CELEX: 52013PC0143
Language: et
Date: 2013-03-22
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta

|
			
		
		
		52013PC0143
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta /* COM/2013/0143 final - 2013/0086 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           TAUST
Riigihankeleping[1] on seni ainuke WTO
juriidiliselt siduv leping, milles käsitletakse riigihankeid. Praeguse
versiooni üle peeti paralleelselt Uruguay vooruga läbirääkimisi 1994. aastal
ning leping jõustus 1. jaanuaril 1996 („1994. aasta riigihankeleping”).
1994. aasta riigihankelepingu osalised on
Armeenia, Kanada, Euroopa Liit seoses 27 liikmesriigiga, Hongkong (Hiina),
Island, Iisrael, Jaapan, Korea, Liechtenstein, Madalmaad seoses Arubaga, Norra,
Singapur, Hiina Taipei ja Ameerika Ühendriigid. Lepingut haldab
riigihankekomitee („komitee”).
1994. aasta riigihankeleping sisaldab alates
selle vastuvõtmisest 1994. aastal kohustust pidada läbirääkimisi nii sõnastuse
kui ka lepingu reguleerimisala üle (artikli XXIV lõike 7 punkt b). Sellel
eesmärgil alustati läbirääkimisi 1999. aastal.
Läbirääkimistel oli kolm eesmärki: i)
parandada ja ajakohastada 1994. aasta riigihankelepingut, võttes arvesse
infotehnoloogia ja hankemeetodite arengut; ii) laiendada 1994. aasta
riigihankelepingu reguleerimisala ja iii) kõrvaldada järelejäänud
diskrimineerivad meetmed.
Läbirääkimisi juhtis komisjon.
Kaubanduspoliitika komitee teavitas nõukogu korrapäraselt nii suuliselt kui ka
kirjalikult läbirääkimiste seisust. Lisaks peeti Genfis iga läbirääkimisistungi
eel liikmesriikidega koordineerimiskoosolekuid. Euroopa Parlamenti teavitas
korrapäraselt kirjalikult INTA komitee.
2006. aasta detsembris jõudsid
riigihankelepingu osalised kokkuleppele 1994. aasta riigihankelepingu sõnastuse
läbivaatamises. Läbirääkijate kokkulepe oli siiski esialgne, kuna see sõltus
sellest, kas läbirääkimistel jõutakse vastastikku rahuldava tulemuseni lepingu
reguleerimisala laiendamise küsimuses (turulepääs; iga lepinguosalise puhul on
lepingu reguleerimisala määratud kindlaks 1994. aasta riigihankelepingu I
liites).
2007. aasta
veebruaris rõhutas nõukogu oma järeldustes,[2]
kui oluline on edukalt ja kiiresti lõpetada riigihankelepingu siis veel
pooleliolev läbivaatamine. Nõukogu märkis, et läbivaatamine peaks üldiselt
parandama riigihankelepingu osaliste juurdepääsu riigihanketurgudele ja
kõrvaldama praeguse tasakaalustamatuse.
30. märtsil 2012
jõudsid riigihankelepingu osalised poliitilisele kokkuleppele ja võtsid vastu
otsuse koos läbirääkimiste tulemuste punktidega („otsus läbirääkimiste
tulemuste kohta”). Otsus hõlmas järgmist: i) riigihankelepingu muutmise
protokoll („protokoll”) ja ii) komitee seitse otsust. Otsusega läbirääkimiste
tulemuste kohta võtsid riigihankelepingu osalised vastu protokolli teksti ja
avasid selle 1994. aasta riigihankelepingu osalistele heakskiitmiseks.
Protokoll jõustub selliste 1994. aasta lepingu osaliste suhtes, kes on andnud
hoiule kõnealuse protokolli heakskiitmise kirja, kolmekümnendal päeval pärast
seda, kui vastava kirja on hoiule andnud kaks kolmandikku 1994. aasta
riigihankelepingu osalistest. Seejärel jõustub käesolev protokoll iga 1994.
aasta lepingu osalise suhtes, kes on kõnealuse protokolli heakskiitmise kirja
hoiule andnud, kolmekümnendal päeval pärast vastavat hoiuleandmist. Kõik WTO
liikmed, kes soovivad ühineda 1994. aasta riigihankelepinguga, peavad olema
nõus, et alates riigihankelepingu muutmise protokolli jõustumisest on see nende
suhtes siduv.
Läbirääkimiste
tulemusi käsitleva otsuse 2. liites on sätestatud riigihankekomitee seitse
otsust, millega kehtestatakse riigihankekomitee edasised tööprogrammid ja
täpsustatakse lepingu artiklite XIX ja XXII kohased teatamisnõuded. 
Kõnealused otsused on osa läbirääkimistel
saavutatud kokkulepetest ja kajastavad riigihankelepingu osaliste kohustust hakata
läbivaadatud riigihankelepingu teatavaid sätteid rakendama kohe pärast
protokolli jõustumist. Lepiti kokku, et komitee teeb esimesel istungil pärast
protokolli jõustumist otsuse, millega kinnitatakse poliitilist lubadust võtta
kõnealused otsused vastu nii, et need jõustuvad protokolli jõustumise päeval.
Kuna nii protokoll kui ka kõnealused otsused on 2012. aasta märtsis vastu
võetud poliitilise kokkuleppe esemeks, moodustavad need osa paketist, mille EL
peab ratifitseerima koos läbivaadatud riigihankelepinguga. Kuna komitee
otsustele kehtib aga protokollist erinev otsuste tegemise sisemenetlus, on
nende otsustega seoses vaja komisjoni eraldi ettepanekut. 
2.           LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
Protokolliga muudetakse 1994. aasta
riigihankelepingu sõnastust, samuti selle liiteid. Protokoll koosneb
preambulist, riigihankelepingu muudetud tekstist ja neljast liitest. Tuleks
meenutada, et lepingut ei kohaldata automaatselt lepinguosaliste kõigi
riigihangete suhtes. Iga lepinguosalise puhul on lepingu reguleerimisala määratud
kindlaks I liites, kus sõnastust igale lepinguosalisele on täpsustatud eri
lisades, osutades hõlmatud hankijatele ja/või konkreetsetele sektoritele. 
Lepingu II liites on loetletud, kus avaldavad
lepinguosalised kohaldatavad riigihanke-eeskirjad ja -menetlused. III liites on
loetletud, kus lepinguosalised avaldavad kavandatud hanke teated. IV liites on
loetletud, kus lepinguosalised avaldavad teated sõlmitud lepingute kohta ja
statistika.
2.1.        Läbivaadatud riigihankeleping

Läbivaadatud riigihankeleping on selgem ja
läbipaistvam ning sellega tagatakse riigihankemenetluses riigihankelepingu
osaliste tarnijatele, tarnetele ja teenustele võrdsed tingimused.
Et seda saavutada, tegeles EL edukalt
läbivaadatud riigihankelepingu teksti ümbersõnastamisega, et võtta aluseks
riigihankemenetluse kulg ja lähendada teksti ELi riigihankeid käsitlevatele
direktiividele. Tänu sellele on sätete uus läbivaadatud tekst loetavam ja
selgem, muutes selle kasutajasõbralikumaks.
Et oleks võimalik teiste riigihankelepingu osaliste
riigihanketurgusid tõhusalt avada, sisaldab läbivaadatud tekst uusi sätteid,
millega oluliselt parandatakse ELi tarnijate osalemise tingimusi välismaal. 
Uued sätted hõlmavad järgmist:
Riigihankelepingu osalised peavad looma tasuta
keskse elektroonilise andmebaasi, mis sisaldab ministeeriumide ja teiste
kesksete hankijate avaldatud hanketeateid. Uute kohustuste loomisel on suuresti
lähtutud ELi mudelist, kuna ELil on tasuta ühtne andmebaas TED (Tender
Electronic Daily), kus avaldatakse kõik hanketeated. Sel viisil peavad paranema
võimalused kõigi riigihankelepingu osaliste hangetes osalemiseks.
Läbivaadatud riigihankeleping sisaldab
selgemaid tarnijate valiku eeskirju, suurendades sellega konkurentsi. Sarnaselt
ELi süsteemiga tagatakse valikuprotsessiga, et hankes osaleda soovivad
äriühingud ei tohi olla mõistetud süüdi pistiseandmises või korruptsioonis.
Sellele lisaks avatakse hankijate koostatud tarnijate püsinimekirjad sinna
mittekantud tarnijatele, suurendades sellega turgudel konkurentsi.
Riigihankelepingu läbivaatamise tulemusena
alustatakse ka elektrooniliste hangete korraldamist: ELi algatusega kehtestati
rida sätteid elektroonilise hankemenetluse kasutamise kohta. Need sisaldavad
võimalust kasutada elektroonilist oksjoni. Samuti muudavad elektroonilised
vahendid menetlused paindlikumaks ja lühenevad menetluste tähtajad.
Riigihankelepingu läbivaadatud tekst hõlmab
uusi sätteid lepinguga ühineda soovivate arenguriikide kohta. See on eriti
oluline, kuna 1994. aasta riigihankelepingul liikmete arv on piiratud ja enamik
neist on arenenud majandused. Et julgustada arenguriike ühinema, on neile
vastavalt läbivaadatud tekstile suunatud rida üleminekumeetmeid, näiteks võivad
nad kehtestada kõrgemad piirmäärad või lisada hankijaid ja sektoreid, et lihtsustada
üleminekut rahvusvahelisele konkurentsile avatud majandusele.
Veel üks oluline element on tingimused, mille
alusel saab riigihankelepingu reguleerimisalast välja jätta hankija, kes on
hõlmatud lepinguosalise kohustustega. Reguleerimisala muutmise varasemalt
keeruliselt süsteemilt selgemale üleminek oli üks raskemaid läbirääkimiste
küsimusi ning see on sõnastuse kõige olulisem muutmine, millest on ELil palju
kasu.
EL saavutas, et praegused kohustused seoses
statistilise aruandlusega sõnastatakse lihtsamalt ja paindlikumalt. See hõlmab
esitatavate andmete vähenemist, võimalust esitada prognoose ja kohustusest
erandi tegemist nendele lepinguosalistele (nt EL), kellel on keskne andmebaas. 
Lõpetuseks saavutas EL, et lepinguga on
selgelt ette nähtud lihtsustatud menetlus (artikkel XIX), mille alusel
lepinguosaline teatab oma I liite (reguleerimisala) lisade korrigeerimisest ja
muutmisest. See tähendab, et mis tahes korrigeerimise, hankija ühest lisast
teise kandmise, hankija kustutamise ja mis tahes muu muudatuse korral ei oleks
enam vaja kasutada ametlikku muutmismenetlust (kehtestatud lepingu artikli XXII
lõikega 11). On tehtud ettepanek anda komisjonile õigus esitada
riigihankekomiteele I liite ELi käsitlevate lisade korrigeerimise ja muutmise
mis tahes ettepanekuid. Liikmesriikide hankijate puhul alustab komisjon
komiteele teatamise menetlust pärast mis tahes liikmesriigilt vastava teabe
saamist ja pärast liimesriikide teavitamist vastavas komitees
(kaubanduspoliitika komitee). See vastaks 1994. aasta riigihankelepingu
praegusele tavale.
2.2.        Reguleerimisala
Läbirääkimiste tulemusena laiendati
riigihankelepingu reguleerimisala märkimisväärselt. Reguleerimisala laiendamise
mõju peaks WTO hinnangul ulatuma 80 miljardi euroni. EL tagas Euroopa
äriühingutele turulepääsu lisavõimalusi umbes 30 miljardi euro väärtuses.
Turulepääsu laiendati järgmisega:
i) Lisati üle 200 võrgustiku sektori hankija
nii keskvalitsuse kui ka sellest madalamal tasandil. Vastandina 1994. aasta
riigihankelepingule pakuvad kõik lepinguosalised, kellel on keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused, et ka see kuulub erinevas ulatuses
reguleerimisalasse.
ii) Laiem reguleerimisala asjadele,
kõrvaldades või vähendades reguleerimisalas olemasolevaid piiranguid ja lisades
kaupu mittesalajaste materjalide hankenimekirjadesse julgeoleku valdkonnas.
iii) Teenuste laiem reguleerimisala, mida
pakuvad peaaegu kõik lepinguosalised eri ulatuses. Kõik lepinguosalised pakuvad
nüüd ehitusteenuste kogu kategooriat (ehitustööd).
iv) Nende piirmäärade alandamine, millest
alates kohaldatakse riigihankelepingu kohast korda (teatavate lepinguosaliste
puhul).
v) Lepingu uus reguleerimisala nt
kontsessioonide / nn „ehita - käita - anna üle” lepingute / erasektori
rahastamisalgatuste puhul.
vi) Teatavate diskrimineerivate sätete
väljajätmine, nt korvamismeetmed ja kodumaiste pakkujate eelistamist käsitlevad
eeskirjad, mida mõni lepinguosaline kasutas 1994. aasta riigihankelepingu
alusel.
3.           MENETLUS
Komisjon teeb nõukogule ettepaneku sõlmida
Euroopa Liidu nimel riigihankelepingu muutmise protokoll. 
Euroopa Parlamendil palutakse anda nõusolek
protokolli sõlmimiseks. Käesolev ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.
2013/0086 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
riigihankelepingu muutmise protokolli
sõlmimise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218
lõike 6 punkti a alapunktiga v ning artikli 218 lõiget 7,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Läbirääkimisi WTO
riigihankelepingu läbivaatamiseks alustati 1999. aasta jaanuaris, lähtudes
riigihankelepingu artikli XXIV lõike 7 punktis b sätestatud kohustusest.
(2)       Läbirääkimisi juhtis
komisjon, konsulteerides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 207 asutatud
komiteega.
(3)       15. detsembril 2011 jõudsid
riigihankelepingu osalised ministrite tasandil poliitilisele kokkuleppele
läbirääkimiste tulemuste osas. Riigihankelepingu komitee kinnitas 30. märtsil
2012 poliitilist kokkulepet otsuse vastuvõtmisega läbirääkimiste tulemuste
kohta. Läbirääkimiste tulemusi käsitleva otsusega, mis hõlmab riigihankelepingu
muutmise protokolli („protokoll”), kinnitasid riigihankelepingu osalised
protokolli teksti ja avasid selle 1994. aasta riigihankelepingu osalistele
heakskiitmiseks.
(4)       Protokoll koosneb
preambulist, riigihankelepingust ja selle neljast liitest.
(5)       Riigihankelepingu artikliga
XIX on ette nähtud lihtsustatud menetlus, mida tuleb järgida, et muuta ja
korrigeerida hõlmatud hankijate loetelu, mis on kehtestatud lepingu I liite iga
lepinguosalise lisadega. Komisjonil peaks olema luba teha ettepanekuid I liite
ELi lisades määratud liikmesriikide hankijate loetelude korrigeerimiseks ja
muutmiseks vastavalt riigihankelepingu artiklile XIX liikmesriigilt asjakohase
teabe saamise korral.
(6)       Protokoll tuleks sõlmida
Euroopa Liidu nimel,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Riigihankelepingu
muutmise protokoll on käesolevaga sõlmitud Euroopa Liidu nimel.
Protokolli tekst on lisatud käesolevale
otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja
määrab isiku(d), kes on volitatud Euroopa Liidu nimel hoiule võtma
heakskiitmiskirju, nagu täpsustatud protokolli lõikes 3, et väljendada liidu
nõusolekut olla protokolliga seotud.
Artikkel 3
Käesolevat
protokolli ei tõlgendata viisil, mis võimaldaks Euroopa Liidu või
liikmesriikide kohtutes sellest tulenevatele õigustele või kohustustele
otseselt tugineda.
Artikkel 4
Selleks et teatada reguleerimisala
korrigeerimisest ja muutmisest vastavalt lepingu artiklile XIX, on Euroopa
Komisjonil luba teavitada riigihankelepingu komiteed liikmesriikide asjakohase
teabe alusel I liite ELi lisades esitatud hankijate loetelu mis tahes
korrigeerimisest või muutmisest.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
kuupäeval. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Protokolli
jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               EÜT C256, 3.9.1996, lk 1.
[2]               Välissuhete nõukogu 2780. istung, Brüssel, 12. veebruar 2007,
nr 6039/07 (pressiteade 18).

LISA
 

Riigihankelepingu muutmise protokoll.. 2
Riigihankelepingu muutmise protokolli lisa. 3
I Liide    Lõpliku I liite
sõnastused WTO riigihankelepingu lepinguosalistele lepingu reguleerimisala
käsitlevatel läbirääkimistel 31
I liite lõplik sõnastus Armeenia Vabariigile. 32
I liite lõplik sõnastus Kanadale. 42
Tulevase I liite kohased Euroopa Liidu
kohustused (lõplik) 61
I liite lõplik sõnastus Hongkongile (Hiina) 237
I liite lõplik sõnastus Islandile. 247
I liite lõplik sõnastus Iisraelile. 264
I liite lõplik sõnastus Jaapanile. 275
I liite lõplik sõnastus Korea Vabariigile. 290
I liite lõplik sõnastus Liechtensteini
Vürstiriigile. 303
I liite lõplik sõnastus Madalmaade Kuningriigile
seoses Arubaga. 315
I liite lõplik sõnastusNorrale. 322
I liite lõplik sõnastus Singapurile. 343
I liite lõplik sõnastus Šveitsile. 352
I liite lõplik sõnastus Taiwani, Penghu,
Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumile*. 364
I liite lõplik sõnastus Ameerika Ühendriikidele. 364
II liide. 364
III liide. 364
IV liide. 364

Riigihankelepingu
muutmise protokoll

Osalised riigihankelepingus,
mis on allkirjastatud Marrakeshis 15. aprillil 1994, (edaspidi „1994. aasta
leping”),
olles viinud läbi täiendavad läbirääkimised
vastavalt 1994. aasta lepingu artikli XXIV lõike 7 punktidele b ja c,
on
kokku leppinud järgmises:
1.         1994. aasta
lepingu preambul, artiklid I kuni XXIV ja liited jäetakse välja ning asendatakse
lisaga kehtestatud sätetega.
2.         Käesolev protokoll avatakse 1994. aasta lepingu osalistele
heakskiitmiseks.
3.         Käesolev protokoll jõustub 1994. aasta lepingu selliste osaliste
suhtes, kes on andnud hoiule käesoleva protokolli heakskiitmise kirja,
kolmekümnendal päeval pärast seda, kui vastava kirja on hoiule andnud kaks
kolmandikku 1994. aasta lepingu osalistest. Seejärel jõustub käesolev protokoll iga 1994. aasta lepingu osalise
suhtes, kes on käesoleva protokolli heakskiitmise kirja hoiule andnud,
kolmekümnendal päeval pärast kõnealust hoiuleandmist.
4.         Käesolev protokoll antakse hoiule WTO peadirektori kätte, kes
viivitamata edastab kõigile 1994. aasta lepingu osalistele käesoleva protokolli
tõestatud koopia ning teatise protokolli iga heakskiitmise kohta.
5.         Käesolev protokoll registreeritakse ÜRO põhikirja artikli 102 kohaselt.
            Allkirjastatud Genfis kolmekümnendal märtsil
kahe tuhande kaheteistkümnendal aastal ühes eksemplaris inglise, prantsuse ja
hispaania keeles, millest iga tekst on autentne, kui käesoleva lepingu liidete
suhtes ei ole teisiti sätestatud.

Riigihankelepingu
muutmise protokolli lisa

Preambul
Käesoleva
lepingu osalised (edaspidi „lepinguosalised”),
tunnistades vajadust tõhusa mitmepoolse
riigihankeraamistiku järele, et saavutada rahvusvahelise kaubanduse suurem
liberaliseerimine ja laiendamine ning parandada selle raamistikku;
tunnistades, et riigihankega seotud meetmeid
ei looda, võeta vastu ega kohaldata selleks, et võimaldada kodumaiste
tarnijate, asjade või teenuste kaitset, või et diskrimineerida välismaiseid
tarnijaid, asju või teenuseid;
tunnistades, et riigihankesüsteemide ühtsus ja
prognoositavus on riiklike vahendite tõhusa ja tulemusliku haldamise ning
lepinguosaliste majanduse toimimise ja mitmepoolsete kaubandussüsteemide
toimimise seisukohast oluline;
tunnistades, et käesoleva lepingu kohased
menetluslikud kohustused peaksid olema piisavalt paindlikud, et võtta arvesse
iga lepinguosalise eriasjaolusid;
tunnistades vajadust võtta arvesse arenguriikide, eelkõige vähimarenenud riikide
arengu-, finants- ja kaubandusvajadusi;
tunnistades riigihankega seotud meetmete läbipaistvuse, riigihangete läbipaistva ja
erapooletu läbiviimise ning huvide konfliktide ja korrumpeerunud tavade
vältimise olulisust vastavalt kohaldatavatele rahvusvahelistele
õigusvahenditele, nt Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastane
konventsioon;
tunnistades käesoleva lepinguga hõlmatud riigihangete puhul elektrooniliste
vahendite kasutamise ja selle soodustamise olulisust;
soovides julgustada käesolevat lepingut heaks
kiitma ja sellega ühinema neid WTO liikmeid, kes ei ole lepinguosalised,
on
kokku leppinud järgmises:
Artikkel I        Mõisted
Käesolevas lepingus
kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)         „kaubad
või -teenused” – asjad või teenused, mida tavaliselt müüakse või pakutakse
müügiks turul valitsusvälistele ostjatele ja mida sellised ostjad ostavad
tavaliselt turult valitsemisega mitte seotud eesmärkidel;
b)         „komitee”
– artikli XXI lõikega 1 asutatud riigihankekomitee;
c)         „ehitusteenus”
– teenus, mille eesmärk on mis tahes vahenditega ehitada hooneid ja
tsiviilrajatisi ÜRO ühtse tooteklassifikaatori (edaspidi „CPC”) 51. alajao
tähenduses;
d)         „riik”
– iga eraldiseisev tolliterritoorium, mis on käesoleva lepingu osaline. Kui käesoleva lepingu osaliseks oleva
eraldiseisva tolliterritooriumi puhul kasutatakse käesolevas lepingus mõistet
„riiklik”, käsitletakse seda seoses kõnealuse tolliterritooriumiga, kui ei ole
sätestatud teisiti;
e)         „päev”
– kalendripäev;
f)          „elektrooniline
oksjon” – elektrooniliste seadmete abil toimuv järkjärguline protsess,
mille käigus tarnijad pakuvad uued hinnad, hankemenetluse hindamiskriteeriumide
kohase muu mõõdetava väärtuse või mõlemad, mille tulemusel tekib pakkumuste
pingerida või see muutub;
g)         „kirjalikult” või „kirjalik” – sõnade ja
numbritega esitatud mis tahes väljendus, mida saab lugeda ja taasesitada ning
hiljem edastada. Mõiste võib hõlmata
elektrooniliselt edastatavat ja salvestatavat teavet;
h)         „suunatud hange” – hankemeetod, mille puhul
hankija võtab ühendust tema enda väljavalitud tarnija või tarnijatega;
i)          „meede” – hankija õigusnorm, kord,
haldussuunis, tava või mis tahes meede, mis on seotud käesoleva lepinguga
hõlmatud hankega;
j)          „korduvkasutatav loetelu” – loetelu, mida hankija
kavatseb korduvalt kasutada ja mis sisaldab tarnijaid, kelle hankija on
tunnistanud loetellu kandmise tingimustele vastavaks;
k)         „kavandatud
hanke teade” – hankija avaldatud teade, milles
kutsutakse huvitatud tarnijaid esitama osalemistaotlus, pakkumus või mõlemad;
l)          „korvamismeetmed” – tingimused või kohustused,
mis edendavad kohalikku arengut või parandavad lepinguosalise maksebilanssi
näiteks omamaise osaluse, tehnoloogia litsentsimise ning investeerimis-,
vastuostu- jms toimingute ja nõuete abil;
m)        „avatud hange” – hankemeetod, mille puhul
võivad pakkumuse esitada kõik huvitatud tarnijad;
n)         „isik”
– füüsiline või juriidiline isik;
o)         „hankija” – I liites lepinguosalist
käsitlevate lisadega 1, 2 või 3 hõlmatud üksus;
p)         „kvalifitseeritud tarnija” – tarnija, kelle
hankija on tunnistanud osalemistingimustele vastavaks;
q)         „valikhange” – hankemeetod, mille puhul
hankija kutsub pakkumusi esitama üksnes kvalifitseeritud tarnijad;
r)          „teenused”
– ehitusteenused, kui ei ole sätestatud teisiti;
s)         „standard” – dokument, mille järgimine ei ole
kohustuslik ning mille on heaks kiitnud tunnustatud asutus ja millega nähakse
üldiseks ja korduvaks kasutamiseks ette asju ja teenuseid ning nendega seotud
protsesse ja tootmismeetodeid käsitlevad eeskirjad, suunised või omadused. Standard võib sisaldada või käsitleda ka üksnes
asja, teenuse, tootmistehnoloogia või -meetodi terminoloogiat, tähiseid,
pakendamist, märgistust või etikette;
t)          „tarnija” – isik või isikute rühm, kes pakub
või saab pakkuda asju või teenuseid ning
u)         „tehniline
kirjeldus” – hanketingimus, millega:
i)          kehtestatakse
hangitavate asjade ja teenuste omadused, sealhulgas kvaliteedi, toime, ohutuse
ja mõõtmete nõuded, või asjade tootmise või teenuste osutamise protsessid ja
viisid, või
ii)         sätestatakse
asja või teenuse puhul kasutatav terminoloogia, tähised, pakendamis-,
märgistus- või etiketinõuded.
Artikkel II      Kohaldamis- ja reguleerimisala
Lepingu kohaldamine
1.         Käesolevat lepingut kohaldatakse käesoleva lepinguga hõlmatud hankega
seotud kõigi meetmete suhtes, sõltumata sellest, kas see hange korraldatakse
tervenisti või osaliselt elektrooniliselt või mitte.
2.         Käesolevas lepingus tähendab „käesoleva lepinguga hõlmatud hange”
valitsuse ülesannete täitmiseks teostatavat hanget:
a)         mille
puhul hangitakse asju, teenuseid või mõlemat:
i)          nagu
on kindlaks määratud I liites iga lepinguosalise lisades; ning
ii)         hanke
eesmärk ei ole olnud äriotstarbeline müük või edasimüük või kasutamine
äriotstarbeliseks müügiks või edasimüügiks ette nähtud asjade tootmisel või
teenuste osutamisel;
b)         mis
toimub mis tahes lepingulisel alusel, sealhulgas: ostmise, üürimise, rentimise või liisimise teel koos
väljaostuvõimalusega või ilma;
c)         mille
maksumus, hinnatuna vastavalt lõigetele 6–8, on artikli VII kohase teate
avaldamise ajal võrdne I liite lisades lepinguosalise sätestatud piirmääraga
või sellest suurem;
d)         mille teostab
hankija ning
e)         mida
ei ole lõikes 3 või I liite lepinguosalise lisades sätestatud
reguleerimissalast muul moel välja arvatud.
3.         Kui I liite
lepinguosalise lisades ei ole sätestatud teisiti, ei kohaldata käesolevat
lepingut järgmise suhtes:
a)         maa,
olemasolevate hoonete või muu kinnisvara või nendega seotud õiguste omandamine
või rentimine;
b)         lepinguosalise
lepinguvälised kokkulepped ning mis tahes vormis antav abi, sealhulgas
koostöölepingud, toetused, laenud, paigutused omakapitali, tagatised ja
maksusoodustused;
c)         fiskaalasutuse teenuste ja
depooteenuste, reguleeritud finantseerimisasutuste likvideerimise ja juhtimise
teenuste või riigivõla, sealhulgas laenude, riigi võlakirjade, vekslite ja
muude väärtpaberite müügi, tagasiostu või levitamisega seotud teenuste hange
või soetamine;
d)         riiklikud
töölepingud;
e)         hanked, mis
korraldatakse:
i)          spetsiaalselt
rahvusvahelise abi, sealhulgas arenguabi andmiseks;
ii)         erimenetluse
või -klausli alusel, mis on sätestatud sõjaväeüksuste paiknemist käsitlevas
rahvusvahelises lepingus või mis on seotud mõne projekti ühise rakendamisega
rahvusvahelisele lepingule alla kirjutanud riikide poolt või
iii)         rahvusvahelise organisatsiooni erimenetluse või -klausli alusel või
mida rahastatakse rahvusvahelise toetuse, laenu või muu abiga, mille suhtes
kohaldatav menetlus või klausel ei ole käesoleva lepinguga kooskõlas.
4.         Iga
lepinguosaline esitab oma I liite lisades järgmise teabe:
a)         lisas 1
keskvalitsusasutused, kelle hanked on käesoleva lepinguga hõlmatud;
b)         lisas
2 keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused, kelle hanked on käesoleva
lepinguga hõlmatud;
c)         lisas
3 kõik muud üksused, kelle hanked on käesoleva lepinguga hõlmatud;
d)         lisas
4 käesoleva lepinguga hõlmatud asjad;
e)         lisas
5 käesoleva lepinguga hõlmatud teenused peale ehitusteenuste;
f)          lisas
6 käesoleva lepinguga hõlmatud ehitusteenused ning
g)         lisas
7 üldised märkused.
5.         Kui hankija nõuab lepinguga hõlmatud hankega seoses, et isikud, keda ei
ole nimetatud I liite lepinguosalist käsitlevates lisades, korraldaksid hanke
vastavalt konkreetsetele tingimustele, kohaldatakse selliste tingimuste suhtes
artiklit IV mutatis mutandis.
Hindamine
6.         Kui hankija hindab hanke maksumust eesmärgiga teha kindlaks, kas
tegemist on käesoleva lepinguga hõlmatud hankega, hankija:
a)         ei
jaga hanget mitmeks hankeks ning ei vali ega kasuta selle maksumuse hindamiseks
erilisi hindamismeetodeid selleks, et kõnealune hange või selle osa jääks
käesoleva lepingu kohaldamisalast välja ning
b)         esitab hanke
hinnangulise maksimaalse kogumaksumuse hanke kogu kestuse kohta, olenemata
sellest, kas leping sõlmitakse ühe või enama tarnijaga, võttes arvesse kõiki
tasustamise vorme, sealhulgas:
i)          lisatasud,
teenustasud, vahendustasud ja intressid ning
ii)         kui hankes on
ette nähtud optsioonivõimalus, kõnealuste optsioonide kogumaksumus.
7.         Kui hanke
üksiknõude tulemusena sõlmitakse rohkem kui üks leping või sõlmitakse lepingud
eraldi osade suhtes (edaspidi „korduvlepingud”), lähtutakse hinnangulise
maksimaalse kogumaksumuse arvutamisel järgmisest:
a)         sama tüüpi asja
või teenuse selliste korduvlepingute maksumus, mis sõlmiti eelneva 12 kuu
jooksul või hankija eelneva eelarveaasta jooksul ning mida on võimaluse korral
korrigeeritud, et võtta arvesse prognoositud muutusi järgmise 12 kuu jooksul
hangitavate asjade või teenuste koguses või maksumuses; või
b)         algse lepingu
sõlmimisele järgneva 12 kuu jooksul või hankija eelarveaasta jooksul hangitava
sama tüüpi asja või teenuse korduvlepingute hinnanguline maksumus.
8.         Asjade või
teenuste hanke puhul liisimise, rentimise või üürimise teel või hangete puhul,
mille koguhind ei ole kindlaks määratud, on hindamise alus järgmine:
a)         tähtajalise lepingu puhul:
i)          kui lepingu kestus on 12 kuud või
vähem, kogu kestuse hinnanguline maksimaalne maksumus; või
ii)         kui lepingu
kestus ületab 12 kuud, hinnanguline maksimaalne kogumaksumus, sealhulgas mis
tahes hinnanguline jääkmaksumus;
b)         tähtajatute
lepingute puhul hinnanguline kuumakse, mis on korrutatud 48ga ning
c)         kui ei ole
kindel, kas leping sõlmitakse tähtajalisena, kohaldatakse alapunkti b.
Artikkel III     Julgeoleku- ja ülderandid
1.         Käesolevas
lepingus sätestatut ei tõlgendata viisil, mis võiks takistada lepinguosalisi
mis tahes meetmete võtmisel või teabe avalikustamata jätmisel, mida ta peab
vajalikuks, et kaitsta oma olulisi julgeolekuhuve, mis on seotud relvade,
laskemoona või sõjavarustuse hangete või riigi julgeoleku või riigikaitse
seisukohalt hädavajalike hangetega.
2.         Vastavalt
nõudele, et selliseid meetmeid ei kohaldata viisil, mis põhjustab samasugustes
tingimustes oleva lepinguosalise meelevaldset või põhjendamatut
diskrimineerimist või rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist, ei
tõlgendata käesolevat lepingut selliselt, et see takistab lepinguosalist
kehtestamast ja jõustamast meetmeid, mis on:
a)           vajalikud kõlbluse, korra ja turvalisuse kaitseks;
b)           vajalikud inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitseks;
c)           vajalikud intellektuaalomandi kaitseks; või
d)           seotud puudega isikute, heategevusinstitutsioonide või vangide tööga
seotud asjade ja teenustega.
Artikkel IV     Üldpõhimõtted
Mittediskrimineerimine
1.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hankega seotud mis tahes meetme puhul kohtleb kumbki
lepinguosaline (k.a tema hankijad) otseselt ja tingimusteta teise
lepinguosalise asju ja teenuseid ning teise lepinguosalise tarnijaid, kes
pakuvad ükskõik millise lepinguosalise asju või teenuseid, vähemalt sama
soodsalt, kui see lepinguosaline (k.a tema hankijad) kohtleb:
a)         omamaiseid
asju, teenuseid ja tarnijaid ning
b)         teise
lepinguosalise asju, teenuseid ja tarnijaid.
2.         Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega seotud meetme puhul lepinguosalised,
k.a tema hankijad:
a)         ei
kohtle mõnda kohapealset tarnijat selle välismaise kuuluvuse või omandiõiguse
määra põhjal vähem soodsalt kui teisi kohapealseid tarnijaid ega
b)         diskrimineeri
kohapealset tarnijat selle alusel, et asjad või teenused, mida see tarnija
selle konkreetse hanke jaoks pakub, pärinevad teiselt lepinguosaliselt.
Elektrooniliste
vahendite kasutamine
3.         Kui käesoleva lepinguga hõlmatud hange korraldatakse elektrooniliselt,
peab hankija:
(a)        tagama,
et hanke läbiviimisel kasutatakse muu hulgas ka autentimiseks ja andmete
krüptimiseks infotehnoloogiasüsteeme ja tarkvara, mis on üldkättesaadavad ja
võimaldavad koostalitlust teiste üldkättesaadavate infotehnoloogiasüsteemide ja
tarkvaraga ning
(b)               
rakendama mehhanisme, millega tagatakse osalemistaotluste
ja pakkumuste terviklus, sealhulgas fikseeritakse nende esitamise aeg, ning
välistatakse neile loata juurdepääs.
Hanke
korraldamine
4.         Hankija korraldab käesoleva lepinguga hõlmatud hanke läbipaistvalt ja
erapooletult ning:
(a)        tegutseb
kooskõlas käesoleva lepinguga, kasutab selliseid meetodeid nagu avatud hange,
valikhange ja suunatud hange;
(b)        väldib huvide konflikte ning
(c)               
väldib korruptsiooni.
Päritolureeglid
5.         Käesoleva lepinguga hõlmatud hanke puhul ei kohalda lepinguosaline teise
lepinguosalise territooriumilt imporditavate asjade ega osutatavate teenuste
suhtes muid päritolureegleid kui need, mida lepinguosaline samal ajal kohaldab
tavapärase kaubanduse raames sama lepinguosalise territooriumilt samade asjade
impordi või samade teenuste osutamise suhtes.
Korvamismeetmed
6.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hanke puhul lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, ei
taotle, arvestada, kehtesta ega jõusta korvamismeetmeid.
Meetmed, mis ei ole hangetele eriomased
7.         Lõikeid 1
ja 2 ei kohaldata: tolli- ega muude
maksude suhtes, mis on kehtestatud impordile või seoses impordiga, selliste maksude kogumise meetodi suhtes, muude impordieeskirjade ja -formaalsuste suhtes
ega teenuskaubandust mõjutavate meetmete suhtes, välja arvatud käesoleva
lepinguga hõlmatud hankeid reguleerivad meetmed.
Artikkel V       Arenguriigid
1.         Käesoleva
lepinguga ühinemise läbirääkimistel ja lepingu rakendamisel ja haldamisel
pööravad lepinguosalised erilist tähelepanu arenguriikide ja vähimarenenud
riikide (edaspidi kokku „arenguriigid”, kui ei ole spetsiaalselt osutatud
teisiti) arengu-, finants- ja kaubandusvajadustele ning olukorrale,
tunnistades, et need võivad riigiti oluliselt erineda. Nagu sätestatud käesolevas artiklis ja taotluse korral võimaldab
lepinguosaline erinevat ja erikohtlemist:
a)         vähimarenenud
riikidele ning
b)         mis tahes
teisele arenguriigile, kui ja kuivõrd kõnealune erinev ja erikohtlemine vastab
selle arenguvajadustele.
2.         Selleks et
säilitada käesoleva lepingu alusel võimaluste sobiv tasakaal, pakub iga
lepinguosaline kohe pärast arenguriigi ühinemist käesoleva lepinguga kõnealuse
riigi asjadele, teenustele ja tarnijatele kõige soodsamaid tingimusi, mida
lepinguosaline pakub I liite oma lisade kohaselt mis tahes teisele käesoleva
lepingu osalisele vastavalt lepinguosalise ja arenguriigi vahel kokku lepitud
tingimustele.
3.         Arenguriik
võib lähtuvalt oma arenguvajadustest ja kokkuleppel lepinguosalistega võtta
vastu või säilitada üleminekuperioodil ühe või rohkem järgmistest
üleminekumeetmetest vastavalt I liite asjaomastes lisades sätestatud ajakavale,
ning mida on kohaldatud viisil, millega ei diskrimineerita teisi lepinguosalisi
seoses järgmisega:
a)         eelishinnaprogramm, tingimusel et
kõnealune programm:
(i)                
annab eelise ainult hanke osale, mis hõlmab eelist
kohaldavast arenguriigist pärit asju või teenuseid, või asju või teenuseid, mis
on pärit teisest arenguriigist, mille suhtes eelist kohaldaval arenguriigil on
kohustus rakendada võrdset kohtlemist eelislepingu alusel, tingimusel et kui
teine arenguriik on käesoleva lepingu osaline, järgitakse sellisel kohtlemisel
komitee kehtestatud tingimusi ning
ii)         on läbipaistev
ning eelis ja selle kohaldamine hankes on selgelt kirjeldatud kavandatud hanke
teates;
b)         korvamismeetmed,
tingimusel et mis tahes nõue või kavatsus kehtestada korvamismeetmed on
kavandatud hanke teates selgelt märgitud; 
c)         teatavate üksuste või sektorite
järkjärguline lisamine ning
d)         piirmäär, mis on suurem alalisest
piirmäärast.
4.         Käesoleva
lepinguga ühinemise läbirääkimistel võivad lepinguosalised leppida kokku
käesoleva lepingu mis tahes konkreetse kohustuse hilisemas kohaldamises, välja
arvatud artikli IV lõike 1 punkti b kohaldamine ühineva arenguriigi poolt, kui
kõnealune riik täidab kohustust. Rakendusperiood
on:
a)         vähimarenenud
riigi puhul viis aastat pärast käesoleva lepinguga ühinemist ning
b)         kõigi teiste
arenguriikide puhul ainult see aeg, mida on vaja konkreetse kohustuse
täitmiseks ning mis ei ületa kolme aastat.
5.         Kõik
arenguriigid, kes on pidanud läbirääkimisi kohustuse rakendusperioodi üle lõike
4 alusel, loetlevad oma I liite lisas 7 kokkulepitud rakendusperioodid,
konkreetsed kohustused, mille suhtes kohaldatakse rakendusperioodi, ja kõik
ajutised kohustused, mida nad on lubanud täita rakendusperioodi jooksul.
6.         Pärast
käesoleva lepingu jõustumist arenguriigis võib komitee arenguriigi taotluse
alusel:
a)         pikendada
üleminekuperioodi meetme puhul, mis on võetud vastu või säilitatud lõike 3
alusel, või mis tahes rakendusperioodi, milles on kokku lepitud lõike 4
kohaselt või
b)         kiita lõike 3
kohaselt heaks uue üleminekumeetme vastuvõtmise eri asjaoludel, mida ei nähtud
ette ühinemisprotsessi ajal.
7.         Arenguriik,
kes on pidanud üleminekumeetme üle läbirääkimisi lõigete 3 või 6 alusel,
rakendusperioodi üle lõike 4 alusel või pikendamise üle lõike 6 alusel, võtab
ülemineku- või rakendusperioodil meetmed, mida võib olla vaja, et tagada
kõnealuse perioodi lõpuks vastavus käesolevale lepingule. Arenguriik teavitab komiteed kohe igast sammust.
8.         Lepinguosalised
kaaluvad põhjalikult arenguriigi mis tahes taotlust tehnilise koostöö tegemise
ja suutlikkuse suurendamise kohta seoses kõnealuse riigi ühinemisega käesoleva
lepinguga või selle rakendamisega.
9.         Komitee
võib käesoleva artikli rakendamiseks töötada välja menetlused. Need võivad hõlmata sätteid, mis käsitlevad
hääletamist lõike 6 kohaste taotlustega seotud otsuste üle.
10.        Komitee vaatab käesoleva artikli
toimimise ja tõhususe läbi iga viie aasta järel.
Artikkel VI     Teave hankesüsteemi kohta
1.         Lepinguosaline:
a)         avaldab
viivitamata õigusnormid, kohtuotsused, üldised haldusotsused, õigusaktidest
tulenevad standardsed lepinguklauslid, millele viidatakse hanketeadetes ja
-dokumentides, samuti käesoleva lepinguga hõlmatud hanke menetluse ja selles
tehtavad muudatused laia levikuga ja avalikkusele pidevalt kättesaadavas
ametlikult määratud elektroonilises või paberipõhises meedias ning
b)         selgitab
neid taotluse korral teistele lepinguosalistele.
2.         Lepinguosaline:
a)         loetleb II
liites elektroonilised ja paberipõhised meediakanalid, kus ta avaldab lõikes 1
kirjeldatud teabe;
b)         esitab III
liites elektroonilised ja paberipõhised meediakanalid, kus ta avaldab artiklis
VII, artikli IX lõikes 7 ja artikli XVI lõikes 2 nõutud teabe; ning
c)         esitab IV
liites veebisaidi aadressi või aadressid, kus ta avaldab:
i)          hankeid
käsitleva statistika vastavalt artikli XVI lõikele 5 või
ii)         teated
sõlmitud hankelepingute kohta vastavalt artikli XVI lõikele 6.
3.         Lepinguosaline
teavitab komiteed viivitamata, kui muutub käesoleva lepingu II, III, või IV
liites esitatud teda käsitlev teave.
Artikkel VII    Teated
Kavandatud hanke teade
1.         Käesoleva lepinguga hõlmatud hangete puhul avaldab hankija III liites
loetletud asjakohases elektroonilises või paberipõhises meedias kavandatud
hanke teate, välja arvatud artiklis XIII nimetatud asjaoludel. Kõnealune meediakanal on laia levikuga ja
kõnealused teated jäävad avalikkusele kättesaadavaks vähemalt teates märgitud
aja lõpuni. Teated:
a)         on lisa 1 alla
kuuluvate hankijate puhul tasuta kättesaadavad elektrooniliselt ühe
juurdepääsupunkti kaudu vähemalt III liites osutatud aja jooksul; ning
b)         on lisade 2 või
3 alla kuuluvate hankijate puhul, juhul kui on olemas elektrooniline
juurdepääs, tasuta kättesaadavad vähemalt internetiportaali linkide kaudu.
Lepinguosalisi, sealhulgas nende lisade 2 või 3
alla kuuluvaid hankijaid, julgustatakse avaldama oma teateid elektrooniliselt
ja tasuta ühe juurdepääsupunkti kaudu.
2.         Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, sisaldab kavandatud
hanke teade järgmist:
a)         hankija nimi ja
aadress ning muud andmed, mida on vaja temaga kontakteerumiseks ning kõikide
vajalike hankedokumentide saamiseks, ning vajaduse korral nende hind ja
maksetingimused;
b)         hanke
kirjeldus, sealhulgas asjade ja teenuste laad ja kogus või eeldatav kogus, kui
täpne kogus ei ole teada;
c)         korduvlepingute
puhul võimaluse korral järgmiste hanketeadete avaldamise aeg;
d)         mis tahes
optsioonide kirjeldus;
e)         asjade
tarnimise ja teenuste osutamise ajakava või lepingu kestus;
f)         kasutatav
hankemeetod ning teave selle kohta, kas tegemist on läbirääkimistega hanke või
elektroonilise oksjoniga;
g)         vajaduse
korral hankes osalemise taotluste esitamise aadress ja tähtpäev;
h)         pakkumuste
esitamise aadress ja tähtpäev;
i)          keel
või keeled, milles võib esitada pakkumuse või osalemistaotluse, juhul kui need
võib esitada muus keeles kui hankija lepinguosalise ametlik keel;
j)          tarnijatele
kehtestatud osalemistingimuste loetelu koos lühikirjeldustega, sealhulgas
nõuded konkreetsete dokumentide ja tõendite esitamisele, kui neid nõudeid ei
ole esitatud kõikidele huvitatud tarnijatele kavandatud hanke teatega samal
ajal kättesaadavaks tehtud hankedokumentides;
k)         tarnijate
valiku kriteeriumid ja vajaduse korral hankes osalema lubatavate tarnijate arv,
kui hankija kavatseb vastavalt artiklile IX kutsuda hankes osalema piiratud
arvu kvalifitseeritud tarnijaid ning
l)          märge,
et hange on käesoleva lepinguga hõlmatud.
Kokkuvõtlik
teade
3.         Iga kavandatava hanke puhul avaldab hankija koos kavandatud hanke
teatega ühes WTO keeles vabalt kättesaadava kokkuvõtliku teate. Kokkuvõtlik teade sisaldab vähemalt järgmist
teavet:
a)         hanke
sisu;
b)         pakkumuse
või vajaduse korral hankes osalemise või korduvkasutatavasse loetellu kandmise
taotluse esitamise tähtpäev ning
c)         aadress,
kust saab taotleda hankedokumente.
Plaanitud hankeid käsitlev teade
4.         Hankijatel soovitatakse igal eelarveaastal avaldada III liites
loetletud elektroonilises või paberipõhises meediakanalis võimalikult varakult
teade hankeplaani kohta (edaspidi „plaanitud hankeid käsitlev teade”). Selline teade peaks sisaldama riigihanke sisu ja
eeldatavat kavandatud hanke teate avaldamise kuupäeva.
5.         Lisade 2 või 3 alla kuuluv hankija võib kasutada plaanitud hankeid
käsitlevat teadet kavandatud hanke teatena, tingimusel et see sisaldab lõikes 2
osutatud teavet ulatuses, mis on hankijale kättesaadav, ja märget, et huvitatud
tarnijad peaksid väljendama hankijale oma huvi hanke vastu.
Artikkel VIII  Osalemistingimused
1.         Hankija
esitab hankes osalemiseks ainult need tingimused, mis on olulised tagamaks, et
tarnija vastab õiguslikult ja finantsiliselt hanke nõuetele ning on äriliselt
ja tehniliselt suutlik asjaomast hangelepingut täitma.
2.         Osalemistingimuste kindlaksmääramisel hankija:
a)         ei esita
tingimust, et hankes osalemiseks peab tarnija olema eelnevalt sõlminud selle
lepinguosalise hankijaga ühe või mitu lepingut ning
b)         võib nõuda
varasemat töökogemust, kui see on hanke tingimuste seisukohast tähtis.
3.         Hinnates, kas tarnija vastab osalemistingimustele, hankija:
a)         hindab tarnija
finantsilist, ärilist ja tehnilist suutlikkust vastavalt tema äritegevusele
hankija lepinguosalise territooriumil ja väljaspool seda ning
b)         lähtub
hindamisel hanketeates või hankedokumentides eelnevalt sätestatud tingimustest.
4.         Tõendusmaterjali olemasolu korral võib lepinguosaline, sealhulgas tema
hankijad, jätta tarnija menetlusest kõrvale sellistel põhjustel nagu:
a)         pankrot;
b)         valeandmete
esitamine;
c)         olulised
või püsivad puudused ühe või mitme varasema lepingu sisuliste nõuete või
kohustuste täitmisel; 
d)         lõplik
süüdimõistmine rasketes kuri- või väärtegudes;
e)         eksimine
ametialaste käitumisreeglite vastu või tegevus või tegevusetus, mis vähendab
tarnija ärilist usaldusväärsust või
f)          maksude
maksmata jätmine.
Artikkel IX     Tarnijate kvalifitseerimine
Registreerimissüsteemid ja kvalifitseerimismenetlused
1.         Lepinguosaline, sealhulgas
tema hankijad, võib pidada ülal tarnijate registreerimise süsteemi, mille kaudu
huvitatud tarnijad peavad registreeruma ja esitama teatavat teavet.
2.         Lepinguosaline tagab, et:
a)         tema
hankijad teevad jõupingutusi kvalifitseerimismenetluste erinevuste
minimeerimiseks ning
b)         kui tema
hankijad peavad ülal registreerimissüsteemi, teevad nad jõupingutusi registreerimissüsteemide
erinevuste minimeerimiseks.
3.         Lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, ei võta vastu ega kasuta
registreerimissüsteemi või kvalifitseerimismenetlust, mille eesmärk on tekitada
või mille tõttu tekivad asjatud takistused hankel osalemiseks teise
lepinguosalise tarnijatele.
Valikhange
4.         Kui hankija
kavatseb kasutada valikhanget, peab ta:
a)         esitama
kavandatud hanke teates vähemalt artikli VII lõike 2 punktides a, b, f, g, j, k
ja l nimetatud teabe ning kutsuma tarnijaid üles esitama osalemistaotlusi; ning
b)         esitama
pakkumuste esitamise perioodi alguseks kvalifitseeritud tarnijatele, keda ta
teavitab vastavalt artikli XI lõike 3 punktile b, vähemalt artikli VII lõike 2
punktides c, d, e, h ja i osutatud teabe.
5.         Hankija lubab konkreetses hankes osaleda kõigil kvalifitseeritud
tarnijatel, välja arvatud juhul, kui hankija teatab kavandatud hanke teates, et
hankes lubatakse osalema vaid piiratud arv tarnijaid, ning esitab tarnijate
arvu piiramise kriteeriumid.
6.         Kui hankedokumente ei tehta alates lõikes 4 osutatud teate avaldamise
kuupäevast avalikult kättesaadavaks, tagab hankija, et need tehakse kõikidele
lõike 5 kohaselt väljavalitud kvalifitseeritud tarnijatele kättesaadavaks
üheaegselt.
Korduvkasutatavad
loetelud
7.         Hankija võib pidada korduvkasutatavat loetelu tarnijatest, tingimusel,
et teade, millega huvitatud isikuid kutsutakse taotlema enda loetellu kandmist:
a)         avaldatakse igal aastal ning
b)         on selle elektroonilise avaldamise
korral pidevalt kättesaadav,
asjakohase meediakanali
kaudu, mis on loetletud III liites.
8.         Lõikega 7 ette nähtud teade hõlmab
järgmist:
a)         asjade
ja teenuste või asjade liikide ja teenuse kategooriate kirjeldus, mille puhul
loetelu võidakse kasutada;
b)         osalemistingimused,
millele tarnijad loetellu kandmiseks peavad vastama, ning meetodid, mida
hankija kasutab tarnija tingimustele vastamise kontrollimiseks;
c)         hankija nimi ja
aadress ning muud andmed, mida on vaja temaga kontakteerumiseks ning loeteluga
seotud kõigi vajalike dokumentide saamiseks;
d)         loetelu
kehtivusaeg ja selle kehtivuse pikendamise või lõpetamise viis või kui
kehtivusaega ei esitata, märge selle kohta, millisel viisil teatatakse loetelu
kasutamise lõpetamisest ning
e)         märge, et loetelu võib kasutada
käesoleva lepinguga hõlmatud hanke puhul.
9.         Kui
korduvkasutatav loetelu kehtib kolm aastat või vähem, võib hankija lõikest 7
olenemata avaldada lõikes 7 osutatud teate ainult üks kord, nimelt loetelu
kehtivusaja algul, tingimusel, et:
a)         teates esitatakse loetelu kehtivusaeg
ja teatatakse, et rohkem teateid ei avaldata ning
b)         teade
avaldatakse elektrooniliselt ja see on kogu kehtivusaja jooksul pidevalt
kättesaadav.
10.        Hankija lubab tarnijatel taotleda igal ajal enda kandmist
korduvkasutatavasse loetellu ja kannab kõik kvalifitseeritud tarnijad loetellu
mõistlikult lühikese aja jooksul.
11.        Kui tarnija, kes ei ole kantud korduvkasutatavasse loetellu, esitab
korduvkasutatava loetelu alusel hankel osalemise taotluse ja kõik nõutud
dokumendid artikli XI lõikes 2 sätestatud perioodi jooksul, peab hankija
taotlust kaaluma. Hankija ei jäta
tarnijat hankemenetlusest kõrvale selle tõttu, et hankijal ei ole piisavalt
aega taotlust kaaluda, välja arvatud erijuhul, kui hankija tingituna hanke
keerukusest ei suuda lõpetada taotluse kaalumist pakkumuste esitamiseks lubatud
perioodi jooksul.
Lisade 2 ja 3
hankijad
12.        Lisade 2 või 3 alla kuuluv
hankija võib teadet, milles tarnijaid kutsutakse üles taotlema
korduvkasutatavasse loetellu kandmist, kasutada kavandatud hanke teatena, kui:
a)         teade
avaldatakse kooskõlas lõikega 7 ja see sisaldab lõikega 8 nõutud teavet ning
kogu kättesaadavat artikli VII lõikega 2 nõutud teavet ning märget, et see
teade kujutab endast kavandatud hanke teadet või et ainult korduvkasutatava
loetelu tarnijad saavad edaspidi korduvkasutatava loetelu alla kuuluvate
hangete teateid ning
b)         hankija esitab
tarnijatele, kes on talle teatanud oma huvist konkreetse hanke vastu, kiiresti
piisavalt teavet, mis võimaldab neil kindlaks teha, kas nad on huvitatud hankes
osalemast, sealhulgas kogu ülejäänud teabe, mida nõutakse artikli VII lõikes 2,
niivõrd kui see teave on kättesaadav.
13.        Lisade 2 ja
3 alla kuuluv hankija võib võimaldada tarnijal, kes on vastavalt lõikele 10
taotlenud enda kandmist korduskasutatavasse loetellu, esitada asjaomase hanke
raames pakkumuse, kui hankijal jääb piisavalt aega, et kindlaks teha, kas
tarnija vastab osalemistingimustele.
Teave hankija
otsuste kohta
14.        Hankija
teatab hankes osalemise taotluse või korduvkasutatavasse loetellu kandmise
taotluse esitanud tarnijale viivitamata oma otsuse tema taotluse kohta.
15.        Kui hankija
lükkab tagasi tarnija hankes osalemise või korduvkasutatavasse loetellu
kandmise taotluse, ei tunnista teda enam kvalifitseerunuks või kustutab ta
korduvkasutatavast loetelust, teatab hankija sellest tarnijale viivitamata ja
esitab tarnija taotlusel talle viivitamata oma otsuse kirjaliku põhjenduse.
Artikkel X       Tehnilised kirjeldused ja hankedokumendid
Tehnilised
kirjeldused
1.         Hankija ei koosta, ei võta vastu ega kohalda tehnilisi kirjeldusi ega
nõua mõne vastavushindamismenetluse kasutamist, millega luuakse või võidakse
luua tarbetuid takistusi rahvusvahelises kaubanduses.
2.         Hanke teel ostetavate asjade või tellitavate teenuste tehnilisi
kirjeldusi koostades peab hankija vajaduse korral:
a)         esitama
tehnilises kirjelduses pigem tulemuslikkuse nõudeid ja funktsionaalseid nõudeid
kui disaini või välistunnuseid ning
b)         võtma
tehnilise kirjelduse aluseks rahvusvahelised standardid, kui need on olemas; muul juhul võtma aluseks siseriiklikud tehnilised
normid, tunnustatud siseriiklikud standardid või ehituseeskirjad.
3.         Kui tehnilistes kirjeldustes kasutatakse disaini ja välistunnustega
seotud näitajaid, peaks hankija lisama vajaduse korral hankedokumentidesse
näiteks sõnad „või samaväärne”, et näidata, et ta võtab arvesse samaväärsete
asjade ja teenuste pakkumusi, kui need selgelt vastavad hanke tingimustele.
4.         Hankija ei koosta tehnilisi kirjeldusi, mis sisaldavad konkreetse
kaubamärgi või kaubanime, patendi, disainilahenduse või tüübi, teatava
päritolu, tootja või tarnijaga seotud nõudeid või viiteid, välja arvatud juhul,
kui hankeeset ei ole muul viisil võimalik piisavalt täpselt või arusaadavalt
kirjeldada, ja tingimusel, et hankija lisab hankedokumentidesse näiteks sõnad
„või samaväärne”.
5.         Hankija ei
või isikult, kelle ärihuvid võivad olla seotud teatava hankega, konkurentsi
piiramist põhjustaval viisil küsida ega vastu võtta nõuandeid, mida võidakse
kasutada selle hanke tehniliste kirjelduste ettevalmistamisel või vastuvõtmisel.
6.         Suurema kindluse huvides võib lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad,
koostada, vastu võtta või kohaldada vastavalt käesolevale artiklile tehnilisi
kirjeldusi loodusvarade kaitse edendamiseks või keskkonnakaitseks.
Hankedokumendid
7.         Hankija
esitab tarnijatele hankedokumendid, mis sisaldavad kogu vajalikku teavet, et
tarnijad saaksid koostada ja esitada nõuetele vastava pakkumuse. Kui seda ei ole juba tehtud kavandatud hanke
teates, esitatakse kõnealustes dokumentides täielik kirjeldus järgmisest:
a)         hanke
kirjeldus, sealhulgas asjade või teenuste laad ja kogus või eeldatav kogus, kui
täpne kogus ei ole teada; nõuded muu hulgas tehnilisele kirjeldusele,
vastavushindamisele, plaanidele, joonistele ja juhenditele;
b)         tarnijate
osalemistingimused, sealhulgas loetelu teabest ja dokumentidest, mis tarnija
peab esitama seoses osalemistingimustega;
c)         kõik
hindamiskriteeriumid, mida hankija kohaldab lepingu sõlmimisel ning kõnealuste
kriteeriumide osakaal, kui hind ei ole ainukriteerium;
d)         kui hankija
korraldab hanke elektrooniliselt, mis tahes autentimis- ja andmete krüptimise
nõuded või muud nõuded seoses teabe elektroonilise esitamisega;
e)         kui
hankija korraldab elektroonilise oksjoni, siis oksjoni läbiviimise eeskirjad,
sealhulgas teave selle kohta, milliseid pakkumuse koostisosi hinnatakse;
f)          kui
pakkumused avatakse avalikult, siis nende avamise kuupäev, kellaaeg ja koht
ning vajaduse korral ka avamisele lubatavate isikute nimekiri;
g)         muud
nõuded, sealhulgas maksetingimused ja pakkumuse esitamise viisile seatud
piirangud, näiteks pakkumuste vastuvõtmine elektrooniliselt või paberkandjal ning
h)         asjade
kohaletoimetamise ja teenuse osutamise kuupäevad.
8.         Hanke teel ostetavate asjade kohaletoimetamise või teenuste osutamise
kuupäeva kehtestamisel võtab hankija arvesse selliseid tegureid nagu hanke
keerukus, allhangete eeldatav maht ning realistlik aeg asjade tootmiseks,
ladustamiseks ja transportimiseks tarnekohast või teenuste osutamiseks.
9.         Kavandatud hanke teates või hankedokumentides sätestatud
hindamiskriteeriumid võivad muu hulgas sisaldada hinda ja muid kulutegureid,
kvaliteeti, tehnilisi eeliseid, keskkonnanäitajaid ja tarnetingimusi.
10.        Hankija peab viivitamata:
a)         tegema
hankedokumendid kättesaadavaks, et tagada, et huvitatud tarnijatel on piisavalt
aega nõuetekohase pakkumuse esitamiseks;
b)         esitama
taotluse korral hankedokumendid igale huvitatud tarnijale ning
c)         vastama
huvitatud või hankes osaleva tarnija esitatud mõistlikele päringutele,
tingimusel, et küsitud teave ei anna kõnealusele tarnijale eelist teiste
tarnijate ees.
Muudatused
11.        Kui hankija
enne lepingu sõlmimist muudab kavandatud hanke teates või osalevatele
tarnijatele antud hankedokumentides sätestatud kriteeriume või nõudeid, või kui
ta muudab või avaldab uuesti hanketeate või hankedokumendid, edastab ta
kirjalikult kõik sellised muudatused või muudetud või uuesti avaldatud teate
või hankedokumendid:
a)         kõikidele teabe
muutmise või uuesti avaldamise ajal hankes osalevatele tarnijatele, kui need on
hankijale teada, kõikidel muudel juhtudel aga esitab muudatused samal viisil,
kui ta esitas algse teabe ning
b)         piisavalt
varakult, et tarnijatel oleks aega oma pakkumusi vajaduse korral muuta ja need
uuesti esitada.
Artikkel XI     Tähtajad
Üldsätted
1.         Hankija jätab oma mõistlikest vajadustest lähtudes tarnijatele
piisavalt aega, et koostada ja esitada osalemistaotlused ja nõuetele vastavad
pakkumused, võttes seejuures arvesse selliseid tegureid nagu:
a)         hanke laad ja
keerukus;
b)         allhangete
eeldatav maht ning
c)         juhul
kui ei kasutata elektroonilisi vahendeid, siis ka aeg, mis kulub pakkumuse
edastamiseks kodu- ja välismaalt.
Kõnealused tähtajad
ja nende võimalik pikendamine peavad olema kõikidele huvitatud või osalevatele
tarnijatele ühesugused.
Tähtajad
2.         Valikhanget kasutav hankija kehtestab osalemistaotluste esitamiseks
sellise tähtaja, mis üldjuhul ei ole lühem kui 25 päeva alates kavandatud hanke
teate avaldamise kuupäevast. Kui
hankija poolt põhjendatud kiireloomulisel juhul ei ole kõnealune tähtaeg
asjakohane, võib tähtaega lühendada kuni 10 päevani.
3.         Väljaarvatud lõigetes 4, 5, 7 ja 8 sätestatud juhtudel kehtestab
hankija osalemistaotluste esitamiseks tähtaja, mis ei ole lühem kui 40 päeva
alates:
a)         kavandatud
hanke teate avaldamise kuupäevast avatud hanke puhul või
b)         päevast, mil
hankija teatab tarnijatele, et nad kutsutakse hankes osalema, olenemata
sellest, kas kasutatakse korduvkasutatavat loetelu või mitte, valikhanke
kasutamise korral.
4.         Hankija võib pakkumuste esitamise
lõike 3 kohast tähtaega lühendada kuni 10 päevani, kui:
a)         hankija
on avaldanud plaanitud hankeid käsitleva teate, nagu kirjeldatud artikli VII
lõikes 4, vähemalt 40 päeva ja mitte rohkem kui 12 kuud enne kavandatud hanke
teate avaldamist ning plaanitud hankeid käsitlevas teates on esitatud järgmine
teave:
i)          hanke kirjeldus;
ii)         pakkumuse või
osalemistaotluse esitamise ligikaudne tähtaeg;
iii)        märge, et
huvitatud tarnijad peaksid hankijale väljendama oma huvi hanke vastu;
iv)        aadress, kust
saab hankedokumente ning
v)         kogu
kättesaadav teave, mida nõutakse artikli VII lõike 2 kohaselt kavandatud hanke
teate puhul;
b)         korduvlepingute
puhul märgib hankija kavandatud hanke algses teates, et järgmistes teadetes
sätestatakse pakkumuste esitamise tähtajad vastavalt käesolevale lõikele või
c)         hankija poolt
põhjendatud kiireloomulistel juhtudel, mil lõike 3 kohaselt kehtestatud
pakkumuste esitamise tähtaega ei saa kasutada.
5.         Hankija
võib lõike 3 kohast pakkumuste esitamise tähtaega lühendada viie päeva võrra
mis tahes järgmisel põhjusel:
a)         kavandatud hanke teade avaldatakse
elektrooniliselt;
b)         kõik
hankedokumendid tehakse elektrooniliselt kättesaadavaks alates kavandatud hanke
teate avaldamise kuupäevast ning
c)         hankija
aktsepteerib elektroonilisi pakkumusi.
6.         Lõikest 5
lähtumisel ja koostoimes lõikega 4 ei või mingil juhul olla lõike 3 kohane
pakkumuste esitamise tähtaeg lühem kui 10 päeva alates kavandatud hanke teate
avaldamisest.
7.         Hankija võib ärilise iseloomuga asjade või teenuste või nende mõlema
ostmisel, olenemata muudest käesoleva artikli sätetest, lühendada lõike 3
kohast pakkumuste esitamise tähtaega mitte vähem kui 13 päevani, kui ta
elektrooniliselt avaldab ühel ja samal ajal kavandatud hanke teate ja
hankedokumendid. Peale selle, kui
hankija aktsepteerib ärilise iseloomuga asjade ja teenuste elektroonilisi
pakkumusi, võib ta lühendada lõike 3 kohast tähtaega kuni 10 päevani.
8.         Kui lisade 2 või 3 alla kuuluv hankija on valinud kõik kvalifitseeritud
tarnijad või osa neist, võib pakkumuste esitamise tähtaja kehtestada valitud
tarnijatega kokkuleppel. Sellise
kokkuleppe puudumise korral on tähtaeg vähemalt 10 päeva.
Artikkel XII    Läbirääkimine
1.         Lepinguosaline võib sätestada, et tema hankijad peavad läbirääkimisi:
a)         kui
hankija on vastavalt artikli VII lõikele 2 osutanud kavandatud hanke teates
kavatsusele pidada läbirääkimisi või
b)         kui hindamisel
ilmneb, et ükski pakkumus ei ole kavandatud hanke teates või hankedokumentides
sätestatud hindamiskriteeriumide kohaselt selgelt kõige soodsam.
2.         Hankija:
a)         tagab,
et läbirääkimistel osalevate tarnijate kõrvalejätmine toimub kavandatud hanke
teates või -dokumentides sätestatud hindamiskriteeriumide kohaselt ning
b)         määrab
pärast läbirääkimiste lõppu allesjäänud tarnijatele ühise tähtpäeva uute või muudetud
pakkumuste esitamiseks.
Artikkel XIII  Suunatud hange
1.         Tingimusel, et hankija ei kasuta käesolevat sätet konkurentsi
vältimiseks tarnijate vahel või viisil, millega diskrimineeritakse teise
lepinguosalise tarnijaid või kaitstakse omamaiseid tarnijaid, võib ta kasutada
suunatud hanget ja otsustada mitte kohaldada artikleid VII kuni IX, artiklit X
(lõiked 7–11), artikleid XI, XII, XIV ja XV ainult järgmiste asjaolude korral:
a)         kui:
i)          ei
esitatud ühtegi pakkumust ega ükski tarnija ei esitanud osalemistaotlust;
ii)         ei
esitatud ühtegi hankedokumentide olulistele nõuetele vastavat pakkumust;
iii)        ükski
tarnija ei vastanud osalemistingimustele või
iv)        esitatud
pakkumused kajastasid konkurentide kokkulepet,
ning eeldusel, et
hankedokumentides esitatud nõudeid ei oldud sisuliselt muudetud;
b)         kui
asju või teenuseid saab pakkuda üksnes konkreetne tarnija ja puudub mõistlik
valikuvõimalus või asendusasjad või -teenused ühel järgmistest põhjustest:
i)          hangitakse
kunstiteost;
ii)         patentide,
autoriõiguste ja muude ainuõiguste tõttu või
iii)        konkurents
puudub tehnilistel põhjustel;
c)         selliste asjade
või teenuste lisatarne korral algse tarnija poolt, mis ei olnud esialgse hanke
ese, kui tarnija vahetamine:
i)          ei
ole võimalik majanduslikel ja tehnilistel põhjustel, mis tulenevad näiteks
olemasolevate seadmete, tarkvara, teenuste või paigaldiste vahetatavus- ja
koostalitlusnõudest ning
ii)         põhjustaks
hankijale olulist ebamugavust või topeltkulusid;
d)         niivõrd,
kui see on rangelt vajalik, kui kiireloomulise olukorra tõttu, mis on tingitud
sündmustest, mida hankija ei võinud ette näha, ei ole avatud või valikhanke
korras olnud võimalik saada asju või teenuseid õigeks ajaks;
e)         kaubaturult
ostetavate asjade korral;
f)         kui
hankija hangib prototüüpi või esimest toodet või teenust, mis töötatakse välja
tema tellimusel teatava teadusuuringu, katsetuse, uurimis- või uusarenduse
raames ja vastava lepingu alusel. Esimese
toote või teenuse uusarendamine võib hõlmata piiratud ulatuses tootmist või
teenuse osutamist, et võtta arvesse kohapealse katsetamise tulemusi ja
tõestada, et asi või teenus sobib masstootmiseks või -osutamiseks kooskõlas
kvaliteedistandarditega, kuid ei hõlma masstootmist või -osutamist eesmärgiga
saavutada kaubanduslik tasuvus või katta teadus- ja arendustööde kulud;
g)         ostude
korral, mis tehakse erakorralisest realiseerimisest, näiteks likvideerimisest
või pankrotist tulenevatel üksnes lühiajaliselt kehtivatel eriti soodsatel
tingimustel, mitte aga tavaliste ostude korral tavapärastelt tarnijatelt või
h)         kui
leping sõlmitakse ideekonkursi võitjaga, tingimusel et:
i)          konkursi
korraldus vastas käesoleva lepingu põhimõtetele, eelkõige seoses kavandatud
hanke teate avaldamisega ning
ii)         konkursil
osalejaid hindab sõltumatu komisjon eesmärgiga selgitada välja võitja, kellega
sõlmitakse leping.
2.         Hankija
koostab iga lõike 1 alusel sõlmitud lepingu kohta kirjaliku aruande. Aruanne sisaldab hankija nime, hangitud asjade ja
teenuste maksumust ja laadi ning märkust lõikes 1 kirjeldatud asjaolude ja tingimuste
kohta, mis õigustavad suunatud hanke kasutamist.
Artikkel XIV   Elektroonilised oksjonid
Kui hankija kavatseb käesoleva lepinguga hõlmatud hanke
läbi viia elektroonilise oksjonina, esitab ta igale osalejale enne
elektroonilise oksjoni algust:
a)         teabe automaatse hindamismeetodi kohta, mida kasutatakse pakkumuste
pingerea koostamiseks ja muutmiseks oksjoni käigus, sealhulgas
hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumidele vastava matemaatilise
valemi;
b)         pakkumuse
elementide esialgse hindamise tulemused, kui leping kavatsetakse sõlmida kõige
soodsama pakkumuse tegijaga ning
c)         muu
teabe oksjoni läbiviimise kohta.
Artikkel XV    Pakkumuste läbivaatamine ja
lepingute sõlmimine
Pakkumuste
läbivaatamine
1.         Hankija võtab pakkumused vastu, avab ja vaatab need läbi menetluste
kohaselt, millega tagatakse hankemenetluse õiglus ja erapooletus ning
säilitatakse pakkumuste konfidentsiaalsus.
2.         Hankija ei karista ühtegi tarnijat selle eest, et sai tema pakkumuse
kätte pärast pakkumuste esitamise tähtaega, kui hilinemine on tingitud üksnes
hankija tehtud veast.
3.         Kui hankija pakub ühele tarnijale võimalust parandada pakkumuste
avamise ja lepingu sõlmimise otsustamise vahelisel ajal tahtmatud vormivead,
tuleb tal sama võimalust pakkuda kõikidele osalevatele tarnijatele.
Lepingute sõlmimine
4.         Et
pakkumust saaks lepingu sõlmimisel arvesse võtta, peab pakkumus olema tehtud
kirjalikult ja avamisel vastama hanketeates ja hankedokumentides sätestatud
olulistele nõuetele ning pärinema tarnijalt, kes vastab osalemistingimustele.
5.         Välja arvatud juhul, kui hankija jõuab järeldusele, et lepingu
sõlmimine ei ole avalikes huvides, sõlmib ta lepingu tarnijaga, kes hankija
hinnangul on suuteline täitma lepingutingimusi ja kes ainuüksi teadetes ja
hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumide kohaselt on esitanud:
a)         soodsaima pakkumuse või
b)         juhul, kui hind on ainus kriteerium,
madalaima hinnaga pakkumuse.
6.         Kui
hankijale esitatakse pakkumus, mille hind on teiste pakkumustega võrreldes
oluliselt madalam, võib ta kontrollida, kas tarnija vastab osalemistingimustele
ja on suuteline lepingutingimusi täitma.
7.         Hankija ei tee valikuid, tühista hanget ega muuda sõlmitud lepinguid
viisil, mis ei ole kooskõlas käesolevast lepingust tulenevate kohustustega.
Artikkel XVI   Hanketeabe läbipaistvus
Tarnijatele esitatav teave
1.         Hankija teatab osalevatele tarnijatele viivitamata, kelle ta on
kuulutanud hanke võitjaks, ning esitab selle teate tarnija taotlusel
kirjalikult. Kooskõlas artikli XVII
lõigetega 2 ja 3 esitab hankija hanke kaotanud tarnija taotlusel talle
selgituse, miks ei valitud tema pakkumust ja millised olid võitnud pakkumuse
eelised.
Sõlmitud lepingu kohta teabe avaldamine
2.         Hankija
avaldab hiljemalt 72 päeva pärast iga käesoleva lepinguga hõlmatud hankelepingu
sõlmimist teate III liites loetletud asjakohase elektroonilise või pabermeedia
kaudu. Kui teade avaldatakse üksnes
elektroonilises keskkonnas, peab teave jääma mõistlikuks ajaks vabalt
kättesaadavaks. Teade sisaldab
vähemalt järgmist teavet:
a)         hangitud
asjade või teenuste kirjeldus;
b)         hankija
nimi ja aadress;
c)         eduka
tarnija nimi ja aadress;
d)         eduka
pakkumuse maksumus või lepingu sõlmimisel arvessevõetud kõrgeima ja madalaima
hinnaga pakkumus;
e)         lepingu
sõlmimise kuupäev ning
f)          kasutatud
hankemeetod ja juhul, kui vastavalt artiklile XIII kasutati suunatud hanget,
selle kasutamist õigustavate asjaolude kirjeldus.
Dokumentide ja
aruannete säilitamine ning elektrooniline jälgitavus
3.         Hankija säilitab vähemalt kolm aastat alates lepingu sõlmimisest
järgmise:
a)         hankemenetluste
ja sõlmitud lepingute kohta dokumendid ja aruanded seoses käesoleva lepinguga
hõlmatud hankega, sealhulgas artikli XIII kohased aruanded
ning
b)         andmed, millega
tagatakse käesoleva lepinguga hõlmatud hanke elektroonilisel korraldamisel
asjakohane jälgitavus.
Statistiliste
andmete kogumine ja esitamine
4.         Iga lepinguosaline kogub ja esitab komiteele statistilised andmed oma
käesoleva lepinguga hõlmatud hangete kohta. Igas aruandes käsitletakse ühte aastat, see esitatakse kahe aasta
jooksul pärast aruandlusperioodi lõppu ning aruanne sisaldab järgmist:
a)         lisa 1 hankijate puhul:
i)          kõigi selliste hankijate puhul käesoleva lepinguga hõlmatud lepingute
arv ja kogumaksumus;
ii)          iga sellise hankija sõlmitud käesoleva lepinguga hõlmatud lepingute arv
ja kogumaksumus, esitatuna asjade ja teenuste liikide kaupa vastavalt
rahvusvaheliselt tunnustatud ühtsele liigitussüsteemile ning
iii)        iga sellise hankija poolt suunatud hankemenetluse alusel sõlmitud
käesoleva lepinguga hõlmatud lepingute arv ja kogumaksumus;
b)         lisade
2 ja 3 hankijate puhul kõigi selliste hankijate sõlmitud käesoleva lepinguga
hõlmatud lepingute arv ja kogumaksumus, esitatud lisade kaupa; ning
c)         kui
andmeid ei ole võimalik esitada, hinnangud punktides a ja b nõutud andmetele,
selgitades hinnangute koostamise meetodit.
5.         Kui
lepinguosaline avaldab oma statistika ametlikul veebisaidil viisil, mis on
kooskõlas lõikega 4, võib ta lõike 4 kohase andmete komiteele esitamise asemel
teatada komiteele veebiaadressi koos juhistega, mida on vaja selliste andmete
kättesaamiseks ja kasutamiseks.
6.         Kui lepinguosaline nõuab sõlmitud lepingute kohta teadete avaldamist
vastavalt lõikele 2 elektrooniliselt ja kui sellised teated on avalikkusele
kättesaadavad ühe andmebaasi kaudu vormis, mis võimaldab käesoleva lepinguga
hõlmatud lepinguid analüüsida, võib lepinguosaline lõike 4 kohase andmete
komiteele esitamise asemel teatada komiteele veebiaadressi koos juhistega, mida
on vaja selliste andmete kättesaamiseks ja kasutamiseks.
Artikkel XVII Teabe avalikustamine
Teabe esitamine
lepinguosalistele
1.         Teise lepinguosalise taotluse korral annab lepinguosaline viivitamata
teavet, mis võimaldab kindlaks teha, kas hange viidi läbi õiglaselt,
erapooletult ja käesoleva lepingu kohaselt, sealhulgas teavet võitnud pakkumuse
näitajate ja suhteliste eeliste kohta. Juhul kui kõnealuse teabe avalikustamine võib mõjutada tulevasi
hankeid, ei avalda selle saanud lepinguosaline seda teistele tarnijatele muidu,
kui ainult pärast nõupidamist teabe esitanud lepinguosalisega ja tema
nõusolekul.
Teabe
mitteavalikustamine
2.         Olenemata käesoleva lepingu muudest sätetest ei anna lepinguosaline ega
tema hankijad konkreetsele tarnijale teavet, mis võib kahjustada
tarnijatevahelist õiglast konkurentsi.
3.         Käesolevat peatükki ei tõlgendata
nii, et lepinguosaline ja tema hankijad, ametiasutused ja järelevalveasutused
peaksid avalikustama konfidentsiaalset teavet, kui avalikustamine võiks:
a)         takistada seaduste rakendamist;
b)         kahjustada ausat konkurentsi tarnijate vahel;
c)         kahjustada
konkreetsete isikute õigustatud ärihuve, sealhulgas nende intellektuaalse
omandi kaitset või
d)         olla
muul viisil vastuolus avalike huvidega.
Artikkel XVIII            Siseriiklik läbivaatamise
kord
1.         Iga lepinguosaline kehtestab kiire, tõhusa, läbipaistva ja
mittediskrimineeriva haldus- või kohtuliku läbivaatamise menetluse, mille abil
tarnija võib vaidlustada:
a)         lepingu
rikkumise või
b)         
juhul kui tarnijal ei ole lepinguosalise siseriiklike õigusaktide kohaselt
õigust käesoleva lepingu rikkumist otseselt vaidlustada, siis nende meetmete
eiramise, mille lepinguosaline on võtnud käesoleva lepingu rakendamiseks,
seoses käesoleva
lepinguga hõlmatud hankega, mille vastu tarnijal on või oli huvi. Vaidlustamise kord on kirjalik ja see tehakse
üldiselt kättesaadavaks.
2.         Kui
tarnija, kellel on või oli huvi lepinguga hõlmatud hanke vastu, esitab kaebuse
lõikes 1 osutatud rikkumise või tegematajätmise kohta, soovitab hanke
korraldava tarnija lepinguosaline tarnijal ja hankijal leida lahendus
omavahelise konsultatsiooni teel. Hankija
vaatab kõnealuse kaebuse läbi erapooletult ja kiiresti ning nii, et see ei
mõjuta tarnija osalemist käimasolevates ega tulevastes hangetes ega tema õigust
taotleda parandusmeetmete võtmist haldus- või kohtuliku läbivaatamismenetluse
kaudu.
3.         Igale tarnijale võimaldatakse vaide ettevalmistamiseks ja esitamiseks
piisav aeg kestusega vähemalt kümme päeva alates hetkest, mil tarnija sai või
oleks pidanud saama teada vaide aluseks olevast asjaolust.
4.         Selleks asutab või määrab iga lepinguosaline vähemalt ühe erapooletu
haldus- või kohtuasutuse, mis on tema hankijatest sõltumatu ning mis võtab
vastu ja vaatab läbi tarnijate vaided seoses käesoleva lepinguga hõlmatud
hangetega.
5.         Kui vaide vaatab esimesena läbi muu kui lõikes 4 osutatud asutus, tagab
lepinguosaline, et tarnijal on võimalik algne otsus edasi kaevata erapooletule
haldus- või kohtuasutusele, kes ei sõltu hankijast, kelle hanget ta vaidlustab.
6.         Lepinguosaline tagab, et kui läbivaatav organ ei ole kohus, peab olema
võimalik tema otsused kohtusse edasi kaevata või peavad kehtima menetlused,
millega tagatakse, et:
a)         hankija
vastab vaidele kirjalikult ja esitab läbivaatavale asutusele vajalikud
dokumendid;
b)         menetluse
osalistel on õigus ärakuulamisele enne, kui läbivaatav organ langetab vaidluses
otsuse;
c)         menetluse
osalistel on õigus võtta endale esindaja ja saatja;
d)         menetluse
osalistel on õigus osaleda kõikides menetlustoimingutes;
e)         menetluse
osalistel on õigus taotleda avalikku menetlust ja kutsuda tunnistajaid ning
f)          läbivaatav
organ teeb otsused või soovitused viivitamata, kirjalikult ja põhjendab iga
otsust või soovitust.
7.         Lepinguosaline kehtestab või säilitab menetlused, millega nähakse ette:
a)         kiired
ajutised meetmed, et tarnijal oleks võimalik hankes edasi osaleda. Sellised ajutised meetmed võivad põhjustada
hankeprotsessi peatamise. Menetlusega
võib ette näha, et selliste meetmete kohaldamise üle otsustamisel võib arvesse
võtta nende ülekaalukalt ebasoodsaid tagajärgi asjakohastele huvidele,
sealhulgas avalikele huvidele. Meetmete
võtmata jätmist põhjendatakse kirjalikult ning
b)         juhul, kui
läbivaatav organ tuvastab lõikes 1 osutatud rikkumise või tegematajätmise,
parandusmeetmed või kantud kahju hüvitamine, mida võib piirata pakkumuse
ettevalmistus- või vaidlustamiskulude või mõlemaga.
Artikkel XIX   Reguleerimisala muutmine ja
korrigeerimine
Kavandatud muudatusest teatamine
1.         Lepinguosaline
teatab komiteele igast kavandatud korrigeerimisest, hankija kandmisest ühest
lisast teise, I liite lisades hankija kustutamisest või muudest muudatustest
(edaspidi „muudatus”). Muutmisettepaneku
teinud lepinguosaline (edaspidi „muutev lepinguosaline”) märgib teates:
a)         I liite
lisadest hankija kavandatud kustutamise korral, kasutades oma õigusi tulenevalt
sellest, et valitsuse kontroll või mõju hankija käesoleva lepinguga hõlmatud
hanke üle on kõrvaldatud, tõenduse kõnealuse kõrvaldamise kohta või
b)         kõigi muude
muudatuste puhul teabe muudatuse tõenäolise mõju kohta käesoleva lepingu
reguleerimisalale, milles on omavahel kokku lepitud.
Teate vaidlustamine
2.         Iga
lepinguosaline, kelle käesolevast lepingust tulenevaid õigusi võib kahjustada
kavandatud muutmine, millest on lõike 1 alusel teatatud, võib teavitada
komiteed kõigist vastuväidetest kavandatud muutmisele. Kõnealused vastuväited esitatakse 45 päeva jooksul alates teate
edastamisest lepinguosalistele ning nendes esitatakse vastuväite põhjused.
Konsultatsioonid
3.         Muutev lepinguosaline ja vastuväite esitav lepinguosaline teevad kõik
võimaliku, et lahendada küsimus konsultatsiooni teel. Kõnealuse konsultatsiooni käigus muutev ja vastuväite esitav
lepinguosaline kaaluvad kavandatud muutmist:
a)         lõike 1 punkti
a kohase teatamise korral vastavalt soovituslikele kriteeriumidele, mis on
vastu võetud vastavalt lõike 8 punktile b, kus on märgitud valitsuse kontrolli
või mõju tegelik kaotamine hankija käesoleva lepinguga hõlmatud hanke üle ning
b)         lõike 1 punkti
b kohase teatamise korral vastavalt soovituslikele kriteeriumidele, mis on
vastu võetud vastavalt lõike 8 punktile c, seoses muutmise eest pakutavate
kompenseerivate kohandamistega, et säilitada õiguste ja kohustuste tasakaal ja
käesoleva lepingu vastastikku kokku lepitud reguleerimisala.
Läbivaadatud
muudatus
4.         Kui muutev
lepinguosaline ja vastuväite esitav lepinguosaline lahendavad küsimuse
konsultatsiooni teel ning muutev lepinguosaline vaatab kavandatud muudatuse
konsultatsiooni tulemusena läbi, teavitab muutev lepinguosaline komiteed
vastavalt lõikele 1 ning kõik läbivaadatud muudatused jõustuvad alles pärast
käesoleva artikli nõuete täitmist.
Muudatuste rakendamine
5.         Kavandatud
muudatus jõustub ainult juhul, kui:
a)         ükski
lepinguosaline ei esita kavandatud muudatuse kohta komiteele kirjalikku
vastuväidet 45 päeva jooksul alates kavandatud muudatuse kohta teate
avaldamisest lõike 1 alusel;
b)         kõik
vastuväiteid esitavad lepinguosalised on teavitanud komiteed sellest, et nad
võtavad vastuväited kavandatud muudatusele tagasi või
c)         pärast
kavandatud muudatusest teatamist vastavalt lõikele 1 on möödunud 150 päeva ning
muutev lepinguosaline on teavitanud komiteed kirjalikult oma kavatsusest
muudatus rakendada.
Sisuliselt samaväärse reguleerimisala
tühistamine
6.         Kui
muudatus jõustub vastavalt lõike 5 punktile c, võib iga vastuväite esitav
lepinguosaline tühistada sisuliselt samaväärse reguleerimisala. Sõltumata artikli IV lõike 1 punktist b võib
käesoleva lõike kohast tühistamist rakendada üksnes seoses muutva
lepinguosalisega. Iga vastuväite
esitav lepinguosaline teavitab komiteed kirjalikult igast sellisest
tühistamisest vähemalt 30 päeva enne tühistamise jõustumist. Käesoleva lõike kohane tühistamine on kooskõlas
mis tahes tingimustega, mis on seotud komitee poolt lõike 8 punkti c alusel
vastuvõetud kompenseeriva kohandamisega.
Vahekohtumenetlused
vastuväidete lahendamise lihtsustamiseks
7.         Kui komitee on võtnud vastu vahekohtumenetlused, millega lihtsustatakse
lõike 8 kohaselt vastuväidete lahendamist, võib muutev või iga vastuväite
esitav lepinguosaline algatada vahekohtumenetluse 120 päeva jooksul alates
kavandatud muudatuse kohta teate avaldamisest.
a)         Kui ükski lepinguosaline ei ole vahekohtumenetlust
kõnealuse aja jooksul algatanud:
i)          sõltumata lõike 5 punktist c, jõustub
kavandatud muudatus 130 päeva möödumisel kavandatud muudatuse avaldamisest
vastavalt lõikele 1 ning kui muutev lepinguosaline on teavitanud kirjalikult
komiteed oma kavatsusest muudatus rakendada; ning
ii)         ükski vastuväidet esitav lepinguosaline ei või
vastavalt lõikele 6 reguleerimisala tühistada.
b)         Kui muutev või vastuväite esitav
lepinguosaline on algatanud vahekohtumenetluse:
i)          sõltumata
lõike 5 punktist c, ei jõustu kavandatud muudatus enne vahekohtumenetluse
lõpetamist;
ii)         iga vastuväite esitav lepinguosaline, kes
kavatseb kasutada kompensatsiooniõigust või tühistada sisuliselt samaväärse
reguleerimisala vastavalt lõikele 6, osaleb vahekohtumenetluses;
iii)         muutev lepinguosaline peaks kõigi muudatuste
jõustamisel vastavalt lõike 5 punktile c järgima vahekohtumenetluse tulemusi ning
iv)        kui muutev lepinguosaline ei järgi kõigi
muudatuste jõustamisel vastavalt lõike 5 punktile c vahekohtumenetluse
tulemusi, võib iga vastuväite esitav lepinguosaline tühistada sisuliselt
samaväärse reguleerimisala vastavalt lõikele 6, tingimusel, et iga selline
tühistamine vastab vahekohtumenetluse tulemusele.
Komitee ülesanded
8.         Komitee võtab vastu järgmise:
a)         vahekohtumenetlused, et lihtsustada
vastuväidete lahendamist lõike 2 alusel;
b)         soovituslikud
kriteeriumid, mis tõendavad valitsuse kontrolli või mõju tegelikku kaotust
hankija käesoleva lepinguga hõlmatud hangete üle ning
c)         kriteeriumid
kompenseeriva kohandamise ulatuse määramiseks, mida tuleb pakkuda lõike 1
punkti b kohaste muudatuste ja lõike 6 kohase sisuliselt samaväärse reguleerimisala
puhul.
Artikkel XX    Konsultatsioonid ja vaidluste lahendamine
1.         Iga lepinguosaline peab mõistvalt arvesse võtma teise lepinguosalise
esildisi mis tahes küsimuses, mis mõjutab käesoleva lepingu toimimist, ning
tagama piisavad võimalused sellealaseks konsulteerimiseks.
2.         Kui lepinguosaline leiab, et talle käesolevast lepingust otseselt või
kaudselt tulenev kasu muutub olematuks või väheneb või et käesoleva lepingu mis
tahes eesmärgi saavutamine on takistatud järgmisel põhjusel:
a)         teise
lepinguosalise või teiste lepinguosaliste käesolevast lepingust tulenevate
kohustuste täitmatajätmine või
b)         teise
lepinguosalise või teiste lepinguosaliste mis tahes meetme kohaldamise tõttu,
olgu see siis käesoleva lepingu sätetega vastuolus või mitte,
võib ta küsimuses
vastastikku rahuldava lahenduse leidmiseks kasutada vaidluste lahendamist
reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe (edaspidi „vaidluste
lahendamise käsituslepe”) sätteid.
3.         Vaidluste lahendamise käsituslepet kohaldatakse konsultatsioonide ja
vaidluste lahendamise suhtes käesoleva lepingu alusel, välja arvatud erand,
mille kohaselt sõltumata vaidluste lahendamise käsitusleppe artikli 22 lõikest 3
ei põhjusta ükski muust vaidluste lahendamise käsitusleppe 1. liites loetletud
lepingust kui käesolevast lepingust tulenev vaidlus kontsessioonide ega muude
käesolevast lepingust tulenevate kohustuste peatamist, ja ükski käesolevast
lepingust tulenev vaidlus ei põhjusta ühestki muust vaidluste lahendamise
käsitusleppe 1. liites loetletud lepingust tulenevate kontsessioonide ega muude
kohustuste peatamist.
Artikkel XXI   Asutused
Riigihankekomitee
1.         Asutatakse kõigi lepinguosaliste esindajatest koosnev
riigihankekomitee. Kõnealune komitee
valib eesistuja ja koguneb vastavalt vajadusele, kuid mitte harvem kui kord
aastas, et anda lepinguosalistele võimalus pidada nõu käesoleva lepingu
toimimisega või selle eesmärkide lähendamisega seotud küsimustes ning täita
muid ülesandeid, mida lepinguosalised võivad talle anda.
2.         Komitee võib asutada töörühmi või muid allorganeid, mis täidavad
ülesandeid, mida komitee võib neile anda.
3.         Komitee teeb igal aasta järgmist:
a)         kontrollib käesoleva lepingu
rakendamist ja toimimist ning
b)         teavitab
peanõukogu oma tegevusest vastavalt Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamist
käsitleva Marrakechi lepingu artikli IV lõikele 8 (edaspidi „WTO leping”) ja
muutustest käesoleva lepingu rakendamises ja toimimises.
Vaatlejad
4.         Iga WTO
liige, kes ei ole käesoleva lepingu osaline, võib osaleda komitees vaatlejana,
esitades komiteele kirjaliku taotluse. Iga WTO vaatleja võib esitada komiteele kirjaliku taotluse osalemiseks
komitees vaatlejana ning komitee võib talle anda vaatleja staatuse.
Artikkel XXII Lõppsätted
Lepingu heakskiitmine ja jõustumine
1.         Käesolev
leping jõustub 1. jaanuaril 1996 nende valitsuste jaoks[1], kellega kokku
lepitud reguleerimisala on esitatud käesoleva lepingu I liite lisades, ning kes
on allkirjaga kiitnud lepingu heaks 15. aprillil 1994, või on selleks
kuupäevaks allkirjastanud lepingu, mis tuleb ratifitseerida ja on seejärel
lepingu ratifitseerinud enne 1. jaanuari 1996.
Ühinemine
2.         Iga WTO
liige võib ühineda käesoleva lepinguga tingimustel, milles peavad kokku leppima
kõnealune liige ja lepinguosalised ning mis on märgitud komitee otsuses. Ühinemine toimub, andes WTO peadirektori kätte
hoiule ühinemiskirja, mis sisaldab kokkulepitud tingimusi.
Käesolev leping jõustub sellega ühineva liikme jaoks 30.
päeval pärast ühinemiskirja hoiuleandmist.
Reservatsioonid
3.         Ükski lepinguosaline ei või esitada reservatsiooni seoses käesoleva
lepingu mis tahes sättega.
Riigisisesed
õigusaktid
4.         Iga lepinguosaline tagab, et hiljemalt kuupäevaks, mil käesolev leping
tema suhtes jõustub, vastavad tema õigusnormid ja haldusmenetlused ning tema
hankijate rakendatavad eeskirjad, menetlused ja tavad käesoleva lepingu
sätetele.
5.         Iga lepinguosaline teatab komiteele kõikidest muudatustest oma
õigusnormides, mis on käesoleva lepingu puhul asjakohased, ning selliste
õigusnormide kohaldamises.
Tulevased läbirääkimised
ja tööprogrammid
6.         Iga lepinguosaline püüab vältida selliste diskrimineerivate meetmete
kehtestamist või nende jätkuvat võtmist, mis häirivad avatud hangete
korraldamist.
7.         Lepinguosalised
peavad hiljemalt kolm aastat pärast riigihankelepingu muutmise protokolli
jõustumist, mis võeti vastu 30. märtsil 2012, ja edaspidi korrapäraselt
läbirääkimisi, et täiustada käesolevat lepingut, järk-järgult vähendada
diskrimineerivaid meetmeid ja kõrvaldada need, ja saavutada kõigi
lepinguosaliste hulgas vastastikkuse põhjal lepingu suurim võimalik
reguleerimisala, võttes arvesse arenguriikide vajadusi.
8.         a)         Komitee jätkab
tööd, et lihtsustada käesoleva lepingu rakendamist ja lõikes 7 sätestatud
läbirääkimisi, võttes vastu tööprogrammid seoses järgmisega:
i)              väikeste ja keskmise suurusega
ettevõtjate käsitlemine;
ii)              statistiliste andmete kogumine ja
levitamine;
iii)         säästva hankimise käsitlemine;
iv)             väljajätmised ja piirangud
lepinguosaliste lisades ning
v)             julgeolekunõuded rahvusvahelistes
hangetes.
b)         Komitee:
i)            võib vastu võtta otsuse, mis sisaldab täiendavate punktide kohta
tööprogrammide loetelu, mida võib korrapäraselt läbi vaadata ja ajakohastada ning
ii)            võtab vastu otsuse, milles määratakse kindlaks iga punkti a kohase
konkreetse tööprogrammi raames teha tulev töö ning kõik punkti b alapunkti i
kohaselt vastuvõetud tööprogrammid.
9.         Pärast tööprogrammi lõpetamist, mille eesmärk on ühtlustada kaupade
päritolureegleid vastavalt WTO lepingu lisa 1A päritolureeglite lepingule ning
pärast teenustekaubandust käsitlevate läbirääkimiste lõpetamist võtavad
lepinguosalised artikli IV lõike 5 muutmisel vastavalt vajadusele arvesse
kõnealuse tööprogrammi ja nimetatud läbirääkimiste tulemusi.
10.        Hiljemalt viiendal aastal alates riigihankelepingu muutmise protokolli
jõustumisest kontrollib komitee artikli XX lõike 2 punkti b kohaldatavust.
Muudatused
11.        Lepinguosalised
võivad käesolevat lepingut muuta. Otsus
võtta vastu muudatus ja esitada see lepinguosalistele heakskiitmiseks tehakse
konsensuse alusel. Muudatus jõustub:
a)         välja
arvatud punktis b sätestatud juhtudel, seoses nende lepinguosalistega, kes
selle heaks kiidavad, pärast seda, kui lepingu on heaks kiitnud kaks
kolmandikku lepinguosalistest, ja edaspidi iga lepinguosalise puhul pärast temapoolset
heakskiitmist;
b)         kõigi
lepinguosaliste puhul pärast nendest kahe kolmandiku heakskiitmist, kui see on
muudatus, mille kohta komitee on konsensuse alusel teinud otsuse, et see ei
kahjusta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi.
Ülesütlemine
12.        Iga lepinguosaline võib käesoleva lepingu üles öelda. Ülesütlemine jõustub 60 päeva möödudes
kuupäevast, mil WTO peadirektor saab kätte kirjaliku ülesütlemisteate. Iga lepinguosaline võib kõnealuse teatamise
korral taotleda komitee viivitamata kokkukutsumist.
13.        Kui käesoleva lepingu osaline lakkab olemast WTO liige, lakkab ta
selsamal kuupäeval olemast käesoleva lepingu osaline.
Käesoleva
lepingu mittekohaldamine teatavate lepinguosaliste vahel
14.        Käesolevat lepingut ei kohaldata kahe mis tahes lepinguosalise vahel
juhul, kui üks neist ajal, mil teine kiidab käesoleva lepingu heaks või ühineb
sellega, ei nõustu sellise kohaldamisega.
Liited
15.        Käesoleva lepingu liited on selle
lepingu lahutamatu osa.
Sekretariaat
16.        Käesoleva lepingu sekretariaadina töötab WTO sekretariaat.
Hoiuleandmine
17.        Käesolev
leping antakse hoiule WTO peadirektori kätte, kes varustab kõik lepinguosalised
käesoleva lepingu, iga artikli XIX kohase korrigeerimise või muudatuse, lõike 11
kohase iga muudatuse, lõike 2 kohase iga ühinemise teate ja lõigete 12 või 13
kohase ülesütlemise tõestatud koopiaga.
Registreerimine
18.        Käesolev leping registreeritakse ÜRO põhikirja artikli 102 sätete
kohaselt..

I
Liide 
LÕPLIKUD I Liite
sõnastused WTO riigihankELEPINGU LEPINGUOSALISTELE LEPINGU reguleerimisala
käsitlevatel läbirääkimistel[2]

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS ARMEENIA VABARIIGILE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Piirmäärad:
Asjad                                                   130 000 SDR
Teenused                                             130 000 SDR
Ehitusteenused                                                5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
1.            
Administration of the President of the Republic
of Armenia (RA)
2.            
Administration of the National Assembly of the
RA
3.            
Administration of the Government of the RA
4.            
Administration of the Constitutional Court of RA
5.            
Chamber of Control of the RA
6.            
Judicial Department of the RA
7.            
Office of the Public Prosecutor of the RA
8.            
Special Investigation Service of the RA
9.            
Office of the Human Rights Defender of the RA
10.        
Central Bank of the RA (Note 2) 
11.        
Ministry of Agriculture of the RA
12.        
Ministry of Defence of the RA (Note 3)
13.        
Ministry of Diaspora of the RA
14.        
Ministry of Economy of the RA
15.        
Ministry of Education and Science of the RA
16.        
Ministry of Energy and Natural Resources of the
RA
17.        
Ministry of Finance of the RA
18.        
Ministry of Foreign Affairs of the RA
19.        
Ministry of Healthcare of the RA
20.        
Ministry of Justice of the RA
21.        
Ministry of Labour and Social Affairs of the RA
22.        
Ministry of Nature Protection of the RA
23.        
Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA
24.        
Ministry of Territorial Administration of the RA
25.        
Ministry of Transport and Communication of the
RA
26.        
Ministry of Urban Development of the RA
27.        
Ministry of Culture of the RA
28.        
Ministry of Emergency Situation of the RA
29.        
National Security Service of the RA (Note 3)
30.        
State Security Service of the RA (Note 3)
31.        
State Revenue Committee of the RA
32.        
State Committee of the Real Estate Cadastre of
the RA
33.        
State Nuclear Safety Regulatory Committee by the
Government of the RA
34.        
State Property Management Department of the RA
35.        
General Department of Aviation of the RA
36.        
Police of the RA (Note 3)
37.        
Armenian Rescue Service
38.        
State Water Committee
39.        
State Science Committee
40.        
Central Electoral Commission of the RA
41.        
Public Services Regulatory Commission of the RA
42.        
Social Insurance Commission of the RA 
43.        
State Commission for the Protection of Economic
Competition of the RA
44.        
Civil Service Council of the RA
45.        
National Statistical Service of the RA
46.        
National Commission on TV and Radio of RA
47.        
Council of the Public TV and Radio of the RA
48.        
Marzpetaran of Aragatsotn
49.        
Marzpetaran of Ararat
50.        
Marzpetaran of Armavir
51.        
Marzpetaran of Gegharquniq
52.        
Marzpetaran of Lory
53.        
Marzpetaran of Kotayq
54.        
Marzpetaran of Shirak
55.        
Marzpetaran of Syuniq
56.        
Marzpetaran of Vayots Dzor
57.        
Marzpetaran of Tavush
Märkused lisa 1 juurde
1.         Käesoleva
loeteluga on hõlmatud kõik keskvalitsusasutused ja allorganisatsioonid, mille
suhtes kohaldatakse Armeenia Vabariigi riigihankeseadust.
2.         Armeenia
Vabariigi Keskpank: lepingut ei
kohaldata riigivõla, sealhulgas laenude, riigi võlakirjade, vekslite ja muude
väärtpaberite müügi, tagasiostu või levitamise teenuste hanke või soetamise
suhtes, mida viib läbi Armeenia Vabariigi Keskpank.
3.         Armeenia
Vabariigi Kaitseministeerium, Armeenia Vabariigi Rahvuslik Julgeolekuteenistus,
Armeenia Vabariigi Riiklik Julgeolekuteenistus ja Armeenia Vabariigi Politsei: nimetatud üksuste puhul kohaldatakse lepingut
ainult järgmistes kategooriates toimuvate hangete suhtes, sõltuvalt artikli III
lõikest 1 tulenevatest Armeenia Vabariigi otsustest:
FSC     22         Raudteeseadmed
23         Mootorsõidukid, treilerid ja mootorrattad (v.a
bussid kategoorias 2310)
24         Traktorid
25         Sõidukite varuosad
26         Rehvid ja sisekummid
29         Mootori abiseadmed
30         Mehhaanilised jõuülekandeseadmed
32         Puutöömasinad ja -seadmed
34         Metallitöömasinad ja -seadmed
35         Teenindus- ja kaubandusseadmed
36         Eritööstusmasinad
37         Põllumajandusmasinad ja -seadmed
38         Ehitus-, kaevandus-, kaeve- ja teehooldusseadmed
39         Materjalide käsitsemise seadmed
40         Köied, kaablid, ketid ja tarvikud
41         Külmutus- ja kliimaseadmed
42         Tuletõrje-, pääste- ja turvaseadmed
43         Pumbad ja kompressorid
44         Ahjud, aurumasinad, kuivatusseadmed ja tuumareaktorid
45         Torutööde, kütte- ja kanalisatsiooniseadmed
46         Veepuhastus- ja reoveekäitlusseadmed
47         Torud, voolikud ja liitmikud
48         Klapid ja ventiilid
49         Hooldus- ja remonditöökoja seadmed
53         Rauakaubad ja abrasiivid
54         Kokkupandavad konstruktsioonid ja tellingud
55         Puit, puitdetailid, vineer ja spoon
56         Ehitusmaterjalid
61         Elektritraat, toite- ja jaotusseadmed
62         Valgustid ja lambid
63         Häire- ja signaalsüsteemid
65         Meditsiini-, hambaravi- ja veterinaarseadmed ning
varustus
66         Instrumendid ja laboriseadmed
67         Fotograafiaseadmed
68         Kemikaalid ja keemiatooted
69         Koolitusvahendid ja -seadmed
70         Üldotstarbelised automaatsed andmetöötlusseadmed,
tarkvara, tarvikud ja tugiseadmed
71         Mööbel
72         Sisustus ja seadmed kasutamiseks majapidamistes ja
ettevõtetes
73         Toidu valmistamise ja serveerimise vahendid
74         Büroomasinad, visuaalse salvestamise seadmed ja
automaatsed andmetöötlusseadmed
75         Bürootarbed ja -seadmed
76         Raamatud, kaardid ja muud väljaanded
77         Muusikariistad, fonograafid ja kodukasutuseks
mõeldud raadiod
78         Vabaaja- ja spordivarustus 
79         Puhastusseadmed ja -vahendid
80         Pintslid, värvid, tihendid ja kinnitid
81         Konteinerid, pakendid ja pakketarvikud
85         Tualett-tarbed
87         Põllumajanduslikud varud
88         Elusloomad
91         Kütus, määrded, õlid ja vahad
93         Mittemetallilised tehismaterjalid
94         Mittemetalline tooraine
96         Maagid, mineraalid ja nende põhitooted
99         Muu
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Piirmäärad:
Asjad                                                   200 000 SDR
Teenused                                             200 000 SDR
Ehitusteenused                                    5 000 000
SDR
Üksuste loetelu:
1.         Järgmised
kohaliku tasandi ametiasutused, nagu määratletud Armeenia Vabariigi 7. novembri
1995. aasta seaduses nr N-062-I, mis käsitleb administratiiv-territoriaalset
jaotust:
-         
Municipality of Yerevan
-         
Municipality of Ashtarak,
-         
Municipality of Aparan
-         
Municipality of Talin
-         
Municipality of Artashat
-         
Municipality of Ararat
-         
Municipality of Masis
-         
Municipality of Vedi
-         
Municipality of Armavir
-         
Municipality of Vagharshapat
-         
Municipality of Mecamor
-         
Municipality of Gavar
-         
Municipality of Chambarak
-         
Municipality of Martuni
-         
Municipality of Sevan
-         
Municipality of Vardenis
-         
Municipality of Vanadzor
-         
Municipality of Alaverdi
-         
Municipality of Akhtala
-         
Municipality of Tumanyan
-         
Municipality of Spitak
-         
Municipality of Stepanavan
-         
Municipality of Tashir
-         
Municipality of Hrazdan
-         
Municipality of Abovyan
-         
Municipality of Byureghavan
-         
Municipality of Eghvard
-         
Municipality of Tsakhkadzor
-         
Municipality of Nor Hachn
-         
Municipality of Charentsavan
-         
Municipality of Gyumri
-         
Municipality of Artik
-         
Municipality of Maralik
-         
Municipality of Kapan
-         
Municipality of Agarak
-         
Municipality of Goris
-         
Municipality of Dastakert
-         
Municipality of Megri
-         
Municipality of Sisian
-         
Municipality of Qajaran
-         
Municipality of Eghegnadzor
-         
Municipality of Jermuk
-         
Municipality of Vayq
-         
Municipality of Ijevan
-         
Municipality of Berd
-         
Municipality of Dilijan
-         
Municipality of Noyemberyan
LISA 3
Muud
üksused, mis korraldavad hankeid kooskõlas
käesoleva
lepingu sätetega
Piirmäärad:
Asjad                                                   400 000 SDR
Teenused                                             400 000 SDR
Ehitusteenused                                                5 000 000 SDR
Kõik
avalik-õiguslikud juriidilised isikud (ametid, ettevõtjad ja fondid), eelkõige:
1.         riiklikud
või kohaliku tasandi mittekaubanduslikud (mittetulunduslikud) organisatsioonid;
2.         kaubandusorganisatsioonid, millest
rohkem kui 50 protsenti kuulub valitsusele või kohalikule omavalitsusele;
3.         avalike teenuste pakkujad,
sealhulgas võrgustiku sektori ettevõtjad, kelle hangete suhtes kohaldatakse
riigihankeseadust.
Märkus lisa 3 juurde
Avalik-õiguslike
juriidiliste isikute loetelu avaldatakse ametlikus elektroonilises Riigihangete
Bülletäänis: http://www.procurement.am.
LISA 4
Asjad
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut kõikide lisades 1–3
loetletud üksuste hangitud asjade suhtes.
LISA 5
Teenused
Käesolevat lepingut
kohaldatakse kõikide teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO
ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis
MTN.GNS/W/120.
LISA 6
Ehitusteenused
Piirmäär:
5 000 000
SDRi lisade 1, 2 ja 3 puhul.
Pakutavate ehitusteenuste loetelu:
Kõik CPC jaotises 51
loetletud teenused.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
Järgmist üldmärkust
kohaldatakse eranditeta kogu käesoleva lepingu suhtes, sealhulgas lisade 1–6
suhtes.
1.         Lepingut ei
kohaldata põllumajanduslike toetusprogrammide ja toiduabi programmide
edendamise eesmärgil korraldatavate põllumajandustoodete hangete suhtes.

            I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS Kanadale

(Autentne
ainult inglise ja prantsuse keeles)
LISA 1
Föderaalvalitsusasutused
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste
korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
Piirmäärad:                  130 000 SDR                Asjad
130 000 SDR                Teenused
5 000 000
SDR  Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Atlantic Canada Opportunities
Agency (on its own account)
2.         Canada Border Services Agency
3.         Canada Employment Insurance
Commission
4.         Canada Industrial Relations
Board
5.         Canada Revenue Agency
6.         Canada School of Public Service
7.         Canadian Centre for Occupational
Health and Safety
8.         Canadian Food Inspection Agency
9.         Canadian Human Rights Commission
10.        Canadian Institutes of Health
Research
11.        Canadian Intergovernmental
Conference Secretariat
12.        Canadian International
Development Agency (on its own account)
13.        Canadian International Trade
Tribunal
14.        Canadian Nuclear Safety
Commission
15.        Canadian Radio-television and
Telecommunications Commission (on its own account)
16.        Canadian Transportation Accident Investigation
and Safety Board
17.        Canadian Transportation Agency
(on its own account)
18.        Copyright Board
19.        Correctional Service of Canada
20.        Courts Administration Service
21.        Department of Agriculture and
Agri-Food
22.        Department of Canadian Heritage
23.        Department of Citizenship and
Immigration
24.        Department of Finance
25.        Department of Fisheries and
Oceans
26.        Department of Foreign Affairs
and International Trade
27.        Department of Health
28.        Department of Human Resources
and Social Development
29.        Department of Indian Affairs and
Northern Development
30.        Department of Industry
31.        Department of Justice
32.        Department of National Defence
33.        Department of Natural Resources
34.        Department of Public Safety and
Emergency Preparedness
35.        Department of Public Works and
Government Services (on its own account)
36.        Department of the Environment
37.        Department of Transport
38.        Department of Veterans Affairs
39.        Department of Western Economic
Diversification (on its own account)
40.        Director of Soldier Settlement
41.        Director, The Veterans' Land Act
42.        Economic Development Agency of
Canada for the Regions of Quebec
43.        Hazardous Materials Information
Review Commission
44.        Immigration and Refugee Board
45.        Library and Archives Canada
46.        Municipal Development and Loan
Board
47.        National Battlefields Commission
48.        National Energy Board (on its
own account)
49.        National Farm Products Council
50.        National Parole Board
51.        National Research Council of
Canada
52.        Natural Sciences and Engineering
Research Council of Canada
53.        Northern Pipeline Agency (on its
own account)
54.        Office of the Auditor General
55.        Office of the Chief Electoral
Officer
56.        Office of the Commissioner for
Federal Judicial Affairs
57.        Office of the Commissioner of
Official Languages
58.        Office of the Coordinator,
Status of Women
59.        Office of the Governor General's
Secretary
60.        Office of the Superintendent of
Financial Institutions
61.        Offices of the Information and
Privacy Commissioners of Canada
62.        Parks Canada Agency
63.        Patented Medicine Prices Review
Board
64.        Privy Council Office
65.        Public
Health Agency of Canada
66.        Public Service Commission
67.        Public Service Human Resources
Management Agency of Canada
68.        Public Service Labour Relations
Board
69.        Registry of the Competition
Tribunal
70.        Royal Canadian Mounted Police
71.        Royal Canadian Mounted Police
External Review Committee
72.        Royal Canadian Mounted Police
Public Complaints Commission
73.        Social Sciences and Humanities
Research Council
74.        Statistics Canada
75.        Statute Revision Commission
76.        Supreme Court of Canada
77.        Transportation Appeal Tribunal
of Canada
78.        Treasury Board Secretariat
Märkus lisa 1 juurde
Mitte ühelgi lisas 1
loetletud üksusel ei ole volitusi luua allüksusi.
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste
korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
Piirmäärad:                  355 000 SDR                Asjad
355 000 SDR                Teenused
5 000 000
SDR  Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
*†ALBERTA
Kõik provintsi
ministeeriumid ja ametid (kõik valitsusasutused ja provintsi ametid,
juhtorganid, nõukogud, komiteed ja komisjonid).
Käesolev lisa ei
hõlma järgmisi üksusi:
Legislative
Assembly
Legislative
Assembly Office
Office of the
Auditor General
Office of the
Chief Electoral Officer
Office of the
Ethics Commissioner
Office of the
Information and Privacy Commissioner
Office of the
Ombudsman
*†BRITISH
COLUMBIA
Kõik provintsi
ministeeriumid, juhtorganid, komisjonid, ametid ja komiteed.
Käesolev lisa ei
hõlma legislatiivkogu (Legislative Assembly).
†MANITOBA
Kõik provintsi
valitsusasutused, juhtorganid, komisjonid ja komiteed.
†NEW
BRUNSWICK
Hõlmatud on
provintsi järgmised üksused:
Chief Electoral
Officer
Clerk of the
Legislative Assembly
Communications
New Brunswick
Department of
Agriculture and Aquaculture
Department of
Business New Brunswick
Department of
Education
Department of
Energy
Department of
Environment
Department of
Finance
Department of
Fisheries
Department of
Health
Department of
Intergovernmental Affairs
Department of
Justice and Consumer Affairs
Department of
Local Government
Department of
Natural Resources
Department of
Post-Secondary Education, Training and Labour
Department of
Public Safety
Department of
Social Development
Department of
Supply and Services
Department of
Tourism and Parks
Department of
Transportation
Department of
Wellness, Culture and Sport
Executive
Council Office
Labour and
Employment Board
Language
Training Centre
New Brunswick
Police Commission
Office of Human
Resources
Office of the
Attorney General
Office of the
Auditor General
Office of the
Comptroller
Office of the
Leader of the Opposition
Office of the
Lieutenant-Governor
Office of the
Ombudsman
Office of the
Premier
†NEWFOUNDLAND
JA LABRADOR
Kõik provintsi
valitsusasutused.
†LOODEALAD
Kõik piirkonna
valitsusasutused ja ametid.
Käesolevat lisa ei
kohaldata hangete suhtes, mille suhtes kohaldatakse Loodealade
ettevõtlussoodustuspoliitikat (Northwest Territories Business Incentive
Policy).
*†NOVA
SCOTIA
Kõik provintsi
valitsusasutused ja ametid, mis on asutatud avaliku teenistuse seaduse
kohaselt.
Käesolevat lisa ei
kohaldata hädaabiteenistuse (tervishoiuministeeriumi (Department of Health)
allüksus) nende hangete suhtes, mis on seotud maapealse kiirabiteenusega,
sealhulgas esmaabi osutamiseks vajalikud telekommunikatsiooniteenused.
†NUNAVUT
Kõik piirkonna
valitsusasutused ja ametid.
Käesolevat lisa ei
kohaldata hangete suhtes, mille suhtes kohaldatakse NNI poliitikat (Nunavummi
Nangminiqaqtunik Ikajuuti) ega nende lepingute suhtes, mis on sõlmitud Nunavuti
territoriaalsete nõuete (Nunavut Land Claims) artikli 24 tingimustel.
ONTARIO
Kõik provintsi
ministeeriumid.
Hõlmatud on
järgmised ametid:
AgriCorp
Centennial
Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre)
Deposit
Insurance Corporation of Ontario
Metropolitan
Convention Centre Corporation
Niagara Parks
Commission
Ontario Clean
Water Agency
Ontario
Financial Services Commission
Ontario
Immigrant Investor Corporation
Ontario Mortgage
and Housing Corporation
Ontario Mortgage
Corporation
Ontario
Northland Transportation Commission
Ontario Tourism
Marketing Partnership Corporation
Ottawa Congress
Centre
Science North
*†PRINTS
EDWARDI SAAR
Kõik provintsi
valitsusasutused ja ametid.
Käesolevat lisa ei
kohaldata maanteede ehitamiseks ja hoolduseks vajalike ehitusmaterjalide
hangete suhtes.
*QUÉBEC
Kõik provintsi
valitsusasutused.
Hõlmatud on
järgmised riigiasutused:
Agence
d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé
Bureau
d'audiences publiques sur l'environnement
Comité de
déontologie policière
Commissaire à la
déontologie policière
Commissaire à la
santé et au bien-être
Commission
consultative de l'enseignement privé
Commission
d'accès à l'information
Commission
d'évaluation de l'enseignement collégial
Commission de
l'équité salariale
Commission de la
fonction publique
Commission de
protection du territoire agricole du Québec
Commission de
toponymie
Commission des
biens culturels du Québec
Commission des
droits de la personne et des droits de la jeunesse
Commission des
partenaires du marché du travail
Commission des
transports du Québec
Commission
municipale du Québec
Commission
québécoise des libérations conditionnelles
Conseil
consultatif du travail et de la main-d'œuvre
Conseil de la
famille et de l'enfance
Conseil de la
justice administrative
Conseil de la
Science et de la Technologie
Conseil des
aînés
Conseil des
relations interculturelles
Conseil des
services essentiels
Conseil du
médicament
Conseil du
statut de la femme
Conseil permanent
de la jeunesse
Conseil
supérieur de l'éducation
Conseil
supérieur de la langue française
Coroner
Curateur public
du Québec
Directeur des
poursuites criminelles et pénales
Office de la
protection du consommateur
Office des
personnes handicapées du Québec
Office québécois
de la langue française
Régie des
alcools, des courses et des jeux
Régie des
marchés agricoles et alimentaires du Québec
Régie du
logement
Sûreté du Québec
Käesolevat lisa ei
kohaldata järgmiste hangete suhtes:
a)         kultuuri- ja
kunstikaubad ja teenused;
b)         seemikute
tootmise teenused;
c)         tööd, mida
ehitaja teeb kinnisvara või esialgse töö garantiiklauslite kohaselt;
d)         ehituskvaliteediga
teras (sealhulgas allhangetele esitatavad nõuded) ja
e)         hanked, mida
korraldab mittetulunduslik organisatsioon.
Käesolevat lepingut
ei kohaldata ühegi meetme suhtes, mille Québec on võtnud vastu või mida ta on
jätkanud kultuurivaldkonnas.
*†SASKATCHEWAN
Kõik provintsi ministeeriumid.
Hõlmatud on järgmised juhtorganid ja ametid:
Public Employee Benefits Agency
Saskatchewan Archives Board
Saskatchewan Arts Board
Käesolev lisa ei hõlma legislatiivüksusi.
*†YUKON
Kõik piirkonna
valitsusasutused ja ametid.
Märkused lisa 2 juurde
1.         Käesolevas
lisas loetletud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat
lepingut maanteeprojektidega seotud soodustuste ja piirangute suhtes.
2.         Käesolevas
lisas loetletud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat
lepingut raskes olukorras olevate alade arengut toetavate programmidega seotud
soodustuste ja piirangute suhtes.
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mis on korraldatud majandusliku arengu
toetamiseks Manitoba, Newfoundlandi ja Labradori, New Brunswicki, Prints
Edwardi saare ja Nova Scotia provintsides või Nunavuti ja Yukoni piirkonnas või
Loodealadel. 
4.         Tärniga (*)
märgistatud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat lepingut
järgmiste hangete suhtes:
a)         esindus- või
reklaamieesmärgil ostetud kaubad; või
b)         teenused või
ehitusteenused, mis on ostetud esindus- või reklaamieesmärgil väljaspool
provintsi või piirkonda.
5.         Ristiga
(†) märgistatud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat
lepingut hangete suhtes asjade, teenuste või ehitusteenuste ostuks
koolinõukogude või sama funktsiooniga asutuste, riigi rahastatavate
akadeemiliste institutsioonide, sotsiaalteenuseid pakkuvate üksuste või
haiglate jaoks või neile üleandmiseks.
6.         Käesolevas
lepingus sätestatut ei tõlgendata nii, et see takistaks provintsi või piirkonna
mis tahes üksusel kohaldamast kõnealuse provintsi või piirkonna üldise
keskkonnaolukorra edendamiseks ettenähtud piiranguid, tingimusel et need
piirangud ei tõkesta rahvusvahelist kaubandust.
7.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus
lepinguga hõlmamata üksuse nimel.
8.         Käesoleva
lepinguga ei ole hõlmatud provintside ega piirkondade kuninglikke
korporatsioone (Crown Corporations).
9.         Islandi ja
Liechtensteini Vürstiriigi puhul ei kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes,
mida korraldavad käesolevas lisas loetletud üksused.
LISA 3
Riigiettevõtjad
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste
korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
Piirmäärad:                  355 000 SDR                Asjad
355 000 SDR                Teenused
5 000 000
SDR  Ehitusteenused
Riigiettevõtjate loetelu:
1.         Canada Post Corporation
2.         Canadian Museum of Civilization
3.         Canadian Museum of Nature
4.         Canadian Tourism Commission
5.         Defence Construction (1951) Ltd.
6.         National Capital Commission
7.         National Gallery of Canada
8.         National Museum of Science and
Technology
9.         Royal Canadian Mint
10.        Via Rail Canada Inc.
Märkused
lisa 3 juurde
1.         Suurema
kindluse huvides kohaldatakse artiklit XVII ettevõtjate Via Rail Canada Inc. ja
Royal Canadian Mint hangete suhtes, kaitstes esitatud teabe ärisaladust. 
2.         Kanada I
liidet ei kohaldata hangete suhtes, mida on korraldanud ettevõtja Royal
Canadian Mint või mida on korraldatud tema nimel materjalide hankimiseks, mida
otse kasutatakse millegi muu vermimiseks kui Kanada seaduslikud maksevahendid.
3.         Euroopa
Liidu, Islandi ja Liechtensteini Vürstiriigi puhul ei kohaldata käesolevat
lepingut hangete suhtes, mida korraldavad käesolevas lisas loetletud üksused.
LISA 4
Asjad
1.         Täpsustuse
puudumisel ja sõltuvalt lõikest 2, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi
asjade suhtes.
2.         Sõltuvalt
käesoleva lepingu artikli III lõikest 1, seoses hangetega, mida korraldavad
Kaitseministeerium (Department of National Defence), Kanada kuninglik
ratsapolitsei (Royal Canadian Mounted Police), Kalandus- ja Ookeaniministeerium
(Department of Fisheries and Oceans) Kanada Rannikuvalve (Canadian Coast Guard)
jaoks ning provintside politseiasutused, kohaldatakse käesolevat lepingut
ainult nende asjade suhtes, mis on kirjeldatud järgnevalt esitatud riiklikus
klassifikaatoris (Federal Supply Classifications) (edaspidi „FCS”):
 FSC      22. || Raudteeseadmed 
 FSC      23. || Mootorsõidukid, treilerid ja mootorrattad (v.a bussid kategoorias 2310 ning sõjaväeveokid ja treilerid kategoorias 2320 ja 2330 ning roomikutega lahingu-, ründe- ja taktikalised sõidukid kategoorias 2350 ja ratastega lahingu-, ründe- ja taktikalised sõidukid kategoorias 2355, mis varem kuulusid kategooriasse 2320) 
 FSC      24. || Traktorid 
 FSC      25. || Sõidukite varuosad 
 FSC      26. || Rehvid ja sisekummid 
 FSC      29. || Mootori abiseadmed 
 FSC      30. || Mehhaanilised jõuülekandeseadmed 
 FSC      32. || Puutöömasinad ja -seadmed 
 FSC      34. || Metallitöömasinad 
 FSC      35. || Teenindus- ja kaubandusvarustus 
 FSC      36. || Eritööstusmasinad 
 FSC      37. || Põllumajandusmasinad ja -seadmed 
 FSC      38. || Ehitus-, kaevandus-, kaeve- ja teehooldusseadmed 
 FSC      39. || Materjalide käsitsemise seadmed 
 FSC      40. || Köied, kaablid, ketid ja tarvikud 
 FSC      41. || Külmutus- ja kliimaseadmed 
 FSC      42. || Tuletõrje-, pääste- ja turvavarustus (v.a kategooria 4220: merepääste- ja sukeldumisvarustus ning kategooria 4230: puhastus- ja immutusseadmed) 
 FSC      43. || Pumbad ja kompressorid 
 FSC      44. || Ahjud, aurumasinad, kuivatusseadmed ja tuumareaktorid 
 FSC      45. || Torutööde, kütte- ja kanalisatsiooniseadmed 
 FSC      46. || Veepuhastus- ja reoveekäitlusseadmed 
 FSC      47. || Torud, voolikud ja liitmikud 
 FSC      48. || Klapid ja ventiilid 
 FSC      49. || Hooldus- ja remonditöökoja seadmed 
 FSC      52. || Mõõteriistad 
 FSC      53. || Rauakaubad ja abrasiivid 
 FSC      54. || Kokkupandavad konstruktsioonid ja tellingud 
 FSC      55. || Puit, puitdetailid, vineer ja spoon 
 FSC      56. || Ehitusmaterjalid 
 FSC      61. || Elektritraat, toite- ja jaotusseadmed 
 FSC      62. || Valgustid ja lambid 
 FSC      63. || Häire- ja signalisatsioonisüsteemid 
 FSC      65. || Meditsiini-, hambaravi- ja veterinaarseadmed ning varustus 
 FSC      66. || Instrumendid ja laboriseadmed (v.a kategooria 6615: automaatpiloodi mehhanismid ja lennukitele mõeldud güroskoobi osad; ning kategooria 6665: ohutuvastusinstrumendid ja -aparaadid) 
 FSC      67. || Fotograafiaseadmed 
 FSC      68. || Kemikaalid ja keemiatooted 
 FSC      69. || Koolitusvahendid ja -seadmed 
 FSC      70. || Üldotstarbelised automaatsed andmetöötlusseadmed, tarkvara, tarvikud ja tugiseadmed (v.a kategooria 7010: automaatsete andmetöötlusseadmete (ADPE) konfiguratsioonid) 
 FSC      71. || Mööbel 
 FSC      72. || Sisustus ja seadmed kasutamiseks majapidamistes ja ettevõtetes 
 FSC      73. || Toidu valmistamise ja serveerimise vahendid 
 FSC      74. || Büroomasinad, tekstitöötlussüsteemi- ja visuaalse salvestamise seadmed 
 FSC      75. || Bürootarbed ja -seadmed 
 FSC      76. || Raamatud, kaardid ja muud väljaanded (v.a kategooria 7650: joonised ja spetsifikatsioonid) 
 FSC      77. || Muusikariistad, fonograafid ja kodukasutuseks mõeldud raadiod 
 FSC      78. || Vabaaja- ja spordivarustus 
 FSC      79. || Puhastusseadmed ja -vahendid 
 FSC      80. || Pintslid, värvid, tihendid ja kinnitid 
 FSC      81. || Konteinerid, pakendid ja pakketarvikud 
 FSC      85. || Tualett-tarbed 
 FSC      87. || Põllumajanduslikud varud 
 FSC      88. || Elusloomad 
 FSC      91. || Kütus, määrded, õlid ja vahad 
 FSC      93. || Mittemetallilised tehismaterjalid 
 FSC      94. || Mittemetalline tooraine 
 FSC      96. || Maagid, mineraalid ja nende põhitooted 
 FSC      99. || Muu 
LISA 5
Teenused
1.         Täpsustuse puudumisel
kohaldatakse käesolevat lepingut lõigetes 2 ja 3 määratletud teenuste suhtes. Nimetatud teenused on määratud kindlaks kooskõlas
ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), mis on kättesaadav järgmisel
veebisaidil: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Käesoleva lepingu
kohaldamisel föderaalüksuste ja riigiettevõtjate suhtes kasutab Kanada ühtset
klassifikaatorit.
2.         Käesolevat
lepingut kohaldatakse lisas 1 loetletud föderaalüksuste ja lisas 3 loetletud
riigiettevõtjate hangitud järgmiste teenuste suhtes:
861                   Õigusteenused
(ainult välis- ja rahvusvahelist õigust käsitlevad nõustamisteenused)
862                   Majandusarvestus-,
auditeerimis- ja raamatupidamisteenused
863                   Maksualase
nõustamise teenused (v.a õigusteenused)
86503               Turunduse
juhtimise alased nõustamisteenused
8671                 Arhitektiteenused
8672                 Inseneriteenused
8673                 Integreeritud
inseneriteenused (v.a 86731 Transporditaristu käivitusvalmis projektide
integreeritud inseneriteenused)
3.         Käesolevat
lepingut kohaldatakse lisas 1 loetletud föderaalüksuste, lisas 2 loetletud keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutuste ja lisas 3 loetletud riigiettevõtjate
hangitud järgmiste teenuste suhtes:
633                   Tarbe-
ja majakaupade parandamise teenused
641                   Hotelli-
jms majutusteenused
642-643            Toitlustusteenused
7471                 Reisibüroode
ja reisikorraldajate teenused
7512                 Kommertskulleriteenused
(sealhulgas ühendkulleriteenused)
7523                 Elektronandmevahetus
(EDI)
7523                 Elektronpost
7523                 Laiendatud/lisaväärtusega
faksiteenused, sh vahehoidega edastus, salvestamisega väljaotsimine, koodide ja
protokollide teisendamine
7523                 Võrgupõhised
teabe- ja andmebaasiotsingud
7523                 Kõnepost
821                   Kinnisvarateenused,
sealhulgas oma või renditud varaga seotud teenused
822                   Kinnisvarateenused
vahendustasu eest või lepingu alusel
Ainult 83106
kuni 83109        Masinate ja seadmete liisimine või rentimine, ilma teenindava
personalita
Ainult 83203
kuni 83209        Tarbeesemete ja kodumasinate liisimine või rentimine
841                   Arvuti
riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused
842                   Tarkvara
rakendusteenused, sealhulgas süsteemide ja tarkvaraalased nõustamisteenused,
süsteemide analüüsi, projekteerimise, programmeerimise ja hooldusteenused
843                   Andmetöötlusteenused,
sealhulgas andmete töötlemise, tabulatsiooni ja seadmete haldusteenused
843                   Teabe
ja/või andmete töötlemine võrgupõhiselt (sh tehingute töötlemine)
844                   Andmebaasiteenused
845                   Kontoriseadmete (sh
arvutid) hooldus- ja remonditeenused
849                   Muud
arvutitega seotud teenused
86501               Üldised
juhtimisalased nõustamisteenused
86504               Personalijuhtimisalased
nõustamisteenused
86505               Tootmisjuhtimisalased
nõustamisteenused
8660                 Juhtimisalase nõustamisega
seotud teenused (v.a 86602 vahekohtu- ja lepitamisteenused)
8674                 Linnaplaneerimis-
ja maastikuarhitektiteenused
8676                 Tehnilise katsetamise ja
analüüsimise teenused, sealhulgas kvaliteedikontroll ja inspekteerimine (v.a
seoses FSC kategooriaga 58 ja transpordivahenditega)
874                   Hoonete
puhastusteenused
876                   Pakendamisteenused
8814                 Metsanduse
ja metsavarumisega seotud teenused, sealhulgas metsamajandus
883                   Kaevandamisega,
sealhulgas puurimise ja välitöödega seotud teenused
8861
kuni 8864
ja 8866              Metallitoodete, masinate ja seadmetega seotud remonditeenused
940                   Reovee-
ja jäätmekäitlus, kanalisatsioon jms teenused
Märkused lisa 5 juurde
1.         Käesoleva
lepingu kohaldamine sõltub tingimustest, mis on sätestatud teenustekaubanduse
üldlepingu (GATS) Kanada erikohustuste loendis.
2.         Kanada
puhul on reguleerimisala seoses telekommunikatsiooniteenustega piiratud
tõhustatud või lisaväärtusega teenustega, mille jaoks vajalikud
telekommunikatsioonivahendid renditakse üldkasutatavate
telekommunikatsioonivõrkude pakkujalt.
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmistes kategooriates toimuvate hangete suhtes: 
a)         valitsusele
kuuluvate või erasektorile kuuluvate valitsuse kasutuses olevate, sealhulgas
föderaalvahenditest rahastatavaks teadus- ja arendustegevuseks kasutatavate rajatiste
haldamine ja käitamine;
b)         kommunaalteenused;
c)         arhitektuuri-
ja projekteerimisteenused, mis on seotud lennuvälja-, side- ja
raketirajatistega;
d)         laevaehitus ja
-remont ning seonduvad projekteerimis- ja inseneriteenused;
e)         kõik teenused,
mis on seotud asjadega, mille on ostnud Kaitseministeerium (Department of
National Defence), Kanada kuninglik ratsapolitsei (Royal Canadian Mounted
Police), Kalandus- ja Ookeaniministeerium (Department of Fisheries and Oceans)
Kanada Rannikuvalve (Canadian Coast Guard) jaoks ning provintside
politseiasutused ja mille suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut ning
f)          teenused, mis
on hangitud ülemerepiirkondades paiknevate sõjaliste üksuste toetamiseks.
LISA 6
Ehitusteenused
1.         Täpsustuse
puudumisel ja sõltuvalt lõikest 2, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi
ehitusteenuste suhtes, mis on määratud kindlaks ÜRO ühtse tooteklassifikaatori
(edaspidi „CPC”) jaotises 51, mis on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes: 
a)         süvendusteenused ning
b)         ehitusteenused,
mille on hankinud föderaalne Transpordiministeerium (Department of Transport),
või mis on hangitud tema nimel.
LISA 7
Üldmärkused
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse järgmisi üldmärkusi eranditeta kogu käesoleva lepingu
suhtes, sealhulgas lisade 1–6 suhtes.
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmistes kategooriates toimuvate hangete suhtes:

a)         laevaehitus ja
-remont;
b)         linnasisese
raudtee ja linnatranspordi seadmed, süsteemid, osad ja nende materjalid, samuti
kõik projektidega seotud raud- või terasmaterjalid;
c)         kategooria 58
(sideseadmed, detektorid ja koherentse kiirguse seadmed) ning
d)         põllumajanduskaubad,
mis on toodetud põllumajanduslike toetusprogrammide või toiduabiprogrammide
jaoks.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata väikeettevõtjate ja vähemuste käitatavate ettevõtjate
jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes. 
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata ühegi meetme suhtes, mis on võetud vastu või säilitatud
seoses põlisrahvastega. Leping ei
mõjuta ühegi Kanada põlisrahva olemasolevaid põlisõigusi või põhiseadusest
tulenevaid õigusi, mis on sätestatud 1982. aasta põhiseaduse täiendamise
seaduse (Constitution Act, 1982) paragrahvis 35.
4.         Kanada
reguleerimisala puhul on hange määratletud kui lepinguline tehing selliste
asjade või teenuste ostmiseks, mida valitsus vahetult kasutab. Hankeprotsess on protsess, mis algab üksuse
otsusest oma vajaduste kohta ja lõpeb lepingu sõlmimisega.
Mõiste ei hõlma hankeid ühe valitsusüksuse või
riigiettevõtja ja teise valitsusüksuse või riigiettevõtja vahel.
5.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata transporditeenuste hangete suhtes, mis moodustavad osa
hankelepingust või on sellega seotud.
6.         Käesolevat
lepingut kohaldatakse lisas 5 nimetatud teenuste suhtes ja lisas 6 nimetatud
ehitusteenuste suhtes ainult seoses konkreetse lepinguosalisega ja selles ulatuses,
millises lepinguosaline on sellele teenusele vastastikust juurdepääsu
võimaldanud.
7.         Kui
käesolevat lepingut ei kohaldata lepingu suhtes, mis üksusega sõlmida tuleb, ei
kohaldata kõnealust lepingut ka lepingu osaks oleva mis tahes kauba või teenuse
suhtes.
8.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata rahvusvahelise kokkuleppe raames sõlmitud lepingute
suhtes, mille eesmärk on projekti ühine rakendamine või käitamine.
9.         Mis tahes
erandit, mis on seotud konkreetselt või üldiselt föderaalsete või keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutustega või ettevõtjatega lisades 1, 2 või 3,
kohaldatakse ka üksuse või ettevõtja õigusjärglaste suhtes, et säilitada
käesoleva sõnastuse ettepaneku kehtivus.

TULEVASE
I liite kohased EUROOPA LIIDU kohustused (lõplik)

