CELEX: 31995R1469
Language: el
Date: 1995-06-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1469/95 του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1995 σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν έναντι ορισμένων δικαιούχων συναλλαγών που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων

Avis juridique important

|

31995R1469

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1469/95 του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1995 σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν έναντι ορισμένων δικαιούχων συναλλαγών που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 145 της 29/06/1995 σ. 0001 - 0003

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1469/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1995  σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν έναντι ορισμένων δικαιούχων συναλλαγών που  χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα ΕγγυήσεωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τo άρθρo 43, την πρόταση της Επιτροπής  (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου  (2), τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής  (3), Εκτιμώντας: ότι, κατά τις συνόδους, τον Ιούνιο 1993 στην Κοπεγχάγη και το Δεκέμβριο 1994 στο Έσσεν, το  Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ετόνισε τη σημασία της εξακολούθησης της καταπολέμησης των περιπτώσεων απάτης  και των παρατυπιών που αφορούν τον κοινοτικό προϋπολογισμό 7 ότι θα πρέπει να ενισχυθούν τα μέτρα  που προορίζονται να εξασφαλίσουν ότι τα κοινοτικά κεφάλαια που διατίθενται για τη θέση σε εφαρμογή  της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) δεν χορηγούνται σε άτομα και επιχειρήσεις που δεν προσφέρουν  όλες τις απαιτούμενες εγγυήσεις αξιοπιστίας όσον αφορά τη σωστή εκτέλεση των εν λόγω πράξεων 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της  κοινής γεωργικής πολιτικής  (4), ορίζει στο άρθρο 8 ιδίως την υποχρέωση για τα κράτη μέλη να  λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την πραγματοποίηση και την κανονικότητα των  πράξεων που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο και να προλαμβάνουν και να διώκουν τις παρατυπίες 7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 595/91 του Συμβουλίου της 4ης Μαρτίου 1991 περί των ανωμαλιών και της  ανάκτησης των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στα πλαίσια της χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής  πολιτικής, ως και της οργανώσεως ενός συστήματος πληροφορήσεως στον τομέα αυτό, και περί  καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 283/72  (5), προβλέπει, μεταξύ άλλων, την τακτική ανακοίνωση  στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη των περιπτώσεων παρατυπιών καθώς και των δικαστικών ή διοικητικών  διαδικασιών που αποβλέπουν στην επιβολή κυρώσεων στα πρόσωπα, τα οποία έχουν διαπράξει τις  παρατυπίες, προκειμένου να γίνεται γνωστή, με συστηματικό τρόπο, η φύση των περιπτώσεων απάτης και  να ανακτώνται τα αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά 7 ότι αποδεικνύεται αναγκαίο να συμπληρωθούν οι διατάξεις αυτές με ένα κοινοτικό καθεστώς, το οποίο  θα επιτρέπει σε όλες τις αρμόδιες εθνικές αρχές να εντοπίζουν, στα πλαίσια διαγωνισμών, χορήγησης  επιστροφών κατά την εξαγωγή, πωλήσεων προϊόντων παρέμβασης σε μειωμένη τιμή, τους επιχειρηματίες  που έχουν διαπράξει, εκ προμελέτης ή λόγω σοβαρής αμελείας, μια παρατυπία εις βάρος των κοινοτικών  ταμείων ή κατά των οποίων υφίσταται βάσιμη σχετική υπόνοια 7 ότι, σ' αυτό το πλαίσιο, πρέπει να  καθορισθεί, ανάλογα με τη σοβαρότητα της παράβασης και για το αν πρόκειται για διαπιστωμένη ή  εικαζόμενη παράβαση, μια σειρά μέτρων τα οποία ποικίλλουν και μπορούν να εκτείνονται από  ενισχυμένους ελέγχους μέχρι τον αποκλεισμό των σχετικών επιχειρηματιών από τη συμμετοχή σε  συναλλαγές που πρόκειται να προσδιορισθούν, εφόσον έχει διαπιστωθεί ότι διέπραξαν απάτη 7 ότι, για τη μεγαλύτερη δυνατή διασφάλιση των επιχειρηματιών, ενδείκνυται να επαναληφθούν κατ'  ουσίαν, ιδίως σε ό,τι αφορά την τήρηση της αρχής εμπιστευτικότητας και του επαγγελματικού απορρήτου  καθώς και των εθνικών κανόνων ποινικού δικονομικού δικαίου, οι αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 595/91 7 ότι, όσον αφορά την προστασία των δεδομένων, δύναται να προβλεφθεί ότι θα  ισχύουν οι οικείες σχετικές διατάξεις που προβλέπονται για το σκοπό αυτό στις ρυθμίσεις περί της  αμοιβαίας συνδρομής σε τελωνειακές και γεωργικές υποθέσεις 7 ότι το παρόν καθεστώς πρέπει να εφαρμόζεται συμπληρωματικώς