CELEX: 52003PC0473
Language: el
Date: 2003-08-01
Title: Τροποποιημένη πρόταση για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ένα διαφανές σύστημα εναρμονισμένων κανόνων για περιορισμούς στα βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές σε καθορισμένες αρτηρίες (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)

Avis juridique important

|

52003PC0473

Τροποποιημένη πρόταση για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ένα διαφανές σύστημα εναρμονισμένων κανόνων για περιορισμούς στα βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές σε καθορισμένες αρτηρίες (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)  /* COM/2003/0473 τελικό - COD 98/0096 */  

Τροποποιημένη πρόταση για ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με ένα διαφανές σύστημα εναρμονισμένων κανόνων για περιορισμούς στα βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές σε καθορισμένες αρτηρίες (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗA. Αρχές1. Στις 25 Mαΐου 1998, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση οδηγίας σχετικά με ένα διαφανές σύστημα εναρμονισμένων κανόνων για περιορισμούς στα βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές σε καθορισμένες αρτηρίες (COM(1998)115 τελικό - 98/0096 (SYN)) [1].[1]  ΕΕ C 198, 24.6.1998, σελ. 172. Στις 9 Σεπτεμβρίου 1999, η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέδωσε γνώμη με την οποία η πρόταση γινόταν ευνοϊκά αποδεκτή αλλά με επιφύλαξη.3. Στις 16 Σεπτεμβρίου 1999, η Επιτροπή των Περιφερειών εξέδωσε απορριπτική γνώμη για την πρόταση της Επιτροπής, με το σκεπτικό ότι οι ανάγκες του πολίτη έχουν προβάδισμα έναντι εκείνων του τομέα των οδικών μεταφορών.4. Η εν λόγω πρόταση υπήρξε αντικείμενο έντονης διαμάχης. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Επιτροπή υπέβαλε στις 22 Νοεμβρίου 2000 πρόταση τροποποίησης εκείνης την οποία είχε υποβάλει στις 25 Μαΐου 1998 (COM(2000)759 τελικό) [2].[2]   ΕΕ C 120Ε, 24.4.2001, σελ. 35. Η τροποποιημένη πρόταση χαρακτηρίζεται από τα κάτωθι νέα στοιχεία:* Διατυπώνει σαφέστερα ότι καλύπτει μόνο τη διεθνή κυκλοφορία φορτηγών οχημάτων στο Διευρωπαϊκό Οδικό Δίκτυο (TEN-R). Τα κράτη μέλη διατηρούν το δικαίωμα να επιβάλλουν απεριόριστες απαγορεύσεις κυκλοφορίας τόσο σε όλες τις αρτηρίες, εξαιρουμένου του δικτύου TEN-R, όσο και για το σύνολο της τροχαίας κίνησης σε εθνικό επίπεδο.* Επιμηκύνει σε 24 ώρες τον χρόνο κατά τον οποίο επιτρέπονται αυτομάτως οι απαγορεύσεις κυκλοφορίας στο TEN-R, με παράταση κατά τη θερινή περίοδο οπότε δίνεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να επιβάλλουν απαγόρευση κυκλοφορίας στο TEN-R αρχής γενομένης από τις 7 το πρωί του Σαββάτου, η οποία, εφόσον κριθεί σκόπιμο, μπορεί να διαρκέσει χωρίς διακοπή μέχρι τις 10 το βράδυ της Κυριακής. Η έγκριση τέτοιων χρονικών ορίων αποτελεί εγγύηση ότι η πρόταση δεν έρχεται σε αντίθεση με την πλειονότητα των ισχυουσών απαγορεύσεων κυκλοφορίας στα κράτη μέλη, ενώ ταυτοχρόνως σταθεροποιεί την κατάσταση αναφορικά με τις απαγορεύσεις κυκλοφορίας στην ΕΕ. Συνεπώς, η τροποποιημένη πρόταση υπογράμμιζε την αναγκαιότητα διαπραγματεύσεων προσχώρησης στο πλαίσιο των οποίων να εξεταστούν οι περιπτώσεις απαγόρευσης κυκλοφορίας στα μελλοντικά κράτη μέλη.* Σε παράρτημα εμφαίνονται οι εθνικές αργίες κατά τις οποίες θα ισχύουν αυτομάτως απαγορεύσεις κυκλοφορίας. Τα κράτη μέλη εξακολουθούν να είναι μόνα αρμόδια να επιλέγουν τις εθνικές αργίες. Το παράρτημα αναθεωρείται αυτόματα μετά από κάθε κοινοποίηση κράτους μέλους.6. Στις 2 Ιουλίου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε σειρά τροπολογιών σε πρώτη ανάγνωση. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμφωνεί τώρα με τα κυριότερα στοιχεία της τροποποιημένης πρότασης της Επιτροπής. Η Επιτροπή έχει υποδείξει σε γενικές γραμμές ποια είναι η θέση της επί των τροπολογιών, αποκαλύπτοντας ποιες ομάδες τροπολογιών θα μπορούσε να κάνει δεκτές στο σύνολό τους ή επί της αρχής, με μικρές αναδιατυπώσεις σε μερικές περιπτώσεις, και ποιες δεν θα μπορούσε να κάνει δεκτές. Η θέση αυτή απηχείται στις αλλαγές που έγιναν στην τροποποιημένη πρόταση.B.      Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού ΚοινοβουλίουΑπό τις 18 τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση, 16 έγιναν δεκτές από την Επιτροπή, και ενσωματώθηκαν ως εξής:I Τροπολογίες που έγιναν δεκτέςΑιτιολογικές σκέψειςΣτην τροπολογία 1 εξηγούνται λεπτομερώς οι αρνητικές συνέπειες της σημερινής κατάστασης και διασαφηνίζεται το κείμενο. (αιτιολογική σκέψη 3)Η τροπολογία 3 παρέχει έναν ακόμη λόγο για την αναγκαιότητα έκδοσης της οδηγίας, και συγκεκριμένα εξηγεί ότι τίθεται σε αμφισβήτηση η έννομη ασφάλεια των κοινοτικών αρχών περί ελεύθερης διακίνησης αγαθών καθώς και η ελευθερία παροχής υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών. (αιτιολογική σκέψη 5)Η τροπολογία 5 επεκτείνεται σε περισσότερες λεπτομέρειες αναφορικά με τον χαρακτήρα του συστήματος πληροφοριών το οποίο απορρέει από την προτεινόμενη οδηγία. (αιτιολογική σκέψη 12)Σύμφωνα με την τροπολογία 6, απαιτούνται συγκριτικές στατιστικές για το δίκτυο TEN ώστε να διευκολύνεται η εκπόνηση της ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής. Οι στατιστικές αυτές θα βοηθούν επίσης την Επιτροπή να έχει μια συνολική εικόνα των εξελίξεων στο δίκτυο TEN. (αιτιολογική σκέψη 13)Η τροπολογία 7 αναγνωρίζει το κοινωνικό κόστος των απαγορεύσεων κυκλοφορίας για τους μεταφορείς από κράτη μέλη της περιφέρειας, χωρίς όμως να προτείνει μέτρα. Η Επιτροπή αποδέχεται κατ'αρχήν το σκεπτικό που βρίσκεται πίσω απ'αυτήν την τροπολογία. (αιτιολογική σκέψη 17)Η τροπολογία 8 αποτελεί απτή αναγνώριση των δυσχερειών που μπορεί να προκύψουν για τις ενδοκοινοτικές μεταφορές και έμπρακτη λύση ενός προβλήματος που παίρνει ολοένα και μεγαλύτερες διαστάσεις. Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα οφέλη από τέτοια μέτρα εξυπηρετούν τη συμμόρφωση προς τους κοινοτικούς κανόνες οι οποίοι ρυθμίζουν τον χρόνο οδήγησης και ανάπαυσης. (αιτιολογική σκέψη 18)Άρθρο 1Η τροπολογία 9 αναπτύσσει τον σκοπό της πρότασης παράλληλα με τον προς επίτευξη στόχο, που είναι η ενημέρωση όσων θίγονται από τις απαγορεύσεις κυκλοφορίας.Άρθρο 2Η τροπολογία 10 συμπληρώνει και διευκρινίζει τον ορισμό. Αποτρέπει μια παράλογη συνέπεια στην οποία καταλήγουν οι απαγορεύσεις κυκλοφορίας κατά το σαββατοκύριακο με βάση ορισμένες εθνικές νομοθεσίες, εξασφαλίζοντας ότι το ρυμουλκούμενο δεν θα εγκαταλείπεται πλέον σε αφύλακτους χώρους στάθμευσης κατά το σαββατοκύριακο, ενώ το ρυμουλκό θα ταξιδεύει για να επιστρέψει να παραλάβει το ρυμουλκούμενο όταν θα έχει λήξει η απαγόρευση. (πρώτη περίπτωση)Η τροπολογία 11 ορίζει λεπτομερέστερα το προς εγκατάσταση σύστημα πληροφοριών και ορίζει συνδέσμους με τα εθνικά συστήματα. Δεδομένου ότι η τροπολογία αυτή εισάγει έναν ορισμό ο οποίος σε μεγάλο βαθμό εμπεριέχεται στην τροπολογία 17, η Επιτροπή αποφάσισε να ενσωματώσει και τις δύο σε χωριστό άρθρο, και συγκεκριμένα το άρθρο 5. Η Επιτροπή μελετάει το ενδεχόμενο να δημιουργήσει μια ιστοθέση που θα ενημερώνεται σε τακτική βάση και στην οποία θα έχουν πρόσβαση όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Εξυπηρετείται έτσι και προάγεται η διαφάνεια.