CELEX: 62004TJ0339
Language: mt
Date: 2007-03-08 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (ir-Raba' Awla) tat-8 ta' Marzu 2007. # France Télécom SA vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Kompetizzjoni - Deċiżjoni li tordna spezzjoni - Kooperazzjoni leali mal-qrati nazzjonali - Kooperazzjoni leali ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali - Artikolu 20(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 - Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fuq il-kooperazzjoni fi ħdan in-netwerk ta' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni - Motivazzjoni - Proporzjonalità. # Kawża T-339/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (Ir-Raba' Awla)
      8 ta' Marzu 2007 (*)
      
      "Kompetizzjoni – Deċiżjoni li tordna spezzjoni – Kooperazzjoni leali mal-qrati nazzjonali – Kooperazzjoni leali ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali – Artikolu 20(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 – Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fuq il-kooperazzjoni fi ħdan in-netwerk ta' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni – Motivazzjoni – Proporzjonalità"
      Fil-kawża T‑339/04,
      France Télécom SA, preċedentement Wanadoo SA, stabbilita f'Pariġi (Franza), irrappreżentata minn H. Calvet u M.-C. Rameau, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn É. Gippini Fournier u O. Beynet, bħala aġenti,
      
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2004) 1929, tat-18 ta' Mejju 2004, fil-każ COMP/C‑1/38.916,
         li ordnat lill-France Télécom SA kif ukoll lill-impriżi kollha li hija tikkontrolla direttament jew indirettament, inkluża
         Wanadoo SA u l-impriżi kollha kkontrollati direttament jew indirettament minn Wanadoo SA, sabiex jissottomettu ruħhom għal
         spezzjoni skond l-Artikolu 20(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni
         tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat [KE] (ĠU 2003, L 1, p. 1),
      
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Ir-Raba' Awla),
      komposta minn H. Legal, President, I. Wiszniewska-Białecka u E. Moavero Milanesi, Imħallfin,
      Reġistratur: K. Pocheć, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-8 ta' Ġunju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
      1       Il-paragrafi 1 u 6 ta' l-Artikolu 11 (intitolat "Kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta'
         l-Istati Membri") tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni
         mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat [KE] (ĠU 2003, L 1, p. 1), jipprovdu li:
      
      "Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri għandhom japplikaw ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Komunità
         f'kooperazzjoni [mill-qrib]. 
      
      […] 
      L-inizjazzjoni mill-Kummissjoni tal-proċeduri għall-[adozzjoni] ta' deċiżjoni taħt Kapitolu III [t]irrileva l-awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri [mil]l-kompetenzi tagħhom li japplikaw l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat [KE]. Jekk l-awtorità
         tal-kompetizzjoni ta' Stat Membru qed taġixxi diġà fuq il-każ, il-Kummissjoni għandha tibda proċeduri wara li tikkonsulta
         lil dik l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali."
      
      2       Skond l-Artikolu 20 (intitolat "Is-setgħa ta' spezzjoni tal-Kummissjoni") tar-Regolament Nru 1/2003:
      "1. Sabiex tagħmel id-doveri assenjati lilha minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' tagħmel l-ispezzjonijiet neċessarji
         [kollha ta' impriżi u ta' assoċjazzjonijiet ta' impriżi].
      
      2. L-uffiċjali u persuni oħra li jakkompanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni [sabiex] jagħmlu spezzjoni għandhom is-setgħa
         [...]:
      
      a)       li jidħlu f'kwalunkwe siti, art u metodi tat-trasport ta' [impriżi u ta' assoċjazzjonijiet ta' impriżi];
      b)      li jeżaminaw il-kotba u rekords oħra relatati mal-kummerċ, irrespettivament tal-mod kif [inhuma] maħżun[a];
      ċ)       li jieħ[d]u jew jiks[bu] f'kwalunkwe forma: kopji ta' jew estratti minn dawn il-kotba jew rekords;
      d)       li jagħlqu kwalunkwe post tal-kummerċ u l-kotba jew rekords għal dak il-perijodu u sal-punt neċessarju biex issir l-ispezzjoni;
      e)       li [j]istaqs[u] lil kwalunkwe rappreżentant jew membru [ta' l-i]staff ta' l-impriża jew l-assoċjazzjoni ta' [...]impriż[i]
         għal [...]spjegazzjoni fuq il-fatti jew dokumenti relat[at]i mas-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni biex [j]irrekordja[w i]r-risposti.
      
      3. L-uffiċjali u l-persuni l-oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni biex jagħmlu l-ispezzjoni [għandhom] jeżerċitaw
         il-poteri tagħhom malli jipproduċu awtorizzazzjoni bil-miktub li [t]ispeċifika[...]s-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni u l-pieni
         previsti mill-Artikolu 23 f'każ li [...] l-kotba rikjesti u rekords oħra relatati mal-kummerċ jkun[u prodotti b'mod] inkompl[e]t
         jew fejn [ir-]risposti għad-domandi mistoqsija taħt [il-]paragrafu 2 tal-preżent[i] Artikolu jkun[u] inkorret[i] jew qarrieq[a].
         F'ħin tajjeb qabel l-ispezzjoni, il-Kummissjoni [għandha] tagħti notifikazzjoni ta' l-ispezzjoni lill-awtorità tal-kompetizzjoni
         ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu qed isseħħ.
      
      4. Impriżi jew assoċjazzjonijiet [ta'] impriż[i] huma rikjesti li jissottomettu [ruħhom] għall-ispezzjonijiet ordnati b'deċiżjoni
         mill-Kummissjoni. Id-deċiżjoni [għandha] tispeċifika s-suġġet u l-għan ta' l-ispezzjoni, [tiffissa] d-data li fiha għandha
         tibda u tindika l-pieni previsti mill-Artikoli 23 u 24 u d-dritt [għal] reviżjoni tad-deċiżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja.
         Il-Kummissjoni [għandha] tieħu deċiżjoni wara li tikkonsulta l-awtorità tal-kompetizzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju
         tiegħu għandha sseħħ l-ispezzjoni.
      
      5. Uffiċjali ta'[,] kif ukoll dawk awtorizzati jew maħtura mi[nn,] l-awtorità tal-kompetizzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju
         tiegħu għandha sseħħ l-ispezzjoni [għandhom], mat-talba ta' din l-awtorità jew tal-Kummissjoni, [j]assist[u] b'mod attiv lil
         uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni. Għal dan il-għan, huma [għandhom i]gawdu mi[ll-]poteri
         speċifikati [fil-]paragrafu 2.
      
      6. Fejn l-uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni jsibu li l-impriża topponi xi speżjoni
         ordnata skond dan l-Artikolu, l-Istat Membru kkonċernat [għandu] j[agħ]tihom l-assistenza neċessarja, [...] fejn hu [meħtieġ,]
         l-assistenza tal-puliżija jew ta' [awtorità oħra b'poter] ekwivalenti, [s]abiex [ikunu jistgħu] jikkonduċu l-ispezzjoni tagħhom.
      
      7. Jekk l-assistenza prevista mi[ll-]paragrafu 6 tirrikjedi l-awtorizzazzjoni ta' xi awtorità ġudizzjarja bi qbil mar-regoli
         nazzjonali, awtorizzazzjoni bħal din trid [issir applikazzjoni] għaliha. Awtorizzazzjoni bħal din tista' [tintalab] ukoll
         [...] bħala miżura ta' prekawzjoni.
      
      8. Fejn [tintalab] l-awtorizzazzjoni [msemmija] fil-paragrafu 7 [...], l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali [għandha tistħarreġ]
         li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun awtentika u li l-miżuri ta' sfurzar maħsuba [la huma arbitrarji] u lanqas eċċessivi [meta
         mqabbla ma]s-suġġett ta' l-ispezzjoni. [Fl-istħarriġ] tal-proporzjonalità tal-miżuri ta' sfurzar, l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali
         tista' tistaqsi lill-Kummissjoni, direttament jew permezz ta' l-awtorità tal-kompetizzjoni ta' l-Istat Membru, għal spjegazzjonijiet
         dettaljati b'mod partikolari fuq il-bażi li l-Kummissjoni għandha għal ksur sospett ta' l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat [KE],
         kif ukoll għas-serjetà tal-ksur sospettat u fuq in-natura ta' involviment ta' l-impriża kkonċernata. Madankollu, l-awtorità
         ġudizzjarja nazzjonali [la tista' tikkontesta] n-neċessità ta' l-ispezzjoni u lanqas tordna li tkun provduta bl-informazzjoni
         fil-file tal-Kummissjoni. Il-[...]legali[tà] tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni [għandha] tkun soġġetta għar-reviżjoni biss mill-Qorti
         tal-Ġustizzja." 
      
      3       Il-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 22 (intitolat "Investigazzjonijiet mill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' L-Istati Membr")
         tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi li:
      
      "Mat-talba tal-Kummissjoni, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri [għandhom iwettqu] l-ispezzjonijiet li l-Kummissjoni
         tikkunsidra neċessarji taħt l-Artikolu 20(1) jew li ordnat [permezz ta'] deċiżjoni skond l-Artikolu 20(4). L-uffiċjali ta'
         l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri li huma responsabli li jagħmlu dawn l-ispezzjonijiet kif ukoll dawk awtorizati
         jew maħtura minnhom [għandhom] jeżerċitaw il-poteri tagħhom skond il-liġi nazzjonali tagħhom. 
      
      Jekk ikun mitlub hekk mill-Kummissjoni jew mill-awtorità tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri li fit-territorju tagħhom l-ispezzjoni
         għandha ssir, uffiċjali u persuni oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni [jistgħu] [j]assist[u] lill-uffiċjali
         ta' l-awtorità kkonċernata." 
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      4       F'deċiżjoni tas-16 ta' Lulju 2003 dwar proċedura taħt l-Artikolu 82 [KE] (każ COMP/38.233 – Wanadoo Interactive) (iktar 'il
         quddiem id-"deċiżjoni tas-16 ta' Lulju 2003"), il-Kummissjoni kkonstatat li bejn Marzu 2001 u Ottubru 2002 Wanadoo Interactive,
         dak iż-żmien sussidjara b'99.9 % ta' Wanadoo SA, min-naħa tagħha sussidjarja ta' France Télécom SA, li kienet iżżomm bejn
         70 u 72.2 % tal-kapital tagħha fil-perijodu kkonċernat minn din id-deċiżjoni, kienet abbużat mill-pożizzjoni dominanti tagħha
         fis-suq tas-servizzi ta' aċċess għall-Internet b'veloċità għolja intiżi għall-klijentela residenzjali billi għas-servizzi
         eXtense u Wanadoo ADSL tagħha applikat prezzijiet predatorji u imponiet fuq Wanadoo Interactive multa ta' EUR 10.35 miljuni.
         
      
      5       Permezz ta' l-Artikoli 2 u 3 ta' din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni ordnat ukoll lill-Wanadoo Interactive sabiex:
      –       tastjeni, fil-kuntest tas-servizzi eXtense u Wanadoo ADSL, minn kull imġiba li jista' jkollha għan jew effett identiku jew
         li jixbaħ dak tal-ksur; 
      
      –       tibgħat lill-Kummissjoni, fit-tmiem ta' kull sena finanzjarja, u sas-sena finanzjarja 2006 inkluża, il-kont ta' l-operat tas-servizzi
         ADSL differenti tagħha (Asymmetric Digital Subscriber Line, linja diġitali assimetrika ta' l-abbonat), li juri d-dħul kontabbli,
         l-ispejjeż ta' l-operat u l-ispejjeż ta' l-akkwist tal-klijentela.
      
      6       Fil-11 ta' Diċembru 2003, wara opinjoni favorevoli mill-Awtorità Franċiża li tirregola t-telekomunikazzjoni, il-Ministru Franċiż
         ta' l-Ekonomija, tal-Finanzi u ta' l-Industrija approva tnaqqis fit-tariffi bl-ingrossa ta' France Télécom applikati għall-aċċess
         u l-ġbir IP/ADSL, magħrufa wkoll bħala "għażla 5". Bosta fornituri ta' l-aċċess għall-Internet, fosthom Wanadoo, iddeċidew
         li japplikaw dan it-tnaqqis fit-tariffi bl-ingrossa fuq l-offerti bl-imnut tagħhom. 
      
      7       Fit-12 ta' Diċembru 2003, Wanadoo ħabbret l-ewwel tnaqqis tat-tariffi bl-imnut tagħha, applikabbli kemm għall-abbonati antiki
         kif ukoll għall-abbonati ġodda, għas-servizzi b'veloċità għolja tagħha (offerta "eXtense 512k" illimitata, "eXtense 512k Fidélité"
         illimitata, "eXtense 1024k" illimitata u "eXtense 1024k Fidélité" illimitata), b'effett mis-6 ta' Jannar 2004. It-tariffa
         ta' l-offerta "eXtense 128k" illimitata baqgħat ma tbiddlitx. 
      
      8       Fid-9 ta' Jannar 2004, il-Kummissjoni bagħtet ittra lill-Wanadoo, fejn fakkritha t-termini ta' l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni
         tas-16 ta' Lulju 2003 u talbitha tindikalha jekk, wara l-adozzjoni ta' din id-deċiżjoni, hija kinitx introduċiet tnaqqis tal-prezzijiet
         bl-imnut tagħha għas-servizzi koperti mill-imsemmija deċiżjoni jew jekk hija kellhiex l-intenzjoni li tagħmel dan. Il-Kummissjoni
         ppreċiżat li f'każ ta' tweġiba pożittiva hija kienet ser tibgħat lil Wanadoo talba għal informazzjoni formali fuq id-detallji
         ta' dan it-tnaqqis fil-prezz. Il-Kummissjoni, minbarra dan, talbet li tiġi informata dwar id-data tat-tmiem tas-sena finanzjarja
         ta' Wanadoo u dwar il-mument li fih kienet ser tintbagħtilha l-informazzjoni mitluba mill-Artikolu 3 tad-deċiżjoni tas-16
         ta' Lulju 2003. Il-Kummissjoni tenniet it-talba tagħha f'e-mail tas-26 ta' Jannar 2004. 
      
