CELEX: 32019R0686
Language: lv
Date: 2019-01-16 00:00:00
Title: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/686 (2019. gada 16. janvāris), ar ko, ievērojot Padomes Direktīvu 91/477/EEK, nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā sistemātiski veikt ar šaujamieroču pārvešanu Savienībā saistītās informācijas apmaiņu, izmantojot elektroniskus līdzekļus (Dokuments attiecas uz EEZ.)

3.5.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 116/1
               
            
         KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/686
         (2019. gada 16. janvāris),
         ar ko, ievērojot Padomes Direktīvu 91/477/EEK, nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā sistemātiski veikt ar šaujamieroču pārvešanu Savienībā saistītās informācijas apmaiņu, izmantojot elektroniskus līdzekļus
         (Dokuments attiecas uz EEZ)
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Padomes 1991. gada 18. jūnija Direktīvu 91/477/EEK par ieroču iegādes un glabāšanas kontroli (1) un jo īpaši tās 13. panta 5. punkta otro daļu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Direktīvas 91/477/EEK 3. nodaļā ir izklāstītas formalitātes, kas jāievēro, veicot šaujamieroču pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu, un ir noteikts, ka dalībvalstīm jāapmainās ar attiecīgo informāciju par šādu pārvešanu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 5. punkts uzliek Komisijai pienākumu nodrošināt sistēmu sistemātiskai apmaiņai ar šajā pantā minēto informāciju. Patlaban dalībvalstu kompetentās iestādes ar šo informāciju apmainās, izmantojot e-pastu vai faksu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2012 (2) izveidotā Iekšējā tirgus informācijas sistēma (“IMI”) varētu būt efektīvs rīks, kas ļautu īstenot Direktīvas 91/477/EEK 13. pantā izklāstītos administratīvās sadarbības noteikumus, īpaši noteikumus par šaujamieroču pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu. Līdz ar to, lai uz minētajiem noteikumiem par šaujamieroču pārvešanu attiecinātu izmēģinājuma projektu, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 1024/2012 4. pantā, ir pieņemts Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/689 (3). Tāpēc ir lietderīgi norādīt, ka IMI būs sistēma, kura dalībvalstu kompetentajām iestādēm jāizmanto, lai apmainītos ar informāciju par šaujamieroču pārvešanu, un noteikt sīki izstrādātu kārtību, kā šāda apmaiņa veicama.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Saskaņā ar Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 3. punktu dalībvalstīs var būt vairāk nekā viena valsts iestāde, kura ir atbildīga par šīs regulas darbības jomā ietilpstošās informācijas saņemšanu un pārsūtīšanu. Lai veicinātu efektīvu un lietderīgu informācijas plūsmu starp dalībvalstīm, būtu jānosaka, ka ikvienai dalībvalstij, kurā ir vairāk nekā viena šāda valsts iestāde, ir pienākums vienu no tām izraudzīties par centrālo iestādi, kas darbosies kā vienots kontaktpunkts informācijas saņemšanai un pārsūtīšanai, izmantojot IMI, saskaņā ar šo regulu. Turklāt dalībvalsts drīkst pilnvarot centrālo iestādi pārsūtīt informāciju no savas valsts iestādēm citai dalībvalstij, izmantojot IMI.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Saskaņā ar Direktīvas 91/477/EEK 11. pantu šaujamieroču pārvešanai no vienas dalībvalsts uz citu ir vajadzīga tās dalībvalsts atļauja, kurā šaujamierocis atrodas (“nosūtīšanas dalībvalsts”). Turklāt katrai dalībvalstij jāgādā, lai pārējās dalībvalstis saņemtu to šaujamieroču sarakstu, kurus tās teritorijā drīkst pārvest bez minētās dalībvalsts iepriekšējas piekrišanas. Tas nozīmē, ka attiecībā uz šaujamieročiem, kas nav iekļauti kādas dalībvalsts sarakstā, nosūtīšanas dalībvalstij, pirms tā atļauj šaujamieroča pārvešanu uz minēto dalībvalsti, ir jāpārliecinās, ka šāda iepriekšēja piekrišana ir saņemta. Patlaban iepriekšējas piekrišanas dokumentu pārdevējs nosūtīšanas dalībvalstij uzrāda tikai tad, kad pārdevējs pieprasa pārvešanas atļauju, vai – gadījumā, uz kuru attiecas Direktīvas 91/477/EEK 11. panta 3. punkts – tad, kad tirgotājs informāciju par šaujamieroča pārvešanu dara zināmu nosūtīšanas dalībvalstij. Lai nodrošinātu, ka pārvešanas atļaujas netiek izsniegtas uz viltotu dokumentu pamata, dalībvalstij, uz kuru šaujamieroci paredzēts pārvest (“galamērķa dalībvalsts”), ne vēlāk kā 7 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad tā izsniegusi iepriekšēju piekrišanu, informācija par iepriekšēju piekrišanu ar IMI starpniecību būtu jāpārsūta nosūtīšanas dalībvalstij. Turklāt, lai garantētu lielāku šaujamieroču pārvešanas izsekojamību un drošību Savienībā, vienlaikus ar šādas informācijas nosūtīšanu, izmantojot IMI, tajā būtu augšupjāielādē iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopija.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Papildus attiecīgā dokumenta kopijas ielādēšanai IMI konkrētajai informācijai, kas katrai dalībvalstij jāpārsūta ar IMI starpniecību, vajadzētu ietvert tikai tādu informāciju, kas attiecīgajām valstu iestādēm ļautu viegli identificēt un izgūt informāciju par konkrēto pārvešanu, jo īpaši informāciju, kas identificē pārdevēju un pircēju vai īpašnieku (tirgotāju vai kādu citu personu).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Pārredzamības un drošības labad katrai dalībvalstij būtu augšupjāielādē IMI to šaujamieroču saraksts, kuru pārvešanu uz šo dalībvalsti drīkst veikt bez tās iepriekšējas piekrišanas. Ja šādu šaujamieroču nav, citiem vārdiem sakot, ja dalībvalsts iepriekšēja piekrišana ir vajadzīga visu šaujamieroču pārvešanai, tā šo faktu varēs norādīt IMI attiecīgajā repozitorijā.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Šajā regulā paredzētie pasākumi tika apspriesti ekspertu grupā informācijas apmaiņas jautājumos, kurā darbojas eksperti no dalībvalstīm,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Darbības joma
            Šī regula attiecas uz tādas informācijas apmaiņu ar Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 5. punktā minētās sistēmas starpniecību, kā norādīts turpmāk:
            
