CELEX: 61996CJ0323
Language: fi
Date: 1998-09-17
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 17 päivänä syyskuuta 1998. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Belgian kuningaskunta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Julkiset rakennusurakat - Direktiivit 89/440/ETY ja 93/37/ETY - Tarjouspyyntöilmoituksen julkaisemisen laiminlyönti - Neuvottelumenettelyn soveltaminen ilman oikeuttamisperusteita. # Asia C-323/96.

Avis juridique important

|

61996J0323

Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 17 päivänä syyskuuta 1998.  -  Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Belgian kuningaskunta.  -  Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Julkiset rakennusurakat - Direktiivit 89/440/ETY ja 93/37/ETY - Tarjouspyyntöilmoituksen julkaisemisen laiminlyönti - Neuvottelumenettelyn soveltaminen ilman oikeuttamisperusteita.  -  Asia C-323/96.  

Oikeustapauskokoelma 1998 sivu I-05063

TiivistelmäAsianosaisetTuomion perustelutPäätökset oikeudenkäyntikuluistaPäätöksen päätösosa
Avainsanat

1 Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettely - Direktiivit 71/305/ETY ja 93/37/ETY - Soveltamisala - Hankintaviranomainen - Valtio - Käsite - Lainsäädäntö-, täytäntöönpano- ja tuomiovaltaa käyttävät elimet - Liittovaltiorakenteeseen kuuluvat osavaltiotason elimet ovat tällaisia elimiä(Neuvoston direktiivin 71/305/ETY 1 artiklan b alakohta, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivin 89/440/ETY 1 artiklan 1 kohdalla, ja neuvoston direktiivin 93/37/ETY 1 artiklan b alakohta) 2 Jäsenvaltiot - Velvoitteet - Direktiivien täytäntöönpano - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Perustelut, joita ei voida hyväksyä (EY:n perustamissopimuksen 169 artikla)  

Tiivistelmä

1 Valtion käsite, johon direktiivin 71/305/ETY 1 artiklan b alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivin 89/440/ETY 1 artiklan 1 kohdalla, sekä direktiivin 93/37/ETY 1 artiklan b alakohdassa olevalla hankintaviranomaisen määritelmällä viitataan, kattaa välttämättä kaikki lainsäädäntö-, toimeenpano- ja tuomiovaltaa käyttävät elimet. Sama pätee niiden elinten osalta, jotka liittovaltiorakenteessa käyttävät tällaista toimivaltaa osavaltioiden tasolla.2 Jäsenvaltio ei voi sisäisen oikeusjärjestyksensä oikeussääntöihin, toimintatapoihin tai tilaan vetoamalla perustella sitä, ettei se ole noudattanut direktiivissä säädettyjä velvoitteita ja määräaikoja.  

Asianosaiset

Asiassa C-323/96,Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudellinen neuvonantaja Hendrik van Lier, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, kantajana, vastaan Belgian kuningaskunta, asiamiehenään asianajaja Michel Flamée, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa Belgian suurlähetystö, 4 rue des Girondins, vastaajana, jossa kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 71/305/ETY muuttamisesta 18 päivänä heinäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/440/ETY (EYVL L 210, s. 1) ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54) ja erityisesti direktiivin 93/37/ETY 7 ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarjouspyyntöilmoitusta Vlaamse Raadin rakennuksen rakentamista koskevasta kokonaisurakasta eikä sitä koskevasta kustakin osaurakasta, koska se ei ole noudattanut näissä direktiiveissä säädettyä sopimuksentekomenettelyä ja erityisesti koska se on ilman oikeuttamisperustetta ratkaissut osaurakkaa 4 koskevan tarjouskilpailun neuvottelumenettelyä soveltaen, YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja H. Ragnemalm sekä tuomarit G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray ja K. M. Ioannou (esittelevä tuomari), julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen, kuultuaan komission, asiamiehenään Hendrik van Lier, ja Belgian hallituksen, asiamiehinään asianajajat Philippe Colle ja Katelijne Ronse, Bryssel, 5.2.1998 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset, kuultuaan julkisasiamiehen 19.3.1998 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen, on antanut seuraavan tuomion  

Tuomion perustelut

1 Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut EY:n perustamissopimuksen 169 artiklan nojalla kanteen, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 2.10.1996 ja jossa yhteisöjen tuomioistuinta vaaditaan toteamaan, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 71/305/ETY muuttamisesta 18 päivänä heinäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/440/ETY (EYVL L 210, s. 1) ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54) ja erityisesti direktiivin 93/37/ETY 7 ja 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan,- koska se ei ole julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarjouspyyntöilmoitusta Vlaamse Raadin rakennuksen rakentamista koskevasta kokonaisurakasta eikä sitä koskevasta kustakin osaurakasta ja - koska se ei ole noudattanut näissä direktiiveissä säädettyä sopimuksentekomenettelyä ja erityisesti koska se on ilman oikeuttamisperusteita ratkaissut osaurakkaa 4 koskevan tarjouskilpailun neuvottelumenettelyä soveltaen. Tosiseikat 2 Asiakirja-aineistosta ilmenee, että Vlaamse Raad, Belgian liittovaltiojärjestelmän flaaminkielinen parlamentti, päätti vuonna 1993 rakennuttaa Brysseliin oman rakennuksensa. 3 Tämän uuden rakennuksen rakentamiseksi Vlaamse Raad noudatti rajoitettua menettelyä, johon kutsuttiin osallistumaan 32 yritystä. Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ei julkaistu koko hanketta eikä eri osaurakoita koskevaa tarjouspyyntöilmoitusta, vaikka kukin osaurakka ylitti yhteisön lainsäädännön mukaisen kynnyksen. 4 Osaurakan 4 (viimeistely ja saniteettitilat) osalta toteutettiin 17.2.1994 aloitettu suljettu kansallinen menettely ilman edeltävää ilmoitusta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tutkittuaan tässä yhteydessä esitetyt 14 tarjousta tarjouskilpailun ratkaisuperusteen eli alhaisimman hinnan perusteella, rakennusviranomainen kannatti osaurakan antamista yritykselle, joka oli tällä välin asetettu konkurssiin. 5 Vlaamse Raadin hallintotoimisto peruutti 19.5.1994 tekemällään päätöksellä tarjouskilpailun ja päätti tehdä suorahankinnan julkaisematta tätäkään koskevaa ilmoitusta etukäteen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely 6 Komissio ilmoitti 17.6.1994 lähetetyllä teleksillään Belgian viranomaisille, että Vlaamse Raadin soveltama menettely on selvästi ja ilmeisesti julkisia rakennusurakoita koskevan yhteisön oikeuden säännösten vastainen ja että sillä loukataan tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, joka on näiden säännösten perustana. Tämän vuoksi komissio vaati Belgian viranomaisia peruuttamaan välittömästi osaurakkaa 4 koskevan menettelyn. 7 Koska komissio ei ollut saanut Belgian viranomaisilta mitään lausuntoa huolimatta näiden 1.7.1994 pidetyssä kokouksessa antamasta sitoumuksesta lausua mahdollisimman pian osaurakkaa 4 koskevasta hankintamenettelystä, komissio ryhtyi perustamissopimuksen 169 artiklassa määrättyyn menettelyyn lähettämällä Belgian hallitukselle 28.7.1994 päivätyn virallisen huomautuksen. 8 Belgian hallitus vastasi 31.8.1994 päivätyllä kirjeellä, että julkisia hankintoja koskevaa Belgian lainsäädäntöä voitiin soveltaa vain täytäntöönpanoviranomaisiin, toisin sanoen valtion, yhteisöjen ja alueiden hallintoviranomaisiin, ja että niin kauan kuin direktiiviä 93/37/ETY ei ollut saatettu asianmukaisesti lainsäädäntöviranomaisia sitovalla tavalla osaksi kansallista oikeusjärjestystä, niillä ei ole velvollisuutta noudattaa yhteisön oikeutta. Belgian hallitus ilmoitti komissiolle erityisesti osaurakan 4 osalta, että Vlaamse Raadin hallintotoimisto oli kieltäytynyt peruuttamasta tarjouskilpailua. 