CELEX: 51969PC1037
Language: de
Date: 1969-11-05
Title: VORSCHLAG FÜR EINE ENTSCHEIDUNG DES RATES über die Abweichung von der Entscheidung vom 9. Oktober 1961 zur Vereinheitlichung der Laufzeit von Handelsabkommen für das zwischen der Regierung der Italienischen Republik und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik ausgehandelte langfristige Abkommen über die Handels- und Wirtschaftsbeziehungen (Vorlage der Kommission an den Rat)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (69) 1037
Vol. 1969/0201
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                     KOM(69)1037 endg.
                                                     Brüssel , den 5 . November 1969
                                                     VERTRAULICH
                    VORSCHLAG FÜR EINE ENTSCHEIDUNG DES RATES
                    über die Abweichung von der Entscheidung
                    vom 9 . Oktober 1961 zur Vereinheitlichung
                    der Laufzeit von Handelsabkommen für das
                    zwischen der Regierung der Italienischen
                    Republik und der Regierung der Ungarischen
                    Volksrepublik ausgehandelte langfristige
                    Abkommen über die Handels- und Wirtschafts­
                    beziehungen
                    (Vorlage der Kommission an den Rat )
K0M(69 ) 1037 end*.
(Nur der italienische Text ist verbindlich )
 ---pagebreak---                    VORSCHLAG FÜR EINE ENTSCHEIDUNG DES RATES
über die Abweichung von der Entscheidung vom 9 - Oktober 1961 zur Vereinheitlichung
der Laufzeit von Handelsabkommen für das zwischen der Regierung der Italienischen
Republik und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik ausgehandelte langfristige
Abkommen über die Handels- und Wirtschaftsbeziehungen .
                       (Vorlage der Kommission an den Rat )
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft ,
insbesondere auf Artikel 111 und 113 ,
gestützt auf den Vorschlag der Kommission
in Erwägung nachstehender Gründe :
Gemäss Artikel 1 der Entscheidung des Rates vom 9 » Oktober 1961 (*) darf die Lauf­
zeit der Abkommen über die Handelsbeziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und
dritten Ländern die Übergangszeit nicht überschreiten.
Die Italienische Regierung hat mit der Regierung der Ungarischen Volksrepublik
für die Zeit von 1970 bis 1974 ein langfristiges Handelsabkommen ausgehandelt .
Es ist mit der allgemeinen Ausrichtung der gemeinsamen Handelspolitik nicht unver­
einbar , dass die Handelsbeziehungen entsprechend dem grundlegenden Ziel des Ab­
kommens soweit wie möglich ausgebaut werden , um alle sich bietenden gegenseitigen
Vorteile zu erzielen .
Die Mittel und Bestimmungen für die Durchführung dieses Abkommens wie die jährliche
Pestsetzung von Kontingents listen dürfen der Verwirklichung der gemeinsamen Handels­
politik nicht im Wege stehen .
                                                                         » » • J» • a
(*) ABl 71 vom 4.11.1961 , Seite 1274/61
 ---pagebreak--- Der Aushandlung dieser Kontingentslisten müssen Gemeinschaftskonsultationen gemäss
der Entscheidung des Rates vom 9 » Oktober 1961 über die Einführung eines Konsul-
tationsverfahrens vorangehen .
Solche Konsultationen wurden über die für 1970 vorgesehenen Kontingentslisten abge­
halten und haben keinerlei Unvereinbarkeit mit den Gemeinschaftsregeln erkennen lassen.
Jede nach Ablauf der Übergangszeit erlassene Durchführungsbestimmung zum Abkommen
und insbesondere die Pestsetzung von Kontingentslisten für 1971 und danach durch die
Gemischte Kommission muss den bereits geltenden Gemeinschaftsbestimmungen sowie je­
der sonstigen Entscheidung entsprechen , die der Rat in diesem Bereich" verabschiedet .
Eine Bestimmung des Abkommens lautet , dass "auf Vorschlag einer der beiden Vertrags­
parteien auf Grund ihrer internationalen Verpflichtungen Verhandlungen zur Überprü­
fung dieses Abkommens eröffnet werden , um die erforderlichen Änderungen hieran vorzu­
nehmen. Diese Verhandlungen müssen so geführt werden , dass sie im Geiste und gemäss
den grundlegenden Zielen des Abkommens den Vertragsparteien gleiche Vorteile gewähr­
leisten ."
Aus den Zusicherungen der italienischen Regierung geht hervor , dass es ihr auf Grund
dieser Bestimmung möglich ist , die Vertragsverpflichtungen in bezug auf die Durchfüh­
rung der gemeinsamen Handelspolitik zu erfüllen .
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN ;
                                       Artikel 1
           Eine Abweichung von Artikel 1 der Entscheidung des Rates vom 9 « Oktober 1961
zur Vereinheitlichung der Laufzeit von Handelsabkommen mit dritten Ländern wird der
Italienischen Republik für das langfristige Abkommen zwischen der Regierung der
 ---pagebreak---                                            - 3 -
Italienischen Republik und der Regierung der Volksrepublik Ungarn über den Handel
zwischen beiden Ländern und für das Protokoll zu diesem Abkommen gewährt .
                                          Artikel 2
          Diese Abweichung gilt nicht für die Durchführungsbestimmungen zum Ab­
kommen für die Jahre 1971 » 1972 , 1973 und 1974 und insbesondere nicht für die in den
Artikeln 1 und 6 vorgesehenen Massnahmen , die weiterhin den geltenden Gemeinschafts­
vorschriften und -verfahren und vor allem den Bestimmungen unterliegen , die in den
beiden Entscheidungen des Rates vom 9 » Oktober 1961 zur Vereinheitlichung der Lauf­
zeit von Handelsabkommen mit dritten Ländern und über ein Konsultationsverfahren
enthalten sind , sowie denjenigen , die der Rat im Bereich der gemeinsamen Handels­
politik erlassen wird ,
                                          Artikel 3
          Diese Entscheidung ist an die Italienische Republik gerichtet .
