CELEX: 62003CC0123
Language: lv
Date: 2004-05-06 00:00:00
Title: Ģenerāladvokāta Jacobs secinājumi, sniegti 2004. gada 6.maijā. # Eiropas Kopienu Komisija pret Greencore Group plc. # Lūgums atcelt Komisijas vēstuli - Atteikums maksāt procentus no atmaksājamās summas - Tiesību akta, kas apstiprina iepriekšējo tiesību aktu, jēdziens - Pamatsummas samaksa bez procentiem - Iepriekš pieņemtā lēmuma par atteikumu iezīmju trūkums. # Lieta C-123/03 P.

ĢENERĀLADVOKĀTA F. DŽ. DŽEIKOBSA [F. G. JACOBS] SECINĀJUMI, 
      
       
      sniegti 2004. gada 6. maijā (1)
      
      Lieta C‑123/03 P
      Greencore Group plc
       
      1.        Šajā lietā Komisija pārsūdz Pirmās instances tiesas rīkojumu (2), ar kuru noraidīta tās iebilde par nepieņemamību tiesvedībā, ko ierosināja Greencore Group plc (turpmāk tekstā – “Greencore”), lūdzot atcelt netieši izteiktu Komisijas lēmumu.
      
      Prāvas rašanās fakti
      2.        1997. gadā Komisija uzlika naudas sodu Irish Sugar plc, kas ir Greencore filiāle, saskaņā ar EK līguma 86. pantu (tagad – EKL 82. pants) (3). 1999. gadā Pirmās instances tiesa pēc Irish Sugar  lūguma samazināja naudas soda apmēru par EUR 916 674 (4).
      
      3.        1999. gada oktobrī, īsi pēc Pirmās instances tiesas sprieduma Greencore  nosūtīja Komisijai pa faksu detalizētu informāciju par Irish Sugar  bankas kontu, uz kuru šī summa bija pārskaitāma. Tajā tika noteikts:
      
      “Tāpat lūdzam apstiprināt, ka samaksāsiet procentus no atmaksājamās summas par laika posmu no Irish Sugar plc  veiktās samaksas Komisijai līdz atmaksas veikšanas dienai. Lūdzam mūs informēt par procentu summu.”
      
      4.        2000. gada 4. janvārī Komisija pārskaitīja atmaksājamo pamatsummu uz attiecīgo kontu, bet nesamaksāja procentus.
      
      5.        2001. gada oktobrī Pirmās instances tiesa pasludināja spriedumu lietā Corus (5), kurā tā nosprieda: ja tiek taisīts spriedums, ar kuru atceļ vai samazina naudas sodu, kas uzlikts uzņēmumam par Līguma konkurences
         noteikumu pārkāpumu, Komisijai saskaņā ar EOTK līguma (6) 34. pantu bija jāatmaksā ne tikai pārmaksātā pamatsumma, bet arī procenti no tās (7).
      
      6.        2001. gada novembrī Greencore, atsaucoties uz spriedumu lietā Corus, pieprasīja, lai Komisija samaksā Irish Sugar  EUR 154 892 kā procentus no pārmaksātās summas.
      
      7.        Komisija 2002. gada 11. februāra vēstulē atbildēja:
      
      “Pamatsummas maksājums bez procentiem, kas tika veikts 2000. gada 4. janvārī, nozīmēja to, ka Komisija ir atteikusies maksāt
         procentus. Jūs EKL 230. pantā (bijušais 173. pants) paredzēto divu mēnešu laikā neapstrīdējāt šo lēmumu par procentu nemaksāšanu.
         Tā vietā Jūs izvēlējāties sagaidīt “Corus” lietas iznākumu, lai pēc tam atgrieztos pie šī jautājuma.
      
      [..]
      Tādējādi Jums vairs nav tiesību atsaukties uz spriedumu lietā Corus  pēc tam, kad sākotnēji esat pieņēmuši pamatsummas pārskaitījumu bez procentiem.”
      
      8.        2002. gada aprīlī Greencore  lūdza atcelt lēmumu atbilstoši EKL 230. pantam. Komisija cēla iebildi par nepieņemamību, pamatojoties uz to, ka vēstule nekādā
         veidā nav mainījusi Greencore juridisko stāvokli, bet vienkārši informējusi Greencore  par Komisijas uzskatu, ka nav ticis apstrīdēts Komisijas 2000. gada 4. janvāra lēmums un tādējādi ir iestājies noilgums; tā
         kā vēstule bija tikai informatīva, to nevarēja atcelt atbilstoši EKL 230. pantam. Greencore  iesniedza atbildes rakstu, kurā apgalvoja, ka iepriekš nekad nav ticis pieņemts lēmums par procentiem un ka tādējādi vēstule
         nevarēja būt vienkārši informatīva.
      
      9.        Ar 2003. gada 7. janvāra rīkojumu Pirmās instances tiesa noraidīja Komisijas iebildi par nepieņemamību, atzīmējot:
      
      “No paša Komisijas 2002. gada 11. februāra vēstules teksta izriet, ka tā nebija vienkārši informatīva, bet ietvēra skaidru
         norādi uz to, ka Komisija atsakās pārskaitīt kavējuma procentus, ko pieprasīja prasītāja par labu savai filiālei. Šis atteikums
         tika pamatots ar to, ka prasītāja zaudēja savas tiesības pieprasīt procentu pārskaitīšanu, jo tā nebija iesniegusi protestu
         šajā sakarā naudas soda pamatsummas atmaksas laikā, kas notika 2000. gada 4. janvārī.
      
      Tiesa spriedumā lietā 44/81 Vācija u.c./Komisija, Recueil 1982, 1855. lpp, 6. punkts, nosprieda: ja iestāde, atsakoties maksāt, apstrīd iepriekšējās saistības vai noliedz šādu saistību
         pastāvēšanu, var celt prasību par šī akta atcelšanu EKL 230. panta izpratnē, ņemot vērā tā tiesiskās sekas. Ja šīs prasības
         rezultātā maksājuma atteikums tiek pasludināts par spēkā neesošu, tiek apstiprinātas prasītāja tiesības un atbilstoši EKL
         233. pantam attiecīgajai iestādei ir jāveic nelikumīgi atteiktais maksājums. Turklāt, ja iestāde neatbild uz lūgumu veikt
         samaksu, tādu pašu rezultātu var sasniegt, pamatojoties uz EKL 232. pantu.
      
      Judikatūra ir piemērojama tādā gadījumā kā šī lieta, kurā Komisija, atsakoties maksāt, ir noliegusi tai atbilstoši Līguma
         normai uzliktā pienākuma pastāvēšanu.” (8)
      
      10.      Komisija pārsūdzēja Pirmās instances tiesas rīkojumu. Tā apgalvo, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā,
         noraidot tās iebildi par nepieņemamību, un it īpaši pārkāpusi EKL 230. pantu, paziņojot, ka ir pieņemama prasība atcelt tiesību
         aktu, kurš nav apstrīdams, jo tas nerada būtiskas izmaiņas prasītāja juridiskajā stāvoklī.
      
      11.      Greencore apgalvo, pirmkārt, ka Pirmās instances tiesa ir atzinusi par faktu to, ka vēstulē ir “skaidri izteikts atteikums pārskaitīt
         kavējuma procentus” un ka iepriekš atteikums netika sniegts, un, otrkārt, ka Pirmās instances tiesa ir pareizi nospriedusi,
         ka vēstule bija apstrīdams tiesību akts, jo tās dēļ Greencore  nevarēja atsaukties uz EKL 233. pantu, kā tas tika interpretēts Corus  lietā.
      
       Vērtējums
      12.      Šajā apelācijā būtisks ir jautājums – vai Pirmās instances tiesa pareizi uzskatīja, ka Komisijas vēstule ir uzskatāma par
         apstrīdamu tiesību aktu.
      
      13.      Es nepiekrītu Greencore apgalvojumam, ka pati Pirmās instances tiesas veiktā šīs vēstules kvalificēšana ir fakts un līdz ar to tas nav pārskatāms
         apelācijā. Kaut arī visumā Tiesa nevar atkārtoti izvērtēt faktus, kurus konstatējusi Pirmās instances tiesa, pastāvīgā judikatūra
         nosaka, ka Tiesas kompetencē ir pārskatīt šo faktu juridisko kvalifikāciju, ko veikusi Pirmās instances tiesa, un tās izdarītos
         tiesiskos secinājumus (9). Šajā lietā Pirmās instances tiesas veiktā vēstules juridiskā kvalificēšana un tās izdarītie tiesiskie secinājumi bija būtiski
         šajā prāvā.
      
