CELEX: 31991R2941
Language: es
Date: 1991-10-04 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2941/91 DE LA COMISIÓN de 4 de octubre de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2941

REGLAMENTO (CEE) No 2941/91 DE LA COMISIÓN de 4 de octubre de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 280 de 08/10/1991 p. 0009 - 0014

REGLAMENTO (CEE) No 2941/91 DE LA COMISIÓN  de 4 de octubre de 1991  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 11 133 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87  y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 4 de octubre de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 598/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): CICR; 19, avenue de la Paix, CH 1202 Genève (tel: 734 60 01; télex: 22269 CICR CH)  4. Representante del beneficiario (2): Subdelegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Rua Luís Inácio, 276; caixa postal 1130; Beira; República Popular de Moçambique  5. Lugar o país de destino: Mozambique  6. Producto que se moviliza: maíz  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A I d)  8. Cantidad total: 400 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 by II A 3)  Inscripción en portugués  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Beira  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 30. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 12. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 8. 11 al 7. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 6. 1. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 11 al 14. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 13. 1. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 9. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2592/91 de la Comisión (DO no L 243 de 31. 8. 1991, p. 11)   LOTES B y C  1. Acciones nos (1): véase Anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A I f)  8. Cantidad total: 3 082 toneladas (7 397 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 2 (B: 72 toneladas; C: 3 010 toneladas). Véase Anexo II  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 c) y II A 3); B (4) (10) (11); C (4) (11)  Inscripción en francés y español  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): mercado comunitario  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1. al 30. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8. 11 al 7. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 11 al 14. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 9. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 2592/91 de la Comisión (DO no L 243 de 31. 8. 1991, p. 11)   LOTE D  1. Acciones nos (1): véase Anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): PAM, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, (télex 626675 WFP I)  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: trigo duro  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 b)  8. Cantidad total: 3 336 toneladas  9. Número de lotes: 1 (3 partes: D 1: 1 500 toneladas; D 2: 1 436 toneladas; D 3: 400 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11):  D 1 y D 2: a granel  D 3: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 b y II A 3)  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega (8): entregado en el puerto de embarque - fob estibado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 30. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8. 11 al 7. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 11 al 14. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 9. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 2592/91 de la Comisión (DO no L 243 de 31. 8. 1991, p. 11).   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen,  - certificado fitosanitario,  - certificado de fumigación (lote A).  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  M. de Keyzer and Schuetz, BV,  Postbus 1438,  Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (8) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y  carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.  (9) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (10) El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes de una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de la licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expeditor del beneficiario.  El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedor de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los  posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (11) El envasado en sacos debe realizarse antes del embarque.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  400   CICR  Moçambique  Acçao no 598/91 MZ-63 / Moçambique         B  72  B1: 36  Prosalus  República  Dominicana  Acción no 651/91 / República Dominicana / Prosalus / 915523 / Ysura Azua vía Santo Domingo/ Destinado a la distribución gratuita           B2: 36  Cinterad  Zaïre  Action no 652/91 / Zaïre / Cinterad / 913452 / Kinshasa via Matadi / Pour  distribution gratuite         C  3 010  C1: 562  CRS  El Salvador  Acción no 653/91 / El Salvador / Cathwel / 910105 / San Salvador vía Acajutla / Destinado a la distribución gratuita           C2: 2 448  Oxfam  Belgium  Nicaragua  Acción no 654/91 / Nicaragua / Oxfam B / 910817 / Managua vía Corinto / Destinado a la distribución gratuita         D  3 336  D1: 1 500  WFP  Kenya  Action No 515/91           D2: 1 436  WFP  Kenya  Action No 516/91           D3:  400  WFP  Jordan  Action No 519/91 / Jordan 0210804 / Supplied by the World Food Programme / Aqaba          ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 598/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): CICR; 19, avenue de la Paix, CH 1202 Genève (tel: 734 60 01; télex: 22269 CICR CH)  4. Representante del beneficiario (2): Subdelegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Rua Luís Inácio, 276; caixa postal 1130; Beira; República Popular de Moçambique  5. Lugar o país de destino: Mozambique  6. Producto que se moviliza: maíz  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A I d)  8. Cantidad total: 400 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (11): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 by II A 3)  Inscripción en portugués  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Beira  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 30. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 12. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 8. 11 al 7. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 6. 1. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 11 al 14. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 13. 1. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 9. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2592/91 de la Comisión (DO no L 243 de 31. 8. 1991, p. 11)   LOTES B y C  1. Acciones nos (1): véase Anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A I f)  8. Cantidad total: 3 082 toneladas (7 397 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 2 (B: 72 toneladas; C: 3 010 toneladas). Véase Anexo II  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 c) y II A 3); B (4) (10) (11); C (4) (11)  Inscripción en francés y español  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): mercado comunitario  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1. al 30. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8. 11 al 7. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 11 al 14. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 9. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 2592/91 de la Comisión (DO no L 243 de 31. 8. 1991, p. 11)   LOTE D  1. Acciones nos (1): véase Anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (9): PAM, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, (télex 626675 WFP I)  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: trigo duro  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 b)  8. Cantidad total: 3 336 toneladas  9. Número de lotes: 1 (3 partes: D 1: 1 500 toneladas; D 2: 1 436 toneladas; D 3: 400 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (11):  D 1 y D 2: a granel  D 3: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 b y II A 3)  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega (8): entregado en el puerto de embarque - fob estibado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 30. 11. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 10. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 10. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8. 11 al 7. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 11. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 11 al 14. 12. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 9. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 2592/91 de la Comisión (DO no L 243 de 31. 8. 1991, p. 11).   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen,  - certificado fitosanitario,  - certificado de fumigación (lote A).  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  M. de Keyzer and Schuetz, BV,  Postbus 1438,  Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.  (8) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y  carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.  (9) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (10) El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes de una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de la licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expeditor del beneficiario.  El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedor de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los  posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (11) El envasado en sacos debe realizarse antes del embarque.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  400   CICR  Moçambique  Acçao no 598/91 MZ-63 / Moçambique         B  72  B1: 36  Prosalus  República  Dominicana  Acción no 651/91 / República Dominicana / Prosalus / 915523 / Ysura Azua vía Santo Domingo/ Destinado a la distribución gratuita           B2: 36  Cinterad  Zaïre  Action no 652/91 / Zaïre / Cinterad / 913452 / Kinshasa via Matadi / Pour  distribution gratuite         C  3 010  C1: 562  CRS  El Salvador  Acción no 653/91 / El Salvador / Cathwel / 910105 / San Salvador vía Acajutla / Destinado a la distribución gratuita           C2: 2 448  Oxfam  Belgium  Nicaragua  Acción no 654/91 / Nicaragua / Oxfam B / 910817 / Managua vía Corinto / Destinado a la distribución gratuita         D  3 336  D1: 1 500  WFP  Kenya  Action No 515/91           D2: 1 436  WFP  Kenya  Action No 516/91           D3:  400  WFP  Jordan  Action No 519/91 / Jordan 0210804 / Supplied by the World Food Programme / Aqaba