CELEX: 51993PC0448
Language: es
Date: 1993-10-07
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados discos magnéticos (microdiscos de 3,5") originarios de Japón, Taiwán y la República Popular de China, y por el que se percibe de manera definitiva el derecho provisional establecido

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                   COM(93) 448 final
                                                    Bruselas, 7 de octubre de 1993
                                        Propuesta de
                           REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados
discos magnéticos (microdiscos de 3,5") originarios de Japón, Taiwan y la República Popular
   de China, y por el que se percibe de manera definitiva el derecho provisional establecido
                                 (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                  w
                                    EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
(1) En su Reglamento (CEE) n° 920/93(,), de 15 de abril de 1993, la Comisión impuso un derecho
    antidumping provisional sobre las importaciones de determinados discos magnéticos (microdiscos
    de 3,5") originarios de Japón, Taiwan y la República Popular de China. En su Reglamento (CEE)
    n° 2206/^3 de 5 de agosto de 1993(2), el Consejo prorrogó dicho derecho durante un periodo no                \
    superior a dos meses.
(2) Tras el establecimiento de las medidas provisionales, las partes interesadas que así lo solicitaron
    fueron oídas por la Comisión y presentaron sus alegaciones por escrito. A petición de estas, se
    informó a las partes de los principales hechos y consideraciones partiendo de los cuales se
    pretendía recomendar el establecimiento de derechos definitivos y la percepción definitiva de las
    cantidades garantizadas por medio del derecho provisional. Asimismo, se les concedió un periodo
    para presentar sus alegaciones con posterioridad a la revelación de los hechos.                     /
(3) Se tuvieron en cuenta los comentarios orales y escritos presentados por las partes y, en los casos            \
    en que se consideró oportuno, se modificaron las conclusiones de la Comisión a tenor de los
    mismos. !
               i
(4) Los hechos, tal como fueron determinados de manera definitiva, muestran la existencia de
    dumping en la casi totalidad de los exportadores de que se trata, así como del perjuicio al sector
    económico comunitario causado por dicho dumping, que se reflejó de manera especial en ja
    supresión de las ventas, la bajada de los precios y la falta de rentabilidad resultante.
                                                                                                       I
(5) Ante estas circunstancias, la Comisión considera que es del interés comunitario el adoptar medidas
    definitivas para eliminar los efectos perjudiciales de las importaciones objeto de dumping de pue
    se trata. 'Así pues, de conformidad con el art. 12 del Reglamento del Consejo CEE n° 2423/88(3),
    la Comisión, tras celebrar consultas en el seno del Comité Consultivo, propone que se impongan
    derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de determinados discos magnéticos
                                                                                                         L
    (microdiscos de 3,5") originarios de Japón, Taiwan y la República Popular de China.
(6) Habida cuenta de los márgenes de dumping que han podido determinarse y de la gravedad del
    perjuicio causado al sector económico comunitario se propone también que las cantidades
    garantizadas por medio del derecho antidumping provisional se perciban definitivamente hafcta
    alcanzar la cantidad del derecho definitivo que se impone.                                       |
          \                                                                                         !
(,)
    DO n° L 95 de 21.4.1993, p. 5
(2)
    D.O.n° L 196 de 5.8.1993, p. 47
(3)
    DO n° L 209 de 2.8.1988, p. 1
                                                                                                           !/
                                                                                                              ¿m
 ---pagebreak---                                               Propuesta de
                                REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados
    discos magnéticos (microdiscos de 3,5") originarios de Japón, Taiwan y la República Popular
       de China, y por el que se percibe de manera definitiva el derecho provisional establecido
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la defensa contra
las importaciones que sean objeto      de dumping o de subvenciones por países no miembros de la
Comunidad Económica Europea0} y, en particular, su artículo 12,
Vista la propuesta de la Comisión, presentada previsas consultas en el seno del Comité consultivo
previsto en dicho Reglamento,
Considerando lo que sigue:
                                    A. MEDIDAS PROVISIONALES
(1) Por el Reglamento (CEE) n° 920/93(2) denominado en adelante "Reglamento provisional", la
     Comisión estableció un derecho antidumpingprovisional sobre las importaciones en la Comunidad
     de determinados discos magnéticos (en lo sucesivo denominados microdiscos de 3.5") originarios
     de Japón, Taiwan y la República Popular de China (denominada en adelante "China") y
     correspondientes al código NC ex 85 23 20 90. Dicho derecho fue prorrogado(3)por un periodo
     máximo de dos meses en virtud del Reglamento (CEE) n° 2206/93 del Consejo .
                                  B. PROCEDIMIENTO POSTERIOR
(2) Tras el establecimiento del derecho antidumping provisional, la Comisión concedió a las partes
     interesadas que así lo solicitaron la oportunidad de ser oídas. Asimismo, algunas de dichas partes
     presentaron por escrito sus puntos de vista sobre las conclusiones.
(3) Dos importadores que no habían cooperado en la investigación presentaron observaciones por
     escrito a la Comisión tras el establecimiento del derecho antidumping provisional. Uno de ellos
     solicitó y consiguió ser oído.
(4) A petición de las partes, se les informó de los hechos y consideraciones esenciales con arreglo a
     los cuales se tenía la intención de recomendar el establecimiento de derechos definitivos y la
     percepción definitiva de los importes garantizados en concepto de derecho provisional. Asimismo,
     se les concedió un plazo en el que pudiesen presentar observaciones con posterioridad a la
     comunicación de esta información.
(5) Se tuvieron en cuenta las observaciones orales y escritas presentadas por las partes y, en los casos
     en que se consideró oportuno, la Comisión modificó sus conclusiones para tenerlas en cuenta.
(i)
     DOn°L209, de 2.8.1988, p.l
(2)
     DO n° L 282, de 26.9.1992, p 15
(3)
     DO n° L 196 de 5.8.1993, p. 47
 ---pagebreak--- (6) A causa del volumen y la complejidad de los datos examinados, la investigación no pudo darse
    por concluida dentro del límite de tiempo que'establece la letra a) del apartado 9 del artículo 7 del
     Reglamento (CEE) n° 2423/88.
                   G PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
(7) Habida cuenta de que no se presentaron argumentos nuevos en lo relativo al producto considerado
    y al producto similar, el Consejo acepta las conclusiones de la Comisión que se exponen en los
    considerandos 7 a 12 del Reglamento provisional.
                  D.TRATO INDIVIDUAL DE LOS EXPORTADORES CHINOS
(8) Varios de los fabricantes de China hicieron de nuevo constar su petición de que la Comisión
    llevara a cabo una investigación individual para cada empresa, sin que, sin embargo, presentaran
    pruebas adicionales a las que figuraban en las conclusiones provisionales y que se exponen en el
    considerando 13 del Reglamento provisional.
    La Comisión quiere hacer constar de nuevo en este sentido, que el trato individual no constituye
    un requisito del Reglamento (CEE) n° 2423/88. De hecho, el conceder un trato individual a
    algunos de dichos fabricantes puede afectar negativamente o falsear los resultados del cálculo de
    los derechos antidumping para latotalidad del país. Además, en lapráctica resulta extremadamente
    difícil determinar en el caso de un país tal como China si una empresa, tanto desde el punto
    jurídico como de hecho es realmente independiente del Estado, y, en particular, si la independencia
    aparente que ostenta en un momento dado tiene un carácter permanente.
    Por último, habida cuenta de que la concesión de un trato individual podría dar lugar al
    establecimiento de niveles de derechos no apropiados y por tanto brindar una oportunidad al
    Estado para eludir las medidas antidumping mediante la canalización de las exportaciones por
    medio del exportador con el derecho más bajo, la Comisión concluye que únicamente se apartará
    de la norma general según la cual se impone un único derecho antidumping en el caso de los países
    de economía de Estado cuando esté absolutamente convencido de que la eficacia de las medidas
    no se verá socavada.
    En el Reglamento provisional, los datos establecidos con respecto a la empresa Hanny Magnetics
    (Zuhai) Ltd. durante la investigación de la Comisión vinieron a demostrar que esta empresa es
    independiente del Estado para llevar a cabo sus operaciones comerciales, por lo cual se le concedió
    un trato individual. Partiendo del principio de las expectativas legítimas y de la seguridad jurídica,
    la Comisión considera que ha de mantenerse el trato individual concedido a esta empresa. Además,
    habida cuenta de que la diferencia en el margen de dumping aplicado en el caso de este fabricante
    y en el del resto de los fabricantes es exigua, el riesgo de que se eludan las medidas es mínimo.
    Por tanto, se mantienen las conclusiones contenidas en el considerando 13 del Reglamento
    provisional.
(9) El Consejo confirma las conclusiones de la Comisión.
 ---pagebreak---                                                E.DUMPBNG
      1. Valor normal
(10)      Con el objeto de establecer las conclusiones definitivas, el valor normal se determinó en
          general, partiendo de los mismos métodos que los que se emplearon para la determinación
          provisional del dumping, después de tener en cuenta los nuevos datos y argumentos que las
          partes presentaron.
(11)      Tras la publicación del Reglamento provisional, uno de los fabricantes de Taiwan afirmó que
          el valor normal determinado habría de basarse en los precios de la totalidad de las ventas del
          producto similar en el mercado nacional, incluyendo las ventas con pérdidas.
          Tal como se expuso en el considerando n° 17 del Reglamento provisional, el valor normal en
          Taiwan para dicho fabricante se determinó de conformidad con la letra a) del apartado 3 del
          artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 2423/88, sobre la base del precio realmente pagado en el
          curso de operaciones comerciales normales en las ventas interiores del producto similar, que
          se efectuaron en cantidades suficientes como para permitir una comparación adecuada.
          Sin embargo, pudo determinarse que la mayor parte de las ventas interiores de uno de los
          productos tipo se habían realizado con pérdidas importantes. Por tanto, la Comisión hubo de
          excluir de la determinación del valor normal las ventas de este producto, ya que sus precios
          no permitían recuperar, en las condiciones normales del mercado durante el período de
          investigación, todos los costes razonablemente asignados.
          En cuanto al otro producto tipo, el mencionado fabricante pudo demostrar que sus precios en
          las ventas de dicho producto arrojaban beneficios suficientes como para considerarse que se
          realizaron en el curso de operaciones comerciales normales durante el período de
          investigación. Por tanto, el valor normal en este tipo de productos se determinó con referencia
          a dichos precios.
 (12)     El productor de China al que se hizo mención en el considerando 21 del Reglamento
          provisional argüyó que el valor normal establecido partiendo de un tercer país análogo con
          economía de mercado, como por ejemplo Taiwan, habría de ajustarse para reflejar los costes
          más bajos del proceso de fabricación en China.
          La Comisión no puede aceptar este argumento. Para tener en cuenta las diferencias alegadas
          sobre la estructura de costes en un país con comercio de Estado sería necesario apoyarse en
          los costes de producción de dicho país, en particular los derivados de la mano de obra, los
          servicios y los transportes, los gravámenes sobre la propiedad inmobiliariay otros factores que
          no están determinados por las fuerzas de mercado y que por tanto no permitirían una
           comparación correcta.
 (13)     El Consejo confirma estas conclusiones, así como las expuestas en los considerandos 15 a 23
           del Reglamento provisional en lo relativo al valor normal.
       2. Precio de exportación
 (14)      Uno de los fabricantes de Taiwan argüyó que, en su cálculo de los precios de exportación, para
           otorgar un trato equitativo, la Comisión habría debido excluir las ventas a la exportación
           hechas a los fabricantes comunitarios que presentaron la denuncia.
 ---pagebreak---          Sin embargo, la Comisión no puede aceptar dicha exclusión, ya que dichas ventas cumplían
         con las disposiciones de la letra a) del apartado 8 del artículo 2 del Reglamento (CEE)
         n° 2423/88 en lo relativo a la determinación de los precios de exportación. En efecto, el
        Reglamento (CEE) n° 2423/88 no sólo no contempla dichas exclusiones, sino que la fiabilidad
         de dichos precios no se ve afectada, en el presente caso, por la condición del mencionado
         comprador.
         El problema a ello vinculado del perjuicio autoinfligido se examina en el considerando 28.
(15)     El Consejo confirma esta posición y las conclusiones de la Comisión en lo relativo al precio
         de exportación que se exponen en los considerandos 24 a 28 del Reglamento provisional.
     3.  Comparación
(16)     El fabricante chino a que se hace mención en el considerando 31 del Reglamento provisional
         argüyó que el ajuste del valor normal efectuado para tener en cuenta las diferencias de las
         características físicas de los disquetes no certificados vendidos para la exportación no refleja
         enteramente el valor de dichas diferencias.
         La Comisión ha examinado este problema. Ha podido comprobar que el comprador corre un
         cierto riesgo al comprar disquetes no certificados, y que por tanto, ha de hacerse un ajuste para
         reflejar las diferencias de sus características físicas. Sin embargo, el fabricante en cuestión no
         pudo presentar pruebas nuevas que apoyasen esta nueva alegación. En tales circunstancias,
         la Comisión considera que el ajuste hecho provisionalmente refleja por entero las diferencias
         de las características físicas que pudieron determinarse. Por tanto se rechazó la solicitud de
         un ajuste adicional.
