CELEX: 51995PC0352
Language: fi
Date: 1995-07-14
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta

Avis juridique important

|

51995PC0352

Ehdotus neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro C 260 , 05/10/1995 s. 0013

Ehdotus neuvoston asetukseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71 sekä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 täytäntöönpanomenettelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta (95/C 260/07) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) KOM(95) 352 lopull. - 95/0196(CNS)(Komission esittämä 18 päivänä heinäkuuta 1995)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 51 ja 235 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt kuultuaan siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikuntaa,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,sekä katsoo, ettäon tarpeen tehdä tiettyjä muutoksia asetuksiin (ETY) N:o 1408/71 (1) ja (ETY) N:o 574/72 (2) sellaisina kuin ne ovat viimeksi muutettuina asetuksella (ETY) N:o 1945/93 (3) sekä Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymissopimuksella vuodelta 1995 (4), eräät näistä muutoksista liittyvät muutoksiin, jotka jäsenvaltiot ovat tehneet sosiaaliturvalainsäädännössään, kun taas muut ovat luonteeltaan teknisiä ja niillä on tarkoitus tehdä parannuksia edellä mainittuihin asetuksiin,ottaen huomioon sen seikan, että erityisten adoptioavustusten saamisen luonne ja edellytykset ovat samankaltaiset kuin synnytysavustusten, on tarpeen täydentää asetuksen (ETY) N:o 1408/71 1 artiklan u kohdan i alakohtaa niin, että nämä avustukset voitaisiin mainita liitteessä II olevassa II osassa,näyttää suotavalta sallia komennuksella oleville palkatuille työntekijöille, jotka harjoittavat toimintaansa usean jäsenvaltion alueella tai jotka harjoittavat toimintaansa jonkin jäsenvaltion alueella yrityksessä, jonka pääkonttori on toisessa jäsenvaltiossa ja jotka ylittävät valtioiden yhteisen rajan; vastaavassa tilanteessa oleville itsenäisille ammatinharjoittajille; merenkulkijoille, jotka ovat näihin verrattavissa olevissa tilanteissa ja henkilöille, joiden kohdalla poiketaan asetuksen (ETY) N:o 1408/71 13-16 artiklan säännöksistä toimivaltaisten viranomaisten suostumuksella, virkamiehet ja vastaavat henkilöt mukaan luettuina; samoin kuin heidän mukanaan tuleville perheenjäsenille, oikeus saada etuuksia asetuksen (ETY) N:o 1408/71 22 artiklan 1 kohdan a alakohdan säännösten mukaisesti kaikissa tilanteissa, joissa he tarvitsevat näitä etuuksia sillä ehdolla, että kyseessä on ammatillinen oleskelu,on tarpeen poistaa sovellettavien hallintosääntöjen yksinkertaisuuden ja yhdenmukaisuuden vuoksi asetuksen (ETY) N:o 1408/71 32 artikla,on tarpeen muuttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä I olevan B osan otsikkokohtaa "B. Tanska" ilmaisun "perheenjäsenet" nykyisen määritelmän täsmentämiseksi,asetuksen (ETY) N:o 1408/71 1 artiklan u kohdan i alakohtaan tehtävän muutoksen vuoksi liitteessä II olevan II osan otsikkoa on muutettava; on sopivaa täydentää tämän liitteen otsikkokohtia "A. Belgia" ja "E. Ranska" näiden jäsenvaltioiden perhe-etuuksia koskevaan lainsäädäntöön lisätyn adoptioavustuksen huomioon ottamiseksi,on tarpeen lisätä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen II a otsikkokohtaan "B. Tanska" eläkkeensaajien asumistuki, joka on maksuihin perustumaton asetuksen (ETY) N:o 1408/71 4 artiklan 2a kohdan mukainen erityisetuus,on tärkeää täsmentää asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä III olevassa A ja B kohdassa, N:o "35. Saksa-Itävalta", e alakohta, että Saksan ja Itävallan kahdenvälisen sopimuksen määräysten siirtymäkauden soveltaminen on voimassa myös eläkkeitä siirrettäessä,on suotavaa muuttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteessä IV olevan C osan otsikkokohtaa "O. Yhdistynyt kuningaskunta" niin, että Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiset viranomaiset voivat luopua eläkkeen suhteellisesta laskemisesta, kun laskennan lopputulos ei ole rahallisesti suotuisampi edunsaajille,Saksan lainsäädännössä on tapahtunut muutoksia tässä asiassa, minkä vuoksi on tarpeen mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen IV otsikkokohtaa "C. Saksa",on tarpeen myös lisätä asetuksen (ETY) N:o 1408/71 liitteen VI otsikkokohtaan "L. Portugali" kohta, jotta eläkkeelle jääneet virkamiehet ja heidän perheenjäsenensä voisivat saada luontoisetuuksia sairauden ja äitiyden osalta äkillisissä tapauksissa oleskellessaan toisen jäsenvaltion alueella tai kun he menevät sinne saadakseen terveydentilaansa soveltuvaa hoitoa Portugalin toimivaltaisen viranomaisen etukäteen antamalla valtuutuksella,on tarpeen lisätä asetukseen (ETY) N:o 574/72 uusi 19 a artikla niin, että luontoisetuuksien tarjonta voidaan panna täytäntöön hallinnollisesti ja rahallisesti niiden perheenjäsenten, jotka asuvat muussa jäsenvaltiossa kuin valtiossa, jossa palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja asuu, oleskellessa toimivaltaisessa valtiossa,Itävallassa toteutetun hallintojärjestelyn vuoksi on tarpeen mukauttaa asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteiden 2, 3 ja 4 otsikkokohtaa "K. Itävalta", jaon mukautettava asetuksen (ETY) N:o 574/72 liitteen 5 kohdat "4. Belgia-Ranska", "23. Tanska-Itävalta", "41. Ranska-Italia", "82. Italia-Yhdistynyt kuningaskunta" ja "97. Itävalta-Yhdistynyt kuningaskunta" näiden jäsenvaltioiden tekemien sopimusten huomioon ottamiseksi,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 1408/71 seuraavasti:1. Muutetaan 1 artiklan u kohdan i alakohta seuraavasti."perhe-etuuksilla" tarkoitetaan kaikkia luontois- tai raha-etuuksia, jotka on tarkoitettu perhekustannuksia varten 4 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitetun lainsäädännön mukaisesti, lukuun ottamatta liitteessä II mainittuja erityisiä synnytys- tai adoptioavustuksia.2. Lisätään 22 artiklan jälkeen 22 a artikla seuraavasti:"22 a artiklaToimintaa harjoitetaan muussa jäsenvaltiossa kuin toimivaltaisessa valtiossa - Oleskelu siinä valtiossa, jossa toimintaa harjoitetaanPalkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja, jota 13 artiklan 2 kohdan d alakohdan, 14 artiklan, 14 a artiklan, 14 b artiklan tai 17 artiklan säännökset koskevat, sekä hänen mukanaan seuraavat perheenjäsenet saavat etuuksia 22 artiklan 1 kohdan a alakohdan säännösten mukaisesti kaikissa tilanteissa, joissa he tarvitsevat hoitoa oleskellessaan sen jäsenvaltion alueella, jossa työntekijä harjoittaa ammattiaan tai jonka lipun alla purjehtivalla laivalla työntekijä työskentelee".3. Poistetaan 32 artikla.4. 