CELEX: C2004/251/23
Language: sk
Date: 2004-10-09 00:00:00
Title: Pridelenie sudcov do komôr

9.10.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 251/12
            
         Pridelenie sudcov do komôr
   (2004/C 251/23)
   Dňa 13. septembra 2004 Súd prvého stupňa rozhodol zriadiť v rámci svojej vnútornej štruktúry päť komôr zložených z piatich sudcov a päť komôr zložených z troch sudcov na obdobie od 13. septembra 2004 do 30. septembra 2005. Do týchto komôr pridelil sudcov takto:
   I. rozšírená komora, zasadajúca v zložení piatich sudcov:
   pán Vesterdorf, predseda Súdu prvého stupňa, pán Cooke, pán García-Valdecasas, pani Labucka a pani Trstenjak, sudcovia
   1. komora, zasadajúca v zložení troch sudcov:
   pán Cooke, predseda komory, pán García-Valdecasas, pani Labucka a pani Trstenjak, sudcovia
   II. rozšírená komora, zasadajúca v zložení piatich sudcov:
   pán Pirrung, predseda komory, pán Meij, pán Forwood, pani Pelikánová a pán Papasavvas, sudcovia
   2. komora, zasadajúca v zložení troch sudcov:
   pán Pirrung, predseda komory
   
               a)
            
            
               pán Meij a pani Pelikánová, sudcovia
            
         
               b)
            
            
               pán Forwood a pán Papasavvas, sudcovia
            
         III. rozšírená komora, zasadajúca v zložení piatich sudcov:
   pán Jaeger, predseda komory, pani Tiili, pán Azizi, pani Cremona a pán Czúcz, sudcovia
   3. komora, zasadajúca v zložení troch sudcov:
   pán Jaeger, predseda komory
   
               a)
            
            
               pani Tiili a pán Czúcz, sudcovia
            
         
               b)
            
            
               pán Azizi a pani Cremona, sudcovia
            
         IV. rozšírená komora, zasadajúca v zložení piatich sudcov:
   pán Legal, predseda komory, pani Lindh, pán Mengozzi, pani Wiszniewska-Białecka a pán Vadapalas, sudcovia
   4. komora, zasadajúca v zložení troch sudcov:
   pán Legal, predseda komory
   
               a)
            
            
               pani Lindh a pán Vadapalas, sudcovia
            
         
               b)
            
            
               pán Mengozzi a pani Wiszniewska-Białecka, sudcovia
            
         V. rozšírená komora, zasadajúca v zložení piatich sudcov:
   pán Vilaras, predseda komory, pani Martins Ribeiro, pán Dehousse, pán Šváby a pani Jürimäe, sudcovia
   5. komora, zasadajúca v zložení troch sudcov:
   pán Vilaras, predseda komory
   
               a)
            
            
               pani Martins Ribeiro a pani Jürimäe, sudkyne
            
         
               b)
            
