CELEX: E2009C0534
Language: ro
Date: 2009-12-16 00:00:00
Title: Decizia nr. 534/09/COL a Autorității AELS de Supraveghere din 16 decembrie 2009 de modificare, pentru a 78-a oară, a normelor procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat prin introducerea unui nou capitol privind bunele practici pentru desfășurarea procedurilor de acordare a ajutoarelor de stat

22.3.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 82/7
            
         DECIZIA NR. 534/09/COL A AUTORITĂȚII AELS DE SUPRAVEGHERE
   din 16 decembrie 2009
   de modificare, pentru a 78-a oară, a normelor procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat prin introducerea unui nou capitol privind bunele practici pentru desfășurarea procedurilor de acordare a ajutoarelor de stat
   AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE (1),
   AVÂND ÎN VEDERE Acordul privind Spațiul Economic European (2), în special articolele 61-63 și Protocolul 26 la acesta,
   AVÂND ÎN VEDERE Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (3), în special articolul 24 și articolul 5 alineatul (2) litera (b),
   ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 24 din Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, Autoritatea pune în aplicare dispozițiile referitoare la ajutorul de stat din Acordul privind SEE,
   ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 5 alineatul (2) litera (b) din Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, Autoritatea emite comunicări sau orientări privind aspectele tratate în Acordul privind SEE, în cazul în care acest acord sau Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție prevăd în mod expres acest lucru sau în cazul în care Autoritatea îl consideră necesar,
   REAMINTIND normele procedurale și de fond în domeniul ajutoarelor de stat adoptate de către Autoritate la data de 19 ianuarie 1994 (4),
   ÎNTRUCÂT, la 16 iunie 2009, Comisia Europeană a adoptat Codul celor mai bune practici de desfășurare a procedurilor de control al ajutoarelor de stat (5),
   ÎNTRUCÂT această comunicare are relevanță și pentru Spațiul Economic European,
   ÎNTRUCÂT aplicarea uniformă a normelor SEE privind ajutoarele de stat trebuie asigurată pe tot teritoriul Spațiului Economic European,
   ÎNTRUCÂT, în conformitate cu punctul II de la titlul „Generalități” de la sfârșitul anexei XV la Acordul privind SEE, Autoritatea, după consultarea Comisiei Europene, trebuie să adopte acte corespunzătoare celor adoptate de Comisia Europeană,
   ÎN URMA consultării Comisiei Europene și a statelor AELS asupra acestui subiect prin intermediul unor scrisori din 20 noiembrie 2009 (referințe nr. 537430, 537439 și 537441),
   ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Orientările privind ajutoarele de stat se modifică prin introducerea unui nou capitol privind cele mai bune practici de desfășurare a procedurilor privind ajutoarele de stat. Noul capitol este inclus în anexa la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Numai versiunea în limba engleză este autentică.
   
      Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2009.
      
         
            Pentru Autoritatea AELS de Supraveghere
         
         Per SANDERUD
         
            Președinte
         
         Kristján A. STEFÁNSSON
         
            Membru al Colegiului
         
      
   
   
      (1)  Denumită în continuare „Autoritatea”.
   
      (2)  Denumit în continuare „Acordul privind SEE”.
   
      (3)  Denumit în continuare „Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție”.
   
      (4)  Orientări privind aplicarea și interpretarea articolelor 61 și 62 din Acordul privind SEE și a articolului 1 din Protocolul 3 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție, adoptate și emise de Autoritate la 19 ianuarie 1994, publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (denumit în continuare JO) L 231, 3.9.1994, p. 1 și în Suplimentul SEE nr. 32, 3.9.1994, p. 1, astfel cum a fost modificat. Denumite în continuare „Orientările privind ajutoarele de stat”. Versiunea actualizată a Orientărilor privind ajutoarele de stat este publicată pe site-ul web al Autorității: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/.
   
      (5)  JO C 136, 16.6.2009, p. 13.
   
      ANEXĂ
      
         ORIENTĂRI PRIVIND CELE MAI BUNE PRACTICI DE DESFĂȘURARE A PROCEDURILOR DE CONTROL AL AJUTOARELOR DE STAT
          (1)
      
      1.   Domeniul de aplicare și obiectivele
      
      
                  1.
               
               
                  Autoritatea AELS de Supraveghere (denumită în continuare „Autoritatea”) emite prezentele Orientări privind cele mai bune practici de desfășurare a procedurilor de control al ajutoarelor de stat pentru a face procedurile privind ajutoarele de stat cât mai productive și mai eficiente pentru toate părțile implicate.
               
            
                  2.
               
               
                  Prezentul capitol al orientărilor emise de Autoritate se bazează pe experiența acumulată în urma aplicării părții II din Protocolul 3 la Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție (denumită în continuare „partea II din Protocolul 3”) (2). Obiectivul principal al acestui capitol este de furniza recomandări privind desfășurarea de zi cu zi a procedurilor privind ajutoarele de stat, încurajând astfel o mai bună cooperare și înțelegere reciprocă între Autoritate, statele AELS și comunitatea juridică și de afaceri.
               