36 artiklan ensimmäisen kappaleen lopusta on suotuisaa poistaa sanat "edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 32 artiklan soveltamista".5. Korvataan liitteessä I olevan B osan kohdan "B. Tanska" nykyinen teksti seuraavasti:"Kun tehdään päätös siitä, onko henkilöllä asetuksen mukaan oikeus luontoisetuuksiin sairas- tai äitiystapauksissa asetuksen 22 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 31 artiklan mukaisesti, ilmaisulla `perheenjäsen` tarkoitetaan:1) palkatun työntekijän, itsenäisen ammatinharjoittajan tai muun henkilön, joka on edunsaaja asetuksen mukaisesti, puoliso sikäli kuin puoliso ei ole itse henkilökohtaisesti edunsaaja asetuksen mukaisesti2) tai alle 18-vuotiasta lasta, joka on sellaisen henkilön holhouksessa, joka on edunsaaja asetuksen mukaan".6. Muutetaan liitteessä II olevaa II osaa seuraavasti:a) Lisätään uusi otsikko, joka korvaa vanhan otsikon:"Erityiset synnytys- tai adoptioavustukset 1 artiklan u kohdan i alakohdan mukaisesti"b) Täydennetään otsikkoa "A. Belgia" seuraavasti: Lisätään nykyisen kohdan, josta tulee a kohta, jälkeen b kohta:"b) Adoptioavustus".c) Täydennetään otsikkoa "E. Ranska" seuraavasti: Lisätään nykyisen kohdan, josta tulee a kohta, jälkeen b kohta:"b) Adoptioavustus".7. On suotavaa korvata liitteen II a, B osan otsikkokohdassa "B. Tanska" sanat "ei mitään" seuraavasti:"Eläkkeensaajien asumiskulut (laki yksilöllisestä asumistuesta, tehty koonnelma lailla N:o 704, 22 päivänä heinäkuuta 1994)".8. Korvataan liitteessä III olevassa A ja B osassa N:o "35. Saksa-Itävalta", e alakohta, sanojen "alkaa ennen 31 päivää joulukuuta 1994" jälkeinen kohta puolipisteellä, rivinvaihdolla ja kyseessä olevalla lisäyksellä, joka koskee sekä i kohtaa että ii kohtaa:"tämä koskee myös jonkin muun eläkkeen kertymiskausia, jälkeenjääneen eläke mukaan luettuna, joka korvaa ensimmäisen, kun kertymiskaudet seuraavat toisiaan keskeytyksettä".9. Korvataan liitteessä IV olevassa C osassa olevan otsikon "O. Yhdistynyt kuningaskunta" teksti seuraavasti:"Kaikki vanhuus- ja leskeneläkehakemukset, jotka on säädetty asetuksen 3 jakson III osan määräysten mukaisesti, lukuun ottamatta hakemuksia, joissa:a) verovuoden aikana, joka alkaa 6 päivänä huhtikuuta 1975 tai sen jälkeen,i) henkilö on täyttänyt vakuutus-, työskentely- tai asumiskaudet Yhdistyneen kuningaskunnan ja jonkin toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan; jaii) yhtä (tai useampaa) i kohdassa tarkoitetuista verovuosista ei pidetä kelvollisena vuotena Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukaan.b) vakuutuskaudet, jotka on täytetty Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen 5 heinäkuuta 1948 voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti, otetaan huomioon asetuksen 46 artiklan 2 kappaleen mukaisissa laskuissa sovellettaessa vakuutus-, työskentely- ja asumiskausia jonkin toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti".10. Muutetaan liitettä VI seuraavasti:a) poistetaan otsikkokohdan "C. Saksa" alla oleva 2 a kohta. Korvataan 2 b kohta, osta tulee 2 a kohta, seuraavasti:"2 a) Kiinteä laskentakausi määrätään yksinomaan Saksassa täytettyjen vakuutuskausien perusteella."Korvataan 2 c kohta, josta tulee 2 b kohta, seuraavasti:"2 b) Saksan vakuutusjärjestelmien mukaisten eläkeoikeuskausien laskemiseen sovelletaan vain Saksan kansallista lainsäädäntöä".2 d kohdasta tulee 2 c kohta ja 2 e kohta poistetaan.Poistetaan 3 ja 4 kohta. Korvataan 5 kohdassa, josta tulee 3 kohta, ilmaisu "Paikallisten sairauskassojen kansallinen liitto" ilmaisulla "yleisten paikallisten kassojen kansallinen liitto".Korvataan kohdan 7, josta tulee 4 alakohta, ensimmäinen kappale seuraavasti:"4. Sosiaaliturvalainsäädännön VI kirjan 7 artiklaa sovelletaan muiden jäsenvaltioiden kansalaisiin ja valtiottomiin henkilöihin ja pakolaisiin, jotka asuvat muiden jäsenvaltioiden alueella, seuraavien menettelysääntöjen mukaisesti:".Korvataan tämän kohdan c alakohta seuraavasti:"Jos asianomainen henkilö on toisen jäsenvaltion kansalainen ja hänellä on koti- tai asuinpaikka kolmannen valtion alueella ja hän on maksanut maksuja Saksan eläkevakuutukseen vähintään 60 kuukautta tai hänellä oli oikeus vapaaehtoiseen vakuutukseen sosiaaliturvalainsäädännön VI kirjan 232 artiklan säännösten perusteella, eikä ole pakollisesti tai vapaaehtoisesti vakuutettu muun jäsenvaltion alueella".Muutetaan 9, 10 ja 11 kohdat vastaavasti 5, 6 ja 7 kohdiksi. Korvataan 12 kohta, josta tulee 8 kohta, seuraavasti:"Toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täytetyt pakollisen vakuutuksen kaudet joko käsityöläisten erityisjärjestelmässä tai, jollei tällaista järjestelmää ole, itsenäisten ammatinharjoittajien erityisjärjestelmässä tai yleisessä järjestelmässä otetaan huomioon todettaessa 18 vuoden pakollisten vaadittavien maksuosuuksien suoritus, jotta henkilö voidaan vapauttaa pakollisesta kuulumisesta itsenäisten käsityöläisammatinharjoittajien eläkevakuutusjärjestelmään".Muutetaan 13 ja 14 kohdat vastaavasti 9 ja 10 kohdiksi. Korvataan 16 kohta, josta tulee 11 kohta, seuraavasti:"11. Kreikkalaiset opettajat, joilla on virkamiehen asema ja jotka Saksan kouluissa työskentelynsä perusteella ovat maksaneet pakollisia maksuja Saksan pakolliselle eläkevakuutukselle kreikkalaisten virkamiesten erityisjärjestelmän maksujen lisäksi ja jotka ovat lakanneet kuulumasta Saksan pakolliseen vakuutukseen 31 päivän joulukuuta 1978 jälkeen, saavat hakemuksesta maksut takaisin näiden pakollisten maksujen osalta sosiaaliturvalainsäädännön VI kirjan 210 artiklan mukaisesti. Hakemukset maksujen palauttamiseksi on tehtävä vuoden kuluessa tämän säännöksen voimaantulosta. Kyseinen henkilö voi myös käyttää oikeuttaan kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jolloin hän lakkasi kuulumasta pakolliseen vakuutukseen.Sosiaaliturvalainsäädännön VI kirjan 210 artiklan 6 kohdan säännöksiä sovelletaan vain sellaisten kausien osalta, joilta on maksettu pakollisia maksuja Saksan eläkevakuutukseen Kreikan virkamiesten erityisjärjestelmän maksujen lisäksi ja sellaisten laskentakausien osalta, jotka välittömästi seuraavat tällaisten pakollisten maksujen maksukausia".Muutetaan 17, 18 ja 19 kohdat vastaavasti 12, 13 ja 14 kohdiksi. Lisätään tämän viimeisen kohdan jälkeen uusi 15 kohta seuraavasti:"15. Tapauksessa, jossa sovelletaan 31 päivänä joulukuuta 1991 voimaan tulleita Saksan eläkelainsäädännön määräyksiä, liitteen VI määräyksiä sovelletaan myös niiden 31 päivänä joulukuuta 1991 voimassa olevana versiona".b) Lisätään otsikkokohtaan "L. Portugali" kohta seuraavasti:"3. Toimintaa harjoittavat tai eläkkeellä olevat virkamiehet sekä heidän perheenjäsenensä, jotka kuuluvat erityisen terveydenhoitojärjestelmän piiriin, saavat luontoisetuuksia sairauden ja äitiyden osalta äkillisissä tapauksissa oleskellessaan toisen jäsenvaltion alueella tai kun he menevät sinne saadakseen terveydentilaansa soveltuvaa hoitoa Portugalin toimivaltaisen viranomaisen etukäteen antamalla valtuutuksella asetuksen (ETY) N:o 1408/71 31 artiklan a kohdan ja 22 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan ja 3 kohdan menettelysääntöjen mukaisesti samoilla edellytyksillä kuin yleisen sosiaaliturvajärjestelmän piiriin kuuluvat palkatut työntekijät ja itsenäiset ammatinharjoittajat".2 artikla Muutetaan asetusta (ETY) N:o 574/72 seuraavasti:1. Lisätään 19 artiklan jälkeen 19 a artikla seuraavasti:"Asetuksen 21 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan täytäntöönpano19 a artiklaLuontoisetuudet oleskeltaessa toimivaltaisessa valtiossa - Perheenjäsenet, jotka asuvat muussa jäsenvaltiossa kuin valtiossa, jossa palkattu työntekijä tai itsenäinen