CELEX: C1997/252/77
Language: es
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 17 de junio de 1997 por Huguette Meyer y otros contra el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (Asunto T-181/97)

16 . 8 . 97           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 252/35
  En primer lugar, la demandante invoca la desviación de              decisión impugnada se adoptó deliberadamente y haciendo
  poder y de procedimiento, puesto que la sucesión de con­            caso omiso de sus intervenciones para que se respetaran
  tratos de trabajo o de prestación de servicios con las suce­        sus derechos . Por otra parte, dicha conducta constituye un
  sivas sociedades es ilegal en la medida en que las condicio­        imcumplimiento flagrante del deber de asistencia y solici­
  nes contractuales fueron definidas, no en función de las            tud que incumbe a la Comisión con respecto a su funcio­
  necesidades del servicio, sino con la única finalidad de elu­       nario .
  dir la aplicación de las disposiciones estatutarias o regla­
  mentarias. Debe considerarse que dichos contratos fueron            El segundo motivo se basa en la infracción del artículo 25
  celebrados con un agente amparado por el Estatuto y/o el            del Estatuto, ya que la Comisión no facilitó información
  RAA. El segundo motivo se base en la violación del deber            motivada que proporcionara al demandante los elementos
  de asistencia y protección y de la confianza legítima, así          que le permitiesen apreciar el carácter fundado de la deci­
  como en la infracción del artículo 3 del Convenio Europeo           sión impugnada .
  para la protección de los Derechos Humanos, en la
  medida en que la Comisión no ha intervenido cuando la               Por lo que se refiere a la pretensión de indemnización, el
  demandante ha solicitado su asistencia .                            demandante alega un perjuicio moral, ya que desde hace
                                                                     más de dos años se encuentra en una situación de incerti­
 Por último, la demandante valora su daño moral ocasio­               dumbre en cuanto a su futuro profesional .
 nado por las citadas infracciones en 1 ecu simbólico .
                                                                     Recurso interpuesto el 17 de junio de 1997 por Huguette
 Recurso interpuesto el 11 de junio de 1997 por Albano               Meyer y otros contra el Tribunal de Justicia de las
 Moneada      contra   la    Comisión   de  las  Comunidades                            Comunidades Europeas
                             Europeas                                                      ( Asunto T-181 /97 )
                       (Asunto T-l 78/97)                                                     ( 97/C 252/77)
                          ( 97/C 252/76 )
                                                                                  (Lengua de procedimiento: francés)
               (Lengua de procedimiento: francés)                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              Europeas se ha presentado el 17 de junio de 1997 un
                                                                     recurso contra el Tribunal de Justicia de las Comunidades
 Europeas se ha presentado el 11 de junio de 1997 un
 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas              Europeas formulado por Huguette Meyer, con domicilio
                                                                     en Mamer ( Luxemburgo), Inês Bruno, con domicilio en
 formulado por Albano Moneada, con domicilio en
                                                                     Luxemburgo, Alba Muller Di Lenardo, con domicilio en
 Luxemburgo, representado por los Sres. Jean-Noël Louis,
                                                                     Mersch ( Luxemburgo ), Maria da Paz Gomes, con domici­
 Thierry Demaseure y Ariane Tornel, Abogados de Bruse­
                                                                     lio en Luxemburgo, y Leonor Araujo, con domicilio en
 las, que designa como domicilio en Luxemburgo el de la
                                                                     Strassen ( Luxemburgo ), representadas por el Sr. Jean-Noël
 Fiduciaire Myson SARL, 30, rué de Cessange .
                                                                     Louis y las Sras . Ariane Tornel y Françoise Parmentier,
 El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia            Abogados de Bruselas, que designan como domicilio en
                                                                     Luxemburgo la Fiduciaire Myson SARL, 30, rué de Ces­
 que :
                                                                     sange .
— Anule la decisión de 12 de agosto de 1996, por la que             Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan­
      se encomendó a un colega del demandante suplir a su           cia que:
      superior jerárquico, ausente los días 16 y 20 de agosto
      de 1996 .
                                                                    — Anule las decisiones por las que se deniegan sus solici­
                                                                         tudes de devolución de las cantidades indebidamente
— Condene a la Comisión a pagar al demandante 1 ecu                      deducidas en concepto de « primes de ménage ».
      simbólico .
                                                                    — Condene a la parte demandada a reembolsarles todas
— Condene en costas a la Comisión .                                      las cantidades indebidamente deducidas, junto con los
                                                                         intereses, calculados al 8 % anual , a partir de la fecha
Motivos y principales alegaciones                                        de cada deducción y hasta el día en que se produzca la
                                                                         devolución que debe llevarse a cabo .
El demandante, funcionario de grado A 4, impugna la
decisión de su Jefe de Unidad de encomendar a un colega             — Condene en costas a la parte demandada .
del demandante suplir al Jefe de la División E-3 durante
sus ausencias de los días 16 y 20 de agosto de 1996 .               Motivos y principales alegaciones
Invoca la infracción del artículo 23 del Reglamento                 Las demandantes, cuyos cónyuges trabajan en el sector
interno de la Comisión de 17 de febrero de 1993 , ya que            bancario luxemburgués, exponen que, hasta el mes de
le correspondía a él suplir de pleno derecho a su superior          junio de 1996, la parte demandada deducía de los comple­
jerárquico, ausente, en particular, los días 16 y 20 de             mentos familiares a que las demandantes tenían derecho la
agosto de 1996 . Según el demandante, por consiguiente, la          « prime de ménage » concedida a sus maridos, con arreglo
 ---pagebreak--- N° C 252/36             ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     16 . 8 . 97
 al apartado 2 del artículo 67 del Estatuto de los funciona­         formulado por BP Chemicals Limited, representada por
 rios. En julio de 1996, se comunicó a las demandantes               James Flynn, que designa como domicilio en Luxemburgo
 que, a raíz de la sentencia dictada por el Tribunal de Pri­         el bufete Loesch y Wolter, 11 , rué Goethe .
 mera Instancia el 11 de junio de 1996 en el asunto T-147/
 95 , Pavan/Parlamento, y del examen de las condiciones de           La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
 concesión de la « prime de ménage », la Administración              que :
 había comprobado que no cabía considerar que esta prima
 tuviera la misma naturaleza que la asignación familiar pre­         — anule la Decisión n° 941/96 de la Comisión, de 28 de
 vista en el artículo 1 del Anexo VII del Estatuto y que, en               abril de 1997, por la que se aprueba una ayuda de
 consecuencia, había decidido abstenerse en lo sucesivo de                 Estado concedida por Francia,
 deducir dicha prima del importe de la asignación familiar           — condene en costas a la Comisión .
 concedida a las demandantes . En vista de lo cual, las
 demandantes      solicitaron    la devolución  con   carácter
                                                                     Motivos y principales alegaciones
 retroactivo de todas las cantidades deducidas, junto con
 los correspondientes intereses de demora . La parte deman­          Mediante el presente recurso, la demandante solicita que
 dada denegó dichas solicitudes, basándose en que las                se anule la Decisión por la que se aprueba un régimen de
 demandantes no habían reclamado dentro de plazo contra              ayudas francés que consiste esencialmente en una exención
 el acto lesivo, en este caso las hojas de haberes, en donde         fiscal en favor de los productores de determinados biocar­
 se había efectuado la deducción controvertida .
                                                                     burantes, al objeto de promover entre ellos la adquisición
                                                                     de ciertas materias primas de origen agrícola ( Régimen
 Las demandantes subrayan, en primer lugar, que solicitan            1977 ).
 la reparación del perjuicio derivado de la culpa de la
 Administración y no la anulación de un acto lesivo, lo que          La demandante interpone el presente recurso contra la
 coloca su recurso en el marco del artículo 179 del Tratado
                                                                     Decisión impugnada en la medida en que ésta afecta a la
 CE y de los artículos 90 y 91 del Estatuto. Las demandan­           producción de etil-tercio-butil-éter ( ETBE) y al mercado
 tes estiman, en consecuencia, que el procedimiento que              del etanol . A este respecto, alega que la Decisión impug­
 siguieron resulta conforme con el Estatuto y con la juris­          nada debería anularse, fundamentalmente, por tres moti­
 prudencia y que procede declarar la admisibilidad de sus           vos :
 recursos .
                                                                    En primer lugar, la Comisión sobrepasó su margen de
 En cuanto al fondo, las demandantes mantienen que, con             apreciación desde tres puntos de vista . Autorizó una ayuda
 arreglo al apartado 2 del artículo 67 del Estatuto y a los         sin establecer límite económico alguno ni restricción
 artículos 1 , 2 y 3 de su Anexo VII, la Administración debe        alguna respecto a los volúmenes de producción o respecto
proceder a examinar los complementos declarados por sus             a la duración del Régimen 1977. Tampoco efectuó valora­
funcionarios, con vistas a determinar su naturaleza a efec­         ción alguna del impacto del Régimen sobre el mercado del
tos de la aplicación de la norma que prohibe las acumula­           etanol y, en consecuencia, incumplió el requisito estable­
ciones, no disponiendo , en el marco de tal examen, de nin­         cido en la letra c ) del apartado 3 del artículo 92, que exige
guna facultad de apreciación. El hecho de haber conside­            que las condiciones de los intercambios no se vean altera­
rado erróneamente que la « prime de ménage » concedida a            das en forma contraria al interés común . Las ventajas
los empleados de banco luxemburgueses era de la misma               medioambientales que se atribuyen al Régimen son, en el
naturaleza que la asignación familiar que se abona a los            mejor de los casos, insignificantes y podrían alcanzarse a
funcionarios constituye, pues, a juicio de las demandantes,         través de medidas menos costosas y menos discriminato­
una conducta culposa . Las demandantes deducen de ello              rias .
que la Administración debe proceder a la devolución de
las cantidades indebidamente deducidas a partir de la pri­          En segundo lugar,, la Comisión no aplicó la Directiva 92/
mera decisión dictada, en la medida en que los                      81/CEE del Consejo ('), relativa al impuesto especial sobre
artículos 179 y 215 del Tratado CE y la jurisprudencia              los hidrocarburos . El único fundamento sobre el cual el
imponen la obligación de reparar íntegramente el perjuicio          Régimen 1977 podría ser objeto de una excepción al
irrogado, siempre que se demuestre que existe una con­              requisito de pago del impuesto especial que impone dicha
ducta culposa, un daño y una relación de causalidad .               Directiva sería la adopción, por unanimidad, de una Deci­
                                                                    sión del Consejo conforme al apartado 4 del artículo 8 de
                                                                    la Directiva . La afirmación según la cual el Régimen 1977
                                                                    puede acogerse a la exención prevista por la letra d ) del
                                                                    apartado 2 del artículo 8 de la Directiva para los proyec­
                                                                    tos piloto es jurídicamente incorrecta y no se ajusta a la
Recurso interpuesto el 20 de junio de 1997 por BP                   postura adoptada por la Comisión en diciembre de 1996,
Chemicals Limited contra la Comisión de las Comunida­
                                                                    cuando declaró que las medidas que precedieron al Régi­
                           des Europeas                             men 1977 eran ilegales e incompatibles con el mercado
                       (Asunto T-l 84/97)                           común y afirmó expresamente que no podían acogerse a la
                          ( 97/C 252/78 )                           excepción prevista para los proyectos piloto. No se ha
                                                                   producido ninguna modificación que permita tal cambio
               (Lengua de procedimiento: inglés)                    de actitud .
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             Por último, el Régimen 1977 está totalmente orientado en
Europeas se ha presentado el 20 de junio de 1997 un                favor de los productores franceses interesados y de sus
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             proveedores, que han disfrutado ya en gran medida de las