 ---pagebreak---             ■
 1 >      1
      Α,
 ι     .
   I
                              ACCORD A LONG TERI.IE
i ENTHB'LE GOUVSHrrSICENT LE LA REPUBLIQUE ITALIENS ET LE GOUVïïRTTEÎuENT
     US LA HEPUBLIQ"J3 POPULAIRE HONGROISE SUR LES RELATIONS COMMERCIALES
                                  ET ECONOMIQUES . '
                                                                             1           .
                                               '                              I
                                               /                          •*>
      «•*
              .Le    Gouvernement Italien et le Gouvernement Hongrois ,
     désireux de développer ultérieurement les relations économiques
     entre l' Italie et la Hongrie , ont décidé de conclure un Accord
   à lon<£ terme et sont convenus de ce qui suit î
                                                                    • • s  •           -                      I
                                                                                ♦   •                        *
                                   Article             1er
                  les deux Parties Contractantes s' efforceront d''assurer
   au cours de la période de validité du présent Accord le développe­
  ment      maximum des relations commerciales et d' élargir les échangea ■
  de marchandises et la collaboration économique entre les deux Pays ,
  sur 'la base de l' égalité . et dès avantages mutuels .
                  A cet effet elles procéderont d' une façon libérale à
 l' exécution du présent Accord , en adoptant dans ce but toute mesu­
 re appropriée ■ dans le cadre de leurs réglementations .
                  Pour  autant que des autorisations soient encore nécessai­
 res , les autorités compétentes des deux pays autoriseront récipro­
 quement l' exportation et 1 ' importât ioji des marchandises indiquées
                                                       • »
 sur les listes établies annuellement par la Commission Mixte pré­
vue dans l' article 6 du présent Accord , tout au moins " jusqu' à
concurrence des quantités et valoura mentionnées dan a chaque con­
                                       ■   * '    " . . •* " ■'                       .    1           • . •
ΐΐηββηΐ .                   ;     λ' ν                     ,\·;>· ν
                                   *■ ■ 'ν       ·,· .*>   ,··· ;\      ·/ ·      *          " '*· ' '          .
 ---pagebreak---                            Article 2
               Pour atteindre les . objectif s énohcés h l' article 1er
                                                          »
: du . présent Accord , les deux Gouvernements s " efforceront , dans
   la mesure de leurs possibilités , de réaliser une augmentation
   considérable , soit du volume des exportations de marchandises
   italiennes vers la Hongrie ( notamment des machines et équi­
   pements , des installations . 'complète s et d' autres produits manur
   facturés , des agrumes ), soit du volume des exportations de
   marchandises hongroises vers l' Italie ( notamment . des produits
   agricoles , de ceux de l' industrie alimentaire , des machines ,
   des produits et demi-produits industriels ). '
                           Article 3
              Les paiements des échanges de marchandises et des
   services effectués dans le cadre du présent Accord auront
  lieu en conformité avec les dispositions de l' Accord de Paie­
  ment signé à Rome le 17 décembre 1957 et de la Lettre N.1
  annexée au présent Accord .
                        .   Article 4             '
                                           «
                                     *  m
              Les deux Parties Contractantes sont convenues que
  l' on doit considérer, comme produits . italiens les marchand!- •.
  ses d' origine et en provenance 1 de l 'Italie et comme produits
  hongrois les marchandises d' origine eV ea provenance de la                            ,
■ Hongrie .                            H " V'J-'v              :v •-*. ■             f .V ".
                                                                                  4,
                                                    •, ' ν' ' . ·    ■ ··" Λ · ··
 ---pagebreak---                          Article      5
           Les deux Parties Contractantes , . tenant compte de
                                    •         »
l' Accord italo-hongrois sur la coopération économique , indu­
strielle et technique , signé le 1er décembre 1965 » adopteront
toute mesure possible dans - le cadre des lois et dispositions
respectives pour encourager de la façon la plus efficace les
opérations de coopération industrielle , y . comprises celles con­*
cernant les pays tiers -                                      _
           En particulier , en vue de 1 * exécution des opéra- <
tions de coopération , approuvées par les Autorités compé­
tentes des deux Parties Contractantes » toutes les autorisa­
tions nécessaires   seront délivrées .
             ι»
                            Article 6
           les deux Parties Contractantes constitueront une
Commission Mixte composée de leurs représentants , qui se
réunira , au--moins une fois par ail , alternativement à Rome
et à Budapest .                                      , ■
           La Commission Mixte aura pour tâche d' examiner
l' exécution du présent . Accord et d' élaborer toute mesure
nécessaire à cet effet , notanim'ent l' établissement des li­
stes annuelles de marchandises » , tout en tenant compte du
désir des deux Parties Contractantes d' augmenter le volume
des échanges de marchandises au cours de la période de val 3
du présent Accord »       ,? ■ ' )/                      A:"'
 ---pagebreak---                                                            4
                              Article  7
                 Sur la proposition de l' une des ,deux Farties
     Contractantes , à la suite de' leurs engagements interna­
     tionaux , des négociations seront ouvertes pour la révi­
     sion du présent Accord , en vue d' y apporter les modifi­
     cations nécessaires .    Ces négociations devront être pour­
     suivies   d' une   façon qui " permettra , ' conformément à
    l' esprit et aux objectifs fondamentaux de l 'Accord , d 'as­
    surer aux deux Parties Contractantes des "bénéfices
  . égaux .                             .
                              Article 8
                    »l      •                         :' '   .
