CELEX: 21995A1230(17)
Language: fi
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: Sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan keskinäisestä juustotuotteiden kaupasta

Avis juridique important

|

21995A1230(17)

Sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan keskinäisestä juustotuotteiden kaupasta  

Virallinen lehti nro L 327 , 30/12/1995 s. 0023 - 0024

Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välinen SOPIMUS keskinäisestä juustotuotteiden kaupasta Euroopan yhteisö ja Norjan kuningaskunta sopivat molemminpuolista juustokauppaansa koskevan uuden sopimuksen(1) tekemisestä suosiakseen maataloustuotteiden kaupan sopusointuista kehitystä ja ottaen huomioon kahdenvälisten maataloustuotteita koskevien myönnytysten mukauttamisesta Itävallan, Suomen ja Ruotsin Euroopan unioniin liitymisen johdosta käydyt keskustelut siten, että se tulee voimaan 1 päivästä tammikuuta 1995. Tämän sopimuksen määräykset esitetään jäljempänä ottaen huomioon yhteisön ja Norjan halun tarjota kuluttajille kotimaisten juustojen lisäksi tuontijuustoja.1. Jäljempänä ilmoitettujen vuosittaisten juustomäärien osalta rajoitetaan tuontitullit seuraavantasoisiksi.a) Yhteisöön tuotaessa (Espanjaa ja Portugalia lukuun ottamatta):CN-koodiin 0406 kuuluvat, Norjasta peräisin olevat juustot, joiden mukana on hyväksytty todistus(2):>TAULUKON PAIKKA>b) Tuonnille Norjaan:>TAULUKON PAIKKA>2. Norja toteuttaa tarvittavat toimenpiteet- jotta 1 a kohdassa tarkoitetut todistukset annetaan ainoastaan tässä sopimuksessa sovituille määrille,- valvoakseen, että tuontilupien itsenäistä jakojärjestelmää johdetaan markkinoiden vaatimukset huomioon ottaen ja niin, että tuonti tapahtuu säännöllisesti ja että sovitut tuontimäärät yhteisöstä Norjaan voidaan tosiasiallisesti tuoda.3. Yhteisö ja Norja toimivat niin, että muut tuontitoimenpiteet eivät vaaranna niiden toisilleen myöntämiä etuja.4. Yhteisö ja Norja sitoutuvat kumpikin osaltaan valvomaan, etteivät niiden viejien käyttämät hinnat aiheuta vaikeuksia tuontimaan markkinoilla.Ne sopivat tässä yhteydessä, että ne vaihtavat keskenään säännöllisesti hintanoteerauksia sekä kaikkia muita tarvittavia tietoja kotimaan juustojen ja tuontijuustojen markkinoista.Jos käytettyihin hintoihin nähden ilmenee vaikeuksia, ryhdytään mitä pikimmin neuvotteluihin jommankumman osapuolen pyynnöstä asianmukaisten oikaisutoimenpiteiden toteuttamiseksi.5. Jommankumman osapuolen pyynnöstä käydään neuvotteluja mistä tahansa ongelmasta, joka liittyy tämän sopimuksen toimintaan. Osapuolet voivat yhteisestä sopimuksesta muuttaa sitä erityisesti kotimaisten juustojen tai tuontijuustojen markkinahintojen, tuotannon, kaupan pitämisen tai kulutuksen kehityksen mukaisesti.6. Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, mainitussa sopimuksessa määrätyin edellytyksin sekä Norjan kuningaskunnan alueella.7. Tämä sopimus korvaa 2 päivänä toukokuuta 1992 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Norjan sopimuksen keskinäisestä juustojen kaupasta.LIITE II >TAULUKON PAIKKA> LIITE III >TAULUKON PAIKKA> LIITE IV Alkuperäsäännöt 1. Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 3 ilmaisua "alkuperäsäännöt" ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevia määräyksiä, sellaisena kuin ne ovat viimeksi muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1994 tehdyllä EY Norja-sekakomitean päätöksellä N:o 1/94(3), sovelletaan soveltuvin osin liitteissä I, II ja III mainittuihin tuotteisiin.2. Valmistusta tai käsittelyä, joka on suoritettava ei-alkuperäaineksille, jotta valmis tuote saa alkuperäaseman, koskevat erityissäännöt, joita ei ole vielä esitetty mainitun pöytäkirjan N:o 3 liitteessä II, ovat seuraavat:>TAULUKON PAIKKA>KIRJEENVAIHTO N:o 2 Kirje N:o 1 Brysselissä . . . . . .Arvoisa herra . . . . . .,Minulla on kunnia viitata Euroopan talousyhteisön ja Norjan väliseen sopimukseen keskinäisestä juustokaupasta ja neuvotteluihin tämän sopimuksen mukauttamisesta Itävallan, Suomen ja Ruotsin Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta.Tässä suhteessa vahvistan teille, että Norja suostuu seuraaviin sitoumuksiin:1. Norja luopuu 200 tonnin juustomäärän rajoissa 11 päivänä huhtikuuta 1983 päivätyssä kirjeessään, jossa se varasi itselleen oikeuden rajoittaa tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien juustojen tuontia, esittämistään määräyksistä.2. Norja myöntää, että Kanariansaarilla 1 päivästä heinäkuuta 1992 tapahtunut juustontuontijärjestelyjen muutos, joka vaikutti Norjan perinteiseen vientiin, on otettu täysin huomioon uudessa sopimuksessa.Näillä edellytyksillä Norja luopuu kaikista myöhemmistä korvauksista sellaisten juustojen osalta, jotka eivät kuulu 14 päivänä heinäkuuta 1986 Espanjan Euroopan yhteisöihin liittymisen johdosta tehtyyn yhteisön ja Norjan väliseen sopimukseen.Vastaanottakaa, arvoisa herra . . . . . ., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Norjan kuningaskunnan hallituksen puolestaKirje N:o 2 Brysselissä . . . . . .Arvoisa herra . . . . . .,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata Euroopan talousyhteisön ja Norjan väliseen sopimukseen keskinäisestä juustokaupasta ja neuvotteluihin tämän sopimuksen mukauttamisesta Itävallan, Suomen ja Ruotsin Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta.Tässä suhteessa vahvistan teille, että Norja suostuu seuraaviin sitoumuksiin:1. Norja luopuu 200 tonnin juustomäärän rajoissa 11 päivänä huhtikuuta 1983 päivätyssä kirjeessään, jossa se varasi itselleen oikeuden rajoittaa tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien juustojen tuontia, esittämistään määräyksistä.2. Norja myöntää, että Kanariansaarilla 1 päivästä heinäkuuta 1992 tapahtunut juustontuontijärjestelyjen muutos, joka vaikutti Norjan perinteiseen vientiin, on otettu täysin huomioon uudessa sopimuksessa.Näillä edellytyksillä Norja luopuu kaikista myöhemmistä korvauksista sellaisten juustojen osalta, jotka eivät kuulu 14 päivänä heinäkuuta 1986 Espanjan Euroopan yhteisöihin liittymisen johdosta tehtyyn yhteisön ja Norjan väliseen sopimukseen."Vastaanottakaa, arvoisa herra . . . . . ., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta(1) Tämä sopimus ei kuitenkaan rajoita Espanjan ja Portugalin liittymisen johdosta 14 päivänä heinäkuuta 1986 allekirjoitetun yhteisön ja Norjan välisen molemminpuolista juustokauppaa koskevan kirjeenvaihdon 3 kohdan soveltamista.(2) Todistuksen antaa "Norske Meierier" (Norjan meijerilaitos).(3) EYVL N:o L 204, 6.8.1994, s. 90