CELEX: 51987PC0341
Language: it
Date: 1987-07-27
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione del protocollo che modifica l'accordo del GATT relativo agli appalti pubblici (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 341
Vol. 1987/0192
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                 COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                   COM(87 ) 341 def .
                                                                   Bruxelles , 27 luglio 1987
                                          Proposta di
                                       DECISIONE DEL CONSIGLIO
                 relativo alla conclusione del protocollo che modifica l' accordo
                             del GATT relativo agli appalti pubblici
                                  ( presentata dalla Commissione )
                                                       ■mpnoê
                                                          Av,
                                               [o ri    Ü            “■ rrC|
COM C 87 ) 341 def .
 ---pagebreak---                                 NU TE EXPLICATIVE
In novembre 1986 , si è concluso il primo rineyoziato dell' Accordo del CATT
relativo agli appalti pubblici in conformità all' articolo IX paragrafo 6
dell' Accordo .
Le modifiche che ne risultano sono state adottate " ad referendum" dalla
Comunità e devono adesso essere ratificate dal Consiglio e firmate in nome
della Comunità .
I punti salienti contenuti nel Protocollo , concluso il 2 febbraio 19b7 , ciie
modificano l' Accordo relativo agli appalti pubblici , sono :
- l' inclusione di nuovi tipi di contratto come il leasing , locazione o
   locazione a riscatto , con o senza opzione d' acquisto ;
- la revisione verso il basso del limite previsto per l' applicazione
   dell' Accordo da 1XU.UUU DTS a 13U.UUL) DTS ;
- la necessità di fornire delle informazioni supplementari nei bandi di
   gara ;
- l' estensione dei     periodi delle offerte nelle differenti     fase della
   procedura ;
- l' adozione di nuove disposizioni sulla qualificazione dei fornitori e
   sui contralti successivi ;
- la pubblicazione di alcune informazioni sull' aggiudicazione .
Ai   fini  di   assicurare  che dette   modificazioni  siano introdotte nella
legislazione comunitaria prima di gennaio i98o , sono state avviate , le
procedure necessarie per la modificazione delle direttive comunitarie .
 ---pagebreak---                                              3
                                        DECISIOî.T DEL CONSIGI.IO
              RELATIVO ALIA COECIJF.IONE DEL PROTOCOIIJO Gii" CODIFICA
                Li 1 ACCORDO DFX, GATT RELATIVO AGLI APPALTI PLTBIJGI
IL COIFIG1 .10 DELLE CCMUNITA EUROPEE ,
Visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea eo in
ijarticolare l' articolo 113 ,
Vista La propesta délia Commï ssi one ,
considerando die la Comunità econemica europea e gli altri finratnri dell'
Accordo del GATT relativo agli apriti pubblici ( 1 ) Liaruio aperto i
negoziati in conformità dell' articolo IX, paragrafo 6 , canna b )
dell' Accordo ai fini di nngliorarne alcune disposizioni ,
considerando cne i risultati di questi negoziati sono accettabili per la
Comunità ,
Decide
                                         Articolo 1
Il Protocollo die modifica            l' Accordo del GATT relativo agli        appalti
pubblici è adottato in naie della Comunità ,
Il testo del Protocollo è allegato alla presenta decisione
                                         /orticolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata
a fintare il Protocollo ai fini di vincolare la Comunità .
Patto a Bruxelles ,
                                                             Per il ConsigJ io
                                                             Il Présidente
( 1 ) G.U. !.. 71 , 17 Garzo 19E0 , pagina A4 .
 ---pagebreak---                                               ч
                 PROTOCOLLO RELATIVO ALLA CODIFICA DELL' ACCORDO SUGLI
                                     APPALTI PUBBLICI
Le parti contraenti dell' accordo sugli appalti pubblici ( in seguito denominato
 l' accordo ),
operando in conformità dell' articolo IX , paragrafo 7 dell' accordo ,
HANNO DECISO di modificare l' accordo come segue :
Articolo I
1 . Articolo I , paragrafo 1 , lettera a )
     Dopo " procedura e pratica concernente ",           sostituire " gli acquisti di
     prodotti effettuati " con il testo seguente : " qualsiasi contratto relativo a
     prodotti , concluso in forma di acquisto oppure di leasing ,           locazione o
     locazione a riscatto , con o senza opzione d' acquisto,".
2 . Articolo I , paragrafo 1 , lettera b )
     1 ) Nella    prima   e   nella   seconda   frase   sostituire  " 150 000 DSP "  con
         " 130 000 DSP ".
     2 ) Aggiungere la seguente nota 3 relativa alla prima frase :
         "( 3) Il presente accordo si applica a qualsiasi contratto il cui valore
               sia stimato ad un importo pari o superiore al limite fissato al
               momento della pubblicazione dell' avviso di cui all' articolo V ,
               paragrafo 4 ".
     3 ) Nella terza frase ,    dopo la virgola , sostituire il testo iniziale con il
         testo seguente :
         " la base di applicazione del presente accordo è il valore effettivo dei
         contratti    successivi    analoghi   conclusi   nel corso dei      12 mesi   o
         dell' esercizio precedenti , opportunamente adeguato per tener conto delle
         eventuali modifiche in termini di quantità e di valore che potrebbero
         verificarsi durante i 12 mesi seguenti , oppure il valore stimato dei
         contratti successivi nel corso dell' esercizio oppure dei 12 mesi che
         seguono il contratto iniziale . La scelta del metodo di valutazione da
         parte dell' entità non deve avere l' obiettivo di eludere le disposizioni
         dell' accordo ."
     4 ) Dopo la terza frase cosi modificata , aggiungere il testo seguente :
 ---pagebreak---          " Per quanto riguarda i contratti relativi a prodotti e conclusi in forma
         di leasing , locazione oppure locazione a riscatto, la base per calcolare
         il valore del contratto è la seguente :
         i)     per i contratti di durata       prestabilita ,     il calcolo si basa sul
                valore     complessivo del      contratto     per   tutta    la    durata    di
                quest' ultimo , se non supera    12 mesi , oppure sul valore complessivo ,
                compreso il valore residuo        stimato,    se  la durata    del    contratto
                supera 12 mesi ;
         ii )   per quanto riguarda i contratti di durata illimitata ,             la base di
                calcolo è la rata mensile , moltiplicata per 48 ;
         iii ) in caso di dubbio , si applica la base di cui al punto ii ).
    Se un progetto di contratto prevede esplicitamente un' opzione ,                la base di
    applicazione      del    presente   accordo   è   il  valore   complessivo     del   limite
    massimo autorizzato di acquisti ,           leasing ,    locazioni   oppure  locazioni a
    riscatto , comprese le opzioni;” .
Articolo II
1 . Aggiungere all' articolo II un nuovo paragrafo 2 redatto nel modo seguente :
    " 2 . Per quanto concerne le leggi , i regolamenti , le procedure e le pratiche
    relative agli appalti pubblici contemplati dal presente accordo, le parti
    si adoperano affinché :
    a ) le loro entità non accordino ad un fornitore stabilito sul                  territorio
         nazionale un trattamento meno favorevole di quello offerto a un altro
         fornitore stabilito sul territorio nazionale ,              secondo il grado di
         controllo o di partecipazione di società straniere ;
    b ) le     loro   entità    non   effettuino     discriminazioni    nei   confronti     dei
         fornitori stabiliti sul territorio nazionale secondo il paese di
         produzione del prodotto fornito , a condizione che tale paese sia parte
         contraente dell' accordo,        in conformità del paragrafo 4 del presente
         articolo.”
2 . Cambiare la numerazione dei paragrafi 2 e 3 che diventano paragrafi 3 e 4 .
 ---pagebreak--- Articolo III
1 . Articolo III , paragrafo 3
    Nell' ultima frase sostituire " che acquistano prodotti " con " che concludono
    contratti relativi a prodotti ".
2 . Articolo III , paragrafo 7
    Sostituire " paragrafo 13 " con " paragrafo 14 ".
3 . Aggiungere all' articolo III un nuovo paragrafo 10, con il seguente testo :
    " 10 . L' assistenza tecnica di cui ai paragrafi 8 e 9 può comprendere la
    traduzione , da una delle lingue del GATT indicata dall' entità , di documenti
    di qualificazione e delle offerte di fornitori di paesi in via di sviluppo
    aderenti all' accordo,      a meno che i paesi industrializzati firmatari
    dell' accordo non ritengano che la traduzione rappresenti un onere troppo
    gravoso .    In questo caso sarà fornita una spiegazione ai paesi in via di
    sviluppo aderenti all' accordo che ne faranno richieste , oppure ai paesi
    industrializzati firmatari dell' accordo oppure alle loro entità ."
4 . Cambiare la numerazione dei paragrafi 10-14 , che diventano paragrafi 11-15 .
5 . Articolo III , paragrafo 10 ( che diventa par . 11 )
    Sostituire " progetti di acquisto" con " progetti di contratto" e " prodotti
    acquistati o da acquistare " con " prodotti che sono stati o saranno oggetto
    di contratti ".
6 . Articolo III , paragrafo 12 ( che diventa par . 13 )
    Alla fine del paragrafo,      sostituire " proposto acquisto" con " progetto di
    contratto ".
Articolo IV
1 . Articolo IV , paragrafo 1
    Sostituire " prodotti da acquistare" con "prodotti che saranno oggetto di un
    contratto" e " entità acquirenti " con " entità contraenti ".
2 . Articolo IV, par agrafo 2
    All' inizio    del  paragrafo  sostituire   " entità acquirenti " con   " entità
    contraenti ".
 ---pagebreak--- 3 . Aggiungere all' articolo IV un paragrafo 4 , con il seguente testo :
    "4 . Le entità contraenti , onde evitare di provocare ostacoli alla
    concorrenza,         non sollecitano né accettano un parere relativo alla
    definizione di specifiche inerenti ad un determinato contratto, da una
    società che potrebbe avere un interesse commerciale per il contratto in
    questione ."
Articolo V
1 . Articolo V , paragrafo 1
    Sostituire      " paragrafo 7 "  con    " paragrafo 8 " e   " paragrafo 15 "     con
    " paragrafo 16 ".
2 . Articolo V , paragrafo 2 , lettera b )
    1 ) Inserire all' inizio del testo la seguente nuova clausola :
        " b ) le condizioni di partecipazione alle procedure di gara sono limitate
              alle condizioni indispensabili per verificare che l' impresa sia in
              grado di eseguire il contratto in questione ."
    2 ) La prima frase del testo iniziale " le condizioni di partecipazione
        imposte, ecc ." inizia quindi con lettera maiuscola . Al termine della
        frase, sostituire il punto e virgola con un punto e aggiungere la frase
        seguente :
        " La capacità finanziaria ,      commerciale e tecnica di un fornitore è
        valutata in base alla sua attività commerciale complessiva ,              nonché
        all' attività da esso svolta nel territorio dell' entità contraente ,
        tenendo debitamente conto dei legami giuridici esistenti tra gli
        organismi fornitori ;".
3 . Articolo V, paragrafo 2 , lettera c )
    In ciascuna delle tre frasi della lettera c )           sostituire    " progetto  di
    acquisto" con " progetto di contratto".
4 . Articolo V , paragrafo 2 , lettera d )
    Tra " faranno in modo che " e " tutti       i fornitori qualificati "    inserire il
    testo seguente :
    "i fornitori possano in qualsiasi momento chiedere di essere qualificati e
    che ".
 ---pagebreak--- 5.   Aggiungere al paragrafo 2 dell' articolo V una nuova lettera f ) con il
     seguente testo :
     " f ) le parti fanno in modo che :
            i)   ogni entità e i suoi diversi servizi seguano una procedura di
                 qualificazione unica,      fatta eccezione per i casi in cui sia
                 debitamente comprovata la necessità di seguire procedure diverse ;
            ii ) siano prese iniziative per ridurre al minimo le divergenze
                 esistenti tra le procedure di qualificazione di diverse entità ;".
6.   Articolo V, paragrafo 2 , lettera f ) ( che diventa lettera g )
     Sostituire " da a ) ad e )" con " da a ) a f )".
7.   Aggiungere all' articolo V un nuovo paragrafo 3 , con il seguente testo :
     " 3 . Le entità non comunicano a un fornitore potenziale informazioni
     concernenti un determinato contratto, quando tali informazioni potrebbero
     creare ostacoli alla concorrenza ".
8.   Modificare        la    numerazione    dei    paragrafi 3-16 ,      che    diventano
     paragrafi 4-17 .
9.   Articolo V , paragrafo 3 ( che diventa par . 4 )
     Nel titolo e nella prima frase sostituire " progetto di               acquisto " con
     " progetto di contratto ".
10 . Articolo V , paragrafo 4 ( che diventa par . 5 )
     Nella prima        frase sostituire " progetto di    acquisto" con " progetto di
     contrat to ".
11 . Articolo V , paragrafo 4 ( che diventa par . 5 ), lettera a )
     1 ) Modificare il testo come segue :
          " a ) natura e quantità ,        comprese tutte le opzioni relative a
                quantitativi     supplementari ,    dei    prodotti     da    fornire   e
                possibilmente , termine previsto per l' esercizio delle opzioni ; per
                quanto riguarda i contratti rinnovabili , natura e quantità e
                possibilmente termine previsto di pubblicazione delle gare
                d' appalto    successive concernenti      i    prodotti     oggetto del
                contratto;".
 ---pagebreak--- 12 . Alla     fine   della   lettera g ) del  paragrafo 4   ( che   diventa  par . 5 ),
     sostituire il punto con una virgola .
13 . 1 ) Aggiungere al paragrafo 4 ( che diventa par . 5 ) una lettera h ) con il
         seguente testo :
         " h ) tipo di contratto oggetto della gara d' appalto : acquisto , leasing ,
               locazione oppure locazione a riscatto, oppure combinazione di
               diversi tipi ."
     2 ) Nella frase successiva , sostituire " progetto di acquisto" con " progetto
         di contratto ".
14 . Articolo V , paragrafo 5 ( che diventa par . 6 )
     Nella prima frase sostituire " ciascuna commessa" con " ciascun progetto di
     cont rat to ".
15 . Articolo V , paragrafo 6 ( che diventa par . 7 ), lettera a ) i )
     Sostituire " da acquistare " con " che devono essere oggetto di contratti ".
16 . Articolo V , paragrafo 6 ( che diventa par . 7 ), lettera c )
     Sostituire " paragrafo 3 " con " paragrafo 4 ".
17 . Articolo V , paragrafo 7 ( che diventa par . 8 )
     Nella prima frase sostituire " una gara " con " un progetto di contratto" e
     " paragrafi da 2 a 6 " con " paragrafi da 2 a 7 ".
18 . Articolo V , paragrafo 8 ( che diventa par . 9 )
     Nelle due frasi sostituire"riposto acquisto" e " una ...           commessa " con
     " progetto di contratto".
19 . Articolo V , paragrafo 9 ( che diventa par . 10 ), lettera a )
     Sostituire " della commessa in causa " con " del contratto in causa ".
20 . Articolo V , paragrafo 9 ( che diventa par . 10 ), lettera b)
     Modificare il testo come segue .
 ---pagebreak---                                     Sø -
     " b) Compatibilmente con le ragionevoli esigenze dell' entità , le date di
            consegna devono essere fissate tenendo conto di elementi quali la
            complessità del progetto di contratto, la rilevanza dei prevedibili
            subappalti e il tempo effettivamente necessario per la produzione ,
            l' uscita dal magazzino e il trasporto delle merci dai diversi luoghi
            di provenienza ".
21 . Articolo V , paragrafo 10 ( che diventa par . 11 ), lettera a )
     Sostituire " 30 giorni " con " 40 giorni " e " paragrafo 3 " con " paragrafo 4 ".
22 . Articolo V, paragrafo 10 ( che diventa par . 11 ), lettera b)
     1 ) Nella prima parte della frase , sostituire " 30 giorni " con " 25 giorni " e
          " paragrafo 3 " con " paragrafo 4 del presente articolo ".
     2 ) Nella seconda parte, sostituire " 30 giorni " con " 40 giorni ".
23 . Articolo V , paragrafo 10 ( che diventa par . 11 ), lettera c )
     1 ) Nella prima frase sostituire " 30 giorni " con " 40 giorni ".
     2 ) Nella seconda frase sostituire " paragrafo 3 " con " paragrafo 4 del
          presente articolo " e " 30 giorni " con " 40 giorni ".
24 . Articolo V , paragrafo 10 ( che diventa par . 11 ), lettera d )
     Modificare il testo come segue :
     " d ) I termini di cui alla lettera a ), b ) e c ) possono essere ridotti
            quando si tratta di seconda o successiva pubblicazione concernente
            contratti rinnovabili ai sensi del paragrafo 5 del presente articolo .
            Il termine per la ricezione delle offerte non può essere comunque
            inferiore a 25 giorni . La seconda o successiva pubblicazione deve far
            riferimento alla prima pubblicazione ."
 ---pagebreak---                                       - f« -
25 . Aggiungere al      paragrafo 10      ( che  diventa par . 11 )   una lettera e )   con il
     seguente testo :
     " e ) I termini di cui alla lettera a ), b ), c ) e d ) possono essere ridotti
            quando lo richieda l' urgenza debitamente comprovata dall' entità , ma
            non possono comunque essere inferiori a 10 giorni a decorrere dalla
            data di pubblicazione indicata al paragrafo 4 del presente articolo ."
26 . Aggiungere al      paragrafo 10      ( che diventa par . 11 ) una     lettera f ) con il
     seguente testo :
     " f ) Le parti fanno in modo che le loro entità tengano debitamente conto
            dei termini di pubblicazione quando fissano la scadenza per la
            ricezione delle offerte oppure per la presentazione di una domanda di
            invito a presentare un' offerta ."
27 . Articolo V, paragrafo 12 ( che diventa par . 13)
     Modificare l' inizio del paragrafo come segue :
     " 13 . Il fascicolo di gara inviato ai fornitori deve contenere tutte le
     informazioni necessarie affinché questi possano presentare offerte valide ,
     in particolare le informazioni che devono essere pubblicate nell' avviso di
     progetto di contratto, fatta eccezione per quanto indicato al paragrafo 5 ,
     lettera g ) del presente articolo , nonché le seguenti informazioni : ..."
28 . Articolo V, paragrafo 14 ( che diventa par . 15 ), lettera h )
     1 ) All' inizio      della     frase       sostituire    " possibilità      di   acquisti
          compensativi " con " possibilità di operazioni in compensazione ".
     2) Alla fine del testo della lettera h ) aggiungere la seguente frase :
          " Nel numero limitato di casi in cui siano richieste possibilità di
          operazioni in compensazione o ad analoghe condizioni , tali obbligazioni
          devono essere indicati nell' avviso di progetto di contratto e nel
          fascicolo di gara ;".
29 . Nota      relativa    all' articolo V ,      paragrafo 14    ( che   diventa    par . 15 ),
     lettera h )
     1 ) Nella      prima    frase ,      sostituire     " paragrafo 14 ,      comma h )"   con
          " paragrafo 15 ,     lettera h )" e " gli       acquisti compensativi " con       " le
          operazioni in compensazione ".
 ---pagebreak---      2) Inserire una seconda frase con il seguente testo :
          " Non appena saranno note ,       tali condizioni devono essere precisate
          nell' avviso di progetto di contratto e nel fascicolo di gara ".
30 . Aggiungere al paragrafo 14 ( che diventa par . 15 )          una lettera i )     con il
     seguente testo :
     " i ) le opzioni non devono essere utilizzate in modo tale da eludere le
            disposizioni dell' accordo;".
31 . Aggiungere al paragrafo 14 ( che diventa par . 15 )          una lettera j )      con il
     seguente testo :
     " j ) le aggiudicazioni devono essere effettuate in conformità dei criteri e
            delle condizioni essenziali indicati nel fascicolo di gara ".
32 . Articolo V, paragrafo 15 ( che diventa par . 16 )
     All' inizio del paragrafo sostituire " paragrafi         da 1 a 14 " con " paragrafi
     da 1 a 15 ".
33 . Articolo V , paragrafo 15 ( che diventa par . 16 ), lettera d )
     1 ) Sostituire " obbligherebbe        l' entità ad acquistare           materiale "  con
          " implicherebbe la fornitura di materiale ".
     2) Aggiungere una nota 4 con il seguente testo :
          "( 4 ) Rimane   inteso    che   nel    " materiale   esistente "     di    cui   al
                 paragrafo 16 ,   lettera d ) del presente articolo è compreso             il
                 software, se il contratto iniziale era oggetto dell' accordo ".
34 . Articolo V , paragrafo 15 ( che diventa par . 16 ), lettera e )
     1 ) All' inizio della prima frase sostituire          " acquisti "    con " concluda un
          contratto relativo all' acquisizione di ".
     2 ) Nella seconda frase sostituire " acquisti " con " contratti " e " paragrafi
          da 1 a 14 " con " paragrafi da 1 a 15 ".
     3 ) La nota 3 diventa nota 5 .
35 . Articolo 15 , paragrafo 16 ( che diventa par . 17 )
     1 ) Nella     prima  e  nella   seconda   frase,    sostituire     " paragrafo 15 "  con
          " paragrafo 16 ".
 ---pagebreak---      2 ) Nella seconda frase , sostituire " entità " con " entità contraente" e
          " merci acquistate " con " merci oggetto del contratto".
Art icolo VI
1.   Articolo VI , paragrafo 1
     Aggiungere all' articolo VI il nuovo paragrafo 1 , con il seguente testo :
     " 1 . Le entità rendono noto un avviso nelle rispettive pubblicazioni di cui
     all' allegato II al massimo entro 60 giorni dopo l' aggiudicazione di un
     contratto ( di contratti ) ai sensi del paragrafo 15 oppure del paragrafo 16
     de l l' arti colo V.
     L' avviso deve contenere le seguenti informazioni ( 6 ):
     a)   natura e quantità dei prodotti oggetto della / delle aggiudi cazione / i ;
     b)   nome e indirizzo dell' entità che stipula il / i contratto/ i ;
     c)   data dell' aggiudicazione ;
     d)   nome / i e indirizzo / i dell' / degli appaltatore / i ;
     e)   valore della / delle aggiudicazione / i oppure dell' offerta più elevata e
          di quella più bassa di cui si è tenuto conto nell' aggiudicazione del
          contrat to ;
     f ) eventualmente ,      riferimento all' avviso pubblicato in conformità del
          paragrafo 4 dell' articolo V ;
     g ) tipo di procedura impiegata ;
     h ) eventualmente ,       giustificazione del ricorso a tale procedura ,              in
          conformità del paragrafo 16 dell' articolo V ".
     "( 6 ) Rimane        inteso       che     determinate        informazioni      relative
     all' aggiudicazione di contratti possono non essere pubblicate quando la
     divulgazione di dette informazioni potrebbe essere tale da ostacolare
      l' applicazione      di   disposizioni     legislative ,      nuocere all' interesse
     pubblico ,      pregiudicare interessi        commerciali      legittimi   di   imprese
     pubbliche o private,           oppure compromettere la leale concorrenza fra
     fornitori
2.   Modificare la numerazione dei paragrafi 1-9 , che diventano paragrafi 2-10 .
3.   Articolo VI , paragrafo 3 ( che diventa par . 4 )
     Modificare il paragrafo come segue :
     " Le     entità    informano       gli   offerenti    non      prescelti    in   merito
     all' aggiudicazione del contratto,           comunicando inoltre il valore delle
     offerte e il nome e l' indirizzo dell' appaltatore .              Queste informazioni ,
     fornite per iscritto oppure mediante avviso , devono essere comunicate
 ---pagebreak---                                 - ц -
   quanto prima e comunque non oltre sette giorni lavorativi dalla data
   dell' aggiudicazione del contratto . Rimane inteso che i criteri definiti
   nel paragrafo 9 del presente articolo sono applicabili anche alle norme in
   materia d' informazione ."
4. Articolo VI , paragrafo 4 ( che diventa par . 5 )
   All' inizio del paragrafo sostituire " l' entità acquirente "         con " l' entità
   contraente ".
5. Articolo VI , paragrafo 6 ( che diventa par . 7 )
   1 ) Modificare la    fine della prima frase come segue : "... le informazioni
       supplementari     sull' aggiudicazione del contratto che potrebbero essere
       necessarie al    fine di accertare che il contratto è stato stipulato in
       condizioni di    equità e d' imparzialità ."
   2 ) All' inizio della seconda frase ,      sostituire " il governo acquirente " con
       " il governo contraente ".
6. Articolo VI , paragrafo 9 ( che diventa par . 10 )
   1 ) Modificare la prima frase come segue :
       " Le parti compilano e comunicano al comitato statistiche annuali             sui
       contratti oggetto del presente accordo ".
   2 ) Nella    seconda    frase ,   sostituire  " entità   acquirenti "   con  " entità
       contraenti ".
7. Articolo VI , paragrafo 9 ( che diventa par . 10 ), lettera a )
   Modificare il testo come segue :
   "a)    statistiche indicanti complessivamente e        per le singole entità il
         valore stimato dei contratti aggiudicati ,        al di sopra e al di sotto
         del valore limite ,".
