CELEX: 21997D0313(05)
Language: ro
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Decizia nr. 64/96 a Comitetului mixt al SEE din 22 noiembrie 1996 de modificare a anexei VI (Asigurări sociale) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

21997D0313(05)

Jurnalul Oficial L 071 , 13/03/1997 p. 0034 - 0037 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 LV.ES capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 MT.ES capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 PL.ES capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 SK.ES capitol 11 volum 02 p. 210  - 213 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 02 p. 210  - 213

		Decizia nr. 64/96 a Comitetului mixt al SEEdin 22 noiembrie 1996de modificare a anexei VI (Asigurări sociale) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost adaptat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât anexa VI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 24/96 a Comitetului mixt al SEE [1];întrucât s-au încheiat noi acorduri privind renunțarea la rambursarea costurilor și acestea ar trebui menționate în anexa VI la acord;întrucât, din cauza modificării competențelor și/sau a denumirilor ministerelor/instituțiilor în cauză, este necesar să se modifice anexa VI la acord,DECIDE:Articolul 1Anexa VI la acord se modifică după cum se specifică în articolele 2 și 3.Articolul 2La punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului], adaptarea (k), textul de la următoarele titluri:"97. FINLANDA – ISLANDA", "99. FINLANDA – NORVEGIA", "103. ISLANDA - DANEMARCA", "115. ISLANDA – NORVEGIA", "116. ISLANDA – SUEDIA", "134. NORVEGIA – DANEMARCA" și "145. NORVEGIA – SUEDIA" se înlocuiește cu:"Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992."Articolul 3(1) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (a), textul de la "Q. NORVEGIA" se înlocuiește cu următorul:"1. Sosial-og helsedepartementet (Ministerul Sănătății și Afacerilor Sociale), Oslo;2. Kommunal-og arbeidsdepartementet (Ministerul Muncii și Administrației Locale), Oslo;3. Barne-og familiedepartementet (Ministerul pentru Problemele Copilului și Familiei), Oslo;4. Justisdepartementet (Ministerul Justiției), Oslo;5. Utenriksdepartementet (Ministerul Afacerilor Externe), Oslo."(2) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (b), textul paragrafului 2 de la "O. ISLANDA" se înlocuiește cu următorul:"2. Pentru prestații de șomaj:Atvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (Fondul pentru asigurări de șomaj), Reykjavik."(3) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (b), textele paragrafelor 2 și 3 de la "Q. NORVEGIA" se înlocuiesc cu următoarele:"2. Toate celelalte prestații prevăzute de legea națională norvegiană privind asigurările:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Biroul național de asigurări pentru asigurări sociale în străinătate), Oslo.3. Alocații familiale:Rikstrygdeverket (Administrația națională a asigurărilor), Oslo și Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Biroul național pentru asigurări sociale în străinătate), Oslo."(4) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (b), după paragraful 4 de la "Q. NORVEGIA" se adaugă următorul text:"5. Legea din 16 iunie 1989 privind asigurările împotriva accidentelor de muncă (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring):Asigurătorul la care este asigurat angajatorul. În cazul în care nu este asigurat: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Asociația Asigurărilor împotriva Accidentelor de Muncă), Oslo.6. Regimul de garantare a dreptului la prestații de securitate socială în temeiul secțiunii 32 din Legea privind marinarii, din 30 mai 1975 (sjømannsloven av 30 mai 1975):Asigurătorul la care este asigurat angajatorul."(5) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (c), textul paragrafului 2 de la "O. ISLANDA" se înlocuiește cu următorul:"2. Prestații de șomaj:Atvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (Fondul de asigurări de șomaj), Reykjavik."(6) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (c), textul de la "Q. NORVEGIA" se înlocuiește cu următorul:"1. De lokale arbeidskontor og trygdekontor på. bostedet eller oppholdsstedet (Oficiul local de muncă și biroul local de asigurări de la locul de domiciliu sau de ședere).2. Legea din 16 iunie 1989 privind asigurarea împotriva accidentelor de muncă (lov av 16 juni 1989 om yrkesskadeforsikring):Asigurătorul la care este asigurat angajatorul. În cazul în care nu este asigurat: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Asociația asigurărilor împotriva accidentelor de muncă), Oslo.3. Regimul de garantare a dreptului la prestații de securitate socială în temeiul secțiunii 32 din Actul privind marinarii, din 30 mai 1975 (sjømannsloven av 30 mai 1975):Angajații pot contacta angajatorul la locul de muncă, adică la bordul navei. De la domiciliu sau de la locul de ședere angajatul trebuie să contacteze asigurătorul la care este asigurat angajatorul."(7) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (d), textul paragrafului 2 litera (a) de la "M. AUSTRIA" se înlocuiește cu următorul:"(a) pentru relațiile cu Liechtenstein:Landesgeschäftsstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Biroul regional Vorarlberg al serviciilor de pe piața muncii), Bregenz."(8) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (d), textul paragrafului 3 litera (b) de la "M. AUSTRIA" se înlocuiește cu următorul:"(b) Karenzurlaubsgeld (alocații speciale de maternitate):(i) pentru relațiile cu Liechtenstein:Landesgeschäftsstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Biroul regional Vorarlberg al serviciilor de pe piața muncii), Bregenz;(ii) în toate celelalte cazuri:Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Biroul regional Viena al serviciilor de pe piața muncii), Viena."(9) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (d), textul paragrafului 2 de la "O. ISLANDA" se înlocuiește cu următorul:"2. Indemnizații de șomaj:Atvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (Casa de Asigurări pentru Șomaj), Reykjavik."(10) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (da), textul de la "80. AUSTRIA – ISLANDA" se înlocuiește cu următorul:"Acordul din 21 iunie 1995 privind rambursarea costurilor în domeniul securității sociale."(11) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (da), la "81. AUSTRIA – LIECHTENSTEIN" se inserează următorul text:"Acordul din 14 decembrie 1995 privind rambursarea costurilor în domeniul securității sociale."(12) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (da), textul de la "109. ISLANDA – ȚĂRILE DE JOS" se înlocuiește cu următorul:"Schimbul de scrisori din 25 aprilie și 26 mai 1995 privind renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură în caz de boală, maternitate, accidente de muncă sau boală profesională, în conformitate cu titlul III capitolele 1 și 4 din Regulamentul 1408/71, cu excepția articolului 22 alineatul (1) litera (c) și a articolului 55 alineatul (1) litera (c)."(13) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (da), textul de la "138. NORVEGIA – ȚĂRILE DE JOS" se înlocuiește cu următorul:"Schimbul de scrisori din 13 ianuarie 1994 și 10 iunie 1994 privind articolul 36 alineatul (3) și articolul 63 alineatul (3) din Regulamentul 1408/71 (renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură în conformitate cu titlul III capitolele 1 și 4 din Regulamentul 1408/71, cu excepția articolului 22 alineatul (1) litera (c) și a articolului 55 alineatul (1) litera (c), precum și a costurilor controalelor administrative și ale examenelor medicale menționate la articolul 105 din Regulamentul 574/72)".(14) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (f), textul de la "O. ISLANDA" se înlocuiește cu următorul:"Niciuna."(15) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (fa), la sfârșitul punctului A litera (b) se inserează următorul text:- "— Norvegia și Danemarca".(16) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (h), textul paragrafului 3 de la "Q. NORVEGIA" se înlocuiește cu următorul:"3. În sensul aplicării articolului 14 alineatul (1) literele (a) și (b) din regulament, în cazul în care persoana respectivă își desfășoară activitatea în Norvegia:oficiul local de asigurări al municipalității unde angajatorul își are sediul social și, în cazul în care angajatorul nu are sediu social în Norvegia, Stavanger trygdekontor (Biroul local de asigurări din Stavanger), Stavanger."(17) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] adaptarea (h), textul paragrafelor 7, 8, 9 și 10 de la "Q. NORVEGIA" se înlocuiește cu următoarele:"7. În sensul aplicării articolului 17 din regulament:(a) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Biroul național de asigurări pentru asigurări sociale în străinătate), Oslo;(b) Stavanger trygdekontor (Biroul local de asigurări din Stavanger), Stavanger.În cazul particular al:(i) persoanelor care lucrează în Norvegia pentru un angajator străin care nu are sediu social în Norvegia;(ii) persoanelor care lucrează în Norvegia pentru un angajator cu sediul social în Stavanger.8. În sensul aplicării articolelor 36, 63 și 87 din regulament și a articolelor 102 alineatul (2) și 105 alineatul (1) din regulamentul de aplicare:Rikstrygdeverket (Administrația națională a asigurărilor), Oslo.9. În sensul aplicării celorlalte dispoziții din titlul III capitolele 1-5, 7 și 8 din regulament și a dispozițiilor legate de aceste dispoziții din regulamentul de aplicare:Rikstrygdeverket (Administrația națională a asigurărilor), Oslo, și organismele sale desemnate [Folketrygdkontoret for utenlandssaker, Oslo (Biroul național de asigurări pentru asigurări sociale în străinătate), organismele locale și regionale de asigurări].10. În sensul aplicării titlului III capitolul 6 din regulament și a dispozițiilor legate de aceste dispoziții din regulamentul de aplicare:Arbeidsdirektoratet (Direcția de muncă), Oslo și organismele sale desemnate.11. În sensul aplicării articolului 10 litera (a) din regulament și a articolului 2 din regulamentul de aplicare:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Oficiul național de asigurări pentru asigurări sociale în străinătate), Oslo.12. Pentru regimul pensiilor de asigurări sociale pentru marinari:(a) Oficiul local de asigurări de la locul de domiciliu atunci când persoana vizată este rezidentă în Norvegia;(b) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Biroul național de asigurări pentru asigurări sociale în străinătate), Oslo, în legătură cu plata prestațiilor în temeiul regimului pentru persoanele rezidente în străinătate."Articolul 4Prezenta decizie intră în vigoare la 1 decembrie 1996, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE.Articolul 5Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 22 noiembrie 1996.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleH. Hafstein[1] JO L 186, 25.7.1996, p. 76.--------------------------------------------------