CELEX: 21987A0207(02)
Language: sk
Date: 1958-12-15 00:00:00
Title: Protokol k Európskej dohode o výmene terapeutických substancií ľudského pôvodu

Dôležité právne oznámenie

|

21987A0207(02)

Úradný vestník L 037 , 07/02/1987 S. 0004 - 0028 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0349  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0349 

		Protokol k Európskej dohodeo výmene terapeutických substancií ľudského pôvoduČASŤ IVŠEOBECNÉ USTANOVENIAA. OZNAČENIEKaždý krvný vak alebo transfúzny set musí byť vybavený štítkom vytlačeným v angličtine a francúzštine podľa príslušného vzoru, ktorý sa nachádza v prílohách 2 až 10 k protokolu.B. BALENIE A EXPEDÍCIACelá ľudská krv sa odosiela vo vakoch s teplotou, ktorá sa počas celého prevozu udržiava od 4 do 6 °C.Táto podmienka neplatí pre deriváty uvedené v protokole.C. PRODUKTY A ZARIADENIEProdukty a zariadenie uvedené v časti II tohto protokolu majú byť sterilné, nepyrogénne a netoxické.Odporúča sa, aby boli transfúzny set, ako aj roztoky potrebné pre vysušené produkty súčasťou každej zásielky.D. NETOXICKÉ PLASTIKOVÉ VYBAVENIE NA KRVNÉ TRANSFÚZIEVybavenie má vyhovovať ustanoveniam stanoveným v prílohe 11 tohto protokolu.ČASŤ IIŠPECIFICKÉ USTANOVENIA1. CELÁ ĽUDSKÁ KRVCelá ľudská krv je krv, ktorá bola po odobratí od zdravého ľudského jedinca zmiešaná s vhodným antikoagulátorom.Krv sa nezíska od ľudského jedinca:a) ktorý trpí alebo v minulosti trpel na syfilis alebob) ktorého krvné výsledky testov na syfilitickú infekciu neboli negatívne, aleboc) ktorý nie je, pokiaľ sa dá určiť lekárskou prehliadkou a štúdiom jeho predchodcov, bez príznakov chorôb prenosných krvnou transfúziou.Krv sa musí brať asepticky pomocou uzavretého systému sterilných hadičiek do sterilného vaku, do ktorého sa pred sterilizáciou vložil antikoagulačný roztok. Príslušenstvo má byť nepyrogénne. Po ukončení odberu sa vak ihneď hermeticky uzavrie, zachladí na 4 až 6 °C a neotvorí sa skôr ako bezprostredne pred jej použitím.Krv sa nazbiera do citrátového roztoku kyslej reakcie obsahujúceho dextrózu. Nepridáva sa žiadna dezinfekčná ani bakteriostatická látka. Objem antikoagulačného roztoku nesmie prekročiť 220 ml na liter celej ľudskej krvi a koncentrácia hemoglobínu nesmie byť nižšia ako 97 gramov na liter.Krvná skupinaKrvná skupina podľa AB0 systému bola určená na základe vyšetrenia oboch druhov krviniek a séra a skupina podľa Rh systému vyšetrením krviniek osobitnej vzorky darcovej krvi. Ak existuje štátna norma alebo štátom odporúčaná metóda rozdelenia na krvné skupiny, mala by sa použiť.Výraz Rh negatív sa použije, len ak špecifické testy ukázali absenciu antigénov C, D, Du a E. Všetka ostatná krv musí byť označená Rh pozitív.Výmena krvi by sa podľa tejto dohody mala použiť len u príjemcov zodpovedajúcej krvnej skupiny AB0.SkladovanieCelá ľudská krv sa drží v sterilných hermeticky uzavretých vakoch tak, aby sa zabránilo vniknutiu mikroorganizmov, a skladuje pri teplote od 4 do 6 °C, až kým sa nepoužije, okrem akejkoľvek doby potrebnej na vyšetrenia a transport pri vyšších teplotách, pričom žiadny z týchto časových úsekov nesmie prekročiť 30 minút, po ktorom musí byť krv opätovne ochladená na 4 až 6 °C.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje vzorový štítok (príloha 2). Rh faktor je písaný ako "pozitív" alebo "negatív", alebo v skrátenej forme "POZ" alebo "NEG".1a. KONCENTRÁT ĽUDSKÝCH ČERVENÝCH KRVINIEKKoncentrát ľudských červených krviniek je jednotka celej ľudskej krvi, z ktorej bola odstránená väčšina plazmy.Obsahuje väčšinu červených krviniek jednotky, z ktorej bol pripravený; ostatné bunkové komponenty môžu byť tiež prítomné alebo mohli byť čiastočne odstránené.Tekutý obsah koncentrátu sa skladá buď zo zvyškovej plazmy, alebo z príslušného izotonického umelého vodného roztoku, ktorý sa pridal po odobratí plazmy. Objem červených krviniek by mal tvoriť medzi 60 a 75 % celkového objemu produktu, ale v prípade, ak sa pridá vyššia koncentrácia červených krviniek, na štítku sa označí približný percentuálny objem erytrocytov (hematokritu).Všetky požadované úkony pri príprave sa vykonávajú podľa antiseptických podmienok: dekantácia sa uskutoční pomocou sterilného uzavretého systému a iba za kompresie. Nepridávajú sa žiadne antiseptické ani bakteriostatické prísady.Krvná skupina a skladovaniepokiaľ ide o celú ľudskú krv.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje vzorový štítok (príloha 2a). Rh faktor je písaný ako "pozitív" alebo "negatív", alebo v skrátenej forme "POZ" alebo "NEG". Ak sa pridal umelý vodný roztok, štítok by mal obsahovať aj jeho objem a zloženie.2. SUŠENÁ ĽUDSKÁ PLAZMASušená ľudská plazma sa pripravuje sušením tekutín plávajúcich na povrchu, ktoré sa odstreďovaním alebo sedimentáciou oddelia z množstva celej ľudskej krvi.Počas prípravy sa nepridávajú žiadne antiseptické ani bakteriostatické substancie. Sušená ľudská plazma sa získa lyofilizovaním alebo akoukoľvek inou metódou, ktorá zabráni denaturácii proteínov. Vysušený produkt je ľahko rozpustný v množstve vody rovnajúcom sa objemu tekutiny, z ktorej sa substancia pripravila. Koncentrácia proteínov takto získaného roztoku nemôže byť nižšia ako 45 gramov na liter a nesmie vykazovať viditeľný dôkaz produktov hemolýzy. Hemaglutinačný titer nesmie byť vyšší ako 1: 32.Sušená ľudská plazma pripravená z jedného alebo dvoch krvných odberovOdbery, ktoré obsahujú nebezpečné hodnoty izohemolyzínov (určené na vzorke čerstvého séra) alebo akékoľvek imúnne hemaglutiníny, sa vylúčia. Pokiaľ nie je plazma zhromaždená a zmrazená do 48 hodín od odberu, sterilita každej jednotky sa testuje kultiváciou najmenej 10 ml.Sušená ľudská plazma pripravená zo súboru viac ako dvoch odberovOdbery obsahujúce nebezpečné hodnoty imúnnych hemaglutinínov a izohemolyzínov sa vylúčia. Aby sa zabránilo nežiaducim účinkom spôsobeným produktmi bakteriálneho rastu v plazme, nepoužije sa žiadny individuálny odber, ak existuje dôkaz bakteriálnej kontaminácie, a kultiváciou minimálne 10 ml sa testuje sterilita každého súboru. Na to, aby sa minimalizovalo riziko prenosu krvnej hepatitídy, by sa mala plazma pripravovať zo súborov, ktoré by nemali pozostávať z viac ako 12 odberov, alebo akoukoľvek inou metódou, ktorá vykázala znižovanie rizika v porovnateľnej miere.Rozpustnosť vo vodePridajte množstvo vody rovnajúce sa objemu tekutiny, z ktorej sa vzorka pripravila; látka sa úplne rozpustí v priebehu 10 minút za teploty 15 až 20 °C.IdentifikáciaRozpusťte známe množstvo produktu v objeme vody rovnakom, ako je objem tekutiny, z ktorej bol produkt pripravený; roztok prejde nasledujúcimi testami:i) testom zrážania so špecifickými antisérmi, musí ukázať len obsah proteínov ľudskej plazmy;ii) do 1 ml pridajte primerané množstvo trombínu alebo chloridu vápenatého; nastane koagulácia, ktorá môže byť urýchlená inkubáciou pri 37 °C.Strata hmotnosti pri sušeníPri sušení oxidom fosforečným pri tlaku nepresahujúcom 0,02 mm ortute za 24 hodín nesmie ľudská plazma stratiť viac ako 0,5 % svojej hmotnosti.SterilitaPo zriedení má byť konečný produkt pri testovaní vhodnou bakteriologickou metódou sterilný.SkladovanieSušená ľudská plazma sa musí uchovávať v dusíkovej atmosfére alebo vo vákuu v sterilnom hermeticky uzavretom vaku, aby sa zabránilo vniknutiu mikroorganizmov, a pokiaľ možno vlhkosti, chrániť pred svetlom a skladovať pri teplote pod 20 °C.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie uvedené na vzorovom štítku (príloha 3).3. PROTEÍNOVÁ FRAKCIA ĽUDSKÉHO ALBUMÍNU A ĽUDSKEJ PLAZMYProteínová frakcia ľudského albumínu a ľudskej plazmy sú preparátmi tej zložky proteínu, ktorá tvorí okolo 60 % celkovej proteínovej hmotnosti v plazme celej ľudskej krvi.Metóda použitej prípravy je taká, ktorá produkuje materiál spĺňajúci požiadavky opísané v tomto dokumente. Bez ohľadu na to, či je konečný produkt tekutý alebo vysušený, musí sa preparát po pridaní vhodného stabilizátora alebo stabilizátorov ohrievať v tekutom stave v konečnom vaku pri teplote 60 °C ± 0,5 °C po dobu 10 hodín, aby sa inaktivoval agent spôsobujúci krvnú hepatitídu. Počas prípravy sa nepridávajú žiadne antiseptické ani bakteriostatické substancie.V preparátoch ľudského albumínu by nemal mať albumín menší podiel ako 95 % hmoty prítomných proteínov. V preparátoch proteínovej frakcie ľudskej plazmy by nemal mať albumín menší podiel ako 85 % bielkovinovej hmoty. V oboch preparátoch má byť prítomný imunoglobín G v množste 10 mg na gram produktu.Keď sa konečný produkt lyofilizuje, nesmie obsahovať menej ako 950 miligramov proteínu na gram produktu.Pri príprave ľudského albumínu ako roztoku by sa mala celková koncentrácia bielkovín pohybovať v rozmedzí 45 a 50 gramov na liter.Pri príprave proteínovej frakcie ľudskej plazmy ako roztoku by mala byť celková koncentrácia bielkovín minimálne 45 gramov na liter.Rozpustnosť sušeného produktuDo odporúčaného množstva pridajte vodu; sušený preparát musí byť úplne rozpustný.StabilitaPorovnaním roztoku pred a po tepelnom ošetrení sa nemôže zistiť žiadna podstatná denaturácia proteínov v roztoku, ako je stanovené meraniami viskozity a zakalenia ultra-odstreďovaním a elektroforézou. Z roztoku by mali byť v podstatnej miere odstránené viditeľné čiastočky po ohriatí pri 57 °C a po pretrepaní v mechanickej miešačke po dobu 6 hodín pri tejto teplote.Identifikáciai) Pri teste zrážania so špecifickými antisérmi musia oba preparáty vykazovať len obsah proteínov ľudskej plazmy.ii) Elektroforézou pomocou metódy pohyblivej hranice podľa prijateľných a príslušných podmienok sa musí vykázať, že proteínový podiel, ktorá má pohyblivosť albumínovej zložky normálnej ľudskej plazmy, nie je menší ako 95 % proteínovej hmotnosti v preparátoch ľudského albumínu, alebo nie menší ako 85 % proteínovej hmotnosti v preparátoch proteínovej frakcie ľudskej plazmy.Obsah a koncentrácia sodíkaObsah sodíka ľudského albumínu chudobného na soľ nesmie prekročiť hranicu 0,61 milimólov na gram albumínu. V ostatných preparátoch ľudského albumínu a v proteínovej frakcii ľudskej plazmy nesmie koncentrácia sodíka prekročiť hranicu 0,15 mólov na liter roztoku alebo zriedeného suchého produktu.Koncentrácia draslíkaKoncentrácia draslíka proteínovej frakcie ľudskej plazmy nesmie prekročiť hranicu 2 milimólov na liter roztoku alebo zriedeného suchého produktu.KyslosťpH ktoréhokoľvek z preparátov má mať pri meraní pri teplote od 15 do 25 °C hodnotu 6,8 ± 0,2 v roztoku zriedenom na koncentráciu proteínov 10 gramov na liter pomocou roztoku obsahujúceho 0,15 mólov chloridu sodného na liter.Strata hmotnosti pri sušeníPri sušení oxidom fosforečným pri tlaku nepresahujúcom 0,02 mm ortute za 24 hodín nesmú sušené preparáty stratiť viac ako 0,5 % svojej hmotnosti.SterilitaKonečný produkt má byť pri testovaní vhodnou bakteriologickou metódou sterilný.SkladovanieSušený ľudský albumín sa musí uchovávať v dusíkovej atmosfére alebo vo vákuu v sterilnom hermeticky uzavretom vaku, aby sa zabránilo vniknutiu mikroorganizmov, a pokiaľ možno vlhkosti, chrániť pred svetlom a skladovať pri teplote pod 20 °C.Roztoky proteínových frakcií ľudského albumínu a ľudskej plazmy sa musia uchovávať v hermeticky uzavretých vakoch, aby sa zabránilo vniknutiu mikroorganizmov, chrániť pred svetlom a skladovať pri teplote od 4 do 6 °C.