CELEX: 61989CJ0203
Language: el
Date: 1990-09-20 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 20ής Σεπτεμβρίου 1990. # Luc Van Landschoot κατά NV Mera. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Vredegerecht van het kanton Brasschaat - Βέλγιο. # Εισφορά συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών. # Υπόθεση C-203/89.

ΈΚΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠ' ΑΚΡΟΑΤΗΡΊΟΥ ΣΥΖΉΤΗΣΗ
      στην υπόθεση C-203/89 (
            *1
         )
      Ι — Η εφαρμοστέα κοινοτική ρύθμιση
      
               1.
            
            
               0 κανονισμός (ΕΟΚ) 1579/86 του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 1986, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2727/75 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών ( ΕΕ L 139, σ. 29 ), καθιέρωσε την επιβολή εισφοράς συνυπευθυνότητας επί των προϊόντων που παράγονται εντός της Κοινότητας και χρησιμοποιούνται για ορισμένους σκοπούς, προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση της κοινοτικής αγοράς σιτηρών, η οποία χαρακτηρίζεται από διαρθρωτικά πλεονάσματα λόγω διαταράξεως της ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζητήσεως.
               Η παράγραφος 5 του άρθρου 4 του κανονισμού 2727/75, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1579/86, ορίζει τα εξής: «Στην εισφορά συνυπευθυνότητας υπόκεινται τα σιτηρά που υφίστανται μία από τις ακόλουθες ενέργειες:
               
                        —
                     
                     
                        πρώτη μεταποίηση,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        αγορά στην παρέμβαση,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        εξαγωγή υπό μορφή σπόρων ».
                     
                  Η παράγραφος 6 του ίδιου αυτού άρθρου ορίζει ότι «η εισφορά πρέπει να επιβαρύνει τον παραγωγό ».
               Ο τρόπος επιβολής της εισφοράς καθορίστηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2040/86 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1986, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών ( ΕΕ L 173, σ. 65), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2572/86 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 1986 ( ΕΕ L 229, σ. 25 ).
               Η παράγραφος 2 του άρθρου 1 του κανονισμού 2040/86, όπως τροποποιήθηκε, ορίζει τα εξής: « Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοείται ως “ πρώτη μεταποίηση ” κάθε επεξεργασία του σπόρου ώστε το προϊόν που λαμβάνεται να μην μπορεί πλέον να υπαχθεί στο κεφάλαιο 10 του κοινού δασμολογίου. Η μεταποίηση των σιτηρών που παραδίδονται ή διατίθενται σε μια επιχείρηση από έναν παραγωγό με σκοπό τη μεταγενέστερη χρησιμοποίηση στην εκμετάλλευση του θεωρείται ως πρώτη μεταποίηση.
               Απαλλάσσονται από την εισφορά συνυπευθυνότητας οι πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιεί ένας παραγωγός στη γεωργική του εκμετάλλευση, εφόσον το προϊόν που λαμβάνεται από τη μεταποίηση χρησιμοποιείται για τη διατροφή ζώων σ' αυτή τη γεωργική εκμετάλλευση και εφόσον:
               
                        —
                     
                     
                        η εγκατάσταση μεταποίησης αποτελεί μέρος του μόνιμου ή προσωρινού γεωργικού εξοπλισμού της γεωργικής εκμετάλλευσης
                        και[εφόσον]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        στην περίπτωση που η γεωργική εκμετάλλευση χωρίζεται σε πολλές μονάδες παραγωγής, η διεύθυνση είναι ενιαία και χρησιμοποιούνται το ίδιο εργατικό δυναμικό και τα ίδια εργαλεία για το σύνολο των μονάδων παραγωγής που αποτελούν τη γεωργική εκμετάλλευση... ».
                     
                  
         
               2.
            
            
               Επειδή προέκυψαν δυσκολίες κατά την εφαρμογή του συστήματος της εισφοράς συνυπευθυνότητας, το άρθρο 4 του κανονισμού 2727/75 τροποποιήθηκε εκ νέου με την παράγραφο 1 του άρθρου 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1097/88 του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 1988, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 2727/75 (EE L 110, σ. 7). Μετά τη νέα αυτή τροποποίηση το εν λόγω άρθρο 4 προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι η εισφορά συνυπευθυνότητας οφείλεται από τους παραγωγούς για τα σιτηρά τα οποία παράγονται στην Κοινότητα και διατίθενται στην αγορά ή πωλούνται σε οργανισμό παρεμβάσεως, ενώ προβλέπονται και ορισμένες απαλλαγές.
               Η έννοια της « διαθέσεως στην αγορά » ορίστηκε με το άρθρο 1, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1432/88 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 1988, για λεπτομέρειες εφαρμογής της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών ( ΕΕ L 131, σ. 37 ). Κατά τη διάταξη αυτή, «... ως “ διάθεση στην αγορά ” νοούνται οι πωλήσεις ( συμπεριλαμβανομένων των ανταλλαγών) των παραγωγών προς τις επιχειρήσεις που συλλέγουν, εμπορεύονται και μεταποιούν, προς άλλους παραγωγούς καθώς και προς τον οργανισμό παρεμβάσεως.
               Εξομοιώνονται με διάθεση στην αγορά:
               
                        —
                     
                     
                        η μεταποίηση σιτηρών που έχουν παραδοθεί ή τεθεί στη διάθεση μιας επιχείρησης από έναν παραγωγό (εργασία φασόν) [βάσει συμβάσεως έργου] με σκοπό είτε μεταγενέστερη χρησιμοποίηση στην εκμετάλλευση του είτε πώληση...,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ... ».
                     
                  Το πρώτο εδάφιο της πρώτης παραγράφου του άρθρου 4 του κανονισμού 1432/88 ορίζει ότι « οι εισφορές... εισπράττονται από τους αγοραστές και τις επιχειρήσεις μεταποιήσεως Εντούτοις, στην περίπτωση αποστολής σιτηρών ενός παραγωγού προς άλλο κράτος μέλος, εξαγωγής σιτηρών από έναν παραγωγό προς τρίτη χώρα ή παράδοσης από έναν παραγωγό σε αναγνωρισμένες αποθήκες στα πλαίσια της αγοράς υπό προθεσμία, οι εισφορές οφείλονται από αυτόν ».
               Το άρθρο 10 του κανονισμού 1432/88 κατάργησε τον κανονισμό 2040/86, της 30ής Ιουνίου 1986.
            
         
               3.
            
            
               Με απόφαση της 29ης Ιουνίου.1988 (Van Landschoot, 300/86, Συλλογή 1988, σ. 3443 ), το Δικαστήριο αποφάνθηκε ως εξής επί προδικαστικού ερωτήματος του Vredegerecht van het kanton Brasschaat: «Το άρθρο 1, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού 2040/86 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1986, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 2572/86 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 1986, είναι ανίσχυρο στο μέτρο που απαλλάσσει από την εισφορά συνυπευθυνότητας τις πρώτες μεταποιήσεις σιτηρών που πραγματοποιούνται στην εκμετάλλευση του παραγωγού, μέσω εγκαταστάσεων της εν λόγω εκμεταλλεύσεως, εφόσον το προϊόν της μεταποιήσεως χρησιμοποιείται στην ίδια αυτή εκμετάλλευση, ενώ δεν προβλέπει την απαλλαγή αυτή για τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της εκμεταλλεύσεως του παραγωγού ή μέσω εγκαταστάσεων που δεν αποτελούν μέρος του γεωργικού εξοπλισμού αυτής της εκμεταλλεύσεως, όταν το προϊόν της μεταποιήσεως χρησιμοποιείται στην εκμετάλλευση αυτή.»
               Το Δικαστήριο πρόσθεσε ότι στον κοινοτικό νομοθέτη εναπόκειται να συναγάγει τις συνέπειες της αποφάσεως και να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την κατοχύρωση της ισότητας των επιχειρηματιών όσον αφορά το επίδικο καθεστώς απαλλαγής και ότι εν τω μεταξύ οι αρμόδιες αρχές έπρεπε να εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν την απαλλαγή που προβλεπόταν από τις επίμαχες διατάξεις, επεκτείνοντας το ευεργέτημα της απαλλαγής αυτής στους επιχειρηματίες που υφίσταντο τη διαπιστωθείσα δυσμενή διάκριση.
            
         
               4.
            
            
               Η Επιτροπή συνήγαγε τις συνέπειες της αποφάσεως αυτής θεσπίζοντας δύο δέσμες μέτρων.
               Πρώτον, η Επιτροπή έκρινε ότι ο κανονισμός 1432/88 ήταν εξίσου παράνομος με τον κανονισμό 2040/86, του οποίου την έλλειψη νομιμότητας είχε αναγνωρίσει το Δικαστήριο. Κατόπιν αυτού τροποποίησε τον κανονισμό 1432/88, εκδίδοντας τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2324/88, της 26ης Ιουλίου 1988 ( ΕΕ L 202, σ. 39 ), ο οποίος άρχισε να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεως του στην Επίσημη Εφημερίοα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δηλαδή στις 27 Ιουλίου 1988.
               Το άρθρο 1, παράγραφος 2, ορίζει μετά την τροποποίηση ότι « ως “ διάθεση στην αγορά ” νοούνται οι πωλήσεις ( συμπεριλαμβανομένων των ανταλλαγών) εκ μέρους των παραγωγών προϊόντων... είτε ως έχουν είτε υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντων... στις επιχειρήσεις που συλλέγουν, εμπορεύονται και μεταποιούν, σε άλλους παραγωγούς καθώς και στον οργανισμό παρεμβάσεως... ». Επομένως καταργήθηκε η εξομοίωση προς « διάθεση στην αγορά» των μεταποιήσεων σιτηρών βάσει συμβάσεως έργου.
               Εξάλλου, δυνάμει του πρώτου εδαφίου της πρώτης παραγράφου του άρθρου 4, όπως τροποποιήθηκε, « οι εισφορές... εισπράττονται από τους αγοραστές. Ωστόσο, οι εισφορές οφείλονται από τους παραγωγούς σε περίπτωση πώλησης μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, σε περίπτωση αποστολής σιτηρών από έναν παραγωγό προς άλλο κράτος μέλος, εξαγωγής σιτηρών από παραγωγό προς μια τρίτη χώρα ή παράδοσης από έναν παραγωγό σε εγκεκριμένες αποθήκες στα πλαίσια της προθεσμιακής αγοράς ».
               Δεύτερον, η Επιτροπή αποφάσισε να επιστρέψει τις εισφορές που είχαν καταβάλει βάσει είτε του κανονισμού 2040/86 είτε του κανονισμού 1432/88 πριν από την τροποποίηση του με τον κανονισμό 2324/88 οι επιχειρηματίες που είχαν υποστεί τη δυσμενή διάκριση που είχε διαπιστώσει το Δικαστήριο.
               Αυτός είναι ο σκοπός του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, για την απόδοση της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών που προβλέπεται από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) 2040/86 και (ΕΟΚ) 1432/88 όσον αφορά τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται για λογαριασμό παραγωγού (ΕΕ L 332, σ. 17). Το άρθρο 1, παράγραφος 1, του κανονισμού αυτού ορίζει τα εξής: « Οι αρμόδιοι οργανισμοί που έχουν ορισθεί από τα κράτη μέλη αποδίδουν, πριν από τις 30 Ιουνίου 1989, στους παραγωγούς, μετά από αίτηση των τελευταίων, τα ποσά των εισφορών συνυπευθυνότητας που έχουν εισπραχθεί:
               
                        —
                     
                     
                        επί των εργασιών μεταποιήσεως για λογαριασμό του παραγωγού, που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, δεύτερη φράση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 2040/86, από τις οποίες το προϊόν που έχει ληφθεί (των οποίων το προϊόν) χρησιμοποιείται στην εκμετάλλευση του παραγωγού για τη διατροφή των ζώων,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        επί των εργασιών μεταποιήσεως των σιτηρών που παραδόθηκαν ή τέθηκαν στη διάθεση επιχειρήσεως από παραγωγό (εργασία με φασόν) (βάσει συμβάσεως έργου) για μεταγενέστερη χρησιμοποίηση του στην εκμετάλλευση του, μέχρι τις 26 Ιουλίου 1988, στα πλαίσια του άρθρου 1, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1432/88 ».
                     
                  
         II — Περιστατικά και διαδικασία
      
               1.
            
            
               Ο Van Landschoot, ενάγων της κύριας δίκης, πώλησε στις 16 Σεπτεμβρίου 1986, 4925 χιλιόγραμμα σίτου στην εναγομένη, την εταιρία NV Mera, η οποία παράγει σύνθετες ζωοτροφές. Κατά την καταβολή του τιμήματος η εταιρία NV Mera παρακράτησε 1242 βελγικά φράγκα (BFR) (4925 x 0,2522) ως εισφορά συνυπευθυνότητας.
               Ο Van Landschoot άσκησε ενώπιον του Vredegerecht van het kanton Brasschaat αγωγή με την οποία ζητεί να υποχρεωθεί η εταιρία NV Mera να του καταβάλει το ποσό αυτό των 1242 BFR, ισχυριζόμενος ότι η εισφορά συνυπευθυνότητας ήταν αντίθετη, μεταξύ άλλων, προς τη γενική αρχή της ισότητας και προς το άρθρο 40, παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΟΚ.
               Το Vredegerecht υπέβαλε στο Δικαστήριο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως ως προς το ζήτημα αν « είναι έγκυρη η εισφορά συνυπευθυνότητας, οι λεπτομέρειες' εφαρμογής της οποίας καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2040/86, της 30ής Ιουνίου 1986».
               Για να απαντήσει στο προδικαστικό αυτό ερώτημα, το Δικαστήριο εξέδωσε την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988, της οποίας το διατακτικό παρατίθεται ανωτέρω.
            
         
               2.
            
            
               Κατόπιν της εκδόσεως της αποφάσεως αυτής το Vredegerecht κλήθηκε και πάλι να επιλύσει τη διαφορά μεταξύ του Van Landschoot και της εταιρίας NV Mera.
               Ο ενάγων ισχυρίστηκε ότι όχι μόνο πώλησε 4925 χιλιόγραμμα σίτου στην εταιρία αυτή, αλλά και αγόρασε από την εταιρία αυτή 13072 χιλιόγραμμα σύνθετων ζωοτροφών για ωοτόκες όρνιθες, το 35 % των οποίων, δηλαδή 4575 χιλιόγραμμα, συνίστατο σε σιτάρι και οι οποίες προορίζονταν για την εκτροφή των ορνίθων της εκμεταλλεύσεως του. Επομένως, η εισφορά συνυπευθυνότητας που παρακράτησε αχρεωστήτως η εταιρία NV Mera επί του τιμήματος που έπρεπε να καταβάλει στον ενάγοντα έπρεπε να μειωθεί σε 1154 BFR (4575 x 0,2522).
               Κατά τον Van Landschoot, δεν επιτρεπόταν να του επιβληθεί η εισφορά αυτή, διότι τα σιτηρά που πωλεί ο παραγωγός σε ένα μεταποιητή για να τα αγοράσει στη συνέχεια υπό μορφή ζωοτροφών· και να τα χρησιμοποιήσει υπό τη μορφή αυτή στην εκμετάλλευση του απαλλάσσονται, σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 1988, από την εισφορά συνυπευθυνότητας.
               Στη Διάταξη περί παραπομπής το Vredegerecht εκθέτει τους ισχυρισμούς που αναπτύχθηκαν ενώπιον του και κατά τους οποίους το κριτήριο της απαλλαγής το οποίο έθεσε το Δικαστήριο είναι η χρησιμοποίηση στη γεωργική εκμετάλλευση του παραγωγού του προϊόντος της μεταποιήσεως των δημητριακών που παρέδωσε ο παραγωγός αυτός, δεν έχει δε σημασία αν τα σιτηρά παραδόθηκαν γιανα μεταποιηθούν βάσει συμβάσεως έργου ή πωλήθηκαν στον μεταποιητή για να αγοραστούν στη συνέχεια υπό μορφή ζωοτροφών.
               Το Vredegerecht παρατηρεί όμως ότι ο κανονισμός 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, ο οποίος εκδόθηκε κατόπιν της αποφάσεως του Δικαστηρίου, περιορίζει τη δυνατότητα επιστροφής της εισφοράς στην περίπτωση των δημητριακών μόνο που παραδόθηκαν ή τέθηκαν στη διάθεση μιας επιχειρήσεως από τον παραγωγό (βάσει συμβάσεως έργου) και όχι αυτών που πωλήθηκαν με σκοπό τη μεταγενέστερη χρησιμοποίηση τους στη γεωργική εκμετάλλευση του παραγωγού. Κατά συνέπεια, ο κανονισμός αυτός περιορίζει την έκταση της απαλλαγής την οποία προσδιόρισε το Δικαστήριο.
            
         
               3.
            
            
               Υπό τις συνθήκες αυτές τό Vredegerecht van het kanton Brasschaat ανέστειλε, με Διάταξη της 21ης Ιουνίου 1989, τη διαδικασία και υπέβαλε στο Δικαστήριο το ακόλουθο προδικαστικό ερώτημα:
               « Είναι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, έγκυρος, καθόσον περιορίζει την επιστροφή της εισφοράς συνυπευθυνότητας στην περίπτωση μόνο της πρώτης μεταποιήσεως των σιτηρών που παραδίδονται στις επιχειρήσεις μεταποιήσεως ή τίθενται στη διάθεση τους από τον παραγωγό ( βάσει συμβάσεως έργου ), εξαιρώντας τα σιτηρά που πωλούνται στις επιχειρήσεις αυτές, ακόμη και αν στη συνέχεια αγοράζονται εκ νέου από τον παραγωγό υπό μορφή ζωοτροφών, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν στη γεωργική του εκμετάλλευση; »
               Η Διάταξη του Vredegerecht van het kanton Brąsschaat πρωτοκολλήθηκε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 30 Ιουνίου 1989.
            
         
               4.
            
            
               Γραπτές παρατηρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 20 του πρωτοκόλλου περί του οργανισμού του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατέθεσαν η εταιρία NV Mera και οι παρεμβαίνοντες υπέρ αυτής, εκπροσωπούμενοι από τους Ivo Van Bael και Jean-François Bellis, δικηγόρους Βρυξελλών, η Ιταλική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Ivo Μ. Braguglia, avvocato dello Stato, και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Robert Caspar Fischer, νομικό σύμβουλο.
            
         
               5.
            
            
               Κατόπιν εκθέσεως του εισηγητή δικαστή και αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα, το Δικαστήριο αποφάσισε να προχωρήσει στην προφορική διαδικασία χωρίς προηγούμενη διεξαγωγή αποδείξεων.
            
         III — Περίληψη των γραπτών παρατηρήσεων που κατατέθηκαν ενώπιον του Δικαστηρίου
      
               1.
            
            
               Ή εταιρία ΝV Mera και οι παρεμβαίνοντες υπέρ αυτής (στο εξής: Mera) υποστηρίζουν ότι το βασικό ζήτημα είναι αν η Επιτροπή, με την έκδοση του επίδικου κανονισμού 3779/88, συνήγαγε ορθώς τις συνέπειες της αποφάσεως του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 1988 (
                     1
                  ).
               Η Mera υποστηρίζει όμως ότι ο κανονισμός αυτός έχει ως αποτέλεσμα τη διατήρηση της δυσμενούς διακρίσεως που απαγορεύεται από το άρθρο 40, παράγραφος 3, της Συνθήκης.
               Στην απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988 δεν απαντά κανένα στοιχείο που να επιτρέπει τον περιορισμό της εκτάσεως της απαλλαγής στην περίπτωση μόνο της βάσει συμβάσεως έργου μεταποιήσεως ή την επιβολή της εισφοράς επί όλων των πωλήσεων σιτηρών χωρίς να γίνεται καμία διάκριση μεταξύ, αφενός, των σιτηρών που πωλεί ο παραγωγός και στη συνέχεια αγοράζει με σκοπό να χρησιμοποιήσει το προϊόν της μεταποιήσεως στην εκμετάλλευση του και, αφετέρου, των δημητριακών που πωλεί ο παραγωγός χωρίς στη συνέχεια να τα αγοράζει υπό οιαδήποτε μορφή.
               Κατά τη Mera, στον κανονισμό 3779/88, όπως και στον κανονισμό 2040/86, δεν λαμβάνεται υπόψη ο ίδιος ο σκοπός του συστήματος της εισφοράς συνυπευθυνότητας, δηλαδή ο περιορισμός των διαρθρωτικών πλεονασμάτων σιτηρών στην αγορά. Δεν λαμβάνεται υπόψη ούτε η συλλογιστική του Δικαστηρίου στην απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988, η οποία επανελήφθη στην απόφαση της 11ης Ιουλίου 1989, Schräder (265/87, Συλλογή 1989, σ. 2237). Το μόνο κριτήριο που εφαρμόζει το Δικαστήριο για την απαλλαγή από την υποχρέωση καταβολής εισφοράς είναι η χρησιμοποίηση των προϊόντων της μεταποιήσεως εντός της εκμεταλλεύσεως του παραγωγού, ανεξαρτήτως του αν τα προϊόντα μεταποιήθηκαν στο αγρόκτημα ή από βιομήχανο μεταποιητή. Πολύ μικρή σημασία έχει το αν τα σιτηρά παραδόθηκαν στον μεταποιητή βάσει συμβάσεως έργου ή πωλήθηκαν προς τον μεταποιητή αυτόν και στη συνέχεια αγοράστηκαν υπό μορφή ζωοτροφών. Εξάλλου, ο παραγωγός που πωλεί σιτηρά σ' έναν μεταποιητή και στη συνέχεια αγοράζει σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν την ίδια ποσότητα σιτηρών με την πωληθείσα δεν συμβάλλει στη δημιουργία ή στη διατήρηση διαρθρωτικών πλεονασμάτων σιτηρών στην αγορά περισσότερο από τον παραγωγό σιτηρών που παρέχει τα σιτηρά στον μεταποιητή προς μεταποίηση βάσει συμβάσεως έργου.
               Η Mera προσθέτει ότι η διάκριση μεταξύ, αφενός, της εκτελέσεως του έργου και, αφετέρου, της πωλήσεως που ακολουθείται από πώληση προς την αντίστροφη κατεύθυνση δίνει τελικά στη νομική μορφή το προβάδισμα σε σχέση με την οικονομική πραγματικότητα, πράγμα που είναι ασυμβίβαστο με τη νομολογία του Δικαστηρίου, κατά την οποία, όταν πρόκειται για την εφαρμογή κανόνων δικαίου με τους οποίους επιδιώκονται οικονομικοί σκοποί, η οικονομική πραγματικότητα πρέπει να έχει το προβάδισμα έναντι των νομικών τύπων (αποφάσεις της 12ης Ιουλίου 1984, Hydrotherm Gerätebau, 170/83, Συλλογή 1984, σ. 2999, και της 25ης Απριλίου 1985, Επιτροπή κατά Ηνωμένου Βασιλείου, 207/83, Συλλογή 1985, σ. 1201 ).
               Η Mera ομολογεί πάντως ότι, στην περίπτωση κατά την οποία ο παραγωγός πωλεί τα σιτηρά στο βιομήχανο μεταποιητή, από τον οποίο και τα αγοράζει στη συνέχεια, οι σπόροι των σιτηρών τους οποίους αγοράζει στη συνέχεια υπό μορφή ζωοτροφών ενδέχεται να μην είναι οι ίδιοι με τους σπόρους τους οποίους πώλησε προηγουμένως στο μεταποιητή. Το γεγονός όμως αυτό δεν έχει σημασία: πρώτον, κατά την απόφαση του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 1988 το γεγονός αυτό δεν είναι κρίσιμο και, δεύτερον, η Επιτροπή έχει δεχθεί, με μία δήλωση στην οποία έχει προβεί προς την « επιτροπή διαχειρίσεως δημητριακών », ότι, αφού τα σιτηρά είναι αναλώσιμα πράγματα, η εισφορά συνυπευθυνότητας δεν επιβάλλεται στην περίπτωση μεταποιήσεως βάσει συμβάσεως έργου, ακόμη και αν τα μεταποιούμενα σιτηρά δεν προέρχονται από την ποσότητα που έχει παραγάγει ο παραγωγός, αλλά από άλλη ποσότητα του ίδιου δημητριακού και της ίδιας ποιότητας.
               Η Mera προτείνει κατόπιν αυτών να δοθεί στο προδικαστικό ερώτημα η απάντηση ότι ο κανονισμός 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, είναι ανίσχυρος, « καθόσον περιορίζει την επιστροφή της εισφοράς συνυπευθυνότητας στην πρώτη μεταποίηση των σιτηρών που παραδίδονται στις επιχειρήσεις μεταποιήσεως ή τίθενται στη διάθεση τους από έναν παραγωγό (βάσει συμβάσεως έργου), εξαιρώντας τα σιτηρά που πωλούνται τις επιχειρήσεις αυτές, ακόμη και αν στη συνέχεια αγοράζονται εκ νέου από τον παραγωγό υπό μορφή ζωοτροφών, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν στη δική του γεωργική εκμετάλλευση ».
            
         
               2.
            
            
               Η Ιταλική Δημοκρατία τονίζει ότι, κατά τη σκέψη 11 της αποφάσεως του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 1988, ο σκοπός της εισφοράς συνυπευθυνότητας δικαιολογεί την επιβολή της εισφοράς αυτής μόνο στις μεταποιήσεις δημητριακών που διατίθενται στην αγορά.
               
                  Από θεωρητική άποψη θα μπορούσε να υποστηριχθεί ότι, εφόσον τα σιτηρά πωλούνται από τον παραγωγό στην επιχείρηση μεταποιήσεως, διατίθενται άρα στην αγορά και δεν υπάρχει λόγος να ληφθεί υπόψη η μεταγενέστερη αγορά των σιτηρών αυτών υπό μορφή ζωοτροφών από τον παραγωγό και επομένως το άρθρο 1 του επίδικου κανονισμού δεν μπορεί να θεωρηθεί ανίσχυρο.
               Εντούτοις, η θεωρητική αυτή άποψη δεν επαρκεί και θα έπρεπε αντίθετα να εξεταστούν η πραγματική ουσία της σχέσης μεταξύ παραγωγού και καταναλωτή και οι συνέπειες της επί της αγοράς. Από την εξέταση αυτή θα αποδεικνυόταν πλήρως, κατά την Ιταλική Κυβέρνηση, η κρίσιμη σημασία του γεγονότος ότι ο παραγωγός των πωληθέντων σιτηρών τα αγοράζει για να τα χρησιμοποιήσει στην εκμετάλλευση του υπό μορφή ζωοτροφών, πράγμα που σημαίνει ότι τα σιτηρά δεν διατίθενται στην αγορά και επομένως δεν υπόκεινται στην καταβολή εισφοράς συνυπευθυνότητας.
               Βασιζόμενη στην πραγματικότητα της αγοράς μάλλον παρά στις θεωρητικές πλευρές των σχέσεων μεταξύ των επιχειρηματιών, η Ιταλική Κυβέρνηση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο κανονισμός 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, είναι ανίσχυρος, « καθόσον δεν προβλέπει την επιστροφή της εισφοράς συνυπευθυνότητας σε περιπτώσεις όπως αυτή που αποτελεί το αντικείμενο της κύριας δίκης ».
               Η Ιταλική Κυβέρνηση προσθέτει ότι η λύση αυτή έχει το πλεονέκτημα ότι για την εφαρμογή της δεν είναι αναγκαίο να είναι τα σιτηρά που πωλεί ο παραγωγός τα ίδια ακριβώς με τα σιτηρά που περιέχονται στις ζωοτροφές που αγοράζει στη συνέχεια και χρησιμοποιεί ο ίδιος αυτός παραγωγός, αφού αυτή η προϋπόθεση δεν απαιτείται στην περίπτωση της συμβάσεως προς κατασκευή έργου στην οποία την απαιτούμενη ύλη χορηγεί ο εργοδότης. Αντίθετα, είναι αναγκαίο να καθοριστούν ορισμένοι τεχνικοί συντελεστές αποδόσεως, βάσει των οποίων να προκύπτει το ποσοστό σιτηρών που περιέχουν οι ζωοτροφές που αγοράζει ο παραγωγός.
            
         
               3.
            
            
               Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εκθέτει καταρχάς την εφαρμοστέα κοινοτική ρύθμιση. Η Επιτροπή σημειώνει εξάλλου ότι, επειδή ορισμένα πραγματικά στοιχεία δεν αναφέρονται στη Διάταξη περί παραπομπής, πρέπει να θεωρηθεί ότι στην κύρια δίκη η πώληση των σιτηρών και η πώληση των σύνθετων ζωοτροφών ήταν δύο νομικά και χρονολογικά αυτοτελείς δικαιοπραξίες και δεν αφορούσαν κατ' ανάγκη τα ίδια σιτηρά.
               Η Επιτροπή τονίζει ότι το άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού 3779/88 προβλέπει την επιστροφή των ποσών που εισπράχθηκαν βάσει του κανονισμού 2040/86 « επί των εργασιών μεταποιήσεως για λογαριασμό του παραγωγού... των οποίων το προϊόν χρησιμοποιείται στην εκμετάλλευση του παραγωγού για τη διατροφή των ζώων ». Στο προδικαστικό ερώτημα το εθνικό δικαστήριο δεν κάνει λόγο για « εργασίες μεταποιήσεως για λογαριασμό του παραγωγού », αλλά για « σιτηρά που παραδίδονται σε επιχειρήσεις μεταποιήσεως ή τίθενται στη διάθεση τους από τον παραγωγό ( βάσει συμβάσεως έργου ) ». Η ορολογία αυτή είναι η ίδια με τη χρησιμοποιούμενη στις διατάξεις της δεύτερης περιπτώσεως της παραγράφου 1 του άρθρου 1 του κανονισμού 3779/88, οι οποίες αφορούν την απόδοση των εισφορών που οφείλονταν βάσει του κανονισμού 1432/88. Μολονότι η εισφορά συνυπευθυνότητας την οποία αφορά η κύρια δίκη οφειλόταν βάσει του προϊσχύσαντος κανονισμού 2040/86, το ερώτημα αναφέρεται στο σύστημα της εισφοράς που προβλέπει ο νέος κανονισμός 1432/88. Δεδομένου δηλαδή ότι το εθνικό δικαστήριο διερωτάται αν είναι έγκυρος όλος ο κανονισμός 3779/88, πρέπει να θεωρηθεί ότι το ερώτημα αφορά και τις δύο περιπτώσεις τις οποίες διέπει το σύστημα εισφοράς που καθιέρωσε ο κανονισμός αυτός.
               Κατά την Επιτροπή, η αντίληψη ότι η απαλλαγή θα έπρεπε να ισχύει και για τα σιτηρά που πωλούνται στους μεταποιητές από τους παραγωγούς και στη συνέχεια αγοράζονται μετά τη μεταποίηση τους από τους ίδιους παραγωγούς εμπεριέχει πραγματική πλάνη και αντιβαίνει προς τον λόγο υπάρξεως της απαλλαγής και το σκοπό της εισφοράς συνυπευθυνότητας.
               Η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι ο παραγωγός, όταν πωλεί σιτηρά σ' έναν μεταποιητή, διαθέτει τα σιτηρά αυτά στην αγορά και επομένως συμβάλλει στην αύξηση της προσφοράς και στη διαμόρφωση των τιμών. Το αποτέλεσμα αυτό δεν αναιρείται από το γεγονός ότι ο μεταποιητής των σιτηρών πωλεί μια ανάλογη ποσότητα σιτηρών, υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντων, στον ίδιο αυτόν παραγωγό, ο οποίος χρησιμοποιεί το προϊόν αυτό για την εκτροφή ζώων, καθόσον άλλωστε και η συναλλαγή αυτή πραγματοποιείται υπό τους όρους της αγοράς και επομένως επηρεάζει την προσφορά και τη διαμόρφωση των τιμών στις οποίες πωλούνται στην αγορά τα προϊόντα της μεταποιήσεως. Επομένως, και οι δύο δικαιοπραξίες συνάπτονται υπό τους όρους της αγοράς, άρα η μεταποίηση και η κατανάλωση των σιτηρών αυτών δεν πραγματοποιούνται εντός κλειστού κυκλώματος.
               Ερμηνεύοντας την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988, η Επιτροπή τονίζει ότι στο διατακτικό το Δικαστήριο αναγνωρίζει το παράνομο της διακρίσεως, επειδή η απαλλαγή από την εισφορά δεν προβλέπεται « για τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της εκμεταλλεύσεως του παραγωγού ή μέσω εγκαταστάσεων που δεν αποτελούν μέρος του γεωργικού εξοπλισμού αυτής της εκμεταλλεύσεως... ». Βάσει ακριβώς μιας εύλογης ερμηνείας της εκφράσεως αυτής η Επιτροπή επεξέτεινε την απαλλαγή στις πρώτες μεταποιήσεις πουπραγματο-ποιούνται « για λογαριασμό του παραγωγού » ή « στην περίπτωση συμβάσεως προς κατασκευή έργου και χορηγήσεως της αναγκαίας ύλης από τον εργοδότη ». Το βάσιμο της ερμηνείας αυτής επιβεβαιώνεται από τις σκέψεις 17 και 18 της αποφάσεως της 29ης Ιουνίου 1988, με τις οποίες το Δικαστήριο έκρινε ότι δεν αποτελεί διάκριση η μη επέκταση της απαλλαγής στην περίπτωση στην οποία οι παραγωγοί αγοράζουν τα σιτηρά από άλλους παραγωγούς με σκοπό να τα μεταποιήσουν στην εκμετάλλευση τους και να τα χρησιμοποιήσουν οι ίδιοι για την εκτροφή ζώων και στην οποία επομένως η μεταποίηση και η χρησιμοποίηση για την εκτροφή ζώων πραγματοποιείται από τον ίδιο παραγωγό, δηλαδή εντός κλειστού κυκλώματος.
               Η Επιτροπή υπογραμμίζει τέλος τα μειονεκτήματα που παρουσιάζει η λύση που προτείνουν οι διάδικοι. Πρώτον, η λύση αυτή θα παρείχε ακόμη περισσότερα πλεονεκτήματα, από άποψη ανταγωνισμού, απ' όσα παρέχει σήμερα το σύστημα της εισφοράς στις εκμεταλλεύσεις κτηνοτροφής που παράγουν συγχρόνως και σημαντικές ποσότητες σιτηρών, δεδομένου ότι οι εκμεταλλεύσεις αυτές, αντί να πρέπει να επιλέξουν εκ των προτέρων τη μεταποίηση και την κατανάλωση εντός της ίδιας της εκμεταλλεύσεως, θα μπορούσαν να πωλούν καταρχάς τα δημητριακά τους σε βιομηχάνους μεταποιητές και να αποφασίζουν στη συνέχεια ποιες ζωοτροφές χρειάζονται να αγοράσουν. Δεύτερον, η λύση αυτή θα προκαλούσε σοβαρά προβλήματα ελέγχου. Τέλος, θα μπορούσε να οδηγήσει στην τελική απαλλαγή από την εισφορά σημαντικών ποσοτήτων σιτηρών που διατίθενται πράγματι στην αγορά και συνεπώς επηρεάζουν την προσφορά και τη διαμόρφωση των τιμών, αν για τα πωλούμενα σιτηρά και για τα μεταποιούμενα και στη συνέχεια αγοραζόμενα σιτηρά παρεχόταν εκ των υστέρων κάποιο αντιστάθμισμα: έτσι θα αποφευγόταν η καταβολή εισφοράς για ένα μεγάλο μέρος της παραγωγής ζωοτροφών με βάση τα σιτηρά, πράγμα που θα έθετε σε σοβαρό κίνδυνο την αποτελεσματικότητα του συστήματος της εισφοράς συνυπευθυνότητας.
            
         F. Gravisse
      εισηγητής δικαστής
      (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική.
      (
            1
         )	Η Mera τονίζει ότι, μολονότι το προδικαστικό ερώτημα αφορά μόνο τον κανονισμό 3779/88, το κύρος του κανονισμού αυτού είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με το κύρος του κανονισμού 2324/88. Πράγματι, ο κανονισμός 3779/88 προσδιόρισε τις προϋποθέσεις επιστροφής της εισφοράς στους επιχειρηματίες βάσει του ορισμού που δίνει στην έννοια « διάθεση στην αγορά » ο κανονισμός 2324/88 με σκοπό την αποκατάσταση της ισότητας μεταχειρίσεως των επιχειρηματιών κατόπιν της αποφάσεως του Δικαστηρίου.
    ---documentbreak--- 
      
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
      της 20ής Σεπτεμβρίου 1990 (
            *1
         )
      Στην υπόθεση C-203/89,
      που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Vredegerecht van het kanton Brasschaat προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
      Luc Van Landschoot
      και
      NV Mera,
      υποστηριζόμενης από τους εξής:
      Europese Federatie van Mengvoederfabrikanten/Fédération européenne des fabricants d'aliments composés,
      Beroepsvereniging van de Mengvoederfabrikanten/Association professionnelle des fabricants d'aliments composés pour animaux,
      Fachverband der Futtermittelindustrie e. V.
      Danske Korn- og Foderstrof Im- og Eksportørers Fællesorganisation,
      Syndicat national des industriels de l'alimentation animale,
      Irish Corn and Feed Association,
      Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici,
      Koninklijke Vereniging Het Comité van graanhandelaren,
      Vereniging van Nederlandse Mengvoederfabrikanten,
      Confederación Española de Fabricantes de Piensos Compuestos,
      Federation of Agricultural COOPS,
      United Kingdom Agricultural Supply Trades Association,
      Syndicat national du commerce des céréales et autres produits agricoles,
      παρεμβαίνοντες στην κύρια δίκη,
      η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς το κύρος του κανονισμού (ΕΟΚ) 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, για την απόδοση της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών που προβλέπεται από τους κανονισμούς ( ΕΟΚ ) 2040/86 και 1432/88 όσον αφορά τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται για λογαριασμό παραγωγού ( ΕΕ L 332, σ. 17 ),
      ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,
      συγκείμενο από τους Ο. Due, Πρόεδρο, Sir Gordon Slynn, Κ. Ν. Κακούρη και Μ. Zuleeg, προέδρους τμήματος, J. C Moitinho de Almeida, G. C. Rodríguez Iglesias, F. Grévisse, M. Diez de Velasco και P. J. G. Kapteyn, δικαστές,
      γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro
      γραμματέας: D. Louterman, κύρια υπάλληλος διοικήσεως
      λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που κατέθεσαν:
      
               —
            
            
               η εταιρία NV Mera και οι.παρεμβαίνοντες της κύριας δίκης, εκπροσωπούμενοι από τους Ivo Van Bael και Jean-François Bellis, δικηγόρους^ Βρυξελλών,
            
         
               —
            
            
               η Ιταλική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Ivo Μ. Braguglia, avvocato dello Stato,
            
         
               —
            
            
               η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Robert Caspar Fischer, νομικό σύμβουλο,
            
         έχοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση,
      αφού άκουσε τις παρατηρήσεις που ανέπτυξαν προφορικά κατά τη συνεδρίαση της 21ης Ιουνίου 1990 η εταιρία NV Mera και οι παρεμβαίνοντες της κύριας δίκης, εκπροσωπούμενοι από τον Everaert, δικηγόρο Βρυξελλών, και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
      αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα, που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 21ης Ιουνίου 1990,
      εκδίδει την ακόλουθη
      Απόφαση
      
               1
            
            
               Με Διάταξη της 21ης Ιουνίου 1989, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 30 Ιουνίου 1989, το Vredegerecht van het kanton Brasschaat υπέβαλε, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, ένα προδικαστικό ερώτημα ως προς το κύρος του κανονισμού (ΕΟΚ) 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, για την απόδοση της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών που προβλέπεται από τους κανονισμούς ( ΕΟΚ ) 2040/86 και 1432/88 όσον αφορά τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται για λογαριασμό παραγωγού ( ΕΕ L 332, σ. 17 ).
            
         
               2
            
            
               Το ερώτημα αυτό ανέκυψε κατά την εκδίκαση διαφοράς μεταξύ του Van Landschoot, γεωργού, και της εταιρίας NV Mera, η οποία παράγει σύνθετες ζωοτροφές. Η εταιρία αυτή αγόρασε από τον Van Landschoot 4925 χιλιόγραμμα σίτου προς 44252 βελγικά φράγκα (BFR)· από το τίμημα αυτό η εταιρία αυτή αφαίρεσε, ως εισφορά συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών, το ποσό των 0,2522 x 4925, δηλαδή 1242 BFR.
            
         
               3
            
            
               Ο Van Landschoot προσέφυγε στο Vredegerecht van het kanton Brasschaat και ζήτησε να υποχρεωθεί η εταιρία NV Mera να του καταβάλει το ποσό αυτό των 1242 BFR, ισχυριζόμενος ότι ορισμένες διατάξεις της κοινοτικής ρυθμίσεως περί της εισφοράς συνυπευθυνότητας ήταν ανίσχυρες.
            
         
               4
            
            
               Η εισφορά συνυπευθυνότητας καθιερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1579/86 του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 1986, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2727/75 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών ( ΕΕ L 139, σ. 29 ). Ο τρόπος εφαρμογής του κανονισμού αυτού καθορίστηκε με τον κανονισμό 2040/86 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1986 ( ΕΕ L 173, σ. 65 ), ο οποίος τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2572/86 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 1986 (ΕΕ L 229, σ. 25 ).
            
         
               5
            
            
               Ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου ο Van Landschoot ισχυρίστηκε ότι ο κανονισμός 2040/86, όπως έχει τροποποιηθεί, είναι ανίσχυρος, επειδή εκδόθηκε κατά παράβαση της γενικής αρχής της ισότητας του άρθρου 40, παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΟΚ και της σχετικής ρυθμίσεως που έχει θεσπίσει το Συμβούλιο.
            
         
               6
            
            
               Με απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988 ( Van Landschoot, 300/86, Συλλογή 1988, σ. 3443 ), το Δικαστήριο, αποφαινόμενο επί προδικαστικού ερωτήματος, έκρινε ότι « το άρθρο 1, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού 2040/86 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1986, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 2572/86 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 1986, είναι ανίσχυρο στο μέτρο που απαλλάσσει από την εισφορά συνυπευθυνότητας τις πρώτες μεταποιήσεις σιτηρών που πραγματοποιούνται στην εκμετάλλευση του παραγωγού, μέσω εγκαταστάσεων της εν λόγω εκμεταλλεύσεως, εφόσον το προϊόν της μεταποιήσεως χρησιμοποιείται στην ίδια αυτή εκμετάλλευση, ενώ δεν προβλέπει την απαλλαγή αυτή για τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της εκμεταλλεύσεως του παραγωγού ή μέσω εγκαταστάσεων που δεν αποτελούν μέρος του γεωργικού εξοπλισμού αυτής της εκμεταλλεύσεως, όταν το προϊόν της μεταποιήσεως χρησιμοποιείται στην εκμετάλλευση αυτή ».
            
         
               7
            
            
               Με την ίδια.απόφαση το Δικαστήριο έκρινε ότι, μέχρις ότου ο κοινοτικός νομοθέτης θεσπίσει τα κατάλληλα μέτρα για την επίτευξη της ισότητας των επιχειρηματιών, « οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν την απαλλαγή που προβλέπεται από την εν λόγω διάταξη, επεκτείνοντας το ευεργέτημα της απαλλαγής αυτής στους επιχειρηματίες που υφίστανται τη διαπιστωθείσα δυσμενή διάκριση ».
            
         
               8
            
            
               Εν τω μεταξύ το σύστημα της εισφοράς συνυπευθυνότητας είχε τροποποιηθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1097/88 του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 1988, για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 2727/75 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (ΕΕ L 110, σ. 7). Ο νέος τρόπος επιβολής της εισφοράς συνυπευθυνότητας είχε καθοριστεί με τον κανονισμό 1432/88 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 1988 ( ΕΕ L 131, σ. 37), που είχε καταργήσει τον κανονισμό 2040/86.
            
         
               9
            
            
               Κατόπιν της αποφάσεως του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 1988 η Επιτροπή έκρινε ότι ο κανονισμός 1432/88 προέβλεπε την ίδια διαφορά μεταχειρίσεως όπως και ο κανονισμός 2040/86, τον οποίο αφορούσε η απόφαση.
            
         
               10
            
            
               Κατόπιν αυτού η Επιτροπή τροποποίησε τον κανονισμό 1432/88 με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) 2324/88, της 26ης Ιουλίου 1988 (ΕΕ L 202, σ. 39), σκοπός του οποίου ήταν, όπως εκτίθεται σε μία από τις αιτιολογικές του σκέψεις, « να αποκατασταθεί η ίση μεταχείριση των εμπορευόμενων και να μην υπόκεινται πλέον στην καταβολή της εισφοράς συνυπευθυνότητας οι παραγωγοί οι οποίοι αναθέτουν τις πρώτες μεταποιήσεις σε τρίτο πρόσωπο με σκοπό τη μεταγενέστερη χρησιμοποίηση του μεταποιημένου προϊόντος στην εκμετάλλευση τους ». Ο κανονισμός αυτός άρχισε να ισχύει στις 27 Ιουλίου 1988.
            
         
               11
            
            
               Επιπλέον η Επιτροπή έκρινε ότι στους παραγωγούς που είχαν υποστεί την άνιση μεταχείριση την οποία είχε διαπιστώσει το Δικαστήριο έπρεπε να επιστραφούν οι εισφορές συνυπευθυνότητας που είχαν καταβάλει βάσει του κανονισμού 2040/86 και, μέχρι τις 26 Ιουλίου 1988, βάσει του κανονισμού 1432/88.
            
         
               12
            
            
               Προς τούτο εκδόθηκε ο προαναφερθείς κανονισμός 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, το άρθρο 1 του οποίου έχει ως εξής:
               
                        « 1.
                     
