CELEX: 52000PC0660
Language: sv
Date: 2000-10-20
Title: Ändrat förslag till rådets förordning om gemenskapsmönster (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)

Avis juridique important

|

52000PC0660

Ändrat förslag till rådets förordning om gemenskapsmönster (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)  /* KOM/2000/0660 slutlig - CNS 93/0463 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 062 E , 27/02/2001 s. 0173 - 0230

Ändrat förslag till RÅDETS FÖRORDNING om gemenskapsmönster(framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)MOTIVERINGKommissionen lade 1993 fram förslag för rådet och Europaparlamentet till en förordning om gemenskapsmönster [1] ("förordningen") och ett direktiv om mönsterskydd [2] ("direktivet").[1]  EGT C 29, 31.1.1994, KOM(93) 342 slutlig.[2]  EGT C 345, 23.12.1993, KOM(93) 344 slutlig.Ekonomiska och sociala kommittén avgav sitt första yttrande den 6 juli 1994 [3] och ett ytterligare yttrande den 22 februari 1995 [4].[3]  EGT C 388, 31.12.1994.[4]  EGT C 110, 2.5.1995.Europaparlamentet beslutade 1995 att först diskutera förslaget till direktiv, och ta upp det till en andra behandling samtidigt som det tog ställning till förslaget till förordning. Efter detta beslut avgav parlamentet sitt yttrande om direktivet under sitt sammanträde 9-13 oktober 1995 [5].[5]  EGT C 287, 30.10.1995.Kommissionen lade fram sitt ändrade förslag till direktiv den 21 februari 1996 [6]. Rådet antog sin gemensamma ståndpunkt om direktivet den 17 juni 1997 [7].[6]  EGT C 142, 14.5.1996, KOM(96) 66 slutlig.[7]  EGT C 237, 4.8.1997.Direktivet antogs slutligen, efter ett förlikningsförfarande, den 13 oktober 1998 [8].[8]  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG om mönsterskydd, EGT L 289, 28.10.1998, s. 28.Den 21 juni 1999 antog kommissionen ett ändrat förslag till rådsförordning [9] med artikel 308 i fördraget som rättslig grund.[9]  KOM(1999) 310 slutlig - CNS 93/0463.Ekonomiska och sociala kommittén yttrade sig om kommissionens ändrade förslag den 27 januari 2000 [10].[10]  EGT C 75, 15.3.2000, s. 35.Europaparlamentet yttrade sig om det ändrade förslaget den 16 juni 2000 [11].[11]  EGT CEfter Europaparlamentets och Ekonomiska och sociala kommitténs yttranden och med hänsyn tagen till diskussionerna i rådet har kommissionen utarbetat detta ändrade förslag, där institutionernas anmärkningar i hög grad beaktats.Detta gäller särskilt rekommendationerna i Europaparlamentets ändrings förslag 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 13, 14, 16, 18 och 20. Närmare om ändringarna i förklaringarna av de enskilda artiklarna.Några andra ändringsförslag, nämligen 10, 11, 21, 22 och 23, låg inte i linje med vad som överenskoms för mönsterdirektivet 1998, och därför har kommissionen inte infört dem. Härvidlag bör påpekas att kommissionen är mycket mån om principen att förordningen inte bör avvika från direktivets begrepp.Europaparlamentet hänvisade i sitt yttrande också till skydd av mönster tillämpade på reservdelar för sammansatta produkter för reparations ändamål, vilka togs upp i ändringsförslagen 6 och 12Denna fråga blev föremål för långa, komplexa förhandlingar inom förlikningsförfarandet, och den löstes genom den s.k. freeze plus-kompromissen. Enligt denna kompromiss åtog kommissionen sig att ytterligare utreda frågan och lägga fram ett förslag inom ramen för direktivet senast fyra år efter det att direktivet genomförts.Parlamentets ändringar utgör i sig en reservdelsklausul som möjliggör skydd av mönster som tillämpas på reservdelar till en sammansatt produkt när produkten inte används för reparationsändamål. Detta tillvägagångssätt skulle också återuppliva den komplicerade debatten om reservdelsklausulen mitt i kommissionens samråd om reservdelar med de berörda parterna.Då kommissionen är positivt inställd till Europaparlamentets ändringsförslag har den diskuterat dem internt och med medlemsstaterna i rådet. På grundval av dessa diskussioner anser kommissionen att lösningen i artikel 10a i dess förslag av den 21 juni 1999 - att reservdelar inte kan skyddas med gemenskapsmönster - utan att föregripa debattens resultat möjliggör den smidigaste förvaltningen av gemenskapens mönstersystem, åtminstone innan man enats om en slutlig lösning på denna fråga. Här bör det påpekas att Ekonomiska och sociala kommittén tillstyrkte detta alternativ [12].[12]  Punkt 2.5 i Ekonomiska och sociala kommitténs yttranden av den 27 januari 2000.I detta sammanhang bör det erinras om att kommissionen åtog sig att så snart som direktivet antagits inleda ett samråd med de närmast berörda parterna, för att utverka en frivillig överenskommelse mellan dessa parter om fri användning av reservdelar för reparationsändamål och skydd av dem. Samrådet har inletts och pågår nu.När det gäller oregistrerade gemenskapsmönster har några ändringar gjorts i kommissionens ändrade förslag för att förtydliga denna skyddsform och öka rättssäkerheten kring den.Ekonomiska och sociala kommittén tillstyrkte i sitt yttrande av den 27 januari 2000 att skydd ges för oregistrerade gemenskapsmönster. Denna skyddsform ger bättre mönsterskydd för produkter med en kort faktisk livslängd, t.ex. textilier och leksaker. Kommittén ansåg dock att begrepp och rättigheter i samband med oregistrerade gemenskapsmönster behövde förtydligas ytterligare.Mot denna bakgrund och i enlighet med Europaparlamentets ändrings förslag 14 har kommissionen strukit hänvisningen till ondtrosprincipen i artikel 20.2. Dessutom har omfattningen på det skydd som ett oregistrerat mönster ger förtydligats i skäl 22.Meningen med dessa ändringsförslag är att göra klart att skyddsomfånget för ett oregistrerat gemenskapsmönster är identiskt med det för ett registrerat. Ett oregistrerat gemenskapsmönster ger dock inte innehavaren rätt att invända mot mönster som skapas genom oberoende arbete av en annan formgivare.Beträffande Europaparlamentets ändringsförslag 15 instämmer kommis sionen i parlamentets uppfattning om behovet av rätt till information. Kommissionen vill dock helst ta upp denna fråga i samband med kampen mot pirattillverkning och varumärkesförfalskning. Kommissionens upp följande meddelande efter grönboken "Att bekämpa varumärkesförfalsk ning och pirattillverkning på den inre marknaden" kommer att inriktas på just denna fråga.Enligt Europaparlamentets ändringsförslag 19 skall produkter som utgör intrång tillfalla mönstrets innehavare, men kommissionen anser att detta inte alltid är en lämplig lösning. Dessutom ger den nya artikel 93.1 d möjlighet för nationella domstolar att vidta sådana åtgärder om det bedöms befogat, och av dessa två skäl införde kommissionen inte detta ändringsförslag.På Europaparlamentets begäran har några förtydliganden gjorts i fråga om skyddstidens början och längd (artikel 12), anspråk på rätt till oregistrerade gemenskapsmönster (artikel 16) och giltighetspresumtion för oregistrerade gemenskapsmönster (artikel 89).I enlighet med Europaparlamentets ändringsförslag 16 och punkt 3.6 i Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande har artikel 27.5 strukits. Bestämmelsen innehöll ett undantag från gemenskapsmönstrets enhetliga karaktär.förslagets strukturFör tydlighetens och enkelhetens skull har artiklarna samma numrering som i tidigare förslag.Däremot har avdelningarna fått ändrade nummer, eftersom f.d. avdelning VI, "Skyddstid för registrerat gemenskapsmönster", strukits och efterföljande avdelningar alltså numrerats om.Skäl och artiklarSkäl 2 har fått en tydligare utformning.En hänvisning till direktivet har införts i skäl 3.Skäl 4 har anpassats till Europaparlamentets ändringsförslag 2, då den tidigare versionen av detta skäl ansågs oklar och tvetydig.Hänvisningen till en myndighet med gemenskapsomfattande behörighet i skäl 5 har strukits, i enlighet med Europaparlamentets ändringsförslag 3, eftersom en sådan myndighet redan inrättats genom rådets beslut av den 29 oktober 1993.Skälen 10 och 11 har skärpts i enlighet med Europaparlamentets ändrings förslag 4 och 5.Två nya skäl, 12 och 14, har införts. De handlar om beståndsdelar som inte syns vid normal användning av en produkt samt om definitionen av särprägel. Skälen motsvarar skälen 12 och 13 i direktivet.Slutligen har det trettonde skälet från förordningen om gemenskaps varumärken förts in i denna förordning som skäl 32. Skälet handlar om EG-domstolens struktur och behörighet.Avdelning I: Allmänna bestämmelserArtikel 1: Punkt 1 har anpassats till artikel 1 i förordningen om gemenskaps varumärken, i överensstämmelse med Europaparlamentets ändringsförslag 7.Punkt 3 har också anpassats till artikel 1 i förordningen om gemenskaps varumärken.Avdelning II: MönsterrättAvsnitt 1: SkyddskravI enlighet med Europaparlamentets ändringsförslag 8 och 9 har artiklarna 3 a och 4.3 anpassats till artikel 1 a respektive artikel 3.4 i direktivet.På samma sätt har artikel 6.1 b anpassats till motsvarande bestämmelser i artikel 5.1 i direktivet.Avsnitt 2: Skyddsomfång och skyddstidI enlighet med Europaparlamentets ändringsförslag 13 har hänvisningen till "registrering" i artikel 12, andra stycket, strukits.Dessutom har artikel 54 i det ursprungliga förslaget flyttats till detta avsnitt och fått det nya numret 13a. Hela avdelning VI, som bara innehöll en artikel, har därför strukits.Avsnitt 3: Rätt till gemenskapsmönsterArtiklarna 14 och 15 i det ursprungliga förslaget har förts samman till en artikel. F.d. artikel 15, som nu är det andra stycket i artikel 14, har formulerats om så att villkoren för gemensamt ägande blir tydligare.Artikel 16 innehåller några nyheter jämfört med det tidigare förslaget.Punkt 1 i artikeln har formulerats om för att undanröja eventuella tvetydigheter kring rättmätiga innehavare av ett oregistrerat gemenskaps mönster som gör anspråk på det inför domstol, när mönstret offentliggjorts av tredje part.I punkt 1 har också införts en passus om ansökan, så att den rättmätige innehavaren av ett gemenskapsmönster kan göra anspråk på det så snart som ansökan lämnas av någon som är obehörig enligt artikel 14.En hänvisning till behörig domstol för anspråk på gemenskapsmönster, dvs. nationella domstolar, har förts in i punkt 3.Slutligen har kommissionen ändrat hänvisningen till det datum efter vilket anspråk får göras. Det tidigare referensdatumet, "det datum då gemenskaps mönstret skapades", har ersatts med ett mer objektivt datum, nämligen dagen för offentlig görande för oregistrerade gemenskapsmönster respektive dagen då ansökan inlämnades för registrerade gemenskapsmönster.Den presumtion till den registrerade innehavarens fördel som föreskrivs i artikel 18 har ändrats så att presumtionen gäller i alla förfaranden, inte bara vid byrån.Avsnitt 4: Gemenskapsmönstrets rättsverkanI enlighet med Europaparlamentets ändringsförslag 14 och för att se till att det skydd som ett oregistrerat gemenskapsmönster ger inte begränsas i onödigt hög grad, har passusen om "ond tro" i artikel 20.2 strukits.Dessutom har skyddsomfånget för oregistrerade gemenskapsmönster förtydligats tack vare den nya utformningen av skäl 22, där det sägs att skyddet inte bör omfatta mönsterprodukter som är resultatet av ett mönster som självständigt skapats av en annan formgivare.Beträffande föranvändarrätt vid registrerat gemenskapsmönster kunde den tidigare utformningen av artikel 25 ge det felaktiga intrycket att en tidigare användare hade en generell immunitet mot alla rättsverkningar från ett registrerat gemenskapsmönster, och inte ett begränsat skydd avseende den särskilda användning som påbörjats eller förberetts. Artikeln har alltså ändrats så att skyddsomfånget och föranvändarrätten framgår tydligare. Ett nytt skäl, skäl 24, har införts av samma anledning.Avsnitt 5: OgiltighetArtikel 27 innehåller några nyheter jämfört med det ursprungliga förslaget.Punkt 1 c har förtydligats.Hänvisningen till medlemsstaterna i punkterna 3 och 4 har ersatts med en tydligare hänvisning i den nya punkten 5.I enlighet med Europaparlamentets ändringsförslag 16 har f.d. punkt 5 strukits. Punkten innehöll ett undantag från gemenskapsmönstrets enhetliga karaktär.Då byrån har behörighet att besluta om ogiltighet i kraft av artikel 56, ansågs det lämpligt att ta med en hänvisning till byrån i punkt 6.Avdelning III: Gemenskapsmönster som förmögenhetsobjektArtikel 33 om konkurs och liknande förfaranden har anpassats till rådets förordning (EG) nr 1346/2000 om insolvensförfaranden [13].[13]  EGT L 160, 30.6.2000, s. 1.Enligt punkt 1 skall gemenskapsmönster behandlas enhetligt, i det att det här sägs att den enda medlemsstat där ett gemenskapsmönster kan ingå i en konkurs eller ett liknande förfarande är den stat där gäldenären har sina huvudsakliga intressen.Denna regel följer den lösning man enats om i förordningen om insolvensförfaranden. Den förordningen är dock inte tillämplig i Danmark.I punkt 2 sägs att om det finns flera ägare till ett gemenskapsmönster, skall samma regel gälla en delägares andel.Punkt 3 handlar om anteckning i registret över gemenskapsmönster.Avdelning IV: Ansökan om registrerat gemenskapsmönsterAvsnitt 1: Inlämnande av ansökan och villkor härförEnligt artikel 37.3 skall byrån informera sökanden när den tar emot en ansökan från den centrala myndigheten för immaterialrätt i en medlemsstat eller från Benelux mönsterbyrå, och ange vilken dag ansökan kom fram till byrån. Därför är det knappast nödvändigt att de nationella myndigheterna också måste informera sökanden om att hans ansökan vidarebefordrats. Artikel 37.2 har därför ändrats.Uppgift om eventuellt ombud skall lämnas, enligt artikel 39.3 c. Dessutom har styckena i artikeln numrerats om.Artikel 40 om flerfaldig ansökan innehåller några nyheter jämfört med det ursprungliga förslaget. Syftet med en flerfaldig ansökan är att göra det lättare för de branscher som ger upphov till stora mängder mönster och där det skulle bli för dyrt och för mycket krångel med att ansöka om enskilda mönsterrätter för vart och ett av dem.Beroende på hur många mönster som ansökan innehåller skall sökanden betala en tilläggsavgift för registrering och offentliggörande, och avgiften bör utgöra en andel av grundavgifterna för varje ytterligare mönster.I den nya artikel 40.4 sägs att dessa mönster är oberoende av varandra, och att de följaktligen kan förnyas, avstås, ogiltigförklaras, överlåtas osv. oberoende av varandra. Denna princip stärks av den sista meningen i skäl 26.För tydlighetens skull har f.d. artikel 46 (Ansökan om gemenskapsmönster likställd med nationell ansökan) flyttats till avsnitt 1 i avdelning IV med det nya numret 41a.Slutligen har en hänvisning till den version av Locarno-klassificeringen som byrån skall använda förts in i artikel 42.Avsnitt 2: PrioritetGenom den nya punkt 1a i artikel 43 blir förordningen om gemenskaps mönster förenlig med artikel 4.E i Pariskonventionen.Avdelning V: RegistreringsförfarandeArtikel 48.2 d har utgått, eftersom hänvisningen i artikel 48.2 a till artiklarna 39 och 40 anses tillräckliga.Artikel 48.3 är ny, och här sägs att eftersom granskningen av formkraven inte rör den materiella rätten kommer den att regleras i tillämpningsföreskrifterna.