CELEX: C1998/072/58
Language: es
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 13 de enero de 1998 por Heidi Hautala, diputada del Parlamento Europeo contra el Consejo de la Unión Europea (Asunto T-14/98)

7.3.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 72/27
Ð Declare que la Comunidad Económica Europea es res-               recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
    ponsable de la peÂrdida de ingresos sufrida por el             por Heidi Hautala, diputada del Parlamento Europeo,
    demandante como consecuencia de la aplicación del              representada por los Sres. Onno W. Brouwer y Thomas
    Reglamento (CEE) no 857/84 del Consejo, de 31 de               Janssens, que designa como domicilio en Luxemburgo el
    marzo de 1984, y del Reglamento (CEE) no 764/89 del            despacho del Sr. Marc Loesch & Wolter, 11 rue Goethe.
    Consejo, de 20 de marzo de 1989, por el que se modi-
    ficó el Reglamento (CEE) no 857/84, en la medida en
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
    que dichos Reglamentos no preveÂn o no preveían la
                                                                   Instancia que:
    posibilidad de asignar una cantidad de referencia
    representativa a aquellos productores SLOM que,
    durante el anÄo de referencia elegido por el correspon-        Ð Anule la decisión de 1 de noviembre de 1997 por la
    diente Estado miembro, no hubieran entregado nin-                  que el Consejo denegó el acceso al documento solici-
    guna cantidad de leche en virtud del compromiso a                  tado por la demandante.
    que se refiere el Reglamento (CEE) no 1087/77 del
    Consejo, de 17 de mayo de 1977.                                Ð Condene en costas a la Comisión con arreglo al
                                                                       artículo 87 del Reglamento de Procedimiento del Tri-
 Ð Declare que el demandante ha sufrido una peÂrdida de                bunal de Primera Instancia, incluidas las costas en que
    ingresos por un importe equivalente a la diferencia                pudieran incurrir partes coadyuvantes.
    entre, por una parte, los ingresos Ðentendidos como
    tales, entre otros, las ventas e incrementos relativos a       Motivos y principales alegaciones
    su ganaderíaÐ que normalmente habría percibido por
    las cantidades de leche que habría entregado si,
    durante el período comprendido entre el 1 de abril de          La demandante, diputada del Parlamento Europeo, pide
    1984 [fecha de entrada en vigor del Reglamento (CEE)           que se anule la denegación por parte del demandado del
    no 857/84] y el 31 de marzo de 1994 (fecha en que              acceso a un documento determinado que se solicitó con
    finalizó la campanÄa 1993/1994), hubiera podido dis-           arreglo a la Decisión 93/731/CE del Consejo, de 20 de
    poner de la cantidad de referencia para las entregas de        diciembre de 1993, relativa al acceso del puÂblico a los
    leche a la que tenía derecho y, por otra parte, los            documentos del Consejo. El documento referido es el
    ingresos que efectivamente percibió durante el período         Informe del Grupo sobre exportación de armamento con-
    mencionado.                                                    vencional de la política exterior y seguridad comuÂn
                                                                   (PESC), aprobado el 14 y 15 de noviembre de 1996, rela-
                                                                   tivo a la aplicación de los criterios comunes sobre expor-
Ð Disponga que las cantidades correspondientes a la                tación de armamento acordados por el Consejo Europeo
    indemnización debida al demandante devenguen inte-             en 1991 y 1992.
    reses al tipo del 8 % anual, o al tipo que el Tribunal
    de Justicia tenga a bien determinar, desde la fecha en
    que recaiga sentencia hasta la fecha del pago total.           En apoyo de sus pretensiones, al demandante alega que la
                                                                   denegación impugnada constituye:
Ð Condene en costas a los demandados.
                                                                   Ð Una aplicación errónea de la excepciones establecidas
                                                                       en el apartado 1 del artículo 4 de la Decisión del Con-
Motivos y principales alegaciones                                      sejo antes mencionada. En primer lugar, el Consejo ha
                                                                       denegado el acceso al Informe en su totalidad, sin
Los motivos y principales alegaciones coinciden con los                explicar por queÂ su divulgación «podría menoscabar
del asunto T-146/97.                                                   las relaciones de la Unión Europea con terceros paí-
                                                                       ses». El tenor de caraÂcter imperativo y absoluto del
                                                                       apartado 1 del artículo 4 no permite adoptar esta pos-
                                                                       tura. En segundo lugar, aun cuando la divulgación de
                                                                       determinados aspectos del Informe pudiera menosca-
                                                                       bar la protección del intereÂs puÂblico, la demandante
                                                                       sostiene que el Consejo ha incumplido su obligación
                                                                       de conceder el acceso a las partes del documento que
                                                                       no esteÂn comprendidas por dicha excepción. El hecho
                                                                       de que en el caso de autos el demandado no haya estu-
Recurso interpuesto el 13 de enero de 1998 por Heidi                   diado si debía divulgar el documento eliminando deter-
Hautala, diputada del Parlamento Europeo contra el                     minados fragmentos representa una muestra maÂs de
                Consejo de la Unión Europea                            que el Consejo no examinó con detenimiento la solici-
                      (Asunto T-14/98)                                 tud de la demandante, lo que por sí solo constituye
                                                                       una infracción del apartado 1 del artículo 4.
