CELEX: 22014D0209
Language: it
Date: 2014-10-24 00:00:00
Title: Decisione del Comitato misto SEE n. 209/2014 del 24 ottobre 2014 che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE [2015/1433]

3.9.2015   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 230/1
            
         DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE
   N. 209/2014
   del 24 ottobre 2014
   che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE [2015/1433]
   IL COMITATO MISTO SEE,
   visto l’accordo sullo Spazio economico europeo («l’accordo SEE»), in particolare l’articolo 98,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 290/2014 della Commissione, del 21 marzo 2014, relativo all’autorizzazione di un preparato di endo-1,4-beta-xilanasi ed endo-1,3(4)-beta-glucanasi prodotte da Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 per l’impiego come additivo in mangimi per volatili, suinetti svezzati e suini da ingrasso e recante modifica dei regolamenti (CE) n. 1259/2004, (CE) n. 943/2005, (CE) n. 1206/2005 e (CE) n. 322/2009 (titolare dell’autorizzazione Adisseo France S.A.S.) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 292/2014 della Commissione, del 21 marzo 2014, relativo all’autorizzazione di un preparato di 6-fitasi prodotta dal Trichoderma reesei (CBS 126897) come additivo per mangimi destinati a pollame, suinetti svezzati, suini da ingrasso e scrofe (titolare dell’autorizzazione ROAL Oy) (2).
            
         
               (3)
            
            
               Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 399/2014 della Commissione, del 22 aprile 2014, relativo all’autorizzazione di preparati di Lactobacillus brevis DSM 23231, Lactobacillus brevis DSMZ 16680, Lactobacillus plantarum CECT 4528 e Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 quali additivi per mangimi destinati a tutte le specie animali (3).
            
         
               (4)
            
            
               La presente decisione riguarda la legislazione relativa ai mangimi. Tale legislazione non si applica al Liechtenstein fintanto che l’applicazione dell’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli è estesa al Liechtenstein, come specificato negli adattamenti settoriali dell’allegato I dell’accordo SEE. La presente decisione, pertanto, non si applica al Liechtenstein.
            
         
               (5)
            
            
               Occorre pertanto modificare opportunamente l’allegato I dell’accordo SEE,
            
         HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
   Articolo 1
   Il capitolo II dell’allegato I dell’accordo SEE è così modificato:
   
               1.
            
            
               Ai punti 1zs [Regolamento (CE) n. 1259/2004 della Commissione], 1zzl (Regolamento (CE) n. 943/2005 della Commissione) e 1zzn [Regolamento (CE) n. 1206/2005 della Commissione] è aggiunto il seguente trattino:
               
                           «—
                        
                        
                           
                              32014 R 0290: Regolamento di esecuzione (UE) n. 290/2014 della Commissione, del 21 marzo 2014 (GU L 87 del 22.3.2014, pag. 84).»
                        
                     
         
               2.
            
            
               Al punto 1zzzzx [Regolamento (CE) n. 322/2009 della Commissione] è aggiunto quanto segue:
               «, modificato da:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32014 R 0290: Regolamento di esecuzione (UE) n. 290/2014 della Commissione, del 21 marzo 2014 (GU L 87 del 22.3.2014, pag. 84).»
                        
                     
         
               3.
            
            
               Dopo il punto 2zzz [Regolamento di esecuzione (UE) n. 1404/2013 della Commissione] sono inseriti i seguenti punti:
               
                           «2zzza.
                        
                        
                           
                              32014 R 0290: Regolamento di esecuzione (UE) n. 290/2014 della Commissione, del 21 marzo 2014, relativo all’autorizzazione di un preparato di endo-1,4-beta-xilanasi ed endo-1,3(4)-beta-glucanasi prodotte da Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 per l’impiego come additivo in mangimi per volatili, suinetti svezzati e suini da ingrasso e recante modifica dei regolamenti (CE) n. 1259/2004, (CE) n. 943/2005, (CE) n. 1206/2005 e (CE) n. 322/2009 (titolare dell’autorizzazione Adisseo France S.A.S.) (GU L 87 del 22.3.2014, pag. 84).
                        
                     
                           2zzzb.
                        
                        
                           
                              32014 R 0292: Regolamento di esecuzione (UE) n. 292/2014 della Commissione, del 21 marzo 2014, relativo all’autorizzazione di un preparato di 6-fitasi prodotta dal Trichoderma reesei (CBS 126897) come additivo per mangimi destinati a pollame, suinetti svezzati, suini da ingrasso e scrofe (titolare dell’autorizzazione ROAL Oy) (GU L 87 del 22.3.2014, pag. 90).
                        
                     
                           2zzzc.
                        
                        
                           
                              32014 R 0399: Regolamento di esecuzione (UE) n. 399/2014 della Commissione, del 22 aprile 2014, relativo all’autorizzazione di preparati di Lactobacillus brevis DSM 23231, Lactobacillus brevis DSMZ 16680, Lactobacillus plantarum CECT 4528 e Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 quali additivi per mangimi destinati a tutte le specie animali (GU L 119 del 23.4.2014, pag. 40).»
                        
                     
         Articolo 2
   I testi dei regolamenti di esecuzione (UE) n. 290/2014, (UE) n. 292/2014 e (UE) n. 399/2014 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.
   Articolo 3
   La presente decisione entra in vigore il 1o novembre 2014, a condizione che siano pervenute tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo SEE (4).
   Articolo 4
   La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
   
      Fatto a Bruxelles, il 24 ottobre 2014
      
         
            Per il Comitato misto SEE
         
         
            Il presidente
         
         Kurt JÄGER
      
   
   
      (1)  GU L 87 del 22.3.2014, pag. 84.
   
      (2)  GU L 87 del 22.3.2014, pag. 90.
   
      (3)  GU L 119 del 23.4.2014, pag. 40.
   
      (4)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.