CELEX: 52006PC0798
Language: sl
Date: 2006-12-13
Title: Predlog uredba Sveta o odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo za dobavo rafinerijam v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0798

Predlog uredba Sveta o odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo za dobavo rafinerijam v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009  /* KOM/2006/0798 končno - CNS 2006/0261 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 13.12.2006COM(2006) 798 konč.2006/0261 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo za dobavo rafinerijam v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Ozadje-  Razlogi za predlog in njegovi ciljiČlen 29(1) Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja[1] določa tradicionalno potrebo po dobavi sladkorja za prečiščevanje za Skupnost. Ta zahteva je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. ..../2006 z dne … 2006 o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, Uredbe (ES) št. 318/2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja in Uredbe (ES) št. 320/2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji[2] zaradi distribucije tradicionalne potrebe po dobavi 198 748 ton za Bolgarijo in 329 636 ton za Romunijo v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009.Delež Bolgarije k tradicionalni potrebi po dobavi je 198 748 ton, Romunije pa 329 636 ton. Vendar se bo ta delež zmanjšal na 149 061 ton za Bolgarijo in 247 227 ton za Romunijo v okviru tržnega leta 2006/07 ob upoštevanju, da se je to tržno leto začelo pred pristopom.Po sprejetju sporazuma o sladkorni reformi v novembru 2005 sta Svet in Komisija podala naslednjo izjavo:„8.5. Izjava glede pristopa Romunije in BolgarijeSvet in Komisija izjavljata, da bodo količine uvoženega surovega sladkorja za prečiščevanje, dogovorjene v Pristopni pogodbi za Romunijo in Bolgarijo, za ti dve bodoči državi članici rezervirane za obdobje do in vključno s tržnim letom 2008/2009.“Stalne rafinerije v Bolgariji in Romuniji so v veliki meri odvisne od uvoza surovega trsnega sladkorja od svojih tradicionalnih dobaviteljev v nekaterih tretjih državah, od katerih sta najpomembnejši Brazilija in Kuba.Zaradi zagotovitve dobave surovega sladkorja bolgarskih in romunskih rafinerij od njihovih tradicionalnih dobaviteljev in da bi preprečili motnje na trgih sladkorja držav pristopnic, je treba nujno odpreti tarifne kvote za uvoz surovega sladkorja za prečiščevanje iz tretjih držav za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009.Poleg tega je treba določiti znesek uvozne dajatve, ki se uporablja za uvoz v okviru predlaganih tarifnih kvot, ki morajo biti določene na stopnjo, ki zagotavlja lojalno konkurenco na trgu sladkorja Skupnosti, vendar ne prepoveduje uvoza v Bolgarijo in Romunijo. Ob upoštevanju, da lahko uvoz v okviru teh tarifnih kvot izvede katera koli tretja država, je primerno določiti stopnjo uvoznih dajatev v višini 98 EUR za tono, kar predstavlja isto stopnjo, kot je določena za sladkor iz koncesij CXL v členu 24 Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006[3].Uvozna dovoljenja, izdana v okviru tarifnih kvot, odprtih s to uredbo, morajo biti rezervirana za priznane stalne rafinerije v Bolgariji in Romuniji ter veljavna samo za uvoz v Bolgarijo in Romunijo. Te začasne omejitve so potrebne za zagotavljanje oskrbe bolgarskih in romunskih rafinerij s surovim sladkorjem na eni strani in preprečevanju nelojalne konkurence na trgu sladkorja Skupnosti. Rafinerije, ustanovljene v EU-25 uvažajo večino dobavljenega surovega sladkorja iz držav AKP. Tudi preferencialni uvoz iz držav AKP je izveden brez plačil uvoznih dajatev, vendar morajo uvozniki plačati zajamčeno ceno, ki je višja od prevladujoče svetovne tržne cene.-  Splošno ozadjeBolgarija in Romunija se bosta pridružili EU 1. januarja 2007.-  Usklajenost z drugimi politikami in cilji UnijeSe ne uporablja.2. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka-  Posvetovanje z zainteresiranimi stranmiV skladu z začasnim postopkom, ki se uporablja za Bolgarijo in Romunijo, GD AGRI organizirana srečanja z obema državama, da ju neformalno obvešča o predlogu GD AGRI in pridobiva njune odzive.-  Ocena učinkaSe ne uporablja. Za predlog ne veljajo zahteve ocene učinka, ker ni vključen v zakonodajni in delovni program Komisije.3. Pravni elementi in glavne značilnosti horizontalne skupne ureditve trga-  Pravna podlagaČlen 37 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.-  Vsebina predlogaPredlogi iz Uredbe Sveta so opredeljeni v nadaljevanju.4. Proračunske poslediceTa predlog ima finančne posledice za proračun Skupnosti:z vidika prihodkov bo za uvoz v okviru predlaganih tarifnih kvot treba plačati uvozno dajatev v višini 98 EUR/tono. Ko je tarifna kvota v celoti izčrpana, znaša prihodek za tržno leto 2006/2007 za vsako od 38,83 milijona EUR, za vsako od naslednjih dveh tržnih let pa 51,78 milijona EUR.2006/0261 (CNS)PredlogUREDBA SVETAo odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo za dobavo rafinerijam v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[4],ob upoštevanju naslednjega:(1) Člen 29(1) Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja[5] določa tradicionalno potrebo po dobavi sladkorja za prečiščevanje za Skupnost. Ta ¸določba je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. ..../2006 z dne … 2006 o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, Uredbe (ES) št. 318/2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja in Uredbe (ES) št. 320/2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti zaradi pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji[6] da se lahko dodeli tradicionalne potrebe po dobavi 198 748 ton za Bolgarijo in 329 636 ton za Romunijo v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009.(2) Stalne rafinerije v Bolgariji in Romuniji so v veliki meri odvisne od povečanja uvoza surovega trsnega sladkorja svojih tradicionalnih dobaviteljev v nekaterih tretjih državah.(3) Da bi se izognili motnjam pri dobavi surovega trsnega sladkorja stalnim rafinerijam v Bolgariji in Romuniji, je treba v navedenih državah članicah nujno odpreti tarifne kvote za uvoz takega sladkorja iz tretjih držav za obdobje, ki zajema tista tržna leta, za katera je bila državam članicam dodeljena tradicionalna potreba po dobavi.(4) Uvozna dovoljenja, izdana v okviru tarifnih kvot, odprtih s to uredbo, morajo biti rezervirana za priznane stalne rafinerije v Bolgariji in Romuniji.(5) Znesek uvoznih dajatev, ki se uporabljajo za uvoz v okviru tarifnih kvot, odprtih s to uredbo, mora biti določen na stopnjo, ki zagotavlja lojalno konkurenco na trgu sladkorja Skupnosti, vendar ne prepoveduje uvoza v Bolgarijo in Romunijo. Ob upoštevanju, da lahko uvoz v oviru teh tarifnih kvot izvede katera koli tretja država, je primerno določiti stopnjo uvozne dajatve na 98 EUR/tono lahko izvede, kar predstavlja isto stopnjo, kot je določena za sladkor iz koncesij CXL iz člena 24 Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009[7] –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1 Odprtje tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje1. Za tržno leto 2006/2007 se odprejo tarifne kvote v skupni višini 396 288 ton ekvivalenta belega sladkorja za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje z oznako KN 1701 11 10 iz katere koli tretje države z dajatvijo v višini 98 EUR za tono.Uvožena količina se razporedi, kot sledi:-  Bolgarija: 149 061 ton,-  Romunija: 247 227 ton.2. Za vsako od tržnih let 2007/2008 in 2008/2009 se odprejo tarifne kvote v skupni višini 528 384 ton ekvivalenta belega sladkorja za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanje z oznako KN 1701 11 10 iz katere koli tretje države z dajatvijo v višini 98 EUR za tono.Uvožene količine se v vsakem tržnem letu razporedi, kot sledi:-  Bolgarija: 198 748 ton,-  Romunija: 329.636 ton.3. Dajatev 98 EUR na tono iz odstavka 1 in 2 velja za surovi sladkor standardne kakovosti, kot je opredeljeno v točki III Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopenj, se dajatev 98 EUR na tono poviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopnje ugotovljene razlike.4. Količine, uvožene v okviru tarifnih kvot iz odstavkov 1 in 2, vsebujejo zaporedne številke iz Priloge I.Člen 2Uporaba Uredbe (ES) št. 950/2006Pravila o uvoznih dovoljenjih in tradicionalne potrebe dobave iz Uredbe (ES) št. 950/2006 veljajo za uvoz sladkorja v okviru tarifne kvote, odprte s to uredbo, če člen 3 te uredbe ne določa drugače.Člen 3Uvozna dovoljenja1. Zahtevki za uvozna dovoljenja za količine iz člena 1 se ustrezno predložijo pristojnim organom Bolgarije in Romunije.2. Zahtevke za uvozna dovoljenja lahko predložijo samo stalne rafinerije, ustanovljene na ozemlju Bolgarije in Romunije, ki so priznane v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 318/2006.3. Zahtevki za uvozna dovoljenja in dovoljenja vsebujejo naslednje navedbe:a) v poljih 17 in 18: količine surovega sladkorja po teži tel quel, ki ne smejo presegati količin za Bolgarijo in Romunijo iz člena 1(1) in (2),b) v polju 20: tržno leto, na katerega se nanašajo količine, in najmanj ena od navedb iz Dela A Priloge II;c) v polju 24: najmanj eno od navedb iz Dela B Priloge II.4. Uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe, veljajo samo za uvoz v državo članico, v kateri so izdana.Veljajo do konca tržnega leta, za katero so izdana.Člen 4Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGA IZaporedna številkaUvozna kvota za uvoz v | Zaporedna številka |Bolgarija | 09.4365 |Romunija | 09.4366 |PRILOGA IIA. Navedbe iz člena 3(3)(b):– v bolgarščini: | Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– v španščini: | Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– v češčini: | Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– v danščini: | Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– v nemščini: | Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– v estonščini: | Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– v grščini: | Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– v angleščini: | Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– v francoščini: | Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement !) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– v italijanščini: | Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– v latvijščini: | Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. ..../2006 (atsauce uz šo regulu!) 1. panta. Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– v litovščini: | Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– v madžarščini: | Finomításra szánt preferenciális nyerscukor a ..../2006/EK rendelet 1. cikkével összhangban importálva (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni° |– v malteščini: | Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 [referenza għal dan ir-regolament]. Nru. tas-Serje [daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I] |– v nizozemščini: | Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– v poljščini: | Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation)!. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– v portugalščini: | Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1° do Regulamento (CE) n.° ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– v romunščini: | Zahăr brut preferenţial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I) |– v slovaščini: | Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– v slovenščini: | Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– v finščini: | Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o ..../2006 [tämä asetus] 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero [lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– v švedščini: | Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr ..../2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I). |B. Navedbe iz člena 3(3)(c):– v bolgarščini: | Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– v španščini: | Importación sujeta a un derecho de 98 euros por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– v češčini: | Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– v danščini: | Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– v nemščini: | Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– v estonščini: | Vastavalt määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– v grščini: | Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– v angleščini: | Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– v francoščini: | Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement!) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– v italijanščini: | Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– v latvijščini: | Regulas (EK) Nr. ..../2006 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu (atsauce uz šo regulu!). Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– v litovščini: | Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– v madžarščini: | Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja a ..../2006/EK rendelet 1. cikkével összhangban (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni). |– v malteščini: | Importazzjoni ta' zokkor mhux maħdum ta' kwalità standard bid-dazju ta' EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 (referenza għal dan ir-regolament!). Nru ta' l-ordni (in-numru ta' l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I) |– v nizozemščini: | Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– v poljščini: | Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation!). Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– v portugalščini: | Importação com direito de 98 euros por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.º do Regulamento (CE) n.º ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– v romunščini: | Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) Nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform Anexei I) |– v slovaščini: | Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– v slovenščini: | Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– v finščini: | Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o ..../2006 (tämä asetus) 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– v švedščini: | Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr …./2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer [ange löpnummer enligt bilaga I]. |FINANČNI IZKAZ |1. | PRORAČUNSKA VRSTICA: (nomenklatura 2007) Poglavje 10 – Kmetijske dajatve | Odobrena proračunska sredstva (PPP 2007): 1 486,7 mio EUR |2. | NASLOV: Uredba Sveta o odprtju tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja v Bolgarijo in Romunijo v tržnih letih 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009. |3. | PRAVNA PODLAGA: Člen 37(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti |4. | CILJI: Odprtje tarifne kvote za uvoz surovega trsnega sladkorja zaradi preprečitve motenj dobave stalnim rafinerijam. |5. | FINANČNE POSLEDICE | 12-MESEČNO OBDOBJE (v milijonih EUR) | PRORAČUNSKO LETO 2007 (v milijonih EUR) | PRORAČUNSKO LETO 2008 (v milijonih EUR) |5.0 | ODHODKI – V BREME PRORAČUNA ES (NADOMESTILA/INTERVENCIJE) – NACIONALNI ORGANI – DRUGO | – |5.1 | PRIHODKI – LASTNA SREDSTVA ES (DAJATVE/CARINE) – NACIONALNI | – | 29,1 | 38,8 |2009 | 2010 | 2011 | 2012 |5.0.1 | PREDVIDENI ODHODKI |5.1.1 | PREDVIDENI PRIHODKI | 38,8 |5.2 | NAČIN IZRAČUNA: Predvidene uvozne dajatve: Proračun 2007: 396 288 t x 98 EUR/t = 38,8 mio EUR x 75 % => 29,1 mio EUR neto stroškov zbiranja (1) Proračun 2008: 528.384 t x 98 EUR/t = 51,8 mio EUR x 75 % => 38,8 mio EUR neto stroškov zbiranja Proračun 2009: 528 384 t x 98 EUR/t = 51,8 mio EUR x 75% => 38,8 mio EUR neto stroškov zbiranja. |6.0 | ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA IZ ODOBRENIH PRORAČUNSKIH SREDSTEV, VPISANIH V USTREZNO POGLAVJE TEKOČEGA PRORAČUNA? | DA NE |6.1 | ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA S PRENOSOM MED POGLAVJI TEKOČEGA PRORAČUNA? | DA NE |6.2 | ALI BO POTREBNA DOPOLNITEV PRORAČUNA? | DA NE |6.3 | ALI BO TREBA ODOBRENA PRORAČUNSKA SREDSTVA VNESTI V PRIHODNJE PRORAČUNE? | DA NE |OPOMBE: (1) Ta znesek v višini 29,1 mio EUR v proračunskem letu 2007 je bil upoštevan že v finančnem poročilu v zvezi z osnutkom Uredbe Komisije o prehodnih ukrepih v sektorju sladkorja zaradi pristopa Bolgarije in Romunije. (2) Šteje se, da odprtje tarifnih kvot za uvoz surovega trsnega sladkorja za prečiščevanja ne bi pomenilo dodatnih odhodkov, saj izvozna nadomestila ne bi smela biti potrebna za sladkor, proizveden iz te surovine v okviru reforme trga sladkorja. |[1] UL L 58, 28.2.2006, str. 1.[2] UL L …, …, str. … .[3] Uredba Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009.[4] UL C ..., …, str. ....[5] UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1585/2006 (UL L 294, 25.10.2006, str. 19).[6] UL L …, …, str. … .[7] UL L 178, 1.7.2006, str. 1.