CELEX: 62020CA0372
Language: lv
Date: 2021-11-25 00:00:00
Title: Lieta C-372/20: Tiesas (astotā palāta) 2021. gada 25. novembra spriedums (Bundesfinanzgericht (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – QY/Finanzamt Österreich, iepriekš Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – LESD 45. un 48. pants – Algotu darbinieku brīva pārvietošanās – Vienlīdzīga attieksme – Ģimenes pabalsti, kurus sniedz attīstības palīdzības sniedzējiem, kas uzņem savus ģimenes locekļus trešā valstī, kurā viņi ir norīkoti darbā – Atcelšana – LESD 288. panta otrā daļa – Savienības tiesību akti – Regulu tvērums – Valsts tiesiskais regulējums, kura piemērošanas joma personām ir plašāka nekā regulas piemērošanas joma – Nosacījumi – Regula (EK) Nr. 883/2004 – 11. panta 3. punkta a) un e) apakšpunkts – Piemērošanas joma – Darba ņēmēja – dalībvalsts pilsone, kuru kā attīstības palīdzības sniedzēju nodarbina citā dalībvalstī reģistrēts darba devējs un kura ir nosūtīta komandējumā uz trešo valsti – 68. panta 3. punkts – Pieteikuma par ģimenes pabalstiem iesniedzēja tiesības iesniegt vienu pieteikumu prioritāri kompetentās dalībvalsts iestādē vai pakārtoti kompetentās dalībvalsts iestādē)

31.1.2022   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 51/11
            
         
      Tiesas (astotā palāta) 2021. gada 25. novembra spriedums (Bundesfinanzgericht (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – QY/Finanzamt Österreich, iepriekš Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
      
      (Lieta C-372/20) (1)
      
      (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - LESD 45. un 48. pants - Algotu darbinieku brīva pārvietošanās - Vienlīdzīga attieksme - Ģimenes pabalsti, kurus sniedz attīstības palīdzības sniedzējiem, kas uzņem savus ģimenes locekļus trešā valstī, kurā viņi ir norīkoti darbā - Atcelšana - LESD 288. panta otrā daļa - Savienības tiesību akti - Regulu tvērums - Valsts tiesiskais regulējums, kura piemērošanas joma personām ir plašāka nekā regulas piemērošanas joma - Nosacījumi - Regula (EK) Nr. 883/2004 - 11. panta 3. punkta a) un e) apakšpunkts - Piemērošanas joma - Darba ņēmēja - dalībvalsts pilsone, kuru kā attīstības palīdzības sniedzēju nodarbina citā dalībvalstī reģistrēts darba devējs un kura ir nosūtīta komandējumā uz trešo valsti - 68. panta 3. punkts - Pieteikuma par ģimenes pabalstiem iesniedzēja tiesības iesniegt vienu pieteikumu prioritāri kompetentās dalībvalsts iestādē vai pakārtoti kompetentās dalībvalsts iestādē)
      (2022/C 51/14)
      Tiesvedības valoda – vācu
      
         Iesniedzējtiesa
      
      
         Bundesfinanzgericht
      
      
         Pamatlietas puses
      
      
         Prasītāja: QY
      
         Atbildētājs: Finanzamt Österreich, iepriekš Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
      
      
         Rezolutīvā daļa
      
      
                  1)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu 11. panta 3. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka darba ņēmēja – tādas dalībvalsts pilsone, kurā ir viņas pašas un viņas bērnu dzīvesvieta, un kurai kā attīstības palīdzības sniedzējai ir tādas darba attiecības ar darba devēju ar juridisko adresi citā dalībvalstī, uz kurām saskaņā ar šīs citas dalībvalsts tiesību aktiem attiecas šīs citas dalībvalsts obligātā sociālā nodrošinājuma sistēma, kura darbā uz trešo valsti ir norīkota nevis uzreiz pēc pieņemšanas darbā, bet pēc apmācības perioda šajā citā minētajā dalībvalstī un kura pēc tam tajā atgriežas uz atjaunošanās darbā posmu, ir jāuzskata par nodarbinātu šīs tiesību normas izpratnē.
               
            
                  2)
               
               
                  LESD 288. panta otrā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to tiek pieļauts, ka dalībvalsts pieņem valsts tiesisko regulējumu, kura piemērojamība personām ir plašāka nekā Regulas Nr. 883/2004 piemērošanas joma un kurā ir paredzēta 1992. gada 2. maija Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu līgumslēdzēju valstu pilsoņu pielīdzināšana pašas dalībvalsts pilsoņiem, ar nosacījumu, ka šis tiesiskais regulējums tiek interpretēts atbilstoši šai regulai un netiek apšaubīts tās pārākums.
               
            
                  3)
               
               
                  Regulas Nr. 883/2004 68. panta 3. punkta a) apakšpunkts un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 (2009. gada 16. septembris), ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai Nr. 883/2004, 60. panta 2. un 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem prioritāri kompetentā dalībvalsts iestāde savstarpēji tiek saistīta ar pakārtoti kompetentās dalībvalsts iestādi un tādējādi ģimenes pabalstu pieteikuma iesniedzējam vienā no šīm iestādēm ir jāiesniedz tikai viens pieteikums; pēc tam šīm abām iestādēm minētais pieteikums ir jāizskata kopā.
               
            
                  4)
               
               
                  LESD 45. un 48. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem tiek pieļauts, ka dalībvalsts vispārīgi atceļ ģimenes pabalstus, kurus tā līdz šim bija maksājusi attīstības palīdzības sniedzējiem, kas savus ģimenes locekļus ņem līdzi uz darba izpildes vietu trešā valstī, ja, pirmkārt, šo atcelšanu – nešķirojot – piemēro gan saņēmējiem, kuri ir šīs dalībvalsts pilsoņi, gan arī citu dalībvalstu pilsoņiem un, otrkārt, ja minētā atcelšana nozīmē attiecīgos attīstības palīdzības sniedzējus vērtēt atšķirīgi nevis tādēļ, ka viņi savas tiesības brīvi pārvietoties ir vai nav izmantojuši pēc tam, bet gan atkarībā no tā, vai viņu bērni ar viņiem dzīvo kopā dalībvalstī vai trešā valstī.
               
            
         (1)  OV C 433, 14.12.2020.