CELEX: 52011PC0683
Language: et
Date: 2011-10-25
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele) ja komisjoni direktiivi 2007/14/EÜ

|
			
		
		
		52011PC0683
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele) ja komisjoni direktiivi 2007/14/EÜ /* KOM/2011/0683 lõplik - 2011/0307 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST

1.1.           
Üldine taust

Läbipaistvusdirektiivi (direktiiv 2004/109/EÜ)
artikliga 33 on nõutud, et Euroopa Komisjon annab aru direktiivi toimimise
kohta[1].
Aruandes, mille komisjon avaldas vastavalt sellele artiklile, on märgitud, et enamik
sidusrühmi peavad direktiivi läbipaistvusnõudeid turu nõuetekohase ja tõhusa
toimimise seisukohast kasulikuks.
Hoolimata nendest saavutustest näitas
läbipaistvusdirektiivi toimimise läbivaatus, et direktiiviga kehtestatud korda
saab teatavates valdkondades veel siiski parandada. Seega on soovitav ette näha
emitentide teatavate kohustuste lihtsustamine, et muuta reguleeritud turud
atraktiivsemaks väikestele ja keskmise suurusega emitentidele, kes kaasavad
kapitali Euroopas. Lisaks tuleb muuta läbipaistvuskord õiguslikult selgemaks ja
tõhusamaks eelkõige seoses äriühingu omanike avaldamisega. 
Käesolev läbipaistvusdirektiivi muutmise
ettepanek on kooskõlas eesmärgiga säilitada ja vajaduse korral suurendada
direktiiviga ette nähtud investorikaitset, ning tagada, et avaldatud teave on
investeerimiseks piisav ja kasulik ning sellega seotud kulud on vastuvõetavad.

1.2.                
Kõnealuses valdkonnas kehtivad ühenduse õigusnormid

Läbipaistvusdirektiivi
eesmärk on tagada investorite kindlustunne ühesuguste läbipaistvusnõuete
kehtestamisega emitentidele ja investoritele kogu Euroopa Liidus. Selle
eesmärgi saavutamiseks nõutakse läbipaistvusdirektiiviga, et reguleeritud
turgudel kaubeldavate väärtpaberite emitendid avaldavad perioodiliselt
finantsteavet emitendi tulemuste kohta majandusaasta jooksul ja jooksvalt
teavet hääleõiguslike oluliste osaluste kohta. Sellega kehtestatakse ka
miinimumnõuded korraldatud teabele juurdepääsule ja säilitamisele.
Läbipaistvusdirektiivi täiendati komisjoni direktiiviga 2007/14/EÜ,[2] mis hõlmab rakendusmeetmeid,
ning komisjoni soovitusega korraldatud teabe säilitamise kohta[3]. Läbipaistvusdirektiivi muudeti
järgnevalt direktiividega 2008/22/EÜ[4]
ja 2010/78/EL[5]
seoses komisjonile antud rakendusvolituste ja Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve väljatöötatud tehniliste standardite eelnõudega,
ning direktiiviga 2010/73/EL,[6]
et ühtlustada läbipaistvusdirektiivi teatavaid sätteid muudetud
prospektidirektiiviga[7]. 
Läbipaistvusdirektiiviga
kehtestatud kohustused on tihedalt seotud ELi õigusaktides sätestatud muude
nõuetega kas äriühingu juhtimise ja äriühinguseaduse või finantsturgude ja
väärtpaberite valdkonnas. Eelkõige just prospektidirektiivi avaldamisnõuded on
väga tihedalt seotud läbipaistvusdirektiivi reguleerimisalasse kuuluva
valdkonna kohustustega. Prospektidirektiiviga on nõutud, et äriühingud, kes
pakuvad ELis üldsusele aktsiaid, peavad andma välja prospekti, mis vastab
direktiiviga ette nähtud üksikasjalikele nõuetele. Direktiiviga lubatakse
äriühingutel anda välja prospekt ühes ELi liikmesriigis, mis hõlmaks
väärtpaberite järgnevaid pakkumisi üldsusele või kauplemisluba kogu Euroopas,
kehtestades tõlkimise miinimumkohustused.
Lisaks on
läbipaistvusdirektiiv instrumendiks, millega rakendatakse avaldamise kohustust
muude direktiivide alusel, nt turu kuritarvitamise direktiiv,[8] millega keelatakse reguleeritud
turgudel kuritarvitused (nt siseringitehingud ja turuga manipuleerimine), ning
nõutakse, et emitendid avaldavad siseringiteavet.

1.3.                
Kooskõla muude tegevuspõhimõtetega

Väikeste ja
keskmise suurusega emitentide õiguskeskkonna ja kapitalile juurdepääsu
parandamine on komisjoni poliitiline prioriteet. Sellega seoses märkis komisjon
oma 2011. aasta aprilli ühtse turu akti teatises,[9] et läbipaistvusdirektiiv tuleks
vaadata läbi eesmärgiga „muuta noteeritud VKEde kohustused
proportsionaalsemaks, tagades samas investorikaitse sama taseme”. Käesoleva
ettepanekuga muudetakse läbipaistvusdirektiivi nii, et saavutatakse see
eesmärk. 
Veel peaks läbipaistvusdirektiivi
läbivaatamisega tagatama äriühingutes oluliste majanduslike omandamiste
läbipaistvus, investorite kindlustunne ja keskendumine pikaajalistele
tulemustele; seega toetab läbivaatamine komisjoni üldist eesmärki tugevdada
finantsstabiilsust. Korraldatud teabele juurdepääsu parandamine liidu tasandil
peaks ka suurendama Euroopa väärtpaberiturgude funktsionaalset integreeritust
ja muutma väikesed ja keskmise suurusega noteeritud äriühingud piiriüleselt
paremini nähtavaks.
Mis puutub rakendamisse üldiselt, vaadatakse
läbipaistvusdirektiiv läbi ka selleks, et järgida komisjoni teatises
„Sanktsioonide tõhustamine finantsteenuste sektoris”[10] tehtud järeldusi. Selles
teatises kirjeldas komisjon ELi tulevast õigusakti, millega kehtestatakse
sanktsioonide kehtestamise kordadega seotud põhiküsimustes ühtsed miinimumnõuded,
mida tuleb kohandada vastavalt sektorite eripärale. Selleks et tagada, et
läbipaistvusnõuete rikkumise sanktsioonid oleksid piisavalt tõhusad,
proportsionaalsed ja hoiatavad, on ettepaneku eesmärk karmistada ja lähendada
liikmesriikide halduskaristusi ja -meetmeid käsitlevaid õigusraamistikke,
kehtestades piisavalt hoiatavad halduskaristused, mida kohaldatakse
läbipaistvusdirektiivi põhinõuete rikkumise korral, ning halduskaristuste
asjakohase kohaldamisala ja sanktsioonide avaldamise. Käesolev ettepanek ei
hõlma kriminaalkaristusi.

2.                      
Huvitatud isikutega konsulteerimise tulemused ja mõju hindamine
2.1.                
Konsulteerimine huvitatud isikutega

Ettepanek valmistati ette kooskõlas komisjoni
parema õigusloome põhimõtetega. Algatuse ja mõjuhinnangu aluseks on laialdane
dialoog ja konsultatsioon kõigi oluliste sidusrühmadega, sealhulgas
väärtpaberiturgude reguleerijad, turuosalised (emitendid, finantsvahendajad ja
investorid) ning tarbijad. Selle koostamisel tugineti märkustele ja analüüsile,
mis on esitatud eespool nimetatud komisjoni aruandes läbipaistvusdirektiivi
toimimise kohta ja sellele lisatud komisjoni talituste üksikasjalikumas
töödokumendis. See põhineb välisuuringul,[11] mis tehti 2009.
aastal komisjoni jaoks selle direktiivi valikuliste kohustuste rakendamise kohta
ning mis hõlmab uuringu käigus turuosalistelt saadud materjale. Komisjoni
aruanne tugineb ka Euroopa väärtpaberituru reguleerijate komitee (CESR) (nüüd
ESMA)[12] ja Euroopa
väärtpaberiturgude ekspertrühma (ESME)[13] selles
valdkonnas avaldatud aruannetele. CESRi (ESMA) ja ESME aruanded olid eriti
väärtuslikud läbipaistvusdirektiivi nende valdkondade tuvastamisel, mille
sätted olid ebaselged ja/või mida saaks parandada.
Üldsusega konsulteerimise käigus
sidusrühmadelt saadud kommentaare võeti samuti arvesse. Konsultatsiooni osana
korraldasid komisjoni talitused 11. juunil 2010 mitmete sidusrühmade osalemisel
avaliku konverentsi. Aruteludes keskenduti reguleeritud turgude atraktiivsusele
väikeste ja keskmise suurusega emitentide jaoks ja läbipaistvuskohustuste võimalikule
karmistamisele seoses äriühingu omanike avaldamisega. 

