CELEX: 32012D0678
Language: cs
Date: 2012-06-29 00:00:00
Title: 2012/678/EU: Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci ze dne 29. června 2012 o šetřeních a pokutách v souvislosti se zkreslováním statistik, jak je uvedeno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1173/2011 o účinném prosazování rozpočtového dohledu v eurozóně

6.11.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 306/21
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   ze dne 29. června 2012
   o šetřeních a pokutách v souvislosti se zkreslováním statistik, jak je uvedeno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1173/2011 o účinném prosazování rozpočtového dohledu v eurozóně
   (2012/678/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1173/2011 ze dne 16. listopadu 2011 o účinném prosazování rozpočtového dohledu v eurozóně (1), a zejména na čl. 8 odst. 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení (EU) č. 1173/2011 stanoví systém sankcí za účelem posílení prosazování preventivní a nápravné složky Paktu o stabilitě a růstu v eurozóně. Uvedené nařízení se vztahuje na členské státy, jejichž měnou je euro.
            
         
               (2)
            
            
               Pro rozpočtový dohled v eurozóně je zcela zásadní dostupnost spolehlivých fiskálních údajů. Členské státy by měly v zájmu zajištění spolehlivé a nezávislé statistiky zaručit dodržování zásady profesionální nezávislosti národních statistických úřadů v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice (2), a dále i s ustanoveními Kodexu evropské statistiky.
            
         
               (3)
            
            
               Nařízení (EU) č. 1173/2011 opravňuje Komisi k dohledu nad hospodářskou a měnovou spoluprací za účelem zjišťování a odhalování zkreslování údajů o schodku veřejných financí a veřejném dluhu, jež jsou relevantní pro uplatňování systému mnohostranného dohledu a postupu při nadměrném schodku.
            
         
               (4)
            
            
               Komise by za tímto účelem měla provést jakákoli šetření, jež jsou zapotřebí pro potvrzení skutečnosti, že došlo ke zkreslení skutečných údajů o schodku a dluhu v důsledku úmyslu nebo hrubé nedbalosti, jak je uvedeno v čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1173/2011.
            
         
               (5)
            
            
               Je nezbytné stanovit podrobná pravidla týkající se postupů šetření, podrobná kritéria pro stanovení výše pokuty, podrobná pravidla zajišťující právo na obhajobu, přístup ke spisu, právní zastoupení, důvěrnost a ustanovení o harmonogramu a pravidla pro výběr pokut.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutí Komise o zahájení šetření by mělo být odůvodněno a provedené šetření by mělo být přiměřené a nemělo by překračovat rámec, jenž je nezbytný k tomu, aby se prokázalo, že došlo k možnému zkreslení příslušných údajů o schodku a veřejném dluhu.
            
         
               (7)
            
            
               Komise by měla být schopna při takovém šetření provádět kontroly na místě a požadovat informace od jakýchkoli subjektů, jež jsou zařazovány do sektoru vládních institucí, a to na centrální, národní a místní úrovni nebo na úrovni sociálního zabezpečení v souladu s nařízením Rady (ES) č. 2223/96 ze dne 25. června 1996 o Evropském systému národních a regionálních účtů ve Společenství (3), dále jen „ESA 95“.
            
         
               (8)
            
            
               Zahájení šetření by měla obvykle v zájmu potvrzení důvodného podezření v návaznosti na závažné indicie o zkreslování relevantních údajů o schodku a dluhu předcházet metodická inspekce, kterou vykoná Komise (Eurostat) v souladu s článkem 11b nařízení Rady (ES) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství (4).
            
         
               (9)
            
            
               Pouhé nesprávné provádění účetních pravidel ESA 95, k němuž ovšem nedošlo v důsledku úmyslu či hrubé nedbalosti, se při hodnocení, zda došlo ke zkreslení ve smyslu nařízení (EU) č. 1173/2011, za takové zkreslení nepovažuje. Z působnosti tohoto rozhodnutí jsou dále vyloučeny revize, včetně podstatných revizí z důvodu změn metodiky za všechny uplynulé roky, jež jsou jasně a náležitě vysvětleny, dále pak nepodstatné chyby a případy, v nichž dotčený členský stát vyjádřil určité pochybnosti a Komise (Eurostat) byla požádána o vysvětlení podle článku 10 nařízení (ES) č. 479/2009.
            
         
               (10)
            
            
               Uživatelé evropských statistik oprávněně očekávají, že statistiky jsou tvořeny statistickými orgány, jež při výkonu své činnosti postupují profesionálně a s náležitou obezřetností. Neúmyslné jednání či opomenutí by mělo být považováno za případ hrubé nedbalosti, dopustila-li se osoba odpovídající za tvorbu údajů o schodku veřejných financí a o veřejném dluhu zjevného porušení své povinnosti jednat s náležitou péčí.
            
         
               (11)
            
            
               Aby měl členský stát možnost řádné obhajoby, měl by být náležitě informován o zahájení šetření Komise, jakož i o jeho výsledcích. Výsledky šetření by měly být sděleny prostřednictvím zprávy Komise, jež se předává Evropskému parlamentu a Radě a zveřejňuje. Komise (Eurostat) rovněž náležitě informuje Výbor pro evropský statistický systém a Evropskou poradní komisi pro dohled nad statistikou.
            
         
               (12)
            
            
               V souladu s obecnými právními zásadami a judikaturou Soudního dvora Evropské unie by mělo být respektováno právo na obhajobu a zásada důvěrnosti. Členské státy by měly mít právo vyjádřit se k záležitostem šetřeným Komisí, jakož i právo přístupu ke spisu vedenému Komisí.
            
         
               (13)
            
            
               Doporučení předkládané Radě za účelem uložení pokuty by mělo vycházet pouze z důvodů, k nimž se mohl dotčený členský stát vyjádřit.
            
         
               (14)
            
            
               Měla by být stanovena kritéria pro určení výše pokuty. Tato kritéria by měla být používána k tomu, aby bylo zajištěno, že navrhovaná pokuta je stanovena v náležité výši, což ji činí účinnou, přiměřenou a odrazující, přičemž se vychází z referenční částky, která je v případě potřeby v závislosti na konkrétních okolnostech zvýšena či snížena.
            
         
               (15)
            
            
               Tímto rozhodnutím není dotčen výkon pravomocí Komise (Eurostatu) podle nařízení (ES) č. 479/2009.
            
         
               (16)
            
            
               V souladu s článkem 5 Smlouvy o Evropské unii nepřekračuje obsah a forma opatření, jež toto rozhodnutí stanovuje, rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů stanovených nařízením (EU) č. 1173/2011.
            
         
               (17)
            
            
               Tímto rozhodnutím není dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (5),
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   KAPITOLA I
   
      PŘEDMĚT A OBLAST PŮSOBNOSTI
   
   Článek 1
   Předmět a oblast působnosti
   1.   Toto rozhodnutí stanovuje podrobná pravidla týkající se postupů šetření zkreslování údajů o schodku veřejných financí a o veřejném dluhu v důsledku úmyslné či hrubé nedbalosti, podrobná pravidla týkající se práva na obhajobu a důvěrnosti, podrobná kritéria pro stanovení výše pokuty a ustanovení o harmonogramu a pravidla pro výběr pokut, jak je uvedeno v čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1173/2011.
   2.   Toto rozhodnutí se vztahuje na členské státy, jejichž měnou je euro.
   KAPITOLA II
   
      POSTUPY ŠETŘENÍ
   
   Článek 2
   Zahájení šetření
   1.   Komise informuje dotčený členský stát o svém rozhodnutí zahájit šetření, včetně uvedení informací o zjištění vážných indicií o existenci skutečností, které by mohly představovat zkreslování údajů o schodku veřejných financí a veřejném dluhu, jež vyplývá z manipulace takových údajů způsobené úmyslně či v důsledku hrubé nedbalosti.
   2.   V průběhu šetření může Komise (Eurostat) podle postupů stanovených v článcích 3 až 5 požadovat informace, vést rozhovory s osobami, provádět kontroly na místě a má umožněn přístup k účtům všech vládních subjektů na centrální, národní a místní úrovni a na úrovni sociálního zabezpečení. Komise (Eurostat) může těchto opatření k šetření využít buď jednotlivě nebo v jejich kombinaci. Je-li to vhodné, může být k šetření případně přizván účetní dvůr či jiné vrcholné kontrolní orgány dotčeného členského státu, přičemž jsou plně dodržována vnitrostátní pravidla, jež se takových orgánů týkají.
   3.   Komise se může rozhodnout, že šetření provede až po té, co bude vykonána metodická inspekce v souladu s rozhodnutím, jež Komise (Eurostat) přijímá podle nařízení (ES) č. 479/2009.
   4.   O svém rozhodnutí o zahájení šetření informuje Komise Evropský parlament a Radu.
   Článek 3
   Žádost o poskytnutí informací
   1.   Na žádost Komise poskytne jakýkoli vládní subjekt, jenž se přímo či nepřímo podílí na sestavování údajů o dluhu a schodku dotčeného členského státu, nebo jehož účty jsou používány pro sestavování takových údajů (dále jen „dotčený subjekt“), veškeré informace nezbytné pro provedení šetření. Dotčený členský stát je informován o jakékoli takové žádosti, s níž se Komise obrátí na dotčený subjekt.
   2.   Komise musí uvést účel žádosti, v němž je konkrétně zmíněno, že se žádost podává podle tohoto rozhodnutí, a rovněž musí uvést lhůtu pro odpověď, jež nesmí být kratší než čtyři týdny.
   Článek 4
   Rozhovory
   Za účelem získání informací či vysvětlení týkajících se skutečností či dokumentů souvisejících s předmětem šetření může Komise vést rozhovory s jakoukoli osobou, jež se přímo či nepřímo podílí na sestavování údajů o schodku a dluhu a jež s rozhovorem souhlasí, a odpovědi takové osoby zaznamenávat. Dotčený subjekt musí být informován před uskutečněním rozhovoru s jakýmkoli zástupcem či zaměstnancem. Osoba, s níž je rozhovor veden, může požádat o poradenství poskytované zástupcem dotčeného subjektu či o právní poradenství.
   Článek 5
   Kontroly
   1.   Úředníci Komise a jiné doprovázející osoby zmocněné Komisí k provedení šetření mají oprávnění:
   
               a)
            
            
               ke vstupu do prostor dotčeného subjektu;
            
         
               b)
            
            
               k přístupu ke všem záznamům a účtům dotčeného subjektu, a to na všech nosičích, na nichž jsou takové informace uchovávány;
            
         
               c)
            
            
               k pořizování či získávání kopií či výpisů jakýchkoli záznamů či účtů, a to v jakékoli formě;
            
         
               d)
            
            
               k zajištění veškerých záznamů a účtů v rozsahu a po dobu, jež jsou nezbytné k získání vlastních důkazů pro účely šetření, aniž jsou ohroženy zásadních činnosti dotčeného subjektu.
            
         
               e)
            
            
               požadovat za podmínek stanovených v článku 4 od jakéhokoli zástupce či zaměstnance dotčeného subjektu podání vysvětlení, jež se týká skutečností či dokumentů souvisejících s předmětem a účelem šetření.
            
         2.   Úředníci Komise a jiné doprovázející osoby zmocněné Komisí k provedení šetření se prokazují písemným oprávněním, v němž je uveden předmět a účel kontroly a datum zahájení kontroly.
   3.   Za účelem provedení kontroly dotčený subjekt plně spolupracuje s Komisí.
   4.   Zaměstnanci statistických orgánů dotčeného členského státu na žádost Komise aktivně napomáhají úředníkům Komise a jiným doprovázejícím osobám zmocněným Komisí. Za tímto účelem mají oprávnění uvedená v odstavci 1.
   5.   Zjistí-li úředníci Komise a jiné doprovázející osoby zmocněné Komisí k provedení šetření, že subjekt nesouhlasí s kontrolou nařízenou podle tohoto článku, poskytne jim dotčený členský stát v souladu se svými vnitrostátními předpisy nezbytnou pomoc.
   6.   Je-li podle vnitrostátních pravidel vyžadováno k provedení kontroly soudní povolení, musí o jeho vydání Komise požádat. V takovém případě bude povolení od soudního orgánu předloženo společně s písemným oprávněním uvedeným v odstavci 2.
   Článek 6
   Právo na vyjádření
   Před přijetím zprávy uvedené v článku 7 vyzve Komise dotčený členský stát, aby předložil písemné připomínky k předběžným zjištěním.
   Výzva musí být písemná a musí obsahovat lhůtu, ve které mají být tyto připomínky předloženy, jež nesmí být kratší než čtyři týdny.
   Článek 7
   Podávání zpráv
   1.   Komise přijme zprávu, v níž jsou uvedena její zjištění a připomínky předložené dotčeným členským státem, jež se týkají provedeného šetření podle této kapitoly, a předloží ji uvedenému členskému státu.
   2.   Komise předává tuto zprávu Evropskému parlamentu a Radě. Tato zpráva se zveřejňuje.
   3.   Komise (Eurostat) informuje o výsledku šetření Výbor pro evropský statistický systém a Evropskou poradní komisi pro dohled nad statistikou.
   4.   Jakékoli doporučení ohledně uložení pokuty dotčenému členskému státu, jež předkládá Komise Radě, musí vycházet ze zprávy uvedené v odstavci 1.
   Článek 8
   Doba trvání
   1.   Komise přijme zprávu uvedenou v článku 7 nejpozději do deseti měsíců po oznámení svého rozhodnutí o zahájení šetření podle článku 2. Ve výjimečných případech, došlo-li k maření šetření či vyžaduje-li získání informací potřebných pro šetření postupy, jež trvají příliš dlouhou dobu, může Komise prodloužit lhůtu o dalších pět měsíců.
   2.   Kontroly musí být dokončeny do šesti měsíců od data zahájení kontroly. Ve výjimečných případech, došlo-li k maření kontrol či vyžaduje-li získání informací souvisejících s kontrolami postupy, jež trvají příliš dlouhou dobu, může Komise prodloužit lhůtu o další tři měsíce.
   KAPITOLA III
   
