CELEX: 62021CN0821
Language: da
Date: 2021-12-24 00:00:00
Title: Sag C-821/21: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Juzgado de Primera Instancia n° 2 de Fuengirola (Spanien) den 24. december 2021 — NM mod Club La Costa (UK) PLC, filial i Spanien, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD og European Resorts & Hotels, S. L.

25.4.2022   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 171/15
            
         
      Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Juzgado de Primera Instancia no 2 de Fuengirola (Spanien) den 24. december 2021 — NM mod Club La Costa (UK) PLC, filial i Spanien, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD og European Resorts & Hotels, S. L.
      (Sag C-821/21)
      (2022/C 171/19)
      Processprog: spansk
      
         Den forelæggende ret
      
      Juzgado de Primera Instancia no 2 de Fuengirola
      
         Parter i hovedsagen
      
      
         Sagsøger: NM
      
         Sagsøgt: Club La Costa (UK) PLC, filial i Spanien, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD og European Resorts & Hotels, S. L.
      
         Præjudicielle spørgsmål
      
      Under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 (1) af 12. december 2012:
      
                   
               
               
                  
                     For det første. Er det i forbindelse med forbrugeraftaler, som artikel 18, stk. 1, i Bruxelles I-forordningen finder anvendelse på, foreneligt med denne forordning at fortolke udtrykket »medkontrahent«, der anvendes i denne bestemmelse, således, at det kun omfatter den person, der har underskrevet aftalen, således at det ikke kan omfatte andre fysiske eller juridiske personer end dem, der faktisk har underskrevet aftalen?
                  
               
            
                   
               
               
                  
                     For det andet. Hvis udtrykket »medkontrahent« fortolkes som kun omfattende den person, der faktisk har underskrevet aftalen, og der er tale om tilfælde, hvor både forbrugeren og »medkontrahenten« har bopæl uden for Spanien, er en fortolkning, hvorefter de spanske domstoles internationale kompetence ikke kan fastlægges ved den omstændighed, at den koncern, som »medkontrahenten« tilhører, omfatter selskaber med hjemsted i Spanien, der ikke har deltaget i undertegnelsen af aftalen, eller som har underskrevet andre aftaler end den, der påstås ugyldig, da i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1, i Bruxelles I-forordningen?
                  
               
            
                   
               
               
                  
                     For det tredje. I tilfælde af, at »medkontrahenten«, der er nævnt i artikel 18, stk. 1, i Bruxelles I-forordningen, beviser, at vedkommende har bopæl i Det Forenede Kongerige i henhold til artikel 63, stk. 2, er det da i overensstemmelse med denne bestemmelse at anlægge en fortolkning, hvorefter den således fastsatte bopæl begrænser den valgmulighed, der kan udnyttes efter artikel 18, stk. 1? Og er det endvidere i overensstemmelse med denne bestemmelse at anlægge en fortolkning, hvorefter den ikke blot opstiller en »faktisk formodning«, eller at denne formodning afkræftes, hvis »medkontrahenten« udøver virksomhed uden for sin bopæls jurisdiktion, eller at det påhviler »medkontrahenten« at bevise, at der er sammenfald mellem dennes bopæl som fastsat i henhold til denne bestemmelse og det sted, hvor denne udøver sin virksomhed?
                  
               
            Under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 (2) af 17. juni 2008:
      
                   
               
               
                  
                     For det fjerde. For så vidt angår forbrugeraftaler, som Rom I-forordningen finder anvendelse på, er det i overensstemmelse med artikel 3 i nævnte forordning at fortolke de klausuler, der fastlægger lovvalget, og som er indarbejdet i de »generelle betingelser« i den aftale, der er underskrevet af parterne, eller som er indeholdt i et særligt dokument, som aftalen udtrykkeligt henviser til, og med godtgørelse af, at det er udleveret til forbrugeren, som værende gyldige og anvendelige?
                  
               
            
                   
               
               
                  
                     For det femte. Hvad angår forbrugeraftaler, som Rom I-forordningen finder anvendelse på, er det i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i nævnte forordning at anlægge en fortolkning, hvorefter bestemmelsen kan påberåbes både af forbrugeren og af medkontrahenten?
                  
               
            
                   
               
               
                  
                     For det sjette. For så vidt angår forbrugeraftaler, som Rom I-forordningen finder anvendelse på, er det i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i nævnte forordning at fortolke bestemmelsen således, at såfremt kravene i bestemmelsen er opfyldt, vil den lov, der er angivet i denne forskrift, under alle omstændigheder have forrang over den, der er angivet i artikel 6, stk. 3, selv om sidstnævnte kunne være mere gunstig for forbrugeren i det konkrete tilfælde?
                  
               
            
         (1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 af 12.12.2012 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (EUT 2012, L 351, s. 1-32).
      
         (2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 af 17.6.2008 om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser (Rom I) (EUT 2008, L 177, s. 6-16).