CELEX: 31986R2569
Language: it
Date: 1986-08-12 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2569/86 DELLA COMMISSIONE, DEL 12 AGOSTO 1986, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO AL PROGRAMMA ALIMENTARE MONDIALE ( PAM ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

15. 8 . 86                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 229/ 19
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 2569/86 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 12 agosto 1986
                 relativo alla fornitura di frumento tenero al Programma alimentare mondiale
                                               (PAM) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n .
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                       3826/85 (*) ; che è necessario precisare in particolare i
                                                                       termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
europea,
                                                                       da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
visto il regolamento (CEE) n. 3331 /82 del Consiglio, del 3
dicembre 1982, relativo alla politica e alla gestione                  considerando che le misure previste dal presente regola­
dell'aiuto e che modifica il regolamento (CEE) n. 2750/                mento sono conformi al parere del comitato di gestione
75 ('), in particolare l'articolo 3, paragrafo 1 , primo               per i cereali,
comma,
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio, del              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal                                    Articolo 1
regolamento (CEE) n. 1579/86 (3), in particolare l'articolo
28 ,                                                                   L'organismo d'intervento che figura nell'allegato è incari­
                                                                       cato dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e di
considerando che la Commissione, con la propria deci­
                                                                       fornitura in conformità delle disposizioni del regolamento
sione del 6 maggio 1985, relativa alla concessione di un
                                                                       (CEE) n . 1974/80, alle condizioni che figurano nell'alle­
aiuto alimentare a favore del PAM, ha assegnato a questo
                                                                       gato .
organismo 2 219 t di cereali da fornire fob ;
considerando che occorre procedere a tali forniture in                                           Articolo 2
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n .
1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
modalità generali di applicazione per l'esecuzione di                  sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e            Comunità europee.
                 Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri .
                 Fatto a Bruxelles, il 12 agosto 1986.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
(') GU n . L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(2) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .                          (4) GU n . L 192 del 26. 7 . 1980, pag. 11 .
 ' GU n . L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29 .                             h GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 229/20                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    15. 8 . 86
                                                           ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1985 .
              2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
              3. Luogo o paese di destinazione : Siria.
              4 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
              5. Quantitativo totale : 2 219 tonnellate.
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt /
                    Main (telex 411475).
              8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non
                   è collosa ed è lavorabile meccanicamente .
                   Il frumento tenero deve soddisfare alle seguenti esigenze :
                   — umidità : massimo 14,5% (metodo ICC n . 110);
                   — tenore di proteine : minimo 11 % (N x 5,7 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105);
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 200, compresi i 60 secondi di tempo di
                         preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107).
            10 . Condizionamento :
                   — sacchi nuovi di polipropilene tessuti, aventi un peso minimo di 120 g, sottoposti ad un tratta­
                         mento speciale, per uso alimentare, con i raggi ultravioletti ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                         « WHEAT / SYRIA 074601 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / GIFT
                         OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / LATTARIA ».
            1 1 . Porto d imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo .
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 26 agosto 1986, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 10 settembre al 10 ottobre 1986 .
            17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
            Note
            1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola .
            2. L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
            3 . L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i
                  documenti seguenti :
                  — certificato di origine,
                  — certificato fitosanitario .
 ---pagebreak--- 15. 8 . 86                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 229 /21
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                                                       — ANEXO II
 Número de la partida   Tonelaje                 Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters       Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                  Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                            Address of store              Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                      Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder     Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                   Nome e endereço do armazenista        Local de armazenagem
            1            2219          Westfälische Centrai-Genossenschaft eG       Dortmund                   3562 02
                      II               Industrieweg 1 1 0
                      II               Postfach 61 49
                      I                4400 Münster