CELEX: C1996/064/47
Language: fi
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Roland Haasin ja neljän muun kantajan 10.1.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-3/96)

N:o C 64/24          j FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         2.3.96
 Päätöksen 2 artiklassa vaaditaan kyseistä yritystä palautta­         — velvoittaa komission maksamaan 10 prosentin vuotui­
 maan väitetyt avustukset. Kuten edellä jo esitettiin, nämä                 sta viivästyskorkoa palkkojen täydennykselle ajalta
 kaksi menettelyä liittyvät erottamattomasti yhteen . Tuo­                  1.10.1990—31.12.1994 ,
 mioistuimen päätöksessä yksityistämissuunnitelman hyväk­
 symisestä suoritetaan lainojen laskenta, jolloin toinen
 menettely jää vaille sisältöä . Kantajan on täten pakko
 riitauttaa komission 18.10.1 995 tekemä päätös . Jotta               — kumoaa tarvittavilta osin komission 9.3.1995 tekemän
 kantaja olisi saanut tehokasta oikeussuojaa , joko tutkintaa              päätöksen, jolla kantajien vaatimus on hylätty, sekä
 tai 2 artiklassa määrättyä takaisinmaksuvelvoitetta olisi                 kumoaa komission 4.10.1995 tekemän päätöksen, jolla
 pitänyt lykätä siihen asti , kunnes tuomioistuimet ratkaise­              kantajien valitus on hylätty, sekä
 vat yksityistämisasian .
 Komissio ei ole kuullut kantajaa asianmukaisesti ennen
 päätöstään; se ei ole toimittanut kantajalle sen kilpailijoiden      — velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyn­
                                                                           tikulut .
 kannanottoja vastineen antamiseksi .
 Myönnetyt lainat eivät ole EHTY :n perustamissopimuksen
 4 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja avustuksia . Tämä
 ilmenee jo tosiasioiden osalta siitä, että vastaaja on arvioi­       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
 nut virheellisesti niitä tosiasiallisia olosuhteita, jotka johti­
 vat Baijerin osavaltion antamaan lainaa . Oikeudellisesti
 katsoen kysymys on avustuksesta vain silloin, jos yksityinen
 sijoittaja ei rinnasteisessa tilanteessa olisi myöntänyt vastaa­     Kantajat, jotka ovat komission virkamiehiä toimipaikka­
 vaa lainaa . Tämä edellytys ei ole täyttynyt.                        naan Luxemburg, toteavat, että he ovat käyttäneet henki­
                                                                      löstösääntöjen liitteen VII mukaista oikeuttaan ja siirrättä­
                                                                      neet osan palkastaan Saksaan; siirrettyihin määriin sovellet­
                                                                     tiin liitteen VII 17 artiklan 3 kohdan nojalla kerrointa, joka
                                                                     määräytyi Saksaa varten ja Luxemburgia varten vahvistet­
                                                                     tujen korjauskerrointen eron perusteella . 1.7.1994 saakka
                                                                     eli 19 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuk­
                                                                     sen ( EHTY, EY, Euratom ) N:o 3161/94 ( EYVL N:o L 335 ,
                                                                     s . 1 ) soveltamisajankohdan alkuun asti Saksan korjausker­
                                                                     roin vahvistettiin Bonnin mukaan, vaikka Berliini oli
Roland Haasin ja neljän muun kantajan 10.1.1996 Euroo­               julistettu Saksan pääkaupungiksi 3.10.1990; tällä asetuk­
      pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                sella muutettiin 1.7.1994 alkaen Euroopan yhteisöjen
                           ( Asia T-3/96 )                           virkamiesten ja muun henkilöstön palkkoja ja eläkkeitä
                                                                     sekä näihin palkkoihin ja eläkkeisiin sovellettavia korjaus­
                             ( 96/C 64/47 )                          kertoimia . Kantajat ovat sitä mieltä , että heillä on oikeus
                                                                     saada palkkojen täydennystä sillä perusteella, että Saksaa
                                                                     varten vahvistettu korjauskerroin otetaan huomioon Berlii­
                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                      nin mukaan siltä osin, kuin heidän palkkojaan on siirretty
                                                                     Saksaan 1.10.1990 alkaen . Komissio on kuitenkin hylännyt
                                                                     nämä vaatimukset .
