CELEX: 52011PC0867
Language: ro
Date: 2011-12-09
Title: Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 511/2010 privind importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză la importurile de anumite sârme din molibden expediate din Malaysia, declarate sau nu ca fiind originare din această ţară, şi de încheiere a anchetei privind importurile expediate din Elveţia

|
			
		
		
		52011PC0867
		
			Propunere de REGULAMENT AL CONSILIULUI de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 511/2010 privind importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză la importurile de anumite sârme din molibden expediate din Malaysia, declarate sau nu ca fiind originare din această ţară, şi de încheiere a anchetei privind importurile expediate din Elveţia /* COM/2011/0867 final - 2011/0422 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
·       
Motivele şi obiectivele propunerii
Prezenta propunere vizează aplicarea
Regulamentului (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului privind protecţia
împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea ţărilor
care nu sunt membre ale Comunităţii Europene[1] (denumit în continuare
,,regulamentul de bază”) în cadrul procedurii privind importurile de anumite
sârme din molibden expediate din Malaysia şi din Elveţia, declarate sau
nu ca fiind originare din Malaysia şi Elveţia.
·       
Contextul general
Prezenta propunere se înscrie în contextul punerii
în aplicare a regulamentului de bază şi constituie rezultatul unei
anchete care s-a desfăşurat în conformitate cu cerinţele de fond
şi de procedură prevăzute în regulamentul de bază.
Măsurile aflate în prezent în vigoare constau
într-o taxă antidumping definitivă, instituită prin Regulamentul
(UE) nr. 511/2010 al Consiliului (JO L 150, 16.06.2010, p. 17) privind
importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară
Chineză.
·       
Coerenţa cu alte politici şi obiective
ale Uniunii
Nu este cazul.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRŢILE INTERESATE ŞI ALE EVALUĂRILOR
IMPACTULUI
·       
Consultarea părţilor interesate
Părţile interesate vizate de
procedură au avut posibilitatea de a-şi apăra interesele în
cursul anchetei, în conformitate cu dispoziţiile regulamentului de
bază.
·       
Obţinerea şi utilizarea expertizei
Nu a fost necesar să se recurgă la
expertiză externă.
·       
Evaluarea impactului
Prezenta propunere este rezultatul punerii în
aplicare a regulamentului de bază.
Regulamentul de bază nu prevede o evaluare
generală a impactului, în schimb conţine o listă completă
de condiţii care trebuie evaluate.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
·       
Rezumatul acţiunii propuse
În iunie 2010 a fost instituită o taxă
antidumping definitivă de 64,3% la importurile de anumite sârme din
molibden originare din Republica Populară Chineză (,,RPC”).
Ancheta actuală a fost iniţiată la
18 mai 2011 în temeiul articolului 13 alineatul (3) din regulamentul de bază
în urma unei cereri prezentate de Asociaţia europeană a metalelor (Eurometaux)
în numele unui producător de sârme din molibden din Uniune. Solicitantul a
pretins că măsurile în vigoare au fost eludate prin intermediul transbordării
prin Malaysia şi Elveţia.
Concluziile cazului de faţă se
bazează pe faptele disponibile, întrucât nu s-a obţinut cooperarea
nici a producătorilor-exportatori din ţările în cauză, nici
a vreunui importator din UE. Nu s-au primit observaţii de la autorităţile
chineze, malaysiane sau elveţiene. 
Potrivit cererii, nu există producţie de
sârme din molibden în Malaysia sau Elveţia. Pe parcursul anchetei de
faţă, Comisia nu a primit elemente de probă care să
contrazică aceste informaţii.
Elveţia
Ancheta nu a putut stabili existenţa vreunor
practici de transbordare de sârme din molibden originare din RPC prin Elveţia,
întrucât nu au existat importuri ale produsului în cauză din Elveţia,
declarate ca fiind originare din Elveţia, în UE pe parcursul PA. În
consecinţă, ancheta referitoare la posibila eludare a măsurilor
antidumping prin importuri de sârme din molibden expediate din Elveţia
trebuie încheiată, iar practica înregistrării importurilor de sârme
din molibden expediate din Elveţia, impusă de regulamentul de iniţiere,
trebuie întreruptă.
Malaysia
Scăderea importurilor chineze şi creşterea,
în paralel, a importurilor din Malaysia au reprezentat o modificare a configuraţiei
schimburilor comerciale dintre RPC şi Malaysia, pe de o parte, şi
Uniune, pe de altă parte.
Ancheta nu a relevat niciun alt motiv întemeiat sau
altă justificare economică pentru transbordare în afară de evitarea
măsurilor în vigoare. Nu au fost identificate elemente, cu excepţia
taxei, care să poată fi considerate drept compensare pentru costul
transbordării.
Comparaţia între valoarea normală medie
ponderată stabilită în ancheta iniţială şi preţul
de export mediu ponderat a relevat existenţa dumpingului. 
S-a stabilit, de asemenea, că preţurile
de export din Malaysia au fost mai mici decât preţurile industriei Uniunii
stabilite în cadrul anchetei iniţiale. În ceea ce priveşte efectele de
subminare în materie de volume, nivelul importurilor din Malaysia în cursul PA
se ridică la aproximativ 6% din nivelul importurilor de produs originar
din RPC înainte de instituirea măsurilor. Prin urmare, se concluzionează
că importurile din Malaysia compromit efectele corective ale taxelor atât
în materie de cantităţi, cât şi în materie de preţuri. 
Prin urmare, se propune extinderea măsurilor
antidumping asupra importurilor de sârme din molibden expediate din Malaysia, fie
în mod direct, fie printr-o ţară terţă, şi declarate sau
nu ca fiind originare din Malaysia. 
·       
Temeiul juridic
Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al
Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecţia împotriva importurilor
care fac obiectul unui dumping din partea ţărilor care nu sunt membre
ale Comunităţii Europene, în special articolul 13.
·       
Principiul subsidiarităţii
Propunerea intră sub incidenţa competenţei
exclusive a Uniunii Europene. În consecinţă, principiul subsidiarităţii
nu se aplică.
·       
Principiul proporţionalităţii
Propunerea este conformă cu principiul
proporţionalităţii din următoarele motive:
Tipul acţiunii este descris în regulamentul
de bază menţionat anterior şi exclude luarea de decizii la nivel
naţional. Nu sunt necesare indicaţii privind măsura în care
sarcina financiară şi administrativă care revine Uniunii,
guvernelor naţionale, autorităţilor regionale şi locale,
operatorilor economici şi cetăţenilor este limitată la
minimum şi proporţională cu obiectivul propunerii.
·       
Alegerea instrumentelor
Instrumentul propus: regulament al Consiliului
Alte instrumente nu ar fi adecvate deoarece
regulamentul de bază nu prevede alte opţiuni.
4.           IMPLICAŢII BUGETARE
Propunerea nu are nicio implicaţie pentru
bugetul Uniunii.
2011/0422 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT AL CONSILIULUI
de extindere a taxei antidumping definitive
instituite prin Regulamentul (CE) nr. 511/2010 privind importurile de
anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză
la importurile de anumite sârme din molibden expediate din Malaysia, declarate
sau nu ca fiind originare din această ţară, şi de încheiere
a anchetei privind importurile expediate din Elveţia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, 
având în vedere Regulamentul (CE)
nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecţia
împotriva importurilor care făceau obiectul unui dumping din partea ţărilor
care nu sunt membre ale Comunităţii Europene[2] (denumit în continuare
„regulament de bază”), în special articolul 13,
având în vedere propunerea prezentată de
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) după
consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
A. PROCEDURĂ
1.                      
Măsuri existente
(1)              
Consiliul a impus, prin Regulamentul (UE) nr.
511/2010[3]
(denumit în continuare „regulamentul iniţial”), o taxă antidumping
definitivă de 64,3% la importurile de anumite sârme din molibden, conform
definiţiei de la articolul 1 alineatul (1) din regulamentul menţionat
mai sus (denumit în continuare „produsul în cauză”), originare din
Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC” sau „ţara
în cauză”). Aceste măsuri sunt denumite în continuare „măsuri în
vigoare”, iar ancheta care a condus la măsurile instituite prin regulamentul
iniţial este denumită în continuare „ancheta iniţială”.
2.                      
Cerere 
(2)              
La 4 aprilie 2011, Comisia a primit o cerere în
conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din regulamentul de bază în
vederea anchetării presupusei eludări a măsurilor în vigoare.
Cererea a fost depusă de către Asociaţia europeană a
metalelor (EUROMETAUX) în numele unui producător de anumite sârme din
molibden din Uniune (denumit în continuare „solicitantul”).
(3)              
Cererea pretindea că, în urma instituirii
măsurilor în vigoare, a avut loc o modificare semnificativă a configuraţiei
schimburilor comerciale dintre RPC, Malaysia şi Elveţia, pe de o
parte, şi Uniune, pe de altă parte. Solicitantul susţinea
că această modificare s-a datorat transbordării de sârme din
molibden prin Malaysia sau Elveţia. 
(4)              
Cererea concluziona că nu există un motiv
întemeiat sau o justificare economică suficientă a transbordării
în afară de existenţa măsurilor în vigoare.
(5)              
În cele din urmă, solicitantul susţinea
că efectele corective ale măsurilor în vigoare sunt compromise atât
în materie de cantităţi, cât şi în materie de preţuri, şi
că preţurile sârmelor din molibden originare din Malaysia şi
Elveţia fac obiectul unui dumping în raport cu valoarea normală
stabilită în cadrul anchetei iniţiale.
3.                      
Iniţierea procedurii
(6)              
După ce a constatat, în urma consultării
comitetului consultativ, că există suficiente elemente de probă prima
facie pentru iniţierea unei anchete în conformitate cu articolul 13
din regulamentul de bază, Comisia a iniţiat o anchetă prin intermediul
Regulamentului (UE) nr. 477/2011[4]
(denumit în continuare „regulamentul de iniţiere”). De asemenea, în
conformitate cu articolul 13 alineatul (3) şi articolul 14 alineatul (5)
din regulamentul de bază, Comisia, prin intermediul regulamentului de iniţiere,
a solicitat autorităţilor vamale să înregistreze importurile
produsului în cauză expediate din Malaysia sau Elveţia, declarate sau
nu ca fiind originare din aceste două ţări, începând cu 19 mai
2011. 
4.                      
Anchetă
(7)              
Comisia a informat oficial autorităţile
din RPC, Malaysia şi Elveţia, producătorii-exportatori şi
comercianţii din aceste ţări, importatorii din Uniune cunoscuţi
ca fiind interesaţi, precum şi producătorii din Uniune cu
privire la iniţierea anchetei. 
(8)              
Au fost trimise chestionare
producătorilor-exportatori din Malaysia, Elveţia şi RPC, precum şi
importatorilor din Uniune cunoscuţi ca fiind interesaţi şi/sau
menţionaţi în cerere. Părţilor interesate li s-a oferit
posibilitatea de a-şi exprima în scris punctele de vedere şi de a
solicita o audiere în termenul fixat în regulamentul de iniţiere. Toate
părţile au fost informate asupra faptului că lipsa de cooperare
ar putea duce la aplicarea dispoziţiilor articolului 18 din regulamentul
de bază şi la stabilirea constatărilor pe baza faptelor
disponibile.
(9)              
Un importator din Uniune a contactat Comisia,
declarând că nu a cumpărat niciodată sârme din molibden din
afara Uniunii.
(10)          
Două societăţi malaysiene au
declarat că, pe parcursul PA, nu au produs şi nici nu au exportat în Uniune
sârme din molibden.
(11)          
O societate elveţiană a declarat că,
în ultimii trei ani, nu a fost implicată în producţia sau vânzarea de
sârme din molibden. 