9 Komissio osoitti 16.11.1995 päivätyllä kirjeellään Belgian hallitukselle perustellun lausunnon, jossa se kehotti tätä toteuttamaan tämän lausunnon noudattamisen edellyttämät tarpeelliset toimenpiteet 30 päivän määräajassa sen tiedoksi saamisesta. 10 Belgian Euroopan unionissa toimiva pysyvä lähetystö antoi 15.12.1995 komissiolle tiedoksi 14.12.1995 päivätyn kirjeen, jossa Vlaamse Raadin puheenjohtaja korosti, että kansallisella tasolla puuttuu normatiivinen säännöstö, mikä takaa Vlaamse Raadin autonomian parlamentaarisena instituutiona julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekemisen osalta. Siinä mainittiin lisäksi konkreettisten toimenpidehankkeiden olevan valmisteilla ja Vlaamse Raadin käyvän asiaa koskevia keskusteluja liittovaltion viranomaisten kanssa. 11 Belgian Euroopan unionissa toimiva pysyvä lähetystö antoi 10.4.1996 päivätyllä kirjeellä komissiolle tiedoksi 25.2.1996 päivätyn täydentävän, Vlaamse Raadin puheenjohtajan allekirjoittaman kirjeen, josta ilmeni, että koska enää ei ollut mahdollista odottaa liittovaltion viranomaisten lausuntoa, Vlaamse Raad valmistelee kyseisten direktiivien täytäntöönpanoasetuksen ja että komissiolle annettaisiin tiedoksi täydentävät seikat lähitulevaisuudessa. 12 Koska komissio ei tämän jälkeen saanut mitään tietoja asiasta, se nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen. Direktiivi 93/37/ETY 13 Kuten direktiivin 93/37/ETY ensimmäisestä perustelukappaleesta ilmenee, sen tarkoituksena on selvyyden ja järkiperäisyyden vuoksi kodifioida julkisia rakennusurakoita koskevien tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 26 päivänä heinäkuuta 1971 annetun neuvoston direktiivin 71/305/ETY (EYVL L 185, s. 5) säännökset sekä niihin tehdyt muutokset. 14 Direktiivin 93/37/ETY 1 artiklassa säädetään seuraavaa: "Tässä direktiivissä: - - b) 'hankintaviranomaisilla' tarkoitetaan valtiota, alueellisia tai paikallisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia sekä yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä. - - - - e) 'avoimilla menettelyillä' tarkoitetaan kansallisia menettelyjä, joissa kaikki halukkaat urakoitsijat voivat jättää tarjouksia; f) 'rajoitetuilla menettelyillä' tarkoitetaan kansallisia menettelyjä, joissa vain hankintaviranomaisen kutsumat urakoitsijat voivat jättää tarjouksia; g) 'neuvottelumenettelyillä' tarkoitetaan kansallisia menettelyjä, joissa hankintaviranomaiset ottavat yhteyttä valitsemiinsa urakoitsijoihin ja niistä yhden tai useamman kanssa neuvottelevat sopimuksen ehdoista; - - ". 15 Direktiivin 93/37/ETY 6 artiklan 1 ja 3 kohta kuuluvat seuraavasti: "1. Tätä direktiiviä sovelletaan julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 5 000 000 ecua. - - 3. Jos rakennusurakka on jaettu useisiin osiin, joista jokaisesta on tehty eri sopimus, kunkin osan arvo on otettava huomioon 1 kohdassa tarkoitettua arvoa laskettaessa. Jos osien yhteenlaskettu arvo on vähintään 1 kohdassa tarkoitettu arvo, tämän kohdan säännöksiä sovelletaan kaikkiin osiin. Hankintaviranomaiset voivat kuitenkin poiketa 1 kohdan soveltamisesta niiden osien osalta, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on pienempi kuin 1 000 000 ecua, jos näiden osien yhteenlaskettu arvo on enintään 20 prosenttia kaikkien osien yhteenlasketusta arvosta." 16 Direktiivin 93/37/ETY 7 artiklassa säädetään seuraavaa: "1. Hankintaviranomaisten on julkisia rakennusurakoita koskevia sopimuksia tehdessään noudatettava 1 artiklan e, f ja g alakohdassa määriteltyjä, tähän direktiiviin mukautettuja menettelyjä. 