CELEX: 32013B0551
Language: ro
Date: 2013-04-17 00:00:00
Title: 2013/551/UE: Decizia Parlamentului European din 17 aprilie 2013 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2011, secțiunea X – Serviciul European de Acțiune Externă

16.11.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 308/139
            
         
      DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN
   
   din 17 aprilie 2013
   privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2011, secțiunea X – Serviciul European de Acțiune Externă
   (2013/551/UE)
   PARLAMENTUL EUROPEAN,
   
               —
            
            
               având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2011 (1),
            
         
               —
            
            
               având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011 [COM(2012) 436 – C7-0235/2012] (2),
            
         
               —
            
            
               având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2011, însoțit de răspunsurile instituțiilor (3),
            
         
               —
            
            
               având în vedere Declarația de asigurare (4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2011 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
            
         
               —
            
            
               având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
            
         
               —
            
            
               având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolele 50, 86, 145, 146 și 147,
            
         
               —
            
            
               având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (6), în special articolele 164, 165, 166 și 167,
            
         
               —
            
            
               având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,
            
         
               —
            
            
               având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri externe (A7-0099/2013),
            
         
               1.
            
            
               acordă Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Serviciul European de Acțiune Externă aferent exercițiului financiar 2011;
            
         
               2.
            
            
               își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;
            
         
               3.
            
            
               încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European și Autorității Europene pentru Protecția Datelor și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).
            
         
      
         
            Președintele
         
         Martin SCHULZ
         
      
      
         
            Secretarul general
         
         Klaus WELLE
         
      
   
   
      (1)  JO L 68, 15.3.2011.
   
      (2)  JO C 348, 14.11.2012, p. 1.
   
      (3)  JO C 344, 12.11.2012, p. 1.
   
      (4)  JO C 348, 14.11.2012, p. 130.
   
      (5)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
   
      (6)  JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
   
      
         REZOLUȚIA PARLAMENTULUI EUROPEAN
      
      din 17 aprilie 2013
      conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2011, secțiunea X – Serviciul European de Acțiune Externă
      PARLAMENTUL EUROPEAN,
      
                  —
               
               
                  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2011 (1),
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2011 [COM(2012) 436 – C7-0235/2012] (2),
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2011, însoțit de răspunsurile instituțiilor (3),
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere Declarația de asigurare (4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2011 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5), în special articolele 50, 86, 145, 146 și 147,
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (6), în special articolele 164, 165, 166 și 167,
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere articolul 77 și anexa VI la Regulamentul său de procedură,
               
            
                  —
               
               
                  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri externe (A7-0099/2013),
               
            
                  A.
               
               
                  întrucât Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) a fost instituit prin articolul 27 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană și a devenit operațional la 1 ianuarie 2011;
               
            
                  B.
               
               
                  întrucât, conform considerentului 1 din Decizia 2010/427/UE a Consiliului din 26 iulie 2010 privind organizarea și funcționarea Serviciului European de Acțiune Externă (7), SEAE este „un organism autonom din punct de vedere funcțional al Uniunii aflat sub autoritatea Înaltului Reprezentant [al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate]” („Înaltul Reprezentant”);
               
            
                  C.
               
               
                  întrucât Comisia are prioritate din punct de vedere juridic în ceea ce privește gestionarea cheltuielilor operaționale; întrucât s-a instituit separarea responsabilităților dintre SEAE și Serviciul pentru Instrumentele de Politică Externă atașat Comisiei;
               
            
                  D.
               
               
                  întrucât SEAE este responsabil de gestiunea financiară a cheltuielilor administrative efectuate la sediul său și la delegațiile Uniunii;
               
            
                  E.
               
               
                  întrucât bugetul SEAE pe 2011 a constat în transferuri bugetare pro-rata de la Comisie și de la Secretariatul General al Consiliului,
               
            
                  1.
               
               
                  ia act de faptul că, pe baza acțiunilor sale de audit, Curtea de Conturi a considerat că, per ansamblu, plățile pentru cheltuielile administrative și pentru alte cheltuieli ale instituțiilor și ale organelor, aferente exercițiului încheiat la 31 decembrie 2011, nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare;
               
            
                  2.
               
