CELEX: 31998D0422
Language: sk
Date: 1998-06-30 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 30. júna 1998 stanovujúce osobitné podmienky dovozu produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Tanzánii (oznámené pod číslom dokumentu C(1998) 1855)Text s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

31998D0422

Úradný vestník L 190 , 04/07/1998 S. 0071 - 0075

		Rozhodnutie Komisiez 30. júna 1998stanovujúce osobitné podmienky dovozu produktov rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Tanzánii(oznámené pod číslom dokumentu C(1998) 1855)(Text s významom pre EHP)(98/422/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991 o hygienických predpisoch pre produkciu a uvádzanie výrobkov rybolovu na trh [1], naposledy zmenenú a doplnenú aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, a najmä na jej článok 11,keďže skupina odborníkov z Komisie vykonala inšpekčnú návštevu Tanzánie, aby overila podmienky, za ktorých sa vyrábajú, skladujú a expedujú do spoločenstva výrobky rybolovu;keďže tanzánske právne predpisy v oblasti hygienických kontrol a sledovania výrobkov rybolovu je možné považovať za rovnocenné s ustanoveniami smernice 91/493/EHS;keďže úrad "Divízia rybolovu Ministerstva prírodných zdrojov a turistického ruchu" v Tanzánii je schopný účinne overovať dodržiavanie platných právnych predpisov;keďže postup pre získanie osvedčenia o zdravotnej nezávadnosti uvedený v článku 11 ods. 4 písm. a) smernice 91/493/EHS musí zahŕňať tiež definíciu vzoru osvedčenia, minimálne požiadavky na jazyk alebo jazyky, v ktorých musí byť osvedčenie vypracované a funkciu osoby, ktorá je zmocnená ho podpísať;keďže podľa článku 11 ods. 4 písm. b) smernice 91/493/EHS je nutné pripevniť na balenia výrobkov rybolovu značku uvádzajúcu názov tretej krajiny a schvaľovacie/registračné číslo prevádzky, výrobného plavidla, chladiarenského plavidla alebo mraziarenského plavidla, z ktorého produkty pochádzajú;keďže podľa článku 11 ods. 4 písm. c) smernice 91/493/EHS musí byť vypracovaný zoznam schválených prevádzok, výrobných plavidiel alebo chladiarenských skladov; keďže musí byť zostavený zoznam mraziarenských plavidiel zaregistrovaných v zmysle smernice Rady 92/48/EHS [2]; keďže tento zoznam musí byť vypracovaný na základe oznámenia od FD Komisii; keďže za zaistenie súladu s ustanoveniami stanovenými na tento účel v článku 11 ods. 4 smernice 91/493/EHS preto zodpovedá FD;keďže FD vydal oficiálne uistenia, že budú dodržiavané pravidlá uvedené v kapitole V prílohy smernice 91/493/EHS a splnené požiadavky na schválenie alebo registráciu prevádzok, výrobných plavidiel, chladiarenských skladov alebo mraziarenských plavidiel, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými uvedenou smernicou;keďže opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Príslušným úradom Tanzánie, ktorý overuje a potvrdzuje, že produkty rybolovu a akvakultúry spĺňajú požiadavky smernice 91/493/EHS, je "Divízia rybolovu Ministerstva prírodných zdrojov a turistického ruchu" (Fisheries Division (FD) of the Ministry of Natural Resources and Tourism).Článok 2Výrobky rybolovu a akvakultúry s pôvodom v Tanzánii musia spĺňať nasledovné podmienky:1. ku každej zásielke musí byť priložený očíslovaný originál osvedčenia o zdravotnej nezávadnosti, ktorý je riadne vyplnený, podpísaný, s uvedením dátumu a vyhotovený na jednom listu v súlade so vzorom uvedeným v prílohe A tohto rozhodnutia;2. výrobky musia pochádzať zo schválených prevádzok, výrobných plavidiel, chladiarenských skladov alebo registrovaných mraziarenských plavidiel uvedených v prílohe B tohto rozhodnutia;3. s výnimkou zmrazených výrobkov rybolovu vo veľkom množstve určených na výrobu konzervovaných potravín, musia byť všetky balenia nezmazateľne označené slovom "TANZÁNIA" a schvaľovacím/registračným číslom prevádzky, výrobného plavidla, chladiarenského skladu alebo mraziarenského plavidla.Článok 31. Osvedčenia uvedené v článku 2 odsek 1 musia byť vypracované aspoň v jednom úradnom jazyku členského štátu, kde sa kontroly vykonávajú.2. V osvedčeniach musí byť uvedené meno, funkcia a podpis zástupcu FD a úradná pečiatka FD farby odlišnej od farby ostatných údajov.Článok 4Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 30. júna 1998Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 15.[2] Ú. v. ES L 187, 7.7.1992, s. 41.--------------------------------------------------PRÍLOHA A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA BI. ZOZNAM SCHVÁLENÝCH PREVÁDZOKČíslo | Názov | Adresa |A-PP-200 | Hellas Tanzania Mafia Fish. Processing Plant Ltd | Mafia Island |A-PP-203 | Fruits De la Mer Ltd | Dar es Salaam |A-PP-205 | Vickfish Ltd | Mwanza |A-PP-206 | Fish Pak Tanzania Ltd | Musoma |A-PP-207 | Tan Perch Ltd | Mwanza |A-PP-208 | Nile Perch Fisheries Ltd | Mwanza |A-PP-209 | Tanzania Fish Processors Ltd | Mwanza |A-PP-210 | Mwanza Fishing Industries Ltd | Mwanza |A-PP-211 | Victoria Fisheries Ltd | Mwanza |A-PP-214 | Selthmar Ocean Products Ltd | Kilwa Masoko |A-PP-215 | Omega Fish Ltd | Mwanza |A-PP-217 | M/S Lucia Abdulle Omari | Dar es Salaam |II. ZOZNAM MRAZIARENSKÝCH PLAVIDIELČíslo | Názov (vlastník) | Prístav |A-102 | MFV ARUSHA (Heltanco Ltd) | Dar es Salaam |A-103 | MFV ODYSSEAS (Heltanco Ltd) | Dar es Salaam |A-106 | MFV BANUSO II (Den-Tan Resources Ltd) | Dar es Salaam |A-110 | MFV MAMA LEDA (Tramico Investment Company Ltd) | Dar es Salaam |A-111 | MFV MARIETTA (African Fishing Co. Ltd) | Dar es Salaam |A-112 | MFV MTONI (Ocean Fisheries (T) Ltd) | Dar es Salaam |A-113 | MFV MAENDELBEO (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |A-114 | MFV CONNIE (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |A-115 | MFV CANADA (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |A-116 | MFV DEBBIE (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |B-110 | MFV ALWALY | Dar es Salaam |B-111 | MFV SEASHORE I | Dar es Salaam |B-112 | MFV SEASHORE II | Dar es Salaam |--------------------------------------------------