CELEX: 32005D0290
Language: bg
Date: 2005-04-04 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 4 април 2005 година относно опростените сертификати за внос на сперма от животни от рода на едрия рогат добитък и прясно свинско месо от Канада и за изменение на Решение 2004/639/ЕО (нотифицирано под номер С(2005) 1002)Текст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32005D0290

Официален вестник n° L 093 , 12/04/2005 стр. 0034 - 0039 Официален вестник n° L 272 , 18/10/2005 стр. 0250 - 0255

		20050404Решение на Комисиятаот 4 април 2005 годинаотносно опростените сертификати за внос на сперма от животни от рода на едрия рогат добитък и прясно свинско месо от Канада и за изменение на Решение 2004/639/ЕО(нотифицирано под номер С(2005) 1002)(текст от значение за ЕИП)(2005/290/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Решение 1999/201/ЕО на Съвета от 14 декември 1998 г. относно сключване на споразумение между Европейската общност и правителството на Канада относно санитарните мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните по отношение на търговия с живи животни и животински продукти [1], и по-специално член 3 от него,като взе предвид Директива 88/407/ЕИО на Съвета от 14 юни 1988 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за животни за внос и търговия в рамките на Общността с дълбоко замразена сперма от животни от рода на едрия рогат добитък [2], и по-специално член 10, параграф 2 и член 11, параграф 2 от него,като взе предвид Директива 72/462/ЕИО на Съвета от 12 декември 1972 г. относно санитарните и ветеринарно-медицинските проблеми при внос на животни от рода на едрия рогат добитък, свине, овце и кози, както и на прясно месо или месни продукти от трети страни [3], и по-специално член 16, параграф 1 и член 22, параграф 2 от нея,като има предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека [4], и по-специално член 8, параграф 4 и член 9, параграф 4, буква б) от нея,като има предвид, че:(1) Приложение V към Споразумението от 17 декември 1998 г. между Европейската общност и правителството на Канада относно санитарните мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните по отношение на търговия с живи животни и животински продукти (Споразумението) определя санитарните мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при вноса в Общността на някои животни и техните продукти, които следва да бъдат признати за равностойни.(2) Приложение VII към Споразумението предвижда опростяване на официалните атестации за здравето на животните и/или за общественото здраве, които следва да бъдат включени в образеца за здравен сертификат за внос в Общността на някои животни и животински продукти, за които е призната равностойност на мерките (Yes-1).(3) За спермата от животни от рода на едрия рогат добитък е призната равностойност по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания на основата на Директива 88/407/ЕИО, изменена с Директива 2003/43/ЕО [5], и следователно следва да бъде установен опростен образец на сертификат за сперма от животни от рода на едрия рогат добитък.(4) Следва да се изясни, че използването на образците за ветеринарно-санитарни сертификати, определени с Решение 2004/639/ЕО на Комисията от 6 септември 2004 г. за определяне условията за внос на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък [6], е задължително, без да накърняват конкретните изисквания за издаване на сертификата, основани на споразуменията за равностойност между Общността и трети страни. Затова Решение 2004/639/ЕО следва да бъде съответно изменено.(5) Равностойност е призната по отношение на изискванията по отношение на общественото здраве за свинско месо, но не и по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания. Следователно опростяването на основата на равностойност на образеца за сертификат за свинско месо следва да обхване само мерките, свързани с общественото здраве.(6) Директива 93/119/ЕО на Съвета от 22 декември 1993 г. относно защитата на животните по време на клане или умъртвяване [7] предвижда здравните сертификати, придружаващи месото, което се внася от трета страна, да включват допълнителна атестация, удостоверяваща, че животните, посочени в същата директива, са заклани при условия, които предоставят гаранция за хуманно отношение, най-малкото равностойни на условията, предвидени в същата директива.(7) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Държавите-членки разрешават вноса от Канада на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добитък, която отговаря на условията за издаване на сертификат, определени в образеца за сертификат, даден в приложение I, и се придружава от такъв сертификат, надлежно попълнен и издаден преди пратката да тръгне от Канада.Член 2Държавите-членки разрешават вноса от Канада на прясно месо от домашни свине, което отговаря на условията да издаване на сертификат, определени в образеца за сертификат, даден в приложение II, и се придружава от такъв сертификат, надлежно попълнен и издаден преди пратката да тръгне от Канада.Член 3В член 1 от Решение 2004/639/ЕО се добавя следният параграф 4:"4. Изискването, определено в параграф 1, за използване на образеца на ветеринарно-санитарен сертификат, даден в приложение II, част 1, не накърнява конкретните изисквания за сертификата и образците за сертификати, одобрени в съответствие със споразуменията между Общността и трети страни след признаването на равностойност."Член 4За преходен период, който не надвишава 90 дни от датата на прилагане на настоящото решение, държавите-членки разрешават вноса от Канада на сперма от домашни животни от рода на едрия рогат добиткък и на прясно месо от домашни свине съгласно образците за сертификати, прилагани преди датата на прилагане на настоящото решение.Член 5Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 4 април 2005 година.За КомисиятаMarkos KyprianouЧлен на Комисията[1] ОВ L 71, 18.3.1999 г., стр. 1.[2] ОВ L 194, 22.7.1988 г., стр. 10. Директива, последно изменена с Решение 2004/101/ЕО на Комисията (ОВ L 30, 4.2.2004 г., стр. 15).[3] ОВ L 302, 31.12.1972 г., стр. 24. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 807/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 36).[4] ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.[5] ОВ L 143, 11.6.2003 г., стр. 23.[6] ОВ L 292, 15.9.2004 г., стр. 21.[7] ОВ L 340, 31.12.1993 г., стр. 21. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).--------------------------------------------------20050404ПРИЛОЖЕНИЕ I+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050404ПРИЛОЖЕНИЕ II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------