               
                  constată că, deși 2011 a fost primul său exercițiu financiar, SEAE poartă întreaga răspundere pentru exercițiul financiar 2011 și trebuie să asigure respectarea cu strictețe a legislației; îndeamnă SEAE să examineze ce elemente anume din experiența câștigată în urma primului an de funcționare pot fi valorificate ulterior;
               
            
                  3.
               
               
                  subliniază faptul că în raportul anual pe 2011 Curtea de Conturi a inclus observații despre SEAE referitoare la plata alocațiilor și ajutoarelor sociale acordate membrilor personalului, la încheierea de contracte cu agenții temporari, la gestionarea unui contract pentru furnizarea de servicii de securitate și la procedurile de achiziții; îndeamnă SEAE să întreprindă măsurile necesare pentru a da curs acestor observații;
               
            
                  4.
               
               
                  este preocupat de constatarea Curții de Conturi potrivit căreia, într-un număr restrâns de cazuri, nerespectarea normelor a dus la efectuarea de plăți incorecte către membrii personalului, la o situație de incertitudine juridică pentru personalul temporar și pentru SEAE, la nerespectarea Regulamentului financiar și la nerecuperarea TVA, precum și la încălcarea normelor în materie de achiziții, pe care toate instituțiile Uniunii trebuie să le respecte; subliniază că SEAE este pe deplin responsabil pentru funcționarea sa și ia act de declarația SEAE, potrivit căreia acesta a luat măsurile necesare pentru a evita repetarea cazurilor de nerespectare a normelor; solicită ca, în cadrul procedurii de acordare a descărcării de gestiune pe 2012, SEAE să aducă la cunoștința Parlamentului rezultatele obținute;
               
            
                  5.
               
               
                  ia act de răspunsurile oferite la observațiile Curții de Conturi și este de acord cu recomandările acesteia conform cărora trebuie să se ia măsuri pentru a se garanta că angajații prezintă la intervale corespunzătoare documente care să le ateste situația personală; ia act de faptul că SEAE, împreună cu Oficiul de Administrare și Plată a Drepturilor Individuale (PMO), elaborează în prezent un plan de implementare a unui sistem de monitorizare la timp a acestor documente; în plus, SEAE ar trebui să aducă noi îmbunătățiri în ceea ce privește concepția, coordonarea și derularea procedurilor de achiziții prin acțiuni corespunzătoare de control și orientări mai bune;
               
            
                  6.
               
               
                  regretă faptul că, potrivit observațiilor Curții de Conturi, subzistă și în 2012 riscul efectuării de plăți incorecte sau necuvenite dacă situația membrilor personalului a suferit modificări, deși SEAE a instituit un mecanism de actualizare anuală; solicită SEAE să includă în raportul său de activitate pentru exercițiul 2012 informații cu privire la punerea în aplicare a acestui nou mecanism;
               
            
                  7.
               
               
                  ia act de faptul că, la sfârșitul lui 2011, bugetul final pentru sediul SEAE a fost de 188 000 000 EUR, cu o rată de execuție de 91 %, și de 276 100 000 EUR pentru delegații, cu o rată de execuție mai redusă, de circa 89 %; ia act de faptul că bugetul delegațiilor a trebuit suplimentat de Comisie cu un total de 252 400 000 EUR, cu o rată de execuție de 85 %; constată, de asemenea, că, la sfârșitul lui 2012, datele definitive privind executarea bugetului aferent exercițiului 2011 au indicat o rată de execuție de 97 % pentru sediul central și de 97 % pentru delegații;
               
            
                  8.
               
               
                  este preocupat de faptul că, în ciuda unui buget rectificativ și a unor transferuri de la Comisie și între servicii efectuate în 2011, subutilizarea și reportarea creditelor continuă să fie destul de ridicate; sugerează să fie elaborați indicatori-cheie de performanță destinați monitorizării celor mai importante domenii, pentru a se îmbunătăți execuția bugetară în următorii ani;
               
            
                  9.
               
               
                  reamintește faptul că SEAE este o structură înființată recent, care reprezintă rezultatul consolidării mai multor servicii diferite, și că 2011 a fost primul său an de activitate, în care a trebuit să depășească numeroase provocări tehnice, în special în materie de achiziții și de recrutare; în plus, observă că sarcinile administrative excesive ocazionate de perioada de înființare nu se vor mai repeta probabil în anii următori;
               
            
                  10.
               
               
                  apreciază răspunsurile detaliate oferite la o gamă largă de întrebări scrise și orale adresate de membrii Comisiei pentru control bugetar a Parlamentului, întrebări care au depășit cu mult subiectul legat de cheltuielile administrative ale SEAE;
               
            
                  11.
               
               
                  ia act de observațiile referitoare la anumite deficiențe legate de procedura de achiziții și de ofertare și solicită SEAE să le remedieze fără întârziere;
               
            
                  12.
               
               
                  ia act de importanța actualei proceduri de descărcare de gestiune pentru stabilirea cadrului pentru viitoarele exerciții de descărcare de gestiune și consideră că acesta va crește așteptările legate de viitoarele acțiuni și îmbunătățiri ale eficacității SEAE și ale operațiunilor sale; solicită Înaltului Reprezentant să prezinte până la mijlocul anului 2013 o analiză a organizării și funcționării SEAE, însoțită, dacă este necesar, de propuneri de revizuire a Deciziei 2010/427/UE;
               
            
                  13.
               
               
                  consideră că procedura de descărcare de gestiune nu poate fi utilizată pentru a face comparații detaliate între condițiile dominante în care SEAE trebuie să își desfășoare activitatea în 140 de locații, care variază de la zone pașnice și bine organizate la altele care sunt efectiv zone de război; consideră că respectivele locații sunt caracterizate de o mare varietate a condițiilor de viață;
               
            
                  14.
               
               
                  recunoaște că dificultățile legate de executarea bugetului în țările terțe sunt foarte diferite de cele întâmpinate în Uniune; solicită o repartizare și coordonare clară a rolurilor și responsabilităților Comisiei și ale SEAE în ceea ce privește programarea și execuția bugetului în țările terțe;
               
            
                  15.
               
               
                  ia act de faptul că în primul an de operațiuni al SEAE au avut loc recrutări masive pentru ca serviciul să beneficieze în cel mai scurt timp de o capacitate completă în termeni de personal; în plus, ia act de faptul că există unele delegații în care posturile sunt mai greu de ocupat din cauza nivelului de risc ridicat al locațiilor respective;
               
            
                  16.
               
               
                  regretă faptul că proporția personalului care provine din statele membre mai noi este foarte redusă față de cea a personalului din UE-15; subliniază necesitatea realizării unui echilibru de gen și, pe cât posibil, a unui echilibru geografic mai pronunțat în selecția și numirea personalului; îndeamnă SEAE să elaboreze mecanisme corespunzătoare și să ia măsurile necesare pentru a realiza în timp util o reprezentare mai adecvată și mai echilibrată; salută faptul că numărul posturilor vacante se află în scădere; îndeamnă SEAE să se folosească de posturile neocupate pentru a realiza un echilibru geografic la toate nivelurile personalului;
               
            
                  17.
               
               
                  ia act de existența unor direcții cu 22, 27 și 29 de angajați și a unor direcții de conducere cu 44 de angajați; atrage atenția asupra numărului ridicat al posturilor de conducere comparativ cu situația din alte instituții, precum și asupra abundenței relative a posturilor cu grade înalte, ceea ce prezintă o disproporție flagrantă în raport cu celelalte instituții; solicită SEAE să explice motivele care se află la baza acestei situații și îndeamnă Înaltul Reprezentant să reducă această administrație compusă din foarte multe cadre superioare; consideră că explicațiile oferite de SEAE în acest sens până în prezent nu sunt decât parțial legitime și solicită serviciilor competente să elaboreze o foaie de parcurs pe termen mediu și lung și metode corespunzătoare de corectare a acestui dezechilibru relativ;
               
            
                  18.
               
               
                  își reafirmă dorința de a asista la instituirea în cel mai scurt termen posibil a unei politici de resurse umane care să oglindească prioritățile politice ale Uniunii și nevoile reale impuse de situația de la fața locului; reamintește, în această privință, caracterul indispensabil al unei abordări concertate cu Comisia în vederea optimizării profilului personalului din delegații (8);
               
            
                  19.
               
               
                  solicită o mai mare transparență în ceea ce privește competențele structurii administrative a SEAE și reducerea competențelor duble; solicită publicarea schemei de responsabilități; consideră că ineficiența situației actuale riscă să afecteze în mod grav reputația SEAE;
               
            
                  20.
               
               
                  ia act cu satisfacție de gestionarea dosarelor a 8 800 de candidați, de realizarea a 1 300 de interviuri și de cele 118 de posturi vacante care trebuie ocupate; cu toate acestea, regretă inexistența unor date referitoare la frecvența cu care candidații au fost invitați la interviu și faptul că, din acest motiv, nu se poate considera că procesul în cauză este pe deplin transparent; invită SEAE să țină o evidență mai clară a costurilor aferente interviurilor;
               
            
                  21.
               
               
                  cere ca membrii personalului SEAE recent angajați să dea o declarație pe proprie răspundere că nu au lucrat în trecut pentru servicii secrete;
               
            
                  22.
               
               
                  consideră că responsabilitățile reprezentaților speciali ai Uniunii sunt foarte neclare; solicită primirea unei note diferențiate legate de modul în care este folosit bugetul primit de reprezentanți pentru realizarea mandatului lor;
               
            
                  23.
               
               
                  ia act de faptul că 39,5 % din ambasadorii Uniunii provin din statele membre; reamintește acordul potrivit căruia o treime din posturi trebuie ocupate de personal provenind din statele membre; îndeamnă Înaltul Reprezentant să pună în aplicare respectivul acord, ceea ce presupune includerea în această cotă a posturilor medii și superioare;
               
            
                  24.
               
               
                  atrage atenția asupra faptului că există un dezechilibru la nivelul delegațiilor între personalul de la SEAE și de la Comisie; solicită ca un număr mai mare de angajați ai SEAE să fie transferați de la sediul central la delegații în limitele bugetului;
               
            
                  25.
               
               
                  subliniază condițiile dificile cu care se confruntă delegațiile ale căror scheme de personal sunt ocupate într-o măsură mai mică din cauza complexității și a rigidității normelor specifice legate de delegarea autorizării plăților între personalul SEAE și cel al Comisiei; invită cele două instituții să studieze opțiunile de natură să faciliteze procedura de autorizare a fondurilor cu respectarea normelor referitoare la controlul financiar;
               
            
                  26.
               
               
                  pune accentul pe importanța obținerii de asigurări că personalul operațional, personalul financiar și personalul de supraveghere și de audit deține competențele necesare pentru realizarea sarcinilor atribuite; solicită SEAE și Comisiei să își axeze programele de formare profesională pe îmbunătățirea competențelor în cauză și să informeze Parlamentul cu privire la progresele realizate;
               
            
                  27.
               
               
                  atrage atenția asupra procedurii legate de metoda de ajustare anuală a salariilor pentru personalul local din delegațiile Uniunii, care duce la creșterea costurilor; consideră că această metodologie poate deveni mai eficientă și mai rentabilă; solicită SEAE să folosească metode de calcul bazate pe selectarea independentă și obiectivă a organizațiilor de referință situate în același loc sau în locuri similare; sugerează adăugarea, cu titlu de componentă fixă, a unei agenții a Organizației Națiunilor Unite care desfășoară activități la fața locului și includerea a două ambasade ale statelor membre și a doi angajatori locali, unul stabilit de către angajat și celălalt de către angajator, pentru a obține o medie adecvată; solicită instituirea unui mecanism prin care ambasadorul Uniunii să fie scutit de responsabilitatea de a purta negocieri salariale cu personalul local și prin care organizațiile de referință să fie alese pe o perioadă de cinci ani;
               
            
                  28.
               
