CELEX: 32014D0640
Language: sv
Date: 2013-09-23 00:00:00
Title: 2014/640/EU: Rådets beslut av den 23 september 2013 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den kommitté för kulturellt samarbete som inrättas genom protokollet om kulturellt samarbete som är fogat till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, vad gäller kommitténs antagande av dess arbetsordning

3.9.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 263/23
            
         RÅDETS BESLUT
   av den 23 september 2013
   om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den kommitté för kulturellt samarbete som inrättas genom protokollet om kulturellt samarbete som är fogat till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, vad gäller kommitténs antagande av dess arbetsordning
   
      (2014/640/EU)
   
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 167.3 jämförd med artikel 218.9,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 23 april 2007 bemyndigade rådet kommissionen att på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar förhandla fram ett frihandelsavtal med Republiken Korea.
            
         
               (2)
            
            
               Dessa förhandlingar har slutförts och frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, (1) (nedan kallat avtalet) undertecknades den 6 oktober 2010. Avtalet innehåller ett protokoll om kulturellt samarbete (nedan kallat protokollet) som, enligt artikel 1 i protokollet, upprättar det ramavtal som parterna samarbetar inom när det gäller att underlätta utbyte av kulturella aktiviteter, varor och tjänster bland annat inom den audiovisuella sektorn.
            
         
               (3)
            
            
               I enlighet med artikel 15.10.5 i avtalet har det delvis tillämpats provisoriskt genom rådets beslut 2011/265/EU (2) (nedan kallat beslutet) sedan den 1 juli 2011, med förbehåll för att det senare ingås.
            
         
               (4)
            
            
               I enlighet med artikel 3 i beslutet har artiklarna 4.3, 5.2, 6.1, 6.2, 6.4, 6.5, 8, 9 och 10 i protokollet inte tillämpats provisoriskt.
            
         
               (5)
            
            
               I enlighet med artikel 4.1 i beslutet ska kommission skriftligen underrätta Korea om unionens avsikt att inte förlänga den period för rätt till audiovisuella samproduktioner som avses i artikel 5 i protokollet enligt det förfarande som fastställs i artikel 5.8 i protokollet, såvida inte rådet på förslag av kommissionen fyra månader innan denna period med rätt till samproduktion löper ut fattar beslut om att förlänga rätten. Om rådet beslutar om att förlänga rätten, ska denna skyldighet att lämna underrättelse åter börja gälla vid utgången av den förnyade perioden för rätt till samproduktion. Vid det särskilda beslutet om förlängning av perioden med rätt till samproduktion ska rådet fatta beslut med enhällighet.
            
         
               (6)
            
            
               I artikel 3 i protokollet föreskrivs inrättande av en kommitté för kulturellt samarbete som bland sina uppgifter ska tillse genomförandet av protokollet.
            
         
               (7)
            
            
               I enlighet med artikel 6 i beslutet ska unionens företrädare i kommittén för kulturellt samarbete bestå av högre tjänstemän från kommissionen och medlemsstaterna med sakkunskap om och erfarenhet av kulturfrågor och kulturverksamhet, och de ska lägga fram unionens ståndpunkt i enlighet med fördraget.
            
         
               (8)
            
            
               Kommitténs beslut bör inte innebära att rättigheter tilldelas eller skyldigheter åläggs som direkt kan åberopas i unionens eller medlemsstaternas domstolar.
            
         
               (9)
            
            
               Rådets förberedande organ som är behöriga på området för kultur och audiovisuella frågor bör på ett tidigt stadium involveras i att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i kommittén för kulturellt samarbete.
            
         
               (10)
            
            
               Detta beslut bör inte påverka unionens respektive medlemsstaternas behörighetsområden.
            
         
               (11)
            
            
               Unionen bör fastställa sin ståndpunkt inom kommittén för kulturellt samarbete när det gäller antagandet av en arbetsordning för kommittén för kulturellt samarbete.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar inom kommittén för kulturellt samarbete som inrättas genom protokollet om kulturellt samarbete som är fogat till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, när det gäller antagandet av en arbetsordning för kommittén för kulturellt samarbete ska grundas på det utkast till beslut av kommittén för kulturellt samarbete som är bifogat detta beslut.
   Artikel 2
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Bryssel den 23 september 2013.
      
         
            På rådets vägnar
         
         V. JUKNA
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 127, 14.5.2011, s. 6.
   
      (2)  Rådets beslut 2011/265/EU av den 16 september 2010 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (EUT L 127, 14.5.2011, s. 1).
   
      UTKAST TILL
      BESLUT nr … AV EU–KOREA-KOMMITTÉN FÖR KULTURELLT SAMARBETE
      av den
      om antagande av arbetsordningen för kommittén för kulturellt samarbete
      KOMMITTÉN FÖR KULTURELLT SAMARBETE HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av protokollet om kulturellt samarbete som är fogat till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 6 oktober 2010, särskilt artikel 3, och
      av följande skäl:
      
                  (1)
               
               
                  I artikel 3 i protokollet om kulturellt samarbete (nedan kallat protokollet) fastställs att det ska inrättas en kommitté för kulturellt samarbete (nedan kallad kommittén).
               
            
                  (2)
               
               
                  Kommittén bör utföra alla handelskommitténs uppgifter vad gäller protokollet, i enlighet med artikel 3.3 i protokollet.
               
            
                  (3)
               
               
                  Kommittén bör anta sin egen arbetsordning.
               
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Arbetsordningen för kommittén ska fastställas i enlighet med bilagan.
      Artikel 2
      Detta beslut träder i kraft den …
      
         Utfärdat i … den …
         
            
               För kommittén för kulturellt samarbete
            
            
               Förste vice minister
            
            
               Ministeriet för kultur, idrott och turism i Republiken Korea
            
            …
            
               [kompletteras av den koreanska sidan]
            
            
               Generaldirektören för generaldirektoratet för utbildning och kultur
            
            
               Europeiska kommissionen
            
            …
         
      
   
   
      BILAGA
      ARBETSORDNING FÖR KOMMITTÉN FÖR KULTURELLT SAMARBETE
      Artikel 1
      Sammansättning och ordförandeskap
      1.   Den kommitté för kulturellt samarbete som inrättas i enlighet med artikel 3.1 i protokollet om kulturellt samarbete (nedan kallat protokollet) till frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, (nedan kallat avtalet) ska utföra alla handelskommitténs uppgifter vad gäller protokollet i enlighet med artikel 3.3 i protokollet och övervaka genomförandet av protokollet.
      2.   Kommittén ska bestå av företrädare för kommissionen och medlemsstaterna, som får företrädas av ordförandeskapet för Europeiska unionens råd i frågor inom deras kompetensområde, å ena sidan, och företrädare för Korea, å andra sidan. Enligt artikel 3.1 i protokollet ska dessa företrädare vara högre tjänstemän från kommissionens och medlemsstaternas förvaltningar med sakkunskap om och erfarenhet av kulturfrågor och kulturverksamhet.
      3.   Ordförandeskapet i kommittén ska innehas gemensamt av generaldirektören för byrån för innehållspolitik vid Koreas ministerium för kultur, idrott och turism och Europeiska kommissionens direktör för kultur och medier vid generaldirektoratet för utbildning och kultur. Varje ordförande får låta sig företrädas av sina respektive utsedda företrädare.
      Artikel 2
      Representation
      1.   En part ska underrätta den andra parten om sin förteckning över ledamöter i kommittén. Förteckningen ska förvaltas av kommitténs sekretariat.
      2.   En ledamot som önskar låta sig företrädas ska underrätta ordförandena i kommittén om sin utsedda företrädares namn före det sammanträde där företrädaren ska närvara. Företrädaren för en ledamot av kommittén ska utöva den ordinarie ledamotens alla rättigheter.
      Artikel 3
      Sammanträden
      1.   Kommittén ska sammanträda minst en gång per år, och vid behov på begäran av en av parterna. Sammanträdena ska växelvis hållas i Bryssel eller Seoul, såvida inte parterna kommer överens om något annat. Om båda parter är överens får kommitténs sammanträde hållas som videokonferens eller telefonkonferens.
      2.   Varje sammanträde i kommittén ska sammankallas av kommitténs sekretariat och hållas på en dag och plats som parterna enats om. Kallelsen till sammanträdet ska sändas ut av kommitténs sekretariat till ledamöterna i kommittén senast tre månader före sammanträdet, såvida inte parterna kommer överens om något annat.
      Artikel 4
      Delegationer
      Kommittéledamöterna får åtföljas av tjänstemän. Före varje sammanträde ska ordförandena i kommittén underrättas om den planerade sammansättningen av de delegationer som kommer att närvara.
      Artikel 5
      Observatörer och sakkunniga
      Ordförandena i kommittén får bjuda in observatörer och sakkunniga att delta i enstaka sammanträden.
      Artikel 6
      Sekretariatet
      De inhemska kontaktpunkter som avses i artikel 3.4 i protokollet ska gemensamt fungera som kommitténs sekretariat.
      Artikel 7
      Handlingar
      När kommitténs överläggningar grundar sig på skriftliga underlag ska kommitténs sekretariat numrera och skicka ut sådana dokument som dokument från kommittén.
      Artikel 8
      Korrespondens
      1.   Korrespondens till ordförandena i kommittén ska sändas till kommitténs sekretariat för vidarebefordran till ledamöterna i kommittén.
      2.   Korrespondens från ordförandena i kommittén ska av kommitténs sekretariat sändas till mottagarna och ska, när så är lämpligt, numreras och sändas till de övriga ledamöterna i kommittén.
      Artikel 9
      Dagordning för sammanträdena
      1.   En preliminär dagordning för varje sammanträde ska upprättas av kommitténs sekretariat. Den ska tillsammans med relevanta dokument sändas till ledamöterna i kommittén, liksom till ordförandena i kommittén, senast två månader före sammanträdet.
      2.   Dagordningen ska antas av kommittén vid början av varje sammanträde. Andra punkter än de som är uppsatta på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen om parterna är överens om detta.
      3.   Ordförandena i kommittén får efter överenskommelse förkorta den tidsfrist som anges i punkt 1 för att ta hänsyn till omständigheterna i särskilda fall.
      Artikel 10
      Protokoll
      1.   Ett utkast till protokoll ska utarbetas av kommitténs sekretariat, i regel senast 21 dagar efter varje sammanträdes slut.
      2.   Protokollet ska som regel sammanfatta varje punkt på dagordningen och, om så är lämpligt, ange
      
                  a)
               
               
                  vilka handlingar som förelagts kommittén,
               
            
                  b)
               
               
                  de uttalanden som en ledamot av kommittén begärt att få inskrivna i protokollet, och
               
            
                  c)
               
               
                  de beslut som fattas, de rekommendationer som utfärdats, de uttalanden som man enats om samt de slutsatser som antagits i särskilda frågor.
               
            3.   Protokollet ska även omfatta en förteckning över alla personer som deltagit i sammanträdet.
      4.   Protokollet ska godkännas skriftligt av båda parterna inom 28 dagar efter den dag då utkastet till protokoll mottogs eller inom en annan tidsfrist som parterna har enats om. När protokollet godkänts ska två exemplar av protokollet undertecknas av kommitténs sekretariat, och parterna ska erhålla ett original vardera av dessa autentiska dokument. Kopior av det undertecknade protokollet ska sändas till ledamöterna i kommittén.
      Artikel 11
      Beslut och rekommendationer
      1.   För att uppnå protokollets mål får kommittén vara bemyndigad att anta beslut eller rekommendationer i alla frågor som omfattas av protokollet.
      2.   Kommittén ska anta beslut och rekommendationer på grundval av överenskommelse mellan parterna. Dessa akter ska ha rubriken ”beslut” respektive ”rekommendation”.
      3.   Mellan sammanträdena får kommittén anta beslut eller rekommendationer genom ett skriftligt förfarande om parterna är överens om det. Det skriftliga förfarandet ska bestå i en notväxling mellan ordförandena i kommittén. De beslut eller rekommendationer som behandlas med skriftligt förfarande ska distribueras av kommitténs sekretariat till kommitténs ledamöter senast två månader innan deras datum för antagande. Kommitténs sekretariat ska fastställa när ett skriftligt förfarande är avslutat och informera kommitténs ledamöter om detta.
      4.   Kommitténs sekretariat ska förse varje beslut eller rekommendation med ett löpnummer, datum för antagandet och en beskrivning av ämnet och ska distribuera dessa till ledamöterna i kommittén. I varje beslut ska det anges när beslutet träder i kraft.
      5.   De beslut och rekommendationer som antagits av kommittén ska bestyrkas genom två autentiska exemplar som ska undertecknas av ordförandena i kommittén.
      Artikel 12
      Offentliggörande och sekretess
      1.   Om inget annat beslutas ska kommitténs möten inte vara offentliga.
      2.   När en part lägger fram information för kommittén som betraktas som sekretessbelagd enligt dess lagar och andra författningar ska den andra parten behandla denna information som sekretessbelagd.
      3.   Parterna kan besluta att offentliggöra kommitténs beslut och rekommendationer i sina respektive officiella kungörelseorgan.
      Artikel 13
      Kostnader
      1.   Vardera parten ska stå för de kostnader den ådrar sig för sitt deltagande i kommitténs sammanträden, såväl kostnader för personal, resor och uppehälle som för post och telekommunikation.
      2.   Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för kostnaderna för att anordna sammanträdet och för utgifterna för mångfaldigandet av dokument.