CELEX: 31974R0358
Language: da
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 358/74 af 4. februar 1974 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Malaga, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

Nr. L 48/28                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 20. 2 . 74
                                         RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 358/74
                                                    af 4. februar 1974
              om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Malaga,
                   henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved enhver
FÆLLESSKABER HAR                                                 indførsel af de pågældende varer i alle medlemssta­
                                                                 terne, indtil kontingentet er opbrugt; et system for
                                                                 udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grund­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              lag af en fordeling mellem medlemsstaterne synes
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne              at ville respektere det nævnte kontingents fælles­
43 og 113 ,                                                      skabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte
                                                                 principper ; for bedst muligt at svare til den faktiske
                                                                 udvikling på markedet for de pågældende varer skal
under henvisning til forslag fra Kommissionen                    denne fordeling foretages i forhold til medlemssta­
                                                                 ternes behov, der på den ene side beregnes på grund­
                                                                 lag af de statistiske oplysninger vedrørende indførsler
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parla­                 fra Spanien i en repræsentativ referenceperiode, og på
mentet og                                                        den anden side på grundlag af de økonomiske ud­
                                                                  sigter for den pågældende kontingentperiode.
ud fra følgende betragtninger :
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg                 Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
den 29 . juni 1970 (*), er Fællesskabet gået ind på at           oplysninger vedrørende Malaga-vine på markederne ;
indrømme en præferentiel tarifordning ved indførsel               dog kan de spanske statistiske oplysninger om ud­
i Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,           førsler af disse varer til Fællesskabet i løbet af de
særligt vine fra Malaga ; for året 1974 bør der fore­            sidste tre år betragtes som tilnærmelsesvis genspej­
tages en nedsættelse på 50 % af afgifterne i den fælles           lende situationen vedrørende fællesskabsindførslerne;
toldtarif gældende for vine fra Malaga med oprindelse             på dette grundlag udgør de tilsvarende indførsler i
i Spanien, importeret i beholdere, som indeholder                 hver medlemsstat i løbet af de sidste tre år, i forhold
højst 2 liter, inden for grænserne af et fællesskabs­             til indførslerne til Fællesskabet af de pågældende
toldkontingent på 15 000 hektoliter;                              varer med oprindelse i Spanien, følgende procentdele;
disse vine falder ind under bestemmelserne, der regu­
lerer den fælles markedsordning for vin, særlig med
hensyn til referencepriser; adgangen til fordelen ved
disse fællesskabstoldkontingenter skal betinges af                                             1970      1971      1972
forevisning af varecertifikat A.E.l og af en attest
udstedt af de anerkendte spanske myndigheder, som
henvender sig til det spanske toldvæsen og attesterer             Tyskland                      2,0      16,7      54,1
den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine,              Benelux                      17,2      25,9      30,6
inden for rammerne af den samarbejdsordning, som
 findes mellem Fællesskabet og Spanien ;                          Frankrig                      2,0      21,3       4,1
                                                                  Italien                      78,8      36,1      11,2
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
 adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de
                                                                   under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­
 0 ) EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970 , s . 2.                        ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 48/29
den første procentvise fordeling af det samlede kon­          bejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen,
tingent tilnærmelsesvis fastsættes således :                  som især skal kunne følge udnyttelsesgraden af det
                                                              samlede kontingent og underrette medlemsstaterne
         Tyskland                             33,6            herom ;
         Benelux                              27,0
         Frankrig                              9,4            såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
                                                              findes en betydelig rest af tildelingen i én af med­
         Italien                              30,0            lemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat til­
                                                               bagefører en væsentlig del heraf til reserven for at
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår           undgå, at en del af fællesskabskontingentet forbliver
