CELEX: 62004CJ0418
Language: ro
Date: 2007-12-13
Title: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 13 decembrie 2007. # Comisia Comunităților Europene împotriva Irlandai. # Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Directiva 79/409/CEE - Conservarea păsărilor sălbatice - Articolul 4 și articolul 10 - Transpunere și aplicare - IBA 2000 - Valoare - Calitatea datelor - Criterii - Marjă de apreciere - Directiva 92/43/CEE - Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică - Articolul 6 - Transpunere și aplicare. # Cauza C-418/04.

Cauza C‑418/04
      Comisia Comunităților Europene
      împotriva
      Irlandei
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru — Directiva 79/409/CEE — Conservarea păsărilor sălbatice — Articolele 4 și 10 — Transpunere și aplicare — IBA 2000 — Valoare — Calitatea datelor — Criterii — Marjă de apreciere — Directiva 92/43/CEE — Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică — Articolul 6 — Transpunere și aplicare”
      Sumarul hotărârii
      1.        Mediu — Conservarea păsărilor sălbatice — Directiva 79/409 — Alegere și delimitare a unor arii de protecție specială
      [Directiva 79/409 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, art. 4 alin. (1) și (2)]
      2.        Mediu — Conservarea păsărilor sălbatice — Directiva 79/409 — Clasificare ca arie de protecție specială 
      (Directiva 79/409 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, art. 4)
      3.        Mediu — Conservarea păsărilor sălbatice — Directiva 79/409 — Măsuri de conservare specială
      [Directiva 79/409 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, art. 4 alin. (1) și (2)]
      4.        Mediu — Conservarea păsărilor sălbatice — Directiva 79/409 — Lipsa clasificării ca arie de protecție specială
      [Directiva 79/409 a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, art.4 alin. (4) și Directiva 92/43 a Consiliului,
            art. 6 alin. (2)-(4) și (7)]
      5.        Mediu — Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică — Directiva 92/43 — Arii speciale de conservare
      [Directiva 92/43 a Consiliului, art. 6 alin. (3)]
      1.        Pentru alegerea celor mai adecvate teritorii în vederea clasificării ca arii de protecție specială (APS), potrivit articolului
         4 alineatele (1) și (2) din Directiva 79/409 privind conservarea păsărilor sălbatice, astfel cum a fost modificată prin Directiva
         97/49, statele membre se bucură de o anumită marjă de apreciere, limitată de împrejurarea că, pentru clasificarea acestor
         arii, sunt luate în considerare exclusiv criteriile ornitologice determinate prin directiva menționată. Cerințele economice
         enunțate la articolul 2 din această directivă nu ar putea fi luate, așadar, în considerare cu ocazia alegerii și delimitării
         unei APS.
      
      Prin urmare, pe de o parte, clasificarea ca SPA nu poate fi rezultatul unei examinări izolate a valorii ornitologice a fiecăreia
         dintre suprafețele în cauză, ci aceasta trebuie să fie efectuată luându‑se în considerare limitele naturale ale ecosistemului
         umed și, pe de altă parte, criteriile ornitologice, pe care trebuie să se fundamenteze în exclusivitate clasificarea, trebuie
         să aibă temei științific. Într‑adevăr, utilizarea unor criterii necorespunzătoare, pretins ornitologice, ar putea avea ca
         efect o greșită definire a limitelor SPA.
      
      (a se vedea punctele 39, 141 și 142)
      2.        Articolul 4 din Directiva 79/409 privind conservarea păsărilor sălbatice, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49,
         prevede un regim consolidat și care vizează în mod specific atât speciile menționate în anexa I, cât și speciile migratoare,
         regim care se justifică prin faptul că privește speciile cele mai amenințate și, respectiv, speciile care constituie un patrimoniu
         comun al Comunității. De altfel, din al nouălea considerent al acestei directive reiese că, pentru conservarea tuturor speciilor
         de păsări, sunt esențiale conservarea, menținerea sau restaurarea unei diversități suficiente și a unei suprafețe suficiente
         pentru habitate. Statele membre au, prin urmare, obligația de a adopta măsurile necesare pentru conservarea speciilor respective.
      
      În acest scop, actualizarea datelor științifice este necesară pentru a determina situația celor mai amenințate specii, precum
         și a speciilor care constituie un patrimoniu comun al Comunității, în vederea clasificării ca arii de protecție specială a
         celor mai adecvate teritorii. Pentru a constata o neîndeplinire a obligațiilor stabilite prin directivă, se impune astfel
         utilizarea celor mai actualizate date științifice disponibile la expirarea termenului stabilit în avizul motivat. În această
         privință, în lipsa prezentării unor studii științifice care să poată contrazice rezultatele din „Inventory of Important Bird
         Areas in the European Community” (Inventarul ariilor importante pentru avifaună în cadrul Comunității Europene) (IBA 2000),
         acest inventar constituie cea mai recentă și cea mai precisă bază de referință pentru identificarea celor mai adecvate situri
         ca număr și ca suprafață pentru conservarea speciilor migratoare necuprinse în această anexă, care apar în mod regulat.
      
      (a se vedea punctele 46, 47, 66 și 67)
      3.        Articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva 79/409 privind conservarea păsărilor sălbatice, astfel cum a fost modificată
         prin Directiva 97/49, impune statelor membre să confere ariilor de protecție specială (APS) un regim juridic de protecție
         care poate asigura în special supraviețuirea și înmulțirea speciilor de păsări menționate în anexa I, precum și înmulțirea,
         schimbarea penelor și iernarea speciilor de păsări migratoare care nu sunt cuprinse în anexa I și care apar regulat. Protejarea
         APS nu trebuie să se limiteze la măsuri menite să evite daunele și perturbările externe cauzate de om, ci trebuie de asemenea,
         potrivit modului în care se prezintă starea de fapt, să cuprindă măsuri pozitive care urmăresc conservarea și ameliorarea
         stării sitului.
      
      (a se vedea punctele 153 și 154)
      4.        Obiectivele de protecție enunțate de Directiva 79/409 privind conservarea păsărilor sălbatice, astfel cum a fost modificată
         prin Directiva 97/49, astfel cum sunt detaliate în al nouălea considerent, nu ar putea fi îndeplinite dacă statele membre
         ar trebui să respecte obligațiile care decurg din articolul 4 alineatul (4) din această directivă exclusiv în cazurile în
         care o arie de protecție specială (APS) a fost desemnată în prealabil. Textul articolului 7 din Directiva 92/43 privind conservarea
         habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică precizează că articolul 6 alineatele (2)-(4) din această directivă
         înlocuiește articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva 79/409, menționată anterior, începând cu data punerii în aplicare
         a Directivei 92/43 sau cu data clasificării de către un stat membru în conformitate cu Directiva 79/409, dacă aceasta din
         urmă are loc după prima. Ariile care nu au fost clasificate ca APS, dar ar fi trebuit să dobândească acest statut, continuă
         să intre sub incidența regimului specific instituit de articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva 79/409.
      
      (a se vedea punctele 84, 120, 172 și 173)
      5.        Articolul 6 alineatul (3) din Directiva 92/43 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică
         supune îndeplinirea cerinței evaluării adecvate a efectelor unui plan sau ale unui proiect care nu este legat direct sau necesar
         gestionării unui sit ca arie specială de conservare condiției existenței unei probabilități sau a unui risc ca planul sau
         proiectul respectiv să afecteze în mod semnificativ situl în cauză. Luând în considerare în special principiul precauției,
         un asemenea risc există atât timp cât nu se poate exclude, pe baza unor elemente obiective, că respectivul plan sau proiect
         afectează situl în cauză în mod semnificativ. Rezultă că această directivă impune ca orice plan sau proiect să facă obiectul
         unei evaluări corespunzătoare privind efectele sale din moment ce nu poate fi exclusă, pe baza unor elemente obiective, posibilitatea
         ca planul sau proiectul respectiv să afecteze în mod semnificativ situl în cauză. O astfel de evaluare presupune că, înainte
         de aprobarea acestuia, trebuie identificate, făcând apel la cele mai relevante cunoștințe științifice în materie, toate aspectele
         planului sau ale proiectului care ar putea, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte, să afecteze obiectivele de conservare a sitului respectiv.
      
      Autoritățile naționale competente autorizează desfășurarea unei activități în cadrul sitului protejat numai după ce constată
         că aceasta este lipsită de efecte negative asupra integrității sitului menționat. Astfel se întâmplă în cazul în care nu persistă
         nicio îndoială rezonabilă din punct de vedere științific cu privire la asemenea efecte.
      
      (a se vedea punctele 226, 227 și 243)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a doua)
      13 decembrie 2007(*)
      
      
      Cuprins
      
      Cadrul juridic
      Reglementarea comunitară
      Directiva păsări
      Directiva habitate
      Reglementarea națională
      European Communities Act
      Wildlife Act
      Regulamentul păsări
      Regulamentul habitate
      Procedura precontencioasă și procedura scrisă în fața Curții
      Cu privire la acțiune
      Observații introductive
      Cu privire la primul motiv, întemeiat pe clasificarea ca APS a unor teritorii insuficiente ca număr și ca suprafață, cu nerespectarea
         articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări
      
      Observații introductive
      Cu privire la IBA 2000
      Cu privire la primul aspect al primului motiv
      – Argumentele părților
      – Aprecierea Curții
      A –  În ceea ce privește siturile identificate în cadrul IBA 2000
      1.  În ceea ce privește situl Cross Lough
      a)  Argumentele părților
      b)  Aprecierea Curții
      2.  În ceea ce privește cele trei situri adecvate pentru conservarea cristeiului de câmp
      a)  Argumentele părților
      b)  Aprecierea Curții
      B –  În ceea ce privește păsările care trebuie protejate în alte situri
      1.  În ceea ce privește siturile adecvate pentru conservarea pescărelului albastru
      2.  În ceea ce privește siturile adecvate pentru conservarea cristeiului de câmp
      Cu privire la cel de al doilea aspect al primului motiv
      – Argumentele părților
      – Aprecierea Curții
      Cu privire la cel de al doilea motiv, întemeiat pe nepunerea în aplicare a regimului juridic de protecție necesar în conformitate
         cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări
      
      Argumentele părților
      Aprecierea Curții
      Cu privire la cel de al treilea motiv, întemeiat pe neaplicarea articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări
         în privința zonelor care ar fi trebuit clasificate ca APS
      
      Argumentele părților
      Aprecierea Curții
      Cu privire la cel de al patrulea motiv, întemeiat pe netranspunerea și neaplicarea articolului 4 alineatul (4) a doua teză
         din Directiva păsări
      
      Argumentele părților
      Aprecierea Curții
      Cu privire la cel de al cincilea motiv, întemeiat pe insuficienta transpunere și aplicare a articolului 6 alineatele (2)-(4)
         din Directiva habitate
      
      Observații introductive
      În ceea ce privește transpunerea și aplicarea insuficientă a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate
      – Argumentele părților
      – Aprecierea Curții
      În ceea ce privește transpunerea insuficientă a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate în domeniul activităților
         recreative
      
      – Argumentele părților
      – Aprecierea Curții
      În ceea ce privește transpunerea și aplicarea insuficientă a articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate
      – Argumentele părților
      – Aprecierea Curții
      Cu privire la cel de al șaselea motiv, întemeiat pe lipsa transpunerii articolului 10 din Directiva păsări
      Argumentele părților
      Aprecierea Curții
      Cu privire la cheltuielile de judecată
      
      „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Directiva 79/409/CEE – Conservarea păsărilor sălbatice – Articolele 4 și 10 – Transpunere și aplicare – IBA 2000 – Valoare – Calitatea datelor – Criterii – Marjă de apreciere – Directiva 92/43/CEE – Conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică – Articolul 6 – Transpunere și aplicare”
      În cauza C‑418/04,
      având ca obiect o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor formulată în temeiul articolului 226 CE, introdusă la
         29 septembrie 2004,
      
      Comisia Comunităților Europene, reprezentată de domnii B. Doherty și M. van Beek, în calitate de agenți, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      reclamantă,
      împotriva
      Irlandei, reprezentată de domnul D. O’Hagan, în calitate de agent, asistat de doamna E. Cogan, barrister, și de domnul G. Hogan, SC,
      
      pârâtă,
      susținută de:
      Republica Elenă, reprezentată de doamna E. Skandalou, în calitate de agent, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      și
      Regatul Spaniei, reprezentat de doamna N. Díaz Abad, în calitate de agent, cu domiciliul ales în Luxemburg,
      
      interveniente,
      CURTEA (Camera a doua),
      compusă din domnul C. W. A. Timmermans, președinte de cameră, domnii L. Bay Larsen, R. Schintgen, doamna R. Silva de Lapuerta
         și domnul P. Kūris (raportor), judecători,
      
      avocat general: doamna J. Kokott,
      grefier: doamna L. Hewlett, administrator principal,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 6 iulie 2006,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 14 septembrie 2006,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prin cererea introductivă, Comisia Comunităților Europene solicită Curții să constate că, neprocedând la:
      
      –        clasificarea, începând cu 1981, în conformitate cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva 79/409/CEE a Consiliului
         din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 103, p. 1 Ediție specială, 15/vol. 1, p. 77), astfel cum
         a fost modificată prin Directiva 97/49/CE a Comisiei din 29 iulie 1997 (JO L 223, p. 9, denumită în continuare „Directiva
         păsări”), a totalității celor mai adecvate teritorii, ca număr și ca suprafață, pentru speciile menționate în anexa I la directiva
         menționată (denumită în continuare „anexa I”), precum și pentru speciile migratoare care apar în mod regulat;
      
      –        aplicarea, începând cu 1981, în conformitate cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări, a regimului juridic
         de protecție necesar pentru aceste teritorii;
      
      –        asigurarea, începând cu 1981, a aplicării prevederilor articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări la zonele
         care trebuiau clasificate ca arii de protecție specială (denumite în continuare „APS”) în temeiul directivei menționate;
      
      –        transpunerea și aplicarea în mod corect și integral a prevederilor articolului 4 alineatul (4) a doua teză din Directiva păsări;
      –        adoptarea, în privința APS clasificate în temeiul Directivei păsări, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor
         articolului 6 alineatele (2)-(4) din Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale
         și a speciilor de faună și floră sălbatică (JO L 206, p. 7, Ediție specială, 15/vol. 2, p. 109, denumită în continuare „Directiva
         habitate”) și adoptarea, în privința utilizării în scopuri recreative a tuturor siturilor cărora ar trebui să le fie aplicabile
         prevederile articolului 6 alineatul (2) din această din urmă directivă, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma
         dispozițiilor aceluiași articol 6 alineatul (2) și
      
      –        adoptarea tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 10 din Directiva păsări,
      Irlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolelor menționate din directivele respective.
      2        Prin Ordonanța președintelui Curții din 17 martie 2005, au fost admise cererile de intervenție formulate de Republica Elenă
         și de Regatul Spaniei în susținerea concluziilor Irlandei, aceasta din urmă solicitând Curții respingerea acțiunii sau, dacă
         este cazul, limitarea domeniului de aplicare al oricărei hotărâri pronunțate la aspectele specifice cu privire la care Curtea
         consideră că Irlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul directivelor respective.
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
       Directiva păsări
      3        Al nouălea considerent al Directivei păsări prevede: „conservarea, menținerea și restaurarea unei diversități suficiente și
         a unei suprafețe suficiente pentru habitate este esențială pentru conservarea tuturor speciilor de păsări; […] pentru anumite
         specii de păsări trebuie să se prevadă măsuri de conservare speciale în privința habitatelor acestora pentru a li se asigura
         supraviețuirea și reproducerea în aria de răspândire; […] astfel de măsuri trebuie să ia în considerare și speciile migratoare
         și trebuie să fie coordonate în vederea stabilirii unui cadru coerent”. 
      
      4        Potrivit articolului 4 din Directiva păsări:
      
      „(1) Speciile menționate la anexa I constituie obiectul unor măsuri speciale de conservare a habitatelor acestora pentru a
         li se asigura supraviețuirea și reproducerea în aria de răspândire.
      
      În acest context, se ține seama de următoarele specii de păsări:
      (a)       specii pe cale de dispariție;
      (b)       specii vulnerabile la anumite schimbări ale habitatului lor;
      (c)       specii considerate rare din cauza efectivului redus al populațiilor sau a distribuției locale limitate;
      (d)      alte specii care necesită o atenție specială din cauza naturii specifice a habitatului lor.
      Tendințele și variațiile efectivului populațiilor sunt luate în considerare ca bază pentru evaluare.
      Statele membre clasifică în special cele mai adecvate teritorii, ca număr și suprafață, ca arii de protecție specială pentru
         conservarea acestor specii, ținând seama de condițiile de protecție din zona geografică maritimă și de uscat în care se aplică
         prezenta directivă.
      
      (2) Statele membre iau măsuri similare pentru speciile migratoare care apar în mod regulat și nu sunt cuprinse în anexa I,
         având în vedere nevoia acestora de protecție în zona geografică maritimă și de uscat în care se aplică prezenta directivă,
         în ceea ce privește zonele de înmulțire, arealul de schimbare a penelor și zonele de hibernare a acestor specii, precum și
         punctele de popas de‑a lungul rutelor lor de migrare. În acest scop, statele membre acordă o atenție specială protecției zonelor
         umede, în special zonelor umede de importanță internațională.
      
      […]
      (4) Cu privire la zonele de protecție menționate anterior la alineatele (1) și (2), statele membre iau măsurile corespunzătoare
         pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor sau orice alt efect negativ asupra păsărilor, atâta timp cât acestea
         au relevanță în contextul obiectivelor prezentului articol. Statele membre depun eforturi pentru a evita poluarea sau deteriorarea
         habitatelor și în afara zonelor de protecție.” 
      
      5        Articolul 10 din Directiva păsări prevede:
      
      „(1) Statele membre încurajează cercetarea și orice activitate necesară ca fundament pentru protecția, gestionarea și utilizarea
         populațiilor din toate speciile de păsări menționate la articolul 1.
      
      (2) O atenție specială este acordată cercetării și activității asupra subiectelor menționate la anexa V. Statele membre transmit
         Comisiei toate informațiile solicitate pentru a‑i da posibilitatea să ia măsurile necesare pentru coordonarea cercetării și
         a activităților menționate la prezentul articol.” 
      
      6        Constituie subiecte ale cercetării și ale activităților enumerate în anexa V la Directiva păsări următoarele:
      
      „(a)  Liste naționale cu speciile pe cale de dispariție sau deosebit de amenințate, având în vedere răspândirea lor geografică.
      (b)       Enumerarea și descrierea ecologică a zonelor cu importanță specială pentru speciile migratoare pe rutele de migrare ale acestora
         sau ca zone de iernare și de cuiburi.
      
      (c)       Date asupra nivelurilor populațiilor de specii migratoare, pe baza indicațiilor date de marcarea cu inele.
      (d)       Evaluarea influenței pe care o au metodele de captură asupra nivelelor populațiilor păsărilor sălbatice.
      (e)       Dezvoltarea și perfecționarea metodelor ecologice pentru prevenirea efectelor nocive asupra păsărilor.
      (f)       Determinarea rolului anumitor specii ca indicatori ai poluării.
      (g)       Studierea efectului advers al poluării chimice asupra nivelurilor populațiilor din anumite specii de păsări.” 
       Directiva habitate
      7        Articolul 6 din Directiva habitate are următorul cuprins:
      
      „[…]
      (2) Statele membre iau măsurile necesare pentru a evita, pe teritoriul ariilor speciale de conservare, deteriorarea habitatelor
         naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care au fost desemnate respectivele arii, în măsura
         în care perturbările respective ar putea fi relevante în sensul obiectivelor prezentei directive.
      
      (3) Orice plan sau proiect care nu are o legătură directă cu sau nu este necesar pentru gestionarea sitului, dar care ar putea
         afecta în mod semnificativ aria, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte, trebuie supus unei evaluări corespunzătoare a efectelor potențiale asupra
         sitului, în funcție de obiectivele de conservare a acestuia din urmă. În funcție de concluziile evaluării respective și în
         conformitate cu dispozițiile alineatului (4), autoritățile naționale competente aprobă planul sau proiectul doar după ce au
         constatat că nu are efecte negative asupra integrității sitului respectiv și, după caz, după ce au consultat opinia publică.
      
      (4) Dacă, în ciuda unui rezultat negativ al evaluării efectelor asupra sitului și în lipsa unei soluții alternative, planul
         sau proiectul trebuie realizat, cu toate acestea, din motive cruciale de interes public major, inclusiv din rațiuni de ordin
         social sau economic, statul membru ia toate măsurile compensatorii necesare pentru a proteja coerența globală a sistemului
         Natura 2000. Statul membru informează Comisia cu privire la măsurile compensatorii adoptate.
      
      În cazul în care situl respectiv adăpostește un tip de habitat natural prioritar și/sau o specie prioritară, singurele considerente
         care pot fi invocate sunt cele legate de sănătatea sau de siguranța publică, de anumite consecințe benefice de importanță
         majoră pentru mediu sau, ca urmare a avizului Comisiei, de alte motive cruciale de interes public major.” 
      
       Reglementarea națională
       European Communities Act
      8        Legea din 1972 privind Comunitățile Europene (European Communities Act 1972, denumită în continuare „European Communities
         Act”) abilitează miniștrii să legifereze independent de parlamentul național în cazul în care obligațiile de drept comunitar
         impun aceasta.
      
       Wildlife Act
      9        Articolul 11 alineatele 1 și 3 din Legea din 1976 privind fauna și flora sălbatică (Wildlife Act 1976), în versiunea care
         rezultă din Legea de modificare din 2000 [Wildlife (Amendment) Act 2000, denumită în continuare „Wildlife Act”], prevede:
      
      „1.      Ministrul are datoria de a garanta conservarea vieții sălbatice și de a promova conservarea diversității biologice.
      […]
      3.      Ministrul, fie direct, fie prin asociere cu altă persoană sau prin intermediul acesteia, are posibilitatea:
      a)      să efectueze sau să dispună efectuarea activităților de cercetare considerate utile pentru exercitarea funcției sale în temeiul
         prezentei legi;
      
      […]” 
      10      Articolele 15-17 din Wildlife Act acordă ministrului competent dreptul de a institui prin decret rezervații naturale pe terenuri
         care fac parte din domeniul public. Această lege abilitează totodată respectivul ministru să recunoască rezervațiile naturale
         instituite pe alte terenuri și să desemneze anumite terenuri ca refugii pentru faună.
      
       Regulamentul păsări
      11      Regulamentul din 1985 privind conservarea păsărilor sălbatice din Comunitățile Europene [European Communities (Conservation
         of Wild Birds) Regulations 1985, denumit în continuare „Regulamentul păsări”] interzice depozitarea de hrană, de deșeuri și
         de substanțe nocive în APS vizate.
      
       Regulamentul habitate
      12      Preambulul la Regulamentul din 1997 privind habitatele naturale ale Comunităților Europene [European Communities (Natural
         Habitats) Regulations 1997], astfel cum a fost modificat prin Legea de modificare din 2000 [Wildlife (Amendment) Act din 2000,
         denumit în continuare „Regulamentul habitate”], indică faptul că prin adoptarea sa se urmărește punerea în aplicare în dreptul
         intern a Directivei habitate.
      
      13      Articolul 2 din Regulamentul habitate desemnează un sit european ca fiind: a) un sit notificat în conformitate cu prevederile
         articolului 4 […] din acest regulament; b) un sit adoptat de către Comisie ca sit de importanță comunitară în temeiul articolului
         4 alineatul (2) din Directiva habitate, potrivit procedurii prevăzute la articolul 21 din aceeași directivă; c) o arie de
         conservare specială; d) o arie clasificată în conformitate cu prevederile articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva
         păsări.
      
      14      Articolul 4 din acest regulament prevede:
      
      „1.      Ministrul comunică un exemplar al listei siturilor europene propuse sau o listă modificată în conformitate cu articolul 3
         alineatul 3 către ministrul mediului, către ministrul agriculturii, alimentației și pădurilor, către ministrul afacerilor
         maritime, către ministrul transporturilor, energiei și comunicațiilor, către Commissioners of Public Works in Ireland (Biroul
         Irlandez pentru Lucrări Publice), către Environmental Protection Agency (Agenția pentru Protecția Mediului) și către orice
         altă autoritate competentă în materie de amenajări în circumscripția căreia se află terenul sau o parte din terenul cuprins
         în listă și consultă, dacă este cazul, toate sau o parte dintre aceste instituții.
      
      2. a) Ministrul notifică tuturor proprietarilor și ocupanților fiecăruia dintre terenurile cuprinse în lista siturilor europene
         propuse, precum și tuturor titularilor de licențe valide de prospecțiune sau de explorare a terenului respectiv, emise în
         mod legal printr‑un act oficial, propunerea de includere a terenului în cadrul listei menționate și de transmitere a listei
         către Comisie în aplicarea prevederilor Directivei habitate;
      
      b) în cazul în care, după o cercetare corespunzătoare, nu se poate identifica adresa persoanei vizate la punctul a) al prezentului
         alineat, se vor afișa în locuri publice avize și hărți care indică situl respectiv:
      
      i)      în cadrul unuia sau al mai multor posturi aparținând Garda Siochana, birourilor administrației locale, agențiilor locale ale
         Ministerului Securității Sociale, agențiilor locale ale Ministerului Agriculturii, Alimentației și Pădurilor, precum și birourilor
         Teagasc situate în cadrul sau de‑a lungul sitului respectiv sau
      
      ii)      în cazul în care niciun astfel de post sau birou [nu se găsește] în zona respectivă, în cadrul unuia sau al mai multor posturi
         sau birouri aflate în proximitate sau în zona înconjurătoare a sitului și
      
      se vor difuza, la cel puțin unul dintre posturile de radio care emit în zona în care se află situl respectiv, și se vor publica
         în cel puțin unul dintre ziarele cu circulație în această zonă anunțuri prin care orice persoană afectată de întocmirea listei
         siturilor europene propuse este invitată să ia legătura cu Ministerul pentru Arte, Cultură și Gaeltacht.
      
      […]
      3.      Pentru fiecare dintre aceste situri, lista siturilor propuse ca situri europene transmisă de către ministru în temeiul alineatului
         1 și notificarea emisă de către ministru în temeiul alineatului 2:
      
      a)      vor fi însoțite de o hartă topografică întocmită la o scară corespunzătoare împrejurărilor, cu indicarea delimitării sitului,
         astfel încât să se permită identificarea proprietăților din cadrul sitului la care se referă avizul, precum și limitele sale;
      
      b)      vor indica operațiunile sau activitățile care, în opinia ministrului, ar putea altera, prejudicia, distruge sau afecta integritatea
         sitului;
      
      c)      vor indica tipul sau tipurile de habitat sau speciile adăpostite și pentru care se propune recunoașterea sitului ca sit de
         importanță comunitară;
      
      d)      vor arăta căile de atac ce stau la dispoziția persoanelor interesate.
      […]” 
      15      Articolul 5 din regulamentul menționat conferă tuturor persoanelor cărora le este adresată o notificare emisă în temeiul articolului
         4 alineatul 2 din același regulament dreptul de a contesta înscrierea sitului pe lista siturilor europene propuse și definește
         procedura de urmat pentru a decide asupra obiecțiilor.
      
      16      Articolul 7 din Regulamentul habitate precizează că ministrul poate numi „agenți autorizați” având drept de acces și de inspecție
         a terenurilor.
      
      17      Articolul 9 din acest regulament prevede:
      
      „1.      Ministrul desemnează un sit ca arie specială de conservare și publică sau dispune publicarea în Iris Oifigiúil a unei copii a fiecărei decizii de desemnare cel târziu în termen de șase ani de la data adoptării acestui sit de către Comisie
         în conformitate cu procedura stabilită la articolul 4 alineatul (2) din Directiva habitate.
      
      […]” 
      18      Articolul 13 din regulamentul menționat are următorul cuprins:
      
      „1.      Ministrul ia măsurile de conservare considerate adecvate în privința ariilor speciale de conservare desemnate în temeiul articolului
         9, inclusiv, dacă este cazul, planuri de gestionare fie anume concepute pentru situri, fie integrate în planuri corespunzătoare.
      
      2.      Ministrul ia măsurile administrative sau contractuale care corespund nevoilor ecologice ale tipurilor de habitate naturale
         menționate în anexa I la Directiva habitate și ale speciilor menționate în anexa II la directiva amintită prezente în siturile
         respective.
      
      3.      Ministrul adoptă prevederile utile pentru a evita, pe teritoriul ariilor speciale de conservare desemnate în temeiul articolului
         9, deteriorarea habitatelor naturale și a habitatelor speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care au fost desemnate
         respectivele arii, în măsura în care perturbările respective ar putea fi relevante în sensul obiectivelor Directivei habitate.”
      
      19      Potrivit articolului 14 din Regulamentul habitate:
      
      „1.      Se interzice efectuarea, dispunerea sau continuarea efectuării, în cadrul oricăror terenuri aparținând unei arii speciale
         de conservare sau unui sit cuprins într‑o listă întocmită în conformitate cu dispozițiile capitolului I din prezenta parte,
         a unei operațiuni sau activități menționate în cadrul unui aviz emis în temeiul articolului 4 alineatul 2, cu excepția cazului
         când operațiunea sau activitatea este efectuată, solicitată, autorizată sau continuată de către proprietar, ocupant sau utilizatorul
         terenului și:
      
      a)      unul dintre aceștia a adresat ministrului o propunere scrisă privind operațiunea sau activitatea ce urmează a fi efectuată,
         precizând natura acesteia și terenul pe care se propune efectuarea acesteia, și
      
      b)      este îndeplinită una dintre condițiile prevăzute la alineatul 2.
      2.      Condițiile menționate la alineatul 1 sunt următoarele:
      a)      operațiunea sau activitatea se efectuează cu aprobarea scrisă din partea ministrului sau
      b)      operațiunea sau activitatea se efectuează în conformitate cu acordul de gestionare prevăzut la articolul 12.
      3.      Se face vinovată de comiterea unui delict persoana care, fără o cauză justificativă rezonabilă, încalcă prevederile alineatului
         1.
      
      4.      Prevederile prezentului articol nu se aplică operațiunilor sau activităților menționate la articolul 15 alineatul 2.”
      20      Articolul 15 din acest regulament prevede la alineatul 1 că, atunci când sunt sesizate cu o solicitare de autorizare în temeiul
         articolului 14 din același regulament, activitatea respectivă putând avea un impact considerabil asupra sitului, autoritățile
         irlandeze trebuie să evalueze implicațiile asupra sitului din perspectiva obiectivelor de conservare a acestuia. Același articol
         15 prevede totodată la alineatul 2 că, în cazul în care activitatea preconizată a făcut deja obiectul unei autorizări în temeiul
         unei alte reglementări, ministrul competent în numele căruia a fost emisă autorizația trebuie să evalueze această activitate
         și, dacă este cazul, să modifice sau să anuleze autorizația respectivă.
      
      21      Articolul 16 din regulamentul menționat prevede că activitatea preconizată nu trebuie autorizată dacă evaluarea prevăzută
         la articolul 15 din regulament stabilește că aceasta ar avea un efect nefast asupra sitului. Cu toate acestea, se prevede
         o excepție pentru „motive cruciale de interes public major”.
      
      22      Articolul 17 din Regulamentul habitate prevede:
      
      „1.      Dacă apreciază că asupra:
      a)      unui sit inclus pe o listă în conformitate cu dispozițiile capitolului I din prezenta parte sau
      b)      unui sit în privința căruia a fost organizată o consultare potrivit articolului 5 din Directiva habitate sau
      c)      unui sit european
      se efectuează sau există posibilitatea de a se efectua o operațiune sau o activitate care nu are o legătură directă cu gestionarea
         acestor situri sau care nu este necesară acesteia, dar care ar putea afecta semnificativ situl, per se sau în combinație cu alte operațiuni sau activități, ministrul se asigură că se va efectua o evaluare corespunzătoare a efectelor
         potențiale ale acestei operațiuni sau activități asupra sitului, în funcție de obiectivele de conservare a acestui sit.
      
      2.      În sensul prezentului articol, un studiu privind efectele ecologice se consideră a fi o evaluare corespunzătoare.
      3.      Dacă, luând în considerare concluziile evaluării efectuate potrivit alineatului 1, consideră că operațiunea sau activitatea
         este de natură a dăuna integrității sitului respectiv, ministrul va introduce o acțiune în fața instanțelor competente pentru
         a interzice continuarea operațiunii sau a activității.
      
      4.      Acțiunea formulată în fața instanței competente va fi judecată ca o cerere de măsuri provizorii, iar instanța sesizată cu
         soluționarea cauzei va putea (dacă este cazul) să pronunțe o decizie provizorie sau o încheiere, dacă acest lucru este considerat
         necesar, luând în considerare prevederile articolului 6 alineatul (4) din Directiva habitate, precum și cerința generală de
         menținere a integrității sitului respectiv și de a asigura coerența de ansamblu a sistemului Natura 2000. 
      
      5.      «Instanța competentă» în sensul prezentei secțiuni este fie un Judge al Circuit Court în circumscripția căreia se află terenurile
         ori o parte dintre terenurile respective, fie High Court.” 
      
      23      Articolul 18 din acest regulament este redactat după cum urmează:
      
      „1.      Dacă asupra unui teren care nu este cuprins în cadrul:
      a)      unui sit inclus pe o listă în conformitate cu dispozițiile capitolului I din prezenta parte sau
      b)      unui sit în privința căruia a fost organizată o consultare potrivit articolului 5 din Directiva habitate sau 
      c)      unui sit european
      se efectuează sau se propune efectuarea unei operațiuni sau a unei activități susceptibile a dăuna integrității sitului respectiv,
         per se sau în combinație cu alte operațiuni sau activități, ministrul se asigură că se va efectua o evaluare corespunzătoare a efectelor
         potențiale ale acestei operațiuni sau activități asupra sitului, în funcție de obiectivele de conservare a acestui sit.
      
      2.      Prevederile articolului 17 alineatele 2-5 se aplică luând în considerare concluziile evaluării efectuate în temeiul alineatului
         1.”
      
      24      Articolul 34 din regulamentul amintit prevede:
      
      „Dacă este cazul, prevederile articolelor 4, 5, 7, 13, 14, 15 și 16 se aplică mutatis mutandis ariilor clasificate în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări.”
      
      25      Articolul 35 din același regulament are următorul cuprins:
      
      „Ministrul:
      a)      încurajează educarea și informarea generală privind nevoia de a proteja flora și fauna sălbatică și de a conserva habitatele
         acestora și habitatele naturale;
      
      b)      încurajează cercetarea și activitățile științifice necesare pentru a respecta prevederile articolului 11 din Directiva habitate,
         acordând o atenție specială lucrărilor științifice necesare aplicării articolelor 4 și 10 din această directivă;
      
      c)      furnizează, dacă este cazul, celorlalte state membre și Comisiei informațiile utile pentru o corectă coordonare a activităților
         de cercetare efectuate la nivel național și comunitar.”
      
       Procedura precontencioasă și procedura scrisă în fața Curții
      26      După ce a fost sesizată cu o serie de plângeri, Comisia a inițiat două proceduri de constatare a încălcării dreptului comunitar
         împotriva Irlandei și a adresat acesteia, între 11 noiembrie 1998 și 18 aprilie 2002, patru scrisori de punere în întârziere
         privitoare, pe de o parte, la netranspunerea integrală și la neaplicarea corectă a Directivelor păsări și habitate și, pe
         de altă parte, la încălcări specifice privind deteriorarea habitatelor prin desfășurarea de activități recreative.
      
      27      Deoarece explicațiile prezentate în răspunsurile acordate de autoritățile irlandeze nu au fost considerate satisfăcătoare
         și ca urmare a reuniunilor bilaterale între Irlanda și Comisie, aceasta din urmă a notificat Irlandei, la 24 octombrie 2001,
         un aviz motivat, precum și, la 11 iulie 2003, un aviz motivat complementar și un aviz motivat privind activitățile recreative.
      
      28      Întrucât a considerat că nu toate argumentele expuse în cadrul răspunsurilor Irlandei la avizele motivate erau convingătoare
         și, prin urmare, că persista neîndeplinirea de către aceasta din urmă a unor obligații rezultate din Directivele păsări și
         habitate, Comisia a decis să introducă prezenta acțiune.
      
      29      Având în vedere conexitatea cauzelor, Comisia a dispus reunirea acestor două cauze privitoare la încălcări ale dreptului comunitar
         într‑o singură procedură în fața Curții.
      
       Cu privire la acțiune
      30      În susținerea acțiunii formulate, Comisia invocă șase motive privind neîndeplinirea de către Irlanda a unor obligații care
         îi revin în temeiul articolului 4 alineatele (1), (2) și (4), al articolului 10 din Directiva păsări, precum și al articolului
         6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate.
      
       Observații introductive
      31      Articolul 18 alineatul (1) din Directiva păsări prevede că statele membre trebuie să se conformeze acestei directive în termen
         de doi ani de la notificarea acesteia. Prin urmare, termenul pentru transpunerea Directivei păsări a expirat în privința acestui
         stat membru la 6 aprilie 1981.
      
      32      Articolul 23 alineatul (1) din Directiva habitate prevede că statele membre trebuie să se conformeze acestei directive în
         termen de doi ani de la notificarea acesteia. Prin urmare, termenul pentru transpunerea Directivei habitate a expirat în privința
         acestui stat membru la 10 iunie 1994.
      
      33      Nu se contestă faptul că, în prezenta cauză, data expirării termenului acordat în cadrul avizelor motivate trebuie stabilită
         la 11 septembrie 2003.
      
       Cu privire la primul motiv, întemeiat pe clasificarea ca APS a unor teritorii insuficiente ca număr și ca suprafață, cu nerespectarea
            articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări 
      34      Comisia susține că, începând cu 1981, Irlanda, nerespectând prevederile articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva
         păsări, a omis să clasifice totalitatea celor mai adecvate teritorii, ca număr și ca suprafață, pentru conservarea speciilor
         menționate în anexa I, precum și a speciilor migratoare necuprinse în această anexă, care apar în mod regulat. Acest prim
         motiv cuprinde două aspecte. Comisia afirmă, pe de o parte, că anumite situri nu au făcut obiectul niciunei clasificări și
         că, pe de altă parte, anumite alte situri nu au făcut obiectul unei clasificări complete.
      
      35      Irlanda contestă pretinsa neîndeplinire a obligațiilor. Aceasta afirmă că, atunci când a informat Comisia despre intențiile
         sale privitoare la clasificarea ca APS, a realizat acest lucru în cadrul cooperării și consultării între statele membre, după
         cum se prevede în cadrul Directivelor păsări și habitate. În plus, din faptul că informează Comisia asupra efectuării de cercetări,
         nu se poate deduce că actuala rețea de APS este insuficientă sau că Irlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile care decurg din
         Directiva păsări.
      
       Observații introductive
      36      Cu titlu introductiv, trebuie amintit că, în primul rând, potrivit unei jurisprudențe constante a Curții, articolul 4 alineatele
         (1) și (2) din Directiva păsări impune statelor membre să clasifice ca APS teritoriile care îndeplinesc criteriile ornitologice
         determinate de aceste prevederi (Hotărârea din 20 martie 2003, Comisia/Italia, C‑378/01, Rec., p. I‑2857, punctul 14 și jurisprudența
         citată).
      
      37      În al doilea rând, statele membre sunt ținute să clasifice ca APS toate siturile care, în aplicarea criteriilor ornitologice,
         par a fi cele mai adecvate din perspectiva conservării speciilor respective (Hotărârea din 19 mai 1998, Comisia/Țările de
         Jos, C‑3/96, Rec., p. I‑3031, punctul 62).
      
      38      În al treilea rând, obligația impusă statelor membre de clasificare ca APS a siturilor nu poate fi pusă sub semnul întrebării
         prin adoptarea altor măsuri de conservare specială (a se vedea în acest sens Hotărârea Comisia/Țările de Jos, citată anterior,
         punctul 55).
      
      39      În sfârșit, în al patrulea rând, deși este adevărat că statele membre se bucură de o anumită marjă de apreciere în ceea ce
         privește alegerea APS, aceasta nu înseamnă totuși că pentru clasificarea acestor arii sunt luate în considerare exclusiv criteriile
         ornitologice determinate prin Directiva păsări (a se vedea în acest sens Hotărârea din 2 august 1993, Comisia/Spania, C‑355/90,
         Rec., p. I‑4221, punctul 26). Cerințele economice enunțate la articolul 2 din această directivă nu ar putea fi luate, așadar,
         în considerare cu ocazia alegerii și delimitării unei APS (Hotărârea Comisia/Țările de Jos, citată anterior, punctul 59 și
         jurisprudența citată).
      
       Cu privire la IBA 2000
      40      În susținerea motivului invocat, Comisia face trimitere mai cu seamă la Hotărârea Comisia/Țările de Jos, citată anterior,
         în cadrul căreia Curtea a luat în considerare Inventory of Important Bird Areas in the European Community (Inventarul ariilor importante pentru avifaună în cadrul Comunității Europene), publicat în 1989 (denumit în continuare „IBA
         89”), apreciind că acesta din urmă, chiar dacă nu este obligatoriu din punct de vedere juridic pentru statele membre vizate,
         poate fi utilizat în speță de către aceasta, în considerarea valorii sale științifice, ca bază de referință pentru a aprecia
         măsura în care un stat membru și‑a respectat obligația de desemnare de APS. Potrivit Comisiei, în prezenta cauză se examinează
         un inventar similar.
      
