CELEX: 21993A1106(02)
Language: el
Date: 1993-10-29 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των δυνατοτήτων αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισάου για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995

Avis juridique important

|

21993A1106(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των δυνατοτήτων αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισάου για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 274 της 06/11/1993 σ. 0030 - 0031

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των δυνατοτήτων αλιείας και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισάου για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Γουινέας Μπισάου Κύριε:Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο το οποίο μονογραφήθηκε στις 5 Μαΐου 1993 και το οποίο καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995 έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό, σε προσωρινή βάση, από τις 16 Ιουνίου 1993 εν αναμονή της ενάρξεως της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, εφόσον η Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Οι ισχύουσες άδειες των σκαφών ή τα σκάφη που απέκτησαν άδεια το 1993 ανανεώνονται αυτεπαγγέλτως για τα σκάφη που το ζητούν. Για το σκοπό αυτό, διαβιβάζεται το αργότερο στις 15 Ιουνίου 1993 κατάλογος των σκαφών για τα οποία ζητείται η εν λόγω ανανέωση. Η πληρωμή των τελών πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 1993. Εξυπακούεται ότι η κατοχή των νέων εγγράφων αδείας δεν προκαθορίζει την εκτέλεση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Εννοείται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή μιας πρώτης δόσης ίσης με το 50 % της χρηματικής αντιστάθμισης, που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 15 Νοεμβρίου 1993.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κοινότητα είναι σύμφωνη με αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση τηςΔημοκρατίας της Γουινέας ΜπισάουΒ. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο το οποίο μονογραφήθηκε στις 5 Μαΐου 1993 και το οποίο καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας και τη χρηματική αντιστάθμιση για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 1993 έως τις 15 Ιουνίου 1995 έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισάου είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό, σε προσωρινή βάση, από τις 16 Ιουνίου 1993, εν αναμονή της ενάρξεως της ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, εφόσον η Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Οι ισχύουσες άδειες των σκαφών ή τα σκάφη που απέκτησαν άδεια το 1993 ανανεώνονται αυτεπαγγέλτως για τα σκάφη που το ζητούν. Για το σκοπό αυτό, διαβιβάζεται το αργότερο στις 15 Ιουνίου 1993 κατάλογος των σκαφών για τα οποία ζητείται η εν λόγω ανανέωση. Η πληρωμή των τελών πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Ιουνίου 1993. Εξυπακούεται ότι η κατοχή των νέων εγγράφων αδείας δεν προκαθορίζει την εκτέλεση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Εννοείται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή μιας πρώτης δόσης ίσης με το 50 % της χρηματικής αντιστάθμισης, που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 15 Νοεμβρίου 1993.Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κοινότητα είναι σύμφωνη με αυτή την προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Κοινότητα είναι σύμφωνη γι' αυτή την προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για το Συμβούλιοτων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων