CELEX: 21995A1230(25)
Language: sv
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Canada om slutförande av förhandlingar enligt artikel XXIV.6

Avis juridique important

|

21995A1230(25)

Skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Canada om slutförande av förhandlingar enligt artikel XXIV.6  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 334 , 30/12/1995 s. 0035 - 0037

SKRIFTVÄXLING MELLAN Europeiska gemenskapen och Canada om slutförande av förhandlingar enligt artikel XXIV.6 A. Skrift från Europeiska gemenskapen Bryssel den 22 december 1995Jag har äran bekräfta följande överenskommelse, som ingåtts mellan Canadas och Europeiska gemenskapens delegationer:1. Med beaktande av den exceptionella marknadssituationen för vete (vanligt vete och durumvete) som väntas råda under återstoden av regleringsåret 1995/1996, samtycker Europeiska gemenskapen till att göra följande justeringar i sina importregler för vanligt vete och durumvete, i syfte att lindra den rådande svåra marknadssituationen:a) Från och med 1 januari till 30 juni 1996 kommer rabatten för högkvalitetsvete att höjas från 8 ecu/ton till 14 ecu/ton.b) För samma period kommer kravet för durumvete på 73 % glasartade kärnor (vitreous kernels) att sänkas till standardnivån 60 %.Under förutsättning att ovannämnda ändringar genomförs kommer Canada att återkalla sin inneliggande begäran om en WTO-panel om EG:s spannmålsförordningar.Med förbehåll för villkoren i de föregående styckena förbehåller sig varje part alla rättigheter enligt WTO. Detta avtal påverkar inte någon parts rättsliga ställning beträffande någon angelägenhet som omfattas av den här överenskommelsen.Det är överenskommet att de två parterna skall påbörja diskussionerna under första kvartalet 1996 i avsikt att undersöka vilka åtgärder som kan komma att bli nödvändiga för därpå följande regleringsår.2. För att nå ett slut i de pågående förhandlingarna enligt WTO artikel XXIV.6 som rör jordbruksfrågor och för att komma till ett avgörande om Canadas utestående XXIV.6-fordringar gällande korn vilka härrör från tidigare utvidgningar av EU har man kommit överens om- sänkning av tullsatsen för kanariefrö (1008 30 00) till noll,- för durumvete (med ett lägsta innehåll av glasartade kärnor (vitreous kernels) på 73 %) beviljas inom ramen för behandling som mest gynnad nation en tullfri tullkvot på 50 000 ton,- för bearbetad havre (1104 22 99) beviljas inom ramen för behandling som mest gynnad nation en tullfri tullkvot på 10 000 ton,- i den utsträckning importen av griskött och grisköttsprodukter omfattas av både GATT-tullkvoter och preferenstullkvoter med lägre tullsatser inom kvoten än GATT:s kvoter för länder i Central- och Östeuropa skall kommissionen i samråd med de berörda länderna säkerställa att importen i fråga från länderna i Central- och Östeuropa i första hand räknas av mot preferenstullkvoterna,- summan av EG-tullkvoterna för griskött och grisköttsberedningar skall förbli vid 75 600 ton vid slutet av genomförandet av Uruguayrundan.Canada godtar de grundläggande inslagen i Europeiska gemenskapens metod för att anpassa skyldigheterna enligt GATT för Europeiska gemenskapen i dess sammansättning av tolv medlemsstater och för Österrike, Finland och Sverige efter den nyligen genomförda utvidgningen av gemenskapen enligt följande:- Nettoberäkning av exportåtaganden.- Nettoberäkning av tullkvoter.- Sammanslagning av åtaganden vad gäller inhemskt stöd.Man har ännu inte kommit överens om de relevanta rättsliga förfarandena för genomförande.3. Vad beträffar bilateral handel med ost förbinder sig Canada att öka den nuvarande länderreserven för EG på 12 247 ton (60 % av den totala tullkvoten) till 66 % av den totala tullkvoten. EG förbinder sig att öka den befintliga tullkvoten för kanadensisk lagrad cheddar till 4 000 ton. De kanadensiska myndigheterna kommer att meddela Canadian Dairy Commission att så kallade äkthetsintyg för lagrad cheddar bara bör ges för kvantiteter inom kvoten. Canada kommer endast att tillåta ostimport från EG inom dess tullkvot som åtföljs av ett exportcertifikat utfärdat av Europeiska gemenskapen.4. EG kommer att begränsa exportsubventionerna för färskt, kylt eller fryst nötkött och kalvkött avsett för Canada till högst 5 000 ton per år. På grundval av detta åtagande får europeiska nötköttsexportörer begära att Canadian International Trade Tribunal (CITT) företar en översyn enligt Section 76 i Special Import Measures Act (SIMA) av Canadian Import Tribunals beslut av den 25 juli 1986 om benfritt nötkött för bearbetning från Europeiska ekonomiska gemenskapen. En översyn enligt Section 76 kan begäras av varje part som berörs av beslutet i fråga.5. Canada samtycker till att binda sin tull vid 0 % för de pastaprodukter som för närvarande omfattas av "pasta remission order", det vill säga för pastaprodukter som omfattas av nr 1902 19 91, 1902 19 99 och 1902 19 92.Jag har äran föreslå att denna skrift och Er svarsskrift skall utgöra ett avtal mellan våra båda myndigheter.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrift från Kanada Bryssel den 22 december 1995Jag har äran att bekräfta mottagande av Er i dag daterade skrift av följande lydelse:"Jag har äran bekräfta följande överenskommelse, som ingåtts mellan Canadas och Europeiska gemenskapens delegationer:1. Med beaktande av den exceptionella marknadssituationen för vete (vanligt vete och durumvete) som väntas råda under återstoden av regleringsåret 1995/96, samtycker Europeiska gemenskapen till att göra följande justeringar i sina importregler för vanligt vete och durumvete, i syfte att lindra den rådande svåra marknadssituationen:a) Från och med 1 januari till 30 juni 1996 kommer rabatten för högkvalitetsvete att höjas från 8 ecu/ton till 14 ecu/ton.b) För samma period kommer kravet för durumvete på 73 % glasartade kärnor (vitreous kernels) att sänkas till standardnivån 60 %.Under förutsättning att ovannämnda ändringar genomförs kommer Canada att återkalla sin inneliggande begäran om en WTO-panel om EG:s spannmålsförordningar.Med förbehåll för villkoren i de föregående styckena förbehåller sig varje part alla rättigheter enligt WTO. Detta avtal påverkar inte någon parts rättsliga ställning beträffande någon angelägenhet som omfattas av den här överenskommelsen.Det är överenskommet att de två parterna skall påbörja diskussionerna under första kvartalet 1996 i avsikt att undersöka vilka åtgärder som kan komma att bli nödvändiga för därpå följande regleringsår.2. För att nå ett slut i de pågående förhandlingarna enligt WTO artikel XXIV.6 som rör jordbruksfrågor och för att komma till ett avgörande om Canadas utestående XXIV.6-fordringar gällande korn vilka härrör från tidigare utvidgningar av EU har man kommit överens om- sänkning av tullsatsen för kanariefrö (1008 30 00) till noll,- för durumvete (med ett lägsta innehåll av glasartade kärnor (vitreous kernels) på 73 %) beviljas inom ramen för behandling som mest gynnad nation en tullfri tullkvot på 50 000 ton,- för bearbetad havre (1104 22 99) beviljas inom ramen för behandling som mest gynnad nation en tullfri tullkvot på 10 000 ton,- i den utsträckning importen av griskött och grisköttsprodukter omfattas av både GATT-tullkvoter och preferenstullkvoter med lägre tullsatser inom kvoten än GATT:s kvoter för länder i Central- och Östeuropa skall kommissionen i samråd med de berörda länderna säkerställa att importen i fråga från länderna i Central- och Östeuropa i första hand räknas av mot preferenstullkvoterna,- summan av EG-tullkvoterna för griskött och grisköttsberedningar skall förbli vid 75 600 ton vid slutet av genomförandet av Uruguayrundan.Canada godtar de grundläggande inslagen i Europeiska gemenskapens metod för att anpassa skyldigheterna enligt GATT för Europeiska gemenskapen i dess sammansättning av tolv medlemsstater och för Österrike, Finland och Sverige efter den nyligen genomförda utvidgningen av gemenskapen enligt följande:- Nettoberäkning av exportåtaganden.- Nettoberäkning av tullkvoter.- Sammanslagning av åtaganden vad gäller inhemskt stöd.Man har ännu inte kommit överens om de relevanta rättsliga förfarandena för genomförande.3. Vad beträffar bilateral handel med ost förbinder sig Canada att öka den nuvarande länderreserven för EG på 12 247 ton (60 % av den totala tullkvoten) till 66 % av den totala tullkvoten. EG förbinder sig att öka den befintliga tullkvoten för kanadensisk lagrad cheddar till 4 000 ton. De kanadensiska myndigheterna kommer att meddela Canadian Dairy Commission att så kallade äkthetsintyg för lagrad Cheddar bara bör ges för kvantiteter inom kvoten. Canada kommer endast att tillåta ostimport från EG inom dess tullkvot som åtföljs av ett exportcertifikat utfärdat av Europeiska gemenskapen.4. EG kommer att begränsa exportsubventionerna för färskt, kylt eller fryst nötkött och kalvkött avsett för Canada till högst 5 000 ton per år. På grundval av detta åtagande får europeiska nötköttsexportörer begära att Canadian International Trade Tribunal (CITT) företar en översyn enligt Section 76 i Special Import Measures Act (SIMA) av Canadian Import Tribunals beslut av den 25 juli 1986 om benfritt nötkött för bearbetning från Europeiska ekonomiska gemenskapen. En översyn enligt Section 76 kan begäras av varje part som berörs av beslutet i fråga.5. Kanada samtycker till att binda sin tull vid 0 % för de pastaprodukter som för närvarande omfattas av "pasta remission" order, det vill säga för pastaprodukter som omfattas av nr 1902 19 91, 1902 19 99 och 1902 19 92.Jag har äran föreslå att denna skrift och Er svarsskrift skall utgöra ett avtal mellan våra båda myndigheter."Jag har äran bekräfta att ovanstående är godtagbart för min regering och att Er skrift och denna skrift utgör ett avtal i enlighet med mitt förslag.Med utmärkt högaktningFör Canadas regering(1) Se bilagorna till förordning (EG) nr 3093/95, sidan 1 i detta nummer av EGT.