CELEX: 51983PC0286
Language: da
Date: 1983-05-30 00:00:00
Title: Henstilling med henblik på Rådets afgørelse om undertegnelse og meddelelse om Det europæiske økonomiske Fællesskabs midlertidige anvendelse af Den internationale Kaffeoverenskomst af 1983 (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 286
Vol. 1983/0115
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                                 K O M (83) 286 ende lig udg.
                                                                                 B r u x ell es , den 6. j u l i 1983
                          H e n s t i l l i n g m e d henb lik på Rådets afgø rel se
                                  o m u n d e r t e g n e l s e og m e d d e l e l s e om
                              Det e u r o p æ i s k e øk o n o m i s k e Fællesskabs
                           wicTlertidige an v e n d e l s e af Den i n te rna­
                                  t i o n a l e K a f f e o v e r e n s k o m s t af 1983
                                (forelagt Rådet af K o mm iss io nen )
  K0M(83) 286 e n d e l i g udg.
 ---pagebreak--- Begrundelse
1. Forhandlingerne om den nye internationale kaffeoverenskomst af 1983,
   der fandt sted inden for rammerne af Det internationale Kafferåd, som
   består af 47 eksportlande og 24 importlande, afsluttedes den 16. sep­
   tember 1982. Den nye overenskomsts generelle struktur er stort set iden­
   tisk med strukturen i overenskomsten af 1976, der var baseret på en re­
   gulering af udbuddet (eksportkvoter) kombineret med en prisskala og en
   importkontrolordning. Den nye overenskomst er dog blevet forbedret og
   ajourført ved indførelse af en række smidigere bestemmelser. Blandt
   disse skal nævnes følgende:
   - basiskvoterne fastsættes af Rådet for mindst to kaffeår med virkning
     fra 1. oktober 1984, og inden udløbet af denne periode fastsættes de,
     om nødvendigt, for resten af overenskomstens løbetid. Hvis Rådet ikke
     når til nogen afgørelse, suspenderes kvoterne uanset de øvrige bestem­
     melser vedrørende disse.
   - Angola behandles som et særtilfælde af hensyn til dette lands nuværende
     vanskelige situation og for at lade en mulighed stå åben for fremtidige
     justeringer.
   - en procentdel (4,2%) af den globale årskvota, der fastsættes af Rådet,
     forbeholdes de medlemmer, der ikke har nogen basiskvota. To indlands-
     stater, Rwanda og Burundi, får en gunstigere ordning.
   - bestemmelserne vedrørende opretholdelse, suspension og genindførelse
     af kvoter sikrer, at der er en vis automatik i kvotaordningen fra det
     ene år til det andet, såfremt vanskeligheder i Rådet skulle hindre,
     at der træffes en afgørelse. Under visse omstændigheder kan eksekutiv­
     direktøren fastsætte en global årskvota på grundlag af "forbruget"
     (disappearance) for at sikre kontinuiteten i ordningen og hindre, at
     markedet bryder sammen.
   - gennem meddelelse om manglende udnyttelse af kvoterne, hvorved der
     kan ske en omfordeling af disse, vil man undgå at opretholde kvoter,
     som ikke svarer til de faktiske eksportmuligheder for kaffe, og sikre,
     at importmedlemmerne forsynes regelmæssigt.
 ---pagebreak--- Begrundelse
1. Forhandlingerne om den nye internationale kaffeoverenskomst af 1983,
   der fandt sted inden for rammerne af Det internationale Kafferåd, som
   består af 47 eksportlande og 24 importlande, afsluttedes den 16. sep­
   tember 1982. Den nye overenskomsts generelle struktur er stort set iden­
   tisk med strukturen i overenskomsten af 1976, der var baseret på en re­
   gulering af udbuddet (eksportkvoter) kombineret med en prisskala og en
   importkontrolordning. Den nye overenskomst er dog blevet forbedret og
   ajourført ved indførelse af en række smidigere bestemmelser. Blandt
   disse skal nævnes følgende:
   - basiskvoterne fastsættes af Rådet for mindst to kaffeår med virkning
      fra 1. oktober 1984, og inden udløbet af denne periode fastsættes de,
     om nødvendigt, for resten af overenskomstens løbetid. Hvis Rådet ikke
     når til nogen afgørelse, suspenderes kvoterne uanset de øvrige bestem­
     melser vedrørende disse.
   - Angola behandles som et særtilfælde af hensyn til dette lands nuværende
     vanskelige situation og for at lade en mulighed stå åben for fremtidige
     justeringer.
   - en procentdel (4,2?o) af den globale årskvota, der fastsættes af Rådet,
     forbeholdes de medlemmer, der ikke har nogen basiskvota. To indlands-
     stater, Rwanda og Burundi, får en gunstigere ordning.
   - bestemmelserne vedrørende opretholdelse, suspension og genindførelse
     af kvoter sikrer, at der er en vis automatik i kvotaordningen fra det
     ene år til det andet, såfremt vanskeligheder i Rådet skulle hindre,
     at der træffes en afgørelse. Under visse omstændigheder kan eksekutiv­
     direktøren fastsætte en global årskvota på grundlag af "forbruget"
     (disappearance) for at sikre kontinuiteten i ordningen og hindre, at
     markedet bryder sammen.
   - gennem meddelelse om manglende udnyttelse af kvoterne, hvorved der
     kan ske en omfordeling af disse, vil man undgå at opretholde kvoter,
     som ikke svarer til de faktiske eksportmuligheder for kaffe, og sikre,
     at importmedlemmerne forsynes regelmæssigt.
 ---pagebreak---                               RÅDETS AFGØRELSE
  om undertegnelse og meddelelse om Det europæiske økonomiske Fællesskabs
 midlertidige anvendelse af Den internationale Kaffeoverenskomst af 1983.
   RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
   Fællesskab, særlig artikel 113,
   under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   Den internationale Kaffeoverenskomst af 1983 er åben for undertegnelse
   indtil den 30. juni 1983; denne overenskomst er et instrument til regu­
   lering af den internationale handel, idet den har som hovedformål at
   skabe balance mellem udbud af og efterspørgsel efter kaffe og herved
   stabilisere prisen på denne vare under hensyn til de givne markedsfor­
   hold; Fællesskabets anvendelse af overenskomsten vil bidrage til reali­
   seringen af den fælles handelspolitik;
  Fællesskabet bør derfor undertegne overenskomsten og meddele de forenede
  Nationers generalsekretær, at det agter at anvende den midlertidigt med
   forbehold af en senere godkendelse -
  TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                 Artikel 1
  I overensstemmelse med artikel 39 i Den internationale Kaffeoverenskomst af
  1983 undertegner Fællesskabet inden den 30. juni 1983 denne overenskomst.
                                 Artikel 2
  I overensstemmelse med artikel 61 i Den internationale Kaffeoverenskomst af
  1983 deponerer Fællesskabet inden den 30. september 1983 hos De forenede
 Nationers generalsekretær den meddelelse, der er knyttet som bilag til denne
 afgørelse, og i henhold til hvilken Fællesskabet som importmedlem vil anvende
 overenskomsten midlertidigt, når den træder i kraft som fastlagt i nævnte
 artikel.
                                 Artikel 3
 Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til
 at undertegne denne overenskomst og deponere meddelelsen om midlertidig an­
 vendelse.
 Teksten til meddelelsen om midlertidig anvendelse samt teksten til overens­
komsten er knyttet som bilag til denne afgørelse (1).
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                           På Rådets vegne
                                               Formand
(1) Teksten til Den internationale Kaffeoverenskomst af 1983 offenliggøres som
      addendum til afgørelsen.
 ---pagebreak---                                     BILAG
Meddelelse om midlertidig anvendelse af Den internationale Kaffeoverenskomst
                                   af 1983
I overensstemmelse med artikel 61 i Den internationale Kaffeoverenskomst med­
deler Rådet for De europæiske Fællesskaber herved De forenede Nationers gene­
ralsekretær, som er depositar for overenskomsten, at det har til hensigt at
iværksætte den institutionelle ’p rocedure, der er nødvendig for godkendelse af
denne overenskomst, og at Fællesskabet som importmedlem vil anvende denne mid
lertidigt, når den træder i kraft som fastlagt i artikel 61.
 ---pagebreak---              INTERNATIONAL         COFFEE                ORGANIZATION
ORGANIZACION INTERNACIONAL  DEL   CAFE
ORGANIZAÇAO  INTERNACIONAL  DO    CAFÉ
ORGANISATION INTERNATIONALE DU    CAFE
                             DEN I N T E R N A T I O N A L E
                             KAFFEOVERENSKOMST
                                 1983
                               Ok t o b e r 1982
                                 London, England
 ---pagebreak---                                                   IN DH OLD SF O R T E G N E L S E
Arti kel
         Præa mbe l
                                                   KAPI TEL I - FORMÅL
 1. Formål
2. M e d l e m m e r n e s a l m i n d e l i g e f o rp lig te lse r
                                              KAPI TEL II ~ DEFINITIONER
 3. D e f i n i t i o n e r
                                                KAPITEL III - M E D L EMS KA B
 4. M e d l e m s k a b i o r g a n i s a t i o n e n
 5. Særs kil t m e d l e m s k a b for visse te rr ito ri er
 6. G r u p p e m e d l e m s k a b ved t i l s lut ni ng til o r g a n i s a t i o n e n
 7. S e ne re g r u p p e m e d l e m s k a b
                               K A P I T E L IV ~ O R G A N I S A T I O N OG A D MI NIS TR ATI ON
  8. Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e o r g a n i s a t i o n s sæde og struktur
  9. Det i n t e r n a t i o n a l e Ka f f e r i d s s a m m e ns æt nin g
10. Rå dets b e f ø j e l s e r og vi r k s o m h e d
11. Valg af R å de ts f o rm and og n æ s t f o r m a n d
12. Rådets mø de r
13. Stem met al
14. Rå dets a f s t e m n i n g s r e g l e r
    i
 ---pagebreak---   Artikel                                                                                                  Side
  15. Rådets b e s l u t n i n g e r                                                                          18
  16. K o m m i s s i o n e n s s a m m e n s æ t n i n g                                                     19
  17. Valg af K o m m i s s i o n e n                                                                        20
  18. K o m m i s s i o n e n s k o m p ete nc e                                                             21
  19. K o m m i s s i o n e n s a f s t e m n i n g s r e g l e r                                            22
  20. Rådets og Ko mm i s s i o n e n s b e s l u t n i n g s d y g t i g h e d                              23
 21. E k s e k u t i v d i r e k t ø r e n og pe r s o n a l e t                                             23
 22. S a m a r b e j d e med an dr e o r g a n i s a t i o n e r                                             24
                                    K A PI TEL V - P R I V I L E G I E R OG IM M U N I T E T E R
 23. P r i v i l e g i e r og i m m u nit et er                                                              25
                                          KAPI TEL VI - FI N A N S I E L L E FORHOLD
 24. Fi na nsi el le forh old                                                                                27
 25. F a st sæt te lse af budget og p å l i g n i n g af b i d r a g                                         27
 26. Be t a l i n g af bi dr ag                                                                              28
 27. Re v i s i o n og o f f e n t l i g g ø r e l s e af r e gn ska b                                       29
                               K A PI TEL VII - EKSP ORT -              OG I M P O R T R E G U L E R I N G
28. A l m i n d e l i g e b e s t e m m e l s e r                                                            30
29. M a r k e d s o m r å d e r m e d k v o t a o r d n i n g                                                30
30. B a s i s k v o t e r                                                                                    30
31. E k s p o r t m e d l e m m e r ud en b a s i s k v o t e r                                              31
32. B e s t e m m e l s e r om re g u l e r i n g af b a s i s k v o t e r                                   33
33. B e s t e m m e l s e r om o p r e t h o l d e l s e , s u s p e n s i o n og                           33
     g e n i n d f ø r e l s e af kvoter
                                                                 - ii -
 ---pagebreak--- Artikel                                                                                   Side
34. Fa s t s æ t t e l s e af global irsk vot e                                             36
35. T i l d e l i n g af i r s k vot er                                                     37
36. K v a r t a l s k v o t e r                                                             38
37. R e g u l e r i n g af i r s k v o t e r og kvar tal sk vot er                          39
38. F o r a n s t a l t n i n g e r ve d r ø r e n d e pr iser                              39
39. S u p p l e r e n d e b e s t e m m e l s e r v e d r øre nd e regulering af kvoter     40
40. M a n g l e n d e u d n y t t e l s e af e k s p o r t r e t t i g h e d e r og         41
     m a n g l e n d e levering
41. M e d l e m s g r u p p e r s e k s p o r t r e t t i g h e d e r                       42
42. O v e r h o l d e l s e af kvoter                                                       42
43. O p r i n d e l s e s c e r t i f i k a t e r og andre former for ce rtifikater         43
44. Eksport, som ikke be l a s t e s kvoterne                                               45
45. I m p o r t r e g u l e r i n g                                                         46
                  KA P I T E L VIII - ANDRE B E ST EMM EL SER AF Ø K O N OMI SK BETYDNING
46. F o r a n s t a l t n i n g e r v e d r ø r e n d e forarbe jd et kaffe                  48
47. P r o p a g a n d a                                                                      48
 48. Fj e r n e l s e af f o r b r u g s h i n d r i n g e r                                 51
 49. B l a n d i n g e r og e r s t a t n i n g e r                                          52
 50. P r o d u k t i o n s p o l i t i k                                                     53
 51. Po l i t i k v e d r ø r e n d e ka ff ela gr e                                         53
 52. D r ø f t e l s e r og s a m a r b e j d e med b r an che n                             54
 53. O p l y s n i n g s v i r k s o m h e d                                                 54
 54. S t ud ier                                                                              55
 55. Den s æ r l i g e fond                                                                  56
 56. F r i t age ls e                                                                        58
                                                                - iii -
 ---pagebreak---   Art i ke L                                                                                        Side
                                K A P I T E L IX - SAMRÅD, T V I S T I G H E D E R OG KLAGER
  57. Samråd                                                                                          59
 58. T v i s t i g h e d e r og          klager                                                       59
                                       K A PI TEL X - A F S L U T T E N D E B E S T E M M E L S E R
 59. U n d e r t e g n e l s e                                                                        62
 60. R a t i f i k a t i o n , accept, g o d k e n d e l s e                                          62
 61. I k r a f t t r æ d e n                                                                          63
 62. Ti l t r æ d e l s e                                                                             64
 63. Fo rbehold                                                                                       65
 64. G y l d i g h e d for n æ rm ere a n gi vne t e r r i t o r i e r                                65
 65. Frivillig ud t r æ d e n                                                                         66
 66 . U d e l u k k e l s e                                                                           67
 67. A f r e gni ng af m e l l e m v æ r e n d e r med u d t r æ d e n d e el le r                   67
       u d e l u k k e d e me d l e m m e r
 68. V a r i g h e d og ophør                                                                        68
69. Æn d r i n g                                                                                     69
70. Su pp ler en de b e s t e m m e l s e r og o v e r g a n g s b e s t e m m e l s e r             70
71. O v e r e n s k o m s t e n s g y l d i g e t e ks ter                                           70
Bi lag
1. Folkerepublikken                      Angola                                                      73
2. E k s p o r t m e d l e m m e r , der er o m f a t t e t af b e s t e m m e l s e r n e i         75
     arti kel 31
3. De en k e l t e m e d l e m m e r s andel af den gl o b a l e kvote                               77
     for e k s p o r t m e d l e m m e r , der har ret til en b a s i s k v o t e i kaf-
     felret 19 83/84
 ---pagebreak---                              DEN I N T E R N A T I O N A L E KA FF E O V E R E N S K O M S T 1983
                                                          Præambel
DE RE G E R I N G E R , SOM ER PA R T E R I DENNE OVERENSKOMST, ER
i e r k e n d e l s e af den o v e r o r d e n t l i g e store økon omi sk e betydning, som kaffe har
for ma ng e lande, hvis e k s p o r t i n d t æ g t e r i væse ntl ig grad er af hængige af denne
vare og såle des for f o r t s æ t t e l s e n af deres ud vi kli n g s p l a n e r pi det sociale
og ø k o n o m i s k e områ de;
i b e t r a g t n i n g af, at et nært internationalt sama rbe jd e på kaffemarkedet vil
fremme en mere v a ri ere t økonomi og øk onomisk u d v i k l i n g i de ka ff epr od uce re nde
lande, vil fo r b e d r e de p o l i t i s k e og øk on omi sk e f o rb ind el ser m e l l e m pr od ucenter
og f o r b r u g e r e og vil m e d f ø r e et forøget forbrug af kaffe;
i e r k e n d e l s e af ø n s k e l i g h e d e n af at undgå ulig evæ gt M i l e · pr o d u k t i o n og for­
brug, som kan f o r å r s a g e b e t y d e l i g e p r is svi ng nin ge r, s k a d eli ge             for savel
pr o d u c e n t e r som f o r b r u g e r e ;
 i f o r v i s n i n g om, at i n t e r n a t i o n a l e fo ra n s t a l t n i n g e r Ikam HnjjalLpe til at af bø de
v i r k n i n g e r n e af de n n e u l i g e v æ g t o g me d v i r k e til at s i k r e et r i me lig t i n dk oms t­
ni veau for p r o d u c e n t e r n e ved lønnende priser;
 idet man har ia gttaget de g u ns tig e v i r k nin ge r af «diet i n t e r n a t i o n a l e samarbejde,
 som f r e m k o m som følge af f o r a n s t a l t n i n g e r i toemNrøld til d e in t e r n a t i o n a l e
 k a f f e o v e r e n s k o m s t e r af 1962, 1968 og 1976,
 BLEVET ENIGE OM F Ø L G E N D E :
 ---pagebreak---                                                             -   2   -
                                                 K A PI TEL I - FORMÅL
                                                         Artikel 1
                                                           Formål
 Denne o v e r e n s k o m s t s formål er:
 1. at opnå en rimelig b a l a n c e me l l e m v e rd ens ud b u d og e f t e r s p ø r g s e l på et
     gr un dla g, som kan sikre t i l s t r æ k k e l i g t ud b u d af kaffe til f o r b r u g e r n e
    og ma r k e d e r for kaffe med lønnende pr is er til p r o d u c e n t e r n e , og som på
     langt sigt kan bi d r a g e til ligevægt m e l l e m p r o d u k t i o n og forb rug ;
2. at undgå vo l d s o m m e s v i n g n i n g e r i st ø r r e l s e n af v e r d e n s u d b u d e t og i lagre
    og priser, s k a d eli ge for såvel p r o d u c e n t e r som fo r b r u g e r e ;
3. at b i dr age til at                 ud v i k l e      p r o d u k t i o n s m u l i g h e d e r n e og til at fr em me og
    o p r e t h o l d e b e s k æ f t i g e l s e n og i n dt ægt sn ive au et i m e d l e m s l a n d e n e og de r v e d
    me d v i r k e til at t i l v e j e b r i n g e rimelige lønninger, hø j e r e le v e s t a n d a r d og
    be dr e a r b e j d s f o r h o l d ;
4. at forøge de k a f f e e k s p o r t e r e n d e landes købe kra ft ved o p r e t h o l d e l s e af p r i ­
    ser i o v e r e n s s t e m m e l s e med de nn e ar t i k e l s stk. 1 og ved f o r ø g e l s e af f o r ­
    bruget;
5. at fremme og fo røge forb rug et af kaffe ved alle m u l i g e m i dl er, og
6. i e r k e n d e l s e af k a f f e h a n d e l e n s b e t y d n i n g for et ø k o n o m i s k stab ilt ma rk ed
    for i n d u s t r i p r o d u k t e r , i a l m i n d e l i g h e d at fremme i n t e r n a t i o n a l t s a m a r b e j ­
    de om v e r d e n s k a f f e p r ob lem er .
 ---pagebreak---                                                           Artikel 2
                             M e d l e m m e r n e s a l m i n de li ge forplig te lse r
1. M e d l e m m e r n e f o r p l i g t e r sig til at føre deres ha nd elspolitik pi en sådan
   måde, at de i arti kel 1 n æ vn te formål kan nås. De forpligter sig en d v i ­
   de re til at nå di s s e mål under nøje iagttagelse af de i denne overenskomst
   in d e h o l d t e f o r p l i g t e l s e r og bestemmelser.
2. M e d l e m m e r n e er k e n d e r n ø d v e n d i g h e d e n af at iværksætte forholdsr egl er , som
   vil kunne ho ld e p r i s e r n e oppe på et sådant niveau, at de sikrer et rime-
   ligt v e d e r l a g til p r o d u c e n t e r n e , og at udfolde bestræb el ser for at sikre,
   at f o r b r u g e r p r i s e r n e for kaffe ikke hæmmer en ønsk eli g ud v i d e l s e af for-
   bruget. Når di s s e mål er nået, skal me dl emm er ne afho lde sig fra at træffe
   m u l t i l a t e r a l e f o r a n s t a l t n i n g e r , som kan påvi rke kaffepriserne.
3. E k s p o r t e r e n d e m e d l e m m m e r fo rpligter sig til ikke at iværksætte eller o p r e t ­
   holde r e g e r i n g s f o r a n s t a l t n i n g e r , som till ade r salg af kaffe til ikke-med-
   lemmer på v i lk år, der er ha nd elsmæssigt gunstigere end dem, på hvilke de
   på samme t i d s pun kt er vi l l i g e til at ti lbyde til importerende medlemmer,
   alt un d e r h e ns yn til normal ha ndelssædvane.
4. Rådet k o n t r o l l e r e r fra tid til anden overholdelsen a f ttnesteimniellserne i
   de nn e ar t i k e l s stk. 3 og kan pålægge medlemmer at f r e m k o m m e med herpå si g ­
   tende o p l y s n i n g e r i o v e r e n s s t e m m e l s e med bestemmeILseme i artikel 53.
     1
 ---pagebreak---                                                        - 4 -
5. M e d l e m m e r n e e r k e nde r, at o p r i n d e l s e s c e r t i f i k a t e r er en a f g ø r e n d e kilde
   til o p l y s n i n g om ka f f e h a n d e l e n . I p e r i ode r, un d e r h v il ke kv ot er er s u s ­
   p e n d ere de , p å h v i l e r a n sv are t for at sikre o p r i n d e l s e s c e r t i f i k a t e r s rette
   br ug de e k s p o r t e r e n d e me dl emm er . I m p o r t e r e n d e m e d l e m m e r skal imidlertid,
   uanset at de ikke er f o r p l i g t e d e til at kræve, at k a f f e p a r t i e r skal være
   ledsaget af c e r t i f i k a t e r , i peri ode r, hvor der ikke er k v ot er i kraft,
   i fuldt o m f a n g s a m a r b e j d e med o r g a n i s a t i o n e n med he nsyn til i n d s a m l i n g
   af og kontrol med c e r t i f i k a t e r v e d r ø r e n d e k a f f e p a r t i e r m o d t a g e t fra
   e k s p o r t e r e n d e m e d l e m s l a n d e for at sikre, at de bedst mu l i g e o p l y s n i n g e r
   er ti l g æ n g e l i g e for alle medl emm er .
 ---pagebreak---                                     KA P I T E L II - DEFINIT IO NER
                                                 Artikel 3
                                                De fi nit io ner
I denne o v e r e n s k o m s t skal:
1  "Kaffe" b e t y d e r bø nn er eller bær fra kaffetræet, hvad enten de fremtræder
   som h i n d e k a f f e eller som ri eller bræn dte bønner, som malet kaffe, koff ein­
   fri kaffe, k a f f e e k s t r a k t eller som pu lverkaffe. Disse betegne ls er har
   f ø lg end e betydning:
   a) "rå ka ffe" b e t y d e r al kaffe i ren bø n n e f o r m før brænding;
   b) " t ø r r e d e ka f f e b æ r " b e ty der tørr ede frugter af kaffetræet; tørr ede ka f f e ­
        bær o m r e g n e s til rå kaffe ved at m u lt ipl ic ere de t ø rr ede kaffebærs
        n e t t o v æ g t med 0,50;
    c) " h i n d e k a f f e " be t y d e r rå kaffebø nn er indesluttet i deres hinder; hi n d e ­
        kaffe o m r e g n e s til ri kaffe ved at mu l t i p l i c e r e h i n d e ka ff ens nettovægt
        med 0,80;
    d) "brændt ka ff e" b e t y d e r ri kaffe, der er ristet, uanset i hvil ken grad,
        og o m f a t t e r også malet kaffe: brændt kaffe o m re gne s til rå kaffe ved
         at m u l t i p l i c e r e den bræn dte kaffes nettovægt med 1,19;
    e) "k of fei nf ri ka ffe" bety der kaffe, fra hvil ken ko ffeinen er blevet u d ­
         d r ag et, ua nset om den fore lig ge r som ra eller brændt kaffe eller som
         p u l v e r k a f f e ; koffeinfri kaffe omre gne s til ra kaffe ved at m u l t i p l i ­
         cere den ko ffeinfri kaffes nettovægt med he nh old sv is 1,00, 1,19 eller
         2,6 a f h æ n g i g t af, om den koffeinfri kaffe fo re findes i rå eller brændt
         form eller som p u lv erk af fe;
 ---pagebreak---                                                              -   6 -
     f) " k a f f e e k s t r a k t " b e t y d e r faste, v a n d o p l ø s e l i g e b e s t a n d d e l e af brændt
          kaffe, der er bragt i f l yd end e form; k a f f e e k s t r a k t o m r e g n e s til ri
          kaffe ved at m u l t i p l i c e r e n e t t o v æ g t e n af k a f f e e k s t r a k t e n s fa st e b e s t a n d ­
          d e l e ef te r tø r r i n g med 2, 6;
    g) " p u l v e r k a f f e " b e t y d e r de t ø rr ede v a n d o p l ø s e l i g e fa st e b e s t a n d d e l e u d ­
          vundet af br ændt kaffe; p u l v e r k a f f e o m r e g n e s til ri kaffe ved at mul-
          p l i c e r e p u l v e r k a f f e n s ne t t o v æ g t med 2, 6.
2. "Sæk" be t y d e r 60 kilo eller 1 3 2, 276 pund ri kaffe; "t on " b e t y d e r en metr isk
    ton = 1 00 0 kilo eller 2 20 4, 6 pund, og "pund" b e t y d e r 4 5 3 , 5 9 7 gram.
3. "K a f f e i r " b e ty der året fra 1. o k t o b e r til og med 30. se pt ember.
4. " O r g a n i s a t i o n " , "rid" og " k o m m i s s i o n " be t y d e r h e n h o l d s v i s Den i n t e r n a t i o ­
    na le K a f f e o r g a n i s a t i o n , Det i n t e r n a t i o n a l e K a f f e r i d og e k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n .
5. " M ed lem " b e t y d e r en k o n t r a h e r e n d e part, he r u n d e r en m e l l e m s t a t l i g o r g a ­
    n i s a t i o n som nævnt i a r ti kel 4, stk. 3; et eller flere te r r i t o r i e r , for
    hvilke der er e r kl ære t særski It m e d l e m s s k a b i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e
    i arti kel 5; eller to el le r flere k o n t r a h e r e n d e pa rt er o g / e l l e r n æ r m e r e
    a n gi vne t e r r i t o r i e r , der d e l t a g e r i o r g a n i s a t i o n e n som en m e d l e m s g r u p p e
    i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r ti kel 6 eller ar t i k e l 7.
6 . " E k s p o r t m e d l e m " el le r " e k s p o r t l a n d " be t y d e r h e n h o l d s v i s et medlem- eller
    et land, som er n e t t o e k s p o r t ø r af kaffe; dvs. at de ts e k sp ort o v e r s t i g e r
    dets import.
 ---pagebreak---  7. " I m p o r t m e d l e m " el le r " i mp ort la nd" betyder henholdsvis et me dlem eller et
    land, som er n e t t o i m p o r t ø r af kaffe; dvs. at dets import over sti ge r dets
    eksport.
 8. " P r o d u c e n t m e d l e m " el le r " p r o d u c en tla nd " betyder henholdsvis et me dlem
    eller et land, som dy r k e r kaffe i et sådant omfang, at det har k o m m e r ­
    ciel be ty dni ng .
 9. "For del t simpelt f l er tal " betyder et flertal af tils ted ev ære nd e og st e m m e ­
    a f g i v e n d e e k s p o r t m e d l e m m e r s stemmer og et flertal af t i ls ted ev ære nd e og
    s t e m m e a f g i v e n d e im po r t m e d l e m m e r s stemmer, optalt hver for sig.
10. "For del t to t r e d j e d e l e s flertal" betyder to tredjedeles flertal af ti l ­
    s t e d e v æ r e n d e og s t e m m e a f g i v e n d e e k s p o rt me dle mm ers stemmer og to t r e d j e ­
    de le s flertal af t i l s t e d e v æ r e n d e og stem mea fg ive nd e importmedlemmers
    stem mer , op ta lt hver for sig.
11. " I k r a f t t r æ d e n " b e ty der , medm ind re andet er bestemt, den dato, pi hvilken
    o v e r e n s k o m s t e n tr æ d e r i kraft, enten midlertidigt eller endeligt.
12. " E k s p o r t p r o d u k t i o n " b e ty der et ek sportlands samlede k a f f epr od ukt io n i et
    givet kaff eir eller h ø st år med un dt agelse af den del af pr od uktionen,
    der er best emt til in de nla nd sk forbrug i det p å g æ lde nd e år.
13. "Til rådi ghe d for ek s p o r t " betyder et eksport la nds e k s p o r t p r o d u k t i o n i
    et givet k a ff eår og o p s a m l e d e lagre fra ti dligere år.
14. " E k s p o r t r e t t i g h e d " be t y d e r den samlede mængde kaffe, som et me dl em har
    ret til at e k s p o r t e r e i henh old til denne ov er e n s k o m s t s forskel li ge
    b e s t e m m e l s e r , dog med un d t a g e l s e af eksport, som i h e nh old til b e s t e m m e l ­
    serne i a r ti kel 44 ikke bela ste s kvoterne.
 ---pagebreak---                                                     -   8   -
15. "M a n g l e n d e u d n y t t e l s e af e k s p o r t r e t t i g h e d " be t y d e r f o r s k e l l e n m e l l e m et
    e k s p o r t e r e n d e me d l e m s år lige e k s p o r t r e t t i g h e d i et givet k a f f e å r og den
    mæ ngde kaffe, som det inden for de seks fø rste m å n e d e r af k a f f eår et ko n ­
    stateres,
    a) at det p å g æ l d e n d e me d l e m har til r å di ghe d for e k sp ort , bere gne t
          på g r un dla g af lagre og h ø s t p r o g n o s e r ; eller
    b) at m e d l emm et e r k l æ r e r at ville e k s p o r t e r e til k v o t a m a r k e d e r
          i det p å g æ l d e n d e kaffeår.
16. "M a n g l e n d e levering" b e ty der f o r s k e l l e n m e l l e m et e k s p o r t m e d l e m s år lige
    e k s p o r t r e t t i g h e d i et givet kaff eår og den mæ n g d e kaffe, som me d l e m m e t
    har e k s p o rt er et til kv o t a m a r k e d e t i det p å g æ l d e n d e kaffeår, m e d m i n d r e
    denne forskel er "en m a n g l e n d e u d n y t t e l s e af e k s p o r t r e t t i g h e d " som d e ­
    fineret i de nn e a r t i k e l s stk. 15.
 ---pagebreak---                                                             - 9 -
                                            K A PI TEL III - ME DLEMSKAB
                                                          Artikel 4
                                          M e d l e m s k a b i o r ga nis at ion en
1. Hver k o n t r a h e r e n d e part udgør sammen med sådanne te rritorier, for hvilke
   de n n e o v e r e n s k o m s t har fået gyld igh ed i henhold til b e st emm el ser ne i a r ­
   tikel 64, stk. 1, et enkelt me dl em af organisat ion en , medm ind re andet er
   best emt i m e df ør af a r t i k l e r n e 5, 6 og 7.
2. Et m e d l e m kan æn d r e sin medlemska teg or i på sådanne betingelser, som rådet
   må t t e fastsætte.
3. Enhver h e n v i s n i n g i de nn e overens ko mst til en regering skal fo rtolkes som
   o m f a t t e n d e en h e n v i s n i n g til Det eu ropæiske økon omi sk e Fæ llesskab eller
   til enhver anden m e l l e m s t a t l i g organis at ion , som har ti ls var en de opgaver
   v e d r ø r e n d e f o r h a n d l i n g , a f s l utn in g og g e n n e mf ør els e af i n te rna ti ona le o v e r ­
   e n s k o m s t e r , især rå va reaftaler.
4. En sådan m e l l e m s t a t l i g o r g a n i s a t i o n har ikke selv stemmeret, men ved a f ­
   st e m n i n g om a n l i g g e n d e r , der ligger inden for dens kompetence, er den b e ­
   rettiget til k o l l ekt iv t at afgive sine m e dl ems st ate rs stemmer. I disse
   t i l f æ l d e er o r g a n i s a t i o n e n s m e dl ems st ate r ikke b e r e tti ge de til at udøve
   deres i n d i v i d u e l l e stemmeret.
5. B e s t e m m e l s e r n e i artikel 16, stk. 1, gælder ikke for en sådan m e l l e m s t a t ­
   lig o r g a n i s a t i o n , men den kan d e lt age i e k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n s drøftelser
   af a n l i g g e n d e r , der ligger inden for dens kompetence. Ved af st emn in g om
   a n l i g g e n d e r inden for dens ko mp ete nc e og uanset b e s t e m m e l s e n i artikel 19,
   stk. 1, kan de stemmer, som dens m e d l e ms st ate r er be r e t t i g e d e til at a f ­
   give i e k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n , afgives kollektivt af en af disse m e d l e m s ­
   stater.
 ---pagebreak---                                                                - 10 -
                                                              Artikel 5
                                S æ r s k i l t m e d l e m s k a b for v i s s e t e r r i t o r i e r
 En k o n t r a h e r e n d e p a r t , d e r er n e t t o i m p o r t ø r af k a f f e , kan n å r s o m h e l s t v ed
 b e h ø r i g m e d d e l e l s e i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 64, stk. 2,
 e r k l æ r e , at d e n d e l t a g e r i o r g a n i s a t i o n e n s æ r s k i l t f or e t h v e r t af de t e r r i ­
 t o r i e r , for h vis i n t e r n a t i o n a l e a n l i g g e n d e r d e n er a n s v a r l i g , s o m er n e t t o ­
e k s p o r t ø r e r af k a f f e , og so m d e n n æ r m e r e a n g i v e r . I et s å d a n t t i l f æ l d e har
m o d e r l a n d e t og d e t s ikk e n æ r m e r e a n g i v n e t e r r i t o r i e r et e n k e l t m e d l e m s k a b ,
m e d e n s de n æ r m e r e a n g i v n e t e r r i t o r e r har s æ r s k i l t m e d l e m s k a b , i n d i v i d u e l t
eller kollektivt i overensstemmelse med meddelelsen.
                                                             Artikel 6
                     G r u p p e m e d l e m s k a b v e d t i l s l u t n i n g til o r g a n i s a t i o n e n
1. To e l l e r f l e r e k o n t r a h e r e n d e p a r t e r , so m er n e t t o e k s p o r t ø r e r af k a f f e , kan
      v e d b e h ø r i g m e d d e l e l s e til rådet og til De f o r e n e d e N a t i o n e r s g e n e r a l s e k r e ­
      tær v e d d e p o n e r i n g e n af d e r e s r e s p e k t i v e g o d k e n d e l s e s - , r a t i f i k a t i o n s - ,
      a c c e p t - e l l e r t i l t r æ d e l s e s i n s t r u m e n t e r e r k l æ r e , at de t i l s l u t t e r s ig o r g a ­
     n i s a t i o n e n s om en m e d l e m s g r u p p e . Et t e r r i t o r i u m , for h v i l k e t d e n n e o v e r ­
     e n s k o m s t ha r fået g y l d i g h e d i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 64,
     stk. 1, kan u d g ø r e en del af en s å d a n m e d l e m s g r u p p e , h v i s r e g e r i n g e n i d e n
     s t at, s om er a n s v a r l i g for t e r r i t o r i e t s i n t e r n a t i o n a l e a n l i g g e n d e , har g i ­
     vet b e h ø r i g m e d d e l e l s e h e r o m i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 64,
     stk. 2. D i s s e k o n t r a h e r e n d e p a r t e r o g de p å g æ l d e n d e t e r r i t o r i e r skal o p f y l d e
     følgende betingelser:
 ---pagebreak---                                                           - 11 -
    a) de skal e r k l æ r e s ig v i l l i g e til at p å t a g e sig såvel i n d i v i d u e l t som
          k o l l e k t i v t a n s v a r for g r u p p e f o r p l i g t e l s e r ;
   b) de skal d e r e f t e r f o r e l æ g g e rådet t i l s t r æ k k e l i g t b e vis for,
              i ) at g r u p p e n er o r g a n i s e r e t , som det er n ø d v e n d i g t for at føre en
                    f æ l l e s k a f f e p o l i t i k , og at de s a m m e n m ed de a n d r e m e d l e m m e r af
                    g r u p p e n har m i d l e r til at o p f y l d e d e r e s f o r p l i g t e l s e r i h e n h o l d
                    t il d e n n e o v e r e n s k o m s t , og at de e n ten
            ii) h ar v æ r e t a n e r k e n d t s om g r u p p e i en t i d l i g e r e i n t e r n a t i o n a l
                    kaffeoverenskomst, eller
          iii) h ar en f æ l l e s e l l e r k o o r d i n e r e t h a n d e l s - og ø k o n o m i s k p o l i t i k
                    m e d h e n s y n til k a f f e og en k o o r d i n e r e t p e n g e - og f i n a n s p o l i t i k
                    s å v e l s om de til g e n n e m f ø r e l s e n af en s å d a n p o l i t i k n ø d v e n d i g e
                    o r g a n e r , s å l e d e s at rådet f i nder det g o d t g j o r t , at m e d l e m s g r u p ­
                    p e n kan o p f y l d e de af g r u p p e m e d l e m s k a b e t f ø l g e n d e f o r p l i g t e l s e r .
2. M e d l e m s g r u p p e n u d g ø r et e n k e l t m e d l e m af o r g a n i s a t i o n e n b o r t s e t fra, at
   h v ert af g r u p p e n s m e d l e m m e r skal b e h a n d l e s som e n k e l t m e d l e m i s p ø r g s ­
   mål , s o m o p s t å r i h e n h o l d til f ø l g e n d e b e s t e m m e l s e r :
   a) a r t i k l e r n e 11 og 12 samt a r t i k e l 20, stk. 1;
   b) a r t i k l e r n e 50 og 51;
   c) a r t i k e l 67.
                                                                    1
3. De k o n t r a h e r e n d e p a r t e r og n æ r m e r e a n g i v n e t e r r i t o r i e r , der t i l s l u t t e r
   sig o v e r e n s k o m s t e n s om en m e d l e m s g r u p p e , skal u d p e g e d en r e g e r i n g eller
   o r g a n i s a t i o n , s om vi l r e p r æ s e n t e r e d e m i rådet i a l l e a n d r e s p ø r g s m å l ,
   der o p s t å r i m e d f ø r af d e n n e o v e r e n s k o m s t , e nd de i d e n n e a r t i k e l s stk. 2
   angivne.
 ---pagebreak---                                                          - 12 -
M e d l e m s g r u p p e n s s t e m m e r e t er s om følger:
a) m e d l e m s g r u p p e n har det s a m m e a n tal g r u n d s t e m m e r s o m et e n k e l t m e d l e m s ­
       land, d e r t i l s l u t t e r s ig o r g a n i s a t i o n e n på i n d i v i d u e l t g r u n d l a g . D i s s e
      g r u n d s t e m m e r t i l d e l e s og a f g i v e s af d e n r e g e r i n g e l l e r o r g a n i s a t i o n ,
      s om r e p r æ s e n t e r e r g r u p p e n ;
b) i t i l f æ l d e af a f s t e m n i n g o m e t h v e r t s p ø r g s m å l , d e r o p s t å r i m e d f ø r
      af b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 2, k an d e l t a g e r n e i m e d l e m s ­
      g r u p p e n h v e r for sig a f g i v e de s t e m m e r , d e r er t i l l a g t d e m v e d b e s t e m ­
      m e l s e r n e i a r t i k e l 13, stk. 3 og 4, s o m o m h v e r af d e m v ar et i n d i v i ­
      d u e l t m e d l e m af o r g a n i s a t i o n e n , b o r t s e t fra g r u n d s t e m m e r n e , s om a l e n e
      tilkommer den regering eller organisation, der repræsenterer gruppen.
En k o n t r a h e r e n d e p art e l l e r et n æ r m e r e a n g i v e t t e r r i t o r i u m , d e r er d e l t a ­
ger i en m e d l e m s g r u p p e , kan v e d m e d d e l e l s e til r å det u d t r æ d e af g r u p p e n
og b l i v e s æ r s k i l t m e d l e m . En s å d a n u d t r æ d e n får v i r k n i n g v e d r å d e t s m o d ­
t a g e l s e af m e d d e l e l s e n . H v i s en d e l t a g e r i en m e d l e m s g r u p p e u d t r æ d e r af
g r u p p e n e l l e r o p h ø r e r m e d at d e l t a g e i o r g a n i s a t i o n e n , kan de t i l b a g e ­
v æ r e n d e m e d l e m m e r af g r u p p e n a n m o d e rådet o m at o p r e t h o l d e g r u p p e n ; d e n n e
v e d b l i v e r at b e s t å , m e d m i n d r e rådet a f s l å r a n m o d n i n g e n . H v i s m e d l e m s g r u p ­
p en o p l ø s e s , vil e t h v e r t af g r u p p e n s t i d l i g e r e m e d l e m m e r b l i v e s æ r s k i l t
m e d l e m . Et m e d l e m , s om er o p h ø r t m e d at v æ r e d e l t a g e r i en g r u p p e , kan
ikke, s å l æ n g e d e n n e o v e r e n s k o m s t f o r b l i v e r i k r a f t , i gen b l i v e m e d l e m
af en g r u p p e .
 ---pagebreak---                                                          - 13 -
                                                      Artikel 7
                                          Senere gruppemedlemskab
To e l l e r f l e r e e k s p o r t m e d l e m m e r kan når som helst e f t e r d e n n e o v e r e n s k o m s t s
i k r a f t t r æ d e n a n m o d e rådet om t i l l a d e l s e til at d a n n e en m e d l e m s g r u p p e . Rådet
g o d k e n d e r a n m o d n i n g e n , h vis det f i n d e r , at m e d l e m m e r n e har a f givet en e r ­
k l æ r i n g og f r e m l a g t b e v i s e r , s om t i l f r e d s s t i l l e r k r a v e n e i a r t i k e l 6, stk. 1.
E f ter en s å d a n g o d k e n d e l s e er m e d l e m s g r u p p e n u n d e r k a s t e t b e s t e m m e l s e r n e i
n æ v n t e a r t i k e l s stk.         2 til 5.
 ---pagebreak---                                                                    - U       -
                              K A P I T E L IV - O R G A N I S A T I O N OG A D M I N I S T R A T I O N
                                                             Artikel 8
                   Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e o r g a n i s a t i o n s s æ d e o g s t r u k t u r
   1. Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e o r g a n i s a t i o n , d e r o p r e t t e d e s i m e d f ø r af 1 9 6 2 -
        o v e r e n s k o m s t e n , b e s t å r f o r t s a t for at a d m i n i s t r e r e b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e
        o v e r e n s k o m s t og o v e r v å g e d e n s g e n n e m f ø r e l s e .
  2. O r g a n i s a t i o n e n har sit s æ d e i L o n d o n , m e d m i n d r e rådet m e d f o r d e l t to
       tredjedeles flertal træffer anden bestemmelse.
  3. O r g a n i s a t i o n e n u d ø v e r sin v i r k s o m h e d g e n n e m Det i n t e r n a t i o n a l e K a f f e r i d ,
       e k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n , e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n og p e r s o n a l e t .
                                                           Artikel 9
                             Det i n t e r n a t i o n a l e K a f f e r å d s s a m m e n s æ t n i n g
 1. O r g a n i s a t i o n e n s h ø j e s t e m y n d i g h e d er Det i n t e r n a t i o n a l e K a f f e r å d , s om
      b e s t å r af a l l e o r g a n i s a t i o n e n s m e d l e m m e r .
 2. H v e r t m e d l e m u d p e g e r en r e p r æ s e n t a n t i rådet og , om det ø n s k e s , en e l l e r
     f l e r e s u p p l e a n t e r . Et m e d l e m kan o g s å u d p e g e en e l l e r f l e r e r å d g i v e r e
     til at l e d sage d e t s r e p r æ s e n t a n t e r e l l e r s u p p l e a n t e r .
                                                         A r t i k e l 10
                                      Rådets beføjelser og virksomhed
1. A l l e b e f ø j e l s e r , s o m u d t r y k k e l i g t f ø l g e r af d e n n e o v e r e n s k o m s t , b e r o r
    hos råde t , d e r ha r de b e f ø j e l s e r og u d ø v e r d e n v i r k s o m h e d , s o m er n ø d ­
    v e n d i g for at g e n n e m f ø r e o v e r e n s k o m s t e n s b e s t e m m e l s e r .
 ---pagebreak---                                                            - 15 -
  2. Rådet f a s t s æ t t e r m e d f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e rtal s å d a n n e r e gler og
       b e s t e m m e l s e r , h e r u n d e r sin e g e n f o r r e t n i n g s o r d e n og o r g a n i s a t i o n e n s f i n a n ­
       s i e l l e r e g l e r og a n s æ t t e l s e s v i l k å r , som er n ø d v e n d i g e for g e n n e m f ø r e l s e n
       af d e n n e o v e r e n s k o m s t s b e s t e m m e l s e r og i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed disse.
       R å det kan i s in f o r r e t n i n g s o r d e n f o r e s k r i v e en f r e m g a n g s m å d e , h v o r v e d
      det u d e n at a f h o l d e m ø d e kan a f g ø r e b e s t e m t e sp ø r g s m å l .
 3. R å d e t f ø r e r o g s å s å d a n n e p r o t o k o l l e r , som er n ø d v e n d i g e for u d ø v e l s e n
      af d e t s v i r k s o m h e d i h e n h o l d til d e n n e o v e r e n s k o m s t , og s å d a n n e a n d r e
      p r o t o k o l l e r , so m d et a n s e r for ø n s k e l i g t .
                                                       A r t i k e l 11
                                 V a l g af r å d e t s f o r m a n d og v i c e f o r m æ n d
 1. R å det v æ l g e r for h v e r t k a f f e å r en f o r m a n d samt en første, anden og tredje
     næstformand.
2. So m h o v e d r e g e l v æ l g e s f o r m a n d e n og f ø r s t e næstformand begge b l a n d t r e p r æ ­
     s e n t a n t e r n e for e k s p o r t m e d l e m m e r n e e l l e r blandt r e p r æ s e n t a n t e r n e f o r i m ­
    p o r t m e d l e m m e r n e , og a n d e n og t r e d j e næstformand blandt repræsentanterne
    for d e n a n d e n m e d l e m s k a t e g o r i . D i s s e hverv besættes hvert IkaffeSr skifte­
    vis af de to m e d l e m s k a t e g o r i e r .
3. H v e r k e n f o r m a n d e n e l l e r en næstformand, der fungere som formand, har stem­
    m e r e t . H a n s s u p p l e a n t kan i s å d a n n e tilfælde udøve medlemmets stemmeret.
 ---pagebreak---                                                                  - 16 -
                                                      A r t i k e l 12
                                                    Rådets møder
 Som h o v e d r e g e l h o l d e r ridet o r d i n æ r e m ø d e r to g a n g e o m å r et. E k s t r a o r d i n æ r e
 m ø d e r kan a f h o l d e s e f t e r r å d e t s b e s t e m m e l s e . E k s t r a o r d i n æ r e m ø d e r skal hei—
u d o v e r a f h o l d e s pi b e g æ r i n g af e k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n , f e m m e d l e m m e r e l l e r
et e l l e r f l e r e m e d l e m m e r , s om råder o v e r m i n d s t 2 0 0 s t e m m e r . I n d k a l d e l s e
til m ø d e r skal ske m e d m i n d s t 30 d a g e s v a r s e l , u n d t a g e n i t i l f æ l d e af en
n ø d s i t u a t i o n . M ø d e r a f h o l d e s dér, h vor o r g a n i s a t i o n e n ha r sit s æ d e , m e d ­
m i n d r e rådet t r æ f f e r a n d e n b e s t e m m e l s e .
                                                      A r t i k e l 13
                                                       Stemmetal
1. E k s p o r t m e d l e m m e r n e har t i l s a m m e n 1 0 0 0 s t e m m e r , og i m p o r t m e d l e m m e r n e
      t i l s a m m e n 1 0 0 0 s t e m m e r , f o r d e l t i n den for h v e r m e d l e m s k a t e g o r i , dvs.
      h e n h o l d s v i s e k s p o r t - og i m p o r t m e d l e m m e r , s å l e d e s s om det er b e s t e m t i
      denne artikels følgende stykker.
2. H v e r t m e d l e m h ar f em g r u n d s t e m m e r , f o r u d s a t at det s a m l e d e a n t a l g r u n d s t e m ­
      m er i n den for hve r m e d l e m s k a t e g o r i           ikke o v e r s t i g e r 150. H v i s d e r er o v e r
      30 e k s p o r t m e d l e m m e r e l l e r o v e r 30 i m p o r t m e d l e m m e r , r e g u l e r e s a n t a l l e t
      af g r u n d s t e m m e r for h v e r t m e d l e m i n d e n for v e d k o m m e n d e m e d l e m s k a t e g o r i
      s å l e d e s , at a n t a l l e t af s t e m m e r for h v e r m e d l e m s k a t e g o r i h o l d e s i n den
      for et m a k s i m u m af 150.
 ---pagebreak---                                                          - 17 -
3. E k s p o r t m e d l e m m e r a n f ø r t i b i l a g 2 får u d o v e r g r u n d s t e m m e r n e t i l delt det
   a n tal s t e m m e r , s om er a n g i v e t i n æ v n t e b i l a g s a n d e n kolonne. Hvis et af
   de i d e t t e s t y k k e o m h a n d l e d e m e d l e m m e r v æ l g e r at få f a s t s a t en b a s i s ­
   k v o t e i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 31, stk. 3, f i n d e r b e s t e m ­
   m e l s e r n e i d e t t e s t y k k e ikke l æ n gere a n v e n d e l s e pi d e t t e medlem.
4. E k s p o r t m e d l e m m e r n e s o v e r s k y d e n d e s t e m m e r f o r d e l e s b l a n d t de m e d l e m m e r ,
   s o m har fået t i l d e l t en b a s i s k v o t e , i f o r h o l d til g e n n e m s n i t s m æ n g d e n
   af d e r e s r e s p e k t i v e e k s p o r t af k a f f e til i m p o r t m e d l e m m e r i de fire f o r ­
   udgående kalenderår.
5. I m p o r t m e d l e m m e r n e s o v e r s k y d e n d e s t e m m e r f o r d e l e s b l andt d i s s e m e d l e m m e r
   i f o r h o l d til g e n n e m s n i t s m æ n g d e n af d e r e s r e s p e k t i v e k a f f e i m p o r t i de
   fire forudgående kalenderår.
6. S t e m m e f o r d e l i n g e n f a s t s æ t t e s af rådet i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l ­
   s e r n e i d e n n e a r t i k e l ve d hvert k a f f e å r s b e g y n d e l s e og f o r b l i v e r i kraft
   k a f f e å r e t i g e n n e m u n d t a g e n i de t i l f æ l d e , der o m h a n d l e s i d e n n e a r t i k e l s
   stk. 7.
7. R å det f o r e t a g e r i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t ikel
   en o m f o r d e l i n g af s t e m m e r n e , når som helst d er sker en æ n d r i n g i o r g a ­
   n i s a t i o n e n s m e d l e m s k r e d s , e l l e r hvis et m e d l e m s s t e m m e r e t s u s p e n d e r e s
   e l l e r g e n e r h v e r v e s i o v e r e n s s t e m m e l s e me d b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k l e r n e
   26, 42, 45, 47, 55 e l l e r 58.
8. I n tet m e d l e m kan h a v e m e r e e nd 4 00 stemmer.
9. B r ø k d e l e af s t e m m e r må ikke f o r e k o m m e .
 ---pagebreak---                                                                 - 18
                                                        A r t i k e l 14
                                          Rådets afstemningsregler
 1. H v ert m e d l e m er b e r e t t i g e t til at a f g i v e det a n t a l s t e m m e r , d et r å der
     o v e r , og kan ikke d e l e s i n e s t e m m e r . De s t e m m e r , so m et m e d l e m er b e ­
     m y n d i g e t til at a f g i v e i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s
     stk. 2, kan d o g a f g i v e s f o r s k e l l i g t fra d e t s e g n e s t e m m e r .
 2. Et e k s p o r t m e d l e m kan b e m y n d i g e et a n d e t e k s p o r t m e d l e m og et i m p o r t m e d ­
     lem kan b e m y n d i g e et a n d e t i m p o r t m e d l e m til at r e p r æ s e n t e r e d e t s i n t e r ­
     e s s e r og u d ø v e d e t s s t e m m e r e t på e t h v e r t r å d s m ø d e . Den b e g r æ n s n i n g , som
     er f a s t s a t i a r t i k e l 13, stk. 8, k o m m e r i kke til a n v e n d e l s e i d e t t e
     tiIfælde.
                                                       A r t i k e l 15
                                              Rådets beslutninger
1. A l l e r å d e t s b e s l u t n i n g e r og h e n s t i l l i n g e r v e d t a g e s m e d f o r d e l t s i m p e l t
    f l e r t a l , m e d m i n d r e a n d e t er b e s t e m t i d e n n e o v e r e n s k o m s t .
2. F ø l g e n d e f r e m g a n g s m å d e skal g æ l d e for e n h v e r r å d s b e s l u t n i n g , s om i h e n ­
    h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e o v e r e n s k o m s t k r æ v e r f o r d e l t to t r e d j e ­
    d e l e s f l e rtal:
   a) hvis et f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e r t a l ikk e k an o p n å s på g r u n d af tre
          e l l e r f æ r r e e k s p o r t m e d l e m m e r s e l l e r tre e l l e r f æ r r e i m p o r t m e d l e m m e r s
         n e j - s t e m m e r , skal f o r s l a g e t , hvis rådet m e d et f l e r t a l af de t i l s t e d e ­
         værende medlemmer og med fordelt simpelt flertal bestemmer det, sæt­
         tes u n d e r a f s t e m n i n g i gen i n den 48 t i mer;
 ---pagebreak---                                                                  - 19 -
     b) hvi s et f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l ertal pi g r u n d af to e l l e r f æ rre
           i m p o r t m e d l e m m e r s e l l e r to e l l e r f æ rre e k s p o r t m e d l e m m e r s n e j - s t e m m e r
           s t a d i g i kke kan o p n å s , skal f o r s l a g e t , hvis rådet m ed et f l e r t a l af
          de t i l s t e d e v æ r e n d e m e d l e m m e r og m e d f o r delt s i m p e l t f l e rtal b e s t e m m e r
          d e t , s æ t t e s u n d e r a f s t e m n i n g igen inden 24 timer;
    c) h v i s et f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l ertal ikke o p n å s ve d den t r e d j e a f ­
          s t e m n i n g på g r u n d af ét e k s p o r t m e d l e m s e l l e r ét i m p o r t m e d l e m s n e j ­
          s t e m m e , a n s e s f o r s l a g e t for v e d t a g e t , og
    d) h v i s rådet u n d l a d e r at s æ t t e et f o r s l a g u n d e r y d e r l i g e r e a f s t e m n i n g ,
          b e t r a g t e s det s om f o r k a s t e t .
                                                        A r t i k e l 16
                                         Kommissionens sammensætning
1. E k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n b e s t å r af o t t e e k s p o r t m e d l e m m e r og o t t e i m p o r t m e d ­
    lemmer, s om v æ l g e s for h v ert k a f f e å r i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l s e r n e
   i a r t i k e l 17. M e d l e m m e r n e kan ge n v æ l g e s .
2. H v ert k o m m i s s i o n s m e d l e m skal u d p e g e en r e p r æ s e n t a n t og kan, h vis det
   ø n s k e r d e t , u d p e g e en e l l e r f l ere s u p p l e a n t e r . E t h v e r t m e d l e m kan o g s å
   u d p e g e en e l l e r f l e r e r å d g i v e r e for det s r e p r æ s e n t a n t e l l e r s u p p l e a n t e r .
 ---pagebreak---                                                             - 20 -
 3. E k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n har en f o r m a n d og en n æ s t f o r m a n d , so m v æ l g e s af
      rådet for h v ert k a f f e å r og kan g e n v æ l g e s . H v e r k e n f o r m a n d e n e l l e r d en
     so m f o r m a n d f u n g e r e n d e n æ s t f o r m a n d h ar s t e m m e r e t . H v i s en r e p r æ s e n t a n t
     v æ l g e s til f o r m a n d e l l e r hvi s en n æ s t f o r m a n d f u n g e r e r s £ m f o r m a n d , har
     han s s u p p l e a n t ret til at a f g i v e s t e m m e i han s sted. S om h o v e d r e g e l
     v æ l g e s f o r m a n d e n og n æ s t f o r m a n d e n for h v ert k a f f e å r b l a n d t r e p r æ s e n ­
     t a n t e r n e for de n s a m m e m e d l e m s k a t e g o r i .
4. K o m m i s s i o n e n h o l d e r s æ d v a n l i g v i s m ø d e dér , h v o r o r g a n i s a t i o n e n h ar sit
    s æ de, m e n kan o g s å h o l d e m ø d e a n d e t s t e d s .
                                                        A r t i k e l 17
                                               V a l g af k o m m i s s i o n e n
 1. K o m m i s s i o n e n s e k s p o r t m e d l e m m e r og i m p o r t m e d l e m m e r v æ l g e s i r å det af h e n ­
     h o l d s v i s e k s p o r t m e d l e m m e r n e og i m p o r t m e d l e m m e r n e af o r g a n i s a t i o n e n . V a l ­
     get i n den for hve r k a t e g o r i a f h o l d e s i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l s e r n e
     i denne artikels følgende stykker.
2. H v e r t m e d l e m skal til f o r d e l for en e n k e l t k a n d i d a t a f g i v e a l l e de s t e m m e r ,
    som det er b e r e t t i g e t til i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 13.
    De s t e m m e r , s om et m e d l e m r å der o v e r i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r ­
    t i kel 14, stk. 2, kan a f g i v e s på en a n d e n k a n d i d a t .
3. De o t t e k a n d i d a t e r , s om har o p n å e t det s t ø r s t e a n t a l s t e m m e r , er v a l g t ;
    i n g e n k a n d i d a t kan d o g v æ l g e s v e d f ø r s t e a f s t e m n i n g , m e d m i n d r e h a n o p ­
    n år m i n d s t 75 s t e m m e r .
 ---pagebreak--- , H vis f æ r r e e n d o t t e k a n d i d a t e r v æ l g e s v ed f ø r s t e a f s t e m n i n g i h e n h o l d
   til d e n n e a r t i k e l s stk. 3, a f h o l d e s y d e r l i g e r e a f s t e m n i n g e r , v e d h v i l ­
   ke kun de m e d l e m m e r , d er ikke har stemt fur n o g e n af de v a l g t e k a n d i d a ­
   ter, har s t e m m e r e t . V e d h v e r y d e r l i g e r e         a f s t e m n i n g n e d s æ t t e s det m i n i ­
   m u m a n t a l s t e m m e r , d e r k r æ v e s for at b l i v e valg t , m ed fem, indtil ott e
   k a n d i d a t e r er valgt.
   Et m e d l e m , d e r ikke ha r stemt for n o get af de v a l g t e m e d l e m m e r , skal u n d e r
   i a g t t a g e l s e af b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 6 og 7 o v e r d r a g e sine
   s t e m m e r til et af d i s s e .
  Et m e d l e m a n s e s for at h a v e o p n å e t det antal s t e m m e r , som er a f g i v e t for
  det v e d d e t s v a l g , og t i l l i g e det antal s t e m m e r , som det har fået o v e r ­
  d r a g e t , f o r u d s a t at det s a m l e d e antal s t e m m e r ikke o v e r s t i g e r 4 99 for
  noget valgt medlem.
  H v i s det a n t a l s t e m m e r , s om et v a lgt m e d l e m a n s e s for at h a v e o p n å e t ,
  o v e r s t i g e r 499, skal m e d l e m m e r , d er har stemt for e l l e r o v e r d r a g e t d e res
  s t e m m e r til v e d k o m m e n d e v a l g t e m e d l e m , t r æ f f e i n d b y r d e s a f t a l e om, at
 et e l l e r f l e r e af d e m t r æ k k e r sine s t e m m e r for d e t t e m e d l e m t i l b a g e og
 o v e r d r a g e r e l l e r g e n o v e r d r a g e r d em til et andet v a lgt m e d l e m , s å l edes
 at det a n t a l s t e m m e r , som hvert valgt m e d l e m har o p n å e t , ikke o v e r s t i g e r
 g r æ n s e n på 499.
                                                   A r t i k e l 18
                                     Kommissionens kompetence
 K o m m i s s i o n e n er a n s v a r l i g o v e r for rådet og a r b e j d e r e f t e r g e n e r e l l e
d i r e k t i v e r fra d e t t e .
R å det kan m e d f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e r t a l helt e l l e r d e l v i s o v e r d r a g e
u d ø v e l s e n af s i n e b e f ø j e l s e r til k o m m i s s i o n e n , b o r t s e t fra følgende:
 ---pagebreak---                                                       - 22 -
   a) g o d k e n d e l s e af a d m i n i s t r a t i o n s b u d g e t t e t og f a s t s æ t t e l s e af b i d r a g i
         h e n h o l d til a r t i k e l 25;
   b) s u s p e n s i o n af et m e d l e m s s t e m m e r e t i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i
         a r t i k l e r n e 45 e l l e r 58;
   c) a f g ø r e l s e r af t v i s t i g h e d e r i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 58;
   d) f a s t s æ t t e l s e af t i l t r æ d e l s e s b e t i n g e l s e r i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e
         i a r t i k e l 62;
   e) b e s l u t n i n g om at k r æ v e et m e d l e m s u d t r æ d e n i h e n h o l d til b e s t e m m e l ­
         s e r n e i a r t i k e l 66;
   f) b e s l u t n i n g om g e n f o r h a n d l i n g , f o r l æ n g e l s e e l l e r o p h ø r af d e n n e ovei—
         e n s k o m s t i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 68, og
   g) a n b e f a l i n g til m e d l e m m e r n e om æ n d r i n g e r i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e
         i a r t i k e l 69.
3. R å det kan n år som h e l s t m e d f o r d e l t s i m p e l t f l e r t a l t i l b a g e k a l d e e n h v e r
   b e f ø j e l s e , som det har o v e r d r a g e t til k o m m i s s i o n e n .
                                                   A r t i k e l 19
                                  Kommissionens afstemningsregler
1. H v e r t k o m m i s s i o n s m e d l e m har ret til at a f g i v e det a n t a l s t e m m e r , s o m det
   har o p n å e t i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 17, stk. 6 o g 7. S t e m ­
   m e a f g i v e l s e v e d f u l d m a g t er ikke t i l l a d t . Jntet k o m m i s s i o n s m e d l e m er
   b e r e t t i g e t til at o p d e l e s i n e s t e m m e r .
2. E n h v e r b e s l u t n i n g i k o m m i s s i o n e n k r æ v e r det s a m m e f l e r t a l , s o m t i l s v a ­
   r e nde b e s l u t n i n g v i l l e k r æ v e i rådet.
 ---pagebreak---                                                                 - 23 -
                                                        A r t i k e l 20
                      R å d e t s og k o m m i s s i o n e n s b e s l u t n i n g s d y g t i g h e d
 Rådet er b e s l u t n i n g s d y g t i g t , når et f l ertal af m e d l e m m e r , der r e p r æ s e n ­
 t e r e r et f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e r t a l af de s a m l e d e s t e m m e r , er til
 s t e d e v e d et m ø de. H v i s rådet ikke er b e s l u t n i n g s d y g t i g t på det for et
 r å d s m ø d e s å b n i n g f a s t s a t t e t i d s p u n k t , kan rådets f o r m a n d b e s l u t t e at
 u d s æ t t e t i d s p u n k t e t for m ø d e t s å b n i n g i m i n d s t tre timer. Hvis rådet ikke
 er    b e s l u t n i n g s d y g t i g t på det h e r e f t e r f a s t s a t t e t i d s p u n k t , kan f o r m a n d e n
 a t t e r u d s æ t t e t i d s p u n k t e t for r å d s m ø d e t s å b n i n g i y d e r l i g e r e tre timer.
 D e n n e f r e m g a n g s m å d e kan g e n t a g e s , indtil b e s l u t n i n g s d y g t i g h e d f o r e l i g g e r
 på det f a s t s a t t e t i d s p u n k t . R e p r æ s e n t a t i o n i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m ­
 m e l s e r n e i a r t i k e l 14, stk. 2, skal anses for t i l s t e d e v æ r e l s e .
 K o m m i s s i o n e n er b e s l u t n i n g s d y g t i g , når et f l e rtal af m e d l e m m e r , d er re ­
 p r æ s e n t e r e r et f o r d e l t to t r e d j e d e l e s flertal af de s a m l e d e s t e m m e r , e r
 til s t e d e v e d et møde.
