CELEX: 
Language: et
Date: 2005-10-29 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2005/765/ÜVJP, 3. oktoober 2005, kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta Euroopa Liidu ja Indoneesia valitsuse vahel Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu staatuse, privileegide ja immuniteetide kohta#Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Liidu ja Indoneesia valitsuse vahel Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu staatuse, privileegide ja immuniteetide kohta

Tähtis õiguslik teade

|

32005D0765

Nõukogu otsus 2005/765/ÜVJP, 3. oktoober 2005, kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta Euroopa Liidu ja Indoneesia valitsuse vahel Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu staatuse, privileegide ja immuniteetide kohta  

Euroopa Liidu Teataja L 288 , 29/10/2005 Lk 0059 - 0059

		Nõukogu otsus 2005/765/ÜVJP,3. oktoober 2005,kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta Euroopa Liidu ja Indoneesia valitsuse vahel Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu staatuse, privileegide ja immuniteetide kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 24,võttes arvesse eesistujariigi soovitust,ning arvestades järgmist:(1) Nõukogu võttis 9. septembril 2005 vastu ühismeetme 2005/643/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu järelevalvemissiooni Acehis (Indoneesia) (Acehi järelevalvemissioon – AJM). [1](2) Nimetatud ühismeetme artikliga 7 nähakse ette, et Acehi järelevalvemissiooni isikkoosseisu staatus Indoneesias, sealhulgas vajadusel privileegid, immuniteedid ja lisatagatised, mis on vajalikud selle missiooni täitmiseks ja tõrgeteta toimimiseks, lepitakse kokku Euroopa Liidu lepingu artiklis 24 sätestatud korra kohaselt.(3) Pärast seda, kui nõukogu andis 18. juulil 2005 eesistujariigile, keda vajadusel abistab peasekretär/kõrge esindaja, loa alustada tulevaste ELi kriisiohjamise tsiviilmissioonide puhul läbirääkimisi vastuvõtjariikidega, eesmärgiga sõlmida Euroopa Liidu kriisiohjamise tsiviilmissiooni staatust vastuvõtjariigis käsitleva näidiskokkuleppe (SOMA) põhjal kokkuleppeid Euroopa Liidu kriisiohjamise tsiviilmissioonide staatuse kohta, pidas eesistujariik, keda abistas peasekretär/kõrge esindaja, Indoneesia valitsusega läbirääkimisi kirjavahetuse teel sõlmitava kokkuleppe kohta Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu ülesannete, staatuse, privileegide ja immuniteetide kohta.(4) Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe tuleks Euroopa Liidu nimel heaks kiita,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Käesolevaga kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Liidu ja Indoneesia valitsuse vahel Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu ülesannete, staatuse, privileegide ja immuniteetide kohta.Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud Euroopa Liidu suhtes siduvale kokkuleppele alla kirjutama.Artikkel 3Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.Artikkel 4Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.Luxembourg, 3. oktoober 2005Nõukogu nimeleesistujaD. Alexander[1] ELT L 234, 10.9.2005, lk 13.--------------------------------------------------TÕLGEKirjavahetuse teel sõlmitudkokkulepeEuroopa Liidu ja Indoneesia valitsuse vahel Acehis (Indoneesia) läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (Acehi järelevalvemissioon – AJM) ja selle isikkoosseisu staatuse, privileegide ja immuniteetide kohtaLugupeetud härra suursaadik,Mul on au teatada, et saime kätte Teie 14. septembri 2005. aasta kirja (ja selle lisad, mis käsitlevad Acehi järelevalvemissiooni (AJM) ülesandeid, staatust, privileege ja immuniteete), mille sisu on järgmine:"Vastuseks Teie 9. septembri 2005. aasta kirjale on mul au kinnitada Acehi järelevalvemissiooni (AJM) ülesandeid ja volitusi käsitlevad sätted, mis on sätestatud Teie I lisas esitatud kirjade lõikes 2.Samuti tahaksin Teile teatada, et vastavalt Helsingis 15. augustil 2005. aastal allkirjastatud Indoneesia valitsuse ja Vaba Acehi Liikumise (GAM) vahelisele vastastikuse mõistmise memorandumile (Acehis esinevale probleemile rahumeelse, kõikehõlmava ja püsiva lahenduse tagamiseks ühtse Indoneesia Vabariigi raames) kehtestatud AJMi volituste täitmise hõlbustamiseks on vajalik õigusraamistik, mille alusel täita AJMi volitusi.Sellest tulenevalt on mul au teha ettepanek II lisas esitatud õigusraamistiku kohta, millega määratakse AJMi ja selle isikkoosseisu volituste täitmiseks nende staatus, privileegid ja immuniteedid. Indoneesia valitsuse jaoks põhineb kõnealune õigusraamistik Indoneesia 25. jaanuari 1982. aasta seadusel nr 2 1969. aasta erimissioonide New Yorgi konventsiooni ratifitseerimise kohta.Oleksin tänulik, kui kinnitate Euroopa Liidu nimel, et nõustute kõnealuste sätetega ning samuti kinnitate oma arusaamist, et käesolev kiri ja selle lisad koos Teie vastuskirjaga moodustavad õiguslikult siduva kokkuleppe Indoneesia valitsuse ja Euroopa Liidu vahel. Käesolev kokkulepe jõustub Teie vastuskirja allkirjastamise päeval. Kui Teie vastuskiri saabub hilisemal kuupäeval, kohaldab Indoneesia valitsus seda ajutiselt alates 15. septembrist 2005. Kokkulepet võib vastastikusel kokkuleppel muuta ning see lõpeb 15. märtsil 2006, välja arvatud juhul, kui seda pikendatakse vastastikusel kokkuleppel kuni 6 kuu võrra.AJMi ja selle isikkoosseisu staatust, privileege ja immuniteete reguleerivaid sätteid kohaldatakse siiski kuni kogu AJMi isikkoosseis on lahkunud Indoneesia Vabariigist ning on lõplikult lahendatud kõik II lisa 16. jao kohased rahuldamata nõuded.Lugupeetud härra suursaadik, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.LugupidamisegavälisministerYusril Ihza Mahendra""I LISABrüssel, 9. september 2005Lugupeetud minister,Viidates Teie 12. juuli 2005. aasta kirjale, milles kutsusite Euroopa Liitu osalema Acehi järelevalvemissioonis (AJM), ning minu 22. juuli 2005. aasta vastuskirjale, milles kinnitasin ELi sellealast põhimõttelist nõusolekut, on mul au Teile teatada, et Euroopa Liidu Nõukogu võttis 9. septembril 2005 vastu ühismeetme, millega kehtestatakse õigusraamistik ELi osalusele AJMis.Viidates vastastikuse mõistmise memorandumile, millele kirjutasid 15. augustil 2005 alla Indoneesia valitsus ja Vaba Acehi Liikumine, samuti viidates Acehi järelevalvemissiooni (AJM) moodustamisele, soovin kinnitada, et AJM täidab järgmiseid ülesandeid:AJM teostab järelevalvet vastastikuse mõistmise memorandumi poolte võetud kohustuste täitmise üle.Eelkõige AJM:a) teostab järelevalvet Vaba Acehi Liikumise (GAM) demobiliseerimise ja selle relvitustamise üle,b) teostab järelevalvet koosseisuväliste vägede ja politseiüksuste ümberpaigutamise üle,c) teostab järelevalvet GAMi aktiivsete liikmete ühiskonda taasintegreerimise üle,d) teostab järelevalvet inimõiguste olukorra üle ja osutab nimetatud valdkonnas abi,e) teostab järelevalvet õigusaktide muutmise protsessi üle,f) teeb otsuseid vaidlusalustes amnestia andmise küsimustes,g) uurib kaebusi ja vastastikuse mõistmise memorandumi väidetavaid rikkumisi ning võtab antud küsimustes vastu otsuseid,h) loob osapooltega sidemed ja seab sisse hea koostöö ning säilitab neid.Teen käesolevaga ettepaneku, et rakenduseeskirjade suhtes lepivad vajaduse korral kokku AJMi missiooni juht ja Teie valitsuse esindajad.Sellest tulenevalt, ning meie esindajate vahel peetud konsultatsioonide põhjal sooviksin kutsuda Teid alustama kirjavahetust AJMi ja selle isikkoosseisu staatuse, privileegide ja immuniteetide üle.Avaldan lootust Teie ja Teie valitsusega tehtava tiheda koostöö jätkumise suhtes.Palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.LugupidamisegaJavier SOLANA""II LISAAcehi järelevalvemissiooni (AJM) staatust, privileege ja immuniteete käsitlevad sätted1. AJMi reguleerivas õigusraamistikus kasutatakse järgmisi mõisteidAJM või missioon – Acehi järelevalvemissioon, mille EL ja osalevad ASEANi riigid on vastavalt Helsingis 15. augustil 2005. aastal allkirjastatud Indoneesia valitsuse ja Vaba Acehi Liikumise (GAM) vahelisele vastastikuse mõistmise memorandumile moodustanud Nanggroe Aceh Darussalami provintsis, sealhulgas selle Indoneesia Vabariigi territooriumile paigutatud ning AJMile määratud koostisosad, elemendid, peakorter, isikkoosseis ja rajatised;missiooni juht – AJMi missiooni juht;AJMi isikkoosseis – missiooni juht/missiooni juhi esimene asetäitja, ELi liikmesriikide, muude Euroopa riikide ja osalevate ASEANi riikide lähetatud isikkoosseis, missiooni töö ettevalmistamiseks, toetamiseks ja elluviimiseks AJMi poolt lepingulisel alusel tööle võetud rahvusvaheline isikkoosseis ning lähetajariigi või ELi institutsiooni poolt missioonil osalev isikkoosseis. See ei hõlma tööettevõtjaid ega kohapeal tööle võetud isikkoosseisu;peakorter – AJMi peakorter Banda Acehis;lähetajariik – ELi liikmesriik, teised Euroopa riigid või osalev ASEANi riik, kes on lähetanud isikkoosseisu liikmeid AJMi jaoks;rajatised – kõik ehitised, valdused ja maa, mis on AJMi tegevuseks ning AJMi isikkoosseisu majutamiseks vajalikud;kohapeal tööle võetud isikkoosseis – isikkoosseis, kes on Indoneesia Vabariigi kodanikud või seal alaliselt elavad isikud.2. Üldsätteda) AJM ja AJMi isikkoosseisu liikmed austavad Indoneesia Vabariigi suveräänsust, territoriaalset terviklikkust, rahvuslikku ühtsust ja poliitilist sõltumatust vastavalt Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirjale.b) AJM ja AJMi isikkoosseis on oma volituste ja ülesannete täitmisel erapooletud, objektiivsed ja sõltumatud ning austavad Indoneesia Vabariigi õigusnorme, sealhulgas Nanggroe Aceh Darussalami provintsi kohalikke õigusnorme.c) Oma kohustuste täitmisel hoidub AJMi isikkoosseis mis tahes tegevustest, mis ei vasta missiooni olemusele ja eesmärgile. Kõnealused isikkoosseisu liikmed ei kanna relvi.d) AJM on käesoleva kokkuleppega ettenähtud ülesannete täitmisel sõltumatu. Vastuvõttev riik austab AJMi ühtsust.e) Missiooni juht teatab regulaarselt välisministeeriumile isikkoosseisu liikmete arvu ja nimed, keda on vaja Indoneesia valitsuse ja GAMi vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi täieliku rakendamise erapooletu, objektiivse ja usaldusväärse järelevalve tagamiseks.3. Identifitseeriminea) AJMi isikkoosseisule antakse AJMi isikutunnistused, mille abil neid identifitseeritakse ja mida nad peavad alati endaga kaasas kandma. AJM esitab AJMi isikutunnistuse näidise Indoneesia valitsuse asjaomastele ametiasutustele.b) AJMi isikkoosseisu poolt kasutatavad sõidukid ja muud transpordivahendid märgistatakse AJMi embleemiga ja nendest peab teatama kohalikule politseile. Transpordivahendeid võivad kasutada ainult AJMi isikkoosseis ja missiooni poolt tööle võetud kohalik isikkoosseis.c) AJMil on oma peakorteris, oma piirkondlikes asutustes ning muudel rajatistel õigus välja panna ELi lipp ja ASEANi osalevate riikide lipud koos Indoneesia Vabariigi lipuga. AJMi embleemi võib välja panna AJMi missiooni valdustel, sõidukitel ja tsiviilriietusel vastavalt missiooni juhi otsusele.4. Piiriületuspunktid ja liikumine vastuvõtva riigi territooriumila) AJMi isikkoosseis ja AJMi vahendid ning transpordivahendid ületavad Indoneesia Vabariigi piiri ametlikes piiriületuspunktides, sadamates ja rahvusvaheliste õhukoridoride kaudu. Meditsiinilise ja hädaolukorras evakueerimise korral tehtavad erandid sõltuvad käesoleva kokkuleppe 19. jao alusel kehtestatud korrast.b) Indoneesia valitsus hõlbustab AJMi ja AJMi isikkoosseisu Indoneesia Vabariigi territooriumile sisenemist ja sealt lahkumist, sealhulgas andes vajalikud load missiooni kestel Indoneesia Vabariigi territooriumil viibimiseks. 3. jao punktis a osutatud isikutunnistusega AJMi isikkoosseis on Indoneesia Vabariigi territooriumil vabastatud passi- ja tollikontrollist, viisa- ja sisserändeeeskirjade täitmisest ning igasugusest sisserändekontrollist, välja arvatud Indoneesia Vabariigi territooriumile sisenemisel ja sealt lahkumisel teostatavast passikontrollist.c) AJMi isikkoosseis vabastatakse välismaalaste registreerimist ja kontrolli käsitlevate Indoneesia Vabariigi eeskirjade täitmisest, kuid nad ei omanda Indoneesia Vabariigi territooriumil alalist riigis elamise õigust või õigust elukohale.d) AJMi toetamise raames Indoneesia Vabariigi territooriumile sisenevad, seda läbivad, või sealt väljuvad AJMi vahendid ja transpordivahendid vabastatakse kõigist nõuetest esitada inventarinimestikke või muid tollidokumente ning mis tahes kontrollist, välja arvatud juhul, kui on tõsiselt alust arvata, et need sisaldavad kaupu, mis on Indoneesia Vabariigi seadusega keelatud või kuuluvad karantiinieeskirjade kohaselt kontrollimisele. Selline kontrollimine teostatakse ainult AJMi volitatud esindaja juuresolekul.e) AJMi isikkoosseisu liikmed võivad juhtida mootorsõidukeid, laevu ja lennukeid tingimusel, et neil on vastavalt vajadusele kas kehtiv riiklik või rahvusvaheline juhiluba, laevakapteni tunnistus või pilooditunnistus. Indoneesia valitsus tunnistab need load või tunnistused täiendavate maksude ja tasudeta kehtivaks.f) Missiooni jaoks kasutatavate sõidukite ja õhusõidukite suhtes ei kehti kohalikud litsentsimis- ja registreerimisnõuded. Jätkuvalt kohaldatakse asjaomaseid rahvusvahelisi ja siseriiklikke standardeid ja eeskirju, mis käsitlevad ülelendude, maandumise ja lennuliikluse järelevalvet. Vajaduse korral sõlmitakse vastavalt 19. jaole rakenduskokkulepped.g) AJMil ja AJMi isikkoosseisul ning nende sõidukitel, õhusõidukitel ja mis tahes muudel transpordivahenditel, seadmetel ja varustusel on kogu Nanggroe Aceh Darussalami provintsis ning Indoneesia Vabariigi territooriumi muudes osades vaba ja piiramatu liikumise õigus, arvestades Indoneesia õigusnorme, mis käsitlevad piirkondi, kuhu riigi julgeoleku kaalutlustel on sisenemine keelatud või reguleeritud.h) Missiooni eesmärgi täitmisel oma töökohustuste tõttu reisivad AJMi isikkoosseisu liikmed ja AJMi poolt kohapeal tööle võetud isikkoosseisu liikmed võivad kasutada maanteid, sildu, parvlaevu, lennujaamasid ja sadamaid tollimakse, lõivusid, teemakse, makse ja muid tasusid maksmata, välja arvatud erasektori ettevõtete poolt pakutavate teenuste korral. AJM ei ole vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest mõistlike tasude maksmisest