CELEX: 52006PC0650
Language: sk
Date: 2006-10-27
Title: Návrh NARIADENIE RADY týkajúce sa implementácie 10. Európskeho rozvojového fondu

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0650

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 27.10.2006KOM(2006) 650 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADYtýkajúce sa implementácie 10. Európskeho rozvojového fondu(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEEurópska rada na svojom zasadnutí 15. a 16. decembra 2005 rozhodla, že geografická spolupráca so štátmi africkej, karibskej a tichomorskej oblasti (AKT) by naďalej mala byť financovaná z medzivládneho Európskeho rozvojového fondu (ERF) na obdobie rokov 2008 až 2013. Zástupcovia členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, potvrdili, že suma 22 682 miliónov EUR vyčlenená na tento účel takisto zahŕňa spoluprácu so zámorskými krajinami a územiami (ZKÚ), na ktoré sa vzťahuje časť štyri Zmluvy o EC, a podporné výdavky priamo súvisiace s implementáciou ERF.Rada ministrov AKT-ES na svojom zasadnutí v Port Moresby 2. júna 2006 rozhodla o viacročnom finančnom rámci na roky 2008 – 2013 pre spoluprácu v rámci Dohody o partnerstve medzi AKT a ES podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 a zrevidovanej v Luxemburgu 25. júna 2005. Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy na svojom zasadnutí 17. júla 2006 podpísala Internú dohodu o financovaní pomoci Spoločenstva štátom AKT a ZKÚ v rámci viacročného finančného rámca na roky 2008 – 2013 a o pridelení finančnej pomoci pre ZKÚ. Komisia pripravuje návrh na príslušnú zmenu a doplnenie rozhodnutia Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení ZKÚ k ES.Prostredníctvom internej dohody podpísanej 17. júla 2006 sa zriadil 10. ERF, ktorý pokrýva geografickú spoluprácu so štátmi AKT a ZKÚ na obdobie rokov 2008 až 2013. V internej dohode sa ďalej definujú rôzne finančné balíky 10. ERF a kľúč na určenie príspevkov pre členské štáty, zriaďuje sa výbor zástupcov členských štátov pri Komisii (výbor ERF) a podobný výbor pri Európskej investičnej banke (EIB) pre riadenie investičného nástroja (IN) financovaného z ERF (výbor IN) a stanovuje váhu hlasov a pravidlo kvalifikovanej väčšiny pre tieto výbory.V internej dohode sa takisto stanovuje, že Rada prijme jednomyseľne vykonávacie nariadenie pre 10. ERF a kvalifikovanou väčšinou nariadenie o rozpočtových pravidlách pre 10. ERF, v oboch prípadoch na návrh Komisie a po konzultácii s EIB a v prípade nariadenia o rozpočtových pravidlách po konzultácii so Súdnym dvorom.Pokiaľ ide o vykonávacie nariadenie, v internej dohode sa uvádza, že toto bude obsahovať príslušné úpravy a zlepšenia plánovacieho a rozhodovacieho procesu v porovnaní s 9. ERF, že sa ním v najväčšej možnej miere zosúladia postupy Spoločenstva a ERF, vrátane aspektov spolufinancovania, a zriadia sa osobitné riadiace postupy pre mierový nástroj.Komisia pripravuje návrh nariadenia o rozpočtových pravidlách pre 10. ERF, ktorý bude predložený Rade v nasledujúcich mesiacoch. Súčasný návrh vykonávacieho nariadenia pre 10. ERF pokrýva plánovací a rozhodovací postup, ktoré boli v rámci 9. ERF zahrnuté v internej dohode. Riešením týchto záležitostí prostredníctvom samostatného nariadenia, ktoré si nevyžaduje ratifikáciu, by sa dalo vyhnúť ďalším oneskoreniam v rámci ratifikačného procesu internej dohody, pričom by sa Komisii umožnilo predložiť návrh implementačných pravidiel, ktoré sa vo väčšej miere zhodujú s postupmi pre spoluprácu financovanú z rozpočtu Spoločenstva.Súčasný návrh zohľadňuje v najväčšej možnej miere spoločné stanovisko Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o ustanovení nástroja financovania rozvojovej spolupráce, ktoré bolo prijaté 23. októbra 2006. Toto sú hlavné zmeny a zlepšenia v porovnaní s 9. ERF:-  Intenzívnejšie zameranie sa riadiaceho výboru ERF na strategické záležitosti a monitorovanie. Hlavnou zmenou v tejto oblasti je nahradenie zaužívaného postupu predkladania jednotlivých návrhov na financovanie výboru ERF na vyjadrenie predkladaním ročných akčných programov na vyjadrenie. V týchto akčných programoch sa stanovia ciele, oblasti intervencie, očakávané výsledky, riadiace postupy a celkovú sumu plánovaných finančných prostriedkov a budú obsahovať popis činností, ktoré sú predmetom financovania, a orientačné sumy a harmonogramy implementácie pre jednotlivé činnosti. Takýto prístup umožňuje koherentnejší prístup k implementácii, pričom sa zachová neustála interakcia medzi pôvodným viacročným strategickým dokumentom a jeho premietnutím do ročných reakčných stratégií. Takisto vedie k štruktúrovanejšiemu prístupu k implementácii, a z toho dôvodu k ľahšiemu a jednoduchšiemu implementačnému cyklu.-  Strategické dokumenty, pridelenie pomoci a orientačné programy a akékoľvek ich úpravy, ktoré vyplynú z pravidelných alebo ad hoc preskúmaní, budú naďalej predmetom predchádzajúceho stanoviska výboru ERF, čo platí i pre všetky osobitné opatrenia nad 10 miliónov EUR.-  Výboru ERF sa pre informáciu a prerokovanie predložia kritériá na pridelenie pomoci, osobitné opatrenia pod 10 miliónov EUR a rôzne monitorovacie a hodnotiace správy. Výročné správy a preskúmanie výkonu vykonané na základe návrhu predloženého Komisiou v roku 2010 sa predložia Rade. Akékoľvek rozhodnutie o uvoľnení časti alebo všetkých finančných prostriedkov z predošlých ERF, ktorým bola viazanosť zrušená po 31. decembri 2007, prijme na tomto základe Rada, a to jednomyseľne.-  Vytvorenie rámca pre spolufinancovanie, ktorý bude ďalej rozpracovaný v nariadení o rozpočtových pravidlách.-  Osobitné riadiace postupy pre mierový nástroj.-  Lepšie možnosti regionálnej spolupráce vrátane spolupráce medzi AKT a najvzdialenejšími regiónmi Spoločenstva prostredníctvom stanovenia spoločných priorít a osobitných zdrojov a prostredníctvom lepšej koordinácie v rámci výberu projektov so spoločným záujmom, čo zahŕňa i mobilizáciu technickej pomoci, ako aj prostredníctvom výborov na monitorovanie programov, ktoré zahŕňajú rôznych účastníkov.