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje príslušný vzorový štítok (príloha 4). Pre roztoky je dňom prípravy deň ohrievania v konečnom vaku.4. NORMÁLNY ĽUDSKÝ IMUNOGLOBULÍNNormálny ľudský imunoglobulín je preparát proteínov plazmy pripravený z celej ľudskej krvi a obsahujúci protilátky obyčajných dospelých ľudí. Získava sa odobratím ľudskej plazmy od minimálne 1000 darcov.Metóda použitej prípravy je taká, ktorá produkuje materiál spĺňajúci požiadavky predpísané v tomto dokumente a ktorá zabraňuje prenosu krvnej hepatitídy konečným produktom. Navyše je to taká metóda prípravy, pri ktorej majú byť protilátky, nachádzajúce sa vo východiskovom materiáli, koncentrované v konečnom produkte v adekvátnom množstve. Pre každý konečný preparát bude v tomto ohľade metóda uspokojivá titráciou protilátok na minimálne jeden vírus a jeden bakteriálny toxín vo východiskovom materiáli a v konečnom produkte. Vyberú sa protilátky, pre ktoré existujú uznávané titračné metódy.Počas prípravy sa nepridávajú žiadne antiseptické ani bakteriostatické substancie, ale do konečnému preparátu sa môže pridať vhodná konzervačná látka a stabilizátor, aby sa udržala bakteriálna sterilita a stabilita konečného produktu.Konečný produkt vychádza ako roztok, v ktorom je koncentrácia imunoglobulínu od 100 do 170 gramov na liter.Identifikáciai) Pri teste zrážania so špecifickými antisérmi musia oba preparáty vykazovať len obsah proteínov ľudskej plazmy.ii) Elektroforézou pomocou metódy pohyblivej hranice podľa prijateľných a príslušných podmienok sa musí vykázať, že proteínový podiel, minimálne 90 % hmotnosti proteínov, má pohyblivosť gama zložky globulínov normálnej ľudskej plazmy.StabilitaPred ani po ohrievaní konečného roztoku pri teplote 37 °C po dobu siedmich dní by nemali byť žiadne viditeľné známky zrazeniny ani zakalenia. Odporúča sa vykonať testy pomocou ultra-odstreďovacou metódou, aby sa určila miera degradácie produktu na zložky s nižšou molekulovou hmotnosťou. Použitá metóda by mala byť schválená štátnym kontrolným úradom.KyslosťpH konečného roztoku má mať pri meraní pri teplote od 15 do 25 °C hodnotu 6,8 ± 0,4 v roztoku zriedenom na koncentráciu proteínov 10 gramov na liter pomocou roztoku obsahujúceho 0,15 mólov chloridu sodného na liter.SterilitaKonečný produkt má byť pri testovaní vhodnou bakteriologickou metódou sterilný.SkladovanieRoztok ľudského imunoglobulínového roztoku sa musí uchovávať v hermeticky uzavretom vaku, aby sa zabránilo vniknutiu mikroorganizmov, chrániť pred svetlom a skladovať pri teplote od 4 do 6 °C.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje príslušný vzorový štítok (príloha 5). Dňom prípravy je deň plnenia konečného vaku.5. ĽUDSKÉ ŠPECIFICKÉ IMUNOGLOBULÍNYĽudské špecifické imunoglobulíny obsahujú protilátky proti určitým vírusovým alebo bakteriálnym činiteľom. Preto sa môžu pripraviť s obmedzeného množstva odberov.Do týchto požiadaviek sa zaraďujú nasledujúce ľudské špecifické imunoglobulíny:- ľudský protitetanový imunoglobulín,- ľudský imunoglobulín proti kravským kiahňam.Môžu sa vyvinúť ďalšie špecifické imunoglobulíny a v momente, keď bude jestvovať príslušná medzinárodná norma, mali by sa tieto skúšať s ohľadom na danú normu a ich účinnosť vyjadrenú v univerzálnych jednotkách (IU – international units).Ľudský imunoglobulín proti kravským kiahňam by nemal obsahovať menej ako 500 IU na ml protilátky proti kravským kiahňam, čo určí neutralizačný test na chorio-alantoických membránach alebo v tkanivovej kultúre. Ľudský protitetanový imunoglobulín nesmie obsahovať menej ako 50 IU na ml tetanového antitoxínu, čo určí neutralizačný test na zvieratách.Ľudské špecifické imunoglobulíny ďalej musia splniť požiadavky, ako je popísané v sekcii 4, Normálny ľudský imunoglobulín.V závislosti na obsahu protilátky sa môže concentrácia imunoglobulínu konečného roztoku pohybovať od 100 do 170 gramov na liter.