CELEX: 31982R2243
Language: el
Date: 1982-08-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2243/82 τής Επιτροπής τής 12ης Αυγούστου 1982 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στίς εισαγωγές μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης καί τριμεθυλαμίνης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Γερμανίας καί περί αποδοχής τής αναλήψεως υποχρεώσεων καί περί περατώσεως τής διαδικασίας έναντι τών εισαγωγών μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης καί τριμεθυλαμίνης καταγωγής Ρουμανίας

Avis juridique important

|

31982R2243

Κανονισμός (EOK) αριθ. 2243/82 τής Επιτροπής τής 12ης Αυγούστου 1982 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στίς εισαγωγές μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης καί τριμεθυλαμίνης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Γερμανίας καί περί αποδοχής τής αναλήψεως υποχρεώσεων καί περί περατώσεως τής διαδικασίας έναντι τών εισαγωγών μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης καί τριμεθυλαμίνης καταγωγής Ρουμανίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 238 της 13/08/1982 σ. 0035 - 0037

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2243/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 12ης Αυγούστου 1982  περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης και τριμεθυλαμίνης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και περί αποδοχής της αναλήψεως υποχρεώσεων και περί περατώσεως της διαδικασίας των εισαγωγών μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης και τριμεθυλαμίνης καταγωγής Ρουμανίας  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί αμύνης κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεως από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 11,  ύστερα από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής που ιδρύθηκε βάσει του άρθρου 6 του κανονισμού αυτού,  Εκτιμώντας:  ότι τον Δεκέμβριο 1981 η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υποβλήθηκε από το European Council of Chemical Manufacturers' Federations (CEFIC) εξ ονόματος όλων των κοινοτικών κατασκευαστών μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης και τριμεθυλαμίνης εναντίον των εισαγωγών από τη Ρουμανία και εξ ονόματος του μεγαλύτερου μέρους των κοινοτικών κατασκευαστών εναντίον των εισαγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας·  ότι, επειδή η καταγγελία περιείχε επαρκείς αποδείξεις ότι ασκείται ντάμπινγκ έναντι των προϊόντων αυτών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ρουμανίας καθώς και αποδείξεις για σημαντική ζημία που προκύπτει εκ του γεγονότος αυτού, η Επιτροπή ανήγγειλε, κατά συνέπεια, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την έναρξη διαδικασίας που αφορά τις εισαγωγές μεθυλαμίνης (ΜΜΑ), διμεθυλαμίνης (ΔΜΑ) και τριμεθυλαμίνης (ΤΜΑ), από κοινού ονομαζόμενες μεθυλαμίνες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ρουμανίας, και άρχισε έρευνα του θέματος σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι, καθώς και τους αντιπροσώπους των χωρών που εξάγουν, και των καταγγελλόντων·  ότι η Επιτροπή έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ακουσθούν προφορικώς· ότι η πλειοψηφία των ενδιαφερομένων μερών χρησιμοποίησε τη δυνατότητα αυτή·  ότι, για να καταλήξει σε προκαταρκτικό προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, η Επιτροπή θέλησε να λάβει και να επαληθεύσει κάθε πληροφορία που έκρινε αναγκαία για το λόγο αυτό και πραγματοποίησε επιθεωρήσεις στις εγκαταστάσεις όλων των κοινοτικών παραγωγών που αντιπροσωπεύονται από τον καταγγέλοντα και ιδίως: UCB SA, Belgium, Industria Chimica del Ticino SpA, Italy, AKZO Zout Chemie Nederland BV, Netherlands, Imperial Chemical Industries Ltd., UK, και BASF AG, Federal Republic of Germany·  ότι για να διαπιστωθεί κατά πόσο οί εισαγωγές μεθυλαμινών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και τη Ρουμανία είχαν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή έπρεπε να λάβει υπόψη της το γεγονός ότι και οι δύο χώρες δεν έχουν οικονομία της αγοράς·  ότι, για το λόγο αυτό, η Επιτροπή έπρεπε να βασίσει τους υπολογισμούς της στην κανονική αξία του προϊόντος σε χώρα με οικονομία της αγοράς· ότι, στο πλαίσιο αυτό, η καταγγελία ανέφερε την εσωτερική αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής ·  ότι, βάσει των επαφών με τους παραγωγούς των Ηνωμένων Πολιτειών και επιθεωρήσεως που διαξήχθη στις εγκαταστάσεις των παραγωγών των Ηνωμένων Πολιτειών, που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα της ελεύθερης αγοράς στις Ηνωμένες Πολιτείες, η σύγκριση με την κανονική αξία των μεθυλαμινών που κατασκευάζονται στις Ηνωμένες Πολιτείες θα φαινόταν εύλογη για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διαπιστώσεως ασκήσεως ντάμπινγκ, καθόσον οι κατασκευαστικές μέθοδοι, οι τεχνικές προδιαγραφές και η τεχνολογία είναι παρόμοιες και οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν αποτελούν προστατευόμενη αγορά·  ότι οι εξαγωγείς από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και τη Ρουμανία απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής· ότι η Επιτροπή διεξήγαγε επιθεωρήσεις στις εγκαταστάσεις των μεγαλυτέρων εξαγωγών στην Κοινότητα, ιδίως στους Farmoplant, SpA στην Ιταλία, Rhone-Poulenc, SA, Nitrochemie, SA, και Produits Chimiques Ugine Kuhlmann, SA στη Γαλλία, για να εξακριβώσουν τις τιμές που χρεώνουν οι εξαγωγείς και να λάβουν πληροφορίες αναφορικά με άλλα έξοδα όπως τα μεταφορικά, η αποθεματοποίηση, οι όροι πληρωμής και οι εκπτώσεις που επηρεάζουν την δυνατότητα συγκρίσεως των τιμών· ότι άλλοι εισαγωγείς της Κοινότητας γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους ·  ότι οι ρουμανικές τιμές στο επίπεδο εκτός εργοστασίου και οι τιμές εξαγωγής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας στο επίπεδο cif στα σύνορα της Κοινότητας με απλήρωτο το δασμό, αποτέλεσαν το αντικείμενο συγκρίσεως με την κανονική αξία για το έτος 1981, αφού ελήφθησαν υπόψη οι διαφορές στα μεταφορικά έξοδα και οι συναφείς δαπάνες μέχρι τα σύνορα της Κοινότητας, καθώς και οι διαφορές στους όρους πληρωμής που επηρεάζουν τη δυνατότητα συγκρίσεως των τιμών·  ότι εξάλλου ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι οι μεθυλαμίνες υπάρχουν είτε σε ανυδρική μορφή (κατά 100 %) είτε σε διάλυμα ύδατος (κατά 60 % ή 40 %)· ότι όλοι οι υπολογισμοί και οι αριθμοί που παρατίθενται παρακάτω γίνονται στη βάση του 100 %·  ότι τα προκαταρκτικά αποτελέσματα της έρευνας αυτής, αν χρησιμοποιηθούν οι τιμές που δίδονται από δύο εξαγωγείς και αν χρησιμοποιηθεί η μέθοδος υπολογισμού που είναι περισσότερο ευνοϊκή για τους εξαγωγείς, εμφάνισαν ένα μέσο σταθμικό περιθώριο ντάμπινγκ 71,7 % για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και 68,7 % για τη Ρουμανία·  ότι, όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία, τα διαθέσιμα στην Επιτροπή αποδεικτικά στοιχεία εμφανίζουν ότι οι εισαγωγές στην Κοινότητα μεθυλαμινών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ρουμανίας ανήλθαν από 3 520,5 τόνους το 1979 σε 4 975,5 τόνους το 1981 και ότι οι εξαγωγές των δύο αυτών χωρών για το πρώτο τρίμηνο του 1982 ανέρχονται σε 3 566 τόνους·  ότι το τμήμα της αγοράς που κατέχουν οι εισαγωγές αυτές στην Κοινότητα ήταν το 1979 17 %, το 1981 26 % και οι πρώτες εκτιμήσεις δείχνουν ότι