CELEX: C1995/351/11
Language: el
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Προσφυγή της Γαλλικής Δημοκρατίας κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που ασκήθηκε στις 7 Νοεμβρίου 1995 (Υπόθεση C-345/95)

30. 12 . 95         I  EL j                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 351 /7
πιφυλάκτως απο 1ης Ιουνίου 1995 τη χρήση των HCFC στον                          λαμβάνουσες χώρα επεμβάσεις, τη διάρκεια τους, όχι
αντιπυρικό τομέα;»                                                              όμως σε συνάρτηση με τη φύση , ποιότητα και ρυπο­
                                                                                γόνο ικανότητα του προϊόντος.
C ) ΕΕ αριθ . L 333 της 22 . 12 . 1994, σ. 1 .
                                                                            — που , λόγω του ότι επιβαρύνουν αποκλειστικώς τα
                                                                                πλοία ( τα οποία συμμετέχουν παθητικώς στη διαδι­
                                                                                κασία φορτοεκφορτώσεις ), πλήττουν άλλο υποκεί­
Αίτηση του Tribunale di Genova (έκτο πολιτικό τμήμα) για                        μενο δικαίου από εκείνο που οφείλει να διενεργήσει
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που υποβλήθηκε με                          τις αναγκαίες τεχνικές πράξεις (εν προκειμένω r] Spa
διάταξη της 12ης Οκτωβρίου 1995 στα πλαίσια της ενώπιον                         Porto petroli di Genova και οι ναυλωτές/παραλήπτες
του αιτούντος δικαστηρίου εκκρεμούσας υποθέσεως μεταξύ                         του προϊόντος ) με συνέπεια την αναπόφευκτη μετα­
Diego Calî & Figli Sri και Servizi Ecologici Porto di                          τόπιση της ευθύνης για την ενδεχόμενη ρύπανση και
                            Genova SpA                                         του κόστους της αντιρρυπογόνας δράσεως,
                       ( Υπόθεση C-343/95)                                  — που καταβάλλονται για παρεχόμενη υπηρεσία στο
                            ( 95/C 351 /10)                                    πλοίο , περιττή σε σχέση με τη (ρύση του προϊόντος
                                                                               ή/και του ιδίου του πλοίου , το οποίο είναι εξοπλισμέ­
Με διάταξη της 12ης Οκτωβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη                      νο με ίδια αντιρρυπογόνα όργανα και συστήματα,
Γραμματεία του Δικαστηρίου των ΕΚ στις 30 Οκτωβρίου                            προσαρμοσμένα στον τύπο του προς φόρτωση προϊ­
1995 , το Tribunale di Genova (έκτο πολιτικό τμήμα) υπέβαλε                    όντος ,
στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στα πλαίσια
της εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου υποθέ­                      — που επιβαρύνουν το πλοίο για δημοσίου χαρακτήρα
σεως μεταξύ Diego Cali & Figli Sri και Servizi Ecologici Porto                 παροχή , η οποία συνεπάγεται και το σχετικό κόστος,
di Genova SpA , αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως                        πέραν της επιβαρύνσεως που προβλέπεται με τη
επί των ακολούθων ερωτημάτων:                                                  συναφθείσα μεταξύ του μεταφορέα και της εταιρείας
                                                                               που είναι επιφορτισμένη με τη διαχείριση του μόλου
Ερωτάται:                                                                      συμβάσεως, άσχετα από οποιονδήποτε λειτουργικό
                                                                               δεσμό με το αντικείμενο της εν λόγιο συμβάσεως .