            
                  3.
               
               
                  Îmbunătățirea eficientă a procedurilor privind ajutoarele de stat impune asumarea unei discipline comune și a unui angajament reciproc atât de către Autoritate, cât și de statele AELS. Autoritatea va depune eforturi în vederea consolidării cooperării sale cu statele AELS și părțile interesate și va lua în continuare măsuri pentru îmbunătățirea modului de desfășurare a investigațiilor sale și a procesului său decizional intern, în vederea asigurării unei mai mari transparențe, previzibilități și eficiențe a procedurilor privind ajutoarele de stat.
               
            
                  4.
               
               
                  Acest capitol, care reflectă arhitectura modernă a ajutoarelor de stat, reprezintă partea finală dintr-un pachet de măsuri de simplificare, cuprinzând Orientările Autorității privind o procedură simplificată de tratare a anumitor tipuri de ajutoare de stat (3) și Orientările Autorității privind aplicarea normelor referitoare la ajutoarele de stat de către instanțele naționale (4), care permite aplicarea unor proceduri mai previzibile și mai transparente.
               
            
                  5.
               
               
                  Caracteristicile specifice ale unui caz individual pot, cu toate acestea, să impună o adaptare a acestui capitol sau o abatere de la prevederile sale (5).
               
            
                  6.
               
               
                  În plus, în măsura în care Acordul privind SEE se aplică acestor sectoare, specificitățile sectoarelor pescuitului și acvaculturii și ale activităților din producția, comercializarea sau prelucrarea primară a produselor agricole pot, de asemenea, justifica o abatere de la recomandările acestui capitol al orientărilor.
               
            2.   Legătura cu legislația SEE
      
      
                  7.
               
               
                  Prezentul capitol nu este destinat să furnizeze o prezentare integrală sau exhaustivă a măsurilor legislative, de interpretare și administrative relevante care reglementează controlul ajutoarelor de stat. Acesta ar trebui citit împreună cu normele fundamentale care reglementează procedurile privind ajutoarele de stat și ca o completare a acestora.
               
            
                  8.
               
               
                  De aceea, prezentul capitol nu creează și nici nu afectează drepturile sau obligațiile prevăzute în Protocolul 3 la Acordul privind SEE și în Decizia nr. 195/04/COL din 14 iulie 2004 (6), modificată, astfel cum au fost interpretate prin jurisprudența Curții AELS și a Curții de Justiție a Uniunii Europene.
               
            
                  9.
               
               
                  Prezentul capitol reglementează cele mai bune practici cotidiene în vederea asigurării unor proceduri mai rapide, mai transparente și mai previzibile în materie de ajutoare de stat, în fiecare etapă a investigației privind un caz notificat sau nenotificat sau o plângere.
               
            3.   Contacte prealabile notificării
      
      
                  10.
               
               
                  Experiența Autorității demonstrează valoarea adăugată a contactelor în faza de prenotificare, chiar și în cazurile aparent comune. Contactele în faza de prenotificare oferă Autorității și statului AELS care face notificarea posibilitatea de a discuta aspectele juridice și economice ale unui proiect propus într-un mod informal și în condiții de confidențialitate înaintea notificării, îmbunătățind astfel calitatea și exhaustivitatea notificărilor. În acest context, statul AELS și Autoritatea pot, de asemenea, să formuleze împreună propuneri constructive în vederea modificării aspectelor problematice ale unei măsuri planificate. Această fază face astfel posibilă o procesare mai rapidă a notificărilor, odată ce acestea au fost transmise în mod formal Autorității. Inițierea de contacte reușite în faza de prenotificare ar trebui să permită Autorității să adopte decizii în temeiul articolului 4 alineatele (2), (3) și (4) din partea II a Protocolului 3 în termen de două luni de la data notificării (7).
               
            
                  11.
               
               
                  Contactele în faza de prenotificare constituie o practică recomandată insistent în cazurile în care există elemente de noutate deosebite sau trăsături specifice care ar justifica purtarea de discuții informale cu Autoritatea, însă vor fi furnizate recomandări informale ori de câte ori un stat AELS solicită acest lucru.
               
            3.1.   Cuprins
      
      
                  12.
               
               
                  Faza de prenotificare oferă posibilitatea de a discuta cu statul AELS în cauză și de a pune la dispoziția acestuia recomandări cu privire la conținutul informațiilor care trebuie transmise în formularul de notificare pentru a garanta faptul că acestea sunt complete la data notificării. O fază de prenotificare reușită va permite, de asemenea, discutarea, într-o atmosferă deschisă și constructivă, a oricăror probleme de fond ridicate de o măsură planificată. Acest lucru este deosebit de important în cazul proiectelor care nu ar putea fi acceptate ca atare și care ar trebui, prin urmare, retrase sau modificate substanțial. Această fază poate, de asemenea, include o analiză a disponibilității altor temeiuri juridice sau identificarea precedentelor relevante. În plus, o fază de prenotificare reușită va permite Autorității și statului AELS să abordeze principalele preocupări legate de concurență, să efectueze o analiză economică și, după caz, să consulte experți externi pentru a demonstra compatibilitatea proiectului planificat cu Acordul privind SEE în vigoare. Astfel, statul AELS care face notificarea poate, de asemenea, să solicite Autorității, în faza de prenotificare, să fie scutit de obligația de a furniza anumite informații prevăzute în formularul de notificare care, în circumstanțele speciale ale cazului, nu sunt necesare pentru examinarea acestuia. În cele din urmă, faza de prenotificare este decisivă pentru a putea stabili dacă un caz îndeplinește condițiile prima facie pentru a fi tratat conform procedurii simplificate (8).
               
            3.2.   Domeniul de aplicare și durata
      
      
                  13.
               
               
                  Pentru a permite desfășurarea unei faze de prenotificare constructive și eficiente, este în interesul statului AELS în cauză să furnizeze Autorității informațiile necesare pentru evaluarea unui proiect de ajutor de stat planificat, pe baza unui proiect de formular de notificare. Pentru a facilita tratarea rapidă a cazului, contactele prin e-mail-uri sau video-conferințe vor fi, în principiu, preferate reuniunilor. În două săptămâni de la data primirii proiectului de formular de notificare, Autoritatea va organiza în mod normal un prim contact în faza de prenotificare.
               
            
                  14.
               
               
                  Ca regulă generală, contactele în faza de prenotificare nu ar trebui să dureze mai mult de 2 luni și ar trebui să fie urmate de o notificare completă. În cazul în care contactele prealabile notificării nu au rezultatul dorit, Autoritatea poate declara ca încheiată faza de prenotificare. Cu toate acestea, cum durata și forma contactelor din faza de prenotificare depind de complexitatea cazului individual, aceste contacte pot dura câteva luni. Prin urmare, Autoritatea recomandă ca, în cazurile care sunt deosebit de complexe (de exemplu, ajutoarele de salvare, ajutoarele pentru cercetare și dezvoltare în cuantum ridicat, ajutoarele individuale în cuantum ridicat sau schemele de ajutor deosebit de complexe sau al căror cuantum este deosebit de ridicat), statele AELS să lanseze contacte de prenotificare cât mai curând posibil pentru a permite purtarea de discuții utile.
               
            
                  15.
               
               
                  Experiența Autorității a arătat că participarea beneficiarului ajutorului la contactele din faza de prenotificare este extrem de utilă, în special pentru cazurile cu importante implicații tehnice, financiare și specifice proiectului. Prin urmare, Autoritatea recomandă ca beneficiarii ajutoarelor individuale să participe la contactele prealabile notificării.
               
            
                  16.
               
               
                  Cu excepția cazurilor deosebit de noi sau complexe, Autoritatea se va strădui să furnizeze statului AELS în cauză o evaluare preliminară informală a proiectului, la sfârșitul fazei de prenotificare. Această evaluare cu caracter neobligatoriu nu va constitui o poziție oficială a Autorității, ci un set de recomandări cu caracter informal privind caracterul complet al proiectului de notificare și compatibilitatea prima facie a proiectului planificat cu Acordul privind SEE în vigoare. În cazurile deosebit de complexe, Autoritatea poate, de asemenea, să furnizeze recomandări scrise, la solicitarea statului AELS în cauză, privind informațiile care rămân de furnizat.
               
            
                  17.
               
               
                  Contactele din faza de prenotificare au loc în condiții de strictă confidențialitate. Discuțiile se desfășoară pe bază voluntară și nu aduc atingere tratării și investigării cazului în urma notificării oficiale.
               
            
                  18.
               
               
                  În vederea îmbunătățirii calității notificărilor, Autoritatea se va strădui, de asemenea, să răspundă solicitărilor statelor AELS privind organizarea de sesiuni de formare. Autoritatea va menține, de asemenea, contacte constante cu statele AELS pentru a discuta îmbunătățirile suplimentare care ar putea fi aduse procedurii privind ajutoarele de stat, în special legate de sfera de aplicare și de conținutul formularelor de notificare.
               
            4.   Planificare agreată de comun acord
      
      
                  19.
               
               
                  În cazurile care sunt deosebit de noi, complexe din punct de vedere tehnic sau sensibile dintr-un alt punct de vedere ori care trebuie examinate cu titlu de urgență absolută, Autoritatea va propune statului AELS care face notificarea o planificare agreată de comun acord, în vederea asigurării unei mai mari transparențe și previzibilități a duratei probabile a investigației privind ajutoarele de stat.
               
            4.1.   Cuprins
      
      
                  20.
               
               
                  Planificarea agreată de comun acord este o formă de cooperare structurată între statul AELS și Autoritate, bazată pe o planificare și o înțelegere comună a derulării probabile a investigației și a duratei sale preconizate.
               
            
                  21.
               
               
                  În acest context, Autoritatea și statul AELS care face notificarea ar putea să convină în special asupra următoarelor elemente:
                  
                              —
                           
                           
                              tratarea în regim de prioritate a cazului respectiv, cu condiția ca statul AELS să accepte în mod oficial suspendarea investigației (9) altor cazuri notificate provenite din același stat AELS, în eventualitatea în care acest lucru ar fi necesar din motive de planificare sau de gestionare a resurselor;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              informațiile care trebuie furnizate de statul AELS și/sau de beneficiarul în cauză, inclusiv studiile sau avizul experților externi sau culegerea unilaterală de informații de către Autoritate;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              forma și durata probabilă a evaluării cazului de către Autoritate, după notificarea acestuia.
                           
                        
            
                  22.
               
               
                  În schimbul eforturilor statului AELS de a furniza toate informațiile necesare în timp util și în conformitate cu planificarea agreată de comun acord, Autoritatea se va strădui să respecte intervalul de timp convenit pentru continuarea investigării cazului, cu excepția cazului în care informațiile furnizate de statul AELS sau de părțile interesate ridică probleme neașteptate.
               
            4.2.   Domeniul de aplicare și durata
      
      
                  23.
               
               
                  Planificarea agreată de comun acord va fi rezervată, în principiu, pentru cazurile care sunt atât de noi, complexe din punct de vedere tehnic sau sensibile din alt punct de vedere încât o evaluare preliminară clară a cazului de către Autoritate se dovedește imposibilă la sfârșitul fazei de prenotificare. În astfel de cazuri, planificarea agreată de comun acord se va desfășura la sfârșitul fazei de prenotificare și va fi urmată de o notificare oficială.
               
            
                  24.
               
               
                  Cu toate acestea, serviciile Autorității și statul AELS în cauză pot, de asemenea, să convină, la solicitarea acestuia din urmă, asupra unei planificări agreate de comun acord pentru tratarea suplimentară a cazului la începutul procedurii oficiale de investigare.
               
            5.   Examinarea preliminară a măsurilor notificate
      
      5.1.   Solicitările de informații
      
      
                  25.
               
               
                  În vederea raționalizării derulării investigației, Autoritatea se va strădui să grupeze solicitările de informații în cursul fazei de examinare preliminară. Prin urmare, nu va exista, în principiu, decât o singură solicitare globală de informații, care trebuie trimisă în mod normal în termen de 4-6 săptămâni de la data notificării. Cu excepția cazului în care se convine altfel în planificarea agreată de comun acord, prenotificarea ar trebui să permită statelor AELS să trimită o notificare completă, reducând astfel necesitatea de a solicita informații suplimentare. Cu toate acestea, Autoritatea poate formula întrebări ulterioare, în special privind aspectele care au fost evidențiate de răspunsurile statelor AELS, cu toate că acest lucru nu indică neapărat faptul că întâmpină probleme serioase în evaluarea cazului.
               
            
                  26.
               
               
                  În cazul în care statul AELS nu furnizează informațiile solicitate în termenul propus, se va aplica, în mod obișnuit, după ce a fost trimisă o scrisoare de atenționare, articolul 5 alineatul (3) din partea II a Protocolului 3, iar statul AELS va fi informat că se consideră că notificarea a fost retrasă. Procedurile oficiale de investigare vor fi în mod obișnuit inițiate ori de câte ori sunt îndeplinite condițiile necesare și, în general, după cel mult două runde de întrebări.
               
            5.2.   Suspendarea amiabilă a investigației preliminare
      
      
                  27.
               
               
                  În anumite situații, derularea investigației preliminare poate fi suspendată fie la solicitarea unui stat AELS care dorește să aducă modificări proiectului său sau să asigure conformitatea acestuia cu normele privind ajutorul de stat, fie de comun acord. Suspendarea nu poate fi acordată decât pentru o perioadă convenită în prealabil. În cazul în care statul AELS nu transmite un proiect complet, compatibil prima facie la sfârșitul perioadei de suspendare, Autoritatea reia procedura din punctul în care a fost întreruptă. Statul AELS în cauză va fi în mod obișnuit informat fără întârziere că notificarea este considerată retrasă sau că procedura oficială de investigare este considerată deschisă în cazul unor rezerve serioase.
               
            5.3.   Contacte privind stadiul procedurii
      
      
                  28.
               
               
                  Statele AELS care transmit notificarea vor fi informate, la cerere, privind stadiul în care se află o examinare preliminară în curs de desfășurare. Statele AELS sunt invitate să implice beneficiarul unui ajutor individual în cadrul acestor contacte.
               
            6.   Procedura oficială de investigare
      
      
                  29.
               
               
                  Având în vedere complexitatea generală a cazurilor care fac obiectul investigației oficiale, Autoritatea este hotărâtă să asigure, cu titlu de prioritate absolută, o mai mare transparență, previzibilitate și eficiență a acestei faze, pentru a putea contribui la adoptarea unei decizii pertinente, care să răspundă cerințelor practicilor economice moderne. Prin urmare, Autoritatea va raționaliza modul de desfășurare a investigațiilor oficiale prin utilizarea eficientă a tuturor mijloacelor procedurale de care dispune în temeiul părții II a Protocolului 3.
               
            6.1.   Publicarea deciziei și a rezumatului relevant
      
      
                  30.
               
               
                  Atunci când statul AELS în cauză nu solicită eliminarea informațiilor confidențiale, Autoritatea se va strădui să își publice decizia de inițiere a procedurii oficiale de investigare, precum și rezumatul relevant, în termen de două luni de la data adoptării deciziei respective.
               
            
                  31.
               
               
                  În cazul în care există un dezacord privind problemele de confidențialitate, Autoritatea va aplica principiile expuse în Orientările privind secretul profesional în deciziile referitoare la ajutoarele de stat (10) și va depune toate eforturile pentru a asigura publicarea deciziei în termenul cel mai scurt de la adoptarea acesteia din urmă. Același lucru se aplică și în cazul publicării tuturor deciziilor finale.
               
            
                  32.
               
               
                  Pentru a asigura o mai mare transparență a procedurii, statul AELS, beneficiarul și alte părți interesate (în special eventualii reclamanți) vor fi informați cu privire la orice întârziere generată de dezacorduri privind confidențialitatea.
               
            6.2.   Observațiile părților interesate
      
      
                  33.
               
               
                  În conformitate cu articolul 6 din partea II a Protocolului 3, părțile interesate trebuie să transmită observații într-un termen care nu trebuie să depășească în mod normal o lună de la publicarea deciziei de inițiere a procedurii oficiale de investigare. În mod normal, acest termen nu va fi prelungit; prin urmare Autoritatea nu va accepta, în general, nicio transmitere tardivă de informații din partea părților interesate, inclusiv din partea beneficiarului ajutorului (11). Termenul poate fi prelungit numai în cazuri excepționale, justificate în mod corespunzător, precum în cazul furnizării unui volum important de informații concrete sau în urma contactelor între Autoritate și partea interesată în cauză.
               
            
                  34.
               
               
                  Pentru a îmbunătăți baza factuală a investigației în cazurile deosebit de complexe, Autoritatea poate trimite o copie a deciziei de inițiere a procedurii oficiale de investigare părților terțe cunoscute, inclusiv asociațiilor comerciale sau de afaceri, și le poate invita să trimită observații privind aspecte specifice ale cazului (12). În acest context, cooperarea părților interesate se face pe bază pur voluntară, însă, în cazul în care o parte interesată decide să transmită observații, este în interesul său să transmită aceste observații în timp util, pentru a permite Autorității să le ia în considerare. Prin urmare, Autoritatea va invita părțile interesate să reacționeze în termen de o lună de la data la care o copie a deciziei le este trimisă. Autoritatea nu va aștepta să i se transmită observații dincolo de acest termen. Pentru a asigura egalitatea de tratament între părțile interesate, Autoritatea va trimite aceeași invitație de a transmite observații beneficiarului ajutorului. Pentru a respecta dreptul la apărare al statului AELS, aceasta va transmite statului AELS o versiune neconfidențială a tuturor observațiilor primite de la părțile interesate și va invita statul AELS să răspundă în termen de o lună.
               
            
                  35.
               
               
                  Pentru a asigura transmiterea cât mai rapidă a observațiilor din partea părților interesate statului AELS în cauză, statele AELS vor fi invitate să accepte, în măsura posibilului, transmiterea observațiilor părților terțe în limba lor originală. La cererea expresă a unui stat AELS, Autoritatea va pune la dispoziție o traducere, ceea ce poate avea implicații în ceea ce privește rapiditatea procedurilor.
               
            
                  36.
               
               
                  Statele AELS vor fi, de asemenea, informate cu privire la absența oricăror observații din partea părților interesate.
               
            6.3.   Observațiile statelor AELS
      
      
                  37.
               
               
                  Pentru a asigura finalizarea în timp util a procedurii oficiale de investigare, Autoritatea va asigura respectarea riguroasă a tuturor termenelor-limită aplicabile în această fază, în temeiul părții II a Protocolului 3. În cazul în care un stat AELS nu transmite observații privind decizia Autorității de inițiere a procedurii oficiale de investigare sau privind observațiile părților interesate în termenul de o lună prevăzut la articolul 6 alineatul (1) din partea II a Protocolului 3, Autoritatea va trimite de îndată o scrisoare de atenționare statului AELS în cauză, acordându-i acestuia o perioadă suplimentară de o lună pentru formularea unui răspuns și informându-l că nu îi va fi acordată nicio altă prelungire, în afara unor cazuri excepționale. În absența unui răspuns relevant din partea statului AELS în cauză, Autoritatea va adopta o decizie pe baza informațiilor de care dispune, în conformitate cu articolul 7 alineatul (7) și cu articolul 13 alineatul (1) din partea II a Protocolului 3.
               
            
                  38.
               
               
                  În cazul unui ajutor ilegal și în absența observațiilor din partea statului AELS privind decizia de inițiere a procedurii oficiale de investigare, Autoritatea, în temeiul articolului 10 din partea II a Protocolului 3, va emite un ordin de furnizare a informațiilor. În cazul în care statul AELS nu răspunde la acest ordin de furnizare a informațiilor în termenul stabilit, Autoritatea va adopta o decizie pe baza informațiilor de care dispune.
               
            6.4.   Solicitarea de informații suplimentare
      
      
                  39.
               
               
                  Nu poate fi exclusă situația în care, în cazurile deosebit de complexe, informațiile transmise de statul AELS ca răspuns la decizia de inițiere a procedurii oficiale de investigare fac necesară trimiterea unei noi solicitări de informații de către Autoritate. Va fi stabilit un termen de o lună în care statul AELS are posibilitatea să răspundă.
               
            
                  40.
               
               
                  În cazul în care statul AELS nu răspunde în termenul stabilit, Autoritatea va trimite imediat o scrisoare de atenționare care stabilește un termen final de 15 zile lucrătoare și informează statul AELS în cauză că, la expirarea acestuia, Autoritatea va adopta o decizie pe baza informațiilor de care dispune sau, în cazul ajutoarelor ilegale, va emite un ordin de furnizare a informațiilor.
               
            6.5.   Suspendarea justificată a investigației oficiale
      
      
                  41.
               
               
                  Investigația oficială nu poate fi suspendată decât în circumstanțe excepționale și cu acordul Autorității și al statelor AELS în cauză. Suspendarea ar putea, de exemplu, surveni în cazul în care statul AELS solicită în mod oficial o suspendare pentru a asigura conformitatea proiectului său cu normele privind ajutoarele de stat sau în cazul unei acțiuni judiciare privind chestiuni similare, aflată pe rolul instanțelor comunitare, al cărei rezultat ar putea influența evaluarea cazului.
               
            
                  42.
               
               
                  Suspendarea nu va fi acordată în mod obișnuit decât o singură dată, pentru o perioadă convenită în prealabil între Autoritate și statul AELS în cauză.
               
            6.6.   Adoptarea deciziei finale și prelungirea justificată a investigației oficiale
      
      
                  43.
               
               
                  În conformitate cu articolul 7 alineatul (6) din partea II a Protocolului 3, Autoritatea va depune toate eforturile pentru a adopta o decizie în termen de 18 luni de la inițierea procedurii. Termenul-limită poate fi prelungit prin acord comun între Autoritate și statul AELS în cauză. Prelungirea duratei investigației poate fi oportună, mai ales în cazurile referitoare la proiecte noi sau care ridică probleme juridice noi.
               
            
                  44.
               
               
                  Pentru a asigura respectarea efectivă a articolului 7 alineatul (6) din partea II a Protocolului 3, Autoritatea se va strădui să adopte decizia finală în termen de cel mult 4 luni de la transmiterea ultimelor informații de către statul AELS sau de la expirarea ultimului termen fără să se fi primit informații.
               
            7.   Plângeri
      
      
                  45.
               
               
                  Tratamentul eficient și transparent, de către Autoritate, al plângerilor care îi sunt înaintate prezintă o importanță deosebită pentru toate părțile implicate în procedurile privind ajutoarele de stat. Prin urmare, Autoritatea propune următoarele bune practici, menite să permită atingerea acestui obiectiv comun.
               
            7.1.   Formularul de plângere
      
      
                  46.
               
               
                  Autoritatea va invita în mod sistematic reclamanții să folosească noul formular de depunere a plângerilor disponibil pe site-ul (http://www.eftasurv.int/media/documents/Complaint-form—State-aid.doc) și, totodată, să transmită o versiune neconfidențială a plângerii. Transmiterea de formulare complete va permite, în mod normal, reclamanților să amelioreze calitatea plângerilor formulate.
               
            7.2.   Termenul indicativ și rezultatul investigării unei plângeri
      
      
                  47.
               
