CELEX: 52013PC0569
Language: cs
Date: 2013-08-02
Title: Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové pocházejících z Thajska v návaznosti na přezkum před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009

|
			
		
		
		52013PC0569
		
			Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové pocházejících z Thajska v návaznosti na přezkum před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 /* COM/2013/0569 final - 2013/0274 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
 1)      Souvislosti návrhu 
   || Odůvodnění a cíle návrhu Tento návrh se týká použití nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“), při řízení před pozbytím platnosti týkajícím se antidumpingového cla uloženého na dovoz některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové pocházejících z Thajska. 
   || Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. 
   || Platné předpisy vztahující se k oblasti návrhu             Konečné antidumpingové clo na dovoz některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové v současnosti kódů KN ex 2001 90 30 a ex 2005 80 00, pocházejících z Thajska bylo uloženo nařízením (ES) č. 682/2007 (Úř. věst. L 159, 18.7.2007, s.14), které bylo změněno nařízením (ES) č. 954/2008 (Úř. věst. L 260, 25.9.2008, s.1). 
   || Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. 
 2)      Konzultace se zúčastněnými stranami a posouzení dopadů 
   || Konzultace se zúčastněnými stranami 
   || Zúčastněné strany dotčené tímto řízením již měly možnost v průběhu šetření hájit své zájmy, jak stanoví základní nařízení. 
   || Sběr a využití výsledků odborných konzultací 
   || Externí odborné konzultace nebyly nutné. 
   || Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje nicméně vyčerpávající seznam podmínek, které musí být posouzeny.   
 3)      Právní stránka návrhu 
   || Shrnutí navrhovaných opatření Dne 19. června 2012 zahájila Komise přezkum před pozbytím platnosti týkající se antidumpingového cla na dovoz některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové pocházejících z Thajska. Tento přezkum byl zahájen v návaznosti na odůvodněnou žádost podanou Evropským sdružením zpracovatelů kukuřice cukrové (Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux, AETMD), které zastupuje více než 50 % produkce kukuřice cukrové v Unii. Šetřením v rámci přezkumu bylo zjištěno, že pokud opatření pozbudou platnosti, existuje pravděpodobnost pokračování dumpingu a opakování újmy. Dále bylo zjištěno, že pokračování opatření by nebylo v rozporu se zájmem Unie. Proto se navrhuje, aby Rada přijala připojený návrh nařízení, které stávající opatření prodlouží a které by mělo být vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie nejpozději dne 18. září 2013. 
   || Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství. 
   || Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. 
   || Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: 
   || Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. 
   || Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Unie, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. 
   || Volba nástrojů 
   || Navrhovaný nástroj: nařízení. 
   || Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Jiné prostředky by nebyly přiměřené, jelikož základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. 
 4)      Rozpočtové důsledky 
   || Návrh nemá žádný dopad na rozpočet Unie. 
2013/0274 (NLE)
Návrh
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se ukládá konečné antidumpingové
clo na dovoz některých připravených nebo konzervovaných zrn
kukuřice cukrové pocházejících z Thajska v návaznosti na přezkum
před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES)
č. 1225/2009
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES)
č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně
před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského
společenství[1]
(dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 9 a
čl. 11 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou
komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A.        POSTUP
1.      Platná opatření
(1)       Rada na základě
antidumpingového šetření (dále jen „původní šetření“) uložila
nařízením (ES) č. 682/2007[2]
konečné antidumpingové clo na dovoz některých připravených nebo
konzervovaných zrn kukuřice cukrové v současnosti kódů KN ex
2001 90 30 a ex 2005 80 00, pocházejících z Thajska (dále jen „konečná
antidumpingová opatření“). Opatření měla formu valorického cla v
rozsahu mezi 3,1 % až 12,9 %.
(2)       Nařízením (ES)
č. 954/2008[3] bylo změněno nařízení (ES) č. 682/2007, pokud
jde o celní sazbu stanovenou pro jednu společnost a pro „všechny
ostatní společnosti“. Pozměněné celní sazby se pohybují v
rozpětí od 3,1 % do 14,3 %. Rozhodnutím Komise 2007/424/ES[4] byl od cla osvobozen dovoz dvou thajských vyvážejících výrobců,
jejichž závazky Komise přijala.
(3)       Nařízením (ES) č.
847/2009[5] Rada usoudila, že cenové závazky s pevně stanovenými dovozními
cenami již nejsou vhodné pro vyrovnání škodlivých účinků dumpingu.
Přijaté závazky byly zrušeny a nabídky závazků 10 jiných thajských
vyvážejících výrobců byly zamítnuty. 
2.      Žádost o přezkum před
pozbytím platnosti
(4)       V
návaznosti na zveřejnění oznámení o nadcházejícím konci platnosti[6] konečných antidumpingových opatření obdržela Komise dne 19.
března 2012 žádost o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti
těchto opatření podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení.
Žádost podalo Evropské sdružení zpracovatelů kukuřice cukrové
(Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux, AETMD) (dále jen
„žadatel“) jménem výrobců představujících významný podíl celkové
produkce připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové v
Unii, v tomto případě více než 50 %.
(5)       Žádost byla
odůvodněna tím, že by skončení platnosti stávajících
opatření pravděpodobně vedlo k pokračování nebo opakování
dumpingu a újmy pro výrobní odvětví Unie.
3.      Zahájení přezkumu před
pozbytím platnosti
(6)       Komise po konzultaci
s poradním výborem dospěla k závěru, že zahájení přezkumu
před pozbytím platnosti je dostatečně doloženo, a dne 19.
června 2012 zveřejněním oznámení v Úředním
věstníku Evropské unie[7] (dále jen „oznámení o zahájení přezkumu“) oznámila zahájení
přezkumu před pozbytím platnosti v souladu
s čl. 11 odst. 2 základního nařízení. 
4.      Šetření
4.1.   Období přezkumného šetření a
posuzované období
(7)       Šetření týkající se
pokračování dumpingu proběhlo v období od 1. dubna 2011 do 31.
března 2012 (dále jen „období přezkumného šetření“, příp.
„OPŠ“). Přezkum trendů, které mají význam pro posouzení
pravděpodobnosti pokračování újmy, se týkal období od 1. ledna 2008
do konce období přezkumného šetření (dále jen „posuzované období“).
4.2.   Strany dotčené řízením
(8)       O zahájení přezkumu
před pozbytím platnosti Komise oficiálně vyrozuměla žadatele,
ostatní známé výrobce v EU, vyvážející výrobce v Thajsku, dovozce, kteří
nejsou ve spojení, uživatele, o nichž je známo, že se jich řízení týká, a
zástupce země vývozu. Zúčastněným stranám byla poskytnuta
příležitost k písemnému podání stanovisek a k podání žádosti o slyšení ve
lhůtě stanovené v oznámení o zahájení přezkumu. 
(9)       Všechny zúčastněné
strany, které o to požádaly a které prokázaly, že mají zvláštní důvody ke
slyšení, byly vyslechnuty. 
(10)     Vzhledem
ke zjevně vysokému počtu vyvážejících výrobců v Thajsku a
dovozců v Unii, kteří nejsou ve spojení, jichž se šetření
týkalo, se v oznámení o zahájení přezkumu počítalo s výběrem
vzorku v souladu s článkem 17 základního nařízení. Aby mohla Komise
rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, byly
výše uvedené strany požádány, aby se do 15 dnů ode dne zahájení
přezkumu přihlásily Komisi a aby jí poskytly podklady požadované v
oznámení o zahájení přezkumu. 
(11)     Pokud jde o výběr vzorku
vyvážejících výrobců v Thajsku, Komise obdržela úplné podklady od 17
vyvážejících výrobců, z nichž 9 do Evropské unie vyváželo během
období přezkumného šetření. Bylo rozhodnuto o výběru vzorku
tří vyvážejících výrobců, jejichž společný vývoz
představoval 90 % celkového množství vyvezeného do EU
spolupracujícími vývozními výrobci během období přezkumného
šetření.
(12)     Poněvadž od dovozců,
kteří nejsou ve spojení, přišla odpověď jen od jednoho z
nich, nebyli dovozci, kteří nejsou ve spojení, zařazeni do vzorku. 
(13)     Vzhledem
k vysokému počtu výrobců v Unii, kterých se toto řízení týká,
bylo v oznámení o zahájení přezkumu oznámeno, že Komise v souladu s
článkem 17 základního nařízení předběžně vybrala
vzorek výrobců v Unii za účelem stanovení újmy. Při tomto
předběžném výběru byly použity podklady, které měla Komise
k dispozici ve fázi zahájení řízení a které se zakládaly na objemu
prodeje, objemu výroby a zeměpisné poloze v Unii. Navržený vzorek odpovídá
největšímu reprezentativnímu objemu výroby, který lze během doby, jež
je k dispozici, náležitě prošetřit, a představuje 58 %
celkové produkce výrobního odvětví Unie. Navržený vzorek je
reprezentativní, také pokud jde o zeměpisnou polohu společností, neboť
zahrnuje tři různé členské státy. S výrobci EU proběhla
konzultace ohledně navrženého vzorku v den zveřejnění oznámení o
zahájení přezkumu. Protože se nepřihlásili další výrobci a protože ke
vzorku nebyly obdrženy připomínky, byl navržený vzorek schválen.
(14)     Dvě zúčastněné
strany namítly, že do vzorku výrobců v Unii byli vybráni pouze žadatelé a
že zde měla být snaha o to, aby do vzorku byli zařazeni rovněž
výrobci mimo okruh žadatelů.