Roland Haas, Hans-Werner Schmidt, Siegfried Schweikle,
Albert Veith ja Horst Wohlfeil ovat nostaneet 10.1.1996
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
tuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan .            Kantajat katsovat, että hylkäyksessä on jätetty ottamatta
Heidän kotipaikkansa on Luxemburg ja heidän edustaji­                huomioon henkilöstösääntöjen liitteen XI 63—65 a artikla .
naan toimivat asianajajat Georges Vandersanden ja Laure              Näiden säännösten mukaan nimittäin kunkin jäsenvaltion
Levi, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa c/o Fiduciaire           korjauskerroin on vahvistettava sen pääkaupungin elinkus­
Myson sàrl, 1 , rue Glesener.                                        tannusten mukaan, ja Berliinistä on tullut Saksan pääkau­
                                                                     punki 3.10.1990 . Kantajat toteavat, ettei komissio voinut
                                                                     soveltaa sellaista asetusta, jossa ei ollut vahvistettu korjaus­
                                                                     kerrointa Berliinin mukaan, taannehtivasti 1.10.1990
Kantajat vaativat, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin                                                         alkaen, vaan se oli velvollinen laskemaan uuden kertoimen
                                                                     avulla ne palkkojen osat, jotka oli siirretty 3.10.1990
                                                                     lähtien, ja maksamaan kantajille erotuksen.
— velvoittaa komission maksamaan heidän palkkoihinsa
     täydennystä, joka perustuu siihen, että Saksaa varten
     vahvistettu korjauskerroin määrätään Berliinin mukai­
     sesti 1.10.1990 lukien ajalle 1.10.1990—31.12.1994              Kantajat korostavat myös, että komissio on jättänyt
     sen palkanosan osalta, joka on siirretty Saksan markkoi­        huomiotta asioissa T-64/92 ja T-536/93 annetuista
     na ,                                                            tuomioista johtuvat seuraukset siltä osin, kuin se on
 ---pagebreak--- 2.3.96               IM                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 64/25
soveltanut asetusta ( EHTY, EY, Euratom ) N:o 3161 /94 , ja                 Asian T-84/95 () poistaminen rekisteristä
korjannut laittomuuden vasta 1.7.1994 alkaen. Näissä                                        ( 96/C 64/49 )
tuomioissa    ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
todennut laittomiksi ne soveltamisasetukset, joissa vahvis­                        (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
tettiin Saksaa varten korjauskerroin Bonnin elinkustannu­
sten mukaan 3.10.1990 jälkeen .                                    Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
                                                                   tuimen ensimmäisen jaoston puheenjohtajan 12.1.1996
Kantajat toteavat lisäksi, että yhdenvertaisen kohtelun
                                                                   antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekisteristä on
periaatetta on loukattu, koska heillä ei ole ollut 1.10.1990
alkaen sellaisten virkamiesten ja muun henkilöstön ostovoi­        poistettu asia T-84/95 , Rene Bebin vastaan Euroopan
                                                                   yhteisöjen komissio.
maa vastaavaa ostovoimaa , jotka eivät ole siirrättäneet osaa
palkastaan Saksaan .                                               (>) EYVL N:o C 208 , 12.8.1995
Lopuksi kantajat toteavat, että komissio on jättäynt valvo­
matta, että Saksan korjauskerroin vahvistetaan henkilöstö­
sääntöjen mukaisesti pääkaupungin Berliinin mukaan, joten
komissio on rikkonut virkamiehiinsä kohdistuvaa huolen­
                                                                           Asian T-138/95 () poistaminen rekisteristä
pitovelvollisuuttaan vastaan. Komissio ei myöskään ole
nostanut kumoamiskannetta asetusta vastaan, vaikka se oli                                  ( 96/C 64/50 )
ilmiselvästi laiton; komissio on siis laiminlyönyt valvoa
yhteisön oikeuden noudattamista , mikä on sen tehtävä, jota                         (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
huolenpitovelvollisuuskin edellyttää , silloin kuin ne, joihin
johdetun oikeuden laiton normi kohdistuu , ovat sen virka­         Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
miehiä tai muuta henkilöstöä .                                     istuimen ensimmäisen jaoston puheenjohtajan 16.1.1996
                                                                   antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekisteristä on
                                                                   poistettu asia T-138/95 , Friedrich Engelking vastaan Euroo­
                                                                  pan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio.
                                                                   (') EYVL N:o C 208 , 12.8.1995
        Asian T-276/94 ( ) poistaminen rekisteristä
                        96/C 64/48
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                           Asian T-2 13/95 R poistaminen rekisteristä
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­                                       ( 96/C 64/51 )
istuimen kolmannen jaoston puheenjohtajan 23.1.1996
antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekisteristä on                             (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
poistettu asia T-276/94, Adam Buick vastaan Euroopan
yhteisöjen komissio .                                             Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen ensimmäi­
                                                                  sen jaoston puheenjohtajan 24.1.1996 antamalla määräyk­
(') EYVL N:o C 304 , 29.10.1994                                   sellä tuomioistuimen rekisteristä on poistettu asia T-2 13/
                                                                  95 R, Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf vastaan
                                                                  Euroopan yhteisöjen komissio .