CELEX: 32006D0942
Language: cs
Date: 2006-07-18 00:00:00
Title: 2006/942/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 18. července 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Mosambickou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006 a Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006

16.12.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 358/51
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 18. července 2006
   o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Mosambickou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006 a Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006
   (2006/942/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Provádění protokolu 3 o cukru ze států AKT připojeného k příloze V dohody o partnerství AKT–ES (1) a provádění dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru (2) se uskutečňuje v souladu s ustanoveními čl. 1 odst. 2 uvedeného protokolu a uvedené dohody v rámci řízení společné organizace trhu s cukrem.
            
         
               (2)
            
            
               Je vhodné schválit dohody ve formě výměny dopisů mezi Společenstvím a na jedné straně státy uvedenými v protokolu a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Mosambickou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006 a Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006 se schvalují jménem Společenství.
   Znění dohod se připojují jako přílohy I a II k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu či osoby zmocněné podepsat dohody uvedené v článku 1 zavazující Společenství.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 18. července 2006.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. KORKEAOJA
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3. Dohoda naposledy pozměněná dohodou podepsanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 27).
   
      (2)  Úř. věst. L 190, 23.7.1975, s. 35.
   PŘÍLOHA I
   
      DOHODA
      ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Mosambickou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006
      V Bruselu dne 21. listopadu 2006
      Vážený pane,
      zástupci států AKT uvedených v protokolu 3 o cukru ze států AKT připojeném k příloze V dohody o partnerství AKT–ES a zástupci Komise jménem Evropského společenství se v souladu s ustanoveními uvedeného protokolu dohodli takto:
      Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 protokolu stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 protokolu:
      
                  a)
               
               
                  pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;
               
            
                  b)
               
               
                  pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.
               
            Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran, pokud jde o zásady týkající se určování zaručených cen.
      Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi vládami výše uvedených států AKT a Společenstvím.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za Radu Evropské unie
         
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      V Bruselu dne 21. listopadu 2006
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:
      „Zástupci států AKT uvedených v protokolu 3 o cukru ze států AKT připojeném k příloze V Dohody o partnerství AKT–ES a zástupci Komise jménem Evropského společenství se v souladu s ustanoveními uvedeného protokolu dohodli takto:
      Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 protokolu stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 protokolu:
      
                  a)
               
               
                  pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;
               
            
                  b)
               
               
                  pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.
               
            Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran, pokud jde o zásady týkající se určování zaručených cen.
      Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi vládami výše uvedených států AKT a Společenstvím.“
      Mám tu čest potvrdit, že vlády států AKT, uvedené ve Vašem dopise, s obsahem tohoto dopisu souhlasí.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za vlády států AKT uvedených v protokolu 3
         
         For the Government of Barbados
         
            
         For the Government of Belize
         
            
         Pour le gouvernement de la République du Congo
         
            
         For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji
         
            
         For the Government of the Cooperative Republic of Guyana
         
            
         Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire
         
            
         For the Government of Jamaica
         
            
         For the Government of the Republic of Kenya
         
            
         Pour le gouvernement de la République de Madagascar
         
            
         For the Government of the Republic of Malawi
         
            
         Pour le gouvernement de la République de Maurice
         
            
         For the Government of the Republic of Mozambique
         
            
         For the Government of the Republic of Suriname
         
            
         For the Government of Saint Kitts and Nevis
         
            
         For the Government of the Kingdom of Swaziland
         
            
         For the Government of the United Republic of Tanzania
         
            
         For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago
         
            
         For the Government of the Republic of Uganda
         
            
         For the Government of the Republic of Zambia
         
            
         For the Government of the Republic of Zimbabwe
         
            
      
   
   PŘÍLOHA II
   
      DOHODA
      ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005–2006
      V Bruselu dne 27. října 2006
      Vážený pane,
      zástupci Indie a zástupci Komise jménem Evropského společenství se v rámci jednání stanovených čl. 5 odst. 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru dohodli takto:
      Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 dohody stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 dohody:
      
                  a)
               
               
                  pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;
               
            
                  b)
               
               
                  pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.
               
            Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran, pokud jde o zásady týkající se určování zaručených cen.
      Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi Vaší vládou a Společenstvím.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za Radu Evropské unie
         
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         On behalf of the European Community
         Au nom de la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      V Bruselu dne 27. října 2006
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:
      „Zástupci Indie a zástupci Komise jménem Evropského společenství se v rámci jednání stanovených čl. 5 odst. 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru dohodli takto:
      Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 dohody stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 dohody:
      
                  a)
               
               
                  pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;
               
            
                  b)
               
               
                  pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.
               
            Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran, pokud jde o zásady týkající se určování zaručených cen.
      Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi Vaší vládou a Společenstvím.“
      Mám tu čest potvrdit, že má vláda s obsahem tohoto dopisu souhlasí.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         Za vládu Indické republiky
         For the Government of the Republic of India
         Por el Gobierno de la República de la India
         Za vládu Indické republiky
         For regeringen for Republikken Indien
         Für die Regierung der Republik Indien
         India Vabariigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδιάς
         Au nom du gouvernement de la République de l'Inde
         Per il governo della Repubblica dell'India
         Indijas Republikas valdības vārdā
         Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
         Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja
         Voor de Regering van de Republiek India
         W imieniu Rządu Republiki Indii
         Pelo Governo da República da Índia
         Za vládu Indickej republiky
         Za Vlado Republike Indije
         Intian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Indiens regerings vägnar