      41      Irlanda nu este de acord cu Comisia în privința anumitor aspecte din Review of Ireland’s Important Bird Areas (Inventarul ariilor importante pentru avifaună editat de Irlanda), întocmit în 1999 în cadrul unui recensământ la nivel european
         și publicat în 2000 (denumit în continuare „IBA 2000”). Potrivit acesteia, nici existența acestui inventar, în sine, nici
         existența acestui dezacord nu constituie dovada neîndeplinirii de către Irlanda a obligațiilor care îi revin în temeiul Directivei
         păsări.
      
      42      Republica Elenă, precum și Regatul Spaniei susțin că IBA 2000 prezintă lacune, astfel încât nu i se poate acorda valoarea
         atribuită documentului IBA 89.
      
      43      Într‑adevăr, guvernele elen și spaniol consideră că IBA 2000 se diferențiază sub mai multe aspecte de IBA 89. În opinia acestora,
         IBA 2000 conține date științifice care, în mod evident, pot constitui o referință prin care se atestă existența speciilor
         în cadrul fiecărui teritoriu, dar care prezintă numai un caracter indicativ și general în ceea ce privește importanța populației
         diferitelor specii, precum și delimitarea și, prin urmare, suprafața teritoriilor care trebuie să fie clasificate ca APS.
         Dimpotrivă, IBA 2000 nu conține date științifice care să permită o delimitare exactă a ariilor importante pentru conservarea
         păsărilor, ci include suprafețe excesiv de extinse de interes ornitologic redus, iar lista acestor zone trebuie actualizată
         conform celor mai recente analize științifice. Prin urmare, conținutul inventarului respectiv nu poate fi utilizat în cauza
         de față pentru a formula concluzii certe privind populațiile și limitele exacte ale APS.
      
      44      Așadar, Republica Elenă și Regatul Spaniei deduc din acestea faptul că IBA 2000 nu constituie o bază suficientă și nici unică
         aptă să permită fundamentarea încălcării pe care Comisia o impută Irlandei.
      
      45      Având în vedere că temeinicia primului motiv depinde, în mare parte, de aspectul dacă discordanța dintre IBA 2000 și APS efectiv
         desemnate de către Irlanda demonstrează că acest stat membru nu și‑a îndeplinit în mod suficient obligația de a clasifica
         situri ca APS, se impune să se examineze dacă IBA 2000 prezintă o valoare științifică comparabilă cu cea a IBA 89 și, pe cale
         de consecință, dacă poate fi utilizat ca bază de referință care să permită să se aprecieze pretinsa neîndeplinire a obligațiilor.
      
      46      În această privință, este necesar să se amintească faptul că articolul 4 din Directiva păsări prevede un regim consolidat
         și care vizează în mod specific atât speciile menționate în anexa I, cât și speciile migratoare, regim care se justifică prin
         faptul că privește speciile cele mai amenințate și, respectiv, speciile care constituie un patrimoniu comun al Comunității
         (Hotărârea din 13 iulie 2006, Comisia/Portugalia, C‑191/05, Rec., p. I‑6853, punctul 9 și jurisprudența citată). De altfel,
         din al nouălea considerent al acestei directive reiese că, pentru conservarea tuturor speciilor de păsări, sunt esențiale
         conservarea, menținerea sau restaurarea unei diversități suficiente și a unei suprafețe suficiente pentru habitate. Statele
         membre au, prin urmare, obligația de a adopta măsurile necesare pentru conservarea speciilor respective (Hotărârea din 28
         iunie 2007, Comisia/Spania, C‑235/04, Rep., p. I‑5415, punctul 23).
      
      47      În acest scop, actualizarea datelor științifice este necesară pentru a determina situația celor mai amenințate specii, precum
         și a speciilor care constituie un patrimoniu comun al Comunității, în vederea clasificării ca APS a celor mai adecvate teritorii.
         Se impune astfel utilizarea celor mai actualizate date științifice disponibile la expirarea termenului stabilit în avizul
         motivat (Hotărârea din 28 iunie 2007, Comisia/Spania, citată anterior, punctul 24).
      
      48      În această privință, trebuie amintit că inventarele naționale, precum IBA 2000, elaborat de către BirdLife International,
         au revizuit primul studiu paneuropean realizat în cadrul IBA 89, prezentând date științifice mai precise și actualizate. Într‑adevăr,
         din IBA 2000 rezultă că acest inventar cuprinde, în privința Irlandei, 48 de noi situri în raport cu IBA 89.
      
      49      Astfel cum a indicat avocatul general la punctul 20 din concluziile prezentate, siturile cuprinse în cele două inventare reprezintă
         rezultatul aplicării anumitor criterii la informațiile privind prezența păsărilor. Criteriile utilizate în IBA 2000 corespund,
         în cea mai mare parte, criteriilor utilizate în IBA 89. Rezultă, așadar, că sporirea numărului și a suprafețelor siturilor
         indicate se datorează, în esență, dobândirii unor informații îmbunătățite referitoare la prezența păsărilor.
      
      50      Irlanda susține că în mod greșit Comisia consideră că IBA 2000 nu este exhaustiv. În această privință, este necesar să se
         precizeze că IBA 2000 constituie numai un element de referință pentru corecta determinare a unei rețele de arii importante
         pentru conservarea păsărilor și că alte studii ornitologice pot reprezenta temeiul clasificării celor mai adecvate teritorii
         pentru conservarea anumitor specii de păsări.
      
      51      Or, astfel cum a indicat avocatul general la punctul 25 din concluziile prezentate, aceste lacune nu ar pune sub semnul întrebării
         valoarea probatorie a IBA 2000. Situația ar fi fost diferită în cazul în care Irlanda ar fi prezentat elemente de probă științifice,
         urmărind în special să demonstreze că pot fi îndeplinite obligațiile care decurg din articolul 4 alineatele (1) și (2) din
         Directiva păsări prin clasificarea ca APS a altor situri decât cele care rezultă din inventarul menționat și care ocupă o
         suprafață totală mai mică decât suprafața acestora din urmă (a se vedea Hotărârea Comisia/Italia, citată anterior, punctul
         18).
      
      52      Ținând cont de caracterul științific al IBA 89 și de lipsa oricărui element de probă științifică prezentat de către un stat
         membru, care să urmărească în special să demonstreze că obligațiile care decurg din articolul 4 alineatele (1) și (2) din
         Directiva păsări puteau fi îndeplinite prin clasificarea ca APS a altor situri decât cele care rezultă din inventarul menționat
         și care ocupă o suprafață totală mai mică decât suprafața acestora din urmă, Curtea a considerat că poate utiliza acest inventar,
         chiar dacă nu este obligatoriu din punct de vedere juridic, ca element de referință care permite să se aprecieze dacă un stat
         membru a clasificat ca APS teritorii suficiente ca număr și suprafață în sensul dispozițiilor menționate anterior din directivă
         (Hotărârea din 28 iunie 2007, Comisia/Spania, citată anterior, punctul 26 și jurisprudența citată).
      
      53      În cauză, este evident că Irlanda nu a prezentat alte criterii ornitologice verificabile obiectiv decât cele utilizate în
         cadrul IBA 2000 care să constituie temeiul unei clasificări diferite. Mai mult, Irlanda nu a opus documentului IBA 2000 un
         inventar național complet, întocmit potrivit unor metode științifice, prin care să se desemneze totalitatea celor mai adecvate
         teritorii în vederea clasificării ca APS.
      
      54      Se impune, așadar, a se constata că IBA 2000 întocmește un inventar actualizat al zonelor importante pentru conservarea păsărilor
         în Irlanda care, în lipsa unor probe științifice contrare, constituie un element de referință care permite să se aprecieze
         dacă acest stat membru a clasificat ca APS teritorii suficiente ca număr și ca suprafață pentru a oferi o formă de protecție
         tuturor speciilor de păsări menționate în anexa I, precum și speciilor migratoare necuprinse în această anexă.
      
      55      Această concluzie nu ar putea fi pusă sub semnul întrebării de argumentul guvernului spaniol potrivit căruia diferite organizații
         neguvernamentale dedicate conservării păsărilor au ales să modifice unilateral inventarul precedent în privința diferitelor
         state membre, fără ca autoritatea administrativă publică competentă în domeniul mediului să fi supervizat elaborarea inventarului
         sau să fi garantat exactitatea și corectitudinea datelor conținute.
      
      56      În această privință, este necesar să se constate că, în primul rând, IBA 2000 a fost publicată de către BirdLife International,
         un organism care, regrupând organizații naționale de protecție a păsărilor, participase deja la elaborarea IBA 89 sub denumirea
         „Consiliul Internațional pentru Conservarea Păsărilor”. Grupul European pentru Conservarea Păsărilor și a Habitatelor, care
         participa deopotrivă la acest consiliu, era constituit în perioada respectivă dintr‑un grup de experți ad‑hoc ai acestui consiliu.
         BirdLife International garanta, așadar, astfel cum a indicat avocatul general la punctul 22 din concluziile prezentate, continuitatea
         în privința recenziei teritoriilor.
      
      57      În al doilea rând, este evident că, în cadrul IBA 2000, capitolul consacrat Irlandei a fost elaborat prin consultare cu Dúchas,
         Serviciul pentru patrimoniu din cadrul Ministerului pentru Arte, Patrimoniu, Regiunea de Limbă Galică și pentru Insule [devenit
         între timp National Parks and Wildlife (Serviciul pentru parcuri naționale, precum și pentru fauna și flora sălbatică) din
         cadrul Ministerului Mediului, Patrimoniului și Administrațiilor Locale, denumit în continuare „National Parks and Wildlife”].
         Această parte a inventarului a fost redactată cu ajutorul experților irlandezi de înaltă calificare din domeniul ornitologiei
         și se întemeiază în mare măsură pe datele disponibile în materie de efective și de răspândire a păsărilor, precum și pe studii
         realizate cu sprijin financiar din partea autorităților competente. Rezultă deopotrivă din lista trimiterilor științifice
         că experții au recurs la o amplă utilizare a studiilor publicate și realizate cu participarea oamenilor de știință din cadrul
         autorităților competente în materie de conservare.
      
      58      În cadrul ședinței, Irlanda și‑a menținut poziția potrivit căreia natura obligației unui stat membru în ceea ce privește articolul
         4 alineatul (1) din Directiva păsări, precum și considerentele acesteia trebuie apreciată la nivel european, și nu doar în
         raport cu teritoriul statului membru respectiv. Ar exista, așadar, posibilitatea ca un teritoriu anume să fie eligibil, însă
         să nu fie și cel mai adecvat pentru clasificarea ca APS.
      
      59      Or, chiar dacă, astfel cum susține pe bună dreptate Irlanda, obligația statelor membre în temeiul articolului 4 alineatul
         (1) din directiva amintită se referă numai la clasificarea celor mai adecvate teritorii pentru conservarea păsărilor și există
         posibilitatea ca anumite teritorii care, din perspectiva cerințelor de protecție a speciilor, ar fi, în realitate, adecvate
         pentru această conservare să nu fie nicicând clasificate ca APS, cu toate acestea, din articolul 4 alineatul (1) din Directiva
         păsări, astfel cum a fost interpretat de către Curte, rezultă că, deoarece teritoriul unui stat membru adăpostește specii
         dintre cele menționate în anexa I, statul respectiv este obligat să definească APS pentru acestea (a se vedea Hotărârea Comisia/Țările
         de Jos, citată anterior, punctul 56 și jurisprudența citată).
      
      60      Astfel cum a indicat avocatul general la punctul 32 din concluziile prezentate, în statele membre pe teritoriul cărora aceste
         specii sunt suficient de frecvente, APS garantează înainte de toate conservarea unor mari părți ale populației globale. Cu
         toate acestea, APS sunt deopotrivă necesare acolo unde aceste specii sunt mai degrabă rare. APS contribuie în acest caz la
         repartizarea geografică a speciilor.
      
      61      Într‑adevăr, dacă fiecare stat membru ar putea să se sustragă obligației de a desemna APS pentru asigurarea protecției speciilor
         menționate în anexa I care sunt prezente pe teritoriul său pentru simplul motiv că ar exista în alte state membre numeroase
         alte situri mult mai adecvate pentru conservarea acelorași specii, obiectivul reprezentat de constituirea unui tot unitar
         alcătuit din diferite APS, enunțat la articolul 4 alineatul (3) din Directiva păsări, ar risca să nu poată fi îndeplinit (a
         se vedea, prin analogie, Hotărârea Comisia/Țările de Jos, citată anterior, punctul 58).
      
      62      Guvernul elen susține că angajamentul asumat de Irlanda în cadrul cooperării cu serviciile competente ale Comisiei, precum
         și planificarea realizării noilor delimitări și extinderi ale APS stabilite de către Irlanda trebuie să fie luate în considerare,
         deoarece acest stat membru trebuie să verifice conținutul IBA 2000 pentru a putea delimita zonele importante pentru conservarea
         păsărilor și pentru a le putea clasifica drept APS.
      
      63      În această privință, este necesar să se constate că, deși este adevărat că orice clasificare presupune că autoritățile competente
         s‑au convins, pe baza celor mai relevante date științifice disponibile, că situl respectiv face parte dintre cele mai adecvate
         teritorii pentru protecția păsărilor (a se vedea în acest sens Hotărârea din 8 iunie 2006, WWF Italia și alții, C‑60/05, Rec.,
         p. I‑5083, punctul 27), aceasta nu înseamnă totuși că obligația de clasificare nu este aplicabilă, în general, atât timp cât
         aceste autorități nu au evaluat și nu au verificat în mod complet noile cunoștințe științifice.
      
      64      Dimpotrivă, astfel cum a statuat deja Curtea, exactitatea transpunerii dobândește o importanță deosebită în ceea ce privește
         Directiva păsări, în măsura în care gestionarea patrimoniului comun este încredințată fiecărui stat membru pentru propriul
         teritoriu (a se vedea Hotărârea din 8 iulie 1987, Comisia/Italia, 262/85, Rec., p. 3073, punctul 9, și Hotărârea din 7 decembrie
         2000, Comisia/Franța, C‑38/99, Rec., p. I‑10941, punctul 53).
      
      65      Apreciind că obligația de clasificare ca APS a celor mai adecvate teritorii pentru conservarea speciilor a devenit aplicabilă
         în privința Irlandei de la 6 aprilie 1981, cererea acestui stat membru prin care se urmărește obținerea unui termen suplimentar
         pentru evaluarea celei mai relevante surse științifice disponibile nu poate fi admisă, deoarece această cerere nu este compatibilă
         cu obiectivele urmărite de Directiva păsări și nici cu responsabilitatea statelor membre instituită de această directivă în
         privința gestionării, pe teritoriul propriu, a patrimoniului comun.
      
      66      Mai mult, astfel cum tocmai s‑a constatat la punctul 47 din prezenta hotărâre, este important să se utilizeze cele mai actualizate
         date științifice disponibile la expirarea termenului stabilit în avizul motivat.
      
      67      Din cele ce precedă rezultă că, în lipsa prezentării unor studii științifice care să poată contrazice rezultatele IBA 2000,
         acest inventar constituie cea mai actualizată și cea mai precisă bază de referință pentru identificarea celor mai adecvate
         situri ca număr și ca suprafață pentru conservarea speciilor menționate în anexa I, precum și a speciilor migratoare necuprinse
         în această anexă care apar în mod regulat.
      
       Cu privire la primul aspect al primului motiv
      –       Argumentele părților
      68      Comisia recunoaște, în cadrul procedurii precontencioase, că Irlanda a clasificat ca APS un număr relativ ridicat de situri.
         Cu toate acestea, Comisia consideră că și alte zone ar fi trebuit să facă obiectul unei clasificări. După ce a subliniat că
         IBA 2000 a indicat un total de 140 de zone importante pentru conservarea păsărilor acoperind o suprafață de 4 309 km², cu
         alte cuvinte, circa 6 % din suprafața de uscat a acestui stat membru (aproximativ 60 % din această suprafață reprezintă zone
         de coastă, corespunzător faptului că Irlanda deține 7 100 km de litoral, apele interioare constituind o altă cincime), Comisia
         susține că 42 dintre aceste arii nu fuseseră clasificate ca APS. Potrivit acesteia, chiar presupunând că toate aceste arii
         ar fi clasificate ca APS, rețeaua irlandeză de APS ar continua să prezinte deficiențe în privința unui anumit număr de specii
         de păsări menționate în anexa I și de specii de păsări migratoare care apar în mod regulat, deoarece acestea nu sunt pe deplin
         acoperite de clasificarea efectuată în cadrul IBA 2000.
      
      69      Pe de altă parte, Comisia arată că, din perspectiva acoperirii teritoriale, rețeaua de APS a Irlandei se situează pe penultimul
         loc în cadrul grupului de 15 state membre existent anterior extinderii din 2004. Nivelul de acoperire teritorială a rețelei
         irlandeze de APS a fost, de altfel, deja depășit de mai multe dintre noile 10 state membre.
      
      70      În sfârșit, Comisia amintește că, pe parcursul procedurii precontencioase, autoritățile irlandeze au propus un calendar pentru
         desemnarea, „redesemnarea” și extinderea unui anumit număr de situri. În realitate, acest calendar nu a fost respectat și
         Irlanda nu a efectuat și nici nu a comunicat o altă clasificare.
      
      71      După ce a subliniat că este pe deplin conștientă de faptul că obligația care îi incumbă de a clasifica drept APS zonele adecvate
         pentru conservarea speciilor decurge din Directiva păsări, și nu din IBA 2000, Irlanda a replicat că activitățile de cercetare
         globală în vederea amplificării rețelei irlandeze de APS, dacă este cazul, sunt în curs de realizare și urmează să fie finalizate
         cât de curând.
      
      72      Cu toate acestea, Irlanda consideră că pescărelul albastru (Alcedo atthis) este specia răspândită cea mai puțin adecvată pentru o tentativă de conservare prin intermediul clasificării ca APS și că
         există motive temeinice pentru a nu desemna alte APS pentru cristeiul de câmp (Crex crex). Acest stat membru remarcă de asemenea că este pe deplin îndreptățit să considere că situl Cross Lough (Killadoon) (denumit
         în continuare situl „Cross Lough”) nu reprezintă unul dintre cele mai adecvate teritorii pentru clasificarea ca APS, date
         fiind informațiile de care dispune.
      
      –       Aprecierea Curții
      
      A –   În ceea ce privește siturile identificate în cadrul IBA 2000
      73      Cu titlu introductiv, este necesar să se constate că, prin avizul motivat complementar, Comisia a admis că tabelul 1 cuprins
         în avizul motivat notificat la 24 octombrie 2001 includea o eroare în privința sitului Bull and Cow Rocks, clasificat deja
         ca APS, și că, prin urmare, acest sit nu mai face parte din obiectul prezentei acțiuni.
      
      74      Potrivit unei jurisprudențe constante, existența unei neîndepliniri a obligațiilor trebuie apreciată în funcție de situația
         din statul membru astfel cum aceasta se prezenta la momentul expirării termenului stabilit în avizul motivat, schimbările
         intervenite ulterior neputând fi luate în considerare de către Curte (a se vedea în special Hotărârea din 2 iunie 2005, Comisia/Irlanda,
         C‑282/02, Rec., p. I‑4653, punctul 40).
      
      75      Or, în prezenta cauză, rezultă din indicațiile oferite în privința motivelor referitoare la neîndeplinirea obligațiilor menționate
         anterior că Irlanda nu contestă faptul că nu clasificase ca APS 42 dintre cele 140 de situri identificate în cadrul IBA 2000
         în termenul acordat în avizul motivat complementar notificat la 11 iulie 2003.
      
      76      Având în vedere cele arătate la punctul 67 din prezenta hotărâre, simplul fapt că Irlanda și‑a asumat angajamentul de a realiza
         un amplu program de clasificare și de reclasificare ca APS nu ar putea să justifice lipsa clasificării ca APS a siturilor
         identificate în cadrul IBA 2000.
      
      77      În schimb, interesul de clasificare a sitului Cross Lough, precum și a celor trei situri adecvate pentru conservarea cristeiului
         de câmp, mai exact a siturilor Falcarragh to Min an Chladaigh, Malin Head și Peninsula Fanad Head, face obiectul unei contestații
         amănunțite din partea Irlandei.
      
      78      Trebuie, prin urmare, să se admită acțiunea Comisiei în ceea ce privește 38 dintre cele 42 de situri identificate în cadrul
         IBA 2000 și să se examineze temeinicia acțiunii în ceea ce privește cele patru situri al căror interes ornitologic este contestat
         în mod expres de către Irlanda.
      
      1.     În ceea ce privește situl Cross Lough
      a)     Argumentele părților
      79      Comisia a evidențiat situația sitului Cross Lough pentru două motive. În primul rând, Irlanda a contestat în mod expres necesitatea
         clasificării sitului respectiv ca APS, deși acesta reprezenta, chiar recent, o importantă arie de înmulțire pentru chira de
         mare (Sterna sandvicensis). În al doilea rând, lipsa clasificării în timp util a sitului este susceptibilă să fi produs efecte negative în ceea ce
         privește protecția acestei specii.
      
      80      Într‑adevăr, potrivit informațiilor de care dispune, Comisia susține că dispariția coloniei de chire de mare, prezentă în
         acest sit, potrivit IBA 89, începând cu 1937, este cauzată de prezența nurcii americane (Mustela vison), animal de pradă, și că nu au fost niciodată adoptate măsuri pentru protejarea acestei colonii. Potrivit Comisiei, o gestionare
         adaptată ar putea asigura recolonizarea acestui vechi și important sit de înmulțire de către chira de mare. Nu ar fi permis
         ca Irlanda să beneficieze de pe urma faptului că nu a asigurat la timp clasificarea și protejarea sitului Cross Lough.
      
      81      Irlanda susține că nu a fost adus niciun argument științific în susținerea afirmației Comisiei potrivit căreia acest stat
         membru ar fi obligat să clasifice ca APS un sit care nu mai prezintă interes pentru specia respectivă și care nu mai reprezintă
         o arie importantă pentru conservarea păsărilor, însă care, după ce a constituit o zonă de înmulțire pe care au părăsit‑o,
         ar putea fi repopulată de acestea. În pofida faptului că ar putea fi îndreptățită să considere că, potrivit informațiilor
         sale, situl Cross Lough (sau oricare alt sit, în acest caz) ar putea fi recolonizat de chira de mare și ar putea beneficia
         de o clasificare efectivă ca APS, Comisia nu ar fi dovedit totuși că acest sit este unul dintre cele mai adecvate pentru conservarea
         speciei în cauză. Irlanda adaugă că nu a fost dovedit de către Comisie faptul că dispariția coloniei de chire de mare a fost
         provocată de prezența nurcii americane, animal de pradă, în această zonă.
      
      b)     Aprecierea Curții
      82      Este evident că situl respectiv a fost identificat atât în cadrul IBA 89, cât și în cadrul IBA 2000 ca fiind unul dintre cele
         mai adecvate teritorii pentru conservarea chirei de mare, o specie menționată în anexa I, potrivit criteriilor ornitologice
         stabilite în 1984, respectiv în 1995. Se impune, așadar, să se constate că acest sit făcea parte dintre cele mai adecvate
         teritorii pentru conservarea speciei menționate începând cu 6 aprilie 1981. Prin urmare, în aplicarea jurisprudenței care
         rezultă din Hotărârea Comisia/Țările de Jos, citată anterior, punctul 62, Irlanda ar fi trebuit să clasifice acest sit ca
         APS.
      
      83      După cum a indicat avocatul general la punctul 58 din concluziile prezentate, această obligație de clasificare nu devine în
         mod necesar caducă dacă situl nu mai este în prezent cel mai adecvat.
      
      84      Într‑adevăr, potrivit unei jurisprudențe constante, ariile care nu au fost clasificate ca APS, deși ar fi trebuit să dobândească
         acest statut, continuă să intre sub incidența regimului specific instituit de articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva
         păsări, deoarece, în caz contrar, obiectivele de protecție enunțate de această directivă, astfel cum sunt detaliate în al
         nouălea considerent, nu ar putea fi îndeplinite (a se vedea Hotărârea din 2 august 1993, Comisia/Spania, citată anterior,
         punctul 22, precum și Hotărârea din 7 decembrie 2000, Comisia/Franța, C‑374/98, Rec., p. I‑10799, punctele 47 și 57).
      
      85      Prin urmare, Irlanda ar fi trebuit să adopte cel puțin măsurile corespunzătoare în temeiul articolului 4 alineatul (4) prima
         teză din Directiva păsări pentru a evita, în cadrul sitului Cross Lough, poluarea ori deteriorarea habitatelor sau orice alt
         efect negativ asupra chirei de mare, atât timp cât acestea au relevanță în contextul obiectivelor acestui articol.
      
      86      În prezenta cauză, în lipsa adoptării unor astfel de măsuri în privința acestui sit, acest stat membru nu a făcut dovada că
         situl amintit și‑ar fi pierdut potențialul chiar și în condițiile în care ar fi fost luate măsuri de protecție (a se vedea
         în acest sens Hotărârea din 13 iulie 2006, Comisia/Portugalia, citată anterior, punctele 13 și 14).
      
      87      În plus, este necesar să se constate că, potrivit rezultatelor unor studii științifice și unor observații prezentate de către
         Comisie în cursul procedurii și care nu au fost contestate de Irlanda, anumite măsuri de protecție ar fi putut fi avute în
         vedere. Într‑adevăr, pe baza a două articole ale unui naturalist irlandez, Comisia a explicat efectul distructiv al prezenței
         nurcii americane asupra cuiburilor chirei de mare, care cuibărește direct pe sol, și, făcând trimitere la observațiile recente
         efectuate într‑un sit din comitatul Donegal, a demonstrat că o activitate de gestionare (capturarea nurcilor) a atenuat problema
         vânatului acestei specii de păsări și că majoritatea populației locale de chire de mare construiește în continuare cuiburi
         în aceeași zonă.
      
      88      În plus, pe baza observațiilor sus‑menționate, pe care Irlanda nu le contestă și care confirmă potențialul de recolonizare
         a siturilor de către chira de mare, Comisia a indicat faptul că recolonizarea acestui teritoriu de către chira de mare este
         posibilă. Aceasta adaugă că respectiva specie trebuie să dispună în aceeași regiune de mai multe situri pentru construirea
         de cuiburi, fără ca toate aceste situri să fie în mod obligatoriu utilizate în cursul unui anumit sezon de înmulțire.
      
      89      În aceste condiții, este necesar să se constate că acțiunea este întemeiată în privința sitului Cross Lough.
      
      2.     În ceea ce privește cele trei situri adecvate pentru conservarea cristeiului de câmp
      a)     Argumentele părților
      90      Comisia susține că singura specie de păsări sălbatice amenințate cu dispariția la nivel mondial prezentă în Irlanda este cristeiul
         de câmp. Populația acestora a scăzut puternic în cursul ultimelor decenii, această pasăre nemaifiind întâlnită decât în câteva
         zone restrânse. În Irlanda supraviețuiește în prezent numai o populație foarte redusă, ceea ce justifică un nivel ridicat
         de protecție a siturilor.
      
      91      În opinia acesteia, un stat membru nu poate să invoce în mod valabil numărul redus și vulnerabilitatea unei populații de cristei
         de câmp pentru a justifica neclasificarea celor mai adecvate teritorii pentru conservarea acestei specii. În replica sa, Comisia
         adaugă că gestionarea și conservarea reușită a principalelor arii sunt fundamentale pentru ca cristeiul de câmp să poată să
         se refacă și să se extindă din nou pornind de la populația redusă din prezent.
      
      92      În ceea ce o privește, Irlanda afirmă că eventuala desemnare a altor APS trebuie să fie examinată în lumina informațiilor
         (numeroase) disponibile în privința acestei specii și a măsurilor pozitive adoptate de către National Parks and Wildlife în
         vederea conservării speciei. Aplicarea expresiei „pe cale de dispariție la scară mondială” la situația cristeiului de câmp
         nu își mai păstrează valabilitatea în lumina informațiilor disponibile cu privire la această specie și, prin urmare, descrierea
         sa ca atare are caracter înșelător. Utilizarea terenurilor respective se modifică vizibil. Aceasta consideră că insistența
         Comisiei în a afirma că trebuie să fie clasificate ca APS alte teritorii adecvate pentru conservarea cristeiului de câmp este
         inoportună și, în orice caz, nejustificată prin elemente de probă relevante.
      
      93      După ce a remarcat că, în afara APS existente, cristeiul de câmp are o distribuție redusă și imprevizibilă, statul membru
         precizează că nu precaritatea ocupării unui sit de către cristeiul de câmp, ci caracterul imprevizibil este acela care prezintă
         dificultate. Cu alte cuvinte, clasificarea unui sit ca APS nu trebuie să se întemeieze pe speculații, ci mai degrabă pe criterii
         ornitologice adecvate.
      
      b)     Aprecierea Curții
      94      În această privință, deși este exact că o serie de noi studii privind prezența cristeiului de câmp în Europa au modificat
         categoria sa de clasificare, nu este totuși mai puțin adevărat că și categoria „aproape amenințat”, în care este încadrat
         acesta în momentul de față, răspunde la rândul său, ca și categoria „vulnerabil”, în care era clasificat anterior, condițiilor
         de identificare a ariilor importante pentru conservarea păsărilor în conformitate cu criteriul C.1 utilizat în cadrul IBA
         2000. Aceasta nu modifică nici aplicarea criteriului C.6 utilizat în același inventar. Siturile identificate în cadrul IBA
         2000 nu ar putea fi, așadar, puse sub semnul întrebării.
      
      95      Această constatare nu ar putea fi infirmată prin argumentul Irlandei potrivit căruia cerințele impuse de Directiva păsări
         au fost îndeplinite ținându‑se cont de nevoile cristeiului de câmp, prin clasificarea ca APS a teritoriilor utilizate de o
         parte importantă a populației de cristei de câmp prin intermediul finanțării publice din cadrul Programului de subvenții acordate
         în favoarea cristeiului de câmp (Corncrake Grant Scheme), care acoperă angajarea a trei lucrători agricoli, cheltuieli administrative
         și subvenții acordate agricultorilor, precum și finanțarea și facilitarea cercetării și introducerea unui capitol consacrat
         cristeiului de câmp în cadrul celui mai recent Program de protecție ecologică a mediului rural (Rural Environment Protection
         Scheme).
      
      96      Într‑adevăr, astfel cum reiese din jurisprudența amintită la punctele 37-39 din prezenta hotărâre, astfel de măsuri de conservare
         nu ar putea fi considerate suficiente.
      
      97      Trebuie de asemenea înlăturat argumentul Irlandei potrivit căruia, în afara APS existente, cristeiul de câmp are o distribuție
         redusă și imprevizibilă.
      
      98      Se impune să se evidențieze faptul că, fără a fi contrazisă asupra acestui punct de către Irlanda, Comisia a prezentat publicații
         ornitologice care indică faptul că, între 1999 și 2001, în medie 39 % din populația de cristei de câmp prezentă pe teritoriul
         irlandez se găsea în afara APS și că, între 2002 și 2004, această cifră atingea mai degrabă 50 %.
      
      99      Totodată, trebuie respins și argumentul Irlandei potrivit căruia importante modificări au afectat distribuția acestei specii
         pe durata unor perioade scurte (mai puțin de 10 ani) și că, atât timp cât această situație nu se stabilizează, ar fi prematur
         să se recomande clasificarea ca APS a altor situri.
      
      100    În această privință, trebuie să se constate prezența suficient de stabilă a cristeiului de câmp în cadrul siturilor respective
         pe durata unor perioade scurte. Într‑adevăr, Irlanda nu contestă că, potrivit rezultatelor unui studiu al BirdWatch Ireland
         prezentate de către Comisie, în cursul perioadei cuprinse între anul 1993 și anul 2001, prezența scăzută a cristeiului de
         câmp la Falcarragh to Min an Chladaigh reprezenta 8 % din totalul populației naționale a speciei, la Malin Head, 4 % din totalul
         populației sale naționale, iar în Peninsula Fanad Head, 3 % din totalul populației sale naționale. Potrivit aceleiași surse,
         cifre similare pot fi remarcate și în privința perioadei 2002-2004.
      
      101    În ceea ce privește argumentul invocat de Irlanda potrivit căruia bunăvoința și cooperarea proprietarilor terenurilor ar fi
         determinante pentru succesul viitoarelor proiecte de conservare și pentru aplicarea instrumentelor de protecție, este suficient
         a evidenția că, deși s‑ar putea dovedi reală, o astfel de împrejurare nu scutește un stat membru de îndeplinirea obligațiilor
         care îi revin în temeiul articolului 4 din Directiva păsări.
      
      102    În aceste condiții, este necesar să se constate că acțiunea este întemeiată și în ceea ce privește siturile Falcarragh to
         Min an Chladaigh, Malin Head și Peninsula Fanad Head.
      
      B –   În ceea ce privește păsările care trebuie protejate în alte situri
      103    Comisia susține că pentru fundacul cu gușă roșie (Gavia stellata), eretele vânăt (Circus cyaneus), șoimulețul de iarnă (Falco columbarius), șoimul pelerin (Falco peregrinus), ploierul auriu (Pluvialis apricaria), cristeiul de câmp, pescărelul albastru, gârlița mare de Groenlanda (Anser albifrons flavirostris) și ciuful de câmp (Asio flammeus), specii protejate menționate în anexa I, precum și pentru nagâț (Vanellus vanellus), fluierarul cu picioare roșii (Tringa totanus), becațina comună (Gallinago gallinago), culicul mare (Numenius arquata) și fugaciul de țărm (Calidris alpina), specii migratoare care apar regulat, este evident că ariile importante pentru conservarea păsărilor identificate în cadrul
         IBA 2000 nu oferă un ansamblu de situri suficient ca număr sau ca suprafață pentru a satisface nevoia de conservare a acestor
         specii.
      
      104    Irlanda susține că au fost realizate studii privind șase dintre cele nouă specii sus‑menționate care figurează în anexa I,
         precum și asupra fugaciului de țărm, specie migratoare care apare regulat. Finalizarea acestor lucrări permite deja identificarea
         siturilor care ar putea fi clasificate ca APS pentru conservarea fundacului cu gușă roșie, a eretelui vânăt, a șoimulețului
         de iarnă, a șoimului pelerin, a ploierului auriu și a fugaciului de țărm. În cadrul procedurii precontencioase, Irlanda a
         indicat că vor fi propuse APS pentru conservarea eretelui vânăt care să permită deopotrivă conservarea ciufului de câmp. Mai
         mult, în prezent, ploierul auriu reprezintă deja un „interes eligibil” în cadrul a trei APS desemnate, iar șoimulețul de iarnă
         în cadrul altor patru situri de interes multispecii. Șoimul pelerin poate fi eligibil în privința celor mai multe APS care
         au în vedere cioara cu ciocul și labele roșii (Pyrrhocorax pyrrhocorax).
      
      105    Chiar dacă este adevărat că Irlanda se prevalează de anumite inițiative parțiale, acestea din urmă nu au fost finalizate în
         termenul acordat în avizul motivat complementar notificat la 11 iulie 2003. Or, deoarece existența unei neîndepliniri a obligațiilor
         trebuie apreciată numai în funcție de situația din statul membru astfel cum aceasta se prezenta la momentul expirării termenului
         stabilit în avizul motivat, trebuie să se constate, prin raportare la informațiile menționate la punctul precedent, că Irlanda
         nu și‑a îndeplinit obligațiile în ceea ce privește desemnarea de APS pentru asigurarea conservării fundacului cu gușă roșie,
         a eretelui vânăt, a șoimulețului de iarnă, a șoimului pelerin, a ploierului auriu, a ciufului de câmp, specii menționate în
         anexa I, precum și a fugaciului de țărm, specie migratoare care apare regulat și care nu este cuprinsă în anexa I. Motivul
         este întemeiat și în privința acestui aspect.
      
      106    În ceea ce privește celelalte aspecte, Comisia, căreia îi revine sarcina probei în cadrul unei proceduri de constatare a neîndeplinirii
         obligațiilor (Hotărârea din 21 octombrie 2004, Comisia/Grecia, C‑288/02, Rec., p. I‑10071, punctul 35 și jurisprudența citată),
         nu pare să fi demonstrat în mod valabil că Irlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile în ceea ce privește desemnarea de APS pentru
         asigurarea conservării gârliței mari de Groenlanda, specie menționată în anexa I, precum și pentru protejarea nagâțului, a
         fluierarului cu picioare roșii, a becaținei comune și a culicului mare, specii migratoare care apar regulat și care nu sunt
         cuprinse în anexa I. Prin urmare, acțiunea nu este întemeiată în privința acestui aspect.
      
      107    În ceea ce privește pescărelul albastru și cristeiul de câmp, Irlanda contestă necesitatea de a clasifica drept APS alte situri
         pentru conservarea acestor specii.
      
      1.      În ceea ce privește siturile adecvate pentru conservarea pescărelului albastru
      108    Comisia consideră că rețeaua irlandeză de APS trebuia să cuprindă un ansamblu reprezentativ de cursuri ale unor râuri care
         ar putea fi utilizate de pescărelul albastru. Or, Irlanda nu a adoptat nicio măsură care să urmărească clasificarea celor
         mai adecvate teritorii pentru conservarea pescărelului albastru și nici măcar nu cunoaște populația actuală a acestei specii.
      
      109    Irlanda consideră că o specie atât de răspândită precum pescărelul albastru este specia răspândită cea mai puțin potrivită
         pentru o tentativă de conservare prin intermediul unei clasificări a teritoriilor ca APS. Această concluzie se întemeiază
         pe informațiile disponibile, care cuprind două Atlase de reproducție întocmite între 1988 și 1991. În pofida faptului că populația actuală de pescărei albaștri nu este cunoscută, BirdWatch Ireland
         pare să aibă intenția de a realiza un studiu. Dacă acest studiu ar urma să identifice o populație mai semnificativă de pescărei
         albaștri, autoritățile irlandeze ar urma să reconsidere pe viitor posibilitatea creării de APS în vederea conservării.
      
      110    Or, astfel cum tocmai s-a arătat la punctul 59 din prezenta hotărâre, rezultă din articolul 4 alineatul (1) din Directiva
         păsări, astfel cum a fost interpretat de către Curte, că, întrucât teritoriul unui stat membru adăpostește specii dintre cele
         menționate în anexa I, statul respectiv este obligat să definească APS pentru aceste teritorii. Prin urmare, Irlanda ar fi
         trebuit să identifice cele mai adecvate teritorii pentru conservarea pescărelului albastru și să le clasifice ca APS.
      
      111    Așadar, Irlanda, care recunoaște prezența pescărelului albastru pe teritoriul său, nu a îndeplinit această obligație în termenul
         stabilit în avizul motivat complementar notificat la 11 iulie 2003. Prin urmare, acțiunea este deopotrivă întemeiată în privința
         celor mai adecvate situri pentru conservarea pescărelului albastru.
      
      2.      În ceea ce privește siturile adecvate pentru conservarea cristeiului de câmp
      112    Comisia susține că rețeaua actuală de APS pentru protecția cristeiului de câmp este insuficientă. Aceasta indică faptul că
         în cadrul IBA 2000 sunt identificate cinci situri suplimentare, și anume Falcarragh to Min an Chladaigh, Malin Head, Peninsula
         Fanad Head, Peninsula Mullet și Moy valley.
      
      113    În ceea ce privește cele cinci situri suplimentare enumerate la punctul precedent, este necesar să se constate, pe de o parte,
         că acestea reprezintă arii importante pentru conservarea păsărilor și, pe de altă parte, că pentru trei dintre acestea, mai
         exact siturile Falcarragh to Min an Chladaigh, Malin Head și Peninsula Fanad Head, neîndeplinirea obligațiilor a fost constatată
         la punctul 102 din prezenta hotărâre.
      
      114    În privința Peninsulei Mullet, în replica sa, Comisia precizează că o parte a acestui sit face obiectul clasificării ca APS
         în alte scopuri. Prin urmare, se impune a se constata de la bun început că acest sit constituie un exemplu de clasificare
         parțială.
      
      115    Pe lângă aceasta, criteriul C.6 este aplicabil sitului Peninsula Mullet. Or, acest criteriu desemnează o zonă care reprezintă
         una dintre cele mai importante cinci arii în cadrul fiecărei regiuni europene pentru o specie sau o subspecie cuprinsă în
         anexa I. Prin urmare, astfel cum rezultă din criteriile utilizate în cadrul IBA 2000, este suficient ca acest sit să adăpostească
         un număr semnificativ de indivizi dintr‑o astfel de specie sau de subspecie (cel puțin 1 % din totalul populației reproducătoare
         naționale dintr‑o specie menționată în anexa I sau 0,1 % din totalul unei populații biogeografice) pentru a se impune clasificarea
         sa ca APS.
      
      116    În această privință, trebuie să se constate, în cauza de față, Comisia a prezentat, în replica sa, rezultatele necontestate
         de către Irlanda ale unui studiu efectuat de BirdWatch Ireland potrivit cărora, în cursul perioadei cuprinse între 1993 și
         2001, prezența redusă a cristeiului de câmp în această zonă reprezenta 4 % din totalul populației naționale. Potrivit aceleiași
         surse, cifre similare puteau fi remarcate pentru perioada 2002-2004.
      
