CELEX: 22011A1109(01)
Language: sl
Date: 2008-06-30 00:00:00
Title: Sporazum med Združenimi državami Amerike in Evropsko skupnostjo o sodelovanju pri ureditvi varnosti civilnega letalstva

9.11.2011            SL                                     Uradni list Evropske unije                                                   L 291/3

                                                                 SPORAZUM
             med Združenimi državami Amerike in Evropsko skupnostjo o sodelovanju pri ureditvi varnosti
                                                civilnega letalstva

             ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE

             in

             EVROPSKA SKUPNOST

             (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) SO SE –

            V ŽELJI po nadgradnji več desetletij trajajočega transatlantskega sodelovanja na področju varnosti civilnega letalstva ter
            okoljskih preskusov in dovoljenj;

            V PRIZADEVANJU za izboljšanje dolgoletnih odnosov sodelovanja med Evropo in Združenimi državami za zagotovitev
            visoke stopnje varnosti civilnega letalstva po vsem svetu ter zmanjšanje gospodarske obremenitve za letalsko industrijo in
            operatorje zaradi odvečnega regulativnega nadzora;

            ZAVEZANI zagotavljanju trajne operativne varnosti flote civilnega letalstva in pravočasne izmenjave informacij med
            službami;

            ZAVEZANI razvoju celovitega sistema regulativnega sodelovanja na področju varnosti civilnega letalstva ter okoljskih
            preskusov in dovoljenj na podlagi stalne komunikacije in vzajemnega zaupanja, ter

            OB PRIZNAVANJU pravic in obveznosti Združenih držav in držav članic Evropske skupnosti („države članice“) iz
            Konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisane dne 7. decembra 1944 v Čikagu („Čikaška konvencija“), in
            njenih prilog –

             DOGOVORILE O NASLEDNJEM:

                             Člen 1                                         E. „Okoljski preskus“ pomeni postopek, s katerim se oceni
                                                                               projekt oziroma sprememba projekta proizvoda civilnega
                     Opredelitve pojmov                                        letalstva glede izpolnjevanja veljavnih standardov in
V tem sporazumu izraz:                                                         postopkov glede hrupa, odzračevanja goriva ali emisij
                                                                               izpušnih plinov.

A. „Potrditev plovnosti“ pomeni ugotovitev, da projekt oziroma
   sprememba projekta proizvoda civilnega letalstva ustreza                 F. „Tehnični predstavnik“ za Združene države pomeni Zvezno
   veljavnim standardom oziroma da je posamezen proizvod                       upravo za letalstvo (FAA), za Evropsko skupnost pa
   skladen s projektom, za katerega je bilo ugotovljeno, da                    Evropsko agencijo za varnost v letalstvu (EASA).
   ustreza tem standardom, in primeren za varno uporabo.

                                                                            G. „Vzdrževanje“ pomeni izvajanje ene ali več naslednjih dejav­
B. „Letalski organ“ pomeni pristojno državno agencijo ali                      nosti: inšpekcijski pregled, obnovo, popravilo, hrambo ali
   subjekt države članice Evropske unije, ki v imenu Evropske                  zamenjavo delov, materialov, naprav ali komponent proiz­
   skupnosti izvaja pravni nadzor nad pooblaščenimi subjekti                   voda civilnega letalstva za zagotavljanje stalne plovnosti
   ter ugotavlja njihovo izpolnjevanje veljavnih standardov,                   takega proizvoda oziroma namestitev predhodno odobrenih
   predpisov in drugih zahtev v okviru pristojnosti Evropske                   sprememb ali izboljšav, opravljeno skladno z zahtevami, ki
   skupnosti.                                                                  jih določi ustrezni tehnični predstavnik.

C. „Proizvod civilnega letalstva“ pomeni kateri koli civilni
   zrakoplov, letalski motor ali propeler oziroma napravo, del              H. „Spremljanje“ pomeni periodični nadzor za ugotavljanje traj­
   ali komponento za vgradnjo vanj.                                            nega izpolnjevanja ustreznih standardov.

D. „Okoljsko dovoljenje“ pomeni ugotovitev, da projekt                      I. „Regulirani subjekt“ pomeni katero koli fizično ali pravno
   oziroma sprememba projekta proizvoda civilnega letalstva                    osebo, katere varnost civilnega letalstva ter dejavnosti okolj­
   ustreza veljavnim standardom glede hrupa, odzračevanja                      skih preskusov in dovoljenj so predmet zakonske in regula­
   goriva ali emisij izpušnih plinov.                                          tivne pristojnosti ene ali obeh pogodbenic.
 ---pagebreak--- L 291/4              SL                                 Uradni list Evropske unije                                           9.11.2011

                             Člen 2                                     z vsako pogodbenico, ki ima en glas. Te odločitve so podane v
                                                                        pisni obliki in jih podpišejo predstavniki pogodbenic v Odboru.
                 Namen in področje uporabe
A.    Namen tega sporazuma je:
                                                                        C.   Odbor lahko obravnava katero koli zadevo v zvezi z
                                                                        delovanjem tega sporazuma. Pristojen je zlasti za:
1. omogočiti vzajemno priznavanje, kot je opredeljeno v
   prilogah k temu sporazumu, ugotovitev glede skladnosti in
   dovoljenj, ki jih izdajo tehnična predstavnika in letalski           1. obravnavo sporov, kakor je določeno v členu 17;
   organi;

                                                                        2. po potrebi spreminjanje prilog v skladu s členom 19.B;
2. spodbujati visoko stopnjo varnosti v zračnem prevozu;

                                                                        3. zagotavljanje foruma za razpravo o morebitnih vprašanjih in
3. zagotoviti nadaljevanje visoke stopnje regulativnega sodelo­            spremembah, ki utegnejo vplivati na izvajanje tega spora­
   vanja in usklajevanja med Združenimi državami in Evropsko               zuma;
   skupnostjo na področjih iz odstavka B.

B.    Področja sodelovanja na podlagi tega sporazuma so:                4. zagotavljanje foruma za razpravo o skupnih pristopih k
                                                                           varnosti in okoljskih vprašanjih v okviru tega sporazuma
                                                                           ter za redno izmenjavo informacij o vprašanjih varnosti v
1. potrditve plovnosti in spremljanje proizvodov civilnega letal­          letalstvu, vključno s posvetovanjem o predlaganih novih
   stva;                                                                   varnostnih ukrepih in o spremembah obstoječih;

2. okoljski preskusi in odobritve proizvodov civilnega letalstva        5. zagotavljanje foruma za razprave o zgodnjem alarmiranju o
   ter                                                                     osnutkih pravilnikov in zakonodaje vsake od pogodbenic;

3. odobritve in nadzor objektov za vzdrževanje.                         6. izmenjavo informacij o načrtovanih organizacijskih spre­
                                                                           membah;

C.    Pogodbenici se lahko dogovorita za dodatna področja
sodelovanja in priznavanja s pisno spremembo tega sporazuma             7. po potrebi sprejetje dodatnih prilog ter
v skladu s členom 19.

                                                                        8. po potrebi predlaganje pogodbenicam, da ta sporazum spre­
                             Člen 3                                        menita kako drugače.
                      Izvršno upravljanje
A.    Pogodbenici ustanovita Dvostranski nadzorni odbor                                             Člen 4
(„Odbor“), ki je pristojen za zagotavljanje učinkovitega delovanja
tega sporazuma in se sestaja v rednih časovnih presledkih za                                   Splošne določbe
oceno učinkovitosti izvajanja Sporazuma.
                                                                        A.     Vsaka od pogodbenic sprejme ugotovitve tehničnega
                                                                        predstavnika druge pogodbenice glede skladnosti in dovoljenj
                                                                        ter, v primeru Združenih držav, ugotovitev letalskih organov v
B.    Odbor sestavljajo predstavniki:
                                                                        skladu s pogoji, določenimi v prilogah k temu sporazumu.

Združenih držav Amerike, tj. Zvezna uprava za letalstvo
(sopredsedujoča),                                                       B.    Z izjemo prilog k temu sporazumu se ta sporazum ne
                                                                        razlaga tako, da vključuje vzajemno priznavanje standardov ali
                                                                        tehničnih predpisov pogodbenic.
ter

                                                                        C.    Pogodbenici priznavata sisteme druga druge za prenos
Evropske skupnosti, tj. Evropska komisija (sopredsedujoča) ob           pooblastil na pooblaščence ali regulirane subjekte, ki obstajajo
pomoči Evropske agencije za varnost v letalstvu in skupaj z             od datuma začetka veljavnosti tega sporazuma, kot enakovredne
letalskimi organi.                                                      za izpolnjevanje zakonskih zahtev posamezne pogodbenice.
                                                                        Pogodbenici v skladu z določbami v prilogah ugotovitvam teh
                                                                        pooblaščencev ali reguliranih subjektov glede skladnosti prizna­
Odbor lahko k sodelovanju občasno povabi strokovnjake za                vata enako veljavnost kot neposrednim ugotovitvam tehničnega
določeno področje. Odbor lahko ustanovi in nadzira delo tehni­          predstavnika ali letalskega organa. Sistemi prenosa pooblastil,
čnih delovnih skupin. Odbor oblikuje in sprejme notranje                uvedeni po datumu začetka veljavnosti tega sporazuma, so
upravne postopke. Vse odločitve Odbora se sprejmejo v soglasju          predmet ukrepov za krepitev zaupanja.
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SL                                  Uradni list Evropske unije                                                L 291/5

D.    Pogodbenici zagotavljata, da njuna tehnična predstavnika           6. določbe, ki tehnična predstavnika pooblaščajo za oblikovanje
in letalski organi izpolnjujejo svoje obveznosti iz tega spora­             in sklenitev tehničnih izvedbenih postopkov.
zuma, vključno s prilogami.

E.   Če imetnik odobritve projekta svojo odobritev prenese na                                          Člen 6
drugo osebo, tehnični predstavnik, pristojen za odobritev                             Regulativno sodelovanje in preglednost
projekta, o prenosu nemudoma uradno obvesti drugega tehni­
čnega predstavnika.                                                      A.     Tehnična predstavnika oblikujeta in sprejmeta postopke
                                                                         za regulativno sodelovanje na področju varnosti civilnega letal­
                                                                         stva ter okoljskih preskusov in dovoljenj, upoštevajoč ustrezne
                                                                         smernice o regulativnem sodelovanju med pogodbenicama. Ti
F.  Ta sporazum, vključno s prilogami, je zavezujoč za obe               postopki vključujejo možnost za posvetovanje in sodelovanje,
pogodbenici.                                                             kadar je le mogoče, strokovnjakov tehničnega predstavnika ter
                                                                         iz letalskih organov in industrije ene pogodbenice v zgodnjih
                                                                         fazah priprave regulativnih gradiv s področja civilnega letalstva s
                              Člen 5                                     strani druge pogodbenice.

                             Priloge
A.     Glede zadev, ki jih ureja člen 2.B(1), (2) in (3), se pogod­
benici strinjata, da so standardi, pravila, prakse in postopki           B.   Ob upoštevanju razpoložljivosti sredstev pogodbenici po
civilnega letalstva vsake od pogodbenic dovolj skladni, da               potrebi zagotavljata stalno transatlantsko sodelovanje na
omogočajo vzajemno priznavanje dovoljenj in ugotovitev ene               področju pomembnih pobud s področja varnosti v letalstvu.
pogodbenice v imenu druge glede skladnosti z dogovorjenimi
standardi, kakor je določeno v prilogah. Pogodbenici se tudi
strinjata, da med njunima sistemoma civilnega letalstva obstajajo
tehnične razlike, ki so obravnavane v prilogah.                                                        Člen 7
                                                                         Sodelovanje pri zagotavljanju kakovosti in inšpekcijskih
                                                                                        pregledih standardiziranja
B.     Glede zadev, dodanih v področje uporabe člena 2.B v               Za spodbujanje trajnega razumevanja in združljivost regula­
skladu s členom 2.C, pogodbenici ali njuni predstavniki v                tivnih sistemov varnosti civilnega letalstva vsake od pogodbenic
Odboru oblikujejo nove priloge, v katerih opišejo pogoje za              lahko vsak od tehničnih predstavnikov sodeluje pri nalogah
vzajemno priznavanje takih ugotovitev glede skladnosti in dovo­          drugega na področju notranjega zagotavljanja kakovosti in
ljenj, potem ko se strinjajo, da so standardi, pravila, prakse in        inšpekcijskih pregledov standardiziranja, povezanih z akreditira­
postopki civilnega letalstva vsake od pogodbenic na katerem              njem in spremljanjem, kot je predvideno v prilogah.
koli od dodanih področij sodelovanja dovolj skladni, da omogo­
čajo priznavanje dovoljenj in ugotovitev ene pogodbenice v
imenu druge glede skladnosti z dogovorjenimi standardi.
                                                                                                       Člen 8

C.    Vsaka od prilog vsebuje najmanj naslednje:                                       Sodelovanje pri prisilnih dejavnostih
                                                                         Pogodbenici se, ob upoštevanju veljavnih zakonov in drugih
                                                                         predpisov, dogovorita, da prek svojih tehničnih predstavnikov
1. določbe za vzpostavitev in vzdrževanje zaupanja v tehnične            ali letalskih organov zagotavljata medsebojno sodelovanje in
   sposobnosti tehničnih predstavnikov in vseh ustreznih letal­          pomoč pri kakršni koli preiskavi ali prisilnem postopku katere
   skih organov vsake od pogodbenic ter njihove ugotovitve v             koli domnevne kršitve ali suma kršitve katerega koli zakona ali
   imenu druge pogodbenice;                                              drugega predpisa v okviru tega sporazuma. Poleg tega, kadar gre
                                                                         za skupne interese, vsaka od pogodbenic drugo nemudoma
                                                                         uradno obvesti o kakršni koli preiskavi.

