CELEX: 32003R2286
Language: sk
Date: 2003-12-18 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2286/2003 z 18. decembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa zavádzajú ustanovenia na vykonanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstvaText s významom pre EHP.

118                  SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                            02/zv. 15

32003R2286

31.12.2003                                           ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE                                                  L 343/1

                                          NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2286/2003
                                                     z 18. decembra 2003,
              ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa zavádzajú ustanovenia na vykonanie
                       nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva
                                                           (Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                                potrebné upraviť „Dôležité upozornenie“ na príslušnom
                                                                                 tlačive žiadosti a na tlačive, na ktorom sa vydávajú záväzné
                                                                                 informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru.
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

                                                                          (4)    Okrem toho je v záujme jednoznačnosti vhodné, aby sa
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októ-                      preformulovalo znenie článku 8 ods. 1 a ods. 2 nariadenia
bra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (1),                     (EHS) č. 2454/93. Súčasne by sa pri tejto príležitosti mal
najmä na jeho článok 247,                                                        zjednodušiť systém oznamovania záväzných informácií
                                                                                 o pôvode tovaru. Odovzdávanie takýchto informácií by sa
                                                                                 preto malo obmedziť len na tie prvky, ktoré sú naozaj
keďže:                                                                           nevyhnutné.

(1)      Záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru,           (5)    Od zavedenia jednotného colného dokladu dňa 1. janu-
         ktoré členské štáty vydávajú pre hospodárskych prevádz-                 ára 1988 colná legislatíva prekonala zásadné zmeny, a to
         kovateľov a ktoré obsahujú dôverné údaje ako aj údaje,                  najmä v dôsledku zavedenia spoločného trhu dňa 1. janu-
         ktoré nemajú túto vlastnosť, sa Komisii zasielajú v súlade              ára 1993 a nariadenia (EHS) č. 2913/92 dňa 1. janu-
         s nariadením Komisie (EHS) č. 2454/93 (2) a uchovávajú                  ára 1994. Technický pokrok, najmä čoraz rozšírenejšie
         v centrálnej databáze, ktorú spravuje Komisia a sú                      colné vybavovanie pomocou počítača, si takisto vynútilo
         dostupné pre orgány všetkých členských štátov. V minu-                  zmeny ustanovení, ktoré upravujú používanie jednotného
         losti Komisia verejne sprístupnila CD-ROM obsahujúci                    colného dokladu.
         výpisy z databázy, v ktorých sa neuvádzali dôverné údaje.
         V súčasnosti sa vydávanie tohto CD-ROM-u z technických
         a finančných dôvodov pozastavilo.                                (6)    Takisto je potrebné tieto ustanovenia spojiť do jedného
                                                                                 celku a znovu uverejniť tlačivá v súvislosti s jednotným
                                                                                 colným dokladom, ktoré sa odvtedy, čo sa zaviedli po prvý
(2)      Keďže verejnosť aj kandidátske štáty naliehavo potrebujú                raz, zmenili. Táto aktualizácia zahŕňa aj nahradenie príloh
         mať prístup k týmto informáciám, Komisia by mala byť                    31 až 34, 37 a 38 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93.
         schopná poskytnúť takýto prístup tým, že na svojej inter-
         netovej stránke uverejní výpis z databázy ohľadne záväz-
         ných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru,              (7)    V záujme toho, aby sa pre hospodárskych prevádzkovate-
         v ktorom sa neuvádzajú dôverné údaje, ako napríklad                     ľov a colné správy spoločenstva zabezpečilo, že dokumen-
         údaje o držiteľovi alebo dôverné údaje o zložení tovaru. Na             tácia bude čo možno najviac zosúladená a zjednodušená,
         rozdiel od CD-ROM-u tento výpis by mal tiež obsahovať                   takisto sa zdá byť potrebné, aby sa na základe náležitej
         prípadné vyobrazenia.                                                   konzultácie so zástupcami podnikateľských kruhov v závi-
                                                                                 slosti od vývoja obchodnej praxe a činnosti v tejto oblasti
                                                                                 na medzinárodných fórach pravidelne prehodnocovali
(3)      Hospodárskym prevádzkovateľom, ktorí požiadajú o vyda-                  požiadavky v súvislosti s používaním tlačiva.
         nie záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení
         tovaru, by sa mali poskytnúť informácie o tom, ako sa
         používajú údaje, ktoré sa nachádzajú v databáze, a preto je      (8)    V záujme toho, aby sa členským štátom umožnilo riadne
                                                                                 sa pripraviť na vykonávanie nových predpisov ohľadne jed-
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené
                                                                                 notného colného dokladu, malo by sa ustanoviť, aby sa
    a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.                                   tieto predpisy uplatňovali s účinnosťou od 1. januára 2006.
(2) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené               Avšak vzhľadom na to, že niektoré členské štáty hodlajú
    a doplnené nariadením (ES) č. 1335/2003 (Ú. v. ES L 187, 26.7.2003,          zaviesť nové opatrenia čo možno najskôr, je potrebné, aby
    s. 16).                                                                      sa vykonávanie pripustilo skôr.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                      119

(9)    Bude potrebné posúdiť zámery členských štátov v súvislos-                  zozname. Členské štáty viac Komisiu o takýchto ďalších
       ti s vykonávaním príslušných opatrení a na tomto základe                   prípadoch nemusia informovať. Preto je vhodné, aby sa
       ustanoviť možnosť odsúhlasiť, aby sa za určitých podmie-                   príloha 75 zjednodušila.
       nok deň, v ktorý sa má započať vykonávanie, posunul
       na neskôr.
                                                                      (15)        Preto by sa malo primerane pozmeniť nariadenie (EHS)
                                                                                  č. 2454/93.

(10)   V článkoch 292 ods. 5 a 500 ods. 2 nariadenia (EHS)
       č. 2454/93 sa určujú príslušné orgány, ktorým sa majú          (16)        Opatrenia, ktoré sa ustanovujú v tomto nariadení, sú
       predkladať žiadosti o jednotné povolenia. Okrem prípadu                    v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
       dočasného použitia sa tieto žiadosti predkladajú colným
       orgánom, ktoré sú príslušné pre miesto, kde sa vedie žia-
       dateľove hlavné účtovníctvo a kde sa vykonáva aspoň časť       PRIJALA TOTO NARIADENIE:
       činnosti, na ktorú sa povolenie vzťahuje. Skúsenosti
       z praxe ukázali, že súčasné kritériá na určovanie prísluš-
       ných orgánov nepostačujú na pokrytie všetkých prípadov,                                         Článok 1
       ktoré by sa v praxi mohli vyskytnúť. Preto je vhodné, aby
       sa ustanovilo, že pokiaľ príslušné orgány nemožno určiť        Nariadenie (EHS) č. 2454/93 sa mení nasledovne:
       na základe existujúcich predpisov, žiadosť sa predloží col-
       ným orgánom príslušným pre miesto, kde sa vedie žiada-         1.     Článok 6 ods. 3 písm. A bod k) sa nahrádza týmto:
       teľove hlavné účtovníctvo.
                                                                             „k) súhlas s tým, že poskytnuté informácie možno uchová-
                                                                                 vať v databáze Komisie a že obsah záväzných informácií
                                                                                 o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, vrátane fotogra-
(11)   Systém sledovania dovozu sa zaviedol v roku 1997 v naria-                 fií, náčrtkov, brožúr atď., okrem tých, ktoré žiadateľ
       dení (EHS) č. 2454/93. Ako sa zdá, vykazovaný značný                      označí za dôverné, možno uverejniť na internete; uplat-
       a rýchly nárast vývozu určitých výrobkov, za ktoré sa                     nia sa platné ustanovenia upravujúce ochranu informá-
       poskytuje náhrada, na jednej strane a miera zvýhodnených                  cií.“
       dovozov tých istých výrobkov na strane druhej v niekto-
       rých prípadoch v značnej miere nezodpovedá skutočnosti.        2.     Článok 8 sa nahrádza týmto:
       Sledovanie, ktoré sa v súčasnosti obmedzuje na výrobky,
       ktoré sa uvádzajú do voľného obehu, by sa malo umožniť
       pri vývoze, aby sa zamedzilo zneužívaniu spojenému                    „Článok 8
       s takýmto pohybom tovaru.
                                                                             1. V prípade záväznej informácie o nomenklatúrnom zatrie-
                                                                             dení tovaru colné orgány členských štátov Komisii bezod-
                                                                             kladne zašlú nasledovné:
(12)   Nariadením (EHS) č. 2454/93 sa zavádzajú ustanovenia
       o používaní dopravných prostriedkov v rámci režimu                    a)     kópiu žiadosti o záväznú informáciu o nomenklatúr-
       dočasné použitie. Bezodplatná preprava osôb v rámci hos-                     nom zatriedení tovaru (ustanovenej v prílohe 1B);
       podárskej činnosti určitého podniku sa definuje ako
       „obchodné použitie“ dopravného prostriedku. Avšak podľa               b)     výtlačok oznámenej záväznej informácie o nomenkla-
       Istanbulského dohovoru „obchodné použitie“ znamená                           túrnom zatriedení tovaru (výtlačok č. 2 ustanovený v prí-
       výlučne prepravu osôb za odplatu. Rozdielne definície                        lohe 1);
       pojmu „obchodné použitie“ nie sú opodstatnené. Táto defi-
       nícia by sa preto mala zmeniť.                                        c)     údaje, ktoré sa uvádzajú vo výtlačku č. 4 uvedeného
                                                                                    v prílohe 1.

                                                                             V prípade záväznej informácie o pôvode tovaru Komisii bez-
(13)   Nariadením (EHS) č. 2454/93 sa zavádzajú osobitné usta-               odkladne zašlú príslušné údaje o oznámenej záväznej infor-
       novenia o používaní náhradného tovaru v mliečnom sek-                 mácii o pôvode tovaru.
       tore. V dôsledku uplatňovania týchto ustanovení sa v praxi
       vyskytli určité problémy. Preto je žiaduce, aby sa možnosti           Takéto zaslanie sa vykoná elektronicky.
       používania náhradného tovaru v mliečnom sektore zjed-
       nodušili.                                                             2. Ak to určitý členský štát požaduje, Komisia mu bezod-
                                                                             kladne zašle údaje, ktoré obdrží v súlade s odsekom 1. Takéto
                                                                             zaslanie sa vykoná elektronicky.

(14)   Ak vznikne v súvislosti s režimom aktívny zošľachťovací               3. Elektronicky prenesené údaje týkajúce sa žiadosti
       styk colný dlh, zušľachtené výrobky podliehajú v niekto-              o záväznú informáciu o nomenklatúrnom zatriedení tovaru,
       rých prípadoch, na účely určenia tohto colného dlhu,                  oznámenej záväznej informácii o nomenklatúrnom zatrie-
       dovozným clám, ktoré sa na ne vzťahujú. Tieto prípady sa              dení tovaru a údaje, ktoré sa uvádzajú vo výtlačku č. 4 prí-
       uvádzajú v článku 548 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93              lohy 1 sa uchovávajú v centrálnej databáze Komisie. Údaje
       v spojení s prílohou 75 k tomuto nariadeniu. V súlade so              o záväznej informácii o nomenklatúrnom zatriedení tovaru,
       všeobecnou poznámkou, ktorá predchádza zoznamu uve-                   vrátane fotografií, náčrtkov, brožúr a podobne, s výnimkou
       denému v prílohe 75, dozorný úrad môže povoliť, aby sa                dôverných informácií, ktoré sa uvádzajú v odsekoch 3 a 8
       článok 548 ods. 1 uplatňoval aj na odpad, šrot, rezíduá,              oznámenej záväznej informácie o nomenklatúrnom zatrie-
       odrezky a zvyšky, ktoré sa nenachádzajú v uvedenom                    dení tovaru, možno uverejniť na internete.“
 ---pagebreak--- 120                  SK                                Úradný vestník Európskej únie                                            02/zv. 15

3.    V článku 212 sa vkladá nasledovný odsek 4:                        9.   Článok 280 ods. 1 a ods. 2 sa nahrádza týmto:

      „4. Členské štáty Komisii oznámia zoznam údajov, ktoré
      požadujú pri každom z režimov, ktoré sa uvádzajú v prílohe             „1. Vývozné colné vyhlásenia, ktoré môžu colné orgány
      37. Komisia uverejní zoznam týchto údajov.“                            na žiadosť deklaranta prijať, aj keď neobsahujú niektoré
                                                                             z údajov uvedených v prílohe 37, musia obsahovať aspoň
                                                                             údaje, ktoré sa uvádzajú v odsekoch 1 (prvý a druhý podod-
                                                                             sek), 2, 14, 17a, 31, 33, 38, 44 a 54 jednotného colného
4.    V článku 213 sa vkladá tento druhý pododsek:                           dokladu, ako aj ďalšie údaje, ktoré sa považujú za potrebné
                                                                             na identifikáciu tovaru, na dodržanie ustanovení upravujú-
                                                                             cich príslušný vývoz alebo na určenie výšky zábezpeky, ktorá
      „Členské štáty Komisii oznámia zoznam národných kódov,                 sa vyžaduje pred vyvezením tovaru.
      ktoré sa používajú v odsekoch 37 (druhý pododsek), 44 a 47
      (prvý pododsek). Komisia uverejní zoznam týchto kódov.“
                                                                             Ak tovar podlieha vývoznému clu alebo iným opatreniam,
                                                                             ktoré sa ustanovujú v rámci spoločnej poľnohospodárskej
                                                                             politiky, tieto vývozné colné vyhlásenia musia obsahovať
5.    Článok 216 sa nahrádza týmto:                                          všetky údaje, ktoré sa vyžadujú v súlade s riadnym uplatňo-
                                                                             vaním takéhoto cla alebo takýchto opatrení.

      „Článok 216                                                            2. Colné úrady môžu deklarantovi povoliť, aby nevyplnil
                                                                             odseky 17a a 33 za podmienky, že vyhlási, že vývoz pred-
                                                                             metného tovaru nepodlieha zákazom alebo obmedzeniam
                                                                             a že colné orgány nemajú v tomto ohľade dôvod na pochyb-
      Zoznam odsekov, ktoré sa používajú v colných vyhláseniach              nosti a že opis tovaru umožňuje jeho bezodkladné a jedno-
      na prepustenie tovaru do konkrétneho colného režimu za                 značné zatriedenie podľa kombinovanej nomenklatúry.“
      použitia jednotného colného dokladu sa ustanovuje v prílohe
      37.“
                                                                        10. V druhom pododseku článku 292 ods. 5 sa druhá pomlčka
                                                                            nahrádza týmto:
6.    V článku 254 sa úvodný text nahrádza týmto:
                                                                             „— inak tam, kde sa vedie žiadateľove hlavné účtovníctvo,
                                                                                ktoré uľahčuje vykonanie kontroly postupov na základe
      „Colné vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu, ktoré
                                                                                auditu.“
      môžu colné orgány na žiadosť deklaranta prijať, aj keď neob-
      sahujú niektoré z údajov, ktoré sa ustanovujú v prílohe 37,
      musia obsahovať aspoň údaje uvádzané v odsekoch 1 (prvý           11. V časti II, hlava I, kapitola 3 sa názov oddielu 2 nahrádza
      a druhý pododsek), 14, 21 (štátna príslušnosť), 31, 37, 40            týmto:
      a 54 jednotného colného dokladu a:“
                                                                             „Dohľad nad tovarom“
7.    Článok 269 ods. 4 sa nahrádza týmto:
                                                                        12. Článok 308d ods. 1 a ods. 2 sa nahrádza týmto:

      „4. Postup, ktorý sa uvádza v druhej zarážke odseku 1, sa              „1. Ak sa má vykonávať dohľad nad tovarom spoločen-
      vzťahuje na sklady typu B s tým, že nemožno použiťob-                  stvom, členské štáty poskytujú Komisii aspoň jeden raz za
      chodný doklad. Ak administratívny doklad neobsahuje                    mesiac správu o dohľade, ktorá obsahuje údaje o množstve
      všetky údaje, ktoré sa uvádzajú v prílohe 37, časť I(B), mali          výrobkov, ktoré sa prepúšťajú do voľného obehu alebo vyvá-
      by sa uviesť v priloženej žiadosti.“                                   žajú. Ak ide o dovoz a Komisia o to požiada, členské štáty
                                                                             tieto údaje obmedzia na dovoz, ktorý je predmetom zvýhod-
                                                                             neného sadzobného zaobchádzania.
8.    Článok 275 ods. 1 sa nahrádza týmto:

                                                                             2. Správy členských štátov o dohľade obsahujú údaje o cel-
                                                                             kovom množstve, ktoré sa prepustilo do voľného obehu, prí-
      „1. Colné vyhlásenia na prepustenie do režimu s hospodár-              padne vyviezlo od prvého dňa príslušného obdobia.“
      skym účinkom okrem režimu pasívny zošľachťovací styk
      alebo colné uskladňovanie, ktoré môže vstupný colný úrad
      pre režim na žiadosť deklaranta prijať, aj keď neobsahujú nie-    13. K článku 500 ods. 2 sa vkladá tento tretí pododsek:
      ktoré z údajov uvádzaných v prílohe 37, alebo aj keď k nim
      nie sú priložené určité doklady, ktoré sa uvádzajú
      v článku 220, musia obsahovať aspoň údaje, ktoré sa uvá-               „Ak sa podľa prvého a druhého pododseku nedajú určiť prí-
      dzajú v odsekoch 1 (prvý a druhý pododsek), 14, 21 (štátna             slušné colné orgány, žiadosť sa predloží colným orgánom,
      príslušnosť), 31, 37, 40 a 54 jednotného colného dokladu               ktoré sú príslušné pre miesto, kde sa vedie žiadateľove hlavné
      a v rubrike 44, odkaz na povolenie alebo ak sa uplatňuje člá-          účtovníctvo, ktoré uľahčuje vykonanie kontroly postupov
      nok 508 ods. 1 odkaz na žiadosť.“                                      na základe auditu.“
 ---pagebreak--- 02/zv. 15         SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 121

14. Článok 555 ods. 1 sa nahrádza týmto:                                                        Článok 3
    „a) ‚obchodné použitie‘ znamená použitie dopravného pro-
        striedku na prepravu osôb za úplatu alebo na priemy-
        selnú či komerčnú prepravu tovaru za úplatu alebo bez-      1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň, ktorý nasle-
        odplatne;“                                                  duje po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

15. Príloha 1 sa nahrádza textom prílohy I k tomuto nariadeniu.
16. Príloha 1B sa nahrádza textom prílohy II k tomuto nariade-      2. Článok 1 ods. 11 a ods. 12 sa uplatňuje s účinnosťou od
    niu.                                                            1. januára 2004.

17. Prílohy 31 až 34 sa nahrádzajú textom prílohy III k tomuto
    nariadeniu.
                                                                    3. Článok 1 ods. 1, ods. 2, ods. 15 a ods. 16 sa uplatňuje s účin-
18. Prílohy 37 a 38 sa nahrádzajú textom prílohy IV k tomuto        nosťou od 1. februára 2004.
    nariadeniu.
19. Príloha 74 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou V k tomuto
    nariadeniu.                                                     4. Článok 1 ods. 3 až ods. 9, ods. 17 a ods. 18 sa uplatňuje
                                                                    s účinnosťou od 1. januára 2006. Jednako členské štáty ho môžu
20. Príloha 75 sa nahrádza textom prílohy VI k tomuto nariade-      začať vykonávať aj pred týmto dňom. V takom prípade členské
    niu.                                                            štáty Komisii oznámia deň, v ktorý začnú vykonávať ustanovenia
                                                                    tohto nariadenia. Komisia toto oznámenie uverejní.
                           Článok 2
Komisia do 1. januára 2005 posúdi plány členských štátov            Komisia môže na základe posúdenia, ktoré sa ustanovuje
na vykonanie opatrení, ktoré sa ustanovujú v článku 1 ods. 3 až     v článku 2, v súlade s rokovacím poriadkom výboru rozhodnúť,
ods. 9, ods. 17 a ods. 18. Pri tomto posudzovaní sa vychádza        či a za akých podmienok je potrebné deň, ktorý sa uvádza
zo správy, ktorá sa vypracuje na základe príspevkov členských       v prvom pododseku presunúť na neskorší termín. Komisia túto
štátov.                                                             informáciu uverejní.

                   Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
                   štátoch.