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje príslušný vzorový štítok (príloha 5). Navyše by mal štítok udávať účinnosť v univerzálnych jednotkách v zmysle príslušnej medzinárodnej normy alebo medzinárodnej referenčnej prípravy.6. SUŠENÝ ĽUDSKÝ FIBRINOGÉNSušený ľudský fibrinogén je sušený preparát obsahujúci rozpustnú zložku tekutej ľudskej plazmy, ktorá sa pri pridaní trombínu transformuje na fibrín. Metóda použitej prípravy by mala byť taká, ktorá produkuje materiál spĺňajúci požiadavky predpísané v tomto dokumente a ktorá minimalizuje riziko prenosu krvnej hepatitídy. Súbory plazmy použitej pri príprave fibrinogénu by mali pozostávať z čo najmenšieho množstva odberov.Počas prípravy sa nepridávajú žiadne antiseptické ani bakteriostatické substancie. Konečný produkt sa lyofilizuje.RozpustnosťDo odporúčaného objemu pridajte vodu; sušený preparát musí byť úplne rozpustný. Do 60 minút od zriedenia by sa nemala objaviť zrazenina.Identifikáciai) Pri teste zrážania so špecifickými antisérmi musí vykazovať len obsah proteínov ľudskej plazmy.ii) Čerstvo zriedený produkt má schopnosť zrážať sa pri pridaní trombínu. Po pridaní trombínu do roztoku ľudského fibrinogénu rovnakej koncentrácie ako v čerstvej normálnej plazme nastane zrážanie takmer dvojnásobne rýchlejšie ako pri zrážaní v čerstvej normálnej plazme po pridaní trombínu.iii) Zrážanlivý proteín. Nie menej ako 50 % celkového proteínu má byť zrážateľným trombínom.Strata hmotnosti pri sušeníPri sušení oxidom fosforečným pri tlaku nepresahujúcom 0,02 mm ortute za 24 hodín nesmú preparáty stratiť viac ako 0,3 % svojej hmotnosti.SterilitaKonečný zriedený produkt má byť pri testovaní vhodnou bakteriologickou metódou sterilný.SkladovanieĽudský fibrinogén sa musí uchovávať v dusíkovej atmosfére alebo vo vákuu v sterilnom hermeticky uzavretom vaku, aby sa zabránilo vniknutiu mikroorganizmov, a pokiaľ možno vlhkosti, chrániť pred svetlom a skladovať pri odporúčanej teplote.OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje príslušný vzorový štítok (príloha 6). Dňom prípravy je deň umiestnenia do konečného roztoku pred lyofilizáciou.7. SUŠENÝ ALEBO ZMRAZENÝ FAKTOR KOAGULÁCIE VIIII. Požiadavky na darcovDarcovia musia byť, v súlade s kritériami prijatými pre sušenú ľudskú plazmu, zdraví a predovšetkým nesmú byť nositeľmi nákazlivých chorôb.II. Požiadavky na preparátySterilita a atoxicitaKonečný produkt musí byť sterilný a nepyrogénny. V plastikových vreckách, v ktorých je uskutočnená kryoprecipitácia, nesmie produkt obsahovať organické rozpúšťadlo ani iné cudzorodé substancie prítomné v mraziacej zmesi. Prechodu takých produktov cez steny plastikového vrecka sa môže zabrániť tak, že sa vrecko umiestni do druhého, nepriepustného vrecka po celú dobu ponorenia. Riziko roztrhnutia plastikového vrecka počas skladovania v zmrazenom sa môže znížiť tým, že sa každé vrecko vloží do ochrannej nádoby.Erytrocyty, leukocyty a krvné doštičkyCentrifugácia by mala byť taká, aby odstránila utvorené krvné elementy čo možno najskôr a úplne po ich odbere.RozpustnosťPridanie daného množstva príslušného rozpúšťadla musí viesť k úplnému rozpusteniu suchého produktu za menej ako 30 minút pri teplote 37 °C. Pretrvať môžu malé a ľahko oddeliteľné zhluky fibrinogénu.StabilitaPreparát uchovávaný pri teplote 20 °C nesmie vykazovať žiadne známky zrážania v priebehu troch hodín po rozpustení.ÚčinnosťZriedený preparát by mal obsahovať určené minimálne množstvo faktoru VIII, jedna jednotka zodpovedá účinnosti 1 ml priemernej normálnej čerstvej plazmy, účinnosť sa určuje metódou schválenou príslušným štátnym úradom.Neprítomnosť nepravidelných protilátok a v prípade, ak je preparát určený pre pacientov s ktoroukoľvek krvnou skupinou, titer protilátok anti-A a anti-B neprevyšuje 32.IdentifikáciaPri teste zrážania so špecifickými antisérmi musí produkt vykazovať len obsah proteínov ľudskej plazmy.Strata hmotnosti pri sušeníLyofilizované preparáty nesmú pri sušení oxidom fosforečným pri tlaku nepresahujúcom 0,02 mm ortute za 24 hodín stratiť viac ako 1,5 % svojej hmotnosti.SkladovanieĽudský faktor VIII sa musí uchovávať v zmrazenom stave pri teplote pod –30 °C a v lyofilizovanom stave pri teplote pod 5 °C, chránený pred svetlom. Sušené preparáty sa uchovávajú v dusíkovej atmosfére alebo vo vákuu v sterilnom zazátkovanej fľaštičke, aby sa zabránilo vniknutiu akýchkoľvek mikroorganizmov, a pokiaľ možno akejkoľvek vlhkosti. Skladovanie v zmrazenom stave nesmie prekročiť dobu 6 mesiacov, v sušenom stave jeden rok, pokiaľ sa preparát znovu netestoval na minimálnu požadovanú účinnosť.III. OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje príslušný vzorový štítok (príloha 7).8. SUŠENÝ ĽUDSKÝ FAKTOR KOAGULÁCIE IXI. Požiadavky na darcovDarcovia musia byť, v súlade s kritériami prijatými pre sušenú ľudskú plazmu, zdraví a predovšetkým nesmú byť nositeľmi nákazlivých chorôb.II. Požiadavky na preparátySterilita a atoxicitaKonečný produkt musí byť sterilný, nepyrogénny a bez nežiaducich účinkov na znižovanie krvného tlaku a dýchanie. Test na určenie neprítomnosti vazodepresívnych účinkov by sa mal vykonať na psovi alebo mačke.RozpustnosťPridanie daného množstva príslušného rozpúšťadla musí viesť k úplnému rozpusteniu do 10 minút pri teplote 37 °C.Aktivita tromboplastínu a absencia voľného trombínuČas rekalcifikácie normálnej plazmy, meraný pri teplote 37 °C za prítomnosti rovnakého objemu rôznych roztokov zriedeného produktu, nesmie byť kratší ako 40 sekúnd. Zriedený produkt, do ktorého sa pridá rovnaký objem fibrinogénu (3 g/l), sa nesmie v priebehu 6 hodín zrážať pri teplote 37 °C.