CELEX: 62019CA0564
Language: lv
Date: 2021-11-23 00:00:00
Title: Lieta C-564/19: Tiesas (virspalāta) 2021. gada 23. novembra spriedums (Pesti Központi Kerületi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret IS (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Direktīva 2010/64/ES – 5. pants – Mutiskā un rakstiskā tulkojuma kvalitāte – Direktīva 2012/13/ES – Tiesības uz informāciju kriminālprocesā – 4. panta 5. punkts un 6. panta 1. punkts – Tiesības tikt informētam par apsūdzību – Tiesības uz mutisko un rakstisko tulkojumu – Direktīva 2016/343/ES – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu – Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 48. panta 2. punkts – LESD 267. pants – LES 19. panta 1. punkta otrā daļa – Pieņemamība – Pārsūdzība tiesiskuma interesēs pret lēmumu, ar ko lūgts sniegt prejudiciālu nolēmumu – Disciplinārlieta – Augstākas instances tiesas pilnvaras atzīt par prettiesisku lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu)

31.1.2022   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 51/3
            
         
      Tiesas (virspalāta) 2021. gada 23. novembra spriedums (Pesti Központi Kerületi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret IS
      (Lieta C-564/19) (1)
      
      (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Direktīva 2010/64/ES - 5. pants - Mutiskā un rakstiskā tulkojuma kvalitāte - Direktīva 2012/13/ES - Tiesības uz informāciju kriminālprocesā - 4. panta 5. punkts un 6. panta 1. punkts - Tiesības tikt informētam par apsūdzību - Tiesības uz mutisko un rakstisko tulkojumu - Direktīva 2016/343/ES - Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu - Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 48. panta 2. punkts - LESD 267. pants - LES 19. panta 1. punkta otrā daļa - Pieņemamība - Pārsūdzība tiesiskuma interesēs pret lēmumu, ar ko lūgts sniegt prejudiciālu nolēmumu - Disciplinārlieta - Augstākas instances tiesas pilnvaras atzīt par prettiesisku lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      (2022/C 51/03)
      Tiesvedības valoda – ungāru
      
         Iesniedzējtiesa
      
      
         Pesti Központi Kerületi Bíróság
      
      
         Pamata kriminālprocesa dalībnieks
      
      IS
      
         Rezolutīvā daļa
      
      
                  1)
               
               
                  LESD 267. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tam ir pretrunā fakts, ka dalībvalsts augstākā tiesa, izskatījusi pārsūdzību tiesiskuma interesēs, konstatē, ka lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko kāda zemākas instances tiesa ir iesniegusi Tiesai atbilstoši minētajai tiesību normai, ir prettiesisks, pamatojot šo konstatējumu ar to, ka uzdotie jautājumi nav atbilstoši un nepieciešami pamatlietas atrisināšanai, tomēr neietekmējot lēmuma, kurā ietverts šāds lūgums, tiesiskās sekas. Savienības tiesību pārākuma princips liek šai zemākas instances tiesai nepiemērot šādu valsts augstākās tiesas nolēmumu.
               
            
                  2)
               
               
                  LESD 267. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tam ir pretrunā fakts, ka pret valsts tiesnesi tiek ierosināta disciplinārlieta, pamatojoties uz to, ka tas ir vērsies Tiesā ar lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši minētajai tiesību normai.
               
            
                  3)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2010/64/ES (2010. gada 20. oktobris) par tiesībām uz mutisko un rakstisko tulkojumu kriminālprocesā 5. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to dalībvalstīm ir noteikts pienākums veikt konkrētus pasākumus, lai nodrošinātu, ka sniegtā mutiskā un rakstiskā tulkojuma kvalitāte ir pietiekama, lai aizdomās turētais vai apsūdzētais varētu saprast viņam izvirzīto apsūdzību un lai valsts tiesas varētu veikt pārbaudi attiecībā uz šo mutisko tulkojumu.
                  Direktīvas 2010/64 2. panta 5. punkts un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2012/13/ES (2012. gada 22. maijs) par tiesībām uz informāciju kriminālprocesā 4. panta 5. punkts un 6. panta 1. punkts, lasot tos Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 48. panta 2. punkta gaismā, ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā, ka persona tiek tiesāta aizmuguriski tad, ja neatbilstoša mutiskā tulkojuma dēļ šī persona valodā, kuru tā saprot, nav tikusi informēta par tai izvirzīto apsūdzību, vai arī tad, ja nav iespējams noteikt sniegtā mutiskā tulkojuma kvalitāti un tātad konstatēt, ka šī persona tai saprotamā valodā ir tikusi informēta par tai izvirzīto apsūdzību.
               
            
         (1)  OV C 95, 23.3.2020.