CELEX: 31983R2931
Language: es
Date: 1983-10-04 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2931/83 del Consejo, de 4 de octubre de 1983, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 171/83 que prevé determinadas medidas técnicas de conservación de los recursos de la pesca

Avis juridique important

|

31983R2931

Reglamento (CEE) n° 2931/83 del Consejo, de 4 de octubre de 1983, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 171/83 que prevé determinadas medidas técnicas de conservación de los recursos de la pesca  

Diario Oficial n° L 288 de 21/10/1983 p. 0001 - 0008 Edición especial en español: Capítulo 04 Tomo 2 p. 0163  Edición especial en portugués: Capítulo 04 Tomo 2 p. 0163 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2931/83 DEL CONSEJO    de 4 de octubre de 1983    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 171/83 que prevé determinadas medidas   técnicas de conservación de los recursos de   la pesca    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 170/83 del Consejo ,   de 25 de enero de 1983 , por el que se establece un   régimen comunitario de conservación y de gestión   de los recursos pesqueros (1) y , en particular , sus   artículos 2 y 11 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 171/83 (2)   define un régimen general de captura y de desembarque   de los recursos biológicos que se hallan en las aguas   comunitarias ;    Considerando que es conveniente modificar las normas   relativas a los tamaños mínimos de las mallas en   determinados caladeros y que el Consejo tome   determinadas decisiones a este respecto en el futuro ;    Considerando que es conveniente modificar   determinadas normas relativas a las capturas accesorias ,   a las tallas mínimas de desembarque de determinadas   especies de pescados , crustáceos y moluscos y a los   caladeros en los que la pesca de determinadas especies   y la utilización de determinadas artes de pesca deberáan   prohibirse o limitarse , de conformidad con los últimos   dictamenes científicos ;    Considerando que la prohibición de la pesca del   salmón , contemplada en el artículo 2 del Convenio   para la conservación del salmón en el Atlántico   Norte (3) , debe ser aplicada por parte de la Comunidad ;    Considerando que las normas que regulan las   operaciones de pesca en el Skagerrak y en el Kattegat ,   convenidas entre las delegaciones de la Comunidad ,   de Noruega y de Suecia , implican obligaciones que se   añaden a las fijadas en el Reglamento ( CEE ) n º 171/83   o que difieren de éstas últimas , especialmente en lo   que se refiere al límite de las capturas accesorias en   determinadas pesquerías y al método de medida de la   talla mínima de las cigalas y de los bogavantes ;    Considerando que es conveniente , en consecuencia ,   modificar el Reglamento ( CEE ) n º 171/83 ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El Reglamento ( CEE ) n º 171/83 queda modificado de   la manera siguiente :    1 ) en el artículo 2 los apartados 1,2 y 3 quedan   sustituidos por el texto siguiente :     « 1 . Queda prohibido utilizar o remolcar artes   de arrastre , redes de cerco danesas o redes similares   que tengan en algunas de sus partes mallas de   tamaño inferior al fijado en el Anexo 1 para la   región y el tipo de red utilizados , a partir de las   fechas precisadas .    2 . El consejo decidirá , por mayoría cualificada ,   antes del 31 de mayo de 1984 , a propuesta de la   Comisión y teniendo en cuenta los últimos datos   científicos disponibles si , y en que condiciones , el   tamaño de las mallas utilizado para la pesca del   lenguado en el mar del Norte por los barcos que   excedan de los 300 caballos al freno y para la pesca   de la solla y del merlán podrá aumentarse o no a   90 milímetros , y si , cuando y en que condiciones ,   debería aumentarse el tamaño de las mallas   utilizado para la pesca del lenguado en el mar del Norte   por barcos que no excedan de los 300 caballos al   freno .    