CELEX: 62006CJ0013
Language: cs
Date: 2006-12-07
Title: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. prosince 2006. # Komise Evropských společenství proti Řecké republice. # Nesplnění povinnosti státem - Šestá směrnice o DPH - Osvobození - Článek 13 B písm. a) - Pojišťovací operace - Instituce nabízející plnění silniční pomoci. # Věc C-13/06.

Věc C-13/06
      Komise Evropských společenství
      v.
      Řecká republika
      „Nesplnění povinnosti státem – Šestá směrnice o DPH – Osvobození – Článek 13 B písm. a) – Pojišťovací operace – Instituce nabízející plnění silniční pomoci“
      Shrnutí rozsudku
      Daňová ustanovení – Harmonizace právních předpisů – Daně z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty – Osvobození od
            daně stanovená šestou směrnicí 
      [Směrnice Rady 77/388, čl. 13 B, písm. a)]
      Členský stát, který podrobí dani z obratu poskytování služeb silniční pomoci, které se instituce zavazuje poskytnout svým
         účastníkům na základě zaplacení pevného ročního příspěvku v případě, že dojde k realizaci rizika poruchy nebo nehody, pokrytého
         touto institucí, nesplní povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 13 B písm. a) šesté směrnice 77/388 o harmonizaci právních
         předpisů členských států týkajících se daní z obratu. Na takové poskytování služeb se totiž vztahuje pojem „pojišťovací operace“,
         uvedený ve zmíněném článku, a musí být tedy osvobozeno od daně z přidané hodnoty.
      
      (viz body 14–15 a výrok)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu)
      7. prosince 2006 (*)
      
      „Nesplnění povinnosti státem – Šestá směrnice o DPH – Osvobození – Článek 13 B písm. a) – Pojišťovací operace – Instituce nabízející plnění silniční pomoci“
      Ve věci C‑13/06,
      jejímž předmětem je žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 226 ES, podaná dne 9. ledna 2006,
      Komise Evropských společenství, zastoupená D. Triantafyllouem, jako zmocněncem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      žalobkyně,
      proti
      Řecké republice, zastoupené P. Mylonopoulosem a K. Boskovitsem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      žalované,
      SOUDNÍ DVŮR (čtvrtý senát),
      ve složení J. N. Cunha Rodrigues, zastupující předseda čtvrtého senátu, K. Schiemann (zpravodaj) a E. Levits, soudci,
      generální advokát: P. Léger,
      vedoucí soudní kanceláře: R. Grass,
      s přihlédnutím k písemné části řízení,
      s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Svou žalobou se Komise Evropských společenství domáhá, aby Soudní dvůr určil, že Řecká republika tím, že podrobila služby
         silniční pomoci v případě poruchy dani z přidané hodnoty (dále jen „DPH“), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 13
         B písm. a) šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících
         se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1; Zvl. vyd. 09/01, s. 23,
         dále jen „šestá směrnice“).
      
      2        Podle znění článku 13 B písm. a) šesté směrnice:
      
      „Aniž jsou dotčeny jiné předpisy Společenství, osvobodí členské země od daně následující plnění, a to za podmínek, které samy
         stanoví k zajištění správného a jednoznačného uplatňování těchto osvobození a k zamezení jakýchkoli daňových úniků, vyhýbání
         se daňovým povinnostem či zneužití daňového režimu:
      
      a)      pojišťovací a zajišťovací operace včetně souvisejících služeb poskytovaných pojišťovacími makléři a pojišťovacími agenty.“
      3        Článek 15 odst. 42 řeckého zákona č. 2166/1993 (FEK A’ 137/24.8.1993) stanoví:
      
      „[...] fyzické a právnické osoby poskytující služby silniční pomoci podléhají DPH, pokud jde o vybírané částky, ať už v podobě
         příspěvku, nebo výjimečně za asistenční službu nebo jiné individuální související služby.“
      
      4        Vzhledem k tomu, že Komise konstatovala, že podle uvedeného čl. 15 odst. 42 vedly asistenční služby v případě poruchy nebo
         nehody vozidla poskytnuté ELPA (řecký automotoklub) jeho účastníkům na základě placení pevného ročního příspěvku k vybírání
         DPH z uvedeného příspěvku, a vzhledem k tomu, že měla za to, že takové operace měly podléhat osvobození stanovenému v čl. 13
         B písm. a) šesté směrnice, zaslala Řecké republice výzvu dopisem ze dne 7. července 2004.
      
      5        Vzhledem k tomu, že se Komise nespokojila s odpovědí získanou od tohoto členského státu, zaslala mu dne 22. prosince 2004
         odůvodněné stanovisko a vyzvala jej k přijetí opatření nezbytných k tomu, aby ukončil namítané nesplnění povinnosti.
      
      6        Řecká vláda ve své odpovědi na uvedené odůvodněné stanovisko ze dne 23. února 2005 zpochybnila vytýkané nesplnění povinnosti,
         přičemž zejména uplatnila, že dotčené služby silniční pomoci, které nejsou poskytovány ani pojišťovatelem, ani pojišťovacím
         makléřem nebo pojišťovacím agentem, nejsou pojišťovacími operacemi, kterých se týká čl. 13 B písm. a) šesté směrnice.
      
      7        Komise ve své žalobě uplatňuje, že na služby silniční pomoci poskytované specializovanými institucemi svým členům v případě
         poruchy vozidla se může vztahovat pojem „pojištění“, jelikož pokryté riziko se týká nahodilé události spočívající v imobilizaci
         vozidla na neurčitém místě v důsledku poruchy, ke které došlo během období pokrytého dotčeným příspěvkem.
      
      8        Řecká vláda ve své žalobní odpovědi nezpochybňuje nesplnění povinnosti, které jí je vytýkáno. Omezuje se na uplatnění, že
         ministerstvo hospodářství a financí zamýšlí zrušení čl. 15 odst. 42 zákona č. 2166/1993. S ohledem na její opět potvrzenou
         vůli změnit dotčenou právní úpravu je podle řecké vlády toto řízení bezpředmětné, a Komisi tedy náleží, aby vzala svou žalobu
         zpět.
      
      9        Úvodem je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury osvobození od daně stanovená v článku 13 šesté směrnice představují
         autonomní pojmy práva Společenství, jejichž účelem je odstranit rozdíly v použití režimu DPH mezi jednotlivými členskými státy
         (viz zejména rozsudky ze dne 25. února 1999, CPP, C‑349/96, Recueil, s. I‑973, bod 15, a ze dne 20. listopadu 2003, Taksatorringen, C‑8/01, Recueil, s. I‑13711, bod 37 a uvedená judikatura).
      
      10      Co se konkrétněji týče pojmu „pojišťovací operace“, použitého v čl. 13 B písm. a) šesté směrnice, který není v uvedené směrnici
         předmětem žádné definice, Soudní dvůr opakovaně rozhodl, že pojišťovací operace je obecně přijímaným způsobem charakterizována
         skutečností, že pojišťovatel se na základě předchozí úhrady pojistného zavazuje zajistit pojištěnému v případě, že dojde k pokrytému
         riziku, plnění dohodnuté při uzavření smlouvy (viz zejména výše uvedený rozsudek Taksatorringen, bod 39 a uvedená judikatura).
      
      11      Soudní dvůr dále rovněž upřesnil, že není nezbytné, aby plnění, které se pojišťovatel zavázal poskytnout v případě pojistné
         události, spočívalo v zaplacení peněžní částky, neboť toto plnění může být rovněž představováno asistenční činností, buď v podobě
         poskytnutí peněžního, nebo věcného plnění, tak jak byla stanovena v příloze první směrnice Rady 73/239/EHS ze dne 24. července
         1973 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přístupu k činnosti v přímém pojištění jiném než životním a jejího výkonu
         (Úř. věst. L 228, s. 3; Zvl. vyd. 06/01, s. 14), ve znění vyplývajícím ze směrnice Rady 84/641/EHS ze dne 10. prosince 1984
         (Úř. věst. L 339, s. 21; Zvl. vyd. 06/01, s. 109, dále jen „směrnice 73/239“). Soudní dvůr měl v tomto ohledu zejména za to,
         že žádný důvod nedovoluje jiný výklad pojmu „pojištění“ podle toho, zda je uveden v textu směrnice 73/239, nebo v textu šesté
         směrnice (výše uvedený rozsudek CPP, bod 18).
      
      12      V tomto ohledu může být zejména uvedeno, že na základě čl. 1 odst. 1 směrnice 73/239 zahrnuje pojem „činnost přímého pojištění“
         asistenční činnost uvedenou v odstavci 2 téhož článku. Posledně uvedená činnost, která je poskytována osobám, které se dostanou
         do nesnází na cestách, při pobytu mimo domov nebo při pobytu mimo trvalé bydliště, spočívá v závazku poskytnout na základě
         předchozí úhrady pojistného okamžitě dostupnou pomoc osobě oprávněné podle asistenční dohody, jestliže se tato osoba dostane
         do nesnází v důsledku nahodilé události. Tato pomoc může zejména spočívat ve věcném plnění, poskytnutém popřípadě pomocí zaměstnanců
         a vybavení poskytovatele. Jak tedy vyplývá z čl. 2 odst. 3 téže směrnice, může mít taková asistence v případě poruchy nebo
         nehody silničního vozidla zejména podobu opravení poruchy na místě nebo i převozu vozidla do místa, kde může být opraveno.
      
      13      Konečně, co se týče okolnosti, že ELPA není pojišťovatelem, je třeba připomenout, že i při zdůraznění, že osvobození stanovená
         v článku 13 šesté směrnice musí být vykládána striktně, Soudní dvůr již dříve rozhodl, že výraz „pojišťovací operace“ uvedený
         v čl. 13 B písm. a) uvedené směrnice je v zásadě dostatečně široký, aby zahrnul poskytnutí pojištění osobou povinnou k dani,
         která sama není pojišťovatelem, avšak která v rámci kolektivního pojištění obstarává svým zákazníkům takové pojištění použitím
         plnění pojišťovatele, který nese pojistné riziko (výše uvedený rozsudek CPP, bod 22).
      
      14      Ze všech úvah, které předcházejí, musí být vyvozeno, že jak to oprávněně tvrdí Komise, na plnění silniční pomoci, které se
         instituce, jako je ELPA, zavazuje poskytnout svým účastníkům na základě zaplacení pevného ročního příspěvku v případě, že
         dojde k realizaci rizika poruchy nebo nehody, pokrytého touto institucí, se vztahuje pojem „pojišťovací operace“ uvedený v čl. 13
         B písm. a) šesté směrnice, a musí být tedy osvobozeno od DPH.
      
      15      Je tedy namístě určit, že Řecká republika tím, že podrobila služby silniční pomoci v případě poruchy DPH, nesplnila povinnosti,
         které pro ni vyplývají z čl. 13 B písm. a) šesté směrnice.
      
       K nákladům řízení
      16      Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu bude účastníku řízení, který byl ve sporu neúspěšný, uložena náhrada nákladů řízení, pokud
         účastník, který byl ve sporu úspěšný, náhradu nákladů ve svém návrhu požadoval. Vzhledem k tomu, že Komise požadovala náhradu
         nákladů řízení ve svém návrhu a Řecká republika byla ve sporu neúspěšná, je namístě posledně uvedené uložit náhradu nákladů
         řízení.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (čtvrtý senát) rozhodl takto:
      1)      Řecká republika tím, že podrobila služby silniční pomoci v případě poruchy dani z přidané hodnoty, nesplnila povinnosti, které
            pro ni vyplývají z čl. 13 B písm. a) šesté směrnice Rady 77/388/ EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů
            členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně.
      2)      Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: řečtina.