      117    Așadar, acțiunea Comisiei trebuie să fie admisă în ceea ce privește situl Peninsula Mullet.
      
      118    În privința sitului Moy valley, Comisia admite că datele recensământului indică absența cristeiului de câmp pe parcursul mai
         multor ani. Or, cifrele evidențiate de BirdWatch Ireland arată faptul că acest sit includea numeroase exemplare de cristei
         de câmp în perioada cuprinsă între anii ’80 și mijlocul anilor ’90. În special, până în 1993, această zonă cuprindea a doua
         concentrare de cristei de câmp ca importanță, după APS River Shannon callows, și ar fi fost astfel eligibilă fără rezerve
         pentru a fi clasificată ca APS pe baza unei aplicări raționale a criteriilor ornitologice. Existau, așadar, elemente care
         ar fi justificat clasificarea sitului Moy valley ca APS pe parcursul unei lungi perioade după intrarea în vigoare a Directivei
         păsări. Dispariția cristeiului de câmp a fost provocată, în acest sit, de modificări ale practicilor agricole, fără ca Irlanda
         să încerce să remedieze această situație. Comisia susține că Irlanda nu ar trebui să poată beneficia de pe urma faptului că
         nici nu a clasificat, nici nu a protejat acest sit. Irlanda nu a demonstrat că ar fi fost imposibil să restabilească în acest
         sit prezența cristeiului de câmp.
      
      119    În această privință, trebuie să se constate că Irlanda nu contestă cifrele indicate de BirdWatch Ireland prezentate de către
         Comisie în replica sa și prin care se arată că situl Moy valley includea numeroase exemplare de cristei de câmp în perioada
         cuprinsă între anii ’80 și mijlocul anilor ’90. Rezultă că acest sit constituia unul dintre cele mai adecvate teritorii pentru
         conservarea cristeiului de câmp și, în aplicarea jurisprudenței citate la punctul 37 din prezenta hotărâre, Irlanda ar fi
         trebuit să îl clasifice ca APS.
      
      120    Potrivit jurisprudenței constante amintite la punctul 84 din prezenta hotărâre, zonele care nu au fost clasificate ca APS,
         în condițiile în care acest lucru se impunea, continuă se facă obiectul regimului specific instituit de articolul 4 alineatul
         (4) prima teză din Directiva păsări, deoarece, în caz contrar, obiectivele de protecție formulate de această directivă, astfel
         cum au fost detaliate în al nouălea considerent, nu ar putea fi îndeplinite. Prin urmare, Irlanda ar fi trebuit să adopte
         cel puțin măsurile corespunzătoare în temeiul articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări pentru a evita,
         în cadrul sitului Moy valley, poluarea, precum și deteriorarea habitatelor sau orice alt efect negativ asupra cristeiului
         de câmp, atât timp cât acestea au relevanță în contextul obiectivelor acestui articol.
      
      121    Or, din dosar rezultă că în cadrul sitului Moy valley, care ar fi trebuit clasificat ca APS, dispariția cristeiului de câmp
         a fost provocată de modificări ale practicilor agricole, fără ca Irlanda să încerce să remedieze această situație.
      
      122    Pe de altă parte, Irlanda nu a făcut dovada faptului că restabilirea prezenței cristeiului de câmp în acest sit ar fi fost
         imposibilă. Prin urmare, este necesar să se admită acțiunea Comisiei în privința acestui aspect.
      
      123    Rezultă că acțiunea este întemeiată și în ceea ce privește siturile Peninsula Mullet și Moy valley.
      
       Cu privire la cel de al doilea aspect al primului motiv
      –       Argumentele părților
      124    Comisia susține că Irlanda nu și‑a îndeplinit obligația care îi revenea în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din
         Directiva păsări, întrucât a clasificat numai parțial anumite situri ca APS. Potrivit acesteia, în numeroase cazuri, prin
         trasarea limitelor APS au fost excluse arii adiacente echivalente care prezintă un interes ornitologic și sunt indicate în
         cadrul IBA 2000. Critica Comisiei are în vedere în total 37 de situri.
      
      125    După ce a arătat faptul că limitele APS trebuiau definite în funcție de considerente ornitologice, și nu economice, Comisia
         observă că, dimpotrivă, în numeroase cazuri, autoritățile irlandeze au restrâns ariile clasificate ca APS la situri aparținând
         domeniului public și au omis să clasifice situri atunci când anumite interese economice se opuneau în mod vizibil acestei
         clasificări.
      
      126    Comisia adaugă totodată că, în cadrul procedurii, autoritățile irlandeze au declarat că au intenția să extindă și să redesemneze
         un număr important de situri înainte de sfârșitul lunii iunie 2004, însă nu par să fi pus în practică această intenție.
      
      127    Irlanda indică faptul că lucrările de cercetare respective sunt în curs de desfășurare și se prevede desemnarea noilor APS
         în vederea conservării speciilor menționate. Orice reclasificare și nouă clasificare urmează a fi efectuate potrivit exigențelor
         indicate de Regulamentul habitate. Cu toate acestea, statul membru contestă pretinsa omisiune de clasificare în privința suprafeței
         APS Sandymount Strand and Tolka Estuary.
      
      –       Aprecierea Curții
      128    Recunoscând că anumite APS trebuie extinse, Irlanda admite că a încălcat obligațiile care îi reveneau în temeiul articolului
         4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări. Este necesar, prin urmare, să se admită acțiunea Comisiei în privința unui număr
         de 36 dintre cele 37 de situri.
      
      129    Este necesar, apoi, să se examineze situația APS Sandymount Strand and Tolka Estuary.
      
      130    Comisia afirmă că, prin trasarea limitelor APS Sandymount Strand and Tolka Estuary, nu au fost luate în considerare în mod
         corect interesele ornitologice, contrar prevederilor articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări.
      
      131    Potrivit acesteia, elementele de probă indică faptul că abordarea adoptată de autoritățile irlandeze pentru delimitarea APS
         Sandymount Strand and Tolka Estuary, sit care constituie o vastă zonă umedă de importanță internațională pentru păsările acvatice,
         situată în golful Dublin, care adăpostește regulat mai mult de 20 000 de exemplare de păsări care iernează, conduce la excluderea
         a două terenuri menite a fi amenajate în contextul unor ample lucrări publice, această excludere fiind decisă pe baza unei
         examinări izolate a valorii ornitologice a acestor zone, în condițiile în care limitele naturale ale ecosistemului umed ar
         fi trebuit să fie avute în vedere la delimitarea APS.
      
      132    Cât privește prima zonă de 4,5 ha, a cărei includere în APS ar fi fost propusă anterior, potrivit Comisiei, aceasta a fost
         exclusă din cadrul proiectului inițial de extindere a APS Sandymount Strand and Tolka Estuary ca urmare a intervenției Dublin
         Port Company (administrația portuară din Dublin), care intenționa să o supună unei operațiuni de rambleiere în vederea extinderii
         portului.
      
      133    În ceea ce privește Irlanda, aceasta susține că de la bun început această zonă nu ar fi trebuit inclusă în cadrul perimetrului
         de extindere propus și că această includere era lipsită de fundament științific. Modificarea proiectului de extindere a APS
         a fost examinată îndeaproape și s‑a admis că includerea zonei nu se justifica din punct de vedere științific, întrucât numai
         o porțiune redusă a acesteia era expusă pentru scurt timp mareelor joase de lună nouă.
      
      134    Statul membru în cauză remarcă mai cu seamă că speciile adaptabile comune de piciorong pot utiliza zona respectivă numai atunci
         când aceasta este expusă mareelor joase. Aceste specii își găsesc cea mai mare parte a hranei în alte zone. În plus, zona
         putea să nu fie asociată cu habitatele importante situate în împrejurimi, care asigură condiții mai bune pentru existența
         speciilor respective. Potrivit opiniei acestui stat, Comisia nu a încercat în mod real să conteste temeiul științific al acestui
         punct de vedere.
      
      135    În privința primei zone, cu titlu introductiv, este necesar să se constate că motivele pe care Comisia le invocă în cadrul
         replicii sale cu referire la alte suprafețe cuprinse în această zonă sunt inadmisibile în etapa procedurii în fața Curții,
         deoarece nu fac obiectul acțiunii.
      
      136    Într‑adevăr, potrivit unei jurisprudențe constante a Curții, obiectul unei acțiuni în neîndeplinirea obligațiilor introduse
         în temeiul articolului 226 CE este delimitat de procedura precontencioasă prevăzută de această dispoziție, astfel încât acțiunea
         trebuie să se întemeieze pe aceleași mijloace și motive ca și avizul motivat (a se vedea Hotărârea din 16 iunie 2005, Comisia/Italia,
         C‑456/03, Rec., p. I‑5335, punctul 35 și jurisprudența citată).
      
      137    Pe lângă aceasta, astfel cum reiese din dosar, Comisia a prezentat o expertiză ornitologică realizată în noiembrie 2002 de
         către Dublin Bay Watch, care preconiza, pe baza rezultatelor unei evaluări a efectelor ornitologice ale proiectului de rambleiere,
         includerea acestor teritorii în cadrul APS Sandymount Strand and Tolka Estuary. Într‑adevăr, acest studiu, pe care autoritățile
         irlandeze nu l‑au contestat, indică, astfel cum a subliniat avocatul general la punctul 72 din concluziile prezentate, că
         diferite specii utilizează în mod evident peste medie terenul care este numai în mod excepțional uscat. Mai mult, anumite
         părți ale acestor suprafețe sunt uscate chiar și atunci când mareele sunt mai puțin extreme și pot fi utilizate de păsări.
         În sfârșit, suprafețele respective sunt utilizate nu doar de speciile de păsări limicole, ci și, spre exemplu, de chira de
         mare, specie care nu este dependentă de refluxul marin.
      
      138    Este necesar să se constate că prima zonă în discuție constituie o parte integrantă a ecosistemului umed și că aceasta ar
         fi trebuit să fie clasificată ca APS. Rezultă că acțiunea este întemeiată în ceea ce privește prima zonă exclusă din proiectul
         inițial de extindere a APS Sandymount Strand and Tolka Estuary.
      
      139    În privința celei de a doua zone, aceasta cuprinde 2,2 ha de bare aluvionare de nisip și de pietriș de la intrarea în estuarul
         râului Tolka distruse, potrivit Comisiei, cu ocazia construirii tunelului portului Dublin inițiată de Dublin Corporation [devenită
         între timp Dublin City Council (administrația orașului Dublin)]. Comisia susține că, deși redusă ca suprafață, zona exclusă
         prezenta caracteristici similare celor aparținând unui ecosistem complet, mai exact terasele nămoloase, și era utilizată în
         mod regulat de păsări care depind de ecosistemul global, mai exact scoicarul (Hæmatopus ostralegus) și fluierarul cu picioare roșii. Excluderea acestor porțiuni aparținând unor elemente ale unui ecosistem umed integrat aduce
         atingere obiectivelor Directivei păsări.
      
      140    Irlanda afirmă că numai un foarte scăzut număr de exemplare de scoicari și de fluierari cu picioare roșii se găsesc în zona
         nămoloasă intertidală de 2,2 ha care este expusă mareelor joase, doar în calitate de perimetru de alimentare și pentru scurte
         perioade. Zona nu este, așadar, considerată ca putând fi inclusă în APS corespunzătoare. Criteriile aplicate la momentul adoptării
         acestei decizii erau criterii ornitologice adaptate din punct de vedere științific. Irlanda consideră că punctul de vedere
         al Comisiei potrivit căruia dispariția zonei de 2,2 ha constituie o deteriorare importantă a habitatelor păsărilor, precum
         și o sursă de perturbări nu poate fi primit și că aceasta nu a putut oferi niciun element de probă științifică sau care să
         poată fi verificat în mod obiectiv în susținerea punctului său de vedere.
      
      141    În privința celei de a doua zone, trebuie amintit faptul că, potrivit jurisprudenței indicate la punctul 39 din prezenta hotărâre,
         pentru clasificarea unor teritorii ca APS sunt luate în considerare exclusiv criteriile ornitologice determinate prin Directiva
         păsări.
      
      142    Prin urmare, Comisia susține în mod corect că, pe de o parte, clasificarea ca APS nu poate fi rezultatul unei examinări izolate
         a valorii ornitologice a fiecăreia dintre suprafețele în cauză, ci aceasta trebuie să fie efectuată luându‑se în considerare
         limitele naturale ale ecosistemului umed și că, pe de altă parte, criteriile ornitologice, pe care trebuie să se fundamenteze
         în exclusivitate clasificarea, trebuie să aibă temei științific. Într‑adevăr, utilizarea unor criterii necorespunzătoare,
         pretins ornitologice, ar putea avea ca efect o greșită definire a limitelor APS.
      
      143    În speță, este evident că suprafața respectivă este separată de restul estuarului clasificat printr‑un drum care traversează
         fluviul și că, în calitatea sa de terasă nămoloasă, aceasta prezintă aceleași caracteristici ca și totalitatea sitului Golful
         Dublin.
      
      144    În plus, rezultă din evaluarea efectelor asupra mediului publicată în iulie 1998, pe care s‑au întemeiat cele două părți în
         cadrul procedurii, că această suprafață este utilizată ca perimetru de hrană de către o parte dintre păsările sălbatice localizate
         în APS Sandymount Strand and Tolka Estuary.
      
      145    Este, așadar, necesar să se constate că al doilea teren este utilizat ca perimetru de hrană de trei dintre cele nouă specii
         de păsări care sunt determinante pentru a califica Golful Dublin ca arie ornitologică importantă. Această arie este utilizată
         de aceste specii în limitele medii considerate normale, dacă nu chiar superioare. Prin urmare, aceasta constituie o parte
         integrantă a ansamblului ecosistemului umed și, prin urmare, ar fi trebuit să fie deopotrivă clasificată ca APS.
      
      146    Rezultă că acțiunea este întemeiată și în privința celei de a doua zone ce nu a fost inclusă în APS Sandymount Strand and
         Tolka Estuary.
      
      147    Pe cale de consecință, al doilea aspect al primului motiv trebuie să fie considerat întemeiat.
      
      148    În considerarea a tot ceea ce precedă, este necesar să se constate că primul motiv este întemeiat, cu excepția aspectului
         privitor la desemnarea de APS pentru asigurarea conservării gârliței mari de Groenlanda, specie menționată în anexa I, precum
         și a nagâțului, a fluierarului cu picioare roșii, a becaținei comune și a culicului mare, specii migratoare care apar regulat
         și care nu sunt cuprinse în anexa I.
      
       Cu privire la cel de al doilea motiv, întemeiat pe nepunerea în aplicare a regimului juridic de protecție necesar în conformitate
            cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări
       Argumentele părților
      149    Comisia consideră că, începând cu 1981, legislația irlandeză nu a asigurat în mod satisfăcător punerea în aplicare a dispozițiilor
         articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări și că, în plus, Irlanda nu a aplicat aceste prevederi în practică
         prin crearea unui regim juridic de protecție specific APS de natură să asigure supraviețuirea și înmulțirea speciilor de păsări
         vizate.
      
      150    Potrivit acesteia, în primul rând, a veghea la supraviețuirea și la înmulțirea speciilor de păsări prezente în APS poate impune
         nu numai măsuri preventive, ci și măsuri active sau pozitive care, cu o excepție, nu au fost adoptate de către Irlanda. În
         al doilea rând, persistă o îndoială cu privire la măsura în care legislația irlandeză pertinentă constituie în mod real un
         temei juridic care să permită adoptarea unor astfel de măsuri.
      
      151    Irlanda contestă neîndeplinirea imputată a obligațiilor. În privința obligației de a adopta un regim juridic de protecție
         eficientă a APS, deși admite că abordarea preventivă nu este suficientă pentru a proteja păsările în orice împrejurare, aceasta
         susține că obiectivul amintit a justificat punerea în aplicare a unui program de acordare de subvenții în favoarea cristeiului
         de câmp de natură voluntară. La acesta se adaugă o listă de planuri, sub formă de proiect, de gestionare a conservării păsărilor
         într‑un anumit număr de APS.
      
      152    În privința domeniului de aplicare al legislației irlandeze de transpunere a articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva
         păsări, acest stat membru contestă faptul că unicul obiectiv al Regulamentului habitate ar fi acela de a aplica Directiva
         habitate și susține că respectivul regulament asigură un temei juridic adecvat în dreptul intern pentru crearea și executarea
         planurilor de gestionare care privesc APS. Potrivit Irlandei, Regulamentul habitate aplică în mod expres în ceea ce privește
         APS un anumit număr de măsuri‑cheie de protecție și de executare, mai cu seamă articolul 13 din acest regulament, care este
         în mod expres menționat la articolul 34 al regulamentului ca prevedere ce se aplică ariilor clasificate în temeiul Directivei
         păsări.
      
       Aprecierea Curții
      153    Trebuie amintit că, potrivit jurisprudenței Curții, articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări impune statelor
         membre să confere APS un regim juridic de protecție care poate asigura în special supraviețuirea și înmulțirea speciilor de
         păsări menționate în anexa I, precum și înmulțirea, schimbarea penelor și iernarea speciilor de păsări migratoare care nu
         sunt cuprinse în anexa I și care apar regulat (Hotărârea din 18 martie 1999, Comisia/Franța, C‑166/97, Rec., p. I‑1719, punctul
         21 și jurisprudența citată).
      
      154    Astfel cum a evidențiat avocatul general la punctul 77 din concluziile prezentate, protejarea APS nu trebuie să se limiteze
         la măsuri menite să evite daunele și perturbările externe cauzate de om, ci trebuie de asemenea, potrivit modului în care
         se prezintă starea de fapt, să cuprindă măsuri pozitive care urmăresc conservarea și ameliorarea stării sitului.
      
      155    Este evident că articolul 13 din Regulamentul habitate ar fi transpus în mod satisfăcător articolul 4 alineatele (1) și (2)
         din Directiva păsări dacă această dispoziție ar fi fost aplicabilă APS. Cu toate acestea, contrar poziției adoptate de Irlanda,
         potrivit căreia articolul 13 din regulamentul amintit este deopotrivă aplicabil APS în principal în temeiul articolului 34
         din același regulament, Comisia susține că Regulamentul habitate este menit să pună în aplicare numai Directiva habitate.
      
      156    Articolul 34 din Regulamentul habitate prevede că: „[d]acă este cazul, prevederile articolelor 4, 5, 7, 13, 14, 15 și 16 se
         aplică mutatis mutandis ariilor clasificate în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări”.
      
      157    Potrivit articolului 249 al treilea paragraf CE, directiva este obligatorie pentru fiecare stat membru destinatar cu privire
         la rezultatul care trebuie atins, lăsând autorităților naționale competența în ceea ce privește forma și mijloacele. Rezultă
         că Irlanda, ca și oricare alt stat membru, beneficiază de dreptul de a alege forma și mijloacele de punere în aplicare a Directivei
         păsări (a se vedea în acest sens Hotărârea din 20 noiembrie 2003, Comisia/Franța, C‑296/01, Rec., p. I‑13909, punctul 55).
      
      158    Cu toate acestea, potrivit jurisprudenței Curții, transpunerea în dreptul intern a unei directive trebuie să asigure în mod
         efectiv deplina aplicare a directivei într‑un mod suficient de clar și de precis (a se vedea în acest sens Hotărârea din 30
         mai 1991, Comisia/Germania, C‑361/88, Rec., p. I‑2567, punctul 15).
      
      159    Curtea a statuat totodată, astfel cum a fost amintit la punctul 64 din prezenta hotărâre, că exactitatea transpunerii dobândește
         o importanță deosebită în ceea ce privește Directiva păsări, în măsura în care gestionarea patrimoniului comun este încredințată,
         pentru teritoriul propriu, fiecărui stat membru.
      
      160    Este, prin urmare, necesar să se verifice dacă articolul 34 din Regulamentul habitate nu garantează, astfel cum susține Comisia,
         aplicarea articolului 13 din acest regulament la ariile clasificate ca APS în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2)
         din Directiva păsări.
      
      161    Or, interpretarea literală a respectivului articol 34 permite să se conchidă că, prin ea însăși, aceasta din urmă nu exclude
         din domeniul de aplicare al Regulamentului habitate aplicarea articolului 13 din acest regulament la ariile clasificate în
         temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări.
      
      162    Pe cale de consecință, nu poate fi primit argumentul Comisiei potrivit căruia, dată fiind lipsa oricărei mențiuni în cadrul
         Regulamentului habitate cu privire la un obiectiv distinct care să constea în punerea în aplicare a Directivei păsări și ținând
         cont de limitele impuse de European Communities Act, regulamentul menționat nu poate constitui un temei juridic care să permită
         adoptarea de planuri de gestionare și de conservare a păsărilor în cadrul APS.
      
      163    Pentru același motiv, nu ar putea fi primit argumentul Comisiei potrivit căruia Regulamentul habitate nu permite aplicarea
         măsurilor de gestionare prevăzute de articolul 6 alineatul (1) din Directiva habitate în privința APS, deoarece obiectivul
         declarat al acestui regulament este exclusiv punerea în aplicare a directivei menționate. Într‑adevăr, astfel cum a indicat
         avocatul general la punctul 82 din concluziile prezentate, dacă măsuri similare celor prevăzute de articolul 6 alineatul (1)
         anterior menționat trebuie să fie aplicate în privința APS în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări,
         nimic nu se opune posibilității ca legiuitorul național să instituie o prevedere unică pentru transpunerea normelor cuprinse
         în cele două directive.
      