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige           uudnyttet i en medlemsstat, medens det kunne an­
medlemsstater, bør det samlede kontingent deles i              vendes i andre medlemsstater;
to dele, idet den første del fordeles mellem medlems­
staterne, og den anden udgør en reserve, der senere
skal dække behovet i de medlemsstater, der har op­            da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
brugt deres oprindelige kvota ; for at yde impor­             storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og re­
tørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed, bør den          præsenteres af Den økonomiske Union Benelux, kan
første del af fællesskabskontingentet fastsættes på et        enhver disposition vedrørende forvaltningen af de
niveau, der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på         kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske union,
                                                              træffes af et af dens medlemmer,
80 % af kontingentmængden ;
medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
mere eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
dette og for at undgå enhver afbrydelse, er det
vigtigt, at enhver medlemsstat, der næsten fuldstæn­
digt har opbrugt sin oprindelige kvota, trækker en                                    Artikel 1
supplerende kvota på reserven ; hver medlemsstat
skal trække på denne reserve, når hver af dens sup­            1 . Indtil den 31 . december 1974 suspenderes tolden
plerende kvoter er næsten fuldstændigt opbrugt, og             i den fælles toldtarif delvist for varer, opført på føl­
dette så mange gange, som reserven tillader det; de            gende liste og med oprindelse i Spanien, til de satser,
oprindelige kvoter og de supplerende kvoter skal               der er angivet for hver af disse inden for grænserne
være gyldige indtil slutningen af kontingentperioden ;         for et samlet Fællesskabstoldkontingent på 15 000
denne form for forvaltning kræver et snævert samar­            hektoliter :
                          Pos . i den                                                           Afgift pr.
                       fælles toldtarif                     Varebestegnelse                       RE/hl
                ex 22.05 C III b) 1          Vin fra Malaga                                       8,50
                ex 22.05 C IV b)             Vin fra Malaga i beholder som indeholder
                                             højst 2 liter                                        9,50
2 . Protokollen om definition af begrebet » varer med          for disse vine; denne attest skal henvende sig til de
oprindelsesstatus « og angående metoderne for admi­            spanske toldmyndigheder på samme måde som vare­
 nistrativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det euro­        certifikatet A.E.l .
pæiske økonomiske Fællesskab og Spanien, finder
 anvendelse .
                                                                                       Artikel 2
 3 . Indførelse af vine fra Malaga med fordel af det
i stk. 1 omhandlede toldkontingent er betinget af               1 . Det i artikel 1 omtalte kontingent deles i to dele.
respekt af de referencepriser, som er gældende for
dem og af forevisning af en attest i overensstem­              2. En første del på 12 000 hektoliter fordeles mellem
 melse med et af de i bilagene forekomne eksempler,            medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af
 udstedt af de anerkendte spanske myndigheder, og              artikel 5 gælder indtil den 31 . december 1974, udgør
 som attesterer den anerkendte oprindelsesbetegnelse           nedennævnte mængder:
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /30                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   20. 2. 74
          Tyskland                       4 030 hl,            nyttede del af denne kvota , som overstiger 20 % af
          Benelux                        3 240 hl ,          grundmængden . Den kan tilbageføre en større
                                                              mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
          Frankrig                        1 130 hl,           ikke udnyttes.
          Italien                        3 600 hl .
                                                              Medlemsstaterne underretter senest den 10. oktober
3 . Den anden del af kontingentet på 3 000 hektoliter         1974 Kommissionen om de samlede indførsler af
udgør reserven .                                              de pågældende varer, der er gennemført indtil den
                                                              15 . september 1974 inklusive, og som er afskrevet på
                                                             fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle del
                                                              af deres oprindelige kvoter, som de tilbagefører til
                         Artikel 3
                                                              reserven .
1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvota —
således som fastsat i artikel 2, stk. 2 — eller samme
kvota nedsat med den del, der er tilbageført til                                       Artikel 6
reserven, — såfremt artikel 5 har fundet anvendelse
— er udnyttet med op til 90 °/o eller derover, for­           Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
anstalter denne medlemsstat straks ved meddelelse             kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overens­
til Kommissionen , i det omfang reservemængden                stemmelse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver
tillader det, trækning af en anden kvota på 15 °/o            af disse, så snart den har modtaget meddelelserne
af den oprindelige kvota, eventuelt afrundet til nær­         om reservens udnyttelsesgrad .
mest ; større enhed .
                                                              Den underretter senest den 15 . oktober 1974 med­
2 . Såfremt den anden kvota, der trækkes af en med­           lemsstaterne om reservemængden , efter at tilbage­
lemsstat, efter at dens oprindelige kvota er opbrugt,         førslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
er udnyttet med op til 90 % eller derover, foran­
stalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte
 betingelser trækning af en tredje kvota på 7,5 °/o           Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
af dens oprindelige kvota, eventuelt afrundet til             opbruges , begrænses til den disponible rest, og med
nærmeste større enhed .                                       henblik herpå angiver den størrelsen af denne rest
                                                              til den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­
lemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, er
udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstalter                                   Artikel 7
 denne medlemsstat under samme betingelser træk­
 ning af en fjerde kvota, der er lig med den tredje .          1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
                                                               foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
 Denne fremgangsmåde anvendes analogt indtil reser­            supplerende kvoter, som de har trukket i henhold
 ven er opbrugt.                                               til artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse at fore­
                                                               tage afskrivninger på deres sammenlagte andele af
4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne for­             fællesskabskontingentet.
 anstalte trækning af kvoter, der er mindre end fastsat
 i disse stk., såfremt der er grund til at antage, at disse    2 . Medlemsstaterne yder de importører af den på­
ikke opbruges . De underretter Kommissionen om                 gældende vare, der er etableret på deres område, fri
 grunden til, at de har bestemt sig for at bringe dette        adgang til de kvoter, der tildeles dem .
 stk . i anvendelse .
                                                               3 . Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
                                                               pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
                          Artikel 4                            disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                                                               omsætning.
 De supplerende kvoter, der trækkes i medfør af arti­
 kel 3 , gælder indtil den 31 . december 1974.                 4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
                                                               konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler
                                                               på de i stk. 3 angivne betingelser.
                          Artikel 5
 Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin oprin­                                    Artikel 8
 delige kvota den 15 . september 1974, tilbagefører
 den til reserven senest den 10 . oktober 1974 den uud­        Mcdlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommis­
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. L 48/31
sionen om de indførsler af de pågældende varer, der                             Artikel 10
faktisk er afskrevet på deres kvoter.
                                                           Det i denne forordning fastsatte toldkontingent åbnes
                                                           for året 1974 .
                        Artikel 9
                                                           Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert          offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
samarbejde, for at denne forordning overholdes.            Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
              lemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 4. februar 1974.
                                                                             På Kadets vegne
                                                                               W . SCHEEL
                                                                                Formand
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /32                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             20 . 2. 74
                                                             ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                     N°
             DE LA
DENOMINACI0N DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj  a/Jumilla)
                                             CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
             Le soussigné,
             du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
             certifie :
             1 . que
                 déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                Colis                                                                               Poids
                       Marques
                                                       Désignation des marchandises          Litres
                                      Nombre                                                                 brut           net
                     et numéros
                 Lieu de départ                                                 expédié par
                 å la destination de                                                   å
             2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                 été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                 d'origine «                       ».
                                                                                                    ., le                    19 .,
                                                                                      (Lieu)                       (Date)
                   Visa du bureau de douane
                   d'exportation :
                                                                                           Pour le Consejo Regulador
                                                                            (Sceau)
 ---pagebreak---  20 . 2. 74                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 48/33
                                                           ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata / Rioja/ Jumilla))
                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
             bestätigt:
             1 . daß
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausfuhrt:
                             Packs tücke                                                                          Gew icht
                    Zeichen und                           Warenbezeichnung                    Liter
                                         Anzahl                                                            brutto           netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                  Verladen auf
                 bestimmt fur                                                     in
             2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                           erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                     den                      19.