ammatinharjoittaja asuu1. Saadakseen luontoisetuudet asetuksen 21 artiklan mukaan perheenjäsenten on esitettävä oleskelupaikan laitokselle todistus, joka osoittaa, että heillä on oikeus sanottuihin etuuksiin. Tässä todistuksessa, jonka antaa perheenjäsenten asuinpaikan laitos, jos mahdollista ennen kuin he lähtevät sen jäsenvaltion alueelta, jossa he asuvat, on osoitettava tarvittaessa erityisesti enimmäisaika, jolta luontoisetuuksia voidaan myöntää sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. Jos perheenjäsenet eivät toimita sanottua todistusta, oleskelupaikan laitos saa sen asuinpaikan laitokselta.2. Täytäntöönpanoasetuksen 17 artiklan 6, 7 ja 9 alakohdan säännöksiä sovelletaan vastaavasti. Tällaisessa tapauksessa perheenjäsenten asuinpaikan laitosta pidetään toimivaltaisena laitoksena."2. Muutetaan liitettä 2 seuraavasti:a) otsikossa "K. Itävalta" 3 a ja 4 b kohdassa sanat "Arbeitsamt (työvoimatoimisto)" korvataan sanoilla "Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (työmarkkinapalveluiden paikallistoimisto)".3. Muutetaan liitettä 3 seuraavasti:otsikossa "K. Itävalta" 4 ja 5 b kohdassa sanat "Arbeitsamt (työvoimatoimisto)" korvataan sanoilla "Regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice (työmarkkinapalveluiden paikallistoimisto)".4. Muutetaan liitettä 4 seuraavasti:Otsikossa "K. Itävalta":i) 2 a kohdassa sanat "Landesarbeitsamt Salzburg (Land Salzburg -alueen työvoimatoimisto), Salzburg" korvataan sanoilla "Landesgeschäftsstelle Salzburg des Arbeitsmarktservice (työmarkkinapalveluiden Salzburgin aluetoimisto), Salzburg".ii) 2 b ja 3 b kohdassa sanat "Landesarbeitsamt Wien (Land Wien -alueen työvoimatoimisto), Wien" korvataan sanoilla "Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (työmarkkinapalveluiden Wienin aluetoimisto), Wien".5. Muutetaan liitettä 5 seuraavasti:a) lisätään kohtaan "4. Belgia-Ranska" seuraava i kohta:"i) Yksityiskohtaisia sääntöjä vastavuoroisten vaatimusten korvaamisvaatimusten selvittämisestä täytäntöönpanoasetuksen 93, 94, 95 ja 96 artiklan mukaan koskeva kirjeenvaihto 21 päivältä marraskuuta 1994 ja 8 päivältä helmikuuta 1995".b) korvataan kohdassa "23. Tanska-Itävalta" sanat "ei mitään" seuraavasti:"Sopimus kustannusten korvaamisesta sosiaaliturvan alalla, tehty 13 päivänä helmikuuta 1995".c) lisätään kohtaan "41. Ranska-Italia" c kohta seuraavasti:"c) Yksityiskohtaisia sääntöjä vastavuoroisten vaatimusten korvaamisvaatimusten selvittämisestä täytäntöönpanoasetuksen 93, 94, 95 ja 96 artiklan mukaan koskeva täydentävä kirjeenvaihto 22 päivältä maaliskuuta ja 15 päivältä huhtikuuta 1994".d) korvataan kohdassa "82. Italia-Yhdistynyt kuningaskunta" sanat "ei mitään" seuraavasti:"Kirjeenvaihto 1 päivältä helmikuuta ja 16 päivältä helmikuuta 1995, joka koskee asetuksen 36 artiklan 3 kohdan ja 63 artiklan 3 kohdan säännöksiä (luontoisetuuksista aiheutuneiden kustannusten korvaaminen tai korvauksista luopuminen) ja täytäntöönpanoasetuksen 105 artiklan 2 kohdan säännöksiä (hallinnollisista tarkastuksista ja lääkärintarkastuksista syntyneiden kustannusten korvauksista luopuminen)".e) lisätään kohtaan "97. Itävalta-Yhdistynyt kuningaskunta" kohta seuraavasti:"c) Sopimus kustannusten korvaamisesta sosiaaliturvaa koskevien etuuksien osalta, tehty 30 päivänä marraskuuta 1994".3 artikla Tämä asetus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa sen julkaisemista Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.(1) EYVL N:o L 149, 5.7.1971, s. 2(2) EYVL N:o L 74, 27.3.1972, s. 1(3) EYVL N:o L 181, 23.7.1993, s. 1(4) EYVL N:o L 1, 1.1.1995, s. 1