CELEX: C2002/323/12
Language: da
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 14. november 2002 i sag C-140/00, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland. ("Traktatbrud — fiskeri — bevarelse og forvaltning af ressourcerne — kontrolforanstaltninger over for fiskeriet")

21.12.2002               DA                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            C 323/11
                        DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM
                           (Femte Afdeling)                                                          (Femte Afdeling)
                         af 24. oktober 2002                                                      af 14. november 2002
i sag C-121/00, Walter Hahn (anmodning om præjudiciel                       i sag C-140/00, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
afgørelse indgivet af Bezirksgericht Innere Stadt Wien) (1)                 skaber mod Det Forenede Kongerige Storbritannien og
                                                                                                       Nordirland ( 1).
(»Fiskeri — levnedsmiddeltilsyn — direktiv 91/493/EØF og
beslutning 94/356/EF — artikel 28 EF og 30 EF —
                                                                            (»Traktatbrud — fiskeri — bevarelse og forvaltning af
proportionalitetsprincippet — grænseværdier for forekom-                     ressourcerne — kontrolforanstaltninger over for fiskeriet«)
      sten af listeria monocytogenes i røgede fiskerivarer«)
                                                                                                      (2002/C 323/12)
                            (2002/C 323/11)
                            (Processprog: tysk)                                                     (Processprog: engelsk)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-     (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)                                            gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-121/00, angående en anmodning, som Bezirksgericht                   I sag C-140/00, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
Innere Stadt Wien (Østrig) i medfør af artikel 234 EF har                   ber (befuldmægtigede: T. van Rijn og K. Fitch) mod Det
indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende                  Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (befuldmæg-
straffesag mod Walter Hahn at opnå en præjudiciel afgørelse                 tiget: R. Magrill, bistået af barrister M. Hoskins), angående en
vedrørende fortolkningen af Rådets direktiv 91/493/EØF af                   påstand om, at det fastslås, at Det Forenede Kongerige
22. juli 1991 om sundhedsmæssige betingelser for produktion                 Storbritannien og Nordirland for hvert af årene 1991-1996
og afsætning af fiskerivarer (EFT L 268, s. 15), har Domstolen              har tilsidesat sine forpligtelser efter artikel 5, stk. 2, i Rådets
(Femte Afdeling), sammensat af A. La Pergola, fungerende                    forordning (EØF) nr. 170/83 af 25. januar 1983 om en
formand for Femte Afdeling, og dommerne P. Jann og S. von                   fællesskabsordning for bevarelse og forvaltning af fiskeressour-
Bahr (refererende dommer); generaladvokat: L.A. Geelhoed;                   cerne (EFT L 24, s. 1), og, med virkning fra 1. januar 1993,
justitssekretær: assisterende justitssekretær H. von Holstein,              tilsidesat artikel 9, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 3760/
den 24. oktober 2002 afsagt dom, hvis konklusion lyder                      92 af 20. december 1992 om en fællesskabsordning for fiskeri
således:                                                                    og akvakultur (EFT L 389, s. 1), samt artikel 1, stk. 1, i Rådets
                                                                            forordning (EØF) nr. 2241/87 af 23. juli 1987 om fastsættelse
                                                                            af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri (EFT L 207,
Hverken Rådets direktiv 91/493/EØF af 22. juli 1991 om                      s. 1), og, med virkning fra 1. januar 1994, tilsidesat artikel 2 i
sundhedsmæssige betingelser for produktion og afsætning af fiskeriva-       Rådet forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om
rer og Kommissionens beslutning 94/356/EF af 20. maj 1994 om                indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik
gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/493/EØF for så            (EFT L 261, s. 1), artikel 11, stk. 2, i forordning nr. 2241/87
vidt angår sundhedsmæssig egenkontrol med fiskerivarer eller arti-          eller artikel 21 i forordning nr. 2847/93, artikel 1, stk. 2, i
kel 28 EF og 30 EF er til hinder for anvendelsen af nationale               forordning nr. 2241/87 eller artikel 31 i forordning nr. 2847/
retsforskrifter, hvori der er fastsat en nultolerance for forekomsten af    93, da det har forsømt:
listeria monocytogenes i ikke kemisk konserverede fiskerivarer.
                                                                            —     at vedtage egnede foranstaltninger for udnyttelsen af de
                                                                                  kvoter, det har fået tildelt
( 1) EFT C 163 af 10.6.2000.
                                                                            —     at gennemføre inspektioner og de øvrige kontrolforan-
                                                                                  staltninger, som er foreskrevet i de pågældende fælles-
                                                                                  skabsbestemmelser
 ---pagebreak--- C 323/12                  DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          21.12.2002
—      midlertidigt at indstille visse fiskeriaktiviteter, når kvoter-                               DOMSTOLENS DOM
       ne var opbrugt
—      at træffe administrative foranstaltninger eller anlægge                                       af 5. november 2002
       straffesag mod de skippere, som har overtrådt de nævnte
       forordninger, eller mod enhver anden, der er ansvarlig
       for overtrædelsen,                                                     i sag C-208/00, Überseering BV mod Nordic Construction
                                                                              Company Baumanagement GmbH (NCC) (anmodning om
                                                                                præjudiciel afgørelse indgivet af Bundesgerichtshof) ( 1)
har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
manden, M. Wathelet, og dommerne C.W.A. Timmermans,
A. La Pergola (refererende dommer), P. Jann og S. von Bahr;
generaladvokat: C. Stix-Hackl; justitssekretær: R. Grass, den                 (»Artikel 43 EF og 48 EF — selskab stiftet i henhold til
14. november 2002 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                  lovgivningen i en medlemsstat, hvor det har sit vedtægtsmæs-
                                                                              sige hjemsted — selskab, der gør brug af sin etableringsfrihed
                                                                              i en anden medlemsstat — selskab, som efter værtsmedlems-
                                                                              statens ret anses for at have forlagt sit faktiske hovedsæde
1)     Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland har for            til værtsmedlemsstatens område — værtsmedlemsstatens
       hvert af årene 1991-1996 tilsidesat sine forpligtelser efter           manglende anerkendelse af selskabets retsevne og partsevne
       artikel 5, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 170/83 af                 — restriktion for etableringsfriheden — begrundelse«)
       25. januar 1983 om en fællesskabsordning for bevarelse og
       forvaltning af fiskeressourcerne, og, med virkning fra 1. januar
       1993, efter artikel 9, stk. 2, i Rådets forordning (EØF)
       nr. 3760/92 af 20. december 1992 om en fællesskabsordning                                         (2002/C 323/13)
       for fiskeri og akvakultur, samt efter artikel 1, stk. 1, i
       Rådets forordning (EØF) nr. 2241/87 af 23. juli 1987 om
       fastsættelse af visse foranstaltninger til kontrol med fiskeri, og,
       med virkning fra 1. januar 1994, efter artikel 2 i Rådet                                          (Processprog: tysk)
       forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om
       indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik,
       artikel 11, stk. 2, i forordning nr. 2241/87, og, med virkning
                                                                              (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
       fra 1. januar 1994, artikel 21 i forordning nr. 2847/93,
                                                                                                   gjort i Samling af Afgørelser)
       artikel 1, stk. 2, i forordning nr. 2241/87 og, med virkning
       fra 1. januar 1994, artikel 31 i forordning nr. 2847/93, da
       det har forsømt:
       —     at vedtage egnede foranstaltninger for udnyttelsen af de
             kvoter, det har fået tildelt og at gennemføre inspektioner       I sag C-208/00, angående en anmodning, som Bundesgerichts-
             og de øvrige kontrolforanstaltninger, som er foreskrevet i       hof (Tyskland) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
             de pågældende fællesskabsbestemmelser                            Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Überseering
                                                                              BV mod Nordic Construction Company Baumanagement
                                                                              GmbH (NCC), at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende
       —     midlertidigt at forbyde fiskeriet, så snart kvoterne var         fortolkningen af artikel 43 EF og 48 EF, har Domstolen,
             opbrugt, og                                                      sammensat af præsidenten, G.C. Rodríguez Iglesias, afdelings-
                                                                              formændene J.-P. Puissochet, M. Wathelet (refererende dom-
                                                                              mer) og R. Schintgen samt dommerne C. Gulmann, D.A.O. Ed-
       —     at træffe strafferetlige eller administrative foranstaltninger   ward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
             over for de skippere, som har overtrådt de nævnte                S. von Bahr og J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: D. Ruiz-
             forordninger, eller over for enhver anden, der er ansvarlig      Jarabo Colomer; justitssekretær: ekspeditionssekretær
             for overtrædelsen.                                               H.A. Rühl, den 5. november 2002 afsagt dom, hvis konklusion
                                                                              lyder således:
2)     Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland betaler
       sagens omkostninger.                                                   1)    Artikel 43 EF og 48 EF er til hinder for — i tilfælde, hvor et
                                                                                    selskab, der er stiftet efter lovgivningen i en medlemsstat, på
                                                                                    hvis område det har sit vedtægtsmæssige hjemsted, efter en
                                                                                    anden medlemsstats ret anses for at have forlagt sit faktiske
( 1) EFT C 176 af 24.6.2000.                                                        hovedsæde til denne anden stat — at sidstnævnte stat ikke
                                                                                    anerkender, at selskabet har retsevne og dermed partsevne for de
                                                                                    nationale domstole med henblik på at gøre rettigheder gældende
                                                                                    i henhold til en kontrakt, det har indgået med et selskab, der er
                                                                                    etableret i denne stat.