CELEX: 52011PC0394
Language: ro
Date: 2011-07-07
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea și aplicarea provizorie, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte

|

52011PC0394

Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea și aplicarea provizorie, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte  /* COM/2011/0394 final - 2011/0174 (NLE) */  

	EXPUNERE DE MOTIVECONTEXTUL PROPUNERIIAcordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri (denumit, în continuare, „acordul de asociere”) dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară (denumită, în continuare, „Algeria”), pe de altă parte, a intrat în vigoare la 22 aprilie 2002. La articolul 50 litera (d) din acord se menționează cooperarea științifică și tehnologică drept un domeniu de interes și potențial deosebite, iar la articolul 51 litera (a) se prevede, în special, stabilirea unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți.Politica europeană de vecinătate, din care Algeria nu face parte, definește însă cadrul relațiilor dintre Uniunea Europeană și vecinii săi și instituie un nou cadru pentru punerea în aplicare a acordului de asociere. Comunicarea COM(2004) 373 final a Comisiei din 12 mai 2004 include cooperarea științifică și tehnologică, cercetarea și dezvoltarea între axele prioritare ale relațiilor noastre cu țările mediteraneene. În cadrul politicii de vecinătate menționate mai sus, în documentul de strategie (2007-2013) cercetarea științifică este considerată a fi un element esențial care contribuie la construirea societății bazate pe cunoaștere și la scăderea șomajului într-un context de deschidere economică.Prin scrisoarea din 30 mai 2006, autoritățile algeriene și-au anunțat interesul pentru deschiderea de negocieri în vederea încheierii unui acord de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Algeria. La scrisoare erau anexate documente ale ministerului algerian al învățământului superior și al cercetării științifice care descriau situația cercetării în Algeria la momentul respectiv. Prin scrisoarea din 8 ianuarie 2007, Comisia Europeană a acceptat să facă o vizită exploratorie și de evaluare în Algeria, în vederea negocierii unui acord de cooperare. În cursul anului 2008 au avut loc reuniuni exploratorii. Prin scrisoarea din 22 decembrie 2008, adresată domnului Saidani de la ministerul algerian al învățământului superior și al cercetării științifice, drept răspuns la scrisoarea acestuia din data de 19 noiembrie 2008, s-a convenit că puteau începe procedurile de negociere la acordul de cooperare în domeniul științei și tehnologiei, dat fiind potențialul Algeriei și capacitatea acesteia de a participa pe deplin la activitățile care fac obiectul unui acord de acest fel.Astfel, la 16 noiembrie 2009, pe baza propunerii Comisiei, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze, în numele Uniunii Europene, acordul de cooperare științifică și tehnologică cu Republica Algeriană Democratică și Populară și a emis directivele de negociere corespunzătoare. Negocierile au condus la proiectul de acord anexat, parafat la 14 octombrie 2010.Încheierea acordului de cooperare științifică și tehnologică ar servi intereselor reciproce ale Uniunii și Algeriei, deoarece ar permite continuarea și intensificarea cooperării în materie cu această țară. Această cooperare va contribui atât la dezvoltarea și competitivitatea Algeriei și a regiunii, cât și la stabilirea de legături mai strânse între cele două părți, în interesul UE. Acordul de cooperare științifică și tehnologică ar fi instrumentul cel mai potrivit pentru consolidarea cooperării și participării Algeriei la programul-cadru și de intensificare a dialogului în domeniul științei și tehnologiei.Având în vedere considerațiile de mai sus, Comisia invită Consiliul:-  să autorizeze, în numele Uniunii Europene, semnarea și aplicarea provizorie a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte.ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERIIArticolul 186, coroborat cu articolul 218 alineatul (5) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.2011/0174 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea și aplicarea provizorie, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parteCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 186, coroborat cu articolul 218 alineatul (5),având în vedere propunerea Comisiei Europene,întrucât:1.  La 16 noiembrie 2009, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze, în numele Uniunii Europene, acordul de cooperare științifică și tehnologică cu Republica Algeriană Democratică și Populară. Negocierile au condus la un acord, parafat la 14 octombrie 2010.2.  Este necesară semnarea acordului de către negociator, în numele Uniunii Europene, și aplicarea sa cu titlu provizoriu, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară,ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:Articolul 1(1) Semnarea acordului dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, de cooperare științifică și tehnologică este aprobată în numele Uniunii, sub rezerva încheierii ulterioare a acordului respectiv.(2) Textul acordului se anexează la prezenta decizie.Articolul 2Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze, în numele Uniunii Europene, Acordul de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte.Articolul 3Acordul se aplică cu titlu provizoriu în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul (2) din acord, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru încheierea acestuia.Articolul 4Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Adoptată la , laPentru Consiliu,PreşedinteleANEXĂACORDde coope rare științifică și tehnologicădintre Uniunea Europeană și Republica Algeriană Democratică și PopularăUniunea Europeană(denumită în continuare „Uniunea”),pe de o parte,ȘIRepublica Algeriană Democratică și Populară(denumită în continuare „Algeria”),pe de altă parte,denumite în continuare „părțile”,AVÂND ÎN VEDERE importanța științei și tehnologiei pentru dezvoltarea lor economică și socială și mențiunea prevăzută la articolul 51 din Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parte, care a intrat în vigoare la 1 septembrie 2005;AVÂND ÎN VEDERE politica europeană de vecinătate și strategia Uniunii Europene destinată consolidării relațiilor cu țările vecine;AVÂND ÎN VEDERE că Uniunea și Algeria desfășoară împreună activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație în diferite domenii de interes comun și întrucât ar fi în avantajul ambelor părți ca fiecare dintre ele să participe la activitățile de cercetare și dezvoltare ale celeilalte părți, pe bază de reciprocitate;DORIND să stabilească un cadru oficial de cooperare în domeniul cercetării științifice și tehnologice și să facă astfel posibilă extinderea și intensificarea eforturilor de colaborare în domenii de interes comun, precum și să încurajeze folosirea rezultatelor acestei cooperări în funcție de interesele economice și sociale comune;DORIND să deschidă Spațiul European de Cercetare către țările terțe, în special către țările mediteraneene partenere,au convenit asupra următoarelor:Articolul 1Domeniu de aplicare și principii(1) Părțile încurajează, dezvoltă și facilitează activitățile de cooperare dintre Uniune și Algeria în domeniile de interes comun în care desfășoară activități de cercetare și dezvoltare științifică și tehnologică.(2) Activitățile de cooperare se desfășoară pe baza următoarelor principii:(a) promovarea societății bazate pe cunoaștere, pentru a stimula dezvoltarea socială și economică a ambelor părți;(b) beneficiu reciproc, bazat pe echilibrul global al avantajelor;(c) acces reciproc la activitățile cuprinse în programele și proiectele de cercetare desfășurate de fiecare parte;(d) schimbul, în timp util, de informații care pot facilita activitățile de cooperare;(e) repartizarea și protecția corespunzătoare a drepturilor de proprietate intelectuală;(f) participarea și finanțarea în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile ale părților.Articolul 2Modalități de cooperare(1) Entitățile juridice stabilite în Algeria, definite în anexa I, incluzând fie persoane fizice sau private, fie persoane juridice, participă la activitățile indirecte de cooperare din programul-cadru al Uniunii Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrație (denumit, în continuare, „programul-cadru”), în conformitate cu termenii și condițiile stabilite sau menționate în anexele I și II.Entitățile juridice stabilite în statele membre ale Uniunii, definite în anexa I, participă la programele și proiectele de cercetare algeriene cu teme echivalente celor din programul-cadru, în conformitate cu termenii și condițiile stabilite sau menționate în anexele I și II.2. Cooperarea se poate prezenta, de asemenea, sub următoarele forme:(a) discuții periodice asupra orientărilor și priorităților privind politicile și programarea în domeniul cercetării în Algeria și în Uniune;(b) discuții cu privire la cooperare, evoluțiile și perspectivele acesteia;(c) furnizarea, în timp util, de informații legate de aplicarea programelor și proiectelor de cercetare în Algeria și în Uniune, precum și referitoare la rezultatele activității desfășurate în cadrul acordului;(d) reuniuni mixte;(e) vizite și schimburi de cercetători, ingineri și tehnicieni, inclusiv în scopuri de formare;(f) schimburi și folosirea în comun de echipamente, materiale și servicii de testare;(g) contacte între liderii de programe sau de proiecte din Algeria și din Uniune;(h) participarea experților la seminare, simpozioane și workshopuri;(i) schimburi de informații cu privire la practicile, actele cu putere de lege și actele administrative, precum și la programele relevante pentru cooperarea în temeiul prezentului acord;(j) formare în domeniul cercetării și dezvoltării tehnologice;(k) acces reciproc la informații științifice și tehnologice în domeniile care fac obiectul acestei cooperări;(l) orice altă modalitate adoptată de Comitetul mixt de cooperare științifică și tehnologică Uniunea Europeană-Algeria, astfel cum este definit la articolul 4, și considerată a fi în conformitate cu politicile și procedurile aplicabile de către cele două părți;(m) sprijin pentru valorificarea rezultatelor cercetării și dezvoltarea de întreprinderi inovatoare în scopul promovării diseminării cunoștințelor noi și inovatoare;(n) asistență pentru managementul cercetării științifice și sprijin pentru crearea unui sistem de informații privind cercetarea;(o) examinarea posibilităților de cooperare în materie de creare de pepiniere, incubatoare și noi întreprinderi inovatoare (cunoscute cub denumirea de „start-up”-uri), precum și de creare de centre de cercetare în special prin intermediul programelor europene, altele decât programul-cadru;(p) promovarea cooperării prin intermediul proiectelor de cercetare și dezvoltare;(q) acces infrastructurile de cercetare;(r) posibilități de cofinanțare și de coordonare a activităților de cercetare.Articolul 3Consolidarea cooperăriiPărțile depun toate eforturile, în cadrul legislației lor aplicabile, pentru a facilita libera circulație și rezidența personalului de cercetare care participă la activități în temeiul prezentului acord, precum și pentru a facilita circulația transfrontalieră a bunurilor destinate acestor activități.Articolul 4Gestionarea acorduluiComitetul mixt de cooperare științifică și tehnologică Uniunea Europeană-Algeria(1) Coordonarea și facilitarea activităților desfășurate în cadrul prezentului acord se asigură, în numele Algeriei, de către Ministerul Învățământului Superior și al Cercetării Științifice și, în numele Uniunii, de către Comisia Europeană, acționând în calitate de agenți executivi ai părților (denumiți, în continuare, „agenți executivi”).(2) Agenții executivi instituie comitetul mixt denumit „Comitetul mixt de cooperare științifică și tehnologică Uniunea Europeană–Algeria” (denumit în continuare „comitetul mixt”), ale cărui funcțiuni includ:(a) asigurarea, evaluarea și examinarea implementării prezentului acord, precum și modificarea anexelor sau adoptarea unor noi anexe care să țină seama de evoluțiile din politicile în domeniul științei ale părților, sub rezerva îndeplinirii de către fiecare din părți a procedurilor interne necesare în acest scop;(b) identificarea anuală a sectoarelor potențiale în care cooperarea trebuie dezvoltată și îmbunătățită, și examinarea măsurilor care pot fi luate în acest scop;(c) examinarea periodică a orientărilor și priorităților viitoare ale politicilor de cercetare și ale programelor de cercetare din Algeria și din Uniune, precum și a perspectivelor de cooperare viitoare în temeiul prezentului acord;(d) formularea de recomandări către părți cu privire la implementarea prezentului acord, în special identificarea și recomandarea unor alte activități de cooperare în afara celor prevăzute la articolul 2 alineatul (2), precum și măsuri concrete pentru ameliorarea accesului reciproc prevăzut la articolul 1 alineatul (2);(e) efectuarea, după caz, a modificărilor tehnice necesare ale prezentului acord, sub rezerva procedurilor interne de aprobare ale fiecărei părți.(3) Comitetul mixt, compus din reprezentanții agenților executivi, își adoptă propriul regulament de funcționare.(4) Comitetul mixt se reunește, în mod normal, o dată pe an, alternativ în Uniune și în Algeria. Se organizează reuniuni extraordinare ori de câte ori este necesar și convenit între părți. Concluziile și recomandările comitetului mixt se transmit, spre informare, Comitetului de asociere al acordului euro-mediteranean între Uniunea Europeană și Republica Populară Democrată Algeria.Articolul 5FinanțareParticipările la activități de cercetare în cadrul prezentului acord se stabilesc în conformitate cu condițiile definite în anexa I și se desfășoară în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative, politicile și condițiile de implementare a programelor în vigoare pe teritoriul fiecăreia dintre părți.În cazul în care una dintre părți acordă participanților celeilalte părți sprijin financiar pentru desfășurarea unor activități indirecte de cooperare, toate granturile și contribuțiile financiare sau de altă natură pe care partea finanțatoare le acordă în acest scop participanților celeilalte părți sunt scutite de taxe, în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile în vigoare pe teritoriul fiecărei părți la data acordării respectivelor granturi sau contribuții financiare sau de altă natură.Articolul 6Diseminarea și utilizarea rezultatelor și a informațiilorDiseminarea și utilizarea rezultatelor și informațiilor obținute și/sau schimbate între părți, precum și gestionarea, atribuirea și exercitarea drepturilor de proprietate intelectuală rezultate din activitățile de cercetare desfășurate în temeiul prezentului acord se realizează în conformitate cu condițiile stabilite în anexa II.Articolul 7Dispoziții finale(1) Anexele I și II fac parte integrantă din prezentul acord. Toate chestiunile sau litigiile referitoare la interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează de comun acord între părți.(2) Prezentul acord intră în vigoare după ce părțile își notifică reciproc finalizarea procedurilor interne necesare pentru încheierea acordului. În așteptarea finalizării de către părți a procedurilor menționate, părțile aplică prezentul acord cu titlu provizoriu începând de la data semnării. Se stabilește de comun acord că, în cazul în care una dintre părți notifică celeilalte că nu încheie acordul, proiectele și activitățile inițiate în temeiul aplicării provizorii a prezentului acord și care sunt încă în desfășurare la momentul notificării respective, continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute de prezentul acord.(3) Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment, cu un preaviz de șase luni. Proiectele și activitățile aflate în curs de desfășurare în momentul denunțării acordului continuă până la finalizare, în condițiile prevăzute în prezentul acord.(4) Acordul rămâne în vigoare până la momentul în care una dintre părți notifică celeilalte în scris intenția de a denunța prezentul acord. În acest caz, prezentul acord încetează să mai producă efecte în termen de șase luni de la data primirii respectivei notificări.(5) În cazul în care una dintre părți decide modificarea programelor sau proiectelor sale de cercetare prevăzute la articolul 1 alineatul (1), agentul executiv al respectivei părți notifică agentului executiv al celeilalte părți conținutul precis al modificărilor respective. Prin derogare de la alineatul (3) al prezentului articol, acordul poate fi denunțat în condiții convenite de comun acord în cazul în care oricare dintre părți îi notifică celeilalte, în termen de o lună de la adoptarea revizuirilor menționate anterior la acest alineat, intenția de a denunța prezentul acord.(6) Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și în condițiile prevăzute de aceste tratate și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Algeriene Democratice și Populare. Această dispoziție nu împiedică desfășurarea activităților de cooperare în marea liberă, în spațiu sau pe teritoriul unor țări terțe, în conformitate cu dreptul internațional.DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați de Uniunea Europeană și, respectiv, de Republica Algeriană Democratică și Populară, au semnat prezentul acord.ÎNCHEIAT în dublu exemplar la ………. la data de………., în limbile engleză, bulgară, cehă, daneză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind autentic în egală măsură.PENTRU UNIUNEA EUROPEANĂ: | PENTRU REPUBLICA ALGERIANĂ DEMOCRATICĂ ȘI POPULARĂ |ANEXA ITermenii și condițiile de participare a entităților juridice stabilite în statele membre ale Uniunii Europene și în AlgeriaÎn sensul prezentului acord, prin entitate juridică se înțelege orice persoană fizică sau orice persoană juridică înființată în conformitate cu legislația națională a țării unde a fost constituită sau în conformitate cu dreptul Uniunii Europene sau cu dreptul internațional, care are personalitate juridică și care este îndreptățită să aibă drepturi și obligații de orice natură în nume propriu.I. Termenii și condițiile de participare a entităților juridice stabilite în Algeria la acțiunile indirecte din programul-cadru1. Participarea entităților juridice stabilite în Algeria la acțiunile indirecte din programul-cadru se face în condițiile stabilite de Parlamentul European și Consiliu în conformitate cu articolul 183 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.2. Uniunea poate acorda finanțare entităților juridice stabilite în Algeria care participă la acțiunile indirecte menționate la punctul (1) în conformitate cu termenii și condițiile stabilite prin decizia adoptată (deciziile adoptate) de Parlamentul European și Consiliu în conformitate cu articolul 183 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, cu Regulamentul financiar al Uniunii Europene și cu celelalte acte cu putere de lege aplicabile ale Uniunii.3. Efectuarea de controale și de audituri de către Comisia Europeană sau Curtea de Conturi, sau sub autoritatea acestor instituții, trebuie prevăzută fie în acordul de finanțare, fie în contractul încheiat de Uniune cu o entitate juridică stabilită în Algeria privind realizarea unei acțiuni indirecte, fie în decizia de acordare a finanțării adoptată de Uniune.În spiritul cooperării și al interesului reciproc, autoritățile competente din Algeria pun la dispoziție tot sprijinul rezonabil și posibil care este necesar sau util, după caz, pentru desfășurarea auditurilor, verificărilor și a acțiunilor de recuperare menționate anterior.II. Termenii și condițiile de participare a entităților juridice stabilite în statele membre ale Uniunii Europene la programele și proiectele de cercetare ale Algeriei1. Orice entitate juridică stabilită în Uniune, înființată în temeiul dreptului național al unuia dintre statele membre ale Uniunii Europene sau în temeiul dreptului Uniunii, poate participa la proiectele din programele de cercetare și dezvoltare ale Algeriei în cooperare cu entități juridice stabilite în Algeria.2. Drepturile și obligațiile entităților juridice stabilite în Uniune care participă la proiecte de cercetare algeriene în cadrul programelor de cercetare și dezvoltare, precum și termenii și condițiile aplicabile pentru prezentarea și evaluarea propunerilor și pentru acordarea finanțării și încheierea contractelor pentru astfel de proiecte sunt guvernate de actele cu putere de lege și actele administrative, precum și de directivele guvernamentale algeriene care reglementează desfășurarea programelor de cercetare și dezvoltare aplicabile entităților juridice algeriene și care asigură un tratament echitabil, luând în considerare natura cooperării dintre Algeria și Uniune în acest domeniu.Finanțarea entităților juridice stabilite în Uniune și care participă la proiecte de cercetare algeriene în cadrul programelor de cercetare și dezvoltare sunt guvernate de actele cu putere de lege și actele administrative, precum și de directivele guvernamentale algeriene care reglementează punerea în aplicare a respectivelor programe, astfel cum sunt aplicabile entităților juridice non-algeriene.III. Informații cu privire la oportunitățile de participareAlgeria și Comisia Europeană își comunică periodic informații cu privire la programele în curs și la oportunitățile de participare în beneficiul entităților juridice stabilite în fiecare din cele două părți.ANEXA IIPrincipiile de alocare a drepturilor de proprietate intelectualăI. CerereÎn sensul prezentului acord, termenul „proprietate intelectuală” are sensul definit la articolul 2 din Convenția de instituire a Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, semnată la Stockholm la 14 iulie 1967.În sensul prezentului acord, prin termenul „cunoștințe” se înțeleg rezultatele, inclusiv informațiile, indiferent dacă pot fi protejate sau nu, precum și drepturile de autor sau drepturile asociate acestor informații în urma solicitării sau acordării de brevete, modele, soiuri de plante, certificate suplimentare de protecție sau alte forme similare de protecție.II. Drepturi de proprietate intelectuală ale persoanelor juridice ale părților care participă la acțiuni indirecte de cooperare1. Fiecare parte se asigură că tratamentul aplicat drepturilor și obligațiilor în materie de proprietate intelectuală ale entităților juridice stabilite pe teritoriul celeilalte părți care participă la activitățile indirecte de cooperare, precum și drepturile și obligațiile conexe care decurg din această participare sunt compatibile cu actele cu putere de lege, actele administrative și convențiile internaționale aplicabile părților, inclusiv cu Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală, cu anexa 1C la Acordul de la Marrakech de înființare a Organizației Mondiale a Comerțului, precum și cu Actul de la Paris din 24 iulie 1971 al Convenției de la Berna privind protecția operelor literare și artistice și cu Actul de la Stockholm din 14 iulie 1967 al Convenției de la Paris privind protecția proprietății industriale.2. Fiecare parte se asigură, în ceea ce privește proprietatea intelectuală, că participanții la activitățile indirecte de cooperare ai celeilalte părți beneficiază de același tratament ca participanții proprii, în conformitate cu normele de participare aferente fiecărui program sau proiect de cercetare, precum și cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile.III. Drepturi de proprietate intelectuală ale părților1. Cu excepția cazurilor în care părțile au convenit în mod expres altfel, cunoștințelor generate de către părți pe parcursul activităților desfășurate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord li se aplică următoarele reguli:(a) aceste cunoștințe sunt proprietatea părții care le generează. În cazul în care nu poate fi precizată contribuția fiecăreia dintre părți, părțile au drepturi de proprietate comună asupra acestor cunoștințe;(b) partea care deține cunoștințele acordă celeilalte părți drepturi de acces la acestea în scopul desfășurării activităților menționate la articolul 2 din prezentul acord. Drepturile de acces menționate se acordă cu scutire de redevențe.2. Cu excepția cazului în care părțile au convenit altfel, următoarele reguli se aplică operelor literare cu caracter științific ale părților:(a) în cazul în care o parte publică în reviste, articole, rapoarte, cărți, inclusiv documente sub formă video sau software, date științifice și tehnice, informații și rezultate obținute din și în legătură cu activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord, partea respectivă îi acordă celeilalte părți o licență universală, neexclusivă, irevocabilă și scutită de redevențe, pentru traducerea, reproducerea, adaptarea, transmiterea și difuzarea publică a lucrărilor respective;(b) toate copiile datelor și informațiilor protejate de drepturi de autor, destinate difuzării publice și realizate în conformitate cu prezenta secțiune trebuie să precizeze numele autorului (autorilor) lucrării, exceptând cazurile în care autorul refuză în mod explicit să i se menționeze numele. De asemenea, exemplarele trebuie să conțină o mențiune vizibilă în mod clar a sprijinului cooperativ al părților.3. Cu excepția cazului în care părțile au convenit în mod expres altfel, informațiilor confidențiale ale părților li se aplică următoarele reguli:(a) în momentul în care îi comunică celeilalte părți informații legate de activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, fiecare parte trebuie să identifice, prin însemne sau legende de confidențialitate, informațiile pe care dorește să le păstreze confidențiale;(b) în vederea îndeplinirii unor obiective specifice de implementare a prezentului acord, partea care primește informațiile respective le poate divulga, pe propria răspundere, unor organisme și persoane aflate sub autoritatea sa;(c) cu acordul prealabil scris al părții care furnizează informațiile confidențiale, partea care primește informațiile confidențiale le poate disemina mai larg decât se permite la litera b). Părțile cooperează pentru dezvoltarea procedurilor de solicitare și obținere a acordului prealabil scris pentru o astfel de diseminare mai largă, și fiecare parte își dă acordul în măsura în care politicile, reglementările și legile interne îi permit acest lucru;(d) informațiile nedocumentare pe care proprietarul dorește să le mențină confidențiale sau alte informații confidențiale furnizate în cadrul seminarelor sau al altor reuniuni, organizate în temeiul prezentului acord, între reprezentanți ai părților sau informațiile rezultate din detașarea de personal, din folosirea instalațiilor sau din acțiuni indirecte de cooperare, rămân confidențiale în cazul în care părții care primește respectivele informații confidențiale sau privilegiate i s-a adus la cunoștință, înainte ca acestea să îi fie comunicate, caracterul confidențial al informațiilor comunicate, în conformitate cu litera (a);(e) fiecare parte depune toate eforturile pentru a se asigura că informațiile confidențiale pe care le primește în conformitate cu literele (a) și (d) sunt protejate în conformitate cu prevederile prezentei anexe. În cazul în care una dintre părți constată că nu este în măsură, sau se așteaptă să nu poată fi în măsură, să respecte dispozițiile privind nediseminarea prevăzute la literele (a) și (d), partea respectivă informează imediat cealaltă parte. Ulterior, părțile se consultă pentru a stabili măsurile adecvate care urmează să fie adoptate.FIȘĂ FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ1. CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI1.1. Denumirea propunerii/inițiativei1.2. Domeniul/domeniile de politică vizate:1.3. Tipul propunerii/inițiativei1.4. Obiective1.5. Motivele propunerii/inițiativei1.6. Durata acțiunii și a impactului financiar al acesteia1.7. Tipul (tipurile) de gestionare preconizat(e)2. MĂSURI DE GESTIONARE2.1. Dispoziții în materie de monitorizare și raportare2.2. Sistemul de gestionare și control2.3. Măsuri de prevenire a fraudelor și a neregulilor3. IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI3.1. Rubrica (rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate)3.2. Impactul estimat asupra cheltuielilor3.2.1. Sinteza impactului estimat asupra cheltuielilor3.2.2. Impactul estimat asupra creditelor operaționale3.2.3. Impactul estimat asupra creditelor cu caracter administrativ3.2.4. Compatibilitatea cu cadrul financiar multianual actual3.2.5. Participarea terților la finanțare3.3. Impactul estimat asupra veniturilorCADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEIDenumirea propunerii/inițiativeiPropunere de Decizie a Consiliului privind semnarea și aplicarea provizorie, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, și Republica Algeriană Democratică și Populară, pe de altă parteDomeniul/domeniile de politică vizate în structura ABM/ABB[1]Strategie politică și coordonare între, în particular, Direcțiile Generale RTD, JRC, EAC, ENER, ENTR, INFSO și MOVETipul propunerii/inițiativeiX Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune nouă( Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune nouă ca urmare a unui proiect-pilot / a unei acțiuni pregătitoare [2]( Propunere/inițiativă care se referă la prelungirea unei acțiuni existente( Propunerea/inițiativa se referă la o acțiune reorientată spre o acțiune nouăObiectiveObiectiv(e) strategic(e) multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativăPrezenta decizie le va permite celor două părți să își amelioreze și să își intensifice cooperarea în domenii de interes științific și tehnologic comun.Obiectiv(e) specific(e) și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauzăObiectivul specific nr.Prezenta decizie va permite atât Uniunii Europene, cât și Algeriei să obțină reciproc avantaje ca urmare a progreselor științifice și tehnice realizate în cadrul programelor lor de cercetare specifice. Decizia va permite schimbul de cunoștințe specifice și transferul de know-how în beneficiul comunității științifice, al industriei și al cetățenilor.Activitatea (activitățile) ABM/ABB vizată(e)Rezultatul (rezultatele) și impactul preconizateA se preciza efectele pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra beneficiarilor vizați/grupurilor vizate.Prezenta decizie va permite atât Uniunii Europene, cât și Algeriei să obțină reciproc avantaje ca urmare a progreselor științifice și tehnice realizate în cadrul programelor lor de cercetare specifice. Decizia va permite schimbul de cunoștințe specifice și transferul de know-how în beneficiul comunității științifice, al industriei și al cetățenilor.Indicatori de rezultat și de impactA se preciza indicatorii care permit monitorizarea realizării propunerii/inițiativei.Serviciile Comisiei vor evalua, în mod periodic, toate acțiunile derulate în temeiul acordului de cooperare, care vor face și obiectul unei evaluări periodice comune efectuate de Uniune și de Algeria. Această evaluare va avea ca obiect:(a) indicatori de performanță – număr de misiuni și de reuniuni; numărul diferitelor domenii de cooperare;(b) colectarea de informații - pe baza informațiilor din programele specifice din programul-cadru și a informațiilor furnizate de Algeria comitetului mixt comun prevăzut de acord.Motivele propunerii/inițiativeiCerință (cerințe) de îndeplinit pe termen scurt sau lungPrezenta decizie le va permite celor două părți să își amelioreze și să își intensifice cooperarea în domenii de interes științific și tehnologic comun.Valoarea adăugată a implicării UEAcordul se bazează pe principiul avantajului reciproc, al posibilităților reciproce de acces la programele și activitățile celeilalte părți, relevante pentru obiectul acordului, al nediscriminării, al protejării eficace a proprietății intelectuale și al repartizării echitabile a drepturilor de proprietate intelectuală.Învățăminte desprinse din experiențele anterioare similareÎn cursul ultimilor ani, în special în cazul acordurilor științifice și tehnologice cu alte țări mediteraneene (în cadrul politicii europene de vecinătate) precum Egipt, Tunisia și Maroc, am utilizat cadrul oferit de aceste acorduri pentru stabilirea de priorități comune cu principalii noștri parteneri și am utilizat „foile de parcurs” pentru a asigura o vedere de ansamblu asupra angajamentelor comune și pentru a asigura monitorizarea.Compatibilitatea și eventuala sinergie cu alte instrumente financiare relevanteDe asemenea, propunerea se încadrează în cheltuielile administrative, suportate de Uniune prevăzute pentru misiuni ale experților și funcționarilor UE, precum și pentru workshopuri, seminare și reuniuni care urmează să fie organizate în Uniunea Europeană și în Algeria.Durata acțiunii și a impactului financiar al acesteia( Propunere/inițiativă cu durată limitată-  ( Propunere/inițiativă în vigoare din [ZZ/LL]AAAA până la [ZZ/LL]AAAA-  ( Impact financiar din [AAAA] până în [AAAA]X Propunere/inițiativă cu durată nelimitată-  implementare cu o perioadă de creștere în intensitate din [AAAA] până în [AAAA],-  urmată de o perioadă de funcționare în regim de croazieră.Tipul (tipurile) de gestionare preconizat(e)[3]X Gestionare directă centralizată de către Comisie( Gestionare centralizată indirectă , prin delegarea sarcinilor de implementare către:-  ( agenții executive-  ( organisme instituite de Comunități[4]-  ( organisme naționale din sectorul public/organisme naționale în serviciul public-  ( persoane cărora li se încredințează executarea unor acțiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul articolului 49 din Regulamentul financiar( Gestionare partajată cu unele state membre( Gestionare descentralizată împreună cu țări terțe( Gestionare în comun cu organizații internaționale ( de precizat )Dacă se indică mai multe modalități de gestionare, se furnizează detalii suplimentare în secțiunea „Observații“.ObservațiiMĂSURI DE GESTIONAREDispoziții în materie de monitorizare și raportareA se preciza frecvența și condițiile aferente acestor dispoziții.Comisia va evalua periodic acțiunile care fac obiectul prezentului acord de cooperare. Părțile la acord vor evalua aplicarea acestuia în mod normal o dată pe an în cadrul reuniunilor comitetului mixt prevăzut la articolul 4 din acord.Sistemul de gestionare și controlRiscul (riscurile) identificat(e)Riscul ca semnarea acordului să nu aibă efect asupra cooperării științifice și tehnologice dintre Uniunea Europeană și Algeria.Metoda (metodele) de control preconizată(e)Reuniuni periodice ale comitetului mixt prevăzut la articolul 4 din acord.Măsuri de prevenire a fraudelor și a neregulilorA se preciza măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate.În cazul în care, pentru implementarea programului-cadru, este necesar să se apeleze la contractanți externi sau să se acorde finanțare unor părți terțe, Comisia va efectua, dacă este necesar, audituri financiare, în special în cazul în care are motive să se îndoiască de natura reală a activității desfășurate sau descrise în rapoartele de activitate. Auditurile financiare ale Uniunii vor fi efectuate fie de către personalul propriu, fie de către experți contabili autorizați în conformitate cu legislația părții auditate. Uniunea are libertatea de a desemna respectivii experți, evitând în același timp apariția unor eventuale conflicte de interese care ar putea fi semnalate de partea auditată. În afară de aceasta, în desfășurarea activităților de cercetare, Comisia se va asigura, prin verificări eficace, că interesele financiare ale Comunităților Europene sunt protejate, iar în cazul în care se constată nereguli, prin aplicarea de măsuri și de sancțiuni disuasive și proporționale. Pentru a atinge acest obiectiv, în toate contractele încheiate pentru aplicarea programului-cadru se includ norme privind verificările, măsurile și sancțiunile, cu trimitere la Regulamentele nr. 2988/95, 2185/96 și 1073/99.În special, în contracte trebuie prevăzute următoarele puncte:- introducerea unor clauze contractuale specifice pentru protejarea intereselor financiare ale UE prin efectuarea de verificări și controale legate de activitatea desfășurată;- participarea unor inspectori administrativi din domeniul luptei antifraudă, în conformitate cu Regulamentele nr. 2185/96 și 1073/99;- aplicarea de sancțiuni administrative pentru toate abaterile intenționate sau din neglijență în execuția contractelor, în conformitate cu Regulamentul-cadru nr. 2988/95, inclusiv a unui mecanism de „introducere pe lista neagră”;- posibilitatea ca eventualele ordine de recuperare în caz de nereguli și fraudă să fie executorii în conformitate cu articolul 299 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.