2.2.                
Mõju hindamine

Komisjon hindas poliitikavalikute mõju
kooskõlas parema õigusloome poliitikaga. Allpool esitatakse parimad
poliitikavalikud, mis jäid sõelale seoses järgmiste teemadega:
– lubada
suuremat paindlikkust korrapäraselt avaldatava finantsteabe avaldamise sageduse
ja aja osas eriti väikeste ja keskmise suurusega emitentide puhul:
Tühistada
noteeritud äriühingute kohustus esitada igas kvartalis finantsaruanded – Erinevate avaldamisnõuete kehtestamist reguleeritud turgudel
noteeritud äriühingutele vastavalt nende suurusele ei soositud, kuna sellega
loodaks topeltstandardid samale turusegmendile ning see tekitaks investorites
segadust. Eelistatud poliitikavalikuga vähendatakse kõigi reguleeritud turul
noteeritud äriühingute nõuetele vastavuse kulusid, kuid eelkõige peaks see
olema kasulik väiksematele äriühingutele, vähendades oluliselt halduskoormust,
mis on seotud kvartaalse teabe ettevalmistamise ja avaldamisega. See
valikuvõimalus võimaldab väikestel ja keskmise suurusega emitentidel kasutada
oma vahendeid sellise teabe avaldamiseks, mis sobib kõige paremini nende
investoritele. Selle valikuvõimalusega peaks vähendatama lühiajalist survet
emitentidele ja soodustatama investorite pikemalt tulevikku vaatamist. Sellel
ei tohiks olla negatiivset mõju investorikaitsele. Investorikaitse on juba
piisavalt tagatud poolaasta ja aasta finantstulemuste kohustusliku
avaldamisega, samuti turu kuritarvitamist käsitleva direktiivi ja
prospektidirektiiviga. Seega tuleks investoreid sõltumatult kvartaalse teabe
avaldamisest, mida praegu nõutakse läbipaistvusdirektiiviga, õigel ajal
teavitada olulistest sündmustest ja faktidest, mis võivad alusväärtpaberite
hinda mõjutada. 
– lihtsustada väikeste ja keskmise
suurusega emitentide finantsaruannete jutustavat osa:
Nõutakse, et
ESMA valmistab ette mittesiduvad suunised (mallid) kõigi noteeritud äriühingute
finantsaruannete jutustava osa jaoks – See
valikuvõimalus aitab säästa kulusid ja parandab investorite jaoks teabe
võrreldavust. Samuti muudab see väikesed ja keskmise suurusega emitendid
teistes riikides paremini nähtavaks. 
– kõrvaldada teavitamisnõuetest lüngad
seoses hääleõiguslike oluliste osalustega
Laiendada avaldamiskorda kõigile
instrumentidele, millel on sarnane majanduslik mõju aktsiaosalusega ja õigusega
omandada aktsiaid – Selle valikuvõimalusega hõlmatakse
ka rahas arveldatavad tuletisinstrumendid,[14]
samuti mis tahes tulevased sarnased finantsinstrumendid, ja kõrvaldatakse lünk
praegu kehtivas avaldamiskorras. Sellel on tugev positiivne mõju
investorikaitsele ja turuusaldusele, kuna see vähendab salaja osaluse
suurendamist noteeritud äriühingutes. 
– kõrvaldada olulisest osalusest teatamise
nõuete erinevused:
Ühtlustada hääleõigusliku olulise osaluse
avaldamise korda, nõudes aktsiaosaluse summeerimist nende
finantsinstrumentidega, mis annavad juurdepääsu aktsiatele (sealhulgas rahas
arveldatud tuletisinstrumendid) – Selle
valikuvõimalusega luuakse ühtne lähenemisviis, millega vähendatakse õiguskindlusetust,
toetatakse läbipaistvust, lihtsustatakse piiriülest investeerimist ja
vähendatakse selle kulusid. 
Lisaks kaaluti tehniliste kohanduste tegemist
ja selgituste andmist, et luua direktiivi rakendamiseks parem raamistik.
Kogu mõjuhinnang
on kättesaadav aadressil: […]

2.3.                
Õiguslik alus

ELil on selles valdkonnas õigus tegutseda
vastavalt ELi toimimise lepingu artiklitele 50 ja 114. 
Komisjon võttis 23. septembril 2009 vastu
määruste ettepanekud Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA), Euroopa Kindlustus- ja
Tööandjapensionide Järelevalve (EIOPA) ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve
(ESMA) loomiseks. Seoses sellega soovib komisjon tuletada meelde ELi toimimise
lepingu artiklitega 290 ja 291 seotud avaldusi, mille ta tegi Euroopa
Järelevalveasutuste loomise määruste vastuvõtmisel ning mille kohaselt: „Seoses
regulatiivsete standardite vastuvõtmisega rõhutab komisjon finantsteenuste
sektori ainulaadset iseloomu, mis tuleneb Lamfalussy struktuurist ja mida on
tunnustatud selgelt ELi toimimise lepingule lisatud deklaratsioonis nr 39.
Siiski on komisjonil tõsiseid kahtlusi, kas tema rollile seatud piirangud
delegeeritud õigusaktide ja rakendusmeetmete vastuvõtmisel on kooskõlas ELi
toimimise lepingu artiklitega 290 ja 291.”

2.4.                
Subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõte

Probleemid, mis on tuvastatud seoses väikeste
ja keskmise suurusega emitentidega, tulenevad ELi ja riikide õigusnormidest
ning neid saab lahendada ainult õigusaktide muutmisega Euroopa Liidu tasandil.
Lisaks tagaks ainult ELi tasandil vastu võetud siduv õigusinstrument, et kõik
liikmesriigid kohaldavad sama regulatiivset raamistikku, mis tugineb samadele
põhimõtetele, ja kõrvaldab seega õigusmeetmete praeguse killustatuse seoses
olulise osaluse avaldamise korraga. 
Lahknevad ja liiga leebed sanktsioonid ei
pruugi olla piisavad, et tulemuslikult vältida läbipaistvusdirektiivi rikkumist
ning tagada tõhus järelevalve ja võrdsete tingimuste loomine. ELi tasandi
meetmetega saab vältida erinevusi ja puudujääke riikide ametiasutuste
kasutatavas sanktsioonide ja uurimisvolituste õigusraamistikus ning seega
aitavad need kõrvaldada õigusnormide erinevuste ärakasutusvõimalusi.

2.5.                
Õigusakti valik

Praeguse läbipaistvusdirektiivi muutmine
tundub olevat kõige mõistlikum lahendus. Direktiiviga võidakse mõnes valdkonnas
lubada maksimaalset ühtlustamist, kuid siiski jäetakse liikmesriikidele õigus
võtta oma teatavaid eriolukordi arvesse teistes valdkondades. 

