CELEX: 21994D1112(01)
Language: hr
Date: 1994-09-28 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 12/94 od 28. rujna 1994. o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) i Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u

11/Sv. 090
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               28
            
         21994D1112(01)
   
               L 292/39
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               28.09.1994.
            
         
      ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-A
   
   br. 12/94
   od 28. rujna 1994.
   o izmjeni Priloga I. (Veterinarska i fitosanitarna pitanja) i Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u
   ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-A,
   uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (EGP), kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 98.,
   primjećujući da Sporazum sadrži upute na akte EZ-a od važnosti za EGP koje je izdala Europska zajednica prije 1. kolovoza 1991.,
   budući da su prilozi I. i II. Sporazumu zadnji put izmijenjeni Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 7/94 od 21. ožujka 1994. o izmjeni Protokola 47 i određenih priloga Sporazumu o EGP-u (1),
   smatrajući da, kako bi se jamčila homogenost Sporazuma i pravna sigurnost za pojedince i gospodarske subjekte, i u svjetlu zajedničkog ispitivanja od strane ugovornih stranaka akata koje je izdala Europska zajednica nakon 31. srpnja 1991., Sporazum treba dodatno izmijeniti,
   ODLUČIO JE:
   Članak 1.
   Prilozi I. i II. Sporazumu izmjenjuju se kako je određeno u prilozima 1. i 2. ovoj Odluci.
   Članak 2.
   Tekstovi Direktive Vijeća 93/120/EZ, Direktive Vijeća 93/121/EZ, Direktive Komisije 93/107/EZ, Direktive Vijeća 93/114/EZ, Direktive Vijeća 93/113/EZ, Direktive Komisije 93/117/EZ, Direktive Komisije 92/107/EEZ, Direktive Komisije (EEZ) br. 793/93 i Priopćenje Komisije C/237/93/str. 2. na finskom, islandskom, norveškom i švedskom jeziku, koji su priložene odnosnim jezičnim inačicama ove Odluke, vjerodostojni su.
   Članak 3.
   Datum u vezi sa stupanjem na snagu ili provedbom akata spomenutih u prilozima ovoj Odluci u svrhu Sporazuma, tumači se kako slijedi:
   
               —
            
            
               kad dan stupanja na snagu ili provedbe akta prethodi danu stupanja na snagu ove Odluke, primjenjuje se dan stupanja na snagu ove Odluke,
            
         
               —
            
            
               kad dan stupanja na snagu ili provedbe akta slijedi nakon stupanja na snagu ove Odluke, primjenjuje se dan stupanja na snagu ili provedbe dotičnog akta.
            
         Članak 4.
   Ova Odluka stupa na snagu 1. prosinca 1994., pod uvjetom da su sve obavijesti u skladu s člankom 103. stavkom 1. podnesene Zajedničkom odboru EGP-a.
   Članak 5.
   Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europskih zajednica.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 28. rujna 1994.
      
         
            Za Zajednički odbor EGP-a
         
         
            Predsjednik
         
         H. HAFSTEIN
         
      
   
   
      (1)  SL L 160, 28.6.1994., str. 1.
   PRILOG 1.
   Odluci br. 12/94 Zajedničkog odbora EGP-a
   PRILOG I. (VETERINARSKA I FITOSANITARNA PITANJA) Sporazumu o EGP-u izmjenjuje se kako je navedeno dalje u tekstu.
   A.   Poglavlje I. — VETERINARSKA PITANJA
   
   OSNOVNI TEKSTOVI
   1.a   U točku 4. (Direktiva Vijeća 90/539/EEZ) prije prilagodbi dodaje se sljedeća alineja:
   
               „—
            
            
               
                  393 L 0120: Direktiva Vijeća 93/120/EZ od 22. prosinca 1993. (SL L 340, 31.12.1993., str. 35.).”
            
         1.b   Prilagodba (b) u točki 4. (Direktiva Vijeća 90/539/EEZ) zamjenjuje se sljedećim:
   
               „(b)
            
            
               U svrhu članka 7. stavka 2., odredbe o označivanju sadržane u Uredbi (EEZ) br. 1868/77 (SL L 209, 17.8.1977., str. 1.) su odnosne odredbe. Za primjenu tih odredaba, primjenjuju se sljedeće kratice u odnosu na države EFTA-e:
               
                            
                        
                        
                           AT za Austriju
                        
                     
                            
                        
                        
                           FI za Finsku
                        
                     
                            
                        
                        
                           NO za Norvešku
                        
                     
                            
                        
                        
                           SE za Švedsku”
                        
                     
         2.   U točku 10. (Direktiva Vijeća 91/494/EEZ) prije prilagodbi dodaje se sljedeća alineja:
   
               „—
            
            
               
                  393 L 0121: Direktiva Vijeća 93/121/EZ od 22. prosinca 1993. (SL L 340, 31.12.1993., str. 39.).”
            
         B.   Poglavlje II. — AKTI O STOČNOJ HRANI
   
   NAVEDENI AKTI
   1.   U točku 1. (Direktiva Vijeća 70/524/EEZ) prije prilagodbi dodaju se sljedeće alineje:
   
               „—
            
            
               
                  393 L 0107: Direktiva Komisije 93/107/EZ od 26. studenoga 1993. (SL L 299, 4.12.1993., str. 44.),
            
         
               —
            
            
               
                  393 L 0114: Direktiva Vijeća 93/114/EZ od 14. prosinca 1993. (SL L 334, 31.12.1993., str. 24.).”
            
         2.   Iza točke 2. (Direktiva Vijeća 87/153/EEZ) umeće se sljedeća točka:
   
               „2.A
            
            
               
                  393 L 0113: Direktiva Vijeća 93/113/EZ od 14. prosinca 1993. o korištenju i prodaji enzima, mikroorganizama i njihovih pripravaka u hranidbi životinja (SL L 334, 31.12.1993., str. 17.).
               Datumi ‚1. studenoga 1994.’ i ‚1. siječnja 1996.’ određeni u članku 3. ove Direktive primjenjuju se, izuzimajući datume ‚1. siječnja 1993.’ i ‚1. siječnja 1995.’ koji su određeni u tekstu prilagodbe za primjenu članaka 4. i 5. Direktive Vijeća 70/524/EEZ (točka 1. poglavlja II. Priloga I. Sporazumu o EGP-u).”
            
         3.   Iza točke 23.a (Jedanaesta direktiva Komisije 93/70/EEZ) umeće se sljedeća točka:
   
               „23.B
            
            
               
                  393 L 0117: Dvanaesta direktiva Komisije 93/117/EZ od 17. prosinca 1993. o utvrđivanju analitičkih metoda Zajednice za službenu kontrolu hrane za životinje (SL L 329, 30.12.1993., str. 54.).”
            
         C.   Poglavlje III. — FITOSANITARNA PITANJA
   
   OSNOVNI TEKSTOVI
   U točku 4. (Direktiva Vijeća 69/208/EEZ) dodaje se sljedeća alineja:
   
               „—
            
            
               
                  392 L 0107: Direktiva Komisije 92/107/EEZ od 11. prosinca 1992. (SL L 16, 25.1.1993., str. 1.).”
            
         PRILOG 2.
   Odluci br. 12/94 Zajedničkog odbora EGP-a
   PRILOG II. (TEHNIČKI PROPISI, STANDARDI, ISPITIVANJE I ODOBRAVANJE) Sporazumu o EGP-u izmjenjuje se kako je određeno dolje u tekstu.
   A.   Poglavlje XV. — AKTI O OPASNIM TVARIMA
   
   NAVEDENI AKTI
   1.   Iza točke 12.d (Direktiva Komisije 93/67/EEZ) umeće se sljedeća točka:
   
               „12.E
            
            
               
                  393 R 0793: Uredba Vijeća (EEZ) br. 793/93 od 23. ožujka 1993. o procjeni i kontroli rizika od postojećih tvari (SL L 84, 5.4.1993., str. 1.).
            
         Odredbe dotične Uredbe tumače se, u svrhu ovog Sporazuma, sa sljedećim prilagodbama:
   
               (a)
            
            
               gdje na temelju ove Uredbe proizvođači i uvoznici u EU trebaju dostaviti informacije Komisiji, taj uvjet proširuje se na proizvođače i uvoznike u države EFTA-e;
            
         
               (b)
            
            
               gdje se na temelju ove Uredbe traži od proizvođača i uvoznika u EU da dostave informacije izvjestiteljima, taj se uvjet proširuje na proizvođače i uvoznike u državama EFTA-e;
            
         
               (c)
            
            
               gdje na temelju ove Uredbe države članice i/ili izvjestitelji u EU trebaju dostaviti informacije (uključujući odluke ili ispitivanje, ocjene rizika i strategije za ograničenja rizika) Komisiji, taj se uvjet proširuje na države EFTA-e i/ili izvjestitelje u državama EFTA-e;
            
         
               (d)
            
            
               gdje na temelju ove Uredbe Komisija treba slati informacije državama članicama i/ili izvjestiteljima u EU, te se informacije također šalju državama EFTA-e i/ili izvjestiteljima u državama EFTA-e;
            
         
               (e)
            
            
               za primjenu članka 3., svaki proizvođač u državama EFTA-e koji je proizveo, ili svaki uvoznik u državama EFTA-e koji je uvezao, postojeću tvar, kao takvu ili kao pripravak, u količinama koje prelaze 1 000 tona godišnje, najmanje jednom u tri godine prije donošenja ove Uredbe i/ili godinu nakon njezinog donošenja, mora dostaviti Komisiji barem informacije određene u Prilogu III., točkama od 1.1. do 1.19., u roku od 24 mjeseca od stupanja na snagu Uredbe, tj. do 4. lipnja 1995., u slučaju tvari koja se pojavljuje u EINECS-u (Europskom popisu postojećih trgovačkih tvari) ali ne u Prilogu I.;
            
         
               (f)
            
            
               za primjenu članka 7. stavka 1., od proizvođača i izvoznika u države EFTA-e zahtijeva se da ažuriraju informacije o opsegu proizvodnje i uvoza iz članaka 3. i 4. u isto vrijeme kao proizvođači i uvoznici u Zajednicu, ako ima promjene u odnosu na opsege iz Priloga III. ili IV.;
            
         
               (g)
            
            
               za primjenu članka 8. stavka 1., podrazumijeva se da nacionalni popis na koji se upućuje uključuje nacionalne popise iz država EFTA-e;
            
         
               (h)
            
            
               za primjenu članka 10. stavka 1., države EFTA-e mogu se imenovati odgovornima za ocjenu prioritetnih tvari;
            
         
               (i)
            
            
               za primjenu članka 13., države članice EFTA-e određuju tijela, navedena u ovom članku, za sudjelovanje u provedbi ove Uredbe u suradnji s Komisijom;
            
         
               (j)
            
            
               u Prilogu V. sljedeće se dodaje o informativnim uredima:
               
                           EFTA States (države EFTA-e)
                        
                     
                           EFTA Surveillance Authority (Nadzorno tijelo EFTA-e)
                        
                     
                           1-3 rue Marie-Thérèse, B-1040 Bruxelles; Belgija;
                        
                     
                           Telefaks: (32-2) 226 68 00.”
                        
                     
         B.   POGLAVLJE XXIII. — AKTI O IGRAČKAMA
   
   AKTI KOJE UGOVORNE STRANKE UZIMAJU NA ZNANJE
   1.   Iza točke 3. (Priopćenje Komisije C/155/89/str. 2.) umeće se sljedeća točka:
   
               „4.
            
            
               
                  C/237/93/str. 2.: Priopćenje Komisije u okviru provedbe Direktive Vijeća 88/378/EEZ u vezi sa sigurnošću igračaka (SL C 237, 1.9.1993., str. 2.).”