            
               pán Dehousse a pán Šváby, sudcovia
            
         V prvej komore zasadajúcej v zložení troch sudcov budú sudcovia, ktorí majú zasadať s predsedom komory tak, aby vytvorili zloženie troch sudcov, určení podľa rozpisu poradia stanoveného podľa článku 6 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa a tak, aby tým nebolo dotknutá prepojenosť právnych vecí. V druhej a piatej komore zasadajúcej v zložení troch sudcov bude predseda komory zasadať buď so sudcami uvedenými pod písmenom a), alebo so sudcami uvedenými pod písmenom b) a to podľa zloženia, do ktorého bude patriť sudca–spravodajca. Vo veciach, v ktorých bude predseda komory sudcom-spravodajcom, bude predseda komory striedavo zasadať so sudcami jedného i druhého zloženia v poradí zapísania vecí do registra a tak, aby tým nebola dotknutá prepojenosť vecí.
   Veci, v ktorých bol sudca-spravodajca pridelený do inej komory v nadväznosti na zmenu zloženia komôr, budú nanovo pridelené s účinnosťou od 13. septembra komore, do ktorej od tohto dátumu patrí sudca-spravodajca.
   Vo veciach, v ktorých bola do 13. septembra 2004 ukončená písomná časť konania a v ktorých sa konalo alebo bolo vytýčené pojednávanie v ústnej časti konania, budú komory naďalej zasadať v predchádzajúcom zložení pre účely ústnej časti konania, porady sudcov a rozsudku.
   Zloženie veľkej komory
   Dňa 13. septembra 2004 rozhodol Súd prvého stupňa v súlade s článkom 10 odsek 1 rokovacieho poriadku, že na obdobie od 13. septembra 2004 do 30. septembra 2005 budú veľkú komoru tvoriť pán predseda Vesterdorf, páni predsedovia komôr Jaeger, Pirrung, Vilaras a Legal, sudcovia rozšírenej komory, ktorí by boli v danej veci rozhodovali, keby bola táto vec pridelená komore zloženej z piatich sudcov, ako i štyria sudcovia určení predsedom Súdu prvého stupňa podľa rozpisu spomedzi sudcov každej z ostatných komôr v poradí, ktoré majú títo sudcovia v rámci svojich komôr podľa počtu odslúžených rokov v súlade s článkom 6 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa.
   Vo veciach, v ktorých bola do 13. septembra 2004 ukončená písomná časť konania a v ktorých sa konalo alebo bolo vytýčené pojednávanie v ústnej časti konania pred veľkou komorou, bude táto naďalej zasadať v predchádzajúcom zložení pre účely ústnej časti konania, porady sudcov a rozsudku.
   Plénum
   Dňa 13. septembra 2004 rozhodol Súd prvého stupňa v súlade s článkom 32 odsek 1 druhý pododsek rokovacieho poriadku, že ak je po menovaní generálneho advokáta podľa článku 17 rokovacieho poriadku párny počet sudcov zasadajúcich v plenárnom zložení Súdu prvého stupňa, vopred vytvorený rozpis, podľa ktorého predseda Súdu prvého stupňa určuje sudcu, ktorý sa nezúčastní na rozhodovaní vo veci, má opačné poradie ako to, ktoré majú sudcovia podľa počtu odslúžených rokov v súlade s článkom 6 rokovacieho poriadku okrem prípadu, ak by takto určený sudca bol sudcom-spravodajcom. V takomto prípade bude určený sudca, ktorý je v poradí bezprostredne pred ním.
   Určenie sudcu nahrádzajúceho predsedu Súdu prvého stupňa na rozhodovanie o predbežných opatreniach
   Dňa 13. septembra 2004 bol rozhodnutím Súdu prvého stupňa v súlade s článkom 106 rokovacieho poriadku pán sudca García-Valdecasas vymenovaný za náhradníka predsedu Súdu prvého stupňa na rozhodovanie o predbežných opatreniach v prípade jeho neprítomnosti alebo iných prekážok v práci na obdobie od 13. septembra 2004 do 30. septembra 2005.
   Kritériá pridelenia vecí komorám
   Dňa 13. septembra 2004 Súd prvého stupňa v súlade s článkom 12 rokovacieho poriadku stanovil nasledujúce pravidlá prideľovania vecí komorám v období od 13. septembra 2004 do 30. septembra 2005:
   
            
               1.
            
            
               Veci sa prideľujú hneď po podaní žaloby a bez toho, aby tým bolo dotknuté neskoršie uplatnenie článkov 14 a 51 rokovacieho poriadku, komorám zloženým z troch sudcov.
            
         
            
               2.
            
            
               Veci sa prideľujú komorám podľa štyroch rôznych rozpisov striedania, ktoré sa vytvárajú podľa poradia zápisu vecí v registri kancelárie Súdu prvého stupňa:
               
                           —
                        
                        
                           veci týkajúce sa vykonávania pravidiel hospodárskej súťaže vzťahujúcich sa na podniky, pravidlá týkajúce sa štátnych pomocí a pravidlá týkajúce sa opatrení na ochranu obchodného styku;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veci uvedené v článku 236 zmluvy ES a článku 152 zmluvy ESAE;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veci týkajúce sa práv duševného vlastníctva uvedené v článku 130 odsek 1 rokovacieho poriadku;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           všetky ostatné veci.
                        
                     
         V rámci týchto rozpisov striedania sa prvá komora pri každom piatom striedaní nezohľadní.
   Predseda Súdu prvého stupňa bude môcť rozhodnúť odchylne od týchto rozpisov striedania v záujme zohľadnenia spojitosti určitých vecí alebo s cieľom zabezpečiť vyrovnané rozdelenie pracovného zaťaženia.