CELEX: C1998/137/24
Language: es
Date: 1998-05-02 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 18 de diciembre de 1997, en el asunto entre Safet Eyüp y Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice Vorarlberg (Asunto C-65/98)

C 137/12              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     2.5.98
Petición de decisión prejudicial mediante resolución del              provisionalmente el derecho a la libre circulación con
Verwaltungsgerichtshof, de fecha 18 de diciembre de                   arreglo al Acuerdo de asociación entre la CEE y Tur-
1997, en el asunto entre Safet Eyüp y Landesgeschäftsstelle           quía, objeto de dicha solicitud, mientras se sustancie
             des Arbeitsmarktservice Vorarlberg                       un procedimiento ante las autoridades administrativas,
                      (Asunto C-65/98)                                ante el tribunal competente para controlar la decisión
                                                                      de dichas autoridades o ante el Tribunal de Justicia de
                        (98/C 137/24)                                 las Comunidades Europeas (por la petición de una
                                                                      decisión prejudicial) y hasta la declaración definitiva
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             de tal derecho? ¿Existe un danÄo de esta naturaleza
sido sometida una petición de decisión prejudicial                    cuando en el caso concreto la declaración vinculante
mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el            sobre si se cumplen los requisitos para la libertad de
18 de diciembre de 1997, en el asunto entre Safet Eyüp y              circulación con arreglo al Acuerdo de asociación no se
Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice Vorarlberg,             adopta inmediatamente sino en un momento poste-
y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 5 de          rior?
marzo de 1998.
El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                  Recurso interpuesto el 11 de marzo de 1998 por la Comi-
1) El concepto de familiar en el sentido del paÂrrafo pri-
                                                                  sión de las Comunidades Europeas contra la RepuÂblica
    mero del artículo 7 de la Decisión no 1/80 del Consejo
                                                                                             Italiana
    de Asociación CEE-Turquía, de 19 de septiembre de
    1980, ¿debe interpretarse en el sentido de que tambieÂn                            (Asunto C-66/98)
    cumple este requisito el companÄero more uxorio (que                                 (98/C 137/25)
    convive en una comunidad similar al matrimonio sin
    que exista este vínculo formal) de un trabajador turco?       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                  ha presentado el 11 de marzo de 1998 un recurso contra
2) Si el companÄero more uxorio no puede ser calificado           la RepuÂblica Italiana, formulado por la Comisión de las
    de familiar:                                                  Comunidades Europeas, representada por el Sr. Paolo
                                                                  Stancanelli, miembro de su Servicio Jurídico, en calidad de
    El segundo guión del paÂrrafo primero del artículo 7 de       Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
    la Decisión no 1/80, ¿debe interpretarse en el sentido        despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
    de que, para que se cumplan los requisitos establecidos       Kirchberg.
    es preciso que entre el trabajador turco y su cónyuge
    haya existido el vínculo formal del matrimonio                La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
    durante cinco anÄos ininterrumpidos, o tambieÂn es posi-
    ble que los períodos de matrimonio formal con el              Ð declare que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las
    mismo cónyuge sean interrumpidos por períodos de                  obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
    varios anÄos de convivencia extramatrimonial?                     al no haber adoptado y, en cualquier caso, al no haber
                                                                      comunicado a la Comisión las disposiciones legales,
3) El segundo guión del paÂrrafo primero del artículo 7 de            reglamentarias y administrativas necesarias para ate-
    la Decisión no 1/80, ¿debe interpretarse en el sentido            nerse a lo dispuesto en:
    de que la disolución formal del matrimonio Ðpor                   Ð la Directiva 93/18/CEE de la Comisión, de 5 de
    ejemplo, mediante divorcioÐ con el trabajador turco                   abril de 1993, por la que se adapta al progreso teÂc-
    implica la peÂrdida del tiempo acumulado hasta enton-                 nico por tercera vez la Directiva 88/379/CEE del
    ces como familiar a efectos del cumplimiento de los                   Consejo sobre la aproximación de las disposiciones
    requisitos temporales establecidos en dicha disposi-                  legales, reglamentarias y administrativas de los
    ción?                                                                 Estados miembros relativas a la clasificación, enva-
                                                                          sado y etiquetado de preparados peligrosos (1),
4) ¿Exige el Derecho comunitario que los derechos que,
    en un Estado miembro, se derivan de los artículos 6 y             Ð la Directiva 94/60/CE del Parlamento Europeo y
    7 de la Decisión no 1/80 (que tiene efecto directo) para              del Consejo, de 20 de diciembre de 1994, por la
    las personas mencionadas en dichas disposiciones se                   que se modifica por decimocuarta vez la Directiva
    garanticen en un caso concreto mediante la concesión                  76/769/CEE relativa a la aproximación de las dis-
    de protección provisional en forma de medidas caute-                  posiciones legales, reglamentarias y administrativas
    lares positivas (constitutivas)?                                      de los Estados miembros que limitan la comerciali-
                                                                          zación y el uso de determinadas sustancias y prepa-
5) En caso de respuesta afirmativa a la cuarta cuestión:                  rados peligrosos (2);
                                                                  Ð condene en costas a la RepuÂblica Italiana.
    ¿Es necesario adoptar medidas cautelares positivas
    (constitutivas), basadas en el Derecho comunitario,           Motivos y principales alegaciones
    para evitar un danÄo grave e irreparable, de modo que
    en un caso concreto (el de un justiciable que presenta        El artículo 189 del Tratado CE, seguÂn el cual la Directiva
    una solicitud en la que invoca los derechos derivados         obliga al Estado miembro destinatario en cuanto al resul-
    de los artículos 6 y 7 de la Decisión no 1/80) se declare     tado que deba conseguirse, implica la obligación de los