2. postopke za vključitev in začasen preklic priznavanja ugoto­
   vitev posebnih letalskih organov glede skladnosti in dovo­
   ljenj;                                                                                              Člen 9
                                                                                         Izmenjava varnostnih podatkov
3. določen okvir za priznavanje ugotovitev glede skladnosti in           Pogodbenici se ob upoštevanju veljavnih zakonov in drugih
   dovoljenj med pogodbenicama;                                          predpisov dogovorita,

4. določbe za strokovna posvetovanja tehničnih predstavnikov;
                                                                         A. da druga drugi na zahtevo in pravočasno zagotavljata infor­
                                                                            macije, ki so na voljo njunima tehničnima predstavnikoma,
                                                                            v zvezi z nesrečami ali incidenti, v katerih so udeleženi
5. določbe za skupna usklajevalna telesa, če je to primerno, ter            proizvodi civilnega letalstva ali regulirani subjekti, ter
 ---pagebreak--- L 291/6               SL                                  Uradni list Evropske unije                                            9.11.2011

B. da izmenjujeta druge informacije o varnosti v skladu s                                             Člen 13
   postopki, ki jih oblikujeta tehnična predstavnika.
                                                                                                 Neoviran dostop
                                                                          Za namene nadzora in inšpekcijskih pregledov tehnični pred­
                                                                          stavnik in letalski organi vsake od pogodbenic pomagajo tehni­
                             Člen 10                                      čnemu predstavniku druge pogodbenice s ciljem pridobiti
           Veljavne zahteve, postopki in navodila                         neoviran dostop do reguliranih subjektov pod njeno pristoj­
                                                                          nostjo.
Pogodbenici se dogovorita o medsebojnem obveščanju o vseh
veljavnih zahtevah, postopkih in navodilih v zvezi z zadevami,
zajetimi v tem sporazumu.
                                                                                                      Člen 14
                                                                                                    Pristojbine
                             Člen 11
                                                                          Vsaka od pogodbenic si prizadeva zagotoviti, da so pristojbine,
  Varstvo podatkov o lastništvu in zahtevki za podatke                    ki jih njuna tehnična predstavnika na podlagi tega sporazuma
A.     Pogodbenici priznavata, da lahko informacije v zvezi s             naložita vlagateljem in reguliranim subjektom za storitve, pove­
tem sporazumom, ki jih predloži regulirani subjekt ali pogod­             zane s certificiranjem in potrjevanjem, pravične, sprejemljive in
benica, vsebujejo informacije o intelektualni lastnini in                 sorazmerne s storitvami.
poslovnih skrivnostih, zaupne poslovne informacije, podatke o
lastništvu ali druge podatke, ki jih ta regulirani ali drugi subjekt
šteje za zaupne (informacije zaupne narave). Nobena pogodbe­
nica ne sme prepisati, objaviti ali pokazati informacij, ki so                                        Člen 15
označene kot zaupne, komur koli razen uslužbencu te pogod­                             Ohranitev regulativne pristojnosti
benice brez predhodnega pisnega dovoljenja fizične ali pravne
osebe, ki ima v zvezi z informacijami zaupne narave interese              Nobena določba v tem sporazumu se ne sme razlagati tako, da
zaupnosti, razen če je z zakonom določeno drugače.                        omejuje pristojnost pogodbenice, da:

B.    Če Evropska skupnost informacije zaupne narave izme­                A. s svojimi zakonodajnimi, regulativnimi in upravnimi ukrepi
njuje s katerim koli letalskim organom ali s katerim koli                    določi ustrezno stopnjo zaščite za varnost civilnega letalstva
subjektom, ki mu je zaupano preiskovanje nesreč in incidentov                ter okoljske preskuse in dovoljenja;
v civilnem letalstvu, Evropska skupnost tovrstne informacije
zaupne narave obravnava kot občutljive dokumente in poskrbi,
da ta letalski organ oziroma subjekt teh informacij ne prepiše,
objavi ali izmenja z nikomer razen z uslužbencem tega letal­              B. sprejme vse ustrezne in takojšnje ukrepe za odpravo
skega organa oziroma subjekta brez predhodnega pisnega dovo­                 oziroma zmanjšanje morebitnega odstopanja od varnosti.
ljenja fizične ali pravne osebe, ki ima v zvezi z informacijami              Če katera koli od pogodbenic sprejme tak ukrep, s katerim
zaupne narave interese zaupnosti.                                            vpliva na dejavnosti v okviru tega sporazuma, o tem, kjer je
                                                                             to primerno, prek tehničnega predstavnika ali letalskega
                                                                             organa obvesti drugo pogodbenico takoj, ko je to mogoče,
                                                                             vendar najkasneje 15 dni po sprejetju takega ukrepa;
C.    Zahteve javnosti po podatkih iz odstavka A tega člena,
vključno z dostopom do dokumentov, se obravnavajo v skladu
z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi, ki se uporabljajo za
pogodbenico, ki prejme take zahteve. Tehnični predstavnik, ki
prejme zahtevo za take podatke, ki jih je predložila druga                C. spremeni svoje predpise, postopke ali standarde in jih
pogodbenica ali njeni regulirani subjekti, se pred objavo teh                uporabi za svoje regulirane subjekte. Če bi katera koli taka
podatkov posvetuje s tehničnim predstavnikom druge pogodbe­                  sprememba lahko vplivala na izvajanje tega sporazuma,
nice. Tehnična predstavnika si pri odgovarjanju na te zahteve po             lahko katera koli od pogodbenic ali njen tehnični pred­
potrebi nudita medsebojno pomoč.                                             stavnik v skladu s členom 17 zahteva posvetovanja za spre­
                                                                             membo tega sporazuma. Ne glede na izid takih posvetovanj
                                                                             nobena določba v tem sporazumu zadevni pogodbenici ne
                                                                             preprečuje izvedbe spremembe in njene uporabe za svoje
                             Člen 12                                         regulirane subjekte.
                             Uporaba
Razen če v prilogah k temu sporazumu ni določeno drugače, se
ta sporazum na eni strani uporablja za regulativni sistem civil­                                      Člen 16
nega letalstva Združenih držav, kot se uporablja na ozemlju                                      Drugi sporazumi
Združenih držav Amerike, in na drugi strani za regulativni
sistem civilnega letalstva Evropske skupnosti, kot se uporablja           A.    Razen če v prilogah k temu sporazumu ni drugače dolo­
na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi                čeno, pravice in obveznosti iz katerega koli sporazuma, ki ga je
Evropske skupnosti, in v skladu s pogoji, določenimi v navedeni           katera koli od pogodbenic sklenila s tretjo osebo, nimajo ne
pogodbi (in morebitnem instrumentu, ki bi ji sledil).                     moči ne vpliva na drugo pogodbenico iz tega sporazuma.
 ---pagebreak--- 9.11.2011             SL                                  Uradni list Evropske unije                                             L 291/7

B.    Z vidika in z začetkom veljavnosti tega sporazuma Zdru­                                         Člen 19
žene države Amerike sprejmejo potrebne ukrepe, Evropska
skupnost pa v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skup­                      Začetek veljavnosti, spremembe in prenehanje
nosti zagotovi, da države članice Evropske unije sprejmejo                A.    Ta sporazum, vključno s prilogami, začne veljati prvi dan
potrebne ukrepe, da spremenijo ali prekinejo dvostranske spora­           drugega meseca, ki sledi dnevu, ko sta pogodbenici izmenjali
zume, navedene v Dodatku 1, med Združenimi državami in                    diplomatski noti, s katerima sta potrdili zaključek postopkov,
posameznimi državami članicami Evropske unije.                            potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma.

C.    Razen če v prilogah ni drugače določeno, ugotovitve glede           B.   Ta sporazum je mogoče pisno spremeniti s soglasjem
skladnosti in dovoljenj, ki so veljavna na dan začetka veljavnosti        pogodbenic. Take spremembe začnejo veljati prvi dan drugega
tega sporazuma in so jih predhodno sprejele Združene države               meseca, ki sledi dnevu, ko sta pogodbenici izmenjali diplo­
oziroma država članica Evropske unije v skladu z enim od                  matski noti, s katerima sta potrdili zaključek postopkov,
dvostranskih sporazumov o varnosti v letalstvu ali dvostranskih           potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma ali morebitnih
sporazumov o plovnosti, navedenih v Dodatku 1, podpisnice                 sprememb Sporazuma. Spremembe prilog se lahko izvedejo na
tega sporazuma štejejo za veljavne pod pogoji, sprejetimi v               podlagi sklepa Odbora.
skladu z navedenimi sporazumi, dokler se dovoljenja ne nado­
mestijo ali prekličejo.

                                                                          C.    Posamezna priloga, ki jo Odbor oblikuje po datumu
                                                                          začetka veljavnosti tega sporazuma, začne veljati na podlagi
                             Člen 17                                      sklepa Odbora.
              Posvetovanja in reševanje sporov
A.   Katera koli od pogodbenic lahko zahteva posvetovanja z
drugo pogodbenico o kateri koli zadevi v zvezi s tem spora­               D.    Ta sporazum velja, dokler ga katera od pogodbenic ne
zumom. Druga pogodbenica na tako zahtevo odgovori nemu­                   odpove. Taka odpoved začne veljati šestdeset dni po pisnem
doma in začne posvetovanja ob času, o katerem se pogodbenici              obvestilu ene pogodbenice drugi. S tako odpovedjo preneha
dogovorita v 45 dneh.                                                     tudi veljavnost vseh morebitnih sprememb tega sporazuma in
                                                                          vseh prilog k temu sporazumu. Taka odpoved ne vpliva na
                                                                          veljavnost certifikatov in drugih dovoljenj, ki jih pogodbenici
                                                                          izdata pod pogoji tega sporazuma, vključno s prilogami.
B.   Tehnična predstavnika pogodbenic skušata kakršno koli
nesoglasje med njima glede medsebojnega sodelovanja na
podlagi tega sporazuma rešiti s posvetovanjem v skladu z določ­
bami, vsebovanimi v prilogah k temu sporazumu.                            E.     Posamezne priloge k Sporazumu lahko odpove katera koli
                                                                          od pogodbenic. Odpoved posamezne priloge začne veljati šest­
                                                                          deset dni po dnevu, ko ena pogodbenica od druge prejme obve­
                                                                          stilo o odpovedi, razen če omenjeno obvestilo o odpovedi ni
C.   Če tehnična predstavnika ne moreta rešiti sporov, kot je             bilo preklicano. V primeru odpovedi ene ali več prilog ostale
določeno v odstavku B, lahko kateri koli tehnični predstavnik             priloge ostanejo veljavne. Vendar pa se pogodbenici posvetujeta
spor predloži Odboru, ki se posvetuje o zadevi.                           o ohranitvi preostalega dela Sporazuma. Če soglasja za to ni,
                                                                          lahko katera koli od pogodbenic ta sporazum odpove. Odpoved
                                                                          začne veljati šestdeset dni od datuma ustreznega pisnega obve­
                             Člen 18                                      stila ene pogodbenice drugi.

            Začasni preklic priznavanja ugotovitev
A.    Če posvetovanja v skladu s členom 17 ne rešijo nesoglasja           F.    Po obvestilu o odpovedi tega sporazuma v celoti ali posa­
v zvezi z ugotovitvami glede skladnosti in dovoljenj, lahko               meznih prilog k Sporazumu pogodbenici še naprej izpolnjujeta
katera koli od pogodbenic drugo pogodbenico uradno obvesti                svoje obveznosti iz tega sporazuma oziroma posameznih prilog
o svoji nameri, da začasno prekliče priznavanje ugotovitev glede          k Sporazumu vse do dneva začetka veljavnosti odpovedi.
skladnosti in dovoljenj, glede katerih obstaja nesoglasje. Tako
obvestilo mora biti v pisni obliki in mora podrobno navesti
razloge za preklic.
                                                                          V POTRDITEV TEGA sta spodaj podpisana, ki sta ju za to pravilno
                                                                          pooblastili njuni vladi, podpisala ta sporazum.
B.     Takšen preklic začne veljati 30 dni po datumu uradnega
obvestila, razen če pred koncem tega obdobja pogodbenica, ki
je sprožila preklic, druge pogodbenice pisno ne obvesti, da               Sestavljeno v Bruslju, dne tridesetega junija 2008 v dveh izvir­
preklicuje svoje uradno obvestilo. Takšen preklic ne vpliva na            nikih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem,
veljavnost ugotovitev zadevnih tehničnih predstavnikov oziroma            finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litov­
letalskega organa pogodbenice glede skladnosti, certifikatov in           skem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, polj­
dovoljenj pred datumom začetka veljavnosti preklica. Vsak tak             skem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, špan­
preklic, ki je začel veljati, se lahko razveljavi takoj po izmenjavi      skem in švedskem jeziku. V primeru razhajanj v razlagi jezi­
dopisov med pogodbenicama.                                                kovnih različic prevlada angleško besedilo.
 ---pagebreak--- L 291/8         SL                            Uradni list Evropske unije   9.11.2011

          За Европейската общност
          Por la Comunidad Europea
          Za Evropské společenství
          For Det Europæiske Fællesskab
          Für die Europäische Gemeinschaft
          Euroopa Ühenduse nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
          For the European Community
          Pour la Communauté européenne
          Per la Comunità europea
          Eiropas Kopienas vārdā
          Europos bendrijos vardu
          az Európai Közösség részéről
          Għall-Komunità Ewropea
          Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Wspólnoty Europejskiej
          Pela Comunidade Europeia
          Pentru Comunitatea Europeană
          Za Európske spoločenstvo
          Za Evropsko skupnost
          Euroopan yhteisön puolesta
          På Europeiska gemenskapens vägnar

          За Cъeдинeнитe aмepикaнcки щaти
          Por los Estados Unidos de América
          Za Spojené státy americké
          For Amerikas Forenede Stater
          Für die Vereinigten Staaten von Amerika
          Ameerika Ühendriikide nimel
          Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
          For the United States of America
          Pour les États-Unis d'Amérique
          Per gli Stati Uniti d'America
          Amerikas Savienoto Valstu vārdā
          Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
          az Amerikai Egyesült Államok részéről
          Għall-Istati Uniti tal-Amerika
          Voor de Verenigde Staten van Amerika
          W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
          Pelos Estados Unidos da América
          Pentru Statele Unite ale Americii
          Za Spojené štáty americké
          Za Združene države Amerike
          Amerikan yhdysvaltojen puolesta
          På Amerikas förenta staters vägnar
 ---pagebreak--- 9.11.2011              SL                           Uradni list Evropske unije                                                       L 291/9

                                                             Dodatek 1

                        Država                                             Dvostranski

            Avstrija             Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan na Dunaju 14. januarja 1997

                                 Sporazum o vzajemnem priznavanju spričeval o plovnosti za uvožene zrakoplove, ki je stopil
                                 v veljavo z izmenjavo not v Washingtonu 30. aprila 1959

            Belgija              Sporazum o vzajemnem priznavanju spričeval o plovnosti, ki je stopil v veljavo z izmenjavo
                                 not v Bruslju 12. februarja in 14. maja 1973

            Češka                Operativni postopki med Zvezno upravo za letalstvo (FAA) in Inšpektoratom za civilno
                                 letalstvo (CAI) Češke za odobritev projekta, certificiranje plovnosti, stalno plovnost ter medse­
                                 bojno sodelovanje in tehnično pomoč na podlagi Sporazuma med Združenimi državami in
                                 Češkoslovaško, podpisanega 29. januarja 1996

                                 Sporazum med Združenimi državami in Češkoslovaško o vzajemnem priznavanju spričeval o
                                 plovnosti za uvožene zrakoplove, ki je stopil v veljavo z izmenjavo not v Pragi 1. in
                                 21. oktobra 1970

            Danska               Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Kopenhagnu 6. novembra 1998

                                 Sporazum o vzajemnem priznavanju spričeval o plovnosti, ki je stopil v veljavo z izmenjavo
                                 not v Washingtonu 6. januarja 1982

            Finska               Sporazum o spodbujanju varnosti v zračnem prometu, podpisan v Helsinkih 2. novembra
                                 2000

                                 Sporazum o vzajemnem priznavanju spričeval o plovnosti za uvožena civilna jadralna letala
                                 in naprave za civilne zrakoplove, ki je stopil v veljavo z izmenjavo not v Washingtonu
                                 7. marca 1974

            Francija             Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Parizu 14. maja 1996

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma o spodbujanju
                                 varnosti v letalstvu med vlado Združenih držav Amerike in vlado Francoske republike,
                                 podpisanega 24. avgusta 2001

                                 Postopki za izvajanje vzdrževanja po Sporazumu o spodbujanju varnosti v letalstvu med
                                 vlado Združenih držav Amerike in vlado Francoske republike, podpisanem 14. maja 1996

            Nemčija              Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Milwaukeeju 23. maja 1996

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma med vlado
                                 Združenih držav Amerike in vlado Zvezne republike Nemčije o spodbujanju varnosti v
                                 letalstvu, Sprememba 1, podpisanega 3. junija 2002

                                 Postopki za izvajanje vzdrževanja po Sporazumu med vlado Združenih držav Amerike in
                                 vlado Zvezne republike Nemčije o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisanem 6. junija
                                 1997

            Irska                Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Dublinu 5. februarja 1997

                                 Postopki za izvajanje vzdrževanja po Sporazumu o spodbujanju varnosti v letalstvu med
                                 vlado Združenih držav Amerike in vlado Irske, podpisanem 5. februarja 1999

                                 20. april 2011

            Italija              Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Rimu 27. oktobra 1999

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma med vlado
                                 Združenih držav Amerike in vlado Italije o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisanega
                                 4. junija 2002
 ---pagebreak--- L 291/10             SL                            Uradni list Evropske unije                                                    9.11.2011

                      Država                                             Dvostranski

           Nizozemska            Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Haagu 13. septembra 1995

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma med vlado
                                 Združenih držav Amerike in vlado Nizozemske o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisa­
                                 nega 3. junija 2002

           Poljska               Sporazum o vzajemnem priznavanju plovnosti za uvožene proizvode civilnega letalstva,
                                 kakor je bil spremenjen, ki je stopil v veljavo z izmenjavo not v Washingtonu
                                 8. novembra 1976

           Romunija              Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Bukarešti 10. septembra 2002

                                 Sporazum o vzajemnem priznavanju spričeval o plovnosti za uvožena civilna jadralna letala,
                                 ki je stopil v veljavo z izmenjavo not v Washingtonu 7. decembra 1976

                                 (Opomba: Združene države so februarja 2007 zahtevale odpoved tega sporazuma. Odpoved
                                 bosta predstavljala uradno obvestilo ZDA in romunski odgovor.)

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma med vlado
                                 Združenih držav Amerike in vlado Romunije o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisanega
                                 24. septembra 2002

           Španija               Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Washingtonu 23. septembra 1999

                                 Sporazum o vzajemnem priznavanju spričeval o plovnosti za uvožene zrakoplove, kakor je
                                 bil spremenjen, ki je stopil v veljavo z izmenjavo not v Madridu 23. septembra 1957

           Švedska               Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Stockholmu 9. februarja 1998

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma med vlado
                                 Združenih držav Amerike in vlado Švedske o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisanega
                                 3. junija 2002

           Združeno kraljestvo   Sporazum o spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisan v Londonu 20. decembra 1995

                                 Izvedbeni postopki za odobritev projekta, proizvodne dejavnosti, izvozno potrditev plovnosti,
                                 dejavnosti po odobritvi projekta in tehnično pomoč med organi iz Sporazuma med vlado
                                 Združenih držav Amerike ter vlado Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska o
                                 spodbujanju varnosti v letalstvu, podpisanega 23. maja 2002

                                 Simulacijski izvedbeni postopki iz Sporazuma o spodbujanju varnosti v letalstvu z dne
                                 20. decembra 1995 med vlado Združenih držav Amerike in vlado Združenega kraljestva
                                 Velika Britanija in Severna Irska, Sprememba 1, podpisanega 6. oktobra 2005
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                   L 291/11

                                                                     PRILOGA 1

                                         CERTIFICIRANJE PLOVNOSTI IN VPLIVA NA OKOLJE

            1.      PODROČJE UPORABE
            1.1     Ta priloga zajema: 1) vzajemno priznavanje ugotovitev glede skladnosti, dovoljenj in dokumentacije ter 2)
                    tehnično pomoč v zvezi s:

                    (a) plovnostjo in stalno plovnostjo proizvodov civilnega letalstva (v nadaljnjem besedilu: proizvodi) ter

                    (b) hrupom, odzračevanjem goriva in emisij izpušnih plinov.

            1.2     Skladno s členom 4 Sporazuma pogodbenici vzajemno priznavata ugotovitve druga druge v skladu s sistemi
                    tehničnih predstavnikov oziroma letalskih organov ob upoštevanju določb te priloge in, kjer je primerno,
                    tehničnih izvedbenih postopkov, ki jih skleneta tehnična predstavnika.

            2.      SKUPNO USKLAJEVALNO TELO
            2.1     Sestava
            2.1.1   Ustanovi se skupno tehnično usklajevalno telo pod skupnim vodstvom tehničnih predstavnikov, imenovano
                    Odbor za nadzor certificiranja, ki je odgovoren Dvostranskemu nadzornemu odboru. V njem so predstavniki
                    vsakega od tehničnih predstavnikov, pristojnih za certificiranje plovnosti in vpliva na okolje, sisteme vodenja
                    kakovosti in določanje pravil.

            2.1.2   Skupno vodstvo lahko povabi dodatne sodelujoče, da pomagajo izpolniti mandat Odbora za nadzor certificiranja.

            2.2     Mandat
            2.2.1   Odbor za nadzor certificiranja se sestaja v rednih časovnih presledkih z namenom zagotavljati učinkovito
                    delovanje in izvajanje te priloge. Njegove naloge so zlasti:

                    (a) oblikovanje, odobritev in revizija tehničnih izvedbenih postopkov;

                    (b) izmenjava informacij o pomembnih varnostnih vprašanjih in razvoj akcijskih načrtov za njihovo obravna­
                        vanje;

                    (c) zagotavljanje dosledne uporabe te priloge;

                    (d) reševanje tehničnih vprašanj, za katera sta pristojna tehnična predstavnika, in preučevanje drugih tehničnih
                        vprašanj, ki jih ni mogoče rešiti na nižji ravni;

                    (e) razvoj učinkovitih sredstev za sodelovanje, pomoč in izmenjavo informacij v zvezi z varnostnimi in okolj­
                        skimi standardi, sistemi certificiranja ter sistemi vodenja kakovosti in standardizacije;

                    (f) vodenje seznama letalskih organov, opredeljenih v Dodatku k tej prilogi, v skladu z odločitvami Dvostran­
                        skega nadzornega odbora ter

                    (g) predlaganje sprememb v zvezi s to prilogo Dvostranskemu nadzornemu odboru.

            2.2.2   Odbor za nadzor certificiranja o nerešenih vprašanjih poroča Dvostranskemu nadzornemu odboru in zagotavlja
                    izvajanje odločitev, ki jih je v zvezi s to prilogo sprejel Dvostranski nadzorni odbor.

            3.      IZVAJANJE
            3.1     Splošno
            3.1.1   Tehnična predstavnika oblikujeta tehnične izvedbene postopke za izvajanje te priloge, ki dodatno obravnavajo
                    razlike med sistemi pogodbenic za certificiranje plovnosti in vpliva na okolje.
 ---pagebreak--- L 291/12           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      9.11.2011

           3.1.2   Vsak od tehničnih predstavnikov in, po potrebi, letalski organ podpira zahteve tehničnega predstavnika in, po
                   potrebi, letalskega organa druge pogodbenice za dostop do podatkov pod regulativnim nadzorom drugega
                   tehničnega predstavnika in, po potrebi, letalskega organa, z namenom izvajanja dejavnosti iz te priloge.

           3.2     Odobritve projektov
           3.2.1   Tehnični predstavnik ZDA opravlja funkcije države projektiranja, ki se uporabljajo za Združene države v skladu s
                   Prilogo 8 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisane v Čikagu dne 7. decembra 1944 („Čikaška
                   konvencija“), za regulirane subjekte, za katere je pristojen.

           3.2.2   Tehnični predstavnik ES v imenu držav članic EU opravlja funkcije države projektiranja, ki se zanje uporabljajo v
                   skladu s Prilogo 8 Čikaške konvencije, za regulirane subjekte, za katere je pristojen.

           3.2.3   Da bi imela koristi od vzajemnega priznavanja na podlagi tega sporazuma:

                   (a) EASA deluje kot organ, ki izdaja spričevala, in sprejema zahtevke za certificiranje izključno od vlagateljev, ki
                       se nahajajo na ozemlju Evropske skupnosti, za prvo odobritev njihovega projekta, sprememb projekta in
                       podatkov o popravilu;

                   (b) FAA pa deluje kot organ, ki izdaja spričevala, in sprejema zahtevke za certificiranje samo od vlagateljev, ki se
                       nahajajo na ozemlju Združenih držav, za prvo odobritev njihovega projekta, sprememb projekta in podatkov
                       o popravilu.

           3.2.4   Vsak od tehničnih predstavnikov uporablja postopek validacije za odobritev:

                   (a) projekta zrakoplova, letalskih motorjev, propelerjev in naprav;

                   (b) dodatnih certifikatov tipa;

                   (c) nekaterih večjih sprememb projekta tipa, kot so opredeljene v tehničnih izvedbenih postopkih, ter

                   (d) sprememb zvoka in emisij,

                   ki so bili odobreni ali so v postopku odobritve s strani tehničnega predstavnika druge pogodbenice med
                   opravljanjem funkcij države projektiranja. Postopek validacije, kot je opredeljen v tehničnih izvedbenih postopkih,
                   v največji možni meri temelji na tehničnih ocenah, preizkusih, inšpekcijskih pregledih in certificiranju skladnosti,
                   ki ga opravlja tehnični predstavnik druge pogodbenice. Izhodišče za certificiranje plovnosti, ki se oblikuje v
                   postopku validacije zrakoplova, letalskega motorja ali propelerja, uporablja veljavne standarde za plovnost ali
                   pravila, veljavna na dan predložitve zahtevka tehničnemu predstavniku, ki opravlja funkcije države projektiranja.
                   Osnova za certifikacijo vpliva na okolje se oblikuje na podlagi datumov predložitve zahtevkov, predpisanih v
                   tehničnih izvedbenih postopkih.

           3.2.5   Tehnična predstavnika v postopku validacije drug drugemu zagotavljata informacije v zvezi z operativnimi
                   zahtevami, ki vplivajo na projektiranje. Letalski organi dajo te informacije na voljo agenciji EASA.

           3.2.6   Tehnična predstavnika lahko poleg tega, kjer je to primerno, uporabita postopek skupnega certificiranja. Skupno
                   certificiranje je alternativna oblika validacije, če se tako medsebojno dogovorijo vlagatelj in oba tehnična pred­
                   stavnika, kot je opredeljeno v tehničnih izvedbenih postopkih. Skupno certificiranje je zlasti primerno, če
                   komponente novega proizvoda projektira regulirani subjekt, ki se nahaja na ozemlju druge pogodbenice. Pri
                   skupnem certificiranju se pričakuje, da predstavitev skladnosti in ugotovitve opravi lokalno tehnični predstavnik
                   druge pogodbenice.

           3.2.7   Ker se regulativni sistemi pogodbenic za dele, podatke o projektu popravila in spremembe projekta, ki niso zajeti
                   v točki 3.2.4, štejejo za dovolj primerljive, tako da posebna odobritev tehničnega predstavnika oziroma letalskega
                   organa pogodbenice, ki uvaža, ni potrebna, tehnični predstavnik uvoznik prizna del, podatke o projektu popravila
                   oziroma spremembo projekta, potem ko jih je tehnični predstavnik druge pogodbenice že odobril ali kako
                   drugače priznal med opravljanjem funkcij države projektiranja za del, podatke o projektu popravila oziroma
                   spremembo projekta. Tehnični izvedbeni postopki določajo, kdaj je potrebna posebna odobritev tehničnega
                   predstavnika uvoznika.
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                      Uradni list Evropske unije                                                       L 291/13

            3.2.8   Potrditvene izjave v zvezi z odobritvami projektov, vključno s podatki o ravni hrupa in emisij, se določijo v
                    tehničnih izvedbenih postopkih.

            3.2.9   Če imetnik odobritve projekta prenese svojo odobritev na drugo osebo, tehnični predstavnik, pristojen za
                    odobritev projekta, o prenosu nemudoma uradno obvesti drugega tehničnega predstavnika. Tehnična predstav­
                    nika določita postopke za olajšanje prenosa certifikatov med reguliranimi subjekti pogodbenic v tehničnih
                    izvedbenih postopkih.

            3.2.10 EASA priznava certifikacijske postopke ZDA kot sprejemljivo alternativo zahtevam Evropske skupnosti za doka­
                   zovanje sposobnosti vlagatelja.

            3.3     Stalna plovnost
            3.3.1   Tehnična predstavnika sta zavezana k ukrepanju za odpravo nevarnih okoliščin pri proizvodih, ki sta jih certi­
                    ficirala. Tehnična predstavnika izmenjujeta informacije o odpovedih, okvarah in napakah, ki jih prejmeta od
                    imetnikov certifikatov, ter tako podpirata preiskovanje težav pri zagotavljanju storitev ali drugih morebitnih
                    varnostnih vprašanj s strani drugega tehničnega predstavnika. Šteje se, da izmenjava teh informacij med tehni­
                    čnima predstavnikoma pomeni izpolnitev obveznosti posameznega imetnika dovoljenja, da tehničnemu pred­
                    stavniku druge pogodbenice v skladu z veljavnim pravnim redom te druge pogodbenice poroča o odpovedih,
                    okvarah in napakah. Ukrepi za odpravo nevarnih okoliščin in izmenjavo informacij o varnosti se določijo v
                    tehničnih izvedbenih postopkih.

            3.3.2   Razen če tehnični predstavnik katere koli od pogodbenic ne sporoči drugače:

                    (a) FAA opravlja funkcije države projektiranja glede stalne plovnosti, ki se uporabljajo za Združene države v
                        skladu s Prilogo 8 k Čikaški konvenciji, za zrakoplove, letalske motorje, propelerje in naprave v življenjskem
                        ciklu proizvoda.

                    (b) EASA v imenu držav članic EU opravlja funkcije države projektiranja glede stalne plovnosti, ki se v teh
                        državah uporabljajo v skladu s Prilogo 8 k Čikaški konvenciji za zrakoplove, letalske motorje, propelerje in
                        naprave v življenjskem krogu proizvoda.

            3.3.3   FAA izvaja funkcije države projektiranja v imenu Združenih držav v skladu s Prilogo 8 k Čikaški konvenciji za
                    zrakoplove, letalske motorje, propelerje in naprave v življenjskem ciklu proizvoda, za katerega je pristojna.
                    Letalski organi in, kjer je primerno, EASA izvajajo funkcije države proizvodnje v imenu držav članic EU v skladu
                    s Prilogo 8 k Čikaški konvenciji za zrakoplove, letalske motorje, propelerje in naprave v življenjskem krogu
                    proizvoda, za katerega je pristojna. Ukrepi za odpravo nevarnih okoliščin se določijo v tehničnih izvedbenih
                    postopkih.

            3.3.4   Morebitne spremembe lastniškega ali plovnostnega statusa certifikata, ki ga je izdal tehnični predstavnik katere
                    koli od pogodbenic, se pravočasno sporoči drugemu tehničnemu predstavniku.

            3.4     Proizvodnja
            3.4.1   Tehnična predstavnika in, kjer je primerno, letalski organi na podlagi sprejemljivega sistema kakovosti/nadzora
                    proizvodnje proizvajalcu izdajo dovoljenja za proizvodnjo v skladu s svojim lastnim regulativnim sistemom, če se
                    ta proizvajalec ukvarja z izvozom zrakoplovov, letalskih motorjev, propelerjev, naprav ali delov drugi pogodbe­
                    nici. Taka dovoljenja za proizvodnjo zagotavljajo, da so vsi zrakoplovi, letalski motorji, propelerji, naprave in deli
                    skladni z odobrenim projektom pogodbenice, ki uvaža, so prestali preverjanje delovanja, če je primerno, in so v
                    stanju za varno uporabo v času uvoza.

            3.4.2   Ker se regulativni sistemi pogodbenic za proizvodnjo štejejo za dovolj primerljive, tehnični predstavnik, ki uvaža,
                    oziroma letalski organ ne sme izdati lastnega dovoljenja za proizvodnjo za tiste proizvajalce, ki jih nadzira
                    pogodbenica, ki izvaža.

