CELEX: 51988PC0021
Language: el
Date: 1988-03-24
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 σχετικά με την συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών#και Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά τυποποιημένες διαδικασίες ελέγχου για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών#(υποβληθείσες από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 21
Vol. 1988/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    E n i T p o ru+'T ojnr^Y
   EniTPon>PTQ,                         P o n AT K Q N ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                     ΎΡΩΠΑΤΚΩΝ                KOINOTHTQN
                            U * | II                    COM(88) 21 τελικό
                                                        CΟΜ(88 ) 21 τελικό
                                                        Βρυξέλλες , 24 Μαρτίου 1988
                                 :
                                       Πρόταση
                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3820 / 85
               για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων
                        στον τομέα των οδικών μεταφορών
                    και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3821 / 85
        σχετικά με την συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών
                                         και
                                       Πρόταση
                               ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                που αφορά τυποποιημένες διαδικασίες ελέγχου για
την εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 3820/ 85 για την εναρμόνιση ορισμένων
             κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών
                     και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3821 / 85
        σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών
                          ( υποβληθείσες από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                                   ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
I. Γενικά
     ( ι ) ΙΣΤΟΡΙΚΟ
     1.    Στην απόφαση ( 65 / 271 / ΕΟΚ) του Συμβουλίου ( 1 ) της 13ης Μαϊου 1965
           για την εναρμόνιση ορισμένων διατάξεων που επηρεάζουν τον ανταγω¬
           νισμό στις σιδηροδρομικές , οδικές και εσωτερικές πλωτές μεταφο¬
           ρές , προβλέπονται μέτρα που πρέπει να ληφθούν για να εξαληφθούν
           οι άνομο ιότητες που μπορούν να προκαλέσουν σημαντική στρέβλωση του
           ανταγωνισμού στον τομέα των μεταφορών. Όσον αφορά τις διατάξεις
           κοινωνικού περιεχομένου προβλέπεται
           - η προσέγγιση των διατάξεων που αφορούν ειδικότερα τις συνθήκες
             εργασίας στις μεταφορές με σκοπό να βελτιωθούν οι εν λόγω διατά¬
             ζεις*
           - η τυποποίηση των διατάξεων που αφορούν τη σύνθεση των πληρωμάτων*
           - η εναρμόνιση των διατάξεων που αφορούν τη διάρκεια εργασίας και
             το χρόνο ανάπτυξης καθώς και η εναρμόνιση των συστημάτων υπερω-
             ρ ι ών*
           - η καθιέρωση ενός βιβλιαρίου ελέγχου βάσει του οποίου θα είναι
             δυνατός , σε ατομική βάση, ο έλεγχος της εφαρμογής των διατάξεων
             που αφορούν τις περιόδους εργασίας .
( 1 ) ΕΕ αριθ. 88 της 24.5.1965
 ---pagebreak---                                         - 3 -
2.  Έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου 65 / 271 / ΕΟΚ, το Συμβούλιο ενέ-
   κρινε το 1969 τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 543 / 69 ( 1 ). 0 κανονισμός αυτός
   τροποποιήθηκε το 1977 από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2829/ 77 ( 2 ). Με τον
   κανονισμό αυτό επιδιωκόταν η εναρμόνιση των συνθηκών ανταγωνισμού μεταξύ
   των διάφορων μέσων χερσαίων μεταφορών , ειδικότερα όσον αφορά τον τομέα
   των οδικών μεταφορών , καθώς και βελτίωση των συνθηκών εργασίας και της
   οδικής ασφάλειας. Για να εξασφαλιστεί αποτελεσματικός έλεγχος της εφαρ¬
   μογής της νομοθεσίας κοινωνικού περιεχομένου στις οδικές μεταφορές , το
    Συμβούλιο ενέκρινε το 1970 τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 1463 / 70 της 27ης
    Ιουλίου 1970 ( 3 ) για τη συσκευή ελέγχου. 0 κανονισμός αυτός τροποποιήθη¬
   κε το 1977 από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2828/ 77 ( 4 ).
3. Αν και οι προαναφερθέντες κανονισμοί ανταποκρί νονται σε μεγάλο βαθμό
   ως προς στόχους της απόφασης του Συμβουλ ί ου του 1965, η εμπειρία κατέ-
   δειξε ότι είναι αναγκαίο να απλουστευθούν οι τεχνικές διατάξεις και
   να εφαρμόζονται με μεγαλύτερη ελαστικότητα. Για το σκοπό αυτό, το Συμ¬
   βούλιο ενέκρινε στις 20 Δεκεμβρίου 1985 τον κανονισμό         ( ΕΟΚ ) αριθ.
   3820 / 85 ( 5 ) Υ»α την εναρμόνιση ορισμένων διατάξεων κοινωνικού περιε¬
   χομένου στον τομέα των οδι κών μεταφορών και τον κανονισμό 3821 /85 (6) σχετικά
   με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών .             Η
   νέα αυτή νομοθεσία, η οποία τέθηκε σε ισχύ στις 29 Σεπτεμβρίου 1986,
   καθορίζει εκ νέου τις ώρες οδήγησης , τα διαλείμματα και τις περιόδους
   ανάπαυσης.
   Στις 20 Δεκεμβρίου 1985, το Συμβούλιο ενέκρινε επίσης ψήφισμα για τη
   βελτίωση της εφαρμογής των κανονισμών κοινωνικού περιεχομένου στις
   οδικές μεταφορές ( 7). Με το ψήφισμα αυτό καλούνται τα κράτη μέλη να
   εγκρίνουν μέτρα που αφορούν τους ελέγχους και την ανταλλαγή πληροφοριών
   ώστε να εξασφαλιστεί μία ομοιογενής και αποτελεσματική εφαρμογή των κα¬
   νονισμών κοινωνικού περιεχομένου.
   (1 )  ΕΕ αριθ.  I. 77, 29.03. 1969
   (2)   ΕΕ αριθ.  I 334, 24. 12. 1977
   ( 3)  ΕΕ αριθ.  ί 104, 27. 07.1970
   (4)   ΕΕ αριθ.  I. 334, 24.12. 1977
   ( 5 ) ΕΕ αριθ. Ι_ 370, 31 . 12.1985
   ( 6 ) ΕΕ αριθ. 1_ /370, 31.12. 1985
   ( 7 ) ΕΕ αριθ. 0 348 / 1 , 31.12.1985
 ---pagebreak---                                       - 4 -
( ii ) flPOI TO 1992
   4. Με την απόφαση του Δικαστηρίου της 22ας Μαΐου 1985, στην υπόθεση
       13/ 83, επιβεβαιώθηκε η υποχρέωση για καθιέρωση της ελεύθερης παρο¬
       χής υπηρεσιών και στις εθνικές και στις διεθνείς οδικές μεταφορές.
       Λαμβανομένης υπόψη της υποχρέωσης αυτής και των στόχων που καθορί ¬
       ζονται στο Λευκό Βιβλίο της Επιτροπής για την ολοκλήρωση της εσωτε¬
       ρικής αγοράς, είναι πρωταρχική ανάγκη να εξασφαλιστεί θεμιτός αντα¬
       γωνισμός χωρίς στρεβλώσεις, και μεταξύ των διάφορων τομέων οδικής
       μεταφοράς και εντός των μεμονωμένων τομέων αυτών καθεαυτών. Για
       το σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να εφαρμόζεται πλήρως και ομοιόμορφα
       σε όλη την Κοινότητα η νομοθεσία κοινωνικού περιεχόμένου στις
       οδικές μεταφορές.
   5. Αν και οι κανονισμοί αριθ. ( ΕΟΚ) 3820 / 85 και        ( ΕΟΚ)   3821 / 85
       τέθηκαν σε ισχύ μόλις στις 29 Σεπτεμβρίου 1986, στην πράξη, η εφαρμογή
       τους έχει ήδη προκαλέσει ορισμένες δυσκολίες όσον αφορά την ερμη¬
       νεία, τον έλεγχο και την ανταλλαγή πληροφοριών.
       Για να επιτευχθεί όμως μέχρι το 1992 μία κοινή αγορά στον τομέα
       των μεταφορών, απαλλαγμένη από στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, είναι
       αναγκαίο να ν.τερνικηθούν οι δυσκολίες αυτές.
   6. Για να εξασ       ·στεί αποτελεσματική και ομοιόμορφη εφαρμογή των
       κανονισμών       >λη την Κοινότητα πρέπει να           υπάρξει
       μία τύπο        . ημένη      και      σαφής ερμηνεία των τεχνικών δια¬
       τάξεων σχετ       με τις ώρες οδήγησης, τα διαλείμματα και τις
       περιόδους α     ιιυσης. Για να γίνει όμως αυτό, πρέπει να τροποποι ¬
       ηθούν οι ισ Λ  ιυσες διατάξεις των άρθρων 4, 6, 7 και 8 του κανο¬
       νισμού 3820/ 85.
 ---pagebreak---                                      - 5 -
     7.   Για τη σωστή εφαρμογή των κανονισμών απαιτείται ομοιόμορφος και
         αποτελεσματικός έλεγχος εκ μέρους των κρατών μελών. Ως εκ τούτου
         είναι αναγκαίο να καθιερωθούν ελάχιστες απαιτήσεις προκειμένου να
         ελέγχεται η τήρηση των σχετικών διατάξεων . Οι απαιτήσεις αυτές θα
         πρέπει να αποβλέπουν στη μείωση, και , συνεπώς, στην πρόληψη των παραβάσεων.
     8.  Για να πραγματοποιείται αποτελεσματικός και ικανοποιητικός έλεγχος
         σε όλη την Κοινότητα απαιτείται επίσης τακτική ανταλλαγή πληροφοριών
         σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών στα κράτη μέλη. Αυτή η ανταλ¬
         λαγή      πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών πρέπει , επομένως , να είναι
         υποχρεωτική και τυποποιημένη και να πραγματοποιείται σε τακτικά διαστή¬
         ματα. Στις πληροφορίες που ανταλλάσσονται πρέπει να περιλαμβάνονται
         λεπτομέρειες για τις παραβάσεις που διαπράχτηκαν και τις κυρώσεις
         που επιβλήθηκαν . Επιπλέον , τα κράτη μέλη πρέπει , για να είναι πραγ¬
         ματικά αποτελεσματικός ο έλεγχος , να θέτουν στη διάθεση κάθε αρμόδιας
         αρχής ενός άλλου κράτους μέλους άλα τα λεπτομερή στοιχεία που ενδε¬
         χομένως η αρχή αυτή θα ζητά για μεμονωμένες περιπτώσεις παραβάσεων
         που διαπράχτηκαν στο έδαφός τους είτε από εγκατεστημένους είτε από
         μη-εγκατεστημένους μεταφορείς . Η συνεργασία αυτή πιστεύεται ότι θα
         αποτρέπει τους " μόνιμους παραβάτες ".
(ι ι ι ) ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
     9.  Κατά τη διατύπωση των προτάσεων αυτών η Επιτροπή έλαβε υπόψή της
         τις ακόλουθες αρχές
         - το στόχο του 1992 και ειδικότερα τη νέα οργάνωση της αγοράς των
            οδικών μεταφορών*
         - την καθιέρωση ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στις εθνικές και διε¬
            θνείς οδικές μεταφορές*
         - τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας*
         - την ανάγκη αύξησης της οδικής ασφάλειας*
         - τη διατήρηση του υψηλού επιπέδου των παρεχόμενων υπηρεσιών στις οδικές
            μεταφορές.
 ---pagebreak---                             - 6 -
10. Για το σκοπό αυτό
    - ο προτει νόμενος κανονισμός διασαφηνίζει έναν αριθμό ορισμών με
      σκοπό να αποφευχθεί η εσφαλμένη ερμηνεία και η κατάχρηση*
    - η προτει νόμενη οδηγία προβλέπει υποχρεωτικό, τυποποιημένο έλεγχο
      καθώς και αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών.
 ---pagebreak---                                            - 7 -
II . Ειδικά σημεία
     ( ι ) Σχέδιο κανονισμού για την τροποποίηση των κανόνι σμών ( ΕΟΚ ) αριθ.
           3820/ 85 και 3821 / 85 για τις ώρες εργασίας των οδηγών και για τη
           συσκευή ελέγχου
                                                 Άρθρο 1
           Το άρθρο 1 αντικαθιστά το άρθρο 1 , παράγραφος 4 του κανονισμού
           ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85. Δίνει , με σκοπό τον υπολογισμό των ωρών οδή¬
           γησης και των περιόδων ανάπαυσης, νέους ορισμούς της " εβδομάδας "
           και της " ημέρας ".
                                                 Άρθρο 2
           Το άρθρο 2 τροποποιεί το άρθρο 4, παράγραφος 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ )
           αριθ. 3820 / 85 εξαιρώντας από το πεδίο εφαρμογής του μόνο τα οχήμα¬
           τα που χρησιμοποιούνται από δημόσιες υπηρεσίες ή που έχουν παραχωρηθεί σε
           δημόσιες υπηρεσίες βάσει σύμβασης σε συνδυασμό με τις δημόσιες υπηρεσίες που παρατί¬
           θενται στην παράγραφο 6. Με την αυξανόμενη " ιδιωτικοποίηση" των δη¬
           μόσιων υπηρεσιών , το άρθρο αυτό εξασφαλίζει ότι οι ιδιώτες που παρέ¬
           χουν τέτοιες υπηρεσίες δεν εξαιρούνται από τις διατάξεις του εν λό¬
           γω κανονισμού εκτός και αν έχουν υπογράψει σύμβαση με δημόσιες υπηρεσίες.
                                                 Άρθρο 3
           Το άρθρο 3 αντικαθιστά το άρθρο 6 του κανονισ ίύ ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85
           και καθορίζει την ημερήσια περίοδο οδήγησης. ,>οβλέπει ημερήσια
           περίοδο οδήγησης 9 ωρών και περιορίζει την εν λόγω περίοδο σε 56
           ώρες την εβδομάδα και 90 ώρες τις 2 εβδομάδες.
 ---pagebreak---                                  - 8 -
                              Άρθρο 4
Το άρθρο 4 τροποποιεί το άρθρο 7 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85.
Στις παραγράφους 1 και 2 διευκρινίζεται ότι για κάθε περίοδο 41 / 2
ωρών οδήγησης ένας οδηγός θα πρέπει να έχει διάλειμμα 45 λεπτών.
'Ετσι , αποφεύγονται οι παρατεταμένες ώρες οδήγησης χωρίς επαρκή διαλείμ¬
ματα      και , κατά συνέπεια, το μέτρο αυτό είναι από κοινωνικής άποφης
ωφέλιμο ενώ ταυτόχρονα προωθεί και την οδική ασφάλεια.
                               Άρθρο 5
Το άρθρο 5 αντικαθιστά το άρθρο 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85.
Οι περίοδοι ανάπαυσης παραμένουν αμετάβλητες. Εντούτοις, με την παρά¬
γραφο 3 καθορίζεται εκ νέου ο χρόνος που πρέπει να λαμβάνεται ως
αντιστάθμιση για μείωση των περιόδων ανάπαυσης. Με το μέτρο αυτό
αποφεύγεται η κατάχρηση και , κατά συνέπεια, διευκολύνεται ο έλεγχος.
Το κείμενο της παραγράφου 4 είναι το ίδιο με το κείμενο των παραγράφων
3 και 4 του άρθρου 7 του κανονισμού 3820/ 85. Κρίνεται ορθότερο να
περιληφθεί η διάταξη για την περίοδο ανάπαυσης των οδηγών πούλμαν
στο άρθρο που εξετάζει τις περιόδους ανάπαυσης.
Για μεγαλύτερη σαφήνεια, πραγματοποιήθηκαν οριμένες φραστικές μετα¬
βολές στο κείμενο.
                              Άμθρο 6
Το άρθρο 6      διευρύνει το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 15 του κανονι ¬
σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85 επεκτείνοντας τις εξουσίες των εντεταλμέ¬
νων επ ι θεωρητών.
 ---pagebreak---                         * Αρθρο 7
Το άρθρο 7 αντικαθιστά το άρθρο 16 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85.
Προβλέπει ότι η Επιτροπή συντάσσει κάθε χρόνο, και όχι κάθε δυο χρόνια,
έκθεση για την εφαρμογή των κανονισμών κοινωνικού περιεχομένου.
                        Άρθρο 8
Το άρθρο 8 τροποποιεί το άρθρο 15, παράγραφος 7 του κανονισμού 3821 / 85,
προβλέποντας ότι ο οδηγός επιδεικνύει όχι μόνο τα φύλλα καταγραφής της
τρέχουσας εβδομάδας αλλά επίσης και τα φύλλα καταγραφής της προηγούμενης
εβδομάδας.
                        Άρθρο 9
Ουδέν σχόλιο.
 ---pagebreak---                                   - 10 -
(ί ϊ) Σχέδιο οδηγίας για την ομοιόμορφη εφαρμογή του κανόνι ομού ( ΕΟΚ)
      αριθ. 3820/ 85 και του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3821 /85 όπως τροπο¬
      ποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. .
                                  Άρθρο 1
      Στο άρθρο αυτό καθορίζονται οι όροι που χρησιμοποιούνται οτην εν
      λόγω οδηγία.
                                   Άρθρο 2
      Το άρθρο αυτό προβλέπει ότι τα κράτη μέλη καθιερώνουν εντός τακτής
      προθεσμίας τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη οωοτή και ομοιόμορφη εφαρ¬
      μογή των κανονισμών κοινωνικού περιεχομένου.
                                  Άρθρο 3
      Το άρθρο αυτό καθορίζει τις ελάχιστες απαιτήσεις ελέγχου ώοτε να
      εξασφαλιστεί η τήρηση των διατάξεων των κανονισμών κοινωνικού
      περιεχομένου.
                                  ' Αρθρο 4
      Το άρθρο αυτό προβλέπει την ανάληψη ταυτόχρονων ενεργειών σε όλην
      την Κοινότητα προκειμένου να ελέγχεται η τήρηοη των διατάξεων κοινω¬
      νικού περιεχομένου.
                                  Άρθρο 5
      Το άρθρο αυτό προβλέπει την υποχρεωτική και τακτική ανταλλαγή πλη¬
      ροφοριών μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με παραβάσεις των κανονι ¬
      σμών οι οποίες δ ι σπρώχτηκαν στο έδαφός τους. Προβλέπει επίσης ένα
      τυποποιημένο έντυπο έκθεσης* υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται οτο
      παράρτημα 1 της παρούσας οδηγίας.
 ---pagebreak--- Στην παράγραφο 4 προβλέπεται συγκεκριμένη συνεργασία μεταξύ κρατών
μελών ώστε να εξασφαλιστεί απόλυτη συμμόρφωση με τους κανόνες και
να αποφευχθούν οι " μόνιμοι παραβάτες ".
                                 Άρθρο 6
Ουδέν σχόλιο.
                                Άρθρο 7
Ουδέν σχόλιο.
                                Άρθρο 8
Ουδέν σχόλιο.
 ---pagebreak---                ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ   ΜΙΚΡΕΣ ΚΑΙ ΜΕΣΑΙΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
 Κανονισμός του Συμβουλίου . για την τροποποίηση του κανο­
 νισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85 σχετικά με την εναρμόνιση ορι μόνων διατάξεων
 κοινωνικού περιεχομένου στον τομέα των οδικών μεταφορών και κανονισμός
 ( ΕΟΚ) αριθ. 3821 /85 σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών
μεταφορών
και οδηγία του Συμβουλίου για την ομοιόμορφη εφαρμογή των κανονισμών
 ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 και ( ΕΟΚ ) 3821 / 85
1.    Διοικητικές υποχρεώσεις για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που
      απορρέουν από τις προτάσεις
      Ναι . Οι επιχειρήσεις  θα υποχρεωθούν να διατηρούν πίνακες δρομολο¬
      γίων και προγράμματα   υπηρεσίας που θα ελέγχονται από τις αρμόδιες
      αρχές. Το διοικητικό   βάρος δεν θα αυξηθεί για τις εν λόγω επιχει ¬
      ρήσεις δεδομένου ότι   η τήρηση των πινάκων αυτών είναι υποχρεωτική
      και σύμφωνα με την υπάρχουσα νομοθεσία.
2.    Πλεονεκτήματα για τις επιχειρήσεις των προτάσεων που έχουν διατυπωθεί
      Οι τεχνικές διατάξεις σχετικά με τις ώρες οδήγησης , τα διαλείμματα
      και τις περιόδους ανάπαυσης θα δι ασαφηνι σθούν και θα διευκολυνθεί
      η ερμηνεία τους. Έτσι , γίνεται ευκολότερη η κατάρτιση των προγραμ¬
      μάτων υπηρεσίας και ο υπολογισμός των ωρών οδήγησης.
3.    Δυσχέρειες
      Δεδομένου ότι οι ώρες οδήγησης, τα διαλείμματα και οι περίοδοι ανά¬
      παυσης παραμένουν ίδια, δεν θα προκόψουν δυσχέρειες.
 ---pagebreak---                           - 2 -
Α. Επιπτώσεις στην απασχόληση
   Καμία.
5. Έχουν πραγματοποιηθεί   διαβουλεύσεις με τους κοινωνικούς εταίρους;
   Οι προτάσεις αυτές έχουν τη σύμφωνη γνώμη της ΓΔν και προβλέπεται
   διαβούλευση της μικτής επιτροπής για τις οδικές μεταφορές.
6. Υπάρχει μία λιγότερο περιοριστική προσέγγιση;
   Όχι . Και οι δύο προτάσεις είναι αναγκαίες για να εξασφαλιστεί
   ομοιόμορφη εφαρμογή και έλεγχος των κανονισμών κοινωνικού περιεχομέ¬
   νου σε όλη την Κοινότητα και , ως εκ τούτου, να εξαληφθούν οι στρεβλώ¬
   σεις τους ανταγωνισμού. Η ομοιόμορφη και πλήρης εφαρμογή και ο
   έλεγχος της νομοθεσίας είναι απαραίτητη προϋπόθεση για τη δημιουργία
   μιας κοινής αγοράς στον τομέα των οδικών μεταφορών.
 ---pagebreak---                ΕΠΙΠΤΟΣΕΙΣ ΣΤΙΣ   ΜΙΚΡΕΣ ΚΑΙ ΜΕΣΑΙΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
Κανονισμός του Συμβουλίου . για την τροποποίηση του κανο¬
νισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 σχετικά με την εναρμόνιση ορι μόνων διατάξεων
κοινωνικού περιεχομένου οτον τομέα των οδικών μεταφορών και κανονισμός
 ( ΕΟΚ) αριθ. 3821 /85 σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών
μεταφορών
και οδηγία του Συμβουλίου για την ομοιόμορφη εφαρμογή των κανονισμών
 ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 και ( ΕΟΚ) 3821 / 85
1.    Διοικητικές υποχρεώσεις για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που
      απορρέουν απδ τις προτάσεις
      Ναι . Οι επιχειρήσεις θα υποχρεωθούν να διατηρούν πίνακες δρομολο¬
      γίων και προγράμματα υπηρεσίας που θα ελέγχονται απδ τις αρμόδιες
      αρχές. Το διοικητικό βάρος δεν θα αυξηθεί για τις εν λδγω επιχει ¬
      ρήσεις δεδομένου ότι η τήρηση των πινάκων αυτών είναι υποχρεωτική
      και σύμφωνα με την υπάρχουσα νομοθεσία.
2.    Πλεονεκτήματα για τις επιχειρήσεις των προτάσεων που έχουν διατυπωθεί
      Οι τεχνικές διατάξεις σχετικά με τις ώρες οδήγησης, τα διαλείμματα
      και τις περιόδους ανάπαυσης θα δι ασαφηνι σθούν και θα διευκολυνθεί
      η ερμηνεία τους. - Ετσι , γίνεται ευκολότερη η κατάρτιση των προγραμ¬
      μάτων υπηρεσίας και ο υπολογισμός των ωρών οδήγησης.
3.    Δυσχέρειες
      Δεδομένου δτι οι ώρες οδήγησης, τα διαλείμματα και οι περίοδοι ανά¬
      παυσης παραμένουν ίδια, δεν θα προκόψουν δυσχέρειες.
 ---pagebreak---                            - 2 -
4. Επιπτώσεις οτην απασχόληση
   Καμία.
5. Έχουν πραγματοποιηθεί    δι αβουλεύσε ι ς με τους κοινωνικούς εταίρους;
   Οι προτάσεις αυτές έχουν τη σύμφωνη γνώμη της ΓΔν και προβλέπεται
   διαβούλευση της μικτής επιτροπής για τις οδικές μεταφορές.
6. Υπάρχει μία λιγότερο περιοριστική προσέγγιση;
   'Οχι . Και οι δύο προτάσεις είναι αναγκαίες για να εξασφαλιστεί
   ομοιόμορφη εφαρμογή και έλεγχος των κανονισμών κοινωνικού περιεχομέ¬
   νου σε όλη την Κοι νότητα και , ως εκ τούτου, να εξαληφθούν οι στρεβλώ¬
   σεις τους ανταγωνισμού. Η ομοιόμορφη και πλήρης εφαρμογή και ο
   έλεγχος της νομοθεσίας είναι απαραίτητη προϋπόθεση για τη δημιουργία
   μιας κοινής αγοράς στον τομέα των οδικών μεταφορών.
 ---pagebreak---                                 Πρόταση
                       Κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.         του Συμβουλίου
                                          της
          γιατην τροποποίηση του κανον ισ^,ου ( ΕΟΚ) οριθΐ 3820/85 Υ |α τπν
              εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων
            στον τομέα των οδικών μεταφορών και του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3821 / 85
  σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
' Εχοντας υπόφη :
τη συνθήκη για την ίδρυση -ης Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως
το άρθρο 75,
την απόφαση 65 / 271 / ΕΟΚ τουΣυμβουλ ίου της 13ης Μαϊου 1965 περί εναρμονίσεως ορισμέ
νων διατάξεων που επηρεάζουν τον ανταγωνισμό στις σιδηροδρομικές, οδικές
και εσωτερικές πλωτές μεταφορές ( 1),και ιδίως το τμήμα III,
την πρόταση της Επιτροπής ( 2 ),
τή νγώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 3),
    I «
        I
Tl) JV'^νώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (4),
    vu
( 1 ) ΕΕ αριθ. 88 ,       24.5.1965 , σ . 1500 / 65 .