(15)     O spolupráci byli však
požádáni všichni známí výrobci v EU, a to jak žadatelé, tak výrobci mimo okruh
žadatelů. Údaje k zařazení do vzorku poskytlo deset výrobců z
Unie, a to jak žadatelů, tak výrobců mimo okruh žadatelů. Jak je
uvedeno ve 13. bodě odůvodnění, vybraný vzorek odpovídá
největšímu reprezentativnímu objemu výroby, který lze během doby, jež
je k dispozici, náležitě prošetřit, a představuje 58 % celkové
produkce výrobního odvětví Unie a podle Komise je reprezentativní z
hlediska zeměpisné polohy bez ohledu na to, zda jsou výrobci žadateli
či nikoli. Tato námitka se proto zamítá. 
(16)     Komise si opatřila a
ověřila veškeré podklady, které považovala za nezbytné ke stanovení
pravděpodobnosti pokračování nebo opakování dumpingu a následné újmy
a ke stanovení zájmu Unie. Za tímto účelem Komise rozeslala dotazníky
vyvážejícím výrobcům vybraným do vzorku a dovozci, který není ve spojení.
Inspekce na místě se uskutečnily v prostorách těchto
společností:
a)      Výrobci v Unii:
–              
Bonduelle Conserve International SAS, Renescure,
Francie,
–              
Compagnie Générale de Conserve France SA, Theix,
Francie,
–              
Compagnie Générale de Conserve Hungary, Debrecín,
Maďarsko,
–              
Conserve Italia SCA, San Lazzaro di Savena, Itálie;
b)      vyvážející
výrobci v Thajsku:
–              
Agri Sol., Ltd., Pathumthani City,
–              
Lampang Food Products Co., Ltd., Bangkok,
–              
Sun Sweet Co., Ltd., Chiang Mai City.
(17)     Všechny zúčastněné
strany, které o to požádaly a které prokázaly, že mají zvláštní důvody ke
slyšení, byly vyslechnuty. 
B.         DOTČENÝ VÝROBEK A
OBDOBNÝ VÝROBEK
1.      Dotčený výrobek
(18)     Dotčeným
výrobkem je kukuřice cukrová (Zea mays var.
saccharata) v podobě zrn, připravená nebo konzervovaná v
octě nebo kyselině octové, nezmrazená, v současnosti kódu
KN ex 2001 90 30, a kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata)
v podobě zrn, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě
nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006, v
současnosti kódu KN ex 2005 80 00, pocházející z Thajska. 
(19)     Šetření prokázalo, že i
přes rozdíly v konzervování vykazují všechny různé druhy
dotčeného výrobku stejné základní biologické a chemické vlastnosti a jsou
v zásadě používány ke stejným účelům. 
(20)     Dvě zúčastněné
strany namítly, že kódy KN pro kukuřici cukrovou nepředstavují jen
dotčený výrobek, ale obsahují významná množství konzervovaných
kukuřiček, které nejsou vyráběny v Evropské unii a které nejsou obdobným
výrobkem. Naznačují tak, že Komise do svých údajů zahrnula také
kukuřičky.
(21)     Šetření však bylo
zaměřeno výlučně na výrobek, na nějž se vztahují
opatření, což kukuřičky vylučuje, a za základ pro analýzu
byly v rámci šetření využity odpovídající kódy TARIC. Tato námitka se tedy
zamítá jako věcně nesprávná.  
2.      Obdobný výrobek
(22)     U
kukuřice cukrové vyráběné a prodávané v Unii výrobním odvětvím
Unie a u kukuřice cukrové vyráběné a prodávané v Thajsku byly
zjištěny v podstatě stejné fyzické a chemické vlastnosti a stejná základní
použití jako u kukuřice cukrové vyráběné v Thajsku a prodávané na
vývoz do Unie. Proto jsou považovány za obdobné ve smyslu ustanovení čl. 1
odst. 4 základního nařízení.
C.        PRAVDĚPODOBNOST
POKRAČOVÁNÍ NEBO OPAKOVÁNÍ DUMPINGU
(23)     V souladu s čl. 11 odst.
2 základního nařízení bylo zkoumáno, zda je pravděpodobné, že by
pozbytí platnosti současných opatření vedlo k pokračování nebo
opakování dumpingu. 
1.      Předběžné poznámky
(24)     Jak je uvedeno v 10. bodě
odůvodnění výše, vzhledem k potenciálně vysokému počtu
vyvážejících výrobců, kteří projevili ochotu spolupracovat, se v
oznámení o zahájení přezkumu počítalo s výběrem vzorku. Pro
stanovení pravděpodobnosti pokračování nebo opakování dumpingu byl
vybrán vzorek tří vyvážejících výrobců, kteří představují
zhruba 90 % celkového vývozu vyvážejících výrobců, kteří
projevili ochotu spolupracovat. 
(25)     Poněvadž množství vývozu
všech tří vyvážejících výrobců zařazených do vzorku činilo
během období přezkumného šetření zhruba 25 % veškerého
vývozu z Thajska do Evropské unie, musely být ke stanovení
pravděpodobnosti pokračování nebo opakování dumpingu použity
informace z jiných zdrojů, jako např. ze žádosti o přezkum a z
dostupných obchodních statistik o vývozu (od thajské celní správy) a dovozu (od
Eurostatu).
(26)     Do stanovení dumpingového
rozpětí nebyl zahrnut prodej obchodníkům v Thajsku, kde nebyl znám
cíl vývozu zboží.
(27)     Stejně jako v
původním šetření bylo zjištěno, že někteří vyvážející
výrobci zajišťují část prodeje dotčeného výrobku
prostřednictvím externích dodavatelů. Pro účely šetření
nebyl při stanovování dumpingových rozpětí vyvážejících výrobců
brán v potaz prodej dotčeného výrobku, který nebyl vyroben samotným
vyvážejícím výrobcem.  
2.      Dumping dovozu během období
přezkumného šetření
2.1.   Stanovení běžné hodnoty
(28)     V souladu s čl. 2 odst. 2
první větou základního nařízení bylo pro stanovení běžné hodnoty
nejprve u každého ze tří vyvážejících výrobců zjišťováno, zda
byl celkový domácí prodej obdobného produktu během období přezkumného
šetření reprezentativní ve srovnání s jejich celkovým prodejem na vývoz do
Evropské unie, tj. zda objem prodeje obdobného výrobku určeného k domácí
spotřebě představoval 5 nebo více procent jejich vývozu
dotčeného výrobku do Evropské unie.
(29)     Domácí prodej obdobného
výrobku byl shledán reprezentativní u jedné ze tří společností
zařazených do vzorku.
(30)     Dále bylo zkoumáno, zda typy
obdobného výrobku prodávaných touto společností a určených k domácí
spotřebě byly identické nebo přímo srovnatelné s typy
určenými k vývozu do Unie. Pro každý takový druh výrobku bylo
zjišťováno, zda byl domácí prodej obdobného výrobku určeného k domácí
spotřebě dostatečně reprezentativní pro účely čl.
2 odst. 2 základního nařízení. Prodej k domácí spotřebě byl
dostatečně reprezentativní, pokud představoval 5 nebo více
procent celkového objemu prodeje srovnatelného typu vyváženého do Evropské
unie.
(31)     Bylo zjištěno, že
přímo srovnatelný s typem vyváženým do Evropské unie byl u této
společnosti pouze jeden z typů obdobného výrobku. Tento konkrétní typ
byl navíc na domácím trhu prodáván v dostatečně reprezentativních
množstvích.
(32)     Poté bylo zkoumáno, zda byl
typ výrobku společnosti uvedené v předchozím bodě
odůvodnění prodáván v běžném obchodním styku podle čl. 2
odst. 4 základního nařízení. Toto proběhlo stanovením podílu
ziskového domácího prodeje dotčeného typu výrobku nezávislým
odběratelům.
(33)     Bylo zjištěno, že více
než 80 % objemu prodeje určeného k domácí spotřebě bylo
ziskových, a v souladu s čl. 2. odst. 4 byly ke stanovení běžné
hodnoty použity všechny transakce u tohoto konkrétního typu.
(34)     U typu
dotčeného výrobku, kde byl domácí prodej reprezentativní a uskutečnil
se v běžném obchodním styku, byla běžná hodnota stanovena na
základě skutečné ceny na domácím trhu, vypočtené jako vážený
průměr veškerého domácího prodeje tohoto typu během období
přezkumného šetření.
(35)     U zbývajících dvou
vyvážejících výrobců, jejichž prodej na domácím trhu byl shledán
nereprezentativním (jeden z nich obdobný výrobek k domácí spotřebě
vůbec neprodával), a u třetího vyvážejícího výrobce, jehož celkový
prodej byl sice shledán reprezentativním, ovšem reprezentativními nebyla u
několika typů obdobného výrobku shledána množství prodávaná na
domácím trhu, musela být běžná hodnota stanovena podle čl. 2 odst. 3
základního nařízení.
(36)     Běžná hodnota byla
stanovena součtem výrobních nákladů každého typu výrobku vyváženého
do Evropské unie a přiměřené částky pro prodejní, režijní a
správní náklady a pro zisk.
(37)     Prodejní,
režijní a správní rozpětí a ziskové rozpětí u těch dvou
vyvážejících výrobců, jejichž prodej byl určen k domácí
spotřebě – v množstvích pod nebo nad 5 % množství prodeje do
Evropské unie u každého z nich –, byla v souladu s čl. 2. odst. 6 základního
nařízení stanovena na základě jejich údajů o prodeji v
běžném obchodním styku. 
(38)     U třetího vyvážejícího
výrobce, který obdobný výrobek neprodával k domácí spotřebě, byla
jeho prodejní, režijní a správní rozpětí a ziskové rozpětí stanovena
podle čl. 2 odst. 6 písm. a) základního nařízení na základě
váženého průměru prodejního, režijního a správního rozpětí a
ziskového rozpětí zbývajících dvou vyvážejících výrobců, uvedených v
předchozím bodě odůvodnění. 