2. Hankintaviranomaiset voivat seuraavissa tapauksissa noudattaa julkisia rakennusurakoita koskevia sopimuksia tehdessään neuvottelumenettelyä, julkaistuaan ennalta sopimusta koskevan ilmoituksen ja valittuaan ehdokkaat tunnetuilla laadullisilla perusteilla: - - 3. Hankintaviranomaiset voivat rakennusurakoita koskevia sopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaisematta ennalta sopimusta koskevaa ilmoitusta seuraavissa tapauksissa: a) avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu lainkaan tarjouksia taikka ei ole saatu sopivia tarjouksia, edellyttäen, että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta. Komissiolle on sen pyynnöstä toimitettava kertomus asiasta; b) teknisistä tai taiteellisista taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä rakennustyöt voidaan antaa vain tietylle urakoitsijalle; c) sopimuksen tekeminen on ehdottoman välttämätöntä, eikä hankintaviranomaiselle ennalta arvaamattomista syistä aiheutuneen äärimmäisen kiireen vuoksi 2 kohdassa tarkoitetuille avoimille tai rajoitetuille menettelyille taikka neuvottelumenettelyille asetettuja määräaikoja voida noudattaa. Seikat, jotka esitetään äärimmäisen kiireen perusteiksi, eivät missään tapauksessa saa johtua hankintaviranomaisista; d) kyseessä on alkuperäiseen hankkeeseen tai alun perin tehtyyn rakennusurakkaa koskevaan sopimukseen sisältymätön lisäurakka, joka on ennalta arvaamattomista syistä tullut välttämättömäksi urakan toteuttamiselle sellaisena kuin se on kuvattu, ja lisäurakkaa koskeva sopimus tehdään alkuperäisen rakennusurakan toteuttavan urakoitsijan kanssa: - jos lisäurakkaa ei voida erottaa teknisesti tai taloudellisesti pääsopimuksesta aiheuttamatta hankintaviranomaisille huomattavaa haittaa, tai - jos lisäurakka, vaikka se voitaisiin erottaa alkuperäisen sopimuksen toteuttamisesta, on ehdottoman välttämätön tämän loppuunsaattamiseksi. Lisätöistä tehtyjen sopimusten yhteenlaskettu arvo saa kuitenkin olla enintään 50 prosenttia pääsopimuksen arvosta; e) uudet rakennustyöt ovat samanlaisen, saman hankintaviranomaisen ensimmäisen sopimuksen sopimuspuolena olevalle yritykselle antaman rakennusurakan toistamista, ja uudet rakennustyöt ovat samanlaisia kuin perushanke, josta ensimmäinen sopimus tehtiin 4 kohdassa tarkoitettuja menettelyjä noudattaen. Ensimmäisen hankkeen tarjouskilpailun yhteydessä on annettava ilmoitus siitä, että tätä menettelyä saatetaan noudattaa, ja hankintaviranomaisten on otettava huomioon lisäurakoiden ennakoitu kokonaisarvo 6 artiklan säännöksiä soveltaessaan. Tätä menettelyä voidaan noudattaa vain kolmen vuoden kuluessa alkuperäisen sopimuksen tekemisestä. 4. Kaikissa muissa tapauksissa hankintaviranomaisten on tehtävä julkisia rakennusurakoita koskevat sopimuksensa noudattaen avointa menettelyä tai rajoitettua menettelyä." 17 Direktiivin 93/37/ETY 11 artiklan 2 ja 9 kohta kuuluvat seuraavasti: "2. Hankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä julkista rakennusurakkaa koskevan sopimuksen noudattaen avointa tai rajoitettua menettelyä taikka 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa noudattaen neuvottelumenettelyä, on julkaistava aiettaan koskeva ilmoitus. - - 9. Edellä 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on julkaistava kokonaisuudessaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä sekä TED-tietopankissa alkukielisinä. Kunkin ilmoituksen keskeisistä kohdista on julkaistava yhteenveto yhteisöjen muilla virallisilla kielillä, mutta vain alkukielinen teksti on todistusvoimainen." 18 Direktiivin 93/37/ETY 36 artiklan 1 kohdan mukaan direktiivi 71/305/ETY sekä säännökset, joilla sitä on muutettu, kumotaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamisen ja soveltamisen määräaikoja koskevia velvoitteita. Direktiivi 89/440/ETY 19 Direktiivi 89/440/ETY on yksi niistä säädöksistä, joilla muutettiin direktiiviä 71/305/ETY ennen direktiivin 93/37/ETY antamista. 20 Lukuun ottamatta tiettyjä laatimistapaa koskevia eroja direktiivin 71/305/ETY säännökset, jotka koskivat hankintaviranomaisten määritelmää (1 artiklan b alakohta), aineellisen soveltamisalan rajoittamista (4 a artikla), hankintaviranomaisten soveltamia menettelyjä (5 artikla) ja julkaisemistapaa koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä, joita niiden on noudatettava erityisesti neuvottelumenettelyä soveltaessaan (12 artiklan 2 ja 9 kohta), sellaisina kuin ne ovat muutettuina direktiivillä 89/440/ETY, olivat samansisältöisiä kuin direktiivin 93/37/ETY vastaavat säännökset, jotka on toistettu tämän tuomion 14-17 kohdassa. Kanne 21 Aluksi on todettava, että komissio syyttää kanteessaan Belgian kuningaskuntaa siitä, että se ei ole noudattanut direktiivien 89/440/ETY ja 93/37/ETY säännöksiä. Asiakirja-aineistosta ilmenee, että direktiivi 89/440/ETY oli voimassa silloin, kun ensimmäinen tarjouskilpailu aloitettiin ja että direktiivi 93/37/ETY oli voimassa osaurakkaa 4 koskevaa toista tarjouskilpailua aloittaessa. Lisäksi on muistettava, että direktiivillä 93/37/ETY kumottiin ja korvattiin direktiivi 71/305/ETY ja sitä muuttaneet säännökset, muun muassa direktiivin 89/440/ETY säännökset. 22 Komissio toteaa, että koska Belgian hallitus on nyt käsiteltävänä olevassa asiassa soveltanut suljettuja menettelyjä ilman tarjouspyyntöilmoitusta ja julkaisematta ilmoitusta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, se ei ole noudattanut direktiivin 89/440/ETY säännöksiä eikä direktiivin 93/37/ETY 11 artiklan 2 ja 9 kohtaa. 23 Komissio katsoo myös, että direktiivin 93/37/ETY 7 artiklassa säädettyjen edellytysten on täytyttävä, jotta sopimus voidaan tehdä neuvottelumenettelyä soveltaen. Näin ollen hankintaviranomainen voi ryhtyä neuvottelumenettelyyn julkaisematta ennakkoilmoitusta vain, jos tämän direktiivin 7 artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät. 24 Näin ollen Belgian kuningaskunta on komission mukaan rikkonut direktiivin 93/37/ETY 7 artiklaa, kun se sovelsi osaurakan 4 toisen vaiheen osalta neuvottelumenettelyä, vaikka mikään mainitussa säännöksessä säädetyistä edellytyksistä ei täyttynyt. 25 Nyt käsiteltävänä olevan asian ratkaisemiseksi on ensin tutkittava, onko Vlaamse Raad direktiivin 71/305/ETY 1 artiklan b alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivin 89/440/ETY 1 artiklan 1 kohdalla, sekä direktiivin 93/37/ETY 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettu hankintaviranomainen. 26 Kummassakin direktiivissä hankintaviranomainen määritellään samalla tavoin siten, että "'hankintaviranomaisilla' tarkoitetaan valtiota, alueellisia tai paikallisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia sekä yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä". 27 Valtion käsite, johon tässä säännöksessä viitataan, kattaa välttämättä kaikki lainsäädäntö-, toimeenpano- ja tuomiovaltaa käyttävät elimet. Sama pätee niiden elinten osalta, jotka liittovaltiorakenteessa käyttävät tällaista toimivaltaa osavaltioiden tasolla. 28 Yhteisöjen tuomioistuin on asiassa 31/87, Beentjes, 20.9.1988 antamassaan tuomiossa (Kok. 1988, s. 4635, 11-13 kohta) todennut, että direktiivin 71/305/ETY 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettua valtion käsitettä on tulkittava funktionaalisesti, ja se on katsonut, että tämä käsite kattaa paikallisen tilusselvityslautakunnan, vaikka se ei muodollisesti ole osa valtionhallintoa. Olisi epäjohdonmukaista katsoa, että lainsäädäntöelin ei sisälly siihen valtion käsitteeseen, jota tarkoitetaan julkisia rakennusurakoita koskevissa yhteisön direktiiveissä, kun sovellettaessa yhtä näistä direktiiveistä tämän käsitteen on katsottu kattavan elimen, joka ei muodollisesti ole osa valtionhallintoa. 