               
                  Autoritatea va face tot posibilul pentru a investiga o plângere într-un termen indicativ de douăsprezece luni de la primirea acesteia. Termenul-limită nu constituie un angajament obligatoriu. În funcție de circumstanțele cazului individual, necesitatea eventuală de a solicita informații suplimentare din partea reclamantului, a statului AELS sau a părților interesate poate duce la prelungirea duratei de investigare a plângerii.
               
            
                  48.
               
               
                  Autoritatea are dreptul să acorde diferite grade de prioritate plângerilor (13) care îi sunt prezentate, în funcție, de exemplu, de amploarea presupusei încălcări, de mărimea beneficiarului, de sectorul economic vizat sau de existența unor plângeri similare. Având în vedere volumul său de muncă și dreptul său de a stabili investigarea cu caracter prioritar a anumitor cazuri (14), Autoritatea poate astfel amâna tratarea unei măsuri care nu constituie o prioritate. Prin urmare, în termen de douăsprezece luni, Autoritatea se va strădui, în principiu:
                  
                              (a)
                           
                           
                              să adopte o decizie cu privire la cazurile prioritare, în conformitate cu articolul 4 din partea II a Protocolului 3, adresând o copie a acesteia reclamantului;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              să trimită reclamantului o primă scrisoare administrativă în care își va prezenta opinia preliminară privind cazurile neprioritare. Scrisoarea administrativă nu reprezintă o poziție oficială a Autorității, ci doar o opinie preliminară a acesteia, bazată pe informațiile disponibile și în așteptarea oricăror observații suplimentare pe care reclamantul ar dori să le facă în termen de o lună de la data scrisorii respective. În cazul în care nu se primesc alte observații în termenul prevăzut, se va considera că plângerea a fost retrasă.
                           
                        
            
                  49.
               
               
                  Din motive de transparență, Autoritatea va depune toate eforturile pentru a informa reclamantul cu privire la caracterul prioritar al observațiilor transmise de acesta, în termen de două luni de la data primirii plângerii. În cazul plângerilor nefondate, Autoritatea va informa reclamantul în termen de două luni de la primirea plângerii că nu există probe suficiente pentru formularea unui punct de vedere privind cazul respectiv și că, în absența altor observații de fond în termen de o lună, plângerea va fi considerată retrasă. În ceea ce privește plângerile care se referă la ajutoare aprobate, Autoritatea se va strădui, de asemenea, să răspundă reclamantului în termen de două luni de la primirea plângerii.
               
            
                  50.
               
               
                  În cazul ajutoarelor ilegale, se va reaminti reclamanților că au posibilitatea să introducă acțiuni pe lângă instanțele naționale, care pot dispune suspendarea sau recuperarea unor astfel de ajutoare (15).
               
            
                  51.
               
               
                  Dacă este necesar, versiunea neconfidențială a plângerii va fi transmisă statului AELS în cauză, pentru eventuale observații. Statele AELS și reclamanții vor fi informați în mod sistematic cu privire la clasarea plângerii sau la orice altă formă de tratare a acesteia. În schimb, statele AELS vor fi invitate să respecte termenele stabilite pentru transmiterea observațiilor și pentru furnizarea informațiilor privind plângerile care le-au fost transmise. Statele AELS vor fi, de asemenea, invitate să accepte, în măsura posibilului, ca transmiterea plângerilor să se facă în limba originală. La cererea expresă a unui stat AELS, Autoritatea va pune la dispoziție o traducere, ceea ce poate avea implicații în ceea ce privește rapiditatea procedurilor.
               
            8.   Proceduri decizionale interne
      
      
                  52.
               
               
                  Autoritatea își asumă angajamentul de a raționaliza și de a îmbunătăți și mai mult procesul său decizional intern, pentru a putea permite o reducere generală a duratei procedurilor privind ajutoarele de stat.
               
            
                  53.
               
               
                  În acest scop, procedurile decizionale interne vor fi aplicate în mod cât mai eficient posibil. Autoritatea își va revizui, de asemenea, cadrul juridic intern în vigoare în vederea optimizării procedurilor sale decizionale.
               
            
                  54.
               
               
                  Autoritatea își va supune practica decizională internă unei examinări constante și o va adapta, dacă este nevoie.
               
            9.   Viitoarea examinare
      
      
                  55.
               
               
                  Pentru a fi eficace, cele mai bune practici procedurale trebuie să se bazeze pe un angajament comun al Autorității și al statelor AELS de a asigura desfășurarea scrupuloasă a investigațiilor privind ajutoarele de stat, de a respecta termenele prevăzute și, astfel, de a asigura transparența și previzibilitatea necesară a procedurilor. Prezentul capitol și bunele practici pe care le consacră constituie o primă contribuție la acest angajament comun.
               
            
                  56.
               
               
                  Autoritatea va aplica prezentul capitol cazurilor notificate Autorității sau supuse atenției Autorității în alt fel începând cu 1 ianuarie 2010.
               
            
                  57.
               