                   V Bruseli 18. decembra 2003

                                                                                       Za Komisiu
                                                                                   Frederik BOLKESTEIN
                                                                                       člen Komisie
 ---pagebreak--- 122   SK                       Úradný vestník Európskej únie                  02/zv. 15

                                        PRÍLOHA I

                                        PRÍLOHA I

           VZOR ZÁVÄZNEJ INFORMÁCIE O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU (ZI)
                                 OHLASOVACIE TLAČIVO
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   123
 ---pagebreak--- 124   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   125
 ---pagebreak--- 126   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   127
 ---pagebreak--- 128   SK                      Úradný vestník Európskej únie                      02/zv. 15

                                       PRÍLOHA II

                                      PRÍLOHA 1 B

      VZOR ZÁVÄZNEJ INFORMÁCIE O NOMENKLATÚRNOM ZATRIEDENÍ TOVARU (ZI) TLAČIVO
                                     ŽIADOSTI
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   129
 ---pagebreak--- 130   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15         SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                   131

                                                                      PRÍLOHA III

                                                                    PRÍLOHA 31 (1)

                                                 VZOR JEDNOTNÉHO COLNÉHO DOKLADU
                                                         (sada ôsmich výtlačkov)

            (1)    Technické podmienky týkajúce sa formulárov, obzvlášť ich veľkosti a farieb, sú uvedené v článku 215.
 ---pagebreak--- 132   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   133
 ---pagebreak--- 134   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   135
 ---pagebreak--- 136   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   137
 ---pagebreak--- 138   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   139
 ---pagebreak--- 140   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   141
 ---pagebreak--- 142   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   143
 ---pagebreak--- 144         SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                   02/zv. 15

                                                              PRÍLOHA 32 (1)

           VZOR JEDNOTNÉHO COLNÉHO DOKLADU PRE TLAČ PROSTREDNÍCTVOM SYSTÉMOV
        POČÍTAČOM SPRACOVANÉHO COLNÉHO VYHLÁSENIA V DVOCH ZA SEBOU NASLEDUJÚCICH
                               SADÁCH ŠTYROCH VÝTLAČKOV

      (1)    Technické podmienky týkajúce sa formulárov, obzvlášť ich veľkosti a farieb, sú uvedené v článku 215.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   145
 ---pagebreak--- 146   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   147
 ---pagebreak--- 148   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   149
 ---pagebreak--- 150   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15         SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                   151

                                                                    PRÍLOHA 33 (1)

                                  VZOR JEDNOTNÉHO COLNÉHO DOKLADU DOPLNKOVÉ TLAČIVO
                                                  (sada ôsmych výtlačkov)

            (1)    Technické podmienky týkajúce sa formulárov, obzvlášť ich veľkosti a farieb, sú uvedené v článku 215.
 ---pagebreak--- 152   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   153
 ---pagebreak--- 154   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   155
 ---pagebreak--- 156   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   157
 ---pagebreak--- 158   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   159
 ---pagebreak--- 160         SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                   02/zv. 15

                                                              PRÍLOHA 34 (1)

       VZOR JEDNOTNÉHO COLNÉHO DOKLADU DOPLNKOVÉ TLAČIVO PRE TLAČ PROSTREDNÍCTOM
        POČÍTAČOM SPRACOVANÉHO COLNÉHO VYHLÁSENIA V DVOCH ZA SEBOU NASLEDUJÚCICH
                               SADÁCH ŠTYROCH VÝTLAČKOV

      (1)    Technické podmienky týkajúce sa formulárov, obzvlášť ich veľkosti a farieb, sú uvedené v článku 215.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   161
 ---pagebreak--- 162   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK   Úradný vestník Európskej únie   163
 ---pagebreak--- 164   SK   Úradný vestník Európskej únie   02/zv. 15
 ---pagebreak--- 02/zv. 15         SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                          165

                                                                      PRÍLOHA IV

                                                                      PRÍLOHA 37

                                         VYSVETLIVKY K JEDNOTNÉMU COLNÉMU DOKLADU (1)

                                                                         ČASŤ I

                                                               VŠEOBECNÉ POZNÁMKY

            A.     VŠEOBECNÝ OPIS
                   Tlačivá a doplnkové tlačivá sa používajú:

                   a) ak sa legislatíva spoločenstva odvoláva na colné vyhlásenie na prepustenie tovaru do colného režimu alebo
                      na spätný vývoz;

                   b) ak sú potrebné počas prechodného obdobia, ktoré sa ustanovuje v určitom akte o pristúpení ku spoločenstvu,
                      v obchode medzi spoločenstvom v zložení pred týmto pristúpením a novými členskými štátmi a medzi
                      posledne spomínanými štátmi pri tovare, pri ktorom sa zatiaľ v celom rozsahu neodstránilo clo a platby
                      s rovnakým účinkom, alebo pri tovare, ktorý naďalej podlieha iným opatreniam, ktoré sa ustanovujú
                      v určitom akte o pristúpení;

                   c) ak sa v predpisoch spoločenstva vyslovene ustanovuje ich používanie.

                       Tlačivá a doplnkové tlačivá, ktoré sa používajú na tento účel, pozostávajú z výtlačkov, ktoré sú potrebné
                       na splnenie formalít v súvislosti s jedným alebo viacerými colnými režimami pochádzajúcich zo sady ôsmich
                       výtlačkov:

                       — výtlačok 1 si ponechávajú orgány členského štátu, na území ktorého sa vykonajú formality v súvislosti
                         s vývozom (odoslaním) alebo tranzitom spoločenstva,

                       — výtlačok 2 používa členský štát vývozu na štatistické účely. Tento výtlačok môže na štatistické účely
                         použiť aj členský štátodoslania, ak ide o obchod medzi časťami colného územia spoločenstva
                         s rozdielnym daňovým režimom,

                       — výtlačok 3 sa po opečiatkovaní colným úradom zasiela späť vývozcovi,

                       — výtlačok 4 si po ukončení tranzitu spoločenstva ponecháva colný úrad určenia alebo slúži
                         na preukázanie, že tovar má status spoločenstva,

                       — výtlačok 5 sa v rámci režimu tranzit spoločenstva zasiela späť,

                       — výtlačok 6 si ponechávajú orgány členského štátu, v ktorom sa vykonajú dovozné formality,

                       — výtlačok 7 používa na štatistické účely členský štát dovozu. Tento výtlačok môže členský štát dovozu
                         použiť na štatistické účely aj v prípade obchodu medzi časťami colného územia spoločenstva
                         s rozdielnym daňovým režimom,

                       — výtlačok 8 sa zasiela späť príjemcovi.

                       Môžu sa teda vyskytnúť rôzne kombinácie, ako napríklad:

                       — vývoz, režim pasívneho zušľachťovania alebo spätný vývoz: výtlačky 1, 2 a 3,

                       — tranzit spoločenstva: výtlačky 1, 4 a 5,

                       — colné režimy pri dovoze: výtlačky 6, 7 a 8.

                       Okrem toho, za určitých okolností, sa v mieste určenia musí preukázať, že tovar má status spoločenstva.
                       V takom prípade by sa výtlačok 4 mal použiť ako dokument T2L.

                       Ak si to prevádzkovatelia želajú, môžu používať čiastkové sady potrebných výtlačkov, ktoré si sami dajú
                       vytlačiť za predpokladu, že sa zhodujú s úradným vzorom.

                       Každá čiastková sada musí byť vyhotovená tak, aby v prípade, ak určité odseky musia v oboch zúčastnených
                       členských štátoch obsahovať rovnaké údaje, mohol vývozca alebo hlavný zodpovedný tieto údaje uviesť
                       priamo na výtlačku 1 a v dôsledku chemických vlastností papiera, sa potom objavia na všetkých výtlačkoch.
                       Avšak v prípade, ak z akéhokoľvek dôvodu (najmä v prípade, keď sa obsah údajov rôzni v závislosti od štádia,
                       v ktorom sa určitá operácia nachádza), sa údaje nemajú prenášať z jedného členského štátu na druhý,
                       desenzibilizáciou papiera sa samokopírovanie musí obmedziť na príslušné tlačivá.

                       Ak sa colné vyhlásenia spracúvajú na počítači, možno použiť čiastkové sady zo sád, v rámci ktorých má každý
                       výtlačok dvojakú funkciu: 1/6, 2/7, 3/8, 4/5.

            (1)    Termín „EZVO“ v tejto prílohe sa nevzťahuje len na krajiny EZVO, ale aj na iných zmluvných účastníkov dohovorov o spoločnom
                   tranzitnom konaní a o zjednodušení náležitostí v tovarovom obchode, ktorí nie sú členmi spoločenstva.
 ---pagebreak--- 166                       SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                      02/zv. 15

                               V takom prípade sa v každej čiastkovej sade počet výtlačkov, ktoré sa použijú, musí vyznačiť prečiarknutím
                               čísel na okraji tlačiva, ktoré sa vzťahujú na nepoužité tlačivá.
                               Každá takáto čiastková sada musí byť vyhotovená tak, že údaje, ktoré sa musia objaviť na každomvýtlačku,
                               sa skopírujú v dôsledku chemických vlastností papiera.
                               V prípade, že colné vyhlásenia na prepustenie do tovaru do colného režimu, na spätný vývoz alebo doklady
                               potvrdzujúce, že tovar, ktorý sa nepremiestňuje v rámci režimu vnútorný tranzit spoločenstva, má status
                               spoločenstva, sa v súlade s článkom 205 (3) tohto nariadenia vyhotovujú na obyčajnom papieri pomocou
                               úradného alebo súkromného systému na spracovanie údajov, pričom formát uvedených vyhlásení alebo
                               dokladov musí spĺňať všetky podmienky, ktoré sa ustanovujú v kódexe alebo v tomto nariadení, vrátane tých,
                               ktoré sa týkajú zadnej strany tlačiva (pri výtlačkoch, ktoré sa používajú v rámci režimu tranzit spoločenstva)
                               okrem:
                               — farby, ktorá sa použije na vytlačenie,
                               — použitia kurzívy,
                               — vytlačenie podkladu pre odseky vyhradené pre režim tranzit spoločenstva.
                               Ak sa tranzitné colné vyhlásenie spracúva v automatizovanom systéme na colnom úrade odoslania, jeden
                               výtlačok colného vyhlásenia sa musí uložiť na tomto úrade.

                     B.    POŽADOVANÉ ÚDAJE
                           Tlačivá obsahujú viacero odsekov, z ktorých sa v závislosti od príslušného colného režimu použijú len niektoré.
                           Bez dotknutia uplatňovania zjednodušených postupov, odseky, ktoré možno vyplniť pri každom režime, sa
                           uvádzajú v tabuľke nižšie. Osobitné ustanovenia týkajúce sa každého odseku tak, ako sa opisujú v časti II, sa
                           uplatňujú bez dotknutia postavenia odsekov definovaného v tabuľke.
                           Upozorňujeme, že postavenie, ktoré sa uvádza nižšie, nemá vplyv na skutočnosť, že určité údaje sa zhromažďujú,
                           len ak si to vynucujú okolnosti. Tak napríklad dodatkové merné jednotky v odseku 41 (štatút „A“) sa
                           zhromažďujú len v prípade, že to vyžaduje TARIC.

          Odsek č.                 A          B           C            D          E           F           G           H           I             J       K

1(1)                           A          A           A            A          A                                   A           A          A          A

1(2)                           A          A           A            A          A                                   A           A          A          A

1(3)                                                                                      A           A

2                              B [1]      A           B            B          B           B           A           B           B

2(č.)                          A          A           A            A          A           B           A           B           B

3                              A [2][3]   A [2][3]    A [2][3]     A [2][3]   A [2][3]    A [2][3]    A [2][3]    A [2][3]    A [2][3]   A [2][3]   A [2][3]

4                              B                      B                       B           A [4]       A           B           B

5                              A          A           A            A          A           A           A           A           A          A          A

6                              B                      B            B          B           B [4]                   B           B

7                              C          C           C            C          C           A [5]                   C           C          C          C

8                              B          B           B            B          B           A [6]                   B           B          B          B

8 (č.)                         B          B           B            B          B           B                       A           A          A          A

12                                                                                                                B           B

14                             B          B           B            B          B                       B           B           B          B          B

14 (č.)                        A          A           A            A          A                       A           A           A          A          A

15                                                                                        A [2]

15a                            B          B           B            B          B           A [5]                   A           A          B          B
 ---pagebreak--- 02/zv. 15               SK                                Úradný vestník Európskej únie                                               167

        Odsek č.                 A          B        C          D        E         F          G        H        I        J        K

17                                                                             A [2]

17a                          A          A        A          B        A         A [5]               B        B        B        B

17b                                                                                                B        B        B        B

18 (ev. čísla)               B [1][7]            B [7]               B [7]     A [7]               B [7]    B [7]

18 (štát registrácie)                                                          A [8]

19                           A [9]      A [9]    A [9]      A [9]    A [9]     B [4]               A [9]    A [9]    A [9]    A [9]

20                           B [10]              B [10]              B [10]                        B [10]   B [10]            B [10]

21 (ev. čísla)               A [1]                                             B [8]

21 (štát registrácie)        A [8]               A [8]               A [8]     A [8]               A [8]    A [8]

22 (mena)                    B                   B                   B                             A        A                 B

22 (suma)                    B                   B                   B                             C        C                 C

23                           B [11]              B [11]              B [11]                        B [11]   B [11]

24                           B                   B                   B                             B        B

25                           A          B        A          B        A         B                   A        A        B        B

26                           A [12]     B [12]   A [12]     B [12]   A [12]    B [12]              A [13]   A [13]   B [13]   B [13]

27                                                                             B

29                           B          B        B          B        B                             B        B        B        B

30                           B          B [1]    B          B        B         B [14]              B        B        B        B

31                           A          A        A          A        A         A          A        A        A        A        A

32                           A [3]      A [3]    A [3]      A [3]    A [3]     A [3]      A [3]    A [3]    A [3]    A [3]    A [3]

33(1)                        A          A        A          A [15]   A         A [16]     A [17]   A        A        B        A

33(2)                                                                                              A        A        B        A

33(3)                        A          A                                                          A        A        B        A

33(4)                        A          A                                                          A        A        B        A

33(5)                        B          B        B          B        B                             B        B        B        B

34a                          C [1]      A        C          C        C                             A        A        A        A

34b                          B                   B                   B

35                           B          A        B          A        B         A          A        B        B        A        A

36                                                                                                 A        A [17]

37(1)                        A          A        A          A        A                             A        A        A        A

37(2)                        A          A        A          A        A                             A        A        A        A
 ---pagebreak--- 168                  SK                               Úradný vestník Európskej únie                                          02/zv. 15

          Odsek č.            A         B       C           D        E         F          G        H          I          J       K

38                        A         A       A           A        A         A [17]     A [17]   A [18]     A          A       A

39                                                                                             B [19]     B

40                        A         A       A           A        A         A          A        A          A          A       A

41                        A         A       A           A        A                             A          A          A       A

42                                                                                             A          A                  A

43                                                                                             B          B                  B

44                        A         A       A           A        A         A [4]      A        A          A          A       A

45                                                                                             B          B                  B

46                        A         B       A           B        A                             A          A          B       B

47 (Typ)                  BC [20]           BC [20]              BC [20]                       A          A [18]             A [18]
                                                                                               [18][21]   [21][22]           [21][22]
                                                                                               [22]

47 (základ na vymera-     B         B       B                    B                             A          A          B       A
nie platby)                                                                                    [18][21]   [18]               [18]
                                                                                               [22]       [21][22]           [21][22]

47 (sadzba)               BC [20]           BC [20]              BC [20]                       BC         BC [20]
                                                                                               [18][20]
                                                                                               [22]

47 (suma)                 BC [20]           BC [20]              BC [20]                       BC         BC [20]
                                                                                               [18][20]
                                                                                               [22]

47 (spolu)                BC [20]           BC [20]              BC [20]                       BC         BC [20]
                                                                                               [18][20]
                                                                                               [22]

47 (SP)                   B                 B                    B                             BC [18]    B
                                                                                               [22]

48                        B                 B                    B                             B          B

49                        B [23]    A       B [23]      A        B [23]                        B [23]     B [23]     A       A

50                        C                 C                    C         A

51                                                                         A [4]

52                                                                         A

53                                                                         A

54                        A         A       A           A        A                    A        A          A          A       A

55                                                                         A

56                                                                         A
 ---pagebreak--- 02/zv. 15      SK                                         Úradný vestník Európskej únie                                                        169

            Legenda
                                        Záhlavia stĺpcov                                      Kódy použité v 1. pododseku odseku 37
            A: Vývoz/Odoslanie                                                                10, 11, 23
            B: Colné uskladňovanie predfinancovaného tovaru určeného na vývoz                 76, 77
            C: Spätný vývoz z colného režimu s ekonomickým účinkom, okrem                     31
            colného uskladňovania (režim aktívny zušľachťovací styk, dočasné pou-
            žitie, prepracovanie pod colným dohľadom)
            D. Spätný vývoz z režimu colné uskladňovanie                                      31
            E. Režim pasívny zušľachťovací styk                                               21, 22
            F: Režim tranzit
            G: Tovar so statusom spoločenstva
            H: Prepustenie do režimu voľný obeh                                               01, 02, 07, 40, 41, 42, 43, 45, 48, 49, 61,
                                                                                              63, 68
            I: Prepustenie do colného režimu s ekonomickým účinkom, okrem                     51, 53, 54, 91, 92
            režimu pasívny zušľachťovací styk a colné uskladňovanie (režim aktívny
            zušľachťovací styk (podmienečný systém), dočasné použitie, prepraco-
            vanie pod colným dohľadom)
            J: Prepustenie do režimu colné uskladňovanie v colných skladoch typu              71, 78
            A, B, C, E a F (1)
            K: Prepustenie do režimu colné uskladňovanie v colnom sklade typu                 71, 78
            D (2) (3)

            Symboly v bunkách
            A: Povinné: Údaje, ktoré požadujú všetky členské štáty
            B: Nepovinné pre členské štáty: Údaje, od uvedenia ktorých môžu členské štáty upustiť
            C: Nepovinné pre prevádzkovateľov: Údaje, ktoré prevádzkovatelia môžu poskytnúť, ktoré však členské štáty nemôžu
               požadovať

            Poznámky
            [1] Tento odsek sa povinne vypĺňa pri poľnohospodárskych výrobkoch s vývoznou náhradou.
            [2] Tento údaj možno požadovať len v prípade nezautomatizovaného konania.
            [3] V prípade, že sa colné vyhlásenie vzťahuje len na jednu položku tovaru, členské štáty môžu ustanoviť, aby sa
                 tento odsek nevypĺňal, pričom do rubriky 5 sa vpíše číslo „1“.
            [4] Tento odsek sa povinne vypĺňa pri NCTS spôsobom, ktorý je ustanovený v prílohe 37a.
            [5] Tento údaj možno požadovať len v prípade zautomatizovaného konania.
            [6] Vyplnenie tohto odseku je ponechané na členské štáty, ak príjemca nie je osobou spoločenstva, ani niektorého
                 zo štátov EZVO.
            [7] Nepoužíva sa v prípade poštových zásielok alebo pri preprave určenými prepravnými zariadeniami.
            [8] Nepoužíva sa v prípade poštových zásielok alebo pri preprave určenými prepravnými zariadeniami alebo želez-
                 nicou.
            [9] Tento údaj sa môže požadovať v prípade nezautomatizovaného konania. V prípade zautomatizovaného kona-
                 nia členské štáty tento údaj nemusia zhromažďovať, pokiaľ sa dá odvodiť z iných údajov colného vyhlásenia
                 a zaslať Komisii v súlade s ustanoveniami o zbere štatistických údajov o zahraničnom obchode.
            [10] Členské štáty môžu požadovať len vyplnenie tretieho pododseku,ak colný úrad vypočítava colnú hodnotu za
                 prevádzkovateľa.
            [11] Členské štáty môžu tento údaj požadovať len v prípadoch, v ktorých sa neuplatňujú predpisy o každomesač-
                 nom určovaní výmenných kurzov, ktoré sa ustanovujú v hlave V, kapitola 6.
            [12] Tento odsek sa nesmie vyplniť v prípade, keď sa vývozné formality vykonávajú v mieste opustenia územia spo-
                 ločenstva.
            [13] Tento odsek sa nesmie vyplniť v prípade, keď sa dovozné formality vykonávajú v mieste vstupu do spoločen-
                 stva.
            [14] Tento odsek možno použiť pri NTCS spôsobom, ktorý je ustanovený v prílohe 37a.
            [15] Povinné v prípade spätného vývozu po režime colné uskladňovanie v sklade typu D.
            [16] Tento pododsek sa vypĺňa v prípade, že:
                  — tranzitné colné vyhlásenie podáva jedna a tá istá osoba súčasne s colným vyhlásením, ktoré obsahuje aj kód tovaru, alebo
                    v nadväznosti naň, alebo
                  — vyhlásenie o tranzite sa vzťahuje na tovar obsiahnutý v zozname uvedenom v prílohe 44c, alebo
                  — tak ustanovuje legislatíva spoločenstva.
            [17] Vypĺňa sa len v prípade, že tak ustanovuje legislatíva spoločenstva.
            [18] Tento údaj sa nevyžaduje pri tovare, pri ktorom vzniká nárok na oslobodenie od cla, pokiaľ to colné orgány
                 nepovažujú za potrebné v súvislosti s uplatňovaním ustanovení upravujúcich prepúšťanie príslušného tovaru
                 do voľného obehu.
            [19] Členské štáty môžu upustiť od tejto povinnosti, pokiaľ im ich systémy umožňujú automaticky a jednoznačne
                 tento údaj odvodiť z iných údajov colného vyhlásenia.

            (1) Stĺpec J sa vzťahuje aj na umiestnenie tovaru do slobodného pásma podliehajúceho kontrole typu II.
            (2) Tento stĺpec sa vzťahuje aj na prípady, ktoré sa uvádzajú v článku 525 (3).
            (3) Stĺpec K sa takisto vzťahuje na umiestnenie tovaru do slobodného pásma podliehajúceho kontrole typu II.
 ---pagebreak--- 170        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                     02/zv. 15

           [20]    Tento údaj sa neuvádza v prípade, že colné správy clo vypočítavajú za prevádzkovateľov na základe iných
                   údajov colného vyhlásenia. Inak je vyplnenie ponechané na členské štáty.
           [21]    Tento údaj sa neuvádza v prípade, že colné správy clo vypočítavajú za prevádzkovateľov na základe iných
                   údajov vyhlásenia.
           [22]    V prípade, že k vyhláseniu sa prikladádoklad, ktorý sa uvádza v článku 178(1), členské štáty môžu od
                   vypĺňania tohto odseku upustiť.
           [23]    Tento odsek sa vypĺňa v prípade, ak colné vyhlásenie na prepustenie tovaru do colného režimu sa pou-
                   žíva na ukončenie režimu colné uskladňovanie.

      C.    POKYNY NA POUŽÍVANIE FORMULÁRU

            Vždy, keď určitá čiastková sada obsahuje jeden alebo viacero výtlačkov, ktoré možno použiť v členskom štáte
            inom ako je členský štát, v ktorom sa po prvý raz nevyplnili, tieto tlačivá sa musia vyplniť na písacom stroji,
            mechanicko-grafickým spôsobom alebo iným podobným spôsobom. V záujme zjednodušenia vypĺňania
            na písacom stroji by sa malo tlačivo do stroja vsunúť tak, že prvé písmeno údajov, ktoré sa vpisujú do odseku
            2, sa umiestni do odseku v ľavom hornom rohu.

            V prípade, že všetky výtlačky určitej čiastkovej sady sa používajú v jednom a tom istom členskom štáte, možno
            ich čitateľne vyplniť rukou, atramentom a veľkými tlačenými písmenami za predpokladu, že sa to v príslušnom
            štáte povoľuje. To isté platí o údajoch, ktoré sa uvádzajú navýtlačkoch, ktoré sa používajú na účely režimu tranzit
            spoločenstva.

            Na tlačive nesmú byť výmazy ani prepisovania. Každá zmena sa vykoná prečiarknutím nesprávnych údajov
            a vložením požadovaných. Každá takáto zmena musí byť parafovaná tým, kto ju vykonáva a výslovne potvrdená
            príslušnými orgánmi. Tieto orgány môžu v prípade potreby požiadať o predloženie nového colného vyhlásenia.

            Tlačivá možno okrem toho namiesto vyššie uvedených postupov vyplniť pomocou automatického kopírovania.
            Týmto spôsobom ich možno vyhotoviť a vyplniť za podmienky, že sa prísne dodržia ustanovenia týkajúce sa
            vzorov tlačív, formátu, použitého jazyka, čitateľnosti, neprítomnosti výmazov, prepisovania, zmien a doplnkov.

            Prevádzkovatelia vypĺňajú len príslušné očíslované odseky. Ostatné odseky, ktoré sú označené veľkým
            písmenom, sú vyhradené pre príslušné úrady.

            Bez dotknutia článku 205, výtlačky, ktoré zostávajú na colnom úrade vývozu/odoslania alebo opustenia územia,
            musia byť podpísané príslušnými osobami.

            Skutočnosť, že sa colné vyhlásenie, podpísané deklarantom alebo jeho zástupcom, predloží colnému úradu,
            znamená, že príslušná osoba navrhuje predmetný tovar do požadovaného režimu a bez toho, aby bolo dotknuté
            prípadné uplatnenie sankcií, v súlade s ustanoveniami, ktoré platia v členských štátoch, zodpovedá za:

            — pravdivosť údajov, ktoré sa uvádzajú vo vyhlásení,

            — pravosť priložených dokladov,

            — dodržanie všetkých záväzkov súvisiacich s prepustením predmetného tovaru do príslušného režimu.

            Podpis hlavného zodpovedného, prípadne jeho zástupcu, ho zaväzuje v súvislosti so všetkými údajmi, ktoré sa
            týkajú vykonávania tranzitu spoločenstva podľa ustanovení o tranzite spoločenstva, ktoré sú ustanovené
            v kódexe a v tomto nariadení a vymenované v oddieli B vyššie.

            Pokiaľ ide o formality režimu tranzit spoločenstva a formality v mieste určenia, každá osoba zúčastnená na tejto
            operácii si musí ešte pred podpísaním a predložením svojho colného vyhlásenia colnému úradu vo vlastnom
            záujme skontrolovať jeho obsah. Príslušná osoba musí colnému orgánu najmä bezodkladne oznámiť každú
            nezrovnalosť, ktorú zistí medzi tovarom, ktorý navrhuje do režimu a údajmi uvedenými na používaných
            tlačivách. V takom prípade sa musí vyhotoviť nový formulár.

            Pokiaľ sa v hlave III neustanovuje inak, odsek, ktorý sa nepoužíva, zostane nevyplnený.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15         SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                          171

                                                                       HLAVA II

                                        ÚDAJE, KTORÉ SA UVÁDZAJÚ DO JEDNOTLIVÝCH ODSEKOV

            A.     FORMALITY PRI VÝVOZE/ODOSLANÍ, COLNOM USKLADŇOVANÍ PREDFINANCOVANÉHO TOVARU
                   URČENÉHO NA VÝVOZ, SPÄTNÝ VÝVOZ, REŽIME PASÍVNY ZUŠĽACHŤOVACÍ STYK, TRANZITE
                   SPOLOČENSTVA A/ALEBO PREUKAZOVANÍ STATUSU TOVARU SPOLOČENSTVA

                   Odsek 1: Deklarácia

                   V prvom pododseku uveďte príslušný kód spoločenstva z prílohy 38.

                   V druhom pododseku uveďte druh colného vyhlásenia s použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38.

                   V treťom pododseku uveďte príslušný kód spoločenstva z prílohy 38.

                   Odsek 2: Odosielateľ/Vývozca

                   Uveďte identifikačné číslo, ktoré príslušné orgány pridelili príslušnej osobe na daňové, štatistické alebo iné účely.
                   Toto číslo musí svojou štruktúrou vyhovovať kritériám, ktoré sa ustanovujú v prílohe 38. Ak účastník takéto číslo
                   nemá, colný úrad mu ho na účel príslušného colného vyhlásenia môže prideliť.

                   Na účely tejto prílohy je definíciou pojmu „vývozca“ definícia, ktorá sa uvádza v colnej legislatíve spoločenstva.
                   V tomto kontexte sa „príjemca“ vzťahuje na prevádzkovateľa, ktorý v prípadoch uvedených v článku 206, tretí
                   odsek, koná ako vývozca.

                   Uveďte celé meno a priezvisko a adresu príslušnej osoby.

                   V prípade zberných zásielok členské štáty môžu ustanoviť, aby sa do tohto odseku uviedlo slovo „rôzni“ a aby
                   sa k colnému vyhláseniu priložil zoznam odosielateľov/vývozcov.

                   Odsek 3: Tlačivá

                   Uveďte číslo čiastkovej sady vo vzťahu k celkovému počtu použitých čiastkových sád tlačív a dodatočných tlačív.
                   Ak napríklad existuje jedno tlačivo EX a dve tlačivá EX/c, na tlačivo EX vpíšte „1/3“, na prvé tlačivo EX/c „2/3“
                   a na druhé tlačivo EX/c „3/3“.

                   V prípade, že colné vyhlásenie pozostáva namiesto z jednej sady s ôsmimi výtlačkami z dvoch sád so štyrmi
                   výtlačkami, obe sady sa na účel určenia počtu tlačív považujú za jednu.

                   Odsek 4: Ložné listy

                   Číslami uveďte počet priložených ložných listov alebo opisných obchodných zoznamov v prípade, že tieto
                   príslušný orgán povolí.

                   Odsek 5: Položky

                   Číslami uveďte celkový počet položiek, ktoré príslušná osoba navrhuje na prepustenie vo všetkých použitých
                   tlačivách alebo doplnkových tlačivách (alebo ložných listov či obchodných zoznamov). Počet položiek musí
                   zodpovedať počtu vyplnených odsekov 31.

                   Odsek 6: Nákladové kusy spolu

                   Číslami uveďte celkový počet nákladových (obalových) kusov, z ktorých predmetná zásielka pozostáva.

                   Odsek 7: Referenčné číslo

                   Tento údaj sa týka obchodného referenčného čísla, ktoré príslušná osoba pridelí predmetnej zásielke. Môže mať
                   formu jednotného referenčného čísla (UCR) (1).

            (1)    Odporúčanie Rady pre spoluprácu v colnej oblasti ohľadne jednotného referečného čísla (UCR) na colné účely (30. júna 2001).
 ---pagebreak--- 172   SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                      02/zv. 15

       Odsek 8: Príjemca

       Uveďte celé meno a priezvisko a adresu osôb, ktorým sa tovar dodáva. Ak sa predfinancovaný tovar určený
       na vývoz umiestňuje do colného skladu, príjemcom je ten, kto zodpovedá za predfinancovanie alebo ten, kto
       zodpovedá za sklad, v ktorom sa tovar uskladňuje.

       Identifikačné číslo musí svojou štruktúrou vyhovovať kritériám, ktoré sa ustanovujú v prílohe 38.

       V prípade zberných zásielok členské štáty môžu ustanoviť, aby sa do tohto odseku uviedlo slovo „rôzni“ a aby
       sa k colnému vyhláseniu priložil zoznam príjemcov.

       Odsek 14: Deklarant/Zástupca

       Uveďte identifikačné číslo, ktoré príslušnej osobe pridelili príslušné orgány na daňové, štatistické alebo iné účely.
       Toto číslo musí svojou štruktúrou vyhovovať kritériám, ktoré sa ustanovujú v prílohe 38. V prípade, že účastník
       takéto číslo nemá, colný úrad mu ho na účel colného vyhlásenia môže prideliť.

       Uveďte celé meno a adresu príslušnej osoby.

       V prípade, že deklarant a vývozca/odosielateľ sú jedna a tá istá osoba, uveďte „vývozca“ alebo „odosielateľ“.

       Na označenie deklaranta alebo štatútu zástupcu použite príslušný kód spoločenstva z prílohy 38.

       Odsek 15: Krajina odoslania/vývozu

       Na účely vývozných formalít sa za „členský štát skutočného vývozu“ považuje členský štát, z ktorého sa pôvodne
       tovar na účel vývozu pôvodne odoslal, pokiaľ vývozca nemá svoje sídlo v členskom štáte vývozu. V prípade, že
       žiadny iný členský štát nie je zahrnutý, členským štátom vývozu bude členský štát skutočného vývozu.

       Do odseku 15a uveďte príslušný kód spoločenstva z prílohy 38 pre členský štát vývozu/odoslania tovaru.
       V prípade tranzitu do odseku 15 uveďte členský štát, z ktorého sa tovar odosiela.

       Odsek 17: Krajina určenia

       S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 do odseku 17a uveďte poslednú krajinu určenia tovaru,
       ktorý sa má vyviezť a ktorá je známa v čase vývozu.

       Odsek 18: Evidenčný údaj a štát registrácie dopravného prostriedku pri odchode

       Uveďte evidenčný údaj dopravného prostriedku, na ktorý sa tovar priamo naložil v čase vykonávania vývozných
       alebo tranzitných formalít, potom štát registrácie dopravného prostriedku (alebo vozidla, ktoré poháňa ostatné,
       ak je dopravných prostriedkov viac) vo forme príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38. V prípade, že sa
       použije ťahač a príves s odlišnými evidenčnými číslami, uveďte evidenčný údaj ťahača aj prívesu spolu so štátom
       registrácie ťahača.

       V závislosti od príslušného dopravného prostriedku možno vpísať tieto evidenčné údaje:

                          Dopravný prostriedok                                        Spôsob identifikácie

       Námorná a vnútrozemská vodná preprava                       Názov plavidla

       Letecká preprava                                           Číslo a deň letu (v prípade, že číslo letu neexistuje,
                                                                  uveďte evidenčné číslo lietadla)

       Cestná preprava                                             Evidenčné číslo vozidla

       Železničná preprava                                         Číslo vagóna
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               173

             Odsek 19: Kontajner (Kont.)

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte predpokladanú situáciu pri prechode vonkajšej
             hranice spoločenstva na základe informácií, ktoré sú k dispozícii v čase vykonávania vývozných formalít.

             Odsek 20: Dodacie podmienky

             S použitím príslušných kódov spoločenstva a položiek z prílohy 38 uveďte údaje o podmienkach obchodnej
             zmluvy.

             Odsek 21: Evidenčný údaj a štát registrácie aktívneho dopravného prostriedku prekračujúceho hranice

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte štát registrácie aktívneho dopravného prostriedku
             prekračujúceho cez vonkajšiu hranicu spoločenstva, ako je to známe v čase vykonávania formalít.

             V prípade kombinovanej dopravy, alebo ak sa používa viacero druhov dopravných prostriedkov, za aktívny
             dopravný prostriedok sa považuje ten, ktorý poháňa celú kombinovanú súpravu. Napríklad v prípade
             nákladného auta na námornom plavidle je aktívnym dopravným prostriedkom loď. V prípade ťahača a prívesu
             je aktívnym dopravným prostriedkom ťahač.

             V závislosti od príslušného dopravného prostriedku možno uviesť tieto evidenčné údaje:

                                Dopravný prostriedok                                   Spôsob identifikácie

             Námorná a vnútrozemská vodná preprava                   Názov plavidla
             Letecká preprava                                        Číslo a deň letu (v prípade, že číslo letu neexistuje,
                                                                     uveďte evidenčné číslo lietadla)
             Cestná preprava                                         Evidenčné číslo vozidla
             Železničná preprava                                     Číslo vagóna

             Odsek 22: Mena a celková fakturovaná suma

             S použitím príslušného kódu z prílohy 38 do prvého pododseku uveďte menu, na ktorú je faktúra vyhotovená.

             Do druhého pododseku uveďte fakturovanú cenu za všetok navrhovaný tovar.

             Odsek 23: Prepočítavací kurz

             Tento odsek obsahuje výmenný kurz, ktorý platí pre fakturovanú menu a menu príslušného členského štátu.

             Odsek 24: Druh obchodu

             S použitím príslušných kódov spoločenstva a položiek z prílohy 38 uveďte druh príslušnej transakcie.

             Odsek 25: Druh dopravy na hranici

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte druh prepravy, ktorý zodpovedá aktívnemu
             dopravnému prostriedku, ktorého použitie sa predpokladá pri opustení colného územia spoločenstva.

             Odsek 26: Druh dopravy vo vnútrozemí

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte druh prepravy pri odchode.

             Odsek 27: Miesto naloženia

             S použitím určitého kódu, ak sa to vyžaduje, uveďte miesto, ktoré je známe v čase vykonávania formalít,
             na ktorom sa má tovar naložiť na aktívny dopravný prostriedok, na ktorom má prekročiť hranicu spoločenstva.
 ---pagebreak--- 174   SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  02/zv. 15

       Odsek 29: Výstupný colný úrad

       S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte colný úrad, cez ktorý má tovar opustiť colné
       územie spoločenstva

       Odsek 30: Umiestnenie tovaru

       Uveďte presné miesto, kde možno tovar skontrolovať.

       Odsek 31: Nákladové kusy a opis tovaru; značky a čísla – číslo kontajnera – počet a druh

       Uveďte značky, čísla, množstvo a druh nákladových kusov alebo, ak ide o nezabalený tovar tak počet takéhoto
       tovaru, na ktorý sa vzťahuje colné vyhlásenie, ako aj údaje potrebné na jeho identifikáciu. Opis tovaru znamená
       bežný obchodný opis. Ak je potrebné vyplniť odsek 33 kód tovaru, opis musí byť natoľko presný, aby umožnil
       zatriedenie tovaru. Tento odsek musí obsahovať aj údaje, ktoré sa vyžadujú v rámci osobitných predpisov.
       S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte druh nákladových kusov.

       Ak sa používajú kontajnery, do tohto odseku by sa malo uviesť aj ich evidenčné označenie.

       Odsek 32: Číslo položky

       Uveďte číslo predmetnej položky vo vzťahu k celkovému počtu položiek, ktoré sa navrhujú na použitých
       tlačivách a doplnkových tlačivách, ako sa uvádza v poznámke k odseku 5.

       Odsek 33: Kód tovaru

       Uveďte číselný znak, ktorý zodpovedá predmetnej položke spôsobom uvedeným v prílohe 38.

       Odsek 34: Kód krajiny pôvodu

       Prevádzkovatelia, ktorí vypĺňajú odsek 34a by s použitím kódu spoločenstva z prílohy 38 mali uviesť krajinu
       pôvodu, ako sa uvádza v hlave II kódexu.

       Do odseku 34b uveďte región odoslania alebo výroby predmetného tovaru.

       Odsek 35: Hrubá hmotnosť (kg)

       Uveďte hrubú hmotnosť tovaru v kilogramoch, ktorý je opísaný v príslušnom odseku 31. Hrubá hmotnosť je
       celková hmotnosť tovaru, vrátane každého obalu, bez kontajnerov a iných prepravných zariadení.

       Ak sa tranzitné colné vyhlásenie vzťahuje na viacero druhov tovaru, stačí, keď sa hrubá hmotnosť uvedie do
       prvého odseku 35, pričom zvyšné odseky 35 sa nevyplnia. Členské štáty môžu toto pravidlo rozšíriť na všetky
       režimy, ktoré sa uvádzajú v stĺpcoch A až E a G tabuľky v hlave I, B.

       Ak hrubá hmotnosť, ktorá je väčšia ako jeden kilogram, zahŕňa zlomok určitej jednotky (kg), možno ju zaokrúhliť
       takto:

       — od 0,001 do 0,499: sa zaokrúhľuje na najbližší kilogram smerom dolu,

       — od 0,5 do 0,999: sa zaokrúhľuje na najbližší kilogram smerom nahor.

       Hrubá hmotnosť do 1 kg sa zapisuje v tvare 0,xyz (napr. 0,654 pri nákladovom kuse s hmotnosťou 654 gramov).

       Odsek 37: Režim

       S použitím príslušného kódu z prílohy 38 uveďte režim, do ktorého sa tovar navrhuje.

       Odsek 38: Vlastná hmotnosť (kg)

       Uveďte vlastnú hmotnosť tovaru v kilogramoch, ktorý je opísaný v odseku 31. Vlastná hmotnosť je hmotnosť
       tovaru bez obalu.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  175

             Odsek 40: Súhrnná deklarácia/predchádzajúci doklad

             S použitím príslušných kódov spoločenstva z prílohy 38 uveďte referenčné údaje o dokladoch, ktoré
             predchádzajú vývozu do tretej krajiny/odoslaniu do členského štátu.

             Ak sa colné vyhlásenie týka tovaru, ktorý sa spätne vyváža po ukončení režimu colné uskladňovanie v colnom
             sklade typu B, uveďte referenčné údaje colného vyhlásenia, ktorým sa tovar navrhuje na toto konanie.

             V prípade colného vyhlásenia, ktorým sa tovar navrhuje na tranzitné konanie spoločenstva, uveďte referenčný
             údaj o predchádzajúcom colnom určení alebo o príslušných colných dokladoch. Ak je v prípade
             neautomatizovaného režimu tranzit potrebné vpísať viac ako jeden referenčný údaj, členské štáty môžu
             ustanoviť, aby sa do tohto odseku uviedlo slovo „rôzne“ a k tranzitnému colnému vyhláseniu priložil zoznam
             príslušných referenčných údajov.

             Odsek 41: Dodatkové merné jednotky

             Ak je to potrebné, uveďte množstvo príslušnej položky, vyjadrené v jednotke, ktorá sa ustanovuje v nomenklatúre
             tovaru.

             Odsek 44: Osobitné záznamy/predložené doklady/osvedčenia a povolenia

             S použitím príslušných kódov spoločenstva z prílohy 38 uveďte údaje, ktoré sa požadujú v rámci platných
             osobitných predpisov, ako aj referenčné údaje dokladov, ktoré sa predkladajú k colnému vyhláseniu, vrátane
             poradových čísiel kontrolných výtlačkov T5.

             Pododsek „Kód O. Z.“ (kód osobitných záznamov) sa nesmie používať.

             Ak sa colné vyhlásenie na spätný vývoz, ktorým sa ukončuje režim colné uskladňovanie, predkladá colnému
             úradu, ktorý nie je dozorným úradom, uveďte názov a úplnú adresu dozorného úradu.

             Colné vyhlásenia vyhotovované v členských štátoch, ktoré počas prechodného obdobia v súvislosti so zavedením
             eura prevádzkovateľom poskytujú možnosť zvoliť si pri vyhotovovaní colných vyhlásení používanie eura ako
             jednotky, musia v tomto odseku, najlepšie v dolnom pravom rohu pododseku obsahovať údaj o menovej
             jednotke, či už ide o národnú menu alebo euro, ktorá sa používa.

             Členské štáty môžu ustanoviť, aby sa tento údaj uvádzal do odseku 44 iba pri prvej položke tovaru, ktorý sa
             uvádza vo vyhlásení.

             Tento údaj pozostáva z iso-alpha-3 kódu meny (ISO 4217).

             Odsek 46: Štatistická hodnota

             Uveďte štatistickú hodnotu vyjadrenú v menovej jednotke, ktorej kód môže byť uvedený v odseku 44, alebo ak
             sa takýto znak nenachádza v odseku 44, tak v mene členského štátu, v ktorom sa vykonajú vývozné formality
             v súlade s platnými predpismi spoločenstva.

             Odsek 47: Výpočet platieb

             Uveďte príslušný základ na výpočet platby (hodnotu, hmotnosť alebo iné). S použitím kódov spoločenstva
             z prílohy 38, ak je to potrebné, v každom riadku by sa malo uviesť nasledovné:

             — druh platby (napr. spotrebná daň),

             — základ na vymeranie platby,

             — príslušná sadzba platby,

             — suma splatnej platby,

             — zvolený spôsob platby (SP).

             Sumy sa v tomto odseku musia vyjadriť v menovej jednotke, ktorej kód môže byť uvedený v odseku 44, alebo
             ak sa v odseku 44 takýto znak nenachádza, tak v mene členského štátu, v ktorom sa vykonajú vývozné formality.

             Odsek 48: Odklad platby

             Ak je to potrebné, uveďte referenčné údaje predmetného povolenia; odložená platba sa v tomto prípade vzťahuje
             aj na úhradu cla aj na daňový úver.
 ---pagebreak--- 176        SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                   02/zv. 15

            Odsek 49: Označenie skladu

            S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte referenčné údaje o sklade.

            Odsek 50: Hlavný zodpovedný

            Uveďte celé meno (osoba alebo spoločnosť) a adresu hlavného zodpovedného, prípadne identifikačné číslo
            pridelené príslušnými orgánmi. Ak je to potrebné, uveďte celé meno (osoba alebo spoločnosť) splnomocneného
            zástupcu s právom podpisovania v mene hlavného zodpovedného.

            S výhradou osobitných ustanovení, ktoré sa prijmú ohľadne používania automatizovaných systémov, prvopis
            vlastnoručného podpisu príslušnej osoby sa musí nachádzať na tlačive, ktoré zostane na colnom úrade odchodu.
            Ak je príkazcom právnická osoba, podpisujúci k podpisu pripojí svoju funkciu a celé meno.

            Pri vývozných operáciách deklarant alebo jeho zástupca môže uviesť meno a adresu osoby so sídlom v územnom
            obvode colného úradu opustenia územia, ktorej možno vydať výtlačok č. 3 potvrdeného colného vyhlásenia
            spomínaným úradom.

            Odsek 51: Predpokladané colné úrady tranzitu (a krajina)

            Uveďte kód predpokladaného colného úradu vstupu do každej z krajín EZVO, ktorou sa prejde a colného úradu
            vstupu, cez ktorý tovar po tranzite cez územie určitej krajiny EZVO opätovne vstúpi na colné územie
            spoločenstva alebo ak zásielka má prejsť cez iné územie, ako je územie spoločenstva alebo územie určitej krajiny
            EZVO, colný úrad opustenia územia, cez ktorý prepravovaný tovar opustí územie spoločenstva a colný úrad
            vstupu, cez ktorý sa vráti na územie spoločenstva.

            S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte príslušné colné úrady.

            Odsek 52: Zabezpečenie

            S použitím príslušných kódov spoločenstva z prílohy 38 uveďte druh zábezpeky alebo upustenie od zábezpeky,
            ktoré sa použije pri operácii, prípadne číslo potvrdenia o záruke pri celkovej záruke, osvedčenia o upustení od
            poskytnutia zábezpeky alebo potvrdenia o záruke pri jednotlivej záruke a úrad prijímania záruk.

            Ak celková záruka, upustenie od zábezpeky alebo jednotlivá záruka neplatí pre všetky krajiny EZVO, po neplatí
            pre uveďte kódy z prílohy 38 pre krajinu EZVO alebo príslušné krajiny.

            Odsek 53: Colný úrad určenia (a krajina)

            S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte colný úrad, na ktorom sa má tovar predložiť
            na účel ukončenia operácie režimu tranzitu spoločenstva.

            Odsek 54: Miesto a dátum, podpis a meno deklaranta alebo jeho zástupcu

            Uveďte miesto a deň vyplnenia colného vyhlásenia.

            S výhradou osobitných ustanovení, ktoré sa prijmú ohľadne používania automatizovaných systémov, prvopis
            vlastnoručného podpisu príslušnej osoby, po ktorom nasleduje celé meno tejto osoby, sa musí nachádzať
            na výtlačku, ktorý zostane na colnom úrade vývozu/odoslania. Aj je touto osobou právnická osoba, podpisujúci
            k podpisu pripojí svoju funkciu a celé meno.

      B.    FORMALITY V CESTNEJ PREPRAVE

            Odo dňa, keď tovar opustí colný úrad vývozu a/alebo odchodu do jeho príchodu na colný úrad určenia, sa môže
            stať, že na tlačivá jednotného colného dokladu, ktorý sprevádza tovar, sa musia uviesť určité údaje. Tieto údaje
            sa týkajú prepravy a do dokladu ich v jej priebehu vpisuje prepravca zodpovedajúci za dopravný prostriedok,
            na ktorý je tovar priamo naložený. Tieto údaje možno čitateľne dopísať rukou; v takom prípade by sa formulár
            mal vyplniť atramentom a veľkými tlačenými písmenami.

            Tieto údaje, ktoré sa uvádzajú len na výtlačkoch 4 a 5, sa týkajú týchto odsekov:
            — Prekládka: Použite odsek 55
 ---pagebreak--- 02/zv. 15        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                   177

                  Odsek 55: Prekládka

                  Prvé tri riadky tohto odseku vyplní prepravca, ak sa počas príslušnej prepravy tovar prekladá z jedného
                  dopravného prostriedku na druhý alebo z jedného kontajnera do druhého.

                  Prepravca tovar nesmie preložiť bez predchádzajúceho povolenia colných orgánov členského štátu, na území
                  ktorého sa má prekládka vykonať.

                  Ak tieto orgány usúdia, že tranzitná operácia môže pokračovať bežným spôsobom, po prijatí opatrení, ktoré sú
                  prípadne potrebné, potvrdia výtlačky 4 a 5 tranzitného vyhlásenia.
                  — Iné udalosti: Použite odsek 56

                  Odsek 56: Iné udalosti počas prepravy

                  Odsek sa vypĺňa v súlade s existujúcimi povinnosťami v rámci režimu tranzit spoločenstva.

                  Okrem toho, ak sa tovar naložil na náves a počas cesty sa zmení len ťahač (bez toho, aby sa s tovarom
                  manipulovalo, alebo aby sa prekladal), do tohto odseku sa uvedie evidenčné číslo nového ťahača. V takom prípade
                  potvrdenie príslušnými orgánmi nie je potrebné.

            C.    FORMALITY V SÚVISLOSTI S PREPUSTENÍM DO VOĽNÉHO OBEHU, DO REŽIMU AKTÍVNY
                  ZUŠĽACHŤOVACÍ STYK, DOČASNÉ POUŽITIE, PREPRACOVANIE POD COLNÝM DOHĽADOM, COLNÉ
                  USKLADŇOVANIE A VSTUPOM TOVARU DO SLOBODNÝCH PÁSIEM PODLIEHAJÚCICH KONTROLE
                  TYPU II

                  Odsek 1: Deklarácia

                  V prvom pododseku uveďte príslušný kód spoločenstva z prílohy 38.

                  V druhom pododseku s použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte druh colného vyhlásenia.

                  Odsek 2:    Odosielateľ/Vývozca

                  Uveďte celé meno a adresu posledného predávajúceho tovaru pred jeho dovozom do spoločenstva.

                  Ak sa vyžaduje identifikačné číslo, členské štáty môžu od uvádzania celého mena a adresy príslušnej osoby
                  upustiť.

                  Identifikačné číslo musí svojou štruktúrou vyhovovať kritériám, ktoré sa ustanovujú v prílohe 38.

                  V prípade zberných zásielok členské štáty môžu ustanoviť, aby sa do tohto odseku uvádzalo slovo „rôzni“
                  a k colnému vyhláseniu prikladal zoznam príjemcov/vývozcov.

                  Odsek 3:    Tlačivá

                  Uveďte číslo čiastkovej sady vo vzťahu k celkovému počtu použitých čiastkových sád tlačív a doplnkových tlačív.
                  Ak napríklad existuje jedno tlačivo IM a dve tlačivá IM/c, na tlačivo IM uveďte „1/3“, na prvé tlačivo EX/c „2/3“
                  a na druhé tlačivo EX/c „3/3“.

                  Odsek 4:    Ložné listy

                  Číslami uveďte počet priložených ložných listov alebo opisných obchodných zoznamov v prípade, že tieto
                  príslušný orgán povolí.

                  Odsek 5:    Položky

                  Číslami uveďte celkový počet položiek, ktoré príslušná osoba navrhuje, do všetkých použitých tlačív alebo
                  doplnkových tlačív (alebo nákladných listov či obchodných zoznamov). Počet položiek musí zodpovedať počtu
                  odsekov 31, ktoré sa vyplnia.

                  Odsek 6:    Nákladové kusy spolu

                  Číslami uveďte celkový nákladových (obalových) kusov, ktoré tvoria príslušnú zásielku.
 ---pagebreak--- 178         SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                      02/zv. 15

             Odsek 7:     Referenčné číslo

             Tento údaj sa týka obchodného referenčného čísla, ktoré príslušná osoba pridelí príslušnej zásielke. Môže mať
             formu jednotného referenčného čísla (UCR) (1).

             Odsek 8:     Príjemca

             Uveďte identifikačné číslo, ktoré príslušnej osobe na daňové, štatistické účely alebo iné účely pridelili príslušné
             orgány. Identifikačné číslo musí svojou štruktúrou vyhovovať kritériám, ktoré sa ustanovujú v prílohe 38. Ak
             účastník takéto číslo nemá, colná správa mu ho na účel príslušného colného vyhlásenia môže prideliť.

             Uveďte celé meno a adresu príslušnej osoby.

             V prípade, že tovar prepustí do režimu colného uskladňovanie v súkromnom sklade (typ C, D alebo E), uveďte
             celé meno a adresu skladovateľa, ktorý nie je deklarantom.

             V prípade zberných zásielok členské štáty môžu ustanoviť, aby sa do tohto odseku uviedlo slovo „rôzni“
             a k colnému vyhláseniu prikladal zoznam príjemcov.

             Odsek 12: Údaje o hodnote

             Do tohto odseku uveďte údaje o hodnote, napr. odkaz na povolenie, ktorým colné orgány upúšťajú od
             požiadavky predkladať ku každému colnému vyhláseniu alebo k údajom o úpravách tlačivo DV1.

             Odsek 14: Deklarant/Zástupca

             Uveďte identifikačné číslo, ktoré príslušnej osobe pridelili príslušné orgány na daňové, štatistické alebo iné účely.
             Toto číslo musí svojou štruktúrou vyhovovať kritériám, ktoré sa ustanovujú v prílohe 38. V prípade, že účastník
             takéto číslo nemá, colný úrad mu ho na účel colného vyhlásenia môže prideliť.

             Uveďte celé meno a adresu dotknutého.

             V prípade, že deklarant a príjemca sú jedna a tá istá osoba, uveďte slovo príjemca.

             Na označenie deklaranta alebo štatútu zástupcu použite príslušný kód spoločenstva z prílohy 38.

             Odsek 15: Krajina odoslania/vývozu

             Ak v krajine, ktorou sa prechádza, nedôjde k zadržaniu dodávky, ani k súdnemu konaniu, do odseku 15a uveďte
             príslušný kód spoločenstva z prílohy 38 pre krajinu, z ktorej sa tovar pôvodne odoslal do členského štátu dovozu.
             V prípade, že sa takéto zadržanie alebo súdne konanie vyskytne, za krajinu odoslania/vývozu sa považuje
             posledná krajina, ktorou sa prechádza.

             Odsek 17: Krajina určenia

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 do odseku 17a uveďte členský štát konečného určenia
             tovaru, ktorý je známy v čase vývozu.

             Do odseku 17b uveďte región určenia tovaru.

             Odsek 18: Evidenčný údaj a štát registrácie dopravného prostriedku pri príchode

             Uveďte evidenčný údaj dopravného prostriedku, na ktorý sa tovar priamo naložil, v čase jeho predloženia
             na colnom úrade, kde sa vykonávajú formality súvisiace s určením. V prípade, že sa použije ťahač a príves
             s odlišnými evidenčnými číslami, uveďte evidenčné číslo ťahača aj prívesu.

             V závislosti od príslušného dopravného prostriedku možno uviesť tieto evidenčné údaje:

      (1)    Odporúčanie Rady pre spoluprácu v colnej oblasti ohľadne jednotného referenčného čísla zásielok (UCR) na colné účely
             (30. júna 2001).
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               179

                                Dopravný prostriedok                                   Spôsob identifikácie

             Námorná a vnútrozemská vodná preprava                   Názov plavidla
             Letecká preprava                                        Číslo a deň letu (v prípade, že číslo letu neexistuje,
                                                                     uveďte evidenčné číslo lietadla)
             Cestná preprava                                         Evidenčné číslo vozidla
             Železničná preprava                                     Číslo vagóna

             Odsek 19: Kontajner (Kont.)

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte predpokladanú situáciu pri prechode vonkajšej
             hranice spoločenstva.

             Odsek 20: Dodacie podmienky

             S použitím príslušných kódov spoločenstva a položiek z prílohy 38 uveďte údaje o podmienkach obchodnej
             zmluvy.

             Odsek 21: Evidenčný údaj a štát registrácie aktívneho dopravného prostriedku prekračujúceho hranice

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte štát registrácie aktívneho dopravného prostriedku
             prechádzajúceho cez vonkajšiu hranicu spoločenstva.

             V prípade kombinovanej dopravy alebo ak sa používa viacero prepravných prostriedkov, za aktívny dopravný
             prostriedok sa považuje ten, ktorý poháňa celú kombinovanú súpravu. Napríklad v prípade nákladného auta
             na námornom plavidle je aktívnym dopravným prostriedkom loď. V prípade ťahača a prívesu je aktívnym
             dopravným prostriedkom ťahač.

             Odsek 22: Mena a celková fakturovaná suma

             S použitím príslušného kódu z prílohy 38 do pododseku uveďte menu, na ktorú je faktúra vyhotovená.

             Do druhého pododseku uveďte fakturovanú cenu za všetok navrhovaný tovar.

             Odsek 23: Prepočítavací kurz

             Tento odsek obsahuje výmenný kurz, ktorý platí pre fakturovanú menu a menu príslušného členského štátu.

             Odsek 24: Druh obchodu

             S použitím príslušných kódov spoločenstva a položiek z prílohy 38 uveďte druh príslušnej transakcie.

             Odsek 25: Druh dopravy na hranici

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte spôsob prepravy, ktorý zodpovedá aktívnemu
             dopravnému prostriedku, ktorým sa tovar priviezol na colné územie spoločenstva.

             Odsek 26: Druh dopravy vo vnútrozemí

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte druh dopravy pri príchode.

             Odsek 29: Vstupný colný úrad

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte colný úrad, cez ktorý tovar vstúpil na colné
             územie spoločenstva

             Odsek 30: Umiestnenie tovaru

             Uveďte presné miesto, kde možno tovar skontrolovať.
 ---pagebreak--- 180   SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                   02/zv. 15

       Odsek 31: Nákladové kusy a opis tovaru; značky a čísla – číslo kontajnera – počet a druh

       Uveďte značky, čísla, množstvo a druh nákladových kusov alebo, ak ide o nezabalený tovar tak počet takéhoto
       tovaru, na ktorý sa vzťahuje colné vyhlásenie, ako aj údaje potrebné na jeho identifikáciu. Opis tovaru znamená
       bežný obchodný opis. Okrem prípadu, keď sa tovar, ktorý nie je tovarom spoločenstva prepustí do režimu colné
       uskladňovanie v sklade typu A, B, C, E alebo F, tento opis sa musí vyjadriť dostatočne presne, aby sa tovar mohol
       okamžite a jednoznačne identifikovať a zatriediť. Tento odsek musí takisto obsahovať údaje, ktoré sa vyžadujú
       podľa osobitných predpisov (napr. DPH, spotrebná daň). S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy
       38 uveďte druh balenia.

       Ak sa používajú kontajnery, do tohto odseku by sa malo uviesť aj ich evidenčné označenie.

       Odsek 32: Číslo položky

       Uveďte číslo predmetnej položky vo vzťahu k celkovému počtu položiek, ktoré sa uvádzajú na použitých
       a doplnkových tlačivách, ako sa uvádza v poznámke k odseku 5.

       Odsek 33: Kód tovaru

       Uveďte číselný znak, ktorý zodpovedá predmetnej položke spôsobom uvedeným v prílohe 38. Členské štáty
       môžu ustanoviť, aby sa do piateho pododseku uvádzala osobitná nomenklatúra spotrebných daní.

       Odsek 34: Kód krajiny pôvodu

       Do odseku 34a uveďte príslušný kód spoločenstva z prílohy 38 pre krajinu pôvodu, ako sa uvádza v hlave II
       kódexu.

       Odsek 35: Hrubá hmotnosť (kg)

       Uveďte hrubú hmotnosť tovaru v kilogramoch, ktorý je opísaný v príslušnom odseku 31. Hrubá hmotnosť je
       celková hmotnosť tovaru, vrátane každého obalu, bez kontajnerov a iných prepravných zariadení.

       Ak sa colné vyhlásenie vzťahuje na viacero druhov tovaru, členské štáty môžu rozhodnúť, že v prípade režimov,
       ktoré sa uvádzajú v stĺpcoch H až K tabuľky v hlave I, B, hrubá hmotnosť sa uvedie len do prvého odseku 35
       a ostatné odseky 35 sa nevyplnia.

       Ak hrubá hmotnosť, ktorá je väčšia ako jeden kilogram, zahŕňa zlomok určitej jednotky (kg), možno ju zaokrúhliť
       takto:

       — od 0,001 do 0,499: sa zaokrúhľuje na najbližší kilogram smerom nadol,

       — od 0,5 do 0,999: sa zaokrúhľuje na najbližší kilogram smerom nahor,

       — hrubá hmotnosť do 1 kg sa zapisuje v tvare 0,xyz (napr. 0,654 pri nákladovom kuse s hmotnosťou 654
         gramov).

       Odsek 36: Preferencie

       Tento odsek obsahuje údaje o sadzobnom zaobchádzaní s tovarom. Ak sa jeho vyplnenie ustanovuje v matricovej
       tabuľke hlavy I, oddiel B, musí sa vyplniť, aj v prípade, že žiadne zvýhodnené sadzobné zaobchádzanie sa
       nepožaduje. Avšak táto rubrika sa nesmie vypĺňať v rámci obchodu medzi časťami colného územia spoločenstva,
       v ktorých sa uplatňujú ustanovenia smernice 77/388/EHS a časťami spomínaného územia, v ktorých sa tieto
       ustanovenia neuplatňujú, ani v rámci obchodu medzi časťami spomínaného územia, kde sa tieto ustanovenia
       neuplatňujú. Uveďte príslušný kód spoločenstva z prílohy 38.

       Komisia uverejní v pravidelných intervaloch v sérii C Úradného vestníka Európskej únie zoznam kombinácií kódov
       použiteľných spolu s príkladmi a vysvetľujúcimi poznámkami.

       Odsek 37: Režim

       S použitím príslušného kódu z prílohy 38 uveďte režim, do ktorého sa tovar navrhuje.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  181

             Odsek 38: Vlastná hmotnosť (kg)

             Uveďte vlastnú hmotnosť tovaru, vyjadrenú v kilogramoch, ktorý je opísaný v odseku 31. Vlastná hmotnosť je
             hmotnosť tovaru bez obalu.

             Odsek 39: Kontingent

             Uveďte poradové číslo sadzobnej kvóty, o ktorú deklarant žiada.

             Odsek 40: Súhrnná deklarácia/predchádzajúci doklad

             S použitím príslušných kódov spoločenstva z prílohy 38 uveďte referenčné údaje súhrnného colného vyhlásenia,
             ktoré sa používa v členskom štáte dovozu, alebo referenčné údaje predchádzajúceho dokladu.

             Odsek 41: Dodatkové merné jednotky

             Ak je to potrebné, uveďte množstvo príslušnej položky, vyjadrené v jednotke, ktorá sa ustanovuje v nomenklatúre
             tovaru.

             Odsek 42: Cena za položku

             Uveďte cenu predmetnej položky.

             Odsek 43: Metóda hodnotenia

             S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte použitú hodnotu hodnotenia.

             Odsek 44: Osobitné záznamy/Predložené doklady/Osvedčenia a povolenia

             S použitím príslušných kódov spoločenstva z prílohy 38 uveďte údaje, ktoré sa požadujú v rámci platných
             osobitných predpisov, ako aj referenčné údaje dokladov, ktoré sa predkladajú k colnému vyhláseniu, vrátane
             poradových čísiel kontrolných výtlačkov T5.

             Pododsek „kód O. Z.“ (kód osobitných záznamov) sa nesmie používať.

             Ak sa colné vyhlásenie, ktorým sa tovar prepúšťa do režim colné uskladňovanie, predkladá colnému úradu, ktorý
             nie je dozorným úradom, uveďte názov a úplnú adresu dozorného úradu.

             Colné vyhlásenia vyhotovované v členských štátoch, ktoré počas prechodného obdobia v súvislosti so zavedením
             eura prevádzkovateľom poskytujú možnosť zvoliť si pri vyhotovovaní colných vyhlásení používanie eura ako
             jednotky, musia v tomto odseku, najlepšie v v dolnom pravom rohu pododseku obsahovať údaj o menovej
             jednotke, či už ide o národnú menu alebo euro, ktorá sa používa.

             Členské štáty môžu ustanoviť, aby sa tento údaj uvádzal do odseku 44 iba pri prvej položke tovaru, ktorý sa
             uvádza vo vyhlásení.

             Tento údaj pozostáva z iso-alpha-3 kódu meny (ISO 4217).

             Odsek 45: Oprava

             Tento odsek obsahuje údaje o opravách, keď sa k vyhláseniu neprikladá formulár DV1. Sumy, ktoré sa uvádzajú
             do tohto odseku, sa vyjadrujú v menovej jednotke, ktorej kód sa môže uviesť v odseku 44, alebo ak sa takýto
             kód v odseku 44 nenachádza, tak v mene členského štátu, v ktorom sa vykonajú dovozné formality.

             Odsek 46: Štatistická hodnota

             Uveďte štatistickú hodnotu vyjadrenú v menovej jednotke, ktorej kód sa môže uviesť v odseku 44, alebo ak sa
             takýto kód nenachádza v odseku 44, tak v mene členského štátu, v ktorom sa vykonajú dovozné formality
             v súlade s platnými ustanoveniami spoločenstva.
 ---pagebreak--- 182        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                   02/zv. 15

            Odsek 47: Výpočet platieb

            Uveďte príslušný základ na výpočet platby (hodnotu, hmotnosť alebo iné). S použitím kódov spoločenstva
            z prílohy 38, ak je to potrebné, v každom riadku by sa malo uviesť nasledovné:

            — druh platby (napr. dovozné clo, DPH),

            — základ na vymeranie platby,

            — príslušná sadzba platby,

            — suma splatnej platby,

            — zvolený spôsob platby (SP).

            Sumy sa v tomto odseku musia vyjadriť v menovej jednotke, ktorej kód sa môže uviesť v odseku 44, alebo ak
            sa v odseku 44 takýto kód nenachádza, tak v mene členského štátu, v ktorom sa vykonajú dovozné formality.

            Odsek 48: Odklad platby

            Ak je to potrebné, uveďte referenčné údaje predmetného povolenia; odklad platby sa v tomto prípade vzťahuje
            aj na úhradu cla a aj na daňový úver.

            Odsek 49: Označenie skladu

            S použitím príslušného kódu spoločenstva z prílohy 38 uveďte referenčné údaje o sklade.

            Odsek 54: Miesto a dátum, podpis a meno deklaranta alebo jeho zástupcu

            Uveďte miesto a dátum vyplnenia vyhlásenia.

            S výhradou osobitných ustanovení, ktoré sa prijmú ohľadne používania automatizovaných systémov, prvopis
            ručne vykonaného podpisu príslušnej osoby, po ktorom nasleduje celé meno tejto osoby, sa musí nachádzať
            na tlačive, ktoré zostane na colnom úrade dovozu. Ak je touto osobou právnická osoba, podpisujúci k podpisu
            pripojí svoju funkciu a celé meno.

                                                            HLAVA III

                                      POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA DOPLNKOVÝCH TLAČÍV

      A.    Doplnkové tlačivá by sa mali používať len v prípade, keď sa vyhlásenie vzťahuje na viac ako jednu položku (pozri
            odsek 5). Predkladajú sa spoločne s tlačivami IM, EX, EU alebo CO.

      B.    Pokyny v častiach I a II sa vzťahujú aj na doplnkové tlačivá.

            Avšak:

            — kódy „IM/c“, „EX/c“, alebo „EU/c“ (alebo prípadne „CO/c“) sa musia uvádzať do prvého pododseku odseku 1,
              pričom tento pododsek sa nevyplní len v prípade, že:

            — tlačivo sa používa len na tranzit spoločenstva a v takom prípade v závislosti od toho, aký režim tranzit
              spoločenstva sa uplatňuje na príslušný tovar, sa do tretieho pododseku odseku 1 uvedie „T1bis“, „T2bis“,
              „T2Fbis“ alebo „T2SMbis“,

            — tlačivo sa používa len na preukázanie statusu tovaru spoločenstva a v takom prípade, sa v závislosti od statusu
              príslušného tovaru do tretieho pododseku odseku 1 uvádza „T2Lbis“, „T2LFbis“ alebo „T2LSMbis“,

            — vypĺňanie odseku 2/8 je ponechané na členské štáty a mal by obsahovať len meno a identifikačné číslo
              príslušnej osoby,

            — „súhrnná“ časť odseku 47 sa týka finančného zhrnutia všetkých položiek, na ktoré sa vzťahujú použité tlačivá
              IM a IM/c, EX a EX/c, EU a EU/c alebo CO a CO/c. Mala by sa preto vypĺňať len na poslednom tlačive IM/c,
              EX/c, EU/c alebo CO/c pripojenému k dokumentu IM, EX, EU alebo CO, aby sa uviedla celková splatná čiastka
              podľa druhu platby.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15        SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                              183

            C.    Ak sa používajú doplnkové tlačivá,

                  — odseky 31 (Balenia a opis tovaru), ktoré sa nevyplnia, sa musia prečiarknuť, aby sa nemohli vyplniť neskôr,

                  — keď tretí pododsek odseku 1 obsahuje symbol T, odseky 32 (Číslo položky), 33 (Kód tovaru), 35 (Hrubá
                    hmotnosť (kg)), 38 (Vlastná hmotnosť (kg)), 40 (Súhrnná deklarácia/predchádzajúci doklad) a 44 (Osobitné
                    záznamy, predložené doklady, osvedčenia a povolenia) prvej položky tovaru na použitom tranzitnom
                    vyhlásení sa musia prečiarknuť a do prvého odseku 31 (Nákladové kusy a opis tovaru) tohto dokladu sa
                    nesmie uviesť označenie, počet ani druh balení, ani opis tovaru. V prvom odseku 31 tohto dokladu sa
                    prípadne uvedie odkaz na počet doplnkových tlačív označených príslušnými symbolmi T1bis, T2bis alebo
                    T2Fbis.
 ---pagebreak--- 184         SK                                       Úradný vestník Európskej únie                                                            02/zv. 15

                                                                 PRÍLOHA 38

                                      KÓDY, KTORÉ SA POUŽIVAJÚ NA TLAČIVÁCH (1) (2)

                                                                   HLAVA I

                                                          VŠEOBECNÉ POZNÁMKY

      Táto príloha obsahuje len základné osobitné požiadavky pri používaní papierových tlačív. V prípade, že sa tranzitné
      formality vykonávajú výmenou správ EDI, pokyny obsiahnuté v tejto prílohe platia, ak sa neustanovuje inak
      v prílohách 37a alebo 37c.

      V niektorých prípadoch sa špecifikuje typ a dĺžka vypĺňaných údajov. Kódy pre rôzne typy údajov sú:

      a     abecedný

      n     numerický

      an alfanumerický

      Číslo za znakom udáva povolenú dĺžku vypĺňaných údajov. Dve bodky pred uvedením dĺžky značia, že vypĺňaný údaj
      nemá určenú dĺžku, ale že môže zahŕňať viacero znakov až do uvedeného počtu.

                                                                  HLAVA II

                                                                     KÓDY

      Odsek 1:       Deklarácia

      Prvý pododsek

      Nižšie sa uvádzajú používané znaky (a2):

      EX: Pri obchode s krajinami a územiami mimo colného územia spoločenstva, okrem krajín EZVO

             Na prepustenie tovaru do colného režimu uvedeného v stĺpcoch A a E tabuľky v prílohe 37, hlava I, B)

             Na pridelenie colne schváleného určenia alebo použitia tovaru, ktoré sa uvádza v stĺpcoch C a D tabuľky v prílohe
             37, hlava I, B)

             Na odoslanie tovaru, ktorý nie je tovarom spoločenstva v rámci obchodu medzi členskými štátmi.

      IM: Na obchod s krajinami alebo územiami, ktoré sa nachádzajú mimo colného územia spoločenstva, okrem krajín
          EZVO

             Na prepustenie tovaru do colného režimu, ktorý sa uvádza v stĺpcoch H až K tabuľky v prílohe 37, hlava I, B)

             Na prepustenie tovaru do colného režimu v rámci obchodu medzi členskými štátmi

      EU: V rámci obchodu s krajinami EZVO

             Na prepustenie tovaru do colného režimu uvedeného v stĺpcoch A, E a H až K tabuľky v prílohe 37, hlava I, B)

             Na pridelenie colne schváleného určenia alebo použitia tovaru, ktoré sa uvádza v stĺpcoch C a D tabuľky v prílohe
             37, hlava I, B)

      (1)    Použitie slov vývoz, spätný vývoz, dovoz a spätný dovoz v tejto prílohe sa rovnako vzťahuje aj na odoslanie, spätné odoslanie,
             prijatie alebo spätné prijatie.
      (2)    Termín „EZVO“ sa v tejto tabuľke nevzťahuje len na krajiny EZVO, ale aj na ostatných účastníkov dohovorov o spoločnom
             tranzitnom konaní a o zjednodušení formalít v tovarovom obchode, ktorí nie sú členmi spoločenstva.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15        SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                  185

            CO: Pri tovare spoločenstva, na ktorý sa v prechodnom období po pristúpení nových členských štátov, vzťahujú
                osobitné opatrenia
                   Umiestnenie prefinancovaného tovaru v colnom sklade alebo slobodnom pásme
                   Pri tovare spoločenstva v rámci obchodu medzi časťami colného územia spoločenstva, na ktoré sa vzťahujú
                   ustanovenia smernice 77/388/EHS a časťami spomínaného územia, na ktoré sa tieto ustanovenia nevzťahujú
                   alebo v rámci obchodu medzi časťami spomínaného územia, kde tieto ustanovenia neplatia.

            Druhý pododsek

            Používajú sa kódy uvedené nižšie (a1):

            A pre štandardné colné vyhlásenie (štandardné colné konanie podľa článku 62 kódexu)

            B pre neúplné colné vyhlásenie (zjednodušený postup podľa článku 76 (1) a) kódexu)

            C pre zjednodušené vyhlásenie (zjednodušený postup podľa článku 76 (1) b) kódexu)

            D Pri predložení štandardného colného vyhlásenia (ako sa uvádza pod kódom A) ešte skôr ako deklarant môže
              predložiť tovar.

            E Pri predložení neúplného colného vyhlásenia (ako sa uvádza pod kódom B) ešte skôr, ako deklarant môže predložiť
              tovar.

            F Pri predložení neúplného colného vyhlásenia (ako sa uvádza pod kódom C) ešte skôr, ako deklarant môže predložiť
              tovar.

            X pre doplnkové colné vyhlásenie v rámci zjednodušeného postupu podľa B

            Y pre zjednodušené colné vyhlásenie v rámci zjednodušeného postupu podľa C

            Z pre doplnkové colné vyhlásenie v rámci zjednodušeného konania podľa článku 76 (1) c) kódexu (zápis tovaru do
              evidencie)
                  Kódy D, E a F možno používať len v rámci konania, ktoré sa ustanovuje v článku 201 (2), kde colné orgány
                  povoľujú predkladať vyhlásenie ešte skôr, ako deklarant môže predložiť tovar.

            Tretí pododsek

            Používajú sa kódy uvedené nižšie (an..5):

            T1:       Tovar, ktorého pohyb sa uskutočňuje v rámci režimu vonkajší tranzit spoločenstva

            T2:       Tovar, ktorého pohyb sa uskutočňuje v rámci režimu vnútorný tranzit spoločenstva v súlade s článkom 163
                      alebo 165 kódexu, pokiaľ sa neuplatňuje článok 340c(2)

            T2F:      Tovar, ktorého pohyb sa uskutočňuje v rámci režimu vnútorný tranzit spoločenstva, v súlade s článkom
                      340c(1)

            T2SM: Tovar prepustený do režimu vnútorný tranzit spoločenstva podľa článku 2 rozhodnutia 4/92 Výboru pre
                  spoluprácu EHS-San Marino z 22. decembra 1992.

            T:        Zmiešané zásielky, na ktoré sa vzťahuje článok 351 a v takom prípade priestor za „T“ musí byť prečiarknutý.

            T2L:      Tlačivo, ktorým sa potvrdzuje, že tovar má status spoločenstva

            T2LF:     Tlačivo, ktorým sa potvrdzuje, že tovar, ktorý sa odosiela na územie spoločenstva alebo do niektorej jeho
                      časti, alebo sa z nej odosiela, má status spoločenstva v prípade, že sa neuplatňujú ustanovenia smernice
                      77/388/EHS

            T2LSM: Tlačivo, ktorým sa podľa článku 2 rozhodnutia 4/92 Výboru pre spoluprácu EHS-San Marino
                   z 22. decembra 1992 potvrdzuje, že tovar má status spoločenstva.

            Odsek 2: Odosielateľ/Vývozca

            V prípade, že sa používajú identifikačné čísla, kód má nasledovnú formu:
            Pri dovoze: kód krajiny (a 2); znak UN/EDIFACT 3055 (an..3); identifikačný kód vývozcu (an..13)
 ---pagebreak--- 186     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                  02/zv. 15

      Pri vývoze: kód krajiny (a 2); identifikačný kód vývozcu (an..16)

      Kód krajiny: Alfabetické kódy krajín, ktoré sa v spoločenstve používajú pre krajiny a teritóriá, vychádzajú z bežnej
      ISO alfa 2 (a2), pokiaľ sú zlučiteľné so zákonnými požiadavkami spoločenstva. Právny základ týchto kódov
      predstavuje nariadenie (ES) č. 1172/95 z 22. mája 1995 o štatistických údajoch týkajúcich sa obchodovania s tovarom
      medzi spoločenstvom a jeho členskými štátmi a krajinami, ktoré nie sú členmi spoločenstva. (Ú. v. ES L 118, 25. 5.
      1995). Komisia pravidelne uverejňuje nariadenia, ktorými sa aktualizuje zoznam kódov jednotlivých krajín.

      UN/EDIFACT 3055: Pokiaľ ide o označovanie kódmi prevádzkovateľov v tretích krajinách, ako je uvedené v odsekoch
      2 a 8, členské štáty používajú zoznam vydaný alebo aktualizovaný určitým štátnym úradom alebo inou inštitúciou,
      ktorá určuje kódy dotknutých strán. Zvolený úrad sa identifikuje v zozname štátnych úradov, ktorý uverejňuje OSN
      pod položkou UN/EDIFACT 3055 (Výmena elektronických údajov v rámci štátnej správy, obchodu a prepravy), ktorá
      obsahuje zoznam štátnych úradov, ktoré zodpovedajú za vypracovanie takýchto zoznamov ekonomických
      prevádzkovateľov.

      Príklad: „JP1511234567890“ sa vzťahuje na japonského vývozcu (znak krajiny: JP), ktorého japonské colné orgány
               (znak štátneho orgánu 151 v zozname znakov UN/EDIFACT zložka údajov 3055) evidujú pod číslom
               1234567890.

      Odsek 8: Príjemca

      V prípade, že sa používajú identifikačné čísla, kód má nasledovnú formu:

      Pri dovoze: kód krajiny (a 2); identifikačný kód príjemcu (an..16)

      Pri vývoze: kód krajiny (a 2); kód UN/EDIFACT 3055 (an..3); identifikačný kód vývozcu (an..13).

      Použite kódy krajín uvedené do odseku 2.

      Príklad: „JP1511234567890“ sa vzťahuje na japonského dovozcu (kód krajiny: JP), ktorého japonské colné orgány
               (znak štátneho orgánu 151 v zozname kódov UN/EDIFACT zložka údajov 3055) evidujú pod číslom
               1234567890.

      Odsek 14: Deklarant/Zástupca

      a) Pred celým menom a adresou na označenie deklaranta alebo zástupcu uveďte jeden z nasledovných kódov:

         1. Deklarant

         2. Zástupca (priame zastupovanie v zmysle prvej odrážky článku 5 (2) kódexu)

         3. Zástupca (nepriame zastupovanie v zmysle druhej odrážky článku 5 (2) kódexu).

         V prípade, že táto zložka údajov je vytlačená na papierovom doklade, nachádza sa v hranatých zátvorkách (napr.:
         [1], [2] alebo [3])

      b) V prípade, že sa používajú identifikačné čísla, kód má nasledovnú formu: kód krajiny (a 2); identifikačný kód
         deklaranta/zástupcu (an..16).

         Použite kód krajiny, ktorý je uvedený v odseku 2.

      Odsek 15a: Kód krajiny odoslania/vývozu

      Použite kód krajiny, ktorý je uvedený v odseku 2.

      Odsek 17a: Kód krajiny určenia

      Použite kód, ktorý je uvedený v odseku 2.

      Odsek 17b: Kód oblasti určenia

      Použite kódy, ktoré prijmú členské štáty.

      Odsek 18: Štát registrácie dopravného prostriedku pri odchode

      Použite kódy, ktoré sú uvedené v odseku 2.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                          187

            Odsek 19: Kontajner (Kont.)

            Nižšie sa uvádzajú príslušné kódy (n1):

            0 Tovar sa neprepravuje v kontajneroch

            1 Tovar sa prepravuje v kontajneroch.

            Odsek 20: Dodacie podmienky

            Kódy a údaje, ktoré sa uvádzajú do prvých dvoch pododsekov tohto odseku, sú nasledovné:

                       Prvý pododsek                                  Význam                          Druhý pododsek

                       Kód Incoterms                          Incoterms – ICC/ECE                          Miesto

            EXW                                       zo závodu                             názov miesta

            FCA                                       vyplatene dopravcovi                  názov miesta

            FAS                                       vyplatene k boku lode                 názov prístavu nalodenia

            FOB                                       vyplatene na palube                   názov prístavu nalodenia

            CFR                                       náklady a prepravné                   názov prístavu určenia

            CIF                                       náklady, prepravné a poistné          názov prístavu určenia

            CPT                                       prepravné vyplatené do                názov miesta určenia

            CIP                                       prepravné a poistné vyplatené do      názov miesta určenia

            DAF                                       dodané na hranicu                     názov miesta

            DES                                       dodané z lode                         názov prístavu určenia

            DEQ                                       dodané z nábrežia                     názov prístavu určenia

            DDU                                       dodané bez vyplatenia cla             názov miesta určenia

            DDP                                       dodané s vyplatením cla               názov miesta určenia

            XXX                                       Iné ako vyššie uvedené dodacie pod-   slovný opis zmluvných dodacích
                                                      mienky                                podmienok

            Členské štáty môžu v treťom pododseku požadovať tieto kódom vyjadrené údaje (n1):

            1: Miesto nachádzajúce sa na území príslušného členského štátu

            2: Miesto nachádzajúce sa na území iného členského štátu

            3: Iné (miesto nachádzajúce sa mimo územia spoločenstva).

            Odsek 21: Štát registrácie aktívneho dopravného prostriedku prekračujúceho hranicu

            Použite kódy krajín, ktoré sú uvedené v odseku 2.

            Odsek 22: Fakturovaná mena

            Fakturovaná mena sa uvádza v podobe kódu ISO alfa-3 mena (Znaky ISO 4217 na vyjadrenie mien a peňazí).
 ---pagebreak--- 188      SK                                         Úradný vestník Európskej únie                                                             02/zv. 15

      Odsek 24: Druh obchodu

      Používajú sa nasledovné kódy.

      Členské štáty, ktoré požadujú tento údaj, musia používať jednočíselné kódy uvedené v stĺpci A (prípadne s výnimkou
      kódu 9), pričom toto číslo sa vpisuje na ľavú stranu odseku. Takisto môžu ustanoviť, aby sa druhé číslo zo zoznamu
      v stĺpci B uvádzalo na pravú stranu odseku.

                                  Stĺpec A                                                            Stĺpec B

      1. Transakcie zahŕňajúce skutočný alebo zamýšľaný pre-              1. Konečná kúpa/predaj (2)
         vod vlastníctva za úplatu alebo inú protihodnotu                 2. Tovar odoslaný na prehliadku, skúšobné vzorky, tovar
         (okrem transakcií uvedených v bodoch 2, 7                           odosielaný s právom vrátenia a transakcie zahŕňajúce
         a 8) (1) (2) (3)                                                    províziu
                                                                          3. Transakcie zahŕňajúce úhradu v naturáliách
                                                                          4. Predaj zahraničným cestujúcim na osobnú spotrebu
                                                                          5. Finančný leasing (3)

      2. Vrátenie tovaru, ktorý sa už zaregistroval pod kódom             1. Vrátenie tovaru
         1 bezplatná náhrada tovaru (4)                                   2. Náhrada za vrátený tovar
                                                                          3. Náhrada (napr. podľa záručných podmienok) za
                                                                             nevrátený tovar

      3. Transakcie (nie dočasnej povahy) zahŕňajúce prevod               1. Dodávky tovaru v rámci programov, ktoré úplne
         vlastníctva bez poskytnutia protihodnoty (finančnej                 alebo čiastočne financuje Európske spoločenstvo
         alebo inej)                                                      2. Iné dodávky zahŕňajúce štátnu finančnú pomoc
                                                                          3. Iné dodávky pomoci/jednotlivci a mimovládne orga-
                                                                             nizácie)
                                                                          4. Iné

      4. Transakcie na účely spracovania (5) alebo zmluvnej               1. Spracovanie
         opravy (6) (okrem transakcií evidovaných pod bodom
         7)                                                               2. Oprava a údržba za úplatu
                                                                          3. Oprava a údržba bezodplatne

      5. Transakcie po spracovaní (5) alebo zmluvnej opra-                1. Spracovanie
         ve (6) (okrem transakcií zaregistrovaných pod bodom
         7)                                                               2. Oprava a údržba za úplatu
                                                                          3. Oprava a údržba bezodplatne

      6. Transakcie bez prevodu vlastníctva, napr. nájom,                 1. Nájom, pôžička, operatívny leasing
         pôžička, operatívny leasing (7) a iné dočasné použi-             2. Iné dočasné použitie
         tie (8) okrem zmluvného spracovania alebo opravy
         (dodávka a vrátenie)

      7. Transakcie v súvislosti s programom spoločnej obrany
         alebo inými medzivládnymi výrobnými programami
         (napr. Airbus)

      (1) Táto položka sa vzťahuje na väčšinu vývozov a dovozov, t. j. na transakcie, pri ktorých:
          — sa vlastníctvo prevádza z osoby majúcej sídlo na území spoločenstva na osobu, ktorá ho nemá, alebo naopak,
          — úhrada alebo poskytnutie inej protihodnoty (úhrada v naturáliách) sa vykonáva alebo vykoná.
               Upozorňujeme, že toto platí pre tovar, ktorý sa zasiela medzi dvoma subjektmi toho istého podniku alebo skupiny podnikov
               a pre tovar, ktorý sa odosiela z centrálnych distribučných skladov alebo sa do nich odosiela, pokiaľ sa úhrada alebo poskyt-
               nutie inej protihodnoty vykonáva v súvislosti s týmito transakciami (v takom prípade sa takéto transakcie uvádzajú pod
               kódom 3).
      (2) Vrátane náhradných dielov a iných náhradných dodávok za úhradu.
      (3) Vrátane finančného leasingu: leasingové splátky sa vypočítavajú tak, aby pokryli celú alebo prakticky celú hodnotu tovaru. Výhody
          a riziká spojené s vlastníctvom sa prevádzajú na nájomcu. Dňom skončenia platnosti zmluvy sa nájomca stáva zákonným vlast-
          níkom.
      (4) Vrátenie a náhrada zásielky tovaru pôvodne zaevidovaný pod položkami 3 až 9 stĺpca A by mali byť zaznamenané pod prísluš-
          nými položkami.
      (5) Spracovanie (pod colným dohľadom alebo bez neho) by sa malo zaevidovať pod položkami 4 a 5 stĺpca A. Tieto položky sa nevzťa-
          hujú na spracovanie vo vlastnej réžii, ktoré by sa malo zaevidovať pod položkou 1 stĺpca A.
      (6) Opravy zahŕňajú obnovenie pôvodnej funkcie tovaru; môžu sem patriť niektoré štrukturálne úpravy alebo vylepšenia.
      (7) Operatívny leasing: všetky zmluvy o nájme okrem finančného leasingu (pozri poznámku 3).
      (8) Táto položka sa vzťahuje sa tovar, ktorý sa vyviezol/doviezol so zámerom ďalšieho spätného dovozu/spätného vývozu bez zmeny
          vlastníctva.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15      SK                                        Úradný vestník Európskej únie                                                           189

                                       Stĺpec A                                                           Stĺpec B

            8. Dodávka stavebného materiálu a zariadení v súvislo-
               sti s výstavbou alebo stavebno-inžinierkou činnosťou,
               ktorá je súčasťou hlavnej zmluvy (1)

            9. Iné transakcie

            (1) Transakcie zaevidované pod položkou 8 stĺpca A zahŕňajú tovar, ktorý sa nefakturuje osobitne, ale za ktorý sa vystavuje jediná
                faktúra znejúca na celkovú súhrnnú hodnotu. Ak tomu tak nie je, transakcie by sa mali evidovať pod položkou 1.

            Odsek 25:      Druh dopravy na hranici

            Používajú sa nasledovné kódy (n1):

                Kód                                                               Opis

                 1         Námorná preprava

                 2         Železničná preprava

                 3         Cestná preprava

                 4         Letecká preprava

                 5         Poštová zásielka

                 7         Upevnené prepravné zariadenia

                 8         Vnútrozemská vodná preprava

                 9         Vlastný pohon

            Odsek 26: Druh dopravy vo vnútrozemí

            Používajú sa kódy, ktoré sú uvedené v odseku 25.

            Odsek 29: Výstupný/vstupný colný úrad

            Použite kódy (an8) v nasledovnej štruktúre:

            — prvé dva znaky (a2) slúžia na identifikáciu krajiny prostredníctvom kódu krajiny, ktorý sa vpisuje do odseku 2,
 ---pagebreak--- 190      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                             02/zv. 15

      — ďalších šesť znakov (an6) vyjadruje príslušný colný úrad v uvedenej krajine. Navrhuje sa, aby sa prijala táto
        štruktúra:
            prvé tri znaky (a3) by boli použité z UN/LOCODE a posledné tri z vnútroštátneho alfanumerického nižšieho
            členenia (an3). Ak sa toto nižšie členenie nepoužije, mali by sa vpísať znaky „000“.

      Príklad: BEBRU000: BE = ISO 3166 pre Belgicko, BRU = UN/LOCODE pre mesto Brusel, 000 pre nepoužité nižšie
               členenie.

      Odsek 31: Nákladové kusy a opis tovaru; Značky a čísla – Č. kontajnera – Počet a druh

      Druh nákladových kusov

      Používajte nasledovné kódy.
      (Odporúčanie UN/ECE č. 21/REV. z 1. augusta 1994)

                                               KÓDY NÁKLADOVÝCH KUSOV

      Aerosol                                                                                                 AE

      Ampulka, bez ochranného pletiva                                                                        AM

      Ampulka, s ochranným pletivom                                                                           AP

      Rozprašovač                                                                                             AT

      Vrece                                                                                                   BG

      Vrece, viacvrstvové                                                                                    MB

      Balík, stlačený                                                                                         BL

      Balík, nestlačený                                                                                       BN

      Balón, bez ochranného pletiva                                                                           BF

      Balón, s ochranným pletivom                                                                             BP

      Tyč                                                                                                     BR

      Barel                                                                                                   BA

      Tyče, v balíku/viazanici/zväzku                                                                         BZ

      Kôš                                                                                                     BK

      Nádrž                                                                                                   BI

      Doska                                                                                                   BD

      Dosky v balíku/viazanici/zväzku                                                                         BY

      Cievka                                                                                                  BB

      Bal                                                                                                     BT

      Fľaša, plynová                                                                                          GB

      Fľaša, bez ochranného pletiva, guľatá                                                                   BS

      Fľaša, bez ochranného pletiva, cylindrická                                                             BO

      Fľaša, s ochranným pletivom, guľatá                                                                     BV

      Fľaša, s ochranným pletivom, cylindrická                                                               BQ
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                                    Úradný vestník Európskej únie        191

            Debna na fľaše/regál na fľaše                                           BC

            Škatuľa                                                                 BX

            Vedro                                                                   BJ

            Hromadný tovar, plyn (pri 1 031 mbar a 15 °C                            VG

            Hromadný tovar, skvapalnený plyn (pri extrémnej teplote/tlaku)          VQ

            Hromadný tovar, tekutý                                                  VL

            Hromadný tovar, tuhý, jemné častice („prášok“)                          VY

            Hromadný tovar, tuhý, zrnité častice („zrnká“)                          VR

            Hromadný tovar, tuhý, veľké častice(„hrudky“)                           VO

            Viazanica                                                               BH

            Balík                                                                   BE

            Kaďa, veľká                                                             BU

            Klietka                                                                 CG

            Plechovka, cylindrická                                                  CX

            Plechovka, hranatá                                                      CA

            Škatuľa, plechová                                                       CI

            Plachtovina                                                             CZ

            Fľaša z farebného skla, bez ochranného pletiva                          CO

            Fľaša z farebného skla, s ochranným pletivom                            CP

            Škatuľa, lepenková                                                      CT

            Debna, drevená                                                          CS

            Debna, drevená, skeletová                                               SK

            Kaďa                                                                    CK

            Truhlica                                                                CH

            Maselnica                                                               CC

            Kazeta                                                                  CF

            Vrecúško, papierové                                                     CJ

            Kotúč                                                                   CL

            Skladateľná rúrka                                                       TD

            Kryt                                                                    CV

            Debna, latová                                                           CR

            Debna, latová, na pivo                                                  CB

            Debna, latová, rámová                                                   FD
 ---pagebreak--- 192      SK                              Úradný vestník Európskej únie        02/zv. 15

      Debna, altová, na ovocie                                           FC

      Debna, latová, na mlieko                                           MC

      Debna, altová, plytká                                              SC

      Košík, prútený                                                     CE

      Pohár                                                              CU

      Fľaša, tlaková                                                     CY

      Demižón, bez ochranného pletiva                                    DJ

      Demižón, s ochranným pletivom                                      DP

      Drum                                                               DR

      Obálka                                                             EN

      Filmpak                                                            FP

      Súdok                                                              FI

      Fľaštička                                                          FL

      Kufrík                                                             FO

      Rám                                                                FR

      Trám                                                               GI

      Trámy, v balíku/viazanici/zväzku                                   GZ

      Kôš s krytom                                                       HR

      Hogshead                                                           HG

      Ingot                                                              IN

      Ingoty v balíku/viazanici/zväzku                                   IZ

      Džbán                                                              JR

      Kanister, cylindrický                                              JY

      Kanister, hranatý                                                  JC

      Džbán, malý                                                        JG

      Vrece, jutové                                                      JT

      Súdok                                                              KG

      Poleno                                                             LG

      Polená v balíku/viazanici/zväzku                                   LZ

      Rohož                                                              MT

      Škatuľka od zápaliek                                               MX

      Sada                                                               NS

      Sieť                                                               NT
 ---pagebreak--- 02/zv. 15      SK                              Úradný vestník Európskej únie        193

            Obal                                                               PK

            Balíček                                                            PA

            Vedierko                                                           PL

            Balík, poštový                                                     PC

            Rúrka                                                              PI

            Rúrky v balíku/viazanici/zväzku                                    PZ

            Kanvica                                                            PH

            Doska, hrubá                                                       PN

            Dosky v pakete/viazanici/zväzku                                    PZ

            Platňa                                                             PG

            Platne v balíku/viazanici/zväzku                                   PY

            Hrniec                                                             PT

            Miešok                                                             PO

            Rednet                                                             RT

            Zvitok                                                             RL

            Krúžok                                                             RG

            Prút                                                               RD

            Prúty v balíku/viazanici/zväzku                                    RZ

            Rolka                                                              RO

            Sáčik                                                              SH

            Mech                                                               SA

            Mech, viacstenový                                                  MS

            Lodný kufor                                                        SE

            Fólia                                                              ST

            Plech                                                              SM

            Fólie v balíku/viazanici/zväzku                                    SZ

            Obal zo zvrašťovacej fólie                                         SW

            Papier, prekladací                                                 SL

            Vreteno                                                            SD

            Kufor                                                              SU

            Cisterna, cylindrická                                              TY
 ---pagebreak--- 194      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                 02/zv. 15

      Cisterna, hranatá                                                                                          TK

      Škatuľa na čaj                                                                                             TC

      Konzerva                                                                                                   TN

      Podnos                                                                                                     PU

      Kufor, veľký                                                                                               TR

      Zväzok                                                                                                      TS

      Nádrž                                                                                                      TB

      Rúra                                                                                                       TU

      Rúry v balíku/viazanici/zväzku                                                                             TZ

      Sud, veľký, na potraviny                                                                                   TO

      Nebalené v obale alebo balíku                                                                              NE

      Vákuovo balené                                                                                             VP

      Dieža                                                                                                      VA

      Liekovka                                                                                                    VI

      Fľaša s prúteným krytom                                                                                    WB

      Odsek 33:        Kód tovaru

      Prvý pododsek (8 čísiel)

      Pri vyplňovaní sa používajú položky kombinovanej nomenklatúry.

      Ak sa tlačivo používa na účely režimu tranzit spoločenstva, do tohto pododseku sa uvádza kód tovaru, pozostávajúci
      aspoň zo šiestich čísel harmonizovaného opisu tovaru a systému používania kódov. Avšak, ak to vyžaduje legislatíva
      spoločenstva, použije sa položka z kombinovanej nomenklatúry.

      Druhý pododsek (dva znaky)

      Vypĺňa sa podľa kódov Taric (dva znaky pri uplatňovaní osobitných opatrení spoločenstva v súvislosti s formalitami,
      ktoré sa vykonávajú v mieste určenia).

      Tretí pododsek

      Vyplní sa podľa kódov Taric (prvý dodatkový znak).

      Štvrtý pododsek (štyri znaky)

      Vyplní sa podľa kódov Taric (druhý dodatkový znak).

      Piaty pododsek (štyri znaky)

      Kódy, ktoré prijmú príslušné členské štáty.

      Odsek 34a: Kód krajiny pôvodu

      Použite kódy krajín, ktoré sú uvedené v odseku 2.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15        SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                     195

            Odsek 34b:       Kód regiónu pôvodu/regiónu výroby

            Kódy prijmú členské štáty.

            Odsek 36:      Preferencia

            Tento odsek je vyhradený pre trojčíselné kódy pozostávajúce z jednočíselnej zložky z 1). a dvojčíselnej zložky z 2).

            Príslušné kódy sa uvádzajú nižšie:
            1. Prvé číslo znaku

                 1 sadzobné opatrenie erga omnes

                 2 všeobecný systém preferencií (GSP)

                 3 sadzobné zvýhodnenia okrem tých, ktoré sa uvádzajú pod kódom 2

                 4 nezavedenie cla podľa ustanovení dohôd o colnej únii, ktoré uzavrelo spoločenstvo

            2. Ďalšie dve čísla

                 00 Žiadne z nasledujúcich

                 10 Pozastavenie sadzby

                 15 Pozastavenie sadzby s určeným konečným použitím

                 18 Pozastavenie sadzby s osvedčením, ktorým sa potvrdzuje osobitná povaha výrobku

                 19 Dočasné pozastavenie pre výrobky dovezené s osvedčením o spôsobilosti k letu

                 20 Sadzobná kvóta(*)

                 23 Sadzobná kvóta s určeným konečným použitím(*)

                 25 Sadzobná kvóta s osvedčením, ktorým sa potvrdzuje osobitná povaha výrobku(*)

                 28 Sadzobná kvóta po režime pasívny zošľachťovací styk(*)

                 40 Osobitné konečné použitie vyplývajúce zo Spoločného colného sadzobníka

                 50 Osvedčenie, ktorým sa potvrdzuje osobitná povaha výrobku

            Odsek 37:      Režim

            A.    Prvý pododsek

                  Kódy, ktoré sa uvádzajú do tohto pododseku, sú štvorčíselné a pozostávajú z jedného dvojčíselného znaku
                  predstavujúceho požadovaný režim, po ktorom nasleduje druhý dvojčíselný znak predstavujúci predchádzajúci
                  režim. Nižšie sa uvádza zoznam dvojčíselných znakov.

                  „Predchádzajúci režim“ znamená režim, do ktorého sa tovar prepustil ešte pred jeho prepustením do
                  požadovaného režimu.

                  Upozorňujeme, že v prípade, že predchádzajúcim režimom je režim colné uskladňovanie alebo dočasné použitie,
                  alebo ak tovar vystúpil zo slobodného pásma, príslušný znak by sa mal použiť len ak tovar nebol prepustený do
                  colného režimu s ekonomickým účinkom (režim aktívny zošľachťovací styk, režim pasívny zošľachťovací styk
                  alebo prepracovanie pod colným dohľadom).

                  Napríklad: spätný vývoz tovaru, ktorý sa doviezol v rámci režimu aktívny zošľachťovací styk (podmienečný
                  systém) a v nadväznosti na to prepustil do režimu colné uskladňovanie = 3151 (nie 3171). (Prvý úkon = 5100;
                  druhý úkon = 7151: spätný vývoz = 3151).

            (*) V prípade, že požadovaná colná kvóta sa vyčerpá, členské štáty môžu, aby žiadosť platila pre iné existujúce zvýhodnenie.
 ---pagebreak--- 196     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               02/zv. 15

          Podobne, ak tovar, ktorý sa predtým dočasne vyviezol, sa spätne dováža, prepustenie do jedného z vyššie
          uvedených podmienečných oslobodení sa považuje za obyčajný dovoz v rámci spomínaného režimu. Údaj
          o tom, že ide o „spätný dovoz“, sa uvedie, len keď sa tovar prepúšťa do voľného obehu.

          Napríklad: prepustenie do daňového voľného obehu spolu s prepustením do voľného obehu tovaru, ktorý sa
          vyviezol v režime pasívny zošľachťovací styk a po spätnom dovoze sa prepustil do režimu colné
          uskladňovanie = 6121 (nie 6171). (Prvý úkon: dočasný vývoz v režime pasívny zošľachťovací styk = 2100; druhý
          úkon: uskladňovanie v colnom sklade = 7121; tretí úkon: prepustenie do daňového voľného obehu + prepustenie
          do režimu voľný obeh = 6121).

          Kódy uvedené v zozname s písmenom a) nesmú byť použité ako prvé dva znaky kódu režimu, môžu iba
          označovať predchádzajúci režim.

          Napríklad: 4054 = prepustenie do voľného obehu a daňového voľného obehu tovaru predtým prepusteného do
          režimu AZS – podmienečný systém v inom členskom štáte.

          Zoznam režimov na účely označenia kódmi

          Štvorčíselný kód sa vytvorí kombináciou dvoch týchto základných zložiek.

          00 Týmto znakom sa uvádza, že predchádzajúce konanie a) neexistuje

          01 Voľný obeh tovaru, ktorý sa súčasne spätne odoslal v rámci obchodu medzi časťami colného územia
             spoločenstva, v ktorých sa uplatňujú ustanovenia smernice 77/388/EHS a časťami uvedeného územia,
             na ktorom sa tieto ustanovenia neuplatňujú, alebo v rámci obchodu medzi časťami uvedeného územia,
             na ktorom sa tieto ustanovenia neuplatňujú.

               Voľný obeh tovaru, ktorý sa súčasne spätne odoslal v rámci obchodu medzi spoločenstvom a krajinami,
               s ktorými vytvorilo colnú úniu.

          Príklad: Tovar prichádzajúci z tretej krajiny prepustený do voľného obehu vo Francúzsku a odoslaný ďalej
                   na Normanské ostrovy.

      02 Voľný obeh tovaru na účely uplatnenia režimu aktívny zošľachťovací styk (systém vrátenia).

          Vysvetlenie: Režim aktívny zošľachťovací styk (systém vrátenia) v súlade s článkom 114 (1) b) kódexu.

      07 Voľný obeh tovaru s jeho súčasným prepustením do uskladňovacieho režimu iného ako je režim colné
         uskladňovanie.

          Vysvetlenie: Tento kód sa používa v prípade, ak sa tovar prepúšťa do voľného obehu, pričom sa však neuhradila
                       DPH, prípadne spotrebná daň.

          Príklad: Dovezené stroje sa prepúšťajú do voľného obehu, ale DPH sa neuhradila. Pokým sa tovar nachádza
                   v daňovom sklade alebo schválenej oblasti, úhrada DPH sa odkladá.

          Dovezené cigarety sa prepúšťajú do voľného obehu, ale DPH a spotrebná daň sa neuhradili. Pokým sa tovar
          nachádza v daňovom sklade alebo schválenej oblasti, úhrada DPH a spotrebnej dane sa odkladá.

      10 Trvalý vývoz.

          Príklad:   Bežný vývoz tovaru do tretej krajiny, ale aj vývoz tovaru spoločenstva do častí colného územia
                     spoločenstva, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia smernice Rady 77/388/EHS (Ú. v. ES L 145, 13. 6.
                     1977, s. 1).
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                    197

            11 Vývoz zušľachtených výrobkov získaných z náhradného tovaru v rámci režimu aktívny zušľachťovací styk
               (podmienečný systém) pred prepustením dovážaného tovaru do režimu.

                Vysvetlenie: Skorší vývoz (EX-IM) v súlade s článkom 115 (1) b) kódexu.

                Príklad: Vývoz cigariet vyrobených z tabakových listov spoločenstva skôr, ako sa tabakové listy z tretej krajiny
                         prepustili do režimu aktívny zošľachťovací styk.

            21 Dočasný vývoz v režime pasívny zošľachťovací styk.

                Vysvetlenie: režim pasívny zošľachťovací styk podľa článkov 145 až 160 kódexu. Pozri takisto znak 22.

            22 Dočasný vývoz, okrem vývozu, ktorý sa uvádza pod znakom 21.

                Príklad: Súčasné uplatňovanie na textilné výrobky režimu pasívny zošľachťovací styk a režimu ekonomický
                         pasívny zošľachťovací styk (nariadenie Rady (ES) č. 3036/94).

            23 Dočasný vývoz na účel vrátenia v nezmenenom stave.

                Príklad: Dočasný vývoz tovaru, ako sú vzorky, pracovné pomôcky atď. na výstavy.

            31 Spätný vývoz

                Vysvetlenie: Spätný vývoz tovaru, ktorý nie je tovarom spoločenstva, po uplatnení podmienečného oslobodenia
                             s ekonomickým účinkom.

                Príklad: Tovar sa prepustí do režimu colné uskladňovanie a v nadväznosti na to navrhne na vývoz.

            40 Súčasné prepustenie tovaru, na ktorý sa nevzťahuje oslobodenie od DPH, do voľného obehu a daňového voľného
               obehu.

                Príklad: Tovar prichádzajúci z tretej krajiny spojený s úhradou cla a DPH.

            41 Súčasné prepustenie tovaru, ktorý sa prepustil do režimu aktívny zošľachťovací styk (systém vrátenia), do voľného
               obehu a daňového voľného obehu.

                Príklad: Režim aktívny zošľachťovací styk spojený s úhradou cla a vnútroštátnej dane z dovozu.

            42 Súčasné prepustenie tovaru, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodávkach do iného členského štátu,
               do voľného obehu a daňového voľného obehu.

                Príklad: Dovoz tovaru spojený s oslobodením od DPH prostredníctvom daňového zástupcu.

            43 Súčasné prepustenie tovaru, na ktorý sa vzťahujú osobitné opatrenia spojené s výberom určitej sumy počas
               prechodného obdobia po pristúpení nových členských štátov, do voľného obehu a do daňového voľného obehu.

                Príklad:   Prepustenie do voľného obehu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa počas osobitného
                           prechodného obdobia, ktoré nasleduje po pristúpení nových členských štátov, vzťahuje osobitný colný
                           režim alebo osobitné opatrenia medzi novými členskými štátmi a zvyškom spoločenstva, aké sa svojho
                           času vzťahovali na ES a PT.

            45 Prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu spojené s úhradou DPH alebo spotrebnej dane
               a jeho umiestnenie do daňového skladu.

                Vysvetlenie: Oslobodenie od DPH alebo spotrebnej dane, umiestnením tovaru do daňového skladu.

                Príklad: Cigarety, ktoré sa dovážajú z tretej krajiny, sa prepustia do voľného obehu a uhradí sa DPH. Kým sa tovar
                         nachádza v daňovom sklade alebo schválenej oblasti, úhrada spotrebnej dane sa odkladá.
                         Cigarety dovezené z tretej krajiny sa prepustia do voľného obehu a uhradí sa spotrebná daň. Kým sa
                         tovar nachádza v daňovom sklade alebo schválenej oblasti, úhrada DPH sa odkladá.

            48 Prepustenie do daňového voľného obehu spojený s prepustením do voľného obehu pri tovare dodávanom
               výmenou za iný v rámci režimu pasívny zošľachťovací styk pred vývozom dočasne vyvezeného tovaru.

                Vysvetlenie: Systém jednoduchej výmeny (IM-EX) pred dovozom v súlade s článkom 154 (4) kódexu.

            49 Prepustenie tovaru spoločenstva do daňového voľného obehu v rámci obchodu medzi časťami colného územia
               spoločenstva, na ktorom sa uplatňujú ustanovenia smernice 77/388/EHS a časťami spomínaného územia,
               na ktorom sa tieto ustanovenia neuplatňujú alebo v rámci obchodu medzi časťami spomínaného územia,
               na ktorom sa tieto ustanovenia neuplatňujú.
 ---pagebreak--- 198     SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                  02/zv. 15

          Prepustenie tovaru do daňového voľného obehu v rámci obchodu medzi spoločenstvom a krajinami, s ktorými
          vytvorilo colnú úniu.

          Vysvetlenie: Dovoz tovaru spojený s prepustením do daňového voľného obehu z častí spoločenstva, na ktoré sa
                       nevzťahuje šiesta smernica DPH (77/388/EHS). Použitie JCD sa ustanovuje v článku 206.

          Príklady: Tovar prichádzajúci z Martiniku a prepustený do daňového voľného obehu do Belgicka.
                    Tovar prichádzajúci z Turecka a prepustený do daňového voľného obehu do Nemecka.

      51 Režim aktívny zošľachťovací styk (podmienečný systém).

          Vysvetlenie: Režim aktívny zošľachťovací styk (podmienečný systém) v súlade s článkom 114 (1) a) a (2) a)
                       kódexu.

      53 Dovoz v rámci režimu dočasné použitie.

          Príklad: Dočasný použitie, napr. na výstavu.

      54 Režim aktívny zošľachťovací styk (podmienečný systém) v inom členskom štáte (bez prepustenia tovaru do
         voľného obehu v tomto štáte).a)

          Vysvetlenie: Tento znak sa používa na evidenciu úkonu na účely štatistických údajov o intrakomunitárnom
                       obchode spoločenstva.

          Príklad: Tovar z tretej krajiny sa prepúšťa do režimu aktívny zošľachťovací styk v Belgicku (5100). Po aktívnom
                   zušľachtení sa odošle do Nemecka, aby sa tam prepustil do voľného obehu (4054) alebo použil na ďalšie
                   spracovanie (5154).

      61 Spätný dovoz spojený s prepustením do voľného obehu a do daňového voľného obehu pri tovare, na ktorý sa
         neposkytuje oslobodenie od DPH.

      63 Spätný dovoz spojený s prepustením do voľného obehu a do daňového voľného obehu pri tovare, na ktorý sa
         poskytuje oslobodenie od DPH pri dodávke inému členskému štátu.

          Príklad: Spätný dovoz po pasívnom zušľachtení alebo dočasnom vývoze, pričom daňový dlh DPH sa účtuje
                   daňovému zástupcovi.

      68 Spätný dovoz spojený s čiastočným prepustením do daňového voľného obehu a súčasným prepustením do
         voľného obehu a prepustením do uskladňovacieho režimu iného ako je režim colné uskladňovanie.

          Príklad: Spracované alkoholické nápoje sa spätne dovážajú a umiestňujú do spotrebno-daňového skladu.

      71 Prepustenie tovaru do režimu colné uskladňovanie.

          Vysvetlenie: Prepustenie tovaru do režimu colné uskladňovanie. To v žiadnom prípade neprekáža tomu, aby sa
                       tovar súčasne umiestnil napríklad do spotrebno-daňového skladu alebo skladu DPH.

      76 Prepustenie do režimu colné uskladňovanie alebo do slobodného pásma spojené s vyplatením vývoznej náhrady
         vopred pri tovare určenom na vývoz bez ďalšieho spracovania.

          Príklad:   Skladovanie tovaru, ktorý sa má vyviezť, s vyplatením vývozných náhrad vopred. (článok 5 (2)
                     nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 zo 4. marca 1980 o vyplácaní vývozných náhrad vopred s ohľadom
                     na poľnohospodárske výrobky (Ú. v. ES L 62, 7. 3. 1980, s. 5)).

      77 Umiestnenie do vývozného skladu, slobodného pásma alebo slobodného skladu s vyplatením vývozných náhrad
         vopred na spracované výrobky alebo tovar, ktorý sa má vyviesť po spracovaní.

          Príklad: Skladovanie spracovaných výrobkov a tovaru získaného zo základných výrobkov určených na vývoz
                   spojený s vyplatením vývoznej náhrady vopred (článok 4 (2) nariadenia (EHS) č. 565/80).

      78 Vstup tovaru do slobodného pásma, na ktoré sa vzťahuje kontrola typu II.

      91 Prepustenie tovaru do režimu prepracovanie pod colným dohľadom.

      92 Prepracovanie pod colným dohľadom v inom členskom štáte (bez prepustenia do voľného obehu v tomto
         členskom štáte).a)

          Vysvetlenie: Tento znak sa používa na evidovanie úkonu na účely štatistických údajov o intrakomunitárnom
                       obchode.

          Príklad: Tovar z tretej krajiny sa prepracováva pod colným dohľadom v Belgicku (9100). Po spracovaní sa odošle
                   do Nemecka, aby sa tam prepustil do voľného obehu (4092) alebo použil na ďalšie spracovanie (9192).
 ---pagebreak--- 02/zv. 15        SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                             199

            B.    Druhý pododsek
                  1. Ak sa tento odsek použije na bližšie určenie určitého režimu spoločenstva, musí sa použiť kód zložený
                     z jedného písmena, za ktorým nasledujú dva alfanumerické znaky, pričom prvý znak identifikuje kategóriu
                     opatrení takto:
                      Režim aktívny zošľachťovací styk                                                          Axx
                      Režim pasívny zošľachťovací styk                                                          Bxx
                      Oslobodenie                                                                               Cxx
                      Dočasné použitie                                                                          Dxx
                      Poľnohospodárske výrobky                                                                  Exx
                      Iné                                                                                       Fxx
                                                    Režim aktívny zošľachťovací styk (AZS)

                                                                (článok 114 kódexu)

                                                              Režim                                                   Znak

                      Dovoz
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (podmienečný systém) po predchádzajúcom vývoze             A01
                      zušľachtených výrobkov získaných z mlieka a mliečnych výrobkov
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (podmienečný systém)a určený na vojenské použitie          A02
                      v zahraničí
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (podmienečný systém) a určený na spätný vývoz              A03
                      na kontinentálny šelf
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (podmienečný systém) (len DPH)                             A04
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (podmienečný systém) (len DPH) a určený na spätný          A05
                      vývoz na kontinentálny šelf
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (systém vrátenia) a určený na vojenské použitie v zahra-   A06
                      ničí
                      Tovar prepúšťaný do režimu AZS (systém vrátenia) a určený je prijatý do na spätný vývoz   A07
                      na kontinentálny šelf
                      Tovar, ktorý prepustený do režimu AZS (podmienečný systém) bez odkladu úhrady spo-        A08
                      trebnej dane
                      Vývoz
                      Zušľachtené výrobky získané z mlieka a mliečnych výrobkov                                 A51
                      Zušľachtené výrobky prepúšťané do režimu AZS (podmienečný systém) (len DPH)               A52
                      Zušľachtené výrobky prepúšťané do režimu AZS a určené na vojenské použitie v zahra-       A53
                      ničí

                                                    Režim pasívny zošľachťovací styk (PZS)

                                                                (článok 145 kódexu)

                                                              Režim                                                   Znak

                      Dovoz
                      Zušľachtené výrobky vracajúce sa do členského štátu, v ktorom sa uhradilo clo             B01
                      Zušľachtené výrobky vracajúce sa po záručnej oprave                                       B02
                      Zušľachtené výrobky vracajúce sa po záručnej výmene                                       B03
                      Zušľachtené výrobky vracajúce sa po pasívnom zušľachtení a odklade úhrady DPH v prí-      B04
                      pade konečného použitia
                      Zušľachtené výrobky vracajúce sa s čiastočným oslobodením od cla, keď sa na výpočet       B05
                      používajú náklady na spracovanie (článok 591)
                      Vývoz
                      Tovar dovezený na účel AZS vyvezený na opravu v rámci PZS                                 B51
                      Tovar dovezený na účel AZS vyvezený na záručnú výmenu                                     B52
                      PZS v rámci dohôd s tretími krajinami, prípadne v kombinácii s DPH PZS                    B53
                      Len DPH PZS                                                                               B54
 ---pagebreak--- 200   SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                           02/zv. 15

                                                          Oslobodenia

                                                  (nariadenie (EHS) č. 918/83)

                                                                                          Článok č.         Znak

           Oslobodenie od dovozného cla
           Osobný majetok fyzických osôb sťahujúcich sa zo svojho trvalého mie-      2                C01
           sta pobytu na územie spoločenstva
           Tovar dovezený pri príležitosti sobáša (výbava nevesty a domáce           11.1             C02
           potreby)
           Tovar dovezený pri príležitosti sobáša (dary obvyklé pri príležitosti     11.2             C03
           sobáša)
           Osobný majetok nadobudnutý dedením                                        16               C04
           Zariadenie domácnosti určené na vybavenie miesta druhého bydliska         20               C05
           Školská výstroj, školské pomôcky a iné školské domáce potreby             25               C06
           Zásielky nepatrnej hodnoty                                                27               C07
           Zásielky odosielané od jednej fyzickej osoby druhej fyzickej osobe        29               C08
           Obchodný majetok a iné zariadenie dovezené po premiestnení činnosti       32               C09
           z tretej krajiny do spoločenstva
           Obchodný majetok a iné zariadenie osôb vykonávajúcich slobodné            38               C10
           povolanie a právnických osôb vykonávajúcich neziskovú činnosť
           Učebné, vedecké a kultúrne potreby; vedecké nástroje a prístroje podľa    50               C11
           zoznamu v prílohe I
           Učebné, vedecké a kultúrne potreby; vedecké nástroje a prístroje podľa    51               C12
           zoznamu v prílohe II
           Učebné, vedecké a kultúrne potreby; vedecké nástroje a prístroje          53               C13
           (náhradné diely, časti, príslušenstvo a nástroje)
           Zariadenie dovezené na neobchodné účely vedeckou výskumnou usta-          59a              C14
           novizňou alebo organizáciou so sídlom mimo územia spoločenstva
           Laboratórne zvieratá a biologické a chemické látky na výskumné účely      60               C15
           Liečivé látky ľudského pôvodu a činidlá na určovanie krvnej skupiny       61               C16
           a typu tkaniva
           Nástroje a prístroje používané v lekárskom výskume, na určovanie lekár-   63a              C17
           skych diagnóz alebo vykonávanie liečby
           Referenčné látky na kontrolu kvality liečiv                               63c              C18
           Farmaceutické výrobky používané na medzinárodných športových pod-         64               C19
           ujatiach
           Tovar pre charitatívne a filantropické organizácie                        65               C20
           Potreby v prílohe III určené pre nevidiacich                              70               C21
           Potreby v prílohe IV určené pre nevidiacich dovezené nevidiacimi pre      71, prvá         C22
           vlastnú potrebu                                                           zarážka
           Potreby v prílohe IV určené pre nevidiacich dovezené určitými inštitú-    71, druhá        C23
           ciami alebo organizáciami                                                 zarážka
           Potreby určené pre postihnutých (okrem nevidiacich) dovezené postih-      72; 74           C24
           nutými pre svoju vlastnú potrebu
           Potreby určené pre postihnutých (okrem nevidiacich) dovezené určitými     72; 74           C25
           inštitúciami alebo organizáciami
           Tovar dovážaný v prospech obetí živelných pohrôm                          79               C26
           Čestné vyznamenania a ocenenia                                            86               C27
           Dary venované v rámci medzinárodných vzťahov                              87               C28
           Tovar pre panovníkov a hlavy štátov                                       90               C29
 ---pagebreak--- 02/zv. 15   SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                        201

                                                                                              Článok č.         Znak

                 Vzorky tovaru dovezené na účely podpory obchodu                         91               C30

                 Tlačoviny a reklamný materiál dovezený na účely podpory obchodu         92               C31

                 Výrobky použité alebo spotrebované na výstavách alebo podobných         95               C32
                 podujatiach

                 Tovar dovezený na skúšky, analýzy alebo pokusy                          100              C33

                 Zásielky určené organizáciám chrániacim autorské práva alebo priemy-    107              C34
                 selné a obchodné patentové práva

                 Turistická propagačný materiál                                          108              C35

                 Rôzne dokumenty a potreby                                               109              C36

                 Pomocný materiál na upevnenie a ochranu tovaru počas prepravy           110              C37

                 Podstielka, suché krmivo a krmoviny pre zvieratá počas prepravy         111              C38

                 Pohonné hmoty a mazivá v cestných motorových vozidlách                  112              C39

                 Materiály pre cintoríny a pomníky vojnových obetí                       117              C40

                 Rakvy, pohrebné urny a ozdobné pohrebné predmety                        118              C41

                 Oslobodenia vývozného cla

                 Domáce zvieratá vyvážané pri príležitosti premiestňovania poľnohospo-   120              C51
                 dárskej činnosti zo spoločenstva do tretej krajiny

                 Suché krmivo a krmoviny sprevádzajúce zvieratá počas ich vývozu         126              C52

                                                             Dočasné použitie

                                                           (kódex a toto nariadenie)

                                                                                         Článok tohto
                                                   Režim                                                        Znak
                                                                                          nariadenia

                 Palety                                                                  556              D01

                 Kontajnery                                                              557              D02

                 Dopravné prostriedky                                                    558              D03

                 Osobné veci a športový tovar dovezený cestujúcimi                       563              D04

                 Potreby pre cestovateľov po mori                                        564              D05

                 Potreby prvej pomoci pri živelnej pohrome                               565              D06

                 Lekárske, chirurgické a laboratórne zariadenia                          566              D07

                 Zvieratá                                                                567              D08

                 Tovar určený pre činnosť v súlade s osobitosťami pohraničného pásma     567              D09

                 Zvukové, obrazové alebo dátové nosiče                                   568              D10

                 Reklamný materiál                                                       568              D11

                 Pracovné pomôcky                                                        569              D12

                 Pedagogické potreby a vedecké zariadenia                                570              D13

                 Obaly, plné                                                             571              D14

                 Obaly, prázdne                                                          571              D15
 ---pagebreak--- 202   SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                       02/zv. 15

                                                                                   Článok tohto
                                             Režim                                                       Znak
                                                                                    nariadenia

           Šablóny, raziace formy, štočky, výkresy, náčrtky, meracie, kontrolné   572              D16
           a skúšobné prístroje a iné podobné potreby

           Špeciálne nástroje a prístroje                                         572              D17

           Tovar určený na preskúšanie                                            573a)            D18

           Tovar dovezený s výhradou vyhovujúcich prijímacích skúšok v súvislo-   573b)            D19
           sti s kúpno-predajnou zmluvou

           Tovar určený na vykonávanie skúšok                                     573c)            D20

           Vzorky                                                                 574              D21

           Výmena výrobného prostriedku                                           575              D22

           Tovar určený na vystavovanie alebo použitie na určitom verejnom pod-   576 (1)          D23
           ujatí

           Tovar určený na schválenie (dva mesiace)                               576 (2)          D24

           Umelecké diela, zberateľské položky a starožitnosti                    576 (3a)         D25

           Tovar dovezený s cieľom jeho aukčného predaja                          576 (3b)         D26

           Náhradné diely, príslušenstvo a zariadenie                             577              D27

           Tovar dovezený za osobitných podmienok bez ekonomického významu        578b)            D28

           Tovar dovezený príležitostne a na obdobie do troch mesiacov            578a)            D29

           Režim                                                                  Článok tohto           Znak
                                                                                   nariadenia

           Dočasné použitie s čiastočným oslobodením od cla                       142              D51

                                                 Poľnohospodárske výrobky

                                                     Režim                                               Znak

           Dovoz
           Použitie jednotkových hodnôt na určenie colnej hodnoty určitého tovaru podliehajúceho   E01
           skaze (články 173 – 177)
           Stále dovozné hodnoty (napríklad: nariadenie (ES) č. 3223/94)                           E02
           Vývoz
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady na základe vývoz-     E51
           ného osvedčenia (tovar prílohy I)
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, pričom sa nevyža-    E52
           duje vývozné osvedčenie (tovar prílohy I)
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, vyvezené v malom     E53
           množstve, pričom sa nevyžaduje osvedčenie o vývoze (tovar prílohy I)
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady na základe osved-     E61
           čenia o náhrade (tovar nepatriaci do prílohy I)
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, pričom sa nevyža-    E62
           duje osvedčenie o náhrade (tovar nepatriaci do prílohy I)
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa požaduje vyplatenie náhrady, vyvezené v malom     E63
           množstve, bez osvedčenia o náhrade (tovar nepatriaci do prílohy I)
           Poľnohospodárske výrobky, za ktoré sa vyžaduje vyplatenie náhrady, vyvezené v malom     E71
           množstve, ktoré sa neberie do úvahy pri výpočte minimálnej miery kontroly.
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                 203

                                                                        Iné

                                                               Režim                                                  Znak

                    Dovoz

                    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (článok 185 kódexu)                               F01

                    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (osobitné okolnosti ustanovené v článku 844,      F02
                    1: poľnohospodárske výrobky)

                    Oslobodenie od dovozného cla za vrátený tovar (osobitné okolnosti ustanovené v článku 846,      F03
                    2: oprava alebo obnova)

                    Zušľachtené výrobky, ktoré sa do spoločenstva vracajú po predchádzajúcom vývoze alebo           F04
                    spätnom vývoze (článok 187 kódexu)

                    Prepracovanie pod colným dohľadom, ak sa ekonomické podmienky považujú za splnené (člá-         F11
                    nok 552, 1, prvý pododsek)

                    Oslobodenie od dovozného cla produktov morského rybolovu a iných produktov, ktoré z teri-       F21
                    toriálnych vôd tretej krajiny získali plavidlá zaregistrované v určitom členskom štáte a pla-
                    viace sa pod vlajkou tohto štátu

                    Oslobodenie od dovozného cla produktov morského rybolovu a iných produktov, ktoré sa            F22
                    z teritoriálnych vôd tretej krajiny vyložili na palubu rybárskych spracovateľských lodí zare-
                    gistrovaných v určitom členskom štáte a plaviacich sa pod vlajkou tohto štátu

                    Tovar, ktorý sa po režime pasívny zošľachťovací styk prepustil do uskladňovacieho režimu bez    F31
                    odkladu úhrady spotrebnej dane

                    Tovar, ktorý sa po režime aktívny zošľachťovací styk prepustil do uskladňovacieho režimu bez    F32
                    odkladu úhrady spotrebnej dane

                    Tovar, ktorý bol v slobodnom pásme s kontrolou typu II, sa prepustil do uskladňovacieho         F33
                    režimu bez odkladu úhrady spotrebnej dane

                    Tovar, ktorý prešiel colnou kontrolou sa prepustil do uskladňovacieho režimu bez odkladu        F34
                    úhrady spotrebnej dane

                    Prepustenie tovaru do voľného obehu na určité podujatia alebo na predaj v rámci dočasného       F41
                    použitia, pričom sa použijú prvky spoplatnenia, ktoré platia v čase prijatia colného vyhláse-
                    nia na prepustenie do voľného obehu

                    Prepustenie zušľachtených výrobkov do voľného obehu v čase, keď sa má uplatniť clo na ne sa     F42
                    vzťahujúce (článok 122a) kódexu)

                    Prepustenie tovaru prepusteného do režimu AZS do voľného obehu alebo prepustenie                F43
                    zošľachtených výrobkov do voľného obehu bez kompenzačného úroku (článok 519, odsek 4)

                    Vývoz

                    Vývoz tovaru na vojenské použitie                                                               F51

                    Zásobovanie                                                                                     F61

                    Zásobovanie tovarom, za ktorý možno požadovať vyplatenie náhrady                                F62

                    Umiestnenie do zásobovacieho skladu (články 40 – 43 nariadenia (EHS) č. 800/99)                 F63

                    Vyskladnenie tovaru určeného na zásobovanie zo zásobovacieho skladu                             F64

                2. Znaky, ktoré sa používajú len vnútroštátne, sa musia skladať z číselného znaku, za ktorým nasledujú
                   alfanumerické znaky v súlade s nomenklatúrou príslušného členského štátu.

            Odsek 40: Súhrnná deklarácia/Predchádzajúci doklad

            Tento odsek je vyhradený pre alfanumerické kódy (an..26).

            Každý znak má tri zložky, ktoré sú od seba oddelené pomlčkou (–). Prvá zložka pozostáva z troch rozdielnych písmen
            a rozlišuje sa ňou medzi tromi nižšie uvedenými kategóriami. Druhá zložka (an..3), ktorá pozostáva z kombinácie
            čísel a/alebo písmen, slúži na identifikáciu druhu dokumentu. Tretia zložka (an..20) predstavuje údaje, ktoré sú
            potrebné na rozpoznanie dokumentu, či už ide o jeho identifikačné číslo alebo iný spoznateľný údaj.
 ---pagebreak--- 204      SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                02/zv. 15

      1. Prvá zložka (a 1):
               súhrnné vyhlásenie zastúpené „X“,
               počiatočné vyhlásenie zastúpené „Y“,
               predchádzajúci doklad zastúpený „Z“,

      2. Druhá zložka (an..3):
           Vyberte skratku pre dokument zo „zoznamu skratiek dokumentov“.
           Tento zoznam zahŕňa znak „CLE“, ktorý vyjadruje „deň a evidenčné číslo zápisu tovaru do evidencie“.(článok 76
           (1) c) kódexu. Deň má túto znakovú podobu: rrrrmmdd.

      3. Tretia zložka (an..20):
           Tu sa vkladá identifikačné číslo alebo iný spoznateľný odkaz na dokument.

           Príklady:
           — Predchádzajúcim dokladom je doklad o tranzite T1, ktorému colný úrad miesta určenia pridelil číslo
             „238544“. Tento kód bude mať preto tvar „Z-821-238544“. („Z“ za predchádzajúci doklad, „821“ za tranzitné
             konanie a „238544“ za registračné číslo dokumentu (alebo MRN za operácie NCTS)).
           — Lodný manifest s číslom „2222“ sa používa ako súhrnné vyhlásenie. Znak bude mať tvar „X-785-2222“. („X“
             za súhrnné vyhlásenie, „785“ za zoznam tovaru a „2222“ za identifikačné číslo zoznamu).
           — Tovar sa zapísal do evidencie dňa 14. februára 2002. Znak bude mať preto podobu „Y-CLE-20020214-5“ („Y“,
             aby sa uviedlo, že existovalo počiatočné vyhlásenie, „CLE“ za „zapísanie do evidencie“, „20020214“ za deň
             zápisu, pričom „2002“ je rok, „02“ mesiac, „14“ deň a „5“ odkaz na číslo zápisu do evidencie).

                                                   Zoznam skratiek dokladov

      Kontajnerový list                                                                                       235
      Nákladný list (dodací list)                                                                             270

      Baliaci list                                                                                            271

      Pro forma faktúra                                                                                       325

      Obchodná faktúra                                                                                        380

      Firemná sprievodka                                                                                      703

      Hlavný nákladný list                                                                                    704

      Nákladný list                                                                                           705

      Nákladný list CIN (železničný)                                                                          720

      Nákladný list SMGS vozidla                                                                              722

      Nákladný list vozidla                                                                                   730

      Letecký nákladný list                                                                                   740

      Hlavný letecký nákladný list                                                                            741

      Sprievodka (poštové balíky)                                                                             750

      Prepravný dokument pre viacero druhov prepravy/kombinovanú prepravu                                     760

      Lodný manifest                                                                                          785

      Zoznam tovaru                                                                                           787

      Vyhlásenie o tranzite cez územie spoločenstva – Zmiešané zásielky (T)                                   820

      Colné vyhlásenie pre režim vonkajší tranzit spoločenstva (T1)                                           821

      Colné vyhlásenie pre režim vnútorný tranzit spoločenstva (T2)                                           822

      Kontrolný výtlačok T5                                                                                   823

      Karnet TIR                                                                                              952
 ---pagebreak--- 02/zv. 15       SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                 205

            Karnet ATA                                                                                                  955

            Evidenčné číslo/deň zápisu tovaru do evidencie                                                              CLE

            Informačný list INF3                                                                                        IF3

            Informačný list INF8                                                                                        IF8

            Lodný manifest – zjednodušené konanie                                                                       MNS

            Colné vyhlásenie pre režim vnútorný tranzit spoločenstva – článok 340 c, 1)                                 T2F

            T2M                                                                                                         T2M

            Iné                                                                                                         ZZZ

            Ak sa vyššie uvedený dokument vyhotoví za použitia JCD, skratka bude obsahovať znaky, ktoré sa uvádzajú u prvého
            pododseku odseku 1. (IM, EX, CO a EU)

            Odsek 43: Metóda hodnotenia

            Ustanovenia upravujúce určovanie colnej hodnoty dovezeného tovaru sa označujú takto:

                  Kód                    Príslušný článok kódexu                                      Metóda

            1                                  29 (1)                          Obchodná hodnota dovezeného tovaru

            2                                  30 (2) a)                       Obchodná hodnota rovnakého tovaru

            3                                  30 (2) b)                       Obchodná hodnota podobného tovaru

            4                                  30 (2) c)                       Metóda odvodzovania hodnoty

            5                                  30 (2) d)                       Metóda výpočtu hodnoty

            6                                  31                               Určenie hodnoty podľa dostupných údajov („ná-
                                                                                hradná“ metóda)

            Odsek 44: Osobitné záznamy/Predložené doklady/Osvedčenia a povolenia

            1. Osobitné záznamy

                   Na označovanie osobitných záznamov colnej povahy sa používa päťčíselný znak. Tento znak nasleduje po
                   dodatkových údajoch, pokiaľ zákonné predpisy spoločenstva neustanovujú, aby sa použil namiesto textu.

                   Príklad: V zjednodušenom vývoznom konaní tlačivo 3 musí obsahovať údaj „zjednodušené vývozné konanie“.
                            (článok 280 (3). Do odseku 44 by sa preto malo vpísať „zjednodušený vývoz – 30100“.

                   Zákonné predpisy spoločenstva ustanovujú, aby sa určité dodatkové údaje vpisovali do iných odsekov ako je
                   odsek 44. Avšak takéto osobitné záznamy by sa mali označovať v súlade s tými istými pravidlami, ako údaje, ktoré
                   sa vpisujú práve do odseku 44. Okrem toho ak sa v zákonných predpisoch spoločenstva neuvádza odsek, do
                   ktorého sa majú údaje uvádzať, uvedú sa do odseku 44.

                   Všetky druhy osobitných záznamov sa uvádzajú na konci tejto prílohy.

                   Členské štáty môžu ustanoviť, aby sa používali vnútroštátne osobitné záznamy, ak sa ich označovanie svojou
                   štruktúrou odlišuje od znakov, ktoré sa používajú pre osobitné záznamy spoločenstva.
 ---pagebreak--- 206      SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                02/zv. 15

      2. Predložené doklady, osvedčenia a povolenia
           a) Doklady, osvedčenia a povolenia spoločenstva alebo medzinárodné povolenia, ktoré sa prikladajú
              k vyhláseniu, sa musia uvádzať vo forme kódu pozostávajúceho zo 4 alfanumerických znakov, za ktorými
              nasleduje identifikačné číslo alebo iný spoznateľný údaj. Zoznam dokladov, osvedčení a povolení, ako aj ich
              príslušné znaky možno nájsť v databáze Taric.
           b) Vnútroštátne doklady, osvedčenia a povolenia, ktoré sa prikladajú k vyhláseniu, sa musia uvádzať v podobe
              kódu zloženého z jedného číselného znaku, za ktorým nasledujú 3 alfanumerické znaky (napr.: 2123, 34d5),
              prípadne buď identifikačné číslo, alebo iný spoznateľný údaj. Všetky štyri dielčie znaky tvoria znaky
              vychádzajúce z vlastnej nomenklatúry príslušného členského štátu.

      Odsek 47: Výpočet platieb

      Prvý stĺpec: Druh platby
      a) Nižšie sa uvádzajú používané znaky:

          Clo na priemyselné výrobky                                                                           A00

          Clo na poľnohospodárske výrobky                                                                      A10

          Dodatkové clo                                                                                        A20

          Konečné aintidumpingové clo                                                                          A30

          Predbežné antidumpingové clo                                                                         A35

          Konečné vyrovnávacie clo                                                                             A40

          Predbežné vyrovnávacie clo                                                                           A45

          DPH                                                                                                  B00

          Vyrovnávací úrok (DPH)                                                                               B10

          Úrok z nedoplatkov (DPH)                                                                             B20

          Vývozné platby                                                                                       C00

          Vývozné platby na poľnohospodárske výrobky                                                           c10

          Úrok z nedoplatkov                                                                                   D00

          Kompenzačný úrok (t. j. aktívne zošľachťovanie)                                                      D10

          Výber platieb na účet iných krajín                                                                   E00

      c) Kódy, ktoré sa používajú len vnútroštátne, sa musia skladať z jedného číselného znaku, za ktorým nasledujú dva
         alfanumerické znaky podľa vlastnej nomenklatúry príslušného členského štátu.

      Posledný stĺpec:    Spôsob platby

      Členské štáty môžu používať nižšie uvedené kódy:

      A: Úhrada v hotovosti

      B: Úhrada platobnou kartou

      C: Úhrada šekom

      D: Iné (napr. priama platba z hotovostného účtu agenta)

      E: Odklad platby

      F: Odklad platby – colný systém

      G: Odklad platby – systém DPH (článok 23 šiesta smernica o DPH)

      H: Elektronický transfer sumy

      J: Úhrada cez poštový úrad (poštové zásielky) alebo iný verejný alebo štátny úrad
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                               207

            K: Úhrada alebo vrátenie spotrebnej dane

            M: Zábezpeka, vrátane hotovostného vkladu

            P: Z hotovostného účtu agenta

            R: Záruka

            S: Osobný záručný účet

            T: Zo záručného účtu agenta

            U: Zo záruky agenta – trvalé oprávnenie

            V: Zo záruky agenta – osobitné oprávnenie

            O: Zloženie záruky na intervenčnom úrade.

            Odsek 49: Označenie skladu
            Uvádzaný kód sa skladá z troch častí:
            — z písmena, ktorým sa identifikuje druh skladu v súlade s opisom obsiahnutým v článku 525 (a1). Ak ide o sklady,
              ktoré sa nespomínajú v článku 525, mali by sa používať tieto znaky:

               Y pre necolný sklad

               Z pre slobodné pásmo alebo slobodný sklad
            — z identifikačného čísla prideleného členským štátom pri vydávaní povolenia (an..14)
            — z kódu krajiny pre členský štát vydávajúci povolenie, ako sa uvádza v odseku 2 (a2).

            Odsek 51: Predpokladané colné úrady tranzitu (a krajina)

            Použite kódy uvádzané do odseku 29.

            Odsek 52: Zábezpeka

            Kódy zábezpeky

            Použijú sa kódy uvedené nižšie (n1):

                                  Situácia                          Znak                    Iné uvádzané údaje

            Pre upustenie od poskytnutia zábezpeky (články 94   0          — číslo osvedčenia o upustení od zábezpeky
            (4) kódexu a 380 (3))

            Pre celkovú záruku                                  1          — číslo osvedčenia o celkovej záruke
                                                                           — úrad záruky

            Pre jednotlivú záruku ručiteľa                      2          — odkaz na záručné vyhlásenie
                                                                           — úrad záruky

            Pre jednotlivú záruku v hotovosti                   3

            Pre jednotlivú záruku vo forme písomnej záruky      4          — číslo jednotlivej písomnej záruky

            Pre upustenie od poskytnutia zábezpeky (článok 95   6
            kódexu)

            Pre upustenie od poskytnutia zábezpeky pri urči-    8
            tých verejných orgánoch

            Pre jednotlivú záruku typu podľa bodu 3 prílohy     9          — odkaz na záručné vyhlásenie
            47a                                                            — úrad záruky

            Uvádzanie krajín pod položku „neplatí pre“:
            Použite kódy krajín uvádzané do odseku 2.
 ---pagebreak--- 208     SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                             02/zv. 15

      Odsek 53: Colný úrad určenia (a krajina)

      Uveďte kódy uvádzané do odseku 29.

                                            Dodatkové údaje – znak XXXXX

                                              Všeobecná kategória – kód 0xxxx

             Právny základ                 Predmet                      Dodatkové údaje            Odsek       Kód

      Článok 497 § 3           Žiadosť    o    povolenie        „Zjednodušené povolenie“      44             00100
                               ohľadne colného vyhlásenia
                               na účel colného režimu
                               s ekonomickým účinkom

      Príloha 37               Viacero vývozcov, príjem-        „Iné“                          2, 8 a 40     00200
                               cov alebo predchádzajúcich
                               dokumentov

      Príloha 37               Identita deklaranta s odosie-    „Odosielateľ“                 14             00300
                               lateľom

      Príloha 37               Identita deklaranta s vývoz-     „Vývozca“                     14             00400
                               com

      Príloha 37               Identita deklaranta s príjem-    „Príjemca“                    14             00500
                               com

                                                     Pri dovoze: kód 1xxxx

                Článok                     Predmet                      Dodatkové údaje            Odsek       Znak

      2 odsek 1 nariadenia     Dočasné      pozastavenie        „Dovoz s osvedčením           44             10100
      č. 1147/2002             výberu autonómnych ciel          o spôsobilosti na let“

      549 odsek 1              Ukončenie režimu aktívny         tovar AZS/PS                  44             10200
                               zošľachťovací styk (podmie-
                               nečný systém)

      549 odsek 2              Ukončenie režimu aktívny         tovar AZS/PS                  44             10300
                               zošľachťovací
                               styk/podmienečný systém)
                               (osobitné        obchodno-
                               politické opatrenia)

      550                      Ukončenie režimu aktívny         tovar AZS/SV                  44             10400
                               zošľachťovací styk (systém
                               vrátenia)

      583                      Dočasné použitie                 „Tovar DP“                    44             10500

                                                     Pri vývoze: kód 3xxxx

                Článok                     Predmet                      Dodatkové údaje            Odsek       Znak

      280 (3)                  Neúplné vývozné         colné    „Zjednodušený vývoz“          44             30100
                               vyhlásenie

      286 (4)                  Miestne colné konanie            „Zjednodušený vývoz“ s čís-   44 tlačivo 3   30200
                                                                lom povolenia a názvom
                                                                colného úradu vystavenia
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                         Úradný vestník Európskej únie                                     209

                      Článok           Predmet                 Dodatkové údaje            Odsek     Znak

            298                Vývoz     poľnohospodár-   Článok 298 nariadenia      44           30300
                               skeho tovaru na konečné    (EHS) č. 2454/93 Konečné
                               použitie                   použitie: Tovar určený
                                                          na vývoz – náhrada sa
                                                          neuplatňuje

            793 (3)            Požiadavka obdržať späť    „RET-EXP“                  44           30400
                               výtlačok č. 3
 ---pagebreak--- 210     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                    02/zv. 15

                                                          PRÍLOHA V

      V prílohe 74 sa bod 7 nahrádza týmto:

      „7. Mlieko a mliečne výrobky
          Systém náhradného tovaru možno používať za týchto podmienok:

          Hmotnosť každej zložky mliečnej sušiny, mliečneho tuku a mliečnych bielkovín dovážaného tovaru nie je väčšia
          ako hmotnosť týchto zložiek v náhradnom tovare. Avšak ak sa ekonomická hodnota dovážaného tovaru určuje
          len v závislosti od jednej alebo dvoch vyššie uvedených zložiek, hmotnosť možno vypočítať na základe tejto
          zložky alebo týchto zložiek. V povolení sa uvedú presné údaje, najmä príslušné obdobie, za ktoré sa musí
          vypočítať celková hmotnosť. Toto obdobie nie je dlhšie ako 4 mesiace.

          Hmotnosť príslušnej zložky alebo príslušných zložiek dovážaného tovaru a náhradného tovaru sa uvedie do
          colného vyhlásenia a na informačné listy INF9 alebo INF5, aby colné orgány mohli na základe týchto údajov
          skontrolovať podmienky pre náhradný tovar.
          Fyzicky sa kontroluje aspoň 5 % colných vyhlásení ohľadne prepustenia dovážaného tovaru do režimu
          a vývozného colného vyhlásenia (IM/EX), pričom tieto kontroly sa vzťahujú na dovážaný tovar, ako aj
          na príslušný náhradný tovar.

          Fyzicky sa kontroluje aspoň 5 % colných vyhlásení ku skoršiemu vývozu a colných vyhlásení na prepustenie do
          režimu (EX/IM). Tieto kontroly sa vzťahujú na náhradný tovar, ktorý sa kontroluje ešte pred započatím
          spracovateľských operácií, ako aj na dovážaný tovar v čase, keď sa prepúšťa do režimu.
          Fyzické kontroly zahŕňajú overovanie colného vyhlásenia a k nemu pripojených dokladov a na účel vykonania
          analýzy zloženia príslušným laboratóriom sa odoberú reprezentatívne vzorky.

          V prípade, že členský štát uplatňuje systém analýzy rizík, môže sa pripustiť aj nižšie percento fyzických kontrol.

          Každá fyzická kontrola je predmetom podrobnej správy vypracovanej pracovníkom, ktorý túto kontrolu vykonal.
          Tieto správy centrálne uchovávajú colné orgány, ktoré sa určia v každom členskom štáte.“
 ---pagebreak--- 02/zv. 15     SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                        211

                                                               PRÍLOHA VI

                                                              PRÍLOHA 75

                   Zoznam kompenzačných produktov, podrobených dovozným clám, ktoré sa na ne vzťahujú

                                                           (Článok 548 ods. 1)

                    Opis druhotných kompenzačných produktov                      Pracovné operácie, pri ktorých vznikajú
                                      (1)                                                          (2)

            Odpad, štrot, rezíduá, odrezky a zvyšky                  Akékoľvek práce a spracovanie