Ändringarna av artikel 49.3 följer av den nya utformningen av artikel 48.Artikel 49a har ändrats för att betona den begränsade omfattningen på den granskning som byrån skall utföra.Den sista meningen i artikel 50 har ändrats för att undanröja alla tvivel om det datum som är antecknat i registret.Hänvisningen till avstående av gemenskapsmönster vars offentliggörande senarelagts i artikel 52.4 har utgått. Avstående av ett gemenskapsmönster med senarelagt offentliggörande regleras nu i artikel 55.2.Artikel 52.5 har också strukits, eftersom en allmän bestämmelse om flerfaldiga ansökningar numera finns i artikel 40.4.Avdelning VI: Skyddstid för registrerat gemenskapsmönsterAvdelning VI har utgått eftersom dess enda kvarvarande artikel, artikel 54 om förnyelse, har flyttats till avdelning II, avsnitt 2 (Skyddsomfång och skyddstid) med det nya numret 13a.Efterföljande avdelningar har därför numrerats om.Avdelning VI (f.d Avdelning VII): Avstående och ogiltighet av registrerat gemenskapsmönsterArtikel 55 innehåller några nyheter jämfört med det ursprungliga förslaget.- Punkt 1 har anpassats till artikel 49.2 i förordningen om gemenskaps varumärken.- En bestämmelse om avstående av gemenskapsmönster för vilket offentliggörandet senarelagts återfinns som den nya punkt 2. Verkan av avstående av ett sådant mönster är nu densamma som om mönstret inte uppfyllt kraven för offentliggörande enligt artikel 52.4.- I den nya punkt 3 ges möjligheten att avstå från de delar av mönstret som inte kan skyddas, och härigenom kan den sökande undvika ett yrkande på partiell ogiltigförklaring enligt artikel 27.6.- Slutligen garanteras i punkt 5 att innehavaren av ett potentiellt ogiltigt mönster inte kan komma undan rättvisan genom att avstå sitt mönster.Artikel 56 (Ansökan om ogiltigförklaring) har förenklats och anpassats till artikel 27.2-5.Avdelning IX (f.d. Avdelning X): Behörighet och förfarande i mål om gemenskapsmönsterArtikel 83 har numrerats om, och artikel 83a har blivit artikel 83.4.På liknande sätt som för artikel 56 har artikel 88.2 förenklats och anpassats till artikel 27.2-5.Artikel 86 (Internationell behörighet) har ändrats något, så att hänsyn tas till en situation där svarande eller kärande har ett driftsställe i mer än en medlemsstat.Artikel 89 (Giltighetspresumtion - Invändningar) har ändrats i linje med Europaparlamentets ändringsförslag 18.Avdelning XI (f.d. Avdelning XII): Kompletterande bestämmelser om byrånDen andra punkten i artikel 116 (Annulleringsenheter) har anpassats till artikel 129 i förordningen om gemenskapsvarumärken.Avdelning XII (f.d. Avdelning XIII): SlutbestämmelserPå grund av det nya kommittéförfarandet för antagande av tillämpnings föreskrifter och avgiftsbestämmelser enligt beslut 1999/468/EG har den nya artikel 125 utformats, och artiklarna 124.3 och 124a har anpassats till detta. Ett nytt skäl, skäl 35, har införts av samma anledning.1993/0463 (CNS)Ändrat förslag till RÅDETS FÖRORDNING om gemenskapsmönsterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 308 i detta,med beaktande av kommissionens förslag [14],[14]  EGT C 29, 31.1.1995, s. 20, och EGT C.med beaktande av Europaparlamentets yttrande [15],[15]  EGT Cmed beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [16], och[16]  EGT C 110, 2.5.1995 och EGT C 75, 15.3.2000, s. 35.av följande skäl:(1) I fördraget finns föreskrifter om att upprätta en inre marknad som kännetecknas av att hindren för fri rörlighet för varor avskaffas samt om att skapa en ordning som säkerställer att konkurrensen inom den inre marknaden inte snedvrids. Ett enhetligt system för erhållande av gemenskapsmönster med enhetligt skydd och enhetlig verkan på hela gemenskapens territorium skulle främja dessa mål.(2) Endast Benelux-länderna har infört en enhetlig mönsterskyddslag. I alla andra medlemsstater regleras mönsterskydd i relevant nationell lagstiftning, och begränsas till den aktuella medlemsstatens territorium. Identiska mönster kan ha olika skydd i olika medlemsstater och ha olika ägare. Detta medför ofrånkomligen konflikter i samband med handeln mellan medlemsstaterna.(3) Skillnaderna i sak mellan medlemsstaternas mönsterlagstiftning hindrar och snedvrider den gemenskapsomfattande konkurrensen mellan producenter av skyddade varor, eftersom handel med och konkurrens mellan mönster skyddade produkter inom gemenskapen, jämfört med inhemsk handel och konkurrens, hindras och snedvrids genom det stora antalet ansökningar, byråer, förfaranden, lagar, nationellt gällande ensamrätter och de samman lagda administrativa utgifterna som medför motsvarande höga kostnader och avgifter för den sökande. Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG av den 13 oktober 1998 om mönsterskydd [17] som tillnärmar medlemsstaternas lagar om mönstersskydd har redan bidragit till att avhjälpa denna situation.[17]  EGT L 289, 28.10.1998, s. 28.(4) När mönsterskyddet är begränsat till enskilda medlemsstaters territorium, oavsett huruvida deras lagar är tillnärmade, kan detta leda till en uppdelning av den inre marknaden när det gäller produkter som innehåller ett visst mönster som olika personer har nationella rättigheter till, och härigenom hindras den fria rörligheten för varor.(5) Av denna anledning bör ett gemenskapsmönster skapas som kan tillämpas direkt i varje medlemsstat, eftersom det endast på detta sätt är möjligt att genom en ansökan till Byrån för harmonisering på den inre marknaden (varumärken och mönster) genom ett enda förfarande enligt en lagstiftning erhålla en mönsterrätt som gäller för alla medlemsstater.(6) Följaktligen är det gemenskapens sak att vidta åtgärder för att nå sådana mål som inte kan uppnås av medlemsstaterna individuellt utan endast av gemenskapen på grund av omfattningen och verkningarna av skapandet av en gemenskaps mönsterrätt och en myndighet för gemenskapsmönster.(7) En formgivning av hög kvalitet är en viktig fördel för gemenskapens företag i konkurrens med andra länders företag, och formgivningen är i många fall avgörande för produktens kommersiella framgång. Ökat skydd för industriell formgivning främjar de enskilda formgivarnas bidrag till gemenskapens samlade kompetens på området, och dessutom uppmuntras nyskapande och utveckling av nya produkter och investeringar i produktionen av dem. Ett mer lättillgängligt system för mönsterskydd, som är anpassat till den inre marknadens behov, är därför mycket viktigt för gemenskapens näringsliv.(8) Ett sådant system för mönsterskydd vore förutsättningen för att ansöka om motsvarande mönsterskydd på gemenskapens viktigaste exportmarknader.(9) De materiella bestämmelserna om mönsterrätt i denna förordning bör anpassas till motsvarande bestämmelser i direktiv 98/71/EG om mönsterskydd.(10) Teknisk innovation får inte hämmas genom att mönsterskydd beviljas för detaljer med uteslutande teknisk funktion. Med detta förstås inte att ett mönster måste ha ett estetiskt värde. På samma sätt får driftskompatibiliteten mellan produkter från olika tillverkare inte försvåras genom utsträckning av skyddet till att omfatta mönster för mekaniskt sammanfogade delar. Detaljer i ett mönster som av dessa skäl inte omfattas av skyddet får därför inte vägas in när en bedömning görs om andra detaljer av mönstret uppfyller kraven för rätt till skydd.(11) Mekaniskt sammanfogade delar i en produkt i modulutförande kan emellertid vara en viktig del av modulproduktens nyskapande karaktär och en betydelsefull tillgång när produkterna marknadsförs och dessa måste därför vara berättigade till skydd.(12) Skyddet bör inte utsträckas till att omfatta sådana beståndsdelar som inte syns vid en normal användning av en produkt eller sådana detaljer på en sådan del som inte syns när delen är monterad eller som i sig inte uppfyller kraven på nyhet och särprägel. Detaljer i ett mönster som inte omfattas av skyddet av dessa skäl bör inte vägas in när en bedömning görs om andra detaljer av mönstret uppfyller kraven för rätt till skydd.(13) Heltäckande tillnärmning av medlemsstaternas lagar om användning av skyddade mönster med avseende på beståndsdelar i sammansatta produkter för reparationsändamål kunde inte uppnås genom direktiv 98/71/EG. Som ett led i förlikningsförfarandet avseende detta direktiv åtog sig kommissionen att se över direktivets följder tre år efter dess genomförandedatum, i synnerhet för de industrigrenar som berörs mest av de pågående diskussionerna om reparationsklausuler för beståndsdelar i sammansatta produkter. Under dessa omständigheter är det lämpligt att undanta mönsterskydd för beståndsdelar i sammansatta produkter från denna förordning till dess att rådet har beslutat om sin hållning i frågan på grundval av ett förslag från kommissionen.(14) Ett mönsters särprägel bör bedömas med hänsyn till om det helhetsintryck som en kunnig användare får vid betraktande av mönstret tydligt skiljer sig från det intryck han får av den samlade mängden av redan befintliga mönster, med beaktande av arten av den produkt på vilken mönstret har använts eller i vilken det ingår och i synnerhet den industrigren till vilken produkten hör samt formgivarens grad av frihet att utveckla mönstret.(15) Bestämmelserna i denna förordning påverkar inte tillämpningen av konkurrens bestämmelserna i artiklarna 81 och 82 i fördraget, särskilt i fråga om licensavtal.(16) Ett gemenskapsmönster bör i görligaste mån tillfredsställa behoven för alla industrigrenar inom gemenskapen, vilka är många och av olika slag.(17) Några av dessa industrigrenar frambringar stora mängder mönster för produkter som ofta saluförs kort tid, och det är då en fördel om skydd kan erhållas utan den belastning som registreringsformaliteter innebär, medan skyddets varaktighet är av underordnad betydelse. Å andra sidan finns det industrigrenar som värdesätter registreringens fördelar på grund av den större rättssäkerhet den ger, och som efterfrågar en längre skyddstid som motsvarar den tid som deras produkter antagligen kan saluföras.(18) Det är lämpligt att ha två slags skydd, en oregistrerad mönsterrätt med kort varaktighet och en registrerad mönsterrätt med längre varaktighet.(19) Ett registrerat gemenskapsmönster kräver att ett register inrättas och för vilket man registrerar alla ansökningar som uppfyller de formella kraven och som tilldelats en ansökningsdag. Registreringssystemet bör i princip inte grundas på en materiell granskning före registreringen av huruvida skyddskraven är uppfyllda för att härigenom minimera den belastning som registreringen och andra förfaranden medför för de sökande.(20) Ett gemenskapsmönster skall endast meddelas om mönstret är nytt i den bemärkelsen att det inte är identiskt med något annat mönster som tidigare gjorts tillgängligt för allmänheten, och om det inte har en särprägel i förhållande till andra mönster.(21) Det är också nödvändigt att låta formgivaren eller dennes rättsinnehavare pröva den produkt på vilken mönstret är anbringat på marknaden, innan beslut fattas om det behövs skydd genom ett registrerat gemenskapsmönster. Därför är det nödvändigt att offentliggörande av mönstret av formgivaren eller dennes rättsinnehavare eller offentliggörande till följd av missbruk, inom en tid av tolv månader före dagen för inlämnande av en ansökan om registrerat gemenskapsmönster, inte får inverka menligt på bedömningen av det aktuella mönstrets nyhet eller särprägel.(22) Den ensamrätt som det registrerade gemenskapsmönstret ger motsvaras av den större rättssäkerhet som följer av en registrering. Det är därför lämpligt att det oregistrerade gemenskapsmönstret endast skall ge rätt att hindra efterbildning. Denna rätt, som också bör omfatta handel med produkter på vilka mönster olovligen anbringats, bör dock inte omfatta formgivning som är resultatet av ett mönster som självständigt skapats av en annan formgivare.(23) Utövandet av dessa rättigheter skall regleras i nationell lag och det är därför nödvändigt att föreskriva några grundläggande, enhetliga påföljder i alla medlems stater. Dessa påföljder skall göra det möjligt att hejda intrång, oavsett inom vilken rättsordning rättigheterna utövas.(24) Den som kan visa att han i god tro påbörjat användning i gemenskapen, eller gjort allvarligt menade och verkningsfulla förberedelser för detta ändamål, av ett mönster som ingår i ett registrerat gemenskapsmönsters skyddsomfång, utan att ha efterbildat detta, bör ha rätt att i begränsad omfattning utnyttja mönstret. Med "användning" bör här avses all användning och allvarligt menade och verkningsfulla förberedelser för detta ändamål, även i kommersiellt syfte, som påbörjats före den dag ansökan om registrering som gemenskapsmönster lämnats in.(25) Det är ett grundläggande mål att förfarandet för att erhålla ett registrerat gemenskapsmönster bör medföra minsta möjliga kostnad och svårighet för de sökande, så att det blir lättillgängligt för såväl små och medelstora företag som för enskilda formgivare.(26) De industrigrenar som frambringar stora mängder av eventuellt kortlivade mönster under korta tidsperioder, där kanske endast några få mönster slutligen saluförs, kommer att kunna dra fördel av det oregistrerade gemenskaps mönstret. Det finns också ett behov inom dessa sektorer att enklare få tillgång till det registrerade gemenskapsmönstret, vilket kan tillfredsställas genom möjligheten att lämna in ett antal mönster i en flerfaldig ansökan. Mönster som ingår i en flerfaldig ansökan bör vara oberoende av varandra med avseende på ogiltigförklaring, avstående och utövande av rättigheter.(27) Det normala offentliggörandet efter registrering av ett gemenskapsmönster kan i vissa fall förstöra eller äventyra framgången hos en kommersiell verksamhet där mönstret används. Möjligheten att få offentliggörandet senarelagt under en rimlig tidsperiod erbjuder en lösning i dessa fall.(28) Ett förfarande för att handlägga mål om giltighet av registrerade gemenskapsmönster på ett enda ställe skulle spara pengar och tid jämfört med förfaranden vid olika nationella domstolar.(29) Vissa garantier måste därför uppställas, såsom rätt att överklaga till en överklagande nämnd och vidare till Europeiska gemenskapernas domstol. Ett sådant förfarande skulle främja utvecklingen av en enhetlig tolkning av kraven på gemenskaps mönsters giltighet.(30) Det är av avgörande betydelse att de rättigheter som följer av gemenskapsmönstret kan utövas effektivt inom hela gemenskapens territorium. De närmare bestämmelserna om rättslig prövning avseende gemenskapsmönster bör slås fast för att säkerställa detta. I samband med mål om intrång och mål om ogiltigförklaring kan domarkårens specialisering främjas genom att ge ett begränsat antal nationella domstolar behörighet att pröva sådana mål. Av denna anledning bör medlemsstaterna utse domstolar med behörighet att pröva mål om gemenskapsmönster.(31) Systemet för rättslig prövning bör utformas så att missbruk av formreglerna i möjligaste mån undviks. Därför måste tydliga bestämmelser för internationell domstolsbehörighet fastslås.(32) Enligt rådets beslut 88/591/EKSG, EEG, Euratom av den 24 oktober 1988 om upprättandet av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt [18], senast ändrat genom beslut 1999/291/EG, EKSG, Euratom [19], utövar denna som första instans de befogenheter som tillagts Europeiska gemenskapernas domstol enligt fördragen om upprättandet av gemenskaperna, särskilt när det gäller talan som väcks enligt artikel 230, andra stycket i EG-fördraget, och enligt de rättsakter som antagits för att genomföra fördragen, om inte annat föreskrivs i den rättsakt som upprättar ett gemenskapsrättsligt organ. Den behörighet som genom denna förordning tilläggs Europeiska gemenskapernas domstol att ogiltigförklara och ändra besluten av domstolar i andra instans bör därför utövas i första instans av förstainstansrätten i enlighet med nämnda beslut.[18]  EGT L 319, 25.11.1988, s 1, och rättelse i EGT L 241, 17.8.1988, s. 4.[19]  EGT L 114, 1.5.1999, s. 52.(33) Denna förordning bör inte utesluta att det på mönster som skyddas av gemenskapsmönster tillämpas immaterialrättslig lagstiftning eller annan i medlemsstaterna gällande lagstiftning avseende bland annat mönsterskydd förvärvat genom registrering, skydd av oregistrerade mönster, varumärken, patent och nyttighetsmodeller, illojal konkurrens eller skadeståndsansvar.(34) I avsaknad av harmonisering av lagar om upphovsrätt är det viktigt att befästa principen om kumulerat skydd enligt gemenskapsmönsterrätten och upphovsrättslig lag, varvid medlemsstaterna skall få frihet att bestämma det upphovsrättsliga skyddets omfång och förutsättningarna för att erhålla detta.(35) De åtgärder som behövs för genomförandet av denna förordning utgör åtgärder med allmän räckvidd enligt artikel 2 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförande befogenheter [20], och de bör antas enligt det föreskrivande förfarandet i artikel 5 i nämnda beslut.[20]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.(36) I fördraget anges inte några andra befogenheter för att anta denna förordning än de som finns i artikel 308.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.AVDELNING IALLMÄNNA BESTÄMMELSERArtikel 1Gemenskapsmönster1. Mönster som uppfyller villkoren i denna förordning kallas i fortsättningen "gemenskapsmönster".2. Ett mönster skall skyddas enligt denna förordninga) genom ett "oregistrerat gemenskapsmönster", om det gjorts tillgängligt för allmänheten på det sätt som anges i denna förordning,b) genom ett "registrerat gemenskapsmönster", om det registrerats på det sätt som anges i denna förordning.2. Ett gemenskapsmönster skall ha en enhetlig karaktär. Det skall ha samma rättsverkan i hela gemenskapen. Det får inte registreras, överlåtas eller avstås ifrån eller bli föremål för beslut om ogiltigförklaring och inte heller får dess användning förbjudas, om det inte gäller för hela gemenskapen. Denna princip och dess följder skall gälla om inte annat föreskrivs i denna förordning.Artikel 2ByrånByrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster), nedan kallad "byrån", inrättad genom rådets förordning (EG) nr 40/94 [21], nedan kallad "förordningen om gemenskaps varumärken", skall utföra de uppgifter den anförtros genom denna förordning.[21]   EGT L 11, 14.1.1994, s. 1.AVDELNING IIMÖNSTERRÄTTAvsnitt 1SkyddskravArtikel 3DefinitionerI denna förordning avses meda) mönster: en produkts eller en produktdels utseende som beror av detaljer som finns på själva produkten eller i produktens ornament och som särskilt kan vara linjer, konturer, färger, form, ytstruktur och/eller produktens eget material och/eller dess ornament,b) produkt: alla industriellt eller hantverksmässigt framställda föremål, inbegripet bl.a. delar som skall monteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska symboler och typografiska typsnitt, med undantag av datorprogram,c) sammansatt produkt: en produkt som är hopsatt av flera utbytbara beståndsdelar så att produkten kan tas i sär och åter hopfogas.Artkel 4Skyddskrav1. Ett mönster skall skyddas genom gemenskapsmönster i den mån det är nytt och särpräglat.2. Ett mönster som används på eller ingår i en produkt som utgör en beståndsdel i en sammansatt produkt skall endast betraktas som nytt och särpräglat i den måna) beståndsdelen, när den har infogats i den sammansatta produkten, förblir synlig vid normal användning av denna, ochb) sådana synliga detaljer i beståndsdelens mönster i sig uppfyller kraven på nyhet och särprägel.3. Med "normal användning" enligt punkt 2 a avses slutanvändarens användning, utom underhåll, service eller reparationsarbeten.Artikel 5Nyhet1. Ett mönster skall betraktas som nytt om inget identiskt mönster gjorts tillgängligt för allmänhetena) beträffande oregistrerade gemenskapsmönster, före den dag då det mönster för vilket skydd åberopas för första gången gjorts tillgängligt för allmänheten,b) beträffande registrerade gemenskapsmönster, före den dag då ansökan om registrering lämnats in avseende det mönster för vilket skydd åberopas, eller om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet räknas.2. Mönster skall betraktas som identiska om deras utseende endast skiljer sig åt på oväsentliga punkter.Artikel 6Särprägel1. Ett mönster skall anses som särpräglat om det helhetsintryck en kunnig användare får av mönstret skiljer sig från det helhetsintryck en sådan användare får av ett mönster som gjorts tillgängligt för allmänhetena) beträffande oregistrerade gemenskapsmönster, före den dag då det mönster för vilket skydd åberopas för första gången gjorts tillgängligt för allmänheten,b) beträffande registrerade gemenskapsmönster, före den dag då ansökan om registrering lämnats, eller om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet räknas.2. Vid prövning av ett mönsters särprägel skall formgivarens frihet att utveckla mönstret beaktas.Artikel 7Referensdatum- utgår -Artikel 8Offentliggörande1. Vid tillämpning av artiklarna 5 och 6 gäller att ett mönster skall anses ha gjorts tillgängligt för allmänheten om det har offentliggjorts i samband med registrering eller på annat sätt, eller förevisats, använts i yrkesmässig verksamhet eller blivit känt på annat sätt, utom i fall då dessa omständigheter inte rimligen kunde ha blivit kända genom normal yrkesmässig verksamhet i kretsar inom den berörda sektorn inom gemenskapen före den dag som avses i artiklarna 5.1 a och 6.1 a eller artiklarna 5.1 b och 6.1 b. Mönstret skall emellertid inte anses ha gjorts tillgängligt för allmänheten endast på grund av att det visats för någon annan efter en tyst eller uttalad överenskommelse om konfidentialitet.2. Ett offentliggörande inverkar inte på tillämpningen av artiklarna 5 och 6 i sådana fall då ett mönster för vilket skydd söks med stöd av en registrerad gemenskapsmönsterrätt har gjorts tillgängligt för allmänhetena) genom formgivaren, dennes rättsinnehavare eller någon annan på grund av uppgifter som tillhandahållits eller handlingar som företagits av formgivaren eller dennes rättsinnehavare, ochb) under en period av tolv månader före den dag då en ansökan om registrering lämnades in eller, om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet räknas.3. Punkt 2 skall också tillämpas om mönstret gjorts tillgängligt för allmänheten till följd av missbruk i förhållande till formgivaren eller dennes rättsinnehavare.Artikel 9Mönster till följd av teknisk funktion och mönster för mekaniskt sammanfogade delar1. Gemenskapsmönster kan inte erhållas för sådana detaljer i en produkts utseende som uteslutande är betingade av en teknisk funktion.2. Gemenskapsmönster kan inte erhållas för sådana detaljer i en produkts utseende som måste återges exakt till formen och dimensionerna för att den produkt som mönstret ingår i eller används på skall gå att mekaniskt ansluta till eller placera i, kring eller mot en annan produkt så att båda produkterna fyller sin funktion.3. Trots vad som sägs i punkt 2 skall gemenskapsmönster under de förutsättningar som anges i artiklarna 5 och 6 kunna erhållas för ett mönster som tillåter att sinsemellan utbytbara produkter sammanfogas ett stort antal gånger eller förbinds med varandra inom ett modulsystem.Artikel 10Mönster som strider mot allmän ordning eller allmän moralGemenskapsmönsterrätt kan inte erhållas för ett mönster som strider mot allmän ordning eller allmän moral.Artikel 10aÖvergångsbestämmelse1. Till dess att denna förordning ändras enligt förslag av kommissionen i ärendet, skall gemenskapsmönsterrätt inte erhållas för mönster som används på eller ingår i en produkt som utgör en beståndsdel av en sammansatt produkt på vilkens utformning mönstret beror.2. Det förslag från kommissionen som åsyftas i punkt 1 skall lämnas in tillsammans med och med beaktande av de ändringar som kommissionen föreslår i ärendet i enlighet med artikel 18 i direktiv 98/71/EG.Avsnitt 2Skyddsomfång och skyddstidArtikel 11Skyddsomfång1. Gemenskapsmönstrets skyddsomfång skall omfatta varje mönster som inte gör ett annat helhetsintryck på en kunnig användare.2. Vid prövning av skyddsomfånget skall hänsyn tas till formgivarens frihet att utveckla sitt mönster.Artikel 12Skyddstid för oregistrerat gemenskapsmönster1. Ett mönster som uppfyller kraven i avsnitt 1 skall skyddas av ett oregistrerat gemenskapsmönster under en period om tre år räknat från den dag då mönstret för första gången gjordes tillgängligt för allmänheten inom gemenskapen.2. Vid tillämpningen av punkt 1 skall ett mönster anses ha gjorts tillgängligt för allmänheten inom gemenskapen om det har offentliggjorts på något sätt, eller förevisats, använts i yrkesmässig verksamhet eller blivit känt på annat sätt, utom i de fall då dessa omständigheter inte rimligen kunde ha blivit kända genom normal yrkesmässig verksamhet i kretsar inom den berörda sektorn inom gemenskapen. Mönstret skall emellertid inte anses ha gjorts tillgängligt för allmänheten endast på grund av att det visats för någon annan efter en tyst eller uttalad överenskommelse om konfidentialitet.Artikel 13Skyddstid för registrerat gemenskapsmönsterEfter registrering av byrån skall ett mönster som uppfyller kraven i avsnitt 1 skyddas genom en registrerad gemenskapsmönsterrätt under en period om fem år räknat från den dag då ansökan lämnades in. Rättsinnehavaren kan få skyddstiden förlängd med en eller flera femårsperioder upp till sammanlagt 25 år räknat från den dag då ansökan lämnades in.Artikel 13aFörnyelse av registrerat gemenskapsmönster1. Registrering av ett registrerat gemenskapsmönster skall förnyas på begäran av rättsinnehavaren eller av någon som uttryckligen bemyndigats av denne, under förutsättning att förnyelseavgiften har betalats.2. Byrån skall i god tid underrätta innehavaren av rätten till det registrerade gemenskapsmönstret och andra personer som har en registrerad rätt till det registrerade gemenskapsmönstret om att registreringen upphör. Underlåtenhet att lämna sådan underrättelse skall inte medföra ansvar för byrån.3. En begäran om förnyelse skall lämnas in och förnyelseavgiften erläggas inom en sex månadersperiod som löper ut den sista dagen i den månad då skyddsperioden upphör. En begäran kan dessutom lämnas, och avgifterna betalas, inom en ytterligare sexmånadersperiod räknat från den i första meningen angivna dagen, om tilläggsavgift erläggs inom denna ytterligare period.4. Förnyelse skall gälla från och med dagen efter utgången av registrerings perioden. Förnyelsen skall registreras.Avsnitt 3Rätt till gemenskapsmönsterArtikel 14Rätt till gemenskapsmönster1. Rätten till gemenskapsmönster skall tillfalla formgivaren eller den på vilken hans rätt har övergått.2. Om två eller flera personer gemensamt utformat ett mönster skall rätten till gemenskapsmönstret tillfalla dem gemensamt. Villkoren för utövande av denna rätt skall fastställas i avtal mellan delägarna, eller, om sådant saknasa) beträffande registrerat gemenskapsmönster, enligt lagen i den medlemsstat där ansökan om registrering lämnats in i enlighet med artikel 37,b) beträffande oregistrerat gemenskapsmönster, enligt lagen i den medlemsstati. där alla formgivare har sitt säte eller sin bostad vid den aktuella tidpunkten,ii. om punkt i inte äger tillämpning, där alla formgivare har ett driftsställe vid den aktuella tidpunkten,iii. om punkterna i och ii inte äger tillämpning, där det oregistrerade gemenskapsmönstret först gjordes allmänt tillgängligt i enlighet med artikel 12.3. Om ett mönster formges av en anställd som ett led i dennes arbetsuppgifter eller enligt uppdrag av arbetsgivaren, skall rätten till gemenskapsmönstret tillfalla arbetsgivaren, om inte annat avtalats.Artikel 15Flera formgivare- utgår -Artikel 16Anspråk avseende rätt till gemenskapsmönster1. Om ett oregistrerat gemenskapsmönster offentliggörs av obehörig eller ett registrerat gemenskapsmönster registreras för obehörigs räkning eller ansökan därom inlämnas av obehörig enligt artikel 14, kan den som har rätt till det enligt den artikeln, utan att det påverkar eventuella andra rättsmedel, göra anspråk på att bli erkänd som den rättmätige innehavaren av gemenskapsmönstret.2. Om någon gemensamt äger ett gemenskapsmönster kan denne i enlighet med punkt 1 göra anspråk på att erkännas som gemensam innehavare.3. Talan enligt punkterna 1 och 2 får väckas i domstol senast två år efter den dag då ett registrerat gemenskapsmönster offentliggörs eller då ett oregistrerat gemenskapsmönster görs tillgängligt för allmänheten. Ingen tidsgräns är tillämplig om den person som inte har rätt till gemenskapsmönstret handlade i ond tro när ansökan om mönster inlämnades eller när mönstret offentliggjordes eller tilldelades honom.4. För ett registrerat gemenskapsmönster skall följande föras in i registret:a) uppgift om att talan väckts i enlighet med punkt 1,b) slutligt beslut eller någon annan utgång av förfarandet,c) eventuell ändring av ägandeförhållandena för det registrerade gemenskaps mönstret till följd av det slutliga beslutet.Artikel 17Rättsverkan av dom om rätt till ett registrerat gemenskapsmönster1. Om äganderätten till ett registrerat gemenskapsmönster ändras fullständigt till följd av talan enligt artikel 16 skall licenser och andra rättigheter upphöra att gälla i och med att innehavarens namn förs in i registret.2. Om en rättsinnehavare eller licenstagare till ett registrerat gemenskapsmönster innan talan enligt artikel 16 har registrerats har utnyttjat mönstret inom gemenskapen eller gjort allvarliga och verksamma förberedelser för det, får han fortsätta med sådant utnyttjande, under förutsättning att han inom den tidsfrist som anges i tillämpningsföreskrifterna ansöker om en icke-exklusiv licens från den nye rättsinnehavare vars namn är infört i registret. Licensen skall beviljas för en rimlig period till rimliga villkor.3. Punkt 2 skall inte tillämpas om rättsinnehavaren eller licenstagaren handlade i ond tro när han började utnyttja mönstret eller göra förberedelser för det.Artikel 18Presumtion till den registrerade mönsterinnehavarens fördelDen person i vars namn det registrerade gemenskapsmönstret är registrerat, eller före registrering, den person i vars namn ansökan getts in, skall betraktas som innehavare i alla förfaranden vid byrån och vid alla andra förfaranden.Artikel 19Formgivarens rätt att angesFormgivaren har rätt att, skild från sökanden eller innehavaren av ett registrerat gemenskapsmönster, anges som formgivare inför byrån och i registret. Om mönstret skapats genom lagarbete får angivande av laget ersätta angivande av de enskilda formgivarna.Avsnitt 4Gemenskapsmönstrets rättsverkanArtikel 20Rättigheter knutna till ett gemenskapsmönster1. Ett registrerat gemenskapsmönster skall ge innehavaren ensamrätt att använda det och att hindra tredje man från att utan hans samtycke använda det. Ovannämnda användning omfattar särskilt att tillverka, bjuda ut, marknadsföra, importera, exportera eller använda en produkt som mönstret ingår i eller används på, eller att lagerhålla en sådan produkt för sådana ändamål.2. Ett oregistrerat gemenskapsmönster skall dock ge innehavaren rätt att hindra de handlingar som avses i punkt 1 endast om den omtvistade användningen beror på att det skyddade mönstret efterbildats.3. Punkt 2 skall också tillämpas på registrerade gemenskapsmönster vars offentliggörande senarelagts, förutsatt att de aktuella posterna i registret och akten inte gjorts tillgängliga för allmänheten i enlighet med artikel 52.4.Artikel 21Rättigheter knutna till ett registrerat gemenskapsmönster- utgår -Artikel 22Begränsning i rättigheter knutna till ett gemenskapsmönster1. De rättigheter som är knutna till ett gemenskapsmönster skall inte utövas vad gällera) handlingar som företas privat och utan vinstsyfte,b) handlingar som företas i experimentsyfte,c) handlingar som innebär efterbildning i syfte att citera eller undervisa, förutsatt att sådana handlingar är förenliga med god affärssed och inte omotiverat skadar normalt utnyttjande av mönstret samt på villkor att källan anges.2. Vidare skall de rättigheter som är knutna till ett gemenskapsmönster inte utövas vad gällera) utrustning på fartyg och luftfartyg som är registrerade i tredje land, när dessa tillfälligt kommer in på gemenskapens territorium,b) import till gemenskapen av reservdelar och tillbehör för reparation av sådana fartyg,c) reparationsarbeten på sådana fartyg.Artikel 23Användning av ett registrerat gemenskapsmönster för reparationsändamål- utgår -Artikel 24Konsumtion av rättigheterRättigheter som är knutna till ett gemenskapsmönster skall inte utsträckas till att omfatta handlingar som rör en produkt i vilken ett mönster inom gemenskapsmönsterrättens skyddsomfång ingår som del eller på vilken detta mönster används, när produkten har släppts ut på marknaden i gemenskapen av gemenskapsmönstrets innehavare eller med dennes samtycke.Artikel 25Föranvändarrätt med avseende på registrerade gemenskapsmönster1. Föranvändarrätt skall tillämpas för sådan tredje part som kan visa att han före den dag då ansökan inlämnades, eller om prioritet åberopas, före den dag från vilken prioritet åberopas, i god tro inom gemenskapen börjat använda eller gjort allvarligt menade och verkningsfulla förberedelser för att använda ett mönster som ingår i ett registrerat gemenskapsmönsters skyddsomfång, och detta förra mönster inte efterbildats från det senare.2. Föranvändarrätten skall ge tredje part rätt att använda mönstret för de ändamål för vilka det använts eller för vilka allvarligt menade och verkningsfulla förberedelser gjorts, före ansökningsdag eller prioritets dag för det registrerade gemenskaps mönstret. Det registrerade gemenskapsmönstret skall inte ha verkan gentemot tredje part med avseende på sådan användning.3. Föranvändarrätten skall inte ge rätt att utfärda licens till annan att använda mönstret.4. Föranvändarrätten får inte överlåtas, utom i de fall där tredje part är ett företag, och rätten överlåts tillsammans med den del av företaget där handlingen utfördes eller förberedelserna gjordes.Avsnitt 5OgiltighetArtikel 26Ogiltigförklaring1. Ett registrerat gemenskapsmönster kan ogiltigförklaras efter ansökan till byrån i enlighet med förfarandena i avdelning VI och VII, eller av en domstol för gemenskapsmönster på grundval av ett genkäromål i en intrångstalan.2. Ett oregistrerat gemenskapsmönster kan ogiltigförklaras av en domstol för gemenskapsmönster efter ansökan härom till en sådan domstol, eller på grundval av ett genkäromål i en intrångstalan.3. Ett gemenskapsmönster kan ogiltigförklaras även efter det att det har upphört eller avståtts.Artikel 27Ogiltighetsgrunder1. Ett gemenskapsmönster får endast ogiltigförklaras i följande fall:a) om mönstret inte är ett mönster i den mening som avses i artikel 3 a,b) om det inte uppfyller kraven i artiklarna 4-10a,c) om rättsinnehavaren efter avgörande av domstol inte har rätt till gemenskapsmönstret i enlighet med artikel 14,d) om gemenskapsmönstret strider mot ett tidigare mönster som har gjorts tillgängligt för allmänheten efter den dag då en ansökan om registrering lämnats in eller, om prioritet åberopas, den dag från vilken prioritet för gemenskapsmönstret räknas, och som åtnjuter skydd före den nämnda dagen genom ett gemenskapsmönster eller en ansökan om ett sådant mönster eller genom ett registrerat mönster i den berörda medlemsstaten eller en ansökan om en sådan rätt,e) om ett särskiljande kännetecken används i ett senare mönster och gemenskapsrätten eller den lag i den berörda medlemsstaten som kännetecknet omfattas av ger den som har rätten till detta kännetecken rätt att förbjuda en sådan användning,f) om mönstret innebär en otillåten användning av ett verk som skyddas genom den berörda medlemsstatens lag om upphovsrätt,g) mönstret innebär en felaktig användning av några av de symboler som nämns i artikel 6 b i Pariskonventionen för industriellt rättsskydd (nedan kallad Pariskonventionen), eller av märken, emblem och vapen som inte omfattas av artikel 6 b i den konventionen och som är av särskilt allmänt intresse i den berörda medlemsstaten.2. Den grund som anges i punkt 1 c kan åberopas endast av den som har rätt till gemenskapsmönstret enligt artikel 14.3. De grunder som anges i punkterna 1 d, e och f kan åberopas endast av den som ansöker om eller innehar den äldre rättigheten.4. Den grund som anges i punkt 1 g kan åberopas endast av den fysiska eller juridiska person som berörs av användningen.5. Punkterna 3 och 4 skall inte påverka medlemsstaternas frihet att bestämma att grunderna enligt punkterna 1 d och g också kan åberopas av behörig myndighet i den ifrågavarande medlemsstaten på eget initiativ.6. Ett registrerat gemenskapsmönster som har ogiltigförklarats i enlighet med punkt 1 b, e, f eller g får bibehållas i ändrad form, om det i den formen uppfyller förutsättningarna för skydd och mönstrets särprägel kvarstår. Bibehållande i ändrad form kan omfatta registrering åtföljd av en förklaring om begränsat undantag från skydd av innehavaren av det registrerade gemenskapsmönstret eller införande i registret av ett domstolsutslag eller ett beslut av byrån som förklarar att det registrerade gemenskapsmönstret är delvis ogiltigt.Artikel 28Rättsverkningar av ogiltighet1. I den utsträckning som ett gemenskapsmönster helt eller delvis förklaras ogiltigt skall de rättsverkningar som enligt denna förordning är knutna till mönstret aldrig anses ha existerat.2. Om inte annat följer av nationella bestämmelser om skadestånd på grund av skada som orsakats genom gemenskapsmönstrets innehavares vållande eller på grund av att han var i ond tro, eller på grund av otillåten vinning, skall den retroaktiva verkan av gemenskapsmönstrets ogiltighet inte påverkaa) beslut avseende intrång som vunnit laga kraft och verkställts före beslutet om ogiltighet,b) avtal som slutits före ett beslut om ogiltighet, i den utsträckning som avtalen har fullgjorts före detta beslut. I den utsträckning som är skälig med hänsyn till omständigheterna kan dock belopp som betalats i enlighet med avtalet komma att krävas åter.AVDELNING IIIGEMENSKAPSMÖNSTER SOM FÖRMÖGENHETSOBJEKTArtikel 29Gemenskapsmönsters likställdhet med nationella mönster1. Om inte annat följer av artiklarna 30-34 skall ett gemenskapsmönster i egenskap av förmögenhetsobjekt i sin helhet och på hela gemenskapens territorium anses som en nationell mönsterrätt i den medlemsstata) där innehavaren vid den aktuella tidpunkten har sitt säte eller sin bostad, ellerb) om punkt a inte är tillämplig, där innehavaren vid den aktuella tidpunkten har ett driftsställe.2. När det gäller registrerade gemenskapsmönster skall punkt 1 tillämpas i enlighet med vad som är infört i registret.3. Om flera personer innehar ett mönster gemensamt och två eller fler av dem uppfyller villkoret i punkt 1 a eller, om den bestämmelsen inte är tillämplig, villkoret i punkt 1 b, skall den medlemsstat som avses i punkt 1 anses vara fastställda) när det gäller oregistrerade gemenskapsmönster, genom hänvisning till den berörde gemensamma innehavaren som de berörda innehavarna utser gemensamt,b) när det gäller registrerade gemenskapsmönster genom hänvisning till den förste av de berörda innehavarna i den ordning i vilken de är införda i registret.4. I de fall där punkterna 1, 2, och 3 inte är tillämpliga skall den medlemsstat som avses i punkt 1 anses vara den medlemsstat där byrån har sitt säte.Artikel 30Överlåtelse av registrerat gemenskapsmönsterFöljande bestämmelser gäller för överlåtelse av ett registrerat gemenskapsmönster:a) På begäran av en av parterna skall överlåtelsen föras in i registret och offentliggöras.b) Innan överlåtelsen har förts in i registret kan förvärvaren inte göra gällande de rättigheter som följer av registreringen av gemenskaps mönstret.c) Om tidsfrister skall iakttas i förfarandena vid byrån kan förvärvaren ange de förklaringar som behövs till byrån så snart registreringsansökan av överlåtelsen tagits emot av byrån.d) Alla handlingar som enligt artikel 70 skall ställas till det registrerade gemenskapsmönstrets innehavare skall av byrån adresseras till den som är registrerad som innehavare, eller till dennes ombud om sådant utsetts.Artikel 31Sakrätter med avseende på registrerade gemenskapsmönster1. Ett registrerat gemenskapsmönster kan ställas som säkerhet eller bli föremål för annan sakrätt.2. På begäran av en av parterna skall sådan sakrätt som avses i punkt 1 antecknas i registret och offentliggöras.Artikel 32Exekutiva åtgärder1. Ett registrerat gemenskapsmönster kan bli föremål för exekutiva åtgärder.2. När det gäller exekutiva åtgärder som avser ett registrerat gemenskaps mönster skall de domstolar och myndigheter i den medlemsstat som fastställs i enlighet med artikel 29 ha exklusiv behörighet.3. På begäran av en av parterna skall en exekutiv åtgärd införas i registret och offentliggöras.Artikel 33Konkurs och liknande förfaranden1. Ett gemenskapsmönster kan endast ingå i en konkurs eller ett liknande förfarande i den medlemsstat där gäldenären har sina huvudsakliga intressen.2. Om ett gemenskapsmönster ägs av flera, skall punkt 1 tillämpas på delägarens andel.3. När ett gemenskapsmönster ingår i en konkurs eller ett liknande förfarande skall detta på begäran av behörig nationell myndighet antecknas i det register som avses i artikel 50 och offentliggöras i den tidning för gemenskapsmönster som avses i artikel 77.1.Artikel 34Licens1. Ett gemenskapsmönster kan bli föremål för licens för en del av eller hela gemenskapen. En licens kan vara exklusiv eller icke-exklusiv.2 Innehavaren får göra gällande de rättigheter som följer av gemenskapsmönstret mot en licenstagare som bryter mot någon del av licensavtalet med avseende på licensens giltighetstid, den form i vilken mönstret får användas, vilka produkter licensen omfattar och kvaliteten på de produkter som tillverkas av licenstagaren.3. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i licensavtalet får licenstagaren väcka talan om intrång i gemenskapsmönster endast om innehavaren samtycker. Innehavaren av en exklusiv licens får dock väcka sådan talan, om den som innehar gemenskapsmönstret inte själv väcker talan om intrång inom rimlig tid efter att ha underrättats om detta.4 En licenstagare får i syfte att erhålla skadestånd intervenera i ett mål om intrång som inletts av den som innehar rätten till gemenskapsmönstret.5 På begäran av en av parterna skall uppgift om upplåtelse eller överlåtelse av en licens för ett gemenskapsmönster antecknas i registret och offentliggöras.Artikel 35Rättsverkan i förhållande till tredje man1. Rättsverkan i förhållande till tredje man av de rättshandlingar som avses i artiklarna 30, 31, 32 och 34 skall bestämmas av lagen i den medlemsstat som fastställs enligt artikel 29.2. När det däremot gäller registrerade gemenskapsmönster skall de rättshandlingar som avses i artiklarna 30, 31 och 34 endast ha verkan i förhållande till tredje man i alla medlemsstater efter det att de förts in i registret. Emellertid skall en sådan rättshandling ha rättsverkan i förhållande till tredje man, innan den införts i registret, om denne förvärvat rättigheter till det registrerade gemenskapsmönstret efter den dag då rättshandlingen ägde rum men han kände till rättshandlingen vid tiden för rättigheternas förvärvande.3. Punkt 2 skall inte tillämpas på den som förvärvar ett registrerat gemenskapsmönster eller rätt i anslutning till ett registrerat gemenskapsmönster genom överlåtelse av ett helt företag eller genom annan universal succession.4. Till dess att för medlemsstaterna gemensamma bestämmelser om konkurs träder i kraft, skall rättsverkan i förhållande till tredje man i en konkurs eller liknande förfaranden bestämmas enligt lagstiftningen i den medlemsstat där ett sådant förfarande först inleds enligt nationell lagstiftning eller de bestämmelser som är tillämpliga i denna fråga.Artikel 36Ansökan om registrering av gemenskapsmönster som förmögenhetsobjekt1. En ansökan om registrering av gemenskapsmönster som förmögenhetsobjekt skall i sin helhet och inom hela gemenskapen behandlas som en nationell mönsterrätt i den medlemsstat som fastställs i enlighet med artikel 29.2. Artiklarna 30-35 skall gälla i tillämpliga delar på ansökningar om registrering av gemenskapsmönster. När införande i registret är en förutsättning för verkan av någon av dessa bestämmelser, måste den formaliteten fullgöras vid registreringen av det härefter berörda registrerade gemenskapsmönstret.AVDELNING IVANSÖKAN OM REGISTRERING AV GEMENSKAPSMÖNSTERAvsnitt 1Inlämnande av ansökan och villkor härförArtikel 37Inlämnande och vidarebefordran av ansökningar1. En ansökan om registrering av gemenskapsmönster får efter sökandens eget val lämnasa) till byrån, ellerb) till det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat, ellerc) i Beneluxländerna, till Benelux mönsterbyrå.2. När ansökan lämnats till det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat eller till Benelux mönsterbyrå skall detta organ vidta alla de åtgärder som är nödvändiga för att vidarebefordra ansökan till byrån inom två veckor från inlämnandet. En ansökningsavgift får uttas som inte överstiger de administrativa kostnaderna för att ta emot och vidarebefordra ansökan.3. Så snart som byrån tagit emot en ansökan som vidarebefordrats av ett centralt organ för industriell äganderätt i en medlemsstat eller av Benelux mönsterbyrå, skall den meddela den sökande detta, med uppgift om vilken dag ansökan tagits emot av byrån.4. Senast tio år efter det att denna förordning trätt i kraft skall kommissionen utarbeta en rapport om hur systemet med inlämnande av ansökningar om registrering av gemenskapsmönster fungerar, i förekommande fall med förslag till ändringar av detta system.Artikel 38Vidarebefordran av ansökan- utgår -Artikel 39Krav på ansökan1. En ansökan om registrering av gemenskapsmönster skall innehållaa) en begäran om registrering,b) uppgifter som gör det möjligt att fastställa sökandens identitet,c) en återgivning av mönstret som är lämplig att efterbilda.2. Ansökan skall dessutom innehållaa) uppgifter om de produkter som mönstret är avsett att ingå i eller användas på,b) klassificering av de produkter som mönstret är avsett att ingå i eller användas på, efter klass,c) angivande av formgivare eller lag av formgivare eller en försäkran på den sökandes ansvar om att formgivaren eller laget av formgivare avstått från rätten att anges.3. Dessutom får ansökan innehållaa) en beskrivning av återgivningen,b) en begäran om senareläggning av offentliggörandet av registreringen i enlighet med artikel 52,c) uppgift om sökandens eventuella ombud.4. Ansökningsavgift och avgift för offentliggörande skall erläggas för ansökan. Om senareläggning av offentliggörandet begärs enligt punkt 3 b skall avgiften för offentliggörande ersättas med en avgift för senareläggning av offentliggörande.5. Ansökan skall uppfylla kraven i den tillämpningsförordning som anges i artikel 124 (nedan kallad tillämpningsförordningen).6. De uppgifter som avses i punkt 2 a och b och i punkt 3 a påverkar inte mönstrets skyddsomfång som sådant.Artikel 40Flerfaldig ansökan1. Flera mönster kan kombineras i en flerfaldig ansökan om registrerade gemenskapsmönster. Utom när det gäller ornament är denna möjlighet underkastad villkoret att de produkter som mönstren skall ingå i eller användas på alla tillhör samma klass i den internationella klassificeringen av industrimönster.2. Förutom de avgifter som avses i artikel 39.4 skall vid flerfaldig ansökan även en ytterligare registreringsavgift och en ytterligare avgift för offentliggörande erläggas. Om den flerfaldiga ansökan innehåller en begäran om senareläggning av offentlig görandet, skall tilläggsavgiften för offentlig görande ersättas med tilläggsavgift för senareläggning av offentliggörande. Tilläggsavgifterna skall motsvara en andel av grundavgifterna för varje ytterligare mönster.3. Flerfaldig ansökan skall följa de krav på återgivning som anges i tillämpningsförordningen.4. Vart och ett av de mönster som ingår i en flerfaldig ansökan eller registrering kan utnyttjas, licensieras, bli föremål för sakrätt, exekutiva åtgärder eller konkurs och liknande förfaranden, avstås eller ogiltigförklaras oberoende av varandra. Förnyelse kan begäras för ett begränsat antal av de mönster som ingår i en flerfaldig ansökan. Närmare bestämmelser om detta anges i tillämpningsförordningen.Artikel 41Ansökningsdag1. Ansökningsdag för en ansökan om registrering av gemenskapsmönster skall vara den dag då de handlingar som anges i artikel 39.1 lämnas till byrån av sökanden, eller, om ansökan lämnats till det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat eller till Benelux mönsterbyrå, till detta organ.2. Med avvikelse från punkt 1 skall ansökningsdagen för en ansökan som lämnats till det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat eller till Benelux mönsterbyrå och som inkommer till byrån mer än två månader efter den dag då handlingar med de uppgifter som anges i artikel 39.1 inlämnats, vara den dag då dessa handlingar mottogs av byrån.Artikel 41aAnsökan om gemenskapsmönster likställd med nationell ansökanEn ansökan om registrering av gemenskapsmönster för vilken en ansökningsdag har fastställts skall i medlemsstaterna likställas med en i vederbörlig ordning gjord nationell ansökan, med den prioritet som yrkas för ansökan om gemenskapsmönster.Artikel 42KlassificeringVid tillämpningen av denna förordning skall man använda den senaste tillgängliga versionen av den klassificering av mönster som anges i bilagan till avtalet om internationell klassificering av industrimönster, undertecknat i Locarno den 8 oktober 1968.Avsnitt 2PrioritetArtikel 43Rätt till prioritet1. Den som i vederbörlig ordning lämnat in en ansökan om rätt till ett mönster i eller med verkan för en stat som är ansluten till Pariskonventionen, eller till Avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen, eller dennes rättsinnehavare skall vid inlämnandet av ansökan om registrering av gemenskapsmönster för samma mönster åtnjuta prioritet under en tid av sex månader från den dag då den första ansökan lämnades in.1a. Om en ansökan om registrering av gemenskapsmönster lämnas in med åberopande av rätt till prioritet på grundval av ansökan om nyttighetsmodell, skall rätt till prioritet på sex månader gälla i enlighet med punkt 1.2. Varje ansökan som enligt den nationella lagstiftningen i den stat i vilken den lämnades in eller enligt bilaterala eller multilaterala överenskommelser jämställs med en i vederbörlig ordning gjord nationell ansökan skall anses som prioritetsgrundande.3. Med en i vederbörlig ordning gjord nationell ansökan skall avses varje ansökan som är tillräckligt fullständig för att ansökningsdagen skall kunna fastställas, oberoende av resultatet av ansökningen.4. Som första ansökan, vars inlämnande utgör utgångspunkt för beräkning av prioritetsfristen, skall även anses en senare ansökan, vilken avser samma mönsterrätt som en tidigare ansökan, som inlämnats i eller med verkan för samma stat, om denna tidigare ansökan, då den senare ansökningen lämnades in, har återkallats, förfallit eller avslagits utan att ha blivit allmänt tillgänglig och utan att någon rätt kvarstår på grund av denna ansökan eller att den har utgjort grund för yrkande om prioritet. Den tidigare ansökningen får inte därefter utgöra grund för yrkande om prioritet.5. Om den första ansökningen har lämnats in i en stat som inte är ansluten till Pariskonventionen eller till Avtalet om upprättandet av Världshandels organisationen, skall vad som sägs i punkterna 1-4 gälla endast i den omfattning denna stat, enligt offentliggjorda undersökningar, medger, att - på de villkor och med de rättsverkningar, som motsvarar vad som gäller enligt denna förordning - prioritet får grundas på en första ansökan som lämnats till byrån.Artikel 44Yrkande om prioritetEn sökande som önskar åberopa prioritet för en tidigare ansökan skall lämna in en förklaring om prioritet och en kopia av den tidigare ansökan. Om den tidigare ansökan inte är avfattad på något av byråns officiella språk får byrån kräva att sökanden lämnar en översättning av den tidigare ansökan på ett av dessa språk.Artikel 45Verkan av prioritetPrioritet skall medföra att dagen för prioritet skall anses som ansökningsdag för ansökan om registrering av gemenskapsmönster med avseende på artiklarna 5, 6, 8, 25, 27.1 d och 52.1.Artikel 46Ansökan om gemenskapsmönster likställd med nationell ansökan- Denna artikel har blivit artikel 41a -Artikel 47Utställningsprioritet1. Om en sökande av ett registrerat gemenskapsmönster har förevisat produkter, i vilka mönstret ingår eller på vilka det används och för vilket ansökan gjorts, på en officiell eller officiellt erkänd internationell utställning som uppfyller villkoren i Konventionen angående internationella utställningar undertecknad i Paris den 22 november 1928, senast reviderad den 30 november 1972, kan han, om han ger in ansökan inom sex månader från dagen för den första utställningen av sådana produkter, yrka prioritet enligt artikel 45.2. En sökande som önskar yrka prioritet i enlighet med punkt 1 skall i enlighet med de villkor som fastställts i tillämpningsförordningen styrka att produkterna, i vilka mönstret ingår eller på vilka det används, har förevisats.3. En utställningsprioritet som beviljats i en medlemsstat eller i tredje land skall inte innebära att den frist för prioritet som anges i artikel 43 förlängs.AVDELNING VREGISTRERINGSFÖRFARANDEArtikel 48Prövning av de formella kraven för ansökan1. Byrån skall pröva om ansökan uppfyller de krav som uppställs för fastställelse av ansökningsdag i enlighet med artikel 39.1.2. Byrån skall pröva oma) ansökan uppfyller de andra krav som anges i artikel 39.2-5, och vid flerfaldig ansökan, artikel 40.1-2,b) ansökan uppfyller de formella krav som anges i tillämpnings förordningen med avseende på artiklarna 39 och 40,c) kraven i artikel 81.2 är uppfyllda,d) kraven med avseende på prioritet är uppfyllda, om prioritet yrkas.3. Villkoren för prövning av de formella kraven på ansökan skall anges i tillämpningsförordningen.Artikel 49Brister som kan avhjälpas1. Om byrån vid den prövning som avses i artikel 48 finner brister som kan avhjälpas, skall byrån förelägga sökanden att avhjälpa dem inom angiven tid.2. Om bristerna rör de krav som avses i artikel 39.1 och sökanden följer byråns föreläggande inom angiven tid, skall byrån som ansökningsdag ange den dag då bristerna avhjälpts. Om bristerna inte avhjälpts inom angiven tid skall ansökan inte betraktas som en ansökan om registrering av gemenskapsmönster.3. Om bristerna rör de krav, inbegripet betalning av avgifter, som avses i artikel 48.2 a-c och sökanden följer byråns föreläggande inom angiven tid, skall byrån som ansökningsdag ange den dag då ansökan först lämnades in. Om bristerna inte avhjälpts eller uteblivna avgifter inte erlagts inom angiven tid, skall byrån avvisa ansökan.4. Om bristerna rör de krav som avses i artikel 48.2 d skall underlåtenhet att avhjälpa dem inom angiven tid medföra att rätten till prioritet för ansökan går förlorad.Artikel 49aRegistreringshinder1. Om byrån vid den prövning som avses i artikel 48 finner att det mönster ansökan avsera) inte uppfyller kraven i artikel 3 a, ellerb) strider mot allmän ordning eller allmänt erkänd moraluppfattning,skall ansökan avvisas.2. Ansökan får inte avvisas förrän sökanden beretts tillfälle att dra tillbaka eller ändra sin ansökan eller framföra sina synpunkter.Artikel 50RegistreringOm kraven för en ansökan om registrering av gemenskapsmönster uppfyllts och om ansökan inte avvisats i enlighet med artikel 49a, skall byrån registrera ansökan i registret över gemenskapsmönster som ett registrerat gemenskapsmönster. Registreringen skall innehålla uppgift om den ansökningsdag som avses i artikel 41.Artikel 51OffentliggörandeVid registreringen skall byrån offentliggöra det registrerade gemenskaps mönstret i den tidning för gemenskapsmönster som avses i artikel 77.1. Innehållet i offentliggörandet skall fastställas i tillämpnings förordningen.Artikel 52Senareläggning av offentliggörande1. Den som ansöker om registrering av gemenskapsmönster får, när ansökan lämnas in, begära att offentliggörandet av det registrerade gemenskapsmönstret senareläggs med 30 månader från ansökningsdagen, eller om prioritet åberopas, från den dag från vilken prioritet räknas.2. Om en sådan begäran inges, och om de villkor som anges i artikel 50 är uppfyllda, skall det registrerade gemenskapsmönstret registreras, men varken återgivandet av mönstret eller andra handlingar som rör ansökningen skall, med förbehåll för artikel 78.2, göras tillgängliga för allmänheten.3. Byrån skall i tidningen för gemenskapsmönster offentliggöra ett meddelande om senareläggning av offentliggörande av det registrerade gemenskaps mönstret. Meddelandet skall åtföljas av uppgifter om innehavaren av rätten till det registrerade gemenskapsmönstret, ansökningsdag samt andra uppgifter i enlighet med tillämpningsförordningen.4. När senareläggningsperioden löper ut, eller tidigare om rättsinnehavaren så begär, skall byrån ge allmänheten tillgång till alla uppgifter i registret och den akt som rör ansökan, och byrån skall också offentliggöra det registrerade gemenskapsmönstret i tidningen för gemenskapsmönster, förutsatt att avgiften för offentliggörande, och vid flerfaldig ansökan tilläggsavgiften för offentliggörande, erlagts inom den tidsfrist som anges i tillämpningsförordningen.Om rättsinnehavaren inte följer dessa krav skall det registrerade gemenskapsmönstret inte anses ha haft några sådana rättsverkningar som anges i denna förordning.5. - utgår - 6. För att talan avseende registrerade gemenskapsmönster under den tid senareläggning av offentliggörandet gäller skall kunna väckas, måste de uppgifter i registret och i den akt som rör ansökan meddelas den mot vilken talan väcks.Artikel 53Skyddstid- utgår -Artikel 54Förnyelse(Denna artikel har blivit artikel 13a)- Hela f.d. avdelning VI utgår -AVDELNING VIAVSTÅENDE OCH OGILTIGHET AV REGISTRERAT GEMENSKAPSMÖNSTERArtikel 55Avstående1. Ett avstående från rätten till ett registrerat gemenskapsmönster skall skriftligen meddelas byrån av rättsinnehavaren. Det skall inte ha rättsverkan förrän det har införts i registret.2. Om ett gemenskapsmönster som är föremål för senarelagt offentliggörande avstås, skall det inte anses ha några sådana rättsverkningar som anges i denna förordning.3. Ett registrerat gemenskapsmönster får avstås delvis, förutsatt att dess ändrade form uppfyller kraven för skydd och att mönstrets särprägel kvarstår.4. Ett avstående skall införas i registret endast med samtycke från innehavaren av en rätt som antecknats i registret. Om en licens har registrerats skall avståendet införas i registret endast om innehavaren av det registrerade gemenskapsmönstret visar att han har underrättat licenstagaren om sin avsikt att avstå. Avståendet skall införas efter utgången av den tidsfrist som anges i tillämpningsförordningen.5. Om talan enligt artikel 14 om rätt till registrerat gemenskapsmönster väckts vid en domstol för gemenskapsmönster, skall byrån inte anteckna avståendet i registret utan klagandens samtycke.Artikel 56Ansökan om ogiltigförklaring1. Om inte annat följer av artikel 27.2-5 får en fysisk eller juridisk person till byrån lämna en ansökan om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster.2. Ansökan skall vara skriftlig och motiverad. Den skall inte anses som vederbörligen inlämnad förrän en avgift betalats.3. Ansökan om ogiltigförklaring skall avvisas om ett mål mellan samma parter om samma sak avgjorts av en domstol för gemenskapsmönster och detta avgörande vunnit laga kraft.Artikel 57Prövning av ansökan1. Om byrån finner att ansökan om ogiltigförklaring kan upptas till prövning, skall byrån pröva huruvida det registrerade gemenskapsmönstret är ogiltigt med avseende på de ogiltighetsgrunder som anges i artikel 27.2. Vid prövningen av ansökan, som skall utföras i enlighet med tillämpnings förordningen, skall byrån så ofta som det är nödvändigt anmoda parterna att avge yttrande över meddelanden från övriga parter eller från byrån, inom en tidsgräns som byrån bestämmer.3. Beslut om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster skall föras in i registret när det vunnit laga kraft.Artikel 58Svarandens rätt att delta i förfarandet1. Om en ansökan om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster lämnas in, och förutsatt att inget slutligt beslut fattats av byrån, kan tredje man som visar att talan om intrång i samma mönster väckts mot honom anslutas som part i ogiltighetsförfarandet efter begäran som inlämnats inom tre månader efter det att intrångstalan väckts. Samma sak skall gälla för tredje man som visar både att innehavaren av rätten till gemenskapsmönstret har begärt att han skall upphöra med det påstådda mönsterintrånget och att han väckt talan för att i domstol visa att han inte gör intrång i gemenskapsmönstret.2. Begäran att anslutas som part skall lämnas in skriftligen och motiveras. Den skall inte anses som vederbörligen inlämnad förrän ogiltighetsavgift har erlagts, i likhet med den avgift som avses i artikel 56.2. Därefter skall begäran, med förbehåll för eventuella undantag i tillämpningsförordningen, behandlas som en ansökan om ogiltigförklaring.AVDELNING VIIÖVERKLAGANDENArtikel 59Beslut som kan överklagas1. Beslut av granskare, av enheterna för administration av varumärken och mönster och för juridiska frågor samt av ogiltighetsenheter får överklagas. Ett överklagande har suspensiv verkan.2. Beslut som inte avslutar handläggningen för någon part får endast överklagas i samband med att det slutliga beslutet överklagas, om det inte i beslutet anges att det får överklagas särskilt.Artikel 60Rätt att överklaga och att vara part i överklagandeförfarandeEn part får överklaga ett beslut som gått honom emot. Övriga parter i det tidigare förfarandet skall vara parter i överklagandeförfarandet.Artikel 61Tidsfrist och överklagandeformEtt överklagande skall framställas skriftligen hos byrån inom två månader från dagen för meddelandet av det beslut som överklagas. Överklagandet skall inte anses ha lämnats in förrän överklagandeavgiften har betalats. Grunderna för överklagandet skall anges skriftligen inom fyra månader från dagen för beslutets meddelande.Artikel 62Omprövning1. Om den enhet vars beslut överklagats anser att överklagandet skall upptas till prövning och är befogat, skall den rätta sitt beslut. Detta gäller inte om det finns en motpart till klaganden.2. Om beslutet inte rättats inom en månad från det inlagan med angivande av grunderna inkommit, skall överklagandet genast och utan yttrande i sak överlämnas till överklagandenämnden.Artikel 63Prövning av överklaganden1. Om överklagandet inte avvisas skall överklagandenämnden pröva om överklagandet är befogat.2. Vid prövningen av överklagandet skall överklagandenämnden vid behov anmoda parterna att inom viss tid avge yttrande över skrivelser från överklagandenämnden eller inlagor från annan part.Artikel 64Beslut i ärenden om överklagande1. Efter prövning i sak av överklagandet skall överklagandenämnden avgöra överklagandet. Överklagandenämnden får antingen vidta de åtgärder som kunnat vidtas av den enhet som meddelat det överklagade beslutet eller återförvisa ärendet till denna enhet för handläggning.2. Om överklagandenämnden återförvisar ärendet för handläggning till den enhet som meddelat det överklagade beslutet, skall denna enhet vara bunden av den rättsliga bedömning som överklagandenämnden lagt till grund för sitt beslut, i den mån sakförhållandena är desamma.3. Överklagandenämndens beslut vinner inte laga kraft förrän efter utgången av den tidsfrist som anges i artikel 65.5 eller, om talan har väckts inför Europeiska gemenskapernas domstol inom denna tidsfrist, från dagen då sådan talan ogillats.Artikel 65Överklagande till Europeiska gemenskapens domstol1. Beslut av överklagandenämnden får överklagas till Europeiska gemenskapernas domstol.2. Ett överklagande får grundas på bristande behörighet, åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, åsidosättande av fördraget, av denna förordning eller av någon rättsregel som gäller deras tillämpning eller maktmissbruk.3. Domstolen skall vara behörig att undanröja eller ändra ett överklagat beslut.4. Var och en som varit part i förfarandet vid överklagandenämnden skall ha rätt att överklaga beslut som gått denne emot.5. Talan skall väckas hos domstolen inom två månader efter det att överklagandenämnden meddelat beslutet.6. Byrån skall vidta de åtgärder som krävs för att följa domstolens dom.AVDELNING VIIIFÖRFARANDEBESTÄMMELSERAvsnitt 1Allmänna bestämmelserArtikel 66Beslutets grunderByråns beslut skall innehålla beslutets grunder. Beslut får endast grunda sig på omständigheter som parterna har haft tillfälle att yttra sig över.Artikel 67Byråns prövning av sakförhållandena på eget initiativ1. Vid förfarande inför byrån skall denna utan särskilt yrkande pröva sakförhållandena; dock skall i ärenden om ogiltigförklaring prövningen vara begränsad till vad parterna åberopat och yrkat, utom i den mån de ogiltighetsgrunder som anges i artiklarna 27.1 a, 10 och 10a berörs.2. Byrån behöver inte beakta omständigheter eller bevis som part inte åberopat eller lämnat i rätt tid.Artikel 68Muntligt förfarande1. Om byrån anser att det är lämpligt, skall förfarandet vara muntligt antingen på byråns eget initiativ eller om part yrkar det.2. Muntligt förfarande samt meddelande av beslut skall vara offentligt, om inte den enhet vid vilken förfarandet äger rum beslutar annat i fall då offentlighet skulle kunna medföra allvarliga och oskäliga olägenheter, särskilt för någon part.Artikel 69Bevisupptagning1. Vid förfarande inför byrån skall bl.a. följande bevismedel vara tillåtna:a) hörande av part,b) inhämtande av upplysningar,c) företeende av handlingar och bevis,d) hörande av vittnen,e) sakkunnigutlåtande,f) beedigat eller intygat skriftligt utlåtande eller annat skriftligt utlåtande som har liknande rättsverkan enligt lagstiftningen i den stat där utlåtandet upprättades.2. Den berörda enheten vid byrån får uppdra åt en av sina ledamöter att granska framlagd bevisning.3. Om byrån anser att muntligt förhör med part, vittne eller sakkunnig erfordras, skall denne kallas till förhör vid byrån.4. Parterna skall underrättas om hörandet av ett vittne eller en sakkunnig vid byrån. De skall tillåtas vara närvarande och ställa frågor till vittnet eller den sakkunnige.Artikel 70UnderrättelseByrån skall underrätta samtliga berörda på eget initiativ om alla beslut och kallelser och andra meddelanden från vilka en tidsfrist skall räknas eller sådana meddelanden som de berörda skall underrättas om enligt andra bestämmelser i denna förordning eller tillämpnings förordningen, eller enligt beslut av byråns direktör.Artikel 71Återställande av försutten tid1. En sökande eller innehavare av ett registrerat gemenskapsmönster eller annan part i ett förfarande vid byrån som, trots att han har iakttagit all omsorg som har betingats av omständigheterna, inte har kunnat iaktta en tidsfrist i förhållande till byrån, skall på ansökan därom få sin rätt återställd, om underlåtenheten enligt denna förordning har fått till omedelbar följd att en rättighet eller rätt att överklaga gått förlorad.2. Ansökan skall lämnas in skriftligen inom två månader från det att skälet för underlåtelsen bortföll. Den åtgärd som underlåtits måste vidtas inom denna tidsfrist. Ansökan får inte göras senare än ett år från utgången av den frist som inte iakttagits. Har förnyelse av registrering inte gjorts eller förnyelseavgift inte betalats skall den ytterligare frist om sex månader som anges i artikel 13a.3, tredje meningen, inräknas i fristen på ett år.3. I ansökan skall anges grunderna för denna och de omständigheter som åberopas till stöd för densamma. Den skall inte anses ha lämnats in förrän avgiften för återställande av försutten tid har betalats.4. Beslut om ansökan ankommer på den enhet som är behörig att besluta i anledning av underlåtenheten.5. Bestämmelserna i denna artikel skall inte tillämpas på de tidsgränser som avses i punkt 2 samt i artikel 43.1.6. Om en sökande eller innehavare av ett registrerat gemenskapsmönster får den försuttna tiden återställd, kan han inte åberopa sina rättigheter gentemot tredje man som i god tro har släppt ut produkter på marknaden i vilka det registrerade gemenskapsmönstret ingår eller används under tiden mellan förlusten av rättigheterna till ansökan om eller till registrering av gemenskapsmönstret och offentliggörandet av beslutet om återställande av rättigheten.7. Tredje man som kan göra bestämmelserna i punkt 6 gällande får som sådan föra talan mot beslutet om återställande av rättigheten för sökanden, eller för innehavaren av ett registrerat gemenskapsmönster, inom två månader från dagen för offentliggörandet av beslutet om återställande av rättigheten.8. Denna artikel påverkar inte en medlemsstats rätt att bevilja återställande av försutten tid i fråga om de tidsfrister som avses i denna förordning och som skall iakttas gentemot den statens myndigheter.Artikel 72Tillämpning av allmänna principerI den mån denna förordning eller tillämpningsförordningen, avgifts förordningen eller förfarandereglerna för överklagandenämnden inte innehåller förfarandebestämmelser skall byrån beakta de processrättsliga principer som är allmänt erkända i medlemsstaterna.Artikel 73Preskription av betalningsskyldighet1. Byråns rätt att kräva betalning av avgift skall upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket avgiften förföll till betalning.2. Rätt till återbetalning från byrån av avgift eller av överskjutande belopp som inbetalats då avgift betalats skall upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket rätten uppkom.3. Frist som anges i punkterna 1 eller 2 avbryts i fall som avses i punkt 1 genom en anmodan att betala avgiften och i fall som avses i punkt 2 genom skriftligt krav på återbetalning. Efter avbrottet börjar fristen omedelbart löpa på nytt och utgår senast när sex år förflutit från utgången av det år under vilket den ursprungligen började löpa om inte dessförinnan talan väckts för att göra rätten gällande, i vilket fall fristen upphör tidigast när ett år förflutit från det att domen vann laga kraft.Avsnitt 2KostnaderArtikel 74Fördelning av kostnaderna1. Den förlorande parten i förfaranden om ogiltigförklaring av registrerat gemenskapsmönster eller överklagande skall bära den andra partens avgifter liksom sina egna nödvändiga kostnader, däribland resekostnader, uppehälle och ersättning till ombud, rådgivare eller advokat inom ramen för de belopp som är fastställda för varje kostnadskategori enligt villkoren i tillämpningsförordningen.2. Ogiltighetsenheten eller överklagandenämnden skall i den mån parterna förlorar på vissa punkter och vinner på andra, eller om det är motiverat av rättviseskäl, fatta beslut om en annan fördelning av kostnaderna.3. Den part som avslutar ett förfarande genom att avstå från det registrerade gemenskapsmönstret eller genom att inte förnya registreringen av det eller genom att återkalla en ansökan om ogiltigförklaring eller ett överklagande, skall bära den andra partens avgifter och kostnader enligt bestämmelserna i punkterna 1 och 2.4. Om frågan inte slutligt avgörs, skall kostnaderna fördelas efter vad ogiltighetsenheten eller överklagandenämnden finner skäligt.5. Om parterna inför ogiltighetsenheten eller överklagandenämnden kommer överens om en annan fördelning av kostnaderna än den som följer av punkterna 1-4, skall den berörda enheten beakta denna överenskommelse.6. Registratorn vid ogiltighetsenheten eller överklagandenämnden skall på begäran fastställa det kostnadsbelopp som skall betalas enligt föregående punkter. Detta belopp kan efter ansökan härom inom viss tid ändras genom beslut av ogiltighetsenheten eller överklagandenämnden.Artikel 75Verkställighet av beslut om kostnadsbelopp1. Ett slutligt beslut av byrån om fastställande av kostnadsbelopp skall kunna verkställas.2. Verkställighet skall ske i enlighet med de civilrättsliga bestämmelser som gäller i den stat där beslutet verkställs. Efter prövning som endast får avse dokumentets äkthet skall verkställighetsbeslutet bifogas byråns beslut av den nationella myndighet som regeringen i varje medlemsstat har utsett för detta ändamål och som skall meddelas byrån och Europeiska gemenskapernas domstol.3. När dessa formkrav på den berörda partens ansökan har uppfyllts får denne begära verkställighet i enlighet med nationell lagstiftning genom att ansöka direkt hos den behöriga myndigheten.4. Verkställighet kan uppskjutas endast genom beslut av Europeiska gemenskapernas domstol. Prövning av att verkställighets åtgärderna sker på ett korrekt sätt skall emellertid åligga domstolarna i det berörda landet.Avsnitt 3Information till allmänheten och till medlemsstaternas myndigheterArtikel 76Register över gemenskapsmönsterByrån skall föra ett register, som skall betecknas registret över gemenskapsmönster och innehålla alla de uppgifter vilka enligt denna förordning eller enligt tillämpningsförordningen skall antecknas i registret. Registret skall vara tillgängligt för allmänheten, om inte annat föreskrivs i artikel 52.2 avseende uppgifter om registrerade gemenskapsmönster vilkas offentliggörande har senarelagts.Artikel 77Regelbundet utkommande publikationer1. Byrån skall regelbundet ge ut en tidning för gemenskapsmönster, som innehåller de registerposter som är öppna för allmänheten samt andra uppgifter som enligt denna förordning eller tillämpningsförordningen skall offentliggöras.2. Meddelanden och upplysningar av allmän karaktär från byråns direktör och andra upplysningar som rör denna förordning eller tillämpningen av den skall offentliggöras i den officiella tidningen för Byrån för harmonisering på den inre marknaden (varumärken och mönster), enligt artikel 85 i förordningen om gemenskapsvarumärken.Artikel 78Handlingars offentlighet1. De handlingar som rör ansökningar om registrering av gemenskapsmönster som ännu inte offentliggjorts eller handlingar som rör registrerade gemenskapsmönster för vilka senareläggning av offentliggörandet beviljats i enlighet med artikel 52 eller vilka avståtts, under den tid sådan senareläggning beviljats får endast göras tillgängliga för allmänheten om den sökande eller rättsinnehavaren medger detta.2. Var och en som kan styrka ett berättigat intresse får ta del av handlingar utan samtycke från sökanden eller rättsinnehavaren för det registrerade gemenskapsmönstret före offentliggörandet eller efter det att mönstret enligt punkt 1 avståtts. Detta skall i synnerhet gälla om den berörde visar att sökanden eller innehavaren av ett registrerat gemenskapsmönster har vidtagit åtgärder för att mot honom göra gällande rätten till ett registrerat gemenskapsmönster.3. När ett registrerat gemenskapsmönster offentliggjorts får var och en på begäran ta del av de handlingar som rör detta mönster.4. När handlingar hålls tillgängliga i enlighet med punkterna 2 eller 3 kan dock vissa handlingar i ärendet undantas i enlighet med bestämmelserna i tillämpnings förordningen.Artikel 79Administrativt samarbeteOm inte annat föreskrivs i denna förordning eller i nationell lagstiftning skall byrån samt domstolar och andra behöriga myndigheter i medlemsstaterna på begäran biträda varandra genom att lämna uppgifter eller låta varandra ta del av innehållet i handlingar. Låter byrån domstol, åklagarmyndighet eller centrala organ för industriell äganderätt ta del av innehållet i handlingar gäller inte begränsningarna i artikel 78.Artikel 80Utbyte av publikationer1. Byrån och de centrala organen för industriell äganderätt i medlemsstaterna skall på begäran kostnadsfritt till varandra översända ett eller flera exemplar av sina publikationer att användas inom respektive myndighet.2. Byrån får ingå avtal om utbyte eller översändande av publikationer.Avsnitt 4OmbudArtikel 81Allmänna principer för ombud1 Om inte annat följer av punkt 2 är ingen skyldig att låta sig företrädas inför byrån.2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 andra meningen, måste en fysisk eller juridisk person som varken har sitt hemvist eller säte i gemenskapen eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet, vara företrädd inför byrån, i enlighet med artikel 82.1, i alla förfaranden vid den byrå som inrättas enligt denna förordning utom vid inlämnande av ansökan om registrering av gemenskaps mönster; andra undantag kan tillåtas enligt tillämpningsförordningen.3. En fysisk eller juridisk person, som har sitt hemvist eller säte i gemenskapen eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet får inför byrån låta sig företrädas av en anställd, som i ärendet skall förete en sådan skriftlig fullmakt som anges i tillämpningsförordningen och som skall läggas till akten. En anställd hos en sådan juridisk person som avses i denna punkt får företräda även andra juridiska personer som har ekonomisk anknytning till den förstnämnda juridiska personen, även om dessa andra juridiska personer varken har sitt hemvist eller säte i gemenskapen eller där bedriver verklig industriell eller kommersiell verksamhet.Artikel 82Yrkesmässiga ombud1. En fysisk eller juridisk person får i förfaranden inför byrån enligt denna förordning endast företrädas av ombud som ära) utövande jurist som har rätt att verka i en medlemsstat och som bedriver verksamhet inom gemenskapen, i den mån han i denna stat är behörig att uppträda som ombud i immaterialrättsliga frågor, ellerb) auktoriserat ombud som är upptaget i den förteckning som avses i artikel 89.1 b i förordningen om gemenskapsvarumärken, ellerc) personer som står upptagna i den särskilda förteckning över ombud i mönsterfrågor som avses i punkt 4.2. De som avses i punkt 1 c skall endast ha rätt att företräda tredje man i mönsterfrågor inför byrån.3. I tillämpningsförordningen skall det anges huruvida och under vilka förutsättningar ombud vid byrån måste bifoga en skriftlig fullmakt till handlingarna.4. I den särskilda förteckningen över ombud i mönsterfrågor får upptagas en fysisk person soma) är medborgare i en medlemsstat,b) driver rörelse i eller har anställning i gemenskapen, ochc) har behörighet att företräda fysiska eller juridiska personer i mönsterfrågor vid det centrala organet för industriell äganderätt i en medlemsstat eller vid Beneluxbyrån. Om sådan behörighet i den staten inte är beroende av särskilda yrkesmässiga kvalifikationer, måste den som ansöker om att bli upptagen i förteckningen under minst fem år ha uppträtt som ombud i mönsterfrågor vid den statens centrala organ för industriell äganderätt. Den vars yrkesmässiga kvalifikationer i fråga om att företräda fysiska eller juridiska personer i mönsterfrågor hos det centrala organet för industriell äganderätt i en av medlemsstaterna är officiellt erkända i enlighet med den statens lagstiftning, skall dock vara undantagen från detta villkor.5. Ett ombud skall tas upp i den förteckning som avses i punkt 4 efter ansökan, till vilken skall fogas ett intyg från det centrala organet för industriell äganderätt i medlemsstaten i fråga om att villkoren i punkt 4 är uppfyllda.6. Byråns direktör får medge undantag fråna) villkoret i punkt 4 a om särskilda omständigheter råder,b) villkoret i punkt 4 c, andra meningen, om sökanden styrker att han på annat sätt förvärvat erforderliga kvalifikationer.7. I tillämpningsförordningen skall föreskrivas under vilka förutsättningar någon får avföras från förteckningen.AVDELNING IXBEHÖRIGHET OCH FÖRFARANDE I MÅL OM GEMENSKAPSMÖNSTERAvsnitt 1Behörighet och verkställighetArtikel 83Tillämpning av verkställighetskonventionen1. Om inte annat anges i denna förordning skall Konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område undertecknad i Bryssel den 27 september 1968 i dess lydelse enligt anslutningsfördragen för de stater som anslutit sig till Europeiska gemenskaperna - konventionen tillsammans med anslutningsfördragen kallas i fortsättningen "verkställighetskonventionen" - tillämpas i mål om gemenskapsmönster och på ansökningar om registrerade gemenskaps mönster, samt i mål som grundar sig på gemenskapsmönster och nationella mönsterrätter som åtnjuter samtidigt skydd.2. De bestämmelser i verkställighetskonventionen som är tillämpliga i kraft av punkt 1 skall ha rättsverkan i en medlemsstat endast enligt den lydelse som gäller för denna medlemsstat vid denna tidpunkt.3. Vad avser mål i fråga om talan och genkäromål som avses i artikel 85a) skall artiklarna 2, 4, 5.1, 5.3-5.5, 16.4 och 24 i verkställighetskonventionen inte tillämpas,b) skall artiklarna 17 och 18 i konventionen tillämpas med de begränsningar som följer av artikel 86.4 i denna förordning,c) skall de bestämmelser i avdelning II i konventionen vilka skall tillämpas på personer med hemvist i en medlemsstat också tillämpas på de personer som inte har sitt hemvist i någon medlemsstat men som har ett driftsställe där.4. Bestämmelserna i verkställighetskonventionen skall inte ha rättsverkan med avseende på en medlemsstat i vilken konventionen ännu inte trätt i kraft. Till dess att den trätt i kraft skall sådana mål som avses i punkt 1 i en sådan medlemsstat handläggas enligt eventuella bilaterala eller multilaterala överenskommelser med andra berörda medlemsstater, eller om sådana överenskommelser saknas, enligt nationell lag om behörighet, erkännande och verkställighet av beslut.Artikel 83aÖvergångsbestämmelse- Denna artikel har blivit artikel 83.4 -Avsnitt 2Tvister om intrång i och giltighet av gemenskapsmönsterArtikel 84Domstolar för gemenskapsmönster1. Medlemsstaterna skall inom sina territorier utse så få nationella domstolar i första och andra instans som möjligt (domstolar för gemenskapsmönster), vilka skall utöva de funktioner som tilldelats dem enligt denna förordning.2. Alla medlemsstater skall inom tre år från ikraftträdandet av denna förordning till kommissionen överlämna en förteckning över domstolar för gemenskaps mönster av vilken skall framgå deras beteckning och geografiska behörighet.3. Alla ändringar som görs efter överlämnandet av förteckningen i punkt 2 och som rör antalet domstolar, deras beteckning eller geografiska behörighetsområde, skall utan dröjsmål meddelas kommissionen av den berörda medlemsstaten.4. Upplysningarna i punkterna 2 och 3 skall av kommissionen meddelas medlemsstaterna och skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.5. Till dess att en medlemsstat har överlämnat förteckningen i punkt 2, skall behörigheten att pröva sådan talan som avses i artikel 85, och beträffande vilken denna stats domstolar är behöriga enligt artikel 86, i stället tillkomma de domstolar i den stat vilka skulle ha haft geografisk och materiell behörighet i förfaranden om nationella mönsterrätter registrerade i denna stat.Artikel 85Behörighet i fråga om intrång och giltighetDomstolarna för gemenskapsmönster skall ha exklusiv behörighet i fråga oma) talan om intrång och, om sådan talan är tillåten enligt nationell lag, talan om försök eller förberedelse till intrång i gemenskaps mönster,b) fastställelsetalan om att det inte föreligger något intrång, om sådan talan är tillåten enligt nationell lag,c) talan om ogiltigförklaring av ett oregistrerat gemenskapsmönster,d) genkäromål om ogiltigförklaring av ett gemenskapsmönster i samband med talan enligt punkt a.Artikel 86Internationell behörighet1. Om inte annat följer av bestämmelserna i denna förordning eller av de bestämmelser i verkställighetskonventionen som enligt artikel 83 skall tillämpas, skall sådan talan som avses i artikel 85 väckas vid domstol i den medlemsstat där svaranden har sitt hemvist eller, om han inte har hemvist i någon medlemsstat, i någon medlemsstat i vilken han har ett driftsställe.2. Om svaranden varken har hemvist eller driftsställe i någon medlemsstat skall sådan talan väckas vid domstol i den medlemsstat i vilken käranden har sitt hemvist eller, om denne saknar hemvist i någon medlemsstat, i någon medlemsstat i vilken han har ett driftsställe.3. Om varken svaranden eller käranden har hemvist eller driftsställe i någon medlemsstat skall talan väckas vid domstol i den medlemsstat där byrån har sitt säte.4. Trots bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 skalla) artikel 17 i verkställighetskonventionen tillämpas, om parterna är överens om att en annan domstol för gemenskapsmönster skall ha behörighet,b) artikel 18 i verkställighetskonventionen tillämpas, om svaranden uppträder vid en annan domstol för gemenskapsmönster.5. Sådan talan som avses i artikel 85 a och d får även väckas vid domstol i den medlemsstat i vilken intrång redan förekommer eller i vilken det finns risk för intrång.Artikel 87Behörighet vid mål om intrång1. En domstol för gemenskapsmönster vars behörighet grundar sig på artikel 86.1-4 är behörig i fråga om intrång som begås eller som det finns risk för inom alla medlemsstaters territorium.2. En domstol för gemenskapsmönster vars behörighet grundar sig på artikel 86.5 är endast behörig i fråga om intrång som begåtts, eller som det finns risk för, inom den medlemsstats territorium i vilken denna domstol är belägen.Artikel 88Talan eller genkäromål om ogiltigförklaring av ett gemenskapsmönster1. Talan eller genkäromål om ogiltigförklaring av ett gemenskapsmönster får endast väckas på grundval av de ogiltighetsgrunder som anges i artikel 27.2. Talan eller genkäromål får väckas av den som är berättigad till det enligt artikel 27.2-5.3. Om genkäromål väcks i ett mål där gemenskapsmönstrets rättsinnehavare inte redan är part, skall han underrättas därom och han får ansluta sig som en part i enlighet med lagen i den medlemsstat där domstolen är belägen.4. Ett gemenskapsmönsters giltighet kan inte ifrågasättas i fastställelsetalan om att det inte föreligger intrång.Artikel 89Giltighetspresumtion - Invändningar1. Vid förfaranden avseende talan om intrång eller risk för intrång i ett registrerat gemenskapsmönster skall domstolen för gemenskapsmönster anse gemenskaps mönstret vara giltigt, om inte dess giltighet ifrågasätts av svaranden genom ett genkäromål om ogiltigförklaring.2. Vid förfaranden avseende talan om intrång eller risk för intrång i ett oregistrerat gemenskapsmönster skall domstolen för gemenskapsmönster, om rättsinnehavaren visar på vilket sätt mönstret har särprägel, anse mönstret vara giltigt, om inte dess giltighet ifrågasätts av svaranden genom ett genkäromål om ogiltigförklaring.3. Vid sådana förfaranden som avses i punkterna 1 och 2 skall yrkande om ogiltighet av ett gemenskapsmönster som anförs på annat sätt än genom ett genkäromål endast upptas till prövning i den mån svaranden hävdar att gemenskapsmönstret bör ogiltigförklaras på grund av att han har en tidigare nationell mönsterrätt i den bemärkelse som avses i artikel 27.1 d.Artikel 90Beslut om giltighet1. Om ett gemenskapsmönster ifrågasätts vid en domstol för gemenskaps mönster genom ett genkäromål om ogiltigförklaringa) skall domstolen förklara gemenskapsmönstret ogiltigt, om någon av de grunder som anges i artikel 27 innebär att mönstret är ogiltigt,b) skall domstolen avvisa genkäromålet, om ingen av de grunder som anges i artikel 27 innebär att mönstret är ogiltigt.2. Den domstol för gemenskapsmönster vid vilken ett genkäromål om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster är anhängigt skall meddela byrån den dag då genkäromålet anhängiggjordes. Byrån skall föra in detta i registret.3. En domstol för gemenskapsmönster vid vilken ett