      9       Fit-12 ta' Jannar 2004, AOL France SNC u AOL Europe Services SARL (iktar 'il quddiem, meħuda flimkien, "AOL") ippreżentaw
         ilment quddiem il-Conseil de la concurrence français (iktar 'il quddiem il-"Kunsill tal-Kompetizzjoni") kontra l-prassi ta'
         prezzijiet predatorji mħaddna minn Wanadoo fir-rigward ta' l-erba' offerti ġodda mħabbra minn din ta' l-aħħar fit-12 ta' Diċembru
         2003, fuq il-bażi ta' l-Artikoli 82 KE u L 420‑2 tal-kodiċi tal-kummerċ Franċiż. Ma' dan l-ilment saret talba għal miżuri
         kawtelatorji intiżi b'mod partikolari għas-sospensjoni tal-kummerċjalizzazzjoni ta' dawn l-offerti, magħmula abbazi ta' l-Artikolu
         L 464‑1 tal-kodiċi tal-kummerċ Franċiż. 
      
      10     Fid-29 ta' Jannar 2004, Wanadoo ħabbret l-introduzzjoni, sa mit-3 ta' Frar 2004, ta' offerta "eXtense 128k Fidélité" illimitata
         u ta' erba' offerti b'rata fissa (hekk imsejħa "personalizzati"), jiġifieri "eXtense 128k/20h", "eXtense 128k/20h Fidélité",
         "eXtense 512k/5Go" u "eXtense 512k/5Go Fidélité". 
      
      11     Permezz ta' ittra tat-30 ta' Jannar 2004, Wanadoo irrispondiet għall-ittra tal-Kummissjoni tad-9 ta' Jannar 2004 fejn indikat
         li, wara t-tnaqqis tat-tariffi bl-ingrossa ta' France Télécom, hija kienet ħabbret offerti ġodda applikabbli sa mill-1 ta'
         Jannar jew mill-1 ta' Frar 2004. Barra minn hekk, permezz ta' korrispondenza tal-15 ta' Marzu 2004, Wanadoo bagħtet lill-Kummissjoni
         l-kontijiet tas-sena finanzjarja 2003 (li ngħalqu fil-31 ta' Diċembru 2003), li kienu għadhom ma ġewx approvati mil-laqgħa
         ġenerali ta' l-azzjonisti. 
      
      12     Fl-24 ta' Frar 2004, AOL ikkompletat l-ilment tagħha quddiem il-Kunsill tal-Kompetizzjoni billi żiedet miegħu l-offerti mħabbra
         minn Wanadoo fit-3 ta' Frar 2004 u billi ma' dan l-ilment għamlet ukoll talba għal miżuri kawtelatorji intiżi b'mod partikolari
         għas-sospensjoni tal-kummerċjalizzazzjoni tagħhom. 
      
      13     Fil-11 ta' Mejju 2004, il-Kunsill tal-Kompetizzjoni ta d-Deċiżjoni Nru 04‑D‑17 tiegħu dwar l-ilment u t-talba għal miżuri
         kawtelatorji ppreżentati minn AOL, li permezz tagħha huwa ċaħad din it-talba u rrinvija l-ilment għal investigazzjoni (iktar
         'il quddiem id-"deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni"). 
      
      14     Fit-18 ta' Mejju 2004, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni C (2004) 1929, fil-każ COMP/C‑1/38.916, fejn ordnat lil France
         Télécom kif ukoll lill-impriżi kollha li hija tikkontrolla direttament jew indirettament, inkluża Wanadoo u l-impriżi kollha
         kkontrollati direttament jew indirettament minn Wanadoo, sabiex jissottomettu ruħhom għal spezzjoni skond l-Artikolu 20(4)
         tar-Regolament Nru 1/2003 (iktar 'il quddiem id-"deċiżjoni kkontestata"). 
      
      15     Din id-deċiżjoni, fl-ewwel u fil-ħames sat-tlettax-il premessa tagħha, tipprovdi li:
      "Il-Kummissjoni […] rċeviet informazzjoni li tindika li Wanadoo tapplika tariffi ta' aċċess għall-Internet permezz ta' l-ADSL
         għall-pubbliku in ġenerali fi Franza li xi uħud minnhom ma jkoprux l-ispejjeż varjabbli filwaqt li oħrajn huma inqas mill-ispejjeż
         totali. Skond l-informazzjoni disponibbli, dawn it-tariffi jagħmlu parti minn pjan li l-intenzjoni tiegħu hija l-eliminazzjoni
         tal-kompetituri mis-suq. Barra minn hekk, l-informazzjoni li waslitilha tindika li l-marġni ekonomiku mnaqqas bejn it-tariffi
         bl-imnut ikkonċernati u l-offerti bl-ingrossa […] (għażla 5) ta' France Télécom jiġġenera pressjoni fuq it-tariffi fil-konfront
         ta' [l-]operaturi kompetituri li jixtiequ jipproponu l-aċċess għall-Internet b'veloċità għolja għall-klijentela residenzjali
         fuq il-bażi ta' l-għażla 5 ta' France Télécom.
      
      […]
      Skond l-informazzjoni li għandha l-Kummissjoni, analiżi fuq il-bażi tad-data ta' previżjoni turi li għall-inqas tliet [mill-għaxar
         offerti previsti mid-deċiżjoni kkontestata, imsemmija fil-punti 7 u 10 iktar 'il fuq] (iż-żewġ offerti 'personalizzati' ta'
         128 kbit/s u l-offerta 'personalizzata' ta' 512 kbit/s għal 24 xahar) ma jkoprux l-ispejjeż varjabbli tagħhom. Għall-inqas
         żewġ offerti oħra ta' 512 kbit/s (l-offerta 'personalizzata' ta' 12-il xahar u l-offerta illimitata ta' 24 xahar) ma jkoprux
         l-ispejjeż kollha tagħhom.
      
      Il-Kummissjoni rċeviet ukoll informazzjoni li tindika li l-offerti kkonċernati jagħmlu parti minn strateġija li tillimita
         u li tbiegħed lill-kompetituri.
      
      Barra minn hekk, skond l-informazzjoni li għandha l-Kummissjoni, minkejja t-tnaqqis tat-tariffi ta' l-għażla 5 li seħħ f'Jannar
         2004, il-marġni ekonomiku bejn it-tariffi ta' l-imnut ġodda applikati minn Wanadoo u l-għażla 5 huwa insuffiċjenti u jwaqqaf
         lill-operaturi kompetituri li jibbażaw l-offerta tagħhom fuq l-għażla 5 milli jikkompetu ma' Wanadoo f'kundizzjonijiet ġusti.
      
      Fid-deċiżjoni tagħha […] tas-16 ta' Lulju 2003, il-Kummissjoni kkonludiet li Wanadoo kienet tokkupa pożizzjoni dominanti fis-suq
         Franċiż ta' l-aċċess għall-Internet b'veloċità għolja għall-klijentela residenzjali. L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha
         għad-dispożizzjoni tagħha tindika li din il-konklużjoni tibqa' valida llum.
      
      Huwa probabbli ħafna li l-offerti mogħtija minn Wanadoo, li huma aktar baxxi mill-ispejjeż, u l-marġni mnaqqas bejn dawn l-offerti
         u t-tariffi ta' l-għażla 5 illimitaw id-dħul fis-suq ta' kompetituri – Franċiżi jew kompetituri stabbiliti fi Stati Membri
         oħra – u pperikolaw dawk li huma diġà preżenti. Skond l-informazzjoni disponibbli, il-parti l-kbira tal-kompetituri ta' Wanadoo
         kellhom jadattaw ruħhom għall-offerti l-ġodda u s-suq kollu ta' l-ADSL fi Franza attwalment jirreġistra marġni negattiv.
      
      Prassi bħal dik deskritta iktar 'il fuq tammonta għal impożizzjoni ta' prezzijiet tal-bejgħ li mhumiex ġusti. Jekk l-eżistenza
         tagħha tkun murija, tali prassi tammonta għal abbuż ta' pożizzjoni dominanti u b'hekk għal ksur ta' l-Artikolu 82 [KE].
      
      Sabiex tkun f'pożizzjoni li tevalwa l-fatti kollha rilevanti dwar il-prassi ssuspettata u l-kuntest ta' l-abbuż issuspettat,
         il-Kummissjoni għandha twettaq spezzjonijiet skond l-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      Skond l-informazzjoni li għandha l-Kummissjoni, huwa probabbli ħafna li l-informazzjoni kollha relatata mal-prassi msemmija,
         b'mod partikolari l-elementi ta' informazzjoni li abbażi tagħhom jista' jiġi stabbilit il-livell ta' kopertura ta' l-ispejjeż
         u dawk li jikkonċernaw l-istrateġija ta' limitazzjoni u ta' tbegħid tal-kompetituri, ġew ikkomunikati biss lil xi membri tal-persunal
         ta' France Télécom u/jew ta' Wanadoo. Huwa probabbli ħafna li d-dokumentazzjoni eżistenti dwar il-prassi ssuspettata hija
         limitata għall-minimu u hija miżmuma f'postijiet u f'forma li tiffaċilita l-ħabi, it-trażżin jew id-distruzzjoni tagħha f'każ
         ta' investigazzjoni.
      
      Sabiex tiġi ggarantita l-effikaċità ta' l-ispezzjoni preżenti, huwa għalhekk essenzjali li titwettaq mingħajr ma jiġu avżati
         minn qabel l-impriżi destinatarji tad-[d]eċiżjoni preżenti. Għalhekk, hemm lok li tiġi adottata [d]eċiżjoni skond l-Artikolu
         20(4) tar-Regolament Nru 1/2003, li tordna lill-impriżi sabiex jissottomettu ruħhom għal spezzjoni."
      
      16     L-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata jipprovdi li:
      "France Télécom […] u Wanadoo […] :
      huma marbuta li jissottomettu ruħhom għal spezzjoni dwar preżunta impożizzjoni ta' prezzijiet tal-bejgħ li mhumiex ġusti fil-qasam
         ta' l-aċċess għall-Internet b'veloċità għolja għall-klijentela residenzjali, li hija kuntrarja għall-Artikolu 82 [KE], bl-intenzjoni
         li jillimitaw u li jbiegħdu lill-kompetituri. L-ispezzjoni tista' titwettaq fil-postijiet kollha ta' l-impriżi […]
      
      France Télécom […] u Wanadoo […] għandhom jippermettu lill-aġenti u lill-persuni l-oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni
         sabiex iwettqu spezzjoni u lill-aġenti ta' l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat, kif ukoll lill-aġenti awtorizzati
         jew inkarigati minnha li jassistuhom, sabiex ikollhom aċċess għall-uffiċċji, il-postijiet u l-mezzi ta' trasport kollha tagħhom
         fil-ħinijiet normali ta' l-uffiċċju. Dawn l-impriżi għandhom jipprovdu l-kotba u dokumenti professjonali oħra, irrispettivament
         mill-forma li fihom huma maħżuna, mitluba minn dawn l-aġenti u persuni oħra u għandhom jippermettu lil dawn sabiex jivverifikaw
         fuq il-post dawn il-kotba u dokumenti professjonali oħra, kif ukoll li jieħdu jew jiksbu, taħt kwalunkwe forma, kopja jew
         estratt. Huma għandhom jipprovdu immedjatament, fuq il-post, kull spjegazzjoni orali mitluba mill-imsemmija aġenti u persuni
         oħra fuq fatti jew dokumenti relatati mas-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni u għandhom jippermettu lil kull rappreżentant
         jew membru tal-persunal li jfornu dawn l-ispjegazzjonijiet. Huma għandhom jippermettu [lill-imsemmija] aġenti u persuni oħra
         sabiex jirreġistraw tali spjegazzjonijiet, fi kwalunkwe forma."
      
      17     Fl-aħħar nett, id-deċiżjoni kkontestata tippreċiża, fl-Artikolu 2 tagħha, id-data tal-bidu ta' l-ispezzjoni. Fl-aħħar parti
         ta' dan l-artikolu, hija tindika ċ-ċirkustanzi li fihom il-Kummissjoni tista' timponi fuq kull impriża destinatarja ta' din
         id-deċiżjoni multi u perijodi għal pagament tal-pieni, skond l-Artikoli 23 u 24 tar-Regolament Nru 1/2003, u tindika li, meta
         impriża destinatarja topponi l-ispezzjoni ordnata, l-Istat Membru interessat għandu jagħti lill-aġenti u lill-persuni l-oħra
         li jakkumpanjawhom awtorizzati mill-Kummissjoni l-assistenza neċessarja sabiex ikunu jistgħu jwettqu l-missjoni ta' spezzjoni
         tagħhom, skond l-Artikolu 20(6) tar-Regolament Nru 1/2003. Hija ssemmi wkoll il-possibbiltà li jsir rikors kontriha quddiem
         il-Qorti tal-Prim'Istanza u tinkludi, fl-anness, ċerti estratti tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      18     Fuq il-bażi ta' din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni talbet l-assistenza ta' l-awtoritajiet Franċiżi skond l-Artikolu 20(5) tar-Regolament
         Nru 1/2003. Permezz ta' talba għal investigazzjoni tal-25 ta' Mejju 2004, il-Ministru Franċiż ta' l-Ekonomija, tal-Finanzi
         u ta' l-Industrija ordna lid-direttur tad-direttorat nazzjonali ta' investigazzjonijiet tal-kompetizzjoni, tal-konsum u tal-ġlieda
         kontra l-frodi sabiex jieħu l-miżuri kollha neċessarji għat-twettiq ta' l-investigazzjoni definita mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni
         kkontestata. Għal dan il-għan, dan ta' l-aħħar adixxa lill-juge des libertés et de la détention fit-Tribunal de Grande Instance
         ta' Nanterre (iktar 'il quddiem l-"Imħallef tal-libertajiet") sabiex jikseb l-awtorizzazzjoni li jwettaq jew li jqabbad lil
         min iwettaq spezzjoni ta' France Télécom u ta' Wanadoo u li jassisti lill-Kummissjoni. Dan ir-rikors kien akkumpanjat mid-deċiżjoni
         kkontestata. 
      
      19     Permezz ta' digriet tas-27 ta' Mejju 2004, l-Imħallef tal-libertajiet ta l-awtorizzazzjoni mitluba li, b'mod partikolari,
         tippermetti lill-investigaturi Franċiżi li kellhom jiġu maħtura sabiex jeżerċitaw il-poteri mogħtija lilhom mill-Artikoli
         L 450‑4 u L 470‑6 tal-kodiċi tal-kummerċ Franċiż. 
      
      20     Id-deċiżjoni kkontestata ġiet innotifikata lil Wanadoo fit-2 ta' Ġunju 2004, immedjatament qabel il-bidu ta' l-ispezzjoni,
         li ntemmet fil-jum ta' l-4 ta' Ġunju 2004. 
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet 
      21     Permezz ta' att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fl-10 ta' Awwissu 2004, Wanadoo ressqet ir-rikors preżenti.
      22     Fl-1 ta' Settembru 2004, Wanadoo ingħaqdet mal-kumpannija parent tagħha, France Télécom, li daħlet fid-drittijiet tar-rikorrenti. 
      
      23     Fuq rapport ta' l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim'Istanza (Ir-Raba' Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.
      24     It-trattazzjonijiet tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi li għamlitilhom il-Qorti tal-Prim'Istanza nstemgħu fis-seduta
         tat-8 ta' Ġunju 2006.
      
      25     Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tannula d-deċiżjoni kkontestata;
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż. 
      26     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż. 
       Id-dritt
      27     Ir-rikorrenti tqajjem ħames motivi in sostenn tar-rikors tagħha, ibbażati rispettivament fuq il-ksur ta' l-Artikolu 10 KE
         u tar-Regolament Nru 1/2003, fuq il-ksur ta' l-obbligu tal-Kummissjoni li teżamina b'attenzjoni u b'imparzjalità l-elementi
         rilevanti kollha tal-każ li jkollha quddiemha, fuq l-insuffiċjenza ta' motivazzjoni, fuq il-ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità
         u fuq żball manifest ta' evalwazzjoni.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur ta' l-Artikolu 10 KE u tar-Regolament Nru 1/2003
       Fuq l-ewwel parti, ibbażata fuq il-ksur ta' l-obbligu ta' kooperazzjoni leali mal-qrati nazzjonali
      –       L-argumenti tal-partijiet
      28     Ir-rikorrenti ssostni li, skond il-ġurisprudenza, l-Artikolu 10 KE jimponi fuq l-istituzzjonijiet Komunitarji dmirijiet reċiproċi
         ta' kooperazzjoni leali ma' l-Istati Membri, b'mod partikolari l-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali. Ir-Regolament Nru 1/2003
         għandu jinqara fid-dawl ta' dan l-artikolu. 
      
      29     Skond dan l-obbligu ta' kooperazzjoni leali, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-qorti nazzjonali responsabbli mill-eżami
         tan-natura mhux arbitrarja u proporzjonali tal-miżuri ta' sfurzar previsti meta mqabbla mas-suġġett ta' l-ispezzjoni jkollha
         l-elementi kollha sabiex tkun tista' twettaq l-istħarriġ tagħha. Skond is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta' Ottubru
         2002, Roquette Frères (C‑94/00, Ġabra p. I‑9011), il-Kummissjoni għandha għalhekk tinforma lill-qorti nazzjonali kompetenti
         dwar il-karatteristiċi essenzjali tal-ksur issuspettat. 
      
      30     F'dan il-każ partikolari, skond ir-rikorrenti, il-Kummissjoni kisret dan l-obbligu ta' kooperazzjoni leali b'diversi modi,
         ksur li għandu jwassal għan-nullità tad-deċiżjoni kkontestata. 
      
      31     Fl-ewwel lok, il-Kummissjoni ma informatx lill-Imħallef tal-libertajiet dwar id-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni tal-11
         ta' Mejju 2004, dwar il-proċedura pendenti quddiem dan l-istess Kunsill u dwar l-inġunzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni tas-16
         ta' Lulju 2003. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma kinitx informat lealment lill-awtorità ġudizzjarja nazzjonali fir-rigward
         tan-natura u l-gravità tal-ksur issuspettat. 
      
      32     Fit-tieni lok, id-deċiżjoni kkontestata ma tagħmel l-ebda referenza għall-analiżi magħmula mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni,
         li, minħabba li tgħid li l-eżistenza tal-ksur issuspettat hija dubjuża, hija sfavorevoli għat-teżi tal-Kummissjoni. B'mod
         partikolari, iċ-ċaħda tat-talba għal miżuri kawtelatorji ma kinitx motivata min-nuqqas ta' urġenza, iżda mill-fatt li l-prassi
         ta' tariffi in kwistjoni ma kinitx ipperikolat lill-kompetituri tar-rikorrenti. 
      
      33     Fit-tielet lok, il-Kummissjoni kienet, minn naħa, għamlet referenza għall-intenzjoni tar-rikorrenti li taħbi dokumenti, minkejja
         li ma kien hemm xejn li seta' jagħtiha din l-impressjoni, u, min-naħa l-oħra, naqset milli tindika lill-Imħallef tal-libertajiet
         li hija ma kellhiex bżonn tirrikorri għal spezzjoni jew għall-assistenza ta' l-awtoritajiet nazzjonali sabiex tiġbor l-elementi
         li ppermettewlha tadotta d-deċiżjoni tas-16 ta' Lulju 2003. 
      
      34     Li kieku l-Imħallef tal-libertajiet kellu dawn l-elementi, huwa kien jevalwa b'mod differenti n-natura mhux arbitrarja jew
         proporzjonata tal-miżuri ta' sfurzar mitluba. Barra minn hekk, huwa ma talabx informazzjoni addizzjonali lill-Kummissjoni
         minħabba li kellu fiduċja fil-lealtà tagħha. 
      
      35     Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tafferma li hija ssottomettiet ruħha għal spezzjoni għall-unika raġuni li d-digriet ta' l-Imħallef
         tal-libertajiet kien ġie nnotifikat lilha. Fi kwalunkwe ipoteżi, il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi evalwata
         biss abbażi ta' l-elementi ta' fatt u ta' dritt eżistenti fid-data ta' l-adozzjoni tagħha. 
      
      36     Fl-ewwl lok, il-Kummissjoni tirribatti li l-argumentazzjoni tar-rikorrenti mhijiex effettiva. 
      37     Minn naħa, in-nuqqas ta' referenza għad-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni mhijiex rilevanti peress li r-rikorenti aċċettat
         li tissottometti ruħha għad-deċiżjoni ta' spezzjoni, deċiżjoni vinkolanti fiha nfisha, mingħajr ma l-Kummissjoni kellha bżonn
         titlob l-assistenza ta' l-awtoritajiet nazzjonali abbażi ta' l-Artikolu 20(6) tar-Regolament Nru 1/2003. Għalhekk, id-digriet
         ta' l-Imħallef tal-libertajiet baqa' mingħajr effett. Barra minn hekk, ir-rikorrenti kien imissha attakkat dan id-digriet
         ta' l-aħħar jekk hija kkunsidrat li l-Imħallef tal-libertajiet ma kienx informat b'mod suffiċjenti sabiex jieħu d-deċiżjoni
         tiegħu. 
      
      38     Min-naħa l-oħra, anki jekk jitqies li l-Imħallef tal-libertajiet ma kienx informat biżżejjed sabiex ikun jista' jistħarreġ
         l-proporzjonalità tal-miżuri ta' sfurzar maħsuba, dan m'għandu l-ebda effett fuq il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt,
         kull ma seta' jagħmel kien li jirrifjuta l-miżuri ta' sfurzar mitluba. 
      
      39     Fit-tieni lok, id-dover ta' kooperazzjoni leali li jirriżulta mill-Artikolu 10 KE ma jistax jiġi invokat b'mod awtonomu minn
         individwu sabiex jikseb l-annulament ta' att, sakemm l-allegat ksur ta' dan l-Artikolu ma jimplikax ksur ta' regola oħra tad-dritt
         Komunitarju. F'dan ir-rigward, referenza ġenerali għar-regolament Nru 1/2003 mhijiex suffiċjenti. 
      
      40     Fit-tielet lok, il-Kummissjoni ssostni li, fi kwalunkwe każ, hija forniet lill-Imħallef tal-libertajiet bl-elementi kollha
         neċessarji għall-istħarriġ tiegħu tan-natura mhux arbitrarja u proporzjonali tal-miżuri ta' sfurzar mitluba fir-rigward tas-suġġett
         ta' l-ispezzjoni. Hija ssostni li l-Imħallef nazzjonali mhuwiex kompetenti sabiex jistħarreġ in-natura neċessarja jew il-fondatezza
         tal-miżura ta' spezzjoni ordnata, id-diviżjoni tax-xogħol fi ħdan in-netwerk Ewropew tal-kompetizzjoni jew l-effetti potenzjali
         tal-prassi ta' tariffi ta' l-impriża in kwistjoni fuq is-suq ikkonċernat. 
      
      41     Għaldaqstant, la l-proċedura quddiem il-Kunsill tal-Kompetizzjoni u lanqas id-deċiżjoni ta' dan ta' l-aħħar ma kienu neċessarji
         jew utli għall-Imħallef tal-libertajiet sabiex jippermettulu li jwettaq l-istħarriġ tiegħu. Għalhekk, l-argumentazzjoni tar-rikorrenti
         tmur kontra l-Artikolu 20(8) tar-Regolament Nru 1/2003. Min-naħa tagħha, id-deċiżjoni tas-16 ta' Lulju 2003 kienet imsemmija
         fid-deċiżjoni kkontestata u għalhekk l-Imħallef nazzjonali, li kieku kkunsidra li kienet meħtieġa, kien imissu talab aktar
         informazzjoni mill-Kummissjoni. 
      
      42     Sussidjarjament, il-Kummissjoni żżid li d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni ssostni l-konklużjoni li kienu jeżistu raġunijiet
         suffiċjenti sabiex issir spezzjoni u li ċ-ċaħda tat-talba għal miżuri kawtelatorji mhijiex rilevanti, peress li din ma kinitx
         marbuta mal-mertu iżda man-nuqqas ta' urġenza. 
      
      43     B'hekk, id-deċiżjoni kkontestata fiha l-ispjegazzjonijiet kollha neċessarji u utili sabiex l-Imħallef nazzjonali jkun jista'
         jwettaq l-istħarriġ mitlub minnu: mid-deċiżjoni jirriżulta b'mod dettaljat li fil-fajl tagħha l-Kummissjoni kellha indizji
         serji li jippermettu li jiġi ssuspettat ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni u tinforma lill-Imħallef nazzjonali dwar il-karatteristiċi
         essenzjali tal-ksur issuspettat, dwar dak li kien qed jiġi mfittex u dwar l-elementi li fuqhom kellha ssir il-verifika, skond
         il-ġurisprudenza. 
      
      44     Fir-raba' lok, l-argument dwar in-nuqqas ta' intenzjoni ta' ħabi mhuwiex rilevanti. 
      45     Il-Kummissjoni tikkonkludi li, permezz ta' din l-ewwel parti, ir-rikorrenti qiegħda tipprova tikseb riżultat ekwivalenti għall-annulament
         tad-digriet ta' l-Imħallef tal-libertajiet u li għalhekk hija għandha tiġi miċħuda. 
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      46     Preliminarjament, jeħtieġ li jiġi enfasizzat li, kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, jirriżulta b'mod ċar mill-argumentazzjoni
         tar-rikorrenti li din ma tinvokax il-ksur ta' l-Artikolu 10 KE u, għalhekk, tal-prinċipju ta' kooperazzjoni leali, b'mod awtonomu,
         iżda li hija tinvoka l-ksur ta' dan l-Artikolu flimkien ma' ksur tar-Regolament Nru 1/2003. 
      
      47     F'dan ir-rigward, il-Qorti tal-Prim'Istamza tosserva li r-regoli dettaljati li jimplementaw l-obbligu ta' kooperazzjoni leali
         li jirriżulta mill-Artikolu 10 KE u li jorbot lill-Kummissjoni fil-kuntest tar-relazzjonijiet tagħha ma' l-Istati Membri (sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-10 ta' Frar 1983, Il-Lussemburgu vs Il-Parlament, 230/81, Ġabra p. 255, punt 37, u digriet tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tat-13 ta' Lulju 1990, Zwartveld et, C‑2/88 IMM, Ġabra p. I‑3365, punt 17) ġew, fir-rigward tar-relazzjonijiet li huma stabbiliti fil-kuntest ta' l-ispezzjonijiet
         imwettqa mill-Kummissjoni sabiex jinstabu vjolazzjonijiet ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE, ippreċiżati permezz ta' l-Artikolu
         20 tar-Regolament Nru 1/2003, li jistabbilixxi r-regoli dettaljati dwar kif il-Kummissjoni, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni
         nazzjonali u l-awtoritajiet ġudizzjarji nazzjonali għandhom jikkooperaw meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li twettaq spezzjoni
         fil-kuntest ta' dan ir-Regolament. 
      
      48     B'hekk, l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1/2003 jawtorizza lill-Kummissjoni sabiex twettaq spezzjonijiet, jew fuq produzzjoni
         ta' awtorizzazzjoni bil-miktub, skond il-paragrafu 3 ta' dan l-artikolu, jew abbażi ta' deċiżjoni li tobbliga lill-impriżi
         li jissottomettu ruħhom għal spezzjoni, skond il-paragrafu 4 ta' dan l-artikolu. Jekk twettaq spezzjoni skond l-Artikolu 20(3)
         il-Kummissjoni hija marbuta, skond dan il-paragrafu, li tavża, f'ħin utli qabel l-ispezzjoni, lill-awtorità tal-kompetizzjoni
         ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-ispezzjoni. Jekk il-Kummissjoni twettaq spezzjoni skond il-paragrafu
         4, dan jobbligaha tisma' l-awtorità tal-kompetizzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha ssir l-inspezzjoni
         qabel ma tadotta d-deċiżjoni li tordna l-ispezzjoni. 
      
      49     Skond l-Artikolu 20(6) tar-Regolament Nru 1/2003, l-assistenza ta' l-awtoritajiet nazzjonali hija neċessarja sabiex issir
         l-ispezzjoni meta l-impriża kkonċernata minn din l-ispezzjoni topponi għaliha u, meta din l-assistenza teħtieġ l-awtorizzazzjoni
         ta' awtorità ġudizzjarja, din għandha tintalab skond il-paragrafu 7. Skond il-paragrafu 8, l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali
         hija għalhekk mogħtija r-responsabbiltà li tivverifika li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tordna l-ispezzjoni hija awtentika
         u li l-miżuri ta' sfurzar previsti sabiex issir l-ispezzjoni la jkunu arbitrarji u lanqas eċċessivi meta mqabbla ma' l-għan
         ta' din l-ispezzjoni, filwaqt li l-istħarriġ tal-legalità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni huwa madankollu rriżervat għall-qrati
         Komunitarji.
      