                                                       A r t ikel 21
                                E k s e k u t i v d i r e k t ø r e n og p e r s o n a l e t
Rådet u d n æ v n e r e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n på a n b e f a l i n g af k o m m i s s i o n e n . E k se-
k u t i v d i r e k t ø r e n s a n s æ t t e l s e s v i l k å r f a s t s æ t t e s af rådet og skal v æ r e af
s a m m e art so m for de t i l s v a r e n d e e m b e d s m æ n d i l i g n e n d e m e l l e m s t a t l i g e
o r g a n i s a t i o n e r g æ l d e n d e vilkår.
E k s e k u t i v d i r e k t ø r e n er o r g a n i s a t i o n e n s ø v e r s t e e m b e d s m a n d og er a n s v a r l i g
for u d f ø r e l s e n af de h am p å h v i l e n d e p l i g t e r v e d r ø r e n d e a d m i n i s t r a t i o n e n
af d e n n e o v e r e n s k o m s t .
 ---pagebreak---                                                                 - 24 -
 3. E k s e k u t i v d i r e k t ø r e n a n s æ t t e r p e r s o n a l e t i h e n h o l d til r e g l e r f a s t s a t af
        rådet.
 4. H v e r k e n e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n e l l e r n o g e t m e d l e m af p e r s o n a l e t må h a v e n o ­
       g en ø k o n o m i s k i n t e r e s s e i k a f f e p r o d u k t i o n , k a f f e h a n d e l e l l e r t r a n s p o r t
       af kaffe.
 5. U n d e r u d f ø r e l s e n af d e r e s p l i g t e r må e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n og p e r s o n a l e t
       ikke søg e e l l e r m o d t a g e i n s t r u k t i o n e r fra n o g e t m e d l e m e l l e r fra n o g e n
       a n d e n m y n d i g h e d u d e n for o r g a n i s a t i o n e n . De skal a f h o l d e s i g fra e n h v e r
       h a n d l i n g , s om vil k u n n e s k a d e d e r e s o m d ø m m e i d e r e s s t i l l i n g s o m i n t e r ­
       n a t i o n a l e e m b e d s m æ n d , d e r kun er a n s v a r l i g e o v e r for o r g a n i s a t i o n e n .
       E t h v e r t m e d l e m er f o r p l i g t e t til at r e s p e k t e r e , at e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n s
       og p e r s o n a l e t s h v e r v u d e l u k k e n d e er af i n t e r n a t i o n a l k a r a k t e r og til
       ikke at søg e at p å v i r k e d e m u n d e r u d f ø r e l s e n af d e r e s h v erv.
                                                         A r t i k e l 22
                                  Samarbejde med andre organisationer
Rådet kan t r æ f f e f o r a n s t a l t n i n g e r m e d h e n b l i k på s a m r å d og s a m a r b e j d e m e d
De f o r e n e d e N a t i o n e r og d e t s s æ r o r g a n i s a t i o n e r s å v e l s om m e d a n d r e e g n e d e
m e l l e m s t a t l i g e o r g a n i s a t i o n e r . Der kan h e r u n d e r v æ r e t a l e o m s å d a n n e f i ­
n a n s i e l l e f o r a n s t a l t n i n g e r , s o m rådet f i n d e r f o r m å l s t j e n l i g e til o p f y l d e l s e
af o v e r e n s k o m s t e n s m å l s æ t n i n g e r . R å d e t kan i n d b y d e d i s s e o r g a n i s a t i o n e r og
e n h v e r o r g a n i s a t i o n , s om b e f a t t e r s ig m e d k a f f e , til at s e n d e o b s e r v a t ø r e r
til d e t s m ø d e r .
 ---pagebreak---                                                                        - 25 -
                                  K A P I T E L V - P R I V I L E G I E R OG I M M U N I T E T E R
                                                              A r t i k e l 23
                                              P r i v i l e g i e r og i m m u n i t e t e r
  1. O r g a n i s a t i o n e n ha r s t a t u s s o m j u r i d i s k person. Den kan især indgå a f t a l e r ,
       e r h v e r v e og a f h æ n d e l ø søre o g fast e j e n d o m samt f o r e t a g e r e t s f o r f ø l g n i n g .
  2. Den s t a t u s og de p r i v i l e g i e r o g i m m u n i t e t e r , som t i l k o m m e r o r g a n i s a t i o n e n ,
      dens e k s e k u t i v d i r e k t ø r , d e n s p e r s o n a l e og e k s p e r t e r samt dens m e d l e m s -
      r e p r æ s e n t a n t e r , n år d i s s e o p h o l d e r sig inden for Det f o r e n e d e K o n g e r i g e
      S t o r b r i t a n n i e n og N o r d i r l a n d s l a n d o m r å d e for at u d ø v e d e r e s f u n k t i o n e r ,
      hviler f o r t s a t på a f t a l e n v e d r ø r e n d e h o v e d s æ d e t , i n d gået d en 28. maj
      1969 m e l l e m r e g e r i n g e n for Det f o r e n e d e K o n g e r i g e S t o r b r i t a n n i e n og
      N o r d i r l a n d (i det f ø l g e n d e b e t e g n e t som " v æ r t s r e g e r i n g e n " ) og o r g a n i ­
      sationen.
 3. Den i d e n n e a r t i k e l s stk. 2 n æ v n t e a f t a l e v e d r ø r e n d e h o v e d s æ d e t er u a f ­
     hængig af d e n n e o v e r e n s k o m s t . Den o p h ø r e r imi d l e r t i d :
     a) ved a f t a l e m e l l e m v æ r t s r e g e r i n g e n og o r g a n i s a t i o n e n ,
     b) i t i l f æ l d e af, at o r g a n i s a t i o n e n s s æde f l y t t e s fra v æ r t s r e g e r i n g e n s
          landområde, eller
    c) hvis o r g a n i s a t i o n e n o p h ø r e r m e d at ek s i s t e r e .
4. O r g a n i s a t i o n e n k an u n d e r f o r u d s æ t n i n g af rådets g o d k e n d e l s e i n dgå a f t a l e r
    med et e l l e r f l e r e m e d l e m m e r v e d r ø r e n d e s å d a n n e p r i v i l e g i e r og i m m u n i t e t e r ,
    som m å t t e v æ r e n ø d v e n d i g e for d e n n e o v e r e n s k o m s t s r e tte f u n k t i o n .
 ---pagebreak---                             - 26 -
Medlemslandenes regeringer - udover værtsregeringen - skal yde organi­
sationen de samme begunstigelser med hensyn til valutarestriktioner og
bestemmelser om pengeomveksling, oprettelse af bankkonti og pengeover­
førsler, som indrømmes De forenede Nationers særorganisationer.
 ---pagebreak---                                                                  - 27 -
                                     K A P I T E L VI - F I N A N S I E L L E F O R H O L D
                                                       A r t i k e l 24
                                                  Finansielle forhold
1. U d g i f t e r n e v e d u d s e n d e l s e af d e l e g a t i o n e r til r å det og r e p r æ s e n t a n t e r i
   e k s e k u t i v k o m m i s s i o n e n og i k o m i t e e r n e d s a t af rådet e l l e r k o m m i s s i o n e n
   afholdes af de r e s p e k t i v e r e g e r i n g e r .
2. De a n d r e u d g i f t e r , s o m er n ø d v e n d i g e for a d m i n i s t r a t i o n e n af d e n n e o v e r ­
   enskomst, d æ k k e s v e d å r l i g e m e d l e m s b i d r a g , s om f a s t s æ t t e s i o v e r e n s s t e m ­
   melse m e d b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 25. Dog kan rådet o p k r æ v e g e b y r e r for
   særlige t j e n e s t e r .
3. O r g a n i s a t i o n e n s r e g n s k a b s å r er det s a mme som k a f f e å r e t .
                                                       A r t i k e l 25
                        F a s t s æ t t e l s e af b u d g e t og p å l i g n i n g af b i d r a g
1. I anden h a l v d e l af h v e r t r e g n s k a b s å r skal rådet g o d k e n d e o r g a n i s a t i o n e n s
   a d m i n i s t r a t i o n s b u d g e t for det f ø l g e n d e r e g n s k a b s å r og f a s t s æ t t e h v ert m e d ­
   lems b i d r a g til b u d g e t t e t .
2. Hvert m e d l e m s b i d r a g til b u d g e t t e t for hvert r e g n s k a b s å r skal f a s t s æ t t e s
   til s a m m e f o r h o l d s v i s e a n d e l , som d ets a n tal s t e m m e r u d g ø r af a l l e m e d ­
   lemmers s t e m m e t a l på det t i d s p u n k t , da b u d g e t t e t for det p å g æ l d e n d e r e g n ­
   skabsår g o d k e n d e s . H v i s d er i m i d l e r t i d ved b e g y n d e l s e n af det r e g n s k a b s ­
   år, for h v i l k e t b i d r a g e n e f a s t s æ t t e s , f i n d e r en æ n d r i n g sted i s t e m m e f o r ­
   delingen m e l l e m m e d l e m m e r n e i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l s e r n e i
 ---pagebreak---                                                              - 28 -
   a r t i k e l 13, stk. 6, skal b i d r a g e n e for d e t t e ir r e g u l e r e s t i l s v a r e n d e .
   V e d f a s t s æ t t e l s e n af b i d r a g e n e skal h v ert m e d l e m s s t e m m e t a l b e r e g n e s u d e n
   h e n s y n til en e v e n t u e l s u s p e n s i o n af n o g e t m e d l e m s s t e m m e r e t o g en d e r a f
   f ø l g e n d e o m f o r d e l i n g af s t e m m e r n e .
3. Det f ø r s t e b i d r a g f ra et m e d l e m , s o m t i l s l u t t e r sig o r g a n i s a t i o n e n e f t e r
   d e n n e o v e r e n s k o m s t s i k r a f t t r æ d e n , skal f a s t s æ t t e s af rådet pi g r u n d l a g
   af det a n t a l s t e m m e r , s om d e t t e m e d l e m r å der o v e r , og d e n t i l b a g e v æ r e n d e
   del af det l ø b e n d e r e g n s k a b s å r , m e d de b i d r a g , s o m er p å l i g n e t a n d r e m e d ­
    lemmer for det l ø b e n d e r e g n s k a b s å r , æ n d r e s ikke.
                                                       A r t i k e l 26
                                               B e t a l i n g af b i d r a g
1. B i d r a g til a d m i n i s t r a t i o n s b u d g e t t e t for h v e r t r e g n s k a b s å r skal b e t a l e s i
   fri k o n v e r t i b e l v a l u t a o g f o r f a l d e r til b e t a l i n g på det p å g æ l d e n d e r e g n ­
   s k a b s å r s f ø r s t e dag.
2. H v i s et m e d l e m u n d l a d e r at b e t a l e sit f u l d e b i d r a g til a d m i n i s t r a t i o n s b u d ­
   g e t t e t i n d e n seks m å n e d e r fra d en d a g , på h v i l k e n b i d r a g e t er f o r f a l d e t
   til b e t a l i n g , skal b å d e d e t s s t e m m e r e t i rådet og d e t s ret til at a f g i v e
   s t e m m e i k o m m i s s i o n e n s u s p e n d e r e s , indt i l b i d r a g e t er b e t a l t . M e d m i n d r e
    rådet m e d f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e r t a l b e s t e m m e r a n d e t , ska l et s å d a n t
   m e d l e m i m i d l e r t i d ikke b e r ø v e s n o g e n af s i n e a n d r e r e t t i g h e d e r og h e l l e r
    i kke f r i t a g e s for n o g e n af s i n e f o r p l i g t e l s e r i h e n h o l d til d e n n e o v e r e n s ­
   komst .
 ---pagebreak---                                                               - 29 -
3. Et m e d l e m , hvi s s t e m m e r e t er b l e v e t s u s p e n d e r e t i h e n h o l d til b e s t e m ­
     m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 2 e l l e r i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i
      a r t i k l e r n e 42, 45, 47, 55 e l l e r 58, er ikke d e s t o m i n d r e f o r t s a t a n s v a r ­
      ligt for b e t a l i n g e n af sit b i drag.
                                                         A r t i k e l 27
                             R e v i s i o n og o f f e n t l i g g ø r e l s e af r e g n s k a b
S n a r e s t m u l i g t e f t e r h v e r t r e g n s k a b s å r s a f s l u t n i n g skal et u a f h æ n g i g t r e v i ­
deret r e g n s k a b o v e r o r g a n i s a t i o n e n s i n d t æ g t e r og u d g i f t e r i løbet af det
p å g æ l d e n d e r e g n s k a b s å r f o r e l æ g g e s rådet til g o d k e n d e l s e og o f f e n t l i g g ø r e l s e .
 ---pagebreak---                                                           - 30 -
                            K A P I T E L VII - E K S P O R T -      OG I M P O R T R E G U L E R I N G
                                                       A r t i k e l 28
                                            Almindelige bestemmelser
 1. Alle r å d e t s b e s l u t n i n g e r i m e d f ø r af b e s t e m m e l s e r n e i d e t t e k a p i t e l skal
      v e d t a g e s m e d f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e r t a l .
 2. I d e t t e k a p i t e l b e t y d e r o r d e t " å r l i g " et af rådet f a s t l a g t t i d s r u m pi
      t o l v m å n e d e r . R å det k an i m i d l e r t i d v e d t a g e r e g l e r for a n v e n d e l s e n af
      b e s t e m m e l s e r n e i d e t t e k a p i t e l f or l æ n g e r e t i d s r u m e n d t o l v m å n e d e r .
                                                       A r t i k e l 29
                                        Markedsområder med kvotaordning
I h e n s e e n d e til d e n n e o v e r e n s k o m s t o p d e l e s v e r d e n s m a r k e d e t for k a f f e i m a r ­
k e d s o m r å d e r for m e d l e m m e r m e d k v o t e r og m a r k e d s o m r å d e r for i k k e - m e d l e m m e r
u d e n k v o ter.
                                                       A r t i k e l 30
                                                     Basiskvoter
1. H v e r t e k s p o r t m e d l e m h ar m e d f o r b e h o l d af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 31 og
      32 ret til en b a s i s k v o t e . M e d m i n d r e a n d e t f ø l g e r af b e s t e m m e l s e r n e i a r ­
      t i k e l 35, stk. 1, a n v e n d e s b a s i s k v o t e r n e til f o r d e l i n g af d e n f a s t e del
      af å r s k v o t e n i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l s e r n e i n æ v n t e a r t i k e l s stk. 2.
2. S e n e s t d e n 30. s e p t e m b e r 1 9 8 4 f a s t s æ t t e r rådet b a s i s k v o t e r n e for m i n d s t
     en t o å r i g p e r i o d e m e d v i r k n i n g fra d e n 1. o k t o b e r 1984. I n d e n u d l ø b e t af
 ---pagebreak---                                                             - 31 -
     d e n n e p e r i o d e f a s t s æ t t e r rådet om n ø d v e n d i g t b a s i s k v o t e r n e for d e n r e s t e ­
     rende del af o v e r e n s k o m s t e n s g y L d i g h e d s p e r i o d e .
 3. Er rådet ikk e i s t a n d til at f a s t s æ t t e b a s i s k v o t e r i o v e r e n s s t e m m e l s e
     me d d e n n e a r t i k e l s stk. 2, s u s p e n d e r e s k v o t e r n e u a n s e t b e s t e m m e l s e r n e i
     a r t i k e l 33, m e d m i n d r e rådet t r æ f f e r a n d e n a f g ø r e l s e .
 4. K v o t e r n e kan g e n i n d f ø r e s n år som helst e f t e r d e r e s s u s p e n s i o n i h e n h o l d
     til d e n n e a r t i k e l s stk. 3, når rådet har f a s t s a t b a s i s k v o t e r n e i o v e r ­
     e n s s t e m m e l s e m e d d e n n e a r t i k e l s stk. 2, f o r u d s a t at de r e l e v a n t e p r i s ­
     b e t i n g e l s e r , som o m h a n d l e t i a r t i k e l 33, er o p f y l d t .
 5. D e n n e a r t i k e l s b e s t e m m e l s e r f i n d e r a n v e n d e l s e på A n g o l a på de i b i l a g 1
    angivne betingelser.
                                                         A r t i k e l 31
                                  E k s p o r t m e d l e m m e r u den b a s i s k v o t e r
1. De m e d l e m m e r , d er er a n f ø r t i b i l a g 2, b o r t s e t fra B u r undi og R w a n d a , har
    t i l s a m m e n en e k s p o r t k v o t e s v a r e n d e til 4 , 2 % af d en g l o b a l e å r s k v o t e , der
    f a s t s æ t t e s af rådet i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 34.
2. Den i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 n æ v n t e k v ote f o r d e l e s m e l l e m de m e d l e m m e r ,
    der er a n f ø r t i b i l a g 2, e f t e r p r o c e n t s a t s e r n e i d e t t e b i l a g s k o l o n n e 1.
 ---pagebreak---                                                              - 32 -
 3. E t h v e r t af de i b i l a g 2 a n f ø r t e e k s p o r t m e d l e m m e r kan n å r s o m h e l s t a n m o ­
     de rådet om at få t i l d e l t en b a s i s k v o t e , s å f r e m t et af d i s s e lande t i l ­
     d e l e s en b a s i s k v o t e , r e d u c e r e s d e n i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 n æ v n t e p r o ­
     centsats tilsvarende.
 4. S å f r e m t et e k s p o r t l a n d t i l t r æ d e r o v e r e n s k o m s t e n o g o m f a t t e s af d e n n e a r t i ­
     kels b e s t e m m e l s e r , t i l d e l e r rådet m e d l e m m e t en b a s i s k v o t e , og d e n i d e n n e
     a r t i k e l s stk. 1 n æ v n t e p r o c e n t s a t s f o r h ø j e s t i l s v a r e n d e .
 5. K un de m e d l e m m e r på l i s t e n i b i l a g 2, h v i s å r s k v o t e r er s t ø r r e e nd
     1 00 0 0 0 s æ k k e , er o m f a t t e t af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 36 o g 37.
 6. B u r undi og R w a n d a t i l d e l e s h v e r f ø l g e n d e å r l i g e e k s p o r t k v o t e r :
     a) For k a f f e å r e t 1 9 8 3 / 8 4 : 4 5 0 0 0 0 s æ k k e ;
     b) For de e f t e r f ø l g e n d e k a f f e å r i d e n n e o v e r e n s k o m s t s
           g y l d i g h e d s p e r i o d e : 4 7 0 0 0 0 sække.
7. Når s om h e l s t rådet f a s t s æ t t e r b a s i s k v o t e r i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m ­
    m e l s e r n e i a r t i k e l 30, stk. 2, skal d e n i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 n æ v n t e
    p r o c e n t s a t s og d e n i stk. 6, litra o), n æ v n t e m æ n g d e t a g e s op til v u r d e ­
    rin g og e v e n t u e l t æ n d r e s .
8. M e d m i n d r e a n d e t f ø l g e r af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 6 og 41, f o r d e l e s en
    m a n g l e n d e u d n y t t e l s e '-■f e k s p o r t r e t t i g h e d e r , s o m de i b i l a g 2 a n f ø r t e e k s ­
    p o r t m e d l e m m e r har anmeldt/ b l a n d t de ø v r i g e af de i b i l a g 2 a n f ø r t e m e d ­
    lemmer, s om er i s t a n d til og red e til at e k s p o r t e r e de u u d n y t t e d e m æ n g ­
    der , i f o r h o l d ti l d i s s e s å r s k v o t e r .
 ---pagebreak---                                                               - 33 -
                                                         A r t i k e l 32
                            B e s t e m m e l s e r om r e g u l e r i n g af b a s i s k v o t e r
1. H vis et i m p o r t l a n d , som h v e r k e n v ar d e l t a g e r i Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e -
     o v e r e n s k o m s t af 1 9 7 6 e l l e r i Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e o v e r e n s k o m s t af
     1 9 7 6 s om f o r l æ n g e t , b l i v e r m e d l e m af o r g a n i s a t i o n e n , r e g u l e r e r ridet
     de b a s i s k v o t e r , d e r er f r e m k o m m e t v ed a n v e n d e l s e n af b e s t e m m e l s e r n e i
     a r t i k e l 30.
2. Den i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 n æ v n t e r e g u l e r i n g skal lægge e n t e n de e n k e l t e
     e k s p o r t m e d l e m m e r s g e n n e m s n i t l i g e e k s p o r t til det p å g æ l d e n d e i m p o r t l a n d
     i t i d e n 1 9 7 6 til 1 9 8 2 e l l e r de e n k e l t e e k s p o r t m e d l e m m e r s f o r h o l d s m æ s s i g e
     a n del i l a n d e t s g e n n e m s n i t l i g e import i det n æ v n t e t i d s r u m til grund.
3. Rådet ska l g o d k e n d e de o p l y s n i n g e r , som t j e n e r som g r u n d l a g for de b e r e g ­
     n i n g e r , d e r er n ø d v e n d i g e for r e g u l e r i n g e n af b a s i s k v o t e r n e , såvel som
     de k r i t e r i e r , d e r lægges til g r u n d med h e n b l i k på a n v e n d e l s e n af b e s t e m ­
     melserne i denne artikel.
                                                         A r t i k e l 33
 B e s t e m m e l s e r om o p r e t h o l d e l s e , s u s p e n s i o n og g e n i n d f ø r e l s e af k v o t e r
1. s å f r e m t rådet ikke er i s t a n d til at f a s t s æ t t e de n ø d v e n d i g e b e t i n g e l s e r
     for k v o t a o r d n i n g e n s f u n k t i o n som o m h a n d l e t i de r e l e v a n t e a r t i k l e r i d e t t e
 ---pagebreak---                                                     - 34 -
k a p i t e l , og m e d m i n d r e det t r æ f f e r a n d e n a f g ø r e l s e , f o r t s æ t t e r k v o t e r n e
m e d at v æ r e i k r aft i b e g y n d e l s e n af et k a f f e i r , h vis det g l i d e n d e g e n ­
n e m s n i t af de f e m t e n f o r u d g å e n d e d a g e s a f v e j e d e i n d i k a t i o n s p r i s er lig
m e d e l l e r l a vere e n d d e n h ø j e s t e p r i s , d e r u d l ø s e r en f o r h ø j e l s e af
k v o t e r n e , i det p r i s i n t e r v a l , rådet har f a s t l a g t for det f o r e g å e n d e k a f ­
f eår i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d a r t i k e l 38.
M e d m i n d r e Rådet t r æ f f e r a n d e n a f g ø r e l s e , s u s p e n d e r e s k v o t e r n e , så s n art
en af f ø l g e n d e b e t i n g e l s e r er o p f y l d t :
a) Det g l i d e n d e g e n n e m s n i t af de f e m t e n f o r u d g å e n d e d a g e s a f v e j e d e
       i n d i k a t i o n s p r i s l i gger i 30 på h i n a n d e n f ø l g e n d e b ø r s d a g e 3 ,5 pot.
      e l l e r m e r e o v e r det g æ l d e n d e p r i s i n t e r v a l s h ø j e s t e p r i s , d e r u d l ø s e r
      en f o r h ø j e l s e af k v o t e r n e , f o r u d s a t at a l l e p r o rata f o r h ø j e l s e r af
      d e n af rådet f a s t s a t t e g l o b a l e å r s k v o t e a l l e r e d e er f o r e t a g e t ; e l l e r
b) det g l i d e n d e g e n n e m s n i t af de f e m t e n f o r u d g å e n d e d a g e s a f v e i e d e i n d i ­
      k a t i o n s p r i s l i g g e r i 45 på h i n a n d e n f ø l g e n d e b ø r s d a g e 3, 5 pct. e l l e r
      m e r e o v e r det g æ l d e n d e p r i s i n t e r v a l s h ø j e s t e p r i s , d e r u d l ø s e r en
      f o r h ø j e l s e af k v o t e r n e , f o r u d s a t at a l l e ø v r i g e f o r h ø j e l s e r er f o r e ­
      t a get på det t i d s p u n k t , hvo r d et g l i d e n d e f e m t e n - d a g e s g e n n e m n s i t nå r
      d e n n e pris.
S u s p e n d e r e s k v o t e r n e i ' • verensstemmelse m e d b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i ­
kel s stk. 2 i m e r e e nd 12 m å n e d e r , t r æ d e r rådet s a m m e n for at g e n n e m g å og
e v e n t u e l t æ n d r e det p r i s i n t e r v a l e l l e r de p r i s i n t e r v a l l e r , d e r er f a s t ­
lagt i h e n h o l d til a r t i k e l 38.
M e d m i n d r e rådet t r æ f f e r a n d e n a f g ø r e l s e , g e n i n d f ø r e s d e r k v o t e r i o v e r e n s ­
s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 6, s å f r e m t det g l i d e n d e
g e n n e m s n i t af de fcrnten f o r u d g å e n d e d a g e s a f v e j e d e i n d i k a t i o n s p r i s er
 ---pagebreak---                                                     - 35 -
Lig m e d e l l e r m i n d r e e nd m i d t p u n k t e t forhø j e t med 3,5 p c t., m e l l e m den
h ø j e s t e p r i s , de r u d l ø s e r en f o r h ø j e l s e af k v o t e r n e , og d e n laveste
p r is, d er u d l ø s e r en n e d s æ t t e l s e af diss e , i det s e n e s t e p r i s i n t e r v a l ,
rådet h ar f a s t l a g t .
S å f r e m t d e r f o r t s a t er k v o t e r i kraft i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l s e r ­
ne i d e n n e a r t i k e l s stk. 1, f a s t s æ t t e r e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n o m g å e n d e en
g l o b a l å r s k v o t e på g r u n d l a g af den m æ n g d e kaffe, der er e n d e l i g t u d g å e t
af k v o t a m a r k e d e t til f o r b r u g , a n s l å e t e f ter k r i t e r i e r n e i a r t i k e l 34.
D e n n e k v o t e t i l d e l e s e k s p o r t m e d l e m m e r n e i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m ­
m e l s e r n e i a r t i k e l 31 og 35. M e d m i n d r e andet er b e s t e m t i d e n n e o v e r ­
e n s k o m s t , f a s t s æ t t e s k v o t e r n e for et t i d s r u m af fire k v a r t a l e r .
Når s om h e l s t de i d e n n e a r t i k e l s stk. 4 n æ v n t e r e l e v a n t e p r i s b e t i n g e l s e r
er o p f y l d t , skal d er s æ t t e s k v oter i kraft så h u r t i g t som m u l i g t og u n d e r
a l l e o m s t æ n d i g h e d e r s e nest i det k v a rtal, som f ø l g e r e f t e r t i d s p u n k t e t
for b e t i n g e l s e r n e s o p f y l d e l s e . M e d m i n d r e andet er b e s t e m t i d e n n e o v e r ­
e n s k o m s t , f a s t s æ t t e s k v o t e r n e for et t i d s r u m af fire k v a r t a l e r . Har rådet
ikke i f o r v e j e n f a s t s a t d e n g l o b a l e å r s k v o t e og k v a r t a l s k v o t e r n e , f a s t ­
s æ t t e r e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n en kvote som a n g i v e t i d e n n e a r t i k e l s stk. 5.
D e nne k v o t e t i l d e l e s e k s p o r t m e d l e m m e r n e i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l ­
s e r n e i a r t i k e l 31 o g 35.
Rådet s a m m e n k a l d e s :
a) I det f ø r s t e k v a r t a l af k a f f e å r e t , s å fremt der f o r t s a t er k v o t e r i
      k r aft i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1;
      og
 ---pagebreak---                                                                    - 36 -
       b) i det f ø r s t e k v a r t a l , d e r f ø l g e r e f t e r t i d s p u n k t e t for g e n i n d f ø r e l s e n
             af k v o t e r i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s
             stk. 4.
       Rådet f a s t l æ g g e r et e l l e r f l e r e p r i s i n t e r v a l l e r samt g e n n e m g å r og om
       n ø d v e n d i g t æ n d r e r k v o t e r n e for det t i d s r u m , det a n s e r for t i l r å d e l i g t ,
       idet d o g d e t t e t i d s r u m ikke må o v e r s k r i d e 12 m å n e d e r at r e g n e fra d en
       f ø r s t e d a g i k a f f e å r e t , h v i s d e r f o r t s a t er k v o t e r i k r a f t , e l l e r fra
       t i d s p u n k t e t for g e n i n d f ø r e l s e n af k v o t e r , a f h æ n g i g t af t i l f æ l d e t . S å ­
       fremt rådet ikke er i s t a n d til i det f ø r s t e k v a r t a l , e f t e r at b e s t e m ­
       m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 o g 4 er b l e v e t b r a g t i a n v e n d e l s e , at
       f a s t l æ g g e et e l l e r f l e r e p r i s i n t e r v a l l e r , o g de t h e l l e r ikk e n å r til
       e n i g h e d o m k v o t e r n e , s u s p e n d e r e s de k v o t e r , s o m e k s e k u t i v d i r e k t ø r e n har
       fastsat.
                                                            A r t i k e l 34
                                       F a s t s æ t t e l s e af g l o b a l å r s k v o t e
 M ed f o r b e h o l d af b e s t é m m e l s e r n e i a r t i k e l 33 skal rådet på sit s i d s t e o r d i ­
n æ r e m ø d e i k a f f e å r e t f a s t s æ t t e en g l o b a l å r s k v o t e , h v o r v e d rådet bl.a.
 lægger f ø l g e n d e til grun d :
a) i m p o r t m e d l e m m e r s a n s ^ e d e å r l i g e f o r b r u g ,
b) m e d l e m m e r s a n s l å e d e impo r t fra a n d r e i m p o r t m e d l e m m e r og fra i k k e - m e d l e m -
     mer,
c) a n s l å e d e æ n d r i n g e r i s t ø r r e l s e n af lagre i i m p o r t e r e n d e m e d l e m s l a n d e og
      i frihavne,
d) i a g t t a g e l s e af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 40 o m m a n g l e n d e u d n y t t e l s e af
     e k s p o r t r e t t i g h e d e r o g d i s s e s o m f o r d e l i n g , og
 ---pagebreak---                                                           - 37 -
e) når de r er t a l e o m g e n i n d f ø r e l s e af k v o t e r i h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e
   i a r t i k e l 33, stk. 4, e k s p o r t m e d l e m m e r s e k s p o r t til i m p o r t m e d l e m m e r og
   til i k k e - m e d l e m m e r i løbet af t o l v - m l n e d e r s p e r i o d e n f o r u d fo r g e n i n d ­
   f ø r e l s e n af k v o t e r .
                                                     Artikel     35
                                         T i l d e l i n g af i r s k v o t e r
1. Under h e n s y n t a g e n til d e n b e s l u t n i n g , d er t r æ f f e s i m e d f ø r af artikel 34,
   og e f t e r f r a d r a g af d e n m æ n g d e k a ffe, som er n ø d v e n d i g for at efterkomme
   b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 31, får de e k s p o r t m e d l e m m e r , d e r h ar ret til
   en b a s i s k v o t e for k a f f e å r e t 1 9 8 3 / 1 9 8 4 , t i l d e l t I r s k v o t e r e f t e r p r o c e n t ­
   s a t s e r n e i bi lag 3.
2. Med v i r k n i n g fra d e n 1. o k t o b e r 1 984 fir de e k s p o r t m e d l e m m e r , s om er b e ­
   r e t t i g e d e til en b a s i s k v o t e , t i l d e l t å r s k v o t e r o p d e l t i en fast og en
   v a r i a b e l d e l , u n d e r h e n s y n t a g e n til den b e s l u t n i n g , de r t r æ f f e s i h e n h o l d
   til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 34, og e f t e r f r a d r a g af d e n m æ n g d e kaffe,
   som er n ø d v e n d i g for at e f t e r k o m m e b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 31. Den f a s ­
   te del skal s v a r e til 70 pct. af den g l o b a l e å r s k v o t e , s å l e d e s som d e n n e
   er r e g u l e r e t for at e f t e r k o m m e b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 31, og skal f o r ­
   deles b l a n d t e k s p o r t m e d l e m m e r n e i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e s t e m m e l s e r n e
   i a r t i k e l 30. Den v a r i a b l e del skal s v are til 30 pct. af d e n g l o b a l e
   å r s k v o t e , s å l e d e s s om d e n n e er r e g u l e r e t for at e f t e r k o m m e b e s t e m m e l s e r n e
   i a r t i k e l 31. D i s s e i n d b y r d e s f o r h o l d kan æ n d r e s af rådet, m e n d en faste
   del må a l d r i g v æ r e m i n d r e e nd 70 pct. M ed f o r b e h o l d af b e s t e m m e l s e r n e
   i d e n n e a r t i k e l s stk. 3 skal d en v a r i a b l e del f o r d e l e s b l a n d t e k s p o r t -
   m e d l e m m e r n e i f o r h o l d til d e n a n d e l , hvert e k s p o r t m e d l e m s k o n t r o l l e r e d e
   lagre u d g ø r af de s a m l e d e k o n t r o l l e r e d e lagre hos e k s p o r t m e d l e m m e r med
   b a s i s k v o t e r ; d o g kan intet m e d l e m , m e d m i n d r e rådet f a s t s æ t t e r en a n d e n
   grænse, få t i l d e l t en a n d e l i d en v a r i a b l e del af k v o ten, s om o v e r s t i g e r
   40 pct. af d e n s a m l e d e v a r i a b l e del.
 ---pagebreak---                                   - 38 -
3. De Lagre, der skal Lægges tiL grund i henseende til denne artikeL, er
   sådanne, som er kontroLLeret i overensstemmeLse med de for kontroL med
   Lagre fastsatte særLige regLer.
                              ArtikeL 36
                            KvartaLskvoter
1. UmiddeLbart efter tiLdeLingen af irskvoter i henhoLd tiL bestemmeLserne
   i artikeL 35, stk. 1, og med forbehoLd af bestemmeLserne i artikeL 31,
   tiLdeLer rådet hvert eksportmedLem kvartaLskvoter med henbLik på at sik­
   re en regeLmæssig forsyning af verdens markeder gennem den periode, for
   hviLken der er fastsat kvoter.
2. Medmindre rådet træffer anden afgøreLse, svarer disse kvoter normaLt tiL
   25 pct. af hvert medLems årskvote. Rådet kan give tiLLadeLse tiL ændring
   af to eLLer fLere medLemmers kvartaLskvoter, forudsat at dette ikke med­
   fører en ændring af den gLobaLe kvartaLskvote. Hvis et medLems eksport
   i et kvartaL er mindre end dets kvote for dette kvartaL, Lægges resten
   tiL dets kvote for det føLgende kvartaL af det pågæLdende kaffeår.
3. BestemmeLserne i denne artikeL gæLder også ved anvendeLsen af artikeL
   33, stk. 5 og 6.
 ---pagebreak---                                                              - 39 -
4. Hvi s et e k s p o r t m e d l e m pa g r u n d af u s æ d v a n l i g e o m s t æ n d i g h e d e r f i n der, at
    den i d e n n e a r t i k e l s stk. 2 f a s t s a t t e b e g r æ n s n i n g kan v e n t e s at m e d f ø r e
    a l v o r l i g s k a d e for d e t s ø k o n o m i , kan rådet på m e d l e m m e t s b e g æ r i n g t r æ f f e
    de f o r n ø d n e f o r a n s t a l t n i n g e r i h e n h o l d til a r t i k e l 56. Det p å g æ l d e n d e
    m e d l e m må g o d t g ø r e s k a d e v i r k n i n g e n og y d e p a s s e n d e g a r a n t i e r for o p r e t ­
    h o l d e l s e n af p r i s s t a b i l i t e t . Rådet kan d o g ikke i n o g e t t i l f æ l d e t i l l a d e
    et m e d l e m at e k s p o r t e r e m e r e e nd 35 pct. af d e t s å r s k v o t e i det førs t e
    k v a r t a l , 65 pct. i de f ø r s t e to k v a r t a l e r o g 85 pct. i de f ø r s t e tre
    kvartaler.
                                                      A r t i k e l 37
                           R e g u l e r i n g af å r s k v o t e r og k v a r t a l s k v o t e r
1. Hvis m a r k e d s f o r h o l d e n e k r æ v e r det , kan rådet æ n d r e de i h e n h o l d til b e ­
    s t e m m e l s e r n e i a r t i k l e r n e 33, 35 og 36 t i l d e l t e å r s - og k v a r t a l s k v o t e r .
    Med f o r b e h o l d af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 35, stk. 1 og 2, og u n d t a g e n
    i t i l f æ l d e , d e r f a l d e r ind u n d e r f o r s k r i f t e r n e i a r t i k e l 31 og a r t i k e l
    39, stk. 3, skal h v e r t e k s p o r t m e d l e m s k v o t e r æ n d r e s m ed s a m m e p r o c e n t ­
    sats.
 2. U a nset b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 kan rådet, hvis det finder,
    at m a r k e d s s i t u a t i o n e n k r æ v e r d e t , f o r e t a g e r e g u l e r i n g e r af e k s p o r t m e d l e m ­
    m ers l ø b e n d e e l l e r t i l b a g e v æ r e n d e k v a r t a l s k v o t e r , d o g u d e n af æ n d r e års -
    kvoterne.
                                                      A r t i k e l 38
                                   Foranstaltninger vedrørende priser
 1. Rådet f a s t l æ g g e r et s y s t e m af i n d i k a t i o n s p r i s e r , s om d a n n e r g r u n d l a g for
     en a f v e j e t i n d i k a t i o n s p r i s s om d a g s p r i s .
 ---pagebreak---                                                              - 40 -
 p!    g r u n d l a g af et s å d a n t s y s t e m kan rådet f a s t l æ g g e p r i s i n t e r v a l l e r og
 p r i s d i f f e r e n t i e r i n g e r for de v i g t i g s t e g r u p p e r af k a f f e o g et a f v e j e t
 prisinterval.
 V ed f a s t l æ g g e l s e n og r e g u l e r i n g e n af et p r i s i n t e r v a l i h e n s e e n d e til
 d e n n e a r t i k e l lægger rådet k a f f e p r i s e r n e s a k t u e l l e n i v e a u og t e n d e n s
 til g r u n d , h e r u n d e r de p å v i r k n i n g e r , s om er et r e s u l t a t af:
 - o m f a n g e t og t e n d e n s e n af f o r b r u g og p r o d u k t i o n s å vel so m l a g r e n e
     i i m p o r t - og e k s p o r t l a n d e ,
 - ændringer i verdens monetære system,
 - v e r d e n s t e n d e n s e n m e d h e n s y n til i n f l a t i o n e l l e r d e f l a t i o n , og
 - a l l e a n d r e f a k t o r e r , som kan p å v i r k e o p n å e l s e n af de f o r m å l , s om
     denne overenskomst tilsigter.
 E k s e k u t i v d i r e k t ø r e n skal f r e m s k a f f e de o p l y s n i n g e r , d er er n ø d v e n d i g e
til at m u l i g g ø r e d et for rådet at t a g e b e h ø r i g t h e n s y n til o v e n n æ v n t e
faktorer.
                                                      A r t i k e l 39
                              S u p p l p “e n d e b e s t e m m e l s e r v e d r ø r e n d e
                                            r e g u l e r i n g af k v o t e r
H v i s d e r er k v o t e r i k r a f t , skal rådet i n d k a l d e s til m ø d e m e d h e n b l i k
på at f a s t l æ g g e et s y s t e m m e d p r o rata r e g u l e r i n g af d i s s e s om f ø l g e
af b e v æ g e l s e r i i n d i k a t i o n s p r i s e n s o m f a s t s a t i h e n h o l d til a r t i k e l 38.
Et s å d a n t s y s t e m skal o m f a t t e b e s t e m m e l s e r o m p r i s i n t e r v a l l e r , a n t a l l e t
af f o r t l ø b e n d e m a r k e d s d a g e , på h v i l k e p r i s e r skal k o n s t a t e r e s , samt a n ­
t a l l e t og o m f a n g e t af r e g u l e r i n g e r .
 ---pagebreak---                                                              - 41 -
  3. Radet kan i n d f ø r e et s y s t e m til r e g u l e r i n g af k v o t e r n e e f t e r p r i s b e v æ g e l ­
      s e r n e for de v i g t i g s t e g r u p p e r af kaffe. Rådet skal f o r e t a g e en u n d e r ­
      s ø g e l s e af et s å d a n t s y s t e m s g e n n e m f ø r l i g h e d . R å det t r æ f f e r a f g ø r e l s e
      om, h v o r v i d t et s å d a n t s y s t e m skal a n v e n d e s i k a f f e å r e t 1 9 8 3/84. Det t a ger
      l i g e l e d e s s t i l l i n g t il, h v o r v i d t s y s t e m e t skal a n v e n d e s , hve r g a n g det
      f a s t l æ g g e r et a f v e j e t i n d i k a t i o n s p r i s i n t e r v a l i o v e r e n s s t e m m e l s e m ed b e ­
      s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1.
                                                          A r t i k e l 40
                            M a n g l e n d e u d n y t t e l s e af e k s p o r t r e t t i g h e d e r
                                               og m a n g l e n d e l e v e r i n g
 1. Når d e r er k v o t e r i k r a f t i b e g y n d e l s e n af et k a f f e å r , skal h v e r t e k s ­
     p o r t m e d l e m a n m e l d e e n h v e r f o r v e n t e t m a n g l e n d e u d n y t t e l s e af s in e k s p o r t ­
     r e t t i g h e d for at m u l i g g ø r e o m f o r d e l i n g i n den for s a m m e k a f f e å r b l a n d t
     de e k s p o r t m e d l e m m e r , d e r er i s t a n d til og rede til at e k s p o r t e r e d en
     hertil s v a r e n d e m æ n g d e . En m æ n g d e s v a r e n d e til en m a n g l e n d e u d n y t t e l s e
     af en e k s p o r t r e t t i g h e d , s om ikk e er b l e v e t a n m e l d t i n d e n for de f ø r s t e
     seks m å n e d e r af k a f f e å r e t , og s om d e r f o r ikke er b l e v e t o m f o r d e l t i det
    pågældende kaffeår,                      lægges til k v o t e n for det f ø l g e n d e år og f o r d e l e s
    u d e l u k k e n d e b l a n d t de m e d l e m m e r , s om ikke har u n d l a d t at f o r e t a g e a n ­
    m e l d e l s e i t i l f æ l d e af m a n g l e n d e u d n y t t e l s e af e k s p o r t r e t t i g h e d e r .
2. Der kan t r æ f f e s s æ r l i g e b e s t e m m e l s e r , n år d er i n d f ø r e s k v o t e r i løbet
    af et k a f f e å r .
3. Inden u d l ø b e t af k a f f e å r e t 1 9 8 3 / 8 4 f a s t s æ t t e r R å det m e d h e n b l i k på g e n ­
    n e m f ø r e l s e n af d e n n e a r t i k e l r e g l e r , d e r skal s i k r e , at d e r f o r e t a g e s
    a n m e l d e l s e af m a n g l e n d e u d n y t t e l s e af e k s p o r t r e t t i g h e d e r , og at der sker
    en o m f o r d e l i n g af de t i l s v a r e n d e m æ n g d e r , samt at m a n g l e n d e l e v e r i n g e r
    identificeres.
 ---pagebreak---                                                               - 42 -
                                                          A r t i k e l 41
                                     Medlemsgruppers eksportrettigheder
H v i s to e l l e r f l e r e m e d l e m m e r d a n n e r en m e d l e m s g r u p p e i o v e r e n s s t e m m e l s e
m e d b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k l e r n e 6 og 7, skal d i s s e m e d l e m m e r s b a s i s k v o t e r
h e n h o l d s v i s e k s p o r t r e t t i g h e d e r s a m m e n l æ g g e s , og d e n s a m l e d e m æ n g d e b e h a n d ­
les so m en e n k e l t b a s i s k v o t e e l l e r en e n k e l t e k s p o r t r e t t i g h e d i h e n s e e n d e
ti l d e t t e k a p i t e l .
                                                          A r t i k e l 42
                                              O v e r h o l d e l s e af k v o t e r
1. E k s p o r t m e d l e m m e r skal t r æ f f e de n ø d v e n d i g e f o r a n s t a l t n i n g e r til s i k r i n g
      af en f u l d s t æ n d i g o v e r h o l d e l s e af a l l e b e s t e m m e l s e r i d e n n e o v e r e n s k o m s t
      v e d r ø r e n d e k v o t e r . Ud o v e r f o r a n s t a l t n i n g e r , s om m e d l e m m e t s e l v m å t t e
       i v æ r k s æ t t e , kan rådet p å l æ g g e et s å d a n t m e d l e m at i v æ r k s æ t t e y d e r l i g e r e
       f o r a n s t a l t n i n g e r til en e f f e k t i v g e n n e m f ø r e l s e af det i d e n n e o v e r e n s ­
       komst f a s t s a t t e k v o t a s y s t e m .
2. E k s p o r t m e d l e m m e r må ikk e o v e r s k r i d e de å r s - og k v a r t a l s k v o t e r , s o m er
       t i l d e l t dem.
3. H v i s et e k s p o r t m e d l e m c . e r s k r i d e r sin k v o t e for et g i v e t k v a r t a l , skal
       rådet i en e l l e r f l e r e af d e t s s e n e r e k v o t e r f r a d r a g e en m æ n g d e s v a ­
       r e n d e til 1 10 pct. af o v e r s k r i d e l s e n .
4. H v i s et e k s p o r t m e d l e m for a n d e n g a n g o v e r s k r i d e r s in k v a r t a l s k v o t e , skal
       rådet f o r e t a g e det s a m m e f r a d r a g , s o m er f a s t s a t i d e n n e a r t i k e l s stk. 3.
5. H v i s et e k s p o r t m e d l e m f or t r e d j e g a n g e l l e r m e r e o v e r s k r i d e r sin k v a r ­
       t a l s k v o t e , skal rådet f o r e t a g e det s a m m e f r a d r a g , s o m er f a s t s a t i d e n ­
      ne a r t i k e l s stk. 3, og m e d l e m m e t s s t e m m e r e t skal s u s p e n d e r e s , i n d t i l rådet
       b e s t e m m e r , h v o r v i d t m e d l e m m e t skal u d e l u k k e s fra o r g a n i s a t i o n e n i h e n ­
       h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 66.
 ---pagebreak---                                                            - 43 -
6. De i d e n n e a r t i k e l s stk. 3, 4 og 5 f a s t s a t t e f r a d r a g skal i h e n s e e n d e
    til b e s t e m m e l s e n i a r t i k e l 40, stk. 1, a n s e s s om m a n g l e n d e u d n y t t e l s e
    af e k s p o r t r e t t i g h e d .
7. Rådet skal b r i n g e b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 o g 5 i a n v e n d ­
    else, så s n a r t de n ø d v e n d i g e o p l y s n i n g e r f o r e l i g g e r .
                                                          A r t i k e l 43
             O p r i n d e l s e s c e r t i f i k a t e r og a n d r e f o r m e r for c e r t i f i k a t e r
 1. Al e k s p o r t af k a f f e fra et m e d l e m skal d æ k k e s af et g y l d i g t o p r i n d e l s e s -
     c e r t i f i k a t . O p r i n d e l s e s c e r t i f i k a t e t skal i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d de af
     rådet f a s t s a t t e r e g l e r u d s t e d e s af et k o m p e t e n t o r g a n , v a l g t af m e d l e m ­
    met og g o d k e n d t af o r g a n i s a t i o n e n .
 2. Hvis d er er k v o t e r i k r a f t , skal al r e - e k s p o r t af k a f f e fra et m e d l e m
     d æ k k e s af et g y l d i g t r e - e k s p o r t c e r t i f i k a t .      Re-eksportcertifikatet ud­
     s t e d e s i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d de af rådet f a s t s a t t e r e g l e r af et k o m p e ­
     tent o r g a n , v a l g t af m e d l e m m e t og g o d k e n d t af o r g a n i s a t i o n e n , og skal
     a t t e s t e r e , at d e n p å g æ l d e n d e k a f f e er i m p o r t e r e t i o v e r e n s s t e m m e l s e med
     bestemmelserne i denne overenskomst.
 3. De i d e n n e a r t i k e l n æ v n t e r e g l e r skal i n d e h o l d e b e s t e m m e l s e r , d er m u l i g ­
     gør d e r e s a n v e n d e l s e for g r u p p e r af i m p o r t m e d l e m m e r , s om u d g ø r en t o l d ­
     union.
 ---pagebreak---                                                          - 44 -
 Rådet kan f a s t s æ t t e r e g l e r v e d r ø r e n d e c e r t i f i k a t e r s t r y k n i n g ,          legalise­
 ring, u d s t e d e l s e og b r u g og kan i v æ r k s æ t t e u d s t e d e l s e af s t e m p e l m æ r k e r
 for k a f f e e k s p o r t m o d b e t a l i n g af et af rådet f a s t s a t g e b y r . O p r i n d e l ­
 s e s c e r t i f i k a t e r s f o r s y n i n g m e d s å d a n n e s t e m p e l m æ r k e r k an v æ r e en af de
 for c e r t i f i k a t e r n e s l e g a l i s e r i n g f o r e s k r e v n e m å d e r . R å d e t k a n f a s t s æ t t e
 l i g n e n d e o r d n i n g e r f or l e g a l i s e r i n g af a n d r e f o r m e r for c e r t i f i k a t e r og
 for u d s t e d e l s e n af a n d r e f o r m e r for k a f f e s t e m p e l m æ r k e r på n æ r m e r e f a s t ­
 satte betingelser.
 H v ert m e d l e m skal u n d e r r e t t e o r g a n i s a t i o n e n o m h v i l k e t r e g e r i n g s o r g a n
 e l l e r a n det o r g a n , d e r skal u d f ø r e de i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 og 2
n æ v n t e f u n k t i o n e r . E t h v e r t i k k e - r e g e r i n g s o r g a n skal u d t r y k k e l i g t g o d ­
 k e n d e s af rådet, e f t e r at m e d l e m m e t har f r e m l a g t t i l s t r æ k k e l i g t b e v i s
 for o r g a n e t s e v n e og v i l j e til at o p f y l d e m e d l e m m e t s f o r p l i g t e l s e r i
o v e r e n s s t e m m e l s e m e d de r e g l e r og r e g u l a t i v e r , d e r er f a s t s a t i h e n h o l d
til b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e o v e r e n s k o m s t . R å d e t k an n år s om h e l s t , hvi s
d er f i n d e s g r u n d d e r t i l , e r k l æ r e at et b e s t e m t i k k e - r e g e r i n g s o r g a n ikke
 l æ n g e r e kan g o d k e n d e s af det. R å det t r æ f f e r e n t e n d i r e k t e e l l e r g e n n e m
en i n t e r n a t i o n a l a n e r k e n d t v e r d e n s o m s p æ n d e n d e o r g a n i s a t i o n a l l e f o r n ø d n e
f o r a n s t a l t n i n g e r , s å l e d e s at det til e n h v e r t id vil k u n n e o v e r b e v i s e sig
om, at a l l e f o r m e r for c e r t i f i k a t e r u d s t e d e s og b e n y t t e s k o r r e k t , og
k o n s t a t e r e , h v i l k e m æ n g d e r k a f f e d e r er e k s p o r t e r e t fra h v e r t m e d l e m .
Et i k k e - r e g e r i n g s o r g a n , d e r i m e d f ø r af b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s
stk. 5 er g o d k e n d t til u d s t e d e l s e af c e r t i f i k a t e r , skal i m i n d s t f ire
år o p b e v a r e o p t e g n e l s e r o v e r de u d s t e d t e c e r t i f i k a t e r og g r u n d l a g e t for
deres udstedelse.                 For at b l i v e g o d k e n d t til u d s t e d e l s e af c e r t i f i k a t e r
i h e n h o l d til d e n n e a r t i k e l s stk. 5 skal et i k k e - r e g e r i n g s o r g a n f o r u d
i n d v i l l i g e i, at de o v e n n æ v n t e o p t e g n e l s e r g ø r e s t i l g æ n g e l i g e f or e f t e r ­
syn af o r g a n i s a t i o n e n .
 ---pagebreak---                                                           - 45 -
 7. Me d f o r b e h o l d af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 44 og a r t i k e l 45, stk. 1 og
    2, skal m e d l e m m e r n e , h v i s d e r er k v o t e r i k r a f t , f o r b y d e import af e t ­
    h v ert p a rti k a f f e , s om ikke er ledsaget af et g y l d i g t c e r t i f i k a t i d en
    r e tte f o r m , u d s t e d t i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d de af ridet f a s t s a t t e regler.
 8. B e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 og 2 f i n d e r ikke a n v e n d e l s e på
    små m æ n g d e r k a f f e i s å d a n n e f o r m e r , som rådet m å t t e b e s t e m m e , e l ler
    k a f f e til d i r e k t e f o r b r u g på skib e , i l u f t f a r t ø j e r og a n d r e i n t e r n a t i o ­
    nale befordringsmidler.
 9. U a n s e t b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 2, stk. 5, og i d e n n e a r t i k e l s stk. 2
    og 7 k an rådet a n m o d e m e d l e m m e r n e om, at a n v e n d e b e s t e m m e l s e r n e i d i s s e
    s t y k k e r , nå r d er ikke er k v o t e r i kraft.
10. Rådet f a s t s æ t t e r r e g l e r om d e n v i r k n i n g , i n d f ø r e l s e e l l e r r e g u l e r i n g af
    k v o t e r kan få på k o n t r a k t e r , d er er indgået i n den i n d f ø r e l s e n e l l e r re ­
    g u l e r i n g e n af k v o t e r n e .
                                                    A r t i k e l 44
                                E k s p o r t , som ikke b e l a s t e s k v o t e r n e
 1. Som f a s t s a t i a r t i k e l 29 b e l a s t e s k v o t e r ikke m e d e k s p o r t til lande, som
    ikke er d e l t a g e r e i d e n n e o v e r e n s k o m s t . Rådet kan f a s t s æ t t e r e g ler, som
    b l a n d t a n d e t skal g æ l d e for s å d a n hand e l og o v e r v å g n i n g e n h e r a f , b e h a n d ­
    lingen af og s a n k t i o n e r m o d o m d e s t i n e r i n g e r og r e - e k s p o r t fra i k k e - m e d -
    l e m s l a n d e til m e d l e m s l a n d e samt de d o k u m e n t e r , de r k r æ v e s for at d æ k k e
    e k s p o r t til b å d e m e d l e m s l a n d e og i k k e - m e d l e m s l a n d e .
 ---pagebreak---                                                          - 46 -
2. E k s p o r t af k a f f e b ø n n e r s om r å s t o f til i n d u s t r i e l f r e m s t i l l i n g til a n d r e
    f o r m å l e n d m e n n e s k e l i g t f o r b r u g skal i kke b e l a s t e s k v o t e r n e , f o r u d s a t
    at rådet f i n d e r det g o d t g j o r t v ed de af e k s p o r t m e d l e m m e t t i l v e j e b r a g t e
    o p l y s n i n g e r , at k a f f e b ø n n e r n e v i r k e l i g b e n y t t e s til s å d a n n e a n d r e f o r -
    mal.
3. E f ter a n m o d n i n g fra et e k s p o r t m e d l e m kan rådet b e s t e m m e , at d e n d el af
    m e d l e m m e t s k a f f e e k s p o r t , som ske r til h u m a n i t æ r e e l l e r a n d r e i k k e -
    k o m m e r c i e l l e f o r m å l , ikke skal b e l a s t e s d e t s kvote.
                                                      A r t i k e l 45
                                                 Importregulering
 1. For at h i n d r e , at i k k e - m e d l e m s l a n d e f o r e t a g e r d e r e s e k s p o r t på b e k o s t ­
     n i n g af e k s p o r t m e d l e m m e r , skal h v ert m e d l e m , n år d er er k v o t e r i k r a f t ,
     b e g r æ n s e sin å r l i g e impo r t af k a f f e fra i k k e - m e d l e m s l a n d e , s o m ikke v ar
     d e l t a g e r e i Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e o v e r e n s k o m s t af 1 9 68, til en m æ n g d e
     s v a r e n d e til det å r l i g e g e n n e m s n i t af d e t s impo r t fra i k k e - m e d l e m s l a n d e
     e n t e n i k a l e n d e r å r e n e 1971 til 1 9 7 / e l l e r k a l e n d e r å r e n e 1 9 7 2 til 1974.
     s å f r e m t et i k k e - m e d l e m s l a n d b l i v e r d e l t a g e r i o v e r e n s k o m s t e n , t i l p a s s e s
     d e n for h v e r t m e d l e m f a s t s a t t e å r l i g e b e g r æ n s n i n g i i m p o r t e n fra i k ke-
     m e d l e m s l a n d e i o v e r e n s s t e m m e l s e h e r m e d . Den s å l e d e s t i l p a s s e d e b e g r æ n s ­
     n i n g får v i r k n i n g fra o g m e d det f ø l g e n d e k a f f e å r .
 ---pagebreak---                                                          - 47 -
2. Nar de r er k v o t e r i k r a f t , skal m e d l e m m e r n e o g s å b e g r æ n s e d e r e s å r l i g e
    import af k a f f e fra h v e r t i k k e - m e d l e m , s om var d e l t a g e r i Den i n t e r n a ­
    t i o n a l e K a f f e o v e r e n s k o m s t af 1 9 7 6 e l l e r Den i n t e r n a t i o n a l e K a f f e o v e r e n s ­
    komst af 1 9 7 6 s om f o r l æ n g e t , til en m æ n g d e , de r ikke o v e r s t i g e r en b e ­
    stemt p r o c e n t d e l af d e n g e n n e m s n i t l i g e å r l i g e import fra det p å g æ l d e n d e
    i k k e - m e d l e m i k a f f e å r e n e 1 9 7 6 / 7 7 til 1 9 8 1/82. I k a f f e å r e t 1 9 8 3 / 8 4 u d g ø r
    d e nne p r o c e n t d e l 70 p c t . , og i k a f f e å r e n e 1 9 8 4 / 8 5 til 1 9 8 8 / 8 9 s v a r e r
    den til d e n a n d e l , d e n f a s t e del u d g ø r af d e n g l o b a l e å r s k v o t e i h e n h o l d
    til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 35, stk. 2.
3. Inden u d l ø b e t af k a f f e å r e t 1 9 8 3 / 8 4 t a g e r Rådet de i m e d f ø r af stk. 1
    f a s t s a t t e k v a n t i t a t i v e b e g r æ n s n i n g e r op til r e v i s i o n u n d e r h e n s y n t a g e n
    til s e n e r e r e f e r e n c e å r e nd d em, d er er a n g i v e t i n æ v n t e stykke.
4. De i d e n n e a r t i k e l s f o r a n s t å e n d e b e s t e m m e l s e r f a s t l a g t e f o r p l i g t e l s e r
    gør i n g e n i n d g r e b i m o d s t r i d e n d e b i l a t e r a l e e l l e r m u l t i l a t e r a l e f o r p l i g ­
    t e l s e r , s om i m p o r t m e d l e m m e r har p å t a g e t sig o v e r for i k k e - m e d l e m s l a n d e
     forud for d e n n e o v e r e n s k o m s t s i k r a f t t r æ d e n ; d o g skal e t h v e r t i m p o r t m e d ­
     lem, s om er u n d e r k a s t e t s å d a n n e f o r p l i g t e l s e r , a f v i k l e d i s s e på en s å d a n
    måde, at f o r p l i g t e l s e r n e i m i n d s t m u l i g t o m f a n g k o m m e r i s t r i d m e d f o r ­
     p l i g t e l s e r n e i h e n h o l d til f o r a n s t å e n d e b e s t e m m e l s e r . Et såda n t m e d l e m
     skal så h u r t i g t so m m u l i g t t r æ f f e f o r a n s t a l t n i n g e r til at b r i n g e sine
     f o r p l i g t e l s e r i h a r m o n i m e d b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 1 og
     2 og skal u n d e r r e t t e rådet om e n k e l t h e d e r n e v e d r ø r e n d e de m o d s t r i d e n d e
     f o r p l i g t e l s e r samt om de s k r i d t , der er t a get for at f o r m i n d s k e e l l e r
     eliminere konflikten.
 5. Hvis et i m p o r t m e d l e m u n d l a d e r at e f t e r l e v e b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i ­
     kel, kan rådet s u s p e n d e r e d e t s s t e m m e r e t i rådet og d e t s ret til at a f ­
     give s t e m m e i k o m m i s s i o n e n .
 ---pagebreak---                                                                 - 48 -
              K A P I T E L V III - A N D R E B E S T E M M E L S E R AF Ø K O N O M I S K B E T Y D N I N G
                                                              A r t i k e l 46
                      F o r a n s t a l t n i n g e r v e d r ø r e n d e f o r a r b e j d e t k a ffe
1. M e d l e m m e r n e e r k e n d e r u d v i k l i n g s l a n d e n e s b e h o v for en u d v i d e l s e af g r u n d l a g e t
for d e r e s ø k o n o m i b l a n d t a n d e t g e n n e m i n d u s t r i a l i s e r i n g og e k s p o r t af f o r a r b e j ­
d e d e p r o d u k t e r , h e r u n d e r f o r a r b e j d n i n g af k a f f e og e k s p o r t af f o r a r b e j d e t
kaffe.
2. M e d h e n b l i k h e r p i skal m e d l e m m e r n e u n d g i i v æ r k s æ t t e l s e af r e g e r i n g s f o r a n ­
s t a l t n i n g e r , som m i t t e k u n n e f o r å r s a g e s p l i t t e l s e af a n d r e m e d l e m m e r s k a f f e -
sektor.
3. H v i s et m e d l e m f i n d e r , at b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e a r t i k e l s stk. 2 ikke e f t e r ­
 leves, bø r det r å d f ø r e s ig m e d v e d k o m m e n d e m e d l e m m e r u n d e r b e h ø r i g i a g t t a g e l s e
af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 57. De p å g æ l d e n d e m e d l e m m e r skal u d f o l d e a l l e
b e s t r æ b e l s e r for at nå f r e m til en m i n d e l i g o r d n i n g på b i l a t e r a l t g r u n d l a g .
H v i s d i s s e d r ø f t e l s e r ikke f ø r e r til en for b e g g e p a r t e r t i l f r e d s s t i l l e n d e
l ø s n i n g , kan h ver af p a r t e r n e i n d b r i n g e s a g e n for rådet til o v e r v e j e l s e i
h e n h o l d til b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 58.
4. I n g e n af b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e o v e r e n s k o m s t f r a t a g e r n o g e t m e d l e m r e t t e n
til at t r æ f f e f o r h o l d s r e g l e r for at h i n d r e e l l e r a f h j æ l p e s p l i t t e l s e af det s
k a f f e s e k t o r g e n n e m impo r t af f o r a r b e j d e t kaffe.
                                                             A r t i k e l 47
                                                             Propaganda
1. M e d l e m m e r n e f o r p l i g t e r sig til at f r e m m e f o r b r u g e t af k a f f e på e n h v e r m u l i g
måde.
 ---pagebreak---                                                            - 49 -
2) Til d e t t e f o r m å l f o r t s æ t t e r p r o p a g a n d a f o n d e n sin v i r k s o m h e d . D e n n e fond
administreres af en k o m i t é b e s t å e n d e af alle e k s p o r t m e d l e m m e r .
3) K o m i t e e n g o d k e n d e r s e l v sin e v e d t æ g t e r med to t r e d j e d e l e s f l e r t a l sene s t
den 31. m a r t s 1984. A l l e k o m i t e e n s a f g ø r e l s e r skal t r æ f f e s m ed to t r e d j e d e ­
les flertal.
4) I k o m i t e e n s v e d t æ g t e r f a s t s æ t t e s det, h v o r l e d e s der kan y des s t ø t t e til
e k s p o r t m e d l e m m e r n e f or at s t i m u l e r e f o r b r u g e t på d i s s e s h j e m m e m a r k e d e r .
5) V e d t æ g t e r n e skal l i g e l e d e s i n d e h o l d e b e s t e m m e l s e r om k o n s u l t a t i o n e r v e d r ø ­
 rende d en p å t æ n k t e p r o p a g a n d a v i r k s o m h e d m ed de r e l e v a n t e o r g a n e r i de p å g æ l ­
dende i m p o r t e r e n d e m e d l e m s l a n d e .
 6) K o m i t e e n kan b e s t e m m e , at e k s p o r t m e d l e m m e r n e skal b e t a l e en o b l i g a t o r i s k
 afgift. A n d r e m e d l e m m e r k an o g s å d e l t a g e i f i n a n s i e r i n g e n af f o n d e n på b e ­
 tingelser, d er skal g o d k e n d e s af ko m i t e e n .
 7) Fondens m i d l e r a n v e n d e s u d e l u k k e n d e til f i n a n s i e r i n g af p r o p a g a n d a k a m p a g n e r
 t u st ø tte for f o r s k n i n g og s t u d i e r , der har t i l k n y t n i n g til f o r b r u g e t af
 kaffe, samt til d æ k n i n g af a d m i n i s t r a t i o n s u d g i f t e r n e i f o r b i n d e l s e m ed d i s s e
 aktiviteter.
 8) Den i d e n n e a r t i k e l s stk. 6 n æ v n t e a f gift skal b e t a l e s i U S - d o l l a r s og
  indsættes på en s æ r l i g k o n t o , d er står til k o m i t e e n s r å d i g h e d og b e t e g n e s
 "propagandafondens konto".
 ---pagebreak---                                                 - 50 -
  9) Den af komiteen fa s ts a tte a f g if t skal betales e fte r nærmere angivne re t­
  n in g s lin je r . Ved manglende b e ta lin g af a fg ifte n anvendes følgende sanktioner:
  a) såfremt et medlem er i restance med betalingen i mere end tre måneder,
      suspenderes dets stemmeret i komiteen automatisk;
  b) såfremt a fg ifte n fo r b liv e r u b e ta lt i seks måneder, taber det pågældende
      medlemsland ligeledes sin stemmeret i eksekutivkommissionen og i Rådet;
  c) såfremt a fg ifte n fo r b liv e r u b e ta lt i mere end seks måneder, indrømmes det
      pågældende medlemsland en y d e rlig e re f r i s t på 45 dage t i l at betale sin
      restance. Er a fg ifte n stadig ikke b e ta lt ved udløbet af denne yd e rlig e re
      f r i s t , tilb a g e h o ld e r eksekutivdirektøren eksportstempelmærker svarende
      t i l den mængde k a ffe , a fg ifte n vedrører, og g iv e r omgående medlemslandet
      meddelelse herom. E ksekutivdirektøren in d b e re tte r sagen fo r eksekutivkom­
      missionen, som kan ændre e lle r annullere den tru fn e fo ra n s ta ltn in g . Ekseku-
      tiv d ire k tø re n f r ig iv e r stempelmærkerne, så snart a fg ifte n er b e ta lt
10) A lle propagandaplaner og -programmer skal være godkendt af komiteen mindst
 seks måneder fø r tidsp unktet fo r deres iværksættelse. Er de tte ikke t ilfæ ld e t,
 tilb a g e b e ta le s de ikke-anvendte m idler t i l medlemslandene, medmindre komiteen
 træ ffe r anden afgørelse.
11) Eksekutivdirektøren er formand fo r komiteen og aflægger med jævne mellem­
 rum beretning t i l Rådet om propag3ndavirksomheden.
 ---pagebreak---                                           - 51 -
                                            A rtik e l 48
                             Fjernelse af forbrugshindringer
1) Medlemmerne erkender den o ve ro rd e n tlig store betydning af s i h u rtig t som
muligt at opnå den s tø rs t mulige forøgelse af k a ffe fo rb ru g e t, i særdeleshed
ved en fremadskridende fje rn e ls e           af a lle hindringer fo r en sidan forøgelse.
2) Medlemmerne erkender, at visse fo r tide n eksisterende fo ra n s ta ltn in g e r
i større e lle r mindre udstrækning kan hindre en forøgelse af ka ffe fo rb ru g e t,
navnlig:
a) importarrangementer, der gælder fo r k a ffe , herunder præference, og andre
to ld sa tse r, kvotaordninger, statsimportmonopoler og o f f ic i e l le indkøbskontorer
samt andre a d m in is tra tiv e bestemmelser og anden kommerciel p ra ksis,
b) eksportarrangementer omfattende d ire k te e lle r in d ire k te subsidier samt
andre a d m in is tra tiv e bestemmelser og anden kommerciel p ra ksis, og
c) interne handelsforhold og lokale love og ad m in istra tive bestemmelser, der
kan øve in d fly d e ls e pi. fo rb ru g e t.
3) Med henblik p i den ovennævnte målsætning og bestemmelserne i denne a rtik e ls
stk. 4 skal medlemmerne tils træ b e at gennemføre told red uktion er fo r kaffe
og tage andre fo rh o ld s re g le r t i l fje rn e ls e af hindringer fo r et øget forbrug.
4) I betragtning af deres fæ lles interesser fo r p lig te r medlemmerne sig t i l
at søge udveje t i l i stadig stigende grad at formindske de i denne a r tik e ls
stk. 2 nævnte hin d rin g e r fo r øget omsætning og forbrug med henblik p i h e lt
at fje rn e disse h in d rin g e r, hvor det er m u lig t, e lle r væ sentligt at formindske
deres v irk n in g e r.
 ---pagebreak---                                                               •■i
                                              - 52 -
  5) Pa baggrund af de fo r p lig te ls e r , som medlemmerne har påtaget sig i henhold
  t i l bestemmelserne i denne a r tik e ls s tk . 4, skal de en gang om året underrette
  Rådet om a lle de fo rh o ld s re g le r, de har t r u f f e t med henblik på at efterkomme
  bestemmelserne i denne a r t ik e l.
  6 ) Eksekutivdirektøren skal fra t id t i l anden udarbejde en o v e rs ig t over
  forbrugshindringerne t i l rådets bedømmelse.
  7) Rådet kan fo r at fremme denne a r tik e ls formål give h e n s tillin g e r t i l med­
  lemmerne, der så snart som m uligt skal afgive beretning t i l Rådet om de f o r ­
 h o ld sre g le r, som er t r u f f e t med henblik på at efterkomme sådanne h e n s t illin ­
 ger.
                                             A rtik e l 49
                                     Blandinger og e rsta tn in g e r
 1) Medlemmer må ikke opretholde bestemmelser, som kræver ib la n d in g , behandling
 med e lle r brug af andre produkter i forbindelse med kaffe ved kommercielt
 videresalg som k a ffe . Medlemmerne skal bestræbe sig på at forbyde salg af
og reklame fo r produkter under betegnelsen k a ffe , hvis sådanne produkter inde­
holder mindre end, hved uer svarer t i l 90% rå kaffe som råm ateriale.
2) Rådet kan pålægge eth vert medlem at tage de nødvendige s k rid t t i l at s ik re
overholdelsen af bestemmelserne i denne a r t ik e l.
3) Eksekutivdirektøren skal fra t id t i l anden forelægge Rådet en rapport ved­
rørende opfyldelsen af bestemmelserne i denne a r t ik e l.
 ---pagebreak---                                                        - 53 -
                                                     A rtik e l   50
                                             P ro d u k tio n s p o litik
 1) For at fremme opnåelsen af det i a r tik e l 1, s tk . 1, o p s tille d e m il fo r p lig ­
 te r medlemmerne sig t i l at fastlægge og gennemføre en p ro d u k tio n s p o litik .
 2) Rådet fastsæ tte r med fo r d e lt to tredjedeles f l e r t a l bestemmelser om frem­
gangsmåden ved koordinationen af de i denne a r tik e ls s tk . 1 omhandlede former
 for p ro d u k tio n s p o litik . Disse bestemmelser kan indbefatte egnede forholdsreg­
 le r, som t i l s i g t e r e lle r opmuntrer t i l en spredning af produktionsprogrammet
 t i l l i g e med en angivelse af måder, hvorpå medlemmer kan få teknisk og fin a n s ie l
bistand s t i l l e t t i l rådighed.
3) Rådet kan fastsæ tte b id ra g , som skal betales af eksportmedlemmer, og som
skal gøre det m uligt fo r organisationen at gennemføre hensigtsmæssige tekniske
undersøgelser med henblik på at s tø tte medlemmerne ved disses iværksættelse
af fo rh o ld s re g le r, der er nødvendige fo r at følge en velegnet produktionspo­
l i t i k . sådanne bidrag må ikke overstige 2 US-cents p r. sæk k a ffe , eksporteret
t i l importerende medlemslande, og skal betales i konvertibel va lu ta .
                                                    A rtik e l 51
                                P o litik vedrørende kaffelagre
1) Til s u p p l e r i n g af b e s t e m m e l s e r n e i k a p i t e l V II og a r t i k e l 50 f a s t l æ g g e r
Rådet m e d f o r d e l t to t r e d j e d e l e s f l e r t a l en p o l i t i k v e d r ø r e n d e k a f f e l a g r e
i producerende medlemslande.
2) Rådet træ ffe r fo ra n s ta ltn in g e r t i l å r lig t at fa s ts lå stø rrelsen af k a ffe ­
lagrene i de enkelte eksportmedlemmers besiddelse i overensstemmelse med
bestemmelserne i a r tik e l 35. De pågældende medlemmer skal le tte denne å rlig e
o v e rs ig t.
 ---pagebreak---                                           - 54 -
3) Producentmedlemmerne skal s ik re s ig , at der er tils træ k k e lig e muligheder
i deres respektive lande fo r en fo r s v a rlig opbevaring af k a ffe la g re .
4) Rådet gennemfører en undersøgelse af muligheden fo r at fremme denne over­
enskomsts formål gennem et in te rn a tio n a lt lagerarrangement.
                                          A rtik e l 52
                        D rø fte lse r og samarbejde med branchen
1) Organisationen opretholder nær fo rbind else med relevante ik k e -s ta ts lig e
organisationer inden fo r den in te rn a tio n a le kaffehandel og med eksperter
i   kaffeanliggender.
2) Medlemmerne skal udøve deres virksomhed inden fo r denne overenskomsts
rammer på en måde, der harmonerer med handelens sædvanlige s tru k tu r, og skal
afholde sig fra diskrim inerende salgsmetoder. Ved udøvelsen af denne virksom­
hed skal de bestræbe sig på at tage t i l b ø r l i g t hensyn t i l kaffehandelens
le g itim e in te re sse r.
                                          A rtik e l 53
                                     Oplysningsvirksomhed
1) Organisationen v irk e r som center fo r indsamling, udveksling og o f f e n t lig ­
gørelse a f:
a) s ta tis tis k e oplysninger om verdensproduktion, - p r is e r , -eksport og -im p o rt,
    -fo rd e lin g og -fo rb ru g af k a ffe , og
 ---pagebreak---                                                - 55 -
b) tekniske oplysninger om dyrkning, forarbejdning og anvendelse af kaffe
    i den udstrækning, det anses fo r hensigtsmæssigt.
2) Rådet kan pålægge medlemmerne at tilv e je b rin g e sådanne oplysninger, som
det fin d e r nødvendige fo r sin virksomhed, herunder regelmæssige s ta tis tis k e
indberetninger om ka ffe p ro d u ktio n , udviklingstendenser fo r produktionen, eksport
og im port, fo rd e lin g , fo rb ru g , p ris e r og beskatning, men der må ikke o ff e n tlig ­
gøres oplysninger, som kan tje n e t i l at id e n tific e re d is p o s itio n e r foretaget
af personer e lle r selskaber, der producerer, fo rarb ejde r e lle r afsæ tter k a ffe .
Medlemmerne skal give de krævede oplysninger på en så d e ta lje re t og nøjagtig
måde, som det er p ra k tis k m u lig t.
3) Hvis et medlem undlader at give e lle r fin d e r det vanskeligt inden fo r
en rim e lig t id at tilv e je b rin g e s ta tis tis k e og andre oplysninger, som Rådet
finder påkrævede, fo r at organisationen kan fungere t ilfr e d s s tille n d e , kan
Rådet pålægge det pågældende medlem at fo rk la re årsagerne t i l denne undladelse.
Hvis det v is e r s ig , at der behøves teknisk bistand i sagen, kan Rådet træ ffe
alle nødvendige d is p o s itio n e r.
4) Udover de fo ra n s ta ltn in g e r, der træ ffes i henhold t i l denne a r tik e ls s tk .
3, kan eksekutivdirektø ren e fte r at have give t passende v a rs e l, og medmindre
Rådet bestemmer andet, tilba geh olde udstedelsen af kaffestempelmærker e lle r
andre tils va re n d e a tte s ta tio n e r vedrørende eksport som foreskrevet i a r tik e l
43.
                                            A rtik e l 54
                                               Studier
1) Rådet kan fremme s tu d ie r af kaffeproduktionens og kaffefordelingens økonomi,
virkningen af re g e rin g sfo ra n sta ltn in g e r i produktions- og forbrugslandene
 ---pagebreak---                                          - 56 -
på produktionen og forbruget af k a ffe , mulighederne fo r udvidelse af k a ffe ­
forbruget t i l de tr a d itio n e lle og mulige nye anvendelser samt virkningerne
af denne overenskomsts anvendelse p i producenter og forbrugere af k a ffe ,
herunder b y tte fo rh o ld e t mellem disse.
2) Organisationen kan undersøge de p ra ktiske muligheder fo r at etablere m ini-
mumsnormer fo r k a ffe , der eksporteres af producentmedlemmer.
                                         A r tik e l 55
                                      Den sæ rlige fond
1) Der oprettes en sæ rlig fond, som skal gøre det m uligt fo r organisationen
at iværksætte og fin a n sie re de y d e rlig e re fo ra n s ta ltn in g e r, der er nødvendige
fo r at sikre gennemførelsen af de bestemmelser i denne overenskomst, der
vedrører overenskomstens fu n ktion og s p e c ie lt den i a r tik e l 5 i, s tk . 2, om­
handlede la g e rk o n tro l.
2) Fondens m idler tilv e je b rin g e s gennem bidrag fra eksportmedlemmerne, der
beregnes i forhold t i l disses eksport t i l importmedlemmerne.
3) Samtidig med at eksekutivdirektø ren forelægger det i a r tik e l 25 nævnte
administrationsbudgp·'·. fremlægger han en plan over de a k t iv it e t e r , der skal
fin a n sie re s af fonden, sammen med det h e r t il hørende budget, der skal god­
kendes af eksportmedlemmerne med to tredjedeles f l e r t a l .
4) Det bid rag , som hvert enkelt eksportmedlem skal b e ta le , beregnes på grund­
lag af budgettet fo r den sæ rlige fond, betales i US-dollars og fo rfa ld e r
sam tidig med bidragene t i l adm inistra tion sbud gettet.
 ---pagebreak---                                                 - 57 -
5) Fonden Ledes og adm inistreres af en komité bestående af de eksportmedlemmer,
der er repræsenteret i eksekutivkommissionen, i samarbejde med ekse kutivdi­
rektøren, og fondens regnskaber gøres t i l genstand fo r en å r lig re visio n
foretaget af en uafhængig re v is o r, som foreskrevet i a r tik e l 27 fo r organi­
sationens regnskaber.
6) De i henhold t i l denne a r tik e ls s tk . 4 fa s ts a tte bidrag skal betales e fte r
de nærmere r e tn in g s lin je r , komiteen fastsæ tter h e rfo r. Ved manglende b e taling
af bidragene anvendes følgende sanktioner:
a) såfremt et medlem er i restance med betalingen i mere end tre måneder,
    suspenderes dets stemmeret i komiteen automatisk;
b) såfremt a fg ifte n fo r b liv e r u b e ta lt i seks måneder, taber det pågældende
    medlemsland ligeledes sin stemmeret i eksekutivkommissionen og i Rådet;
c) såfremt a fg ifte n fo r b liv e r u b e ta lt i mere end seks måneder, indrømmes
    det pågældende medlemsland en yd e rlig e re f r i s t på 45 dage t i l at betale
    sin restance. Er a fg ifte n stadig ikke b e ta lt ved udløbet af denne yder­
    lig e re f r i s t , tilb a g e h o ld e r eksekutivdirektøren eksportstempelmærker
    svarende t i l den mængde k a ffe , a fg ifte n vedrører, og giver omgående medlems­
    landet meddelelse herom. Eksekutivdirektøren indberetter sagen fo r ekseku-
    tivkommissionen, som kan ændre e lle r annullere den tru fn e fo ra n s ta ltn in g .
    E ksekutivdirektøren f r ig iv e r stempelmærkerne, så snart a fg ifte n er b e ta lt.
 ---pagebreak---                                              - 58 -
                                              A rtik e l 56
                                              F ritage lse
 1) Rådet kan med fo rd e lt to tre d je d e le s f l e r t a l frita g e et medlem fo r en
 fo r p lig te ls e på grund af sæ rlige omstændigheder e lle r en n ø d s itu a tio n , force
 majeure, forfatningsmæssige fo r p lig te ls e r e lle r in te rn a tio n a le fo r p lig te ls e r
  i henhold t i l De forenede Nationers pagt fo r t e r r i t o r ie r , der adm inistreres
 e fte r formynderskabssystemet.
 2) Når Rådet fr ita g e r et medlem fo r en fo r p lig te ls e , skal det u d try k k e lig t
 anføre, på h v ilk e v ilk å r og be tin g e lse r og fo r h v ilk e t tidsrum frita g e ls e n
 skal være gældende fo r medlemmet.
 3) såfremt en sådan frita g e ls e medfører en forøgelse af det pågældende medlems
å rlig e e k sp o rtre ttig h e d , s k a l, medmindre Rådet træ ffe r anden afg ø re lse, års-
 kvoterne fo r a lle de andre eksportmedlemmer, der har re t t i l en basiskvote,
 reguleres pro ra ta , således at den globale årskvote fo r b liv e r uændret.
                          • *
4) Rådet tager ikke en ansøgning om frita g e ls e fo r k v o ta fo rp lig te ls e r i be­
tra g tn in g , hvis denne udelukkende er grundet på, at det medlemsland, der
har in d g ive t ansøgningen, gennem et e lle r fle r e år har h a ft en eksportproduk­
tio n , som o ve rstig e r dets t i l l a d t e eksport, e lle r at det pågældende medlem
ikke har e fte rle v e t bestemmelserne i a r tik e l 50 og 51.
5) Rådet kan fastsæ tte re g le r fo r de procedurer og k r i t e r i e r , der skal
anvendes ved fr ita g e ls e .
 ---pagebreak---                                              - 59 -
                                KAPITEL IX - SAMRÅD,
                             TVISTIGHEDER OG KLAGER
                                        A rtik e l 57
                                         Samråd
Hvert medlem skal v e l v i l l i g t overveje og åbne tils træ k k e lig adgang t i l samråd
angående sådanne henvendelser, som måtte fremkomme fra et andet medlem vedrø­
rende e th ve rt anliggende i forbind else med denne overenskomst. Under et sådant
samråd skal e kse ku tivd ire ktø re n , hvis den ene pa rt begærer det og den anden
part samtykker h e ri, nedsætte et uafhængigt udvalg, som skal mægle med henblik
på at fo r lig e parterne. Udvalgets omkostninger kan ikke pålægges org a n isa tio ­
nen. Hvis en part ikke in d v illig e r i , at eksekutivdirektøren nedsætter et
udvalg, e lle r hvis samrådet ikke fø re r t i l en løsning, kan sagen forelægges
Rådet i overensstemmelse med bestemmelserne i a r tik e l 58. Hvis samrådet fø rer
t i l en løsning, skal der afgives beretning t i l eksekutivdirektø ren, som skal
udsende beretningen t i l a lle medlemmerne.
                                        A rtik e l 58
                                  Tvistigheder og klager
1) Enhver tv is tig h e d om fo rto lkn in g e n e lle r anvendelsen af denne overenskomst,
som ikke bilægges ved fo rh a n d lin g , skal på begæring af et medlem, som er
part i tv is tig h e d e n , henvises t i l Rådets afgørelse.
2) I a lle tilfæ ld e , hvor en tv is tig h e d i henhold t i l bestemmelserne i denne
a r tik e ls stk. 1 er blevet henvist t i l Rådet, kan et f l e r t a l af medlemmerne
e lle r medlemmer, som råder over mindst en tre d je d e l af det samlede antal
 ---pagebreak---                                                 - 60 -
 stemmer, kræve, at Rådet e fte r en d rø fte ls e af sagen indhenter et responsum
 om de om stridte spørgsmål fra det i denne a r tik e ls s tk . 3 nævnte rådgivende
 udvalg, fø r det træ ffe r sin afgørelse.
 3) a) Medmindre Rådet enstemmigt træ ffe r anden afgø relse, skal udvalget bestå
         a f:
          i ) to af eksportmedlemmerne valg te personer, hvoraf den ene skal have
              omfattende e rfa rin g i sager af den omtvistede a rt og den anden
              ju rid is k e k v a lifik a tio n e r og e rfa rin g ,
       i i ) to personer med tilsva re n d e k v a lifik a tio n e r , v a lg t af importmedlem­
              merne, og
      iii)    en formand, v a lg t enstemmigt af de i henhold t i l punkterne i ) og
              i i ) udpegede f i r e personer e lle r , hvis disse ikke opnår enighed,
              v a lg t af Rådets formand.
    b) Personer fra lande, hvis regeringer er kontraherende p a rte r i denne
         overenskomst, er valgbare t i l dei rådgivende udvalg.
    c) Personer, der er udpeget t i l det rådgivende udvalg, skal v irk e i deres
         personlige egenskab og uden in s tru k tio n e r fra nogen regering.
    d) Det rådgivende udvalgs u d g ifte r afholdes af organisationen.·
4) Det rådgivende udvalgs in d s t illin g og begrundelsen fo r denne skal forelægges
    Rådet, som afgør tvistig h e d e n e fte r at have taget a lle relevante oplysninger
    i b e trag tnin g.
5) Rådet skal træ ffe afgørelse i enhver tv is tig h e d , som er indbragt fo r d e t,
inden seks måneder fra tvistighedens forelæggelse t i l Rådets bedømmelse.
 ---pagebreak---                                          - 61 -
6) Enhver klage over, at et medlem har undladt at opfylde sine fo rp lig te ls e r
i henhold t i l denne overenskomst, skal på begæring af det medlem, der indgiver
klagen, henvises t i l        Rådet, som træ ffe r afgørelse i sagen.
7) In te t medlem skal anses fo r at have brudt sine fo r p lig te ls e r i henhold
t i l denne overenskomst, medmindre dette fa s ts lå s ved afstemning med fo rd e lt
sim pelt f l e r t a l . I enhver kendelse om, at et medlem har g jo rt sig skyldig
i et brud på overenskomsten, skal karakteren af dette brud nærmere angives.
8 ) Hvis Rådet fin d e r, at et medlem har begået brud på sine fo r p lig te ls e r
i henhold t i l denne overenskomst, kan det uden at præjudicere andre tvangsfor­
a n s ta ltn in g e r, som er fa s ts a t i andre a r t ik le r i overenskomsten, med fo rd e lt
to tre djed eles f l e r t a l suspendere dette medlems stemmeret i Rådet og dets
re t t i l at afgive stemme i kommissionen, in d t i l det op fylder sine f o r p lig t e l­
ser, e lle r Rådet kan træ ffe afgørelse om at udelukke medlemmer fra organisa­
tionen i henhold t i l bestemmelserne i a r tik e l 66.
9) Et medlem kan søge eksekutivkommissionens forhåndsudtalelse om en tv is tig h e d
e lle r klage, fø r sagen drø ftes i Rådet.
 ---pagebreak---                                                    - 62 -
                                            KAPITEL X
                               AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                            A r tik e l 59
                                         Undertegnelse
  Denne overenskomst er Iben fo r undertegnelse i De forenede Nationers hovedsæde
  fra den 1. januar 1983 t i l og med den 30. ju n i 1983 fo r de kontraherende
  p a rte r i Den in te rn a tio n a le Kaffeoverenskomst af 1976 e lle r i Den in te rn a tio ­
 nale Kaffeoverenskomst af 1976 som forlænget og fo r de re gerin ge r, som var
  indbudt t i l Det in te rn a tio n a le K a ffe rid s møder in d ka ld t med henblik p i fo r ­
 handling af denne overenskomst.
                                           A rtik e l 60
                            R a tifik a tio n , accept, godkendelse
 1) Denne overenskomst skal r a tific e r e s , accepteres e lle r godkendes af de
undertegnende regeringer i overensstemmelse med disses respektive f o r f a t ­
ningsmæssige p raksis.
2) Med de undtagelse., der fø lg e r af bestemmelserne i a r tik e l 61, skal r a t i ­
fik a tio n s - , accept- e lle r godkendelsesinstrumenterne deponeres hos De forenede
Nationers generalsekretær senest den 30. september 1983. Ridet kan dog give
udsættelse t i l undertegnende regerin ge r, som er ude af stand t i l at deponere
deres instrum enter inden den nævnte f r i s t .
 ---pagebreak---                                                - 63 -
                                            A rtik e l 61
                                           Ikrafttræ den
  1) Denne overenskomst træder endeligt i k ra ft den 1. oktober 1983, hvis rege­
  rin g e r, der repræsenterer mindst 20 eksportmedlemmer, som råder over mindst
 80% af eksportmedlemmernes stemmer, og mindst 10 importmedlemmer, som råder
 over mindst 80% af importmedlemmernes stemmer, e fte r den p r. 30. september
 1983 gældende stemmefordeling, på det nævnte tidspunkt har deponeret deres
 r a t if ik a t io n s - , accept- e lle r godkendelsesinstrumenter. A lte rn a tiv t træder
 overenskomsten e n delig t i k ra ft når som he lst e fte r den 1. oktober 1983,
 hvis den er m id le rtid ig t i k ra ft i henhold t i l bestemmelserne i denne a r tik e ls
 stk. 2, og de nævnte procentuelle krav er o p fy ld t ved deponering af r a t if ik a ­
 tio n s -, accept- e lle r godkendelsesinstrumenter.
 2) Denne overenskomst kan træde m id le rtid ig t i k ra ft den 1. oktober 1983.
 I så henseende skal en meddelelse fra en undertegnende regering e lle r enhver
anden kontraherende part i Den in te rn a tio n a le Kaffeoverenskomst af 1976 som
 forlæ nget, hvorved den pågældende part fo r p lig te r sig t i l m id le rtid ig t at
anvende overenskomsten og t i l så h u rtig t som m uligt at søge r a t if ik a t io n ,
accept e lle r godkendelse i overensstemmelse med sin forfatningsmæssige praksis
og som er De forenede Nationers generalsekretær i hænde senest den 30. septem­
ber 1983, betragtes som l i g e s t il l e t med et r a tifik a tio n s - , accept- e lle r
godkendelsesinstrument. En regering, som fo r p lig te r sig t i l m id le rtid ig t
at anvende denne overenskomst i tiden in d t il deponeringen af et r a t if ik a t io n s - ,
accept- e lle r godkendelsesinstrument, skal betragtes som m id le rtid ig part
i overenskomsten, i n d t i l den deponerer s it r a tifik a tio n s - , accept- e lle r
godkendelsesinstrument e lle r t i l og med den 31. december 1983, a lt e fte r
h v ilk e t tidspunkt der indtræder fø rs t. Rådet kan forlænge fr is te n , inden
fo r hvilken en regering, som m id le rtid ig t anvender denne overenskomst, kan
deponere s i t r a t if ik a t io n s - , accept- e lle r godkendelsesinstrument.
 ---pagebreak---                                           - 64 -
3) Hvis denne overenskomst ikke er t r i d t e n d e lig t e lle r m id le r tid ig t i k ra ft
den 1. oktober 1983 i henhold t i l denne a r tik e ls s tk . 1 e lle r 2, kan de rege­
rin g e r, som har deponeret r a t if ik a t io n s - , accept-, godkendelses- e lle r t i l ­
træ delsesinstrumenter e lle r har g iv e t meddelelser, hvorved de har fo r p lig te t
sig t i l m id le rtid ig t at anvende overenskomsten og t i l at søge r a t if ik a t io n ,
accept e lle r godkendelse, ved indbyrdes a fta le bestemme, at den skal træde
i k ra ft mellem dem. Hvis denne overenskomst den 31. december 1983 er t r i d t
m id le r tid ig t, men ikke e n d e lig t, i k r a f t , kan de re g erin ge r, som har deponeret
r a t if ik a t io n s - , accept-, godkendelses- e lle r tiltræ d e ls e s in s tru m e n te r e lle r
g iv e t meddelelser som nævnt i denne a r tik e ls s tk . 2, p i tils v a re n d e mide
ved indbyrdes a fta le bestemme, at overenskomsten skal fo r b liv e m id le r tid ig t
i k ra ft e lle r træde e n d e lig t i k ra ft mellem dem.
                                         A r tik e l 62
                                         TiItræ delse
1. Regeringen i enhver s ta t, som er m^dtern af De forenede Nationer e lle r
nogen af dets sæ rorganisationer, kan tiltræ d e denne overenskomst p i b e tin g e l­
ser, som fastsæ ttes af Rådet.
2) Tiltræ delsesinstrum enter skal deponeres hos De forenede Nationers general­
sekretær. T iltræ d e ls tn få r v irk n in g fra deponeringen af instrum entet.
 ---pagebreak---                                                - 65 -
                                          A rtik e l 63
                                          Forbehold
Der kan i kke tages forbehold med hensyn t i l nogen bestemmelse i denne
overenskomst.
                                          A rtik e l 64
                       Gyldighed fo r nærmere angivne t e r r it o r ie r
1) En regering kan ved undertegnelsen e lle r ved deponeringen af et r a t if ik a ­
tio n s -, accept-, godkendelses- e lle r tiltræ delsesinstrum ent e lle r på et
h v ilk e t som h e lst senere tidspunkt ved meddelelse t i l De forenede Nationers
generalsekretær erklæ re, at denne overenskomst skal gælde fo r et e lle r
fle re af de t e r r i t o r ie r , fo r hvis in te rn a tio n a le anliggender den er a n s v a rlig ;
overenskomsten skal fra datoen fo r en sådan meddelelse have gyldighed fo r
de deri nævnte t e r r i t o r ie r .
2) En kontraherende p a rt, som ønsker at udøve sine rettighe de r i henhold
t i l bestemmelserne i a r tik e l 5 med hensyn t i l et e lle r fle re af de t e r r i ­
to r ie r , fo r hvis in te rn a tio n a le anliggender den er a n s v a rlig , e lle r som
ønsker at bemyndige et sådant te rrito riu m t i l at b liv e deltager i en medlems­
gruppe o p re tte t i henhold t i l bestemmelserne i a rtik le rn e 6 e lle r 7, kan
gøre dette ved at give meddelelse herom t i l De forenede Nationers general­
 sekretær, enten ved deponeringen af s it r a tifik a tio n s - , accept-, godkendelses-
e lle r tiltræ d e lse sin stru m e n t e lle r på et h v ilk e t som he lst senere tidsp unkt.
 3) En kontraherende p a rt, som har a fg ive t erklæ ring i henhold t i l denne
 a rtik e ls s tk . 1, kan når som h e lst ved meddelelse t i l De forenede Nationers
 generalsekretær erklæ re, at denne overenskomst skal ophøre med at gælde
 for det i meddelelsen nævnte te rrito riu m . Overenskomsten ophører med at
 have gyldighed fo r dette te rrito riu m fra datoen fo r meddelelsen.
 ---pagebreak---                                          -  66   -
                                                          6
4) Nar et te r rito r iu m , fo r h v ilk e t denne overenskomst har f l e t gyldighed
i henhold t i l bestemmelserne i denne a r tik e ls s tk . 1, senere opnår se lv­
stændighed, kan den nye sta ts regering ved meddelelse t i l             De forenede
Nationers generalsekretær inden 90 dage e fte r opnåelsen af selvstændighed
erklæ re, at den har påtaget sig re ttig h e d e r og fo r p lig te ls e r som kontra­
herende part i denne overenskomst. Den v i l h e re fte r b liv e kontraherende
part i overenskomsten fra datoen fo r denne meddelelse. Rådet kan forlænge
f r is te n , inden fo r h vilke n den nævnte meddelelse kan gives.
                                        A rtik e l 65
                                  F riv i1 1 i g udtræden
En kontraherende part kan når som h e lst udtræde af denne overenskomst ved
at give De forenede Nationers generalsekretær s k r i f t l i g meddelelse herom.
Udtræden få r v irk n in g 90 dage e ft e r , at meddelelsen er modtaget.
 ---pagebreak---                                            - 67 -
                                       A rtik e l 66
                                       Udelukkelse
Hvis rådet fa s ts lå r , at et medlem har g jo rt sig skyldig i brud på sine
fo r p lig te ls e r i henhold t i l denne overenskomst, og desuden fa s ts lå r, at
et sådant brud i væ sentlig grad svækker overenskomstens v irk n in g , kan
rådet med fo rd e lt to tredjedeles f le r t a l udelukke medlemmet fra organi­
sationen. Rådet skal ufo rtø ve t underrette De forenede Nationers general­
sekretær om en sådan afgørelse. 90 dage e fte r datoen fo r rådets afgørelse
ophører vedkommende medlem med at være medlem af organisationen, og hvis
medlemmet er en kontraherende p a rt, med at være part i overenskomsten.
                                        A rtik e l 67
                            Afregning af mellemværender med
                        udtrædende e lle r udelukkede medlemmer
 1. Rådet træ ffe r bestemmelse om enhver afregning med et udtrædende e lle r
     udelukket medlem. Organisationen beholder a lle beløb, som allerede er
     b e ta lt af et udtrædende e lle r udelukket medlem, og det pågældende med­
      lem er stadig fo r p lig te t t i l at betale a lle beløb, som det skylder o r­
      ganisationen på det tid s p u n k t, da udtrædelsen e lle r udelukkelsen b liv e r
      e ff e k tiv ; dog kan rå det, hvis det d re je r sig om en kontraherende p a rt,
      som ikke ser sig i stand t i l at godkende en ændring og de rfor ophører
      med at være deltager i denne overenskomst i henhold t i l bestemmelserne
      i a r tik e l 69, s tk . 2, træ ffe bestemmelse om enhver form fo r afregning,
      som det fin d e r rim e lig .
 2. Et medlem, som er ophørt med at deltage i denne overenskomst, har ikke
      ret t i l nogen andel i organisationens likvidationsprovenu e lle r andre
      af dens a k tiv e r; ej h e lle r er medlemmet an svarlig fo r betalingen af
      nogen del af organisationens eventuelle underskud ved denne overens­
      komsts ophør.
 ---pagebreak---                                                -  68 -
                                         A rtik e l 68
                                     Varighed og ophør
 1. Denne overenskomst fo r b liv e r i k ra ft i et tidsrum af seks ar i n d t i l
     den 30. september 1989, medmindre den forlænges i henhold t i l bestem­
     melserne i denne a r tik e ls s tk . 2 e lle r bringes t i l ophør i henhold t i l
     s tk . 3.
 2. Ridet kan n ir som h e ls t e fte r den 30. september 1987 med en stemmeflerhed
     på 58 p c t. af medlemmer, som mindst rid e r over et fo r d e lt f l e r t a l på
     70 p c t. af det samlede an tal stemmer, bestemme enten, at denne overens­
     komst skal genforhandles, e lle r at den med e lle r uden ændring skal f o r ­
     længes fo r et af rådet fa s ts a t tidsrum . En kontraherende p a rt, som p i
    tidsp unktet fo r en sådan genforhandlet e lle r forlænget overenskomsts i -
    krafttræ den ikke har g ive t De forenede Nationers generalsekretær medde­
     le lse om sin accept af den genforhandlede e lle r forlængede overenskomst,
    e lle r et te r r ito r iu m , som enten er medlem e lle r deltager i en medlems­
    gruppe, på hvis vegne sådan meddelelse ikke er g iv e t pa det nævnte t id s ­
    punkt, ophører fra de tte tidspunkt med at deltage i overenskomsten.
3. Rådet kan t i l enhver t id med stemmef lerhed blandt medlemmer, som mindst
    råder over et fo r d e lt to tredjed eles f l e r t a l af det samlede antal stemmer,
   b e slu tte at bringe denne overenskomst t i l ophør. Et sådant ophør få r
   v irk n in g fra det af rå d it fa s ts a tte tid sp u n kt.
4. Uanset overenskomstens ophør opretholdes rådet så længe, som det er nød­
   vendigt fo r at lik v id e re organisationen, a fv ik le dens mellemværender og
   afhænde dens a k tiv e r, og rådet har i denne periode sådanne b e fø je ls e r
   og fu n k tio n e r, som måtte være nødvendige fo r disse form al.
 ---pagebreak---                                        - 69 -
                                      A rtik e l 69
                                        Ændring
1. Rådet kan med fo r d e lt to tredjedeles f le r t a l anbefale de kontraherende
   parter en ændring af denne overenskomst. Ændringen træder i k ra ft 100
   dage e ft e r , at De forenede Nationers generalsekretær har modtaget med­
    delelse om godkendelse fra kontraherende p a rte r, som repræsenterer mindst
    75 p c t. af eksportlande, der råder over mindst 85 p ct. af eksportmedlem­
    mernes stemmer, og fra kontraherende p a rte r, som repræsenterer mindst
    75 p c t. af im portlande, der råder over mindst 80 pct. af importmedlem­
    mernes stemmer. Rådet fastsæ tter en f r i s t , inden fo r hvilken de kontra­
    herende p a rte r skal underrette De forenede Nationers generalsekretær om
    deres godkendelse af ændringen. Hvis de procentuelle krav fo r ændringens
    ikrafttræ den ikke er o p fy ld t ved fris te n s udløb, betragtes ændringen som
    tiIb a g e tru k k e t.
 2. En kontraherende p a rt, som ikke har givet meddelelse om sin godkendelse
     af en ændring inden udløbet af den af radet fa s ts a tte f r i s t , e lle r et
     te r r ito r iu m , som enten er medlem e lle r deltager i en medlemsgruppe, pa
     hvis vegne en sådan meddelelse ikke er givet inden fris te n s udløb, ophø­
     rer med at deltage i overenskomsten fra tidspunktet fo r ændringens i k r a f t ­
     træden.
 3. Denne a r tik e ls bestemmelser berører ikke de b e fø je ls e r, radet har i hen­
     hold t i l overenskomsten med hensyn t i l ændring af b ila g t i l denne.
 ---pagebreak---                                                    - 70 -
                                         A rtik e l 70
             Supplerende bestemmelser og overgangsbestemmelser
 1. Denne overenskomst betragtes som en fo rts æ tte ls e af Den in te rn a tio n a le
    Kaffeoverenskomst af 1976 som forlæ nget.
 2. For at le tte den uafbrudte fo rts æ tte ls e af Den in te rn a tio n a le Kaffeover­
    enskomst af 1976 som forlænget skal:
    a) a lle fo ra n s ta ltn in g e r, som er t r u f f e t af organisationen e lle r dens
       organer e lle r på organisationens e lle r dens organers vegne i henhold
       t i l Den in te rn a tio n a le Kaffeoverenskomst af 1976 som forlæ nget, og
       som er i k ra ft den 30. september 1983 og ikke e fte r deres indhold ud­
       løber p i denne dato, fo r b liv e i k r a ft, medmindre de ændres i medfør
       af bestemmelserne i denne overenskomst, og
    b) a lle b e slu tn in g e r, som skal træ ffes af rid e t i k a ffe å re t 1982/83 med
       henblik på at bringes i anvendelse i ka ffe å re t 1983/84, træ ffes i
       ka ffe å re t 1982/83 og anvendes på m id le rtid ig t grundlag, som om denne
       overenskomst a llerede var trå d t i k r a ft.
                                         A rtik e l 71
                          Overenskomstens gyldige te k s te r
Denne overenskomsts te k s te r på engelsk, fra n sk, p o rtu g is is k og spansk skal
have samme gyldighed. O riginalerne deponeres i De forenede Nationers a rk iv .
 ---pagebreak---                                      - 71 -
T il bekræ ftelse heraf har undertegnede med behørig bemyndigelse fra deres
respektive regeringer underskrevet denne overenskomst p i de ud fo r deres
u n d e rs k rifte r anførte datoer.
 ---pagebreak---                                               - 73 -
                                                                      BILAG 1
                                FOLKEREPUBLIKKEN ANGOLA
1. Senest den 31. j u l i hvert år meddeler Angola eksekutivdirektøren, hvor
    s to r en mængde kaffe landet forventer at have t i l rådighed fo r eksport
    i det følgende k a ffe å r. Den således angivne mængde udgør Angolas kvote
    fo r det pågældende k a ffe å r, forudsat at denne mængde ikke o ve rstige r
    Angolas eksp o rtre ttig h e d beregnet i henhold t i l a r tik e l 30 og 35 i Den
    in te rn a tio n a le Kaffeoverenskomst af 1976, og forudsat at den af medlems­
     landet angivne mængde bekræftes af eksekutivdirektøren.
2. Angolas årskvote som fa s ts a t i henhold t i l dette bilag s s tk . 1 undtages
     fra de opad- og nedadgående reguleringer af kvoterne og fratrækkes den
     globale årskvote, som rådet fastsæ tter i henhold t i l a r tik e l 34, inden
     de eksportmedlemmer, der har re t t i l en basiskvote i medfør af a r t i ­
     kel 35, s tk . 1 og 2, få r t i l d e l t årskvoter.
 3. såfremt den mængde k a ffe , som Angola erklærer at have t i l rådighed fo r
      eksport i et bestemt k a ffe å r, ove rstige r den kvote, landet v i l l e have
      h a ft re t t i l i henhold t i l a r tik e l 30 og 35 i Den in te rn a tio n a le K affe-
      overenskomst af 1976, suspenderes de i dette b ila g fa s ts a tte procedurer.
      Der fastsæ ttes en basiskvote fo r Angola, og denne kvote undergives a lle
      de bestemmelser i overenskomsten, der gælder fo r eksportmedlemmer med
      re t t i l en basiskvote.
 ---pagebreak---                                           - 75 -
                                                                 BILAG 2
    EKSPORTMEDLEMMER, DER ER OMFATTET AF BESTEMMELSERNE I ARTIKEL 31
                                                                 Antal stemmer ud
Eksportmedlem                              Andel i p c t.        over grundstemmer
                                               (1 )                       (2 )
I ALT     a) medOAMCAF                         100,00                     44
         b) uden OAMCAF                          70,62                    35
B olivia                                          4,65                     2
Burundi (3)                                                                7
Ghana                                             2,14                     0
Guinea                                            4,25                     2
Haiti                                            16,99                     7
Jamaica                                           0,74                     0
Liberia                                           5,52                     2
Malawi                                            0,99                     0
Nigeria                                           3,11                     0
Panama                                            2,79                      0
Paraguay                                          4,61                      2
Rwanda     (3)                                                             7
Sierra Leone                                      9,94                      4
Sri Lanka                                         2,29                      0
Thailand                                          4,44                      2
Trinidad og Tobago                                1/45                      0
Venezuela                                         3,40                      0
 Zimbabwe                                         3,31                      0
 OAMCAF                                          29,38                      9
  Benin                                           2,24                      0
  C entralafrikanske Republik                    11,32                      4
  Congo                                           1,70                      0
  Gabon                                           1,70                      0
  Togo                                           12,42                      5
 (1) Medlemmer, p i h v ilk e bestemmelserne i a r tik e l 31, s tk . 2, fin d e r
     anvendelse.
 (2) Se a r tik e l 13, s tk . 3.
 (3) Se a r tik e l 31, s tk . 6 .
 ---pagebreak---                                           - 77 -
                                                                   BILAG 3
             DE ENKELTE MEDLEMMERS ANDEL AF DEN GLOBALE KVOTE
           FOR EKSPORTMEDLEMMER, DER HAR RET TIL EN BASISKVOTE
                                I KAFFERRET 1983/84
EksportmedLem                                                         Procentdel
I ALT                                                                   100,00
CoLombian Mi Idsk a ffe s o rte r                                        20,12
Colombia                                                                  16,28
Kenya                                                                      2,48
Tanzania                                                                   1,36
 Other Mi Idsk a ffe s o rte r                                            23,36
 Costa Rica                                                                2,16
 DominikanskeRepublik                                                      0,95
 Ecuador                                                                   2,17
 El Salvador                                                               4,48
 Guatemala                                                                  3,47
 Honduras                                                                   1,49
 Indien                                                                     1,24
 Mexico                                                                     3,65
 Nicaragua                                                                  1,28
 Papua Ny Guinea                                                            1,16
 Peru                                                                       1,31
 Brasiliansk      ogandre Arabica ka ffe so rte r                          33,45
  Brasilien                                                                30,83
  Etiopien                                                                   2,62
  Robusta k a ffe s o rte r                                                23,07
  Indonesien                                                                 4,55
  OAMCAF                                                                   11,96
  Uganda                                    '                                4,44
  Zaire                                                                      2,12
  Bemærkning: I ka ffe å re t 1983/84 har F ilipp inerne som eksportmedlem med
                 re t t i l en basiskvote en årskvote på 470 000 sække, som
                 v i l b liv e om fattet af a lle de re gule ringe r, der foretages
                 af kvoterne fo r eksportmedlemmer med re t t i l en basis­
                 kvote i overensstemmelse med overenskomstens bestemmelser.
 ---pagebreak--- Undertegnede a tte s te re r herved, at den foranstående te k s t er en au ten tisk
og fuldkommen kopi af Den in te rn a tio n a le Kaffeoverenskomst af 1983, der
er åben fo r undertegnelse i De forenede Nationers hovedsæde fra den
1. januar 1983 t i l og med den 30. ju n i 1983, pg som i o r ig in a l er
deponeret hos De forenede Nationers generalsekretær.
                                            Alexandre F. B eltrao
                                            E ksekutivdirektø r fo r
                                            Den in te rn a tio n a le K affeorganisation