CELEX: C2004/071/17
Language: sv
Date: 2004-03-20 00:00:00
Title: Mål C-26/04: Talan mot Konungariket Spanien väckt den 27 januari 2004 av Europeiska gemenskapernas kommission

20.3.2004             SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                        C 71/11

2)   Skall artikel 32 i ovannämnda protokoll nr 4 tolkas så att         Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Dioikiti-
     tullmyndigheterna i importmedlemsstaten är skyldiga att            ko Protodikeio Athinas av den 30 september 2003 i målet
     beakta avgöranden som fattats av domstolar i exportsta-                 mellan Sfakianakis A.E.B.E. och grekiska staten
     ten, som upphäver resultaten av kontroller som beslutats
     och utförts av de ungerska myndigheterna efter importen,
     när                                                                                        (Mål C-24/04)

                                                                                               (2004/C 71/16)
     a)   myndigheterna i importstaten på ett korrekt sätt
          informerades både om de mål som var anhängiga
          vid ungerska domstolar och om utgången i dessa
          förfaranden, och
                                                                        Dioikitiko Protodikeio Athinas begär genom beslut av den
                                                                        30 september 2003, vilket inkom till domstolens kansli den
     b)   dessa myndigheter själva aldrig har begärt att en             26 januari 2004, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
          kontroll skall utföras?                                       meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Sfakianakis
                                                                        A.E.B.E. och grekiska staten beträffande följande frågor:

3)   Om en av de ovanstående frågorna skall besvaras jakande:
     Skall de ovannämnda gemenskapsrättsliga bestämmelser-              Frågorna i detta mål är identiska med frågorna i mål C-23/04.
     na tolkas så att det inte är tillåtet att de nationella
     myndigheterna i importstaten fattar beslut om att påföra
     ytterligare tull, skatt och avgifter, efter det att de ungerska
     myndigheterna underrättat dem om resultaten av den
     kontroll som de utfört, men innan de underrättats om
     innehållet i domstolsavgörandena, genom vilka resultaten
     av kontrollen upphävdes i syfte att säkerställa den
     ändamålsenliga verkan av förbudet mot att påföra tull
                                                                        Talan mot Konungariket Spanien väckt den 27 januari
     som föreskrivs i Europaavtalet om upprättande av en
                                                                            2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
     associering mellan EG och Ungern, med beaktande av
     att de utfärdade varucertifikaten EUR.1 visade sig vara
     korrekta?                                                                                  (Mål C-26/04)

4)   Påverkas svaret på de ovannämnda frågorna av den                                          (2004/C 71/17)
     omständigheten att varken de grekiska eller de ungerska
     tullmyndigheterna begärde att associeringskommittén
     skulle sammankallas i enlighet med artikel 33 i protokoll
     nr 4 för att ta ställning i sak, vilket tyder på att ingen av      Europeiska gemenskapernas kommission har den 27 januari
     de två myndigheterna ansåg att det förelåg någon tvist             2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
     mellan dem rörande de ungerska domstolarnas avgöran-               mot Konungariket Spanien. Sökanden företräds av Gregorio
     den som borde ha hänskjutits till denna kommitté för               Valero Jordana, medlem av rättstjänsten, med delgivnings-
     avgörande?                                                         adress i Luxemburg.

5)   I andra hand, för det fall ovannämnda frågor skall                 Sökanden yrkar att domstolen skall
     besvaras nekande och de grekiska tullmyndigheterna
     således inte har åsidosatt ovannämnda bestämmelser
     i gemenskapsrätten genom att påföra ytterligare tull,              —    fastställa att Konungariket Spanien har underlåtit att
     mervärdesskatt och avgifter, kan det då anses att det inte              uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4.1 i direktiv 76/
     är tillåtet enligt artikel 220.2 i gemenskapens tullkodex               160/EEG (1) av den 8 december 1975 om kvaliteten på
     att i efterhand bokföra tull som skall betalas av importö-              badvatten, genom att inte officiellt som badplatser ange
     ren, på grund av ett fel som begåtts av tullmyndigheterna               stränderna ”A Videira”, ”Niño do Corvo” och ”Canabal” i
     själva antingen i import- eller exportstaten, särskilt om               Moaña, floden Vigo, Comunidad Autónoma de Galicia,
     man beaktar att tullmyndigheterna i exportstaten hade
     tillgång till alla fakta rörande ursprunget till de motorfor-      —    fastställa att Konungariket Spanien har underlåtit att
     don som skulle exporteras, på grundval av vilka något                   uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5 i direktiv 79/
     varucertifikat EUR.1 inte borde ha utfärdats, vilket inne-              923/EEG (2) av den 30 oktober 1979 om kvalitetskrav
     bär att tullmyndigheterna i importstaten ända från början               för skaldjursvattenö, genom att inte ha fastställt något
     hade kunnat bokföra den tull som lagenligt skulle betalas?              program för floden Vigo avseende minskning av förore-
                                                                             ningar, och

                                                                        —    förplikta Konungariket Spanien att ersätta rättegångskost-
                                                                             naderna.
 ---pagebreak--- C 71/12                SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                      20.3.2004

Grunder och huvudargument                                                Talan mot Republiken Österrike väckt den 28 januari
                                                                             2004 av Europeiska gemenskapernas kommission
De spanska myndigheterna har inte officiellt angivit stränderna
Viela/A Videira, Niño do Corvo och Canabal i kommunen
Moaña (Pontevedra) som badområden, trots att människor                                           (Mål C-29/04)
ofta badar vid dessa stränder. Försåvitt badförbud inte har
utfärdats för dessa stränder skall de på grund av att människor
badar där, anges som badvatten i den mening som avses i                                          (2004/C 71/19)
direktiv 76/160. Då någon sådan angivelse inte har utfärdats
har de tre angivna badstränderna inte varit föremål för sådan
kontroll som krävs enligt direktivet.

För övrigt uppfyller inte vattnet i floden Vigo de riktvärden            Europeiska gemenskapernas kommission har den 28 januari
som fastställts i direktiv 79/923 för fekala kolibakterier, trots        2004 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
att praktiskt taget alla nämnda vatten har förklarats utgöra             Republiken Österrike. Sökanden företräds av Klaus Wiedner, i
skaldjursvatten av de spanska myndigheterna. Det är följaktli-           egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg.
gen med tillämpning av artikel 5 i nämnda direktiv som det
krävs att ett program för minskning av föroreningarna utarbe-
tas så att det säkerställs att angivna vatten anpassas till de
värden som fastställts i bilagan till direktivet. Programmet             Sökanden yrkar att domstolen skall
för minskning i floden Vigo har emellertid inte tillställts
kommissionen.
                                                                         1.   fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att
                                                                              uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 92/50/
(1 )EGT L 31, av den 5.2.1976, s. 1; svensk specailutgåva, område 15,
    volym 2, s. 3.
                                                                              EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena
(2) EGT L 281, av den 10.11.1979, s. 47; svensk specialutgåva,                vid offentlig upphandling av tjänster (1), eftersom det
    område 15, volym 2, s. 200.                                               kontrakt om avfallshantering som ingåtts av staden
                                                                              Mödling strider mot förfarandereglerna och reglerna för
                                                                              publicering i artikel 8 jämfört med artikel 11.1 och
                                                                              artikel 15.2 i detta direktiv, och

                                                                         2.   fastställa att Republiken Österrike skall ersätta rättegångs-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal                        kostnaderna.
de grande instance de Paris, tredje avdelningen, andra
sektionen (Frankrike) av den 5 december 2003 i målet
mellan Tod’s SpA (tidigare EMA Srl) och Tod’s France
(tidigare DEVA France), å ena sidan, och Heyraud S.A., å
         andra sidan, Intervenient: Technisynthèse
                                                                         Grunder och huvudargument
                            (Mål C-28/04)

                         (2004/C 71/18)                                  Staden Mödling beslutade den 21 maj 1999 att använda
                                                                         sin egen anläggning vid uppfyllandet av dess lagstadgade
                                                                         skyldigheter avseende avfallshantering. I detta syfte grundades
Tribunal de grande instance de Paris, tredje avdelningen, andra          bolaget AbfallGmbH. Bolagets totala aktiekapital innehades av
sektionen (Frankrike) begär genom beslut av den 5 december               en enda aktieägare, nämligen kommunen Mödling. Kontraktet
2003, vilket inkom till domstolens kansli den 28 januari 2004,           om avfallshantering, enligt vilket kommunen Möding gav
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                  AbfallGmbH allt ansvar för insamling och hantering av
förhandsavgörande i målet mellan Tod’s SpA (tidigare EMA                 avfall, ingicks den 15 september 1999. Kontraktet ingicks på
Srl) och Tod’s France (tidigare DEVA France), å ena sidan, och           obegränsad tid och trädde i kraft med retroaktiv verkan
Heyraud S.A., å andra sidan, Intervenient: Technisynthèse,               den 1 juli 1999. Två veckor efter det att kontraktet om
beträffande följande frågor:                                             avfallshantering ingåtts beslutade kommunstyrelsen i kommu-
                                                                         nen Mödling att kommunen Mödling, den ende aktieägaren i
                                                                         AbfallGmbH, skulle överföra 49 procent av sina aktier till ett
Utgör artikel 12 EG, i vilken den allmänna principen om icke-            privat bolag.
diskriminering på grund av nationalitet anges, hinder för att
en upphovsmans möjlighet att i en medlemsstat göra gällande
upphovsrättsligt skydd enligt lagstiftningen i denna stat är
underordnad ett särskiljande kriterium på grundval av verkets            Republiken Österrike anser att bestämmelserna i direktiv 92/
ursprungsland?                                                           50/EEG inte skall tillämpas på tilldelningen av kontraktet om
                                                                         avfallshantering till AbfallGmbH, eftersom det är fråga om en
                                                                         intern transaktion, en s.k. ”in-house”-transaktion.