Lisa 1
Keskvalitsusasutused
Tarned
Piirmäärad:       130 000 SDR
Teenused
Täpsustatud lisas 5
Piirmäärad:       130 000 SDR
Ehitustööde hankelepingud
Täpsustatud lisas 6
Piirmäärad:       5 000 000 SDR
1.         EUROOPA LIIDU ÜKSUSED
1.         Euroopa
Liidu Nõukogu
2.         Euroopa Komisjon
3.         Euroopa
välisteenistus
2.         ELi
LIIKMESRIIKIDE KESKVALITSUSTE TASANDI HANKIJAD
a)         Liechtensteini,
Šveitsi, Islandi, Norra, Madalmaade (Arubaga seoses) asjade, teenuste,
tarnijate ja teenuseosutajate puhul kõik ELi liikmesriikide keskvalitsuste
tasandi hankijate hanked. Lisatud
loetelu on soovituslik.
b)         Iisraeli
asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul järgmiste keskvalitsuste
tasandi hankijate hanked.
c)         Ameerika
Ühendriikide, Kanada, Jaapani, Hongkongi (Hiina), Singapuri, Korea, Armeenia
ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi asjade,
teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul järgmiste tärniga märgistamata
keskvalitsuste tasandi hankijate hanked.
d)         Sõltumata
punktist c Ameerika Ühendriikide, Jaapani ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja
Matsu omaette tolliterritooriumi asjade, teenuste, tarnijate ja
teenuseosutajate puhul ELi liikmesriikide järgmiste kahe tärniga märgistatud
keskvalitsuse tasandi hankijate hanked.
BELGIA
1.         Services
publics fédéraux:                      1.         Federale Overheidsdiensten:
SPF Chancellerie du Premier Ministre;               FOD
Kanselarij van de Eerste Minister;
SPF Personnel et Organisation;                          FOD
Kanselarij Personeel en Organisatie;
SPF Budget et Contrôle de la Gestion;                FOD
Budget en Beheerscontrole;
SPF
Technologie de l'Information et de la           FOD Informatie- en
Communicatietechnologie 
Communication (Fedict);                                    (Fedict);
SPF
Affaires étrangères, Commerce                  FOD Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel 
extérieur et Coopération au Développement;       en Ontwikkelingssamenwerking;
SPF Intérieur;                                                   FOD
Binnenlandse Zaken;
SPF Finances;                                                   FOD
Financiën;
SPF Mobilité et Transports;                                FOD
Mobiliteit en Vervoer;
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;       FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg;
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques      FOD
Sociale Zekerheid en Openbare
de Sécurité Sociale;                                           Instellingen
van sociale Zekerheid;
SPF Santé publique,
Sécurité de la Chaîne           FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de 
alimentaire et Environnement;                            Voedselketen en
Leefmilieu;
SPF Justice;                                                      FOD
Justitie;
SPF Economie, PME, Classes moyennes            FOD Economie,
KMO, Middenstand en Energie;
et Energie;
Ministère de la Défense;                                                Ministerie
van Landsverdediging;
Service public de programmation                        Programmatorische
Overheidsdienst
Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté        Maatschappelijke
Integratie,
Et Economie sociale;                                         Armoedsbestrijding
en sociale Economie;
Service public fédéral de Programmation            Programmatorische
federale Overheidsdienst
Développement durable;                                    Duurzame
Ontwikkeling;
Service public fédéral de Programmation            Programmatorische
federale Overheidsdienst
Politique scientifique;                                         Wetenschapsbeleid;
2.         Régie des Bâtiments:                             2.         Regie der Gebouwen:
Office national
de Sécurité sociale;                     Rijksdienst voor sociale Zekerheid;
Institut national d'Assurance sociales                  Rijksinstituut
voor de sociale Verzekeringen der
Pour travailleurs indépendants;                           Zelfstandigen;
Institut national d'Assurance                               Rijksinstituut
voor Ziekte- en
Maladie-Invalidité;                                             Invaliditeitsverzekering;
Office national des Pensions;                             Rijksdienst
voor Pensioenen;
Caisse auxiliaire d'Assurance                             Hulpkas
voor Ziekte-en
Maladie-Invalidité;                                             Invaliditeitsverzekering;
Fond des Maladies professionnelles;                   Fonds
voor Beroepsziekten;
Office national de l'Emploi;                                Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening
La Poste∞                                                         De
Post∞
BULGAARIA
1.         Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)
2.         Администрация на Президента (Administration of the President)
3.         Администрация
на
Министерския
съвет (Administration of the Council of
Ministers)
4.         Конституционен
съд (Constitutional Court)
5.         Българска
народна
банка (Bulgarian National Bank)
6.         Министерство
на външните
работи (Ministry of Foreign Affairs)
7.         Министерство
на
вътрешните
работи (Ministry of the Interior)
8.         
Министерство
на
извънредните
ситуации (Ministry of Еmergency Situations)
9.         Министерство
на
държавната
администрация
и
административната
реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform)
10.        Министерство
на
земеделието
и храните (Ministry of Agriculture and Food)
11.        Министерство
на
здравеопазването
(Ministry of Health)
12.        Министерство
на
икономиката
и енергетиката
(Ministry of Economy and Energy)
13.        Министерство
на културата
(Ministry of Culture)
14.        Министерство
на
образованието
и науката (Ministry of Education and Science)
15.        Министерство
на околната
среда и
водите (Ministry of Environment and Water)
16.        Министерство
на отбраната
(Ministry of Defence)
17.        Министерство
на
правосъдието
(Ministry of Justice)
18.        Министерство
на
регионалното
развитие и благоустройството
(Ministry of Regional Development and Public Works)
19.        Министерство
на
транспорта (Ministry of Transport)
20.        Министерство
на труда и
социалната
политика (Ministry of Labour and Social Policy)
21.        Министерство
на финансите
(Ministry of Finance)
22.        държавни
агенции,
държавни
комисии,
изпълнителни
агенции и
други
държавни
институции,
създадени
със закон или
с
постановление
на
Министерския
съвет, които
имат функции
във връзка с
осъществяването
на изпълнителната
власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):
23.        Агенция за
ядрено регулиране
(Nuclear Regulatory Agency)
24.        Държавна
комисия за енергийно
и водно регулиране
(Energy and Water State Regulatory Commission)
25.        Държавна
комисия по сигурността
на информацията
(State Commission on Information Security)
26.        Комисия
за защита на
конкуренцията
(Commission for Protection of Competition)
27.        Комисия
за защита на
личните
данни (Commission for Personal Data Protection)
28.        Комисия
за защита от
дискриминация
(Commission for Protection Against Discrimination)
29.        Комисия
за
регулиране
на
съобщенията (Communications Regulation Commission)
30.        Комисия
за финансов
надзор (Financial Supervision Commission)
31.        Патентно
ведомство на
Република
България (Patent Office of the Republic of Bulgaria)
32.        Сметна
палата на
Република
България (National Audit Office
of the Republic of Bulgaria)
33.        Агенция
за
приватизация
(Privatization Agency)
34.        Агенция
за
следприватизационен
контрол (Agency
for Post-privatization Control)
35.        Български
институт по
метрология (Bulgarian Institute for Metrology)
36.        Държавна
агенция
"Архиви (State Agency "Archives")
37.        Държавна
агенция
"Държавен
резерв и военновременни
запаси" (State
Agency "State Reserve and War-Time Stocks")
38.        Държавна
агенция за
бежанците (State Agency for Refugees)
39.        Държавна
агенция за
българите в
чужбина (State
Agency for Bulgarians Abroad)
40.        Държавна
агенция за
закрила на
детето (State
Agency for Child Protection)
41.        Държавна
агенция за
информационни
технологии и
съобщения (State Agency for Information Technology and Communications)
42.        Държавна
агенция за метрологичен
и технически надзор
(State Agency for Metrological and Technical Surveillance)
43.        Държавна агенция
за младежта и
спорта (State
Agency for Youth and Sports)
44.        Държавна агенция
по туризма (State Agency for Tourism)
45.        Държавна
комисия по стоковите
борси и тържища
(State Commission on Commodity Exchanges and Market-places)
46.        Институт
по публична администрация
и европейска интеграция
(Institute of Public Administration and European Integration)
47.        Национален
статистически
институт (National Statistical Institute)
48.        Агенция
"Митници" (Customs Agency)
49.        Агенция
за държавна и
финансова
инспекция (Public Financial Inspection Agency)
50.        Агенция за
държавни вземания
(State Receivables Collection Agency)
51.        Агенция
за социално
подпомагане (Social Assistance Agency)
52.        Държавна
агенция "Национална
сигурност" (State Agency "National Security")
53.        Агенция за
хората с увреждания
(Agency for Persons with Disabilities)
54.        Агенция
по
вписванията (Registry Agency)
55.        Агенция
по енергийна
ефективност (Energy Efficiency Agency)
56.        Агенция
по заетостта
(Employment Agency)
57.       Агенция
по геодезия,
картография
и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency)
58.        Агенция
по
обществени
поръчки (Public
Procurement Agency)
59.        Българска
агенция за
инвестиции (Bulgarian Investment Agency)
60.        Главна
дирекция
"Гражданска
въздухоплавателна
администрация"
(General Directorate "Civil Aviation Administration")
61.        Дирекция
за национален
строителен контрол
(Directorate for National Construction Supervision)
62.        Държавна комисия
по хазарта (State Commission on Gambling)
63.        Изпълнителна
агенция "Автомобилна
администрация"
(Executive Agency "Automobile Administration")
64.        Изпълнителна
агенция "Борба
с градушките"
(Executive Agency "Hail Suppression")
65.        Изпълнителна
агенция "Българска
служба за акредитация"
(Executive Agency "Bulgarian Accreditation Service")
66.        Изпълнителна
агенция "Главна
инспекция по труда"
(Executive Agency "General Labour Inspectorate")
67.        Изпълнителна
агенция "Железопътна
администрация"
(Executive Agency "Railway Administration")
68.        Изпълнителна
агенция "Морска
администрация"
(Executive Agency "Maritime Administration")
69.        Изпълнителна
агенция "Национален
филмов център"
(Executive Agency "National Film Centre")
70.        Изпълнителна
агенция "Пристанищна
администрация"
(Executive Agency "Port Administration")
71.        Изпълнителна
агенция "Проучване
и поддържане на
река Дунав" (Executive Agency "Exploration and Maintenance of the Danube River")
72.        Фонд "Републиканска
пътна инфраструктура"
(National Infrastructure Fund)
73.        Изпълнителна
агенция за икономически
анализи и прогнози
(Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting)
74.        Изпълнителна
агенция за насърчаване
на малките и средни
предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)
75.        Изпълнителна
агенция по лекарствата
(Executive Agency on Medicines)
76.        Изпълнителна
агенция по лозата
и виното (Executive Agency on Vine and Wine)
77.        Изпълнителна
агенция по околна
среда (Executive Environment Agency)
78.        Изпълнителна
агенция по почвените
ресурси (Executive Agency on Soil Resources)
79.        Изпълнителна
агенция по рибарство
и аквакултури
(Executive Agency on Fisheries and Aquaculture)
80.        Изпълнителна
агенция по селекция
и репродукция
в животновъдството
(Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)
81.        Изпълнителна
агенция по сортоизпитване,
апробация и семеконтрол
(Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)
82.        Изпълнителна
агенция по трансплантация
(Transplantation Executive Agency)
83.        Изпълнителна
агенция по хидромелиорации
(Executive Agency on Hydromelioration)
84.        Комисията
за защита на
потребителите
(Commission for Consumer Protection)
85.        Контролно-техническата
инспекция (Control Technical Inspectorate)
86.        Национална
агенция за
приходите (National Revenue Agency)
87.        Национална
ветеринарномедицинска
служба (National Veterinary Service)
88.        Национална
служба за растителна
защита (National Service for Plant Protection)
89.        Национална
служба по зърното
и фуражите (National Grain and Feed Service)
90.        Държавна
агенция по
горите (State Forestry Agency)
91.        Висшата атестационна
комисия (Higher
Attestation Commission)**
92.        Национална
агенция за оценяване
и акредитация
(National Evaluation and Accreditation Agency)**
93.        Националната
агенция за професионално
образование и
обучение (National Agency for Vocational Education and Training)**
94.        Национална
комисия за борба
с трафика на хора
(Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)**
95.        Дирекция
"Материално-техническо
осигуряване и
социално обслужване"
на
Министерство
на
вътрешните
работи (Directorate "Material-technical Ensuring and Social Service" at the Ministry of the Interior)**
96.        Дирекция
"Оперативно издирване"
на
Министерство
на
вътрешните
работи (Directorate "Operative Investigation" at the Ministry of the Interior)**
97.        Дирекция
"Финансово-ресурсно
осигуряване"
на
Министерство
на
вътрешните
работи (Directorate "Financial and Resource Ensuring" at the Ministry of the Interior)**
98.        Изпълнителна
агенция "Военни
клубове и информация"
(Executive Agency "Military Clubs and Information")**
99.        Изпълнителна
агенция "Държавна
собственост на
Министерството
на отбраната"
(Executive Agency "State Property at the Ministry of Defence")**
100.      Изпълнителна
агенция "Изпитвания
и контролни измервания
на въоръжение,
техника и имущества"(Executive Agency "Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property")**
101.      Изпълнителна
агенция "Социални
дейности на Министерството
на отбраната"
(Executive Agency "Social Activities at the Ministry of Defence")**
102.      Национален център за информация
и документация
(National Center for Information and Documentation)**
103.      Национален
център по
радиобиология
и радиационна
защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)**
104.      Национална
служба
"Полиция" (National Office "Police")*
105.      Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението" (National Office "Fire Safety and Protection of the Population")*
106.      Национална
служба за
съвети в
земеделието (National Agricultural Advisory Service)**
107.      Служба
"Военна
информация" (Military Information Service)**
108.      Служба
"Военна
полиция" (Military Police)**
109.      Авиоотряд
28 (Airsquad 28)**
TŠEHHI
1.                                
Ministerstvo dopravy
(Ministry of Transport)
2.                                
Ministerstvo financí
(Ministry of Finance)
3.                                
Ministerstvo kultury
(Ministry of Culture)
4.                                
Ministerstvo obrany
(Ministry of Defence)
5.                                
Ministerstvo pro místní
rozvoj (Ministry for Regional Development)
6.                                
Ministerstvo práce a
sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)
7.                                
Ministerstvo
průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)
8.                                
Ministerstvo
spravedlnosti (Ministry of Justice)
9.                                
Ministerstvo školství,
mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)
10.                            
Ministerstvo vnitra
(Ministry of the Interior)
11.                            
Ministerstvo
zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)
12.                            
Ministerstvo
zdravotnictví (Ministry of Health)
13.                            
Ministerstvo
zemědělství (Ministry of Agriculture)
14.                            
Ministerstvo životního
prostředí (Ministry of the Environment)
15.                            
Poslanecká
sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech
Republic)
16.                            
Senát PČR (Senate
of the Parliament of the Czech Republic)
17.                            
Kancelář
prezidenta (Office of the President)
18.                            
Český statistický
úřad (Czech Statistical Office)
19.                            
Český úřad
zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying,
Mapping and Cadastre)
20.                            
Úřad
průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)
21.                            
Úřad pro ochranu
osobních údajů (Office for Personal Data Protection)
22.                            
Bezpečnostní
informační služba (Security Information Service)
23.                            
Národní
bezpečnostní úřad (National Security Authority)
24.                            
Česká akademie
věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) 
25.                            
Vězeňská
služba (Prison Service)
26.                            
Český báňský
úřad (Czech Mining Authority)
27.                            
Úřad pro ochranu
hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)
28.                            
Správa státních
hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)
29.                            
Státní úřad pro
jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)
30.                            
Energetický
regulační úřad (Energy Regulatory Office)
31.                            
Úřad vlády
České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)
32.                            
Ústavní soud
(Constitutional Court)
33.                            
Nejvyšší soud (Supreme
Court)
34.                            
Nejvyšší správní soud
(Supreme Administrative Court)
35.                            
Nejvyšší státní
zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)
36.                            
Nejvyšší kontrolní
úřad (Supreme Audit Office)
37.                            
Kancelář
Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)
38.                            
Grantová agentura
České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)
39.                            
Státní úřad
inspekce práce (State Labour Inspection Office)
40.                            
Český
telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)
41.                            
Ředitelství silnic a dálnic ČR
(ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)*
TAANI
1.         Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The
National Audit Office
2.         Statsministeriet — The Prime Minister's Office
3.         Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs
4.         Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment
            5 styrelser og institutioner — 5 agencies and
institutions
5.         Domstolsstyrelsen — The Court Administration
6.         Finansministeriet — Ministry of Finance
            5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions
7.         Forsvarsministeriet — Ministry of Defence
            5 styrelser og institutioner — 5
agencies and Institutions 
8.         Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the
Interior and Health
            Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens
Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum
Institut
9.         Justitsministeriet — Ministry of Justice
            Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og
et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of
agencies
10.        Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs
            10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities
11.        Kulturministeriet — Ministry of Culture
            4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions
12.        Miljøministeriet
— Ministry of the Environment
            5
styrelser — 5 agencies
13.        Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration —
Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs
            1 styrelse — 1 agency
14.        Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry
of Food, Agriculture and Fisheries
            4 direktorater og institutioner — 4 directorates and
institutions
15.        Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling —
Ministry of Science, Technology and Innovation
            Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and
institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research
and Education Buildings
16.        Skatteministeriet — Ministry of
Taxation
            1 styrelse og institutioner — 1
agency and several institutions
17.        Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare
            3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several
institutions
18.        Transportministeriet — Ministry of Transport
            7 styrelser og institutioner, herunder
Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions, including
Øresundsbrokonsortiet
19.        Undervisningsministeriet — Ministry of Education
            3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre
institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions
20.        Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic
and Business Affairs
            Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies
and institutions
21.        Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and
Energy
            3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions
SAKSAMAA
 1. || Federal Foreign Office || Auswärtiges Amt 
 2. || Federal Chancellery || Bundeskanzleramt 
 3. || Federal Ministry of Labour and Social Affairs || Bundesministerium für Arbeit und Soziales 
 4. || Federal Ministry of Education and Research || Bundesministerium für Bildung und Forschung 
 5. || Federal Ministry for Food, Agriculture and Consumer Protection || Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz 
 6. || Federal Ministry of Finance || Bundesministerium der Finanzen 
 7. || Federal Ministry of the Interior (civil goods only) || Bundesministerium des Innern 
 8. || Federal Ministry of Health || Bundesministerium für Gesundheit 
 9. || Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth || Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend 
 10. || Federal Ministry of Justice || Bundesministerium der Justiz 
 11. || Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs || Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung 
 12. || Federal Ministry of Economic Affairs and Technology || Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie 
 13. || Federal Ministry for Economic Co-operation and Development || Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung 
 14. || Federal Ministry of Defence || Bundesministerium der Verteidigung 
 15. || Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety || Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit 
EESTI
1.         Vabariigi Presidendi Kantselei
(Office of the President of the Republic of Estonia)
2.         Eesti Vabariigi Riigikogu
(Parliament of the Republic of Estonia)
3.         Eesti Vabariigi Riigikohus
(Supreme Court of the Republic of Estonia)
4.         Riigikontroll (The State Audit
Office of the Republic of Estonia)
5.         Õiguskantsler (Legal Chancellor)
6.         Riigikantselei (The State
Chancellery)
7.         Rahvusarhiiv (The National
Archives of Estonia)
8.         Haridus- ja Teadusministeerium
(Ministry of Education and Research)
9.         Justiitsministeerium (Ministry
of Justice)
10.        Kaitseministeerium (Ministry of
Defence)
11.        Keskkonnaministeerium (Ministry
of Environment)
12.        Kultuuriministeerium (Ministry
of Culture)
13.        Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of
Economic Affairs and Communications)
14.        Põllumajandusministeerium
(Ministry of Agriculture)
15.        Rahandusministeerium (Ministry
of Finance)
16.        Siseministeerium (Ministry of
Internal Affairs)
17.        Sotsiaalministeerium (Ministry
of Social Affairs)
18.        Välisministeerium (Ministry of
Foreign Affairs)
19.        Keeleinspektsioon (The Language
Inspectorate)
20.        Riigiprokuratuur (Prosecutor's
Office)
21.        Teabeamet (The Information
Board)
22.        Maa-amet (Estonian Land Board)
23.        Keskkonnainspektsioon
(Environmental Inspectorate)
24.        Metsakaitse- ja
Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)
25.        Muinsuskaitseamet (The Heritage
Board)
26.        Patendiamet (Patent Office)
27.        Tehnilise Järelevalve Amet (The
Estonian Technical Surveillance Authority) 
28.        Tarbijakaitseamet (The Consumer
Protection Board)
29.        Riigihangete Amet (Public
Procurement Office)
30.        Taimetoodangu Inspektsioon (The
Plant Production Inspectorate)
31.        Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet
(Agricultural Registers and Information Board)
32.        Veterinaar- ja Toiduamet (The
Veterinary and Food Board)
33.        Konkurentsiamet (The Estonian
Competition Authority)
34.        Maksu –ja Tolliamet (Tax and
Customs Board)
35.        Statistikaamet (Statistics
Estonia)
36.        Kaitsepolitseiamet (The Security
Police Board)
37.        Kodakondsus- ja Migratsiooniamet
(Citizenship and Migration Board)
38.        Piirivalveamet (National Board
of Border Guard)
39.        Politseiamet (National Police
Board)
40.        Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service
Centre)
41.        Keskkriminaalpolitsei (Central
Criminal Police)
42.        Päästeamet (The Rescue Board)
43.        Andmekaitse Inspektsioon
(Estonian Data Protection Inspectorate)
44.        Ravimiamet (State Agency of
Medicines)
45.        Sotsiaalkindlustusamet (Social
Insurance Board)
46.        Tööturuamet (Labour Market
Board)
47.        Tervishoiuamet (Health Care
Board)
48.        Tervisekaitseinspektsioon
(Health Protection Inspectorate)
49.        Tööinspektsioon (Labour
Inspectorate)
50.        Lennuamet (Estonian Civil
Aviation Administration)
51.        Maanteeamet (Estonian Road
Administration)
52.        Veeteede Amet (Maritime
Administration)
53.        Julgestuspolitsei (Central Law
Enforcement Police)
54.        Kaitseressursside Amet (Defence
Resources Agency)
55.        Kaitseväe Logistikakeskus
(Logistics Centre of Defence Forces)
KREEKA
1.         Υπουργείο
Εσωτερικών (Ministry of Interior)
2.         Υπουργείο
Εξωτερικών (Ministry of
Foreign Affairs)
3.         Υπουργείο
Οικονομίας και
Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance)
4.         Υπουργείο
Ανάπτυξης (Ministry of
Development)
5.         Υπουργείο
Δικαιοσύνης (Ministry of Justice)
6.         Υπουργείο
Εθνικής
Παιδείας και
Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion)
7.         Υπουργείο
Πολιτισμού (Ministry of Culture)
8.         Υπουργείο
Υγείας και
Κοινωνικής
Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity)
9.         Υπουργείο
Περιβάλλοντος,
Χωροταξίας και
Δημοσίων Έργων
(Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works)
10.        Υπουργείο
Απασχόλησης
και Κοινωνικής
Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection)
11.        Υπουργείο
Μεταφορών και
Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications)
12.        Υπουργείο
Αγροτικής
Ανάπτυξης και
Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food)
13.        Υπουργείο
Εμπορικής
Ναυτιλίας,
Αιγαίου και
Νησιωτικής
Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy)
14.        Υπουργείο
Μακεδονίας-
Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace)
15.        Γενική
Γραμματεία
Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication)
16.        Γενική
Γραμματεία
Ενημέρωσης (General Secretariat of Information)
17.        Γενική
Γραμματεία
Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth)
18.        Γενική
Γραμματεία
Ισότητας (General Secretariat of Equality)
19.        Γενική
Γραμματεία
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security)
20.        Γενική
Γραμματεία
Απόδημου
Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad)
21.        Γενική
Γραμματεία
Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry)
22.        Γενική
Γραμματεία
Έρευνας και
Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and
            Technology)
23.        Γενική
Γραμματεία
Αθλητισμού (General Secretariat for Sports)
24.        Γενική
Γραμματεία
Δημοσίων Έργων
(General Secretariat for Public Works)
25.        Γενική
Γραμματεία
Εθνικής
Στατιστικής
Υπηρεσίας
Ελλάδος (National Statistical Service)
26.        Εθνικό
Συμβούλιο
Κοινωνικής
Φροντίδας (National Welfare Council)
27.        Οργανισμός
Εργατικής
Κατοικίας (Workers' Housing Organisation)
28.        Εθνικό
Τυπογραφείο (National Printing Office)
29.        Γενικό
Χημείο του
Κράτους (General State Laboratory)
30.        Ταμείο
Εθνικής
Οδοποιίας (Greek Highway Fund)
31.        Εθνικό
Καποδιστριακό
Πανεπιστήμιο
Αθηνών (University of Athens)
32.        Αριστοτέλειο
Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki)
33.        Δημοκρίτειο
Πανεπιστήμιο
Θράκης (University of Thrace)
34.        Πανεπιστήμιο
Αιγαίου (University of Aegean)
35.        Πανεπιστήμιο
Ιωαννίνων (University of Ioannina)
36.        Πανεπιστήμιο
Πατρών (University of Patras)
37.        Πανεπιστήμιο
Μακεδονίας (University of
Macedonia)
38.        Πολυτεχνείο
Κρήτης (Polytechnic School of Crete)
39.        Σιβιτανίδειος
Δημόσια Σχολή
Τεχνών και
Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School)
40.        Αιγινήτειο
Νοσοκομείο (Eginitio Hospital)
41.        Αρεταίειο
Νοσοκομείο (Areteio Hospital)
42.        Εθνικό
Κέντρο
Δημόσιας
Διοίκησης (National Centre of Public Administration)
43.        Οργανισμός
Διαχείρισης
Δημοσίου
Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation)
44.        Οργανισμός
Γεωργικών
Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation)
45.        Οργανισμός
Σχολικών
Κτιρίων (School Building Organisation)
46.        Γενικό
Επιτελείο
Στρατού (Army General Staff)
47.        Γενικό
Επιτελείο
Ναυτικού (Navy General Staff)
48.        Γενικό
Επιτελείο
Αεροπορίας (Airforce General Staff)
49.        Ελληνική
Επιτροπή
Ατομικής
Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission)
50.        Γενική
Γραμματεία
Εκπαίδευσης
Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education)
51.        Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)*
52.        Γενική
Γραμματεία
Εμπορίου (General Secretariat of Commerce)
53.        Ελληνικά
Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA)
HISPAANIA
Presidencia de Gobierno
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
Ministerio de Justicia
Ministerio de Defensa
Ministerio de Economía y Hacienda
Ministerio del Interior
Ministerio de Fomento
Ministerio de Educación y Ciencia
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
Ministerio de la Presidencia
Ministerio de Administraciones Públicas
Ministerio de Cultura
Ministerio de Sanidad y Consumo
Ministerio de Medio Ambiente
Ministerio de Vivienda
PRANTSUSMAA
1.         Ministeeriumid
Services du Premier ministre
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des
collectivités territoriales
Ministère chargé de la justice
Ministère chargé de la défense
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes
Ministère chargé de l'éducation nationale
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi
Secrétariat d'Etat aux transports
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur
Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la
solidarité
Ministère chargé de la culture et de la communication
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la
fonction publique
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la
recherche
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de
l'aménagement durables
Secrétariat d'Etat à la fonction publique
Ministère chargé du logement et de la ville
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer
Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie
associative
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de
l'identité nationale et du co-développement
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de
l'évaluation des politiques publiques
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de
l'homme
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville
Secrétariat d'Etat à la solidarité
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat,
des PME, du tourisme et des services
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la
région-capitale
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire
2.         Riigiasutused
Académie de France à Rome
Académie de marine
Académie des sciences d'outre-mer
Académie des technologies*
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale
(A.C.O.S.S.)
Agences de l'eau
Agence de biomédecine**
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger**
Agence française de sécurité sanitaire des aliments**
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et
du travail**
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des
migrations
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de
travail (ANACT)
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des
Chances
Agence pour la garantie du droit des mineurs*
Agence nationale pour l'indemnisation des français
d'outre-mer (ANIFOM)
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)
Bibliothèque nationale de France
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
Caisse des Dépôts et Consignations
Caisse nationale des autoroutes (CNA)
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)
Caisse de garantie du logement locatif social
Casa de Velasquez
Centre d'enseignement zootechnique
Centre d'études de l'emploi**
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts
Centre international d'études supérieures en sciences
agronomiques (Montpellier Sup Agro)
Centre des liaisons européennes et internationales de
sécurité sociale
Centre des Monuments Nationaux
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou
Centre national des arts plastiques**
Centre national de la cinématographie
Institut national supérieur de formation et de recherche
pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme
agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale
Centre
national du livre
Centre national de documentation pédagogique
Centre national des œuvres universitaires et scolaires
(CNOUS)
Centre national professionnel de la propriété forestière
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)
Collège de France
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres
Conservatoire National des Arts et Métiers
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de
Paris
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de
Lyon
Conservatoire national supérieur d'art dramatique
Ecole centrale de Lille
Ecole centrale de Lyon
École centrale des arts et manufactures
École française d'archéologie d'Athènes
École française d'Extrême-Orient
École française de Rome
École des hautes études en sciences sociales
Ecole du Louvre*
École nationale d'administration
École nationale de l'aviation civile (ENAC)
École nationale des Chartes
École nationale d'équitation
Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de
Strasbourg
Écoles nationales d'ingénieurs
Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques
agricoles et alimentaires de Nantes
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles
École nationale de la magistrature
Écoles nationales de la marine marchande
École nationale de la santé publique (ENSP)
École nationale de ski et d'alpinisme
École nationale supérieure des arts décoratifs
École nationale supérieure des arts et industries textiles
Roubaix
Ecole nationale supérieure des arts et techniques du
théâtre**
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers
École nationale supérieure des beaux-arts
École nationale supérieure de céramique industrielle
École nationale supérieure de l'électronique et de ses
applications (ENSEA)
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et
des bibliothécaires
Écoles nationales vétérinaires
École nationale de voile
Écoles normales supérieures
École polytechnique
École de viticulture — Avize (Marne)
Etablissement national d'enseignement agronomique de Dijon
Établissement national des invalides de la marine (ENIM)
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter
Fondation Carnegie
Fondation Singer-Polignac
Haras nationaux
Hôpital national de Saint-Maurice
Institut français d'archéologie orientale du Caire
Institut géographique national
Institut National des Appellations d'origine
Institut national des hautes études de sécurité**
Institut de veille sanitaire**
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche
agronomique et agroalimentaire de Rennes
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)
Institut National d'Horticulture
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire
Institut national des jeunes aveugles — Paris
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux
Institut national des jeunes sourds — Chambéry
Institut national des jeunes sourds — Metz
Institut national des jeunes sourds — Paris
Institut national de physique nucléaire et de physique des
particules (I.N.P.N.P.P)
Institut national de la propriété industrielle
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale
(I.N.S.E.R.M)
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)**
Institut National des Sciences de l'Univers
Institut National des Sports et de l'Education Physique
Instituts nationaux polytechniques
Instituts nationaux des sciences appliquées
Institut national de recherche en informatique et en
automatique (INRIA)
Institut national de recherche sur les transports et leur
sécurité (INRETS)
Institut de Recherche pour le Développement
Instituts régionaux d'administration
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de
l'environnement (Agro Paris Tech)
Institut supérieur de mécanique de Paris
Institut Universitaires de Formation des Maîtres
Musée de l'armée
Musée Gustave-Moreau
Musée du Louvre*
Musée du Quai Branly**
Musée national de la marine
Musée national J.-J.-Henner
Musée national de la Légion d'honneur
Musée de la Poste
Muséum National d'Histoire Naturelle
Musée Auguste-Rodin
Observatoire de Paris
Office français de protection des réfugiés et apatrides
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de
Guerre (ONAC)
Office national de la chasse et de la faune sauvage
Office National de l'eau et des milieux aquatiques
Office national d'information sur les enseignements et les
professions (ONISEP)
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie
Palais de la découverte
Parcs nationaux
Universités
3.         Sõltumatud institutsioonid,
asutused ja kohtud
Présidence de la République*
Assemblée Nationale*
Sénat*
Conseil constitutionnel*
Conseil économique et social*
Conseil supérieur de la
magistrature*
Agence française contre le
dopage*
Autorité de contrôle des
assurances et des mutuelles**
Autorité de contrôle des
nuisances sonores aéroportuaires**
Autorité de régulation des
communications électroniques et des postes**
Autorité de sûreté nucléaire*
Comité national d'évaluation des établissements publics à
caractère scientifique, culturel et professionnel**
Commission d'accès aux documents
administratifs*
Commission consultative du
secret de la défense nationale*
Commission nationale des comptes
de campagne et des financements politiques*
Commission nationale de contrôle
des interceptions de sécurité*
Commission nationale de
déontologie de la sécurité*
Commission nationale du débat
public*
Commission nationale de l'informatique
et des libertés*
Commission des participations et
des transferts*
Commission de régulation de
l’énergie*
Commission de la sécurité des
consommateurs*
Commission des sondages*
Commission de la transparence
financière de la vie politique*
Conseil de la concurrence*
Conseil supérieur de
l'audiovisuel*
Défenseur des enfants**
Haute autorité de lutte contre
les discriminations et pour l'égalité**
Haute autorité de santé**
Médiateur de la République**
Cour de justice de la
République*
Tribunal des Conflits*
Conseil d'Etat*
Cours administratives d'appel*
Tribunaux administratifs*
Cour des Comptes*
Chambres régionales des Comptes*
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation,
Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)*
4.         Muud avalik-õiguslikud asutused
Union des groupements d'achats publics (UGAP)
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)
Autorité indépendante des marchés financiers
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs
Salariés (CNAMS)
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs
Salariés (CNAVTS)
IIRIMAA
1.         President's
Establishment
2.         Houses
of the Oireachtas — [Parliament]
3.         Department
of the Taoiseach — [Prime Minister]
4.         Central
Statistics Office
5.         Department
of Finance
6.         Office
of the Comptroller and Auditor General
7.         Office
of the Revenue Commissioners
8.         Office
of Public Works
9.         State
Laboratory
10.        Office
of the Attorney General
11.        Office
of the Director of Public Prosecutions
12.        Valuation
Office
13.        Commission for Public Service
Appointments
14.        Office
of the Ombudsman
15.        Chief
State Solicitor's Office
16.        Department
of Justice, Equality and Law Reform
17.        Courts
Service
18.        Prisons
Service
19.        Office
of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests
20.        Department
of the Environment, Heritage and Local Government
21.        Department
of Education and Science
22.        Department
of Communications, Energy and Natural Resources
23.        Department
of Agriculture, Fisheries and Food
24.        Department
of Transport
25.        Department
of Health and Children
26.        Department
of Enterprise, Trade and Employment
27.        Department
of Arts, Sports and Tourism
28.        Department
of Defence
29.        Department
of Foreign Affairs
30.        Department
of Social and Family Affairs
31.        Department
of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs
32.        Arts
Council
33.        National
Gallery
ITAALIA
I.          Hankijad:
1.         Presidenza del Consiglio dei
Ministri (Presidency of the Council of Ministers)
2.         Ministero degli Affari Esteri (Ministry of Foreign Affairs)
3.         Ministero dell'Interno (Ministry of Interior)
4.         Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i
giudici di pace) (Ministry of Justice and the Judicial Offices (other than the giudici
di pace)
5.         Ministero della Difesa (Ministry of Defence)
6.         Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministry of Economy
and Finance)
7.         Ministero dello Sviluppo Economico (Ministry of Economic
Development)
8.         Ministero del Commercio internazionale (Ministry of
International Trade)
9.         Ministero delle Comunicazioni (Ministry of Communications)
10.        Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministry of
Agriculture and Forest Policies)
11.        Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare
(Ministry of Environment, Land and Sea)
12.        Ministero delle Infrastrutture (Ministry of Infrastructure)
13.        Ministero dei Trasporti (Ministry of Transport)
14.        Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della
Previdenza sociale (Ministry of Labour, Social Policy and Social Security)
15.        Ministero della Solidarietà sociale (Ministry of Social
Solidarity)
16.        Ministero della Salute (Ministry of Health)
17.        Ministero dell' Istruzione dell' università e della ricerca
(Ministry of Education, University and Research)
18.        Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo
delle sue articolazioni periferiche (Ministry of Heritage and Culture,
including its subordinated entities)
II.         Muud
riigiasutused:
CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)[3]
KÜPROS
1.         (a)        Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)
(b)        Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation)
2.         Υπουργικό
Συμβούλιο (Council of Ministers)
3.         Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)
4.         Δικαστική
Υπηρεσία (Judicial Service)
5.         Νομική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας (Law Office of the Republic)
6.         Ελεγκτική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic)
7.         Επιτροπή
Δημόσιας
Υπηρεσίας (Public Service Commission)
8.         Επιτροπή
Εκπαιδευτικής
Υπηρεσίας (Educational Service Commission)
9.         Γραφείο
Επιτρόπου Διοικήσεως
(Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman))
10.        Επιτροπή
Προστασίας
Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition)
11.        Υπηρεσία
Εσωτερικού
Ελέγχου (Internal Audit Service)
12.        Γραφείο
Προγραμματισμού
(Planning Bureau)
13.        Γενικό
Λογιστήριο της
Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)
14.        Γραφείο
Επιτρόπου
Προστασίας
Δεδομένων
Προσωπικού
Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner)
15.        Γραφείο
Εφόρου
Δημοσίων
Ενισχύσεων (Office of the
Commissioner for the Public Aid)
16.        Αναθεωρητική
Αρχή Προσφορών
(Tender Review Body)
17.        Υπηρεσία
Εποπτείας και
Ανάπτυξης
Συνεργατικών Εταιρειών
(Cooperative Societies΄ Supervision and Development Authority)
18.        Αναθεωρητική
Αρχή Προσφύγων
(Refugees’ Review Body)
19.        Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence)
20.        (a)        Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural Resources
and Environment)
(b)        Τμήμα
Γεωργίας (Department of Agriculture)
(c)        Κτηνιατρικές
Υπηρεσίες (Veterinary Services)
(d)        Τμήμα
Δασών (Forest Department)
(e)        Τμήμα
Αναπτύξεως
Υδάτων (Water Development Department)
(f)        Τμήμα
Γεωλογικής
Επισκόπησης (Geological
Survey Department)
(g)        Μετεωρολογική
Υπηρεσία (Meteorological Service)
(h)        Τμήμα
Αναδασμού (Land Consolidation Department)
(i)         Υπηρεσία
Μεταλλείων (Mines Service)
(j)         Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)
(k)        Τμήμα
Αλιείας και
Θαλάσσιων
Ερευνών (Department of Fisheries and Marine Research)
21.        (a)        Υπουργείο
Δικαιοσύνης και
Δημοσίας Τάξεως
(Ministry of Justice and Public Order)
(b)        Αστυνομία
(Police)
(c)        Πυροσβεστική
Υπηρεσία
Κύπρου (Cyprus Fire Service)
(d)        Τμήμα
Φυλακών (Prison Department)
22.       (a)        Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry                    and Tourism)
(b)        Τμήμα
Εφόρου Εταιρειών
και Επίσημου Παραλήπτη
(Department of Registrar of Companies and Official Receiver)
23.        (a)        Υπουργείο
Εργασίας και
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social          Insurance)
(b)        Τμήμα
Εργασίας (Department of Labour)
(c)        Τμήμα
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)
(d)        Τμήμα
Υπηρεσιών
Κοινωνικής
Ευημερίας (Department of Social Welfare Services)
(e)        Κέντρο
Παραγωγικότητας
Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)
(f)        Ανώτερο
Ξενοδοχειακό
Ινστιτούτο
Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)
(g)        Ανώτερο
Τεχνολογικό
Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)
(h)        Τμήμα
Επιθεώρησης
Εργασίας (Department of Labour
Inspection)
(i)         Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Depertment of Labour Relations)
24.        (a)        Υπουργείο
Εσωτερικών (Ministry of the
Interior)
(b)        Επαρχιακές
Διοικήσεις (District
Administrations)
(c)        Τμήμα
Πολεοδομίας
και Οικήσεως (Town
Planning and Housing Department)
(d)        Τμήμα
Αρχείου Πληθυσμού
και
Μεταναστεύσεως
(Civil Registry and Migration Department)
(e)        Τμήμα
Κτηματολογίου
και
Χωρομετρίας (Department
of Lands and Surveys)
(f)        Γραφείο
Τύπου και
Πληροφοριών (Press and Information Office)
(g)        Πολιτική
Άμυνα (Civil Defence)
(h)        Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and rehabilitation of
displaced persons)
(i)         Υπηρεσία
Ασύλου (Asylum Service)
25.        Υπουργείο
Εξωτερικών (Ministry of
Foreign Affairs)
26.        (a)        Υπουργείο
Οικονομικών (Ministry of Finance)
(b)        Τελωνεία (Customs and Excise)
(c)        Τμήμα
Εσωτερικών
Προσόδων (Department of Inland Revenue)
(d)        Στατιστική
Υπηρεσία (Statistical Service)
(e)        Τμήμα
Κρατικών
Αγορών και
Προμηθειών (Department of
Government Purchasing and Supply)
(f)        Τμήμα
Δημόσιας
Διοίκησης και
Προσωπικού (Public
Administration and Personnel Department)
(g)        Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)
(h)        Τμήμα
Υπηρεσιών
Πληροφορικής
(Department of Information Technology Services)
27.        Υπουργείο
Παιδείας και
Πολιτισμού (Ministry of
Εducation and Culture)
28.        (a)        Υπουργείο
Συγκοινωνιών
και Έργων (Ministry of Communications
and Works)
(b)        Τμήμα
Δημοσίων Έργων
(Department of Public Works)
(c)        Τμήμα
Αρχαιοτήτων (Department
of Antiquities)
(d)        Τμήμα Πολιτικής
Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)
(e)        Τμήμα
Εμπορικής
Ναυτιλίας (Department of Merchant
Shipping)
(f)        Τμήμα
Ταχυδρομικών
Υπηρεσιών (Postal Services
Department)
(g)        Τμήμα
Οδικών
Μεταφορών (Department of Road
Transport)
(h)        Τμήμα
Ηλεκτρομηχανολογικών
Υπηρεσιών (Department of Electrical
and Mechanical Services)
(i)         Τμήμα
Ηλεκτρονικών
Επικοινωνιών
(Department of Electronic Telecommunications)
29.        (a)        Υπουργείο
Υγείας (Ministry of Health)
(b)        Φαρμακευτικές
Υπηρεσίες (Pharmaceutical
Services)
(c)        Γενικό
Χημείο (General Laboratory)
(d)        Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health Services)
(e)        Οδοντιατρικές
Υπηρεσίες (Dental Services)
(f)        Υπηρεσίες
Ψυχικής Υγείας
(Mental Health Services)
LÄTI
A)        Ministrijas, īpašu ministru sekretariāti un to padotībā
esošās iestādes (ministeeriumid, eriülesannetega ministrite kabinetid
ja nende allasutused):
1.         Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Defence and subordinate institutions)
2.         Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry
of Foreign Affairs and subordinate institutions)
3.         Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of Economics and subordinate institutions)
4.         Finanšu ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of Finance and subordinate institutions)
5.         Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of the Interior Affairs and subordinate institutions)
6.         Izglītības un zinātnes ministrija un tās
padotībā esošās iestādes (Ministry of Education and Science
and subordinate institutions)
7.         Kultūras ministrija un tas padotībā esošās
iestādes (Ministry of Culture and subordinate institutions)
8.         Labklājības ministrija un tās padotībā
esošās iestādes (Ministry of Welfare and subordinate institutions)
9.         Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of Transport and subordinate institutions)
10.        Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of Justice and subordinate institutions)
11.        Veselības ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of Health and subordinate institutions)
12.        Vides aizsardzības un reìionālās attīstības
ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry
of Environmental Protection and Regional Development and subordinate
institutions)
13.        Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās
iestādes (Ministry of Agriculture and subordinate institutions)
14.        Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā
esošās iestādes (Ministries for Special Assignments and subordinate
institutions)
B)        Citas valsts
iestādes (muud riigiasutused):
1.         Augstākā
tiesa (Supreme Court)
2.         Centrālā vēlēšanu
komisija (Central Election Commission)
3.         Finanšu un kapitāla
tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)
4.         Latvijas Banka (Bank
of Latvia)
5.         Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās
iestādes (Prosecutor's Office and institutions under its supervision)
6.         Saeimas un tās padotībā esošās iestādes
(The Parliament and subordinate institutions)
7.         Satversmes tiesa
(Constitutional Court)
8.         Valsts kanceleja un tās pārraudzībā esošās
iestādes (State Chancellery and institutions under its supervision)
9.         Valsts kontrole
(State Audit Office)
10.        Valsts prezidenta
kanceleja (Chancellery of the State President)
11.        Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā
(Other state institutions not subordinate to ministries):
-           Tiesībsarga birojs (Office
of the Ombudsman)
-           Nacionālā radio un
televīzijas padome (National Broadcasting Council) 
Muud riigiasutused**
LEEDU
Prezidentūros kanceliarija (Office of
the President)
Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)
Seimui atskaitingos institucijos: 
(Institutions Accountable to the Seimas):
Lietuvos mokslo taryba (Science Council);
Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen's
Office);
Valstybės kontrolė (National
Audit Office);
Specialiųjų tyrimų tarnyba
(Special Investigation Service);
Valstybės saugumo departamentas (State
Security Department);
Konkurencijos taryba (Competition Council);
Lietuvos gyventojų genocido ir
rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre);
Vertybinių popierių komisija
(Lithuanian Securities Commission);
Ryšių reguliavimo tarnyba
(Communications Regulatory Authority);
Nacionalinė sveikatos taryba (National
Health Board);
Etninės kultūros globos taryba
(Council for the Protection of Ethnic Culture);
Lygių galimybių kontrolieriaus
tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson);
Valstybinė kultūros paveldo
komisija (National Cultural Heritage Commission);
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga
(Children's Rights Ombudsman Institution);
Valstybinė kainų ir energetikos
kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy
Resources);
Valstybinė lietuvių kalbos
komisija (State Commission of the Lithuanian Language);
Vyriausioji rinkimų komisija (Central
Electoral Committee);
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija
(Chief Commission of Official Ethics);
Žurnalistų etikos inspektoriaus
tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics).
Vyriausybės kanceliarija (Office of
the Government)
Vyriausybei atskaitingos institucijos
(Institutions Accountable to the Government):
Ginklų fondas (Weaponry Fund);
Informacinės visuomenės plėtros
komitetas (Information Society Development Committee);
Kūno kultūros ir sporto
departamentas (Department of Physical Education and Sports);
Lietuvos archyvų departamentas
(Lithuanian Archives Department);
Mokestinių ginčų komisija
(Commission on Tax Disputes);
Statistikos departamentas (Department of
Statistics);
Tautinių mažumų ir išeivijos
departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living
Abroad);
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės
tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service);
Viešųjų pirkimų tarnyba
(Public Procurement Office);
Valstybinė atominės energetikos
saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate);
Valstybinė duomenų apsaugos
inspekcija (State Data Protection Inspectorate);
Valstybinė lošimų priežiūros
komisija (State Gaming Control Commission);
Valstybinė maisto ir veterinarijos
tarnyba (State Food and Veterinary Service);
Vyriausioji administracinių ginčų
komisija (Chief Administrative Disputes Commission);
Draudimo priežiūros komisija
(Insurance Supervisory Commission);
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų
fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation);
Konstitucinis Teismas (Constitutional
Court)
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania).
Aplinkos ministerija (Ministry of
Environment)
Įstaigos prie Aplinkos ministerijos
(Institutions under the Ministry of Environment):
Generalinė miškų urėdija
(Directorate General of State Forests);
Lietuvos geologijos tarnyba (Geological
Survey of Lithuania);
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba
(Lithuanian Hydrometereological Service);
Lietuvos standartizacijos departamentas
(Lithuanian Standards Board);
Nacionalinis akreditacijos biuras
(Lithuanian National Accreditation Bureau);
Valstybinė metrologijos tarnyba (State
Metrology Service);
Valstybinė saugomų teritorijų
tarnyba (State Service for Protected Areas);
Valstybinė teritorijų planavimo
ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction
Inspectorate).
Finansų ministerija (Ministry of
Finance)
Įstaigos prie Finansų
ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):
Muitinės departamentas (Lithuania
Customs);
Valstybės dokumentų technologinės
apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State Documents);
Valstybinė mokesčių
inspekcija (State Tax Inspectorate);
Finansų ministerijos mokymo centras
(Training Centre of the Ministry of Finance).
Krašto apsaugos ministerija (Ministry of
National Defence)
Įstaigos prie Krašto apsaugos
ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
Antrasis operatyvinių tarnybų
departamentas (Second Investigation Department);
Centralizuota finansų ir turto tarnyba
(Centralised Finance and Property Service);
Karo prievolės administravimo tarnyba
(Military Enrolment Administration Service);
Krašto apsaugos archyvas (National Defence
Archives Service);
Krizių valdymo centras (Crisis
Management Centre);
Mobilizacijos departamentas (Mobilisation
Department);
Ryšių ir informacinių sistemų
tarnyba (Communication and Information Systems Service);
Infrastruktūros plėtros
departamentas (Infrastructure Development Department);
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo
rengimo centras (Civil Resistance Centre);
Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed
Forces);
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai
ir tarnybos (Military Units and Services of the National Defence System).
Kultūros ministerija (Ministry of
Culture)
Įstaigos prie Kultūros
ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):
Kultūros paveldo departamentas (Department
for the Lithuanian Cultural Heritage);
Valstybinė kalbos inspekcija (State
Language Commission).
Socialinės apsaugos ir darbo
ministerija (Ministry of Social Security and Labour)
Įstaigos prie Socialinės apsaugos
ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social Security and
Labour):
Garantinio fondo administracija
(Administration of Guarantee Fund);
Valstybės vaiko teisių apsaugos
ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption
Service);
Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour
Exchange);
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba
(Lithuanian Labour Market Training Authority);
Trišalės tarybos sekretoriatas
(Tripartite Council Secretoriat);
Socialinių paslaugų priežiūros
departamentas (Social Services Monitoring Department);
Darbo inspekcija (Labour Inspectorate);
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba
(State Social Insturance Fund Board);
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo
tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment Service);
Ginčų komisija (Disputes Commission);
Techninės pagalbos neįgaliesiems
centras (State Centre of Compensatory Technique for the Disabled);
Neįgaliųjų reikalų
departamentas (Department of the Affairs of the Disabled).
Susisiekimo ministerija (Ministry of
Transport and Communications)
Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos
(Institutions under the Ministry of Transport and Communications):
Lietuvos automobilių kelių
direkcija (Lithuanian Road Administration);
Valstybinė geležinkelio inspekcija
(State Railway Inspectorate);
Valstybinė kelių transporto
inspekcija (State Road Transport Inspectorate);
Pasienio kontrolės punktų
direkcija (Border Control Points Directorate).
Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of
Health)
Įstaigos prie Sveikatos apsaugos
ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros
veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation Agency);
Valstybinė ligonių kasa (State
Patient Fund);
Valstybinė medicininio audito
inspekcija (State Medical Audit Inspectorate);
Valstybinė vaistų kontrolės
tarnyba (State Medicines Control Agency);
Valstybinė teismo psichiatrijos ir
narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology Service);
Valstybinė visuomenės sveikatos
priežiūros tarnyba (State Public Health Service);
Farmacijos departamentas (Department of
Pharmacy);
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių
sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of the Ministry of
Health);
Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian
Bioethics Committee);
Radiacinės saugos centras (Radiation Protection
Centre).
Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of
Education and Science)
Įstaigos prie Švietimo ir mokslo
ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science):
Nacionalinis egzaminų centras
(National Examination Centre);
Studijų kokybės vertinimo centras
(Centre for Quality Assessment in Higher Education).
Teisingumo ministerija (Ministry of
Justice)
Įstaigos prie Teisingumo ministerijos
(Institutions under the Ministry of Justice):
Kalėjimų departamentas
(Department of Imprisonment Establishments);
Nacionalinė vartotojų teisių
apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board);
Europos teisės departamentas (European
Law Department).
Ūkio ministerija (Ministry of Economy)
Įstaigos prie Ūkio ministerijos
(Institutions under the Ministry of Economy):
Įmonių bankroto valdymo
departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department);
Valstybinė energetikos inspekcija
(State Energy Inspectorate);
Valstybinė ne maisto produktų
inspekcija (State Non Food Products Inspectorate);
Valstybinis turizmo departamentas
(Lithuanian State Department of Tourism).
Užsienio reikalų ministerija (Ministry
of Foreign Affairs)
Diplomatinės atstovybės ir
konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių
organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations
to International Organisations).
Vidaus reikalų ministerija (Ministry
of the Interior)
Įstaigos prie Vidaus reikalų
ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of
Identity Documents Centre);
Finansinių nusikaltimų tyrimo
tarnyba (Financial Crime Investigation Service);
Gyventojų registro tarnyba (Residents'
Register Service);
Policijos departamentas (Police Department);
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo
departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department);
Turto valdymo ir ūkio departamentas
(Property Management and Economics Department);
Vadovybės apsaugos departamentas (VIP
Protection Department);
Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State
Border Guard Department);
Valstybės tarnybos departamentas (Civil
Service Department);
Informatikos ir ryšių departamentas (IT
and Communications Department);
Migracijos departamentas (Migration
Department);
Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care
Department);
Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response
Centre).
Žemės ūkio ministerija (Ministry of
Agriculture)
Įstaigos prie Žemės ūkio
ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):
Nacionalinė mokėjimo agentūra
(National Paying Agency);
Nacionalinė žemės tarnyba (National
Land Service);
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba
(State Plant Protection Service); 
Valstybinė gyvulių veislininkystės
priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service);
Valstybinė sėklų ir grūdų
tarnyba (State Seed and Grain Service);
Žuvininkystės departamentas (Fisheries
Department).
Teismai (Courts):
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The
Supreme Court of Lithuania);
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of
Appeal of Lithuania);
Lietuvos vyriausiasis administracinis
teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania);
Apygardų teismai (County courts);
Apygardų administraciniai teismai
(County administrative courts);
Apylinkių teismai (District courts);
Nacionalinė teismų administracija
(National Courts Administration)
Generalinė prokuratūra (The
Prosecutor's Office)
Kiti
centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos,
tarnybos) (Other Central Public Administration Entities (institutions, establishments,
agencies)**:
-         
Muitinės kriminalinė tarnyba (Customs
Criminal Service)**;
-         
Muitinės informacinių sistemų
centras (Customs Information Systems Centre)**;
-         
Muitinės laboratorija (Customs
Laboratory)**;
-         
Muitinės mokymo centras (Customs Training
Centre)**;
LUKSEMBURG
1.         Ministère d'Etat**
2.         Ministère des Affaires
Etrangères et de l'Immigration**
            Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration:  Direction de
la Défense (Armée)
3.         Ministère de
l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural**
Ministère de
l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural:  Administration des
Services Techniques de l'Agriculture
4.         Ministère des Classes
moyennes, du Tourisme et du Logement**
5.         Ministère de la Culture,
de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche**
6.         Ministère de l'Economie et
du Commerce extérieur**
7.         Ministère de l'Education
nationale et de la Formation professionnelle**
Ministère de
l'Education nationale et de la Formation professionnelle:  Lycée d'Enseignement
Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique
8.         Ministère de l'Egalité des
chances**
9.         Ministère de
l'Environnement**
Ministère de
l'Environnement:  Administration de l'Environnement
10.        Ministère de la Famille et
de l'Intégration**
Ministère de la
Famille et de l'Intégration:  Maisons de retraite
11.        Ministère des Finances**
12.        Ministère de la Fonction
publique et de la Réforme administrative**
Ministère de la
Fonction publique et de la Réforme administrative:  Service Central des
Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de
l'informatique de l'Etat
13.        Ministère de l'Intérieur
et de l'Aménagement du territoire**
Ministère de
l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire:  Police Grand-Ducale Luxembourg–
Inspection générale de Police
14.        Ministère de la Justice**
Ministère de la
Justice:  Etablissements Pénitentiaires
15.        Ministère de la Santé**
Ministère de la
Santé:  Centre hospitalier neuropsychiatrique
16.        Ministère de la Sécurité
sociale**
17.        Ministère des Transports**
18.        Ministère du Travail et de
l'Emploi**
19.        Ministère des Travaux
publics**
Ministère des
Travaux publics:  Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées
UNGARI
Nemzeti Erőforrás Minisztérium
(Ministry of National Resources)
Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of
Rural Development)
Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry
of National Development)
Honvédelmi Minisztérium (Ministry of
Defence)
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium
(Ministry of Public Administration and Justice)
Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for
National Economy)
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign
Affairs)
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's
Office)
Belügyminisztérium, (Ministry of Internal
Affairs)
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság
(Central Services Directorate)
MALTA
1.         Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime
Minister)
2.         Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali
(Ministry for the Family and Social Solidarity)
3.         Ministeru ta'
l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment)
4.         Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
5.         Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for
Resources and Infrastructure)
6.         Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and
Culture)
7.         Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice
and Home Affairs)
8.         Ministeru
għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the
Environment)
9.         Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
10.        Ministeru
tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the
Elderly and Community Care)
11.        Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign
Affairs)
12.        Ministeru
għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry
for Investment, Industry and Information Technology)
13.        Ministeru
għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
Communications)
14.        Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for
Urban Development and Roads)
15.        L-Uffiċċju tal-President (Office of the President)
16.        Uffiċċju
ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of
Representatives)
MADALMAAD
Ministerie van Algemene Zaken — (Ministry of
General Affairs)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het
Regeringsbeleid — (Advisory
Council on Government Policy)
—        Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service)
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties — (Ministry
of the Interior)
—        Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments)
—        Centrale
Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service)
—        Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst
(AIVD) — (General Intelligence and Security Service)
—        Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens
en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel Records and Travel Documents Agency)
—        Agentschap
Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency)
Ministerie van Buitenlandse Zaken — (Ministry of
Foreign Affairs)
—        Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire
Zaken (DGRC) — (Directorate-general for Regional Policy and Consular Affairs)
—        Directoraat-generaal
Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs)
—        Directoraat-generaal Internationale
Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for International Cooperation)
—        Directoraat-generaal Europese Samenwerking
(DGES) — (Directorate-general for European Cooperation)
—        Centrum tot Bevordering van de Import uit
Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the Promotion of Imports from
Developing Countries)
—        Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS —
(Support services falling under the Secretary-general and Deputy
Secretary-general)
—        Buitenlandse
Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions)
Ministerie van Defensie — (Ministry
of Defence)
—        Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments)
—        Commando
Diensten Centra (CDC) — (Support Command)
—        Defensie
Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation)
—        Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence
Real Estate Service, Central Directorate)
—        De afzonderlijke regionale directies van de
Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Regional Directorates)
—        Defensie
Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation)
—        Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie
Materieel Organisatie — National Supply Agency of the Defence Material
Organisation
—        Logistiek Centrum van de Defensie Materieel
Organisatie — Logistic Centre of the Defence Material Organisation
—        Marinebedrijf van de Defensie Materieel
Organisatie — Maintenance Establishment of the Defence Material Organisation
—        Defensie
Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation
Ministerie van Economische Zaken — (Ministry
of Economic Affairs)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Centraal
Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses)
—        Bureau
voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office)
—        SenterNovem
— (SenterNovem – Agency for sustainable innovation)
—        Staatstoezicht
op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines)
—        Nederlandse
Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority)
—        Economische
Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency)
—        Agentschap
Telecom — (Radiocommunications Agency)
—        Kenniscentrum Professioneel & Innovatief
Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional
and innovative procurement, network for contracting authorities)
—        Regiebureau Inkoop Rijksoverheid —
(Coordination of Central Government Purchasing)**
—        Octrooicentrum
Nederland — (Netherlands Patent Office)
—        Consumentenautoriteit
— (Consumer Authority)**
Ministerie van Financiën — (Ministry of
Finance)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax
and Custom Computer and Software Centre)
—        Belastingdienst
— (Tax and Customs Administration)
—        de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen
— (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the
Netherlands)
—        Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Fiscal Information and
Investigation Service (the Economic Investigation Service included)
—        Belastingdienst
Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre)
—        Dienst
der Domeinen — (State Property Service)
Ministerie van Justitie — (Ministry of
Justice)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Dienst
Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency)
—        Raad
voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency)
—        Centraal
Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency)
—        Openbaar
Ministerie — (Public Prosecution Service)
—        Immigratie
en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service)
—        Nederlands
Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute)
—        Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and
Departure Agency)**
Ministerie
van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit — (Ministry of Agriculture, Nature and
Food Quality)
—        Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments)
—        Dienst
Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations
(Agency))
—        Agentschap
Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency)
—        Algemene
Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service)
—        Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for
Sustainable Rural Development)
—        Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority)
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen — (Ministry of
Education, Culture and Science)
—        Bestuursdepartement — (Central policy and staff
departments)
—        Inspectie
van het Onderwijs — (Inspectorate of Education)
—        Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage)
—        Centrale
Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency)
—        Nationaal
Archief — (National Archives)
—        Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid
— (Advisory Council for Science and Technology Policy)
—        Onderwijsraad
— (Education Council)
—        Raad voor
Cultuur — (Council for Culture)
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid — (Ministry of
Social Affairs and Employment)
—        Bestuursdepartement — (Central
policy and staff departments)
—        Inspectie Werk en Inkomen — (the
Work and Income Inspectorate)
—        Agentschap SZW- (SZW Agency)
Ministerie van Verkeer en Waterstaat —
(Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart —
(Directorate-general for Transport and Civil Aviation)
—        Directoraat-generaal
Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport)
—        Directoraat-generaal
Water — (Directorate-general of Water Affairs)
—        Centrale
diensten — (Central Services)
—        Shared services Organisatie Verkeer en
Watersaat — (Shared services Organisation Transport and Water management) (new
organisation)
—        Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut
KNMI — (Royal Netherlands Meteorological Institute)
—        Rijkswaterstaat,
Bestuur — (Public Works and Water Management, Board)
—        De afzonderlijke regionale Diensten van
Rijkswaterstaat — (Each individual regional service of the Directorate-general
of Public Works and Water Management)
—        De afzonderlijke specialistische diensten van
Rijkswaterstaat — (Each individual specialist service of the
Directorate-general of Public Works and Water Management)
—        Adviesdienst
Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT)
—        Adviesdienst
Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport)
—        Bouwdienst
– (Service for Construction)
—        Corporate
Dienst — (Corporate Service)**
—        Data
ICT Dienst — (Service for Data and IT)**
—        Dienst
Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)**
—        Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service
for Road and Hydraulic Engineering)**
—        Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) —
(National Institute for Coastal and Marine Management)
—        Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer
en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National Institute for Sweet Water
Management and Water Treatment)
—        Waterdienst
— (Service for Water)**
—        Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water Management,
Main Directorate)**
—        Port
state Control**
—        Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en
Onderzoek (TCO) — (Directorate of Development of Supervision of Communication
and Research)**
—        Toezichthouder
Beheer Eenheid Lucht — Management
Unit "Air"
—        Toezichthouder
Beheer Eenheid Water — Management
Unit "Water"
—        Toezichthouder
Beheer Eenheid Land — Management
Unit "Land"
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en
Milieubeheer — (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Directoraat-generaal Wonen, Wijken en
Integratie — (Directorate General for Housing, Communities and Integration)
—        Directoraat-generaal
Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy)
—        Directoraat-general
Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection)
—        Rijksgebouwendienst
— (Government Buildings Agency)
—        VROM
Inspectie — (Inspectorate)
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en
Sport — (Ministry of Health, Welfare AND Sports)
—        Bestuursdepartement
— (Central policy and staff departments)
—        Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en
Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public
Health)
—        Inspectie
Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate)
—        Inspectie Jeugdhulpverlening en
Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection Inspectorate)
—        Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu
(RIVM) — (National Institute of Public Health and Environment)
—        Sociaal
en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office)
—        Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van
Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation Board Agency)
Tweede Kamer der Staten-Generaal — (Second Chamber of the States
General)
Eerste Kamer der Staten-Generaal — (First Chamber of the States
General)
Raad van State — (Council of State)
Algemene Rekenkamer — (Netherlands Court of
Audit)
Nationale Ombudsman — (National Ombudsman)
Kanselarij der Nederlandse Orden —
(Chancellery of the Netherlands Order)
Kabinet der Koningin — (Queen's Cabinet)
Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken —
(Judicial Management and Advisory Board and Courts of Law)
AUSTRIA
A/ Kehtiva lepinguga hõlmatud üksused:
1.         Bundeskanzleramt (Federal
Chancellery)
2.         Bundesministerium für europäische und internationale
Angelegenheiten (Federal Ministry for european and international Affairs)
3.         Bundesministerium für Finanzen
(Federal Ministry of Finance)
4.         Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of
Health)
5.         Bundesministerium für Inneres
(Federal Ministry of Interior)
6.         Bundesministerium für Justiz
(Federal Ministry of Justice)
7.         Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport
(Federal Ministry of Defence and Sport)
8.         Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt
und Wasserwirtschaft (Federal Ministry for Agriculture and
Forestry, the Environment and Water Management)
9.         Bundesministerium für Arbeit, Soziales und
Konsumentenschutz (Federal Ministry for Employment, Social Affairs and Consumer
Protection)
10.        Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur
(Federal Ministry for Education, Art and Culture)
11.        Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie
(Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology)
12.        Bundesministerium für Wirtschaft ,
Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic Affairs, Family and Youth)
13.        Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal
Ministry for Science and Research)
14.        Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office
for Calibration and Measurement)
15.        Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal
Gesellschaft m.b.H (Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd)
16.        Bundesanstalt für Verkehr
(Federal Institute for Traffic)
17.        Bundesbeschaffung G.m.b.H
(Federal Procurement Ltd)
18.        Bundesrechenzentrum G.m.b.H
(Federal Data Processing Centre Ltd)
B/ Kõik muud keskvalitsusasutused, sealhulgas
nende piirkondlikud ja kohalikud allüksused, tingimusel et nad on
mittetööstusliku ja mittetulundusliku iseloomuga.
POOLA
1.                  
Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the
President)
2.                  
Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)
3.                  
      Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the
Senate)
4.                  
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery
of the Prime Minister)
5.                  
Sąd Najwyższy (Supreme Court)
6.                  
Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme
Administrative Court)
7.                  
Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i
apelacyjne (Common Court of Law - District Court, Regional Court, Appellate
Court)**
8.                  
Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court)
9.                  
Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of
Control)
10.              
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of
the Human Rights Defender)
11.              
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the
Children's Rigths Ombudsman)
12.              
Biuro Ochrony Rządu (Government Protection
Bureau)**
13.              
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National
Security Office)**
14.              
Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central
Anticorruption Bureau)**
15.              
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej
(Ministry of Labour and Social Policy)
16.              
Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)
17.              
Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy) 
18.              
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of
Regional Development)
19.              
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
(Ministry of Culture and National Heritage)
20.              
Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of
National Education)
21.              
Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National
Defence)
22.              
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry
of Agriculture and Rural Development)
23.              
Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the
State Treasury)
24.              
Ministerstwo Sprawiedliwoœci (Ministry of Justice)
25.              
Ministerstwo Transportu, Budownictwa i
Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport, Construction and Maritime Economy)
26.              
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
(Ministry of Science and Higher Education)
27.              
Ministerstwo Œrodowiska (Ministry of Environment)
28.              
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of
Internal Affairs)
29.              
Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji
(Ministry of Administration and Digitisation)
30.              
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of
Foreign Affairs)
31.              
Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)
32.              
Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of
Sport and Tourism)
33.              
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
(Patent Office of the Republic of Poland)
34.              
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy
Regulatory Authority of Poland)
35.              
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób
Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression)
36.              
Urząd Transportu Kolejowego (Office for
Railroad Transport)
37.              
Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical
Inspection)**
38.              
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (The Office for Registration of
Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products)**
39.              
Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for
Foreigners)
40.              
Urząd Zamówień Publicznych (Public
Procurement Office)
41.              
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów
(Office for Competition and Consumer Protection)
42.              
Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation
Office)
43.              
Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of
Electronic Communication)
44.              
Wyższy Urząd Górniczy (State Mining
Authority)
45.              
Główny Urząd Miar (Main Office of
Measures)
46.              
Główny Urząd Geodezji i Kartografii
(The Main Office of Geodesy and Cartography)
47.              
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The
General Office of Building Control)
48.              
Główny Urząd Statystyczny (Main
Statistical Office)
49.              
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National
Broadcasting Council)
50.              
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych
(Inspector General for the Protection of Personal Data)
51.              
Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)
52.              
Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour
Inspectorate)
53.              
Rządowe Centrum Legislacji (Government
Legislation Centre)
54.              
Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)
55.              
Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)
56.              
Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation
Centre)
57.              
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji
(Polish Centre for Testing and Certification)
58.              
Polska Organizacja Turystyczna (Polish National
Tourist Office)**
59.              
Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for
Standardisation)
60.              
Zakład Ubezpieczeń Społecznych
(Social Insurance Institution)
61.              
Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial
Supervision Authority)
62.              
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head
Office of State Archives)
63.              
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego
(Agricultural Social Insurance Fund)
64.              
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad
(The General Directorate of National Roads and Motorways)
65.              
Główny Inspektorat Ochrony Roœlin i
Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds
Protection)
66.              
Komenda Główna Państwowej Straży
Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-Service)
67.              
Komenda Główna Policji (Polish National
Police)
68.              
Komenda Główna Straży Granicxnej (The
Chief Boarder Guards Command)
69.              
Główny Inspektorat Jakoœci Handlowej Artykułów
Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of
Agri-Food Products)
70.              
Główny Inspektorat Ochrony Œrodowiska (The
Main Inspectorate for Environment Protection)
71.              
Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main
Inspectorate of Road Transport)
72.              
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main
Pharmaceutical Inspectorate)
73.              
Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary
Inspectorate)
74.              
Główny Inspektorat Weterynarii (The Main
Veterinary Inspectorate)
75.              
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
(Internal Security Agency)
76.              
Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)
77.              
Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military
Property)
78.              
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate
Agency)**
79.              
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji
Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture)
80.              
Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)
81.              
Agencja Nieruchomoœci Rolnych (Agricultural
Property Agency)
82.              
Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic
Energy Agency)
83.              
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish
Air Navigation Services Agency)*
84.              
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów
Alkoholowych (State Agency for Prevention of Alcohol Related Problems)**
85.              
Agencja Rezerw Materiałowych (The Material
Reserves Agency)**
86.              
Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)
87.              
Narodowy Fundusz Ochrony Œrodowiska i Gospodarki
Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management)
88.              
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych
(National Disabled Persons Rehabilitation Fund)
89.              
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Œcigania
Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute -
Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish Nation)
90.              
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa
(The Committee of Protection of Memory of Combat and Martyrdom)**
91.              
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej
(Customs Service of the Republic of Poland)**
92.              
Państwowe Gospodarstwo Leœne "Lasy Państwowe"
(State Forest Enterprise Lasy Państwowe")**
93.              
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczoœci
(Polish Agency for Enterprise Development)**
94.              
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki
Zdrowotnej, jeœli ich organem założycielskim jest minister, centralny
organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous Health Care
Management Units established by minister, central government unit or
voivoda)**.
PORTUGAL
1.         Presidência do Conselho de
Ministros (Presidency of the Council of Ministers)
2.         Ministério das Finanças
(Ministry of Finance)
3.         Ministério da Defesa Nacional
(Ministry of Defence)
4.         Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades
Portuguesas (Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities)
5.         Ministério da Administração
Interna (Ministry of Internal Affairs)
6.         Ministério da Justiça (Ministry
of Justice)
7.         Ministério da Economia (Ministry
of Economy)
8.         Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas
(Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing)
9.         Ministério da Educação (Ministry
of Education)
10.        Ministério da Ciência e do
Ensino Superior (Ministry of Science and University Education)
11.        Ministério da Cultura (Ministry
of Culture)
12.        Ministério da Saúde (Ministry of
Health)
13.        Ministério do Trabalho e da
Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity)
14.        Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação
(Ministry of Public Works, Transports and Housing)
15.        Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e
Ambiente (Ministry of Cities, Land Management and Environment)
16.        Ministério para a Qualificação e
o Emprego (Ministry for Qualification and Employment)
17.        Presidença da Republica
(Presidency of the Republic)
18.        Tribunal Constitucional
(Constitutional Court)
19.        Tribunal de Contas (Court of Auditors)
20.        Provedoria de Justiça
(Ombudsman)
RUMEENIA
Administraţia
Prezidenţială (Presidential Administration)
Senatul
României (Romanian Senate)
Camera Deputaţilor
(Chamber of Deputies)
Inalta Curte de
Casaţie şi Justiţie (Supreme Court)
Curtea Constituţională
(Constitutional Court)
Consiliul
Legislativ (Legislative Council)
Curtea de
Conturi (Court of Accounts)
Consiliul
Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy)
Parchetul de pe
lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Prosecutor's
Office Attached to the Supreme Court)
Secretariatul
General al Guvernului (General Secretariat of the Government)
Cancelaria
primului ministru (Chancellery of the Prime Minister)
Ministerul
Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs)
Ministerul Economiei
şi Finanţelor (Ministry of Economy and Finance)
Ministerul
Justiţiei (Ministry of Justice)
Ministerul Apărării
(Ministry of Defense)
Ministerul
Internelor şi Reformei Administrative (Ministry of Interior and
Administration Reform)
Ministerul
Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse (Ministry of Labor and
Equal Opportunities)
Ministerul
pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi
Profesii Liberale (Ministry for Small and Medium Sized Enterprises, Trade,
Tourism and Liberal Professions)
Ministerul
Agriculturii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and
Rural Development)
Ministerul
Transporturilor (Ministry of Transport)
Ministerul
Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei (Ministry of
Development, Public Works and Housing)
Ministerul Educaţiei
Cercetării şi Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth)
Ministerul Sănătăţii
Publice (Ministry of Public Health)
Ministerul
Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs)
Ministerul
Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei (Ministry of
Communications and Information Technology)
Ministerul
Mediului şi Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and
Sustainable Development)
Serviciul Român
de Informaţii (Romanian Intelligence Service)
Serviciul Român
de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service)
Serviciul de
Protecţie şi Pază (Protection and Guard Service)
Serviciul de
Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunication Service)
Consiliul Naţional
al Audiovizualului (The National Audiovisual Council)
Consiliul
Concurenţei (CC) (Competition Council)**
Direcţia
Naţională Anticorupţie (National Anti-corruption Department)
Inspectoratul
General de Poliţie (General Inspectorate of Police)
Autoritatea Naţională
pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (National
Authority for Regulation and Monitoring Public Procurement)
Consiliul Naţional
de Soluţionare a Contestaţiilor (National Council for Solving the
Contests)**
Autoritatea Naţională
de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice
(ANRSC) (National Authority for Regulating Community Services Public Utilities)
Autoritatea Naţională
Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor
(Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority)
Autoritatea Naţională
pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for Consumer
Protection)
Autoritatea
Navală Română (Romanian Naval Authority)
Autoritatea
Feroviară Română (Romanian Railway Authority)
Autoritatea
Rutieră Română (Romanian Road Authority)
Autoritatea Naţională
pentru Protecţia Drepturilor Copilului-şi Adopţie (National
Authority for the Protection of Child Rights and Adoption)
Autoritatea Naţională
pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons)
Autoritatea Naţională
pentru Tineret (National Authority for Youth)
Autoritatea Naţională
pentru Cercetare Stiinţifica (National Authority for Scientific Research)
Autoritatea Naţională
pentru Comunicaţii (National Authority for Communications)
Autoritatea Naţională
pentru Serviciile Societăţii Informaţionale (National Authority
for Informational Society Services)
Autoritatea
Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority)
Agenţia
pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies)
Agenţia Naţională
a Medicamentului (National Medicines Agency)
Agenţia Naţională
pentru Sport (National Agency for Sports)
Agenţia Naţională
pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency for Employment)
Agenţia Naţională
de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy
Regulation)
Agenţia
Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power
Conservation)
Agenţia Naţională
pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources)
Agenţia
Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign
Investment)
Agenţia Naţională
a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants)
Agenţia Naţională
de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration)
Agenţia de
Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială (Agency For
Offsetting Special Technique Procurements)**
Agenţia Naţională
Anti-doping (National Anti-Doping Agency)**
Agenţia
Nucleară (Nuclear Agency)*
Agenţia Naţională
pentru Protecţia Familiei (National Agency for Family Protection)**
Agenţia Naţională
pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi Femei (National
Authority for Equality of Chances between Men and Women)**
Agenţia Naţională
pentru Protecţia Mediului (National Agency for Environmental Protection)**
Agenţia naţională Antidrog
(National Anti-drugs Agency)**.
SLOVEENIA
1.                  
Predsednik Republike
Slovenije (President of the Republic of Slovenia)
2.                  
Državni zbor (The
National Assembly)
3.                  
Državni svet (The
National Council)
4.                  
Varuh èlovekovih pravic
(The Ombudsman)
5.                  
Ustavno sodišèe (The
Constitutional Court)
6.                  
Raèunsko sodišèe (The Court
of Audits)
7.                  
Državna revizijska
komisja (The National Review Commission)
8.                  
Slovenska akademija
znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art)
9.                  
Vladne službe (The
Government Services)
10.              
Ministrstvo za finance
(Ministry of Finance)
11.              
Ministrstvo za notranje
zadeve (Ministry of Internal Affairs)
12.              
Ministrstvo za zunanje
zadeve (Ministry of Foreign Affairs)
13.              
Ministrstvo za obrambo
(Ministry of Defence)
14.              
Ministrstvo za
pravosodje (Ministry of Justice)
15.              
Ministrstvo za
gospodarstvo (Ministry of the Economy)
16.              
Ministrstvo za
kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food)
17.              
Ministrstvo za promet
(Ministry of Transport)
18.              
Ministrstvo za okolje,
prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy)
19.              
Ministrstvo za delo,
družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs)
20.              
Ministrstvo za zdravje
(Ministry of Health)
21.              
Ministrstvo za visoko
šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science and
Technology)
22.              
Ministrstvo za kulturo (Ministry
of Culture)
23.              
Ministerstvo za javno
upravo (Ministry of Public Administration)
24.              
Vrhovno sodišèe Republike
Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia)
25.              
Višja sodišèa (Higher
Courts)
26.              
Okrožna sodišèa (District
Courts)
27.              
Okrajna sodišèa (County
Courts)
28.              
Vrhovno tožilstvo
Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia)
29.              
Okrožna državna tožilstva
(Districts' State Prosecutors)
30.              
Družbeni pravobranilec
Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia)
31.              
Državno pravobranilstvo
Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia)
32.              
Upravno sodišèe Republike
Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia)
33.              
Senat za prekrške
Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia)
34.              
Višje delovno in socialno
sodišèe v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)
35.              
Delovna in sodišèa (Labour
Courts)
36.              
Upravne note (Local Administrative Units)
SLOVAKKIA
Ministeeriumid ja
muud keskvalitsusasutused, mida nimetatakse valitsuse tegevuse struktuuri ja
keskvalitsuse haldusasutusi käsitlevas seaduses nr 575/2001 (seadustekogu),
mida on täpsustatud hilisemates määrustes:
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej
republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic)
Ministerstvo financií Slovenskej republiky
(Ministry of Finance of the Slovak Republic)
Ministerstvo dopravy, výstavby a
regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Construction
and Regional Development of the Slovak Republic)
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja
vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and Rural Development of
the Slovak Republic)
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
(Ministry of Interior of the Slovak Republic)
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
(Ministry of Defence of the Slovak Republic)
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej
republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)
Ministerstvo zahranièných vecí Slovenskej
republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic)
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a
rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of
the Slovak Republic)
Ministerstvo životného prostredia
Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic)
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a
športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science, Research and Sport
of the Slovak Republic)
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
(Ministry of Culture of the Slovak Republic)
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej
republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic)
Úrad vlády Slovenskej republiky (The
Government Office of the Slovak Republic)
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
(Antimonopoly Office of the Slovak Republic)
Štatistický úrad Slovenskej republiky
(Statistical Office of the Slovak Republic) 
Úrad geodézie, kartografie a katastra
Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor, Cartography and Cadastre of
the Slovak Republic)
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
(Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)*
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a
skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards, Metrology and
Testing)
Úrad pre verejné obstarávanie (The Office
for Public Procurement)
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej
republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic)
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej
republiky (The Administration of State Material Reserves of the Slovak
Republic)**
Národný bezpeènostný úrad (National
Security Authority)
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky
(The Office of the President of the Slovak Republic)
Národná rada Slovenskej republiky (National
Council of the Slovak Republic)
Ústavný súd Slovenskej republiky
(Constitutional Court of the Slovak Republic)
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme
Court of the Slovak Republic)
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky
(Public Prosecution of the Slovak Republic)
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej
republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)
Telekomunikaèný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office
of the Slovak Republic)
Poštový úrad (Postal Regulatory Office)
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for
Personal Data Protection)
Kancelária verejného ochrancu práv
(Ombudsman's Office)
Úrad pre finanèný trh (Office for the
Finance Market)
SOOME
OIKEUSKANSLERINVIRASTO –
JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE)
LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ –
KOMMUNIKATIONSMINISTERIET
(MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)
Viestintävirasto – Kommunikationsverket
(Finnish Communications Regulatory Authority)
Ajoneuvohallintokeskus AKE –
Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finnish Vehicle Administration)**
Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen
(Finnish Civil Aviation Authority)**
Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet
(Finnish Meterological Institute)**
Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (The
Finnish Maritime Administration)**
Merentutkimuslaitos –
Havsforskningsinstitutet (Finnish Institute of Marine Research)**
Ratahallintokeskus RHK –
Banförvaltningscentralen RHK (Rail Administration)**
Rautatievirasto – Järnvägsverket (Finnish
Railway Agency)**
Tiehallinto – Vägförvaltningen (Road
Administration)**
MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH
SKOGSBRUKSMINISTERIET
(MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)
Elintarviketurvallisuusvirasto –
Livsmedelssäkerhetsverket (Finnish Food Safety Authority)
Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket
(National Land Survey of Finland)
Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (The
Countryside Agency)**
OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET
(MINISTRY OF JUSTICE)
Tietosuojavaltuutetun toimisto –
Dataombudsmannens byrå (Office of the Data Protection Ombudsman)
Tuomioistuimet – domstolar (Courts of Law)
Korkein oikeus – Högsta domstolen (Supreme
Court)
Korkein hallinto-oikeus – Högsta
förvaltningsdomstolen (Supreme Administrative Court)
Hovioikeudet – hovrätter (Courts of Appeal)
Käräjäoikeudet – tingsrätter (District Courts)
Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar
(Administrative Courts)
Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Market
Court)
Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Labour
Court)
Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen
(Insurance Court)
Kuluttajariitalautakunta –
Konsumenttvistenämnden (Consumer Complaint Board)
Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Prison
Service)
HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä
toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI – Europeiska
institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna
(the European Institute for Crime Prevention and Control)**
Konkurssiasiamiehen toimisto –
Konkursombudsmannens byrå (Office of Bankrupcy Ombudsman)**
Oikeushallinnon palvelukeskus –
Justitieförvaltningens servicecentral (Legal Management Service)**
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus –
Justitieförvaltningens datateknikcentral (Legal Administrative Computing
Center)**
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) –
Rättspolitiska forskningsinstitutet (Legal Policy Institute)**
Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen
(Legal Register Centre)**
Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för
undersökning av olyckor (Accident Investigation Board)**
Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket
(Criminal sanctions Agency)**
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus –
Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Training Institute for Prison and
Probation Services)**
Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för
brottsförebyggande (National Council for Crime Prevention)**
Saamelaiskäräjät – Sametinget (The Saami
Parliament)**
Valtakunnansyyttäjänvirasto –
Riksåklagarämbetet (the Office of the Prosecutor General)**
OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET
(MINISTRY OF EDUCATION)
Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen
(National Board of Education)
Valtion elokuvatarkastamo – Statens
filmgranskningsbyrå (Finnish Board of Film Classification)
PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET
(MINISTRY OF DEFENCE)
Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish
Defence Forces)
SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET
(MINISTRY OF THE INTERIOR)
Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen
(Central Criminal Police)
Liikkuva poliisi – Rörliga polisen (National
Traffic Police)
Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet
(Frontier Guard)
Suojelupoliisi – Skyddspolisen (Police
protection)**
Poliisiammattikorkeakoulu –
Polisyrkeshögskolan (Police College)**
Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral
(Police Technical Centre)**
Pelastusopisto – Räddningsverket (Emergency
Services)**
Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket
(Emergency Response Centre)**
Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket
(Immigration Authority)**
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus –
Inrikesförvaltningens servicecentral (Interior Management Service)**
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos –
Polisinrättningen i Helsingfors (Helsinki Police Department)**
Valtion turvapaikanhakijoiden
vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande (Reception
centres for Asylum Seekers)
SOSIAALI- JA
TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (MINISTRY OF SOCIAL
AFFAIRS AND HEALTH)
Työttömyysturvalautakunta
– Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Unemployment Appeal Board)
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta –
Besvärsnämnden för socialtrygghet (Appeal Tribunal)
Lääkelaitos – Läkemedelsverket (National
Agency for Medicines)
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus –
Rättsskyddscentralen för hälsovården (National Authority for Medicolegal
Affairs)
Säteilyturvakeskus –
Strålsäkerhetscentralen (Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety)
Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet (National Public Health Institute)**
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO –
Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Centre for Pharmacotherapy
Development ROHTO)**
Sosiaali- ja terveydenhuollon
tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral (the
National Product Control Agency's SSTV)**
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus
Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården
Stakes (Health and Social Care Research and Development Center STAKES)**
TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH
NÄRINGSMINISTERIET
(MINISTRY OF
EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)
Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finnish
Consumer Agency)
Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finnish
Competition Authority)
Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och
registerstyrelsen (National Board of Patents and Registration)
Valtakunnansovittelijain toimisto –
Riksförlikningsmännens byrå (National Conciliators' Office)
Työneuvosto – Arbetsrådet (Labour Council)
Energiamarkkinavirasto −
Energimarknadsverket (Energy Market Authority)**
Geologian tutkimuskeskus – Geologiska
forskningscentralen (Geological Survey of Finland)**
Huoltovarmuuskeskus –
Försörjningsberedskapscentralen (The National Emergency Supply Agency)**
Kuluttajatutkimuskeskus –
Konsumentforskningscentralen (National Consumer Research Center)**
Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen
för turistfrämjande (Finnish Tourist Board)**
Mittatekniikan keskus (MIKES) –
Mätteknikcentralen (Centre for Metrology and Accrediattion)**
Tekes - teknologian ja innovaatioiden
kehittämiskeskus −Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och
innovationer (Finnish Funding Agency for Technology and Innovation)**
Turvatekniikan keskus (TUKES) –
Säkerhetsteknikcentralen (Safety Technology Authority)**
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) –
Statens tekniska forskningscentral (VTT Technical Research Centre of Finland)**
Syrjintälautakunta – Nationella
diskrimineringsnämnden (Discrimination Tribunal)**
Vähemmistövaltuutetun toimisto –
Minoritetsombudsmannens byrå (Office of the Ombudsman for Minorities)**
ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET
(MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS)
VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI
(PRIME MINISTER'S OFFICE)
VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET
(MINISTRY OF FINANCE)
Valtiokonttori – Statskontoret (State Treasury)
Verohallinto – Skatteförvaltningen (Tax
Administration)
Tullilaitos – Tullverket (Customs)
Tilastokeskus – Statistikcentralen (Statistics
Finland)**
Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens
ekonomiska forskiningscentral (Government Institute for Economic Research)**
Väestörekisterikeskus –
Befolkningsregistercentralen (Population Register Centre)
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET
(MINISTRY OF ENVIRONMENT)
Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral
(Finnish Environment Institute)
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus –
Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet (The Housing Finance and
Development Centre of Finland)**
VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS
REVISIONSVERK (NATIONAL AUDIT OFFICE)
ROOTSI
 Royal Academy of Fine Arts || Akademien för de fria konsterna 
 National Board for Consumer Complaints || Allmänna reklamationsnämnden 
 Labour Court || Arbetsdomstolen 
 Swedish Employment Services || Arbetsförmedlingen 
 National Agency for Government Employers || Arbetsgivarverk, statens 
 National Institute for Working Life || Arbetslivsinstitutet 
 Swedish Work Environment Authority || Arbetsmiljöverket 
 Swedish Inheritance Fund Commission || Arvsfondsdelegationen** 
 Museum of Architecture || Arkitekturmuseet 
 National Archive of Recorded Sound and Moving Images || Ljud och bildarkiv, statens 
 The Office of the Childrens' Ombudsman || Barnombudsmannen 
 Swedish Council on Technology Assessment in Health Care || Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens 
 Royal Library || Kungliga Biblioteket 
 National Board of Film Censors || Biografbyrå, statens 
 Dictionary of Swedish Biography || Biografiskt lexikon, svenskt 
 Swedish Accounting Standards Board || Bokföringsnämnden 
 Swedish Companies Registration Office || Bolagsverket 
 National Housing Credit Guarantee Board || Bostadskreditnämnd, statens (BKN) 
 National Housing Board || Boverket 
 National Council for Crime Prevention || Brottsförebyggande rådet 
 Criminal Victim Compensation and Support Authority || Brottsoffermyndigheten 
 National Board of Student Aid || Centrala studiestödsnämnden 
 Data Inspection Board || Datainspektionen 
 Ministries (Government Departments) || Departementen 
 National Courts Administration || Domstolsverket 
 National Electrical Safety Board || Elsäkerhetsverket 
 Swedish Energy Markets Inspectorate || Energimarknadsinspektionen** 
 Export Credits Guarantee Board || Exportkreditnämnden 
 Swedish Fiscal Policy Council || Finanspolitiska rådet** 
 Financial Supervisory Authority || Finansinspektionen 
 National Board of Fisheries || Fiskeriverket 
 National Institute of Public Health || Folkhälsoinstitut, statens 
 Swedish Research Council for Environment || Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas 
 National Fortifications Administration || Fortifikationsverket 
 National Mediation Office || Medlingsinstitutet 
 Defence Material Administration || Försvarets materielverk 
 National Defence Radio Institute || Försvarets radioanstalt 
 Swedish Museums of Military History || Försvarshistoriska museer, statens 
 National Defence College || Försvarshögskolan 
 The Swedish Armed Forces || Försvarsmakten 
 Social Insurance Office || Försäkringskassan 
 Geological Survey of Sweden || Geologiska undersökning, Sveriges 
 Geotechnical Institute || Geotekniska institut, statens 
 The National Rural Development Agency || Glesbygdsverket 
 Graphic Institute and the Graduate School of Communications || Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning 
 The Swedish Broadcasting Commission || Granskningsnämnden för Radio och TV 
 Swedish Government Seamen's Service || Handelsflottans kultur- och fritidsråd 
 Ombudsman for the Disabled || Handikappombudsmannen 
 Board of Accident Investigation || Haverikommission, statens 
 Courts of Appeal (6) || Hovrätterna (6) 
 Regional Rent and Tenancies Tribunals (12) || Hyres- och arendenämnder (12) 
 Committee on Medical Responsibility || Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd 
 National Agency for Higher Education || Högskoleverket 
 Supreme Court || Högsta domstolen 
 National Institute for Psycho-Social Factors and Health || Institut för psykosocial miljömedicin, statens 
 National Institute for Regional Studies || Institut för tillväxtpolitiska studier 
 Swedish Institute of Space Physics || Institutet för rymdfysik 
 International Programme Office for Education and Training || Internationella programkontoret för utbildningsområdet** 
 Swedish Migration Board || Migrationsverket 
 Swedish Board of Agriculture || Jordbruksverk, statens 
 Office of the Chancellor of Justice || Justitiekanslern 
 Office of the Equal Opportunities Ombudsman || Jämställdhetsombudsmannen 
 National Judicial Board of Public Lands and Funds || Kammarkollegiet 
 Administrative Courts of Appeal (4) || Kammarrätterna (4) 
 National Chemicals Inspectorate || Kemikalieinspektionen 
 National Board of Trade || Kommerskollegium 
 Swedish Agency for Innovation Systems || Verket för innovationssystem (VINNOVA) 
 National Institute of Economic Research || Konjunkturinstitutet 
 Swedish Competition Authority || Konkurrensverket 
 College of Arts, Crafts and Design || Konstfack 
 College of Fine Arts || Konsthögskolan 
 National Museum of Fine Arts || Nationalmuseum 
 Arts Grants Committee || Konstnärsnämnden 
 National Art Council || Konstråd, statens 
 National Board for Consumer Policies || Konsumentverket 
 National Laboratory of Forensic Science || Kriminaltekniska laboratorium, statens 
 Prison and Probation Service || Kriminalvården 
 National Paroles Board || Kriminalvårdsnämnden 
 Swedish Enforcement Authority || Kronofogdemyndigheten 
 National Council for Cultural Affairs || Kulturråd, statens 
 Swedish Coast Guard || Kustbevakningen 
 National Land Survey || Lantmäteriverket 
 Royal Armoury || Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet 
 National Food Administration || Livsmedelsverk, statens 
 The National Gaming Board || Lotteriinspektionen 
 Medical Products Agency || Läkemedelsverket 
 County Administrative Courts (24) || Länsrätterna (24) 
 County Administrative Boards (24) || Länsstyrelserna (24) 
 National Government Employee and Pensions Board || Pensionsverk, statens 
 Market Court || Marknadsdomstolen 
 Swedish Meteorological and Hydrological Institute || Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges 
 Modern Museum || Moderna museet 
 Swedish National Collections of Music || Musiksamlingar, statens 
 Swedish Agency for Disability Policy Coordination || Myndigheten för handikappolitisk samordning** 
 Swedish Agency for Networks and Cooperation in Higher Education || Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning** 
 Commission for state grants to religious communities || Nämnden för statligt stöd till trossamfun** 
 Museum of Natural History || Naturhistoriska riksmuseet 
 National Environmental Protection Agency || Naturvårdsverket 
 Scandinavian Institute of African Studies || Nordiska Afrikainstitutet 
 Nordic School of Public Health || Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap 
 Recorders Committee || Notarienämnden 
 Swedish National Board for Intra Country Adoptions || Myndigheten för internationella adoptionsfrågor 
 Swedish Agency for Economic and Regional Growth || Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) 
 Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman || Ombudsmannen mot etnisk diskriminering 
 Court of Patent Appeals || Patentbesvärsrätten 
 Patents and Registration Office || Patent- och registreringsverket 
 Swedish Population Address Register Board || Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden 
 Swedish Polar Research Secretariat || Polarforskningssekretariatet 
 Press Subsidies Council || Presstödsnämnden 
 The Council of the European Social Fund in Sweden || Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige** 
 The Swedish Radio and TV Authority || Radio- och TV-verket 
 Government Offices || Regeringskansliet 
 Supreme Administrative Court || Regeringsrätten 
 Central Board of National Antiquities || Riksantikvarieämbetet 
 National Archives || Riksarkivet 
 Bank of Sweden || Riksbanken 
 Parliamentary Administrative Office || Riksdagsförvaltningen 
 The Parliamentary Ombudsmen || Riksdagens ombudsmän, JO 
 The Parliamentary Auditors || Riksdagens revisorer 
 National Debt Office || Riksgäldskontoret 
 National Police Board || Rikspolisstyrelsen 
 National Audit Bureau || Riksrevisionen 
 Travelling Exhibitions Service || Riksutställningar, Stiftelsen 
 National Space Board || Rymdstyrelsen 
 Swedish Council for Working Life and Social Research || Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap 
 National Rescue Services Board || Räddningsverk, statens 
 Regional Legal-aid Authority || Rättshjälpsmyndigheten 
 National Board of Forensic Medicine || Rättsmedicinalverket 
 Sami (Lapp) School Board || Sameskolstyrelsen och sameskolor 
 Sami (Lapp) Schools ||   
 National Maritime Administration || Sjöfartsverket 
 National Maritime Museums || Maritima museer, statens 
 Swedish Commission on Security and Integrity Protection || Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden** 
 Swedish Tax Agency || Skatteverket 
 National Board of Forestry || Skogsstyrelsen 
 National Agency for Education || Skolverk, statens 
 Swedish Institute for Infectious Disease Control || Smittskyddsinstitutet 
 National Board of Health and Welfare || Socialstyrelsen 
 National Inspectorate of Explosives and Flammables || Sprängämnesinspektionen 
 Statistics Sweden || Statistiska centralbyrån 
 Agency for Administrative Development || Statskontoret 
 Swedish Radiation Safety Authority || Strålsäkerhetsmyndigheten 
 Swedish International Development Cooperation Authority || Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA 
 National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment || Styrelsen för psykologiskt försvar 
 Swedish Board for Accreditation || Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll 
 Swedish Institute || Svenska Institutet, stiftelsen 
 Library of Talking Books and Braille Publications || Talboks- och punktskriftsbiblioteket 
 District and City Courts (97) || Tingsrätterna (97) 
 Judges Nomination Proposal Committee || Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet 
 Armed Forces' Enrolment Board || Totalförsvarets pliktverk 
 Swedish Defence Research Agency || Totalförsvarets forskningsinstitut 
 Swedish Board of Customs || Tullverket 
 Swedish Tourist Authority || Turistdelegationen 
 The National Board of Youth Affairs || Ungdomsstyrelsen 
 Universities and University Colleges || Universitet och högskolor 
 Aliens Appeals Board || Utlänningsnämnden 
 National Seed Testing and Certification Institute || Utsädeskontroll, statens 
 Swedish National Road Administration || Vägverket* 
 National Water Supply and Sewage Tribunal || Vatten- och avloppsnämnd, statens 
 National Agency for Higher Education || Verket för högskoleservice (VHS) 
 Swedish Agency for Economic and Regional Development || Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) 
 Swedish Research Council || Vetenskapsrådet' 
 National Veterinary Institute || Veterinärmedicinska anstalt, statens 
 Swedish National Road and Transport Research Institute || Väg- och transportforskningsinstitut, statens 
 National Plant Variety Board || Växtsortnämnd, statens 
 Swedish Prosecution Authority || Åklagarmyndigheten 
 Swedish Emergency Management Agency || Krisberedskapsmyndigheten 
 Board of Appeals of the Manna Mission || Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag** 
ÜHENDKUNINGRIIK
Cabinet Office
Office
of the Parliamentary Counsel
Central Office of Information
Charity Commission
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)
Crown Prosecution Service
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
Competition
Commission
Gas
and Electricity Consumers' Council
Office of Manpower Economics
Department for Children, Schools and Families
Department of Communities and Local Government
Rent Assessment Panels
Department for Culture, Media and Sport
British
Library
British
Museum
Commission
for Architecture and the Built Environment
The
Gambling Commission
Historic
Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)
Imperial War Museum
Museums, Libraries and Archives Council
National Gallery
National Maritime Museum
National Portrait Gallery
Natural History Museum
Science Museum
Tate Gallery
Victoria and Albert Museum
Wallace Collection
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Agricultural
Dwelling House Advisory Committees
Agricultural
Land Tribunals
Agricultural
Wages Board and Committees
Cattle
Breeding Centre
Countryside
Agency
Plant
Variety Rights Office
Royal
Botanic Gardens, Kew
Royal
Commission on Environmental Pollution
Department of Health
Dental Practice Board
National Health Service Strategic Health Authorities
NHS Trusts
Prescription Pricing Authority
Department for Innovation, Universities and Skills
Higher Education Funding Council for England
National Weights and Measures Laboratory
Patent Office
Department for International Development
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
Legal
Secretariat to the Law Officers
Department for Transport
Maritime
and Coastguard Agency
Department for Work and Pensions
Disability
Living Allowance Advisory Board 
Independent
Tribunal Service
Medical
Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)
Occupational
Pensions Regulatory Authority
Regional
Medical Service
Social
Security Advisory Committee
Export Credits Guarantee Department
Foreign and Commonwealth Office
Wilton
Park Conference Centre
Government Actuary's Department
Government Communications Headquarters
Home Office
HM
Inspectorate of Constabulary
House of Commons
House of Lords
Ministry of Defence
Defence
Equipment & Support
Meteorological
Office
Ministry of Justice
Boundary
Commission for England
Combined
Tax Tribunal
Council
on Tribunals
Court
of Appeal - Criminal
Employment
Appeals Tribunal
Employment
Tribunals
HMCS
Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)
Immigration
Appellate Authorities
Immigration
Adjudicators 
Immigration
Appeals Tribunal
Lands
Tribunal
Law
Commission
Legal
Aid Fund (England and Wales)
Office
of the Social Security Commissioners
Parole
Board and Local Review Committees
Pensions
Appeal Tribunals
Public
Trust Office
Supreme
Court Group (England and Wales)
Transport
Tribunal
The National Archives
National Audit Office
National Savings and Investments
National School of Government
Northern Ireland Assembly Commission
Northern Ireland Court Service
Coroners
Courts
County
Courts
Court
of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland
Crown
Court
Enforcement
of Judgements Office
Legal
Aid Fund
Magistrates'
Courts
Pensions
Appeals Tribunals
Northern Ireland, Department for Employment and Learning
Northern Ireland, Department for Regional Development
Northern Ireland, Department for Social Development
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure
Northern Ireland, Department of Education
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment
Northern Ireland, Department of the Environment
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public
Safety
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First
Minister
Northern Ireland Office
Crown Solicitor's Office
Department
of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland
Forensic
Science Laboratory of Northern Ireland
Office
of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland
Police
Service of Northern Ireland 
Probation
Board for Northern Ireland
State
Pathologist Service
Office of Fair Trading
Office for National Statistics
National
Health Service Central Register
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and
Health Service Commissioners
Paymaster General's Office
Postal Business of the Post Office
Privy Council Office
Public Record Office
HM Revenue and Customs
The Revenue and Customs Prosecutions Office
Royal Hospital, Chelsea
Royal Mint
Rural Payments Agency
Scotland, Auditor-General
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service
Scotland, General Register Office
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer
Scotland, Registers of Scotland
The Scotland Office
The Scottish Ministers
Architecture and Design Scotland
Crofters Commission
Deer Commission for Scotland
Lands Tribunal for Scotland
National Galleries of Scotland
National Library of Scotland
National Museums of Scotland
Royal Botanic Garden, Edinburgh
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland
Scottish Further and Higher Education Funding Council
Scottish Law Commission
Community Health Partnerships
Special Health Boards
Health Boards
The Office of the Accountant of Court
High Court of Justiciary
Court of Session
HM Inspectorate of Constabulary
Parole Board for Scotland
Pensions Appeal Tribunals
Scottish Land Court
Sheriff Courts
Scottish Police Services Authority
Office of the Social Security Commissioners
The
Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees
Keeper
of the Records of Scotland 
The Scottish Parliamentary Body Corporate
HM Treasury
Office
of Government Commerce
United
Kingdom Debt Management Office
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)
The Welsh Ministers
Higher
Education Funding Council for Wales
Local
Government Boundary Commission for Wales
The
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales
Valuation
Tribunals (Wales)
Welsh
National Health Service Trusts and Local Health Boards
Welsh
Rent Assessment Panels
Märkused lisa 1 juurde
1.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hangete osa moodustavate selliste asjade või teenuste hanked, mille suhtes
seoses Ameerika Ühendriikide ja Kanada päritolu tarnijate või
teenuseosutajatega käesolevat lepingut ei kohaldata;
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda
hanketurul ELi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
2.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
ELi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad,
kuni ajani, mil EL tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam
diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
3.         „ELi
liikmesriikide hankija” mõiste hõlmab ka neid ELi liikmesriigi hankija
allasutusi, mis ei ole eraldi juriidilised isikud.
4.         Kaitse- ja
julgeolekuvaldkonna üksuste hangete puhul on hõlmatud ainult lisale 4 lisatud
loetelus sisalduvad mittesalajased ja muu kui sõjalise otstarbega materjalid.
LISA 2
Keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused
Tarned
Piirmäärad:       200 000 SDR
Teenused
Täpsustatud lisas
5
Piirmäärad:       200 000 SDR
Ehitustööd
Täpsustatud lisas
6
Piirmäärad:       5 000 000 SDR
1.         KÕIK PIIRKONDLIKU VÕI KOHALIKU TASANDI HANKIJAD
Kõik hankijad,
kes kuuluvad määruses (EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine
statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS), määratletud
haldusüksustesse.[4]
Käesolevas
lepingus mõistetakse „piirkondliku tasandi hankijat” kui määruses (EÜ) nr 1059/2003
(NUTS määrus) osutatud jaotusse NUTS 1 ja 2 kuuluva haldusüksuse hankijat.
Käesolevas
lepingus mõistetakse „kohaliku tasandi hankijat” kui määruses (EÜ) nr 1059/2003
(NUTS määrus) osutatud jaotusse NUTS 3 ja väiksemad kuuluva haldusüksuse
hankijat.
2.         KÕIK HANKIJAD,
KES ON ELi RIIGIHANKE DIREKTIIVI KOHASELT AVALIK-ÕIGUSLIKUD ASUTUSED 
„Avalik-õiguslik asutus” on mis tahes asutus:
-           mis on asutatud üldistes huvides
ega tegele tööstuse ega kaubandusega,
-           mis on juriidiline isik ning
-           mida enamjaolt rahastatakse riigi
poolt või piirkondliku või kohaliku omavalitsuse poolt või muude
avalik-õiguslike asutuste poolt või mis on nende asutuste järelevalve all või
millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, mille enam kui pooled liikmed nimetab riik, piirkondlik või kohalik
omavalitsus või muud avalik-õiguslikud asutused.
Lisatud on avalik-õiguslikest
asutustest hankijate soovituslik loetelu.
Märkused
lisa 2 juurde
1.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate, teenuste ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud, määruse
(EÜ) nr 1059/2003 jaotustes NUTS 1 ja NUTS 2 loetletud linnade ja piirkondade
kohaliku tasandi ja avalik-õiguslike hankijate hanked seoses Kanada päritolu
asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hangete osa moodustavate selliste asjade või teenuste hanked, mille suhtes
seoses Ameerika Ühendriikide ja Kanada tarnijate või teenuseosutajatega
käesolevat lepingut ei kohaldata;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
asjade ja teenuste hanked väärtuses 200 000 kuni 355 000 SDRi Kanada
tarnijatele ja teenuseosutajatele;
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda
hanketurul ELi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
2.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
ELi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad,
kuni ajani, mil EL tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam
diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
3.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse lisa 2
lõikes 2 nimetatud üksuste sõlmitud lepingud, kuni ajani, mil EL tunnistab, et
need riigid on kaasanud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused oma
lepingu reguleerimisalasse.
4.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse ELi
üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida
kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad.
NENDE
HANKIJATE SOOVITUSLIK LOETELU, KES ON ELi RIIGIHANGETE DIREKTIIVI KOHASELT
AVALIK-ÕIGUSLIKUD ASUTUSED 
Belgia
Asutused
A
–       
Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal
Agentschap voor Opvang van Asielzoekers
–       
Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
–       
Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor
nucleaire Controle
–       
Agence wallonne à l'Exportation
–       
Agence wallonne des Télécommunications
–       
Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées
–       
Aquafin
–       
Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft
–       
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces –
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid
B
–       
Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België
–       
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der
Deutschsprachigen Gemeinschaft
–       
Berlaymont 2000
–       
Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke
Bilbliotheek Albert I
–       
Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel –
Gewestelijke Agentschap voor Netheid
–       
Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau
–       
Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau
C
–       
Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage – Hulpkas voor
Werkloosheidsuitkeringen
–       
Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en
Voorzorgskas voor Zeevarenden
–       
Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale
des Chemins de Fer Belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen
–       
Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade
–       
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur
des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere
Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen
voor Binnenscheepvaart
–       
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur
des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et
Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations
(appelée habituellement «Caisse spéciale de Compensation pour Allocations
familiales des Régions maritimes») – Bijzondere Verrekenkas voor
Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en
Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen,
Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd „Bijzondere Compensatiekas voor
Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten”)
–       
Centre d'Etude de l'Energie nucléaire –
Studiecentrum voor Kernenergie
–       
Centre de recherches agronomiques de Gembloux
–       
Centre hospitalier de Mons
–       
Centre hospitalier de Tournai
–       
Centre hospitalier universitaire de Liège
–       
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor
Informatica voor het Brusselse Gewest
–       
Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme –
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding
–       
Centre régional d'Aide aux Communes
–       
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën
–       
Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent
–       
Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor
Elekticiteit en Gas
–       
Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie
–       
Commissariat général aux Relations internationales
–       
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de
lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie
–       
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté
française de Belgique
–       
Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor
het Bedrijfsleven
–       
Conseil économique et social de la Région wallonne
–       
Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad
–       
Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie
–       
Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes
Entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote
Ondernemingen
–       
Conseil supérieur des Classes moyennes
–       
Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie
D
–       
Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für
Personen mit einer Behinderung
–       
Dienst voor de Scheepvaart
–       
Dienst voor Infrastructuurwerken van het
gesubsidieerd Onderwijs
–       
Domus Flandria
E
–       
Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la
Communication de la Communauté française
–       
Export Vlaanderen
F
–       
Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige
Investeringsuitgaven
–       
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij-
en Aquicultuursector
–       
Fonds bijzondere Jeugdbijstand
–       
Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires
–       
Fonds culturele Infrastructuur
–       
Fonds de Participation
–       
Fonds de Vieillissement – Zilverfonds
–       
Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor
dringende geneeskundige Hulp
–       
Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de
la Communauté française
–       
Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire
de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel
van Belgacom
–       
Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen
–       
Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture
d'Entreprises
–       
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting
van Ondernemingen ontslagen Werknemers
–       
Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région
de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse
hoofdstedelijk Gewest
–       
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie
–       
Fonds Film in Vlaanderen
–       
Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal
Warborgfonds voor Schoolgebouwen
–       
Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers –
Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade
–       
Fonds piscicole de Wallonie
–       
Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor
Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten
–       
Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens
–       
Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales –
Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën
–       
Fonds voor flankerend economisch Beleid
–       
Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des
Pompages et des Prises d'Eau souterraine
G
–       
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft
für Schulbauten
–       
Grindfonds
H
–       
Herplaatsingfonds
–       
Het Gemeenschapsonderwijs
–       
Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten
I
–       
Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie
–       
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch
Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie
–       
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle
–       
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels
Instituut voor Milieubeheer
–       
Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor
Ruimte aëronomie
–       
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les
petites et moyennes Entreprises
–       
Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen
–       
Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring
–       
Institut du Patrimoine wallon
–       
Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand
und in kleinen und mittleren Unternehmen
–       
Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut
–       
Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine –
Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing
–       
Institution royale de Messine – Koninklijke
Gesticht van Mesen
–       
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté
flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de
Vlaamse Gemeenschap
–       
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté
française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de
Franse Gemeenschap
–       
Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor
de Extractiebedrijven
–       
Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal
Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden
–       
Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et
Victimes de Guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en
Oorlogsslachtoffers
–       
Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor
Radio-Elementen
–       
Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie
–       
Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor
Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden
–       
Institut royal belge des Sciences naturelles –
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen
–       
Institut royal du Patrimoine culturel –
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
–       
Institut royal météorologique de Belgique –
Koninklijk meteorologisch Instituut van België
–       
Institut scientifique de Service public en Région wallonne
–       
Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur –
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur
–       
Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door
Wetenschap en Technologie in Vlaanderen
–       
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer
–       
Instituut voor het archeologisch Patrimonium
–       
Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome
Hogescholen
–       
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor
Vlaams-Brabant
J
–       
Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België
K
–       
Kind en Gezin
–       
Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen
L
–       
Loterie nationale – Nationale
Loterij
M
–       
Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal
Gedenkteken van het Fort van Breendonk
–       
Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk
Museum voor Midden- Afrika
–       
Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke
Musea voor Kunst en Geschiedenis
–       
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique –
Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België
O
–       
Observatoire royal de Belgique – Koninklijke
Sterrenwacht van België
–       
Office central d'Action sociale et culturelle du
Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het
Ministerie van Defensie
–       
Office communautaire et régional de la Formation
professionnelle et de L'Emploi
–       
Office de Contrôle des Assurances – Controledienst
voor de Verzekeringen
–       
Office de Contrôle des Mutualités et des Unions
nationales de Mutualités – Controledienst voor de Ziekenfondsen en de
Landsbonden van Ziekenfondsen
–       
Office de la Naissance et de l'Enfance
–       
Office de Promotion du Tourisme
–       
Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst
voor de overzeese sociale Zekerheid
–       
Office for Foreign Investors in Wallonia
–       
Office national d'Allocations familiales pour
Travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers
–       
Office national de Sécurité sociale des
Administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid
van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten
–       
Office national des Vacances annuelles –
Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie
–       
Office national du Ducroire – Nationale
Delcrederedienst
–       
Office régional bruxellois de l'Emploi – Brusselse
gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling
–       
Office régional de Promotion de l'Agriculture et de
l'Horticulture
–       
Office régional pour le Financement des
Investissements communaux
–       
Office wallon de la Formation professionnelle et de
l'Emploi
–       
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel
–       
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem
–       
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams
Gewest
–       
Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest
van België
–       
Organisme national des Déchets radioactifs et des
Matières fissiles – Nationale Instelling voor radioactief Afval en
Splijtstoffen
P
–       
Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten
–       
Participatiemaatschappij Vlaanderen
–       
Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van
de Zeelieden der Koopvaardij
R
–       
Radio et Télévision belge de la Communauté
française
–       
Reproductiefonds voor de
Vlaamse Musea
S
–       
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la
Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer
en dringende medische Hulp
–       
Société belge d'Investissement pour les pays en
développement – Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden
–       
Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites
industriels dans l'Ouest du Brabant wallon
–       
Société de Garantie régionale
–       
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen
–       
Société du Logement de la Région bruxelloise et
sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende
maatschappijen
–       
Société publique d'Aide à la Qualité de
l'Environnement
–       
Société publique d'Administration des Bâtiments
scolaires bruxellois
–       
Société publique d'Administration des Bâtiments
scolaires du Brabant wallon
–       
Société publique d'Administration des Bâtiments
scolaires du Hainaut
–       
Société publique d'Administration des Bâtiments
scolaires de Namur
–       
Société publique d'Administration des Bâtiments
scolaires de Liège
–       
Société publique d'Administration des Bâtiments
scolaires du Luxembourg
–       
Société publique de Gestion de l'Eau
–       
Société wallonne du Logement et sociétés agréées
–       
Sofibail
–       
Sofibru
–       
Sofico
T
–       
Théâtre national
–       
Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke
Muntschouwburg
–       
Toerisme Vlaanderen
–       
Tunnel Liefkenshoek
U
–       
Universitair Ziekenhuis Gent
V
–       
Vlaams Commissariaat voor de Media
–       
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
Beroepsopleiding
–       
Vlaams Egalisatie Rente Fonds
–       
Vlaamse Hogescholenraad
–       
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende
maatschappijen
–       
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek
–       
Vlaamse interuniversitaire Raad
–       
Vlaamse Landmaatschappij
–       
Vlaamse Milieuholding
–       
Vlaamse Milieumaatschappij
–       
Vlaamse Onderwijsraad
–       
Vlaamse Opera
–       
Vlaamse Radio- en Televisieomroep
–       
Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit-
en Gasmarkt
–       
Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde
–       
Vlaams Fonds voor de Lastendelging
–       
Vlaams Fonds voor de Letteren
–       
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van
Personen met een Handicap
–       
Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw
–       
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden
Aangelegenheden
–       
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het
wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie
–       
Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie
–       
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen
–       
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds
–       
Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en
Visserijmarketing
–       
Vlaams Zorgfonds
–       
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen
Bulgaaria
Asutused
–       
Икономически
и социален
съвет (Economic and Social Council)
–       
Национален
осигурителен
институт (National Social
Security Institute)
–       
Национална
здравноосигурителна
каса (National Health Insurance Fund)
–       
Български
червен кръст
(Bulgarian Red Cross)
–       
Българска
академия на
науките (Bulgarian Academy of
Sciences)
–       
Национален
център за
аграрни
науки (National Centre for Agrarian Science)
–       
Български
институт за
стандартизация
(Bulgarian Institute for Standardisation)
–       
Българско
национално
радио (Bulgarian National Radio)
–       
Българска
национална
телевизия (Bulgarian
National Television)
Kategooriad
Riiklikud ettevõtjad
õigusakti
„Търговския
закон (обн., ДВ,
бр.48/ 18.6.1991) artikli 62 lõike 3 tähenduses:
–       
Национална
компания
"Железопътна
инфраструктура"
–       
ДП
"Пристанищна
инфраструктура"
–       
ДП
"Ръководство
на
въздушното
движение"
–       
ДП
"Строителство
и
възстановяване"
–       
ДП
"Транспортно
строителство
и възстановяване"
–       
ДП
"Съобщително
строителство
и възстановяване"
–       
ДП
"Радиоактивни
отпадъци"
–       
ДП
"Предприятие
за
управление
на дейностите
по опазване
на околната
среда"
–       
ДП
"Български
спортен
тотализатор"
–       
ДП
"Държавна
парично-предметна
лотария"
–       
ДП
"Кабиюк",
Шумен
–       
ДП "Фонд
затворно
дело"
–       
Държавни
дивечовъдни
станции (State
game breeding stations)
Riiklikud ülikoolid,
mis on asutatud õigusakti „Закона
за висшето
образование”
(обн., ДВ, бр.112/ 27.12.1995)
artikli 13 alusel:
–       
Аграрен
университет –
Пловдив (Agricultural University –
Plovdiv)
–       
Академия
за музикално,
танцово и
изобразително
изкуство –
Пловдив (Academy of Music, Dance and
Fine Arts – Plovdiv)
–       
Академия
на
Министерството
на вътрешните
работи
–       
Великотърновски
университет
"Св. св. Кирил
и Методий" (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo)
–       
Висше
военноморско
училище "Н. Й.
Вапцаров" –
Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy – Varna)
–       
Висше
строително
училище
"Любен
Каравелов" –
София (Civil Engineering Higher School "Lyuben Karavelov" – Sofia)
–       
Висше
транспортно
училище
"Тодор
Каблешков" –
София (Higher School of Transport "Todor Kableshkov" – Sofia)
–       
Военна
академия "Г.
С. Раковски" –
София (Military Academy "G. S. Rakovski" – Sofia)
–       
Национална
музикална
академия
"Проф. Панчо
Владигеров" –
София (State Academy of Music
"Prof. Pancho Vladigerov" – Sofia)
–       
Икономически
университет –
Варна (University of Economics – Varna)
–       
Колеж по телекомуникации
и пощи – София (College of Telecommunications and Posts – Sofia)
–       
Лесотехнически
университет -
София (University of Forestry – Sofia)
–       
Медицински
университет
"Проф. д-р Параскев
Иванов Стоянов"
– Варна (Medical University "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna)
–       
Медицински
университет –
Плевен (Medical University – Pleven)
–       
Медицински
университет –
Пловдив (Medical University – Plovdiv)
–       
Медицински
университет –
София (Medical University – Sofia)
–       
Минно-геоложки
университет
"Св. Иван Рилски"
– София (University of Mining and Geology "St. Ivan Rilski" – Sofia)
–       
Национален
военен
университет
"Васил Левски"
– Велико
Търново (National Military University "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo)
–       
Национална
академия за
театрално и
филмово
изкуство
"Кръстьо
Сарафов" –
София (National Academy of Theatre and Film Arts "Krasyo Sarafov" – Sofia)
–       
Национална
спортна
академия
"Васил Левски"
– София (National Sports Academy "Vasil Levski" – Sofia)
–       
Национална
художествена
академия –
София (National Academy of Arts
– Sofia)
–       
Пловдивски
университет
"Паисий
Хилендарски"
(Plovdiv University "Paisiy Hilendarski")
–       
Русенски
университет
"Ангел
Кънчев" (Ruse University "Angel Kanchev")
–       
Софийски
университет
"Св. Климент
Охридски" (Sofia University "St. Kliment Ohridski")
–       
Специализирано
висше училище
по
библиотекознание
и
информационни
технологии –
София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia)
–       
Стопанска
академия "Д.
А. Ценов" –
Свищов (Academy of Economics "D. A. Tsenov" – Svishtov)
–       
Технически
университет –
Варна (Technical University – Varna)
–       
Технически
университет –
Габрово (Technical University – Gabrovo)
–       
Технически
университет –
София (Technical University – Sofia)
–       
Тракийски
университет -
Стара Загора
(Trakia University – Stara Zagora)
–       
Университет
"Проф. д-р
Асен
Златаров" –
Бургас (University "Prof. D-r Asen Zlatarov" – Burgas)
–       
Университет
за
национално и
световно стопанство
– София (University of National and World Economy – Sofia)
–       
Университет
по
архитектура,
строителство
и геодезия –
София (University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia)
–       
Университет
по
хранителни
технологии –
Пловдив (University of Food Technologies – Plovdiv)
–       
Химико-технологичен
и металургичен
университет -
София (University of Chemical Technology and Metallurgy – Sofia)
–       
Шуменски
университет
"Епископ Константин
Преславски" (Shumen University "Konstantin Preslavski")
–       
Югозападен
университет
"Неофит Рилски"
– Благоевград
(South-West University "Neofit Rilski" – Blagoevgrad)
Riiklikud ja
munitsipaalkoolid õigusakti „Закона
за народната
просвета”
(обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)
kohaselt
Kultuuriasutused
õigusakti „Закона за
закрила и
развитие на
културата”
(обн., ДВ, бр.50/1.6.1999) kohaselt:
–       
Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий" (National Library St. Cyril and St. Methodius)
–       
Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library)
–       
Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library)
–       
Национален фонд "Култура" (National Culture Fund)
–       
Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of Culture)
–       
Театри
(Theatres)
–       
Опери,
филхармонии
и ансамбли (Operas,
philharmonic orchestras, ensembles)
–       
Музеи и галерии (Museums and galleries)
–       
Училища
по
изкуствата и
културата (Art and culture schools)
–       
Български
културни институти
в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad)
Õigusakti
„Закона за
лечебните
заведения”
(обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999) artikli 3
lõikes 1 osutatud riiklikud ja/või munitsipaalmeditsiiniasutused.
Õigusakti
„Закона за
лечебните
заведения”
(обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999) artikli 5
lõikes 1 osutatud meditsiiniasutused:
–       
Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and
social care institutions for children)
–       
Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient psychiatric care)
–       
Центрове
за спешна
медицинска
помощ (Centres for emergency medical care)
–       
Центрове
за
трансфузионна
хематология (Centres for transfusion haematology)
–       
Болница
"Лозенец" (Hospital
"Lozenets")
–       
Военномедицинска
академия (Military Medical Academy)
–       
Медицински
институт на
Министерство
на
вътрешните
работи (Medical Institute to the Ministry of the Interior)
–       
Лечебни заведения
към Министерството
на правосъдието
(Medical institutions to the Ministry of Justice)
–       
Лечебни заведения
към Министерството
на транспорта
(Medical institutions to the Ministry of Transport)
Mittekaubanduslikku
laadi juriidilised isikud, mis on asutatud üldistes huvides vastavalt
õigusaktile „Закона за
юридическите
лица с
нестопанска
цел” (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000)
ja mis vastavad õigusakti „Закона
за обществените
поръчки” (обн.,
ДВ, бр. 28/6.4.2004) § 1 punkti 21 tingimustele.
Tšehhi
Vabariik
–       
Pozemkový fond and other state funds
–       
Česká národní banka
–       
Česká televize
–       
Český rozhlas
–       
Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní
–       
Všeobecná zdravotní pojišťovna České
republiky
–       
Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra
ČR
–       
ülikoolid
ja muud eraldi
seadusega asutatud juriidilised isikud, mis kasutavad oma tegevuseks ja
vastavalt eelarvemäärustele riigieelarvest ja riiklike fondide eelarvest
saadavat raha, rahvusvaheliste institutsioonide tehtud makseid ning
territoriaalorganite või kohaliku omavalitsusüksuste eelarvevahendeid.
Taani
Asutused
–       
Danmarks Radio
–       
Det landsdækkende TV2
–       
Danmarks Nationalbank
–       
Sund og Bælt Holding A/S
–       
A/S Storebælt
–       
A/S Øresund
–       
Øresundskonsortiet
–       
Metroselskabet I/S
–       
Arealudviklingsselskabet I/S
–       
Statens og Kommunernes Indkøbsservice
–       
Arbejdsmarkedets Tillægspension
–       
Arbejdsmarkedets Feriefond
–       
Lønmodtagernes Dyrtidsfond
–       
Naviair
Kategooriad
–       
De Almene Boligorganisationer (social housing organisations)
–       
Andre forvaltningssubjekter (other public
administrative bodies)
–       
Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7.
december 2007 af lov om universiteter (Universities, see Consolidation Act nr. 1368
of 7 December 2007 on universities)
Saksamaa
Kategooriad
Avalik-õiguslikud
juriidilised isikud
Avalik-õiguslikud
asutused, ettevõtjad ja sihtasutused, mille on rajanud keskvalitsus, liidumaa
valitsus või kohalik omavalitsus eelkõige järgmistes valdkondades:
(1)        Ametiasutused
–       
Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste
Studentenschaften – (universities and established student bodies),
–       
berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-,
Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und
Apothekerkammern) – [professional associations representing lawyers, notaries,
tax consultants, accountants, architects, medical practitioners and
pharmacists],
–       
Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-,
Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen,
Handwerkerschaften) – [business and trade associations:  agricultural and craft
associations, chambers of industry and commerce, craftmen's guilds, tradesmen's
associations],
–       
Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und
Rentenversicherungsträger)– [social security institutions:  health, accident
and pension insurance funds],
–       
kassenärztliche Vereinigungen – (associations of
panel doctors),
–       
Genossenschaften und Verbände – (cooperatives and
other associations).
(2)        Ettevõtjad ja sihtasutused
Riigi kontrolli all
olevad mittetööstuslikud ja mittekaubanduslikud ettevõtjad, mis tegutsevad
üldsuse huvides, eelkõige järgmistes valdkondades:
–       
Rechtsfähige Bundesanstalten – (Federal
institutions having legal capacity),
–       
Versorgungsanstalten und Studentenwerke – (pension
organisations and students' unions),
–       
Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen –
(cultural, welfare and relief foundations).
Eraõiguslikud juriidilised isikud
Riigi kontrolli all
olevad mittetööstuslikud ja mittekaubanduslikud ettevõtjad, mis tegutsevad
üldsuse huvides (sealhulgas kommunale Versorgungsunternehmen
(munitsipaal-kommunaalettevõtjad)):
–       
Gesundheitswesen (Krankenhäuser,
Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und
Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health:  hospitals, health resort
establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal
establishments],
–       
Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen,
Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture:  public
theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical gardens],
–       
Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime,
Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen,
Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime,
Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare:  nursery schools, children's playschools,
rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres,
community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes,
accommodation for the homeless],
–       
Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und
-einrichtungen) – [sport:  swimming baths, sports facilities],
–       
Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) –
[safety:  fire brigades, other emergency services],
–       
Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und
Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [education:  training, further
training and retraining establishments, adult evening classes],
–       
Wissenschaft, Forschung und Entwicklung
(Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine,
Wissenschaftsförderung) – [science, research and development:  large-scale
research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting
science],
–       
Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und
Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage disposal services:  street cleaning,
waste and sewage disposal],
–       
Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung,
Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig,
Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and housing:  town planning,
urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the general
interest), housing agency services],
–       
Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften)
– (economy:  organizations promoting economic development),
–       
Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries
and burial services),
–       
Zusammenarbeit mit den
Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit,
Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: 
financing, technical cooperation, development aid, training].
Eesti
–       
Eesti Kunstiakadeemia;
–       
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia;
–       
Eesti Maaülikool;
–       
Eesti Teaduste Akadeemia;
–       
Eesti Rahvusringhaaling;
–       
Tagatisfond;
–       
Kaitseliit;
–       
Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut;
–       
Eesti Haigekassa;
–       
Eesti Kultuurkapital;
–       
Notarite Koda;
–       
Rahvusooper Estonia;
–       
Eesti Rahvusraamatukogu;
–       
Tallinna Ülikool;
–       
Tallinna Tehnikaülikool;
–       
Tartu Ülikool;
–       
Eesti Advokatuur;
–       
Audiitorkogu;
–       
Eesti Töötukassa;
–       
Eesti Arengufond;
Kategooriad
Muud
avalik-õiguslikud või eraõiguslikud juriidilised isikud kooskõlas riigihangete
seaduse (RT I 21.7.2007, 15, 76) paragrahvi 10 lõikega 2.
Iirimaa
Asutused
–       
Enterprise Ireland [Marketing, technology and
enterprise development]
–       
Forfás [Policy and advice for enterprise, trade,
science, technology and innovation]
–       
Industrial Development Authority
–       
FÁS [Industrial and employment training]
–       
Health and Safety Authority
–       
Bord Fáilte Éireann – [Tourism development]
–       
CERT [Training in hotel, catering and tourism
industries]
–       
Irish Sports Council
–       
National Roads Authority
–       
Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic
speaking regions]
–       
Teagasc [Agricultural research, training and
development]
–       
An Bord Bia – [Food industry promotion]
–       
Irish Horseracing Authority
–       
Bord na gCon – [Greyhound racing support and
development]
–       
Marine Institute
–       
Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development]
–       
Equality Authority
–       
Legal Aid Board
–       
Forbas [Forbairt]
Kategooriad
–       
Tervishoiuamet
–       
Haiglad ja muud riiklikud institutsioonid
–       
Kutsehariduskomiteed
–       
Kolledžid ja muud riiklikud haridusasutused
–       
Piirkondlikud ja riiklikud kalandusnõukogud
–       
Piirkondlikud turismiorganisatsioonid
–       
Riiklikud reguleerivad ja apellatsiooniorganid
[sellistes valdkondades nagu telekommunikatsioon, energeetika, planeerimine
jne]
–       
Asutused, mille eesmärgiks on täita konkreetseid
ülesandeid või rahuldada vajadusi erinevates avalikes sektorites [näiteks
Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local
Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National
Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social
Research Institute, National Standards Authority jt]
–       
Muud riiklikud asutused,
mis vastavad avalik-õigusliku asutuse määratlusele.
Kreeka
Kategooriad
a)         Riiklikud ettevõtjad ja üksused
b)         Eraõiguslikud
juriidilised isikud, mis on riigi omanduses või mis saavad kohaldatava õiguse
alusel korrapäraselt riigilt toetust vähemalt 50 protsendi ulatuses oma
eelarvest või kus riigi osalus on vähemalt 51 protsenti
c)         Eraõiguslikud
juriidilised isikud, mis on avalik-õiguslike juriidiliste isikute, mis tahes
tasandi kohalike omavalitsuste, sealhulgas Kreeka kohalike omavalitsuste
keskliidu („Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.”), kommuunide (kohalike
halduspiirkondade) kohalike liitude, riiklike ettevõtjate või üksuste või
punktis b viidatud juriidiliste isikute omanduses või mis saavad kohaldatava
õiguse või oma põhikirja alusel nimetatud juriidilistelt isikutelt
korrapäraselt toetust vähemalt 50 protsendi ulatuses oma aastaeelarvest, või
eespool nimetatud juriidilised isikud, mille osalus sellistes riiklikes
juriidilistes isikutes on vähemalt 51 protsenti
Hispaania
Kategooriad
–       
Avalik-õiguslikud asutused ja üksused, mis ei ole
valitsusasutused (Administración General del Estado Públicas), autonoomsete
piirkondade sõltumatud asutused (l'Administración de las Comunidades Autónomas)
ega kohalike omavalitsuste (Corporaciones Locales) asutused ja mille suhtes
kohaldatakse Hispaania riigihankeseadust („Ley 30/2007, de 30 de octubre, de
Contratos del sector público”) vastavalt selle artiklile 3; 
–       
Tervishoiu- ja sotsiaalteenuseid osutavad
haldusasutused ja üldtalitused (Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de
la Seguridad Social)
Prantsusmaa
Asutused
–       
Compagnies et établissements consulaires, chambres de
commerce et d'industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d'agriculture.
Kategooriad
(1)        Riiklikud
asutused:
–       
Académie des Beaux-arts
–       
Académie française
–       
Académie des inscriptions et belles-lettres
–       
Académie des sciences
–       
Académie des sciences morales et politiques
–       
Banque de France
–       
Centre de coopération internationale en recherche
agronomique pour le développement
–       
Ecoles d'architecture
–       
Imprimerie Nationale
–       
Institut national de la consommation
–       
Reunion des musées nationaux
–       
Thermes nationaux – Aix-les-Bains
–       
Ecole Technique professionelle agricole et forestière
de Meymac (Corrèze)
–       
Ecole de Sylviculture de Crogny
–       
Ecole de Viticulture et d'œnologie de la Tour
Blanche (Gironde)
–       
Avalikke huve esindavad rühmad;  näiteks:
–       
Agence EduFrance
–       
ODIT France (observation, développement et
ingénierie touristique)
–       
Agence nationale de lutte contre l'illettrisme
(2)        Piirkondliku, departemangu ja kohaliku tasandi riiklikud
haldusasutused:
–       
Kolledžid
–       
Lütseumid
–       
Kohaliku tasandi riiklikud haridusasutused, mis
annavad põllumajanduslikku kutseharidust
–       
Riigihaiglad (näiteks:  l'Hôpital Départemental
Dufresne-Sommeiller)
–       
Offices publics de l'habitat
(3)        Territoriaalsete
asutuste rühmad:
–       
Omavalitustevahelise koostööga tegelevad
riigiasutused
–       
Departemangude- ja piirkondadevahelised asutused
–       
Syndicat des transports d'Ile-de-France
Itaalia
Asutused
–       
Società Stretto di Messina
S.p.A.
–       
Mostra d'oltremare S.p.A.
–       
Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC
–       
Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV
–       
ANAS S.p.A
Kategooriad
–       
Consorzi per le opere idrauliche (consortia for
water engineering works)
–       
Università statali, gli istituti universitari
statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (State
universities, State university institutes, consortia for university development
work)
–       
Istituzioni pubbliche di assistenza e di
beneficenza (public welfare and benevolent institutions)
–       
Istituti superiori scientifici e culturali,
osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (higher
scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical or
vulcanological oberservatories)
–       
Enti di ricerca e sperimentazione (organizations
conducting research and experimental work)
–       
Enti che gestiscono forme obbligatorie di
previdenza e di assistenza (agencies administering compulsory social security
and welfare schemes)
–       
Consorzi di bonifica (land reclamation
consortia)
–       
Enti di sviluppo e di irrigazione (development
or irrigation agencies)
–       
Consorzi per le aree industriali (associations
for industrial areas)
–       
Enti preposti a servizi di pubblico interesse
(organizations providing services in the public interest)
–       
Enti pubblici preposti ad attività di
spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public bodies engaged in
-entertainment, sport, tourism and leisure activities)
–       
Enti culturali e di promozione artistica
(organizations promoting culture and artistic activities)
Küpros
–       
Αρχή
Ραδιοτηλεόρασης
Κύπρου
–       
Επιτροπή
Κεφαλαιαγοράς
Κύπρου
–       
Επίτροπος
Ρυθμίσεως
Ηλεκτρονικών
Επικοινωνιών
και
Ταχυδρομείων
–       
Ρυθμιστική
Αρχή Ενέργειας
Κύπρου
–       
Εφοριακό
Συμβούλιο
–       
Συμβούλιο
Εγγραφής και
Ελέγχου
Εργοληπτών
–       
Ανοικτό
Πανεπιστήμιο
Κύπρου
–       
Πανεπιστήμιο
Κύπρου
–       
Τεχνολογικό
Πανεπιστήμιο
Κύπρου
–       
Ένωση
Δήμων
–       
Ένωση
Κοινοτήτων
–       
Αναπτυξιακή
Εταιρεία
Λάρνακας
–       
Ταμείο
Κοινωνικής
Συνοχής
–       
Ταμείο
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων
–       
Ταμείο
Πλεονάζοντος
Προσωπικού
–       
Κεντρικό
Ταμείο Αδειών
–       
Αντιναρκωτικό
Συμβούλιο
Κύπρου
–       
Ογκολογικό
Κέντρο της
Τράπεζας
Κύπρου
–       
Οργανισμός
Ασφάλισης
Υγείας
–       
Ινστιτούτο
Γενετικής και
Νευρολογίας
–       
Κεντρική
Τράπεζα της
Κύπρου
–       
Χρηματιστήριο
Αξιών Κύπρου
–       
Οργανισμός
Χρηματοδοτήσεως
Στέγης
–       
Κεντρικός
Φορέας
Ισότιμης
Κατανομής
Βαρών
–       
Ίδρυμα
Κρατικών
Υποτροφιών
Κύπρου
–       
Κυπριακός
Οργανισμός
Αγροτικών
Πληρωμών
–       
Οργανισμός
Γεωργικής Ασφάλισης
–       
Ειδικό
Ταμείο
Ανανεώσιμων
Πηγών
Ενέργειας και
Εξοικονόμησης
Ενέργειας
–       
Συμβούλιο
Ελαιοκομικών
Προϊόντων
–       
Οργανισμός
Κυπριακής
Γαλακτοκομικής
Βιομηχανίας
–       
Συμβούλιο
Αμπελοοινικών
Προϊόντων
–       
Συμβούλιο
Εμπορίας
Κυπριακών
Πατατών
–       
Ευρωπαϊκό
Ινστιτούτο Κύπρου
–       
Ραδιοφωνικό
Ίδρυμα Κύπρου
–       
Οργανισμός
Νεολαίας
Κύπρου
–       
Κυπριακόν
Πρακτορείον
Ειδήσεων
–       
Θεατρικός
Οργανισμός
Κύπρου
–       
Κυπριακός
Οργανισμός
Αθλητισμού
–       
Αρχή
Ανάπτυξης
Ανθρώπινου
Δυναμικού
Κύπρου
–       
Αρχή
Κρατικών
Εκθέσεων
Κύπρου
–       
Ελεγκτική
Υπηρεσία
Συνεργατικών
Εταιρειών
–       
Κυπριακός
Οργανισμός
Τουρισμού
–       
Κυπριακός
Οργανισμός
Αναπτύξεως Γης
·        
Συμβούλια
Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια
Αποχετεύσεων established and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών
Συστημάτων
Νόμου Ν.1(Ι) of 1971)
·        
Συμβούλια
Σφαγείων (This
category refers to the Κεντρικά
και Κοινοτικά
Συμβούλια
Σφαγείων run by
local authorities, established and operating according to the provisions of the
Σφαγείων
Νόμου N.26(Ι) of 2003)
·        
Σχολικές
Εφορείες (This
category refers to the Σχολικές
Εφορείες
established and operating according to the provisions of the Σχολικών
Εφορειών Νόμου N.108 of 2003)
–       
Ταμείο
Θήρας
–       
Κυπριακός
Οργανισμός
Διαχείρισης
Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών
–       
Ίδρυμα
Τεχνολογίας
Κύπρου
–       
Ίδρυμα
Προώθησης
Έρευνας
–       
Ίδρυμα
Ενέργειας
Κύπρου
–       
Ειδικό
Ταμείο
Παραχώρησης
Επιδόματος
Διακίνησης
Αναπήρων
–       
Ταμείο
Ευημερίας
Εθνοφρουρού
–       
Ίδρυμα
Πολιτισμού
Κύπρου
Läti
–       
Eraõiguslikud üksused, mis teevad hankeid õigusakti
„Publisko iepirkumu likuma prasībām” alusel. 
Leedu
–       
Uurimis- ja haridusasutused (kõrgharidusasutused,
teaduslikud uurimisasutused, teadus- ja tehnoloogiapargid ning muud asutused ja
institutsioonid, mis tegelevad uurimis- ja haridusasutuste hindamise või nende
tegevuse organiseerimisega) 
–       
Haridusasutused (kõrgkoolid, kutsehariduslikud
kolledžid, üldhariduskoolid, koolieelsed lasteasutused, informaalsed
haridusasutused, eriharidusasutused ja muud asutused)
–       
Kultuuriasutused (teatrid, muuseumid, raamatukogud
ja muud asutused)
–       
Leedu tervishoiusüsteemi kuuluvad riiklikud
asutused (tervishoiuasutused, rahva tervisekaitsega tegelevad asutused,
farmaatsiavaldkonnas tegutsevad asutused ning muud tervishoiuasutused jne)
–       
Sotsiaalhoolekandeasutused
–       
Kehakultuuri ja spordiga tegelevad asutused
(spordiklubid, spordikoolid, spordikeskused, spordirajatised ja muud asutused)
–       
Riigikaitseasutused
–       
Keskkonnakaitseasutused
–       
Ühiskonna turvalisuse ja avaliku korra tagamisega
tegelevad asutused
–       
Kodanikukaitse ja päästevaldkonnas tegutsevad
asutused
–       
Turismiteenuste pakkujad (turismiinfokeskused ja
muud turismiteenuseid osutavad asutused)
–       
Muud avalik-õiguslikud ja eraõiguslikud
juriidilised isikud, mis tegutsevad riigihankeseaduse („Valstybės žinios“
(ametlik väljaanne) nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 4 lõike 2 alusel.
Luksemburg
–       
Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre
du gouvernement:
–       
Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de Kirchberg
–       
Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg
–       
Fonds Belval
–       
Établissements publics placés sous la surveillance des communes.
–       
Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001
concernant les syndicats de communes.
Ungari
Asutused
–       
Egyes költségvetési szervek (certain budgetary organs)
–       
Az elkülönített állami
pénzalapok kezelõje (managing bodies of the separate state funds)
–       
A közalapítványok (public foundations)
–       
A Magyar Nemzeti Bank
–       
A Magyar Nemzeti Vagyonkezelõ Zrt.
–       
A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság
–       
A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság
–       
A közszolgálati műsorszolgáltatók
(public service broadcasters)
–       
Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését
többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésbõl finanszírozzák
(public broadcasters financed, for the most part, from public budget)
–       
Az Országos Rádió és Televízió Testület
Kategooriad
–       
Organisatsioonid, mis on loodud üldistes huvides ja
mis ei tegele tööstuse või kaubandusega ja on riiklike üksuste kontrolli all
või mille peamisteks rahastajateks on riiklikud üksused (rahastamine toimub
riigieelarvest). 
–       
Organisatsioonid, mis on loodud seaduse alusel,
millega määratakse kindlaks nende riiklikud ülesanded ja tegevus ning mis on
riiklike üksuste kontrolli all või mille peamisteks rahastajateks on riiklikud
üksused (rahastamine toimub riigieelarvest).
–       
Organisatsioonid, mis on loodud riiklike üksuste
poolt teatavate põhitegevuste tegemiseks ja mis on riiklike üksuste kontrolli
all.
Malta
–       
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of
the Prime Minister)
–       
Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku
u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development).
–       
Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)
–       
Industrial Projects and Services Ltd.
–       
Kunsill ta' Malta għax-Xjenza u
Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology)
–       
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
–       
Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta'
Malta (Malta Financial Services Authority)
–       
Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange)
–       
Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries
and Gaming Authority)
–       
Awtorità tal-Istatistika ta' Malta (Malta
Statistics Authority)
–       
Sezzjoni ta' Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance
Unit)
–       
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern
(Ministry for Justice & Home Affairs)
–       
Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta
Arbitration Centre)
–       
Kunsilli Lokali (Local Councils)
–       
Ministeru tal-Edukazzjoni,
Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and
Employment)
–       
Junior College
–       
Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza
u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and Technology)
–       
Università` ta' Malta (University of Malta)
–       
Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali
(Foundation for International Studies)
–       
Fondazzjoni għall-Iskejjel ta' Għada
(Foundation for Tomorrow's Schools)
–       
Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi
(Foundation for Educational Services)
–       
Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ
(Employment and Training Corporation)
–       
Awtorità` tas-Saħħa u s-Sigurtà
(Occupational Health and Safety Authority)
–       
Istitut għalStudji Turistiċi
(Institute for Tourism Studies)
–       
Kunsill Malti għall-Isport
–       
Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)
–       
Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool
tal-Qroqq)
–       
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry
for Tourism and Culture)
–       
Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (Malta
Tourism Authority)
–       
Heritage Malta
–       
Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti
(National Council for Culture and the Arts)
–       
Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier
ta' San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity Centre)
–       
Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)
–       
Teatru Manoel (Manoel Theatre)
–       
Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran
(Mediterranean Conference Centre)
–       
Ċentru Malti għar-Restawr (Malta
Centre for Restoration)
–       
Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali
(Superintendence of Cultural Heritage)
–       
Fondazzjoni Patrimonju Malti
–       
Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni
(Ministry for Competitiveness and Communications)
–       
Awtorità` ta' Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta
Communications Authority)
–       
Awtorità` ta' Malta dwar l-Istandards (Malta
Standards Authority)
–       
Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura
(Ministry for Resources and Infrastructure)
–       
Awtorità` ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta
Resources Authority)
–       
Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini
(Building Industry Consultative Council)
–       
Ministeru għal Għawdex (Ministry for
Gozo)
–       
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura
fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)
–       
Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi
(Foundation for Medical Services)
–       
Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)
–       
Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital)
–       
Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital)
–       
Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines
Authority)
–       
Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee)
–       
Ministeru għall-Investiment, Industrija u
Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and
Information Technology)
–       
Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National
Laboratory)
–       
MGI/Mimcol
–       
Gozo Channel Co. Ltd.
–       
Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data
Protection Commission)
–       
MITTS
–       
Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit)
–       
Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi
(Collective Bargaining Unit)
–       
Malta Enterprise
–       
Malta Industrial Parks
–       
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u
l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
–       
Awtorità ta' Malta għall-Ambjent u
l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority).
–       
Wasteserv Malta Ltd.
–       
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq
(Ministry for Urban Development and Roads)
–       
Ministeru għall-Familja u Solidarjetà
Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
–       
Awtorità tad-Djar (Housing Authority).
–       
Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali
(Foundation for Social Welfare Services)
–       
Sedqa.
–       
Appoġġ.
–       
Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni
b'Diżabilità (National Commission for Disabled Persons)
–       
Sapport
–       
Ministeru għall-Affarijiet Barranin
(Ministry of Foreign Affairs)
–       
Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International
Institute on Ageing)
Madalmaad
Asutused
–       
Ministerie van Binnenlandse Zaken en
Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)
–       
Nederlands Instituut voor
Brandweer en rampenbestrijding (Netherlands Institute for the Fire Service and
for Combating Emergencies) (NIBRA)
–       
Nederlands Bureau Brandweer Examens (Netherlands
Fire Service ExaminationBoard) (NBBE)
–       
Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut
Politie National Institute for Selection and Education of Policemen) (LSOP)
–       
25 afzonderlijke politieregio's – (25 individual
police regions)
–       
Stichting ICTU (ICTU Foundation)
–       
Voorziening tot samenwerking Politie Nederland
(Cooperation Service Police Netherlands)
–       
Ministerie van Economische Zaken (Ministry of
Economic Affairs)
–       
Stichting Syntens – (Syntens)
–       
Van Swinden Laboratorium B.V. – (NMi van Swinden
Laboratory)
–       
Nederlands Meetinstituut B.V. – (Nmi Institute
for Metrology and Technology)
–       
Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling
en Ruimtevaart (NIVR) – (Netherlands Agency for Aerospace Programmes)
–       
Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen
(Netherlands Board of Tourism and Conventions)
–       
Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)
(Cooperative Body of the provincial governments of the Northern Netherlands)
–       
Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland
N.V.(Oost N.V.) – Development Agency East Netherlands
–       
LIOF (Limburg Investment Development Company
LIOF)
–       
Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM) –
(NOM Investment Development)
–       
Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM) –
(North Brabant Development Agency)
–       
Onafhankelijke Post en Telecommunicatie
Autoriteit (Opta) – (Independent Post and Telecommunications Authority)
–       
Centraal Bureau voor de Statistiek (Central
Bureau of Statistics) (CBS)
–       
Energieonderzoek Centrum Nederland – (Energy
Research Centre of The Netherlands) (ECN)
–       
Stichting PUM (Programma Uitzending Managers)
(Netherlands Management Consultants Programme)
–       
Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk
Verantwoord Ondernemen (CSR Netherlands:  Centre of Expertise) (MVO)
–       
Kamer van Koophandel Nederland (Netherlands
Chamber of Commerce)
–       
Ministry of Finance
–       
De Nederlandse Bank N.V. – (Netherlands Central
Bank)
–       
Autoriteit Financiële Markten – (Netherlands
Authority for the Financial Markets)
–       
Pensioen- & Verzekeringskamer – (Pensions
and Insurance Supervisory Authority of the Netherlands)
–       
Ministry of Justice
–       
Stichting Reclassering Nederland (SRN) –
(Netherlands Rehabilitation Agency)
–       
Stichting VEDIVO – (VEDIVO Agency, Association
for Managers in the (Family) Guardianship)
–       
Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen –
(Guardianship and Family Guardianship Institutions)
–       
Stichting Halt Nederland (SHN) – (Netherlands
Halt (the alternative) Agency)
–       
Particuliere Internaten – (Private Boarding
Institutions)
–       
Particuliere Jeugdinrichtingen – (Penal
Institutions for Juvenile Offenders)
–       
Schadefonds Geweldsmisdrijven – (Damages Fund
for Violent Crimes)
–       
Centraal orgaan Opvang Asielzoekers (COA) –
(Agency for the Reception of Asylum Seekers)
–       
Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen
(LBIO) – (National Support and Maintenance Agency)
–       
Landelijke organisaties slachtofferhulp –
(National Victim Compensation Organisations)
–       
College Bescherming Persoongegevens –
(Netherlands Data Protection Authority
–       
Raden voor de Rechtsbijstand – (Legal Assistance
Councils)
–       
Stichting Rechtsbijstand Asiel – (Asylum Seekers
Legal Advice Centres)
–       
Stichtingen Rechtsbijstand – (Legal Assistance
Agencies)
–       
Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR) –
(National Bureau against Racial Discrimination)
–       
Clara Wichman Instituut – (Clara Wichman
Institute)
–       
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
–       
Bureau Beheer Landbouwgronden – (Land Management
Service)
–       
Faunafonds – (Fauna Fund)
–       
Staatsbosbeheer – (National Forest Service)
–       
Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding –
(Netherlands Bureau for Food and Nutrition Education)
–       
Universiteit Wageningen – (Wageningen University
and Research Centre)
–       
Stichting DLO – (Agricultural Research
Department)
–       
(Hoofd) productschappen – (Commodity Boards)
–       
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap
(Ministry of Education, Culture and Science)
Pädevad asutused:
–       
algharidust andvad riigikoolid või riiklikult
rahastatavad erakoolid alghariduse seaduse („Wet op het primair onderwijs”)
tähenduses; 
–       
erivajadustega lastele algharidust andvad
riigikoolid või riiklikult rahastatavad erivajadustega laste erakoolid
alghariduse seaduse („Wet op het primair onderwijs”) tähenduses;
–       
eri- ja keskharidust andvad riigikoolid või
riiklikult rahastatavad erakoolid ning eri- ja keskharidust andvad asutused
nõustamiskeskuste seaduse („Wet op de expertisecentra”) tähenduses;
–       
keskharidust andvad riigikoolid või riiklikult
rahastatavad erakoolid ning keskharidust andvad asutused keskhariduse seaduse
(„Wet op het Voortgezet Onderwijs”) tähenduses;
–       
riiklikud õppeasutused ja riigi poolt rahastatavad
eraõppeasutused haridus- ja kutseharidusseaduse („Wet Educatie en
Beroepsonderwijs”) tähenduses;
–       
riigi poolt rahastatavad ülikoolid ja kõrgemad
õppeasutused, avatud ülikoolid ning ülikoolikliinikumid kõrghariduse ja
teadusuuringute seaduse („Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk
onderzoek”) tähenduses;
–       
koolide nõustamisteenistused alghariduse seaduse
(„Wet op het primair onderwijs”) ning nõustamiskeskuste seaduse („Wet op de
expertisecentra”) tähenduses;
–       
riiklikud õpetajate keskused riikliku hariduse
toetustegevuste doteerimise seaduse („Wet subsidiëring landelijke
onderwijsondersteunende activiteiten”) tähenduses;
–       
ringhäälinguorganisatsioonid meediaseaduse
(„Mediawet”) tähenduses, mis saavad üle 50 protsendi oma vahenditest haridus-,
kultuuri- ja teadusministeeriumilt;
–       
sihtasutused riiklike muuseumitalituste erastamise
seaduse („Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten”) tähenduses;
–       
muud hariduse, kultuuri ja teaduse valdkonnas
tegutsevad organisatsioonid ja institutsioonid, mis saavad rohkem kui 50
protsenti oma vahenditest haridus-, kultuuri- ja teadusministeeriumilt.
–       
Kõik organisatsioonid, mis saavad üle 50 protsendi
oma vahenditest ministeeriumilt Ministerie van Onderwijs, Cultuur en
Wetenschap, näiteks: 
–       
Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP); 
–       
Commissariaat voor de Media (CvdM);
–       
Informatie Beheer Groep (IB-Groep);
–       
Koninklijke Bibliotheek (KB);
–       
Koninklijke Nederlandse Academie van
Wetenschappen (KNAW);
–       
Vereniging voor Landelijke organen voor
beroepsonderwijs (COLO);
–       
Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger
Onderwijs (NVAO);
–       
Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en
bouwkunst;
–       
Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten;
–       
Fonds voor de scheppende toonkunst;
–       
Mondriaanstichting;
–       
Nederlands fonds voor de film;
–       
Stimuleringsfonds voor de architectuur;
–       
Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing;
–       
Fonds voor de letteren;
–       
Nederlands Literair Productie- en
Vertalingsfonds;
–       
Nederlandse Omroepstichting (NOS);
–       
Nederlandse Organisatie voor Toegepast
Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO);
–       
Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk
Onderzoek (NWO);
–       
Stimuleringsfonds Nederlandse culturele
omroepproducties (STIFO);
–       
Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor
het onderwijs (VF);
–       
Nederlandse organisatie voor internationale
samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic);
–       
Europees Platform voor het Nederlandse
Onderwijs;
–       
Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid
(NIBG);
–       
Stichting ICT op school;
–       
Stichting Anno;
–       
Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom);
–       
Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE);
–       
Stichting Kennisnet;
–       
Stichting Muziek Centrum van de Omroep;
–       
Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt
(NL-BIF);
–       
Stichting Centraal Bureau voor Genealogie;
–       
Stichting Ether Reclame (STER);
–       
Stichting Nederlands Instituut Architectuur en
Stedenbouw;
–       
Stichting Radio Nederland Wereldomroep;
–       
Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit
Leraren (SBL);
–       
Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau
voor Kunsthistorische documentatie (RKD);
–       
Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt;
–       
Stichting Nationaal Restauratiefonds;
–       
Stichting Forum voor Samenwerking van het
Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie;
–       
Rijksacademie voor Beeldende Kunst en
Vormgeving;
–       
Stichting Nederlands Onderwijs in het
Buitenland;
–       
Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie;
–       
Nederlandse Taalunie;
–       
Stichting Participatiefonds voor het onderwijs;
–       
Stichting Uitvoering
Kinderopvangregelingen/Kintent;
–       
Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF;
–       
Stichting Nederlands Interdisciplinair
Demografisch Instituut;
–       
College van Beroep voor het Hoger Onderwijs;
–       
Vereniging van openbare bibliotheken NBLC;
–       
Stichting Muziek Centrum van de Omroep;
–       
Nederlandse Programmastichting;
–       
Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse
Culturele Omroepproducties;
–       
Stichting Lezen;
–       
Centrum voor innovatie van opleidingen;
–       
Instituut voor Leerplanontwikkeling;
–       
Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie-
en beroepskeuzevoorlichting;
–       
Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en
Volwasseneneducatie;
–       
Stichting Vervangingsfonds en
Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs;
–       
BVE-Raad;
–       
Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs
bedrijfsleven;
–       
Stichting kwaliteitscentrum examinering
beroepsonderwijs;
–       
Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs;
–       
Combo, Stichting Combinatie
Onderwijsorganisatie;
–       
Stichting Financiering Struktureel
Vakbondsverlof Onderwijs;
–       
Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO;
–       
Stichting SoFoKles;
–       
Europees Platform;
–       
Stichting mobiliteitsfonds HBO;
–       
Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum;
–       
Stichting minderheden Televisie Nederland;
–       
Stichting omroep allochtonen;
–       
Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht;
–       
School der Poëzie;
–       
Nederlands Perscentrum;
–       
Nederlands Letterkundig Museum en
documentatiecentrum;
–       
Bibliotheek voor varenden;
–       
Christelijke bibliotheek voor blinden en
slechtzienden;
–       
Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken;
–       
Nederlandse luister- en braillebibliotheek;
–       
Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang;
–       
Bibliotheek Le Sage Ten Broek;
–       
Doe Maar Dicht Maar;
–       
ElHizjra;
–       
Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten;
–       
Fund for Central and East European Bookprojects;
–       
Jongeren Onderwijs Media;
–       
Ministry of Social Affairs and Employment
–       
Sociale Verzekeringsbank – (Social Insurance
Bank)
–       
Sociaal Economische Raad (SER) – (Social and
Economic Council in the Netherlands)
–       
Raad voor Werk en Inkomen (RWI) – (Council for
Work and Income)
–       
Centrale organisatie voor werk en inkomen –
(Central Organisation for Work and Income)
–       
Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen –
(Implementing body for employee insurance schemes)
–       
Ministry of Transport, Communications and Public
Works
–       
RDW, Dienst Wegverkeer
–       
Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL) – (Air
Traffic Control Agency)
–       
Nederlandse Loodsencorporatie (NLC) –
(Netherlands maritime pilots association)
–       
Regionale Loodsencorporatie (RLC) – (Regional
maritime pilots association)
–       
Ministry of Housing, Spatial Planning and the
Environment
–       
Kadaster – (Public Registers Agency)
–       
Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting –
(Central Housing Fund)
–       
Stichting Bureau Architectenregister – (Architects
Register)
–       
Ministry of Health, Welfare and Sport
–       
Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling
Indonesië (COAR)
–       
College ter beoordeling van de Geneesmiddelen
(CBG) – (Medicines Evaluation Board)
–       
Commissies voor gebiedsaanwijzing
–       
College sanering Ziekenhuisvoorzieningen –
(National Board for Redevelopment of Hospital Facilities)
–       
Zorgonderzoek Nederland (ZON) – (Health Research
and Development Council)
–       
Inspection bodies under the Wet medische
hulpmiddelen – (Law on Medical Appliances)
–       
N.V. KEMA/Stichting TNO Certification –
(KEMA/TNO Certification)
–       
College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ) –
(National Board for Hospital Facilities)
–       
College voor Zorgverzekeringen (CVZ) – (Health
Care Insurance Board)
–       
Nationaal Comité 4 en 5 mei – (National 4 and 5
May Committee)
–       
Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR) – (Pension and
Benefit Board)
–       
College Tarieven Gezondheidszorg (CTG) – (Health
Service Tariff Tribunal)
–       
Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de
Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)
–       
Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid
en Milieuhygiëne (SVM) – (Foundation for the Advancement of Public Health and
Envireonment)
–       
Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw
VWS
–       
Stichting Sanquin Bloedvoorziening – (Sanquin
Blood Supply Foundation)
–       
College van Toezicht op de Zorgverzekeringen
organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG (Supervisory Board of Health Care
Insurance Committees for registration of professional health care practices)
–       
Ziekenfondsen – (Health Insurance Funds)
–       
Nederlandse Transplantatiestichting (NTS) –
(Netherlands Transplantation Foundation)
–       
Regionale Indicatieorganen (RIO's) – (Regional
bodies for Need Assessment).
Austria
–       
Kõik mittetööstuslikiku ja mittekaubanduslikku
laadi asutused, kelle eelarvet kontrollib „Rechnungshof” (auditeerimisasutus). 
Poola
(1)        Riiklikud ülikoolid ja kõrgkoolid
–       
Uniwersytet w Białymstoku
–       
Uniwersytet w Gdańsku
–       
Uniwersytet Śląski
–       
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
–       
Uniwersytet Kardynała Stefana
Wyszyńskiego
–       
Katolicki Uniwersytet Lubelski
–       
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
–       
Uniwersytet Łódzki
–       
Uniwersytet Opolski
–       
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
–       
Uniwersytet Mikołaja Kopernika
–       
Uniwersytet Szczeciński
–       
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
–       
Uniwersytet Warszawski
–       
Uniwersytet Rzeszowski
–       
Uniwersytet Wrocławski
–       
Uniwersytet Zielonogórski
–       
Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
–       
Akademia Techniczno-Humanistyczna w
Bielsku-Białej
–       
Akademia Górniczo-Hutnicza im, St Staszica w
Krakowie
–       
Politechnika Białostocka
–       
Politechnika Częstochowska
–       
Politechnika Gdańska
–       
Politechnika Koszalińska
–       
Politechnika Krakowska
–       
Politechnika Lubelska
–       
Politechnika Łódzka
–       
Politechnika Opolska
–       
Politechnika Poznańska
–       
Politechnika Radomska im, Kazimierza
Pułaskiego
–       
Politechnika Rzeszowska im. Ignacego
Łukasiewicza
–       
Politechnika Szczecińska
–       
Politechnika Śląska
–       
Politechnika Świętokrzyska
–       
Politechnika Warszawska
–       
Politechnika Wrocławska
–       
Akademia Morska w Gdyni
–       
Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie
–       
Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w
Katowicach
–       
Akademia Ekonomiczna w Krakowie
–       
Akademia Ekonomiczna w Poznaniu
–       
Szkoła Główna Handlowa
–       
Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we
Wrocławiu
–       
Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie
–       
Akademia Pedagogiki Specjalnej Im. Marii
Grzegorzewskiej
–       
Akademia Podlaska w Siedlcach
–       
Akademia Świętokrzyska im. Jana
Kochanowskiego w Kielcach
–       
Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku
–       
Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w
Częstochowie
–       
Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna
"Ignatianum" w Krakowie
–       
Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie
–       
Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J.
Śniadeckich w Bydgoszczy
–       
Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja
w Krakowie
–       
Akademia Rolnicza w Lublinie
–       
Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w
Poznaniu
–       
Akademia Rolnicza w Szczecinie
–       
Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w
Warszawie
–       
Akademia Rolnicza we Wrocławiu
–       
Akademia Medyczna w Białymstoku
–       
Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w
Bydgoszczy
–       
Akademia Medyczna w Gdańsku
–       
Śląska Akademia Medyczna w Katowicach
–       
Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego
w Krakowie
–       
Akademia Medyczna w Lublinie
–       
Uniwersytet Medyczny w Łodzi
–       
Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w
Poznaniu
–       
Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie
–       
Akademia Medyczna w Warszawie
–       
Akademia Medyczna im, Piastów Śląskich we
Wrocławiu
–       
Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego
–       
Chrześcijańska Akademia Teologiczna w
Warszawie
–       
Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu
–       
Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie
–       
Instytut Teologiczny im. Błogosławionego
Wincentego Kadłubka w Sandomierzu
–       
Instytut Teologiczny im. Świętego Jana
Kantego w Bielsku-Białej
–       
Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte
w Gdyni
–       
Akademia Obrony Narodowej
–       
Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława
Dąbrowskiego w Warszawie
–       
Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi
–       
Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk
Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we
Wrocławiu
–       
Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony
Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta
–       
Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu
–       
Wyższa Szkoła Oficerska Sił
Powietrznych w Dęblinie
–       
Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana
Czarnieckiego w Poznaniu
–       
Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie
–       
Szkoła Główna Służby
Pożarniczej w Warszawie
–       
Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w
Bydgoszczy
–       
Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w
Gdańsku
–       
Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w
Katowicach
–       
Akademia Muzyczna w Krakowie
–       
Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta
Bacewiczów w Łodzi
–       
Akademia Muzyczna im, Ignacego Jana Paderewskiego w
Poznaniu
–       
Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie
–       
Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we
Wrocławiu
–       
Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im.
Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku
–       
Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach
–       
Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława
Czecha w Krakowie
–       
Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza
Piaseckiego w Poznaniu
–       
Akademia Wychowania Fizycznego Józefa
Piłsudskiego w Warszawie
–       
Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu
–       
Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku
–       
Akademia Sztuk Pięknych Katowicach
–       
Akademia Sztuk Pięknych im, Jana Matejki w
Krakowie
–       
Akademia Sztuk Pięknych im,
Władysława Strzemińskiego w Łodzi
–       
Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu
–       
Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie
–       
Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna
im. Ludwika Solskiego w Krakowie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa,
Telewizyjna i Teatralna im, Leona Schillera w Łodzi
–       
Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w
Warszawie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Jana Pawła II w Białej Podlaskiej
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Chełmie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Ciechanowie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Elblągu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Głogowie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Gorzowie Wielkopolskim
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im.
Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu
–       
Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im.
Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Koninie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Krośnie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Witelona w Legnicy
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Nowym Sączu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Nowym Targu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Nysie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Stanisława Staszica w Pile
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Płocku
–       
Państwowa Wyższa Szkoła
Wschodnioeuropejska w Przemyślu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Raciborzu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Jana Gródka w Sanoku
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Sulechowie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im,
Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Tarnowie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im.
Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we
Włocławku
–       
Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła
Zawodowa w Opolu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki
i Przedsiębiorczości w Łomży
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Gnieźnie
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Suwałkach
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Wałczu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Oświęcimiu
–       
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w
Zamościu
(2)        Piirkondlike ja kohalike omavalitsuste kultuuriinstitutsioonid
(3)        Rahvuspargid
–       
Babiogórski Park Narodowy
–       
Białowieski Park Narodowy
–       
Biebrzański Park Narodowy
–       
Bieszczadzki Park Narodowy
–       
Drawieński Park Narodowy
–       
Gorczański Park Narodowy
–       
Kampinoski Park Narodowy
–       
Karkonoski Park Narodowy
–       
Magurski Park Narodowy
–       
Narwiański Park Narodowy
–       
Ojcowski Park Narodowy
–       
Park Narodowy "Bory Tucholskie"
–       
Park Narodowy Gór Stołowych
–       
Park Narodowy "Ujście Warty"
–       
Pieniński Park Narodowy
–       
Poleski Park Narodowy
–       
Roztoczański Park Narodowy
–       
Słowiński Park Narodowy
–       
Świętokrzyski Park Narodowy
–       
Tatrzański Park Narodowy
–       
Wielkopolski Park Narodowy
–       
Wigierski Park Narodowy
–       
Woliński Park Narodowy
(4)        Riiklikud alg- ja keskkoolid
(5)        Riiklikud raadio- ja teleringhäälinguorganisatsioonid
–       
Telewizja Polska S.A. (Polish TV)
–       
Polskie Radio S.A. (Polish Radio)
(6)        Riiklikud muuseumid, teatrid, raamatukogud ja muud riiklikud
kultuuriasutused
–       
Muzeum Narodowe w Krakowie
–       
Muzeum Narodowe w Poznaniu
–       
Muzeum Narodowe w Warszawie
–       
Zamek Królewski w Warszawie
–       
Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory
Sztuki
–       
Muzeum Żup Krakowskich
–       
Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau
–       
Państwowe Muzeum na Majdanku
–       
Muzeum Stutthof w Sztutowie
–       
Muzeum Zamkowe w Malborku
–       
Centralne Muzeum Morskie
–       
Muzeum "Łazienki Królewskie"
–       
Muzeum Pałac w Wilanowie
–       
Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w
Warszawie
–       
Muzeum Wojska Polskiego
–       
Teatr Narodowy
–       
Narodowy Stary Teatr Kraków
–       
Teatr Wielki – Opera Narodowa
–       
Filharmonia Narodowa
–       
Galeria Zachęta
–       
Centrum Sztuki Współczesnej
–       
Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku
–       
Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie
–       
Instytut im, Adama Mickiewicza
–       
Dom Pracy Twórczej w Wigrach
–       
Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach
–       
Instytut Dziedzictwa Narodowego
–       
Biblioteka Narodowa
–       
Instytut Książki
–       
Polski Instytut Sztuki Filmowej
–       
Instytut Teatralny
–       
Filmoteka Narodowa
–       
Narodowe Centrum Kultury
–       
Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie
–       
Muzeum Historii Polski w Warszawie
–       
Centrum Edukacji Artystycznej
 (7)       Riiklikud teadusasutused, teadus- ja
arendusasutused ning muud teadusasutused
(8)        Riiklikud autonoomsed
tervishoiuasutused, mis on asutatud piirkondlike või kohalike omavalitsuste või
nende ühenduste poolt
(9)        Muud
–       
Polska Agencja Informacji i Inwestycji
Zagranicznych – (Polish Information and Foreign Investment
Agency)
Portugal
·        
Institutos públicos sem carácter comercial ou
industrial – (Public institutions without commercial or industrial character)
·        
Serviços públicos personalizados – (Public
services having legal personality)
·        
Fundações públicas – (Public foundations)
·        
Estabelecimentos públicos de ensino, investigação
científica e saúde – (Public institutions for education, scientific research
and health)
·        
INGA (National Agricultural Intervention and
Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)
·        
Instituto do Consumidor – (Institute for the
Consumer)
·        
Instituto de Meteorologia – (Institute for
Meteorology)
·        
Instituto da Conservação da Natureza –
(Institute for Natural Conservation)
·        
Instituto da Agua – (Water
Institute)
·        
ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal
·        
Instituto do Sangue – (Portuguese Blood
Institute)
Rumeenia
–       
Academia Română (Romanian Academy)
–       
Biblioteca Naţională a României (Romanian
National Library)
–       
Arhivele Naţionale (National Archives)
–       
Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic
Institute)
–       
Institutul Cultural Român (Romanian Cultural
Institute)
–       
Institutul European din România (European
Institute of Romania)
–       
Institutul de Investigare a Crimelor
Comunismului (Investigation Institute of Communism Crimes)
–       
Institutul de Memorie Culturală (Institute
for Cultural Memory)
–       
Agenţia Naţională pentru Programe
Comunitare în Domeniul Educaţiei şi Formării Profesionale
(National Agency for Education and Training Community Programs)
–       
Centrul European UNESCO pentru
Invăţământul Superior (UNESCO European Centre for Higher
Education)
–       
Comisia Naţională a României pentru
UNESCO (Romanian National Commission for UNESCO)
–       
Societatea Română de Radiodifuziune
(Romanian Radio-Broadcasting Company)
–       
Societatea Română de Televiziune (Romanian
Television Company)
–       
Societatea Naţională pentru
Radiocomunicaţii (National Radio Communication Company)
–       
Centrul Naţional al Cinematografiei
(National Cinematography Centre)
–       
Studioul de Creaţie Cinematografică
(Studio of Cinematography Creation)
–       
Arhiva Naţională de Filme (National
Film Archive)
–       
Muzeul Naţional de Artă
Contemporană (National Museum of Contemporary Art)
–       
Palatul Naţional al Copiilor (National
Children’s Palace)
–       
Centrul Naţional pentru Burse de Studii în
Străinătate (National Centre for Scholarships Abroad)
–       
Agenţia pentru Sprijinirea Studenţilor
(Agency for Student Support)
–       
Comitetul Olimpic şi Sportiv Român
(Romanian Olympic and Sports Committee)
–       
Agenţia pentru Cooperare Europeană în
domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth European Cooperation)
–       
Agenţia Naţională pentru
Sprijinirea Iniţiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for
Supporting Youth Initiatives)
–       
Institutul Naţional de Cercetare pentru
Sport (National Research Institute for Sports)
–       
Consiliul Naţional pentru Combaterea
Discriminării (National Council for Combating Discrimination)
–       
Secretariatul de Stat pentru Problemele
Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989
Revolutionaries Problems)
–       
Secretariatul de Stat pentru Culte (State
Secretariat for Cults)
–       
Agenţia Naţională pentru
Locuinţe (National Agency for Housing)
–       
Casa Naţională de Pensii şi alte
Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social
Insurance Right)
–       
Casa Naţională de Asigurări de
Sănătate (National House of Health Insurance)
–       
Inspecţia Muncii (Labor Inspection)
–       
Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale
(Central State Office for Special Problems)
–       
Inspectoratul General pentru Situaţii de
Urgenţă (General Inspectorate for Emergency Situations)
–       
Agenţia Naţională de
Consultanţă Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling)
–       
Agenţia Naţională pentru
Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency for
Improvement and Zoo-technical Reproduction)
–       
Laboratorul Central pentru Carantină
Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine)
–       
Laboratorul Central pentru Calitatea
Seminţelor şi a Materialului Săditor (Central Laboratory for
Seeds and Planting Material Quality)
–       
Insitutul pentru Controlul produselor Biologice
şi Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary
Biological Products and Medicine)
–       
Institutul de Igienă şi
Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of
Veterinary Public Health)
–       
Institutul de Diagnostic şi
Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)
–       
Institutul de Stat pentru Testarea şi
Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration)
–       
Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal
Genetically Resources Bank)
–       
Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea
şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonele Miniere
(National Agency for the Development and the Implementation of the Mining
Regions Reconstruction Programs)
–       
Agenţia Naţională pentru
Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National Agency for
Dangerous Chemical Substances)
–       
Agenţia Naţională de Controlul
Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice (National
Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical
Weapons)
–       
Administraţia Rezervaţiei Biosferei
"Delta Dunării" Tulcea (Administration for Natural Biosphere
Reservation "Danube-Delta" Tulcea)
–       
Regia Naţională a Pădurilor
(ROMSILVA) (National Forests Administration)
–       
Administraţia Naţională a
Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves)
–       
Administraţia Naţională Apele
Române (National Administration of Romanian Waters)
–       
Administraţia Naţională de Meteorologie
(National Administration of Meteorology)
–       
Comisia Naţională pentru Reciclarea
Materialelor (National Commission for Materials Recycling)
–       
Comisia Naţională pentru Controlul
Activităţilor Nucleare (National Commission for Nuclear Activity
Control)
–       
Agenţia Manageriala de Cercetare
Stiinţifică, Inovare şi Transfer Tehnologic (Managerial Agency
for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT)
–       
Oficiul pentru Administrare şi Operare al
Infrastructurii de Comunicaţii de Date "RoEduNet" (Office for
Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe)
–       
Inspecţia de Stat pentru Controlul
Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de Ridicat
(State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting
Equipment)
–       
Centrul Român pentru Pregătirea şi
Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale (Romanian Centre for
Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport)
–       
Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC)
(Inspectorate for Civil Navigation)
–       
Regia Autonomă Registrul Auto Român
(Autonomous Public Service Undertaking - Romanian Auto Register)
–       
Agenţia Spaţială Română
(Romanian Space Agency)
–       
Scoala Superioară de Aviaţie
Civilă (Superior School of Civil Aviation)
–       
Aeroclubul României (Romanian Air-club)
–       
Centrul de Pregătire pentru Personalul din
Industrie Buşteni (Training Centre for Industry Personnel Busteni)
–       
Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian
Centre for Foreign Trade)
–       
Centrul de Formare şi Management
Bucureşti (Management and Formation Centre for Commerce Bucharest)
–       
Agenţia de Cercetare pentru Tehnică
şi Tehnologii militare (Research Agency for Military Techniques and
Technology)
–       
Asociaţia Română de Standardizare
(ASRO) (Romanian Association of Standardization)
–       
Asociaţia de Acreditare din România (RENAR)
(Romanian Accreditation Association)
–       
Comisia Naţională de Prognoză (CNP)
(National Commission for Prognosis)
–       
Institutul Naţional de Statistică
(INS) (National Institute for Statistics)
–       
Comisia Naţională a Valorilor
Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities)
–       
Comisia de Supraveghere a Asigurărilor
(CSA) (Insurance Supervisory Commission)
–       
Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii
Private (Supervisory Commission of Private Pensions System)
–       
Consiliul Economic şi Social (CES)
(Economic and Social Council)
–       
Agenţia Domeniilor Statului (Agency of
State Domains)
–       
Oficiul Naţional al Registrului
Comerţului (National Trade Register Office)
–       
Autoritatea pentru Valorificarea Activelor
Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery)
–       
Consiliul Naţional pentru Studierea
Arhivelor Securităţii (National Council for Study of the Security
Archives)
–       
Avocatul Poporului (Peoples’ Attorney)
–       
Institutul Naţional de Administraţie
(INA) (National Institute of Administration)
–       
Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa
Persoanelor (National Inspectorate for Personal Records)
–       
Oficiul de Stat pentru Invenţii şi
Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks)
–       
Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)
(Romanian Copyright Office)
–       
Oficiul Naţional al Monumentelor Istorice
(National Office for Historical Monuments)
–       
Oficiul Naţional de Prevenire şi
Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing
and Combating Money Laundering)
–       
Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian
Bureau of Legal Metrology)
–       
Inspectoratul de Stat în Construcţii (State
Inspectorate for Constructions)
–       
Compania Naţională de Investiţii
(National Company for Investments)
–       
Compania Naţională de Autostrăzi
şi Drumuri Naţionale (Romanian National Company of Motorways and
National Roads)
–       
Agenţia Naţională de Cadastru
şi Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering and
Real Estate Advertising)
–       
Administraţia Naţională a
Imbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land
Improvements)
–       
Garda Financiară (Financial Guard)
–       
Garda Naţională de Mediu (National
Guard for Environment)
–       
Institutul Naţional de Expertize
Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise)
–       
Institutul Naţional al Magistraturii
(National Institute of Magistracy)
–       
Scoala Nationala de Grefieri (National School
for Court Clerks)
–       
Administraţia Generală a
Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries)
–       
Oficiul Registrului Naţional al
Informaţiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for Classified
Information (ORNISS)
–       
Autoritatea Naţională a Vămilor
(National Customs Authority)
–       
Banca Naţională a României (National
Bank of Romania)
–       
Regia Autonomă "Monetăria
Statului" (Autonomous Public Service Undertaking "State Mint of
Romania")
–       
Regia Autonomă "Imprimeria Băncii
Naţionale" (Autonomous Public Service Undertaking "Printing
House of the National Bank")
–       
Regia Autonomă "Monitorul
Oficial" (Autonomous Public Service Undertaking "Official
Gazette")
–       
Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor
(National Office for Heroes Cult)
–       
Oficiul Român pentru Adopţii (Romanian
Adoption Office)
–       
Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian
Emigration Office)
–       
Compania Naţională "Loteria
Română" (National Company "Romanian Lottery")
–       
Compania Naţională
"ROMTEHNICA" (National Company "ROMTEHNICA")
–       
Compania Naţională "ROMARM"
(National Company "ROMARM")
–       
Agenţia Naţională pentru Romi
(National Agency for Roms)
–       
Agenţia Naţională de Presă
"ROMPRESS" (National News Agency "ROMPRESS")
–       
Regia Autonomă "Administraţia
Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous Public Service Undertaking
"Administration of State Patrimony and Protocol")
–       
Institute şi Centre de Cercetare (Research
Institutes and Centers)
–       
Institute şi Centre de Cercetare (Research
Institutes and Centers)
–       
Instituţii de Invăţământ de Stat (Education States
Institutes)
–       
Universităţi de Stat (State
Universities)
–       
Muzee (Museums)
–       
Biblioteci de Stat (State Libraries)
–       
Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre
şi case de Cultură, (State Theaters, Operas, Philharmonic Orchestras,
Cultural houses and Centers)
–       
Reviste (Magazines)
–       
Edituri (Publishing Houses)
–       
Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte
(School, Culture and Cults Inspectorates)
–       
Complexuri, Federaţii şi Cluburi
Sportive (Sport Federations and Clubs)
–       
Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare,
Centre Medicale, Institute medico-Legale, Staţii Ambulanţă
(Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes,
Ambulance Stations)
–       
Unităţi de Asistenţă
Socială (Social Assistance Units)
–       
Tribunale (Courts)
–       
Judecătorii (Law Judges)
–       
Curţi de Apel (Appeal Courts)
–       
Penitenciare (Penitentiaries)
–       
Parchetele de pe lângă Instanţele
Judecătoreşti (Prosecutor's Offices)
–       
Unităţi Militare (Military Units)
–       
Instanţe Militare (Military Courts)
–       
Inspectorate de Poliţie (Police
Inspectorates)
–       
Centre de Odihnă (Resting Houses)
Sloveenia
–       
Javni zavodi s področja vzgoje,
izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child care,
education and sport)
–       
Javni zavodi s področja zdravstva (Public
institutes in the area of health care)
–       
Javni zavodi s področja socialnega varstva
(Public institutes in the area of social security)
–       
Javni zavodi s področja kulture (Public
institutes in the area of culture)
–       
Javni zavodi s področja raziskovalne
dejavnosti (Public institutes in the area of science and research)
–       
Javni zavodi s področja kmetijstva in
gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and forestry)
–       
Javni zavodi s področja okolja in prostora
(Public institutes in the area of environment and spatial planning)
–       
Javni zavodi s področja gospodarskih
dejavnosti (Public institutes in the area of economic activities)
–       
Javni zavodi s področja malega gospodarstva
in turizma (Public institutes in the area of small enterprises and tourism)
–       
Javni zavodi s področja javnega reda in
varnosti (Public institutes in the area of public order and security)
–       
Agencije (Agencies)
–       
Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds)
–       
Javni skladi na ravni države in na ravni
občin (Public funds at the level of the central government and local communities)
–       
Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)
–       
Riigi või kohalike omavalitsuste asutatud üksused, mida rahastatakse Sloveenia Vabariigi
või kohalike omavalitsuse eelarvest
–       
Muud juriidilised isikud, mis vastavad õigusakti ZJN-2 artikli 3 lõikes 2 esitatud
määratlusele.
Slovakkia
–       
Kõik juriidilised isikud, mis on asutatud
konkreetse õigusakti või haldusmeetme alusel üldsuse huvides ja mis ei tegele
tööstuse ega kaubandusega ning vastavad vähemalt ühele järgmistest tingimustest: 
–       
juriidilised isikud, mida rahastatakse täielikult
või osaliselt hankija, st valitsusasutuse, omavalitsuse, omavalitsusliku
piirkonna või muu juriidilise isiku, mis vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivi 2004/18/EÜ artikli 1 lõike 9 punktides a, b või c esitatud
tingimustele, vahenditest; 
–       
juriidilised isikud, mida juhib või kontrollib
hankija, st valitsusasutus, omavalitsus, omavalitsuslik piirkond või muu
avalik-õiguslik juriidiline isik, mis vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivi 2004/18/EÜ artikli 1 lõike 9 punktides a, b või c esitatud
tingimustele;
–       
hankija, st valitsusasutus, omavalitsus,
omavalitsuslik piirkond või muu juriidiline isik, mis vastab Euroopa Parlamendi
ja nõukogu direktiivi 2004/18/EÜ artikli 1 lõike 9 punktides a, b või c
esitatud tingimustele, nimetab või valib üle poole kõnealuse juriidilise isiku
juhatuse või nõukogu liikmetest.
Kõnealused isikud on
avalik-õiguslikud asutused, mis tegutsevad näiteks vastavalt järgmistele
õigusaktidele:
–       
Slovaki raadiot ja televisiooni käsitlev seadus nr 532/2010
(seadustekogu). 
–       
tervisekindlustusettevõtjaid käsitlev seadus nr 581/2004
(seadustekogu), mida on muudetud seadusega nr 719/2004 (seadustekogu), mis
käsitleb riiklikku tervisekindlustust vastavalt seadusele nr 580/2004 (seadustekogu)
tervisekindlustuse kohta, mida on muudetud seadusega nr 718/2004
(seadustekogu),
–       
seadus nr 121/2005 (seadustekogu), millega
kehtestatakse sotsiaalkindlustust käsitlev konsolideeritud seadus nr 461/2003
(seadustekogu) (muudetud redaktsioon).
Soome
Riiklikud või
avalikult kontrollitavad mittetööstuslikku ja mittekaubanduslikku laadi üksused
või ettevõtjad.
Rootsi
Kõik
mittekaubanduslikku laadi üksused, mille riigihankelepingud on Rootsi
konkurentsiameti järelevalve all, sealhulgas näiteks:
- Nordiska Museet
(Nordic Museum)
-Tekniska Museet
(National Museum of Science and Technology)
Ühendkuningriik
Asutused
–       
Design Council
–       
Health and Safety Executive
–       
National Research Development Corporation
–       
Public Health Laboratory Service Board
–       
Advisory, Conciliation and Arbitration Service
–       
Commission for the New Towns
–       
National Blood Authority
–       
National Rivers Authority
–       
Scottish Enterprise
–       
Ordnance Survey
–       
Financial Services Authority
Kategooriad
–       
Riigi toetusega koolid
–       
Ülikoolid ja kolledžid, mida suures osas rahastavad
teised hankijad
–       
Riiklikud muuseumid ja galeriid
–       
Teadusnõukogud
–       
Tuletõrjeametid
–       
Riikliku tervishoiutalituse strateegilise
tervishoiuga tegelevad asutused
–       
Politseiasutused
–       
Uute linnade väljaarendamise korporatsioonid
–       
Linnaarengu korporatsioonid
Lisa 3
Avalikud
teenused, mida hangitakse vastavalt käesoleva lepingu sätetele
Tarned
Piirmäärad:       400 000 SDR
Teenused
Täpsustatud lisas 5
Piirmäärad:       400 000 SDR
Ehitustööd
Täpsustatud lisas 6
Piirmäärad:       5 000 000 SDR
Kõik võrgustiku
sektori hankijad, mille hankeid hõlmab ELi võrgustiku sektori direktiiv ja mis
on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega
ettevõtjad[5]
ja mille üheks tegevusalaks on järgnevalt nimetatud tegevus või nende
kombinatsioon:
(a)        selliste püsivõrkude pakkumine või
käitamine, mille eesmärgiks on pakkuda elanikkonnale avalikku teenust seoses
joogivee tootmise, transpordi või jaotusega või selliste võrkude joogiveega
varustamisega;
b)         elektrienergia
tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks
vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine
selliste võrkude jaoks;
c)         lennujaama- või
muude terminaliteenuste osutamine lennuettevõtjatele;
d)         mere- või
siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste osutamine mere- või
siseveetranspordi ettevõtjatele;
e)         selliste
võrkude pakkumine või käitamine,[6]
mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-,
trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas;
f)          selliste
võrkude pakkumine või käitamine, mis pakuvad avalikku teenust raudteetranspordi
valdkonnas.[7]
Lisatud on eespool
esitatud kriteeriumitele vastavate hankijate ja riigi osalusega ettevõtjate
soovituslik nimekiri.
Märkused lisa 3 juurde
1.         Eespool
loetletud tegevuste valdkonnas toimuvad hanked ei ole käesoleva lepinguga
hõlmatud, kui neid mõjutavad asjaomase turu konkurentsitingimused.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata käesolevas lisas loetletud võrgustiku sektori hankijate
järgmiste hangete suhtes:
-           vee ost ning energia tootmise
eesmärgil energia ja kütustega varustamine;
-           üksuste muul kui käesolevas lisas
loetletud eesmärgil teostatav tegevus ja sellise tegevuse teostamine riikides,
mis ei kuulu EMPsse;
-           edasimüümine või rentimine
kolmandatele isikutele, tingimusel et võrgustiku sektori hankijal ei ole
kõnealuste lepingute objekti müümiseks või rentimiseks eri- või ainuõigust ja
teistel hankijatel on õigus seda müüa või rentida võrgustiku sektori hankijaga
samadel tingimustel.
3.         Kui muu
võrgustiku sektori hankija kui avaliku sektori hankija varustab avalikku
teenust osutavaid võrke joogivee või elektriga, ei loeta seda käesoleva lisa
punktides a ja b hõlmatud tegevuseks, kui:
-           asjaomase hankija joogivee või elektri
tootmine toimub seetõttu, et selle tarbimine on vajalik muu kui käesoleva lisa
punktides a–f nimetatud tegevuse teostamiseks  ning
-           üldkasutatava võrgu varustamine on
seotud ainult hankija enda tarbimisega ja ei ole suurem kui 30 protsenti
hankija joogivee ja elektrienergia kogutoodangust, võttes arvesse kolme eelneva
aasta keskmist, kaasa arvatud käesolev aasta.
4.         I.          Kui  lõikes II esitatud tingimused on täidetud, ei kohaldata käesolevat
lepingut järgmiste hangete suhtes:
i)          mida võrgustiku sektori hankija
korraldab sidusettevõtja jaoks[8]
või
ii)         mille
korraldab ühisettevõtja, mille mitu võrgustiku sektori hankijat on loonud
üksnes käesoleva lisa punktides a)–f) määratletud tegevuseks, ettevõtja jaoks,
mis on ühe võrgustiku sektori hankija sidusettevõtja.
II.         Lõiget I
kohaldatakse teenuste ja tarnete hangete suhtes, kui vähemalt 80 protsenti
sidusettevõtja keskmisest käibest, mis on seotud teenuste või tarnetega viimase
kolme aasta jooksul, on saadud vastavalt selliste teenuste või tarnete pakkumisest
ettevõtjatele, millega ta on seotud.[9]
5.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
järgmiste hangete suhtes:
i)          mille korraldab ühisettevõtja,
mille mitu võrgustiku sektori hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa
punktides a)–f) määratletud tegevuseks ettevõtjale, mis on ühe nimetatud
võrgustiku sektori hankija sidusettevõtja;
ii)         võrgustiku
sektori hankija korraldab ühisettevõtjale, mille osaks ta ise on,
tingimusel, et ühisettevõtja on loodud kõnealuse tegevuse teostamiseks vähemalt
kolme aasta jooksul ja et ühisettevõtja asutamisdokument määratleb, et
ühisettevõtja loonud võrgustiku sektori hankijad osalevad selles vähemalt
samasuguse ajavahemiku jooksul.
6.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           Järgmistes valdkondades tegutsevate hankijate hanked:
i)          käesoleva
lisaga hõlmatud joogivee tootmine, transport või jaotus;
ii)         käesoleva
lisaga hõlmatud elektrienergia tootmine, ülekanne või jaotus;
iii)         käesoleva
lisaga hõlmatud lennujaamateenused;
iv)        käesoleva lisaga hõlmatud
meresadama- või siseveesadamateenused või muud terminaliteenused  ning
v)         käesoleva
lisaga hõlmatud linnaraudtee-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused seoses
Kanada asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud joogivee
tootmise, transpordi või jaotuse valdkonnas tegutsevate võrgustiku sektori
hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
meresadama- või siseveesadamateenuste või muude terminaliteenuste valdkonnas
tegutsevate hankijate süvendusteenuste või laevaehitusega seotud hanked, mis on
seotud Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
võrgustiku sektori hankijate lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide
tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
lennujaamateenuste valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Ameerika
Ühendriikide ja Korea tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
linnaraudtee-, trammi-, trollibussi- või bussiteenuste valdkonnas tegutsevate
hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
linnaraudtee valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Jaapani tarnijate
ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
raudteetranspordi valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Armeenia,
Kanada, Jaapani, Ameerika Ühendriikide, Hongkongi (Hiina), Singapuri ning
Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi asjade, tarnijate,
teenuste ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
kiirraudteetranspordi ja kiirraudteetaristu valdkonnas tegutsevate hankijate
hanked seoses Korea asjade, tarnijate, teenuste ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud võrgustiku
sektori hankijate hangete osa moodustavate selliste asjade või teenuste hanked,
mille suhtes seoses Ameerika Ühendriikide päritolu tarnijate või
teenuseosutajatega käesolevat lisa ei kohaldata;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
elektrienergia tootmise, transpordi või jaotuse valdkonnas tegutsevate
hankijate hanked seoses Jaapani tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
elektrienergia tootmise, ülekande või jaotuse valdkonnas tegutsevate hankijate
HS nr 8504, 8535, 8537 ja 8544 (trafod, korgid, lülitud ja isolatsioonikihiga
kaablid) hanked seoses Korea tarnijatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
elektrienergia tootmise, ülekande või jaotuse valdkonnas tegutsevate hankijate
HS nr 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536,
8537 ja 8544 hanked seoses Iisraeli tarnijatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
bussiteenuste valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Iisraeli tarnijate
ja teenuseosutajatega;
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda
hanketurul ELi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
7.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
ELi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad,
kuni ajani, mil EL tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam
diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
            Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse ELi
üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida
kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad.
8.         Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga
hõlmatud linnatranspordi valdkonnas tegutsevate hankijate järgmiste asjade ja
teenuste hanked:
a)         H.S. 44.06
Raudteede ja trammiteede puitliiprid;
b)         H.S 68.10
Betoonist raudtee- või trammiteeliiprid, hõljukrongi suundrööpa betoonist
sektsioonid;
c)         H.S. 73.02
Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid:  rööpad, hammas- ja vasturööpad, pöörmed,
riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid,
sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm
detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks;
d)         H.S. 85.30.10
Raud- ja trammiteede elektrisignalisatsiooni-, elektrilise ohutuskontrolli- ja
liikluse reguleerimise seadmed;
e)         H.S. grupp 86
Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad;  raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh
elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed;
f)          Raudteede
tsiviilehitustööd – CPC prov. 51310 (Maanteede, tänavate, teede, raudteede ja 
lennukite maandumisradade tsiviilehitustööd (v.a maapinnast kõrgemal kulgevad
maanteed));
g)         Raudteetunnelite
ja metroode tsiviilehitustööd – CPC prov. 51320 (Sildade, maapinnast kõrgemal
kulgevate maanteede, tunnelite ja metroode tsiviilehitustööd);
h)         Vedurite,
veeremi, raudteede ja liiklusmärkide remondi- ja hooldusteenused (sh renoveerimine)
ning vedurimootorite paigaldusteenused – CPC prov. 88680 (Muude
transpordivahendite hooldus ja remont tasu eest või lepingu alusel)
seoses Jaapani tarnijate ja
teenuseosutajatega,
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et Jaapan
on täielikult avanud juurdepääsu oma linnatranspordi hanketurul ELi
tarnijatele, tarnetele, teenuseosutajatele ja teenustele.
nENDE HANKIJATE JA RIIGIETTEVÕTJATE
SOOVITUSLIKUD LOETELUD, KES VASTAVAD LISAS 3 SÄTESTATUD KRITEERIUMITELE
I.          JOOGIVEE TOOTMINE, TRANSPORT JA JAOTAMINE
Belgia
–       
Local authorities and associations of local authorities, for this part of their
activities
–       
Société Wallonne des Eaux
–       
Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening
Bulgaaria
–       
"Тузлушка
гора" – ЕООД,
Антоново
–       
"В И К –
Батак" – ЕООД,
Батак
–       
"В и К –
Белово" –
ЕООД, Белово
–       
"Водоснабдяване
и
канализация
Берковица" –
ЕООД,
Берковица
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Благоевград
–       
"В и К –
Бебреш" –
ЕООД,
Ботевград
–       
"Инфрастрой"
– ЕООД,
Брацигово
–       
"Водоснабдяване"
– ЕООД,
Брезник
–       
"Водоснабдяване
и канализация"
– ЕАД, Бургас
–       
"Лукойл
Нефтохим
Бургас" АД,
Бургас
–       
"Бързийска
вода" – ЕООД,
Бързия
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Варна
–       
"ВиК"
ООД, к.к.
Златни
пясъци
–       
"Водоснабдяване
и
канализация
Йовковци" –
ООД, Велико
Търново
–       
"Водоснабдяване,
канализация
и
териториален
водоинженеринг"
– ЕООД, Велинград
–       
"ВИК" –
ЕООД, Видин
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Враца
–       
"В И К" –
ООД, Габрово
–       
"В И К" –
ООД,
Димитровград
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Добрич
–       
"Водоснабдяване
и
канализация –
Дупница" – ЕООД,
Дупница
–       
ЧПСОВ,
в.с. Елени
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Исперих
–       
"Аспарухов
вал" ЕООД,
Кнежа
–       
"В И К –
Кресна" –
ЕООД, Кресна
–       
"Меден
кладенец" –
ЕООД, Кубрат
–       
"ВИК" –
ООД, Кърджали
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Кюстендил
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Ловеч
–       
"В и К –
Стримон" –
ЕООД, Микрево
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Монтана
–       
"Водоснабдяване
и
канализация –
П" – ЕООД, Панагюрище
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Перник
–       
"В И К" –
ЕООД, Петрич
–       
"Водоснабдяване,
канализация
и
строителство"
– ЕООД, Пещера
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Плевен
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Пловдив
–       
"Водоснабдяване–Дунав"
– ЕООД,
Разград
–       
"ВКТВ" –
ЕООД,
Ракитово
–       
ЕТ
"Ердуван
Чакър",
Раковски
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Русе
–       
"Екопроект-С"
ООД, Русе
–       
"УВЕКС"
– ЕООД,
Сандански
–       
"ВиК-Паничище"
ЕООД,
Сапарева
баня
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕАД, Свищов
–       
"Бяла" –
ЕООД,
Севлиево
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Силистра
–       
"В и К" –
ООД, Сливен
–       
"Водоснабдяване
и канализация"
– ЕООД, Смолян
–       
"Софийска
вода" – АД,
София
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, София
–       
"Стамболово"
– ЕООД,
Стамболово
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Стара
Загора
–       
"Водоснабдяване
и
канализация-С"
– ЕООД, Стрелча
–       
"Водоснабдяване
и
канализация –
Тетевен" –
ЕООД, Тетевен
–       
"В и К –
Стенето" –
ЕООД, Троян
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Търговище
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Хасково
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ООД, Шумен
–       
"Водоснабдяване
и
канализация"
– ЕООД, Ямбол
Tšehhi
Vabariik
Kõik hankijad, kes
osutavad teenuseid veemajandamise sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006 Sb.
artikli 4 lõike 1 punktide d ja e alusel.
Näiteks:
–       
Veolia Voda Česká Republika, a.s.
–       
Pražské vodovody a kanalizace, a.s.
–       
Severočeská vodárenská společnost a.s.
–       
Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava
a.s.
–       
Ostravské vodárny a kanalizace
a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s.
Taani
–       
Üksused, mis tarnivad vett vastavalt õigusakti „Lov
om vandforsyning m.v.” (vt 17. jaanuari 2007. aasta konsolideerimisseadus nr 71)
§ 3 lõikele 3. 
Saksamaa
–       
Üksused, mis toodavad või jaotavad vett vastavalt
õigusaktile „Eigenbetriebsverordnungen” või liidumaade õigusaktile
„Eigenbetriebsgesetze” (kommunaalteenuste ettevõtjad). 
–       
Üksused, mis toodavad või jaotavad vett liidumaade
õigusakti „Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit”
alusel.
–       
Üksused, mis toodavad vett vastavalt õigusaktile
„Gesetz über Wasser- und Bodenverbände”, 12. veebruar 1991, viimati muudetud 15.
mai 2002.
–       
Riigiettevõtjad, mis toodavad või jaotavad vett
vastavalt õigusaktile „Kommunalgesetze” ja eelkõige vastavalt liidumaade
õigusaktile „Gemeindeverordnungen”.
–       
Ettevõtjad, mis on loodud vastavalt õigusaktile
„Aktiengesetz”, 6. september 1965, viimati muudetud 5. jaanuar 2007, või õigusaktile
„GmbH-Gesetz”, 20. aprill 1892, viimati muudetud 10. november 2006, või millel
on piiratud osaühisuse (Kommanditgesellschaft) juriidiline staatus ja mis
toodavad või jaotavad vett regionaalse või kohaliku omavalitsuse erilepingu
alusel.
Eesti
–       
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007,
15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel: 
–       
AS Haapsalu Veevärk; 
–       
AS Kuressaare Veevärk;
–       
AS Narva Vesi;
–       
AS Paide Vesi;
–       
AS Pärnu Vesi;
–       
AS Tartu Veevärk;
–       
AS Valga Vesi;
–       
AS Võru Vesi.
Iirimaa
Üksused, mis
toodavad või jaotavad vett õigusakti „Local Government [Sanitary Services] Act 1878
to 1964” alusel
Kreeka
–       
„Εταιρεία
Υδρεύσεως και
Αποχετεύσεως
Πρωτευούσης
Α.Ε.” („Ε.Υ.Δ.Α.Π.” või „Ε.Υ.Δ.Α.Π.
Α.Ε.”).  Ettevõtja juriidiline staatus on reguleeritud
konsolideeritud seaduse nr 2190/1920, seaduse nr 2414/1996 ning seaduse nr 1068/80
ja seaduse nr 2744/1999 sätetega. 
–       
 „Εταιρεία
Ύδρευσης και
Αποχέτευσης
Θεσσαλονίκης
Α.Ε” („Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”),
mida reguleerivad seaduse nr 2937/2001 (Kreeka Ametlik
Teataja 169 Α’) ja seaduse nr 2651/1998 (Kreeka Ametlik Teataja 248
Α’) sätted.
–       
„Δημοτική
Επιχείρηση
Ύδρευσης και
Αποχέτευσης Μείζονος
Περιοχής
Βόλου” („ΔΕΥΑΜΒ”), mis
tegutseb seaduse nr 890/1979 alusel.
–       
„Δημοτικές
Επιχειρήσεις
Ύδρευσης –
Αποχέτευσης” (veevärgi
ja kanalisatsiooniga tegelevad munitsipaalettevõtjad), mis toodavad ja jaotavad
vett 23. augusti 1980. aasta seaduse nr 1069/80 alusel.
–       
„Σύνδεσμοι
Ύδρευσης” (omavalitsuste ja kogukondade
veevarustusühistud), mis tegutsevad presidendi dekreedi nr 410/1995 alusel ja
vastavalt „Κώδικoς Δήμων
και
Κοινοτήτων” sätetele.
–       
„Δήμοι και
Κοινότητες” (omavalitsused ja
kogukonnad), mis tegutsevad presidendi dekreedi nr 410/1995 alusel ja vastavalt
„Κώδικoς Δήμων
και
Κοινοτήτων” sätetele.
Hispaania
–       
Mancomunidad de Canales de Taibilla.
–       
Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales
–       
Canal de Isabel II
–       
Agencia Andaluza del Agua
–       
Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental
–       
Muud riiklikud üksused, mis kuuluvad „Comunidades Autónomas” ja „Corporaciones locales” koosseisu
või on neist sõltuvad ning mis tegelevad joogivee jaotamisega.
–       
Muud eraõiguslikud üksused, millel on „Corporaciones locales” poolt välja antud eri- või
ainuõigus joogivee jaotamise valdkonnas.
Prantsusmaa
Piirkondlikud või
kohalikud omavalitsused ja riiklikud kohalikud asutused, mis toodavad või
jaotavad joogivett:
–       
„Régies des eaux”, (näiteks:  Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie
municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de
Venelles) 
–       
Vee transportimise, tarnimise ja tootmisega
tegelevad asutused (näiteks Syndicat des eaux d'Ile de France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des
eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la
région grenobloise, syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de
l'assainissement du Bas-Rhin).
Itaalia
–       
Asutused, mis tegelevad veevarustusteenistuse
erinevate etappide juhtimisega seaduste konsolideeritud tekstide alusel
kohalike ja provintsiomavalitsuste avalike teenistuste otsese kontrolli all,
mis on kinnitatud 15. oktoobri 1925. aasta õigusaktiga „Regio Decreto N°2578”, 4.
oktoobri 1986. aasta õigusaktiga „D.P.R. N°902” ja 18. augusti 2000. aasta
seadusandliku dekreediga nr 267, milles on sätestatud seaduste konsolideeritud
tekstid kohaliku omavalitsuse struktuuri kohta, eriti artiklid 112 ja 116. 
–       
Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)
–       
„Ente acquedotti siciliani”, mis on asutatud 4.
septembri 1979. aasta õigusaktiga „Legge Regionale N°2/2” ja 9. augusti 1980.
aasta õigusaktiga „Lege Regionale N°81” (in liquidazione con Legge Regionale N°9,
31. mai 2004 (art. 1)).
–       
„Ente sardo acquedotti e fognature”, mis on
asutatud 5. juuli 1963. aasta seadusega nr 9. Poi ESAF
S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A:  ente soppresso il 29.7.2005 e
posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 n°7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria
2005
Küpros
–       
„Τα
Συμβούλια
Υδατοπρομήθειας”,
mis jaotab vett munitsipaal- ja muudes piirkondades vastavalt õigusaktile
„περί
Υδατοπρομήθειας
Δημοτικών και
Άλλων Περιοχών
Νόμου, Κεφ. 350”.
Läti
–       
Avalik-õiguslikud ja eraõiguslikud üksused, mis
tegelevad joogivee tootmise, transportimise ja jaotamisega tavavõrgus ja mis
teevad hankeid seaduse „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums”
alusel.
Leedu
–       
Üksused, mis tegutsevad kooskõlas Leedu Vabariigi
riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102,
2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning toodavad,
transpordivad või jaotavad joogivett vastavalt Leedu Vabariigi joogivee- ja
reoveekäitlusseadusele (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 82-3260, 2006).
Luksemburg
–       
Kohaliku omavalitsuse osakonnad, mis vastutavad
veevarustuse eest
–       
Kohalike omavalitsuste ühendused, mis tegelevad vee
tootmise või jaotamisega ja on moodustatud vastavalt 23. veebruari 2001. aasta
seadusele „Loi concernant la création des syndicats de communes”, mida on
muudetud ja täiendatud 23. detsembri 1958. aasta seadusega ja 29. juuli 1981.
aasta seadusega, ja vastavalt 31. juuli 1962. aasta seadusele „Loi ayant pour
objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du
Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre”:
–       
Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et
l'entretien de la conduite d'eau du Sud-Est – SESE
–       
Syndicat des Eaux du Barrage d'Esch-sur-Sûre – SEBES
–       
Syndicat intercommunal pour la distribution d'eau dans la région
de l'Est – SIDERE
–       
Syndicat des Eaux du Sud – SES
–       
Syndicat des communes pour la construction, l'exploitation et
l'entretien d'une distribution d'eau à Savelborn-Freckeisen
–       
Syndicat pour la distribution d'eau dans les communes de Bous,
Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus – SR
–       
Syndicat de distribution d'eau des Ardennes – DEA
–       
Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et
l'entretien d'une distribution d'eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et
Waldbillig
–       
Syndicat des eaux du Centre – SEC
Ungari
–       
Üksused, mis toodavad, transpordivad või jaotavad
joogivett vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről”
artiklitele 162–163 ja õigusaktile „1995. évi LVII. törvény a
vízgazdálkodásról”.
Malta
–       
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation)
–       
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’
Desalinazzjoni (Water Desalination
Services)
Madalmaad
Üksused, mis
toodavad või jaotavad vett vastavalt õigusaktile „Waterleidingwet”
Austria
Kohalikud
omavalitsused ja nende ühendused, mis toodavad, transpordivad või jaotavad
joogivett vastavalt üheksa liidumaa õigusakti „Wasserversorgungsgesetze”
sätetele
Poola
Seaduse „Ustawa z
dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym
odprowadzaniu ścieków” tähenduses vee- ja kanalisatsiooniettevõtjad, mis
tegelevad majandustegevusega elanikkonnale veega varustamise või reovee
ärajuhtimisega seotud teenuste pakkumisel, sealhulgas:
–       
AQUANET S.A., Poznań
–       
Górnośląskie Przedsiębiorstwo
Wodociągów S.A. w Katowicach
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji S.A. w Krakowie
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.
–       
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w Tychach S.A,
–       
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu
–       
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i
Kanalizacji w Katowicach S.A.
–       
Wodociągi Ustka Sp. z o.o.
–       
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z
o.o. Łódź
–       
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z
o.o., Szczecin
Portugal
–       
Omavalitsustevahelised süsteemid – ettevõtjad,
mille enamusosalus kuulub riigile või muudele riiklikele üksustele, ning
eraettevõtjad 5. novembri 1993. aasta õigusaktide „Decreto-Lei No 379/93 do 5
de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei Nº 176/99 do 25 de Outubro 1999”,
„Decreto-Lei Nº 439-A/99 do 29 de Outubro 1999” ja „Decreto-Lei Nº 103/2003 do 23
de Maio 2003” alusel.  Lubatud on
riigi otsene juhtimine.
–       
Omavalitsuste süsteemid – kohalikud omavalitsused,
nende ühendused, kohaliku omavalitsuse teenistused, täielikult riigile kuuluvad
või riigi enamusosalusega ettevõtjad ja eraettevõtjad õigusakti „Lei 53-F/2006,
do 29 de Dezembro 2006” ja õigusakti „Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993”
alusel, mida on muudetud 25. oktoobri 1999. aasta õigusaktiga „Decreto-Lei Nº 176/99”
ja õigusaktidega „Decreto-Lei Nº 439-A/99 do 29 de Outubro 1999” ja
„Decreto-Lei Nº 103/2003 do 23 de Maio 2003”.
Rumeenia
Departamente ale
Autorităților locale și Companii care produc, transportă
și distribuie apă (kohalike omavalitsuste osakonnad ja ettevõtjad,
mis  toodavad, transpordivad ja jaotavad vett); näiteks:
–       
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba
–       
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA.,
Alba Iulia, Alba
–       
S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba
–       
Compania de Apă Arad
–       
S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeş,
Argeş
–       
S.C. APA Canal 2000 S.A. Piteşti,
Argeş
–       
S.C. APA Canal S.A. Oneşti, Bacău
–       
Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor
–       
R.A.J.A. Aquabis Bistriţa,
Bistriţa-Năsăud
–       
S.C. APA Grup SA Botoşani, Botoşani
–       
Compania de Apă, Braşov, Braşov
–       
R.A. APA, Brăila, Brăila
–       
S.C. Ecoaquasa Sucursala
Călăraşi, Călăraşi, Călăraşi
–       
S.C. Compania de Apă Someş S.A., Cluj,
Cluj-Napoca
–       
S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj
–       
Regia Autonomă Judeţeană de
Apă, Constanţa, Constanţa
–       
R.A.G.C. Târgovişte, Dâmboviţa
–       
R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj
–       
S.C. Apa-Canal S.A., Baileşti, Dolj
–       
S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara
–       
R.A.J.A.C. Iaşi, Iaşi
–       
Direcţia Apă-Canal, Paşcani,
Iaşi
–       
Societatea Naţională a Apelor Minerale
(SNAM)
Sloveenia
Üksused, mis toodavad, transpordivad või
jaotavad joogivett vastavalt õigusakti „Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS,
32/93, 1/96)” alusel antud kontsessiooniaktile ja omavalitsuste otsustele.
 Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 
 5015731 || Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O. || 1420 || Trbovlje 
 5067936 || Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota || 9000 || Murska Sobota 
 5067804 || Javno Komunalno Podjetje Komunala Koèevje D.O.O. || 1330 || Koèevje 
 5075556 || Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka || 4220 || Škofja Loka 
 5222109 || Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O. || 3320 || Velenje 
 5072107 || Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O. || 2380 || Slovenj Gradec 
 1122959 || Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad || 3342 || Gornji Grad 
 1332115 || Režijski Obrat Obèine Jezersko || 4206 || Jezersko 
 1332155 || Režijski Obrat Obèine Komenda || 1218 || Komenda 
 1357883 || Režijski Obrat Obèine Lovrenc Na Pohorju || 2344 || Lovrenc Na Pohorju 
 1563068 || Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci || 9231 || Beltinci 
 1637177 || Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci || 9203 || Petrovci 
 1683683 || Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej || 8310 || Šentjernej 
 5015367 || Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna || 6230 || Postojna 
 5015707 || Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D. || 1360 || Vrhnika 
 5016100 || Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica || 6250 || Ilirska Bistrica 
 5046688 || Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana || 1000 || Ljubljana 
 5062403 || Javno Podjetje Komunala Èrnomelj D.O.O. || 8340 || Èrnomelj 
 5063485 || Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O. || 4240 || Radovljica 
 5067731 || Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O. || 4000 || Kranj 
 5067758 || Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O. || 1380 || Cerknica 
 5068002 || Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi || 2360 || Radlje Ob Dravi 
 5068126 || Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice || 3210 || Slovenske Konjice 
 5068134 || Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O. || 3310 || Žalec 
 5073049 || Komunalno Podjetje Ormož D.O.O. || 2270 || Ormož 
 5073103 || Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O. || 1410 || Zagorje Ob Savi 
 5073120 || Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje || 8000 || Novo Mesto 
 5102103 || Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O. || 2390 || Ravne Na Koroškem 
 5111501 || Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O. || 3250 || Rogaška Slatina 
 5112141 || Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O. || 1270 || Litija 
 5144558 || Komunalno Podjetje Kamnik D.D. || 1241 || Kamnik 
 5144574 || Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O. || 1290 || Grosuplje 
 5144728 || Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D. || 1430 || Hrastnik 
 5145023 || Komunalno Podjetje Tržiè D.O.O. || 4290 || Tržiè 
 5157064 || Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O. || 8330 || Metlika 
 5210461 || Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovšèina || 5270 || Ajdovšèina 
 5213258 || Javno Komunalno Podjetje Dravograd || 2370 || Dravograd 
 5221897 || Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje || 3330 || Mozirje 
 5227739 || Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O. || 1230 || Domžale 
 5243858 || Komunala Trebnje D.O.O. || 8210 || Trebnje 
 5254965 || Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava || 9220 || Lendava - Lendva 
 5321387 || Komunalno Podjetje Ptuj D.D. || 2250 || Ptuj 
 5466016 || Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O. || 3230 || Šentjur 
 5475988 || Javno Podjetje Komunala Radeèe D.O.O. || 1433 || Radeèe 
 5529522 || Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O. || 9252 || Radenci 
 5777372 || Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O. || 3205 || Vitanje 
 5827558 || Komunalno Podjetje Logatec D.O.O. || 1370 || Logatec 
 5874220 || Režijski Obrat Obèine Osilnica || 1337 || Osilnica 
 5874700 || Režijski Obrat Obèine Turnišèe || 9224 || Turnišèe 
 5874726 || Režijski Obrat Obèine Èrenšovci || 9232 || Èrenšovci 
 5874734 || Režijski Obrat Obèine Kobilje || 9223 || Dobrovnik 
 5881820 || Režijski Obrat Obèina Kanal Ob Soèi || 5213 || Kanal 
 5883067 || Režijski Obrat Obèina Tišina || 9251 || Tišina 
 5883148 || Režijski Obrat Obèina Železniki || 4228 || Železniki 
 5883342 || Režijski Obrat Obèine Zreèe || 3214 || Zreèe 
 5883415 || Režijski Obrat Obèina Bohinj || 4264 || Bohinjska Bistrica 
 5883679 || Režijski Obrat Obèina Èrna Na Koroškem || 2393 || Èrna Na Koroškem 
 5914540 || Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje || 3000 || Celje 
 5926823 || Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice || 4270 || Jesenice 
 5945151 || Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O. || 1352 || Preserje 
 5156572 || Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško || 8270 || Krško 
 1162431 || Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašèe ||   || Velike Lašèe 
 1314297 || Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O. || 4204 || Golnik 
 1332198 || Režijski Obrat Obèine Dobrovnik || 9223 || Dobrovnik - Dobronak 
 1357409 || Režijski Obrat Obèine Dobje || 3224 || Dobje Pri Planini 
 1491083 || Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci || 9265 || Bodonci 
 1550144 || Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D. || 5000 || Nova Gorica 
 1672860 || Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O. || 9000 || Murska Sobota 
 5067545 || Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D. || 8250 || Brežice 
 5067782 || Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L. || 6000 || Koper - Capodistria 
 5067880 || Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D. || 2000 || Maribor 
 5068088 || Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica || 8290 || Sevnica 
 5072999 || Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O. || 6210 || Sežana 
 5073251 || Hydrovod D.O.O. Koèevje || 1330 || Koèevje 
 5387647 || Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O. || 9240 || Ljutomer 
 5817978 || Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O. || 4205 || Preddvor 
 5874505 || Režijski Obrat Obèina Laško || Laško ||   
 5880076 || Režijski Obrat Obèine Cerkno || 5282 || Cerkno 
 5883253 || Režijski Obrat Obèine Raèe Fram || 2327 || Raèe 
 5884624 || Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O. || 4290 || Tržiè 
 5918375 || Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O. || 4280 || Kranjska Gora 
 5939208 || Vodovodna Zadruga Senièno, Z.O.O. || 4294 || Križe 
 1926764 || Ekoviz D.O.O. || 9000 || Murska Sobota 
 5077532 || Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O. || 5220 || Tolmin 
 5880289 || Obèina Gornja Radgona || 9250 || Gornja Radgona 
 1274783 || Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora || 4280 || Kranjska Gora 
 1785966 || Wte Bled D.O.O. || 4260 || Bled 
 1806599 || Wte Essen || 3270 || Laško 
 5073260 || Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana || 6210 || Sežana 
 5227747 || Javno Podjetje Centralna Èistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O. || 1230 || Domžale 
 1215027 || Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O. || 2000 || Maribor 
 1534424 || Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica || 2392 || Mežica 
 1639285 || Èistilna Naprava Lendava D.O.O. || 9220 || Lendava - Lendva 
 5066310 || Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D. || 2000 || Maribor 
 5072255 || Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L. || 6000 || Koper - Capodistria 
 5156858 || Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L. || 6310 || Izola - Isola 
 5338271 || Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O. || 8233 || Mirna 
 5708257 || Stadij, D.O.O., Hruševje || 6225 || Hruševje 
 5144647 || Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O. || 5280 || Idrija 
 5105633 || Javno Podjetje Okolje Piran || 6330 || Piran - Pirano 
 5874327 || Režijski Obrat Obèina Kranjska Gora || 4280 || Kranjska Gora 
 1197380 || Èista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice || 9226 || Moravske Toplice 
Slovakkia
–       
Üksused, mis kasutavad ühisveevärki joogivee
tootmiseks või transportimiseks ja jaotamiseks elanikkonnale seaduse nr 442/2002
(seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 525/2003, nr 364/2004, nr 587/2004
ja nr 230/2005 (seadustekogu)) kohaselt välja antud kauplemisloa või
ühisveevärgi kasutamiseks antud kutseoskuse tunnistuste alusel. 
–       
Üksused, mis käitavad veemajanduse rajatist
seaduses nr 364/2004 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 587/2004 ja
nr 230/2005) viidatud tingimustel seaduse nr 135/1994 (seadustekogu) (mida on
muudetud seadustega nr 52/1982, nr 595/1990, nr 128/1991, nr 238/1993, nr 416/2001,
nr 533/2001 (seadustekogu)) kohaselt välja antud tegevusloa alusel ja mis samal
ajal transpordivad ja jaotavad elanikkonnale joogivett vastavalt seadusele nr 442/2002
(seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 525/2003, nr 364/2004, nr 587/2004
ja nr 230/2005 (seadustekogu)).
Näiteks:
–       
Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s.
–       
Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
–       
Považská vodárenská spoločnos', a.s.
–       
Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.
–       
Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
–       
Východoslovenská
vodárenská spoloènos', a.s.
Soome
–       
Veevarustusasutused õigusakti „Vesihuoltolaki/lagen
om vattentjänster (119/2001)” artikli 3 alusel. 
Rootsi
Kohalikud
omavalitsused ja munitsipaalettevõtjad, mis toodavad, transpordivad või
jaotavad joogivett õigusakti „Lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster” alusel.
Ühendkuningriik
–       
Ettevõtja, mis on määratud tegutsema
veevarustusettevõtjana või kanalisatsiooniettevõtjana seaduse „Water Industry
Act 1991” alusel.
–       
Veevarustus- ja kanalisatsiooniettevõtja, mis on
moodustatud seaduse „Local Government etc (Scotland) Act 1994” artikli 62
alusel.
The Department for Regional Development
(Põhja-Iirimaa)
II.        ELEKTRIENERGIA TOOTMINE, ÜLEKANNE JA JAOTUS
Belgia
–       
Kohalikud omavalitsused ja nende ühendused, nende
tegevuse selles osas. 
–       
Société de Production d'Electricité / Elektriciteitsproductie
Maatschappij. 
–       
Electrabel / Electrabel
–       
Elia
Bulgaaria
„Закона
за
енергетиката
(обн., ДВ, бр.107/09.12.2003)”
artikli 39 lõike 1 kohaselt elektrienergia tootmiseks, ülekandmiseks,
jaotamiseks, üldsusele kättetoimetamiseks või lõpptarnija poolt tarnimiseks
litsentsitud üksused:
–       
АЕЦ
Козлодуй -
ЕАД
–       
Болкан
Енерджи АД
–       
Брикел -
ЕАД
–       
Българско
акционерно
дружество
Гранитоид АД
–       
Девен
АД
–       
ЕВН
България
Електроразпределение
АД
–       
ЕВН
България
Електроснабдяване
АД
–       
ЕЙ И ЕС – 3С
Марица Изток 1
–       
Енергийна
компания
Марица Изток III - АД
–       
Енерго-про
България - АД
–       
ЕОН
България
Мрежи АД
–       
ЕОН
България
Продажби АД
–       
ЕРП
Златни
пясъци АД
–       
ЕСО ЕАД
–       
ЕСП
„Златни
пясъци” АД
–       
Златни
пясъци-сервиз
АД
–       
Калиакра
Уинд Пауър АД
–       
НЕК ЕАД
–       
Петрол
АД
–       
Петрол
Сторидж АД
–       
Пиринска
Бистрица-Енергия
АД
–       
Руно-Казанлък
АД
–       
Сентрал
хидроелектрик
дьо Булгари
ЕООД
–       
Слънчев
бряг АД
–       
ТЕЦ -
Бобов Дол ЕАД
–       
ТЕЦ -
Варна ЕАД
–       
ТЕЦ
"Марица 3" – АД
–       
ТЕЦ
Марица Изток 2
– ЕАД
–       
Топлофикация
Габрово – ЕАД
–       
Топлофикация
Казанлък –
ЕАД
–       
Топлофикация
Перник – ЕАД
–       
Топлофикация
Плевен – ЕАД
–       
ЕВН
България
Топлофикация
– Пловдив - ЕАД
–       
Топлофикация
Русе – ЕАД
–       
Топлофикация
Сливен – ЕАД
–       
Топлофикация
София – ЕАД
–       
Топлофикация
Шумен – ЕАД
–       
Хидроенергострой
ЕООД
–       
ЧЕЗ
България
Разпределение
АД
–       
ЧЕЗ
Електро
България АД
Tšehhi
Vabariik
Kõik hankijad, mis
osutavad teenuseid elektrienergia sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006
(seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti c alusel.
Näiteks:
–       
ČEPS, a.s.
–       
ČEZ, a. s.
–       
Dalkia Česká republika, a.s.
–       
PREdistribuce, a.s.
–       
Plzeňská energetika a.s.
–       
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.
Taani
–       
Üksused, mis toodavad elektrienergiat õigusakti
„Lov om elforsyning” (vt 8. novembri 2006. aasta konsolideerimisseadus nr 1115)
§ 10 kohaselt välja antud litsentsi alusel. 
–       
Üksused, mis tegelevad elektrienergia ülekandmisega
õigusakti „Lov om elforsyning” (vt 8. novembri 2006. aasta
konsolideerimisseadus nr 1115) § 19 kohaselt välja antud litsentsi alusel. 
–       
Elektrienergia ülekandmine, mida teostavad
„Energinet Danmark” või täielikult „Energinet Danmarki” omandis olevad
tütarettevõtjad seaduse „Lov om Energinet Danmark” (vt 20 detsembri 2004. aasta
seadus nr 1384) § 2 lõigete 2 ja 3 alusel. 
Saksamaa
Kohalikud
omavalitsused, avalik-õiguslikud asutused või nende ühendused või riiklikud
ettevõtjad, mis tarnivad energiat teistele ettevõtjatele või haldavad
energiavõrku või kellel on omandiõiguse alusel energiavõrgu käsutusõigus 24.
aprilli 1998. aasta seaduse „Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung
(Energiewirtschaftsgesetz)” (viimati muudetud 9. detsembril 2006) artikli 3
lõike 18 alusel.
Eesti
–       
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007,
15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel: 
–       
AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd); 
–       
OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC);
–       
AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd);
–       
OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC).
Iirimaa
–       
The Electricity Supply Board
–       
ESB Independent Energy [ESBIE – electricity
supply]
–       
Synergen Ltd. [electricity generation]
–       
Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply]
–       
Huntstown Power Ltd. [electricity generation]
–       
Bord Gáis Éireann [electricity supply]
–       
Electricity Suppliers and Generators licensed
under the Electricity Regulation Act 1999
–       
EirGrid plc
Kreeka
„Δημόσια
Επιχείρηση
Ηλεκτρισμού
Α.Ε.”, mis on moodustatud seadusega nr 1468/1950
„περί ιδρύσεως
της ΔΕΗ” ja mis tegutseb seaduse nr 2773/1999
ja presidendi dekreedi nr 333/1999 alusel.
Hispaania
–       
Red Eléctrica de España, S.A.
–       
Endesa, S.A.
–       
Iberdrola, S.A.
–       
Unión Fenosa, S.A.
–       
Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.
–       
Electra del Viesgo, S.A.
–       
Muud üksused, mis tegelevad elektrienergia
tootmise, ülekande ja jaotamisega seaduse „Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del
Sector eléctrico” ja selle rakendusaktide alusel.
Prantsusmaa
–       
„Électricité de France”, mis on moodustatud ja
tegutseb 8. aprilli 1946. aasta seaduse „Loi n°46-628 sur la
nationalisation de l'électricité et du gaz” (muudetud redaktsioon) alusel. 
–       
 „RTE”, elektrienergia ülekandevõrgu haldaja.
–       
8. aprilli 1946. aasta seaduse „Loi no46-628 sur la
nationalisation de l'électricité et du gaz” (muudetud redaktsioon) artiklis 23
nimetatud üksused, mis jaotavad elektrienergiat (segamajanduslikud
jaotusettevõtjad, régies'd või muud sellesarnased piirkondlikest või kohalikest
omavalitsustest koosnevad teenistused).  Näiteks:  Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.
–       
Compagnie nationale du Rhône
–       
Electricité de Strasbourg
Itaalia
–       
Gruppo Enel ettevõtjad, millel on tegevusluba
elektrienergia tootmiseks, ülekandeks ja jaotamiseks vastavalt 16. märtsi 1999.
aasta õigusaktile „Decreto Legislativo No 79”, mida hiljem on muudetud ja
täiendatud
–       
TERNA- Rete elettrica
nazionale SpA
–       
Muud ettevõtjad, mis tegutsevad 16. märtsi 1999.
aasta õigusakti „Decreto Legislativo No 79” kohaselt välja antud
kontsessioonide alusel
Küpros
–       
Η Αρχή Ηλεκτρισμού
Κύπρου established by the περί
Αναπτύξεως
Ηλεκτρισμού
Νόμο, Κεφ. 171.
–       
Διαχειριστής
Συστήματος
Μεταφοράς was established in accordance with article 57 of the Περί
Ρύθμισης της
Αγοράς
Ηλεκτρισμού
Νόμου 122(Ι) του 2003
Muud isikud, üksused
või ettevõtjad, kes tegutsevad õigusakti „περί
Ρύθμισης της
αγοράς
Ηλεκτρισμού Νόμου
του 2003 Ν. 122(Ι)/2003” artikli 34 kohaselt
väljaantud litsentsi alusel direktiivi 2004/17/EÜ artikliga 3 kehtestatud
tegevusalal.
Läti
VAS „Latvenergo” ja
muud ettevõtjad, mis toodavad, kannavad üle ja jaotavad elektrienergiat ning
mis teevad hankeid seaduse „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums”
alusel.
Leedu
–       
State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant
–       
Akcinė bendrovė "Lietuvos
energija"
–       
Akcinė bendrovė "Lietuvos
elektrinė"
–       
Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji
tinklai
–       
Akcinė bendrovė "VST"
–       
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi
riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996;  nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2
sätestatud nõuetega ning toodavad, kannavad üle ja tarnivad elektrienergiat
vastavalt Leedu Vabariigi elektrienergiaseadusele (Leedu Vabariigi ametlik
väljaanne, nr 66-1984, 2000;  nr 107-
3964, 2004) ja Leedu Vabariigi tuumaenergiaseadusele (Leedu Vabariigi ametlik
väljaanne nr 119-2771, 1996). 
Luksemburg
–       
„Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg
(CEGEDEL)”, mis toodab või jaotab elektrienergiat vastavalt 11. novembri 1927.
aasta õigusaktile „Convention concernant l'établissement et l'exploitation des
réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du
Luxembourg”, mis on kinnitatud 4. jaanuari 1928. aasta seadusega. 
–       
Kohalikud omavalitsused, mis vastutavad
elektrienergia ülekande ja jaotamise eest.
–       
Société électrique de l'Our (SEO).
–       
Syndicat de communes SIDOR.
Ungari
Üksused, mis toodavad, kannavad üle või jaotavad elektrienergiat
vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről”
artiklitele 162–163 ja õigusaktile „2007. évi LXXXVI. törvény a villamos
energiáról”.
Malta
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
Madalmaad
Üksused, mis
jaotavad elektrienergiat vastavalt litsentsile (vergunning), mille on välja
andnud provintsivalitsused õigusakti „Provinciewet” alusel.  Näiteks:
–       
Essent
–       
Nuon
Austria
Üksused, mis
haldavad ülekande- või jaotusvõrku õigusakti „Elektrizitätswirtschafts- und
Organisationsgesetz, BGBl I” nr 143/1998 (muudetud redaktsioon) alusel või
üheksa liidumaa õigusakti „Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze” alusel.
Poola
Energiaettevõtjad
õigusakti „Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne” tähenduses,
sealhulgas:
–       
BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie
–       
BOT Elektrownia Bełchatów S.A,
–       
BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia
–       
Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w
Elblągu
–       
Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO"
Sp. z o.o.
–       
Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.
–       
Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.
–       
Elektrociepłownia Rzeszów S.A.
–       
Elektrociepłownie Warszawskie S.A.
–       
Elektrownia "Kozienice" S.A.
–       
Elektrownia "Stalowa "Wola" S.A.
–       
Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk
–       
Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa
–       
ENEA S.A., Poznań
–       
Energetyka Sp. z o.o, Lublin
–       
EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław
–       
ENION S.A., Kraków
–       
Górnośląski Zakład
Elektroenergetyczny S.A., Gliwice
–       
Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk
–       
Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.
–       
Łódzki Zakład Energetyczny S.A,
–       
PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa
–       
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa
–       
Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice
–       
Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp.
z o.o.
–       
PSE-Operator S.A., Warszawa
–       
Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A,
–       
Zakład Elektroenergetyczny "Elsen"
Sp. z o.o,, Częstochowa
–       
Zakład Energetyczny Białystok S.A,
–       
Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A.
–       
Zakład Energetyczny Toruń S.A.
–       
Zakład Energetyczny Warszawa-Teren
–       
Zakłady Energetyczne Okręgu
Radomsko-Kieleckiego S.A.
–       
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.
–       
Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe
Czarnowo
–       
Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.
–       
Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin
S.A.
–       
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A,
–       
Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο.
–       
Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.
–       
Energetyka Południe S.A.
Portugal
1.         Elektrienergia tootmine
Üksused, mis toodavad
elektrienergiat vastavalt järgmistele õigusaktidele:
–       
Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro que
estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema
eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das
actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de
electricidade e à organização dos mercados de electricidade; 
–       
Decreto-Lei nº 172/2006, de 23 de Agosto, que
desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do
SEN, regulamentando o diploma a trás referido.
–       
Üksused, mis toodavad elektrienergiat erikorra
kohaselt vastavalt õigusaktidele „Decreto-Lei nº 189/88 de 27 de Maio, com a
redacção dada pelos Decretos-Lei nº 168/99, de 18 de Maio, nº 313/95, de 24 de
Novembro, nº 538/99, de 13 de Dezembro, nº 312/2001 e nº 313/2001, ambos de 10
de Dezembro”, „Decreto-Lei nº 339-C/2001, de 29 de Dezembro”, „Decreto-Lei nº 68/2002,
de 25 de Março”, „Decreto-Lei nº 33-A/2005, de 16 de Fevereiro”, „Decreto-Lei
nº 225/2007, de 31 de Maio” ja „Decreto-Lei nº 363/2007, de 2 Novembro”.
2.         Elektrienergia ülekanne
Üksused, mis
kannavad elektrienergiat üle vastavalt järgmistele õigusaktidele:
–       
Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro e do
Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto.
3.         Elektrienergia jaotus
–       
Üksused, mis jaotavad elektrienergiat vastavalt
õigusaktidele „Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro” ja „Decreto-lei nº 172/2006,
de 23 de Agosto”.
–       
Üksused, mis jaotavad elektrienergiat vastavalt
õigusaktidele „Decreto-Lei nº 184/95, de 27 de Julho, com a redacção dada pelo
Decreto-Lei nº 56/97, de 14 de Março e do Decreto-Lei nº 344-B/82, de 1 de
Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei nº 297/86, de 19 de Setembro”,
„Decreto-Lei nº 341/90, de 30 de Outubro” ja „Decreto-Lei nº 17/92, de 5 de
Fevereiro”.
Rumeenia
–       
Societatea Comercială de Producere a
Energiei Electrice Hidroelectrica-SA Bucureşti (Commercial Company for
Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest)
–       
Societatea Naţională
"Nuclearelectrica" SA (Nuclearelectrica S.A.
National Company)
–       
Societatea Comercială de Producere a
Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA (Commercial Company for
Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA)
–       
S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA)
–       
S.C. Electrocentrale Bucureşti S.A. (SC
Power Stations Bucharest SA)
–       
S.C. Electrocentrale Galaţi SA (SC Power Stations
Galaţi SA)
–       
S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations
Termoelectrica SA)
–       
S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova
Energy Complex)
–       
S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial
Company Rovinari Energy Complex)
–       
S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial
Company Turceni Energy Complex)
–       
Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice
Transelectrica SA Bucureşti ("Transelectrica" Romanian Power
Grid Company)
–       
Societatea Comercială Electrica SA, Bucureşti
–       
S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice
–       
"Electrica Distribuţie Muntenia Nord"
S.A
–       
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
–       
"Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A
–       
S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare
a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical Energy Distribution and
Supply Branch Electrica Muntenia Sud)
–       
S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei
Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
Distribution)
–       
"Electrica Distribuţie Transilvania
Sud" S.A
–       
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
(Commercial Company for Electrical Energy Supply)
–       
"Electrica Furnizare Transilvania Sud"
S.A
–       
S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei
Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution)
–       
"Electrica Distribuţie Transilvania
Nord" S.A
–       
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
(Commercial Company for Electrical Energy Supply)
–       
"Electrica Furnizare Transilvania
Nord" S.A
–       
Enel Energie
–       
Enel Distribuţie Banat
–       
Enel Distribuţie Dobrogea
–       
E.ON Moldova SA
–       
CEZ Distribuţie
Sloveenia
Üksused, mis toodavad, kannavad üle või
jaotavad elektrienergiat vastavalt õigusaktile „Energetski zakon” (Uradni list
RS, 79/99):
 Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 
 1613383 || Borzen D.O.O. || 1000 || Ljubljana 
 5175348 || Elektro Gorenjska D.D. || 4000 || Kranj 
 5223067 || Elektro Celje D.D. || 3000 || Celje 
 5227992 || Elektro Ljubljana D.D. || 1000 || Ljubljana 
 5229839 || Elektro Primorska D.D. || 5000 || Nova Gorica 
 5231698 || Elektro Maribor D.D. || 2000 || Maribor 
 5427223 || Elektro - Slovenija D.O.O. || 1000 || Ljubljana 
 5226406 || Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O. || 1000 || Ljubljana 
 1946510 || Infra D.O.O. || 8290 || Sevnica 
 2294389 || Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Elektrièno Energijo, D.O.O. || 2000 || Maribor 
 5045932 || Egs-Ri D.O.O. || 2000 || Maribor 
Slovakkia
Üksused, mis
tegelevad seaduse nr 656/2004 (seadustekogu) kohaselt välja antud tegevusloa
alusel elektrienergia tootmise ja ülekandmisega põhivõrgu kaudu ning
elektrienergia jaotamise ja elanikkonnale tarnimisega jaotusvõrgu kaudu.
Näiteks:
–       
Slovenské elektrárne, a.s. 
–       
Slovenská elektrizaèná prenosová sústava, a.s.
–       
Západoslovenská energetika, a.s.
–       
Stredoslovenská energetika, a.s.
–       
Východoslovenská energetika, a.s.
Soome
Elektrienergiat tootvad omavalitsuste üksused ja riiklikud ettevõtjad
ning üksused, mis vastutavad elektrienergia ülekande- ja jaotusvõrkude ning
elektri ülekande ja elektrisüsteemide eest õigusakti „Sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen
(386/1995)” artiklite 4 või 16 kohaselt välja antud litsentsi alusel ja
õigusakti „Laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla
toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna
vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007)” alusel.
Rootsi
Üksused, mis
kannavad üle või jaotavad elektrit õigusakti „Ellagen (1997:857)” alusel välja
antud kontsessiooni alusel
Ühendkuningriik
–       
A person licensed under section 6 of the
Electricity Act 1989
–       
A person licensed under Article 10(1) of the
Electricity (Northern Ireland) Order 1992
–       
National Grid Electricity Transmission plc
–       
System Operation Northern Irland Ltd
–       
Scottish & Southern Energy plc
–       
SPTransmission plc
III.       LENNUJAAMARAJATISED
Belgia
1.      
Brussels International Airport Company
2.      
Belgocontrol
3.      
Luchthaven Antwerpen
4.      
Internationale Luchthaven Oostende-Brugge
5.      
Société Wallonne des Aéroports
6.      
Brussels South Charleroi Airport
7.      
Liège Airport
Bulgaaria
Главна
дирекция
"Гражданска
въздухоплавателна
администрация"
(General Directorate "Civil Aviation Administration")
ДП
"Ръководство
на
въздушното
движение"
Ministrite nõukogu
määratud üldkasutatavate tsiviillennujaamade käitajad vastavalt õigusakti
„Закона на
гражданското
въздухоплаване
(обн., ДВ, бр.94/1.12.1972)” artikli 43
lõikele 3:
–       
"Летище
София" ЕАД
–       
"Фрапорт
Туин Стар
Еърпорт
Мениджмънт"
АД
–       
"Летище
Пловдив" ЕАД
–       
"Летище
Русе" ЕООД
–       
"Летище
Горна
Оряховица"
ЕАД
Tšehhi
Vabariik
Kõik hankijad, mis
kasutavad konkreetset geograafilist piirkonda lennujaamade käitamiseks
(riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli
4 lõike 1 punkti i alusel).
Näiteks:
–       
Česká správa letišť, s.p.
–       
Letiště Karlovy Vary s.r.o.
–       
Letiště Ostrava, a.s.
–       
Správa Letiště Praha, s. p.
Taani
–       
Lennujaamad, mis tegutsevad tegevusloa alusel, mis
on välja antud seaduse „Lov om luftfart” (vt 21. juuni 2007. aasta
konsolideerimisseadus nr 731) § 55 lõike 1 alusel. 
Saksamaa
–       
Lennujaamad, nagu need on määratletud 19. juuni 1964.
aasta õigusakti „Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung” artikli 38 lõike 2 punktis 1
(õigusakti on viimati muudetud 5. jaanuaril 2007). 
Eesti
–       
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007,
15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel: 
–       
AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd);
–       
Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd).
Iirimaa
–       
Airports of Dublin, Cork
and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports.
–       
Lennujaamad, mis tegutsevad avaliku kasutuse litsentsi
alusel, mis on välja antud vastavalt õigusaktile „Irish Aviation Authority Act 1993”
(muudetud seadusega „Air Navigation and Transport (Amendment) Act 1998”) ja kus
lennukiga osutatakse graafiku alusel reisijate-, posti- või kaubaveoalaseid
ühistransporditeenuseid.
Kreeka
–       
Ettevõtja „Υπηρεσία
Πολιτικής
Αεροπορίας”
(„ΥΠΑ”), mis tegutseb vastavalt seadusandlikule dekreedile nr 714/70,
mida on muudetud seadusega nr 1340/83;  ettevõtja struktuur on määratud kindlaks presidendidekreediga 56/89,
hiljem muudetud.
–       
Ettevõtja
„Διεθνής
Αερολιμένας
Αθηνών” Spatas, mis tegutseb vastavalt
seadusandlikule dekreedile nr 2338/95 „Κύρωση
Σύμβασης
Ανάπτυξης του
Νέου Διεθνούς
Αεροδρομίου
της Αθήνας στα
Σπάτα, ‘ίδρυση
της εταιρείας
„Διεθνής
Αερολιμένας
Αθηνών Α.Ε.”
έγκριση περιβαλλοντικών
όρων και άλλες
διατάξεις’)”.
–       
Ettevõtja „Φορείς
Διαχείρισης”, vastavalt
presidendidekreedile nr 158/02 „Ίδρυση,
κατασκευή,
εξοπλισμός,
οργάνωση,
διοίκηση,
λειτουργία και
εκμετάλλευση
πολιτικών
αερολιμένων
από φυσικά
πρόσωπα,
νομικά πρόσωπα
ιδιωτικού
δικαίου και
Οργανισμούς Τοπικής
Αυτοδιοίκησης”
(Kreeka Ametlik Teataja Α 137).
Hispaania
–       
Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación
Aérea (AENA)
Prantsusmaa
–       
Lennujaamad, mida haldavad riigile kuuluvad
ettevõtjad „Code de l'aviation civile” artiklite L. 251-1, L. 260-1 ja L. 270-1
alusel.
–       
Lennujaamad, mis tegutsevad riigi antud
kontsessiooni alusel vastavalt „Code de l'aviation civile” artiklile R.223-2.
–       
Lennujaamad, mis tegutsevad „Arrêté préfectoral
portant autorisation d'occupation temporaire” alusel.
–       
Lennujaamad, mis on rajatud riigiasutuse poolt ja
mida reguleeritakse „Code de l'aviation civile” artiklis L. 221-1 sätestatud
konventsiooniga.
–       
Lennujaamad, mille vara on üle antud piirkondlikele
või kohalikele omavalitsustele või nende ühendusele 13. augusti 2004. aasta
seaduse „Loi n°2004-809 relative aux libertés et responsabilités locales”,
eriti selle artikli 28 alusel:
–       
Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro
–       
Aérodrome d'Avignon
–       
Aérodrome de Bastia-Poretta
–       
Aérodrome de Beauvais-Tillé
–       
Aérodrome de Bergerac-Roumanière
–       
Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne
–       
Aérodrome de Brest Bretagne
–       
Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine
–       
Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare
–       
Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo
–       
Aérodrome de Figari-Sud Corse
–       
Aérodrome de Lille-Lesquin
–       
Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine
–       
Aérodrome de Pau-Pyrénées
–       
Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes
–       
Aérodrome de Poitiers-Biard
–       
Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques
–       
Riigi omandis olevad tsiviillennujaamad, mille
juhtimine on üle antud kaubandus- ja tööstuskojale (21. aprilli 2005. aasta
seaduse „Loi n°2005-357 relative aux aéroports” artikkel 7 ja 23. veebruari 2007.
aasta õigusakt „Décret n°2007-444 relatif aux aérodromes appartenant à
l'Etat”).
–       
Aérodrome de Marseille-Provence
–       
Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre
–       
Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu
–       
Aérodrome de Strasbourg-Entzheim
–       
Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin
–       
Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet
–       
Aérodrome de Saint-Denis-Gillot
–       
Muud riigi omandis olevad tsiviillennujaamad, mille
vara ei ole üle antud piirkondlikele ja kohalikele omavalitsustele 24. augusti 2005.
aasta muudetud õigusakti „Décret n°2005-1070” alusel:
–       
Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche
–       
Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir
–       
 „Aéroports de Paris” (20. aprilli 2005. aasta
seadus nr 2005-357 ja 20. juuli 2005. aasta dekreet nr 2005-828).
Itaalia
–       
Alates 1. jaanuarist 1996 on 25. novembri 1995.
aasta õigusakti „Decreto Legislativo N°497 – relativo alla trasformazione
dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in
ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo”
korduvalt arutatud ning nende arutelude tagajärjel muudeti see 21. detsembril 1996.
aastal seaduseks „Legge N° 665”, mille alusel kujundati kõnealune hankija alates
1. jaanuarist 2001 ümber aktsiaseltsiks (S.p.A). 
–       
Eriseadustega moodustatud juhtimisüksused.
–       
Üksused, mis haldavad lennujaamarajatisi vastavalt
kontsessioonile, mis on antud 30. märtsi 1942. aasta kuningliku
dekreedi nr 327 „Codice della navigazione” artikli 694 alusel.
–       
Lennujaamaüksused, sealhulgas juhtimisettevõtjad
„SEA” (Milano) ja „ADR” (Fiumicino).
Küpros
Läti
–       
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas
gaisa satiksme" (State public limited liability company "Latvijas
gaisa satiksme")
–       
Valsts akciju sabiedrība
"Starptautiskā lidosta 'Rīga'" (State public limited
liability company "International airport 'Rīga'")
–       
SIA "Aviasabiedrība
"Liepāja" (Aviacompany Liepaja Ltd.).
Leedu
–       
State Enterprise Vilnius International Airport
–       
State Enterprise Kaunas Airport
–       
State Enterprise Palanga International Airport
–       
State Enterprise "Oro navigacija"
–       
Municipal Enterprise "Šiaulių oro
uostas"
–       
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik
väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102,
2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning mis tegutsevad
lennujaamaseadmete sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi lennundusseadusega (Leedu
Vabariigi ametlik väljaanne, nr 94-2918, 2000).
Luksemburg
–       
Aéroport du Findel.
Ungari
–       
Lennujaamad, mis tegutsevad vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a
közbeszerzésekről” artiklitele 162–163 ja õigusaktile „1995. évi XCVII.
törvény a légiközlekedésről”.
–       
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, mida
haldab „Budapest Airport Rt.” vastavalt õigusaktidele „1995. évi XCVII. törvény
a légiközlekedésről” ja „83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a
légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről”.
Malta
–       
L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta
International Airport) 
Madalmaad
Lennujaamad, mis
tegutsevad „Luchtvaartwet” artikli 18 ja järgnevate artiklite alusel. Näiteks:
–       
Luchthaven Schiphol
Austria
–       
Üksused, mis on saanud tegevusloa
lennujaamateenuste pakkumiseks muudetud seaduse „Luftfahrtgesetz, BGBl.” nr 253/1957
alusel. 
Poola
–       
Riigiettevõtja „Porty Lotnicze”, mis tegutseb õigusakti
„Ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie
państwowym „Porty Lotnicze” ” alusel.
–       
Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.
–       
Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.
–       
Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A.
Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice
–       
Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła
II Kraków - Balice Sp. z o.o
–       
Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.
–       
Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.
–       
Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o.
–       
Port Lotniczy Wrocław S.A.
–       
Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie
–       
Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka
–       
Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z
o. o. w Szczytnie
–       
Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost
Portugal
–       
ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., set up
pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998. 
–       
NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de
Portugal, E. P., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.
–       
ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira,
S. A., set up pursuant to Decreto-Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991.
Rumeenia
–       
Compania Naţională "Aeroporturi
Bucureşti" SA (National Company
"Bucharest Airports S.A.")
–       
Societatea Naţională "Aeroportul
Internaţional Mihail Kogălniceanu-Constanţa" (National Company "International Airport Mihail
Kogălniceanu-Constanţa" S.A.)
–       
Societatea Naţională "Aeroportul
Internaţional Timişoara-Traian Vuia"-SA (National
Company International "International Airport Timişoara-Traian
Vuia"-S.A.)
–       
Regia Autonomă "Administraţia
Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA" (Autonomous Public
Service Undertaking "Romanian Air Traffic Services Administration ROMAT
S.A.")
–       
Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor
Locale (Airports under Local Councils’ subordination)
–       
SC Aeroportul Arad SA (Arad
Airport S.A. Commercial Company)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Bacău
(Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare
(Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj Napoca Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul
Internaţional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking International
Craiova Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Public Service Undertaking Iaşi Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Oradea
(Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous
Public Service Undertaking Sibiu Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Suceava
(Autonomous Public Service Undertaking Suceava Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş
(Autonomous Public Service Undertaking Târgu Mureş Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport)
–       
Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş
Sloveenia
Avalikud tsiviillennujaamad, mis
tegutsevad õigusakti „Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)” alusel.
 Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 
 1589423 || Letalski Center Cerklje Ob Krki || 8263 || Cerklje Ob Krki 
 1913301 || Kontrola Zraènega Prometa D.O.O. || 1000 || Ljubljana 
 5142768 || Aerodrom Ljubljana D.D. || 4210 || Brnik-Aerodrom 
 5500494 || Aerodrom Portorož, D.O.O. || 6333 || Seèovlje – Sicciole 
Slovakkia
Üksused, mis
käitavad lennujaamu riigiasutuse antud nõusoleku alusel ja üksused, mis
osutavad õhu kaudu osutatavaid telekommunikatsiooniteenuseid vastavalt
seadusele nr 143/1998 (seadustekogu), mida on muudetud seadustega 57/2001
(seadustekogu), 37/2002 (seadustekogu), 136/2004 (seadustekogu) ja 544/2004
(seadustekogu).
Näiteks:
–       
Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava
–       
Letisko Poprad – Tatry,
a.s.
–       
Letisko Košice, a.s.
Soome
Lennujaamad, mida
haldab „Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia” või munitsipaal- või
riiklik ettevõtja seaduste „Ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005)” ja „Laki
Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005)” alusel.
Rootsi
–       
Riigile kuuluvad ja riigi poolt hallatavad
lennujaamad seaduse „Luftfartslagen (1957:297)” alusel. 
–       
Eraomandis olevad ja eraomanike hallatavad
lennujaamad, mis tegutsevad tegevuslitsentsi alusel, kui see litsents vastab
direktiivi artikli 2 lõike 3 kriteeriumidele.
Ühendkuningriik
–       
Kohalik omavalitsus, mis kasutab geograafilist
piirkonda lennujaama- ja muude terminaliteenuste pakkumiseks lennuettevõtjatele
–       
Lennujaamaoperaator õigusakti „Airports Act 1986”
tähenduses, kes haldab lennujaama kõnealuse seaduse IV osas esitatud
majanduslike eeskirjade alusel.
–       
Highland and Islands Airports Limited
–       
An airport operator within the meaning of the Airports (Northern Ireland) Order 1994
BAA Ltd.
IV.       MERE- VÕI SISEVEESADAMAD VÕI MUUD
TERMINALIRAJATISED
Belgia
–       
Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen
–       
Havenbedrijf van Gent
–       
Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen
–       
Port autonome de Charleroi
–       
Port autonome de Namur
–       
Port autonome de Liège
–       
Port autonome du Centre et de l'Ouest
–       
Société régionale du Port de
Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel
–       
Waterwegen en Zeekanaal
–       
De Scheepvaart
Bulgaaria
ДП "Пристанищна инфраструктура"
Üksused, mis
kasutavad eri- või ainuõiguste alusel sadamaid või osa neist riikliku tähtsusega
ühistranspordiks, mis on loetletud seaduse
„Закона за
морските
пространства,
вътрешните
водни пътища
и
пристанищата
на Република
България”
(обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) artikli 103a lisas nr 1:
–       
"Пристанище
Варна" ЕАД
–       
"Порт
Балчик" АД
–       
"БМ
Порт" АД
–       
"Пристанище
Бургас" ЕАД
–       
"Пристанищен
комплекс –
Русе" ЕАД
–       
"Пристанищен
комплекс –
Лом" ЕАД
–       
"Пристанище
Видин" ЕООД
–       
"Драгажен
флот – Истър"
АД
–       
"Дунавски
индустриален
парк" АД
Üksused, mis
kasutavad eri- või ainuõiguste alusel sadamaid või osa neist piirkondliku
tähtsusega ühistranspordiks, mis on loetletud seaduse
„Закона за
морските
пространства,
вътрешните
водни пътища
и
пристанищата
на Република
България”
(обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) artikli 103a lisas nr 2:
–       
"Фиш
Порт" АД
–       
Кораборемонтен
завод "Порт -
Бургас" АД
–       
"Либърти
металс груп"
АД
–       
"Трансстрой
– Бургас" АД
–       
"Одесос
ПБМ" АД
–       
"Поддържане
чистотата на
морските
води" АД
–       
"Поларис
8" ООД
–       
"Лесил"
АД
–       
"Ромпетрол
– България" АД
–       
"Булмаркет
– ДМ" ООД
–       
"Свободна
зона – Русе"
ЕАД
–       
"Дунавски
драгажен
флот" – АД
–       
"Нарен"
ООД
–       
"ТЕЦ
Свилоза" АД
–       
НЕК ЕАД –
клон "АЕЦ –
Белене"
–       
"Нафтекс
Петрол" ЕООД
–       
"Фериботен
комплекс" АД
–       
"Дунавски
драгажен
флот Дуним"
АД
–       
"ОМВ
България"
ЕООД
–       
СО МАТ
АД – клон
Видин
–       
"Свободна
зона – Видин"
ЕАД
–       
"Дунавски
драгажен
флот Видин"
–       
"Дунав
турс" АД
–       
"Меком"
ООД
–       
"Дубъл
Ве Ко" ЕООД
Tšehhi
Vabariik
Kõik võrgustiku
sektori hankijad, mis kasutavad konkreetset geograafilist piirkonda eesmärgiga
osutada meresadama- või siseveesadama teenuseid või muid terminaliteenuseid
vedajatele, mis osutavad õhu-, mere- või siseveeveo teenuseid (riigihangete
seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1
punkti i alusel).
Näiteks:
–       
České
přístavy, a.s.
Taani
–       
Sadamad, nagu on määratletud seaduse „Lov om havne”
§ -s 1, vt 28. mai 1999. aasta seadus nr 326. 
Saksamaa
–       
Täielikult või osaliselt territoriaalsete
omavalitsuste (Länder, Kreise, Gemeinden) omandis olevad meresadamad. 
–       
Siseveesadamad, mille suhtes liidumaade õigusakti
„Wassergesetze” alusel kohaldatakse õigusakti „Hafenordnung”
Eesti
–       
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007,
15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel:
–       
AS Saarte Liinid; 
–       
AS Tallinna Sadam
Iirimaa
–       
Sadamad, mis tegutsevad õigusakti „Harbours Acts 1946
to 2000” alusel
–       
Sadam „Rosslare Harbour”, mis tegutseb õigusakti
„Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Act 1899” alusel
Kreeka
–       
"Οργανισμός
Λιμένος Βόλου
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β.
Α.Ε."), pursuant
to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος
Ελευσίνας
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος
Ηγουμενίτσας
Ανώνυμη Εταιρεία"
("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος
Ηρακλείου
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος
Καβάλας
Ανώνυμη Εταιρεία"
("Ο.Λ.Κ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος
Κέρκυρας
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος Πατρών
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ.
Α.Ε."), pursuant
to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος Λαυρίου
Ανώνυμη
Εταιρεία"
("Ο.Λ.Λ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01.
–       
"Οργανισμός
Λιμένος
Ραφήνας
Ανώνυμη
Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ.
Α.Ε"), pursuant to Law No 2932/01.
–       
(Sadamavaldajad) 
–       
Muud sadamad,
Δημοτικά και
Νομαρχιακά
Ταμεία (munitsipaalsadamad ja prefektuurisadamad),
mis on reguleeritud presidendi dekreediga nr 649/1977, seadusega 2987/02,
presidendi dekreediga 362/97 ja seadusega 2738/99. 
Hispaania
–       
Ente público Puertos del Estado
–       
Autoridad Portuaria de Alicante
–       
Autoridad Portuaria de Almería – Motril
–       
Autoridad Portuaria de Avilés
–       
Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras
–       
Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz
–       
Autoridad Portuaria de Baleares
–       
Autoridad Portuaria de Barcelona
–       
Autoridad Portuaria de Bilbao
–       
Autoridad Portuaria de Cartagena
–       
Autoridad Portuaria de Castellón
–       
Autoridad Portuaria de Ceuta
–       
Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao
–       
Autoridad Portuaria de Gijón
–       
Autoridad Portuaria de Huelva
–       
Autoridad Portuaria de Las Palmas
–       
Autoridad Portuaria de Málaga
–       
Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra
–       
Autoridad Portuaria de Melilla
–       
Autoridad Portuaria de Pasajes
–       
Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife
–       
Autoridad Portuaria de Santander
–       
Autoridad Portuaria de Sevilla
–       
Autoridad Portuaria de Tarragona
–       
Autoridad Portuaria de Valencia
–       
Autoridad Portuaria de Vigo
–       
Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa
–       
Muud Andaluusia, Astuuria, Baleaaride, Kanaari
saarte, Kantaabria, Kataloonia, Galicia, Murcia, Baskimaa ja Valencia Comunidades Autónomas sadamate valdajad. 
Prantsusmaa
–       
„Port autonome de Paris”, mis on asutatud 24.
oktoobri 1968. aasta seadusega „Loi no 68–917 relative au port autonome de
Paris”.
–       
 „Port autonome de Strasbourg”, mis on asutatud 20.
mai 1923. aasta õigusaktiga „Convention entre l'État et la ville de Strasbourg
relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de
travaux d'extension de ce port”, mis on kinnitatud 26. aprilli 1924. aasta
seadusega.
–       
„Ports autonomes”, mis tegutsevad „Code des ports
maritimes” artiklite L 111-1 ja järgmiste alusel ja mis on juriidilised isikud.
–  Port autonome de
Bordeaux
–  Port autonome de
Dunkerque
–  Port autonome de La
Rochelle
–  Port autonome du
Havre
–  Port autonome de
Marseille
–  Port autonome de
Nantes-Saint-Nazaire
–  Port autonome de
Pointe-à-Pitre
–  Port autonome de
Rouen
–       
Riigile kuuluvad sadamad, mis ei ole juriidilised
isikud (20. märtsi 2006. aasta õigusakt „Décret n°2006-330 fixant la liste des
ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de
la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales”) ja
mida haldavad kohalikud kaubandus- ja tööstuskojad: 
–  Port de Fort de
France (Martinique) 
–  Port de Dégrad des
Cannes (Guyane)
–  Port-Réunion (île de
la Réunion)
–  Ports de Saint-Pierre
et Miquelon
–       
Sadamad, mis ei ole juriidilised isikud, mille vara
on üle antud piirkondlikele või kohalikele omavalitsustele ja mida haldavad
kohalikud kaubandus- ja tööstuskojad (13. augusti 2004. aasta õigusakti „Loi n°2004-809
04 relative aux libertés et responsabilités locales” artikkel 30; õigusakti on
muudetud 30. detsembri 2006. aasta õigusaktiga „Loi n°2006-1771”):
–  Port de Calais
–  Port de
Boulogne-sur-Mer
–  Port de Nice
–  Port de Bastia
–  Port de Sète
–  Port de Lorient
–  Port de Cannes
–  Port de
Villefranche-sur-Mer
–       
„Voies navigables de France”, riigiasutus 29.
detsembri 1990. aasta õigusakti „Loi n°90-1168” (muudetud redaktsioon) artikli 124
alusel.
Itaalia
–       
Riiklikud sadamad („Porti statali”) ja muud
sadamad, mida haldab „Capitaneria di Porto” vastavalt 30. märtsi 1942. aasta
seadusele „Codice della navigazione, Regio Decreto N°327”.
–       
Autonoomsed sadamad („enti portuali”), mis on
asutatud 30. märtsi 1942. aasta seaduse „Codice della
navigazione, Regio Decreto N°327” artiklis 19 sätestatud eriseaduste
alusel.
Küpros
Η
Αρχή Λιμένων
Κύπρου, mis on asutatud seadusega
περί Αρχής
Λιμένων Κύπρου
Νόμο του 1973.
Läti
Asutused, mis
haldavad sadamaid vastavalt seadusele „Likums par ostām”:
–       
Rīgas brīvostas pārvalde
–       
Ventspils brīvostas pārvalde
–       
Liepājas speciālas ekonomiskās
zona pārvalde
–       
Salacgrīvas ostas pārvalde
–       
Skultes ostas pārvalde
–       
Lielupes ostas pārvalde
–       
Engures ostas pārvalde
–       
Mērsraga ostas pārvalde
–       
Pāvilostas ostas pārvalde
–       
Rojas ostas pārvalde
Muud asutused, mis
teevad oste seaduse „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums”
alusel ja mis haldavad sadamaid kooskõlas seadusega „Likumu par ostām”.
Leedu
–       
Riiklik ettevõtja „Klaipėda State Sea Port
Administration”, mis tegutseb kooskõlas Leedu Vabariigi Klaipeda riiklikku
sadamaametit käsitleva seadusega (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne nr 53–1245,
1996); 
–       
Riiklik ettevõtja „Vidaus vandens kelių
direkcija”, mis tegutseb kooskõlas Leedu Vabariigi siseveetranspordi eeskirjaga
(Leedu Vabariigi ametlik väljaanne nr 105-2393, 1996);
–       
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse
(Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning
tegutsevad meresadamate või siseveesadamate sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi
siseveetranspordi eeskirjaga.
Luksemburg
–       
„Port de Mertert”, mis on asutatud ja tegutseb 22.
juuli 1963. aasta õigusakti „Loi relative à l'aménagement et à l'exploitation
d'un port fluvial sur la Moselle” (muudetud redaktsioon) alusel.
Ungari
–       
Sadamad, mis tegutsevad õigusakti „2003. évi CXXIX.
törvény a közbeszerzésekről” artiklite 162–163 ja õigusakti „2000. évi
XLII. törvény a vízi közlekedésről” alusel.
Malta
–       
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority)
Madalmaad
Hankijad meresadama-
või siseveesadama või muu terminalivarustuse valdkonnas. Näiteks:
–       
Havenbedrijf Rotterdam
Austria
–       
Siseveesadamad, mis kuuluvad täielikult või
osaliselt liidumaadele ja/või kogukondadele.
Poola
Üksused, mis on
asutatud õigusakti „Ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach
morskich” alusel, muu hulgas:
–       
Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A,
–       
Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.
–       
Zarząd Portów Morskich Szczecin i
Świnoujście S.A.
–       
Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.
–       
Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.
–       
Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z
o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Państwowe Polska
Żegluga Morska
Portugal
–       
APDL – Ad.ministração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to
Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998.
–       
APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A.,
pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998.
–       
APS – Administração do Porto de Sines, S.A.,
pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998.
–       
APSS – Administração dos Portos de Setúbal e
Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998.
–       
APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A.,
pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998.
–       
Instituto Portuário dos Transportes Marítimos,
I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007.
Rumeenia
–       
Compania Naţională "Administraţia Porturilor
Maritime" SA Constanţa
–       
Compania Naţională
"Administraţia Canalelor Navigabile SA"
–       
Compania Naţională de
Radiocomunicaţii Navale "RADIONAV" SA
–       
Regia Autonomă "Administraţia
Fluvială a Dunării de Jos"
–       
Compania Naţională
"Administraţia Porturilor Dunării Maritime"
–       
Compania Naţională
"Administraţia Porturilor Dunării Fluviale" SA
–       
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi
Turnul-Măgurele
Sloveenia
Osaliselt või täielikult riigile kuuluvad
meresadamad, mis osutavad avalikke majandusteenuseid seaduse „Pomorski Zakonik
(Uradni list RS, 56/99)” alusel.
 Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 
 5144353 || LUKA KOPER D.D. || 6000 || KOPER - CAPODISTRIA 
 5655170 || Sirio d.o.o. || 6000 || KOPER 
Slovakkia
Üksused, mis
käitavad avalikkusele suletuid siseveesadamaid jõeveoteenuste pakkumiseks
vedajate poolt, kellel on riigiasutuse antud nõusolek, või riigiasutuse
asutatud üksused, mis käitavad avalikke jõesadamaid vastavalt seadusele nr 338/2000
(seadustekogu), mida on muudetud seadustega nr 57/2001 (seadustekogu) ja 580/2003
(seadustekogu).
Soome
–       
Sadamad, mis tegutsevad seaduse „Laki kunnallisista
satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/
–       
lagen om kommunala hamnanordningar och
trafikavgifter (955/1976)” alusel, ja sadamad, mis on asutatud seaduse „Laki
yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994)”
artikli 3 kohaselt välja antud litsentsi alusel.
–       
Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden
för Saima kanal.
Rootsi
Sadamad ja
terminaliteenindus õigusaktide „Lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och
avlysning av allmän farled och allmän hamn” ja „Förordningen (1983:744) om
trafiken på Göta kanal” alusel
Ühendkuningriik
–       
Kohalik omavalitsus, mis kasutab geograafilist
piirkonda mere- või siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste
pakkumiseks mere- või siseveetranspordile. 
–       
Sadamavalitsus seaduse „Harbours Act 1964” artikli 57
tähenduses.
–       
British Waterways Board
–       
Sadamavalitsus, nagu see on
määratletud seaduse „Harbours Act (Northern Ireland) 1970” artikli 38 lõikes 1.
V.         LINNARONGI-, TRAMMI-, TROLLIBUSSI- VÕI
BUSSITEENUSTE VALDKONNA VÕRGUSTIKU SEKTORI HANKIJAD
Belgia
–       
Société des Transports intercommunaux de
Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel
–       
Société régionale wallonne du Transport
et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC
Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société régionale wallonne du
Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC
Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)
–       
Vlaamse
Vervoermaatschappij (De Lijn)
–       
Eraettevõtjad, millel on eri- või ainuõigused
Bulgaaria
–       
"Метрополитен"
ЕАД, София
–       
"Столичен
електротранспорт"
ЕАД, София
–       
"Столичен
автотранспорт"
ЕАД, София
–       
"Бургасбус"
ЕООД, Бургас
–       
"Градски
транспорт"
ЕАД, Варна
–       
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Враца
–       
"Общински
пътнически
транспорт"
ЕООД, Габрово
–       
"Автобусен
транспорт"
ЕООД, Добрич
–       
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Добрич
–       
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД,
Пазарджик
–       
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Перник
–       
"Автобусни
превози" ЕАД,
Плевен
–       
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Плевен
–       
"Градски
транспорт
Пловдив" ЕАД,
Пловдив
–       
"Градски
транспорт"
ЕООД, Русе
–       
"Пътнически
превози" ЕАД,
Сливен
–       
"Автобусни
превози"
ЕООД, Стара
Загора
–       
"Тролейбусен
транспорт"
ЕООД, Хасково
Tšehhi Vabariik
Kõik hankijad, kes
osutavad teenuseid linnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenuste
sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon)
artikli 4 lõike 1 punkti f alusel.
Näiteks:
–       
Dopravní podnik hl.m. Prahy ,akciová společnost
–       
Dopravní podnik města Brna, a.s.
–       
Dopravní podnik Ostrava a.s.
–       
Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.
–       
Dopravní podnik města Olomouce, a.s.
Taani
–       
DSB
–       
DSB S-tog A/S
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale bussiteenuseid
(tavaline regulaarne teenindus) tegevusloa alusel, mis on antud vastavalt
seadusele „Lov om buskørsel” (vt 19. veebruari 2003 konsolideerimisseadus nr. 107).
–       
Metroselskabet I/S
Saksamaa
Ettevõtjad, mis
osutavad elanikkonnale lähitransporditeenust tegevusloa alusel vastavalt 21.
märtsi 1961. aasta seadusele „Personenbeförderungsgesetz”, mida on viimati
muudetud 31. oktoobril 2006.
Eesti
–       
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007,
15, 76) artikli 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332)
artikli 14 alusel.
–       
AS Tallinna Autobussikoondis;
–       
AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis;
–       
Narva Bussiveod AS.
Iirimaa
–       
Iarnród Éireann [Irish Rail]
–       
Railway Procurement Agency
–       
Luas [Dublin Light Rail]
–       
Bus Éireann [Irish Bus]
–       
Bus Átha Cliath [Dublin Bus]
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale
transporditeenuseid muudetud „Road Transport Act 1932” alusel.
Kreeka
–       
"Ηλεκτροκίνητα
Λεωφορεία
Περιοχής
Αθηνών - Πειραιώς
Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π.
Α.Ε.") (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and
operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Α΄273), Law No 588/1977
(Α΄148) and Law No 2669/1998 (Α΄283).
–       
"Ηλεκτρικοί
Σιδηρόδρομοι
Αθηνών –
Πειραιώς"
("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus
Electric Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976
(Α΄ 147) and 2669/1998 (Α΄283)
–       
"Οργανισμός
Αστικών
Συγκοινωνιών
Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ.
Α.Ε.") (Athens Urban Transport Organization S.A.), established
and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α΄211) and 2669/1998
(Α΄283)
–       
"Εταιρεία
Θερμικών
Λεωφορείων
Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."),
(Company of Thermal Buses S.A.) established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993
(Α΄211) and 2669/1998 (Α΄283).
–       
"Αττικό
Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A.),
established and operating pursuant to Law No 1955/1991
–       
"Οργανισμός
Αστικών
Συγκοινωνιών
Θεσσαλονίκης"
("Ο.Α.Σ.Θ."), established and operating pursuant
to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and 2898/2001
(Α'71).
–       
"Κοινό
Ταμείο
Είσπραξης
Λεωφορείων"
("Κ.Τ.Ε.Λ."), operating pursuant to Law No 2963/2001
(Α'268).
–       
"Δημοτικές
Επιχειρήσεις
Λεωφορείων
Ρόδου και Κω", otherwise
known as "ΡΟΔΑ" and
"ΔΕΑΣ ΚΩ" respectively, operating
pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268).
Hispaania
–       
Üksused, mis osutavad linnatransporditeenuseid õigusakti „Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local of 2
April 1985;  Real Decreto legislativo
781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las
disposiciones legales vigentes en materia de régimen local” ja vajaduse korral
asjaomaste piirkondlike õigusaktide alusel.
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale
bussitransporditeenuseid vastavalt õigusakti „Ley 16/1987, de 30 de julio, de
Ordenación de los Transportes Terrestres” ajutise sätte nr 3 alusel.
Näited:
–       
Empresa Municipal de Transportes de Madrid
–       
Empresa Municipal de Transportes de Málaga
–       
Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma
de Mallorca
–       
Empresa Municipal de Transportes Públicos de
Tarragona
–       
Empresa Municipal de Transportes de Valencia 
–       
Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)
–       
Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)
–       
Entitat Metropolitana de Transport - AMB
–       
Eusko Trenbideak, s.a.
–       
Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa
–       
Ferrocariles de la Generalitat Valenciana
–       
Consorcio de Transportes de Mallorca
–       
Metro de Madrid
–       
Metro de Málaga, S.A.,
–       
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)
Prantsusmaa
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid
30. detsembri 1982. aasta seaduse „Loi d'orientation des transports intérieurs
n° 82-1153” artikli 7-II alusel.
–       
Régie des transports de Marseille
–       
RDT 13 Régie départementale des transports des
Bouches du Rhône
–       
Régie départementale des transports du Jura
–       
RDTHV Régie départementale des transports de la
Haute-Vienne
–       
„Régie autonome des transports parisiens”, „Société
nationale des chemins de fer français” ja muud üksused, mis osutavad
transporditeenuseid tegevusloa alusel, mille on välja andnud „Syndicat des
transports d'Ile-de-France” 7. jaanuari 1959. aasta korraldusega nr 59-151
(muudetud redaktsioon) ja selle rakendusdekreetidega seoses reisijate
transpordi korraldamisega Ile-de-France'i piirkonnas.
–       
Réseau ferré de France, State-owned company set up
by Law n°97-135 of 13 February 1997
–       
Piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või nende
ühendused, kes korraldavad transporti (näiteks „Communauté urbaine de Lyon”).
Itaalia
Üksused ja
ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale raudtee-, automaatsüsteemi-, trammi-,
trollibussi- või bussitransporditeenuseid või juhivad asjaomaseid
infrastruktuure riigi, piirkondlikul või kohalikul tasandil
Nende hulka kuuluvad
näiteks:
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad
ühistransporditeenuseid tegevusloa alusel, mis on välja antud vastavalt
transpordiministri 1. detsembri 2006. aasta dekreedile nr 316 „Regolamento
recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza
statale”.
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale
transporditeenuseid vastavalt 15. oktoobri 1925. aasta õigusakti „Regio Decreto
N° 2578 – Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei
pubblici servizi da parte dei comuni e delle province” artikli 1 lõigetele 4
või 15
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale
transporditeenuseid vastavalt 19. novembri 1997. aasta õigusaktile „Decreto
Legislativo N°422 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e
compiti in materia di trasporto pubblico locale” ja 15. märtsi 1997. aasta
õigusakti „Legge N°59” (muudetud 20. septembri 1999. aasta õigusaktiga „Decreto
Legislativo N° 400” ja 1. augusti 2002. aasta õigusakti „Legge N°166” artikliga
45) artikli 4 lõikes 4 sätestatud tingimustele.
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale
transporditeenuseid vastavalt kohaliku omavalitsuse struktuuri käsitlevate
seaduste konsolideeritud tekstidele, mis on kinnitatud 18. augusti 2000. aasta
seadusega nr 267, mida on muudetud 28. detsembri 2001. aasta
seaduse nr 448 artikliga 35.
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis tegutsevad kontsessiooni
alusel vastavalt 9. mai 1912. aasta kuningliku dekreedi nr 1447
(millega kinnitati seaduste „Le ferrovie concesse all'industria privata, le
tramvie a trazione meccanica e gli automobili” konsolideeritud tekstid)
artiklitele 242 või 256.
–       
Üksused, ettevõtjad ja kohalikud omavalitsused, mis
tegutsevad kontsessiooni alusel vastavalt 4. juuni 1949. aasta seaduse nr 410
„Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in
concessione” artiklile 4.
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis tegutsevad kontsessiooni
alusel, mis on antud 2. augusti 1952. aasta seaduse nr 1221
„Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee
di trasporto in regime di concessione” artikli 14 alusel.
Küpros
Läti
Avalik-õiguslikud ja
eraõiguslikud üksused, mis osutavad reisijate bussi-, trollibussi- ja/või
trammiveoteenust vähemalt järgmistes linnades: Riia, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne ja Ventspils
Leedu
–       
Akcinė bendrovė
"Autrolis"
–       
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus
autobusai"
–       
Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno
autobusai"
–       
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus
troleibusai"
–       
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi
riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996;  nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2
sätestatud nõuetega ning tegutsevad linnarongi-, trammi-, trollibussi- või
bussiteenuste sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi maanteetranspordi eeskirjaga
(Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 119-2772, 1996).
Luksemburg
–       
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). 
–       
Service communal des autobus municipaux de la Ville de
Luxembourg.
–       
Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE).
–       
Bussiteenindusettevõtjad, mis tegutsevad 3.
veebruari 1978. aasta õigusakti „Règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et
d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes
rémunérées” alusel.
Ungari
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale regulaarseid
lähi- ja kaugliini bussiveoteenuseid õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a
közbeszerzésekről and 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről”
artiklite 162–163 alusel.
–       
Üksused, mis osutavad riigisisest reisijate
rongiveoteenust õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről
and 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről” artiklite 162–163
alusel.
Malta
–       
L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Malta
Transport Authority)
Madalmaad
Üksused, mis
osutavad elanikkonnale transporditeenuseid õigusakti „Wet Personenvervoer” II
peatüki (Openbaar Vervoer) alusel.  Näiteks:
–       
RET (Rotterdam)
–       
HTM (Den Haag)
–       
GVB (Amsterdam)
Austria
–       
Üksused, millel on tegevusluba transporditeenuste
osutamiseks seaduse „Eisenbahngesetz, BGBl. No 60/1957” (muudetud redaktsioon)
või seaduse „Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I No 203/1999” (muudetud redaktsioon)
alusel. 
Poola
–       
Üksused, mis osutavad linnarongiteenuseid ja
tegutsevad õigusakti „Ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym”
kohaselt välja antud kontsessiooni alusel.
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale linnasiseseid
bussiteenuseid ja tegutsevad õigusakti „Ustawa z dnia 6 września 2001 r. o
transporcie drogowym” kohaselt välja antud tegevusloa alusel ja üksused, kes
osutavad elanikkonnale linnatransporditeenuseid,
muu hulgas:
–       
Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o.o, Białystok
–       
Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o
Białystok
–       
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o
Grudziądz
–       
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w
Zamościu
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne -
Łódź Sp. z o.o.
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o. o. Lublin
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A.,
Kraków
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne
SA., Wrocław
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o.o., Częstochowa
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o.o., Radomsko
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w
Poznaniu Sp. z o.o.
–       
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z
o. o. w Świdnicy
–       
Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o,
Bydgoszcz
–       
Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o.,
Warszawa
–       
Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji
Samochodowej S.A. w Opolu
–       
Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław
–       
Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z
o.o., Gliwice
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z
o.o. w Sosnowcu
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Leszno Sp. z o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
S.A., Kłodzko
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
S.A., Katowice
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Brodnicy S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Dzierżoniowie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Kluczborku Sp. z o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Krośnie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Raciborzu Sp. z o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Rzeszowie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Strzelcach Opolskich S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Wieluń Sp. z o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Białymstoku S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Bielsku Białej S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Bolesławcu Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Cieszynie Sp. z.ο.ο.
–       
Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej
Komunikacji Samochodowej S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Bolesławcu Sp. z.ο.ο
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Mińsku Mazowieckim S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Siedlcach S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
"SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Garwolinie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Lubaniu Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Łukowie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Wadowicach S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Staszowie Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie
S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Dębicy S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Zawierciu S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Żyrardowie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Pszczynie Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Płocku S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe
„Transgór" Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Stalowej Woli S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Jarosławiu S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Ciechanowie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Mławie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Nysie Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Kielcach S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Końskich S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Jędrzejowie Spółka Akcyjna
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Oławie Spółka Akcyjna
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Wałbrzychu Sp. z.o.o
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Busku Zdroju S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Ostrołęce S.A.
–       
Tramwaje Śląskie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Olkuszu S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Przasnyszu S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Nowym Sączu S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Radomsko Sp. z o.o
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Myszkowie Sp. z.ο.ο.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Lublińcu Sp. z o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Głubczycach Sp. z.o.o.
–       
PKS w Suwałkach S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Koninie S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Turku S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Zgorzelcu Sp. z.o.o
–       
PKS Nowa Sól Sp. z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Zielona Góra Sp. z o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp.
z.o.o, w Przemyślu
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Koło
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej
Częstochowa S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Gdańsk
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Kalisz
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Konin
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej, Starogard Gdański
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Toruń
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej
Komunikacji Samochodowej, Warszawa
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Białymstoku S.A.
–       
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w
Cieszynie Sp, z.o.o.
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Gnieźnie
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Krasnymstawie
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Olsztynie
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Ostrowie Wlkp.
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Poznaniu
–       
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji
Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o.
–       
Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo
Komunikacyjne Sp. z.o.o.
–       
Tramwaje Śląskie S.A., Katowice
–       
Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o.
–       
Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp.
z.o.o.
Portugal
–       
Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to
Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978
–       
Kohalikud omavalitsused, kohaliku omavalitsuse
teenistused ja kohaliku omavalitsuse ettevõtjad 18. augusti 1998. aasta seaduse
nr 58/98 kohaselt, mis osutavad transporditeenuseid 14. septembri 1999. aasta seaduse nr 159/99 alusel.
–       
Riigiasutused ja riigi osalusega ettevõtjad, mis
osutavad raudteeteenuseid 17. märtsi 1990. aasta seaduse nr 10/90 alusel.
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid
31. detsembri 1948. aasta dekreedi nr 37272 „Regulamento de Transportes em
Automóveis” artikli 98 alusel.
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale
transporditeenuseid 21. detsembri 1973. aasta seaduse nr 688/73 alusel.
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale
transporditeenuseid 31. detsembri 1950. aasta seaduse nr 38144/31 alusel.
–       
„Metro do Porto, S.A.” vastavalt õigusaktile
„Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998”, mida on muudetud õigusaktiga
„Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001”.
–       
„Normetro, S.A.” vastavalt 15. detsembri 1998.
aasta õigusaktile „Decreto-Lei No 394-A/98”, mida on muudetud õigusaktiga
„Decreto-Lei No 261/2001 do 26 de Septembro 2001”.
–       
„Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A.”
õigusakti „Decreto-Lei No 24/95 do 8 de Fevereiro 1995” alusel.
–       
„Metro do Mondego, S.A.” õigusakti „Decreto-Lei No 10/2002
do 24 de Janeiro2002” alusel.
–       
„Metro Transportes do Sul, S.A.” õigusakti
„Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999” alusel.
–       
Kohalikud omavalitsused ja nende ettevõtjad, mis
osutavad transporditeenuseid 14. septembri 1999. aasta seaduse nr 159/99
alusel.
Rumeenia
–       
S.C. de Transport cu Metroul Bucureºti –
"Metrorex" SA (Bucharest Subway Transport Commercial Company "METROREX S.A.")
–       
Regii Autonome Locale de Transport Urban de
Cãlãtori (Local Autonomous Public Service Undertakings for Urban Passenger
Transport)
Sloveenia
Ettevõtjad, mis osutavad
bussitransporditeenuseid linnades õigusakti „Zakon o prevozih v cestnem prometu
(Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99)” alusel.
 Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 
 1540564 || AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani || 6271 || DEKANI 
 5065011 || AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D. || 9000 || MURSKA SOBOTA 
 5097053 || Alpetour Potovalna Agencija || 4000 || Kranj 
 5097061 || ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka || 4220 || ŠKOFJA LOKA 
 5107717 || INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O. || 8250 || BREŽICE 
 5143233 || IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistièno Podjetje Celje || 3000 || CELJE 
 5143373 || AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA || 5000 || NOVA GORICA 
 5222966 || JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O. || 1000 || LJUBLJANA 
 5263433 || CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D. || 2000 || MARIBOR 
 5352657 || I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper || 6000 || KOPER - CAPODISTRIA 
 5357845 || Meteor Cerklje || 4207 || Cerklje 
 5410711 || KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje || 2391 || PREVALJE 
 5465486 || INTEGRAL, Avto. Promet Tržiè, D.D. || 4290 || TRŽIÈ 
 5544378 || KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik || 1241 || KAMNIK 
 5880190 || MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica || 8344 || VINICA 
Slovakkia
–       
Vedajad, mis osutavad elanikkonnale seaduse nr 164/1996
(seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 58/1997, 260/2001, 416/2001 ja 114/2004
(seadustekogu)) artikli 23 kohaselt välja antud litsentsi alusel reisijate trammi-, trollibussi-, eri-
või köisteeveoteenuseid.
–       
Vedajad, mis osutavad elanikkonnale regulaarset
riigisisest bussiteenust Slovaki Vabariigi territooriumil või osaliselt ka mõne
muu riigi territooriumil või Slovaki Vabariigi teatud kindlal osal ning
konkreetse marsruudi jaoks välja antud transpordiloa alusel, mis on välja antud
seaduse nr 168/1996 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 386/1996, 58/1997,
340/2000, 416/2001, 506/2002, 534/2003 ja 114/2004 (seadustekogu)) alusel.
Näiteks:
–       
Dopravný podnik Bratislava, a.s.
–       
Dopravný podnik mesta Košice, a.s.
–       
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.
–       
Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.
Soome
Üksused, mis
osutavad regulaarse bussiühenduse teenuseid eri- või ainuõiguslitsentsi alusel
seaduse „Laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellälagen om
tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991)” alusel, ja munitsipaaltranspordi
asutused ning riiklikud ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale bussi-, raudtee-
ja metrootransporditeenuseid või haldavad teenindusvõrku selliste
transporditeenuste osutamiseks.
Rootsi
–       
Üksused, mis osutavad linnaraudtee- või
trammiteenuseid seaduste „Lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv
persontrafik” ja „Lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet” alusel.
–       
Riiklikud üksused või eraettevõtjad, mis osutavad
trollibussi- või bussiteenuseid seaduste „Lagen (1997:734) om ansvar för viss
kollektiv persontrafik” ja „Yrkestrafiklagen (1998:490)” alusel.
Ühendkuningriik
–       
London Regional Transport
–       
London Underground Limited
–       
Transport for London
–       
Ettevõtja „Transport for London” tütarettevõtja
seaduse „Greater London Authority Act 1999” artikli 424 lõike 1 tähenduses.
–       
Strathclyde Passenger Transport Executive
–       
Greater Manchester Passenger Transport Executive
–       
Tyne and Wear Passenger Transport Executive
–       
Brighton Borough Council
–       
South Yorkshire Passenger Transport Executive
–       
South Yorkshire Supertram Limited
–       
Blackpool Transport Services Limited
–       
Conwy County Borough Council
–       
Isik, kes osutab Londoni kohalikke teenuseid
seaduse „Greater London Authority Act 1999” artikli 179 lõike 1 (bussiteenus)
tähenduses vastavalt kokkuleppele, mille ta on sõlminud kõnealuse seaduse
artikli 156 lõike 2 alusel ettevõtjaga „Transport for London”, või kõnealuse
seaduse artiklis 169 viidatud transpordi tütarettevõtja kokkuleppe alusel.
–       
Northern Ireland Transport Holding Company
–       
Isik, kellel on teeteeninduslitsents seaduse
„Transport Act (Northern Ireland) 1967” artikli 4 lõike 1 alusel, mis annab
talle õiguse osutada litsentsikohast regulaarset teenust.
VI.       RAUDTEETEENINDUSE VALDKONNA VÕRGUSTIKU SEKTORI
HANKIJAD
Belgia
–       
SNCB Holding / NMBS Holding
–       
Société nationale des Chemins de fer
belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
–       
Infrabel
Bulgaaria
–       
Национална
компания
"Железопътна
инфраструктура"
–       
"Български
държавни
железници"
ЕАД
–       
"БДЖ –
Пътнически
превози"
ЕООД
–       
"БДЖ –
Тягов
подвижен
състав
(Локомотиви)"
ЕООД
–       
"БДЖ –
Товарни
превози"
ЕООД
–       
"Българска
Железопътна
Компания" АД
–       
"Булмаркет
– ДМ" ООД
Tšehhi
Vabariik
Kõik hankijad, mis
osutavad teenuseid raudteeteeninduse sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006
(seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti f alusel.
Näiteks:
–       
ČD Cargo, a.s.
–       
České dráhy, a.s
–       
Správa železniční dopravní cesty, státní
organizace
Taani
–       
DSB
–       
DSB S-tog A/S
–       
Metroselskabet I/S
Saksamaa
–       
Deutsche Bahn AG.
–       
Muud ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale raudteeteenuseid 27. detsembri 1993. aasta
seaduse „Allgemeines Eisenbahngesetz” (viimati muudetud 26. veebruaril 2008)
artikli 2 lõike 1 alusel.
Eesti
–       
Üksused, kes tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007,
15, 76) artikli 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) artikli 14 alusel.
–       
AS Eesti Raudtee;
–       
AS Elektriraudtee.
Iirimaa
–       
Iarnród Éireann [/Irish Rail]
–       
Railway Procurement Agency
Kreeka
–       
"Oργανισμός
Σιδηροδρόμων
Ελλάδος Α.Ε."
("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2671/98.
–       
"ΕΡΓΟΣΕ
Α.Ε." pursuant to Law No 2366/95.
Hispaania
–       
Ente público Administración de Infraestructuras
Ferroviarias (ADIF).
–       
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles
(RENFE).
–       
Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).
–       
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC).
–       
Eusko Trenbideak (Bilbao).
–       
Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV).
–       
Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de
Mallorca).
–       
Ferrocarril de Soller
–       
Funicular de Bulnes
Prantsusmaa
–       
„Société nationale des chemins de fer français” ja
teised avalikud raudteevõrgud, millele on viidatud 30. detsembri 1982. aasta
seaduse „Loi d'orientation des transports intérieurs” nr 82-1153 II jaotise 1.
peatükis. 
–       
 „Réseau ferré de France”,
riiklik ettevõtja, mis on moodustatud 13. veebruari 1997. aasta
seadusega nr 97-135.
Itaalia
–       
„Ferrovie dello Stato S. p. A.”, sealhulgas „le
Società partecipate”
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid
kontsessiooni alusel vastavalt 9. mai 1912. aasta kuningliku
dekreedi nr 1447 artiklile 10, millega kinnitati seaduste „Le
ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli
automobili” konsolideeritud tekstid.
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad
raudteeteenuseid kontsessiooni alusel vastavalt 4. juuni 1949. aasta
seaduse nr 410 „Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici
servizi di trasporto in concessione” artiklile 4.
–       
Üksused ja ettevõtjad või kohalikud omavalitsused,
mis osutavad raudteeteenuseid kontsessiooni alusel vastavalt 2. augusti 1952.
aasta seaduse nr 1221 „Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di
ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione” artiklile 14.
–       
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad
ühistransporditeenuseid 19. novembri 1997. aasta seadusandliku
dekreedi nr 422 „Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni
e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4,
comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9” (mida on muudetud 20. septembri 1999.
aasta seadusandliku dekreediga nr 400) artiklite 8 ja 9 ning 1. augusti 2002. aasta
seaduse nr 166 artikli 45 alusel.
Küpros
Läti
–       
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas
dzelzceļš"
–       
Valsts akciju sabiedrība "Pasažieru
vilciens"
Leedu
–       
Akcinė bendrovė "Lietuvos
geležinkeliai"
–       
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi
riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2
sätestatud nõuetega ning tegutsevad raudteeteeninduse sektoris kooskõlas Leedu
Vabariigi raudteetranspordi eeskirjadega (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr
72-2489, 2004).
Luksemburg
–       
Chemins de fer luxembourgeois (CFL).
Ungari
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale
raudteeteenuseid vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a
közbeszerzésekről” artiklitele 162–163 ja õigusaktile „2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről” ning õigusakti 45/2006 kohaselt
välja antud loale (VII. 11.) „GKM rendelet a
vasúti társaságok működésének engedélyezéséről”.
Näiteks:
–       
Magyar Államvasutak (MÁV)
Malta
Madalmaad
Raudteeteenuste
valdkonna hankijad. Näiteks:
–       
Nederlandse Spoorwegen
–       
ProRail
Austria
–       
Österreichische Bundesbahn.
–       
Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie.
–       
Üksused, millel on tegevusluba transporditeenuste
osutamiseks seaduse „Eisenbahngesetz, BGBl.” nr 60/1957 (muudetud redaktsioon) alusel.
Poola
Üksused, mis
osutavad raudteetranspordi teenuseid vastavalt õigusaktile „Ustawa o
komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa
państwowego „Polskie Koleje Państwowe” z dnia 8 września 2000
r.”; muu hulgas:
–       
PKP Intercity Sp. z.o.o.
–       
PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o.
–       
PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
–       
"Koleje Mazowieckie - KM" Sp. z.o.o.
–       
PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο.
–       
PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o.
Portugal
–       
CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P. vastavalt
õigusaktile „Decreto-Lei nr 109/77do 23 de Março 1977”.
–       
REFER, E.P. vastavalt õigusaktile „Decreto-Lei No 104/97
do29 de Abril 1997”.
–       
RAVE, S.A. vastavalt õigusaktile „Decreto-Lei No 323-H/2000
of 19 de Dezembro 2000”.
–       
Fertagus, S.A. vastavalt õigusaktile „Decreto-Lei 78/2005,
of 13 de Abril”.
–       
Riigiasutused ja riiklikud ettevõtjad, mis osutavad
raudteeteenuseid 17. märtsi 1990. aasta seaduse nr 10/90 alusel.
–       
Eraettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid 17.
märtsi 1990. aasta seaduse nr 10/90 alusel, kui neil on eri- või ainuõigused.
Rumeenia
–       
Compania Naţională Căi Ferate – CFR;
–       
Societatea Naţională de Transport Feroviar de
Marfă "CFR – Marfă";
–       
Societatea Naţională de Transport Feroviar de
Călători "CFR – Călători"
Sloveenia
 Mat. Št. || Naziv || Poštna Št. || Kraj 
 5142733 || Slovenske železnice, d. o. o. || 1000 || LJUBLJANA 
Slovakkia
–       
Üksused, mis käitavad raudteid, köisteid ning
nendega seotud rajatisi vastavalt seadusele nr 258/1993 (seadustekogu), mida on
muudetud seadustega nr 152/1997 ja nr 259/2001 (seadustekogu). 
–       
Üksused, mis osutavad elanikkonnale raudteeveoteenuseid
vastavalt seadusele nr 164/1996 (seadustekogu), mida on muudetud seadustega nr 58/1997,
nr 260/2001, nr 416/2001 ja nr 114/2004 (seadustekogu), ning vastavalt
valitsuse 7. juuli 2004. aasta dekreedile nr 662. 
Näiteks:
–       
Železnice Slovenskej republiky, a.s.
–       
Železnièná spoloènos� Slovensko, a.s.
Soome
VR Osakeyhtiö/
/VR Aktiebolag
Rootsi
–       
Riiklikud üksused, kes osutavad raudteeteenuseid
kooskõlas õigusaktidega „Järnvägslagen (2004:519)” ja „Järnvägsförordningen (2004:526)”. Piirkondlikud ja kohalikud riiklikud üksused, mis
osutavad piirkondlikke või kohalikke raudteeteenuseid õigusakti „Lagen (1997:734)
om ansvar för viss kollektiv persontrafik” alusel. 
–       
Eraettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid
tegevusloa alusel, mis on antud õigusakti „Förordningen (1996:734) om statens
spåranläggningar” alusel, kui selline luba vastab direktiivi artikli 2 lõikele 3.
Ühendkuningriik
–       
Network Rail plc
–       
Eurotunnel plc
–       
Northern Ireland Transport Holding Company
–       
Northern Ireland Railways Company Limited
–       
Raudteeteenuste osutajad, mis tegutsevad
transpordiministeeriumi või muu pädeva asutuse poolt antud eri- või ainuõiguste
alusel.
LISA 4
Asjad
1.         Käesolevat
lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid
teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole
sätestatud teisiti.
2.         Käesolev
leping hõlmab ainult asju, mida on kirjeldatud järgnevalt täpsustatud
koondnomenklatuuri gruppides ja mida hangivad Belgia, Bulgaaria, Tšehhi
Vabariigi, Taani, Saksamaa, Eesti, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Iirimaa,
Itaalia, Küprose, Läti, Leedu, Luksemburgi, Ungari, Malta, Madalmaade, Austria,
Poola, Portugali, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome, Rootsi ja
Ühendkuningriigi kaitseministeeriumid ja kaitse- või julgeolekuasutused:
Grupp 25:          Sool,
väävel, mullad ja kivimid, krohvimismaterjalid, lubi ja tsement
Grupp 26:          Metallimaagid,
räbu ja tuhk
Grupp 27:          Mineraalkütused,
mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused, bituumenained, mineraalvahad,
välja arvatud:
ex 27.10:  spetsiaalsed
mootorikütused
Grupp 28:          Anorgaanilised
ained, väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja
isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid,
välja arvatud:
ex 28.09:  lõhkeained
ex 28.13:  lõhkeained
ex 28.14:  pisargaas
ex 28.28:  lõhkeained
ex 28.32:  lõhkeained
ex 28.39:  lõhkeained
ex 28.50:  mürgised
tooted
ex 28.51:  mürgised
tooted
ex 28.54:  lõhkeained
Grupp 29:          Orgaanilised kemikaalid
välja arvatud:
ex 29.03:  lõhkeained
ex 29.04:  lõhkeained
ex 29.07:  lõhkeained
ex 29.08:  lõhkeained
ex 29.11:  lõhkeained
ex 29.12:  lõhkeained
ex 29.13:  mürgised
tooted
ex 29.14:  mürgised
tooted
ex 29.15:  mürgised
tooted
ex 29.21:  mürgised
tooted
ex 29.22:  mürgised
tooted
ex 29.23:  mürgised
tooted
ex 29.26:  lõhkeained
ex 29.27:  mürgised
tooted
ex 29.29:  lõhkeained
Grupp 30:          Ravimid
Grupp 31:          Väetised
Grupp 32:          Park-
ja värvaineekstraktid, tanniinid ja nende derivaadid, pigmendid, värvained,
värvid ja lakid, kitt, täiteained ja pahtlid, tindid
Grupp 33:          Eeterlikud
õlid ja resinoidid, parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid
Grupp 34:          Seep,
pindaktiivsed orgaanilised ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja
vahatooted, puhastus- ja poleerimisvahendid, küünlad ja muud analoogilised
tooted, voolimispastad, hambaproteeside parafiinid ja hambaravis kasutatavad
kipsisegud
Grupp 35:          Valkained,
liimid, ensüümid
Grupp 37:          Foto-
ja kinokaubad
Grupp 38:          Mitmesugused
keemiatooted
välja arvatud:
ex 38.19:  mürgised tooted
Grupp 39:          Tehisvaigud
ja plastmassid, tselluloosi estrid ja eetrid, neist saadud tooted,
välja arvatud:
ex 39.03:  lõhkeained
Grupp 40:          Kautšuk,
sünteeskautšuk, faktis ja neist saadud tooted,
välja arvatud:
ex 40.11:  kuulikindlad rehvid
Grupp 41:          Toornahad
(v.a karusnahad) ja nahk
Grupp 42:          Nahktooted,
sadulsepatooted ja rakmed, reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted
loomasooltest (v.a jämesiidist)
Grupp 43:          Karusnahk,
kunstkarusnahk ja neist valmistatud tooted
Grupp 44:          Puit ja
puittooted; puusüsi
Grupp 45:          Kork ja
korgist tooted
Grupp 46:          Õlgedest,
espartost ja muust punumismaterjalist tooted, korvid ja vitspunutised
Grupp 47:          Paberi
valmistamiseks ettenähtud materjal
Grupp 48:          Paber
ja papp, paberimassist, paberist või papist tooted
Grupp 49:          Raamatud,
ajalehed, pildid jm trükitooted, käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja
joonised
Grupp 65:          Peakatted
ja nende osad
Grupp 66:          Vihma-
ja päevavarjud, jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad
Grupp 67:          Töödeldud
suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled, tooted juustest
Grupp 68:          Kivist,
kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted
Grupp 69:          Keraamikatooted
Grupp 70:          Klaas
ja klaastooted
Grupp 71:          Pärlid,
vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud
metallid, nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid
Grupp 73:          Raud ja
teras ning neist valmistatud tooted
Grupp 74:          Vask ja
sellest valmistatud tooted
Grupp 75:          Nikkel ja sellest valmistatud tooted
Grupp 76:          Alumiinium
ja sellest valmistatud tooted
Grupp 77:          Magneesium
ja berüllium ning neist valmistatud tooted
Grupp 78:          Plii ja
sellest valmistatud tooted
Grupp 79:          Tsink
ja sellest valmistatud tooted
Grupp 80:          Tina ja
sellest valmistatud tooted
Grupp 81:          Muud
metallurgias kasutatavad mitteväärismetallid ja tooted nendest
Grupp 82:          Mitteväärismetallist
tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende osad,
välja arvatud:
ex 82.05:  tööriistad
ex 82.07:  tööriistad,
osad
Grupp 83:          Mitmesugused
mitteväärismetallist tooted
Grupp 84:          Katlad, masinad ja mehhaanilised seadmed; nende osad,
välja arvatud:
ex 84.06:  mootorid
ex 84.08:  muud
mootorid
ex 84.45:  seadmed
ex 84.53:  automaatsed andmetöötlusseadmed 
ex 84.55:  rubriiki nr 84.53 kuuluvate masinate
osad
ex 84.59:  tuumareaktorid
Grupp 85:          Elektrimasinad
ja -seadmed; nende osad,
välja arvatud:
ex 85.13:  telekommunikatsiooniseadmed
ex 85.15:  ülekandeaparatuur
Grupp 86:          Raudtee-
ja trammivedurid ning veerem ja selle osad; raudteede ja trammiteede seadmed; igat liiki
liiklussignalisatsiooniseadmed (mitteelektrilised),
välja arvatud:
ex 86.02:  elektrilised soomusvedurid
ex 86.03:  muud soomusvedurid
ex 86.05:  soomusvagunid
ex 86.06:  remondivagunid
ex 86.07:  vagunid
Grupp 87:          Muud
sõidukid peale raudtee- või trammiveeremite; nende osad,
välja arvatud:
ex 87.08:  tankid ja muud soomukid
ex 87.01:  traktorid
ex 87.02:  sõjaväesõidukid
ex 87.03:  hooldeveokid
ex 87.09:  mootorrattad
ex 87.14:  järelkärud
Grupp 89:          Laevad,
paadid ja ujuvkonstruktsioonid,
välja arvatud:
ex 89.01 A:  sõjalaevad
Grupp 90:          Optilised,
foto-, kinematograafia, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini ning
kirurgiainstrumendid ja -aparaadid; nende osad,
välja arvatud:
ex 90.05:  binoklid
ex 90.13:  mitmesugused instrumendid, laserid
ex 90.14:  kaugusemõõtjad
ex 90.28:  elektrotehnilised ja elektroonika
mõõteaparaadid
ex 90.11:  mikroskoobid
ex 90.17:  meditsiiniseadmed 
ex 90.18:  mehhanoteraapilised seadmed 
ex 90.19:  ortopeedilised abivahendid
ex 90.20:  röntgeniaparatuur
Grupp 91:          Ajanäitajate
tootmine
Grupp 92:          Muusikariistad,
heli salvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja heli salvestus- ja
taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud
Grupp 94:          Mööbel
ja selle osad, magamisvarustus, madratsid, madratsitoed, diivanipadjad ja muud
täistopitud mööblilisandid,
välja arvatud:
ex 94.01 A:  õhusõidukite istmed
Grupp 95:          Nikerdus-
või voolimismaterjalidest tooted
Grupp 96:          Harjad,
pintslid, puudritupsud ja sõelad
Grupp 98:          Mitmesugused
valmistatud tooted
Lisa 5
Teenused
Käesolevat lepingut
kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO
ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis
MTN.GNS/W/120*:
 Valdkond || CPC viitenumber 
 Hooldus- ja remonditeenused || 6112, 6122, 633, 886 
 Maismaatransporditeenused, kaasa arvatud soomusautoteenused, ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu || 712 (välja arvatud 71235), 7512, 87304 
 Õhuveoteenused: reisijate ja lastiveoteenus, v.a postivedu || 73 (välja arvatud 7321) 
 Postivedu maismaal (välja arvatud raudteel) ja õhutranspordiga || 71235, 7321 
 Telekommunikatsiooniteenused || 752 
 Finantsteenused: || ex 81 
             (a)        Kindlustusteenused || 812, 814 
             (b)        Pangandus- ja investeerimisteenused***   ||   
 Arvutiteenused ja nendega seotud teenused || 84 
 Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused || 862 
 Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused || 864 
 Juhtimisnõustamisteenused ja muud seotud teenused || 865, 866**** 
 Arhitektiteenused;  inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused;  nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused;  tehniliste katsetuste ja analüüsi teenused || 867 
 Reklaamiteenused || 871 
 Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused || 874, 82201 kuni 82206 
 Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused || 88442 
 Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; sanitaaria jms teenused || 94 
Märkused lisa 5 juurde
1.         Käesoleva
lisaga hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate
poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise
teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab
teenuse suhtes oma lisa 5.
2.*        Välja
arvatud teenuste puhul, mida hankijad peavad hankima teiselt hankijalt, kellel
on ainuõigus vastavalt õigus- või haldusnormidele.
3.***    -           Välja arvatud
fiskaalasutuse teenuste ja depooteenuste, reguleeritud finantseerimisasutuste
likvideerimise ja juhtimise teenuste või riigivõla, sealhulgas laenude, riigi
võlakirjade, vekslite ja muude väärtpaberite müügi, tagasiostu või levitamisega
seotud teenuste hange või soetamine.
            -           Rootsis kantakse
valitsusasutuste maksed üle Rootsi postižiirokontode süsteemi (Postgiro) kaudu.
4.****  Välja arvatud
vahekohtu- ja lepitamisteenused.
Lisa 6
Ehitusteenused
ja ehitustööde kontsessioonid
A/ Ehitusteenused
CPC jaotise 51
loetelu:
Kõik jaotises 51
loetletud teenused.
B/ Ehitustööde
kontsessioonid
Ehitustööde
kontsessioonide lepingud, mida sõlmitakse lisades 1 ja 2 nimetatud hankijatega,
on hõlmatud riikliku kohtlemise korraga, mida rakendatakse Islandi,
Liechtensteini, Norra, Aruba nimel Madalmaade ning Šveitsi ehitusteenuste
osutajate suhtes tingimusel, et teenuste väärtus on 5 000 000 SDRi
või suurem ja Korea ehitusteenuste osutajate suhtes tingimusel, et teenuste
väärtus on 15 000 000 SDRi või suurem.
Märkus lisa
6 juurde
Käesoleva lisaga
hõlmatud mis tahes ehitusteenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate
poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga
ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma
lisa 6.
CPC jaotise 51 loetelu
 Grupp || Klass || Alamklass || Nimetus || Vastav ISCI 
 jagu 5 ||   ||   || ehitustööd ja ehitised:  maa ||   
 JAOTIS 51 ||   ||   || ehitustööd ||   
 511 ||   ||   ||  Ehitusplatsi ettevalmistustööd ||   
   || 5111 || 51110 || Ehitusplatsi pinnaseuuringud || 4510 
   || 5112 || 51120 || Lammutustööd || 4510 
   || 5113 || 51130 || Ehitusplatsi ettevalmistus- ja puhastustööd || 4510 
   || 5114 || 51140 || Kaeve- ja pinnase eemaldamistööd || 4510 
   || 5115 || 51150 ||  Ehitusplatsi ettevalmistamine kaevetöödeks || 4510 
   || 5116 || 51160 || Tellingute tegemine || 4520 
 512 ||   ||   || Hoonete ehitustööd ||   
   || 5121 || 51210 || Ühe- ja kahepereelamud || 4520 
   || 5122 || 51220 || Korterelamud || 4520 
   || 5123 || 51230 || Lao- ja tööstushooned || 4520 
   || 5124 || 51240 || Ärihooned || 4520 
   || 5125 || 51250 || Vabaaja- ja kultuurihooned || 4520 
   || 5126 || 51260 ||  Hotellid, restoranid ja sarnased hooned || 4520 
   || 5127 || 51270 || Haridusasutuste hooned || 4520 
   || 5128 || 51280 || Tervishoiuasutuste hooned || 4520 
   || 5129 || 51290 || Muud ehitised || 4520 
 513 ||   ||   || Tsiviilehitustööd ||   
   || 5131 || 51310 || Maanteed (v.a maapinnast kõrgemal kulgevad maanteed), tänavad, teed, raudteed ja  lennukite maandumisrajad || 4520 
   || 5132 || 51320 || Sillad, maapinnast kõrgemal kulgevad maanteed, tunnelid ja metrood || 4520 
   || 5133 || 51330 || Veeteed, sadamad, tammid ja muud veerajatised || 4520 
   || 5134 || 51340 || Kaugtranspordi torujuhtmed, sideliinid ja elektriliinid (kaablid) || 4520 
   || 5135 || 51350 || Kohalikud torustikud ja kaablid, abirajatised || 4520 
   || 5136 || 51360 || Kaevandus- ja tootmisrajatised || 4520 
   || 5137 ||   || Spordi- ja vabaajarajatised ||   
   ||   || 51371 || Staadionid ja spordiväljakud || 4520 
   ||   || 51372 || Muud spordi- ja vabaajarajatised (nt ujumisbasseinid, tenniseväljakud, golfiväljakud) || 4520 
   || 5139 || 51390 || Mujal nimetamata insenertehnilised tööd || 4520 
 514 || 5140 || 51400 || Valmisehitusdetailide montaaži- ja püstitustööd || 4520 
 515 ||   ||   || Eriehitustööd ||   
   || 5151 || 51510 || Vundamenditööd, sealhulgas rammimistööd || 4520 
   || 5152 || 51520 || Veekaevude puurimine || 4520 
   || 5153 || 51530 || Katuseehitus- ja hüdroisolatsioonitööd || 4520 
   || 5154 || 51540 || Betoonitööd || 4520 
   || 5155 || 51550 || Teraskonstruktsioonide painutamine ja montaaž (sealhulgas keevitamine) || 4520 
   || 5156 || 51560 || Müürsepatööd || 4520 
   || 5159 || 51590 || Muud eriehitustööd || 4520 
 516 ||   ||   || Paigaldustööd ||   
   || 5161 || 51610 || Kütte-, ventilatsiooni- ja kliimaseadmete paigaldustööd || 4530 
   || 5162 || 51620 || Vee-, kanalisatsiooni- ja drenaažitorustiku paigaldustööd || 4530 
   || 5163 || 51630 || Gaasiseadmete paigaldustööd || 4530 
   || 5164 ||   || Elektritööd ||   
   ||   || 51641 || Elektrijuhtmete ja -seadmete paigaldustööd || 4530 
   ||   || 51642 || Tulekahjuhäiresüsteemide ehitustööd || 4530 
   ||   || 51643 || Turvahäiresüsteemide ehitustööd || 4530 
   ||   || 51644 || Elamuantennide ehitustööd || 4530 
   ||   || 51649 || Muud elektriehitustööd || 4530 
   || 5165 || 51650 ||  Isolatsioonitööd (elektri-, hüdro-, soojus- ja heliisolatsioon) || 4530 
   || 5166 || 51660 || Aedade ja piirete ehitustööd || 4530 
   || 5169 ||   || Muud paigaldustööd ||   
   ||   || 51691 || Liftide ja eskalaatorite paigaldustööd || 4530 
   ||   || 51699 || Muud mujal liigitamata paigaldustööd || 4530 
 517 ||   ||   || Ehitiste viimistlemise tööd ||   
   || 5171 || 51710 || Klaasimistööd ja aknaklaaside paigaldamine || 4540 
   || 5172 || 51720 || Krohvimistööd || 4540 
   || 5173 || 51730 || Värvimistööd || 4540 
   || 5174 || 51740 || Põrandate ja seinte plaatimise tööd || 4540 
   || 5175 || 51750 || Muud põrandapaigaldus-, seinakatte- ja tapeetimistööd || 4540 
   || 5176 || 51760 ||  Puust ja metallist ehitusdetailide paigaldamine ning puusepatööd || 4540 
   || 5177 || 51770 || Sisekujundustööd || 4540 
   || 5178 || 51780 || Kaunistuste paigaldustööd || 4540 
   || 5179 || 51790 || Muud ehitiste viimistlemise tööd || 4540 
 518 || 5180 || 51800 || Hoonete ehitamisel või lammutamisel või tsiviilehitustöödes kasutatavate masinate rentimise teenused (koos juhiga) || 4550 
Lisa 7
ÜLDMÄRKUSED
JA ELi I LIITE IV ARTIKLI ERANDID
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
-           põllumajandustoodete hanked, mille
eesmärk on põllumajanduse toetusprogrammide ja inimeste toitlustusprogrammide
(näiteks toiduabi, sealhulgas kiire hädaabi) edendamine ning
-           ringhäälinguorganisatsioonide
hanked, mille eesmärk on saadete omandamine, arendamine, tootmine või
ühistootmine, ja saateajaga seotud lepingud.
2.         Lisadega 1
ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika, transpordi- ja postiteenuste
sektori hangete suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole
hõlmatud lisaga 3.
3.         Soome jääb
seoses käesoleva lepingu kohaldamisega Ahvenamaale siiski oma põhimõtete
juurde.
4.         Euroopa
Liidu laienemine laiendab lepingu reguleerimisala ja selle tulemuseks on
lepinguga reguleeritud vastastikuste hankevõimaluste suurenemine (komitee 23.
aprilli 2004. aasta artikli XXIV lõike 6 punkti a kohane otsus ja komitee 11.
detsembri 2006. aasta artikli XXIV lõike 6 punkti a kohane otsus).

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS HongkongILE (Hiina)

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Piirmäär:          Asjad ja
teenused – 130 000 SDR
Ehitusteenused – 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
1.         Agriculture,
Fisheries and Conservation Department
2.         Architectural
Services Department
3.         Audit
Commission
4.         Auxiliary
Medical Service 
5.         Buildings
Department
6.         Census
and Statistics Department
7.         Chief
Executive's Office (Note)
8.         Civil
Aid Service 
9.         Civil
Aviation Department
10.        Civil
Engineering and Development Department
11.        Companies
Registry
12.        Correctional
Services Department
13.        Customs
and Excise Department
14.        Department
of Health
15.        Department
of Justice
16.        Drainage
Services Department
17.        Electrical
and Mechanical Services Department
18.        Environmental
Protection Department
19.        Fire
Services Department
20.        Food
and Environmental Hygiene Department
21.        Government
Flying Service
22.        Government
Laboratory
23.        Government
Logistics Department
24.        Government
Property Agency
25.        Government
Secretariat
26.        Highways
Department
27.        Home
Affairs Department
28.        Hong
Kong Monetary Authority
29.        Hong
Kong Observatory
30.        Hong
Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force)
31.        Hongkong
Post
32.        Immigration
Department
33.        Independent
Commission Against Corruption
34.        Independent Police
Complaints Council
35.        Information Services Department
36.        Inland Revenue Department
37.        Intellectual Property Department
38.        Invest Hong Kong
39.        Joint Secretariat for the Advisory
Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions of Service
40.        Judiciary
41.        Labour Department
42.        Land Registry
43.        Lands Department
44.        Legal Aid Department
45.        Leisure and Cultural Services
Department
46.        Marine Department
47.        Office of the Ombudsman
48.        Office of the Telecommunications
Authority
49.        Official Receiver's Office
50.        Planning Department
51.        Public Service Commission
52.        Radio Television Hong Kong
53.        Rating and Valuation Department
54.        Registration and Electoral Office
55.        Secretariat, Commissioner on
Interception of Communications and Surveillance
56.        Social Welfare Department
57.        Student Financial Assistance Agency
58.        Television and Entertainment Licensing
Authority
59.        Trade and Industry Department
60.        Transport Department
61.        Treasury
62.        University
Grants Committee Secretariat
63.        Water
Supplies Department
Märkus lisa
1 juurde
Käesolevat lepingut ei kohaldata
valitsusjuhi büroo soomusautoteenuste (CPC 87304) ning telekommunikatsiooni ja
seotud teenuste (CPC 752+754) hangete suhtes.
LISA 2
Keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused
Hongkongil
(Hiina) puuduvad lisa 2 üksused.
LISA 3
Muud üksused
Piirmäär:          Asjad ja
teenused – 400 000 SDR
Ehitusteenused – 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
1.         Airport
Authority
2.         Hospital
Authority
3.         Housing
Authority and Housing Department
4.         Kowloon-Canton
Railway Corporation
5.         MTR
Corporation Limited
LISA 4
Asjad
Käesolev leping
hõlmab kõiki asju.
LISA 5
Teenused
Käesolevat
lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks
kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), mis on avaldatud
järgmisel veebisaidil:  http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
   || CPC 
 1.         Arvutiteenused ja nendega seotud teenused ||   
 -           Andmebaasi- ja andmetöötlusteenused || 843+844 
 -           Kontoriseadmete (sh arvutid) hooldus- ja remonditeenused || 845 
 -           Muud arvutitega seotud teenused || 849 
 2.         Rendi-/liisinguteenused ilma juhita ||   
 -           Laevadega seotud || 83103 
 -           Õhusõidukitega seotud || 83104 
 -           Muude transpordivahenditega seotud || 83101+83102+83105 
 -           Muude masinate ja seadmetega seotud || 83106+83109 
 3.         Muud äriteenused ||   
 -           Seadmete hooldus ja remont (välja arvatud merelaevad, õhusõidukid või muud transpordivahendid) || 633+8861-8866 
 -           Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused || 864 
 -           Soomussõidukiteenused || 87304 
 -           Hoonete puhastusteenused || 874 
 -           Reklaamiteenused || 871 
 -           Metsanduse ja raiega seotud tegevusalad || 8814 
 -           Kaevandamisega seotud teenused || 883 
 4.         Kulleriteenused || 7512 
 5.         Telekommunikatsioon ja seotud teenused || (märkus 1) 
 -           Telekommunikatsiooniteenused || 752 
 -           Telekommunikatsiooniga seotud teenused || 754 
 6.         Keskkonnateenused ||   
 -           Reoveeteenused || 9401 
 -           Jäätmekäitlus || 9402 
 -           Sanitaaria jms teenused || 9403 
 -           Heitgaaside puhastusteenused || 9404 
 -           Loodus- ja maastikukaitseteenused || 9406 
 7.         Finantsteenused || ex 81 (erandid on esitatud märkuses 2) 
 -           Kõik kindlustusteenused ja kindlustusega seotud teenused ||   
 -           Pangandus- ja muud finantsteenused ||   
 8.         Transporditeenused ||   
 -           Õhutransporditeenused             (välja arvatud postivedu) || 731, 732, 734 
 -           Maanteetransporditeenused || 712, 6112, 8867 
Märkused lisa 5 juurde
1.         Telekommunikatsiooni ja seotud teenuste operaatoritelt võidakse nõuda
telekommunikatsioonimääruse kohast luba.  Luba
taotlevad operaatorid peavad ettevõtlusmääruse kohaselt olema registreeritud
Hongkongis.
2.         Käesolev leping ei hõlma järgmisi finantsteenuseid:
1.         CPC 81402
Kindlustuse- ja
pensionialased nõustamisteenused
2.         CPC 81339
Rahamaakleri tegevus
3.         CPC 8119+81323
Varahaldus,
sealhulgas rahavoogude- või portfellihaldus, kõik ühisinvesteeringute haldamise
vormid, pensionifondide haldamine, valitsemis-, hoiustamis- ja
usaldushoiuteenused
4.         CPC 81339
või 81319
Finantsvarade, sealhulgas väärtpaberite, tuletisväärtpaberite ja teiste
vabalt kaubeldavate maksevahenditega seotud arveldus- ja kliiringteenused.
5.         CPC 8131
või 8133
Nõustamine ja
muud finantsabiteenused, mis on seotud kõigi teenustekaubanduse üldlepingu
finantsteenuseid käsitleva lisa 5a alapunktides v) kuni xvi) loetletud
tegevustega, sealhulgas krediidiinfo ja -analüüs, investeeringute ja
väärtpaberiportfelliga seotud uuringud ja nõustamine, samuti nõustamine
äriühingute omandamise ja restruktureerimise ning strateegia osas.
6.         CPC 81339+81333+81321
Kauplemine enda
või klientide nimel kas börsil, börsivälisel turul või mõnel muul järgmisel
viisil:
-           rahaturu
instrumentidega (tšekid, vekslid, hoiusesertifikaadid jne);
-           välisvaluutaga;
-           tuletisväärtpaberitega,
sealhulgas, kuid mitte üksnes, futuuride ja optsioonidega;
-           valuutakursi
ja intressimäära instrumentidega, sealhulgas selliste finantsinstrumentidega
nagu vahetustehingud ja intressiforvard, jne;
-           vabalt
võõrandatavate väärtpaberitega  ning
-           muude
vabalt kaubeldavate maksevahendite ja finantsvaradega, sealhulgas
väärismetallikangidega.
LISA 6
Ehitusteenused
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi ÜRO ühtse tooteklassifikaatori
jaotises 51 loetletud ehitusteenuste suhtes.
LISA 7
Üldmärkused
ÜKSUSTE JA TEENUSTE SUHTES KOHALDATAVAD
ÜLDTINGIMUSED,
MIS ON TÄPSUSTATUD LISADES 1–6
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
-           kõik
konsultatsiooni- ja frantsiisikokkulepped;
-           posti
õhutransport  ning
-           kohustuslikud
kindlustused, sealhulgas vastutuskindlustus seoses sõidukite ja laevadega ning
tööandja vastutuskindlustus seoses töötajatega.
2.         Hongkongil (Hiina) puudub kohustus lubada käeoleva lepinguga hõlmatud
teenuste pakkumist piiriüleselt või kaubandusliku kohaloleku kaudu või
füüsiliste isikute kohaloleku kaudu.

            I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS ISLANDILE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Tarned
Piirmäär:                                  130 000
SDR
Teenused
(loetletud lisas 5)
Piirmäär:                                  130 000
SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär:                                  5 000 000
SDR
Üksuste loetelu:
Kõik keskvalitsus-
(riigi-/föderaal-) asutused, sealhulgas ministeeriumid ja allasutused.
Riigihangete eest
vastutavad üksused on järgmised asutused:
-           Ríkiskaup
(State Trading Center)
-           Framkvæmdasýslan
(Government Construction Contracts)
-           Vegagerð
ríkisins (Public Road Administration)
-           Siglingastofnun
Íslands (Icelandic Maritime Administration)
Märkus lisa 1 juurde
1.         Keskvalitsusasutused
hõlmavad ka mis tahes keskvalitsusasutuse kõiki allasutusi, tingimusel et need
asutused ei ole eraldi juriidilised isikud.
2.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
kategooria FSC 58 (sideseadmed, kaitseseadmed ja koherentse kiirguse seadmed)
hanked Kanadast;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hangete osa moodustavate selliste asjade või teenuste hanked, mille suhtes
seoses Kanada ja Ameerika Ühendriikide päritolu tarnijate või
teenuseosutajatega käesolevat lisa ei kohaldata;
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda
hanketurul Islandi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
3.         Kaitse- ja
julgeolekuvaldkonna üksuste hangete puhul on hõlmatud ainult lisale 4 lisatud
loetelus sisalduvad mittesalajased ja muu kui sõjalise otstarbega materjalid.
4.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
Islandi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad,
kuni ajani, mil Island tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam
diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Tarned
Piirmäär:                                  200 000
SDR
Teenused
(loetletud lisas 5)
Piirmäär:                                  200 000
SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär:                                  5 000 000
SDR
Üksuste loetelu:
1.         Kõik
piirkondliku ja kohaliku tasandi hankijad (sealhulgas kõik omavalitsused).
2.         Kõik muud
üksused, kelle hankepoliitika sõltub või on mõjutatud keskvalitsusest,
piirkondliku või kohaliku tasandi omavalitsusest ja kes ei tegele ettevõtluse
või tootmisega.
Märkused lisa 2 juurde
1.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate, teenuste ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
kategooria FSC 58 (sideseadmed, kaitseseadmed ja koherentse kiirguse seadmed)
hanked Kanadast;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hangete osa moodustavate selliste asjade või teenuste hanked, mille suhtes seoses
Ameerika Ühendriikide ja Kanada päritolu tarnijate või teenuseosutajatega
käesolevat lisa ei kohaldata;
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda
hanketurul Islandi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
2.         Island ei
laienda käesoleva lepingu soodustusi:
-           lisas 2 loetletud üksuste lepingute
sõlmimise puhul Kanada tarnijatele ja teenuste osutajatele,
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised võimaldavad Islandi ettevõtjaid silmas pidades
võrreldava ja reaalse juurdepääsu asjakohastele turgudele.
3.         Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika
Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute
sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või
teenuste osutajatega, milleks on Islandi asjakohaste õigussätete alusel
väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Island tunnistab,
et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate
väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
4.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse lisa 2
lõikes 2 nimetatud üksuste sõlmitud lepingud, kuni ajani, mil Island tunnistab,
et need riigid on kaasanud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused
oma lepingute reguleerimisalasse.
5.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse Islandi
üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida
kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad.
LISA 3
Muud
üksused (Avalikud teenused)
Tarned
Piirmäär:                                  400 000
SDR
Teenused
(loetletud lisas 5)
Piirmäär:                                  400 000
SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär:                                  5 000 000
SDR
Kõik võrgustiku
sektori hankijad, mille hankeid hõlmab EMP võrgustiku sektori direktiiv ja mis
on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega
äriühingud[10]
ja mille üheks tegevusalaks on allpool nimetatud tegevus või nende
kombinatsioon:
a)         niisuguste
püsivõrkude pakkumine või käitamine, mille eesmärgiks on pakkuda elanikkonnale
avalikku teenust seoses joogivee tootmise, transpordi või jaotusega või
selliste võrkude joogiveega varustamisega;
b)         elektrienergia
tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks
vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine
selliste võrkude jaoks;
c)         lennujaama- või
muude terminaliteenuste osutamine lennuettevõtjatele;
d)         mere- või
siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste osutamine mere- või
siseveetranspordi ettevõtjatele;
e)         niisuguste
võrkude pakkumine või käitamine,[11]
mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-,
trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas;
f)          selliste
võrkude pakkumine või käitamine, mis pakuvad avalikku teenust raudteetranspordi
valdkonnas[12];
g)         postiteenuste osutamine.
Lisatud on eespool
esitatud kriteeriumitele vastavate hankijate ja riigi osalusega äriühingute
soovituslik nimekiri.
Märkused lisa 3 juurde
1.         Eespool
loetletud tegevuste valdkonnas toimuvad hanked, ei ole käesoleva lepinguga
hõlmatud, kui neid mõjutavad asjaomase turu konkurentsitingimused.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata käesolevas lisas loetletud hankijate järgmiste hangete
suhtes:
-           vee ost ning energia tootmise
eesmärgil energia ja kütustega varustamine;
-           üksuste muul kui käesolevas lisas
loetletud eesmärgil teostatav tegevus ja sellise tegevuse teostamine riikides,
mis ei kuulu EMPsse;
-           kolmandatele isikutele edasimüümine
või rentimine, tingimusel et hankijal ei ole kõnealuste lepingute objekti
müümiseks või rentimiseks eri- või ainuõigust ja teistel üksustel on õigus seda
müüa või rentida hankijaga samadel tingimustel.
3.         Kui muu
hankija kui avaliku sektori hankija varustab üldkasutatavat teenust osutavaid
võrke joogivee või elektriga, ei loeta seda käesoleva lisa punktides a ja b
hõlmatud tegevuseks, kui:
-           asjaomase üksuse joogivee või
elektri tootmine toimub seetõttu, et selle tarbimine on vajalik muu kui
käesoleva lisa punktides a–g nimetatud tegevuse teostamiseks  ning
-           üldkasutatava võrgu varustamine on
seotud ainult hankija enda tarbimisega ja ei ole suurem kui 30 protsenti hankija
joogivee ja elektrienergia kogutoodangust, võttes arvesse kolme eelneva aasta
keskmist, kaasa arvatud käesolev aasta.
4.         I.          Kui II lõikes esitatud tingimused on
täidetud, ei kohaldata käesolevat lepingut hankelepingute suhtes:
i)          mille hankija
sõlmib sidusettevõtjaga[13]
või
ii)         mille sõlmib
ühisettevõtja, mille mitu hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa punktides
a–g määratletud tegevuseks, ettevõtjaga, mis on ühe hankija sidusettevõtja.
            II.         Lõiget I kohaldatakse teenuste ja
tarnete hangete suhtes, kui vähemalt 80 protsenti sidusettevõtja keskmisest
käibest, mis on seotud teenuste või tarnetega viimase kolme aasta jooksul, on
saadud vastavalt selliste teenuste või tarnete pakkumisest ettevõtjatele,
millega ta on seotud.
            Kui
sidusettevõtja loomise või tegevuse alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta
käivet ei ole olemas, siis piisab sellest, kui ettevõtja näitab, eriti
äritegevuse perspektiivhinnangute abil, et käesolevas lõikes viidatud käive on
usaldusväärne.
5.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
i)          mille
korraldab ühisettevõtja, mille mitu hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa
punktides a–g määratletud tegevuseks ettevõtjale, mis on ühe nimetatud hankija
sidusettevõtja või
ii)         mille hankija
korraldab ühisettevõtjale, mille osaks ta ise on, tingimusel, et
ühisettevõtja on loodud kõnealuse tegevuse teostamiseks vähemalt kolme aasta
jooksul ja et ühisettevõtja asutamisdokument määratleb, et ühisettevõtja loonud
hankijad osalevad selles vähemalt samasuguse ajavahemiku jooksul.
6.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           järgmistes valdkondades tegutsevate hankijate hanked:
i)          käesoleva
lisaga hõlmatud joogivee tootmine, transport või jaotus;
ii)         käesoleva
lisaga hõlmatud elektrienergia tootmine, ülekanne või jaotus;
iii)         käesoleva
lisaga hõlmatud lennujaamateenused;
iv)        käesoleva
lisaga hõlmatud meresadama- või siseveesadamateenused või muud
terminaliteenused  ning
v)         käesoleva
lisaga hõlmatud linnaraudtee-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused seoses
Kanada asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud joogivee
tootmise, transpordi või jaotuse valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses
Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
meresadama- või siseveesadamateenuste või muude terminaliteenuste valdkonnas
tegutsevate hankijate süvendusteenuste või laevaehitusega seotud hanked, mis on
seotud Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
lennujaamateenuste valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Ameerika
Ühendriikide ja Korea tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
linnaraudtee-, trammi-, trollibussi- või bussiteenuste valdkonnas tegutsevate
hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
linnaraudtee valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Jaapani tarnijate
ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
raudteetranspordi valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Armeenia,
Kanada, Jaapani, Ameerika Ühendriikide, Hongkongi (Hiina), Singapuri ning
Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi asjade, tarnete,
teenuste ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
kiirraudteetranspordi ja kiirraudteetaristu valdkonnas tegutsevate hankijate
hanked seoses Korea asjade, tarnijate, teenuste ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
hangete osa moodustavate selliste asjade või teenuste hanked, mille suhtes
seoses Ameerika Ühendriikide päritolu tarnijate või teenuseosutajatega
käesolevat lisa ei kohaldata;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
elektrienergia tootmise, ülekande või jaotuse valdkonnas tegutsevate hankijate
hanked seoses Jaapani tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
elektrienergia tootmise, ülekande või jaotuse valdkonnas tegutsevate võrgustiku
sektori hankijate HS nr 8504, 8535, 8537 ja 8544 (trafod, korgid, lülitud ja
isolatsioonikihiga kaablid) hanked seoses Korea tarnijatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
elektrienergia tootmise, ülekande või jaotuse valdkonnas tegutsevate hankijate HS
nr 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536,
8537 ja 8544 hanked seoses Iisraeli tarnijatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
bussiteenuste valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Iisraeli tarnijate
ja teenuseosutajatega;
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et
asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda
hanketurul Islandi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
7.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
Islandi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega
ettevõtjad, kuni ajani, mil Island tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda
enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
8.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse Islandi
üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida
kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad.
NENDE HANKIJATE JA RIIGIETTEVÕTJATE SOOVITUSLIKUD
LOETELUD, KES VASTAVAD LISAS 3 SÄTESTATUD KRITEERIUMITELE
1.         Elektrienergiasektoris:
Landvirkjun (The
National Power Company), Act No 42/1983.
Landsnet
(Iceland Power Grid), Act No 75/2004.
Rafmagnsveitur
ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967.
Orkuveita
Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001.
Orkubú
Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No 40/2001.
Norðurorka, Act
No 159/2002.
Hitaveita
Suðurnesja, Act No 10/2001.
Teised üksused, kes
toodavad, kannavad üle või jaotavad elektrienergiat seaduse nr 65/2003 alusel.
2.         Linnatransport:
Strætó (The
Reykjavík Municipal Bus Service).
Teised üksused, kes
tegutsevad seaduse nr 73/2001 alusel linnatranspordi valdkonnas.
3.         Lennuväljad:
Flugmálastjórn
Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act No 100/2006.
4.         Sadamad:
Siglingastofnun
Íslands (Icelandic Maritime Administration).
Teised ettevõtjad,
mis tegutsevad sadamaid käsitleva seaduse nr 61/2003 alusel.
5.         Veevarustus:
Riigiettevõtjad,
kes toodavad või jaotavad joogivett munitsipaalseid veevarustusteenuseid
käsitleva seaduse nr 32/2004 alusel.
6.         Postiteenused:
Ettevõtjad, kes
tegutsevad seaduse nr 19/2002 alusel postiteenuste valdkonnas.
LISA 4
Asjad
1.         Käesolevat
lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad
lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud
teisiti.
2.         Käesolev
leping hõlmab ainult asju, mida on kirjeldatud järgnevalt täpsustatud
koondnomenklatuuri gruppides ja mida hangivad Islandi siseministeerium ja kaitse-
või julgeolekuasutused:
Grupp 25:          Sool,
väävel, mullad ja kivimid, krohvimismaterjalid, lubi ja tsement
Grupp 26:          Metallimaagid,
räbu ja tuhk
Grupp 27:          Mineraalkütused,
mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused, bituumenained, mineraalvahad,
välja arvatud:
ex 27.10:  spetsiaalsed mootorikütused
Grupp 28:          Anorgaanilised
ained, väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja
isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid,
välja arvatud:
ex 28.09: 
lõhkeained
ex 28.13: 
lõhkeained
ex 28.14: 
pisargaas
ex 28.28: 
lõhkeained
ex 28.32: 
lõhkeained
ex 28.39: 
lõhkeained
ex 28.50: 
mürgised tooted
ex 28.51: 
mürgised tooted
ex 28.54: 
lõhkeained
Grupp 29:          Orgaanilised kemikaalid
välja arvatud:
ex 29.03: 
lõhkeained
ex 29.04: 
lõhkeained
ex 29.07: 
lõhkeained
ex 29.08: 
lõhkeained
ex 29.11: 
lõhkeained
ex 29.12: 
lõhkeained
ex 29.13: 
mürgised tooted
ex 29.14: 
mürgised tooted
ex 29.15:  toxic products
ex 29.21: 
mürgised tooted
ex 29.22: 
mürgised tooted
ex 29.23: 
mürgised tooted
ex 29.26: 
lõhkeained
ex 29.27: 
mürgised tooted
ex 29.29: 
lõhkeained
Grupp 30:          Ravimid
Grupp 31:          Väetised
Grupp 32:          Park-
ja värvaineekstraktid, tanniinid ja nende derivaadid, pigmendid, värvained,
värvid ja lakid, kitt, täiteained ja pahtlid, tindid
Grupp 33:          Eeterlikud
õlid ja resinoidid, parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid
Grupp 34:          Seep,
pindaktiivsed orgaanilised ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja
vahatooted, puhastus- ja poleerimisvahendid, küünlad ja muud analoogilised
tooted, voolimispastad, hambaproteeside parafiinid ja hambaravis kasutatavad
kipsisegud
Grupp 35:          Valkained,
liimid, ensüümid
Grupp 37:          Foto-
ja kinokaubad
Grupp 38:          Mitmesugused
keemiatooted
välja arvatud:
ex 38.19:  mürgised tooted
Grupp 39:          Tehisvaigud
ja plastmassid, tselluloosi estrid ja eetrid, neist saadud tooted
välja arvatud:
ex 39.03:  lõhkeained 
Grupp 40:          Kautšuk,
sünteeskautšuk, faktis ja neist saadud tooted,
välja arvatud:
ex 40.11:  kuulikindlad rehvid 
Grupp 41:          Toornahad
(v.a karusnahad) ja nahk
Grupp 42:          Nahktooted,
sadulsepatooted ja rakmed, reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted
loomasooltest (v.a jämesiidist)
Grupp 43:          Karusnahk,
kunstkarusnahk ja neist valmistatud tooted
Grupp 44:          Puit ja
puittooted; puusüsi
Grupp 45:          Kork ja
korgist tooted
Grupp 46:          Õlgedest,
espartost ja muust punumismaterjalist tooted, korvid ja vitspunutised
Grupp 47:          Paberi
valmistamiseks ettenähtud materjal
Grupp 48:          Paber
ja papp, paberimassist, paberist või papist tooted 
Grupp 49:          Raamatud,
ajalehed, pildid jm trükitooted, käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja
joonised
Grupp 65:          Peakatted
ja nende osad
Grupp 66:          Vihma-
ja päevavarjud, jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad
Grupp 67:          Töödeldud
suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled, tooted juustest
Grupp 68:          Kivist,
kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted
Grupp 69:          Keraamikatooted
Grupp 70:          Klaas
ja klaastooted
Grupp 71:          Pärlid,
vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud
metallid, nendest valmistatud tooted;  juveeltoodete imitatsioonid
Grupp 73:          Raud ja
teras ning neist valmistatud tooted
Grupp 74:          Vask ja
sellest valmistatud tooted
Grupp 75:          Nikkel ja sellest valmistatud tooted
Grupp 76:          Alumiinium
ja sellest valmistatud tooted
Grupp 77:          Magneesium
ja berüllium ning neist valmistatud tooted
Grupp 78:          Plii ja
sellest valmistatud tooted
Grupp 79:          Tsink
ja sellest valmistatud tooted
Grupp 80:          Tina ja
sellest valmistatud tooted
Grupp 81:          Muud
metallurgias kasutatavad mitteväärismetallid ja tooted nendest
Grupp 82:          Mitteväärismetallist
tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende osad,
välja arvatud:
ex 82.05:  tööriistad
ex 82.07:  tööriistad, osad
Grupp 83:          Mitmesugused
mitteväärismetallist tooted
Grupp 84:          Katlad,
masinad ja mehhaanilised seadmed; nende osad,
välja arvatud:
ex 84.06:  mootorid
ex 84.08:  muud mootorid
ex 84.45:  seadmed
ex 84.53:  automaatsed andmetöötlusseadmed 
ex 84.55:  rubriiki nr 84.53 kuuluvate masinate osad
ex 84.59:  tuumareaktorid
Grupp 85:          Elektrimasinad
ja -seadmed; nende osad,
välja arvatud:
ex 85.13:  telekommunikatsiooniseadmed
ex 85.15:  ülekandeaparatuur
Grupp 86:          Raudtee-
ja trammivedurid ning veerem ja selle osad;  raudteede ja trammiteede seadmed; igat liiki
liiklussignalisatsiooniseadmed (mitteelektrilised),
välja arvatud:
ex 86.02:  elektrilised soomusvedurid
ex 86.03:  muud soomusvedurid
ex 86.05:  soomusvagunid
ex 86.06:  remondivagunid
ex 86.07:  vagunid
Grupp 87:          Muud
sõidukid peale raudtee- või trammiveeremite; nende osad,
välja arvatud:
ex 87.08:  tankid ja muud soomukid
ex 87.01:  traktorid
ex 87.02:  sõjaväesõidukid
ex 87.03:  hooldeveokid
ex 87.09:  mootorrattad
ex 87.14:  järelkärud
Grupp 89:          Laevad,
paadid ja ujuvkonstruktsioonid,
välja arvatud:
ex 89.01 A:  sõjalaevad
Grupp 90:          Optilised,
foto-, kinematograafia, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini ning
kirurgiainstrumendid ja -aparaadid; nende osad,
välja arvatud:
ex 90.05:  binoklid
ex 90.13:  mitmesugused instrumendid, laserid
ex 90.14:  kaugusemõõtjad
ex 90.28:  elektrotehnilised ja elektroonika
mõõteaparaadid
ex 90.11:  mikroskoobid
ex 90.17:  meditsiiniseadmed 
ex 90.18:  mehhanoteraapilised seadmed 
ex 90.19:  ortopeedilised abivahendid
ex 90.20:  röntgeniaparatuur 
Grupp 91:          Ajanäitajate
tootmine
Grupp 92:          Muusikariistad,
heli salvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja heli salvestus- ja
taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud
Grupp 94:          Mööbel
ja selle osad, magamisvarustus, madratsid, madratsitoed, diivanipadjad ja muud
täistopitud mööblilisandid,
välja arvatud:
ex 94.01 A:  õhusõidukite istmed
Grupp 95:          Nikerdus-
või voolimismaterjalidest tooted
Grupp 96:          Harjad,
pintslid, puudritupsud ja sõelad
            Grupp 98:          Mitmesugused valmistatud tooted
LISA 5
Teenused
Käesolevat lepingut
kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO
ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis
MTN.GNS/W/120, erandid on sätestatud käesoleva lisa märkustes*:
Valdkond                                                                                             CPC viitenumber
Hooldus- ja remonditeenused                                                      6112, 6122, 633,
886
Maismaatransporditeenused, sealhulgas
soomussõidukiteenused   712 (v.a 71235),
7512, 87304
ja kulleriteenused, v.a postivedu 
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus,                                73 (välja
arvatud 7321)
välja arvatud postivedu
Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja
õhutranspordiga                   71235, 7321
Telekommunikatsiooniteenused                                                   752
Finantsteenused:                                                                        ex 81
(a)        Kindlustusteenused                                            812,
814
(b)        Panga- ja investeerimisteenused**
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused                                 84
Arvestus-, auditeerimis- ja
raamatupidamisteenused                     862
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse
küsitlustega seotud teenused              864
Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud
teenused                865, 866***
Arhitektiteenused;  inseneriteenused                                           867
integreeritud inseneriteenused,
linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektuuriteenused; 
nendega seotud teadus- ja tehnilise
konsultatsiooni teenused;  
tehnilise konsultatsiooni teenused;  tehnilise katsetamise ja
analüüsimise teenused
Reklaamiteenused                                                                     871
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse                                    874, 82201-82206
teenused
Kirjastamis- ja trükiteenused                                                      88442
tasu või lepingu alusel
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused;                                                          94
kanalisatsiooni- jms teenused
Märkused lisa 5 juurde
*          Välja arvatud teenuste puhul, mida
hankijad peavad hankima teiselt hankijalt kellel on ainuõigus vastavalt õigus-
või haldusnormidele.
**         Välja arvatud väärtpaberite või
muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvate
teenuste ning keskpankade osutatavate teenustega seotud lepingud.
***       Välja
arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
Käesoleva lisaga
hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt
on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga
ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma
lisa 5.
LISA 6
Ehitusteenused
CPC jaotise 51 loetelu:
Kõik jaotises 51
loetletud teenused.
Märkus lisa
6 juurde
Mis tahes käesoleva
lisaga hõlmatud ehitusteenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate
poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise
teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab
teenuse suhtes oma lisa 6.
LISA 7
Üldmärkused
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
-           ringhäälinguorganisatsioonide
lepingud saadete ostmiseks, arendamiseks, tootmiseks või ühistootmiseks ja
saateajaga seotud lepingud;
-           lepingud, mis on sõlmitud üksusega,
kes ise on hankija riigihankeseaduse „Lög um opinber innkaup” (84/2007)
tähenduses ainuõiguse alusel, mis on kehtestatud vastavalt õigus- või
haldusnormidele.
2.         Lepingut ei
kohaldata põllumajanduslike toetusprogrammide ja toiduabi programmide
edendamise eesmärgil teostatavate põllumajandustoodete hangete suhtes.
3.         Lisadega 1
ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika-, transpordi-,
telekommunikatsiooni- ja postiteenuste sektori hangete suhtes ei kohaldata
käesolevat lepingut, kui need ei ole hõlmatud lisaga 3.

            I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS iisraelile

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Tarned Piirmäär:                                                           130 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)                                            Piirmäär:         130 000
SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)                                                 Piirmäär:         8 500 000
SDR
                                                                                     Alates kuuendast aastast pärast lepingu
jõustumist Iisraelis
                                                                                     5 000 000 SDR
Üksuste
loetelu:
House of
Representatives (the Knesset)
Prime
Minister's Office
Ministry of
Agriculture and Rural Development
Ministry of
Communications
Ministry of
Construction and Housing
Ministry of
Education, Culture and Sport
Ministry of
National Infrastructures excluding Fuel Authority
Ministry of
the Environment
Ministry of
Finance
Civil Service
Commission
Ministry of
Foreign Affairs
Ministry of
Health (1)
Ministry of
Immigrants Absorption
Ministry of
Industry, Trade and Labour
Ministry of
the Interior
Ministry of
Justice
Ministry of
Social Affairs
Ministry of
Science and Technology
Ministry of
Tourism
Ministry of
Transport
Office of the
State Comptroller and Ombudsman
Central Bureau
of Statistics
Small and
Medium Business Agency
Geological
Survey of Israel
The
Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah
Survey of
Israel
Märkus lisa 1 juurde
(1)        Tervishoiuministeerium - erandtooted
-           Intravenoosne lahus
-           Vereülekannete tegemise vahendid
-           Hemodialüüsi- ja vereülekandevoolikud
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Tarned                                                                          Piirmäär:         250 000
SDR
Teenused (loetletud lisas 5)                                            Piirmäär:         250 000
SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)                                                 Piirmäär:         8 500 000
SDR
Üksuste
loetelu:
Municipalities
of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa
Local
Government Economic Services Ltd.
LISA 3
Muud
üksused
Tarned                                                                          Piirmäär:         355 000
SDR
Teenused (loetletud lisas 5)                                            Piirmäär:         355 000
SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)                                    Piirmäär:         8 500 000
SDR
Üksuste
loetelu:
Israel
Airports Authority
Israel Ports
Development and Assets Company Ltd. (1)
Ashod Port
Company Ltd. (1)
Haifa Port
Company Ltd. (1)
Eilat Port
Company Ltd. (1)
Israel
Railways Ltd. (1)
Israel Broadcasting
Authority
Israel
Educational Television
Israel Postal
Company Ltd.
The Israel
Electric Corp. Ltd. (1) (2)
Mekorot Water
Co. Ltd.
Sports'
Gambling Arrangement Board
The Standards
Institution of Israel
National
Insurance Institute of Israel
Environmental Services Company Ltd.
Arim Urban
Development Ltd.
The Marine Trust Ltd.
The Dead Sea Preservation Government Company Ltd.
Eilat Foreshore Development Company Ltd.
Old Acre Development Company Ltd.
The Geophysical Institute Of Israel
Association of Better Housing
The Marine Education and Training Authority
Kõik
linnatranspordiga tegelevad üksused, välja arvatud bussiteenustega tegelevad
üksused (3)
Märkused
lisa 3 juurde
1.         Välja arvatud kaablite hanked.
2.         Hõlmamata tooted:  kaablid
(HS nr 8544), trafod (HS nr 8504), lahklülitid ja lülitid (HS nr 8535-8537),
elektrimootorid (HS nr 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390).
3.         Seoses linnatranspordi valdkonnas
tegutsevate üksustega, välja arvatud bussiteenustega tegelevad üksused, on
nimetatud hanked avatud kõigile lepinguosalistele vastastikkuse põhimõttel.
LISA 4
Asjad
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes,
mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas
lepingus ei ole sätestatud teisiti.
LISA 5
Teenused
Dokumendis MTN.GNS/W/120 sisalduvast üldisest teenuste loetelust on
hõlmatud järgmised teenused:
CPC                             Kirjeldus
6112, 6122, 633,
886      Hooldus- ja
remonditeenused
641                               Hotelli- jms majutusteenused
642-3                            Toitlustusteenused
712                               Maismaatransporditeenused 
73                                 Reisijate transporditeenused 
7471                             Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused
7512                             Kommertskulleriteenused (sealhulgas
ühendkulleriteenused)
752                               Telekommunikatsiooniteenused
812 ja 814                     Finantsteenused (kindlustusteenused,
pangandus- ja investeerimisteenused)
821                               Kinnisvarateenused, sealhulgas oma või
renditud varaga seotud teenused
83106                           Masinate ja seadmete liisimine või
rentimine, ilma
kuni 83109                    teenindava personalita
83203                           Mujal liigitamata tarbeesemete ja
kodumasinate liisimine või rentimine
kuni 83209
84                                 Arvutiteenused ja nendega seotud teenused
861                               Õigusteenused (ainult välis- ja
rahvusvahelist õigust käsitlevad nõustamisteenused)
862                               Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused
863                               Maksualase nõustamise teenused (v.a
õigusteenused)
864                               Turu-uuringud ja avaliku arvamuse
küsitlused
865-6                            Juhtimiskonsultatsioon:
867                               Arhitektiteenused;  inseneriteenused
ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused;  nendega seotud teadus- ja tehnilise
konsultatsiooni teenused; 
tehniliste katsetuste ja
analüüsi teenused
871                               Reklaamiteenused
87304                           Soomussõidukiteenused
874, 82201-82206          Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse
teenused
876                               Pakendamisteenused
8814                             Metsanduse ja raiega seotud tegevusalad,
sealhulgas metsamajandus
883                               Kaevandamisega, sealhulgas puurimise ja
välitöödega seotud teenused
88442                           Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja
trükiteenused
887                               Energiajaotusega seotud teenused
924                               Täiskasvanukoolitusteenused
929                               Muud haridusteenused
94                                 Reovee- ja jäätmekäitlusteenused;  kanalisatsiooni- jms teenused
Märkus lisa
5 juurde
Teenuste (sealhulgas ehitusteenused) lepinguga hõlmatus sõltub  piirangutest
ja tingimustest, mis on sätestatud teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) Iisraeli
valitsuse loendis.
LISA 6
Ehitusteenused
Piirmäär:     Lisas 1 loetletud
üksused:                                  8 500 000 SDR;  Alates kuuendast aastast pärast läbivaadatud
lepingu jõustumist Iisraelis:
 5 000 000
SDR;
Lisades 2 ja 3 loetletud üksused:                        8 500 000 SDR
Hõlmatud
ehitusteenuste loetelu
CPC                             Kirjeldus
511                                Ehitusplatsi ettevalmistustööd
512                               Hoonete ehitustööd
513                               Tsiviilehitustööd
514                               Valmisehitusdetailide montaaži- ja püstitustööd
515                               Eriehitustööd
516                               Paigaldustööd
517                               Ehitiste viimistlemise tööd
518                               Hoonete ehitamisel kasutatavate seadmete
rentimise teenused
LISA 7
Üldmärkused
1.         Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete
suhtes, mille eesmärk on kolmandatele isikutele edasimüük või rentimine,
tingimusel et hankijal ei ole kõnealuste lepingute objekti müümiseks või
rentimiseks eri- või ainuõigust ja teistel üksustel on õigus seda müüa või
rentida hankijaga samadel tingimustel.
2.         Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete
suhtes, mis korraldatakse vee ostmiseks, energia tarnimiseks või energia
tootmise eesmärgil kütustega varustamiseks.
MÄRKUS
Korvamismeetmed
Võttes arvesse üldisi tegevuspõhimõtteid, võib Iisrael kohaldada
sätteid, mis võivad tingida piiratud omamaise osaluse, korvamise või
tehnosiirde objektiivsete ja selgelt määratletud hankemenetluses osalemise
tingimustena, millega ei diskrimineerita teisi lepinguosalisi.
See toimub järgmistel tingimustel:
a)         Iisrael tagab, et tema üksused teatavad selliste
tingimuste olemasolust hanketeates ning esitavad need üksikasjalikult lepingut
käsitlevates dokumentides.
b)         Tarnijad ei pea ostma kaupu, mis ei ole hinna ja kvaliteedi poolest
konkurentsivõimelised ning ei pea võtma meetmeid, mis ei ole kaubanduslikult
seisukohalt põhjendatud.
c)         Kui Iisraelis jõustub läbivaadatud leping, siis hangete puhul, mis
ületavad 3 miljonit SDRi, võidakse nõuda korvamisi mis tahes kujul kuni 20
protsendi ulatuses lepingu summast.
d)         Alates kuuendast aastast pärast lepingu jõustumist Iisraelis, ei
kohaldata 3 miljonit SDRi ületavate hangete puhul enam korvamisi lisades 1, 2
ja 3 loetletud üksuste puhul, välja arvatud järgmised üksused, mille puhul
nõutakse jätkuvalt korvamist kuni 20 protsendi ulatuses lepingu summast kuni
üheksanda aasta alguseni, millest alates kohaldatakse 18 protsendi suurust
korvamist:
Lisa 1
Ministry of Agriculture and Rural Development
Ministry of Construction and Housing
Ministry of National Infrastructures excluding
Fuel Authority
Ministry of Finance
Ministry of Health
Ministry of the Interior
Ministry of Transport
Lisa 2
Local Government Economic Services Ltd.
Lisa 3
Israel Airports Authority
Israel Ports Development and Assets Company Ltd.
Association
of Better Housing
Ashod Port Company Ltd.
Haifa Port Company Ltd.
Eilat Port Company Ltd.
Arim Urban Development
Ltd.
Eilat
Foreshore Development Company Ltd.
Old
Acre Development Company Ltd.
Israel Railways Ltd.
Israel Postal Company Ltd.
The Israel Electric Corp. Ltd.
Mekorot Water Co. Ltd.
Kõik linnatranspordiga tegelevad üksused, välja arvatud bussiteenustega
tegelevad üksused
e)         Alates üheteistkümnendast aastast pärast läbivaadatud lepingu jõustumist
Iisraelis, ei kohaldata 3 miljonit SDRi ületavate hangete puhul enam korvamisi
lisades 1, 2 ja 3 loetletud üksuste puhul, välja arvatud järgmised üksused,
mille puhul nõutakse jätkuvalt korvamist kuni 18 protsendi ulatuses lepingu
summast:
Lisa 1
Ministry of National Infrastructures excluding
Fuel Authority
Ministry of Finance
Ministry of Health
Ministry of Transport
Lisa 2
Local Government Economic Services Ltd.
Lisa 3
Israel Airports Authority
Israel Ports Development and Assets Company Ltd.
Ashod Port Company Ltd.
Haifa Port Company Ltd.
Eilat Port Company Ltd.
Israel Railways Ltd.
Israel Postal Company Ltd.
The Israel Electric Corp. Ltd.
Mekorot Water Co. Ltd.
(f)        Alates 16. aastast pärast läbivaadatud lepingu
jõustumisest, ei kohaldata käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes
korvamisi.

            I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS JAAPANILE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Piirmäärad:
100 tuhat
SDR                          Asjad
4
500 tuhat SDR                        Ehitusteenused
450 tuhat
SDR                          Käesoleva lepinguga hõlmatud arhitektuurialased, projekteerimis- ja
muud tehnilised teenused
100 tuhat
SDR                          Muud teenused
Üksuste loetelu:
Kõik järgmised üksused, kelle suhtes
kohaldatakse riigikontrolliseadust:
-           House
of Representatives
-           House
of Councillors
-           Supreme
Court
-           Board
of Audit
-           Cabinet
-           National
Personnel Authority
-           Cabinet
Office
-           Reconstruction
Agency
-           Imperial
Household Agency
-           National
Public Safety Commission (National Police Agency)
-           Financial
Services Agency
-           Consumer
Affairs Agency
-           Ministry of Internal Affairs and Communications
-           Ministry
of Justice
-           Ministry
of Foreign Affairs
-           Ministry
of Finance
-           Ministry of Education, Culture, Sports, Science and
Technology
-           Ministry
of Health, Labour and Welfare
-           Ministry
of Agriculture, Forestry and Fisheries
-           Ministry
of Economy, Trade and Industry
-           Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
-           Ministry
of Environment
-           Ministry
of Defense
Märkused
lisa 1 juurde
1.         Üksuste all, kelle suhtes kohaldatakse
riigikontrolliseadust, mõistetakse ka kõik neid sisemisi allüksusi, sõltumatuid
asutusi, seotud organisatsioone ja muid organisatsioone ning kohalikke
harukontoreid, mis on ette nähtud riigi valitsuse korralduse seaduse ja
riigikantselei asutamise seadusega.
2.         Käesolev leping ei hõlma hankelepinguid,
mis sõlmitakse ühistute või ühendustega Jaapanis lepingu jõustumisel kehtivate
õigusnormide kohaselt.
LISA 2
Keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused
Piirmäärad:
200 tuhat SDR                          Asjad
15 000 tuhat SDR                      Ehitusteenused
1
500 tuhat SDR                       Käesoleva lepinguga hõlmatud
arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused
200 tuhat SDR                          Muud teenused
Üksuste
loetelu:
Kõik järgmised
prefektuurivalitsused, märkusega „To”, „Do”, „Fu” ja „Ken”, ning kõik määratud
linnad märkusega „Shitei-toshi”, mille suhtes kohaldatakse kohalike
omavalitsuste seadust:
-           Hokkaido
-           Aomori-ken
-           Iwate-ken
-           Miyagi-ken
-           Akita-ken
-           Yamagata-ken
-           Fukushima-ken
-           Ibaraki-ken
-           Tochigi-ken
-           Gunma-ken
-           Saitama-ken
-           Chiba-ken
-           Tokyo-to
-           Kanagawa-ken
-           Niigata-ken
-           Toyama-ken
-           Ishikawa-ken
-           Fukui-ken
-           Yamanashi-ken
-           Nagano-ken
-           Gifu-ken
-           Shizuoka-ken
-           Aichi-ken
-           Mie-ken
-           Shiga-ken
-           Kyoto-fu
-           Osaka-fu
-           Hyogo-ken
-           Nara-ken
-           Wakayama-ken
-           Tottori-ken
-           Shimane-ken
-           Okayama-ken
-           Hiroshima-ken
-           Yamaguchi-ken
-           Tokushima-ken
-           Kagawa-ken
-           Ehime-ken
-           Kochi-ken
-           Fukuoka-ken
-           Saga-ken
-           Nagasaki-ken
-           Kumamoto-ken
-           Oita-ken
-           Miyazaki-ken
-           Kagoshima-ken
-           Okinawa-ken
-           Osaka-shi
-           Nagoya-shi
-           Kyoto-shi
-           Yokohama-shi
-           Kobe-shi
-           Kitakyushu-shi
-           Sapporo-shi
-           Kawasaki-shi
-           Fukuoka-shi
-           Hiroshima-shi
-           Sendai-shi
-           Chiba-shi
-           Saitama-shi
-           Shizuoka-shi
-           Sakai-shi
-           Niigata-shi
-           Hamamatsu-shi
-           Okayama-shi
-           Sagamihara-shi
Märkused
lisa 2 juurde
1.         Kohalike omavalitsuste seadusega hõlmatud
„To”, „Do”, „Fu”, „Ken” ja „Shitei-toshi” all mõistetakse ka kõiki neid
sisemisi allüksusi, seotud organisatsioone ning kõigi kuberneride ja
linnapeade, komiteede ja muude organisatsioonide harukontoreid, mis on ette
nähtud kohalike omavalitsuste seadusega.
2.         Käesolev leping ei hõlma hankelepinguid,
mis sõlmitakse ühistute või ühendustega Jaapanis lepingu jõustumisel kehtivate
õigusnormide kohaselt.
3.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
hankelepingute suhtes, mille üksused sõlmivad igapäevaseks tulunduslikuks
tegevuseks, mida mõjutavad turu konkurentsitingimused.  Käesolevat
märkust ei ole lubatud kasutada käesoleva lepingu sätetest kõrvalehoidval
viisil.
4.         Transpordi kasutusohutusega seotud hanked
ei ole lepinguga hõlmatud.
5.         Elektrienergia tootmise, ülekande või
jaotamisega seotud hanked ei ole lepinguga hõlmatud.
LISA 3
Muud
üksused
Piirmäärad:
130 tuhat SDR                          Asjad
4
500 tuhat SDR                        Ehitusteenused A rühma kuuluvale Jaapani Postile
15 000 tuhat
SDR                      Ehitusteenused A rühma kuuluvatele kõigile teistele üksustele
4 500 tuhat
SDR                        Ehitusteenused B rühma kuuluvatele üksustele
450 tuhat
SDR                          Käesoleva lepinguga hõlmatud arhitektuurialased, projekteerimis- ja
muud tehnilised teenused
130 tuhat
SDR                          Muud teenused
Üksuste loetelu:
1.         A rühm
-           Agriculture
and Livestock Industries Corporation
-           Central
Nippon Expressway Company Limited
-           Development
Bank of Japan Inc.
-           East
Nippon Expressway Company Limited
-           Environmental
Restoration and Conservation Agency
-           Farmers'
Pension Fund
-           Fund
for the Promotion and Development of the Amami Islands
-           Government
Pension Investment Fund 
-           Hanshin
Expressway Company Limited
-           Hokkaido
Railway Company (a) (g)
-           Honshu-Shikoku
Bridge Expressway Company Limited
-           Japan
Alcohol Corporation
-           Japan
Arts Council
-           Japan
Atomic Energy Agency (b)
-           Japan
Environmental Safety Corporation
-           Japan
Expressway Holding and Debt Repayment Agency
-           Japan
External Trade Organization
-           Japan
Finance Corporation
-           Japan
Finance Organization for Municipalities
-           Japan
Foundation
-           Japan
Freight Railway Company (a) (g)
-           Japan
Housing Finance Agency
-           Japan
Institute for Labour Policy and Training, The
-           Japan
International Cooperation Agency
-           Japan
Labour Health and Welfare Organization
-           Japan
National Tourist Organization
-           Japan
Oil, Gas and Metals National Corporation (c)
-           Japan Organization for Employment of the Elderly,
Persons with Disabilities and Job Seekers
-           Japan
Post
-           Japan
Racing Association
-           Japan
Railway Construction, Transport and Technology Agency (a) (d) (e)
-           Japan
Science and Technology Agency
-           Japan
Society for the Promotion of Science
-           Japan
Student Services Organization
-           Japan
Tobacco Inc. (g)
-           Japan
Water Agency
-           Keirin Promotion Association (A juridical person
designated as such pursuant to the Bicycle Racing Law)
-           Kyushu
Railway Company (a) (g)
-           Metropolitan
Expressway Company Limited
-           Motorcycle Racing Promotion Association (A juridical
person designated as such pursuant to the Auto Racing Law)
-           Mutual
Aid Association of Agriculture, Forestry and Fishery Corporation Personnel
-           Mutual
Aid Fund for Official Casualties and Retirement of Volunteer Firemen
-           Narita
International Airport Corporation
-           National
Association of Racing, The
-           National
Agency for the Advancement of Sports and Health
-           National
Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono
-           National
Consumer Affairs Center of Japan
-           New
Energy and Industrial Technology Development Organization
-           Nippon
Telegraph and Telephone Co. (f) (g)
-           Nippon
Telegraph and Telephone East Co. (f) (g)
-           Nippon
Telegraph and Telephone West Co. (f) (g)
-           Northern
Territories Issue Association
-           Okinawa
Development Finance Corporation
-           Organization
for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN
-           Organization
for Workers’ Retirement Allowance Mutual Aid
-           Promotion
and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan, The
-           RIKEN
(b)
-           Shikoku
Railway Company (a) (g)
-           Social
Insurance Medical Fee Payment Fund
-           Tokyo
Metro Co. Ltd. (a)
-           University
of the Air Foundation
-           Urban
Renaissance Agency
-           Welfare
and Medical Service Agency
-           West
Nippon Expressway Company Limited
2.         B rühm
-           Building
Research Institute
-           Center for National University Finance and Management
-           Civil
Aviation College
-           Electronic
Navigation Research Institute
-           Fisheries
Research Agency
-           Food
and Agricultural Materials Inspection Center
-           Forestry
and Forest Products Research Institute
-           Institute
of National Colleges of Technology, Japan
-           Inter-University
Research Institute Corporation
-           Japan
Health Insurance Association
-           Japan
International Research Center for Agricultural Sciences
-           Japan
Mint
-           Japan
Nuclear Energy Safety Organization
-           Labor
Management Organization for USFJ Employees
-           Marine
Technical Education Agency
-           National
Agency for Vehicle Inspection
-           National
Agriculture and Food Research Organization
-           National
Archives of Japan
-           National
Cancer Center
-           National
Center for Child Health and Development
-           National
Center for Geriatrics and Gerontology
-           National
Center for Global Health and Medicine
-           National
Center for Industrial Property Information and Training
-           National
Center for Neurology and Psychiatry
-           National
Center for Seeds and Seedlings
-           National
Center for Teachers' Development
-           National
Center for University Entrance Examinations
-           National
Cerebral and Cardiovascular Center
-           National
Fisheries University
-           National
Hospital Organization
-           National
Institution for Academic Degrees and University Evaluation
-           National
Institute for Agro-Environmental Sciences 
-           National
Institutes for Cultural Heritage
-           National
Institute for Environmental Studies
-           National
Institute for Materials Science
-           National
Institute for Sea Training
-           National
Institution for Youth Education
-           National
Institute of Advanced Industrial Science and Technology
-           National
Institute of Agrobiological Sciences
-           National
Institute of Health and Nutrition
-           National
Institute of Information and Communications Technology
-           National
Institute of Occupational Safety and Health
-           National
Institute of Radiological Sciences
-           National
Institute of Special Needs Education
-           National
Institute of Technology and Evaluation
-           National
Livestock Breeding Center
-           National
Maritime Research Institute
-           National
Museum of Art
-           National
Printing Bureau 
-           National
Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention
-           National
Research Institute of Brewing
-           National
Science Museum
-           National
Statistics Center
-           National
Traffic Safety and Environment Laboratory
-           National
University Corporation
-           National
Women's Education Center
-           Nippon
Export and Investment Insurance
-           Port
and Airport Research Institute
-           Public
Works Research Institute
-           Research
Institute of Economy, Trade and Industry
Märkused lisa 3 juurde
1.         Käesolev leping ei hõlma hankelepinguid,
mis sõlmitakse ühistute või ühendustega Jaapanis lepingu jõustumisel kehtivate
õigusnormide kohaselt.
2.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
hankelepingute suhtes, mille A rühma kuuluvad üksused sõlmivad igapäevaseks
tulunduslikuks tegevuseks, mida mõjutavad turu konkurentsitingimused.  Käesolevat märkust ei ole lubatud kasutada
käesoleva lepingu sätetest kõrvalehoidval viisil.
3.         Eri
üksusi käsitlevad märkused:
a)         Transpordi kasutusohutusega seotud hanked ei ole lepinguga hõlmatud.
b)         Lepinguga ei ole hõlmatud hanked, mille tulemusena võib muutuda
avalikuks teave, mis ei sobi kokku tuumarelva leviku tõkestamise lepingu või
rahvusvaheliste intellektuaalomandi õigusi käsitlevate lepingutega.  Lepinguga ei ole hõlmatud turvalisusega seotud
tegevuste hanked, mille eesmärk on radioaktiivsete materjalide kasutamine ja
haldamine ning tuumarajatistega seotud hädaolukordadele reageerimine.
c)         Lepinguga ei ole hõlmatud geoloogiliste ja geofüüsikaliste uuringutega
seotud hanked.
d)         Lepinguga ei ole hõlmatud reklaamiteenuste, ehitusteenuste ja
kinnisvarateenuste hanked.
e)         Lepinguga ei ole hõlmatud eraettevõtjatega ühisomandis olevate laevade
hanked.
f)          Lepinguga ei ole hõlmatud elektriliste telekommunikatsiooniseadmete  ja
telekommunikatsiooni tööohutusega seotud teenuste hanked. 
g)         Lepinguga ei ole hõlmatud lisas 5 täpsustatud teenuste (v.a
ehitusteenused) hanked.
4.         Seoses ettevõtja Japan Railway
Construction, Transport and Technology Agency hangetega:
-       Kohaldatakse märkuse 3 punkti a ainult raudtee-ehitusega seotud
tegevusele;
-       Kohaldatakse märkuse 3 punkti d ainult
tegevusele, mis on seotud endise ettevõtja Japan National Railways olukorra
lahendamiseks võetud meetmetega;
-       Kohaldatakse märkuse 3 punkti e ainult
laevaehitusele.
5.         Punktide a–g seisukohast loetakse
ettevõtjad East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company ja West
Japan Railway Company seoses käesolevas lisas nimetatud asjade ja teenustega A
rühma kuuluvaks, kuni Euroopa Liit võtab tagasi vastuväite nimetatud
ettevõtjate loetelust eemaldamise kohta.
            Kohe, kui
Euroopa Liit on riigihankekomiteed teavitanud oma vastuväite tagasivõtmisest,
kaotab käesolev märkus kehtivuse.
6.         Ettevõtja National Aerospace Laboratory of
Japan loetakse seoses käesolevas lisas nimetatud asjade ja teenustega B rühma
kuuluvaks, kuni Euroopa Liit ja Ameerika Ühendriigid võtavad tagasi oma
vastuväited nimetatud kõrvaldatud üksuse loetelust eemaldamise kohta.
Kohe, kui Ameerika Ühendriigid ja Euroopa Liit on riigihankekomiteed
teavitanud oma vastuväidete tagasivõtmisest, kaotab käesolev märkus kehtivuse.
LISA 4
Asjad
1.         Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi
nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud
üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti.
2.         Käesolevat lepingut kohaldatakse
kaitseministeeriumi järgmiste riikliku klassifikaatori (FSC) kategooriate
hangete suhtes, kui Jaapani valitsus ei otsusta artikli III lõike 1 sätete
kohaselt teisiti:
FSC   Kirjeldus
22      Raudteeseadmed
24      Traktorid
32      Puutöömasinad ja -seadmed
34      Metallitöömasinad ja -seadmed
35      Teenindus- ja
kaubandusvarustus
36      Eritööstusmasinad
37      Põllumajandusmasinad ja -seadmed
38      Ehitus-, kaevandus-, kaeve- ja
teehooldusseadmed
39      Materjalide
käsitsemise seadmed
40      Köied,
kaablid, ketid ja tarvikud
41      Külmutus- ja kliimaseadmed
43      Pumbad ja kompressorid
45      Torutööde, kütte- ja
kanalisatsiooniseadmed
46      Veepuhastus- ja reoveekäitlusseadmed
47      Torud,
voolikud ja liitmikud
48      Klapid ja
ventiilid
51      Käsitööriistad
52      Mõõteriistad
55      Puit, puitdetailid, vineer ja spoon
61      Elektritraat, toite- ja jaotusseadmed
62      Valgustid ja
lambid
65      Meditsiini-, hambaravi- ja
veterinaarseadmed ning varustus
6630   Keemilise
analüüsi instrumendid
6635   Füüsikaliste omaduste testimise seadmed
6640   Laboriseadmed
ja -vahendid
6645   Ajamõõteseadmed
6650   Optikariistad
6655   Geofüüsikalised
ja astronoomilised instrumendid
6660   Meteoroloogilised
instrumendid ja aparaadid
6670   Kaalud
6675   Projekteerimis-,
maamõõdistus- ja kaardistusinstrumendid
6680   Vedelike ja gaasi, vedelikutaseme ja
mehhaanilise liikumise mõõteinstrumendid
6685   Rõhu, temperatuuri ja õhuniiskuse
mõõtmise ja kontrollimise instrumendid
6695   Kombineeritud
ja muud instrumendid
67      Fotograafiaseadmed
68      Kemikaalid ja
keemiatooted
71      Mööbel
72      Sisustus ja seadmed kasutamiseks
majapidamistes ja ettevõtetes
73      Toidu valmistamise
ja serveerimise vahendid
74      Büroomasinad ja visuaalse salvestamise
seadmed
75      Bürootarbed ja
-seadmed
76      Raamatud,
kaardid ja muud väljaanded
77      Muusikariistad, fonograafid ja
kodukasutuseks mõeldud raadiod
79      Puhastusseadmed
ja -vahendid
80      Pintslid,
värvid, tihendid ja kinnitid
8110   Trumlid ja
konservikarbid
8115   Karbid, kastid
ja korvid
8125   Pudelid ja
purgid
8130   Rullid ja
poolid
8135   Pakkematerjalid
ja pakendamiseks mõeldud puistematerjalid
85      Tualett-tarbed
87      Põllumajanduslikud
varud
93      Mittemetallilised
tehismaterjalid
94      Mittemetalline
tooraine
99      Muu
LISA 5
Teenused
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on
määratud kindlaks kooskõlas ÜRO 1991. aasta ühtse tooteklassifikaatoriga
(edaspidi „CPC”), ja dokumendiga MTN.GNS/W/120 telekommunikatsiooniteenuste
osas:
(ühtne
tooteklassifikaator
(CPC) 1991)
-      51             Ehitustööd
-      6112          Mootorsõidukite remondi ja
hooldamise teenused (märkus 1)
-      6122          Mootorrataste ja  mootorsaanide
remondi ja hooldamise teenused (märkus 1)
-      633           Tarbe- ning majakaupade
parandamise teenused
-      642           Toidu serveerimise
teenused (märkus 5)
-      643           Jookide serveerimise
teenused (märkus 5)
-      712           Muud maismaatransporditeenused
(v.a 71235 postivedu maismaal)
-      7213          Meresõidukite rent koos juhiga
-      7223          Siseveesõidukite rent koos juhiga
-      73             Õhutransporditeenused (v.a 73210
posti õhutransport)
-      748           Kaubaveoagentuuri teenused
-      7512          Kulleriteenused (märkus 2)
-                       Telekommunikatsiooniteenused
       --     MTN.GNS/W/120
                          -     Vastav CPC
       --     2.C.h.   -     7523    Elektronpost;
       --     2.C.i.    -     7521    Kõnepost;
       --     2.C.j.    -     7523    Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud;
       --     2.C.k.   -     7523    Elektronandmevahetus (EDI)
       --     2.C.l.    -     7529    Laiendatud faksiteenused;
       --     2.C.m.  -     7523    Koodide ja protokollide teisendamine  ning
       --     2.C.n.   -     7523    Võrgupõhine teabe ja/või andmete
töötlemine (sh tehingute töötlemine)
-      83106
kuni 83108 Põllumajandusmasinate ja
-seadmete liisimine või rentimine, ilma   juhita (märkus 5)
-    83203          Mööbli ja
majapidamisseadmete liisimine või rentimine (märkus 5)
-    83204          Meelelahutus- ja
puhkevarustuse liisimine või rentimine (märkus 5) 
-    83209          Isiklike või
majapidamistarvete liisimine või rentimine (märkus 5)
-      865           Juhtimisalased
nõustamisteenused (märkus 5)
-      866           Juhtimisalase
nõustamisega seotud teenused (v.a 86602 vahekohtu- ja  
lepitamisteenused) (märkus 5)
-      84             Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
-      864           Turu-uuringute ja avaliku
arvamuse küsitlustega seotud teenused
-      867           Arhitektuurialased,
projekteerimis- ja muud tehnilised teenused (märkus 3)
-      871           Reklaamiteenused
-      87304        Soomussõidukiteenused
-      874           Hoonete puhastusteenused
-      876           Pakendamisteenused
(märkus 5)
-      8814          Metsanduse ja raiega seotud
tegevusalad, sealhulgas metsamajandus
-      88442        Kirjastamis- ja trükiteenused
(märkus 4)
-      886           Metallitoodete, masinate ja
seadmetega seotud remonditeenused
-      921           Põhiharidusteenused
-      922           Keskharidusteenused
-      923           Kõrgharidusteenused
-      924           Täiskasvanukoolitusteenused
-      9611          Kino- ja videofilmide
tootmisteenused
                        (v.a 96112 Kinofilmi
videofilmi tootmisteenused)
-      94             Reovee- ja jäätmekäitlus, kanalisatsioon
ja muud keskkonnakaitseteenused
Märkused
lisa 5 juurde
1.         Hooldus- ja remonditeenused ei ole
hõlmatud seoses nende mootorsõidukite, mootorrataste ja mootorsaanidega, mida
on kohandatud ja mida tuleb kontrollida vastavalt üksuste nõudmistele.
2.         Kulleriteenused ei ole hõlmatud seoses kirjadega.
3.         Käesoleva lepinguga on hõlmatud
arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused, v.a järgmised
teenused, kui need hangitakse eraldi:
-           CPC 86712 Arhitektuurialased projekteerimisteenused (lõplikud
projekteerimisteenused);
-           CPC 86713 Lepinguhaldusteenused;
-           Projekteerimisteenused, mis koosnevad ühest
lõplikust projektist, spetsifikatsioonist ja hinnapakkumisest või nende
kombinatsioonist, mis kuuluvad kategooriasse CPC 86722 Vundamentide ja
ehituskonstruktsioonide rajamisega seotud tehnilised projekteerimisteenused või
CPC 86723 Hoonete mehaaniliste ja elektriseadmete tehnilise projekteerimise
teenused või CPC 86724 Tsiviilehitustööde tehnilise projekteerimise teenused  ning
-           CPC 86727 Muud inseneriteenused ehitus- ja
paigaldusjärgus.
4.         Lepinguga ei ole hõlmatud
konfidentsiaalset teavet sisaldavate materjalide kirjastus- ja trükiteenused.
5.         Seoses nimetatud teenustega ei
kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes, mida korraldavad lisades 2 ja 3
loetletud üksused.
LISA 6
Ehitusteenused
Jaotise 51
loetelu, ühtne
tooteklassifikaator (CPC), 1991:
Kõik jaotises 51 loetletud teenused.
Märkus lisa
6 juurde
Lepinguga on hõlmatud 30. novembril 2011 kehtinud erarahastamisalgatuse
edendamist käsitleval õigusaktil põhinevad ehitusprojektide hanked.
LISA 7
Üldmärkused
1.         Sõltumata lisa 6 märkusest on käesoleva
lepinguga hõlmatud 10. detsembril 2010 kehtinud rahastamisalgatuse edendamist
käsitleval õigusaktil põhinevad ehitusprojektide hanked.
2.         Juhul kui lepinguosalised ei kohalda
artikli XVIII sätteid Jaapani tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui
vaidlustatakse üksuste sõlmitud hankelepingud, ei tohi Jaapan kohaldada seda
artiklit lepinguosaliste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui
vaidlustatakse samalaadsete üksuste sõlmitud hankelepingud.

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS KOREA VABARIIGILE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused, mis korraldavad hankeid
kooskõlas käesoleva lepingu sätetega
Piirmäärad:                  130 000 SDR                Asjad
130 000 SDR                Teenused
5 000 000 SDR              Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Board of Audit and Inspection
2.         Office of the Prime Minister
3.         Ministry of
Strategy and Finance
4.         Ministry of Education, Science and
Technology
5.         Ministry of Foreign Affairs and Trade
6.         Ministry of Unification
7.         Ministry of Justice
8.         Ministry of
National Defense
9.         Ministry of
Public Administration and Security
10.        Ministry of Culture, Sports and Tourism
11.        Ministry of Food, Agriculture, Forestry
and Fisheries
12.        Ministry of Knowledge Economy
13.        Ministry of Health and Welfare
14.        Ministry of
Environment
15.        Ministry of Employment and Labor
16.        Ministry of Gender Equality
17.        Ministry of Land, Transport and
Maritime Affairs
18.        Ministry of Government Legislation
19.        Ministry of Patriots and Veterans
Affairs
20.        Fair Trade
Commission
21.        Financial Services Commission
22.        Anti-corruption and Civil Rights
Commission of Korea
23.        Korea
Communications Commission
24.        National Human Rights Commission of
Korea
25.        National Tax Service
26.        Korea Customs Service
27.        Public Procurement Service
28.        Statistics Korea
29.        Supreme Prosecutors' Office
30.        Military Manpower Administration
31.        Defense Acquisition Program
Administration
32.        National Police Agency (except
purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article
III of the Agreement.)
33.        National Emergency Management Agency
34.        Cultural Heritage Administration
35.        Rural Development Administration
36.        Korea Forest Service
37.        Small and Medium Business Administration
38.        Korean Intellectual Property Office
39.        Korea Food and Drug Administration
40.        Korea Meteorological Administration
41.        Korea Coast Guard (except purchases for
the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the
Agreement.)
42.        Multifunctional Administrative City
Construction Agency
Märkused lisa 1 juurde
1.         Eelnevalt loetletud keskvalitsusasutuste all mõistetakse ka
allorganisatsioone,  kohaliku tasandi erihaldusameteid ja seotud asutusi, nagu
on ette nähtud Korea Vabariigi valitsuse korralduse seadusega.  Lepinguga ei ole hõlmatud mis tahes eraldi
juriidilisest isikust üksus.
2.         Vastavalt
õigusaktile, mis käsitleb riigiosalusega lepinguid, ja presidendi dekreedile ei
kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks
reserveeritud hankelepingute suhtes ning vastavalt õigusaktile, mis käsitleb
teravilja haldamist, õigusaktile, mis käsitleb põllumajandus- ja
kalandustoodete jaotamist ja hinna stabiliseerimist ning õigusaktile, mis
käsitleb loomakasvatussektorit, ei kohaldata käesolevat lepingut põllumajandus,
kalandus ja loomakasvatustoodete hangete suhtes.
3.         Kui
lisades 2 või 3 loetletud üksuse asemel korraldab hanke riigihangete talitus,
siis kehtib asjaomase üksuse suhtes kehtestatud kohaldamisala ja piirmäär.
LISA 2
Keskvalitsusest madalama tasandi
valitsusasutused, mis korraldavad hankeid
kooskõlas käesoleva lepingu sätetega
1.         A rühm
Piirmäärad:                  200 000 SDR                Asjad
200 000 SDR                Teenused
15 000 000 SDR            Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Seoul Metropolitan Government
2.         Busan Metropolitan City
3.         Daegu Metropolitan City
4.         Incheon Metropolitan City
5.         Gwangju Metropolitan City
6.         Daejeon Metropolitan City
7.         Ulsan Metropolitan City
8.         Gyeonggi-do
9.         Gangwon-do
10.        Chungcheongbuk-do
11.        Chungcheongnam-do
12.        Jeollabuk-do
13.        Jeollanam-do
14.        Gyeongsangbuk-do
15.        Gyeongsangnam-do
16.        Jeju Special Self-Governing Province
2.         B rühm
Piirmäärad:                  400 000 SDR                Asjad
400 000 SDR                Teenused
15 000 000 SDR            Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
a)         Seouli linnastu kohalikud omavalitsused  
1.         Jongno-gu
2.         Jung-gu
3.         Yongsan-gu
4.         Seongdong-gu
5.         Gwangjin-gu
6.         Dongdaemun-gu
7.         Jungnang-gu
8.         Seongbuk-gu
9.         Gangbuk-gu
10.        Dobong-gu
11.        Nowon-gu
12.        Eunpyeong-gu
13.        Seodaemun-gu
14.        Mapo-gu 
15.        Yangcheon-gu
16.        Gangseo-gu
17.        Guro-gu 
18.        Geumcheon-gu
19.        Yeongdeungpo-gu
20.        Dongjak-gu
21.        Gwanak-gu
22.        Seocho-gu
23.        Gangnam-gu
24.        Songpa-gu
25.        Gangdong-gu
b)         Busani linnastu kohalikud omavalitsused  
1.         Jung-gu
2.         Seo-gu
3.         Dong-gu
4.         Yeongdo-gu
5.         Busanjin-gu
6.         Dongnae-gu
7.         Nam-gu
8.         Buk-gu
9.         Haeundae-gu
10.        Saha-gu
11.        Geumjeong-gu
12.        Gangseo-gu
13.        Yeonje-gu
14.        Suyeong-gu
15.        Sasang-gu
16.        Gijang-gun
c)         Incheoni linnastu kohalikud omavalitsused 

1.         Jung-gu
2.         Dong-gu
3.         Nam-gu
4.         Yeonsu-gu
5.         Namdong-gu
6.         Bupyeong-gu
7.         Gyeyang-gu
8.         Seo-gu
9.         Ganghwa-gun
10.        Ongjin-gun
Märkused lisa 2 juurde
1.         Eelnevalt loetletud keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutuste all mõistetakse ka otsese kontrolli alla
olevaid allorganisatsioone,  ameteid ja harukontoreid, nagu on ette nähtud
Korea Vabariigi kohalike omavalitsuste seadusega. Lepinguga ei ole hõlmatud mis tahes eraldi juriidilisest isikust üksus.
2.         Vastavalt õigusaktile, mis käsitleb kohaliku omavalitsuse osalusega
lepinguid ja presidendi dekreedile ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja
keskmise suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes.
LISA 3
Muud üksused, mis korraldavad hankeid
kooskõlas
käesoleva lepingu sätetega
Piirmäärad:                  400 000 SDR                Asjad
400 000
SDR                Teenused
15 000 000
SDR            Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Korea Development Bank
2.         Industrial Bank of Korea
3.         Korea Minting and Security Printing
Corporation
4.         Korea
Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of
HS Nos. 8504, 8535, 8537 and 8544) 
5.         Korea Coal Corporation
6.         Korea Resources Corporation
7.         Korea National Oil Corporation
8.         Korea Trade-Investment Promotion
Agency
9.         Korea Expressway Corporation
10.        Korea Land and Housing Corporation
11.        Korea Water Resources
Corporation
12.        Korea Rural Community Corporation
13.        Korea Agro-Fisheries Trade Corporation
14.        Korea Tourism Organization
15.        Korea Labor Welfare Corporation
16.        Korea Gas Corporation
17.        Korea Railroad Corporation
18.        Korea Rail Network Authority
19.        Seoul Metro*
20.        Seoul Metropolitan Rapid Transit
Corporation*
21.        Incheon Metro*
22.        Busan Transportation Corporation*
23.        Daegu Metropolitan Transit
Corporation*
24.        Daejeon Metropolitan Express Transit
Corporation*
25.        Gwangju Metropolitan Rapid Transit
Corporation*
Märkused lisa 3
juurde
1.         Vastavalt
õigusaktile, mis käsitleb riigiasutuste juhtimist, eeskirjale, mis käsitleb
riigiasutuste ja riigiosalusega asutuste sõlmitavaid lepinguid, õigusaktile,
mis käsitleb kohaliku tasandi avalik-õiguslikke ettevõtjaid ja selle
jõustamismäärustele, ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja keskmise
suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata transporditeenuste hangete suhtes, mis moodustavad osa
hankelepingust või on sellega seotud.
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata ettevõtjate Korea Electric Power Corporation ja Korea Gas
Corporation korraldatud järgmiste teenuste hangete suhtes
 GNS/W/120   || CPC kood   || Kirjeldus   
 1.A.e. || 8672 || Inseneriteenused 
 1.A.f. || 8673 || Integreeritud inseneriteenused 
 1.B. || 84 || Arvutiteenused ja nendega seotud teenused 
 1.F.e. || 86761 || Koostise ja puhtuse katsetamise ja analüüsimise teenused 
 1.F.e. || 86764 || Tehnilise ülevaatuse teenused 
 1.F.m. || 8675 || Seotud teadusliku ja tehnilise nõuande teenused 
 1.F.n. || 633, 8861-8866 || Metallitoodete, masinate ja seadmetega seotud remonditeenused 
 1.F.c. || 865 || Juhtimisnõustamisteenused 
 1.F.d. || 86601 || Projektijuhtimise teenused 
 2.C. || 7523 || Telekommunikatsiooniteenused (sh koodide ja protokollide teisendamine) 
4.         Hangete suhtes, mida korraldab ettevõtja Korea Rail Network Authority,
hõlmab käesolev leping ainult järgmist:
-         Tavapäraste raudteerajatiste ehitamine ja
hanked;
-           Tavapärase raudtee projekteerimisega
seotud inseneriteenused;
-           Tavapäraste raudteerajatiste järelevalve;
-           Tavapäraste raudteerajatiste haldamine.
5.         Käesolevat
lepingut hakatakse kohaldama käesolevas lisas tärniga märgistatud üksuste
suhtes alates 1. jaanuarist 2015 või käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast
Koreas, sõltuvalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.
LISA 4
Asjad
1.         Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes,
mille hankeid korraldavad lisades 1–4 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus
ei ole sätestatud teisiti.
2.         Kui artikli III lõike 1 sätete kohasest Korea Valitsuse otsusest ei
tulene teisiti, hõlmab riigikaitseministeeriumi ja kaitsealaste
hankeprogrammide asutuse puhul käesolev leping ainult järgmisi FSC
kategooriaid. 
FSC                   Kirjeldus
2510                   Sõiduki kabiini, kere ja raami
konstruktsioonielemendid
2520                   Sõiduki jõuülekande osad
2540                   Sõiduki sisustus ja lisad
2590                   Mitmesugused sõidukiosad
2610                   Rehvid ja sisekummid, pneumaatilised,
välja arvatud õhusõidukid
2910                   Mootori kütusesüsteemi osad, muud kui
õhusõidukid
2920                   Mootori elektrisüsteemi osad, muud kui
õhusõidukid
2930                   Mootori jahutussüsteemi osad, muud kui
õhusõidukid
2940                   Mootori õhu- ja õlifiltrid, võrkfiltrid
ja puhastid, muud kui õhusõidukid
2990                   Mitmesugused mootori abiseadmed, muud kui
õhusõidukid
3020                   Ülekanderattad, rihmarattad, ketirattad
ja ülekanderihm
3416                   Treipingid
3417                   Freespingid
3510                   Pesupesemis- ja keemilise puhastuse
seadmed
4110                   Külmutusseadmed
4230                   Puhastus-
ja immutusseadmed
4520                   Ruumi- ja veesoojendusseadmed
4940                   Mitmesugused hooldus- ja remonditöökoja
eriseadmed
5120                   Mootorita, lõiketera(de)ta käsitööriistad
5410                   Kokkupandavad ja teisaldatavad ehitised
5530                   Vineer ja spoon
5660                   Tarad, piirdeaiad, väravad ja komponendid
5945                   Releed ja solenoidid
5965                   Kõrvaklapid, telefonid, mikrofonid ja kõlarid
5985                   Antennid, lainejuhe ja seotud seadmed
5995                   Kaablid, juhtmed ja juhtmestikud:  sideseadmed
6505                   Ravimid ja bioloogilised ravimid
6220                   Sõidukite elektrilambid ja -valgustid
6840                   Kahjuritõrjevahendid, desinfitseerimisvahendid
6850                   Mitmesugused kemikaalid
7310                   Toidu valmistamise, küpsetamise ja
serveerimise vahendid
7320                   Köögi sisustus ja -seadmed
7330                   Köögitarbed ja -nõud
7350                   Lauanõud
7360                   Toiduvalmistamise ja serveerimise
komplektid, vahendid, varustus ja üksused 
7530                   Kirjapaber ja blanketid
7920                   Luuad, harjad, mopid ja käsnad
7930                   Puhastus- ja poleerimisvahendid
8110                   Trumlid ja konservikarbid
9150                   Lõike-, määrde- ja hüdraulilised õlid ja
rasvad
9310                   Paber ja papp
LISA 5
Teenused
Dokumendis
MTN.GNS/W/120 sisalduvast üldisest teenuste loetelust on hõlmatud järgmised
teenused:
 GNS/W/120 || CPC || Kirjeldus   
 1.A.b. || 862 || Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused 
 1.A.c. || 863 || Maksualase nõustamise teenused 
 1.A.d. || 8671 || Arhitektiteenused 
 1.A.e. || 8672 || Inseneriteenused 
 1.A.f. || 8673 || Integreeritud inseneriteenused 
 1.A.g. || 8674 || Linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektiteenused 
 1.B. || 84 || Arvutiteenused 
 1.B.a. || 841 || Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused 
 1.B.b. || 842 || Tarkvara rakendusteenused 
 1.B.c. || 843 || Andmetöötlusteenused 
 1.B.d. || 844 || Andmebaasiteenused 
 1.B.e. || 845 || Kontoriseadmete (sh arvutid) hooldus- ja remonditeenused 
 1.E.a. || 83103 || Laevade rendi- ja liisinguteenused, ilma juhita 
 1.E.b. || 83104 || Õhusõidukite rendi- ja liisinguteenused, ilma juhita 
 1.E.c. || 83101, 83105* || Muude transpordivahendite rendi- ja liisinguteenused, ilma juhita (ainult reisijateveosõidukid vähem kui 15 reisija jaoks) 
 1.E.d. || 83106, 83108, 83109 || Muude masinate ja seadmetega seotud rendi- või liisinguteenused, ilma juhita/käitajata 
   || 83107 || Ehitusmasinate ja -seadmetega seotud rendi- või liisinguteenused, ilma juhita/käitajata 
 1.F.a. || 8711, 8719 || Reklaamiagentuuri teenused 
 1.F.b. || 864 || Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused 
 1.F.c. || 865 || Juhtimisalase nõustamise teenused 
 1.F.d. || 86601 || Projektijuhtimise teenused 
 1.F.e. || 86761* || Koostise ja puhtuse teimimise ja analüüsi teenused (ainult õhu, õhu, vee, müra- ja vibratsioonitaseme kontrolli, teimimise ja analüüsimise teenused) 
   || 86764 || Tehnilise ülevaatuse teenused 
 1.F.f. || 8811*, 8812* || Põllumajanduse ja loomakasvatusega seotud nõustamisteenused 
   || 8814* || Metsamajandusega seotud teenused (v.a lennutuletõrje ja -desinfektsioon) 
 1.F.g. || 882* || Kalandusega seotud nõustamisteenused 
 1.F.h. || 883* || Kaevandamisega seotud nõustamisteenused 
 1.F.m. || 86751, 86752 || Seotud teadusliku ja tehnilise nõuande teenused 
 1.F.n. || 633, 8861 8862, 8863 8864, 8865 8866 || Seadmete hooldus ja remont 
 1.F.p. || 875 || Fotograafiateenused 
 1.F.q. || 876 || Pakendamisteenused 
 1.F.r. || 88442* || Trükkimine (siiditrükk, sügavtrükk ning trükkimisega seotud teenused) 
 1.F.s. || 87909* || Stenograafiateenused 
   ||   || Konverentside korraldamisega seotud teenused 
 1.F.t. || 87905 || Tõlketeenused 
 2.C.j. || 7523* || Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud 
 2.C.k. || 7523* || Elektronandmevahetus 
 2.C.l. || 7523* || Laiendatud/lisaväärtusega faksiteenused, sh vahehoidega edastus, salvestamisega väljaotsimine 
 2.C.m. || - || Koodide ja protokollide teisendamine 
 2.C.n. || 843* || Võrgupõhine teabe ja/või andmete töötlemine (sh tehingute töötlemine) 
 2.D.a. || 96112*, 96113* || Kino- ja videofilmide toomise ja levitamise teenused (v.a selliste teenuste pakkumine kaabeltelevisiooni ringhäälingule) 
 2.D.e. || - || Salvestiste tootmise ja levitamise teenused (helisalvestised) 
 6.A. || 9401* || Reovee käitlusteenused (ainult tööstusreovee kogumise ja puhastamise teenused) 
 6.B. || 9402* || Tööstusjäätmete käitlusteenused (ainult tööstusjäätmete kogumise, transpordi ja kõrvaldamise teenused) 
 6.D. || 9404*, 9405* || Heitgaaside puhastamise ja müra vähendamised teenused (v.a ehitustöö teenused) 
   || 9406*, 9409* || Keskkonnaga seotud katsetamis- ja hindamisteenused (ainult keskkonnamõju hindamise teenused) 
 9.A || 641 || Hotelliteenused ja muud majutusteenused 
 9.A || 642 || Toitlustusteenused 
 9.A || 6431 || Joogiserveerimisteenused ilma meelelahutuseta (v.a CPC 6431 alla kuuluvad raudtee- ja lennutranspordiga seotud vahendid) 
 9.B || 7471 || Reisibüroo- ja reisijuhiteenused (v.a transporditeenus valitsuse taotlusel) 
 11.A.b. || 7212* || Rahvusvaheline transport, v.a kabotaaž 
 11.A.d. || 8868* || Laevade hooldus ja remont 
 11.F.b. || 71233* || Konteinerveod, v.a kabotaaž 
 11.H.c || 748* || Kaubaveoagentuuri teenused             -           Mereagentuuriteenused             -           Meretranspordi ekspedeerimise teenused             -           Laevamaakleriteenused             -           Kaupade õhuveoettevõtjate teenused             -           Tollivormistusteenused 
 11.I. || - || Raudteetranspordi ekspedeerimise teenused 
Märkus
lisa 5 juurde
Tärnid (*)
tähistavad „(millegi) osa”, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud Korea Vabariigi
läbivaadatud tingimuslikus pakkumises, mis käsitleb teenuskaubanduse esialgseid
kohustusi.
LISA 6
Ehitusteenused
Määratlus:
1.         Ehitustööde leping on leping,
mis sõlmitakse eesmärgiga korraldada hoonete ja tsiviilrajatiste ehitamist
ühtse tooteklassifikaatori (CPC) jaotise 51 tähenduses.  Selline lepingu hõlmab BOT-tüüpi (Build–Operate–Transfer, ehita – käita – anna üle) lepinguid, mille
suhtes kohaldatakse BOT piirmäärasid.
2.         BOT-tüüpi leping
on igasugune lepinguline kokkulepe, mille esmane eesmärk on hankida füüsilise
infrastruktuuri, tehase, hoonete, rajatiste või muude valitsuse omanduses
olevate ehitusobjektide ehitamine või ennistamine, ning mille kohaselt annab
hankija tarnijale tasuna lepingulise kokkuleppe täitmise eest määratud ajaks
selliste ehitusobjektide ajutise omandiõiguse või õiguse kontrollida, käitada
ja nõuda tasu nende kasutamise eest lepingu kestvuse ajal.
Piirmäärad:                  5 000 000 SDRi lisas 1 osutatud üksuste puhul
15 000 000 SDRi lisas 2 osutatud
üksuste puhul
15 000 000 SDRi lisas 3 osutatud
üksuste puhul
BOT piirmäärad:       5 000 000 SDRi lisas 1 osutatud
üksuste puhul
15 000 000 SDRi lisas 2 osutatud
üksuste puhul
Ehitusteenuste loetelu:
CPC                                               Kirjeldus
51                                                   Ehitustööd
Märkus lisa 6
juurde
Vastavalt õigusaktile, mis käsitleb erasektori
osalemist infrastruktuuris, ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja
keskmise suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes.
LISA 7
Üldmärkused
1.         Korea ei laienda käesolevast lepingust tulenevaid hüvesid seoses Korea
raudtee-ettevõtja ja Korea raudteevõrgustiku asutuse hangetega Norra ja Šveitsi
tarnijatele ja teenuseosutajatele seni, kuni Korea on tunnistanud, et kõnealused
riigid tagavad oma asjaomastel turgudel Korea ettevõtjatele samaväärse ja
reaalse juurdepääsu.
2.         Kõik lisas 5 loetletud teenused on
hõlmatud teatava lepinguosalise puhul üksnes ulatuses, mille selline
lepinguosaline kõnealuse teenuse kohta oma  lisas 5 on sätestanud.
3.         Käesolev leping ei hõlma hankeid, mida
korraldatakse toiduabi programmide edendamiseks.
4.         Täpsustuseks, käesolev leping ei hõlma lennujaamade jaoks tehtavaid
hankeid.

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS Liechtensteini VürstiriigiLE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Asjad                                                                                 Piirmäär:         130 000
SDR
Teenused                                                                           Piirmäär:         130 000
SDR
Ehitusteenused                                                                  Piirmäär:         5 000 000
SDR
Üksuste loetelu:
Government of
the Principality of Liechtenstein
Courts of the
Principality of Liechtenstein
Parliament of
the Principality of Liechtenstein
Märkused lisa 1 juurde
1.         Keskvalitsusasutused
hõlmavad ka mis tahes keskvalitsusasutuse kõiki allasutusi, tingimusel et need
ei ole eraldi juriidilised isikud.
2.         Hõlmatud
hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
kategooria FSC 58 (sideseadmed, kaitseseadmed ja seotud radiatsioonimõõturid)
hanked Kanadast;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik on
tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust
juurdepääsu oma enda hanketurul Liechtensteini Vürstiriigi asjadele,
tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
3.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
Liechtensteini asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega
ettevõtjad, kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik tunnistab, et nimetatud
riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja
vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi üksused
Asjad                                                                            Piirmäär:              200 000 SDR
Teenused                                                                      Piirmäär:              200 000 SDR
Ehitusteenused                                                             Piirmäär:              5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
1.         Kohaliku
tasandi ametiasutused
2.         Kõik avalik-õiguslikud asutused[14].
Märkused lisa 2 juurde
1.         Lepinguga
hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
a)         käesoleva
lisaga hõlmatud hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate,
teenuste ja teenuseosutajatega;
b)         käesoleva lisaga
hõlmatud hankijate hanked seoses Kanadast pärit asjade, teenuste, tarnijate ja
teenuseosutajatega;
c)         käesoleva
lisaga hõlmatud hankijate kategooria FSC 58 (sideseadmed, kaitseseadmed ja
seotud radiatsioonimõõturid) hanked Kanadast;
kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik on
tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust
juurdepääsu oma enda hanketurul Liechtensteini Vürstiriigi asjadele,
tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
2.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste riikide tarnijate ja teenuseosutajate
suhtes:
-           Iisraeli, Jaapani ja Korea tarnijad
ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse lisa 2 lõikes 2 nimetatud lepingute
sõlmimine, kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik tunnistab, et need riigid
on kaasanud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused lepingu
kohaldamisalasse;
-           Iisraeli, Jaapani ja Korea tarnijad
ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse Liechtensteini Vürstiriigi üksuste
sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirväärtus, mida kõnealused
lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad;
-           Jaapani, Korea ja Ameerika
Ühendriikide tarnijad ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse lepingute
sõlmimine peale nimetatute mis tahes teiste tarnijate või teenuste osutajatega,
milleks on Liechtensteini asjaomaste õigusnormide alusel väikesed või keskmise
suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik tunnistab, et
nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste
ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
LISA 3
Muud
üksused, mis korraldavad hankeid kooskõlas
käesoleva
lepingu sätetega
Asjad                                                                            Piirmäär:         400 000
SDR
Teenused                                                                      Piirmäär:         400 000
SDR
Ehitustööd                                                                     Piirmäär:         5 000 000
SDR
Üksuste loetelu:
Kõik hankijad,
mille hankeid hõlmab EMP võrgustiku sektori direktiiv ja mis on avaliku sektori
hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega äriühingud[15]
ja mille üheks tegevusalaks on allpool nimetatud tegevus või nende
kombinatsioon:
i)          joogivee tootmise,
transpordi või jaotusega seotud avalike teenuste pakkumiseks vajalike
püsivõrkude pakkumine või käitamine või selliste võrkude joogiveega varustamine
(nagu on sätestatud I jaotises);
ii)         elektrienergia
tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks
vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine
selliste võrkude jaoks (nagu on sätestatud II jaotises);
iii)         niisuguste
võrkude pakkumine või käitamine,[16]
mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-,
trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas (nagu on sätestatud III
jaotises);
iv)        geograafilise
piirkonna kasutamine, et osutada lennuettevõtjatele lennujaama- või muid
terminaliteenuseid (nagu on sätestatud IV jaotises);
v)         geograafilise
piirkonna kasutamine, et osutada mere- või siseveetranspordi ettevõtjatele
mere- või siseveesadama teenuseid või muid terminaliteenuseid (nagu on
sätestatud V jaotises);
vi)        postiteenuste
osutamine (nagu on sätestatud VI jaotises).
I.          Joogivee tootmine, transport
või jaotamine
Ametiasutused ja
riigi osalusega äriühingud, mis toodavad, transpordivad ja jaotavad joogivett.  Sellised ametiasutused ja riigi osalusega
äriühingud tegutsevad kohalike õigusaktide või neil põhinevate eraldiseisvate
lepingute alusel.
-           Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland
-           Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland
II.        Elektrienergia
tootmine, ülekanne või jaotamine
Elektrienergia
tootmise, ülekande ja jaotamise eest vastutavad ametiasutused ja riigi
osalusega äriühingud, mis tegutsevad sundvõõrandamise loa alusel.
-           Liechtensteinische Kraftwerke
III.       Linnarongi-,
automaatsüsteemide, trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabelteenuste valdkonnas
tegutsevad hankijad
LIECHTENSTEINmobil
IV.       Lennujaamateenuste valdkonnas tegutsevad hankijad
Puuduvad.
V.         Siseveesadamate valdkonnas tegutsevad hankijad
Puuduvad.
VI.       Postiteenused
Liechtensteinische
Post AG, but only for activities for which it holds exclusive rights.
Märkused lisa 3 juurde
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hankelepingute suhtes, mille hankija sõlmib muul
eesmärgil kui käesolevas lisas loetletud oma tegevuste teostamiseks või
selliste tegevuste teostamiseks riikides, mis ei kuulu EMPsse.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste hankelepingute suhtes:
a)         hankelepingud, mille hankija sõlmib
sidusettevõtjaga[17]
  või
b)         hankelepingud,
mille sõlmib ühisettevõtja, mille mitu hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa
punktides i)–vi) määratletud tegevuseks, ettevõtjaga, mis on neist ühe hankija
sidusettevõtja,
kui vähemalt 80 protsenti sidusettevõtja
viimase kolme aasta keskmisest käibest, mis on seotud asjade, teenuste või
ehitustöödega, on saadud vastavalt selliste teenuste osutamisest või asjade
pakkumisest ettevõtjatele, millega ta on seotud.
Kui sidusettevõtja
loomise või tegevuse alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta käivet ei ole
olemas, siis piisab sellest, kui ettevõtja näitab, eriti äritegevuse
perspektiivhinnangute abil, et käesolevas lõikes viidatud käive on
usaldusväärne.
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata käesoleva lisaga hõlmatud üksuste hangete suhtes, mille
a)         korraldab
ühisettevõtja, mille mitu hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa punktides i
kuni vi määratletud tegevuse teostamiseks, ettevõtjale, mis on üks neist
hankijatest,  või
b)         hankija
korraldab sellisele ühisettevõtjale, mille osaks ta ise on, tingimusel, et
ühisettevõtja on loodud kõnealuse tegevuse teostamiseks vähemalt kolmeaastase
ajavahemiku jooksul ja et ühisettevõtja asutamisdokument määratleb, et
ühisettevõtja moodustavad hankijad osalevad selles vähemalt samasuguse
ajavahemiku jooksul.
4.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mis korraldatakse vee ostmiseks, energia
tarnimiseks või energia tootmise eesmärgil kütustega varustamiseks.
5.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata muude hankijate hangete suhtes kui selliste ametiasutuste
hangete suhtes, kes varustavad joogivee või elektrienergiaga avalike teenuste
pakkumiseks vajalikke võrke, kui nad osutavad neid teenuseid ise ja kasutavad
neid muude tegevuste teostamiseks kui need, mida on kirjeldatud käesoleva lisa
punktides i ja iii, ning tingimusel, et üldkasutatava võrgu varustamine sõltub
ainult üksuse enda tarbimisest ning see ei ole rohkem kui 30 protsenti üksuse
joogivee või energia kogutoodangust, võttes arvesse kolme viimase aasta
keskmist, sealhulgas jooksvat aastat. 
6.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mille eesmärk on kolmandatele isikutele
edasimüük või rentimine, tingimusel et hankijal ei ole kõnealuste lepingute
objekti müümiseks või rentimiseks eri- või ainuõigust ja teistel üksustel on
õigus seda müüa või rentida hankijaga samadel tingimustel.
7.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata bussiteenust osutavate hankijate hangete suhtes juhul,
kui teistel üksustel on õigus pakkuda sama teenust kas üldiselt või konkreetses
geograafilises piirkonnas ning samadel tingimustel.
8.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata selliste hankijate hangete suhtes, kes teostavad
käesolevas lisas kirjeldatud tegevust, juhul kui kõnealune tegevus on
turukonkurentsile täielikult avatud.
9.         Lepinguga hõlmatud
hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
a)         järgmistes
valdkondades tegutsevate hankijate hanked:
i)          käesoleva
lisaga hõlmatud joogivee tootmine, transport või jaotamine Kanada ja Ameerika
Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate puhul;
ii)         elektrienergia
Kanada ja Jaapani tarnijate ja teenuseosutajate puhul;
iii)         käesoleva
lisaga hõlmatud linnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused seoses
Kanada asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajatega;
iv)        käesoleva lisa
kohased bussiteenused Iisraeli ja Korea tarnijate ja teenuseosutajate puhul;
b)         lisas loetletud
üksuste hanked Iisraeli ja Korea tarnijate puhul seoses HS nr 8504, 8535, 8537
ja 8544 (trafod, korgid, lülitid ja isolatsioonikihiga kaablid)  ning Iisraeli tarnijate puhul seoses HS nr 85012099,
85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390 ja 8536 hangetega;
c)         käesoleva
lisaga hõlmatud hankijate lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika
Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
d)         teenuste hanked
nende lepinguosaliste puhul, kes ei ole oma kohaldamisalasse kaasanud teenuste
lepinguid lisades 1–3 nimetatud asjakohaseid üksuseid ning käesolevas lisas
nimetatud asjakohast teenuseliiki,
kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik on
tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust
juurdepääsu oma enda hanketurul Liechtensteini Vürstiriigi asjadele,
tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
10.        Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
-           Iisraeli, Jaapani ja Korea tarnijad
ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse Liechtensteini Vürstiriigi üksuste
sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirväärtus, mida kõnealused
lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad;
-           Jaapani, Korea ja Ameerika
Ühendriikide tarnijad ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse lepingute
sõlmimine peale nimetatute mis tahes teiste tarnijate või teenuste osutajatega,
milleks on Liechtensteini asjaomaste õigusnormide alusel väikesed või keskmise
suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik tunnistab, et
nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste
ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
LISA 4
Asjad
Kui ei ole
sätestatud vastupidist, hõlmab käesolev leping kõikide asjade hankeid.
LISA 5
Teenused
Käesolevat lepingut
kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO
ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis
MTN.GNS/W/120:
Valdkond
Hooldus- ja remonditeenused                                                                  6112,
6122, 633, 886
Maismaatransporditeenused, sealhulgas
soomussõiduki-                            712 (välja arvatud 71235),
ja kulleriteenused, v.a postivedu                                                               7512,
87304
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus,
v.a                                       73 (välja arvatud 7321)
postivedu
Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja
õhutranspordiga                               71235, 7321
Telekommunikatsiooniteenused                                                               752
Finantsteenused:                                                                                     ex 81
a)         kindlustusteenused                                                                      812,
814
b)         panga- ja investeerimisteenused[18]
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused                                             84
Arvestus-, auditeerimis- ja
raamatupidamisteenused                                 862
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse
küsitlustega seotud teenused               864
Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud
teenused                            865, 866[19]
Arhitektiteenused: inseneriteenused ja                                                      867
integreeritud inseneriteenused,
linnaplaneerimis- ja 
maastikuarhitektuuriteenused;  nendega seotud teadus- ja
tehnilise konsultatsiooni teenused;  tehnilise katsetamise ja 
analüüsimise teenused
Reklaamiteenused                                                                                  871
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse                                                 874, 82201-82206
teenused
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja
trükiteenused                              88442
     
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused                94
Märkused lisa 5 juurde
1.         Käesoleva
lepinguga hõlmatud teenuste hulka ei kuulu teenused, mida hankijad peavad
hankima teiselt hankijalt, kellel on ainuõigus vastavalt õigus- või
haldusnormidele.
2.         Mis tahes
käesoleva lisaga hõlmatud teenuse hanked lisadega 1–3 hõlmatud hankijate poolt
on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga
ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma
lisa 5.
LISA 6
Ehitusteenused
CPC jaotise 51 loetelu:
 Ehitusplatsi ettevalmistustööd                                                                 511
Hoonete üldehitustööd                                                                            512
Üldehitustööd tsiviilehitusele                                                                    513
Paigaldus- ja monteerimistööd                                                                 514
Eriehitustööd                                                                                          515
Paigaldustööd                                                                                         516
Ehitiste viimistlemise tööd                                                                       517
Muud                                                                                                    518
Märkus lisa 6 juurde
1.         Mis tahes
käesoleva lisaga hõlmatud teenuse hanked lisadega 1–3 hõlmatud hankijate poolt
on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga
ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma
lisa 6.
LISA 7
ÜLDISED
MÄRKUSED JA ERANDID ARTIKLI IV SÄTETEST
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
-           selliste põllumajandustoodete
hanked, mis on toodetud põllumajanduslike toetusprogrammide ja
toiduabiprogrammide jaoks;
-           ringhäälinguorganisatsioonide
lepingud saadete ostmiseks, arendamiseks, tootmiseks või ühistootmiseks ja
saateajaga seotud lepingud.
2.         Teenuste,
sealhulgas ehitusteenuste osutamise suhtes käesoleva lepingu kohaste
hankemenetluste raames kohaldatakse turulepääsu ja kodumaiste
teenuseosutajatega võrdse kohtlemise tingimusi ja nõudeid, nagu nõuab
Liechtensteini Vürstiriik vastavalt GATSist tulenevatele kohustustele.
3.         Lisadega 1
ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika, transpordi- ja postiteenuste
sektori hangete suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole
hõlmatud lisaga 3.
4.         Vastavalt
artikli II lõike 2 punkti a alapunktile ii ei hõlma käesolev leping
kindlustatud isikute rahapaigutusi, mille on teinud avalikud üksused või riigi
osalusega äriühingud, näiteks riiklikud kindlustus- ja pensionifondid.

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS MADALMAADE
KuNINGRIIGILE SEOSES ARUBAGA

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Asjad
Piirmäär:                      100 000 SDR
Teenused
Piirmäär:                      100 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär:                      4 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
Ministry of General Affairs (märkus 1)
Ministry of Justice and Education
Ministry of Finance, Communication,
Utilities and Energy (märkus 2)
Ministry of Health and Sport
Ministry of Integration, Infrastructure and
Environment
Ministry of Economic Affairs, Social
Affairs and Culture
Ministry of Tourism, Transportation and
Labour
Parliament of Aruba
Raad van Advies (Council of Advisers)
Algemene Rekenkamer Aruba (Court of
Auditors Aruba)
Dienst Openbare Werken (Department of Public Works)
Serlimar (Environmental
Agency)
Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance
Bank)
Algemene Ziektekosten Vereniging (General
Health Insurance Association)
Instituto Medico San Nicolas (Medical
Institute)
Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure
Fund)
Märkused lisa 1 juurde
1.         Üldasjade
ministeeriumi (Ministry of General Affairs) puhul ei kohaldata käesolevat
lepingut tema allüksuse Veiligheidsdienst Aruba hangete suhtes.
2.         Rahandus-,
kommunikatsiooni-, kommunaal- ja energeetikaministeeriumi (Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy) puhul ei kohaldata käesolevat lepingut tema allüksuse Meldpunt Ongebruikelijke Transacties hangete
suhtes.
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused 
Ei kohaldata Aruba suhtes (Arubal ei ole keskvalitsusest madalama
tasandi valitsemisasutusi)
LISA 3
Kõik
muud üksused
Tarned
Piirmäär:                      400 000 SDR
Teenused
Piirmäär:                      400 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär:                      5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
LISA 4
Asjad
Käesolevat lepingut
kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad
lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud
teisiti.
LISA 5
Teenused
Käesolevat lepingut
kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO
ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis
MTN.GNS/W/120:
Valdkond                                                                                 CPC viitenumber
Õigusabiteenused                                                                      861
Arvestus-, auditeerimis- ja
raamatupidamisteenused                     862
Maksualase nõustamise teenused                                               863
Inseneriteenused                                                                       8672
Arvutiteenused                                                                          841
Juhtimisalase nõustamise teenused                                              865
Juhtimisalase nõustamisega seotud teenused                                866
Hoonete puhastusteenused                                                         874
Frantsiisimine                                                                            8929
a)         Kindlustusteenused                                                        812,
814
b)         Pangandus- ja investeerimisteenused
Pangandus ja väärtpaberitega kauplemine                                   811, 813
Hotellimajutusteenused                                                              6411
Meelelahutusteenused                                                                9619
Puhkeparkide ja supelrandade teenused                                      96491
Sporditeenused                                                                          9641
Laevandus (kauba- ja reisijatevedu)                                            72
Meretranspordi abiteenused:  lasti käitlemine                               74
Kaubavedu:  agenteerimisteenused/ekspedeerimisteenused          74
Meretranspordi abiteenused:  hoiustamine/ladustamine                 74
Maanteetransport                                                                      71231,
71234, 71239
Kinnisvarateenused                                                                   821,
822
Kirjastamis- ja trükiteenused                                                      88442
Täiskasvanukoolitus ja muud koolitusteenused                             924, 929
Kulleriteenused                                                                         7512
Turu-uuringute ja arvamusküsitlustega seotud
teenused                864
Reklaamiteenused                                                                     871
Pakendamisteenused                                                                 876
Hotelli- jms majutusteenused                                                      641
Telekommunikatsiooniteenused                                                   752
LISA 6
Ehitusteenused
Ehitusteenuste
loetelu
Ehitusteenused
ja nendega seotud inseneriteenused                                              51

            I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS NORRALE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Asjad
Piirmäär:                                  130 000 SDR
Teenused
Piirmäär:                                  130 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär:                                  5 000 000 SDR
Kõik
keskvalitsusasutused.
Keskvalitsusasutuste soovituslik nimekiri on lisatud.
Märkused lisa 1 juurde
1.         Keskvalitsusasutused
hõlmavad ka mis tahes keskvalitsusasutuse kõiki allasutusi, tingimusel et need
asutused ei ole eraldi juriidilised isikud.
2.         Lepinguga
hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga hõlmatud
hankijate kategooria FSC 58 (sideseadmed, kaitseseadmed ja seotud
radiatsioonimõõturid) hanked Kanadast;
-           käesoleva lisaga
hõlmatud hankijate lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide
tarnijate ja teenuseosutajatega;
kuni
ajani, mil Norra on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat
vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Norra asjadele, tarnijatele,
teenustele ja teenuseosutajatele.
3.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute
mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on
Norra asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega
ettevõtjad, kuni ajani, mil Norra tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda
enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks.
Keskvalitsusasutuste
soovituslik nimekiri:
Statsministerens kontor                                             Office
of the Prime Minister
Regjeringsadvokaten                                                      Office
of the Attorney General
Arbeidsdepartementet                                               Ministry
of Labour
Arbeids- og
velferdsetaten (NAV)                                 The Norwegian Labour and
Welfare Service
Arbeidsretten                                                                The
Labour Court
Arbeidstilsynet                                                              The
Norwegian Labour Inspection Authority
Pensjonstrygden for sjømenn                                          Pension
Insurance for Seamen
Petroleumstilsynet                                                         Petroleum
Safety Authority
Riksmeklingsmannen                                                     State
mediator
Statens arbeidsmiljøinstitutt                                            The
National Institute of Occupational Health
Trygderetten                                                                 The
National Insurance Appeal Body
Statens Pensjonskasse                                                   The
Norwegian Public Service Pension Fund
Barne-, likestillings og inkluderings-                                    Ministry
of Children, Equality and 
Departementet                                                                       Social
Inclusion
Barneombudet                                                               The
Ombudsman for Children in Norway
Barne, ungdoms- og familiedirektoratet                           The
Norwegian Directorate for Children,                                                                                    Youth
and Family Affairs
Forbrukerombudet                                                         The
Consumer Ombudsman
Forbrukerrådet                                                              The
Norwegian Consumer Council
Fylkesnemndene for barnevern og sosiale
saker              County Social Welfare Boards
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet                            Directorate
of Integration and Diversity
Kontaktutvalget mellom
innvandrerbefolkningen              The Contact Committee for Immigrants and 
og myndighetene (KIM)                                                 Authorities
Likestillings- og diskrimineringsnemnda                           The
Equality and Anti-Discrimination
                                                                                    Tribunal
Likestilling- og diskrimineringsombudet                            The
Equality and Anti-Discrimination 
                                                                                    Ombud
Statens Institutt for Forbruksforskning                             National
Institute for Consumer 
                                                                                    Research
Finansdepartementet                                                 Ministry
of Finance
Finanstilsynet                                                                The
Financial Supervisory Authority
                                                                                    of
Norway
Folketrygdfondet                                                           Folketrygdfondet
Norges Bank                                                                 Central
Bank of Norway
Senter for statlig økonomistyring                         The
Norwegian Government Agency for 
                                                                                    Financial
Management
Skattedirektoratet                                                          Directorate
of Taxes
Statens innkrevingssentral                                              The
Norwegian National Collection Authority
Statistisk sentralbyrå                                                      Statistics
Norway
Toll- og avgiftsdirektoratet                                             Directorate
of Customs and Excise
Fiskeri-
og kystdepartementet                                              Ministry of
Fisheries and Coastal Affairs
Fiskeridirektoratet                                                          Directorate
of Fisheries
Havforskningsinstituttet                                                  Institute
of Marine Research
Kystverket                                                                    The
Norwegian Coastal Administration
Nasjonalt institutt for ernærings- og                                 The
National Institute of Nutrition and
sjømatforskning                                                             Seafood
Research
Fornyings-, administrasjons- og                                 Ministry
of Government Administration
Kirkedepartementet                                                  Reform
and Church Affairs
Bispedømmerådene                                                       The
Diocesan Councils
Datatilsynet                                                                   The
Data Inspectorate
Departementenes servicesenter                                      Government
Administration Services
Det praktisk-teologiske seminar                                      Practical
Theological Seminar
Direktoratet for forvaltning og IKT                                 The
Agency for Public Management and 
                                                                                    eGovernment
Fylkesmannsembetene                                                   The
County Governors
Gáldu – Kompetansesenter for urfolks
rettigheter            Gáldu – Resource Center for the Right of 
                                                                                    Indigenous Peoples
Internasjonalt reindriftssenter                                         International
Center for Reindeer Husbandry 
Kirkerådet                                                                    National
Council of the Church of Norway
Konkurransetilsynet                                                       Norwegian
Competition Authority
Nidarosdomens restaureringsarbeider                             The
Restoration Workshop of Nidaros
                                                                                    Cathedral
Opplysningsvesenets Fond                                             The
Norwegian State Church Endowment
Personvernnemnda                                                        Data
Protection Tribunal Norway
Sametinget                                                                    The
Sámediggi
Statsbygg                                                                      The
Directorate of Public Construction and
                                                                                    Property
Forsvarsdepartementet                                              Ministry
of Defence
Forsvaret                                                                      Norwegian
Armed Forces
Forsvarets Forskningsinstitutt                                         Norwegian
Defence Research Establishment
Forsvarsbygg                                                                Norwegian
Defence Estates Agency
Nasjonal Sikkerhetsmyndighet                                        Norwegian
National Security Authority
Helse- og
omsorgsdepartementet                             Ministry of Health and Care  Services
Bioteknologinemnda                                                       The
Norwegian Biotechnology Advisory 
                                                                                    Board
Helsedirektoratet                                                           Norwegian
Directorate of Health
Klagenemnda for bidrag til behandling i
utlandet              The Norwegian Governmental Appeal Board
                                                                                    Regarding Medical Treatment Abroad
Nasjonalt folkehelseinstitutt                                            Norwegian
Institute of Public Health
Nasjonalt kunnskapssenter for
helsetjenesten                  Norwegian Knowledge Centre for Health 
                                                                                    Services
Norsk pasientskadeerstatning                                         The
Norwegian System of Compensation 
                                                                                    to
Patients
Pasientskadenemnda                                                     The
Patients' Injury Compensation Board
Preimplantasjonsdiagnostikknemnda                                National
Board for Preimplantation Genetic 
                                                                                    Diagnosis
Statens autorisasjonskontor for
helsepersonell                  The Norwegian Registration Authority for 
                                                                                    Health
Personnel
Statens helsepersonellnemnd                                          Norwegian
Appeal Board for Health 
                                                                                    Personnel
Statens helsetilsyn                                                         Norwegian
Board of Health Supervision
Statens Institutt for rusmiddelforskning                            National
Institute for Alcohol and 
                                                                                    Drug Research
Statens Legemiddelverk                                                 Norwegian
Medicines Agency
Statens Strålevern                                                         Norwegian
Radiation Protection Authority
Vitenskapskomiteen for mattrygghet                               Norwegian
Scientific Committee for Food 
                                                                                    Safety
Justis- og politidepartementet                                               Ministry
of Justice and the Police
Den høyere påtalemyndighet                                          The
Higher Prosecuting Authority
Den militære påtalemyndighet                                         The
Military Prosecuting Authority
Direktoratet for nødkommunikasjon                                Directorate
for Emergency Communication
Direktoratet for samfunnssikkerhet og
beredskap                        The Directorate for Civil Protection
                                                                                    and Emergency Planning
Domstoladministrasjonen                                                National
Courts Administration
Hovedredningssentralen                                                 Joint
Rescue Coordination Centre
Kommisjonen for gjenopptakelse av
straffesaker             The Norwegian Criminal Cases Review 
                                                                                    Commission
Kontoret for voldsoffererstatning                                    The
Norwegian Criminal Injuries 
                                                                                    Compensation
Authority
Kriminalomsorgens sentrale forvaltning                           The
Norwegian Correctional Services
Politidirektoratet                                                            The
National Police Directorate
Politiets sikkerhetstjeneste                                              The
Norwegian Police Security Service
Sekretariatet for konfliktrådene                                      National
Mediation Service
Siviltjenesten                                                                 The
Administration of Conscientious 
                                                                                    Objection
Spesialenheten for politisaker                                         Norwegian
Bureau for the Investigation of 
                                                                                    Police
Affairs
Statens sivilrettsforvaltning                                             The
Norwegian Civil Affairs Authority
Utlendingsdirektoratet                                                    The
Directorate of Immigration
Utlendingsnemnda (UNE)                                              The
Immigration Appeal Board
Kommunal
og Regionaldepartementet                                  Ministry of Local
Government and
                                                                                    Regional Development
Distriktssenteret                                                            Centre
of Competence on Rural Development
Husbanken                                                                    The
Norwegian State Housing Bank
Husleietvistutvalget i Oslo, Akershus,
Bergen                  The Rent Disputes Tribunal in Oslo,
og Tronheim                                                                  Akershus,
Bergen and Trondheim
Statens bygningstekniske etat                                         National
Office of Building Technology and
                                                                                    Administration
Kulturdepartementet                                                 Ministry
of Cultural Affairs
Arkivverket                                                                   The
National Archival Services of 
                                                                                    Norway
Kunst i
offentlige rom, KORO                                        Public Art Norway
Lotteri- og stiftelsestilsynet                                             The
Norwegian Gaming and Foundation 
                                                                                    Authority
Medietilsynet                                                                 The
Norwegian Media Authority
Nasjonalbiblioteket                                                         The
National Library of Norway
Norsk Filminstitutt                                                         National
Film Board
Norsk Kulturråd                                                            Arts
Council Norway
Norsk lokalhistorisk institutt                                            The
Norwegian Institute of Local History
Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek                                   Norwegian
Sound and Braille Library
Rikskonsertene                                                              The
Norwegian Concert Institute
Riksteatret                                                                    The
Norwegian Touring Theatre
Språkrådet                                                                    The
Language Council of Norway
Kunnskapsdepartementet                                          Ministry
of Education and Research
Artsdatabanken                                                                         The
Norwegian Biodiversity Information 
                                                                                    Centre
BIBSYS                                                                       BIBSYS
Foreldreutvalget for grunnopplæringen                            The
National Parents' Committee for Primary and Secondary Education
Meteorologisk institutt                                                    Norwegian
Meteorological Institute
Nasjonalt organ for kvalitet i utdanningen                        Norwegian
Agency for Quality Assurance in 
                                                                                    Education
Norges forskningsråd                                                     The
Research Council of Norway
Norgesuniversitetet                                                        Norway
Opening University
Norsk institutt for forskning om oppvekst,
velferd            Norwegian Social Research
og aldring (NOVA)
Norsk utenrikspolitisk institutt                                         Norwegian
Institute of International 
                                                                                    Affairs
Samordna opptak                                                           The
Norwegian Universities and Colleges 
                                                                                    Admission
Service
Senter for IKT i utdanningen                                          The
Norwegian Centre for ICT in Education
Senter for internasjonalisering av høyere                         The
Norwegian Centre for International 
utdanning                                                                      Cooperation
in Higher Education
Statens fagskole for gartnere og 
blomsterdekoratører (Vea)
Statens lånekasse for utdanning                                      The
Norwegian State Educational Loan Fund
Statlige universiteter og høyskoler                                   Universities
and University Colleges
Utdanningsdirektoratet                                                   Norwegian
Directorate for Education and 
                                                                                    Training
Vox, nasjonalt fagorgan for
kompetansepolitikk               Norwegian Institute for Adult Learning
Landbruks-
og matdepartementet                             Ministry of Agriculture and
Food
Bioforsk                                                                        Norwegian
Institute for Agriculture 
                                                                                    and
Environmental Research
Mattilsynet                                                                    Norwegian
Food Safety Authority
Norsk
institutt for skog og landskap                                Norwegian Forest
and Landscape Institute
Norsk institutt for landbruksøkonomisk forskning             Norwegian
Agricultural Economics Research Institute
Reindriftsforvaltningen                                                   Norwegian
Reindeer Husbandry Administration
Statens landbruksforvaltning                                           Norwegian
Agricultural Authority
Veterinærinstituttet                                                        National
Veterinary Institute
Miljøverndepartementet                                            Ministry
of the Environment
Direktoratet for Naturforvaltning                                    Directorate
for Nature Management
Klima- og forurensningsdirektoratet                                Climate
and Pollution Agency
Norsk kulturminnefond                                                   Norwegian
Cultural Heritage Fund
Norsk Polarinstitutt                                                        Norwegian
Polar Research Institute
Riksantikvaren                                                              Directorate
for Cultural Heritage 
Statens Kartverk                                                           Norwegian
Mapping Authority
Nærings- og handelsdepartementet                           Ministry
of Trade and Industry
Direktoratet for mineralforvaltning med                           Directorate
of Mining with 
Bergmesteren for Svalbard                                            Commissioner
of Mines at Svalbard
Garanti-Instituttet for Eksportkreditt
(GIEK)                   GIEK
Justervesenet                                                                Norwegian
Metrology Service
Norges geologiske undersøkelse                                     The
Geological Survey of Norway
Norsk akkreditering                                                       Norwegian
Accreditation
Norsk romsenter                                                           Norwegian
Space Agency
Sjøfartsdirektoratet                                                        The
Norwegian Maritime Directorate
Skipsregistrene                                                              The
Norwegian International Ship Register
Patentstyret                                                                  Norwegian
Industrial Property Office
Brønnøysundregistrene                                                  The
Brønnøysund Register Centre
Olje- og energidepartementet                                   Ministry
of Petroleum and Energy
Norges vassdrags- og energidirektorat                            Norwegian
Water Resources and Energy
                                                                                    Directorate
Oljedirektoratet                                                             Norwegian
Petroleum Directorate
Samferdselsdepartementet                                        Ministry
of Transport and 
                                                                                    Communication
Jernbaneverket                                                              The
Norwegian National Railway Administration
Luftfartstilsynet                                                             Civil
Aviation Authority Norway
Post- og teletilsynet                                                       Norwegian
Post and Telecommunications
                                                                                    Authority
Statens havarikommisjon                                                Accident
Investigation Board Norway
Statens jernbanetilsyn                                                    Norwegian
Rail Authority
Statens vegvesen                                                           Norwegian
Public Roads Administration
Utenriksdepartementet                                              Ministry
of Foreign Affairs
Direktoratet for utviklingssamarbeid
(NORAD)               Norwegian Agency for Development
                                                                                    Cooperation

Fredskorpset                                                                 FK
Norway
Stortinget                                                                    The
Storting
Stortingets ombudsmann for forvaltningen                       Stortingets
Ombudsman for Public
 -
Sivilombudsmannen                                                    Administration
Riksrevisjonen                                                               Office
of the Auditor General
Domstolene                                                                Courts
of Law
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Asjad
Piirmäär:                                  200 000 SDR
Teenused
Piirmäär:                                  200 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär:                                  5 000 000 SDR
1.         Kõik keskvalitsusest madalama tasandi valitsusüksused, mis tegutsevad
piirkondlikul (maakonnad) või kohalikul (kohalikud omavalitsused) tasandil.
2.         Kõik
avalik-õiguslikud isikud.
Avalik-õiguslik isik on isik:
(1)        mis on asutatud
üldistes huvides ning mis ei tegele tööstuse ega kaubandusega,  ning
(2)        mis on juriidiline isik  ning
(3)        mida põhiliselt
rahastavad riik või piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või teised
avalik-õiguslikud isikud, või mille juhtimist need isikud kontrollivad, või
millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, millesse riik, piirkondlik või
kohalik omavalitsus või teised avalik-õiguslikud isikud nimetavad üle poole
liikmetest.
3.         Kõik ühingud, mis on moodustatud lõigetega
1 ja 2  hõlmatud ühe või mitme üksuse poolt.
4.         Lisatud on avalik-õiguslikest isikutest
hankijate soovituslik loetelu.
Märkused lisa 2 juurde
1.         Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata
järgmisi hankeid:
-           käesoleva lisaga
hõlmatud hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate, teenuste ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga
hõlmatud hankijate kategooria FSC 58 (sideseadmed, kaitseseadmed ja seotud
radiatsioonimõõturid) hanked Kanadast;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
kuni
ajani, mil Norra on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad
rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Norra asjadele,
tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
2.         Artikli
XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
-           Jaapani, Korea ja Ameerika
Ühendriikide tarnijad ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse lepingute
sõlmimine peale nimetatute mis tahes teiste tarnijate või teenuste osutajatega,
milleks on Norra asjaomaste õigusnormide alusel väikesed või keskmise suurusega
ettevõtjad, kuni ajani, mil Norra tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda
enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks;
-           Jaapani tarnijad ja
teenuseosutajad, kui vaidlustatakse Norra üksuste sõlmitud lepingud, mille
väärtus on väiksem kui piirväärtus, mida kõnealune lepinguosaline sama
lepinguliigi suhtes kohaldavad.
3.         Kanadast
pärit asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul kohaldatakse
käesolevat lisa üksnes piirkondlikul tasandil (maakonnad) tegutsevate
keskvalitsusest madalama tasandi valitsemisasutuste hangete suhtes.
Soovituslik
loetelu hankijatest, kes on avalik-õiguslikud isikud:
 Enova SF || Enova SF 
 Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK || The Norwegian Guarantee Institute 
 Helse Sør-Øst RHF || South-Eastern Norway Regional Health Authority 
 Helse Vest RHF || Western Norway Regional Health Authority 
 Helse Midt-Norge RHF || Central Norway Regional Health Authority 
 Helse Nord RHF || Northern Norway Regional Health Authority 
 Innovasjon Norge || Innovation Norway 
 Norsk Rikskringkastning, NRK || The Norwegian Broadcasting Corporation 
 Universitetssenteret på Svalbard AS || The University Centre in Svalbard 
 Uninett AS || Uninett, The Norwegian Research Network 
 Simula Research Laboratory AS || Simula Research Laboratory AS 
 Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste || Norwegian Social Science Data services 
 AS (NSD) || AS (NSD) 
Kategooriad:
-           Statsbanker
(State Banks)
-           Avalikus omandis olevad ja hallatavad muuseumid
LISA 3
Muud
üksused (Avalikud teenused)
Asjad
Piirmäär:                                  400 000 SDR
Teenused
Piirmäär:                                  400 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär:                                  5 000 000 SDR
1.         Kõik hankijad, mille hankeid hõlmab EMP võrgustiku sektori direktiiv ja
mis on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi
osalusega äriühingud[20]
ja mille üheks tegevusalaks on allpool nimetatud tegevus või nende
kombinatsioon:
a)         niisuguste
püsivõrkude pakkumine või käitamine, mille eesmärgiks on pakkuda elanikkonnale
avalikku teenust seoses joogivee tootmise, transpordi või jaotusega või
selliste võrkude joogiveega varustamisega;
b)         elektrienergia
tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks
vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine
selliste võrkude jaoks;
c)         lennujaama- või
muude terminaliteenuste osutamine lennuettevõtjatele;
d)         mere- või
siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste osutamine mere- või
siseveetranspordi ettevõtjatele;
e)         niisuguste
võrkude pakkumine või käitamine,[21]
mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-,
trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas.
2.         Muud
üksuste (avalikud teenused) soovituslik loetelu on lisatud.
Märkused lisa 3 juurde
1.         Käesolevat lepingut ei kohaldata eespool loetletud tegevuse teostamise
eesmärgil sõlmitud hankelepingute suhtes, kui tegevus on otseselt avatud
konkurentsile turgudele, millele juurdepääs ei ole piiratud.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata käesoleva lisaga hõlmatud üksuste hangete suhtes, mis
käsitlevad:
a)         vee ostu ning
energiaga varustamist või energia tootmise eesmärgil kütustega varustamist;
b)         üksuste muul
kui käesolevas lisas kirjeldatud eesmärgil teostatavat tegevust ja sellise
tegevuse teostamist riikides, mis ei kuulu EMPsse;
c)         kolmandatele
isikutele edasimüümist või rentimist, tingimusel et hankijal ei ole kõnealuste
lepingute objekti müümiseks või rentimiseks eri- või ainuõigust ja teistel
üksustel on õigus seda müüa või rentida hankijaga samadel tingimustel.
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste hankelepingute suhtes:
a)         hankelepingud, mille hankija sõlmib
sidusettevõtjaga[22]
  või
b)         hankelepingud,
mille sõlmib ühisettevõtja, mille mitu hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa
punktides a–e määratletud tegevuseks, ettevõtjaga, mis on neist ühe hankija
sidusettevõtja,
kui vähemalt 80
protsenti sidusettevõtja viimase kolme aasta keskmisest käibest, mis on seotud
asjade, teenuste või ehitustöödega, on saadud vastavalt selliste teenuste
osutamisest või asjade pakkumisest ettevõtjatele, millega ta on seotud.
Kui sidusettevõtja
loomise või tegevuse alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta käivet ei ole
olemas, siis piisab sellest, kui ettevõtja näitab, eriti äritegevuse
perspektiivhinnangute abil, et käesolevas lõikes viidatud käive on
usaldusväärne.
4.         Käesolevat lepingut ei kohaldata hankelepingute suhtes,:
a)         mille sõlmib
ühisettevõtja, mille mitu hankijat on loonud üksnes käesoleva lisa punktides
a–e määratletud tegevuseks teostamiseks, ettevõtjaga, mis on üks neist
hankijatest,  või
b)         mille hankija sõlmib
sellise ühisettevõtjaga, mille osaks ta ise on, tingimusel, et
ühisettevõtja on loodud kõnealuse tegevuse teostamiseks vähemalt kolmeaastase
ajavahemiku jooksul ja et ühisettevõtja asutamisdokument määratleb, et
ühisettevõtja moodustavad hankijad osalevad selles vähemalt samasuguse
ajavahemiku jooksul.
5.         Kui muu
hankija kui avaliku sektori hankija varustab üldkasutatavat teenust osutavaid
võrke joogivee või elektriga, ei loeta seda käesoleva lisa punktis a või b
hõlmatud tegevuseks, kui:
a)         asjaomase üksuse poolt joogivee või elektri tootmine toimub seetõttu, et
selle tarbimine on vajalik muu kui käesoleva lisa punktides a–e nimetatud
tegevuse teostamiseks;  ning
b)         üldkasutatava võrgu varustamine on seotud ainult üksuse enda tarbimisega
ja ei ole suurem kui 30 protsenti üksuse joogivee või elektrienergia
kogutoodangust, võttes arvesse kolme eelneva aasta keskmist, kaasa arvatud
käesolev aasta.
6.         Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
-           järgmistes valdkondades tegutsevate hankijate hanked:
i)          käesoleva lisaga hõlmatud joogivee tootmine, tarnsport või jaotus;
ii)         käesoleva lisaga hõlmatud lennujaamateenused;
iii)         käesoleva lisaga hõlmatud meresadama- või siseveesadamateenused või muud
terminalteenused  ning
iv)        käesoleva lisaga hõlmatud linnarongi-, trammi-,
trollibussi- või bussiteenused
seoses Kanadast pärit asjade, teenuste,
tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud joogivee
tootmise, transpordi või jaotuse valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses
Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud hankijate
lennujuhtimisseadmete hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja
teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud lennujaamateenuste
valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide ja Korea
tarnijate ja teenuseosutajatega;
-           käesoleva lisaga hõlmatud
linnaraudtee-, trammi-, trollibussi- või bussiteenuste valdkonnas tegutsevate
hankijate hanked seoses Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajatega;
-                     
käesoleva lisaga hõlmatud linnaraudtee valdkonnas
tegutsevate hankijate hanked seoses Jaapani tarnijate ja teenuseosutajatega; 
-           käesoleva lisaga hõlmatud
bussiteenuste valdkonnas tegutsevate hankijate hanked seoses Iisraeli tarnijate
ja teenuseosutajatega,
kuni
ajani, mil Norra on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad
rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Norra asjadele,
tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele.
7.         Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes:
-           Jaapani, Korea ja
Ameerika Ühendriikide tarnijad ja teenuseosutajad, kui vaidlustatakse lepingute
sõlmimine peale nimetatute mis tahes teiste tarnijate või teenuste osutajatega,
milleks on Norra asjaomaste õigusnormide alusel väikesed või keskmise suurusega
ettevõtjad, kuni ajani, mil Norra tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda
enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele
kuuluvate kodumaiste ettevõtete kasuks;
-           Jaapani tarnijad ja
teenuseosutajad, kui vaidlustatakse Norra üksuste sõlmitud lepingud, mille
väärtus on väiksem kui piirväärtus, mida kõnealune lepinguosaline sama
lepinguliigi suhtes kohaldavad.
Muude
üksuste (avalikud teenused) soovituslik loetelu:
1.         Joogivesi
Avaliku sektori
üksused, kes toodavad või jaotavad vett seaduse Forskrift om vannforsyning og
drikkevann (FOR 2001-12-09 Nr 1372) alusel.
Näiteks:
Asker og Bærum
vannverk         Asker and Bærum Water Network
Bergen vannverk                       Bergen
Drinking Water Network
2.         Elektrienergiasektor
            Avaliku
sektori üksused, mis tegelevad elektrienergia tootmise, ülekande või
jaotamisega vastavalt õigusaktidele Lov om erverv av vannfall mv. kap. I, jf.
kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer (LOV-1917-12-14 17), Lov
om vassdrag og grunnvann (LOV-2000-11-24 82) või Lov om produksjon, omforming,
overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29 50).
Näiteks:
Alta Kraftverk                                Alta
Power Plant
Bingsfoss
Kraftverk                                    Bingfoss Power Plant
3.         Lennujaamad
Avaliku sektori
üksused, kes pakuvad lennujaamateenuseid vastavalt õigusaktile Lov om luftfart
(LOV-1993-06-11 101).
Näiteks:
Avinor AS                                      Avinor
AS
4.         Sadamad
Avaliku sektori
üksused, mis tegutsevad vastavalt õigusaktile Lov om havner og farvann (LOV 20009-04-17
19).
Näiteks:
Oslo havn                                       Port
of Oslo
Stavangerregionens
havn                 Port of Stavanger
5.         Linnatransport
Avaliku sektori üksused, mille üks tegevustest on selliste võrgustike
käitamine, mis pakuvad avalikku teenust automaatsüsteemide-, linnarongi-
trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas vastavalt
õigusaktidele Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane
og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om
yrkestransport med motorvogn og
fartøy (LOV 2002-06-21 45) või
Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14
1)
LISA 4
Asjad
1.         Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud
teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi asjade hangete suhtes.
2.         Käesolev leping hõlmab ainult järgnevaid
asju, mida on kirjeldatud järgnevalt täpsustatud Tollikoostöö Nõukogu Brüsseli
nomenklatuuri gruppides ja mida hangivad kaitseministeerium, temal allüksused
ja julgeolekuvaldkonnas tegutsevad üksused:
Grupp 25:          Sool; väävel; mullad ja kivimid;
krohvimismaterjalid, lubi ja tsement
Grupp 26:          Metallimaagid, räbu ja tuhk
Grupp 27:          Mineraalkütused; mineraalõlid ja nende destilleerimise saadused;  bituumenained;  mineraalvahad,
välja arvatud:
ex 27.10         spetsiaalsed
mootorikütused
Grupp 28:          Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide,
radioaktiivsete elementide ja isotoopide anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid, välja arvatud:
ex 28.09         lõhkeained
ex 28.13         lõhkeained
ex 28.14         pisargaas
ex 28.28         lõhkeained
ex 28.32         lõhkeained
ex 28.39         lõhkeained
ex 28.50         mürgised
tooted
ex 28.51         mürgised
tooted
ex 28.54         lõhkeained
Grupp 29:          Orgaanilised kemikaalid, välja arvatud:
ex 29.03         lõhkeained
ex 29.03         lõhkeained
ex 29.07         lõhkeained
ex 29.08         lõhkeained
ex 29.11         lõhkeained
ex 29.12         lõhkeained
ex 29.13         mürgised
tooted
ex 29.14         mürgised
tooted
ex 29.15         mürgised
tooted
ex 29.21         mürgised
tooted
ex 29.22         mürgised
tooted
ex 29.23         mürgised
tooted
ex 29.26         lõhkeained
ex 29.27         mürgised
tooted
ex 29.29         lõhkeained
Grupp 30:          Farmaatsiatooted
Grupp 31:          Väetised
Grupp 32:          Park- ja värvainete ekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid;
värvained, pigmendid, värvid ja lakid, kitt, täiteained ja pahtlid, tindid
Grupp 33:          Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria-,
kosmeetika- ja hügieenitooted
Grupp 34:          Seep, pindaktiivsed orgaanilised ained, pesemisvahendid, määrdeained,
tehisvahad ja vahatooted, puhastus- ja poleerimisvahendid, küünlad ja muud
analoogilised tooted, voolimispastad, hambaproteeside parafiinid ja hambaravis
kasutatavad kipsisegud
Grupp 35:          Valkained; liimid; ensüümid
Grupp 37:          Foto- ja kinokaubad
Grupp 38:          Mitmesugused
keemiatooted, välja arvatud:
ex 38.19         mürgised
tooted
Grupp 39:          Tehisvaigud ja plastmassid, tselluloosi estrid ja eetrid, neist saadud
tooted, välja arvatud:
ex 39.03         lõhkeained
Grupp 40:          Kautšuk, sünteeskautšuk, faktis ja neist saadud
tooted, välja arvatud:
ex 40.11         kuulikindlad rehvid
Grupp 41:          Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk
Grupp 42:          Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted;
tooted loomasooltest (v.a naturaalsiidikiust)
Grupp 43:          Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud
tooted
Grupp 44:          Puit ja puittooted;  puusüsi
Grupp 45:          Kork ja korgist tooted
Grupp 46:          Õlgedest, espartost ja muust punumismaterjalist tooted; korv-
ja vitspunutised
Grupp 47:          Paberi valmistamiseks ettenähtud materjal
Grupp 48:          Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted
Grupp 49:          Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted;  käsikirjad,
masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised
Grupp 65:          Peakatted ja nende osad
Grupp 66:          Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, piitsad,
ratsapiitsad ja nende osad
Grupp 67:          Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest;  tehislilled;  tooted juustest
Grupp 68:          Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted
Grupp 69:          Keraamikatooted
Grupp 70:          Klaas ja klaastooted
Grupp 71:          Pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega
plakeeritud metallid, nendest valmistatud tooted;  juveeltoodete
imitatsioonid
Grupp 73:          Raud ja teras ning neist valmistatud tooted
Grupp 74:          Vask ja vasktooted
Grupp 75:          Nikkel ja nikkeltooted
Grupp 76:          Alumiinium ja alumiiniumtooted
Grupp 77:          Magneesium ja berüllium ning neist valmistatud
tooted
Grupp 78:          Plii ja pliitooted
Grupp 79:          Tsink ja tsinktooted
Grupp 80:          Tina ja tinatooted
Grupp 81:          Muud metallurgias kasutatavad mitteväärismetallid
ja neist valmistatud tooted
Grupp 82:          Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid;  nende mitteväärismetallist osad, välja arvatud:
ex 82.05    tööriistad
ex 82.07    tööriistad, osad
Grupp 83:          Mitmesugused mitteväärismetallist tooted
Grupp 84:          Katlad, masinad ja mehhaanilised seadmed; nende
osad, välja arvatud:
ex 84.06    mootorid
ex 84.08    muud mootorid
ex 84.45    seadmed
ex 84.53    automaatsed andmetöötlusseadmed
ex 84.55    rubriiki nr 84.53 kuuluvad masinaosad
ex 84.59    tuumareaktorid
Grupp 85:          Elektrimasinad
ja -seadmed; nende osad, välja arvatud
ex 85.13    telekommunikatsiooniseadmed
ex 85.15    ülekandeaparatuur
Grupp 86:          Raudtee- või
trammivedurid, -veerem ning nende osad, välja arvatud:
ex 86.02    elektrilised soomusvedurid
ex 86.03    muud soomusvedurid
ex 86.05    soomusvagunid
ex 86.06    remondivagunid
ex 86.07    vagunid
Grupp 87:          Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiveerem, ning
nende osad, välja arvatud:
ex 87.01    traktorid
ex 87.02    sõjaväesõidukid
ex 87.03    hooldeveokid
ex 87.08    tankid ja muud soomukid
ex 87.09    mootorrattad
ex 87.14    järelkärud
Grupp 89:          Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid, välja
arvatud:
ex 89.01A: sõjalaevad
Grupp 90:          Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ning
kirurgiainstrumendid ja -aparatuur; nende osad, välja arvatud:
ex 90.05    binoklid
ex 90.13    mitmesugused instrumendid, laserid
ex 90.14    kaugusemõõtjad
ex 90.28    elektrotehnilised ja elektroonika
mõõteaparaadid
ex 90.11    mikroskoobid
ex 90.17    meditsiiniseadmed
ex 90.18    mehhanoteraapilised seadmed
ex 90.19    ortopeedilised abivahendid
ex 90.20    röntgeniaparatuur
Grupp 91:          Käekellade ja kellade tootmine
Grupp 92:          Muusikariistad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed; telepildi ja -heli
salvestus- ja taasesitusseadmed; nende osad ja tarvikud
Grupp 94:          Mööbel ja selle osad; magamisvarustus, madratsid, madratsialused, padjad
ja muud täistopitud mööblilisandid, välja arvatud:
ex 94.01A: õhusõidukite istmed
Grupp 95:          Nikerdus- ja voolimismaterjalid ning neist
valmistatud tooted
Grupp 96:          Harjad, pintslid, puudritupsud ja sõelad
Grupp 98:          Mitmesugused valmistatud tooted
LISA 5
Teenused
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on
määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”),
nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120, erandid on sätestatud käesoleva
lisa märkustes:
 Valdkond || CPC viitenumber 
 Hooldus- ja remonditeenused || 6112, 6122, 633, 886 
 Maismaatransporditeenused, sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu || 712 (välja arvatud 71235), 7512, 87304 
 Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, välja arvatud postivedu || 73 (välja arvatud 7321) 
 Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja õhutranspordiga || 71235, 7321 
 Telekommunikatsiooniteenused || 752 
 Finantsteenused: || Ex 81, 812, 814 
             a)         Kindlustusteenused ||   
             b)         Pangandus- ja investeerimisteenused ||   
 Arvutiteenused ja nendega seotud teenused || 84 
 Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused || 862 
 Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused || 864 
 Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud teenused || 865, 866 
 Arhitektiteenused;  inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused;  nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused;  tehniliste katsetuste ja analüüsi teenused || 867 
 Reklaamiteenused || 871 
 Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused || 874, 822 
 Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused || 88442 
 Reovee- ja jäätmekäitlusteenused;  kanalisatsiooni- jms teenused || 94 
Märkused lisa 5 juurde
1.         Eespool loetelus esitatud finantsteenuste
all olevad pangandus- ja investeerimisteenused ei hõlma finantsteenuseid seoses
väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimist, müüki, ostu ja
ülekandmist ning keskpanga osutavaid teenuseid.
2.         Eespool loetelus esitatud
juhtimisnõustamisteenused ei hõlma vahekohtu- ja lepitamisteenuseid.
3.         Käesoleva lisaga hõlmatud mis tahes
teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga
hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles
ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 5.
4.         Käesoleva lepinguga hõlmatud teenuste
hulka ei kuulu teenused, mida hankijad peavad hankima teiselt hankijalt, kellel
on ainuõigus vastavalt õigus- või haldusnormidele.
LISA 6
Ehitusteenused
CPC jaotise 51
loetelu:
Kõik jaotises 51 loetletud teenused.
Märkus lisa 6 juurde
Käesoleva lisaga
hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt
on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga
ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma
lisa 6.
LISA 7
Üldmärkused
1.         Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
a)         ringhäälinguorganisatsioonide hanked, mille eesmärk on saadete
omandamine, arendamine, tootmine või ühistootmine, ja saateajaga seotud
lepingutele;
b)         selliste põllumajandustoodete hanked, mis on toodetud põllumajanduslike
toetusprogrammide ja toiduabiprogrammide jaoks.
2.         Lisadega 1 ja 2 hõlmatud hankijate
joogivee-, energeetika, transpordi- ja postiteenuste valdkonna hangete suhtes
ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole hõlmatud lisaga 3.
3.         Käesolevat lepingut ei kohaldata Svalbardi
suhtes.

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS SINGAPURILE

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Asjad (loetletud lisas 4)                                                            Piirmäär:           130 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)                                                      Piirmäär:           130 000 SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)                                                           Piirmäär:           5 000 000 SDR
Üksuste
loetelu:
Auditor-General's
Office
Attorney-General's
Chambers
Cabinet Office
Istana
Judicature
Ministry of
Transport
Ministry of
Community Development, Youth and Sports
Ministry of Education
Ministry of
Environment and Water Resources
Ministry of
Finance
Ministry of
Foreign Affairs
Ministry of
Health
Ministry of
Home Affairs
Ministry of
Information, Communications and the Arts
Ministry of
Manpower
Ministry of
Law
Ministry of
National Development
Ministry of
Trade and Industry
Parliament
Presidential
Councils
Prime
Minister's Office
Public Service
Commission
Ministry of
Defence
Märkused
lisa 1 juurde
1.         Käesolevat lepingut kohaldatakse üldiselt
Singapuri kaitseministeeriumi järgmiste FSC-kategooriate hangete suhtes (muud
ei kuulu kohaldamisalasse), kui artikli III lõike 1 sätete kohaselt Singapuri
valitsus ei määra teisiti.
FSC     Kirjeldus
22         Raudteeseadmed
23         Pinnaefekti
abil liikuvad sõidukid, mootorsõidukid, treilerid ja mootorrattad
24         Traktorid
25         Sõidukite varuosad
26         Rehvid ja sisekummid
29         Mootori abiseadmed
30         Mehhaanilised jõuülekandeseadmed
31         Laagrid
32         Puutöömasinad ja -seadmed
34         Metallitöömasinad ja -seadmed
35         Teenindus- ja kaubandusvarustus
36         Eritööstusmasinad
37         Põllumajandusmasinad ja -seadmed
38         Ehitus-, kaevandus-, kaeve- ja
teehooldusseadmed
39         Materjalide käsitsemise seadmed
40         Köied, kaablid, ketid ja tarvikud
41         Külmutus- ja kliimaseadmed
42         Tuletõrje-, pääste- ja turvaseadmed
43         Pumbad ja kompressorid
44         Ahjud, aurumasinad ja kuivatusseadmed
45         Torutööde, kütte- ja
kanalisatsiooniseadmed
46         Veepuhastus- ja reoveekäitlusseadmed
47         Torud, voolikud ja liitmikud
48         Klapid ja ventiilid
51         Käsitööriistad
52         Mõõteriistad
53         Rauakaubad ja abrasiivid
54         Kokkupandavad konstruktsioonid ja
tellingud
55         Puit, puitdetailid, vineer ja spoon
56         Ehitusmaterjalid
61         Elektritraat, toite- ja jaotusseadmed
62         Valgustid ja lambid
63         Häire-, signalisatsiooni- ja
turvasüsteemid
65         Meditsiini-, hambaravi- ja
veterinaarseadmed ning varustus
67         Fotograafiaseadmed
68         Kemikaalid ja keemiatooted
69         Koolitusvahendid ja -seadmed
70         Üldotstarbelised automaatsed
andmetöötlusseadmed, tarkvara, tarvikud ja tugiseadmed
71         Mööbel
72         Sisustus ja seadmed kasutamiseks
kodumajapidamistes ja ettevõtetes
73         Toidu valmistamise ja serveerimise
vahendid
74         Büroomasinad, tekstitöötlussüsteemid ja
visuaalse salvestamise seadmed
75         Bürootarbed ja -seadmed
76         Raamatud, kaardid ja muud väljaanded
77         Muusikariistad, fonograafid ja
kodukasutuseks mõeldud raadiod
78         Vabaaja- ja spordivarustus
79         Puhastusseadmed ja -vahendid
80         Pintslid, värvid, tihendid ja kinnitid
81         Konteinerid, pakendid ja pakketarvikud
83         Tekstiil, nahk, karusnahk, rõivaste ja
jalatsite töövahendid, telgid ja lipud
84         Rõivad, varustus ja sümboolika
85         Tualett-tarbed
87         Põllumajanduslikud varud
88         Elusloomad
89         Toiduained
91         Kütus, määrded, õlid ja vahad
93         Mittemetallilised tehismaterjalid
94         Mittemetalline tooraine
95         Metall-latid, -plaadid ja -moodulid.
96         Maagid, mineraalid ja nende esmatooted
99         Muu
2.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
välisministeeriumi nende hangete suhtes, mis on seotud välisriigis asuvate
saatkondade ja konsulaatide kantseleide ning peakontorite ehitustööde
hankelepingutega.
3.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
siseministeeriumi sisejulgeoleku osakonna, kriminaaluurimise osakonna,
julgeolekuüksuse ja uimastite keskbüroo sõlmitud hankelepingute suhtes ning ka
hangete suhtes, millega seoses ministeeriumil on julgeolekukaalutlused.
LISA 2
Keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused
Ei kohaldata Singapuri suhtes (Singapuril ei ole keskvalitsusest
madalama tasandi valitsemisasutusi).
LISA 3
Muud üksused
Asjad (loetletud lisas 4)                                                       Piirmäär:         400 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)                                                 Piirmäär:         400 000 SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)                                                      Piirmäär:         5 000 000 SDR
Üksuste
loetelu:
Agency for
Science, Technology and Research
Board of
Architects
Civil Aviation
Authority of Singapore
Building and
Construction Authority
Economic
Development Board
Housing and
Development Board
Info–communications
Development Authority of Singapore
Inland Revenue
Authority of Singapore
International
Enterprise Singapore
Land Transport
Authority of Singapore
Jurong Town
Corporation
Maritime and
Port Authority of Singapore
Monetary
Authority of Singapore
Nanyang
Technological University
National Parks
Board
National
University of Singapore
Preservation
of Monuments Board
Professional
Engineers Board
Public
Transport Council
Sentosa
Development Corporation
Media
Development Authority
Singapore
Tourism Board
Standards,
Productivity and Innovation Board
Urban
Redevelopment Authority
LISA 4
Asjad
Käesolevat lepingut
kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad
lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud
teisiti.
LISA 5
Teenused
Lepingut kohaldatakse dokumendis MTN.GNS/W/120 esitatud järgmiste
teenuste suhtes (muud on välja jäetud):
Piirmäär:             130 000 SDRi lisas 1 osutatud üksuste puhul
                            400 000 SDRi lisas 3 osutatud üksuste
puhul
CPC                     Kirjeldus
862                       Arvestus-, auditeerimis- ja
raamatupidamisteenused
8671                     Arhitektiteenused
865                       Juhtimisalase nõustamise teenused
874                       Hoonete puhastusteenused
641-643                 Hotellid ja restoranid (sh toitlustus)
74710                    Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused
7472                     Giiditeenused
843                       Andmetöötlusteenused
844                       Andmebaasiteenused
932                       Veterinaariteenused
84100                    Arvuti riistvara paigaldamisega seotud
nõustamisteenused
84210                    Süsteemide ja tarkvara alased
nõustamisteenused
87905                    Tõlketeenused
7523                     Elektronpost
7523                     Kõnepost
7523                     Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud
7523                     Elektronandmevahetus
96112                    Kino- või videofilmide tootmine
96113                    Kino- või videofilmide levitamisteenused
96121                    Kinofilmide linastamisteenused
96122                    Videofilmide linastamisteenused
96311                    Raamatukoguteenused
8672                     Inseneriteenused
7512                     Kulleriteenused
-                           Biotehnoloogia teenused
-                           Messiteenused
-                           Kaubanduslikud turu-uuringud
-                           Sisekujundusteenused, välja arvatud
arhitektiteenused
-                           Põllumajanduse, metsanduse, kalanduse ja
kaevandamisega seotud ametitoimingud, nõustamis- ja konsultatsiooniteenused,
sealhulgas naftaväljade teenused
87201                    Juhtide otsimise
teenused
Märkus lisa
5 juurde
            Käesoleva lepinguga hõlmatud teenuste suhtes kohaldatakse piiranguid ja
tingimusi, mis on sätestatud teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) Singapuri
valitsuse erikohustuste loendis.
LISA 6
Ehitusteenused
Lepinguga on
hõlmatud järgmised ehitusteenused ühtse tooteklassifikaatori jaotise 51
tähenduses, nagu on esitatud dokumendis MTN.GNS/W/120
(muud on välja jäetud): 
Piirmäär:                     5 000 000 SDRi lisas 1 osutatud
üksuste puhul
5 000 000 SDRi lisas 3 osutatud üksuste puhul
Pakutavate
ehitusteenuste loetelu:
CPC                             Kirjeldus
512                               Hoonete üldehitustööd
513                               Üldehitustööd tsiviilehitusele
514, 516                        Paigaldus- ja monteerimistööd
517                               Ehitiste viimistlemise tööd
511, 515, 518                 Muud
Märkus lisa
6 juurde
Käesoleva lepinguga
hõlmatud ehitusteenuste suhtes kohaldatakse piiranguid ja tingimusi, mis on
sätestatud teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) Singapuri valitsuse erikohustuste
loendis.
LISA 7
Üldmärkused
Käesolevat lepingut
ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus lepinguga
hõlmamata üksuse nimel.

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS ŠVEITSILE

(Autentne ainult prantsuse
keeles)
LISA 1
Föderaaltasandi üksused
Asjad (loetletud
lisas 4)                                                                       Piirmäär:                        130 000 SDR
Teenused (loetletud
lisas 5)                                                                Piirmäär:                        130 000 SDR
Ehitusteenused
(loetletud lisas 6)                                                      Piirmäär:                       
5 000 000
SDR
Üksuste
soovituslik nimekiri:
Konföderatsiooni mis
tahes ametiasutus või tsentraliseeritud või detsentraliseeritud haldusüksus
Šveitsi riigiõiguse tähenduses
I.              Föderaalvalitsuse tsentraliseeritud ja
detsentraliseeritud haldusüksuste loetelu 21. märtsi 1997. aasta
föderaalhalduse korralduse seaduse ja sellega seotud korralduse (1. novembri 2011.
aasta seisuga)[23]
tähenduses:
1.             Föderaalkantselei (ChF):
                Föderaalkantselei (ChF)
                Föderaalvalitsuse andmekaitse ja läbipaistvuse volinik
(PFPDT)
2.             Föderaalvalitsuse välisministeerium (DFAE):
                2.1           Haldusüksused
-               Secrétariat général
(SG-DFAE)
-               Secrétariat d'Etat (SEE)
-               Direction politique (DP)
-               Direction du droit
international public (DDIP)
-               Direction du développement
et de la coopération (DDC)
-               Direction des ressources
(DR)
-               Direction consulaire (DC)
                2.2           Parlamendivälised turujärelevalve
komisjonid
                ---
                2.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Commission consultative de la coopération
internationale au développement
-               Commission suisse pour
l'UNESCO
3.             Föderaalvalitsuse siseministeerium (DFI):
3.1           Haldusüksused
-                     
Secrétariat
général (SG-DFI)
-                     
Bureau fédéral de
l'égalité entre femmes et hommes (BFEG)
-                     
Office fédéral de la culture (OFC)
-                     
Archives fédérales suisses (AFS)
-                     
Office fédéral de météorologie et
de climatologie (MétéoSuisse)
-                     
Office fédéral de la santé
publique (OFSP)
-                     
Office fédéral de la statistique
(OFS)
-                     
Office fédéral des assurances
sociales (OFAS)
-                     
Secrétariat d'Etat à l'éducation
et à la recherche (SER)
-                     
Domaine des écoles polytechniques
fédérales (domaine des EPF)
-                     
Ecole polytechnique
fédérale de Zurich (EPFZ)
-                     
Ecole polytechnique
fédérale de Lausanne (EPFL)
-                     
Institut Paul Scherrer (PSI)
-                     
Institut fédéral de
recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL)
-               Laboratoire fédéral d'essai des matériaux
et de recherche (EMPA)
-               Institut fédéral pour l'aménagement,
l'épuration et la protection des eaux (EAWAG)
-               Musée national suisse (MNS)
-               Pro Helvetia
-               Swissmedic, Institut suisse des produits
thérapeutiques
3.2           Parlamendivälised turujärelevalve
komisjonid
-               Commission de haute
surveillance de la prévoyance professionnelle
3.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Commission d'experts pour l'analyse génétique humaine
-               Commission des produits radiopharmaceutiques
-               Commission des professions médicales
-               Commission fédérale d'experts du secret professionnel
en matière de recherche médicale
-               Commission fédérale de protection contre les
radiations et de surveillance de la radioactivité
-               Commission fédérale des monuments historiques
-               Commission nationale d'éthique dans le domaine de la
médecine humaine
-               Conseil suisse d'accréditation
-               Conseil suisse de la science et de la technologie
-               Comité directeur des examens du diplôme fédéral
d'inspecteur des denrées alimentaires
-               Comité directeur des examens fédéraux de chimiste pour
l'analyse des denrées alimentaires
-               Commission de supervision des examens d'inspecteur des
denrées alimentaires
-               Commission d'examen de chiropratique
-               Commission d'examen de médecine dentaire
-               Commission d'examen humaine
-               Commission d'examen de médecine vétérinaire
-               Commission d'examen de pharmacie
-               Commission de supervision des examens de chimiste pour
l'analyse des denrées alimentaires
-               Comité national suisse du Codex Alimentarius
-               Commission d'experts du fonds de prévention du
tabagisme
-               Commission d'experts pour l'encouragement du cinéma
-               Commission de la Bibliothèque nationale suisse
-               Commission de la statistique fédérale
-               Commission de surveillance de la Collection Oskar
Reinhart Am Römerholz à Winterthour
-               Commission des statistiques de l'assurance-accidents
-               Commission fédérale contre le racisme
-               Commission fédérale de coordination pour les questions
familiales
-               Commission fédérale de l'alimentation
-               Commission fédérale de l'assurance-vieillesse,
survivants et invalidité
-               Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller
-               Commission fédérale de la prévoyance professionnelle
-               Commission fédérale des analyses, moyens et appareils
-               Commission fédérale des beaux-arts
-               Commission fédérale des bourses pour étudiants
étrangers
-               Commission fédérale des médicaments
-               Commission fédérale des prestations générales et des
principes
-               Commission fédérale du cinéma
-               Commission fédérale du design
-               Commission fédérale pour l'enfance et la jeunesse
-               Commission fédérale pour la prévention du tabagisme
-               Commission fédérale pour les affaires spatiales
-               Commission fédérale pour les problèmes liés à l'alcool
-               Commission fédérale pour les problèmes liés au sida
-               Commission fédérale pour les problèmes liés aux
drogues
-               Commission fédérale pour les questions féminines
-               Commission fédérale pour les vaccinations
-               Commission pour l'encouragement de l'instruction des
jeunes Suisses de l'étranger
-               Groupe de travail Influenza
4.             Föderaalvalitsuse justiits- ja
politseiküsimuste ministeerium (DFJP):
4.1           Haldusüksused
-               Secrétariat général (SG-DFJP)
-               Office fédéral de la justice (OFJ)
-               Office fédéral de la police (fedpol)
-               Office fédéral des migrations (ODM)
-               Office fédéral de
métrologie (METAS)
-                               Service Surveillance de la
correspondance par poste et télécommunication (SCPT)
-                               Commission nationale de
prévention de la torture
-                               Institut suisse de droit
comparé (ISDC)
-                               Institut Fédéral de la
Propriété Intellectuelle (IPI)
-               Autorité fédérale de surveillance en matière de
révision (ASR)
4.2           Parlamendivälised turujärelevalve
komisjonid
-               Commission fédérale des
maisons de jeu (CFMJ)
-                               Commission arbitrale
fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins
4.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Commission chargée d'examiner les demandes de subventions
pour des projets pilotes
-               Commission fédérale d'experts en matière de registre
de commerce
-               Commission fédérale de métrologie
-               Commission fédérale en matière de poursuite et de
faillite
-               Commission fédérale pour les questions de migration
5.             Föderaalvalitsuse riigikaitse, elanikkonna
kaitse ja spordiministeerium (DDPS) 
5.1           Haldusüksused
-               Secrétariat général (SG-DDPS) 
-               Service de renseignement de la Confédération (SRC)
-               Office de l'auditeur en chef (OAC) 
-               Groupement Défense
(a)            Etat-major de l'armée (EM A)
(b)           Etat-major de conduite de l'armée (EM cond A)
(c)            Formation supérieure des cadres de l'armée (FSCA) Forces terrestres
(FT)
(d)           Forces aériennes (FA)
(e)            Base logistique de l'armée (BLA) 
(f)            Base d'aide au commandement (BAC) 
-               Groupement armasuisse (ar)
(a)            Office fédéral pour l'acquisition d'armement
(b)           Office fédéral de topographie (swisstopo) 
-               Office fédéral de la protection de la population
(OFPP)

-               Office fédéral du sport
(OFSPO)
5.2           Parlamendivälised
turujärelevalve komisjonid
---
5.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Comité suisse de la protection des biens culturels
-               Commission fédérale de médecine militaire et de
médecine de catastrophe
-               Commission fédérale pour la protection ABC
-               Commission fédérale de géologie
-               Commission fédérale de surveillance de l'instruction
aéronautique préparatoire
-               Commission fédérale des ingénieurs géomètres
-               Commission de l'armement
-               Commission du service militaire sans arme pour raisons
de conscience
-               Commission fédérale de tir
-               Commission fédérale des enquêtes auprès de la jeunesse
et des recrues
-               Commission fédérale du sport
-              Commission pour les engagements militaires
de la Suisse en faveur de la promotion internationale de la paix
-               Commission télématique
6.             Föderaalvalitsuse rahandusministeerium (DFF):
6.1           Haldusüksused
-               Secrétariat général
(SG-DFF)
-               Secrétariat d'Etat aux
questions financières internationales (SFI)
-               Administration fédérale des finances (AFF)
-               Office fédéral du personnel (OFPER)
-               Administration fédérale des contributions (AFC)
-               Administration fédérale des douanes (AFD)
-               Office fédéral de l'informatique et de la
télécommunication (OFIT)
-               Office fédéral des constructions et de la
logistique (OFCL)
-               Unité de stratégie informatique de la
Confédération (USIC)
-               Contrôle fédéral des finances (CDF)
-               Régie fédérale des alcools (RFA)
-               Autorité fédérale de surveillance des
marchés financiers (FINMA)
-               Caisse fédérale de pensions PUBLICA
6.2           Parlamendivälised turujärelevalve
komisjonid
---
6.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Commission fédérale des produits de construction
-               Commission pour les examens fédéraux d'essayeurs-jurés
-               Commission de conciliation selon la loi sur l'égalité
-              Commission pour l'harmonisation des impôts
directs de la Confédération, des cantons et des communes
-               Organe consultatif en matière de TVA
7.             Föderaalvalitsuse majandusministeerium (DFE):
7.1           Haldusüksused
-               Secrétariat général (SG-DFE)
-               Surveillance des prix (SPR)
-               Secrétariat d'État à
l'économie (SECO)
-               Office fédéral de la
formation professionnelle et de la technologie (OFFT)
-               Office fédéral de
l'agriculture (OFAG)
-               Office vétérinaire fédéral
(OVF)
-               Office fédéral pour
l'approvisionnement économique du pays (OFAE)
-               Office fédéral du logement
(OFL)
-               Suisse tourisme (ST)
-               Société suisse de crédit
hôtelier (SCH)
-               Assurance suisse contre les
risques à l'exportation (ASRE)
-               Institut fédéral des hautes
études en formation professionnelle (IFFP)
7.2           Parlamendivälised turujärelevalve
komisjonid
-               Commission de la
concurrence (COMCO)
-               Commission pour la
technologie et l'innovation (CTI)
7.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Commission de formation du service
vétérinaire
-               Conseil de l'organisation du territoire
-               Commission de surveillance du fonds de compensation de
l'assurance-chômage
-               Comité suisse de la FAO
-               Commission consultative pour l'agriculture
-               Commission d'experts douaniers
-               Commission de la politique économique
-               Commission des marchés publics Confédération-cantons
-               Commission fédérale d'accréditation
-               Commission fédérale de la consommation
-               Commission fédérale de la formation professionnelle
-               Commission fédérale de maturité professionnelle
-               Commission fédérale des appellations d'origine et des
indications géographiques
-               Commission fédérale des écoles supérieures
-               Commission fédérale des hautes écoles spécialisées
-               Commission fédérale du logement
-               Commission fédérale du travail
-              Commission fédérale pour les affaires
relatives à la Convention sur la conservation des espèces
-               Commission fédérale pour les expériences sur animaux
-               Commission fédérale pour les responsables de la
formation professionnelle
-               Commission fédérale tripartite pour les affaires de
l'OIT
-               Commission pour les aménagements d'étables
-              Commission tripartite fédérale pour les
mesures d'accompagnement à la libre circulation des personnes
-               Conseil de la recherche agronomique
-               Forum PME
-               Office fédéral de conciliation en matière de conflits
collectifs du travail
8.             Föderaalvalitsuse keskkonna-, transpordi-,
energeetika- ja kommunikatsiooniministeerium (DETEC):
8.1           Haldusüksused
-               Secrétariat général
(SG-DETEC)
-               Office fédéral des transports (OFT)
-               Office fédéral de l'aviation civile (OFAC)
-               Office fédéral de l'énergie (OFEN)
-               Office fédéral des routes (OFROU)
-               Office fédéral de la
communication (OFCOM)
-               Office fédéral de
l'environnement (OFEV)
-               Office fédéral du
développement territorial (ARE)
-               Inspection fédérale de la sécurité
nucléaire (IFSN)
8.2           Parlamendivälised turujärelevalve
komisjonid
-               Commission fédérale de la
communication (ComCom)
-               Commission fédérale de l'électricité
(ElCom)
-               Autorité indépendante d'examen des plaintes
en matière de radio-télévision (AIEP)
-               Commission d'arbitrage dans le domaine des
chemins de fer (CACF)
-               Commission Offices de poste
8.3           Parlamendivälised
ühiskonnapoliitilised komisjonid
-               Commission d'experts en écotoxicologie
-               Commission fédérale d'experts pour la sécurité
biologique
-               Commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie
dans le domaine non humain
-               Commission fédérale de sécurité nucléaire
-               Commission fédérale pour la protection de la nature et
du paysage
-               Commission fédérale pour la recherche énergétique
-               Commission pour la gestion des déchets radioactifs
-               Commission pour les conditions de raccordement des
énergies renouvelables
-               Service d'enquête suisse sur les accidents
-               Commission fédérale du Parc national
-               Commission administrative du Fonds de sécurité
routière
-               Commission d'experts pour la taxe d'incitation sur les
COV
-               Commission de la recherche en matière de routes
-               Commission fédérale de l'hygiène de l'air
-               Commission fédérale de la loi sur la durée du travail
-               Commission fédérale pour la lutte contre le bruit
-               Plate-forme nationale "Dangers naturels"
II.            Föderaalsete õigusasutuste ja
föderaalprokuratuuriga seotud üksused:
1.                   
Tribunal fédéral
37.                
Tribunal pénal fédéral
38.                
Tribunal administratif
fédéral
39.                
Tribunal fédéral des
brevets
40.                
Ministère public de la
Confédération (MPC)
III.           Föderaalse assambleega seotud üksused:
1.             Le Conseil national
2.             Le Conseil des Etats
3.             Les services de l'Assemblée fédérale
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama taseme valitsusasutused*
Asjad (loetletud
lisas 4)                                                                       Piirmäär:                        200 000 SDR
Teenused (loetletud
lisas 5)                                                                Piirmäär:                        200 000 SDR
Ehitusteenused
(loetletud lisas 6)                                                      Piirmäär:                        5 000 000 SDR
1.             Kantoni tasandi mis tahes ametiasutus või
tsentraliseeritud või detsentraliseeritud haldusüksus kantoni avaliku õiguse
tähenduses.
2.             Piirkonna ja kohaliku omavalitsuse tasandi mis
tahes ametiasutus või tsentraliseeritud või detsentraliseeritud haldusüksus
kantoni ja kohaliku omavalitsuse avaliku õiguse tähenduses.
Šveitsi kantonite
loetelu:
Appenzell (Rhodes
Intérieures/Extérieures)
Argovie
Bâle (Ville/Campagne)
Berne
Fribourg
Glaris
Genève
Grisons
Jura
Neuchâtel
Lucerne
Schaffhouse
Schwyz
Soleure
St Gall
Tessin
Thurgovie
Vaud
Valais
Unterwald
(Nidwald/Obwald)
Uri
Zoug
Zurich
Märkus lisa 2
juurde
                Tuleks lisada, et kantoni ja kohaliku omavalitsuse
tasandi puhul hõlmab detsentraliseeritud üksus avalik-õiguslikke organeid, mis
on loodud kantonite, piirkondade ja kohalike omavalitsuste tasandil ja mis ei
tegele kaubanduse ega tööstusega.
LISA 3
Muud üksused, mis korraldavad hankeid kooskõlas 
käesoleva lepingu sätetega
Asjad (loetletud
lisas 4)                                                                       Piirmäär:                        400 000 SDR
Teenused (loetletud
lisas 5)                                                                Piirmäär:                        400 000 SDR
Ehitusteenused
(loetletud lisas 6)                                                      Piirmäär:                        5 000 000 SDR
Hankijad, mis on ametiasutused[24]
või riigi osalusega äriühingud[25]
ning teostavad vähemalt ühte järgnevatest tegevustest:
1.       joogivee tootmise,
transpordi või jaotusega seotud avalike teenuste pakkumiseks vajalike
püsivõrkude pakkumine või käitamine või selliste võrkude joogiveega varustamine
(nagu on sätestatud I jaotises);
2.       elektrienergia
tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks
vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine
selliste võrkude jaoks (nagu on sätestatud II jaotises);
3.       niisuguste võrkude
käitamine, mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide,
trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas (nagu on
sätestatud III jaotises);
4.       geograafilise piirkonna
kasutamine, et osutada lennuettevõtjatele lennujaama- või muid
terminaliteenuseid (nagu on sätestatud IV jaotises);
5.       geograafilise piirkonna
kasutamine, et osutada siseveesadama teenuseid või muid terminaliteenuseid
(nagu on sätestatud V jaotises);
6.       postiteenuste osutamine
(nagu on sätestatud V jaotises).
I.              Joogivee tootmine,
transport või jaotamine
                Ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud, mis toodavad, transpordivad
ja jaotavad joogivett.  Sellised ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud
tegutsevad kohalike õigusaktide või neil põhinevate eraldiseisvate lepingute
alusel. 
Näiteks:
-        Wasserverbund Region Bern AG
-        Hardwasser AG
II.            Elektrienergia tootmine, ülekanne või jaotamine
                Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis tegelevad
elektrienergia ülekandmise ja jaotusega sundvõõrandamise loa alusel vastavalt 24.
juuni 1902. aasta föderaalseadusele, mis käsitleb madal- ja kõrgepinge rajatisi[26].
                Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis tegelevad
elektrienergia tootmisega vastavalt 22. detsembri 1916. aasta
föderaalseadusele, mis käsitleb hüdrauliliste jõudude kasutamist,[27]
ning 21. märtsi 2003. aasta föderaalsele tuumaenergiaseadusele[28].
Näiteks:
-        Forces motrices bernoises Energie SA
-        Axpo SA
III.           Linnatransport: raudtee,
automaatsüsteemid, trollibuss, buss või kaabeltransport.
                Ametiasutused
või riigi osalusega äriühingud, mis käitavad tramme 20. detsembri 1957. aasta
föderaalseaduse, mis käsitleb raudteid,[29]
artikli 1 lõike 2 tähenduses.
                Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis osutavad
ühistranspordi teenuseid 20. märtsi 2009. aasta föderaalseaduse, mis
käsitleb reisijate transporti,[30] artikli 6 tähenduses.
Näiteks:
-               Transports
publics genevois
-               Verkehrsbetriebe
Zürich
IV.           Lennujaamad
                Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis käitavad lennujaamasid
kontsessioonilepingu alusel 21. detsembri 1948. aasta föderaalseaduse, mis
käsitleb lennundust,[31] artikli 36a tähenduses.
Näiteks:
-        Flughafen
Zürich‑Kloten
-        Aéroport de
Genève-Cointrin
-        Aérodrome civil de Sion
V.            Siseveesadamad
                Šveitsis asuvad Reini sadamad:  13.–20. juunil 2006
sõlmitud leping „Staatsvertrag
über die Zusammenlegung der Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen
des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt öffentlichen Rechts mit eigener
Rechtspersönlichkeit unter dem Namen „Schweizerische Rheinhäfen”” (riigileping Reini jõe navigatsiooniameti
ja Basel-Landschafti kantoni Reini sadamate ühinemise kohta, millega
moodustatakse juriidilise isikuna avalik-õiguslik asutus „Schweizerische
Rheinhäfen”)[32].
VI.           Postiteenused
                Ametiasutused
ja riigi osalusega äriühingud, mis osutavad üksnes neid postiteenuste valdkonda
kuuluvaid teenuseid, mille puhul neil on ainuõigus (reserveeritud teenus
föderaalse postiteenusteseaduse tähenduses)[33].
Märkused lisa 3
juurde
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
1.       hankelepingud, mille hankija sõlmib muul eesmärgil,
kui käesolevas lisas loetletud oma tegevuste teostamiseks, või selliste
tegevuste teostamiseks väljaspool Šveitsi;
2.      hankijate sõlmitud hankelepingud, mis on
seotud käesolevas lisas kirjeldatud tegevusega, juhul kui kõnealune tegevus on
turukonkurentsile täielikult avatud.
LISA 4
Asjad
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes,
mille hankeid korraldavad lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas
lepingus ei ole sätestatud teisiti.
Käesoleva
lepinguga hõlmatud kaitse- ja julgeolekuvarustuse loetelu[34]:
                Föderaalvalitsuse riigikaitse, elanikkonna kaitse ja spordiministeeriumi[35]
ning muude julgeoleku ja turvalisuse eest vastutavate asutuste, näiteks
föderaalvalitsuse tolliameti, hangete suhtes seoses piirivalvurite ja
tolliametnike varustusega kohaldatakse käesolevat lepingut järgmiste artiklite
suhtes:
Grupp
25:
Sool;
väävel; mullad ja kivimid; krohv; lubi ja tsement
Grupp 26:
Metallimaagid, räbu ja tuhk
Grupp 27:
Mineraalkütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused;
bituumenained; mineraalvahad
Grupp 28:
Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste
muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja isotoopide orgaanilised ja
anorgaanilised ühendid
Grupp 29:
Orgaanilised kemikaalid
Grupp 30:
Farmaatsiatooted
Grupp 31:
Väetised
Grupp 32:
Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid;
värvained ja pigmendid; värvid ja lakid, mastiksid ja tindid
Grupp 33:
Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja
kosmeetikatooted ning hügieenivahendid
Grupp 34:
Seep, pindaktiivsed
orgaanilised ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja vahatooted,
puhastus- ja poleerimisvahendid, küünlad ja muud analoogilised tooted,
voolimispastad, hambaproteeside parafiinid ja hambaravis kasutatavad kipsisegud 
Grupp 35:
Valkained, modifitseeritud tärklised, liimid ja kliistrid,
ensüümid
Grupp 36:
Lõhkeained, pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed
sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised
Grupp 37:
Foto- ja kinokaubad
Grupp 38:
Mitmesugused keemiatooted
Grupp 39:
Plastikud ja plastesemed
Grupp 40:
Kautšuk ja
kummitooted
Grupp 41:
Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk
Grupp 42:
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid
jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist)
Grupp 43:
Karusnahk ja
tehiskarusnahk, nendest valmistatud tooted
Grupp 44:
Puit ja puittooted,
puusüsi
Grupp 45:
Kork ja korgist
tooted
Grupp 46:
Õlgedest, espartost
ja muudest punumismaterjalidest tooted
Grupp 47:
Kiumass puidust vm
kiulisest tselluloosmaterjalist, ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja
-jäägid, paber ja papp ning nendest valmistatud tooted
Grupp 48:
Paber ja papp;  paberimassist, paberist või papist tooted
Grupp 49:
Raamatud, ajalehed,
pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised
Grupp 50:
Siid
Grupp 51:
Lambavill, muude
loomade vill, loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie
Grupp 52:
Puuvill
Grupp 53:
Muud taimsed tekstiilkiud;
paberlõng ja paberlõngast riie
Grupp 54:
Keemilised
filamentkiud, v.a:
5407:       sünteesfilamentlõngast riie
5408:       tehisfilamentlõngast riie
Grupp 55:
Keemilised
staapelkiud, v.a:
5511 - 5516:            keemilistest staapelkiududest lõng või riie
Grupp 56:
Vatt, vilt ja
lausriie; erilõngad; nöörid, paelad ja köied ning trossid, v.a:
5608:       sõlmitud võrgulina nöörist, paelast või köiest; kalavõrgud
valmistoodetena ja muud tekstiilmaterjalidest võrgud valmistoodetena
Grupp 57:
Vaibad ja muud
tekstiilpõrandakatted
Grupp 58:
Eririie, taftingriie,
pits, seinavaibad, posamendid, tikandid
Grupp 60:
Silmkoelised ja
heegeldatud kangad
Grupp 61:
Silmkoelised ja
heegeldatud rõivad ning rõivamanused
Grupp 62:
Rõivad ja
rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud
Grupp 63:
Muud tekstiilist
valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted
Grupp 64:
Jalatsid, kedrid jms
tooted; nende osad
Grupp 65:
Peakatted ja nende osad
Grupp 66:
Vihma- ja
päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende
osad
Grupp 67:
Töödeldud suled ja
udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest
Grupp 68:
Kivist, kipsist,
tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted
Grupp 69:
Keraamikatooted
Grupp 70:
Klaas ja klaastooted
Grupp 71:
Looduslikud ja
kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid,
väärismetallidega plakeeritud metallid ja neist valmistatud tooted,
juveeltoodete imitatsioonid, mündid
Grupp 72:
Malm, raud ja teras
Grupp 73:
Malm-, raud- või
terastooted
Grupp 74:
Vask ja vasktooted 
Grupp 75:
Nikkel ja
nikkeltooted
Grupp 76:
Alumiinium ja
alumiiniumtooted
Grupp 78:
Plii ja pliitooted
Grupp 79:
Tsink ja tsinktooted
Grupp 80:
Tina ja tinatooted
Grupp 81:
Muud
mitteväärismetallid, metallkeraamika, tooted nendest
Grupp 82:
Mitteväärismetallist
tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad
Grupp 83:
Mitmesugused
mitteväärismetallist tooted
Grupp 84:
Tuumareaktorid,
katlad, masinad ja mehhaanilised seadmed; nende osad, välja arvatud:
84:71:      automaatsed andmetöötlusseadmed ja nende plokid, optilised ning
magnetriiderid, seadmed kodeeritud andmete kirjutamiseks andmekandjatele, mujal
nimetamata seadmed nende andmete töötlemiseks
Grupp 85:
Elektrimasinad ja
-seadmed, nende osad, helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli
salvestus- ja taasesitusseadmed ning nende osad ja tarvikud, sealhulgas:
85.10:      pardlid, juukselõikusmasinad ja epilaatorid jne
85.16:      elektrilised kiir- või mahtboilerid ja sukelduskuumutid jne
85.37:      puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jne
85.38:      rubriikide 8535, 8536 või 8537 seadmetele ettenähtud osad jne
85.39:      elektrihõõglambid jne
85.40:      termokatoodiga elektronlambid ja elektronkiiretorud jne
Grupp 86:
Raudtee- või
trammivedurid, -veerem ning nende osad, raudtee- või trammiteeseadmed ja
-tarvikud ning nende osad, mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised)
liikluskorraldusseadmed
Grupp 87:
Sõidukid,
v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; v.a:
87.05:      eriotstarbelised mootorsõidukid (nt tehnoabiautod, autokraanad,
tuletõrjeautod, betoonisegamisautod, tänavapühkimis- ja tänavakastmisautod,
liikuvad töökojad, röntgeniautod) jne
87.08:      rubriikide 87.01 kuni 87.05 mootorsõidukite osad ja tarvikud
87.10:      tankid jm soomusmasinad, mootoriga, relvadega või relvadeta, ning nende
osad jne
Grupp 89:
Laevad, paadid ja
ujuvkonstruktsioonid
Grupp 90:
Optika-, foto-,
kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur;
nende osad ja tarvikud, v.a:
9014:       suundkompassid jne
9015:       geodeetilised instrumendid ja seadmed jne
9027:       instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks jne
9030:       ostsilloskoobid jne
Grupp 91:
Kellad ja nende osad
Grupp 92:
Muusikariistad, nende
osad ja tarvikud
Grupp 94:
Mööbel, madratsid,
madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata
lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jne; kokkupandavad
ehitised
Grupp 95:
Mänguasjad, mängud ja
spordiinventar, nende osad ja tarvikud
Grupp 96:
Mitmesugused
tööstustooted
Grupp 97:
Kunstiteosed,
kollektsiooniobjektid ja antiikesemed
LISA 5
Teenused
                Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on
loetletud dokumendis MTN.GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni
loetelus:
Valdkond                                                                                                                CPC prov. (ajutine                                                               ühtne
tootenomenklatuur)                                                                                                                             viitenumbrid
Hooldus-
ja remonditeenused                                                                             6112,
6122, 633, 886 
Hotellid
ja muud  
majutusteenused                                                                                                   641
Toitlustusteenused
kohapeal tarbimiseks                                                        642, 643
Maismaatransporditeenused,
sealhulgas
                                                        712 (välja arvatud 71235)
soomussõiduki-
ja kulleriteenused,                                                                    7512,
87304
välja
arvatud postivedu
Õhuveoteenused:  reisijate-                                                                                73 (välja arvatud 7321)
ja
lastiveoteenus, v.a postivedu
Postivedu
maismaal                                                                                              71235,
7321
(v.a
raudteel) ja õhutranspordiga
Reisibüroode
ja reisikorraldajate 
teenused                                                                                                                                7471
Telekommunikatsiooniteenused                                                                         752
Finantsteenused:                                                                                                  ex 81
a)             kindlustusteenused                                                                              812,
814
b)            pangandus- ja
investeerimisteenused*
Kinnisvarateenused
vahendustasu eest või lepingu alusel                          822
Masinate
ja seadmete liisimine või rentimine 
ilma
teenindava personalita                                                                                 83106-83109
Tarbeesemete
ja kodumasinate   
liisimine
või rentimine                                                                                           ex 832
Arvutiteenused
ja nendega seotud teenused                                                  84
Päritoluriigi õigust ja rahvusvahelist avalikku õigust                                     ex 861
käsitlevad
nõustamisteenused
Arvestus-,
auditeerimis- ja raamatupidamisteenused                                     862
Maksualase nõustamise
teenused                                                                    
863
Turu-uuringute ja
avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused             864
Juhtimisnõustamisteenused
ja nendega seotud teenused                             865,
866**
Arhitektiteenused;  inseneriteenused
ja                                                           867
integreeritud inseneriteenused;  linnaplaneerimis- ja  
maastikuarhitektuuriteenused;  nendega
seotud  
teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused;  tehnilise katsetamise 

ja analüüsimise teenused
Reklaamiteenused                                                                                                 871
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse                                                       874,
82201‑82206
teenused
Pakendamisteenused                                                                                            876
Metsamajandusega seotud nõustamis- ja
konsultatsiooniteenused           ex 8814
Kirjastamis- ja trükiteenused                                                                               88442
tasu või lepingu
alusel
Reovee-
ja jäätmekäitlusteenused;  kanalisatsioon                                         94
jms
teenused
Märkused lisa 5
juurde
1.             Ilma et see piiraks WTO teenuskaubanduse üldlepingu
(GATS) kohaseid Šveitsi kohustusi, kohaldatakse käesolevast lepingust
tulenevalt teenuste valdkonna kohustuste suhtes piiranguid ja tingimusi seoses
turulepääsu ja kohalike teenuseosutajatega võrdse kohtlemisega, mis on
sätestatud GATSi Šveitsi erikohustuste loendis. 
2.             Šveits ei laienda käesoleva lepingu sätete kohaldamist nende
lepinguosaliste teenustele ja teenuseosutajatele, kes ei lisa oma loeteludesse
lisades 1–3 loetletud üksuste sõlmitavaid teenuslepinguid, ajani, kuni Šveits
tunnistab, et asjaomased lepinguosalised tagavad Šveitsi ettevõtjatele
samaväärse ja tegeliku juurdepääsu asjaomastele turgudele.
3.             Käesolevat
lepingut ei kohaldata ringhäälinguorganisatsioonide lepingute suhtes, mis
sõlmitakse saadete ostmiseks, arendamiseks, tootmiseks või ühistootmiseks, ja
saateajaga seotud lepingute suhtes.
LISA 6
Ehitusteenused
Määratlus:
                Ehitusteenuste leping on leping, mille eesmärgiks on teostada mis tahes
viisil hoonete ja tsiviilrajatiste ehitus või ehitustööd ühtse
tooteklassifikaatori (CPC) jaotise 51 tähenduses.
CPC jaotisega 51
seotud teenuste loetelu:
Ehitusplatsi
ettevalmistustööd                                                                                           511
Hoonete ehitustööd                                                                                                             512
Tsiviilehitustööd                                                                                                                   513
Valmisehitusdetailide
montaaži- ja püstitustööd                                                             514
Eriehitustööd                                                                                                                         515
Paigaldustööd                                                                                                                       516
Ehitiste
viimistlemise tööd                                                                                                   517
Muud teenused                                                                                                                     518
Märkused lisa 6
juurde
1.             Ilma et see piiraks WTO teenuskaubanduse
üldlepingu (GATS) kohaseid Šveitsi kohustusi, kohaldatakse käesolevast
lepingust tulenevalt teenuste valdkonna kohustuste suhtes piiranguid ja
tingimusi seoses turulepääsu ja kohalike teenuseosutajatega võrdse kohtlemisega,
mis on sätestatud GATSi Šveitsi erikohustuste loendis.
2.             Šveits ei laienda käesoleva lepingu sätete
kohaldamist nende lepinguosaliste teenustele ja teenuseosutajatele, kes ei lisa
oma loeteludesse lisades 1–3 loetletud üksuste sõlmitavaid teenuslepinguid,
ajani, kuni Šveits tunnistab, et asjaomased lepinguosalised tagavad Šveitsi
ettevõtjatele samaväärse ja tegeliku juurdepääsu asjaomastele turgudele.
LISA 7
Üldmärkused ja erandid artikli IV sätetest
A)           Konkreetseid riike
käsitlevad erandid
1.             Šveits ei laienda käesoleva lepingu sätete kohaseid soodustusi:
-        lisa 2 punktis 2
loetletud üksuste sõlmitavate lepingute puhul WTO riigihankelepingu osalistele,
välja arvatud EList, Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioonist (EFTA) ja
Armeeniast pärit lepinguosalistele;
-        lisas 3 loetletud üksuste
sõlmitavatele lepingutele järgmistes sektorites:
a)   vesi:  Kanada, USA ja Singapuri tarnijad ja teenuseosutajad;
b)   elektrienergia:  Kanada, Jaapani ja Singapuri tarnijad ja teenuseosutajad;
c)   lennujaamad:  Kanada, Korea ja USA tarnijad ja teenuseosutajad;
d)   sadamad:  Kanada tarnijad ja teenuseosutajad;
e)   linnatransport:  Kanada, Iisraeli, Jaapani ja USA tarnijad ja
teenuseosutajad;
kuni
ajani, mil Šveits tunnistab, et asjaomased lepinguosalised võimaldavad Šveitsi
ettevõtjatele võrreldava ja reaalse juurdepääsu asjakohastele turgudele.
2.             Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmistest riikidest pärit tarnijate
ja teenuseosutajate suhtes:
-        Iisraeli ja Korea
tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lisaga 2 seotud
märkuses nimetatud üksuste sõlmitud lepingud, kuni Šveits tunnistab, et
kõnealused riigid on täitnud keskvalitsusest madalama tasandi üksuste loetelu;
-        Jaapani, Korea ja USA
tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingu sõlmimine muu
kui käesoleva lepingu mõne osalise tarnija või teenuseosutajaga, mis on Šveitsi
õiguse kohaselt väikene või keskmise suurusega ettevõtja, kuni ajani, mil
Šveits tunnistab, et kõnealused riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid
meetmeid teatavate kodumaiste väikeettevõtjate või teatavate vähemustele
kuuluvate kodumaiste ettevõtjate eelistamiseks;
-        Iisraeli, Jaapani ja Korea tarnijate ja
teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse Šveitsi üksuste sõlmitud lepingud,
mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida kõnealused lepinguosalised sama
lepinguliigi suhtes kohaldavad.
3.             Alles siis, kui Šveits on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised
tagavad Šveitsi tarnijatele ja teenuseosutajatele oma turgudele juurdepääsu,
laiendab Šveits käesoleva lepingu sätetest tulenevaid hüvesid järgmiste riikide
tarnijatele ja teenuseosutajatele:
-        Kanada tarnijatele ja
teenuseosutajatele seoses kategooriasse FSC 58 (sideseadmed, detektorid ja
koherentse kiirguse seadmed) kuuluvate toodetega seotud lepingutega ning
Ameerika Ühendriikide tarnijatele ja teenuseosutajatele seoses
lennujuhtimisseadmetega;
-        Korea ja Iisraeli
tarnijatele ja teenuseosutajatele seoses lepingutega, mille sõlmivad lisa 3
punktis 2 loetletud üksused HS rubriikidega nr 8504, 8535, 8537 ja 8544
hõlmatud toodete puhul (trafod, korgid, lülitid ja isolatsioonikihiga kaablid);
  Iisraeli tarnijatele ja
teenuseosutajatele seoses HS rubriikidega nr 85012099, 85015299, 85015199, 85015290,
85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 ja 8544 hõlmatud toodetega.
B)            Üldised erandid
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
1.       teenused, mida osutab avaliku sektori hankija
organisatsiooni siseselt või mida osutavad erinevad avaliku sektori hankijad,
mis on juriidilised isikud;
2.       selliste asjade ja teenuste hanked, mida võivad
korraldada ainult organisatsioonid, millele on antud avaldatud õigus- või
haldusnormidega ainuõigus (nt joogivee, energia jne hangeteks).
C)            Selgitavad märkused
1.             Šveits
tunnistab, et vastavalt peatüki 2a osa ii artikli II punktile a ei kohaldata
käesolevat lepingut kindlustatud isikute rahapaigutuste suhtes, mille on
teostanud avaliku sektori organid, näiteks riiklikud kindlustus- ja
pensionifondid.
2.             Sõltumata oma tegevusvaldkonnast kohaldatakse
tsentraliseeritud ja detsentraliseeritud haldusüksuste ja ametiasutuste suhtes
üksnes lisade 1 ja 2 eeskirju. 
Sõltumata nende
tegevusvaldkonnast ei kohaldata lisas 3 osutatud ametiasutuste ja riigi
osalusega äriühingute suhtes lisade 1 ja 2 eeskirju..

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu 
OMAETTE tolliterritooriumile*

(Autentne
ainult inglise keeles)
LISA 1
Keskvalitsusasutused
Piirmäärad:      130 000 SDR                            Asjad
130 000 SDR                            Teenused
5 000 000
SDR                          Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Office of the President
2.         Executive Yuan
3.         Ministry of Interior (including
its Central Taiwan Division and Second Division)
4.         Ministry of Finance (including
its Central Taiwan Division)
5.         Ministry of Economic Affairs
(including its Central Taiwan Division)
6.         Ministry of Education (including
its Central Taiwan Division)
7.         Ministry of Justice (including
its Central Taiwan Division)
8.         Ministry of Transportation and
Communications (including its Central Taiwan Division)
9.         Mongolian & Tibetan Affairs
Commission
10.        Overseas Compatriot Affairs Commission
11.        Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics
(including its Central Taiwan Division)
12.        Department of Health (including
its Central Taiwan Division)
13.        Environmental Protection Administration
(including its Central Taiwan Division)
14.        Government Information Office
15.        Central Personnel Administration
16.        Mainland Affairs Council
17.        Council of Labor Affairs (including its Central Taiwan
Division)
18.        Research, Development and Evaluation Commission
19.        Council for Economic Planning
and Development
20.        Council for Cultural Affairs
21.        Veterans Affairs Commission
22.        Council of Agriculture
23.        Atomic Energy Council
24.        National Youth Commission
25.        National Science Council (Note 3)
26.        Fair Trade Commission
27.        Consumer Protection Commission
28.        Public Construction Commission
29.        Ministry of Foreign Affairs (Note 2 and Note 4)
30.        Ministry of National Defense
31.        National Palace Museum
32.        Central Election Commission
* Ainult inglise keeles.  Üksuste loetelu puhul viidata asjaomastele
dokumentidele, millega reguleeritakse WTO riigihankelepinguga ühinemise
tingimusi.
Märkused
lisa 1 juurde
1.         Loetletud keskvalitsusasutused hõlmavad
kõiki haldusüksuseid, mis on ette nähtud selliste asutuste vastavate korralduse
seadustega, ning üksuseid, mis on ümber paigutatud keskvalitsuse tasandile
vastavalt 28. oktoobri 1998. aasta ajutisele õigusaktile Taiwani
maakonnavalitsuse reorganiseerimise kohta, mis on jõus ja mida muudeti 6.
detsembril 2000.
2.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
välisministeeriumi nende hangete suhtes, mis on seotud Taiwani, Penghu, Kinmeni
ja Matsu omaette tolliterritooriumi välisriigis asuvate esinduste,
kontaktasutuste ja muude diplomaatiliste esindushoonete ehitusega.
3.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
riikliku teadusnõukogu riikliku kosmoseorganisatsiooni hangete suhtes viie
aasta jooksul alates selle lepingu jõustumisest Taiwani, Penghu, Kinmeni ja
Matsu omaette tolliterritooriumi jaoks.
4.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mille otsene eesmärk on anda
välisministeeriumi poolt välisabi.
LISA 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Piirmäärad:      200 000 SDR                                        Asjad
200 000 SDR                                        Teenused
5 000 000
SDR                                      Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
I.          Taiwan Provincial Government
1.         Secretariat, Taiwan Provincial
Government
2.         Petition Screening Committee,
Taiwan Provincial Government
3.         Regulation Committee, Taiwan
Provincial Government
II.         Taipei City Government
1.         Department of Civil Affairs
2.         Department of Finance
3.         Department of Education
4.         Department of Economic Development
5.         Public Works Department
6.         Department of Transportation
7.         Department of Social Welfare
8.         Department of Labor
9.         Taipei City Police Department
10.        Department of Health
11.        Department of Environmental Protection
12.        Department of Urban Development
13.        Taipei City Fire Department
14.        Department of Land Administration
15.        Department of Urban Development
16.        Department of Information and Tourism
17.        Department of Military Service
18.        Secretariat
19.        Department of Budget, Accounting and Statistics
20.        Department of Personnel
21.        Department of Anti-Corruption
22.        Commission of Research, Development and Evaluation
23.        Commission of Urban Planning
24.        Commission for Examining Petitions and Appeals
25.        Commission of Laws and Regulations
26.        Department of Rapid Transit Systems
27.        Department of Civil Servant Development
28.        Xinyi District Office
29.        Songshan District Office
30.        Daan District Office
31.        Zhongshan District Office
32.        Zhongzheng District Office
33.        Datong District Office
34.        Wanhua District Office
35.        Wenshan District Office
36.        Nangang District Office
37.        Neihu District Office
38.        Shilin District Office
39.        Beitou District Office
III.       Kaohsiung City Government
1.         Civil Affairs Bureau
2.         Finance Bureau
3.         Education Bureau
4.         Economic Development Bureau
5.         Public Works Bureau
6.         Social Affairs Bureau
7.         Labor Affairs Bureau
8.         Police Department
9.         Department of Health
10.        Environmental Protection Bureau
11.        Mass Rapid Transit Bureau
12.        Fire Bureau
13.        Land Administration Bureau
14.        Urban Development Bureau
15.        Information Bureau
16.        Military Service Bureau
17.        Research, Development and
Evaluation Commission
18.        Secretariat
19.        Department of Budget, Accounting
and Statistics
20.        Personnel Office
21.        Civil Service Ethics Office
22.        Yancheng District Office
23.        Gushan District Office
24.        Zuoying District Office
25.        Nanzih District Office
26.        Sanmin District Office
27.        Sinsing District Office
28.        Cianjin District Office
29.        Lingya District Office
30.        Cianjhen District Office
31.        Cijin District Office
32.        Siaogang District Office
33.        Marine Bureau
34.        Tourism Bureau
35.        Cultural Affairs Bureau
36.        Transportation Bureau
37.        Legal Affairs Bureau
38.        Indigenous
Affairs Commission
39.        Hakka Affairs Commission
40.        Agricultural Bureau
41.        Water and Soil Conservation Bureau
42.        Hunei District Office
43.        Cieding District Office
44.        Yong-an District Office
45.        Mituo District Office
46.        Zihguan District Office
47.        Liouguei District Office
48.        Jiasian District Office
49.        Shanlin District Office
50.        Neimen District Office
51.        Maolin District Office
52.        Taoyuan District Office
53.        Namasia District Office
54.        Fongshan District Office
55.        Gangshan District Office
56.        Cishan District Office
57.        Meinong District Office
58.        Linyuan District Office
59.        Daliao District Office
60.        Dashu District Office
61.        Renwu District Office
62.        Dashe District Office
63.        Niaosong District Office
64.        Ciaotou District Office
65.        Yanchao District Office
66.        Tianliao District Office
67.        Alian District Office
68.        Lujhu District Office
Märkused lisa 2 juurde
1.         Loetletud keskvalitsusest madalama
tasandi valitsusasutused hõlmavad kõiki haldusüksusi, mis on ette nähtud
selliste omavalitsuse üksuste vastavate korralduse seadustega.
2.         Kaohsiungi linnavalitsuse kohaldamisala
on laiendatud ja see hõlmab ka endise Kaohsiungi maakonnavalitsuse
haldusüksuseid, mis liideti Kaohsiungi linnavalitsusega 25. detsembril 2010.
LISA 3
Kõik
muud üksused
Piirmäärad:      400 000 SDR                            Asjad
400 000 SDR                            Teenused
5 000 000
SDR                          Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Taiwan Power Company
2.         Chinese Petroleum Corporation, Taiwan
3.         Taiwan Sugar Corporation
4.         National Taiwan University
5.         National Chengchi University
6.         National Taiwan Normal
University
7.         National Tsing Hua University
8.         National Chung Hsing University
9.         National Cheng Kung University
10.        National Chiao Tung University
11.        National Central University
12.        National Sun Yat-Sen University
13.        National Chung Cheng University
14.        National Open University
15.        National Taiwan Ocean University
16.        National Kaohsiung Normal
University
17.        National Changhwa University of
Education
18.        National Dong Hwa University
19.        National Yang-Ming
University
20.        National Taiwan University of
Science & Technology
21.       Taipei National University of the Arts
22.       National Taiwan Sport University
23.       National Yunlin University of Science & Technology
24.       National Pingtung University of Science & Technology
25.       National Taiwan University of Arts
26.       National Taipei University of Nursing and Health Science
27.       National Kaohsiung First University of Science &
Technology
28.       Taipei University of Education
29.       National Hsinchu University of Education
30.       National Taichung University of Education
31.       National Chiayi University
32.       National University of Tainan
33.       National PingTung University of Education
34.       National Dong Hwa University (Meilun Campus)
35.       National Taitung University
36.       National Teipei University of Technology
37.       National Kaohsiung University of Applied Sciences
38.       National Formosa University
39.       National Taipei College of Business
40.       National Taichung Institute of Technology
41.       National Kaohsiung Marine University
42.       National Ilan University
43.        National Pingtung Institute of Commerce
44.       National Chin-Yi University of Technology
45.       Central Trust of China (for procurement on its own
account) (has been merged with
Bank of Taiwan) (Note 1)
46.        Central Engraving and Printing
Plant (Note 2)
47.        Central Mint 
48.        Taiwan Water Corporation
49.        National Taiwan University
Hospital
50.       National Cheng Kung University Hospital
51.        Taipei Veterans General Hospital
52.        Taichung Veterans General Hospital
53.        Kaohsiung Veterans General Hospital
54.        Taiwan Railways Administration
55.        Keelung Harbour Bureau
56.        Taichung Harbour Bureau
57.        Kaohsiung Harbour Bureau
58.        Hualien Harbour Bureau
59.        Taipei Feitsui Reservoir Administration
60.        Taipei Water Department
61.        Central Police University
62.        National Taiwan College of
Physical Education
Märkused lisa 3 juurde
1.         Kui Central Trust of China, mis on
ühinenud Bank of Taiwaniga, korraldab hankeid lisas 1, 2 või 3 loetletud üksuse
jaoks, kohaldatakse sellise üksuse suhtes kehtivat kohaldamisala ja
piirmäärasid.
2.         Käesolevat lepingut ei kohaldata asutuse
Central Engraving and Printing Plant pangatähtede trükipressi (sügavtrükk)
hangete suhtes (HS nr 8443).
LISA 4
Asjad
1.         Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes,
mille hankeid korraldavad lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas
lepingus ei ole sätestatud teisiti.
2.         Käesolevat lepingut kohaldatakse üldiselt kaitseministeeriumi järgmiste
riiklikus klassifikaatoris (Federal Supply Classification (FSC)) esitatud
asjade hangete suhtes, kui artikli III lõike 1 kohasest Taiwani, Penghu,
Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi valitsuse otsusest ei tulene
teisiti:
2510     Sõiduki
kabiini, kere ja raami konstruktsioonielemendid
2520     Sõiduki
jõuülekande osad
2540     Sõiduki
sisustus ja lisad
2590     Mitmesugused
sõidukiosad
2610     Rehvid ja
sisekummid, pneumaatilised, välja arvatud õhusõidukid
2910     Mootori
kütusesüsteemi osad, muud kui õhusõidukid
2920     Mootori
elektrisüsteemi osad, muud kui õhusõidukid
2930     Mootori
jahutussüsteemi osad, muud kui õhusõidukid
2940     Mootori õhu-
ja õlifiltrid, võrkfiltrid ja puhastid, muud kui õhusõidukid
2990     Mitmesugused
mootori abiseadmed, muud kui õhusõidukid
3020     Ülekanderattad,
rihmarattad, ketirattad ja ülekanderihm
3416     Treipingid
3417     Freespingid
3510     Pesupesemis-
ja keemise puhastuse seadmed
4110     Külmutusseadmed
4230     Puhastus- ja
immutusseadmed
4520     Ruumisoojendusseadmed
ja kodumajapidamiste veesoojendid
4940     Mitmesugused
hooldus- ja remonditöökoja eriseadmed
5110     Mootorita lõiketera(de)ga käsitööriistad
5120     Mootorita lõiketera(de)ta käsitööriistad
5305     Kruvid
5306     Poldid
5307     Tikkpoldid
5310     Mutrid ja
seibid
5315     Naelad,
võtmed ja nööpnõelad
5320     Needid
5325     Kinnitusvahendid
5330     Pakke- ja
tihendusmaterjalid
5335     Metallvõrgud
5340     Mitmesugused
rauakaubad
5345     Abrasiivkettad
ja -kivid
5350     Abrasiivmaterjalid
5355     Nupud ja
osutid
5360     Spiraal-,
lame- ja traatvedrud
5365     Rõngad,
seibid ja vahetükid
5410     Kokkupandavad
ja teisaldatavad ehitised
5411     Kõvaseinalised
soojakud
5420     Kinnitatud ja
ujuvad sillad
5430     Säilituspaagid
5440     Tellingute
seadmed ja betoonmoodulid
5445     Kokkupandavad
tornikonstruktsioonid
5450     Mitmesugused
kokkupandavad konstruktsioonid
5520     Puitdetailid
5530     Vineer ja
spoon
5610     Mineraalsed
ehitusmaterjalid, puistmaterjal
5620     Ehitusklaas,
plaadid, kivid ja plokid
5630     Muud kui metallist
torud ja kaablid
5640     Ehitusplaadid,
ehituspaber ja soojusisolatsiooni materjalid
5650     Katuse- ja
välisvoodrimaterjalid
5660     Tarad,
piirdeaiad ja väravad
5670     Kokkupandavad
hoonete osad
5680     Mitmesugused
ehitusmaterjalid
6220     Sõidukite
elektrilambid ja -valgustid
6505     Ravimid,
bioloogilised ravimid ja tunnustatud reaktiivid
6510     Sidumismaterjalid
6515     Meditsiini-
ja kirurgiainstrumendid, seadmed ning varustus
7030     Automaatse
andmetöötluse tarkvara
7050     Automaatsete
andmetöötlusseadmete osad
7105     Kodumööbel
7110     Kontorimööbel
7125     Kapid,
lukustatavad kapid, prügikastid ja riiulid
7195     Mitmesugune
mööbel ja sisseseade
7210     Kodusisustus
7220     Põrandakatted
7230     Eesriided,
markiisid ja päikesekatted
7240     Kodumajapidamiste
ja ettevõtete tarbemahutid
7290     Mitmesugune
sisustus ja seadmed kasutamiseks majapidamistes ja ettevõtetes
7310     Toidu
valmistamise, küpsetamise ja serveerimise vahendid
7320     Köögi
sisustus ja -seadmed
7330     Köögitarbed
ja -nõud
7340     Söögiriistad
ja -nõud
7350     Lauanõud
7360     Toiduvalmistamise
ja serveerimise komplektid, vahendid, varustus ja üksused
7520     Kontoriseadmed
ja -tarbed
7530     Kirjapaber ja
blanketid
7910     Põrandapoleerijad
ja tolmuimemisseadmed
7920     Luuad,
harjad, mopid ja käsnad
7930     Puhastus- ja
poleerimisvahendid
8105     Väikesed ja suured
kotid
8110     Trumlid ja
konservikarbid
9150     Lõike-,
määrde- ja hüdraulilised õlid ja rasvad
9310     Paber ja papp
9320     Kummist
valmistatud materjalid
9330     Plastist
valmistatud materjalid
9340     Klaasist
valmistatud materjalid
9350     Tulekindlad
ained ja pinnakattematerjalid
9390     Mitmesugused
mittemetallilised tehismaterjalid
9410     Töötlemata
taimsed materjalid
9420     Kiud:  taimsed, loomsed ja sünteetilised
9430     Mitmesugused
töötlemata söömiskõlbmatud loomsed saadused
9440     Mitmesugused
töötlemata põllumajandustooted ja metsasaadused
9450     Mittemetallilised
jäätmed, välja arvatud tekstiil
9610     Maak
9620     Looduslikud
ja sünteetilised mineraalid
9630     Lisametallid
ja põhisulamid
9640     Raua ja
terase esmas- ja pooltooted 
9650     Värviliste
mitteväärismetallide töötlemine ja vahepealsed vormid 
9660     Väärismetallid
algkujul
9670     Raua- ja
terasemurd
9680     Värvilise
metalli murd
9905     Märgid,
reklaampinnad ja tunnusplaadid
9910     Juveeltooted
9915     Kollektsiooniesemed
ja/või ajaloolised esemed
9920     Suitsetamistarbed
ja tuletikud
9925     Kiriklikud
vahendid, sisustus ja tarvikud
9930     Mälestusmärgid;  surnuaedade ja surnukambri seadmed ja
tarvikud
9999     Mitmesugused
esemed
LISA 5
Teenused
Lepingut
kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on kindlaks määratud vastavalt
dokumendile MTN.GNS/W/120.
 GNS/W/120 || CPC || Kirjeldus   
 1.A.a. || 861** || Õigusabiteenused (üksnes Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi õigusaktide kohaselt kvalifitseeritud juristid)   
 1.A.b. || 862** || Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused   
 1.A.c. || 863** || Maksualase nõustamise teenused (v.a tulumaksu tõendamisega seotud teenused)   
 1.A.d. || 8671 || Arhitektiteenused   
 1.A.e. || 8672 || Inseneriteenused   
 1.A.f. || 8673 || Integreeritud inseneriteenused   
 1.A.g. || 8674 || Linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektiteenused   
 1.B.a. || 841 || Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused   
 1.B.b. || 842 || Tarkvara rakendusteenused   
 1.B.c. || 843 || Andmetöötlusteenused   
 1.B.d. || 844 || Andmebaasiteenused   
 1.B.e. || 845 || Kontoriseadmete (sh arvutid) hooldus- ja remonditeenused   
   || 849 || Muud arvutitega seotud teenused   
 1.D.b. || 82203**, 82205** || Elamute ja mitteeluhoonete ning maa müügiga seotud teenused   
 1.E.b. || 83104** || Õhusõidukite liisimise ja rentimise teenused, ilma juhita (v.a kabotaaž)   
 1.E.d. || 83106-83109 || Muude masinate ja seadmete liisimine või rentimine, ilma teenindava personalita   
 1.E.e. || 8320 || Tarbeesemete ja kodumasinate liisimine või rentimine   
 1.F.a. || 871** || Reklaamiteenused (vaid tele- ja raadioreklaamid)   
 1.F.b. || 864 || Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused   
 1.F.c. || 865 || Juhtimisalase nõustamise teenused   
 1.F.d. || 866** || Juhtimisalase nõustamisega seotud teenused (v.a vahekohtu- ja lepitamisteenused)   
 1.F.e. || 8676 || Tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused   
 1.F.f. || 88110**, 88120** 88140** || Põllumajanduse, loomakasvatuse ja metsandusega seotud nõustamisteenused   
 1.F.h. || 883, 5115 || Kaevandamisega seotud teenused   
 1.F.i. || 884**, 885 || Tootmisega seotud teenused (v.a CPC 88442 tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused)   
 1.F.m. || 8675 || Seotud teadusliku ja tehnilise nõuande teenused   
 1.F.n. || 633, 8861-8866 || Seadmete hooldus ja remont (välja arvatud merelaevad, õhusõidukid või muud transpordivahendid)   
 1.F.o. || 874 || Hoonete puhastusteenused   
 1.F.p. || 875 || Fototeenused   
 1.F.q. || 876 || Pakendamisteenused   
 1.F.t. || 87905 || Tõlketeenused   
 1.F.s. || 87909 || Konverentsiteenused   
 2.B. || 7512** || Maapealsed rahvusvahelised kulleriteenused   
 2.C.a. || 7521** || Telefonsideteenused   
 2.C.b. || 7523** || Pakettkommuteeritud andmesideteenused   
 2.C.c. || 7523** || Ahelkommuteeritud andmesideteenused   
 2.C.d. || 7523** || Teleksiteenused   
 2.C.e. || 7522 || Telegraafiteenused   
 2.C.f. || 7521**, 7529** || Faksiteenused   
 2.C.g. || 7522**, 7523** || Erarendiliiniteenused   
 2.C.h. || 7523** || Elektronpost   
 2.C.i. || 7523** || Kõnepost   
 2.C.j. || 7523** || Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud   
 2.C.k. || 7523** || Elektronandmevahetus (EDI)   
 2.C.l. || 7523**   || Laiendatud/lisaväärtusega faksiteenused, sh vahehoidega edastus, salvestamisega väljaotsimine   
 2.C.m. || 7523** || Koodide ja protokollide teisendamise teenused   
 2.C.n. || 843** || Võrgupõhine teabe ja/või andmete töötlemine   
 2.C.o. || 75213* || Mobiiltelefoniteenused   
 2.C.o. || 7523**, 75213* || Magistraal-mobiilsidevõrgu teenused   
 2.C.o. || 7523** || Mobiilandmesideteenused   
 2.C.o. || 75291* || Kaugotsinguteenused   
 2.D.a. || 96112 || Kino- ja videofilmide tootmise teenused   
 2.D.a. || 96113 || Kino- ja videofilmide levitamise teenused   
 2.D.b. || 96121  || Kinofilmide linastamine   
 2.D.b. || 96122  || Videofilmide linastamisteenused   
 6.A. || 9401 || Reoveeteenused   
 6.B. || 9402 || Jäätmekäitlus   
 6.C. || 9403 || Sanitaaria jms teenused   
 6.D. ||   || Muud:   
   || 9404 || -          Heitgaaside puhastusteenused   
   || 9405 || -          Müravähendamisteenused   
   || 9409 || -          Muud mujal mainimata keskkonnakaitseteenused   
 7.A. || 812**, 814** || Kindlustusteenused   
 7.B || ex 81** || Pangandus- ja investeerimisteenused   
 9.A || 64110** || Hotellimajutusteenused   
 9.A || 642 || Toitlustusteenused   
 9.B. || 7471 || Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused   
 11.C.a. || 8868** || Tsiviilõhusõidukite hooldus ja remont   
 11.E.d. || 8868** || Raudteetranspordivahendite hooldus ja remont   
 11.F.d. || 6112, 8867 || Maanteetranspordivahendite hooldus ja remont   
Märkused lisa 5 juurde
1.         Tärn (*) osutab, et asjaomane teenus on
üldisema CPC nimetuse osa.  Kaks
tärni (**) osutab, et teenus moodustab ainult osa kõigist tegevustest, mis on
kaetud CPC vastega.
2.         Telekommunikatsiooniteenuste hangete
puhul hõlmab kohaldamisala ainult tõhustatud või lisaväärtusega teenuseid,
mille jaoks vajalikud telekommunikatsioonivahendid renditakse üldkasutatavate
telekommunikatsioonivõrkude pakkujalt.
3.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
järgmise suhtes:
-           uurimis- ja arendustegevus;
-           müntide vermimine;
-           kõik teenused, mis on seotud nende
kaitseministeeriumi (Ministry of National Defense) hangitud asjadega, mille
suhtes käesolevat lepingut ei kohaldata.
4.         Pangandus- ja investeerimisteenuste
hanked ei hõlma järgmiseid teenuseid:
-           finantsteenused seoses
väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või
loovutamisega ning keskpankade osutatavad teenused.
LISA 6
Ehitusteenused
Hõlmatud ehitusteenuste loetelu:
Kõik CPC jaotises 51
sisalduvad teenused.
LISA 7
Üldmärkused
1.         Kui mõni
teine lepinguosaline kohaldab piirmäära, mis on kõrgem kui Taiwani, Penghu,
Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi kohaldatav piirmäär, kohaldatakse
käesolevat lepingut ainult asjaomase lepinguosalise ja asjaomase hanke puhul
vaid sellest piirmäärast suuremate hangete suhtes.  (Seda märkust ei kohaldata Ameerika Ühendriikide ja Iisraeli tarnijate
suhtes lisas 2 loetletud üksuste asjade, teenuste ja ehitustööde hangete
puhul).
2.         Enne kui
Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium ei ole tunnistanud,
et asjaomased lepinguosalised tagavad Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette
tolliterritooriumi tarnijatele ja teenuseosutajatele juurdepääsu nende enda
turgudele, ei laienda Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette
tolliterritoorium käesolevast lepingust tulenevaid hüvesid asjaomaste
lepinguosaliste tarnijatele ja teenuseosutajatele.  Kõik lisas 5 loetletud teenused või lisas 6 loetletud ehitusteenused on
hõlmatud konkreetse lepinguosalise puhul üksnes ulatuses, mil määral selline
lepinguosaline on asjaomasele teenusele taganud vastastikuse juurdepääsu.
3.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus
lepinguga hõlmamata üksuse nimel.
4.         Kui käesolevat
lepingut ei kohaldata lepingu suhtes, mis üksusel sõlmida tuleb, ei kohaldata
kõnealust lepingut ka lepingu osaks oleva mis tahes kauba või teenuse suhtes.
5.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
-           maa, olemasolevate hoonete ja muu
kinnisvara või nendega seotud õiguste omandamine või rentimine;
-           ringhäälinguorganisatsioonide
hanked, mille eesmärk on saadete omandamine, arendamine, tootmine või
ühistootmine, ja saateajaga hanked;
-           personaliotsing.
6.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
-           lepingud, mis on sõlmitud
rahvusvahelise lepingu alusel ning mille eesmärk on projekti ühine rakendamine
või kasutamine;
-            lepingud, mis on sõlmitud
rahvusvahelise organisatsiooni konkreetse menetluse alusel;
-           hanked, mille eesmärk on edasimüük
või eseme kasutamine asjade või teenuste tootmiseks müügi eesmärgil;
-           selliste põllumajandustoodete
hanked, mis on toodetud põllumajanduslike toetusprogrammide ja
toiduabiprogrammide jaoks;
-           elektrienergia- ja
transpordiprojektidega seotud järgmiste asjade ja teenuste (sealhulgas
ehitusteenused) hanked.
Elektrienergiaga seotud erandid (asjad)
 HS 8402           Vee või muu vedeliku auru tootvad katlad 
 HS 8404           Boileri omatarbeseade 
 HS 8410           Hüdroturbiinid, vesirattad ja nende regulaatorid 
 HS 8501           Elektrimootorid ja -generaatorid 
 HS 8502           Voolugeneraatorseadmed 
 HS 8504           Trafod ja muundurid 
 HS 8532           Tugevvoolukondensaatorid 
 HS 8535           Elektrilülitid, katkestid, lülitusseadmestik (1 000 volti või sellest suurema pinge jaoks) 
 HS 8536           Elektrilülitid, katkestid, lülitusseadmestik (pinge jaoks, mis ei ületa 1 000 volti) 
 HS 8537           Lülituspuldid, kontrollpaneelid 
 HS 8544           Elektrikaablid (sealhulgas optilised kiudkaablid) 
 HS 9028           Elektrienergia tarbimise mõõdik 
-           Sõltumata eespool osutatust hõlmab
käesolev leping harmoneeritud süsteemi (HS) koodide 8402, 8404, 8410, 8501
(elektrimootorid, mille võimsus on vähemalt 22 megavatti, elektrigeneraatorid,
mille võimsus on vähemalt 50 megavatti), 840164, 8502, 8504 (trafod ja
muundurid, mille võimsus on 1–600 megavatti) ja 8544
(telekommunikatsioonirakendustega seotud kaablid) hankeid Ameerika
Ühendriikidest, Euroopa Liidust, Jaapanist, Šveitsist, Kanadast, Norrast,
Islandilt, Hongkongist, Hiinast Singapurist ja Iisraelist pärit asjade ja
tarnijate puhul.
-           Sõltumata eespool osutatust hõlmab
käesolev leping HS koodidega 8402, 8404, 8410, 850164 ja 8502 seotud hankeid
Koreast pärit asjade ja tarnijate puhul.
Elektrienergiaga seotud erandid (teenused ja
ehitustööd)
 CPC 51340       Elektriülekandeliini ehitustööd 
 CPC 51360       Elektrijaama ja alajaama ehitustööd 
 CPC 51649       Elektrienergia ülekande ja jaotuse automatiseerimissüsteemi ehitustööd 
 CPC 52262       Elektrijaama ehituse tehnilised tööd 
 CPC 86724       Elektrienergia ülekande ja jaotuse ning alajaama tehnilised projekteerimisteenused 
 CPC 86725       Elektrijaama tehnilised projekteerimisteenused 
 CPC 86726       Elektrienergia ülekande ja jaotuse automatiseerimissüsteemi tehnilised projekteerimisteenused 
 CPC 86739       Elektrienergia ülekande ja jaotuse käivitusvalmis projektide integreeritud inseneriteenused 
-           Sõltumata eespool osutatust hõlmab
käesolev leping CPC koodidega 51340, 51360 ja 51649 seotud hankeid Koreast,
Euroopa Liidust, Jaapanist, Ameerika Ühendriikidest, Šveitsist, Kanadast,
Norrast, Islandilt, Hongkongist, Hiinast, Singapurist ja Iisraelist pärit
teenuseosutajate puhul.
-           Sõltumata eespool osutatust hõlmab
käesolev leping CPC koodiga 52262 seotud hankeid Koreast, Euroopa Liidust,
Ameerika Ühendriikidest, Šveitsist, Kanadast, Norrast, Islandilt, Hongkongist,
Hiinast, Singapurist ja Iisraelist pärit teenuseosutajate puhul.
-                     
Sõltumata eespool osutatust hõlmab käesolev leping
CPC koodidega 86724, 86725, 86726 ja 86739 seotud hankeid Ameerika
Ühendriikidest, Kanadast, Koreast, Euroopa Liidust, Jaapanist Šveitsist,
Norrast, Islandilt, Hongkongist, Hiinast, Singapurist ja Iisraelist pärit
teenuseosutajate puhul. 
Transpordiga seotud erandid
 HS 8601           Raudteevedurid, mis saavad toite väliselt elektriallikalt või akudelt 
 HS 8603           Iseliikuvad raudtee- ning trammivagunid, dresiinid ja mootorplatvormid, v.a rubriigi 8604 vagunid 
 HS 8605           Raudtee ja trammi järelveetavad reisivagunid, pagasivagunid, postivagunid ja muud eriotstarbelised järelveetavad raudtee- ja trammivagunid 
 HS 8607           Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi osad 
 HS 8608           Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad 
-           Sõltumata eespool osutatust hõlmab
käesolev leping HS koodiga 8608 seotud hankeid Ameerika Ühendriikidest,
Kanadast, Euroopa Liidust, Jaapanist, Šveitsist, Norrast, Islandilt,
Hongkongist, Hiinast, Singapurist ja Iisraelist pärit asjade ja tarnijate
puhul.
-           Sõltumata eespool osutatust hõlmab
käesolev leping HS koodidega 8601, 8603, 8605 ja 8607 seotud hankeid Kanadast,
Euroopa Liidust, Jaapanist, Norrast, Islandilt, Hongkongist, Hiinast,
Singapurist ja Iisraelist pärit asjade ja tarnijate puhul.  Kompenseerimise eesmärgil võib Taiwani,
Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kasutada kuni 50 protsenti
hangete väärtusest 10 aasta jooksul alates päevast, mil Taiwani, Penghu,
Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium ühineb WTOga.
7.         Taiwani, Penghu, Kenmeni ja Matsu
omaette tolliterritooriumi hanked ei hõlma lepinguväliseid kokkuleppeid ega
valitsuse antud mis tahes abi, sealhulgas, kuid mitte ainult,
koostöökokkuleppeid, rahalisi toetusi, laene, tagatisi, fiskaalstiimuleid, ning
valitsuse poolt asjade pakkumist ja teenuste osutamist isikutele või
valitsusasutustele, mis ei ole eraldi hõlmatud käesoleva lepingu Taiwani,
Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi lisa kohaselt.
8.         Teenuste, sealhulgas ehitusteenuste
osutamise suhtes käesoleva lepingu kohaste hankemenetluste raames kohaldatakse
turulepääsu ja võrdse kohtlemise tingimusi ja nõudeid, nagu nõuab Taiwani,
Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium vastavalt GATSist
tulenevatele kohustustele.
9.         Käesolevat lepingut ei kohaldata
riiklikku julgeolekut käsitlevate eranditega seotud hangete suhtes, sealhulgas
hangete suhtes, mis on tehtud tuumamaterjalide, radioaktiivsete jäätmete
käitlemise või tehnoloogia kaitsmise toetamiseks.

I
LIITE LÕPLIK SÕNASTUS AMEERIKA ÜHENDRIIKIDELE

(Autentne
ainult inglise keeles)
Lisa 1
Keskvalitsusasutused
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste
korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
130 000 SDR                Asjad ja teenused
5 000 0000
SDR            Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
1.         Advisory Commission on
Intergovernmental Relations
2.         Advisory
Council on Historic Preservation
3.         African Development Foundation
4.         Alaska Natural Gas Transportation
System
5.         American Battle Monuments Commission
6.         Appalachian Regional Commission
7.         Broadcasting Board of Governors
8.         Commission of Fine Arts
9.         Commission on Civil Rights
10.        Commodity Futures Trading Commission
11.        Consumer Product Safety Commission
12.        Corporation for National and Community
Service
13.        Court Services
and Offender Supervision Agency for the District of Columbia
14.        Delaware River Basin Commission
15.        Department
of Agriculture (Note 2)
16.        Department
of Commerce (Note 3)
17.        Department
of Defense (Note 4)
18.        Department
of Education
19.        Department
of Energy (Note 5)
20.        Department of Health and Human Services
21.        Department of Homeland Security (Note 6)
22.        Department of Housing and Urban
Development
23.        Department of the Interior
24.        Department of Justice
25.        Department of Labor
26.        Department of State
27.        Department of Transportation (Note 7)
28.        Department of the Treasury
29.        Department of Veterans Affairs
30.        Environmental Protection Agency
31.        Equal Employment Opportunity Commission
32.        Executive Office of the President
33.        Export-Import Bank of the United States
34.        Farm Credit Administration
35.        Federal Communications Commission
36.        Federal Crop Insurance Corporation
37.        Federal Deposit Insurance Corporation
38.        Federal Election Commission
39.        Federal Energy
Regulatory Commission
40.        Federal Home Loan Mortgage Corporation
41.        Federal Housing Finance Agency
42.        Federal Labor
Relations Authority
43.        Federal Maritime Commission
44.        Federal Mediation and Conciliation
Service
45.        Federal Mine Safety and Health Review
Commission
46.        Federal Prison Industries, Inc.
47.        Federal Reserve System
48.        Federal Retirement Thrift Investment
Board
49.        Federal Trade Commission
50.        General Services Administration (Note 8)
51.        Government National Mortgage
Association
52.        Holocaust Memorial Council
53.        Inter-American Foundation
54.        Millennium Challenge Corporation
55.        Merit Systems Protection Board
56.        National Aeronautics and Space
Administration
57.        National Archives and Records
Administration
58.        National
Assessment Governing Board
59.        National Capital Planning Commission
60.        National Commission on Libraries and
Information Science
61.        National Council on Disability
62.        National Credit Union Administration
63.        National Endowment for the Arts
64.        National Endowment for the Humanities
65.        National Foundation on the Arts and the
Humanities
66.        National Labor Relations Board
67.        National Mediation Board
68.        National Science Foundation
69.        National Transportation Safety Board
70.        Nuclear Regulatory Commission
71.        Occupational Safety and Health Review
Commission
72.        Office of Government Ethics
73.        Office of the Nuclear Waste Negotiator
74.        Office of Personnel Management
75.        Office of Special Counsel
76.        Office of Thrift Supervision
77.        Overseas Private Investment Corporation
78.        Peace Corps
79.        Railroad Retirement Board
80.        Securities and Exchange Commission
81.        Selective Service System
82.        Small Business Administration
83.        Smithsonian Institution
84.        Social Security Administration
85.        Susquehanna River Basin Commission
86.        U.S.
Marine Mammal Commission
87.        United States Access Board
88.        United
States Agency for International Development (Note 9)
89.        United States International Trade
Commission
Märkused
lisa 1 juurde
1.         Kui
käesolevas lisas ei osutata teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut
käesolevas lisas loetletud üksuste alluvuses olevate kõigi asutuste hangete
suhtes.
2.         Department
of Agriculture (põllumajandusministeerium):  Lepingut ei kohaldata selliste põllumajanduskaupade hangete suhtes, mis
on korraldatud põllumajanduslike toetusprogrammide ja toiduabi programmide
edendamise eesmärgil.
3.         Department
of Commerce (kaubandusministeerium):  Käesolevat lepingut ei kohaldata selliste
asjade või teenuste hangete suhtes, mis on seotud üksuse US National Oceanic
and Atmospheric Administration (Ameerika Ühendriiklike riiklik ookeani ja
atmosfääri amet) laevaehitusalaste tegevustega.
4.         Department
of Defense (kaitseministeerium):
a)         Käesolevat
lepingut ei kohaldata mis tahes sellise asja hanke suhtes, mida on kirjeldatud
mõnes järgnevas riiklikus hangete klassifikaatoris (Ameerika Ühendriikide
hangete klassifikaatori täielik loetelu: vt mis tahes järgmist riiklikku
klassifikaatorit, mis on kättesaadav riikliku hangete andmesüsteemi toodete ja
teenuste koodide käsiraamatu tootekoodide jaos veebisaidil: https://www.acquisition.gov)
FSC 19             Laevad, väikealused,
pontoonid ja ujuvdokid (klassifikaatori see osa on määratletud kui
mereväelaevad või nende kere või tekiehitise suured osad)
FSC 20             Laevavarustus
(klassifikaatori see osa on määratletud kui mereväelaevad või nende kere või
tekiehitise suured osad)
FSC 2310          Reisijateveoks mõeldud
mootorsõidukid (ainult bussid)
FSC 5l              Käsitööriistad
FSC 52             Mõõtevahendid
FSC 83             Tekstiilid, nahk, karusnahk,
rõivad, jalatsid, telgid ja lipud (kõik tooted, v.a nööpnõelad, nõelad,
õmblusvahendid, lipumastid, lipuvardad ja lipumasti pollar)
FSC 84             Rõivad, varustus ja
sümboolika (kõik tooted, v.a alamgrupp 8460 – reisikohvrid)
FSC 89             Toiduained (kõik tooted, v.a
rubriik 8975 – tubakatooted).
(b)        Käesolevat lepingut ei kohaldata mis
tahes erimetallide või ühte või enamat erimetalli sisaldava mis tahes toote
hangete suhtes.  „Erimetall”
tähendab:
i)          teras, mille
maksimaalne sulamisisaldus ületab ühte või enamat järgmistest tasemetest:  mangaan: 1,65 protsenti;  räni: 0,60 protsenti; 
või vask: 0,60 protsenti;
ii)         teras, mis
sisaldab rohkem kui 0,25 protsendi ulatuses mõnda järgmisest ainetest:  alumiinium, kroom, koobalt, nioobium, molübdeen,
nikkel, titaan, volfram või vanaadium;
iii)         metallisulam,
mis koosneb nikli-, raua-nikli- või koobaltisulamist ning sisaldab muid
metallisulameid (v.a raud) kokku rohkem kui 10 protsenti;
iv)        titaan või
titaanisulamid;  või
v)         vanaadium või
vanaadiumisulam.
c)         Tulenevalt
artikli III lõike 1 kohaldamisest ei kohaldata käesolevat lepingut üldiselt
järgmiste riiklikus klassifikaatoris kirjeldatud asjade hangete suhtes:
FSC 10             Relvad
FSC 11             Tuumarelvad
FSC 12             Tuletõrjevarustus
FSC 13             Laskemoon ja lõhkeained
FSC 14             Juhitavad raketid
FSC 15             Õhusõiduk ja õhusõiduki plaaneri konstruktsioonielemendid
FSC 16             Õhusõiduki osad ja tarvikud
FSC 17             Õhusõiduki õhkutõusu, maandumise ja maapealse käitlemise varustus
FSC 18             Kosmosesõidukid
FSC 19             Laevad, väikealused, pontoonid ja ujuvdokid
FSC 20             Laevavarustus
FSC 2350          Lahingu-, ründe- ja taktikalised roomiksõidukid
FSC 28             Mootorid, turbiinid ja nende osad
FSC 31             Laagrid
FSC 58             Sideseadmed ja detektorid ning koherentse kiirguse seadmed
FSC 59             Elektriliste ja elektrooniliste seadmete osad
FSC 8140          Laskemoona ja tuumarelvade
kastid, pakendid ja erikonteinerid
FSC 95             Metall-latid, -plaadid ja -profiilid.
d)         Käesolevat
lepingut kohaldatakse üldiselt riikliku klassifikaatori (FSC) järgmiste
kategooriate suhtes, kui Ameerika Ühendriikide valitsus ei otsusta artikli III
lõike 1 kohaselt teisiti:
FSC 22             Raudteeseadmed
FSC 23             Mootorsõidukid, treilerid ja mootorrattad (v.a bussid kategoorias 2310)
FSC 24             Traktorid
FSC 25             Sõidukite varuosad
FSC 26             Rehvid ja sisekummid
FSC 29             Mootori abiseadmed
FSC 30             Mehhaanilised jõuülekandeseadmed
FSC 32             Puutöömasinad ja -seadmed
FSC 34             Metallitöömasinad ja -seadmed
FSC 35             Teenindus- ja kaubandusvarustus
FSC 36             Eritööstusmasinad
FSC 37             Põllumajandusmasinad ja -seadmed
FSC 38             Ehitus-, kaevandus-, kaeve- ja
teehooldusseadmed
FSC 39             Materjalide käsitsemise seadmed
FSC 40             Köied, kaablid, ketid ja tarvikud
FSC 41             Külmutus- ja kliimaseadmed
FSC 42             Tuletõrje-, pääste- ja turvaseadmed
FSC 43             Pumbad ja kompressorid
FSC 44             Ahjud, aurumasinad, Kuivatusseadmed ja
tuumareaktorid
FSC 45             Torutööde, kütte- ja
kanalisatsiooniseadmed
FSC 46             Veepuhastus- ja reoveekäitlusseadmed
FSC 47             Torud, voolikud ja liitmikud
FSC 48             Klapid ja ventiilid
FSC 49             Hooldus- ja remonditöökoja seadmed
FSC 53             Rauakaubad ja abrasiivid
FSC 54             Kokkupandavad konstruktsioonid ja
tellingud
FSC 55             Puit, puitdetailid, vineer ja spoon
FSC 56             Ehitusmaterjalid
FSC 61             Elektritraat, toite- ja jaotusseadmed
FSC 62             Valgustid ja lambid
FSC 63             Häire- ja signaalsüsteemid
FSC 65             Meditsiini-, hambaravi- ja
veterinaarseadmed ning varustus
FSC 66             Instrumendid ja laboriseadmed
FSC 67             Fotograafiaseadmed
FSC 68             Kemikaalid ja keemiatooted
FSC 69             Koolitusvahendid ja -seadmed
FSC 70             Üldotstarbeline ADPE, tarkvara, tarvikud
ja tugiseadmed
FSC 71             Mööbel
FSC 72             Sisustus ja seadmed kasutamiseks
majapidamistes ja ettevõtetes
FSC 73             Toidu valmistamise ja serveerimise
vahendid
FSC 74             Büroomasinad, visuaalse salvestamise
seadmed ja automaatsed andmetöötlusseadmed
FSC 75             Bürootarbed ja -seadmed
FSC 76             Raamatud, kaardid ja muud väljaanded
FSC 77             Muusikariistad, fonograafid ja
kodukasutuseks mõeldud raadiod
FSC 78             Vabaaja- ja spordivarustus 
FSC 79             Puhastusseadmed ja -vahendid
FSC 80             Pintslid, värvid, tihendid ja kinnitid
FSC 81             Konteinerid, pakendid ja pakketarvikud
FSC 85             Tualett-tarbed
FSC 87             Põllumajanduslikud varud
FSC 88             Elusloomad
FSC 91             Kütus, määrded, õlid ja vahad
FSC 93             Mittemetallilised tehismaterjalid
FSC 94             Mittemetalliline tooraine
FSC 96             Maagid, mineraalid ja nende põhitooted
FSC 99             Mitmesugused asjad.
5.         Department
of Energy (energeetikaministeerium):  Tulenevalt artikli III lõike 1 kohaldamisest
ei hõlma käesolev leping järgmisi hankeid:
a)         mis tahes
selliste asjade või teenuste hanked, mis toetavad tuumamaterjalide või
tehnoloogia kaitsmist, kui Department of Energy (energeetikaministeerium)
korraldab hanke õigusakti Atomic Energy Act alusel,  või
b)         Ameerika
Ühendriikide strateegiliste naftavarudega seotud mis tahes nafta hanked.
6.         Department of Homeland Security (sisejulgeolekuministeerium):
a)         Käesolevat
lepingut ei kohaldata asutuse Transportation Security Administration
(transpordiohutuse amet) hangete suhtes, mis on seotud kategooriatega FSC 83
(tekstiilid, nahk, karusnahk, rõivad, jalatsid, telgid ja lipud) ja FSC 84 
(rõivad, varustus ja sümboolika).
b)         Department of
Defense (kaitseministeerium) suhtes kohaldatavaid riikliku julgeoleku
kaalutlusi kohaldatakse samaväärselt ka asutuse U.S. Coast Guard (Ameerika
Ühendriikide Rannikuvalve) suhtes.
7.         Department
of Transportation (transpordiministeerium):  Käesolevat lepingut ei kohaldata asutuse
Federal Aviation Administration (Föderaalne Lennuamet) hangete suhtes.
8.         General
Services Administration (üldteenusteamet):  Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmistesse
FSC kategooriatesse kuuluvate asjade hangete suhtes:
FSC 51             Käsitööriistad
FSC 52             Mõõtevahendid
FSC 7340          Söögiriistad ja -nõud
9.         United
States Agency for International Development (Ameerika Ühendriikide
rahvusvahelise arengu amet):  Käesolev
leping ei hõlma hankeid, mille otsene eesmärk on välisabi andmine.
Lisa 2
Keskvalitsusest
madalama tasandi valitsusasutused
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste
korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
355 000 SDR                Asjad ja teenused
5 000 000
SDR  Ehitusteenused
Üksuste
loetelu:
Arizona
Osariigi
täidesaatvad asutused, sealhulgas:
Arizona Department of Administration
Arizona Department of Agriculture
Arizona Department of Commerce
Arizona Department of Corrections
Arizona Department of Economic Security
Arizona Department of Education
Arizona Department of Emergency and Military
Affairs
Arizona Department of Environmental Quality
Arizona Department of Financial Institutions
Arizona Department of Fire, Building and Life
Safety
Arizona Department of Gaming
Arizona Department of Health Services
Arizona Department of Homeland Security
Arizona Department of Housing
Arizona Department of Insurance
Arizona Department of Juvenile Corrections
Arizona Department of Liquor Licenses and Control
Arizona Department of Mines and Mineral Resources
Arizona Department of Public Safety
Arizona Department of Racing
Arizona Department of Real Estate
Arizona Department of Revenue
Arizona Department of Tourism
Arizona Department of Transportation
Arizona Department of Veterans' Services
Arizona Department of Water Resources
Arizona Department of Weights and
Measures
Arkansas
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas
ülikoolid.
Arkansase osariigi
puhul hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut asutuse Office of
Fish and Game ning ehitustööde hangete suhtes.
California
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
Attorney General
Business, Transportation and Housing Agency
California Technology Agency
Department of Corrections and Rehabilitation
Department of Education
Department of Finance
Department of Food and Agriculture
Department of Justice
Emergency Management Agency
Environmental Protection Agency
Health and Human Services Agency
Insurance Commissioner
Labor and Workforce Development Agency
Lieutenant Governor
Military Department
Natural Resources Agency
Office of the Governor
Office of the Secretary of Service and Volunteering
Secretary of State
State and Consumer Services Agency
State Board of Equalization
State Controller
State Superintendent of Public Instruction
State Treasurer
Veterans Affairs
Colorado
Osariigi täidesaatvad asutused.
Connecticut
Osariigi järgmised üksused:
Department of Administrative Services
Connecticut Department of
Transportation
Connecticut Department of Public Works
Constituent Units of Higher Education
Delaware*
Osariigi järgmised üksused:
Administrative Services (Central
Procurement Agency)
State Universities
State Colleges
Florida*
Osariigi täidesaatvad asutused.
Hawaii
Osariigi järgmine üksus:
Department of Accounting and General
Services
Hawaii osariigi
puhul hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut osariigis
väljatöötatud tarkvara ning ehitustööde hangete suhtes.
Idaho
Osariigi järgmine üksus:
Central Procurement Agency (sealhulgas kõik keskse hankeasutuse
järelevalve alla kuuluvad kolledžid ja ülikoolid)
Illinois*
Osariigi järgmine üksus:
Department of Central Management
Services
Iowa*
Osariigi järgmised üksused:
Department of General Services
Department of Transportation
Board of Regents Institutions (ülikoolid)
Kansas
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
Adjutant
General's Department
Department of
Aging
Department of
Agriculture
Department of
Corrections
Department of
Education
Department of
Health and Environment
Department of
Labor
Department of
Social and Rehabilitation Services
Department of
Revenue
Department of
Transportation
Department of
Wildlife And Parks
Kansas Bureau
of Investigation
Kansas
Department of Commerce
Kansas Highway
Patrol
Secretary of State
Kansase osariigi
puhul hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehitusteenuste,
sõiduautode ja õhusõidukite hangete suhtes.
Kentucky
Osariigi järgmine üksus:
Office of Procurement Services, Finance
and Administration Cabinet
Kentucky osariigi
puhul hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehitusprojektide
hangete suhtes.
Louisiana
Osariigi täidesaatvad asutused.
Maine*
Osariigi järgmised üksused:
Department of Administrative and
Financial Services
Bureau of General Services (hõlmab osariigi valitsuse hankeid ja
koolimajade ehitamisega seotud hankeid)
Maine Department of Transportation
Maryland*
Osariigi järgmised üksused:
Office of the Treasury
Department of the Environment
Department of General Services
Department of Housing and Community
Development
Department of Human Resources
Department of Licensing and Regulation
Department of Natural Resources
Department of Public Safety and
Correctional Services
Department of Personnel
Department of Transportation
Massachusetts
Osariigi järgmised üksused:
Executive Office for Administration and
Finance
Executive Office of Housing and
Economic Development
Executive Office of Education
Executive Office of Elder Affairs
Executive Office of Energy and
Environmental Affairs
Executive Office of Health and Human
Services
Executive Office of Labor and Workforce
Development
Executive Office of Public Safety
Massachusetts Department of
Transportation
Michigan*
Osariigi järgmine üksus:
Department of Technology, Management
and Budget
Minnesota
Osariigi täidesaatvad asutused.
Mississippi
Osariigi järgmine üksus:
Department of Finance and
Administration
Mississippi
osariigi puhul hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut teenuste
hangete suhtes.
Missouri
Osariigi järgmised üksused:
Office of Administration
Division of Purchasing and Materials
Management
Montana
Osariigi täidesaatvad asutused.
Montana osariigi
hõlmatud üksuste puhul kohaldatakse käesolevat lepingut üksnes teenuste,
sealhulgas ehitusteenuste hangete suhtes.
Nebraska
Osariigi järgmine üksus:
Central Procurement Agency
New Hampshire*
Osariigi järgmine üksus:
Central Procurement Agency
New York*
Osariigi järgmised üksused:
State agencies
State university system
Public authorities and public benefit
corporations
New Yorgi osariigi hõlmatud üksuse puhul ei
kohaldata käesolevat lepingut järgmiste hangete suhtes:
a)         selliste
ametiasutuste ja avalikku teenust pakkuvate avalike äriühingute hanked, millel
on volitused mitmelt osariigilt,  või
b)         transiitautode, busside ja seotud
seadmete hanked.
Oklahoma*
Osariigi kõik ametid ja asutused, mille suhtes
kohaldatakse õigusakti Oklahoma Central
Purchasing Act, sealhulgas järgmised:
Agriculture, Food and Forestry Department
Attorney General
Auditor and Inspector
Corporation Commission
Banking Department
Commerce Department
Consumer Credit Department
Corrections Department
Department of Central Services
Department of Mental Health and Substance Abuse Services
Education Department
Environmental Quality Department
Governor
Health Department
Housing Finance Agency
Human Services Department
Insurance Department
Labor Department
Libraries Department
Lieutenant Governor
Military Department
Mines Department
Motor Vehicle Commission
Office of State Finance
Public Safety Department
Secretary of State
State Treasurer
Tourism & Recreation Department
Transportation Department
Veterans Affair Department
Oklahoma osariigi
hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehitusteenuste hangete
suhtes.
Oregon
Osariigi järgmine üksus:
Department of Administrative Services
Pennsylvania*
Osariigi täidesaatvad asutused,
sealhulgas:
Board of Probation and Parole
Department
of Aging
Department of Agriculture
Department
of the Auditor General
Department of Banking
Department of Commerce
Department of Community Affairs
Department of Correction
Department of Education 
Department of Environmental Resources
Department of General Services
Department of Health
Department of Labor and Industry
Department of Military Affairs
Department of Public Welfare
Department of Revenue
Department of State
Department of Transportation
Executive Offices
Fish Commission
Game Commission
Governor's Office
Insurance Department
Lieutenant Governor's Office
Liquor Control Board
Milk Marketing Board
Office of Attorney General
Pennsylvania Crime Commission
Pennsylvania Emergency Management Agency
Pennsylvania Historical and Museum Commission
Pennsylvania Municipal Retirement Board
Pennsylvania Public Television Network
Pennsylvania Securities Commission
Pennsylvania State Police
Public School Employees' Retirement System
Public Utility Commission
State Civil Service Commission
State Employees' Retirement System
State Tax Equalization Board
Treasury Department
Rhode Island
Osariigi täidesaatvad asutused.
Rhode Islandi
osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut paatide,
sõiduautode, busside ja seotud seadmete hangete suhtes.
Lõuna-Dakota
Osariigi järgmine üksus:
Bureau of Administration (sealhulgas
ülikoolid ja karistusasutused)
Lõuna-Dakota
osariigi hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut veiseliha
hangete suhtes.
Tennessee
Osariigi
täidesaatvad asutused, sealhulgas:
Alcoholic Beverage Commission
Board of Probation and Parole
Bureau of TennCare
Commission on Aging and Disability
Commission on Children and Youth
Council on Developmental Disabilities
Department of Agriculture
Department of Children's Services
Department of Commerce and Insurance
Department of Correction
Department of Economic and Community Development
Department of Education
Department of Environment and Conservation
Department of Finance and Administration
Department of Financial Institutions
Department of General Services
Department of Health
Department of Human Resources
Department of Human Services
Department of Labor and Workforce Development
Department of Military
Department of Mental Health and Developmental Disabilities
Department of Revenue
Department of Safety
Department of Tourist Development
Department of Transportation
Department of Veterans Affairs
Office of Homeland Security
Tennessee Arts Commission
Tennessee Bureau of Investigation
Tennessee Emergency Management Agency
Tennessee Wildlife Resources Agency
Tennessee
osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut teenuste,
sealhulgas ehitusteenuste hangete suhtes.
Texas
Osariigi järgmine üksus:
Comptroller of Public Accounts
Utah
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
Board of
Pardons
Department of
Administrative Services
Department of
Agriculture
Department of
Commerce
Department of
Corrections
Department of
Economic Development
Department of
Environmental Quality
Department of
Financial Institutions
Department of
Health
Department of
Human Resources Management
Department of
Human Services
Department of
Information Technology
Department of
Insurance
Department of
Natural Resources
Department of
Public Safety
Department of
Transportation
Department of
Veterans Affairs
Department of
Workforce Services
Labor
Commission
Utah National
Guard
Utah State Tax
Commission
Vermont
Osariigi täidesaatvad asutused.
Washington
Osariigi puhul hõlmatud üksuseks on Department
of Enterprise Services, mis on konsolideeritud hankija kõigi täidesaatvate
ametite puhul, sealhulgas järgmiste:
Consolidated
Technical Services
Department of
Agriculture
Department of
Commerce
Department of
Corrections
Department of
Early Learning
Department of
Ecology
Department of
Financial Institutions
Department of
Labor & Industries
Department of
Licensing
Department of
Natural Resources
Department of
Revenue
Department of
Social and Health Services
Department of
Transportation
Department of
Veterans Affairs
Healthcare
Authority
Military
Department
Office of the
Attorney General
Office of
Financial Management
Office of the
Governor
Office of the
Insurance Commissioner
Office of the
Lieutenant Governor
Office of the
Secretary of State
Office of the
State Treasurer
Office of the
Superintendent of Public Instruction
Washington
Department of Fish & Wildlife
Washington
State Auditor's Office
Washington
State Department of Health
Washington State Employment Security Department
State Universities
Washingtoni
osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut kütuse,
paberitoodete, paatide, laevade ja suurte veesõidukite hangete suhtes.
Wisconsin
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
Administration for Public Instruction
Department of Administration
Department of Commerce
Department of Corrections
Department of Employment Relations
Department of Health and Social
Services
Department of Justice
Department of Natural Resources
Department of Revenue
Department of Transportation
Educational Communications Board
Insurance Commissioner
Lottery Board
Racing Board
State Fair Park Board
State Historical Society
State University System
Wyoming*
Osariigi järgmised üksused:
Procurement Services Division
Wyoming Department of Transportation
University of Wyoming
Märkused lisa 2 juurde
1.         Tärn (*) osariigi nime juures osutab eelnevalt kehtestatud
piirangutele.  Kõnealuste
osariikide puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehituskvaliteediga terase
(sealhulgas allhankelepingutele esitatavate nõuete osas), mootorsõidukite ja
söe hangete suhtes.
2.         Käesolevas
lisas loetletud osariikide üksused võivad kohaldada eelisõiguse andmist või
piiranguid, mis on seotud programmidega, mis on ette nähtud raskes olukorras
olevate piirkondade või vähemuste esindajatele, puudega veteranidele või
naistele kuuluvatele ettevõtete arengu edendamiseks.
3.         Käesolevas
lisas sätestatut ei tõlgendata nii, et see takistaks käesolevas lisas osutatud
mis tahes osariigi üksusel kohaldamast kõnealuse osariigi üldise
keskkonnaolukorra edendamiseks ettenähtud piiranguid, tingimusel et need
piirangud ei tõkesta rahvusvahelist kaubandust.
4.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus
lepinguga hõlmamata teistsuguse valitsemistasandi üksuse nimel.
5.         Käesolevas
lisas osutatud osariikide üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut
piirangute suhtes, mis on seotud suurte transiitveo- ja maanteeprojektide jaoks
ettenähtud föderaalsete rahaliste vahenditega.
6.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata käesolevas lisas loetletud üksuste trükiteenuste hangete
suhtes.
LISA 3
Muud üksused
Täpsustuse
puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste
korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
250 000 USD                Asjad ja teenused (loetelu A üksused)
400 000 SDR                Asjad ja teenused (loetelu B üksused)
5 000 000 SDR              Ehitusteenused
Üksuste loetelu:
Loetelu A:
1.         Tennessee
Valley Authority
2.         Bonneville
Power Administration
3.         Western
Area Power Administration
4.         Southeastern
Power Administration
5.         Southwestern
Power Administration
6.         St.
Lawrence Seaway Development Corporation
7.         Rural Utilities Service
Financing (märkus 1)
Loetelu B:
1.         Port
Authority of New York and New Jersey (märkus 2)
2.         Port
of Baltimore (märkus 3)
3.         New
York Power Authority (märkus 4)
Märkused lisa 3
juurde
1.         Asutus
Rural Utilities Service ei või kehtestada kodumaise ostunõuet omapoolse
rahastamise tingimusena mis tahes elektrienergia tootmise või
telekommunikatsiooni projekti puhul, mis ületab eespool sätestatud
piirmäärasid.  Asutus Rural
Utilities Service ei võta muid kohustusi seoses omapoolse elektrienergia
tootmise ja telekommunikatsiooni projektide rahastamisega.
2.         Port
Authority of New York and New Jersey (New Yorgi ja New Jersey sadama valdaja):
a)         Käesolevat lepingut ei kohaldata
järgmise suhtes:
i)          hooldus-, remondi- ja käitlusmaterjalide ja
tarvikute (nt rauakaup, tööriistad, lambid/valgustid ning torumaterjal) hanked;  või
ii)         samaaegselt mitme osariigi kohtualluvusse
kuuluvate lepingute kohased hanked (st lepingud, mille on algselt sõlminud
teised jurisdiktsioonid).
b)         Erandjuhtudel
võib sadama valdaja juhatus nõuda teatavate piirkonnas toodetud kaupade
ostmist.  Käesolevat lepingut ei
kohaldata hangete suhtes, mille suhtes kohaldatakse sellist nõuet.
3.         Port of
Baltimore (Baltimore’i sadam): 
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes kohaldatakse
New Yorgi osariigi puhul lisas 2 sätestatud tingimusi.
4.         New York
Power Authority (New Yorgi energiaamet):  Käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes
kohaldatakse New Yorgi osariigi puhul lisas 2 sätestatud tingimusi.
5.         Käesolevas
lisas osutatud üksuste hangete puhul ei kohaldata käesolevat lepingut
piirangute suhtes, mis on seotud lennujaamaprojektide jaoks ettenähtud
föderaalsete rahaliste vahenditega.
LISA 4
Asjad
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut kõikide lisades 1–3
hõlmatud üksuste hangitud asjade suhtes.
LISA 5
Teenused
1.         Kui ei ole
osutatud teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut kõikide lisades 1–3 hõlmatud
üksuste hangitud teenuste suhtes.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata järgmiste teenuste hangete suhtes, nagu on kindlaks
määratud vastavalt ÜRO ühtsele tooteklassifikaatorile (CPC), mis on kättesaadav
veebisaidil  
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
a)         kõik
transporditeenused, sealhulgas vettelaskmise teenused (CPC kategooriad 71, 72, 73,
74, 8859, 8868);
b)         valitsusele
kuuluvate või erasektorile kuuluvate valitsuse kasutuses olevate, sealhulgas
föderaalvahenditest rahastatavaks teadus- ja arenduskeskuste (FFRDC) haldamise
ja käitamisega seotud teenused;
c)         kommunaalteenused, sealhulgas:
telekommunikatsiooniteenused ja automaatse andmetöötlusega seotud
telekommunikatsiooniteenused, välja arvatud täiustatud (st lisandväärtusega)
telekommunikatsiooniteenused;
d)         teadus- ja
arendusteenused.
Märkus lisa 5 juurde
Käesolevat lepingut ei kohaldata selliste teenuste hangete suhtes,
millega toetatakse välisriigis asuvaid relvajõudusid.
LISA 6
Ehitusteenused
1.         Täpsustuse
puudumisel ja sõltuvalt lõikest 2, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi ehitusteenuste
suhtes, mis on loetletud ÜRO ühtse tooteklassifikaatori (CPC) jaotises 51, mis
on kättesaadav järgmisel veebisaidil:  http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata süvendusteenuste hangete suhtes.
LISA 7
Üldmärkused
Kui ei ole osutatud
teisiti, kohaldatakse järgmisi üldmärkusi eranditeta kogu käesoleva lepingu
suhtes, sealhulgas lisade 1–6 suhtes.
1.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata väikeettevõtjate ja vähemuste käitatavate ettevõtjate
jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes.  Reserveeritud hankeleping võib sisaldada mis tahes kujul eelistamist,
näiteks ainuõigust asja pakkumiseks või teenuse osutamiseks või mis tahes
hinnaeelist.
2.         Käesolevat
lepingut ei kohaldata riigi poolt asjade pakkumisele ja teenuste osutamisele
isikutele või valitsusasutustele, mis ei ole eraldi hõlmatud käesoleva lepingu
lisadega.
3.         Kui
käesolevat lepingut ei kohaldata üksuse korraldatava hanke suhtes, ei kohaldata
kõnealust lepingut ka asjaomase hanke osaks oleva mis tahes kauba või teenuse
suhtes.
4.         Kanadast pärit asjade ja teenuste,
sealhulgas ehitusteenuste, ning selliste asjade tarnijate ja teenuste osutajate
puhul ei hõlma käesolev leping lisa 3 loeteludes A ja B loetletud üksuste
hankeid ega kohustusi seoses asutuse Rural Utilities Service poolt lisa 3
märkuses 1 kirjeldatud elektrienergia tootmise projektide jaoks antava
rahastamisega.
Ameerika Ühendriigid on valmis muutma seda märkust, kui lisa 3
kohaldamisala saab Kanadaga kokku lepitud.
5.         Korea Vabariigist pärinevate
ehitusteenuste ja selliste teenuste osutajate puhul on lisas 2 ja 3 hõlmatud
üksuste korraldatavate ehitusteenuste hangete korral piirmäär 15 000 000
SDRi.
6.         Jaapani kaupade ja teenuste, sealhulgas
ehitusteenuste, ning selliste kaupade tarnijate ja teenuste osutajate puhul ei
kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes, mida korraldab National
Aeronautics and Space Administration.
7.         Kõik lisas 5 loetletud teenused on
hõlmatud teatava lepinguosalise puhul üksnes ulatuses, mille selline
lepinguosaline kõnealuse teenuse kohta oma lisas 5 on sätestanud.
8.         Jaapanist pärit asjade ja teenuste,
sealhulgas ehitusteenuste, ning selliste asjade tarnijate ja teenuste osutajate
puhul ei ole hõlmatud lisas 3 loetletud selliste üksuste hanked, mis on
vastutavad elektrienergia tootmise või jaotamise eest, sealhulgas kohustused
seoses asutuse Rural Utilities Service poolt lisa 3 märkuses 1 kirjeldatud
elektrienergia tootmise projektide jaoks antava rahastamisega.
9.         Käesolevat lepingut ei kohaldata transporditeenuste hangete suhtes, mis
moodustavad osa hankelepingust või on sellega seotud.

II
liide

ELEKTROONILINE
VÕI PABERIPÕHINE MEEDIA, MIDA LEPINGUOSALISED KASUTAVAD KÄESOLEVA LEPINGUGA
HÕLMATUD RIIGIHANKEID KÄSITLEVATE ÕIGUSNORMIDE, KOHTUOTSUSTE, ÜLDKOHALDATAVATE
HALDUSOTSUSTE, LEPINGUTE TÜÜPTINGIMUSTE JA MENETLUSTE AVALDAMISEKS VASTAVALT
ARTIKLILE VI
[IGA
LEPINGUOSALINE ESITAB TEABE HEAKSKIITMISE KIRJA HOIULE ANDMISE AJAL VÕI ENNE
SEDA]
_______________

III
liide

ELEKTROONILINE
VÕI PABERIPÕHINE MEEDIA, MIDA LEPINGUOSALISED KASUTAVAD ARTIKLIS VII, ARTIKLI
IX LÕIKES 7 JA ARTIKLI XVI LÕIKES 2 NÕUTUD TEADETE AVALDAMISEKS VASTAVALT
ARTIKLILE VI
[IGA
LEPINGUOSALINE ESITAB TEABE HEAKSKIITMISE KIRJA HOIULE ANDMISE AJAL VÕI ENNE
SEDA]
_______________

IV
liide

VEEBISAIDI
AADRESS VÕI VEEBISAITIDE AADRESSID, KUS LEPINGUOSALISED AVALDAVAD HANKEID
KÄSITLEVAD STATISTILISED ANDMED VASTAVALT ARTIKLI XVI LÕIKELE 5 JA TEATED
SÕLMITUD LEPINGUTE KOHTA VASTAVALT ARTIKLI XVI LÕIKELE 6
[IGA
LEPINGUOSALINE ESITAB TEABE HEAKSKIITMISE KIRJA HOIULE ANDMISE AJAL VÕI ENNE
SEDA]
[1] Käesoleva lepingu kohaldamisel hõlmab mõiste
„valitsus" ka Euroopa Liidu pädevaid asutusi.
[2] Ainult originaalkeeles./En langue originale
seulement./En idioma original solamente.
∞ 24. detsembri 1993. aasta seaduse kohased
postiteenused
[3] Tegutseb keskse hankeasutusena kõigi Itaalia
riiklike ametiasutuste jaoks.
[4] Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1059/2003,
26. mai 2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste
liigitus (NUTS), ELT L 154, 21.6.2003, viimati muudetud määrusega (EÜ)
nr 1137/2008.
[5] ELi võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi
osalusega äriühing” ettevõtja, mille üle hankijad võivad omandiõiguse, rahalise
osaluse või seda ettevõtjat reguleerivate eeskirjade alusel otseselt või
kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori
hankijatel on valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
-               omavad
enamust ettevõtja märgitud kapitalist või
-               kontrollivad
enamust ettevõtja emiteeritud aktsiatega seotud häältest või
-               võivad
nimetada rohkem kui poole ettevõtja haldus-, juht- või järelevalveorgani
liikmetest.
[6] Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas
siis, kui teenust osutatakse vastavalt ELi liikmesriigi pädeva asutuse
kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat
läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
[7] Nt selliste võrkude pakkumine või käitamine
(joonealuse märkuse 4 tähenduses), mis pakuvad avalikku teenust kiir- või
tavarongitranspordi valdkonnas.
[8] „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle
raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud võrgustiku sektori hankija
aastaaruannetega vastavalt nõukogu seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ nõuetele
või hankijate puhul, mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi, on
sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele võrgustiku sektori hankijal on
otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev mõju
võrgustiku sektori hankijale või millele võib koos võrgustiku sektori hankijaga
valitsevat mõju avaldada teine ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest
osalusest või ettevõtja tegevust reguleerivatest eeskirjadest. 
[9] Kui sidusettevõtja loomise või tegevuse
alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta käivet ei ole olemas, siis piisab
sellest, kui ettevõtja näitab, eriti äritegevuse perspektiivhinnangute abil, et
käesolevas lõikes viidatud käive on usaldusväärne.
[10] EMP võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi
osalusega äriühing” – mis tahes äriühing, mille suhtes hankijad võivad
omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel
otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori hankijatel
on  äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
-               omavad
enamust äriühingu märgitud kapitalist või
-               kontrollivad
enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või
-               võivad
nimetada rohkem kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani
liikmetest.
[11] Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas
siis, kui teenust osutatakse vastavalt EMP liikmesriigi pädeva asutuse
kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat
läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
[12] Nt selliste võrkude pakkumine või käitamine
(joonealuse märkuse 2 tähenduses), mis pakuvad avalikku teenust kiir- või
tavarongitranspordi valdkonnas.
[13] „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle
raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud hankija aastaaruannetega
vastavalt nõukogu seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ nõuetele või üksuste puhul,
mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes
ettevõtja, millele hankijal on otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel
võib olla valitsev mõju hankija või millele võib koos hankijaga valitsevat mõju
avaldada teine ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest osalusest või
ettevõtja tegevust reguleerivatest eeskirjadest. 
[14] Avalik-õiguslik isik on isik:
-               mis
on asutatud üldistes huvides ega tegele tööstuse ega kaubandusega;
-               on
juriidiline isik  ning
-               mida
põhiliselt rahastavad riik või piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või
teised avalik-õiguslikud isikud, või mille juhtimist need isikud kontrollivad,
või millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, millesse riik, piirkondlik
või kohalik omavalitsus või teised avalik-õiguslikud isikud nimetavad üle poole
liikmetest.
[15] EMP võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi
osalusega äriühing” – mis tahes äriühing, mille suhtes avaliku sektori hankijad
võivad omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel
otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori
hankijatel on  äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või
kaudselt:
-               omavad
enamust äriühingu märgitud kapitalist või
-               kontrollivad
enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või
-               võivad
nimetada rohkem kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani
liikmetest.
[16] Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas
siis, kui teenust osutatakse vastavalt EMP liikmesriigi pädeva asutuse
kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat
läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
[17] „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle
raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud hankija aastaaruannetega
vastavalt nõukogu direktiivi 83/349/EMÜ (mis käsitleb konsolideeritud
aastaaruandeid) nõuetele või üksuste puhul, mille suhtes ei kohaldata nimetatud
direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele hankijal on otseselt
või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev mõju hankija üle või
millele võib koos hankijaga valitsevat mõju avaldada teine ettevõtja tulenevalt
omandist, rahalisest osalusest või ettevõtja tegevust reguleerivatest
eeskirjadest. 
[18] Välja arvatud väärtpaberite või muude
finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvate
teenuste ning keskpankade osutatavate teenustega seotud lepingud.
[19] Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
[20] EMP võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi
osalusega äriühing” mis tahes äriühing, mille suhtes hankijad võivad
omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel
otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori
hankijatel on  äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või
kaudselt:
-               omavad
enamust äriühingu märgitud kapitalist või
-               kontrollivad
enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või
-               võivad
nimetada rohkem kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani
liikmetest.
[21] Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas
siis, kui teenust osutatakse vastavalt pädeva asutuse kehtestatud tingimustele,
nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat läbilaskevõimet või
teenindussagedust käsitlevad tingimused.
[22] „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle
raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud hankija aastaaruannetega
vastavalt nõukogu seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ (mis käsitleb
konsolideeritud aastaaruandeid) nõuetele või üksuste puhul, mille suhtes ei
kohaldata nimetatud direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele
hankijal on otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev
mõju hankija või millele võib koos hankijaga valitsevat mõju avaldada teine
ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest osalusest või ettevõtja tegevust
reguleerivatest eeskirjadest. 
[23]
RS 172.010 ja RS 172.010.1
http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html ja http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.
[24] Ametiasutus:  Riigi, piirkondlikud või kohalikud ametiasutused,
avalik-õiguslikud isikud ning ühendused, mille on loonud üks või mitu sellist
ametiasutust või üks või mitu sellist avalik-õiguslikku isikut.  Avalik-õiguslik isik on isik:
-               mis
on asutatud üldistes huvides ega tegele tööstuse ega kaubandusega;
-               mis
on juriidiline isik ja
-               mida
peamiselt rahastavad riik või piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või
teised avalik-õiguslikud isikud, või mille juhtimist need isikud kontrollivad,
või millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, millesse riik, piirkondlik
või kohalik omavalitsus või teised avalik-õiguslikud isikud nimetavad üle poole
liikmetest;
[25] Riigi osalusega äriühing:  äriühing, mille üle ametiasutused võivad
omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel
otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju. Eeldatakse, et ametiasutustel on äriühingu suhtes valitsev mõju, kui
need asutused otseselt või kaudselt:
-               omavad
enamust äriühingu märgitud kapitalist või
-               kontrollivad
enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või
-               võivad
määrata ametisse enam kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani
liikmetest.
[26] RS 734.0.
[27] RS 721.80.
[28] RS 732.1.
[29] RS 742.101.
[30] RS 745.1.
[31] RS 748.0.
[32] SGS 421.1.
[33] RS 783.0.
[34] Šveitsi määratud tariifiartiklid on sätestatud harmoneeritud süsteemis,
nagu on määratletud 14. juuni 1983. aasta kaupade kirjeldamise ja
kodeerimise harmoneeritud süsteemi rahvusvahelises konventsioonis.  Kõnealune konventsioon jõustus Šveitsi puhul 1.
jaanuaril 1988 (RS 0.632.11).
[35] Erandiks on föderaalvalitsuse topograafiaamet (Swisstopo) ja
föderaalvalitsuse spordiamet (OFSPO).
* Välja arvatud väärtpaberite või muude
finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvate
teenuste ning keskpankade osutatavate teenustega seotud lepingud.
** Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.