2.6.                
Ettepaneku teatavate sätete üksikasjalikum selgitus

– Kolmanda riigi emitentide
päritoluliikmesriigi valik
Läbipaistvusdirektiiv on praegu ebaselge
seoses sellega, milline on nende emitentide päritoluliikmesriik, kes peavad
vastavalt artikli 2 lõike 1 alapunktidele i ja ii valima päritoluliikmesriigi,
kuid kes ei ole seda teinud. On oluline, et läbipaistvusdirektiiviga ei nähta
ette mingit võimalust rakendada nõudeid nii, et noteeritud äriühing saaks
tegutseda, olemata mis tahes liikmesriigi järelevalve all. Seega määratakse
avalikule konsultatsioonile vastajate kommentaaride põhjal vaikimisi
päritoluliikmesriik kolmanda riigi emitentidele, kes ei ole valinud oma
päritoluliikmesriiki vastavalt artikli 2 lõike 1 alapunktile i kolme kuu
jooksul.
– Tühistatakse nõue avaldada tegevuse
vahearuanded ja/või kvartaalsed aruanded
Selleks et vähendada halduskoormust, mis on
seotud reguleeritud turgudel noteerimisega, ning selleks, et julgustada tegema
pikaajalisi investeeringuid, tühistatakse kõigi noteeritud äriühingute nõue
avaldada tegevuse vahearuandeid. Sellise teabe avaldamist ei peeta investorite
kaitse seisukohast vajalikuks ning seega tuleks see ebavajaliku halduskoormuse
vähendamiseks jätta turu hooleks. Emitendid võivad jätkata sellise teabe
avaldamist, kui investorite poolt on tugev nõudlus selle järele. Tõhususe
tagamiseks ja selleks, et kehtestada ühtne avaldamiskord, ei peaks
liikmesriigid nägema enam ette sellist kohustust oma riigi õigusaktides. Praegu
on mitu liikmesriiki kehtestanud rangemad avaldamisnõuded, kui on minimaalselt
nähtud ette direktiiviga. Kõigi noteeritud äriühingute võrdse kohtlemise ja
halduskoormuse vähendamise tagamiseks ELis tuleks vältida, et liikmesriigid
pingutavad üle ja nõuavad rohkem, kui on vaja investorite kaitseks. 
– Nende finantsinstrumentide lai
defineerimine, mille suhtes kehtib teatamise nõue
Et võtta arvesse finantssektori innovatsiooni
ja tagada, et emitendid ja investorid on täielikult teadlikud ettevõtte
omandistruktuurist, tuleks laiendada finantsinstrumendi määratlust, et hõlmata
kõiki instrumente, millel on sarnane majanduslik mõju aktsiaosalusega ja
õigusega omandada aktsiaid, andku need õiguse füüsilisele arveldamisele või
mitte. Praegu ei nõuta läbipaistvusdirektiiviga teatamist teatavat tüüpi
finantsinstrumentidest, mis ei anna õigust omandada hääleõigusi, kuid mida saab
kasutada, et luua salajane osalus noteeritud äriühingus nii, et seda ei ole
turule avaldatud.
– Olulistest osalustest teatamise ühtsem
kord – aktsiate ja finantsinstrumentide osaluste summeerimine
Läbipaistvusdirektiiviga ei ole ette nähtud
hääleõiguslike ja finantsinstrumentide osaluste summeerimist, et arvutada olulise
osaluse teatamise piirmäära. Selles küsimuses on liikmesriikide lähenemisviisid
erinevad. See killustab turgu ja tekitab lisakulusid piiriülestele
investoritele. Ühtne lähenemine olulisest osalusest teatamise piirmäära
arvutamisega seoses on oluline, et parandada õigluskindlust, suurendada
läbipaistvust, lihtsustada piiriülest investeerimist ja vähendada seonduvaid
kulusid. Seepärast tuleb aktsiate ja finantsinstrumentide osalused summeerida
osalustest teatamise piirmäära arvutamiseks. Pikkade ja lühikeste positsioonide
tasaarvestus ei tohiks olla lubatud. Teates tuleks tuua välja hoitavad
finantsinstrumendid liikide kaupa, et anda turule üksikasjalikku teavet osaluse
laadi kohta.
Et võtta arvesse erinevusi omandi koondumises,
peaks liikmesriikidel siiski olema jätkuvalt lubatud kehtestada
läbipaistvusdirektiiviga ettenähtust madalamad riiklikud piirmäärad olulisest
osalusest teatamiseks, kui seda on vaja osaluste piisava läbipaistvuse
tagamiseks. Tegelikkuses omavad mõnes liikmesriigis äriühinguid väike arv
aktsionäre, nii et iga aktsionär omab aktsiatest märkimisväärset osa. Samas
teistes liikmesriikides on omand hajutatud, nii et suhteliselt väikse
aktsiaosalusega aktsionärid võivad avaldada äriühingus juba olulist mõju.
Viimasel juhul võib oluliste osaluste piisava läbipaistvuse tagamiseks olla
vaja kehtestada osalusest teatamise madalam piirmäär, kui on nähtud ette
läbipaistvusdirektiiviga.
– Korraldatud teabe säilitamine
Üleeuroopaline juurdepääs noteeritud
äriühingute finantsteabele on praegu vaevaline: huvitatud isik peab teabe
otsimiseks vaatama läbi 27 riiklikku andmebaasi. 27 riikliku säilitusmehhanismi
omavaheline ühilduvus ei ole piisav. Seepärast tuleks korraldatud teabele
piiriülese juurdepääsu lihtsustamiseks arendada edasi praegust ametlikult
määratud säilitamismehhanismide võrgustikku. Selles küsimuses on tehtud
ettepanek anda Euroopa Komisjonile täiendavad delegeeritud volitused, eriti
seoses korraldatud teabele juurdepääsuga liidu tasandil. ESMA peaks aitama
Euroopa Komisjonil töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud
seoses nt keskse juurdepääsupunktiga, mille kaudu saab otsida korraldatud
teavet liidu tasandil. Neid meetmeid peaks samuti kasutama selleks, et
valmistada ette tulevase võimaliku ühtse Euroopa säilitusmehhanismi loomine,
tagades korraldatud teabe säilitamise liidu tasandil.
– Aruandmine valitsustele tehtavatest
maksetest
Komisjon on avalikult väljendanud toetust
mäetööstuse läbipaistvust käsitlevale algatusele ja kavatseb esitada õigusakti,
millega kehtestatakse avaldamisnõuded mäetööstuse äriühingutele[15]. Sarnast lubadust väljendati
G8 Deauville’is 2011. aasta mais toimunud tippkohtumise deklaratsioonis,[16] kus G8 valitsused lubasid
„kehtestada läbipaistvust käsitlevad õigusnormid või toetada vabatahtlikke standardeid,
millega kohustatakse või julgustatakse nafta-, gaasi ja kaevandusettevõtteid
avaldama valitsustele tehtud maksed.” Lisaks on Euroopa Parlament esitanud
resolutsiooni,[17]
kus ta rõhutab oma toetust riigipõhise aruandluse nõuetele, eriti kaevandussektoris.

ELi õigusaktidega ei nõuta praegu, et emitent
avalikustab valitsusele tehtud maksed iga riigi kohta, kus ta tegutseb. Seega
tavaliselt ei avalikustata teatavates riikides valitsustele tehtud makseid,
kuigi mäetööstuse (nafta, gaas, kaevandamine) või ürgmetsade[18] raiujate[19]) sellised maksed võivad
moodustada suure osa riigi tuludest, seda eriti ressursirikastes kolmandates
riikides. Et panna valitsusi vastutama nende ressursside kasutamise eest ja
toetata head juhtimistava, on tehtud ettepanek nõuda valitsustele tehtud
maksete avalikustamist äriühingu kohta kas individuaalselt või
konsolideeritult. Läbipaistvusdirektiiviga nõutakse, et emitendid avalikustavad
valitsustele tehtud maksed, osutades nõukogu direktiivile 2011/…/EL teatavat
liiki äriühingute raamatupidamise aastaaruannete, konsolideeritud
raamatupidamisaruannete ja seonduvate aruannete kohta, milles sätestatakse
kõnealuses küsimuses üksikasjalikumad nõuded. 
See ettepanek on võrreldav USA Dodd-Franki
seadusega,[20]
mis võeti vastu 2010. aasta juulis ja millega nõutakse, et mäetööstuse
äriühingud (nafta-, gaasi- ja kaevandusettevõtted), mis on registreeritud USA
Väärtpaberi- ja Valuutakomisjoni poolt, annavad avalikult teada valitsustele
tehtud maksetest[21]
riikide ja projektide kaupa. USA Väärtpaberi- ja Valuutakomisjoni
rakenduseeskirjad on kavas vastu võtta 2011. aasta lõpus.
– Sanktsioonid
ja uurimine
Selleks et luua direktiivi sätete
rakendamiseks parem raamistik, laiendatakse pädevate asutuste sanktsioonide
kehtestamise õigusi. Eriti oluline on sanktsioonide avaldamine, et parandada
läbipaistvust ja säilitada finantsturgude usaldusväärsus. Tavaliselt tuleks
sanktsioonid avaldada, välja arvatud teatavatel täpselt määratletud asjaoludel.
Lisaks peaks liikmesriikide pädevatel asutustel olema õigus peatada sellise
emitendi hääleõiguste kasutamine, kes on rikkunud olulisest osalusest teatamise
nõuet, kuna see on kõige tõhusam sanktsioon nende nõuete rikkumise vältimiseks.
Et tagada sanktsioonide ühtne kohaldamine, tuleks kehtestada ühtsed kriteeriumid,
mille alusel määratakse kindlaks isiku või äriühingu suhtes kohaldatav tegelik
sanktsioon.
– Muud tehnilised kohandused 
Muud tehniliste kohanduste ja selgituste
ettepanekud tehakse avaliku konsultatsiooni tulemuste põhjal. 
2011/0307 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,
millega muudetakse direktiivi 2004/109/EÜ
(läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele
emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul
kauplemisele) ja komisjoni direktiivi 2007/14/EÜ 
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikleid 50 ja 114,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide
parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust[22],
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[23],
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)              
  Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri
2004. aasta direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta
teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on
lubatud reguleeritud turul kauplemisele, ning millega muudetakse direktiivi
2001/34/EÜ)[24]
artiklile 33 pidi komisjon esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande
kõnealuse direktiivi toimimise kohta ning avaldamiskohustusest vabastamise
lõpetamise otstarbekuse kohta seoses olemasolevate võlaväärtpaberitega pärast
kümneaastast üleminekuperioodi kooskõlas artikli 30 lõikega 4, sealhulgas
võimalike tagajärgede kohta Euroopa finantsturgudele.
(2)              
  Komisjon võttis 27. mail 2010 vastu aruande
direktiivi 2004/109/EÜ[25]
toimimise kohta, milles määratleti valdkonnad, kus kõnealuse direktiiviga
kehtestatud korda saaks parandada. Eriti toodi aruandes esile vajadust
lihtsustada emitentide teatavaid kohustusi, et muuta reguleeritud turud
atraktiivsemaks väikestele ja keskmise suurusega emitentidele, kes kaasavad
kapitali liidus. Lisaks tuleb suurendada olemasoleva läbipaistvuskorra
tõhusust, eelkõige seoses äriühingu omanike avaldamisega.
(3)              
  Lisaks märgib komisjon oma teatises Euroopa
Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide
Komiteele „Ühtse turu akt. Kaksteist vahendit majanduskasvu edendamiseks ja
usalduse suurendamiseks, „Üheskoos uue majanduskasvu eest””[26] ära vajaduse vaadata läbi
direktiiv 2004/109/EÜ, et muuta noteeritud VKEde kohustused
proportsionaalsemaks ja tagada samas samal tasemel investorikaitse. 
(4)              
  Vastavalt komisjoni aruandele ja teatisele tuleks
selleks, et parandada väikeste ja keskmise suurusega emitentide juurdepääsu
kapitalile, vähendada nende halduskoormust, mis tuleneb reguleeritud turgudel
kauplemiseks loa saamisega seotud kohustustest. Kohustus avaldada tegevuse vahearuanded
või kvartaalsed finantsaruanded on oluliseks koormuseks emitentidele, kelle
väärtpaberid on kauplemisele lubatud reguleeritud turgudel, kuid ei ole
seejuures olulised investorikaitse seisukohast. Samuti soodustavad need
lühiajalist tegutsemist ja vähendavad pikaajalist investeerimist. Et soodustada
jätkusuutlikku väärtuste loomist ja pikemaajaliste investeerimisstrateegiate
kasutamist, on oluline vähendada lühiajalist survet emitentidele ja soodustada
seda, et investorid lähtuvad pikemaajalisest visioonist. Seepärast tuleks
kaotada nõue avaldada tegevuse vahearuanded.
(5)              
  Et tagada halduskoormuse tõhus vähendamine kogu
liidus, ei tohiks liikmesriigid enam kehtestada oma riigi õigusnormides nõuet
avaldada tegevuse vahearuanded.
(6)              
  Et veelgi vähendada väikeste ja keskmise
suurusega emitentide halduskoormust ja tagada teabe võrreldavus, peaks Euroopa
järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve, edaspidi „ESMA”), mis on
asutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010,[27] andma välja suunised,
sealhulgas standardvormid ja mallid, et määratleda, millist teavet peaksid
sisaldama juhtimisaruanded. 
(7)              
  Et tagada valitsustele tehtud maksete suurem
läbipaistvus, peaksid emitendid, kelle väärtpaberid on lubatud kauplemiseks
reguleeritud turgudele ning kelle tegevusvaldkondadeks on mäetööstus või
ürgmetsade raie, avaldama eraldi aruandes iga aasta kohta maksed, mis on tehtud
nende riikide valitsustele, kus nad tegutsevad. Aruanne peaks sisaldama nende
maksete tüüpe, mis on võrreldavad nendele, mis on avaldatud mäetööstuse
läbipaistvust käsitleva algatuse alusel, ning selles antaks tsiviilühiskonnale
teavet, mille alusel saab panna ressursirikaste riikide valitsusi aru andma
loodusvarade kasutamisest saadud tulude kohta. Algatus täiendab ka ELi FLEGTi
tegevuskava (metsaõigusnormide täitmise järelevalve, metsahaldus ja
puidukaubandus)[28]
ja puidumäärust,[29]
millega nõutakse, et puidutoodetega kauplejad järgivad hoolsusnõudeid, et
ennetada illegaalse puidu jõudmist ELi turule. Üksikasjalikud nõuded on
määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/../EL[30] 9. peatükis.
(8)              
  Finantssektori innovatsiooniga on kaasnenud uut
tüüpi finantsinstrumentide loomine, nii et investoritel tekivad äriühingutes
majanduslikud positsioonid, mille avalikustamine ei ole direktiiviga
2004/109/EÜ ette nähtud. Neid instrumente saab kasutada salaja aktsiate
omandamiseks äriühingutes, mille tulemuseks on turu kuritarvitamine ning mis
annab vale pildi avalikult noteeritud äriühingute majanduslikest
omandisuhetest. Et tagada, et emitentidel ja investoritel on kogu teave
äriühingu omandistruktuuri kohta, peaks kõnealuses direktiivis sätestatud
finantsinstrumentide mõiste hõlmama kõiki instrumente, millel on sarnane
majanduslik mõju aktsiaosalusega ja õigusega omandada aktsiaid. 
(9)              
  Lisaks tuleks selleks, et tagada oluliste
osaluste piisav läbipaistvus juhul, kui finantsinstrumentide omanik kasutab oma
õigust omandada aktsiaid ja kui füüsiliste aktsiate koguosalus ületab
teatamispiirmäära, mõjutamata varem teatatud osaluste üldist osakaalu, nõuda
uut teatamist, et avaldada osaluste laadi muutus.
(10)          
  Hääleõiguslike olulistest osalustest teatamise
ühtlustatud kord, eriti seoses aktsiate ja finantsinstrumentide osaluse
summeerimisega, peaks parandama piiriüleste investorite õiguskindlust,
suurendama läbipaistvust ja vähendama halduskoormust. Seepärast ei tohiks
liikmesriigid võtta kõnealuses valdkonnas vastu nõudeid, mis on direktiivis
2004/109/EÜ sätestatutest rangemad või erinevad nendest. Võttes siiski arvesse
omandi koondumise praeguseid erinevusi liidus, peaks jätkuvalt olema
liikmesriikidel lubatud kehtestada hääleõiguslikest osalusest teatamisele
madalamad piirmäärad.
(11)          
  Tehnilised standardid peaksid tagama olulistest
osalustest teatamise korra järjepideva ühtlustamise ja piisava läbipaistvuse.
Tõhus ja asjakohane oleks teha ESMA-le ülesandeks töötada komisjonile
esitamiseks välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, mille puhul ei
ole vaja teha poliitilisi otsuseid. Komisjon peaks võtma ESMA väljatöötatud
tehniliste standardite eelnõud vastu, et määratleda hääleõiguslikest olulistest
osalustest teatamise nõuetest erandite tegemise tingimused. ESMA peaks,
kasutades selleks oma erialateadmisi, eelkõige määrama kindlaks erandite
tegemise juhud, võttes arvesse nende võimalikku väärtarvitust teatamise nõuete
täitmisest kõrvalehoidmiseks.
(12)          
