CELEX: 21979A1031(01)
Language: da
Date: 1979-10-31 00:00:00
Title: Den anden AVS/EØF-konvention undertegnet i Lomé den 31. oktober 1979

Nr. L 347/2 '                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     22 . 12 . 80
                                       DEN ANDEN AVS/EØF-KONVENTION
                                       undertegnet i Lomé den 31 . oktober 1979
             HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE,
             HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING,
              PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
              PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK ,
             PRÆSIDENTEN FOR IRLAND,
             PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
             HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG,
             HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,
             HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN
             OG NORDIRLAND,
             kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, i det føl­
             gende benævnt Fællesskabet, undertegnet i Rom den 25 . marts 1957, og hvis stater i det følgende be­
             nævnes medlemsstater,
             og
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
             på den ene side, og
             STATSCHEFEN FOR BAHAMAOERNE,
             STATSCHEFEN FOR BARBADOS,
             PRÆSIDENTEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN BENIN,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BOTSWANA,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BURUNDI,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK CAMEROUN,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KAP VERDE,
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                Nr. L 347/3
             PRÆSIDENTEN FOR DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK,
             PRÆSIDENTEN FOR DEN ISLAMITISKE FORBUNDSREPUBLIK COMORERNE,
             PRÆSIDENTEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN CONGO,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ELFENBENSKYSTEN,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN DJIBOUTI,
             STATSMINISTEREN OG UDENRIGSMINISTEREN FOR DEN UAFHÆNGIGE STAT DOMINICA,
             FORMANDEN FOR DET PROVISORISKE ADMINISTRATIVE MILITÆRRÅD OG FOR MINI­
             STERRÅDET OG ØVERSTBEFALENDE FOR ETIOPIENS REVOLUTIONSARMÉ
             HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF FIJI,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GABON,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GHANA,
             STATSCHEFEN FOR GRENADA,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GUINEA,
             PRÆSIDENTEN FOR STATSRÅDET I GUINEA BISSAU,
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ÆKVATORIAL-GUINEA,
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GUYANA,
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OVRE VOLTA,
             STATSCHEFEN FOR JAMAICA,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KENYA,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KIRIBATI,
              HANS MAJESTÆT KONGEN OVER KONGERIGET LESOTHO,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN LIBERIA,
             PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK MADAGASCAR,
 ---pagebreak--- Nr. L 347/4                      De Europæiske Fællesskabers Tidende           22 . 12 . 80
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN MALAWI,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN MALI,
            PRÆSIDENTEN  FOR   DEN  ISLAMITISKE  REPUBLIK MAURETANIEN,
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF MAURITIUS,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN NIGER,
            CHEFEN FOR FORBUNDSREGERINGEN FOR NIGERIA,
            CHEFEN FOR DEN UAFHÆNGIGE STAT PAPUA NY GUINEA,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN RWANDA,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SANTA LUCIA,
            STATSCHEFEN FOR VESTSAMOA,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SAO TOMÉ OG PRINCIPE
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SENEGAL,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SEYCHELLERNE,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SIERRA LEONE,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN UAFHÆNGIGE STAT SALOMONØERNE,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SOMALIA, FORMAND FOR DET
            ØVERSTE REVOLUTIONSRÅD,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SURINAME,
            HANS MAJESTÆT KONGEN OVER KONGERIGET SWAZILAND,
            PRÆSIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK TANZANIA,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TCHAD,
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TOGO,
            HANS MAJESTÆT KONG TAUFA'AHAU TUPOU IV AF TONGA,
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 347/5
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TRINIDAD OG TOBAGO,
             HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF TUVALU,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN UGANDA,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAIRE,
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAMBIA,
             Hvilke stater i det følgende benævens AVS-staterne,
             på den anden side, og
             SOM HENVISER til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, i det følgende
             benævnt traktaten, og til Georgetown-aftalen om oprettelse af Gruppen af stater i Afrika, Vestindien og
             Stillehavet :
              SOM TILSTRÆBER på grundlag af fuldstændig lighed mellem parterne og i disses gensidige interesse,
              at udbygge deres nære og fortsatte samarbejde ud fra et ønske om international solidaritet;
             SOM ER BESLUTTET på sammen at forstærke deres bestræbelser for økonomisk udvikling og socialt
              fremskridt i AVS-staterne og at skabe bedre levevilkår for disse staters befolkninger;
             SON ØNSKER at vise deres fælles vilje til at fastholde og udvikle de venskabelige forbindelser mellem
              deres respektive lande i overensstemmelse med principperne i De forenede Nationers Pagt;
              SOM ER BESLUTTET på at videreføre og forstærke deres bestræbelser på at skabe et forbillede for
              forbindelserne mellem industrilandene og udviklingslandene i overensstemmelse med det internationale
              samfunds stræben hen imod en ny og mere retfærdig og afbalanceret økonomisk verdensorden;
              SOM HAR DET FORSÆT under hensyn til deres respektive udviklingsniveauer at fremme handels­
              samarbejdet mellem AVS-staterne og Fællesskabet, og at sikre ^ette samarbejde et solidt grundlag i
              overensstemmelse med deres internationale forpligtelser;
              SOM ERKENDER, at det er nødvendigt at udvikle samarbejdet og samhandelen mellem AVS-staterne,
              samt at det navnlig er nødvendigt at fremskynde det økonomiske samarbejde og udviklingen i AVS-sta­
              ternes regioner og mellem disse;
              SOM ERKENDER, at det er særlig vigtigt at udvikle AVS-staternes landbrug og landdistrikter, og at
              det er nødvendigt at forstærke bestræbelserne i denne retning;
              SOM ONSKER at beskytte interesserne hos de AVS-stater, hvis økonomi i væsentligt omfang er af­
              hængig af udførsel af råvarer og af udnyttelsen af egne ressourcer;
              SOM TILSTRÆBER at fremme AVS-staternes industrielle udvikling gennem et udvidet samarbejde
              mellem disse stater og medlemsstaterne;
               SOM ERKENDER, at det er nødvendigt at indrømme de mindst udviklede AVS-stater en særlig be­
               handling og at træffe særlige foranstaltninger til fordel for AVS-stater uden søkyst, eller som er østater,
               for at hjælpe dem med at overvinde de specifikke vanskeligheder, de står overfor;
 ---pagebreak--- Nr. L 347/6                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   22 . 12 . 80
            DER ER SIG BEVIDST, at det er nødvendigt at oprette et hensigtsmæssigt og omfattende konsultations­
            system med henblik på udviklingen af samarbejdet mellem AVS og Fællesskabet,
            HAR BESLUTTET at indgå denne konvention og har med dette formål for øje udpeget følgende be­
            fuldmægtigede:
            HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE:
                   Paul NOTERDAEME,
                   Ambassadør,
                   Belgiens faste repræsentant ved De europæiske Fællesskaber;
            HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING :
                   Niels ERSBØLL,
                   Statssekretær,
                   Ambassadør,
                   Udenrigsministeriet;
            PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND :
                   Klaus von DOHNANYI,
                   Viceudenrigsminister ;
            PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK :
                   Robert GALLEY,
                   Minister for samarbejde,
                   Pierre BERNARD-REYMOND,
                   Statssekretær for udenrigsanliggender;
            PRÆSIDENTEN FOR IRLAND :
                   Michael O'KENNEDY,
                   Irlands udenrigsminister;
            PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK :
                   Giuseppe ZAMBERLETTI,
                   Statssekretær for udenrigsanliggender;
            HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG :
                   Jean DONDELINGER,
                   Ambassadør,
                   Luxembourgs faste repræsentant ved De europæiske Fællesskaber;
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE :
                   D. F. VAN DER MEI,
                   Statssekretær for udenrigsanliggender;
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN
            OG NORDIRLAND :
                   The Honourable Douglas Richard HURD, CBE, M.P. ,
                   Statssekretær,
                   Ministeriet for udenrigs- og Commonwealthanliggender;
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 347/7
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
                  Michael O'KENNEDY,
                  Formand for Rådet for De europæiske Fællesskaber,
                  Irlands udenrigsminister;
                  Claude CHEYSSON,
                  Medlem af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber;
             STATSCHEFEN FOR COMMONWEALTH OF THE BAHAMAS :
                  H.E. R.F. Anthony ROBERTS,
                  Højkommissær for Commonwealth of the Bahamas i London ;
             STATSCHEFEN FOR BARBADOS :
                  The Honourable Harold Bernard St. JOHN, Q.C. , M.P. ,
                  Vicepremierminister og minister for handel, turisme og industri ;
             PRÆSIDENTEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN BENIN :
                  André ATCHADE,
                  Minister for handel og turisme;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BOTSWANA :
                  Archibald MOOKETSA MOGWE,
                  Udenrigsminister;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BURUNDI :
                  Donatien BIHUTE,
                  Minister for planlægning;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK CAMEROUN :
                   Robert NAAH,
                  Viceminister for økonomi og planlægning;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KAP VERDE :
                  Abilio Augusto MONTERO DUARTE,
                  Udenrigsminister;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK :
                  Jean-Pierre LE BOUDER,
                  Minister for samarbejde, planlægning, almen statistik samt tilsyn med rådgivende selskaber og
                  virksomheder på landbrugsindustriområdet;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN ISLAMITISKE FORBUNDSREPUBLIK COMORERNE :
                  Ali MROUDJAE ,
                  Udenrigsminister og minister for samarbejde;
             PRÆSIDENTEN FOR FOLKEREPUBLIKKEN CONGO :
                  Elenga NGAPORO,
                  Handelsminister;
 ---pagebreak--- Nr. L 347/8                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ELFENBENSKYSTEN :
                 Abdoulaye KONE,
                 Økonomi- og finansminister samt minister for planlægning;
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN DJIBOUTI :
                 H. E. Ahmed Ibrahim ABDI,
                 Republikken Djiboutis overordentlige og befuldmægtigede ambassadør ved den franske regering
                 og ved Det europæiske økonomiske Fællesskab ;
            STATSMINISTEREN OG UDENRIGSMINISTEREN FOR DOMINICA:
                 Arden SHILLINGFORD,
                 Højkommissær for Dominica i London;
            FORMANDEN FOR DET PROVISORISKE ADMINISTRATIVE MILITÆRRÅD OG FOR MINIS­
            TERRÅDET OG ØVERSTBEFALENDE FOR ETIOPIENS REVOLUTIONSARMÉ:
                 Teferra WOLDE-SEMAIT,
                 Finansminister;
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF FIJI :
                 Satya Nand NANDAN,
                 Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                 Chef for Fijis mission ved De europæiske Fællesskaber;
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GABON :
                 Michel ANCHOUEY,
                 Minister for planlægning, udvikling, egnsplanlægning og turisme;
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA :
                 Mohamadu CADI CHAM,
                 Finans- og handelsminister;
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GHANA :
                 H. E. Dr. Amon NIKOI,
                 Finansminister og minister for økonomisk planlægning;
            STATSCHEFEN FOR GRENADA :
               . Fennis AUGUSTINE,
                 Højkommissær for Grenada i London;
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GUINEA :
                 N'Faly SANGARE,
                 Delegeret minister ved De europæiske Fællesskaber;
            PRÆSIDENTEN FOR STATSRÅDET I GUINEA BISSAU :
                 H. E. Dr. VASCO CABRAL,
                 Statskommissær for samordning, økonomi og planlægning;
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 347/9
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ÆKVATORIAL-GUINEA:
                  Don Cristino Seriche MALABO BIOCO,
                  Løjtnant i landstyrkerne,
                  Medlem af Det øverste Militærråd;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GUYANA :
                  Samuel Rudolph INSANALLY,
                  Guyanas faste repræsentant ved Det europæiske økonomiske Fællesskab;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN OVRE VOLTA :
                  Georges SANOGOH,
                   Minister for planlægning og samarbejde;
             STATSCHEFEN FOR JAMAICA:
                  H. E . Donald RAINFORD,
                  Jamaicas overordentlige og befuldmægtigede ambassadør ved Det europæiske økonomiske
                  Fællesskab ;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KENYA :
                  Joseph MULIRO,
                  Permanent Secretary,
                  Landbrugsministeriet;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN KIRIBATI :
                  The Honourable Douglas Richard HURD, CBE, M. P.,
                   Statssekretær,
                  Det forenede kongerige Storbritannien og Nordirlands ministerium for udenrigs- og Common­
                  wealthanliggender;
             HANS MAJESTÆT KONGEN OVER KONGERIGET LESOTHO:
                  The Honourable Morena MAKHAOLA LEROTHOLI
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN LIBERIA :
                  The Honourable D. Franklin NEAL,
                  Minister for planlægning og økonomiske anliggender;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK MADAGASCAR :
                   H. E. Justin RARIVOSON,
                   Økonomi- og handelsminister;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN MALAWI :
                  The Honourable Stott Zondwayo JERE, M. P.,
                  Minister for handel, industri og turisme;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN MALI:
                  H. E. Maître Alioune Blondin BEYE,
                  Udenrigsminister og minister for internationalt samarbejde;
 ---pagebreak--- Nr. L 347/ 10                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                               22 . 12 . 80
             PRÆSIDENTEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK MAURETANIEN:
                  Abdellah OULD DADDAH,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                  Den islamitiske republik Mauretaniens repræsentant ved De europæiske Fællesskaber;
             HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF MAURITIUS :
                  The Honourable Sir Sateam BOOLELL, Knight,
                  Minister for landbrug, naturrigdomme og miljøspørgsmål;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN NIGER :
                  Mai MAIGENA,
                  Minister for økonomi, handel og industri ;
             CHEFEN FOR FORBUNDSREGERINGEN FOR NIGERIA :
                  H. E. P. Ayodele AFOLABI,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                  chef for forbundsrepublikken Nigerias mission ved Det europæiske økonomiske Fællesskab;
             CHEFEN FOR DEN UAFHÆNGIGE STAT PAPUA NY GUINEA :
                  Frederick Bernard Carl REIHER,
                  Ambassadør ved De europæiske Fællesskaber;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN RWANDA :
                  Ambroise MULINDANGABO,
                  Minister for planlægning;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SANTA LUCIA :
                  George William ODLUM,
                  Vicepremierminister,
                  Udenrigsminister og handelsminister;
             STATSCHEFEN FOR VESTSAMOA :
                  The Honourable Filipo VAOVASAMANAIA,
                  Finansminister;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SAO TOME OG PRINCIPE :
                  Fr . Maria de AMORIM,
                  Udenrigsminister og minister for samarbejde;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SENEGAL :
                  Ousmane SECK,
                  Økonomi- og finansminister;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SEYCHELLERNE :
                  Dr. Maxime FERRARI,
                  Minister for planlægning og udvikling;
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 347/ 11
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SIERRA LEONE :
                  The Honourable Dr. I. M. FOFANA,
                  Handels- og industriminister;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN UAFHÆNGIGE STAT SALOMONØERNE :
                  The Honourable Douglas Richard HURD, CBE, M. P.,
                  Statssekretær,
                   Det forenede kongerige Storbritanniens og Nordirlands ministerium for udenrigs- og Common­
                  wealthanliggender;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SOMALIA, FORMAND FOR DET
             ØVERSTE REVOLUTIONSRÅD :
                   H.E . Omar Salah AHMED,
                   Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                   Den demokratiske republik Somalias repræsentant ved Det europæiske økonomiske Fælles­
                   skab ;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN :
                   IZZ EL DIN HAMID,
                   Minister of State for Council of Ministers Affairs ;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN SURINAME :
                   Ludwig C. ZUIVERLOON,
                   Økonomiminister;
             HANS MAJESTÆT KONGEN OVER KONGERIGET SWAZILAND :
                   DZABULUMJIVA H. S. NHLABATSI,
                   Viceminister for offentlige arbejder, energi og kommunikation ;
             PRÆSIDENTEN FOR DEN FORENEDE REPUBLIK TANZANIA :
                   Alphonce M. RULEGURA,
                   Handelsminister;
             PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TCHAD :
                   Issaka Ramat AL HAMDOU,
                   Chargé d'affaires a.i.,
                   Republikken Tchads ambassade i Bruxelles ;
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TOGO :
                   Koudjolou DOGO,
                   Minister for planlægning, industriel udvikling og administrativ reform;
              HANS MAJESTÆT KONG TAUFA'AHAU TUPOU IV AF TONGA :
                    Hans kongelige højhed kronprins TUPOUTO'A ;
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN TRINIDAD OG TOBAGO :
                    H.E. Eustache SEIGNORET,
                    Højkommissær i London;
 ---pagebreak--- Nr. L 347/ 12                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     22 . 12 . 80
              HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF TUVALU:
                    Satya Nand NANDAN,
                    Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                    Chef for Fijis mission ved De europæiske Fællesskaber;
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN UGANDA :
                    The Honourable Ateker EJALU,
                     Minister for regionalt samarbejde;
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAIRE :
                     KIAKWAMA Kia KIZIKI,
                     Statskommissær for nationaløkonomi, industri og handel ;
              PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZAMBIA :
                     Remi CHISUPA, M. P. ,
                     Handels- og industriminister;
              SOM, efter at de har udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
              ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                                                          AFSNIT I
                                                   HANDELSSAMARBEJDE
                         Artikel 1                                                         Kapitel 1
For så vidt angår handelssamarbejde har denne konven­
tion til formål at fremme samhandelen dels mellem                                      Samhandelsordning
AVS-staterne og Fællesskabet under hensyn til deres
respektive udviklingsniveau og dels mellem AVS-sta­
terne indbyrdes.                                                                            Artikel 2
Med henblik på opfyldelsen af dette formål vil der i                1 . Varer med oprindelse i AVS-staterne fritages for
særlig grad blive taget hensyn til nødvendigheden af at            told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel i
                                                                   Fællesskabet.
øge de faktiske fordele, AVS-staterne indrømmes i deres
samhandel med Fællesskabet, for at fremme væksten i
deres samhandel og navnlig i deres udførsel til Fælles­            2 . a) Varer med oprindelse i AVS-staterne,
skabet samt for at forbedre vilkårene for, at deres varer                  — som er opført på listen i bilag II til traktaten,
kan få adgang til markedet i Fællesskabet, således at der                      når de er omfattet af en fælles markedsord­
skabes en bedre ligevægt i de kontraherende parters                            ning i henhold til traktatens artikel 40, eller
samhandel .
                                                                           — som ved indførsel i Fællesskabet er under­
Med henblik herpå gennemfører de kontraherende' par­                            kastet en særordning, der er indført som
ter bestemmelserne i dette afsnit samt de foranstalt­                           følge af gennemførelsen af den fælles land
ninger, der er omhandlet i afsnit V, VI og VII.                                 brugspolitik,
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 347/ 13
          indføres i Fællesskabet uanset bestemmelserne i                                  Artikel 3
          den almindelige ordning, der gælder for tredje­
          lande, i henhold til følgende bestemmelser:             1 . Fællesskabet anvender hverken kvantitative restrik­
                                                                  tioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning
                                                                  over for indførsel af varer med oprindelse i AVS-sta­
                                                                  terne.
            i) varer, der i henhold til de på indførselstids­
                punktet gældende fællesskabsbestemmelser
                ikke omfattes af andre importforanstalt­          2 . Stk. 1 berører dog ikke den importordning, der er
                ninger end told, indføres toldfrit;               forbeholdt de varer, som er omhandlet i artikel 2, stk. 2,
                                                                  litra a), første led.
           ii) for andre varer end de under i) nævnte træf­
               fer Fællesskabet de nødvendige foranstalt­         Fællesskabet giver AVS-staterne meddelelse om fjernel­
               ninger for at sikre en gunstigere behandling       sen af resterende kvantitative restriktioner for disse
               end den mestbegunstigelsesbehandling for de        varer .
               samme varer, der indrømmes tredjelande.
     b) Såfremt AVS-staterne i løbet af denne konven­                                      Artikel 4
           tions anvendelsesperiode anmoder om, at nye
           landbrugsprodukter eller landbrugsprodukter,           Bestemmelserne i dette kapitel er ikke til hinder for
           som ved denne konventions ikrafttrædelse ikke          forpligtelser, som de kontraherende parter måtte indgå
           er omfattet af en særordning, bliver omfattet af       inden for rammerne af internationale vareoverenskom­
          en sådan ordning, behandler Fællesskabet disse          ster.
           anmodninger i samråd med AVS-staterne.
                                                                  Såfremt kontraherende parter agter at indgå sådanne
                                                                   overenskomster, finder der konsultationer sted derom
     c) Den i litra a) omhandlede ordning træder i kraft           med henblik på at tage samtlige kontraherende parters
          samtidig med denne konvention og finder an­              interesser i betragtning.
          vendelse i hele dennes gyldighedsperiode.
          Såfremt Fællesskabet imidlertid i denne konven­
          tions gyldighedsperiode                                                          Artikel 5
           — lader en eller flere varer omfatte af en fælles       1 . Bestemmelserne i denne konventions artikel 3 er
                                                                   ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner
                markedsordning eller af en særordning ind­
                ført som led i gennemførelsen af den fælles        vedrørende indførsel, udførsel eller transit, som er be­
                landbrugspolitik, forbeholder det sig ret til      grundet i hensynet til den offentlige sædelighed, orden
                efter konsultation af Ministerrådet at til­        og sikkerhed, beskyttelsen af menneskers og dyrs liv og
                passe importordningen for disse varer med          sundhed, beskyttelsen af planter, beskyttelsen af natio­
                oprindelse i AVS-staterne. I så fald finder        nale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk
                bestemmelserne i litra a) anvendelse;              værdi eller beskyttelsen af industriel og kommerciel
                                                                   ejendomsret.
           — ændrer en fælles markedsordning eller en
                særordning indført som led i gennemførelsen        2 . Sådanne forbud eller restriktioner må dog under
                af den fælles landbrugspolitik, forbeholder        ingen omstændigheder udgøre et middel til vilkårlig
                det sig ret til efter konsultation af Minister­    forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af hande­
                rådet at ændre den ordning, som er fastsat         len i almindelighed.
                for varer med oprindelse i AVS-staterne. I så
                fald forpligter Fællesskabet sig til fortsat at    3 . Såfremt anvendelsen af de i stk. 1 nævnte foran­
                indrømme varer med oprindelse i AVS-sta­           staltninger påvirker en eller flere AVS-staters interesser,
                terne en fordel svarende til den, der tidligere    finder der på anmodning af disse stater konsultationer
                gjaldt for disse varer i forhold til varer med     sted med henblik på at finde frem til en tilfredsstillende
                oprindelse i tredjelande, som indrømmes            løsning.
                mestbegunstigelsesbehandling.
     d) Påtænker Fællesskabet at indgå en præferenceaf­                                      Artikel 6
           tale med tredjelande, underretter det AVS-sta­
           terne herom. På anmodning af AVS-staterne               Importordningen for varer med oprindelse i AVS-sta­
           finder der konsultationer sted med henblik på at        terne må ikke være gunstigere end den ordning, der
           beskytte disse staters interesser.                      gælder for samhandelen mellem medlemsstaterne.
 ---pagebreak--- Nr. L 347/14                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
                        Artikel 7                                                       Artikel 1 0
Såfremt nye foranstaltninger eller foranstaltninger, der       Hver af de kontraherende parter tilsender Ministerrådet
er et led i Fællesskabets programmer for tilnærmelse af        sin toldtarif senest 3 måneder efter, at denne konvention
administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser med        er trådt i kraft, medmindre dette allerede er foretaget i
henblik på at lette varebevægelserne, indebærer risiko         forbindelse med gennemførelsen af Lomé-konventionen
for påvirkning af en eller flere AVS-staters interesser,       AVS-EØF. Hver af de kontraherende parter meddeler
underretter Fællesskabet gennem Ministerrådet AVS­             ligeledes senere ændringer i tariffen, efterhånden som
staterne herom, inden disse foranstaltninger vedtages.         sådanne måtte træde i kraft.
For at gøre det muligt for Fællesskabet at tage hensyn til
de pågældende AVS-staters interesser, finder der på                                     Artikel 11
anmodning af disse stater konsultationer sted med
henblik på at finde frem til en tilfredsstillende løsning.     1 . Begrebet » varer med oprindelsesstatus « med henblik
                                                               på anvendelsen af dette kapitel samt metoderne for
                                                               administrativt samarbejde i forbindelse hermed er defi­
                                                               neret i protokol nr. 1 .
                        Artikel 8
                                                               2 . Ministerrådet kan vedtage enhver ændring af proto­
1 . Såfremt Fællesskabets gældende retsforskrifter med         kol nr. 1 .
henblik på at lette varebevægelserne påvirker en eller
flere AVS-staters interesser, eller såfremt disse interesser
påvirkes af, hvorledes disse retsforskrifter fortolkes ,       3 . Såfremt begrebet » varer med oprindelsesstatus «
                                                               endnu ikke er defineret for en bestemt vare i medfør af
anvendes eller gennemføres, finder der på anmodning af
de pågældende AVS-stater konsultationer sted, for at           stk. 1 eller 2, anvender hver af de kontraherende parter
der kan findes en tilfredsstillende løsning.                   fortsat egne bestemmelser.
2 . Med henblik på en tilfredsstillende løsning kan
AVS-staterne ligeledes i Ministerrådet fremdrage andre                                  Artikel 12
vanskeligheder, der som følge af foranstaltninger, med­
lemsstaterne har truffet eller påtænker at træffe, måtte       1 . Såfremt anvendelsen af bestemmelserne i dette kapi­
opstå for varebevægelserne.                                    tel medfører alvorlige forstyrrelser i en erhvervssektor i
                                                               Fællesskabet eller i en eller flere medlemsstater eller
                                                               bringer disses finansielle stabilitet udadtil i fare, eller
3 . Fællesskabets kompetente institutioner underretter i       såfremt der opstår vanskeligheder, der vil kunne med­
videst muligt omfang Ministerrådet om sådanne foran­           føre en forringelse af situationen i en erhvervssektor
staltninger.                                                   inden for Fællesskabet eller i en af dettes regioner, kan
                                                               Fællesskabet træffe eller tillade den pågældende med­
                                                               lemsstat at træffe beskyttelsesforanstaltninger. Sådanne
                                                               foranstaltninger samt deres varighed og de nærmere
                        Artikel 9                              regler for deres anvendelse méddeles omgående til
                                                               Ministerrådet.
1 . I betragtning af deres nuværende udviklingsbehov
skal AVS-staterne, så længe denne konvention er i kraft,       2 . Fællesskabet og medlemsstaterne forpligter sig til
ikke påtage sig forpligtelser til at indføre varer med         ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger eller andre
oprindelse i Fællesskabet svarende til de forpligtelser,       midler i protektionistisk øjemed eller for at hindre
Fællesskabet i medfør af dette kapitel påtager sig, til at     strukturudviklingen.
indføre varer med oprindelse i AVS-staterne.
                                                               3 . Beskyttelsesforanstaltningerne skal begrænses til
2 . a) I deres samhandel med Fællesskabet udøver               foranstaltninger, der bringer mindst mulig forstyrrelse i
        AVS-staterne igen forskelsbehandling mellem            samhandelen mellem de kontraherende parter i forbin­
        medlemsstaterne, og de indrømmer Fællesskabet          delse med gennemførelsen af denne konventions mål­
        en behandling, som ikke er mindre fordelagtig          sætninger, og de må ikke være mere omfattende end
        end mestbegunstigelsesbehandling.                      absolut nødvendigt for at afhjælpe de opståede vanske­
                                                               ligheder.
     b) Den under litra a) nævnte mestbegunstigelsesbe­
        handling finder ikke anvendelse på de økono­           4 . Ved gennemførelsen af beskyttelsesforanstalt­
        miske og handelsmæssige forbindelser mellem            ningerne tages der hensyn til den pågældende udførsel
        AVS-staterne eller mellem en eller flere AVS-sta­      fra AVS-staterne til Fællesskabet og til udviklingsmulig­
        ter og andre udviklingslande.                          hederne for denne udførsel .
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/ 15
                         Artikel 13                           på anmodning af Fællesskabet eller AVS-staterne kon­
                                                              sultationer sted på de betingelser, som er fastsat i be­
1 . Der finder forudgående konsultationer sted om             stemmelserne i artikel 168 , navnlig i følgende tilfælde:
anvendelsen af beskyttelsesklausulen, hvad enten det
drejer sig om iværksættelse eller forlængelse af disse        1 . såfremt de kontraherende parter påtænker at træffe
foranstaltninger. Fællesskabet meddeler AVS-staterne               handelsmæssige foranstaltninger, som påvirker en
alle nødvendige oplysninger med henblik på sådanne                 eller flere kontraherende parters interesser inder* for
                                                                   denne konventions rammer, underretter de Mini­
konsultationer samt de oplysninger, der gør det muligt
at fastlægge, i hvilket omfang indførsel af en bestemt             sterrådet herom. Der finder konsultationer sted på
vare fra en eller flere AVS-stater har fremkaldt de i arti­        anmodning af de pågældende kontraherende parter,
kel 12, stk. 1 , nævnte virkninger.                                for at deres respektive interesser kan tages i betragt­
                                                                   ning;
2 . Beskyttelsesforanstaltningerne eller ethvert ar­          2.   såfremt AVS-staterne i løbet af denne konventions
rangement, som indgåes mellem de pågældende AVS­                   anvendelsesperiode finder, at de af de i artikel 2 ,
stater og Fællesskabet, skal træde i kraft umiddelbart             stk. 2, litra a), omhandlede landbrugsprodukter, der
efter konsultationerne.                                            ikke er omfattet af en særordning, bør omfattes af
                                                                   en sådan, kan der finde konsultationer sted i Mini­
3 . De forudgående konsultationer, der er omhandlet i              sterrådet;
stk. 1 og 2, er dog ikke til hinder for, at Fællesskabet
eller medlemsstaterne kan træffe øjeblikkelige foran­         3 . såfremt en af de kontraherende parter finder, at
staltninger i overensstemmelse med bestemmelserne i                varebevægelserne hindres som følge af gældende ret
artikel 12, stk. 1 , når særlige omstændigheder har gjort          hos en anden kontraherende part, denne rets for­
sådanne foranstaltninger påkrævede.                                tolkning, anvendelse eller gennemførelse;
                                                              4. påtænker Fællesskabet at indgå en præferenceaftale
4 . For at lette undersøgelsen af forhold, der kan frem­           med tredjelande, underretter det AVS-staterne
kalde markedsforstyrrelser, indføres der en mekanisme,             herom. På anmodning af AVS-staterne finder der
der skal sikre en statistisk overvågning af udførsel af            konsultationer sted for at beskytte disse staters in­
visse varer fra AVS-staterne til Fællesskabet.
                                                                   teresser ;
5 . De kontraherende parter forpligter sig til at afholde     5.   såfremt Fællesskabet eller medlemsstaterne træffer
regelmæssige konsultationer med henblik på at finde                beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med
tilfredsstillende løsninger på de problemer, som anven­            artikel 12, kan der på anmodning af de berørte
delsen af beskyttelsesklausulen måtte medføre.                     kontraherende parter finde konsultationer sted i
                                                                   Ministerrådet om disse foranstaltninger, navnlig
                                                                   med henblik på at sikre overholdelsen af artikel 12 ,
                                                                   stk. 3 .
                          Artikel 14
På anmodning af en af de berørte kontraherende parter .
tager Ministerrådet hensyn til de økonomiske og sociale
følgevirkninger af beskyttelsesklausulens anvendelse.                                  Kapitel 2
                                                                   Særlige forpligtelser vedrørende rom og bananer
                          Artikel 15
                                                                                        Artikel 17
 Såfremt der gennemføres beskyttelsesforanstaltninger,
eller disse ændres eller ophæves, tages der et særligt
hensyn til interesserne hos de mindst udviklede AVS-sta­      Indtil en fælles markedsordning for alkohol træder i
ter samt AVS-stater uden søkyst, eller som er østater.        kraft og uanset bestemmelserne i artikel 2, stk. 1 , om­
                                                              fattes indførsel i Fællesskabet af varer henhørende
                                                              under pos. 22.09 C.I. — rom, arrak og tafia — med
                                                              oprindelse i AVS-staterne af bestemmelserne i protokol
                                                              nr. 5 .
                         Artikel 16
For at sikre en effektiv anvendelse af denne konventions
bestemmelser om handelssamarbejde er de kontrahe­                                       Artikel 18
rende parter enige om at underrette og konsultere
hinanden.                                                      For at gøre det muligt at forbedre produktions- og af­
                                                               sætningsvilkårene for bananer med oprindelse i AVS­
Ud over de tilfælde, hvor der udtrykkelig i henhold til        staterne er de kontraherende parter enige om de mål,
artikel 1—15 skal foretages konsultationer, finder der         som er fastsat i protokol nr. 4 .
 ---pagebreak--- Nr. L 347/ 16                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  22 . 12 . 80
                        Artikel 19                            d) udvikling af støtteinfrastrukturer, herunder trans­
                                                                  port- og oplagringsfaciliteter, for at lette udførselen
Dette kapitel samt protokol nr. 4 og 5 finder ikke an­            fra AVS-staterne;
vendelse på forbindelserne mellem AVS-staterne og de
franske oversøiske departementer.                             e) reklame;
                                                              f) oprettelse, fremme og forbedring af samarbejdet
                                                                  mellem AVS-staternes økonomiske beslutningstagere
                                                                  indbyrdes og mellem disse og beslutningstagerne i
                                                                  medlemsstaterne og i tredjelande, samt gennem­
                        Kapitel 3                                  førelse af passende foranstaltninger til fremme af et
                                                                   sådant samarbejde;
            Markedsfremmende foranstaltninger                 g) gennemførelse og udnyttelse af markedsanalyser og
                                                                   marketingsundersøgelser;
                                                              h) indsamling, analyse og udbredelse af kvantitative og
                        Artikel 20                                kvalitative oplysninger om samhandelsmuligheder
                                                                  samt lettere fri adgang til nuværende eller fremtidige
Med henblik på gennemførelse af målsætningen i arti­              informationssystemer/-organer i Fællesskabet og i
kel 1 træffer de kontraherende parter markedsfrem­                AVS-staterne;
mende foranstaltninger, der omfatter alle etaper fra
produktionsleddet til distributionsleddet. Det er hensig­     i) AVS-staternes deltagelse i handelsmesser, udstil­
ten at sikre, at AVS-staterne drager størst mulig fordel          linger og navnlig i internationale specialudstillinger,
af denne konventions bestemmelser om handels-, land­              hvorover der udarbejdes en fortegnelse efter samråd
brugs- og industrisamarbejde, samt at de på de bedst              med AVS-staterne, samt tilrettelæggelse af sådanne
mulige betingelser kan få del i markeder i Fællesskabet           handelsarrangementer;
og i indenlandske, regionale og internationale markeder
gennem differentiering og såvel værdimæssig som kvan­         j ) særlig bistand til mindre og mellemstore virksomhe­
titativ forøgelse af deres udførsel.                              der med henblik på produktudvælgelse og -udvik­
                                                                  ling, afsætningsmuligheder og — » joint ventures «;
                                                              k) tilskyndelse af de mindst udviklede AVS-stater til at
                        Artikel 21                                 deltage i markedsfremmende aktiviteter gennem
                                                                   særlige foranstaltninger, der blandt andet omfatter
De i artikel 20 nævnte markedsfremmende foranstalt­                dækning af rejseudgifter og af udgifter til transport
ninger omfatter ydelse af faglig og finansiel bistand til          af genstande og varer, som udstilles, i forbindelse
gennemførelsen af følgende mål :                                   med deltagelsen i handelsmesser og udstillinger.
a) oprettelse og/eller forbedring af strukturer i de
     organer, centre eller virksomheder, som medvirker
     ved udviklingen af AVS-staternes samhandel, samt                                 Artikel 22
     vurdering af disses personalebehov, finansielle sty­
     ring og arbejdsmetoderne;                                Ud over de midler, som de enkelte AVS-stater kan
                                                              anvende til finansiering af markedsfremmende foran­
b) grunduddannelse, lederuddannelse samt faglig               staltninger i overensstemmelse med deres udviklingsmål
     uddannelse af sagkyndige inden for udvikling og          og -prioritering inden for rammerne af de i artikel 109
     inden for handelsfremmende foranstaltninger på           omhandlede indikative programmer kan Fællesskabets
     nationalt og internationalt plan;                        bidrag til finansieringen af foranstaltninger af denne art
                                                              med regionalt sigte — som led i de i artikel 133 om­
c) produktpolitik, herunder forskning, forarbejdning,         handlede programmer for regionalt samarbejde —
     kvalitetsgaranti og -kontrol, emballering og præsen­     beløbe sig til 40 millioner europæiske regningsenheder, i
     tation ;                                                 det følgende benævnt ERE.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 347/ 17
                                                        AFSNIT II
                                        INDTÆGTER FRA UDFØRSEL AF RÅVARER
                         Kapitel 1                               2 . For at denne målsætning kan gennemføres, skal de
                                                                 overførte midler anvendes til at opretholde likviditeten i
                                                                 den pågældende sektor eller, med henblik på differen­
             Stabilisering af eksportindtægter                   tiering, kanaliseres til andre sektorer, hvor de kan an­
                                                                 vendes hensigtsmæssigt og bidrage til den økonomiske
                                                                 og sociale udvikling.
                         Artikel 23
                                                                                          Artikel 24
1 . Med henblik på at afbøde på de skadelige virk­
ninger .^f ustabile eksportindtægter og for at hjælpe            Stabiliseringsordningen omfatter indtægter fra de en­
AVS-staterne med at overvinde en af de væsentligste              kelte AVS-staters udførsel til Fællesskabet af de varer,
hindringer for deres økonomis stabilitet, rentabilitet og        der er opført på følgende liste, som er udarbejdet under
fortsatte vækst samt for at støtte dem i deres udvik­            hensyn til bl . a . beskæftigelsen, forringelsen af byttefor­
lingsbestræbelser og således gøre det muligt for dem at          holdet mellem Fællesskabet og den pågældende AVS­
skabe økonomiske og sociale fremskridt for deres be­             stat samt til den pågældende AVS-stats udviklings­
folkninger ved at bidrage til sikringen af disses købe­          niveau .
kraft gennemføres der en ordning, som tilsigter at ga­
rantere en stabilisering af indtægterne fra AVS-staternes
udførsel til Fællesskabet af varer, hvoraf deres økonomi                                  Artikel 25
er afhængig, og som påvirkes af svingninger i priser eller
i mængder eller af begge disse faktorer.                          1 . Ordningen omfatter følgende varer:
                                                                             N1MEXE nr.
                1.  Jordnødder med skal eller afskallede                     12.01-31 — 12.01-35
                2.   Jordnødolie                                             15.07-74 og 15.07-87
                3.   Kakaobønner                                             18.01-00
                4.   Kakaomasse                                              18.03-10 — 18.03-30
                5.   Kakaosmør                                               18.04-00
                6.   Rå eller brændt kaffe                                  09.01-11 — 09.01-17
                7.   Ekstrakter, essencer og koncentrater af kaffe          21.02-11 — 21.02-15
                8.   Bomuld ikke kartet eller kæmmet                        55.01-10 — 55.01-90
                9.   Bomuldslinters                                         55.02-10 — 55.02-90
               10 .  Kokosnødder                                            08.01-71 — 08.01-75
               11 .  Kopra                                                   12.01-42
               12 .  Kokosolie                                               15.07-29, 15.07-77 og 15.07-92
               13 .  Palmeolie                                               15.07-19, 15.07-61 og 15.07-63
               14 .  Palmekerneolie                                          15.07-31 , 15.07-78 og 15.07-93
               15 .  Palmenødder og -kerner                                  12.01-44
               16 .  Rå huder og skind                                      41.01-11—41.01-95
               17 .  Læder af kvæghuder                                     41.02-05 — 41.02-98
               18 .  Læder af fåre- og lammeskind                           41.03-10 — 41.03-99
               19 .  Læder af gede- og gedekidskind                         41.04-10 — 41.04-99
               20 .  Træ                                                    44.03-20 — 44.03-99
 ---pagebreak--- Nr. L 347/18                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     22. 12 . 80
            21 . Træ, groft hugget eller skåret på to eller fire sider,    NIMEXE nr.
                   men ikke yderligere bearbejdet                          44.04-20 — 44.04-98
            22 . Træ, savet i længderetningen, men ikke yderligere
                   bearbejdet                                              44.05-10 — 44.05-79
            23 .   Friske bananer                                          08.01-31
            24 .   Te                                                      09.02-10 — 09.02-90
            25 .   Rå sisal                                                57.04-10
            26 .  Vanille                                                  09.05-00
            27 . Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke           09.07-00
            28 . Uld , ikke kartet eller kæmmet                            53.01-10 — 53.01-40
            29 . Fine dyrehår af angoraged                                 53.02-95
            30 .   Gummi arabicum                                          13.02-91
            31 . Pyrethrum ( blomster, blade, stilke, bark og rødder)
                   og pyrethrumekstrakt                                    12.07-10 og 13.03-15
            32 . Flygtige vegetabilske olier, ikke terpenfri, af kryd­
                   dernellike, niaouli og ylang-ylang                      33.01-23
            33 . Sesamfrø                                                  12.01-68
            34 . Akajounødder og -mandler                                  08.01-77
            35 .   Peber                                                   09.04-11 og 09.04-70
            36 . Rejer                                                     03.03-43
            37. Tiarmet blæksprutte af arten Kalmar                        03.03-68
            38 .   Bomuldsfrø                                              12.01-66
            39 . Oliekager                                                 23.04-01 — 23.04-99
            40 .   Gummi                                                   40.01-20 — 40.01-60
            41 .   Ærter                                                   07.01-41 — 07.01-43 , 07.05-21
                                                                           og 07.05-61
            42 .   Bønner                                                  07.01-45 — 07.01-47, 07.05-25
                                                                           og 07.05-65
            43 .   Linser                                                  07.05-30 og 07.05-70
            44 . Jernmalm (malm, koncentrater, svovlkis og andre
                   naturlige jernsulfider, brændte)                        26.01-12 — 26.01-18 .
            2 . Udførsel af jernmalm (malm, koncentrater, svovlkis og andre naturlige jernsulfider,
            brændte), der stammer fra miner, som er i drift på tidspunktet for denne konventions under­
            tegnelse, henhører under artikel 23 — 47 for en periode begrænset til denne ordnings fem
            første anvendelsesår.
            Efter udløbet af denne periode omfattes jernmalm fuldt ud af bestemmelserne i arti­
            kel 49 — 59 .
            3 . Ved indgivelsen af enhver anmodning om overførsel kan den pågældende AVS-stat
            vælge mellem følgende ordninger:
            a) hver af varerne i artikel 25 , stk. 1 , udgør en vare i henhold til artikel 27, 29, 36, 37, 38 ,
                 39, 42, 43 og 44 ;
            b) varegrupperne omfattende 1 og 2 , 3—5 , 6 og 7, 8 og 9, 10—12, 13—15 , 16—19 og
                 20—22 udgør hver især en vare i henhold til artikel 27 , 29 , 36 , 37, 38 , 39 , 42 , 43 og 44 .
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/ 19
                         Artikel 26                            b) eller de statistikker, der fremkommer ved, at en­
                                                                    hedsværdierne for den pågældende AVS-stats udfør­
Såfremt en eller flere varer, der ikke er opført på listen i        sel, således som de fremgår af denne stats statistik­
artikel 25, men hvoraf en eller flere AVS-staters øko­              ker, multipliceres med de mængder, der er indført af
nomi i betydelig grad er afhængig, 12 måneder efter                 Fællesskabet, således som de fremgår af Fællesska­
denne konventions ikrafttræden påvirkes af kraftige                 bets statistikker.
svingninger, træffer Ministerrådet senest 6 måneder
efter, at den eller de pågældende AVS-stater har fremsat       3 . Ved indgivelsen af anmodning om overførsel for en
anmodning herom, afgørelse om, hvorvidt denne eller            vare vælger den pågældende AVS-stat en af de to oven­
disse varer skal optages på listen.                            for beskrevne ordninger.
                         Artikel 27
                                                                                        Artikel 3 1
På anmodning af en eller flere AVS-stater kan Minister­        Til det i artikel 23 nævnte formål afsætter Fællesskabet
rådet på grundlag af en rapport, som Kommissionen for          til stabiliseringsordningen et samlet beløb på 550 mil­
De europæiske Fællesskaber, i det følgende benævnt             lioner ERE til dækning af alle dets forpligtelser i forbin­
Kommissionen, udarbejder sammen med den eller de               delse med denne ordning i konventionens gyldigheds­
AVS-stater, der har fremsat anmodningen, vedtage, at           periode. Dette beløb forvaltes af Kommissionen .
ordningen skal finde anvendelse på denne eller disse
AVS-staters udførsel til de øvrige AVS-stater af en eller
flere af de i artikel 25 anførte varer.
                                                                                         Artikel 32
                         Artikel 28                            1 . Det i artikel 3 1 nævnte samlede beløb opdeles i et
                                                               antal lige store årlige rater svarende til antallet af an­
                                                               vendelsesår.
 Den eller de pågældende AVS-stater attesterer, at de
"varer, hvorpå stabiliseringsordningen finder anvendelse,
 har oprindelse inden for dens eller deres område i hen­       2 . Ethvert restbeløb , der er tilovers ved slutningen af
 hold til protokol nr. 1 , artikel 2 .                         hvert af konventionens fire første anvendelsesår, over­
                                                               føres automatisk til det følgende år.
                          Artikel 29
                                                                                         Artikel 33
 Ordninger finder anvendelse på indtægter fra en AVS­
 stats udførsel af de på listen i artikel 25 opførte varer,    De midler, der er til rådighed i hvert anvendelsesår,
 såfremt indtægterne fra udførsel af de pågældende varer       udgøres af summen af følgende:
 til samtlige bestemmelsessteder i det år, der går forud
 for anvendelsesåret, dog ikke indtægter fra genudførsel ,      1 . den årlige rate efter fradrag af de beløb, der eventu­
 har udgjort mindst 6,5 % af AVS-statens samlede eks­                elt er anvendt i medfør af artikel 34, nummer 1 ;
 portindtægter fra egne varer. For sisals vedkommende          2 . de midler, der er overført i medfør af artikel 32,
 dog 5 % .                                                           stk. 2 ;
                                                               3 . de beløb, der er tilbagebetalt i medfør af artikel 42
                                                                     og 43 ;
                          Artikel 30
                                                               4 . de beløb, der eventuelt er frigjort i medfør af arti­
  1 . Ordningen gennemføres for de på listenj artikel 25             kel 34 , nummer 1 .
  opførte varer,
  a) som er ekspederet til frit forbrug i Fællesskabet,
       eller                                                                             Artikel 34
  b) som dér bliver omfattet af proceduren for aktiv
      forædling med henblik på forarbejdning.                   Såfremt midlerne for et anvendelsesår er utilstrækkelige,
                                                                kan Ministerrådet på grundlag af en beretning, som
                                                                Kommissionen forelægger det:
 2 . Til gennemførelse af ordningen anvendes :
                                                                1 . tillade, at der hvert år, undtagen det sidste, forlods
 a) enten de statistikker, der fremkommer ved sammen­
                                                                     anvendes indtil 20 % af det følgende års rate ;
      holdelse af Fællesskabets og AVS-statens statistikker
      under hensyn til fob-værdierne,                           2 . nedsætte de beløb, der skal overføres.
 ---pagebreak--- Nr. L 347/20                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  22 . 12 . 80
                         Artikel 35                            bestemmelsessteder af hver vare, der omfattes af en
                                                                anmodning, i anvendelsesåret er højere end gennemsnit­
Inden udløbet af den i artikel 3 1 omhandlede periode          tet af dens indtægter fra udførsel til samtlige bestemmel­
træffer Ministerrådet afgørelse om, hvorledes eventuelle       sessteder i de fire år, der går forud for anvendelsesåret.
restbeløb fra det i artikel 3 1 nævnte samlede beløb skal
anvendes, samt om betingelserne for anvendelse af de
beløb, der efter udløbet af den i artikel 31 nævnte pe­
riode endnu mangler at blive tilbagebetalt af AVS-sta­                                  Artikel 39
terne som bidrag til midlernes genoprettelse i henhold til
artikel 42 og 43 .                                             1 . Enhver anmodning om overførsel stiles til Kommis­
                                                               sionen, der behandler den i samarbejde med den pågæl­
                                                               dende AVS-stat.
                         Artikel 36
                                                               2 . Differencen mellem referenceniveauet og de faktiske
1 . Med henblik på iværksættelsen af ordningen bereg­          indtægter, forhøjet med 1 % for statistiske fejl og ude­
nes et referenceniveau for hver AVS-stat og for hver           ladelser, udgør grundlaget for overførselen.
vare .
                                                               3 . Såfremt undersøgelsen dels af udviklingen i udførse­
2 . Dette referenceniveau svarer til gennemsnittet af          len til samtlige bestemmelsessteder og i den pågældende
eksportindtægterne i de fire år forud for hvert anvendel­      AVS-stats produktion af den af anmodningen omfattede
sesår.                                                         vare og dels af udviklingen i efterspørgslen i Fællesska­
                                                               bet viser, at der er sket betydelige ændringer, finder der
3.   Såfremt en AVS-stat                                       konsultationer sted mellem Kommissionen og den på­
                                                               gældende AVS-stat for at fastslå, i hvilket omfang disse
— begynder at forarbejde en vare, der traditionelt er          ændringer i påkommende tilfælde vil kunne få indvirk­
     blevet udført i uforarbejdet stand, eller                 ning på overførselsbeløbet.
— begynder at udføre en vare, som den ikke traditio­
     nelt har produceret,
                                                                                       Artikel 40
kan ordningen dog iværksættes på grundlag af et refe­
renceniveau beregnet ud fra de tre år, der går forud for
anvendelsesåret.                                                1 . Efter at have behandlet anmodningen i samarbejde
                                                                med den pågældende AVS-stat træffer Kommissionen
                                                                afgørelse om overførsel.
                         Artikel 37
                                                               2 . For hver overførsel skal der indgås en overførsels­
                                                                overenskomst mellem Kommissionen og den pågældende
En AVS-stat er berettiget til at anmode om overførsel,         AVS-stat.
såfremt det af resultaterne i et kalenderår fremgår, at
dens faktiske eksportindtægter, i henhold til definitio­       3 . Kommissionen og AVS-staten træffer alle nødven­
nen i artikel 30 , ligger mindst 6,5 % under referenceni­      dige foranstaltninger for at sikre en hurtig overførsel.
veauet for så vidt angår varer udført til Fællesskabet         Med henblik herpå kan der bl.a. udbetales forskud.
samt, i de i artikel 27 omhandlede tilfælde, til andre
AVS-stater eller, i de i artikel 46 , stk. 3 , omhandlede      4 . De overførte beløb forrentes ikke.
tilfælde, til samtlige bestemmelsessteder.
                         Artikel 38                                                     Artikel 41
1 . Anmodning om overførsel afvises :                          1 . AVS-modtagerstaten bestemmer selv, hvorledes de
                                                               overførte midler skal anvendes i overensstemmelse med
a) såfremt anmodningen indgives efter den 31 . marts i         de i artikel 23 fastsatte mål .
     det år, der følger efter anvendelsesåret;
b) såfremt det af Kommissionens og den pågældende              2 . Under behandlingen af anmodningen og under alle
    AVS-stats fælles behandling af anmodningen frem­           omstændigheder inden undertegnelsen af overførsels­
    går, at nedgangen i indtægterne fra udførselen til         overenskomsten giver den pågældende AVS-stat Kom­
    Fællesskabet skyldes, at den pågældende AVS-stat           missionen oplysninger om, hvorledes de overførte mid­
    fører en handelspolitik , som navnlig har negativ          ler sandsynligvis vil blive anvendt.
    virkning på udførselen til Fællesskabet.
                                                               3 . Senest tolv måneder efter undertegnelsen af overfør­
2. Anmodningerne om overførsel kan endvidere afvi­             selsoverenskomsten giver AVS-modtagerstaten Kommis­
ses, såfremt det efter konsultationer fremgår, at den          sionen meddelelse om, hvorledes de overførte midler er
pågældende AVS-stats indtægter fra udførsel til samtlige       blevet anvendt .
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/21
                          Artikel 42                            sket betydelige ændringer, finder der konsultationer sted
                                                                mellem Kommissionen og AVS-staten for at fastslå, i
Med forbehold af bestemmelserne i artikel 46, stk.l ,           hvilket omfang disse ændringer i påkommende tilfælde
litra c), skal AVS-stater, som har modtaget overførsler, i      berettiger til, at der bidrages til genoprettelsen af ord­
henhold til bestemmelserne i artikel 43 i de syv år, der        ningens midler.
følger efter det år, i hvilket overførselen har fundet sted,
i henhold til bestemmelserne i artikel 43 bidrage til           For så vidt det viser sig berettiget, bidrager AVS-staten
genoprettelsen af de midler, som Fællesskabet har stillet       på de i stk. 4 nævnte betingelser med det beløb til ord­
til rådighed for ordningen.                                     ningen, som er fastsat under konsultationerne.
                                                                6 . Afhængig af de afgørelser, Ministerrådet træffer i
                                                                medfør af artikel 27, forhøjes den i denne artikel om­
                                                                handlede udførsel til Fællesskabet med udførselen til de
                           Artikel 43
                                                                øvrige AVS-stater.
 1 . Såfremt udviklingen i eksportindtægterne fra den
vare, der på grund af et indtægtsfald har givet anledning
 til en overførsel , tillader det, bidrager den pågældende
 AVS-stat til genoprettelsen af ordningens midler.                                       Artikel 44
                                                                Såfremt der ved udløbet af den i artikel 42 omhandlede
2 . Med henblik derpå fastslår Kommissionen :
                                                                periode på syv år ikke er foretaget fuldstændig genop­
— i begyndelsen af hvert af de syv år, der følger efter         rettelse af ordningens midler, kan Ministerrådet navnlig
      det år, i hvilket overførselen har fundet sted,           under hensyn til situationen og udsigterne for den på­
                                                                gældende AVS-stats betalingsbalance, valutareserver og
— så længe hele det overførte beløb ikke er blevet til­         udlandsgæld træffe afgørelse om
      bagebetalt til ordningen,
                                                                — hel eller delvis, øjeblikkelig eller ratevis tilbageføring
— i henhold til bestemmelserne i artikel 30,                           af de udestående beløb eller
 for så vidt angår det foregående år, hvorvidt                  — eftergivelse af tilgodehavendet.
 a) enhedsværdien for den til Fællesskabet udførte vare
      er højere end den gennemsnitlige enhedsværdi i de
      fire år, der går forud for det foregående år,                                      Artikel 45
 b) den mængde af den samme vare, der faktsik er
      udført til Fællesskabet, mindst svarer til gennem­         1 . For at sikre, at stabiliseringsordningen fungerer
      snittet af de mængder, der er udført til Fællesskabet     effektivt og hurtigt, indføres der et statistisk og told­
      i de fire år, som går forud for det foregående år,        mæssigt samarbejde mellem hver enkelt AVS-stat og
                                                                Kommissionen .
 c) indtægterne fra den pågældende vare i det pågæl­
      dende år mindst beløber sig til 106,5 % af gen­           2 . AVS-staterne og Kommissionen vedtager efter fælles
      nemsnittet af indtægterne fra udførsel til Fællesska­     overenskomst enhver praktisk foranstaltning navnlig
      bet i de fire år, der går forud for det foregående år.     med henblik på at lette udveksling af de nødvendige
                                                                oplysninger, indgivelse af anmodninger om overførsel,
 3 . Såfremt de tre betingelser i stk. 2 er opfyldt samti­      meddelelse om anvendelse af overførsler, gennemførelse
  digt, bidrager AVS-staten til ordningen med et beløb,          af bestemmelserne om genoprettelse af ordningens mid­
  som svarer til forskellen mellem de faktiske indtægter         ler samt gennemførelse af ordningens øvrige bestemmel­
  fra udførselen til Fællesskabet i det foregående år og         ser, idet der så vidt muligt anvendes standardformula­
  gennemsnittet af indtægterne fra udførselen til Fælles­        rer .
  skabet i de fire år, der går forud for det foregående år,
  idet dog bidraget til genoprettelsen af ordningens midler
  ikke må være større end den modtagne overførsel.
                                                                                         Artikel 46
 4 . Beløbet tilbagebetales til ordningen med en femtedel
  om året efter en henstand på to år at regne fra det år, i      1 . For så vidt angår de i artikel 155 , stk. 3 , litra a),
                                                                 anførte AVS-stater :
  hvilket forpligtelsen til at bidrage til genoprettelsen af
  midlerne blev fastslået .                                      a) fastsættes den i artikel 29 nævnte procent til "2 ;
                                                                 b ) fastsættes den i artikel 37 nævnte procent til 2 ;
  5 . Såfremt undersøgelsen dels af udviklingen i udførse­
  len til samtlige bestemmelsessteder og i AVS-statens           c) finder bestemmelserne om bidrag til genoprettelse af
  produktion af den pågældende vare og dels af udvik­                  de midler, der er til rådighed for ordningen, ikke
  lingen i efterspørgselen i Fællesskabet viser, at der er             anvendelse .
 ---pagebreak---  Nr. L 347/22                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     22 . 12 . 80
2 . Ved anvendelsen af bestemmelserne i artikel 24, 34          som bilag dertil, har Fællesskabet, uanset nærværende
og 37 tages der hensyn til de i stk. 1 omhandlede AVS­          konventions øvrige bestemmelser, forpligtet sig til i en
staters særlige vanskeligheder.                                 ikke nærmere fastsat periode og til garanterede priser at
                                                                købe og indføre nærmere aftalte mængder rørsukker,
3 . For så vidt angår visse AVS-stater, hvis udførsel for       som råsukker eller hvidt sukker, med oprindelse i de
størstedelens vedkommende ikke går til Fællesskabet,            rørsukkerproducerende og -eksporterende AVS-stater,
kan Ministerrådet dispensere fra bestemmelserne i arti­         og som disse stater har forpligtet sig til at levere til Fæl­
kel 24 og 30 og beslutte, at ordningen skal finde anven­        lesskabet.
delse på udførselen af de pågældende varer uanset be­
stemmelsessted. I påkommende tilfælde gennemføres               2 . Gennemførelsesbestemmelserne for artikel 25 i
ordningen på grundlag af den pågældende AVS-stats               Lomé-konventionen AVS-EØF er fastsat i den i stk. 1
eksportstatistikker.                                            nævnte protokol nr. 3 . Denne protokols ordlyd er som
                                                                protokol nr. 7 knyttet som bilag til nærværende kon­
                                                                vention.
                         Artikel 47
                                                                3 . Bestemmelserne i artikel 12 i nærværende konven­
 1 . For så vidt angår de i artikel 155 , stk. 3 , litra b)     tion finder ikke anvendelse i forbindelse med nævnte
og c), anførte AVS-stater:                                      protokol .
a) fastsættes den i artikel 29 nævnte procent til 2 ;           4 . Med henblik på anvendelsen af nævnte protokols
b) fastsættes den i artikel 37 nævnte procent til 2 ;           artikel 8 kan der i konventionens anvendelsesperiode
                                                                rettes henvendelse til de ved nærværende konvention
2 . Ved anvendelsen af artikel 24 tages der hensyn til          oprettede institutioner.
disse AVS-staters særlige vanskeligheder.
                                                                5 . Bestemmelserne i nævnte protokols artikel 8 , stk. 2,
                                                                finder." anvendelse, såfremt nærværende konvention
                                                                ophører med at have virkning.
                        Kapitel 2
                                                                6 . Erklæringerne i bilag XIII, XXI og XXII til slut­
                                                                akten til Lomé-konventionen AVS-EØF bekræftes, og
         Særlige forpligtelser vedrørende sukker                bestemmelserne deri finder fortsat anvendelse. Disse
                                                                erklæringer er knyttet som bilag til nærværende konven­
                                                                tion uden ændringer.
                         Artikel 48
                                                                7 . Denne artikel og den i stk. 1 nævnte protokol nr. 3
 1.  I overensstemmelse med artikel 25 i Lomé-konven­           finder ikke anvendelse på forbindelserne mellem AVS­
tionen AVS-EØF og med protokol nr. 3 , der er knyttet           staterne og de franske oversøiske departementer.
                                                         AFSNIT III
                                                    MINEPRODUKTER
                        Kapitel 1                               skadelige virkninger af alvorlige, midlertidige forstyr­
                                                                relser, som disse AVS-stater ingen indflydelse har på,
                                                                men som rammer deres minedrift.
           Bistand til projekter og programmer
                         Artikel 49                                                    Artikel 50
For at bidrage til at tilvejebringe et mere stabilt grund­      1 . Den i artikel 49 nævnte ordning finder anvendelse
lag for udviklingen af de AVS-stater, hvis økonomi i            på følgende produkter:
vidt omfang er afhængig af minedrift, og navnlig for at
hjælpe disse stater til at imødegå forringelsen af deres        — kobber, herunder den dermed forbundne produk­
muligheder for at udføre mineprodukter til Fællesskabet             tion af cobalt;
og af deres dertil svarende eksportindtægter, indføres          — phosphater;
der en ordning med henblik på at bistå disse stater i
deres bestræbelser for at afhjælpe de for deres indtægter       — mangan ;
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 347/ 23
— bauxit og alumina;                                             særlige facilitet, såfremt der for et produkt omfattet af
                                                                 artikel 50, og som udføres til Fællesskabet, konstateres
— tin ;                                                          eller i de følgende måneder kan forventes en så betydelig
— svovlkis og andre naturlige jernsulfider, brændte, og          nedgang i deres produktions- eller eksportkapacitet eller
     jernmalm, også agglomeret (herunder pellets), bort­         i deres eksportindtægter, at de pågældende AVS-staters
     set fra de i artikel 25 , stk. 2 , nævnte tilfælde i den i  udviklingspolitik i alvorlig grad påvirkes heraf, ved at
     samme artikel nævnte periode.                               en i øvrigt levedygtig og økonomisk produktions renta­
                                                                 bilitet bringes så alvorligt i fare, at det ikke længere er
2 . Såfremt et eller flere produkter, der ikke er inde­          muligt i normalt omfang at forny og vedligeholde pro­
holdt i ovennævnte liste, men hvoraf en eller flere AVS­         duktionsapparatet eller at genoprette eller opretholde
staters økonomi i vid udstrækning er afhængig, tidligst          eksportkapaciteten.
12 måneder efter denne konventions ikrafttræden på­
virkes af alvorlige forstyrrelser, skal Ministerrådet, se­       2 . Adgang til disse finansieringsmidler gives ligeledes,
nest 6 måneder efter at den eller de pågældende AVS­             såfremt der indtræffer eller kan forventes en betydelig
stater har anmodet derom, afgøre, hvorvidt dette eller           nedgang i produktions- eller eksportkapaciteten som
disse produkter skal optages på listen.                          følge af uheld og alvorlige tekniske forstyrrelser eller
                                                                  alvorlige indenrigs- eller udenrigspolitiske begivenheder.
                          Artikel 51                             3 . Ved en betydelig nedgang m produktions- eller
                                                                  eksportkapaciteten forstås et fald på 10 % .
1 . Til det i artikel 49 anførte formål og for denne
konventions gyldighedsperiode oprettes der en særlig
finansieringsfacilitet, hvortil Fællesskabet afsætter et
samlet beløb på 280 mio ERE til dækning af samtlige                                       Artikel 53
dets forpligtelser inden for rammerne af denne ordning:
                                                                  1 . En AVS-stat, hvis eksportindtægter gennem de fire
a) dette beløb forvaltes af Kommissionen;                         foregående år, for så vidt angår mindst de 15 % , almin­
b) dette samlede beløb opdeles i et antal lige store år­          deligvis hidrører fra udførsel af et produkt omfattet af
     lige rater svarende til antallet af anvendelsesår.           artikel 50 , kan anmode om finansiel bistand fra de
     Ministerrådet kan hvert år undtagen det sidste år, på        midler, der er afsat til den særlige finansieringsfacilitet,
     grundlag af en beretning, som vil blive forelagt det         såfremt de i artikel 52 fastsatte betingelser er opfyldt.
     af Kommissionen, bemyndige forlods anvendelse af
     højst 50 % af raten for det følgende år, såfremt der         2 . For de i artikel 15 omhandlede lande er den i stk . 3
     er behov derfor;                                             nævnte procent dog 10 .
 c) ethvert overskydende beløb, der matte være tilbage
     ved slutningen af hvert af denne konventions anven­
                                                                  3 . Anmodning om bistand rettes til Kommissionen,
      delsesår, bortset fra det sidste år, overføres automa­      som behandler anmodningen i samarbejde med den
      tisk til det følgende år;                                   pågældende AVS-stat. Der skal være enighed mellem
                                                                  Fællesskabet og AVS-staten om, hvorvidt betingelserne
 d) såfremt de til rådighed stående midler for et anven­          er opfyldt. Kommissionens meddelelse herom til AVS­
     delsesår er utilstrækkelige, nedsætte beløbene tilsva­       staten giver i påkommende tilfælde denne ret til fælles­
     rende;                                                       skabsbistand fra de midler, der er afsat til den særlige
                                                                  finansieringsfacilitet.
 e) de til rådighed stående midler for hvert anven­
      delsesår udgøres af summen af:
      — den årlige rate, nedsat med de i henhold til
           litra b) eventuelt anvendte beløb , og                                          Artikel 54
      — midler overført i henhold til litra c).
                                                                   1 . Den i artikel 53 omhandlede bistand ydes med
 2. Inden udløbet af den i artikel 188 omhandlede pe­              henblik på målsætningen i artikel 49.
 riode træffer Ministerrådet afgørelse om anvendelsen af
 eventuelt overskydende dele af det samlede beløb, der             2 . Beløbet for denne bistand til finansiering af projek­
 er omhandlet i denne artikel .                                    ter eller programmer fastsættes af Kommissionen af­
                                                                   hængigt af de midler, der står til rådighed i forbindelse
                                                                   med den særlige finansieringsfacilitet, arten af de pro­
                                                                   jekter eller programmer, som den pågældende AVS-stat
                           Artikel 52                              har foreslået, samt mulighederne for samfinansiering.
                                                                   Ved fastsættelsen af dette beløb tages der hensyn til, i
 1 . Lande, som er berettigede dertil i henhold til arti­          hvilket omfang produktions-eller eksportkapaciteten er
 kel 53 , har adgang til de finansieringsmidler, der er til        mindsket, og hvor stort faldet er i AVS-statens indtæg­
 rådighed i forbindelse med den i artikel 5 1 omhandlede           ter, jf. artikel 52 .
 ---pagebreak--- Nr. .L 347/24                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    22 . 12 . 80
3.   I intet tilfælde kan der tildeles en enkelt AVS-stat                                 Kapitel 2
mere end 50 % af de til rådighed stående midler fra en
årlig rate.
                                                                  Udvikling af AVS-staternes mine- og energipotentiel
4 . Der gælder for bistand under ovennævnte omstæn­
digheder samt for gennemførelsesforanstaltningerne                                        Artikel 57
hertil de samme regler som dem, der er fastsat i
afsnit VII; der tages hensyn til nødvendigheden af hurtig      Fællesskabet er villig til at yde faglig og finansiel bistand
iværksættelse af bistanden .
                                                               med henblik på at bidrage til udnyttelsen af AVS-stater­
                                                               nes mine- og energipotentiel i overensstemmelse med de
                                                               nærmere regler, der gælder for hvert enkelt af de virke­
                                                               midler, det råder over, samt i henhold til bestemmel­
                        Artikel 55                             serne i denne konvention.
1 . For at muliggøre iværksættelse af foranstaltninger,                                   Artikel 58
der kan forebygge, at produktionsapparatet forringes,
mens disse projekter eller programmer forundersøges
eller gennemføres, kan Fællesskabet yde et forskud til         Efter anmodning fra en eller flere AVS-stater iværksæt­
AVS-stater, der måtte anmode herom. Denne mulighed             ter Fællesskabet faglig bistand, der tager sigte på at
udelukker ikker, at en AVS-stat kan anmode om den i            udbygge de pågældende staters videnskabelige og faglige
artikel 137 omhandlede katastrofebistand.                      muligheder inden for geologi og minedrift, således at de
                                                               bedre kan udnytte den foreliggende know-how og tilret­
                                                               telægge deres forsknings- og eftersøgningsprogrammer i
2 . Forskuddet ydes som en forberedende forhånds­              overensstemmelse hermed.
finansiering af de pågældende projekter eller program­
mer, hvorfor der ved fastsættelsen af dets størrelse skal      I påkommende tilfælde vil Fællesskabet desuden yde
tages hensyn til omfanget og typen af disse projekter          faglig og finansiel bistand til oprettelsen af nationale
eller programmer.                                              eller regionale fonde vedrørende eftersøgning i AVS­
                                                               staterne .
3 . Forskuddet har form af leverancer, tjenesteydelser         Med hensyn til forskning og investeringer forud for
eller kontante udbetalinger, såfremt sidstnævnte form          iværksættelsen af mine- og energiprojekter vil Fælles­
findes mest hensigtsmæssigt.                                   skabet kunne yde støtte i form af risikovillig kapital, om
                                                               muligt i tilknytning til kapitalindskud fra de pågæl­
4 . Det indgår i beløbet, der afsættes til Fællesskabets       dende AVS-stater og andre finansieringskilder i henhold
aktioner i form af projekter eller programmer, når             til de nærmere regler i artikel 105 .
finansieringsaftalen derom undertegnes.
                                                                                          Artikel 59
                                                               Den europæiske Investeringsbank, i det følgende be­
                         Artikel 56                            nævnt Banken, vil i overensstemmelse med sine vedtæg­
                                                               ter og på grundlag af en individuel vurdering kunne
Den bistand, der ydes af de midler, der er afsat til den       investere sine egne midler ud over det beløb, som er
særlige finansieringsfacilitet, tilbagebetales på samme        fastsat i artikel 95 , i sådanne investeringsprojekter inden
vilkår og betingelser som lånene på særlige vilkår under       for mine- og energisektoren, der såvel af den pågæl­
hensyn til bestemmelserne til fordel for de i artikel 155 ,    dende AVS-stat som af Fællesskabet erkendes at være af
stk. 3 , nævnte lande.                                         gensidig interesse.
                                                        AFSNIT IV
                                                     INVESTERINGER
                        Artikel 60                             virksomheder til at medvirke til AVS-staternes industri­
                                                               elle udvikling, og opfordrer disse virksomheder til at
Fællesskabet og medlemsstaterne bestræber sig på at            tage hensyn til AVS-staternes udviklingsmål og -priori­
iværksætte foranstaltninger, som kan tilskynde deres           teringer og relevante love og bestemmelser.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 347/25
                         Artikel 61                                                      Artikel 63
Hver AVS-stat træffer inden for rammerne af dette af­          De kontraherende parter erkender betydningen af inve­
snit de nødvendige foranstaltninger til at fremme et           steringer til fremme af deres udviklingssamarbejde og
effektivt samarbejde med Fællesskabet og medlemssta­           erkender i den forbindelse, at det er nødvendigt af
terne eller med virksomheder eller statsborgere i med­         træffe foranstaltninger til fremme af sådanne investe­
lemsstaterne, som tager hensyn til AVS-værtslandets            ringer på områder, hvor dette er af gensidig interesse.
udviklingsmål og -prioriteringer.
                         Artikel 62                                                      Artikel 64
Hver AVS-stat bestræber sig på så klart som muligt at          De kontraherende parter er enige om, at investeringer
angive sine prioriterede områder inden for det industri­       fra medlemsstaterne i AVS-staterne skal behandles
elle samarbejde og den form, den ønsker, et sådant             i henhold til bestemmelserne i fælleserklæringen i
samarbejde skal have.                                           bilag IX til Slutakten .
                                                        ASFNIT V
                                              INDUSTRIELT SAMARBEJDE
                         Artikel 65                                 landdistrikterne, for at stimulere fødevareproduk­
                                                                    tionen og de øvrige former for produktionsvirksom­
Fællesskabet og AVS-staterne erkender det påtrængende               hed og for at fremme oprettelse af anden industri på
behov for at fremme AVS-staternes industrielle udvik­               grundlag af naturrigdomme ;
ling og er enige om at træffe de nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på et effektivt industrielt sam­            e) at lette overførsel af teknologi og at fremme tilpas­
arbejde.                                                            ningen heraf til AVS-staternes specifikke forhold og
                                                                    behov samt at bistå AVS-staterne ved bestemmelse,
                                                                    vurdering og udvælgelse af den teknologi, der er
                                                                    nødvendig for deres udvikling, og at støtte dem i
                                                                    deres bestræbelser på at udvide mulighederne for
                         Artikel 66
                                                                    anvendt forskning med henblik på tilpasning af
                                                                    teknologi og faglig uddannelse på ethvert niveau i
Det industrielle samarbejde mellem Fællesskabet og                  industrien ;
AVS-staterne har følgende målsætning :
                                                               f) at fremme AVS-staternes statsborgeres deltagelse i
a) at fremme nye dynamisk komplementære forbindel­                  alle former for industri, der udvikles i deres lande ;
      ser på det industrielle område mellem Fællesskabet
      og AVS-staterne, navnlig ved oprettelse af nye in­       g) at bidrage i videst muligt omfang til at skabe be­
      dustrielle og handelsmæssige forbindelser mellem               skæftigelse til AVS-staternes statsborgere, at skabe
     Fællesskabets og AVS-staternes industri;                       indenlandske og udenlandske markeder, og at til­
                                                                    vejebringe valutaindtægter til staterne;
b) at fremme udvikling og differentiering af alle former
     for industri i AVS-staterne og i denne henseende at       h) at lette den almindelige industrielle udvikling i
     støtte samarbejdet på såvel regionalt som mellem­              AVS-staterne, navnlig deres produktion af færdig­
     regionalt plan ;                                               varer, ved at der tages behørigt hensyn til deres spe­
                                                                    cifikke behov ved fastlæggelsen af politiske retnings­
c) at fremme etablering af integrationsindustrier, som              linjer, der tilsigter at tilpasse industristrukturerne i
     kan skabe forbindelse mellem forskellige industri­             Fællesskabet til forandringerne på verdensplan;
     sektorer i AVS-staterne og give disse stater det
     væsentlige grundlag for udvikling af deres teknologi ;    i ) at tilskynde til oprettelse af industrielle AVS/EØF­
                                                                    joint ventures i AVS-staterne ;
d) at tilskynde til komplementaritet mellem industrien
     og de øvrige økonomiske sektorer, ikke mindst             j ) at tilskynde til og fremme oprettelse og udbygning i
     landbruget, gennem udvikling af industri i tilknyt­            AVS-staterne af industri - og handelssammenslut­
     ning til landbruget, for at imødegå afvandringen fra           ninger, som kan bidrage til en fuldstændig udnyt­
 ---pagebreak--- Nr. L 347/26                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
    telse af disse staters egne ressourcer med henblik på           virksomheder og industrier i såvel Fællesskabet som
    at udvikle deres nationale industrier;                          i AVS-staterne ;
k) at bistå ved oprettelse og drift i AVS-staterne af in­      d) udvælgelse og fremme af aktiviteter, der tager sigte
    stitutioner, der skal levere tjenesteydelser til in­            på konsolidering af relevant indenlandsk teknologi
    dustrien i form af rådgivning, herunder om gæl­                 og på erhvervelse af egnet udenlandsk teknologi,
    dende forskrifter;                                              navnlig fra andre udviklingslande;
1) at udbygge de eksisterende finansieringsinstitutter og      e) fremme af udveksling og andre former for sam­
     at skabe fordelagtige vilkår for lån af kapital til            arbejde mellem universiteterne og de specialiserede
     stimulering af væksten og udviklingen inden for                undervisningsinstitutioner i Fællesskabet og i AVS­
    AVS-landenes industrier, herunder fremme af min­                staterne.
     dre og mellemstore arbejdskraftkrævende basis­
     industrier i landdistrikter.
                                                                                         Artikel 69
                         Artikel 67
For at gøre det muligt af gennemføre den i artikel 66          Fællesskabet bidrager til oprettelse og udvikling af alle
nævnte målsætning medvirker Fællesskabet med alle de           former for mindre og mellemstore industrivirksom­
i denne konvention fastsatte midler til gennemførelse af       heder, som AVS-staterne tillægger betydning for deres
programmer, projekter og ordninger, som forelægges             udviklingsmålsætninger, ved hjælp af finansielle og fag­
det på initiativ af eller med tilslutning fra AVS-staterne     lige samarbejdsordninger, som er tilpasset sådanne virk­
på følgende områder: industriel uddannelse, mindre og          somheders særlige behov i disse stater, samt ved at der
mellemstore industrivirksomheder, forarbejdning af             ved hensigtsmæssige motivationsordninger tilskyndes til
AVS-råstoffer på stedet, teknologisk samarbejde, in­           overførsel af relevante ressourcer fra private virksom­
dustrielle infrastrukturer, markedsfremmende foran­            heder i Fællesskabet, bl.a. gennem joint ventures mellem
staltninger, samarbejde på energiområdet, industriel           mindre og mellemstore industrivirksomheder i Fælles­
information samt industrifremmende foranstaltninger.           skabet og i AVS-staterne. Ordningerne omfatter bl.a.:
                                                               1 . vurdering af udviklingsmulighederne for mindre og
                                                                     mellemstore industrivirksomheder;
                          Artikel 68                           2 . oprettelse og udbygning af institutter for industriel
                                                                     information og industrifremme, rådgivning og tilsyn
Fællesskabet yder med alle de midler, det råder over                 samt af kreditinstitutter, og endvidere af faciliteter
inden for det finansielle og faglige samarbejde, den                 til fremme af den udenlandske og indenlandske
nødvendige bistand til industriel uddannelse, herunder i             afsætning;
 forbindelse med industriinvesteringer, navnlig investe­
 ringer fra Fællesskabet og dets medlemsstater, for at         3 . oprettelse af egnede infrastrukturer og industri­
give AVS-staterne mulighed for at erhverve, udvikle og               områder;
tilpasse den teknologiske viden, der er grundlæggende
 for deres industrielle vækst og forbedringen af deres         4 . tilrettelæggelse af grunduddannelse og videreuddan­
 befolkningers livskvalitet.                                         nelse;
                                                                5 . oprettelse af passende strukturer til overførsel, til­
 Med henblik herpå yder Fællesskabet på anmodning af                 pasning og udvikling af relevant ny teknologi;
AVS-staterne en effektiv bistand ved vurdering og gen­
 nemførelse af relevante ordninger såsom:                      6 . undersøgelse af mulighederne for underleverancer
                                                                     og lettelse af iværksættelsen af sådanne;
 a) optagelse af statsborgere fra AVS-staterne på tek­
      niske højskoler og andre relevante højere læreanstal­    7. finansiering af ordninger til fordel for mindre og
                                                                     mellemstore industrivirksomheder.
      ter;
 b) oprettelse og drift af AVS-uddannelses- og forsk­
     ningsinstitutter eller -centre på nationalt eller regio­
     nalt plan ;                                                                         Artikel 70
 c) udarbejdelse og gennemførelse af programmer, der           I samarbejdet som helhed om industriel udvikling læg­
      omfatter specialiseret industriel uddannelse af stats­   ges der særlig vægt på den indenlandske forarbejdning
      borgere fra AVS-stater på alle niveauer og afholdelse    af AVS-staternes råstoffer, for at forarbejdede råstoffer
      af praktiske uddannelseskurser samt praktikophold i      kan komme til at indtage en rimelig og mere betyd­
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 347/27
ningsfuld plads i AVS-staternes produktion og udførsel.           viklingslande med henblik på at få det største ud­
I denne sammenhæng vil der i påkommende tilfælde                  bytte af særlig velegnede videnskabelige og tekniske
blive taget hensyn til specifikke krav inden for de en­           muligheder i disse stater.
kelte sektorer med særlig vægt på fødevareindustrien.
Fællesskabet bidrager med de forskellige midler inden
for det finansielle og faglige samarbejde til :
                                                                                       Artikel 72
1 . fremme, udbygning og finansiering af forarbejd­
     ningsindustrier i AVS-staterne;
                                                              Fællesskabet bidrager med alle de midler, det har til
2 . feasibility-undersøgelser;                                rådighed inden for det finansielle og faglige samarbejde,
                                                              til oprettelse og udbygning i AVS-staterne af de nød­
                                                              vendige infrastrukturer til den industrielle udvikling,
3 . vurdering af forarbejdningsmulighederne og formid­
                                                              navnlig inden for transport og kommunikation, energi,
     ling af information om forarbejdningsteknologi ;         forskning og tilpasning af teknologi, industriel uddan­
                                                              nelse og placering af industri .
4 . fremme af udførselen til Fællesskabet og til andre
     markeder af forarbejdede varer fra AVS-staterne.
                                                                                       Artikel 73
                        Artikel 71                            1 . Fællesskabet bidrager til oprettelse og udbygning i
                                                              AVS-staterne af virksomheder, navnlig på følgende
 For at hjælpe AVS-staterne til at forøge deres egne          områder:
 muligheder for videnskabelig og teknologisk udvikling
 og for at lette erhvervelse, overførsel og tilpasning af     a) integrationsindustrier, som kan skabe forbindelser
 teknologi, således at der opnås størst udbytte og at              mellem forskellige økonomiske sektorer;
 omkostningerne reduceres, er Fællesskabet villig til med     b) industrier til forarbejdning af AVS-staternes natur­
 de forskellige virkemidler inden for det finansielle og           rigdomme;
 faglige samarbejde at bidrage til bl.a.:
                                                              c) industrier i forbindelse med udvikling af landbruget
 a) oprettelse og udbygning af videnskabelige og tek­              og fremme af landbrugsproduktionen;
     niske infrastrukturer i forbindelse med industrien i
                                                              d) anden form for produktion, som vil kunne forøge
     AVS-staterne ;                                               værditilvæksten på lokalt plan, få gunstig indflydelse
                                                                   på beskæftigelsen eller handelsbalancen, lette en
 b) fastlæggelse og gennemførelse af forsknings- og                differentiering eller en ligelig regional fordeling af
     udviklingsprogrammer;                                        industrien eller fremme det industrielle eller mellem­
                                                                   regionale samarbejde.
 c) indkredsning og iværksættelse af muligheder for
     samarbejde mellem forskningsinstitutter, højere
     undervisningsanstalter og virksomheder i AVS-sta­        2 . Fællesskabets finansiering sker først og fremmest
     terne, Fællesskabet, medlemsstaterne og andre            ved hjælp af udlån fra Banken og risikovillig kapital,
     lande;                                                   som udgør den specifikke måde for finansiering af in­
                                                              dustrivirksomheder. Reglerne for anvendelsen af risiko­
 d) afgrænsning, vurdering og erhvervelse af teknologi,       villig kapital er defineret i afsnit VII, således at der kan
     herunder forhandling på gunstige vilkår om uden­         tages hensyn til de særlige vanskeligheder, som kende­
     landsk teknologi, udenlandske patenter og anden          tegner finansieringen af industrivirksomheder i AVS­
                                                              staterne .
     form for udenlandsk industriel ejendomsret, navnlig
     ved finansiering og/eller andre relevante arrange­
     menter med virksomheder og institutioner inden for
     Fællesskabet;
                                                                                        Artikel 74
 e) oprettelse af strukturelle rammer i AVS-staterne
     med henblik på udarbejdelse af regler for overførsel     For at sætte AVS-staterne i stand til at få størst muligt
     af teknologi og formidling af tilgængelig informa­       udbytte af samhandelsordningerne og af de øvrige be­
     tion, navnlig om vilkår og betingelser i teknologiaf­     stemmelser i denne konvention, gennemføres der mar­
     taler, teknologityper og -kilder og AVS-staternes og      kedsfremmende foranstaltninger til fordel for afsæt­
     andre landes erfaringer med hensyn til anvendelsen        ningen af AVS-staternes industrivarer både på markedet
     af visse former for teknologi ;                          i Fællesskabet og på de øvrige udenlandske markeder,
                                                              ligeledes med henblik på at stimulere og udvikle sam­
 f) fremme af det teknologiske samarbejde mellem              handelen med industrivarer mellem AVS-staterne i over­
     AVS-staterne og mellem disse stater og andre ud           ensstemmelse med bestemmelserne i artikel 93 .
 ---pagebreak--- Nr. L 347/28                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                22 . 12 . 80
                        Artikel 75                           i) bevarelse af nuværende og fremtidige — traditionelle
                                                                 eller ikke-traditionelle — energikilder i AVS­
Iværksættelse af programmer, projekter og ordninger              staterne .
inden for det industrielle samarbejde, som indebærer
finansiering fra Fællesskabets side, skal ske i overens­
stemmelse med afsnit VII under hensyn til de specifikke      2 . Programmer, projekter og samarbejdsordninger
forhold for aktioner inden for industrien .                  inden for energisektoren, som indebærer finansiering fra
                                                             Fællesskabet, iværksættes i henhold til afsnit VII.
                                                             For så vidt angår forskningsprojekter, forsøgsprojekter
                                                             og projekter inden for eftersøgning og udvikling, der er
                        Artikel 76                           af fælles interesse, kan de i afsnit VII omhandlede mid­
                                                             ler suppleres med :
1 . Fællesskabet og AVS-staterne erkender de gensidige
fordele ved et samarbejde på energiområdet. Med hen­         a) anden finansiel og teknisk bistand fra Fællesskabet;
blik på at udvikle det traditionelle og ikke-traditionelle
energipotentiel og forøge AVS-staternes selvforsyning        b) foranstaltninger til tilvejebringelse af offentlig og
yder Fællesskabet støtte bl . a. til :                           privat kapital , navnlig samfinansiering.
a) udarbejdelse af fortegnelser over energikilder og
    energiefterspørgselen, idet der lægges rimelig vægt
    på den ikke-kommercielle energiefterspørgsel ;
                                                                                      Artikel 77
b) iværksættelse af alternative energiplaner i program­      1 . Der gennemføres aktioner til industriel information
    mer og projekter, der tager særligt hensyn til AVS­      og industrifremme med henblik på at sikre og intensi­
    staternes erfaringer, og som navnlig skal vedrøre        vere regelmæssig udveksling af oplysninger samt de
    vindenergi, solenergi, geotermisk energi og vand­        nødvendige kontakter på det industrielle område , mel­
    kraft;                                                   lem Fællesskabet og AVS-staterne.
c) udvikling af et investeringspotientiel til eftersøgning   2 . Disse aktioner til industriel information og industri­
    og udvikling af nationale og regionale energikilder      fremme kan navnlig tage sigte på :
    samt til udvikling af områder med usædvanlig ener­
    giproduktion, som kan give mulighed for oprettelse
    af energikrævende industrier ;                            a) indsamling og udbredelse af alle relevante oplys­
                                                                  ninger om udviklingen i industripolitikken i Fælles­
                                                                  skabet, AVS-staterne og på verdensplan, samt om
d) styrkelse af AVS-staternes forvaltning af og kontrol           vilkårene og mulighederne for industriel udvikling i
    med egne energikilder i overensstemmelse med deres            AVS-staterne;
    udviklingsmålsætninger ved hjælp af alle de virke­
    midler, der er fastsat i denne konvention ;              b) tilrettelæggelse af møder på anmodning af Fælles­
                                                                 skabet eller AVS-staterne med henblik på drøftelse
                                                                 af de under litra a) nævnte emner;
e) opstilling af et energiprogram for landdistrikter med
    vægt på dertil hørende energiteknologi og energi­
                                                             c) tilrettelæggelse og fremme af alle andre former for
    planlægning, der opfylder væsentlige behov ;
                                                                  kontakter og møder mellem ansvarlige for industri­
                                                                 politikken, investorer og økonomiske beslutningsta­
f) fremme dels af forskning, tilpasning og udbredelse            gere i Fællesskabet og AVS-staterne ;
    af relevant teknologi og dels af den nødvendige
    uddannelse til at dække behovet for arbejdskraft         d) gennemførelse af undersøgelser og vurderinger med
    inden for energisektoren ;                                   henblik på at klarlægge de praktiske muligheder for
                                                                 industrielt samarbejde med Fællesskabet for at
                                                                 fremme den industrielle udvikling i AVS-staterne og
 g) fremstilling i AVS-staterne af det nødvendige udstyr         lette gennemførelsen af disse foranstaltninger;
    til produktion og distribution af energi samt til
    praktisk anvendelse af teknik til energibesparelser;     e) bidrag til oprettelse, opbygning og drift af organer
                                                                  til industrifremme i AVS-staterne gennem egnede
h) iværksættelse af foranstaltninger, der i videst muligt         tekniske samarbejdsaktioner;
    omfang kan reducere energiproduktionens negative
    følger for miljøet, og som fremmer projekter, der        f) lettelse af adgang til og udnyttelse af dokumentation
    har positiv indvirkning på miljøet;                           og andre disponible oplysninger i Fællesskabet.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 347/29
                         Artikel 78                            Centret lægger i sit program for industrifremme særlig
                                                               vægt på indkredsning og udnyttelse af mulighederne for
1 . Et Udvalg for industrielt Samarbejde har under til­        joint ventures og underleverancer samt mindre og mel­
syn af Ambassadørudvalget til opgave :                         lemstore industrivirksomheders udviklingsmuligheder.
                                                               Der lægges ligeledes i rimeligt omfang vægt på udvikling
a) at følge udviklingen i gennemførelsen af det samlede        og konsolidering af regionale industriprojekter.
     program for industrielt samarbejde i henhold til
     denne konvention og om fornødent at udarbejde
     henstillinger til Ambassadørudvalget;                     I sin indsats med henblik på oprettelse og udbygning af
                                                               industrivirksomheder i AVS-staterne træffer Centret
b ) at behandle de politiske problemer og spørgsmål            relevante foranstaltninger inden for grænserne af sine
     vedrørende det industrielle samarbejde, som AVS­          midler og sin virksomhed med hensyn til overførsel og
     staterne eller Fællesskabet forelægger det, og om
                                                               udvikling af teknologi, industriel uddannelse og infor­
                                                               mation .
     fornødent at foretage en vurdering deraf med hen­
     blik på at foreslå egnede løsninger;
c) på anmodning af Fællesskabet eller AVS-staterne at
     foretage en . undersøgelse af de industripolitiske                                  Artikel 80
     tendenser i AVS-staterne og medlemsstaterne samt
     af udviklingen i industrien på verdensplan med             1 . Centret har med henblik på gennemførelsen af sin
     henblik på udveksling af de nødvendige oplysninger         målsætning til opgave :
     til forbedring af det industrielle samarbejde og til
     lettelse af AVS-staternes industrielle udvikling;
                                                               a) at indsamle og udbrede alle relevante oplysninger
                                                                    om vilkårene og mulighederne for industrielt
d) at fastsætte retningslinjer for, føre tilsyn med og              samarbejde og at tilrettelægge og formidle alle
     kontrollere virksomheden i det i artikel 79 nævnte
                                                                    former for kontakter og møder mellem ansvarlige
     Center for industriel Udvikling og aflægge beretning           for industripolitikken, investorer, økonomiske og
     herom til Ambassadørudvalget og gennem dette til               finansielle beslutningstagere i Fællesskabet og i
     Ministerrådet;                                                 AVS-staterne ;
e) at udføre alle andre opgaver, som Ambassadørud­
                                                                b) at give information samt at yde specifik rådgivning
     valget måtte pålægge det.
                                                                    og ekspertbistand, herunder at foretage feasibility­
                                                                    undersøgelser, med henblik på at fremskynde opret­
 2 . Sammensætningen af Udvalget for industrielt                    telse af de industrivirksomheder, der er behov for i
 Samarbejde og dets nærmere arbejdsvilkår fastsættes af             AVS-staterne, samt at sikre, at de bestående virk­
 Ministerrådet.                                                     somheder er levedygtige ; Centret bistår om fornø­
                                                                    dent ved opfølgningen og gennemførelsen heraf;
                                                                c) på grundlag af de behov, som AVS-staterne påpeger,
                                                                     at afgrænse og vurdere de muligheder for industriel
                          Artikel 79
                                                                     uddannelse, som opfylder allerede bestående eller
                                                                    planlagte industrivirksomheders behov i AVS­
 Centret for industriel Udvikling, der blev oprettet i               landene under hensyn til de forskellige disponible
 henhold til artikel 36 i Lomé-konventionen AVS/EØF,                 faciliteter til gennemførelse og finansiering af så­
bidrager inden for rammerne af bestemmelserne og                     danne uddannelsesordninger, samt om fornødent at
principperne i dette afsnit til oprettelse og udbygning af           bistå ved gennemførelsen heraf;
industrivirksomheder i AVS-staterne, navnlig gennem
støtte til initiativer fra økonomiske beslutningstagere i
Fællesskabet og AVS-staterne.                                   d) at søge, vurdere og give information samt afgive
                                                                    udtalelser om erhvervelse, tilpasning og udvikling af
                                                                    relevant industriteknologi, herunder teknologiske
 Som praktisk operativt organ bistår Centret med hen­               infrastrukturer i forbindelse med konkrete projekter,
 blik herpå ved fremme af levedygtige industriprojekter,            der har betydning for AVS-staterne;
 der opfylder AVS-staternes behov, og det lægger særlig
 vægt på betydningen af mulighederne på de indenland­           e) om fornødent at søge og give oplysninger om mulige
 ske og udenlandske markeder, på forarbejdning af rå­                finansieringskilder.
 stoffer og anvendelse af lokale materialer i forarbejd­
 ningsindustrien. Denne virksomhed udøves i nært
 samarbejde med AVS-staterne, medlemsstaterne samt              2 . Centret lægger i sin virksomhed særlig vægt på de
 Kommissionen og Banken inden for rammerne af disses            specifikke problemer i de mindst udviklede AVS-stater
 respektive beføjelser.                                         samt AVS-stater uden søkyst, eller som er østater.
 ---pagebreak--- Nr. L 347/30                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   22 . 12 . 80
                        Artikel 81                             industrielt Samarbejde. Udvalget vedtager Centrets fi­
                                                               nansforordning. Fællesskabet bidrager til finansieringen
1 . Udvalget for industrielt Samarbejde er Centrets til­       af budgettet med en særskilt bevilling, der vil kunne
synsmyndighed.                                                 være på højst 25 mio ERE, som tilvejebringes over de
                                                               beløb, der i artikel 133 er afsat til finansiering af regio­
2 . Centret ledes af en direktør, der bistås af en assiste­    nale samarbejdsprojekter.
rende direktør, og begge udnævnes af udvalget. Udval­
get vedtager de ordninger, der skal gælde for Centrets         6 . Centrets økonomiske forvaltning revideres af to
personale.                                                     revisorer.
3 . Et rådgivende råd har til opgave at rådgive og bistå
Centret ved programlægning og udvikling af Centrets            7. Centrets vedtægter og forretningsorden vedtages af
industrielle aktiviteter. Det rådgivende Råd høres i           Ministerrådet på forslag af Ambassadørudvalget efter
påkommende tilfælde af direktøren om alle forslag til          denne konventions ikrafttræden.
aktioner og om vigtige spørgsmål i forbindelse med
Centrets virksomhed. Det kan også på eget initiativ
fremkomme med forslag af enhver art eller forelægge
direktøren ethvert spørgsmål, det finder hensigtsmæs­                                  Artikel 82
sigt. Det afgiver udtalelse om det årlige arbejdsprogram,
om budgettet og om den almindelige beretning.                  Inden for rammerne af bestemmelserne i dette afsnit
                                                               skal Fællesskabet imødekomme de specifikke behov og
4 . Centrets rådgivende råd består af personer med stor        problemer, der består i de mindst udviklede AVS-stater,
erfaring inden for industrien og navnlig inden for forar­      AVS-stater uden søkyst, eller som er østater, i overens­
bejdningssektoren. De udvælges på personligt grundlag          stemmelse med de prioriteringer, de pågældende stater
efter kvalifikationer blandt statsborgere i de stater, der     har opstillet, bl. a. med hensyn til forarbejdning af egne
er part i denne konvention, og de udpeges af udvalget          råstoffer, udvikling, overførsel og tilpasning af tekno­
på de vilkår, dette fastlægger.                                logi, udvikling af mindre og mellemstore industrivirk­
                                                               somheder, udvikling af deres infrastruktur og mine- og
5 . Centrets budget, der ledsages af en udtalelse fra Det      energiressourcer, samt med hensyn til relevant uddan­
rådgivende Råd, behandles i og vedtages af Udvalget for        nelse inden for videnskab, teknologi og teknik.
                                                        AFSNIT VI
                                                LANDBRUGSSAMARBEJDE
                        Artikel 83                                  oprettelse af arbejdspladser almindelig vis ved for­
                                                                    øgelse af landbrugsproduktionen ;
1 . Landbrugssamarbejdet      mellem     Fællesskabet   og
AVS-staterne skal have som hovedformål at bistå sidst­
nævnte i deres bestræbelser på at løse problemerne i           b) at forøge sikkerheden for AVS-staternes forsyning
forbindelse med udvikling af landdistrikterne, forbed­             med fødevarer og imødekomme deres befolkningers
ring og udvidelse af landbrugsproduktionen til inden­              fødevarebehov, navnlig gennem en kvantitativ og
landsk forbrug og til eksport, samt på at løse de pro­             kvalitativ forbedring af fødevareproduktionen;
blemer, AVS-staterne kan blive stillet overfor i deres
bestræbelser på at sikre deres befolkningers forsyning         c) at forbedre produktiviteten og sprede produktionen
med fødevarer.                                                     i landdistrikterne, navnlig gennem overførsel af
                                                                   egnet teknologi og ved rationel udnyttelse af vegeta­
2 . Med henblik herpå skal samarbejdet med hensyn til              bilske og animalske ressourcer, idet der dog skal
udvikling af landdistrikterne inden for rammerne af de             drages omsorg for, at miljøet beskyttes ;
almindelige målsætninger for det finansielle og faglige
samarbejde navnlig bidrage til :
                                                               d) at udnytte landbrugsproduktionen lokalt, navnlig
a) at forbedre levestandarden for landbefolkningerne,              ved indenlandsk forarbejdning af vegetabilske og
     navnlig gennem en forøgelse af indkomsterne og                animalske produkter;
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 347/31
e) at fremme den sociokulturelle udvikling af samfun­                                   Artikel 85
     dene i landdistrikterne, navnlig gennem integrerede
     aktioner på sundheds- og uddannelsesområdet;               Samarbejdet om udvikling af landdistrikterne, som defi­
                                                                neret i artikel 84, indgår som et led i AVS-landenes
f) at forøge befolkningernes evne til at sikre deres egen       udviklingspolitik efter de valg og prioriteringer, som
     udvikling og navnlig at give dem mulighed for større       disse stater selv fastlægger. De midler under Fællesska­
     beherskelse af deres tekniske og økonomiske miljø .        bets finansielle og faglige bistand, der er nødvendige til
                                                                gennemførelsen heraf, og som er opført i de indikative
                                                                programmer, supplerer AVS-staternes egne midler og
                                                                anvendes i overensstemmelse med bestemmelserne i
                         Artikel 84                             afsnit VII.
Med henblik på gennemførelse af den i artikel 83
                                                                                        Artikel 86
omhandlede målsætning skal samarbejdet om udvikling
af landdistrikterne bl . a. omfatte :
                                                                Med henblik på iværksættelse af det i artikel 84 om­
a) projekter til integreret udvikling af landdistrikterne       handlede samarbejde og på at forbedre effektiviteten af
      med særlig henblik på familiebrug og andelsforeta­        AVS-staternes forskellige nationale eller mellemstatslige
     gender samt projekter til fremme af håndværksmæs­          organer, der beskæftiger sig med udvikling af landdi­
      sige og handelsmæssige aktiviteter i landdistrikterne;    strikterne, kan disse anvende faglig bistand fra eksperter
                                                                eller konsulenthold, navnlig i forbindelse med løsningen
b) landbrugsmæssige vandbygningsarbejder af forskel­            af følgende opgaver:
     lig art ved anvendelse af de disponible vandressour­       — udarbejdelse af en politik for udvikling af landdi­
     cer: mikrovandbygningsarbejder på landsbybasis,                 strikterne,
     regulering af vandløb og anlæggelse af arealer, hvor
     vandtilførselen er helt eller delvis under kontrol ;       — afgrænsning og udarbejdelse af projekter på dette­
                                                                      område,
c) projekter med henblik på beskyttelse, bevarelse og           — gennemførelse, forvaltning og evaluering af disse
     oplagring af afgrøderne saipt afsætning af land­                projekter,
     brugsprodukterne, for at der kan skabes vilkår, som
                                                                — anvendt forskning,
     virker produktionsmotiverende for landbrugerne ;
                                                                — uddannelse af lokalt personale.
d) oprettelse af landbrugsindustrielle foretagender
     omfattende den primære landbrugsproduktion, for­           Den faglige bistand stilles til rådighed inden for ram­
     arbejdning, behandling, pakning og afsætning af de         merne af et mandat, hvori opgaverne nøje defineres for
     færdige produkter;                                         en bestemt varighed i overensstemmelse med bestem­
                                                                melserne i afsnit VII. Bistandsordningerne bør indgå
e) projekter i forbindelse med kvægavl ; beskyttelse,           som et led i de nationale eller regionale indikative pro­
     udnyttelse og forbedring af bestanden samt forbed­         grammer .
     ring af de animalske produkter;
f) projekter inden for fiskeri og dambrug: udnyttelse af                                 Artikel 87
     naturressourcerne og udvikling af nye produktioner,
     konservering og afsætning af produkterne;
                                                                 1 . For at AVS-staterne skal kunne opnå den bedste
 g) udnyttelse og udvikling af skovbrugsressourcerne            udnyttelse af mulighederne for mellemstatslige aktioner
      med henblik på produktion eller miljøbeskyttelse ;        og samarbejde med henblik på udvikling af landdistrik­
                                                                terne, er Fællesskabet villig til gennem de bevillinger,
 h) iværksættelse af foranstaltninger med henblik på            der er afsat til regionalt samarbejde, at bidrage til initi­
      højnelse af levestandarden i landdistrikterne bl.a.       ativer, der vedrører produktions-, forsknings- eller
      ved forbedring af de sociale infrastrukturer, drikke­     uddannelsesprojekter, og som udarbejdes og iværksæt­
                                                                tes af to eller flere AVS-stater.
     vandsforsyningen og kommunikationsnet;
 i) projekter i forbindelse med anvendt forskning inden         2 . Bistand i forbindelse med landbrugssamarbejdet
      for landbrug og husdyravl, som kan vise sig nødven­       ydes i overensstemmelse med bestemmelserne og frem­
      dige forud for eller under iværksættelsen af land­        gangsmåderne for regionalt samarbejde, fortrinsvis
      brugssamarbej det;                                        gennem bestående nationale eller mellemstatslige orga­
                                                                ner .
 j)' uddannelsesordninger på alle niveauer for det natio­
      nale personale, der skal have ansvaret for udarbej­
     delsen, iværksættelsen og forvaltningen af aktioner                                 Artikel 88
      til udvikling af landdistrikterne, samt med henblik
     på anvendt forskning inden for landbrug og hus­             1 . Der oprettes et teknisk center for samarbejde på
      dyravl.                                                   landbrugsområdet og i landdistrikterne.
 ---pagebreak--- Nr. L 347/32                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
Centret står til rådighed for de myndigheder i AVS­           3 . Med henblik på valget af passende løsninger på
staterne, der er ansvarlige for udvikling af landbruget,      AVS-staternes problemer, navnlig for at forbedre AVS­
for at give dem bedre adgang til information, forskning,      staternes adgang til information, tekniske nyheder og
uddannelse og fornyelser inden for landbruget og i            forskning vedrørende udvikling af landdistrikterne, til­
landdistrikterne. Centret udøver sine beføjelser i nært       rettelægger Centret møder mellem delegerede fra de
samarbejde med de institutioner og organer, som er            organer i AVS-staterne og medlemsstaterne, der er spe­
nævnt i denne konvention eller i de erklæringer, der er       cialiseret i anvendt landbrugsforskning, navnlig med
knyttet hertil som bilag.                                     hensyn til tropisk landbrug og/eller spørgsmål i forbin­
                                                              delse med udvikling af landdistrikterne, og som er
                                                              godkendt af Ambassadørudvalget eller af instanser
2 . Centret har til opgave :                                  bemyndiget af dette.
a) at drage omsorg for, at der navnlig på AVS-stater­
     nes anmodning udbredes videnskabelig og teknisk          4 . a) Ambassadørudvalget er Centrets tilsynsmyndig­
                                                                       hed .
     information om disse staters særlige spørgsmål i
     forbindelse med udvikling af landbruget;
                                                                   b ) Centret ledes af en direktør, der udnævnes af
b) at kanalisere AVS-staternes forespørgsler om speci­                 Ambassadørudvalget ved denne konventions
                                                                       ikrafttræden .
    fikke former for teknologi eller tilpasning af sådanne
    inden for landbrugsområdet til de organer, der kan
    give svar herpå ;                                              c) Centrets dirktør aflægger beretning om Centrets
                                                                       virksomhed til Ambassadørudvalget.
c) at fremme formidlingen af videnskabelig dokumen­
    tation på landbrugsområdet til AVS-staternes land­             d) De nærmere bestemmelser for Centrets drift og
    brugsforskningsinstitutter samt at lette disses ad­                proceduren for vedtagelse af dets budget fastsæt­
    gang til databaser;                                                tes af Ambassadørudvalget. Centrets budget
                                                                       finansieres i henhold til bestemmelserne om
d) at fremme udbredelsen af information om planlæg­                    finansielt og fagligt samarbejde, som er fastsat i
                                                                       denne konvention . Centrets direktør bistås af
    ning af landbrugsforskning ud fra udviklingsbehov ;
                                                                       medarbejdere, der ansættes inden for rammerne
                                                                       af de af Ambassadørudvalget fastsatte persona­
e) at foranledige, at der afholdes møder mellem for­                   lemæssige bevillinger på budgettet.
    skere, planlæggere og ansatte inden for udviklings­
    arbejdet med henblik på at forbedre udvekslingen af
    erfaringer om emner, der vedrører bestemte økologi­
    ske områder og andre specifikke emner;
                                                                                       Artikel 89
f) at tilskynde til, at information om og resultater af
     arbejde på stedet udveksles mellem de organer, der       Fødevarebistand er en overgangsforanstaltning, og
     er specialiseret i de enkelte aspekter af tropisk        AVS-staternes endelige mål er gennem deres egen pro­
     landbrug, og samfundene i landdistrikterne;              duktion at opnå selvforsyning med fødevarer.
g) at bidrage til, at disponibel information lettere kan
     tilpasses behovet for konsulentvirksomhed og ud­         Fællesskabet og AVS-staterne skal undersøge, hvorledes
     vikling;                                                 de fødevarebistandsaktioner, som Fællesskabet selv
                                                              vedtager til fordel for en AVS-stat efter de særlige regler
h) at lette AVS-staternes instruktørers og konsulenters       og tildelingskriterier for sådan bistand, bedst muligt kan
    adgang til den for gennemførelsen af deres opgaver        kombineres med ordninger, der gennemføres i medfør af
                                                              denne konvention .
    nødvendige information;
i) at kanalisere ansøgninger om specialuddannelse til
    de eksisterende kompetente organer.
                                                                                       Artikel 90
j ) generelt at bidrage til at lette AVS-staternes adgang
    til resultaterne af nationale, regionale og internatio­ . Ved gennemførelsen af bestemmelserne i dette afsnit
    nale organers aktiviteter, navnlig for så vidt angår      tages der særligt hensyn til de mindst udviklede AVS­
    de organer i Fællesskabet og AVS-staterne, der har        staters specifikke problemer og vanskeligheder navnlig i
    kompetence inden for tekniske spørgsmål i forbin­         forbindelse med produktion, forarbejdning, uddannelse,
    delse med udvikling af landbruget og landdistrik­         forskning, transport, afsætning, pakning og oprettelse af
    terne, og som Centret opretholder forbindelse med.        oplagringsinfrastrukturer.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/33
                                                        AFSNIT VII
                                           FINANSIELT OG FAGLIGT SAMARBEJDE
                        Kapitel 1                               c) at levestandarden for befolkningen i AVS-staterne
                                                                     hæves;
                 Almindelige bestemmelser                       d ) at AVS-stater, der har alvorlige økonomiske og soci­
                                                                     ale vanskeligheder af ekstraordinær karakter som
                                                                     følge af naturkatastrofer eller usædvanlige omstæn­
                         Artikel 91                                  digheder med tilsvarende virkninger, får mulighed
                                                                     for at modtage katastrofebistand ;
 1 . Det finansielle og faglige samarbejde har til formål,      e) at der derved kan oprettes mere afbalancerede
at fremme den økonomiske og sociale udvikling i AVS­                 økonomiske relationer mellem AVS-staterne og den
staterne på grundlag af en prioritering, som disse stater            øvrige verden, og at AVS-staterne får mulighed for i
selv foretager, i parternes gensidige interesse.                     øget omfang at deltage i den internationale samhan­
                                                                     del .
2 . Dette samarbejde skal supplere AVS-staternes egne
bestræbelser og være i overensstemmelse hermed. Det             3 . Iværksættelsen af det finansielle og faglige samar­
 omfatter forberedelse, finansiering og gennemførelse af        bejde kræver, at AVS-staterne og Fællesskabet på alle
projekter og programmer, som bidrager til AVS-stater­           niveauer bidrager reelt og effektivt til forvaltningen af
 nes økonomiske og sociale udvikling og er afpasset efter       det finansielle og faglige samarbejdes virkemidler og til,
 behovene og de særlige forhold i hver enkelt af disse          at disse kan fungere, samt til den løbende og efterføl­
 stater.                                                        gende evaluering af projekter og programmer inden for
                                                                dette samarbejde på de betingelser, som er fastsat i arti­
                                                                kel 108 .
 3 . Samarbejdet skal være en hjælp til, at de mindst
 udviklede AVS-stater, AVS-stater uden søkyst, eller som
 er østater, kan overvinde de specifikke hindringer, som
 hæmmer deres udviklingsbestræbelser.                                                    Artikel 93
                                                                 1 . Projekterne og programmerne kan vedrøre:
 4 . Det skal fremme AVS-staternes regionale samar­
 bejde.                                                         — investeringer, herunder bistand til supplerende for­
                                                                      anstaltninger og efterfølgende bistand som defineret i
                                                                      artikel 152 og 153 ;
                                                                — foranstaltninger inden for fagligt samarbejde.
                         Artikel 92
                                                                 2 . Disse projekter og programmer kan inden for
 1 . Det finansielle og faglige samarbejde tager hensyn til      rammerne af den prioritering, der er foretaget i forbin­
 nødvendigheden af at respektere hver enkelt stats sær­          delse med planlægningen, samt inden for rammerne af
 lige forhold, navnlig for så vidt angår dens udvik­             det regionale samarbejde blandt andet vedrøre :
 lingspolitik og planlægning, den prioritering, den selv
 har foretaget, samt dens udviklingsmuligheder og egne           a) udvikling af landdistrikter, industrialisering, hånd­
 ressourcer.                                                          værk, energi, minedrift, turisme samt økonomisk og
                                                                      social infrastruktur;
 2. Inden for de rammer skal projekterne og program­             b ) strukturel forbedring af de produktive økonomiske
 merne helt eller delvis bidrage til at sikre:                        sektorer ;
 a) at AVS-staterne får mulighed for at forbedre og i            c) miljøbeskyttelse ;
     højere grad styre vilkårene for deres økonomiske og         d) forskning vedrørende samt eftersøgning og udnyt­
     sociale udvikling;                                               telse af naturressourcer;
 b) at en fortsat og harmonisk vækst i AVS-staternes             e) uddannelse, anvendt videnskabelig og teknisk
     økonomi fremmes gennem kvantitativ og kvalitativ                 forskning, teknologisk tilpasning eller ny teknologi
     forøgelse af deres produktion og dermed også af                  samt overførsel af teknologi ;
     deres nationalindkomst samt ved, at der rettes op på
     strukturelle skævheder gennem en spredning og               f) industrifremmende foranstaltninger og industriel
     integration af deres økonomier;                                  information ;
 ---pagebreak--- Nr. L 347/34                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
g) markedsføring og salgsfremmende foranstaltninger;            b) regionale eller mellemstatslige organer med delta­
                                                                    gelse af en eller flere AVS-stater, og som er bemyn­
h) fremme af mindre og mellemstore nationale virk­                  diget af disse;
     somheder;
i) mikroprojekter for udvikling af de grundlæggende            c) fælles organer, som oprettes af Fællesskabet og
      strukturer.                                                   AVS-staterne, og som disse bemyndiger til at udføre
                                                                    visse særlige opgaver, navnlig inden for landbrugs-,
3 . Den finansielle bistand kan anvendes til dækning af             industri- og handelssamarbejde.
udenlandske udgifter samt de lokale udgifter, der er
nødvendige for projekternes og programmernes gen­              2 . Desuden kan følgende med den eller de pågældende
nemførelse.
                                                               AVS-staters samtykke drage fordel af det finansielle og
                                                               faglige samarbejde for så vidt angår projekter eller
4 . Det finansielle og faglige samarbejde kan kun på de
                                                               programmer, der er godkendt af disse:
i artikel 152 og 153 fastsatte betingelser omfatte løbende
udgifter til administration, vedligeholdelse og drift, som     a) udviklingsorganer i AVS-staterne, som er offentlige
påhviler AVS-staterne eller andre eventuelle bistands­              eller med offentlig deltagelse, navnlig disse staters
modtagere.                                                          udviklingsbanker;
5 . For at tage hensyn til de specifikke problemer for         b) lokale myndigheder og private organisationer, som i
AVS-stater uden søkyst på grund af disses geografiske              de pågældende lande arbejder for økonomisk og
beliggenhed giver Fællesskabet disse stater fortrin i for­         social udvikling;
bindelse med :
                                                               c) virksomheder, der udøver deres aktiviteter efter
a) undersøgelser, projekter, programmer samt uddan­
      nelsesordninger og ordninger inden for faglig bi­            industri- og forretningsmæssige ledelsesmetoder, og
      stand, der forelægges af stater uden søkyst, og som          som er oprettet som selskaber i en AVS-stat i den i
      gør det muligt at begrænse de særlige vanskelighe­           artikel 161 anførte betydning ;
      der, som skyldes at disse stater ikke har søkyst,         1) producentsammenslutninger for statsborgere i AVS­
      navnlig problemer i forbindelse med transport,               staterne, eller lignende organisationer eller, såfremt
      kommunikation og energiforsyning;                            der ikke findes sådanne sammenslutninger eller
b) anvendt forskning med henblik på udvikling af                   organisationer, producenterne selv ;
     energi- og mineressourcer og, om fornødent, gen­
     nemførelsen af de dermed forbundne anlægsprojek­          e) stipendiater og praktikanter i forbindelse med
     ter.                                                          uddannelsesformål .
6 . I erkendelse af de særlige vanskeligheder, der gør sig
gældende for AVS-østater, navnlig for så vidt angår
transport og kommunikation såvel på disse staters eget
territorium som mellem de pågældende stater og mellem
dem og Fællesskabet, lægger Fællesskabet navnlig vægt                                   Kapitel 2
på at træffe passende foranstaltninger, som har til
formål :
                                                                        Finansielle midler og finansieringsformer
a) at fremme luft- og søtransport af gods og personer;
b) at udvikle havfiskeriaktiviteter;
c) om fornødent at bidrage til eftersøgning og udvik­                                    Artikel 95
     ling af energiressourcer;
d) at begrænse de ugunstige virkninger af de særlige           For denne konventions gyldighedsperiode beløber Fæl­
     vanskeligheder for de stater, som er yderligere dår­      lesskabets samlede finansielle bistand sig til 5 227 mio
                                                               ERE .
     ligt stillede på grund af deres afsides beliggenhed i
     forhold til deres oversøiske markeder, eller fordi
     deres territorium er fysisk opdelt i mindre enheder,      Dette beløb omfatter:
     eller fordi de i særlig grad er udsat for naturkata­
     strofer .
                                                               1 . 4 542 mio ERE fra Den europæiske Udviklingsfond
                                                                   i det følgende benævnt » Fonden «, fordelt på føl­
                         Artikel 94                                gende måde:
1 . Bistand i forbindelse med det finansielle og faglige             a) til de i artikel 91 og 92 nævnte fr>*-mål 3 712
samarbejde kan ydes til :                                                mio ERE, hvoraf:
a) AVS-stater;                                                           — 2 928 mio ERE i form af gavebistand,
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 347/35
          —     504 mio ERE i form af lån på særlige vil­      finansierede projekt eller program den nødvendige
                     kår,                                      harmonisering og samordning mellem Fællesskabet og
                                                               de øvrige deltagende stater eller organer for at undgå at
          —     280 mio ERE i form af risikovillig kapital ;   forøge antallet af procedurer for AVS-staterne og for at
                                                               gøre disse procedurer mere smidige.
     b) til de i afsnit II nævnte formål op til 550 mio
          ERE i form af overførsler til stabilisering af
          eksportindtægter;
     c) til de i afsnit III, kapitel I, nævnte formål en                                Artikel 99
          særlig finansieringsfacilitet på op til 280 mio
          ERE ;                                                Fællesskabet kan med den pågældende AVS-stats sam­
                                                               tykke yde de i samfinansieringen deltagende stater eller
2 . til de i artikel 91 og 92 nævnte formål op til 685         organer, som måtte ønske det, administrativ støtte for
     mio ERE i form af udlån fra Bankens egne midler på        at lette iværksættelsen af det samfinansierede projekt
     de i dens vedtægter fastsatte vilkår. Disse udlån ydes    eller program.
     med en rentegodtgørelse på 3 % på de i artikel 104
     fastsatte betingelser, idet udgifterne i forbindelse
     med rentegodtgørelserne modregnes den i stk. 1 ,
     litra a), fastsatte gavebistand.                                                   Artikel 1 00
                                                               På anmodning af den pågældende AVS-stat og med de
                                                               øvrige involverede parters samtykke kan Kommissionen
                          Artikel 96
                                                               eller Banken fungere som leder eller koordinator for de
                                                               projekter, i hvis finansiering de deltager.
På anmodning af AVS-staterne og med parternes sam­
tykke kan Fællesskabets finansielle midler anvendes til
samfinansiering, hvor dette kan forøge overførslerne til
AVS-staterne og støtte deres bestræbelser på at harmo­
nisere det internationale samarbejde til gavn for deres                                Artikel 101
udvikling. Der lægges navnlig vægt på :
a) større projekter, der ikke kan finansieres af en            1 . Projekterne og programmerne kan finansieres ved
     enkelt finansieringskilde;                                gavebistand, udlån på særlige vilkår, risikovillig kapital,
                                                               udlån fra Bankens egne midler, eller med en kombina­
b) projekter, i forbindelse med hvilke Fællesskabets           tion af to eller flere af disse finansieringsformer.
     deltagelse og projekterfaring kan lette andre finan­
     sieringsinstitutioners deltagelse ;
                                                               2 . I særdeleshed finansieres produktive investerings­
c) projekter, i forbindelse med hvilke det kan vise sig        projekter inden for industri, landbrugsindustri, turisme
     fordelagtigt at sprede finansieringen af hensyn til       og minedrift samt projekter inden for energiproduktion
     finansieringsbetingelser og investeringsomkost­           i tilknytning til investeringer i disse sektorer med udlån
     ninger; det drejer sig navnlig om projekter af social     fra Banken af dennes egne midler samt med risikovillig
     karakter;                                                 kapital .
d) projekter af regional eller interregional karakter.
                                                               3 . For så vidt angår den del af Fondens midler, som
                                                               forvaltes af Kommissionen, fastlægges finansieringsfor­
                                                               mer i fællesskab på grundlag af den eller de pågældende
                          Artikel 97
                                                               AVS-staters udviklingsniveau og geografiske, økonomi­
                                                               ske og finansielle situation, således at de disponible
                                                               midler udnyttes optimalt. Desuden kan deres økonomi­
Samfinansiering kan have form af fælles finansiering           ske og sociale virkninger tages i betragtning.
eller, parallel finansiering. Den metode, der indebærer
den billigste og mest effektive løsning, foretrækkes .
                                                               •if . For så vidt angår de midler, der forvaltes af Banken,
                                                               fastlægges finansieringsformerne på grundlag af projek­
                                                               tets type, udsigterne for dets økonomiske og finansielle
                          Artikel 98                           rentabilitet samt den eller de pågældende AVS-staters
                                                               udviklingsniveau- og økonomiske og finansielle forhold .
Med de involverede parters såmtykké og med forbehold           Desuden tages de faktorer i betragtning, som sikrer
af de enkelte finansieringsinstitutters egne regler, foreta­   betaling af afdrag og renter af den bistand, der skal til­
ges under forberedelsen og iværksættelsen af det sam­          bagebetales.
 ---pagebreak--- Nr. L 347/36                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     22 . 12 . 80
                        Artikel 102                            tegnelse til en rente og i henhold til regler, der fastsættes
                                                               af Fællesskabet, modregnes det i artikel 95 fastsatte
Udlån på særlige vilkår ydes med en løbetid på 40 år           beløb for gavebistand ; det indbetales direkte til
med en afdragsfri periode på 10 år. Renten fastsættes til      Banken .
1 % p.a.
                        Artikel 103                                                    Artikel 105
1 . Gavebistand og udlån på særlige vilkår kan ydes til        1 . Med henblik på at muliggøre gennemførelsen af
en AVS-stat eller gennem denne til en endelig modtager.        projekter inden for industri, landbrugsindustri, mine­
                                                               drift, turisme og, i undtagelsestilfælde, transport og
                                                               telekommunikation samt inden for energiproduktion i
2 . I sidste tilfælde fastsættes betingelserne for AVS-sta­    tilknytning til en investering i disse sektorer, som er af
tens overførsel af de finansielle midler til den endelige      almen interesse for økonomien i den eller de pågæl­
modtager i finansieringsaftalen.                               dende AVS-stater, kan Fællesskabet yde finansiel
                                                               bistand i form af risikovillig kapital.
3 . Enhver fortjeneste, som en AVS-stat opnår ved at
modtage gavebistand eller lån, hvis rente eller tilbagebe­     2 . Bistand i form af risikovillig kapital kan bl.a. an­
talingsfrist er gunstigere end for det endelige lån, an­       vendes med henblik på :
vendes af AVS-staten til udviklingsformål på de i finan­
sieringsaftalen fastsatte vilkår.
                                                               a) direkte eller indirekte forøgelse af egenkapitalen
                                                                   eller dermed ligestillet kapital i offentlige virksom­
4 . På anmodning af den pågældende AVS-stat kan                    heder eller virksomheder med offentlig og privat
Banken i henhold til artikel 101 tilbyde finansiering,             deltagelse eller private virksomheder samt støtte i
som den selv forvalter, enten direkte til den endelige              form af kvasikapital til disse virksomheder;
modtager, gennem en udviklingsbank eller gennem den
pågældende AVS-stat.                                           b) finansiering af specifikke undersøgelser i forbindelse
                                                                   med forberedelsen og den endelige udarbejdelse
                                                                   af projekter samt bistand til virksomheder i indkø­
                                                                   ringsperioden ;
                        Artikel 104
                                                               c) finansiering af forskning og investeringer forud for
1 . Bankens undersøgelse af projekternes antagelighed              den egentlige udnyttelsesfase for projekter i mine­
samt dens udlån af egne midler finder sted i samråd med            drift- og energisektoren.
den eller de pågældende AVS-stater i henhold til de
regler, betingelser og fremgangsmåder, dér er fastsat i
Bankens vedtægter og denne konvention, og under                3 . For at gennemføre disse mål kan Fællesskabet
hensyn til den eller de pågældende AVS-staters økono­          erhverve midlertidige minoritetsandele i kapitalen i de
miske og finansielle situation samt til de faktorer, som       pågældende virksomheder eller i finansieringsinstitutter
sikrer betaling af afdrag og renter af den bistand, der        med udviklingsformål i AVS-staterne. Erhvervelsen af
skal tilbagebetales.                                           sådanne kapitalandele kan finde sted i forbindelse med
                                                               udlån fra Banken eller anden form for støtte i form af
2 . Løbetiden for udlån fra Bankens egne midler fast­          risikovillig kapital. Så snart omstændighederne tillader
sættes på grundlag af projektets økonomiske og finan­          det, afstås disse kapitalandele, fortrinsivis til statsborgere
                                                               eller institutioner i AVS-staterne.
sielle data ; denne løbetid kan maksimalt være 25 år.
3 . Der anvendes den rentesats, som Banken anvender            4 . Støtte i form af kvasikapital kan ydes som :
på tidspunktet for undertegnelsen af den enkelte låne­
kontrakt. Denne sats nedsættes med 3 % ved en rente­           a) lavere prioriterede lån, der først skal tilbagebetales,
godtgørelse, medmindre lånene er beregnet til investe­              og for hvilke eventuel rentebetaling først finder sted
ringer i oliesektoren.                                              efter at de øvrige bankfordringer er blevet opfyldt;
Denne rentegodtgørelse reguleres dog automatisk, såle­         b) betingede lån, hvis tilbagebetaling eller løbetid
des at den effektive rente for låntageren ikke bliver              afhænger af opfyldelsen af betingelser, som blev
under 5 % eller over 8 % .                                         fastsat, da lånet blev ydet. Betingede lån kan med
                                                                   den pågældende AVS-stats samtykke ydes direkte til
                                                                   en bestemt virksomhed. De kan desuden ydes til en
4 . Det samlede beløb af rentegodtgørelserne beregnes              AVS-stat eller til specialiserede finansieringsinstitut­
efter værdien på tidspunktet for lånekontraktens under             ter med udviklingsformål i AVS-staterne for at give
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/37
     dem mulighed for at erhverve en kapitalandel i virk­     5 . Udlån af Bankens egne midler kan desuden ydes i de
     somheder inden for de i stk. 1 nævnte sektorer som       mindst udviklede AVS-stater under hensyn til de i arti­
     led i finansieringen af forberedende investeringer       kel 104 fastlagte kriterier.
     eller nye produktive investeringer, og når der kan
     forventes suppleret med en anden form for fælles­
     skabsfinansiering, eventuelt sammen med andre                                    Artikel 1 07
     finansieringskilder i forbindelse med samfinan­
     siering;
                                                              På anmodning af de mindst udviklede AVS-stater kan
c) lån til specialiserede finansieringsinstitutter med        Fællesskabet på de i artikel 139, stk. 4, fastsatte be­
     udviklingsformål i AVS-ståterne, såfremt deres virk­     tingelser bistå ved undersøgelsen af, hvorledes de på­
     somhed og forvaltning tillader dette. Sådanne lån        gældende staters problemer i forbindelse med gældsbyr­
     kan videreudlånes til andre virksomheder, og de kan      den og afvikling af gælden samt betalingsbalance­
     anvendes til erhvervelse af kapitalandele i andre        problemerne kan løses.
     virksomheder.
5 . De i stk. 4 nævnte betingelser for støtte i form af
kvasikapital fastsættes fra sag til sag på grundlag af de                              Kapitel 3
finansierede projekters data. Dog er betingelserne for
ydelse af støtte i form af kvasikapital normalt mere
gunstige end for Bankens udlån med rentegodtgørelse .              AVS-staternes og Fællesskabets ansvarsområder
Renten kan ikke være større end for disse udlån med ,
rentegodtgørelse.
                                                                                       Artikel 108
6 . Såfremt de i denne artikel nævnte former for støtte
ydes til rådgivningsfirmaer eller anvendes til finansiering   1 . De foranstaltninger, der finansieres af Fællesskabet,
                                                              iværksættes i nært samarbejde mellem AVS-staterne og
af forskning eller investeringer forud for et projekts
iværksættelse, kan de indgå i den finansielle bistand,        Fællesskabet under overholdelse af princippet om, at
som det pågældende firma kan få tildelt i tilfælde af         samarbejdspartnerne er lige.
projektets gennemførelse.
                                                              2.   Det henhører under AVS-staternes ansvarsområde :
                                                              a) at opstille målsætninger for og foretage prioritering
                                                                   af de indikative programmer, som de udarbejder ;
                        Artikel 106
                                                              b) at udvælge projekter og programmer, som de beslut­
 1 . Der indrømmes de mindst udviklede AVS-stater en
                                                                   ter at forelægge til fællesskabsfinansiering;
særlig behandling ved fastlæggelsen af omfanget af de
finansielle midler, som disse stater kan forvente fra
Fællesskabet inden for rammerne af deres indikative
                                                              c) at forberede baggrundsmaterialet for projekterne og
                                                                   programmerne og forelægge det for Fællesskabet;
programmer .
                                                               d) at udarbejde, forhandle og indgå kontrakter;
Desuden tages der hensyn til de specifikke vanskelig­
heder for AVS-stater uden søkyst, eller som er østater.       e) at gennemføre projekter og programmer, der finan­
                                                                   sieres af Fællesskabet;
2 . Disse finansielle midler tildeles på særlig gunstige
finansieringsvilkår under hensyn til den økonomiske            f) at forvalte og vedligeholde projekter, der gennem­
situation og det særlige behov i hver enkelt af de mindst          føres inden for rammerne af det finansielle og fag­
udviklede stater. De består hovedsagelig af gavebistand            lige samarbejde.
og, hvor det findes hensigtsmæssigt, af udlån på særlige
vilkår eller af risikovillig kapital.                         3 . På anmodning af AVS-staterne kan Fællesskabet yde
                                                              faglig bistand til gennemførelsen af de under stk. 2
3 . Udlån på særlige vilkår til de mindst udviklede            anførte opgaver. Det undersøger hvilke særlige foran­
 AVS-stater ydes med en løbetid på 40 år med en af­           staltninger, der kan mindske de specifikke vanskelig­
 dragsfri periode på 10 år. Renten fastsættes til 0,75 %      heder for de mindst udviklede AVS-stater, AVS-stater
p.a .                                                         uden søkyst, eller som er østater, i forbindelse med
                                                              iværksættelsen af disse staters projekter og programmer.
4 . Fællesskabet bestræber sig på at give de mindst
udviklede AVS-stater fortrinsret til støtte i form af risi­   4 . Det henhører under AVS-staternes og Fællesskabets
kovillig kapital forvaltet af Banken.                          fælles ansvarsområde :
 ---pagebreak--- Nr. L 347/38                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   22 . 12 . 80
a) inden for rammerne af de fælles institutioner at fast­                ii) på anmodning af Fællesskabet eller AVS-sta­
    lægge den generelle politik og retningslinjerne for                      terne undersøge de særlige vanskeligheder,
    det finansielle og faglige samarbejde ;                                  der måtte opstå under iværksættelsen af det
                                                                             finansielle og faglige samarbejde ;
b) at vedtage de indikative programmer for fælles­
    skabsbistanden;                                                    iii) i forbindelse med den i litra f) omhandlede
                                                                             årsberetning fremsætte eventuelle bemærk­
c) at foretage en forundersøgelse af projekterne og                         ninger og forslag over for Ministerrådet på
    programmerne, herunder en undersøgelse af, hvor­                        baggrund af den i artikel 119 omhandlede
    vidt de er i overensstemmelse med målsætningerne                        årsberetning;
    og den foretagne prioritering samt med denne kon­
    ventions bestemmelser;                                             iv) forelægge Ministerrådet ethvert forslag, der
                                                                            vil kunne medføre en forbedring eller en
d) at iværksætte passende gennemførelsesforanstalt­                         fremskyndelse af iværksættelsen af det finan­
    ninger for at sikre lige vilkår for deltagelse i udbud                  sielle og faglige samarbejde ;
    og kontrakter;
                                                                         v) undersøge problemerne i forbindelse med
                                                                             iværksættelsen af de i artikel 110 omhand­
e) at foretage en evaluering af virkningerne og resulta­
    terne af projekter og programmer, der er afsluttet                       lede tidsplaner for forpligtelser, gennem­
    eller under gennemførelse;                                               førelse og betalinger med henblik på at af­
                                                                             hjælpe eventuelle vanskeligheder og flaske­
f) at sikre, at gennemførelsen af de projekter og pro­                       halse, der konstateres på forskellige
    grammer, som finansieres af Fællesskabet, er i over­                     niveauer ;
    ensstemmelse med den vedtagne anvendelse af mid­
    lerne samt med denne konventions bestemmelser.                     vi) udføre de opgaver, som Ministerrådet i øv­
                                                                            rigt pålægger det.
5.  Det henhører under Fællesskabets ansvarsområde at
                                                                   e) Med Ambassadørudvalgets samtykke kan ud­
forberede og træffe finansieringsafgørelser om projek­                valget indkalde til møder mellem eksperter, der
terne og programmerne.                                                 regelmæssigt skal undersøge årsagerne til even­
                                                                      tuelle vanskeligheder eller flaskehalse, som
6 . a) Der ' nedsættes         under   Ministerrådet    et            måtte opstå ved iværksættelsen af det finansielle
         AVS/EØF-udvalg, der skal have til opgave på et               og faglige samarbejde. Disse eksperter fremsæt­
        generelt plan og ud fra konkrete eksempler at                 ter over for udvalget forslag til, hvorledes disse
         undersøge, hvilke foranstaltninger der vil kunne             vånskeligheder og flaskehalse kan afhjælpes .
         forbedre iværksættelsen af det finansielle og
         faglige samarbejde især ved, at fremgangsmå­              f) Udvalget gennemgår årsberetningen om forvalt­
        derne fremskyndes og lettes.                                  ningen af Fællesskabets finansielle og faglige
                                                                      bistand, som tilsendes det af Kommissionen i
    b) Dette udvalg sammensættes paritetisk af repræ­                 medfør af artikel 119, stk. 2. Det udarbejder
        sentanter for AVS-staterne og Fællesskabet,                   henstillinger og resolutioner til "Ministerrådet om
        udpeget af Ministerrådet, eller af disses befuld­             foranstaltninger, der vil kunne medvirke til
        mægtigede. Det træder sammen hver tredje                      gennemførelsen af målsætningerne for det finan­
        måned, og mindst én gang om året på minister­                 sielle og faglige samarbejde inden for rammerne
        plan .                                                        af de beføjelser, det har fået tillagt af Minister­
        En repræsentant for Banken overværer udval­                   rådet. Det udarbejder en årsberetning, hvori der
        gets møder.                                                   redegøres for udvalgets arbejde, og denne gen­
                                                                      nemgås af Rådet på dets årlige samling, hvor
    c) Ministerrådet fastlægger udvalgets forretnings­                politikken og retningslinjerne for det i arti­
        orden, herunder bestemmelser om repræsenta­                   kel 119 omhandlede finansielle og faglige
        tion og antal af medlemmer af udvalget, de                    samarbejde fastlægges.
        nærmere regler for forhandlingsproceduren samt
        bestemmelser for varetagelse af formandskabet.        7 . Ved finansiering af projekter, der henhører under
                                                              Bankens kompetenceområde, kan der af hensyn til
    d) Inden for rammerne af de beføjelser, som Minis­        typen af de projekter, som Banken finansierer, og for at
        terrådet delegerer til udvalget, skal dette vare­     Banken inden for rammerne af sine vedtægter skal
        tage følgende opgaver:                                kunne gennemføre sine transaktioner i overensstem­
           i) indhente oplysninger om de gældende frem­       melse med målsætningerne for denne konvention, i for­
              gangsmåder ved iværksættelsen af det finan­     ståelse med de pågældende AVS-stater foretages tilpas­
              sielle og faglige samarbejde og skaffe den      ninger af de i kapitel 4, 6 , 7 og 8 fastsatte bestemmelser
              nødvendige klarhed omkring disse frem­          og fremgangsmåder for iværksættelsen af det finansielle
              gangsmåder;                                     og faglige samarbejde.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/39
                         Kapitel 4                            4 . På grundlag af disse forskellige faktorer, fastlægges
                                                              en optimal takt for indgåelse af forpligtelser på de i
                                                              artikel 110 anførte betingelser.
Planlægning, forundersøgelse, gennemførelse og evalu­
                            ering
                                                              5 . De indikative programmer skal være tilstrækkelig
                                                              fleksible til, at der kan tages hensyn til forandringer,
                        Artikel 1 09                          som måtte opstå i den enkelte AVS-stats økonomiske
                                                              situation, samt til enhver ændring i deres oprindelige
                                                              prioritering og målsætninger. Hvert program kan revi­
1 . De foranstaltninger, der finansieres af Fællesskabet,
                                                              deres på anmodning af den pågældende AVS-stat.
og som supplerer AVS-staternes egne bestræbelser,
                                                              Under alle omstændigheder revideres det mindst én
udgør et led i disses økonomiske og sociale udviklings­
planer og -programmer og indpasses i de udviklingsmål         gang i løbet af denne konventions gyldighedsperiode.
og -prioriteringer, som de opstiller såvel nationalt som
regionalt.                                                    6 . Disse programmer vedrører hverken den i arti­
                                                              kel 137 omhandlede katastrofebistand eller de i afsnit II
                                                              omhandlede foranstaltninger til stabilisering af eksport­
2 . I begyndelsen af den periode, der omfattes af denne       indtægter.
konvention, planlægges det finansielle og faglige sam­
arbejde, således :
                                                              7. Ved udarbejdelsen af en AVS-stats indikative pro­
a) at hver AVS-stat tidligst muligt inden udarbejdelsen       gram drøfter dennes og Fællesskabets repræsentanter
     af det indikative program får en så klar angivelse       AVS-statens prioritering og mål på regionalt plan. Der
     som muligt af størrelsen af den af Kommissionen          tages hensyn til projekter og specifikke programmer,
     forvaltede finansielle støtte, som kan forventes til­    som kan bidrage til at nå disse mål inden for rammerne
     delt i denne periode, samt oplysning om de nærmere       af det regionale samarbejde.
     bestemmelser og betingelser for denne støtte;
b) de kontraherende parter kan drage omsorg for, at de
     forskellige virkemidler, der er fastsat i denne kon­                              Artikel 110
     vention med henblik på gennemførelsen af målsæt­
     ningerne for det finansielle og faglige samarbejde,       1 . a) Ved planlægningen i forbindelse med den del af
     udnyttes bedst muligt;                                            Fondens midler, der forvaltes af Kommissionen,
                                                                       fastlægges sammen med den pågældende AVS­
c) at Fællesskabet kan få kendskab til de udviklingsmål                stat et optimalt afløb for de samlede forpligtel­
     og -prioriteringer, som hver enkelt AVS-stat har                  ser for hvert år under hensyn til de forskellige
     fastsat, samt til de projekter og programmer, som                 ydre omstændigheder og prioriteringer, der gør
     disse stater beslutter at forelægge med henblik på                sig gældende for parterne, og som de må respek­
     finansiering, inden for rammerne af deres mål og                  tere .
     prioriteringer.
                                                                   b ) Dette optimale afløb fastlægges, således at det
3 . Fællesskabet og hver AVS-stat vedtager efter fælles                samlede beløb, for hvilket der hvert år skal
overenskomst et indikativprogram på grundlag af for­                   indgås forpligtelser, fordeles så jævnt som muligt
slag fra den pågældende AVS-stat. I dette program                      over hele denne konventions gyldighedsperiode .
omtales:
                                                                   c) Eventuelle overskydende midler fra Fonden, for
a) retningslinjer og anvendelsesområde for det finansi­                hvilke der ikke er indgået forpligtelser ved
      elle og faglige samarbejde i henhold til resultaterne            udgangen af det sidste år i denne konventions
      af drøftelserne mellem repræsentanter for AVS-sta­               gyldighedsperiode, anvendes, indtil de er op­
      ten og for Fællesskabet;                                         brugt, efter de samme bestemmelser, som dem,
                                                                       der er fastsat i denne konvention .
b) målsætninger og prioriteringer, som AVS-staten har
     opstillet, og hvortil fællesskabets finansielle støtte   2 . Når AVS-staten har forelagt fuldstændigt bag­
     betragtes som særlig hensigtsmæssig;                     grundsmateriale for et projekt i den i artikel 111 , stk. 1 ,
                                                              andet afsnit, anførte betydning, vedtager Kommissionen
c) specifikke projekter og programmer, der kan bi­            og den pågældende AVS-stat en foreløbig tidsplan for
     drage til at nå disse udviklingsmål, i det omfang de     forundersøgelsen omfattende perioden helt frem til
     er klart afgrænset. Disse projekter og programmer        udarbejdelsen af finansieringsforslaget.
     samt de projekter og programmer, der efterfølgende
     udvælges på grundlag af målsætningerne og priori­
     teringen i det indikative program, forundersøges         3 . Finansieringsforslaget omfatter en foreløbig tidsplan
     derefter i overensstemmelse med artikel 112 .             for projektets tekniske og finansielle gennemførelse,
 ---pagebreak--- Nr. L 347/40                              JL»e Europæiske Fællesskabers Tidende                                 122 . 12 . 80
som anføres i finansieringsaftalen og vedrører varig­                De skal tage hensyn til nationale bestræbelser samt
heden af de forskellige gennemførelsesfaser.                         til øvrige ressourcer af udenlandsk oprindelse og
                                                                     være i overensstemmelse med disse samt med
                                                                     bestemmelserne i denne konvention;
 4 . Hvert år opstiller den nationale anvisningsberetti­
 gede og Kommissionen delegerede en sammenlignende
                                                                 b) projekternes og programmernes forventede resulta­
 opgørelse over forpligtelser og betalinger med henblik             ter vurderes på grundlag af en sammenligning mel­
 på at klarlægge årsagerne til konstaterede forsinkelser i
 gennemførelsen af den indikative tidsplan og på at fore­           lem den planlagte bistand og de forventede virk­
 slå foranstaltninger til afhjælpning af de pågældende              ninger set ud fra en teknisk, social, økonomisk og
 forhold .                                                          finansiel synsvinkel ; andre muligheder undersøges ;
                                                                 c) projekternes og programmernes levedygtighed vur­
                                                                    deres for så vidt angår de forskellige involverede
                          Artikel 111                               økonomiske beslutningstagere, hvad enten det drejer
                                                                    sig om staten, en virksomhed eller lokale myndig­
1 . a) Det påhviler de pågældende AVS-staten eller                  heder. Ved denne del af forundersøgelsen skal det
          andre bistandsmodtagere, der er godkendt af               sikres, at projektet vil give de forventede virkninger
          disse, at udarbejde baggrundsmateriale til pro­           inden for en bestemt periode, der betragtes som
          jekter eller programmer, som foreslås i henhold           normal for den pågældende type foranstaltning.
          til de indikative programmer.
                                                                    Den skal desuden sikre, at det personale og de
     b) Baggrundsmaterialet skal indeholde alle de                  øvrige lokale, navnlig finansielle midler, som er
         nødvendige oplysninger for en forundersøgelse              nødvendige til driften og vedligeholdelsen af projek­
          af projektet.                                             terne samt til dækning af eventuelle kapitaludgifter i
     c) Efter anmodning kan Fællesskabet bistå med                  forbindelse med projektet, faktisk er til rådighed.
          udarbejdelsen af dette baggrundsmateriale.                Der skal derfor foretages en vurdering af foreløbige
                                                                    budgetter og af mulighederne for at tilpasse projek­
2. Baggrundsmaterialet fremsendes officielt til Fælles­             tet til de lokale forhold og midler;
skabet af AVS-staterne eller de øvrige i artikel 94,
stk. 1 , omhandlede bistandsmodtagere. Såfremt det              d) forundersøgelsen af rentabiliteten tager sigte på
drejer sig om de i artikel 94, stk. 2, omhandlede                   projektets forskellige forventede virkninger, navnlig
bistandsmodtagere, kræves den eller de pågældende                   de fysiske, økonomiske, sociale og finansielle virk­
staters udtrykkelige samtykke.                                      ninger, om muligt på grundlag af en cost-benefit
                                                                    analyse;
3 . Det organ i Fællesskabet, der har til opgave at             e) forundersøgelsen skal tage hensyn til projekternes
træffe finansieringsafgørelserne, gøres bekendt med alle            ikke-målbare virkninger, idet der lægges særlig vægt
projekter eller programmer, der fremsendes officielt i              på projektets miljøvirkninger.
overensstemmelse med stk . 2 .
                                                                3 . De mindst udviklede AVS-staters specifikke vanske­
                                                                ligheder og forhold, som har indflydelse på de forven­
                          Artikel 112                           tede resultater, levedygtigheden og rentabiliteten af
                                                                projekter og programmer, tages i betragtning ved for­
1 . a) Forundersøgelsen af projekter og programmer              undersøgelsen.
          finder sted i nært samarbejde mellem Fællesska­
          bet og AVS-staterne eller eventuelle andre bi­
          standsmodtagere;
     b) Denne forundersøgelse vedrører de enkelte                                       Artikel 113
         aspekter af projekterne og programmerne, navn­
         lig de økonomiske, sociale, tekniske, finansielle      1 . Konklusionerne af forundersøgelsen resumeres i et
         og administrative aspekter;                            finansieringsforslag, der skal danne grundlag for Fælles­
                                                                skabets afgørelse.
     c) Forundersøgelsen skal sikre, at projekter og
         programmer faktisk svarer til kriterierne i stk. 2 .
                                                                2 . Finansieringsforslagene, der udfærdiges af Fælles­
                                                                skabets kompetente tjenestegrene, fremsendes til de
2 . Følgende kriterier anvendes ved forundersøgelsen af         pågældende AVS-stater.
projekter og programmer:
a) projekterne og programmerne skal være i overens­            3 . a) Såfremt det fællesskabsorgan, der skal afgive en
     stemmelse med AVS-statens mål og prioriteringer.                    bedømmelse af projekterne, ikke kan afgive en
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 347/41
          positiv bedømmelse, rådfører Fællesskabets          3 . I alle tilfælde vil der blive truffet de nødvendige
          kompetente tjenestegrene sig med repræsentan­       foranstaltninger til at forenkle og fremskynde behand­
          terne for den eller de pågældende AVS-stater        lingen af samtlige projekter og programmer, der iværk­
          om, hvad der videre skal foretages , og navnlig     sættes i henhold til denne konvention.
          om, hvorvidt det er hensigtsmæssigt at fore­
          lægge sagen på ny — eventuelt i ændret form —
          for det pågældende fællesskabsorgan.
                                                                                     Artikel 115
     b) Inden dette organ afgiver sin endelige bedøm­
          melse, høres repræsentanterne for den eller de      1 . For så vidt angår den del af Fondens midler, der
          pågældende AVS-stater efter egen anmodning          forvaltes af Kommissionen, udarbejdes der for hvert
          af Fællesskabets repræsentanter i dette organ,      projekt eller program, hvorom der er truffet en finan­
          for at de kan redegøre for deres begrundelse for    sieringsafgørelse, en finansieringsaftale mellem Kom­
          projektet.                                          missionen, der handler på Fællesskabets vegne, og den
                                                              eller de pågældende AVS-stater. I denne aftale præcise­
                                                              res bl.a. Fondens finansielle forpligtelse samt de nær­
4 . Er dette organs endelige bedømmelse ikke positiv,         mere bestemmelser og betingelser for finansieringen.
rådfører Fællesskabets kompetente tjenestegrene sig på        Finansieringsaftalen skal vedlægges en tidsplan for for­
ny med repræsentanterne for den eller de pågældende           pligtelserne og betalingerne.
AVS-stater for at afgøre, hvorvidt projektet bør fore­
lægges for Fællesskabet i sin foreliggende udformning,        2 . For ethvert projekt eller program, der finansieres
eller det bør trækkes tilbage eller ændres.                   med et lån på særlige vilkår, opstilles desuden en låne­
                                                              kontrakt mellem Kommissionen, der handler på Fælles­
                                                              skabets vegne, og låntageren.
5 . Såfremt AVS-staten finder, at projektet bør forelæg­
ges uændret for Fællesskabets beslutningstagende or­
gan, kan den fremsende enhver supplerende oplysning,
som den skønner nødvendig for dette organ inden den                                  Artikel 116
endelige afgørelse. Den kan desuden, inden det pågæl­
dende organ træffer sin afgørelse, høres af formanden         De overskydende beløb, der måtte konstateres ved af­
for og medlemmerne af Rådet for De europæiske Fæl­            slutningen af projekter og programmer, som finansieres
lesskaber med henblik på eventuel supplering af de            af Fondens midler under Kommissionens forvaltning,
ovennævnte oplysninger.                                       anvendes til fordel for den pågældende AVS-stat og
                                                              opføres i den forbindelse på en særskilt konto i Fonden.