(39)     Dvě zainteresované strany
vyjádřily nesouhlas s metodikou popsanou v 37. bodě odůvodnění,
tj. s použitím zisku pro výpočet běžné ceny, vychází-li tento zisk z
transakcí v rámci domácího prodeje při objemech pod 5 % množství
prodeje do Evropské unie. Podle nich by totiž neměl být zisk z těchto
transakcí použit pro výpočet v případě, kdy množství transakcí v
rámci domácího prodeje nelze považovat za dostatečně reprezentativní.
(40)     Stejná metodika byla však
použita u původního šetření a vzhledem k tomu, že se mezitím
nezměnily okolnosti, je Komise názoru, že tato metodika je pro účely
tohoto řízení stále platná. 
2.2.   Stanovení vývozní ceny
(41)     Všechen prodej vyvážejících
výrobců zařazených do vzorku byl uskutečněn přímo
odběratelům v Evropské unii, kteří nejsou ve spojení. Prodejní
cena byla proto stanovena podle čl. 2 odst. 8 základního nařízení na
základě cen zaplacených nebo cen, které mají tito odběratelé v
Evropské unii, kteří nejsou ve spojení, zaplatit.
2.3.   Srovnání a úpravy
(42)     Srovnání běžné hodnoty a
vývozní ceny bylo provedeno na základě ceny ze závodu. Pro zajištění
spravedlivého srovnání bylo v souladu s čl. 2 odst. 10 základního
nařízení přihlédnuto k rozdílům, které ovlivňují
srovnatelnost cen.
(43)     V přípustných a
řádně odůvodněných případech bylo přihlédnuto
také k rozdílům v nákladech na dopravu, nákladech na pojištění,
nákladech manipulaci a nakládku, provizích a bankovních poplatcích.
(44)     Kromě toho bylo v souladu
s čl. 2 odst. 10 písm. d) základního nařízení a podle metodiky
použité v původním šetření přihlédnuto i k rozdílu v obchodní
úrovni u těch vyvážejících výrobců, jejichž výrobky nesou na domácím
trhu jejich vlastní značku, zatímco jejich výrobky vyvážené do Evropské
unie nesou značku maloobchodníka. Úroveň úpravy – vypočtená
formou snížení ziskového rozpětí použitého při stanovení běžné
hodnoty podle 33. bodě odůvodnění výše – byla odhadnuta na
základě poměru ziskových rozpětí u vlastních značkových
výrobků výrobního odvětví Unie a u všech výrobků. Ziskové
rozpětí bylo tudíž sníženo o 20 až 50 %.
(45)     Dvě zúčastněné
strany uvedly, že domácí trh v Thajsku a v Evropské unii nelze srovnávat,
neboť se liší velikostí a také tím, že thajští výrobci na domácím trhu
prodávají pod vlastní značkou. 
(46)     Zaprvé, jak je uvedeno ve 22.
bodě odůvodnění, bylo stanoveno, že kukuřice cukrová
prodávaná na thajském domácím trhu a kukuřice cukrová prodávaná na vývoz
na evropský trh jsou obdobné výrobky ve smyslu čl. 1. odst. 4 základního
nařízení.
(47)     Zadruhé byla vzhledem k
rozdílnostem v úrovni obchodu provedena úprava ziskového rozpětí, a to
směrem dolů o 20 až 50 % ziskového rozpětí získaného z
domácího prodeje pod vlastní značkou. Tento postup je také v souladu s
metodikou původního šetření.
2.4.   Dumping během období
přezkumného šetření
(48)     Na základě výše uvedeného
bylo shledáno, že dumpingová rozpětí, vyjádřená jako procentní podíl
ceny s dodáním na hranice Unie před proclením, se pohybují mezi 8 %
až 44 %.
3.      Vývoj dovozu v případě
zrušení opatření
3.1.   Výrobní kapacita vyvážejících
výrobců
(49)     Výroba výrobků z
kukuřice cukrové závisí na přístupu k čerstvě sklizené
kukuřici, která se do konzervárenského závodu dopravuje ihned po sklizení.
Čerstvě sklizenou kukuřici je třeba konzervovat během
24 hodin po sklizni. Kapacita výroby má tudíž přímou souvislost s
dostupností čerstvě sklizené kukuřice.
(50)     Období
sklizně trvá v Thajsku přibližně 9 až 10 měsíců,
přičemž během jednoho roku se sklízí dvakrát. Při hodnocení
dostupných technických kapacit k výrobě je nutno v analýze zohlednit
sezónní omezení dostupnosti surovin.
(51)     Technická kapacita tří
vyvážejících výrobců zařazených do vzorku činila dohromady
130 000 až 150 000 tun. Skutečná míra využití dostupné technické
kapacity se pohybovala mezi 50 až 80 %.
(52)     Několik
zúčastněných stran, jakkoli uznalo metodiku použitou pro omezení
technické kapacity dostupností surovin, argumentovalo, že údaj o dostupné volné
kapacitě je přehnaný.
(53)     Jak je uvedeno již v 50.
bodě odůvodnění, z důvodu sezónního omezení dostupnosti
čerstvě sklizené kukuřice cukrové nelze technickou kapacitu
využít naplno. Šetřením bylo přesto prokázáno, že někteří
výrobci zařazení do vzorku využívali kapacitu na 80 a více procent,
zatímco u jiných výrobců ve vzorku bylo využití kapacity mnohem nižší.
Poněvadž všichni výrobci mají k surovinám srovnatelný přístup, nelze
toto nižší využití kapacity vysvětlit jen sezónní dostupností
čerstvě sklizené kukuřice cukrové.
(54)     Podle informací thajského
potravinářského sdružení Thai Food Processors Association se vývozní
množství z Thajska do zbytku světa během posuzovaného období zvýšilo
o 20 % a v období přezkumného šetření dosáhlo objemu ve výši
150 000 až 200 000 tun. To dokazuje, že množství dostupné
kukuřice cukrové lze navýšit a že se tak i opravdu děje,
potřebují-li vyvážející výrobci dodatečná množství. V tomto ohledu připomeňme,
že celková produkce kukuřice seté pravé v Thajsku činila v
posuzovaném období 4,1 až 4,5 milionu tun. Je pochopitelné, že
přeorientovat výrobu z kukuřice seté pravé na kukuřici cukrovou
nelze v poměru 1:1, z obrovského rozdílu výrobních množství je ale jasné,
že i malý posun ve výrobních množstvích od kukuřice seté pravé ke
kukuřici cukrové může mít výrazný dopad na celkovou výrobu
kukuřice cukrové v Thajsku. 
(55)     Na tomto základě bylo
shledáno, že tři výrobci zařazení do vzorku by mohli ročně
vyrobit dodatečných zhruba 40 000–60 000 tun („skutečná
volná kapacita“), což je zhruba dvojnásobek až trojnásobek celkového vývozu
dotčeného výrobku z Thajska do EU.
(56)     Skutečnou volnou kapacitu
výrobců zařazených do vzorku lze tedy považovat za významnou.
Kromě toho je v Thajsku 15 dalších výrobců dotčeného výrobku,
kteří mají podobně přístup k rozsáhlé výrobě kukuřice
cukrové v Thajsku. 
(57)     Na základě informací
získaných z jiných zdrojů, např.
–     
z internetových prezentací vyvážejících
výrobců, 
–     
v souvislosti s výběrem vzorků a 
–     
z databáze zřízené podle čl. 14 odst. 6
základního nařízení, 
lze konstatovat, že nejméně dva velcí
vyvážející výrobci, z nichž jeden spolupracoval na přezkumném
šetření, ale nebyl vybrán do vzorku (a tudíž v tomto ohledu neposkytl
podrobné podklady), mají dohromady kapacitu 50 000 až 100 000 tun.
(58)     A konečně nic
nenasvědčuje tomu, že by se spotřeba na thajském domácím trhu
nebo na trzích třetích zemí zvyšovala, což by mohlo vstřebat zvýšení
výroby, pokud by byla využita volná kapacita thajských výrobců. Thajský
domácí trh je navíc malý a představuje v průměru pouhé 1 %
až 2 % celkového prodeje všech thajských výrobců zařazených do
vzorku. To potvrzuje, že jakákoli dodatečná výroba kukuřice cukrové
by byla určena na vývoz z Thajska.
3.2.   Atraktivita trhu Unie
(59)     Při
srovnání vývozních cen dotčeného výrobku do Evropské unie s cenami
účtovanými za obdobný výrobek na domácím trhu vyšly najevo dvě
skutečnosti: ceny na domácím trhu jsou relativně vysoké (z
důvodu prodeje pod vlastní značkou) a objemy ve srovnání s vývozem
jsou relativně malé. Z tohoto pohledu zde neexistuje zjevné riziko toho,
že by v případě zrušení opatření došlo k odklonu obchodu od
prodeje na domácím trhu k prodeji do Evropské unie. 
(60)     Při srovnání vývozních
cen dotčeného výrobku u vývozu do Evropské unie s cenami účtovanými
za obdobný výrobek na trzích třetích zemí vychází najevo, že u všech
tří výrobců zařazených do vzorku jsou ceny do Evropské unie v
průměru o 14 % vyšší.  
(61)     Toto
zjištění potvrzují také obchodní statistiky poskytnuté thajskou celní
správou. Po převodu oznámené logistické hmotnosti (plechovka +
kukuřice + tekutina) na konzervovanou čistou hmotnost (kukuřice
+ tekutina) podle metodiky platné pro přezkum jsou ceny za kilogram
účtované Evropské unii v průměru o 5 % vyšší než ceny
účtované třetím zemím.
(62)     Přestože
několik stran vyjádřilo pochybnosti, zda cenový rozdíl ve výši
5 % nebo 14 % je dostatečně významný, aby způsobil
odklon obchodu do EU, šetřením bylo prokázáno, že tento vývoj je na trhu s
kukuřicí cukrovou pravděpodobný. V rámci tohoto řízení získala
jedna thajská společnost (Karn Corn) sazbu cla, která je o 8 až 10 %
nižší než sazby cla většiny ostatních thajských vývozců. Tato 8–10%
výhoda stačila nicméně k tomu, aby se podíl této společnosti na
thajském vývozu do EU zvýšil mezi obdobím původního šetření a
současným obdobím průzkumného šetření sedmkrát.
(63)     I přes platnost
antidumpingového cla ve výši 3,1 % společnost Karn Corn navíc od
uložení antidumpingových cel více než zdvojnásobila množství svého vývozu do
EU. To dokazuje atraktivitu trhu EU oproti jiným trhům i v
případě malého cenového rozdílu.
(64)     Zatímco
tedy riziko odklonu obchodu od prodeje na domácím trhu k prodeji na trhu Unie
je z důvodu existence prodeje na domácím trhu pod vlastní značkou
poměrně mizivé, je zde naopak významné riziko odklonu obchodu od
prodeje třetím zemím k prodeji na trhu Unie, neboť na trhu Unie
převládají vyšší ceny.
(65)     Několik
zúčastněných stran argumentovalo tím, že ceny na evropském trhu jsou
srovnatelně méně atraktivní ve srovnání s cenami v jiných zemích,
např. v Japonsku. Riziko odklonu obchodu v případě zrušení
opatření by proto bylo přehnané.
(66)     Je třeba
připomenout, že prodej do třetích zemí je chápán jako celek a že
závěr uvedený v 63. bodě odůvodnění vychází z průměrných
cen do třetích zemí. Uznává se, že tento vývoz do třetích zemí jako
celek zahrnuje jak země, do nichž jsou vývozní ceny vyšší, tak jiné
třetí země, kde jsou vývozní ceny nižší. Čím je vývozní cena
nižší, tím vyšší je pochopitelně riziko odklonu obchodu, došlo-li by k
ukončení opatření.
(67)     Jedna zúčastněná
strana uvedla, že smluvní vztahy s dovozci ve třetích zemích
neumožňují snadnou změnu odběratele v různých zemích.
(68)     Přestože existují smluvní
vztahy mezi vyvážejícími výrobci v Thajsku a dovozci v různých
třetích zemích a jsou v krátkodobém horizontu dodržovány, neexistují
důkazy, na jejichž základě by se dalo tvrdit, že tyto smluvní závazky
nelze postupně vypovědět tak, aby mohlo dojít k prodeji na trhy
s vyššími cenami, např. v Evropské unii.
(69)     A konečně
zúčastněné strany uvedly, že vývoz do některých třetích
zemí, jako např. do Jižní Koreje, nelze srovnávat, neboť se liší
sortiment (např. velikost konzerv) a prodejní podmínky (např.
podmínky dopravy).
(70)     Připomíná se, že výsledek
srovnání v 58. až 60. bodě odůvodnění jsou ukazateli
rozdílů vývozních cen do všech třetích zemí.  Dopad jakékoli
otázky týkající se thajského vývozu na malý počet trhů na celkové
srovnání je tedy ze své povahy omezený. Navíc vzhledem k tomu, že údaje o
thajském vývozu se zaznamenávají na základě FOB, dopad jakéhokoli rozdílu
v podmínkách dopravy nebo v nákladech na dopravu je omezen na domácí
přepravu uvnitř Thajska, a proto nemůže být než zanedbatelný.
(71)     Poněvadž neexistuje
důkaz, na jehož základě by se dalo tvrdit, že průměrná cena
do všech třetích zemí není srovnatelná s vývozní cenou do Evropské unie,
závěr uvedený v 63. bodě odůvodnění je platný.
4.         Závěry ohledně
pravděpodobnosti pokračování nebo opakování dumpingu 
(72)     Je pravděpodobné, že
pokud budou opatření zrušena, přiláká relativní vyšší cenová
úroveň na trhu Evropské unie významné objemy dotčeného výrobku, které
jsou v současnosti prodávány za nižší ceny třetím zemím.
(73)     Thajští vyvážející výrobci
pokračovali v dumpingu prováděném během období přezkumného
šetření.
(74)     Vzhledem k dostupné volné
kapacitě v Thajsku a ke skutečnosti, že ceny na trhu Evropské unie
jsou podstatně vyšší než na trzích třetích zemí, se lze navíc
domnívat, že pokud budou opatření zrušena, existuje riziko zvýšení vývozu dotčeného
výrobku.
(75)     Budou-li tedy opatření
zrušena, je zde vysoká pravděpodobnost, že dumping bude pokračovat.
D.        VYMEZENÍ VÝROBNÍHO
ODVĚTVÍ UNIE
(76)     Během období
přezkumného šetření vyrábělo obdobný výrobek okolo 20
výrobců v Unii. Má se tedy za to, že výstup těchto výrobců
(stanovený na základě posouzení podkladů doručených
spolupracujícími výrobci a pro ostatní výrobce v Unii na základě
údajů z žádosti o přezkum) představuje výrobu Unie ve
smyslu čl. 4 odst. 1 základního nařízení.
(77)     Jak je vysvětleno ve 13. bodě
odůvodnění výše, vzhledem k vysokému počtu výrobců v Unii
byl vybrán vzorek. Pro účely analýzy újmy byly stanoveny ukazatele újmy na
těchto dvou úrovních: 
– Makroekonomické prvky (výroba, výrobní kapacita,
objem prodeje, podíl na trhu, růst, zaměstnanost, produktivita,
průměrné ceny jednotek a velikost dumpingových rozpětí a
překonání účinků dřívějšího dumpingu) byly vyhodnoceny
na úrovni celkové výroby Unie, a to na základě posouzení podkladů
doručených spolupracujícími výrobci a u ostatních výrobců v Unii na
základě odhadu vycházejícího z údajů v žádosti o přezkum.
– Analýza mikroekonomických prvků (zásoby,
mzdy, ziskovost, návratnost investic, peněžní tok, schopnost navýšit
kapitál a investice) byla provedena u výrobců zařazených do vzorku na
základě jimi dodaných údajů.
E.         SITUACE NA TRHU UNIE
1.      Spotřeba v Unii
(78)     Spotřeba v Unii byla
stanovena na základě objemů prodeje vlastní výroby výrobního
odvětví Unie určené na trh Unie, údajů o objemech dovozu na trh
Unie získaných z databáze 14.6, a pokud jde o ostatní výrobce v Unii, z
údajů získaných v žádosti.
(79)     Během
posuzovaného období vzrostla spotřeba EU o 9 %. Zatímco od roku 2008
do roku 2009 klesla o 5 %, v roce 2010 stoupla o 6 a v roce 2011 o 9
procentních bodů (tj. ve srovnání s předchozím rokem). Poté se
během období přezkumného šetření
víceméně stabilizovala na úrovni přibližně 350 000 tun. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Celková spotřeba EU (v tunách) || 318 413 || 301 594 || 320 027 || 351 279 || 347 533 
 Index (2008 = 100) || 100 || 95 || 101 || 110 || 109 
2.      Dovoz z dotčené země
a) Objem 
(80)     Objem dovozu dotčeného
výrobku z dotčené země do Unie klesl v období přezkumného
šetření o 43 %, a to z přibližně 38 000 tun v roce
2008 na přibližně 22 000 tun v období přezkumného šetření.
V roce 2009 klesl o 15 %, v roce 2010 o dalších 20 procentních bodů a
v roce 2011 o dalších 11 procentních bodů, načež v období
přezkumného šetření opět mírně vzrostl o 3 procentní body. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem dovozu z Thajska || 38 443 || 32 616 || 24 941 || 20 710 || 21 856 
 Index (2008 = 100) || 100 || 85 || 65 || 54 || 57 
 Tržní podíl dovozu z Thajska || 12 % || 11 % || 8 % || 6 % || 6 % 
 Cena dovozu z Thajska (EUR/t) || 835 || 887 || 806 || 775 || 807 
 Index (2008 = 100) || 100 || 106 || 96 || 93 || 97 
Zdroj: databáze 14.6
b) Podíl na trhu 
(81)     Odpovídající
tržní podíl thajských vývozců na trhu Unie v dotčené zemi se
během posuzovaného období snížil o přibližně 50 % neboli 6
procentních bodů, a to z 12 % v roce 2008 na 6 % v období
přezkumného šetření. Tržní podíl Thajska se konkrétně snižoval z
12 % v roce 2008 na 11 % v roce 2009, na 8 % v roce 2010 a na 6
% v roce 2011/OPŠ.
c) Ceny
i) Vývoj cen 
(82)     Od
roku 2008 do období přezkumného šetření se průměrná dovozní
cena dotčeného výrobku pocházejícího z dotčené země snížila o
3 %, a to z 835 EUR/t v roce 2008 na 807 EUR/t. Ceny nejdříve v roce
2008 stouply o 6 %, načež poklesly o 10 procentních bodů v roce
2010 a o další 3 procentní body v roce 2011. Od roku 2011 do období
přezkumného šetření tyto ceny opět o 4 procentní body stouply. 
ii) Cenové podbízení 
(83)     U podobných typů výrobků bylo provedeno porovnání
prodejních cen vyvážejících výrobců a prodejních cen výrobního
odvětví Unie. Za tímto účelem byly porovnány ceny výrobního
odvětví Unie ze závodu bez jakýchkoli slev a daní s cenami CIF na hranice
Unie vyvážejících výrobců z dotčené země, řádně
upravenými s ohledem na smluvní celní sazby a na náklady na vykládku a celní
odbavení. Porovnáním vyšlo najevo, že během období přezkumného
šetření byly ceny dotčeného výrobku pocházejícího z dotčené
země a prodávaného v Unii obecně vyšší než ceny výrobního
odvětví Unie. Na základě statistik dovozu
(databáze 14.6) nebylo také u veškerého thajského dovozu do EU zjištěno
cenové podbízení (u obou spolupracujících vývozců i u nespolupracujících,
bez ohledu na sortiment výrobků).
3.      Situace výrobního odvětví Unie
(84)     V
souladu s čl. 3 odst. 5 základního nařízení posoudila Komise veškeré
relevantní hospodářské činitele a ukazatele, které mají souvislost se
stavem výrobního odvětví Unie.
(85)     Tento
trh je mezi jiným charakterizován existencí dvou prodejních kanálů, tj.
prodeje pod vlastní obchodní značkou výrobce a prodeje pod značkou
maloobchodníka. Prodej prostřednictvím prvního kanálu má – na rozdíl od
druhého kanálu – zpravidla za následek vyšší prodejní náklady, především
na odbyt a reklamu, a žádá si také vyšší prodejní ceny. 
(86)     Šetřením bylo prokázáno, že veškerý dovoz od
spolupracujících thajských vývozců spadal do druhého prodejního kanálu,
tj. prodeje pod značkou maloobchodníka. Při rozboru újmy bylo proto
považováno za náležité rozlišovat – kde to bylo relevantní – mezi prodejem
výrobního odvětví Unie pod jeho vlastní značkou a pod značkou
maloobchodníka, protože dumpingový dovoz konkuruje především obdobným
výrobkům výrobního odvětví Unie prodávaným pod značkou
maloobchodníka. Toto rozlišení se uplatnilo zejména při stanovování
objemů prodeje, prodejních cen a ziskovosti. Pro úplnost jsou však v
tabulkách níže uvedeny a okomentovány také úhrnné údaje (včetně
vlastní značky i značky maloobchodníka). Během období
přezkumného šetření představoval prodej výrobního odvětví
Unie pod značkou maloobchodníka zhruba 70 % celkového objemu prodeje
výrobního odvětví Unie a zhruba 60 % jeho hodnoty prodeje.
(87)     Vzhledem k tomu, že kukuřice
cukrová se v Unii zpracovává pouze v letních měsících, řada
ukazatelů újmy je pro rok 2011 i období přezkumného šetření (1.
dubna 2011 až 30. března 2012) téměř shodná. To platí
především pro výrobu a výrobní kapacitu. 
3.1. Makroekonomické prvky
a) Výroba
(88)     Z úrovně kolem 372 000 tun v roce 2008 klesla v
průběhu posuzovaného období výroba výrobního odvětví Unie o
8 %. Konkrétně v roce 2009 klesla o
25 %, v roce 2010 o 13 procentních bodů a v roce 2011/OPŠ opět
stoupla o 31 procentních bodů. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Výroba (v tunách) || 371 764 || 279 265 || 231 790 || 344 015 || 343 873 
 Index (2008 = 100) || 100 || 75 || 62 || 93 || 92 
b) Kapacita a
využití kapacity
(89)     Výrobní
kapacita činila v letech 2008, 2009 a 2010 přibližně
480 000 tun a v roce 2011/OPŠ klesla o 9 procent. Důvodem poklesu
bylo uzavření jednoho závodu jednoho výrobce v EU zařazeného do
vzorku. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Výrobní kapacita (v tunách) || 488 453 || 488 453 || 488 453 || 444 055 || 444 055 
 Index (2008 = 100) || 100 || 100 || 100 || 91 || 91 
 Využití kapacity || 76 % || 57 % || 47 % || 77 % || 77 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 75 || 62 || 102 || 102 
Zdroj: šetření
(90)     V roce
2008 dosáhlo využití kapacity 76 %. V roce 2009 kleslo na 57 %, v
roce 2010 kleslo o dalších 47 % a v roce 2011/OPŠ opět stouplo na
77 %. Během celého posuzovaného období bylo využití kapacity
stabilní, protože snižování výroby probíhalo v souladu se snižováním výrobní
kapacity. 
c) Objem prodeje 
(91)     Prodej vlastní výroby výrobního odvětví Unie pod
značkou maloobchodníka na trhu Unie odběratelům, kteří
nejsou ve spojení, se nejprve snížil o 6 % v roce 2009, pak stoupl o 17
procentních bodů v roce 2010 a o dalších 24 procentních bodů v roce
2011. Od roku 2011 do období přezkumného šetření tento prodej
opět o 4 procentní body klesl. Za období od roku
2008 do období přezkumného šetření se tedy tento prodej zvýšil
celkově o přibližně 31 %. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem prodeje EU (pod značkou maloobchodníka) odběratelům, kteří nejsou ve spojení (v tunách) || 161 544 || 151 058 || 179 562 || 218 876 || 212 425 
 Index (2008 = 100) || 100 || 94 || 111 || 135 || 131 
 Objem prodeje EU (pod vlastní značkou a značkou maloobchodníka) odběratelům, kteří nejsou ve spojení (v tunách) || 262 902 || 248 995 || 280 586 || 318 237 || 312 623 
 Index (2008 = 100) || 100 || 95 || 107 || 121 || 119 
Zdroj: šetření
(92)     Celkový
(jak pod vlastní značkou, tak pod značkou maloobchodníka) prodej
vlastní výroby výrobního odvětví Unie na trhu Unie odběratelům,
kteří nejsou ve spojení, vykazoval víceméně podobný trend,
třebaže méně výrazný. Nejdříve v roce 2009 klesl o 5 %,
načež stoupl v roce 2010 o 12 procentních bodů a v roce 2011 a o
dalších 14 procentních bodů. Od roku 2011 do období přezkumného
šetření prodej opět o 2 procentní body klesl. Za období od roku 2008
do období přezkumného šetření se tedy tento prodej zvýšil celkově
o přibližně 19 %. 
d) Podíl na trhu
(93)     Výrobní
odvětví Unie mělo v letech 2008 a 2009 tržní podíl ve výši 83 %.
Tento podíl vzrostl v roce 2010 na 88 %, v roce 2011 na 91 % a poté v
období přezkumného šetření mírně klesl na 90 %. Za
posuzované období se tržní podíl výrobního odvětví Unie celkově
zvýšil o 7 procentních bodů. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Tržní podíl výrobního odvětví Unie (pod vlastní značkou a pod značkou maloobchodníka) || 83 % || 83 % || 88 % || 91 % || 90 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 100 || 106 || 110 || 109 
Zdroj: šetření
e) Růst
(94)     Mezi rokem 2008 a obdobím
přezkumného šetření, kdy se spotřeba Unie zvýšila o 9 %,
stoupl objem prodeje výrobního odvětví Unie pod značkou
maloobchodníka na trhu Unie o 31 %, zatímco objem prodeje výrobního
odvětví Unie pod vlastní značkou i značkou maloobchodníka na
trhu Unie stoupl o 19 %. Mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného
šetření se tržní podíl výrobního odvětví Unie zvýšil
přibližně o 7 procentních bodů, zatímco dumpingový vývoz ztratil
přibližně 6 procentních bodů. Závěrem tedy je, že výrobní
odvětví Unie dokázalo využít rostoucího trhu.
f) Zaměstnanost
(95)     Úroveň zaměstnanosti
ve výrobním odvětví Unie se nejprve mezi lety 2008 a 2009 snížila o
17 %, pak opět v roce 2010 o 5 procentních bodů klesla, ale v
roce 2011/OPŠ už o 11 procentních bodů vzrostla. Zaměstnanost ve
výrobním odvětví Unie klesla za posuzované období celkově o
11 %, tedy ze zhruba 2 300 na zhruba 2 000 osob. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Zaměstnanost (v osobách) || 2 278 || 1 896 || 1 786 || 2 038 || 2 035 
 Index (2008 = 100) || 100 || 83 || 78 || 89 || 89 
Zdroj: šetření
g) Produktivita 
(96)     Produktivita pracovních sil
výrobního odvětví Unie, měřená jako výstup (v tunách) na
zaměstnanou osobu za rok, z počáteční úrovně 163 tun na
zaměstnance nejprve v roce 2009 poklesla o 10 % a v roce 2010 o dalších
10 procentních bodů a poté v roce 2011 vzrostla o 23 procentních bodů
a o 1 procentní bod v období přezkumného šetření. Produktivita
výrobního odvětví Unie se za posuzované období celkově zvýšila o
4 %. Tento vývoj odráží skutečnost, že pokles pracovních sil byl
prudší než pokles výroby. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Produktivita (v tunách na zaměstnance) || 163 || 147 || 130 || 169 || 169 
 Index (2008 = 100) || 100 || 90 || 80 || 103 || 104 
Zdroj: šetření
h) Faktory ovlivňující prodejní ceny 
(97)     Jednotkové ceny prodeje výrobků výrobního odvětví
Unie pod značkou maloobchodníka účtované odběratelům,
kteří nejsou ve spojení, se v roce 2009 zvýšily o 7 %, v roce 2010
snížily o 8 procentních bodů a v roce 2011 dále snížily o 5 procentních
bodů. Od roku 2011 do období přezkumného šetření se o 3
procentní body zvýšily. Za posuzované období se tyto ceny snížily celkově
o 3 %, a to z 1 073 EUR/t na 1 041 EUR/t v období
přezkumného šetření.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Jednotková cena na trhu EU (výrobky pod značkou maloobchodníka) (EUR/t) || 1 073 || 1 152 || 1 057 || 1 008 || 1 041 
 Index (2008 = 100) || 100 || 107 || 99 || 94 || 97 
 Jednotková cena na trhu EU (výrobky pod vlastní značkou a značkou maloobchodníka) (EUR/t) || 1 248 || 1 305 || 1 219 || 1 182 || 1 215 
 Index (2008 = 100) || 100 || 105 || 98 || 95 || 97 
Zdroj: šetření
(98)     Celkové
(pod vlastní značkou i značkou maloobchodníka) prodejní ceny
výrobního odvětví Unie na trhu Unie účtované odběratelům,
kteří nejsou ve spojení, vykazovaly víceméně podobný trend.
Nejdříve v roce 2009 stouply o 5 %, načež v roce 2010 klesly o 7
procentních bodů a v roce 2011 a o další 3 procentní body. Od roku 2011 do
období přezkumného šetření se o 2 procentní body zvýšily. Za
posuzované období se tyto ceny snížily celkově o 3 %, a to z
1 428 EUR/t na 1 215 EUR/t v období přezkumného šetření. 
i) Velikost dumpingového rozpětí 
(99)     Šetření prokázalo
pokračování dumpingu a velikost skutečných rozpětí dumpingu (tj.
až 44 %) nelze považovat za zanedbatelnou.
j) Překonání účinků
dřívějšího dumpingu
(100)   Z výše zkoumaných
makroekonomických ukazatelů a níže zkoumaných mikroekonomických
ukazatelů vyplývá, že ačkoli antidumpingová opatření
částečně splnila zamýšlený cíl, tedy odstranit újmu
způsobenou výrobcům Unie, výrobní odvětví se stále nachází v
ohrozitelném a nestabilním postavení. Výkon segmentu výrobků pod
značkou maloobchodníka, kterému přímo konkuruje thajský dovoz, je z
hlediska ziskovosti opravdu slabý. Prodejní ceny výrobního odvětví Unie v
tomto tržním segmentu se v průběhu posuzovaného období snížily o
3 %, přičemž však výrobní náklady se během stejného období
o zhruba 10 % zvýšily. Výrobní odvětví Unie zjevně není schopno
získat svoje náklady zpět, výsledkem čehož jsou výrazné ztráty. To má
vzhledem k významu značky maloobchodníka v obchodování výrobního
odvětví Unie s kukuřicí cukrovou (představuje totiž 70 %
celkového objemu prodeje a 60 % celkové hodnoty prodeje) tíživý dopad na
celkovou ziskovost. Účinky dřívějšího dumpingu tedy
překonány nebyly a má se za to, že výrobní odvětví Unie zůstává
vůči škodlivým účinkům dumpingového dovozu na trhu Unie
zranitelné.
3.2. Mikroekonomické prvky
a) Zásoby 
(101)   Úroveň konečného
stavu zásob výrobního odvětví Unie během celého posuzovaného období
průběžně klesala. V roce 2009 klesla o 2 %, v roce 2010 o
27 procentních bodů, v roce 2011 pak o další 2 procentní body a v období
přezkumného šetření opět o dalších 24 procentních bodů. Je
však třeba poznamenat, že úroveň zásob není pro toto výrobní
odvětví významným ukazatelem újmy. Vysoká úroveň zásob na konci
každého roku souvisí se skutečností, že sklizeň i konzervování
končí každý rok zpravidla v říjnu. Zásoby proto představují
zboží, které čeká na expedici v období listopad až červenec. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Konečný stav zásob (v tunách) || 193 834 || 189 741 || 136 703 || 133 884 || 88 108 
 Index (2008 = 100) || 100 || 98 || 71 || 69 || 45 
Zdroj: šetření
b) Mzdy 
(102)   Mezi rokem 2008 a obdobím
přezkumného šetření se náklady práce snížily o 7 %.
Konkrétně v roce 2009 se snížily o 16 %, dále v roce 2010 o 1
procentní bod a během roku 2011/OPŠ se zvýšily o 10 procentních bodů.
Celkový pokles během posuzovaného období je způsoben snižováním
zaměstnanosti. 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Roční náklady práce (v EUR) || 34 343 788 || 28 850 250 || 28 370 188 || 31 952 596 || 31 923 505 
 Index (2008 = 100) || 100 || 84 || 83 || 93 || 93 
Zdroj: šetření
c) Ziskovost a návratnost investic
(103)   Během posuzovaného období se ziskovost prodeje
výrobků výrobního odvětví Unie pod značkou maloobchodníka,
vyjádřená jako procento čistého prodeje, propadla
z 5,6% zisku v roce 2008 do 5,4% ztráty v období přezkumného šetření.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Ziskovost EU (výrobky pod značkou obchodníka) (% čistého prodeje) || 5,6% || 9,6 % || –3,3 % || –8,2 % || –5,4 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 169 || –59 || –145 || –95 
 Ziskovost EU (výrobky pod vlastní značkou a značkou obchodníka) (% čistého prodeje) || 8,5 % || 10,8 % || 0,7 % || –0,5 % || 1,6 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 127 || 8 || –6 || 19 
 Návratnost investic (výrobky pod vlastní značkou a značkou maloobchodníka) (zisk v % čisté účetní hodnoty investic) || 24,3 % || 40,4 % || 2,9 % || –3,0 % || 4,4 % 
 Index (2008 = 100) || 100 || 166 || 12 || –13 || 18 
Zdroj: šetření
(104)   Klesla
také ziskovost prodeje výrobků výrobního odvětví Unie pod vlastní
značkou i pod značkou maloobchodníka, a to z 8,5 % v roce 2008
na 1,6 % v období přezkumného šetření. Pokles je tedy méně
prudký než u prodeje pouze pod značkou maloobchodníka. Pokles ziskovosti lze vysvětlit tím, že prodejní ceny klesly
během posuzovaného období o 3 %, zatímco výrobní náklady
(převážně nezpracovaná kukuřice cukrová a plechovky) se
během stejného období zvýšily o 5 %. Výrobní odvětví Unie
zjevně není schopno přenést zvýšené výrobní náklady na
odběratele. 
(105)   Návratnost investic,
vyjádřená jako zisk (u výrobků pod vlastní značkou i
značkou maloobchodníka) v procentech z čisté účetní hodnoty
investic, sledovala víceméně trend ziskovosti. Klesla z 24,3 % v roce
2008 na 4,4 % v období přezkumného šetření, což znamená, že se
během posuzovaného období propadla o 82 %.
d) Peněžní tok a schopnost navýšit
kapitál 
(106)   Čistý peněžní tok z
provozní činnosti činil v roce 2008 přibližně
27 000 EUR. Poté v roce 2009 stoupl na zhruba 23 milionů EUR a v roce
2010 na zhruba 58 milionů EUR, než v roce 2011 opět klesl na zhruba 8
milionů. Od roku 2011 do období přezkumného šetření pak zase
vzrostl na přibližně 11 milionů EUR. Žádný ze spolupracujících
výrobců v Unii neuvedl, že měl s navyšováním kapitálu obtíže.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Peněžní tok (výrobky pod vlastní značkou a pod značkou maloobchodníků) (v EUR) || 26 698 || 23 239 572 || 58 654 064 || 7 845 330 || 11 077 815 
 Index (2008 = 100) || 100 || 87 047 || 219 698 || 29 386 || 41 494 
Zdroj: šetření
e) Investice 
(107)   Roční investice výrobního
odvětví Unie do výroby obdobného výrobku se od roku 2008 do roku 2009
zvýšily o 45 %, od roku 2009 do roku 2010 snížily o 34 procentních
bodů, v roce 2011 zvýšily o 57 procentních bodů a konečně
od roku 2011 do období přezkumného šetření snížily o 4 procentní
body.  Za posuzované období se investice celkově zvýšily o 64 % a
byly určeny k údržbě a obnově stávajícího vybavení, nikoli k
navýšení kapacity.
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Čisté investice (v EUR) || 6 590 078 || 9 545 749 || 7 329 354 || 11 093 136 || 10 802 751 
 Index (2008 = 100) || 100 || 145 || 111 || 168 || 164 
Zdroj: šetření
4.      Závěr ohledně újmy
(108)   Mezi rokem 2008 a obdobím
přezkumného šetření vykázala řada ukazatelů negativní
vývoj. Poklesla návratnost investic, objem výroby se snížil o 8 %, výrobní
kapacita klesla o 9 % a zaměstnanost se snížila o 11 %. Pokud
jde o nižší úrovně výroby, je třeba uvést, že v roce 2008
překonala výnosnost plodin očekávání, což ve stejném roce vedlo k
vyššímu výstupu výrobního odvětví Unie. Díky slabšímu americkému dolaru se
ve stejné době také zvýšila atraktivita dovozu z Thajska (který je
fakturován zejména v USD). Toto zvýšení zásob kukuřice cukrové (jak v
Evropě, tak v Thajsku) se časově krylo s hospodářskou a
finanční krizí v EU, jež měla dopad na spotřebu. Výsledkem bylo,
že zvýšenou výrobu EU nebylo možné celou prodat na trhu EU. To vedlo v
následujících letech ke snižování výroby i zásob, ovšem nevysvětluje to v
plném rozsahu utrpěnou újmu.
(109)   Během posuzovaného období
se výrazně snížila ziskovost prodeje výrobků výrobního odvětví
Unie s kukuřicí cukrovou (jak pod vlastní značkou, tak pod
značkou maloobchodníka). Segment výrobků pod značkou
maloobchodníka, kde výrobní odvětví EU čelí konkurenci dovozu z
Thajska, je zjevně ztrátový (během období přezkumného
šetření se ziskovost propadla z více než 5% zisku do více než 5% ztráty).
Výrobci z EU snížili prodejní ceny na trhu Unie o 3 % a na úkor ziskovosti
se jim podařilo získat zpět tržní podíl. Výrobní odvětví
potřebuje prodej pod značkou maloobchodníka, protože po výrobcích pod
vlastní značkou není dostatečná poptávka a vzhledem k tomu, že prodej
pod značkou obchodníka představuje okolo 60 % celkové hodnoty
prodeje, snížila se během posuzovaného období celková ziskovost z
8,5 % na 1,6 %. 
(110)   Některé ukazatele
naznačují, že díky přijatým opatřením výrobní odvětví znovu
získalo svoje postavení. Objem thajského dovozu a jeho odpovídající tržní podíl
se propadl téměř o polovinu, a to z 12 % v roce 2008 na pouhých
6 % v období přezkumného šetření. Tržní podíl výrobního
odvětví Unie se naopak zvýšil z 83 % v roce 2008 na 90 % v období
přezkumného šetření. Průměrné ceny thajského dovozu navíc v
období přezkumného šetření neklesly pod ceny výrobního odvětví
Unie, ale zároveň zabránily tomu, aby výrobní odvětví Unie
přesunulo zvýšené náklady na odběratele. Také další ukazatele
zaznamenaly pozitivní vývoj. Využití kapacity se během posuzovaného období
zvýšilo o 2 % a bylo během období přezkumného šetření se
77 % poměrně vysoké. Objem prodeje výrobního odvětví Unie
pod značkou maloobchodníka, který přímo konkuruje thajskému dovozu,
se zvýšil o 31 % a celkový prodej v obou segmentech dohromady se zvýšil o
19 %. Investice se zvýšily o 64 %. Tyto faktory naznačují, že
výrobní odvětví bylo schopné se zotavit. Nebylo však schopno dosáhnout
natolik uspokojivé úrovně ziskovosti, aby dokázalo udržet podstatný podíl
na trhu, kde si konkurují pouze výrobní odvětví EU a thajský dovoz (dovoz
z jiných třetích zemí je roztroušený a nevýznamný). 
(111)   Konkurenční prostředí
na trhu EU je vskutku choulostivé. Na straně jedné u jedné části trhu
– segmentu výrobků pod vlastní značkou – nečelí výrobní
odvětví EU vnější konkurenci. Vyjednávací schopnost vlastníků
značek vůči maloobchodníkům je silná. Jsou to totiž oni,
kdo určuje ceny. Trh, na kterém čtyři výrobci zařazení do
vzorku drží 54% podíl, je konsolidovaný. Na straně druhé v segmentu
privátních značek hrají prim maloobchodníci. Kvůli konkurenci
zvenčí a konkurenci uvnitř Unie jsou ceny pod neustálým tlakem.
Výsledkem je to, že pro výrobce z EU je mnohem těžší přesunout
zvýšení výrobních nákladů (zejména kukuřice cukrové či
plechovek) na odběratele (výrobní náklady výrobního odvětví Unie se
během posuzovaného období zvýšily o 5 %), a to kvůli cenovému
tlaku thajského dovozu. 
(112)   Je
jasné, že výrobní odvětví Unie dokázalo zvýšit svůj tržní podíl
preferováním objemu před cenou. Na druhé straně nelze opominout
skutečnost, že u větší části obchodu s kukuřicí cukrovou
(pod značkou maloobchodníka) nebylo schopno získat svoje náklady
zpět. Lze tedy dojít k závěru, že postavení výrobního odvětví
Unie je stále ohrozitelné a nestabilní.
(113)   Několik stran uvedlo, že
výrobní odvětví Unie se již zotavilo, neboť došlo ke zlepšení
několika ukazatelů, zejména pokud jde o vysoký tržní podíl výrobního
odvětví Unie a negativní podbízení. 
(114)   Uznává se, že obrázek újmy
výrobního odvětví Unie není jednoznačný. Antidumpingová cla splnila
částečně svůj účel odstraněním části újmy
způsobené výrobnímu odvětví Unie v důsledku dumpingového dovozu
z Thajska. Ve výsledku je však postavení výrobního odvětví Unie stále
nestabilní, zejména s ohledem na nízkou a klesající ziskovost.
(115)   Negativní podbízení a silný
tržní podíl výrobního odvětví Unie nepoukazují automaticky na absenci
újmy. Situace, kdy dumpingový dovoz z Thajska (s dumpingovými rozpětími až
44 %) pokračuje, má za následek stlačování cen na trhu EU.
Výrobní odvětví Unie ve snaze znovu získat podíl na trhu stlačilo
ceny, což vedlo ke zhoršení ziskovosti. 
(116)   Jedna zúčastněná
strana namítla, že posouzení újmy by mělo vycházet z celkového výkonu
výrobního odvětví Unie, a nikoli z výkonu jednoho segmentu trhu.
(117)   V souladu s původním
šetřením vycházelo posouzení újmy z výkonu výrobního odvětví Unie
celkem (vlastní značka + značka maloobchodníka), jakož i – u
několika ukazatelů újmy (ziskovost, objem prodeje a prodejní ceny) –
z prodeje pod značkou maloobchodníka. Nedošlo ke změně
okolností, jež by opravňovaly odklon od této metodiky, která je tak platná
pro posouzení postavení výrobního odvětví EU. Jak je uvedeno v 84. a 85.
bodě odůvodnění, trh s kukuřicí cukrovou je stále
charakterizován existencí dvou prodejních kanálů a všechen dovoz
spolupracujících thajských vývozců spadal pod kanál prodeje pod
značkou maloobchodníka. I kdyby byl navíc zohledněn jen celkový výkon
výrobního odvětví Unie, nezměnilo by to z důvodu nízké a
klesající ziskovosti závěr, že výrobní odvětví Unie je v nestabilním
postavení. Na základě výše uvedených úvah se námitka zamítá. 
(118)   Dvě zúčastněné
strany namítly, že neschopnost výrobního odvětví Unie může být
důsledkem hospodářské soutěže v rámci EU.
(119)   Situace na trhu EU, pokud jde o
hospodářskou soutěž, však není diametrálně odlišná od situace v
období posuzovaném v původním šetření (dva prodejní kanály, zhruba 20
výrobců EU). Nicméně v roce 2002, předtím, než thajský dovoz za
dumpingové ceny vstoupil na trh EU, dosáhlo výrobní odvětví Unie zisku ve
výši 20 % celkem (vlastní značka + značka maloobchodníka) a
17 % (značka maloobchodníka). To dokládá, že hospodářská
soutěž v EU nebrání výrobnímu odvětví EU dosahovat zdravých ziskových
rozpětí. Je to totiž pokračující přítomnost dumpingového dovozu
a výsledné stlačování cen, které výrobnímu odvětví Unie brání
zvyšovat ceny. 
F.         PRAVDĚPODOBNOST
OPAKOVÁNÍ ÚJMY
(120)   Na základě výše uvedených
trendů se jeví, že antidumpingová opatření částečně
splnila zamýšlený cíl, tedy odstranit újmu způsobenou výrobcům v
Unii. Na druhé straně, jak dokazuje negativní vývoj řady
ukazatelů újmy, výrobní odvětví se stále nachází v ohrozitelném a
nestabilním postavení. 
(121)   Jak je
uvedeno výše, thajští výrobci disponují volnou kapacitou, díky které mohou
velmi rychle navýšit vývoz. Thajské obchodní statistiky navíc potvrzují, že
Thajsko v roce 2011 vyvezlo do třetích zemí přibližně
144 000 tun, což je zhruba sedmkrát více než objem thajského vývozu do EU.
Vzhledem k lukrativnějším cenám na trhu EU ve srovnání s trhy
některých třetích zemí je pravděpodobné, že kdyby bylo
umožněno, aby antidumpingová opatření pominula, byla by významná množství,
v současnosti vyvážená do těchto třetích zemí,
přesměrována na trh EU. Podobně náhlý vývoj byl sledován již v
původním šetření, kdy se tržní podíl thajského dovozu do EU
během pouhých tří let téměř zdvojnásobil, a to z 6,8 %
v roce 2002 na 12,7% v roce 2005. 
(122)   Na základě výše uvedeného
lze tedy dojít k závěru, že v případě zrušení opatření
existuje pravděpodobnost opakování újmy. 
(123)   Několik
zúčastněných stran vyjádřilo pochybnosti o závěrech
týkajících se pravděpodobnosti opakování újmy. Jejich argument
konkrétně zněl, že 5% cenový rozdíl mezi trhem EU a trhy třetích
zemí je příliš malý na to, aby stál za přesměrování vývozu
kukuřice cukrové na trh EU. Tento argument řeší již 61. bod
odůvodnění výše. Vedle toho strany argumentovaly tím, že
kukuřice cukrová není komodita, kterou lze snadno přesouvat mezi
trhy. Tento argument však není opodstatněný a nekoresponduje se
zjištěními tohoto šetření.
(124)   V případě
pravděpodobnosti opakování újmy jde sice o výhledové hodnocení, vychází
však ze skutečností uvedených ve 121. bodě odůvodnění. Tato
námitka se proto zamítá.
G.        ZÁJEM UNIE
(125)   V souladu s článkem 21
základního nařízení bylo zjišťováno, zda by zachování stávajících
antidumpingových opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie jako celku.
Zjištění zájmu Unie vycházelo ze zhodnocení jednotlivých dotčených
zájmů. Všechny zúčastněné strany dostaly podle čl. 21
odst. 2 základního nařízení příležitost předložit svá
stanoviska.
1.      Zájem výrobního odvětví Unie
(126)   Jak je
uvedeno výše, výrobní odvětví Unie se stále nachází v ohrozitelném a
zranitelném postavení. Úlevu v podobě pokračování opatření by
využilo ke zvýšení prodejních cen (zvláště výrobků pod značkou
maloobchodníka), aby získalo zpět zvýšené výrobní náklady. Výrobní
odvětví by si tak mohlo vylepšit finanční situaci. 
2.      Zájem maloobchodníků a
odběratelů
(127)   O spolupráci bylo požádáno více
než 40 dovozců/maloobchodníků a dvě spotřebitelské/obchodní
organizace. Spolupracoval jen jeden maloobchodník. Jeho dovoz představoval
malý zlomek celkového dovozu z Thajska během období přezkumného
šetření. Podíl jeho obratu v souvislosti s kukuřicí cukrovou byl ve
srovnání s jeho celkovým obratem zanedbatelný. Další prodej kukuřice
cukrové navíc vytvořil během období přezkumného šetření
velmi vysoký zisk. Tato hlediska nasvědčují tomu, že na
maloobchodníky by případné prodloužení platnosti opatření nemělo
nepřiměřený dopad.
(128)   Několik obchodních
sdružení zároveň učinilo podání a zúčastnilo se slyšení. Podle
nich by antidumpingová opatření měla být zrušena, a to z důvodu
malého a zmenšujícího se tržního podílu thajského dovozu v době, kdy je
tržní podíl výrobního odvětví Unie vysoký a dále se zvyšuje. 
(129)   Pokud jde o spotřebitele,
průměrná útrata jedné domácnosti za kukuřici cukrovou je velmi
malá, nejvýše 5 EUR ročně. Protože současná opatření jsou
mírná, účinek pokračování opatření by byl pro spotřebitele
nejspíš zanedbatelný. 
(130)   S ohledem na výše uvedené a
vzhledem k celkově nízké míře spolupráce není pravděpodobné, že
by navrhovaná opatření podstatně ovlivnila situaci maloobchodníků
a spotřebitelů v Unii.
3.      Riziko nedostatečného
zásobení / hospodářská soutěž na trhu
EU
(131)   Nejprve je třeba
připomenout, že cílem antidumpingových opatření není zamezit
přístup dovozům, na něž se opatření vztahují, do Unie,
nýbrž odstranit dopad narušených tržních podmínek vzniklých v důsledku
pokračujícího výskytu dumpingových dovozů.
(132)   Během období
přezkumného šetření se spotřeba EU zvýšila o 9 % na zhruba
350 000 tun. Kapacita výrobního odvětví Unie během celého
posuzovaného období převyšovala poptávku v EU a v období přezkumného
šetření dosáhla zhruba 440 000 tun. Mezi výrobci v EU existuje
dostatečná hospodářská soutěž. Při míře využití
kapacity 77 % během období přezkumného šetření je zjevné,
že výrobní odvětví Unie disponuje volnou kapacitou, aby v
případě zvýšené poptávky mohlo dále zvýšit výrobu. Část poptávky
může uspokojit také dovoz z jiných třetích zemí, především z USA
a ČLR. Jak je uvedeno výše, je nutné vyzdvihnout, že cílem
antidumpingových opatření není zamezit dovozu z Thajska do EU.
Poněvadž opatření jsou mírná, lze očekávat, že dovoz z Thajska
bude i nadále představovat jistý podíl na trhu EU. 
(133)   Vzhledem k výše uvedenému nelze
dojít k závěru, že by zachování antidumpingových opatření mohlo
případně vést k nedostatečnému zásobení trhu EU nebo k omezení
hospodářské soutěže na trhu EU.
4.      Závěr ohledně zájmu Unie
(134)   Na základě výše uvedeného
je zjevné, že negativní dopad pokračování opatření by byl omezený a v
žádném případě by nebyl neúměrný výhodám, jež by z prodloužení
opatření plynuly výrobnímu odvětví Unie. 
H.        ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ
(135)   Všechny strany byly informovány
o stěžejních skutečnostech a důvodech, na jejichž základě
byl přijat záměr doporučit, aby byla stávající opatření
zachována. Byl jim rovněž poskytnut čas na podání připomínek k
poskytnutým informacím. Podání a připomínky byly v odůvodněných
případech náležitě vzaty v úvahu. 
(136)   Z výše uvedených
skutečností vyplývá, že antidumpingová opatření použitelná na dovoz
některých připravených nebo konzervovaných zrn kukuřice cukrové
pocházejících z Thajska by měla být zachována, jak je stanoveno v čl.
11 odst. 2 základního nařízení. Připomíná se, že tato opatření
mají formu valorických cel různých sazeb.
(137)   Individuální sazby
antidumpingového cla pro jednotlivé společnosti stanovené v tomto
nařízení jsou použitelné výhradně pro dovoz dotčeného výrobku
vyráběného těmito společnostmi, a tedy konkrétně uvedenými
právnickými osobami. Dovoz dotčeného výrobku vyráběného jakoukoli
jinou společností, jejíž název a adresa nejsou výslovně uvedeny v
normativní části tohoto nařízení, včetně subjektů,
které jsou s těmito výslovně jmenovanými společnostmi ve
spojení, nemůže využít těchto sazeb a podléhá celní sazbě
použitelné pro „všechny ostatní společnosti“. 
(138)   Všechny žádosti o
uplatňování těchto individuálních sazeb antidumpingového cla
(např. po změně názvu subjektu nebo po založení nových výrobních
nebo prodejních subjektů) by měly být neprodleně zaslány Komisi[8] se všemi náležitými údaji, zejména s údaji o jakýchkoli
změnách činnosti společnosti, které se týkají výroby, domácího
prodeje a prodeje na vývoz a které souvisejí například
s uvedenou změnou názvu nebo s uvedenou změnou výrobních
a prodejních subjektů. Je-li to na místě, nařízení se poté
pozmění tak, že se aktualizuje seznam společností využívajících
individuální celní sazby,
PŘIJALA
TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1.         Ukládá se konečné
antidumpingové clo na dovoz kukuřice cukrové (Zea mays var. saccharata)
v podobě zrn, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině
octové, nezmrazené, v současnosti kódu KN ex 2001 90 30 (kód
TARIC 2001 90 30 10) a kukuřice cukrové (Zea mays var.
saccharata) v podobě zrn, připravené nebo konzervované jinak než
v octě nebo kyselině octové, nezmrazené, jiné než výrobky čísla
2006, v současnosti kódu KN ex 2005 80 00 (kód TARIC
2005 80 00 10), pocházející z Thajska. 
2.         Sazba konečného
antidumpingového cla, která se použije na čistou cenu s dodáním
na hranice Unie před proclením, je pro výrobky popsané v odstavci 1 a
vyrobené níže uvedenými společnostmi stanovena takto:
 Společnost || Antidumpingové clo (v %) || Doplňkový kód TARIC 
 Karn Corn Co Ltd, 68 Moo 7 Tambol Saentor, Thamaka, Kanchanaburi 71130, Thajsko || 3,1 || A789 
 Kuiburi Fruit Canning Co., Ltd, 236 Krung Thon Muang Kaew Building, Sirindhorn Rd., Bangplad, Bangkok 10700, Thajsko || 14,3 || A890 
 Malee Sampran Public Co., Ltd, Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130, Thajsko || 12,8 || A790 
 River Kwai International Food Industry Co., Ltd, 52 Thaniya Plaza, 21st Floor, Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500 , Thajsko || 12,8 || A791 
 Sun Sweet Co., Ltd, 9 M. 1, Sanpatong, Chiang Mai 50120, Thajsko || 11,1 || A792 
 Výrobci uvedení v příloze I || 12,9 || A793 
 Všechny ostatní společnosti || 14,3 || A999 
3.         Není-li stanoveno jinak, použijí se
platné celní předpisy.
Článek
2
Ustanovení čl. 1 odst.
2 může být změněno zařazením nového vyvážejícího výrobce
mezi spolupracující společnosti nezařazené do vzorku, na něž se
tudíž vztahuje vážená průměrná sazba cla ve výši 12,9 %, pokud
nový vyvážející výrobce v Thajsku poskytne Komisi dostatečné
důkazy o tom, že: 
a) v období přezkumného
šetření (tj. od 1. dubna 2011 do 30. března 2012) nevyvezl do Unie
výrobek popsaný v čl. 1 odst. 1; 
b) není ve spojení s žádným
vývozcem ani výrobcem v Thajsku, na kterého se vztahují opatření uložená
tímto nařízením, a 
c) vyvezl do Unie dotčený výrobek až po
skončení období přezkumného šetření, nebo uzavřel
neodvolatelný smluvní závazek vyvézt významné množství do Unie.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech
členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       
                                                                       předseda
PŘÍLOHA I
Seznam spolupracujících výrobců uvedených
v čl. 1 odst. 2 pod doplňkovým kódem TARIC A793:
 Název || Adresa 
 Agro-On (Thailand) Co., Ltd. || 50/499-500 Moo 6 Baan Mai, Pakkret, Monthaburi 11120, Thailand 
 B.N.H. Canning Co., Ltd. || 425/6-7 Sathorn Place Bldg., Klongtonsai, Kongsan Bangkok 10600, Thailand 
 Boonsith Enterprise Co., Ltd. || 7/4 M.2, Soi Chomthong 13, Chomthong Rd., Chomthong, Bangkok 10150, Thailand 
 Erawan Food Public Company Limited || Panjathani Tower 16th floor, 127/21 Nonsee Rd., Chongnonsee, Yannawa, Bangkok 10120, Thailand 
 Great Oriental Food Products Co., Ltd. || 888/127 Panuch Village Soi Thanaphol 2, Samsen-Nok, Huaykwang, Bangkok 10310, Thailand 
 Lampang Food Products Co., Ltd. || 22K Building, Soi Sukhumvit 35, Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110, Thailand 
 O.V. International Import-Export Co., Ltd. || 121/320 Soi Ekachai 66/6, Bangborn, Bangkok 10500 , Thailand 
 Pan Inter Foods Co., Ltd. || 400 Sunphavuth Rd, Bangna, Bangkok 10260, Thailand 
 Siam Food Products Public Co., Ltd. || 3195/14 Rama IV Road, Vibulthani Tower 1, 9th Fl., Klong Toey, Bangkok, 10110 Thailand 
 Viriyah Food Processing Co. Ltd. || 100/48 Vongvanij B Bldg, 18th Fl, Praram 9 Rd., Huay Kwang, Bangkok 10310 Thailand 
 Vita Food Factory (1989) Ltd. || 89 Arunammarin Rd., Banyikhan, Bangplad, Bangkok 10700, Thailand 
[1]               Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Úř. věst. L 159, 20.6.2007, s. 14.
[3]               Úř. věst. L 260, 25.9.2008, s. 1.
[4]               Úř. věst. L 159, 20.6.2007, s. 42.
[5]               Úř. věst. L 246, 18.9.2009, s. 1.
[6]               Úř. věst. C 258, 2.9.2011, s. 11.
[7]               Úř. věst. C 175, 19.6.2012, s. 22.
[8]               Evropská komise, Generální ředitelství pro obchod,
ředitelství H, B-1049 Brusel, Belgie.