În plus, și cu titlu de măsuri de rutină, un program de control cu privire la aspectele științifice și bugetare va fi pus în aplicare de către personalul responsabil al DG Cercetare. Inspecțiile locale vor fi asigurate de Curtea de Conturi.IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL PROPUNERII/INIȚIATIVEIRubrica (rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate)-  Linii bugetare existenteÎn ordinea rubricilor și a liniilor bugetare din cadrul financiar multianual.Rubrica din cadrul financiar multianual | Linie bugetară | Natura cheltuielilor | Participare |Număr [Denumire………………………………………...] | CD/CND [5] | Țări AELS[6] | Țări candidate[7] | Țări terțe | În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar |1a | 08.01.05.03 08.01.05.02 08.01.05.01 | CND | DA | DA | DA | NU |-  Noile linii bugetare solicitateÎn ordinea rubricilor și a liniilor bugetare din cadrul financiar multianual.Rubrica din cadrul financiar multianual | Linie bugetară | Natura cheltuielilor | Participare |Număr [Denumire………………………………………...] | CD/CND | Țări AELS | Țări candidate | Țări terțe | În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar |[XX.YY.YY.YY] | DA / NU | DA / NU | DA / NU | DA / NU |Impactul estimat asupra cheltuielilorSinteza impactului estimat asupra cheltuielilormilioane EUR (cu 3 zecimale)Rubrica din cadrul financiar multianual: | Număr 1a | Competitivitate pentru creștere economică și ocuparea locurilor de muncă |milioane EUR (cu 3 zecimale)( Posturi din schema de personal (funcționari și agenți temporari) |XX 01 01 01 (La sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) |XX 01 01 02 (în delegații) |08 01 05 01 (cercetare indirectă) | 0,02 | 0,02 |10 01 05 01 (Cercetare directă) |( Personal extern (în echivalent normă întreagă)[12] |XX 01 02 01 (AC, INT, END din „pachetul global”) |XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT și JED în delegații) |10 01 05 02 (AC, END, INT, în cadrul cercetării directe) |Alte linii bugetare (a se preciza) |TOTAL | 0,02 | 0,02 | 0,02 |-  XX este domeniul de politică sau titlul vizat din buget.Necesarul de resurse umane va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja gestionării acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului, completate, după caz, prin resurse suplimentare, care ar putea fi alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală și luând în considerare constrângerile bugetare.Descrierea sarcinilor care trebuie efectuate:Funcționari și agenți temporari | Pregătirea și gestionarea reuniunilor comitetului mixt prevăzut la articolul 4 din acord și a misiunilor pe care le implică buna aplicare, precum și evaluarea periodică a acordului. |Personal extern | Pregătirea și gestionarea reuniunilor comitetului mixt prevăzut la articolul 4 din acord și a misiunilor pe care le implică buna aplicare, precum și evaluarea periodică a acordului. |Compatibilitatea cu cadrul financiar multianual actual-  X Propunerea/inițiativa este compatibilă cu cadrul financiar multianual actual.-  ( Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii corespunzătoare din cadrul financiar multianual.A se explica reprogramarea necesară, precizându-se liniile bugetare vizate și sumele aferente.-  ( Propunerea necesită utilizarea instrumentului de flexibilitate sau revizuirea cadrului financiar multianual[15].A se explica necesitatea efectuării acestei acțiuni, precizându-se rubricile și liniile bugetare vizate, precum și sumele aferente.Participarea terților la finanțare-  X Propunerea nu prevede cofinanțare din partea terților-  Propunerea/inițiativa prevede cofinanțare, estimată în cele ce urmează:Credite în milioane EUR (cu 3 zecimale)Anul N | Anul N+1 | Anul N+2 | Anul N+3 | a se înscrie numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) | Total |Anul N | Anul N+1 | Anul N+2 | Anul N+3 | … a se înscrie toți anii necesari pentru a reflecta durata impactului (conform punctului 1.6) |Articolul ………… | | | | | | | | | |Pentru diversele venituri care vor fi „alocate”, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli afectată (afectate).A se preciza metoda de calcul a impactului asupra veniturilor.[1] ABM: (Activity Based Management) gestionarea pe activități – ABB (Activity-Based Budgeting): întocmirea bugetului pe activități.[2] Astfel cum sunt menționate la articolul 49 alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar.[3] Explicațiile privind modurile de gestionare și trimiterile la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site-ul BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_fr.html[4] Astfel cum sunt menționate la articolul 185 din Regulamentul financiar.[5] CD = credite diferențiate / CND = credite nediferențiate[6] AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb.[7] Țări candidate și, după caz, țările potențial candidate din Balcanii Occidentali.[8] Asistență tehnică și/sau administrativă și cheltuieli în sprijinul implementării programelor și/sau acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare indirectă, cercetare directă.[9] Realizările se referă la produse și servicii care urmează a fi furnizate (de ex.: numărul de schimburi de studenți finanțate, numărul de km de străzi construite etc.).[10] Conform descrierii din secțiunea 1.4.2. „Obiectiv(e) specific(e)…”[11] Asistență tehnică și/sau administrativă și cheltuieli în sprijinul implementării programelor și/sau acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare indirectă, cercetare directă.[12] AC = agent contractual; AL = agent local; END = expert național detașat; INT= interimar; JED = Jeune Expert en Délégation (expert tânăr în delegații);[13] Subplafonul pentru personal extern din credite operaționale (fostele linii „BA”).[14] Fonduri structurale, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR) și Fondul european pentru pescuit (FEP).[15] A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul interinstituțional.[16] În ceea ce privește resursele proprii tradiționale (taxele vamale, cotizațiile pentru zahăr), sumele indicate trebuie să fie sume nete, și anume sumele brute după deducerea a 25% pentru costuri de colectare.