CELEX: 31986R1720
Language: el
Date: 1986-06-03 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 1720/86 of 2 June 1986 amending Regulation (EEC) No 1575/86 on the sale at prices fixed at a standard rate in advance of certain beef from intervention stocks for processing in the Community

3 . 6. 86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 149/27
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1720/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 2ας Ιουνίου 1986
                   που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1575/86 περί πωλήσεως, με κατ' αποκοπή τιμή
                   καθοριζόμενη εκ των προτέρων, ενόψει της μεταποιήσεως τους εντός της Κοινότητας, ορι­
                      σμένων θοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
                                                                   είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
Έχοντας υπόψη :                                                     Βοείου Κρέατος,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης                                      Άρθρο 1
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα              Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1575/86 τροποποιείται ως εξής :
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2), και ιδίως το άρθρο           1 . Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , προστίθεται η ακόλουθη
7 παράγραφος 3,                                                         περίπτωση :
                                                                        «— περίπου 20 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχει
Εκτιμώντας :                                                                ο γαλλικός οργανισμός παρεμβάσεως και αγοράσθη­
                                                                            καν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1985.»
ότι, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1575/86 της Επιτρο­               2. Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το παράρτημα I του
πής (3), ορισμένες ποσότητες θοείων κρεάτων που αποθεμα­                παρόντος κανονισμού.
τοποιήθηκαν στην παρέμβαση έχουν τεθεί σε πώληση, με
σκοπό τη μεταποίησή τους · ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη                                        Αρθρο 2
ορισμένες επιπλέον δυνατότητες διάθεσης για τα κρέατα
που κατέχουν ορισμένοι οργανισμοί παρεμθάσεως .                     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 4 Ιουνίου 1986.
                    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 1986.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                  Αντιπρόεδρος
  (') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
  Ο ΕΕ αριθ. L 362 της 31 . 12. 1985, σ. 8.
 Ο ΕΕ αριθ. L 137 της 24. 5. 1986, σ. 22.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 149/28                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  3 . 6. 86
 ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
      Estado miembro                             Productos                       Cantidades (toneladas) Precio de venta (ECUS/ 1 00 kg) (')
         Medlemsstat                             Produkter                          Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 1 00 kg)(')
        Mitgliedstaat                           Erzeugnisse                       Mengen (Tonnen)        Verkaufspreise (ECU/ 1 00 kg)(')
       Κράτος μέλος                             Προϊόντα                          Ποσότητες (τόνοι)      Τιμές πωλήσεως (ECU/ 100 kg) (')
        Member State                             Products                         Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg)(')
        État membre                               Produits                        Quantités (tonnes)      Prix de vente (Écus/ 100 kg)(')
       Stato membro                               Prodotti                       Quantità (tonnellate)  Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg)(')
          Lid-Staat                             Produkten                         Hoeveelheid (ton)       Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg)(')
       Estado-membro                             Produtos                        Quantidade (tonelada)  Preço de venda (ECUs/ 1 00 kg)(')
a) Carne sin deshuesar — Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os
   — Carni con osso — Vlees met been — Carne com osso
                                                                                 \                             A                    B
   France               — Quartiers avant, découpe à i côtes, le caparaçon fai­
                           sant partie du quartier avant, provenant des :
                           Catégorie C, classes U, R, O                                    500              130,00               140,00
   Ireland              — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O                    1 200              125,00               135,00
   Italia               — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           Categoria A, classe U, R, O                                   1 670              117,00               127,00
                        — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           Categoria A, classe U, R, O                                     330              122,00               132,00
   Nederland            — Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de
                           flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet
                           vastzitten, afkomstig van :
                           Stieren Ie kwaliteit / Categorie A, klasse R                  1 065              130,00               140,00
   United Kingdom       — Forequarters, cut at fifth rib with thin flank inclu
   Great Britain           ded in the forequarter, from :
                           Category C, class U, R, O                                       100              120,00               130,00
                        — Forequarters, straight cut at 1 Oth rib from :
                           Category C, class U, R, O                                       800              125,00               135,00
   Northern Ireland     — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Category C, class U, R, O                                       100              125,00               135,00
b) Carne deshuesada (2) — Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande
   désossée (2) — Carni senza osso (2) — Vlees zonder been (2) — Carne desossada (2)
   Bundesrepublik       — Dünnung, stammend von :
   Deutschland
                           Bullen A / Kategorie A, Klassen U, R                            370              125,00               135,00
                        — Dünnung stammend von :
                           Ochsen A / Kategorie C, Klassen U, R                            507              125,00               135,00
   Danmark              — Ungtyre, 1, kvalitet, Kategori A, klasse R, 0 :
                           Øvrigt kød, forfjerdinger                                        75              230,00               240,00
                           Bryst og slag                                                    50              160,00               170,00
   Ireland              — From steers 1 and 2 / Category C, class U, R, 0 :
                           Forequarters (excluding cube rolls)                             100              230,00               240,00
                           Plates and flanks                                                50              160,00               170,00
                           Flanks                                                           50              160,00               170,00
                           Shins                                                            25              205,00               215,00
                           Shanks                                                           10              205,00               215,00
                           Plate                                                            25              160,00               170,00
                           Briskets                                                         40              220,00               230,00
                           Shins and shanks                                                 10              205,00               215,00
   United Kingdom       — From steers / Category C, class U, R, 0 :
                           Briskets                                                        100              200,00               210,00
                           Thin flanks                                                     170              160,00               170,00
                           Striploin flank-edge                                               5             100,00               110,00
                           Hindquarter skirt                                                25              160,00               170,00
                           Flanks (plates)                                                 200              160,00               170,00
                           Chuck                                                              1             120,00               130,00
                           Caisse C                                                         17              160,00               170,00
 ---pagebreak--- 3. 6. 86                                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               Αριθ. L 149/29
(') En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se
    ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1805/77.
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overenss­
    temmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de 1 Etat membre dont relève 1 organisme d intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in con­
    formità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(') No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão
    ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) n? 1805/77.
í2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento (CEE) n° 2173/79.
O Disse oriser eælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17. stk. 1 . i forordning (EØF) nr. 2173/79 .
i2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79 .
ί2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επι του καθαρού βάρους συμφωνά με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ.) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
0 II prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(2) Estes preços aplicam-se a peso liquido conforme o disposto no n? 1 do artigo 17? do Regulamento (CEE) n? 2173/79.
A. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento
     (CEE) n° 2182/77.
A. Finder anvendelse pa kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
     Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
     conserven .
A. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no n? 1 , alínea a), do artigo 1 ? do Regulamento (CEE) n? 2182/77.
 B. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento
     (CEE) n° 2182/77.
 B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
     Fleisch .
 Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
     σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
 Β.  Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
 B.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
 B.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
 B.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
     produkten.
 B. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no n? 1 , alínea b), do artigo 1 ? do Regulamento (CEE) n? 2182/77.