  Et võtta arvesse tehnilist arengut, tuleks anda
komisjonile vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290 õigus muuta
finantsinstrumentidega seotud hääleõiguste arvutamise meetodit, et määratleda
finantsinstrumentide liigid, mille suhtes kohaldatakse teatamise nõuet, ja
määrata kindlaks finantsinstrumentide olulise osaluse teate sisu. Eriti oluline
on, et komisjon viiks oma ettevalmistustöö käigus läbi vastavad
konsultatsioonid, sealhulgas ekspertide tasandil. Komisjon peaks delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamise ajal tagama asjaomaste dokumentide sama- ja
õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
(13)          
  Piirülese investeerimise lihtsustamiseks peaks
investoritel olema lihtne juurdepääs kõigi liidu noteeritud äriühingute
korraldatud teabele. Praegused korraldatud teabe ametlikult määratud
säilitusmehhanismid ei taga siiski, et selline teave on lihtsalt leitav kogu
liidus. Et tagada piiriülene juurdepääs teabele ja võtta arvesse finantsturgude
ja kommunikatsioonitehnoloogia arengut, tuleks anda komisjonile õigus võtta
vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290 vastu õigusakte, et
täpselt määratleda korraldatud teabe avaldamise miinimumnõuded, ELi tasandil
juurdepääs korraldatud teabele ja teabe kesksed säilitamismehhanismid.
Komisjonil peaks samuti olema õigus võtta ESMA toetusel meetmeid, et parandada
riiklike ametlikult määratud säilitamismehhanismide võrgustike toimimist, ning
töötada välja korraldatud teabele liidu tasandil juurdepääsu tehnilised
tingimused, eriti seoses liidu tasandil korraldatud teabe otsingut võimaldavate
kesksete juurdepääsupunktide tegevusega. 
(14)          
  Et parandada direktiivi 2004/109/EÜ nõuete
järgimist, tuleks vastavalt komisjoni 9. detsembri 2010. aasta teatisele
„Sanktsioonide tõhustamine finantsteenuste sektoris”[31] pädevate asutuste
sanktsioonide kehtestamise õigusi laiendada ja need peaksid vastama teatavatele
olulistele nõuetele. Eelkõige peaks pädevatel
asutustel olema õigus peatada aktsiate ja finantsinstrumentide nende omanike
hääleõiguste kasutamine, kes ei täida teatamise nõudeid, ning kehtestada
rahalised halduskaristused, mis on piisavalt suured, et olla hoiatavad. Et
tagada meetmete üldine hoiatav mõju, tuleks sanktsioonid tavaliselt avaldada,
välja arvatud teatavatel täpselt määratletud asjaoludel. 
(15)          
  Et selgitada selliste noteerimata väärtpaberite
käsitlemist, mida esindavad väärtpaberite hoidmistunnistused, ning mis on
lubatud kauplemisele reguleeritud turgudel, ning et vältida lünki
läbipaistvuses, tuleks täpsustada mõistet „emitent”, et hõlmata noteerimata
väärtpaberite emitendid, kes on esindatud väärtpaberite hoidmistunnistustega,
mis on lubatud kauplemisele reguleeritud turgudel. Mõistet „emitent” on
asjakohane muuta ka seoses sellega, et mõnes liikmesriigis võib emitent olla
füüsiline isik, kelle väärtpaberid on lubatud kauplemisele reguleeritud
turgudel.
(16)          
  Kõik emitendid, kelle väärtpaberid on liidus
lubatud kauplemisele reguleeritud turgudel, peaksid kuuluma liikmesriigi pädeva
asutuse järelevalve alla, et tagada nendepoolne kohustuste täitmine. Emitendid,
kes vastavalt direktiivile 2004/109/EÜ peavad valima päritoluliikmesriigi, kuid
kes ei ole seda teinud, võisid vältida liidus pädeva asutuse järelevalvet.
Seega tuleks direktiivi 2004/109/EÜ muuta, et lugeda nende emitentide puhul,
kes ei ole teatanud oma päritoluliikmesriigi valikust kolme kuu jooksul
pädevatele asutustele, päritoluliikmesriik valituks.
(17)          
  Vastavalt direktiivile 2004/109/EÜ valitakse
päritoluliikmesriik kolmeks aastaks. Kui kolmanda riigi emitent ei ole enam
noteeritud reguleeritud turul oma päritoluliikmesriigis ning jääb noteerituks
ainult ühes vastuvõtvas liikmesriigis, puudub sellisel emitendil igasugune suhe
algselt valitud päritoluliikmesriigiga. Sellistel emitentidel võiks olla
lubatud valida vastuvõttev liikmesriik uueks päritoluliikmesriigiks enne
kolmeaastase perioodi möödumist.
(18)          
  Komisjoni 8. märtsi 2007. aasta direktiiv
2007/14/EÜ, milles sätestatakse direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete
ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle
väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele) teatavate sätete
üksikasjalikud rakenduseeskirjad,[32]
sisaldab eelkõige nõudeid seoses emitendipoolse päritoluliikmesriigi valikust
teatamisega. Selleks et vältida olukorda, kus selle liikmesriigi pädevaid
asutusi, kus on emitendi registrijärgne asukoht, ei teavitata emitendi
päritoluliikmesriigi valikust, peaksid kõik emitendid teavitama selle
liikmesriigi pädevaid asutusi päritoluliikmesriigi valikust, kus on nende
registrijärgne asukoht, kui see erineb nende päritoluliikmesriigist. Direktiivi
2007/14/EÜ tuleks seega vastavalt muuta.
(19)          
  Direktiivi
2004/109/EÜ nõue seoses uute laenuemissioonide avalikustamisega on praktikas tekitanud
palju rakenduslikke probleeme ning selle kohaldamist peetakse keeruliseks.
Lisaks kattub kõnealune nõue osaliselt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4.
novembri 2003. aasta direktiivi 2003/71/EÜ (väärtpaberite üldsusele pakkumisel
või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti ja direktiivi 2001/34/EÜ
muutmise kohta)[33]
ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/6/EÜ
(siseringitehingute ja turuga manipuleerimise (turu kuritarvitamise) kohta)[34] nõuetega ning sellega ei anta
turule palju lisateavet. Et vähendada emitentide ebavajalikku halduskoormust,
tuleks kõnealune nõue kaotada. 
(20)          
  Nõue teatada mis tahes emitendi asutamislepingu
või põhikirja muutmisest päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele kattub
sarnase nõudega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. juuli 2007. aasta direktiivis
(aktsionäride teatud õiguste kasutamise kohta noteeritud äriühingutes ja
direktiivi 2007/36/EÜ muutmise kohta)[35]
ja võib tekitada segadust seoses pädeva asutuse rolliga. Et vähendada
emitentide jaoks ebavajalikku halduskoormust, tuleks kõnealune nõue kaotada.
(21)          
  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995.
aasta direktiiv 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja
selliste andmete vaba liikumise kohta)[36]
ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr
45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse
institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta)[37] on käesoleva direktiivi
kohaldamiseks täies ulatuses kohaldatavad isikuandmete töötlemise suhtes.
(22)          
  Direktiive 2004/109/EÜ ja 2007/14/EÜ tuleks seega
vastavalt muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 2004/109/EÜ muudatused
Direktiivi 2004/109/EÜ muudetakse järgmiselt.
(1)                   
Artikli 2 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
(a)         
punkt d asendatakse järgmisega:
„d) „emitent” – füüsiline isik või era- või
avaõiguslik juriidiline isik, sealhulgas riik, kelle väärtpaberid on lubatud
kauplemisele reguleeritud turul;
Väärtpaberite hoidmistunnistuste puhul, mis on
lubatud kauplemisele reguleeritud turgudel, tähendab emitent esindatavate
väärtpaberite emitenti, olgu need lubatud reguleeritud turgudel kauplemisele
või mitte;”;
(b)         
punkti i muudetakse järgmiselt: 
          i)          alapunktile ii lisatakse
järgmine lõik:
„Kui emitent ei tee valikut kolme kuu jooksul,
kohaldatakse kõnealuse emitendi suhtes automaatselt punkti i;”; 
          ii)         lisatakse järgmine alapunkt
iii:
„iii)        erandina alapunktidest i ja ii võib
emitent, kelle registreeritud asukoht on kolmandas riigis ning kelle
väärtpaberid ei ole tema päritoluliikmesriigis enam lubatud kauplemisele
reguleeritud turul, vaid on selle asemel lubatud kauplemisele ühes või mitmes
teises liikmesriigis, valida päritoluliikmesriigi nende liikmesriikide hulgast,
kus tema väärtpaberid on lubatud kauplemisele reguleeritud turul;”;
(c)         
lisatakse järgmine punkt q: 
„q) „formaalne kokkulepe” – kokkulepe, mis on
kohaldatava õiguse kohaselt siduv.”. 
(2)              
Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega: 
„1.     Päritoluliikmesriik võib emitentidele
kehtestada rangemaid nõudeid kui käesolevas direktiivis sätestatud, välja
arvatud nõue, et emitendid avaldavad korrapäraselt muud teavet kui artiklis 4
osutatud majandusaasta aruanne või artiklis 5 osutatud poolaasta vahearuanne. 
Päritoluliikmesriik ei või aktsionäridele või
artiklis 10 või 13 osutatud füüsilistele või juriidilistele isikutele
kehtestada rangemaid nõudeid, kui on sätestatud käesolevas direktiivis, välja
arvatud madalamad teatamise piirmäära nõuded, kui on sätestatud artikli 9
lõikes 1.”.
(3)              
Artiklile 4 lisatakse järgmine lõige 7:
„7.     „Euroopa järelevalveasutus (Euroopa
Väärtpaberiturujärelevalve, edaspidi „ESMA”), mis on asutatud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010 (*), peaks andma välja
suunised, sealhulgas standardvormid või mallid, et määratleda, millist teavet
peaksid sisaldama juhtimisaruanded.
__________
(*) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”.
(4)              
Artiklile 5 lisatakse järgmine lõige 7:
„7.     ESMA annab välja suunised, sealhulgas
standardvormid või mallid, et määratleda, millist teavet peaksid sisaldama juhtimisaruanded.”.