(17)     Una serie de fabricantes chinos y un fabricante taiwanés afirmaron que al realizarse la
         comparación del valor normal en el mercado taiwanés con el precio de exportación no se había
         incluido ningún ajuste que reflejara las diferencias entre los gastos de venta directos en las
         ventas a clientes OEM en el mercado de la exportación y las ventas a clientes no OEM en el
         mercado interior. Al examinar la situación del fabricante taiwanés que realizó ventas interiores
         en cantidades suficientes como para permitir una comparación correcta, la Comisión no
         encontró indicación alguna de que existiesen diferencias en los gastos de venta y el beneficio
         obtenido a través de los diferentes canales de venta. Por tanto, no cabía realizar ajuste alguno
         en este sentido.
     4. Márgenes de dumping
(18)     Basándose en las modificaciones introducidas en los cálculos del valor normal y el precio de
         exportación, los márgenes definitivos de dumping que la Comisión calcula, expresados en
         porcentaje del valor CIF, y determinados de conformidad con las disposiciones del
         Reglamento (CEE) n° 1224/80 del Consejo, de 28 de mayo de 1980, referente al valor en
         aduana de las mercancías(4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE)
         n° 4046/89(5), son los siguientes para cada una de las empresas de que se trata:
     Japón      Memorex Telex Japan Ltd.          49,0%         China      Hanny Magnetics
                Hitachi Maxell Ltd                32,8%                    (Zuhai) Ltd               35,6%
                DK Ltd.                           44,8%                    Otras empresas            39,4%
                Sony Ltd.                         60,1%
     Taiwan     CIS Technology Ltd.               19,1%
                Megamedia Ltd.                    32,7%
(4)
     DO n° L 134, de 31.5.1980, p. 1
(5)
     DO n° L 388 de 30.12.1989, p. 28
 ---pagebreak--- (19) En cuanto a las empresas que no cooperaron en la investigación, no se ha recibido comentario
     alguno sobre las conclusiones establecidas por la Comisión en el considerando 37 del
     Reglamento provisional. En tales circunstancias, la Comisión confirma dichas conclusiones
     y el margen de dumping para las empresas que no cooperaron se establece a nivel de Jos
     márgenes de dumping más elevados de cada país.
                         F.SECTOR ECONÓMICO COMUNITARIO
(20) Algunos fabricantes de Japón y de China pusieron en entredicho la conclusión de la Comisión
     expuesta en los considerandos 39 a 47 del Reglamento provisional en el sentido de que los
     cinco fabricantes que presentaron la denuncia representan una proporción importante de la
     producción comunitaria de microdiscos de 3.5", y que por tanto podrían ser considerados
     como sector económico comunitario en el sentido del apartado 5 del artículo 4 del Reglamento
     (CEE) n° 2423/88. En particular, argüyeron que la producción de los fabricantes comunitarios
     que estaba asociada a los fabricantes de los países objeto del procedimiento debería haberse
     incluido en la producción comunitaria total a la hora de calcular si la producción de los cinco
     fabricantes que presentaron la denuncia constituye o no una proporción importante de la
     producción total de la Comunidad del que producto de que se trata.
     En ese sentido, la Comisión recuerda que lapráctica seguida en las instrucciones comunitarias
     es que la producción total comunitaria puede únicamente considerarse como la producción de
     los fabricantes de la Comunidad que no están excluidos por las razones que se indican en el
     primer guión del mencionado apartado 5 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88. Por
     tanto, la producción de fabricantes que no están incluidos en la definición de sector económico
     comunitario a causa de su relación con los exportadores ha de excluirse con mayor motivo del
     total de la producción comunitaria a la hora de determinar si el sector económico comunitario
     representa una proporción importante de dicha producción.
     La razón del apartado 5) del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2423/88 es que, a la hora cié
     determinar el perjuicio, no se debe permitir a aquellos fabricantes relacionados con los
     exportadores que traten de mitigar los efectos de las prácticas comerciales desleales, ya que
     puede que ellos mismos, a través de la mencionada relación? hayan participado en el dumping
     causa del perjuicio o se hayan beneficiado del mismo. Únicamente excluyendo a dichos
     fabricantes en los casos en que ello proceda pueden las instituciones comunitarias obtener una
     visión objetiva y no distorsionada de los efectos de las importaciones en dumping. Si no se
     procediera así ocurriría que, además de contribuir al perjuicio, los productores relacionados
     con exportadores o que se beneficien de otro modo del dumping se encontrarían en una
     posición que les permitiría obstaculizar, o incluso bloquear, los intentos de ios fabricantes
     comunitarios de mitigar de manera legítima el perjuicio que les causan las importaciones en
     dumping.
     Por tanto, la Comisión mantiene las conclusiones expuestas en los considerandos 39 a 47 del
     Reglamento provisional, en el sentido de que deberán excluirse del sector económico
     comunitario los fabricantes que mantengan relaciones con los fabricantes de Japón y que,
     partiendo de esta base, la fabricación de microdiscos de 3,5" correspondiente a los fabricantes
     que presentaron la denuncia representa aproximadamente 77% del total de la producción
     comunitaria durante el período de la investigación.
(21) El Consejo confirma esas conclusiones.
 ---pagebreak---                                             G.PERJUICIO
     1  Acumulación de los efectos de las importaciones objeto de dumping
\ 2)    Algunos fabricantes japoneses pusieron reparos a las conclusiones de I Comisión en lo
        rAí',Hvo a la acumulación que se exponen en los considerandos 50, 51 y 52 del Reglamento
           o vis i nal £; n embargo no se presentaron argumentos o hechos nuevos. Por tanto, el Consejo
        confirma las conclusiones de la Comisión antes indicadas.
     2. Precio de las importaciones objeto de dumping
(23)    Uno de los productores japoneses y los fabricantes de China cuestionaron la base de la
        afirmación de la Comisión en el considerando 55 del Reglamento provisional de que los
        precios de los microdiscos importados de 3,5" habían experimentado en muchos casos un
        descenso de más de 75% entre 1988 y el período de la investigación.
        La Comisión revisó los datos de que disponía con respecto a las tendencias de los precios de
        exportación desde 1988. Los precios descendieron de manera importante, con variaciones
        según la empresa y el tipo de producto, cifrándose dicho descenso entre el 23% y el 79%.
        Además, al comparar los precios existentes al comienzo y alfinaldel período de investigación,
        pudieron comprobarse, durante este período de 12 meses, descensos de una media del 13%
        en los microdiscos sin marca de 3,5" y del 31% en los microdiscos con marca de 3,5".
(24)    Uno de los fabricantes japoneses argüyó que a la hora de determinar la subcotización de
        precios, la Comisión debería haber tenido en cuenta el hecho de que sus ventas a un
        distribuidor exclusivo en el mercado francés por intermedio de sufilialalemana se realizaban
        en una fase de comercialización diferente con respecto a las ventas del sector económico
        comunitario pertinente.
        Como respuesta a la alegación del fabricante japonés en cuestión, la Comisión revisó los
        cálculos de la subcotización en el caso de este fabricante.
        Sin embargo este fabricante no presentó prueba alguna que justificara que las tareas o
        actividades del distribuidor en Francia eran diferentes de las de oíros distribuidores en la
        Comunidad. En estas circunstancias, la Comisión ha déterminât o, en el caso de este
        fabricante, los precios practicados en relación con los distribuidores, y 'os ha comparado con
        los precios de venta a los distribuidores del sector económico comunitario. Además, también
        se compararon al mismo nivel los precios practicados frente a otros tipos de clientes.
        El resultado de la revisión de la comparación de los precios muestra un margen de
        subcotización que se halla aún dentro de la franja mencionada en el considerando (55) del
        Reglamento provisional.
     3. Situación del sector económico comunitario
(26)    No se presentaron argumentos o datos nuevos, por lo que el Consejo confirma las conclusiones
        de la Comisión expuestas en los considerandos (56) a (61) del Reglamento provisional en lo
        relativo a la situación del sector económico comunitario, y los relativos al perjuicio que
        figuran en el considerando (62).
 ---pagebreak---                               H. RELACIÓN DE CAUSALIDAD
(27) Dos fabricantes japoneses, basándose en que la cuota de mercado de las importaciones
     procedentes de Japón había descendido de manera considerable durante el período de que se
     trata, objetaron la conclusión de la Comisión contenida en el considerando (66) del
     Reglamento provisional en la que se afirmaba que los efectos de las importaciones
     provenientes de terceros países no incluidos en el procedimiento no alteraba el hecho de que
     las importaciones objeto de dumping de Japón, Taiwan y China, tomadas aisladamente, causan
     un perjuicio importante al sector económico comunitario. Por tanto, estos fabricantes
     solicitaron que el efecto de las importaciones procedentes de Japón no se examinara de manera
     acumulativa con el del resto de los países de que se trata.
     La Comisión recuerda que la práctica habitual de las instituciones comunitarias, ratificada por
     el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas consiste en examinar los efectos de las
     importaciones objeto de dumping de manera global, excepto en aquellos casos en que el nivel
     de importaciones en dumping provenientes de un país dado resulte insignificante o no
     contribuya de otro modo al perjuicio.
