CELEX: 32011R1230
Language: lv
Date: 2011-11-16 00:00:00
Title: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1230/2011 ( 2011. gada 16. novembris ), ar ko atceļ dažus novecojušus Padomes tiesību aktus kopējās tirdzniecības politikas jomā

8.12.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 326/21
            
         EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1230/2011
   (2011. gada 16. novembris),
   ar ko atceļ dažus novecojušus Padomes tiesību aktus kopējās tirdzniecības politikas jomā
   EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
   saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (1),
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Savienības tiesību pārredzamības pilnveidošana ir būtisks elements labākas tiesību aktu izstrādes stratēģijā, ko īsteno Savienības iestādes. Šajā sakarā ir lietderīgi atcelt tos spēkā esošos tiesību aktus, kam vairs nav faktiskas ietekmes.
            
         
               (2)
            
            
               Vairāki ar kopējo tirdzniecības politiku saistīti tiesību akti ir novecojuši, lai arī formāli tie vēl aizvien ir spēkā.
            
         
               (3)
            
            
               Padomes Regula (EEK) Nr. 1471/88 (1988. gada 16. maijs) par noteikumiem, ko piemēro noteiktai izmantošanai paredzēto batāšu un maniokas cietes importam (2), ir zaudējusi ietekmi, jo tās saturs ir iekļauts turpmākos tiesību aktos.
            
         
               (4)
            
            
               Padomes Regula (EEK) Nr. 478/92 (1992. gada 25. februāris), ar ko atver ikgadējo Kopienas tarifa kvotu suņu un kaķu barībai, kura sagatavota mazumtirdzniecībai un kuras KN kods ir 2309 10 11, un ikgadējo Kopienas tarifa kvotu Farēru salu izcelsmes zivju barībai, ko ieved no Farēru salām un kuras KN kods ir ex 2309 90 41 (3), bija paredzēta tarifa kvotas atklāšanai 1992. gadam un tāpēc ir zaudējusi ietekmi.
            
         
               (5)
            
            
               Padomes Regula (EEK) Nr. 3125/92 (1992. gada 26. oktobris) par režīmu, kas piemērojams tādu aitu un kazu gaļas produktu ievešanai Kopienā, kuru izcelsme ir Bosnijā-Hercegovinā, Horvātijā, Slovēnijā, Melnkalnē, Serbijā un bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā (4), attiecās uz pagaidu situāciju un tāpēc ir zaudējusi ietekmi.
            
         
               (6)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 2184/96 (1996. gada 28. oktobris), kas attiecas uz tādu rīsu importu Kopienā, kuru izcelsmes un nosūtīšanas vieta ir Ēģipte (5), bija paredzēta, lai piešķirtu muitas nodokļu samazinājumus saskaņā ar starptautisku nolīgumu, kas tika aizstāts ar 2009. gada 28. oktobrī parakstītu nolīgumu ar Ēģipti, kas stājās spēkā 2010. gada 1. jūnijā, tāpēc regula ir zaudējusi ietekmi.
            
         
               (7)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 2398/96 (1996. gada 12. decembris), ar ko atver tarifu kvotu Izraēlas izcelsmes tītara gaļas ievedumiem no šīs valsts, kas paredzēta Asociācijas līgumā un Eiropas Kopienas un Izraēlas pagaidu nolīgumā (6), ir zaudējusi ietekmi, jo tā bija balstīta uz 1995. gadā parakstīto Asociācijas nolīgumu, kas tika aizstāts ar 2009. gada 4. novembrī ar Izraēlu parakstīto Asociācijas nolīgumu, kurš stājās spēkā 2010. gada 1. janvārī un kurā bija noteiktas jaunas tarifa likmes kvotas.
            
         
               (8)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1722/1999 (1999. gada 29. jūlijs) par to kliju, atsiju un citu atlieku importu, ko radījusi dažu graudaugu sijāšana, malšana vai cita apstrāde un kuru izcelsme ir Alžīrijā, Marokā un Ēģiptē, un par to cieto kviešu importu, kuru izcelsme ir Marokā (7), ir zaudējusi ietekmi, jo tā bija paredzēta kā pagaidu instruments laika posmam, pirms stājas spēkā 2002. gada 22. aprīlī ar Alžīriju parakstītais Asociācijas nolīgums, kas stājās spēkā 2005. gada 1. septembrī, 1996. gada 26. februārī ar Maroku parakstītais Asociācijas nolīgums, kurš stājās spēkā 2000. gada 1. martā un kura pielikumos par lauksaimniecības jautājumiem veica izmaiņas ar nolīgumiem, kas stājās spēkā 2003. un 2005. gadā, kā arī 2009. gada 28. oktobrī ar Ēģipti parakstītais Asociācijas nolīgums, kas stājās spēkā 2010. gada 1. jūnijā.
            
         
               (9)
            
            
               Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2798/1999 (1999. gada 17. decembris), ar ko paredz vispārīgus noteikumus attiecībā uz Tunisijas izcelsmes olīveļļas importu laika posmā no 2000. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim, kā arī atceļ Regulu (EK) Nr. 906/98 (8), tika ieviests pasākums, kas bija piemērojams tikai 2000. gadā, tāpēc regula ir zaudējusi ietekmi.
            
         
               (10)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 215/2000 (2000. gada 24. janvāris), ar kuru 2000. gadam atjauno pasākumus, kas noteikti Regulā (EK) Nr. 1416/95, ar ko 1995. gadam Kopienas tarifu kvotu veidā nosaka noteiktas koncesijas dažiem pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem (9), attiecās tikai uz 2000. gadu, tāpēc regula ir zaudējusi ietekmi.
            
         
               (11)
            
            
               Padomes Lēmumam 2004/910/EK (2004. gada 26. aprīlis) noslēgt nolīgumus vēstuļu apmaiņas formā starp Eiropas Kopienu un, no vienas puses, Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Fidži, Gajānas Kooperatīvo Republiku, Kotdivuāras Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Ugandas Republiku, Surinamas Republiku, Sentkristoferu un Nevisu, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Apvienoto Republiku, Trinidadas un Tobago Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku, un Indijas Republiku, no otras puses, par garantētajām cenām cukurniedrēm 2003./2004. un 2004./2005. piegādes gadā (10), bija pagaidu raksturs, tāpēc tas zaudējis ietekmi.
            
         
               (12)
            
            
               Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1923/2004 (2004. gada 25. oktobris), ar ko Šveices Konfederācijai ir noteiktas dažas koncesijas tādu Kopienas tarifu kvotu formā, kuras paredzētas konkrētiem apstrādātiem lauksaimniecības produktiem (11), tika ieviests pasākums, kas bija piemērojams no 2004. gada 1. maija līdz 31. decembrim, tāpēc regula ir zaudējusi ietekmi.
            
         
               (13)
            
            
               Padomes Lēmums 2007/317/EK (2007. gada 16. aprīlis), ar ko paredz nostāju, kuru Kopienas vārdā izsaka Starptautiskajā Graudu padomē attiecībā uz 1995. gada Graudu tirdzniecības konvencijas termiņa pagarināšanu (12), ir zaudējis ietekmi, jo tā saturs ir iekļauts turpmākā tiesību aktā.
            
         
               (14)
            
            
               Vairāki tiesību akti, kas attiecas uz noteiktām valstīm, ir novecojuši pēc šo valstu pievienošanās Savienībai.
            
         
               (15)
            
            
               Padomes Lēmums 98/658/EK (1998. gada 24. septembris) par Papildprotokola noslēgšanu Pagaidu nolīgumam par tirdzniecību un ar to saistītajiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Slovēnijas Republiku, no otras puses, un Eiropas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Slovēnijas Republiku, no otras puses (13), ir zaudējis ietekmi pēc Slovēnijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (16)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 278/2003 (2003. gada 6. februāris), ar ko pieņem autonomus un pārejas pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu importu, kuriem ir Polijas izcelsme (14), ir zaudējusi ietekmi pēc Polijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (17)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 999/2003 (2003. gada 2. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu importu, kuriem ir Ungārijas izcelsme, un konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu eksportu uz Ungāriju (15), ir zaudējusi ietekmi pēc Ungārijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (18)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1039/2003 (2003. gada 2. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanu, kuriem ir Igaunijas izcelsme, un konkrētu lauksaimniecības produktu izvešanu uz Igauniju (16), ir zaudējusi ietekmi pēc Igaunijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (19)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1086/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanu, kuriem ir Slovēnijas izcelsme, un konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu izvešanu uz Slovēniju (17), ir zaudējusi ietekmi pēc Slovēnijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (20)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1087/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanu, kuriem ir Latvijas izcelsme, un konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu izvešanu uz Latviju (18), ir zaudējusi ietekmi pēc Latvijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (21)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1088/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanu, kuriem ir Lietuvas izcelsme, un konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu izvešanu uz Lietuvu (19), ir zaudējusi ietekmi pēc Lietuvas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (22)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1089/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanu, kuriem ir Slovākijas Republikas izcelsme, un konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu izvešanu uz Slovākijas Republiku (20), ir zaudējusi ietekmi pēc Slovākijas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (23)
            
