CELEX: 22015A0124(01)
Language: sk
Date: 2014-06-14 00:00:00
Title: Protokol k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Azerbajdžanskou republikou na strane druhej o Rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Azerbajdžanskou republikou o všeobecných zásadách účasti Azerbajdžanskej republiky na programoch Únie

24.1.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 19/4
            
         PROTOKOL
   k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Azerbajdžanskou republikou na strane druhej o Rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Azerbajdžanskou republikou o všeobecných zásadách účasti Azerbajdžanskej republiky na programoch Únie
   EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“,
   na jednej strane a
   AZERBAJDŽANSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Azerbajdžan“,
   na strane druhej,
   ďalej spoločne označované ako „zmluvné strany“,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Azerbajdžan uzavrel Dohodu o partnerstve a spolupráci s Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi (ďalej len „dohoda“) (1), ktorá nadobudla platnosť 1. júla 1999.
            
         
               (2)
            
            
               Európska rada na svojom zasadnutí 17. a 18. júna 2004 uvítala návrhy Európskej komisie v súvislosti s európskou susedskou politikou (ďalej len „ESP“) a schválila závery Rady zo 14. júna 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Rada pri mnohých iných príležitostiach prijala závery v prospech tejto politiky.
            
         
               (4)
            
            
               Rada 5. marca 2007 vyjadrila podporu všeobecnému prístupu stanovenému v oznámení Európskej komisie zo 4. decembra 2006 s cieľom umožniť partnerským krajinám ESP účasť v agentúrach Spoločenstva a na programoch Spoločenstva na základe ich zásluh a pokiaľ to umožňujú právne základy.
            
         
               (5)
            
            
               Azerbajdžan vyjadril želanie zúčastniť sa na niekoľkých programoch Únie.
            
         
               (6)
            
            
               Osobitné podmienky pre účasť Azerbajdžanu na každom jednotlivom programe Únie a predovšetkým finančný príspevok, ktorý má zaplatiť Azerbajdžan, ako aj postupy podávania správ a hodnotenia by sa mali stanoviť v dohode medzi Európskou komisiou a príslušnými orgánmi Azerbajdžanu,
            
         SA DOHODLI TAKTO:
   Článok 1
   Azerbajdžanu sa umožní zúčastňovať sa na všetkých súčasných a budúcich programoch Únie otvorených pre účasť Azerbajdžanu na základe príslušných ustanovení, ktorými sa tieto programy prijímajú.
   Článok 2
   Azerbajdžan prispeje finančne do všeobecného rozpočtu Európskej únie v súlade so špecifickými programami, na ktorých sa zúčastní.
   Článok 3
   Zástupcovia Azerbajdžanu sa v prípadoch, ktoré sa týkajú Azerbajdžanu, môžu zúčastňovať ako pozorovatelia v riadiacich výboroch zodpovedných za sledovanie programov Únie, na ktoré Azerbajdžan finančne prispieva.
   Článok 4
   Projekty a iniciatívy predložené účastníkmi z Azerbajdžanu podliehajú v čo najväčšej možnej miere tým istým podmienkam, pravidlám a postupom, ktoré sa v príslušných programoch vzťahujú na členské štáty.
   Článok 5
   1.   Špecifické podmienky týkajúce sa účasti Azerbajdžanu na každom konkrétnom programe Únie, predovšetkým finančný príspevok Azerbajdžanu a postupy podávania správ a hodnotenia sa stanovia v dohode medzi Európskou komisiou a príslušnými orgánmi Azerbajdžanu na základe kritérií stanovených v príslušných programoch.
   2.   V prípade, že Azerbajdžan požiada o vonkajšiu pomoc Únie, aby sa mohol zúčastniť na určitom programe Únie, a to na základe článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 (2), alebo na základe iného podobného nariadenia týkajúceho sa vonkajšej pomoci Únie pre Azerbajdžan, ktoré sa môže v budúcnosti prijať, podmienky, ktorými sa riadi využívanie vonkajšej pomoci Únie Azerbajdžanom, sa stanovia v dohode o financovaní, najmä v súlade s článkom 20 nariadenia (ES) č. 1638/2006.
   Článok 6
   1.   V každej dohode uzavretej podľa článku 5 sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (3) stanoví, že finančnú kontrolu alebo audit alebo iné overenia vrátane administratívnych vyšetrovaní vykoná Európska komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom a Dvor audítorov, alebo sa vykonajú na základe právomoci týchto orgánov.
   2.   Ustanovia sa podrobné ustanovenia o finančnej kontrole a audite, administratívnych opatreniach, sankciách a vymáhaní, ktoré uložia Európskej komisii, Európskemu úradu pre boj proti podvodom a Dvoru audítorov právomoci rovnocenné s tými, ktoré majú v prípade príjemcov pomoci alebo dodávateľov, ktorí sú usadení v Únii.
   Článok 7
   1.   Tento protokol sa uplatňuje na obdobie, počas ktorého platí dohoda.
   2.   Zmluvné strany podpíšu a schvália tento protokol v súlade so svojimi príslušnými postupmi.
   3.   Každá zmluvná strana môže tento protokol vypovedať písomným oznámením zaslaným druhej zmluvnej strane. Platnosť tohto protokolu sa skončí šesť mesiacov po dátume takéhoto oznámenia. Ukončenie tohto protokolu na základe výpovede ktorejkoľvek zmluvnej strany nemá vplyv na prípadné vykonávanie kontrol v súlade s článkami 5 a 6.
   Článok 8
   Najneskôr tri roky po nadobudnutí platnosti tohto protokolu a potom každé tri roky môžu obe zmluvné strany preskúmať vykonávanie tohto protokolu na základe skutočnej účasti Azerbajdžanu na programoch Únie.
   Článok 9
   Tento protokol sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok, ktoré sú v uvedenej zmluve stanovené, a na strane druhej na územie Azerbajdžanu.
   Článok 10
   1.   Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany navzájom diplomatickou cestou oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
   2.   Zmluvné strany sa dohodli, že tento protokol budú predbežne vykonávať odo dňa jeho podpísania až do jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.
   Článok 11
   Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody.
   Článok 12
   Tento protokol je vyhotovený dvojmo v jazyku anglickom, bulharskom, českom, chorvátskom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a azerbajdžanskom, pričom každé znenie je rovnako autentické.
   
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Avropa İttifaqı adından
         
            
         
            
      
      
         За Република Азербайджан
         Por la República de Azerbaiyán
         Za Ázerbájdžánskou republiku
         For Republikken Aserbajdsjan
         Für die Republik Aserbaidschan
         Aserbaidžaani Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν
         For the Republic of Azerbaijan
         Pour la République d'Azerbaïdjan
         Za Republiku Azerbajdžan
         Per la Repubblica dell'Azerbaigian
         Azerbaidžānas Republikas vārdā
         AzerbaidÞano Respublikos vardu
         Az Azerbajdzsán Köztársaság részről
         Għar-Repubblika ta' l-Ażerbajġan
         Voor de Republiek Azerbeidzjan
         W imieniu Republiki Azerbejdżanskiej
         Pela República do Azerbaijão
         Pentru Republica Azerbaidjan
         Za Azerbajdžanskú republiku
         Za Azerbajdžansko republiko
         Azerbaidžanin tasavallan puolesta
         För Republiken Azerbajdzjan
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Dohoda o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Azerbajdžanskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 246, 17.9.1999, s. 3).
   
      (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 z 24. októbra 2006, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia zriaďujúce nástroj európskeho susedstva a partnerstva (Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2006, s. 1).
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).