A. Αν συντρέχει « δεσπόζουσα θέση εντός της κοινής αγο­
     ράς ή σημαντικού τμήματος της» σε περίπτωση μετοχικής             Γ. Αν, κάνοντας δεκτές τις υποθέσεις υπό α) και β ), η
     εταιρείας , η οποία συνεστήθη με πρωτοβουλία μιας                      πρακτική ή οι πρακτικές που ενέχουν καταχρηστική
     εθνικής Autorité Portuale και έργο της οποίας είναι η                  εκμετάλλευση δεσπόζουσας θέσεως κατά το άρθρο 86
     κατά παραχώρηση της διοικήσεως, και αποκλειστικά                       της συνθήκης εκ μέρους επιχειρήσεως οδηγούν, λόγιο της
     εντός του λιμενικού τομέα όπου φορτώνονται και εκφορ­                  καταστάσεως αυτής, σε πιθανή παρεμπόδιση του εμπο­
     τώνονται πετρελαιοειδή , παροχή υπηρεσίας συνισταμέ­                   ρίου μεταξύ κρατών μελών της Ενώσεως.
     νης στην «προστασία προς αποφυγή της ρυπάνσεως», με
     αποτέλεσμα την έκδοση εις βάρος των χρηστών της εν
     λόγω υπηρεσίας , και συγκεκριμένα των επιμέρους πλοί­
     ων που προσορμίζονται στους λιμενοβραχίονες για τη
     διενέργεια των προαναφερθεισών πράξεων, τιμολογίου                Προσφυγή της Γαλλικής Δημοκρατίας κατα του Ευρωπαϊ­
     που καθορίζει μονομερώς η Autorité Portuale με βάση τη             κού Κοινοβουλίου που ασκήθηκε στις 7 Νοεμβρίου 1995
     χωρητικότητα του πλοίου και την ποσότητα των φορτο
                                                                                             (Υπόθεση C-345/95)
     εκφορτωνόμενων προϊόντων.
                                                                                                 (95/C351 / 1 1 )
B. Αν , ενόψει της καταστάσεως υπό α) και της συντρέχου­
     σας δεσπόζουσας θέσεως εντός της κοινής αγοράς ή                  H Γαλλική Δημοκρατία , εκπροσωπούμενη από τους Marc
     σημαντικού τμήματος της, συνιστά καταχρηστική εκμε­               Perrin de Brichambaut και Denys Wibaux , με τόπο επιδόσεων
     τάλλευση της εν λόγω «δεσπόζουσας θέσεως», κατά το                στο Λουξεμβούργο την Πρεσβεία της Γαλλίας, boulevard du
     άρθρο 86 της συνθήκης, και ειδικότερα των στοιχείων α),           Prince Henri , 9, άσκησε στις 7 Νοεμβρίου 1995 ενώπιον του
     γ), δ ) και των συναφών «πρακτικών», η υποχρεωτική                Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά
     έκδοση τιμολογίων εκ μέρους επιχειρήσεως στην οποία               του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
     παραχωρήθηκε κατ ' αποκλειστικότητα η παροχή των
     υπηρεσιών ( μολονότι σύμφωνα με το ύψος που καθορίζει             H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο :
     o εκχωρών οργανισμός ):
                                                                       — να ακυρώσει το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
     — που είναι υποχρεωτικά και ανεξάρτητα από την                       της 20ής Σεπτεμβρίου 1995 , με το οποίο καθορίζεται το
          παροχή στην πράξη οποιασδήποτε υπηρεσίας συνι­                   πρόγραμμα εργασιών για το 1996 ,
          σταμένης στην επιτήρηση ή/και επέμβαση , απλώς και
          μόνο λόγω του ελλιμενισμού σε αγκυροβόλιο του                — να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
          Porto Petroli και διενεργείας πράξεων φορτοεκφορ­
          τώσεως τόσο πετρελαιοειδών όσο και χημικών και               Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα των οποίων έγινε
          πετροχημικών προϊόντων, σύμφωνα με τους όρους                επίκληση:
          υποχρεωτικής συμβάσεως,
                                                                       — Παράβαση της «αποφάσεως που ελήφθη με κοινή συμφω­
     — το ύψος των οποίων υπολογίζεται αποκλειστικώς με                    νία των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών
          βάση τη χωρητικότητα των πλοίων, τις ποσότητες του               μελών σχετικά με τον καθορισμό των εδρών των οργάνων
          προϊόντος, καθώς και, όσον αφορά τις πράγματι                    και ορισμένων οργανισμών και υπηρεσιών των Ευρωπαϊ­
 ---pagebreak--- Αριθ . C 351 /8        EL                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  30 . 12 . 95
     κών Κοινοτήτων», εκδοθείσας στο Εδιμβούργο στις                    2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
     12 Δεκεμβρίου 1992 ('): η εν λόγω απόφαση αποτελεί                       τημα :
     μέρος του πρωτογενούς δικαίου προς το οποίο πρέπει να
     συμμορφώνονται τόσο τα κράτη μέλη όσο και τα θεσμικά                     α) Ποιο χρονικό διάστημα μπορεί κανονικά να θεωρηθεί
     όργανα που ιδρύθηκαν με τις συνθήκες . H απόφαση αυτή                         βραχύ , όσον αφορά την παροχή καταλύματος;
     αποτελεί κανόνα δικαίου σχετικό με την εφαρμογή των                           Δεν πρόκειται πλέον για «παροχή καταλύματος στο
     συνθηκών του οποίου την τήρηση διασφαλίζει το Δικα­                           πλαίσιο του ξενοδοχειακού τομέα», όταν o επιχειρη­
     στήριο . Το Κοινοβούλιο, αποφασίζοντας ότι θα πραγμα­                         ματίας προορίζει τους χώρους για την παροχή
     τοποιήσει έντεκα περιόδους συνόδου της ολομελείας στο                         καταλύματος για μακρό χρονικό διάστημα και
     Στρασβούργο και, παραλλήλως, ότι o αριθμός των προ­                           εκφράζει την πρόθεση του αντί] με τη σύναψη συμβά­
     σθέτων συνόδων στις Βρυξέλλες θα είναι οκτώ, δεν τήρη­                        σεων μισθώσεως μακράς διαρκείας ( ισχύος άνω πων
     σε την απόφαση του Εδιμβούργου η οποία του επέβαλε                            έξι μηνών);
     την αυστηρή υποχρέωση να πραγματοποιήσει δώδεκα
     συνόδους της ολομελείας στο Στρασβούργο, έδρα του                        β ) Επιτρέπεται, κατά το άρθρο 13 μέρος B στοιχείο β )
     θεσμικού οργάνου . Επιπλέον, η επίδικη απόφαση δεν                            σημείο 1 , να χορηγείται η αναλογούσα σε ορισμένα
     σέβεται την εσωτερική ισορροπία της εν λόγω αποφάσεως                         κλάσματα του χρονικοί' διαστήματος φορολογική
     και την καθιστά κενή περιεχομένου .                                           απαλλαγή , όταν αποδεικνύεται ότι όλοι οι χώροι
                                                                                   εκμισθώθηκαν άλλοτε για βραχύ και άλλοτε για
— Αναρμοδιότητα: Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατά την                                μακρό χρονικό διάστημα ;
     άσκηση της αρμοδιότητάς του να ρυθμίζει την εσωτερική
     του οργάνωση , υποχρεούται να σέβεται την αρμοδιότητα               3 . Σε περίπτωση αρνητικής αναπτήσεως στο πρώτο ερώ­
     των κρατών μελών να καθορίζουν την έδρα των οργάνων.                     τημα :
     Το να επιτραπεί η διεξαγωγή των προσθέτων συνόδων της
     ολομελείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλ­                      Βάσει ποιων κριτηρίων χρόνου και χώρου και ποιων
     λες χωρίς να έχουν πρώτα διεξαχθεί οι δώδεκα μηνιαίες                    εννοιολογικών κριτηρίων διαπιστώνεται αν υφίσταται
     σύνοδοι στο Στρασβούργο θα ισοδυναμούσε με αμφισβή­                      « παροχή καταλύματος στο πλαίσιο του ξενοδοχειακού
     τηση της πραγματικής έδρας του θεσμικού οργάνου .                        τομέα ή άλλων τομέων παρεμφερούς χαρακτήρα» και
                                                                              ποια από τα κριτήρια αυτά πρέπει οπωσδήποτε να
— Παράβαση ουσιώδους τύπου : O Πρόεδρος του Ευρωπαϊ­                          συντρέχουν ;
     κού Κοινοβουλίου δεν μπορεί να δεχθεί τροποποίηση που
     αντιβαίνει στην απόφαση που ελήφθη στο Εδιμβούργο .                 (') Ειδ . εκδ . 09/001 . o . 49 .
     ( Επικουρικώς:) Το επίδικο ψήφισμα έπρεπε να είναι
     αιτιολογημένο , παρά την έλλειψη ρητής διατάξεως των
     συνθηκών.
                                                                         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
(') ΕΕ αριθ . C 341 της 23 . 12 . 1992 , α. 1 .                          υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrative (τμήμα 2° —
                                                                         φορολογικών διαφορών) με απόφαση της 11ης Οκτωβρίου
                                                                         1995 στην υπόθεση Fazenda Publica κατά UCAL — União
                                                                         das Coopératives Abastecedoras de Leite de Lisboa, UCRL
                                                                                                     ( Υπόθεση C-347/95)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Finanzgericht München με διάταξη της 20ής                                                       ( 95/C 351 / 13 )
Σεπτεμβρίου 1995 στην υπόθεση Elisabeth Blasi κατά
                      Finanzamt München I                                Με απόφαση της 1 1ης Οκτωβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                                                                         Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                       (Υπόθεση C-346/95)                                στις 13 Νοεμβρίου 1995 , το Supremo Tribunal Administrativo
                            ( 95/C 351 / 12                              ( τμήμα 2° — φορολογικών διαφορών ), στο πλαίσιο της
                                                                         διαφοράς μεταξύ Fazenda Publica [ Πορτογαλικού Δημοσίου ]
Με διάταξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1 995 , η οποία περιήλθε στη             και UCAL — União das Cooperativas Abastecedoras de Leite
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     de Lisboa , UCRL, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από ίο
στις 9 Νοεμβρίου 1995 , το Finanzgericht München , τρίτο                 Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
τμήμα , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Elisabeth Blasi και              εξής ερωτημάτων:
Finanzamt München I , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από
το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί                      1 . Αν τα προαναφερόμενα «τέλη », με τα εκτιθέμενα ανωτέ­
των εξής ερωτημάτων:                                                           ρω χαρακτηριστικά φόρου ('), αντιβαίνουν προς το άρ­
                                                                               θρο 95 της συνθήκης της Ρώμης.
 1 . Έχει το άρθρο 13 μέρος B στοιχείο β ) σημείο 1 της οδηγίας
      77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί                  2 . Αν οι εν λόγιο φορολογικές επιβαρύνσεις μπορούν να
      εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των                         θεωρηθούν <ος επιβάρυνση αποτελέσματος ισοδυνάμου
      σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών (') ( της έκτης                  προς εισαγωγικό δασμό, απαγορευόμενη από τα άρθρα 9
      οδηγίας περί φόρου προστιθέμενης αξίας), την έννοια ότι                  και 12 της εν λόγω συνθήκης.
      ως «παροχή καταλύματος στο πλαίσιο του ξενοδοχειακού
      τομέα ή άλλων τομέων παρεμφερούς χαρακτήρα» νοείται                 3 . Αν πρέπει αυτές να θεωρηθούν ως φόροι επί του κύκλου
      μόνο η παροχή καταλύματος σε ξένους για βραχύ χρονικό                    εργασιών κατά την έννοια του άρθρου 33 της προαναφε­
      διάστημα ;                                                               ρομένης έκτης οδηγίας ( οδηγία 77/388/ΕΟΚ) ( 2 ), με την