πιθανότατα θα αυξηθεί το 1982· ότι, το τμήμα της αγοράς που κατέχουν στην Κοινότητα η Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και η Ρουμανία ήταν το 1981 24,2 % και 1,8 % αντίστοιχα·  ότι όσον αφορά τις τιμές, τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία δείχνουν ότι οι αρχικές προσπάθειες των κοινοτικών παραγωγών να αυξήσουν τις τιμές ώστε να καλύψουν τις δαπάνες οδήγησαν σε σημαντική πτώση των πωλήσεων και ότι ως εκ τούτου εξαναγκάστηκαν να ευθυγραμμίσουν τις τιμές τους προς τα κάτω στην προσπάθεια να διατηρήσουν το μερίδιό τους της αγοράς·  ότι η πτώση αυτή των τιμών οδήγησε σε σημαντικές ζημίες για τους παραγωγούς της Κοινότητας·  ότι έρευνα της Επιτροπής απέδειξε επίσης ότι οι τιμές στον πρώτο αγοραστή των προϊόντων που εισήχθησαν από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και τη Ρουμανία ήταν μέχρι 30,3 % και 22,2 % αντίστοιχα χαμηλότερες από αυτές που ζητούσαν οι παραγωγοί της Κοινότητας για να τους επιτραπεί να καλύψουν τις δαπάνες τους· ότι για να γίνουν όλες οι συγκρίσεις των τιμών ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι οι χρησιμοποιούντες τα προϊόντα επιβαρύνονται και με άλλες δαπάνες κατά την εισαγωγή από τις ενδιαφερόμενες χώρες· ότι οι δαπάνες αυτές υπολογίζονται στο 1,5 % της αξίας των προϊόντων που παραδίδονται στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή·  ότι δεν υφίστανται σημαντικές διαφορές ως προς την μέθοδο παραγωγής ή την ποιότητα των εισαγομένων προϊόντων όταν συγκρίνονται με αυτά που πωλούνται από τους κοινοτικούς παραγωγούς·  ότι η παραγωγή μεθυλαμινών στην Κοινότητα έπεσε από 91 518 τόνους το 1979 σε 82 449 τόνους το 1981· ότι η χρησιμοποίηση των μονάδων παραγωγής έπεσε από 59,5 % το 1979 σε 52,4 % το 1981 ·  ότι οι πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών στην ελεύθερη αγορά μειώθηκαν περισσότερο από 20 % από το 1979 έως 1981· ότι το τμήμα που κατέχουν οι κοινοτικοί παραγωγοί στην ελεύθερη αγορά μειώθηκε από 87,6 % το 1979 σε 80,9 % το 1981·  ότι η Επιτροπή έκρινε την προκληθείσα ζημία και με άλλους παράγοντες, οι οποίοι, μεμονωμένα είτε σε συνδυασμό, μπορούν επίσης να επηρεάσουν την κοινοτική βιομηχανία· ότι, αν και η εμφανής κατανάλωση των μεθυλαμινών έπεσε στην Κοινότητα από 29 500 τόνους το 1979 σε 26 600 τόνους το 1981, τα προϊόντα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ρουμανίας που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ αύξησαν το τμήμα της αγοράς που κατέχουν, από 17 % σε 26 % κατά την ίδια περίοδο, αυξάνοντας έτσι τις δυσχέρειες της ευρωπαϊκής βιομηχανίας· ότι οι εισαγωγές μεθυλαμινών καταγωγής άλλων τρίτων χωρών υπήρξαν ασήμαντες·  ότι, πιπρόσθετα, στην ήδη υπάρχουσα ζημία, υφίσταται σημαντική απειλή ζημίας από τις εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας και τη Ρουμανία λόγω υψηλού ποσοστού αυξήσεως των εξαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ κατά τη διάρκεια των τελευταίων μηνών στην Κοινότητα, από την υψηλή ικανότητα παραγωγής στις χώρες καταγωγής και από το πιθανολογούμενο γεγονός ότι οι σχετικές εξαγωγές θα αφορούν τις χώρες της Κοινότητας λόγω των δυσχερειών που υφίστανται για μεταφορά των μεθυλαμινών δια θαλάσσης·  ότι, λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο προσωρινό συμπέρασμα ότι, αν θεωρηθούν μεμονωμένα, τα αρνητικά αποτελέσματα των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ είναι τέτοια που να προκαλούν σημαντική ζημία·  ότι οι καταναλωτές μεθυλαμινών στην Κοινότητα γνωστοποίησαν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ μπορούν να αυξήσουν την τιμή των προϊόντων, και κατ' αυτό τον τρόπο να μειώσουν την ανταγωνιστικότητά τους στη βιομηχανία