CELEX: 31989R0486
Language: pt
Date: 1989-02-27 00:00:00
Title: REGULAMENTO (CEE) Nº 486/89 DA COMISSÃO de 27 de Fevereiro de 1989 relativo à venda, no âmbito do processo definido no Regulamento (CEE) nº 2539/84, de carne de bovino detida por certos organismos de intervenção e destinada a ser exportada, que altera o Regulamento (CEE) nº 569/88 e que revoga o Regulamento (CEE) nº 3627/88 #

Avis juridique important

|

31989R0486

REGULAMENTO (CEE) Nº 486/89 DA COMISSÃO de 27 de Fevereiro de 1989 relativo à venda, no âmbito do processo definido no Regulamento (CEE) nº 2539/84, de carne de bovino detida por certos organismos de intervenção e destinada a ser exportada, que altera o Regulamento (CEE) nº 569/88 e que revoga o Regulamento (CEE) nº 3627/88  -   

Jornal Oficial nº L 057 de 28/02/1989 p. 0005 - 0009

*****REGULAMENTO  (CEE) Nº 486/89 DA COMISSÃO  de 27 de Fevereiro de 1989  relativo à venda, no âmbito do processo definido no Regulamento (CEE)  nº 2539/84, de carne de bovino detida por certos organismos de intervenção e destinada a ser exportada, que altera o Regulamento (CEE) nº 569/88 e que revoga o Regulamento (CEE) nº 3627/88  A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,  Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia,  Tendo em conta o Regulamento (CEE) nº 805/68 do Conselho, de 27 de Junho de 1968, que estabelece a organização comum de mercado no sector da carne de bovino (1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) nº 4132/88 (2), e, nomeadamente, o nº 3 do seu artigo 7º,  Considerando que o Regulamento (CEE) nº 2539/84 da Comissão, de 5 de Setembro de 1984, que estabelece as modalidades especiais de certas vendas de carne congelada na posse dos organismos de intervenção (3), alterado pelo Regulamento (CEE) nº 1809/87 (4), previu a possibilidade de aplicação de um processo em duas fases aquando da venda de carne de bovino proveniente das existências de intervenção;  Considerando que certos organismos de intervenção possuem importantes existências de carne desossada de intervenção; que é conveniente evitar o prolongamento da armazenagem desta carne devido aos elevados custos que daí resultam; que, em determinados países terceiros, existem mercados para os produtos em questão; que é conveniente pôr esta carne à venda, em conformidade com os Regulamentos (CEE) nº 2539/84 e (CEE) nº 2824/85 (5) da Comissão;  Considerando que é necessário fixar um prazo para a exportação desta carne; que é conveniente fixar este prazo tendo em conta a alínea b) do artigo 5º do Regulamento (CEE) nº 2377/80 da Comissão, de 4 de Setembro de 1980, que estabelece as modalidades especiais de aplicação do regime de certificados de importação e de exportação no sector da carne de bovino (6), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) nº 3182/88 (7);  Considerando que, com vista a garantir a exportação da carne vendida, é necessário prever a constituição da garantia referida no nº 2, alínea a), do artigo 5º do Regulamento (CEE) nº 2539/84;  Considerando que é conveniente precisar que, tendo em conta os preços fixados no âmbito da presente venda, de modo a permitir o escoamento de certos pedaços, estes pedaços não podem beneficiar, aquando da sua exportação, das restituições fixadas periodicamente no sector da carne de bovino; que é, igualmente, conveniente, pela mesma razão, tornar aplicável o código adicional nº 7034 referido na parte 3 do Anexo I do Regulamento (CEE)  nº 4103/88 da Comissão, de 23 de Dezembro de 1988, que fixa os montantes compensatórios monetários aplicáveis no sector agrícola, bem como determinados coeficientes e taxas necessários à sua aplicação (8), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) nº 449/89 (9);  Considerando que o nº 1 do artigo 2º do Regulamento (CEE) nº 3155/85, que estabelece a fixação antecipada dos montantes compensatórios monetários (10), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) nº 3521/88 (11), prevê que o montante compensatório monetário só possa ser fixado antecipadamente se a restituição à exportação for fixada antecipadamente; que a ausência das restituições para os pedaços acima referidos torna impossível satisfazer essa condição; que, todavia, por razões de equidade, é necessário