                     
                        Οι αρμόδιοι οργανισμοί που έχουν ορισθεί από τα κράτη μέλη αποδίδουν, πριν από τις 30 Ιουνίου 1989, στους παραγωγούς, μετά από αίτηση των τελευταίων, τα ποσά των εισφορών συνυπευθυνότητας που έχουν εισπραχθεί:
                        
                                 —
                              
                              
                                 επί των εργασιών μεταποιήσεως για λογαριασμό του παραγωγού, που αναφέρονται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, δεύτερη φράση, του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 2040/86, από τις οποίες το προϊόν που έχει ληφθεί [των οποίων το προϊόν] χρησιμοποιείται στην εκμετάλλευση του παραγωγού για τη διατροφή των ζώων,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 επί των εργασιών μεταποιήσεως των σιτηρών που παραδόθηκαν ή τέθηκαν στη διάθεση επιχειρήσεως από παραγωγό (εργασία με φασόν) [βάσει συμβάσεως έργου ] για μεταγενέστερη χρησιμοποίηση του στην εκμετάλλευση του, μέχρι τις 26 Ιουλίου 1988, στα πλαίσια του άρθρου 1, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1432/88.
                              
                           ... »
                     
                  
         
               13
            
            
               Αυτά ήταν τα νομοθετικά κείμενα που ίσχυαν όταν από το Vredegerecht van het kanton Brasschaat ζητήθηκε και πάλι να επιλύσει τη διαφορά μεταξύ του Van Landschoot και της εταιρίας NV Mera κατόπιν της αποφάσεως του Δικαστηρίου της 29ης Ιουνίου 1988.
            
         
               14
            
            
               Ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου ο Van Landschoot ανέφερε ότι, αφού πώλησε 4925 χιλιόγραμμα σίτου στην εταιρία NV Mera, αγόρασε από την εταιρία αυτή 13072 χιλιόγραμμα σύνθετων ζωοτροφών για ωοτόκες όρνιθες, οι οποίες ζωοτροφές συνίσταντο κατά 35 % ( δηλαδή 4575 χιλιόγραμμα ) σε σιτάρι και προορίζονταν για την εκτροφή των ζώων της εκμεταλλεύσεως του. Ο Van Landschoot ισχυρίστηκε ότι για τα μεταποιηθέντα αυτά σιτηρά δεν έπρεπε να καταβληθεί εισφορά συνυπευθυνότητας ίση με 0,2522 x 4575, δηλαδή 1154 BFR.
            
         
               15
            
            
               Ο ενάγων της κύριας δίκης ισχυρίζεται ότι η απόφαση του Δικαστηρίου έχει την έννοια ότι τα σιτηρά που παραδίδονται από τον παραγωγό στον πραγματοποιούντα τη μεταποίηση και στη συνέχεια χρησιμοποιούνται, μετά τη μεταποίηση τους, από τον ίδιο αυτό παραγωγό στην εκμετάλλευση του απαλλάσσονται από την εισφορά, ανεξαρτήτως του αν ο παραγωγός πώλησε και στη συνέχεια αγόρασε τα σιτηρά υπό μορφή ζωοτροφών από τον πραγματοποιήσαντα τη μεταποίηση ή τα παρέδωσε για να μεταποιηθούν βάσει συμβάσεως έργου.
            
         
               16
            
            
               To εθνικό δικαστήριο όμως διαπίστωσε ότι στον κανονισμό 3779/88η Επιτροπή είχε δεχθεί μια στενότερη ερμηνεία της αποφάσεως και είχε προβλέψει τη δυνατότητα επιστροφής της εισφοράς μόνο στην περίπτωση κατά την οποία τα σιτηρά παραδίδονται από τον παραγωγό για να μεταποιηθούν βάσει συμβάσεως έργου.
            
         
               17
            
            
               Κατόπιν αυτών το Vredegerecht van het kanton Brasschaat ανέστειλε και πάλι τη διαδικασία, μέχρις ότου το Δικαστήριο αποφανθεί προδικαστικός επί του εξής ερωτήματος:
               «Είναι ο κανονισμός (ΕΟΚ) 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, έγκυρος, καθόσον περιορίζει την επιστροφή της εισφοράς συνυπευθυνότητας στην περίπτωση μόνο της πρώτης μεταποιήσεως των σιτηρών που παραδίδονται στις επιχειρήσεις μεταποιήσεως ή τίθενται στη διάθεση τους από τον παραγωγό (βάσει συμβάσεως έργου ), εξαιρώντας τα σιτηρά που πωλούνται στις επιχειρήσεις αυτές, ακόμη και αν στη συνέχεια αγοράζονται εκ νέου από τον παραγωγό υπό μορφή ζωοτροφών, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν στη γεωργική του εκμετάλλευση; »
            
         
               18
            
            
               Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικώς τα περιστατικά της διαφοράς της κύριας δίκης, η εξέλιξη της διαδικασίας, καθώς και οι έγγραφες παρατηρήσεις που κατατέθηκαν στο Δικαστήριο. Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται κατωτέρω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για τη συλλογιστική του Δικαστηρίου.
            
         
               19
            
            
               Καταρχάς επιβάλλεται η παρατήρηση ότι από τη διατύπωση του προδικαστικού ερωτήματος συνάγεται ότι το εθνικό δικαστήριο αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση της παραγράφου 1 του άρθρου 1 του επίμαχου κανονισμού 3779/88. Η περίπτωση αυτή αφορά την απόδοση των εισφορών συνυπευθυνότητας που καταβλήθηκαν βάσει του κανονισμού 1432/88, ενώ η απόδοση των εισφορών που καταβλήθηκαν βάσει του κανονισμού 2040/86, όπως η εισφορά που αποτελεί το αντικείμενο της κύριας δίκης, διέπεται από την πρώτη περίπτωση της παραγράφου 1 του άρθρου 1.
            
         
               20
            
            
               Με το προδικαστικό ερώτημα επομένως τίθεται ζήτημα κύρους ολοκλήρου του άρθρου 1, παράγραφος 1, του κανονισμού 3779/88, το οποίο παρατέθηκε ανωτέρω.
            
         
               21
            
            
               Για να δοθεί απάντηση στο ερώτημα αυτό,πρέπει να υπενθυμιστεί ότι ο κανονισμός 2040/86, επί του κύρους του οποίου αποφάνθηκε το Δικαστήριο με την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988, επέβαλλε, κατόπιν των τροποποιήσεων του, την καταβολή εισφοράς συνυπευθυνότητας για τις « πρώτες μεταποιήσεις » σιτηρών, μεταξύ των οποίων καταλέγονταν οι μεταποιήσεις σιτηρών που παραδίδονταν ή διετίθεντο σε μια επιχείρηση από τον παραγωγό, με σκοπό τη μεταγενέστερη χρησιμοποίηση τους στην εκμετάλλευση του παραγωγού αυτού. Δυνάμει όμως του δευτέρου εδαφίου της παραγράφου 2 του άρθρου 1 του κανονισμού αυτού, από την εισφορά συνυπευθυνότητας απαλλάσσονταν οι πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούσαν οι παραγωγοί στη γεωργική τους εκμετάλλευση και σε εγκαταστάσεις της εκμεταλλεύσεως τους, εφόσον το λαμβανόμενο προϊόν χρησιμοποιούνταν εντός της ίδιας εκμεταλλεύσεως.
            
         
               22
            
            
               Όπως τόνισε το Δικαστήριο με την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988, ο σκοπός της κοινοτικής ρυθμίσεως περί εισφοράς συνυπευθυνότητας συνίσταται στον περιορισμό των διαρθρωτικών πλεονασμάτων σιτηρών στην αγορά και ο σκοπός αυτός δικαιολογεί την επιβολή της εισφοράς μόνο στις μεταποιήσεις σιτηρών που διατίθενται στην αγορά, δεδομένου ότι οι ποσότητες σιτηρών που απορροφώνται σε κλειστό κύκλωμα δεν συμβάλλουν στη δημιουργία πλεονασμάτων.
            
         
               23
            
            
               Για τον λόγο αυτό το Δικαστήριο δέχθηκε, με την προαναφερθείσα απόφαση, ότι δικαιολογείται η διαφορετική μεταχείριση των μεταποιητών αναλόγως του αν τα μεταποιημένα προϊόντα διατίθενται στην αγορά ή χρησιμοποιούνται στην εκμετάλλευση του μεταποιητή και ότι επομένως είναι καταρχήν θεμιτό να αντιμετωπίζονται οι βιομήχανοι μεταποιητές διαφορετικά απ' ό,τι οι μεταποιητές στο αγρόκτημα, δεδομένου ότι οι πρώτοι προβαίνουν κατά κανόνα στη μεταποίηση με σκοπό την πώληση του προϊόντος στην αγορά.
            
         
               24
            
            
               Κατά συνέπεια, κριτήριο για τη διαφοροποίηση των επιχειρηματιών σε σχέση με την επιβολή της εισφοράς είναι, ενόψει του σκοπού που επιδιώκεται με την εισφορά συνυπευθυνότητας, το αν τα προϊόντα διατίθενται στην αγορά.
            
         
               25
            
            
               Στο σημείο αυτό επιβάλλεται η διαπίστωση ότι διάθεση στην αγορά υφίσταται μόλις ο παραγωγός παραδώσει, με σκοπό την πώληση τους σε οποιονδήποτε μεταποιητή, τα σιτηρά που έχει παραγάγει, ακόμη και αν αργότερα ο παραγωγός αυτός αγοράσει από τον μεταποιητή τα σιτηρά υπό μορφή μεταποιημένων προϊόντων.
            
         
               26
            
            
               Κατ' εφαρμογή του κριτηρίου αυτού, το Δικαστήριο, με την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988, δέχθηκε, πρώτον, ότι η απαλλαγή από την εισφορά συνυπευθυνότητας δεν ισχύει για τις πρώτες μ£ταποιήσεις που πραγματοποιούνται μεν στο αγρόκτημα, αλλά αφορούν σιτηρά που έχουν πωληθεί από τρίτους και επομένως έχουν εισέλθει στο οικονομικό κύκλωμα, και δεύτερον, ότι, αντίστροφα, οι πρώτες μεταποιήσεις σιτηρών που πραγματοποιούν οι βιομήχανοι μεταποιητές απαλλάσσονται από την εισφορά, όπως οι πρώτες μεταποιήσεις στο αγρόκτημα, εφόσον τα μεταποιούμενα προϊόντα δεν έχουν διατεθεί στην αγορά, υπό την έννοια που εκτίθεται ανωτέρω.
            
         
               27
            
            
               Βάσει του ίδιου αυτού κριτηρίου πρέπει επίσης να γίνει δεκτό το ότι οι παραγωγοί βρίσκονται σε διαφορετικές καταστάσεις και επομένως μπορούν να αντιμετωπίζονται διαφορετικά, αναλόγως του αν πωλούν σιτηρά σε μεταποιητές, έστω και αν πρόκειται να αγοράσουν από τους μεταποιητές αυτούς, για να καλύψουν τις ανάγκες της εκμεταλλεύσεως τους, σύνθετες ζωοτροφές που θα έχουν παραχθεί με τα σιτηρά αυτά ή αν περιορίζονται να αναθέσουν τη μεταποίηση των σιτηρών σε κάποιο μεταποιητή. Στην πρώτη περίπτωση δηλαδή τα προϊόντα διατίθενται στην αγορά, ενώ στη δεύτερη αυτό δεν συμβαίνει.
            
         
               28
            
            
               Υπό τις συνθήκες αυτές η Επιτροπή, όταν αποφάσισε την επιστροφή της εισφοράς συνυπευθυνότητας που είχαν καταβάλει οι παραγωγοί οι οποίοι κατά την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988 είχαν υποστεί δυσμενή διάκριση, μπορούσε νομίμως να περιορίσει την απαλλαγή αυτή στους παραγωγούς που είχαν χρησιμοποιήσει στην εκμετάλλευση τους τα σιτηρά που είχαν παραχθεί από τους ίδιους και μεταποιηθεί για λογαριασμό τους και να μην επεκτείνει την απαλλαγή αυτή στους παραγωγούς που είχαν πωλήσει σε μεταποιητές τα σιτηρά τους και στη συνέχεια τα είχαν αγοράσει μετά τη μεταποίηση τους, με σκοπό να τα χρησιμοποιήσουν στην εκμετάλλευση τους.
            
         
               29
            
            
               Το Δικαστήριο διαπιστώνει, κατά συνέπεια, ότι δεν υπάρχουν στοιχεία ικανά να επηρεάσουν το κύρος της πρώτης περιπτώσεως της παραγράφου 1 του άρθρου 1 του επιδίκου κανονισμού.
            
         
               30
            
            
               Το ίδιο συμπέρασμα επιβάλλεται και για το κύρος της δεύτερης περιπτώσεως. Στο σημείο αυτό αρκεί η διαπίστωση ότι, όπως τόνισε η ίδια η Επιτροπή, ο κανονισμός 1432/88, της 26ης Μαΐου 1988, ήταν, πριν από την τροποποίηση του με τον κανονισμό 2324/88, της 26ης Ιουλίου 1988, εξίσου παράνομος με τον κανονισμό 2040/86 και επομένως ίσχυαν και γι' αυτόν οι επικρίσεις που διατύπωσε το Δικαστήριο με την απόφαση της 29ης Ιουνίου 1988 σε σχέση με τον κανονισμό 2040/86.
            
         
               31
            
            
               Κατά συνέπεια, για τους ίδιους λόγους με αυτούς που εκτίθενται αμέσως παραπάνω, η απόδοση των εισφορών συνυπευθυνότητας που είχαν εισπραχθεί βάσει του κανονισμού 1432/88, όπως ίσχυε αρχικά, μπορούσε να περιοριστεί μόνο στους παραγωγούς που είχαν παραδώσει ή θέσει στη διάθεση των επιχειρήσεων μεταποιήσεως βάσει συμβάσεως έργου τα σιτηρά που είχαν παραχθεί από τους ίδιους και προορίζονταν να χρησιμοποιηθούν, μετά τη μεταποίηση, εντός της εκμεταλλεύσεως τους.
            
         
               32
            
            
               Από τις ανωτέρω σκέψεις προκύπτει ότι στο εθνικό δικαστήριο πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι από την εξέταση του υποβληθέντος ερωτήματος δεν προέκυψαν στοιχεία ικανά να επηρεάσουν το κύρος του άρθρου 1, παράγραφος 1, του κανονισμού 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, για την απόδοση της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών που προβλέπεται από.τους κανονισμούς 2040/86 και 1432/88 όσον αφορά τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται για λογαριασμό παραγωγού.
            
         Επί των δικαστικών εξόδων
      
               33
            
            
               Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν η Ιταλική Κυβέρνηση και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οποίες υπέβαλαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, το οποίο ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων.
            
          
            
               Για τους λόγους αυτούς,
               ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,
               αποφαινόμενο επί του ερωτήματος που του υπέβαλε με Διάταξη της 21ης Ιουνίου 1989 το Vredegerecht van het kanton Brasschaat, αποφαίνεται:
            
          
               
                  Από την εξέταση του υποβληθέντος ερωτήματος δεν προέκυψαν στοιχεία ικανά να επηρεάσουν το κύρος του άρθρου 1, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 3779/88 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1988, για την απόδοση της εισφοράς συνυπευθυνότητας στον τομέα των σιτηρών που προβλέπεται από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) 2040/86 και 1432/88 όσον αφορά τις πρώτες μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται για λογαριασμό παραγωγού.
               
             
               
                  
                     Due
                     Slynn
                     Κακούρης
                     Zuleeg
                     Moitinho de Almeida
                     Rodríguez Iglesias
                     Grévisse
                     Diez de Velasco
                     Kapteyn
                     Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 20 Σεπτεμβρίου 1990.
                     
                        
                           Ο γραμματέας
                           J.-G. Giraud
                        
                        
                           Ο Πρόεδρος
                           Ο. Due
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική.