CELEX: 51974PC0449
Language: en
Date: 1974-04-09 00:00:00
Title: RECOMMENDATION FOR A COUNCIL DECISION concluding an agreement between the European Economic Community and the Republic of Niger for the supply of cereals as food aid (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 449
Vol. 1974/0076
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                   COM(74)449 Final
                                                   Brussels , 9 April 1974
                              RECOMMENDATION FOR A
                                COUNCIL DECISION
     concluding an agreement "between the European Economic Community
           and. the Republic of Niger for the supply of cereals
                                   as food aid
                 ( submitted to the Council by the Commission )
COM(74 ) 449 Final
 ---pagebreak---                  AGREMENT
 BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
 AMD   THE REPUBLIC OP NIGER
 ON THE SUPPLY OP FOOD AID IN THE FORM OP
• CEREALS .
 ---pagebreak---      THE C0U17CIL OP TIIE ÏÏUl'iOPEAH COMMWJTTÏES .
• Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community , ?
     and in particular Articles 113 , 114 and 228 thereof ;
 . Having regard to the Recommendation from the Commission ;
     Whereas the European Economic Community has deposited a declaration of
     provisional application of the Good Aid Convention of 1971 J an& whereas
    that Convention has "been effective since 1 July 1971 5
   Whereas "by letter of 9»10.1973 the Republic of Niger
     B\ibmitted a, request for emergency food aidj
   Whereas "in view of the cereals supply situation in the Republio of
     Niger that country should be granted a gift of 20 000 metric tpns of
     cereals in the form of 15 000 metric tons of maize and 5 000 metric tons
   of sorghum under the Community Pood Aid Programme for 1973/74 }.          . . ....
   HAS D5X5IDED :
                                         Article 1
   On behalf of the European Economic Community an Agreement is hereby conclut
  between the European Economic Community and the Republic of Niger
  on the supply of food aid in the form of maize and sorghum , the text of whii
  Agreement is annexed to this decision .
   •  »
                                         Article 2
  The President of the Council is hereby authorized to designate the persons
  empowered to sign the Agreement , and to confer on them the powers necessary
  to commit the Community*                 .    •
                                                                                 t
  Done at Brussels .               V         19 »«*»*        For the Council
                                   •• '                        The Président
 ---pagebreak---  THE COUIJCIL OP Ti LG EUR0PEÀ1J COMHUHITIES .
            •                                       %                 «
                                                       on the ono h?jid ,
THE GOVERNMENT OP THE REPUBLIC OP NIGER
                                                       on the other hand .
HAVE DECIDES) to conclude this Agreement and to this end have designated
as their plenipotentiaries :                . .              •
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMHTOTITIES :
THE GOVEREMEUT OP 'THE REPUBLIC OP NIGER :
WHO IIAVE ACREED AS POLLOïJS :
 ---pagebreak---                                   ΛνΊ:ι.ο.Ι.ο Χ
As a pari of its Pood Aid Programme ( Cereals ) for 1973/74 » "the European
Economic Community shall supply          20 000   metric ton3 of cereals in the
form of 15 000 metric tons of maize and 5 000 metric tons of sorghum as gift
to the Republic of Niger ) hereinafter referred to as the "recipient country ".
                                  Article II
    Deliveries shall be made in new jute bags with a net weight of 50 kg each free
    to places   of destination to be determined between the country
    of destination and the European Economic Community by mutual consent .
                                                                   /
                                   Artide III
The obligations and responsibilities of the European Economic Community ?Jid
of the recipient country relating to delivery and the talcing of delivery are
defined in the Annex uhich forms an integral part of this Agreement .       .
              4                          *   •
                                  Article TV
The recipient country undertakes to make all necessary arrangements for the
transport and insurance of the product from the place of destination .
                                   Article      V
   Tile country of destination undertakes to use for purposes of consumption
   the goods received as aid .
   The country of destination shall distribute the ms,ize received as aid free
   of charge except for 5 000 metric tons maize ^           which may be sold on
   the local market at prices normally obtaining on that market for goods of
 . comparable quality ..                   <
                            C? -•
 ---pagebreak---   The proceeds of such sale , less normal marketing costs incurred on the local
 market ( excluding inland transport costis ) shall bo paid into a upacial account
 vith the Central Bank or a bank under State supervision to form a fund for the
 financing of one or more development projects previously submitted by the
 country of destination and approved by the European Economic Community .
                                    Article VI .
The Contracting Parties undertake to implement this Agreement in such a way
                           C?
as to avoid any prejudice to the normal structure of domestic production said
international trade . To this end they shall take any measures required to
ensure that aid supplies are in addition to , and do not replace     business
 ^               ,■                                '                            „
transactions which might reasonably be expected .in the absence of such supplies
                                    Article VII
The recipient coimtry shall take any measures required to prevent :
( i ) The re-export of the products received as aid and of products and by­
      products resulting from such supplies ;
(ii ) The export , commercially or otherwise , v;ithin six months of the last
      delivery , either of the products obtained locally and of the same nature
      as the products received as aid o'r of any prodiicts or by-products
      resulting from it .
                                    Article VIII
 The recipient coimtry undertakes to inform ■ the European Economic Community
 how this Agreement is being implemented . To this end , it shall report to the
 Commission of the European Communities every three months until the
 quantities received as aid have been fully used :
  (i
        the number and nature of the recipients , the quantities distributed ,
        and the place and method of distribution .
 ---pagebreak---                                    - 4 -
   ( ii )  quantities sold , how they have been sold;, selling prices ; normal       >i
           selling costs on the recipient country 's market }                        ^
                                                                                      4
   ( iii ) On 15 January every year until the special account has been fully
           used :
           ( a) State of this account ( incoming and outgoings ) on 31 December
                 of the preceding year ;
           ( b ) Progress achieved in the project or projects , with an indication
                 of the total amount of financing undertaken at that stage .
                                      Article  IX
The country of destination shall take all measures necessary to enable
persons duly authorized by the European Economic Community to follow 011 the
spot the progress of operations carried out in pursuance of this Agreement .
                            .          Article X
At the request of either of them , the Contracting Parties shall consult each
other on any questions concerning the implementation of this Agreement .
                                       Article XI               •       '
'I'hie Agreement is dravm up in duplicate in the Danish , Dutch , English , French ,
German and Italian languages , each of these texts being equally authentic .
 ---pagebreak---                        ATÏÎJEX TO ATmCLT: ÏÏJT 0? TïiK-ACWvT;;;©;?
                                       Artxftlo     J.
   Delivery nhall bo completed and tho r.irikr. shall pass from tho Earope cm
   Economic Couraunity to the recipient covin try ao coon at? the goods actually
   reach the plaoe . of destination                             •   .
...The recipient country shall bear . all costc incurred .in taking: delivery of the
   goods , any transshipment costs and all other costs subsequent to delivery *
  Any coBt3 resulting from delay in taking delivery of tho.goodrj , which arc
   attributable to tho recipient country , shall bo tomo by that country .
                                       Article      P.
  The European Economic Couiomnity shall t at the earliest opportunity , give to
  the recipient country the information relating to the consignment of tho
  goods to the placo of destination , tho moans of transport used , the details
   of the route to be* followed over tho intermediate stagers , the date of
  loading , and the quantity and quality of tho goods on their departure from
   tho Community *
          rf .                                               ,
               • '             i       Article      1
  'The European Economic Community shall iuforn the recipient country in good
  time of the goods 1 precuincd date of arrival at tho placo of destination . The
  European Economic Community nhall bo under an obligation to inform tho
  recipient country at least two days in advance ( of tho date ) of tho goody'
  arrival at tho placo of destination *                    ■      .       •• ' '   •
               • ' '                 ' Article, 4                             ■.
  On delivery a tolerance of 5 'p loss than the quantity of wheat to bo supplied
 under Articlo I of the Agreement is permitted.
                     '           •.    Article . - 5                  "
                            »                      o     *              •
  The European Economic Comrjiunity nhall appoint an tigent to implement the
  provisions of this Annex , and shall in good time , forward tho latter 1 s naaa
  and address • to tho recipient country.                                        '
 The recipient country shall appoint an* agent in each placo of delivery , and
 shall forward the latter' s name and address -to tho European Economic Cora:m.mx
 prior to implementation of tho Agreement . •
 ---pagebreak---                              Article   6
On delivery of the goods the country of destination shall hand to the authorized
agent of the European Economic Community a taking-over certificate , stating the
place and date of taking over , the nature and the quantity as well as contigent
observations about the quality of these goods and shall send a copy thereof to
the Commission of the European Community .                         '
 ---pagebreak---    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
•I
                                             KOM ( 74 ) 449 endelig udg .