3 . El Consejo decidirá , por mayoría cualificada ,   a más tardar el 31 de diciembre de 1984 , a   propuesta de la Comisión y a la luz de los dictámenes   científicos basados en un esfuerzo de investigación   suplementario , si es conveniente fijar en 80 milímetros ,   a partir del 1 de julio de 1985 , el tamaño   aplicable en la Mancha , cualquier que sea el tipo   de red utilizado . »    2 ) en el artículo 4 , el apartado 2 queda sustituido   por el texto siguiente :     « 2 . El Consejo decidirá , por mayoría   cualificada , a más tardar el 31 de diciembre de 1985 , a   propuesta de la Comisión , a la luz de la experiencia   adquirida y teniendo en cuenta los dictámenes   científicos , si es conveniente , a partir del 1 de   julio de 1986 , fijar el tamaño de las mallas en   60 milímetros en la región 3 y si , y hasta que fecha ,   puede diferirse el aumento del tamaño de las mallas   a 70 milímetros en el Mar del Norte y en las aguas   de la costa sur de Irlanda [ divisiones CIEM VII a ) ,   g ) y h ) ] . »    3 ) en el artículo 8 , el apartado 1 queda sustituido   por el texto siguiente :     « 1 . las capturas accesorias de las especies   contempladas en el Anexo V en las regiones para   las que figura alguna indicación en dicho Anexo ,   o de las jibias , que se efectúen con redes de malla   pequeña , de conformidad con el Artículo 3 , no   podrán sobrepasar el 10 % en peso de las capturas   totales .    No obstante , para las capturas accesorias   efectuadas durante la pesca del camarón o de la quisquilla   de los generos Pandalus y Crangon , dicho límite   queda fijado en 50 % . »    4 ) en el artículo 8 , queda suprimido el   apartado 4 ;    5 ) en el artículo 9 , los apartados 1 a 4 quedan   sustituidos por el texto siguiente :     « 1 . Las capturas accesorias de las especies   contempladas en el Anexo V o de las jibias ,   efectuadas con redes para cigalas , de conformidad con el   artículo 4 , no podrán sobrepasar el 60 % de las   capturas totales en las regiones contempladas en   dicho Anexo .    En el Skagerrak y el Kattegat , dicho límite queda   fijado en 70 % .    2 . Las capturas accesorias efectuadas en   cualquier región , excepto en el Skagerrak y en el   Kattegat , con redes no conformes con el artículo 5   pero sí con el Anexo I para la región y el tipo de   red considerados no deberán incluir más del 30 % de   merluza .    3 . En caso de que se admita un porcentaje de   capturas accesorias de arenque durante la pesca de   otras especies , dicho porcentaje será determinado   con arreglo al apartado 1 del Artículo 10 .    4 . En el Skagerrak y en el Kattegat , las capturas   accesorias de las especies que figuran en el Anexo V ,   que se efectuen durante la pesca del merlán   mediante redes con mallas inferiores a 80 milímetros ,   no podrán exceder del 30 % en peso de las   capturas totales . »    6 ) El Título III queda sustituido por el texto   siguiente :     « TÍTULO III    TALLA DE LOS PESCADOS , CRUSTÁCEOS Y MOLUSCOS    Artículo 11    1 . Los pescados , crustáceos y moluscos que no   alcancen la talla requerida no deberán mantenerse   a bordo , transbordarse , desembarcarse ,   transportarse , venderse o almacenarse , exponerse o   ponerse en venta , sino que deberán ser arrojados   inmediatamente al mar .    No obstante , las disposiciones del párrafo anterior   no serán aplicables a :     - los arenques capturados en cualquier región o   parte de región , las caballas capturadas en el   mar del Norte y las especies que figuran en los   Anexos V y VI y que se capturan en el   Skagerrak o en el Kattegat , dentro del límite del   10 % en peso de las capturas de dichas especies ,     - los bacalaos de talla inferior a 45 centímetros   pero no inferior a 30 centímetros que se   capturen en el mar de Irlanda [ ( división CIEM VII   a ) ] durante el período que va del 1 de octubre   al 31 de diciembre , dentro del límite del 10 en   peso de los bacalaos capturados .    El porcentaje de los pescados , crustáceos y   moluscos que no alcancen la talla requerida se medirá   con arreglo al primer párrafo del apartado 1 del   artículo 10 .    2 . Los pescados , crustáceos y moluscos que no   alcancen la talla requerida , capturados   accesoriamente dentro de los límites de volumen fijados en   el apartado 1 del artículo 8 , no podrán mantenerse   a bordo , transbordarse , desembarcarse , transportarse ,   venderse o almacenarse , exponerse o ponerse   en venta para el consumo humano .    3 . Se considerará que un pescado , crustáceo o   molusco no alcanza la talla requerida si sus   dimensiones son inferiores a las normas mínimas   fijadas en el Anexo V o en el Anexo VI para la especie y   la región de que se trate .    4 . La talla de los pescados se medirá de la punta   de la boca a la extremidad de la aleta caudal .    La talla de los crustáceos se determinará según la   longitud del cefalotórax , medida paralelamente a   la línea media a partir de la parte trasera de una de   las órbitas hasta el reborde distal del cefalotórax , y   según la longitud total , medida desde la punta del   rostro hasta la extremidad posterior del telsón ,   con exclusión de los setae . Se considerará que un   crustáceo tiene una talla inferior a la normal si la   longitud del cefalotórax o la longitud total es   inferior a la longitud mínima específica .    La talla de los moluscos corresponderá a la medida   de la parte mayor de la concha .    Cuando sólo se desembarquen colas de cigalas , la   longitud de las cigalas podrá expresarse según la   longitud de la cola . En dicho caso , la longitud de   la cola se medirá en milímetros a partir del borde   anterior del primer segmento de la cola hasta la   extremidad posterior del telsón . Se medirá la   cola horizontalmente sin estirar los segmentos .    5 . En las regiones o partes de región en que se   ha fijado una talla mínima para el bogavante , el   cangrejo dungeness o la centolla , de conformidad   con el Anexo VI , se prohibe desembarcar   únicamente las colas o las pinzas de los bogavantes ,   de los cangrejos dungeness o de las centollas .    No obstante el párrafo anterior , se permitirá   desembarcar pinzas de cangrejos dungenss si los   cangrejos han sido capturados con red de enmalle fija   o con trasmallo y si el diario de a bordo de las   actividades pesqueras que debe llevar el capitán en   virtud del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2057/82 y las normas detalladas para la puesta   en aplicación de dicha disposición expresan que   uno de estos métodos de pesca ha sido utilizado   durante el viaje al que se refiere el desembarque .    6 . La talla del pescado podrá expresarse   también según un método equivalente al del   apartado 4 , en número de pescados por unidad de   peso , con arreglo al procedimiento definido en el   artículo 21 .    7 . Las disposiciones relativas a la pesca de   determinadas especies de moluscos y de crustáceos así   como las tallas mínimas acompañadas de una   referencia « pm » en el Anexo VI se adoptarán a la   luz de la experiencia adquirida y teniendo en cuenta   los dictámenes científicos , con arreglo al   procedimiento previsto en el artículo 21 . »    7 ) el artículo 12 queda sustituido por el texto   siguiente :     « Artículo 12    Salmón    1 . El salmón no deberá mantenerse a bordo ,   transbordarse , desembarcarse , transportarse ,   venderse o almacenarse , exponerse en venta , sino que   deberá ser arrojado inmediatamente al mar al ser   capturado :    a ) en las aguas situadas más allá de un límite   de 12 millas medido a partir de las líneas de base   de los Estados miembros :     - en las regiones 2 y 3 ,     - en la parte de la región 1 situada al este de   una línea trazada a lo largo de los 44 ° de   longitud oeste rumbo sur hasta los 59 ° de   latitud norte , luego rumbo este hasta los   42 ° de longitud oeste , luego rumbo sur ;    b ) en las aguas situadas más allá de un límite   de 40 millas medido a partir de las líneas de base   de los Estados miembros , en la parte de la   región 1 situada al oeste de la línea descrita en   el segundo guión del punto a ) ;    c ) sin perjuicio del apartado 1 del artículo 1 ,   en las aguas situadas más allá de los límites de las   zonas sometidas a la soberanía o a la   jurisdicción de los Estados miembros , en las zonas 1 ,   2 y 3 .    2 . En el Skagerrak y el Kattegat , la pesca del   salmón y de la trucha de mar queda prohibida más   allá de un límite de 4 millas medido a partir de las   líneas de base . »    8 ) el artículo 13 queda sustituido por el texto   siguiente :     « Artículo 13    Queda prohibida la pesca o la utilización de   determinados aparejos de pesca para las especies , zonas   y períodos siguientes :    1 ) todas las especies , capturadas con arte   de arrastre de fondo durante todo el año en una zona   adyacente a la costa este de Groenlandia a   partir de un punto situado en la costa a 67 ° 00'   de latitud norte y delimitada por una línea que   une los puntos siguientes :     - 67 ° 00' de latitud norte , 30 ° 30' de   longitud oeste ,     - 66 ° 30' de latitud norte , 30 ° 30' de   longitud oeste ,     - 66 ° 30' de latitud norte , 32 ° 00'   de longitud oeste ,     - 65 ° 40' de latitud norte , 32 ° 00'   de longitud oeste ,     - 65 ° 30' de latitud norte , 33 ° 10' de   longitud oeste ,     - 65 ° 10' de latitud norte , 34 ° 00'   de longitud oeste ,     - 65 ° 10' de latitud norte , 35 ° 00' de   longitud oeste ,     - 64 ° 20' de latitud norte , 36 ° 20'   de longitud oeste ,     - 63 ° 55' de latitud norte , 36 ° 45' de longitud   oeste ,     - 63 ° 31' de latitud norte , 38 ° 45'   de longitud oeste ,     - 63 ° 27' de latitud norte , 39 ° 30'   de longitud oeste ,     - 63 ° 45' de latitud norte , 39 ° 30' de   longitud oeste ,    hasta la costa este de Groenlandia a 63 ° 45' de   latitud norte ;    2 ) arenque : todos los años , del 15 de agosto   al 30 de septiembre , en una zona marítima   delimitada por una línea que une los puntos   siguientes :     - Butt of Lewis ,     - Cape Wrath ,     - el punto determinado por 58 ° 55' de   latitud norte y 05 ° 10' de longitud oeste ,     - el punto determinado por 58 ° 55' de   latitud norte y 07 ° 10' de longitud oeste ,     - el punto determinado por 58 ° 20' de latitud   norte y 08 ° 20' de longitud oeste ,     - el punto determinado por 57 ° 40' de latitud   norte y 08 ° 20' de longitud oeste ,     - el punto situado en la costa oeste de la isla   North Uist a 57 ° 40' de latitud norte , luego   a lo largo de la costa norte de dicha isla   hasta el punto de la costa determinado por   57 ° 40,6' de latitud norte y 07 ° 20,65' de   longitud oeste ,     - el punto determinado por 57 ° 50,05' de   latitud norte y 07 ° 8,1' de longitud oeste ,     - luego rumbo nordeste a lo largo de la costa   oeste de la isla Lewis hasta el punto inicial   ( Butt of Lewis ) .    Dicha zona podrá ser modificada con arreglo   al procedimiento contemplado en el artículo 21 . »    9 ) en el artículo 15 , se inserta el apartado   siguiente .     « 1bis . No obstante , a partir del 16   de noviembre de 1983 , la pesca de la caballa queda   prohibida durante todo el año en una zona , en lo   sucesivo denominada « zona » , delimitada por las   coordenadas siguientes :     - costa sur de Inglaterra a 03 ° 00' de   longitud oeste ,     - 49 ° 30' de latitud norte , 03 ° 00'   de longitud oeste ,     - 49 ° 30' de latitud norte , 07 ° 00'   de longitud oeste ,     - 52 ° 00' de latitud norte , 07 ° 00' de longitud   oeste ,     - costa oeste del País de Gales a 52 ° 00'   de latitud norte ,    Con arreglo al presente apartado , se considerará   que un barco practica la pesca de la caballa si   mantiene a bordo una cantidad de caballas que   exceda del 15 % en peso de las cantidades totales   de caballas y de otras especies que se encuentren   a bordo .    Se considerarán capturadas en la zona todas las   caballas que se encuentren a bordo , con excepción   de aquellas cuya presencia a bordo haya sido   declarada antes de que el barco penetre en la zona ,   de conformidad con las disposiciones del párrafo   siguiente .    El capitán de un barco que desee penetrar en la   zona para faenar en ella y que tenga caballas a   bordo de un barco deberá notificar a la autoridad   de control del Estado miembro en la zona del cual   tiene la intención de faenar , a que hora y en que   lugar considera llegar a la zona . Dicha notificación   deberá llegar como muy pronto treinta y seis horas   y como muy tarde veinticuatro horas antes de que   el barco penetre en la zona .    Cuando penetre en la zona deberá notificar a la   autoridad de control competente las cantidades de   caballas que tiene a bordo y que están consignadas   en el diario de a bordo . El capitán podrá ser   invitado a someterse a una comprobación de su   diario de a bordo y de las capturas que se   encuentren a bordo en un momento y en un lugar que la   autoridad de control competente determinará . El   momento de la comprobación no podrá sobrepasar   en seis horas la recepción por parte de la autoridad   de control del mensaje que notifica las cantidades   de caballas a bordo , y el lugar deberá encontrarse   lo más cerca posible de la entrada en la zona .    Las autoridades de control competentes son las   siguientes :     - Francia :    Mimer , télex : París 25 08 23 ,     - Irlanda :    Department of Fisheries and Forestry ,   télex : Dublin 90 253 FFWS ,     - Reino Unido :    Ministry of Agriculture , Fisheries and Food ,   télex : London 21 27 4 ,    Las disposiciones de los párrafos anteriores no se   aplicarán a los barcos que utilicen artes de arrastre   de fondo , redes de cerco danesas u otras redes   de fondo arrastreras , cuyo tamaño de las mallas sea   al menos de 60 milímetros , redes de enmalle y   palangres . Tampoco se aplicarán a los buques que   transiten por la zona , siempre y cuando todos los   aparejos de pesca estén colocados con arreglo a las   condiciones definidas en el Anexo I del reglamento   ( CEE ) n º 2057/82 , de manera que no sean   fácilmente utilizables .    Ninguna disposición del presente apartado podrá   ser interpretada en el sentido de que un barco con   bandera de un Estado miembro o registrado en   dicho Estado que no disponga de una cuota de   caballas del stock en la zona o cuya cuota se haya   agotado , esté autorizado a tener caballas a bordo ,   a menos que el capitán pueda probar que dichas   caballas proceden de otro stock .    Las disposiciones de dicho apartado expirarán el   1 de enero de 1987 , a menos que el Consejo , por   mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión ,   no decida otra cosa antes del 31 de julio de 1986   a la luz del estado del stock oeste de caballas . »    10 ) en el artículo 15 , el apartado 3 queda sustituido   por el texto siguiente :     « 3 . Queda prohibida la utilización de artes de   arrastre de un tamaño inferior a 32 milímetros   desde el 1 de julio al 15 de septiembre en las aguas   situadas más acá de un límite de 3 millas de la   línea costera del Skagerrak y del Kattegat . »    11 ) el artículo 16 