CELEX: 31988R2541
Language: nl
Date: 1988-08-11
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 2541/88 VAN DE COMMISSIE van 11 augustus 1988 met betrekking tot de levering van verschillende partijen geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp #

Avis juridique important

|

31988R2541

VERORDENING (EEG) Nr. 2541/88 VAN DE COMMISSIE van 11 augustus 1988 met betrekking tot de levering van verschillende partijen geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp  -   

Publicatieblad Nr. L 223 van 13/08/1988 blz. 0013 - 0019

VERORDENING ( EEG ) Nr . 2541/88 VAN DE COMMISSIE  van 11 augustus 1988  met betrekking tot de levering van verschillende partijen geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1870/88 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ),  Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen  en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;  Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 2 225 ton geraffineerde koolzaadolie heeft toegewezen;  Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten  voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden vastgesteld,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:    Artikel 1   In het kader van de communautaire voedselhulp wordt in de Gemeenschap geraffineerde koolzaadolie beschikbaar gesteld voor levering aan de in de bijlage vermelde begunstigden met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in de  bijlagen daarbij vermelde voorwaarden . De levering wordt toegewezen via aanbesteding .  Artikel 2   Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel, 11 augustus 1988 .  Voor de Commissie  Frans ANDRIESSEN  Vice-Voorzitter   ( 1 ) PB nr . L 370 van 30 . 12 . 1986, blz . 1 .  ( 2 ) PB nr . L 168 van 1 . 7 . 1988, blz . 7 .  ( 3 ) PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 .  ( 4 ) PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 .    BIJLAGE I   PARTIJEN A EN B  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 670/88, 671/88 en 814/88 tot en met 818/88 - Besluit van de Commissie van 16 maart 1988  2 . Programma : 1988  3 . Begunstigde : Euronaid  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): zie PB nr . C 103 van 16 . 4 . 1987  5 . Plaats of land van bestemming : zie bijlage II  6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.A.1  8 . Totale hoeveelheid : 580 ton netto  9 . Aantal partijen : 2  10 . Verpakking en opschriften ( 4 ) ( 5 ) ( 10 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.B  - metalen blikken van 10 liter of 10 kg  - de blikken moeten per twee stuks worden verpakt in kartons  - op de blikken moet de volgende tekst worden aangebracht : zie bijlage II  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco laadhaven  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : -  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 tot en met 31 oktober 1988  18 . Uiterste termijn voor de levering : -  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 30 augustus 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 31 augustus 1988 om 24.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 13 september 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 14 september 1988 om 24.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15 oktober tot en met 15 november 1988  c ) uiterste termijn voor de levering : -  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 Ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B)  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -    PARTIJ C  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 299/88 - Besluit van de Commissie van 16 maart 1988  2 . Programma : 1988  3 . Begunstigde : World Food Programme, Via delle Terme di Caracalla, I-00100 Rome ( telex 626675 WFP )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde (2 ): zie PB nr . C 103 van 16 . 4 . 1987  5 . Plaats of land van bestemming : zie bijlage II  6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.A.1  8 . Totale hoeveelheid : 1 035 ton netto  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften : zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.B  - metalen blikken van 5 liter of 5 kg  - de blikken moeten per vier stuks worden verpakt in kartons  - op de blikken moet de volgende tekst worden aangebracht : zie bijlage II  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco laadhaven  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : -  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15 oktober tot en met 15 november 1988  18 . Uiterste termijn voor de levering : -  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 30 augustus 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 31 augustus 1988 om 24.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 13 september 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 14 september 1988 om 24.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 tot en met 30 november 1988  c ) uiterste termijn voor de levering : -  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 Ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -    PARTIJ D  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 797 /88 - Besluit van de Commissie van 16 maart 1988  2 . Programma : 1988  3 . Begunstigde : ICRK  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): Délégation du CICR, Immeuble Makarem, rue de Koweit, boîte postale 7188, Hamra, Ras Beyrouth  5 . Plaats of land van bestemming : Libanon  6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.A.1  8 . Totale hoeveelheid : 110 ton netto  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften : zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.B  - metalen blikken van 1 liter of 1 kg  - de blikken moeten per 20 of 24 stuks worden verpakt in kartons  - te leveren op gestandaardiseerde paletten onder plastic folie  - op de blikken moet de volgende tekst worden aangebracht :  ACTION No 797/88 / LB-0154 / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / BEYROUTH" + de maand en het jaar van produktie  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : markt van de Gemeenschap  12. Leveringsconditie : franco bestemming  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : -  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : CICR - Dépôt Beefeater, Immeuble AL-Hakim, Vaouche, Ras-Beyrouth  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 tot en met 31 oktober 1988  18 . Uiterste termijn voor de levering : 30 november 1988  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 30 augustus 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 31 augustus 1988 om 24.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 13 september 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 14 september 1988 om 24.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 oktober tot en met 15 november 1988  c ) uiterste termijn voor de levering : 15 december 1988  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 Ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -    PARTIJ E  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 806/88 - Besluit van de Commissie van 10 februari 1988  2 . Programma : 1988  3 . Begunstigde : Ethiopië  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ):  - Europa : Ambassade de l'Éthiopie, boulevard St . Michel 32, B-1040 Bruxelles ( telex 62285 ETH BRU B )  - Ethiopië : Relief and Rehabilitation Commission ( RRC ), PO Box 5686, Addis Ababa ( telegramadres REHAB; tel . 15 30 11 )  5 . Plaats of land van bestemming : Ethiopië  6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.A.1  8 . Totale hoeveelheid : 500 ton netto  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften : zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.B  - metalen blikken van 5 liter of 5 kg of rechthoekige recipiënten van plastic, voorzien van een handvat en met een inhoud van 4 liter of 4 kg ( jerrycans ")  - op de blikken of recipiënten moet de volgende tekst worden aangebracht :  ACTION No 806/88 / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA"  en aanduiding van de maand van verscheping .  De maand van verscheping dient kort te worden aangeduid bij voorbeeld X.88 voor oktober 1988  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco laadhaven ( 11 ) - lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Assab/Massawa ( 12 )  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven: 1 tot en met 31 oktober 1988  18 . Uiterste termijn voor de levering : 15 november 1988  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 30 augustus 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 31 augustus 1988 om 24.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 13 september 1988 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 14 september 1988 om 24.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 oktober tot en met 15 november 1988  c ) uiterste termijn voor de levering : 1 december 1988  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 Ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -    Voetnoten  ( 1 ) Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald .  ( 2 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr . C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4 .  ( 3 ) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen niet zijn overschreden .  ( 4 ) Partij B : Te leveren in containers van 20 voet; condities : FCL/LCL Shippers-count-load and stowage ( cls ).  Degene aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal verpakkingseenheden per verladingsnummer zoals aangegeven in het bericht van inschrijving .  Degene aan wie is gegund moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde .  ( 5 ) De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden aan :  De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 6 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordigers van de begunstigden bij de leveringen een gezondheidscertificaat .  ( 7 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordigers van de begunstigden bij de levering een certificaat van oorsprong .  ( 8 ) Ten einde de telex niet te overbelasten, worden de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 bedoelde  inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur  - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau;  - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :  - 236 20 05  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30 .  ( 9 ) Het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder g ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 geldt niet voor de indiening van de offertes .  ( 10 ) Levering franco laadhaven als bedoeld in artikel 13 van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 houdt in dat de volgende kosten in de laadhaven ten laste van de gunningnemer komen :  - bij gebruik van containers op de conditie FCL/FCL of FCL/LCL, alle aan het gebruik van de containers verbonden kosten met uitzondering van de huurkosten tot het terminalstadium, inclusief de THC ( terminal handling charges ).  Wanneer overeenkomstig punt 2, tweede alinea, van het genoemde artikel 13 de gunningnemer verantwoordelijk is voor het laden van de containers in het door de ontvanger aangewezen vaartuig, omvatten de overeenkomstig die bepalingen te vergoeden kosten  niet de THC;  - bij gebruik van containers op de conditie LCL/FCL of LCL/LCL, geen kosten; de gunningnemer moet de goederen in de terminal afleveren in een zodanig stadium dat de containers onmiddellijk op kosten van de ontvanger kunnen worden gevuld .  ( 11 ) Op te nemen in de cherte-partij :  Deze leverantie betreft voedselhulp van de Europese Economische Gemeenschap . In het vrachtloon zijn geen kosten van cooerdinatie en toezicht begrepen . De gebruikelijke heffing van 1,5 US-dollar dient derhalve voor dit schip niet te worden geïnd .".  ( 12 ) Er is nog niet gekozen tussen de havens van Assab en Massawa . Deze keuze zal worden gemaakt uiterlijk op het moment dat het schip in de Ethiopische wateren komt .        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II     Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  ( i tons )  Delmaengde  ( i tons )  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  da parte  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          ( 1 )  ( 2 )  ( 3 )  ( 4 )   ( 5 )   ( 6 )                A  115  58  Caritas B  Guatemala  Acción no 670/88 / Aceite vegetal / Guatemala / Caritas Belgica / 80249 / Guatemala City vía Puerto Quetzal / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           57   Caritas B  Guatemala  Acción no 671/88 / Aceite vegetal / Guatemala / Caritas Belgica / 80252 / Guatemala City vía Santa Tomas de Castilla / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita         B  465  405  Caritas  G  Lebanon  Action No 814/88 / Vegetable oil / Lebanon / Caritas Germany / 80454 / Beirut / Gift of the European Economic Community / For free distribution           15  Prosalus  Liberia  Action No 815/88 / Vegetable oil / Liberia / Prosalus / 85507 /  Monrovia / Gift of the European Economic Community / For free distribution           15  Caritas G  Moçambique  Acçao nº 816 /88 / Óleo vegetal / Moçambique / Caritas Alema / 80415 / Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à  distribuiçao gratuita           15  Caritas G  Moçambique  Acçao nº 817/88 / Óleo vegetal / Moçambique / Caritas Alema / 80418 / Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita           15  Caritas G  Moçambique   Acçao nº 818/88 / Óleo vegetal / Moçambique / Caritas Alema / 80420 / Pemba / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita         C  1 035  1 035  WFP  Ethiopia  Action No 299/88 / Ethiopia / 0346002 / Colza oil / Gift  of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Assab