(12)          
În răspunsul său la chestionar, un
producător chinez a indicat că, începând cu 2009, nu a exportat sârme
din molibden nici în Uniune, nici în Malaysia sau Elveţia. 
(13)          
Comisia nu a primit observaţii din partea
autorităţilor chineze, malaysiene sau elveţiene.
5.                      
Perioadă de anchetă
(14)          
Ancheta a acoperit perioada cuprinsă între 1
aprilie 2010 şi 31 martie 2011 (denumită în continuare „PA”). Au fost
colectate date privind perioada cuprinsă între 2007 şi sfârşitul
PA (denumită în continuare „perioada examinată”), pentru a se
verifica presupusa modificare a configuraţiei schimburilor comerciale.
B. REZULTATELE ANCHETEI
1.                      
Consideraţiile generale/grad de
cooperare
(15)          
Astfel cum se menţionează la
considerentul (10), doar două societăţi din Malaysia au cooperat
în cadrul anchetei, însă acestea nu au exportat în Uniune produsul în
cauză pe parcursul PA. Astfel cum se menţionează la considerentul
(11), o singură societate elveţiană a prezentat informaţii,
potrivit cărora aceasta nu a fost implicată în producţia sau
vânzarea produsului în cauză în ultimii trei ani. Prin urmare, constatările
anchetei actuale s-au bazat în mare măsură pe faptele disponibile, în
conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază.
(16)          
În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din
regulamentul de bază, evaluarea posibilelor practici de eludare s-a
efectuat analizându-se succesiv (1) dacă a avut loc o modificare a
configuraţiei schimburilor comerciale dintre RPC, Malaysia şi Elveţia,
pe de o parte, şi Uniune, pe de altă parte; (2) dacă
această modificare este rezultatul unei practici, al unui proces sau al
unei activităţi pentru care nu există un motiv întemeiat sau o justificare
economică suficientă în afară de instituirea taxei; (3)
dacă există dovezi ale vreunui prejudiciu sau dacă efectele
corective ale taxei sunt compromise în materie de preţuri şi/sau de cantităţi
ale produsului similar şi (4) dacă există elemente de probă
care să ateste existenţa dumpingului în raport cu valorile normale
stabilite anterior pentru produsul similar, dacă este necesar în
conformitate cu dispoziţiile articolului 2 din regulamentul de bază. 
2.                      
Produsul în cauză şi produsul
similar
(17)          
Produsul în cauză este cel definit în cadrul anchetei
iniţiale, respectiv, sârmă din molibden, conţinând cel puţin
99,95% molibden per unitate ponderală, al cărei diametru maxim în secţiune
depăşeşte 1,35 mm, dar este mai mic de 4,0 mm, originară
din RPC, declarată în prezent la codul NC ex 8102 96 00. 
(18)          
Produsul care face obiectul anchetei este identic
cu cel definit în considerentul (17), dar este expediat din Malaysia sau Elveţia,
declarat sau nu ca fiind originar din aceste ţări.
(19)          
În ceea ce priveşte importurile declarate ca fiind
originare din Elveţia, s-a stabilit, pe baza datelor obţinute din
baza de date Surveillance II, că nu au existat importuri ale produsului în
cauză către Uniune pe parcursul PA.
(20)          
În ceea ce priveşte importurile declarate ca fiind
originare din Malaysia, în absenţa cooperării, compararea sârmelor
din molibden exportate în Uniune din RPC cu sârmele din molibden expediate din Malaysia
către Uniune s-a bazat pe informaţiile disponibile în conformitate cu
articolul 18 din Regulamentul de bază, inclusiv pe informaţiile
furnizate în cerere. Nicio informaţie obţinută în decursul
anchetei de faţă nu sugera că sârmele din molibden exportate în Uniune
din RPC şi sârmele din molibden expediate din Malaysia către Uniune
nu ar avea aceleaşi caracteristici fizice de bază şi aceleaşi
utilizări. În consecinţă, acestea sunt considerate produse
similare, în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.
Niciun element de probă care să indice contrariul nu s-a depus în
cursul anchetei.
3.                      
Modificarea configuraţiei schimburilor
comerciale
Importuri de sârme din molibden în Uniune
3.1.1.          
RPC şi Malaysia
(21)          
Din cauza lipsei de cooperare a producătorilor-exportatori
chinezi, pentru a se evalua nivelul importurilor pentru anul 2010 şi PA,
au fost comparate diferite surse statistice. Acestea au inclus atât surse
accesibile publicului, precum Eurostat, dar şi alte surse precum baza de
date în temeiul articolului 14 alineatul (6) din regulamentul de bază şi
baza de date Surveillance II. 
(22)          
Astfel cum se precizează la considerentul (27)
din regulamentul iniţial, importurile din RPC s-au ridicat la 87 de tone
în 2007, 100 de tone în 2008 şi 97 de tone în cursul PA iniţiale (1
aprilie 2008-31 martie 2009). 
(23)          
Importurile produsului în cauză din RPC s-au
redus semnificativ după instituirea măsurilor (de la 97 de tone în
cursul PA iniţiale la mai puţin de 10 tone în cursul PA). Pe de
altă parte, importurile din Malaysia au crescut de la zero în 2009 la
circa 6 tone în cursul PA. 
3.1.2.          
RPC şi Elveţia
(24)          
Potrivit datelor Eurostat, respectiv, datele de la
nivelul codului NC, importurile din Elveţia au crescut de la practic zero
în 2009 şi anii precedenţi la 5 tone atât în 2010, cât şi în
2011. Cu toate acestea, ancheta a stabilit că nu au fost efectuate, în
cursul PA, importuri ale produsului în cauză din Elveţia, declarate
ca fiind originare din această ţară, către Uniune. De
asemenea, nu au fost efectuate astfel de importuri pe parcursul întregului an
2010, deşi măsurile provizorii iniţiale erau în vigoare din
decembrie 2009. 
3.1.3.          
Importuri din RPC în Malaysia şi Elveţia 
(25)          
Sursele statistice chineze indică faptul
că exporturile produsului în cauză în Malaysia au început în 2010, deşi
în 2009 şi 2008 au fost exportate doar cantităţi neglijabile. 
(26)          
Sursele statistice elveţiene indică
faptul că importurile din RPC în Elveţia au început în 2010 şi
au continuat în 2011, deşi în 2009 şi 2008 au fost importate doar
cantităţi neglijabile. Totuşi, aceste date privind importurile
se corelează la nivelul codului NC şi, prin urmare, au o sferă
de aplicare mai extinsă decât definiţia produsului în cauză din
ancheta actuală. După cum s-a menţionat mai sus, s-a stabilit
că nu au existat exporturi ale produsului în cauză din Elveţia,
declarate ca fiind originare din această ţară, către UE. În
consecinţă, ancheta nu a putut constata practici de transbordare de
sârme din molibden originare din RPC prin Elveţia.
3.1.4.          
Concluzie cu privire la modificarea configuraţiei
schimburilor comerciale
Malaysia
(27)          
Reducerea generală a exporturilor produsului
în cauză din RPC către Uniune începând cu 2010 şi creşterea,
în paralel, a exporturilor din Malaysia şi a exporturilor din RPC
către Malaysia după instituirea măsurilor iniţiale au
constituit o modificare a configuraţiei schimburilor comerciale între ţările
menţionate anterior, pe de o parte, şi Uniune, pe de altă parte.
Elveţia
(28)          
În cazul Elveţiei, nu s-a putut constata nicio
modificare a configuraţiei schimburilor comerciale între RPC, Elveţia
şi UE în ceea ce priveşte importurile produsului în cauză. În
consecinţă, ancheta referitoare la o eventuală eludare a
măsurilor antidumping prin importuri de sârme din molibden expediate din
Elveţia trebuie încheiată.
4.                      
Natura practicii eludării şi absenţa
unui motiv întemeiat sau a unei justificări economice suficiente
(29)          
Articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de
bază prevede ca modificarea configuraţiei schimburilor comerciale
să fie rezultatul unei practici, al unui proces sau al unei
activităţi pentru care nu există alt motiv întemeiat sau
justificare economică suficientă decât impunerea taxei. Practicile, procesele
şi activităţile cuprind, printre altele, expedierea produsului care
face obiectul măsurilor prin ţări terţe. 
(30)          
Compararea fluxurilor comerciale între RPC şi Malaysia,
pe de o parte, şi Malaysia şi UE, pe de altă parte, indică
existenţa practicilor de transbordare. Afirmaţiile formulate în
cerere nu au fost contestate de vreun operator nici din ţările menţionate
anterior şi nici din UE. Se reaminteşte faptul că niciun
producător de sârme din molibden din Malaysia nu a cooperat în cadrul acestei
anchete.
(31)          
Ancheta nu a relevat niciun alt motiv întemeiat sau
altă justificare economică pentru transbordare în afară de evitarea
măsurilor în vigoare. Nu au fost identificate elemente, cu excepţia
evitării plăţii taxei, care să poată fi considerate
drept compensare pentru costul transbordării produsului în cauză din
RPC prin Malaysia.
(32)          
Această concluzie este confirmată, de asemenea,
de faptul că niciun producător de sârme din molibden din Malaysia nu şi-a
manifestat disponibilitatea pe parcursul anchetei de faţă.
(33)          
În plus, se observă că importurile din Malaysia
au fost întrerupte în jurul datei publicării regulamentului de iniţiere.
(34)          
Prin urmare, se concluzionează că, în
absenţa oricărui alt motiv întemeiat sau altei justificări
economice suficiente în sensul articolului 13 alineatul (1) teza a doua din
regulamentul de bază, modificarea configuraţiei schimburilor
comerciale dintre RPC şi Malaysia, pe de o parte, şi Uniune pe de
altă parte, s-a datorat instituirii măsurilor în vigoare.
5.                      
Compromiterea efectelor corective ale taxei
în materie de preţuri şi/sau de cantităţi de produs similar
(35)          
Pentru a evalua dacă, în ceea ce priveşte
cantităţile şi/sau preţurile, produsele importate din Malaysia
au compromis efectele corective ale măsurilor în vigoare, au fost
utilizate date din surse statistice disponibile, conform descrierii de la
considerentul (21) de mai sus, drept cele mai bune date disponibile privind
cantităţile şi preţurile exporturilor din Malaysia.
(36)          
Creşterea importurilor din Malaysia a fost
considerată semnificativă în materie de cantităţi. Nivelul
importurilor din Malaysia pe parcursul PA se ridică la aproximativ 6% din
nivelul importurilor de produs originare din RPC către UE înainte de
instituirea măsurilor. 
(37)          
Comparaţia dintre nivelul de eliminare a
prejudiciului, astfel cum a fost stabilit în regulamentul iniţial, şi
preţul de export mediu ponderat a indicat o subcotare semnificativă.
Prin urmare, s-a concluzionat că efectele corective ale măsurilor în
vigoare sunt compromise atât în materie de cantităţi, cât şi în
materie de preţ. 
6.                      
Dovezi ale dumpingului în raport cu valoarea
normală stabilită anterior pentru produsul similar
(38)          
În absenţa cooperării oricărui
producător-exportator, preţurile de export s-au bazat pe faptele
disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. Preţurile
disponibile din surse statistice, conform descrierii de la considerentul (21),
au fost considerate cele mai sigure. 
(39)          
În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din
regulamentul de bază, s-a considerat oportun ca valoarea normală care
urmează a fi utilizată în cadrul unei anchete privind eludarea
să fie valoarea normală stabilită în timpul anchetei iniţiale.
În absenţa cooperării şi în conformitate cu articolul 18 din
regulamentul de bază, pentru a compara preţul de export şi
valoarea normală, s-a considerat oportun să se presupună că
gama de produse observate pe parcursul prezentei anchete este aceeași cu
cea din cadrul anchetei iniţiale. 
(40)          
În cadrul anchetei iniţiale, SUA a fost
considerată o ţară analogă cu economie de piaţă
adecvată. Întrucât producătorul din ţara analogă efectua
numai vânzări marginale pe piaţa internă a SUA, s-a considerat
că nu este rezonabil să se utilizeze datele de vânzări interne
ale SUA în scopul stabilirii sau interpretării valorii normale. În
consecinţă, valoarea normală pentru RPC a fost stabilită pe
baza preţurilor practicate de SUA la exportul către ţări
terţe, inclusiv către UE.
(41)          
În conformitate cu articolul 2 alineatul (11) şi
articolul 2 alineatul (12) din regulamentul de bază, dumpingul a fost
calculat comparând valoarea normală medie ponderată stabilită în
cadrul regulamentului iniţial cu preţurile de export medii ponderate constatate
pe parcursul PA a prezentei anchete, exprimat ca procent din preţul net,
franco frontiera Uniunii, înainte de vămuire.
(42)          
Comparaţia dintre valoarea normală medie
ponderată şi preţurile de export medii ponderate a demonstrat existenţa
dumpingului.
C. MĂSURI
(43)          
Având în vedere constatările de mai sus, s-a
concluzionat că taxa antidumping definitivă instituită la
importurile de sârme din molibden originare din RPC a fost eludată printr-o
operaţiune de transbordare prin Malaysia. 
(44)          
În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) prima
teză din regulamentul de bază, măsurile antidumping existente aplicabile
importurilor produsului în cauză originare din RPC ar trebui să se
aplice şi importurilor aceluiaşi produs expediate din Malaysia,
declarate sau nu ca fiind originare din această ţară.
(45)          
Ar trebui extinse măsurile prevăzute la
articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 511/2010, care impun o
taxă antidumping definitivă de 64,3% aplicabilă preţului
net, franco frontiera Uniunii, înainte de vămuire.
(46)          
În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) şi
articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, care prevede ca orice
măsură extinsă să se aplice importurilor care au fost
înregistrate la intrarea în UE în conformitate cu regulamentul de iniţiere,
ar trebui să se perceapă taxe la importurile înregistrate de sârme
din molibden expediate din Malaysia.
D. ÎNCHEIEREA ANCHETEI CU PRIVIRE LA IMPORTURILE
DIN ELVEŢIA
(47)          
Având în vedere concluziile referitoare la Elveţia,
ancheta privind eventuala eludare a măsurilor antidumping prin importuri ale
produsului în cauză expediate din Elveţia trebuie încheiată, iar
înregistrarea importurilor de sârme din molibden expediate din Elveţia,
impusă de regulamentul de iniţiere, trebuie întreruptă.
E. CERERI DE SCUTIRE
(48)          
Se aminteşte că, în cursul prezentei
anchete, niciun producător-exportator de sârme din molibden către
Uniune nu s-a făcut cunoscut şi nu a fost identificat în Malaysia. Cu
toate acestea, orice producător din Malaysia care nu a exportat produsul
care face obiectul anchetei către Uniune pe parcursul PA şi care are
în vedere depunerea unei cereri de scutire de la taxa antidumping extinsă,
în temeiul articolului 11 alineatul (4) şi al articolului 13 alineatul (4)
din regulamentul de bază, va trebui să completeze un chestionar
pentru a permite Comisiei să stabilească dacă o scutire este sau
nu justificată. Scutirea poate fi acordată după o evaluare a
situaţiei pe piaţă a produsului în cauză, a capacităţii
de producţie şi a ratei de utilizare a capacităţilor, a
achiziţiilor şi a vânzărilor, a probabilităţii de
continuare a unor practici pentru care nu există un motiv întemeiat sau o justificare
economică suficientă şi a dovezilor dumpingului. Comisia efectuează,
în mod normal, şi o vizită de verificare la faţa locului.
Cererea trebuie adresată Comisiei în cel mai scurt timp şi trebuie
să cuprindă toate informaţiile relevante, în special orice
modificare a activităţilor societăţii legate de producţie
şi vânzări.
(49)          
În cazul în care scutirea se justifică,
Comisia, în urma consultării comitetului consultativ, propune modificarea
în consecinţă a măsurilor extinse în vigoare. În continuare,
orice scutire acordată va fi monitorizată, pentru a asigura
respectarea condiţiilor conţinute de aceasta.
F. NOTIFICARE
(50)          
Părţile interesate au fost informate cu
privire la principalele fapte şi consideraţii care au condus la
concluziile de mai sus şi au avut posibilitatea de a-şi prezenta
observaţiile şi de a fi audiate, 
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
1.         Taxa
antidumping definitivă instituită prin Regulamentul (UE) nr. 511/2010
privind importurile de sârmă din molibden, conţinând cel puţin
99,95% molibden per unitate ponderală, al cărei diametru maxim în secţiune
depăşeşte 1,35 mm, dar este mai mic de 4,0 mm, declarată în
prezent la codul NC ex 8102 96 00 şi originară din Republica
Populară Chineză, se extinde prin prezenta la importurile de
sârmă din molibden, conţinând cel puţin 99,95% molibden per
unitate ponderală, al cărei diametru maxim în secţiune depăşeşte
1,35 mm, dar este mai mic de 4,0 mm, declarată în prezent la codul NC ex
8102 96 00 (cod TARIC 8102 96 00 11), expediate din Malaysia, declarate sau nu ca
fiind originare din Malaysia.
2.         Taxele
extinse în temeiul alineatului (1) din prezentul articol sunt percepute la
importurile expediate din Malaysia, declarate sau nu ca fiind originare din Malaysia,
înregistrate în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 477/2011
al Comisiei şi cu articolul 13 alineatul (3) şi articolul 14
alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009.
3.         În
absenţa unor dispoziţii contrare, se aplică dispoziţiile în
vigoare cu privire la taxele vamale.
Articolul 2
1.         Cererile
de scutire de la taxa extinsă prin articolul 1 se formulează în scris
într-una din limbile oficiale ale Uniunii Europene şi trebuie semnate de o
persoană autorizată să reprezinte entitatea care solicită
scutirea. Cererea trebuie trimisă la următoarea adresă:
Comisia
Europeană
Direcţia
Generală Comerţ
Direcţia
H
Birou:
N105 4/92
1049
Bruxelles/Brussel
BELGIA
Fax:
(+32 2297) 98 65 81
E-mail: TRADE-13-3-MOLYBDENUM@ec.europa.eu 
2.         În
conformitate cu dispoziţiile articolului 13 alineatul (4) din Regulamentul
(CE) nr. 1225/2009, Comisia, după consultarea comitetului
consultativ, poate autoriza, prin intermediul unei decizii, scutirea
importurilor care nu constituie o eludare a măsurilor antidumping
instituite prin Regulamentul (UE) nr. 511/2010 de taxa extinsă prin
articolul 1 din prezentul regulament.
Articolul 3
Ancheta iniţiată prin Regulamentul
(UE) nr. 477/2011 privind eventuala eludare a măsurilor antidumping
instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 al
Consiliului privind importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica
Populară Chineză prin importuri de anumite sârme din molibden
expediate din Elveţia, declarate sau nu ca fiind originare din Elveţia,
este încheiată.
Articolul 4
Autorităţile
vamale sunt invitate prin prezenta să întrerupă înregistrarea
importurilor instituită în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul
(UE) nr. 477/2011.
Articolul 5
Prezentul
regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării
în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. 
Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, […]
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Preşedintele
[1]               JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
[2]               JO L 343, 22.12.2009, p.51.
[3]               JO L 150, 16.6.2010, p. 17.
[4]               JO L 131, 18.5.2011, p. 14.