      14.      Pirmās instances tiesa veica vēstules kvalifikāciju, balstoties uz pieņēmumu, ka šajā vēstulē “ir skaidri izteikts šīs iestādes
         atteikums pārskaitīt kavējuma procentus”. Vienīgā vēstules daļa, kur var atrast pamatojumu šādam secinājumam, ir teikums,
         kas nosaka:
      
      “Pamatsummas maksājums bez procentiem, kas tika veikts 2000. gada 4. janvārī, nozīmēja to, ka Komisija ir atteikusies maksāt
         procentus.”
      
      15.      Pat pieņemot, ka šajā paziņojumā ietverts atteikums maksāt procentus, tā juridiskais stāvoklis un sekas ir atkarīgas no tā,
         cik pareizi tiek kvalificēta Komisijas pamatsummas samaksa bez procentiem, kas tika veikta 2000. gada 4. janvārī. Ja vēstule
         ir tikai atteikuma maksāt procentus, kurš jau ir kļuvis par neapstrīdamu tiesību aktu noilguma dēļ, apstiprinājums, tas acīmredzami
         pats nav apstrīdams. Tomēr Pirmās instances tiesa vispār nav izskatījusi šo jautājumu.
      
      16.      Pēc manām domām, Pirmās instances tiesai tas bija jādara. Pirmās instances tiesa ir atzinusi par faktu to, ka, kaut arī Komisija
         pārskaitīja uz Greencore kontu pamatsummu, “tā neapmierināja prasību maksāt procentus” (10). Tā kā Komisija neapmierināja šo prasību, pēc manām domām, ir jāuzskata, ka tā to ir atteikusi. Pirmās instances tiesai līdz
         ar to bija jākonstatē, ka Komisijas pamatsummas samaksāšana bez procentiem ir pareizi tikusi uzskatīta par netieši izteiktu
         atteikumu maksāt pieprasītos procentus. Kaut arī kopumā pati iestādes klusēšana nevar tikt uzskatīta par netieši izteiktu
         atteikumu (11), situācija ir pilnīgi atšķirīga, ja prasībai seko rīcība, ar kuru netiek izpildīta šī prasība (12). Netieši izteikts lēmums pēc būtības var tikt apstrīdēts atbilstoši EKL 230. pantam (13).
      
      17.      EKL 230. pants piešķir tiesības lūgt pārbaudīt iestādes rīcības likumību. Ja rīcība nav uzskatāma par atbilstoši šim pantam
         apstrīdamu lēmumu, EKL 232. pants nosaka, ka iestāde var tikt aicināta rīkoties. Katrs pants nosaka stingru termiņu piešķirto
         tiesību izmantošanai. Ir skaidrs, ka šī tiesiskās aizsardzības sistēma tiktu apdraudēta, ja lietas dalībnieks, kurš uzskata,
         ka iestādes rīcības dēļ tam ir nodarīts kaitējums, bet kurš vēl nav izmantojis nekādas tiesības paredzētajā termiņā, tomēr
         būtu tiesīgs apstrīdēt šo rīcību vēlāk.
      
      18.      Ja, kā es piedāvāju uzskatīt, Komisijas atteikums pārskaitīt kavējuma procentus ir uzskatīts par lēmumu nemaksāt procentus,
         pēc manām domām, vēstule nevar tikt uzskatīta par lēmumu, kas apstrīdams saskaņā ar EKL 230. pantu, jo tajā tikai apstiprināts
         agrāk pieņemtais lēmums. Pastāvīgā judikatūra nosaka, ka prasība atcelt lēmumu, kurš tikai apstiprina agrāk pieņemto lēmumu,
         kas nav apstrīdēts paredzētajā termiņā, nav pieņemama un ka lēmums ir tikai agrāka lēmuma apstiprinājums, ja tas nesatur jaunus
         apstākļus salīdzinājumā ar agrāku tiesību aktu un ja pirms tam netiek atkārtoti izvērtēta šo tiesību aktu adresāta stāvoklis (14). It īpaši fakss, kurā Komisija atsakās pārskatīt agrāko lēmumu, nav uzskatāms par jaunu lēmumu (15). Turpretī agrāka lēmuma adresāta sanāksme ar iestādi, kura atteikusies maksāt summu, ko tā, iespējams, bija parādā, kurā
         tika apspriests atteikums maksāt, ir uzskatāma par pārskatīšanu minētās judikatūras izpratnē (16).
      
      19.      Lietā Vācija/Komisija, kas ir vienīgais avots, uz ko ir atsaukusies Pirmās instances tiesa šajā jautājumā, Vācija lūdza piešķirt
         atbalstu, ko Komisija iepriekš bija apstiprinājusi. 1980. gada jūlijā Komisija paziņoja Vācijai, ka tā nevar apmierināt šo
         lūgumu, jo pieteikums netika iesniegts laikā. 1980. gada augustā Vācija atbildes vēstulē apstrīdēja Komisijas nostāju un lūdza
         paskaidrot tās viedokli. Komisija formāli pieņēma šo lūgumu, un tika organizēta sanāksme, kurā Komisija piekrita atkārtoti
         izvērtēt Vācijas viedokli. 1980. gada oktobrī un decembrī Vācija atkārtoti rakstiski pieprasīja Komisijai pārskaitīt maksājumu;
         1980. gada decembrī Komisija apstiprināja savu atteikumu. Tas, ka Komisija piekrita atkārtoti izvērtēt jautājumu un arī to
         darīja pēc sākotnējā atteikuma maksāt summu, ko tā bija parādā, pēc manām domām, ir pietiekami, lai pierādītu, ka lieta Vācija/Komisija
         ir pilnīgi atšķirīga no šās lietas (17).
      
      20.      Pirmās instances tiesa spriedumā lietā Corus noteica principu, saskaņā ar kuru naudas soda maksātājam ir tiesības uz procentiem no naudas soda summas, kas tikusi samaksāta
         un vēlāk atcelta vai samazināta. Greencore  pareizi apgalvo, ka šāda Kopienu tiesas Kopienu tiesību interpretācija “paskaidro un definē šādu tiesību nozīmi un piemērojamību,
         kādas tās ir jāuztver un jāpiemēro kopš to spēkā stāšanās brīža” (18). Tomēr es nevaru iedomāties, kādā veidā šī tiesību norma varētu attiekties uz Greencore  prasības pieņemamību vai kādā veidā tā varētu atbrīvot Greencore  no pienākuma atbilstoši EKL 230. pantam celt prasību divu mēnešu laikā no Komisijas attiecīgā lēmuma pieņemšanas dienas, ar
         kuru atteikta procentu samaksa, kad tā pirmo reizi tika pieprasīta. Ir skaidrs, ka vēlāks Pirmās instances tiesas spriedums
         neatsāk no jauna termiņu tiesvedības uzsākšanai, ja termiņš jau ir beidzies.
      
      21.      Ir jāatzīmē, ka, ja Tiesai būtu jānoraida apelācijas sūdzība šajā lietā, Komisija nevarētu atsaukties uz termiņu, kas paredzēts
         EKL 230. pantā, pret uzņēmumu, kuram iepriekš Komisija bija uzlikusi naudas sodu, ko vēlāk Kopienu tiesa vai nu atcēlusi,
         vai samazinājusi. Pastāvīgā judikatūra paredz, ka šis termiņš jo īpaši balstās uz apsvērumu, ka laika posma, kurā ir jāuzsāk
         tiesas process, mērķis ir nodrošināt tiesisko drošību, novēršot iespēju, ka Kopienas pasākumi ar juridiski saistošu iedarbību
         varētu tikt apstrīdēti neierobežotu laiku (19). Šos apsvērumus acīmredzami neatbalsta iepriekš aprakstītais rezultāts.
      
      22.      Visbeidzot, vēlos piebilst, ka, ja, saņemot no Komisijas pamatsummas maksājumu, Greencore  uzskatīja, ka procentu nesamaksāšana nav bijis tiesību akts, ko var apstrīdēt atbilstoši EKL 230. pantam, tai bija jāaicina
         Komisija rīkoties saskaņā ar EKL 232. panta otro daļu. Tas, ka saskaņā ar tās prasības pieteikumu Pirmās instances tiesā Greencore “izvelējās neizmantot šo tiesību aizsardzības līdzekli”, nekādā veidā nevar ietekmēt prasības, kuru tā vēlāk cēlusi atbilstoši
         EKL 230. pantam, pieņemamību.
      
      23.      Ņemot vērā visu iepriekš minēto, pārsūdzētais Pirmās instances tiesas rīkojums ir atceļams un, ņemot vērā Tiesas Statūtu 61. panta
         pirmo daļu, prasība atcelt apstrīdēto lēmumu ir jāatzīst par nepieņemamu.
      
       Secinājumi
      24.      Līdz ar to piedāvāju Tiesai:
      
      1)       atcelt Pirmās instances tiesas 2003. gada 7. janvāra rīkojumu lietā T‑135/02 Greencore Group/Komisija;
      
      2)       atzīt, ka Greencore  prasība atcelt Komisijas netieši izteikto 2002. gada 11. februāra lēmumu nav pieņemama;
      
      3)       piespriest Greencore  atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies gan Tiesā, gan Pirmās instances tiesā.
      
      1 –	Oriģinālvaloda – angļu.
      
      2 –	2003. gada 7. janvāra rīkojums lietā T-135/02 Greencore Group/Komisija (Recueil, I‑0000. lpp.).
      
      3 –	Komisijas 1997. gada 14. maija Lēmums 97/624/EK par EK līguma 86. panta piemērošanas procedūru (OV L 258, 1. lpp.).
      
      4 –	1999. gada 7. oktobra spriedums lietā T‑228/97 Irish Sugar/Komisija (Recueil, II‑2969. lpp.).
      
      5 –	2001. gada 10. oktobra spriedums lietā T‑171/99 Corus UK/Komisija (Recueil, II‑2967. lpp.).
      
      6 –	Tas ir piemērojams tādā pašā veidā kā EK līguma 176. pants, tagad – EKL 233. pants (skat. sprieduma 51. punktu), atbilstoši
         kuram iestādei, kuras tiesību aktu Kopienu tiesa atzinusi par spēkā neesošu, ir jāveic pasākumi, kas vajadzīgi, lai izpildītu
         spriedumu.
      
      7 –	Sprieduma 52. un 53. punkts.
      
      8 –      14.–16. punkts.
      
      9 –	1994. gada 1. jūnija sprieduma lietā C‑136/92 P Komisija/Brazzelli Lualdi  u.c. (Recueil, I‑1981. lpp.) 48. un 49. punkts.
      
      10 –	Rīkojuma Greencore Group/Komisija 5. punkts.
      
      11 –	1999. gada 13. decembra spriedums apvienotajās lietās T‑190/05 un T‑45/96 Sodima/Komisija (Recueil, II‑3617. lpp., 32. punkts).
      
      12 –	Skat. arī 1996. gada 11. jūlija spriedumu lietā T‑271/94 Branco/Komisija (Recueil, II‑749. lpp., 48. punkts).
      
      13 –	Skat., piemēram, 2000. gada 25. maija spriedumu lietā C‑359/98 P Ca’ Pasta/Komisija (Recueil, I‑3977. lpp., 32. punkts).
      
      14 –	2000. gada 26. oktobra spriedums apvienotajās lietās T‑83/99, T‑84/99 un T‑85/99 Ripa di Meana u.c./Parlaments (Recueil, II‑3493. lpp., 33. punkts), kā arī tajā minētā judikatūra.
      
      15 –	1997. gada 18. septembra spriedums apvienotajās lietās T‑121/96 un T‑151/96 Mutual Aid Administration Services/Komisija (Recueil, II‑1355. lpp., 48. punkts).
      
      16 –	1997. gada 15. oktobra spriedums lietā T‑331/94 IPK‑München/Komisija (Recueil, II‑1665. lpp., 25. un 26. punkts).
      
      17 –	Skat. arī 1991. gada 7. maija spriedumu lietā C‑304/89 Oliveira/Komisija (Recueil, I‑2283. lpp.), kur ģenerāladvokāts Darmons [Darmon] parādīja, ka lietā Vācija/Komisija netika atzīts, ka iestādes ieņemtā nostāja pēc atkārtotas izvērtēšanas ir uzskatāma par
         lēmumu: Secinājumu 12. punkts.
      
      18 –	Greencore  atbildes raksta 26. punkts.
      
      19 –	Skat. neseno piemēru – 2002. gada 22. oktobra spriedumu lietā C‑241/01 National Farmers’ Union (Recueil, I‑9079. lpp., 34. punkts), kā arī tajā minēto judikatūru.