                                                                                     (Ort)                          (Datum)
                 Sichtvermerk des Ausfiihrzollamtes
                                                                                          Fur den Conséjo Regulador
                                                                         (Siegel)
 ---pagebreak---  Nr. L 48/34                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               20. 2. 74
                                                            ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                        N.
             DE LA
DENOMINACI0N DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
             Il sottoscritto,
             del Consejo Regulador della denominazione di origine
             attesta:
             1 . che
                 dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                              Collo                                                                                  Peso
                                                                                                                       l
                     Marche e                            Designazione delle merci               Litri
                                     Numero                                                                    lordo         netto
                      numeri
                 Luogo di partenza                                                 spedito da ,
                 a destinazione di                                                     a
            2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                 prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                 controllata di origine «                                   ».
                                                                                                      ... addì                19..
                                                                                     (Luogo)                          (Data)
                  Visto dell'ufficio di dogana di
                  esportazione:
                                                                                             Per il Consejo Regulador
                                                                            (Timbro)
 ---pagebreak---                              \
 20. 2. 74                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 48 /35
                                                            BIJLAGE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
              DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            CERFUICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
              Ondergetekende,
              van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
              bevestigt:
               1 . dat
                   onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                 Collis                                                                        Gewicht
                                                              Omschrijving                    Liter
                       Merken en
                                        Aantal                                                           bruto
                       nummers
                   Plaats van inlading                                         verzonden door
                   bestemd voor                                                    in
              2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                   zijn in de streek „                                       " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                      ." te voeren .
                                                                                        (plaats)                  (datum)
                     Visum van het douanekantoor
                     van uitvoer:
                                                                                         Voor de Consejo Regulador
                                                                           (zegel)
 ---pagebreak---                                                                                                                f
Nr. L 48 /36                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               20. 2. 74
                                                            ANNEX
  CONSEJO REGULADOR                                                                                         No
           DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
             I, the undersigned,
             of the Consejo Regulador of the designation of origin
             certify:
             1 . that
                 declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                               Packages                                                                                Weight
                      ,, ,   ,                            Description of goods                    Litres
                      S                 Number                                                                   S™            net
                 Place of departure                                            .... shipped by
                 to                                                           at .
             2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                 wines were produced in the region of '                                                  ' and are entitled to use the
                 registered designation of origin '                                           '.
                                                                                                                               19 .
                                                                                          (Place)                    (Date)
                  Endorsement of the Customs
                  office ofexport:
                                                                                             For the Consejo Regulador
                                                                           (Seal)
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 48/37
                                                            BILAG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/J erez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter:
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                            Antal pakker                                                                         Va gt
                    Mærker og
                                                           Varebetegnelse                    Liter
                                        Antal                                                             brutto         netto
                      numre
                 Afskibningssted                                             afskibet af
                 bestemmelsessted                                                i
             2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                 fremstillet i distriktet »                                      « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                 navnet »                                    «,
                                                                                                   , den                   19
                                                                                    (Sted)                        (Dato)
                    Eksporttoldkontorets stempel:
                                                                                           For Consejo Regulador
                                                                          (Segl)
 ---pagebreak---  Nr . L 48 /38                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         20 . 2 . 74
                                                             ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                  N°
               DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                          CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
               El que suscribe,
               del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
               certifica:
               1 - Que
                   declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                                Bu tos                                                                            Pes os
                                                              Denominación                  Litros
                       Marcas y        Numeros                                                            bruto          neto
                        numéros
                   Lugas de salida                                             enviado por
                   con destino a                                                   de
               2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                   los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                 »
                   y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                         ».
                                                                                                   ,                      19
                                                                                    (Lugar)                     (Fecha)
                     Visado de la Aduana de salida:
                                                                                          Por el Consejo Regulador
                                                                           (Selos)