samade tingimuste alusel, mida kohaldatakse Indoneesia Vabariigi personalile osutatavate teenuste suhtes.5. Indoneesia valitsuse poolt AJMile antud privileegid ja immuniteedida) AJMi rajatised on puutumatud. Indoneesia valitsuse esindajad ei või nendesse siseneda ilma missiooni juhi nõusolekuta.b) AJMi rajatiste, nende sisustuse ja muude vahendite ning samuti transpordivahendite suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.c) AJMil, selle omandil ja vahenditel, olenemata nende asukohast ja haldajast, on täielik kohtulik puutumatus.d) AJMi arhiivid ja dokumendid, sealhulgas multimeedia tugi nii tavapärasel kui ka digitaalsel kujul, on puutumatud igal ajal, olenemata nende asukohast.e) AJMi ametlik kirjavahetus on puutumatu. Ametlik kirjavahetus tähendab missiooni ja selle funktsioonidega seotud kogu kirjavahetust.f) Indoneesia valitsus lubab importida ja eksportida tollimaksuvabalt ning vabastab riigimaksudest tooted, inventari, materjalid ja varustuse, mis seoses AJMi ametlike ülesannetega imporditakse vastuvõtvasse riiki, või omandatakse selles riigis AJMi poolt või tarbeks.g) Indoneesia valitsus lubab riiki sisse tuua missiooni jaoks vajalikud esemed ja vabastab need kõikidest tollimaksudest, lõivudest, teemaksudest, maksudest ja muudest sarnastest tasudest, välja arvatud maksudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude osutatud teenustega.6. Indoneesia valitsuse poolt AJMi isikkoosseisule antud privileegid ja immuniteedida) AJMi isikkoosseisu liikmeid ei või ühelgi viisil vahistada ega kinni pidada.b) AJMi isikkoosseisu liikmete dokumendid, kirjavahetus ja omand on puutumatud, välja arvatud käesoleva dokumendi 6. jao punkti f kohaselt lubatud täitemeetmete korral.c) AJMi isikkoosseisu liikmed omavad Indoneesia Vabariigis kõikidel asjaoludel kriminaalkohtulikku puutumatust. Lähetajariik või asjaomane ELi institutsioon võib lähtuvalt olukorrast AJMi töötaja kriminaalkohtulikust puutumatusest loobuda. Selline loobumine peab alati olema selgelt väljendatud.d) AJMi isikkoosseis omab Indoneesia Vabariigis tsiviil- ja halduskohtulikku puutumatust tööülesannete täitmisel tehtud suuliste ja kirjalike avalduste ning tööülesannete täitmisel sooritatud kõikide tegude suhtes. Kui AJMi töötaja suhtes on Indoneesia Vabariigi mis tahes kohtus algatatud tsiviilmenetlus, teatatakse sellest viivitamatult missiooni juhile ja lähetajariigi pädevale asutusele või ELi institutsioonile. Enne kohtumenetluse algatamist tõendavad missiooni juht ja lähetajariigi pädev asutus või ELi institutsioon kohtule, kas AJMi isikkoosseisu liige pani kõnealuse teo toime oma tööülesannete täitmisel. Kohtumenetlust ei algatata, kui tegu pandi toime tööülesannete täitmisel. Kohtumenetlust võib jätkata, kui tegu ei pandud toime tööülesannete täitmisel. Missiooni juhi ja lähetajariigi pädeva asutuse või ELi institutsiooni tõend on Indoneesia Vabariigi jurisdiktsioonile siduv ja seda ei või vaidlustada. Kohtumenetluse algatamine AJMi isikkoosseisu liikmete poolt jätab kõnealused isikkoosseisu liikmed ilma kohtulikust puutumatusest põhihagiga otseselt seotud mis tahes vastuhagi suhtes.e) AJMi isikkoosseisu liikmed ei ole kohustatud esinema kohtus tunnistajana.f) AJMi isikkoosseisu liikme suhtes ei või võtta ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud nende tööülesannetega mitteseotud tsiviilmenetlus. AJMi isikkoosseisu liikmete omandit, mis on missiooni juhi poolt antud tõendi kohaselt vajalik nende tööülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuste, -lahendite või -määruste täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata AJMi isikkoosseisu liikme suhtes mingisuguseid isikliku vabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.g) AJMi isikkoosseisu liikmete puutumatus Indoneesia Vabariigi jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta neid asjakohaste lähetajariikide jurisdiktsioonist.h) AJMi isikkoosseis on AJMile osutatud teenuste osas vabastatud Indoneesia Vabariigis kehtivatest võimalikest sotsiaalkindlustuse sätetest.i) AJMi isikkoosseis on vabastatud neile AJMi või lähetajariikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool Indoneesia Vabariiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest Indoneesia Vabariigis.j) Indoneesia valitsus lubab vastavalt õigusnormidele, mida ta võib vastu võtta, AJMi isikkoosseisu liikmete isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid riiki tuua ja vabastab need kõikidest tollimaksudest, lõivudest ja muudest vastavatest tasudest, välja arvatud maksudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude sarnaste teenustega. Indoneesia valitsus lubab samuti selliseid esemeid eksportida. AJMi isikkoosseis on vabastatud siseriiklikul turul ostetud kaupade ja teenuste käibemaksust ja teistest Indoneesia Vabariigi seaduste kohastest maksudest.k) AJMi isikkoosseisu liikme isiklik pagas ei kuulu kontrollimisele, välja arvatud juhul, kui on tõsiselt alust arvata, et pagasis on esemeid, mis ei ole mõeldud AJMi isikkoosseisu liikme isiklikuks kasutamiseks, või esemeid, mille import või eksport on Indoneesia Vabariigi seadusega keelatud või mis kuuluvad Indoneesia Vabariigi karantiinieeskirjade kohaselt kontrollimisele. Sellist kontrolli võib läbi viia üksnes asjaomase AJMi isikkoosseisu liikme või AJMi volitatud esindaja juuresolekul.7. Kohapeal tööle võetud isikkoosseisKohapeal tööle võetud isikkoosseisu liikmed, kes on vastuvõtva riigi kodanikud või alalised elanikud, suhtes kehtivad privileegid ja immuniteedid üksnes Indoneesia Vabariigi poolt lubatud ulatuses. Indoneesia Vabariik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikute suhtes siiski selliselt, et mitte ülemäära häirida missiooni ülesannete täitmist.8. KriminaaljurisdiktsioonLähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada vastuvõtva riigi territooriumil neile lähetajariigi seadustega antud kogu kriminaal- ja distsiplinaarjurisdiktsiooni kõigi oma isikkoosseisu liikmete suhtes vastavalt lähetajariigi asjaomastele õigusaktidele.9. Julgeoleka) Indoneesia valitsus kannab oma võimalusi kasutades täit vastutust AJMi isikkoosseisu julgeoleku eest.b) Sel eesmärgil võtab Indoneesia valitsus kõik meetmed, mis on vajalikud AJMi ja AJMi isikkoosseisu kaitseks ning nende turvalisuse ja julgeoleku tagamiseks. Indoneesia valitsuse ettepandud erisätete suhtes lepitakse missiooni juhiga kokku enne nimetatud sätete rakendamist.c) AJMi isikkoosseisu meditsiinilise evakueerimise võivad teostada eraõiguslikud tööettevõtjad suuremate lennuväljade kaudu; Indoneesia valitsuse julgeolekujõud on siiski vastutavad meditsiinilise evakueerimise eest Nanggroe Aceh Darussalami provintsist suurematele lennuväljadele. Kiiret reageerimist vajavates olukordades võib AJMi tööettevõtja teostada meditsiinilise evakueerumise Nanggroe Aceh Darussalami provintsist suurematele lennuväljadele, teatades sellest eelnevalt Indoneesia valitsuse ametiasutustele. Evakueerimisel võivad osaleda Indoneesia valitsuse meditsiinitöötajad.10. RiietusAJMi isikkoosseis kannab vastavalt missiooni juhi välja antud eeskirjadele tsiviilriietust, millel on selgesti eristatav AJMi tunnus.11. Koostöö ning juurdepääs teabele ja massiteabelea) Indoneesia valitsus teeb AJMi ja AJMi isikkoosseisuga täielikku koostööd ning toetab neid.b) Vastava taotluse korral ning kui see on vajalik missiooni eesmärgi saavutamiseks ja AJMi volituste täitmiseks, võimaldab vastuvõttev riik AJMi isikkoosseisule tõhusa juurdepääsu:- vastuvõtva riigi kontrolli all olevatele ehitistele, rajatistele, kohtadele ja ametisõidukitele;- tema kontrolli all olevatele dokumentidele, materjalidele ja teabele.Vajaduse korral sõlmitakse 19. jaos nimetatud lisakokkulepped.c) Missiooni juht ja Indoneesia valitsus peavad korrapäraselt nõu ja võtavad vajalikud meetmed, et tagada sobival tasandil tihedad vastastikused sidemed. Indoneesia valitsus võib määrata AJMi juurde kontaktametniku.d) Missiooni juhil on vaba juurdepääs kohaliku, riikliku ja rahvusvahelise meedia esindajatele, et vabalt väljendada oma seisukohti seoses AJMi tegevustega ja missiooni eesmärkide saavutamisega. Meedia esindajatele võimaldatakse samasugune takistamatu juurdepääs missiooni juhile või tema pressiesindajale.e) Missiooni juhil on oma missiooni raames õigus vastavalt asjaomaste ringhäälingu- ja meediaettevõtete tingimustele omada juurdepääsu olemasolevatele ringhäälingusüsteemidele ja -organisatsioonidele ning neid kasutada ja/või koostada ning edastada oma sõnumeid oma vahendite abil, et edastada teadaandeid asjaomasele sihtrühmale Nanggroe Aceh Darussalami provintsis.f) AJMil on Indoneesia õigusnormide alusel õigusvõime oma volituste tõhusaks täitmiseks, eelkõige selleks, et AJMil oleks võimalik avada pangakontosid ning omandada ja võõrandada vallas- ja kinnisvara ning olla kohtumenetluse osaliseks.12. Indoneesia valitsuse toetus ja lepingute sõlmiminea) Indoneesia valitsus nõustub taotluse korral abistama AJMi sobivate rajatiste leidmisel.b) Vastava taotluse ja võimaluse korral annab Indoneesia valitsus tasuta kasutada tema omanduses olevaid rajatisi, kui neid taotletakse AJMi haldus- ja operatiivtegevuse läbiviimiseks.c) Indoneesia valitsus abistab ja toetab oma võimete ja vahendite piires missiooni ettevalmistamist, asutamist ja täitmist, sealhulgas AJMi ekspertide ühispaiknemisruumide ja vahendite osas.d) Missiooni läbiviimisega seotud Indoneesia valitsuse abi ja toetust osutatakse samadel tingimustel nagu abi ja toetust Indoneesia valitsuse personalile.e) Indoneesia Vabariigis AJMi poolt sõlmitud lepingute suhtes kohaldatav õigus määratakse kindlaks vastavate lepingutega.13. Rajatistes tehtavad muudatuseda) AJM võib Indoneesia pädevate asutustega konsulteerides vastavalt oma operatiivvajadustele rajatisi ehitada, ümber ehitada või muul moel kohandada. Indoneesia pädevate asutuste mis tahes vastuväited tuleb viivitamatult AJMile teatada.b) Sellise ehitamise, ümberehitamise või kohandamise eest ei taotle Indoneesia valitsus AJMilt kompensatsiooni.14. AJMi töötaja surma) Missiooni juhil on õigus võtta vastutus ja vajalikud meetmed AJMi surma saanud isikkoosseisu liikme ning tema isikliku vara kodumaale tagasitoimetamiseks.b) AJMi surma saanud isikkoosseisu liiget ei lahata ilma asjaomase riigi nõusoleku ning AJMi ja/või asjaomase riigi esindaja kohalviibimiseta.c) Indoneesia valitsus ja AJM teevad võimalikult ulatuslikku koostööd, et AJMi surma saanud isikkoosseisu liige kiiresti kodumaale tagasi toimetada.15. Sidepidaminea) AJMil on õigus kasutada oma volituste täitmiseks vajalikke seadmeid nagu kaardid ja navigatsiooniseadmed, vaatlusseadmed, kaamerad, videomagnetofonid ja vajaduse korral muu seotud varustus.b) AJM võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme. AJM teeb koostööd Indoneesia valitsuse pädevate asutustega, et vältida konflikte asjakohaste sageduste kasutamisel. Indoneesia valitsus võimaldab sagedusaladele juurdepääsu tasuta.c) AJMil on õigus pidada piiramatult sidet raadio (sealhulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, faksiimileside ja muude vahendite abil ning samuti õigus paigaldada sellise sidepidamise hooldamiseks AJMi rajatistesse või nende vahele vajalikud seadmed, sealhulgas vedada operatsiooni eesmärkide saavutamise eesmärgil kaableid ja maaliine, konsulteerides selles osas Indoneesia ametiasutustega.d) Oma rajatiste piires võib AJM teha vajalikke korraldusi AJMile ja/või AJMi isikkoosseisule saabuva ja neilt väljuva posti edastamiseks.16. Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku korrala) Indoneesia valitsus, lähetajariigid, AJM ja AJMi isikkoosseis ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud mis tahes kahju või selle kaotsimineku eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või AJMi kaitsmisega seotud tegevus.b) Vaidluste rahumeelseks lahendamiseks edastatakse lõikes 1 käsitlemata nõuded era- või riigiomandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja AJMi omandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest Indoneesia valitsuse pädevate asutuste kaudu AJMile, kui kahju on tekitatud Indoneesia Vabariigi juriidilisele või füüsilisele isikule, või Indoneesia Vabariigi pädevatele asutustele, kui kahju on tekitatud AJMile ja AJMi isikkoosseisule. Nõuded võivad käsitleda nii lepingulise kui ka lepinguvälise vastutusega seotud küsimusi.c) Kui vaidlust ei saa rahumeelselt lahendada, esitatakse nõue nõudeid käsitlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel AJMi ja Indoneesia valitsuse esindajatest. Nõuded lahendatakse ühisel kokkuleppel.17. Sidepidamine ja vaidluseda) Kõiki käesolevate sätete kohaldamisest tulenevaid küsimusi käsitlevad AJMi esindajad ja Indoneesia valitsuse pädevad asutused ühiselt.b) Varasemate lahenduste puudumise korral lahendatakse käesolevate sätete tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused eranditult diplomaatiliste vahenditega.18. Muud sätteda) Kui käesolevates sätetes viidatakse AJMi ja AJMi isikkoosseisu privileegidele, immuniteetidele ja õigustele, vastutab Indoneesia valitsus nende rakendamise ja järgimise eest asjakohaste pädevate Indoneesia valitsuse kohalike ametiasutuste poolt.b) Ühtegi käesolevat sätet ei ole kavandatud ega tõlgendata nii, et kehtestada erandeid õigustest, mis võivad lähetajariigil olla.19. RakendusmeetmedKäesolevate sätete kohaldamiseks võivad missiooni juht ja Indoneesia valitsuse haldusasutused sõlmida operatiiv-, haldus- ja tehnilistes küsimustes eraldi kokkuleppeid."Mul on au kinnitada Euroopa Liidu nimel, et Teie kirja ja selle lisade sisu on Euroopa Liidule vastuvõetavad ning et Teie kiri ja selle lisad koos käesoleva vastuskirjaga moodustavad vastavalt Teie esitatud ettepanekule õiguslikult siduva kokkuleppe. Vastavalt Teie kirjas esitatule jõustub käesolev kokkulepe käesoleva kirja allkirjastamise päeval. Kasutaksin meelsasti käesolevat võimalust tänada Indoneesia valitsust selle eest, et ta on nõustunud käesolevat kokkulepet ajutiselt kohaldama alates 15. septembrist 2005.Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest.Palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Javier SOLANAc.c: Dr. N. Hassan WirajudaMinister for Foreign Affairs--------------------------------------------------