CELEX: 31997R0996
Language: sk
Date: 1997-06-03 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 996/97 z 3. júna 1997, ktorým sa otvára a stanovuje správa dovoznej colnej kvóty pre mrazené tenké bránice hovädzieho dobytka patriace pod číselný znak KN02062991

290                    SK                            Úradný vestník Európskej únie                                            02/zv. 8

31997R0996

4.6.1997                                   ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                            L 144/6

                                            NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 996/97
                                                        z 3. júna 1997,
              ktorým sa otvára a stanovuje správa dovoznej colnej kvóty pre mrazené tenké bránice hovädzieho
                                       dobytka patriace pod číselný znak KN0206 29 91

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                     dovozných licencií podmienené overením okrem iného tých
                                                                      informácií, ktoré sú uvedené na certifikátoch pravosti;
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
                                                                      keďže pre ostatné krajiny by kvóta mala byť spravovaná len
                                                                      na základe dovozných licencií Spoločenstva, v určitých prípadoch
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996        s výnimkou z platných pravidiel;
o vykonávaní koncesií ustanovených v zozname CXL, ktorý bol
vypracovaný v zmysle záverov rokovaní GATT XXIV.6 (1), najmä
                                                                      keďže skúsenosť ukázala, že dovozcovia nie vždy informujú prí-
na jeho článok 1 ods. 1;
                                                                      slušné orgány, ktoré vydávajú dovozné licencie, o množstve
                                                                      a pôvode hovädzieho a teľacieho mäsa dovezeného podľa prísluš-
keďže Spoločenstvo schválilo podľa zoznamu CXL otvorenie roč-         nej kvóty; keďže tieto údaje sú dôležité pre zhodnotenie situácie
nej dovoznej kvóty pre mrazené tenké bránice hovädzieho               na trhu; keďže by preto mala byť ustanovená záruka na plnenie
dobytka patriace pod číselný znak KN 0206 29 91 vo výške              tejto požiadavky dovozcami;
1 500 táto kvóta by sa mala otvárať na viacročnom základe ton;
keďže na dvanásťmesačné obdobia so začiatkom od 1. júla a mali        keďže sa musí ustanoviť, aby členské štáty poskytovali informácie
by byť ustanovené podrobné pravidlá jej uplatňovania;                 o takýchto dovozoch;

keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 3719/88 (2) naposledy zme-          keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so sta-
nené a doplnené nariadením (ES) č. 495/97 (3) ustanovuje pod-         noviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,
robné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných
licencií a certifikátov s vopred stanovenou náhradou pre poľno-
hospodárske výrobky; keďže nariadenie Komisie (ES)
č. 1445/95 (4) naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES)           PRIJALA TOTO NARIADENIE:
č. 266/97 (5) ustanovuje podrobné pravidlá pre vykonávanie
úprav pre dovozné licencie na hovädzie a teľacie mäso;
                                                                                                  Článok 1
keďže na zabezpečenie účinnej správy dovozu mäsa s pôvodom
                                                                      1. Týmto sa pre mrazenú tenkú bránicu hovädzieho dobytka,
v Argentíne a dovážaného z Argentíny sa od tejto krajiny poža-
                                                                      ktorá patrí pod číselný znak KN 0206 29 91, otvára na viacroč-
duje vystavovanie certifikátov pravosti, ktoré zaručujú pôvod prí-
                                                                      nom základe colná kvóta Spoločenstva v ročnom objeme 1 500
slušných výrobkov; keďže je potrebné upresniť obsah takých cer-
                                                                      ton pre obdobie od 1. júla do 30. júna nasledujúceho roka, ďalej
tifikátov a postupy ich používania;
                                                                      len „dovozný rok“.

keďže certifikáty pravosti musí vydať orgán v Argentíne; keďže        Poradové číslo kvóty je 09.4020.
tento orgán musí poskytnúť všetky potrebné záruky, že príslušné
úpravy sa riadne zabezpečujú;                                         2. Clo na kvótu uvedenú v odseku 1 je 4 %.

                                                                      3. Ročná kvóta sa prideľuje nasledovne:
keďže na zabezpečenie účinnej správy dovozu mrazenej tenkej
bránice s pôvodom v Argentíne a dovážanej z Argentíny by sa           a) 700 ton s pôvodom v Argentíne a dovezených z Argentíny,
malo ustanoviť, že v náležitých prípadoch bude vydanie                b) 800 ton s pôvodom a dovezených z iných tretích krajín.

(1)   Ú. v. ES L 146, 20. 6. 1996, s. 1                               4. Podľa tejto kvóty možno dovážať tenké bránice iba v celku.
(2)   Ú. v. ES L 331, 2. 12. 1988, s. 1
(3)   Ú. v. ES L 77, 19. 3. 1997, s. 12                               5. Na účely tohto nariadenia „mrazená tenká bránica“ znamená
(4)   Ú. v. ES L 143, 27. 6. 1995, s. 35                              tenká bránica, ktorá je zmrazená a v čase vstupu na colné územie
(5)   Ú. v. ES L 45, 15. 2. 1997, s. 1                                Spoločenstva nie je jej vnútorná teplota vyššia ako -12 oC.
 ---pagebreak--- 02/zv. 8            SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                   291

                             Článok 2                                  Certifikát pravosti možno použiť na vydanie viacerých dovozných
                                                                       licencií na celkové množstvo nepresahujúce údaj na certifikáte.
                                                                       Ak bolo na jeden certifikát vydaných viacero licencií, príslušný
1. Dovoz množstiev mäsa uvedených v článku 1 ods. 3 je pod-
                                                                       vnútroštátny orgán potvrdí certifikát pravosti a uvedie pridelené
mienený predložením dovoznej licencie.
                                                                       množstvo.

2. Platnosť dovozných licencií uplynie 30. júna nasledujúceho po
dni vydania.                                                           Príslušné vnútroštátne orgány môžu vydať dovozné licencie
                                                                       potom, ako sa presvedčia, že všetky údaje uvedené na certifikáte
                                                                       pravosti zodpovedajú tým údajom, ktoré každý týždeň dostanú
                                                                       z Komisie. Bezprostredne potom sa vydá dovozná licencia.
                             Článok 3

                                                                       3. Bez ohľadu na štvrtý pododsek odseku 2 môžu príslušné
1. Certifikát pravosti, ktorý vystaví Argentína, sa vyhotovuje
                                                                       orgány vo výnimočných prípadoch a v prípade riadne zdôvodne-
v jednom origináli a aspoň v jednej kópii na tlačive, ktoré zodpo-
                                                                       nej žiadosti vystavovať dovozné oprávnenia na základe rovnocen-
vedá vzoru uvedenému v prílohe I.
                                                                       ných certifikátov pravosti ešte pred prijatím údajov od Komisie.
                                                                       V takých prípadoch sa záruka za dovozné oprávnenie, uvedená
Tlačivo má rozmery približne 210 × 297 milimetrov. Papier váži         v článku 11 ods. 1, rovná 50 ECU na 100 kg čistej hmotnosti. Po
najmenej 40 gramov na meter štvorcový.                                 prijatí údajov týkajúcich sa certifikátu členské štáty zmenia záruku
                                                                       na 12 ECU na 100 kg čistej hmotnosti uvedenú v článku 11
                                                                       ods. 1.
2. Tlačivá sa vytlačia a vyplnia v jednom z úradných jazykov
Spoločenstva, a ak sa to vyžaduje, aj v úradnom jazyku Argen-
tíny.
                                                                                                    Článok 6
3. Každý certifikát pravosti má svoje vlastné poradové číslo, ktoré
mu prideľuje vydávajúci orgán uvedený v prílohe II (ďalej len „vy-
dávajúci orgán“). Kópie majú rovnaké poradové číslo ako origi-         1. Vydávajúci orgán musí:
nál.
                                                                       a) byť uznaný ako vydávajúci orgán v Argentíne,