               
                  își exprimă îngrijorarea cu privire la nivelul înalt al absențelor înregistrate în delegațiile Uniunii și propune SEAE să reexamineze motivele pentru aceste absențe; îndeamnă SEAE să corecteze dezechilibrele pe baza rezultatelor examenului și să pună anual la dispoziția Parlamentului cifre privind absenteismul; sugerează reexaminarea acestor proceduri în sensul ca personalul din delegații să își combine, pe cât este posibil, perioadele de formare profesională de la Bruxelles cu concediul; invită Comisia să alinieze, în cadrul revizuirii anexei X la Statutul funcționarilor (țări terțe), numărul de zile de concediu și cel al celorlalte zile nelucrătoare la nivel local la practicile celorlalte reprezentanțe diplomatice din țara respectivă;
               
            
                  29.
               
               
                  își exprimă îngrijorarea în legătură cu lacunele administrative constatate în delegațiile Uniunii din Afganistan, Djibouti, Guyana, Insulele Solomon și Zambia; solicită un raport cu privire la situația actuală legată de aceste lacune, inclusiv cu privire la contractele de prestare de servicii de securitate; solicită totodată un raport cu privire la situația legată de standardele de control intern din delegațiile Uniunii din Liberia și Irak; solicită informații în legătură cu situația actuală a ratelor de conformitate înregistrate de delegațiile Uniunii din Egipt și Malawi și informații actualizate în legătură cu contractele de prestări de servicii de securitate încheiate de delegațiile Uniunii din Cisiordania, Haiti, Arabia Saudită, Pakistan, Sri Lanka, Libia și Liban;
               
            
                  30.
               
               
                  solicită clarificări cu privire la faptul că unei companii de securitate în relații contractuale cu delegația Uniunii din Afghanistan, care făcea obiectul unei anchete a OLAF, i s-a atribuit recent un nou contract de aproximativ 50 milioane EUR în cadrul aceleiași delegații;
               
            
                  31.
               
               
                  constată cu satisfacție buna funcționare a sinergiilor cu Direcția Generală pentru Dezvoltare și Cooperare din cadrul Comisiei (EuropeAid) și cu diplomațiile naționale și invită SEAE să informeze periodic Parlamentul; acceptă faptul că serviciile consulare pot fi în continuare îmbunătățite; solicită implicarea Comisiei pentru afaceri externe a Parlamentului în respectivul exercițiu;
               
            
                  32.
               
               
                  solicită SEAE să transmită Parlamentului raportul său cu privire la evaluarea personalului;
               
            
                  33.
               
               
                  îndeamnă SEAE să maximizeze beneficiile economiilor de scară prin crearea de noi sinergii atât în cadrul sediului SEAE și al delegațiilor, cât și prin cooperarea cu statele membre și cu serviciile diplomatice naționale, în spiritul unei veritabile politici externe și al unor servicii externe ale Uniunii; subliniază, în această privință, necesitatea găsirii, pe cât posibil, de sedii comune ale serviciilor stabilite în țările terțe, în vederea unui schimb mai intens de informații și a realizării de economii;
               
            
                  34.
               
               
                  subliniază, în contextul viitoarei intrări în vigoare a Acordului de asociere UE-America Centrală, necesitatea instituirii unei delegații a Uniunii în Panama, un partener important și singurul stat din regiune care nu beneficiază încă de o astfel de delegație; solicită SEAE să întreprindă măsuri în acest sens cât mai curând cu putință;
               
            
                  35.
               
               
                  solicită în mod insistent să i se ofere explicații cu privire la rechemarea ambasadorului Uniunii în Libia;
               
            
                  36.
               
               
                  solicită SEAE să prezinte toate informațiile referitoare la acordurile privind nivelul serviciilor încheiate cu Consiliul și, respectiv, cu Comisia;
               
            
                  37.
               
               
                  salută faptul că Regulamentul financiar revizuit obligă SEAE să prezinte anual Parlamentului, până la data de 1 iunie, un document de lucru privind politica sa imobiliară; subliniază că Regulamentul financiar revizuit permite SEAE să contracteze împrumuturi pentru achiziționarea birourilor și a reședințelor sale; îndeamnă SEAE să mențină eficiența funcționării sale din punctul de vedere al costurilor și să identifice soluții corespunzătoare de finanțare purtând consultări cu Direcția Generală Afaceri Economice și Financiare a Comisiei;
               
            
                  38.
               