               
                  Prezentul capitol poate fi revizuit pentru a reflecta modificările aduse măsurilor legislative, de interpretare și administrative sau jurisprudenței Curții AELS sau a Curții de Justiție a Uniunii Europene referitoare la procedura privind ajutoarele de stat sau a oricărei experiențe acumulate cu ocazia punerii sale în aplicare. Autoritatea are, de asemenea, intenția de a se angaja într-un dialog constant cu statele AELS și cu alte părți interesate privind experiența dobândită în urma aplicării părții II a Protocolului 3, în general, și a prezentului capitol privind cele mai bune practici, în special.
               
            
         (1)  Acest capitol corespunde Codului celor mai bune practici de desfășurare a procedurilor de control al ajutoarelor de stat (JO C 136, 16.6.2009, p. 13).
      
         (2)  Partea II din Protocolul 3 reflectă Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO L 83, 27.3.1999, p. 1).
      
         (3)  JO L 75, 15.3.2012, p. 26 și Suplimentul SEE nr. 14, 15.3.2012, p. 1, disponibile la adresa: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/. Aceste orientări corespund Comunicării Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor tipuri de ajutoare de stat (JO C 136, 16.6.2009, p. 3).
      
         (4)  Nepublicate încă în JO sau în Suplimentul SEE. Aceste orientări corespund Comunicării Comisiei Europene privind aplicarea normelor referitoare la ajutoarele de stat de către instanțele naționale (JO C 85, 9.4.2009, p. 1).
      
         (5)  În contextul crizei bancare din 2008, Autoritatea a efectuat demersurile necesare pentru a asigura adoptarea rapidă a deciziilor după primirea notificării complete și, dacă este necesar, în mai puțin de două săptămâni. A se vedea Orientările Autorității privind aplicarea normelor referitoare la ajutoarele de stat, adoptate cu referire la instituțiile financiare, în contextul crizei financiare globale actuale (nepublicate încă în JO sau în Suplimentul SEE), care corespund Comunicării Comisiei – Aplicarea normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor adoptate în legătură cu instituțiile financiare în contextul actualei crize financiare mondiale (JO C 270, 25.10.2008, p. 8). În ceea ce privește economia reală, a se vedea Cadrul temporar al Autorității pentru măsurile de ajutor de stat de sprijinire a accesului la finanțare în contextul actualei crize financiare și economice (nepublicat încă în JO sau în Suplimentul SEE), care corespunde Comunicării Comisiei – Cadru comunitar temporar pentru măsurile de ajutor de stat de sprijinire a accesului la finanțare în contextul actualei crize financiare și economice (JO C 83, 7.4.2009, p. 1).
      
         (6)  Decizia nr. 195/04/COL (JO L 139, 25.5.2006, p. 37, Suplimentul SEE nr. 26, 25.5.2006, p. 1) corespunde Regulamentului (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 (JO L 140, 30.4.2004, p. 1), care pune în aplicare Regulamentul (CE) nr. 659/1999.
      
         (7)  Acest termen nu poate fi respectat atunci când Autoritatea trebuie să emită mai multe solicitări de informații, ca urmare a caracterului incomplet al notificărilor primite.
      
         (8)  A se vedea Orientările privind o procedură simplificată de tratare a anumitor tipuri de ajutoare de stat.
      
         (9)  A se vedea articolul 4 alineatul (5) din partea II a Protocolului 3.
      
         (10)  Adoptate prin Decizia nr. 15/04/COL a Colegiului din 18 februarie 2004 (JO L 154, 8.6.2006, p. 27 și Suplimentul SEE nr. 29, 8.6.2006, p. 1). Aceste orientări corespund Comunicării Comisiei Europene din 1 decembrie 2003 privind secretul profesional în deciziile din domeniul ajutorului de stat (JO C 297, 9.12.2003, p. 6).
      
         (11)  Fără a aduce atingere articolului 10 alineatul (1) din partea II a Protocolului 3.
      
         (12)  Conform jurisprudenței consacrate a instanțelor comunitare, Autoritatea are dreptul să trimită decizia de inițiere a investigației oficiale părților terțe cunoscute; a se vedea, de exemplu, cauza T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau/Comisia, Rec., 2004, p. II-2717, punctul 195; cauza T-198/01R, Technische Glaswerke Ilmenau/Comisia, Rec., 2002, p. II-2153; cauzele conexate C-74/00 P și C-75/00 P, Falck Spa și alții/Comisia, Rec., 2002, p. I-7869, punctul 83.
      
         (13)  Cauza C-119/97, Ufex și alții/Comisia, Rec., 1999, p. I-1341, punctul 88.
      
         (14)  Cauza T-475/04, Bouygues SA/Comisia, Rec., 2007, p. II-2097, punctele 158 și 159.
      
         (15)  A se vedea Orientările Autorității privind aplicarea normelor referitoare la ajutoarele de stat de către instanțele naționale.