29 Tästä seuraa, että Vlaamse Raadin kaltaista lainsäädäntöelintä on pidettävä valtioon kuuluvana ja siten direktiivin 71/305/ETY 1 artiklan b alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivin 89/440/ETY 1 artiklan 1 alakohdalla, sekä direktiivin 93/37/ETY 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettuna hankintaviranomaisena. 30 Lisäksi on selvää, että Vlaamse Raadin tarjoamiin sopimuksiin kuuluvat kaikki osaurakat ylittivät direktiivin 71/305/ETY 4 a artiklassa, sellaisena kuin se on lisättynä direktiivin 89/440/ETY 1 artiklan 6 alakohdalla, sekä direktiivin 93/37/ETY 6 artiklassa säädetyn kynnyksen. 31 Näin ollen Vlaamse Raadin tarjoamat sopimukset kuuluvat direktiivin 71/305/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 89/440/ETY, sekä direktiivin 93/37/ETY soveltamisalaan ja ne olisi siis pitänyt tehdä näissä direktiiveissä säädettyjä sääntöjä noudattaen. 32 Direktiivin 71/305/ETY 12 artiklan 2 ja 9 kohdassa, sellaisena kuin tämä artikla on muutettuna direktiivin 89/440/ETY 1 artiklan 12 alakohdalla, säädetään, että hankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä julkista rakennusurakkaa koskevan sopimuksen noudattaen avointa menettelyä, rajoitettua menettelyä tai neuvottelumenettelyä 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, on julkaistava aiettaan koskeva ilmoitus Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 33 Samoin direktiivin 93/37/ETY 11 artiklan 2 ja 9 kohdassa säädetään, että "hankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä julkista rakennusurakkaa koskevan sopimuksen noudattaen avointa tai rajoitettua menettelyä taikka neuvottelumenettelyä 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa", on julkaistava aiettaan koskeva ilmoitus Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 34 Näistä säännöksistä seuraa, että vain direktiivin 71/305/ETY 5 artiklan 3 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 89/440/ETY, taikka direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, hankintaviranomaisilla ei ole velvollisuutta julkaista ilmoitusta, kun ne aikovat tehdä julkista rakennusurakkaa koskevan sopimuksen noudattaen neuvottelumenettelyä. 35 Belgian hallitus ei nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kiistä sitä, että ilmoitusta ei ole julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, eikä sitä, että direktiivin 71/305/ETY 5 artiklan 3 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 89/440/ETY, ja direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset neuvottelumenettelylle ilman edeltävää ilmoitusta puuttuvat. 36 Belgian hallitus on kuitenkin istunnossa viitannut direktiivin 93/37/ETY 4 artiklaan väittäen, että tietyissä olosuhteissa valtio voi legitiimisti jättää noudattamatta tämän direktiivin mukaan sille kuuluvia velvollisuuksia. 37 Tässä säännöksessä säädetään, että direktiiviä 93/37/ETY ei sovelleta: "a) direktiivin 90/531/ETY 2, 7, 8 ja 9 artiklassa tarkoitettujen alojen hankintoja koskeviin sopimuksiin eikä mainitun direktiivin 6 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset täyttäviin hankintoja koskeviin sopimuksiin; b) rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin, jotka on julistettu salaisiksi tai joiden toteuttaminen edellyttää kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukaisia erityisiä turvatoimia, taikka jos kyseisen jäsenvaltion keskeiset turvallisuusedut sitä vaativat". 38 Riippumatta siitä, että tämä peruste on esitetty liian myöhään siten, että Belgian hallitus esitti sen ensimmäisen kerran istunnossa ilmoittamatta mitään pätevää syytä sille, miksi perusteeseen ei ole vedottu aiemmin, on todettava, että Belgian hallitus ei ole vedonnut mihinkään sellaiseen seikkaan sen osoittamiseksi, että Vlaamse Raadin tarjoamia rakennusurakoita koskevat sopimukset kuuluisivat johonkin 4 artiklassa tarkoitetuista tilanteista. 