                Le Protocole du 28 mars 1950 concernant le
    régime douanier entre la République Italienne et la
    République Populaire Hongroise reste en vigueur .
                                                        ■            9
                                                                 ' •
                              Article 9
                Le pré.sent Accord entrera en vigueur le 1er
    Janvier 1970 et sera . valable jusqu' au 31 décembre 1974 .           .
                FAIT à Budapest , . le    ,                    •       en
   deux exemplaires , en langue française#
        POUR LE GOUVERNEMENT         :        ' POURLE GOUVERNEMENT ; DE .
LE LA REPUBLIQUE ITALIENNE                 REPUBLIQUE POPULAIRE HONGROISE ,
 ---pagebreak---                              *. 1 ;                              lettre 11 . 1
   ?. :PH3SIE3NT " DS LA D2LEGAT.I0N HONGROISE ■; ,
  n 'PH3SIXENT E2' LA DELEGATION ITALIENNE ;
                                    v.                 *     Budapest , le '   ■
   Monsieur le Président ,                .-" M':; -"s -;. ■       •
f.^.;           par lettre en date de ce jour, vous avez "bien voulu me com­
  muniquer ce qui suit :
                 " Ke référant à ce' qui est établi à l' article 1er de l' Ac­
  cord -de paiement entre la 'République Italienne et la République'* Po­
  pulaire Hongroise signé à Rome le 17 décembre 1957 , j' ai l' honneur
  de vous communiquer que , selon la réglementation des changes actuel­
  lement en vigueur en Italie , les lires italiennes prévues comme
  moyen de paiement entre nos deux Pays sont les lires italiennes " con­
vertibles de " conti este ri " ouverts auprès des banquès autorisées .
                Je vous prie en outre de prendre note que , selon ladite ré­
  glementation italienne des changes , les paiements entre l' Italie et l .'j
  Hongrie pourront être réglés aussi dans les monnaies convertibles
  cotées sur le marché italien des devises , à savoir : dollar USA ,                             .
  dollar canadien , franc , suisse , couronne danoise , couronne norvégien-/
 ne , couronne suédoise , ,- écu portugais , florin, hollandais , franc                            .
 belge , franc français , livre sterling , mark de la République Fédé-
  raie d' Allemagne , schilling autrichien , pésé ta espagnole .                      .              |
    : %         J' ai l' honneur enfin de vous informer que , toujours selon I
 la réglementation des changea actuellement en vigueur en Italie , les!
 "conti eotori " en lires italiennes peuvent être crédités , entre autiJ
 àu ;; produit de ; la cession des monnaies convertibles susindiquées , quel
 les virements entre ces comptes peuvent être effectués sans auoune
 limitation et que les avoi.rs de ces comptes peuvent être aussi libru
 lisés pour l.'achat sur le marché italien des devises , par l' entremil
 des banques italiennes autorisées , d' une quelconque des monnaies col
 vertibles cotées sur le marché des devises , lesquelles sont à présej
 celles susmentionnées .                                                   •
                La présente* lettre remplace la lettre n . 1 annexée à
 l' Accord de paiement susmentionné entre l' Italie et la République I
Populaire Hongroise . ' '              ' 'r-     'V \ '-h: ■                               :
                Je vous prie de bien vouloir me confirmer l' accord de vol'
 Gouvernement sur ce qui précède                                                   ..   .      j
               'J'ai l' honneur de vous confirmer l' accord de mon Couvert
nement sur ce qui précède .                    • i
                Veuillez agréer,' Woneieur le [ Président , l 'assurance de j
haute considération.'                                        >                   ,        . if
 ---pagebreak---                                                              Lettre 17 . 2
  LE PRESIDENT DE LA DELEGATION HONGROISE            ( Confidentielle )
  AU PRESIDENT DE LA DELEGATION J.TALIENNÏ2
                                               Budapest , le
 Llonsieur le Président ,
             j' ai l' honneur d' accuser réception de votre lettre en •
                                                                           >
 date de ce jour , ainsi conçue :                          •
             " Au cours des négociations qui ont abouti .à la signature
 de l' Accord à long terme en date d' aujourd'hui entre la - République
 Italienne et la République Populaire Hongroise , les possibilités
et les moyens d' assurer le développement ultérieur des échanges
 réciproques de marchandises ont été examinés de façon -extensive .
            A cet égard , la Partie Italienne a exprimé son intention
de poursuivre graduellement et sur un plan autonome la libération
des importations , au delà de celles qui sont actuellement admises
en vue d' accélérer le processus de libération déjà en cours .
            La Délégation Italienne a souligné qu' une considérable
augmentation ultérieure des possibilités pour l' exportation des
produits italiens vers l'a Hongrie ne manquerait pas d' influencer
favorablement le développement des possibilités hongroises
d' exportation sur le marché italien .
            Je vous prie de bien vouloir me communiquer ei votre
Gouvernement . est' d' accord sur ce qui précède ."
                                        Λ
            J' ai l' honneur de vous confirmer l' accord de mon
Gouvernement sur ce qui précède .         .
            Veuillez agréer , - Monoleur le Président , l' assurance de
ma haute considération .
 ---pagebreak---                                                             Lettre n.3
                                                      ( Confidentielle )
  12 PRESIDENT DE ' IA DELEGATION HONGROISE
  AU PRESIDENT DE LA DELEGATION ITALIENNE
                                 • .             Budapest , le
                                   *                     ■  <7
  Monsieur le Président ,.
              j' ai l' honneur d' accuse-r réception de votre lettre en
  date de. ce jour , ainsi c.onçue :                                     •»
              " Me référant à l' Accord à long terme signé en date
  d' aujourd'hui entre le Gouvernement de la République Italienne
 et le Gouvernement de la République Populaire Hongroise , j' ai
 l' honneur de porter a votre connaissance que le régime d' importatio
 en Italie des produits d' origine . et en provenance de la Hongrie
 est actuellement le suivant : , au delà des libérations 'déjà établies
 par la " Tabella 3 Import ", par la Circulaire Ministérielle
 italienne n.A^108.100 du 24 avril 1967 et par d' autres dispositions
 autonomes des1 Autorités italiennes , l' importation des produits
 indiqués dans la liste ■ annexée à la présente lettre est admise
 également sans limitations quantitatives , d' après les dispositions
 prises , en voie autonome , par les Autorités italiennes .
             Les deux Parties Contractantes sont convenues que , pendai
 la période' de validité de l' Accord susdit , dans les listes annexée !
 aux Protocoles annuels seront indiqués les produits d' origines et
 en provenance de la Hongrie que les Autorités italiennes auraient
 décidé d' admettre ultérieurement à l' importation en Italie sans
limitations quantitatives .
      •••    La Partie Italienne se réserve , le droit d' effectuer des
changements dans les dispositions d' importation mentionnées ci-dee
sus , en informant préalablement la Partie Hongroise • Dans ce cas
la Commission Mixte se 'réunira errf.vue d' examiner la possibilité de
rétablir des contingenta pour le produit ou les produits affectés
par ces mesures .      Jusqu' à ce ; que ces négociations soient terminée !
la Partie Italienne délivrera des licences d' importation au moina
jusqu' à concurrence des valeurs ou des quantités figurant dans lei
derniers " contingents " ou , pour les produits pour lesquels seule J:
les droits do douane sont prévus et qui n' avaient été jamais                i
contingentés, compte tenu du volume , des importations effectuées da
les deux années p réc édente a . ' ; - ïcf; :W '                            "j
            Je voua prie de "bien vouloir mo confirmer l' aocord ^
do votre • Çrouvernemént sur ce qui?précèdo
 ---pagebreak---                                                     2.
          J' ai l' honneur de vous confiroer l' accord de mon
Gouvernement sur ce qui précède .
                                            %
          Veuillez agréer', , Monsieur le . Président , l' assurance
                            ♦               » 1
de ma haute considération .
 ---pagebreak---                          ANNEXE A LA LETTRE N. 3
 LISTE DE PRODUITS D' ORIGINE ET EN PROVENANCE DE HONGRIE QUE LE
 GOUVERNEMENT ITALIEN ADMETTRA A L' IMPORTATION SELON* LE SYSTEME
 "A DOUANE » PAR DES L2SURE3 DE CARACTERE AUTONOME ET EXPERIMENTAL
                        JUSQ'AU 31 DECEDERE 1970
                                                      I
                                      •                 »
                                        #         • »    | •
N. du tarif                  Désignation des marchandise a
      13.03 B                Matières pectiques , pectinates et pectatea •
ex    15.10                  Acides gras mdustriels , alcoola gra3
                             industriels
      17.01                  Sucre en temporaire importation
      17.04                  Sucreries sans cacao :
             B               Gommes à mâcher du genre " chewing gum"
      21.04         * .      Sauces ; condiments et assaisonnements , composés
      22.08                  Alcool ethylique en temporaire importation
"     27.15                  Bitumes naturels et asphaltes naturels ;
                             schistes et sables bitumineux ; roches
                             asphaltiques .
      28.31 ex B II          Hypochlorite bitume .
      28.05 D                Mercure
      28.38 A r a            Sulfate de sodium                         ' .
   : 28.38 A I b             Sulfate de cadmium
            A II a           Sulfate de potassium            ^   \
     V      A III b •'       Sulfate de zinc
            A V              Sulfate de cobalt , de titane
                                  . *                          -   »       *
            A VI a         ; Sulfate de £&ï , de nickel
            A VII            Sulfate de. mercure , de plomb V. ;
            A VIII      :    Autres sulfates                                 •
     28.30 B III             Alun de chromo .                        ,   ,-v
     28.30 D IV ,            Aluns , autres . . -
   " 29.02 A IV           . Iodures et po-lyio dures : :
            B                Privés halogdnéa dos hydrocarbures
                          •. oyolaniquesp oyclébiquôs ot oyolotorpénlq^r
 ---pagebreak---                                                                                   2.
   ( °)    28.40 . 3 I                  Phosphate d' anconium        <j
   ( o)             3 II b              Phosphate de calcium
                    13 II c             Phosphate aDQonjLque-potassique
 .        28.45 - S I                   Silicate de . sodium"'
          28.50 - A I                   Uranium naturel
                    A II                Autres éléments chimiques et isotopes ,
                                        fissiles ; leurs composés , alliages dispersions
                                        et cermets , y compris les éléments de combusti
                                        ble épuisés ( irradiés ) de réacteurs nucléaire ?
                               . *                                      .           •>
        ...         C                   Autres éléments chimiques et isotope s , fissile r
