CELEX: 62011CA0518
Language: hr
Date: 2013-11-07 00:00:00
Title: Predmet C-518/11: Presuda Suda (treće vijeće) od 7. studenoga 2013. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gerechtshof te Amsterdam — Nizozemska) — UPC Nederland BV protiv Gemeente Hilversum (Elektroničke komunikacijske mreže i usluge — Direktive 97/66/EZ, 2002/19/EZ, 2002/20/EZ, 2002/21/EZ i 2002/22/EZ — Područje primjene ratione materiae — Isporuka osnovnog paketa radijskih i televizijskih programa dostupnog putem kabela — Ustup od strane općine njezine kabelske mreže privatnom poduzeću — Ugovorna klauzula o tarifi — Ovlasti nacionalnih regulatornih tijela — Načelo lojalne suradnje)

11.1.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 9/4
            
         Presuda Suda (treće vijeće) od 7. studenoga 2013. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gerechtshof te Amsterdam — Nizozemska) — UPC Nederland BV protiv Gemeente Hilversum
   (Predmet C-518/11) (1)
   
   (Elektroničke komunikacijske mreže i usluge - Direktive 97/66/EZ, 2002/19/EZ, 2002/20/EZ, 2002/21/EZ i 2002/22/EZ - Područje primjene ratione materiae - Isporuka osnovnog paketa radijskih i televizijskih programa dostupnog putem kabela - Ustup od strane općine njezine kabelske mreže privatnom poduzeću - Ugovorna klauzula o tarifi - Ovlasti nacionalnih regulatornih tijela - Načelo lojalne suradnje)
   2014/C 9/05
   Jezik postupka: nizozemski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Gerechtshof te Amsterdam
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: UPC Nederland BV
   
      Tuženik: Gemeente Hilversum
   
      Predmet
   
   Zahtjev za prethodnu odluku — Gerechtshof te Amsterdam — Tumačenje članka 8. stavka 4. Direktive 2002/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o pristupu i međusobnom povezivanju elektroničkih komunikacijskih mreža i pripadajuće opreme (Direktiva o pristupu) (SL L 108, str. 7.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 38., str. 69.), Direktive 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva) (SL L 108, str. 33.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 49., str. 25.), kao i Direktive 2002/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama (Direktiva o univerzalnoj usluzi) (SL L 108, str. 51.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 50., str. 3.) — Isporuka osnovnog skupa radijskih i televizijskih programa kojima se slobodno može pristupiti putem kabela — Općina koja je ustupila svoje kabelsko poduzeće — Ograničenje maloprodajnih cijena — Pravila tržišnog natjecanja — Primjena od strane nacionalnih sudova
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 2. točka c) Direktive 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva), treba tumačiti u smislu da usluga koja se sastoji u isporuci osnovnog paketa radijskih i televizijskih programa dostupnog putem kabela i čija naplata uključuje troškove prijenosa kao i naknade radiotelevizijskim tijelima i naknade isplaćene tijelima za kolektivno upravljanje autorskim pravima s naslova emitiranja sadržaja djela odnosi se na pojam „elektronička komunikacijska usluga”, i stoga je u materijalnom području primjene kako te direktive tako i Direktive 97/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 1997. o obradi osobnih podataka i zaštiti privatnosti u području telekomunikacija, Direktive 2002/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o pristupu i međusobnom povezivanju elektroničkih komunikacijskih mreža i pripadajuće opreme (Direktiva o pristupu), Direktive 2002/10/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o ovlaštenju u području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (Direktiva o ovlaštenju) i Direktive 2002/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o univerzalnoj usluzi i pravima korisnika u vezi s elektroničkim komunikacijskim mrežama i uslugama (Direktiva o univerzalnoj usluzi), koje čine novi regulatorni okvir primjenjiv na elektroničke komunikacijske usluge, u mjeri u kojoj ta usluga obuhvaća prvenstveno prijenos televizijskih sadržaja na tele-distribucijskoj mreži putem kabela do prijemnog terminala krajnjeg potrošača.
            
         
               2.
            
            
               Ove direktive treba tumačiti u smislu da, računajući od proteka roka za njihovo prenošenje, one ne dopuštaju da subjekt poput onog u pitanju u glavnom postupku, koji nije nacionalno regulatorno tijelo, izravno intervenira u tarife za isporuku osnovnog paketa radijskih i televizijskih programa dostupnog putem kabela, koje se primjenjuju na krajnjeg potrošača.
            
         
               3.
            
            
               Iste direktive treba tumačiti u smislu da ne dopuštaju da se, u okolnostima poput onih u glavnom postupku i s obzirom na načelo lojalne suradnje, subjekt koji nije nacionalno regulatorno tijelo poziva, u odnosu na isporučitelja osnovnog paketa radijskih i televizijskih programa dostupnog putem kabela, na klauzulu koja potječe iz ugovora zaključenog prije donošenja novog regulatornog okvira primjenjivog na elektroničke komunikacijske usluge i koja ograničava tarifnu slobodu tog isporučitelja.
            
         
      (1)  SL C 25, 28.01.2012.