προς τις ειδικές διατάξεις που  υφίστανται ήδη ή που θα θεσπιστούν στο πλαίσιο της ΚΓΠ προκειμένου να αποφευχθούν παρατυπίες, και  ιδίως εκείνες που αφορούν τους ελέγχους και τις κυρώσεις, οι οποίες καθορίζονται από την Επιτροπή  στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της που έχουν επιβεβαιωθεί από το Δικαστήριο 7 ότι, εξάλλου, όσον αφορά τα οριζόνται μέτρα καταπολέμησης της απάτης, η Επιτροπή υπέβαλε, στις 7  Ιουλίου 1994, πρόταση κανονισμού (ΕΚ/Ευρατόμ) για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των  Κοινοτήτων  (1) 7 ότι, από τη θέσπιση του εν λόγω κανονισμού από το Συμβούλιο, το κοινό νομικό  πλαίσιο που προβλέπεται για όλους τους τομείς της κοινοτικής πολιτικής, θα ισχύσει και για τα μέτρα  που θεσπίζονταιι από τον παρόντα κανονισμό 7 ότι, εν τω μεταξύ, θα πρέπει να προβλεφθεί,  προσωρινώς, ότι στις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού δύνανται να συμπεριληφθούν  ανάλογοι κανόνες, ιδίως όσον αφορά τον ορισμό των παρατυπιών στις οποίες αναφέρεται, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1.  Θεσπίζεται κοινοτική ρύθμιση με σκοπό να εντοπίζονται και να  καθίστανται γνωστοί σε όλες τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και στην Επιτροπή, το ταχύτερο  δυνατόν, οι επιχειρηματίες οι οποίοι, λόγω της πείρας που έχει αποκτηθεί καθόσον τους αφορά σχετικά  με την ορθή εκπλήρωση προγενέστερων υποχρεώσεών τους, παρουσιάζουν ενδεχόμενο αναξιοπιστίας στον  τομέα των διαγωνισμών, των επιστροφών κατά την εξαγωγή και των πωλήσεων προϊόντων παρέμβασης σε  μειωμένη τιμή, που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων. 2.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως «επιχειρηματίες που παρουσιάζουν  ενδεχόμενο αναξιοπιστίας» οι επιχειρηματίες, ως φυσικά ή νομικά πρόσωπα: α)  οι οποίοι, σύμφωνα με οριστική απόφαση δικαστικής ή διοικητικής αρχής, εκ προθέσεως ή λόγω  σοβαρής αμέλειας, διέπραξαν παρατυπία ως προς τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις και έτυχαν  αχρεωστήτως χρηματοδότησης ή προσπάθησαν να τύχουν αυτής 7 β)  οι οποίοι για το λόγο αυτό, με βάση συγκεκριμένα περιστατικά, έχουν αποτελέσει αντικείμενο μιας  πρώτης δικαστικής ή διοικητικής διαπίστωσης από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους. 3.  Έως ότου αρχίσουν να ισχύουν οι οριζόντιες διατάξεις που ορίζουν την παρατυπία, οι συμπεριφορές  που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 5. Άρθρο 2 1.  Οι διαδικασίες εντοπισμού και οι λεπτομέρειες ανακοίνωσης εφαρμόζονται με πρωτοβουλία  του κράτους μέλους, στο οποίο ανέκυψε το ενδεχόμενο αναξιοπιστίας του επιχειρηματία. 2.  Στην περίπτωση που κράτος μέλος δεν εκπληρώνει την υποχρέωσή του που αναφέρεται στην παράγραφο  1, η Επιτροπή, στο πλαίσιο των υπαρχουσών νομικών διατάξεων, εξασφαλίζει την εφαρμογή του παρόντος  καθεστώτος εντοπισμού και κοινοποίησης, εκ μέρους του οικείου κράτους μέλους. Άρθρο 3 1.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα ακόλουθα μέτρα όσον αφορά τους επιχειρηματίες που  αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α): α)  ενισχυμένος έλεγχος των συναλλαγών που πραγματοποιούνται από τον επιχειρηματία ή/και β)  αναστολή, μέχρι τον διοικητικό προσδιορισμό παρατυπίας ή έλλειψης παρατυπίας, της πληρωμής των  ποσών για τις τρέχουσες συναλλαγές που πρόκειται να προσδιοριστούν και, ενδεχομένως, της  αποδέσμευσης της σχετικής εγγύησης ή/και γ)  αποκλεισμός των επιχειρηματιών για μια συγκεκριμένη περίοδο και για συναλλαγές που πρόκειται να  προσδιορισθούν. Τα μέτρα που προβλέπονται στα στοιχεία β) και γ) καθορίζονται από τις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους  σύμφωνα με κριτήρια τα οποία καθορίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5,  λαμβανομένου δεόντως υπόψη του ενδεχομένου νέων παρατυπιών που θα μπορούσε να διαπράξει ο ίδιος  επιχειρηματίας. Τα μέτρα θεσπίζονται αφού περατωθούν οι ενδεχόμενες σχετικές διατυπώσεις που  προβλέπονται από τις νομοθεσίες των κρατών μελών. 2.  Όσον αφορά τους επιχειρηματίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β),  εφαρμόζονται μόνο τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β). 3.  Στην περίπτωση που η Επιτροπή προβαίνει η ίδια στην κατακύρωση των διαγωνισμών, λαβμάνει ή  προτείνει στο κράτος μέλος να λάβει, ανάλογα με την περίπτωση, ένα ή περισσότερα από τα μέτρα που  αναφέρονται στην παράγραφο 1. Άρθρο 4 1.  Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 3 πρέπει να τηρούν τις ακόλουθες αρχές, σύμφωνα με  την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους: α)  την προηγούμενη ακρόαση και το δικαίωμα ένστασης του ενδιαφερόμενου επιχειρηματία τον οποίο  αφορούν τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και, ενδεχομένως, στοιχείο β)  7 β)  την αναλογία μεταξύ της διαπραχθείσας ή εικαζομένης παρατυπίας και ενός από τα μέτρα που  αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, στο πλαίσιο των διατάξεων που πρόκειται να θεσπισθούν σύμφωνα  με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5 7 γ)  την αποφυγή διακρίσεων μεταξύ των επιχειρηματιών. 2.  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ασφαλείας ώστε οι ανταλλαγείσες  μεταξύ τους πληροφορίες δυνάμει του παρόντος κανονισμού να παραμείνουν εμπιστευτικές. Οι πληροφορίες αυτές δεν δύνανται ιδίως να διαβιβάζονται σε άτομα άλλα εκτός εκείνων τα οποία, λόγω  των καθηκόντων που ασκούν στα κράτη μέλη ή τα κοινοτικά όργανα, πρέπει να τις γνωρίζουν, εκτός αν  το κράτος μέλος που παρέχει τις πληροφορίες έχει δώσει ρητά τη συγκατάθεσή του. Οι πληροφορίες που ανακοινώνονται ή αποκτώνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού υπό οποιοδήποτε  μορφή, καλύπτονται από το επαγγελματικό απόρρητο και τυγχάνουν της προστασίας που παρέχεται στις  ανάλογες πληροφορίες από την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους που τις έλαβε, καθώς και από τις  αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στα κοινοτικά όργανα. Εξάλλου, οι πληροφορίες αυτές δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται για σκοπούς άλλους πλην εκείνων που  προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, εκτός εάν υπάρχει ρητή συγκατάθεση των αρχών από τις οποίες  παρέχονται και υπό την προϋπόθεση ότι οι διατάξεις που ισχύουν στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται  η αρχή που τις έλαβε δεν αντιτίθενται σε αυτή την ανακοίνωση ή τη χρησιμοποίηση. Όσον αφορά την προστασία των δεδομένων, ισχύουν οι διατάξεις που προβλέπονται για το σκοπό αυτό  στις ρυθμίσεις που αφορούν την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά και γεωργικά θέματα. 3.  Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν την εφαρμογή, στα κράτη μέλη, των κανόνων των  σχετικών με την ποινική διαδικασία ή τη δικαστική αρωγή μεταξύ κρατών μελών σε ποινικά θέματα. Δεν  αποτελούν εμπόδιο στη χρησιμοποίηση, στο πλαίσιο δικαστικών ενεργειών ή δίωξης που ασκείται λόγω  της μη τήρησης των γεωργικών ρυθμίσεων, των πληροφοριών που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή του παρόντος  κανονισμού 7 στην τελευταία αυτή περίπτωση, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που παρέχει τις  πληροφορίες αυτές ενημερώνεται γι' αυτού του είδους τη χρησιμοποίησή τους. Ωστόσο, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα, στο διοικητικό επίπεδο, ώστε να εξασφαλίζεται  ότι οι διατάξεις του πρώτου εδαφίου εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν παρεμποδίζει την αποτελεσματική  εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε σχέση με τους επιχειρηματίες που αναφέρονται στο άρθρο 1  παράγραφος 2 στοιχείο β). Εάν οι εθνικές νομοθεσίες προβλέπουν το απόρρητο της ανάκρισης, η ανακοίνωση των πληροφοριών που  προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό προϋποθέτει την άδεια της αρμόδιας δικαστικής αρχής. Η αρμόδια  διοικητική αρχή μεριμνά για την έκδοση της άδειας αυτής. Άρθρο 5 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία  που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70. Αφορούν, μεταξύ άλλων: -  τις ανακοινώσεις που πρέπει να κάνουν τα κράτη μέλη, -  το είδος των σχέσεων μεταξύ διαφόρων φυσικών ή νομικών προσώπων που δύνανται να θεωρηθούν ως  ένας επιχειρηματίας κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, -  τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι επιχειρηματίες δύνανται να αποφεύγουν την αναστολή των  πληρωμών που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β), με την κατάθεση εγγύησης. Άρθρο 6 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται συμπληρωματικώς προς τις ειδικές διατάξεις στο πλαίσιο της  ΚΓΠ. Άρθρο 7 Πριν από τις 6 Ιουλίου 1997, η Επιτροπή θα υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση για  την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, βάσει της κτηθείσας πείρας, θα προτείνει τις  τροποποιήσεις εκείνες οι οποίες είναι ενδεχομένως αναγκαίες ως προς τη ρύθμιση που θεσπίζεται από  τον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 8 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 22 Ιουνίου 1995. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Ph. VASSEUR