CELEX: 22002D0160
Language: lv
Date: 2002-12-06 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 160/2002 (2002. gada 6. decembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22002D0160

Oficiālais Vēstnesis L 038 , 13/02/2003 Lpp. 0013 - 0015

		EEZ Apvienotās komitejas LēmumsNr. 160/2002(2002. gada 6. decembris),ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā — "līgums", un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā:(1) līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2002. gada 8. novembra lēmumu Nr. 139/2002 [1];(2) līgumā jāiekļauj Komisijas 2002. gada 1. februāra Lēmums 2002/75/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus zvaigžņainā anīsa ievešanai no trešām valstīm [2];(3) līgumā jāiekļauj Komisijas 2002. gada 4. februāra Lēmums 2002/79/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu zemesriekstu un atsevišķu no tiem ražotu produktu ievešanai, kuru izcelsme ir Ķīnā vai kuri ir nosūtīti no Ķīnas [3];(4) līgumā jāiekļauj Komisijas 2002. gada 4. februāra Lēmums 2002/80/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu vīģu, lazdu riekstu, pistāciju un atsevišķu no tiem ražotu produktu ievešanai, kuru izcelsme ir Turcijā vai kuri ir nosūtīti no Turcijas [4];(5) līgumā jāiekļauj Komisijas 2002. gada 20. marta Lēmums 2002/233/EK, ar kuru groza un labo Lēmumu 2002/79/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu zemesriekstu un atsevišķu no tiem ražotu produktu ievešanai, kuru izcelsme ir Ķīnā vai kuri ir nosūtīti no Ķīnas, un Lēmumu 2002/80/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu vīģu, lazdu riekstu, pistāciju un atsevišķu no tiem ražotu produktu ievešanai, kuru izcelsme ir Turcijā vai kuri ir nosūtīti no Turcijas [5],IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLīguma II pielikuma XII nodaļā aiz 54.zt punkta (Komisijas Direktīva 2002/16/EK) iekļauj šādus punktus:"54zu. 32002 D 0075: Komisijas 2002. gada 1. februāra Lēmums 2002/75/EK, ar ko nosaka īpašus nosacījumus zvaigžņainā anīsa ievešanai no trešām valstīm (OV L 33, 2.2.2002., 31. lpp.).Šā līguma mērķiem minētā lēmuma noteikumos veic šādus pielāgojumus.Lēmuma II pielikumam pievieno šādu tekstu:Dalībvalsts | Ievešanas punkts |Islande | Reykjavík (osta, lidosta), Akranes (osta), Ísafjörður (osta, lidosta), Sauðárkrókur (osta, lidosta), Siglufjörður(osta, lidosta), Akureyri (osta, lidosta), Húsavík (osta, lidosta), Seyðisfjörður (osta, lidosta), Neskaupstaður (osta, lidosta), Eskifjörður (osta, lidosta), Vestmannaeyjar (osta, lidosta), Keflavík (osta, lidosta), Keflavík (lidosta), Hafnarfjörður (osta), Egilsstaðir (lidosta), Höfn í Hornafirði (osta, lidosta), þorlákshöfn (osta), Borgarnes (osta, lidosta), Stykkishólmur (osta, lidosta), Búðardalur (osta, lidosta), Paktreksfjörður (osta, lidosta), Bolungavík (osta, lidosta), Hólmavík (osta, lidosta), Blönduós (osta, lidosta), Ólafsfjörður (osta, lidosta), Vík í Mýrdal (osta, lidosta), Hvolsvöllur (osta, lidosta), Selfoss (osta, lidosta), Kópavogi (osta, lidosta) |Lihtenšteina | Šānvaldes robežstacija |Norvēģija | Oslo |54.zv 32002 D 0079: Komisijas 2002. gada 4. februāra Lēmums 2002/79/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu zemesriekstu un atsevišķu no tiem ražotu produktu ievešanai, kuru izcelsme ir Ķīnā vai kuri ir nosūtīti no Ķīnas (OV L 34, 5.2.2002., 21. lpp.), kas grozīts ar:- 32002 D 0233 Komisijas 2002. gada 20. marta Lēmumu 2002/233/EK (OV L 78, 21.3.2002., 14. lpp.).Šā līguma mērķiem minētā lēmuma noteikumos veic šādus pielāgojumus.Lēmuma II pielikumam pievieno šādu tekstu:Dalībvalsts | Ievešanas punkts |Islande | Reykjavík (osta, lidosta), Akranes (osta), Ísafjörður (osta, lidosta), Sauðárkrókur (osta, lidosta), Siglufjörður (osta, lidosta),Akureyri (osta, lidosta), Húsavík (osta, lidosta), Seyðisfjörður (osta, lidosta), Neskaupstaður (osta, lidosta), Eskifjörður (osta, lidosta), Vestmannaeyjar (osta, lidosta), Keflavík (osta, lidosta), Keflavík (lidosta), Hafnarfjörður (osta), Egilsstaðir (lidosta), Höfn í Hornafirði (osta, lidosta), þorlákshöfn (osta), Borgarnes (osta, lidosta), Stykkishólmur (osta, lidosta), Búðardalur (osta, lidosta), Paktreksfjörður (osta, lidosta), Bolungavík (osta, lidosta), Hólmavík (osta, lidosta), Blönduós (osta, lidosta), Ólafsfjörður (osta, lidosta), Vík í Mýrdal (osta, lidosta), Hvolsvöllur (osta, lidosta), Selfoss (osta, lidosta), Kópavogi (osta, lidosta) |Lihtenšteina | Šānvaldes robežstacija |Norvēģija | Oslo |54.zw 32002 D 0080: Komisijas 2002. gada 4. februāra Lēmums 2002/80/EK, ar ko piemēro īpašus nosacījumus tādu vīģu, lazdu riekstu, pistāciju un atsevišķu no tiem ražotu produktu ievešanai, kuru izcelsme ir Turcijā vai kuri ir nosūtīti no Turcijas (OV L 34, 5.2.2002., 26. lpp.), kas grozīts ar:- 32002 D 0233: Komisijas 2002. gada 20. marta Lēmumu 2002/233/EK (OV L 78, 21.3.2002., 14. lpp.).Šā līguma mērķiem minētā lēmuma noteikumos veic šādus pielāgojumus.Lēmuma II pielikumam pievieno šādu tekstu:Dalībvalsts | Ievešanas punkts |Islande | Reykjavík (osta, lidosta), Akranes (osta), Ísafjörður (osta, lidosta), Sauðárkrókur (osta, lidosta), Siglufjörður (osta, lidosta), Akureyri (osta, lidosta), Húsavík (osta, lidosta), Seyðisfjörður (osta, lidosta), Neskaupstaður (osta, lidosta), Eskifjörður (osta, lidosta), Vestmannaeyjar (osta, lidosta), Keflavík (osta, lidosta), Keflavík (lidosta), Hafnarfjörður (osta), Egilsstaðir (lidosta), Höfn í Hornafirði (osta, lidosta), þorlákshöfn (osta), Borgarnes (osta, lidosta), Stykkishólmur (osta, lidosta), Búðardalur (osta, lidosta), Paktreksfjörður (osta, lidosta), Bolungavík (osta, lidosta), Hólmavík (osta, lidosta), Blönduós (osta, lidosta), Ólafsfjörður (osta, lidosta), Vík í Mýrdal (osta, lidosta), Hvolsvöllur (osta, lidosta), Selfoss (osta, lidosta), Kópavogi (osta, lidosta) |Lihtenšteina | Šānvaldes robežstacija |Norvēģija | Oslo" |2. pantsLēmumu 2002/75/EK, 2002/79/EK, 2002/80/EK un 2002/233/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.3. pantsŠis lēmums stājās spēkā 2002. gada 7. decembrī ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi, kas noteikti līguma 103. panta 1. punktā [6].4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ pielikumā.Briselē, 2002. gada 6. decembrīEEZ Apvienotās komitejas vārdā —priekšsēdētājsKjartan Jóhannsson[1] OV L 19, 23.1.2003., 3. lpp.[2] OV L 33, 2.2.2002., 31. lpp.[3] OV L 34, 5.2.2002., 21. lpp.[4] OV L 34, 5.2.2002., 26. lpp.[5] OV L 78, 21.3.2002., 14. lpp.[6] Konstitucionālas prasības nav norādītas.--------------------------------------------------