CELEX: 31984R2604
Language: el
Date: 1984-09-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2604/84 της Επιτροπής της 13ης Σεπτεμβρίου 1984 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων βοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του ιρλανδικού και του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

Αριθ. L 244/ 18                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           14. 9. 84
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2604/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 13ης Σεπτεμβρίου 1984
                 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ"1 αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων
                 βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του ιρλανδικού και του γαλλικού
                                        οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                              ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
Έχοντας υπόψη :                                                     νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχει­
                                                                    ρίσεως Βοείου Κρέατος,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε                                            Άρθρο 1
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                    1 . Γίνονται ενέργειες πωλήσεως :
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 ,
                                                                    α) περίπου 1 500 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
Εκτιμώντας :                                                             δών που ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού
ότι ο δανικός, ο ιρλανδικός και ο γαλλικός οργανισμός                    οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αποθεματοποιη­
παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικό απόθεμα αποστεω­                         θεί πριν από την 1η Μαρτίου 1984·
μένων κρεάτων παρεμβάσεως · ότι πρέπει να αποφευχθεί                β ) περίπου 800 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών
η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεά­                       που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­
των, λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από                          νισμού παρεμβάσεως και έχουν αποθεματοποιηθεί
αυτή · ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρχουν δυνατότη­                  πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1984 ·
τες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων ■                               γ ) περίπου 1 270 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
ότι πρέπει να τεθεί προς πώληση το υπόλοιπο μέρος των                    δών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργα­
κρεάτων αυτών σε τιμή που προκαθορίζεται κατ                             νισμού παρεμβάσεως και έχουν αποθεματοποιηθεί
αποκοπή, σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ.                          πριν από την 1η Αυγούστου 1983 .
985/81 της Επιτροπής (2) ■                                          Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή.
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­
λίου ( 3) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται            Η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
στην κατοχή οργανισμού παρεμβάσεως και είναι αποθε­                 νισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 985/81 .
ματοποιημένα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                   2. Οι ποσότητες και οι τιμές πωλήσεως των προϊόντων
στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός, είναι δυνατόν                καθορίζονται στο παράρτημα I.
να καθοριστεί τιμή πωλήσεως άλλη από αυτή των προϊ­
όντων που είναι αποθεματοποιημένα στο έδαφος του ·                  3 . Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (4)            και τους τόπους όπου ευρίσκονται αποθηκευμένα τα
καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των τιμών πωλήσεως                   προϊόντα, είναι δυνατόν να ληφθούν από τους ενδιαφε­
των .προϊόντων αυτών · ότι, για να αποφευχθεί οιαδή­                ρόμενους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρ­
ποτε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι τιμές που              τημα II .
καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμό­
ζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·                                                         Άρθρο 2
ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφά­                  Το ύψος του ποσού της ασφάλειας, που προβλέπεται στο
λειας το ύψος της οποίας θα είναι αρκούντως μεγάλο                  άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 985/81 , καθορίζε­
ώστε να εγγυάται την εξαγωγή των εν λόγω κρεάτων ·                  ται σε 260 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.
ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν
στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η                                         Άρθρο 3
διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να                  Καμία επιστροφή εξαγωγής δεν χορηγείται στα τεμάχια
μη δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά                   που αναφέρονται στα σημεία 2 Β) και 3 Β) του παραρτή­
την εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα                   ματος I και βάσει του παρόντος κανονισμού.
του βοείου κρέατος ■
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 2014/84 ( 5) πρέπει να                                        Άρθρο 4
καταργηθεί ·
                                                                     Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 2014/84 καταργείται.
 ')  ΕΕ  αριθ. L  148 της 28 . 6. 1968, σ. 24.
 -)  ΕΕ αριθ.  L  99 της 10. 4. 1981 . σ. 38.                                               Άρθρο 5
 ■') ΕΕ  αρι9. L  128 της 24. 5 . 1977 . σ. 1 .
 4)  ΕΕ αριθ . L  198 της 5 . 8 . 1977 . σ. 19.                      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Σεπτεμ­
 ') ΕΕ   αριθ. L  187 της 14. 7 . 1984. α. 31 .                      βρίου 1984.
 ---pagebreak--- 14. 9. 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                     Αριθ. L 244/ 19
          Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
          κράτος μέλος.
          Βρυξέλλες, 13 Σεπτεμβρίου 1984.
                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                   Poul DΑLSΑGΕR
                                                                Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 244/20                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        14. 9. 84
     BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
                Salgspriser i ECU/ton (') (2) — Verkaufspreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2) — Τιμές
                πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (') (2) — Selling prices expressed in ECU per
                tonne (') (2) — Prix de vente exprimés en Écus par tonne (') (2) — Prezzi di vendita espressi in
                         ECU per tonnellata (') (2) — Verkoopprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (')(2)
1 . FRANCE                             2 . IRELAND                           3 . DANMARK                   Ungtyre 1      Stude 1
    Filet                       7 000      a) Fillets              9 300         a) Mørbrad med
    Faux filet                  3 700         Striploins           5 500            bimørbrad                 7 600        7 400
    Tende de tranche            3 600         Insides              3 270            Filet med entrecôte
    Semelle                     3 000         Outsides             3 220            og tyndsteg               3 900        3 700
    Tranche grasse              3 300         Knuckles             3 120            Inderlår med kappe        3 300        3 100
    Rumsteak                    3 100         Rumps                3 300            Tykstegsfilet med
    Bavette                     3 000         Cube rolls           4 100            kappe                     3 400        3 200
    Entrecôte                   3 400      b) Shins and shanks      1 100           Klump med kappe           3 200        3 000
    Boule de macreuse           2 900         Shanks                1 100           Yderlår med
    Jarret                      1 200         Shins                 1 100           lårtunge                  3 200        3 000
    Boule de gîte               3 000         Plates and flanks       700        b) Bryst og slag               800          800
    Gîte à la noix              3 000         Forequarters          1 400           Øvrigt kød af
                                              Flanks                  700           forfjerdinger             1 200        1 200
                                              Plates                  700
               (') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjem­
                   mehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning ( EØF) nr.
                    1805/ 77 .
               (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zustän­
                   digen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG)
                    Nr. 1805/77 angepaßt.
               (') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του
                    κράτους μέλους, στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές
                    προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αρκ9. 1805/77 .
               (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible
                   for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation
                   ( EEC) No 1805/77.
               (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'interven­
                   tion détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                   n° 1805/ 77 .
               (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo
                   detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n .
                    1805 / 77 .
               (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                   produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepa­
                   lingen van Verordening ( EEG) nr. 1805/77.
               (2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk . 1 , i forordning
                   (EØF) nr. 2173 /79 .
               (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
                   Nr. 2173 /79 .
               (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του
                   άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 2173/79.
               (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regu­
                   lation ( EEC) No 2173/79 .
               (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du
                   règlement (CEE) n" 2173/79 .
               (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regola­
                   mento (CEE) n . 2173 /79 .
               (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
                   ( EEG) nr. 2173 /79 .
 ---pagebreak--- 14. 9. 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                     Αριθ. L 244/21
          BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                        II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                         ALLEGATO II — BIJLAGE II
          Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
          των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses oí the intervention agencies — Adresses des
          organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                 interventiebureaus
          DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                  EF-Direktoratet
                                  Frederiksborggade 18
                                  DK- 1360 København Κ
                                 Tel . (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
          FRANCE :               OFIVAL
                                 Tour Montparnasse
                                 33 , avenue du Maine
                                  F-75755 Paris Cedex 15
                                 Tél . 538 84 00, télex 26 06 43
          IRELAND :               Department of Agriculture
                                 Agriculture House
                                 Kildare Street
                                  Dublin 2
                                 Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                 Telex 4280 and 5118