Άρθρο 3Η τροπολογία 14 καθιστά σαφές για μια ακόμη φορά ότι η εμβέλεια της πρότασης και ενδεχόμενες εξαιρέσεις αφορούν μόνο το διευρωπαϊκό οδικό δίκτυο. (παράγραφος 7, εισαγωγή)Η τροπολογία 15 διευρύνει και αναπτύσσει επωφελώς την έννοια της κυκλοφορίας υψηλής πυκνότητας στην οποία αναφέρεται το κείμενο της Επιτροπής. (παράγραφος 7 σημείο α))Η τροπολογία 16 αναφέρεται σε δύο ειδικές περιπτώσεις - φυσικές καταστροφές και επείγουσες περιπτώσεις που άπτονται της δημόσιας ασφάλειας - και οι δύο υπαγόμενες στην κατηγορία των ειδικών καιρικών συνθηκών. Βελτιώνεται έτσι η σαφήνεια του κειμένου, οπότε και μπορεί να γίνει αποδεκτό. (παράγραφος 7 σημείο δ))Άρθρο 5Η τροπολογία 17 εξειδικεύει τα όρια ενός ευρωπαϊκού συστήματος πληροφοριών για το οδικό δίκτυο και επαναλαμβάνει για μια ακόμη φορά τον ορισμό της τροπολογίας 11. Όπως προαναφέρθηκε, το άρθρο αυτό θα αναφέρεται αποκλειστικά στο σύστημα που προτείνεται με τις τροπολογίες. Η Επιτροπή έχει ωστόσο περιορίσει τα όρια του συστήματος πληροφοριών στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, αφού διαφορετικά θα αυξανόταν πολύ ο φόρτος εργασίας.Άρθρο 10 (τώρα Άρθρο 11)Με τις τροπολογίες 19 και 20 αναπροσαρμόζονται ο χρόνος ενσωμάτωσης της προτεινόμενης οδηγίας στο εθνικό δίκαιο και η έναρξη ισχύος αυτής. Η Επιτροπή μπορεί να αποδεχτεί τις τροπολογίες αυτές επί της αρχής. (παράγραφοι 1 και 3).Παράρτημα IΗ τροπολογία 21 περιλαμβάνει τη μεταφορά ευπαθών προϊόντων, συγκεκριμένα νωπών ανθέων και φυτοκομικών προϊόντων στο πλαίσιο των εξαιρέσεων του παραρτήματος Ι. Είναι προφανές ότι η μεταφορά τέτοιων προϊόντων δεν θα πρέπει να παρεμποδίζεται εξαιτίας απαγορεύσεων κυκλοφορίας.II Τροπολογίες που απορρίφθηκανΗ Επιτροπή δεν έκανε δεκτή την τροπολογία 2 επειδή κατά την κρίση της δεν είναι σχετική. Η τροπολογία 2 προσθέτει μια παρατήρηση στην αιτιολογική σκέψη 4 για όσα κράτη μέλη θίγονται δυσανάλογα από τη διερχόμενη κυκλοφορία. Η παρατήρηση αυτή δεν συνδέεται με την ουσία της επιχειρηματολογίας που αναπτύσσεται στην αιτιολογική σκέψη ούτε με την αιτιολογία της πρότασης.Ούτε και την τροπολογία 18 μπορεί να κάνει αποδεκτή η Επιτροπή αφού, αν της εζητείτο να καταρτίσει πίνακα παραβιάσεων της οδηγίας και κυρώσεων που θα έπρεπε να επιβληθούν στα κράτη μέλη, θα επιβαρύνονταν δυσανάλογα οι πόροι της. Αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα μια ατέρμονα εμπλοκή όχι μόνο της Επιτροπής για να συντονίζει ένα μεγάλο όγκο ανόμοιων στατιστικών αλλά και των κρατών μελών για να συγκεντρώνουν στοιχεία τέτοιων στατιστικών.1998/0096 (COD)Τροποποιημένη πρόταση για ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με ένα διαφανές σύστημα εναρμονισμένων κανόνων για περιορισμούς στα βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές σε καθορισμένες αρτηρίες(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71 παράγραφος 1,την πρόταση της Επιτροπής [3],[3]  ΕΕ C , , σελ..τη γνώμη της Ευρωπαϊκης Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [4],[4]  ΕΕ C , , σελ..τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών [5],[5]  ΕΕ C , , σελ..Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης [6][6]  ΕΕ C , , σελ..Εκτιμώντας τα εξής:(1) Δεν υπάρχουν σήμερα εναρμονισμένοι κανόνες σε ολόκληρη την Κοινότητα οι οποίοι να καλύπτουν τους περιορισμούς κυκλοφορίας για τα βαρέα φορτηγά οχήματα τις Κυριακές και τις επίσημες αργίες.(2) Η έλλειψη εναρμονισμένων κανόνων οδηγεί σε διαφορές αναφορικά με τη διάρκεια των περιορισμών κυκλοφορίας και τον προσδιορισμό των οχημάτων που εξαιρούνται από τους περιορισμούς.(3) Η κατάσταση αυτή έχει σημαντικές αρνητικές συνέπειες για την ελευθερία παροχής μεταφορικών υπηρεσιών και για την ενημέρωση των επιχειρήσεων οδικών μεταφορών και των οδηγών στην Κοινότητα.(4) Οι διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των κρατών μελών ως προς τις απαγορεύσεις κυκλοφορίας καθιστούν αδύνατη την πραγματοποίηση μεγάλων διαδρομών με επιστροφή χωρίς πολλές διακοπές του ταξιδιού. Ιδιαίτερα η περιφέρεια της Κοινότητας θίγεται δυσανάλογα και σε μεγάλο βαθμό από τέτοιους περιορισμούς κυκλοφορίας, λόγω γεωγραφικής θέσης.(5) Επιπλέον, εξαιτίας των διαφορών στις απαγορεύσεις κυκλοφορίας τίθεται σε αμφισβήτηση η έννομη ασφάλεια με γνώμονα την αρχή της ελεύθερης διακίνησης αγαθών και τις κοινοτικές διατάξεις που εγγυώνται την ελευθερία παροχής υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών. Η επικείμενη διεύρυνση και η εξ αυτής αναμενόμενη αύξηση της κυκλοφορίας βαρέων οχημάτων απλώς θα περιπλέξουν την κατάσταση ακόμη περισσότερο.(6) Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας και την αρχή της αναλογικότητας που ορίζονται στο άρθρο 5 της συνθήκης, οι στόχοι της προτεινόμενης δράσης, δηλαδή η καθιέρωση ενός διαφανούς συστήματος εναρμονισμένων κανόνων που θα διέπουν τους περιορισμούς κυκλοφορίας ώστε να εξασφαλιστεί η κατά το δυνατόν μείωση των αρνητικών επιπτώσεων για την ελευθερία παροχής υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς σε επίπεδο κρατών μελών και συνεπώς, λόγω εμβέλειας της δράσης, μπορούν καλύτερα να επιτευχθούν σε κοινοτική κλίμακα. Η παρούσα οδηγία περιορίζεται στα απολύτως αναγκαία για την επίτευξη των στόχων αυτών χωρίς να τα υπερβαίνει.(7) Καλό θα ήταν, σε ό,τι κυρίως αφορά τις διεθνείς μεταφορές, να περιοριστούν στο ελάχιστο οι αρνητικές επιπτώσεις των περιορισμών κυκλοφορίας. καλό θα ήταν επίσης να παραμείνουν ανοικτές στις διεθνείς μεταφορές ορισμένες αρτηρίες που σημειώνονται στο παράρτημα Ι τμήμα 2 της απόφασης 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών [7]. Συνεπώς, για τις αρτηρίες αυτές πρέπει να ισχύσουν νέες απαγορεύσεις κυκλοφορίας μόνο για ορισμένες ώρες τα σαββατοκύριακα, τις επίσημες αργίες και την παραμονή επίσημων αργιών. Οι εν λόγω περιορισμοί κυκλοφορίας πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή. Ισχύοντες περιορισμοί κυκλοφορίας των οποίων η διάρκεια υπερβαίνει τα προτεινόμενα χρονικά όρια μπορούν να εξακολουθήσουν να ισχύουν.[7]  ΕΕ L 228, 09.9.1996, σ. 1, με διορθωτικό που δημοσιεύτηκε στην ΕΕ L 15, 17.01.1997, σ.1(8) Η μέγιστη αυτή επιτρεπόμενη διάρκεια πρέπει να παρατείνεται σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για λόγους περιβαλλοντικούς, κοινωνικούς ή σχετικούς με την οδική ασφάλεια. Η Επιτροπή, με τη βοήθεια επικουρικής επιτροπής, εξετάζει χωρίς καθυστέρηση κάθε αίτημα σχετικό με μια τέτοια παράταση.(9) Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν την κυκλοφορία βαρέων φορτηγών οχημάτων κατά τη διάρκεια της νύκτας εφόσον ο θόρυβός τους υπερβαίνει τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν την κυκλοφορία βαρέων φορτηγών οχημάτων όταν αναμένεται εξαιρετικά υψηλή πυκνότητα της κυκλοφορίας, παραδείγματος χάρη κατά τις περιόδους των θερινών διακοπών. Οι εν λόγω περιορισμοί κυκλοφορίας πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.(10) Υπό ειδικές περιβαλλοντικές ή καιρικές συνθήκες, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να περιορίζουν την κυκλοφορία βαρέων φορτηγών οχημάτων για λόγους περιβαλλοντικούς και λόγους οδικής ασφαλείας. Για πρακτικούς λόγους, τέτοιοι περιορισμοί μπορούν να εγκρίνονται χωρίς να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.