ÚčinnosťZriedený preparát musí obsahovať určené minimálne množstvo faktoru IX, jedna jednotka zodpovedajúca účinnosti 1 ml priemernej normálnej čerstvej plazmy, účinnosť sa určuje metódou schválenou príslušným štátnym úradom.Výťažok a stabilita in vivoMetóda prípravy musí byť taká, aby rýchla injekčná vnútrožilová aplikácia dávky 50 jednotiek na 1 kg telesnej hmotnosti za použitia niekoľkých dávok materiálu podaných niekoľkým pacientom, za absencie špecifického inhibítora a za základných podmienok spôsobila za 15 minút priemerný vzrast o nie menej ako 300 jednotiek na liter plazmy; a pri pretrvaní po 24 hodinách, priemerný vzrast o minimálne 60 jednotiek na liter plazmy.IdentifikáciaPri teste zrážania so špecifickými antisérmi musí produkt vykazovať len obsah proteínov ľudskej plazmy.Strata hmotnosti pri sušeníProdukt nesmie pri sušení oxidom fosforečným pri tlaku nepresahujúcom 0,02 mm ortute za 24 hodín stratiť viac ako 1,5 % svojej hmotnosti.SkladovaniePreparáty sa musia uchovávať suché pri teplote pod 5 °C. chránené pred svetlom. Doba skladovania nesmie prekročiť dobu 2 rokov, pokiaľ sa znovu netestovala účinnosť preparátu.III. OznačenieŠtítok na vaku musí poskytovať všetky informácie, ktoré obsahuje príslušný vzorový štítok (príloha 8).--------------------------------------------------PRÍLOHA 1 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCH LÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODUCERTIFIKÁT(Článok 4)NEODDEĽOVAŤ OD ZÁSIELKY… (miesto) | …19… (dátum) |Počet balení | Podpísaný osvedčuje, že zásielka | |… | … | |… | … | |Označené | pripravená na základe zodpovednosti… | |… | … | |… | … | |Číslo série | jedného z orgánov uvedených v článku 6 tejto dohody je v zhode s podmienkami protokolu k dohode a môže sa ihneď dodať príjemcovi | |… | (meno a miesto)… | || … | |… (pečiatka) | … (podpis) | … (titul) || |--------------------------------------------------PRÍLOHA 2 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. Celá ľudská krv3. Referenčné číslo: …4. Krvná skupina: …5. Rh skupina: …… ml | antikoagulačného roztoku |… g | (glukózy/l) |… mole | cintranu sodného/l |… ml | krvi |Titer izohemolyzínu | (zistený) |(nezistený) |8. Dátum odberu: …Dátum trvanlivosti: …9. Skladujte pri teplote od 4 do 6 °C.10. Nepoužívať pri akýchkoľvek viditeľných známkach poškodenia.--------------------------------------------------PRÍLOHA 2a K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. Koncetrát ľudských červených krviniek3. Referenčné číslo: …4. Krvná skupina: …5. Rh skupina: …6. …ml pripravenýchz … ml krvi.7. Objem a zloženie použitého antikoagulantu: …8. Dátum odberu: …Dátum prípravy: …Dátum trvanlivosti: …9. Skladujte pri teplote od 2 do 6 °C.Pridaný umelý vodný roztok | zloženie: … |--------------------------------------------------PRÍLOHA 3 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCH LÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: .…2. Sušená ľudská plazma:3. Referenčné číslo: …4. Zriediť s … ml sterilnej nepyrogénnej destilovanej vody.5. Zriedená plazma obsahuje:…g | (glukózy/l) |…mole | cintranu sodnéhol/l |.…g/l | koncentrácia proteínov (najmenej) |6. Počet individuálnych odberov v súbore: …7. Dátum prípravy: …Dátum trvanlivosti: …8. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote pod 20 °C.9. Použite ihneď po zriedení.--------------------------------------------------PRÍLOHA 4 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCH LÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. Sušený ľudský albumín:3. Číslo dávky: …Albumín: | …g |Stabilizátor: | …prírodný…, …g/l | (v zriedenom roztoku) |(sodík)…mmol/g | (albumínu) |5. Dátum prípravy: …Dátum trvanlivosti: …6. …Zriediť s…ml sterilnej nepyrogénnej destilovanej vody.7. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote pod 20 °C.8. Použite ihneď po zriedení.--------------------------------------------------PRÍLOHA 4 (pokračovanie 1)RADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …Roztok ľudského albumínu: | …ml |3. Číslo série: …Albumín: | … g/l |Stabilizátor: | prírodný…, …g/l |Sodium (sodík) …mmol/g | (albumínu) |5. Dátum prípravy: …Dátum trvanlivosti: …6. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote od 4 do 6 °C.7. Nepoužívajte, pokiaľ nie je čistý a bez sedimentov.--------------------------------------------------PRÍLOHA 4 (pokračovanie 2)RADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …Proteínová frakcia plazmy: | … ml |3. Číslo série: …Albumín: | … g/l |Stabilizátor: | prírodný …, …g/l |Sodík … mmol/g | (albumínu) |5. Dátum prípravy: …Dátum trvanlivosti: …6. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote od 4 do 6 °C.7. Nepoužívajte, pokiaľ nie je čistý a bez sedimentov.--------------------------------------------------PRÍLOHA 5 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. Normálny ľudský imunoglobulín3. Číslo série:Volume total: …Celkový proteín: | … g/l |Iné pridané substancie prírodné: | …g/l |Celkový objem: | … ml |5. Dátum prípravy: …Dátum trvanlivosti: …6. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote od 4 do 6 °C.7. Nie na intravenózne podanie.--------------------------------------------------PRÍLOHA 6 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCH LÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu:…2. Sušený ľudský fibrinogén:3. Číslo série:…Zrážanlivý proteín: | …g |Iné pridané substancie | prírodné …, …g/l | rekonstituovaného roztoku |5. Dátum prípravy:…Dátum trvanlivosti:…6. Zriediť s …ml sterilnej, nepyrogénnej, destilovanej vody.Počet individuálnych odberov v súbore: | … |8. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote pod 20 °C.9. Použite ihneď po zriedení.--------------------------------------------------PRÍLOHA 7 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …Zmrazený ľudský faktor koagulácie VIII | alebo |Sušený ľudský faktor koagulácie VIII | |2. Metóda prípravy: …3. Číslo série: …4. Minimálne množstvo faktora VIII, množstvo celkových proteínov, charakter a množstvo všetkých pridaných látok: …5. Charakter a objem rozpúšťadla: …6. Počet darcov na sériu: …7. Titer hemaglutinínu nie je väčší ako 1: 32 alebo krvná skupina AB0.8. Dátum prípravy: …9. Dátum trvanlivosti: …10. Chráňte pred svetlom a skladujte zmrazené pri teplote pod – 30 °C alebo v suchom stave pri teplote pod 5 °C.11. Po zriedení produktu podajte intravenózne ihneď alebo najneskôr do troch hodín pri skladovaní pri teplote 20 °C.--------------------------------------------------PRÍLOHA 8 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. Sušený ľudský faktor koagulácie IX: …Ostatné prítomné faktory koagulácie krvi: …Metóda prípravy: …3. Číslo série: …4. Minimálne množstvo faktora IX, množstvo celkových proteínov, charakter a množstvo všetkých pridaných látok: …5. Charakter a objem rozpúšťadla: …6. Počet darcov na sériu: …7. Dátum prípravy: …8. Dátum trvanlivosti: …9. Chráňte pred svetlom a skladujte pri teplote pod 5 °C.10. Po zriedení produktu podajte ihneď intravenóznou cestou.--------------------------------------------------PRÍLOHA 9 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. Sterilná, nepyrogénna destilovaná voda.Na zriedenie sušenej ľudskej plazmy | sušeného ľudského albumínu sušeného ľudského fibrinogénu sušených ľudských faktorov koagulácie VIII a IX |Množstvo: | …ml |--------------------------------------------------PRÍLOHA 10 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODU1. Meno a adresa výrobcu: …2. InfúziaTransfúzny set pre podanie celej ľudskej krvi, zriedenej sušenej ľudskej plazmy, ľudského albumínu, proteínovej frakcie ľudskej plazmy, ľudského fibrinogénu alebo sušeného ľudského faktora coagulácie VIII alebo IX.--------------------------------------------------PRÍLOHA 11 K PROTOKOLURADA EURÓPYEURÓPSKA DOHODA O VÝMENE TERAPEUTICKÝCHLÁTOK ĽUDSKÉHO PÔVODUNETOXICKÉ PLASTIKOVÉ VYBAVENIE NA KRVNÉ TRANSFÚZIEI. CHEMICKÉ TESTYPredpokladá sa, že budú testy aplikované na plastikové vybavenie na krvné transfúzie. Toto vybavenie pozostáva z dvoch hlavných kategórií:1. plastikové zberné vaky na oddeľovanie a skladovanie krvi a krvných produktov;2. plastikové sady na odber a darovanie krvi;Testy sa vykonajú na materiáli po tom, ako boli sterilizované metódou, ktorá sa použije pri konečnej sterilizácii vybavenia. Tieto materiály obsahujú:1. plasty použité na výrobu vakov;2. hadičky použité na vaky a3. sady na odber a darovanie krvi.Testy na vakoch sa vykonajú pred ich naplnením antikoagulačným roztokom. Avšak ak sa robia testy na vakoch, ktoré už boli antikoagulačným roztokom naplnené, budú sa pri hodnotení výsledkov testov na vakoch brať do úvahy medzné testy v sekcii III na vlastný antikoagulačný roztok.Od výrobcu transfúzneho vybavenia sa požaduje poskytnúť príslušnému zdravotnému úradu podrobné podklady o plastickom materiáli alebo pomôckach a inom materiáli použitom pri výrobe vybavenia, o zdroji zložiek materiálu alebo pomôcok a ich metódach výroby (alebo eventuálne refereenčné čísla zložiek), detailoch výroby vybavenia, charaktere všetkých spracovateľských prísad a spojív a metóde sterilizácie. Nie je povolená žiadna zmena v žiadnom z vyššie uvedeného bez predchádzajúceho predloženia a schválenia príslušným zdravotným úradom.Každá várka suroviny použitej pri výrobe vybavenia sa označí číslom série, ktoré výrobca vybavenia zaznamená spolu s identifikačnými číslami všetkých sérií transfúznych vybavení, ktoré sú z nej vyrobené, a s výsledkami všetkých príslušných testov.Musí sa vykonať každé praktické opatrenie na zníženie rizika náhodnej kontaminácie v každom štádiu výrobného procesu.A. Príprava výťažku a porovnávacieho roztokua) Celkový test, ako je opísaný, si vyžaduje 1250 cm2 plastu (celková plocha povrchu a obe strany plastikovej vzorky vo forme plátu s plochou povrchu 625 cm2). Vzorka – bez akejkoľvek potlače alebo štítka – sa nareže na kúsky nie väčšie ako 10 cm2.Na hadičky je dĺžka (length – L) v cm vypočítaná takto:L =D+D2Kde:D1 = vnútorný priemer v cm,D2 = vonkajší priemer v cm.Hadičky by sa mali rezať po dĺžke na časti merajúce približne 10 cm. Na extrakciu sa používa 10 ml vody na 50 cm2 plochy povrchu.b) Kúsky plastikovej fólie alebo hadičiek by sa mali umiestniť do vaku z borosilikátového skla s 250 ml nepyrogénnej destilovanej vody, ktorá sa získa zo sklenených kondenzovaných povrchov a zberných hadičiek [1]. Vchod vaku sa zakryje prevrátenou bankou, vak sa 30 minút ohrieva nasýtenou parou pri teplote 110 °C (autoklávovanie) a potom sa rýchlo schladí na izbovú teplotu a objem sa upraví na 250 ml nepyrogénnou destilovanou vodou. Nevadí, ak sa plastické vzorky jemne k sebe prilepia.Plastický materiál citlivý na teplo sa môže namiesto ohrievania v autokláve ohrievať pri teplote 70 °C po dobu 72 hodín.Porovnávací preparát sa vyrobí príslušným spôsobom za vynechania plastu.B. Testy na výťažok1. Podstata okysličovaniaDo Erlenmeyerovej banky z borosilikátového skla s 20 ml výťažku pridajte 20 ml 2 milimólov roztoku manganistanu draselného na liter a 1,0 ml 1 mólu kyseliny sírovej na liter a zmes nechajte zovrieť 3 minúty. Roztok rýchlo schlaďte a pridajte 0,1 g jodidu draselného a päť kvapiek roztoku škrobu. Titrujte roztokom obsahujúcim 10 milimólov tiosíranu sodného na liter. Zároveň vykonajte titráciu porovnávacieho roztoku. Rozdiel v objeme použitého tiosíranu v dvoch titáciách nepresiahne 2,00 ml roztoku obsahujúceho 10 milimólov tiosíranu sodného na liter.2. ChloridVýťažok vyhovuje primeranému limitnému testu na chlorid, rovnajúci sa maximálne 11,2 μmol chloridu na liter.3. AmoniakVýťažok vyhovuje primeranému limitnému testu na amoniak, rovnajúci sa maximálne 120 μmol amoniaku na liter.4. Kyselina fosforečná – fosfátVýťažok vyhovuje limitnému testu na fosfát.Limitný test na fosfátV Kjeldahlovej banke odparte 25 ml výťažku takmer do sucha, ochlaďte zvyšok, pridajte dve kvapky kyseliny sírovej a 1 ml kyseliny dusičnej a ohrievajte zmes dovtedy, kým sa neobjavia biele výpary, potom ochlaďte. Pridajte jednu kvapku kyseliny chloristej a na miernom plameni polhodinu ohrievajte. Zvyšok ochlaďte a pridajte vodu do objemu 25 ml. 10 ml roztoku prelejte do 25 ml titračnej banky, pridajte 8 ml roztoku molybdénanu amónneho a kyseliny sírovej a 2 ml čerstvo pripraveného roztoku kyseliny askorbovej s koncentráciou 100 g/l. Zohrievajte vo vodnom kúpeli pri 50 °C po dobu 30 minút, ochlaďte a rozrieďte zmes na objem 25 ml. Zelená alebo modrá farba roztoku nie je intenzívnejšia ako farba získaná z porovnávacieho roztoku upravovaného tou istou metódou.5. Kyslosť a alkalitaPo pridaní dvoch kvapiek roztoku fenolftaleínu sa 10 ml výťažku nesfarbí do červena a červené sfarbenie vytvára nie viac ako 0,4 ml roztoku obsahujúceho 10 milimólov hydroxidu sodného na liter. Po odstránení farby pridaním 0,08 ml roztoku obsahujúceho 10 milimólov kyseliny chlorovodíkovej na liter sa pridaním piatich kvapiek metylového červeného roztoku vytvorí červená alebo oranžovo-červená farba.6. Zvyšok pri odparovaníVo vodnom kúpeli nechajte odpariť 100 ml výťažku do sucha a vysušte pri 105 °C až do stálej hmotnosti. Zvyšok neváži viac ako 5,0 mg.7. Čírosť a farbaVýťažok je pri prehliadke cez hrúbku 5 cm číry a bezfarebný pri porovnaní s porovnávacím roztokom.8. Chuť a zápachVýťažok je v porovnaní s porovnávacím roztokom bez zápachu a bez chuti.9. Špeciálne zložkyVýťažok vyhovuje primeraným limitným testom na:i) ktorúkoľvek z týchto zložiek: arzén, chróm, meď, olovo, kremík, striebro a cín, rovnajúce sa 1 μg/g;ii) kadmium rovnajúci sa 0,1 μg/g.10. Zvyšok pri zapáleníPri zapálení 1,0 g plastického materiálu na stálu hmotnosť neostane viac než 1 mg zvyšku.11. Ťažké kovyRozpustite zvyšok po zapaľovaní v minimálnom množstve roztoku 2 mólov kyseliny chlorovodíkovej na liter, podľa potreby zohrievajte. Vykonajte príslušný limitný test na ťažké kovy. Plastický materiál vyhovuje hranici nepresahujúcej 5 mikrogramov na gram, ako je vypočítané pre olovo.II. BIOLOGICKÉ TESTY1. Test na nadmernú toxicitu sa vykoná v počiatočnom hodnotení plastických zmesí určených na výrobu vakov a transfúznych setov, za použitia extraktu A, a na každú novú várku materiálu zo schválených zmesí sa použije extrakt B postupom stanoveným v štátnom liekopise alebo inou metódou schválenou štátnym kontrolným úradom. (Extrakty A a B sú definované v poznámke.)2. Test na pyrogenetickú čistotu sa vykoná v počiatočnom hodnotení plastických zmesí určených na výrobu vakov a transfúznych setov, za použitia extraktu A, a na každú novú várku materiálu zo schválených zmesí sa použije extrakt C, ako aj v bežnej kontrole vakov a trasfúznych setov, postupom stanoveným v štátnom liekopise alebo inou metódou schválenou štátnym kontrolným úradom.O incidenicii pyrogenických testov pri použití extraktu C rozhodne štátny kontrolný úrad. (Extrakty A a C sú definované nižšie.)3. Test hemolytických účinkov v poistných systémoch sa uskutoční v počiatočnom hodnotení plastických zmesí určených na výrobu vakov a transfúznych setov, za použitia extraktu A, a na každú novú várku materiálu zo schválených zmesí sa použije extrak popísaný vyššie v odseku I. A. (Pre metódu a prípustný limit pozri dodatok k tejto prílohe.)4. Test na prežitie červených krviniek in vivo sa vykoná v počiatočnom hodnotení plastických zmesí určených na výrobu vakov na krv. Ak sa urobí nejaká zmena v dohodnutej zmesi, test sa bude opakovať. (Pre odporúčané metódy a prípustný limit pozri dodatok k tejto prílohe.)Poznámka:Extrakt A:sa pripravuje pridaním nepyrogénneho chloridu sodného do výťažku popísaného v odseku I.A až do koncentrácie 9 gramov na liter.Extrakt B:Transfúzny set. Transfúzny set naplňte čo najviac doplna sterilným nepyrogénnym roztokom obsahujúcim 9 gramov chloridu sodného na liter, bezpečne uzavrite konce a ponorte naplnený set úplne do vody o teplote 85 °C na jednu hodinu.Plastický vak. Ak je vak naplnený antikoagulačným roztokom, mal by sa vyprázdniť a dvakrát opláchnuť 250 ml dielmi nepyrogénnej destilovanej vody o teplote 20 °C. Naplňte vak 100 ml sterilného nepyrogénneho roztoku obsahujúceho 9 gramov chloridu sodného na liter, bezpečte uzavrite a v horizontálnej polohe ponorte do vody o teplote 85 °C na jednu hodinu. Obsah vaku vyberte.Extrakt CTransfúzny set. Prepláchnite minimálne desať transfúznych setov 40 ml dielmi sterilného roztoku nepyrogénného chloridu sodného izbovej teploty s koncentráciou 9 gramov na liter pri rýchlosti toku približne 10 