CELEX: 52004PC0419
Language: lv
Date: 2004-06-10
Title: Priekslikums Padomes lēmumam par Kopienas nostāju ES un Meksikas Apvienotajā padomē par Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 grozījumiem

Avis juridique important

|

52004PC0419

Priekslikums Padomes lēmumam par Kopienas nostāju ES un Meksikas Apvienotajā padomē par Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 grozījumiem  /* COM/2004/0419 galīgā redakcija - ACC 2004/0129 */  

Priekslikums PADOMES LĒMUMAM par Kopienas nostāju ES un Meksikas Apvienotajā padomē par Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 grozījumiem(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSAr ES un Meksikas Apvienotās padomes lēmumiem tika izveidota ES un Meksikas brīvās tirdzniecības zona Tādēļ pēc ES paplasināsanās vajadzīgie tirdzniecības noteikumu pielāgojumi tiek izdarīti ar Apvienotās padomes lēmumiem un nav minēti ES un Meksikas nolīguma papildprotokolā, kurs arī ir iesniegts Padomei apstiprināsanai, izmantojot citu procedūru.Apvienotās padomes Lēmumā 2/2000 ir paredzēts izveidot preču brīvu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienosanās par tarifiem un tirdzniecību XXIV pantu. Ievērojot ierasto tirdzniecību starp Meksiku un jaunajām dalībvalstīm, jāpārskata pasreizējās tarifu koncesijas lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zvejniecības produktiem. Turklāt bija jāpievieno to jauno dalībvalstu organizāciju saraksts, uz kurām attiecas noteikumi par valsts iepirkumu, un jāizdara dazi tehniski administratīvās sadarbības metozu pielāgojumi saistībā ar izcelsmes noteikumiem.Padome 2004. gada 26. janvārī apstiprināja Komisijas pilnvaras apspriest minētos pielāgojumus. Turpmākas sarunas ar Meksiku ir ļāvusas vienoties par noteikumiem, kas ietverti ES un Meksikas Apvienotās padomes lēmumprojektos, kas pievienoti sim Padomes lēmuma priekslikumam.Tādēļ Komisija iesaka Padomei pieņemt pielikumā pievienoto Padomes lēmumu kā ES kopējo nostāju par piedāvāto ES un Meksikas Apvienotās padomes lēmumu.2004/0129 (ACC)Priekslikums PADOMES LĒMUMAM par Kopienas nostāju ES un Meksikas Apvienotajā padomē par Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 grozījumiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināsanas līgumu un jo īpasi tā 133. pantu kopā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekslikumu  [1],[1]  OV C [...], [...], [...]. lpp.IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.Vienīgais pantsPieņemt pievienoto lēmumprojektu kā Kopienas nostāju ES un Meksikas Apvienotajā padomē.Briselē, [...]Padomes vārdā- priekssēdētājsPIELIKUMSES UN Meksikas Apvienotās padomes Lēmums Nr. /2004parApvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma 2/2000 grozījumiemAPVIENOTĀ PADOME,ņemot vērā Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses, (se turpmāk - ,Nolīgums"), kas parakstīts Briselē, 1997. gada 8. decembrī, un jo īpasi tā 5. pantu un 10. pantu saistībā ar tā 47. pantu,tā kā1. pēc 2004. gada 1. maijā notikusās Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas (se turpmāk - ,jaunās dalībvalstis") pievienosanās Eiropas Savienībai no tās pasas dienas ir jāpielāgo dazi Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 noteikumi par preču tirdzniecību, izcelsmes sertifikāciju un valsts iepirkumu;2. jāpielāgo dazi pārejas pasākumi attiecībā uz tirdzniecību tranzītā vai ceļā no Meksikas uz jaunajām dalībvalstīm, vai pagaidu uzglabāsanā pievienosanās dienā,IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.1. pants(1) Ar so Apvienotās padomes Lēmumu 2/2000 groza saskaņā ar sā lēmuma I pielikumā iekļautajiem noteikumiem.(2) Tarifu kvotu produktiem, uz ko attiecas KN kods 08030019 (banāni), kuri uzskaitīti sā lēmuma II pielikumā, pārtrauc piemērot, kad pasreizējās PTO kvotas tiek aizstātas ar tarifu rezīmu.(3) Puses vienojās tikties pēc jebkuras puses lūguma, lai apspriestu divpusējās banānu tirdzniecības situāciju, kad pasreizējais ES importa rezīms tiks aizstāts ar tarifu rezīmu.(4) Šis pants neietekmē EK un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 10. pantā izklāstītās pārskatīsanas klauzulas saturu.2. pants(1) Nolīguma noteikumus piemēro precēm, kuras eksportē vai nu no Meksikas uz vienu no jaunajām dalībvalstīm, vai arī no vienas no jaunajām dalībvalstīm uz Meksiku un kuras atbilst Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma noteikumiem, un kuras dienā, kad jaunās dalībvalstis pievienojas Eiropas Savienībai, ir tranzītā vai ceļā, vai atrodas Meksikā vai jaunā dalībvalstī pagaidu glabāsanā, muitas noliktavā vai brīvā zonā.(2) Atvieglojumu rezīmu piesķir tādos gadījumos, ja četros mēnesos no pievienosanās dienas importētājas dalībvalsts muitas iestādēm tiek iesniegts pārvadājumu sertifikāts EUR 1, kuru ar atpakaļejosu spēku izdevusas eksportētājas valsts muitas iestādes vai kompetentās valsts iestādes, līdz ar dokumentiem, kuri apliecina, ka preces ir transportētas tiesi.3. pantsAr so Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 17. panta 4. punktu, 18. panta 2. punktu un III pielikuma IV papildinājumu groza saskaņā ar sā lēmuma III pielikuma noteikumiem.4. pants(1) Ar so jauno dalībvalstu organizācijas, kuras uzskaitītas sā lēmuma IV pielikumā, pievieno attiecīgajām Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 IV pielikuma B daļas punktiem.(2) Ar so jauno dalībvalstu publikāciju sarakstu, kas iekļauts sā lēmuma IV pielikumā, pievieno Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 XIII pielikuma B daļai.5. pants(1) Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemsanas dienā; tā 1. panta 1. un 2. punkts stāsies spēkā 2004. gada 1. maijā.(2) Neatkarīgi no 1. punkta puses vienojas, ka līdz brīdim, kad būs pabeigtas Eiropas Kopienas ieksējās procedūras sā lēmuma pieņemsanai, Meksikas Savienotās Valstis pagaidām piemēro sā lēmuma noteikumus no 2004. gada 1. maija, kamēr Apvienotā padome pieņem so lēmumu....Apvienotās padomes vārdā...I PIELIKUMSKopienas tarifu atcelsanas grafiks&gt;TABELPOSITION&gt;II PIELIKUMSPārejas kvota&gt;TABELPOSITION&gt;III PIELIKUMSJauno valodu versijas administratīvajām piezīmēm un "faktūras deklarācijai", kas iekļautaLēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā1. Ar so Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma 17. panta 4. punktu groza sādi.Uz pārvadājumu sertifikāta EUR 1, kas izdots ar atpakaļejosu spēku, ir jānorāda viena no sādām frāzēm:&gt;TABELPOSITION&gt;2. Ar so Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma 18. panta 2. punktu groza sādi.Uz dublikāta, kas izdots sajā procedūrā, ir jānorāda viens no sādiem vārdiem:&gt;TABELPOSITION&gt;3. Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma IV papildinājumā iekļauj so.&gt;TABELPOSITION&gt;IV PIELIKUMSCentrālās valdības organizācijas1. Ar so Apvienotās padomes Lēmuma 2/2000 VI pielikuma B daļas 1. punktam pievieno sādas centrālās valdības organizācijas.&gt;TABELPOSITION&gt;2. Ar so Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 VI pielikuma B daļas 2. punkta papildinājumam pievieno sādas struktūras un struktūru kategorijas, kas minētas Direktīvas 93/38/EEK I, II, VII, VIII un IX pielikumā:(a)  I pielikums,DZERAMĀ ŪDENS RAOŠANA, PIEGĀDE UN SADALE":&gt;TABELPOSITION&gt;(b) II pielikums,ELEKTROENERĢIJAS RAOŠANA, PIEGĀDE UN SADALE":&gt;TABELPOSITION&gt;(c) VII pielikums,LĪGUMSLĒDZĒJI PILSĒTAS DZELZCEĻU, TRAMVAJU, TROLEJBUSU VAI AUTOBUSU PAKALPOJUMU JOMĀ":&gt;TABELPOSITION&gt;(d)  VIII pielikums,LĪGUMSLĒDZĒJI LIDOSTU PAKALPOJUMU JOMĀ":&gt;TABELPOSITION&gt;(e)  IX pielikums,LĪGUMSLĒDZĒJI JŪRAS VAI IEKŠĒJO OSTU, VAI CITU TERMINĀLU PAKALPOJUMU JOMĀ":&gt;TABELPOSITION&gt;V PIELIKUMS&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;