39 Tämä peruste on siis hylättävä. 40 Belgian hallitus on myös todennut, että tosiseikkojen tapahtuma-aikaan voimassa ollutta, 14.7.1976 annettua lakia, jonka 2 §:n 1 momentissa säädetään, että "kukin ministeri on valtuuksiensa rajoissa toimivaltainen tekemään valtion ja sen alaisuuteen kuuluvien elinten hankintasopimusten tekemiseen ja täytäntöönpanoon liittyvät päätökset", ei sovelleta lainsäädäntöelimiin erityisesti siksi, että Belgian perustuslailla säännelty lainsäädäntövallan autonomia ja ylemmänasteisuus estävät sen, että lakia säätävät elimet kuten Vlaamse Raad kuuluisivat ministeriöiden toimivallan alaisuuteen. 41 Ensin on todettava, että tämä kansalliseen oikeusjärjestykseen liittyvä peruste ei aseta kyseenalaiseksi sitä, että Vlaamse Raad on direktiivin 71/305/ETY 1 artiklan b alakohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 89/440/ETY 1 artiklan 1 alakohdalla, sekä direktiivin 93/37/ETY 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettu hankintaviranomainen, eikä tästä seurauksena olevaa velvollisuutta noudattaa näiden direktiivien säännöksiä, jotka koskevat julkisuussääntöjä ja sopimuksentekomenettelyjä. 42 Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan jäsenvaltio ei voi sisäisen oikeusjärjestyksensä oikeussääntöihin, toimintatapoihin tai tilaan vetoamalla perustella sitä, ettei se ole noudattanut direktiivissä säädettyjä velvoitteita ja määräaikoja (ks. mm. asia C-144/97, komissio v. Ranska, tuomio 12.2.1998, Kok. 1998, s. I-613, 8 kohta). 43 Näin ollen myös tämä peruste on hylättävä. 44 Kaikki edellä mainitut seikat huomioon ottaen on todettava, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut direktiivin 71/305/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 89/440/ETY, ja erityisesti direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan ja 11 artiklan 2 ja 9 kohdan mukaisia velvoitteitaan, - koska se ei ole julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarjouspyyntöilmoitusta Vlaamse Raadin rakennuksen rakentamista koskevasta kokonaisurakasta eikä sitä koskevasta kustakin osaurakasta ja - koska se ei ole noudattanut näissä direktiiveissä säädettyä sopimuksentekomenettelyä ja erityisesti koska se on ilman oikeuttamisperusteita ratkaissut osaurakkaa 4 koskevan tarjouskilpailun neuvottelumenettelyä noudattaen.  

Päätökset oikeudenkäyntikuluista

Oikeudenkäyntikulut45 Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Koska Belgian kuningaskunta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.  

Päätöksen päätösosa

Näillä perusteillaYHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kuudes jaosto) on antanut seuraavan tuomiolauselman: 46 Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 26 päivänä heinäkuuta 1971 annetun neuvoston direktiivin 71/305/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 18.7.1989 annetulla neuvoston direktiivillä 89/440/ETY, ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY ja erityisesti direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan ja 11 artiklan 2 ja 9 kohdan mukaisia velvoitteitaan, - koska se ei ole julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarjouspyyntöilmoitusta Vlaamse Raadin rakennuksen rakentamista koskevasta kokonaisurakasta eikä sitä koskevasta kustakin osaurakasta ja - koska se ei ole noudattanut näissä direktiiveissä säädettyä sopimuksentekomenettelyä ja erityisesti koska se on ilman oikeuttamisperusteita ratkaissut osaurakkaa 4 koskevan tarjouskilpailun neuvottelumenettelyä noudattaen. 47 Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.