CELEX: 21986A0913(03)
Language: el
Date: 1986-09-09 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή, από τις 16 Ιουνίου 1986, της συμφωνίας για τη δεύτερη τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισσάου

Avis juridique important

|

21986A0913(03)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή, από τις 16 Ιουνίου 1986, της συμφωνίας για τη δεύτερη τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισσάου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 261 της 13/09/1986 σ. 0021

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή, από τις 16 Ιουνίου 1986, της συμφωνίας για τη δεύτερη τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισσάου  Α. Επιστολή της Γουινέας Μπισσάου  Κύριε,  Αναφερόμενος στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου, που μονογραφήθηκε στις 22 Μαΐου 1986, για τη δεύτερη τροποποίηση της συμφωνίας για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισσάου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 27 Φεβρουαρίου 1980, έχω την τιμή να σας ανακοινώσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου είναι έτοιμη να εφαρμόσει προσωρινά αυτή τη συμφωνία από τις 16 Ιουνίου 1986, αναμένοντας τη θέση της σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 2 της εν λόγω συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.  Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή του πρώτου μεριδίου που ισοδυναμεί με το ένα τρίτο της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στη συμφωνία πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 15 Σεπτεμβρίου 1986.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας όσον αφορά αυτήν την προσωρινή εφαρμογή.  Παρακαλώ δεχτείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση τη μεγίστης μου εκτιμήσεως.  Για την κυβέρνηση  της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου  Β. Επιστολή της Κοινότητας  Κύριε,  Έχω τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:  «Αναφερόμενος στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου, που μονογραφήθηκε στις 22 Μαΐου 1986, για τη δεύτερη τροποποίηση της συμφωνίας για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας Μπισσάου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 27 Φεβρουαρίου 1980, έχω την τιμή να σας ανακοινώσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας Μπισσάου είναι έτοιμη να εφαρμόσει προσωρινά αυτή τη συμφωνία από τις 16 Ιουνίου 1986, αναμένοντας τη θέση της σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 2 της εν λόγω συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.  Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή του πρώτου μεριδίου που ισοδυναμεί με το ένα τρίτο της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στη συμφωνία πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 15 Σεπτεμβρίου 1986.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας όσον αφορά αυτήν την προσωρινή εφαρμογή.»  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με αυτήν την προσωρινή εφαρμογή.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.  Εξ ονόματος του  Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων