CELEX: 52021PC0115
Language: lt
Date: 2021-03-12
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (nauja redakcija)

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2021 03 12
            COM(2021) 115 final
            2021/0060(COD)
            Pasiūlymas
            EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS  
            įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (nauja redakcija)
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.
            
            
               Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.
            
            
               Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.
            
            
               2.1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė
                  1
               , kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos.
            
            
               3.Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose
                  2
               , pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.
            
            
               Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos.
            
            
               4.Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantį Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais
                  3
               . Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos
                  4
                visiškai nekeisdamas kodifikuojamų teisės aktų turinio. Tuo pačiu metu reikia padaryti esminį pakeitimą to reglamento 22 straipsnyje. Todėl šis pasiūlymas pateikiamas kaip akto išdėstymas nauja redakcija.
            
            
               5.Pasiūlymas dėl naujos redakcijos buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 ir jį iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu, kurį 24 oficialiomis kalbomis parengė Europos Sąjungos leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, nauja redakcija išdėstyto reglamento VII priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               2021/0060 (COD)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS 
            
            
               įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (nauja redakcija)
            
            
               ⌦ EUROPOS PARLAMENTAS IR ⌫ EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos ⌦ 207 ⌫ straipsnį,
            
            
               atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
            
         
         
            
               atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę
                  5
               ,
            
            
               laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
            
            
               kadangi:
            
            
            
               ⇩ naujas
            
            
               (1)Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2368/2002
                  6
                buvo keletą kartų iš esmės keičiamas
                  7
               . Kadangi tą reglamentą reikia keisti dar kartą, dėl aiškumo jis turėtų būti išdėstytas nauja redakcija;
            
            
            
               🡻 257/2014 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (2)⌦ Šiuo ⌫ reglamentu ⌦ nustatoma Sąjungos ⌫ neapdorotų deimantų sertifikavimo ir importo bei eksporto kontrolės, siekiant įgyvendinant Kimberley proceso sertifikavimo schemą, sistema;
            
            
            
               🡻 2368/2002 2 konstatuojamoji dalis
            
            
               (3)Geteborgo 2001 m. birželio Vadovų Tarybos susitikimas pritarė programai dėl smurtinių konfliktų prevencijos, numatančios, kad valstybės narės ir Komisija, inter alia, imsis priemonių sustabdyti neteisėtą prekybą brangiomis prekėmis, įskaitant ir priemones, kurios, remiant Kimberley procesą, leistų neapdorotų deimantų nebesieti su smurtiniais konfliktais;
            
            
            
               🡻 2368/2002 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (4)Siekiant ⌦ užkirsti kelią ⌫ sukilėlių judėjimų ⌦ ir jų sąjungininkų ⌫ bandymų nuversti teisėtas Vyriausybes finansavimui iš prekybos konfliktiniais deimantais, ⌦ reikalinga ⌫ veiksminga tarptautinės prekybos ⌦ neapdorotais ⌫ deimantais kontrolė. Veiksminga kontrolė padeda palaikyti tarptautinę taiką bei saugumą ir apsaugo pajamas nuo neapdorotų deimantų eksporto. Tai yra ypač svarbu deimantus išgaunančių valstybių Afrikoje vystymuisi;
            
            
            
               🡻 2368/2002 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (5)Kimberley proceso derybos, sutelkusios ⌦ Sąjungą ⌫, išgaunančiąsias ir prekiaujančiąsias valstybes, kurios reprezentuoja praktiškai visą tarptautinę prekybą neapdorotais deimantais, taip pat deimantų pramonę ir visuomenės atstovus, buvo pradėtos siekiant priimti būtent tokią veiksmingą kontrolės sistemą. Sertifikavimo schema yra šių derybų rezultatas;
            
            
            
               🡻 2368/2002 6 konstatuojamoji dalis
            
         
         
            
               (6)Visi derybų dalyviai priėmė derybų išvadas kaip priemonių įgyvendinimo pagrindą pagal savo jurisdikciją;
            
            
            
               🡻 2368/2002 7 konstatuojamoji dalis
            
            
               (7)JT Generalinė asamblėja savo rezoliucijoje 56/263 sutiko su sertifikavimo schema, priimta Kimberley proceso metu, ir paragino visas suinteresuotas šalis dalyvauti ją įgyvendinant;
            
            
            
               🡻 2368/2002 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (8)Sertifikavimo schemos įgyvendinimas reikalauja, kad neapdorotų deimantų importui į ⌦ Sąjungos ⌫ teritoriją ir eksportui iš jos būtų pritaikyta sertifikavimo schema, įskaitant įgyvendinant ⌦ sertifikavimo ⌫ schemą dalyvaujančių šalių atitinkamų sertifikatų išdavimą;
            
            
            
               🡻 2368/2002 9 konstatuojamoji dalis
            
            
               (9)Kiekviena valstybė narė gali savo nuožiūra paskirti instituciją ar institucijas, atsakingas už šio reglamento atitinkamų nuostatų įgyvendinimą, ir apriboti šių institucijų skaičių;
            
            
            
               🡻 2368/2002 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (10)Neapdorotų deimantų importo sertifikatų galiojimą turėtų išsamiai patikrinti kompetentingos ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos;
            
            
            
               🡻 2368/2002 11 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (11)Šio reglamento laikymasis negali būti laikomas lygiaverčiu arba alternatyviu bet kokių kitų ⌦ Sąjungos ⌫ teisės aktų laikymuisi;
            
            
            
               🡻 2368/2002 12 konstatuojamoji dalis
            
            
               (12)Siekiant, kad sertifikavimo schema būtų veiksmingesnė, negali būti apgaulės ar bandymų apgauti. Be to, pagalbinių arba tiesiogiai susijusių paslaugų teikėjai turi kruopščiai patikrinti, kad šio reglamento nuostatos yra tinkamai taikomos;
            
            
         
         
            
               🡻 2368/2002 13 konstatuojamoji dalis
            
            
               (13)Neapdorotų deimantų eksporto sertifikatai išduodami ir tvirtinami tik tada, kai pateikiami įtikinami įrodymai, kad šie deimantai importuojami pagal sertifikatą;
            
            
            
               🡻 2368/2002 14 konstatuojamoji dalis
            
            
               (14)Kai kuriais atvejais pakanka, kad kompetentinga importuojančio dalyvio institucija pasiųstų kompetentingai eksportuojančio dalyvio institucijai patvirtinimą dėl neapdorotų deimantų siuntos importo;
            
            
            
               🡻 2368/2002 15 konstatuojamoji dalis
            
            
               (15)Garantijų ir pramonės savikontrolės sistema, pasiūlyta neapdorotų deimantų pramonės atstovų Kimberley procese, palengvina tokių įtikinamų įrodymų pateikimą;
            
            
            
               🡻 2368/2002 17 konstatuojamoji dalis
            
            
               (16)Kiekviena valstybė narė savo nuožiūra nustato sankcijas dėl šio reglamento nesilaikymo;
            
            
            
               🡻 2368/2002 18 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (17)Šio reglamento nuostatos dėl neapdorotų deimantų importo ir eksporto netaikomos neapdorotiems deimantams, kurie siunčiami kitam dalyviui tranzitu per ⌦ Sąjungos ⌫ teritoriją;
            
            
            
               🡻 2368/2002 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
            
            
               (18)Siekdama įgyvendinti sertifikavimo schemą, ⌦ Sąjunga ⌫ dalyvauja Kimberley proceso metu nustatytoje sertifikavimo schemoje. Kimberley proceso dalyvių posėdžiuose ⌦ Sąjungai ⌫ atstovauja Komisija;
            
            
            
               🡻 2368/2002 20 konstatuojamoji dalis
            
            
               ⇨ naujas
            
         
         
            
               (19)⇨ Siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011
                  8
               ; ⇦
            
            
            
               🡻 2368/2002 21 konstatuojamoji dalis
            
            
               (20)Reikia įkurti forumą, kuris suteiktų Komisijai ir valstybėms narėms galimybę aptarti su šio reglamento taikymu susijusius klausimus,
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
            
            
               I SKYRIUS
            
            
               ⌦ DALYKAS ⌫ IR ⌦ TERMINŲ APIBRĖŽTYS ⌫
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 1 p.
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Šiuo reglamentu nustatoma Sąjungos neapdorotų deimantų sertifikavimo ir importo bei eksporto kontrolės sistema, skirta įgyvendinti Kimberley proceso sertifikavimo schemą.
            
            
               Sertifikavimo schemoje dalyvaujančios Sąjungos teritorija ir Grenlandijos teritorija laikomos vienu vienetu be vidaus sienų.
            
            
               Šiuo reglamentu nedaromas poveikis jokioms su muitinės procedūromis ir kontrole susijusioms įsigaliojusioms nuostatoms ir jos nepakeičiamos.
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šiame reglamente:
            
            
               a)„Kimberley procesas“ – tai forumas, kuriame dalyviai priėmė tarptautinę neapdorotų deimantų sertifikavimo schemą;
            
         
         
            
               b)„Kimberley proceso sertifikavimo schema“ (KP sertifikavimo sistema) – tai tarptautinė sertifikavimo schema, priimta Kimberley procese ir pateikta I priede;
            
            
            
               🡻 254/2003 1 str. 1 p. (pritaikytas)
            
            
               c)„dalyvis“ – tai bet kuri valstybė, ekonominės integracijos regioninė organizacija, PPO narė ar atskira muitų teritorija, kuri atitinka KP sertifikavimo schemos reikalavimus ir ⌦ kuri ⌫ apie tai pranešė KP sertifikavimo schemos pirmininkui, ir kuri yra pateikta II priede;
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               d)„sertifikatas“ – tai teisėtai išduotas ir patvirtintas dalyvaujančios valstybės kompetentingos institucijos dokumentas, kuris patvirtina, kad neapdorotų deimantų siunta atitinka KP sertifikavimo schemos keliamus reikalavimus;
            
            
               e)„kompetentinga institucija“ – tai dalyvaujančios valstybės ⌦ paskirta ⌫ institucija, skirta išduoti, tvirtinti ir tikrinti sertifikatus;
            
            
               f)„⌦ Sąjungos ⌫ institucija“ – tai kompetentinga institucija, sukurta valstybės narės ir nurodyta III priede;
            
            
               g)„⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatas“ – tai sertifikatas, atitinkantis IV priede pateiktą pavyzdį ir išduotas ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos;
            
            
               h)„konfliktiniai deimantai“ – tai KP sertifikavimo schemoje apibrėžti neapdoroti deimantai;
            
            
               i)„neapdorotas deimantas“ – tai neapdirbtas arba paprasčiausiai nupjautas, nuskeltas ar kitaip atskirtas deimantas, apibrėžtas Suderintos prekių aprašymo ir kodifikacijos sistemos (HS kodas) 710210, 710221 ir 710231 punktuose;
            
            
               j)„importas“ – tai fizinis prekės įvežimas į bet kokią dalyvio geografinės teritorijos dalį;
            
            
               k)„eksportas“ – tai fizinis prekės išvežimas iš bet kokios dalyvio geografinės teritorijos dalies;
            
            
               l)„siunta“ – tai vienas ir daugiau siuntinių;
            
            
               m)„siuntinys“ – tai vienas ar daugiau kartu supakuotų deimantų;
            
            
               n)„mišrios kilmės siuntinys“ – tai siuntinys, kuriame supakuoti neapdoroti deimantai iš dviejų ar daugiau kilmės šalių;
            
            
               o)„⌦ Sąjungos ⌫ teritorija“ – tai valstybių narių ⌦ teritorija ⌫, kuriai ⌦ taikomos Sutartys tose Sutartyse nustatytomis sąlygomis ⌫;
            
            
               p)„sertifikuotas kiekis“ – tai neapdorotų deimantų kiekis, kuriam taikomas šis reglamentas ir kurių buvimo vieta, kiekis, vertė bei su jais susiję pakitimai pateikiami valstybės narės patikrinimui;
            
            
               q)„muitinės tranzitas“ – tai tranzitas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013
                  9
               , ⌦ 226 ir 227 ⌫ straipsniuose.
            
         
         
            
               II SKYRIUS
            
            
               IMPORTO REŽIMAS
            
            
               3 straipsnis
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 2 p. (pritaikytas)
            
            
               Į ⌦ Sąjungos ⌫ teritoriją arba Grenlandiją draudžiama importuoti neapdorotus deimantus, nebent laikomasi visų šių sąlygų:
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               a)neapdoroti deimantai vežami kartu su sertifikatu, patvirtintu kompetentingos dalyvio institucijos;
            
            
               b)neapdoroti deimantai ⌦ vežami ⌫ užantspauduotuose saugiuose konteineriuose, kurių antspaudai, dalyvio uždėti eksporto metu, nėra pažeisti;
            
            
               c)kartu vežamame sertifikate aiškiai pažymėta siunta.
            
            
               4 straipsnis
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 3 p. (pritaikytas)
            
            
               1. Konteineriai ir atitinkami sertifikatai kartu nedelsiant pateikiami patikrinti ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai importuojančioje arba paskirties valstybėje narėje, kaip nurodyta pridedamuose dokumentuose. Grenlandijai skirti konteineriai pateikiami patikrinti vienai iš ⌦ Sąjungos ⌫ institucijų importuojančioje valstybėje narėje arba kurioje nors kitoje valstybėje narėje, kurioje yra įsteigta ⌦ Sąjungos ⌫ institucija.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               2. Tais atvejais, kai neapdoroti deimantai importuojami į valstybę narę, kurioje nėra ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos, jie pateikiami atitinkamai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai toje valstybėje narėje, kuriai jie skirti. Jeigu ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos nėra nei importuojančioje valstybėje narėje, nei valstybėje narėje, kuriai skiriama siunta, jie pateikiami kitoje valstybėje narėje esančiai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai patikrinti.
            
            
               3. Valstybė narė, į kurią importuojami neapdoroti deimantai, užtikrina, kad siunta pateikiama atitinkamai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai, apibrėžtai 1 ir 2 dalyse, patikrinimui. Šiuo tikslu gali būti suteiktas muitinės tranzitas. Suteikus muitinės tranzitą, patikrinimas, numatytas šiame straipsnyje, atidedamas iki kol atvyks atitinkamos ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos atstovai.
            
            
               4. Importuotojas yra atsakingas už tinkamą neapdorotų deimantų vežimą ir su juo susijusias išlaidas.
            
         
         
            
               5. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija, siekdama nustatyti, ar konteinerio turinys atitinka aprašymą, nurodytą kartu pateikiamame sertifikate, renkasi vieną iš dviejų būdų:
            
            
               a)tikrindama atidaro kiekvieną konteinerį; arba
            
            
               b)institucijos atstovas parenka konteinerius patikrinimui, remdamasis rizikos analize arba lygiavertiška sistema, kuri tinkamai įvertina neapdorotų deimantų siuntą.
            
            
               6. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nedelsdama užbaigia patikrinimą.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               1. Jeigu ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nustato, kad sąlygos, ⌦ nustatytos ⌫ 3 straipsnyje, yra:
            
            
               a)įvykdytos, ji tai patvirtina sertifikato originale ir išduoda importuotojui autentišką ir apsaugotą nuo suklastojimo patvirtinto sertifikato kopiją. Patvirtinimo procedūra atliekama per dešimt darbo dienų nuo sertifikato pateikimo dienos;
            
            
               b)nėra įvykdytos, ji sulaiko siuntą.
            
            
               2. Jeigu ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nustato, kad neįvykdymas nebuvo iš anksto žinomas arba tyčinis, arba yra kitos institucijos jai pavesto darbo rezultatas, ji patvirtina ir paleidžia siuntą, prieš tai įsitikinusi, kad sąlygos yra įvykdytos.
            
            
               3. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija per vieną mėnesį informuoja Komisiją ir kompetentingą dalyvio instituciją, kuri išdavė ⌦ ar ⌫ patvirtino siuntos sertifikatą, apie bet kokį nustatytą sąlygų nevykdymą.
            
            
               6 straipsnis
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 4 p. (pritaikytas)
            
            
               1. Komisija konsultuojasi su dalyviais dėl praktinių susitarimų, kuriais remiantis eksportuojančio dalyvio kompetentingai institucijai, patvirtinusiai sertifikatą, pateikiamas importo į ⌦ Sąjungos ⌫ teritoriją arba Grenlandiją patvirtinimas.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               2. Remdamasi šiomis konsultacijomis, Komisija tvirtina rekomendacijas dėl tokio patvirtinimo 20 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
            
            
               7 straipsnis
            
            
               Komisija pateikia visoms ⌦ Sąjungos ⌫ institucijoms autentiškus dalyvių sertifikatų pavyzdžius, dalyvių institucijų, išduodančių ir (arba) tvirtinančių sertifikatus, pavadinimus ir kitus tiesiogiai susijusius duomenis, autentiškus antspaudų ir parašų pavyzdžius, kuriais patvirtinama, kad sertifikatas yra teisėtai išduotas ar patvirtintas, taip pat kitą su sertifikatais susijusią informaciją.
            
            
               8 straipsnis
            
         
         
            
               1. ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos pateikia Komisijai mėnesinę ataskaitą apie visus sertifikatus, pateiktus patvirtinti pagal 4 straipsnį.
            
            
               Ataskaitoje nurodoma (kiekvieno sertifikato):
            
            
               a)unikalus sertifikato numeris;
            
            
               b)sertifikatą išduodančios ir patvirtinančios institucijos pavadinimai;
            
            
               c)išdavimo ir patvirtinimo datos;
            
            
               d)galiojimo laiko pabaigos data;
            
            
               e)⌦ eksporto ⌫ šalis;
            
            
               f)⌦ kilmės ⌫ šalis, jei žinoma;
            
            
               g)HS kodas;
            
            
               h)svoris karatais;
            
            
               i)vertė;
            
            
               j)tvirtinančioji ⌦ Sąjungos ⌫ institucija;
            
            
               k)patvirtinimo data.
            
            
               Komisija, siekdama pagerinti sertifikavimo schemos veikimo kontrolės veiksmingumą, 20 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali numatyti šios ataskaitos formą.
            
            
               2. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija saugo pagal 3 straipsnio a dalį patikrinimui pateiktus sertifikatų originalus mažiausiai trejus metus. Iškilus klausimų, susijusių su KP sertifikavimo schema, šie originalūs sertifikatai pateikiami Komisijai arba Komisijos paskirtiems atstovams ar institucijoms.
            
            
               III SKYRIUS
            
            
               EKSPORTO REŽIMAS
            
            
               9 straipsnis
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 5 p. (pritaikytas)
            
         
         
            
               Iš ⌦ Sąjungos ⌫ teritorijos arba Grenlandijos draudžiama eksportuoti neapdorotus deimantus, nebent laikomasi abiejų šių sąlygų:
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               a)neapdoroti deimantai yra vežami kartu su atitinkamu ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatu, išduotu ir patvirtintu ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos;
            
            
               b)neapdoroti deimantai ⌦ vežami ⌫ saugiuose konteineriuose, užantspauduotuose 10 straipsnyje nustatyta tvarka.
            
            
               10 straipsnis
            
            
               1. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija gali išduoti ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatą eksportuotojui, nustačiusi, kad:
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 6 p.
            
            
               a)eksportuotojas pateikė įtikinamus įrodymus, kad:
            
            
               i)neapdoroti deimantai, kurių sertifikato prašoma, buvo importuoti teisėtai, laikantis 3 straipsnio; arba
            
            
               ii)neapdoroti deimantai, kurių sertifikato prašoma, buvo iškasti arba gauti Grenlandijoje, jeigu jie prieš tai nebuvo eksportuoti į Sąjungai nepriklausantį dalyvį;
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               b)kita informacija pateikiama sertifikate yra teisinga;
            
            
               c)neapdoroti deimantai yra tikrai skirti siuntimui į dalyvio teritoriją; ir
            
            
               d)neapdoroti deimantai vežami užantspauduotuose saugiuose konteineriuose.
            
            
               2. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija netvirtina ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikato prieš tai neįsitikinusi, kad konteinerio turinys atitinka kartu su juo pateikto sertifikato informaciją ir kad tinkamai supakuotas konteineris su neapdorotais deimantais buvo užantspauduotas ⌦ tos ⌫ institucijos.
            
            
               3. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija, siekdama nustatyti, ar konteinerio turinys atitinka aprašymą, nurodytą kartu pateikiamame sertifikate, renkasi vieną iš dviejų būdų:
            
            
               a)tikrindama atidaro kiekvieną konteinerį; arba
            
         
         
            
               b)institucijos atstovas parenka konteinerius patikrinimui, remdamasis rizikos analize arba lygiavertiška sistema, kuri tinkamai įvertina neapdorotų deimantų siuntą.
            
            
               4. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija išduoda eksportuotojui autentišką ir apsaugotą nuo suklastojimo patvirtinto ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikato kopiją. Eksportuotojas saugo ir prašomas pateikia šią kopiją mažiausiai trejetą metų.
            
            
               5. ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatas eksportui galioja ne ilgiau kaip du mėnesius nuo išdavimo datos. Jeigu neapdoroti deimantai nėra eksportuojami iki šio laikotarpio pabaigos, ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatas grąžinamas jį išdavusiai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai.
            
            
               11 straipsnis
            
            
               Jeigu eksportuotojas yra deimantų organizacijos, nurodytos V priede, narys, ⌦ Sąjungos ⌫ institucija priima kaip įtikinamą teisėto importo į ⌦ Sąjungos ⌫ įrodymą eksportuotojo pasirašytą deklaraciją. Tokioje deklaracijoje nurodoma bent ta informacija, kuri pateikiama sąskaitoje pagal 15 straipsnio 2 dalies a punkto ii papunktį.
            
            
               12 straipsnis
            
            
               1. Jeigu ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nustato, kad neapdorotų deimantų siunta, kuriai prašomas ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatas, neatitinka 9, 10 arba 11 straipsnių nuostatų, ši institucija sulaiko siuntą.
            
            
               2. Jeigu ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nustato, kad sąlygų nepaisymas nebuvo iš anksto žinomas arba tyčinis, arba yra kitos institucijos jai pavesto darbo rezultatas, ji išduoda ir patvirtina ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatą ir paleidžia siuntą, prieš tai įsitikinusi, kad sąlygos yra įvykdytos.
            
            
               3. ⌦ Sąjungos ⌫ institucija per vieną mėnesį informuoja Komisiją ir kompetentingą dalyvio instituciją, kuri išdavė ⌦ ar ⌫ patvirtino siuntos sertifikatą, apie bet kokį nustatytą sąlygų nevykdymą.
            
            
               13 straipsnis
            
            
               1. ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos pateikia Komisijai mėnesinę ataskaitą apie visus jų išduotus ir patvirtintus ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatus.
            
            
               Ataskaitoje nurodoma (kiekvieno sertifikato):
            
            
               a)unikalus sertifikato numeris;
            
            
               b)sertifikatą išduodančios ir patvirtinančios institucijos pavadinimai;
            
            
               c)išdavimo ir patvirtinimo datos;
            
            
               d)galiojimo laiko pabaigos data;
            
            
               e)⌦ eksporto ⌫ šalis;
            
            
               f)⌦ kilmės ⌫ šalis, jei žinoma;
            
            
               g)HS kodas;
            
            
               h)svoris karatais ir vertė.
            
         
         
            
               Komisija, siekdama palengvinti sertifikavimo schemos veikimo kontrolę, 20 straipsnio 2 dalies nustatyta tvarka gali nustatyti šios ataskaitos formą.
            
            
               2. ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos mažiausiai trejus metus saugo pagal 10 straipsnio 4 dalį išduotas sertifikatų autentiškas kopijas bei visą eksportuotojo pateiktą informaciją, pateisinančią ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikato išdavimą ir patvirtinimą.
            
            
               Iškilus klausimams, susijusiems su KP sertifikavimo schema, šie dokumentai pateikiami Komisijai arba Komisijos paskirtiems atstovams ar institucijoms.
            
            
               14 straipsnis
            
            
               1. Komisija konsultuojasi su dalyviais dėl praktinių susitarimų, kaip gauti patvirtinimą apie neapdorotų deimantų, eksportuojamų iš ⌦ Sąjungos ⌫ ir patvirtintų ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos sertifikatais, importą.
            
            
               2. Remdamasi šiomis konsultacijomis, Komisija tvirtina rekomendacijas dėl tokio patvirtinimo 20 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
            
            
               IV SKYRIUS
            
            
               PRAMONĖS SAVIKONTROLĖ
            
            
               15 straipsnis
            
            
               1. Organizacijos, atstovaujančios neapdorotų deimantų prekeiviams ir įkūrusios garantijų ir pramonės savikontrolės sistemą, skirtą KP sertifikavimo schemai įgyvendinti, kreipiasi tiesiogiai į Komisiją arba per atitinkamą ⌦ Sąjungos ⌫ instituciją su prašymu dėl įtraukimo į sąrašą, pateiktą V priede.
            
            
               2. Pateikdama prašymą, organizacija turi:
            
            
               a)pateikti įtikinamus įrodymus, kad jos priimtos taisyklės ir nuostatos įpareigoja jos narius, prekiaujančius ⌦ neapdorotais ⌫ deimantais (fizinius arba juridinius asmenis):
            
            
               i)prekiauti tik deimantais, pirktais iš teisėtų šaltinių, kurie atitinka susijusias Jungtinių Tautų Saugumo tarybos rezoliucijas bei ⌦ KP ⌫ sertifikavimo schemą, ir suteikti garantijas raštu kiekvienoje neapdorotų deimantų pardavimo sąskaitoje, kad, remiantis jų asmeninėmis žiniomis ir (arba) rašytinėmis garantijomis, pateiktomis neapdorotų deimantų pardavėjo, šie neapdoroti deimantai nėra konfliktiniai;
            
            
               ii)užtikrinti, kad kiekvienas ⌦ neapdorotų ⌫ deimantų pardavimas yra registruojamas sąskaitoje, kurioje pateikiama minėta garantija, aiškiai nurodanti pardavėją ir pirkėją bei jų registruotų būstinių adresus, pardavėjo PVM identifikacijos numerį, kai tinkama, ir parduodamų prekių kiekį (svorį) bei duomenis, taip pat sandėrio vertę ir pristatymo datą;
            
            
               iii)nepirkti neapdorotų deimantų iš įtartinų arba nežinomų tiekimo šaltinių ir (arba) neapdorotų deimantų, kurių kilmės vieta yra nedalyvaujančių KP sertifikavimo schemoje valstybių teritorijoje;
            
            
               iv)nepirkti neapdorotų deimantų iš tų šaltinių, kurie po tinkamos teisiškai privalomos procedūros laikomi Vyriausybės įstatymų bei nuostatų dėl prekybos konfliktiniais deimantais pažeidėjais;
            
            
               v)nepirkti neapdorotų deimantų tuose arba iš tų regionų, kurie Vyriausybės arba KP sertifikavimo schemos institucijos nurodomi kaip regionai, kuriuose išgaunami arba parduodami konfliktiniai deimantai;
            
            
               vi)sąmoningai nepirkti, neparduoti bei nepadėti kitiems perkant ir parduodant konfliktinius deimantus;
            
            
               vii)užtikrinti, kad visi darbuotojai, perkantys arba parduodantys neapdirbtus deimantus, būtų supažindinti su prekybos rezoliucijomis bei Vyriausybės nuostatomis, ribojančiomis prekybą konfliktiniais deimantais;
            
            
               viii)sukurti ir saugoti ne mažiau kaip trejus metus visus sąskaitų, gautų iš tiekėjų ir išduotų klientams, registrus;
            
         
         
            
               ix)pakviesti nepriklausomą auditorių, kuris patikrintų, ar ⌦ tie ⌫ registrai yra tiksliai sukurti ir pildomi, ir pareikštų, kad nerasta jokių sandorių, kurie pažeidė nuostatas, nurodytas i–viii papunkčiuose, arba kad sandoriai, pažeidę bet kurią iš šių nuostatų, buvo nedelsiant pranešti atitinkamai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai;
            
            
               ir
            
            
               b)pateikti įtikinamus įrodymus, kad organizacija priėmė taisykles ir nuostatas, kurios įpareigoja organizaciją:
            
            
               i)pašalinti bet kurį narį, kuris, kaip nustato pačios organizacijos inicijuotas tinkamas procedūrinis tyrimas, rimtai nusižengė minėtoms nuostatoms; ir
            
            
               ii)paskelbti apie šio nario pašalinimą ir pranešti apie tai Komisijai;
            
            
               iii)supažindinti visus savo narius su visais Vyriausybės ir KP sertifikavimo schemos įstatymais, nuostatomis ir rekomendacijomis, susijusiais su konfliktiniais deimantais, ir pranešti jiems apie bet kurį fizinį ar juridinį asmenį, kuris, po atitinkamos teisiškai privalomos procedūros, pripažintas, nusižengęs šiems įstatymams bei nuostatoms;
            
            
               ir
            
            
               c)pateikti Komisijai ir atitinkamai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai pilną savo narių, prekiaujančių ⌦ neapdorotais ⌫ deimantais, sąrašą su pilnais pavadinimais, adresais, buvimo vieta ir kita informacija, kuri padėtų išvengti klaidingos identifikaciją.
            
            
               3. Organizacijos, nurodytos šiame straipsnyje ir pateikusios prašymą dėl įtraukimo į sąrašą, nedelsdamos praneša Komisijai ir valstybės narės, kurioje organizacija yra įsikūrusi ar reziduoja, ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai apie visus narystės pakitimus.
            
            
               4. 20 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija sudaro visų organizacijų, kurios atitinka šio straipsnio reikalavimus, sąrašą ir jį paskelbia V priede. Ji praneša visoms ⌦ Sąjungos ⌫ institucijoms į sąrašą įtrauktų organizacijų narių vardus, kitus susijusius duomenis ir bet kokius sąrašo pakitimus.
            
            
               5. Į sąrašą įtraukta organizacija arba jos narys suteikia atitinkamai ⌦ Sąjungos ⌫ institucijai galimybę pasinaudoti bet kokia informacija, reikalinga nustatant garantijų ir pramonės savikontrolės sistemos funkcionavimo veiksmingumą. Kai kuriais atvejais ⌦ Sąjungos ⌫ institucija gali pareikalauti pateikti papildomas garantijas, įrodančias, kad organizacija yra pajėgi užtikrinti sistemos patikimumą.
            
            
               Atitinkama ⌦ Sąjungos ⌫ institucija kasmet paruošia Komisijai savo įvertinimo ataskaitą.
            
            
               6. Jeigu valstybės narės ⌦ Sąjungos ⌫ institucija, atlikdama sistemos veiksmingumo kontrolę, gauna patikimos informacijos, kad į sąrašą įtraukta ir šiame straipsnyje nurodyta organizacija arba organizacijos narys, įsikūrę ar reziduojantys toje valstybėje narėje, pažeidžia šio straipsnio nuostatas, ji inicijuoja tyrimą, kuriuo nustatoma, ar šio straipsnio nuostatos tikrai buvo pažeistos.
            
            
               7. Jeigu Komisija turi patikimos informacijos, kad į sąrašą įtraukta organizacija arba šios organizacijos narys pažeidžia šio straipsnio nuostatas, ji paprašo, kad valstybės narės, kurioje yra įsikūrusi ši organizacija arba jos narys, ⌦ Sąjungos ⌫ institucija įvertintų padėtį. Gavusi tokį prašymą, atitinkama ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nedelsdama atlieka pažeidimo tyrimą ir tinkamai praneša Komisijai jo rezultatus.
            
            
               Jeigu Komisija, remdamasi ataskaitomis, įvertinimais ir kita susijusia informacija, nutaria, kad garantijų ir pramonės savikontrolės sistema yra neveiksminga ir į jos problemas neatsižvelgiama, Komisija imasi reikiamų priemonių 20 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka.
            
            
               8. Jeigu tyrimo rezultatai rodo, kad organizacija pažeidžia šio straipsnio nuostatas, valstybės narės, kurioje yra įsikūrusi ši organizacija, ⌦ Sąjungos ⌫ institucija nedelsdama apie tai praneša Komisijai. Gavusi pranešimą, Komisija 20 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka imasi reikiamų priemonių tam, kad ši organizacija būtų pašalinta iš V priede pateikto sąrašo.
            
            
               9. Jeigu į sąrašą įtraukta organizacija arba vienas ar daugiau jos narių yra įsikūrę valstybėje narėje, kuri nėra paskyrusi ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos šio straipsnio nuostatų įgyvendinimui, Komisija atlieka ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos vaidmenį šiai organizacijai arba jos nariams.
            
            
               10. Organizacijos arba jų nariai, nurodyti šiame straipsnyje ir užsiimantys veikla dalyvio, nepriklausančio ⌦ Sąjungai ⌫, teritorijoje, yra pripažįstami kaip atitinkantys šio straipsnio nuostatas, jeigu jie laikosi taisyklių bei nuostatų, kurias nustato dalyvis įgyvendindamas ⌦ KP ⌫ sertifikavimo schemą.
            
            
               V SKYRIUS
            
            
               TRANZITAS
            
         
         
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 7 p. (pritaikytas)
            
            
               16 straipsnis
            
            
               4, 9, 10 ir 12 straipsniai netaikomi neapdorotiems deimantams, kurie į ⌦ Sąjungos ⌫ teritoriją arba Grenlandiją patenka tik vežami tranzitu į dalyvį už minėtų teritorijų ribų, su sąlyga, kad įvažiuojant į ⌦ Sąjungos ⌫ teritoriją arba Grenlandiją ir išvažiuojant iš jų nebuvo pažeistas nei originalus konteineris, kuriuo transportuojami neapdoroti deimantai, nei dalyvio kompetentingos institucijos išduotas pridedamas sertifikato originalas, o tranzito tikslas yra aiškiai jame nurodytas.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               VI SKYRIUS
            
            
               BENDROSIOS NUOSTATOS
            
            
               17 straipsnis
            
            
               1. Valstybės narės savo teritorijoje gali paskirti ⌦ Sąjungos ⌫ institucijomis vieną ar daugiau institucijų ir nurodyti joms skirtingas užduotis.
            
            
               2. Skirdamos ⌦ Sąjungos ⌫ instituciją, valstybės narės pateikia Komisijai informaciją, rodančią, kad jų paskirta ⌦ Sąjungos ⌫ institucija gali patikimai, veiksmingai, tiksliai ir laiku vykdyti šiame reglamente nurodytas užduotis.
            
            
               3. Valstybės narės gali apriboti punktų, kuriuose atliekami formalumai nustatyti šiame reglamente, skaičių. Apie tai jos praneša Komisijai. Remdamasi informacija, pateikta šio straipsnio 1 ir 2 dalyse, ir atsižvelgdama į tvarką, nustatytą 20 straipsnio 2 dalyje, Komisija sudaro ir papildo III priede pateiktą ⌦ Sąjungos ⌫ institucijų sąrašą su jų adresais ir jų įgaliojimais.
            
            
               4. ⌦ Sąjungos ⌫ institucijos gali prašyti ekonominį subjektą sumokėti mokestį už sertifikatų pagaminimą, išdavimą ir (arba) patvirtinimą, taip pat už fizinį prekių patikrinimą 4 ir 12 straipsniuose nustatyta tvarka. Mokesčio dydis negali viršyti išlaidų, susijusių su atitinkama operacija. Draudžiami bet kokie kiti mokesčiai ar rinkliavos, susijusios su šiomis operacijomis.
            
            
               5. Valstybės narės praneša Komisijai apie pasirinktą vieną iš dviejų tikrinimo būdų, nurodytų 4 straipsnio 5 dalyje ir 10 straipsnio 3 dalyje, bei apie tolesnius pakeitimus.
            
            
               6. Siekdama pagerinti sertifikato saugumą, pildymo procedūras bei funkcionalumą KP sertifikavimo schemos tikslais, Komisija gali nuspręsti ⌦ pakeisti Sąjungos ⌫ sertifikato specifikacijas.
            
            
            
               🡻 254/2003 1str. 2 p.
            
            
               18 straipsnis
            
            
               Remdamasi atitinkama informacija, gauta iš KP sertifikavimo schemos pirmininko ir (arba) dalyvių, Komisija gali iš dalies pakeisti dalyvių ir jų kompetentingų institucijų sąrašą.
            
            
         
         
            
               🡻 257/2014 1 str. 8 p.
            
            
               19 straipsnis
            
            
               1. Sąjunga, įskaitant Grenlandiją, yra KP sertifikavimo schemos dalyvė.
            
            
               2. Komisija, atstovaujanti Sąjungai, įskaitant Grenlandiją, KP sertifikavimo schemos tikslais siekia užtikrinti optimalų KP sertifikavimo schemos įgyvendinimą, visų pirma bendradarbiaudama su dalyviais. Šiuo tikslu Komisija, visų pirma, keičiasi su kitais dalyviais informacija apie tarptautinę prekybą neapdorotais deimantais ir prireikus bendradarbiauja priežiūros ir galimų ginčų sprendimo klausimais.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               ⇨ naujas
            
            
               20 straipsnis
            
            
               1. Komisijai padeda Komitetas. ⇨ Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. ⇦
            
            
               2. Kai daroma nuoroda į šią ⌦ dalį ⌫, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
            
            
            
               🡻 257/2014 1 str. 9 p.
            
            
               21 straipsnis
            
            
               20 straipsnyje nurodytas komitetas gali svarstyti bet kokį klausimą, susijusį su šio reglamento taikymu. Tokius klausimus gali pateikti pirmininkas arba valstybės narės ar Grenlandijos atstovas.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               22 straipsnis
            
            
               1. Visi fiziniai ar juridiniai asmenys, teikiantys paslaugas, tiesiogiai ir netiesiogiai susijusias su 3, 4, 9, 10, 11, 15 ir 16 straipsniuose nurodyta veikla, užtikrina, kad veikla, kuriai teikiamos jų paslaugos, atitinka šio reglamento nuostatas.
            
            
               2. Sąmoningai dalyvauti veikloje, kurios tiesioginis ar netiesioginis tikslas arba rezultatas yra šio reglamento nuostatų pažeidimas, yra draudžiama.
            
            
               3. Komisijai perduodama bet kokia informacija, leidžianti įtarti, kad šio reglamento taisyklės yra pažeidžiamos.
            
         
         
            
               23 straipsnis
            
            
               Informacija, suteikta šio reglamento nustatyta tvarka, yra naudojama tik pagal paskirtį.
            
            
               Konfidencialiai informacijai arba informacijai, suteiktai konfidencialiai, taikomas tarnybinio slaptumo įsipareigojimas. Tokios informacijos Komisija neskelbia neturėdama specialaus asmens, suteikusio informaciją, sutikimo.
            
            
               Tokią informaciją paskelbti leidžiama tada, kai Komisija yra tam įpareigota arba įgaliota, visų pirma teisinių procedūrų atvejais. Skelbiant šią informaciją, būtina atsižvelgti į teisėtus suinteresuoto asmens, kad nebūtų atskleistos jo ar jos verslo paslaptys, interesus.
            
            
               Šis straipsnis neriboja Komisijos bendros informacijos paskelbimo. Skelbti tokią informaciją draudžiama, jeigu tai neatitinka pirminių šios informacijos tikslų.
            
            
               Jeigu konfidencialumas pažeidžiamas, asmuo, pateikęs informaciją, gali pareikalauti, kad ji būtų ištrinta, kad į ją nebūtų atsižvelgiama arba kad ji būtų pataisyta.
            
            
               24 straipsnis
            
            
               Šio reglamento laikymasis neatleidžia fizinių bei juridinių asmenų nuo įsipareigojimų visiškai arba iš dalies laikytis bet kurių kitų ⌦ Sąjungos ⌫ ar nacionalinių įstatymų.
            
            
               25 straipsnis
            
            
               Kiekviena valstybė narė nustato sankcijas, kurios skiriamos, esant šio reglamento nuostatų pažeidimams. Tokios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ⌦ , atgrasomos ⌫ ir užtikrinančios, kad pažeidėjas iš savo veikos negautų jokios ekonominės naudos.
            
            
               Kol bus priimti šiam tikslui skirti įstatymai, šio reglamento pažeidėjams taikytinos sankcijos, įgyvendinant Tarybos Reglamento (EB) Nr. 303/2002
                  10
                5 straipsnį, yra atitinkamai nustatomos valstybių narių.
            
            
               26 straipsnis
            
            
               Šis reglamentas taikomas:
            
            
               a)visoje ⌦ Sąjungos ⌫ teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę bei lėktuvuose ir laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;
            
            
               b)visiems valstybių narių piliečiams ir visiems juridiniams asmenims, subjektams ar organams, kurie yra įregistruoti arba įsteigti valstybės narės įstatymų nustatyta tvarka.
            
            
            
               🡻 
            
            
               27 straipsnis
            
            
               Reglamentas (EB) Nr. 2368/2002 panaikinamas.
            
            
               Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal VII priede pateiktą atitikties lentelę.
            
         
         
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               28 straipsnis
            
            
               1. Šis reglamentas įsigalioja ⌦ dvidešimtą dieną po ⌫ jo paskelbimo Europos ⌦ Sąjungos ⌫ oficialiajame leidinyje.
            
