CELEX: 32012D0734
Language: et
Date: 2012-06-25 00:00:00
Title: 2012/734/: Nõukogu otsus, 25. juuni 2012 , lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle IV osa (kaubandus) ajutise kohaldamise kohta

15.12.2012   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 346/1
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   25. juuni 2012,
   lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle IV osa (kaubandus) ajutise kohaldamise kohta
   (2012/734/EL)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 217 koostoimes artikli 218 lõikega 5,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               2007. aasta 23. aprillil volitas nõukogu komisjoni pidama Euroopa Liidu nimel Kesk-Ameerikaga läbirääkimisi assotsiatsioonilepingu üle. Läbirääkimissuuniseid muudeti 10. märtsil 2010, et kaasata läbirääkimistesse Panama.
            
         
               (2)
            
            
               Kõnealused läbirääkimised lõpetati EL–Ladina-Ameerika ja Kariibi piirkonna tippkohtumisel Madridis 2010. aasta mais ning leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”), parafeeriti 22. märtsil 2011.
            
         
               (3)
            
            
               Lepingu artikli 353 lõikega 4 on ette nähtud lepingu kaubandusküsimusi käsitleva IV osa ajutine kohaldamine.
            
         
               (4)
            
            
               Lepingule tuleks Euroopa Liidu nimel alla kirjutada ja selle IV osa tuleks ajutiselt kohaldada, kuni lepingu sõlmimiseks vajalikud menetlused on lõpetatud.
            
         
               (5)
            
            
               Leping ei mõjuta Euroopa Liidu liikmesriikide investorite õigust kasutada ära soodsamat kohtlemist, mis on ette nähtud mis tahes investeeringuid käsitlevas lepingus, mille osalisteks on mõni liikmesriik ja mõni alla kirjutanud Kesk-Ameerika riik.
            
         
               (6)
            
            
               Lepingu IV osa ajutine kohaldamine ei piira aluslepingutekohast pädevuse jaotust Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide vahel.
            
         
               (7)
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 7 kohaselt on asjakohane, et nõukogu annab komisjonile volitused kiita heaks geograafiliste tähiste loetelu muudatused, mille tegemist intellektuaalomandi allkomitee assotsiatsioonikomiteele soovitas, et assotsiatsiooninõukogu need lepingu artikli 247 ja artikli 274 lõike 2 punkti a kohaselt vastu võtaks.
            
         
               (8)
            
            
               On asjakohane kehtestada menetlus, millega lepingu kohaselt kaitstakse geograafilisi tähiseid.
            
         
               (9)
            
            
               Lepingu artikli 356 kohaselt on asjakohane selgitada, et lepingut ei tõlgendata viisil, mis võimaldaks sellest tulenevatele õigustele või kohustustele otseselt tugineda Euroopa Liidu või liikmesriikide kohtutes.
            
         
               (10)
            
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu kolmanda osa V jaotise kohaldamisalasse kuuluvad lepingu sätted on siduvad Ühendkuningriigi ja Iirimaa kui eraldiseisvate lepinguosaliste, mitte kui Euroopa Liidu liikmete suhtes, kui Euroopa Liit ei ole koos Ühendkuningriigi ja/või Iirimaaga teatanud Kesk-Ameerika lepinguosalisele, et nimetatud sätted on Ühendkuningriigi või Iirimaa kui Euroopa Liidu liikme suhtes siduvad Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli (nr 21) kohaselt, mis käsitleb Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes.
            
         
               (11)
            
            
               Juhul kui Ühendkuningriik ja/või Iirimaa enam ei soovi, et leping oleks tema/nende suhtes siduv kui Euroopa Liidu osa suhtes kooskõlas nimetatud protokolli (nr 21) artikliga 4a, teatab Euroopa Liit koos Ühendkuningriigi ja/või Iirimaaga Kesk-Ameerika lepinguosalisele viivitamata sellisest seisukoha muutusest. Sellisel juhul on leping nende suhtes siduv kui eraldi lepinguosaliste suhtes. Sama kehtib Taani kohta kooskõlas nimetatud aluslepingutele lisatud protokolliga (nr 22), mis käsitleb Taani seisukohta.
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, allkirjastamine kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks, tingimusel et kõnealune leping sõlmitakse.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu peasekretariaat annab lepingule allakirjutamise täielikud volitused isiku(te)le, kelle on määranud lepingu läbirääkija ja nõukogu eesistujaks olev liikmesriik ja kes kirjutavad lepingule alla.
   Artikkel 3
   Kuni lepingu jõustumiseni kohaldab Euroopa Liit lepingu IV osa ajutiselt vastavalt lepingu artikli 353 lõikele 4. Artiklit 271 kohaldatakse ajutiselt.
   Et määrata kindlaks ajutise kohaldamise alguskuupäev, otsustab nõukogu, millisel kuupäeval saadetakse Kesk-Ameerika vabariikidele lepingu artikli 353 lõikes 4 osutatud teade. Teade sisaldab viidet sättele, mida ei tule ajutiselt kohaldada.
   Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu IV osa ajutise kohaldamise alguskuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
   Artikkel 4
   Lepingu artikli 247 kohaldamise eesmärgil kiidab komisjon Euroopa Liidu nimel heaks lepingusse assotsiatsiooninõukogu otsustega tehtavad muudatused, mille aluseks on geograafilisi tähiseid käsitleva intellektuaalomandi allkomitee ettepanekud. Kui huvitatud isikud ei jõua geograafiliste tähiste kohta esitatud vastuväidete osas kokkuleppele, võtab komisjon vastu sellekohase seisukoha nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) (1) artikli 15 lõike 2 kohase menetluse alusel.
   Artikkel 5
   1.   Lepingu XVIII lisa („Kaitstud geograafilised tähised”) kohaselt kaitstud nime võib kasutada iga ettevõtja, kes turustab asjaomastele spetsifikaatidele vastavaid põllumajandustooteid, toitu, veine, aromatiseeritud veine või kangeid alkohoolseid jooke.
   2.   Liikmesriigid ja Euroopa Liidu institutsioonid jõustavad lepingu artikliga 246 ette nähtud kaitsemeetmed, sealhulgas huvitatud isiku taotluse korral.
   Artikkel 6
   Lepingu II lisa („Mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlus ja halduskoostöö viisid”) 2A. liites ja I lisa („Tollimaksude kaotamine”) 2. liites sätestatud eeskirjade vastuvõtmiseks vajalike rakenduseeskirjade vastuvõtmisel kohaldatakse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artiklit 247a.
   Artikkel 7
   Lepingut ei tõlgendata viisil, mis võimaldaks sellest tulenevatele õigustele või kohustustele otseselt tugineda Euroopa Liidu või liikmesriikide kohtutes.
   Artikkel 8
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   
      Luxembourg, 25. juuni 2012
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
   
      (2)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.