CELEX: 62004TO0316
Language: hu
Date: 2004-11-10 00:00:00
Title: Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2004. november 10-i végzése. # Wam SpA kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Állami támogatások - Vállalkozás egyes harmadik országokban történő letelepedését elősegítő könnyített hitelek - Visszafizetési kötelezettség - Ideiglenes intézkedés - Végrehajtás felfüggesztése - Sürgősség - Hiány. # T-316/04. R. sz. ügy

T‑316/04. R. sz. ügy
      Wam SpA
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „Állami támogatás – Vállalkozás részére nyújtott, a bizonyos harmadik országokban történő letelepedést lehetővé tévő, kedvezményes kamatozású
         kölcsönök – Visszatéríttetési kötelezettség – Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Végrehajtás felfüggesztése – Sürgősség – Hiány”
      
      Az Elsőfokú Bíróság elnökének végzése, 2004. november 10. 
      A végzés összefoglalása
      Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A végrehajtás felfüggesztése – Az elrendelés feltételei – Sürgősség – Súlyos és helyrehozhatatlan
            kár – Bizonyítási teher – A felperes által elszenvedett súlyos és helyrehozhatatlan kár – Vagyoni kár – A felperes társaság
            létét veszélyeztetni képes vagy piaci helyzetét helyrehozhatatlanul megváltoztató helyzet – Állami támogatás visszatéríttetését
            elrendelő bizottsági határozat
      (EK 242. cikk; az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 104. cikk, 2. §)
      Valamely ideiglenes intézkedés iránti kérelem sürgősségét annak a fényében kell megítélni, hogy mennyiben szükséges ideiglenesen
         határozni ahhoz, hogy az ideiglenes intézkedést kérő felet súlyos és helyrehozhatatlan kár ne érje. Ez utóbbi felet terheli
         annak bizonyítása, hogy az alapeljárás befejeződését nem tudná kivárni anélkül, hogy ilyen jellegű kár ne érné. A kár közvetlenségét
         nem kell teljes bizonyossággal megállapítani, elegendő – különösen, ha a kár több tényező együttes bekövetkezésétől függ –,
         ha megfelelő valószínűséggel előrelátható. A felperest terheli azonban azoknak a tényeknek a bizonyítása, amelyek megalapozzák
         a súlyos és helyrehozhatatlan kár bekövetkezésének valószínűségét.
      
      Ezenkívül a sürgősség fennállásának bizonyításához a felperesnek bizonyítania kell, hogy a végrehajtás felfüggesztése vagy
         a többi kérelmezett ideiglenes intézkedés a saját érdekeinek védelme miatt szükséges. Ezzel szemben a sürgősség megállapításához
         a felperes nem hivatkozhat valamely nem személyes érdek sérelmére, mint például valamely közérdeknek vagy valamely harmadik
         személy jogainak a sérelmére, függetlenül attól, hogy ez utóbbi magánszemély‑e, vagy állam. Ilyen érdekeket adott esetben
         csak a fennálló érdekek mérlegelésekor lehet figyelembe venni.
      
      Végül, bár az ítélkezési gyakorlat szerint vagyoni kár csak kivételes körülmények között tekinthető helyrehozhatatlannak vagy
         akár csak nehezen helyrehozhatónak, mivel e kár későbbi pénzbeli kártérítés tárgya lehet, az is kialakult, hogy valamely ideiglenes
         intézkedés akkor indokolt, ha látszik, hogy az intézkedés nélkül a felperes olyan helyzetbe kerülne, amely az alapeljárást
         lezáró határozat meghozatala előtt veszélyeztetheti a létét, vagy helyrehozhatatlanul megváltoztathatja a piaci helyzetét.
      
      A közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatások kedvezményezettjeinek tekinthető személyek érdekeinek sérelme az
         ilyen támogatások visszatéríttetését elrendelő bizottsági határozatok szükségszerű velejárója, és önmagában – az állítólagos
         sérelem súlyának és helyrehozhatatlanságának az egyedi esetekben történő konkrét megítélésétől függetlenül – nem lehet súlyos
         és helyrehozhatatlan kárnak tekinteni.
      
      (vö. 26–29., 33. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ELNÖKÉNEK VÉGZÉSE
      2004. november 10.(*)
      
      „Állami támogatás – Vállalkozás részére nyújtott, a bizonyos harmadik országokban történő letelepedést lehetővé tévő, kedvezményes kamatozású
         kölcsönök – Visszatéríttetési kötelezettség – Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Végrehajtás felfüggesztése – Sürgősség – Hiány”
      
      A T‑316/04. R. sz. ügyben,
      a Wam SpA (székhelye: Cavezzo di Modena [Olaszország], képviseli: E. Giliani ügyvéd,
      
      felperesnek
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: V. Di Bucci és E. Righini, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      a C 4/2003. (korábban NN 102/2002.) sz. állami támogatással kapcsolatos 2004. május 19‑i (C [2004] 1812. sz. végleges) bizottsági
         határozat végrehajtásának felfüggesztésére irányuló kérelme tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGÁNAK ELNÖKE
      meghozta az alábbi
      Végzést
       A jogvita alapjául szolgáló tények és az eljárás
      1       2004. május 19‑én a Bizottság elfogadta az Olasz Köztársaság által a felperesnek nyújtott, C 4/2003. (korábban NN 102/2002.)
         sz. állami támogatással kapcsolatos C (2004) 1812‑es sz. végleges határozatot (a továbbiakban: a jogvita tárgyául szolgáló
         határozat).
      
      2       A jogvita tárgyául szolgáló határozatban a Bizottság megállapítja, hogy a felperes 1995 és 2000 között két kedvezményes kamatozású
         kölcsönben részesült annak az 1981. június 29‑i 394/81. sz. olasz törvénynek az alkalmazása révén, amelynek célja az, hogy
         elősegítse az olasz vállalkozások nem európai uniós tagállamok piacaira történő belépését (a továbbiakban: a szóban forgó
         állami támogatások).
      
      3       A jogvita tárgyául szolgáló határozat 1. cikke kimondja, hogy a szóban forgó támogatások az EK 87. cikk (1) bekezdésének hatálya
         alá tartoznak, hogy nem jelentették be őket az EK 88. cikk (3) bekezdésének megfelelően a Bizottságnak, és jogellenes állami
         támogatásnak minősülnek.
      
      4       A jogvita tárgyául szolgáló határozat 2. cikke ezért elrendeli egyfelől 48 054,41 euró és ezen összeg 1996. április 24‑étől
         számított kamatainak, másfelől 104 930,65 euró és ennek a határozat időpontjától számított kamatainak a visszatéríttetését.
      
      5       Az Elsőfokú Bíróság Hivatalánál 2004. augusztus 2‑án nyilvántartásba vett keresetében a felperes – az EK 230. cikk alapján
         – kérte a jogvita tárgyául szolgáló határozat megsemmisítését.
      
      6       Az Elsőfokú Bíróság Hivatalánál 2004. szeptember 30‑án nyilvántartásba vett külön beadványában a felperes az EK 242. cikk
         és az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának 104. és azt követő cikkei alapján előterjesztette a jelen, ideiglenes intézkedés
         iránti kérelmét, amely arra irányul, hogy függesszék fel a jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtását. A felperes kéri
         továbbá, hogy a Bizottságot kötelezzék a költségek viselésére.
      
      7       A Bizottság az eljárási szabályzat 105. cikke (1) bekezdésének alkalmazásával részére megszabott határidőn belül, 2004. október
         14‑én terjesztette elő írásbeli észrevételeit az ideiglenes intézkedés iránti jelen kérelemhez. A Bizottság indítványozza
         a végrehajtás felfüggesztésére irányuló kérelem elutasítását, valamint a felperesnek a költségek viselésére való kötelezését.
      
       A jogkérdésről
      8       Egyfelől az EK 242. és az EK 243. cikk alapján, másfelől az EK 225. cikk (1) bekezdése alapján az Elsőfokú Bíróság – ha a
         körülmények alapján azt szükségesnek tartja – elrendelheti a megtámadott jogi aktus végrehajtásának felfüggesztését, vagy
         ideiglenes intézkedést rendelhet el.
      
      9       Az eljárási szabályzat 104. cikkének 2 §‑a úgy rendelkezik, hogy az ideiglenes intézkedés iránti kérelemnek meg kell jelölnie
         a jogvita tárgyát, azokat a körülményeket, amelyek a sürgősségre okot adnak, valamint azokat a ténybeli és jogi érveket, amelyek
         első ránézésre valószínűsítik a kért ideiglenes intézkedés szükségességét. Ezek a feltételek konjunktívak, azaz az ideiglenes
         intézkedés iránti kérelmet el kell utasítani, amennyiben valamelyik feltétel nem teljesül (a Bíróság elnöke által a C‑268/96 P(R). sz.,
         az SCK és FNK kontra Bizottság ügyben 1996. október 14‑én hozott végzés [EBHT 1996., I‑4971. o.] 30. pontja). Az adott esetben
         az ideiglenes intézkedésről döntő bíró mérlegeli a felmerülő érdekeket (a Bíróság elnöke által a C‑107/99. R. sz., Olaszország
         kontra Bizottság ügyben 1999. június 29‑én hozott végzés [EBHT 1999., I‑4011. o.] 59. pontja).
      
      10     A kért intézkedésnek továbbá ideiglenesnek kell lennie abban az értelemben, hogy sem a tényállás, sem jogkérdések tekintetében
         nem döntheti el előre a jogvitát, illetve nem semlegesítheti előre az alapügyben később meghozandó határozat következményeit
         (a Bíróság elnöke által a C‑149/95 P(R). sz., Bizottság kontra Atlantic Container Line és társai ügyben 1995. július 19‑én
         hozott végzés [EBHT 1995., I‑2165. o.] 22. pontja).
      
      11     E vizsgálat során ráadásul az ideiglenes intézkedésről határozó bíró széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik, és a konkrét
         ügy sajátosságainak figyelembevételével szabadon határozza meg a különböző feltételek vizsgálatának módját és sorrendjét,
         mivel nincsen olyan közösségi szabály, amely előre lefektetett vizsgálati menetrendet szabna meg az ideiglenes intézkedés
         szükségességének értékelésére (a Bizottság kontra Atlantic Container Line és társai végzés [hivatkozás fent] 23. pontja).
      
      12     Az iratok tartalmára tekintettel az ideiglenes intézkedésről határozó bíró úgy véli, hogy elég információval rendelkezik ahhoz,
         hogy anélkül határozzon a jelen ideiglenes intézkedés iránti kérelemről, hogy előzetesen meg kellene hallgatnia a felek szóbeli
         magyarázatait.
      
       A felek érvei
      13     A felperes azt állítja, hogy a jelen ügyben a kért ideiglenes intézkedés minden feltétele teljesül.
      14     Annak alátámasztására, hogy teljesül az a feltétel, amely szerint első ránézésre valószínűsíthető, hogy az ideiglenes intézkedés
         szükséges, a felperes arra a tizenegy jogalapra utal, amelyeket az alapügybeli keresetében előadott, és amelyeket az ideiglenes
         intézkedés iránti kérelmében is kifejtett. Ezek a jogalapok több általános közösségi jogi alapelv, valamint az EK 87., az
         EK 88., az EK 253. cikk megsértésén, valamint az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a csekély összegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12‑i 69/2001/EK bizottsági rendelet (HL L 10., 30. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 8. kötet, 2. fejezet, 138. o.) 2. cikke b) pontjának megsértésén alapulnak. Kérelméhez a felperes több dokumentumot
         csatol, és olyan tanúmeghallgatási indítványt tesz, amely a fenti feltétel teljesülésére vonatkozik, különösen arra, hogy
         a Bizottság által azonosított állami támogatások érintik‑e a tagállamok közötti kereskedelmet.
      
      15     Ami a sürgősség feltételének teljesülését illeti, a felperes azzal érvel, hogy a jogvita tárgyául szolgáló határozat helyrehozhatatlan
         kárt okozó, visszafordíthatatlan helyzetet eredményezne. E tekintetben a felperes a sürgősség négy indokát hozza fel.
      
      16     Egyrészt a jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtása megszüntetné a 394/81. sz. törvény alkalmazását, és ezért az olasz
         vállalkozások harmadik országok piacaira történő betelepülésének elősegítésére irányuló kifizetések felfüggesztésével járna,
         aminek következtében csökkennének az e piacokra irányuló olasz befektetések, és az olasz vállalkozások – köztük a felperes
         – viszonylagos helyzete gyengülne.
      
      17     Másrészt a felperes arra hivatkozik, hogy a jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtása arra kényszerítené az Olasz Köztársaságot,
         hogy eljárásokat indítson a 394/81. sz. törvény hatálybalépése, azaz az 1981 óta folyósított támogatások visszatéríttetésére,
         ami az összes kedvezményezett vállalkozás számára sérelmet, a közgazdasági egyensúlyi helyzet visszafordíthatatlan megbomlását,
         valamint az olaszországi vállalkozások számára a bizonytalanság és a kétkedés légkörét okozná.
      
      18     Harmadrészt a felperes azzal érvel, hogy a jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtása az őt érintő támogatási szerződések
         semmisségét vonná maga után, és 1 480 000 euró visszatérítésének azonnali kötelezettségét, és ez veszélyeztetné a fennmaradását.
         Ugyanez a helyzet a többi vállalkozás által megkötött szerződésekkel, ami számukra és a nemzetgazdaság számára helyrehozhatatlan
         kárt okozna.
      
      19     Negyedrészt a felperes hozzáteszi, hogy az olasz jogalkotó új szabályozás révén felülvizsgálhatná a hatályos rendszert úgy,
         hogy a felperes a jogvita tárgyául szolgáló határozatnak az Elsőfokú Bíróság általi megsemmisítését követően már nem kérhetné
         a szóban forgó támogatások visszatérítését.
      
      20     Ami a felmerülő érdekek mérlegelését illeti, a felperes úgy véli, hogy a jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtásának
         felfüggesztése lenne a legkiegyensúlyozottabb megoldás, mivel a határozat azonnali végrehajtása súlyos és helyreállíthatatlan
         sérelmet okozna nemcsak a felperes, hanem az olasz és az európai gazdaság számára is, ezzel szemben az alapkereset elutasítása
         esetén a végrehajtás felfüggesztése egyáltalán nem akadályozná a jogvita tárgyául szolgáló határozat érvényesülését.
      
      21     A felperesnek arra a feltételre vonatkozó érveire, hogy az ideiglenes intézkedés első ránézésre (prima facie) jogi és ténybeli alapon szükséges, a Bizottság semmilyen észrevételt nem tesz, mert szerinte a kérelem a sürgősségre és
         az érdekek mérlegelésére vonatkozó részében egyértelműen megalapozatlan.
      
      22     Ez utóbbi tekintetben a Bizottság kiemeli, hogy a felperes semmi olyan bizonyítékot nem szolgáltatott, amely alátámaszthatná
         a kérelmezett intézkedések sürgősségét. A Bizottság szerint az olasz gazdaság és az olasz vállalkozások által állítólag elszenvedett
         általános sérelmek nem relevánsak annak bizonyítása szempontjából, hogy a felperes saját érdekei vonatkozásában fennáll‑e
         a sürgősség, pedig a kialakult ítélkezési gyakorlat ezt megköveteli. A felperes nem bizonyította, hogy az állítólagos kár
         veszélyeztetheti a piaci létét. A felhozott kár mindenesetre teljesen elméleti, és semmilyen bizonyíték nem támasztja alá.
      
      23     A felmerülő érdekek mérlegelésével kapcsolatban a Bizottság úgy véli, hogy a mérleg egyértelműen az ő javára billen, mivel
         az állítólagos kár teljesen elméleti, míg a kialakult ítélkezési gyakorlat alapján a határozat végrehajtásához fűződő közösségi
         érdek jelentősebb, mint a kedvezményezettnek a támogatáshoz fűződő érdeke.
      
      24     Végül pedig a Bizottság kiemeli, hogy a felperes tanúmeghallgatásra vonatkozó indítványai érdektelenek, mivel azok egyáltalán
         nem a sürgősségre vagy az érdekek mérlegelésére vonatkoznak.
      
       Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró álláspontja
      25     Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró úgy véli, hogy a jelen esetben először a sürgősség fennállását kell megvizsgálni.
      26     E tekintetben az állandó ítélkezési gyakorlatból adódik, hogy egy ideiglenes intézkedés iránti kérelem sürgősségét annak a
         fényében kell mérlegelni, hogy mennyire szükséges ideiglenesen határozni ahhoz, hogy az ideiglenes intézkedést kérő felet
         súlyos és helyrehozhatatlan kár ne érje. Ez utóbbi felet terheli annak bizonyítása, hogy az alapügy befejezését nem tudná
         kivárni anélkül, hogy ilyen jellegű kár ne érné (lásd az Elsőfokú Bíróság elnöke által a T‑181/02. R. sz., a Neue Erba Lautex
         kontra Bizottság ügyben 2002. december 3‑án hozott végzés [EBHT 2002., II‑5081. o.] 82. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot).
      
      27     A kár közvetlenségét nem kell teljes bizonyossággal megállapítani, elegendő – különösen ha a kár több tényező együttes bekövetkezésétől
         függ –, ha a kár megfelelő valószínűséggel előrelátható. A felperest terheli azonban azoknak a tényeknek a bizonyítása, amelyek
         megalapozzák a súlyos és helyrehozhatatlan kár bekövetkezésének valószínűségét (lásd a Bíróság elnöke által a C‑278/00. R. sz.,
         Görögország kontra Bizottság ügyben 2000. október 12‑én hozott végzés [EBHT 2000., I‑8787. o.] 15. pontját, a Neue Erba Lautex
         kontra Bizottság végzés [hivatkozás fent] 83. pontját, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      28     Ezenkívül a kialakult ítélkezési gyakorlat szerint a sürgősség fennállásának megállapíthatóságához a felperesnek bizonyítania
         kell, hogy a végrehajtás felfüggesztése vagy a többi kérelmezett ideiglenes intézkedés a saját érdekeinek védelme miatt szükséges
         (lásd e tekintetben a Bíróság elnökének a 12/64 R. sz., Ley kontra EGK-Bizottság ügyben 1964. május 4‑én hozott végzését [EBHT 1964.,
         175. o.]). Ezzel szemben a sürgősség megállapításához a felperes nem hivatkozhat nem személyes érdek sérelmére, mint például
         valamely közérdeknek vagy valamely harmadik fél jogainak a sérelmére, függetlenül attól, hogy ez utóbbi magánszemély‑e, vagy
         állam (lásd e tekintetben a Bíróság elnöke által a 112/88 R. sz., Krétai Cedráttermelők Szövetsége kontra Bizottság ügyben
         1988. május 6‑án hozott végzés [EBHT 1988., 2597. o.] 20. pontját és az Elsőfokú Bíróság elnöke által a T‑13/99. R. sz., Pfizer
         Animal Health kontra Tanács ügyben 1999. június 30‑án hozott végzés [EBHT 1999., II‑1961. o.] 136. pontját). Ilyen érdekeket
         adott esetben csak a fennálló érdekek mérlegelésekor lehet figyelembe venni (a Pfizer Animal Health kontra Tanács végzés 136. pontja).
      
      29     Végül pedig emlékeztetni kell arra, hogy bár az ítélkezési gyakorlat szerint vagyoni kár csak kivételes körülmények között
         tekinthető helyrehozhatatlannak vagy akár csak nehezen helyrehozhatónak, mivel e kár később pénzbeli kártérítés tárgya lehet,
         az is kialakult, hogy valamely ideiglenes intézkedés akkor indokolt, ha látszik, hogy az intézkedés nélkül a felperes olyan
         helyzetbe kerülne, amely az alapeljárást lezáró határozat meghozatala előtt veszélyeztetheti a létét, vagy helyrehozhatatlanul
         megváltoztathatja a piaci helyzetét (a Neue Erba Lautex kontra Bizottság végzés [hivatkozás fent] 84. pontja, az Elsőfokú
         Bíróság elnöke által a T‑169/00. R. sz., Esedra kontra Bizottság ügyben 2000. július 20‑án hozott végzés [EBHT 2000., II‑2951. o.]
         45. pontja, valamint a T‑148/04. R. sz., TQ3 Travel Solutions Belgium kontra Bizottság ügyben 2004. július 27‑én hozott végzés
         [EBHT 2004., II‑0000. o.] 46. pontja).
      
      30     Azt kell tehát megvizsgálni, hogy a felperes kellő mértékben bizonyította‑e azt, hogy a jogvita tárgyául szolgáló határozat
         végrehajtása oly mértékben sértheti saját érdekeit, hogy veszélybe kerül a léte, vagy visszafordíthatatlanul megváltozik a
         piaci helyzete – még azelőtt, hogy az Elsőfokú Bíróság meghozná határozatát az alapeljárásban.
      
      31     E tekintetben meg kell állapítani, hogy a felperes egyetlen olyan bizonyítékot sem szolgáltatott, amely alapján az ideiglenes
         intézkedésről határozó bíró ilyen következtetésre juthatna. Éppen ellenkezőleg: a felperesnek az ideiglenes kérelemben kifejtetett
         sürgősséggel kapcsolatos érvei általános és hipotetikus jellegűek, és nincsenek alátámasztva megfelelő bizonyítékokkal.
      