                             Článok 4                                  b) sa zaviazať, že skontroluje náležitosti certifikátov pravosti,

1. Certifikáty pravosti sú platné iba po riadnom vyplnení a potvr-     c) sa zaviazať, že Komisii a členským štátom na požiadanie
dení vydávajúcim orgánom v súlade s pokynmi uvedenými v prí-              poskytne údaje, ktoré umožnia vyhodnotiť náležitosti certifi-
lohe I.                                                                   kátov pravosti.

2. Certifikáty pravosti sa považujú za riadne potvrdené, ak uvá-       2. Komisia prepracuje prílohu II, ak vydávajúci orgán prestane
dzajú dátum a miesto vydania a ak sú označené pečiatkou vysta-         byť uznávaný alebo zlyhá v plnení zverených povinností, alebo ak
vujúceho orgánu a podpisom osoby alebo osôb, ktoré sú na to            sa určí nový vydávajúci orgán.
splnomocnené.

Pečiatku na origináli certifikátu pravosti a všetkých jeho kópiách
možno nahradiť tlačeným znakom.                                                                     Článok 7

                                                                       Ak sa chce žiadateľ kvalifikovať na dovozné úpravy uvedené
                                                                       v článku 1 ods. 3 písm. b):
                             Článok 5

                                                                       a) musí byť fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá v čase pod-
1. Certifikáty pravosti a dovozné oprávnenia platia po dobu
                                                                          ania žiadosti už aspoň 12 mesiacov pôsobí v obchode s hovä-
troch mesiacov odo dňa vydania.
                                                                          dzím a/alebo teľacím mäsom medzi členskými štátmi alebo
                                                                          s tretími krajinami a je registrovaná v niektorom členskom
Certifikáty však nemožno predložiť príslušným vnútroštátnym               štáte na účely DPH,
orgánom po 30. júni nasledujúcom po dni vydania.
                                                                       b) žiadosť o licenciu podaná žiadateľom sa môže týkať najviac
2. Originál certifikátu pravosti vydaný v súlade s článkami 3, 4          80 ton,
a 6 sa aj s kópiou predloží príslušnému orgánu spolu so žiados-
ťou o prvú dovoznú licenciu, ktorá sa vzťahuje na certifikát pra-      c) krajina pôvodu sa uvádza v odseku 8 v žiadostiach o licencie,
vosti.                                                                    ako aj v licenciách,

Originál certifikátu pravosti si ponechá príslušný vnútroštátny        d) v odseku 20 v žiadostiach o licencie a v licenciách sa uvádza
orgán.                                                                    jeden z nasledovných záznamov:
 ---pagebreak--- 292                SK                                Úradný vestník Európskej únie                                           02/zv. 8

   — Músculos del diafragma y delgados [Reglamento                    2. Výnimkou z článku 8 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 3719/88 sa
     (CE) no 996/97]                                                  na množstvá prevyšujúce množstvá uvedené na dovozných licen-
                                                                      ciách uplatní plné dovozné clo, ktoré ustanovuje Spoločný colný
   — Mellemgulv (forordning (EF) nr. 996/97)                          sadzobník.
   — Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 996/97)                         3. Druhý pododsek článku 14 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 3719/88
                                                                      sa neuplatňuje.
   — Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97]
                                                                      4. Výnimkou z článku 33 ods. 3 písm. b) bodu ii) nariadenia
   — Thin skirt (Regulation (EC) No 996/97)                           (EHS) č. 3719/88 sa maximálna lehota povolená na poskytnutie
                                                                      dôkazu o dovoze so stratou len 15 % záruky stanovuje na 4
   — Hampe [règlement (CE) no 996/97]
                                                                      mesiace.
   — Pezzi detti „hampes“ [regolamento (CE) n. 996/97]

   — Omloop (Verordening (EG) nr. 996/97)                                                        Článok 10

   — Diafragma [Regulamento (CE) no. 996/97]                          1. Najneskôr do troch týždňov od dovozu výrobku, na ktorý sa
                                                                      vzťahuje toto nariadenie, dovozca oznámi príslušným vnútroštát-
   — Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)                                nym orgánom, ktoré vydali dovoznú licenciu, množstvo a pôvod
                                                                      dovezeného výrobku. Príslušný orgán postúpi tieto údaje Komisii
   — Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97).                         na začiatku každého mesiaca.