                        a)
                     
                     
                        minētā panta 2. punktā norādītā informācija par šaujamieroču pārvešanu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        minētā panta 4. punktā norādītā informācija, izņemot informāciju par atteikumiem piešķirt atļaujas, kā noteikts minētās direktīvas 6. un 7. pantā.
                     
                  
         
            2. pants
            Elektroniskā apmaiņas sistēma
            Lai apmainītos ar informāciju, uz kuru šī regula attiecas, sistēma, kas minēta Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 5. punktā, ir Iekšējā tirgus informācijas sistēma (“IMI”), kā paredzēts Īstenošanas lēmumā (ES) 2019/689.
         
         
            3. pants
            Dalībvalstu veikta centrālās iestādes nozīmēšana
            
               1.   Ja dalībvalstī ir vairāk nekā viena valsts iestāde, kas saskaņā ar Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 3. punktu ir atbildīga par tādas informācijas saņemšanu un pārsūtīšanu, uz kuru attiecas šī regula, šī dalībvalsts vienu no šīm iestādēm nozīmē par centrālo iestādi, kas būs atbildīga par šādas informācijas saņemšanu no citu dalībvalstu valsts iestādēm un tās pārsūtīšanu attiecīgajai šīs dalībvalsts teritorijā esošai valsts iestādei, kura ir atbildīga par minēto informāciju.
            
            
               2.   Turklāt dalībvalsts drīkst centrālajai iestādei uzticēt pienākumu pārsūtīt informāciju no savām valsts iestādēm citas dalībvalsts valsts vai centrālajai iestādei, izmantojot IMI.
            
         
         
            4. pants
            Iepriekšēja piekrišana
            
               1.   Ja kāda dalībvalsts (“galamērķa dalībvalsts”) dod iepriekšēju piekrišanu uz savu teritoriju pārvest kādā citā dalībvalstī (“nosūtīšanas dalībvalsts”) esošu šaujamieroci, galamērķa dalībvalsts nolūkā nosūtīšanas dalībvalstij paziņot par iepriekšēju piekrišanu pārsūta tai šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           galamērķa dalībvalsts un nosūtīšanas dalībvalsts nosaukumu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           iepriekšējās piekrišanas dokumenta izsniegšanas datumu un nacionālo atsauces numuru;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           informāciju, kas identificē personu, kura iegādājas vai nopērk šaujamieroci, vai attiecīgā gadījumā – šaujamieroča īpašnieku;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā – informāciju, kas identificē personu, kura pārdod šaujamieroci vai atbrīvojas no tā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           iepriekšējās piekrišanas dokumenta derīguma termiņu saskaņā ar galamērķa dalībvalsts normatīvajiem aktiem.
                        