            
               2. Kartą per metus, o prireikus ir dažniau Komisija pateikia ⌦ Europos Parlamentui ir ⌫ Tarybai ataskaitą apie šio reglamento įgyvendinimą ir poreikį šį reglamentą peržiūrėti arba ⌦ panaikinti ⌫.
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                  Europos Parlamento vardu
                        Tarybos vardu
               
               
                  Pirmininkas
                        Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        COM(87) 868 PV.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Žr. Išvadų 3 priedo A dalį.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Įtrauktas į 2020 m. teisės aktų leidybos programą.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Žr. šio pasiūlymo VI priedą.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OL C […], […], p. […].
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (OL L 358, 2002 12 31, p. 28).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Žr. VI priedą.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 303/2002 dėl neapdorotų deimantų iš Siera Leonės importo į Bendriją (OL L 47, 2002 2 19, p. 8).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2021 03 12
            COM(2021) 115 final
            PRIEDAI 
            Pasiūlymas
            EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS 
            dėl įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (nauja redakcija)
            
               
         
         
            
            
               🡻 2368/2002 (pritaikytas)
            
            
               I PRIEDAS
            
            
               Kimberley proceso sertifikavimo schema
            
            
               PREAMBULĖ
            
            
               DALYVIAI,
            
            
               –PRIPAŽINDAMI, kad prekyba konfliktiniais deimantais yra tarptautinio masto problema, tiesiogiai skatinanti ginkluotus konfliktus, sukilėlių judėjimų prieš teisėtas Vyriausybes nukreiptą veiklą ir uždraustą ginklų, ypač smulkių ir lengvųjų, kontrabandą bei plitimą;
            
            
               –TAIP PAT PRIPAŽINDAMI niokojamą konfliktų, skatinamų prekybos konfliktiniais deimantais, poveikį įtakojamų valstybių žmonių taikai ir saugumui bei nuolatinius ir didžiulius žmogaus teisių pažeidimus, padarytus tokių konfliktų metu;
            
            
               –PAŽYMĖDAMI neigiamą tokių konfliktų poveikį regioniniam stabilumui bei valstybių įsipareigojimams pagal Jungtinių Tautų chartiją dėl tarptautinės taikos ir saugumo palaikymo;
            
            
               –ATSIŽVELGDAMI į tai, kad skubūs tarptautiniai veiksmai yra būtini norint apsaugoti teisėtą prekybą deimantais, sudarančią kritiškai svarbią išgaunančių, perdirbančių, eksportuojančių ir importuojančių šalių, ypač besivystančių šalių, ūkio dalį, nuo neigiamo poveikio, susijusio su konfliktinių deimantų problema;
            
            
               –PRISIMINDAMI visas Jungtinių Tautų chartijos VII skyriumi paremtas Jungtinių Tautų Saugumo tarybos rezoliucijas, įskaitant 1173 (1998), 1295 (2000), 1306 (2000) ir 1343 (2001) rezoliucijų atitinkamas nuostatas, ir nusprendę prisidėti bei paremti šiose rezoliucijose nurodytų priemonių įgyvendinimą;
            
            
               –PABRĖŽDAMI Jungtinių Tautų Generalinės asamblėjos rezoliuciją 55/56 (2000) dėl konfliktinių deimantų prekybos poveikio ginkluotų konfliktų skatinimui, kviečiančią tarptautinę bendriją skubiai ir atidžiai apsvarstyti veiksmingų ir pragmatiškų priemonių kovai su šia problema sukūrimą;
            
            
               –TAIP PAT PABRĖŽDAMI Jungtinių Tautų Generalinės asamblėjos rezoliuciją 55/56, kurioje nutarta, kad tarptautinė bendrija suformuluos išsamius pasiūlymus dėl paprastos ir veiksmingos tarptautinės neapdorotų deimantų sertifikavimo schemos, paremtos nacionalinėmis sertifikavimo schemomis ir tarptautiniais susitarimais dėl būtinųjų standartų;
            
            
               –PRISIMINDAMI, kad Kimberley procesas, kuris buvo įkurtas tarptautinei problemai dėl konfliktinių deimantų spręsti, įtraukė visas suinteresuotas šalis, tai yra išgaunančias, eksportuojančias ir importuojančias valstybes, deimantų pramonę ir pilietinę visuomenę;
            
            
               –ĮSITIKINĘ, kad konfliktinių deimantų galimybė skatinti ginkluotus konfliktus gali būti labai sumažinta įdiegus neapdorotų deimantų sertifikavimo schemą, skirtą konfliktiniams deimantams pašalinti iš teisėtos prekybos;
            
            
               –ATSIŽVELGDAMI į tai, kad Kimberley procesas nustatė tarptautinę neapdorotų deimantų sertifikavimo schemą, paremtą nacionaliniais įstatymais ir veikla bei atitinkančią tarptautinius susitarimus dėl būtinųjų standartų, kaip pačią veiksmingiausią sistemą problemai dėl konfliktinių deimantų spręsti;
            
            
               –PRIPAŽINDAMI jau priimtas iniciatyvas šiai problemai spręsti, ypač Angolos, Demokratinės Kongo Respublikos, Gvinėjos ir Siera Leonės Vyriausybių, kitų išgaunančių, eksportuojančių ir importuojančių valstybių iniciatyvas bei deimantų pramonės, ypač Pasaulinės deimantų tarybos iniciatyvas, ir pilietinės visuomenės iniciatyvas;
            
            
               –SVEIKINDAMI deimantų pramonės paskelbtas savanoriškas savikontrolės iniciatyvas ir pripažindami, kad tokia savanoriška savikontrolė padeda užtikrinti veiksmingą neapdorotų deimantų vidinės kontrolės sistemą, paremtą tarptautine neapdorotų deimantų sertifikavimo schema;
            
            
               –PRIPAŽINDAMI, kad neapdorotų deimantų sertifikavimo sistema yra veiksminga tik tuo atveju, jeigu visi dalyviai sukuria vidines kontrolės sistemas, skirtas konfliktiniams deimantams pašalinti iš neapdorotų deimantų gavybos, eksporto ir importo grandinės, savo teritorijoje, kartu atsižvelgdami į tai, kad gavybos metodų ir prekybos praktikos skirtumai bei skirtumai tarp institucinės kontrolės mechanizmų reikalauja skirtingų būdų siekiant įgyvendinti būtinuosius standartus;
            
         
         
            
               –TAIP PAT PRIPAŽINDAMI, kad tarptautinė neapdorotų deimantų sertifikavimo schema turi atitikti tarptautinės teisės nuostatas dėl tarptautinės prekybos;
            
            
               –PRIPAŽINDAMI, kad valstybės suverenumas turi būti gerbiamas ir kad tarp šalių dalyvių turi būti laikomasi lygybės, abipusės naudos ir sutarimo,
            
            
               REKOMENDUOJA ŠIAS NUOSTATAS:
            
            
               I SKIRSNIS
            
            
               Sąvokų apibrėžimai
            
            
               Tarptautinėje neapdorotų deimantų sertifikavimo schemoje (toliau – sertifikavimo schema) taikomi šie apibrėžimai:
            
            
               KONFLIKTINIAI DEIMANTAI – tai neapdoroti deimantai, naudojami sukilėlių judėjimams ar jų sąjungininkų veiksmams, nukreiptiems prieš teisėtą Vyriausybę, finansuoti, kaip nurodyta atitinkamose Jungtinių Tautų Saugumo tarybos (JTST) galiojančiose rezoliucijose arba kitose panašiose JTST rezoliucijose, kurios bus priimtos ateityje, ir kaip suprantama ir pripažinta Jungtinių Tautų Generalinės asamblėjos (JTGA) rezoliucijoje 55/56 arba kitose panašiose JTGA rezoliucijose, kurios bus priimtos ateityje;
            
            
               KILMĖS ŠALIS – tai valstybė, kurioje neapdorotų deimantų siunta buvo iškasta arba išgauta;
            
            
               ŠALIS EKSPORTUOTOJA – tai paskutinis dalyvis, iš kurio teritorijos, kaip pažymėta importo dokumentuose, eksportuojama neapdorotų deimantų siunta;
            
            
               DEIMANTAS – tai natūralus mineralas, sudarytas iš grynos kristalizuotos anglies izometrinės sistemos pagrindu, kurio kietumas Mohs skalėje yra 10, specifinis svoris – apie 3,52 ir refrakcijos indeksas – 2,42;
            
            
               EKSPORTAS – tai fizinis prekės išvežimas iš bet kokios dalyvio geografinės teritorijos dalies;
            
            
               EKSPORTO INSTITUCIJA – tai institucija arba organas, įkurti dalyvio, iš kurio teritorijos išsiunčiama neapdorotų deimantų siunta, ir įgalioti patvirtinti Kimberley proceso sertifikatą;
            
            
               LAISVOSIOS PREKYBOS ZONA – tai dalyvio teritorijos dalis, kurioje esančios prekės importo mokesčių atžvilgiu yra traktuojamos kaip esančios už muitinės teritorijos ribų;
            
            
               IMPORTAS – tai fizinis prekės įvežimas į bet kokią dalyvio geografinės teritorijos dalį;
            
            
               IMPORTO INSTITUCIJA – tai institucija arba organas, įkurti dalyvio, į kurio teritoriją įvežama neapdorotų deimantų siunta, ir įgalioti tvarkyti visus importo formalumus, visų pirma patikrinti kartu vežamus Kimberley proceso sertifikatus;
            
            
               KIMBERLEY PROCESO SERTIFIKATAS – tai apsaugotas nuo klastotės ypatingos formos dokumentas, patvirtinantis, kad neapdorotų deimantų siunta atitinka sertifikavimo schemos reikalavimus;
            
            
               STEBĖTOJAS – tai pilietinės visuomenės, deimantų pramonės, tarptautinių organizacijų ir nedalyvaujančių Vyriausybių atstovas, pakviestas dalyvauti plenariniuose posėdžiuose;
            
            
               SIUNTINYS – tai vienas ar daugiau kartu supakuotų deimantų, kurie nėra atskirai apibūdinti;
            
            
               MIŠRIOS KILMĖS SIUNTINYS – tai siuntinys, kuriame kartu supakuoti neapdoroti deimantai iš dviejų ar daugiau kilmės šalių;
            
            
               DALYVIS – tai valstybė arba regioninės ekonominės integracijos organizacija, kurios naudojasi sertifikavimo schema;
            
         
         
            
               REGIONINĖS EKONOMINĖS INTEGRACIJOS ORGANIZACIJA – tai organizacija, sudaryta iš suverenių valstybių, kurios organizacijai perdavė kompetenciją, susijusią su sertifikavimo schemos įgyvendinimu;
            
            
               NEAPDOROTI DEIMANTAI – tai neapdirbti arba paprasčiausiai nupjauti, nuskelti ar kitaip atskirti deimantai, apibrėžti Suderintosios prekių aprašymo ir kodifikacijos sistemos 71021000, 71022100 ir 71023100 punktuose;
            
            
               SIUNTA – tai vienas ir daugiau siuntinių, kurie yra fiziškai importuojami arba eksportuojami;
            
            
               TRANZITAS – tai fizinis pervežimas (su perkrovimu ir be jo) per dalyvio arba nedalyvaujančios šalies teritoriją, sandėliavimas arba transporto priemonės pakeitimas, kai toks pervežimas sudaro tik dalį visos kelionės, prasidedančios ir baigiančios už dalyvio arba nedalyvaujančios šalies, per kurių teritoriją pervežama siunta, ribų.
            
            
               II SKIRSNIS
            
            
               Kimberley proceso sertifikatas
            
            
               Kiekvienas dalyvis turi užtikrinti, kad:
            
            
               a)Kimberley proceso sertifikatas (toliau – sertifikatas) vežamas kartu su kiekviena eksportuojama neapdorotų deimantų siunta;
            
            
               b)sertifikatų išdavimo tvarka atitinka minimalius Kimberley proceso standartus, nurodytus IV skirsnyje;
            
            
               c)sertifikatai atitinka būtinuosius reikalavimus, nurodytus I priede. Į juos atsižvelgdami dalyviai savo nuožiūra gali nustatyti papildomus savo sertifikatų ypatumus, pavyzdžiui, jų formą, papildomus duomenis arba apsaugos elementus;
            
            
               d)sertifikato patvirtinimo tikslais per pirmininką praneša kitiems dalyviams savo sertifikato ypatumus, nurodytus I priede.
            
            
               III SKIRSNIS
            
            
               Įsipareigojimai dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais
            
            
               Kiekvienas dalyvis privalo:
            
            
               a)reikalauti, kad kiekviena neapdorotų deimantų siunta, eksportuojama į dalyvio teritoriją, būtų vežama kartu su tinkamai patvirtintu sertifikatu;
            
            
               b)atlikti šiuos veiksmus dėl neapdorotų deimantų siuntų, importuojamų iš dalyvio teritorijos:
            
            
               –reikalauti tinkamai patvirtinto sertifikato;
            
            
               –įsitikinti, kad patvirtinimo kvitas nedelsiant išsiunčiamas atitinkamai eksporto institucijai. Patvirtinime nurodoma: sertifikato numeris, siuntinių skaičius, svoris karatais ir importuotojo bei eksportuotojo informacija;
            
            
               –reikalauti, kad sertifikato originalas būtų saugomas ir prireikus pateikiamas ne mažiau kaip trejetą metų;
            
            
               c)užtikrinti, kad neapdorotų deimantų siuntos nėra importuojamos ⌦ iš nedalyvaujančios šalies ⌫ arba eksportuojamos į nedalyvaujančią šalį;
            
         
         
            
               d)pripažinti, kad dalyviai, per kurių teritoriją siuntos vežamos tranzitu, neturi laikytis šio skirsnio a ir b punktuose bei II skirsnio a punkte nurodytų reikalavimų, jeigu dalyvio, per kurio teritoriją pravažiuoja siunta, nustatyta institucija įsitikina, kad siunta palieka jo teritoriją tokios pat būklės, kaip ir įvažiuojant (t. y. neatidaryta ir nepaliesta).
            
            
               IV SKIRSNIS
            
            
               Vidaus kontrolė
            
            
               Dalyvių įsipareigojimai
            
            
               Kiekvienas dalyvis turi:
            
            
               a)nustatyti vidaus kontrolės sistemą, skirtą konfliktiniams deimantams pašalinti iš į jo teritoriją importuojamų ir iš jos eksportuojamų neapdorotų deimantų siuntų;
            
            
               b)nustatyti importo ir eksporto instituciją (-as);
            
            
               c)užtikrinti, kad neapdoroti deimantai yra importuojami ir eksportuojami saugiuose užantspauduotuose konteineriuose;
            
            
               d)⌦ pakeisti ⌫ ir priimti atitinkamus įstatymus bei nuostatas, įgyvendinančius ir įgalinančius sertifikavimo schemą, ir pritaikyti pakankamas ir proporcingas nusižengimams baudas;
            
            
               e)rinkti ir saugoti atitinkamus oficialios gamybos, importavimo ir eksportavimo duomenis ir lyginti bei keistis šiais duomenimis V skirsnyje nustatyta tvarka;
            
            
               f)nustatant vidinės kontrolės sistemą, atsižvelgti į kitus pasiūlymus bei rekomendacijas, pateiktus II priede.
            
            
               Pramonės savikontrolės nuostatos
            
            
               Dalyviai supranta, kad savanoriška pramonės savikontrolės sistema, nurodyta šio dokumento preambulėje, numato garantijų sistemą, paremtą atskirų įmonių nepriklausomų auditorių patikrinimu bei pramonės nustatytomis vidinėmis sankcijomis, kas padeda Vyriausybės institucijoms atsekti visus deimantų sandorius.
            
            
               V SKIRSNIS
            
            
               Bendradarbiavimas ir skaidrumas
            
            
               Dalyviai turi:
            
            
               a)pateikti pirmininkui informaciją, nurodančią ⌦ paskirtus ⌫ institucijas arba organus, atsakingus už sertifikavimo schemos nuostatų įgyvendinimą. Kiekvienas dalyvis per pirmininką pateikia kitiems dalyviams informaciją, pageidautina elektronine forma, apie susijusius įstatymus, nurodymus, taisykles, procedūras ir praktiką, ir prireikus šią informaciją atnaujina. Kartu pateikiama šios informacijos pagrindinio turinio trumpa santrauka anglų kalba;
            
            
               b)rinkti ir leisti kitiems dalyviams naudotis per pirmininką pateikiamais statistiniais duomenimis, parengtais III priede nustatyta tvarka;
            
            
               c)reguliariai keistis patirtimi bei kita susijusia informacija, įskaitant ir savo veiklos įvertinimą, tam, kad tam tikrose situacijose būtų pasirinktas geriausias veiklos būdas;
            
            
               d)teigiamai atsižvelgti į kitų dalyvių pagalbos prašymus, susijusius su sertifikavimo schemos funkcionavimo pagerinimu jų teritorijose;
            
         
         
            
               e)per pirmininką informuoti kitą dalyvį, jeigu manoma, kad to dalyvio įstatymai, nurodymai, taisyklės, procedūros ir praktika neužtikrina konfliktinių deimantų pašalinimo iš to dalyvio eksporto;
            
            
               f)bendradarbiauti su kitais dalyviais bandant spręsti problemas, kurių kyla iš nenumatytų aplinkybių ir kurios gali sutrukdyti įvykdyti būtinuosius reikalavimus išduodant arba priimant sertifikatus, ir informuoti kitus dalyvius apie aptiktos problemos esmę bei rastus sprendimus;
            
            
               g)per atitinkamas institucijas skatinti glaudesnį bendradarbiavimą tarp dalyvių įstatymų priežiūros institucijų ir muitinės institucijų.
            
            
               VI SKIRSNIS
            
            
               Administraciniai reikalai
            
            
               POSĖDŽIAI
            
            
               1.Dalyviai ir stebėtojai susitinka aptarti sertifikavimo schemos veiksmingumą kasmetiniuose plenariniuose posėdžiuose ir kitais atvejais, kai dalyviams atrodo reikalinga.
            
            
               2.Dalyviai nustato tokių posėdžių darbo reglamentą per pirmą plenarinį posėdį.
            
            
               3.Posėdžiai vyksta pirmininkaujančio asmens šalyje, išskyrus tuos atvejus, kai dalyvis arba tarptautinė organizacija pasiūlo surengti posėdį ir šis pasiūlymas priimamas. Šalis šeimininkė rūpinasi posėdžio dalyvių įvažiavimo dokumentų formalumais.
            
            
               4.Kiekvieno plenarinio posėdžio pabaigoje išrenkamas pirmininkas, kuris vadovauja visiems plenariniams posėdžiams, taip pat specialios ad hoc darbo grupės ir kiti papildomi organai, veikiantys iki kito kasmetinio plenarinio posėdžio pabaigos.
            
            
               5.Dalyviai priima sprendimus remdamiesi visų šalių sutikimu. Jeigu susitarti nėra įmanoma, pirmininkas pasiūlo konsultacijas.
            
            
               ADMINISTRACINIS PALAIKYMAS
            
            
               6.Veiksmingai sertifikavimo schemos administracijai užtikrinti reikalingas administracinis palaikymas. Palaikymo forma ir funkcijos, pritarus JT Generalinei asamblėjai, aptariamos pirmame plenariniame posėdyje.
            
            
               7.Į administracinį palaikymą gali būti įtrauktos šios funkcijos:
            
            
               a)palaikyti komunikacijas, informacijos apsikeitimą ir konsultacijas tarp dalyvių dėl dalykų, nurodytų šiame dokumente;
            
            
               b)palaikyti ir pateikti dalyviams naudotis įstatymų, nurodymų, taisyklių, procedūrų ir veiklos aprašymo rinkinį bei statistikos duomenis, ⌦ pateiktus pagal ⌫ V skirsnį;
            
            
               c)paruošti dokumentus ir suteikti administracinę pagalbą plenariniams bei darbo grupių posėdžiams;
            
            
               d)prisiimti papildomus įsipareigojimus, kuriuos nustato plenariniai posėdžiai arba plenariniuose posėdžiuose įsteigtos darbo grupės.
            
            
               DALYVAVIMAS
            
            
               8.Dalyvavimas sertifikavimo schemoje pasauliniu lygiu ir nediskriminaciniu pagrindu yra galimas visiems kandidatams, kurie nori ir gali įvykdyti schemos reikalavimus.
            
         
         
            
               9.Kandidatas, norintis dalyvauti sertifikavimo schemoje, diplomatiniais kanalais pateikia prašymą pirmininkui. Į prašymą įtraukiama informacija, nurodyta V skirsnio a punkte, kuri išplatinama visiems dalyviams per vieną mėnesį.
            
            
               10.Dalyviai planuoja pakviesti ⌦ pilietinės ⌫ visuomenės, deimantų pramonės, nedalyvaujančių Vyriausybių bei tarptautinių organizacijų atstovus dalyvauti plenariniuose posėdžiuose kaip stebėtojus.
            
            
               DALYVIŲ DARBO PRIEMONĖS
            
            
               11.Prieš susirinkdami į Kimberley proceso plenarinius posėdžius, dalyviai paruošia ir išplatina kitiems dalyviams informaciją, nurodytą V skirsnio a punkte, informuodami, kaip vyksta sertifikavimo schemos įgyvendinimas atitinkamose jų jurisdikcijose.
            
            
               12.Į plenarinių posėdžių darbotvarkę įtraukiamas punktas dėl susipažinimo su informacija, nurodyta V skirsnio a punkte, kurį svarstydami dalyviai, atsakydami į posėdžio dalyvių klausimus, pateikia papildomą informaciją apie jų atitinkamas sistemas.
            
            
               13.Iškilus kitų klausimų, plenarinio posėdžio dalyviai, pirmininkui pateikus rekomendaciją, nustato ir patvirtina papildomas patikrinimo priemones. Šios priemonės įgyvendinamos atsižvelgiant į atitinkamas nacionalinės ir tarptautinės teisės nuostatas. Į tai įeina tokios priemonės kaip:
            
            
               a)papildomos informacijos ir patikslinimų prašymai, skirti kitiems dalyviams;
            
            
               b)iš kitų dalyvių arba jų atstovų sudarytos peržiūros misijos, aptikus patikimų įrodymų, kad sertifikavimo schema nėra vykdoma.
            
            
               14.Peržiūros misijos vykdomos nešališkai, remiantis analize ir ekspertų nuomone, prieš tai gavus susijusio dalyvio sutikimą. Šių misijų dalyvių skaičius, sudėtis, įgaliojimai ir trukmė nustatomi atsižvelgus į aplinkybes ir, gavus suinteresuoto dalyvio sutikimą bei pasikonsultavus su kitais dalyviais, yra patvirtinami pirmininko.
            
            
               15.Patikrinimo ataskaita perduodama pirmininkui ir suinteresuotam dalyviui per tris savaites nuo misijos pabaigos. Šio dalyvio komentarai ir ataskaita pateikiami oficialaus sertifikavimo schemos tinklalapio tarnybinio naudojimosi skyriuje ne vėliau kaip trys savaitės nuo ataskaitos pateikimo suinteresuotam dalyviui. Dalyviai ir stebėtojai turi laikytis griežto konfidencialumo šiuo ir bet kuriuo kitu atveju, susijusiu su diskusijomis apie nuostatų laikymąsi.
            
            
               NUOSTATŲ LAIKYMASIS IR ⌦ GINČŲ ⌫ PREVENCIJA
            
            
               16.Kilus klausimų dėl dalyvio nuostatų laikymosi arba bet kokių kitų klausimų dėl sertifikavimo schemos įgyvendinimo, bet kuris susijęs dalyvis apie tai informuoja pirmininką, kuris nedelsdamas perduoda šią informaciją kitiems dalyviams ir pradeda diskusijas šiuo klausimu. Dalyviai ir stebėtojai turi laikytis griežto konfidencialumo šiuo ir bet kuriuo kitu atveju, susijusiu su diskusijomis apie nuostatų laikymąsi.
            
            
               PAKEITIMAI
            
            
               17.Šis dokumentas keičiamas pritarus visiems dalyviams.
            
            
               18.Pakeitimus siūlo bet kuris dalyvis. Tokie pasiūlymai pateikiami raštu pirmininkui ne vėliau kaip devyniasdešimt dienų iki kito plenarinio posėdžio, nebent būtų nutariama kitaip.
            
            
               19.Pirmininkas nedelsdamas pateikia bet kokius pasiūlymus dėl pakeitimų visiems dalyviams ir stebėtojams ir įtraukia juos į kito kasmetinio plenarinio posėdžio darbotvarkę.
            
            
               PERŽIŪROS MECHANIZMAS
            
            
               20.Dalyviai numato periodinę sertifikavimo schemos peržiūrą, kuriai vykstant dalyviai atidžiai išanalizuoja visus schemos elementus. Į peržiūrą įtraukiamas svarstymas dėl būtinybės pratęsti šią schemą, kuriame dalyviai ir tarptautinės organizacijos, visų pirma Jungtinės Tautos, atsižvelgia į tuo metu konfliktinių deimantų keliamą grėsmę. Pirma tokia peržiūra atliekama ne vėliau kaip treji metai nuo sertifikavimo schemos įsigaliojimo pradžios. Peržiūrai skirtas posėdis paprastai sutampa su kasmetiniu plenariniu posėdžiu, nebent būtų nutariama kitaip.
            
            
               SCHEMOS ĮGYVENDINIMO PRADŽIA
            
            
               21.Sertifikavimo schema turi būti nustatyta ministrų posėdyje dėl Kimberley proceso sertifikavimo schemos neapdorotiems deimantams, kuris įvyks Interlakene 2002 m. lapkričio 5 d.
            
         
         
            
               I priedas I PRIEDUI
            
            
               SERTIFIKATAI
            
            
               A.Būtinieji sertifikatų reikalavimai
            
            
               Sertifikatas turi atitikti šiuos reikalavimus:
            
            
               –kiekviename sertifikate turi būti pažymėti užrašas „Kimberley proceso sertifikatas“ ir šis pareiškimas: „Neapdoroti deimantai šioje siuntoje paruošti Kimberley proceso neapdorotų deimantų sertifikavimo schemos nustatyta tvarka“,
            
            
               –siuntos ⌦ siuntinių ⌫ kilmės šalis ⌦ , jei ji ⌫ yra ta pati,
            
            
               –sertifikatai išduodami bet kuria kalba, pridedant vertimą anglų kalba,
            
            
               –specifinė numeracija su Alfa 2 šalies kodu pagal ISO 3166-1,
            
            
               –apsaugoti nuo klastotės ir kitų pažeidimų,
            
            
               –išdavimo data,
            
            
               –galiojimo laikas,
            
            
               –institucija, išduodanti sertifikatą,
            
            
               –eksportuotojo ir importuotojo identifikacija,
            
            
               –masė (svoris) karatais,
            
            
               –vertė JAV doleriais,
            
            
               –siuntinių skaičius siuntoje,
            
            
               –atitinkama Suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema,
            
            
               –eksporto institucijos sertifikato patvirtinimas.
            
            
               B.Pasirenkamieji sertifikato elementai
            
            
               Pasirenkamieji sertifikato elementai yra šie:
            
         
         
            
               –sertifikato ypatumai (pavyzdžiui, forma, papildomi duomenys arba apsaugos elementai),
            
            
               –neapdorotų deimantų, esančių siuntoje, kokybės duomenys,
            
            
               –rekomenduojama importo patvirtinimo dalis turi turėti šiuos elementus:
            
            
               pristatymo šalis,
            
            
               importuotojo duomenys,
            
            
               svoris karatais ir vertė JAV doleriais,
            
            
               atitinkama Suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema,
            
            
               gavimo data, nurodoma importo institucijos,
            
            
               importo institucijos patvirtinimas.
            
            
               C.Pasirenkamosios procedūros
            
            
               Neapdoroti deimantai gali būti siunčiami supakuoti į permatomus apsaugotus maišelius.
            
            
               Specialus sertifikato numeris gali būti papildomai pažymėtas ant konteinerio.
            
            
               II priedas I PRIEDUI
            
            
               REKOMENDACIJOS, NURODYTOS IV SKIRSNIO F PUNKTE
            
            
               Bendros rekomendacijos
            
            
               1.Dalyviai gali paskirti oficialų koordinatorių (-ius) koordinuoti sertifikavimo schemos įgyvendinimą.
            
            
               2.Dalyviai gali nutarti papildyti ir (arba) pagerinti Kimberley proceso sertifikatais paremtų statistinių duomenų, nurodytų III priede, rinkimą ir paskelbimą.
            
            
               3.Dalyviai skatinami saugoti V skirsnyje nurodytą informaciją ir duomenis kompiuterizuotoje duomenų bazėje.
            
            
               4.Dalyviai sertifikavimo schemos palaikymo tikslais skatinami naudotis elektroniniu paštu.
            
            
               5.Dalyviai, išgaunantys deimantus ir turintys sukilėlių ⌦ grupių ⌫, įtariamų išgaunant deimantus, savo teritorijose, skatinami nurodyti sukilėlių deimantų kasyklų vietas ir pateikti šią informaciją visiems kitiems dalyviams. Ši informacija periodiškai atnaujinama.
            
         
         
            
               6.Dalyviai skatinami per pirmininką pranešti visiems kitiems dalyviams apie asmenų ir bendrovių, apkaltintų dėl veiklos, susijusios su sertifikavimo schemos tikslais, vardus.
            
            
               7.Dalyviai skatinami užtikrinti, kad visi atsiskaitymai grynaisiais už neapdorotus deimantus vyksta per oficialius bankus ir yra patvirtinti dokumentacija, kurią galima patikrinti.
            
            
               8.Dalyviai, išgaunantys deimantus, turėtų analizuoti savo deimantų gavybą pagal šias kategorijas:
            
            
               –išgautų deimantų duomenys,
            
            
               –faktinė produkcija.
            
            
               Rekomendacijos dėl deimantų kasyklų kontrolės
            
            
               9.Dalyviai skatinami užtikrinti, kad visos deimantų kasyklos būtų licencijuotos ir kad tik licencijuotoms kasykloms būtų leidžiama išgauti deimantus.
            
            
               10.Dalyviai skatinami užtikrinti, kad žvalgančiosios ir išgaunančiosios bendrovės palaikytų veiksmingus apsaugos standartus, užtikrinančius, kad konfliktiniai deimantai nepatenka į teisėtą gavybą.
            
            
               Rekomendacijos dalyviams su nedidelių apimčių deimantų gavyba
            
            
               11.Visos smulkios ir neįregistruotos deimantų kasyklos turi būti licencijuojamos ir tik licencijuotiems asmenims turi būti leidžiama išgauti deimantus.
            
            
               12.Licencijose turi būti pateikta bent ši informacija: vardas, adresas, pilietybė ir (arba) gyventojo statusas bei patvirtinta deimantų gavybos vieta.
            
            
               Rekomendacijos neapdorotų deimantų pirkėjams, pardavėjams ir eksportuotojams
            
            
               13.Visi deimantų pirkėjai, pardavėjai, eksportuotojai, agentai ir kurjerių bendrovės, dalyvaujantys deimantų vežimo veikloje, turi būti registruoti ir licencijuoti atitinkamos dalyvio institucijos.
            
            
               14.Licencijose turi būti pateikta bent ši informacija: vardas, adresas, pilietybė ir (arba) gyventojo statusas.
            
            
               15.Visi neapdorotų deimantų pirkėjai, pardavėjai ir eksportuotojai yra įstatymų įpareigoti saugoti penkerius metus pirkimo, pardavimo ir eksporto dokumentaciją, nurodančią perkančių ir parduodančių klientų vardus, jų licencijos numerį ir parduotų, eksportuotų arba pirktų deimantų kiekį ir vertę.
            
            
               16.Informacija, nurodyta 14 punkte, įvedama į kompiuterizuotą duomenų bazę, palengvinant išsamios informacijos apie individualių neapdorotų deimantų pirkėjų ir pardavėjų veiklą pateikimą.
            
            
               Rekomendacijos dėl eksportavimo tvarkos
            
            
               17.Eksportuotojas pateikia neapdorotų deimantų siuntą patikrinti atitinkamai eksporto institucijai.
            
            
               18.Eksporto institucija skatinama, prieš patvirtinant sertifikatą, pareikalauti iš eksportuotojo deklaracijos, kurioje būtų pažymima, kad eksportuojami neapdoroti deimantai nėra konfliktiniai.
            
            
               19.Neapdoroti deimantai turi būti užantspauduoti saugiame konteineryje kartu su sertifikatu arba tinkamai patvirtinta kopija. Tada eksporto institucija siunčia atitinkamai importo institucijai išsamią elektroninę žinutę, kurioje nurodoma: svoris karatais, vertė, kilmės arba eksporto šalis, importuotojas ir sertifikato serijinis numeris.
            
         
         
            
               20.Eksporto institucija įrašo visą informaciją apie neapdorotų deimantų siuntas į kompiuterizuotą duomenų bazę.
            
            
               Rekomendacijos dėl importavimo tvarkos
            
            
               21.Importo institucija gauna elektroninę žinutę prieš atvykstant neapdorotų deimantų siuntai arba iškart jai atvykus. Žinutėje nurodoma: svoris karatais, vertė, kilmės arba eksporto šalis, ⌦ eksportuotojas ⌫ ir sertifikato serijinis numeris.
            
            
               22.Importo institucija įsitikina, kad neapdorotų deimantų siuntos antspaudai ir konteineris nėra pažeisti ir kad eksporto procedūra vyksta sertifikavimo schemos nustatyta tvarka.
            
            
               23.Importo institucija atidaro konteinerius ir įsitikina, kad siuntos turinys atitinka informaciją, pateiktą sertifikate.
            
            
               24.Kai tinkama ir paprašius, importo institucija pasiunčia atgalinį kvitą arba importo patvirtinimo kuponą atitinkamai eksporto institucijai.
            
            
               25.Importo institucija įrašo visą informaciją apie neapdorotų deimantų siuntas į kompiuterizuotą duomenų bazę.
            
            
               Rekomendacijos dėl siuntų į laisvosios prekybos zonas ir iš jų
            
            
               26.Neapdorotų deimantų siuntos į laisvosios prekybos zonas ir iš jų įforminamos tam paskirtų institucijų.
            
            
               III priedas I PRIEDUI
            
            
               STATISTINIAI DUOMENYS
            
            
               Pripažindami, kad patikimi ir palyginami neapdorotų deimantų gavybos ir tarptautinės prekybos statistiniai duomenys yra labai svarbi priemonė, užtikrinanti sertifikavimo schemos įgyvendinimą, ypač nustatant nukrypimus nuo normos ir anomalijas, parodančius, kad konfliktiniai deimantai patenka į teisėtą prekybą, dalyviai, atsižvelgdami į poreikį apsaugoti komercinės informacijos konfidencialumą, ryžtingai remia šias nuostatas:
            
            
               a)surinkti ir paskelbti standartine forma visapusiškus ketvirčio duomenis apie neapdorotų deimantų eksportą ir importą, taip pat sertifikatų, patvirtintų eksportui ir importuotų siuntų ⌦ vežamų su sertifikatais ⌫, skaičių per 2 mėnesius nuo nurodyto laikotarpio;
            
            
               b)surinkti ir paskelbti eksporto ir importo statistinius duomenis pagal kilmės ir eksporto šalį, pagal svorį karatais ir vertę ir pagal atitinkamas Suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos (HS) 710210, 710221, 710231 klasifikacijas;
            
            
               c)surinkti ir paskelbti du kartus per metus ir per du mėnesius nuo nurodyto laikotarpio statistinius duomenis apie neapdorotų deimantų gavybą pagal svorį karatais ir pagal vertę. Tais atvejais, kai dalyvis negali paskelbti šios informacijos, jis apie tai nedelsiant praneša pirmininkui;
            
            
               d)surinkti ir paskelbti šiuos statistinius duomenis, pirmiausia atsižvelgiant į esamą nacionalinę tvarką ir metodikas;
            
            
               e)sudaryti sąlygas naudotis šiais statistiniais duomenimis tarpvyriausybiniam organui arba kitai dalyvių nurodytai institucijai, kuri, pirma, kiekvieną ketvirtį sudaro ir paskelbia bendrus importo ir eksporto duomenis ir, antra, du kartus per metus paskelbia gavybos duomenis. Šie duomenys dalyvių nustatyta tvarka individualiai ir kolektyviai teikiami suinteresuotų šalių ir dalyvių analizei;
            
            
               f)apsvarstyti statistinius duomenis apie tarptautinę prekybą neapdorotais deimantais ir jų gavybą kasmetiniuose plenariniuose posėdžiuose, siekiant išspręsti susijusias problemas ir paremti veiksmingą sertifikavimo schemos įgyvendinimą.
            
            
               _____________
            
            
         
         
            
               🡻 2020/2149
            
            
               II PRIEDAS
            
            
               Kimberley proceso sertifikavimo schemos dalyvių ir jų tinkamai paskirtų kompetentingų institucijų, kaip nurodyta 2, 3, 6, 7, 10, 15, 16, 17 ir 18 straipsniuose, sąrašas
            
            
               ANGOLA
            
            
               Ministry of Mineral Resources and Petroleum and Gas
            
            
               Av. 4 de Fevereiro no 105
            
            
               1279 Luanda
            
            
               Angola
            
            
               Export authority:
            
            
               Ministry of Industry and Trade
            
            
               Largo 4 de Fevereiro #3
            
            
               Edifício Palacio de vidro
            
            
               1242 Luanda
            
            
               Angola
            
            
               ARMĖNIJA
            
            
               Department of Gemstones and Jewellery
            
            
               Ministry of Economy
            
            
               M. Mkrtchyan 5
            
            
               Yerevan
            
            
               Armenia
            
         
         
            
               AUSTRALIJA
            
            
               Department of Foreign Affairs and Trade
            
            
               Investment and Business Engagement Division
            
            
               R.G. Casey Building
            
            
               John McEwen Crescent
            
            
               Barton ACT 0221
            
            
               Australia
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Department of Home Affairs
            
            
               Customs and Border Revenue Branch
            
            
               Australian Border Force
            
            
               5 Constitution Ave
            
            
               Canberra City 2600
            
            
               Australia
            
            
               Department of Industry, Science, Energy and Resources
            
            
               GPO Box 2013
            
            
               Canberra ACT 2601
            
            
               Australia
            
            
               BANGLADEŠAS
            
            
               Export Promotion Bureau
            
         
         
            
               TCB Bhaban
            
            
               1, Karwan Bazaar
            
            
               Dhaka
            
            
               Bangladesh
            
            
               BALTARUSIJA
            
            
               Ministry of Finance
            
            
               Department for Precious Metals and Precious Stones
            
            
               Sovetskaja Str, 7
            
            
               220010 Minsk
            
            
               Republic of Belarus
            
            
               BOTSVANA
            
            
               Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE)
            
            
               Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C
            
            
               P/Bag 0018
            
            
               Gaborone
            
            
               Botswana
            
            
               BRAZILIJA
            
            
               Ministry of Mines and Energy
            
            
               Esplanada dos Ministérios, Bloco‘U’, 4o andar
            
            
               70065, 900 Brasilia, DF
            
         
         
            
               Brazil
            
            
               KAMBODŽA
            
            
               Ministry of Commerce
            
            
               Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla
            
            
               Khan Sen Sok, Phnom Penh
            
            
               Cambodia
            
            
               KAMERŪNAS
            
            
               National Permanent Secretariat for the Kimberley Process
            
            
               Ministry of Mines, Industry and Technological Development
            
            
               Intek Building, 6th floor,
            
            
               Navik Street
            
            
               BP 35601 Yaounde
            
            
               Cameroon
            
            
               KANADA
            
            
               International:
            
            
               Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex DRIVE Ottawa, Ontario K1A 0G2
            
            
               Canada
            
            
               For General Enquiries at Natural Resources Canada:
            
            
               Kimberley Process Office
            
            
               Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan)
            
         
         
            
               580 Booth Street, 10th floor
            
            
               Ottawa, Ontario
            
            
               Canada K1A 0E4
            
            
               CENTRINĖS AFRIKOS RESPUBLIKA
            
            
               Secrétariat permanent du processus de Kimberley
            
            
               BP: 26 Bangui
            
            
               Central African Republic
            
            
               KINIJOS Liaudies Respublika
            
            
               Department of Duty Collection
            
            
               General Administration of China Customs (GACC)
            
            
               No 6 Jianguomen Nie Rev.
            
            
               Dongcheng District, Beijing 100730
            
            
               People’s Republic of China
            
            
               Ypatingasis Administracinis Kinijos Liaudies Respublikos Regionas HONKONGAS
            
            
               Department of Trade and Industry
            
            
               Hong Kong Special Administrative Region
            
            
               Peoples Republic of China
            
            
               Room 703, Trade and Industry Tower
            
            
               700 Nathan Road
            
            
               Kowloon
            
         
         
            
               Hong Kong
            
            
               China
            
            
               Ypatingasis Administracinis Kinijos Liaudies Respublikos Regionas MAKAO
            
            
               Macao Economic Bureau
            
            
               Government of the Macao Special Administrative Region
            
            
               Rua Dr Pedro José Lobo, no. 1–3, 25th Floor
            
            
               Macao
            
            
               KONGO Demokratinė Respublika
            
            
               Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC)
            
            
               3989, av des cliniques
            
            
               Kinshasa/Gombe
            
            
               Democratic Republic of Congo
            
            
               KONGO Respublika
            
            
               Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC)
            
            
               BP 2787
            
            
               Brazzaville
            
            
               Republic of Congo
            
            
               DRAMBLIO KAULO KRANTAS
            
            
               Ministère de l’Industrie et des Mines
            
            
               Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI)
            
         
         
            
               Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II
            
            
               Abidjan
            
            
               Côte d’Ivoire
            
            
               ESVATINIS
            
            
               Office for the Commissioner of Mines
            
            
               Minerals and Mines Departments, Third Floor Lilunga Building (West Wing),
            
            
               Somhlolo Road,
            
            
               Mbabane
            
            
               Eswatini
            
            
               EUROPOS SĄJUNGA
            
            
               European Commission
            
            
               Service for Foreign Policy Instruments
            
            
               Office EEAS 03/330
            
            
               B-1049 Bruxelles/Brussel
            
            
               Belgium
            
            
               GABONAS
            
            
               Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK)
            
            
               Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines
            
            
               Immeuble de la Geologie, 261 rue Germain Mba
            
            
               B.P. 284/576
            
         
         
            
               Libreville
            
            
               Gabon
            
            
               GANA
            
            
               Ministry of Lands and Natural Resources
            
            
               Accra P.O. Box M 212
            
            
               Ghana
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Precious Minerals Marketing Company Ltd (PMMC)
            
            
               Diamond House
            
            
               PO Box M.108
            
            
               Accra
            
            
               Ghana
            
            
               GVINĖJA
            
            
               Ministry of Mines and Geology
            
            
               Boulevard du Commerce – BP 295
            
            
               Quartier Almamya/Commune de Kaloum
            
            
               Conakry
            
            
               Guinea
            
            
               GAJANA
            
            
               Geology and Mines Commission
            
         
         
            
               P O Box 1028
            
            
               Upper Brickdam
            
            
               Stabroek
            
            
               Georgetown
            
            
               Guyana
            
            
               INDIJA
            
            
               Government of India, Ministry of Commerce & Industry
            
            
               Udyog Bhawan
            
            
               New Delhi 110 011
            
            
               India
            
            
               Import and export authority:
            
            
               The Gem & Jewellery Export Promotion Council
            
            
               KP Exporting/Importing Authority
            
            
               Tower A, AW-1010, Baharat Diamond Bourse
            
            
               Opp NABARD Bank, Bandra Kurla Complex
            
            
               Bandra (E), Mumbai – 400 051
            
            
               India
            
            
               INDONEZIJA
            
            
               Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4
            
            
               Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110
            
         
         
            
               Jakarta
            
            
               Indonesia
            
            
               IZRAELIS
            
            
               Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller
            
            
               3 Jabotinsky Road
            
            
               Ramat Gan 52520
            
            
               Israel
            
            
               JAPONIJA
            
            
               Agency for Natural Resources and Energy
            
            
               Mineral and Natural Resources Division
            
            
               Ministry of Economy, Trade and Industry
            
            
               1–3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
            
            
               100–8901 Tokyo, Japan
            
            
               Japan
            
            
               KAZACHSTANAS
            
            
               Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan
            
            
               Committee for Technical Regulation and Metrology
            
            
               11, Mangilik el street
            
            
               Nur-Sultan
            
            
               Republic of Kazakhstan
            
         
         
            
               KORĖJOS Respublika
            
            
               Ministry of Foreign Affairs
            
            
               United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil
            
            
               Jongno-gu
            
            
               Seoul 03172
            
            
               Korea
            
            
               LAOSO Liaudies Demokratinė Respublika
            
            
               Department of Import and Export
            
            
               Ministry of Industry and Commerce
            
            
               Phonxay road, Saisettha District
            
            
               Vientiane, Lao PDR
            
            
               P.O Box: 4107
            
            
               Laos
            
            
               LIBANAS
            
            
               Ministry of Economy and Trade
            
            
               Lazariah Building
            
            
               Down Town
            
            
               Beirut
            
            
               Lebanon
            
            
               LESOTAS
            
         
         
            
               Department of Mines
            
            
               Ministry of Mining
            
            
               Corner Constitution and Parliament Road
            
            
               P.O. Box 750
            
            
               Maseru 100
            
            
               Lesotho
            
            
               LIBERIJA
            
            
               Government Diamond Office
            
            
               Ministry of Mines and Energy
            
            
               Capitol Hill
            
            
               P.O. Box 10–9024
            
            
               1000 Monrovia 10
            
            
               Liberia
            
            
               MALAIZIJA
            
            
               Ministry of International Trade and Industry
            
            
               MITI Tower,
            
            
               No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah 50480 Kuala Lumpur
            
            
               Malaysia
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Royal Malaysian Customs Department
            
         
         
            
               Jabatan Kastam Diraja Malaysia,
            
            
               Kompleks Kementerian Kewangan No. 3,
            
            
               Persiaran Perdana,
            
            
               Presint 2, 62596 Putrajaya,
            
            
               Malaysia.
            
            
               MALIS
            
            
               Ministère des Mines
            
            
               Bureau d’Expertise d’Évaluation et de Certification des Diamants Bruts
            
            
               Cité administrative, P.O. BOX: 1909
            
            
               Bamako
            
            
               République du Mali
            
            
               MAURICIJUS
            
            
               Import Division
            
            
               Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection 4th Floor, Anglo Mauritius Building
            
            
               Intendance Street
            
            
               Port Louis
            
            
               Mauritius
            
            
               MEKSIKA
            
            
               Directorate-General for International Trade in Goods
            
            
               189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor
            
         
         
            
               Mexico City, 06140
            
            
               Mexico
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Directorate-General for Trade Facilitation and Foreign Trade
            
            
               SE. Undersecretary of Industry and Trade
            
            
               1940 South Insurgentes Avenue, PH floor
            
            
               Mexico City, 01030
            
            
               Mexico
            
            
               SHCP-AGA. Strategic Planning and Coordination
            
            
               Customs Administration „2“
            
            
               160 Lucas Alaman Street, Obrera
            
            
               Mexico City, 06800
            
            
               Mexico
            
            
               NAMIBIJA
            
            
               The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy
            
            
               Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297
            
            
               1st Aviation Road (Eros Airport)
            
            
               Windhoek
            
            
               Namibia
            
            
               NAUJOJI ZELANDIJA
            
         
         
            
               Middle East and Africa Division
            
            
               Ministry of Foreign Affairs and Trade
            
            
               Private Bag 18 901
            
            
               Wellington
            
            
               New Zealand
            
            
               Import and export authority:
            
            
               New Zealand Customs Service
            
            
               1 Hinemoa Street
            
            
               PO box 2218
            
            
               Wellington 6140
            
            
               New Zealand
            
            
               NORVEGIJA
            
            
               Ministry of Foreign Affairs
            
            
               Department for Regional Affairs
            
            
               Section for Southern and Central Africa
            
            
               Box 8114 Dep
            
            
               0032 Oslo, Norway
            
            
               PANAMA
            
            
               National Customs Authority
            
            
               Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009
            
         
         
            
               Republic of Panama
            
            
               RUSIJOS FEDERACIJA
            
            
               International:
            
            
               Ministry of Finance
            
            
               9, Ilyinka Street
            
            
               109097 Moscow
            
            
               Russian Federation
            
            
               Import and Export Authority:
            
            
               Gokhran of Russia
            
            
               14, 1812 Goda St.
            
            
               121170 Moscow
            
            
               Russian Federation
            
            
               SIERA LEONĖ
            
            
               Ministry of Mines and Mineral Resources
            
            
               Youyi Building
            
            
               Brookfields
            
            
               Freetown
            
            
               Sierra Leone
            
            
               Import and export authority:
            
            
               National Minerals Agency
            
         
         
            
               New England Ville
            
            
               Freetown
            
            
               Sierra Leone
            
            
               SINGAPŪRAS
            
            
               Ministry of Trade and Industry
            
            
               100 High Street
            
            
               #09–01, The Treasury
            
            
               Singapore 179434
            
            
               Import and Export authority:
            
            
               Singapore Customs
            
            
               55 Newton Road
            
            
               #06–02 Revenue House
            
            
               Singapore 307987
            
            
               PIETŲ AFRIKA
            
            
               South African Diamond and Precious Metals Regulator
            
            
               251 Fox Street
            
            
               Doornfontein 2028
            
            
               Johannesburg
            
            
               South Africa
            
            
               ŠRI LANKA
            
         
         
            
               National Gem and Jewellery Authority
            
            
               25, Galle Face Terrace
            
            
               Post Code 00300
            
            
               Colombo 03
            
            
               Sri Lanka
            
            
               ŠVEICARIJA
            
            
               State Secretariat for Economic Affairs (SECO)
            
            
               Sanctions Unit
            
            
               Holzikofenweg 36
            
            
               CH-3003 Berne/Switzerland
            
            
               TAIVANO, PENGHU, KINMENO (DZINMENO) IR MADZU ATSKIROJI MUITŲ TERITORIJA
            
            
               Export/Import Administration Division
            
            
               Bureau of Foreign Trade
            
            
               Ministry of Economic Affairs
            
            
               1, Hu Kou Street
            
            
               Taipei, 100
            
            
               Taiwan
            
            
               TANZANIJA
            
            
               Mining Commission
            
            
               Ministry of Energy and Minerals
            
         
         
            
               P.O BOX 2292
            
            
               40744 Dodoma
            
            
               Tanzania
            
            
               TAILANDAS
            
            
               Department of Foreign Trade
            
            
               Ministry of Commerce
            
            
               563 Nonthaburi Road
            
            
               Muang District, Nonthaburi 11000
            
            
               Thailand
            
            
               TOGAS
            
            
               The Ministry of Mines and Energy
            
            
               Head Office of Mines and Geology
            
            
               216, Avenue Sarakawa
            
            
               B.P. 356
            
            
               Lomé
            
            
               Togo
            
            
               TURKIJA
            
            
               Foreign Exchange Department
            
            
               Ministry of Treasury and Finance
            
            
               T.C. Bașbakanlık Hazine
            
         
         
            
               Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36
            
            
               06510 Emek, Ankara
            
            
               Turkey
            
            
               Import and Export Authority:
            
            
               Istanbul Gold Exchange/Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond
            
            
               Market (BIST)
            
            
               Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi,
            
            
               Borsa İstanbul Caddesi No 4
            
            
               Sariyer, 34467, Istanbul
            
            
               Turkey
            
            
               UKRAINA
            
            
               Ministry of Finance
            
            
               State Gemological Centre of Ukraine
            
            
               38–44, Degtyarivska St.
            
            
               Kyiv 04119
            
            
               Ukraine
            
            
               JUNGTINIAI ARABŲ EMYRATAI
            
            
               U.A.E. Kimberley Process Office
            
            
               Dubai Multi Commodities Centre
            
            
               Dubai Airport Free Zone
            
         
         
            
               Emirates Security Building
            
            
               Block B, 2nd Floor, Office # 20
            
            
               P.O. Box 48800
            
            
               Dubai
            
            
               United Arab Emirates
            
            
               JUNGTINĖ KARALYSTĖ
                  1
               
            
            
               Government Diamond Office
            
            
               Conflict Department
            
            
               Room WH1.214
            
            
               Foreign, Commonwealth & Development Office
            
            
               King Charles Street
            
            
               London
            
            
               SW1A 2AH
            
            
               United Kingdom
            
            
               JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS
            
            
               United States Kimberley Process Authority
            
            
               U.S. Department of State
            
            
               Bureau of Economic and Business Affairs
            
            
               2201 C Street, NW
            
            
               Washington DC 20520
            
         
         
            
               United States of America
            
            
               Import and export authority:
            
            
               U.S. Customs and Border Protection
            
            
               Office of Trade
            
            
               1400 L Street, NW
            
            
               Washington, DC 20229
            
            
               United States of America
            
            
               U.S. Census Bureau
            
            
               4600 Silver Hill Road
            
            
               Room 5K167
            
            
               Washington, DC 20233
            
            
               United States of America
            
            
               VENESUELA
            
            
               Central Bank of Venezuela
            
            
               36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District
            
            
               Caracas
            
            
               ZIP Code 1010
            
            
               Venezuela
            
            
               VIETNAMAS
            
            
               Ministry of Industry and Trade
            
         
         
            
               Agency of Foreign Trade 54 Hai Ba Trung
            
            
               Hoan Kiem
            
            
               Hanoi
            
            
               Vietnam
            
            
               ZIMBABVĖ
            
            
               Principal Minerals Development Office
            
            
               Ministry of Mines and Mining Development
            
            
               6th Floor, ZIMRE Centre
            
            
               Cnr L.Takawira St/K. Nkrumah Ave.
            
            
               Harare
            
            
               Zimbabwe
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Zimbabwe Revenue Authority
            
            
               Block E 5th Floor, Mhlahlandlela Complex
            
            
               Cnr Basch Street/10th Avenue
            
            
               Bulawayo
            
            
               Zimbabwe
            
            
               Minerals Marketing Corporation of Zimbabwe
            
            
               90 Mutare road,
            
            
               Msasa
            
         
         
            
               PO Box 2628
            
            
               Harare
            
            
               Zimbabwe
            
            
               _____________
            
            
               III PRIEDAS
            
            
               2 ir 17 straipsniuose nurodytų valstybių narių kompetentingų institucijų ir jų užduočių sąrašas
            
            
               BELGIJA
            
            
               Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie, Dienst Vergunningen en Diamant/Service Public Fédéral Économie,
            
            
               PME, Classes moyennes et Energie, Direction générale des Analyses économiques et de l’Economie internationale, Service Licences et Diamants
            
            
               (Ekonomikos, MVĮ, savarankiško darbo ir energetikos federalinė valstybinė tarnyba, Ekonominės analizės ir tarptautinės ekonomikos generalinis direktoratas)
            
            
               Italiëlei 124, bus 71
            
            
               B-2000 Antwerpen
            
            
               Tel. +32 (0)2 277 54 59
            
            
               Faksas +32 (0)2 277 54 61 arba +32 (0)2 277 98 70
            
            
               E. paštas kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be
            
            
               Belgijoje neapdorotų deimantų importo ir eksporto kontrolę, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) [………/……], ir muitinės procedūras kompetentinga atlikti tik ši institucija:
            
            
               The Diamond Office
            
            
               Hoveniersstraat 22
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               ČEKIJA
            
         
         
            
               Čekijoje neapdorotų deimantų importo ir eksporto kontrolę, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) [………/……], ir muitinės procedūras kompetentinga atlikti tik ši institucija:
            
            
               Generální ředitelství cel
            
            
               Budějovická 7
            
            
               140 96 Praha 4
            
            
               Česká republika
            
            
               Tel. (420–2) 61 33 38 41, (420–2) 61 33 38 59, mob. tel. (420–737) 213 793
            
            
               Faksas (420–2) 61 33 38 70
            
            
               E. paštas diamond@cs.mfcr.cz
            
            
               Nuolatinė tarnyba paskirtojoje muitinės įstaigoje – Praha (Ruzinė)
            
            
               Tel. (420–2) 20 113 788 (darbo dienomis nuo 7.30 val. iki 15.30 val.)
            
            
               Tel. (420–2) 20 119 678 (savaitgaliais ir švenčių dienomis nuo 15.30 val. iki 7.30 val.)
            
            
               VOKIETIJA
            
            
               Vokietijoje neapdorotų deimantų importo ir eksporto kontrolę, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) [………/……], įskaitant Sąjungos sertifikatų išdavimą, kompetentinga atlikti tik ši institucija:
            
            
               Hauptzollamt Koblenz
            
            
               Zollamt Idar-Oberstein
            
            
               Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten
            
            
               Hauptstraße 197
            
            
               D-55743 Idar-Oberstein
            
            
               Tel. +49 6781 56 27 0
            
            
               Faksas +49 6781 56 27 19
            
         
         
            
               E. paštas poststelle.za-idar-oberstein@zoll.bund.de
            
            
               Įgyvendinant šio reglamento 5 straipsnio 3 dalį, 7, 8 straipsnius, 12 straipsnio 3 dalį, 13 ir 15 straipsnius, visų pirma susijusius su įpareigojimais teikti ataskaitas Komisijai, kaip Vokietijos kompetentinga institucija veikia ši institucija:
            
            
               Generalzolldirektion
            
            
               – Direktion VI –
            
            
               Recht des grenzüberschreitenden Warenverkehrs/Besonderes Zollrecht
            
            
               Krelingstraβe 50
            
            
               D-90408 Nürnberg
            
            
               Tel. +49 228 303–49874
            
            
               Faksas +49 228 303–99106
            
            
               E. paštas DVIA3.gzd@zoll.bund.de
            
            
               AIRIJA
            
            
               The Kimberley Process and Responsible Minerals Authority
            
            
               Geoscience Regulation Office
            
            
               Department of Environment, Climate and Communications
            
            
               29–31 Adelaide Road
            
            
               Dublin
            
            
               D02 X285
            
            
               Ireland
            
            
               Tel: +353 1 678 2000
            
            
               E. paštas KPRMA@DECC.gov.ie
            
         
         
            
               ITALIJA
            
            
               Italijoje neapdorotų deimantų importo ir eksporto kontrolę, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) [………/……], įskaitant Sąjungos sertifikatų išdavimą, kompetentinga atlikti tik ši institucija:
            
            
               Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
            
            
               Laboratorio chimico di Torino – Ufficio antifrode –Direzione Interregionale Liguria, Piemonte e Valle d’Aosta
            
            
               Corso Sebastopoli, 3
            
            
               10134 Torino
            
            
               Tel. +39 011 3166341–0369206
            
            
               E. paštas dir.liguria-piemonte-valledaosta.lab.torino@adm.gov.it
            
            
               Įgyvendinant šio reglamento 5 straipsnio 3 dalį, 7, 8 straipsnius, 12 straipsnio 3 dalį, 13 ir 15 straipsnius, visų pirma susijusius su įpareigojimais teikti ataskaitas Komisijai, kaip Italijos kompetentinga institucija veikia ši institucija:
            
            
               Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
            
            
               Ufficio Origine e valore – Direzione Dogane
            
            
               Piazza Mastai, 12
            
            
               00153 Roma
            
            
               Tel. +39 06 50245216
            
            
               E. paštas dir.dogane.origine@adm.gov.it
            
            
               PORTUGALIJA
            
            
               Autoridade Tributária e Aduaneira
            
            
               Direção de Serviços de Licenciamento
            
            
               R. da Alfândega, 5
            
            
               1149–006 Lisboa
            
         
         
            
               Tel. + 351 218 813 843/8
            
            
               Faksas + 351 218 813 986
            
            
               E. paštas dsl@at.gov.pt
            
            
               Portugalijoje neapdorotų deimantų importo ir eksporto kontrolę, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) [………/……], įskaitant ES sertifikatų išdavimą, kompetentinga atlikti tik ši institucija:
            
            
               Alfândega do Aeroporto de Lisboa
            
            
               Aeroporto de Lisboa,
            
            
               Terminal de Carga, Edifício 134
            
            
               1750–364 Lisboa
            
            
               Tel. +351 210030080
            
            
               Faksas +351 210037777
            
            
               E. paštas aalisboa-kimberley@at.gov.pt
            
            
               RUMUNIJA
            
            
               Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor
            
            
               (Nacionalinė vartotojų apsaugos institucija)
            
            
               1 Bd. Aviatorilor Nr. 72, sectorul 1 București, România
            
            
               (72 Aviatorilor Bvd., sector 1, Bucharest, Romania)
            
            
               Cod postal (pašto kodas) 011865
            
            
               Tel. (40–21) 318 46 35/312 98 90/312 12 75
            
            
               Faksas (40–21) 318 46 35/314 34 62
            
            
               www.anpc.ro
            
         
         
            
               _____________
            
            
            
               🡻 1189/2019 1 str. 3 p. ir III priedas (pritaikytas)
            
            
               IV PRIEDAS
            
            
               ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatas, nurodytas 2 straipsnyje
            
            
               ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatas, kaip apibrėžta šio reglamento 2 straipsnio g punkte, turi šiuos požymius: valstybės narės užtikrina, kad jų išduodami ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatai būtų identiški. Šiuo tikslu jos pateikia Komisijai išduotinų ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatų pavyzdžius.
            
            
               Valstybės narės yra atsakingos už ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatų spausdinimą. ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatai gali būti spausdinami valstybės narės paskirtoje ir toje valstybėje narėje įsikūrusioje spaustuvėje. Tokiu atveju kiekviename ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikate turi būti nuorodaį valstybės narės paskyrimą. Kiekviename ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikate nurodomas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklas, leidžiantis nustatyti spaustuvę. Spaustuvė geba spausdinti aukšto apsaugos lygio banknotus. Spaustuvė pateikia tinkamas rekomendacijas iš valstybinių ir komercinių subjektų.
            
            
               Europos Komisija ⌦ Sąjungos ⌫ institucijoms pateikia originalių ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatų pavyzdžius.
            
            
               Medžiagos
            
            
               –matmenys: A4 (210 mm × 297 mm),
            
            
               –pažymėtas vandens ženklais su nematomais (geltonais/⌦ mėlynais ⌫) ⌦ UV ⌫ plaušeliais,
            
            
               –jautrus tirpikliams,
            
            
               –veikiamas UV spindulių nešvyti (apšvietus ultravioletine lempa aiškiai matyti dokumento elementai),
            
            
               –95 g/m2 popierius.
            
            
               Spausdinimas
            
            
               –Vaivorykštinis fonas (jautrus tirpikliams).
            
            
               –Vaivorykštinis fonas turi apsauginį pagrindą, kurio nesimato kopijose.
            
            
               –Naudojami dažai turi būti jautrūs tirpikliams, kad dokumentas būtų apsaugotas nuo chemikalų (pavyzdžiui, baliklių), naudojamų įrašytam tekstui pakeisti, poveikio.
            
            
               –Vienspalvis fonas (ilgalaikis ir neblunkantis).
            
            
               –Turi būti atspausdinta antra vaivorykštė, siekiant išvengti ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatų sugadinimo saulės šviesa.
            
         
         
            
               –Be UV spindulių nematomi elementai (ES vėliavos žvaigždės).
            
            
               –Saugiojoje spaustuvėje turi būti naudojamas tikslus dažų sluoksnis, kad apšvietus UV spinduliais matomi elementai esant normaliam apšvietimui būtų nematomi.
            
            
               –ES vėliava – spausdinama geltona ir „europietiška“ mėlyna spalvomis.
            
            
               –Giliaspaude atspausdinti kraštai.
            
            
               –Apčiuopiami giliaspaudės dažai yra vienas iš svarbiausių dokumento požymių.
            
            
               –Užrašas labai mažu šriftu „Kimberley Process Certificate“.
            
            
               –Latentinis vaizdas KP.
            
            
               –Mikrotekstas „KPCS“.
            
            
               –Pagal dokumento dizainą iš plonų linijų sudaryta fono spauda turi turėti nuo kopijavimo apsaugančių požymių („Medallion“).
            
            
               Numeravimas
            
            
               –Kiekvienam ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatui priskiriamas specialus serijos numeris, prasidedantis kodu ES.
            
            
               –Komisija paskiria serijos numerius valstybėms narėms, kurios rengiasi išduoti ⌦ Sąjungos ⌫ sertifikatus.
            
            
               –Vienodas numeris turėtų būti atspausdintas dviem būdais – matomu ir nematomu:
            
            
               –pirmas būdas – iš 8 skaičių sudarytas numeris, juoda spalva atspausdintas visose dokumento dalyse.
            
            
               –Spaustuvė atsako už visų sertifikatų numeravimą.
            
            
               –Spaustuvė taip pat turi visų numerių duomenų bazę.
            
            
               –Antras būdas – iš 8 skaičių sudarytas numeris (atitinkantis pirmuoju būdu atspausdintą numerį), atspausdintas nematomais dažais, švyti veikiamas UV spindulių.
            
            
               Kalba
            
            
               Vartojama anglų ir, jei tinka, atitinkamos valstybės narės kalba (-os).
            
            
               Maketavimas ir apdaila
            
         
         
            
               Privalomi požymiai
            
            
               Skylutė pramušta 1 pozicijoje, A4 formato lapuose – 100 mm nuo dešiniosios kraštinės:
            
            
               a)kairė pusė
            
            
               
                  
            
            
               b)dešinė pusė
            
            
               
                  
            
            
               _____________
            
            
            
               🡻 2020/2149
            
            
               V PRIEDAS
            
            
               Deimantų organizacijų, įgyvendinančių garantijų ir pramonės savikontrolės sistemą ir nurodytų 11 ir 15 straipsniuose, sąrašas
            
            
               Antwerpsche Diamantkring CV
            
            
               Hoveniersstraat 2 bus 515
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               Beurs voor Diamanthandel CV
            
            
               Pelikaanstraat 78
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               Diamantclub van Antwerpen CV
            
            
               Pelikaanstraat 62
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
         
         
            
               Vrije Diamanthandel NV
            
            
               Pelikaanstraat 62
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               _____________
            
            
            
               🡹 
            
            
               VI PRIEDAS
            
            
               Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių dalinių pakeitimų sąrašas
            
            
                     
                        Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2368/2002
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 358, 2002 12 31, p. 28)
                     
                  
               
                     
                        Tarybos reglamentas (EB) Nr. 254/2003
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 36, 2003 2 12, p. 7)
                     
                  
               
                     
                        Komisijos įgyvendinimo 
                           reglamentas (ES) Nr. 947/2012
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 282, 2012 10 16, p. 27)
                     
                  
               
                     
                        Europos Parlamento ir Tarybos 
                           reglamentas (ES) Nr. 257/2014
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 84, 2014 3 20, p. 69)
                     
                  
               
                     
                        Komisijos įgyvendinimo reglamentas 
                           (ES) 2019/1189
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 187, 2019 7 12, p. 14)
                     
                  
               
                     
                        Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas 
                           (ES) 2020/130
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 27, 2020 1 31, p. 10)
                     
                  
               
                     
                        Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas 
                           (ES) 2020/2149
                     
                  
                  
                     
                        (OL L 428, 2020 12 18, p. 38)
                     
                  
               
               _____________
            
            
               VII PRIEDAS
            
            
               Atitikties lentelė
            
            
                     
                        Reglamentas (EB) Nr. 2368/2002
                     
                  
                  
                     
                        Šis reglamentas
                     
                  
               
                     
                        1–5 straipsniai
                     
                  
                  
                     
                        1–5 straipsniai
                     
                  
               
                     
                        6 ir 7 straipsniai
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        8 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        6 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        9 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        7 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        10 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        8 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        11 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        9 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        12 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        10 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        13 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        11 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        14 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        12 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        15 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        13 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        16 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        14 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 1–4 dalys
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 1–4 dalys
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 5 dalies a punktas
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 5 dalies b punktas
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 5 dalies antra pastraipa
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 6 dalis
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 6 dalis
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 7 dalies a punktas
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 7 dalies pirma pastraipa
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 7 dalies b punktas
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 7 dalies antra pastraipa
                     
                  
               
                     
                        17 straipsnio 8, 9 ir 10 dalys
                     
                  
                  
                     
                        15 straipsnio 8, 9 ir 10 dalys
                     
                  
               
                     
                        18 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        16 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        19 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        17 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        20 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        18 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        21 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        19 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        22 straipsnio 1 dalis
                     
                  
                  
                     
                        20 straipsnio 1 dalis
                     
                  
               
                     
                        22 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa
                     
                  
                  
                     
                        20 straipsnio 2 dalis
                     
                  
               
                     
                        22 straipsnio 2 dalies antra pastraipa
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        22 straipsnio 3 dalis
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        23 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        21 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        24 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        22 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        25 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        23 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        26 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        24 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        27 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        25 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        28 straipsnis
                     
                  
                  
                     
                        26 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        27 straipsnis
                     
                  
               
                     
                        29 straipsnio 1 ir 2 dalys
                     
                  
                  
                     
                        28 straipsnio 1 ir 2 dalys
                     
                  
               
                     
                        29 straipsnio 3 dalis
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        I–V priedai
                     
                  
                  
                     
                        I–V priedai
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        VI priedas
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        VII priedas
                     
                  
               
               _____________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 2368/2002 taikymui Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir jos teritorijoje pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su 2 priedo 47 punktu nuo 2021 m. sausio 1 d. (
                  OL L 29, 2020 1 31, p. 7
                  ).