                            Článok 8                                  2. Najneskôr do štyroch mesiacov od ukončenia jednotlivých
                                                                      dovozných polrokov oznámi príslušný vnútroštátny orgán Komi-
1. Žiadosti uvedené v článku 7 sa podávajú u príslušných orgá-        sii množstvá uvedené v článku 1, na ktoré boli počas predchádza-
nov v členskom štáte, v ktorom je žiadateľ registrovaný, len počas    júceho dovozného polroka použité dovozné licencie v členení
prvých desiatich dní každého dovozného roka. Ak žiadateľ podá         podľa krajín pôvodu.
viac ako jednu žiadosť, neberie sa do úvahy ani jedna z nich.

2. Na desiaty pracovný deň po dni uzávierky podávania žiadostí                                   Článok 11
oznámi príslušný členský štát Komisii celkové množstvo uvedené
v žiadostiach.                                                        1. Pri podaní žiadosti o dovoznú licenciu dovozcovia zložia
                                                                      záruku na dovoznú licenciu v hodnote 12 ECU na 100 kilogra-
Takéto oznámenie obsahuje zoznam žiadateľov a uvedených kra-          mov výrobku bez ohľadu na článok 4 nariadenia č. 1445/95
jín pôvodu. Všetky oznámenia, vrátane tých o nulovom počte žia-       a záruku na oznámenie údajov uvedených v článku 10 ods. 1
dostí, sa vypracujú do 16:00 hod. určeného dňa.                       tohto nariadenia príslušným vnútroštátnym orgánom v hodnote
                                                                      1 ECU na 100 kilogramov výrobku.
3. Komisia čo najrýchlejšie rozhodne, do akej miery možno pri-
jať žiadosti. Ak množstvá, na ktoré boli podané žiadosti o licen-     2. Záruka vzťahujúca sa na oznámenie sa vráti, ak bolo postú-
cie, prevyšujú dostupné množstvá, Komisia stanoví jednotné per-       pené príslušnému vnútroštátnemu orgánu v lehote uvedenej
centuálne zníženie žiadaných množstiev.                               v článku 10 ods. 1, a to len na množstvo uvedené v oznámení.
                                                                      Inak dôjde k prepadnutiu záruky.
4. Následne po rozhodnutí Komisie o prijatí žiadostí budú čo naj-
skôr vystavené licencie.                                              Rozhodnutie o vrátení uvedenej záruky sa prijme súčasne s roz-
                                                                      hodnutím o vrátení záruky na licenciu.

                            Článok 9
                                                                                                 Článok 12
1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia tohto nariadenia, sa
uplatňujú nariadenia (EHS) č. 3719/88 a (ES) č. 1445/95.              Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1997.

                    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
                    štátoch.

                    V Bruseli 3. júna 1997

                                                                                        Za Komisiu
                                                                                      Franz FISCHLER

                                                                                        člen Komisie
 ---pagebreak--- PRÍLOHA I
 ---pagebreak--- 294     SK                                  Úradný vestník Európskej únie          02/zv. 8

                                                      PRÍLOHA II

          ZOZNAM ORGÁNOV, KTORÉ SÚ SPLNOMOCNENÉ VYSTAVOVAŤ CERTIFIKÁTY PRAVOSTI
                                       V ARGENTÍNE

      SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA
      na tenké bránice s pôvodom v Argentíne uvedené v článku 1 ods. 3 písm. a).