-  Dôraz na zásadu koordinácie s členskými štátmi a ostatnými prispievateľmi a účastníkmi a na zásadu subsidiarity a komplementarity medzi tematickými programami a geografickou spoluprácou, pričom podpora financovaná z rozpočtu Spoločenstva (napr. krajiny protokolu o cukre a tematické programy) sa podľa možnosti integruje do geografických strategických dokumentov.-  Zavedenie programového prístupu k financovaniu v krajinách AKT.NávrhNARIADENIE RADYtýkajúce sa implementácie 10. Európskeho rozvojového fonduRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov (ďalej len „štáty AKT“) na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou (Benin) 23. júna 2000[1], revidovanú dohodou z 25. júna 2005 podpísanou v Luxemburgu[2] (ďalej len „dohoda AKT-ES“),so zreteľom na Internú dohodu medzi zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, o financovaní pomoci Spoločenstva v rámci viacročného finančného rámca na roky 2008 – 2013 v súlade s dohodou AKT-ES a o pridelení finančnej pomoci pre zámorské krajiny a územia, na ktoré sa vzťahuje časť štyri Zmluvy o ES (ďalej len „interná dohoda“), prijatú Radou 17. júla 2006, a najmä na jej článok 10 ods. 1[3],so zreteľom na návrh Komisie[4],so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[5],keďže:(1) Rozhodnutím Rady ministrov AKT-ES č. 1/2006 z 2. júna 2006, ktorým sa špecifikuje viacročný finančný rámec na roky 2008 – 2013 a do dohody AKT-ES sa vkladá nová príloha Ib[6].(2) V internej dohode sa definujú rôzne finančné balíky 10. Európskeho rozvojového fondu (ďalej len „ERF“), kľúč na určenie príspevkov a príspevky do 10. ERF, zriaďuje sa výbor zástupcov členských štátov pri Komisii (ďalej len „výbor ERF“) a výbor pri Európskej investičnej banke (ďalej len "výbor IN“) a stanovuje váhu hlasov a pravidlo kvalifikovanej väčšiny pre tieto výbory.(3) V internej dohode sa stanovuje celková suma pomoci Spoločenstva štátom AKT (okrem Juhoafrickej republiky) a zámorským krajinám a územiam (ďalej len „ZKÚ“) na šesťročné obdobie od roku 2008 do roku 2013 vo výške 22 682 miliónov EUR z 10. ERF, do ktorého prispievajú členské štáty. Zo sumy v rámci 10. ERF stanovenej internou dohodou sa 21 966 miliónov EUR pridelí štátom AKT, ako je špecifikované vo viacročnom finančnom rámci na roky 2008 – 2013 uvedenom v prílohe Ib k dohode AKT-ES, 286 miliónov EUR sa pridelí ZKÚ a 430 miliónov EUR Komisii na podporné výdavky spojené s plánovaním a implementáciou ERF zo strany Komisie.(4) Opatrenia obsiahnuté v nariadení Rady (ES) č. 1257/96 z 20. júna 1996 o humanitárnej pomoci[7] a súčasne oprávnené na financovanie podľa tohto nariadenia by sa iba vo výnimočných prípadoch mali financovať v rámci 10. ERF, ak je takáto podpora potrebná na zabezpečenie kontinuity spolupráce počas prechodu od krízovej situácie k stabilným podmienkam pre rozvoj, a ak nemôže byť financovaná z rozpočtu Spoločenstva.(5) Opatrenia obsiahnuté v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj pre stabilitu , a súčasne oprávnené na financovanie podľa tohto nariadenia by sa mali financovať v rámci ERF iba v prípadoch, keď je potrebné zabezpečiť kontinuitu spolupráce počas prechodu od krízovej situácie k stabilným podmienkam pre rozvoj. Rada prijala 11. apríla 2006 zásadu, podľa ktorej sa má mierový nástroj pre Afriku financovať z 10. ERF do výšky 300 miliónov EUR počas počiatočného obdobia rokov 2008 – 2010.(6) Krajiny AKT, ktoré sú súčasne krajinami protokolu o cukre, a ktoré sú ovplyvnené reformou Spoločenstva v sektore cukru, profitujú zo sprievodných opatrení financovaných prostredníctvom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj financovania rozvojovej spolupráce[8]. Krajiny AKT majú takisto prístup k pomoci Spoločenstva vyplývajúcej z tematických programov ustanovených prostredníctvom nástroja financovania rozvojovej spolupráce a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj financovania na podporu demokracie a ľudských práv[9]. Tieto tematické programy prispievajú ku geografickým programom financovaným v rámci ERF, sú vo vzťahu k nim konzistentné, subsidiárne a dodatočné.(7) V dohode AKT-ES sa v článku 28 zdôrazňuje dôležitosť regionálnej spolupráce medzi AKT, ZKÚ a najvzdialenejšími regiónmi Spoločenstva.(8) Rozhodnutím Rady 2005/446/ES z 30. mája 2005[10] sa stanovuje 31. december 2007 ako dátum, po ktorom sa prostriedky z 9. ERF spravované Komisiou, dotácie úrokov spravované Európskou investičnou bankou (ďalej len „EIB“) a príjmy z úrokov z týchto súm už nemôžu prideľovať. Tento dátum sa môže podľa potreby prehodnotiť.(9) Na účely implementácie ERF by sa mal určiť postup plánovania, skúmania a schvaľovania pomoci a mali by sa stanoviť podrobné pravidlá dohľadu nad použitím pomoci. Zástupcovia vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, prijali 17. júla 2006 rozhodnutie o dočasnom uplatňovaní internej dohody o financovaní pomoci Spoločenstva v rámci viacročného finančného rámca na roky 2008 – 2013 v súlade s dohodou AKT-ES a o pridelení finančnej pomoci pre ZKÚ, na ktoré sa vzťahuje časť štyri Zmluvy o ES[11], na účely prijatia vykonávacieho nariadenia a nariadenia o rozpočtových pravidlách a okrem iného na účely zriadenia výboru ERF a výboru IN.(10) Rada na svojom zasadnutí 24. novembra 2004 prijala závery o efektívnosti vonkajších opatrení EÚ vrátane ďalšieho posilnenia komplementarity a koordinácie v rámci rozvojovej spolupráce medzi Spoločenstvom a členskými štátmi. Rada sa 24. mája 2005 zaviazala načas vykonávať a monitorovať Parížsku deklaráciu o účinnosti pomoci a osobitné záväzky EÚ prijaté na fóre v Paríži v dňoch 28. februára až 2. marca 2005. Dňa 11. apríla Rady prijala závery týkajúce sa spoločného rámca plánovania pre EÚ a iných zainteresovaných darcov.