     En su considerando (54) del Reglamento provisional, la Comisión reconoció que las
     importaciones en la Comunidad de microdiscos de 3,5" provenientes de Japón disminuyeron
     entre 1988 y el período de investigación.
     Sin embargo, al cifrarse en un 22%, su cuota de mercado sigue siendo considerable, y supone
     casi el doble de la del sector económico comunitario.
     Además, las importaciones objeto de dumping de los tres países de que se trata, consideradas
     acumulativamente, alcanzaron una cuota de mercado del 33,8% durante el período de
     investigación. Este hecho, junto con el importante descenso de los precios derivado de la
     subcotización de precios correspondiente a las importaciones en dumping mencionadas no
     podía por menos de tener un efecto negativo considerable sobre la situación del sector
     económico comunitario, que había iniciado sus actividades poco tiempo antes.
     Por tanto, la Comisión mantiene las conclusiones del mencionado considerando (66).
(28) Dos de los fabricantes japoneses cuestionaron el que la afirmación de la Comisión de que
     existía una infrautilización de las capacidades se tomara como indicador de perjuicio
     importante en el considerando (57) del Reglamento provisional, mientras, simultáneamente,
     algunos de los fabricantes comunitarios que presentaron la denuncia importaban en ocasiones
     cantidades importantes del producto de que se trata de los países a los que se refiere el
     procedimiento. De este modo, el sector económico comunitario estaba infligiéndose un
     perjuicio a sí mismo.
     Tal como se señaló en el considerando (43) del Reglamento provisional, las importaciones de
     microdiscos de 3,5" realizadas por la totalidad de los fabricantes comunitarios, con exclusión
     de uno de ello, representaban únicamente una proporción reducida de sus ventas durante I
     período de investigación. Por tanto, los argumentos del fabricante japonés no están apoyados
     por los hechos.
     Ha de hacerse notar que el productor denunciante que tenía un nivel considerable de
     importaciones también registraba una tasa de utilización de las capacidades elevada. Por tanto,
     no existe contradicción alguna entre la afirmación de la Comisión de que las capacidades
     estaban generalmente infrautilizadas y las importaciones de microdiscos de 3,5". Las
     importaciones fueron consecuencia del hecho de que, debido a los efectos de las importaciones
     a bajo precio de los países de que se trata, los fabricantes en cuestión se habían visto
     imposibilitados de generar los fondos de inversión suficientes para desarrollar una capacidad
     de fabricación que pudiese hacer frente a la demanda comunitaria. Además, al fabricante de
     que se trata no quedaba otra opción posible que la de actuar en su autodefensa, y por tanto no
     se infligió un perjuicio a sí mismo.
 ---pagebreak--- (29)   El Consejo confirma las conclusiones de la Comisión en lo relativo a la causa del perjuicio y
       el perjuicio que puede atribuirse a otros factores además de los que se contienen en los
       considerandos (64) al (74) del Reglamento provisional.
                                I. INTERÉS DE LA COMUNIDAD
(30)   Dos de los fabricantes japoneses argüyeron que el establecimiento de derechos en un momento
       de escasez de suministro en el mercado comunitario, en el que el sector económico
       comunitario se ve incapacitado de hacer frente a la demanda, produciría únicamente como
       efecto un aumento de los costes y de los precios en detrimento de las empresas de equipos
       lógicos y de los consumidores.
       En el considerando (78) del Reglamento provisional, la Comisión reconoció que la producción
       del sector económico comunitario es en la actualidad insuficiente para hacer frente al
       crecimiento que viene experimentando recientemente la demanda en el mercado comunitario.
       Sin embargo, el sector económico comunitario, en una apropiada respuesta a esta tendencia,
       ha venido aumentando, desde que terminó el periodo de investigación, su capacidad de
       fabricación y, dado el alivio que supondrán los derechos antidumping frente a la presión en
       los precios causada por las importaciones desleales, puede esperarse que continúe invirtiendo
       en este sector. Además ha habido nuevos fabricantes comunitarios que, también como
       respuesta a la situación del mercado, han creado instalaciones de fabricación en la Comunidad.
       La Comisión considera esencial que se ofrezca al sector económico comunitario denunciante
       y a los nuevos fabricantes independientes de la Comunidad la oportunidad de alcanzar, en
       condiciones de competencia leal en los intercambios no falseados por el dumping, los niveles
       de rentabilidad que se precisan para una viabilidad económica. Por tanto, la Comisión
       mantiene las conclusiones en lo relativo al interés comunitario que figuran en los
       considerandos (75) a (80) del Reglamento provisional.
 (31 )  Uno de los importadores argüyó que el establecimiento de un derecho antidumping definitivo
       serviría únicamente para aumentar los costes para el usuario sin contribuir en absoluto a
        ayudar al sector económico comunitario, ya que los productores y los exportadores de países
       no sujetos al derecho aprovecharían la ventaja de los precios más altos que de éste surgieran
       para aumentar su cuota de mercado a precios por debajo de los que el sector económico
       comunitario precisa.
        Sin embargo, la Comisión hace notar que el objetivo del presente procedimiento es hacer
       frente a los problemas derivados de las importaciones objeto de dumping procedentes de los
       países de que se trata. El objeto de las medidas antidumping no es nunca proteger al sector
       económico comunitario frente al normal funcionamiento del mercado en condiciones de leal
        competencia, en las que se garantiza un acceso al mercado sin obstáculos.
 (32)  Habida cuenta de que no se presentaron otros argumentos, el Consejo confirma estas
        conclusiones y las que figuran en los considerandos (75) a (85) del Reglamento provisional.
                                             J. DERECHO
 (33)   Al establecerse provisionalmente el derecho, la Comisión determinó la cuantía necesaria para
        eliminar el perjuicio basándose en la totalidad de los costes de producción más un 10% de
       beneficios sobre las ventas. El denunciante argüyó que un margen de beneficios del 10%
        resulta insuficiente para cubrir las necesidades del sector económico comunitario en materia
        de inversiones para aumentar la capacidad de producción, los gastos de comercialización y la
        investigación y desarrollo de nuevos productos, y que la Comisión debería aplicar un margen
        de beneficios de entre el 12% y el 16% del volumen de ventas para calcular el aumento de los
        precios necesario para eliminar el perjuicio.
                                                   10
 ---pagebreak--- (34) La Comisión mantiene su argumento en el sentido de que, en lo que se refiere a los costes
     pertinentes durante el período cubierto por la investigación, hubiese sido poco realista esperar
     un margen de beneficios para el sector económico comunitario por encima del 10% que se
     considera como mínimo para garantizar la viabilidad de dicho sector económico
(35) Uno de los fabricantes japoneses argüyó que, debido al cálculo del derecho necesario para
     eliminar el perjuicio, la Comisión había atribuido a los fabricantes de los países de que se
     trata, no sólo la parte del perjuicio sufrido por el sector económico comunitario como
     consecuencia de las importaciones procedentes de dichos países, sino también el perjuicio
     causado por otros factores, como, por ejemplo, las importaciones de países a los que no se
     refiere el presente procedimiento.
     La Comisión rechaza este argumento.
     En su evaluación global de la situación, la Comisión examinó todas las causas posibles del
     perjuicio para garantizar que no existían otros factores, aparte de las importaciones
     procedentes de Japón, Taiwan y China, que fueran responsables del perjuicio sufrido por el
     sector económico comunitario. Tal como se indica en el considerando (66) del Reglamento
     provisional, este examen incluyó las importaciones de terceros países que no estaban incluidos
     en el procedimiento, y se comprobó que, incluso si una parte del perjuicio podía atribuirse a
     estas importaciones, ello no altera el hecho de que el perjuicio causado por las importaciones
     objeto de dumping de los países contemplados en el procedimiento, tomadas aisladamente,
     era muy importante.
     Además, de conformidad con la práctica habitual de la Comisión, ésta ha actuado para
     eliminar el perjuicio comprobado estableciendo derechos que se extienden únicamente hasta
     el límite del margen de dumping o de los márgenes de subcotización de terminados
     individualmente páralos fabricantes que, según se comprobó, constituían dumping. Por tanto,
     es obvio que al adoptar este enfoque, la Comisión no elimina otro perjuicio que el causado por
     cada uno de los exportadores por medio de las importaciones en dumping, y por tanto, no
     atribuye a las importaciones en dumping ningún elemento de perjuicio que pudiera deberse
     a otros factores.
(36) La diferencia entre los precios del sector económico comunitario determinados de
     conformidad con el método expuesto en el considerando (81) del Reglamento provisional, y
     los precios y las importaciones objeto de dumping que se utilizaron a la hora de establecer la
     subcotización, tal como se expone en el considerando (55) del Reglamento provisional, con
     las adaptaciones que se contienen en el considerando (27) del presente Reglamento, todo ello
     expresado en media ponderada y como porcentaje del precio franco frontera de la Comunidad,
     determinado de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) n° 1224/80 en lo
     relativo al valor en aduana, se hallaba por encima del margen de dumping determinado para
     la totalidad de los fabricantes en Taiwan y en China, y oscilaba entre el 6,1% y el 40,9% en
     el caso de los fabricantes de Japón.
     En lo que se refiere a los fabricantes que no cooperaron en el procedimiento, la Comisión
     considera que los resultados de su investigación constituyen la base más apropiada para
     determinar el nivel de derechos, y, por tanto, concluye que se aplicará a los fabricantes que
     no cooperaron el nivel más alto de derechos establecido para un fabricante del mismo país.
(37) El Consejo confirma las anteriores conclusiones de la Comisión y la determinación del
     derecho que debe aplicarse, tal como se expone en los considerandos 81 a 85 del Reglamento
     provisional.
                                                '!
 ---pagebreak---                                           K. COMPROMISOS
(38)      Varios fabricantes han presentado propuestas de compromiso y se les iu. informado que la
          Comisión no puede aceptar compromisos en este caso. Ocurre así que la Comisión considera
          que el grado de no cooperación en el procedimiento, la rapidez con que se dan los cambios
          tecnológicos del producto y la continua mutación de los precios haría muy difícil el control
          de los compromisos. Además, es poco probable que el alto nivel de movilidad de las
          instalaciones de producción del sector económico comunitario contribuiya al restablecimiento
          de condiciones de competencia leal en el mercado.
(39)      En consecuencia, el Consejo concluye que las medidas deben establecerse en forma de
          derechos antidumping definitivos.
                     L. PERCEPCIÓN DE LOS DERECHOS PROVISIONALES
(40)      A la vista de los márgenes de dumping establecidos, del perjuicio causado al sector
          económico comunitario y de la precaria situación financiera de éste, el Consejo considera
          necesario que los importes garantizados en concepto de derecho antidumping provisional para
          todas las empresas se perciban de manera definitiva. En aquellos casos en que el derecho
          provisional sea mayor que el tipo de derecho definitivamente establecido, el importe percibido
          no debe exceder del importe del derecho antidumping definitivo.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                Artículo l
1.   Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de microdiscos de
     3,5 pulgadas empleadas para grabar y almacenar datos informáticos digitales codificados,
     correspondiente al código NC ex 8523 20 90 (Código Taric 8523 20 90* 10), originarios de Japón,
     Taiwan y la República Popular de China.
2.   El tipo de derecho aplicable al precio franco frontera de la Comunidad, no despachado de aduana,
     será el siguiente:
     a) el 40,9% para los productos que se mencionan en el apartado 1, originarios de Japón (Código
          adicional Taric: 8708), con la excepción de las importaciones fabricadas y vendidas para su
          exportación a la Comunidad por las siguientes empresas, a las cuales se aplicarán los tipos de
          derecho que se mencionan:
                 Memorex Telex Japan Ltd.:        6,l%(Código adicional Taric:8705)
                 Hitachi-Maxell:                 20,6%(Código adicional Taric:8706)
                 TDK:                            26,7% (Código adicional Taric:8707)
     b) el 32,7% para los productos especificados en el apartado 1, originarios de Taiwan (Código
          adicional Taric: 8710), con la excepción de las importaciones fabricadas y vendidas para su
          exportación a la Comunidad por la siguiente empresa, a la cual se aplicará el tipo de derecho
          mencionado a continuación:
                 CIS Technology:                 19,8% (Código adicional Taric: 8709 )
                                                    12
 ---pagebreak---      c) el 39,4% para los productos especificados en el apartado 1, originarios de la República
         Popular de China (Código adicional Taric: 8712), con la excepción de las importaciones
         fabricadas y vendidas para su exportación a la Comunidad por la siguiente empresa, a la que
         se aplicará el tipo de derecho que se menciona a continuación:
                Hanny Magnetics:               35,6% (Código adicional Taric: 8711)
3.   Se aplicarán las disposiciones en vigor en materia de derechos de aduana.
                                              Artículo 2
1.   Se percibirán definitivamente los importes garantizados en concepto de derecho antidumping
     provisional de conformidad con el Reglamento (CEE) n° 920/93 con respecto a los microdiscos
     de 3,5 pulgadas. En los casos en que el derecho provisional exceda del tipo de derecho
     definitivamente establecido, el importe percibido no debe exceder del importe del derecho
     definitivo.
2.   Los importes garantizados que superen el tipo definitivo de derecho serán liberados.
                                              Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada
Estado miembro.
Hecho en Bruselas
                                                                       Por el Consejo
                                                                       El Presidente
                                                   13
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             7-9545
                                                               COM{: 3) 448 final
                                                                               08
                                      N°4e catfllgo : CB-00-93-491-ES-C
                                                             ISBN 92-77-59459-4
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo                             ¡
                                               ;H