CELEX: 51987PC0046
Language: es
Date: 1987-02-12
Title: PROPUESTA DE DIRECTIVA DEL CONSEJO RELATIVA A LOS PROBLEMAS SANITARIOS QUE AFECTAN A LA PRODUCCION Y AL DESPACHO AL MERCADO DE LOS OVOPRODUCTOS

14.3.87                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N°C67/9
              Propuesta de Directiva del Consejo relativa a los problemas sanitarios que afectan a la produc-
                                       ción y al despacho al mercado de los ovoproductos
                                                        COM(87) 46 final
                               (Presentada por la Comisión al Consejo el 13 de febrero de 1987)
                                                          (87/C 67/07)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            inspecciones, porque el productor respete los requisitos
                                                                   antes mencionados; que las normas relativas a dichos
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-               controles e inspecciones han de tener en cuenta las nece-
mica Europea y, en particular, su artículo 43,                     sidades del mercado interior;
Vista la propuesta de lá Comisión,                                 Considerando que debe efectuarse un control mediante
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,                          sondeo destinado a detectar la presencia de residuos de
                                                                   sustancias que pueden ser perjudiciales para la salud hu-
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,                   mana;
Considerando que, con el fin de garantizar el funciona-            Considerando que conviene establecer medidas de con-
miento armonioso del mercado común y, en particular,               trol comunitario para garantizar en todos los Estados
de la organización común de mercados en el sector de               miembros la aplicación uniforme de las normas de la pre-
los huevos establecida por el Reglamento (CEE) n°                  sente Directiva;
2771/75 del Consejo ('), cuya última modificación la               Considerando que, en el marco de los intercambios in-
constituye el Reglamento (CEE) n° 3768/85 (2), así como            tracomunitarios, debe concederse al expedidor, al desti-
del régimen común de intercambios para la ovoalbúmina              natario o a su representante la posibilidad de solicitar el
y la lactoalbúmina establecido por el Reglamento (CEE)             dictamen de un experto en caso de conflicto con las au-
n° 2783/75 del Consejo (3), es necesario que la comercia-          toridades competentes del Estado miembro de destino;
lización de los ovoproductos deje de estar obstaculizada
por las disparidades existentes entre los Estados miem-            Considerando que los ovoproductos fabricados en un
bros en materia de disposiciones sanitarias en este                tercer país y destinados a ser despachados al mercado en
campo; que dicha armonización permitirá una mejor ar-              el territorio de la Comunidad no deben beneficiarse de
monización de la producción y de las condiciones de                un régimen más favorable que el impuesto por la pre-
competencia igual, garantizando al mismo tiempo al con-            sente Directiva; que conviene establecer un procedi-
sumidor un producto de calidad;                                    miento comunitario de la inspección de los estableci-
                                                                   mientos de los terceros países;
Considerando que la comercialización de determinados
                                                                   Considerando que conviene confiar a la Comisión la ta-
ovoproductos que no están incluidos en el Anexo II del             rea de adoptar determinadas medidas para la aplicación
Tratado se halla estrechamente vinculada a la comerciali-          de la presente Directiva; que, a tal fin, conviene estable-
zación de los ovoproductos que han sido objeto de una              cer un procedimiento que permita una cooperación es-
organización común de mercado; que resulta necesario               trecha y eficaz entre la Comisión y los Estados miembros
eliminar las distorsiones de competencia en lo que se re-          en el seno del Comité veterinario permanente,
fiere al conjunto de los ovoproductos;
Considerando que procede establecer disposiciones sani-            HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
tarias relativas a la producción, al almacenamiento y al
transporte de los ovoproductos; que, en particular, es ne-                                  Artículo 1
cesario establecer normas sanitarias referentes a la auto-         La presente Directiva establece los requisitos sanitarios
rización de establecimientos;                                      que deben observarse en la producción y comercializa-
                                                                   ción de los ovoproductos destinados a la fabricación de
Considerando que conviene, asimismo, fijar los requisitos
                                                                   productos alimenticios.
sanitarios que deben reunir los ovoproductos;
Considerando que la regulación antes citada debe apli-                                      Artículo 2
carse por igual tanto a los intercambios intracomunita-
                                                                   Con arreglo a la presente Directiva, se entenderá por:
rios como a los efectuados dentro de los -Estados miem-
bros;                                                                1. Ovoproductos: el huevo entero, así como su yema y
                                                                        clara o sus mezclas, una vez quitada la cascara y las
Considerando que corresponde, en primer lugar, al pro-                  membranas, destinado al consumo humano; pueden
ductor asegurarse de que los ovoproductores reúnan los                  obtenerse con huevos de gallina, pata, oca, pava,
requisitos sanitarios previstos en la presente Directiva;               pintada o codorniz; podrán estar parcialmente
que las autoridades competentes de los Estados miem-                    acompañados de otros productos alimenticios o adi-
bros deben velar, mediante la realización de controles e                tivos, siempre que los ovoproductos resultantes con-
                                                                        tengan al menos un 50 % de los componentes natu-
O DO n° L 282 de 1. 11. 1975, p. 49.                                    rales del huevo; podrán hallarse en estado líquido,
O DO n° L 362 de 31. 12. 1985, p. 8.                                    concentrado, desecado, escarchado, congelado o ul-
 O DO n°L 282 de 1. 11. 1975,' p. 104.                                  tracongelado.
 ---pagebreak--- N°C67/10                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   14.3.87
  2. Granja de producción: la granja avícola dedicada a la        c) deberán someterse a un tratamiento con arreglo al
     producción de huevos para el consumo humano.                    punto 7 del Capítulo V del Anexo; no obstante,
  3. Centro de embalaje: el establecimiento que cumpla               — podrán admitirse, con arreglo al procedimiento es-
     las disposiciones del punto 7 del artículo 1 del Re-                 tablecido en el artículo 14, otros tratamientos que
     glamento (CEE) n° 2772/75 del Consejo, de 29 de                      tengan efectos similares,
     octubre de 1975, relativo a determinadas normas de              — cuando resulte necesario por razones tecnológicas
     comercialización aplicables a los huevos (').                        de preparación de los productos alimenticios fa-
                                                                          bricados a base de ovoproductos, la autoridad
  4. Establecimiento: el establecimiento autorizado para la
                                                                          competente de los Estados miembros podrá deci-
     preparación de ovoproductos.