      50     Minn dan isegwi li l-Artikolu 20 tar-Regolament Nru 1/2003 jistabbilixxi distinzjoni ċara bejn, b'mod partikolari, minn naħa,
         id-deċiżjonijiet adottati mill-Kummissjoni abbażi tal-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu u, min-naħa l-oħra, it-talba għal assistenza
         ppreżentata lill-awtorità ġudizzjarja nazzjonali skond il-paragrafu 7 ta' dan l-istess artikolu. 
      
      51     Għalkemm il-qrati Komunitarji biss huma kompetenti sabiex jistħarrġu l-legalità ta' deċiżjoni adottata mill-Kummissjoni abbażi
         ta' l-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003, kif jirriżulta b'mod partikolari mill-aħħar parti tal-paragrafu 8 ta' dan
         l-Artikolu, min-naħa l-oħra, hija biss il-qorti nazzjonali li mingħandha tintalab l-awtorizzazzjoni sabiex jiġu implementati
         miżuri ta' sfurzar skond l-Artikolu 20(7) tar-Regolament Nru 1/2003, eventwalment assistita mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest
         ta' rinviju preliminari, u suġġett għall-eventwali rimedji nazzjonali, li għandha tiddetermina jekk l-informazzjoni mgħoddija
         mill-Kummissjoni fil-kuntest ta' din it-talba tippermettilhiex li twettaq l-istħarriġ mistenni minnha skond l-Artikolu 20(8)
         tar-Regolament Nru 1/2003 u għalhekk tqiegħdha f'pożizzjoni li tippronunzja ruħha b'mod utli fuq it-talba ppreżentata lilha
         [ara, f'dan is-sens, fir-rigward tar-Regolament Nru 17 tal-Kunsill, tas-6 ta' Frar 1962, l-ewwel Regolament li jimplementa
         l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat [KE] (ĠU 1962, 13, p. 204), is-sentenza Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punti 39, 67 u 68].
      
      52     L-awtorità ġudizzjarja nazzjonali adita fil-kuntest ta' l-Artikolu 20(7) tar-Regolament Nru 1/2003 għandha, skond il-paragrafu
         8 ta' dan l-artikolu u l-ġurisprudenza (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenza Roquette Frères, iċċitata f'punt
         29 supra), is-setgħa li titlob spjegazzjonijiet mingħand il-Kummissjoni, b'mod partikolari fuq il-motivi li wassluha sabiex tissuspetta
         ksur ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE, fuq il-gravità tal-ksur issuspettat u fuq in-natura ta' l-involviment ta' l-impriża kkonċernata.
         Stħarriġ mill-Qorti tal-Prim'Istanza li, għas-saħħa ta' l-argument, jista' jwassal għall-konstatazzjoni ta' insuffiċjenza
         ta' l-informazzjoni mgħoddija mill-Kummissjoni lil din l-awtorità, jimplika evalwazzjoni mill-ġdid mill-Qorti tal-Prim'Istanza
         ta' l-evalwazzjoni, diġà magħmula minn din l-awtorità, tan-natura suffiċjenti ta' din l-informazzjoni. Issa, dan l-istħarriġ
         ma jistax jiġi ammess peress li l-evalwazzjoni mwettqa mill-awtorità ġudizzjarja nazzjonali hija suġġetta biss għall-istħarriġ
         li jirriżulta mir-rimedji interni disponibbli fil-konfront tad-deċiżjonijiet ta' din l-awtorità. 
      
      53     Għalhekk, l-argumenti mqajma mir-rikorrenti in sostenn ta' l-ewwel motiv tagħha għandhom jiġu miċħuda kollha kemm huma bħala
         ineffettivi inkwantu, safejn jikkontestaw il-kontenut tad-deċiżjoni kkontestata, huma jimplikaw evalwazzjoni mill-ġdid, mill-Qorti
         tal-Prim'Istanza, ta' l-evalwazzjoni li saret mill-Imħallef tal-libertajiet, fil-kuntest ta' l-Artikolu 20(8) tar-Regolament
         Nru 1/2003, tan-natura suffiċjenti ta' l-informazzjoni ppreżentata lilu mill-Kummissjoni sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni
         mitluba abbażi ta' l-Artikolu 20(7) tar-regolament. Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim'Istanza mhijiex kompetenti sabiex tistħarreġ
         kif l-Imħallef nazzjonali adit fil-kuntest ta' din id-dispożizzjoni wettaq il-kompitu mogħti lilu mill-Artikolu 20(8). 
      
      54     Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-legalità ta' att għandha tiġi evalwata abbażi ta' l-elementi ta' dritt u ta'
         fatt li jeżistu fid-data li fiha dan l-att ġie adottat (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta' Frar 1979, Franza vs Il-Kummissjoni,
         15/76 u 16/76, Ġabra p. 321, punt 7, u tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-15 ta' Lulju 2004, Valenzuela Marzo vs Il-Kummissjoni,
         T‑384/02, Ġabra SP p. I‑A‑235 u II‑1035, punt 98). Għaldaqstant, l-użu li kien sar minn deċiżjoni li tordna spezzjoni, jew
         l-evalwazzjoni ta' l-elementi li jinsabu f'din id-deċiżjoni mwettqa mill-awtorità ġudizzjarja nazzjonali, fil-kuntest ta'
         talba magħmula mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 20(7) tar-Regolament Nru 1/2003, m'għandhomx effett fuq il-legalità tad-deċiżjoni
         li tordna l-ispezzjoni. 
      
      55     Għalhekk, fil-kuntest tal-motiv preżenti, huwa biss fid-dawl ta' l-elementi meħtieġa mill-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003,
         kif interpretat mill-ġurisprudenza, li jeħtieġ li jiġi evalwat jekk humiex fondati l-argumenti tar-rikorrenti li jsostnu li
         l-Kummissjoni naqset milli tirrispetta l-obbligu ta' kooperazzjoni leali tagħha. 
      
      56     F'dan ir-rigward, l-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003 jiddefinixxi l-elementi essenzjali li għandhom ikunu inklużi
         f'deċiżjoni li tordna spezzjoni, filwaqt li jobbliga lill-Kummissjoni sabiex tindika s-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni ordnata,
         id-data li fiha għandha tibda, il-pieni previsti mill-Artikoli 23 u 24 ta' l-imsemmi Regolament u d-dritt għal reviżjoni ta'
         tali deċiżjoni mill-qorti Komunitarja. 
      
      57     Għalhekk, l-għan tal-motivazzjoni tad-deċiżjonijiet li jordnaw spezzjoni huwa li turi n-natura ġustifikata ta' l-intervent
         previst fi ħdan l-impriżi kkonċernati, kif ukoll li tqiegħdhom f'pożizzjoni li jagħrfu l-portata tad-dover tagħhom ta' kollaborazzjoni
         filwaqt li jiġu ppreżervati d-drittijiet tad-difiża ta' dawn l-impriżi (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta' Settembru 1989, Hoechst vs Il-Kummissjoni, 46/87 u 227/88, Ġabra p. I‑2859, punt 29, u
         Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punt 47).
      
      58     Ir-rekwiżit li l-Kummissjoni tindika s-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni jammonta fil-fatt għal garanzija fundamentali tad-drittijiet
         tad-difiża ta' l-impriżi kkonċernati u, għaldaqstant, il-portata ta' l-obbligu ta' motivazzjoni tad-deċiżjonijiet ta' spezzjoni
         ma tistax tiġi limitata abbażi ta' kunsiderazzjonijiet marbuta ma' l-effikaċja ta' l-investigazzjoni. F'dan ir-rigward, għalkemm
         huwa minnu li l-Kummissjoni mhijiex marbuta la li tikkomunika lid-destinatarju ta' tali deċiżjoni l-informazzjoni kollha li
         hija għandha fir-rigward tal-ksur preżunt, la li tiddefinixxi preċiżament is-suq in kwistjoni, la li twettaq kwalifikazzjoni
         ġuridika eżatta ta' dan il-ksur u lanqas li tindika l-perijodu li fih allegatament twettaq dan il-ksur, hija għandha, min-naħa
         l-oħra, tindika, b'kemm jista' jkun preċiżjoni, il-suspetti li hija għandha l-intenzjoni li tivverifika, jiġifieri dak li
         huwa mfittex u l-elementi li fuqhom għandha tikkonċentra l-ispezzjoni (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta' Ottubru 1989, Dow Benelux vs Il-Kummissjoni, 85/87, Ġabra p. 3137, punt 10; Hoechst vs
         Il-Kummissjoni, iċċitata f'punt 57 supra, punt 41, u Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punt 48). 
      
      59     Għal dan il-għan, il-Kummissjoni hija wkoll marbuta li, f'deċiżjoni li tordna spezzjoni, tipprovdi deskrizzjoni tal-karatteristiċi
         essenzjali tal-ksur issuspettat, billi tindika s-suq preżunt in kwistjoni u n-natura tar-restrizzjonijiet ta' kompetizzjoni
         ssuspettati, spjegazzjonijiet fir-rigward tal-mod li fih l-impriża kkonċernata mill-ispezzjoni hija preżunta li hija implikata
         fil-ksur, dak li qiegħed jiġi mfittex u l-elementi li fuqhom għandha ssir il-verifika, kif ukoll il-poteri mogħtija lill-investigaturi
         Komunitarji (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta' Ġunju 1980, National Panasonic
         vs Il-Kummissjoni, 136/79, Ġabra p. 2033, punt 26, u Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punti 81, 83 u 99). 
      
      60     Sabiex tiġi stabbilita n-natura ġustifikata ta' l-ispezzjoni, il-Kummissjoni hija marbuta li, fid-deċiżjoni li tordna spezzjoni,
         turi b'mod dettaljat li hija għandha elementi u indizji materjali serji li wassluha sabiex tissuspetta l-ksur mill-impriża
         li ser tiġi spezzjonata (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenza Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punti 55, 61 u 99).
      
      61     F'dan il-każ partikolari, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li, għalkemm id-deċiżjoni kkontestata, riprodotta fil-punti 15 sa 17
         iktar 'il fuq, hija redatta f'termini ġenerali, hija madankollu fiha l-elementi essenzjali meħtieġa mill-Artikolu 20(4) tar-Regolament
         Nru 1/2003 u mill-ġurisprudenza. Hija tindika s-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni billi turi l-katatteristiċi essenzjali tal-ksur
         issuspettat, tidentifika s-suq preżunt in kwistjoni – jiġifieri l-aċċess għall-Internet b'veloċità għolja għall-klijentela
         residenzjali fi Franza –, tindika n-natura tar-restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni ssuspettati fil-konfront tar-rikorrenti
         – jiġifieri prassi ta' tariffi kuntrarja għall-Artikolu 82 KE –, tipprovdi spjegazzjonijiet fir-rigward tal-mod kif ir-rikorrenti
         hija preżunta li hija implikata fil-ksur – hija kkawżat dan il-ksur –, tindika dak li huwa mfittex u l-elementi li fuqhom
         għandha tikkonċentra l-ispezzjoni – jiġifieri informazzjoni relatata ma' din il-prassi, b'mod partikolari elementi li jippermettu
         li jiġi stabbilit il-livell ta' kopertura ta' l-ispejjeż tar-rikorrent u relatati ma' strateġija ta' limitazzjoni u ta' tbegħid
         tal-kompetituri, li setgħu ġew ikkomunikati biss lil xi membri tal-persunal ta' France Télécom u/jew tar-rikorrenti, li kellhom
         jiġu mfittxija f'kull post tal-kumpannija, fil-kotba u f'dokumenti professjonali oħra tagħha u, eventwalment, oralment –,
         tindika s-setgħat mogħtija lill-investigaturi Komunitarji, id-data li fiha kellha tibda l-ispezzjoni – jiġifieri t-2 ta' Ġunju
         2004 –, il-pieni previsti fl-Artikoli 23 u 24 tar-Regolament Nru 1/2003 u l-possibbiltà li jsir rikors kontriha quddiem il-Qorti
         tal-Prim'Istanza.
      
      62     Fir-rigward tan-natura ġustifikata ta' l-ispezzjoni, id-deċiżjoni kkontestata turi b'mod dettaljat li l-Kummissjoni, fil-fajl
         tagħha, kellha elementi u indizji serji li jippermettula li tissuspetta ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni mir-rikorrenti.
         B'hekk, il-Kummissjoni ssemmi, b'mod partikolari, li kienet waslitilha informazzjoni li tindika li r-rikorrenti kienet tapplika
         tariffi ta' aċċess għall-Internet permezz ta' l-ADSL intiżi għall-pubbliku ġenerali fi Franza li xi uħud minnhom ma jkoprux
         l-ispejjeż varjabbli filwaqt li oħrajn huma aktar baxxi mill-ispejjeż totali, liema tariffi jagħmlu parti minn pjan li l-intenzjoni
         tiegħu hija l-eliminazzjoni tal-kompetituri mis-suq u jistgħu jammontaw għal ksur ta' l-Artikolu 82 KE. Barra minn hekk, hija
         tindika li analiżi tad-data ta' previżjoni kienet effettivament uriet li ċerti offerti tar-rikorrenti, identifikati fid-deċiżjoni
         kkontestata, ma kinux ikopru l-ispejjeż tagħhom, varjabbli jew totali.
      
      63     Kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, la l-proċedura pendenti quddiem il-Kunsill tal-Kompetizzjoni, la d-deċiżjoni
         tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni, u lanqas l-inġunzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni tas-16 ta' Lulju 2003 ma jippermettu li
         jiġi kkunsidrat li l-ispezzjoni deċiża f'dan il-każ ma kinitx ġustifikata.
      
      64     Minkejja li l-Kunsill tal-Kompetizzjoni jafferma, fid-deċiżjoni tiegħu tal-11 ta' Mejju 2004, li "jidher li la s-settur u
         lanqas l-impriżi li jagħmlu parti minnu ma soffrew dannu gravi u immedjat b'riżultat tal-prassi ta' tariffi ta' Wanadoo",
         kif tenfasizza r-rikorrenti, huwa madankollu jikkunsidra li "ma jistax jiġi eskluż li ċerti prassi ta' tariffi implementati
         minn Wanadoo jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni [...] ta' l-Artikolu 82 [KE] peress li jaffettwaw parti sostanzjali tat-territorju
         nazzjonali". F'din id-deċiżjoni huwa osserva wkoll li r-rikorrenti kellha pożizzjoni dominanti fis-suq in kwistjoni; li ċerti
         estimi ta' dħul imressqa mir-rikorrenti jidhru "ftit verosimili"; li, għall-offerti "eXtense 128k/20h Fidélité" u "eXtense
         512k/5Go Fidélité", jidher li r-rikorrenti kienet biegħet bi prezz inqas mill-ispejjeż varjabbli tagħha, li jammonta, skond
         din id-deċiżjoni, għal preżunzjoni qawwija ta' mġiba predatorja skond il-ġurisprudenza Komunitarja, u li, skond ċerti estimi,
         l-offerti "eXtense 128k/20h", "eXtense 512k/5Go Fidélité" u "eXtense 512k Fidélité" ma setgħux ikopru l-ispejjeż totali tagħhom.
         
      
      65     Il-fatt li hija involuta deċiżjoni li tiċħad talba għal miżuri kawtelatorji huwa irrilevanti, peress li skond il-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         din iċ-ċaħda hija ġustifikata minħabba n-nuqqas ta' dannu gravi u immedjat għas-settur jew għall-impriżi tas-settur u minħabba
         n-nuqqas ta' dannu immedjat għall-konsumatur, fi kliem ieħor minħabba n-nuqqas ta' urġenza u mhux minħabba n-nuqqas manifest
         ta' fondatezza ta' l-ilment li kien qiegħed jitratta. 
      
      66     Barra minn hekk, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li, minkejja l-inġunzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni tas-16 ta' Lulju
         2003, il-Kummissjoni kienet irċeviet informazzjoni li tindika li r-rikorrenti probabbilment ma kinitx ikkonformat ruħha magħhom.
         Minbarra dan, ir-rikorrenti ma turix li l-elementi u l-indizji serji li l-Kummissjoni tirreferi għalihom fid-deċiżjoni kkontestata
         ma setgħux jiġġustifikaw ir-rikors għall-ispezzjoni. Għaldaqstant, in-natura mhux ġustifikata tad-deċiżjoni ma ġietx stabbilita.
      
      67     Fl-aħħar nett, huwa paċifiku li r-rikorrenti kienet taf bil-proċedura pendenti quddiem il-Kunsill tal-Kompetizzjoni, bid-deċiżjoni
         tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni u bl-inġunzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni tas-16 ta' Lulju 2003. Għaldaqstant, il-fatt li
         dawn l-elementi ma ssemmewx fid-deċiżjoni kkontestata ma setax ikollu l-effett li jippreġudika d-drittijiet tad-difiża jew
         li jimpedixxi lir-rikorrenti milli tifhem il-portata tad-dover ta' kollaborazzjoni tagħha mal-Kummissjoni matul l-ispezzjoni.
         
      
      68     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li l-obbligi imposti fuq il-Kummissjoni mill-Artikolu
         20(4) tar-Regolament Nru 1/2003 ġew osservati u li, għalhekk, l-ewwel parti ta' l-ewwel motiv ma tistax tintlaqa'. 
      
       Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq in-nuqqas ta' osservanza tat-tqassim ta' kompetenzi u ta' l-obbligu ta' kooperazzjoni leali
         ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali previsti fir-Regolament Nru 1/2003
      
      –       L-argumenti tal-partijiet
      69     Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni ma rrispettatx it-tqassim ta' kompetenzi stabbilit fir-Regolament Nru 1/2003 u t-testi
         ta' applikazzjoni tiegħu u ma ssodisfatx id-dover tagħha ta' kooperazzjoni leali ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali
         kif mitlub mill-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 1/2003 u l-Artikolu 10 KE. 
      
      70     Skond ir-rikorrenti, ir-Regolament Nru 1/2003 iddeċentralizza d-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni fuq il-bażi, minn naħa,
         tal-prinċipju ta' sussidjarjetà, previst mir-Regolament Nru 1/2003, u, min-naħa l-oħra, tal-prinċipju ta' kooperazzjoni bejn
         l-awtoritajiet responsabbli mill-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni. Għal dan il-għan, ir-Regolament Nru 1/2003
         poġġa fis-seħħ netwerk Ewropew ta' kompetizzjoni u sistema ta' kompetenzi u ta' kooperazzjoni bejn il-membri ta' dan in-netwerk.
         Dan il-prinċipju ta' kooperazzjoni jissemma b'mod partikolari fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 1/2003, fil-komunikazzjoni
         tal-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi ħdan in-netwerk ta' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni (ĠU 2004, C 101, p. 43, iktar
         'il quddiem il-"Komunikazzjoni") u fid-dikjarazzjoni komuni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni ta' l-10 ta' Diċembru 2002 fuq il-funzjonament
         tan-netwerk ta' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni (dikjarazzjoni mniżżla fil-minuti tal-laqgħa tal-Kunsill dwar l-adozzjoni
         tar-Regolament Nru 1/2003, dokument Nru 15435/02 ADD 1, iktar 'il quddiem id-"dikjarazzjoni komuni"). 
      
      71     Fuq il-bażi ta' dawn iż-żewġ prinċipji, il-Kummissjoni ddefiniet, fil-Komunikazzjoni, ir-regoli ta' distribuzzjoni tal-każijiet
         bejn il-membri tan-netwerk. Dawn ir-regoli ma ġewx irrispettati mid-deċiżjoni kkontestata. Fl-ewwel lok, skond il-Komunikazzjoni,
         il-Kunsill tal-Kompetizzjoni huwa l-awtorità li tinsab fl-aħjar pożizzjoni sabiex titratta l-każ in kwistjoni u l-Kummissjoni
         mhijiex f'pożizzjoni aħjar minn din ta' l-aħħar. Għalhekk, l-ispezzjoni ma tistax twassal sabiex iċċaħħad lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         mill-kompetenza tiegħu u tattribwixxi l-każ lill-Kummissjoni u, għaldaqstant, l-ispezzjoni ordnata mhijiex leġittima. Fit-tieni
         lok, l-intervent dirett tal-Kummissjoni huwa inġustifikat, peress li l-Kunsill tal-Kompetizzjoni għandu poteri ta' spezzjoni
         u peress li l-Kummissjoni setgħet titolbu jagħmel użu minnhom. Fit-tielet lok, anki jekk id-deċiżjoni kkontestata tiġi kkunsidrata
         bħala leġittima, il-Kummissjoni kien imissha applikat l-Artikolu 22(2) tar-Regolament Nru 1/2003 u, għaldaqstant, tinvolvi
         lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni fil-miżuri ta' spezzjoni u tiddelegalu l-kompiti kollha li setgħu jiġu delegati. 
      
      72     Il-Kummissjoni tirribatti, fl-ewwel lok, li l-parti preżenti, sa fejn hija bbażata fuq in-nuqqas ta' osservanza tat-tqassim
         tal-kompetenzi kif jirriżulta mir-Regolament Nru 1/2003, hija inammissibbli, peress li ma tindikax preċiżament il-motiv ta'
         annullament. Fil-fatt, ma ġiet invokata l-ebda dispożizzjoni speċifika tar-regolament. Fir-realtà, it-Trattat KE u r-Regolament
         Nru 1/2003 jistabbilixxu kompetenzi paralleli għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 81 KE u 82 KE. Id-dikjarazzjoni komuni u
         l-Komunikazzjoni fihom biss, min-naħa tagħhom, indikazzjonijiet fuq il-mod li fih l-awtoritajiet tan-netwerk jistgħu jikkoordinaw
         l-azzjoni tagħhom u jippreżervaw il-kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tintervjeni f'kull mument kontra kull ksur ta' l-Artikoli
         81 KE u 82 KE. 
      
      73     Fir-rigward tal-prinċipju ta' sussidjarjetà, l-ewwel nett, ir-Regolament Nru 1/2003 sempliċement jindika li l-adozzjoni tiegħu
         ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex tkun tista' ssir applikazzjoni effikaċi tar-regoli tat-Trattat, mingħajr
         madankollu ma taffettwa l-poteri tal-Kummissjoni li twettaq investigazzjonijiet. It-tieni nett, peress li l-Kummissjoni għandha
         kompetenza sabiex tapplika direttament it-Trattat KE f'każijiet individwali, il-prinċipju ta' sussidjarjetà ma jistax jiġi
         interpretat b'mod li jċaħħadha minn din il-kompetenza. Fl-aħħar nett, l-invokazzjoni ta' dan il-prinċipju mhijiex fondata,
         peress li l-intervent tal-Kummissjoni kien limitat għal fażi ta' investigazzjoni preliminari, qabel ma l-Kummissjoni ddeċidiet
         dwar l-opportunità eventwali li tibda proċedura. 
      
      74     Barra minn hekk, il-Komunikazzjoni m'għandhiex effetti ġuridiċi vinkolanti u, minbarra dan, il-qari tal-kriterji ta' attribuzzjoni
         tal-każijiet imwettaq mir-rikorrenti huwa żbaljat. Il-Kummissjoni fil-fatt tibqa' dejjem ħielsa li tintervjeni f'każ, fi kwalunkwe
         ħin. Għal finijiet ta' kompletezza, il-Kummissjoni żżid, minn naħa, li ċerti elementi ta' dan il-każ jitolbu trattament tal-mertu
         tal-każ mis-servizzi tagħha u, min-naħa l-oħra, li d-deċiżjoni tagħha li twettaq spezzjoni u li titratta hija stess il-mertu
         tal-każ kienet is-suġġett ta' kollaborazzjoni ma' l-awtoritajiet Franċiżi. Fi kwalunkwe każ, il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata
         ma tiddependix minn jekk hija kinitx is-suġġett ta' diskussjonijiet minn qabel u ta' kollaborazzjoni mill-qrib ma' l-awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni nazzjonali, peress li l-uniku obbligu tal-Kummissjoni f'dan ir-rigward huwa dak previst fl-aħħar sentenza
         ta' l-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003, obbligu li r-rikorrenti ma tinvokax il-ksur tiegħu. 
      
      75     Fl-aħħar nett, l-Artikolu 22(2) tar-Regolament Nru 1/2003 m'għandux effett fuq il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt,
         ir-regolament ma jobbligax lill-Kummissjoni sabiex tiddelega ċerti kompiti lill-awtoritajiet nazzjonali. 
      
      76     Abbażi ta' l-argumenti preċedenti, il-Kummissjoni tikkonkludi li hija ma kisret l-ebda obbligu ta' kooperazzjoni ma' l-awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni Franċiżi.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      77     L-ewwel nett, jeħtieġ li jiġi miċħud l-argument tal-Kummissjoni li l-parti preżenti hija inammissibbli safejn hija bbażata
         fuq in-nuqqas ta' osservanza tat-tqassim tal-kompetenzi li jirriżulta mir-Regolment Nru 1/2003. Fil-fatt, in-nuqqas ta' identifikazzjoni
         ta' dispożizzjoni preċiża tar-regolament fuq dan il-punt mhuwiex ta' natura li jagħmel din il-parti ta' l-argumentazzjoni
         tar-rikorrenti inammissibbli, safejn ir-rikorrent essenzjalment issostni li hija s-sistema ta' tqassim tal-kompetenzi, li
         tirriżulta mir-Regolament Nru 1/2003, li ma ġietx osservata u safejn id-domanda ta' l-eżistenza effettiva ta' din is-sistema
         hija waħda mill-bażijiet ta' l-argumentazzjoni tagħha.
      
      78     Għalhekk, jeħtieġ li jiġi analizzat jekk, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni naqsitx milli tirrispetta t-tqassim
         tal-kompetenzi jew l-obbligu ta' kooperazzjoni leali ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali, li jirriżultaw mill-prinċipju
         ta' sussidjarjetà, mill-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 1/2003, mill-Komunikazzjoni, mid-dikjarazzjoni komuni u mill-Artikolu
         22(2) tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      79     Fir-rigward, fl-ewwel lok, tat-tqassim tal-kompetenzi bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali, jeħtieġ
         li jiġi osservat li r-Regolament Nru 1/2003 jġib fi tmiem is-sistema ċentralizzata preċedenti u jorganizza, skond il-prinċipju
         ta' sussidjarjetà, assoċjazzjoni akbar ta' awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali u jawtorizzawhom, għal dan il-għan, sabiex
         jimplementaw id-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni. Madankollu, l-iskema tar-regolament hija bbażata fuq il-kooperazzjoni
         mill-qrib li huwa mixtieq li tiżviluppa bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri organizzati
         f'netwerk, bil-Kummissjoni responsabbli mid-determinazzjoni tal-metodi konkreti ta' din il-kooperazzjoni. Minbarra dan, l-imsemmi
         regolament ma joħloqx dubju dwar il-kompetenza ġenerali rikonoxxuta lill-Kummissjoni mill-ġurisprudenza (sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja ta' l-14 ta' Diċembru 2000, Masterfoods, C‑344/98, Ġabra p. I‑11369, punti 46 u 48). Fil-fatt, skond ir-Regolament
         Nru 1/2003, l-istituzzjoni għandha setgħa ta' investigazzjoni wiesgħa ħafna u hija awtorizzata, fi kwalunkwe każ, sabiex tiddeċiedi
         dwar il-ftuħ ta' proċedura dwar ksur, liema ftuħ jċaħħad lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri mill-kompetenza
         tagħhom. Hija għalhekk iżżomm rwol predominanti fl-investigazzjoni tal-ksur. 
      
      80     Għaldaqstant, ir-rikorrenti tinterpreta b'mod żbaljat il-kooperazzjoni stabblita mir-Regolament Nru 1/2003 bejn il-Kummissjoni
         u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni ta' l-Istati Membri. L-ebda dispożizzjoni tar-Regolament ma tistabbilixxi regola ta' tqassim
         tal-kompetenzi, bħal dik invokata mir-rikorrenti, li tipprovdi li l-Kummissjoni mhijiex awtorizzata twettaq spezzjoni meta
         awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun qiegħda diġà titratta l-istess każ. Għall-kuntrarju, l-Artikolu 11(6) tar-Regolament
         Nru 1/2003 jipprovdi, suġġett għal sempliċi konsultazzjoni ta' l-awtorità nazzjonali kkonċernata, li l-Kummissjoni għandha
         l-possibbiltà li tiftaħ proċedura bil-għan li tadotta deċiżjoni anki jekk awtorità nazzjonali diġà qiegħda titratta l-każ.
         
      
      81     Għalhekk, il-Kummissjoni għandha a fortiori tkun tista' twettaq spezzjoni bħal dik ordnata f'dan il-każ partikolari. Fil-fatt, deċiżjoni li tordna spezzjoni hija biss
         att preparatorju għat-trattament tal-mertu ta' każ, li ma tammontax għal ftuħ formali tal-proċedura fis-sens ta' l-Artikolu
         11(6) tar-Regolament Nru 1/2003, peress li tali deċiżjoni li tordna spezzjoni ma timmanifestax fiha nfisha l-volontà tal-Kummissjoni
         li tadotta deċiżjoni fuq il-mertu tal-każ (ara, f'dan is-sens, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tas-6 ta' Frar 1973, Brasserie de Haecht, 48/72, Ġabra p. 77, punt 16). Il-premessa 24 tar-Regolament Nru 1/2003 tgħid, barra
         minn hekk, li l-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata sabiex twettaq spezzjonijiet li huma neċessarji sabiex jinkixfu l-ksur
         ta' l-Artikolu 82 KE, u l-Artikolu 20(1) ta' l-imsemmi regolament jipprovdi speċifikament li, sabiex tissodisfa d-doveri assenjati
         lilha min dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' tagħmel l-ispezzjonijiet kollha neċessarji.
      
      82     Minn dan isegwi li r-Regolament Nru 1/2003 ma jistabbilixxix sistema ta' tqassim tal-kompetenzi bħal dik invokata mir-rikorrenti.
         Għalhekk, l-argument ibbażat fuq in-nuqqas ta' osservanza ta' din is-sistema ma jistax jintlaqa'.
      
      83     Fir-rigward, fit-tieni lok, tal-Komunikazzjoni, li, skond ir-rikorrenti, taqsam ukoll il-kompetenzi bejn il-Kummissjoni u
         l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali u ma kinitx irrispettata f'dan il-każ partikolari, jeħtieġ li, minn naħa, jingħad
         li l-punt 4 tagħha jispeċifika li l-konsultazzjonijiet u l-iskambji fi ħdan in-netwerk jirrigwardaw l-awtoritajiet li jaġixxu
         fl-interess pubbliku u li, skond il-punt 31 tagħha, hija ma tagħtix lill-impriżi implikati dritt individwali li l-każ jiġi
         trattat minn awtorità speċifika. Ir-rikorrenti għalhekk mhijiex fondata meta ssostni li, skond din il-Komunikazzjoni, il-Kunsill
         tal-Kompetizzjoni biss jista' jitratta l-każ in kwistjoni.
      
      84     Min-naħa l-oħra, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li l-argumentazzjoni tar-rikorrenti ma taqbilx mal-formulazzjoni stess tal-Komunikazzjoni.
         Il-punt 8 tagħha, li għalih tirreferi r-rikorrenti, effettivament jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li fihom awtorità tista'
         tiġi kkunsidrata li tinsab f'pożizzjoni tajba sabiex titratta każ. Madankollu, l-użu tal-verb "seta'" juri li din hija sempliċi
         possibbiltà ta' tqassim tal-kompiti, li ma tistax titqies bħala li tobbliga lill-Kummissjoni li ma titrattax każ jew li ma
         tinvestigax każ meta l-kundizzjonijiet li l-punt 8 jistabbilixxi jkunu sodisfatti. Barra minn hekk, skond il-punt 5 tal-Komunikazzjoni,
         kull membru tan-netwerk jibqa' liberu sabiex jiddeċiedi jekk jinvestigax jew le dwar każ u l-punt 55 jipprovdi, in konformità
         ma' dak li huwa previst fl-Artikolu 11(6) tar-Regolament Nru 1/2003, li l-Kummissjoni tista', fi kwalunkwe każ, titratta każ
         li jkun qiegħed jiġi trattat minn awtorità nazzjonali. Hija għalhekk għandha tkun tista' twettaq spezzjoni. Għaldaqstant,
         l-argumentazzjoni tar-rikorrenti bbażata fuq il-Komunikazzjoni mhijiex fondata. 
      
      85     Fit-tielet lok, fir-rigward tad-dikjarazzjoni komuni, il-punt 3 tagħha jindika li hija ta' natura politika u la toħloq drittijiet
         legali u lanqas obbligi legali. Għalhekk, ir-rikorrenti mhijiex fondata meta tinvoka dokument bħal dan għall-finijiet ta'
         l-annullament ta' att tad-dritt Komunitarju li jkun ta' preġudizzju. Fi kwalunkwe każ, il-punt 22 tagħha jipprovdi li l-Kummissjoni
         tista' titratta każ, anki jekk awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali kienet diġà bdiet tistħarrġu, bil-kundizzjoni li hija
         tispjegalha, kif ukoll lill-membri l-oħra tan-netwerk, ir-raġunijiet li wassluha sabiex tapplika l-Artikolu 11(6) tar-Regolament
         Nru 1/2003. Issa, diġà ġie osservat li d-deċiżjoni kkontestata ma timplikax l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 11(6) tar-Regolament
         Nru 1/2003 u li għalhekk il-Kummissjoni għandha, f'dan il-każ partikolari, titqies bħala awtorizzata sabiex twettaq spezzjoni.
      
      86     Fir-rigward, fir-raba' lok, ta' l-obbligu ta' kooperazzjoni leali ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali abbażi ta'
         l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 1/2003 u ta' l-Artikolu 10 KE, huwa suffiċjenti li jiġi kkonstatat li d-dispożizzjoni
         tar-Regolament Nru 1/2003 tistabilixxi bħala regola ġenerali li l-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali
         huma marbuta li jikkollaboraw mill-qrib, iżda ma timponix lill-Kummissjoni li tastjeni milli twettaq spezzjoni fir-rigward
         ta' każ li awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali tkun qiegħda titratta fl-istess waqt. Għall-kuntrarju, mid-dispożizzjonijiet
         analizzati iktar 'il fuq, u b'mod partikolari mill-Artikolu 11(6) tar-Regolament Nru 1/2003, jirriżulta li l-prinċipju ta'
         kollaborazzjoni jimplika li l-Kummissjoni u l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali jistgħu, minn ta' l-inqas fl-istadji
         preliminari tal-każijiet li jkunu qegħdin jitrattaw, jaħdmu fl-istess waqt. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma tikkontestax
         li l-Kummissjoni effettivament kellha kuntatti ma' l-awtorità nazzjonali kkonċernata qabel ma adottat id-deċiżjoni kkontestata.
         Fir-rigward ta' l-Artikolu 10 KE, ir-rikorrenti sempliċement tinvoka l-ksur mingħajr ma ssosnti din l-allegazzjoni b'mod differenti
         ħlief billi tirreferi għall-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 1/2003. Minn dan isegwi li l-allegat ksur ta' dawn l-Artikoli
         ma ġiex stabbilit.
      
      87     Fil-ħames lok, fir-rigward ta' l-argument ibbażat fuq l-Artikolu 22(2) tar-Regolament Nru 1/2003, dan huwa ineffettiv. Fil-fatt,
         din id-dispożizzjoni tipprovdi biss għall-possibbiltà li l-Kummissjoni tiddelega parti mill-kompiti tagħha lill-awtoritajiet
         tal-kompetizzjoni nazzjonali, mingħajr ma timponilha obbligu f'dan ir-rigward.
      
      88     Fl-aħħar nett, fir-rigward, fis-sitt lok, ta' l-argument ibbażat fuq il-prinċipju ta' sussidjarjetà stabbilit fit-tieni paragrafu
         ta' l-Artikolu 5 KE, jeħtieġ li jiġi mfakkar li, skond il-formulazzjoni ta' dan il-paragrafu, f’oqsma li ma jaqgħux taħt il-kompetenza
         esklużiva tagħha, il-Komunità għandha taġixxi biss, jekk u sakemm l-għanijiet ta' l-azzjoni proposta ma jkunux jistgħu jintlaħqu
         sew mill-Istati Membri u għaldaqstant jistgħu, minħabba l-iskala tad-daqs jew l-effetti ta' l-azzjoni proposta, jintlaħqu
         aħjar mill-Komunità.
      
      89     F'dan il-każ partikolari, ir-referenza għall-prinċipji ta' sussidjarjetà magħmula fir-Regolament Nru 1/2003 tindika biss li
         l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1/2003 hija konformi ma' dan il-prinċipju. Minbarra dan, il-Protokoll dwar l-applikazzjoni
         tal-prinċipji ta' sussidjarjetà u proporzjonalità, anness mat-Trattat KE, jippreċiża, fil-paragrafu 3 tiegħu, li l-prinċipju
         ta' sussidjarjetà ma jpoġġix in kwistjoni l-kompetenzi mogħtija lill-Komunità permezz tat-Trattat, kif interpretati mill-Qorti
         tal-Ġustizzja (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Lulju 2005, Alliance for Natural Health et, C‑154/04 u C‑155/04, Ġabra p. I‑6451, punt 102). Għalhekk, dan il-prinċipju ma jpoġġix in kwistjoni l-kompetenzi mogħtija
         lill-Kummissjoni mit-Trattat KE, fosthom l-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni, u b'mod partikolari d-dritt li twettaq
         spezzjonijiet sabiex tiġi evalwata r-realtà eventwali tal-ksur issuspettat. Barra minn hekk, u fi kwalunkwe każ, kif diġà
         rajna, l-azzjoni tal-Kummissjoni in kwistjoni hija azzjoni preliminari, li ma timplikax il-ftuħ formali tal-proċedura fis-sens
         ta' l-Artikolu 11(6) tar-Regolament Nru 1/2003. L-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata għalhekk ma kellhiex l-effett li ċċaħħad
         lill-Kunsill tal-Kompetizzjoni mill-kompetenza tiegħu. Għalhekk, ma ġiex stabbilit li l-prinċipju ta' sussidjarjetà ma kienx
         irrispettat.
      
      90     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti ma stabbilixxietx li l-Kummissjoni kienet kisret regola ta'
         tqassim tal-kompetenzi li kienet tipprojbiha milli twettaq l-ispezzjoni in kwistjoni, kienet naqset milli tirrispetta l-obbligu
         tagħha ta' kooperazzjoni leali ma' l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni nazzjonali kif stabbilit b'mod partikolari mir-Regolament
         Nru 1/2003 jew li kienet kisret il-prinċipju ta' proporzjonalità. Għaldaqstant, it-tieni parti ta' l-ewwel motiv mhijiex fondata.
      
      91     Għalhekk, hemm lok li l-ewwel motiv jiġi miċħud fl-intier tiegħu. 
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur mill-Kummissjoni ta' l-obbligu tagħha li teżamina b'attenzjoni u b'imparzjalità l-elementi
            rilevanti kollha tal-każ in eżami
       L-argumenti tal-partijiet
      92     Ir-rikorrenti ssostni li, skond il-ġurisprudenza, il-Kummissjoni, fil-każijiet fejn tgawdi minn diskrezzjoni, hija marbuta
         li tirrispetta l-garanziji mogħtija mis-sistema legali Komunitarja, fosthom, b'mod partikolari, l-obbligu li teżamina b'attenzjoni
         u b'imparzjalità l-elementi rilevanti kollha tal-każ in eżami. F'dan il-każ partikolari, il-Kummissjoni ma osservatx dan l-obbligu
         peress li bl-ebda mod ma ħadet in kunsiderazzjoni, qabel ma ddeċidiet li twettaq l-ispezzjoni, il-fatt li l-Kunsill tal-Kompertizzjoni
         kien diġà ttratta l-offerti mħabbra mir-rikorrenti f'Jannar u fi Frar 2004 u kien ikkonstata li l-kwalifikazzjoni ta' predazzjoni
         kienet inverosimili ħafna. Ir-rikorrenti tqis li, minkejja li jista' jiġi ammess li l-Kummissjoni tagħmel evalwazzjoni differenti
         minn dik tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni fuq l-istruttura u l-evoluzzjoni tas-suq Franċiż tas-servizzi ta' aċċess għall-Internet
         b'veloċità għolja, din madankollu kien imissha qabblet l-informazzjoni li hija kellha ma' dik li kienet tinsab fid-deċiżjoni
         tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni. Issa, l-eżistenza tad-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni lanqas biss issemmiet. Dan il-ksur huwa akkumpanjat
         minn żball manifest ta' evalwazzjoni u huwa aggravat minħabba kuntatti tal-Kummissjoni mar-relatur tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         u ma' AOL. Eżami b'attenzjoni u b'imparzjalità kien jinvolvi kjarifikazzjoni għalxiex l-ispezzjoni kienet għadha neċessarja
         minkejja d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni. 
      
      93     Il-Kummissjoni tirribatti li dan il-motiv għandu jiġi miċħud. Hija eżaminat b'attenzjoni u b'imparzjalità l-elementi rilevanti
         kollha ta' dan il-każ partikolari, b'mod partikolari d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni u d-deċiżjoni tagħha tas-16
         ta' Lulju 2003. Hija ma fformulatx opinjoni definittiva fuq l-eżistenza ta' ksur iżda kellha biss suspetti, ibbażati fuq informazzjoni
         li kienet waslitilha b'mod partikolari mingħand diversi operaturi kompetituri tar-rikorrenti. Barra minn hekk, id-deċiżjoni
         tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni, waħedha, tipprovdi indizji suffiċjenti dwar l-eżistenza probabbli ta' ksur. Fl-aħħar nett,
         minbarra din id-deċiżjoni u l-laqgħat mar-relatur tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni, il-Kummissjoni kellha wkoll diversi laqgħat
         ma' l-uffiċjal tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni responsabbli mill-kuntatti mal-Kummissjoni. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      94     Fost il-garanziji mogħtija mis-sistema legali Komunitarja fil-proċeduri amministrattivi jinsab b'mod partikolari l-prinċipju
         ta' amministrazzjoni tajba, li miegħu huwa marbut l-obbligu ta' l-istituzzjoni kompetenti li teżamina, b'attenzjoni u b'imparzjalità,
         l-elementi rilevanti kollha tal-każ in eżami (sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-30 ta' Settembru 2003, Atlantic Container
         Line et vs Il-Kummissjoni, T 191/98, T 212/98 sa T 214/98, Ġabra p. II-3275, punt 404).
      
      95     F'dan il-każ, ir-rikorrenti essenzjalment takkuża lill-Kummissjoni li din kisret dan l-obbligu billi ma ħaditx in kunsiderazzjoni
         d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni u billi ma qabblitx il-kontenut ta' din id-deċiżjoni ma' l-informazzjoni li hija
         kellha. Il-Kummissjoni allegatament aggravat dan il-ksur permezz ta' kuntatti mar-relatur tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni responsabbli
         mill-każ u ma' AOL, kompetitriċi tar-rikorrenti. 
      