επεξεργασίας· ότι η Επιτροπή έλαβε πλήρως υπόψη της το επιχείρημα αυτό· ότι, πάντως, το μέγεθος της προκληθείσης ζημίας από τις εισαγωγές που έχουν αποτελέσει το αντικείμενο ντάμπινγκ είναι τέτοια που να θεωρείται ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ληφθούν προστατευτικά μέτρα· ότι υπό τις συνθήκες αυτές και για να αποφευχθεί περαιτέρω ζημία κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, τα συμφέροντα της Κοινότητας επιβάλλουν άμεση παρέμβαση με την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές μεθυλαμινών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Ρουμανίας· ότι η Επιτροπή θεωρεί ότι ένας δασμός χαμηλότερος από τα περιθώρια ντάμπινγκ, έτσι όπως έχουν προσδιοριστεί, θα είναι επαρκής για να αποφευχθεί η προκληθείσα ζημία στην βιομηχανία της Κοινότητας από τις εισαγωγές προϊόντων που έχουν αποτελέσει το αντικείμενο ντάμπινγκ· ότι η προκληθείσα ζημία έχει μετρηθεί βάσει της τιμής που είναι αναγκαία στον περισσότερο αποδοτικό κοινοτικό παραγωγό για να αποκαταστήσει τη δυνατότητα αποκομίσεως κέρδους ·  ότι ο ρουμάνος εξαγωγέας, αφού πληροφορήθηκε τα αποτελέσματα της έρευνας της Επιτροπής, ανέλαβε μόνος την υποχρέωση να αυξήσει την τιμή του προϊόντος σε επίπεδο επαρκές για να καταργηθεί το περιθώριο ζημίας όπως έχει καθοριστεί προσωρινά· ότι η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις, θεωρεί ότι η προσφερθείσα ανάληψη υποχρεώσεως εκ μέρους του ρουμάνου εξαγωγέα είναι αποδεκτή· ότι η διαδικασία θα πρέπει κατά συνέπεια να περατωθεί έναντι των εξαγωγών που προέρχονται από τη Ρουμανία, και ως εκ τούτου να τις εξαιρέσει από την εφαρμογή του δασμού·  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Με τον παρόντα κανονισμό επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στη μεθυλαμίνη, διμεθυλαμίνη και τριμεθυλαμίνη καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας που εμπίπτουν στη διάκριση του Κοινού Δασμολογίου ex 29.22 Α Ι η οποία αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 29.22-11.  2. Το ποσοστό του δασμού θα είναι 28,8 % στη βάση της τελωνειακής αξίας η οποία προσδιορίζεται σε συμφωνία με τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 της 28ης Μαΐου 1980 περί εκτιμήσεως των εμπορευμάτων για τελωνειακούς σκοπούς (1).  3. Για την εφαρμογη του δασμού αυτού θα ισχύουν οι διατάξεις που εφαρμόζονται σχετικά με τους τελωνειακούς δασμούς.  4. Η αποδέσμευση για ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονραι στην παράγραφο 1 θα υπόκειται σε σύσταση ασφαλείας ίσης με το ποσό του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη το17 παράγραφος 4 β υπό και γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, όπως τροποποιήθηκε, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν να ακουστούν προφορικά από την Επιτροπή εντός μηνός από της ενάρξεως της ισχύος του παρόντος κανονισμού.  Τηρουμένων των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, όπως τροποποιήθηκε, ο παρών κανονισμός θα εφαρμόζεται επί τέσσερις μήνες ή μέχρις ότου το Συμβούλιο εκδόσει οριστικά μέτρα.  Άρθρο 3  Γίνεται αποδεκτή η ανάληψη υποχρεώσεως που προσεφέρθη Chimimportexport, Bucharest, Romania.  Άρθρο 4  Η διαδικασία αντιντάμπινγκ που αφορά τις εισαγωγές μεθυλαμίνης, διμεθυλαμίνης και τριμεθυλαμίνης καταγωγής Ρουμανίας περατούται με τον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός θα αρχίσει να ισχύει από την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 12 Αυγούστου 1982.  Για την Επιτροπή  Etienne DAVIGNON  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 14. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 79 της 31. 3. 1982, σ. 2.  (1) ΕΕ αριθ. 134 της 31. 5. 1980, σ. 1.