CELEX: 51982PC0128
Language: da
Date: 1982-03-18 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftaler, hvorom der på grundlag af artikel XXIV, § 6,, i GATT er ført forhandlinger og rådslagninger mellem De europæiske Fællesskaber på den ene side og på den anden side Argentina og Uruguay (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 128
Vol. 1982/0044
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                    KOM(82)128 endelig udg.
                                                    Bruxelles - den 18 . marts 1982
                         HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE
        om indgåelse af aftaler , hvorom der på grundlag af artikel XXIV , § 6 ,,
        i GATT er ført forhandlinger og rådslagninger mellem De europæiske
         Fællesskaber på den ene side og på den anden side Argentina og Uruguay
            &
            (forelagt .. > \
                                         Rådet af Kommissionen )
  K0MC82 ) 128 endelig udg .
 ---pagebreak---                         BEGRUNDELSE                     !-
Med hjentnel i Rådets bemyndigelse af 28 . april 1981 indledte Komissionen
forhandlinger og rådslagninger med Argentina og Uruguay efter anmodning fra de
pågældende lande på grundlag af artikel XXIV , paragraf 6 , i GATT .
Disse forhandlinger og rådslagninger er afsluttet med tilfredsstillende af­
taler .
 ---pagebreak---                                   RESUME
Henstilling med henblik pa Rådets afgørelse cm indgåelse af aftaler melIan
på den ene side Argentina og Uruguay og på den anden side De europæiske
Fællesskaber vedrørende de toldindrørimelser , Fællesskaberne agter at give
Argentina og Uruguay for oksekød af høj kvalitet .
Disse indrømmelser gives Argentina og Uruguay af Fællesskabet som godt­
gørelse for , at Grækenlands tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber
medførte tilbagetrækning af toldindrømmelser , der var bundet i GATT i
Grækenland .
 ---pagebreak--- INDGÅELSE AF EN AFTALE PÅ GRUNDLAG AF FORHANDLINGERNE OG RÅDSLAGNINGERNE MEL­
LEM PÅ DEN ENE SIDE ARGENTINA OG URUGUAY OG PÅ DEN ANDEN SIDE DE EUROPÆISKE
FÆLLESSKABER MED HJEMMEL I ARTIKEL XXIV , paragraf 6 , I GATT
                  (Meddelelse fra Komissionen til Rådet)
Koitmissionen sender Rådet :
- en rapport cm resultaterne af forhandlingerne og rådslagningerne mellem
  på den ene side Argentina og Uruguay og på den anden side Kaimissionen
  for De europæiske Fællesskaber på grundlag af artikel XXIV , paragraf 6 ,
  i GATT (bilag a) ;
- et udkast til aftale i form af et godkendt referat (bilag B) .
Koitmissionen henstiller , at Rådet godkender denne aftale .
Kommissionen forelægger med henblik herpå et udkast til afgørelse om ind­
gåelse af aftalen (bilag C ) .
 ---pagebreak---                                                              BILAG A
                                                                             1
                                                                             1
                                RAPPORT
vedrørende de forhandlinger og de rådslagninger , der er ført mellem på den
ene side Argentina og Uruguay og på den anden side Karmissionen for De euro­
pæiske Fællesskaber på grundlag af artikel XXIV, paragraf 6 , i GATT , som
følge af Den hellenske Republiks tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber .
 ---pagebreak--- 1. Efter at Grækenland tiltrådte De europæiske Fællesskaber , nødsagedes disse
   til at indlede forhandlinger på grundlag af artikel XXIV , paragraf 6 , i
   GMT for at give de kontraherende parter godtgørelse for det forhold , at
   Fællesskabets bundne told trådte i stedet for den græske told , der vat
   bundet i henhold til GATT-overens kansten .
   Argentina og Uruguay rettede i skrivelse af henholdsvis den 28 . maj 1981 cxj
   den 2 . april 1981 henvendelse til generaldirketøren for GATT cm indledning
   af forhandlinger og rådslagninger med Kommissionen for De europæiske Fæl­
   lesskaber .
2. Efterson fordele og ulemper næsten opvejede hinanden for så vidt angår
   industriprodukter både for Argentinas og Uruguays vedkarrnende , vedrørte
   forhandlingerne udelukkende disse to landes ringere stilling for så vidt
   angår landbrugsprodukter .
   Grækenlands samlede indførsel fra disse to lande bestod hovedsagelig af
   frosset oksekød ; Argentina var Grækenlands hovedleverandør af dette pro­
   dukt , og forhandlingsrettighederne tilkom derfor dette land , mens Uruguay
   havde en betydelig interesse og dermed krav på rådslagninger på grundJag af
   artikel XXVIII .
   Grækenland havde før tiltrædelsen en bunden værdi toldsats på 20% for dette
   produkt . Den importafgift , der ifølge toldtariffen gælder for denne kød-
   kategori , er en i henhold til GATT bundet værditoldsats på 20% plus en
   variabel afgift , der ikke er bundet i GATT . Denne variable afgift , hvis
   incidens er stor , har næsten betydet et fuldstændigt stop for disse landes
   eksport til Grækenland . Af denne årsag gjorde de to lande klart , at en
   tilfredsstillende godtgørelse måtte findes for oksekød .
   Det bør i øvrigt berrttrkes , at en godtgørelse til Argentina og Uruguay inden
   for andre varegruupper i praksis var udelukket på grundlag af sammensæt­
   ningen af de to landes eksport til Fællesskabet og visse andre varegruppers
   følsomhed .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
   Den eneste mulighed for at finde en for Argentina og Uruguay tilfreds­
   stillende løsning og undgå at give indrørrmelser til andre lande , over for
   hvilke Fællesskabet ikke har juridiske forpligtelser i forbindelse med
   disse forhandlinger , var at forhøje kontingentet af " særlige udskæringer ",
   men kun for de kvaliteter , der leveres af Argentina og Uruguay .
 . Efter en række drøftelser , hvori medlemsstaterne (artikel 113-udvalget)
   deltog , kcm det til slut til en aftale med disse to lande med følgende
   punkter :
   - for Argentinas vedkcrrmende forhøjes den nuværende kvota med ca . 7 500 t
     for så vidt angår den kvalitet , dette land leverer ( jf . stk . la i Kom­
     missionens forordning 263/81) ;
   - for Uruguays vedkommende forhøjes kvotaen med ca . 1 300 t for så vidt
     angår den kvalitet, dette land leverer ( jf . stk . lc i Komissionens for­
     ordning 263/81 ) .
   Der er ved fastsættelsen af ovennævnte nrengder blevet taget hensyn til
   toldnedsættelser på andre produkter ; dette har dog haft mindre betydning .
4. Det er Konmissionens opfattelse , at den har fundet en afbalanceret og til­
   fredsstillende aftale for Fællesskaberne på den ene side og Argentina og
   Uruguay på den anden side .
   Konmissionens foreslår følgelig , at Rådet approberer vedlagte godkendte
   referater ( jf . bilag B ) .
 ---pagebreak---                                                          BIIAG B
                              GODKENDT REFERAT
RESULTATET AF DE FORHANDLINGER OG RÅDSLAGNINGER , DER PÅ GRUNDLAG AF ARTIKEL XXIV
PARAGRAF 6 , I GATT ER FØRT MELLEM DELEGATIONERNE FOR REPUBLIKKEN ARGENTINA OG
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Delegationen for republikken Argentina og delegationen for Kainmissionen for 1X3
europæiske Fællesskaber er nået fran til en aftale med følgende punkter :
1.   De indrømmelser , der tidligere var givet af
     - Det europæiske økonomiske Fællesskab ( liste LXXII (Det europæiske økono­
        miske Fællesskab) og LXXIIa (medlemsstaterne i Det europæiske Kul- og
        Stålfællesskab) ;
     - Den hellenske Republik, ( liste XXV) ,
     trækkes tilbage og erstattes af toldindrømmelser fia De Ti . Disse toldiMd-
     rønmelser er , medmindre andet er nævnt nedenfor , identiske med de nuværende
     toldindrømmelser i liste LXXII ( Det europæiske økonomiske Fællesskab ) og
     LXXIIa (medlemsstaterne i Det europæiske Kul- og Stålfællesskab) .
     Fællesskaberne forbeholder sig dog ret til at ændre disse lister afhængigt
     af udfaldet af forhandlinger og/eller rådslagninger med andre kontraherende
     parter på grundlag af artikel XXIV , paragraf 6 .
2.   Fællesskabet forpligter sig til at ændre det samlede årlige toldkontingent ,
     for hvilket der gælder en told på 20% uden importafgif t for oksekød af høj
     kvalitet (den fælles toldtarif ex 02.01 . All ), således at den imsngde på
     5 000 t , der på nuværende tidspunkt gælder for kød , der opfylder følgende
     beskrivelse :
     "udskæringer af oksekød fra dyr på mellem 22 og 24 måneder og med to bl i-
     vende fortænder , der udelukkende har været, holdt på græs , og son ved slagt­
     ningen ikke vejer over 460 kg levende vægt ; udskæringerne skal være af
     særlig eller god kvalitet , benævnt særlige udskæringer af oksekød , og pak­
     ket i kartoner " special boxed beef "; udskæringerne skal mærkes " s . c ."
     ( special cuts )";
     forhøjes til 12 500 t .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Delegationerne er naet til enighed cm at forelægge denne aftale til godkendelse
hos deres respektive myndigheder .
For delegationen for                     For delegationen for
republikken Argentina                    Katirdssionen for De europæiske
                                         Fællesskaber
 ---pagebreak---                                        - j -
                                GODKENDT REFERAT
RESULTATET AF DE FORHANDLINGER OG RÅDSLAGNINGER , DER PÅ GRUNDLAG AF ARTIKEL XXIV
PARAGRAF 6 , I GATT ER FØRT MELLEM DELEGATIONERNE FOR REPUBLIKKEN URUGUAY OG
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Delegationen for republikken Uruguay og delegationen for Komissionen for De
europæiske Fællesskaber er nået fran til cn aftale med følgende punkter :
1.   De indrømmelser , der tidligere var givet af
     - Det europæiske økonomiske Fællesskab ( liste LXXII ( Det europæiske øko­
       nomiske Fællesskab) og LXXIIa (medlemsstaterne i Det europæiske Kul- og
       Stålfællesskab) ;
     - Den hellenske Republik ( liste XXV) ,
     trækkes tilbage og erstattes af toldindrønrnelserne fra De Ti . Disse ind­
     rømmelser er , medmindre andet er nævnt nedenfor , identiske med de nuværende
     toldindrøtrmelser i liste LXXII ( Det europæiske økonomiske Fællesskab ) og
     LXXIIa (mediansstaterne i Det europæiske Kul- og Stålfællesskab ) .
     Fællesskaberne forbeholder sig dog ret til at ændre disse lister afhængigt
     af udfaldet af forhandlinger og/eller rådslagninger med andre kontraherende
     parter på grundlag af artikel XXIV , paragraf 6 ,
2.   Fællesskabet forpligter sig til at ændre det saralede årlige toldkontingent ,
     for hvilket der gælder en told på 20% uden importafgift for oksekød af høj
     kvalitet (den fælles toldtarif ex 02.01 All ), således at den mænade på
     1 000 t , der på nuværende tidspunkt gælder for kød , der opfylder følgende
     beskrivelse :
     "udskæringer af oksekød fra dyr , der udelukkende har været holdt på græs ,
     og som ved slagtningen ikke vejer over 460 kg levende vægt ; udskæringerne
     skal være af særlig eller god kvalitet , benævnt særlige udskæringer af
     oksekød ; og pakket i kartoner " special boxed beef "; disse udskæringer kan
     mærkes " s . c ." ( special cuts )";
     forhøjes til 2 300 t .
 ---pagebreak---                                    - 4 -
                                                                                I
Delegationerne er naet til enighed an at forelægge denne aftale til godkendelse 1
hos deres respektive myndigheder .
For delegationen for                         For delegationen for
republikken Uruguay                          Kanmissionen for De
                                             europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                                                                BIL£ . '• C
                               med henblik r* •     .•      :   Vvw ^:
om indgåeise af aftaler , hvorcm der på grundlag 'af artikel XXIV , § 6 , i
GATT er ført forhandlinger og rådslagninger mellom De europæiske FæU.esskabor
på den ene side og c'é den anden side Argentina og Urj>;L.a »
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten cm oprettelse af Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til henstilling fra Kcrimissionen , og
ud fra følgende betragtning :
Foranlediget af Grækenlands tiltrædelse af De europæiske Fællesskai>er har Kan-
missionen med hjanmel i Rådets banyndigelse af              28 . april 1981 indledt for­
handlinger med Argentina og Uruguay på grundlag af artikel XXIV , § 6 , i
GATT og er nået frem til acceptable aftaler -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                   Artikel       1
Aftalerne i form af godkendte referater mellem, henholdsvis             De eu<-cps?sKe Fa LI
skaber og Argentina og De europsiske Fællesskaber eq Urucuay godkendes ol
Fællesskabets vegne .
Teksten til de påy.eldende aftaler er kny c te t s.,*, i biljg tj 1 dcrv-a
                                   P-x t j .ka 1 ^
Formanden for Rndet bertyrtiiges til at udpege deii person , der er beføjet til at
undertegne aftalerne med bindende virkning for Fællesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , den                              l à   - H' -: vecnie