(11) Οι τύποι βαρέων φορτηγών οχημάτων και μεταφορών που εξαιρούνται από τις απαγορεύσεις σε όλα τα κράτη μέλη πρέπει να εναρμονιστούν.(12) Η καθιέρωση περιορισμών κυκλοφορίας σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο γίνεται σήμερα χωρίς συντονισμό. Πρέπει συνεπώς να καθιερωθεί ένα ευρωπαϊκό σύστημα ενημέρωσης για την κατάσταση στο οδικό δίκτυο, στο οποίο να έχουν πρόσβαση σε πραγματικό χρόνο όλες οι επιχειρήσεις οδικών μεταφορών και οι επαγγελματίες χρήστες για την αξιόπιστη ενημέρωσή τους σχετικά με τον χρόνο και την έκταση των περιορισμών. Με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώνονται μέσω του συστήματος, η Επιτροπή υποβάλλει στα κράτη μέλη και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ετήσια έκθεση.(13) Για να υπάρχει μια συνολική εικόνα της οδικής κυκλοφορίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τις υποψήφιες χώρες, απαιτούνται συγκριτικές στατιστικές σχετικά με τον βαθμό χρησιμοποίησης των διεθνών αξόνων, και βάσει των στατιστικών αυτών να αξιολογείται η επίπτωση των περιορισμών κυκλοφορίας στις πολιτικές κανονιστικής ρύθμισης και οργάνωσης των οδικών μεταφορών.(14) Δεδομένου ότι τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της οδηγίας είναι γενικά μέτρα κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 2 της απόφασης 1999/468/EΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [8], για τη θέσπισή τους ακολουθείται η κανονιστική διαδικασία του άρθρου 5 της εν λόγω απόφασης.[8]  ΕΕ L 184 , 17.7.1999, σελ. 23(15) Κάθε κράτος μέλος προσδιορίζει τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων που θεσπίζονται για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.(16) Για λόγους διαφάνειας, σκόπιμο είναι να επισυναφθεί παράρτημα στο οποίο να εμφαίνονται οι επίσημες αργίες των κρατών μελών κατά τις οποίες ισχύει απαγόρευση κυκλοφορίας με τα σημερινά δεδομένα. Η Επιτροπή θα τροποποιεί τον κατάλογο αυτόν εφόσον το ζητούν τα κράτη μέλη.(17) Για να αποτραπεί η πρόκληση ανισοτήτων κοινωνικής ή εργασιακής φύσεως μεταξύ οδηγών ως αποτέλεσμα απαγορεύσεων κυκλοφορίας για βαρέα φορτηγά οχήματα, απαιτούνται συνοδευτικά κοινωνικά μέτρα στα οποία να συνεκτιμάται ιδιαιτέρως η γεωγραφική περιφέρεια εκκίνησης της μεταφοράς.(18) Τα κράτη μέλη που επιβάλλουν απαγορεύσεις κυκλοφορίας υποχρεώνοντας τους οδηγούς να περνούν το σαββατοκύριακο ή μέρος αυτού σε χώρους στάθμευσης φορτηγών, μεριμνούν ώστε να υπάρχουν επαρκείς χώροι στάθμευσης και εγκαταστάσεις υγιεινής.ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Η παρούσα οδηγία καθιερώνει ένα διαφανές σύστημα εναρμονισμένων κανόνων και πληροφοριών σχετικά με τους περιορισμούς κυκλοφορίας που ισχύουν επί ορισμένα χρονικά διαστήματα για βαρέα φορτηγά οχήματα τα οποία εκτελούν διεθνείς μεταφορές σε οδικές αρτηρίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Άρθρο 2Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Άρθρο 31. Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας περιορίζεται στο δίκτυο TEN.2. Τα κράτη μέλη δεν επιβάλλουν περιορισμούς κυκλοφορίας για βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές αυστηρότερους από εκείνους που ισχύουν για βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν εθνικές μεταφορές.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν περιορισμούς κυκλοφορίας για όλα τα βαρέα φορτηγά οχήματα* από 16 Σεπτεμβρίου έως 14 Ιουνίου, μεταξύ δεκάτης νυχτερινής ώρας (22.00´) του Σαββάτου και δεκάτης νυχτερινής ώρας της Κυριακής καθώς και μεταξύ δεκάτης νυχτερινής ώρας της παραμονής επίσημης αργίας και δεκάτης νυχτερινής ώρας ανήμερα.