                         (98/C 72/58)
                                                                   Ð Una violación del principio fundamental del Derecho
             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                       comunitario seguÂn el cual los ciudadanos de la Unión
                                                                       Europea deben tener el mayor acceso posible a los
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 documentos que posean las instituciones de la Unión,
Europeas se ha presentado, el 13 de enero de 1998, un                  y del principio de protección de la confianza legítima.
 ---pagebreak--- C 72/28              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     7.3.98
Ð Un incumplimiento del deber de motivación en la                 El 28 de febrero de 1996, los miembros de CDK presenta-
    medida en que, en la denegación impugnada, el Con-            ron ante la Comisión una denuncia contra 16 empresas
    sejo se limitó a reproducir el tenor de la Decisión 97/       belgas del sector de la construcción, agrupadas en la aso-
    731/CE del Consejo sin ponerlo en relación con hechos         ciación temporal EGC, y contra el estado belga.
    concretos.
                                                                  Esta denuncia imputaba comportamientos constitutivos de
                                                                  graves infracciones de las normas sobre competencia del
                                                                  Tratado CE, cometidas con ocasión de la construcción del
                                                                  muevo inmueble del Consejo de la Unión Europea en Bru-
                                                                  selas. Tales infracciones tuvieron por objeto y efecto fal-
Recurso interpuesto el 19 de enero de 1998 por Impregilo          sear la competencia en perjuicio de empresas de otros
SpA y otras contra la Comisión de las Comunidades                 Estados miembros y disuadir duraderamente a las empre-
                          Europeas                                sas extranjeras de interesarse en los contratos belgas de
                      (Asunto T-19/98)                            obras puÂblicas. En lo sustancial, dicha denuncia iba diri-
                        (98/C 72/59)                              gida contra una praÂctica colusoria entre gran nuÂmero de
                                                                  las maÂs importantes empresas belgas de construcción y
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                  obras puÂblicas, que permitió a eÂstas «sancionar» a los
                                                                  miembros de CDK, entre ellos una empresa italiana y una
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades            empresa alemana, que habían tenido «la osadía» de
Europeas se ha presentado, el 19 de enero de 1998, un             intentar introducirse en el mercado belga de la construc-
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas            ción y de las obras puÂblicas, presentando licitaciones para
formulado por la sociedad Impregilo SpA, con domicilio            la construcción de los nuevos edificios del Consejo.
social en MilaÂn (Italia), la sociedad Dyckerhoff & Wid-
mann AG (Dywidad), con domicilio social en Ascheim                Tales comportamientos fueron en gran medida posibles
(RepuÂblica Federal de Alemania), y la sociedad Entreprises       debido a la actuación del propio Estado belga. Al conferir
Koeckelberg SA, con domicilio social en Charleroi (BeÂl-          a la asociación EGC una posición de dominio económico
gica), representadas por la Sra. Chantal Bonnard, Abogada         y jurídico en relación con su competidora CDK, en parti-
de París, que designan como domicilio en Luxemburgo el            cular mediante la concesión de prerrogativas exorbitantes
despacho de la Sra. Aloyse May, 31, Grand-rue.                    y una inusual acumulación de funciones, el Estado belga
                                                                  infringió las normas comunitarias sobre la competencia,
Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-          creando así una situación que inevitablemente condujo a
cia que:                                                          abusos manifiestos, graves y repetidos.
Ð Anule la decisión de la Comisión de 13 de noviembre
                                                                  Mediante la decisión impugnada, la Comisión desestimó
    de 1997, en virtud de la cual dicha institución deses-
    timó las solicitudes de las demandantes de que se san-        dicha denuncia.
    cionaran las infracciones de los artículos 5, 85, 86 y
                                                                  Las demandantes invocan la infracción de los artículos 5,
    90 del Tratado CE cometidas por empresas belgas de
                                                                  85, 86 y 90 del Tratado CE.
    la construcción y por el estado belga con ocasión de la
    construcción del nuevo inmueble del Consejo de                Al haberse abstenido de llevar a cabo investigaciones,
    Ministros.                                                    siendo así que todos los indicios y datos de hecho en su
Ð Condene a las Comisión a pagar la totalidad de las              posisión abogaban en favor de la existencia de una
    costas causadas a las demandantes en el marco del pre-        posición dominante colectiva, la Comisión infringió el
    sente recurso de anulación.                                   artículo 86 y las obligaciones que le incumben en materia
                                                                  de aplicación de las normas sobre la competencia.
Motivos y principales alegaciones
                                                                  Al haber atribuido a EGC derechos exclusivos y especiales,
Las demandantes, tres empresas de la construcción, son            el Estado belga ha incumplido las obligaciones que le
miembros de la asociación temporal belga CDK, consti-             incumben en virtud del artículo 90 del Tratado CE.
tuida con vistas a participar en la construcción del nuevo
complejo inmobiliario donde habraÂn de instalarse los ser-        AdemaÂs, la decisión impugnada infringe el artículo 85 del
vicios del Consejo. EGC es una asociación temporal belga,         Tratado CE, al estimar que la constitución de EGC no es
que agrupa a los miembros de cuatro asociaciones tempo-           incompatible con esta disposición. La desestimación de la
rales constituidas principalmente por empresarios belgas,         denuncia fundada en que las demandantes no sufrieron
con vistas a la construcción de los edificios del Consejo.        perjuicio alguno como consecuencia de la asociación tem-
Entre los miembros de EGC se incluyen las maÂs importan-          poral para determinadas licitaciones es asimismo contraria
tes sociedades del sector de la construcción en BeÂlgica.         al artículo 85.