8. Articolo VI , paragrafo 9 ( che diventa par . 10 ), lettera b )
   Modificare il testo come segue :
   " b) statistiche indicanti il numero e il valore complessivo dei contratti
         aggiudicati al di sopra del valore limite ,           ripartite per entità ,
         categoria di prodotti , secondo una classificazione uniforme indicata
         dal comitato , e per paese di origine dei prodotti ,".
 ---pagebreak---                                             - 15 “
9.   Articolo VI , paragrafo 9 ( che diventa par . 10 ), lettera c )
     Modificare il testo come segue :
     " c ) statistiche che indichino il numero e il valore complessivo dei
           contratti      aggiudicati    in    ciascuna    delle    circostanze       di   cui
           all' articolo V , paragrafo 16 , nonché i paesi di origine dei prodotti ,
           ripartite per entità e per categoria di prodotti ,".
10 . Aggiungere al paragrafo 9        ( che diventa    par . 10 ) una   lettera d )    con il
     seguente testo :
     " d ) statistiche , ripartite per entità , indicanti il numero e il valore
           complessivo dei       contratti     aggiudicati    ai sensi         delle deroghe
           all' accordo di cui all' allegato I ".
Articolo VII
1.   Articolo VII , paragrafo 1
     Nella seconda frase ,      dopo la parola " presidente",        aggiungere "e il suo
     vicepresidente".
2.   Articolo VII , paragrafo 5
     Sostituire      " il  paragrafo   8    dell' articolo   VI "  con    " il   paragrafo   9
     de ll'arti colo VI ".
Articolo Vili
Articolo Vili , paragrafo 1 :
     Modificare la fine del paragrafo come segue :
     "... trattandosi di contratti relativi ad armi ,              munizioni o materiale
     bellico oppure di contratti indispensabili alla sicurezza nazionale o ai
     fini della difesa nazionale ."
Articolo IX
Articolo IX , paragrafo 3 :
     La nota 4 diventa la nota 7 .
Al legato II
     Sostituire " progetti di acquisto"              con   "progetti     di     contratto"   e
     "paragrafo 3 " con " paragrafo 4".
 ---pagebreak--- Allegato III
     Sostituire " paragrafo 6” con " paragrafo 7 ".
Allegato IV
     Sostituire " paragrafo 1 " con " paragrafo 2 ".
Il presente protocollo è depositato presso il direttore generale delle parti
contraenti dell' Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio, che
invia quanto prima a ciascuna parte contraente del presente accordo nonché ad
ogni governo aderente all' Accordo generale una copia certificata conforme del
protocollo, nonché notifica di ciascuna accettazione di tale strumento .
Il presente protocollo rimane aperto per accettazione ,       per mezzo di firma o
altrimenti ,   delle   parti contraenti    dell' accordo sino  al 1° ottobre 1987 ,
rimanendo inteso che tale termine potrà essere ulteriormente prorogato con
decisione del comitato per gli appalti pubblici .
Non possono essere formulate riserve in merito alle disposizioni del presente
protocol lo .
Il presente protocollo entra in vigore il novantesimo giorno successivo a
quello dell' accettazione delle parti contraenti dell' accordo , e comunque non
prima del 1° gennaio 1988 .
Il  presente   protocollo   è  registrato   in conformità  dell' articolo 102 della
Carta delle Nazioni Unite .
Fatto a Ginevra ,     il due febbraio mi l lenovecentoottantasette ,     in un unico
esemplare , nelle lingue francese ,      inglese e spagnola , i tre testi facenti
ugualmente fede .
 ---pagebreak--- Fiche d' impact de certains actes Législatifs sur Les PME et L' emploi
     1.      OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
             LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
            . Aucune .
     2.      AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
             - GUIMKk
             - LESQUELLES
            . Plus grande ouverture des marchés publics des signataires
                du Code GATT .
    3.       INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
             ( coût supplémentaires )      <«s    .
            - ХШМСЖ
            - CONSEQUENCES
                . Aucune .
            EFFETS SUR L' EMPLOI
            . Plutôt positifs .
    5.     Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES         j
           SOCIAUX ?                                                          |
           -                                                                 ;
           - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX                                   !
                                                                           i
                                                                           !
                                                                           i
    e.     Y A- T- IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?       1
           NON