CELEX: 52004PC0446
Language: lv
Date: 2004-06-18
Title: Grozītais priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu elektromagnētiskās savietojamības jomā (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)

Avis juridique important

|

52004PC0446

Grozītais priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu elektromagnētiskās savietojamības jomā (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)  /* COM/2004/0446 galīgā redakcija - COD 2002/0306 */  

Grozītais priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAI par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu elektromagnētiskās savietojamības jomā (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)2002/0306 (COD)Grozītais priekšlikums Eiropas parlamenta un padomes direktīvai par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu elektromagnētiskās savietojamības jomā2004. gada 9. martā Eiropas Parlaments pirmajā lasījumā nobalsoja par grozījumiem, kas izdarāmi priekslikumā, kurs tika iesniegts attiecībā uz direktīvu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināsanu elektromagnētiskās savietojamības jomā.EK Līguma 250. panta 2. punktā paredzēts, ka, kamēr Padome nav pieņēmusi lēmumu, Komisija var grozīt savu priekslikumu jebkurā Kopienas tiesību akta pieņemsanas procedūras brīdī.Komisija se turpmāk sniedz savu atzinumu par grozījumiem, ko pieņēmis Eiropas Parlaments.1. Vispārēja informācijaPriekslikums (COM(2002) 759 final - 2002/0306(COD)) tika nosūtīts Padomei un Eiropas Parlamentam 2002. gada 24. decembrī.Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja sniedza pozitīvu atzinumu 2003. gada 18. jūnijā.2003. gada 10. novembrī līdz Eiropas Parlamenta atzinuma pieņemsanai pirmajā lasījumā Padome vienprātīgi apstiprināja vispārējo pieeju priekslikumam attiecībā uz direktīvu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināsanu elektromagnētiskās savietojamības jomā2. grozītā komisijas priekslikuma mērķisGrozījuma priekslikumā ir paturēti tie pasi mērķi kā tie, kas izvirzīti esosajā EMS direktīvā, un nav mainīta arī tās piemērojuma joma. Tajā ir ņemts vērā regulatīvais jēdziens ,jaunā pieeja" un vairumā gadījumu izmantoti tie pasi pasreizējā direktīvā izmantotie termini.Priekslikuma teksts ir ieteicams, lai īstenotu sādus mērķus:- darbības jomas precizēsana, pateicoties pilnīgākām definīcijām un skaidrāk definētiem izņēmumiem;- atbilstosāks regulatīvais rezīms stacionārām ierīcēm;- vairāk skaidrības, pateicoties precīzāk formulētām pamatprasībām;- saskaņoto standartu nozīmes izskaidrosana;- atbilstības novērtējuma procedūru vienkārsosana, nosakot vienu procedūru attiecībā uz aparatūru;- birokrātisma samazināsana un razotāju izvēles iespēju vairosana, atceļot prasību par tresās personas iejauksanos gadījumos, kad nav piemēroti saskaņoti standarti, un pieļaujot, ka visos gadījumos iestādes, kas atbildīgas par iekārtu par atbilstības novērtēsanu, tiek iesaistītas pēc brīvas gribas;- pilnīgāka tirgus uzraudzība, pateicoties labākai razotāju izsekojamībai.Priekslikuma struktūra un teksts ir pielāgots jaunākajiem sasniegumiem, kas tika ieviesti ar citām kops 1989. gada pieņemtajām jaunās pieejas direktīvām.3. Komisijas veidoklis par Eiropas Parlamenta pieņemtajiem grozījumiem2004. gada 9. martā, pārstāvot komiteju ar kompetenci rūpniecības, ārējās tirdzniecības, pētniecības un enerģētikas jomā, ziņotājs Luiss Berengers Fusters (Luis BERENGER FUSTER) (PES, ES), iesniedza ziņojumu (ar atsauces numuru PE-337.416), kurā bija izvirzīti 38 grozījumi attiecībā uz Komisijas priekslikumu, tostarp vairāki kompromisa grozījumi, par kuriem vienosanās trīs iestāzu starpā bija panākta neoficiāli. Vēl vienu kompromisa grozījumu (Nr. 39) apspriesanai iesniedza PES grupa.Atbilstīgi vienkārsotajai procedūrai, ko paredz EP reglamenta 158. panta 2. punkts  [1], ziņojums tika nodots balsosanai bez apspriesanas 9. marta sēdē un iznākums bija sāds:[1]   EP reglamenta 158. panta 2. punktā noteikts, ka, ja vien tam noteiktajā laikā neiebilst vismaz viena desmitā daļa komitejas locekļu, ziņojumu uzskata par pieņemtu komitejā un to nosūta Parlamenta plenārsēdei balsosanai bez apspriesanas.- 1.-15., 17.-26., 30., 32.-36. un 38. grozījums tika pieņemts plenārsēdē pēc viena balsojuma;- grozījums Nr. 39 tika pieņemts pēc atsevisķa balsojuma;- 16., 27.-29., 31. un 37. grozījums tika atsaukts.Komisija pilnā mērā pieņem visus Parlamenta pieņemtos grozījumus, jo tie precizē un uzlabo Komisijas priekslikumu un pilnā mērā atbilst vispārējai pieejai, ko pieņēma 2003. gada 10. novembra Konkurences Padome.4. galveno grozījumu skaidrojums4.1. Grozījumi nolūkā nostiprināt vēlmi aizsargāt īpasus radiosakaru pakalpojumusGrozījumā Nr. 1, kuru ieviesa ar 2. apsvērumu, atkārtoti uzsvērts, ka ir jāgādā par to, lai tiktu nodrosināta aizsardzība radiosakaru pakalpojumiem, kurus sniedz saskaņā ar Starptautiskās elektrosakaru savienības (SES) pieņemtajiem noteikumiem, jo īpasi radiotelefonijas uztversanas un amatieru radiosakaru pakalpojumu jomā.4.2. Turpmāki precizējumi un darbības jomas grozījumsAtbilstīgi 2., 14. un 33. Eiropas Parlamenta izvirzītajam grozījumam Komisija noteikusi, ka direktīvas darbības jomā vairs neietilpst gatavas savienotājierīces. Līdz ar to norāde uz gatavām savienotājierīcēm ir svītrota 11. apsvērumā. Turklāt sākotnējā priekslikuma 2. panta 2. punkta b) apakspunkts, kurā definētas "gatavas savienotājierīces", un I pielikuma punkts 2.3, kurā izvirzītas pamatprasības attiecībā uz sādām ierīcēm, tiek svītrots grozītajā priekslikumā.Grozītajā priekslikumā 1. panta 1. punktā viennozīmīgi definētas iekārtas, ko aptver sīs direktīvas darbības joma, ievērojot 5. grozījuma formulējumu. Turklāt grozītais priekslikums precizē definīciju turpmāk norādītajām tāda veida iekārtām, kuras vairs neietilpst direktīvas darbības jomā:- aeronavigācijas iekārtām ar norādi uz Regulu (EK) Nr. 1592/2002 punktā 1.2(b), atbilstosi 6. grozījuma formulējumam;- iekārtām, ko izmanto amatieru radio sakaros, pilnīgi pārfrāzējot punktu 1.2(c), atbilstosi 7. grozījuma formulējumam;- iekārtām, attiecībā uz kurām iespēja, ka tās varētu radīt traucējumus, ir maza, grozot punktu 1.3(a), atbilstosi 8. grozījuma formulējumam;- iekārtām, ko pilnā mērā vai daļēji aptver citas direktīvas, citiem vārdiem izsakot punktu 1.4, atbilstosi 9. grozījuma formulējumam.4.3. Definīciju pilnīgosanaGrozītais priekslikums ievies jaunas definīcijas un pilnveido esosās.- Punkts 2.1(e) precizē jēdzienu "elektromagnētiskie traucējumi", vēlreiz iekļaujot pasreizējo definīciju Direktīvā 89/336/EEK, atbilstosi 10. grozījuma formulējumam.- Punktā 2.1(fa) ieviests jēdziens "drosuma mērķi", kurs izmantots arī pantā 4.2, atbilstosi 11. grozījuma formulējumam.- Punktā 2.1(ga) ieviests jēdziens "elektromagnētiskā vide". Izmantotā definīcija ir tiesi atkārtota teksta daļa no Starptautiskās Elektronikas komitejas (IEC) dotās definīcijas (IEC50, International Electrotechnic Vocabulary (IEV), Chapter 161: Electromagnetic compatibility, 2.1.5), atbilstosi 13. grozījuma formulējumam.- Punktā 2.2(aa) ieviests mobilas iekārtas jēdziens atbilstosi 15. grozījuma formulējumam. Mobilās iekārtas uzskata par aparatūru.4.4. Saskaņoto standartu nozīmes skaidrojums (3., 12., 19., 20., 38. grozījums)Grozītais priekslikums, pateicoties pārkārtojumiem tekstā, nodrosina precīzāku saskaņoto standartu nozīmes skaidrojumu. Jo īpasi, ir ieviesti sādi grozījumi.- Atbilstosi 3. grozījuma formulējumam 13. apsvērumā precizēts saskaņoto standartu saturs un tas, kā tie ir piemērojami.- Visi elementi attiecībā uz saskaņotajiem standartiem ir paredzēti 6. pantā, un V pielikums tādējādi tiek svītrots, pilnā mērā ieviesot 12.,19.,20. un 38. grozījumu.4.5. Darbības jomas precizēsana speciālajiem pasākumiem, ko var veikt dalībvalstisPunkts 4.2 ir grozīts, lai uzliktu par pienākumu dalībvalstīm, kuras pieņem minētos speciālos pasākumus, kas paredzēti sajā pantā, par sādiem pasākumiem paziņot Komisijai un noteiktu, ka pēc to apstiprināsanas tie ir jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, atbilstosi 17. grozījuma formulējumam.4.6. Tādu produktu izstādīsana tirdzniecības izstādēs, kuriem nav CE atbilstības marķējumaPunkts 4.3 ir grozīts, lai atļautu razotājam tirdzniecības izstādēs demonstrēt iekārtas bez CE atbilstības marķējuma. Grozītais priekslikums papildus uzliek razotājiem par pienākumu nodrosināt to, ka sādos gadījumos netiek pieļauti nekādi traucējumi, atbilstosi 18. grozījuma formulējumam.4.7. Informācijas prasībasGrozītajā priekslikumā papildus iekļauts īpass pants, lai paredzētu informācijas prasības, kuras tādējādi tiek svītrotas no pamatprasību saraksta, pilnā mērā ieviesot 23. grozījumu.4.8. Atbilstības novērtējuma procedūras precizējumsGrozītais priekslikums pārstrukturē noteikumus attiecībā uz atbilstības novērtējumu, īstenojot 34., 35., 39. grozījumu. Tas būtiski neskar Komisijas priekslikumu.Grozītā priekslikuma 7. punktā paredzēta iespēja piemērot vai nu Ia pielikumā paredzēto atbilstības novērtējuma procedūru, kuras pamatā ir pasnovērtējums, ko veic pats razotājs, vai arī pēc brīvas gribas papildus piemērot procedūru pielikumā Ib, kas paredz pilnvarotās iestādes iesaistīsanos.4.9. Papildu pamatprasības attiecībā uz stacionārām iekārtāmGrozītā priekslikuma I pielikums uzliek atbildīgajai personai par pienākumu dokumentēt inzenierijas prakses, ko izmanto stacionāru iekārtu uzstādīsanai, lai izpildītu Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas pamatprasības, un pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma darīt sos dokumentus pieejamus tirgus uzraudzības iestādēm, atbilstosi 32. grozījuma formulējumam. Atbilstosi 30. grozījuma formulējumam var noteikt, ka attiecībā uz iekārtām, ko paredzēts izmantot kādā stacionārā iekārtā un kuras citādi nav iegādājamas, nav piemērojamas aizsardzības un informācijas prasības. 20. apsvērums ir precizēts atbilstosi 4. grozījuma formulējumam.4.10. Pilnvarotās iestādes uzdevumu precizējumsGrozītā priekslikuma 11. punkts nosaka dalībvalstīm par pienākumu skaidri noteikt pilnvaroto iestāzu definēsanas jomu, norādot, vai definējums attiecas uz kādu aspektu vai aparatūru, ko aptver direktīva, atbilstosi 26. grozījuma formulējumam. Pilnvarotās iestādes uzdevums ir novērtēt razotāja sagatavoto tehnisko dokumentāciju pilnā mērā vai pa daļai pēc razotāja izvēles atbilstosi 35. grozījuma formulējumam.4.11. Vispārējā teksta konsekvencePilnā mērā ievies 21., 22., 24., 25. un 36. grozījumu, lai nodrosinātu kopējo teksta konsekvenci.5. SecinājumsŅemot vērā EK Līguma 250. panta 2. punktu, Komisija groza savu priekslikumu, kā norādīts ieprieks, ieviesot visus Eiropas Parlamenta pieņemtos grozījumus.