(5)              
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: 
„Artikkel 6 
Aruanne valitsustele tehtavate maksete kohta 
Liikmesriigid nõuavad, et mäetööstuses või
ürgmetsade raietööstuses tegutsevad emitendid, nagu määratletud [...],
koostavad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/.../EL(*) 9.
peatükile igal aastal aruande valitsustele tehtud maksete kohta. Aruanne
avalikustatakse hiljemalt kuue kuu möödumisel pärast iga majandusaasta lõppu ja
see jääb avalikult kättesaadavaks vähemalt viieks aastaks. Valitsustele tehtud
maksete kohta antakse aru konsolideeritult.
________
(*) ELT L […]”.
(6)              
Artiklit 8 muudetakse järgmiselt: 
(a)         
Lõige 1 asendatakse järgmisega:
 „1.        Artikleid 4, 5 ja 6 ei kohaldata
emitendi suhtes, kes on riik, riigi piirkondlik või kohalik omavalitsus, avalik
rahvusvaheline organisatsioon, mille liikmeks on vähemalt üks liikmesriik, EKP,
liikmesriikide keskpangad, olenemata sellest, kas nad emiteerivad aktsiaid või
teisi väärtpabereid.”.
(b)         
 Lisatakse järgmine lõige 1a:
„1a.      Artikleid 4 ja 5 ei kohaldata emitendi
suhtes, kes emiteerib üksnes võlaväärtpabereid, mis on lubatud reguleeritud
turul kauplemisele ja millest igaühe nimiväärtus on vähemalt 100 000
eurot, või millest igaühe nimiväärtus on emiteerimise kuupäeval võrdne vähemalt
100 000 euroga, kui võlaväärtpaberi nimiväärtus on muus vääringus kui
euro.”;
(c)         
Lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4.        Erandina käesoleva artikli lõikest 1a
ei kohaldata artikleid 4 ja 5 emitendi suhtes, kes emiteerib üksnes
võlaväärtpabereid, millest igaühe nimiväärtus on vähemalt 50 000 eurot
(või kui muus vääringus kui euro emiteeritud võlaväärtpaberitest igaühe
nimiväärtus on emiteerimise kuupäeval võrdne vähemalt 50 000 euroga)
ja mis on juba enne 31. detsembrit 2010 lubatud kauplemisele liidu reguleeritud
turul, juhul kui need võlaväärtpaberid on tagasi ostmata.”.
(7)              
Artiklit 9 muudetakse järgmiselt: 
(a)         
Lõikele 4 lisatakse järgmised lõigud:
„ESMA töötab välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, et täpsustada juhud, mille korral esimeses lõigus osutatud
erandit kohaldatakse aktsiate suhtes, mis on omandatud lühikeseks ajaks
märkimise teel.
ESMA esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud komisjonile 31. detsembriks 2013.
Komisjonile delegeeritakse volitused võtta vastu
käesoleva lõike teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14
sätestatud korras.”; 
(b)         
Lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6.        Käesolevat artiklit ei kohaldata
hääleõiguste suhtes, mida hoitakse krediidiasutuse või investeerimisühingu
kauplemisportfellis, nagu määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu(*)
direktiivi 2006/49/EÜ artiklis 11, tingimusel, et: 
a)          kauplemisportfellis hoitavad
hääleõigused ei ületa 5 % ja 
b)         kauplemisportfellis
hoitavate aktsiate hääleõigust ei teostata ega kasutata muul moel eesmärgiga
sekkuda emitendi juhtimisse.
Käesoleva lõike esimese lõigu punktis a osutatud
5 % piirmäära arvutamisel võetakse vastavalt artiklitele 9, 10 ja 13
arvesse summeeritud osalusi.
ESMA töötab välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, et täpsustada kõnealuse lõigu punktis a osutatud 5 %
piirmäära arvutamise meetodit äriühingute grupi puhul, võttes arvesse artikli
12 lõikeid 4 ja 5.
ESMA esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud komisjonile 31. detsembriks 2013.
Komisjonile delegeeritakse õigus võtta vastu
käesoleva lõike kolmandas lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklitele 10–14.
_______ 
(*) ELT L 177, 30.6.2006, lk 201.”.     
(8)              
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt: 
(a)         
Lõige 1 asendatakse järgmisega: 
„1.        Artiklis 9 sätestatud teatamiskohustust
tuleb kohaldada ka füüsilise või juriidilise isiku suhtes, kes kas otseselt või
kaudselt omab:
a)          finantsinstrumente,
mis tähtpäeva saabudes annavad nende omanikule formaalse kokkuleppe alusel kas
tingimusteta õiguse omandada selle emitendi aktsiaid, millega hääleõigused on
seotud ja mis on juba emiteeritud ning kelle aktsiad on lubatud kauplemisele
reguleeritud turgudel, või õiguse valida, kas omandada kõnealuseid aktsiaid või
mitte;
b)         finantsinstrumente,
mille majanduslik mõju on sarnane nendega, millele on osutatud punktis a, andku
need õiguse füüsiliseks arveldamiseks või mitte.
Nõutud teates tuuakse välja need finantsinstrumendid
liikide kaupa, mida omatakse vastavalt esimese lõigu punktile a, ja
finantsinstrumendid, mida omatakse vastavalt kõnealuse lõigu punktile b.”;
(b)         
Lisatakse järgmised lõiked 1a ja 1b: 
„1a.      Hääleõiguste arv arvutatakse
finantsinstrumentide aluseks olevate aktsiate kogu nominaalsumma põhjal.
Selleks summeerib omanik sama emitendi kõik finantsinstrumendid ja annab
nendest teada. Hääleõiguste arvutamiseks võetakse arvesse üksnes pikki
positsioone. Pikki positsioone ei tasaarvestata sama emitendi lühikeste positsioonidega.
ESMA töötab välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, et täpsustada meetodit, millega arvutatakse esimeses
lõigus osutatud hääleõiguste arv seoses finantsinstrumentidega, mis on seotud
aktsiakorvi või indeksiga.
ESMA esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud komisjonile 31. detsembriks 2013.
Komisjonile on delegeeritud õigus võtta vastu
käesoleva lõike teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklitele 10–14.
1b.        Käesoleva artikli lõike 1 kohaldamiseks
loetakse finantsinstrumendiks võõrandatavad väärtpaberid, optsioonid, futuurid,
vahetuslepingud, tähtpäevaintressiga lepingud, hinnavahelepingud ja mis tahes
muud tuletislepingud, mida võib arveldada füüsiliselt või sularahas, eeldusel
et nad vastavad lõike 1 punktides a ja b sätestatud tingimustele.
ESMA koostab ja ajakohastab korrapäraselt
informatiivset nimekirja finantsinstrumentidest, mille suhtes kehtib teatamise
nõue vastavalt lõikele 1, võttes arvesse finantsturgude tehnilist arengut.”;
(c)         
Lõige 2 asendatakse järgmisega: 
„2.        Komisjonil on volitused võtta
delegeeritud õigusaktidega vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning
kohaldades artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimusi vastu meetmed seoses järgmisega:
a)         muuta
lõikes 1a osutatud finantsinstrumentidega seotud hääleõiguste arvutamise
meetodit;
b)         täpsustada
instrumentide liike, mida loetakse finantsinstrumentideks lõike 1b tähenduses;
c)         täpsustada
teate sisu, esitamise aega ja kellele see tuleb esitada, nagu osutatud lõikes
1.”;
(d)         
Lisatakse järgmine lõige 4: 
„4.        Artikli 9 lõigetes 5 ja 6 ja artikli 12
lõigetes 3, 4 ja 5 sätestatud erandeid kohaldatakse mutatis mutandis
teatamisnõuete suhtes vastavalt käesolevale artiklile.
ESMA töötab välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, et täpsustada juhud, mille korral esimeses lõigus osutatud
erandit kohaldatakse finantsinstrumentide suhtes, mida omab füüsiline või
juriidiline isik, täites kliendi korraldusi või reageerides kliendi taotlusele kaubelda
muul viisil kui omandiõiguse alusel, või maandades positsioone, mis tulenevad
sellistest tehingutest.
ESMA esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud komisjonile 31. detsembriks 2013.
Komisjonile delegeeritakse õigus võtta vastu
käesoleva lõike teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklitele 10–14.”.
(9)              
Lisatakse järgmine artikkel 13a:
„Artikkel 13a
Summeerimine
1.       Artiklites 9, 10 ja 13 sätestatud
teatamisnõuet kohaldatakse füüsilise või juriidilise isiku suhtes, kui
vastavalt artiklitele 9 ja 10 otseselt või kaudselt omatavate hääleõiguste arv
summeerituna hääleõiguste arvuga seoses finantsinstrumentidega, mida otseselt
või kaudselt omatakse vastavalt artiklile 13, ületab artikli 9 lõikes 1
sätestatud piirmäära või langeb alla selle. 
Vastavalt käesoleva lõike esimesele lõigule hõlmab
nõutud teade vastavalt artiklitele 9 ja 10 omatavate aktsiate hääleõiguste
jaotust ja hääleõigusi, mis on seotud finantsinstrumentidega artikli 13
tähenduses.
2.       Hääleõigustest, millest seoses
finantsinstrumentidega on juba teatatud vastavalt artiklile 13, ei teatata
uuesti, kui füüsiline või juriidiline isik on omandanud nende aluseks olevad
aktsiad ja sellise omandamise tulemusena saavutab sama emitendi väljalastud
aktsiatega seotud hääleõiguste koguarv artikli 9 lõikes 1 sätestatud piirmäära
või ületab seda.”.
(10)          
Artikli 16 lõige 3 jäetakse välja. 
(11)          
Artikli 19 lõike 1 teine lõik jäetakse välja. 
(12)          
Artikli 21 lõige 4 asendatakse järgmisega: 
„4.     Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega
vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning
artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimustel vastu meetmed, et
täpsustada järgmisi miinimumstandardeid ja nõudeid: 
a)          miinimumstandardid korraldatud teabe
levitamiseks, nagu osutatud lõikes 1; 
b)         tsentraalsete säilitussüsteemide
miinimumstandardid, nagu osutatud lõikes 2;
c)          nõuded seoses sellise info- ja
kommunikatsioonitehnoloogia koostalitlusvõimega, mida kasutavad riiklikud
ametlikult määratud mehhanismid, ja seoses liidu tasandil juurdepääsuga
korraldatud teabele, nagu osutatud lõikes 2.
Komisjon võib samuti koostada ja ajakohastada
nimekirja avalikkusele teabe edastamise meediakanalitest.”.
(13)          
Artikkel 22 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 22
Juurdepääs korraldatud teabele liidu tasandil
1. ESMA töötab välja regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud, kehtestades tehnilised nõuded seoses juurdepääsuga
korraldatud teabele liidu tasandil, et täpsustada järgmist: 
a)          tehnilised nõuded seoses sellise info-
ja kommunikatsioonitehnoloogia koostalitlusvõimega, mida kasutavad riiklikud
ametlikult määratud mehhanismid;
b)         tehnilised nõuded seoses liidu tasandil
korraldatud teabe otsingut võimaldavate kesksete juurdepääsupunktide
tegevusega; 
c)          tehnilised nõuded seoses riiklikes
ametlikult määratud mehhanismides kasutatava igale emitendile määratud
kordumatu tunnusega;
d)         riiklike ametlikult määratud
mehhanismide ühtne korraldatud teabe säilitamise vorm;
e)          riiklike ametlikult määratud
mehhanismide korraldatud teabe ühtne liigitamine ja korraldatud teabe liikide
ühtne loetelu.
2.       Regulatiivsete tehniliste standardite
eelnõude väljatöötamisel tagab ESMA, et artikli 22 lõikes 1 täpsustatud
tehnilised nõuded on kooskõlas riiklike äriühinguregistrite elektroonilise
võrgu tehniliste nõuetega, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivis 2011/../EL(*).
ESMA esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste
standardite eelnõud komisjonile 31. detsembriks 2014.
Komisjonile on delegeeritud õigus võtta vastu
käesoleva lõike teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid
vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklitele 10–14.
________
(*) ELT L […].”. 
(14)          
Artikli 27b järele lisatakse järgmine pealkiri:
„VIa PEATÜKK
SANKTSIOONID”
(15)          
Artikkel 28 asendatakse järgmisega: 
„Artikkel 28
Sanktsioonid
1.       Liikmesriigid näevad ette, et nende
vastavad pädevad asutused võivad kohaldada asjakohaseid halduskaristusi ja
-meetmeid, kui käesoleva direktiivi rakendamiseks vastuvõetud siseriiklikke
sätteid ei ole järgitud, ning tagavad nende kohaldamise. Kõnealused
sanktsioonid ja meetmed on tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
2.       Liikmesriigid tagavad, et juhul kui
kohustusi kohaldatakse juriidiliste isikute suhtes, võib rikkumiste korral
sanktsioone kohaldada juriidilise isiku haldus-, juhtimis- või
järelevalveorgani liikmete suhtes ja mis tahes teise isiku suhtes, kes
vastavalt riigi seadusele on rikkumise eest vastutav.
3.       Pädevatele asutustele antakse kõik nende
ülesannete täitmiseks vajalikud uurimisvolitused. Sanktsioonide kehtestamise ja
uurimisvolituste kasutamisel teevad pädevad asutused tihedat koostööd,
tagamaks, et kõnealused sanktsioonid või meetmed annaksid soovitud tulemuse, ja
koordineerivad oma tegevust piiriülestel juhtudel.”.
(16)          
Lisatakse järgmised artiklid 28a, 28b ja 28c:
„Artikkel 28a
Erisätted
1.       Käesolevat artiklit kohaldatakse kõigil
järgmistel asjaoludel:
a)          emitent ei avalda artiklitega 4, 5, 6
ja 16 nõutud teavet tähtajaks;
b)         füüsiline või juriidiline isik ei teata
olulise osaluse omandamisest või võõrandamisest vastavalt artiklitele 9, 10, 13
ja 13a tähtajaks.
2.       Ilma et see piiraks artikli 24 kohaseid
pädevate asutuste järelevalvevolitusi, tagavad liikmesriigid, et käesoleva
artikli lõikes 1 osutatud juhtudel hõlmavad kohaldatavad halduskaristused ja -meetmed
vähemalt järgmist: 
a)          avalik teadaanne, milles on märgitud
füüsiline või juriidiline isik ja rikkumise laad;
b)         korraldus, millega nõutakse, et
füüsiline või juriidiline isik lõpetaks sellise tegevuse ja hoiduks selle
tegevuse kordamisest;
c)          õigus peatada nende aktsiatega seotud
hääleõiguste kasutamine, mis on lubatud kauplemisele reguleeritud turgudel, kui
pädev asutus leiab, et aktsiate või finantsinstrumentide omanik või artiklites
10 või 13 osutatud füüsiline või juriidiline isik on rikkunud käesoleva direktiivi
sätteid seoses olulisest osalusest teatamisega.
d)         juriidilise isiku puhul rahaline
halduskaristus kuni 10 % kõnealuse juriidilise isiku aastasest kogukäibest
eelmisel majandusaastal; 
e)          füüsilise isiku puhul rahaline
halduskaristus kuni 5 000 000 eurot;
f)          rahaline halduskaristus, mis vastab
kuni kahekordsele kasule, mis on saadud sellisest rikkumisest, või kuni
kahekordsele kahjule, mis on ära hoitud seoses sellise rikkumisega, kui
kõnealune kasu või kahju on võimalik kindlaks määrata.
Esimese lõigu punkti d kohaldamiseks, kui
juriidiline isik on emaettevõtja tütarettevõtja, on asjaomane aasta kogukäive
selline aasta kogukäive, mis tuleneb põhiemaettevõtja konsolideeritud
aastaaruandest eelmisel majandusaastal.
Esimese lõigu punkti e kohaldamiseks liikmesriikides,
kus euro ei ole ametlik vääring, arvutatakse 5 000 000 eurole vastav
summa omavääringus, võttes arvesse ametlikku vahetuskurssi [käesoleva
direktiivi jõustumise kuupäeval – lisada kuupäev]. 
Artikkel 28b
Sanktsioonide avaldamine
Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused
avaldavad mis tahes sanktsiooni või meetme, mis on kehtestatud käesoleva
direktiivi rakendamiseks vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise korral
põhjendamatult viivitamata koos teabega rikkumise liigi ja selle eest vastutatavate
isikute kohta, välja arvatud juhul, kui selline avaldamine ohustaks tõsiselt
finantsturgude stabiilsust. Kui avaldamine põhjustaks asjaomastele isikutele
ebaproportsionaalset kahju, avaldavad pädevad asutused sanktsioonid
anonüümselt.
Artikkel 28c
Sanktsioonide
tõhus kohaldamine ja sanktsioonide kehtestamise õiguste kasutamine pädevate
asutuste poolt 
1.       Liikmesriigid tagavad, et halduskaristuse
või -meetme liigi ja rahalise halduskaristuse suuruse kindlaksmääramisel
võtavad pädevad asutused arvesse kõiki asjakohaseid asjaolusid, sealhulgas
järgmist:
a)          rikkumise raskus ja kestus;
b)         vastutava füüsilise või juriidilise
isiku vastutuse ulatus; 
c)          vastutava füüsilise või juriidilise
isiku finantsseisundi tugevus, nagu seda näitab vastutava juriidilise isiku
kogukäive või vastutava füüsilise isiku aastane sissetulek;
d)         vastutava füüsilise või juriidilise
isiku teenitud kasumi või välditud kahju suurus, kui seda saab kindlaks
määrata;
e)          kolmandate isikute kahju, mis tulenes
rikkumisest, kui seda on võimalik kindlaks määrata;
f)          vastutava füüsilise või juriidilise
isiku ja pädeva asutuse koostöö tase;
g)          vastutava füüsilise või juriidilise
isiku varasemad rikkumised.
2.       ESMA annab välja suunised pädevatele
asutustele kooskõlas määruse (EL) nr 1095/2010 artikliga 16 haldusmeetmete
ja -karistuste tüüpide ning rahaliste halduskaristuste suuruse kohta.”.
(17)          
Artikkel 29 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 29
Kaebuse esitamise õigus
Liikmesriigid tagavad, et vastavalt käesoleva
direktiivi kohaselt vastu võetud õigus- ja haldusnormidele tehtud otsuste ja
võetud meetmete puhul on õigus esitada kaebus.”. 
(18)          
Artikli 31 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Kui liikmesriigid võtavad vastu meetmeid
kooskõlas artikli 3 lõikega 1, artikli 8 lõigetega 2 või 3 või artikliga 30
teatavad nad sellest viivitamatult komisjonile ja teistele liikmesriikidele.”.
Artikkel 2

