CELEX: C1997/252/62
Language: es
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA de 10 de julio de 1997 en el asunto T-227/95: AssiDomän Kraft Products AB y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas (Competencia - Consecuencias de la anulación parcial, por el Tribunal de Justicia, de una Decisión relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado - Efectos de la sentencia respecto de los destinatarios de la Decisión que no interpusieron recurso de anulación - Artículo 176 del Tratado - Solicitud de devolución parcial de las multas pagadas)

N° C 252/28           LES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       16 . 8 . 97
las, que designa como domicilio en Luxemburgo la Fidu­               tancia ( Sala Tercera ampliada ), integrado por el Sr. B. Ves­
ciaire Myson SARL, 30, rué de Cessange, contra Parla­                terdorf, Presidente; el Sr. C. P. Briët, la Sra . P. Lindh y los
mento Europeo (Agentes : Sres . Manfred Peter, Francis               Sres . A. Potocki y J. D. Cooke, Jueces; Secretario: Sr. J.
Herbert y Daniel M. Tomasevic ), que tiene por objeto un             Palacio González, administrador, ha dictado el 10 de julio
recurso de anulación de la decisión del Parlamento Euro­             de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
peo, de 22 de agosto de 1995 , por la que se nombra al
demandante para un puesto de oficial adjunto, en la                  1 ) Se declara la inadmisibilidad de las pretenciones de
medida en que dicho nombramiento se hizo en el grado                      anulación .
 C 5 , el Tribunal de Primera Instancia ( Sala Cuarta ), inte­
grado por el Sr. K. Lenaerts, Presidente; la Sra. P. Lindh y
                                                                     2 ) No procede pronunciarse sobre las pretensiones de
el Sr. J. D. Cooke, Jueces; Secretario: Sr. A. Mair, adminis­             omisión .
trador, ha dictado el 28 de mayo de 1997 una sentencia
cuyo fallo es el siguiente:
                                                                     3 ) La Comisión soportará sus propias costas, la mitad de
                                                                          las costas en que haya incurrido la parte demandante
 1 ) Se anula la decisión del Parlamento Europeo de 22 de
     agosto de 1995, en la medida en que tiene por objeto                 en el marco de las pretensiones de anulación y la tota­
      la clasificación del demandante en grado.                           lidad de las costas en que haya incurrido la parte
                                                                          demandante en el marco de las pretensiones de omi­
                                                                          sión .
2 ) Se condena en costas al Parlamento.
                                                                    4 ) La parte demandante soportará la mitad de las costas
 (M DO n° C 233 de 10 . 8 . 1996 .
                                                                          en que haya incurrido en el marco de las pretensiones
                                                                          de anulación .
                                                                     5 ) El Reino de España soportará sus propias costas.
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              (') DO n° C 64 de 2 . 3 . 1996 .
                   DE PRIMERA INSTANCIA
                      de 10 de julio de 1997
en el asunto T-212/95 : Asociación de fabricantes de
cemento de España ( Oficemen ) contra Comisión de las
                    Comunidades Europeas f )                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                       DE PRIMERA INSTANCIA
 (Antidumping — Propuesta de la Comisión de concluir un
procedimiento antidumping sin imposición de medidas de                                    de 10 de julio de 1997
defensa — Rechazo por el Consejo — Recurso de anula­                en el asunto T-227/95 : AssiDomän Kraft Products AB y
                  ción — Recurso por omisión)                          otros contra Comisión de las Comunidades Europeas (')
                          ( 97/C 252/61 )
                                                                     (Competencia — Consecuencias de la anulación parcial,
                                                                    por el Tribunal de Justicia, de una Decisión relativa a un
               (Lengua de procedimiento: español)                   procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado —
                                                                    Efectos de la sentencia respecto de los destinatarios de la
En el asunto T-212/95 , Asociación de fabricantes de                Decisión que no interpusieron recurso de anulación —
cemento de España ( Oficemen ), con domicilio en Madrid,            Artículo 176 del Tratado — Solicitud de devolución
representada por el Sr. Jaime Folguera Crespo y por la Sra.                           parcial de las multas pagadas)
Edurne Navarro Varona, Abogados del Ilustre Colegio de
Barcelona, que designa como domicilio en Luxemburgo el                                         ( 97/C 252/62 )
despacho del Sr. Luc Frieden, 62, avenue Guillaume, apo­
yada por el Reino de España ( Agentes: inicialmente la Sra .                        (Lengua de procedimiento: inglés)
Gloria Calvo Díaz y posteriormente el Sr. Luis Pérez de
Ayala Becerril ), contra la Comisión de las Comunidades             En el asunto T-227/95 , AssiDomän Kraft Products AB,
Europeas ( Agentes : inicialmente los Sres . Nicholas Kahn y        con domicilio en Estocolmo, AB Iggesunds Bruk, con
Francisco Enrique González-Díaz y posteriormente los                domicilio en Örnsköldsvik ( Suecia ), Korsnäs AB, con
Sres . Kahn y Fernando Castillo de la Torre ), que tiene por        domicilio en Gävle ( Suecia ), MoDo Paper AB, con domici­
objeto, por un lado, una pretensión de anulación de la              lio en Örnsköldsvik ( Suecia ), Södra Cell AB, con domicilio
decisión de la Comisión de concluir, de facto, en febrero           en Växjö ( Suecia ), Stora Kopparbergs Bergslags AB, con
de 1994, el procedimiento antidumping iniciado en abril             domicilio en Falun ( Suecia ), Svenska Cellulosa AB, con
de 1992 a instancia de Oficemen y de denegar, de este               domicilio en Sundsvall ( Suecia ), representadas por los Sres.
modo, la adopción de las medidas de defensa solicitadas            John E. Pheasant, Solicitor de la Supreme Court of
por esta asociación y, por otro lado, una pretensión de que         England and Wales, y Christophe Raux, Abogado de París,
se declare la omisión de la Comisión en la medida en que            que designan como domicilio en Luxemburgo el bufete
mantuvo formalmente abierto dicho procedimiento anti­               Loesch & Wolter, 11 Rué Goethe, contra Comisión de las
dumping, sin haber adoptado medidas que permitieran el              Comunidades Europeas (Agente : Sr. Wouter Wils ), que
cierre formal del expediente, en su caso mediante la impo­          tiene por objeto que se anule la decisión de la Comisión,
sición de medidas de defensa , el Tribunal de Primera Ins           de 4 de octubre de 1995 , por la que se deniega la solicitud
 ---pagebreak---   16 . 8 . 97                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 252/29
 presentada por las demandantes, tras la sentencia del Tri­              ausencia de la demandante del 5 de mayo de 1995 y
  bunal de Justicia de 31 de marzo de 1993 , Ahlström Osa­              computó un día en su período de vacaciones anuales, el
  keythiö y otros contra Comisión ( asuntos acumulados                  Tribunal de Primera Instancia ( Sala Quinta ), integrado por
  C-89/85 , C- 104/85 , C-l 14/85 , C-116/85 , C-117/85 y               los Sres . A. Kalogeropoulos, Presidente en funciones; J.
  C-125/85 a C-129/85 , Rec . 1993 , p . 1-1307 ), con el fin de        Azizi y M. Jaeger, Jueces; Secretario: Sr. A. Mair, adminis­
  obtener la devolución de las multas que les fueron impues­            trador, ha dictado el 10 de julio de 1997 una sentencia
  tas mediante la Decisión 85/202/CEE de la Comisión, de                cuyo fallo es el siguiente :
  19 de diciembre de 1984, relativa a un procedimiento de
  aplicación del artículo 85 del Tratado CEE ( IV/29.725 —               1 ) Se anula la decisión de 22 de mayo de 1 995 por la que
  Pasta de madera ) (2 ), el Tribunal de Primera Instancia de                 el Parlamento consideró irregular la ausencia de la
  las Comunidades Europeas ( Sala Segunda ampliada ), inte­                   demandante del 5 de mayo de 1995 y computó un día
  grado por los Sres. B. Vesterdorf, Presidente; C. W.                        en su período de vacaciones anuales, y la decisión de 9
  Bellamy y A. Kalogeropoulos, Jueces; Secretario: Sr. H.                     de agosto de 1 995 que la confirma.
 Jung, ha dictado el 10 de julio de 1997 una sentencia cuyo
  fallo es el siguiente :                                               2 ) Se condena en costas al Parlamento Europeo.
