CELEX: C2007/096/34
Language: lv
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Lieta C-395/05: Tiesas (sestā palāta) rīkojums 2007. gada 6. martā ( Tribunale di Viterbo (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — krimināllietā pret Antonello D'Antonio , Alessandro D'Antoni , Rodolfo Ramieri (Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa — Brīvība veikt uzņēmējdarbību — Pakalpojumu sniegšanas brīvība — Uzņēmumiem piemērojamie konkurences noteikumi — EKL 31., 43., 49. un 86. panta interpretācija — Azartspēles — Derību slēgšana par sporta pasākumiem — Koncesijas prasība — Tādu uzņēmēju izslēgšana, kas ir nodibināti kā noteikta veida kapitāla sabiedrības — Prasība saņemt policijas atļauju — Kriminālsodi)

28.4.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 96/20
            
         Tiesas (sestā palāta) rīkojums 2007. gada 6. martā (Tribunale di Viterbo (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — krimināllietā pret Antonello D'Antonio, Alessandro D'Antoni, Rodolfo Ramieri
   
   (Lieta C-395/05) (1)
   
   (Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa - Brīvība veikt uzņēmējdarbību - Pakalpojumu sniegšanas brīvība - Uzņēmumiem piemērojamie konkurences noteikumi - EKL 31., 43., 49. un 86. panta interpretācija - Azartspēles - Derību slēgšana par sporta pasākumiem - Koncesijas prasība - Tādu uzņēmēju izslēgšana, kas ir nodibināti kā noteikta veida kapitāla sabiedrības - Prasība saņemt policijas atļauju - Kriminālsodi)
   (2007/C 96/34)
   Tiesvedības valoda — itāļu
   Iesniedzējtiesa
   Tribunale di Viterbo
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Antonello D'Antonio, Alessandro D'Antoni, Rodolfo Ramieri
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunale di Viterbo — EKL 31., 43., 49. un 81.-89. panta interpretācija — Valsts likums, kas nosaka, ka derību slēgšanas darbībai ir nepieciešama atļauja
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               valsts tiesiskais regulējums, ar kuru tiek aizliegts slēgt, pieņemt vai reģistrēt derības un pārraidīt derību piedāvājumus, it īpaši par sporta pasākumiem, ja nepastāv attiecīgās dalībvalsts izsniegta koncesija vai policijas atļauja, ir brīvības veikt uzņēmējdarbību, kā arī pakalpojumu sniegšanas brīvības, kas attiecīgi ir paredzētas EKL 43. un 49. pantā, ierobežojums;
            
         
               2)
            
            
               iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai tiktāl, ciktāl tas ierobežo azartspēļu nozarē darbojošos uzņēmēju skaitu, valsts tiesiskais regulējums patiešām atbilst mērķim novērst darbību izmantošanu šajā nozarē kriminālos vai krāpšanas nolūkos;
            
         
               3)
            
            
               EKL 43. un 49. pants ir jāinterpretē tā, ka tie aizliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kāds tiek aplūkots pamata lietā, kurš no azartspēļu nozares izslēdz un turpina izslēgt tos uzņēmējus, kas ir nodibināti kā kapitāla sabiedrība, kuras akcijas tiek kotētas reglamentētos tirgos;
            
         
               4)
            
            
               EKL 43. un 49. pants ir jāinterpretē tā, ka tie aizliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kāds tiek aplūkots pamata lietā, kas nosaka kriminālsodu pamata lietā apsūdzētām personām par derību slēgšanas organizēšanu bez koncesijas vai policijas atļaujas, ko pieprasa valsts tiesību akti, ja šīm personām šī dalībvalsts ir atteikusi izsniegt šādu koncesiju vai atļauju, pārkāpjot Kopienu tiesības.
            
         
      (1)  OV C 10, 14.1.2006.