                                                                          dir que determinados ovoproductos no sean some-
  5. Tratamiento: la aplicación a los ovoproductos de un                  tidos a tratamiento alguno; en tal caso, los ovo-
     tratamiento por calor.                                               productos deberán transformarse lo antes posible
                                                                          en el Estado miembro de que se trate,
  6. Huevos con fisuras: los huevos que presenten una so-
     lución de continuidad en la ciscara, pero cuyas mem-            — la autoridad competente podrá decidir que el tra-
     branas sigan intactas.                                               tamiento de los ovoproductos no sea obligatorio
                                                                          cuando éstos vayan a ser utilizados sin demora en
  7. Huevos rotos: los huevos que presenten defectos en                   el establecimiento donde se hayan obtenido para
     su cascara y rqembranas de tal modo que su conte-                    la fabricación de otros productos alimenticios;
     nido deje de estar protegido.
                                                                  d) deberán cumplir las condiciones que establece el Capí-
  8. Carga: la cantidad de ovoproductos preparados en
                                                                     tulo VI del Anexo para los productos acabados;
     las mismas condiciones y que, en particular, hayan
     sido sometidos a tratamiento en una sola operación
                                                                  e) deberán someterse a un control sanitario, de confor-
     continua.
                                                                     midad con el Capítulo VII del Anexo;
  9. Lote: la cantidad de ovoproductos que deba enviarse
     una sola vez al mismo lugar de destino para su pos-          f) deberán envasarse convenientemente, de conformidad
     terior transformación en la industria de alimenta-              con el Capítulo VIII del Anexo;
     ción.
                                                                  g) deberán almacenarse y transportarse en condiciones
10. País exportador: el Estado miembro desde el que se
                                                                     higiénicas satisfactorias, de conformidad con los Capí-
     envíen los ovoproductos a otro Estado miembro.
                                                                     tulos IX y X del Anexo;
11. País de destino: el Estado miembro al que se envíen
     los ovoproductos desde otro Estado miembro.                  h) deberán ir provistos de la marca sanitaria prevista en
                                                                     el Capítulo XI del Anexo.
12. Envasado: la colocación de los ovoproductos en
     cualquier tipo de envase.
                                                                                            Artículo 4
13. Autoridad competente: el servicio veterinario o cual-
     quier otro servicio equivalente designado por el Es-         Las autoridades competentes de los Estados miembros se
     tado miembro de que se trate para controlar la eje-          asegurarán de que los fabricantes de ovoproductos adop-
     cución de la presente Directiva.                             ten todas las medidas necesarias para el cumplimiento de
                                                                  los requisitos establecidos en la presente Directiva y, en
14. Despacho al mercado: la comercialización de los
                                                                  particular, de que:
     ovoproductos tal y como se define en el punto 5 del
     artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 2772/75.
                                                                  — se tomen muestras para su examen en laboratorios
                                                                      con el fin de comprobar si se han respetado las con-
                          Artículo 3
                                                                      diciones que establece el Capítulo VI del Anexo para
Todo Estado miembro velará porque sólo se produzcan                   los productos acabados;
y se despachen al mercado los ovoproductos que cum-
plan las condiciones generales siguientes:                        — se establezcan las temperaturas a que deberán trans-
                                                                      portarse y almacenarse los ovoproductos, así como el
a) deberán prepararse en un establecimiento autorizado                período durante el cual pueda asegurarse su conser-
    con arreglo a lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del             vación;
    artículo 6, y que reúna los requisitos establecidos en
    los Capítulos I y II del Anexo, y observar lo dispuesto       — los resultados de los diversos controles y exámenes se
    en la presente Directiva, en particular, en el artículo           registren y conserven para que puedan presentarse a
    5;                                                                la autoridad competente durante un período de dos
b) deberán prepararse en condiciones higiénicas satisfac-             años;
    torias, de conformidad con lo dispuesto en los Capí-
    tulos III y V del Anexo, con huevos que reúnan los            — cada lote lleve un número que permita identificar la
    requisitos establecidos en el Capítulo IV del Anexo;              fecha y el momento de su producción y, en particu-
                                                                      lar, de su tratamiento; este número deberá anotarse
                                                                      en el registro térmico del tratamiento efectuado y en
(') DO n°L 282 de 1. 11. 1975, p. 56.                                 la etiqueta sanitaria establecida en el Capítulo XI.
 ---pagebreak---  14.3.87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N ° C 67/11
                         Artículo 5                               particular, su Anexo. La Comisión informará a los Esta-
                                                                  dos miembros del resultado de los controles efectuados.
1.    Los Estados miembros se asegurarán de que los
huevos y ovoproductos sean sometidos a controles me-
                                                                  El Estado miembro en cuyo territorio se realice un con-
diante sondeo que permitan detectar residuos de substan-
                                                                  trol deberá proporcionar a los expertos la ayuda necesa-
cias con efectos farmacológicos u hormonales, así como
                                                                  ria para el cumplimiento de su tarea.
de antibióticos, pesticidas, detergentes y otras substancias
nocivas o cuyo consumo pueda resultar peligroso o
perjudicial para la salud humana, cuando dichos residuos          Las normas generales para la aplicación del presente artí-
sobrepasen los límites de tolerancia fijados con arreglo al       culo se determinarán de conformidad con el procedi-
apartado 4.                                                       miento establecido en el artículo 14.
2.    Si los ovoproductos examinados presentan indicios           2.    El Estado miembro interesado adoptará todas las
de residuos que sobrepasen los niveles de tolerancia per-         medidas necesarias para tener en cuenta los resultados de
mitidos, no deberán ser despachados al mercado.                   los controles a que se refiere el apartado 1. Si el Estado
                                                                  miembro no adoptare dichas medidas, la Comisión po-
                                                                  drá, con arreglo al procedimiento establecido en el artí-
3.    Los exámenes de los residuos deberán realizarse
                                                                  culo 13, decidir que el Estado miembro de que se trate
mediante métodos fiables y científicamente reconocidos.           suspenda el despacho al mercado de los ovoproductos
                                                                  procedentes del establecimiento que deje de cumplir las
4.    La Comisión, con arreglo al procedimiento previsto          disposiciones de la presente Directiva.
en el artículo 14, establecerá:
— las modalidades de los controles,                                                         Artículo 8
                                                                  1.    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 6 y 7,
— los niveles de tolerancia permitidos para los residuos,
                                                                  en caso de sospecha grave de irregularidades, el-país de
                                                                  destino podrá someter a inspecciones no discriminatorias
— la frecuencia del muestreo.
