CELEX: 62014CN0006
Language: lt
Date: 2014-01-09 00:00:00
Title: Byla C-6/14: 2014 m. sausio 9 d. Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG/Fridolin Santer

28.4.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 129/8
            
         2014 m. sausio 9 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG/Fridolin Santer
   
   (Byla C-6/14)
   2014/C 129/10
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Oberster Gerichtshof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Atsakovės ir kasatorės: Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG
   
   
      Ieškovas ir kita kasacinio proceso šalis: Fridolin Santer
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 785/2004 (1) dėl draudimo reikalavimų oro vežėjams ir orlaivių naudotojams 3 straipsnio g punktą reikia aiškinti taip, kad Bendrijos oro vežėjui priklausančio sraigtasparnio keleivis,
               
                           —
                        
                        
                           kuris nors ir vežamas sutarties pagrindu (t. y. pagal sutartį tarp oro vežėjo ir keleivio darbdavio),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tačiau kurio vežimas vykdomas siekiant atlikti tam tikrą darbą (t. y. sukelti sniego griūtis sprogdinant) ir
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kuris prie šio darbo prisideda taip, jog veikia „kaip vietovę gerai pažįstantis instruktorius“ ir skrydžio metu piloto nurodymu privalo atidaryti sraigtasparnio duris ir po to tam tikru būdu bei tam tikrą laiką laikyti jas atviras,
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       yra „keleivis“, ar
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       priskiriamas prie „orlaivio įgulos ir kabinos įgulos dirbančių narių“?
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               Jei į pirmąjį a) klausimą būtų atsakyta teigiamai:
               Ar 1999 m. gegužės 28 d. Monrealio konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo (2) 17 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad sąvoka „keleivis“ (vokiečių k. „Reisender“) bet kuriuo atveju apima ir „keleivį“ (vokiečių k. „Fluggast“), kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 785/2004 3 straipsnio g punktą?
            
         
               3.
            
            
               Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
               Ar 1999 m. gegužės 28 d. Monrealio konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo 17 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad Bendrijos oro vežėjui priklausančio sraigtasparnio keleivis pirmajame klausime nurodytomis sąlygomis yra „keleivis“?
            
         
      (1)  OL L 138, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 160.
   
      (2)  OL L 194, 2001, p. 39; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 5 t., p. 492.