se sustituye por el siguiente   texto :     « Artículo 16    Se prohibe a bordo de los barcos las operaciones   de transformación que no sean :     - el vaciado de las visceras ,     - la salazón ,     - la salazón ,     - la cocción y la decorticación de los moluscos   y de las quisquillas ,     - el envasado en cajas o en barriles y la   preparación en salmuera de caballas y arenques ,     - el fileteado ,     - la congelación ,     - el descolado de las cigalas ,     - la preparación de las rayas ,     - la transformación física o bioquímica de los   desechos y de las capturas accesorias inevitables   efectuadas dentro del límite autorizado . »    12 ) en los artículos 17 y 18 , el término   « pescado » se sustituye por los términos   « pescado , crustáceo y molusco » o   « pescados , crustáceos y moluscos » según   el que sea más apropiado ; el término   « existencias de peces » se sustituye por los   términos « existencias de peces , de crustáceos   y de moluscos » ;    13 ) el Anexo I se sustituye por el siguiente texto :     « ANEXO I    Dimensión mínima de las mallas prevista   en el artículo 2 .     * * * ( en mm ) *    Región * Parte de la región * Tipo de red *   Dimensión mínima de las mallas *    1 * NAFO I , CIEM XIV , V * Todo tipo de red *   130 (1) *     * Otras partes de la región * Todo tipo de red *   120 *    2 * Skagerrak y Kattegat * Todo tipo de red * 80 (2) *     * Mar del Norte * * *     * - hasta el 31 de diciembre de 1984 * Todo tipo de red *   80 (3) *     * - desde el 1 de enero de 1983 * Todo tipo de red *   90 (3) *     * Oeste de Escocia y Rockall ( subzona VI CIEM ) *   Todo tipo de red * 80 *     * Oeste de Irlanda [ división VII b ) ,   c ) CIEM ] * * *     * Canal de Bristol [ división VII f ) CIEM ] * * *     * Costa sur de Irlanda [ división VII g ) , h ) ,   j ) , k ) CIEM ] * * *     * Mar de Irlanda [ división VII a ) CIEM ] *   Hilo simple * 70 *     * * Hilo doble * 75 *     * Mancha [ división VII , d ) , e ) CIEM ] *   Todo tipo de red * 75 *    3 * * Todo tipo de red * 65 *    4 * * Todo tipo de red * 45 *    5 * * p.m. * p.m. *    6 * * p.m. * p.m. *    (1) Para la pesca del arbitán en la parte   de la división CIEM V b ) dependiente de la   soberanía o de la jurisdicción de un Estado miembro ,   la dimensión mínima de la malla será de 80 mm .    (2) Para la pesca del merlan , la dimensión   mínima de la malla será de 70 mm .    (3) Salvo para la pesca de lenguado por buques   que no sobrepasen los 300 caballos al freno , para la cual   la dimensión mínima de la malla será de 70 mm   en hilo simple y de 75 mm en hilo doble . »    14 ) en el Anexo II , la dimensión mínima   de la malla para el arenque en la Zona 2 , deberá   leerse como sigue :     « 32 » ;    15 ) el Anexo IV se sustituye por el texto   siguiente :     « ANEXO IV    CIGALAS    Dimensión mínima de la malla prevista en el   artículo 4     * * ( en mm ) *    Región * Parte de la región * Dimensión   mínima de la malla *    2 * Skagerrak , Kattegat * 60 *     * Mar de Irlanda [ división VII a )   CIEM ] , las divisiones VII g ) y h ) CIEM   de las costas sur de Irlanda * *     * - hasta el 30 de junio de 1986 * 60 *     * - desde el 1 de julio de 1986 * 70 *     * Todas las demás partes de la región * 70 *    3 * * 50 » *    16 ) el Anexo V se sustituye por el siguiente texto :     « ANEXO V    Talla mínima indicada en el apartado 3 del   artículo 11     * ( en mm ) *    Especies * Región 1 * Región 2 * Región 3 *    Bacalao ( Gadus morhua ) * 34 (1) * 30 (2) * 30 *    Eglefino ( Melanogrammus aeglefinus ) * 31 * 27 * 27 *    Merluza ( Merluccius merluccius ) * 30 * 30 * 30 *    Solla ( Pleuronectes platessa ) * 25 * 27 (5) * 25 *    Mendo ( Glytocephalus cynoglossus ) * 28 * 28 * 28 *    Lengua lisa ( Microstomus kitt ) * 25 * 25 * 25 *    Lenguado ( Solea