                                                                  los ovoproductos que sean objeto de intercambios intra-
                                                                  comunitarios con el fin de comprobar si los lotes cum-
5.    La Comisión, con arreglo al procedimiento previsto          plen los requisitos de la presente Directiva.
en el artículo 15, establecerá:
— los métodos de referencia que permitan evaluar los              2.    Las inspecciones indicadas en el apartado 1 se reali-
    resultados de los exámenes de los residuos,                   zarán en el lugar de destino de las mercancías o en otro
                                                                  lugar apropiado, siempre que, en este último caso, dicho
— la lista de laboratorios de referencia de la Comuni-            lugar incida lo menos posible en el itinerario de los pro-
    dad.                                                          ductos. Dichas inspecciones no podrán efectuarse du-
                                                                  rante, o con motivo de, un cruce de fronteras interiores
                                                                  de la Comunidad. Tampoco podrán retrasar indebida-
                         Artículo 6                               mente el despacho al mercado de los ovoproductos ni
                                                                  provocar demoras que puedan alterar su calidad.
1.    Cada Estado miembro elaborará una lista de sus es-
tablecimientos autorizados, cada uno de los cuales ten-
drá un número oficial. Comunicará dicha lista a los otros         3.    Si, durante una inspección efectuada con arreglo a
Estados miembros y a la Comisión.                                 lo dispuesto en los apartados 1 y 2, se comprobare que
                                                                  los ovoproductos no reúnen las condiciones previstas en
2.    La inspección y el control de los establecimientos se       la presente Directiva, la autoridad competente podrá
efectuarán periódicamente bajo la responsabilidad de la           conceder al expedidor, al destinatario o a su represen-
autoridad competente, que, en cualquier momento, de-              tante la posibilidad de optar entre retirar el lote del mer-
berá tener libre acceso a todas las dependencias de aqué-         cado con el fin de someterlo a un nuevo tratamiento o
llos con el fin de asegurarse del cumplimiento de la pre-         utilizarlo para otros fines siempre que las consideracio-
sente Directiva.                                                  nes sanitarias así lo permitan; si no fuere así, se podrá
                                                                  optar por la destrucción de los ovoproductos. En cual-
Si dichas inspecciones revelaren que no se cumplen todos          quier caso, la autoridad competente adoptará medidas
los requisitos de la presente Directiva, la autoridad com-        preventivas para evitar el uso inadecuado de dichos
petente adoptará las medidas apropiadas.                          ovoproductos.
                                                                  4. a) Las decisiones adoptadas y las razones de su adop-
                          Artículo 7
                                                                         ción deberán ser comunicadas al expedidor, al des-
 1.   Los expertos de la Comisión podrán efectuar, en                    tinatario o a su representante. A petición de éste,
colaboración con las autoridades competentes de los Es-                  habrá que comunicarle inmediatamente por escrito
tados miembros, controles sobre el terreno cuando ello                   dichas decisiones motivadas, indicándole, además,
sea necesario para garantizar la aplicación uniforme de                  las posibles vías de recurso existentes con arreglo a
la presente Directiva: podrán comprobar si los estableci-                la legislación vigente, así como la forma y los pla-
mientos cumplen realmente la presente Directiva y, en                    zos en que podrán interponerse dichos recursos.
 ---pagebreak--- N ° C 67/12                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  14.3.87
       La vías de recurso abiertas al expedidor, al destina-      Habida cuenta del dictamen a que se refiere el párrafo
       tario o a su representante no se verán afectadas           cuarto o del resultado del control efectuado de confor-
       por la presente Directiva.                                 midad con el apartado 1 del artículo 7, los Estados
                                                                  miembros podrán ser autorizados, con arreglo al proce-
    b) Si dichas decisiones se hubieren basado en la pre-
                                                                  dimiento establecido en el artículo 13, a rehusar con ca-
       sencia de un peligro particularmente grave para la
                                                                  rácter provisional la entrada en su territorio de los ovo-
       salud humana, serán comunicadas inmediatamente
                                                                  productos procedentes de dicho establecimiento.
       a la Comisión o, en su caso, a la autoridad compe-
       tente del Estado miembro.                                  Dicha autorización podrá revocarse con arreglo al pro-
    c) A raíz de esa comunicación, podrán adoptarse las           cedimiento establecido en el artículo 13, a la luz de un
       medidas adecuadas con arreglo al procedimiento             dictamen posterior emitido por uno o varios expertos.
       establecido en el artículo 13, en particular, para
       coordinar las medidas adoptadas en otros Estados           Los expertos deberán tener nacionalidad de un Estado
       miembros en relación con dichos ovoproductos.              miembro distinta de las partes en litigio.
5.    Cada Estado miembro otorgará a los expedidores              Las modalidades de aplicación del presente artículo se es-
cuyos ovoproductos no puedan ser despachados al mer-              tablecerán de conformidad con el procedimiento previsto
cado a consecuencia de una de las inspecciones previstas          en el artículo 14.
en el apartado. 1 el derecho de recabar el dictamen de un
experto.                                                                                   Artículo 10
El experto deberá tener la nacionalidad de un Estado              Los Anexos de la presente Directiva serán modificados
miembro distinto del país de expedición o del país de             con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 14.
destino.
                                                                                           Artículo 11
La Comisión elaborará, a propuesta de los Estados
miembros, la lista de los expertos que podrán encargarse          1.    Las disposiciones nacionales relativas a la importa-
de la realización de dichos dictámenes. Asimismo, deter-          ción de ovoproductos procedentes de terceros países no
minará, con arreglo al procedimiento establecido en el            podrán ser más favorables que las que regulen los inter-
artículo 14, las modalidades de aplicación del presente           cambios intracomunitarios.
apartado.
                                                                  2.    Los expertos de los Estados miembros y de la Co-
                         Artículo 9                               misión efectuarán controles sobre el terreno; los expertos
                                                                  de los Estados miembros encargados de dichos controles
Cuando un Estado miembro considere, a raíz de una ins-            serán nombrados por la Comisión a propuesta de los Es-
pección efectuada con arreglo al artículo 8, que las dis-         tados miembros. Tales controles se realizarán por cuenta
posiciones de la presente Directiva han dejado de respe-          de la Comunidad, que se hará cargo de los gastos corres-
tarse en un establecimiento de otro Estado miembro, in-           pondientes.
formará de ello a la autoridad central competente de este
Estado. Dicha autoridad adoptará todas las medidas ne-            3.    La lista de establecimientos que reúnan las condi-
cesarias y comunicará a la autoridad central competente           ciones mencionadas en el Anexo se establecerá con
del primer Estado miembro las decisiones adoptadas y las          arreglo al procedimiento previsto en el artículo 15.
razones de su adopción.
                                                                  4.    El certificado de higiene y de sanidad que acom-
Cuando el primero de estos Estados miembros tema que              pañe a los productos en el momento de su importación,
dichas medidas no se hayan adoptado o sean insuficien-            así como la forma y el tipo de marca sanitaria que deba
tes, tratará de buscar con el Estado miembro de que se            aplicarse a los productos, deberán corresponder a un
trate el medio de corregir la situación, en su caso, por          modelo que se determinará con arreglo al procedimiento
medio de una visita en el propio establecimiento.                 previsto en el artículo 14.
Los Estados miembros informarán a la Comisión acerca                                       Artículo 12
de sus controversias así como acerca de las soluciones
alcanzadas.                                                       Sin perjuicio de la regulación comunitaria relativa a los
                                                                  aditivos que pueden emplearse en los productos alimenti-
Si dichos Estados miembros no llegaren a un acuerdo,              cios, el uso de aditivos en los ovoproductos y las modali-
uno de ellos recurrirá a la Comisión, dentro de un plazo          dades del mismo seguirán estando sujetos a las leyes na-
razonable, y ésta pedirá a uno o varios expertos que emi-         cionales.
tan un dictamen.
                                                                                           Artículo 13
En espera de dicho dictamen, el Estado miembro de ex-
pedición deberá intensificar los controles de los ovopro-          1.    En caso de aplicación del procedimiento establecido
ductos procedentes del establecimiento de que se trate y,          en el presente artículo, el Comité veterinario permanente
 a petición del Estado miembro de destino, la Comisión             creado por la Decisión del Consejo de 15 de octubre de
enviará inmediatamente un experto al establecimiento de            1968 (en adelante denominado «Comité») será convo-
expedición para que proponga las medidas cautelares                cado sin demora por su presidente, por propia iniciativa
oportunas.                                                         o a petición de un Estado miembro.
 ---pagebreak---  14.3.87                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N ° C 67/13
2.    En el seno del Comité, los votos de los Estados                    asunto sometido a examen. Se pronunciará por mayoría
miembros se ponderarán con arreglo a lo dispuesto en el                  de 54 votos.
apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El presidente no
                                                                         4.    La Comisión adoptará dichas medidas y las aplicará
participará en la votación.
                                                                         inmediatamente si se ajustan al dictamen del Comité.
3.    El representante de la Comisión presentará un pro-                 Cuando no sean conformes al dictamen del Comité, o a
yecto de las medidas que deban adoptarse. El Comité                      falta de dictamen, la Comisión presentará sin demora al
emitirá su dictamen sobre dichas medidas en un plazo de                  Consejo una propuesta relativa a las medidas que deban
dos días. Se pronunciará por mayoría de 54 votos.                        adoptarse. El Consejo decidirá por mayoría cualificada.
                                                                         Si, en un plazo de tres meses a partir de la fecha en que
4.    La Comisión adoptará dichas medidas y las aplicará
                                                                         fuere convocado, el Consejo no hubiere adoptado nin-
inmediatamente si se ajustan al dictamen del Comité.
                                                                         guna medida, la Comisión adoptará las medidas propues-
Cuando no sean conformes al dictamen del Comité, o a
                                                                         tas y las aplicará inmediatamente.
falta de dictamen, la Comisión presentará sin demora al
Consejo una propuesta relativa a las medidas que deban                                             Artículo 15
adoptarse. El Consejo decidirá por mayoría cualificada.
                                                                         Cuando se haga referencia al procedimiento previsto en
Si, en un plazo de 15 días a partir de la fecha en que                   el presente artículo, el Comité deliberará sobre las solici-
fuere convocado, el Consejo no hubiere adoptado nin-                     tudes de dictamen formuladas por la Comisión. Al solici-
guna medida, la Comisión adoptará las medidas propues-                   tar el dictamen del Comité, la Comisión podrá fijar el
tas y las aplicará inmediatamente.                                       plazo en que deberá emitirse dicho dictamen.
                           Artículo 14                                   Tras las deliberaciones del Comité no se cebebrará nin-
                                                                         guna votación. No obstante, cada miembro del Comité
1.    Cuando deba aplicarse el procedimiento previsto en                 podrá exigir que su opinión se consigne en el acta.
el presente artículo, el Comité será convocado inmedia-
tamente por su presidente, por propia iniciativa o a peti-                                         Artículo 16
ción de un Estado miembro.
                                                                         Los Estados miembros adoptarán las disposiciones lega-
2.    En el seno del Comité, los votos de los Estados                    les, reglamentarias y administrativas necesarias para
miembros se ponderarán con arreglo a lo dispuesto en el                  cumplir la presente Directiva, a más tardar, el 1 de enero
apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El presidente no                de 1988. Informarán inmediatamente de ello a la Comi-
participará en la votación.                                              sión.
3.    El representante de la Comisión presentará un pro-                                           Artículo 17
yecto de las medidas que deban adoptarse. El Comité
emitirá su dictamen sobre dichas medidas en un plazo                     Los destinatarios de la presente Directiva serán los Esta-
que su presidente fijará en función de la urgencia del                   dos miembros.
                                                                  ANEXO
                                                               CAPÍTULO I
                                             NORMAS GENERALES DE AUTORIZACIÓN
              Los establecimientos deberán disponer, al menos, de:
              1. En las salas en las que se transformen o almacenen los ovoproductos:
                 a) un solado que pueda limpiarse y desinfectarse fácilmente y que esté dispuesto de tal manera que
                    resulte fácil el drenaje de líquidos;
                 b) paredes lisas, resistentes e impermeables, revestidas con una capa de pintura lavable de color claro
                    hasta una altura de al menos dos metros en las salas donde se trabajen los ovoproductos; la línea de
                    unión de las paredes y del suelo deberá estar acabada de forma tal que permita su fácil limpieza;
                 c) puertas de materiales inalterables y, si fueren de madera, con un revestimiento liso e impermeable por
                    ambos lados;
 ---pagebreak--- N°C67/14                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     14.3.87
             d) techos fáciles de limpiar, construidos y acabados de forma que pueda evitarse la acumulación de
                  impurezas, la formación de moho, el posible descascarillado de la pintura y la condensación de vapor
                  de agua;
             e) una ventilación adecuada y, si fuere necesario, un buen sistema de salida de vapores;
             f) una iluminación adecuada, tanto natural como artificial;
             g) un número suficiente de instalaciones para la limpieza y desinfección de las manos y para la limpieza
                  de las herramientas, dotadas de agua caliente y lo más cercanas posible a los puntos de trabajo; los
                  grifos no deberán poder accionarse con la mano; las instalaciones para lavarse las manos habrán de
                  disponer de agua corriente, caliente y fría o previamente mezclada a una temperatura adecuada, así
                  como de productos de limpieza y desinfección y de toallas desechables.
         2. Un número adecuado de vestuarios con suelos y paredes lisos, impermeables y lavables y con lavabos y
             servicios provistos de cisterna. Estos últimos no podrán dar directamente a las salas de trabajo. Los
             lavabos, de los que habrá un número suficiente, habrán de hallarse cerca de los servicios y deberán
             disponer de agua corriente, caliente y fría o previamente mezclada a una temperatura adecuada, así
             como de productos para la limpieza y desinfección de las manos y de toallas desechables; los grifos no
             deberán poder accionarse con la mano.
         3. Una zona especial con instalaciones apropiadas para las operaciones de limpieza y desinfección de los
             envases y depósitos; no obstante, dicha zona y sus instalaciones no serán obligatorias cuando existan
             disposiciones que exijan la limpieza y desinfección de los envases y depósitos en otros centros situados
             en las proximidades del establecimiento.
         4. Una instalación que suministre agua exclusivamente potable, tal como se define ésta en la Directiva
              80/778/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980, relativa a la calidad del agua destinada al consumo
             humano (').
             No obstante, se autorizará excepcionalmente el uso de agua no potable para la producción de vapor, la
             extinción de incendios y la refrigeración de los equipos frigoríficos siempre que las tuberías instaladas a
             tal efecto impidan el uso de ese agua para otros fines y no presenten riesgos de contaminación de los
             ovoproductos. Dicha agua y el vapor que se desprenda de ella no podrán entrar en contacto directo con
             los ovoproductos ni utilizarse para limpiar o desinfectar los envases, instalaciones y materiales que
             estén en contacto con los ovoproductos. Las cañerías por las que circule el agua no potable deberán
             distinguirse claramente de las destinadas al agua potable.
         5. Un equipo adecuado de protección contra animales nocivos, tales como insectos y roedores.
         6. Los materiales, empalmes e instrumentos, o sus superficies, que estén destinados a entrar en contacto
              con los ovoproductos deberán fabricarse con un material liso, fácil de lavar, limpiar y desinfectar, que
              sea resistente a la corrosión y que no introduzca en dichos productos elementos que puedan perjudicar
              la salud humana, alterar la composición de aquéllos o reducir sus propiedades organolépticas.
                                                           CAPÍTULO II
                     REQUISITOS ESPECIALES PARA LA AUTORIZACIÓN DE ESTABLECIMIENTOS
         Además de los requisitos generales establecidos en el Capítulo I, los establecimientos deberán poseer, al
         menos:
            1. Salas apropiadas de dimensiones suficientes para el almacenamiento separado de los huevos y de los
                ovoproductos acabados y, si fuere necesario, provistas de un equipo de refrigeración para conservar los
                huevos y ovoproductos a las temperaturas adecuadas; los almacenes frigoríficos deberán estar equi-
                pados con un termómetro o un teletermómetro registrador.
            2. Cuando se utilicen huevos manchados, instalaciones para lavarlos y desinfectarlos; con arreglo al pro-
                cedimiento contemplado en el artículo 14, se confeccionará una lista de los productos autorizados para
                dicha desinfección.
            3. Si fuere necesario, un equipo apropiado para el mirado de los huevos al trasluz.
          (') DO n° L 229 de 30. 8. 1980, p. 11.
 ---pagebreak--- 14. 3. 87                                  Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                    N° C 67/15
            4. Una sala con instalaciones higiénicas para cascar los huevos y recoger su contenido así como para las
                operaciones posteriores de fabricación.
            5. Equipos apropiados para el transporte de los componentes del huevo por el interior del estableci-
                miento.
           6. En los casos previstos en la presente Directiva, equipos aprobados por las autoridades competentes
                para el tratamiento de los ovoproductos y que al menos se compongan de:
                a) un control automático de la temperatura,
                b) un termómetro registrador.
           7. Una sala para el almacenamiento de los ingredientes.
           8. Cuando el embalaje se realice en envases desechables, un lugar para el almacenamiento de éstos y de
                las materias primas que vayan a transformarse.
                Cuando el embalaje se realice en envases reutilizables, un lugar especial para el almacenamiento de
                éstos y una instalación para su limpieza y desinfección por medios mecánicos.
           9. Instalaciones para la retirada inmediata y el almacenamiento por separado de las cascaras vacías y de
                los huevos y ovoproductos que no sean aptos para el consumo humano.
          10. Instalaciones adecuadas para el embalaje de los ovoproductos.
          11. Un laboratorio propio; cuando el establecimiento carezca de un laboratorio propio, deberá utilizar los
                servicios de otro laboratorio que esté equipado con los medios necesarios para llevar a cabo los análisis
               y exámenes indispensables de las materias primas y de los ovoproductos establecidos en la presente
                Directiva.
          12. Si fuere necesario, instalaciones adecuadas para descongelar los ovoproductos congelados que tengan
                que ser sometidos a tratamiento y posterior manipulación en un establecimiento autorizado.
                                                           CAPÍTULO III
           HIGIENE DE LOS LOCALES, DEL EQUIPO Y DEL PERSONAL DE LOS ESTABLECIMIENTOS
          Tanto el personal como los locales, instalaciones y equipos deberán hallarse en perfecto estado de limpieza:
          1. El personal encargado del tratamiento o manipulación de los huevos y ovoproductos deberá vestir
              monos y tocados limpios. Asimismo, deberá tener las manos limpias; se prohibirá fumar, comer, escupir
              o masticar chicle en las zonas donde se manipulen y almacenen los huevos y ovoproductos.
          2. Se prohibirá la entrada de animales en los establecimientos y se procederá a la eliminación sistemática
              de todo roedor, insecto o parásito.
          3. Los locales, equipos e instrumentos utilizados para trabajar los ovoproductos se mantendrán limpios y
              en buen estado. Los equipos e instrumentos se limpiarán y desinfectarán minuciosamente varias veces
              durante la jornada, al final de la misma y antes de volver a usarlos en caso de que se hayan ensuciado;
              las tuberías cerradas que sirvan para el transporte de los ovoproductos deberán disponer de un sistema
              adecuado que permita la limpieza y desinfección de todas sus partes; tras las operaciones de limpieza y
              desinfección, las tuberías habrán de ser aclaradas con agua potable.
          4. Los locales, instrumentos y equipos no se utilizarán para fines distintos de la manipulación de los ovo-
              productos, salvo que se trate de la de otros productos de alimentación realizada simultáneamente o en
              momentos diferentes con autorización de la autoridad competente y siempre que se adopten todas las
              medidas apropiadas para evitar la contaminación o alteración de los productos regulados por la presente
              Directiva. La preparación de ovoproductos no destinados al consumo humano deberá estar totalmente
              separada de la de los ovoproductos contemplados en esta Directiva.
          5. Se utilizará agua potable para cualquier fin. No obstante, a título excepcional, se autorizará el uso de
              agua no potable para la producción de vapor, siempre que las tuberías instaladas a tai efecto impidan el
              uso de este agua para otros fines y no exista peligro de contaminación de los huevos y ovoproductos.
              Asimismo, el agua no potable podrá utilizarse, también a título excepcional, para la refrigeración de los
              equipos frigoríficos. Las cañerías por las que circule el agua no potable deberán distinguirse claramente
              de las utilizadas para el agua potable.
          6. Los detergentes, desinfectantes y substancias similares habrán de emplearse de forma que no contaminen
              los instrumentos y equipos de trabajo ni los ovoproductos. Tras la utilización de dichos productos, los
              instrumentos y equipos de trabajo se aclararán perfectamente con agua potable.
          7. Se prohibirá la manipulación de los huevos y ovoproductos a cualquier persona que pueda contaminar-
              los, en particular, a través de agentes patógenos.
 ---pagebreak--- N°C67/16                                  Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                  14.3.87
         8. Toda persona encargada de la manipulación de los huevos y ovoproductos deberá demostrar, mediante
             la presentación de un certificado médico, que no existe ningún impedimento para su asignación a dicho
             trabajo. El certificado médico deberá renovarse todos los años, a no ser que, de conformidad con el
             procedimiento establecido en el artículo 14, se reconozca otro sistema para la realización de exámenes
             médicos al personal que ofrezca las mismas garantías.
                                                           CAPÍTULO IV
         REQUISITOS RELATIVOS A LOS HUEVOS DESTINADOS A LA FABRICACIÓN DE OVOPRO-
                                                              DUCTOS
         1. Los huevos utilizados para la fabricación de ovoproductos deberán envasarse en materiales que no pue-
             dan transmitir substancias nocivas para la salud humana. Cuando el envasado sea reutilizable, habrá de
             estar fabricado con un material que pueda limpiarse fácilmente; dicho material deberá limpiarse regular-
             mente y mantenerse en buen estado.
         2. a) En la fabricación de ovoproductos sólo se utilizarán huevos no incubados que sean aptos para el
                 consumo humano; la cascara deberá estar completamente desarrollada y no presentar grietas.
             b) No obstante lo dispuesto en la letra a), para la producción de ovoproductos podrán utilizarse huevos
                 con fisuras siempre que se entreguen directamente desde el centro de envasado y la granja de pro-
                 ducción a un establecimiento autorizado donde deberán abrirse lo antes posible.
             c) No obstante lo dispuesto en la letra a), los huevos que se hayan cascado accidentalmente en la granja
                 de producción o en el centro de envasado podrán utilizarse para la producción de ovoproductos. Su
                 contenido deberá extraerse en las mejores condiciones higiénicas posibles y, en particular, cum-
                 pliendo las normas siguientes:
                 — el contenido deberá ser separado de la cascara inmediatamente después de la rotura accidental;
                 — los recipientes deberán poderse cerrar y serán de un material inalterable; asimismo, tendrán que
                     limpiarse, desinfectarse y aclararse antes de ser llenados;
                 — el contenido deberá ultracongelarse inmediatamente después de su extracción;
                 — el contenido deberá transportarse a un establecimiento autorizado de acuerdo con las condiciones
                     establecidas en la presente Directiva;
                 — el contenido deberá someterse a un tratamiento en un establecimiento autorizado.
         3. Los huevos y ovoproductos que no sean aptos para el consumo humano deberán retirarse y desnaturali-
             zarse de forma que no puedan utilizarse para dicho consumo; serán depositados inmediatamente en la
             sala a la que se refiere el punto 9 del Capítulo II.
             La desnaturalización de los ovoproductos deberá hacerse con arreglo a las normas establecidas en el
             Reglamento (CEE) n° 2696/77 de la Comisión, de 7 de diciembre de 1977; por el que se fijan las
             condiciones de admisión de las mercancías en las subpartidas 04.05 BII, 11.04 ex B I y C I,
             25.01 A II a) y 35.02 A I del arancel aduanero común.
                                                            CAPÍTULO V
              REQUISITOS ESPECIALES DE HIGIENE PARA LA FABRICACIÓN DE OVOPRODUCTOS
         Todas las operaciones se realizarán impidiendo cualquier efecto contaminante durante la producción, ma-
         nipulación y almacenamiento de los ovoproductos y, en particular, respetando las normas siguientes:
           1. Los huevos y ovoproductos destinados a su posterior tratamiento en un establecimiento autorizado se
               almacenarán inmediatamente después de su recepción en las salas a las que se refiere el punto 1 del
               Capítulo II hasta el momento de su transformación. La temperatura de dichas salas deberá ser la
               apropiada para evitar toda contaminación y las bandejas con los huevos provistos de cascara no podrán
               depositarse directamente sobre el suelo.
           2. Los huevos se desembalarán y, en caso necesario, se lavarán y desinfectarán en una sala distinta de la
               destinada al cascado. El material de embalaje no deberá introducirse en esta última.
           3. Los huevos se cascarán en la sala a la que se refiere el punto 4 del Capítulo II. Los huevos con fisuras
               mencionados en la letra b) del punto 2 del Capítulo IV deberán transformarse sin demora.
 ---pagebreak--- 14.3.87                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N ° C 67/17
         4. Los huevos sucios se limpiarán antes de proceder a su cascado. Esta operación de limpieza se realizará
            en una sala separada de la destinada al cascado así como de cualquier otra donde se manipule abierta-
            mente el contenido de los huevos. Las operaciones de limpieza deberán efectuarse impidiendo la conta-
            minación o alteración de dicho contenido. Las cascaras deberán secarse convenientemente en el mo-
            mento del cascado, evitando que los residuos del agua con la que se hayan lavado contaminen el
            contenido.
         5. Los huevos que no sean de gallina, de pava, ni de pintada se manipularán y transformarán separada-
            mente; todo el equipo se limpiará y desinfectará al reemprender la transformación de huevos de ga-
            llina, de pava y de pintada.
         6. El cascado de los huevos, cualquiera que sea el método que se utilice, se efectuará evitando lo máximo
            posible la contaminación de su contenido. Se prohibirá el cascado en masa. Se reducirá lo más posible
            la presencia de residuos de cascaras o membranas en los ovoproductos, que en ningún caso podrá
            sobrepasar la cantidad prevista en el punto 4 del Capítulo VI.
         7. Tras la operación de cascado, cada partícula del ovoproducto se someterá lo antes posible a un trata-
            miento. El tratamiento térmico consistirá en una combinación adecuada de temperatura y tiempo desti-
            nada a eliminar los microorganismos patógenos que puedan encontrarse en el ovoproducto. Durante el
            tratamiento térmico, deberán registrarse continuamente las temperaturas y los registros resultantes rela-
            tivos a cada uno de los lotes que se hayan sometido a dicho tratamiento se mantendrán a disposición
            de la autoridad competente. Los lotes que se hayan tratado insuficientemente deberán someterse a un
            nuevo tratamiento cuando estén destinados al consumo humano.
         8. Si el tratamiento no se llevare a cabo inmediatamente después del cascado de los huevos, su contenido
            se almacenará en condiciones de higiene satisfactorias, bien congelado o bien a una temperatura no
            superior a 4 °C. El período de conservación a 4 °C no podrá ser superior a 48 horas.
         9. Los ovoproductos procedentes de un establecimiento autorizado podrán ser sometidos a tratamiento en
            otro establecimiento igualmente autorizado siempre que se cumplan las condiciones siguientes:
            a) tan pronto como se hayan extraído, deberán ser ultracongelados o enfriados a una temperatura no
                superior a 4 °C; en este último caso, se someterán a tratamiento en el lugar de destino dentro de las
                48 horas siguientes al cascado de los huevos de los que procedan;
            b) deberán envasarse, transportarse y manipularse de acuerdo con las disposiciones de la presente Di-
                rectiva;
            c) se etiquetarán con arreglo a lo dispuesto en el Capítulo XI. El tipo de los productos se indicará de
                la forma siguiente: «ovoproducto no pasteurizado — tratamiento necesario en el lugar de destino».
        10. Las demás operaciones posteriores al tratamiento se realizarán impidiendo toda posible contaminación
            del ovoproducto. Los productos líquidos y los concentrados que no puedan conservarse a la tempera-
            tura ambiente se refrigerarán inmediatamente o después de un proceso de fermentación, hasta una
            temperatura no superior a 4 °C. Los productos que deban someterse a congelación, lo serán inmediata-
            mente después de su tratamiento.
        11. Los ovoproductos se mantendrán a las temperaturas indicadas en la presente Directiva hasta su utiliza-
            ción en la fabricación de otros productos de alimentación.
                                                        CAPÍTULO VI
                             REQUISITOS RELATIVOS A LOS PRODUCTOS ACABADOS
        1. Todo lote de ovoproductos se someterá a un control microbiológico para garantizar que cumplan los
           criterios microbiológicos establecidos en este punto:
           a) Salmonella: ausencia en 25 g o mi de ovoproducto; n = 10, c = 0, m = 0;
           b) otros criterios:
               Bacterias aerobias mesófilas:n = 5, c = 2, m = 104, M = 10s en 1 g o 1 mi;
               Enterobacteriaceas:n = 5, c = 2, m = 10, M = 102 en 1 g o 1 mi;
               en donde:
               n = número de unidades de muestra de que se compone la muestra; una unidad de muestra equi-
                      vale a 1 g;
               m = umbral de valor para el número de bacterias; el resultado se considerará satisfactorio cuando
                      todas las unidades de muestra contengan un número de bacterias inferior o igual a m;
 ---pagebreak--- N ° C 67 / 1 8                                 Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                   14.3.87
                     M = valor límite para el número de bacterias; el resultado se considerará insatisfactorio cuando una
                             o más unidades de muestra contengan un número de bacterias igual o superior a M;
                     c    = número de unidades de muestra cuyo número de bacterias situadas entre m y M permita que
                             la muestra siga considerándose aceptable siempre que las otras unidades de muestra contengan
                             un número de bacterias inferior o igual a m.
               2. La concentración de ácido 3-OH-butírico no será superior a 10 mg/kg de materia seca de ovoproducto
                  no modificado.
               3. Para garantizar la manipulación higiénica de los huevos y ovoproductos antes de su tratamiento, se
                  aplicarán las normas siguientes:
                  a) el contenido de ácido láctico no excederá de 1 000 mg/kg de materia seca de ovoproducto (valor
                     aplicable exclusivamente a los productos no tratados);
                  b) el contenido de ácido sucínico no excederá de 25 mg/kg de materia seca de ovoproducto.
               4. La cantidad de residuos de cascara, membrana y otras posibles partículas en el ovoproducto no excederá
                  de 100 mg/kg de ovoproducto.
               Los métodos y, en caso necesario, los sistemas de muestreo y de tolerancia analítica que se empleen para
               comprobar si se han respetado los criterios establecidos en este Capítulo se determinarán de acuerdo con el
               procedimiento dispuesto en el artículo 15.
                                                              CAPÍTULO VII
                                  C O N T R O L SANITARIO Y SUPERVISIÓN DE LA P R O D U C C I Ó N
               1. Los establecimientos estarán sujetos al control de la autoridad competente.
                  El control ejercido por la autoridad competente incluirá todas las medidas que se consideren necesarias
                  para garantizar que el fabricante de ovoproductos respete las disposiciones de la presente Directiva y, en
                  particular:
                  — el control del registro relativo al origen y al destino de los huevos y ovoproductos así como del
                      registro a que se hace mención en el tercer guión del artículo 4;
                  — la inspección sanitaria de los huevos destinados a la fabricación de ovoproductos;
                  — la inspección de los ovoproductos a su salida del establecimiento;
                  — el control del estado de limpieza de los locales, instalaciones e instrumentos así como de la higiene
                      del personal;
                  — la recogida de las muestras necesarias para las pruebas de laboratorio con el fin de garantizar que los
                      huevos y ovoproductos cumplan los requisitos establecidos en la presente Directiva; los resultados de
                      estas pruebas se anotarán en un registro y se comunicarán al fabricante de los ovoproductos.
               2. A petición de la autoridad competente, el fabricante de ovoproductos aumentará la frecuencia de las
                  pruebas de laboratorio a las que se refiere el primer guión del artículo 4 cuando ello se considere
                  necesario para garantizar la higiene en la fabricación.
                                                              CAPÍTULO VIII
                                                ENVASADO DE LOS OVOPRODUCTOS
               1. El envasado de los ovoproductos se efectuará en condiciones de higiene satisfactorias con el fin de
                  garantizar que los ovoproductos no sean contaminados.
                  Los envases deberán cumplir todas las normas de higiene y, en particular, las siguientes:
                  — no alterar las propiedades organolépticas de los ovoproductos;
                  — no transmitir a los ovoproductos substancias nocivas para la salud humana;
                  — ser suficientemente resistentes para proteger los ovoproductos de forma adecuada.
 ---pagebreak--- 14. 3. 87                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 67/19
          2. La sala destinada al almacenamiento de los envases deberá estar limpia de polvo y de parásitos; los
             materiales con los que se hagan los envases no se depositarán directamente sobre el suelo.
          3. Los envases destinados a contener ovoproductos se limpiarán antes de que éstos se introduzcan en
             aquéllos. Los envases reutilizables se limpiarán, desinfectarán y aclararán antes de volver a llenarlos.
          4. Los envases se llevarán a las salas de trabajo guardando las normas de higiene y se utilizarán lo antes
             posible.
          5. Inmediatamente después del envasado, los envases se cerrarán y depositarán en los almacenes a los que
             se hace referencia en el Capítulo II.
          6. En caso necesario, los envases destinados a contener ovoproductos podrán utilizarse para otros produc-
             tos de alimentación siempre que ello no contamine los ovoproductos.
          7. Los envases que vayan a utilizarse para el transporte de ovoproductos a granel deberán cumplir todas las
             normas de higiene y, en particular, las siguientes:
             — la superficie de sus caras interiores y cualquier otra parte que pueda entrar en contacto con los
                 ovoproductos deberán estar fabricadas con un material liso fácil de lavar, limpiar y desinfectar, resis-
                 tente a la corrosión y que no transmita a los ovoproductos substancias en cantidad tal que puedan
                 perjudicar la salud humana, alterar la composición de los ovoproductos o modificar negativamente
                 sus características organolépticas;
             — estarán diseñados de forma que los ovoproductos puedan extraerse sin romperse; si tuvieren tapas,
                 deberán poder sacarse, desarmarse, lavarse, limpiarse y desinfectarse con facilidad;
             — se lavarán, limpiarán, desinfectarán y aclararán inmediatamente después de cada utilización y, si
                 fuere necesario, antes de que vuelvan a emplearse;
             — se sellarán convenientemente una vez llenados, debiendo conservar el sello durante su transporte y
                 hasta el momento de su utilización;
             — podrán emplearse para transportar otros productos de alimentación siempre que este uso no tenga
                 efectos negativos sobre los ovoproductos.
                                                          CAPÍTULO IX
                                                      ALMACENAMIENTO
          1. Los ovoproductos se almacenarán en salas que cumplan las condiciones a las que se hace referencia en
             el punto 1 del Capítulo II.
          2. Los ovoproductos para los que se exijan determinadas temperaturas de almacenamiento se mantendrán a
             dichas temperaturas. Las temperaturas de almacenamiento se registrarán, el ritmo de refrigeración de-
             berá ser tal que el producto alcance las temperaturas exigidas lo más rápidamente posible y los envases
             se almacenarán de forma que sea posible la libre circulación del aire alrededor de los mismos.
                                                           CAPÍTULO X
                                                          TRANSPORTE
          1. Los vehículos y envases utilizados para el transporte de ovoproductos estarán diseñados y equipados de
             forma que las temperaturas exigidas por la presente Directiva puedan mantenerse todo el tiempo del
             transporte.
          2. Los ovoproductos se colocarán de manera que durante su transporte estén protegidos convenientemente
             contra todo lo que pueda serles perjudicial.
 ---pagebreak--- N ° C 67/20                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    14.3.87
                                                             CAPÍTULO XI
                                                MARCADO DE LOS OVOPRODUCTOS
             Todo lote de ovoproductos que salga del establecimiento se marcará con una etiqueta que comprenda las
             siguientes indicaciones:
             a) el tipo de producto, con mención de la especie de origen;
             b) el número oficial del establecimiento;
             c) las iniciales del país productor, es decir:
                 B _ D — DK — F — GR — I — IRL — L — NL — P — SP — UK;
             d) alguna de las siguientes siglas:
                 CEE — EEG — EWG — EEC — EOF o EOK;
             e) la temperatura a la que deban mantenerse los ovoproductos y el período durante el que se garantice su
                 conservación;
             f) el número del lote;
             g) el lugar de destino.
             La etiqueta deberá ser legible, indeleble y en caracteres fácilmente distinguibles de 2 cm de altura como
             mínimo.
             Durante el transporte no será necesario que figuren en las etiquetas las indicaciones mencionadas en las
             letras a), e), f) y g) cuando consten con claridad en los documentos relativos al transporte.
             Los datos contenidos en el sello oficial deberán recogerse en la lengua o lenguas oficiales del país de
             destino.
             Propuesta de Reglamento (CEE) del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CEE)
             n° 2176/84 relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de
                    subvenciones por parte de países no miembros de la Comunidad Económica Europea
                                                            COM(87) 5 7 final.
                                   (presentada por la Comisión al Consejo el 23 de febrero de 1987)
                                                              (87/C 67/08)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                 — en aquellos casos en que el valor de aquellas piezas
                                                                             utilizadas en la operación de montaje, que sean origi-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-                         narias del país de origen del producto sometido a un
mica Europea y, en particular, su artículo 113,                              derecho antidumping, sobrepase el valor de todas las
                                                                             demás piezas utilizadas,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que la experiencia adquirida, en lo que                     tal montaje puede constituir un medio para eludir el
respecta a la aplicación del Reglamento (CEE) n°                         pago del derecho antidumping;
2176/84 del Consejo ('), ha demostrado que el montaje
en la Comunidad de aquellos productos, cuya importa-                     Considerando que, para impedir que se eluda el pago de
ción en estado acabado esté sometida a un derecho anti-                  tal derecho, es necesario establecer la percepción de un
dumping, puede ocasionar determinadas dificultades;                      derecho antidumping sobre los productos así montados;
Considerando, en particular, que:
                                                                         Considerando que es necesario establecer los procedi-
— en aquellos casos en que el montaje sea efectuado                      mientos y condiciones para la percepción del derecho en
    por una empresa relacionada con alguno de los fabri-                 tales circunstancias;
    cantes cuyas exportaciones del producto similar estén
    sometidas a un derecho antidumping y,
                                                                         Considerando que el importe del derecho antidumping
                                                                         percibido debe limitarse a la cantidad necesaria para im-
0) DO n° L 201 de 30. 7. 1984, p. 1.                                     pedir que se eluda el pago de tal derecho,