derrogar essa condição, de modo a permitir a fixação antecipada dos montantes compensatórios para os pedaços em questão;  Considerando que os produtos detidos pelos organismos de intervenção e destinados a serem exportados estão submetidos ao Regulamento (CEE) nº 569/88 da Comissão (12), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) nº 148/89 (13); que é conveniente alargar o Anexo I do dito regulamento, no que diz respeito às menções a apor;  Considerando que o Regulamento (CEE) nº 3627/88 (14) deve ser revogado;  Considerando que as medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão da Carne de Bovino,  ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:  Artigo 1º  1. Procede-se à venda de parte das existências de intervenção de carne de bovino desossada detidas pelos organismos de intervenção dinamarquês, italiano, francês, irlandês e do Reino Unido.  Esta carne destina-se a ser exportada.  Sem prejuízo das disposições do presente regulamento, esta venda realiza-se em conformidade com as disposições dos Regulamentos (CEE) nº 2539/84 e (CEE) nº 2824/85. Todavia, em derrogação do nº 2 do artigo 3º do Regulamento (CEE) nº 2824/85, a autorização para a reembalagem também pode ser concedida relativamente às carnes armazenadas fora do Estado-membro a que pertence o organismo de intervenção detentor.  O disposto no Regulamento (CEE) nº 985/81 da Comissão (1) não se aplica a esta venda.  2. As qualidades e os preços mínimos referidos no nº 1 do artigo 3º do Regulamento (CEE) nº 2539/84 são indicados no Anexo I.  3. Só são consideradas as propostas que chegarem, o mais tardar, no dia 1 de Março de 1989, ao meio-dia, aos organismos de intervenção em causa.  4. As informações relativas às quantidades, bem como ao local onde se encontram os produtos armazenados, podem ser obtidas pelos interessados nos endereços indicados no Anexo II.  Artigo 2º  A exportação dos produtos referidos no artigo 1º deve realizar-se nos seis meses seguintes à data da conclusão do contrato de venda.  Artigo 3º  1. O montante da garantia prevista no nº 1 do artigo 5º do Regulamento (CEE) nº 2539/84 é fixado em 10 ecus por 100 quilogramas.  2. O montante da garantia prevista no nº 2, alínea a), do artigo 5º do Regulamento (CEE) nº 2539/84 é fixado em:  - 600 ecus por 100 quilogramas da carne referida nos nº 1, alínea a), nº 2, alínea a), nº 3, alínea a), nº 4, alínea a), e nº 5, alínea a), do Anexo I,  - 400 ecus por 100 quilogramas da carne referida nos nº 1, alínea b), nº 2, alínea b), nº 3, alínea b), nº 4, alínea b), e nº 5, alínea b), do Anexo I.  Artigo 4º  Em relação à carne referida nos nº 1, alínea b), nº 2, alínea b), nº 3, alínea b), nº 4, alínea b), e nº 5, alínea b), do Anexo I e vendida a título do presente regulamento:  a) Não é concedida qualquer restituição à exportação;  b) É aplicável o código adicional nº 7034 referido na parte 3 do Anexo I do Regulamento (CEE)  nº 4103/88;  c) Em derrogação do nº 1 do artigo 2º do Regulamento (CEE) nº 3155/85, o montante compensatório pode ser fixado antecipadamente.  No caso da possibilidade referida na alínea c) ser utilizada:  - o pedido de fixação antecipada deve ser apresentado ao mesmo tempo que o pedido de certificado de exportação,  - o pedido de fixação antecipada deve ser acompanhado pelo contrato de venda em causa,  - o certificado de exportação só pode ser utilizado para carne de intervenção,  - a casa 18 a) do certificado de exportação ostenta a seguinte menção, numa das línguas da Comunidade:  - Válido únicamente para carnes de intervención vendidas con arreglo al Reglamento (CEE) no 486/89  - Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 486/89  - Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 486/89  - Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 486/89  - Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 486/89  - Seulement valable pour les viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 486/89  - Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 486/89  - Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 486/89  - Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) nº 486/89.  Artigo 5º  O Regulamento (CEE) nº 569/88 é alterado do seguinte modo:  Na parte I do anexo « Produtos destinados a serem exportados em natureza » são aditados o ponto 40 seguinte bem como a nota de pé-de-página correspondente:  « 40. Regulamento (CEE) nº 486/89 da Comissão, de 27 de Fevereiro de 1989, relativo à venda, no âmbito do processo definido no Regulamento (CEE) nº 2539/84, de carne de bovino detida por certos organismos de intervenção e destinada a ser exportada (40).  (40) JO nº L 57 de 28. 2. 1989, p. 5. »  Artigo 6º  É revogado o Regulamento (CEE) nº 3627/88.  Artigo 7º  O presente regulamento entra em vigor em 1 de Março de 1989.  O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-membros.  Feito em Bruxelas, em 27 de Fevereiro de 1989.  Pela Comissão  Ray MAC SHARRY  Membro da Comissão  (1) JO nº L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.  (2) JO nº L 362 de 30. 12. 1988, p. 4.  (3) JO nº L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.  (4) JO nº L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.  (5) JO nº L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.  (6) JO nº L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.  (7) JO nº L 283 de 18. 10. 1988, p. 13.  (8) JO nº L 364 de 30. 12. 1988, p. 1.  (9) JO nº L 55 de 27. 2. 1989, p. 1.  (10) JO nº L 310 de 21. 11. 1985, p. 22.  (11) JO nº L 307 de 12. 11. 1988, p. 28.  (12) JO nº L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.  (13) JO nº L 17 de 21. 1. 1989, p. 33.  (14) JO nº L 316 de 23. 11. 1988, p. 34.  (1) JO nº L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -  ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se Ecu aná tóno (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1)  1.2.3 // 1. DANMARK  a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000  Filet med entrepste  og tyndsteg 2 300  Inderlr med kappe 2 275  Tykstegsfilet med kappe 2 275  Klthb med kappe 2 275  Yderlr med lrtthnge 2 275  v) Vryst og slag 850  Thorigt kthd af forfxerdinger 1 200   // 2. FRANPSE  v) Psaisse V 850  Xarret 1 100  Psaisse A 1 200   // 3. IRELAND  a) Psthve rolls 2 600  v) Siins and sianks 1 100  Sianks 1 100  Siins 1 100  Plates and flanks 850  Foreqtharters 1 200  Flanks 850  Plates 850  Vriskets 1 100  Sianks and/or siins 1 100  Flanks and/or plates 850  1.2 // 4. ITALIA  a) Roastveef 2 500  Spsamone 2 200  Fesa esterna 2 200  Nopse 2 200  v) Geretto pespse 1 000  Psollo sottospalla 1 100  Spalle geretto 1 000  Panpsi 800  Petto 1 000  Sottospalla 1 100  Psollo 1 100   // 5. THNITED KINGDOM  a) Fillets 4 500  Striploins 2 600  Topsides 2 600  Siloersides 2 600  Tiipsk flanks 2 600  Rthmps 2 600  v) Iindqtharter skirts 1 000  Siins and sianks 1 100  Pslod and stipsking 1 200  Ponies 1 200  Pony parts 1 100  Tiin flanks 850  Foreqtharter flanks 850  Vriskets 1 100  Forerivs 1 250  Striploin flank edge 850  (1) Estos prepsios se entendern netos pson arreglo a lo dispthesto en el apartado 1 del artpsthlo 17 del Reglamento (PSEE no 2173/79.  (1) Disse priser gaelder netto i ooerensstemmelse med vestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (ETHF) nr. 2173/79.  (1) Diese Preise gelten netto gemv den Oorspsiriften oon Artikel 17 Avsatz 1 der Oerordnthng (EsG) Nr. 2173/79.  (1) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (1) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (1) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (1) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (1) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (1) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2 // DANMARK:   // Direktoratet for Markedsordningerne  //   // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // 1360 Koebenhavn K   //   // Tlf. 01 92 70 00, telex 15137 DK   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // via Palestro 81, Roma   //  // Tel. 495 72 83 - 495 92 61   //   // Telex 613003  // FRANCE:   // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //  // 33, avenue du Maine   //   // 75755 Paris Cedex 15   //  // Tél. 45 38 84 00, télex 260643   // IRELAND:  // Department of Agriculture   //   // Agriculture House   //  // Kildare Street   //   // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //  // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //   // Tel. (0734) 58 36 26  //   // Telex 848302