* από 15 Ιουνίου έως 15 Σεπτεμβρίου, μεταξύ εβδόμης πρωινής ώρας (07.00´) του Σαββάτου και δεκάτης νυχτερινής ώρας (22.00´) της Κυριακής καθώς και μεταξύ δεκάτης νυχτερινής ώρας της παραμονής επίσημης αργίας και δεκάτης νυχτερινής ώρας ανήμερα.4. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν περιορισμούς κυκλοφορίας κατά τη διάρκεια της νύχτας, μεταξύ δεκάτης νυχτερινής (22.00´) και πέμπτης πρωινής (05.00´) ώρας, για όλα τα βαρέα φορτηγά οχήματα που δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα εκπομπής θορύβου που προβλέπονται στην οδηγία 96/20/ΕΚ [9].[9]  ΕΕ L 92, 13.4.1996, σελ. 234α. Τα κράτη μέλη στα οποία την 1η Noεμβρίου 2000 ίσχυαν περιορισμοί κυκλοφορίας που υπερέβαιναν τα χρονικά όρια της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, μπορούν να συνεχίσουν να τους εφαρμόζουν. Τυχόν τροποποίηση αυτών των περιορισμών κυκλοφορίας μπορεί να γίνεται μόνο στην κατεύθυνση των περιορισμών της παραγράφου 3.5. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν περιορισμούς κυκλοφορίας επιπλέον εκείνων που προβλέπονται κατά την έννοια των παραγράφων 3 και 4 μόνον εφόσον εξαιρούν από τους εν λόγω πρόσθετους περιορισμούς τα βαρέα φορτηγά οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές.6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 5, τα κράτη μέλη μπορούν σε εξαιρετικές περιπτώσεις να επιβάλλουν περιορισμούς κυκλοφορίας παρατεινόμενους εκτός των χρονικών ορίων των παραγράφων 3 και 4, για βαρέα φορτηγά οχήματα, συμπεριλαμβανομένων όσων εκτελούν διεθνείς μεταφορές, υπό τον όρο ότι αποδεικνύουν τεκμηριωμένα ότι οι επιπρόσθετοι περιορισμοί δικαιολογούνται για περιβαλλοντικούς ή κοινωνικούς λόγους ή για λόγους οδικής ασφαλείας, και αφού τους δοθεί προηγουμένως η σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής στο πλαίσιο της διαδικασίας της επιτροπής του άρθρου 9.Τα αποδεικτικά στοιχεία συνοδεύονται με ανάλυση η οποία αιτιολογεί τους περιορισμούς ως κατ'αναλογία μέτρο σε σύγκριση με εναλλακτικά μέτρα διαχείρισης της κυκλοφορίας.Τα αποδεικτικά στοιχεία παρέχουν ποσοτική εκτίμηση των επιπτώσεων των επιπρόσθετων περιορισμών, βάσει ενός ή περισσοτέρων από τα ακόλουθα κριτήρια:α) σχετικές στατιστικές ή/και εκτιμήσεις, με συνεκτίμηση και χωρίς συνεκτίμηση της κυκλοφορίας βαρέων φορτηγών οχημάτων, οι οποίες αφορούν την πυκνότητα της κυκλοφορίας τα σαββατοκύριακα σε διάφορες περιόδους του έτους (καλοκαίρι, χειμώνα, περιόδους διακοπών) και ενδεχόμενη επίδραση στην πρόκληση συμφόρησης της κυκλοφορίας.β) σχετικές στατιστικές ή/και εκτιμήσεις, με συνεκτίμηση και χωρίς συνεκτίμηση της κυκλοφορίας βαρέων φορτηγών οχημάτων, οι οποίες αφορούν τα ποσοστά ατυχημάτων, τόσο κατά τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία ισχύουν επιπρόσθετοι περιορισμοί όσο και όταν δεν ισχύουν περιορισμοί.γ) σχετικά δεδομένα ή/και εκτιμήσεις που αφορούν τη μείωση των αέριων ρύπων και της ηχορύπανσης με την επιβολή πρόσθετων περιορισμών, μαζί με τις αρνητικές επιπτώσεις που μπορεί να έχουν οι περιορισμοί στους ρύπους που οφείλονται στην παρακαμπτήρια κυκλοφορία και στην αυξημένη κυκλοφορία σε χρονικά διαστήματα της εβδομάδας κατά τα οποία δεν ισχύουν περιορισμοί.δ) κοινωνική ανάλυση σχετικά με τον αντίκτυπο των επιπρόσθετων περιορισμών στις συνήθεις συνθήκες εργασίας των οδηγών βαρέων φορτηγών οχημάτων που είναι ταξινομημένα τόσο σε κράτη μέλη όπου ισχύουν οι περιορισμοί αυτοί όσο και στα άλλα κράτη μέλη, λαμβανομένης υπόψη της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας στο πεδίο αυτό.7. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 5, τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν ειδικούς περιορισμούς κυκλοφορίας για βαρέα φορτηγά, συμπεριλαμβανομένων όσων εκτελούν διεθνείς μεταφορές στο διευρωπαϊκό δίκτυο, σε ημέρες και αρτηρίες όπου:α) αναμένεται κυκλοφορία εξαιρετικά υψηλής πυκνότητας, π.χ. σε επίσημες αργίες, σε περιόδους μαζικής εξόδου και επιστροφής και σε ώρες αιχμής.β) ισχύουν απαγορεύσεις της κυκλοφορίας αυτοκινήτων επί περιορισμένο χρόνο, για περιβαλλοντικούς κυρίως λόγους.γ) κρίνεται αναγκαία η επιβολή περιορισμών για την εκτέλεση έργων συντήρησης της υποδομής.δ) απαιτείται η επιβολή περιορισμών υπό ειδικές καιρικές συνθήκες, σε περιπτώσεις φυσικών καταστροφών και σε επείγουσες περιπτώσεις που άπτονται της δημόσιας ασφάλειας.Άρθρο 4Τα βαρέα φορτηγά οχήματα ή/και οι ειδικές μεταφορές που προσδιορίζονται στο παράρτημα Ι εξαιρούνται από τους περιορισμούς κυκλοφορίας κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφοι 3, 5, 6 και 7 υπό α).Άρθρο 51. Καθιερώνεται υπό την αιγίδα της Επιτροπής ένα ευρωπαϊκό σύστημα ενημέρωσης για την κατάσταση στο οδικό δίκτυο, με τις εξής αρμοδιότητες:- να συγκεντρώνει, με την υποστήριξη αντίστοιχων κέντρων ενημέρωσης στα κράτη μέλη, όλα τα δεδομένα τα σχετικά με τους κανόνες που διέπουν τους περιορισμούς κυκλοφορίας στο διευρωπαϊκό οδικό δίκτυο, τις αντίστοιχες κανονιστικές ρυθμίσεις και τα χαρακτηριστικά των περιορισμών της κυκλοφορίας στο διευρωπαϊκό δίκτυο.- να επεξεργάζεται και να μεταφέρει τα δεδομένα αυτά σε πραγματικό χρόνο στις επιχειρήσεις οδικών μεταφορών και τους επαγγελματίες οδηγούς στην επικράτεια της ΕΕ.- να δημιουργήσει ένα παρατηρητήριο της τροχαίας κίνησης στο διευρωπαϊκό οδικό δίκτυο για τις ανάγκες της στατιστικής και των αναλύσεων.Άρθρο 61. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να επιβάλουν παράταση περιορισμών κυκλοφορίας κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 6 υποβάλλουν σχετικό αίτημα στην Επιτροπή.Η Επιτροπή αποφασίζει επί του αιτήματος σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 9 εντός δύο μηνών από της παραλαβής του αιτήματος.2. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να επιβάλουν παράταση περιορισμών κυκλοφορίας κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφοι 3, 4 και 7 υπό α), το γνωστοποιούν στην Επιτροπή με προειδοποίηση 60 τουλάχιστον ημερών, παρέχοντας λεπτομερή στοιχεία για την παράταση αυτή.3. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τροποποιήσουν κάποιες από τις ημερομηνίες που εμφαίνονται στο Παράρτημα II ως επίσημες εθνικές αργίες κατά τις οποίες ισχύουν απαγορεύσεις κυκλοφορίας, το γνωστοποιούν στην Επιτροπή με προειδοποίηση 60 τουλάχιστον ημερών. Η Επιτροπή τροποποιεί το Παράρτημα II αναλόγως.Άρθρο 7Με βάση τις πληροφορίες των άρθρων 5 και 6, η Επιτροπή εκπονεί μέχρι 30 Νοεμβρίου ετήσια έκθεση με αντικείμενο τους περιορισμούς κυκλοφορίας που επιτρέπεται να επιβάλλονται δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφοι 3, 4, 6 και 7 υπό α) για βαρέα φορτηγά οχήματα τα οποία εκτελούν διεθνείς μεταφορές στο διευρωπαϊκό οδικό δίκτυο για το επόμενο έτος.Άρθρο 8Η Επιτροπή εγκρίνει με τη διαδικασία του άρθρου 9 όσες τροπολογίες θεωρούνται αναγκαίες για την τροποποίηση του Παραρτήματος Ι.Άρθρο 91. Η Επιτροπή επικουρείται από κανονιστική επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Σε περίπτωση αναφοράς στην παρούσα παράγραφο, ισχύει η κανονιστική διαδικασία του άρθρου 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, παράλληλα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 και του άρθρου 8 αυτής.3. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι διάρκειας [3] μηνών.Άρθρο 10Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περιπτώσεις παραβίασης της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επιβολή τους. Οι κυρώσεις που προβλέπουν είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα εν λόγω μέτρα το αργότερο μέχρι την ημερομηνία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 11, και την ενημερώνουν αμέσως για κάθε σχετική τροποποίηση.Άρθρο 11Το αργότερο μέχρι [31 Δεκεμβρίου 2004], τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που κρίνονται αναγκαίες για συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία, και ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Οι διατάξεις του προηγούμενου εδαφίου περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από σχετική παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από [1ης Ιουλίου 2005].Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στο πεδίο που διέπεται από την παρούσα οδηγία.Άρθρο 12Η παρούσα οδηγία τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 13Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Bρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΜεταφορές/τύποι οχημάτων που εξαιρούνται των περιορισμών κυκλοφορίαςΟχήματα που εκτελούν συνδυασμένες μεταφορές κατά την έννοια των διατάξεων της οδηγίας 92/106/EΟΚ του Συμβουλίου.Οχήματα με πιστοποιητικό ATP [10] που μεταφέρουν φορτίο ευπαθών προϊόντων διατροφής με βάση τον ορισμό ATP.[10]  Κατά την έννοια των διατάξεων της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής του ΟΗΕ για την Ευρώπη σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές ευπαθών προϊόντων διατροφής και τον ειδικό εξοπλισμό που χρησιμοποιείται γι'αυτές τις μεταφορές (ATP).Βυτιοφόρα οχήματα με πιστοποιητικό ATP για τη μεταφορά γάλακτος χύμα υπό ελεγχόμενη θερμοκρασία.Οχήματα που μεταφέρουν ευπαθή οπωροκηπευτικά.Οχήματα που μεταφέρουν ειδικά φορτία κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 96/53/EΚ [11] του Συμβουλίου.[11]  ΕΕ L 235, 17.9.1996, σελ.59Οχήματα που μεταφέρουν νωπά άνθη και φυτοκομικά προϊόντα εν γένει.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΕπίσημες εθνικές αργίες κατά τις οποίες τα κράτη μέλη επιβάλλουν απαγορεύσεις κυκλοφορίαςΕπίσημες εθνικές αργίες της ΑυστρίαςΠρωτοχρονιάΘεοφάνιαΔευτέρα του ΠάσχαΠρωτομαγιάτης Αναλήψεωςτου Αγίου ΠνεύματοςCorpus Christi (Αγία Δωρεά)Κοίμηση της ΘεοτόκουΕθνική Εορτή της Αυστρίας (26 Oκτωβρίου)των Αγίων ΠάντωνΕυαγγελισμός της ΘεοτόκουΧριστούγεννατου Αγίου ΣτεφάνουΕπίσημες εθνικές αργίες της ΓαλλίαςΠρωτοχρονιάΔευτέρα του ΠάσχαΕπέτειος ανακωχής Δεύτερου Παγκόσμιου Πολέμου (8 Mαΐου)της Αναλήψεωςτου Αγίου ΠνεύματοςΕθνική Εορτή της Γαλλίας (14 Ιουλίου)Κοίμηση της Θεοτόκουτων Αγίων ΠάντωνΕπέτειος ανακωχής Πρώτου Παγκόσμιου Πολέμου (11 Noεμβρίου)ΧριστούγενναΕπίσημες εθνικές αργίες της ΓερμανίαςΠρωτοχρονιάΜεγάλη ΠαρασκευήΔευτέρα του ΠάσχαΠρωτομαγιάτης Αναλήψεωςτου Αγίου ΠνεύματοςΗμέρα της Ενοποίησης της Γερμανίας (3 Oκτωβρίου)Χριστούγεννατου Αγίου ΣτεφάνουΕπίσημες εθνικές αργίες της IταλίαςΠρωτοχρονιάΘεοφάνιαΜεγάλη ΠαρασκευήΔευτέρα του ΠάσχαΗμέρα της Απελευθέρωσης (25 Aπριλίου)Πρωτομαγιάτων Αγίων ΠάντωνΕυαγγελισμός της ΘεοτόκουΧριστούγενναΕπίσημες εθνικές αργίες του ΛουξεμβούργουΠρωτοχρονιάΔευτέρα του ΠάσχαΠρωτομαγιάτης Αναλήψεωςτου Αγίου ΠνεύματοςΕθνική Εορτή του Λουξεμβούργου (23 Ιουνίου)Κοίμηση της Θεοτόκουτων Αγίων ΠάντωνΧριστούγεννατου Αγίου ΣτεφάνουΕπίσημες εθνικές αργίες της IσπανίαςΠρωτοχρονιάΘεοφάνιαΜεγάλη ΠέμπτηΜεγάλη ΠαρασκευήΠρωτομαγιάτων Αγίων ΠάντωνΕθνική Εορτή της Ισπανίας (6 Δεκεμβρίου)Ευαγγελισμός της ΘεοτόκουΧριστούγεννα