CELEX: 32003R0824
Language: lv
Date: 2003-05-13 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 824/2003 (2003. gada 13. maijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1255/1999 (attiecībā uz atbalstu dažu sieru privātai uzglabāšanai 2003./2004. tirdzniecības gadā)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32003R0824

Oficiālais Vēstnesis L 118 , 14/05/2003 Lpp. 0003 - 0006

		Komisijas Regula (EK) Nr. 824/2003(2003. gada 13. maijs),ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1255/1999 (attiecībā uz atbalstu dažu sieru privātai uzglabāšanai 2003./2004. tirdzniecības gadā)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 509/2002 [2], un jo īpaši tās 10. pantu,tā kā:(1) Saskaņā ar Regulas (EK) 1255/1999 9. pantu atbalstu privātai uzglabāšanai var piešķirt ilgglabājamiem sieriem un sieriem, kas gatavoti no aitas vai kazas piena un kas vismaz sešus mēnešus jānogatavina, ja šo sieru cenu un krājumu izmaiņas norāda uz nopietniem tirgus traucējumiem, kurus var novērst vai ierobežot sezonālā glabāšana.(2) Grūtības, kas rodas dažu ilgglabājamu sieru un Pecorino Romano, Kefalo-Tyri un Kasseri sieru sezonālās ražošanas dēļ, palielina patēriņa sezonalitāte, kas ir pretēja ražošanai. Minētās grūtības vēl vairāk saasina šādu sieru sadrumstalotā ražošanas sistēma. Tādēļ jāparedz sezonāli uzglabāt daudzumu, kas atbilst starpībai starp vasarā un ziemā saražoto.(3) Jānosaka to sieru veidi, par kuriem var pretendēt uz atbalstu, un maksimālie daudzumi, par kuriem to var piešķirt, kā arī to līgumu ilgums, kuros jāatspoguļo reālās tirgus prasībās un sieru uzglabājamība.(4) Jāprecizē uzglabāšanas līguma noteikumi, kā arī galvenie pasākumi, kas sieru, uz kuru attiecas līgums, ļauj identificēt un pārbaudīt. Atbalsts jānosaka, ņemot vērā uzglabāšanas izmaksas un līdzsvaru, kas jāsaglabā starp sieru, par ko piešķir atbalstu, un citiem tirgū pārdotajiem sieriem.(5) Sīki izstrādāti noteikumi jānosaka arī par dokumentāciju, grāmatvedību un pārbaužu biežumu un specifiku. Jāļauj dalībvalstīm noteikt, ka visas pārbaužu izmaksas vai daļu no tām sedz attiecīgais līgumslēdzējs.(6) Piena un piena produktu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsMērķisŠajā regulā ir iekļauti sīki izstrādāti noteikumi par atbalsta piešķiršanu dažu sieru privātai uzglabāšanai (turpmāk — "atbalsts") 2003./2004. tirdzniecības gadā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1255/1999 9. pantu.2. pantsDefinīcijasŠajā regulā ir spēkā šādas definīcijas:a) "uzglabājamā partija" ir viena veida siera daudzums, kas sver vismaz divas tonnas un kas saņemts glabāšanā vienā noliktavā vienā dienā;b) "diena, kad sākta līgumā noteiktā uzglabāšana" ir nākamā diena pēc ievešanas noliktavā;c) "līgumā noteiktās uzglabāšanas pēdējā diena" ir diena pirms izvešanas no noliktavas.3. pantsSieri, par ko var pretendēt uz atbalstu1. Atbalstu piešķir par dažiem ilgglabājamiem sieriem, kā arī par Pecorino Romano, Kefalo-Tyri un Kasseri sieru. Piemēro pielikumā ietvertos noteikumus.2. Sieram jābūt gatavotam Kopienā. Tama) jābūt neizdzēšami marķētam, norādot ražotājuzņēmumu, kā arī ražošanas mēnesi un dienu, norādes var būt koda veidā;b) jābūt izdarītai kvalitātes pārbaudei, kas parāda, ka tā pēc nogatavināšanas nodrošina pienācīgu garantiju klasificēšanai pielikumā definētajās kategorijās.4. pantsUzglabāšanas līgums1. Uzglabāšanas līgumus slēdz tās dalībvalsts intervences aģentūra, kuras teritorijā sieru uzglabā, ar fiziskām vai juridiskām personām (turpmāk — "līgumslēdzēji").2. Uzglabāšanas līgumu sagatavo rakstveidā, pamatojoties uz pieteikumu par līguma sagatavošanu.Pieteikums jānogādā intervences aģentūrā 30 dienu laikā no dienas, kad notikusi ievešana noliktavā, un tas var attiekties vienīgi uz tām siera partijām, kurām ievešana noliktavā pabeigta. Intervences aģentūras reģistrē saņemšanas dienu.Ja intervences aģentūra pieteikumu saņem 10 darba dienu laikā pēc uzglabāšanas līguma termiņa beigām, tad uzglabāšanas līgumu vēl var noslēgt, tomēr atbalstu samazina par 30 %.3. Uzglabāšanas līgumu slēdz par vienu vai vairākām uzglabājamām partijām, un tajā norādaa) siera daudzumu, uz kuru līgums attiecas;b) līguma izpildes dienas;c) atbalsta summu;d) noliktavu.4. Uzglabāšanas līgumu noslēdz 30 dienu laikā pēc līguma sagatavošanas pieteikuma reģistrācijas dienas.5. Uz pārbaudes pasākumiem, it īpaši 7. pantā norādītajiem, attiecas intervences aģentūras sagatavotais grafiks. Uzglabāšanas līgumā ir atsauce uz šo grafiku.5. pantsIevešana noliktavā un izvešana no tās1. Laiki ievešanai noliktavā un izvešanai no noliktavas doti pielikumā.2. Izvešanu no noliktavas veic veselās uzglabājamās partijās.3. Ja, beidzoties pirmajām 60 līgumā noteiktās uzglabāšanas dienām, siera kvalitātes pasliktināšanās ir lielāka nekā parasti, tad līgumslēdzējam var atļaut uz sava rēķina vienu reizi katrā uzglabājamā partijā aizstāt bojāto daudzumu.Ja pārbaudēs, ko veic glabāšanas laikā vai laikā, kad notiek izvešana no noliktavas, atklāj bojātus daudzumus, par šiem daudzumiem atbalstu nemaksā. Turklāt tai partijas daļai, par ko var pretendēt uz atbalstu, jāsver vismaz divas tonnas.Otrā daļa piemērojama arī tad, ja daļu no partijas izved pirms 1. punktā minētā izvešanas laika sākuma vai pirms 8. panta 2. punktā norādītā minimālā uzglabāšanas laika beigām.4. Lai aprēķinātu atbalstu par aizstātajiem daudzumiem (3. punkta pirmā daļa), līgumā noteiktās uzglabāšanas pirmā diena ir diena, kad uzsākta līgumā noteiktā uzglabāšana.6. pantsUzglabāšanas prasības1. Dalībvalstis nodrošina, lai tiktu izpildītas visas prasības par tiesībām uz atbalstu.2. Līgumslēdzējs vai — pēc dalībvalsts lūguma, vai ar dalībvalsts atļauju — atbildīgais noliktavas darbinieks par pārbaudēm atbildīgajai aģentūrai dara pieejamu visu dokumentāciju, kas vajadzīga, lai pārbaudītua) īpašumtiesības laikā, kad notiek ievešana noliktavā;b) produkcijas izcelsmi un ražošanas dienu;c) dienu, kad notiek ievešana noliktavā;d) vai produkcija faktiski ir noliktavā, un tās adresi;e) dienu, kad veikta izvešana no noliktavas.3. Līgumslēdzējs vai — attiecīgā gadījumā — atbildīgais noliktavas darbinieks veic noliktavā pieejamo krājumu uzskaiti par katru līgumu, norādota) katras uzglabājamās partijas identifikācijas numuru;b) dienu, kad notikusi ievešana noliktavā un izvešana no tās;c) sieru skaitu un to svaru katrā uzglabājamā partijā;d) sieru atrašanās vietu noliktavā.4. Uzglabātajiem sieriem jābūt viegli identificējamiem, viegli pieejamiem un atsevišķi identificētiem pēc līguma. Uzglabātajiem sieriem piestiprina īpašu zīmi.7. pantsPārbaudes1. Ievedot produktus noliktavā, iepriekš minētā aģentūra veic pārbaudes, lai jo īpaši nodrošinātu to, ka siers var pretendēt uz atbalstu, un lai nepieļautu nekādu aizstāšanas iespējamību līgumā noteiktās uzglabāšanas laikā.2. Aģentūra veic nepieteiktas izlases veida pārbaudes, lai pārbaudītu, vai siers atrodas noliktavās. Paraugam jābūt reprezentatīvam un jāatbilst vismaz 10 % no kopējā daudzuma, kas saskaņā ar šo shēmu nodots līgumā noteiktajā uzglabāšanā.Papildus 6. panta 3. punktā norādītās krājumu uzskaites pārbaudei jāveic arī fiziskas svara un pamatīpašību pārbaudes, kā arī identifikācija. Fiziskajām pārbaudēm jāaptver vismaz 5 % no pārbaudāmā daudzuma.3. Beidzoties līgumā noteiktās uzglabāšanas laikam, aģentūra pārbauda, vai siers ir noliktavā. Ja tas paliek noliktavā pēc maksimālā līgumā noteiktās uzglabāšanas laika beigām, tad šo pārbaudi var veikt pēc tam, kad tas izvests no noliktavas.Vismaz piecas darba dienas pirms līgumā noteiktās uzglabāšanas laika beigām vai — ja izvešana notiek līgumā noteiktās uzglabāšanas laikā vai pēc tam — pirms izvešanas sākuma iepriekš minētās pārbaudes mērķiem līgumslēdzējs informē aģentūru, norādot attiecīgās uzglabājamās partijas.Dalībvalstis var piekrist termiņam, kas ir īsāks nekā piecas darba dienas.4. Par pārbaudēm, ko veic, ievērojot šā panta 1., 2. un 3. punktu, sagatavo atskaiti, norādota) pārbaudes dienu;b) tās ilgumu;c) veiktās darbības.Inspektoram tā jāparaksta un pēc vajadzības vai nu līgumslēdzējam, vai atbildīgajam noliktavas darbiniekam jāapstiprina ar parakstu, un tā jāiekļauj maksājuma dokumentos.5. Ja 5 % vai lielāks pārbaudītā siera daudzums neatbilst prasībām, pārbaudi izdara lielākam paraugu daudzumam, ko nosaka aģentūra.Dalībvalstis četru nedēļu laikā paziņo Komisijai par šādiem gadījumiem.6. Dalībvalstis var noteikt, ka līgumslēdzējam pilnībā vai daļēji jāsedz pārbaudes izmaksas.8. pantsAtbalsts uzglabāšanai1. Atbalsts ir šāds:a) EUR 20 par tonnu attiecībā uz nemainīgajām izmaksām;b) EUR 0,25 par tonnu līgumā noteiktās uzglabāšanas dienā attiecībā uz uzglabāšanas izmaksām;c) summa par tonnu līgumā noteiktās uzglabāšanas dienā attiecībā uz finansiālajām izmaksām:i) EUR 0,28 par ilgglabājamiem sieriem;ii) EUR 0,38 par Pecorino Romano sieru;iii) EUR 0,47 par Kefalo-Tyri un Kasseri sieru.2. Atbalstu nepiešķir, ja līgumā paredzētā uzglabāšana nepārsniedz 60 dienas. Maksimālā atbalsta summa nedrīkst pārsniegt summu, kas atbilst 180 līgumā paredzētās uzglabāšanas dienām.Ja līgumslēdzējs neievēro 7. panta 3. punkta otrajā vai trešajā daļā minēto termiņu, atbalstu samazina par 15 % un maksā tikai par laiku, par kuru līgumslēdzējs iesniedz aģentūrai pietiekamu pierādījumu, ka siers ir palicis līgumā noteiktajā uzglabāšanā.3. Atbalstu samaksā pēc līgumslēdzēja pieteikuma, beidzoties līgumā noteiktās uzglabāšanas laikam, 120 dienās pēc pieteikuma saņemšanas ar noteikumu, ka ir veiktas 7. panta 3. punktā minētās pārbaudes un ka izpildītas prasības tiesībām uz atbalstu.Tomēr, ja veic administratīvu izmeklēšanu par tiesībām uz atbalstu, tad maksājumu neveic, kamēr tiesības nav atzītas.9. pantsPaziņojumiDalībvalstis līdz 2004. gada 15. janvārim paziņo Komisijai siera daudzumus, par ko noslēgti uzglabāšanas līgumi.10. pantsStāšanās spēkāŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 2003. gada 13. maijāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.[2] OV L 79, 22.3.2002., 15. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSSiera kategorija | Daudzums, par ko var pretendēt uz atbalstu | Minimālais siera vecums | Laiks, kad produkti ievesti noliktavā | Laiks, kad produkti izvesti no noliktavas |Francijas ilgglabājamie sieri: Beaufort un Comté aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde,Emmental grand cru label rouge,Emmentalun Gruyère, A un B klase | 16000 t | 10 dienas | 2003. gada 15. maijs līdz 30. septembris | 2003. gada 1. oktob- ris līdz 2004. gada 31. marts |Vācijas ilgglabājamie sieri: Emmentaler/Bergkäse Markenkäse un Klasse fein | 1000 t | 10 dienas | 2003. gada 15. maijs līdz 30. septembris | 2003. gada 1. oktob- ris līdz 2004. gada 31. marts |Īrijas ilgglabājamie sieri: Special Grade | 900 t | 10 dienas | 2003. gada 15. maijs līdz 30. septembris | 2003. gada 1. oktob- ris līdz 2004. gada 31. marts |Austrijas ilgglabājamie sieri: 1. Güteklasse Emmentaler/Bergkäse/Alpkäse | 1700 t | 10 dienas | 2003. gada 15. maijs līdz 30. septembris | 2003. gada 1. oktob- ris līdz 2004. gada 31. marts |Somijas ilgglabājamie sieri: I Iuokka. | 1700 t | 10 dienas | 2003. gada 15. maijs līdz 30. septembris | 2003. gada 1. oktob- ris līdz 2004. gada 31. marts |Zviedrijas ilgglabājamie sieri: Västerbotten/Prästost/Svecia/Grevé | 1700 t | 10 dienas | 2003. gada 15. maijs līdz 30. septembris | 2003. gada 1. oktob- ris līdz 2004. gada 31. marts |Pecorino Romano | 15000 t | 90 dienas un saražots pēc 2002. gada 1. oktobra | 2003. gada 15. maijs līdz 30. decembris | līdz 2004. gada 31. martam |Kefalo-Tyriun Kasserisiers, kas gatavots no aitas vai kazas piena vai no šo abu pienu maisījuma | 3200 t | 90 dienas un saražots pēc 2002. gada 30. novembra | 2003. gada 15. maijs līdz 30. novembris | līdz 2004. gada 31. martam |--------------------------------------------------