CELEX: 52021PC0231
Language: et
Date: 2021-05-11
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega asendatakse määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) A ja B lisa

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            2021/0118(COD)
            Ettepanek:
            EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, 
            millega asendatakse määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) A ja B lisa
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta)
                  1
                kohaldamisala määratlemisel on A ja B lisa määrava tähtsusega. Neis on ammendavalt loetletud liikmesriikide õigusnormide kohased maksejõuetusmenetlused ja pankrotihaldurid, mille/kelle suhtes käesolevat määrust kohaldatakse. Seega on erakordselt oluline nimetatud lisasid korrapäraselt ajakohastada, et kajastada liikmesriikide tegelikku õiguslikku olukorda.
            
            
               Vastavalt määruse artikli 1 lõikele 1, artikli 2 punktile 4 ja põhjendusele 9 loetakse maksejõuetusmenetlusteks määruse tähenduses ainult selliseid riigisiseseid maksejõuetusmenetlusi, mis on loetletud määruse A lisas. Sarnaselt on B lisas kooskõlas määruse artikli 2 punktiga 5 ja põhjendusega 21 loetletud määruses esitatud pankrotihalduri määratlusele vastavad isikud ja organid.
            
            
               2020. aasta oktoobris teatasid Madalmaad komisjonile oma siseriikliku maksejõuetusõiguse hiljutistest muudatustest, millega võeti kasutusele uus ennetav maksejõuetusmenetlus, samuti pankrotihaldurite uued liigid. Sellele järgnesid 2020. aasta detsembris Itaalia, Leedu, Küprose ja Poola teated.
            
            
               Komisjon analüüsis hoolikalt nimetatud liikmesriikide teateid, et tagada teadete vastavus määruse nõuetele.
            
            
               Määrust (EL) 2015/848 tuleks seetõttu vastavalt muuta.
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
            
               
                  Määrus (EL) 2015/848 on ELi tasandil tsiviilasjades tehtava õigusalase koostöö oluline vahend. Selleks et käsitleda tõhusalt selliste võlgnike piiriüleseid maksejõuetusmenetlusi, kelle põhihuvide kese asub mõnes liikmesriigis, peab määruse kohaldamisala kajastama siseriikliku maksejõuetusõiguse tegelikku seisu. Käesoleva ettepaneku eesmärk on tagada, et määruse kohaldamisala viiakse selle jõustumise ajaks vastavusse liikmesriikide tegelikult kehtiva maksejõuetusalase õigusraamistikuga.
               
               
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta direktiiviga (EL) 2019/1023 (mis käsitleb ennetava saneerimise raamistikke, võlgadest vabastamist ja äritegevuse keeldu ning saneerimis-, maksejõuetus- ja võlgadest vabastamise menetluste tõhususe suurendamise meetmeid, ning millega muudetakse direktiivi (EL) 2017/1132 (saneerimise ja maksejõuetuse direktiiv))
                     2
                   kehtestatakse miinimumnõuded nii seoses ennetava saneerimise menetlustega, mida saavad kasutada rahalistes raskustes olevad võlgnikud maksejõuetuse tõenäolisuse korral, kui ka seoses ülemäärastes võlgades olevate ettevõtjate võlgadest vabastamisega lõppevate menetlustega, mis võimaldavad neil alustada uut tegevust. Riiklikud maksejõuetusmenetlused, mille kaudu nimetatud direktiiv üle võetakse, võivad kuuluda määruse (EL) 2015/848 kohaldamisalasse, kui need vastavad riiklikke maksejõuetusmenetlusi puudutavatele määruse nõuetele ja on loetletud määruse A lisas.
               
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               Määrusel on tähtis toetav roll asutamisvabaduse, teenuste osutamise vabaduse ja isikute vaba liikumise seisukohast.
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               
                  Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 81 lõike 2 punktidel a, c ja f.
               
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
            
            
               Määrus (EL) 2015/848 jääb Euroopa Liidu jagatud pädevusse kuuluvasse valdkonda. Määrusega (EL) 2015/848 on ette nähtud terviklik komplekt õigusnorme, mis on A lisas osutatud piiriüleste maksejõuetusmenetluste suhtes ja B lisas osutatud pankrotihaldurite liikide suhtes vahetult kohaldatavad.
            
            
               Käesoleva ettepanekuga neid lisasid siiski ainult muudetakse, et kajastada täpselt riiklike teatiste sisu ja kohandada lisasid, kus on esitatud selle valdkonna riiklike menetluste ja pankrotihaldurite liikide loetelu. Need muudatused ei mõjuta ühtegi määruses endas sätestatud kohustust ega õigusnormi.
            
         
         
            
               Seega ei mõjuta määruse A ja B lisa muudatused, juhul kui määruse sisulised sätted ei muutu, sisuliste õigusnormide komplekti ning neid muudatusi võib teha ainult liidu seadusandja ja mitte liikmesriigid. Seetõttu kuuluvad nende lisade muudatused oma olemuselt liidu ainupädevusse, mistõttu nende suhtes ei kohaldata aluslepingute protokollis nr 2 sätestatud subsidiaarsuse põhimõtte järgimise kontrolli ja eelkontrolli menetlust, kuna kõnealuses olukorras ei kohaldata subsidiaarsuse põhimõtet.
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               
                  Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel.
               
               
                  Komisjoni ettepanekuga asendatakse määruse (EL) 2015/848 A ja B lisas esitatud loetelud uute loeteludega, et võtta arvesse nimetatud liikmesriikide esitatud teavet. Kuna A ja B lisa moodustavad määruse lahutamatu osa, võib neid muuta ainult määruse seadusandliku muudatuse kaudu.
               
               
                  Määrus on vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas ja on seega kättesaadav kõikidele huvitatud isikutele.
               
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                  Kavandatav vahend on määrus.
               
               
                  Muud vahendid ei oleks asjakohased järgmistel põhjustel.
               
               
                  Kehtivate õigusaktide kohaselt võib määruse lisasid A ja B muuta ainult määrusega, mis võetakse vastu seadusandliku tavamenetluse korras, tuginedes samale õiguslikule alusele nagu esialgse määruse puhul. Sellise muudatusettepaneku peab tegema komisjon.
               
               
                  Madalmaad, Itaalia, Leedu, Küpros ja Poola teatasid komisjonile A ja B lisas esitatud loetelude muudatustest. Seega ei ole komisjonil muud võimalust kui teha ettepanek muuta määruse nimetatud lisasid, kuivõrd need muudatused vastavad määruses sätestatud nõuetele.
               
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               
                  Kavandatavad muudatused on ainult tehnilist laadi. Nendega ei muudeta määruse sisu. Selliste algatuste mõju ei ole vastavalt Euroopa Komisjoni parema õigusloome suunistele vaja hinnata.
               
               
                  Lisaks sellele ei olnud komisjonil vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 81 pärast Madalmaade taotlust algatada vajalik seadusandlik menetlus ja sellele järgnevaid samasuguseid taotlusi Itaalialt, Leedult, Küproselt ja Poolalt muud valikut kui need taotlused rahuldada, kuivõrd need vastavad määruses sätestatud nõuetele. Käesoleva ettepaneku ettevalmistamisel puudus vajadus uuesti ekspertidega konsulteerida.
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               
                  Ettepanek ei mõjuta eelarvet.
               
               
            
            
               2021/0118 (COD)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
            
            
               millega asendatakse määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) A ja B lisa
            
         
         
            
               EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 81,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
            
            
               toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2015/848
                  3
                A ja B lisas loetletakse liikmesriikide õiguses nimetatud maksejõuetusmenetlused ja pankrotihaldurid, mille/kelle suhtes kõnealust määrust kohaldatakse. A lisas loetletakse määruse (EL) 2015/848 artikli 2 punktis 4 osutatud maksejõuetusmenetlused ning B lisas loetletakse nimetatud artikli punktis 5 osutatud pankrotihaldurid.
            
            
               (2)2020. aasta oktoobris teatasid Madalmaad komisjonile oma siseriikliku maksejõuetusõiguse hiljutistest muudatustest, millega võeti kasutusele uus ennetav maksejõuetusmenetlus, samuti pankrotihaldurite uued liigid. Sellele järgnesid 2020. aasta detsembris Itaalia, Leedu, Küprose ja Poola teated seoses nende siseriiklike õigusnormide hiljutiste muudatustega, millega võeti kasutusele uued maksejõuetusmenetluste või pankrotihaldurite liigid. Itaalias jõustuvad uued sätted saneerimise ja maksejõuetuse kohta 1. septembril 2021. Need uut liiki maksejõuetusmenetlused ja pankrotihaldurid täidavad määruses (EL) 2015/848 sätestatud nõudeid ning seetõttu on vaja muuta nimetatud määruse A ja B lisa.
            
            
               (3)Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala kohta lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli nr 21 artikli 3 ja artikli 4a lõike 1 kohaselt [on Iirimaa teatanud oma soovist osaleda käesoleva määruse vastuvõtmisel ja kohaldamisel] / [ei osale Iirimaa käesoleva määruse vastuvõtmisel ja see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav, ilma et see piiraks nimetatud protokolli artikli 4 kohaldamist].
            
            
               (4)Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
            
            
               (5)Määruse (EL) 2015/848 A ja B lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Määruse (EL) 2015/848 A ja B lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav liikmesriikides vastavalt aluslepingutele.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                  Euroopa Parlamendi nimel
                        Nõukogu nimel
               
               
                  president
                        eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ELT L 141, 5.6.2015, lk 19–72.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ELT L 172, 26.6.2019, lk 18–55.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta määrus (EL) 2015/848 maksejõuetusmenetluse kohta (ELT L 141, 5.6.2015, lk 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            LISA 
            järgmise dokumendi juurde:
            EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
            millega asendatakse määruse (EL) 2015/848 (maksejõuetusmenetluse kohta) A ja B lisa
            
               
         
         
            
               LISA 
            
            
               „A LISA
            
            
               Artikli 2 punktis 4 osutatud maksejõuetusmenetlused
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               – Het faillissement/La faillite,
            
            
               – De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               – De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               – De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               – De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               – De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               – De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               – De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               – Производство по несъстоятелност,
            
            
               – Производство по стабилизация на търговеца,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               – Konkurs,
            
            
               – Reorganizace,
            
            
               – Oddlužení,
            
         
         
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               – Das Konkursverfahren,
            
            
               – Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               – Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               – Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               – Pankrotimenetlus,
            
            
               – Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               – Compulsory winding-up by the court,
            
            
               – Bankruptcy,
            
            
               – The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               – Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               – Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               – Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               – Examinership,
            
            
               – Debt Relief Notice,
            
            
               – Debt Settlement Arrangement,
            
            
               – Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
         
         
            
               – Η πτώχευση,
            
            
               – Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               – Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               – Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               – Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               – Concurso,
            
            
               – Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               – Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               – Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               – Sauvegarde,
            
            
               – Sauvegarde accélérée,
            
            
               – Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               – Redressement judiciaire,
            
            
               – Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               – Stečajni postupak,
            
            
               – Predstečajni postupak,
            
            
               – Postupak stečaja potrošača,
            
         
         
            
               – Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,
            
            
               ITALIA
            
            
               – Liquidazione giudiziale,
            
            
               – Concordato preventivo,
            
            
               – Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               – Amministrazione straordinaria,
            
            
               – Accordi di ristrutturazione,
            
            
               – Ristrutturazione dei debiti del consumatore,
            
            
               – Concordato minore,
            
            
               – Liquidazione controllata del sovraindebitato,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               – Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               – Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               – Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές,
            
            
               – Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               – Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               – Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               – Διορισμός Εξεταστή,
            
            
               – Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,
            
            
               LATVIJA
            
         
         
            
               – Tiesiskās aizsardzības process,
            
            
               – Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               – Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               – Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,
            
            
               – Juridinio asmens bankroto byla,
            
            
               – Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               – Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               – Faillite,
            
            
               – Gestion contrôlée,
            
            
               – Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               – Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               – Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               – Csődeljárás,
            
            
               – Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               – Xoljiment,
            
            
               – Amministrazzjoni,
            
         
         
            
               – Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
            
               – Stralċ mill-Qorti,
            
            
               – Falliment f'każ ta' kummerċjant,
            
            
               – Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               – Het faillissement,
            
            
               – De surséance van betaling,
            
            
               – De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               – De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               – Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               – Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               – Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               – Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               – Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               – Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               – Upadłość,
            
            
               – Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               – Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,
            
         
         
            
               – Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               – Postępowanie układowe,
            
            
               – Postępowanie sanacyjne,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               – Processo de insolvência,
            
            
               – Processo especial de revitalização,
            
            
               – Processo especial para acordo de pagamento,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               – Procedura insolvenței,
            
            
               – Reorganizarea judiciară,
            
            
               – Procedura falimentului,
            
            
               – Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               – Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               – Postopek prisilne poravnave,
            
            
               – Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               – Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               – Konkurzné konanie,
            
            
               – Reštrukturalizačné konanie,
            
         
         
            
               – Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               – Konkurssi/konkurs,
            
            
               – Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
            
               – Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               – Konkurs,
            
            
               – Företagsrekonstruktion,
            
            
               – Skuldsanering.
            
            
            
            
            
               B LISA
            
            
               Artikli 2 punktis 5 osutatud pankrotihaldurid
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               – De curator/Le curateur,
            
            
               – De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
            
            
               – De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
            
            
               – De vereffenaar/Le liquidateur,
            
            
               – De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
            
         
         
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               – Назначен предварително временен синдик,
            
            
               – Временен синдик,
            
            
               – (Постоянен) синдик,
            
            
               – Служебен синдик,
            
            
               – Доверено лице,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               – Insolvenční správce,
            
            
               – Předběžný insolvenční správce,
            
            
               – Oddělený insolvenční správce,
            
            
               – Zvláštní insolvenční správce,
            
            
               – Zástupce insolvenčního správce,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               – Konkursverwalter,
            
            
               – Vergleichsverwalter,
            
            
               – Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
            
            
               – Verwalter,
            
            
               – Insolvenzverwalter,
            
            
               – Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
            
            
               – Treuhänder,
            
         
         
            
               – Vorläufiger Insolvenzverwalter,
            
            
               – Vorläufiger Sachwalter,
            
            
               EESTI
            
            
               – Pankrotihaldur,
            
            
               – Ajutine pankrotihaldur,
            
            
               – Usaldusisik,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               – Liquidator,
            
            
               – Official Assignee,
            
            
               – Trustee in bankruptcy,
            
            
               – Provisional Liquidator,
            
            
               – Examiner,
            
            
               – Personal Insolvency Practitioner,
            
            
               – Insolvency Service,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               – Ο σύνδικος,
            
            
               – Ο εισηγητής,
            
            
               – Η επιτροπή των πιστωτών,
            
            
               – Ο ειδικός εκκαθαριστής,
            
            
               ESPAÑA
            
         
         
            
               – Administrador concursal,
            
            
               – Mediador concursal,
            
            
               FRANCE
            
            
               – Mandataire judiciaire,
            
            
               – Liquidateur,
            
            
               – Administrateur judiciaire,
            
            
               – Commissaire à l'exécution du plan,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               – Stečajni upravitelj,
            
            
               – Privremeni stečajni upravitelj,
            
            
               – Stečajni povjerenik,
            
            
               – Povjerenik,
            
            
               – Izvanredni povjerenik,
            
            
               ITALIA
            
            
               – Curatore,
            
            
               – Commissario giudiziale,
            
            
               – Commissario straordinario,
            
            
               – Commissario liquidatore,
            
            
               – Liquidatore giudiziale,
            
            
               – Professionista nominato dal Tribunale,
            
         
         
            
               – Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,
            
            
               – Liquidatore,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
                Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
            
            
               – Επίσημος Παραλήπτης,
            
            
               – Διαχειριστής της Πτώχευσης,
            
            
               – Εξεταστής,
            
            
               – Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,
            
            
               LATVIJA
            
            
               – Maksātnespējas procesa administrators,
            
            
               – Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,
            
            
               LIETUVA
            
            
               – Nemokumo administratorius,
            
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               – Le curateur,
            
            
               – Le commissaire,
            
            
               – Le liquidateur,
            
            
               – Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
            
            
               – Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
            
         
         
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               – Vagyonfelügyelő,
            
            
               – Felszámoló,
            
            
               MALTA
            
            
               – Amministratur Proviżorju,
            
            
               – Riċevitur Uffiċjali,
            
            
               – Stralċjarju,
            
            
               – Manager Speċjali,
            
            
               – Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,
            
            
               – Kontrolur Speċjali,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               – De curator in het faillissement,
            
            
               – De bewindvoerder in de surséance van betaling,
            
            
               – De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               – De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               – De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               – Masseverwalter,
            
            
               – Sanierungsverwalter,
            
            
               – Ausgleichsverwalter,
            
         
         
            
               – Besonderer Verwalter,
            
            
               – Einstweiliger Verwalter,
            
            
               – Sachwalter,
            
            
               – Treuhänder,
            
            
               – Insolvenzgericht,
            
            
               – Konkursgericht,
            
            
               POLSKA
            
            
               – Syndyk,
            
            
               – Nadzorca sądowy,
            
            
               – Zarządca,
            
            
               – Nadzorca układu,
            
            
               – Tymczasowy nadzorca sądowy,
            
            
               – Tymczasowy zarządca,
            
            
               – Zarządca przymusowy,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               – Administrador da insolvência,
            
            
               – Administrador judicial provisório,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               – Practician în insolvență,
            
            
               – Administrator concordatar,
            
         
         
            
               – Administrator judiciar,
            
            
               – Lichidator judiciar,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               – Upravitelj,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               – Predbežný správca,
            
            
               – Správca,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               – Pesänhoitaja/boförvaltare,
            
            
               – Selvittäjä/utredare,
            
            
               SVERIGE
            
            
               – Förvaltare,
            
            
               – Rekonstruktör.“