CELEX: 31994R0028
Language: es
Date: 1994-01-08 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 28/94 de la Comisión, de 7 de enero de 1994, relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria

N° L 6/6                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   8 . 1 . 94
                                     REGLAMENTO (CE) N° 28/94 DE LA COMISIÓN
                                                       de 7 de enero de 1994
                     relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             suministro de cada lote se asignara a la oferta menos
                                                                      elevada habida cuenta de los condiciones aplicables a las
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,               categorías de azúcar correspondientes ;
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22              Considerando que, por razones principalmente logísticas,
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión          ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el
 de la ayuda alimentaría ('), cuya última modificación la             segundo plazo de presentación de las ofertas ; que, para
 constituye el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en parti­          evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es
 cular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,                  conveniente abrir un tercer plazo de licitación,
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                            Artículo 1
 n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda         En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos      derá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios             para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en el
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria            Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 más allá de la fase fob ;                                           mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 Considerando que, como consecuencia de una decisión                 figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                     zará mediante licitación .
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
 ha otorgado a determinados beneficiarios 1 167 toneladas            Las ofertas correspondientes a cada uno de los lotes a que
de azúcar ;                                                          se refieren el Anexo se referirán o bien al azúcar produ­
                                                                     cido dentro de las cuotas A o B o bien al azúcar C defini­
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con              dos, respectivamente, en las letras a), b) y c) del
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Regla­
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            mento (CEE) n° 1785/81 del Consejo (6). Cada oferta indi­
que se establecen las modalidades generales de moviliza­             cará de manera precisa la categoría de azúcar a que se
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a                 refiere, so pena de no ser admitida a trámite.
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 í5);            Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­        todas las condiciones generales y particulares aplicables y
ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá              que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                     otra condición o reserva contenida en su oferta.
seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;
                                                                                              Artículo 2
Considerando que, para garantizar el suministro, es conve­
niente establecer que los licitadores puedan movilizar               El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
tanto azúcar incluido en los cuotas A y B como azúcar               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
C tal como se define en la normativa de mercado ; que el             dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 7 de enero de 1994.
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                 René STEICHEN
                                                                            Miembro de la Comisión
(') DO   n° L  370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO   n° L  174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO   n° L  136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO   n° L  204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
0   DO   n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108 .                         (6) DO n° L 177 de 1.7. 1981 , p. 4.
 ---pagebreak--- 8 . 1 . 94                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 6/7
                                                                ANEXO
                                                          LOTES A, B, C y D
              1 . Acciones n- (') : 996/93 (A); 997/93 (B); 998/93 (C); 999/93 (D)
              2. Programa : 1 993
              3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700
                   A- 1 400 Vienna [télex 135310 UNRWA A ; telefax (1 ) 230 75 29]
             4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Ashdod :                West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972 (2) 89 05 55 ; télex 26194
                                            UNRWA IL ; telefax 972(2)81 65 64]
                   Lattakia :              PO Box 4313, Damascus, SAR, [tel. 963 (11 ) 66 02 17 ; télex 412006 UNRWA
                                           SY ; telefax 963(11)24 75 13]
                   Beirut :                PO Box 947, Beirut, Lebanon (tel. 86 31 32 ; telex 21430 UNRWA LE ; telefax :
                                           87 1 1 45 02 32 thru Satellite)
                  Amman :                  PO Box 484, Amman, Jordan [tel. 962(6)74 19 14 — 77 22 26 ; télex 23402
                                           UNRWA JFO JO ; telefax 962 (6) 68 54 76]
             5. Lugar o país de destino 0 :
                  — Lote A : Israel
                  — Lote B : Siria
                  — Lote C : Líbano
                  — Lote D : Jordania
             6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (4) (6) f) : véase DO n0 C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VAI )
             8 . Cantidad total : 1 017 toneladas
             9. Número de lotes : 4 (lote A : 510 toneladas ; lote B : 1 17 toneladas ; lote C : 160 toneladas ; lote D : 230
                  toneladas)
            10. Envasado y marcado f) (,0) (l2) : véase DO n0 C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 2 y V A 3)
                  inscripciones en inglés
                  inscripciones complementarias sobre el embalaje : « UNRWA »
           1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                  dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n0 1785/81 del
                  Consejo (DO n° L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4)
                  — o bien azúcar A o B [letras a) y b)]
                  — o bien azúcar C [letra c)].
           1 2. Fase de entrega :
                  — lotes A, B : entregado en el puerto de desembarque — desembarcado
                  — lotes C, D : entrega en el destino
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : lote A : Ashdod ; lote B : Lattakia
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : lote C : entrepôts UNRWA à
                  Beirut, Líbano ; lote D : entrepôts UNRWA à Amman, Jordania
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                  mercancía en estado puerto de embarque : del 21 . 2 al 6. 3. 1994
           18 . Fecha límite para el suministro : lotes A, B : el 27. 3. 1994 ; lotes C, D : el 10. 4. 1994
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 1 . 1994, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
 ---pagebreak--- N° L 6/8                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            8 . 1 . 94
         21 . A. En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía
                      en estado puerto de embarque : del 7 al 20. 3. 1994
                   c) fecha límite para el suministro : lotes A, B : el 10. 4. 1994 ; lotes C, D : el 24. 4. 1994
              B. En caso de tercera licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 2, 1994, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                      miento en posición puerto de embarque : del 21 . 3 al 3. 4. 1994
                   c) fecha límite para el suministro : lotes A, B : el 24. 4. 1994 ; lotes C, D : el 8. 5. 1994
         22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
         23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
         24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire à
              l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049
              Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B) ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
              / 296 33 04]
         25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8) : en caso de entrega de azúcar de las categorías
              « A » y « B » restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 31 . 12. 1993, establecida por el Regla­
              mento (CE) n° 3647/93 de la Comisión (DO n0 L 333 de 31 . 12. 1993, p. 26)
 ---pagebreak--- 8 . 1 . 94                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 6/9
                                                                   LOTE E
              1 . Acción n° ('): 1225/93
             2. Programa ; 1993
             3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                   département approvisionnements et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 [tel. (41-22)
                   730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; télex 412133 LRC CH]
             4. Representante del beneficiario : Yemenite Red Crescent Society, Head Office, Building n° 10, 26
                   September Street, PO Box 1257, Sana'a, Republic of Yemen [tel. (967 1)20 31 31 /32/33 ; telefax :
                   203131 ; télex : 3124 HILAL YE]
             5. Lugar o país de destino fl : Yemen
             6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (4) fl (*) : véase DO n0 C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VAI )
             8 . Cantidad total : 50 toneladas
             9 . Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado Ç) (12) : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 2 y V A 3)
                   inscripciones en inglés
           1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n0 1785/81 del
                   Consejo (DO n0 L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4)
                  — o bien azúcar A o B [letras a) y b)]
                  — o bien azúcar C [letra c)].
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13 . Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Hodeida
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 21 . 2 al 6. 3. 1994
           18 . Fecha límite para el suministro : el 27. 3. 1994
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 1 . 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
           21 . A. En caso de segunda licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                          miento en posición puerto de embarque : del 7 al 20. 3. 1994
                       c) fecha límite para el suministro : el 10. 4. 1994
                  B. En caso de tercera licitación :
                       a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                          miento en posición puerto de embarque : del 21 . 3 al 3. 4. 1994
                      c) fecha limite para el suministro : el 24. 4. 1994
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitatión (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  rue de la Loi, 200, B-1049 Bruxelles [télex 22037/25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32
                  / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8) : en caso de entrega de azúcar de las categorías
                  « A » y « B » : restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 31 . 12. 1993, establecida por el Regla­
                  mento (CE) n0 3647/93 de la Comisión (DO n° L 333 de 31 . 12. 1993, p. 26)
 ---pagebreak--- N° L 6/ 10                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          8 . 1 . 94
                                                                   LOTE F
              1 . Acción n° ('): 1233/93
              2. Programa : 1993
              3. Beneficiario (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                   (IFRC), département approvisionnements et logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 [tel
                   (41-22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH]
              4. Representante del beneficiario : Société Nationale de la Croix-Rouge haïtienne. Place des Nations
                   Unies (Bicentenaire), BP 1337, Port-au-Prince, Haïti (W I) — [tel. : (509) 22 231 035 ; telefax :
                   22 231 054 ; télex : 2030001 (cabine publique)]
              5. Lugar o país de destino Q : Haiti
              6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) (9) : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VAI )
              8. Cantidad total : 100 toneladas
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado f) (' ') (l2) :
                   véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 2 y V A3)
                   inscripciones en francés
            1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n0 1785/81 del
                   Consejo (DO n0 L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4)
                  — o bien azúcar A o B [letras a) y b)]
                  — o bien azúcar C [letra c)].
           12. Fase de entrega : entregado en destino
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : Entrepôt Croix-Rouge Haïtienne,
                   Diquini, mairie de Diquini
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 21 . 2 al 6. 3. 1994
           18. Fecha límite para el suministro : el 10. 4. 1994
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro ; licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 24. 1 . 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
           21 . A. En caso de segunda licitación :
                      a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                         Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                         miento en posición puerto de embarque : del 7 al 20. 3. 1994
                      c) fecha límite para el suministro : el 24. 4. 1994
                  B. En caso de tercera licitación :
                      a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 2. 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                         miento en posición puerto de embarque : del 21 . 3 al 3. 4. 1994
                      c) fecha límite para el suministro : el 8. 5. 1994
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049
                  Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                  296 33 04]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (8) : en caso de entrega de azúcar de las categorías
                  « A » y « B » : restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 31 . 12. 1993, establecida por el Regla­
                  mento (CE) n° 3647/93 de la Comisión (DO n0 L 333 de 31 . 12. 1993, p. 26)
 ---pagebreak--- 8 . 1 . 94                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 6/ 1 1
            Notas :
             (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                  134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                  siguientes :
                 — certificado fitosanitario.
             (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 114 de 29. 4. Í991 ,
                  p. 33.
             (*) Lote B : El certificado fitosanitario y el de origen deberán llevar el visado del consulado de Siria. En el
                 visado se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.
                  Lotes E + F : los documentos deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de
                 origen de la mercancía.
             Q En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                  2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                 de una R mayúscula.
             (8) Azúcar « A » y « B » :
                  El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), modificado en
                 último lugar por el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable por
                 lo que respecta a la restitución de la exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                 antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
                 El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                 aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                 artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106)
                 no se aplicarán a dicho importe.
                 Azúcar C :
                 El Reglamento (CEE) n° 2330/87 no será aplicable. Las normas establecidas por el Reglamento (CEE)
                 n° 2630/81 de la Comisión (DO n° L 258 de 11 . 9. 1981 , p. 16) se aplican para la exportación de azúcar
                 suministrado en virtud del presente Reglamento.
            (') La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en
                 el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) n° 2103/77.
           H Lotes A, C, D :
                 Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lote A : las condiciones de embarque contratadas se
                 considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores
                 puerto de desembarque, con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el puerto
                 de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a
                 contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda
                 claridad la exención de 1 5 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de deten­
                 ción « bona fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados
                 anteriomente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los dere­
                 chos de depósito de los contenedores.
                 Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                 costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                 depósito de contenedores.
                 Ashdod : La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 1 7 tone­
                 ladas netas.
           (' ') Introducirse en contenedores de 20 pies. La franquicia de depósito de los contenedores deberá ser de 1 5
                 días como mínimo.
           (12) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto VA3.c) se sustituye por el texto siguiente : « la
                 inscripción "Comunidad Europea" ».