CELEX: 62008CA0515
Language: mt
Date: 2010-10-07 00:00:00
Title: Kawża C-515/08: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas- 7 ta’ Ottubru 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari mir-Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Il-Belġju) — proċeduri kriminali kontra Vítor Manuel dos Santos Palhota, Mário de Moura Gonçalves, Fernando Luis das Neves Palhota, Termiso Lda ( Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Artikoli 56 TFUE u 57 TFUE — Kollokament ta’ ħaddiema — Restrizzjonijiet — Min iħaddem stabbilit fi Stat Membru ieħor — Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ kollokament li ssir minn qabel — Dokumenti li jikkonċernaw il-ħaddiem jew tax-xogħol — Ekwivalenti għal dawk previsti mid dritt tal-Istat Membru ospitanti — Kopja — Żamma għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali )

4.12.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 328/4
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-7 ta’ Ottubru 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari mir-Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Il-Belġju) — proċeduri kriminali kontra Vítor Manuel dos Santos Palhota, Mário de Moura Gonçalves, Fernando Luis das Neves Palhota, Termiso Lda
   (Kawża C-515/08) (1)
   
   (Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Artikoli 56 TFUE u 57 TFUE - Kollokament ta’ ħaddiema - Restrizzjonijiet - Min iħaddem stabbilit fi Stat Membru ieħor - Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ kollokament li ssir minn qabel - Dokumenti li jikkonċernaw il-ħaddiem jew tax-xogħol - Ekwivalenti għal dawk previsti mid dritt tal-Istat Membru ospitanti - Kopja - Żamma għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali)
   2010/C 328/05
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
   
      Parti fil-proċedura kriminali prinċipali
   
   Vítor Manuel dos Santos Palhota, Mário de Moura Gonçalves, Fernando Luis das Neves Palhota, Termiso Lda.
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Interpretazzjoni tal-Artikoli 49 u 50 KE — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tobbliga lill-impriżi tas-settur tal-bini li jwettqu xogħlijiet b’mod temporanju fi Stat Membru jipprovdu dikjarazzjoni ta’ kollokament lill-awtoritajiet tal-pajjiż ospitanti
   
      Dispożittiv
   
   L-Artikoli 56 TFUE U 57 TFUE jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi, għal min iħaddem stabbilit fi Stat Membru li jikkolloka ħaddiema fit-territorju tal-ewwel Stat Membru, it trażmissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ kollokament li ssir minn qabel sa fejn il-bidu tal-kollokament ippjanat huwa suġġett għan-notifika, lil din il-persuna li tħaddem, ta’ numru ta’ reġistrazzjoni ta’ din id dikjarazzjoni u fejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ dan l-ewwel Stat Membru għandhom terminu ta’ ħamest ijiem tax-xogħol, mid-data ta’ riċeviment ta’ din id dikjarazzjoni, biex jagħmlu din in-notifika.
   L-Artikoli 56 TFUE u 57 TFUE ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi, għal min iħaddem stabbilit fi Stat Membru ieħor li jikkolloka ħaddiema fit-territorju tal-ewwel Stat Membru, iż-żamma għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali tiegħu, matul il-perijodu ta’ kollokament, kopja ta’ dokumenti ekwivalenti għad-dokumenti li jikkonċernaw il-ħaddiem jew dwar ix-xogħol rikjesti mil-liġi tal-ewwel Stat kif ukoll it-trażmissjoni tagħhom lill-imsemmija awtoritajiet fi tmiem dan il-perijodu.
   
      (1)  ĠU C 44, 21.02.2009