ml za minútu a vytiahnite výtok. Získaný roztok otestujte.Plastický vak. Vyprázdnite. Prepláchnite zberné trubice minimálne štyroch plastických vakov 100 ml dielmi sterilného nepyrogénného roztoku izbovej teploty s koncentráciou 9 gramov na liter, nechajte vo vakoch po dobu 10 minút a vypustite výtok cez prevodové hadičky. Získaný roztok otestujte.Plastický vak s anticoagulantom (pozri odsek III.)III. POŽIADAVKY NA ANTIKOAGULAČNÝ ROZTOKV PLASTIKOVÝCH VAKOCHKaždý vak musí obsahovať množstvo a zmes antikoagulačného roztoku, ktoré sú určené na štítku pre objem krvi na odber.Antikoagulačný roztok a/alebo prísady použité pri jeho príprave musia spĺňať požiadavky štátneho liekopisu príslušnej krajiny.Antikoagulačný roztok musí spĺňať požiadavky štátneho liekopisu príslušnej krajiny s ohľadom na limity pre ťažké kovy, absenciu istých látok, toxickú a pyrogenickú čistotu.[1] Ak bol plast v kontakte s antikoagulačným roztokom, mali by sa kúsky najprv umiestniť do podobného vaku so studenou destilovanou vodou (100 ml) a niekoľkokrát potrepať. Toto by sa malo raz opakovať.--------------------------------------------------DodatokBIOLOGICKÉ TESTY: LIMITY A METÓDYA. Test na nadmernú toxicitu(Pozri položku II ods. 1 vyššie uvedenej prílohy): limit, ako je stanovený v štátnom liekopise.B. Test na pyrogenickú čistotu(Pozri položku II ods. 2 vyššie uvedenej prílohy): limit, ako je stanovený v štátnom liekopise.C. Test na hemolytické účinky v poistných systémoch(Pozri položku II ods. 3 vyššie uvedenej prílohy):a) Limit:Soľný roztok ekvivalentný roztoku obsahujúcemu 5,0 gramov NaCl na liter nemá z hľadiska osmotickej akcie elektrolytov produkovať hodnotu hemolýzy vyššiu ako 10 % a soľný roztok s koncentráciou 4,0 gramy na liter by sa nemal zmeniť o viac ako 10 % v hodnote hemolýzy spôsobenej príslušným kontrolným roztokom.b) Metóda:Z primárnych poistných zásob roztoku pre hemolýzu sa pripravujú nasledujúce tri roztoky: 30 ml poistného roztoku s 10 ml vody (roztok a0), 30 ml poistného roztoku s 20 ml vody (roztok b0) a 15 ml poistného roztoku s 85 ml vody (roztok c0).Do každej z troch rúrok centrifúgy (1,2 a 3) sa pridá 1,40 ml extraktu. Do rúrky 1 sa pridá 0,10 ml roztoku a0, do rúrky 2, 0,10 ml roztoku b0 a do rúrky 3 sa pridá 0,10 ml roztoku c0 a tak získať roztoky solí ekveivalentné roztokom, ktoré obsahujú 5,0 (rúrka 1); 4,0 (rúrka 2) a 1,0 gramov NaCl na liter (rúrka 3), čo sa týka osmotickej akcie elektrolytov. Do každej rúrky sa pridá 20 μl čerstvej, dobre zmiešanej, heparinizovanej ľudskej krvi. Rúrky sa vložia do vodného kúpeľa s teplotou 30 °C (± 1 °C) na dobu 40 minút. Potom sa pripravia tri roztoky obsahujúce 3,0 ml roztoku a0 a 12,0 ml vody (roztok α1), 4,0 ml roztoku b0 a 11,0 ml vody (roztok β1) a 4,75 ml roztoku b0 a 10,25 ml vody (roztok γ1).Do prvej skúmavky sa pridá 1,50 ml roztokua1, do druhej 1,50 ml roztokub1a do tretej 1,50 ml roztokuc1. Skúmavky sa odstreďujú po dobu 5 minút rychlosťou2000–2500otáčok za minútu vo výkyvnej odstredivke. Súčasne sa pre každú koncentráciu pripravia slepé roztoky, v ktorých sa extrakt nahradí vodou.Nameralo sa vymiznutie 540 nm tekutej vrstvy. Poistný roztok pre hemolýzu sa používa ako porovnávací roztok. Hodnota hemolýzy v percenách sa vypočíta podľa nasledujucého vzorca:E× 100E 100 %kdeE 100 % = vymiznutie roztoku obsahujúceho ekvivalent k 1,0 gramom soli na literaEexp = vymiznutie roztoku obsahujúceho ekvivalent jednotlivo 4,0 a 5,0 gramov na literPoistné zásoby roztokov pre hemolýzu90,0 g chloridu sodného, 13,7 g bezvodého forforečnanu disodného a 1,9 g bezvodého fosforečnanu sodného sa rozpustí v destilovanej vode do objemu 1 000,0 ml.D. Test na prežitie červených krviniek in vivo(Pozri položku II ods. 4 vyššie uvedenej prílohy):a) Limit:Minimálne 70 % erytrocytov celej ľudskej krvi s antikoagulatmi ACD, ktoré boli skladované po dobu 21 dní pri teplote od 4 do 6 °C, by malo mať post-transfúzne prežitie po dobu 24 hodín. Toto sa môže určiť metódou navrhnutou v bode b) nižšie.b) Odporúčaná metóda:1. Metóda ISO/TC/76/WGD/3, App. E.2. Ashbyho metóda – Ashby, W. Určenie dĺžky života krviniek v transfúznej krvi u človeka.J. Exp. Med. 29: 267 – 82. 1919.Young, L. E., Platzer, R. F., a Rafferty, J. A. Rozdielové zhlukovanie ľudských erytrocytov.J. Lab. Clin. Med. 32: 489 – 501, 1947.3. Gibson-Scheitlinova metóda – Gibson, J. G. a Scheitlin, W. A. Metóda uplatnenia rádioaktívneho chrómu na skúšanie životaschopnosti ľudských erytrocytov vrátených do obehu po skladovaní v chladenom stave.J. Lab. Clin Med. 46: 679 – 88, 1955.4. Strumiova metóda – Strumia, M. M., Taylor, L., Sample A. B., Colwell, L. S. a Dugan, A. Používa obmedzenia štúdií prežitia ery-tro cytov označených Cr 51.Krv 10: 429 – 40, 1955.5. Metóda Cr51 – I125 – Button, L. N., Gibson, J. G. a Walter, C. W. Súbežné určovanie množstva červených krviniek a plazmy pre štúdium prežitia uskladnenej krvi.Transfúzia 5: 143 – 48, 1965.6. Odporúčaná metóda štúdia prežitia rádioizotopických červených krviniek. Brit. J. Haeamat. 21: 241, 1971.V Štrasburgu 19. apríla 1982.Franz Arasekgenerálny tajomníkOsvedčená overená kópia jediného originálneho dokumentu v anglickom a francúzskom jazyku uložená v archívoch Rady Európy.Erik HarremoesRiaditeľ pre právnej záležitosti Rady Európy--------------------------------------------------