(11) Rada a zástupcovia vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú na zasadnutí Rady, Európsky parlament a Komisia prijali 22. decembra 2005 spoločné vyhlásenie o politike rozvoja Európskej únie[12],PRIJALA TOTO NARIADENIE:HLAVA IPLÁNOVANIEČlánok 1Všeobecný rámec plánovania1. Plánovanie geografickej spolupráce s krajinami a regiónmi AKT v kontexte 10. ERF je založené na základných princípoch a hodnotách zohľadnených vo všeobecných ustanoveniach dohody AKT-ES a na rozvojových cieľoch a stratégiách spolupráce stanovených v hlave XX Zmluvy o ES a v jej článku 178, v dohode AKT-ES a vo vyhlásení a rozvojovej politike EÚ z 22. decembra 2005.2. Proces plánovania pomoci pre krajiny a regióny AKT riadenej Komisiou podľa dohody AKT-ES sa vykonáva v súlade s článkami 1 až 14 prílohy IV k dohode AKT-ES.3. Plánovanie na tieto účely znamená okrem iného:a) prípravu a rozvoj stratégií podpory krajiny a stratégií podpory regiónu založených na vlastných strednodobých rozvojových cieľoch a stratégiách krajiny alebo regiónu;b) jasné určenie plánovaných indikatívnych finančných prostriedkov zo strany Spoločenstva, z ktorých môžu mať krajiny alebo regióny prospech počas šesťročného obdobia 10. ERF;c) prípravu a prijatie viacročného indikatívneho programu vykonávania stratégií podpory krajiny a regiónu;d) proces opätovného hodnotenia pokrývajúci stratégie rozvoja krajiny a regiónu, viacročný indikatívny program a objem zdrojov im pridelený.4. Okrem stratégií rozvoja krajiny a regiónu sa pripraví stratégia podpory v krajinách AKT a príslušný viacročný indikatívny program a tieto sa rozpracujú na základe kritérií stanovených pre rámec politiky v krajinách AKT v súlade so zásadami komplementarity, subsidiarity a geografického rozsahu obsiahnutého v článku 12 prílohy IV k dohode AKT-ES.5. Vo výnimočných prípadoch uvedených v článku 3 ods. 4 a článku 4 ods. 5 prílohy IV k dohode AKT-ES, keď krajiny nemajú prístup k bežným plánovaným finančným prostriedkom a/alebo vnútroštátny povoľujúci úradník nemôže z objektívnych príčin plniť svoju úlohu, ustanoví Komisia osobitné opatrenia, ako je uvedené v článku 3 ods. 7 tohto nariadenia.Článok 2Prideľovanie zdrojov1. Na začiatku procesu plánovania určí Komisia v rámci limitov uvedených v článku 2 internej dohody a na základe potrieb a kritérií výkonnosti stanovených v článkoch 3, 9 a 12 prílohy IV k dohode AKT-ES viacročné indikatívne pridelenie finančných prostriedkov pre každú krajinu a región AKT a pre internú spoluprácu v rámci AKT, na ktorých je založený proces plánovania. Tieto kritériá sú štandardné, objektívne a transparentné.2. Pokiaľ ide o národné indikatívne pridelenie príspevkov, zdroje zahŕňajú plánovanú sumu a sumu pre nepredvídané účely podľa článku 3 ods. 2 písm. b) prílohy IV k dohode AKT-ES.3. Metóda použitá pri uplatňovaní všeobecných kritérií pre pridelenie zdrojov je predmetom výmeny názorov medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci riadiaceho výboru ERF (ďalej len „výbor ERF“) uvedeného v článku 10 ods. 1. Konsolidované pridelenia pomoci krajinám a regiónom musia byť v súlade so sumami uvedenými v článku 2 internej dohody. Musia byť integrované do stratégií rozvoja krajiny a regiónu a do viacročných indikatívnych programov a schválené Komisiou v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 10 ods. 4. Finančné prostriedky vyčlenené pre osobitné akčné programy a podporu podľa článku 3 ods. 7 musia byť takisto schválené Komisiou v súlade s riadiacimi postupmi uvedenými v článku 10 ods. 4.Článok 3Strategické dokumenty podpory a viacročné plánovanie1. Strategické dokumenty podpory (ďalej len „strategické dokumenty“) pre partnerské krajiny a regióny pokrývajú také isté obdobie ako 10. ERF a ich cieľom je poskytnúť koherentný rámec pre spoluprácu medzi Spoločenstvom a príslušnými partnerskými krajinami a regiónmi pri dodržaní všeobecného účelu a rozsahu a cieľov a princípov dohody AKT-ES. Strategický dokument nepokrýva iba rozvojovú spoluprácu financovanú z ERF, ale i iné nástroje Spoločenstva, ktoré majú vplyv na partnerskú krajinu alebo región, pričom zohľadňuje rozvojové ciele Spoločenstva a jeho cieľom je zabezpečiť koherentnosť s ostatnými oblasťami vonkajších opatrení Spoločenstva.a) Príprava a implementácia stratégií podpory je založená na zásadách účinnosti pomoci.b) Okrem prípadov uvedených v článku 1 ods. 5 sú strategické dokumenty založené na dialógu s partnerskou krajinou alebo regiónom tak, aby príslušná krajina alebo región v dostatočnej miere kontrolovali konkrétny proces, a aby sa posilnila koherentnosť a podpora vo vzťahu k vnútroštátnym alebo regionálnym rozvojovým stratégiám, najmä stratégiám pre znižovanie chudoby. Dôraz sa kladie na spoločné zhodnotenie potrieb a výkonu, ako aj na sektorovú analýzu a na priority.c) Ostatní účastníci vrátane zástupcov miestnych neštátnych subjektov a prípadne miestnych orgánov sa združia v rámci procesu plánovania podľa možnosti čo najskôr.d) Komisia a členské štáty sa navzájom radia s cieľom dospieť ku spoločnej analýze stavu krajiny alebo regiónu a s cieľom zabezpečiť, aby sa činnosti v rámci ich spolupráce vzájomné dopĺňali. Podľa možnosti sa snažia dosiahnuť spoločné plánovanie. Takáto koordinácia ostane prístupná ostatným darcom a bude zahŕňať EIB pre záležitosti týkajúce sa jej oblasti odbornosti a činnosti, ako aj pre záležitosti týkajúce sa investičného nástroja.2. Okrem prípadov uvedených v článku 1 ods. 5 sa viacročné indikatívne programy zostavia na základe príslušných strategických dokumentov a sú predmetom dohody s príslušnou krajinou alebo príslušným regiónom. Viacročné indikatívne programy zahŕňajú:a) prioritné oblasti vybraté z financovania Spoločenstva, celkové ciele, očakávaný dosah a všeobecné politické záväzky;b) orientačné rozdelenie finančných prostriedkov, celkové aj podľa prioritných oblastí; rozdelenie podľa prioritných oblastí môže byť v prípade potreby vo forme rozpätia. Pomoc Spoločenstva je zameraná na obmedzený počet prioritných oblastí a zabezpečuje komplementarity s činnosťami financovanými zo strany samotných krajín AKT, členských štátov a iných darcov;c) osobitné ciele a záväzky odvetvových politík pre jednotlivé oblasti priorít a najvhodnejšie opatrenia a činnosti pre dosiahnutie týchto cieľov. Indikatívne programy takisto popisujú očakávaný dosah a stanovujú výsledky a ukazovatele výkonnosti a časový harmonogram pre implementáciu vrátane záväzkov a vyplácania zdrojov;d) zdroje vyhradené na programy a projekty mimo prioritných oblastí a podľa možnosti hrubý náčrt takýchto činností, ako aj určenie zdrojov, ktoré majú byť použité pre každú z týchto činností. Môžu zahŕňať priority a osobitné zdroje na účely posilnenia spolupráce s najvzdialenejšími regiónmi Spoločenstva, ZKÚ alebo susedskými partnerskými krajinami a regiónmi podľa článku 9 tohto nariadenia a spôsoby pre stanovenie a koordináciu výberu takýchto projektov so spoločným záujmom;(e) druh neštátneho subjektu oprávneného na financovanie a podľa možnosti zdroje na pridelenie a druh činností, ktoré majú byť predmetom podpory.3. V strategických dokumentoch a viacročných indikatívnych programoch sa berú do úvahy opatrenia a programy oprávnené na financovanie v rámci ERF alebo nástrojov Spoločenstva a predchádza sa ich duplicite. Osobitná pozornosť sa venuje interakcii medzi stratégiami podpory na vnútroštátnej úrovni, regionálnej úrovni a v rámci krajín AKT a komplementarite a subsidiarite s nástrojmi Spoločenstva, najmä nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj financovania rozvojovej spolupráce, nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj nástroja financovania na podporu demokracie a ľudských práv, nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj pre stabilitu a nariadeniu (ES) č. 1257/96. Viacročné adaptačné stratégie pre krajiny AKT, ktoré sú súčasne krajinami protokolu o cukre, stanovené v nástroji rozvojovej spolupráce sa začlenia do strategických dokumentov krajiny.4. Každý strategický dokument vrátane jeho viacročného indikatívneho programu je obsiahnutý v jednom dokumente založenom na spoločnom rámci a zásadách pre spoločné viacročné plánovanie prijatých Radou 11. apríla 2006.5. Jednotlivé strategické dokumenty uvedené v odseku 4 vrátane viacročných indikatívnych programov schvaľuje Komisia v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 10 ods. 4.6. Jednotlivé strategické dokumenty vrátane viacročných indikatívnych programov sa následne príjmu spoločnou dohodou medzi Komisiou a štátmi alebo regiónmi AKT a po prijatí sú záväzné tak pre Spoločenstvo, ako aj pre príslušný štát alebo región. Krajiny bez podpísaného strategického dokumentu sú naďalej oprávnené na financovanie z balíka pre neočakávané potreby uvedeného v článku 3 ods. 2 písm. b) prílohy IV k dohode AKT-ES.7. Ustanovenia uvedené v článku 1 ods. 5 tohto nariadenia môžu mať formu osobitných akčných programov, ktoré nahradia stratégiu podpory v prípadoch, keď v partnerských krajinách neexistuje vláda, ktorá by oznámila výšku viacročnej indikatívnej pridelenej sumy, alebo ktorá by pripravila stratégiu podpory, alebo tieto ustanovenia môžu mať formu osobitnej podpory financovanej z prostriedkov vyčlenených pre neočakávané potreby uvedeného v článku 3 ods. 2 písm. b) prílohy IV k dohode AKT-ES v situáciách, keď sa oznámi výška viacročnej indikatívnej pridelenej sumy, ale nepodpíše sa žiaden strategický dokument, a/alebo vnútroštátny povoľujúci úradník partnerskej krajiny z objektívnych príčin nemôže plniť svoju úlohu. Tieto osobitné akčné programy a podpora musia byť v súlade s predchádzajúcimi odsekmi a musia zohľadňovať osobitné úvahy uvedené v článku 4 ods. 4 písm. c) tohto nariadenia. Prijíma ich Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 10 ods. 4 tohto nariadenia.Článok 4Preskúmanie1. Strategické dokumenty a viacročné indikatívne programy, ako aj osobitné akčné programy a podpora uvedené v článku 3 ods. 7 sa predkladajú na ročné operatívne preskúmania, preskúmania uprostred obdobia a na konci obdobia a v prípade potreby i na ad hoc preskúmania.2. Preskúmania uprostred obdobia a na konci obdobia predstavujú súčasť procesu plánovania a hodnotí sa nimi strategický dokument vrátane viacročných adaptačných stratégií pre krajiny protokolu o cukre a akékoľvek iné programy financované z nástrojov Spoločenstva uvedené v článku 3 ods. 3, ako aj viacročné indikatívne programy s ohľadom na súčasné potreby a výkon. Preskúmanie zahŕňa v najväčšej možnej miere zhodnotenie dosahu rozvojovej spolupráce Spoločenstva vo vzťahu k cieľom a ukazovateľom stanoveným v stratégii podpory. Po ukončení preskúmaní uprostred obdobia a na konci obdobia:a) sa stratégie podpory a viacročné indikatívne programy môžu upraviť, ak preskúmania naznačia osobitné problémy, alebo podľa zmenených okolností;b) sa môže suma viacročných indikatívnych prostriedkov pridelených krajine alebo regiónu zvýšiť alebo znížiť podľa aktuálnych potrieb a výkonu.3. V ročných operatívnych preskúmaniach sa hodnotí iba úroveň implementácie viacročných indikatívnych programov. V prípade nových alebo osobitných potrieb, ako sú napríklad potreby po krízovej situácii, alebo potreby v prípade výnimočného výkonu, ak sa pridelia všetky viacročné indikatívne prostriedky a vďaka účinným stratégiám na znižovanie chudoby a správnemu finančnému riadeniu je možné absorbovať dodatočné finančné prostriedky, sa môže suma viacročných indikatívnych prostriedkov zvýšiť po ukončení ročného operatívneho preskúmania.4. Ad hoc preskúmania možno vykonávať na základe požiadavky zo strany príslušného štátu AKT alebo Komisie v prípade nových alebo osobitných potrieb alebo výnimočného výkonu, ako je uvedené v odseku 2 tohto článku, alebo v prípade výnimočných okolností uvedených v článkoch 72 a 73 dohody AKT-ES týkajúcich sa humanitárnej pomoci a pomoci v núdzi. Náhle a neočakávané závažné humanitárne, hospodárske a sociálne ťažkosti výnimočnej povahy, ktorých pôvodom boli prírodné katastrofy, krízy zavinené človekom, ako napríklad vojny a iné konflikty, situácie po konfliktoch, ohrozenia demokracie, právnosti štátu, ľudských práv alebo základných slobôd, alebo mimoriadne situácie v krajine alebo v regióne s porovnateľným dosahom, možno považovať za prípady, kedy je uskutočnenie ad hoc preskúmania oprávnené.a) Po ukončení ad hoc preskúmania sa môžu navrhnúť osobitné opatrenia uvedené v článku 7 tohto nariadenia. Ak je to potrebné, môže sa v rámci limitov dostupných finančných prostriedkov stanovených v článku 2 internej dohody zvýšiť suma pre viacročný indikatívny program alebo osobitný akčný program. Ak nebol podpísaný žiaden strategický dokument, osobitná podpora môže byť financovaná z balíka pre neočakávané potreby uvedené v článku 1 ods. 5 tohto nariadenia.b) Prijaté opatrenia musia byť v súlade s inými nástrojmi Spoločenstva, najmä nástrojom pre stabilitu a nástrojom pre humanitárnu pomoc, ktoré sú uvedené v článku 3 ods. 3, a musia tieto nástroje dopĺňať.c) Ak sú partnerské krajiny alebo skupina partnerských krajín priamo zapojené alebo postihnuté krízou alebo situáciou po kríze, viacročné plánovanie sa osobitne zameria na zlepšenie koordinácie medzi okamžitou pomocou, obnovou a rozvojom s cieľom uľahčiť prechod z krízovej situácie na fázu rozvoja. Programy pre krajiny a regióny, ktoré sú pravidelne postihnuté prírodnými katastrofami, zabezpečia opatrenia v oblasti predchádzania katastrofám a prípravy na ne.5. V prípade nových potrieb podľa definície v spoločnom vyhlásení VI k článku 12 ods. 2 prílohy IV k dohode AKT-ES týkajúcom sa spolupráce v rámci krajín AKT sa môže zvýšenie plánovaných prostriedkov v krajinách AKT financovať z rezerv regiónu AKT v rámci celkových limitov stanovených v článku 2 písm. b) internej dohody.6. Ročné preskúmania, preskúmania uprostred obdobia a na konci obdobia sa vykonávajú v rámci úzkej koordinácie s členskými štátmi zastúpenými v príslušnom štáte alebo regióne AKT. Počas tohto procesu sa konzultujú zastupujúce národné alebo regionálne neštátne subjekty. V prípade záležitostí týkajúcich sa činností EIB alebo investičného nástroja sa konzultuje EIB.7. Akúkoľvek zmenu v stratégii podpory a/alebo v pridelení prostriedkov vyplývajúcu z preskúmania podľa odsekov 1 až 4 tohto článku prijíma Komisia v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 10 ods. 4 tohto nariadenia. Dodatky k jednotlivým strategickým dokumentom vrátane viacročných indikatívnych programov a k osobitným akčným programom sa následne príjmu spoločnou dohodou medzi Komisiou a príslušným štátom alebo regiónom AKT a po prijatí sú záväzné tak pre Spoločenstvo, ako aj pre príslušný štát alebo región.HLAVA IIIMPLEMENTÁCIAČlánok 5Všeobecný rámec implementácie1. Implementácia pomoci pre krajiny a regióny AKT riadenej Komisiou podľa dohody AKT-ES sa vykonáva v súlade s prílohou IV k uvedenej dohode a nariadením o rozpočtových pravidlách uvedeným v článku 10 ods. 2 internej dohody.2. Bez toho, aby boli dotknuté články 11b, 96 a 97 dohody AKT-ES, môže Rada na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou ustanovenou v článku 8 internej dohody prijať vhodné opatrenia vo vzťahu k akejkoľvek pomoci poskytnutej partnerskej krajine v rámci viacročného finančného rámca na roky 2008 až 2013, ak partnerská krajina nedodrží základné prvky uvedené v článku 9 dohody AKT-ES, a ak konzultácie s touto partnerskou krajinou neprinesú riešenie prijateľné pre obidve strany, alebo ak sú konzultácie zamietnuté, alebo v mimoriadne naliehavých prípadoch. Takéto opatrenia môžu zahŕňať úplné alebo čiastočné pozastavenie pomoci.Článok 6Prijatie ročných akčných programov1. Komisia prijíma ročné akčné programy na základe strategických dokumentov a viacročných indikatívnych programov uvedených v článku 3.Výnimočne, napríklad v prípadoch, keď ročný akčný program ešte nebol prijatý, môže Komisia prijať na základe strategických dokumentov a viacročných indikatívnych programov opatrenia, ktoré nie sú stanovené v ročných akčných programoch na základe rovnakých pravidiel a postupov.2. V ročných akčných programoch sa stanovujú ciele, oblasti intervencie, očakávané výsledky a riadiace postupy a celková suma plánovaných finančných prostriedkov. Obsahujú popis činností, ktoré sú predmetom financovania, orientačné sumy vyčlenené pre jednotlivé činnosti a orientačný harmonogram implementácie. Ciele sú merateľné a časovo vymedzené.3. Ročné akčné programy prijíma Komisia v súlade s riadiacimi postupmi stanovenými v článku 10 ods. 4. Akékoľvek zmeny v ročných akčných programoch sa prijímajú v súlade s článkom 7 ods. 4.4. Komisia prijíma osobitné akčné programy v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 10 ods. 4 tohto nariadenia pre podporné výdavky, ktoré sú uvedené v článku 6 ods. 2 internej dohody, a nevzťahujú sa na ne viacročné indikatívne programy. Akékoľvek zmeny v akčných programoch pre podporné výdavky sa prijímajú v súlade s článkom 7 ods. 4 tohto nariadenia.Článok 7Prijatie osobitných opatrení1. V prípadoch uvedených v článku 4 ods. 3 tohto nariadenia, keď financovanie nemôže byť poskytnuté v rámci nástroja pre stabilitu alebo nástroja pre humanitárnu pomoc uvedených v článku 3 ods. 3 tohto nariadenia, môže Komisia prijať osobitné opatrenia, ktoré nie sú stanovené v strategických dokumentoch a viacročných indikatívnych programoch.2. V osobitných opatreniach sa stanovujú ciele, oblasti intervencie, očakávané výsledky a riadiace postupy a celková suma finančných prostriedkov. Obsahujú popis činností, ktoré sú predmetom financovania, orientačné sumy vyčlenené pre jednotlivé činnosti a orientačný harmonogram ich implementácie. Takisto obsahujú definíciu druhu ukazovateľov výkonnosti, ktoré sa budú musieť monitorovať pri implementácii osobitných opatrení.3. Ak náklady na takého opatrenia prekročia sumu 10 miliónov EUR, Komisia ich prijme podľa riadiaceho postupu uvedeného v článku 10 ods. 4. V prípade osobitných opatrení, ktoré neprekročia hodnotu 10 miliónov EUR, informuje Komisia výbor ERF do jedného mesiaca po ich prijatí.4. Riadiaci postup uvedený v článku 10 ods. 4 nemusí byť použitý pre zmeny a doplnenia osobitných opatrení, ako sú technické úpravy, predĺženie doby implementácie, prerozdelenie prostriedkov v rámci plánovaného rozpočtu, zvýšenie alebo zníženie rozpočtu o menej ako 20 % pôvodného rozpočtu, ak takéto zmeny a doplnenia neovplyvnia pôvodné ciele stanovené rozhodnutím Komisie.Článok 8Spolufinancovanie a dodatočné príspevky členských štátov1. K spolufinancovaniu dochádza, ak je projekt alebo program financovaný z rôznych zdrojov.a) V prípade súbežného spolufinancovania sa projekt alebo program rozdelí na viacero jednoznačne identifikovateľných častí, z ktorých každú financujú rôzni partneri poskytujúci spolufinancovanie, a to tak, že je vždy možné identifikovať konečné použitie financovania.b) V prípade spoločného spolufinancovania sa celkové náklady na projekt alebo program rozdelia medzi partnerov, ktorí poskytujú spolufinancovanie, a zdroje sa zlúčia takým spôsobom, že už nie je možné identifikovať zdroj finančných prostriedkov pre žiadnu realizovanú činnosť, ktorá je súčasťou projektu alebo programu.2. Ak sa Komisia podieľa na dojednaniach o spoločnom spolufinancovaní, stanovia sa implementačné dojednania, ktorými sa takéto finančné prostriedky riadia, vrátane pokrytia administratívnych nákladov, ktoré vzniknú orgánu zodpovednému za riadenie zlúčených finančných prostriedkov, v dohode o financovaní podľa pravidiel a postupov špecifikovaných v nariadení o rozpočtových pravidlách uvedenom v článku 10 ods. 2 internej dohody.a) V prípade, že Komisia dostáva a riadi finančné prostriedky v mene:i) členských štátov a ich regionálnych a miestnych orgánov, a najmä ich verejných a poloverejných agentúr;ii) iných darcovských krajín, a najmä ich verejných a poloverejných agentúr;iii) medzinárodných organizácií vrátane regionálnych organizácii, a najmä medzinárodných a regionálnych finančných inštitúcií;sa na účely implementácie spoločných opatrení s takýmito finančnými prostriedkami nakladá ako s pripísanými príjmami podľa nariadenia o rozpočtových pravidlách uvedeného v článku 9 ods. 2 internej dohody a takéto finančné prostriedky sa začlenia ako také do ročných akčných programov.b) V prípade, že Komisia zverí orgánom uvedeným v odseku 2 písm. a) prostriedky na financovanie úloh verejných orgánov, a najmä na úlohy súvisiace s implementáciou ERF, takéto spolufinancovanie sa zohľadní a plne zdôvodní v ročných akčných programoch a plne sa zabezpečí viditeľnosť príspevku z ERF.3. Ak je za správcu spoločného spolufinancovania určená EIB, vypracujú sa implementačné dojednania, ktorými sa takéto finančné prostriedky riadia, vrátane pokrytia administratívnych nákladov, ktoré vzniknú EIB, v súlade so stanovami a internými nariadeniami EIB.4. Členské štáty môžu z vlastnej iniciatívy takisto poskytnúť Komisii alebo EIB dobrovoľné príspevky nad rámec príspevkov definovaných v článku 1 ods. 2 písm. a) internej dohody s cieľom pomôcť dosiahnuť ciele dohody AKT-ES inak ako prostredníctvom spoločného spolufinancovania. Implementačné dojednania, ktorými sa takéto finančné prostriedky riadia, vrátane intervenčného rámca, pre ktorý sa realizujú dobrovoľné príspevky, osobitných cieľov, očakávaných výsledkov, ukazovateľov výkonnosti a náhrady administratívnych nákladov, ktoré vznikli Komisii alebo EIB pri riadení týchto príspevkov, sa stanovia v bilaterálnych dohodách o príspevkoch. S dobrovoľnými príspevkami zverenými Komisii sa nakladá ako s pripísanými príjmami v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách uvedeným v článku 10 ods. 2 internej dohody a takéto finančné prostriedky sa začlenia ako také do ročných akčných programov a do procesu preskúmania.5. Členské štáty, ktoré zverili Komisii alebo EIB dodatočné dobrovoľné príspevky s cieľom pomôcť dosiahnuť ciele dohody AKT-ES, informujú Radu o týchto príspevkoch vopred. Akékoľvek zmeny v ročných akčných programoch alebo v stratégiách podpory vyplývajúce z týchto dobrovoľných príspevkoch, napríklad v rámci reakcie na spustenie novej iniciatívy založenej na nových alebo osobitných potrebách podľa článku 4 ods. 2, 3 a 4, musia byť schválené Komisiou v súlade s riadiacimi postupmi uvedenými v článku 10 ods. 4.Článok 9Účasť tretích krajín alebo regiónovS cieľom zabezpečiť koherentnosť a efektívnosť pomoci Spoločenstva môže Komisia rozhodnúť, že rozvojové krajiny, ktoré nepatria do skupiny štátov AKT, regionálne integračné orgány s účasťou AKT, ktoré podporujú regionálnu spoluprácu a integráciu a sú oprávnené na pomoc Spoločenstva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj na financovanie rozvojovej spolupráce, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)[13] č. […] z […], ktorým sa zriaďuje nástroj pre európske susedstvo a partnerstvo, ZKÚ oprávnené na pomoc Spoločenstva podľa rozhodnutia Rady 2001/822/ES[14] o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu a najvzdialenejšie regióny Spoločenstva sú oprávnené získať finančné prostriedky uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) bod i) internej dohody, ak má príslušný projekt alebo program regionálny alebo cezhraničný charakter. Pre tieto finančné prostriedky sa môžu prijať ustanovenia v strategických dokumentoch, vo viacročných indikatívnych programoch a v osobitných opatreniach uvedených v článku 7 tohto nariadenia. Tieto ustanovenia sa začlenia do ročných akčných programov.HLAVA IIIROZHODOVACIE POSTUPYČlánok 10Zodpovednosti výboru ERF1. Výbor ERF sa zriadil pri Komisii pre tie zdroje 10. ERF, ktoré spravuje Komisia. Tento výbor ERF zasadá podľa hlasovacieho poriadku prijatého článkom 8 internej dohody.2. Výbor ERF vyjadruje svoje stanovisko k zásadným otázkam rozvojovej spolupráce na úrovni krajiny, regiónu alebo krajín AKT financovanej z 10. ERF a iných zdrojov Spoločenstva uvedených v článku 3 ods. 3.3. Úlohy výboru pokrývajú dve úrovne:a) plánovanie pomoci Spoločenstva v rámci 10. ERF a hodnotenie plánovania zamerané najmä na stratégie krajiny, regiónu a krajín AKTab) monitorovanie implementácie pomoci Spoločenstva vrátane ročných akčných plánov, odvetvových aspektov, medzirezortných otázok a fungovania odvetvovej koordinácie.4. Ak je výbor ERF vyzvaný na predloženie svojho stanoviska, zástupca Komisie odovzdá výboru návrh opatrení. Výbor ERF doručí svoje stanovisko v rámci časového limitu, ktorý môže predseda stanoviť podľa naliehavosti záležitosti, ale ktorý nepresiahne 30 dní. EIB sa zúčastňuje výmeny názorov. Stanovisko sa prijíma kvalifikovanou väčšinou ustanovenou v článku 8 ods. 3 internej dohody na základe hlasov členských štátov podľa váhy stanovenej v článku 8 ods. 2 internej dohody.Po predložení stanoviska zo strany výboru ERF Komisia prijme opatrenia s okamžitou účinnosťou. Avšak v prípade, že tieto opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru ERF, Komisia ich bezodkladne oznámi Rade. V takom prípade môže Komisia pozastaviť uplatnenie opatrení na obdobie, ktoré nepresiahne 30 dní od dátumu takého oznámenia. Rada môže počas tohto obdobia prijať iné rozhodnutie takou istou kvalifikovanou väčšinou ako výbor ERF.5. Výbor takisto preskúma konzistentnosť a komplementaritu medzi pomocou Spoločenstva a pomocou z členských štátov. S cieľom zabezpečiť transparentnosť a konzistentnosť medzi činnosťami v rámci spolupráce a zlepšiť komplementaritu medzi opatreniami Spoločenstva a bilaterálnou pomocou zapojí Komisia v najväčšom možnom rozsahu členské štáty zastúpené v partnerských krajinách a regiónoch do prípravy ročných akčných programov. Každý členský štát na druhej strane systematicky informuje Komisiu o činnostiach v rámci spolupráce, ktoré realizuje, alebo plánuje realizovať v jednotlivých krajinách alebo regiónoch.6. Po tom, čo Rada 11. apríla 2006 prijala zásady pre financovanie mierového nástroja pre Afriku z 10. ERF ako dodatočného nástroja popri prostriedkoch dostupných z rozpočtu Spoločenstva s cieľom umožniť Africkej únii prevziať vedúce postavenie a zodpovednosť za program mieru a bezpečnosti v Afrike a podporiť africké organizácie (Africká únia, ako aj subregionálne organizácie vystupujúce v rámci mandátu Africkej únie) v rámci prípravy, plánovania a implementácie účinných mierových a podporných činnosti, vyčlenia sa z indikatívnych programov krajín AKT finančné prostriedky pre mierový nástroj pre Afriku. Uplatnia sa osobitné riadiace postupy:a) Na základe požiadavky zo strany Africkej únie podporenej výborom veľvyslancov AKT sa pripraví akčný program, ktorý bude pokrývať úvodné obdobie rokov 2008 až 2010. V roku 2010 sa vykoná zhodnotenie, ktorým sa preskúmajú postupy v rámci mierového nástroja pre Afriku, ako aj možnosti alternatívnych zdrojov financovania v budúcnosti vrátane financovania v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky. Tento akčný program stanoví ciele, rozsah a druh možnej intervencie a implementačné dojednania vrátane dohodnutej formy podporných dokumentov, žiadostí a správ.b) Tento akčný program prerokuje príslušná(-) prípravná(-) pracovná(-) skupina(-y) Rady, schváli ho Politický a bezpečnostný výbor Rady a následne prijme Komisia v súlade s riadiacimi postupmi stanovenými v článku 10 ods. 4.(c) Následne sa uzatvorí dohoda o financovaní medzi Komisiou a Africkou úniou a po jej prijatí bude záväzná tak pre Spoločenstvo, ako aj pre Africkú úniu.d) Akékoľvek opatrenie implementované podľa dohody o financovaní je predmetom predchádzajúceho súhlasu Politického a bezpečnostného výboru Rady.(e) Komisia každoročne pripraví správu o činnosti týkajúcu sa používania prostriedkov na požiadanie výboru ERF a pre jeho informáciu.Článok 11Výbor pre investičný nástroj1. Výbor (ďalej len „výbor IN“) pozostávajúci zo zástupcov vlád členských štátov a zástupcov Komisie sa zriadi pod záštitou EIB.a) Každá vláda nominuje jedného zástupcu a určí jedného náhradníka. To isté platí pre Komisiu, pokiaľ ide o jej zástupcov. S cieľom zachovať kontinuitu sa predseda výboru IN volí spomedzi členov výboru IN a členmi výboru IN na obdobie dvoch rokov. EIB zabezpečí sekretariát výboru a podporné služby. Hlasovať môžu iba členovia výboru IN určení členskými štátmi alebo ich náhradníci.b) Rokovací poriadok výrobu IN prijíma Rada jednomyseľne na základe návrhu, ktorý vypracuje EIB po konzultácii s Komisiou.c) Výbor IN rozhoduje kvalifikovanou väčšinou. Váha hlasov sa určuje podľa článku 8 internej dohody.d) Výbor IN zasadá aspoň štyrikrát za rok. Ďalšie zasadnutia sa môžu zvolať na požiadanie EIB alebo členov výboru podľa zasadacieho poriadku.2. Výbor IN schvaľuje:a) usmernenia pre implementáciou investičného nástroja, rámec pre zhodnotenie jeho vplyvu na rozvoj a návrhy na ich prehodnotenie;b) investičné stratégie a obchodné plány nástroja vrátane ukazovateľov výkonnosti na základe cieľov dohody AKT-ES a na všeobecných zásadách rozvojovej politiky Spoločenstva;c) výročné správy pre investičný nástroj;d) všetky všeobecné politické dokumenty týkajúce sa investičného nástroja vrátane hodnotiacich správ.3. Výbor IN ďalej prijíma stanoviská k:1.  návrhom na poskytnutie dotácie úrokov podľa článku 2 ods. 7 a článku 4 ods. 2 prílohy II k dohode AKT-ES. V týchto prípadoch výbor takisto prijíma stanovisko k použitiu takýchto dotácií úrokov;2.  návrhom na investície investičného nástroja pre akýkoľvek projekt, ku ktorému Komisia zaujala negatívne stanovisko;3.  Iným návrhom týkajúcim sa investičného nástroja na základe všeobecných zásad definovaných v operatívnych usmerneniach.Riadiace orgány EIB môžu navyše z času na čas požiadať výbor IN o prijatie stanoviska ku všetkým návrhom na financovanie alebo k určitým kategóriám takýchto návrhov.4. EIB je zodpovedná za včasné predloženie akýchkoľvek záležitostí výboru IN, pokiaľ si tieto vyžadujú jeho schválenie alebo stanovisko podľa odsekov 1 a 2. Akýkoľvek návrh predložený výboru na účely prijatia stanoviska musí byť v súlade s príslušnými kritériami a zásadami uvedenými v operatívnych usmerneniach.5. EIB a Komisia navzájom úzko spolupracujú a podľa potreby koordinujú vlastné príslušné opatrenia, najmä:(i) EIB spoločne s Komisiou vypracuje alebo zreviduje usmernenia o implementácii investičného nástroja uvedené v odseku 2 a);ii) EIB si vopred vyžiada stanovisko Komisie, pokiaľ ide o investičné stratégie, obchodné plány a všeobecné politické dokumenty;iii) EIB si vo fáze posúdenia projektu vyžiada stanovisko Komisie, pokiaľ ide o súlad projektov verejného sektora alebo finančného sektora s príslušnými stratégiami spolupráce krajiny alebo regiónu, alebo prípadne so všeobecnými cieľmi investičného nástroja;iv) EIB si vo fáze posúdenia projektu takisto vyžiada súhlas Komisie k akémukoľvek návrhu na dotáciu úrokov, ktorý bol predložený výboru IN, pokiaľ ide o jeho súlad s článkom 2 ods. 7 a článkom 4 ods. 2 prílohy II k dohode AKT-ES a s kritériami definovanými v operatívnych usmerneniach investičného nástroja;Pokiaľ Komisia neoznámila svoje negatívne stanovisko k návrhu do dvoch týždňov po jeho predložení, považuje sa to za jej priaznivé stanovisko alebo súhlas. Pokiaľ ide o stanoviská k projektom verejného alebo finančného sektora alebo súhlas s dotáciami úrokov, môže Komisia požiadať o predloženie konečného návrhu projektu na účely prijatia stanoviska alebo udelenia súhlasu dva týždne predtým, ako je takýto návrh zaslaný výboru IN.6. EIB nevykoná žiadne kroky uvedené v odseku 2, pokiaľ výbor IN neposkytne svoje súhlasné stanovisko.Na základe súhlasného stanoviska výboru IN rozhodne EIB o návrhu v súlade s vlastnými postupmi. Predovšetkým môže na základe nových okolností rozhodnúť, že sa návrhom nebude ďalej zaoberať. EIB pravidelne informuje výbor IN a Komisiu o prípadoch, v ktorých sa rozhodla ďalej sa návrhom nezaoberať.V prípade pôžičiek z vlastných zdrojov a investícií v rámci IN, pri ktorých sa nevyžaduje stanovisko výboru IN, rozhoduje EIB v súlade s vlastnými postupmi a v prípade nástroja v súlade s usmerneniami a investičnými stratégiami schválenými výborom IN.Bez ohľadu na negatívne stanovisko výboru IN k návrhu poskytnúť dotáciu úrokov môže EIB príslušnú pôžičku poskytnúť bez nároku na dotáciu úrokov. EIB pravidelne informuje výbor IN a Komisiu o prípadoch, v ktorých sa rozhodla postupovať takýmto spôsobom.V súlade s podmienkami ustanovenými v operatívnych usmerneniach a pri zachovaní základného cieľa príslušnej pôžičky alebo investície v rámci investičného nástroja môže EIB rozhodnúť o úprave podmienok pôžičky alebo investície v rámci investičného nástroja, v prípade ktorej prijal výbor IN súhlasné stanovisko podľa odseku 2, alebo akejkoľvek pôžičky, v prípade ktorej prijal výbor IN súhlasné stanovisko k dotáciám úrokov. EIB môže rozhodnúť najmä o zvýšení sumy pôžičky alebo investície v rámci investičného nástroja až o 20 %.V prípade projektov s dotáciami úrokov podľa článku 2 ods. 7 písm. a) prílohy II k dohode AKT-ES môže takéto zvýšenie viesť k úmernému zvýšeniu hodnoty dotácie úrokov. EIB pravidelne informuje výbor IN a Komisiu o prípadoch, v ktorých sa rozhodla postupovať takýmto spôsobom. Ak sa žiada zvýšenie hodnoty dotácie v prípade projektov, ktoré spadajú pod článok 2 ods. 7 písm. b) prílohy II dohody AKT-ES, od výboru IN sa požaduje predloženie stanoviska pred akýmkoľvek postupom zo strany EIB.7. EIB spravuje investície v rámci investičného nástroja a všetky prostriedky investičného nástroja v súlade s cieľmi dohody. Predovšetkým môže byť súčasťou riadiacich a dozorných orgánov právnických osôb, v ktorých sú investované prostriedky investičného nástroja, a môže vysporiadať, rušiť a meniť práva, ktoré má z titulu investičného nástroja.HLAVA IVZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 12Požiadavky na monitorovanie a podávanie správ o pokrokuv rámci implementácie pomoci ERF1. Komisia a EIB zabezpečia úzku koordináciu a spoluprácu v rámci poskytnutia pomoci Spoločenstva štátom AKT. Komisia a EIB, každá vo svojom príslušnom rozsahu, monitorujú použitie pomoci ERF zo strany príjemcov.2. EIB pravidelne informuje Komisiu o implementácii projektov financovaných zo zdrojov 10. ERF, ktoré spravuje, v súlade s postupmi stanovenými v operatívnych usmerneniach investičného nástroja.3. Komisia preskúma pokrok v rámci implementácie 10. ERF a predloží Rade výročnú správu o implementácii a výsledkoch a podľa možnosti o hlavných výsledkoch a vplyve pomoci. Táto správa sa zašle aj Európskemu parlamentu, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Obsahuje informácie viažuce sa na predchádzajúci rok týkajúce sa financovaných opatrení, výsledkov monitorovania a procesu hodnotenia, účasti príslušných partnerov a implementácie vyhradených prostriedkov a platieb podľa krajín, regiónov a sektora spolupráce. V správe sa zhodnotia výsledky pomoci podľa možnosti prostredníctvom konkrétnych a merateľných ukazovateľov pre jej úlohu v rámci dosiahnutia cieľov dohody AKT-ES. Osobitná pozornosť sa venuje sociálnej oblasti a pokroku v rámci dosiahnutia miléniových rozvojových cieľov. EIB podobne poskytne výboru IN informácie týkajúce sa pokroku v rámci dosiahnutia cieľov investičného nástroja. Podľa článku 6b prílohy II k dohode AKT-ES je celková výkonnosť investičného nástroja predmetom spoločného preskúmania uprostred obdobia a na konci obdobia 10. ERF.4. V roku 2010 poskytne Komisia Rade návrh na vykonanie preskúmania celkovej výkonnosti. Týmto preskúmaním sa zhodnotí finančná výkonnosť, a najmä úroveň implementácie vyhradených prostriedkov a platieb, ako aj kvalitatívna výkonnosť, a najmä výsledky a vplyv merané prostredníctvom pokroku v rámci dosiahnutia miléniových rozvojových cieľov.Článok 13Hodnotenie1. Komisia a EIB, podľa možnosti spolu s odborníkmi z členských štátov, každý vo svojom príslušnom rozsahu pravidelne hodnotia výsledky implementácie geografických a tematických politík a programov, odvetvových politík a efektívnosti plánovania podľa možnosti prostredníctvom nezávislých externých hodnotení, aby sa preukázalo dosiahnutie cieľov a mohli sa vypracovať odporúčania s cieľom zlepšiť opatrenia v budúcnosti. Osobitná pozornosť sa venuje zabezpečeniu koherentnosti rozvojovej politiky Spoločenstva, sociálnej oblasti a pokroku v rámci dosiahnutia miléniových rozvojových cieľov.2. Komisia zašle svoje hodnotiace správy krajiny alebo regiónu Európskemu parlamentu a výboru ERF pre informáciu. Členské štáty môžu požiadať o prerokovanie konkrétnych hodnotení vo výbore ERF. Výsledky sa spätne premietnu do návrhu programu a do rozdelenia finančných prostriedkov.3. Do fázy hodnotenia poskytnutej pomoci Spoločenstva zapája Komisia všetky zainteresované strany vrátane neštátnych subjektov.Článok 14Nadobudnutie platnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa na také isté obdobie ako aj interná dohoda.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.[2] Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 27.[3] Ú. v. EÚ L 247, 9.9.2006, s. 32.[4] [...][5] [...][6] Ú. v. EÚ L 247, 9.9.2006, s. 22.[7] Ú. v. ES L 163, 2.7.1996, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s.1).[8] Ú. v. EÚ L[9] Ú. v. EÚ L[10] Ú. v. EÚ L 156, 18.6.2005, s. 19.[11] Ú. v. EÚ L 247, 9.9.2006, s. 30.[12] Ú. v. EÚ C 46, 24.2.2006, s. 1.[13] Ú. v. EÚ […], […], s. […].[14] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1.