                                                              Beløbene kan anvendes til finansiering af projekter og
6 . Såfremt projektet ikke af Fællesskabets beslut­           programmer på de i denne konvention fastsatte be­
ningstagende organer har kunnet godkendes til finansi­        tingelser.
ering, underrettes den pågældende AVS-stat om be­
grundelserne for beslutningen .
                                                                                     Artikel 117
                                                               1 . a) Eventuelle bevillingsoverskridelser under gen­
                        Artikel 114                                    nemførelsen af projekter og programmer, der
                                                                       finansieres med den del af Fondens midler, der
 1 . Med henblik på en hurtigere behandling kan finan­                 forvaltes af Kommissionen, skal afholdes af den
sieringsforslagene vedrøre flerårige programmer eller                  eller de pågældende AVS-stater, med forebehold
samlede beløb, såfremt det drejer sig om at finansiere :               af følgende bestemmelser.
a) samlede uddannelsesprogrammer,                                  b) Dog afsættes der i finansieringsaftalerne for
b) programmer for mikroprojekter,                                     hvert projekt foreløbige beløb til dækning af
                                                                       omkostningsstigninger og uforudsete udgifter.
 c) samlede projekter for fagligt samarbejde og handels­
     fremmende foranstaltninger.                                   c) AVS-staterne kan ligeledes i deres indikative
                                                                       programmer afsætte en reserve til dette formål .
Finansieringsafgørelserne om individuelle foranstalt­         2 . Så snart der konstateres en risiko for overskridelse,
ninger og projekter træffes inden for rammerne af disse        underretter den nationale anvisningsberettigede den
programmer og samlede beløb .                                  ledende anvisningsberettigede herom gennem Kommis­
                                                               sionens delegerede. Den ledende anvisningsberettigede
                                                               skal samtidig underrettes om de foranstaltninger, som
 2. I samme øjemed kan projekter og programmer med             den nationale anvisningsberettigede agter at træffe for
 henblik på foranstaltninger til et begrænset beløb be­        at dække den pågældende overskridelse enten ved at
 handles ved en hurtig procedure.                              indskrænke projektet eller programmet, eller ved at
 ---pagebreak--- Nr. L 347/42                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
 anvende nationale midler eller andre midler, som ikke          bejde. Denne gennemgang omfatter også det regionale
 hidrører fra Fællesskabet.                                      samarbejde og foranstaltningerne til fordel for de
                                                                mindst udviklede AVS-stater, AVS-stater uden søkyst,
 3 . Hvis det viser sig umuligt at indskrænke projektet         eller som er østater.
 eller programmet eller at dække overskridelsen med
 nationale midler eller andre midler, som ikke hidrører
 fra Fællesskabet, kan det fællesskabsorgan, som det            2. Med henblik herpå forelægger Kommissionen en
 påhviler at træffe finansieringsafgørelserne, i de enkelte      årsberetning for Ministerrådet om forvaltningen af
 tilfælde træffe afgørelse om supplerende forpligtelse og       Fællesskabets finansielle og faglige bistand. Denne be­
 finansiere de dertil svarende udgifter.                        retning, der udarbejdes i samarbejde med Banken for så
                                                                vidt angår de afsnit, der vedrører denne, tilsendes det i
 4 . Med forbehold af bestemmelserne i stk. 2 og 3 , og i       artikel 108 , stk. 6, omhandlede AVS/EØF-udvalg. I
 samråd med den ledende anvisningsberettigede anven­            beretningen behandles bl.a. situationen for forpligtelser,
 der den nationale anvisningsberettigede de i artikel 116       gennemførelse og udnyttelse af bistanden, beskrevet
 omhandlede overskydende beløb til dækning af eventu­           efter finansieringsform og modtagerstat, samt resulta­
 elle overskridelser, der måtte blive konstateret i forbin­     terne af evalueringen af projekter og programmer.
 delse med et projekt eller et program inden for en
grænse på 15 % af den finansielle forpligtelse for det          3 . Disse oplysninger skal ligeledes omfatte resultaterne
pågældende projekt eller program.                               af det i artikel 108 , stk. 6, omhandlede AVS/EØF-ud­
                                                                valgs drøftelser af de generelle problemer med at for­
                                                                bedre iværksættelsen af det finansielle og faglige samar­
                         Artikel 118
                                                                bejde, samt de rapporter, der er udarbejdet af ekspert­
                                                                grupper, som Ministerrådet kan pålægge regelmæssigt
 1 . a) Projekterne og programmerne kan under                   at undersøge årsagerne til eventuelle vanskeligheder
          deres gennemførelse gøres til genstand for en         eller flaskehalse med henblik på at afhjælpe disse.
          evaluering. De pågældende AVS-stater og Fæl­
         lesskabet udarbejder sammen og med en hyp­
         pighed, parterne selv fastsætter, en evaluerings­      4 . På grundlag af de i stk. 2 og 3 omhandlede oplys­
          rapport omhandlende de forskellige aspekter af        ninger fastlægger Ministerrådet politikken og retnings­
         projektet samt dets resultater.                        linjerne for det finansielle og faglige samarbejde og
                                                                vedtager resolutioner om de foranstaltninger, som Fæl­
      b) Denne rapport kan anvendes til en nyorientering        lesskabet og AVS-staterne skal træffe for at sikre opfyl­
         af projektet under gennemførelsesfasen, såfremt        delsen af målsætningerne for samarbejdet.
         parterne er enige herom.
2 . a) De afsluttede projekter og programmer gøres til
         genstand for en fælles evaluering, som foretages
         af de pågældende AVS-stater og Fællesskabet.                                   Kapitel 6
         Ved evalueringen sammenholdes resultaterne
         med målene ; desuden behandles forvaltningen
         og driften af de gennemførte foranstaltninger           Gennemførelse af det finansielle og faglige samarbejde
         samt deres vedligeholdelse. Begge parter gen­
         nemgår resultaterne af disse evalueringer.
     b) Fællesskabets og de pågældende AVS-staters                                     Artikel 120
         kompetente myndigheder træffer hver for sig de
         foranstaltninger, som findes påkrævede på bag­        AVS-staterne og de øvrige bistandsmodtagere, der er
         grund af evalueringsrapporten.                        godkendt af disse i henhold til bestemmelserne i
                                                               artikel 94, gennemfører de projekter og programmer,
                                                               som finansieres af Fællesskabet.
                         Kapitel 5                             De er således navnlig ansvarlige for udarbejdelse og
                                                               forhandling af de overslag og indgåelse af de kontrak­
                                                               ter, der er nødvendige for gennemførelsen af de pågæl­
                  Politik og retningslinjer                    dende foranstaltninger.
                        Artikel 119
                                                                                       Artikel 121
1 . Ministerrådet undersøger mindst en gang om året,
hvorvidt målsætningerne for det finansielle og faglige          1 . Kommissionen udpeger den ledende anvisningsbe­
samarbejde er opfyldt, og gennemgår de generelle pro­          rettigede for Fonden, som sikrer gennemførelsen af
blemer i forbindelse med iværksættelsen af dette samar­        finansieringsafgørelserne, og som er ansvarlig for for­
 ---pagebreak--- 22 . 12. 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/43
valtningen af Fondens midler. Med henblik herpå og             e) underskrive kontrakter, tillægskontrakter og over­
navnlig under hensyn til de i artikel 110 omhandlede                slag og underrette Kommissionens delegerede
foreløbige tidsplaner for forpligtelser og betalinger af­           herom.
holder, fastsætter og anviser han udgifter; han fører
regnskab med indgåede forpligtelser og anviste beløb .
                                                               3 . Den nationale anvisningsberettigede foretager inden
                                                               for rammerne af de midler, han har fået overdraget, og
2 . I nært samarbejde med den nationale anvisningsbe­          under hensyn til de i artikel 110 omhandlede foreløbige
rettigede skal den ledende anvisningsberettigede drage         tidsplaner for forpligtelser og betalinger, fastsættelse og
omsorg for, at betingelserne for deltagelse i udbud er         godkendelse af udgifter. Han er finansielt ansvarlig for
lige, og påse, at der ikke sker forskelsbehandling, samt       de midler, han har fået overdraget, indtil der foreligger
sikre, at det valgte tilbud er det økonomisk mest fordel­      godkendelse fra Kommissionen af hans forretnings­
agtige. I denne forbindelse godkender han udbudsmate­          førelse.
rialet, inden udbuddet iværksættes, han modtager resul­
tatet af gennemgangen af tilbuddene og godkender for­
slaget om tildeling af kontrakten med forbehold af de          4 . Den nationale anvisningsberettigede træffer, forud­
beføjelser, som udøves af Kommissionens delegerede i           sat at Kommissionens delegerede underrettes derom, de
medfør af artikel 123 .                                        nødvendige tilpasningsforanstaltninger under gennem­
                                                               førelsen af projekterne for at sikre en tilfredsstillende
3 . Med forbehold af de beføjelser, der udøves af den          gennemførelse af godkendte projekter og programmer
nationale anvisningsberettigede i medfør af artikel 122 ,      under de bedst mulige økonomiske og tekniske vilkår.
stk. 4 , træffer den ledende anvisningsberettigede de til­
pasningsforanstaltninger og forpligtelsesafgørelser, som
måtte vise sig nødvendige for at sikre en tilfredsstillende    Med henblik herpå træffer han beslutning om følgende:
gennemførelse af de godkendte projekter og program­
                                                               a) mindre tekniske forbedringer og ændringer, forud­
mer under de bedst mulige økonomiske og tekniske
vilkår.
                                                                     sat at de ikke medfører ændringer af de valgte tekni­
                                                                     ske løsninger og ikke overskrider det beløb, der er
                                                                     asfsat til mindre ændringer;
                                                               b ) mindre ændringer i overslag, der er under udførelse ;
                         Artikel 122                            c) overførsler fra én post til en anden inden for over­
                                                                     slagene;
1 . a) Hver AVS-stats regering udpeger en national
          anvisningsberettiget, der repræsenterer sit lands     d) ændringer i placeringen af projekter, der består af
          myndigheder i alle sager i forbindelse med for­           flere enheder, når det er berettiget af tekniske eller
          anstaltninger, som finansieres over den del af             økonomiske grunde;
          Fondens midler, som Kommissionen forvalter.
                                                                e) pålæggelse eller eftergivelse af bod for forsinkelse ;
     b) Den nationale anvisningsberettigede kan over­
         drage en del af sine beføjelser og skal underrette     f) frigivelse af sikkerhedsstillelse;
         den ledende anvisningsberettigede om de til­
         fælde, hvor dette har fundet sted.                     g) køb på det lokale marked uden hensyn til oprindel­
                                                                     sen ;
 2 . Den nationale anvisningsberettigede skal ud over de        h) anvendelse af byggemateriel og -maskiner, der ikke
 opgaver, han varetager i forbindelse med projekternes               har oprindelse i medlemsstaterne eller AVS-staterne,
 forberedelses-, forelæggelses- og forundersøgelsesfaser:            forudsat at der ikke fremstilles tilsvarende materiel
                                                                     og maskiner i medlemsstaterne og AVS-staterne;
 a) i nært samarbejde med den ledende anvisningsberet­
     tigede drage omsorg for, at betingelserne for delta­       i) underentrepriser;
     gelse i udbud er lige, og påse, at der ikke sker for­
     skelsbehandling, samt sikre, at det valgte tilbud er       j ) endelig overtagelse; den delegerede skal dog være til
     det økonomisk mest fordelagtige;                                stede ved den foreløbige overtagelse og skal påtegne
 b) udfærdige udbudsmaterialet, som han forelægger for               rapporterne herom samt eventuelt også ved den
     den delegerede til godkendelse, inden udbuddet                  endelige overtagelse, navnlig når der ved den forelø­
     iværksættes;                                                    bige overtagelse er taget så mange forbehold, at et
                                                                     større supplerende arbejde er påkrævet.
 c) iværksætte udbud;
 d) modtage de afgivne tilbud, forestå gennemgangen af          5 . For så vidt angår kontrakter på under 3,5 mio ERE
     dem, afgøre resultatet af denne gennemgang, som            og generelt for så vidt angår alle kontrakter, der be­
     han fremsender til den delegerede med et forslag om        handles ved hurtig procedure, anses de afgørelser, der
     tildeling af kontrakten;                                   træffes af den nationale anvisningsberettigede inden for
 ---pagebreak--- Nr. L 347/44                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  22 . 12 . 80
 rammerne af hans beføjelser, for godkendt af Kommis­            3 . a) Den delegerede sikrer sig på Kommissionens
 sionen senest 30 dage efter, at de er bekendtgjort for                   vegne en tilfredsstillende finansiel og faglig gen­
 Kommissionens delegerede.                                                nemførelse af de projekter og programmer, der
                                                                          finansieres over den del af Fondens midler, som
                                                                          Kommissionen forvalter.
                           Artikel 123                                b) I denne forbindelse påtegner han kontrakter,
                                                                         tillægskontrakter og overslag samt de udbeta­
 1 . a) Kommissionen udpeger for hver AVS-stat eller                     lingsanvisninger, som den nationale anvisnings­
           gruppe af AVS-stater en delegeret, som repræ­                 berettigede udsteder.
           senterer den med henblik på at lette gennem­
           førelsen af denne konvention. Kommissionens           4 . Den delegerede udarbejder én gang om året en over­
           delegerede godkendes af den eller de pågæl­           sigt over de foranstaltninger, der finansieres af Fonden, i
           dende AVS-stater.                                     den eller de AVS-stater, ved hvilke han er udpeget.
      b) Såfremt der udpeges en delegeret for en gruppe          Rapporten tilstilles den eller de pågældende AVS-stater
                                                                 af Kommissionen.
           af AVS-stater, skal der træffes passende foran­
           staltninger til, at denne delegerede i hver af de
           stater, hvor han ikke selv har bopæl, repræsente­     5 . Den delegerede samarbejder med de nationale
           res af en befuldmægtiget med bopæl i den på­          myndigheder ved evalueringen af de afsluttede projekter
           gældende stat.                                        og programmer. Der udarbejdes rapporter om disse
                                                                 evalueringer, som tilstilles de pågældende AVS-stater og
                                                                 Kommissionen .
 2 . Kommissionen giver sin delegerede de nødvendige
 instruktioner og fuldmagter for at lette og fremskynde          6 . Den delegerede underretter de nationale myndighe­
 forberedelse, forundersøgelse og gennemførelse af de            der om fællesskabsaktiviteter, som direkte kan berøre
foranstaltninger, der finansieres over den del af Fondens        samarbejdet mellem AVS-staterne og Fællesskabet.
midler, som Kommissionen forvalter. Den delegerede
udøver sine funktioner i nært samarbejde med den na­             7 . a) Den delegerede opretholder løbende kontakt
tionale anvisningsberettigede, med hvem han forhandler                    med den nationale anvisningsberettigede med
på Kommissionens vegne. I denne forbindelse:                              det formål at analysere og afhjælpe de særlige
                                                                         problemer, der måtte opstå i forbindelse med
a) godkender han udbudsmaterialet, hvor det drejer sig                    gennemførelsen af det finansielle og faglige
      om et udbud, der behandles ved en hurtig frem­                      samarbejde.
      gangsmåde, eller fremsender i de øvrige tilfælde
      dette materiale til den ledende anvisningsberettigede           b) I den forbindelse undersøger han regelmæssigt,
      til godkendelse;                                                   hvorvidt foranstaltningerne gennemføres i over­
                                                                         ensstemmelse med de tidsfrister, der er fastsat i
b) overværer han åbningen af tilbuddene og modtager                      de i henhold til de i artikel 110 omhandlede
     kopi af de afgivne tilbud samt resultaterne af gen­                 foreløbige tidsplaner.
     nemgangen af tilbuddene;
c) godkender han inden en måned det forslag om tilde­            8 . Den delegerede meddeler AVS-staten alle oplys­
     ling af kontrakt, som er udarbejdet af den nationale        ninger og fremsender alle relevante dokumenter vedrø­
     anvisningsberettigede, når følgende tre betingelser er      rende fremgangsmåderne for gennemførelsen af det
     opfyldt: det valgte tilbud er det laveste, det udgør        finansielle og faglige samarbejde.
     det økonomisk mest fordelagtige tilbud og det over­
     skrider ikke det beløb, der er afsat til den pågæl­         9 . Den delegerede forbereder finansieringsforslagene.
     dende kontrakt ;
d) godkender han i alle tilfælde og inden en måned
     forslaget om tildeling af kontrakten, hvor det drejer
                                                                                         Artikel 24
     sig om et udbud, der behandles ved hurtig proce­
     dure.
                                                                 1 . Med henblik på betaling i AVS-staternes valutaer
                                                                 skal der i Kommissionens navn i hver AVS-stat åbnes
e) fremsender han forslaget om tildeling af kontrakten           konti i en medlemsstats valuta i et nationalt eller offent­
     til den ledende anvisningsberettigedes godkendelse,
     såfremt de under litra c) nævnte betingelser ikke er        ligt finansieringsinstitut eller i et finansieringsinstitut
     opfyldt, og den ledende anvisningsberettigede træf­         med offentlig deltagelse, der udvælges efter fælles
     fer beslutning inden to måneder efter det tidspunkt,        overenskomst mellem AVS-staten og Kommissionen.
     hvor Kommissionens delegerede har modtaget det              Der pågældende finansieringsinstitut optræder som
     endelige resultat af gennemgangen af tilbuddene og          udbetalende myndighed.
     forslaget om tildeling af kontrakten ;
                                                                 2 . Kommissionen foretager indbetalinger på de i stk. 1
f) deltager han i forberedelsen og forhandlingen af              omhandlede konti, efterhånden som faktiske kontant­
     kontrakten om tjenesteydelser.                              behov opstår og under hensyn til den i artikel 110 fast­
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 347/45
satte foreløbige tidsplan for betalinger. Overførsler skal       fordyrelse af projektet som følge af enten afstande og
ske i en medlemsstats valuta, og de pågældende beløb             transportvanskeligheder eller leveringsfrister, navnlig
skal omregnes til AVS-statens valuta, efterhånden som            når det drejer sig om de mindst udviklede AVS-stater,
de forfalder til betaling.                                       AVS-stat uden søkyst, eller som er østater.
3 . Den udbetalende myndighed modtager ikke veder­               5 . Kommissionen og den pågældende AVS-stat træffer
lag, for sine tjenesteydelser; de indestående beløb forren­      de nødvendige foranstaltninger for at meddele Fælles­
tes ikke.                                                        skabets kompetente organ de oplysninger, der er nød­
                                                                 vendige for at kunne træffe afgørelse om disse undtagel­
                                                                 ser. Dette organ tager under gennemgangen særligt
4. Så længe der er disponible midler, skal den udbeta­           hensyn til disse oplysninger, såfremt det drejer sig om
lende myndighed udbetale sådanne beløb, som er anvist            AVS-stater, hvis geografiske beliggenhed i vid udstræk­
til betaling, efter at have kontrolleret, at den til grund       ning begrænser konkurrencemulighederne for leveran­
liggende dokumentation materielt er korrekt og i orden,          dører og ordremodtagere fra Fællesskabet og AVS-sta­
samt at den frigørende kvittering er gyldig.                     terne.
5 . Med henblik på betaling i andre valutaer end AVS­            6 . Når Fællesskabet deltager i finansieringen af regio­
staternes finder afregningen for ydelserne sted efter            nale eller interregionale samarbejdsforanstaltninger, der
Kommissionens instrukser ved træk på dennes konti.               involverer tredjelande, eller i finansiering af projekter
                                                                 sammen med andre kapitalindskydere, kan tredjelande
                                                                  få tilladelse til at deltage i de kontrakter, der finansieres
                                                                  af Fællesskabet.
                           Kapitel 7
                                                                                            Artikel 126
                     Konkurrence og fortrin
                                                                  1 . AVS-staterne og Kommissionen træffer foranstalt­
                          Artikel 125                            ninger, der kan sikre den videst mulige deltagelse på lige
                                                                 vilkår i udbud og bygge- og anlægskontrakter samt
                                                               ' indkøbskontrakter, der finansieres over den del af
1 . For så vidt angår foranstaltninger, som finansieres
                                                                 Fondens midler, som Kommissionen forvalter.
af Fællesskabet, er deltagelse i udbud og kontrakter
åben på lige vilkår for alle fysiske personer og selskaber,
der er omfattet af traktaten, samt for alle fysiske perso­        2 . Formålet med disse foranstaltninger er:
ner og selskaber i AVS-staterne.
                                                                  a) at sikre, at der gives meddelelse om udbud med en
                                                                       rimelig frist ved offentliggørelse i De Europæiske
De i det foregående afsnit omhandlede selskaber er dem,                Fællesskabers Tidende og i tilsvarende publikationer
der    svarer    til   definitionen i  denne   konventions             i AVS-staterne samt på enhver anden egnet måde ;
artikel 161 .
                                                                  b) at undgå forskelsbehandling eller tekniske specifika­
                                                                       tioner, der ville kunne udgøre en hindring for omfat­
2 . Der iværksættes foranstaltninger, som tilskynder                   tende deltagelse på lige vilkår;
virksomheder, i AVS-staterne til at deltage i udførelsen
af kontrakter, med henblik på at der opnås den bedst              c) at tilskynde i videst muligt omfang til samarbejde
mulige udnyttelse af disse staters fysiske og menneske­                mellem virksomhederne i medlemsstaterne og AVS­
lige ressourcer.                                                       staterne, f.eks. ved forudgående udvælgelse og
                                                                       dannelse af grupper.
3 . Stk. 1 indbebærer ikke, at de af Fællesskabet ydede
midler udelukkende skal anvendes til køb af goder eller
til vederlag for tjenesteydelser i medlemsstaterne og i                                     Artikel 127
 AVS-staterne .
                                                                  1 . Normalt indgås bygge- og anlægskontrakter samt
                                                                  indkøbskontrakter, der finansieres over den del af
4 . Tredjelandes eventuelle deltagelse i kontrakter, der         Fondens midler, som Kommissionen forvalter, efter
finansieres af Fællesskabet, må kun forekomme undta­              åbnet udbud.
gelsesvis, og i hvert enkelt tilfælde skal der indhentes
tilladelse fra Fællesskabets kompetente organ på be­
grundet anmodning af den pågældende AVS-stat.                     2 . Ved foranstaltninger i forbindelse med katastrofe­
Medmindre andre relevante forhold gør sig gældende,               bistand samt andre foranstaltninger, hvis hastende
tages der hensyn til ønsket om at undgå en urimelig               karakter er fastslået, eller såfremt arbejdets eller leve­
 ---pagebreak--- Nr. L 347/46                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
rancernes beskaffenhed, ringe omfang eller særlige                                          Artikel 129
karakter berettiger dertil, kan AVS-staterne dog med
Kommissionens samtykke undtagelsesvis give tilladelse              For at sikre en effektiv og hurtig gennemførelse af pro­
til :                                                              jekter og programmer, der finansieres af Fællesskabet i
                                                                   de mindst udviklede AVS-stater, lægger Fællesskabet
— indgåelse af kontrakter efter begrænset udbud ;                  særlig vægt på specielle foranstaltninger på følgende
— indgåelse af underhåndskontrakter;                               områder :
— udførelse ved det offentliges foranstaltning.                    a) tildeling af kontrakter efter hurtig procedure på de
                                                                        i artikel 128 anførte vilkår;
3 . Desuden kan der for projekter på under 3,5 mio                 b) indgåelse af kontrakter efter begrænset udbud og
ERE gives tilladelse til udførelse ved det offentliges                 indgåelse af underhåndskontrakter på de i artikel
foranstaltning, såfremt den modtagende AVS-stat råder                  127 anførte vilkår;
over tilstrækkelige mængder anvendeligt udstyr og kva­
lificeret personale inden for den offentlige forvaltning.          c) udførelse ved det offentliges foranstaltning på de i
                                                                       artikel 127 anførte vilkår;
                                                                   d) indgåelse af kontrakter om tjenesteydelser ved
                           Artikel 128                                 Kommissionens foranstaltning med den pågældende
                                                                       AVS-stats samtykke, når det drejer sig om foran­
For at fremme den videst mulige deltagelse af nationale                staltninger af hastende karakter, ringe omfang eller
virksomheder i AVS-staterne i udførelsen af bygge- og                  kort varighed, navnlig i forbindelse med ekspert­
anlægskontrakter samt indkøbskontrakter, der finan­                    bistand til forberedelse af projekter og programmer;
sieres over den del af Fondens midler, som Kommissio­
nen forvalter :                                                    e) tilrettelæggelse af betalingen på en måde, der frita­
                                                                       ger de pågældende stater for enhver form for for­
a) anvendes hurtig procedure, når det drejer sig om                    ti åndsfinansiering.
       udførelse af arbejder, hvortil udgifterne skønnes at
       være under 3,5 mio ERE. Dette indebærer, at ud­
       buddet kun offentliggøres i den pågældende AVS­                                      Artikel 130
       stat og de omliggende AVS-stater, samt at der fast­
       sættes tidsfrister for afgivelse af tilbud i henhold til
                                                                   1 . I hvert enkelt tilfælde tages der i kriterierne for
       de gældende regler i den pågældende AVS-stat.
                                                                   valget af det økonomisk mest fordelagtige tilbud navnlig
      Anvendelsen af hurtig procedure udelukker ikke               hensyn til de bydendes kvalifikationer og garantier,
      muligheden for, at Kommissionen foreslår den                 arbejdets eller leverancernes art samt betingelserne for
      pågældende AVS-stat et internationalt udbud, når             udførelsen, prisen for tjenesteydelserne, driftsomkost­
      det forekommer berettiget på grundlag af arten af            ningerne og den tekniske kvalitet.
      det arbejde, der skal udføres, eller såfremt det kan
      være en fordel at udvide deltagelsen;
                                                                   2.  Dersom to tilbud ved anvendelse af ovenstående
                                                                   kriterier erkendes at være lige gode, foretrækkes tilbud­
b) ved udførelsen af arbejder på under 3,5 mio ERE                 det fra en national virksomhed i en AVS-stat eller,
      gives der nationale virksomheder i AVS-staterne en           såfremt der ikke er afgivet et sådant, det tilbud, som
      margen på 10 % ved sammenligningen af tilbud af              giver den bedst mulige udnyttelse af AVS-staternes fysi­
      tilsvarende økonomisk og teknisk kvalitet.                   ske og menneskelige ressourcer.
      Dette fortrin forbeholdes udelukkende nationale
      virksomheder i AVS-staterne, der i henhold til disse
                                                                   3 . AVS-staterne og Kommissionen påser, at alle ud­
      staters lovgivning kan betegnes som nationale virk­
                                                                   vælgelseskriterierne anføres i udbudsmaterialet.
      somheder, forudsat, at deres skattemæssige hjem­
      sted og deres hovedvirksomhed findes i en AVS-stat,
      og at en betydelig del af kapitalen og det ledende
      personale hidrører fra en eller flere AVS-stater;
                                                                                            Artikel 131
c) ved indkøbskontrakter gives der industri- ellei
      håndværksvirksomheder fra AVS-staterne en mar­               De almindelige bestemmelser for tildeling og udførelse
      gen på 15 % ved sammenligning af tilbud af til­              af bygge- og anlægskontrakter samt indkøbskontrakter,
      svarende økonomisk og teknisk kvalitet.                      der finansieres over den del aft Fondens midler, som
                                                                   Kommissionen forvalter, er undergivet de almindelige
      Dette fortrin forbeholdes udelukkende nationale              udbudsbetingelser, som på forslag af Kommissionen
      virksomheder i AVS-staterne, som tilfører en til­            vedtages af Ministerrådet på dettes første samling efter
      strækkelig merværdi.                                         denne konventions ikrafttræden.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 347/47
                        Artikel 132                           2 . Med henblik herpå skal et beløb på 600 mio ERE af
                                                              de finansielle midler, der i henhold til artikel 95 er afsat
1 . Enhver tvist, der opstår mellem myndighederne i en        til økonomisk og social udvikling af AVS-staterne,
AVS-stat og en person eller virksomhed, hvormed der er        anvendes til finansiering af disses regionale og inter­
indgået en bygge- og anlægskontrakt, en indkøbskon­           regionale projekter samt til deltagelse i samfinansiering,
trakt eller en kontrakt om tjenesteydelser under udførel­     der måtte blive iværksat for at gennemføre disse projek­
sen af en kontrakt, som finansieres af Fonden, bilægges       ter .
ved voldgift i overensstemmelse med procedureregler,
som vedtages af Ministerrådet.
                                                                                        Artikel 134
2. De i stk. 1 fiævnte procedureregler vedtages på
forslag af AVS-staterne eller Fællesskabet ved en afgø­       1 . a) Det regionale samarbejde i henhold til denne
relse af Ministerrådet senest på dettes første samling                   konvention vedrører forbindelserne mellem
efter denne konventions ikrafttræden.                                    enten to eller flere AVS-stater eller mellem en
                                                                         eller flere AVS-stater på den ene side og et eller
                                                                         flere omliggende tredjelande, der ikke er AVS­
                                                                         stater, på den anden side.
                         Kapitel 8                                  b) Det interregionale samarbejde vedrører forbin­
                                                                         delserne mellem enten to eller flere regionale
                                                                         organisationer, som AVS-staterne er medlemmer
                    Regionalt samarbejde                                 af, eller mellem en eller flere AVS-stater og en
                                                                         regional organisation.
                        Artikel 133
                                                              2 . Regionale projekter i henhold til denne konvention
 1 . I forbindelse med gennemførelsen af det finansielle       er projekter, som bidrager direkte til løsningen af et
 og faglige samarbejde yder Fællesskabet en effektiv          fælles udviklingsproblem for to eller flere lande ved
 støtte til opfyldelsen af de målsætninger, som AVS-sta­      gennemførelse af fælles foranstaltninger eller af sam­
 terne selv opstiller for regionalt og interregionalt sam­     ordnede nationale foranstaltninger.
 arbejde. Denne støtte tager sigte på:
 a) at fremskynde økonomisk samarbejde og udvikling i
     og mellem områder i AVS-staterne;
                                                                                        Artikel 135
 b) at fremskynde spredningen af AVS-staternes øko­            1 . Anvendelsesområdet for det regionale og interregio­
     nomier;
                                                               nale samarbejde omfatter:
 c) at mindske AVS-staternes økonomiske afhængighed            a) fremskyndelse af AVS-staternes industrialisering
     af indførsel ved i videst muligt omfang at udvikle de          gennem oprettelse af regionale og interregionale
     produktioner, hvor disse stater besidder et reelt              virksomheder, idet der dog skal tages hensyn til
     potentiel ;                                                    oprettelse af ledsagende infrastrukturer;
 d) at oprette tilstrækkeligt omfattende markeder inden        b) transport og kommunikation : veje, jernbaner, luft­
     for AVS-staterne og de omliggende stater ved at                og søtransport, indre vandveje, post og telekommu­
     fjerne hindringer for udviklingen og integrationen af          nikation;
     disse markeder;
                                                               c) energiproduktion og fælles udnyttelse af natur­
 e) at fremme og udvide handelen mellem AVS-staterne                rigdomme ;
      indbyrdes samt med omliggende tredjelande;
                                                               d) forskning og teknologi med henblik på intensivering
                                                                    af det regionale og interregionale samarbejde;
 f) at udnytte AVS-staternes ressourcer og faciliteter
      bedst muligt;                                            e) landbrug, herunder navnlig husdyravl, industri og
                                                                    fremme af AVS-staternes indbyrdes handel med
 g) at styrke organer, der af AVS-staterne oprettes med             produkter fra disse sektorer;
      henblik på at fremme regionalt samarbejde og inte­
      gration ;                                                f) undervisning og uddannelse, herunder oprettelse at
                                                                    fælles institutioner for avanceret teknologi inden for
 h) at iværksætte særlige foranstaltninger til fordel for           rammerne af uddannelsesprogrammer, der tager
     stater uden søkyst og østater, navnlig inden for               sigte på at sætte landenes egne statsborgere i stand
     transport og kommunikation.                                    til at deltage fuldt ud i den økonomiske udvikling;
 ---pagebreak--- Nr. L 347/48                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  22 . 12 . 80
 g) bekæmpelse af større endemiske sygdomme og,               2 . Med henblik på finansieringen af den i stk. 1 om­
     mere generelt, foranstaltninger, der tager sigte på at   handlede katastrofebistand afsættes der en særlig bevil­
     forbedre befolkningens sundhedstilstand;                 ling inden for rammerne af Fonden.
 h) samarbejde inden for turisme, herunder udbygning
     af bestående og oprettelse af nye centre til fremme af   3 . a) Den særlige bevilling fastsættes i begyndelsen til
     turismen på regional basis med det formål at forøge               60 mio ERE. Ved udgangen af hvert år, i hvilket
     den regionale og internationale turisme ;                         denne konvention finder anvendelse, bringes
 i) faglig bistand til oprettelse af regionale samar­                  denne bevilling op på sit oprindelige niveau.
     bejdsorganer eller udvikling af nye aktiviteter i de
     bestående regionale organer, herunder udarbejdelse           b) De samlede bevillinger fra Fonden, som kan
     af specifikke programmer og projekter;                            overføres til den særlige bevilling inden for
                                                                       denne konventions anvendelsesperiode, kan ikke
 j ) bistand til AVS/EØF-erhvervsorganisationernes                     overstige 200 mio ERE.
     aktiviteter med henblik på at forbedre produktionen
     og markedsføringen af produkter på tredjelandes              c) Ved udløbet af denne konventions gyldigheds­
     markeder.                                                         periode tilbageføres beløb, der er overført til den
 2.  For at fremme de mindst udviklede AVS-staters
                                                                       særlige bevilling, og hvorover der ikke er dispo­
                                                                       neret til katastrofebistand, til Fonden med hen­
 regionale samarbejde indrømmes disse et fortrin med                   blik på finansiering af andre foranstaltninger
 hensyn til anvendelse af bestemmelserne på dette om­                  inden for det finansielle og faglige samarbejde,
 råde, såfremt projekterne vedrører mindst én af de                    medmindre Ministerrådet træffer anden beslut­
 mindst udviklede AVS-stater, navnlig såfremt det drejer               ning.
 sig om infrastrukturprojekter inden for transport,
 kommunikation, telekommunikation, energi og produk­              d) Såfremt den særlige bevilling opbruges inden
 tionsudvikling.                                                      udløbet af denne konventions gyldighedsperiode,
                                                                      vedtager AVS-staterne og Fællesskabet inden for
                       Artikel 136
                                                                      rammerne af de kompetente paritetiske institu­
                                                                      tioner egnede foranstaltninger til afhjælpning af
                                                                      de i stk. 1 omhandlede forhold.
1 . En AVS-stat eller gruppe af AVS-stater, der sammen
med omliggende lande, som ikke er AVS-stater, deltager
i et regionalt eller interregionalt projekt, kan anmode       4 . Katastrofebistand skal ikke tilbagebetales . Den til­
Fællesskabet om finansiering af den del af projektet,         deles individuelt.
som den eller de pågældende AVS-stater er ansvarlig
for.
2 . De bestående regionale samarbejdsorganer eller til­       5 . a) Katastrofebistand skal bidrage til at finansiere
svarende organer, som måtte blive oprettet, kan for de                de bedst egnede midler til hurtigst og mest effek­
medlemmer, som er AVS-stater, og med disses udtryk­                   tivt at afhjælpe de i stk. 1 omhandlede alvorlige
kelige samtykke forelægge Fællesskabet en anmodning                   vanskeligheder.
om finansiering.
                                                                  b) Disse midler kan bestå i bygge- og anlægsarbej­
3 . Såfremt et projekt eller et program finansieres af                der, indkøb eller tjenesteydelser samt kontantbe­
Fællesskabet gennem en regional institution, skal de for              talinger og undtagelsesvis i hel eller delvis refu­
de endelige modtagere gældende vilkår og øvrige be­                   sion af beløb, som AVS-staten allerede har
tingelser for finansieringen aftales mellem Fællesskabet              anvendt til gennemførelse af de foranstaltninger,
og den pågældende regionale institution med den eller                 der omhandles i finansieringsaftalen for den
de pågældende AVS-staters samtykke.                                   pågældende katastrofebistand.
                                                                  c) Den AVS-stat, der modtager katastrofebistand,
                                                                      placerer sine indkøb på Fællesskabets, AVS-sta­
                        Kapitel 9                                     ternes eller tredjelandes markeder på de i arti­
                                                                      kel 125 fastsatte betingelser.
                     Katastrofebistand
                                                                  d) I påkommende tilfælde kan bistanden, med den
                                                                      pågældende AVS-stats samtykke, iværksættes
                       Artikel 137                                    gennem specialiserede organisationer eller di­
                                                                      rekte af Kommissionen .
1 . Der kan ydes katastrofebistand til AVS-stater, der
står over for alvorlige økonomiske og sociale vanskelig­
heder af ekstraordinær karakter som følge af naturkata­       6 . Katastrofebistand kan ikke anvendes til imødegåelse
strofer eller usædvanlige omstændigheder med tilsva­          af uheldige virkninger af ustabile eksportindtægter, som
rende virkninger.                                             omfattes af afsnit II.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 347/49
7 . Spørgsmål om ydelse af katastrofebistand behandles           a) udviklingsundersøgelser;
som hastesager. Vilkårene for udbetaling og iværksæt­
telse af en sådan bistand fastsættes individuelt; i tilfælde     b) tekniske, økonomiske, finansielle og handelsmæssige
af udførelse efter overslag kan den nationale anvis­                  undersøgelser samt forskning og undersøgelser, der
ningsberettigede udbetale forskud.                                    er nødvendige for iværksættelsen af projekter og
                                                                      programmer ;
8 . a) Foranstaltninger, til hvilke der ydes katastrofe­         c) bistand til udarbejdelse af dokumentationsmateriale;
            bistand, skal gennemføres så hurtigt som muligt,
            og under alle omstændigheder skal bevillingerne      d) bistand til udførelse af og tilsyn med bygge- og
            være anvendt inden 6 måneder efter fastsættel­            anlægsarbejder;
            sen af gennemførelsesbestemmelserne, medmin­         e) midlertidig afholdelse af udgifter til teknikere og
            dre andet er fastsat i disse bestemmelser,
                                                                      tilvejebringelse af de midler, der er nødvendige for
            eller medmindre ekstraordinære omstændighs­               at de kan udføre deres opgave tilfredsstillende;
            der under gennemførelsesperioden bevirker, at
            det efter fælles overenkomst vedtages at for­        f) foranstaltninger inden for fagligt samarbejde, som
            længe denne frist.                                        på midlertidig basis giver mulighed for etablering,
                                                                      igangsættelse, drift og vedligeholdelse af et bestemt
       b) Såfremt samtlige bevillinger ikke er anvendt                projekt, herunder i fornødent omfang relevant faglig
           inden for den fastsatte frist, kan EUF's forplig­          bistand samt uddannelse af lokalt personale fra den
           telse nedbringes til et beløb, der svarer til de           eller de pågældende AVS-stater.
           bevillinger, der er anvendt inden for den fast­
           satte frist.
       c) Ikke anvendte midler tilbageføres til den særlige      3 . Det almindelige faglige samarbejde omfatter blandt
            bevilling.                                           andet :
                                                                 a) undersøgelser dels af perspektiverne for og midlerne
                                                                      til udvikling og spredning af AVS-staternes økono­
                                                                      mier og dels af problemer, der berører grupper af
                                                                      AVS-stat eller samtlige AVS-stater;
                          Kapitel 10
                                                                 b) undersøgelser inden for bestemte sektorer eller be­
                                                                      stemte produkter;
                       Fagligt samarbejde                        c) udsendelse til AVS-stater af eksperter, rådgivere,
                                                                      teknikere og instruktører fra medlemsstaterne eller
                                                                      fra AVS-staterne selv til bestemte opgaver og for
                           Artikel 138                                begrænsede tidsrum ;
                                                                  d) levering af undervisnings-, forsøgs- og demonstra­
 Det i artikel 93 omhandlede faglige samarbejde omfat­                tionsudstyr;
 ter følgende :
                                                                  e) generel information og dokumentation med henblik
 a) undersøgelser af almen karakter blandt andet inden                på fremme af AVS-staternes udvikling og opfyldelse
       for teknik, økonomi, organisation, uddannelse og                af målsætningerne for samarbejdet.
       administration ;
 b) specifikke undersøgelser i forbindelse med et projekt
       eller program ;                                            4 . På anmodning af de mindst udviklede AVS-stater
                                                                  lægger Fællesskabet særlig vægt på de foranstaltninger
 c) ydelser i forbindelse med tilsyn, rådgivning, admini­         inden for det faglige samarbejde, som har til formål :
       stration eller udsendelse af fagligt bistandspersonale
       i et projekts eller programs gennemførelsesfase;           a) at udvælge, forberede og gennemføre projekter og
                                                                       programmer, der indgår i de indikative program­
 d) ydelser i forbindelse med faglig bistand ud over de                mer ;
       ydelser, der har tilknytning til gennemførelsen af et
       projekt eller program .                                    b ) at lette gennemførelsen af ordningen til stabilisering
                                                                       af. eksportindtægterne;
                                                                  c) at udvikle det faglige samarbejde mellem AVS-sta­
                           Artikel 139
                                                                       terne ;
 1 . Det faglige samarbejde kan enten have tilknytning            d) at gennemføre undersøgelser og forskning, der tager
 til projekter og programmer eller være af almen karak­               sigte på at løse særlige problemer vedrørende den
 ter .                                                                 økonomiske og sociale udvikling, blandt andet i
                                                                       forbindelse med teknologisk tilpasning til de mindst
 2 . Det faglige samarbejde i tilknytning til projekter og            udviklede AVS-staters særlige vilkår og karakteri­
programmer omfatter blandt andet:                                      stika .
 ---pagebreak---  Nr. L 347/50                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 22 . 12 . 80
                         Artikel 140                           b) udsendelse til AVS-staterne af eksperter og instruk­
                                                                    tører, der er statsborgere i medlemsstaterne eller
-1 . Det faglige samarbejde gennemføres i henhold til de            AVS-staterne, til bestemte opgaver og for begræn­
 kontrakter om tjenesteydelser, som indgås med rådgiv­              sede tidsrum;
 nings eller konsulentfirmaer, rådgivende ingeniører eller
 eksperter, der udvælges på grundlag af navnlig deres          c) afholdelse af seminarer og uddannelses- og videre­
 faglige kvalifikationer og praktiske erfaring med hensyn           uddannelseskurser for statsborgere fra AVS-sta­
                                                                    terne ;
 til de problemer, de skal behandle. I tilfælde af samme
 sagkundskab foretrækkes en ekspert eller et rådgiv­           d) levering af undervisnings-, instruktions-, forsøgs-,
 ningsfirma fra en AVS-stat. Disse foranstaltninger kan             demonstrations- og forskningsudstyr;
 undtagelsesvis gennemføres af det offentlige selv.
                                                               e) samarbejde mellem uddannelses- og forskningsinsti­
                                                                    tutter og universiteter og højere læreanstalter i
 2 . For at fremskynde procedurerne kan kontrakterne                medlemsstaterne og tilsvarende institutioner i AVS­
                                                                    staterne .
 om tjenesteydelser herunder ansættelse af konsulenter
 og andre specialister inden for faglig bistand forhandles,
                                                               5.   Disse aktioner iværksættes fortrinsvis i den modta­
 opstilles og indgås enten af den nationale anvisnings­
 berettigede på forslag af Kommissionen eller med den­         gende AVS-stat eller på regionalt plan. De kan ' om for­
 nes samtykke, eller af Kommissionen efter aftale med          nødent henlægges til en anden AVS-stat eller til en
 den pågældende AVS-stat, når der er tale om foranstalt­       medlemsstat. Hvad angår specialuddannelser eller
 ninger af hastende karakter, ringe omfang eller kort          uddannelser, der er særligt tilpasset til AVS-staternes
 varighed, navnlig med henblik på ekspertbistand som           behov, kan uddannelse undtagelsesvis henlægges til et
 led i forberedelsen af projekter og programmer.               andet udviklingsland.
                                                               6 . På anmodning af de mindst udviklede AVS-stater
                                                               prioriterer Fællesskabet ordninger med følgende formål
                                                               særlig højt:
                         Artikel 141
                                                               a) uddannelse af ledere og andet administrativt perso­
                                                                    nale i den offentlige sektor og de tekniske tjenester,
 1 . Foranstaltninger inden for det faglige samarbejde på           der er ansvarlige for den økonomiske og sociale
 uddannelsesområdet gennemføres på grundlag af fler­                udvikling, med det formål at forøge effektiviteten og
 årige uddannelsesprogrammer og specifikke ordninger.               således i fuldt omfang udnytte de muligheder, der
                                                                    tilbydes med denne konvention ;
 2. De flerårige programmer har følgende formål :              b) uddannelse og videreuddannelse af ledere og andet
                                                                    personale i den private sektor.
 a) uddannelse af statsborgere i AVS-staterne på grund­
      lag af den uddannelses- og faguddannelsespriorite­
      ring, som AVS-staterne selv har foretaget;
                                                                                       Artikel 142
 b) uddannelse af ledende personale, navnlig af ledere
     på mellemtrinnet og af mellemteknikere, i tilknyt­        1 . Reglerne for tildeling og indgåelse af kontrakter om
     ning til forskellige udviklingsprojekter, der finan­      tjenesteydelser fastlægges ved en afgørelse, som træffes
     sieres på Fællesskabet i de enkelte AVS-stater, hvor­     af Ministerrådet på dets første samling, efter at denne
     ved ledende personale, der er statsborgere i AVS-sta­     konvention er trådt i kraft.
     terne, gradvis kan erstatte den faglige bistand og
     fuldstændigt og endeligt overtage anlægsprojek­           2 . Indtil denne afgørelse træder i kraft, finder dog
     terne .
                                                               bestemmelserne i artikel 24—27 i protokol nr. 2 til
                                                               Lomé-konventionen AVS-EØF samt i fælleserklæringen
3 . De specifikke ordninger omfatter faglig uddannelse,        ad artikel 26 i nævnte protokol, der er knyttet som bilag
                                                               til nærværende konventions slutakt, anvendelse på kon­
teknologisk forskning og ny teknologi på statsligt eller
                                                               trakter om tjenesteydelser, som indgås efter den
regionalt niveau. De har til formål at uddanne eller           1 . marts 1980 .
videreuddanne personalet inden for de offentlige tjene­
ster og institutioner eller landbrugs-, industri- og han­
delsvirksomheder samt at uddanne lære på disse
område .                                                                               Artikel 143
4 . Dette faglige samarbejde på uddannelsesområdet             1 . Når en AVS-stat blandt sit administrative og tekni­
gennemføres ved :                                              ske personale råder over ansatte, der er statsborgere i
                                                               den pågældende stat, og som udgør en væsentlig del af
a) tildeling af studie- og praktikstipendier til statsbor­     den arbejdsstyrke, der er nødvendig for at gennemføre
     gere tr;' r\VS-staterne ;                                 et projekt inden for det faglige samarbejde ved det of­
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/51
ientlige selv, kan Fællesskabet undtagelsesvis bidrage til     5 . Projekterne vurderes af finansieringsinstituttet.
 at dække det offentliges udgifter i forbindelse hermed        Dette træffer på eget finansielt ansvar afgørelse om
 ved at påtage sig at finansiere visse manglende mate­         ydelsen af de endelige lån på vilkår, som fastsættes i
 rielle hjælpemidler eller ved at stille eksperter fra en      overensstemmelse med dem, der normalt gælder for
 anden stat til rådighed for at supplere arbejdsstyrken.       denne form for foranstaltninger i den pågældende
                                                               AVS-stat.
 2 . Fællesskabets deltagelse kan kun dække omkost­
 ninger ved supplerende foranstaltninger og midlertidige
 udgifter i forbindelse med gennemførelsen af det pågæl­       6 . De finansieringsbetingelser, som Fællesskabet ind­
 dende projekt, medens den ikke kan dække nogen form           rømmer finansieringsinstituttet, tager hensyn til, at dette
 for fast driftsudgift.                                        skal have dækket sine administrationsomkostninger,
                                                               valutamæssige og finansielle risici samt omkostninger til
                                                               faglig bistand, der ydes til virksomheder eller endelige
                                                               låntagere.
                         Kapitel 1 1
 Faglig bistand og finansiering til fordel for mindre og
                  mellemstore virksomheder
                                                                                       Kapitel 12
                         Artikel 144                                                   Mikroprojekter
 1 . Fællesskabet finansierer ordninger til fordel for
 mindre og mellemstore virksomheder i AVS-staterne.                                     Artikel 145
 Finansieringsformerne afgøres på grundlag af arten af
 de programmer, som de pågældende stater har forelagt.
                                                               1 . For på konkret måde at imødekomme lokalsamfun­
                                                               denes udviklingsbehov deltager Fonden i finansiering af
 2 . Fællesskabets faglige bistand bidrager til at styrke      mikroprojekter på anmodning af AVS-staterne.
 aktiviteter, som udøves af de organer i AVS-staterne,
 der arbejder for udviklingen af mindre og mellemstore
 virksomheder, samt til at sikre den fornødne faglige          2 . De nødvendige beløb til dette formål indgår i det i
 uddannelse for disse virksomheder.
                                                               artikel 109 , stk. 3 , omhandlede indikative program for
                                                               fællesskabsbistand, idet de dertil svarende bevillinger
 3 . Fællesskabets finansiering, der ydes i form af lån,       fratrækkes den i artikel 95 , stk. 1 , litra a), første led,
 eller eventuelt i form af gavebistand, finder normalt sted    nævnte gavebistand og kan anvendes til at dække for­
 i form af et samlet tilskud. Den kan også have form af        pligtelserne i forbindelse med sådanne ordninger.
 direkte tilskud. De samlede tilskud foretrækkes, såfremt
 der i den pågældende AVS-stat findes en bank eller et
 andet nationalt organ, der kan bidrage til opfyldelse af      3 . Forberedelsen og iværksættelsen af mikroprojekter i
 det tilsigtede mål. Disse samlede tilskud kan ydes :          de mindst udviklede AVS-stater prioriteres særlig højt.
 — af Banken over de midler, som den forvalter, til
      banker eller finansieringsinstitutter til fordel for
      mindre og mellemstore industrivirksomheder,                                       Artikel 146
      landbrugsindustri eller virksomheder, der beskæfti­
      ger sig med turisme; •                                    1 . a) For at opnå fællesskabsfinansiering skal mikro­
 — af Kommissionen af de midler, den forvalter, til                     projekterne:
      offentlige organer, lokale myndigheder eller andels­              — opfylde et reelt og højt prioriteret behov på
      foretagender, der har til formål at udvikle hånd­                     lokalt niveau,
      værk, handel og landbrug.                                         — indebære aktiv deltagelse fra lokalsamfun­
                                                                            dets side.
4 . Såfremt finansieringen finder sted gennem et for­
 midlende organ, har dette ansvaret for forelæggelsen af            b ) Fondens bidrag kan for hvert mikroprojekt ikke
individuelle projekter inden for det i forvejen vedtagne                overstige 150 000 ERE.
program samt for forvaltningen af de finansielle midler,
 der stilles til dets rådighed. Vilkårene og betingelserne
 for finansiering til de endelige modtagere vedtages efter     2 . Programmerne for mikroprojekter omfatter mindre
 fælles overenskomst mellem den pågældende AVS-stat,           projekter, der har en økonomisk og social indvirkning
 det kompetente fællesskabsorgan og det organ, der             på tilværelsen for befolkningsgrupper og lokalsamfund i
videreudlåner midlerne.                                        AVS-staterne. Disse projekter er normalt placeret i
 ---pagebreak--- Nr. L 347/52                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  22 . 12 . 80
landdistrikterne; dog kan Fællesskabet også deltage i                                 Artikel 149
finansiering af mikroprojekter i byområder.
                                                               Efter at hvert program for mikroprojekter er afsluttet,
3 . Mikroprojekterne omfatter blandt andet: dæm­               tilstiller den pågældende AVS-stat Kommissionens tje­
ninger, brønde og vandledninger, siloer og magasiner til       nestegrene en rapport om gennemførelsen, udarbejdet
oplagring af fødevarer og afgrøder, elektricitetsforsy­        efter samråd med Kommissionens delegerede.
ning i landdistrikter, biveje samt broer og landingsbaner
i landdistrikter, moler, folde og gange til brug ved vac­
cination af dyr, grundskoler, fagskoler, håndværksakti­
viteter såsom værkstedscentre og andelsforetagender,                                 Kapitel 13
fødeklinikker, socialcentre, lokalcentre, markedsbyg­
ninger, sanering og byggemodning i byområder, facilite­
ter til fremme af handelsaktiviteter samt andre projek­        Skatte- og afgifts- samt toldbestemmelser og øvrige
ter, som opfylder de i stk. 1 nævnte kriterier.                                      bestemmelser
                        Artikel 147                                                   Artikel 150
 1 . Ethvert projekt, til hvilket der anmodes om bistand       De skatte- og afgiftsbestemmelser samt toldbestemmel­
fra Fællesskabet, skal udgå fra et initiativ i det lokal­      ser, som i AVS-staterne finder anvendelse på kontrakter,
samfund, der skal have gavn af projektet. Finan­               der finansieres af Fællesskabet, er omhandlet i protokol
sieringen af mikroprojekter har i princippet en tredelt        nr. 6 .
struktur og hidrører fra :
— det pågældende lokalsamfund i form af et bidrag i
                                                                                      Artikel 151
     penge, naturalier eller tjenesteydelser, der er afpasset
     efter dets ydeevne ;
                                                               Manglende ratifikation eller opsigelse af denne konven­
— den pågældende AVS-stat, som bidrager finansielt             tion fra en AVS-stats side på de i afsnit XI fastsatte
     eller med materiel fra det offentlige eller med           betingelser medfører forpligtelse for de kontraherende
     tjenesteydelser;                                          parter til at regulere de i denne konvention fastsatte
— Fonden .
                                                               finansielle midler. Regulering skal ligeledes finde sted på
                                                               de i artikel 185 og 186 fastsatte betingelser, såfremt nye
                                                               AVS-stater tiltræder denne konvention.
2 . AVS-statens og det pågældende lokalsamfunds
bidrag må i princippet tilsammen mindst svare til den
gavebistand, som Fonden anmodes om at yde. De tre
deltagende parter skal levere deres ydelser sideløbende.                              Artikel 152
Lokalsamfundet forpligter sig til at varetage vedligehol­
delsen og driften af projektet, eventuelt i samarbejde          1 . Finansieringen af projekter og programmer kan
med de nationale myndigheder, hvor dette er hensigts­          omfatte udgifter, der opstår i indkøringsperioden, og
mæssigt.                                                       som udelukkende er begrænset hertil, for eksempel ved­
                                                               ligeholdelse og drift af anlæg, der endnu ikke er fuldt
                                                               produktive, i det omfang disse udgifter, som skal være
                        Artikel 148                            anført i finansieringsforslaget, betragtes som nødven­
                                                               dige for etableringen, igangsætningen og driften af de
 1 . a) Den pågældende AVS-stat udarbejder et årspro­          pågældende projekter og programmer.
          gram, som den forelægger for Kommissionen,
          indeholdende en kortfattet beskrivelse af de         2 . Iværksættelse af bistand til supplerende foranstalt­
          planlagte projekter.                                 ninger prioriteres særlig højt i de mindst udviklede
                                                               AVS-stater.
     b) Efter at Kommissionens tjenestegrene har gen­
         nemgået det pågældende program, forelægges
         det for de kompetente fællesskabsorganer til                                 Artikel 153
         finansieringsafgørelse i overensstemmelse med
         artikel 113 .                                         1 . I henhold til denne konventions artikel 93 , stk. 4 ,
                                                               kan efterfølgende bistand finansieres på de i stk. 2 — 4
2 . Inden for rammerne af de således vedtagne årlige           i nærværende artikel anførte betingelser.
programmer træffes finansieringsafgørelserne for hvert
enkelt mikroprojekt af den pågældende AVS-stat med             2 . Den efterfølgende bistand kan omfatte driftsom­
Kommissionens delegeredes tilslutning, som anses for           kostninger, vedligeholdelsesomkostninger og admini­
givet en måned efter, at han er blevet underrettet om          strationsomkostninger ved projekter og programmer,
disse afgørelser.                                              der er gennemført tidligere, med henblik på at sikre fuld
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 347/53
udnyttelse af disse, navnlig ved levering af vedligehol­                                    Artikel 154
delsesmateriel og/eller udførelse af større reparationer.
                                                                    Ved denne konventions udløb :
3 . Denne bistand iværksættes på midlertidig basis og               — lægges de i artikel 95 fastsatte midler i form af risi­
efter en faldende skala .
                                                                         kovillig kapital, hvorover der ikke er disponeret, til
                                                                         de i samme artikel fastsatte midler i form af lån på
4 . Den bør bevare sin karakter af undtagelsesforan­                     særlige vilkår;
staltning under hensyn til den enkelte AVS-stats behov              — stilles de i artikel 133 fastsatte midler til finansiering
og egne midler.                                                          af regionale projekter, hvorover der ikke er dispone­
                                                                         ret, primært til rådighed for finansiering af andre
5 . Iværksættelse af efterfølgende bistand prioriteres                   regionale projekter og programmer i samme under­
særlig højt i de mindst udviklede AVS-stater.                            region.
                                                             AFSNIT VIII
               ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM DE MINDST UDVIKLEDE AVS-STATER UDEN SØKYST,
                                                      ELLER SOM ER ©STATER
                        Artikel 155                                      Malawi                       Sudan
                                                                         Mali                         Swaziland
1 . Som led i denne konvention indrømmes der de
                                                                         Mauretanien                  Tanzania
mindst udviklede AVS-stater særlig behandling, og der                                                 Tchad
fastsættes særlige foranstaltninger for AVS-stater uden                  Niger
søkyst, eller som er østater, for at disse kan overvinde                 Rwanda                       Togo
de specifikke vanskeligheder og hindringer, der følger                   Salomonøerne                 Tonga
for den første gruppes vedkommende af arten af deres                     Santa Lucia                  Tuvalu
behov og for den anden gruppes vedkommende af deres                      So Tomé og Principe          Uganda
geografiske beliggenhed, og i fuldt omfang kan drage
fordel af de muligheder, som konventionen giver.                         Seychellerne                 Vestsamoa
                                                                         Sierra Leone                 (Dvre Volta
                                                                         Somalia
2 . De særlige bestemmelser, der er udarbejdet i hen­
hold til dette afsnit, til fordel for de mindst udviklede           b) AVS-stater uden søkyst
AVS-stater og for AVS-stater uden søkyst eller som er                    Botswana                            Rwanda
østater, er anført i artikel 15 , 21 , 46 , 47, 53 , 90, 92, 93 ,        Burundi                             Swaziland
 106, 107, 112, 125 , 129, 133 , 135 , 139, 141 , 145 , 152 ,
og 153 , samt i Protokol nr. 1 , artikel 30.                             Den centralafrikanske Republik      Tchad
                                                                         Lesotho                             Uganda
                                                                         Malawi                              Zambia
                                                                         Mali                                Øvre Volta
3 . De i følgende tre lister anførte AVS-stater omfattes ,
afhængigt af deres behov og særlige karakteristika, af de                Niger
særlige foranstaltninger, der er omhandlet i denne arti­
kel :                                                                c) AVS-østater
                                                                         Bahamas                      Papua-Ny Guinea
a ) De mindst udviklede AVS-stater                                       Barbados                     Salomonøerne
      Benin                                                              Comorerne                    Santa Lucia
                                    Etiopien
      Botswana                      Gambia                               Dominica                     Sao Tomé og Principe
      Burundi                       Grenada                              Fiji                         Seychellerne
      Den centralafrikanske         Guinea                               Grenada                      Tonga
      Republik                                                           Jamaica                      Trinidad og Tobago
      Comorerne                     Guinea-Bissau                        Kap Verde                    Tuvalu
      Djibouti                      Kap Verde                            Madagaskar                   Vestsamoa
      Dominica                      Lesotho                              Mauritius
 ---pagebreak--- Nr. L 347/54                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    22 . 12 . 80
4.   De i stk . 3 anførte lister over AVS-stater kan ændres      — såfremt den økonomiske situation i en af staterne
ved en afgørelse truffet af Ministerrådet,                            ændrer sig væsentligt og varigt enten, så det er
                                                                      nødvendigt at optage den i kategorien af de mindst
— såfremt et tredjeland, der befinder sig i en lignende               udviklede AVS-stater, eller så det ikke længere er
      situation, tiltræder denne konvention,                          berettiget, at den tilhører denne kategori.
                                                         AFSNIT IX
                      BESTEMMELSER OM BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER, ETABLERING OG
                                                     TJENESTEYDELSER
                          Kapitel 1                              a) at stille den nødvendige valuta til rådighed for de i
                                                                     artikel 94 nævnte modtagere til betaling af renter,
                                                                     provision og afdrag på de lån og den bistand i form
Bestemmelser om løbende betalinger og kapitalbevægel­                 af kvasikapital, der er ydet med henblik på at gen­
                               ser                                    nemføre bistandsaktioner på dens område;
                                                                 b ) at stille den nødvendige valuta til rådighed for
                         Artikel 156                                 Banken med henblik på overførsel af alle de beløb,
                                                                     den har modtaget i national valuta, og som udgør
 For så vidt angår kapitalbevægelser i tilknytning til               nettoindtægter og nettoudbytter af Fællesskabets
investeringer samt de løbende betalinger, afholder de                kapitalandele i virksomheder.
 kontraherende parter sig fra at træffe foranstaltninger
på valutaområdet, der måtte være uforenelige med deres
                                                                                          Artikel 159
forpligtelser som følge af anvendelsen af denne konven­
 tions bestemmelser om samhandel, tjenesteydelser, etab­
 lering og industrielt samarbejde. Disse forpligtelser er        På anmodning af Fællesskabet eller AVS-staterne be­
 dog ikke til hinder for, at de kontraherende parter i           handler Ministerrådet de problemer, som eventuelt føl­
 forbindelse med alvorlige økonomiske vanskeligheder             ger af anvendelsen af artikel 156—158 . I øvrigt frem­
 eller alvorlige betalingsbalanceproblemer træffer de            kommer det med enhver henstilling, det finder hen­
 nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.                        sigtsmæssig.
                         Artikel 157
                                                                                          Kapitel 2
1 . For så vidt angår valutatransaktioner i forbindelse
med investeringer og løbende betalinger afholder AVS­                  Bestemmelser om etablering og tjenesteydelser
staterne og medlemsstaterne sig så vidt muligt fra at
træffe diskriminerende foranstaltninger over for hinan­
den eller at give tredjelande en gunstigere behandling,                                   Artikel 160
idet de fuldt ud tager hensyn til det internationale valu­
tasystems evolutive karakter, tilstedeværelsen af særlige        For så vidt angår de ordninger, der kan finde anvendelse
valutaordninger, og af betalingsbalanceproblemer.                for etablering og tjenesteydelser, må AVS-staterne og
                                                                 medlemsstaterne ikke forskelsbehandle statsborgere og
2 . Såfremt sådanne foranstaltninger eller en sådan              selskaber i medlemsstaterne eller AVS-staterne. Såfremt
behandling skulle vise sig uundgåelige, skal de oprethol­        en AVS-stat eller en af medlemsstaterne imidlertid ikke
des eller indføres i overensstemmelse med de internatio­
                                                                 er i stand til at sikre en givet aktivitet imod, at der sker
nale valutaregler, og alle bestræbelser skal udfoldes, for       forskelsbehandling, er medlemsstaterne eller AVS-sta­
at de negative virkninger kan nedbringes til et minimum          terne efter omstændighederne med hensyn til denne
for de pågældende parter.                                        aktivitet ikke forpligtet til at sikre statsborgere og sel­
                                                                 skaber i den pågældende stat imod en sådan behandling.
                         Artikel 158
                                                                                          Artikel 161
I hele løbetiden for de lån eller transaktioner med risi­
kovillig kapital, som er nævnt i artikel 95 , forpligter         Ved selskaber forstås i henhold til denne konvention
hver enkelt AVS-stat sig til :                                   privatretlige selskaber, herunder andelsselskaber, samt
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 347/55
andre juridiske personer, der henhører under den offent­      forbindelse med denne medlemsstats eller denne AVS­
lige ret eller privatretten, med undtagelse af selskaber,     stats økonomi .
som ikke arbejder med gevinst for øje.
Som selskaber i en medlemsstat eller en AVS-stat regnes
selskaber, der er oprettet i overensstemmelse med en                                  Artikel 162
medlemsstats eller en AVS-stats lovgivning, og hvis
vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hoved­            På anmodning af Fællesskabet eller AVS-staterne be­
virksomhed er beliggende i en medlemsstat eller en            handler Ministerrådet ethvert problem, som måtte opstå
AVS-stat; såfremt selskaberne kun har deres vedtægts­         i forbindelse med anvendelsen af artikel 160 og 161 . I
mæssige hjemsted i en medlemsstat eller i en AVS-stat,        øvrigt fremkommer det i den forbindelse med enhver
skal deres virksomhed dog have en reel og vedvarende          henstilling, det finder hensigtsmæssig.
                                                       AFSNIT X
                                                    INSTITUTIONER
                        Artikel 163                           2 . Det træder desuden sammen, når det er påkrævet,
                                                              på de i forretningsordenen fastsatte betingelser.
Denne      konventions    institutioner er Ministerrådet,
Ambassadørudvalget og Den rådgivende Forsamling.
                                                              3 . Ministerrådets    forretningsorden     skal  indeholde
                                                              bestemmelser om, at der mellem Ministerrådets sam­
                                                              linger kan finde regelmæssige konsultationer og udveks­
                         Artikel 164
                                                              linger af synspunkter sted mellem medformændene bi­
                                                              stået af rådgivere.
 1.   Ministerrådet består dels af medlemmerne af Rådet
 for De europæiske Fællesskaber og medlemmer af
 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber, dels af
 et regeringsmedlem fra hver AVS-stat.                                                Artikel 167
                                                               1 . Ministerrådet ytrer sig under forudsætning af fælles
 2 . Ethvert medlem af Ministerrådet, der er forhindret i      overenskomst mellem Fællesskabet på den ene side og
 at give møde, kan lade sig repræsentere ved en stedfor­      AVS-staterne på den anden side.
 træder. Stedfortræderen udøver alle det faste medlems
 rettigheder.
                                                              2 . Fællesskabet og AVS-staterne bestemmer hver især
                                                              ved en intern protokol fremgangsmåden for udarbejdel­
 3 . Ministerrådet er kun beslutningsdygtigt, såfremt          sen af deres respektive stillingtagen.
 halvdelen af medlemmerne af Rådet for De europæiske
 Fællesskaber, et medlem af Kommissionen og to tredje­
 dele af de faste medlemmer, der repræsenterer AVS­                                   Artikel 1 68
 staternes regeringer, er til stede.
                                                               1 . Ministerrådet fastlægger hovedretningslinjerne for
 4 . Ministerrådet vedtager selv sin forretningsorden.        det arbejde, der skal udføres inden for rammerne af
                                                              denne konventions anvendelsesområde .
                         Artikel 165                          2 . Ministerrådet undersøger regelmæssigt resultaterne
                                                               af denne konventions ordninger og træffer alle nødven­
 Formandskabet i Ministerrådet varetages på skift af et        dige foranstaltninger til at virkeliggøre denne konven­
 medlem af Rådet for De europæiske Fællesskaber og et          tions målsætninger.
 regeringsmedlem fra en AVS-stat, idet sidstnævnte
 medlem udpeges af AVS-staterne.
                                                               Ministerrådet kan med henblik herpå tage hensyn til
                                                               enhver resolution eller henstilling, som i den forbindelse
                                                               vedtages af Den rådgivende Forsamling.
                         Artikel 166
 1 . Ministerrådet træder sammen en gang om året på           3 . Ministerrådets afgørelser i de i denne konvention
 formandens initiativ .                                        omhandlede tilfælde er bindende for de kontraherende
 ---pagebreak--- Nr. L 347/56                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                22 . 12 . 80
parter, som træffer de nødvendige foranstaltninger til at                              Artikel 171
sikre gennemførelsen af afgørelserne.
                                                                1 . Ambassadørudvalget bistår Ministerrådet i udøvel­
                                                                sen af dettes funktioner og udfører ethvert hverv, som
4 . Ministerrådet kan ligeledes fremsætte de resolutio­         overdrages det af Ministerrådet.
ner, erklæringer, henstillinger og udtalelser, det finder
nødvendige med henblik på gennemførelsen af konven­
tionens målsætninger samt for at sikre, at konventionen         2 . Ambassadørudvalget udøver de øvrige beføjelser,
kan fungere på rette måde.                                      som tillægges det, og udfører de øvrige opgaver som
                                                                pålægges det af Ministerrådet.
5 . Ministerrådet offentliggør en årsberetning samt
enhver anden meddelelse, det skønner formålstjenlig.            3 . Ambassadørudvalget fører tilsyn med denne kon­
                                                                ventions funktion og med, hvilke fremskridt der gøres i
                                                                retning af gennemførelsen af de målsætninger, som
6 . Ministerrådet kan træffe alle egnede foranstalt­            Ministerrådet har fastlagt.
ninger til at sikre opretholdelse af effektive kontakter og
konsultationer samt af et effektivt samarbejde mellem
arbejdsmarkedets parter i medlemsstaterne og i AVS­             4 . Ambassadørudvalget aflægger beretning til Mini­
staterne.                                                       sterrådet om sin virksomhed, navnlig på de områder,
                                                                hvor der har fundet overdragelse af beføjelser sted. Det
                                                                forelægger ligeledes Ministerrådet forslag til resolutio­
7. Fællesskabet eller AVS-staterne kan forelægge Mini­          ner, henstillinger eller udtalelser, som det finder nød­
sterrådet ethvert problem, der opstår i forbindelse med         vendige eller hensigtsmæssige.
anvendelsen af denne konvention .
                                                                5 . Ambassadørudvalget overvåger arbejdet i samtlige
8.   I de i denne konvention omhandlede tilfælde finder
                                                                udvalg og andre organer eller arbejdsgrupper, hvad
der på anmodning af Fællesskabet eller AVS-staterne             enten de med hjemmel i denne konvention er stående
konsultationer sted i Ministerrådet i henhold til forret­
                                                                eller er oprettet ad hoc, og det forelægger regelmæssigt
ningsordenen .                                                  rapporter for Ministerrådet.
9 . Ministerrådet kan nedsætte udvalg eller grupper             6 . Ambassadørudvalget træder sammen mindst én
samt ad hoc-arbejdsgrupper, som skal udføre de opga­            gang hvert halve år med henblik på udøvelsen af sine
ver, det finder nødvendige.                                     funktioner.
10. På anmodning af en af de kontraherende parter
kan der finde meningsudvekslinger sted om spørgsmål ,                                  Artikel 172
der har direkte indvirkning på de i denne konvention
omhandlede områder.
                                                                1 . Formandskabet for Ambassadørudvalget varetages
                                                                på skift af en repræsentant for en medlemsstat, udpeget
11 . Efter fælles overenskomst kan parterne udveksle            af Fællesskabet, og af en repræsentant for en AVS-stat,
synspunkter om andre økonomiske eller tekniske                  udpeget af AVS-staterne.
spørgsmål af gensidig interesse.
                                                                2 . Ambassadørudvalget vedtager selv sin forretnings­
                                                                orden, som forelægges Ministerrådet til godkendelse.
                        Artikel 169
                                                                                       Artikel 173
Ministerrådet kan i påkommende tilfælde overdrage
enhver af sine beføjelser til Ambassadørudvalget.
                                                                En repræsentant fra Banken overværer møderne i Mini­
Ambassadørudvalget ytrer sig i så fald i henhold til de i
artikel 167 fastsatte betingelser.                              sterrådet eller Ambassadørudvalget, når spørgsmål på
                                                                områder, som vedrører den, er optaget på dagsordenen.
                        Artikel 170                                                    Artikel 174
Ambassadørudvalget består dels af en repræsentant for           Sekretariatsforretningerne og andet nødvendigt arbejde i
hver medlemsstat og en repræsentant for Kommissio­              forbindelse med Ministerrådets og Ambassadørudval­
nen, dels a - f*n repræsentant for hver AVS-stat.               gets eller andre fælles organers funktion varetages på
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 347/57
paritetisk grundlag i henhold til Ministerrådets forret­      funktion varetages på paritetisk grundlag i henhold til
ningsorden.                                                   Den rådgivende Forsamlings forretningsorden.
                                                                                     Artikel 176
                        Artikel 175
                                                              1 . Enhver uoverensstemmelse, som måtte opstå mellem
1 . Den rådgivende Forsamling er pariterisk sammensat         en eller flere medlemsstater eller Fællesskabet på den
af henholdsvis medlemmer af Europa-Parlamentet på             ene side, og en eller flere AVS-stater på den anden side
Fællesskabets vegne og af parlamentsmedlemmer fra             om fortolkning eller anvendelse af denne konvention,
AVS-staterne eller repræsentanter udpeget af disse sta­       kan forelægges Ministerrådet.
ter.
                                                              2 . Såfremt det ikke lykkes for Ministerrådet at bilægge
2 . Den rådgivende Forsamling skal undersøge, hvorle­         uoverensstemmelsen, kan det på en af de pågældende
des samarbejdet mellem Fællesskabet og AVS-staterne           kontraherende parters anmodning indlede en mæglings­
kan styrkes og virkeliggørelsen af denne konventions          procedure, hvis resultat meddeles Rådet i en rapport på
målsætninger fremmes, og den kan forelægge Minister­          dets næste samling.
rådet henstillinger, navnlig i forbindelse med gennem­
gangen af Ministerrådets årsberetning.                        3 . a) Såfremt uoverensstemmelsen alligevel itøce bi­
                                                                      lægges, udpeger Ministerrådet en voldgiftsmand
3 . Den rådgivende Forsamling udpeger sit præsidium                   på en af de pågældende kontraherende parters
og vedtager selv sin forretningsorden.                                anmodning. Parterne i uoverensstemmelsen, som
                                                                      defineret i stk. 1 , udpeger derefter inden to
4. Den rådgivende Forsamling træder sammen mindst                     måneder to andre voldgiftsmænd, idet hver af
en gang om året.                                                      parterne udpeger en voldgiftsmand.
5 . Den rådgivende Forsamlings drøftelser forberedes af            b) Voldgiftsmændenes afgørelser træffes ved stem­
et paritetisk udvalg. Den kan desuden nedsætte rådgi­                 meflerhed inden 18 måneder.
vende ad hoc-udvalg, der skal udføre specifikke opga­              c) Hver part i uoverensstemmelsen skal træffe de
ver, som Forsamlingen fastlægger.                                     nødvendige foranstaltninger til at sikre gennem­
                                                                      førelsen af voldgiftsmændenes afgørelse.
 6 . Den Rådgivende Forsamling gennemgår den i hen­
hold til artikel 168 , stk. 5 udarbejdede beretning.
7 . Den rådgivende Forsamling kan på ad hoc-grundlag
                                                                                      Artikel 177
oprette alle de forbindelser, den finder ønskelige, med
henblik på at indhente udtalelser fra arbejdsmarkedets
parter om samarbejdet inden for rammerne af denne             Driftsudgifterne for denne konventions institutioner
konvention.                                                   udredes på de i protokol nr. 2 fastsatte betingelser.
 8 . Den rådgivende Forsamling kan vedtage resolutio­
ner på de områder, der vedrører denne konvention, eller
 som omfattes af den .                                                                Artikel 178
 9 . Sekretariatsforretningerne og andet nødvendigt           Privilegier og immuniteter, der indrømmes i forbindelse
 arbejde i forbindelse med Den rådgivende Forsamlings         med denne konvention, er fastlagt i protokol nr. 3 .
                                                       AFSNIT XI
                                    ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                         Artikel 179                                                  Artikel 180
Traktater, konventioner, aftaler eller ordninger mellem       Med forbehold af denne konventions særlige bestem­
en eller flere medlemsstater og en eller flere AVS-stater      melser om forbindelserne mellem AVS-staterne og de
må uanset deres form eller art ikke udgøre nogen hin­          franske oversøiske departementer, finder denne konven­
dring for gennemførelsen af denne konvention.                  tion anvendelse dels på det geografiske anvendelsesom­
 ---pagebreak--- Nr. L 347/58                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    22 . 12 . 80
råde for traktaten om oprettelse af Det europæiske            dende stat inden udløbet af denne periode meddeler
økonomiske Fællesskab på de i nævnte traktat fastsatte        Ministerrådet, at den har til hensigt at afslutte disse
betingelser, dels på AVS-staternes områder.                   procedurer senest 6 måneder efter denne frist, og på
                                                              betingelse af at den inden for samme tidsrum deponerer
                                                              ratifikationsdokumentet.
                       Artikel 181                            3 . For de AVS-stater, der ikke har afsluttet de i artikel
                                                               182 nævnte procedurer på datoen for konventionens
Såfremt et tredjeland tiltræder Fællesskabet, træffer de      ikrafttræden, således som fastsat i stk. 1 , finder konven­
kontraherende parter efter fælles aftale i fornødent          tionens bestemmelser anvendelse fra den første dag i
omfang egnede tilpasnings- eller overgangsforanstalt­         den anden måned, der følger efter afslutningen af de
ninger.                                                       pågældende procedurer.
                                                              4 . De AVS-signatarstater, som ratificerer konventionen
                       Artikel 182                            på de i stk. 2 anførte betingelser, anerkender gyldighe­
                                                              den af alle foranstaltninger til gennemførelse af konven­
1 . a) Denne konvention kan gyldigt indgås af Fælles­         tionen, der er truffet mellem datoen for dens ikrafttræ­
        skabet ved en afgørelse, som træffes af Rådet for     den og den dato, på hvilken dens bestemmelser finder
        De europæiske Fællesskaber i henhold til trakta­      anvendelse på dem. Med forbehold af en frist som
        ten og meddeles de kontraherende parter.              Ministerrådet måtte indrømme dem, opfylder de senest
                                                              6 måneder efter afslutningen af de i artikel 182 om­
                                                              handlede procedurer alle de forpligtelser, der påhviler
     b) Den ratificeres af de stater, der har undertegnet     dem i medfør af konventionen eller af gennemførelses­
        den, i henhold til deres respektive forfatnings­      bestemmelser vedtaget af Ministerrådet.           <■-
        mæssige regler.
    c) Sammen med denne konvention ratificeres lige­
        ledes aftalen om varer henhørende under Det           5 . I forretningsordenen for de ved denne konvention
        europæiske Kul- og Stålfællesskab, undertegnet        oprettede institutioner fastsættes det, hvorvidt og på
        samme dag.                                            hvilke betingelser repræsentanterne for de signatarsta­
                                                              ter, som på datoen for konventionens ikrafttræden
                                                              endnu ikke har afsluttet de i artikel 182 omhandlede
                                                              procedurer, skal have observatørstatus i institutionerne.
2 . Ratifikationsdokumenterne og notifikationsakten           De således vedtagne bestemmelser kan kun have gyldig­
om konventionens indgåelse deponeres for AVS-stater­          hed indtil den dato, fra hvilken konventionen finder
nes vedkommende i Generalsekretariatet for Rådet for          anvendelse på disse stater; bestemmelserne ophører i
De europæiske Fællesskaber, og for Fællesskabets og           alle tilfælde med at finde anvendelse den dato, fra hvil­
medlemsstaternes vedkommende i AVS-staternes sekre­           ken den pågældene stat i henhold til stk. 2 ikke længere
tariat. Sekretariaterne underretter straks signatarsta­       kan ratificere konventionen.
terne og Fællesskabet herom.
                                                                                      Artikel 184
                       Artikel 183
                                                              1 . Ministerrådet underrettes om enhver anmodning om
                                                              en stats tiltrædelse af eller associering med Fællesskabet.
1 . Denne konvention træder i kraft på den første dag i
den anden måned, der følger efter datoen for medlems­
staternes og mindst to tredjedele af AVS-staternes depo­
nering af ratifikationsdokumenterne og deponeringen af        2 . Ministerrådet underrettes om enhver anmodning fra
                                                              et hvilket som helst land om at indtræde i enhver øko­
notifikationsakten om Fællesskabets indgåelse af denne
konvention .                                                  nomisk sammenslutnings af AVS-stater.
2.  Såfremt en AVS-stat ikke har afsluttet de i artikel
182 omhandlede procedurer på datoen for denne kon­                                    Artikel 185
ventions ikrafttræden, således som fastsat i stk. 1 , kan
den kun gøre dette inden for de 12 måneder, der følger        1 . Enhver anmodning om tiltrædelse af denne konven­
efter denne ikrafttræden, og kan kun fortsætte de på­         tion, der indgives af et i traktatens fjerde del omhandlet
gældende procedurer inden for de 12 måneder, der føl­         land eller territorium, som bliver selvstændigt, meddeles
ger efter denne ikrafttræden, medmindre den pågæl­            Ministerrådet.
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 347/59
2. I tilfælde af Ministerrådets godkendelse tiltræder det    delse af de relevante bestemmelser i nævnte konvention
pågældende land denne konvention ved at deponere en          af det Ministerråd der oprettes ved denne konvention.
tiltrædelsesakt i Generalsekretariatet for Rådet for De
europæiske Fællesskaber, som fremsender en attesteret
genpart til AVS-staternes sekretariat og underretter
signatarstaterne herom.                                                              Artikel 188
                                                             1 . Denne konventions gyldighedsperiode udløber fem
3 . Denne stat har derefter samme rettigheder og for­        år efter 1 . marts 1980, dvs. 28 . februar 1985 .
pligtelser som AVS-staterne. Denne tiltrædelse må ikke
forringe de fordele, som de AVS-stater, der har under­
tegnet denne konvention, opnår ved bestemmelserne om         2. Atten måneder inden denne periodes udløb, indleder
finansielt og fagligt samarbejde og om stabilisering af      de kontraherende parter forhandlinger med henblik på
eksportindtægterne.                                          en gennemgang af de ordninger, der fremtidigt skal
                                                             gælde for forbindelserne mellem Fællesskabet og med­
                                                             lemsstaterne på den ene side og AVS-staterne på den
                                                             anden side.
                       Artikel 186
1 . Enhver anmodning om tiltrædelse af denne konven­         3 . Ministerrådet træffer eventuelle nødvendige over­
tion, som fremsættes af en stat, hvis økonomiske struk­      gangsforanstaltninger, indtil den nye konvention træder
                                                             i kraft.
tur og produktion kan sammenlignes med AVS-stater­
nes, kræver Ministerrådets godkendelse. Den pågæl­
dende stat kan tiltræde denne konvention ved at indgå
en aftale med Fællesskabet.
                                                                                     Artikel 189
2 . Denne stat har derefter samme rettigheder og for­        Denne konvention kan opsiges af Fællesskabet over for
pligtelser som AVS-staterne.                                 hver AVS-stat og af hver AVS-stat over for Fællesskabet
                                                             med 6 måneders varsel .
3 . Der kan dog i nævnte aftale fastsættes en dato, fra
hvilken visse af disse rettigheder og forpligtelser finder
anvendelse på den pågældende stat.                                                   Artikel 190
                                                             De protokoller, der er knyttet som bilag til denne kon­
4 . Denne tiltrædelse må imidlertid ikke forringe de         vention, udgør en integrerende del deraf.
fordele, som de AVS-stater, der har undertegnet denne
konvention, opnår ved bestemmelserne om finansielt og
fagligt samarbejde, om stabilisering af eksportindtæg­
terne samt om industrielt samarbjede.                                                Artikel 191
                                                             Denne konvention, der er udfærdiget i to eksemplarer
                                                             på dansk, engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og
                       Artikel 187                           tysk, hvilke tekster alle har samme gyldighed, deponeres
                                                             i arkivet i Generalsekretariatet for Rådet for De euro­
Fra denne konventions ikrafttræden udøves de beføjel­        pæiske Fællesskaber og i AVS-staternes sekretariat, som
ser, der ved Lomé-konventionen AVS-EØF er tillagt            begge fremsender en bekræftet genpart af konventionen
Ministerrådet, i fornødent omfang og under overhol­          til hver af signatarstaternes regeringer.
 ---pagebreak--- Nr . L 347/60                             De Europæiske Fællesskabers Tidende­                                  22 . 12 . 80
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne konvention.
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
              dieses Abkommen gesetzt.
              In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
              this Convention .
              En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la
              présente convention.
              In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente
              convenzione.
              Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
              Overeenkomst hebben gesteld.
              Udfærdiget i Lomé, den enogtredivte oktober nitten hundrede og nioghalvfjerds.
              Geschehen zu Lome am einunddreißigsten Oktober neunzehnhundertneunundsiebzig.
              Done at Lomé on the thirty-first day of October in the year one thousand nine hundred and
              seventy-nine.
              Fait à Lomé, le trente et un octobre mil neuf cent soixante-dix-neuf.
              Fatto a Lomé, addì trentuno ottobre millenovecentosettantanove.
              Gedaan te Lomé, de eenendertigste oktober negentienhonderd negenenzeventig.
              Pour Sa Majesté le roi des Belges
              Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
              For Hendes Majestæt Dronningen af Danmark
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 347/61
             Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
             Pour le président de la République française
             For the President of Ireland
             Per il Presidente della Repubblica italiana
             Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
             Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
 ---pagebreak--- Nr. L 347/62                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                        22 . 12 , 80
            For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            For the Head of State of the Bahamas
            For the Head of State of Barbados
           Pour le président de la république populaire du Bénin
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 347/63
             For the President of the Republic of Botswana
             Pour le président de la république du Burundi
             Pour le président de la république unie du Cameroun
             For the President of the Republic of Cape Verde
             Pour le président de la République Centrafricaine
 ---pagebreak--- Nr. L 347/64                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                      22 . 12 . 80
            Pour le président de la république fédérale islamique des Comores
            Pour le président de la république populaire du Congo
            Pour le président de la république de Côte-d'Ivoire
            Pour le président de la république de Djibouti
            For the Prime Minister and Minister of External Affairs of the Independent State of
            Dominica
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. L 347/65
             For the Chairman of the provisional Military Administrative Council and of the Council of
             Ministers and Commander-in-Chief of the Revolutionary Army of Ethiopia
             For Her Majesty the Queen of Fiji
             Pour le président de la République gabonaise
             For the President of the Republic of the Gambia
             For the President of the Republic of Ghana
 ---pagebreak--- Nr. L 347/66                           De Europæiske Fællesskabers Tidende 22 . 12 . 80
           For the Head of State of Grenada
            Pour le président de la république de Guinée
           Pour le président du Conseil d'État de la Guinée-Bissau
            Pour le président de la république de Guinée équatoriale
           For the President of the Republic of Guyana
           Pour le président de la république de la Haute-Volta
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 347/67
             For the Head of State of Jamaica
             For the President of the Republic of Kenya
             For the President of the Republic of Kiribati
             For His Majesty the King of the Kingdom of Lesotho
             For the President of the Republic of Liberia
             Pour le président de la république démocratique de Madagascar
 ---pagebreak--- Nr. L 347/68                            De Europæiske Fællesskabers Tidende 22 . 12 . 80
            For the President of the Republic of Malawi
            Pour le président de la république du Mali
             Pour le président de la république islamique de Mauritanie
            Pour Sa Majesté la reine de l'île Maurice
            Pour le président de la république du Niger
            For the Head of the Federal Government of Nigeria
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende        Nr. L 347/69
             For the Head of the Independent State of Papua New Guinea
             Pour le président de la République rwandaise
             For the President of the Republic of Saint Lucia
             For the Head of State of Western Samoa
             For the President of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe
             Pour le président de la république du Sénégal
 ---pagebreak--- Nr. L 347/70                           De Europæiske Fællesskabers Tidende    22 . 12 . 80
            Pour le président de la république des Seychelles
            For the President of the Republic of Sierra Leone
            For the President of the Independent State of the Solomon Islands
            For the President of the Somali Democratic Republic,
            President of the Supreme Revolutionary Council
            For the President of the Democratic Republic of the Sudan
 ---pagebreak--- 22 . 12 . 80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 347/71
             For the President of the Republic of Surinam
             For His Majesty the King of the Kingdom of Swaziland
             For the President of the United Republic of Tanzania
             Pour le président de la république du Tchad
             Pour le président de la République togolaise
              For His Majesty King Taufa'ahau Tupou IV of Tonga
 ---pagebreak--- Nr. L 347/72                           De Europæiske Fællesskabers Tidende 22 . 12 . 80
            For the President of the Republic of Trinidad and Tobago
            For Her Majesty the Queen of Tuvalu
            For the President of the Republic of Uganda
            Pour le président de la république du Zaïre
            For the President of the Republic of Zambia