      96     Din l-argumentazzjoni ma tistax tintlaqa'.
      97     L-ewwel nett, il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni ma tissemmiex fid-deċiżjoni kkontestata mhuwiex suffiċjenti
         sabiex jiġi konkluż li hija ma ġietx ikkunsidrata mill-Kummissjoni. Għall-kuntrarju, il-kuntatti li seħħew bejn il-Kummissjoni
         u r-relatur tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni, kien x'kien ir-rwol ta' dan ta' l-aħħar fil-proċess ta' elaborazzjoni jew ta' adozzjoni
         tad-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni, pjuttost juru li l-Kummissjoni kienet informata tajjeb dwar l-eżistenza ta' din
         id-deċiżjoni, jew, għall-inqas, ta' l-imminenza ta' l-adozzjoni tagħha, kif ukoll tal-proċedura li kienet pendenti quddiem
         il-Kunsill tal-Kompetizzjoni meta hija adottat id-deċiżjoni kkontestata.
      
      98     It-tieni nett, bosta elementi identifikati mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni fid-deċiżjoni tiegħu, indikati fil-punti 64 u 65
         iktar 'il fuq, irrispettivament mill-evalwazzjoni tagħhom li ser issir fl-analiżi tal-mertu tal-każ, jiffavorixxu deċiżjoni
         li tordna spezzjoni. Għalhekk, la jista' jiġi konkluż li l-Kummissjoni effettivament injorat din id-deċiżjoni u lanqas ma
         jista' jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni kellha tispjega għalxiex l-ispezzjoni ordnata kienet għadha neċessarja minkejja din
         id-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni.
      
      99     Minn dan isegwi li ma jistax jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni ma eżaminatx b'attenzjoni u b'imparzjalità l-elementi rilevanti
         kollha ta' dan il-każ partikolari jew li hija wettqet żball manifest ta' evalwazzjoni fl-analiżi ta' dawn l-elementi. Il-kuntatti
         tal-Kummissjoni mar-relatur tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni u ma' AOL ma jistgħux iqajmu dubji dwar din l-evalwazzjoni, peress
         li ma ġie kkonstatat l-ebda nuqqas ta' osservanza ta' l-obbligu tal-Kummissjoni li teżamina b'attenzjoni u b'imparzjalità
         l-elementi rilevanti kollha ta' dan il-każ.
      
      100   Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-tieni motiv għandu jiġi miċħud.
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni
       L-argumenti tal-partijiet 
      101   Ir-rikorrenti ssostni li, skond l-Artikolu 253 KE, il-Kummissjoni hija obbligata timmotiva d-deċiżjonijiet tagħha. Skond ġurisprudenza
         stabbilita, il-Kummissjoni hija marbuta turi b'mod ċar u inekwivoku r-raġunament tagħha, b'tali mod li l-persuni kkonċernati
         jkunu jistgħu jagħrfu r-raġunijiet għat-teħid tal-miżura adottata u b'tali mod li l-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista' twettaq
         l-istħarriġ tagħha dwar il-legalità tal-miżura in kwistjoni. 
      
      102   Issa, skond ir-rikorrenti, id-deċiżjoni kkontestata hija insuffiċjentement motivata. Hija ma tesponix ir-raġunament li jippermetti
         li tiġi injorata l-eżistenza ta' proċedura nazzjonali li titratta l-istess fatti, li jitwarrbu l-konstatazzjonijiet magħmula
         mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni jew li jiġi kkunsidrat li spezzjoni hija neċessarja u proporzjonata. Minbarra dan, din id-deċiżjoni
         ma tiġġustifikax il-konklużjoni li d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni ma ċċaħħadx lill-miżura ta' spezzjoni deċiża
         min-natura neċessarja u proporzjonata tagħha, ma tindikax l-eżistenza ta' din id-deċiżjoni u tikkontradixxiha dwar elementi
         ta' fatt essenzjali. Għalhekk huwa impossibbli għar-rikorrenti li tifhem il-ġustifikazzjoni ta' miżura daqstant oneruża bħall-ispezzjoni
         in kwistjoni. B'hekk, il-Kummissjoni kisret l-obbligu ta' motivazzjoni tagħha u d-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata.
         
      
      103   Il-Kummissjoni tirrispondi li l-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003 jiddefinixxi l-elementi ta' motivazzjoni ta' deċiżjoni
         li tordna spezzjoni, billi jipprovdi li din għandha tindika s-suġġett u l-għan ta' l-ispezzjoni. Barra minn hekk, il-motivazzjoni
         mogħtija tissodisfa r-rekwiżiti ta' motivazzjoni stabbiliti mill-ġurisprudenza fir-rigward ta' l-Artikolu 14(3) tar-Regolament
         Nru 17, li huwa redatt bl-istess mod bħall-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003. B'mod partikolari, il-Kummissjoni ma
         kinitx marbuta tikkwalifika l-ksur u lanqas li tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha fir-rigward ta' l-elementi kollha ta' fatt
         li jistgħu jirriżultaw minn deċiżjoni ta' awtorità nazzjonali dwar miżuri kawtelatorji. Bl-istess mod, l-evalwazzjonijiet
         fattwali ta' l-elementi għad-dispożizzjoni tagħha ma jagħmlux parti mill-elementi ta' motivazzjoni li l-Kummissjoni hija marbuta
         tikkomunika lid-destinatarja ta' deċiżjoni li tordna spezzjoni. Fir-rigward tan-nuqqas ta' referenza għad-deċiżjoni tal-Kunsill
         tal-Kompetizzjoni, dan m'għandu l-ebda effett, peress li dan mhuwiex nuqqas ta' natura li jfixkel la l-komprensjoni tad-deċiżjoni
         kkontestata mir-rikorrenti, la l-argumenti ta' difiża tagħha, u lanqas l-istħarriġ imwettaq mill-Qorti tal-Prim'Istanza. 
      
      104   Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ma tistax tkun marbuta tiġġustifika b'mod speċifiku l-evalwazzjoni tagħha ta' l-opportunità
         li tagħmel investigazzjoni jew il-mod li bih hija taqsam il-kompiti ma' l-awtoritajiet nazzjonali f'każ konkret. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      105   L-għan ta' l-obbligu li tingħata motivazzjoni għal deċiżjoni individwali, li jirriżulta b'mod ġenerali mill-Artikolu 253 KE,
         huwa li abbażi ta' din il-motivazzjoni l-qorti Komunitarja tkun tista' twettaq l-istħarriġ tagħha dwar il-legalità tad-deċiżjoni
         u l-parti kkonċernata jkollha indikazzjoni suffiċjenti sabiex tkun taf jekk id-deċiżjoni hijiex fondata jew jekk hijiex eventwalment
         ivvizzjata b'difett li jippermetti li tiġi kkontestata l-validità tagħha, filwaqt li jiġi ppreċiżat li l-portata ta' dan l-obbligu
         jiddependi min-natura ta' l-att in kwistjoni u mill-kuntest li fih ġie adottat (sentenzi tal-Qorti tal-Ġusitzzja tal-25 ta'
         Ottubru 1984, Instituut Electronenmicroscopie, 185/83, Ġabra p. 3623, punt 38, u tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-15 ta' Ġunju
         2005, Corsica Ferries France vs Il-Kummissjoni, T‑349/03, Ġabra p. II‑2197, punti 62 u 63).
      
      106   Fir-rigward tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jordnaw spezzjoni, jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-Artikolu 20(4) tar-Regolament
         Nru 1/2003 jiddefinixxi l-elementi essenzjali li għandhom jiġu inklużi fil-motivazzjoni ta' tali deċiżjoni. Issa, diġà ġie
         kkonstatat, fil-punt 68 iktar 'il fuq, li l-ksur ta' din id-dispożizzjoni ma ġiex stabbilit, peress li l-Kummissjoni mhijiex
         marbuta b'mod partikolari li tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha li twettaq l-ispezzjoni ordnata fid-dawl ta' l-elementi indikati
         mir-rikorrenti. 
      
      107   Minn dan isegwi li l-motiv ibbażat fuq l-insuffiċjenza ta' motivazzjoni għandu jiġi miċħud. 
       Fuq ir-raba' motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità 
       L-argumenti tal-partijiet 
      108   Ir-rikorrenti ssostni li, skond il-ġurisprudenza, il-miżuri ta' spezzjoni deċiżi mill-Kummissjoni għandhom ikunu proporzjonati
         u neċessarji għall-għan mixtieq. Jekk jitqies li l-għan tal-Kummissjoni kien li tivverifika jekk l-għaxar offerti mħabbra
         f'Jannar u fi Frar 2004 minn Wanadoo kinux jammontaw għal prassi ta' prezzijiet predatorji pprojbiti mill-Artikolu 82 KE,
         ir-rikors għas-setgħat ta' spezzjoni mogħtija lill-Kummissjoni mill-Artikolu 20(4) tar-Regolament Nru 1/2003 ma kienx proporzjonat.
         Ammont kbir ta' informazzjoni dwar id-dħul u l-ispejjeż marbuta ma' l-offerti in kwistjoni kien diġà nġabar mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         u l-ebda informazzjoni ma kienet fir-riskju li tiġi distrutta jew moħbija. Barra minn hekk, din l-informazzjoni setgħet tinkiseb
         b'mezzi inqas onerużi minn spezzjoni. 
      
      109   Barra minn hekk, proċedura kontradittorja kienet diġà uriet li l-irkupru tat-telf tagħha minn Wanadoo, u għalhekk l-eżistenza
         tas-suspettata prassi ta' prezzijiet predatorji u l-effetti ta' eliminazzjoni tagħha mis-suq, kien improbabbli ħafna. F'dawn
         iċ-ċirkustanzi, il-kwalifikazzjoni tal-fatti inkriminanti fir-rigward ta' l-Artikolu 82 KE ma kinitx ċerta u l-ispezzjoni
         ma kinitx neċessarja jew proporzjonata għall-għan tagħha li tiġi stabbilita l-eżistenza ta' ksur, anki li kieku l-imsemmija
         spezzjoni kienet produttiva. 
      
      110   Ir-rikorrenti żżid li l-Kummissjoni ma tindikax ir-raġunijiet għalxiex il-verifika taċ-ċifri mogħtija minn Wanadoo ma setgħetx
         issir permezz ta' miżuri inqas restrittivi minn spezzjoni, bħalma huma konstatazzjonijiet tekniċi minn espert. Fir-rigward
         tat-tfittxija għal informazzjoni dwar intenzjoni eventwali ta' eliminazzjoni mis-suq, il-Kummissjoni ma forniet l-ebda indikazzjoni
         li tippermetti li jiġi stabbilit li hija kienet irċeviet informazzjoni li tindika li l-offerti in kwistjoni kienu jagħmlu
         parti minn strateġija ta' limitazzjoni jew ta' tbegħid tal-kompetituri. Minn dan ir-rikorrenti tikkonkludi li d-deċiżjoni
         kkontestata għandha tiġi annullata minħabba ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità. 
      
      111   Il-Kummissjoni tirrispondi li l-prinċipju ta' proporzjonalità jeżiġi li l-atti ta' l-istituzzjonijiet Komunitarji ma jaqbżux
         il-limiti ta' dak li huwa xieraq u neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan mixtieq. Il-proporzjonalità ta' deċiżjoni ta' spezzjoni
         tiddependi mill-gravità tal-ksur issuspettat, mill-possibbiltà li l-ispezzjoni tippermetti li tinkiseb informazzjoni affidabbli
         dwar l-eżistenza ta' l-imsemmi ksur u minn paragun bejn l-effikaċja li tista' tkun mistennija minn tali spezzjoni u minn miżuri
         oħra ta' investigazzjoni. Fid-dawl ta' l-elementi ta' dan il-każ partikolari, u b'mod partikolari tal-fatt li l-informazzjoni
         miġbura mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni kienet, minn ta' l-anqas parzjalment, ikkunsidrata bħala irrealistika minn din ta'
         l-aħħar, dan il-prinċipju ġie rrispettat. 
      
      112   Minbarra dan, mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-għażla magħmula mill-Kummissjoni bejn spezzjoni ordnata permezz ta' deċiżjoni
         u miżura oħra ta' investigazzjoni inqas restrittiva tiddependi biss mill-bżonnijiet ta' investigazzjoni adegwata fir-rigward
         tal-karatteristiċi partikolari tal-każ, iżda ma teħtieġx l-eżistenza ta' ċirkustanzi eċċezzjonali. 
      
      113   Il-Kummissjoni tikkunsidra bħala infondata l-affermazzjoni tar-rikorrenti li l-Kummissjoni ma tistax twettaq spezzjoni meta
         tkun diġà ġiet adottata deċiżjoni dwar l-istess impriża mingħajr ma sar rikors għal tali miżura ta' investigazzjoni u meta
         hija tkun sempliċement ordnat spezzjoni fl-uffiċċji ta' l-impriża. 
      
      114   Fl-aħħar nett, hija ssostni li, minn naħa, huwa biss wara investigazzjoni approfondita li hija tista' tifforma opinjoni dwar
         l-eżistenza ta' ksur eventwali u li, min-naħa l-oħra, u fi kwalunkwe każ, l-argumenti mressqa mir-rikorrenti fir-rigward tal-mertu
         tal-ksur preżunt huma kuntrarji għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti tal-Prim'Istanza. 
      
      115   F'dan is-sens, id-deċiżjoni kkontestata hija intiża biss sabiex tippermetti lill-Kummissjoni tiġbor l-elementi meħtieġa sabiex
         tevalwa l-eżistenza eventwali ta' ksur tat-Trattat. Minħabba dan il-fatt, din id-deċiżjoni mhijiex sproporzjonata meta mqabbla
         ma' l-għan mixtieq, b'mod partikolari peress li n-natura tal-ksur issuspettat, li jinkludi element ta' volontà, tindika li
         l-elementi li jistgħu jipprovaw ksur gravi huma sistematikament miżmuma f'postijiet moħbija u li r-riskju ta' distruzzjoni
         u ta' ħabi huwa konsiderabbli. 
      