            
               Padomes Regula (EK) Nr. 1090/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar ko pieņem autonomus un pārejas posma pasākumus attiecībā uz konkrētu tādu apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanu, kuriem ir Čehijas Republikas izcelsme, un konkrētu apstrādātu lauksaimniecības produktu izvešanu uz Čehijas Republiku (21), ir zaudējusi ietekmi pēc Čehijas Republikas pievienošanās Savienībai.
            
         
               (24)
            
            
               Juridiskās noteiktības un skaidrības labad minētie novecojušie akti būtu jāatceļ,
            
         IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   Regulas (EEK) Nr. 1471/88, (EEK) Nr. 478/92, (EEK) Nr. 3125/92, (EK) Nr. 2184/96, (EK) Nr. 2398/96, (EK) Nr. 1722/1999, (EK) Nr. 2798/1999, (EK) Nr. 215/2000, (EK) Nr. 278/2003, (EK) Nr. 999/2003, (EK) Nr. 1039/2003, (EK) Nr. 1086/2003, (EK) Nr. 1087/2003, (EK) Nr. 1088/2003, (EK) Nr. 1089/2003, (EK) Nr. 1090/2003, (EK) Nr. 1923/2004 un Lēmumus 98/658/EK, 2004/910/EK, 2007/317/EK ar šo atceļ.
   2.   Šā panta 1. punktā minēto aktu atcelšana neskar to, ka:
   
               a)
            
            
               paliek spēkā Savienības akti, kas pieņemti, pamatojoties uz 1. punktā minētajiem aktiem; un
            
         
               b)
            
            
               joprojām ir spēkā grozījumi, kas ar 1. punktā minētajiem aktiem izdarīti citos Savienības aktos, kuri nav atcelti ar šo regulu.
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Strasbūrā, 2011. gada 16. novembrī
      
         
            Eiropas Parlamenta vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         J. BUZEK
      
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         W. SZCZUKA
      
   
   
      (1)  Eiropas Parlamenta 2011. gada 13. septembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2011. gada 20. oktobra lēmums.
   
      (2)  OV L 134, 31.5.1988., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 55, 29.2.1992., 2. lpp.
   
      (4)  OV L 313, 30.10.1992., 3. lpp.
   
      (5)  OV L 292, 15.11.1996., 1. lpp.
   
      (6)  OV L 327, 18.12.1996., 7. lpp.
   
      (7)  OV L 203, 3.8.1999., 16. lpp.
   
      (8)  OV L 340, 31.12.1999., 1. lpp.
   
      (9)  OV L 24, 29.1.2000., 9. lpp.
   
      (10)  OV L 391, 31.12.2004., 1. lpp.
   
      (11)  OV L 331, 5.11.2004., 9. lpp.
   
      (12)  OV L 119, 9.5.2007., 30. lpp.
   
      (13)  OV L 314, 24.11.1998., 6. lpp.
   
      (14)  OV L 42, 15.2.2003., 1. lpp.
   
      (15)  OV L 146, 13.6.2003., 10. lpp.
   
      (16)  OV L 151, 19.6.2003., 1. lpp.
   
      (17)  OV L 163, 1.7.2003., 1. lpp.
   
      (18)  OV L 163, 1.7.2003., 19. lpp.
   
      (19)  OV L 163, 1.7.2003., 38. lpp.
   
      (20)  OV L 163, 1.7.2003., 56. lpp.
   
      (21)  OV L 163, 1.7.2003., 73. lpp.