( 2)
( 3)
(4)
 ---pagebreak---                                              - 2 -
    Εκτιμώντας :
    ότι στον τομέα των οδικών μεταφορών , οι κοινοτικές διατάζεις κοινωνικού
    περιεχομένου περιλαμβάνονται οτους κανονισμούς ( Ε0Κ ) αρ ιθ . 3820 / 85 (5) και αριθ .
    3821 /85 (6) του Συμβουλίου,
    ότι οι διατάζεις αυτές αποσκοπούν         στην εναρμόνιση των δρων ανταγωνισμού στις
    χερσαίες μεταφορές ,           ιδιαίτερα στον οδικό τομέα, καθώς και στη βελτίωση
    των συνθηκών εργασίας και της οδικής ασφάλειας ,
    ότι η απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου της 22ας Μαϊου 1985                    στην υπόθεση
    13 / 83   επιβεβαιώνει την ανάγκη καθιέρωσης της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών
    στην Κοινότητα,
    ότι το Λευκό Βιβλίο της Επιτροπής για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς
    προβλέπει τη δημιουργία              εσωτερικής αγοράς μέχρι το 1992 το αργότερο/
    ότι οι διατάζεις κοινωνικού περιεχομένου είναι πρωταρχικές για τη δημιουργία κοινής αγοράς στον
     τομέα των χερσαίων μεταφορών,
    ότι η εναρμόνιση των συνθηκών εργασίας είναι απαραίτητη για να εζασφαλισθεί ο θεμιτός ανταγωνι ¬
    σμός στον τομέα των χερσαίων μεταφορών,
    ότι , δεδομένου ότι πολλές δημόσιες υπηρεσίες               παρέχονται           τώρα από
    ιδιωτικές επιχειρήσεις ,        πρέπει            να προσδιοριστεί ότι μόνο τα οχήματα
    των δημοσίων υπηρεσιών ή τα οχήματα που έχουν μισθωθεί για λογαρισμό αυτών
                  βάσει σύμβασης εζαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής των δ ιατάζεων του
      παρόντος κανόνι σμού,
ότι για να εζασφαλιστεί η εφαρμογή και ο έλεγχος των διατάζεων κοινωνικού περιεχομένου με
     τρόπο περισσότερο ομοιόμορφο και αποτελεσματικό σχετικά με τις ώρες οδήγησης ,           ,
    πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένες διατάζεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ . 3820/85 και αριθ .
    3821 / 85 και , ειδικότερα, πρέπει να τροποποιηθεί ο ορισμός της εβδομάδας και
    να    διασαφηνιστούν οι διατάζεις σχετικά με τις περιόδους οδήγησης , τα δια¬
    λείμματα και τις περιόδους ανάπαυσης,
    ότι για να ενισχυθούν οι έλεγχοι ως προς τηνεφαρμογή των εν λόγω διατάζεων ,
    πρέπει να διευρυνθούν οι εζουσίες των αρμόδιων αρχών και να υπάρχει συχνό¬
    τερη ενημέρωση της Επιτροπής από τα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή των
    εν λόγω κανονισμών ,
    ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
    ( 5 ) ΕΕ αριθ . I 370 , 31.12.1985 , σ . 1 .
    ( 6 ) ΕΕ αριθ . 1_ 370 , 31.12.1985 , σ . 8 .
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
                                               Άρθρο 1
                                               Ορισμοί
   Στο άρθρο 1                     του -1 κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85, το σημείο 4 αντικαθίσταται
    από το ακόλουθο κείμενο :
"4. - "εβδομάδα" : κάθε περίοδος επτά συνεχών ημερών*
     - ημέρα"      κάθε περίοδος 24 ωρών
    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, Π περίο&ςτων 7 ημερών ή των 24ωρών
    υπολογίζεται από τη στιγμή που ο οδηγός αρχίζει την οδήγηση μετά ττγ παρέλευση
    εβδομαδιαίας περιόδου ανάπαυσης ."
                                               Άρθρο 2
                                           Πεδίο εφαρμογής
    Το άρθρο 4, του κανονισμού ΟΕΟΚ) οριθ. 3820/85, το σημείο 6 α/τικαθίσταται
    από το ακόλουθο κείμενο :
   "6. Οχήματα που χρησιμοποιούνται από δημόσιες υπηρεσίες ή που μισθώνονται
       βάσει σύμ(3ασης για λογαριασμό αυτών προς παροχή υπηρεσιών αντιπλημχρικής προστασίας, ύδρευσης.
                                  J\ T
       αερίου, ηλεκτρισμού, οδοποιίας , αποκομιδής απορριμάτων , τηλεγράφου, τηλε-
       φώνου, ταχυδρομικών αποστολών, ραδιοφωνίας και τηλεόρασης και ανίχνευσης
       πομπών ή δεκτών τηλεόρασης ή ραδιοφώνου."
 ---pagebreak---                                              - 4 -
                                             Άρθρο 3
                                       Χρόνος    οδήγησης
"Τό άρθρο 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85 αντικαθίσταται από το ακό¬
   λουθο κείμενο :
    " Άρθρο 6
   1 . Η συνολική περίοδος οδήγησης ανά περίοδο 24 ωρών, η οποία στο εξής καλείται
         " ημερήσια περίοδος οδήγησης " δεν πρέπει        να υπερβαίνει τις 9 ώρες . Η
         ημερήσια περίοδος οδήγησης μπορεί να παρατείνεται σε 10 ώρες δυο φο¬
         ρές την εβδομάδα.
   2. Η συνολική περίοδος οδήγησης δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 56 ώρες ανά
         εβδομάδα και τις 90 ώρες ανά δυο συνεχείς εβδομάδες. "
                                             Άρθρο 4
                                           Διαλείμματα
  Το άρθρο 7 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 αντικαθίσταται από το ακό¬
  λουθο κείμενο :
 " Άρθρο 7
   Λ . Για κάθε περίοδο οδήγησης 4 1 / 2 ωρών , ο οδηγός πρέπει να έχει διάλειμμα
 ί     ~
         τουλάχιστον     45 λεπτών.
  ** »
     ί
         Το διάλειμμα αυτό μπορεί να αντικαθίσταται από διαλείμματα                διάρκειας
         15 λεπτών τουλάχιστον το καθένα, εφόσον                     τηρούνται οι διατάξεις
         της παραγράφου 1 .
  3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 , σε περίπτωση τακτικών εθνικών επιβα¬
         τικών μεταφορών , τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν το ελάχιστο διάλειμ¬
         μα σε 30 λεπτά μετά από περίοδο οδήγησης που δεν                  υπερβαίνει
         τις 4 ώρες . Η παρέκκλιση αυτή          παρέχεται μόνο σε περιπτώσεις κατά
         τις οποίες τα διαλείμματα που υπερβαίνουν τα 30 λεπτά ενδέχεται                  να
         παρακωλύσουν τη ροή της κυκλοφορίας στις αστικές περιοχές και εφόσον δεν είναι
         δυνατή για τον οδηγό η παρεμβολή δεκαπεντάλεπτου διαλείμματος κατά τη διάρκεια
         περιόδου οδήγησης 4 1 / 5 ωρών που προηγείται διαλείμρχτος 30 λεπτών .
 ---pagebreak---                                         - 5 -
4. Κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων αυτών, ο οδηγός δεν μπορεί να εκτελεί
    άλλη εργασία. Γ ια τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ο χρόνος αναμονής
    και ο χρόνος που δεν διατίθεται για οδήγηση κινούμενου οχήματος , οχημα¬
    ταγωγού ή σιδηροδρόμου δεν υπολογίζεται ως " άλλη εργασία".
5. Τα διαλείμματα που γίνονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο δεν θεωρούνται ως
    ημερήσια ανάπαυση."
                                           Άρθρο 5
                                    Περίοδοι   ανάπαυσης
Το άρθρο 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 αντικαθίσταται από τα ακό¬
 λουθο κείμενο:
 " Άρθρο 8
1 . Για κάθε περίοδο 24 ωρών , ο οδηγός πρέπει να έχει περίοδο ανάπαυσης ,
    η οποία στο εξής καλείται " ημερήσια περίοδος ανάπαυσης ", τουλάχιστον
    11 συνεχών ωρών. Αυτή η ημερήσια περίοδος ανάπαυσης μπορεί να μειωθεί
    σε τουλάχιστον 9 συνεχείς ώρες , όχι περισσότερο από τρεις φορές την
    εβδομάδα. Η μείωση αυτή            αντισταθμίζεται με ίση περίοδο ανάπαυσης που
    χορηγείται πριν από το τέλος της επόμενης εβδομάδας .
    Όταν η περίοδος ανάπαυσης δεν μειώνεται σύμφωνα με "Πζ διατάξεις του πρώτου εδαφίου,
    μπορεί να ληφθεί σε δύο ή τρεις διαφορετικές περιόδους κατά τη διάρκεια
    της ημέρας , εκ των οποίων η μία πρέπει νσ δ ι αρκεί τουλάχιστον 8 συνεχό-
                                                     ^ ι
    μενες ώρες. Στην περίπτωση αυτή, η ελάχι : τη διάρκεια της ανάπαυσης αυξά¬
    νεται σε 12 ώρες.
2. 'Οταν ένα όχημα έχει τουλάχιστον δύο οδηγούς, κάθε οδηγός πρέπει να
    έχει χρόνο ανάπαυσης τουλάχιστον οκτώ συνεχών ωρών για κάθε περίοδο 30
    ωρών.
3. Γ\3ΐν από το τέλος κάθε εβδομάδας, πρέπει να δίνεται στον οδηγό περίοδος ανάπαυ-
    σης, η οποία στο έξης             καλείται " εβδομαδιαία περίοδος ανάπαυσης",
    τουλάχιστον 45 συνεχόμενων ωρών. Αυτή η εβδομαδιαία περίοδος ανάπαυσης
    μπορεί να μειωθεί σε 36 τουλάχιστον συνεχείς ώρες αν λαμβάνεται στο
    μέρος που είναι συνήθως η βάση του οχήματος ή στο μέρος που είναι η
    βάση του οδηγού, ή σε 24 τουλάχιστον συνεχείς ώρες αν λαμβάνεται αλλού.
    Κάθε μείωση αντισταθμίζεται με ισοδύναμο χρόνο ανάπαυσης που λαμβάνεται
    συγκεντρωτικά πριν από το τέλος της επόμενης εβδομάδας.
 ---pagebreak---                                           - 6 -
 4. Σε περίπτωση διεθνών επιβατικών μεταφορών, με εξαίρεση τις τακτικές μεταφορές,
     η εβδομαδιαία περίοδος ανάπαυσης μπορεί να μετατεθεί στην εβδομάδα που
     ακολουθεί εκείνη για την οποία οφείλεται η ανάπαυση και είτε να ενσωματω¬
      θεί σ'αυτήν ή να ληφθεί αμέσως μετά την εβδομαδιαία ανάπαυση της δεύ¬
     τερης εβδομάδας.
     Τα κράτη μέλη μπορούν να επεκτείνουν την εφαρμογή των διατάξεων αυτών
     στις εθνικές επιβατικές μεταφορές που πραγματοποιούνται στο έδαφδς τους ,
      με εξαίρεση τις τακτικές μεταφορές.
 5. Κάθε περίοδος ανάπαυσης που λαμβάνεται σε αντιστάθμισμα της μείωσης της
     ημερήσιας ή / και εβδομαδιαίας ανάπαυσης πρέπει να προστίθεται σε μία άλλη
     περίοδο ανάπαυσης τουλάχιστον 8 ωρών και πρέπει να παρέχεται , εάν το ζη¬
     τήσει ο ενδιαφερόμενος οδηγός , στον τόπο στάθμευσης του οχήματος ή στον
     τόπο που ο οδηγός έχει τη βάση του.
6. Η ημερήσια περίοδος ανάπαυσης μπορεί να λαμβάνεται μέσα στο όχημα εφό¬
     σον αυτό διαθέτει κουκέτα και είναι σταθμευμένο. "
                                            Άρθρο 6
Το ιάρθρσ       15 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820 / 85 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
" Άρθρο 15
 1 . Η επιχείρηση οργανώνει την εργασία των οδηγών με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι
     δυνατή η συμμόρφωσή Τ'<.ς προς τις σχετικές       διατάξεις του παρόντος κανονισμού και
     του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3821 / 85 .
2. Η επιχείρηση πραγματοποιεί περιοδικούς ελέγχους με σκοπό να εξασφαλιστεί
     η τήρηση των κανονισμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 . Αν διαπιστωθούν παραβάσεις, η επι ¬
     χείρηση λαμβάνει κατάλληλα μέτρα ώστε να μην επαναληφθούν.
3. Η επιχείρηση θέτει στη διάθεση των αρμόδιων αρχών που υποβάλουν σχετική αίτηση όλα
     τα συναφή έγγραφα, διευκολύνοντας με τον τρόπο αυτό               τους ελέγχους που
     πραγματοποιούνται για τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανόνι φου και του
     κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 3821 /85 ."
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 7
Το άρθρο 16 του κανονισμού       ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 αντικαθίσταται από το ακόλου¬
θο κείμενο :
" Άρθρο 16
1 . Η Επιτροπή συντάσσει κάθε χρόνο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρό¬
     ντος κανονισμού από τα κράτη μέλη. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στο
     Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε προθεσμία 13 μηνών μετά τη
     λήξη    της περιόδου που καλύπτει η έκθεση.
2. Για να μπορέσει η Επιτροπή να συντάξει την έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1,
     τα κράτη μέλη κοινοποιούν σ'αυτή κάθε χρόνο τα απαραίτητα στοιχεία
     χρησιμοποιώντας τυποποιημένο έντυπο. Τα στοιχεία αυτά πρέπει να φθάσουν
     στην Επιτροπή το αργότερο σε προθεσμία εννέα μηνών μετά τη λήξη της περιόδου που
     καλύπτει η έκθεση.
3. Η Επιτροπή συντάσσει το τυποποιημένο έντυπο μετά από διαβούλευση με τα
     κράτη μέλη. "
                                          Άρθρο 8
    Στο άρθρδ 15 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3821 / 85 , η παράγραφος 7 αντικαθίσταται
    από το ακόλουθο κείμενο :
    " 7 . 0 οδηγός είναι υποχρεωμένος να επιδεικνύει , όποτε του το ζητεί εξου¬
          σιοδοτημένος ελεγκτής , τα φύλλα καταγραφής που αφορούν την τρέχουσα και
          την προηγούμενη εβδομάδα οδήγησης ."
                                          Άρθρο 9
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Σεπτεμβρίου 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες                                                       Γ ι α το Συμβούλ ι ο
                                                                     0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                   Πρόταση
                        ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                          της ....
            που αφορά τυποποιημένες διαδικασίες ελέγχου για εφαρμογή του κανονισμού
                    ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 για        την εναρμόνιση
                   ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον
             τομέα των οδικών μεταφορών και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821 /85
σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών
    Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
    Έχοντας υπόψη :
    τη συνθήκη   για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως το
    άρθρο 75,
    την πρόταση της Επιτροπής ( 1 ),
    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 2 ),
    τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 3 ),
    (1 )
    ( 2)
    (3)
 ---pagebreak---                                              - 2 -
   Εκτιμώντας :
  6τι οι κανονισμοί ( ΕΟΚ) αριθ . 3820 / 85 ( 4 ) και αριθ . 3821 / 85 ( 5 ) του Συμβουλίου,
   όπως τροποποιήθηκαν από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . (6), είναι θεμελιώδεις
   για τη δημιουργία κοινής αγοράς στον τομέα των χερσαίων μεταφορών *
  ότι η σωστή εφαρμογή των κανονισμών κοινωνικού περιεχομένου στις οδικές μετα¬
  φορές προϋποθέτει ομοιόμορφο και αποτελεσματικό έλεγχο εκ μέρους των κρατών
  μελώνί
  ότι είναι απαραίτητο να προσδιοριστούν οι ελάχιστεςαπαιτήσεις για να ελέγχεται η
  συμμόρφωση προς τις σχετικές διατάξεις με σκοπό τη μείωση και την πρόληψη
   των παραβάσεων ,
  ότι οι διαδικασίες ελέγχου πρέπει να έχουν αναδρομικό και προληπτικό χαρακτή¬
  ρα /
  ότι για τον αποτελεσματικό και σωστό έλεγχο σε ολόκληρη την
  Κοινότητα απαιτείται η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω
  κανονισμών στα κράτη μέλη ,
  ότι η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να είναι υποχρεωτική και να πραγματοποιείται
  οε τακτικά διαστήματα /
  ότι για να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών , είναι απαραίτητο να καθιερωθεί
  ένα τυποποιημένο έντυπο,
                                                                        ο
  ΕΞΕΔΩΣΕ     ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ =                                     'λ' !
                                                                      &
                                              Άρθρο 1
                                               0p i ouo f
       Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοούνται ως :
  1 . "έλεγχος", η              επιθεώρηση του ημερολογίου οδήγησης, του προγράμματος υπη­
        ρεσίας, του πίνακα εργασίας, της κατάστασης μισθοδοσίας,      της άδειας οδήγησης
και των     άλλων σχετικών εγγράφων.
    ( 4 ) ΕΕ αριθ . I. 370 , 31.12.1985 , σ . 1 .
    ( 5 ) ΕΕ αριθ . |_ 370 , 31.12.1985 , σ . 8 .
    (6)   .
 ---pagebreak---                                             - 3 -
2. " πρόγραμμα υπηρεσίας " ,            η χειρόγραφη καταχώρηση των ωρών οδήγησης
3. " ημερολόγιο οδήγησης" ,           ■ η καταγραφή με μηχανικό ή / και χειρόγραφο τρόπο
    των ωρών οδήγησης που έχουν πραγματοποιηθεί
4. " πίνακας εργασ(ας" /εΙναι »ιο πρόγραμμα / χρονοδιάγραμμα οδήγησης και άλλων
     σχετικών δραστηριοτήτων
5. " αρμόδια αρχή" ,           η εθνική αρχή ή αρχές που είναι εξουσιοδοτημένες να τη¬
     ρούν και να ελέγχουν την εφαρμογή των κανονισμών κοινωνικού περιεχομένου
     στον τομέα των οδικών μεταφορών
6. " εξουσιοδοτημένος ελεγκτής" /·                 ο υπάλληλος που είναι εξουσιοδοτη­
     μένος από την αρμόδια αρχή να πραγματοποιεί ελέγχους κατά την έννοια της
     παρούσας οδηγίας και των κανονισμών ( ΕΟΚ) αριθ. 3820/ 85 και αριθ . 3821 / 85 .
                                             Άρθρο 2
                                             Έλεγχος
Τα κράτη μέλη εξασφαλ ίζυν,από . . , ότι θεσπ ίζοντα ι                                   οι ελά­
χιστες απαιτήσεις , όπως ορίζεται στην παρούσα οδηγία , προκει μένου να ελέγχεται
η σωστή και         ομοιόμορφη εφαρμογή των κανονισμόν ( ΕΟΚ ) αριθ. 3820/ 85 και
 αριθ . 3821 / 85 .
                                             Άρθρο 3
1 . Τα κράτη μέλη οργανώνουν ελέγχους με τέτοιο τρόπο ώστε κάθε χρόνο να κα¬
    λύπτουν το 30% των οχημάτων που / κυκλοφορούν στο έδαφός τους και εμπίπτουν
    στο πεδίο εφαρμογής των κανονισμών ( ΕΟΚ ) αριθ . 3820 / 85 και αριθ . 3821 / 85
     και το 30% των επιχειρήσεων που είναι εγκατεστημένες στο έδαφός τους και παρέχουν υπηρεσίες μετα¬
    φορών που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των εν λόγω κανονισμών .
 ---pagebreak---                                                - 4 -
 2. Οι έλεγχοι                      καλύπτουν τις επιχειρήσεις μεταφοράς επιβατών και
     εμπορευμάτων καθώς και τους οδηγούς, που πραγματοποιούν μεταφορές είτε για δικό
     τους λογαριασμό είτε             επ' αμοιβή. 0 αριθμός των ελέγχων
     ανάλογος με την οπουδαιότητα των κατηγοριών αυτών.
 3. Οι έλεγχοι πραγματοποιούνται τόσο καθ' οδόν όσο και στην έδρα της επιχείρησης.
 4. Οι έλεγχοι που πραγματοποιούνται καθ' οδόν, για τον σκοπό της παρούσας οδη¬
     γίας, περιλαμβάνουν επαλήθευση της συσκευής ελέγχου ή/ και των προγραμμάτων
     υπηρεσίας ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις περιόδους οδήγησης, τα
     διαλείμματα και τις περιόδους ανάπαυσης , καθώς και επαλήθευση της άδειας οδήγησης του
      οδηγού και των άλλων σχετικών εγγράφων .
     Για να διευκολυνθεί το έργο τους, οι εξουσιοδοτημένοι ελεγκτές εφοδιάζονται
      με συλλογή, σε όλες τις γλώσσες των συνηθέστερων εκφράσεων
                  που χρησιμοποιούνται κατά τις πράξεις μεταφοράς.
 5. Οι έλεγχοι -καθ' οδόν                       πραγματοποιούνται      σε διάφορες
     τοποθεσίες και σε διαφορετικές ώρες.
 6. Οι έλεγχοι στην έδρα της επιχείρησης, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας,
     περιλαμβάνουν εξέταση των φύλλων οδήγησης, των προηγούμενων πινάκων
     εργασίας και των καταστάσεων μισθοδοσίας.
     Οι εντεταλμένοι ελεγκτές επίσης ελέγχουν , σύμ ¬
     φωνα με τις διατάξεις του άρθρου 15 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3820 /85 τους
     μελλοντικούς ιπίνακες εργασίας.
 7. 0 αριθμός των ελέγχων που πραγματοποιούνται και τα αποτελέσματα
     αυτών              . περιλαμβάνονται στην ετήσια έκθεση που υποβάλλεται στην
     Επιτροπή σύμφωνα.:με το άρθρο 16 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
8 . Οι έλεγχοι στην έδρα της επιχείρησης είναι δυνατόν να πραγματοποιούνται από
    τις εθνικές αρχές , μετά από σχετική αίτηση εκ μέρους των αρμόδιων αρχών
    άλλου κράτους μέλους .
 ---pagebreak---                                             Άρθρο 4
1 . Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν , τέσσερις φορές κάθε χρόνο, ταυτόχρονες ενέργειες
     για τον έλεγχο των οχημάτων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των κανονισμών
      ( ΕΟΚ ) αριθ . 3820 / 85 και αριθ . 3821 / 85 . Οι ενέργειες αυτές πραγματοποιούνται :
    - την τρίτη εργάσιμη Δευτέρα          του  Ιανουαρίου ,
    - την τρίτη εργάσιμη Δευτέρα          του  Απριλίου ,
    - την τρίτη εργάσιμη Δευτέρα          του  Ιουλίου ,
    - την τρίτη εργάσιμη Δευτέρα          του  Οκτωβρίου ,
2. Τα αποτελέσματα αυτών των ταυτόχρονων ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ανακοινώνο¬
   νται στην Επιτροπή με την ετήσια έκθεση που υποβάλλεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 16 του
    κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. . 3820/25 ...
                                            Άρθρο 5
                                    Ανταλλαγή πληροφοριών
1 . Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των διατά¬
    ξεων των      κανονισμών ( ΕΟΚ ) αριθ . 3820 / 85 και αριθ . 3821 / 85 .
2. Κάθε τρεις μήνες , :                        από την πρώτη εργάσιμη ημέρα του .
    κάθε     κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με :
    - τις παραβάσεις των εν λόγω κανονισμών που έχουν διαπράξει μεταφορείς μη εγκατεστημένοι στο
        έδαφός τους κατά τους τρεις προηγούμενους μήνες ,
    - τις ενδεχόμενες κυρώσεις που έχουν επιβληθεί από την αρμόδια αρχή σε εγκα¬
        τεστημένους μεταφορείς για τις εν λόγω παραβάσεις ,
    - τις ενδεχόμενες κυρώσεις που έχουν επιβληθεί από την αρμόδια αρχή σε εγκατε¬
        στημένους μεταφορείς για παραβάσεις που έχουν διαπραχθεί σε άλλα κράτη μέλη
        κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.
 ---pagebreak---                                        - 6 -
3. Για το σκοπό αυτό ,οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους χρησιμοποιούν το
    τυποποιημένο έντυπο     που παρατίθεται στο παράρτημα .
4. Τα κράτη μέλη παρέχουν μετά από αίτηση εκ μέρους των αρμόδιων αρχών άλλου
    κράτους μέλους , όλα τα λεπτομερή στοιχεία που αφορούν συγκεκριμένες παραβάσεις
    που έχουν διαπράξει στο έδαφος τους εγκατεστημένοι ή / και μη εγκατεστημένοι
    μεταφορείς , για να εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή των κανονισμών ( ΕΟΚ ) αριθ .
    3820 / 85 και αριθ . 3821 / 85 .
                                       Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή όλες τις νομοθετικές,
και διοικητικές διατάξεις που θεσπίζουν για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.
                                       Άρθρο 7
  Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη .
  Βρυξέλλες ,
                                                     Για το Συμβούλιο
                                                        0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΕΝΤΥΠΟ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
         ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙίΕΗΣ                       ΠΑΡΑΒΑΣΗ                     ΤΟΠΟΣ ΠΑΡΑΒΑΣΗΣ   ΑΝΑΛΗΦΘΕΙΣΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ
         Οδηγός                  Επι χείρηση       ( 'Αρθρο και περι ¬
                                                   γραφή της παράβα¬                              ( Περιγραφή της κύρωσης )
( Ονοματεπώνυμο οδηγού -    ( Ονομασία και κατα-         σης )
ημερομηνία έκδοσης άδειας χωρημένο γραφείο)
οδήγησης )