      116   Mill-argumenti preċedenti, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità mhuwiex
         fondat.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      117   Il-prinċipju ta' proporzjonalità, li jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, jitlob li l-atti ta' l-istituzzjonijiet
         Komunitarji ma jaqbżux il-limiti ta' dak li huwa xieraq u neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan mixtieq, filwaqt li, meta jkun
         hemm possibbiltà ta' għażla bejn diversi miżuri xierqa, għandha tintgħażel l-inqas waħda restrittiva, u li l-inkonvenjenzi
         maħluqa m'għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla ma' l-għanijiet mixtieqa (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta'
         Novembru 1990, Fedesa et, C‑331/88, Ġabra p. I‑4023, punt 13, u ta' l-14 ta' Lulju 2005, L-Olanda vs Il-Kummissjoni, C‑180/00, Ġabra p. I‑6603, punt
         103).
      
      118   Fil-qasam ikkonċernat minn dan il-każ partikolari, l-osservanza tal-prinċipju ta' proporzjonalità tissupponi li l-miżuri previsti
         ma jikkawżawx inkonvenjenzi eċċessivi u intollerabbli meta mqabbla ma' l-għanijiet ta' l-ispezzjoni in kwistjoni (ara, fir-rigward
         tar-Regolament Nru 17, is-sentenza Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punt 76). Madankollu, l-għażla li għandha ssir mill-Kummissjoni bejn l-ispezzjoni mwettqa fuq sempliċi mandat u l-ispezzjoni
         ordnata permezz ta' deċiżjoni ma tiddependix minn ċirkustanzi bħall-gravità partikolari tas-sitwazzjoni, l-urġenza estrema
         jew in-neċessità ta' diskrezzjoni assoluta, iżda mill-bżonnijiet ta' investigazzjoni adegwata, fir-rigward tal-karatteristiċi
         partikolari ta' każ partikolari. Għalhekk, meta deċiżjoni ta' spezzjoni sempliċement tipprovdi sabiex tippermetti lill-Kummissjoni
         tiġbor flimkien l-elementi neċessarji sabiex tevalwa l-eżistenza eventwali ta' ksur tat-Trattat, ma jistax jingħad li tali
         deċiżjoni ma tirrispettax il-prinċipju ta' proporzjonalità (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenzi National Panasonic
         vs Il-Kummissjoni, iċċitata f'punt 59 supra, punti 28 sa 30, u Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punt 77). 
      
      119   Hija l-Kummissjoni li fil-prinċipju għandha tevalwa jekk informazzjoni hijiex neċessarja sabiex ikun jista' jinkixef ksur
         tar-regoli tal-kompetizzjoni, u, anki jekk hija diġà jkollha indizji, jew saħansitra elementi ta' prova dwar l-eżistenza ta'
         ksur, il-Kummissjoni tista' leġittimament tqis neċessarju li tordna verifiki addizzjonali sabiex tkun tista' tiddetermina
         aħjar il-ksur jew id-durata tiegħu (ara, fir-rigward tar-Regolament Nru 17, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta'
         Ottubru 1989, Orkem vs Il-Kummissjoni, 374/87, Ġabra p. I‑3283, punt 15, u Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punt 78). 
      
      120   F'dan il-każ, fl-ewwel lok, id-deċiżjoni kkontestata għanda l-għan li tinġabar informazzjoni dwar il-prassi ta' prezz implementata
         mir-rikorrenti, sabiex tiġi evalwata l-eżistenza eventwali ta' ksur tat-Trattat. Huwa minnu li fid-deċiżjoni kkontestat huwa
         indikat li l-Kummissjoni għandha diġà ċerta informazzjoni dwar dan. Madankollu, skond il-ġurisprudenza, hija kellha d-dritt
         li tipprova tiġbor informazzjoni addizzjonali, b'mod partikolari informazzjoni dwar strateġija sabiex jiġu llimitati u mbiegħda
         l-kompetituri, informazzjoni li huwa diffiċli li wieħed jimmaġina li setgħet, jekk veru teżisti, tasal fil-pussess tal-Kummissjoni
         b'xi mod ieħor ħlief permezz ta' spezzjoni. Fit-tieni lok, peress li l-informazzjoni mfittxija tinkludi elementi li jiżvelaw
         intenzjoni eventwali ta' eliminazzjoni tal-kompetituri mis-suq, kien aċċettabbli, għall-finijiet ta' investigazzjoni adegwata
         tal-każ, li tiġi ordnata l-ispezzjoni permezz ta' deċiżjoni, sabiex tiġi ggarantita l-effikaċità ta' din l-ispezzjoni. Fit-tielet
         lok, l-ispezzjoni ordnata mid-deċiżjoni kkontestata kienet limitata għall-postijiet ta' l-impriża, filwaqt li r-Regolament
         Nru 1/2003 jippermetti, taħt ċerti kundizzjonijiet, li jiġu spezzjonati postijiet oħra, inklużi r-residenza ta' ċerti membri
         tal-persunal ta' l-impriża kkonċernata. Fid-dawl ta' dawn l-elementi, ma jidhirx li l-Kummissjoni aġixxiet, fil-każ preżenti,
         b'mod sproporzjonat fir-rigward ta' l-għan mixtieq b'tali mod li naqset milli tosserva l-prinċipju tal-proporzjonalità, peress
         li r-rikors għall-ispezzjoni ordnata permezz tad-deċiżjoni kien adegwat fir-rigward tal-karatteristiċi partikolari ta' dan
         il-każ partikolari. 
      
      121   L-argumenti mressqa mir-rikorrenti ma jistgħux jegħlbu din il-konklużjoni. Fl-ewwel lok, diġà ġie kkonstatat iktar 'il fuq
         li d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni ma tikkorroborax il-pożizzjoni tar-rikorrenti fir-rigward ta' l-inċertezza ta'
         l-eżistenza tal-prassi ssuspettata u għalhekk ma tippermettix li tiġi eskluża t-teżi mressqa mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni
         kkontestata li r-rikorrenti tista' tapplika tariffi li jmorru kontra l-Artikolu 82 KE. L-impossibbiltà eventwali għall-Kummissjoni
         li mbagħad tistabbilixxi, fuq il-mertu, l-eżistenza ta' prezzijiet predatorji fuq il-bażi ta' l-elementi li hija tkun ġabret
         fil-kuntest ta' l-ispezzjoni in kwistjoni hija irrilevanti, peress li din ma tippermettix li jiġi konkluż li l-ispezzjoni
         ordnata kienet ta' natura inadegwata. Fil-fatt, id-deċiżjoni kkontestata tindika wkoll b'mod aktar ġenerali li l-Kummissjoni
         tissuspetta li r-rikorrenti applikat prassi ta' tariffi li tmur kontra l-Artikolu 82 KE, indikazzjoni li fiha nfisha hija
         suffiċjenti sabiex tiġġustifika l-ispezzjoni. 
      
      122   Fit-tieni lok, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza ċċitata, il-fatt li l-Kummissjoni kellha diġà ċerti elementi li jindikaw
         li r-rikorrenti kienet tipprattika tariffi li jmorru kontra l-Artikolu 82 KE jew li elementi bħal dawn kienu diġà nġabru mill-Kunsill
         tal-Kompetizzjoni, u għalhekk setgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni, mhuwiex suffiċjenti sabiex jiġi konkluż li d-deċiżjoni kkontestata
         hija sproporzjonata. Il-ġurisprudenza fil-fatt tirrikonoxxi li l-Kummissjoni għandha d-dritt tfittex elementi addizzjonali
         anki jekk hija jkollha diġà indizji ta' l-eżistenza ta' ksur. 
      
      123   Fit-tielet lok, ir-rikorrenti mhijiex fondata meta tallega li l-Kummissjoni ma forniet ebda indikazzjoni li abbażi tagħha
         setgħa jiġi stabbilit li hija kienet irċeviet informazzjoni li tindika li l-offerti in kwistjoni kienu jagħmlu parti minn
         strateġija ta' eliminazzjoni tal-kompetituri mis-suq. Minn naħa, id-deċiżjoni kkontestata tindika espressament li din l-ipoteżi
         hija bbażata fuq informazzjoni riċevuta mill-Kummissjoni u, min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni mhijiex marbuta, f'deċiżjoni bħad-deċiżjoni
         kkontestata, li tispeċifika l-elementi u l-indizji li fuqhom hija bbażata din id-deċiżjoni (ara, f'dan is-sens, fir-rigward
         tar-Regolament Nru 17, is-sentenza Roquette Frères, iċċitata f'punt 29 supra, punt 62). 
      
      124   Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-raba' motiv għandu jiġi miċħud.
       Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq żball manifest ta' evalwazzjoni
       L-argumenti tal-partijiet
      125   Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni wettqet żball manifest ta' evalwazzjoni meta fid-deċiżjoni kkontestata sostniet li
         s-suq kollu ta' l-ADSL fi Franza, f'dak il-mument, kien jirreġistra marġni negattiv filwaqt li d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni
         tal-11 ta' Mejju 2004, li l-Kummissjoni ma setgħetx tinjora, tagħti l-impressjoni li numru konsiderabbli ta' fornituri ta'
         aċċess għall-Internet kienu sejrin tajjeb u li operatur minnhom kien afferma li kien irreġistra marġni pożittiv. Għalhekk,
         il-Kummissjoni kienet sostniet fatti żbaljati dwar punt fundamentali u b'hekk identifikat, b'mod żbaljat, ir-raġuni tal-projbizzjoni
         tal-prezzijiet predatorji, jiġifieri l-eliminazzjoni tal-kompetituri mis-suq. Id-deċiżjoni kkontestata għalhekk tirriżulta
         minn żball manifest ta' evalwazzjoni u għaldaqstant għandha tiġi annullata. 
      
      126   Il-Kummissjoni tirrispondi li hija kellha informazzjoni li ssostni l-affermazzjoni li s-suq kollu ta' l-ADSL fi Franza kien
         jirreġistra marġni negattiv u li, fi kwalunkwe każ, kien suffiċjenti għaliha li tasal għall-konklużjoni li l-elementi li kellha
         għad-dispożizzjoni tagħha kienu jammontaw għal indizji serji ta' ksur possibbli li ppermettewlha, f'dan il-każ, li taħseb
         li uħud mill-offerti l-ġodda kienu qegħdin jiġu kkummerċjalizzati bi prezz inqas mill-ispejjeż tagħhom. 
      
      127   F'sitwazzjoni tali, dan il-motiv huwa ineffettiv peress li, anki jekk din l-affermazzjoni kienet żbaljata, hija ma tistax
         twassal għall-illegalità tad-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt, is-sitwazzjoni tal-marġni tal-profitt tas-settur kollu ma tagħmilx
         parti mill-kriterji rilevanti sabiex tiġi stabbilita n-natura predatorja tal-prezzijiet ta' impriża f'pożizzjoni dominanti.
         L-ewwel nett, il-ġurisprudenza stabbiliet li l-eżistenza ta' prezz aktar baxx mill-medja ta' l-ispejjeż varjabbli tippermetti
         li tiġi preżunta n-natura eliminatorja ta' prassi ta' prezz. It-tieni nett, skond it-teżi difiża mir-rikorrenti, ma jistax
         ikun hemm strateġija ta' predazzjoni sakemm l-operaturi kompetituri kollha ma jkunux sofrew telf u ma jkunux kollettivament
         mhedda b'eliminazzjoni mis-suq. Issa, l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 82 KE għal prassi ta' prezz li tkopri biss parti mill-kompetituri
         ma tistax tiġi eskluża, fatt dan li jikkorrobora d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni. Fl-aħħar nett, is-sentenza tad-deċiżjoni
         tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni li għaliha tagħmel referenza r-rikorrenti fil-fatt tapplika biss għal parti ta' l-offerti u
         tat-tariffi in kwistjoni u, fi kwalunkwe każ, peress li l-Kummissjoni kellha informazzjoni kontradittorja, hija kellha d-dritt
         li tiddeċiedi dwar il-kredibbiltà tat-testimonjanzi differenti li hija kellha għad-dispożizzjoni tagħha. Fi kwalunkwe każ,
         dawn huma kwistjonijiet dwar il-mertu tal-ksur, li jistgħu jingħataw risposta biss fid-dawl ta' investigazzjoni approfondita.
         
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      128   Ir-rikorrenti tallega li l-Kummissjoni wettqet żball manifest ta' evalwazzjoni iżda, in sostenn ta' din l-affermazzjoni, hija
         sempliċement tagħmel referenza għal evalwazzjoni li tirriżulta mid-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Kompetizzjoni. Issa, din id-deċiżjoni
         tikkonċerna biss talba għal miżuri kawtelatorji u għalhekk ma jistax jiġi eskluż li wara analiżi dettaljata ta' l-elementi
         fil-fajl, il-Kunsill tal-Kompetizzjoni jasal għal konklużjoni differenti. Minbarra dan, il-Kummissjoni ma tistax tiġi kkunsidrata
         bħala marbuta minn evalwazzjoni fattwali mwettqa minn awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali fuq il-bażi ta' ċerti elementi,
         safejn ma jistax jiġi eskluż li l-Kummissjoni għandha elementi oħra li ġustament iwassluha għal konklużjoni differenti minn
         dik li waslet għaliha din l-awtorità. Barra minn hekk, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Kummissjoni kellha elementi
         li jservu bħala bażi għall-affermazzjoni li hija hawnhekk ikkontestata mir-rikorrenti. 
      
      129   Fid-dawl tal-preżunzjoni tal-legalità ta' l-atti ta' l-istituzzjonijiet Komunitarji (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15
         ta' Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs BASF et, C‑137/92 P, Ġabra p. I‑2555, punt 48), li timplika li huwa dak li jallega l-illegalità ta' tali att li għandu jressaq il-prova
         ta' din l-illegailtà, u peress li r-rikorrenti ma ressqitx prova konkreta sabiex issostni l-allegazzjoni tagħha, ħlief ir-referenza
         għal deċiżjoni li fir-rigward tagħha diġà ġie stabbilit li ma kinitx konklużiva, l-allegat żball manifest ta' evalwazzjoni
         ma ġiex ipprovat.
      
      130   Għalhekk, il-ħames motiv għandu jiġi miċħud. 
      131   Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-rikors għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu. 
       Fuq l-ispejjeż
      132   Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim'Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress illi r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż, kif mitlub
         mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (Ir-Raba' Awla)
      taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-rikorrrenti għandha tbati l-ispejjeż.
      
               Legal 
            
            
                Wiszniewska-Białecka 
            
            
                Moavero Milanesi
            
         Mogħtija f'Qorti bil-miftuh fil-Lussemburgu fit-8 ta' Marzu 2007.
      
               E. Coulon
            
             
            
                      H. Legal
            
         
               Reġistratur
            
             
            
                      President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.