Direktiivi 2007/14/EÜ
muudatused
Direktiivi
2007/14/EÜ muudetakse järgmiselt. 
(1)                   
Artiklile 2 lisatakse järgmine lõige: 
„Lisaks teatab liidus registrijärgset asukohta
omav emitent oma päritoluliikmesriigi valikust selle liikmesriigi pädevatele
asutustele, kus on kõnealuse emitendi registrijärgne asukoht, kui see erineb
päritoluliikmesriigist.”.
(2)              
Artikli 11 lõiked 1 ja 2 jäetakse välja. 
(3)              
Artikkel 16 jäetakse välja.
Artikkel 3
Ülevõtmine
1.                      
Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi
ülevõtmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt […]. Seejärel edastavad
nad komisjonile kõnealuste sätete teksti ning kõnealuste sätete ja käesoleva
direktiivi vahelise vastavustabeli.
              Kui liikmesriigid need
meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete
ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise
viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2.                      
Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva
direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste
siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 5
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele.
Brüssel, 
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
                                                                       
[1]               KOM(2010) 243 (lõplik), 27. mai 2010. Aruandele on
lisatud üksikasjalikum komisjoni talituste töödokument (SEK(2010)61)
[2]               Komisjoni soovitus, 11. oktoober 2007, Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2004/109/EÜ osutatud korraldatud teabe
tsentraliseeritud salvestamiseks ettenähtud ametlikult kindlaksmääratud
süsteemide elektroonilise võrgu kohta, ELT L 267, 12.10.2007, lk 16
[3]               Komisjoni direktiiv 2007/14/EÜ, 8. märts 2007, milles
sätestatakse direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta
teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on
lubatud reguleeritud turul kauplemisele) teatavate sätete üksikasjalikud
rakenduseeskirjad; ELT L 69, 9.3.2007, lk 27.
[4]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2008/22/EÜ, 11.
märts 2008, läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub
avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul
kauplemisele, seoses komisjoni rakendusvolitustega, ELT L 76, lk 50.
[5]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2010/78/EL,
24. november 2010, millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ, 2002/87/EÜ,
2003/6/EÜ, 2003/41/EÜ, 2003/71/EÜ, 2004/39/EÜ, 2004/109/EÜ, 2005/60/EÜ,
2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2009/65/EÜ seoses Euroopa Järelevalveasutusele
(Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa
Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutusele
(Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) antud volitustega, ELT L 331, 15.12.2010,
lk 120. 
[6]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2010/73/EL,
24. november 2010, millega muudetakse direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite
üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti kohta ja
direktiivi 2004/109/EÜ läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis
kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud
reguleeritud turul kauplemisele, ELT L 327, lk 1.
[7]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/71/EÜ, 4.
november 2003, väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel
avaldatava prospekti ja direktiivi 2001/34/EÜ muutmise kohta, ELT L 345,
31.12.2003, lk 64.
[8]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/6/EÜ, 28.
jaanuar 2003, siseringitehingute ja turuga manipuleerimise (turu
kuritarvitamise) kohta. ELT L 16, 12.4.2003, lk 16
[9]               Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Ühtse turu
akt. Kaksteist vahendit majanduskasvu edendamiseks ja usalduse suurendamiseks,
„Üheskoos uue majanduskasvu eest””, KOM(2011) 206 (lõplik). 
[10]             Teatis, 9. detsember 2010, „Sanktsioonide tõhustamine
finantsteenuste sektoris”, KOM(2010) 716 (lõplik).
[11]                    Mazars (2009), Läbipaistvusdirektiivi hindamise aruanne, Euroopa
Komisjoni jaoks tehtud välisuuring.
[12]             Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Komitee oli Euroopa
Komisjoni sõltumatu nõuanderühm, kuhu kuulusid ELi väärtpaberiturgude riiklike
järelevalveasutuste esindajad. (Vt Euroopa Komisjoni 23. jaanuari 2009.
aasta otsus 2009/77/EÜ, millega luuakse Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve
Komitee. ELT L 25, 23.10.2009, lk 18). Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve
Komitee ülesanne oli parandada koostööd väärtpaberituru reguleerivate asutuste
vahel, nõuandekomiteena aidata Euroopa Komisjoni ning tagada ühenduse
õigusaktide järjekindlam ja õigeaegsem igapäevane rakendamine liikmesriikides.
See asendati Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvega (ESMA) alates 1. jaanuarist
2011: vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus nr 1095/2010, 24. november 2010,
ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.
[13]             Euroopa väärpaberiturgude eksperdirühm oli komisjoni
nõuandeorgan, kuhu kuulusid väärtpaberiturgudel tegutsejad ja selle valdkonna
eksperdid. Komisjon asutas kõnealuse eksperdirühma 2006. aasta aprillis
vastavalt komisjoni 30. märtsi 2006. aasta otsusele 2006/288/EÜ,
millega asutatakse Euroopa väärtpaberiturgude ekspertrühm, kes annab õiguslikke
ja majanduslikke nõuandeid väärtpabereid käsitlevate ELi direktiivide
kohaldamise kohta (ELT L 106, 19.4.2006, lk 14–17).
[14]             Rahas arveldatavad aktsiatel põhinevad tuletisinstrumendid
osutavad aktsiatega seotud tehingutele, mis arveldatakse rahamaksega üksnes
ilma aluseks olevaid aktsiaid füüsiliselt edastamata
[15]             http://www.liberation.fr/monde/01012339133-lutter-contre-l-opacite-des-industries-extractives
[16]             http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/president/news/speeches-statements/pdf/deauville-g8-declaration_en.pdf

[17]             Resolutsioon INI/2010/2102 
[18]             Direktiivis 2009/28/EÜ määratletud kui „looduslikult
uuenev kodumaiste liikidega mets, kus ei ole selgelt nähtavaid märke
inimtegevusest ja kus ökoloogilist protsessi ei ole märkimisväärselt
häiritud."
[19]             Kas lageraie, valikuline raie või harvendamine maa-alal,
mida loetakse hõlmavaks ürgmetsaalasid, või muu sellise metsa või metsamaa
hävitamine, mis on tingitud vee, nafta või gaasi kaevandamisest, maavarade
uuringutest või muust kahjulikust tegevusest.
[20]             http://www.sec.gov/about/laws/wallstreetreform-cpa.pdf
[21]             Maksud, kasutusmaksud, tasud (sealhulgas litsentsitasud),
tootmisõigused, boonused ja muu materiaalne kasu.
[22]               ELT C, , lk .
[23]               ELT C, , lk .
[24]               ELT L 390, 31.12.2004,
lk 38.
[25]               KOM(2010) 243 (lõplik).
[26]               KOM(2011) 13.4.2010, 206 (lõplik).
[27]               ELT L 331, 15.12.2010,
lk 84.
[28]               http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2005:347:0001:0006:EN:PDF
[29]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 995/2010,
20 oktoober 2010. Äriühingud, mis impordivad puittooteid ELi vabatahtlikele
kokkulepete alusel, on selle nõude täitmisest vabastatud.
[30]               ELT L, , lk..
[31]             KOM(2010) 716 (lõplik).
[32]             ELT L 69, 9.3.2007,
lk 27.
[33]             ELT L 345, 31.12.2003, lk 64.               
[34]             ELT L 96, 12.4. 2003, lk 16.
[35]             ELT L 184, 14.7.2007, lk 17.
[36]             EÜT L 281, 23.11.1995,
lk 31.
[37]             EÜT L 8, 12.1.2001,
lk 1.