      164    Tot astfel, nu poate fi primit nici argumentul Comisiei referitor la limitele impuse de European Communities Act. Într‑adevăr,
         Irlanda susține, în memoriul său în apărare și fără a fi contrazisă asupra acestui punct de către Comisie, că Regulamentul
         habitate nu este o lege, dar că este, în totalitate și în mod incontestabil, pe deplin în vigoare și produce efecte juridice
         atât timp cât nu a fost contestat cu succes în fața instanței competente.
      
      165    În sfârșit, pentru același motiv ca și cel reținut la punctul 161 din prezenta hotărâre, trebuie înlăturat argumentul Comisiei
         potrivit căruia aplicarea în privința APS a articolului 13 din Regulamentul habitate, care se referă la măsurile de conservare
         ce trebuie adoptate de către ministru în ceea ce privește ariile speciale de conservare, nu are loc în mod automat, deoarece,
         potrivit formulării cuprinse în articolul 34 din acest regulament, anumite prevederi ale regulamentului se aplică „dacă este
         cazul” și „mutatis mutandis” ariilor clasificate în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări.
      
      166    În plus, potrivit jurisprudenței constante a Curții, domeniul de aplicare al actelor cu putere de lege sau al normelor administrative
         naționale trebuie apreciat în funcție de interpretarea oferită acestora de către instanțele naționale (Hotărârea din 29 mai
         1997, Comisia/Regatul Unit, C‑300/95, Rec., p. I‑2649, punctul 37 și jurisprudența citată). Or, în acest caz, Comisia nu a
         invocat în susținerea acțiunii sale nicio hotărâre a instanțelor naționale care să fi interpretat dispoziția internă în discuție
         într‑un mod neconform cu directiva.
      
      167    În aceste condiții, Comisia, căreia îi revine sarcina probei în cadrul unei proceduri în constatarea neîndeplinirii obligațiilor
         (Hotărârea Comisia/Grecia, citată anterior, punctul 35 și jurisprudența citată), nu pare să fi demonstrat în mod valabil că,
         la data expirării termenului acordat în avizul motivat complementar notificat la 11 iulie 2003, Regulamentul habitate avea
         domeniul de aplicare atribuit de către Comisie.
      
      168    Prin urmare, al doilea motiv trebuie respins.
      
       Cu privire la cel de al treilea motiv, întemeiat pe neaplicarea articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări
            în privința zonelor care ar fi trebuit clasificate ca APS
       Argumentele părților
      169    Comisia susține că Irlanda omite, începând cu 1981, să asigure aplicarea prevederilor articolului 4 alineatul (4) prima teză
         din Directiva păsări în privința siturilor care ar fi trebuit să fie clasificate ca APS în temeiul directivei menționate,
         dar care nu au fost clasificate. Aceasta consideră că, dată fiind amploarea insuficientei desemnări de APS din partea autorităților
         irlandeze, această lacună poate avea repercusiuni importante asupra conservării respectivelor specii de păsări.
      
      170    Potrivit acesteia, deși Irlanda posedă o legislație privitoare la protecția habitatelor în afara ariilor clasificate ca APS,
         această legislație nu are specificul ornitologic impus de prevederea comunitară menționată la punctul precedent. Legislația
         internă nu impune în special obligații specifice în privința habitatelor speciilor de păsări sălbatice care ar trebui să beneficieze
         de protecția ce rezultă din APS, în ariile care nu fac parte din rețeaua de APS existentă în Irlanda. Comisia citează exemplul
         specific al dificultăților cu care se confruntă eretele vânăt și adaugă că, în plus, ariile neclasificate ca APS, dar care
         ar fi necesitat o asemenea clasificare, nu beneficiau în Irlanda de protecția cerută de articolul 4 alineatul (4) prima teză
         din Directiva păsări, chiar și în ceea ce privește acțiunile autorităților publice.
      
      171    Irlanda răspunde, în esență, că o importantă activitate de cercetare privitoare la eretele vânăt este pe punctul de a fi încheiată
         și că un proiect de orientări privitoare la dezvoltarea energiei eoliene urmează a fi curând finalizat.
      
       Aprecierea Curții
      172    Trebuie să se sublinieze că, astfel cum tocmai a fost amintit la punctul 84 din prezenta hotărâre, obiectivele de protecție
         formulate de Directiva păsări, detaliate în cadrul celui de al nouălea considerent, nu ar putea fi îndeplinite dacă statele
         membre ar trebui să respecte obligațiile care decurg din articolul 4 alineatul (4) din directiva menționată numai în cazurile
         în care o APS a fost desemnată în prealabil.
      
      173    Astfel cum reiese deopotrivă din jurisprudența Curții, textul articolului 7 din Directiva habitate precizează că articolul
         6 alineatele (2)-(4) din această directivă înlocuiește articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări începând
         cu data punerii în aplicare a Directivei habitate sau cu data clasificării de către un stat membru în conformitate cu Directiva
         păsări, dacă aceasta din urmă are loc după prima. Este clar, așadar, că ariile care nu au fost clasificate ca APS, dar ar
         fi trebuit să dobândească acest statut, continuă să intre sub incidența regimului specific instituit de articolul 4 alineatul
         (4) prima teză din Directiva păsări (Hotărârea din 7 decembrie 2000, Comisia/Franța, C‑374/98, citată anterior, punctele 46
         și 47).
      
      174    Or, în speță, Irlanda nici măcar nu a susținut că a asigurat aplicarea dispozițiilor articolului 4 alineatul (4) prima teză
         din Directiva păsări la zonele care urmează a fi clasificate ca APS în temeiul directivei amintite.
      
      175    Prin urmare, chiar fără a fi necesar să se examineze exemplele concrete invocate de către Comisie, al treilea motiv trebuie
         considerat întemeiat.
      
       Cu privire la cel de al patrulea motiv, întemeiat pe netranspunerea și neaplicarea articolului 4 alineatul (4) a doua teză
            din Directiva păsări
       Argumentele părților
      176    Comisia reproșează Irlandei că nu a transpus și nici nu a aplicat în mod concret și integral a doua teză a articolului 4 alineatul
         (4) din Directiva păsări în ceea ce privește măsurile adecvate pe care statele membre trebuie să le adopte pentru a evita
         poluarea sau deteriorarea habitatelor în afara APS.
      
      177    În susținerea obiecției formulate, Comisia arată faptul că diferite instrumente juridice interne, mai cu seamă licențele de
         prevenire integrată a poluării, sistemul de gestionare a gunoiului de fermă, legislația în materie de amenajare a teritoriului
         și prevederile privitoare la evaluarea efectelor asupra mediului, care se consideră că transpun articolul 4 alineatul (4)
         a doua teză din Directiva păsări, nu prezintă conținutul ornitologic specific prevăzut de acest articol. Or, în lipsa oricărei
         trimiteri la considerentele ornitologice specifice, nu se poate considera că entitățile implicate în aplicarea măsurilor relative
         la mediu vor ține cont de interesele ornitologice. Potrivit Comisiei, mai multe norme de drept intern care transpun articolul
         4 alineatul (4) a doua teză sunt parțiale, persistând numeroase lacune. Caracterul incomplet al acestora este demonstrat prin
         declinul habitatelor și, în pofida infirmărilor din partea Irlandei, nu se poate contesta în mod valabil, în speță, că intervenția
         umană a determinat un declin al habitatelor.
      
      178    Irlanda răspunde indicând că articolul 4 alineatul (4) din Directiva păsări este, în practică, transpus printr‑un anumit număr
         de programe și de măsuri de reglementare. Aceasta susține de asemenea că cerințele impuse de a doua teză a respectivului alineat
         (4) sunt puse în aplicare prin Wildlife Act, care prevede un fundament juridic solid pentru protecția speciilor de păsări
         în zonele profund rurale.
      
       Aprecierea Curții
      179    Deși este adevărat că articolul 4 alineatul (4) a doua teză din Directiva păsări nu impune în mod obligatoriu obținerea anumitor
         rezultate, nu este totuși mai puțin adevărat că statele membre trebuie să își asume în mod serios ca obiectiv protecția habitatelor
         în afara APS. Se impune a se constata că, în prezenta cauză, Irlanda trebuie să depună toate eforturile pentru a adopta măsurile
         adecvate în vederea evitării poluării sau a perturbării habitatelor (a se vedea în acest sens Hotărârea din 18 martie 1999,
         Comisia/Franța, citată anterior, punctul 48).
      
      180    În primul rând, este necesar să se examineze dacă Irlanda a transpus în mod corect și integral prevederea menționată prin
         adoptarea măsurilor adecvate în vederea evitării poluării sau deteriorării habitatelor în afara APS.
      
      181    În considerarea diferitelor elemente de probă, apreciate în ansamblul lor, se impune a se constata că, în prezenta cauză,
         situația nu se prezintă astfel.
      
      182    Astfel, în ceea ce privește licențele emise în cadrul sistemului de reducere integrată a poluării de către Environmental Protection
         Agency, nu se contestă, astfel cum arată Comisia, faptul că acest sistem are în vedere numai o gamă limitată de activități
         poluante și nu conține nicio trimitere specifică la considerentele ornitologice prevăzute la articolul 4 din Directiva păsări.
         În plus, se pare că Irlanda se referă la transpunerea Directivei 96/61/CE a Consiliului din 24 septembrie 1996 privind prevenirea
         și controlul integrat al poluării (JO L 257, p. 26, Ediție specială, 15/vol. 3, p. 183), care urmărește alte obiective. Astfel,
         reglementarea națională privitoare la aceste licențe nu poate fi considerată ca fiind o transpunere suficientă a articolului
         4 alineatul (4) a doua teză din Directiva păsări.
      
      183    În privința condiționării plății unice în cadrul politicii agricole comune, Irlanda arată că diferitele cerințe de reglementare
         în materie de gestionare, primul element‑cheie al acestei condiționări, menționate la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003
         al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii
         agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93,
         (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE)
         nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001 (JO L 270, p. 1, Ediție specială, 03/vol. 49, p. 177), a căror listă
         este cuprinsă în anexa III la acest regulament, vor fi introduse progresiv pe parcursul a trei ani, începând cu 1 ianuarie
         2005. Acest stat membru precizează că lista cerințelor de reglementare menționate cuprinde o trimitere la Directiva păsări.
         Or, pentru aceleași motive precum acelea reținute la punctul 74 din prezenta hotărâre, introducerea progresivă în dreptul
         intern a respectivelor cerințe de reglementare nu poate fi luată în considerare.
      
      184    Același lucru este valabil și în privința celui de al doilea element‑cheie al acestei condiționări a plății unice asociate
         bunelor condiții agricole și de mediu avute în vedere de articolul 5 din Regulamentul nr. 1782/2003 și în privința cărora
         exigențele minime trebuie să fie definite în temeiul cadrului stabilit în anexa IV la acest regulament, intrarea în vigoare
         a măsurilor de transpunere a acestui articol urmând să aibă loc numai după 1 ianuarie 2005.
      
      185    În ceea ce privește măsurile adoptate în cadrul Programului de protecție ecologică a mediului rural, menit să acorde recompense
         agricultorilor care își desfășoară activitățile agricole în mod ecologic pentru a determina ameliorări în materie de mediu
         în cadrul exploatărilor existente, Comisia admite că acestea prezintă avantaje pentru păsările sălbatice în măsura în care
         permit evitarea poluării și a deteriorării habitatelor. Cu toate acestea, este evident că acest sistem nu este aplicabil în
         mod global totalității terenurilor agricole sau teritoriilor neclasificate ca APS. Prin urmare, măsurile menționate nici nu
         pot fi considerate ca transpunând articolul 4 alineatul (4) a doua teză din Directiva păsări.
      
      186    Și argumentele privitoare la Programul de gestionare a deșeurilor agricole (Farm Waste Management Scheme), precum și legislația
         în materie de amenajare a teritoriului, inclusiv prevederile referitoare la evaluarea efectelor asupra mediului, trebuie respinse.
         Într‑adevăr, Irlanda nu a introdus, în cadrul textelor respective, niciun considerent ornitologic în conformitate cu articolul
         4 alineatul (4) a doua teză din Directiva păsări.
      
      187    În sfârșit, în privința Wildlife Act, se impune a se constata că unica dipoziție a acestei legi cu relevanță în acest context
         și care a fost citată de către Irlanda în cadrul procedurii este articolul 11 alineatul 1. Cu toate acestea, prevederea în
         cauză nu este suficient de precisă pentru a se putea considera că prin aceasta se garantează transpunerea articolului 4 alineatul
         (4) a doua teză din Directiva păsări.
      
      188    În al doilea rând, este necesar să se examineze dacă s‑a demonstrat de către Comisie că Irlanda nu a întreprins demersuri
         suficiente, în practică, pentru a evita poluarea sau deteriorarea habitatelor în afara APS.
      
      189    Cu privire la acest aspect, este necesar să se amintească faptul că sunt indicate cu titlu exemplificativ de către Comisie
         habitatele cucului (Cuculus canorus), ciocârliei de câmp (Alauda arvensis), rândunicii (Hirundo rustica), lăstunului de mal (Riparia riparia), specii de păsări răspândite care figurează pe „lista portocalie” din inventarul Birds of Conservation Concern in Ireland publicat în 1999 de către BirdWatch Ireland și Royal Society for the Protection of Birds. Acest inventar precizează că speciile
         menționate sunt puternic afectate de evoluția practicilor agricole. Mai mult, Comisia face trimitere la raportul Ireland’s Environment 2004, întocmit de Environmental Protection Agency, care explică deteriorarea generală a habitatelor în Irlanda printr‑un ansamblu
         de evoluții în domeniu.
      
      190    În plus, se impune a se constata că simpla adoptare a unui număr de programe și de măsuri de reglementare, astfel cum susține
         Irlanda, nu dovedește faptul că acest stat membru a întreprins suficiente eforturi în vederea evitării poluării sau deteriorării
         habitatelor. Într‑adevăr, astfel cum a evidențiat avocatul general la punctul 111 din concluziile prezentate, un efort concertat,
         adoptarea tuturor măsurilor rezonabile pentru atingerea rezultatului urmărit, necesită o acțiune focalizată.
      
      191    În speță, este necesar să se constate că măsurile adoptate de Irlanda sunt măsuri parțiale și izolate, dintre acestea numai
         unele favorizând conservarea populațiilor de păsări menționate, neconstituind însă un ansamblu coerent. 
      
      192    Această concluzie este confirmată prin faptul că Irlanda nu a respins conținutul inventarului Birds of Conservation Concern in Ireland, publicat în 1999, și nici pe acela al raportului Ireland’s Environment 2004, două studii ornitologice menționate anterior, prezentate de către Comisie.
      
      193    Așadar, luând în considerare totalitatea elementelor prezentate de către Comisie, este necesar să se concluzioneze că Irlanda
         nu a transpus și nici nu a aplicat în mod corect și integral prevederile articolului 4 alineatul (4) a doua teză din Directiva
         păsări. Prin urmare, trebuie să se constate că există o neîndeplinire a obligațiilor în ceea ce privește acest motiv.
      
       Cu privire la cel de al cincilea motiv, întemeiat pe transpunerea și aplicarea insuficientă a articolului 6 alineatele (2)-(4)
            din Directiva habitate
      194    Al cincilea motiv are în vedere, în privința APS desemnate în temeiul Directivei păsări, faptul că Irlanda nu a adoptat toate
         măsurile necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate. Acest motiv se
         referă de asemenea la transpunerea insuficientă a articolului 6 alineatul (2) din această directivă în ceea ce privește utilizarea
         în scopuri recreative a tuturor siturilor menționate de această dispoziție.
      
       Observații introductive
      195    Articolul 7 din Directiva habitate prevede că obligațiile care decurg din articolul 6 alineatele (2)-(4) din această directivă
         înlocuiesc orice obligații ce rezultă din articolul 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări în ceea ce privește ariile
         clasificate în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din această directivă sau recunoscute în mod similar în conformitate
         cu articolul 4 alineatul (2), începând cu data punerii în aplicare a acestei directive sau cu data clasificării sau a recunoașterii
         de către statul membru în conformitate cu Directiva păsări, dacă aceasta din urmă are loc după prima.
      
      196    Rezultă că articolul 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate este aplicabil în Irlanda în ceea ce privește APS cu începere
         de la 10 iunie 1994, dată la care a expirat termenul pentru transpunerea acestei directive în acest stat membru, sau cu începere
         de la data clasificării sau a recunoașterii acestora în temeiul Directivei păsări, dacă aceasta din urmă are loc ulterior.
      
       În ceea ce privește insuficienta transpunere și aplicare a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate 
      –       Argumentele părților
      197    Comisia consideră că Irlanda nu a transpus și nici nu a aplicat în mod corect, la data de 10 iunie 1994 sau ulterior, articolul
         6 alineatul (2) din Directiva habitate în privința tuturor zonelor clasificate în temeiul articolului 4 alineatul (1) din
         Directiva păsări sau recunoscute în temeiul articolului 4 alineatul (2) din aceeași directivă.
      
      198    Aceasta susține că, în conformitate cu Regulamentul habitate, care, potrivit afirmațiilor Irlandei, pune în aplicare articolul
         6 alineatul (2) din Directiva habitate, capacitatea de combatere a activităților cu potențial nefast desfășurate de proprietarii
         terenurilor depinde, într‑o mare măsură, de avizele care le sunt notificate la momentul când se propune clasificarea unei
         arii ca sit căruia îi sunt aplicabile prevederile articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate. Articolul 14 din regulamentul
         amintit conferă ministrului competent dreptul de a emite avize și de a impune condiții privitoare la utilizarea acestor terenuri.
         Acest drept cunoaște însă două limitări.
      
      199    Prima dintre aceste limitări este o limitare de iure constând în faptul că articolul 14 din Regulamentul habitate este redactat astfel încât să își găsească aplicarea numai în
         privința APS desemnate după intrarea în vigoare a acestui regulament, nefiind, așadar, aplicabil în privința APS desemnate
         înainte de această dată. În cazul APS existente, nu este prevăzută înștiințarea proprietarilor terenurilor prin avizele ce
         le indică acestora în mod explicit care sunt activitățile care necesită o autorizare în temeiul legislației de transpunere,
         astfel încât ariile respective nu beneficiază de sistemul de combatere a activităților nefaste.
      
      200    A doua limitare este o limitare de facto, în măsura în care regulamentul menționat nu a fost aplicat la toate APS.
      
      201    Potrivit Comisiei, în lipsa emiterii oricărui aviz restrictiv, legislația irlandeză nu cuprinde nicio măsură care să confere
         efecte depline prevederilor articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate în ceea ce privește terenurile aparținând domeniului
         public situate în interiorul unei APS. Aceasta consideră totodată că, în măsura în care aceste activități au loc pe terenuri
         care aparțin domeniului public sau care sunt supuse unei forme de control al statului, legislația națională nu prevede o obligație
         legală expresă, pentru autoritățile cărora le revine atribuția de a reglementa aceste activități, de a adopta măsurile de
         punere în executare pentru asigurarea respectării prevederilor articolului 6 alineatul (2) din directiva amintită.
      
      202    Comisia citează ca exemplu de activitate care încalcă articolul 6 alineatul (2) din Directiva habitate recoltarea mecanică
         de cardium, neautorizată în cadrul APS Bannow Bay, și invocă totodată lucrările de construcție dăunătoare efectuate în cadrul
         APS Glen Lough.
      
      203    Irlanda respinge în totalitate afirmațiile Comisiei. Aceasta observă că, în afara dispoziției conținute de articolul 14 din
         Regulamentul habitate, articolul 13 alineatul (3) din acest regulament, care se aplică la rândul său ariilor speciale de conservare
         și APS, transpune articolul 6 alineatul (2) din Directiva habitate. Irlanda face trimitere de asemenea, în același scop, la
         prevederile articolelor 17 și 18 din Regulamentul habitate și își menține poziția conform căreia Legile privind plajele (Foreshore
         Acts) permit asigurarea protecției APS. 
      
      –       Aprecierea Curții
      204    Este necesar să se amintească de la bun început faptul că articolul 6 alineatul (2) din Directiva habitate, ca și articolul
         4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări, impune statelor membre să adopte măsurile adecvate pentru a evita, pe teritoriul
         ariilor clasificate în conformitate cu alineatul (1) al articolului 4 sau recunoscute în temeiul alineatului (2) al aceluiași
         articol, deteriorarea habitatelor, precum și perturbarea serioasă a speciilor pentru care au fost desemnate sau recunoscute
         respectivele APS (a se vedea în acest sens Hotărârea din 13 iunie 2002, Comisia/Irlanda, C‑117/00, Rec., p. I‑5335, punctul
         26).
      
      205    În ceea ce privește argumentul Irlandei potrivit căruia articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul habitate transpune articolul
         6 alineatul (2) din Directiva habitate, se impune a se constata că articolul 13 alineatul (3) are ca unic obiectiv să impună
         ministrului competent obligația de a adopta prevederile utile pentru a evita deteriorarea habitatelor naturale și a habitatelor
         speciilor, precum și perturbarea speciilor pentru care au fost desemnate respectivele arii, astfel încât prevederea în cauză
         produce efecte numai atunci când ministrul este direct responsabil în privința APS vizate. Or, în cadrul regimului instituit
         de Regulamentul habitate, articolul 13 alineatul (3) completează dispozițiile articolelor 4 și 14 din același regulament,
         care instituie un sistem de răspundere a proprietarului terenului care are ca temei avizele emise. În prezenta cauză, fiind
         evident că aceste avize nu au fost emise în privința tuturor APS, nu se poate considera că articolul 13 alineatul (3) din
         Regulamentul habitate asigură o transpunere suficientă a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate.
      
      206    În ceea ce privește argumentul potrivit căruia articolul 14 din Regulamentul habitate prevede controlul operațiunilor, precum
         și al activităților a căror listă este cuprinsă în avizul notificat de către ministrul competent potrivit articolului 4 din
         acest regulament și potrivit căruia activitățile enunțate nu pot fi efectuate decât cu autorizarea ministrului sau în temeiul
         unui acord de gestionare prevăzut de articolul 12 din același regulament, este suficient a se constata că respectivul articol
         14 are la bază de asemenea existența unui aviz. Prin urmare, pentru același motiv precum acela indicat la punctul precedent
         din prezenta hotărâre, nu se poate considera că această din urmă prevedere asigură transpunerea suficientă a articolului 6
         alineatul (2) din Directiva habitate.
      
      207    În privința argumentului potrivit căruia articolul 17 din Regulamentul habitate autorizează ministrul competent să sesizeze
         instanțele de judecată solicitând interzicerea operațiunilor sau a activităților care, în raport cu evaluarea realizată, par
         a avea efecte nefaste asupra unui sit european, inclusiv o APS, și potrivit căruia articolul 18 din același regulament acordă
         o putere similară ministrului competent în cazul în care o operațiune sau o activitate nefastă în privința unei APS s‑ar efectua
         în cadrul unei zone situate în afara acestei APS, este necesar să se constate că, astfel cum susține în mod corect Comisia
         și cum a fost indicat de către avocatul general la punctul 127 din concluziile prezentate, aceste prevederi nu permit evitarea
         deteriorării habitatelor naturale și a habitatelor speciilor, precum și a perturbării speciilor pentru care au fost desemnate
         respectivele arii.
      
      208    Într‑adevăr, chiar dacă Irlanda indică, în memoriul său în duplică, faptul că puterile conferite ministrului competent, astfel
         cum sunt precizate la punctul precedent, pot fi utilizate în cadrul unei cereri urgente de instituire de măsuri reparatorii,
         cu titlu provizoriu, pe calea unei ordonanțe președințiale, se impune a se constata că aceste prevederi nu pot interveni în
         mod obligatoriu decât după inițierea activităților în discuție și, prin urmare, după ce se vor fi produs eventualele deteriorări.
         În plus, ministrul competent nu are dreptul să interzică în mod unilateral o activitate cu caracter nefast, iar puterile sus‑menționate
         presupun că a fost deja efectuată o evaluare corespunzătoare a efectelor acestei activități asupra mediului înainte de a se
         solicita pe cale judiciară interzicerea sa. Protecția APS ca reacție la aceste activități poate fi considerabil întârziată
         prin parcurgerea acestor etape procedurale. Nici aceste dispoziții nu asigură protejarea APS împotriva activităților terților,
         deoarece o astfel de protecție impune împiedicarea acestora în mod preventiv să desfășoare activități potențial dăunătoare.
      
      209    Prin urmare, articolele 17 și 18 din regulamentul menționat nu pot fi considerate nici acestea ca asigurând o transpunere
         suficientă a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate.
      
      210    Nici argumentul Irlandei potrivit căruia Legile privind plajele permit asigurarea protecției APS nu poate fi admis. În această
         privință, este suficient a se constata că legile respective nu permit decât asigurarea protecției zonelor de coastă și că
         nu sunt, prin urmare, aplicabile în privința APS situate în afara acestor arii.
      
      211    În sfârșit, în ceea ce privește recoltarea mecanică de cardium neautorizată în cadrul APS Bannow Bay, citată de către Comisie
         în calitate de activitate care încalcă articolul 6 alineatul (2) din Directiva habitate, este necesar să se considere, astfel
         cum a indicat avocatul general la punctul 140 din concluziile prezentate, că este vorba de o simplă ilustrare care nu face
         obiectul acțiunii. În orice caz, Comisia nu a prezentat niciun element de probă de natură să demonstreze neîndeplinirea obligațiilor
         cu privire la acest aspect. 
      
      212    Rezultă că Irlanda nu a transpus în mod corect, la 10 iunie 1994 sau ulterior acestei date, articolul 6 alineatul (2) din
         Directiva habitate în privința tuturor ariilor clasificate în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Directiva păsări
         sau recunoscute în temeiul articolului 4 alineatul (2) din aceeași directivă.
      
      213    Prin urmare, motivul trebuie considerat ca fiind întemeiat sub acest aspect.
      
       În ceea ce privește transpunerea insuficientă a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate în domeniul activităților
         recreative
      
      –       Argumentele părților
      214    Comisia consideră că Irlanda nu a transpus în mod suficient articolul 6 alineatul (2) din Directiva habitate în ceea ce privește
         utilizarea în scopuri recreative a tuturor siturilor vizate de această prevedere. Aceasta consideră că legislația irlandeză
         acoperă numai activitățile proprietarilor terenurilor și conține lacune în privința mai multor aspecte referitoare la prevenirea
         pagubelor cauzate habitatelor de către utilizatorii terenurilor în scopuri recreative. Modul de aplicare a articolelor 14
         și 17 din Regulamentul habitate nu a impus alcătuirea de liste exhaustive ale activităților interzise. În plus, mecanismele
         instituite de articolul 17 intervin ca reacție și nicio altă prevedere legală citată de Irlanda nu pare a proteja APS contra
         activităților recreative desfășurate de utilizatori.
      
      215    În pofida indicațiilor privitoare la propunerile de modificări legislative utile, inclusiv la proiectul de lege din 2004 privind
         securitatea maritimă (Maritime Safety Bill 2004), Irlanda contestă argumentul potrivit căruia legislația actuală s‑ar dovedi
         insuficientă în privința punerii în aplicare a articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate în cadrul utilizării în
         scopuri recreative a terenurilor situate în cadrul APS. Aceasta arată că autoritățile naționale au dreptul de a controla activitățile
         recreative, precum și celelalte activități desfășurate în siturile europene de către alte persoane decât proprietarul terenului
         și de a aplica pedepse. În acest context, statul membru se referă la prevederile articolului 4 alineatul (3) litera (b) din
         Regulamentul habitate, precum și la cele ale articolelor 14, 17 și 18 din același regulament, la Wildlife Act și la Legea
         din 1994 privind organizarea justiției penale (ordine publică) [Criminal Justice (Public Order) Act 1994].
      
      –       Aprecierea Curții
      216    În ceea ce privește argumentul Irlandei potrivit căruia prevederile articolului 14 din Regulamentul habitate, prin care se
         limitează efectuarea de operațiuni sau de activități, nu se aplică exclusiv proprietarilor, detentorilor sau titularilor de
         licențe, ci au în vedere orice persoane, atât timp cât operațiunea sau activitatea a fost menționată într‑un aviz emis în
         temeiul articolului 4 alineatul (2) din regulamentul menționat, este suficient a se constata că articolul 14 alineatul (3)
         din același regulament nu permite urmărirea terților care nu au luat cunoștință de avizul amintit. Într‑adevăr, aceștia sunt
         în drept să invoce cauza „justificativă rezonabilă” indicată în cadrul acestei din urmă prevederi. Prin urmare, transpunerea
         articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate nu este, în cel mai bun caz, una suficient de precisă.
      
      217    Cât privește argumentul Irlandei potrivit căruia procedura prevăzută la articolele 17 și 18 din Regulamentul habitate este
         o procedură separată și distinctă care poate fi inițiată împotriva oricărei persoane și care nu depinde de conținutul unui
         „aviz” dat, se impune a se constata că nu se garantează faptul că această procedură poate fi aplicată în privința persoanelor
         care nu au primit avizul prevăzut de articolul 4 din regulamentul citat. În plus, astfel cum tocmai a fost constatat la punctele
         208 și 209 din prezenta hotărâre, procedura în cauză constituie numai o măsură de reacție și, astfel, nu se poate considera
         că articolele 17 și 18 din Regulamentul habitate asigură transpunerea suficientă a articolului 6 alineatul (2) din Directiva
         habitate.
      
      218    În privința argumentului potrivit căruia Wildlife Act prevede, la articolele 22, 23 și 76, posibilitatea de a acționa atunci
         când se constată o perturbare vădită și intenționată a zonelor de înmulțire sau de repaus ale unui animal sălbatic protejat
         sau în caz de perturbare a păsărilor protejate în perioada de construire a cuiburilor și potrivit căruia puterile conferite
         de această lege includ posibilitatea de a confisca mijloacele și vehiculele utilizate de către contravenienți, este suficient
         a se constata că, în mod evident, legea respectivă nu acoperă totalitatea prejudiciilor care pot fi provocate de utilizatorii
         terenurilor în scopuri recreative.
      
      219    În sfârșit, în ceea ce privește argumentul potrivit căruia încălcarea proprietății private a fost recalificată ca infracțiune
         în dreptul intern prin articolul 19 A din Legea din 1994 privind organizarea justiției penale (ordine publică) și că, în caz
         de condamnare, fapta se sancționează cu pedepse care pot consta în amenzi și în confiscarea vehiculelor și a materialelor,
         trebuie amintit că, în cadrul Directivei habitate, care presupune norme complexe și de natură tehnică în domeniul dreptului
         mediului, statele membre sunt în mod deosebit ținute să se asigure că legislația internă menită să asigure transpunerea acestei
         directive este clară și precisă (a se vedea Hotărârea din 20 octombrie 2005, Comisia/Regatul Unit, C‑6/04, Rec., p. I‑9017,
         punctul 26).
      
      220    Or, din examinarea prevederilor de drept penal privitoare la încălcarea proprietății invocate de Irlanda rezultă că acestea
         nu sunt în mod explicit asociate protejării habitatelor naturale și a habitatelor speciilor împotriva deteriorării, precum
         și a perturbării speciilor și că, așadar, acestea nu sunt concepute pentru evitarea prejudiciilor cauzate habitatelor prin
         utilizarea APS în scopuri recreative. Prin urmare, acestea nu constituie o aplicare clară și precisă a prevederilor Directivei
         habitate în măsură să satisfacă pe deplin cerințele privitoare la securitatea juridică.
      
      221    Astfel, motivul trebuie considerat ca întemeiat și în privința acestui punct.
      
       În ceea ce privește transpunerea și aplicarea insuficientă a articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate 
      –       Argumentele părților
      222    Comisia susține că Irlanda nu a transpus și nici nu a aplicat corect articolul 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate.
      
      223    În ceea ce privește transpunerea, Comisia afirmă că legislația internă nu conține dispoziții care să garanteze că planurile,
         spre deosebire de proiecte, sunt evaluate potrivit articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate. Pe de altă
         parte, legislația națională nu prevede aplicarea adecvată a acestor dispoziții comunitare la proiectele situate în afara APS,
         dar care produc efecte vizibile în interiorul acestor APS.
      
      224    În ceea ce privește aplicarea, Comisia consideră că Irlanda nu se asigură în mod sistematic de faptul că planurile și proiectele
         care pot afecta în mod semnificativ situația APS, per se sau în combinație cu alte planuri și proiecte, fac obiectul unei evaluări prealabile corespunzătoare.
      
      225    Irlanda afirmă că niciun proiect sau măsură realizate în temeiul unui plan nu pot produce efecte, în fapt sau în drept, fără
         să fi făcut obiectul unei evaluări. Deși planurile pot încuraja anumite activități, acestea nici nu înlătură, nici nu se opun
         controalelor aplicabile unor situri supuse regimurilor legale corespunzătoare. Acestea nu au incidență asupra acceptării sau
         neacceptării unui proiect care poate avea efecte asupra unui sit. Înainte ca un plan sau un proiect să poată deveni aplicabil
         unui sit, acesta face obiectul unei proceduri de evaluare complete în cadrul regimului legal prevăzut de Regulamentul habitate,
         de legislația referitoare la amenajare sau de un alt regim legal, potrivit prevederilor Directivei habitate. Prin urmare,
         niciun plan sau proiect nu poate să se aplice unui sit fără să fi făcut obiectul unei evaluări.
      
      –       Aprecierea Curții
      226    Cât privește transpunerea articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate, este necesar să se amintească de la
         bun început faptul că a fost deja statuat de către Curte că articolul 6 alineatul (3) din directiva amintită supune îndeplinirea
         cerinței evaluării adecvate a efectelor unui plan sau ale unui proiect condiției existenței unei probabilități sau a unui
         risc ca planul sau proiectul respectiv să afecteze în mod semnificativ situl în cauză. Luând în considerare în special principiul
         precauției, un asemenea risc există atât timp cât nu se poate exclude, pe baza unor elemente obiective, că respectivul plan
         sau proiect afectează situl în cauză în mod semnificativ (Hotărârea din 20 octombrie 2005, Comisia/Regatul Unit, citată anterior,
         punctul 54 și jurisprudența citată).
      
      227    Rezultă că Directiva habitate impune ca orice plan sau proiect să facă obiectul unei evaluări corespunzătoare privind efectele
         sale din moment ce nu poate fi exclusă, pe baza unor elemente obiective, posibilitatea ca planul sau proiectul respectiv să
         afecteze în mod semnificativ situl în cauză.
      
      228    În această privință, Irlanda afirmă că planurile au fost supuse unei evaluări corespunzătoare a efectelor asupra unui sit
         în temeiul articolelor 27-33 din Regulamentul habitate, care prevăd o evaluare a diferitelor proiecte de dezvoltare („various
         development proposals”). Cu toate acestea, Irlanda nu a demonstrat că astfel de proiecte constituie planuri în sensul articolului
         6 alineatul (3) din Directiva habitate.
      
      229    În continuare, Irlanda susține că Legea din 2000 privind amenajarea și dezvoltarea (Planning and Development Act 2000) a introdus
         cerințe referitoare la luarea în considerare a anumitor planuri, mai cu seamă a orientărilor privitoare la amenajarea regională,
         a planurilor de dezvoltare și a planurilor locale care pot produce efecte semnificative asupra mediului. Începând cu 1 ianuarie
         2001, fiecare dintre planurile menționate anterior trebuie să cuprindă informații privind efectele asupra mediului care s‑ar
         putea dovedi semnificative prin punerea în aplicare a planului. Această cerință a fost inclusă în anticiparea prevederilor
         Directivei 2001/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 iunie 2001 privind evaluarea efectelor anumitor planuri
         și programe asupra mediului (JO L 197, p. 30, Ediție specială, 15/vol. 7, p. 135). Or, în pofida existenței unor astfel de
         norme, nu se poate admite că Irlanda și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 6 alineatul (3) din
         Directiva habitate. Într‑adevăr, obligația cuprinsă în cadrul Legii privind amenajarea și dezvoltarea se referă numai la informațiile
         privitoare la efectele care s‑ar putea dovedi semnificative asupra mediului, în timp ce articolul 6 alineatul (3) din Directiva
         habitate impune o evaluare prealabilă a efectelor planurilor de amenajare.
      
      230    Pe de altă parte, Irlanda susține deopotrivă că aplică evaluările în temeiul Directivei 85/337/CEE a Consiliului din 27 iunie
         1985 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (JO L 175, p. 40, Ediție specială, 15/vol. 1,
         p. 174), precum și în temeiul Directivei 2001/42, transpusă deopotrivă prin Regulamentul din 2004 privind evaluarea ecologică
         a anumitor planuri și programe ale Comunităților Europene [European Communities (Environmental Assessment of certain Plans
         and Programmes) Regulations 2004] și prin Regulamentul din 2004 privind evaluarea ecologică strategică a amenajării și dezvoltării
         (Planning and Development Strategic Environmental Assessment Regulations 2004).
      
      231    Or, aceste două directive cuprind prevederi referitoare la procedura de deliberare care nu sunt obligatorii pentru statele
         membre în privința deciziei și nu privesc decât anumite proiecte și planuri. În schimb, conform articolului 6 alineatul (3)
         a doua teză din Directiva habitate, autoritățile naționale competente aprobă planul sau proiectul doar după ce au constatat
         că nu are efecte negative asupra integrității sitului. Evaluările în temeiul Directivei 85/337 sau în temeiul Directivei 2001/42
         nu ar putea, așadar, să înlocuiască procedura prevăzută de articolul 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate.
      
      232    În sfârșit, cu privire la afirmația Comisiei potrivit căreia legislația irlandeză nu prevede o aplicare adecvată a prevederilor
         articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate la proiecte situate în afara teritoriului APS, dar care au efecte
         semnificative în interiorul acestor APS, este suficient să se constate că, în mod evident, raportul de evaluare a efectelor
         asupra mediului, care trebuie comandat de către persoanele private interesate, ce suportă de asemenea costul în cuantum de
         cel puțin 15 000 de euro, este cerut numai pentru plantațiile de peste 50 de ha, suprafața medie a plantațiilor în Irlanda
         fiind de aproximativ 8 ha.
      
      233    Rezultă din cele ce precedă că, întrucât legislația irlandeză nu supune planurile unei evaluări corespunzătoare în ceea ce
         privește efectele acestora asupra APS, articolul 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate nu a făcut obiectul unei transpuneri
         suficiente în ordinea juridică internă irlandeză.
      
      234    Prin urmare, acțiunea trebuie considerată întemeiată în privința acestui aspect.
      
      235    În privința aplicării articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate, Comisia se întemeiază pe exemple de proiecte
         de acvacultură și de lucrări de drenaj în interiorul APS Glen Lough. Prin urmare, este necesar ca acestea să fie examinate
         în mod succesiv.
      
      236    În primul rând, în privința proiectelor de acvacultură, Comisia se întemeiază, în esență, pe studiul Review of the Aquaculture Licensing System in Ireland, întocmit în 2000 de BirdWatch Ireland, pentru a arăta că Irlanda a omis în mod sistematic să evalueze corect aceste proiecte
         situate în cadrul APS sau care ar putea produce efecte asupra unei APS, cu încălcarea articolului 6 alineatele (3) și (4)
         din Directiva habitate. În acest context, Comisia susține importanța unei expertize prealabile în vederea evaluării efectelor
         potențiale ale unui proiect în funcție de obiectivele de conservare stabilite pentru APS respective.
      
      237    Este necesar să se precizeze că acest studiu examinează 271 de autorizații de proiecte de acvacultură emise de Ministerul
         Comunicațiilor, Marinei și Resurselor Naturale în perioada cuprinsă între iunie 1998 și decembrie 1999, precum și 46 de cereri
         în privința cărora nu fusese luată nicio decizie. Mai mult, 72 de autorizații și 9 solicitări aflate în așteptarea unui răspuns
         privesc proiecte de acvacultură situate în cadrul unei APS sau în vecinătate. Autorizațiile emise privesc, în proporție de
         84 % din activitățile autorizate în cadrul APS, culturi de stridii și de scoici.
      
      238    Este necesar să se amintească deopotrivă faptul că, în temeiul articolului 6 alineatul (3) prima teză din Directiva habitate,
         orice plan sau proiect care nu are o legătură directă cu sau nu este necesar pentru gestionarea sitului trebuie supus unei
         evaluări corespunzătoare a efectelor potențiale asupra acestuia atunci când nu se poate exclude, pe baza unor elemente obiective,
         că acesta afectează în mod semnificativ situl, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte (Hotărârea din 7 septembrie 2004, Waddenvereniging și Vogelbeschermingsvereniging,
         C‑127/02, Rec., p. I‑7405, punctul 45).
      
      239    Or, respectivul studiu efectuat de către BirdWatch Ireland expune mai multe efecte nefaste potențiale ale conchilioculturii,
         cum ar fi pierderea de zone care reprezintă surse de hrană, precum și perturbările cauzate de intensificarea activităților
         umane, și indică faptul că, și atunci când proiectul de acvacultură se situează în interiorul unei APS, habitatele păsărilor
         sunt prea puțin protejate. În ceea ce privește Irlanda, aceasta nu pretinde că toate proiectele de acvacultură sunt lipsite
         de efecte asupra APS.
      
      240    Rezultă că procedura de autorizare ar fi trebuit să includă o evaluare corespunzătoare a efectelor potențiale asupra fiecărui
         proiect privit individual. În această privință, se impune să se constate că Irlanda s‑a mărginit să afirme, fără a fi prezentat
         explicații precise, că procedura irlandeză de autorizare a culturilor acvatice, inclusiv dispozițiile acesteia în materie
         de consultare, prevede, în realitate, luarea în considerare detaliată a tuturor aspectelor unui proiect de dezvoltare a acvaculturii
         înainte de a decide dacă acesta trebuie sau nu trebuie să fie autorizat.
      
      241    Prin urmare, este necesar să se considere că Irlanda nu se asigură în mod sistematic că proiectele de acvacultură ce pot afecta
         APS în mod semnificativ, per se sau în combinație cu alte proiecte, fac obiectul unei evaluări prealabile corespunzătoare.
      
      242    Această concluzie este confirmată de faptul că Irlanda nu a prezentat, în contestarea neîndeplinirii obligațiilor care îi
         este reproșată de către Comisie, evaluări științifice concrete, în scris, care să indice că a fost efectuată o examinare ornitologică
         prealabilă detaliată a proiectelor de acvacultură.
      
      243    Or, în temeiul articolului 6 alineatul (3) din Directiva habitate, o evaluare corespunzătoare a efectelor potențiale ale planului
         sau ale proiectului asupra sitului în cauză presupune că, înainte de aprobarea acestuia, trebuie identificate, făcând apel
         la cele mai relevante cunoștințe științifice în materie, toate aspectele planului sau ale proiectului care ar putea, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte, să afecteze obiectivele de conservare a sitului respectiv. Autoritățile naționale
         competente autorizează desfășurarea unei activități în cadrul sitului protejat numai după ce constată că aceasta este lipsită
         de efecte negative asupra integrității sitului menționat. Astfel se întâmplă în cazul în care nu persistă nicio îndoială rezonabilă
         din punct de vedere științific cu privire la asemenea efecte (a se vedea Hotărârea Waddenvereniging și Vogelbeschermingsvereniging,
         citată anterior, punctul 61).
      
      244    Cât privește argumentul Irlandei potrivit căruia nicio evaluare a efectelor asupra mediului nu a fost cerută pentru culturile
         de scoici, pentru că acestea sunt de dimensiuni reduse și nu produc decât un efect limitat asupra mediului, Comisia afirmă
         pe bună dreptate că acesta nu constituie un motiv suficient pentru a nu se proceda la evaluarea efectelor unui astfel de plan
         sau proiect. Într‑adevăr, articolul 6 alineatul (3) prima teză din Directiva habitate impune, astfel cum tocmai a fost amintit
         la punctul 238 din prezenta hotărâre, o evaluare corespunzătoare a oricărui plan sau proiect în combinație cu alte planuri
         și proiecte.
      
      245    Rezultă deopotrivă din jurisprudența Curții că neluarea în considerare a efectului cumulativ al proiectelor are drept rezultat
         practic faptul că totalitatea proiectelor de un anumit tip poate fi scutită de obligația de evaluare în condițiile în care,
         privite în ansamblu, acestea pot avea efecte vizibile asupra mediului (a se vedea, prin analogie, Hotărârea din 21 septembrie
         1999, Comisia/Irlanda, C‑392/96, Rec., p. I‑5901, punctul 76).
      
      246    În sfârșit, cât privește argumentul Irlandei potrivit căruia o autorizare a menținerii proiectelor de construcții executate
         fără autorizație prealabilă este compatibilă cu Directiva habitate, este suficient a se constata că evaluarea unei construcții
         deja ridicate nu poate fi considerată a fi echivalentul unui plan sau proiect în sensul articolului 6 alineatul (3) prima
         teză din Directiva habitate.
      
      247    Prin urmare, motivul trebuie considerat întemeiat în ceea ce privește acest aspect.
      
      248    În al doilea rând, cât privește lucrările de drenaj în cadrul APS Glen Lough, Comisia susține că Irlanda, contrar prevederilor
         articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate, a pus în aplicare, în 1992 și în 1997, un proiect de drenaj care
         ar putea afecta în mod semnificativ APS Glen Lough, fără a fi efectuat în prealabil o evaluare corespunzătoare a acestui proiect
         și fără a fi aplicat o procedură decizională adecvată, ceea ce a cauzat o deteriorare a habitatelor, cu încălcarea articolului
         6 alineatul (2) din directiva amintită. În plus, Irlanda nu a prezentat elemente prin care să arate că această deteriorare
         a fost remediată.
      
      249    Cu titlu introductiv, se impune să se constate că, la momentul efectuării lucrărilor de drenaj, întreprinse în 1992 de Office
         of Public Works (Oficiul pentru Lucrări Publice), Directiva habitate nu devenise încă aplicabilă. Pe cale de consecință, respectivele
         lucrări nu constituie parte a obiectului prezentei acțiuni.
      
      250    Mai mult, după cum rezultă din jurisprudența Curții, faptul că un plan sau un proiect a fost autorizat în conformitate cu
         procedura prevăzută de articolul 6 alineatul (3) din Directiva habitate face să devină inutilă, în privința intervenției asupra
         sitului protejat prevăzute de planul sau de proiectul respectiv, o aplicare concomitentă a normei de protecție generală cuprinse
         la alineatul (2) al aceluiași articol (Hotărârea Waddenvereniging și Vogelbeschermingsvereniging, citată anterior, punctul
         35).
      
      251    Astfel, în privința obiecției referitoare la lucrările de drenaj întreprinse în 1997, trebuie să se verifice dacă efectuarea
         unor astfel de activități poate conduce la încălcarea articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate.
      
      252    Încălcarea articolului 6 alineatele (3) și (4) din directiva amintită presupune ca lucrările de drenaj în cauză să constituie
         un proiect care nu are o legătură directă sau nu este necesar pentru gestionarea sitului, dar care ar putea afecta acest sit
         în mod semnificativ, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte.
      
      253    Din această perspectivă, este evident că lucrările respective constituie un proiect și că nu au o legătură directă cu și nu
         sunt necesare pentru gestionarea sitului în cauză. Rezultă că, în aplicarea jurisprudenței amintite la punctul 226 din prezenta
         hotărâre, acestea ar trebui supuse unei evaluări corespunzătoare a efectelor în funcție de obiectivele de conservare stabilite
         în privința APS Glen Lough, în condițiile în care nu poate fi exclusă, pe baza unor elemente obiective, posibilitatea ca acestea
         să afecteze situl respectiv în mod semnificativ, per se sau în combinație cu alte planuri sau proiecte.
      
      254    Luând în considerare în special principiul precauției, care reprezintă unul dintre fundamentele politicii de protecție de
         un nivel ridicat urmărite de către Comunitate în domeniul mediului, conform articolului 174 alineatul (2) primul paragraf
         CE, în lumina căruia trebuie interpretată Directiva habitate, în cazul existenței unor îndoieli în ceea ce privește lipsa
         efectelor semnificative, este necesar să se procedeze la efectuarea unei astfel de evaluări (a se vedea Hotărârea Waddenvereniging
         și Vogelbeschermingsvereniging, citată anterior, punctul 44).
      
      255    Rezultă din dosar că APS Glen Lough, cu o suprafață de aproximativ 80 de ha, clasificată în 1995, reprezintă un sit de hibernare
         important pentru speciile de păsări migratoare în regiunea centrală a Irlandei. Această arie adăpostea în special un număr
         important la scară mondială de lebede sălbatice (Cygnus cygnus) și prezintă un interes deosebit pentru păsări datorită apelor sale.
      
      256    Or, în prezenta cauză, Irlanda, după ce a subliniat că lucrările respective erau numai lucrări de întreținere a canalelor
         de drenaj existente, în cadrul unui sistem de drenaj anterior clasificării sitului Glen Lough ca APS, și că nu aveau efecte
         semnificative asupra păsărilor sălbatice în cadrul acestei APS, recunoaște, în memoriul său în apărare, că întreținerea drenajului
         Silver River de către Office of Public Works efectuată în 1997 pare să fi redus termenele de răspuns hidrologic și totodată
         utilizarea sitului de lebedele sălbatice. 
      
      257    Prin urmare, este necesar să se considere că, prin neefectuarea evaluării efectelor potențiale ale lucrărilor de întreținere
         a canalelor de drenaj în funcție de obiectivele de conservare a APS Glen Lough înainte de realizarea acestor lucrări, Irlanda
         a încălcat articolul 6 alineatul (3) din Directiva habitate.
      
      258    Pe lângă aceasta, rezultă din articolul 6 alineatul (3) a doua teză din Directiva habitate că, în împrejurări precum cele
         din prezenta cauză, autoritățile naționale competente, ținând seama de concluziile evaluării corespunzătoare a efectelor respectivelor
         lucrări asupra sitului în cauză în funcție de obiectivele de conservare a acestuia din urmă, nu ar fi putut autoriza această
         activitate decât după ce constatau că, în mod cert, activitatea nu avea efecte negative asupra integrității acestui sit, această
         certitudine apărând în cazul în care nu persista nicio îndoială rezonabilă din punct de vedere științific cu privire la lipsa
         unor asemenea efecte (a se vedea Hotărârea Waddenvereniging și Vogelbeschermingsvereniging, citată anterior, punctul 67).
      
      259    Pentru simplul fapt că lipsea o evaluare a efectelor lucrărilor de întreținere a canalelor de drenaj întreprinse în 1997 asupra
         sitului, astfel cum a indicat avocatul general la punctul 182 din concluziile prezentate, o autorizare ar fi fost ilegală
         în temeiul articolului 6 alineatul (3) a doua teză din Directiva habitate. Argumentele Irlandei arată, în plus, astfel cum
         tocmai s‑a indicat la punctul 256 din prezenta hotărâre, că acordarea unei autorizări nu era posibilă, deoarece lucrările
         respective puteau afecta APS Glen Lough în mod semnificativ. Conservarea zonelor de hibernare a lebedelor sălbatice fiind
         obiectivul primordial al acestei APS, integritatea ariei respective a fost în mod efectiv afectată în sensul articolului 6
         alineatul (3) a doua teză din Directiva habitate.
      
      260    Rezultă totodată că, în pofida concluziilor negative evidențiate de evaluarea efectelor asupra sitului, o autorizare în temeiul
         articolului 6 alineatul (4) din Directiva habitate nu ar fi fost posibilă decât în lipsa unei soluții alternative și în ipoteza
         în care acest proiect ar fi trebuit să fie realizat pentru motive imperative de interes public major și cu condiția ca statul
         membru să ia toate măsurile compensatorii necesare pentru a asigura coerența globală a sistemului Natura 2000.
      
      261    În această privință, chiar presupunând, astfel cum a indicat avocatul general la punctul 183 din concluziile prezentate, că
         drenajul este de interes public, este suficient a se constata că un astfel de interes public nu poate justifica o deteriorare
         a acestei APS în conformitate cu prevederile articolului 6 alineatul (4) din Directiva habitate decât în lipsa unor soluții
         alternative.
      
      262    Or, Irlanda indică ea însăși că National Parks and Wildlife, după ce a instalat în cadrul APS, în 1998, de‑a lungul cursului
         Silver River, un dig care reține apa lacului, permițând însă acestui râu să își îndeplinească rolul de drenaj ca bazin hidrografic
         pentru terenurile situate în amonte, a încheiat un contract pentru repararea, la începutul anului 2005, a acestui dig și instalarea
         unui glisor hidraulic, precum și a unei conducte de prea‑plin deversoare. Aceasta va permite, în opinia statului membru, o
         regularizare strictă a nivelului lacului, echilibrul hidrologic urmând a fi stabilizat pentru a optimiza utilizarea lacului
         de lebăda sălbatică. Cu toate acestea, Irlanda nu a prezentat argumente prin care să demonstreze că astfel de soluții alternative
         nu puteau fi puse în aplicare înainte de realizarea lucrărilor de întreținere a canalelor de drenaj în 1997.
      
      263    Prin urmare, contrar prevederilor articolului 6 alineatele (3) și (4) din Directiva habitate, Irlanda a pus în executare în
         1997 un proiect de lucrări de întreținere a canalelor de drenaj care putea afecta în mod semnificativ APS Glen Lough, fără
         a fi efectuat în prealabil o evaluare corespunzătoare a efectelor acestora asupra sitului și fără a fi aplicat o procedură
         decizională adecvată, ceea ce a cauzat o deteriorare a habitatelor, cu încălcarea articolului 6 alineatul (2) din directiva
         amintită.
      
      264    Astfel, motivul formulat este deopotrivă întemeiat în ceea ce privește acest aspect.
      
      265    În aceste condiții, al cincilea motiv trebuie considerat întemeiat.
      
       Cu privire la cel de al șaselea motiv, întemeiat pe lipsa transpunerii articolului 10 din Directiva păsări
       Argumentele părților
      266    Comisia susține că utilizarea timpului prezent în cuprinsul articolului 10 din Directiva păsări impune statelor membre obligația
         de a încuraja activitatea de cercetare necesară în scopul protecției, gestionării și utilizării populațiilor din toate speciile
         de păsări menționate la articolul 1 din directiva amintită. Or, normele administrative naționale relevante nu ar asigura îndeplinirea
         acestei obligații. Poziția adoptată în dreptul intern ar fi, în cel mai bun caz, ambiguă.
      
      267    Potrivit acesteia, modul de redactare a Wildlife Act transformă promovarea cercetării într‑o activitate facultativă pentru
         ministrul competent.
      
      268    Irlanda, dimpotrivă, consideră că a îndeplinit obligația de a încuraja cercetarea. Aceasta afirmă că legislația proprie nu
         conține lacune, că articolul 11 alineatul 3 din Wildlife Act constituie o transpunere suficientă a articolului 10 în dreptul
         național și care redă pe deplin și chiar depășește pragul impus de obligația instituită de către această prevedere comunitară.
      
       Aprecierea Curții
      269    Se impune a se constata de la bun început că interpretarea literală a articolului 11 alineatul 3 din Wildlife Act permite
         să se afirme că această dispoziție prevede posibilitatea ministrului competent de a efectua sau de a dispune să se efectueze
         lucrările de cercetare pe care le consideră utile pentru exercitarea funcțiilor sale în temeiul legii amintite. Dimpotrivă,
         prevederea respectivă nu instituie o obligație a ministrului competent de a încuraja astfel de activități.
      
      270    Or, astfel cum susține pe bună dreptate Comisia, articolul 10 din Directiva păsări creează o obligație pentru statele membre
         de a încuraja cercetarea și orice activitate necesară ca fundament pentru protecția, gestionarea și utilizarea populațiilor
         din toate speciile de păsări menționate la articolul 1 din directiva amintită.
      
      271    Așadar, nu se poate considera că Irlanda a transpus articolul 10 din Directiva păsări în ordinea sa juridică internă.
      
      272    Această concluzie nu ar putea fi pusă sub semnul întrebării prin argumentul Irlandei potrivit căruia rolul ministrului competent
         este amplificat prin intermediul articolului 11 alineatul 1 din Wildlife Act. În realitate, această prevedere nu face decât
         să indice faptul că acesta are datoria de a garanta conservarea vieții sălbatice și promovarea conservării diversității biologice.
      
      273    Trebuie deopotrivă înlăturat argumentul Irlandei potrivit căruia utilizarea termenului „may” (poate), în privința interpretării
         dreptului național, nu denotă în mod necesar faptul că ministrul competent poate, beneficiind în acest sens de o putere discreționară,
         să decidă să efectueze sau să nu efectueze lucrări de cercetare.
      
      274    În această privință, este suficient a se constata că jurisprudența națională la care se referă acest stat membru nu indică
         faptul că o astfel de interpretare a dreptului național este una sistematică și nici nu se referă în mod specific la respectiva
         prevedere din dreptul intern.
      
      275    Prin urmare, al șaselea motiv trebuie să fie considerat întemeiat.
      
      276    În lumina tuturor considerentelor ce precedă, trebuie să se constate că, neprocedând la:
      
      –        clasificarea, începând cu 6 aprilie 1981, în conformitate cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva păsări, a totalității
         celor mai adecvate teritorii, ca număr și ca suprafață, pentru speciile menționate în anexa I, cu excepția teritoriilor destinate
         asigurării conservării gârliței mari de Groenlanda, precum și pentru speciile migratoare care apar în mod regulat care nu
         sunt cuprinse în anexa I, cu excepția teritoriilor destinate asigurării protecției nagâțului, a fluierarului cu picioare roșii,
         a becaținei comune și a culicului mare;
      
      –        asigurarea, începând cu 6 aprilie 1981, a aplicării prevederilor articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva păsări
         la zonele care trebuiau clasificate ca APS în temeiul directivei menționate;
      
      –        transpunerea și aplicarea în mod corect și integral a prevederilor articolului 4 alineatul (4) a doua teză din Directiva păsări;
      –        adoptarea, în privința tuturor APS clasificate în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Directiva păsări sau recunoscute
         în temeiul articolului 4 alineatul (2) din aceeași directivă, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor
         articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate;
      
      –        adoptarea, în privința utilizării în scopuri recreative a tuturor siturilor cărora ar trebui să le fie aplicabile prevederile
         articolului 6 alineatul (2) din Directiva habitate, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma dispozițiilor articolului
         menționat; 
      
      –        adoptarea, în privința planurilor, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 6 alineatele
         (3) și (4) din Directiva habitate;
      
      –        adoptarea, în privința autorizării proiectelor de acvacultură, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor
         articolului 6 alineatul (3) din Directiva habitate;
      
      –        adoptarea, în privința lucrărilor de întreținere a canalelor de drenaj în cadrul APS Glen Lough, a tuturor măsurilor necesare
         pentru a se conforma prevederilor articolului 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate;
      
      –        adoptarea tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 10 din Directiva păsări,
      Irlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 4 alineatele (1), (2) și (4) și al articolului
         10 din Directiva păsări, precum și al articolului 6 alineatele (2)-(4) din Directiva habitate.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      277    În temeiul articolului 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Comisia a solicitat obligarea Irlandei la plata cheltuielilor de judecată, iar
         Irlanda a căzut în pretenții cu privire la partea esențială a motivelor, se impune obligarea acesteia la plata cheltuielilor
         de judecată.
      
      278    În aplicarea alineatului (4) primul paragraf al aceluiași articol din Regulamentul de procedură, statele membre care intervin
         în litigiu suportă propriile cheltuieli de judecată. Este necesar să se dispună ca Republica Elenă și Regatul Spaniei să suporte
         propriile cheltuieli de judecată.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a doua) declară și hotărăște:
      1)      Neprocedând la:
      –        clasificarea, începând cu 6 aprilie 1981, în conformitate cu articolul 4 alineatele (1) și (2) din Directiva 79/409/CEE a
            Consiliului din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49/CE
            a Comisiei din 29 iulie 1997, a totalității celor mai adecvate teritorii, ca număr și ca suprafață, pentru speciile menționate
            în anexa I la directiva menționată, cu excepția teritoriilor destinate asigurării conservării gârliței mari de Groenlanda
            (Anser albifrons flavirostris), precum și pentru speciile migratoare care apar în mod regulat care nu sunt cuprinse în anexa I, cu excepția teritoriilor
            destinate asigurării protecției nagâțului (Vanellus vanellus), a fluierarului cu picioare roșii (Tringa totanus), a becaținei comune (Gallinago gallinago) și a culicului mare (Numenius arquata);
      –        asigurarea, începând cu 6 aprilie 1981, a aplicării prevederilor articolului 4 alineatul (4) prima teză din Directiva 79/409,
            astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, la zonele care trebuiau clasificate ca arii de protecție specială în temeiul
            directivei menționate;
      –        transpunerea și aplicarea în mod corect și integral a prevederilor articolului 4 alineatul (4) a doua teză din Directiva 79/409,
            astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49;
      –        adoptarea, în privința tuturor ariilor de protecție specială clasificate în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Directiva
            79/409, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, sau recunoscute în temeiul articolului 4 alineatul (2) din aceeași
            directivă, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 6 alineatul (2) din Directiva 92/43/CEE
            a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale și a speciilor de faună și floră sălbatică;
      –        adoptarea, în privința utilizării în scopuri recreative a tuturor siturilor cărora ar trebui să le fie aplicabile prevederile
            articolului 6 alineatul (2) din Directiva 92/43, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma dispozițiilor articolului
            menționat; 
      –        adoptarea, în privința planurilor, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 6 alineatele
            (3) și (4) din Directiva 92/43;
      –        adoptarea, în privința autorizării proiectelor de acvacultură, a tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor
            articolului 6 alineatul (3) din Directiva 92/43;
      –        adoptarea, în privința lucrărilor de întreținere a canalelor de drenaj în cadrul ariei de protecție specială Glen Lough, a
            tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 6 alineatele (2)-(4) din Directiva 92/43;
      –        adoptarea tuturor măsurilor necesare pentru a se conforma prevederilor articolului 10 din Directiva 79/409, astfel cum a fost
            modificată prin Directiva 97/49,
      Irlanda nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 4 alineatele (1), (2) și (4) și al articolului
            10 din Directiva 79/409, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/49, precum și al articolului 6 alineatele (2)-(4)
            din Directiva 92/43.
      2)      Respinge acțiunea cu privire la restul motivelor.
      3)      Obligă Irlanda la plata cheltuielilor de judecată.
      4)      Republica Elenă și Regatul Spaniei suportă propriile cheltuieli de judecată.
      Semnături
      * Limba de procedură: engleza.