            3.4.3   Vsak tehnični predstavnik in, kjer je primerno, letalski organi priznajo dovoljenja za proizvodnjo drugega
                    tehničnega predstavnika oziroma letalskih organov, vključno z:

                    (a) dovoljenji za proizvodnjo, izdanimi ali razširjenimi za proizvodnjo zrakoplovov, letalskih motorjev, prope­
                        lerjev, naprav ali delov na njihovih ozemljih, kot tudi za proizvodnjo zrakoplovov, letalskih motorjev,
                        propelerjev ali delov izven njihovih ozemelj ter
 ---pagebreak--- L 291/14           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                      9.11.2011

                   (b) dovoljenji za proizvodnjo, izdanimi za proizvodnjo zrakoplovov, letalskih motorjev, propelerjev ali delov, na
                       podlagi proizvajalčevega licenčnega sporazuma ali ustreznega dogovora z imetnikom odobritve projekta na
                       ozemlju druge pogodbenice ali v tretji državi. Če licenčni sporazum za proizvodnjo zrakoplova, letalskega
                       motorja ali propelerja razdeli naloge države projektiranja in države proizvodnje med obe pogodbenici, FAA in
                       EASA ali, če je primerno, letalski organ sklenejo delovni dogovor.

           3.4.4   Tehnični predstavnik vsake od pogodbenic in, če je primerno, letalski organi izpolnjujejo vsak svoje regulativne
                   obveznosti za nadzor proizvajalcev in dobaviteljev, odobrenih v skladu s proizvajalčevim sistemom kakovosti, ki
                   se nahajajo na ozemlju druge pogodbenice, ob opiranju na sistem nadzora druge pogodbenice, kadar so izpol­
                   njeni vsi naslednji pogoji:

                   (a) tehnični predstavnik ali letalski organ, pristojen za nadzor imetnika dovoljenja za proizvodnjo, uradno
                       zaprosi za pomoč pri nadzoru;

                   (b) proizvodni obrat je naknadno dobil dovoljenje za proizvodnjo podobnega obsega, ki ga je izdal bodisi
                       tehnični predstavnik ali letalski organ z ozemlja, na katerem se obrat nahaja;

                   (c) tehnični predstavnik ali letalski organ druge pogodbenice je pripravljen in sposoben opravljanja takih dejav­
                       nosti, kolikor to dopuščajo njegovi viri, ter

                   (d) tehnična predstavnika ali letalski organ po potrebi dokumentirajo podrobnosti o morebitni dogovorjeni
                       pomoči pri nadzoru.

           3.4.5   Za dele, proizvedene v skladu z regulativnim sistemom ene pogodbenice v obratu, ki se nahaja na ozemlju druge
                   pogodbenice, tehnična predstavnika in letalski organi priznajo potrdila o sprostitvi v obratovanje oziroma druge
                   dokumente po dogovoru namesto svoje lastne dokumentacije pod naslednjimi pogoji:

                   (a) proizvodni obrat je dobil dovoljenje za proizvodnjo podobnega obsega, ki ga je izdal bodisi tehnični pred­
                       stavnik ali letalski organ iz Dodatka, ki ima regulativno pristojnost nad tem proizvodnim obratom, ter, kjer je
                       primerno;

                   (b) ustrezni imetnik dovoljenja je svojemu dobavitelju izdal pisno dovoljenje za dobavo končnim uporabnikom,
                       kadar je to dovoljeno v skladu z regulativnim sistemom imetnika dovoljenja.

           3.4.6   Za proizvode, proizvedene v skladu z licenčnim sporazumom, tehnična predstavnika določita postopke za
                   zagotovitev, da tehnični predstavnik, ki izvaja naloge države projektiranja za proizvod, preko imetnika odobritve
                   projekta odobri vse spremembe, ki jih je v projekt vnesel imetnik licence.

           3.5     Certificiranje plovnosti za izvoz
           3.5.1   Tehnični predstavnik vsake od pogodbenic ali, kjer je primerno, letalski organi vzajemno priznavajo certificiranja
                   plovnosti druge pogodbenice za vse proizvode, če je proizvod izvožen iz regulativne pristojnosti ene pogodbenice
                   v regulativno pristojnost druge pogodbenice z ustreznim spričevalom o plovnosti. Tehnična predstavnika in, kjer
                   je primerno, letalski organi ali ustrezno odobrene organizacije ob vsakem izvozu izdajo naslednje dokumente v
                   zvezi s plovnostjo:

                   (a) izvozno spričevalo o plovnosti za nov ali rabljen zrakoplov, kot je opredeljeno v tehničnih izvedbenih
                       postopkih;

                   (b) izvozno spričevalo o plovnosti ali potrdilo o sprostitvi v obratovanje za nov letalski motor oziroma propeler
                       ter

                   (c) potrdilo o sprostitvi v obratovanje za nov del oziroma napravo.

           3.5.2   Za nove proizvode tehnična predstavnika ali letalski organi, opredeljeni v Dodatku (ali, kadar je primerno, njihovi
                   imenovani regulirani subjekti), z izdajo posebnega izvoznega dokumenta za plovnost potrdijo, da je zrakoplov,
                   letalski motor, propeler, del ali naprava:

                   (a) skladen(-na) s projektom, ki ga je odobril tehnični predstavnik uvoznik in je naveden na obrazcu certifikata
                       tipa, ali z drugo odobritvijo projekta, vključno z morebitnimi dodatnimi certifikati tipa;
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      L 291/15

                    (b) primeren(-na) za varno uporabo, vključno z izpolnjevanjem kakršnih koli plovnostnih zahtev (če je primerno)
                        ali obvestila o varnostnih informacijah, ki jih je sporočil tehnični predstavnik uvoznika, in kakršnimi koli
                        obveznimi varnostnimi ukrepi (če je primerno) v zvezi s proizvodnjo ali vzdrževanjem, ki jih je sporočil
                        ustrezni uvozni letalski organ;

                    (c) prestal(-a) končno preverjanje delovanja, če je primerno;

                    (d) ustrezno označen(-a) v skladu z zahtevami tehničnega predstavnika uvoznika;

                    (e) skladen(-na) z vsemi dodatnimi zahtevami, ki jih je predpisal in sporočil tehnični predstavnik uvoznik, ter

                    (f) pri obnovljenem letalskem motorju, da je motor obnovil proizvajalec motorja.

            3.5.3   Tehnična predstavnika ali letalski organi, opredeljeni v Dodatku (ali, kadar je primerno, njihovi imenovani
                    regulirani subjekti), prav tako odobrijo rabljen civilni zrakoplov bodisi s standardnim ali posebnim spričevalom
                    o plovnosti ali pa zgolj s spričevalom o plovnosti z omejitvami, če obstaja imetnik certifikata tipa oziroma
                    evropskega certifikata tipa z omejitvami, ki zagotavlja stalno plovnost zrakoplova, in če tehnični predstavnik ali
                    letalski organ druge pogodbenice potrjuje, da (je bil) zrakoplov:

                    (a) v svoji življenjski dobi ustrezno vzdrževan (kot dokazuje ustrezna evidenca o vzdrževanju) in

                    (b) izpolnjuje zahteve iz odstavka 3.5.2(a) do (e).

                    Evidenca o pregledih in vzdrževanju, s katero mora biti opremljen rabljen zrakoplov, je podrobno navedena v
                    tehničnih izvedbenih postopkih.

            3.5.4   Vsi dokumenti v zvezi s plovnostjo vključujejo ustrezne potrditvene izjave, kakor je določeno v tehničnih
                    izvedbenih postopkih.

            3.5.5   Če med pripravo spričevala o plovnosti tehnični predstavnik izvoznik ali izvozni letalski organ ne more izpolniti
                    vseh zahtev iz odstavka 3.5.2(a) do (f) oziroma 3.5.3, tehnični predstavnik izvoznik oziroma izvozni letalski
                    organ:

                    (a) o tem dejstvu nemudoma uradno obvesti tehničnega predstavnika uvoznika oziroma uvozni letalski organ;

                    (b) še pred zaključkom certificiranja plovnosti s tehničnim predstavnikom uvoznikom oziroma uvoznim letal­
                        skim organom, kakor je določeno v tehničnih izvedbenih postopkih, uskladi sprejetje oziroma zavrnitev izjem
                        od zahtev ter

                    (c) pri izvažanju proizvoda dokumentira morebitne sprejete izjeme.

            3.5.6   Poleg proizvodov, navedenih v Dodatku k tej prilogi, FAA še naprej sprejema tudi proizvode, ki so bili vključeni v
                    okvir dvostranskega sporazuma v zvezi s plovnostjo iz Dodatka 1 k Sporazumu in ki so skladni z projektom, ki
                    ga je odobrila FAA, pod pogojem, da so bili proizvedeni in je bilo zanje izdano ustrezno spričevalo o plovnosti
                    pred datumom začetka veljavnosti tega sporazuma.

            3.5.7   Evropska skupnost za dele, uvožene iz Združenih držav, ne zahteva posebne oznake EPA (European Parts
                    Approval), razen kadar ima EASA vlogo države projektiranja.

            4.      PRIZNAVANJE UGOTOVITEV IN DOVOLJENJ
            4.1     Zahteve za usposobljenost za priznavanje ugotovitev in dovoljenj
            4.1.1   Tehnična predstavnika in, kjer je primerno, letalski organi vzpostavijo sistem certificiranja in nadzora za različne
                    dejavnosti, zajete v okvir te priloge. Ta sistem se dokumentira in vključuje organizacijsko strukturo, usposo­
                    bljenost osebja ter notranje usmeritve in postopke, s katerimi se te dejavnosti izvajajo.

            4.1.2   Vsak od tehničnih predstavnikov in, kjer je primerno, letalski organi dokažejo zadostno poznavanje sistema drug
                    drugega v smislu plovnostnih in okoljskih zahtev, s tem povezanega gradiva o usmeritvah in smernicah,
                    postopkov in organizacijske strukture.

            4.1.3   Vsak od tehničnih predstavnikov in, kjer je primerno, letalski organi zagotovijo, da je osebje ustrezno kvalifici­
                    rano in ima dovolj znanja ter je dovolj izkušeno in usposobljeno za izvajanje svojih obveznosti iz tega spora­
                    zuma.
 ---pagebreak--- L 291/16           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                       9.11.2011

           4.1.4   Ti sistemi so predmet notranjih presoj kakovosti, akreditacije ali inšpekcijskih pregledov standardiziranja. Tehnični
                   izvedbeni postopki določajo občasno sodelovanje tehničnih predstavnikov pri notranjih presojah kakovosti,
                   akreditaciji oziroma inšpekcijskih pregledih standardiziranja drug drugega, vključno z inšpekcijskimi pregledi
                   letalskih organov, opisanimi v odstavku 4.2.3, z namenom ohranjanja vzajemnega zaupanja v sisteme drug
                   drugega. Tehnična predstavnika in letalski organi take inšpekcijske preglede dovolijo in poskrbijo, da regulirani
                   subjekti nudijo dostop obema tehničnima predstavnikoma.

           4.2     Usposobljenost tehničnih predstavnikov in letalskih organov
           4.2.1   Ob upoštevanju pogojev, opredeljenih v tehničnih izvedbenih postopkih, se šteje, da tehnična predstavnika
                   procesu krepitve zaupanja izpolnjujeta zahteve iz odstavkov 4.1.1 do 4.1.3. Kar zadeva certificiranje plovnosti,
                   je proces krepitve zaupanja končan, kot dokazuje vključitev te priloge v Sporazum. Kar zadeva certificiranje vpliva
                   na okolje, je proces krepitve zaupanja opredeljen v tehničnih izvedbenih postopkih.

           4.2.2   Letalski organi, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavkov 4.1.1 do 4.1.3 za naloge certificiranja proizvodnje in
                   plovnosti, so našteti v Dodatku k tej prilogi, skupaj s svojim obsegom dejavnosti.

           4.2.3   Če po inšpekcijskem pregledu standardiziranja s strani agencije EASA Evropska skupnost ugotovi, da ostali
                   letalski organi izpolnjujejo zahteve iz odstavkov 4.1.1 do 4.1.3, tehnična predstavnika sledita postopku, opisanem
                   v oddelku 1 tehničnih izvedbenih postopkov. Po končanem postopku, če menita, da je bil ta ustrezen, tehnična
                   predstavnika Dvostranskemu nadzornemu odboru predlagata morebitne spremembe Dodatka, vključno s spre­
                   membami v okviru dejavnosti letalskega organa.

           4.2.4   Če en tehnični predstavnik meni, da strokovna usposobljenost drugega tehničnega predstavnika ali katerega koli
                   od letalskih organov ni več ustrezna, se tehnična predstavnika posvetujeta in predlagata akcijski projekt, vključno
                   z morebitnimi dejavnostmi za krepitev zaupanja, z namenom odprave pomanjkljivosti. Podobno se tehnična
                   predstavnika posvetujeta tudi, če kateri koli od njiju meni, da bi bilo treba začasno preklicati priznavanje
                   ugotovitev ali dovoljenj s strani letalskega organa. Če se zaupanje ne obnovi na obojestransko sprejemljiv način,
                   lahko kateri koli od tehničnih predstavnikov zadevo predloži Dvostranskemu nadzornemu odboru. Če problem ni
                   rešen na obojestransko sprejemljiv način, lahko katera koli od pogodbenic uradno obvesti drugo pogodbenico v
                   skladu s členom 18.A Sporazuma.

           4.2.5   Podobno se tehnična predstavnika posvetujeta vedno, kadar kateri koli od njiju predlaga preučitev ponovne
                   uvedbe letalskega organa, ki ga je Dvostranski nadzorni odbor pred tem umaknil iz Dodatka ali katerega
                   ugotovitve ali dovoljenja so bili začasno preklicani.

           5.      SPOROČILA
                   Vsa sporočila med tehničnima predstavnikoma in, kjer je primerno, letalskimi organi, vključno z dokumentacijo,
                   morajo biti v angleškem jeziku. Tehnična predstavnika se lahko dogovorita za izjeme pri podatkih o skladnosti
                   certificiranja za vsak posamezen primer.

           6.      STROKOVNA POSVETOVANJA
                   Tehnična predstavnika soglašata, da bosta vprašanja, povezana z izvajanjem te priloge, reševala s posvetovanjem.
                   Tehnična predstavnika si po najboljših močeh prizadevata rešiti vprašanja na najnižji možni tehnični ravni po
                   postopku, opisanem v tehničnih izvedbenih postopkih, preden vprašanje predložita Dvostranskemu nadzornemu
                   odboru.

           7.      TEHNIČNA POMOČ
           7.1     Na zahtevo in ob medsebojnem soglasju vsak od tehničnih predstavnikov ali, kjer je primerno, letalskih organov
                   pogodbenice nudi tehnično pomoč tehničnemu predstavniku ali, kjer je primerno, letalskemu organu druge
                   pogodbenice pri dejavnostih nadzora certificiranja in stalne plovnosti, povezanih z projektiranjem, proizvodnjo,
                   plovnostjo in certificiranjem vpliva na okolje na ozemlju drug drugega. Postopek izvajanja take pomoči je opisan
                   v tehničnih izvedbenih postopkih.

           7.2     Tehnična predstavnika ali letalski organi lahko odklonijo nudenje take tehnične pomoči zaradi pomanjkanja
                   razpoložljivih sredstev, ker proizvod ne sodi v okvir tega sporazuma ali ker z obratom nimajo regulativnega
                   razmerja.
 ---pagebreak--- 9.11.2011         SL                                    Uradni list Evropske unije                                                      L 291/17

            7.3   Med nudenjem tehnične pomoči tehnični predstavnik ali, kjer je primerno, letalski organ, ki nudi pomoč,
                  uporablja regulativni sistem in postopke zadevne pogodbenice, razen če se tehnična predstavnika ali, kjer je
                  primerno, letalski organ ne dogovori(-ta) drugače. Tehnično pomoč, vključno s pregledom skladnosti, sprem­
                  ljanjem preskusov in ugotovitvami skladnosti, lahko izvajajo odobrene/pooblaščene organizacije. Če odobrena
                  organizacija Evropske skupnosti nima teh privilegijev v okviru svojega dovoljenja za proizvodnjo, lahko letalski
                  organi tako pomoč nudijo neposredno ali pa te privilegije prenesejo na organizacijo. Če odobrena organizacija
                  Evropske skupnosti nima teh privilegijev v okviru svojega dovoljenja za projektiranje, lahko EASA tako pomoč
                  nudi neposredno ali pa te privilegije prenese na organizacijo.

            7.4   Zahteva se lahko tudi tehnična pomoč v zvezi z uvozom rabljenih zrakoplovov, ki so bili prvotno izvoženi iz
                  Združenih držav ali Evropske skupnosti. Tehnični predstavnik oziroma, kjer je primerno, letalski organi vsake od
                  pogodbenic pomaga(-jo) tehničnemu predstavniku oziroma, kjer je primerno, letalskemu organu druge pogod­
                  benice pri pridobivanju informacij v zvezi s konfiguracijo zrakoplova v času, ko je ta zapustil proizvajalca.

            8.    OBVESTILO O PREISKAVI ALI PRISILNEM UKREPU
                  Tehnična predstavnika in, kjer je primerno, letalski organi vsake od pogodbenic nemudoma uradno obvestijo
                  tehničnega predstavnika in, kjer je primerno, letalske organe druge pogodbenice o svoji lastni preiskavi ali
                  prisilnem ukrepu, ki lahko vključuje 1) proizvod ali regulirani subjekt za certificiranje plovnosti ali vplivov na
                  okolje ali 2) ukrep tehničnega predstavnika ali letalskega organa, za katerega se zdi, da ne izpolnjuje določb te
                  priloge. Tehnična predstavnika in, kjer je primerno, letalski organi sodelujejo pri izmenjavi informacij, potrebnih
                  za vsako tako preiskavo ali prisilni ukrep, vključno z njenim oziroma njegovim zaključkom.
 ---pagebreak--- L 291/18              SL                                    Uradni list Evropske unije                                                   9.11.2011

                                                                      Dodatek

                                          CERTIFICIRANJE PLOVNOSTI IN OKOLJSKO CERTIFICIRANJE
           PROIZVODI, ODOBRENI S STRANI EASE, LETALSKIH ORGANOV IN ZDA, S TEM POVEZANA IZVOZNA
                 DOKUMENTACIJA IN TEHNIČNA POMOČ, KI SO SPREJEMLJIVI NA PODLAGI TEGA SPORAZUMA

                                                                            Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Tehnični predstavnik Evropske skupnosti
                                                                                               pomoč

           EASA

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Novi zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proiz­
           tem povezana izvozna dokumentacija                 vedeni na podlagi potrdila proizvodne organizacije (POA), ki ga je
                                                              izdala EASA (odstavek 3.4.3), ter jim je priložen obrazec 27 EASA.

                                                            — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                              in proizvedeni na podlagi POA, ki ga je izdala EASA, ter jim je prilo­
                                                              ženo potrdilo o sprostitvi v obratovanje (obrazec 1 EASA).

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, ki ga je izdala EASA,
                                                              skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                              vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Projektni podatki (izjave o skladnosti) in spremljanje preskusov.

                                                            — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                              pomoči.

                                                            — Pregled skladnosti.

                                                                            Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
              Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                               pomoč

           Avstrija

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova majhna letala, zelo lahka letala ter jadralna letala in motorna
           tem povezana izvozna dokumentacija                 jadralna letala, skladna s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                              dena na podlagi POA, izdanega v Avstriji, ter jim je priložen obrazec
                                                              27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali avstrijsko izvozno spriče­
                                                              valo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                              vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali avstrijsko izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                              določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Avstrije
                                                              glede vzdrževanja, ki so navedene na avstrijskem izvoznem spričevalu o
                                                              plovnosti ali obrazcu 27 EASA.
 ---pagebreak--- 9.11.2011             SL                                     Uradni list Evropske unije                                                    L 291/19

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

                                                             — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                               in proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Avstriji, ter jim je priložen
                                                               obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA,
                                                               izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Avstriji, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Avstriji,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na dodatni certifikat tipa (STC) agencije
                                                                  EASA, mora STC veljati za postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            Belgija

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
            tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi v skladu z delom145 EASA ali delom M, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali belgijsko izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                               določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Belgije
                                                               glede vzdrževanja, ki so navedene na belgijskem izvoznem spričevalu o
                                                               plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Belgiji, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.

                                                             — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                               proizvedeni na podlagi poddela F dela 21 EASA ali na podlagi POA,
                                                               izdanega v Belgiji, ter jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spri­
                                                               čevalo o plovnosti ali belgijsko izvozno spričevalo o plovnosti, izdano
                                                               pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Belgiji,
                                                               skladnega s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni
                                                               za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):
 ---pagebreak--- L 291/20           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                     9.11.2011

                                                                            Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
              Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                               pomoč

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                              pomoči.

                                                            — Pregled skladnosti.

           Češka

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova majhna letala, zelo lahka letala ter jadralna letala, ki so skladna s
           tem povezana izvozna dokumentacija                 projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizvedeni na podlagi POA,
                                                              izdanega v Češki, ter jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spri­
                                                              čevalo o plovnosti ali češko izvozno spričevalo o plovnosti, izdano
                                                              pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                              proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Češki, ter jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali češko izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Nove zračne ladje, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                              proizvedene na podlagi POA, izdanega v Češki, ter jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali izvozno spričevalo
                                                              Češke o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                              vani bodisi na podlagi delom 145 EASA ali delom M, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali češko izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                              določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Češke
                                                              glede vzdrževanja, ki so navedene na češkem izvoznem spričevalu o
                                                              plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                            — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                              in proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Češki, ter jim je priložen
                                                              obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA,
                                                              izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                            — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                              dene na podlagi POA, izdanega v Češki, ter jim je priložen obrazec 1
                                                              EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                              28. septembrom 2005.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Češki,
                                                              skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                              vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):
 ---pagebreak--- 9.11.2011            SL                                      Uradni list Evropske unije                                                   L 291/21

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            Danska

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
            tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali dansko izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                               določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Danske
                                                               glede vzdrževanja, ki so navedene na danskem izvoznem spričevalu o
                                                               plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega na Danskem, ter jim je priložen
                                                               obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1
                                                               JAA, izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Danskem,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.
 ---pagebreak--- L 291/22              SL                                    Uradni list Evropske unije                                                      9.11.2011

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
              Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

           Finska

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
           tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali finsko izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                              določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Finske
                                                              glede vzdrževanja, ki so navedene na finskem izvoznem spričevalu o
                                                              plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                            — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                              dene na podlagi POA, izdanega na Finskem, ter jim je priložen obrazec
                                                              1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje, ali obrazec 1 JAA, izdan
                                                              pred 28. septembrom 2005.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Finskem,
                                                              skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                              vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                              pomoči.

                                                            — Pregled skladnosti.

           Francija

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova letala, helikopterji, zelo lahka letala ter jadralna letala, skladna s
           tem povezana izvozna dokumentacija                 projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizvedeni na podlagi POA,
                                                              izdanega v Franciji, ter jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti ali francosko izvozno spričevalo o plovnosti,
                                                              izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                              proizvedeni na podlagi poddela F dela 21 EASA ali na podlagi POA,
                                                              izdanega v Franciji, skupaj z obrazcem 27 EASA, izvoznim spričevalom
                                                              o plovnosti ali francoskim izvoznim spričevalom o plovnosti, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                              vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali francosko izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                              določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Francije
                                                              glede vzdrževanja, ki so navedene na francoskem izvoznem spričevalu
                                                              o plovnosti ali obrazcu 27 EASA.
 ---pagebreak--- 9.11.2011             SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      L 291/23

                                                                              Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                 pomoč

                                                             — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                               in proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Franciji, ter jim je priložen
                                                               obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA,
                                                               izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Franciji, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Franciji,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            Sprejemljiva francoska dokumentacija o           — Obrazec 1 EASA (potrdilo o sprostitvi v obratovanje) je sprejemljiv za
            delih, proizvedenih v Franciji na podlagi          dele, proizvedene v skladu s sistemom kakovosti imetnika dovoljenja za
            proizvodnega dovoljenja, izdanega v ZDA            proizvodnjo, izdanega v ZDA, pri dobavitelju imetnika dovoljenja za
                                                               proizvodnjo (PAH) s sedežem v Franciji, če ima ta dobavitelj za isti del
                                                               tudi POA, izdan v Franciji.

            Nemčija

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova letala, helikopterji, zelo lahka letala ter jadralna letala in motorna
            tem povezana izvozna dokumentacija                 jadralna letala, skladna s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               deni na podlagi POA, izdanega v Nemčiji, ter jim je priložen obrazec
                                                               27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali nemško izvozno spriče­
                                                               valo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                               proizvedeni na podlagi POA, izdanim v Nemčiji, ter jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali nemško izvozno
                                                               potrdilo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Nove zračne ladje, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                               proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Nemčiji, ter jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali nemško izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.
 ---pagebreak--- L 291/24             SL                                      Uradni list Evropske unije                                                     9.11.2011

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

                                                             — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                               vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali nemško izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                               določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Nemčije
                                                               glede vzdrževanja, ki so navedene na nemškem izvoznem spričevalu o
                                                               plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                             — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                               in proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Nemčiji, ter jim je priložen
                                                               obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA,
                                                               izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Nemčiji, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Nemčiji,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, kjer ima EASA za
                                                                  prosilca iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta.
                                                                  Če se ti modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati
                                                                  za postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA          — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

           Sprejemljiva nemška dokumentacija o delih,        — Obrazec 1 EASA (potrdilo o sprostitvi v obratovanje) je sprejemljiv za
           proizvedenih v Nemčiji na podlagi proiz­            dele, proizvedene v skladu s sistemom kakovosti imetnika dovoljenja za
           vodnega dovoljenja, izdanega v ZDA                  proizvodnjo, izdanega v ZDA, pri dobavitelju imetnika dovoljenja za
                                                               proizvodnjo (PAH) s sedežem v Nemčiji, če ima ta dobavitelj za isti del
                                                               tudi POA, izdan v Nemčiji.

           Italija

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s        — Nova letala, helikopterji in zelo lahka letala, skladni s projektom, ki ga
           tem povezana izvozna dokumentacija                  je odobrila FAA, in proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Italiji, ter
                                                               jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali
                                                               italijansko izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom
                                                               2008.

                                                             — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                               vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali italijansko
                                                               izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.
                                                               Če ustrezne določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo
                                                               zahteve Italije glede vzdrževanja, ki so navedene na italijanskem
                                                               izvoznem spričevalu o plovnosti ali obrazcu 27 EASA.
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                    L 291/25

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Italiji, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Italiji,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, kjer ima EASA za
                                                                  prosilce iz EU države projektiranja za spremembo projekta. Če se
                                                                  ti modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            Sprejemljiva italijanska dokumentacija o         — Obrazec 1 EASA (potrdilo o sprostitvi v obratovanje) je sprejemljiv za
            delih, proizvedenih v Italiji na podlagi           dele, proizvedene v skladu s sistemom kakovosti imetnika dovoljenja za
            proizvodnega dovoljenja, izdanega v ZDA            proizvodnjo, izdanega v ZDA, pri dobavitelju imetnika dovoljenja za
                                                               proizvodnjo (PAH) s sedežem v Italiji, če ima ta dobavitelj za isti del
                                                               tudi POA, izdan v Italiji.

            Litva

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova jadralna letala ter motorna jadralna letala, skladna s projektom, ki
            tem povezana izvozna dokumentacija                 ga je odobrila FAA, in proizvedena na podlagi POA, izdanega v Litvi,
                                                               ter jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali
                                                               litovsko izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom
                                                               2008.

                                                             — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                               vani bodisi v skladu z delom 145 EASA bodisi delom M (če je uvelja­
                                                               vljen), če jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plov­
                                                               nosti ali litovsko izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred
                                                               28. septembrom 2008.

                                                             — Novi propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proiz­
                                                               vedeni na podlagi POA, izdanega v Litvi, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Litvi,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod, za katerega je FAA izdala odobritev projekta (s
                                                               priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim pred
                                                               28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za prej navedene proizvode.
 ---pagebreak--- L 291/26           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                    9.11.2011

                                                                            Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
              Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                               pomoč

           Luksemburg

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
           tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi v skladu z delom 145 EASA bodisi delom M (če je uvelja­
                                                              vljen), če jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plov­
                                                              nosti ali luksemburško izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred
                                                              28. septembrom 2008.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Luksem­
                                                              burgu, skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni
                                                              za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).

           Nizozemska

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
           tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali nizozemsko
                                                              izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.
                                                              Če ustrezne določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo
                                                              zahteve Nizozemske glede vzdrževanja, ki so navedene na nizozem­
                                                              skem izvoznem spričevalu o plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                            — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                              dene na podlag POA, izdanega na Nizozemskem, ter jim je priložen
                                                              obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA,
                                                              izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Nizozem­
                                                              skem, skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni
                                                              za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).
 ---pagebreak--- 9.11.2011             SL                                     Uradni list Evropske unije                                                     L 291/27

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            Poljska

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova letala, helikopterji, zelo lahka letala in jadralna letala, skladna s
            tem povezana izvozna dokumentacija                 projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizvedeni na podlagi POA,
                                                               izdanega na Poljskem, ter jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti ali poljsko izvozno spričevalo o plovnosti,
                                                               izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                               vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali poljsko izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                               določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Poljske
                                                               glede vzdrževanja, ki so navedene na poljskem izvoznem spričevalu o
                                                               plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                             — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                               in proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Poljskem, ter jim je
                                                               priložen obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali
                                                               obrazec 1 JAA, izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega na Poljskem, ter jim je priložen obrazec
                                                               1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan
                                                               pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Poljskem,
                                                               skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                               vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za prej navedene poljske proizvode,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.
 ---pagebreak--- L 291/28           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                   9.11.2011

                                                                            Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
              Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                               pomoč

           Portugalska

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
           tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA (če je uveljavljen),
                                                              če jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali
                                                              portugalsko izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred
                                                              28. septembrom 2008.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Portugal­
                                                              skem, skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni
                                                              za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                              pomoči.

                                                            — Pregled skladnosti.

           Romunija

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova jadralna letala, motorna jadralna letala in zelo lahka letala,
           tem povezana izvozna dokumentacija                 skladna s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizvedena na podlagi
                                                              POA, izdanega v Romuniji, ter jim je priložen obrazec 27 EASA,
                                                              izvozno spričevalo o plovnosti ali romunsko izvozno spričevalo o
                                                              plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                            — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                              vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali romunsko
                                                              izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.
                                                              Če ustrezne določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo
                                                              zahteve Romunije glede vzdrževanja, ki so navedene na romunskem
                                                              izvoznem spričevalu o plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Romuniji,
                                                              skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                              vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,
 ---pagebreak--- 9.11.2011             SL                                     Uradni list Evropske unije                                                   L 291/29

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            [Slovaška]

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — [Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Slova­
            tem povezana izvozna dokumentacija                 škem, skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni
                                                               za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                               projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                               pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).]

            Španija

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova letala in zelo lahka letala, skladna s projektom, ki ga je odobrila
            tem povezana izvozna dokumentacija                 FAA, in proizvedena na podlagi POA, izdanega v Španiji, ter jim je
                                                               priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali špansko
                                                               izvozno spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                               vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali špansko izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                               določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Španije
                                                               glede vzdrževanja, ki so navedene na španskem izvoznem spričevalu o
                                                               plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                             — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                               proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Španiji, ter jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali špansko izvozno
                                                               spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Španiji, ter jim je priložen obrazec 1
                                                               EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1 JAA, izdan pred
                                                               28. septembrom 2005.
 ---pagebreak--- L 291/30             SL                                     Uradni list Evropske unije                                                   9.11.2011

                                                                            Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
              Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                               pomoč

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Španiji,
                                                              skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni za
                                                              vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                              pomoči.

                                                            — Pregled skladnosti.

           Švedska

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
           tem povezana izvozna dokumentacija                 vani bodisi na podlagi delom 145 EASA ali delom M, če jim je priložen
                                                              obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali švedsko izvozno
                                                              spričevalo o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008. Če ustrezne
                                                              določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo zahteve Švedske
                                                              glede vzdrževanja, ki so navedene na švedskem izvoznem spričevalu o
                                                              plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                            — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                              dene na podlagi POA, izdanega na Švedskem, ter jim je priložen
                                                              obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali obrazec 1
                                                              JAA, izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                            — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega na Šved­
                                                              skem, skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila FAA, in primerni
                                                              za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je FAA izdala odobritev
                                                              projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali obrazcem 1 JAA, izdanim
                                                              pred 28. septembrom 2005):

                                                               — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                 projektiranja,

                                                               — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                 iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                 modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                 postopke za tehnično izvedbo,

                                                               — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                 projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                 podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                 izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                 različni).
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                   L 291/31

                                                                             Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
               Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                                pomoč

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA         — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                               pomoči.

                                                             — Pregled skladnosti.

            Združeno kraljestvo

            Proizvodi, ki se lahko uvozijo v ZDA, in s       — Nova majhna letala in zelo lahka letala, skladna s projektom, ki ga je
            tem povezana izvozna dokumentacija                 odobrila FAA, in proizvedena na podlagi POA, izdanega v Združenem
                                                               kraljestvu, ter jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o
                                                               plovnosti ali izvozno spričevalo Združenega kraljestva o plovnosti,
                                                               izdano pred 28. septembrom 2008.

                                                             — Nove zračne ladje, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                               proizvedene na podlagi POA, izdanega v Združenem kraljestvu, ter
                                                               jim je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali
                                                               izvozno spričevalo Združenega kraljestva o plovnosti, izdano pred
                                                               28. septembrom 2008.

                                                             — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, in
                                                               proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Združenem kraljestvu, ter jim
                                                               je priložen obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali
                                                               izvozno spričevalo Združenega kraljestva o plovnosti, izdano pred
                                                               28. septembrom 2008.

                                                             — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA, vzdrže­
                                                               vani bodisi v skladu z delom 145 ali delom M EASA, če jim je priložen
                                                               obrazec 27 EASA, izvozno spričevalo o plovnosti ali izvozno spričevalo
                                                               Združenega kraljestva o plovnosti, izdano pred 28. septembrom 2008.
                                                               Če ustrezne določbe iz dela M še niso uveljavljene, se uporabljajo
                                                               zahteve Združenega kraljestva glede vzdrževanja, ki so navedene na
                                                               britanskem izvoznem spričevalu o plovnosti ali obrazcu 27 EASA.

                                                             — Novi motorji in propelerji, skladni s projektom, ki ga je odobrila FAA,
                                                               in proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Združenem kraljestvu, ter
                                                               jim je priložen obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali
                                                               obrazec 1 JAA, izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila FAA, in proizve­
                                                               dene na podlagi POA, izdanega v Združenem kraljestvu, ter jim je
                                                               priložen obrazec 1 EASA, potrdilo o sprostitvi v obratovanje ali
                                                               obrazec 1 JAA, izdan pred 28. septembrom 2005.

                                                             — Naslednji novi deli, proizvedeni na podlagi POA, izdanega v Zdru­
                                                               ženem kraljestvu, skladni s projektnimi podatki, ki jih je odobrila
                                                               FAA, in primerni za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je
                                                               FAA izdala odobritev projekta (s priloženim obrazcem 1 EASA ali
                                                               obrazcem 1 JAA, izdanim pred 28. septembrom 2005):

                                                                — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, ne glede na državo
                                                                  projektiranja,

                                                                — modifikacijski deli za spremembe projekta, če ima EASA za prosilca
                                                                  iz EU vlogo države projektiranja za spremembo projekta. Če se ti
                                                                  modifikacijski deli nanašajo na EASA STC, mora STC veljati za
                                                                  postopke za tehnično izvedbo,

                                                                — modifikacijski deli za kateri koli proizvod, če so ZDA država
                                                                  projektiranja za spremembo projekta in so deli proizvedeni na
                                                                  podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                  izdane v ZDA (država projektiranja in država proizvodnje sta
                                                                  različni).
 ---pagebreak--- L 291/32            SL                                     Uradni list Evropske unije                                                   9.11.2011

                                                                           Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
             Letalski organ v navedeni državi članici EU
                                                                                              pomoč

           Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu FAA        — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                             pomoči.

                                                           — Pregled skladnosti.

           Sprejemljiva dokumentacija Združenega           — Obrazec 1 EASA (potrdilo o sprostitvi v obratovanje) je sprejemljiv za
           kraljestva o delih, proizvedenih v Zdru­          dele, proizvedene v skladu s sistemom kakovosti imetnika dovoljenja za
           ženem kraljestvu na podlagi proizvodnega          proizvodnjo, izdanega v ZDA, pri dobavitelju imetnika dovoljenja za
           dovoljenja, izdanega v ZDA                        proizvodnjo (PAH) s sedežem v Združenem kraljestvu, če ima ta doba­
                                                             vitelj za isti del tudi POA, izdan v Združenem kraljestvu.

                                                                           Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
                 Tehnični predstavnik Združenih držav
                                                                                              pomoč

           FAA

           Proizvodi, ki se lahko uvozijo v EU, in s       — Novi zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila EASA, in
           tem povezana izvozna dokumentacija                proizvedeni na podlagi dovoljenja za proizvodnjo, izdanim v ZDA,
                                                             ter jim je priložen obrazec 8130-4 FAA (izvozno spričevalo o plov­
                                                             nosti).

                                                           — Novi baloni s posadko, skladni s projektom, ki ga je odobrila EASA, in
                                                             proizvedeni na podlagi dovoljenja za proizvodnjo, izdanega v ZDA, ter
                                                             jim je priložen obrazec 8130-4 FAA (izvozno spričevalo o plovnosti).

                                                           — Nove zračne ladje, skladne s projektom, ki ga je odobrila EASA, in
                                                             proizvedeni na podlagi dovoljenja za proizvodnjo, izdanega v ZDA, ter
                                                             jim je priložen obrazec 8130-4 FAA (izvozno spričevalo o plovnosti).

                                                           — Rabljeni zrakoplovi, skladni s projektom, ki ga je odobrila EASA,
                                                             vzdrževani v skladu s sistemom, ki ga odobri FAA (tj. CFR 14 deli
                                                             43, 65, 121, 125, 135, 145 ali 129.14), če jim je priložen obrazec
                                                             8130-4 FAA (izvozno spričevalo o plovnosti).

                                                           — Novi in obnovljeni motorji ter propelerji, skladni s projektom, ki ga je
                                                             odobrila EASA, in proizvedeni na podlagi dovoljenja za proizvodnjo,
                                                             izdanega v ZDA, ter jim je priložen obrazec 8130-4 FAA (izvozno
                                                             spričevalo o plovnosti).

                                                           — Nove naprave, skladne s projektom, ki ga je odobrila EASA, in proiz­
                                                             vedene na podlagi dovoljenja za proizvodnjo, izdanim v ZDA, ter jim je
                                                             priložen obrazec 8130-3 FAA (potrdilo o sprostitvi v obratovanje).

                                                           — Naslednji novi deli, proizvedeni v skladu z dovoljenjem za proizvodnjo,
                                                             izdanega v ZDA, skladni s projektnimi podatki, ki ga je odobrila EASA,
                                                             in primerni za vgradnjo v proizvod ali napravo, za katero je EASA
                                                             izdala odobritev projekta (s priloženim obrazcem 8130-3 FAA (potr­
                                                             dilom o sprostitvi v obratovanje)):

                                                              — nadomestni deli za proizvod in/ali napravo, vključno z deli, proiz­
                                                                vedenimi na podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve
                                                                projekta, ki jo je izdala EASA,

                                                              — modifikacijski deli za spremembe projekta, čeje ima FAA vlogo
                                                                države projektiranja za spremembo projekta ali so deli proizvedeni
                                                                na podlagi licenčnega sporazuma z imetnikom odobritve projekta,
                                                                ki ga je izdala EASA,

                                                              — nadomestni deli in modifikacijski deli, proizvedeni z dovoljenjem za
                                                                proizvodnjo delov (PMA), kot so opredeljeni v postopkih za
                                                                tehnično izvedbo, če jim je priložen obrazec 8130-3 FAA z ustrez­
                                                                nimi potrditvenimi izjavami.
 ---pagebreak--- 9.11.2011          SL                                  Uradni list Evropske unije                                            L 291/33

                                                                       Proizvodi, izvozna dokumentacija in tehnična
                Tehnični predstavnik Združenih držav
                                                                                          pomoč

            Tehnična pomoč, ki se izvaja v imenu       — Projektni podatki (izjave o skladnosti) in spremljanje preskusov.
            EASA
                                                       — Nadzor proizvodnje in pregled nad delovanjem v obliki tehnične
                                                         pomoči.

                                                       — Pregled skladnosti.
 ---pagebreak--- L 291/34          SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      9.11.2011

                                                                  PRILOGA 2

                                                               VZDRŽEVANJE

           1.    NAMEN IN PODROČJE UPORABE
                 Pogodbenici sta ocenili tiste standarde in sisteme druga druge, ki se nanašajo na odobritev popravljalnic/organizacij
                 za vzdrževanje, ki vzdržujejo proizvode civilnega letalstva. Skladno s členom 4.A Sporazuma ta priloga obravnava
                 vzajemno priznavanje ugotovitev skladnosti, dovoljenj, dokumentacije in tehnične pomoči v zvezi z odobritvami in
                 nadzorom popravljalnic/organizacij za vzdrževanje, kot je podrobno opisano v dodatkih k Sporazumu. Nič v tej
                 prilogi se ne sme razlagati tako, da omejuje pristojnost pogodbenice, da deluje v skladu s členom 15 Sporazuma.

           2.    OPREDELITEV POJMOV
           2.1   „Obnova“ pomeni postopek, s katerim se zagotovi popolno skladnost letalskega artikla z veljavnimi servisnimi
                 odstopanji, določenimi v navodilih nosilca certifikata tipa oziroma proizvajalca opreme za stalno plovnost ali v
                 podatkih, ki jih je odobril ali sprejel Organ.

                 Nihče ne sme označiti artikla kot obnovljenega, če ni bil vsaj razstavljen, očiščen, pregledan, ustrezno popravljen,
                 ponovno sestavljen in preskušen v skladu z zgoraj navedenimi podatki.

           2.2   „Sprememba ali modifikacija“ pomeni spremembo konstrukcije, konfiguracije, delovanja, okoljskih značilnosti ali
                 operativnih omejitev zadevnega proizvoda civilnega letalstva.

           2.3   „Podatki, odobreni s strani FAA“ pomenijo podatke, ki jih je odobrilo upravno osebje FAA ali njihov pooblaščeni
                 zastopnik, vključno s podatki o projektu ES, vzajemno priznanimi v skladu s Prilogo 1.

           2.4   „Podatki, odobreni s strani EASA“ pomenijo podatke, ki jih je odobril tehnični predstavnik ES ali organizacija,
                 odobrena s strani tega tehničnega predstavnika, vključno s podatki o projektu ZDA, vzajemno priznanimi v skladu
                 s Prilogo 1.

           2.5   „Posebni pogoji“ pomenijo tiste zahteve bodisi v delih 43 in 145 naslova 14 Kodeksa zveznih predpisov Združenih
                 držav (v nadaljnjem besedilu: 14 CFR del 43 oz. 145) ali v Prilogi II k Uredbi Komisije (ES) št. 2042/2003 (v
                 nadaljnjem besedilu: EASA Del 145), za katere je bilo na podlagi primerjave regulativnih sistemov vzdrževanja
                 ugotovljeno, da niso skupne obema sistemoma, ki pa so tako pomembne, da jih je treba obravnavati.

           3.    SKUPNO USKLAJEVALNO TELO
           3.1   Sestava
           3.1.1 Ustanovi se Skupni odbor za usklajevanje vzdrževanja (JMCB), ki je odgovoren Dvostranskemu nadzornemu
                 odboru, pod skupnim vodstvom direktorja agencije EASA, pristojnega za potrdila organizacij, in direktorja za
                 letalske standarde pri FAA. V njem so ustrezni predstavniki vsakega od tehničnih predstavnikov, pristojni za
                 sisteme vzdrževanja in vodenja kakovosti ali za določanje pravil.

           3.1.2 Skupno vodstvo lahko povabi dodatne sodelujoče, da pomagajo izpolniti mandat Skupnega odbora za usklajevanje
                 vzdrževanja.

           3.2   Mandat
           3.2.1 JMCB se sestane vsaj enkrat letno, da zagotovi učinkovito delovanje in izvajanje te priloge. Njegove naloge
                 obsegajo:

                 (a) oblikovanje, odobritev in revizijo podrobnih navodil za postopke iz te priloge;

                 (b) izmenjavo informacij o pomembnih varnostnih vprašanjih in razvoj akcijskih projektov za njihovo obravna­
                     vanje;

                 (c) zagotavljanje dosledne uporabe te priloge;

                 (d) reševanje tehničnih vprašanj, za katera sta pristojna tehnična predstavnika, in preučevanje drugih tehničnih
                     vprašanj, ki jih ni mogoče rešiti na nižji ravni;
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                       L 291/35

                   (e) oblikovanje, odobritev in revizijo podrobnih navodil za prehod, sodelovanje, pomoč, izmenjavo informacij ter
                       sodelovanje pri medsebojnih notranjih presojah kakovosti, inšpekcijskih pregledih standardizacije in vzorčnih
                       pregledih, ki se nanašajo na sisteme standardizacije ter vodenja vzdrževanja in kakovosti;

                   (f) vodenje seznama letalskih organov, opredeljenih v Dodatku 2 k tej prilogi, v skladu z odločitvami Dvostran­
                       skega nadzornega odbora ter

                   (g) predlaganje sprememb te priloge Dvostranskemu nadzornemu odboru.

            3.2.2 JMCB o nerešenih vprašanjih poroča Dvostranskemu nadzornemu odboru in zagotavlja izvajanje odločitev, ki jih je
                  v zvezi s to prilogo sprejel Dvostranski nadzorni odbor.

            4.     IZVAJANJE
            4.1    Ob upoštevanju pogojev iz te priloge se pogodbenici strinjata, da njuna tehnična predstavnika priznata inšpekcijske
                   preglede in nadzor popravljalnic/organizacij vzdrževanja, ki jih je opravil drugi tehnični predstavnik ali, kjer je
                   primerno, letalski organi z namenom priti do ugotovitev skladnosti z njihovimi zahtevami kot osnovo za izdajo in
                   nadaljnjo veljavnost certifikatov.

            4.2    Certifikat, ki ga je izdal tehnični predstavnik v skladu s to prilogo, ne sme preseči obsega omejitev delovanja in
                   omejitev iz certifikata, ki ga je izdal drugi tehnični predstavnik ali letalski organ.

            4.3    Certifikati FAA
            4.3.1 Brez poseganja v diskrecijsko pravico upravnega osebja FAA v skladu s 14 CFR del 145 se organizaciji za
                  vzdrževanje izda certifikat FAA in operativne specifikacije, če je bila odobrena za vzdrževanje s strani letalskega
                  organa iz Dodatka 2 k tej prilogi v skladu s Prilogo II k Uredbi Komisije (ES) št. 2042/2003, če izpolnjuje pogoje,
                  določene v tej prilogi, vključno s posebnimi pogoji FAA, določenimi v Dodatku 1, in če je letalski organ agenciji
                  FAA izdal priporočilo ali podporno izjavo za certificiranje.

            4.3.2 Certifikat FAA pokriva samo dodatne fiksne postaje v državi članici, naštete v Dodatku 2. Vsaka dodatna fiksna
                  lokacija mora biti prav tako pod nadzorom letalskega organa iz Dodatka 2.

            4.3.3 Certifikat FAA vključuje samo postaje za linijsko vzdrževanje v državi članici EU in pod nadzorom letalskega
                  organa iz Dodatka 2.

            4.4    Certifikati EASA
            4.4.1 Popravljalnici se izda certifikat EASA, kot je podrobno opisan v Dodatku 4, če je bila odobrena za vzdrževanje s
                  strani FAA v skladu s 14 CFR del 145, če izpolnjuje pogoje, določene v tej prilogi, vključno s posebnimi pogoji
                  EASA, določenimi v Dodatku 1, in če je FAA agenciji EASA izdal priporočilo in podporno izjavo za odobritev,
                  razen če izvršni direktor EASA ugotovi, da tak ukrep ni potreben za vzdrževanje ali spremembo letalskih
                  proizvodov, registriranih ali projektiranih v državi članici EU, ali delov, nameščenih na te proizvode, ali da sredstva
                  agencije EASA ne dopuščajo obravnave zahtevka.

            4.4.2 Certifikat EASA vključuje samo postaje za linijske postaje na ozemlju Združenih držav.

            4.5    Tehnična predstavnika in, kjer je primerno, letalski organi:

                   (a) agenciji FAA zagotavljajo priporočila ali podporne izjave za certificiranje popravljalnic, agenciji EASA pa
                       priporočila ali podporne izjave za certificiranje organizacij za vzdrževanje;

                   (b) izvajajo nadzor in pripravljajo poročila o stalnem izpolnjevanju zahtev, opisanih v tej prilogi, s strani orga­
                       nizacij za vzdrževanje v Evropski skupnosti in popravljalnic v Združenih državah;

                   (c) sprejmejo ali odobrijo dopolnilo priročnika/poročila organizacije, ki ga predloži vlagatelj in za katerega se
                       ugotovi, da je v skladu z Dodatkom 1, ter

                   (d) ravnajo v skladu s postopki iz Dodatka 3.
 ---pagebreak--- L 291/36           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                    9.11.2011

           4.6   Tehnični predstavnik ali, kjer je primerno, letalski organ vsake od pogodbenic tehničnemu predstavniku ali, kjer je
                 primerno, letalskemu organu druge pogodbenice na zahtevo zagotovi tehnično pomoč pri dejavnostih vzdrževanja
                 v podporo ciljev te priloge. Tehnična predstavnika ali letalski organi lahko odklonijo nudenje take tehnične pomoči
                 zaradi pomanjkanja razpoložljivih sredstev, ker dejavnost vzdrževanja ne sodi v okvir te priloge ali ker z obratom
                 nimajo regulativnega razmerja. Taka področja pomoči lahko med drugim vključujejo:

                 (a) vodenje preiskav in poročanje o njih na zahtevo ter

                 (b) pridobivanje in, kadar se zahteva, zagotavljanje podatkov za poročila.

           4.7   Tehnična predstavnika lahko opravljata neodvisne inšpekcijske preglede popravljalnic/organizacij za vzdrževanje, če
                 to utemeljujejo skrbi glede varnosti v skladu s členom 15.B Sporazuma.

           4.8   Pogodbenici se strinjata, da se lahko izvede vzdrževanje in spremembe ali modifikacija na proizvodu civilnega
                 letalstva pod regulativnim nadzorom ene pogodbenice in se ta proizvod nato vrne v uporabo s strani popra­
                 vljalnice/organizacije za vzdrževanje pod regulativnim nadzorom druge pogodbenice, če je bil odobren v skladu z
                 določbami te priloge.

           4.9   Pogodbenici se strinjata, da se lahko, na podlagi predhodne odobritve, nujno ali izredno vzdrževanje z namenom
                 vzdrževanja zrakoplova ali komponente opravi zunaj ozemlja iz člena 12 Sporazuma. Izredno ali nerutinsko
                 vzdrževanje se odobri v skladu s postopki, ki jih določi JMCB.

           4.10 Spremembe, s strani katere koli od pogodbenic, njene organizacije civilnega letalstva, predpisov, postopkov ali
                standardov, vključno s tistimi, ki jih uporabljajo tehnična predstavnika in letalski organi, lahko vplivajo na
                izhodišče za izvajanje te priloge. Skladno s tem se pogodbenici bodisi prek tehničnih predstavnikov ali letalskih
                organov, kakor hitro je mogoče, obveščata o načrtih za take spremembe in se pogovorita o obsegu, v katerem take
                načrtovane spremembe vplivajo na izhodišče te priloge. Če posvetovanja na podlagi člena 15.C Sporazuma
                privedejo do dogovora o spremembi te priloge, si pogodbenici prizadevata zagotoviti, da taka sprememba
                začne veljati hkrati z začetkom veljavnosti ali izvajanja spremembe, ki je tako spremembo spodbudila, ali čim
                prej po tem.

           5.    KOMUNIKACIJA IN SODELOVANJE
           5.1   Pogodbenici si prek Skupnega odbora za usklajevanje vzdrževanja izmenjata seznam kontaktnih točk za različne
                 tehnične vidike te priloge. Ta seznam vodita tehnična predstavnika.

           5.2   Vsa sporočila med pogodbenicama, vključno s tehnično dokumentacijo, predvideno za pregled ali odobritev, kot je
                 podrobno opisano v tej prilogi, morajo biti v angleškem jeziku.

           5.3   Ob izrednih ali neobičajnih okoliščinah se kontaktne točke tehničnih predstavnikov in, kjer je primerno, letalskih
                 organov med seboj obveščajo ter poskrbijo za sprejem ustreznih takojšnjih ukrepov.

           6.    ZAHTEVE ZA USPOSOBLJENOST ZA PRIZNAVANJE UGOTOVITEV SKLADNOSTI
           6.1   Osnovne zahteve
           6.1.1 Tehnični predstavnik in letalski organi vsake od pogodbenic tehničnemu predstavniku druge pogodbenice pred­
                 stavijo svoj sistem za regulativni nadzor nad popravljalnicami/organizacijami za vzdrževanje. Da bi lahko izvajali
                 nadzor nad popravljalnicami/organizacijami za vzdrževanje v imenu druge pogodbenice, morajo tehnična pred­
                 stavnika in letalski organi vsake od pogodbenic zlasti dokazati učinkovito in ustrezno:

                 (a) pravno in regulativno strukturo;

                 (b) organizacijsko strukturo;

                 (c) vire, vključno z zadostnim številom usposobljenega osebja;

                 (d) program usposabljanja;

                 (e) notranje usmeritve, procese in postopke;

                 (f) dokumentacijo in evidenco;
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                      Uradni list Evropske unije                                                      L 291/37

                  (g) aktivni program certificiranja in nadzora ter

                  (h) pristojnost za regulirane subjekte.

            6.2   Začetno zaupanje
            6.2.1 Tehnična predstavnika in letalski organi, opredeljeni v Dodatku 2 k tej prilogi, ob začetku veljavnosti Sporazuma
                  in po procesu krepitve zaupanja, izvedenega z namenom sklenitve Sporazuma, izpolnjujejo zahteve te priloge.

            6.2.2 Kadar JMCB ugotovi, da je letalski organ uspešno končal ocenjevanje izpolnjevanja zahtev te priloge, Dvostran­
                  skemu nadzornemu odboru predlaga vključitev tega letalskega organa v Dodatek 2.

            6.3   Vzdrževanje zaupanja
            6.3.1 Tehnična predstavnika in letalski organi še naprej dokazujejo učinkovit nadzor, kot je podrobno opisano v
                  odstavku 6.1.1, v skladu s postopki JMCB.

                  (a) Tehnična predstavnika in letalski organi zlasti:

                          (i) imajo pravico sodelovati pri medsebojnih presojah kakovosti, inšpekcijskih pregledih standardizacije in
                              vzorčnih pregledih ter pripraviti letni razpored vzorčnih pregledov, vključno z možnimi spremembami,
                              če je to potrebno, za prilagoditev okoliščinam;

                          (ii) omogočijo inšpekcijske preglede, kot je podrobno opisano v točki 6.3.1(a)(i);

                         (iii) poskrbijo, da regulirani subjekti obema tehničnima predstavnikoma nudijo dostop za izvajanje presoj in
                               inšpekcijskih pregledov;

                         (iv) dajo na voljo poročila o presojah kakovosti, inšpekcijskih pregledih standardizacije in vzorčnih pregledih,
                              ki se uporabljajo za to prilogo;

                          (v) dajo na voljo ustrezno osebje za sodelovanje pri vzorčnem pregledu;

                         (vi) dajo na voljo evidenco in poročila organizacije za vzdrževanje o pregledih, vključno s končanimi prisil­
                              nimi ukrepi;

                         (vii) nudijo pomoč pri razlagi v uradu letalskega organa med pregledom notranjih evidenc in dokumentacije
                               organizacije za vzdrževanje, ki so zapisane v nacionalnem jeziku;

                      (viii) drug drugemu pomagajo pri zaključku morebitnih ugotovitev inšpekcijskega pregleda ter

                         (ix) poskrbijo, da morebitni vzorčni pregledi temeljijo in so opredeljeni na analizi tveganja ter objektivnih
                              merilih, brez poseganja v diskrecijsko pravico tehničnih predstavnikov.

                  (b) Če tehnični predstavnik ali letalski organ ne more izpolniti zahteve iz tega odstavka, tehnična predstavnika,
                      kakor hitro je mogoče, o tem uradno obvestita drug drugega. Če kateri koli od tehničnih predstavnikov meni,
                      da strokovna usposobljenost ni več ustrezna, se tehnična predstavnika posvetujeta in predlagata akcijski
                      projekt, vključno z morebitnimi nujnimi dejavnostmi za odpravo pomanjkljivosti.

                  (c) Če tehnični predstavnik ali letalski organ ne odpravi pomanjkljivosti v časovnem okviru, določenem v akcij­
                      skem projektu, lahko kateri koli od tehničnih predstavnikov zadevo predloži Skupnemu odboru za usklajevanje
                      vzdrževanja.

                  (d) Če namerava pogodbenica začasno preklicati priznavanje ugotovitev ali dovoljenj tehničnega predstavnika ali
                      letalskega organa, o tem nemudoma uradno obvesti drugo pogodbenico v skladu s členom 18 A Sporazuma.

            7.    OBVESTILO O PREISKAVI ALI PRISILNEM UKREPU
            7.1   V skladu z določbo člena 8 Sporazuma vsaka od pogodbenic prek svojih tehničnih predstavnikov in, kjer je
                  primerno, letalskih organov nemudoma uradno obvesti drugo pogodbenico o morebitni preiskavi in kasnejših
                  zaključnih ukrepanjih zaradi neskladnosti v okviru te priloge s strani popravljalnice/organizacije za vzdrževanje
                  pod regulativnim nadzorom druge pogodbenice, ki bi lahko privedla do prisilnega ukrepa v obliki kazni ali
                  preklica, začasnega odvzema ali omejitve certifikata.

            7.2   Obvestilo se pošlje ustrezni kontaktni točki druge pogodbenice s seznama iz člena 5 te priloge.
 ---pagebreak--- L 291/38          SL                                     Uradni list Evropske unije                                                       9.11.2011

           7.3   Pogodbenici ohranita pravico za sprejem takega prisilnega ukrepa. Vendar pa se lahko pogodbenica v nekaterih
                 primerih odloči za pregled popravnega ukrepa druge pogodbenice. Postopek posvetovanja v skladu s to prilogo bo
                 predmet rednega skupnega pregleda s strani JMCB.

           7.4   V primeru preklica ali začasnega odvzema certifikata FAA 14 CFR del 145 popravljalnice ali certifikata za
                 odobreno organizacijo za vzdrževanje v skladu s Prilogo II k Uredbi Komisije (ES) št. 2042/2003 tehnični
                 predstavnik in, kjer je primerno, letalski organ uradno obvestita drugega tehničnega predstavnika o preklicu
                 oziroma začasnem odvzemu.

           8.    PREHODNE DOLOČBE
           8.1   Za prehod odobritev, izdanih v skladu z dvostranskimi sporazumi med Združenimi državami in državami člani­
                 cami Evropske skupnosti, navedenimi v Dodatku 1 Sporazuma, in veljavnih ob začetku veljavnosti te priloge, se
                 pogodbenici dogovorita za naslednje določbe glede prehoda.

           8.2   Ne glede na člen 16.C podpisnice tega sporazuma štejejo odobritve popravljalnice/organizacije za vzdrževanje, ki
                 jih je izdal tehnični predstavnik ali letalski organ po postopkih za izvajanje vzdrževanja (v nadaljnjem besedilu PIV)
                 v skladu z dvostranskimi sporazumi, naštetimi v Dodatku 1 Sporazuma, in so veljavne ob začetku veljavnosti te
                 priloge, za veljavne pod pogoji, sprejetimi v skladu z naštetimi sporazumi, za obdobje dveh let od začetka
                 veljavnosti te priloge, pod pogojem, da odobrena popravljalnica/organizacija za vzdrževanje izpolnjuje posebne
                 pogoje iz PIV z vsemi spremembami, dokler ne preidejo pod posebne pogoje te priloge.

           9.    DOLOČBE GLEDE PRENOSA
                 Pogodbenici se strinjata, da se prehod odobritev popravljalnic s sedežem v državah članicah EU, navedenih v
                 Dodatku 2, vendar pod neposrednim nadzorom FAA na dan začetka veljavnosti te priloge, izvede v skladu z
                 naslednjimi določbami glede prenosa.

                 — Letalski organ mora zaključiti usposabljanje svojega osebja v zvezi s postopki, ki se nanašajo na Sporazum, to
                   prilogo in posebne pogoje FAA, pred premestitvijo popravljalnic.

                 — Potem ko usposabljanje zaključi zadostno število osebja, da se lahko zagotovi nadzor objektov, ki se premeš­
                   čajo v skladu s to prilogo, FAA prenese dejavnosti pregledovanja, spremljanja in nadzora kvalificiranih popra­
                   vljalnic 14 CFR del 145 na ustrezni letalski organ.

                 — Prenosi na letalske organe se izvedejo v dveh letih od dneva začetka veljavnosti te priloge v skladu z
                   odobrenimi postopki JMCB.

           10.   PRISTOJBINE
                 Pristojbine se uporabljajo v skladu s členom 14 Sporazuma in v skladu z veljavnimi zakonskimi zahtevami.
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                      Uradni list Evropske unije                                                       L 291/39

                                                                      Dodatek 1

                                                                  POSEBNI POGOJI

            1.    POSEBNI POGOJI EASA ZA POPRAVLJALNICE S SEDEŽEM V ZDA
            1.1   Popravljalnica mora za odobritev v skladu z EASA del 145 in v skladu s to prilogo izpolnjevati vse naslednje
                  posebne pogoje.

            1.1.1 Popravljalnica vloži vlogo v obliki in na način, ki je sprejemljiv za EASA.

                  (a) Vloga tako za prvo odobritev kot za nadaljnje odobritve EASA vključuje izjavo, ki dokazuje, da so certifikat
                      EASA in/ali omejitve delovanja potrebni za vzdrževanje ali spremembo letalskih proizvodov ali delov, vgrajenih
                      v letalske proizvode, ki so registrirani ali zasnovani v državah članicah EU.

                  (b) Popravljalnica zagotovi dodatek k priročniku popravljalnice (RSM), ki ga v imenu EASA potrdi in sprejme FAA.
                      Vse spremembe dodatka mora sprejeti FAA. Dodatek vsebuje:

                          (i) dodatek mora vsebovati izjavo odgovornega poslovodnega delavca popravljalnice, kot je opredeljeno v
                              veljavni različici EASA del 145, ki zavezuje popravljalnico, da ravna v skladu s to prilogo in navedenimi
                              posebnimi pogoji;

                          (ii) podrobne postopke za delovanje neodvisnega sistema spremljanja kakovosti, vključno z nadzorom vseh
                               večkratnih objektov in naprav ter lokacij za linijsko vzdrževanje na ozemlju Združenih držav;

                         (iii) postopke za sprostitev ali odobritev vrnitve v uporabo, ki izpolnjujejo zahteve EASA del 145 za zrako­
                               plov in uporabo obrazca FAA 8130-3 za dele zrakoplovov, ter kakršne koli druge informacije, ki jih
                               zahteva bodisi lastnik ali upravljavec;

                         (iv) postopke za objekte in naprave za ogrodje zrakoplovov/zrakoplove, s katerimi se zagotovi, da sta
                              spričevalo o plovnosti in potrdilo o pregledu plovnosti veljavna pred izdajo listine o sprostitvi v uporabo;

                          (v) postopke, s katerimi se zagotovi, da so popravila in spremembe, kot je opredeljeno v zahtevah EASA,
                              opravljeni v skladu s podatki, ki jih odobri EASA;

                         (vi) postopek za popravljalnice, s katerim se zagotovi, da program začetnega usposabljanja in usposabljanja
                              pri zaposlovanju ter vse spremembe programa, ki ga odobri FAA, vključujejo usposabljanje človeških
                              dejavnikov;

                         (vii) postopke za sporočanje pogojev neplovnosti EASA, organizaciji za projektiranje zrakoplova ter stranki ali
                               upravljavcu, kakor zahteva EASA del 145 o proizvodih civilnega letalstva;

                      (viii) postopke, s katerimi se zagotovi popolnost ali skladnost z naročilom ali pogodbo s stranko ali upra­
                             vljavcem, vključno s priglašenimi tehničnimi zahtevami EASA glede plovnosti in drugimi priglašenimi
                             obveznimi navodili;

                         (ix) vzpostavljene postopke, s katerimi se zagotovi, da izvajalci izpolnjujejo pogoje teh izvedbenih postopkov;
                              tj. če popravljalnica uporablja organizacijo, ki je odobrena v skladu z EASA del 145, ali organizacijo, ki
                              nima odobritve v skladu z EASA del 145, je sama odgovorna za zagotovitev plovnosti proizvoda, ki ga
                              vrača v uporabo;

                          (x) postopke, ki omogočajo redno delo zunaj fiksne lokacije, če je to primerno;

                         (xi) postopke, s katerimi se zagotovi, da so za osnovno vzdrževanje zrakoplova na voljo ustrezni pokriti
                              hangarji.

            1.2   Popravljalnica mora zato, da je še naprej odobrena v skladu z EASA del 145 in v skladu z določbami te priloge
                  izpolnjevati naslednje. FAA preveri, ali popravljalnica:

                  (a) omogoča, da EASA ali FAA v imenu EASA pregleda, ali so stalno izpolnjene zahteve 14 CFR del 145 in teh
                      posebnih pogojev (tj. EASA del 145);
 ---pagebreak--- L 291/40           SL                                       Uradni list Evropske unije                                                       9.11.2011

                 (b) dopušča, da EASA sprejema preiskovalne in prisilne ukrepe v skladu z ustreznimi predpisi ES in postopki
                     EASA;

                 (c) sodeluje pri preiskovalnih in prisilnih ukrepih EASA;

                 (d) še naprej izpolnjuje 14 CFR del 43 in del 145 ter te posebne pogoje.

           2.    POSEBNI POGOJI FAA, KI SE UPORABLJAJO ZA ODOBRENE ORGANIZACIJE ZA VZDRŽEVANJE S
                 SEDEŽEM V EU
           2.1   Odobrena organizacija za vzdrževanje mora za odobritev v skladu s CFR del 145 in v skladu s to prilogo
                 izpolnjevati vse naslednje posebne pogoje.

           2.1.1 Odobrena organizacija za vzdrževanje vloži vlogo v obliki in na način, ki je sprejemljiv za FAA.

                 (a) Vloga tako za prvo kot za ponovno certificiranje FAA vsebuje:

                        (i) izjavo, ki dokazuje, da so certifikat popravljalnice FAA in/ali omejitve delovanja potrebni za vzdrževanje ali
                            spremembo letalskih proizvodov, ki so registrirani v ZDA ali v tujini in s katerimi se upravlja na podlagi
                            določb 14 CFR;

                        (ii) seznam vseh dejavnosti vzdrževanja, ki jih odobri letalski organ in bodo oddana izvajalcem/podizvajalcem
                             za vzdrževanje ameriških proizvodov civilnega letalstva;

                     (iii) pri prevozu nevarnega blaga pisno potrdilo, ki dokazuje, da so vsi vključeni zaposleni usposobljeni za
                           prevoz nevarnega blaga v skladu s standardi ICAO.

                 (b) Odobrena organizacija za vzdrževanje mora zagotoviti dodatek k priročniku vzdrževalne organizacije v angle­
                     škem jeziku, ki ga odobri letalski organ in se vzdržuje v odobreni organizaciji za vzdrževanje. Ko letalski organ
                     odobri dodatek, se šteje, da ga je FAA sprejela. Vse spremembe dodatka mora odobriti letalski organ. Dodatek
                     FAA k priročniku vzdrževalne organizacije vsebuje:

                         (i) podpisano in datirano izjavo odgovornega poslovodnega delavca, ki organizacijo zavezuje, da ravna
                             skladno s Prilogo;

                         (ii) povzetek sistema kakovosti, ki vključuje tudi posebne pogoje FAA;

                        (iii) postopke za odobritev sprostitve ali vrnitve v uporabo, ki izpolnjujejo zahteve 14 CFR del 43 za
                              zrakoplov in uporabo obrazca 1 EASA za sestavne dele. To vključuje informacije, ki jih zahteva 14
                              CFR oddelka 43.9 in 43.11 ter vse informacije, ki jih mora lastnik ali upravljavec izdelati ali hraniti v
                              angleškem jeziku;

                        (iv) postopke za poročanje FAA o okvarah, napakah pri delovanju ali pomanjkljivostih, ter o sumu neod­
                             obrenih delov, ki so bili odkriti na ameriških letalskih proizvodih ali naj bi se vanje vgradili;

                         (v) postopke o obveščanju FAA glede sprememb postaj za linijsko vzdrževanje, ki:

                             1. se nahajajo v državah članicah EU in

                             2. vzdržujejo zrakoplov, registriran v ZDA, ter

                             3. bodo vplivale na specifikacije delovanja FAA;

                        (vi) postopke za izpolnjevanje pogojev in spremljanje dodatno določenih lokacij v državah članicah EU na
                             seznamu v Dodatku 2 k tej prilogi;

                        (vii) vzpostavljene postopke za preverjanje, ali vse dejavnosti izvajalcev/podizvajalcev vsebujejo določbe za vir,
                              ki ga ne certificira FAA, da je treba artikel pred vrnitvijo v uporabo vrniti v odobreno organizacijo za
                              vzdrževanje v končni pregled/preizkus;

                     (viii) postopke za predložitev četrtletnih poročil o uporabi FAA, v katerih je navedenih 10 najpomembnejših
                            izvajalcev/podizvajalcev (zunanji izvajalci vzdrževanja);

                        (ix) postopke, s katerimi se zagotovi, da so večja popravila in spremembe (kot je opredeljeno v 14 CFR)
                             opravljena v skladu s podatki, ki jih odobri FAA;
 ---pagebreak--- 9.11.2011          SL                                      Uradni list Evropske unije                                                     L 291/41

                         (x) postopke, s katerimi se zagotovi skladnost s programom vzdrževanja stalne plovnosti letalskih prevoz­
                             nikov (CAMP), vključno z ločitvijo vzdrževanja od pregledov postavk, ki jih določi letalski prevoznik/
                             stranka kot postavke, ki jih je treba pregledati (RII);

                        (xi) postopke, s katerimi se zagotovi skladnost s priročniki ali navodili proizvajalca za vzdrževanje za stalno
                             plovnost (ICA) ter obravnavanje odstopanj. Postopke, s katerimi se zagotovi, da ima osebje za vzdrže­
                             vanje med delom na voljo vse veljavne tehnične zahteve glede plovnosti, ki jih objavi FAA;

                        (xii) postopke za potrditev, da nadzorniki in zaposleni v odobrenih organizacijah za vzdrževanje, ki so
                              odgovorni za končni pregled in vrnitev ameriških letalskih proizvodov v uporabo, znajo brati in pisati
                              v angleškem jeziku ter razumejo angleški jezik;

                     (xiii) postopke, ki omogočajo redno delo zunaj fiksne lokacije, če je to primerno.

            2.2   Odobrena organizacija za vzdrževanje mora za ohranitev odobritve v skladu s 14 CFR del 43 in del 145 ter v
                  skladu s to prilogo izpolnjevati naslednje, kar preveri letalski organ:

                  (a) odobrena organizacija za vzdrževanje omogoča FAA ali letalskemu organu v imenu FAA, da preveri, ali so
                      stalno izpolnjene zahteve EASA del 145 in teh posebnih pogojev (tj. 14 CFR del 43 in del 145);

                  (b) FAA lahko pri odobreni organizaciji za vzdrževanje opravi preiskave ali prisilne ukrepe v skladu s pravili in
                      tehničnimi zahtevami FAA;

                  (c) odobrena organizacija za vzdrževanje mora sodelovati pri vseh preiskovalnih ali prisilnih ukrepih;

                  (d) odobrena organizacija za vzdrževanje mora stalno izpolnjevati EASA del 145 in te posebne pogoje;

                  (e) če se ohranja regulativna skladnost, lahko FAA začetno certificiranje odobrene organizacije za vzdrževanje
                      obnovi po 12 mesecih, nato pa vsakih 24 mesecev.
 ---pagebreak--- L 291/42           SL                                    Uradni list Evropske unije                                       9.11.2011

                                                                   Dodatek 2

           Tehnični predstavniki, za katere se šteje, da za namene te priloge izpolnjujejo pogoje:

           Zvezna uprava za letalstvo

           Evropska agencija za varnost v letalstvu

           Letalski organi naslednjih držav članic EU, za katere se šteje, da za namene te priloge izpolnjujejo pogoje:

           Republika Avstrija

           Kraljevina Belgija

           Češka republika

           Kraljevina Danska

           Republika Finska

           Francoska republika

           Zvezna republika Nemčija

           Irska

           Italijanska republika

           Veliko vojvodstvo Luksemburg

           Republika Malta

           Kraljevina Nizozemska

           Republika Poljska

           Portugalska republika

           Kraljevina Španija

           Kraljevina Švedska

           Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska
 ---pagebreak--- 9.11.2011           SL                                      Uradni list Evropske unije                                                L 291/43

                                                                      Dodatek 3

                                                        POSTOPKI LETALSKEGA ORGANA

            Letalski organ, ki deluje v imenu FAA, v skladu z dogovorjenimi napotki in postopki JMCB opravlja naslednje dejavnosti:

            1. Za začetno vlogo organizacije za vzdrževanje:

               (a) pregleda dokumentacijo vlagatelja za certifikat FAA;

               (b) vlagatelju zagotovi vse ustrezne postopke;

               (c) pregleda in zagotovi FAA vse informacije pred vlogo;

               (d) pregleda in odobri vlagateljev dodatek FAA k priročniku vzdrževalne organizacije odobrene organizacije za
                   vzdrževanje;

               (e) izvede presojo/pregled skladnosti odobrene organizacije za vzdrževanje z veljavnimi navodili;

               (f) odobri in posreduje FAA popolno vlogo, vključno z izvodom poročila o nadzoru in podpisanim priporočilom za
                   certificiranje FAA;

               (g) zadrži veljavni izvod Dodatka FAA.

            2. Za obnovo certifikata FAA za organizacijo za vzdrževanje:

               Obnovitve se izvedejo 12 mesecev po začetni certifikaciji in nato vsakih 24 mesecev.

               (a) pregleda dokumentacijo vlagatelja za certifikat FAA;

               (b) preveri, ali je (so) bil(-i) dokončan(-i) zahtevani pregled(-i) objektov in naprav;

               (c) pregleda in odobri spremembo dodatka FAA k priročniku vzdrževalne organizacije odobrene organizacije za
                   vzdrževanje;

               (d) seznani FAA z vsemi ugotovitvami, pomembnimi za dokončanje pregleda objekta;

               (e) odobri in posreduje FAA popolno vlogo, vključno z izvodom poročila o nadzoru in podpisanim priporočilom za
                   obnovitev FAA.

            3. Za spremembo certifikata FAA:

               (a) zagotovi, da vse spremembe vključujejo najmanj predložitev vloge;

               (b) za dodatne postaje za linijsko vzdrževanje ali fiksne lokacije Zvezni upravi za letalstvo posreduje poročilo in
                   priporočilo.
 ---pagebreak--- L 291/44            SL                                   Uradni list Evropske unije                                                9.11.2011

                                                                  Dodatek 4

                                               EASA OBRAZEC 3 - POTRDILO ZDA O ODOBRITVI
                                                         POTRDILO O ODOBRITVI
                                                           SKLIC EASA.145.XXXX

           Ob upoštevanju določb člena 9(2) Uredbe (ES) št. 1592/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter trenutno veljavnega
           dvostranskega sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Združenih držav Amerike Evropska agencija za varnost v
           letalstvu (EASA) potrjuje:

                                                        IME GOSPODARSKE DRUŽBE

                                                                  NASLOV

                                                                  NASLOV

                                                                  NASLOV

           kot organizacijo za vzdrževanje, odobreno po delu 145 za vzdrževanje proizvodov, navedenih na seznamu Potrdila
           letalske agencije FAA, povezanih specifikacijah delovanja in ustreznih potrdilih za sprostitev v uporabo, z uporabo
           navedenih sklicevanj, pod naslednjimi pogoji:

           1. Obseg odobritve je omejen na obseg, določen v 14 CFR del 145 Potrdila letalske agencije za popravljalnice in
              povezanih specifikacijah delovanja za delo, ki se opravlja v Združenih državah (če se EASA v posameznem primeru
              ne dogovori drugače).

           2. Obseg odobritve ne presega dovoljenih omejitev vrednosti EASA del 145, podrobno opisanih v Uredbi (ES)
              št. 2042/2003.

           3. Ta odobritev zahteva stalno skladnost s 14 CFR del 145 in razlike, kot so določene v Postopkih za izvajanje
              vzdrževanja, vključno z uporabo obrazca 8130-3 EASA za sprostitev/vrnitev v uporabo sestavnih delov do in vključno
              s pogonskimi sistemi.

           4. V potrdilu o vrnitvi v uporabo mora biti navedena sklicna številka odobritve EASA del 145, navedena zgoraj, in
              številka Potrdila letalske agencije 14 CFR del 145.

           5. Če so zgoraj navedeni pogoji izpolnjeni, ta odobritev velja do:

              [obdobje veljavnosti dve leti]

              razen če odobritev ni predana, nadomeščena, začasno odvzeta ali preklicana.

           Datum izdaje

           Podpis

           Za EASA