CELEX: C2003/264/22
Language: el
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 11ης Σεπτεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-22/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Παράλειψη μεταφοράς της οδηγίας 1999/94/ΕΚ στο εσωτερικό δίκαιο")

1.11.2003             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 264/13
αποκλεισµό από την κοινοτική χρηµατοδότηση ορισµένων δαπανών        D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken,
που πραγµατοποιήθηκαν από τα κράτη µέλη στο πλαίσιο του             N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas
Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσανατολισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ),           (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµα-
τµήµα Εγγυήσεων (ΕΕ L 200, σ. 28), το ∆ικαστήριο (πρώτο             τέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
τµήµα), συγκείµενο από τους M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος,          9 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
P. Jann και Α. Rosas (εισηγητή), δικαστές, γενική εισαγγελέας:
C. Stix-Hackl γραµµατέας: H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας,       1)    Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
εξέδωσε στις 11 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο
διατακτικό:                                                         2)    Καταδικάζει την Ch. Kik στα δικαστικά έξοδα.
1)    Απορρίπτει την προσφυγή.                                      3)    Η Ελληνική ∆ηµοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, το
                                                                          Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και η Επιτροπή των
2)    Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά έξοδα.           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα φέρουν τα δικαστικά τους
                                                                          έξοδα.
(1) ΕΕ C 303 της 27.10.2001.
                                                                    (1) ΕΕ C 331 της 24.11.2001.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                  της 9ης Σεπτεµβρίου 2003
                                                                                            (δεύτερο τµήµα)
στην υπόθεση C-361/01 P: Christina Kik κατά Γραφείου
Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (σήµατα,                               της 11ης Σεπτεµβρίου 2003
              σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ) (1)
                                                                    στην υπόθεση C-22/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
(«Κανονισµός (ΕΚ) 40/94 — Άρθρο 115 — Γλωσσικό
                                                                                 τήτων κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (1)
καθεστώς του Γραφείου Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της
Εσωτερικής Αγοράς (εµπορικά σήµατα, σχέδια και υπο-
δείγµατα) (ΓΕΕΑ) — Ένσταση ελλείψεως νοµιµότητας —                  («Παράβαση κράτους µέλους — Παράλειψη µεταφοράς
        Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων»)                           της οδηγίας 1999/94/ΕΚ στο εσωτερικό δίκαιο»)
                        (2003/C 264/21)                                                     (2003/C 264/22)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                                    (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί           (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                       στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Στην υπόθεση C-361/01 P, Christina Kik (εκπρόσωποι:                 Στην υπόθεση C-22/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
E. H. Pijnacker Hordijk και S. B. Noë), µε αντικείµενο αίτηση       (εκπρόσωποι: G. Valero Jordana και R. Amorosi) κατά Ιταλικής
αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις         ∆ηµοκρατίας (εκπρόσωπος: I. M. Braguglia, επικουρούµενος από
12 Ιουλίου 2001 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            τον Α. De Stefano), µε αντικείµενο να αναγνωρισθεί ότι η
(τέταρτο πενταµελές τµήµα) στην υπόθεση T-120/99, Kik κατά          Ιταλική ∆ηµοκρατία, µη θεσπίζοντας ή, εν πάση περιπτώσει,
ΓΕΕΑ (Συλλογή 2001, σ. II-2235), και µε την οποία ζητήθηκε η        µη κοινοποιώντας στην Επιτροπή τις αναγκαίες νοµοθετικές,
εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου οι λοιποί διάδικοι είναι το     κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη συµµόρφωσή της
Γραφείο Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς              προς την οδηγία 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
(σήµατα, σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωποι: A. von         του Συµβουλίου, της 13ης ∆εκεµβρίου 1999, για τις πληροφορίες
Mühendahl, O. Montalto και J. Miranda de Sousa), υποστηριζό-        που πρέπει να τίθενται στη διάθεση των καταναλωτών σχετικά µε
µενο από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:        την οικονοµία καυσίµου και τις εκποµπές CO2 όσον αφορά την
W. Wils και Ν. Rasmussen), η Ελληνική ∆ηµοκρατία (εκπρόσωποι:       εµπορία νέων επιβατηγών αυτοκινήτων (ΕΕ 2000, L 12, σ. 16),
Α. Σαµώνη-Ράντου και Σ. Βώδινα), το Βασίλειο της Ισπανίας           παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την ως άνω οδηγία, το
(εκπρόσωπος: S. Ortiz Vaamonde) και το Συµβούλιο της Ευρωπαϊ-       ∆ικαστήριο (δεύτερο τµήµα), συγκείµενο από τους R. Schintgen,
κής Ενώσεως (εκπρόσωπος: G. Houttuin και Α. Lo Monaco), το          πρόεδρο τµήµατος, Β. Σκουρή και Ν. Colneric (εισηγήτρια),
∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez Iglesias,           δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass,
Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen και            εξέδωσε στις 11 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο
C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,                διατακτικό:
 ---pagebreak--- C 264/14               EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    1.11.2003
1)    Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, µη θεσπίζοντας τις αναγκαίες νοµο-         1)    Η τήρηση της απαγορεύσεως των εµµέσων δυσµενών δια-
      θετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για τη συµµό-          κρίσεων λόγω φύλου συνιστά προϋπόθεση της νοµιµότητας
      ρφωσή της προς την οδηγία 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού                    κάθε πράξεως που εκδίδουν τα κοινοτικά όργανα.
      Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 13ης ∆εκεµβρίου
      1999, για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη             2)    Από την εξέταση του πρώτου υποβληθέντος ερωτήµατος
      διάθεση των καταναλωτών σχετικά µε την οικονοµία καυσί-                δεν προέκυψε κανένα στοιχείο ικανό να θίξει το κύρος της
      µου και τις εκποµπές CO2 όσον αφορά την εµπορία νέων                   διατάξεως των άρθρων 5, παράγραφος 1, της οδηγίας
      επιβατηγών αυτοκινήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέ-                86/457/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 15ης Σεπτεµβρίου
      χει από την ως άνω οδηγία.                                             1986, περί ειδικής εκπαιδεύσεως στη γενική ιατρική,
                                                                             και 34, παράγραφος 1, της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ του Συµ-
2)    Καταδικάζει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.                βουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της
                                                                             ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αµοιβαίας
(1) ΕΕ C 68 της 16.3.2002.                                                   αναγνώρισης των διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων
                                                                             τίτλων τους, σύµφωνα µε την οποία η εκπαίδευση κατά
                                                                             µερική απασχόληση στη γενική ιατρική πρέπει να περιλαµ-
                                                                             βάνει ορισµένο αριθµό εκπαιδευτικών περιόδων κατά πλήρη
                                                                             απασχόληση.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                   της 9ης Σεπτεµβρίου 2003                            (1) ΕΕ C 97 της 20.4.2002.
στην      υπόθεση       C-25/02 (αίτηση          του       Bundes-
verwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφά-
  σεως): Katharina Rinke κατά Ärztekammer Hamburg (1)
(«Ίση µεταχείριση µεταξύ ανδρών και γυναικών —
Οδηγίες 86/457/ΕΟΚ και 93/16/ΕΟΚ — Υποχρέωση                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
συµπληρώσεως ορισµένων εκπαιδευτικών περιόδων κατά
πλήρη απασχόληση στο πλαίσιο εκπαιδεύσεως κατά                                           της 9ης Σεπτεµβρίου 2003
         µερική απασχόληση στη γενική ιατρική»)
                                                                       στην υπόθεση C-151/02 (αίτηση του Landesarbeitsgericht
                        (2003/C 264/23)                                Schleswig-Holstein για την έκδοση προδικαστικής αποφά-
                                                                           σεως): Landeshauptstadt Kiel κατά Νοrbert Jaeger (1)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(Προσωρινή µετάφραση· οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                («Κοινωνική πολιτική — Προστασία της ασφάλειας και
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                        της υγείας των εργαζοµένων — Οδηγία 93/104/ΕΚ —
                                                                       Έννοια του “χρόνου εργασίας” και του “χρόνου αναπαύ-
                                                                       σεως” — Εφηµερία (“Bereitschaftsdienst”) ιατρού σε νοσο-
Στην υπόθεση C-25/02, µε αντικείµενο αίτηση του                                                    κοµείο»)
Bundesverwaltungsgericht (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
                                                                                               (2003/C 264/24)
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
δικαστηρίου µεταξύ Katharina Rinke και Ärztekammer
Hamburg, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
ερµηνεία των άρθρων 5 της οδηγίας 86/457/ΕΟΚ του Συµβου-
λίου, της 15ης Σεπτεµβρίου 1986, περί ειδικής εκπαιδεύσεως στη         (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
γενική ιατρική (ΕΕ L 267, σ. 26) και 34 της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ                           στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
του Συµβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για τη διευκόλυνση της
ελεύθερης κυκλοφορίας των ιατρών και της αµοιβαίας αναγνώ-
ρισης των διπλωµάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων τους (ΕΕ         Στην υπόθεση C-151/02, µε αντικείµενο αίτηση του
L 165, σ. 1), καθώς και ως προς το συµβατό των εν λόγω άρθρων          Landesarbeitsgericht Schleswig-Holstein (Γερµανία) προς το
µε την απαγόρευση της έµµεσης δυσµενούς διακρίσεως λόγω                ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία
φύλου, όπως η απαγόρευση αυτή προβλέπεται από την οδηγία               ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του
76/207/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί              αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Landeshauptstadt Kiel και Νοrbert
της εφαρµογής της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως ανδρών και              Jaeger, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία
γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελ-          της οδηγίας 93/104/ΕΚ του Συµβουλίου, της 23ης Νοεµβρίου
µατική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ           1993, σχετικά µε ορισµένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου
ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους           εργασίας (ΕΕ L 307, σ. 18), και δη των άρθρων 2, σηµείο 1,
G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet,      και 3 αυτής της οδηγίας, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
R. Schintgen και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,              G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, M. Wathelet, R. Schintgen
C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (εισηγητή),        (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,
Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha            C. Gulmann, D. A. O. Edward, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken,
Rodrigues και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:                 N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas,
L. A. Geelhoed, γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος              δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruíz-Jarabo Colomer, γραµµα-
διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το             τέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
ακόλουθο διατακτικό:                                                   9 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό: