CELEX: C2003/044/26
Language: es
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Asunto C-456/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal du travail de Bruxelles, de fecha 21 de noviembre de 2002, en el asunto entre Michel Trojani y Centre public d'aide sociale de Bruxelles, C.P.A.S.

22.2.2003              ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 44/13
3)    La Directiva 90/605/CEE, ¿es compatible con el principio            sí solo para demostrar la pretendida irregularidad de su
      general de igualdad en la medida en que da lugar a una              comportamiento. Según la recurrente, la Guardia di Finanza
      discriminación de las sociedades comanditarias cuyo                 únicamente está facultada para plasmar en sus actas de los
      socio colectivo es una sociedad de responsabilidad limi-            elementos de hecho constatados durante sus investigaciones,
      tada frente a las sociedades comanditarias cuyo socio               mientras que carece por completo de una facultad de aprecia-
      colectivo es una persona física, aunque los acreedores de           ción específica de tales elementos, y la Comisión hubiera
      las sociedades comanditarias cuyo socio colectivo es una            debido proceder a un examen propio y autónomo del asunto.
      sociedad de responsabilidad limitada gozan de mayor                 Sostiene pues que, al reconocer un valor probatorio suficiente
      protección, en virtud de la obligación de publicidad de la          al informe de la Guardia di Finanza, el Tribunal de Primera
      sociedad de responsabilidad limitada, que los acreedores            Instancia incurrió en una valoración jurídica errónea que
      de una sociedad comanditaria cuyo socio colectivo, por              invalida su sentencia.
      ser una persona física, no está sujeto a ninguna obligación
      de publicidad?
                                                                          La recurrente alega además que la sentencia del Tribunal de
( 1) DO L 317 de 16.11.1990, p. 60.                                       Primera Instancia es inválida por no haber tenido en cuenta el
( 2) DO L 222 de 14.8.1978, p. 11.                                        elemento subjetivo como criterio decisivo para valorar la
                                                                          licitud de una decisión de supresión de una ayuda. Según la
                                                                          recurrente, el Tribunal de Primera Instancia hubiera debido
                                                                          distinguir el supuesto de incumplimiento culposo y no fraudu-
                                                                          lento de los requisitos financieros, que únicamente justifica
                                                                          una reducción o una suspensión de la ayuda, y el supuesto de
Recurso de casación interpuesto el 13 de diciembre de                     incumplimiento doloso de dicho requisitos, en el que la
2002 por Sgaravatti Mediterranea Srl contra la sentencia                  Comisión está autorizada para suprimir la ayuda en su
dictada el 26 de septiembre de 2002 por la Sala Quinta                    totalidad.
del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas en el asunto T-199/99, promovido contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Sgaravatti                       Por último, la recurrente impugna la afirmación del Tribunal
                         Mediterranea Srl                                 de Primera Instancia en el sentido de que no se produjo
                                                                          violación alguna del principio de «non bis in idem», porque la
                      (Asunto C-455/02 P)                                 sanción impuesta mediante el requerimiento nacional fue
                                                                          posterior a la Decisión comunitaria. Según la recurrente,
                          (2003/C 44/25)                                  cuando la Comisión decidió suprimir la ayuda, sabía o hubiera
                                                                          debido saber que iba a imponérsele una sanción administrativa
                                                                          nacional.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 13 de diciembre de 2002 un recurso de casación
formulado por Sgaravatti Mediterranea Srl, con domicilio
social en Capoterra (CA), Italia, representada por los Sres.
Massimo Merola y Piero A.M. Ferrari, abogados, contra la
sentencia dictada el 26 de septiembre de 2002 por la Sala
Quinta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas en el asunto T-199/99, promovido contra la Comi-
sión de las Comunidades Europeas por Sgaravatti Mediterranea              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Srl.                                                                      lución del Tribunal du travail de Bruxelles, de fecha
                                                                          21 de noviembre de 2002, en el asunto entre Michel
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                 Trojani y Centre public d’aide sociale de Bruxelles,
                                                                                                      C.P.A.S.
—     Con carácter principal, anule la sentencia del Tribunal de
      Primera Instancia de 26 de septiembre de 2002 en el
      asunto T-199/99, y                                                                        (Asunto C-456/02)
—     Anule la Decisión C (1999) 1502 de la Comisión, de 4 de
      junio de 1999, o, con carácter subsidiario, devuelva el                                     (2003/C 44/26)
      asunto al Tribunal de Primera Instancia conforme al
      artículo 54 del Estatuto CE del Tribunal de Justicia.
—     En cualquier caso, condene a la Comisión al pago de las
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      costas en ambas instancias.                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución del Tribunal du travail de Bruxelles, dictada el
                                                                          21 de noviembre de 2002, en el asunto entre Michel Trojani y
Motivos y principales alegaciones                                         Centre public d’aide sociale de Bruxelles, C.P.A.S., y recibida en
                                                                          la Secretaría del Tribunal de Justicia el 18 de diciembre
La recurrente impugna la utilización inapropiada del acta de la           de 2002. El Tribunal du travail de Bruxelles solicita al Tribunal
Guardia di Finanza como medio de prueba suficiente por                    de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
 ---pagebreak--- C 44/14              ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                                 22.2.2003
1.  ¿Puede un ciudadano de la Unión que se encuentra en la                    ¿Debe ajustarse el país de acogida a otras normas para no
    situación de hecho descrita en la presente resolución, a                  privar de su propio contenido al derecho de residencia,
    saber,                                                                    por ejemplo apreciar la situación teniendo en cuenta el
                                                                              hecho de que la solicitud de minimex o de ayuda
                                                                              social es temporal o tener en cuenta el principio de
    —     se encuentra en situación de residencia regular
                                                                              proporcionalidad? (¿Sería irrazonable la carga para dicho
          provisional,
                                                                              Estado?).
    —     no dispone de recursos suficientes,
                                                                       (1 ) Reglamento (CEE) n o 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre
                                                                            de 1968, relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro
    —     realiza prestaciones en un centro de acogida durante              de la Comunidad (DO L 257 de 19.10.1968 p. 2).
          cerca de treinta horas por semana en el marco de un          (2 ) Directiva 90/364/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990,
          proyecto individual de integración,                               relativa al derecho de residencia (DO L 180 de 13.7.1990, p. 26).
    —     recibe a cambio pagos en especie que cubren sus
          necesidades básicas en el propio centro de acogida,
    reivindicar un derecho de residencia,                              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                       lución de la Cour de cassation del Gran Ducado de
    —     en calidad de trabajador en el sentido del artículo 39       Luxemburgo, de fecha 14 de noviembre de 2002, en el
          del Tratado CEE o del artículo 7, apartado 1, del            asunto entre 1. Willy Gerekens y 2. Asociación agrícola
          Reglamento no 1612/68 ( 1), o                                luxemburguesa PROCOLA y Estado del Gran Ducado de
                                                                                                     Luxemburgo
    —     en calidad de trabajador que ejerce una actividad por
                                                                                                 (Asunto C-459/02)
          cuenta propia en el sentido del artículo 43 del
          Tratado CE, o
                                                                                                   (2003/C 44/27)
    —     en calidad de prestador de servicios, habida cuenta
          de sus ocupaciones en el centro de acogida, o
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
          de destinatario o beneficiario de prestaciones de
          servicios, habida cuenta de los pagos en especie             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución de la Cour de cassation del Gran Ducado de
          concedidos por dicho centro, en el sentido del
                                                                       Luxemburgo, dictada el 14 de noviembre de 2002, en el
          artículo 49 del Tratado CE, o
                                                                       asunto entre 1. Willy Gerekens y 2. Asociación agrícola
                                                                       luxemburguesa PROCOLA y Estado del Gran Ducado de
    —     simplemente por el hecho de formar parte de en el            Luxemburgo, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia
          marco de un proyecto destinado a su integración              el 19 de diciembre de 2002. La Cour de cassation del Gran
          socioprofesional?                                            Ducado de Luxemburgo solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                       pronuncie sobre la siguiente cuestión:
2.  En caso de respuesta negativa, ¿puede invocar directa-
    mente el artículo 18 del Tratado, en el que se garantiza el        «¿Se oponen los principios generales del Derecho comunitario
    derecho a circular y residir libremente en el territorio de        de seguridad jurídica y de irretroactividad a que, para la
    otro Estado miembro de la Unión, exclusivamente en su              aplicación de una normativa comunitaria que impone cuotas
    condición de ciudadano europeo?                                    de producción, como la establecida por el Reglamento (CEE)
                                                                       no 856/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, por el que
    ¿Qué sucede entonces con los requisitos exigidos por               se modifica el Reglamento (CEE) no 804/68 por el que se
    la Directiva 90/364/CEE (2) o con «las limitaciones y              establece la organización común de mercados en el sector de
    condiciones establecidas en el Tratado CE» y, en particular,       la leche y de los productos lácteos (DO L 90, p. 10; EE 03/30,
    con el requisito del mínimo de recursos que, de ser                p. 61), y por el Reglamento (CEE) no 857/84, de 31 de marzo
    aplicado al entrar en el país de acogida, le privaría del          de 1984, sobre normas generales para la aplicación de la tasa
    contenido mismo del derecho de residencia?                         contemplada en el artículo 5 quater del Reglamento (CEE)
                                                                       no 804/68 en el sector de la leche y de los productos lácteos
    Si, por el contrario, el derecho de residencia se adquiere         (DO L 90, p. 13; EE 03/30, p. 64), un Estado miembro adopte,
    automáticamente en razón de la ciudadanía de la Unión,             en sustitución de una primera normativa que fue declarada
    ¿puede el Estado de acogida denegar posteriormente una             discriminatoria por el Tribunal de Justicia de las Comunidades
    solicitud de minimex o de ayuda social (prestaciones no            Europeas, una nueva regulación que permite sancionar con
    contributivas) interrumpiendo su derecho de residencia             carácter retroactivo las superaciones de las cuotas de produc-
    debido a que no tiene recursos suficientes, aun cuando             ción que tuvieron lugar después de la entrada en vigor de los
    tales prestaciones se conceden a los nacionales del país           Reglamentos comunitarios, pero cuando estaba vigente la
    de acogida con sujeción a determinados requisitos que se           normativa nacional que fue sustituida?»
    exigen también a los belgas (acreditación de la voluntad
    de trabajar y acreditación de su estado de necesidad)?