      32     Ami pedig a felperes arra vonatkozó érveit illeti, hogy milyen következményekkel jár az olasz vállalkozások, az olasz gazdaság
         és az európai gazdaság számára az, ha a 394/81. sz. törvény nem kerül alkalmazásra – azaz a folyósítás felfüggesztése, a törvény
         alapján kötött támogatási szerződések felmondása, valamint a korábban nyújtott támogatások visszatéríttetése –, meg kell állapítani,
         hogy ezek az érvek azon kívül, hogy nem érintik közvetlenül a felperest, és ezért nem relevánsak a sürgősség vizsgálatakor,
         teljesen hipotetikusak, és egyáltalán nincsenek bizonyítékokkal alátámasztva. Éppen ellenkezőleg: ahogyan a Bizottság helyesen
         kiemeli, a jogvita tárgyául szolgáló határozat a 125. pontban kifejezetten megemlíti, hogy a Bizottság „nem ítéli meg előre
         a 394/81. sz. törvény által alkotott nemzeti jogi hátteret”.
      
      33     Megjegyzendő továbbá, hogy – szemben azzal, amit a felperes állítani látszik – a közös piaccal összeegyeztethetetlen állami
         támogatások kedvezményezettjeinek tekinthető személyek érdekeinek sérelme az ilyen támogatások visszatéríttetését elrendelő
         bizottsági határozatok szükségszerű velejárója, és önmagában – az állítólagos kár súlyának és helyrehozhatatlanságának az
         egyedi esetekben történő konkrét megítélésétől függetlenül – nem lehet súlyos és helyrehozhatatlan kárnak tekinteni (a Görögország
         kontra Bizottság ügyben hozott végzés [hivatkozás fent] 21. pontja).
      
      34     A jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtásának a felperes helyzetére gyakorolt konkrét hatásaival kapcsolatban a felperes
         pusztán a közgazdasági egyensúlyi helyzet visszafordíthatatlan megbomlására és az olasz cégek – köztük a felperes – piaci
         helyzetében okozott helyrehozhatatlan kárra utal általánosságban, anélkül hogy egyáltalán megpróbálná bizonyítani állításait.
      
      35     Ami pedig felperesnek az arra alapozott érvét illeti, hogy a jogvita tárgyául szolgáló határozat végrehajtása a támogatási
         szerződések semmisségével járna, és őt 1 480 000 euró visszatérítésére kötelezné – ezt az összeget a Bizottság vitatja, azt
         állítva, hogy nem felel meg annak, amit a határozat megállapít, mivel ez utóbbi csak 48 054,41 euró és 104 930,65 euró, valamint
         ezen összegek kamatainak a visszatéríttetését rendeli el –, meg kell állapítani, hogy a felperes általános szinten tesz állításokat,
         anélkül hogy bizonyítani próbálná a valósságukat, vagy azt, hogy az ilyen összeg visszatérítése veszélyeztetné a létét.
      
      36     Végül pedig a felperes negyedik érve – amely szerint azt a támogatási rendszert, amelynek a felperes a kedvezményezettje volt,
         az Olasz Köztársaság a jövőben megváltoztathatja úgy, hogy a határozat megsemmisítése esetén nem kaphatná vissza a szóban
         forgó állami támogatást – szintén hipotetikus, és egyáltalán nincsen bizonyítékokkal alátámasztva. Egyébként pedig – ahogyan
         azt a Bizottság kiemeli – a felperes utólag még ebben az esetben is eljárást indíthatna az Olasz Köztársaság vagy a Bizottság
         ellen, és egyetlen olyan érvet sem fogalmazott meg, amely szerint érdekeinek védelmére ne tudna ilyen eljárást indítani.
      
      37     A fentiek alapján, mivel a felperes egyáltalán nem támasztotta alá bizonyítékokkal az arra vonatkozó állításait, hogy a jogvita
         tárgyául szolgáló határozat végrehajtása súlyos és helyrehozhatatlan kárt okozna, a felperes nem bizonyította, hogy a jogvita
         tárgyául szolgáló határozat végrehajtásának felfüggesztése nélkül súlyos és helyrehozhatatlan sérelmet szenvedne.
      
      38     Ebből következik, hogy a végrehajtás felfüggesztésének sürgősségére vonatkozó feltétel teljesülése nem kellőképpen bizonyított.
         Emiatt az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet el kell utasítani, anélkül, hogy meg kellene vizsgálni azt, hogy az ideiglenes
         intézkedés elrendelésének további feltételei teljesülnek‑e.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ELNÖKE
      meghozta az alábbi végzést:
      1)      Az Elsőfokú Bíróság elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.
      2)      Az Elsőfokú Bíróság elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.
      Kelt Luxembourgban, 2004. november 10‑én.
      
               H. Jung 
            
             
            
                     B. Vesterdorf
            
         
               hivatalvezető 
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: olasz.