solea ) * 24 * 24 * 24 *    Rodaballo ( Psetta maxima ) * 30 * 30 * 30 *    Rémol ( Scophtalmus rhombus ) * 30 * 30 * 30 *    Gallo ( Lepidorhombus spp. ) * 25 * 25 * 25 *    Merlan ( Merlangus merlangus ) * 27 * 27 * 23 *    Limanda ( Limanda Limanda ) * 15 * 23 (5) * 15 *    Carbonero ( Pollachius virens ) * 35 * 30 * 30 *    Besugo ( Pagellus bogaraveo ) * - * - * 12 *    Salmonete de roca ( Mullus surmultus ) * - * - * 15 *    Lubina ( Dicentrarchus labrax ) * - * p.m. * - *    Congrio ( Conger conger ) * - * - * 58 *    Abadejo ( Pollachius pollachius ) * - * - * 22 *    Maruca ( Molva molva ) * - * p.m. * 63 *    Sábalo ( Alosa spp. ) * - * - * 30 *    Esturión ( Acipenser sturio ) * - * - * 145 *    Lisa ( Mugil spp. ) * - * - * 20 *    Salmón ( Salmo salar ) * - * - * 48 *    Trucha ( Salmo trutta ) * - * - * 23 *    Platija ( Plastichthys flesus ) * - * 20 (4) * - *    (1) Salvo en la subzona NAFO 1 , CIEM XIV , V , en   la cual la talla mínima será de 40 centímetros .    (2) Salvo en la división VII a ) CIEM , en   la cual la talla mínima será de 45 cm durante   el período del 1 de octubre al 31 de diciembre .    (3) Salvo en Skagerrak y el Kattegat , en los   cuales la talla mínima es de 23 cm .    (4) Únicamente en el Skagerrak y el Kattegat .    (5) En el Skagerrak y el Kattegat y , desde   la entrada en vigor de la malla de 90 mm , en el   Mar del Norte .    En las demás partes de la región 2 y ,   hasta la entrada en vigor de las mallas de 90 mm ,   en el Mar del Norte , la talla mínima continúa   siendo de 25 cm , para la solla y de 15 cm para la   limanda . »    17 ) el Anexo VI se sustituye por el siguiente texto :     « ANEXO VI    Talla mínima indicada en el apartado 3 del   artículo 11    Especies * Región * Parte de la región *   Talla mínima *    Arenques ( Clupea harengus ) * 1 * Salvo Skagerrak   y Kattegat * 20 cm *     * 2 * * *     * 3 * * *     * 2 * Solamente Skagerrak y Kattegat * 18 cm *    Caballa ( Scomber scombrus ) * 2 * Solamente Mar   del Norte * 30 cm *    Caballa ( para fines industriales ) * 2 * Solamente   Skagerrak y Kattegat * 30 cm *    Cigala entera ( Nephops novegicus ) * 2 * Solamente   Skagerrak y Kattegat * 40 mm longitud *     * * * cefalotorax *     * * * 130 mm longitud *     * * * total *     * 2 * Salvo Skagerrak y Kattegat * 25 mm longitud *     * * * cefalotorax *     * * * 85 mm longitud *     * * * total *     * 3 * * 20 mm longitud *     * * * cefalotorax *     * * * 70 mm longitud *     * * * total *    Colas de cigala * 2 * Solamente Skagerrak y   Kattegat * 72 mm *     * 2 * Salvo Skagerrat y Kattegat * 46 mm *     * 3 * * 37 mm *    Bogavante ( Homarus gammarus ) * 2 * Salvo   Skagerrak y Kattegat * 85 mm longitud *     * * * cefalotorax *     * * * 26 cm longitud *     * * * total (1) *     * 2 * Solamente Skagerrak y Kattegat * 78 mm longitud *     * * * cefalotorax *     * * * 22 cm longitud *     * * * cefalotorax *    Centollo ( Maia squinado ) * 2 * * 120 cm *     * 3 * * pm *    Buey ( Cancer pagurus ) * 2 * * pm *     * 3 * * pm *    Vieira ( Pecten maximus ) * 2 * * 100 mm *     * 3 * * pm *    Almeja ( Venus verrucosa ) * 2 * Solamente las   divisiones VII d ) y e ) CIEM * 40 mm *    (1) Desde el 1 de mayo de 1984 » .    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el   tercer día siguiente al de su publicación   en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .    Será aplicable desde el 1 de enero de 1984 ,   excepto el punto 9 de su artículo 1 , que será   aplicable desde el 16 de noviembre de 1983 .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Luxemburgo , el 4 de octubre de 1983 .    Por el Consejo    El Presidente   C. SIMITIS    (1) DO n º L 24 de 27 . 1 . 1983 , p. 1 .    (2) DO n º L 24 de 27 . 1 . 1983 , p. 14 .    (3) DO n . L 378 de 31 . 12 . 1982 , p. 25 .