CELEX: 62009CA0057
Language: lv
Date: 2010-11-09 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-57/09 un C-101/09: Tiesas (virspalāta) 2010. gada 9. novembra spriedums ( Bundesverwaltungsgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Bundesrepublik Deutschland/B (C-57/09) un D (C-101/09) (Direktīva 2004/83/EK — Bēgļa statusa vai alternatīvā aizsardzības statusa piešķiršanas nosacījumu obligātie standarti — 12. pants — Bēgļu statusa liegšana — 12. panta 2. punkta b) un c) apakšpunkts — Jēdziens smags nepolitisks noziegums — Jēdziens darbības, kas ir pretējas Apvienoto Nāciju Organizācijas mērķiem un principiem — Piederība organizācijai, kas iesaistīta terora aktos — Šīs organizācijas vēlāka iekļaušana to personu, grupu un organizāciju, kas ir iesaistītas terora aktos, sarakstā Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP pielikumā — Individuāla atbildība par daļu no šīs organizācijas izdarītajiem aktiem — Nosacījumi — Tiesības uz patvērumu saskaņā ar valsts konstitucionālajām tiesībām — Saderība ar Direktīvu 2004/83/EK)

15.1.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 13/4
            
         Tiesas (virspalāta) 2010. gada 9. novembra spriedums (Bundesverwaltungsgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Bundesrepublik Deutschland/B (C-57/09) un D (C-101/09)
   (Apvienotās lietas C-57/09 un C-101/09) (1)
   
   (Direktīva 2004/83/EK - Bēgļa statusa vai alternatīvā aizsardzības statusa piešķiršanas nosacījumu obligātie standarti - 12. pants - Bēgļu statusa liegšana - 12. panta 2. punkta b) un c) apakšpunkts - Jēdziens “smags nepolitisks noziegums” - Jēdziens “darbības, kas ir pretējas Apvienoto Nāciju Organizācijas mērķiem un principiem” - Piederība organizācijai, kas iesaistīta terora aktos - Šīs organizācijas vēlāka iekļaušana to personu, grupu un organizāciju, kas ir iesaistītas terora aktos, sarakstā Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP pielikumā - Individuāla atbildība par daļu no šīs organizācijas izdarītajiem aktiem - Nosacījumi - Tiesības uz patvērumu saskaņā ar valsts konstitucionālajām tiesībām - Saderība ar Direktīvu 2004/83/EK)
   2011/C 13/07
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāja: Bundesrepublik Deutschland
   
   
      Atbildētāji: B (C-57/09) un D (C-101/09)
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bundesverwaltungsgericht Leipzig — Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/83/EK par obligātajiem standartiem, lai kvalificētu trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kā bēgļus vai kā personas, kam citādi nepieciešama starptautiska aizsardzība, šādu personu statusu un piešķirtās aizsardzības saturu (OV L 304, 12. lpp.), 3. panta un 12. panta 2. punkta b) un c) apakšpunkta interpretācija — Trešās valsts piederīgais, kas savā izcelsmes valstī ir aktīvi atbalstījis organizācijas bruņoto cīņu, kura ir minēta Padomes 2002. gada 17. jūnija Kopējās nostājas 2002/462/GASP (OV L 160, 32. lpp.) pielikumā esošajā teroristisko organizāciju sarakstā, un kas šajā valstī tika spīdzināts un divas reizes notiesāts ar mūža ieslodzījumu — Direktīvas 2004/83/EK noteikumu piemērošana, atbilstoši kuriem personu, kas savā valstī veica teroristisku darbību, atzīšana par bēgļiem ir izslēgta — Dalībvalstu tiesības piemērot bēgļa statusu, pamatojoties uz savām konstitucionālajām tiesībām, lai gan atbilstoši direktīvai pastāv izslēgšanas pamats
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/83/EK par obligātajiem standartiem, lai kvalificētu trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kā bēgļus vai kā personas, kam citādi nepieciešama starptautiska aizsardzība, šādu personu statusu un piešķirtās aizsardzības saturu 12. panta 2. punkta b) un c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka:
               
                           —
                        
                        
                           tas, ka persona ir bijusi tādas organizācijas biedrs, kura ir minēta Padomes 2001. gada 27. decembra Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu pielikumā esošajā personu, grupu un organizāciju sarakstā, tāpēc ka šī organizācija ir iesaistīta terora aktos, un ir aktīvi atbalstījusi šīs organizācijas bruņoto cīņu, nav nopietns iemesls automātiski uzskatīt, ka persona ir izdarījusi “nopietnu nepolitisku noziegumu” vai “darbību, kas ir pretēja Apvienoto Nāciju Organizācijas mērķiem un principiem”;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           šādos apstākļos konstatējums, ka pastāv nopietni iemesli uzskatīt, ka persona ir izdarījusi šādu noziegumu vai ir atbildīga par šādām darbībām, ir jāveic, katrā individuālā gadījumā izvērtējot precīzos faktus, lai noskaidrotu, vai attiecīgās organizācijas izdarītie akti atbilst šajās tiesību normās izklāstītajiem nosacījumiem un vai attiecīgo personu var uzskatīt par individuāli atbildīgu par šo aktu izdarīšanu, ņemot vērā direktīvas 12. panta 2. punktā pieprasīto pierādīšanas līmeni;
                        
                     
         
               2)
            
            
               priekšnosacījums bēgļa statusa liegšanai saskaņā ar Direktīvas 2004/83 12. panta 2. punkta b) vai c) apakšpunktu nav tas, ka attiecīgā persona rada faktiskus draudus patvēruma dalībvalstij;
            
         
               3)
            
            
               priekšnosacījums bēgļa statusa liegšanai saskaņā ar Direktīvas 2004/83 12. panta 2. punkta b) vai c) apakšpunktu nav samērīguma pārbaude katrā konkrētā gadījumā;
            
         
               4)
            
            
               Direktīvas 2004/83 3. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalstis var atzīt, ka personai, kurai ir liegts bēgļa statuss saskaņā ar šīs direktīvas 12. panta 2. punktu, ir patvēruma tiesības saskaņā ar šīs valsts tiesībām, ja šī cita veida aizsardzība nerada sajaukšanas iespēju ar bēgļa statusu šīs direktīvas nozīmē.
            
         
      (1)  OV C 129, 06.06.2009.