CELEX: 31993R1662
Language: bg
Date: 1993-06-29 00:00:00
Title: Регламент (ЕИО) № 1662/93 на Комисията от 29 юни 1993 година за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета по отношение на защитните мерки в сектора на бананите

Важна правна забележка

|

31993R1662

Официален вестник n° L 158 , 30/06/1993 стр. 0016 - 0017 специално финландско издание: глава 3 том 50 стр. 0119  специално шведско издание: глава 3 том 50 стр. 0119  специално чешко издание глава 3 том 14 стр. 259  - 260 специално испанско издание глава 3 том 14 стр. 259  - 260 специално унгарско издание глава 3 том 14 стр. 259  - 260 специално литвийско издание глава 3 том 14 стр. 259  - 260 LV.ES глава 3 том 14 стр. 259  - 260 MT.ES глава 3 том 14 стр. 259  - 260 PL.ES глава 3 том 14 стр. 259  - 260 SK.ES глава 3 том 14 стр. 259  - 260 специално словенско издание глава 3 том 14 стр. 259  - 260

		19930629Регламент (ЕИО) № 1662/93 на Комисиятаот 29 юни 1993 годиназа определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета по отношение на защитните мерки в сектора на бананитеКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета от 13 февруари 1993 г. относно общата организация на пазара на банани [1], и по-специално член 23 от него,като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 404/93 предвижда в член 23, параграф 1 възможността да се предприемат подходящи мерки, ако вследствие на износ или внос в Общността, пазарът на един или повече продукти, посочени в член 1, е заплашен да претърпи или търпи сериозни смущения, способни да застрашат целите, предвидени в член 39 от Договора; като има предвид, че тези мерки се отнасят до търговията с трети страни и тяхното прилагане ще бъде прекратено след отстраняването на заплахата от смущение или на самото смущение;като има предвид, че следва да се определят основните елементи, позволяващи да се прецени дали пазарът на Общността търпи сериозно смущение или е застрашен от смущения;като има предвид, че ситуацията на пазара в Общността следва да се прецени, като се държи сметка не само за неговите свойствени елементи, но и за фактори, отнасящи се до развитието на търговията;като има предвид, че следва да се определи видът на мерките, които могат да бъдат предприети в изпълнение на член 23 от Регламент (ЕИО) № 404/93; като има предвид, че тези мерки трябва да бъдат способни да въздействат на заплахите за смущения или самите смущения, произтичащи от търговията с трети страни; като има предвид, че тези мерки поради това не са ограничителни; като има предвид, че следва наистина да се запази възможността да се предприемат други мерки, които имат подобно въздействие или които са по-малко ограничителни, за да се пригодят към естеството и сериозността на заплахата за смущение или на самото смущение на пазара на Общността;като има предвид, че Управителният комитет за бананите не е представил свое становище в определения от неговия председател срок,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1За да се прецени дали пазарът в Общността на един или повече от продуктите, посочени в член 1 от Регламент (ЕИО) № 404/93, търпи или е застрашен от сериозни смущения вследствие вноса или износа по смисъла на член 23 от горепосочения регламент, се взема предвид:а) обемът на реализирания или предвидимия внос или износ;б) обемът на производството на Общността и пласирането на бананите от Общността;в) продуктовите наличности на пазара на Общността;г) установените цени за местните продукти на пазара на Общността или на предвидимото развитие на тези цени, и по-специално тенденцията им към прекомерно увеличение или намаление по отношение на цените през последните години;д) установените на пазара на Общността цени на продуктите с произход от трети страни, и по-специално тяхната тенденция към прекомерно спадане.Член 21. Мерките, които могат да бъдат предприети в изпълнение на член 23, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕИО) № 404/93, са следните:- спиране на вноса или износа,- пълното или частично спиране на издаването на лицензии за внос или износ,- въвеждане на лицензии за внос или износ,- въвеждане на минимална вносна цена за продуктите, които не са включени в тарифната квота при внос,- въвеждане на такса върху износа.2. Мерките, взети съгласно член 23 от Регламент (ЕИО) № 404/93, могат да бъдат ограничени само до някои продукти.Могат да бъдат взети други мерки, които имат подобно или по-малко ограничително въздействие от мерките, изброени в параграф 1, ако това е оправдано от пазара на Общността.Взетите мерки се прилагат се прилагат в рамките на периода, в който са крайно необходими и само доколкото са крайно необходими.3. Взетите мерки отчитат специфичното състояние на стоките по време на транспортирането им към Общността.Член 3Защитните мерки се прилагат в съответствие със задълженията, произтичащи от международните споразумения, които са задължителни за Общността.Член 4Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 1993 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 29 юни 1993 година.За КомисиятаRené SteichenЧлен на Комисията[1] ОВ L 47, 25.2.1993 г., стр. 1.--------------------------------------------------