CELEX: C1997/252/23
Language: da
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM af 9. juni 1997 i de forenede sager C-34/95, C-35/95 og C-36/95, Konsumentombudsmannen (KO) mod De Agostini (Svenska) Förlag AB og Konsumentombudsmannen (KO) mod TV-Shop i Sverige AB (anmodninger om præjudiciel afgørelse fra Marknadsdomstolen) (Direktivet om »fjernsyn uden grænser« - fjernsynsreklame udsendt fra en medlemsstat - forbud mod vildledende reklame - forbud mod reklame, der henvender sig til børn)

Nr. C 252/ 12          DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       16 . 8 . 97
tilbagebetaling i tilfælde, hvor den ikke-erlagte modydelse          2 ) Den Franske Republik betaler sagens omkostninger.
består af naturalydelser, når medlemsstaten indrømmer til­
bagebetaling i tilfælde, hvor modydelsen består af penge.            (M EFT nr. C 133 af 4 . 5 . 1996 .
(') EFT nr. C 333 af 9 . 12 . 1995 .
                                                                                         DOMSTOLENS DOM
                                                                                              af 9. juni 1997
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                     i de forenede sager C-34/95 , C-35/95 og C-36/95 , Konsu­
                         ( Sjette Afdeling )                         mentombudsmannen ( KO ) mod De Agostini ( Svenska)
                                                                     Forlag AB og Konsumentombudsmannen (KO ) mod TV-
                           af 3 . juli 1997                          Shop i Sverige AB ( anmodninger om præjudiciel afgørelse
i sag C-60/96, Kommissionen for De Europæiske Fælles­                                 fra Marknadsdomstolen ) (')
             skaber mod Den Franske Republik (')                     (Direktivet om »fjernsyn uden grænser« — fjernsynsre­
                                                                     klame udsendt fra en medlemsstat — forbud mod vildle­
(Traktatbrudssøgsmål — moms — sjette direktiv —
afgiftsfritagelser — udlejning af telte, campingvogne og             dende reklame — forbud mod reklame, der henvender sig
                           mobile homes)                                                            til børn)
                                                                                                ( 97/C 252/23 )
                           ( 97/C 252/22 )
                                                                                           (Processprog: svensk)
                      (Processprog: fransk)
                                                                      (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive
 (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive                    offentliggjort i Samling af Afgørelser)
             offentliggjort i Samling af Afgørelser)
                                                                     I de forenede sager C-34/95 , C-35/95 og C-36/95 ,
                                                                     angående anmodninger, som Marknadsdomstolen ( Sverige )
I sag C-60/96, Kommissionen for De Europæiske Fælles­                i medfør af EF-traktatens artikel 177 har indgivet til Dom­
skaber ( befuldmægtigede : Héléne Michard og Enrico Tra­             stolen for i de for nævnte ret verserende sager, Konsument­
versa ) mod Den Franske Republik ( befuldmægtigede :                 ombudsmannen ( KO ) mod De Agostini ( Svenska ) Forlag
Catherine de Salins og Gautier Mignot), angående en                  AB ( C-34/95 ), og Konsumentombudsmannen ( KO ) mod
påstand om, at det fastslås, at Den Franske Republik har             TV-Shop i Sverige AB ( C-35/95 og C-36/95 ) at opnå en
tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 2 i Rådets       præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af EF-trak­
sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonise­             tatens artikel 30 og 59 og af Rådets direktiv 89/552/EØF
ring af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgif­              af 3 . oktober 1989 om samordning af visse love og admi­
ter — Det fælles merværdiafgiftssystem : ensartet bereg­             nistrative   bestemmelser        i  medlemsstaterne vedrørende
ningsgrundlag ( EFT nr. L 145 af 13 . 6 . 1977, s . 1 ), idet        udøvelse af tv-radiospredningsvirksomhed ( EFT nr. L 298
den har indført og opretholdt en administrativ bestem­               af 17. 10 . 1989, s . 23 ), har Domstolen, sammensat af præ­
melse, der udvider den merværdiafgiftsfritagelse, som efter          sidenten, G. C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformændene
direktivets artikel 13 , punkt B, litra b ), er forbeholdt udlej­    G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray
ning af fast ejendom, til også at omfatte udlejning af visse         ( refererende dommer ) og L. Sevón samt dommerne C. N.
løsøregenstande, har Domstolen ( Sjette Afdeling ), sam­             Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.
mensat af afdelingsformanden, G. F. Mancini, og dom­                 Edward, J.-R Puissochet, G. Hirsch, P. Jann og H. Ragne­
merne J. L. Murray, C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn                 malm; generaladvokat: F. G. Jacobs; justitssekretær: ekspe­
( refererende dommer) og R. Schintgen; generaladvokat G.             ditionssekretær H. A. Rühl, den 9 . juli 1997 afsagt dom,
Cosmas; justitssekretær: assisterende justitssekretær H.             hvis konklusion lyder således : >
von Holstein, den 3 . juli 1997 afsagt dom, hvis konklusion
lyder således :
                                                                      1 ) Rådets direktiv 89/552/EØF af 3 . oktober 1989 om
                                                                          samordning af visse love og administrative bestemmel­
 1 ) Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i             ser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-radio­
     henhold til artikel 2 i Rådets sjette direktiv 77/388/               spredningsvirksomhed er ikke til hinder for, at en med­
     EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlems­                     lemsstat i henhold til generelle bestemmelser om
     staternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fæl­                beskyttelse af forbrugerne mod vildledende reklame
     les merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrund­                 træffer foranstaltninger over for en annoncør på grund
     lag, idet den har indført og opretholdt en administrativ             af en fjernsynsreklame, som udsendes fra en anden
     bestemmelse, der udvider den merværdiafgiftsfrita­                   medlemsstat, på betingelse af at sådanne foranstaltnin­
     gelse, som efter direktivets artikel 13, punkt B, litra b),          ger ikke hindrer selve retransmissionen på medlemssta­
     er forbeholdt udlejning af fast ejendom, til også at                 tens område af fjernsynsudsendelser fra den anden
     omfatte udlejning af visse løsøregenstande.                          medlemsstat.
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 97             DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 252/ 13
2 ) EF-traktatens artikel 30 skal fortolkes således, at den        har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verse­
     ikke er til binder for, at en medlemsstat på grundlag af      rende sag Société civile immobiliére Parodi mod Banque
     bestemmelser i sin nationale lovgivning træffer foran­        H. Albert de Bary et Cie at opnå en præjudiciel afgørelse
     staltninger over for en annoncør på grund af en fjern­        vedrørende fortolkningen af EØF-traktatens artikel 59 og
     synsreklame, medmindre bestemmelserne ikke, såvel             artikel 61 , stk. 2, har Domstolen, sammensat af afdelings­
     retligt som faktisk, påvirker afsætningen af inden­           formand G. F. Mancini, formand for Anden og Sjette
     landsk fremstillede varer og varer fra andre medlems­         Afdeling, som fungerende præsident, afdelingsformændene
     stater på samme måde, medmindre de ikke er nødven­            J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray og L. Sevon samt
     dige for at varetage tvingende almene hensyn eller et         dommerne C. N. Kakouris, C. Gulmann, D. A. O.
     af de mål, der er anført i EF-traktatens artikel 36, eller    Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragnemalm ( refere­
     medmindre de ikke står i rimeligt forhold til det tilsig­     rende dommer) og M. Wathelet; generaladvokat: Michael
     tede mål, eller disse mål eller tvingende hensyn kan          B. Elmer; justitssekretær: assisterende justitssekretær H.
     nås eller varetages ved foranstaltninger, som i mindre        von Holstein, den 9 . juli 1997 afsagt dom, hvis konklusion
     grad begrænser samhandelen inden for Fællesskabet.            lyder således :
3 ) EF-traktatens artikel 59 skal fortolkes således, at den        EØF-traktatens artikel 59 skal for så vidt angår tiden før
     ikke er til hinder for, at en medlemsstat på grundlag af      ikrafttrædelsen af Rådets direktiv 89/646/EØF af
     bestemmelser i sin nationale lovgivning træffer foran­        15. december 1989 om samordning af lovgivningen om
     staltninger over for en annoncør på grund af en fjern­        adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinsti­
     synsreklame. Det tilkommer dog den forelæggende ret           tut og om ændring af direktiv 77/780/EØF fortolkes såle­
     at efterprøve, om bestemmelserne er nødvendige for at         des, at denne bestemmelse er til hinder for, at en medlems­
     varetage tvingende almene hensyn eller et af de mål,          stat stiller krav om, at et kreditinstitut, der allerede har til­
     der er anført i traktatens artikel 56, om de står i rime­     ladelse i en anden medlemsstat, skal indhente tilladelse for
     ligt forhold til det tilsigtede mål, og om disse mål eller    at kunne yde lån mod pant i fast ejendom til personer,
     tvingende hensyn ikke kunne nås eller varetages ved           som bor på dens område, medmindre dette krav
     foranstaltninger, som i mindre grad begrænser samhan­
     delen inden for Fællesskabet.                                 — påhviler enhver person eller ethvert selskab, der driver
                                                                        sådan virksomhed på modtagerstatens område
4 ) Direktiv 89/552/EØF skal fortolkes således, at det er
     til hinder for at bringe en bestemmelse i en national         — er begrundet i almene hensyn som f.eks. forbrugerbe­
     lov om, radio- og fjernsynsvirksomhed, hvorefter en                skyttelse, og
     fjernsynsreklame, der udsendes i reklamesendetiden,
     ikke må være beregnet på at fange opmærksomheden              — er objektivt nødvendigt for at sikre overholdelsen af de
     hos børn under 12 år, i anvendelse på fjernsynsudsen­              regler, der gælder for det pågældende erhverv, og for
     delser fra andre medlemsstater.                                    at beskytte de hensyn, som skal tilgodeses ved reglerne,
                                                                        idet det er umuligt at nå til samme resultat ved mindre
(') EFT nr. C 101 af 22 . 4 . 1995 .                                    indgribende forskrifter.
                                                                   (') EFT nr. C 208 af 2 . 9 . 1995 .
                      DOMSTOLENS DOM
                          af 9. juli 1997                                           DOMSTOLENS KENDELSE
i sag C-222/95 , Société civile immobilière Parodi mod                                      af 30. juni 1997
Banque H. Albert de Bary et Cie ( anmodning om præjudi­
       ciel afgørelse fra Frankrigs Cour de cassation ) (')        i sag C-66/97, Banco de Fomento e Exterior SA mod
                                                                   Amândio Maurício Martins Pechim, Maria da Luz Lima
(Frie kapitalbevægelser — fri udveksling af tjenesteydelser        Barros Raposo Pechim, Confecções Têxteis de Vouzela
— kreditinstitutter — ydelse af prioritetslån — krav om            Ld.a ( CTV) ( anmodning om præjudiciel afgørelse fra
tilladelse i den medlemsstat, hvor tjenesteydelsen mod­                       Tribunal Cível da Comarca de Lisboa ) (')
                                tages)
                                                                                (Præjudiciel forelæggelse — afvisning)
                           ( 97/C 252/24 )
                                                                                               ( 97/C 252/25 )
                       (Processprog: fransk)
                                                                                      (Processprog: portugisisk)
 (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive       (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive
              offentliggjort i Samling af Afgørelser)                           offentliggjort i Samling af Afgørelser)
I sag 222/95 , angående en anmodning, som Frankrigs                I sag C-66/97, angående en anmodning, som Tribunal
Cour de cassation i medfør af EF-traktatens artikel 177            Cfvel da Comarca de Lisboa i medfør af EF-traktatens