                                             Bruxelles , den 9 . april 1974
                     HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE
            om indgåelse af aftale mellem Det europæiske økonomiske
            Fællesskab og republikken Niger om levering af korn som
            fødevarehjælp
                     ( forelagt Rådet af Kommissionen )
     K0M(74 ) 449 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                      VIIl/l27(74)DK-B4
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske
økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende "betragtninger :                       .  •
                                                                 »
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet en erklæring om
foreløbige anvendelse af konventionen om fødevarehjælp af 1971 } den­
ne konvention finder anvendelse fra 1 , juli 1971 5         1
republikken Niger har fremsendt ansøgning om fødevarehjælp i brev af
9-10.73 ;
under hensyntagen til forsyningssituationen for korn i republikken
Niger bør der som gave ydes dette land 20.000 tons kom i form af
15.000 tons majs og 5 « 000 tons sorghum inden for rammerne af Fælles­
skabets fødevarehjælpe-program for 1973/74»
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :     1          "v      '>
                            Artikel 1
Pa det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås en aftale mellem
Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Niger om levering
af majs og sorghum som fødevarehjælp . Aftaleteksten findes som bilag
til denne afgørelse .
               ♦            Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , der har
fuldmagt til at undertegne aftalen og til at tillægge dem den nød­
vendige fuldmagt .. til at forpligte Fællesskabet .
Udfœrdiget 1 Bruxelles , den
                                               Pâ Râdets vegne
                                                    Formand
 ---pagebreak---                                             vm/l27(74)DK-B4
                     AFTALE  •
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG
REPUBLIKKEN" HIGER OM LEVERING AF KORN SOM FØDE­
VAREHJÆLP
               C?
 ---pagebreak---                                                 VIIl/l27(74)DK-B4
RADET FOR DE EUROPE! SKE F/ELLESSKABER   .
OG REPUBLIKKEN NIGERS REGERING ■
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som
befuldmægtigede udpeget :
RÂDET FOR DE EUROP/EISKE FJSLLESSKABER :
REPUBLIKKEN NIGERS REGERING :
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER «
 ---pagebreak---                                                VIIl/l27(74)DK-B4
                           ARTIKEL I
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for korn for ar et
1973/74 leverer Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave til
republikken Niger - herefter "benævnt "bestemmelseslandet" - 20.000
tons korn i form af 15.000 tons majs og 5.000 tons sorghum .
                           ARTIKEL II
Leveringerne sker i nye jutesække af en nettovægt pa 50 kg, franko
bestemmelsesstedet , som vil blive fastsat ved en fælles aftale mel­
lem bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab.
                           ARTIKEL III
De forpligtelser og ansvar , som påhviler Det europæiske økonomiske
Fællesskab og bestemmelseslandet - særlig vedrørende levering og
overtagelse - defineres i bilaget , som er en integrerende del af
denne aftale .
                           ARTIKEL IV
                                  ––       -,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige
foranstaltninger til transport og forsikring af den leverede vare
fra bestemmelsesstederne .
                           ARTIKEL V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende de varer , der mod­
tages som hjælp , til forbrug.
               0
Bestemmelseslandet skal gratis uddele de mængder , der leveres som
hjælp , med undtagelse af 5.000 tons majs , som vil kunne sælges på
det lokale marked til de priser , der sædvanligt noteres på dette
marked for varer af tilsvarende kvalitet .
 ---pagebreak---                                - 2 -                     VIII/ 127 (74)DK-B4
  Provenuet af dette Balg med fradrag af de normale afsætningsomkost-
  ninger på det lokale marked (med undtagelse af udgifterne til inden­
  landsk transport ) indbetales på en særlig konto i Centralbanken
  eller i en bank under statens kontrol og anvendes til finansiering
  af et eller flere udviklingsprojekter , som i forvejen er blevet fore­
  slået af bestemmelseslandet og godkendt af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab .
                                                                    *
                             ARTIKEL VI
  De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne af­
  tale således, at de normale strukturer for den indenlandske produk­
  tion og den internationale handel ikke tilføjes nogen skade . Med hen­
  blik herpå træffer de alle de nødvendige foranstaltninger for at sik­
  re , at hjælpeleverancerne supplerer og ikke erstatter de handels-
  transaktioner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne
  leverancer .
                             ARTIKEL VII
                                                                           *
  Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger til
  at     hindre :                             V
  - genudførsel af den vare , der er modtaget som hjælp , samt af produkter
     og biprodukter hidrørende fra denne leverance ;
  – udførsel , erhvervsmæssig eller ikke , inden for et tidsrum på seks
     måneder regnet fra sidste levering både af      lokalt fremstillede
     produkter , som måtte være af samme art som de , der er modtaget som
     hjælp , og af    produkter og biprodukter , der hidrører herfra.
