CELEX: 22000D0020
Language: bg
Date: 2000-02-25 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 20/2000 от 25 февруари 2000 година за изменение на приложение XVI (Държавни поръчки) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22000D0020

Официален вестник n° L 103 , 12/04/2001 стр. 0041 - 0043 специално чешко издание глава 11 том 06 стр. 85  - 87 специално испанско издание глава 11 том 06 стр. 85  - 87 специално унгарско издание глава 11 том 06 стр. 85  - 87 специално литвийско издание глава 11 том 06 стр. 85  - 87 LV.ES глава 11 том 06 стр. 85  - 87 MT.ES глава 11 том 06 стр. 85  - 87 PL.ES глава 11 том 06 стр. 85  - 87 SK.ES глава 11 том 06 стр. 85  - 87 специално словенско издание глава 11 том 06 стр. 85  - 87

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 20/2000от 25 февруари 2000 годиназа изменение на приложение XVI (Държавни поръчки) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, променено с Протокола за промяна на Споразумението за Европейско икономическо пространство, оттук нататък наричано "Споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение XVI към Споразумението е изменено с Решение № 96/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 16 юли 1999 г. [1](2) Необходимо е да се актуализира текстът на адаптацията на точка 2 от приложение XVI, както и на допълненията към това приложение; като има също така предвид констатирането на определени грешки,РЕШИ:Член 1Приложение XVI към Споразумението се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.Член 2Настоящото решение влиза в сила на 26 февруари 2000 г., при условие че всички нотификации съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени на Съвместния комитет на ЕИП [**].Член 3Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП, както и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 25 февруари 2000 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателF. Barbaso[1] ОВ L 296, 23.11.2000 г., стр. 62.[**] Посочени са конституционни изисквания. Дата на влизане в сила: 1 юли 2000 г.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕкъм Решение № 20/2000 на Съвместния комитет на ЕИППриложение XVI (Обществени поръчки) към Споразумението за ЕИП, в това число допълнения 1, 2, 4, 5, 9, 12 и 13 към същото приложение, се изменя по следния начин:1. В точка 2 (Директива 93/37/ЕИО на Съвета), "ЦИТИРАНИ АКТОВЕ", текстът на адаптация б) се заменя със следния текст:"Член 25 се допълва със следното:- "— в Исландия, Firmaskrá, Hlutafélagaskrá- — в Лихтенщайн, Handelsregister, Gewerberegister,- — в Норвегия, Foretaksregisteret""2. Допълнение 1 се изменя по следния начин:1. в точка III, подзаглавие на колона "Органи", изразът "Norges Teknisk-naturvitenskapelige forskningsråd (Норвежки кралски съвет за научни и промишлени изследвания)" се замества с израза "Norges forskningsråd (Изледователски съвет на Норвегия)," а изразите "Statens Innvandrar- og Flyktningeboliger" and "Medisinsk Innovasjon Rikshospitalet" се заличават.2. в точка III, текстовете към подзаглавие на колона "Категории" се заменят със следното:- "— statsbedrifter i henhold til lov om statsforetak (LOV 1991-08-30 71) (Държавни предприятия),- — statsbanker (Държавни банки),- — universiteter og høyskoler i henhold til lov om universiteter og høyskoler (LOV 1995-05-12 22) (Университети)."3. Допълнение 2 се изменя по следния начин:1. второто въвеждане за Лихтенщайн (Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe) се заличава, считано от 1 януари 2000 г.2. по отношение на Норвегия се правят следните изменения:a) изразът "Statens adopsjonskontor (Държавна служба по осиновяването)" се замества с "Statens ungdoms- og adopsjonskontor (Държавна служба за младежта и осиновяването)";б) изразът "Riksadvokaten (Главен прокурор)" се замества с "Riksadvokatembedet (Прокурор)";в) изразът "Eierskapstilsynet (Норвежки орган по медийна собственост)" се прибавя като първо въвеждане под заглавие на колона "Kulturdepartementet (Министерство по културните въпроси)";г) изразът "Statens Filmsentral (Национален филмов съвет)" се заличава;д) изразът "Reindriftsadministrasjonen(Администрация по отглеждането на северни елени)" се замества с "Reindriftsforvaltningen (Дирекция по отглеждането на северни елени)";е) изразът "Statens teleforvaltning (Норвежки орган по далекосъобщенията)" се замества с "Post- og teletilsynet (Норвежки орган по пощите и далекосъобщенията)".4. Допълнение 4 се изменя по следния начин:1. текстовете за Исландия се заменят със следното:"Landsvirkjun (Национална енергийна компания), lög nr. 42/1983;Rafmagnsveitur ríkisins (Държавни електроцентрали), orkulög nr. 58/1967;Orkuveita Reykjavíkur (Енергетика Рейкявик), lög nr. 38/1940;Hitaveita Suðurnesja (Suðurnes — регионално топлоснабдяване), lög nr. 100/1974;Orkubú Vestfjarða (Vestfjord — енергийна компания), lög nr. 66/1976;Други предприятия, участващи в производството, преноса и дистрибуцията на електрическа енергия в съответствие с orkulög nr. 58/1967."2. в разпоредбата за Норвегия се заличава следния текст:"— (LOV 1969-06-19 65),".5. В допълнение 5 текстовете за Исландия се заместват със следното:"Orkuveita Reykjavíkur (Енергетика Рейкявик), lög nr. 38/1940.Hitaveita Suðurnesja (Suðurnes — регионално топлоснабдяване), lög nr. 100/1974.Други предприятия, участващи в преноса и дистрибуцията на топлинната енергия в съответствие с orkulög nr. 58/1967."6. Допълнение 9 се изменя по следния начин:1. текстовете за Исландия се заменят със следното:"Strætisvagnar Reykjavíkur (Общинска автобусна служба гр. Рейкявик)Almenningsvagnar bs.Други общински автобусни службиПредприятия за сухопътен транспорт, функциониращи в съответствие с Член 3 от lög nr. 13/1999 skipulag á fólksfutningum með hópferðabifreiðum"2. считано от 1 януари 2000 г., текстът за Лихтенщайн се заменя със следното:"Liechtenstein Bus Anstalt (Автобусна служба на Лихтенщайн)".7. Допълнение 12 се изменя по следния начин:Текстът за Лихтенщайн се заменя със следното:"Liechtenstein TeleNet AG (Корпорация Теленет на Лихтенщайн)".8. Допълнение 13 се изменя по следния начин:Текстът за Лихтенщайн се заменя със следното:"Regierung des Fürstentums Liechtenstein (Правителството на Княжество Лихтенщайн)."--------------------------------------------------