                                        autres éléments chimiques radioactifs et iso­
                                        topes radio-actifs ; leurs composés inorganique
                                        et organiques de constitution chimique définir
                                        ou non , alliages , dispersions et cermets , rrn-
                                        fermant ces éléments ou ces isotopes ou leurs
                                      ■ composés inorganiques ou organiques
          28.56     D   1               Carbures de aluminium , de chrome , de molybdèn
                      4                 de tungstène , de vanadium , de tantale , de
                                        titane
          29.02     A IV                Iodures et polyodures
          29.02    B                 ' Dérivés halogénés des hydrocarbures cyclaniq-
                                        cycléniques et cycloterpeniqûes
                                                                                7
    : -   29.04    A IV _               Alcools amyliques
                   A V b                Alcool laurilique , stéarique et cétilique
                'B I                   'Alcool allylique
                   C II             • Kannitol
                   C III                Sorbital     •
                                                 - •
         29.06     A II a               Crésols , xylénols et leurs sels
         29.14     B IV a ...           Acide acrylique.
         29.16     A I                  Acide lactique , ses sels et ses esters
                   A II                 Acide malique , ses sels et ees esters
                   A III b 1            Acide tartrique
                   A IV c    '          Autres acides-alcools
         29 . 19 . C ex II,' Acide glycérophosphorique et glyoérophor
(°)      29.25 B III b I . Acétilparaphénétldine
         29.30     B I ex b             Vitamine B 3                      .
         29.42     C.VII , '       ' Theophylline , ' thdophyllino -dthylonG -diaci; ;
                                    ' et leurs eela •            •
 ---pagebreak---              • C VIII ex B • Soluphylline
 ( ° ) 29.44 3                          Streptomycine , dihydro3treptomycine
        32.07 A IV             •        Pigments à base d 'oxyde de titane
               A V a                    Routes de molybdène ,
                                               »               %
               A V ex b                 Pigments à base de - chromâtes de baryium
                                        et de strontium
               A VII b 2 bb Autres matières colorantes à base
                                        de sulfure de cadmium ; outremer ; à base
                                        d' oxyde de chrome , de chromâtes , de
                                        suif ochromates
               A VII b 2 cc Autres matières colorantes à base de                          *
                                      . ferro cyanure s et ferricyanures
       34.02                            Produits organiques tensio-actif s ; pré­
                                        parations pour lessives , contenant ou
                                        non du savon
       38.11 A                          Soufre présenté dans des formes - de vente
                                        en détail ou en emballages immédiats d' un
                  . ,        ■          contenu net de 1 Kg . au moins
       40.14 B II b                     Gomme à effacer
       44.18                            Bois dits " artificiels " ou " reconstitués "
                                        formés de copedux , de sciure , de farine
                                     " de bois ou d' autres déchets lignaux ,
                                        agglomérés avec des résines - naturelles 1
. _                                     ou artificielles ou d' autres liants
                                        organiques , en panneaux , plaques , blocs
                                        et similaires ;
 • -v -       B          •     '        Formes avec des déchets ligneux en lin
      48.03                    ... Papier et cartons parcheminés et leurs
                                        imitations , y compris le papier dit
                                        " cristal "- ên rouleaux ou en feuilles :
              E                    ; Autres ■       •        ,
      48.07                             Papier et cartons couchés , enduits ,
                                        imprégnés OUÏ coloriés en surface
                                  . ( marbrés , indiennes et similaires ) ou
                                        imprimés ( autres que ceux du n.48.06
    -                                   et du Chapitre 49 ) en rouleaux ou en
                           • • .        feuilles ; -    •.
                    .' ■                                 ' 1       «'   '   -, * ' ' ,4 •
             3)                         Autrea        .
 ---pagebreak---                                                         4.
  50 . 10 . •     Tissus do dechets de bourre de    soie
                   ( bourrât te )
 58.09            Tulle s , tulles-oobinots et tissus à caille
                  nouées ( filet ), dentelles à la mécanique ,
                  à la nain en pièces , èn. bandes ou en motifs
                                           »
 60.01            Etoffes 'de bonneterie non élastique ni caout­
                  choutés , en pièces
 60.02      •     Ganterie de bonneterie non élastique ni
                  caoutchoutée
 60.03            Bas , sous-bas , chaussettes , socquettes , protè-
                  gebas et articles similaire s de bonneterie
                  non . 'élastique ni caoutchoutée             ' -
 60.04            Sous-vêtements de bonneterie non élastique
                  ni caoutchoutée
 60.05            Vêtements de dessus , accessoires du vêtements
                  et autres articles de bonneterie -non éla­
                  stique ni caoutchoutée
 60.06            Etoffes en pièces et autres articles ( y
                  compris les genouillères et les bas à va­
                  rices ) de bonneterie élastique et de bon­
                  neterie caoutchoutée
61.09             Corsets , ceintures-corsets , gaine-s , soutiens-
                  gorge , bretelles , jarretelles , 'jarretières ,
                  supports-chausettes et articles similaires
                  en tissus ou en bonneterie , même élastiques
62.04             Bâches , voiles d' embarcations , stores d' ëxté-
                  rieur , tentes et articles de campement
69.13             Statuettes , objets de fantasie , d' ameablement ,
                  d 'ornementatioTi ou de parure t
                  En terre commune
70.14             Verreries , d' éclairage , de signalisation
                  et d' optique commune ;
             A II Autres v .
                                  4,
                                                    »      t :
 ---pagebreak---                                                                                                                       5.
      ox             71.12                            .       Articles de tdojouterie et de joaillerie
                                                              et leurs parties , èrx argent ou en plaquée
                                                              ou doublés en argent                             '. '
                    73.02 E            .                      ler-chrome                              '          _
                    82.03                                     Tenailles , pinces , brucelles' et similaires
                                                              même coupantes ; clés de serrage , emporte-
                                                              pièces , coupe-tubes , coppe-boulons et
                                                            • similaire s , cisaille s à métaux , limes et râ­
                                                              pes , à main .                                             '
                    84.16       '              . . . Calandres et laminoirs ,- autres que les
                                                              laminoirs à métaux et les machines à • "
                                                              laminer le verre ; cylindres pour ces •
                                                              machines :                                '           .
                               B                              Parties et pièces détachées :
                                  I                        ■ Cylindres
                                                                                                          <3
        '           84.22                                     Machines et' appareils de levage , de
      /      .                                                chargement , de déchargement et de
 • •A
; V                      .                                    manutention ( ascenseurs , skip , treuils ,.
                                                              crics , palans , grues , ponta roulants ,                    »
                                                              transporteurs , téléfériquès ,- etc.)à
                                                              l' exclusion des machines et 'appareils du
                                             '             ; n . 84.23
   ex               84.23                                     Perce-sol (" Taupes " ) et chasse -neige                   /
          •• 84*25                    "■ ,            V Machines , appareils et engines pour la
                                     ; ,           x,         récolte et le battage des produits
                           ; '. ■          " :                agricoles ; ^ presse s à paille et b
                         . ' : ,                              fourrage ; 'tondeuses à gazon ; tarares et'
                                                              machines , similaires pour le nettoyage
           .          .           • . - '.V.;1,./- ; de graine , trieurs à oeufs , à fruits et .
                                                              ftutres produits agricoles , à l' exclusion
                                     . .                      de machines et appareils de minoterie ûu
                                          v-.vV';''. ' n . 84.29.'
               . 84.44 •                                      Cylindros . do laminoir
, *              .•         •                                         ) j \ , t *, v.' r . , » v" ' • •      1   ,  /
                                   '    *  .   ■ . ■ · η .  '.·'· · ·  · * ·
 ---pagebreak---                                                                                b.
                                                                         <7
           " S-i.45              -            Hschir.e s-outixs pour le travail des né~
                                              taux et des carbures métalliques , autr*3
                                              que celles de n . 84.49 , 04.50
 ( ®)        85.06                           Appareils électromécaniques ( à moteur in­
                                     ■       corpo'ré ) à usage domestique                 * .
             85.11 "                       ' ? oura électriques industriels ou de
                                             laboratoires , y compris les appareils
                                          • pour le traitement thermique des matières
                                             par induction ou par pertes diélectriques ;
                                             machines et appareils électriques à
                                             souder , braser ou couper ;
                         ex A II             Fours électriques à arc ou à réduction
( °)         85.18            ~              Condensateurs électriques , fixes ,, variables
                                             ou ajustables
            85.24                            Plaques et blocs pour revêtement des
                                             fours v
            87.07 .          :               Chariots de manutention automobiles
                     . t                     ( porteurs , tracteurs , gerbeurs et
                                             similaires ) à tous moteurs ; leurs
                                             parties et pièces détachées .
            89.02                            Remorqueurs
            90.01                        ' lentilles j,prisme s , miroirs et autres
                         "                   éléments d' optique et toutes matières , non
                                             montés , à l e exclusion des articles des
                                          1 l' espèce , en verre , non travaillées
                           "    ;            optiquement ; matières polarisantes en         •
                                             feuilles ou en plaques
      *• - 90.02                             Lentilles , prismes , miroirs et autres
                                             éléments d 6 optique en toutes matières ,
                                             montée pour . instruments et appareils ,-
                                             à l 'exclusion des articles de l' espèce ,
                                             en verra ,. non travaillés optiquement
         90.05       •       •               Jumelles et longues-vues , avec ou sans -•••
                                       '     prismes
 •        . 90.12                            Microsoopos optiques , y compris les
                       •      ■ ;  ;         appareils pour la micrpphoto'graphio $ ■ •••'
                • ,                          la miorocinématoeraphie ot la mioro-, /' '■
    •" -                                     promotion :              -     y
 ---pagebreak---    Appareils ou instruments d' optique , non
   dénommés ni compris dons d' autres positions
   du 'pré sent Chapitre :    %
   Autres     ' «           .    '
                *               *
   Instruments et appareils de géodésie , de
  topographie , d' arpentage , de nivellement ,
   de photogranmétrie et d' hydrographie , de '
• navigation ( maritime , fluviale ou aérienne ) ,
  de météorologie , d' hydrologie , de géophysique ;
  "boussoles , télémètres                             '       .
                                                       >
   Instruments de dessin , de traça;ge et de        ,
  calcul ( panto graphe s , étuis de mathématiques ,
  règles et cercles à calcul , etc. ) machines ,"
  appareils et instruments de mesure , de
  vérification et do contrôle , non dénommés ni
  compris dans d' autres positions du -présent
  Chapitre ( machines à éqxiilibrer , planimètres ,
  micromètres , calibres , jauges , mètres etc. )
  projecteurs de. profils
  Instruments et appareils pour la médecine ,
  la chirurgie , l' art dentaire et l' art
  vétérinaire , y compris lea appareils
  d' électricité médicale et les appareils
  pour tests visuels                                              .
                                                  7        ••
  Appareils de mécanothérapie et de massage ;
  appareils de psycotechnie , d' ozonothérapie ,
  d ' oxygénothérapie , de réanimation , d' aéro­
  solthérapie et autres appareils respira­
  toires de tous genres (y compris le3
 masques à gaz )
  Densimètre , aréomètres , pèse-liquides et
  instruments similaires ; thermomètres , pyromètre
 baromètres , "hygromètres et psychromètres ,
 enregistreurs ou non , môme combinés entre .
 eux .
           ' * •. ' '. '' 1                     ' ' ■* ' -
 Appareils et instruments pour la mesure , :             ^
 le contrûle ou la régulation des fluides
 gaseux ou liquides , ou pour le cOntrole                       -
 automatique des températures , eto .                             .
 ---pagebreak---        90.28 . . • * '           Inetrucents et appareils électriques ou
                                 électroniques de mesure ; ûe vérification ,
                     .     •     de contrôle , de régolation ou d' analyse
       90.29           ;         Parties , pièces cïétachées et accessoires
                                 reconnaissables comme étant exclusivement
                 •       •       ou principalement conçus pour les instru­
                                 ments ou appareils de-'n . 90.23 » 90.24 ,
                                 90.26 , 90.27 ou . 90.28 , qu' ils soient
                             • susceptibles d' être utilisés sur un seul
                                 ou sur plusieurs des instruments ou aç-
                               . pareils de ce groupe de positions .
( ° ) Les produits indiqués avec un astérisque seront
soumis à la procédure du "Visa " donné par l' Istituto
Nazionale per il Commaroio Estero ( I.C.E. ).
 ---pagebreak---               .                                          lettre n . 4
13 PRESIDENT DE IA DELEGATION HONGROISE               ( Confidentielle )
AU PRESIDENT DE LA DELEGATION ITALIENNE V                  7
                                                  Budapest , le
       Monsieur le Président ,
                    j' ai l' honneur d' accuser réception de votre lettre
       en date de ce jour , 'ainsi conçue : \                 '
                                                                                ''
                                                                                1
                    " Lie référant à l' Accord à long terme conclu en*
       date d 1 aujord'hui entre le Gouvernement de la République " Ita
      lienne et le Gouvernement de la République Populaire IIongroi_
       se , j' ai l' honneur de porter . à votre connaissance - que l' im­
      portation en Italie des produits agricoles d' origine et en
      provenance de la Hongrie , indiqués sur la liste annexée à la
      présente ^Lettre , est admise sans limitations quantitatives ,
      d' après le régime général autonome d' importation actuellement
      en vigueur en Italie concernant ces produits .
                    La Délégation italienne a déclaré que la Partie ita
      lienne ne manquerait pas de considérer dans toute sa valeur
      la nécessité d' assurer le maintien et le développement du cou
      rant traditionnel d' échanges entre les deux Pays . . notamment ,
      compte tenu du caractère traditionnel et décisif de l' exporta­
      tion de certains de ces produit :^ en premier lieu des animau?
     vivants de l' espèce bovine et des viandes bovines , dans les
    •'échanges hurigaro-italiens , la Partie Italienne se déclare
     prête - dans la . cas où un développement défavorable se véri­
     fierait dans ce secteur - d' examiner avec la meilleure bien­
     veillance - dans la. mesure „d-e* ses possibilités - les moyens
     pour remédier aux difficultés survenues .
                   Je voua prie de me confirmer l' accord de votre Gou­
     vernement sur ce qui précède ." ; ,
                   J' ai 1' honneur do vous confirmer 1 * accord de mon
     Gouvernement sur ce qu?                               ï ; ; ;       's
                  Veuillez agréer ,; mw . ua v> ar la Préaident , il * assurais
    ma haute considération*' *'                                     ■   -v
 ---pagebreak---                          ATC7EX3 A LA LS2TRS N.A-
 01.02                          " AnimaUx vivants , dé l' espèce "bovine , y
                                  compris les animaux du genre buffle
 01.03                            Animaux vivants , de l' espèce porcine
          A                       Des espèces domestiques
 02.01                            Viandes et abats comestibles des animaux'
                                  repris aux N0s 01.01 a , 01.04 inclus ,      '
                                  réfrigérés ou congelés                     '*
          A I b                   Viandes des espèces asines et mulassieres
          A II a 1 -              Viandes de l' espèce bovine domestique ,
                                  fraiches ou réfrigérées
          A III                   Viandes de l' espèce porcine :
          A IV "b                 Autres , viandes non dénommées
          exi'B                   Abats , a l' exclusion des abats de l' espèce
                                  ovine , non destinés a la fabrication de
                                  produits pharmaceutiques                      •
02.02             '           ." Volailles mortes de basse-cour et leurs
                                  abats comestibles (a l' exclusion des foies ),
                                  frais , réfrigérés ou congelés             •
         B                        Abats
02.03         "                   Foies de volailles frais , réfrigérés ,
                         • .. congelés , salés ou en saumure
02.05                 ' -.        Lard , y compris la graisse de porc et de
                                  volailles non pressée ni foundue , a l' exclus:
                                  du' iard contenant des parties maigres ( entre
                                  lardé ), frais , réfrigérés , congelés , ealén
                    •             ou séché s - ou fumés
02.06                          ; Viandes et abats comestibles de toutes .
                              ' espèces , (a l' exclusion des foies de vol&i
       ■                     ' salés ou en saumure , séchés ou fumés
         B                        de l' espèce porcine domestique:'
         CI             • *       Autres de l' espèce bovine domestique,        ■ .
 ---pagebreak---   non dénoiznés
   Oeufs d' oiseaux et jejunes d " oeufs , frais
   séchés ou conservés , ou sucrés
                         %
   Oeuf'§ dépourvus de leurs ooquilles et
   jaunes d' oeufs , avefc addition du sucre
  légumes a cosse secs , écossés , raême
  décortiqués ou cassés ; a 1' exclusion' des
  haricots de semence et des pois de semence
  Parihes de légumes secs repris au No . 07^05
  Farines des fruits repris au Chapitre 8 >
   Saindoux et autres graisses' de porc pressées
  ou fondues : graisse de volailles pressée ou •
  fondue                                         .
   Suifs ( des espèces "bovine , ovine et caprine )
  "bruts ou fondus , graisse d' oie ou des autres
  volailles , pressée ou fondues
   Suifs de l' espèce bovine
. Non dénommés de l' espe ce caprine
  Margarine , simili-saindoux et autres graisses
  alimentaires préparées
  Saucisses , saucissons et similaires , de        •
  viandes , d' abats ou de sang , des animaux de
  l' espèce porcine
  Autres préparations et conserves de viandes
  ou d' abats des animaux de l' espèce porcine c
  bovine
  Extraits et jus de viande , emballages immedi ,
  Soris , , remo\jlages et autres résidus du cribla i
  de la mouture ou autres traitements des grai :
  de légumineuses                      •                   :
  Tourteaux et autres résidus de l' extraction |
  des huiles végétales autres que des huiles
  d' olive , a l' exclusion des lies ou feces :
  Contenant plus de 75° de% matière grasse               ;
  Farine.de soja ."         ;              ■ 'V-     ; !
  Autres , a Inclusion des tourteaux et des j
 farinea extraites do graines oléagineusoo I
 ---pagebreak---  Contenant n:oins de 7fJ de matière grasse ,
 y compris farine de ,soja , à l' exclusion des
 tourteaux de farine." de l' extrait des graines
 oléagineuses
 Viandes de l' espèce "bovine domestique ,
 congelées
 Lait et creme de lait , frais , non concentrés
 ni sucrés                                  .>
 Autres d' une teneur en poids de matière - .
 grasse , supérieure a 6^
 Lait et creme de lait , conservés , concentrés
 ou sucrés
                                0   -
 Beurre
 Fromages et caillebotte.
 Racines de manioc , d' arrow-root et de salep ,
 topinambours , et autres racines et tubercule
 à haute teneur en amidon ou en inuline , môme
 séchés ou débités en morceaux , h. l' exclusion
.des patates douces
 Froment et méteil                •
 Seigle
 Orge
 Avoine    .
 Mais "v   ..   •
              «
 Riz
 Sarrasin , millet , alpiste , graines de sorgl
 et dari ; autres céréales
 Farines de céréales :
 Gruaux , semoules ; grains « mondés , perlés ,
 concassésj aplatis (y compris les flocons )
& l' exception du riz pelé , glacé , poli ou
brisures » germes de céréales ^ mSmo en fa:.
 ---pagebreak---                                                                          4.
            11.06                . Farines et semoules de sagou , de manioc ,
                                   d 'arrow-root , de salep et d' autres racinoe
                                   et tubercules reprise au? N. 07.06
            11.07                  t'ait , même torréfié       '
            11.08                  Amidons et fécules ; inuline , à l 'exception
                                   des fécules de 1 'arrow-root
            11.09                  Gluten et farine de gluten , même torréfiés
            12.04         "        Betteraves à     sucre ( même en côssettes ),
                                   fraîches , séchées ou en poudre ; cannes à
                                   sucre                                           1 -
            15.07 '          .     Huiles végétales fixes , fluides ou concrètes ,
                                   brutes , épurées ou raffinées
 ex         15.17                  Résidus provenant du traitement - des corps gras
                                   ou des cires animales ou végétales , ■ contenant
                                   de l' huile ayant les caractères de l 'huile
                                   d' olive
                    1 1
            17.0,1                 Sucres de betteraves ou de canne , à l 'état
                                   solide
            17.02                  Autres sucres , sirops ,, succédanés du miel ,
                                   même" mélangés de miel naturel , sucres et
                                   mélasses caramélisés
           17.03                   Kélasses , même décolorées
           17.05 **                Sucres , sirops et mélasses aromatisés ou
                                   additionnés de colorants ( y compris le
                                   sucre vanillé ou vanilliné ), à l' exclusion
         '              .    '     des jus de fruits additionnés de sucre en toutes
                                  proportions                                                .
ox         23.02'                  Sons ,, remoulag.es et autres résidus du criblage , -
                                   de la mouturo, ou autres traitements des grains ••
                                   de céréales et de légumineuses :
                   , A        .   des grains 'de céréales
ex 1 .     23*04                  Tourteaux , grignons d' olives et autres résidus
                                  de l' extraction des huil d' olive
ex-        23«07                  Préparations fouragere s mélassées ou sucrées'
  '■ .                         . et autres aliments préparés pour animaux ;
                            '..autres préparations utilisées dans l' alimentât'        ^ 1
                                                                                        li -
       *                          des animaux ( adjuvants , oto .) ' ;           V   .     •
                '.      B         Autres .            ' '                              '•
 ---pagebreak---                                                               lettre n . 6
    US PHZSILZ^T IS IA IHI3GATI0N H0"G?v0I£3' .
 " AU PK2 SIEENT 13 LA HSL3GATJ.O^ ITALxEIÏTÏS
'                                     •             \
                     -              ,   ■  .      Budapest , le
   Monsieur le Président ,
               j' ai l' honneur d' accuser . réception de votre lettre.,'
   en date de ce jour , ain.si conçue ;                                    1 .
               " Au cours de g conversations oui ont abouti . à la
" signature de l' Accord à long ter^e entre la République Italienne
   et la République Populaire Hongroise , signé en date de ce jour ,
   la Délégation Italienne a souhaité vivement qu' un développement
   concret soit assuré au trafic de transit hongrois à travers
  les ports italiens ( surtout . quand il s - agit de trasport par
   " containers ")1 et qu' un plus grand tonnage de cargos italiens
   soit employé1 pour le transport des marchandises hongroises .                         _
               A ce propos , la Eélfgation hongroise' a assuré que ,
; de son côté , tout 1 'effort possible : sera déployé afin de venir ,                          •
  à la rencontre de la . demanda italienne *                     •                             1
              Dans ce cadre , la Délégation' italienne "a souligné' .
  l 'importance que revête ,              pour le trafic par " containers®#
  le développement des installations da port 'de Trie s te , compte ttm
  de l' évolution favorable marquée par les échanges commerciaux , v
  entre les deux Pays .;                                                                   ■/
              En considération do ce qui précède , la Partie Hongrois#
  a assuré qu' elle fera tout son possible afin de réaliser                        ■ ' £
  l' accroissement de son commerce           travers le port de Trieste , . . £
  cornue tenu de la compétitivité , dsa conditions pratiquées .
                                   1 •                                              >' '    V-
              En vue d * atteindra' Isa objectifs susmentionnés , des                       ;
 pourparlers auront lieu , au             tôt possible , entre les           •
  organismes intéressés des 'Ceux Pays.' .                             ,                   "
              Je vous prio de > me ; confirmer l' accord de votre                '
  Gouvernement sur ce . qui présèdo ."                  - . {y                 -
 ---pagebreak--- '..'■/i.ace