CELEX: 32006D0041
Language: cs
Date: 2006-01-24 00:00:00
Title: 2006/41/ES: Rozhodnutí Rady ze dne  24. ledna 2006  o poskytnutí makrofinanční pomoci Gruzii

28.1.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 25/28
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 24. ledna 2006
   o poskytnutí makrofinanční pomoci Gruzii
   (2006/41/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 308 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Rada rozhodnutím 97/787/ES (2) poskytla mimořádnou finanční pomoc pro Arménii a Gruzii ve formě dlouhodobých půjček a grantů.
            
         
               (2)
            
            
               Rada rozhodnutím 2000/244/ES poskytla mimořádnou finanční pomoc Tádžikistánu a prodloužila prováděcí období pomoci pro Arménii a Gruzii až do roku 2004.
            
         
               (3)
            
            
               V případě Gruzie nebyly cíle pomoci zcela splněny kvůli neuspokojivému hospodářskému prostředí v zemi během větší části prováděcího období.
            
         
               (4)
            
            
               Proto bylo v rámci mimořádné finanční pomoci Gruzii přiděleno a vyplaceno pouze 31,5 milionu EUR z celkové částky grantu ve výši 65 milionů EUR.
            
         
               (5)
            
            
               Současné gruzínské orgány jsou odhodlány dosáhnout ekonomické stabilizace a provádět strukturální reformy podporované Mezinárodním měnovým fondem (MMF) pomocí tříleté dohody, která je součástí Facility pro snížení chudoby a růst schválené dne 4. června 2004 v celkové hodnotě 98 milionů zvláštních práv čerpání. Pařížský klub věřitelů poté dne 21. července 2004 schválil restrukturalizaci bilaterálního oficiálního dluhu Gruzie podle podmínek z Houstonu.
            
         
               (6)
            
            
               Nová gruzínská vláda také získala silnou podporu mezinárodního společenství na konferenci dárců v Bruselu dne 16. června 2004.
            
         
               (7)
            
            
               Světová banka schválila v červnu 2004 úvěr na podporu reforem ve výši 24 milionů USD a bude Gruzii dále podporovat prostřednictvím nové strategie pro partnerství, která bude mít podobu operací zaměřených na snižování chudoby.
            
         
               (8)
            
            
               Gruzínské orgány informovaly o svém záměru pokračovat v předčasném splácení dluhu vůči Společenství s cílem zlepšit udržitelnost zadlužení.
            
         
               (9)
            
            
               Jelikož se vztahy mezi EU a Gruzií rozvíjejí v rámci Evropské sousedské politiky, která by měla vést k hlubší ekonomické integraci, považuje se podpora vládního programu ekonomických reforem ze strany Společenství za vhodnou.
            
         
               (10)
            
            
               Poskytnutí částky, která by se rovnala nepřidělené částce grantu z mimořádné finanční pomoci a která by podpořila ekonomické reformy v zemi a pomohla snížit vnější zadluženost, je vhodným příspěvkem Společenství k provádění strategií pro snížení chudoby a zvýšení růstu v Gruzii.
            
         
               (11)
            
            
               Za účelem zajištění dostatečné ochrany finančních zájmů Společenství souvisejících s touto makrofinanční pomocí je nutné stanovit vhodná opatření, která Gruzie přijme v oblasti předcházení a potírání podvodů, korupce a jakýchkoli jiných nesrovnalostí souvisejících s touto pomocí, a rovněž je nutné stanovit kontroly Komise a audity Účetního dvora.
            
         
               (12)
            
            
               V říjnu 2004 provedly útvary Komise za podpory řádně pověřených externích odborníků přímo v Gruzii operativní hodnocení finančních okruhů a správních postupů na ministerstvu financí Gruzie a v Gruzínské národní bance, aby ověřily existenci rámce pro řádné finanční řízení.
            
         
               (13)
            
            
               Uvolněním této grantové pomoci nejsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu.
            
         
               (14)
            
            
               Komise před předložením svého návrhu konzultovala Hospodářský a finanční výbor.
            
         
               (15)
            
            
               Smlouva nestanoví pro přijetí tohoto rozhodnutí jiné pravomoci než pravomoci uvedené v článku 308,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   1.   Společenství poskytne Gruzii makrofinanční pomoc ve formě přímých grantů až do maximální výše 33,5 milionu EUR s cílem podpořit ekonomické reformy v zemi a přispět ke zlepšení udržitelnosti jejího zadlužení.
   2.   Tuto makrofinanční pomoc Společenství řídí Komise, přičemž konzultuje Hospodářský a finanční výbor a jedná plně v souladu s dohodami uzavřenými mezi MMF a Gruzií.
   3.   Makrofinanční pomoc Společenství je k dispozici po dobu dvou let od prvního dne po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Vyžadují-li to okolnosti, může Komise po konzultaci s Hospodářským a finančním výborem rozhodnout o prodloužení období dostupnosti nejvýše o jeden rok.
   Článek 2
   1.   Komise je oprávněna po konzultaci s Hospodářským a finančním výborem vyjednat s gruzínskými orgány podmínky v oblasti hospodářské politiky a financí, na něž bude tato pomoc vázána, a vymezit je v memorandu o porozumění. Podmínky musí být slučitelné s dohodami uzavřenými mezi MMF a Gruzií.
   2.   Během provádění pomoci Společenství sleduje Komise řádný stav gruzínských finančních okruhů, správních postupů a mechanismů vnitřní a vnější kontroly, které mají význam pro tuto makrofinanční pomoc Společenství.
   3.   Komise pravidelně ověřuje, zda je vládní hospodářská politika v souladu s cíli této pomoci a zda jsou plněny dohodnuté podmínky v oblasti hospodářské politiky a financí.
   Článek 3
   1.   Grant se Gruzii poskytne nejméně ve dvou splátkách, vyplacených zpravidla jakmile se sníží její čistý dluh vůči Společenství nejméně o obdobnou částku.
   2.   První splátka grantu se uvolní na základě uspokojivého provádění ekonomického programu podporovaného MMF v rámci Facility pro snížení chudoby a růst.
   Druhá a jakákoli další splátka se uvolní na základě uspokojivého provádění ekonomického programu podporovaného MMF a jakýchkoli dalších opatření stanovených v memorandu o porozumění uvedeném v čl. 2 odst. 1, a to nejdříve po uplynutí tří měsíců od uvolnění předchozí splátky.
   3.   Finanční prostředky se vyplácí Gruzínské národní bance. Konečným příjemcem prostředků je ministerstvo financí Gruzie.
   Článek 4
   Pomoc se provádí v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (3) a s jeho prováděcími pravidly. Memorandum o porozumění uvedené v čl. 2 odst. 1 stanoví zejména příslušná opatření, která Gruzie přijme za účelem předcházení a potírání podvodů, korupce a jiných nesrovnalostí souvisejících s touto pomocí. Toto memorandum také stanoví kontroly ze strany Komise, včetně Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), s právem provádět kontroly a inspekce na místě, a případné audity ze strany Účetního dvora, které se provádějí na místě.
   Článek 5
   Alespoň jednou ročně, a to do konce měsíce srpna, předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu zahrnující hodnocení provádění tohoto rozhodnutí v předchozím roce.
   Článek 6
   Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 24. ledna 2006.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         K.-H. GRASSER
         
      
   
   
      (1)  Stanovisko ze dne 15. prosince 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
   
      (2)  Úř. věst. L 322, 25.11.1997, s. 37. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2000/244/ES (Úř. věst. L 77, 28.3.2000, s. 11).
   
      (3)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.