               
                  își exprimă îngrijorarea în legătură cu creșterea costurilor aferente închirierii spațiilor de birouri și a reședințelor SEAE (chiria pentru birourile de la Moscova ale Delegației Uniunii în Rusia a crescut cu 50 % între 2010 și 2011); îndeamnă SEAE să mențină eficiența funcționării sale din punctul de vedere al costurilor și să ofere toate informațiile necesare autorității care acordă descărcarea de gestiune;
               
            
                  39.
               
               
                  consideră că viitoarea evaluare a SEAE reprezintă ocazia cu care se va putea face o analiză detaliată a compatibilității dintre resursele disponibile și funcțiile care trebuie îndeplinite de SEAE și a eventualelor modificări necesare pentru a asigura cel mai înalt nivel de eficiență a operațiunilor acestui serviciu; consideră că o evaluare a proprietăților folosite de SEAE ar trebui să se bazeze mai curând pe comparații cu alte misiuni diplomatice din aceleași locații decât pe comparații între dotările de care beneficiază SEAE în țări foarte diferite; consideră că, la evaluarea prețului unui bun imobiliar, contractele ar trebui să fie monitorizate în mod activ pe baza beneficiilor obținute de Uniune și să fie modificate dacă acest lucru este necesar; consideră că această evaluare ar trebui să indice în termeni clari dacă bunul imobiliar este utilizat în alte scopuri decât ca locuință și să stipuleze partea imobilului care este folosită, precum și durata și modalitățile acestei întrebuințări; consideră, de asemenea, că nu ar trebui să existe nicio diferență între locuințe și că acestea ar trebui să fie similare, fără să aibă loc abuzuri, astfel încât, la nivelul locuinței, calitatea vieții să fie similară de la o regiune la alta, în funcție de disponibilitatea și costul bunurilor imobiliare; solicită să fie prezentat un plan multianual referitor la clădirile Uniunii, precum și la siguranța personalului și securitatea clădirilor din toate țările terțe în care există delegații ale Uniunii;
               
            
                  40.
               
               
                  invită SEAE să identifice și să studieze toate opțiunile care să permită realizarea unor economii substanțiale pe termen lung, cu respectarea obligațiilor sale de ordin politic și contractual, astfel încât variațiile înregistrate de bugetul său anual, care, din motive legitime, crește într-o proporție mai mare decât cel al altor instituții, să poată avea un efect multiplicator;
               
            
                  41.
               
               
                  atrage atenția asupra necesității de a garanta un control de securitate cuprinzător pentru agenții locali din cadrul delegațiilor;
               
            
                  42.
               
               
                  sprijină cu tărie inițiativa SEAE numită „economii inteligente”; solicită SEAE să prezinte un raport de punere în aplicare în care să fie prezentate rezultatele financiare și modul în care banii economisiți au fost reutilizați; solicită Comisiei să adopte această inițiativă;
               
            
                  43.
               
               
                  ia act de numărul mare de deplasări ale personalului Uniunii din delegații la sediul central cu diferite scopuri; regretă că nu este posibil să se angajeze o autoritate independentă de inspecție care să evalueze necesitatea respectivelor deplasări în scopuri profesionale; solicită Înaltului Reprezentant să țină seama de acest aspect și să raporteze în această privință Comisiei pentru control bugetar a Parlamentului; solicită să fie realizat un studiu privind deplasările frecvente ale personalului din delegațiile Uniunii, în care să se evalueze fezabilitatea introducerii videoconferințelor în vederea reducerii cheltuielilor de deplasare și a timpului petrecut de membrii personalului în deplasare;
               
            
                  44.
               
               
                  salută faptul că s-au realizat deja economii prin utilizarea unor soluții inovatoare, cum ar fi videoconferințele pentru interviurile de angajare; solicită SEAE să prezinte, pe cât posibil, propuneri similare și pentru formarea personalului;
               
            
                  45.
               
               
                  îndeamnă insistent SEAE ca, în ceea ce privește măsurile care reglementează deplasările de la delegații la sediul central, să adopte practici similare celor aplicate de statele membre în circumstanțe similare; solicită în mod insistent ca, în ceea ce privește deplasările cu avionul, SEAE să-și alinieze practicile cu cele în vigoare în statele membre;
               
            
                  46.
               
               
                  salută crearea unui grup de lucru care a analizat modalități de îmbunătățire a metodelor de lucru de la sediul SEAE și implementarea concluziilor, care a avut loc deja; solicită să fie informat cu privire la respectivele concluzii și la îmbunătățirile de performanță realizate;
               
            
                  47.
               
               
                  consideră că o parte dintre indicatorii analizați în cadrul autoevaluării standardelor de control intern ar trebui revizuiți sau actualizați;
               
            
                  48.
               
               
                  consideră că datele statistice din cadrul raportului anual de activitate, în special în ceea ce privește datele despre delegații, nu sunt suficient de precise; solicită SEAE să își îmbunătățească performanțele prin stabilirea de indicatori-cheie care vor conferi continuitate evaluării performanței delegațiilor; solicită Înaltului Reprezentant să raporteze în acest sens Comisiei pentru control bugetar;
               
            
                  49.
               
               
                  salută angajamentul asumat de SEAE de a coopera pe deplin cu Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și își exprimă aprecierea față de memorandumul specific de înțelegere, în curs de finalizare, încheiat cu OLAF în vederea creșterii nivelului de cooperare dintre cele două părți;
               
            
                  50.
               
               
                  este de părere că trebuie să se amelioreze calitatea gestiunii financiare și administrative în cadrul delegațiilor Uniunii și al anumitor divizii de la sediul central care nu au fost identificate în raportul anual de activitate; se așteaptă ca în următorul raport anual să se identifice respectivele divizii și să se prezinte progresele înregistrate;
               
            
                  51.
               
               
                  solicită SEAE să prezinte detalii complete cu privire la modalitățile de funcționare a mecanismelor sale de control și supraveghere internă în ceea ce privește gestionarea fondurilor și a cheltuielilor; solicită de asemenea SEAE să ofere explicații în legătură cu politica pe care o aplică în ceea ce privește accesul Parlamentului la rapoartele de inspecție internă;
               
            
                  52.
               
               
                  atrage atenția asupra faptului că o serie de delegații SEAE își desfășoară activitatea într-un mediu cu grad ridicat de risc în ceea ce privește corupția și fraudele; consideră că este esențial, pentru protecția intereselor financiare ale Uniunii, ca personalul SEAE să beneficieze de formarea corespunzătoare și să fie sensibilizat pentru a detecta orice abatere; consideră că este esențial, pentru protecția intereselor financiare ale Uniunii, să se aplice o politică globală de denunțare a eventualelor abuzuri;
               
            
                  53.
               
               
                  consideră că sistemele de sprijin bugetar pentru guvernele țărilor terțe nu sunt supuse auditului în mod corespunzător și cere o mai bună monitorizare a operațiunilor financiare la un stadiu mai timpuriu; insistă ca una dintre condițiile indispensabile pentru acordarea de sprijin bugetar să fie existența la nivel național a unui organism de audit independent;
               
            
                  54.
               
               
                  reamintește SEAE de responsabilitatea sa de a înregistra rezultate concrete și subliniază raportul de reciprocitate dintre rezultatele obținute și bugetul global.
               
            
         (1)  JO L 68, 15.3.2011.
      
         (2)  JO C 348, 14.11.2012, p. 1.
      
         (3)  JO C 344, 12.11.2012, p. 1.
      
         (4)  JO C 348, 14.11.2012, p. 130.
      
         (5)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
      
         (6)  JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
      
         (7)  JO L 201, 3.8.2010, p. 30.
      
         (8)  A se vedea și recomandările formulate în raportul special nr. 18/2012 al Curții de Conturi intitulat „Asistența acordată de Uniunea Europeană pentru sprijinirea supremației legii în Kosovo”.