CELEX: 32002R0263
Language: sk
Date: 2002-02-13 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 263/2002 z 13. februára 2002, ktoré mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2550/2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2529/2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom v súvislosti so systémom prémií

Dôležité právne oznámenie

|

32002R0263

Úradný vestník L 043 , 14/02/2002 S. 0009 - 0010

		Nariadenie Komisie (ES) č. 263/2002z 13. februára 2002,ktoré mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2550/2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2529/2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom v súvislosti so systémom prémiíKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje agropeňažné úpravy na euro [1], a najmä jeho článok 9,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2529/2001 z 19. decembra 2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom [2] a najmä jeho článok 4(6), článok 5(4) a článok 11(3),keďže:(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2550/2001 [3] stanovuje pravidlá uplatnenia nariadenia (ES) č. 2529/2001 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom v súvislosti so systémom prémií, ale nedefinuje, ako sa má realizovať prepočet prémií a platieb na národnú menu členských štátov, ktoré neprijali euro. Preto je potrebné určiť metódu prepočtu na národné meny a najmä operatívnu udalosť a príslušný výmenný kurz.(2) pokiaľ ide o operatívnu udalosť pri uplatňovaní kritérií stanovených v článku 3 (2) nariadenia (ES) č. 2799/89, je vhodné definovať ju ako prvý deň kalendárneho roka, v ktorom sa prémia vypláca. Nariadenie Komisie (ES) č. 2808/98 [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2452/2000 [5], stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania agropeňažného systému pre euro v poľnohospodárstve vo vzťahu k prevodnému kurzu, ktorý sa bude uplatňovať. Článok 1 tohto nariadenia stanovuje, že prevodným kurzom, ktorý sa musí použiť, je kurz najnovšie stanovený Európskou centrálnou bankou (ECB) pred operatívnou udalosťou.(3) Avšak pre účely dosiahnutia cieľa spoločného trhu s ovcami a kozami, príslušný kurz v deň operatívnej udalosti by mal byť stanovený takým spôsobom, aby sa zabezpečila zásada, že táto pomoc, prémie a sumy nebudú ovplyvnené prudkým kolísaním výmeny národnej meny kvôli výmennému kurzu platnému v jediný deň. Preto sa ako najlepšie riešenie javí použitie príslušného priemerného prevodného kurzu predchádzajúceho mesiaca roku, v ktorom sa udeľujú prémie, a vypočítaný spôsobom pro rata temporis.(4) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovce a kozy,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Týmto sa k nariadeniu (ES) č. 2550/2001 pridáva nasledujúci článok:"Kapitola III aVŠEOBECNÉ USTANOVENIAČlánok 18aPrepočet na národnú menuOperatívna udalosť pre príslušný prevodný kurz na prémie alebo platby, na ktoré sa vzťahujú články 4, 5 a 11 nariadenia (ES) č. 2529/2001, musí byť začiatok kalendárneho roka, na ktorý sa poskytne prémia alebo platba.Výmenný kurz, ktorý sa použije, musí byť vypočítaný ako priemer príslušných výmenných kurzov v mesiaci decembri pred dátumom operatívnej udalosti. Komisia ho musí stanoviť v mesiaci nasledujúcom po dni operatívnej udalosti."Článok 2Toto nariadenia nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. januára 2002.Toto nariadenie je záväzné v svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 13. februára 2002Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.[2] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 3.[3] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 105[4] Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 36.[5] Ú. v. ES L 282, 8.11.2000, s. 9.--------------------------------------------------