritis yra geografiškai ribota, 3) kad kaimyninių EEE valstybių vartotojams daromas tik nežymus poveikis, ir 4) kad pagalbos gavėjo rinkos dalis yra minimali pagal bet kurį susijusios rinkos apibrėžimą ir kad pagalbos gavėjas nepriklauso didesnei įmonių grupei. Į šiuos požymius turėtų būti atkreiptas dėmesys pranešimo projekto formoje, nurodytoje šių gairių 14 punkte.
      
         (25)  OL L 139, 2006 5 25, p. 37, EEE priedas Nr. 26, 2006 5 25, p. 1. Su pakeitimais, padarytais 2005 m. gruodžio 14 d. Sprendimu 319/05/COL (OL L 113, 2006 4 27, p. 24, EEE priedas Nr. 21, 2006 4 27, p. 46) ir 2008 m. gruodžio 17 d. Sprendimu 789/08/COL (OL L 340, 2010 12 22, p. 1 ir EEE priedas Nr. 72, 2010 12 22, p. 1). 2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 794/2004, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles, OL L 140, 2004 4 30, p. 1.
      
         (26)  Žr., pavyzdžiui, Komisijos sprendimus bylose N 585/2007 (Jungtinė Karalystė, Jorkšyro mokslinių tyrimų ir plėtros schema), N 275/2007 (Vokietija, sanavimo ir restruktūrizavimo pagalbos programų, skirtų mažosioms ir vidutinėms įmonėms Brėmene, pratęsimas), N 496/2007 (Italija (Lombardija), garantijų fondas rizikos kapitalui vystyti) ir N 625/2007 (Latvija, pagalba mažosioms ir vidutinėms įmonėms skirtam rizikos kapitalui).
      
         (27)  Tai nereiškia, kad išplečiamos trečiųjų šalių teisės pagal ELPA Teismo ir Bendrijos teismų praktiką. Žr. Sprendimo Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid ir Federación Catalana de Estaciones de Servicio prieš Komisiją, T-95/03, [2006] Rink. p. II-4739, 139 punktą ir Sprendimo Prayon-Rupel prieš Komisiją,T-73/98, [2001] Rink. p. II-867, 45 punktą.
   
   
      II PRIEDAS
      
         PRANEŠIMO SANTRAUKA: TREČIŲJŲ ŠALIŲ RAGINIMAS TEIKTI PASTABAS
      
      
         PRANEŠIMAS APIE VALSTYBĖS PAGALBOS PRIEMONĘ
      
      …d. Institucija gavo pranešimą apie pagalbos priemonę pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 protokolo I dalies 1 straipsnio 3 dalį. Atlikusi preliminarų nagrinėjimą, Institucija nustatė, kad priemonė, apie kurią pranešta, galėtų būti priskiriama Institucijos gairių dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikrų rūšių valstybės pagalbai (OL C …, p. …), taikymo sričiai.
      Institucija ragina suinteresuotąsias trečiąsias šalis teikti galimas pastabas dėl siūlomos priemonės.
      Pagrindiniai pagalbos priemonės požymiai:
      
                   
               
               
                  Pagalbos numeris: Nr. …
               
            
                   
               
               
                  ELPA valstybė:
               
            
                   
               
               
                  ELPA valstybės nuorodos Nr.:
               
            
                   
               
               
                  Regionas:
               
            
                   
               
               
                  Pagalbą teikianti institucija:
               
            
                   
               
               
                  Pagalbos priemonės pavadinimas:
               
            
                   
               
               
                  Nacionalinis teisinis pagrindas:
               
            
                   
               
               
                  Siūlomas EEE vertinimo pagrindas: … gairės arba nusistovėjusi Institucijos praktika, kaip nurodyta Institucijos sprendime (1, 2 ir 3).
               
            
                   
               
               
                  Priemonės rūšis: Pagalbos schema / ad hoc pagalba
               
            
                   
               
               
                  Dabartinės pagalbos priemonės pakeitimas:
               
            
                   
               
               
                  Trukmė (schema):
               
            
                   
               
               
                  Suteikimo data:
               
            
                   
               
               
                  Ekonomikos sektorius (-iai):
               
            
                   
               
               
                  Gavėjo rūšis (MVĮ / didžiosios įmonės):
               
            
                   
               
               
                  Biudžetas:
               
            
                   
               
               
                  Pagalbos priemonė (dotacija, palūkanų normos subsidija, …):
               
            Su konkurencija susijusios pastabos dėl priemonės, apie kurią pranešta, Institucijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Turi būti pateikta ir nekonfidenciali tokių pastabų versija, perduotina atitinkamai ELPA valstybei ir (arba) kitoms suinteresuotosioms šalims. Pastabas galima siųsti Institucijai faksu, paštu arba el. paštu, pateikiant numerį Nr. …, šiuo adresu:
      
                  EFTA Surveillance Authority
               
            
                  Rue Belliard 35
               
            
                  1040 Bruxelles/Brussel
               
            
                  BELGIQUE/BELGIË
               
            
                  Faksas +32 22861800.
               
            
                  E. paštas: registry@eftasurv.int.