CELEX: C2003/146/28
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-106/03 P: Αίτηση αναιρέσεως, που υποβλήθηκε από την Védial SA στις 27 Φεβρουαρίου 2003 με τηλεομοιτυπία και επιβεβαιώθηκε με το πρωτότυπο που κατατέθηκε στις 7 Μαρτίου 2003, κατά της αποφάσεως της 12ης Δεκεμβρίου 2002 του τέταρτου τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-110/01, μεταξύ Védial SA και του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ), όπου στην αρχική διαφορά έτερος διάδικος ήταν η France Distribution

C 146/16                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     21.6.2003
2.     να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
       στα δικαστικά έξοδα.                                           βαλε το Tribunale di Firenze — Ufficio del Giudice per le
                                                                      indagini preliminari —, µε διάταξη της 3ης Φεβρουαρίου
                                                                       2003, στο πλαίσιο ποινικής δίκης κατά της Maria Pupino
                                                                                            (Υπόθεση C-105/03)
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
                                                                                              (2003/C 146/27)
—      Οι ρυθµίσεις για τη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο του
       άρθρου 6, παράγραφος 3 της οδηγίας πρέπει να αξιολο-
       γηθούν αναλόγως µε το εάν προβλέπουν εκτίµηση των              Με διάταξη της 3ης Φεβρουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
       επιπτώσεων για όλα τα προγράµµατα που µπορούν να               Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
       επηρεάσουν σηµαντικά ειδικές ζώνες διατηρήσεως. Το εάν         5 Μαρτίου 2003, το Tribunale di Firenze — Ufficio del Giudice
       µία ορισµένη αλλοίωση είναι σηµαντική, κρίνεται όχι            per le indagini preliminari, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης κατά
       αποκλειστικά µε γνώµονα το πρόγραµµα, αλλά µόνον αφού          Maria Pupino που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο
       ληφθούν υπόψη οι σκοποί διατηρήσεως της ενδεχοµένως            την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
       επηρεαζοµένης ζώνης και της χλωρίδας και της πανίδας της
       ζώνης αυτής. Ο ορισµός των «προγραµµάτων» που περιέχεται
       στο άρθρο 10, παράγραφος 1, αριθµός 11, στοιχεία β' και        Ερωτάται αν τα άρθρα 2, 3 και 8 της αποφάσεως πλαισίου 220,
       γ', του Bundesnaturschutzgesetz (οµοσπονδιακού νόµου           της 15ης Μαρτίου 2001, σχετικά µε το καθεστώς των θυµάτων σε
       για την προστασία του φυσικού τοπίου) δεν λαµβάνει ωστόσο      ποινικές διαδικασίες, έχουν την έννοια ότι προσκρούει σ' αυτά
       υπόψη τις ζώνες διατηρήσεως. Ακόµη και εάν ήταν δυνατό         εθνική κανονιστική ρύθµιση, και συγκεκριµένα αυτή των
       να αποδειχθεί γενικώς ότι παρά τους περιορισµούς του           άρθρων 392, παράγραφος 1bis, και 398, παράγραφος 5bis, του
       ορισµού µπορούν να περιλαµβάνονται σε αυτόν όλα τα             ιταλικού κώδικα ποινικής δικονοµίας, η οποία προβλέπει ότι, όσον
       προγράµµατα που µπορούν να επηρεάσουν σηµαντικά ειδικές        αφορά τα διάφορα σεξουαλικά αδικήµατα ή τα αδικήµατα µε
       ζώνες διατηρήσεως, ωστόσο δεν είναι βέβαιο ότι προγράµ-        σεξουαλικά κίνητρα, επιτρέπεται η κατάθεση ως µαρτύρων ανηλί-
       µατα µε µη τυπικές, κατά βάση έµµεσες, επιπτώσεις, περιλαµ-    κων κάτω των 16 ετών κατά τη φάση της προκαταρκτικής
       βάνονται επίσης σε αυτόν τον ορισµό. Ιδίως οι µικροί           εξετάσεως, µέσω διεξαγωγής «συντηρητικής» αποδείξεως και σύµ-
       οικότοποι µε σπάνια είδη είναι πλέον ευαίσθητοι στις           φωνα µε ειδικούς όρους, όπως η χρήση φωνογραφικών ή οπτικοα-
       επιπτώσεις από ό,τι µπορούν να προβλέψουν οι γενικότερες       κουστικών µέσων αναπαραγωγής.
       διατάξεις που αφορούν τα προγράµµατα.
—      Η     προκύπτουσα       από    το    άρθρο      36      του
       Bundesnaturschutzgesetz παραγνώριση των επιβαρύνσεων
       εκτός της (ασαφώς διευκρινιζόµενης) σφαίρας επιρροής
       ενός προγράµµατος συνιστά παράβαση του άρθρου 6,
                                                                      Αίτηση αναιρέσεως, που υποβλήθηκε από την Védial SA
       παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας.
                                                                      στις 27 Φεβρουαρίου 2003 µε τηλεοµοιτυπία και επιβεβαιώ-
                                                                      θηκε µε το πρωτότυπο που κατατέθηκε στις 7 Μαρτίου
—      Ο περιορισµός της προστασίας των τόπων φωλεάσεως,              2003, κατά της αποφάσεως της 12ης ∆εκεµβρίου 2002
       τροφής, κατοικίας και καταφυγίου των ζώων στις περιπτώσεις     του τέταρτου τµήµατος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
       σηµαντικής αλλοιώσεως (άρθρο 43, παράγραφος 4, του             Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-110/01, µεταξύ Védial SA και
       Bundesnaturschutzgesetz) δεν συνάδει µε το άρθρο 12,           του Γραφείου Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής
       παράγραφος 1, στοιχείο δ', της οδηγίας, κατά το σαφές          αγοράς (σήµατα, σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ), όπου στην
       γράµµα του οποίου δεν είναι αναγκαία η ύπαρξη προθέσεως        αρχική διαφορά έτερος διάδικος ήταν η France Distribution
       βλάβης ή καταστροφής των τόπων αναπαραγωγής ή των
       τόπων ανάπαυσης.                                                                    (Υπόθεση C-106/03 P)
—      Το άρθρο 43, παράγραφος 4, του Bundesnaturschutzgesetz                                 (2003/C 146/28)
       προβλέπει επίσης εξαιρέσεις από τις διατάξεις περί προστα-
       σίας των ειδών σε περιπτώσεις ήδη γενοµένων παρεµβάσεων
       ή ήδη ληφθέντων µέτρων χωρίς να λαµβάνει υπόψη ότι κατά
                                                                      Με δικόγραφο που κατέθεσε στο ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών
       το χρόνο της άδειας πιθανώς δεν ήταν γνωστό ότι θα
                                                                      Κοινοτήτων, στις 27 Φεβρουαρίου 2003 µέσω τηλεοµοιτυπίας,
       επηρεαζόταν ένα προστατευόµενο είδος.
                                                                      που επιβεβαιώθηκε µε το αρχικό δικόγραφο που κατατέθηκε στις
                                                                      7 Μαρτίου 2003, η Vedial SA υπέβαλε αίτηση αναιρέσεως
                                                                      κατά της αποφάσεως της 12ης ∆εκεµβρίου 2002 του τετάρτου
( 1) ΕΕ L 206, 1992, σ. 7                                             τµήµατος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην
                                                                      υπόθεση Τ-110/01, µεταξύ Védial SA και του Γραφείου Εναρµονί-
                                                                      σεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήµατα, σχέδια και
                                                                      υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ), όπου στην αρχική διαφορά έτερος διάδικος
                                                                      ήταν η France Distribution.
 ---pagebreak--- 21.6.2003             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 146/17
Η αναιρεσείουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                    Εξάλλου, το Πρωτοδικείο δεν προέβη σε σαφή εφαρµογή του
                                                                            κανόνα της αλληλοεξαρτήσεως. Πράγµατι, το Πρωτοδικείο
—    να εξαφανίσει την απόφαση του Πρωτοδικείου της                         δεν επεσήµανε ότι ο προβαλλόµενος ασήµαντος βαθµός
     12ης ∆εκεµβρίου 2002 στην υπόθεση Τ-110/01 και κατά                    οµοιότητας µεταξύ των σηµάτων δεν αντισταθµίζεται από
     συνέπεια:                                                              τον σηµαντικό βαθµό οµοιότητας µεταξύ των προϊόντων και
                                                                            την έντονη διακριτική δύναµη του σήµατος της προσφεύγου-
     —     κυρίως: κατ' εφαρµογήν του άρθρου 54 του Οργα-                   σας.
           νισµού του ∆ικαστηρίου, να αποφανθεί οριστικώς επί               Τέλος, το Πρωτοδικείο παραγνώρισε την έννοια του κινδύνου
           της διαφοράς, κάνοντας δεκτά τα αιτήµατα της ενώπιον
                                                                            συγχύσεως, περιορίζοντας το οικείο κοινό στο «κοινό στό-
           του Πρωτοδικείου προσφεύγουσας·
                                                                            χος», δεδοµένου ότι το τελευταίο αποτελείται µόνον από
                                                                            καταναλωτές δυνάµενους να αποκτήσουν τα φέροντα το
     —     επικουρικώς: να αναπέµψει την υπόθεση στο Πρωτοδι-               σήµα προϊόντα, και τούτο µολονότι το οικείο κοινό αποτελεί-
           κείο προκειµένου αυτό να αποφανθεί·                              ται από όλα τα πρόσωπα που δύνανται να βρεθούν ενώπιον
                                                                            του σήµατος, πράγµα που είναι λίαν διαφορετικό.
—    σε κάθε περίπτωση: να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά
     έξοδα.
                                                                     (1 ) Κανονισµός (ΕΚ) 40/94 του Συµβουλίου, της 20.12.1993, περί του
                                                                          κοινοτικού σήµατος (ΕΕ L 11, σ. 1).
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήµατα
—    Λόγος αντλούµενος από την παραβίαση της «αρχής της
     πρωτοβουλίας των διαδίκων»
     Η «αρχή της πρωτοβουλίας των διαδίκων» αποτελεί γενική
     αρχή δικαίου κατά την οποία οι διάδικοι είναι αυτοί οι          Αίτηση αναιρέσεως, της 27ης Φεβρουαρίου 2003 µέσω τηλε-
     οποίοι, κατ' αρχήν, κανονίζουν τον τρόπο που προχωρεί η         οµοιοτυπίας, επιβεβαιωθείσας µε το πρωτότυπο που κατατέ-
     δίκη. Είναι αυτοί που προσδιορίζουν το αντικείµενο της          θηκε στις 7 Μαρτίου 2003, υποβληθείσα από την Procter
     διαφοράς. Το Πρωτοδικείο παραβίασε την «αρχή της πρωτο-         & Gamble Company κατά της αποφάσεως της 12ης ∆εκεµ-
     βουλίας των διαδίκων» κρίνοντας, αντίθετα προς όσα είχαν        βρίου 2002 του τετάρτου τµήµατος του Πρωτοδικείου των
     συµφωνήσει επί του σηµείου αυτού οι διάδικοι, ότι τα            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-63/01 µεταξύ The
     αποτελούντα το αντικείµενο της διαφοράς σήµατα δεν              Procter & Gamble Company και του Γραφείου Εναρµονί-
     παρουσίαζαν καµία οµοιότητα.                                    σεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (σήµατα, σχέδια
                                                                                          και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ)
—    Λόγος αντλούµενος από την προσβολή των δικαιωµάτων
     άµυνας
                                                                                           (Υπόθεση C-107/03 P)
     Το Πρωτοδικείο προσέβαλε επίσης τα δικαιώµατα άµυνας,
     διότι κατεχράσθη της δικαιολογηµένης εµπιστοσύνης της                                     (2003/C 146/29)
     ενάγουσας όσον αφορά την οριοθέτηση της διαφοράς.
—    Λόγος αντλούµενος από την παραγνώριση της εννοίας του
     κινδύνου συγχύσεως και της εννοίας του κοινού, σύµφωνα          Η The Procter & Gamble Company υπέβαλε ενώπιον του
     µε το νόηµα του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του        ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 27 Φεβρουαρίου
     κανονισµού 40/94 ( 1)                                           2003, µέσω τηλεοµοιοτυπίας, επιβεβαιωθείσας µε το πρωτότυπο
     Η προσβαλλοµένη απόφαση αποκλείει τον κίνδυνο συγ-              που κατατέθηκε στις 7 Μαρτίου 2003, αίτηση αναιρέσεως κατά
     χύσεως για τον λόγο ότι το κοινό «δεν θα θεωρήσει το εν         της αποφάσεως της 12ης ∆εκεµβρίου 2002, του τετάρτου
     λόγω προϊόν ως έχον την ίδια εµπορική καταγωγή». Πάντως,        τµήµατος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στην
     αποτελεί επίσης κίνδυνο συγχύσεως, o κίνδυνος ότι το κοινό      υπόθεση T-63/01, µεταξύ της The Procter & Gamble Company
     είναι δυνατό να πιστεύσει ότι τα προϊόντα προέρχονται από       και του Γραφείου Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής
     επιχειρήσεις που συνδέονται µόνον οικονοµικώς. Εξάλλου,         Αγοράς (σήµατα, σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ).
     το Πρωτοδικείο απέκλεισε την ύπαρξη κινδύνου συγχύσεως
     για τον λόγο ότι «έστω και αν υφίσταται ταυτότητα και
     οµοιότητα µεταξύ των προϊόντων τα οποία αφορούν τα              Η αναιρεσείουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
     εριζόµενα σήµατα, οι οπτικές, ακουστικές και εννοιολογικές
     διαφορές που υφίστανται µεταξύ των σηµείων» αποκλείουν          —      να εξαφανίσει την απόφαση του Πρωτοδικείου, της
     την ύπαρξη του κινδύνου συγχύσεως, και τούτο εφόσον το                 12ης ∆εκεµβρίου 2002, στην υπόθεση T-63/01 και κατά
     πρόβληµα δεν είναι το ζήτηµα εάν υφίστανται διαφορές                   συνέπεια:
     µεταξύ των εριζοµένων σηµείων, αλλά εάν αυτά παρουσιά-
     ζουν ταυτότητα ή οµοιότητα και εάν, θεωρούµενα συνολικώς               —     κυρίως, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 54 του Οργα-
     µε την ταυτότητα ή την οµοιότητα των προϊόντων, o βαθµός                     νισµού του ∆ικαστηρίου, να αποφανθεί οριστικώς επί
     αυτών των οµοιοτήτων είναι τέτοιος ώστε να υφίσταται                         της διαφοράς, κάνοντας δεκτά τα αιτήµατα της ενώπιον
     κίνδυνος συγχύσεως.                                                          του Πρωτοδικείου προσφεύγουσας·