CELEX: 22008A0124(01)
Language: sk
Date: 2008-01-24 00:00:00
Title: Dohoda  vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER, dohody o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER a dohody medzi Euratomom a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy na území Švajčiarskej konfederácie

Dôležité právne oznámenie

|

22008A0124(01)

Dohoda  vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER, dohody o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER a dohody medzi Euratomom a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy na území Švajčiarskej konfederácie  

Úradný vestník L 020 , 24/01/2008 S. 0013 - 0016

		DOHODAvo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER, dohody o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER a dohody medzi Euratomom a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy na území Švajčiarskej konfederácieA. List Švajčiarskej konfederácieVážený pán komisár,mám česť informovať Vás, že švajčiarske orgány vzali na vedomie obsah rozhodnutia Rady EÚ z 25. septembra 2006 (12731/06) o uzavretí dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER a rozhodnutia Rady z 30. januára 2007 (5455/07) o uzavretí dohody medzi vládou Japonska a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu (Euratom) o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy.Švajčiarska konfederácia (ďalej len "Švajčiarsko") súhlasí, že bude uplatňovať dohodu o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER (ďalej len "dohoda o projekte ITER", príloha I) a dohodu medzi Euratomom a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy (ďalej len "dohoda o širšom prístupe", príloha II) na svojom výsostnom území tak, ako sa uvádza v článku 21 dohody o projekte ITER a v článku 26 dohody o širšom prístupe. Uplatňovanie týchto dohôd na Švajčiarsko predstavuje pokračovanie plnenia existujúcich záväzkov v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy v duchu článku 3 ods. 3 dohody o spolupráci zo 14. septembra 1978 medzi Švajčiarskom a Euratomom v oblasti riadenej termonukleárnej syntézy a fyziky plazmy. Okrem toho predstavuje implementáciu intenzívnej spolupráce v oblasti vedeckého a technického výskumu tak, ako je uvedené v dohode o účasti na 7. rámcovom programe Európskeho spoločenstva a Euratomu.Pokiaľ ide o uplatňovanie uvedených dohôd na Švajčiarsko, Euratom a Švajčiarsko sa spoločne dohodli na týchto bodoch:a) Švajčiarski štátni príslušníci s plnými občianskymi právami môžu byť na základe rovnakých podmienok ako štátni príslušníci členských štátov EÚ:- menovaní Euratom ako zástupcovia rady organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy (článok 6 ods. 1 dohody o projekte ITER),- menovaní radou organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy ako vedúci pracovníci [článok 6 ods. 7 písm. d) dohody o projekte ITER],- vyslaní ako zamestnanci Euratom do Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy (článok 7 ods. 2 dohody o projekte ITER),- priamo zamestnaní v Medzinárodnej organizácii ITER pre energiu jadrovej syntézy na základe menovania generálnym riaditeľom Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy [článok 7 ods. 2 a článok 7 ods. 4 písm. b) dohody o projekte ITER],- menovaní Euratomom ako zástupcovia riadiaceho výboru činností širšieho prístupu a projektových výborov činností širšieho prístupu (články 3 a 5 dohody o širšom prístupe),- menovaní riadiacim výborom ako zamestnanci sekretariátu (článok 4 dohody o širšom prístupe),- vyslaní Euratomom na vykonanie činností širšieho prístupu, t. j. ako členovia projektových tímov alebo ako vedúci projektu (článok 6 dohody o širšom prístupe).b) V súlade s článkom 12 dohody o projekte ITER Švajčiarsko súhlasí, aby sa dohoda o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER (ďalej len "dohoda o výsadách a imunitách pre ITER", príloha III) uplatňovala pre Švajčiarsko v súlade s článkom 24 dohody o výsadách a imunitách pre ITER. Švajčiarsko tiež súhlasí, aby sa výsady a imunity dohody o širšom prístupe uplatňovali na jeho území v súlade s článkom 13 a článkom 14 ods. 5 dohody o širšom prístupe.Prílohy I až III tvoria neoddeliteľnú súčasť tohto listu.Švajčiarske orgány prekonzultujú s Euratomom prípadné zmeny a doplnenia dohody o projekte ITER, dohody o širšom prístupe alebo dohody o výsadách a imunitách pre ITER uvedené v tejto výmene listov. Všetky zmeny a doplnenia, ktoré môžu ovplyvniť povinnosti Švajčiarska musia byť pred nadobudnutím účinnosti formálne schválené zo strany Švajčiarska.Toto dohodnuté rozšírenie sa na Švajčiarsko začne dočasne uplatňovať v deň, keď Komisia odpovie na tento list. Uplatnenie tejto výmeny listov bude dočasné, až kým švajčiarsky parlament nerozhodne o rozšírení obsahu na Švajčiarsko. Švajčiarsko bude informovať Euratom o dokončení interných schvaľovacích postupov Švajčiarska. Dátum prijatia tohto oznámenia Euratomom predstavuje nadobudnutie platnosti výmeny listov. Uplatnenie rôznych dohôd uvedených v tomto liste bude pre Švajčiarsko ukončené, ak Švajčiarsko prestane byť členom Európskeho spoločného podniku pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy.Euratom informuje Medzinárodnú organizáciu ITER pre energiu jadrovej syntézy a vládu Japonska o tomto liste o uplatňovaní dohody o projekte ITER a dohody o širšom prístupe na Švajčiarsko.So srdečným pozdravomBernhard Marfurtvedúci švajčiarskeho zastúpeniaPRÍLOHA IDohoda o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER(Text dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER [1] sa tu neuvádza)PRÍLOHA IIDohoda medzi vládou Japonska a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy(Text dohody medzi vládou Japonska a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy [1] sa tu neuvádza)PRÍLOHA IIIDohoda o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER(Text dohody o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER [1] sa tu neuvádza)B. List Európskeho spoločenstva pre atómovú energiuVážený pane,odvolávam sa na Váš list z 5. novembra 2007, ktorý znie:"Vážený pán komisár,mám česť informovať Vás, že švajčiarske orgány vzali na vedomie obsah rozhodnutia Rady EÚ z 25. septembra 2006 (12731/06) o uzavretí dohody o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER a rozhodnutia Rady z 30. januára 2007 (5455/07) o uzavretí dohody medzi vládou Japonska a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu (Euratom) o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy.Švajčiarska konfederácia (ďalej len "Švajčiarsko") súhlasí, že bude uplatňovať dohodu o založení Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy pre spoločnú implementáciu projektu ITER (ďalej len "dohoda o projekte ITER", príloha I) a dohodu medzi Euratomom a vládou Japonska o spoločnom vykonávaní činností v rámci širšieho prístupu v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy (ďalej len "dohoda o širšom prístupe", príloha II) na svojom výsostnom území tak, ako sa uvádza v článku 21 dohody o projekte ITER a v článku 26 dohody o širšom prístupe. Uplatňovanie týchto dohôd na Švajčiarsko predstavuje pokračovanie plnenia existujúcich záväzkov v oblasti výskumu energie jadrovej syntézy v duchu článku 3 ods.3 dohody o spolupráci zo 14. septembra 1978 medzi Švajčiarskom a Euratomom v oblasti riadenej termonukleárnej syntézy a fyziky plazmy. Okrem toho predstavuje implementáciu intenzívnej spolupráce v oblasti vedeckého a technického výskumu tak, ako je uvedené v dohode o účasti na 7. rámcovom programe Európskeho spoločenstva a Euratomu.Pokiaľ ide o uplatňovanie uvedených dohôd na Švajčiarsko, Euratom a Švajčiarsko sa spoločne dohodli na týchto bodoch:a) švajčiarski štátni príslušníci s plnými občianskymi právami môžu byť na základe rovnakých podmienok ako štátni príslušníci členských štátov EÚ- menovaní Euratom ako zástupcovia rady organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy (článok 6 ods. 1 dohody o projekte ITER),- menovaní radou organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy ako vedúci pracovníci [článok 6 ods. 7 písm. d) dohody o projekte ITER],- vyslaní ako zamestnanci Euratom do Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy (článok 7 ods. 2 dohody o projekte ITER),- priamo zamestnaní v Medzinárodnej organizácii ITER pre energiu jadrovej syntézy na základe menovania generálnym riaditeľom Medzinárodnej organizácie ITER pre energiu jadrovej syntézy [článok 7 ods. 2 a ods. 4 písm. b) dohody o projekte ITER],- menovaní Euratom ako zástupcovia riadiaceho výboru činností širšieho prístupu a projektových výborov činností širšieho prístupu (články 3 a 5 dohody o širšom prístupe),- menovaní riadiacim výborom ako zamestnanci sekretariátu (článok 4 dohody o širšom prístupe),- vyslaní Euratom na vykonanie činností širšieho prístupu, t. j. ako členovia projektových tímov alebo ako vedúci projektu (článok 6 dohody o širšom prístupe).b) V súlade s článkom 12 dohody o projekte ITER Švajčiarsko súhlasí, aby sa dohoda o výsadách a imunitách v rámci Medzinárodnej organizácie pre výskum energie jadrovej syntézy ITER pre spoločnú implementáciu projektu ITER (ďalej len "dohoda o výsadách a imunitách pre ITER", príloha III) uplatňovala pre Švajčiarsko v súlade s článkom 24 dohody o výsadách a imunitách pre ITER. Švajčiarsko tiež súhlasí, aby sa výsady a imunity dohody o širšom prístupe uplatňovali na jeho území v súlade s článkom 13 a článkom 14 ods. 5 dohody o širšom prístupe.Prílohy I až III tvoria neoddeliteľnú súčasť tohto listu.Švajčiarske orgány prekonzultujú s Euratomom prípadné zmeny a doplnenia dohody o projekte ITER, dohody o širšom prístupe alebo dohody o výsadách a imunitách pre ITER uvedené v tejto výmene listov. Všetky zmeny a doplnenia, ktoré môžu ovplyvniť povinnosti Švajčiarska musia byť pred nadobudnutím účinnosti formálne schválené zo strany Švajčiarska.Toto dohodnuté rozšírenie sa na Švajčiarsko začne dočasne uplatňovať v deň, keď Komisia odpovie na tento list. Uplatnenie tejto výmeny listov bude dočasné, až kým švajčiarsky parlament nerozhodne o rozšírení obsahu na Švajčiarsko. Švajčiarsko bude informovať Euratom o dokončení interných schvaľovacích postupov Švajčiarska. Dátum prijatia tohto oznámenia Euratomom predstavuje nadobudnutie platnosti výmeny listov. Uplatnenie rôznych dohôd uvedených v tomto liste bude pre Švajčiarsko ukončené, ak Švajčiarsko prestane byť členom Európskeho spoločného podniku pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy.Euratom informuje Medzinárodnú organizáciu ITER pre energiu jadrovej syntézy a vládu Japonska o tomto liste o uplatňovaní dohody o projekte ITER a dohody o širšom prístupe na Švajčiarsko."Mám tú česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo pre atómovú energiu súhlasí s týmto listom.Prijmite, prosím, vážený pane, vyjadrenie mojej najhlbšej úcty.V mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiuJanez Potočnik[1] Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 62.[1] Ú. v. EÚ L 246, 21.9.2007, s. 34.[1] Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 82.--------------------------------------------------PRÍLOHA II--------------------------------------------------