CELEX: 62018CC0032
Language: mt
Date: 2019-03-07
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali G. Hogan, ippreżentati fis-7 ta’ Marzu 2019.#Tiroler Gebietskrankenkasse vs Michael Moser.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Oberster Gerichtshof.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Sigurtà soċjali – Ħaddiema migranti – Regolament (KE) Nru 987/2009 – Artikolu 60 – Benefiċċji tal-familja – Dritt għall-ħlas tad-differenza bejn l-ammont tal-allowance parentali mħallsa fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi ta’ preċedenza u l-allowance għaż-żamma ta’ wild prevista mill-Istat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja.#Kawża C-32/18.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   HOGAN
   ippreżentati fis‑7 ta’ Marzu 2019 (
         1
      )
   
      Kawża C‑32/18
   
   Tiroler Gebietskrankenkasse
   vs
   Michael Moser
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof (il‑Qorti Suprema, l-Awstrija))
   
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Regolament (KE) Nru 883/2004 — Artikolu 5 — Regolament (KE) Nru 987/2009 — Artikolu 60 — Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Benefiċċju tal-familja — Dritt għad-differenza bejn l-ammont tal-allowance parentali mħallsa fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi ta’ preċedenza u l-allowance għaż-żamma ta’ wild tal-Istat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja”
   
      I. Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda, fl-essenza tagħha, l-interpretazzjoni tat-tieni sentenza tal-Artikolu 60(1) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (
                  2
               ). Il-Qorti tal-Ġustizzja hija wkoll mistiedna tindika liema “dħul” għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċju tal-familja mitlub.
         
      
            2.
         
         
            It-talba tressqet fi proċeduri bejn Michael Moser u t-Tiroler Gebietskrankenkasse (il-Fond ta’ Assigurazzjoni għas-Saħħa għal-Land ta’ Tyrol, l-Awstrija) dwar it-talba tiegħu sabiex jirċievi l-ħlas tad-differenza bejn dak deskritt bħala l-“Elterngeld” (l-allowance parentali Ġermaniża) u l-“Kinderbetreuungsgeld” (l-allowance Awstrijaka għaż-żamma ta’ wild). Qabel ma jiġu kkunsidrati l-fatti ta’ din il-kawża, huwa madankollu neċessarju li l-ewwel jiġu indikati d-dettalji tal-leġiżlazzjoni rilevanti.
         
      
      II. Il-kuntest legali
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      1. Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (
            3
         )
   
   
            3.
         
         
            Il-premessi 9, 10, 11 u 12 tar-Regolament Nru 883/2004 jipprovdu:
            
                     “(9)
                  
                  
                     Il-Qorti tal-Ġustizzja tat, diversi drabi, opinjoni dwar il-possibbiltà ta’ trattament ugwali fir-rigward ta’ benefiċċji, dħul u fatti; dan il-prinċipju għandhu jkun adottat b’mod espliċitu u żviluppat skond is-sustanza u l-ispirtu ta’ deċiżjonijiet legali.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Madanakollu, il-prinċipju li ċerti fatti jew każijiet li jiġru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor jkunu trattati bħallikieku ġraw fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru li tapplika l-leġislazzjoniji tiegħu, ma għandux ifixkel il-prinċipju li perjodi ta’ assigurazzjoni, ta’ impjieg, ta’ impjieg għal rashom jew ta’ residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru jingħaddu flimkien ma’ dawk il-perjodu magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti. Għaldaqstant, perjodi magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor għandhom jitqiesu biss billi jkun applikat il-prinċipju li perjodi jingħaddu flimkien.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     L-assimilazzjoni ta’ fatti u każijiet li jiġru fi Stat Membru ma tista’ bl-ebda mod tagħmel Stat Membru ieħor kompetenti jew tagħmel applikabbli l-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Fid-dawl ta’ proporzjonalità, għandha tingħata attenzjoni sabiex ikun assigurat li l-prinċipju ta’ assimilazzjoni ta’ fatti jew każijiet ma jwassalx għal riżultati li, b’mod oġġettiv, ma jkunux ġustifikati jew għall-overlapping ta’ benefiċċji ta’ l-istess tip għall-istess perjodu.”
                  
               
      
            4.
         
         
            L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 883/2004 huwa intitolat “Trattament ugwali”, u jipprovdi: “[s]akemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor, persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament għandhom igawdu l-istess benefiċċji u għandhom ikunu suġġetti għall-istess obbligi taħt il-leġislazzjoni ta’ kull Stat Membru daqs li kieku kienu ċittadini ta’ dak l-Istat Membru”.
         
      
            5.
         
         
            L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 huwa intitolat “Trattament ugwali ta’ benefiċċji, dħul, fatti u każijiet” u jipprovdi ulterjorment:
            “Sakemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor, u fid-dawl tad-disposizzjonijiet speċjali ta’ implimentazzjoni stabbiliti, għandu japplika dan li ġej:
            
                     (a)
                  
                  
                     meta, taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, ir-riċeviment ta’ benefiċċji tas-sigurtà soċjali u ta’ dħul ieħor joħloq ċerti effetti legali, id-disposizzjonijiet rilevanti ta’ dik il-leġislazzjoni għandhom japplikaw ukoll għar-riċeviment ta’ benefiċċji ekwivalenti miksuba taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor u għal dħul miksub fi Stat Membru ieħor;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     meta, taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, jkunu attribwiti ċerti effetti legali meta jseħħu ċerti fatti jew każijiet, dak l-Istat Membru għandu jqis fatti u każijiet simili li jseħħu fi kwalunkwe Stat Membru bħallikieku seħħew fit-territorju tiegħu.”
                  
               
      
            6.
         
         
            L-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004 jagħmilha ċara li, “[s]akemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor, l-istituzzjoni kompetenti ta’ Stat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu tagħmel […] il-kisba, iż-żamma, id-dewmien jew l-irkupru tad-dritt għal benefiċċji, […] l-applikazzjoni ta’ leġislazzjoni, jew […] l-aċċess għal jew l-eżenzjoni minn assigurazzjoni obligatorja, minn assigurazzjoni kontinwata mhux obbligatorja jew volontarja, kondizzjonali fuq l-ikkomplimentar ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg, impjieg għal rashom jew residenza, għandha, sa fejn ikun hemm bżonn, tqis perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg, impjieg għal rashom jew residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ xi Stat Membru ieħor bħallikieku kienu perjodi magħmula taħt il-leġislazzjoni applikabbli”.
         
      
            7.
         
         
            Il-Kapitolu 8 tat-Titolu III tar-Regolament Nru 883/2004 jirrigwarda l-benefiċċji tal-familja. Skont l-Artikolu 67 (li huwa intitolat “Membri tal-familja li għandhom ir-residenza tagħhom fi Stat Membru ieħor”):
            “Persuna għandha tkun intitolata għal benefiċċji marbutin mal-familja skond il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, inklużi l-membri tal-familja tagħha li għandhom ir-residenza tagħhom fi Stat Membru ieħor, bħallikieku dawn kellhom ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru kompetenti. Madanakollu, pensjonant għandu jkun intitolat għal benefiċċji marbutin mal-familja skond il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti għall-pensjoni tiegħu.”
         
      
            8.
         
         
            Fl-istess kapitolu, l-Artikolu 68 tar-Regolament Nru 883/2004 jistabbilixxi r-regoli dwar preċedenza fil-każ ta’ sovrapożizzjoni ta’ drittijiet:
            “1.   Meta, matul l-istess perjodu u għall-istess membri tal-familja, jingħataw benefiċċji taħt il-leġislazzjoni ta’ aktar minn Stat Membru wieħed, dawn ir-regoli dwar preċedenza għandhom japplikaw:
            
                     (a)
                  
                  
                     fil-każ ta’ benefiċċji li għandhom jitħallsu minn aktar minn Stat Membru wieħed fuq bażijiet differenti, l-ordni ta’ preċedenza għandha tkun kif ġej: l-ewwel nett, drittijiet mogħtija fuq il-bażi ta’ attività bħala persuna impjegata jew bħala persuna li taħdem għal rasha, it-tieni nett, drittijiet mogħtija fuq il-bażi ta’ riċeviment ta’ pensjoni, u fl-aħħar nett, drittijiet miksuba fuq il-bażi ta’ residenza;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     fil-każ ta’ benefiċċji li għandhom jitħallsu minn aktar minn Stat Membru wieħed fuq l-istess bażi, l-ordni ta’ preċedenza għandha tkun stabbilita b’referenza għal kriterji sussidjarji li ġejjin:
                     
                              (i)
                           
                           
                              fil-każ ta’ drittijiet mogħtija fuq il-bażi ta’ attività bħala persuna impjegata jew bħala persuna li taħdem għal rasha: il-post ta’ residenza tat-tfal, sakemm ikun hemm attività bħal din, u b’mod addizzjonali, fejn jixraq, l-akbar ammont ta’ benefiċċji mogħti mill-leġislazzjonijiet differenti. Fil-każ imsemmi l-aħħar, l-ispejjeż tal-benefiċċji għandhom jinqassmu skond il-kriterji stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni;
                           
                        […]
                  
               2.   Fil-każ li jkun hemm overlapping bejn il-benefiċċji li għalihom hija intitolata persuna, benefiċċji marbutin mal-familja għandhom jingħataw skond il-leġislazzjoni indikata bħala l-leġislazzjoni li għandha preċedenza skond il-paragrafu 1. L-intitolar għal benefiċċji tal-familja taħt leġislazzjoni jew leġislazzjonijiet oħrajn li ma jaqblux għandu jkun sospiż sa’ l-ammont stabbilit mill-ewwel leġislazzjoni u għandu jingħata suppliment biex jagħmel tajjeb għad-differenza, jekk ikun meħtieġ, fis-somma li taqbeż dan l-ammont. […]
            […]”
         
      
      2. Ir-Regolament Nru 987/2009
   
   
            9.
         
         
            L-Artikolu 60(1) tar-Regolament Nru 987/2009 jipprovdi:
            “L-applikazzjoni għall-benefiċċji marbutin mal-familja għandha tiġi indirizzata lill-istituzzjoni kompetenti. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikoli 67 u 68 tar-Regolament [Nru 883/2004], għandha titqies is-sitwazzjoni tal-familja kollha jekk [daqslikieku] il-persuni kollha involuti kienu suġġetti għal-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat u residenti hemmhekk, b’mod partikolari rigward id-dritt ta’ persuna li jintalbu benefiċċji bħal dawn […]”
         
      
      
         B.
       
         Id-dritt Awstrijak
      
   
   
      1. Il-Liġi dwar l-Allowance għaż-Żamma ta’ Wild
   
   
            10.
         
         
            Skont il-qorti tar-rinviju, il-Kinderbetreuungsgeldgesetz (il-Liġi Awstrijaka dwar l-Allowance għaż-Żamma ta’ Wild, iktar ’il quddiem il-“KBGG”) (
                  4
               ) inizjalment ipprevediet li l-“Kinderbetreuungsgeld” tkun benefiċċju tal-familja. Madankollu, minn dak iż-żmien, il-“Kinderbetreuungsgeld” kienet dovuta fuq bażi ta’ rata fissa irrispettivament minn kull attività professjonali preċedenti. Il-liġi inkwistjoni inizjalment kienet tipprovdi għal tliet strati alternattivi ta’ eliġibbiltà, fil-forma ta’ tliet rati fissi dovuti għall-perijodu sakemm il-wild jagħlaq l-etajiet ta’ 30 jew ta’ 36 xahar, 20 jew 24 xahar u 15 jew 18‑il xahar rispettivament, fejn l-ammont tar-rata fissa jkun dipendenti fuq l-għażla magħmula (il-perijodu ta’ benefiċċju). Il-liġi ppubblikata fil-BGB1 I 2009/116 mhux biss introduċiet ir-raba’ strata ta’ rata fissa (12‑il xahar b’żieda ta’ xahrejn) iżda wkoll ħolqot dritt li tiġi rċevuta l-“Kinderbetreuungsgeld” bħala sostitut għad-dħul, f’ammont dipendenti fuq dħul preċedenti.
         
      
            11.
         
         
            L-Artikolu 6(3) (fil-verżjoni ppubblikata fil-BGBl. I 116/2009) jipprovdi:
            “L-intitolament għall-‘Kinderbetreuungsgeld’ għandu, sakemm il-persuna kkonċernata tkun intitolata għal benefiċċji tal-familja komparabbli fi Stat ieħor, ikun sospiż sal-ammont tal-benefiċċji dovuti fl-Istat l-ieħor. Id-differenza bejn il-benefiċċji tal-familja komparabbli dovuti fl-Istat l-ieħor u l-‘Kinderbetreuungsgeld’ għandha tiġi akkreditata lill-‘Kinderbetreuungsgeld’ ġaladarba l-benefiċċji tal-familja komparabbli fl-Istat l-ieħor jieqfu jitħallsu”.
         
      
            12.
         
         
            L-Artikolu 24 (fil-verżjoni ppubblikata fil-BGBl. I 117/2013) jipprovdi:
            “(1)   Għall-iskopijiet ta’ din it-taqsima, ġenitur […] għandu jkun intitolat għall-‘Kinderbetreuungsgeld’ għall-wild tiegħu jew tagħha […], sakemm:
            
                     1.
                  
                  
                     il-kundizzjonijiet tal-intitolament stabbiliti fil-punti 1, 2, 4 u 5 tal-Artikolu 2(1), ikunu ssodisfatti;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     għas-sitt xhur li jippreċedu immedjatament it-twelid tal-wild li għalih ser tintalab il-‘Kinderbetreuungsgeld’, dan il-ġenitur kien ilu f’attività professjonali kontinwa fis-sens tal-paragrafu 2 u ma rċieva ebda allowances tal-qagħad matul dan il-perijodu, fejn l-intitolament għall-allowance ma kienx affettwat minn interruzzjonijiet ta’ mhux iżjed minn total ta’ 14‑il ġurnata tal-kalendarju.
                  
               (2)   Għall-iskopijiet ta’ din il-Liġi Federali, attività professjonali għandha tfisser l-eżerċizzju effettiv ta’ attività professjonali suġġetta għal kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali fl-Awstrija
            […]”
         
      
            13.
         
         
            L-Artikolu 24a (fil-verżjoni ppubblikata fil-BGBl. I 139/2011) jipprovdi:
            “(1)   Il-‘Kinderbetreuungsgeld’ għandha tkun, għal kull ġurnata, ugwali għal:
            
                     1.
                  
                  
                     fil-każ ta’ mara li tirċievi benefiċċju tal-maternità, 80 % tal-benefiċċju tal-maternità previst mid-dritt Awstrijak, espress bħala rata bbażata fuq kull ġurnata tal-kalendarju, dovut fl-okkażjoni tat-twelid ta’ kwalunkwe wild li għalih tkun ġiet mitluba l-‘Kinderbetreuungsgeld’, […]
                  
               
                     3.
                  
                  
                     fil-każ ta’ missier, 80 % tal-benefiċċju tal-maternità, espress bħala rata bbażata fuq kull ġurnata tal-kalendarju u li għandu jiġi kkalkolat b’mod fittizju, li jkun dovut lil mara fl-istess pożizzjoni tiegħu fl-okkażjoni tat-twelid ta’ kwalunkwe wild li għalih tkun ġiet mitluba l-“Kinderbetreuungsgeld”.
                  
               (2)   Il-‘Kinderbetreuungsgeld’ kif prevista fil-paragrafu 1 għandha, fi kwalunkwe każ, tkun almenu daqs ir-rata ta’ kuljum imsemmija fil-punt 5 tal-paragrafu 1 iżda ma għandhiex teċċedi EUR 66 għal kull ġurnata”.
         
      
            14.
         
         
            Skont l-Artikolu 24b (fil-verżjoni ppubblikata fil-BGBl. I 116/2009), “[f]ejn il-‘Kinderbetreuungsgeld’ tkun ġiet mitluba minn ġenitur wieħed biss, hija tkun dovuta, bħala massimu, sa meta l-wild jagħlaq l-età ta’ 12‑il xahar. Fejn dan il-benefiċċju jintalab mit-tieni ġenitur ukoll, il-perijodu ta’ intitolament għandu jkun estiż bil-perijodu li għalih it-tieni ġenitur ikun qiegħed jitlob, imma ma għandux jeċċedi l-punt li fih il-wild jagħlaq l-età ta’ 14‑il xahar. Huma biss il-perijodi li matulhom il-benefiċċju jkun effettivament ingħata li għandhom jitqiesu bħala perijodi li għalihom saret talba”.
         
      
      2. Il-Liġi Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali
   
   
            15.
         
         
            L-Artikolu 162(3) tal-Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (il-Liġi Ġenerali Awstrijaka dwar is-Sigurtà Soċjali) jipprovdi:
            “Il-benefiċċju tal-maternità għandu jkun dovut fl-ammont ekwivalenti għad-dħul medju, espress bħala rata bbażata fuq kull ġurnata tal-kalendarju, li jkun ġie miksub fit‑13‑il ġimgħa ([…] tliet xhur tal-kalendarju) ta’ qabel ir-riskju assigurat tal-maternità, wara li jitnaqqsu l-kontribuzzjonijiet legali.
            […]”.
         
      
      III. Il-fatti tal-kawża prinċipali
   
   
            16.
         
         
            Michael Moser u s-Sinjura Moser jgħixu maż-żewġt itfal bniet tagħhom fil-Ġermanja. Is-Sinjura Moser ilha impjegata bħala ħaddiema transkonfinali fl-Awstrija mill‑1 ta’ Lulju 1996. Michael Moser ilu impjegat fil-Ġermanja mill‑1992.
         
      
            17.
         
         
            Wara t-twelid tat-tieni tifla tagħhom fid‑29 ta’ Awwissu 2013, is-Sinjura Moser irranġat mal-persuna Awstrijaka li timpjegaha sabiex tieħu perijodu ta’ “Karenz” (il-leave parentali Awstrijak) sat‑28 ta’ Mejju 2015. Il-konvenut, Tiroler Gebietskrankenkasse, ħallas lis-Sinjura Moser ċerti ħlasijiet supplimentari flimkien mal-“Kinderbetreuungsgeld” Awstrijaka, li hija marbuta mad-dħul, fir-rigward tat-tieni tifla. Dawn il-ħlasijiet addizzjonali ammontaw għal EUR 785.84 għall-perijodu ta’ 188 ġurnata mill‑25 ta’ Ottubru 2013 sat‑30 ta’ April 2014 u għal EUR 129.58 għall-perijodu ta’ 31 ġurnata mill‑1 ta’ Mejju 2014 sal‑31 ta’ Mejju 2014.
         
      
            18.
         
         
            Min-naħa tiegħu, sabiex jieħu ħsieb it-tieni tifla tagħhom, M. Moser ħa l-“Elternzeit” (il-leave parentali Ġermaniż) mid‑29 ta’ Ġunju sat‑28 ta’ Awwissu 2014 u rċieva l-“Elterngeld” fl-ammont ta’ EUR 3600 fil‑Ġermanja.
         
      
            19.
         
         
            Fil-proċeduri inizjali quddiem il-Landesgericht Innsbruck (il-Qorti Reġjonali ta’ Innsbruck, l-Awstrija), li kienet qiegħda taġixxi bħala qorti industrijali u tas-sigurtà soċjali, is-Sinjura Moser talbet, b’suċċess, somma supplimentari addizzjonali għall-“Kinderbetreuungsgeld” għall-perijodi mill‑25 ta’ Ottubru 2013 sat‑28 ta’ Ġunju 2014 u mid‑29 ta’ Awwissu sat‑28 ta’ Ottubru 2014. Fi proċeduri oħra quddiem l-istess qorti, M. Moser talab ħlas supplimentari addizzjonali għall-“Kinderbetreuungsgeld”, li hija marbuta mad-dħul, fl-ammont ta’ EUR 66 għal kull ġurnata għall-perijodu tal-leave parentali Ġermaniż tiegħu mid‑29 ta’ Ġunju sat‑28 ta’ Awwissu 2014.
         
      
            20.
         
         
            Dawn iż-żewġ kawżi ġew magħquda flimkien għall-iskopijiet ta’ proċedura u sentenza komuni. Il-proċeduri mressqa mis-Sinjura Moser ġew konklużi permezz ta’ deċiżjoni tal‑20 ta’ Diċembru 2017. It-talba supplimentari tagħha ġiet finalment konkluża. B’kuntrast, madankollu, il-Landesgericht Innsbruck (il-Qorti Reġjonali ta’ Innsbruck), li kienet qiegħda taġixxi bħala qorti industrijali u tas-sigurtà soċjali, ċaħdet ir-rikors ippreżentat minn M. Moser.
         
      
            21.
         
         
            Wara appell, il-qorti tat-tieni istanza (l-Oberlandesgericht Innsbruck (il-Qorti Reġjonali Superjuri ta’ Innsbruck, l-Awstrija), irriformat id-deċiżjoni tal-qorti tal-ewwel istanza. Hija ordnat lit-Tiroler Gebietskrankenkasse jħallas lil M. Moser ħlas supplimentari għall-“Kinderbetreuungsgeld”, li hija marbuta mad-dħul, fl-ammont ta’ EUR 29.86 għal kull ġurnata għall-perijodu mid‑29 ta’ Ġunju sat‑28 ta’ Awwissu 2014, jiġifieri total ta’ EUR 1 821.46. Hija ċaħdet, mingħajr kontestazzjoni, il-kumplament tat-talba.
         
      
            22.
         
         
            It-Tiroler Gebietskrankenkasse ppreżenta appell fuq punt ta’ liġi quddiem l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema, l-Awstrija) kontra din id-deċiżjoni. Huwa jisħaq li r-rikors għandu jkun miċħud kollu kemm hu. Il-kwistjoni, għaldaqstant, hija jekk M. Moser huwiex intitolat għall-ħlas tad-differenza bejn l-“Elterngeld” Ġermaniża u l-“Kinderbetreuungsgeld” Awstrijaka, li hija marbuta mad-dħul, għall-perijodu tal-leave parentali Ġermaniż tiegħu mid‑29 ta’ Ġunju sat‑28 ta’ Awwissu 2014.
         
      
            23.
         
         
            Skont M. Moser, il-kompetenza fuq bażi sussidjarja tal-Awstrija tirriżulta mir-relazzjoni kontinwa ta’ impjieg ta’ martu ma’ persuna Awstrijaka li timpjega. L-Artikolu 24(2) tal-KBGG ikun imur kontra d-dritt tal-Unjoni li kieku jirrikjedi l-eżerċizzju effettiv ta’ attività professjonali suġġetta għal kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali fl-Awstrija.
         
      
            24.
         
         
            It-Tiroler Gebietskrankenkasse jikkontesta l-obbligu tiegħu li jagħmel ħlas supplimentari. Huwa jikkontendi li l-missier ma jissodisfax il-kundizzjonijiet nazzjonali tal-intitolament għaliex huwa ma kienx kontinwament impjegat f’attività professjonali suġġetta għal kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali jew f’attività ekwivalenti fil-perijodu ta’ sitt xhur qabel it-twelid tat-tieni tifla tiegħu. Ir-Regolament Nru 883/2004 huwa llimitat għall-koordinazzjoni ta’ sitwazzjonijiet li jinvolvu l-intitolament f’iżjed minn Stat wieħed. Huwa jikkontendi li l-komponent transkonfinali previst fir-Regolament Nru 883/2004 jkun, f’dan il-każ, nieqes.
         
      
            25.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tispeċifika li l-fatt li l-punt 2 tal-Artikolu 24(1), moqri flimkien mal-Artikolu 24(2) tal-KBGG jirrestrinġi t-tifsira ta’ attività professjonali għal attività suġġetta għall-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali li hija mwettqa esklużivament fl-Awstrija ġie kkunsidrat mill-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) bħala li jmur kontra d-dritt tal-Unjoni.
         
      
            26.
         
         
            Iktar minn hekk, il-qorti tar-rinviju tassumi li M. Moser jissodisfa l-kundizzjonijiet ratione temporis stabbiliti mid-dritt nazzjonali sabiex issir talba, fil-forma ta’ perijodu minimu ta’ benefiċċju ta’ xahrejn (l-Artikolu 5(4) tal-KBGG) u minimu ta’ sitt xhur ta’ attività professjonali kontinwa qabel it-twelid tal-wild (il-punt 1 tal-Artikolu 24(1) u l-Artikolu 24(2) tal-KBGG).
         
      
            27.
         
         
            F’dan il-kuntest, l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) għandha dubji dwar l-interpretazzjoni li għandha tingħata lid-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Nru 883/2004 u tar-Regolament Nru 987/2009. B’mod partikolari, fil-każ tal-familja Moser, hemm żewġ kwistjonijiet kontenzjużi.
         
      
            28.
         
         
            L-ewwel waħda, jekk il-fatt li t-tieni sentenza tal-Artikolu 60(1) tar-Regolament Nru 987/2009 tirrikjedi li s-sitwazzjoni tal-familja kollha tiġi kkunsidrata jagħtix lil missier dritt skont id-dritt tal-Unjoni għad-differenza fir-rigward tal-“Kinderbetreuungsgeld” Awstrijaka, li hija marbuta mad-dħul, fil-każ fejn l-Awstrija għandha kompetenza fuq bażi sussidjarja esklużivament fuq il-bażi tal-fatt li hija l-Istat tal-impjieg tal-omm u diġà ħallset lill-omm żieda għall-“Kinderbetreuungsgeld” Awstrijaka, li hija marbuta mad-dħul, li għaliha hija intitolata. It-tieni waħda, jekk l-ugwaljanza fit-trattament tal-benefiċċji, fatti jew każijiet prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 tindikax li d-dħul miksub minn M. Moser fil-Ġermanja għandu jifforma l-bażi għall-kalkolu tal-“Kinderbetreuungsgeld”, li hija marbuta mad-dħul, u tas-suppliment differenzjali.
         
      
      IV. It-talba għal deċiżjoni preliminari u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            29.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tirreferi d-domandi li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja għal deċiżjoni preliminari:
            
                     “1)
                  
                  
                     It-tieni sentenza tal-Artikolu 60(1) tar-Regolament Nru 987/2009 […] għandha tiġi interpretata fis-sens li Stat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja (l-Awstrija) huwa marbut li jħallas bħala benefiċċju tal-familja, lil ġenitur residenti u li jaħdem fi Stat Membru kompetenti fuq bażi ta’ preċedenza skont l-Artikolu 68(1)(b)(i) tar-Regolament Nru 883/2004 (il-Ġermanja), id-differenza bejn l-ammont tal-allowance parentali [Elterngeld] imħallsa fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi ta’ preċedenza u l-allowance għaż-żamma ta’ wild [Betreuungsgeld] fil-varjant tagħha marbut mad-dħul previst fl-Istat Membru l-ieħor, meta ż-żewġ ġenituri jkunu jirrisjedu mal-wild komuni fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi ta’ preċedenza u t-tieni ġenitur biss ikun jeżerċita attività professjonali fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja, bħala ħaddiem transkonfinali?
                  
               Fil-każ li għall-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv:
            
                     2)
                  
                  
                     L-allowance għaż-żamma ta’ wild għandha tiġi kkalkolata fil-varjant tagħha marbut mad-dħul skont id-dħul fil-fatt miksub fl-Istat tal-impjieg (il-Ġermanja) jew skont id-dħul ipotetikament miksub fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja (l-Awstrija) għal attività professjonali komparabbli?”
                  
               
      
            30.
         
         
            Ir-rikorrent u l-konvenut fil-kawża prinċipali, il-Gvern Ċek, il-Gvern Awstrijak u l-Kummissjoni Ewropea, issottomettew osservazzjonijiet bil-miktub.
         
      
            31.
         
         
            Ir-rikorrent, il-Gvern Awstrijak u l-Kummissjoni Ewropea attendew ukoll is-seduta tat‑30 ta’ Jannar 2019 u ppreżentaw sottomissjonijiet orali quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
         
      
      V. Analiżi
   
   
            32.
         
         
            Bla ħsara għal kwalunkwe risposta li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tagħti għall-ewwel domanda preliminari, iżda, kif mitlub mill-Qorti tal-Ġustizzja, f’dawn il-konklużjonijiet nipproponi li nillimita l-osservazzjonijiet tiegħi għat-tieni domanda magħmula mill-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema).
         
      
            33.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja eżaminat kwistjoni simili fil-kawża Bergström (
                  5
               ). F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja kkalkolat l-ammont ta’ benefiċċju tal-familja mogħti lil persuna li wettqet fis-sħiħ il-perijodi ta’ impjieg neċessarji għall-akkwist ta’ dan id-dritt fi Stat Membru ieħor billi kkunsidrat fuq bażi ipotetika d-dħul ta’ persuna li għandha esperjenza u kwalifiki komparabbli u li b’mod simili hija impjegata fl-Istat Membru li fih intalab dan il-benefiċċju.
         
      
            34.
         
         
            Madankollu, il-qorti tar-rinviju hija tal-fehma li l-ugwaljanza fit-trattament tal-benefiċċji, fatti jew każijiet prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 tista’ tindika li d-dħul miksub minn M. Moser fil-Ġermanja għandu jifforma l-bażi għall-kalkolu tal-“Kinderbetreuungsgeld”, li hija marbuta mad-dħul, u tas-suppliment differenzjali. Min-naħa tiegħi, madankollu, ma naqbilx ma’ din l-interpretazzjoni. Inqis li r-raġunament mogħti fis-sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström, huwa effettivament deċiżiv f’dan il-każ. Kwalunkwe konklużjoni oħra tkun tammonta għall-annullament tal-effett ta’ din is-sentenza preċedenti mingħajr ebda bażi legali jew fattwali sabiex isir hekk (
                  6
               ).
         
      
      
         A.
       
         Is-Sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström (C‑257/10, EU:C:2011:839)
      
   
   
            35.
         
         
            Hekk kif għadni kemm indikajt, fis-sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström, il-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat li tassimila d-dħul irċevut f’pajjiż terz mad-dħul nazzjonali li jservi, skont id-dritt nazzjonali involut, bħala bażi għall-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċju tal-familja mitlub.
         
      
            36.
         
         
            F’dik il-kawża, ir-rikorrenti, ċittadina Svediża, kienet preċedentement stabbilixxiet ruħha fl-Isvizzera u kienet impjegata hemm sat-twelid tat-tifla tagħha fl‑2002. Sussegwentement hija ċċaqalqet lejn l-Isvezja mar-raġel tagħha. Huwa ġie impjegat, iżda hija baqgħet id-dar sabiex tieħu ħsieb it-tifla tagħha. E. Bergström sussegwentement applikat għal benefiċċju parentali kkalkolat fuq il-bażi tad-dħul Svizzeru li hija kellha preċedentement mill-impjieg tagħha f’dak il-pajjiż.
         
      
            37.
         
         
            Skont id-dritt nazzjonali applikabbli, il-benefiċċju tal-familja inkwistjoni kien jekwivali fil-valur għal dawk il-benefiċċji ta’ kuljum li kienu stabbiliti skont ir-regoli li jirregolaw l-assigurazzjoni għall-mard. Il-benefiċċju tal-familja inkwistjoni kien marbut mad-dħul annwali tal-assigurat soċjali.
         
      
            38.
         
         
            F’tali ċirkustanzi, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li kellhom għaldaqstant jiġu kkunsidrati r-regoli rilevanti, li jirrigwardaw is-settur “mard” tas-sigurtà soċjali stabbilit fir-regolament applikabbli f’dak iż-żmien, jiġifieri r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (
                  7
               ), sabiex jiġi kkalkolat l-ammont tal-benefiċċji tal-familja għal dik il-kategorija partikolari.
         
      
            39.
         
         
            Skont l-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1408/71, id-dħul huwa stabbilit jew b’riferiment għall-qligħ matul perijodi mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni tal-istituzzjoni kompetenti, jew b’riferiment għall-qligħ standard għall-perijodi mwettqa taħt il-leġiżlazzjoni msemmija (jiġifieri, fil-każ ta’ E. Bergström, taħt id-dritt Svediż).
         
      
            40.
         
         
            Minħabba li E. Bergström ma kienet qiegħda tirċievi ebda dħul fl-Isvezja matul il-perijodu ta’ riferiment, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “sabiex jingħata effett utli […] lill-Artikolu 72 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71, […] kif ukoll sabiex tiġi sodisfatta l-ħtieġa ta’ ugwaljanza fit-trattament stabbilita […] fl-Artikolu 3(1) tar-regolament imsemmi, id-dħul ta’ riferiment ta’ E. Bergström għandu jiġi kkalkolat billi jittieħed inkunsiderazzjoni d-dħul ta’ persuna li teżerċita, fl-Isvezja, attività paragunabbli għal tagħha u li għandha esperjenza u kwalifiki professjonali paragunabbli wkoll ma’ dawk tal-persuna interessata” (
                  8
               ).
         
      
            41.
         
         
            Is-sinjifikanza vera tal-kawża Bergström, madankollu, tinsab fil-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l-argument li r-Regolament Nru 1408/71 kellu l-effett li jassimila d-dħul Svizzeru ta’ E. Bergström mad-dħul nazzjonali li fl-Isvezja serva bħala l-bażi għall-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċju tal-familja mitlub. Minħabba li E. Bergström ma kellha ebda qligħ Svediż rilevanti għal dan l-iskop, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li sabiex id-dispożizzjonijiet globali tar-Regolament Nru 1408/71 ikunu effettivi u jissodisfaw ir-rekwiżit ta’ ugwaljanza fit-trattament skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament, dan id-dħul ta’ riferiment kellu jiġi kkalkolat billi jsir riferiment għad-dħul fittizju tal-impjegat Svediż ipotetiku li kellu l-istess kwalifiki u esperjenza.
         
      
      
         B.
       
         Applikazzjoni għal din il-kawża
      
   
   
            42.
         
         
            Fl-evalwazzjoni tas-sinjifikanza tad-deċiżjoni fil-kawża Bergström jeħtieġ li jitfakkar li r-regoli li l-Qorti tal-Ġustizzja ħadet bħala l-bażi għall-konklużjoni tagħha, jiġifieri l-Artikolu 3(1), l-Artikolu 23 u l-Artikolu 72 tar-Regolament Nru 1408/71, xorta japplikaw sa fejn ir-Regolament Nru 883/2004 huwa kkonċernat (
                  9
               ).
         
      
            43.
         
         
            Il-fatt li M. Moser ma ċċaqlaqx mill-Ġermanja lejn l-Awstrija – mhux bħal E. Bergström li kienet iċċaqalqet mill-Isvizzera lejn l-Isvezja – ma jibdilx din il-perspettiva. Id-deċiżjoni fil-kawża Bergström ma tiddependix fuq il-fatt li r-rikorrenti f’dik il-kawża kienet eżerċitat id-drittijiet ta’ moviment liberu tagħha. Pjuttost, dak li kien kritiku fir-rigward tar-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja kien li l-qligħ effettiv Svizzeru ta’ E. Bergström ma setax jiġi kkunsidrat għall-iskopijiet tal-kalkolu tal-benefiċċju tal-familja dovut lilha fl-Isvezja. Il-kwistjoni legali hija għaldaqstant simili fiż-żewġ sitwazzjonijiet: il-benefiċċju huwa stabbilit skont ir-regoli li jirregolaw il-benefiċċju tal-maternità (bħal fil-kawża prinċipali) jew l-assigurazzjoni għall-mard (bħal fil-kawża Bergström) li t-tnejn li huma, min-naħa tagħhom huma marbuta mad-dħul preċedentament miksub mill-persuna kkonċernata u huma rregolati mill-istess dispożizzjonijiet fir-Regolament Nru 883/2004 (
                  10
               ).
         
      
            44.
         
         
            Huwa veru li l-qorti tar-rinviju hija tal-fehma li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 jista’ jindika li d-dħul miksub minn M. Moser fil-Ġermanja – jiġifieri d-dħul “reali” miksub minnu – għandu jifforma l-bażi għall-kalkolu tal-“Kinderbetreuungsgeld”, li hija marbuta mad-dħul, u tas-suppliment differenzjali.
         
      
            45.
         
         
            Skont l-Artikolu 5(b) tar-Regolament Nru 883/2004, “meta, taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, jkunu attribwiti ċerti effetti legali meta jseħħu ċerti fatti jew każijiet, dak l-Istat Membru għandu jqis fatti u każijiet simili li jseħħu fi kwalunkwe Stat Membru bħallikieku seħħew fit-territorju tiegħu”. Din ir-regola ċertament ma ġietx inkluża fir-Regolament Nru 1408/71. L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 minkejja kollox jammonta sempliċement għal kjarifika tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament stabbilit fl-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament.
         
      
            46.
         
         
            Minn din il-perspettiva, jidhirli li din id-dispożizzjoni ma tistax taffettwa l-kalkolu tal-ammont tal-benefiċċji tal-familja, almenu sa fejn din il-kawża hija kkonċernata. Hawn jeħtieġ jingħad li l-premessa 10 tar-Regolament Nru 883/2004 espressament tipprovdi li, “il-prinċipju li ċerti fatti jew każijiet li jiġru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor jkunu trattati bħallikieku ġraw fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru li tapplika l-leġislazzjoniji tiegħu, ma għandux ifixkel il-prinċipju li perjodi ta’ assigurazzjoni, ta’ impjieg, ta’ impjieg għal rashom jew ta’ residenza magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru [ieħor] jingħaddu flimkien ma’ dawk il-perjodu magħmula taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti” (
                  11
               ). Dan huwa preċiżament il-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 72 tar-Regolament Nru 1408/71 li għalih tirreferi l-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström (C‑257/10, EU:C:2011:839, punt 52), u li issa jinsab inkluż fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004.
         
      
            47.
         
         
            Iktar minn hekk, l-Artikolu 67 tar-Regolament Nru 883/2004 jipprovdi fir-rigward tal-kwistjoni tal-benefiċċju tal-familja li, “[p]ersuna għandha tkun intitolata għal benefiċċji marbutin mal-familja skond il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru kompetenti, inklużi l-membri tal-familja tagħha li għandhom ir-residenza tagħhom fi Stat Membru ieħor, bħallikieku dawn kellhom ir-residenza tagħhom fl-Istat Membru kompetenti” (
                  12
               ).
         
      
            48.
         
         
            Lanqas ma jista’ jiġi injorat il-fatt li, f’kawża bħal din, fejn għandu jiġi applikat l-Artikolu 67 tar-Regolament Nru 883/2004, l-Artikolu 60 tar-Regolament Nru 987/2009 jipprovdi li “għandha titqies is-sitwazzjoni tal-familja kollha jekk [daqslikieku] il-persuni kollha involuti kienu suġġetti għal-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat u residenti hemmhekk, b’mod partikolari rigward id-dritt ta’ persuna li jintalbu benefiċċji bħal dawn” (
                  13
               ).
         
      
            49.
         
         
            L-użu tal-kliem “b’mod partikolari” f’dan il-kuntest jindika b’mod ċar li ċ-ċirkustanzi enumerati f’din id-dispożizzjoni ma kinux intiżi li jkunu eżawrjenti.
         
      
            50.
         
         
            Iktar minn hekk, din l-interpretazzjoni tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 883/2004 u tal-Artikolu 60 tar-Regolament Nru 987/2004 tissalvagwardja l-bilanċ finanzjarju tas-sistema ta’ sigurtà soċjali tal-Istat Membru involut ġaladarba l-ogħla dħul minn Stati Membri oħra huwa irrilevanti (
                  14
               ). Din hija wkoll konsistenti mal-premessa 12 tar-Regolament Nru 883/2004 li tipprovdi li l-prinċipju ta’ assimilazzjoni ta’ fatti jew ta’ każijiet ma jistax iwassal għal riżultati li, b’mod oġġettiv, ma jkunux iġġustifikati.
         
      
            51.
         
         
            Dan kollu jwassal għall-konklużjoni li, b’analoġija diretta mar-raġunament fil-kawża Bergström, id-dħul ta’ riferiment ta’ M. Moser għall-iskopijiet tal-kalkolu tal-ammont tal-ħlas tal-benefiċċju tal-familja Awstrijak, għandu jiġi evalwat mhux b’riferiment għal dak li effettivament qala’ fil-Ġermanja, iżda minflok b’riferiment għad-dħul li ipotetikament seta’ jiġi miksub minn impjegat bi kwalifiki u esperjenza simili fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja (f’dan il-każ, l-Awstrija).
         
      
      VI. Konklużjoni
   
   
            52.
         
         
            Għaldaqstant, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispondi għat-tieni domanda magħmula mill-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema, l-Awstrija) bil-mod li ġej:
            Il-“Kinderbetreuungsgeld” (l-allowance Awstrijaka għaż-żamma ta’ wild), li hija marbuta mad-dħul, għandha tiġi kkalkolata b’riferiment għad-dħul li ipotetikament jista’ jiġi miksub minn attività professjonali komparabbli fl-Istat Membru kompetenti fuq bażi sussidjarja.
         
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
   (
         2
      )	ĠU 2009, L 284, p. 1.
   (
         3
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72.
   (
         4
      )	Bundesgesetzblatt (“BGBl”) I 103/2001.
   (
         5
      )	Sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström (C‑257/10, EU:C:2011:839).
   (
         6
      )	Ninnota wkoll li ebda waħda mill-partijiet li ppreżentaw osservazzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja ma qajmet asserzjoni fir-rigward tad-diffikultajiet possibbli fil-kalkolu ta’ tali ammonti.
   (
         7
      )	Regolament tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtá soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1386/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑5 ta’ Ġunju 2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 129).
   (
         8
      )	Sentenza tal‑15 ta’ Diċembru 2011, Bergström (C‑257/10, EU:C:2011:839, punt 52).
   (
         9
      )	Ara, rispettivament, l-Artikolu 4, l-Artikolu 21 u l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 883/2004.
   (
         10
      )	Ara r-Regolament Nru 883/2004, Titolu III, Kapitolu 1, “Benefiċċji marbutin mal-mard, benefiċċji ta’ maternità u benefiċċji ekwivalenti ta’ paternità”.
   (
         11
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         12
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         13
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         14
      )	Jista’ wkoll jiġi osservat li ma hemm ebda riskju li jiġi serjament ippreġudikat il-bilanċ finanzjarju tas-sistema ta’ sigurtà soċjali Awstrijaka ġaladarba l-ammont tal-“Kinderbetreuungsgeld” huwa suġġett għal limitu legali.