      PRÁVO NA OBHAJOBU A DŮVĚRNOST
   
   Článek 9
   Právo na obhajobu
   Zásada práva na obhajobu se vztahuje na jakékoli provádění tohoto rozhodnutí.
   Článek 10
   Přístup ke spisu
   Dotčený členský stát má právo požádat o přístup ke všem dokumentům a dalším faktickým materiálům, jež shromáždila Komise a jež by mohly sloužit jako podpůrné důkazy pro doporučení určené Radě, které se týká uložení pokuty uvedenému členskému státu.
   Dokumenty získané dotčeným členským státem prostřednictvím přístupu ke spisu lze použít pouze pro účely tohoto rozhodnutí.
   Článek 11
   Právní zastupování
   Dotčený členský stát, dotčený subjekt, jakákoli osoba pracující pro takový subjekt či jakákoli jiná fyzická osoba má během šetření právo na právní zastupování.
   Článek 12
   Důvěrnost a profesní tajemství
   Šetření stanovená v kapitole II se řídí zásadami důvěrnosti a profesního tajemství. Úředníci Komise a jiné doprovázející osoby zmocněné Komisí k provedení šetření nesmějí zveřejnit informace, jež jsou získány v rámci šetření a na něž se vztahuje povinnost zachovávat profesní tajemství a jejich důvěrnost.
   Dokumenty či informace, jež Komise v průběhu šetření získá, lze použít výlučně pro účely tohoto rozhodnutí.
   KAPITOLA IV
   
      KRITÉRIA PRO STANOVENÍ VÝŠE POKUTY
   
   Článek 13
   Maximální výše
   Celková výše pokuty nesmí přesáhnout 0,2 % posledního oficiálního hrubého domácího produktu v běžných tržních cenách dotčeného členského státu za předcházející rok, jak je definováno v ESA 95.
   Článek 14
   Kritéria týkající se výše pokuty
   1.   Komise zajišťuje, aby doporučovaná pokuta byla účinná, přiměřená a odrazující. Pokuta se stanoví na základě referenční částky, kterou lze zvýšit či snížit podle konkrétních okolností uvedených ve třetím odstavci.
   2.   Referenční částka se stanoví na 5 % z dopadu zkreslení buď na výši schodku veřejných financí či na výši veřejného dluhu dotčeného členského státu pro příslušné roky, jichž se týkalo oznámení v souvislosti s postupem při nadměrném schodku, přičemž se zohlední vždy dopad většího rozsahu.
   3.   Komise vždy s přihlédnutím k maximální výši pokuty stanovené v článku 13 vezme příslušně v úvahu tyto okolnosti:
   
               a)
            
            
               závažnost a širší dopady zkreslení, zejména dopad zkreslení na fungování posílené správy ekonomických záležitostí v Unii;
            
         
               b)
            
            
               skutečnost, že ke zkreslení prokazatelně došlo buď v důsledku hrubé nedbalosti, nebo ke zkreslení prokazatelně došlo úmyslně;
            
         
               c)
            
            
               skutečnost, že zkreslení bylo způsobeno buď samostatným jednáním jediného subjektu, nebo šlo o společné jednání dvou či více subjektů;
            
         
               d)
            
            
               opakování, četnost či délku zkreslování ze strany dotčeného členského státu; v takových případech se referenční výše rovná nejvyššímu zjištěnému rozsahu a násobí se počtem let v období čtyř let od posledního oznámení, během nichž k příslušnému zkreslení došlo;
            
         
               e)
            
            
               míru obezřetnosti a spolupráce, které dotčený členský stát prokázal při odhalování zkreslení a v průběhu šetření, či naopak míru maření těchto činností.
            
         Článek 15
   Promlčecí lhůta pro výběr pokut
   1.   Právo Komise vymoci rozhodnutí přijatá Radou podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1173/2011 musí být uplatněno ve lhůtě pěti let.
   2.   Běh této lhůty počíná dnem, kdy je dotčenému členskému státu rozhodnutí Rady oznámeno.
   3.   Promlčecí lhůta pro vymáhání pokut se přerušuje každým úkonem Komise, jehož cílem je vymáhat platbu pokuty, nebo se pozastavuje na dobu, po kterou je pozastavena vymahatelnost platby na základě rozhodnutí Soudního dvora Evropské unie.
   KAPITOLA V
   
      ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
   
   Článek 16
   Vstup v platnost
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 29. června 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 306, 23.11.2011, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164.
   
      (3)  Úř. věst. L 310, 30.11.1996, s. 1.
   
      (4)  Úř. věst. L 145, 10.6.2009, s. 1.
   
      (5)  Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43.