                     
            
               2.   Galamērķa dalībvalsts iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopiju augšupielādē IMI un kopā ar informāciju, kas pārsūtīta saskaņā ar 1. punktu, šādu kopiju pārsūta nosūtīšanas dalībvalstij.
            
            
               3.   Informācija, kas minēta 1. punktā, un dokuments, kas minēts 2. punktā, ar IMI starpniecību ir pieejami valstu iestādēm, kuras galamērķa dalībvalstī un nosūtīšanas dalībvalstī ir atbildīgas par minēto informāciju.
            
            
               4.   Informācija, kas minēta 1. punktā, un dokuments, kas minēts 2. punktā, tiek augšupielādēti un pārsūtīti ne vēlāk kā septiņu kalendāro dienu laikā pēc iepriekšējās piekrišanas dokumenta izdošanas dienas.
            
         
         
            5. pants
            To šaujamieroču saraksts, kuru pārvešanai nav vajadzīga iepriekšēja piekrišana
            Šaujamieroču sarakstu, ar kuru jāapgādā pārējās dalībvalstis atbilstoši Direktīvas 91/477/EEK 11. panta 4. punktam, augšupielādē IMI, kur tam var piekļūt valstu iestādes visās dalībvalstīs.
         
         
            6. pants
            Paziņošana par pārvešanas atļaujām vai pavaddokumentu
            
               1.   Izsniedzot šaujamieroča pārvešanas atļauju atbilstoši Direktīvas 91/477/EEK 11. panta 2. punktam vai izdodot dokumentu (“pavaddokuments”), kāds vajadzīgs, lai pavadītu šaujamieroci atbilstoši minētās direktīvas 11. panta 3. punkta pirmajai daļai, tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā šaujamierocis atrodas (“nosūtīšanas dalībvalsts”), dalībvalstij, uz kuru to paredzēts pārvest (“galamērķa dalībvalsts”), un jebkurai tranzīta dalībvalstij pārsūta šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           nosūtīšanas dalībvalsts, galamērķa dalībvalsts un attiecīgā gadījumā – jebkuras tranzīta dalībvalsts nosaukumu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pārvešanas atļaujas vai pavaddokumenta izsniegšanas datumu un nacionālo atsauces numuru;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           informāciju, kas identificē personu, kura iegādājas vai nopērk šaujamieroci, vai attiecīgā gadījumā – šaujamieroča īpašnieku;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā – informāciju, kas identificē personu, kura pārdod šaujamieroci vai atbrīvojas no tā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           pārvedamo šaujamieroču kopējo skaitu;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           pārvešanas atļaujas gadījumā – šaujamieroča izvešanas datumu un paredzamo pienākšanas datumu;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           pārvešanas atļaujas vai pavaddokumenta derīguma termiņu saskaņā ar nosūtīšanas dalībvalsts normatīvajiem aktiem.
                        
                     
            
               2.   Nosūtīšanas dalībvalsts pārvešanas atļaujas vai pavaddokumenta kopiju augšupielādē IMI un kopā ar informāciju, kas pārsūtīta saskaņā ar 1. punktu, šādu kopiju pārsūta galamērķa dalībvalstij un jebkurai tranzīta dalībvalstij.
            
            
               3.   Ja galamērķa dalībvalsts informāciju par iepriekšēju piekrišanu un iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopiju nav pārsūtījusi nosūtīšanas dalībvalstij saskaņā ar 4. pantu, nosūtīšanas dalībvalsts augšupielādē IMI iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopiju, ko tā saņēmusi, izmantojot citus līdzekļus.
            
            
               4.   Informācija un dokumenti, kas minēti 1., 2. un 3. punktā, ir pieejami IMI tikai nosūtīšanas dalībvalsts, galamērķa dalībvalsts un attiecīgā gadījumā – tranzīta dalībvalsts valstu iestādēm.
            
            
               5.   Informācija un dokumenti, kas minēti 1., 2. un 3. punktā, tiek augšupielādēti un pārsūtīti ne vēlāk kā tad, kad notiek pārvešana uz pirmo tranzīta dalībvalsti vai tad, ja tranzīta dalībvalstu nav, uz galamērķa dalībvalsti.
            
         
         
            7. pants
            Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            To piemēro no 2019. gada 3. septembra.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2019. gada 16. janvārī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  OV L 256, 13.9.1991., 51. lpp.
         
         
            (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1024/2012 par administratīvo sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2008/49/EK (“IMI regula”) (OV L 316, 14.11.2012., 1. lpp.).
         
            (3)  Komisijas 2019. gada 16. janvāris Īstenošanas lēmums (ES) 2019/689 par izmēģinājuma projektu, ar ko, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, īsteno konkrētus administratīvās sadarbības noteikumus, kas izklāstīti Padomes Direktīvā 91/477/EEK (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 75. lpp.).