                             ARTIKEL VIII
■ Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette Det europæiske
  økonomiske Fællesskab om betingelserne for gennemførelsen af denne
  aftale . Med henblik herpå fremsender bestemmelseslandet hver tredje
  måned , indtil de mængder , der er modtaget som hjælp , fuldstændig er
  opbrugt , Kommissionen for De europæiske Fællesskaber oplysning om :
                          C?
  - modtagernes antal og art , de uddelte mængder , uddelingssted ,
    -forløb og -måde ;
 ---pagebreak---                              - 3 -                           rai/127 ( 74) dx -B 4
- solgte mængder , afsætningsmade , faktiske salgspriser ; normale af-
  sætningsomkostninger på markedet i "bestemmelseslandet }
– 15 . januar hvert år og indtil den særlige konto fuldstændigt ud­
  nyttes :
  - opgørelse over denne konto ( indr og udbetalinger ) pr . 31 . decem­
    ber det foregående år
  - gennemførelscsstad^et for projektet eller projekterne med angivel­
    se af den samlede finansiering, der er foretaget på dette stadium .
                           ARTIKTDL IX
Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger for
at gøre det muligt for de personer , der af Det europæiske økonomiske
Fællesskab er blevet behørigt bemyndiget hertil , på stedet at følge
de transaktioner , der er forbundet med gennemførelsen af aftalen .
                           ARTIKEL X
Pa anmodning fra én af de kontraherende pkrter , radfører disse sig
med hinanden om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne af­
tale .
                           ARTIKEL XI
Denne aftale er uåsærdigej; ,jl - 2 - eksemplarer -;pér- tysk,"' "engelsk , dansk ,
fransk , italiensk og hollandsk , og alle disse tekster har samme
gyldighed .
 ---pagebreak---                                                 VIIl/l27(74)l>K-B4
               BILAC TIL ARTIKEL III I AFTALEN"
                          Artikel 1
Levering har fundet sted og risikoen overgår fra Det europæiske
økonomiske Fællesskab til bestemmelseslandet , når varen faktisk
er ankommet til "bestemmelsesstedet .
                                                               »
Bestemmelseslandet bærer alle omkostningerne ved modtagelsen af
varerne , eventuelle udgifter til omladning saint andre udgifter
efter leveringen .
Eventuelle omkostninger , der opstår på grund af forsinkelser ved
overtagelsen af varerne , og som må tilskrives bestemmelseslandet ,
afholdes af dette .
                          Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab oplyser så hurtigt som muligt
bestemmelseslandet om de transportmidler , der benyttes til videre-
befordring til bestemmelsesstedet , om befordringsmåderne på de
mellemliggende stadier , om lossetidspunktet , om varernes kvalitet
og mængde ved afsendelse fra Fællesskabet .
                          Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab oplyser rettidigt bestemmelses-
landet om det forventede tidspunkt for varernes ankomst til bestem­
melsesstedet .
Det europæiske økonomiske Fællesskab er forpligtet til mindst 2 dage
i forvejen at oplyse bestemmelseslandet om varernes ankomst til
bestemmelsesstedet .
                          Artikel 4
Ved leveringen af varerne er en tolerance på 51° under den varemængde
som skal leveres ifølge artikel I i aftalen , tilladt .
 ---pagebreak---                            - 2 -                     VIIl/l27(74)DIC-B4
                       • Artikol 5
Til at gennemføre bestemmelserne i dette "bilag udpeger Det europæiske
økonomiske Fællesskab en "befuldmægtiget , hvis navn og adresse det
rettidigt meddeler "bestemmelseslandet .
Bestemmelseslandet udpeger en ladningsmodtager på hvert leverings-
sted , hvis navn og adresse det forud for gennemførelsen af denne
aftale meddeler Det europæiske økonomiske Fællesskab .
                         Artikel 6
Ved leveringen af varen tilsender "bestemmelseslandet den befuld­
mægtigede for Det europæiske økonomiske Fællesskab en overtagelses-
attest med angivelse af sted og dato for overtagelsen , art og mæna­
de samt eventuelle bemærkninger ora disse produkters kvalitet og
Bender en kopi af denne attest til Kommissionen for De europæiske
Fællesskaber . ■      C?
                                           v