  1 ) Anular la decisión de la Comisión, contenida en la                (') DO n° C 145 de 18 . 5 . 1996 .
        carta de 4 de octubre de 1 995, por la que se denegó la
        solicitud presentada por las demandantes con el fin de
        obtener la revisión, a la luz de la sentencia del Tribu­
        nal de Justicia de 31 de marzo de 1993, Ahlström
        Osakeyhtiö y otros!Comisión (asuntos acumulados
        C-89/85, C-104/85, C-l 14/85, C-116/85, C-117/85 y                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
        C-125/85 a C-129/85), de la legalidad de la Decisión                              DE PRIMERA INSTANCIA
        85/202/CEE de la Comisión, de 19 de diciembre de                                     de 10 de julio de 1997
        1984, relativa a un procedimiento de aplicación del
        artículo 85 del Tratado CEE (IV/29.725 — Pasta de               en     el  asunto   T-38/96 :    Guérin   automobiles  contra
        madera), en lo que esta decisión las afecta.                              Comisión de las Comunidades Europeas (')
                                                                        (Competencia — Recurso por omisión — Sobreseimiento
 2 ) Declarar la inadmisibilidad del recurso en la medida                      — Recurso de indemnización — Inadmisibilidad)
        en que solicita que se dirijan órdenes conminatorias a
        la Comisión .                                                                            ( 97/C 252/64 )
                                                                                      (Lengua de procedimiento: francés)
 3 ) Condenar en costas a la Comisión.
                                                                        En el asunto T-38/96, Guérin automobiles, con domicilio
 (') DO n° C 64 de 2 . 3 . 1996 .
 ( z ) DO n" L 85 de 26 . 3 . 1985 , p . 1 .
                                                                        social en Alençon ( Francia ), representada por el Sr. Jean
                                                                        Claude Fourgoux, Abogado de París y de Bruselas, que
                                                                        designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
                                                                        Sr. Pierrot Schiltz, 4, rué Béatrix de Bourbon, contra
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas (Agentes: incial­
                                                                        mente, los Sres. Francisco Enrique González Díaz y Guy
                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                        Charrier; posteriormente, los Sres. Giuliano Marenco y
                    DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                        Guy Charrier), que tiene por objeto, por una parte, una
                                                                       petición para que se declare una omisión de la Comisión
                       de 10 de julio de 1997                          consistente en no haber notificado los cargos a la sociedad
en el asunto T-36/96: Giuliana Gaspari contra Parlamento               Nissan France y, por otra, una demanda de resarcimiento
                               Europeo (')                             del perjuicio sufrido por la demandante a causa de dicha
                                                                       omisión; el Tribunal de Primera Instancia ( Sala Segunda
 (Funcionarios — Licencia por enfermedad — Certificado                 ampliada ), integrado por los Sres. C. W. Bellamy, Presi­
médico — Reconocimiento médico de control — Conclu­
                                                                       dente; C. P. Briët y A. Kalogeropoulos, Jueces; Secretario:
            siones que contradicen el certificado médico)              Sr. A. Mair, administrador, ha dictado el 10 de julio de
                             ( 97/C 252/63 )                            1997 un sentencia cuyo fallo es el siguiente :
                 (Lengua de procedimiento: francés)                    1 ) Se declara que no procede pronunciarse sobre las pre­
                                                                             tensiones de omisión.
En el asunto T-36/96 , Giuliana Gaspari , funcionaría del
Parlamento Europeo, con domicilio en Sandweiler                        2 ) Se declara la inadmisibilidad de las pretensiones de la
( Luxemburgo ), representada por los Sres . Jean-Noël Louis,                 demanda en todo lo demás.
Thierry Demaseure y Ariane Tornel, Abogados de Bruse­
las, que designa como domicilio en Luxemburgo el de                    3 ) Se condena a la Comisión al pago de sus propias cos­
Fiduciaire Myson SARL, 30, rué de Cessange, contra Par­                      tas y de la mitad de las costas de la demandante.
lamento Europeo ( Agentes : Sres. Manfred Peter y Antonio
Caiola ), que tiene por objeto una demanda de anulación                o DO n" C 145 de 18 . 5 . 1996 .
de las decisiones de 22 de mayo de 1995 y de 9 de agosto
de 19 95 por las que el Parlamento consideró irregular la