CELEX: 22000D1123(21)
Language: it
Date: 1999-07-16 00:00:00
Title: Decisione del Comitato misto SEE n. 96/1999 del 16 luglio 1999 che modifica l'allegato XVI (appalti) dell'accordo SEE

Avis juridique important

|

22000D1123(21)

Decisione del Comitato misto SEE n. 96/1999 del 16 luglio 1999 che modifica l'allegato XVI (appalti) dell'accordo SEE  

Gazzetta ufficiale n. L 296 del 23/11/2000 pag. 0062 - 0074

Decisione del Comitato misto SEEn. 96/1999del 16 luglio 1999che modifica l'allegato XVI (appalti) dell'accordo SEEIL COMITATO MISTO SEE,visto l'accordo sullo Spazio economico europeo, adeguato dal protocollo che adegua l'accordo sullo Spazio economico europeo, in appresso denominato "l'accordo", in particolare l'articolo 98,considerando quanto segue:(1) L'allegato XVI dell'accordo è stato modificato dalla decisione n. 7/94 del Comitato misto SEE, del 21 marzo 1994(1).(2) Nell'accordo occorre tenere conto degli adattamenti di alcune direttive del Consiglio riguardanti gli appalti.(3) Occorre integrare nell'accordo la direttiva 97/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 1997, che modifica le direttive 92/50/CEE, 93/36/CEE e 93/37/CEE, relative al coordinamento delle procedure di aggiudicazione rispettivamente degli appalti pubblici di servizi, degli appalti pubblici di forniture e degli appalti pubblici di lavori(2).(4) Occorre integrare nell'accordo la direttiva 98/4/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, che modifica la direttiva 93/38/CEE che coordina le procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono servizi di trasporto nonché degli enti che operano nel settore delle telecomunicazioni(3),DECIDE:Articolo 1L'allegato XVI all'accordo, insieme con le relative appendici 1-14, è modificato come indicato nell'allegato alla presente decisione.Articolo 2I testi- degli adattamenti alla direttiva 93/36/CEE del Consiglio, alla direttiva 93/37/CEE del Consiglio, alla direttiva 93/38/CEE del Consiglio, alla direttiva 92/13/CEE del Consiglio e alla direttiva 92/50/CEE del Consiglio, di cui ai punti 1, 2, 3, 4 e 5 del capitolo XI, lettera E (appalti) dell'allegato I all'atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, delle Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea;- della direttiva 97/52/CE che modifica le direttive 92/50/CEE, 93/36/CEE e 93/37/CEE;- della direttiva 98/4/CE che modifica le direttiva 93/38/CEE,nelle lingue islandese e norvegese, allegati alle rispettive versioni linguistiche della presente decisione, fanno fede.Articolo 3La presente decisione entra in vigore il 17 luglio 1999, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste al paragrafo 1 dell'articolo 103 dell'accordo.Articolo 4La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Fatto a Bruxelles, il 16 luglio 1999.Per il Comitato misto SEEIl PresidenteN. v. Liechtenstein(1) GU L 160 del 28.6.1994, pag. 1.(2) GU L 328 del 28.11.1997, pag. 1.(3) GU L 101 dell'1.4.1998, pag. 1.ALLEGATOalla decisione del Comitato misto SEE n. 96/1999L'allegato XVI (appalti) dell'accordo SEE, insieme con le relative appendici 1-14, è modificato come indicato nei seguenti articoli:Articolo 1Il punto 2 (direttiva 93/37/CEE del Consiglio) è sostituito dal testo seguente: "2. 393 L 0037: Direttiva 93/37/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1993, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori (GU L 199 del 9.8.1993, pag. 54), modificata da:- 194 N: Atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea (GU C 241 del 29.8.1994, pag. 21, adattato dalla GU L 1 dell'1.1.1995, pag. 1).- 397 L 0052: Direttiva 97/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 1997 (GU L 328 del 28.11.1997, pag. 1).Ai fini del presente accordo, le disposizioni della direttiva devono essere lette con i seguenti adattamenti:a) all'articolo 5, lettera a), l'espressione "conformemente al trattato" è sostituita da "conformemente all'accordo SEE";b) all'articolo 25 è aggiunto il testo seguente: "- per l'Islanda, 'Firmaskrá';- per il Liechtenstein, 'Handelsregister, Gewerberegister';- per la Norvegia, 'Foretaksregisteret';"c) all'allegato I è aggiunto il testo dell'appendice 1 del presente allegato;d) per il Liechtenstein, le misure necessarie per conformarsi alla direttiva entrano in vigore al più tardi il 1o gennaio 1996. Durante questo periodo di transizione l'applicazione della direttiva è reciprocamente sospesa tra il Liechtenstein e le altre parti contraenti."Articolo 2L'appendice 1 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 1ELENCHI DEGLI ORGANISMI E DELLE CATEGORIE DI ORGANISMI DI DIRITTO PUBBLICOI. In ISLANDA:organismi acquirenti a livello di amministrazione centrale, che non presentano carattere industriale o commerciale soggetti alla "lög um skipan opinberra framkvæmda nr. 52/1970" e alla "lög um opinber innkaup nr. 52/1997, með síðari breytingum en reglugerð nr. 302/1996".OrganismiRíkiskaup (Centro commerciale statale)Framkvæmdasÿslan (Contratti governativi per le opere di costruzione)Vegagerð ríkisins (Amministrazione delle strade pubbliche)Siglingastofnun (Amministrazione marittima islandese)Íslandspóstur hf (Poste islandesi Srl)Innkaupastofnun Reykjavíkurborgar (Economato del comune di Reykjavík).CategorieSveitarfélög (Comuni).II. In LIECHTENSTEIN:Die öffentlich-rechtlichen Verwaltungseinrichtungen auf Landes- und Gemeindeebene. (Enti, istituzioni e fondazioni di diritto pubblico a livello nazionale e municipale).III. In NORVEGIA:Offfentlige eller offentlig kontrollerte organer eller virksomheter som ikke har en industriell eller kommersiell karakter. (Imprese o enti pubblici o sotto controllo pubblico non aventi carattere industriale o commerciale).Organismi- Norsk Rikskringkasting (Ente radiotelevisivo norvegese)- Norges Bank (Banca centrale)- Statens lånekasse for utdanning (Fondo statale prestiti di finanziamento degli studi)- Statistisk sentralbyrå (Ufficio centrale di statistica)- Den norske stats Husbank (Banca statale norvegese per l'edilizia abitativa)- Statens innvandrar- og Flyktningeboliger- Medisinks Innovasjon Rikshospitalet- Norges teknisk-naturvitenskapelige forskningsråd (Regio consiglio norvegese per la ricerca scientifica e industriale)- Statens Pensjonskasse (Fondo statale pensioni).Categorie- Statsbedrifter i h.h.t lov om statsbedrifter av 25. juni 1965 nr. 3 (imprese statali)- Statsbanker (banche statali)- Universiteter og høyskoler etter lov av 16. juni 1989 nr. 77 (università)."Articolo 3Il punto 3 (direttiva 93/36/CEE) del Consiglio è sostituito dal testo seguente: "3. 393 L 0036: Direttiva 93/36/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1993, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture (GU L 199 del 9.8.1993, pag. 1), modificata da:- 194 N: Atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea (GU C 241 del 29.8.1994, pag. 21, adattato dalla GU L 1 dell'1.1.1995, pag. 1).- 397 L 0052: Direttiva 97/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 1997 (GU L 328 del 28.11.1997, pag. 1).Ai fini del presente accordo, le disposizioni della direttiva devono essere lette con i seguenti adattamenti:a) all'articolo 3, il riferimento all'"articolo 223, paragrafo 1, lettera b)" è sostituito da un riferimento all' "articolo 123 dell'accordo SEE":b) all'articolo 21, paragrafo 2 è aggiunto il testo seguente: "- in Islanda, lo 'hlutafélagaskrá', il 'samvinnufélagaskrá' e il 'firmaskrá';- in Liechtenstein, lo 'Handelsregister' e il 'Gewerberegister';- in Norvegia, il 'Foretaksregisteret';"c) all'allegato I della direttiva è aggiunto il testo dell'appendice 2 del presente allegato. All'allegato di cui all'articolo 1, lettera b), della direttiva è aggiunto il testo dell'appendice 1 del presente allegato;d) per il Liechtenstein, le misure necessarie per conformarsi alla direttiva entrano in vigore al più tardi il 1o gennaio 1996. Durante questo periodo di transizione l'applicazione della direttiva è reciprocamente sospesa tra il Liechtenstein e le altre parti contraenti."Articolo 4L'appendice 2 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 2ELENCO DELLE AUTORITÀ CONTRAENTI SOGGETTE ALL'ACCORDO AI SENSI DELL'ALLEGATO I DELL'ACCORDO STESSO(AUTORITÀ DEL GOVERNO CENTRALE)ISLANDAELENCO DELLE AUTORITÀ CONTRAENTI EQUIVALENTI A QUELLE CHE FIGURANO NELL'ACCORDO AI SENSI DELL'ALLEGATO I DELL'ACCORDO STESSOOrganismi acquirenti a livello di amministrazione centrale, che non presentano carattere industriale o commerciale soggetti alla "lög um opinber innkaup nr. 52/1987, með síðari breytingum" e alla "reglugerð nr. 302/1996".Ríkiskaup (Centro commerciale statale)Framkvæmdasÿslan (Contratti governativi per le opere di costruzione)Vegagerð ríkisins (Amministrazione delle strade pubbliche)Íslandspóstur hf (Poste islandesi Srl).LIECHTENSTEIN1. Regierung des Fürstentums Liechtenstein2. Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (PTT).NORVEGIA>SPAZIO PER TABELLA>"Articolo 5L'appendice 3 è soppressa.Articolo 6Al punto 4 (direttiva 93/38/CEE del Consiglio):- è aggiunto il testo seguente: ", modificata da:- 194 N: Atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea (GU C 241 del 29.8.1994, pag. 21, adattato dalla GU L 1 dell'1.1.1995, pag. 1).- 398 L 0004: Direttiva 98/4/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998 (GU L 101 dell'1.4.1998, pag. 1).";- il testo dell'adattamento e) è soppresso;- il testo dell'adattamento q) è sostituito dal testo seguente: "Gli allegati I-X sono integrati rispettivamente dalle appendici 3-12 del presente allegato";- il testo dell'adattamento p) è soppresso;- il seguente adattamento è aggiunto dopo l'adattamento q): r) all'articolo 1 della direttiva 98/4/CE, la parola "Comunità" è sostituita dall'espressione "Comunità e gli Stati EFTA firmatari dell'accordo".'Articolo 71. L'appendice 4 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 3PRODUZIONE, TRASPORTO O DISTRIBUZIONE DI ACQUA POTABILEISLANDAEnti responsabili della produzione o della distribuzione dell'acqua a norma della "lög nr. 81/1991, um vatnsveitur sveitarfélaga".LIECHTENSTEINGruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland.Wasserversorgung Liechtensteiner Unterland.NORVEGIAEnti responsabili della produzione o della distribuzione dell'acqua a norma della "Forskrift om srikkevann og vannforsyning (FOR 1995-01-01 Nr. 68)"."2. L'appendice 5 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 4PRODUZIONE, TRASPORTO O DISTRIBUZIONE DI ELETTRICITÀISLANDALandsvirkjun (L'azienda elettrica nazionale), "lög nr. 42/1983".Rafmagnsveitur ríkisins (La centrale elettrica di Stato), "orkulög nr. 58/1967".Rafmagnsveita Reykjavíkur (Centrale elettrica municipale di Reykjavík).Hitaveita Reykjavíkur (Ente distrettuale per il riscaldamento della municipalità di Reykjavík), "lög nr. 38/1940".Hitaveita Suðurnesja (Ente regionale per il riscaldamento di Suðurnes), "lög nr. 100/1974".Orkubú Vestfjarða (Azienda elettrica di Vestfjord), "lög nr. 66/1976".Altri enti responsabili della produzione, del trasporto o della distribuzione dell'energia elettrica a norma della "orkulög nr. 58/1967".LIECHTENSTEINLiechtensteinische Kraftwerke.NORVEGIAEnti responsabili della produzione, del trasporto o della distribuzione dell'energia elettrica a norma della "lov om bygging og drift av elektriske anlegg (LOV 1969-06-LOV 1969-06-19 65)", "Lov om erverv av vannfall, bergverk og annen fast eiendom m.v., kap. I, jf. kap. V (LOV 1917-12-14 16, kap. I)", o della "Vassdragsreguleringsloven (LOV 1917-12-14 17)" o della "Energiloven (LOV 1990-06-29 50)"."3. L'appendice 6 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 5TRASPORTO O DISTRIBUZIONE DI GAS O CALOREISLANDAHitaveita Reykjavíkur, "lög nr. 38/1940".Hitaveita Suðurnesja (ente regionale per il riscaldamento di Suðurnes), "lög nr. 100/1974".Altri enti responsabili del trasporto o della distribuzione di calore a norma della "orkulög nr. 58/1967".LIECHTENSTEINLiechtensteinische Gasversorgung.NORVEGIAEnti responsabili del trasporto o della distribuzione di calore a norma della "Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning og fordeling av energi m.m (LOV 1990-06-29 50) (Energiloven)"."4. L'appendice 7 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 6PROSPEZIONE ED ESTRAZIONE DI PETROLIO E GASISLANDA-LIECHTENSTEIN-NORVEGIAEnti contraenti che rientrano nel campo di applicazione della "Lov om petroleumsvirksomhet (LOV 1996-11-29 72)" (Leggi sul petrolio) e dei regolamenti adottati nel quadro di tali leggi o della "Lov om undersøkelse etter og utvinning av petroleum i grunnen under norks landområde (LOV 1973-05-04 21)"."5. L'appendice 8 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 7PROSPEZONE ED ESTRAZIONE DI ALTRI COMBUSTIBILI SOLIDIISLANDA-LIECHTENSTEIN-NORVEGIA-"6. L'appendice 9 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 8ENTI CONTRAENTI NEL SETTORE DEI SERVIZI FERROVIARIISLANDA-LIECHTENSTEIN-NORVEGIANorges Statsbaner (NSB) ed enti che operano a norma della "Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunnelbane og forstadsbane m.m (LOV 1993-06-11 100)" (Jernbaneloven)."7. L'appendice 10 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 9ENTI CONTRAENTI NEL SETTORE DEI SERVIZI DI TRAM, METROPOLITANA, FILOBUS E AUTOBUSISLANDAStrætisvagnar Reykjavíkur (Servizio municipale di autobus della città di Reykjavík).Almenningsvagnar bs.Altri servizi municipali di autobus.Enti per il trasporto via terra che operano a norma dell'articolo 2, primo comma, della "lög nr. 58/1987, um skipulag à fólksfutningum með langferðarbifreiðum".LIECHTENSTEINLiechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetreibe (PTT).NORVEGIANSB BA ed enti per il trasporto via terra che operano a norma della Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunnelbane og forstadsbane m.m (LOV 1993-06-11 100) (Jernbaneloven)."8. L'appendice 11 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 10ENTI CONTRAENTI NEL SETTORE DELLE INFRASTRUTTURE AEROPORTUALIISLANDAFlugmálastjórn (Direzione dell'aviazione civile)LIECHTENSTEIN-NORVEGIAEnti che gestiscono le infrastrutture aeroportuali a norma della "Luftfartsloven (LOV 1995-06-11 101)"."9. L'appendice 12 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 11ENTI CONTRAENTI NEL SETTORE DELLE INFRASTRUTTURE PORTUALI MARITTIME O DELLE IDROVIE INTERNE O ALTRE INFRASTRUTTURE PER TERMINALI MARITTIMI O IDROVIE INTERNEISLANDASiglingastofnun (Amministrazione marittima islandese).Altri enti che operano a norma della "Hafnalög nr. 23/1994"LIECHTENSTEIN-NORVEGIANorges Statsbaner (NSB) (Terminali ferroviari marittimi).Enti che operano a norma della "Havneloven (LOV 1984-06-08 51)"."10. L'appendice 13 è sostituita dal testo seguente: "Appendice 12GESTIONE DELLE RETI DI TELECOMUNICAZIONI O PRESTAZIONE DI SERVIZI DI TELECOMUNICAZIONIISLANDALandssími Íslands hf (Società islandese delle telecomunicazione Srl).LIECHTENSTEINLiechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (PTT).NORVEGIAEnti che operano a norma della "Lov om telekommunikasjon (LOV 1995-06-23 39)"."Articolo 8Al punto 5a (direttiva 92/13/CEE del Consiglio):- è aggiunto il seguente testo: ", modificata da:- 194 N: Atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea (GU C 241 del 29.8.1994, pag. 21, adattato dalla GU L 1 dell'1.1.1995, pag. 1).";- il testo dell'adattamento d) è sostituito dal testo seguente: "all'allegato della direttiva è aggiunto il testo dell'appendice 13 del presente allegato".Articolo 9L'appendice 14 è sostituito dal testo seguente: "Appendice 13AUTORITÀ NAZIONALI CUI È POSSIBILE PRESENTARE LA RICHIESTA DI APPLICAZIONE DELLA PROCEDURA DI CONCILIAZIONE DI CUI ALL'ARTICOLO 9 DELLA DIRETTIVA 92/13/CEE DEL CONSIGLIOISLANDAFjármálaráðuneytið (Ministro delle finanze).LIECHTENSTEINAmt für Volkswirtschaft (Ufficio dell'economia nazionale).NORVEGIANærings- og handelsdepartementet (Ministro del commercia e dell'industria)."Articolo 10Al punto 5b (direttiva 92/50/CEE del Consiglio):- è aggiunto il seguente testo: ", modificata da:- 194 N: Atto relativo alle condizioni di adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati sui quali si fonda l'Unione europea (GU C 241 del 29.8.1994, pag. 21, adattato dalla GU L 1 dell'1.1.1995, pag. 1).- 397 L 0052: Direttiva 97/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 1997 (GU L 328 del 28.11.1997, pag. 1).";- il testo dell'adattamento b) è sostituito dal testo seguente: "all'articolo 30, paragrafo 3, è aggiunto il testo seguente: "- in Islanda, il 'Firmaskrá' e lo 'Hlutazfélagaskrá';- in Liechtenstein, l''Handelsregister' e il 'Gewerberegister';- in Norvegia, il 'Foretaksregisteret'."";- il seguente adattamento è aggiunto dopo l'adattamento c): "d) all'articolo 1 della direttiva 97/52/CE, la parola "Comunità" è sostituita dall'espressione "Comunità e gli Stati EFTA firmatari dell'accordo"."