genkäromål om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster är anhängigt kan på begäran av det registrerade gemenskapsmönstrets rättsinnehavare och efter att ha hört de andra parterna förklara målet vilande och förelägga svaranden att lämna in en ansökan om ogiltigförklaring till byrån inom en tidsfrist som domstolen fastställer. Om ansökan inte lämnas in inom tidsfristen, skall förfarandet återupptas och genkäromålet anses ha dragits tillbaka. Artikel 95.3 skall tillämpas.4. När en domstol för gemenskapsmönster skriftligt avgivit ett genkäromål om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster och avgörandet har vunnit laga kraft, skall en kopia av avgörandet sändas till byrån. Alla parter kan begära upplysningar om detta översändande. Byrån skall hänvisa till avgörandet i registret i enlighet med tillämpningsförordningen.5. Inga genkäromål om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster får väckas om en ansökan avseende samma sak och samma grunder och som berör samma parter redan har avgjorts av byrån genom beslut som vunnit laga kraft.Artikel 91Beslutets inverkan på giltighetenEtt beslut av en domstol för gemenskapsmönster skall, när det vunnit laga kraft, i alla medlemsstater ha den rättsverkan som anges i artikel 28.Artikel 92Tillämplig lag1. Domstolarna för gemenskapsmönster skall i alla mål tillämpa sin nationella rätt, bestämmelserna i denna förordning avseende de frågor den omfattar, och bestämmelser i internationell privaträtt.2. Om inte annat föreskrivs i denna förordning skall domstolen för gemenskapsmönster tillämpa de rättegångsregler som gäller i fråga om ett nationellt mönster i den medlemsstat där den har sitt säte.Artikel 93Påföljder vid intrångstalan1. När en domstol för gemenskapsmönster finner att den svarande gjort intrång eller riskerat att göra intrång i ett gemenskapsmönster skall den, om det inte finns särskilda skäl att inte göra det, vidta följande åtgärder:a) förbjuda svaranden att fortsätta de åtgärder som innebär eller riskerar att innebära intrång i gemenskapsmönstret,b) beslagta produkter som medför intrång,c) beslagta material och utrustning som främst används för att tillverka sådana produkter, om deras ägare kände till ändamålet eller om ändamålet var uppenbart under rådande omständigheter.d) fatta andra beslut om av omständigheterna motiverade påföljder som föreskrivs i nationell lag i den medlemsstat där intrånget begås eller riskerar att begås, inbegripet den statens internationella privaträtt.2. Domstolen för gemenskapsmönster skall göra vad som enligt dess nationella lag är befogat för att se till att de åtgärder som avses i punkt 1 efterlevs.Artikel 94Interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder1. De interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder som enligt en medlemsstats lagstiftning står till förfogande vad beträffar en nationell mönsterrätt skall för ett gemenskapsmönster kunna begäras vid den statens domstolar, däribland domstolarna för gemenskaps mönster, även om en domstol för gemenskapsmönster i en annan medlemsstat enligt denna förordning är behörig att avgöra ärendet i sak.2. Vid förfaranden som rör interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder är det tillåtet för svaranden att anföra yrkanden även på andra sätt än genom genkäromål om ogiltigförklaring av gemenskapsmönstret. Artikel 89.2 skall dock tillämpas i tillämpliga delar.3. En domstol för gemenskapsvarumärken, vars behörighet grundas på artikel 86.1, 86.2, 86.3 eller 86.4, är behörig att besluta om interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder, vilka, förutsatt att förfarandet för erkännande och verkställighet sker i enlighet med bestämmelserna i avdelning III i verkställighetskonventionen, skall äga giltighet inom vart och ett av medlemsstaternas territorium. Ingen annan domstol skall ha sådan behörighet.Artikel 95Särskilda bestämmelser om konnexa mål1. En domstol för gemenskapsmönster, som skall avgöra ett sådant mål som avses i artikel 85, bortsett från fastställelsetalan om att det inte föreligger något intrång, skall om det inte finns särskilda skäl att fortsätta förfarandet, antingen på eget initiativ efter att ha hört parterna, eller på begäran av någon part efter att ha hört övriga parter, förklara målet vilande, om gemenskapsmönstrets giltighet är föremål för prövning på grund av genkäromål vid en annan domstol för gemenskapsmönster, eller om en ansökan om ogiltigförklaring redan gjorts hos byrån.2. Byrån skall förklara en ansökan om ogiltigförklaring vilande, om det inte finns särskilda skäl att fortsätta förfarandet, antingen på eget initiativ efter att ha hört parterna, eller på begäran av någon part efter att ha hört övriga parter, om gemenskapsmönstrets giltighet är föremål för prövning på grund av genkäromål vid en domstol för gemenskapsmönster. Om en av parterna i målet vid domstolen för gemenskapsmönster begär det, kan dock domstolen efter att ha hört övriga parter förklara målet vilande. Byrån skall i så fall återuppta det förfarande som förklarats vilande.3. Om en domstol för gemenskapsmönster förklarar ett mål vilande får den förordna om interimistiska åtgärder och skyddsåtgärder att gälla under den tid som målet är vilande.Artikel 96Behörighet för domstolarna för gemenskapsmönster i andra instans - Fullföljd av talan1. Ett avgörande av en domstol för gemenskapsmönster i första instans i fråga om sådan talan som avses i artikel 85 får överklagas till en domstol för gemenskapsmönster i andra instans.2. De villkor under vilka ett överklagande till en domstol för gemenskaps mönster i andra instans kan ske skall bestämmas av den nationella lagstiftningen i den medlemsstat i vilken domstolen är belägen.3. Nationella bestämmelser om fullföljd av talan skall tillämpas på avgöranden av en domstol för gemenskapsmönster i andra instans.Avsnitt 3Andra tvister om gemenskapsmönsterArtikel 97Kompletterande bestämmelser om behörighet för andra nationella domstolar än domstolar för gemenskapsmönster1. I den medlemsstat vars domstolar är behöriga enligt artikel 83.1 eller 83.4 skall annan talan än sådan som avses i artikel 85 föras vid de domstolar som skulle ha geografisk och materiell behörighet i fråga om talan om nationella mönster som är registrerade i denna stat.2. Om enligt artikel 83.1 eller 83.4 och punkt 1 i denna artikel ingen domstol är behörig att avgöra annan talan än sådan som avses i artikel 85, men som angår ett gemenskapsmönster, kan denna talan väckas vid domstol i den medlemsstat i vilken byrån har sitt säte.Artikel 98Skyldighet för nationella domstolarEn nationell domstol som skall avgöra en annan talan om ett gemenskapsmönster än sådan som avses i artikel 85 skall anse mönstret vara giltigt. Artiklarna 89.2 och 94.2 skall dock tillämpas i tillämpliga delar.AVDELNING XINVERKAN PÅ MEDLEMSSTATERNAS RÄTTArtikel 99Litispendens och konnexitet vid mål om gemenskapsmönster och nationella mönsterrätter1. Om talan väcks om intrång eller risk för intrång på grundval av samma omständigheter och mellan samma parter vid domstolar i olika medlemsstater, där talan vid den ena domstolen väcks på grundval av ett gemenskapsmönster och vid den andra på grundval av en nationell mönsterrätt som ger samtidigt skydd, skall den domstol, där talan inte väckts först, på eget initiativ avsäga sig behörighet till förmån för den domstol där talan först väckts. Den domstol som skall avsäga sig behörigheten får förklara målet vilande om den andra domstolens behörighet bestrids.2. Den domstol för gemenskapsmönster som handlägger ett mål om intrång eller risk för intrång på grundval av ett gemenskapsmönster skall avvisa talan om ett lagakraftvunnet avgörande meddelats i samma sak mellan samma parter på grundval av en mönsterrätt som ger samtidigt skydd.3. Den domstol som handlägger mål om intrång eller risk för intrång på grundval av en nationell mönsterrätt skall avvisa talan, om ett lagakraftvunnet avgörande meddelats i samma sak mellan samma parter på grundval av ett gemenskapsmönster som ger samtidigt skydd.4. Punkterna 1-3 skall inte tillämpas i fråga om interimistiska åtgärder, inbegripet skyddsåtgärder.Artikel 100Förhållande till andra skyddsformer i nationell rätt1. Bestämmelserna i denna förordning skall inte påverka tillämpningen av bestämmelser i gemenskapsrätten eller i den berörda medlemsstatens lagstiftning om oregistrerade mönster, varumärken eller andra kännetecken, patent och nyttighetsmodeller, typsnitt, skadeståndsansvar eller illojal konkurrens.2. Ett mönster som är skyddat genom gemenskapsmönster skall också vara berättigat till upphovsrättsligt skydd enligt medlemsstaternas lagstiftning från och med den dag då mönstret skapades eller fastställdes. Omfattningen av och förutsättningarna för sådant skydd, inbegripet verkshöjd, skall avgöras av varje enskild medlemsstat.AVDELNING XIKOMPLETTERANDE BESTÄMMELSER FÖR BYRÅNAvsnitt 1Allmänna bestämmelserArtikel 101Allmän bestämmelseOm inte annat föreskrivs i denna avdelning skall avdelning XII i förordningen om gemenskapsvarumärken tillämpas på byrån med avseende på dess uppgifter enligt den här förordningen.Artiklarna 102-106- utgår -Avsnitt 2Byråns ledningArtikel 107Direktörens kompletterande befogenheterFörutom de uppgifter och befogenheter byråns direktör har i enlighet med artikel 119 i förordningen om gemenskapsvarumärken, får han förelägga kommissionen förslag till ändring av denna förordning, tillämpningsförordningen, avgiftsförordningen och andra bestämmelser i den mån de är tillämpliga på registrerade gemenskapsmönster, efter att ha hört styrelsen och, om avgifts bestämmelserna berörs, budgetkommittén.Artikel 108Utnämning av högre tjänstemän- utgår -Avsnitt 3StyrelsenArtikel 109Styrelsens kompletterande befogenheterFörutom styrelsens befogenheter i kraft av förordningen om gemenskaps varumärken eller andra bestämmelser i denna förordninga) skall styrelsen fastställa första dag för inlämning av ansökningar om registrering av gemenskapsmönster i enlighet med artikel 128.2,b) skall styrelsen höras innan riktlinjer för prövning av formkrav, prövning av grunder för vägran att registrera och ogiltighetsförfaranden vid byrån och i andra fall enligt den här förordningen antas.Artiklarna 110-112- utgår -Avsnitt 4Tillämpning av förfarandenArtikel 113BehörighetFöljande skall vara behöriga att besluta i samband med de förfaranden som anges i denna förordning:a) Granskare.b) Enheten för administration av varumärken och mönster och för juridiska frågor.c) Ogiltighetsenheterna.d) Överklagandenämnderna.Artikel 114GranskareGranskarna svarar för att på byråns vägnar fatta beslut om ansökningar om registrering av gemenskapsmönster.Artikel 115Enheten för administration av varumärken och mönster och för juridiska frågor1. Den enhet för administration av varumärken och för juridiska frågor som inrättades genom förordningen om gemenskapsvarumärken skall ändras till enheten för administration av varumärken och mönster och för juridiska frågor.2. Utöver de befogenheter enheten gavs genom förordningen om gemenskapsvarumärken skall den svara för att fatta sådana beslut som krävs enligt denna förordning och som inte omfattas av en granskares eller en ogiltighetsenhets befogenhet. Särskilt skall den svara för beslut som rör införande i registret.Artikel 116Ogiltighetsenheter1. Ogiltighetsenheterna svarar för att fatta beslut om ansökningar om ogiltigförklaring av ett registrerat gemenskapsmönster.2. En ogiltighetsenhet skall bestå av tre ledamöter. Minst en av ledamöterna skall vara jurist.Artikel 117ÖverklagandenämnderFörutom de befogenheter överklagandenämnderna har i enlighet med förordningen om gemenskapsvarumärken, med stöd av vilken dessa inrättades, är nämnderna också ansvariga för att pröva överklagade beslut av granskare, ogiltighetsenheter och enheten för administration av varumärken och för juridiska frågor som rör beslut om gemenskapsmönster.Artiklarna 118-123- utgår -AVDELNING XIISLUTBESTÄMMELSERArtikel 124Tillämpningsförordning1. Tillämpningsföreskrifter till denna förordning skall antas genom en tillämpningsförordning.2. Förutom de avgifter som anges i föregående artiklar skall avgifter tas ut i enlighet med tillämpningsföreskrifterna i tillämpningsförordningen och i en avgiftsförordning i de fall som anges nedan:a) Försenad inbetalning av registreringsavgift.b) Försenad inbetalning av avgift för offentliggörande.c) Försenad inbetalning av avgift för senareläggning av offentliggörande.d) Försenad inbetalning av kompletterande avgift för flerfaldig ansökan.e) Utfärdande av kopia av registreringsbevis.f) Registrering av överlåtelse av registrerat gemenskapsmönster.g) Registrering av en licens eller annan rättighet som är knuten till ett registrerat gemenskapsmönster.h) Avförande av en licens eller annan rättighet ur registret.i) Utfärdande av registerutdrag.j) Tillhandahållande av akter.k) Utlämnande av kopior av handlingar.l) Lämnande av uppgifter om ett ärende.m) Omprövning av återbetalningsbeslut vad gäller kostnader i ett förfarande.n) Utfärdande av vidimerade kopior av ansökan.3. Tillämpningsföreskrifterna och avgiftsbestämmelserna skall antas och ändras i enlighet med det förfarande som avses i artikel 125.2.Artikel 124aBestämmelser för förfaranden vid överklagandenämndernaBestämmelserna för förfaranden vid överklagandenämnderna skall tillämpas på klagomål som nämnderna handlägger i enlighet med denna förordning, med förbehåll för nödvändiga ändringar och tillägg antagna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 125.2.Artikel 125 (ny)Upprättande av en kommitté och ett förfarande för antagande av tillämpningsföreskrifter1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté, kallad "Kommittén för frågor som rör avgifter och tillämpningsföreskrifter för förordningen om gemenskapsmönster", som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.2. När hänvisning görs till denna punkt skall det föreskrivande förfarandet i artikel 5 i beslut 1999/468/EG tillämpas, varvid bestämmelserna i artikel 7 i det beslutet skall iakttas.3. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall fastställas till tre månader.Artiklarna 125 (f.d.) till 127- utgår -Artikel 128Ikraftträdande1. Denna förordning träder i kraft den sextionde dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.2. Ansökan om registrerat gemenskapsmönster får lämnas till byrån från och med den dag styrelsen, på rekommendation av byråns direktör, bestämmer.3. Ansökan om registrerat gemenskapsmönster som lämnas tidigast tre månader före den dag som avses i punkt 2 skall anses ha lämnats den dagen.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande