CELEX: 62011CA0147
Language: ro
Date: 2012-09-06 00:00:00
Title: Cauzele conexate C-147/11 și C-148/11: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 6 septembrie 2012 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Upper Tribunal — Regatul Unit) — Secretary of State for Work and Pensions/Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11) [Regulamentul (CEE) nr. 1612/68 — Directiva 2004/38/CE — Drept de ședere permanentă — Asistență socială — Îngrijirea copilului — Ședere încheiată înainte de aderarea la Uniune a statului de origine]

27.10.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 331/8
            
         
      Hotărârea Curții (Camera a treia) din 6 septembrie 2012 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Upper Tribunal — Regatul Unit) — Secretary of State for Work and Pensions/Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11)
      (Cauzele conexate C-147/11 și C-148/11) (1)
      
      (Regulamentul (CEE) nr. 1612/68 - Directiva 2004/38/CE - Drept de ședere permanentă - Asistență socială - Îngrijirea copilului - Ședere încheiată înainte de aderarea la Uniune a statului de origine)
      (2012/C 331/11)
      Limba de procedură: engleza
      
         Instanța de trimitere
      
      Upper Tribunal
      
         Părțile din acțiunea principală
      
      
         Reclamant: Secretary of State for Work and Pensions
      
         Pârâte: Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11)
      
         Obiectul
      
      Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Upper Tribunal — Interpretarea articolului 12 din Regulamentul nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulație a lucrătorilor în cadrul Comunității (JO L 257, p. 2, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 11) și a articolului 16 alineatul (1) din Directiva 2004/38 a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora (JO L 158, p. 77, Ediție specială, 05/vol. 7, p. 56) — Drept de ședere al unui resortisant polonez care a sosit pe teritoriul Regatului Unit înainte de aderarea Poloniei, care a exercitat, după aderare, o activitate nesalariată pentru o durată mai mică de un an și care asigură în fapt îngrijirea unui copil care și-a început studiile în cadrul sistemului de învățământ general după sfârșitul perioadei de activitate nesalariată
      
         Dispozitivul
      
      Articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulație a lucrătorilor în cadrul Comunității trebuie interpretat în sensul că conferă persoanei care asigură în fapt îngrijirea unui copil al unui lucrător migrant sau al unui fost lucrător migrant, copil care își continuă studiile în statul membru gazdă, dreptul de ședere pe teritoriul acestui stat, deși acest articol nu poate fi interpretat în sensul că acordă un astfel de drept persoanei care asigură în fapt îngrijirea unui copil al unui lucrător care desfășoară activități independente.
      Articolul 16 alineatul (1) din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE trebuie interpretat în sensul că un cetățean al Uniunii, resortisant al unui stat membru care a aderat recent la Uniunea Europeană, poate invoca, în temeiul acestei dispoziții, un drept de ședere permanentă atunci când a avut reședința în statul membru gazdă în cursul unei perioade neîntrerupte mai lungi de cinci ani, din care o parte s-a încheiat înainte de aderarea primului dintre aceste state la Uniunea Europeană, dacă șederea a fost în conformitate cu condițiile enunțate la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 2004/38.
      
         (1)  JO C 152, 21.5.2011.