CELEX: 22013A0416(01)
Language: sv
Date: 2013-04-04 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status, i Republiken Mali, för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali)

L 106/2               SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                                16.4.2013

                                                                  ÖVERSÄTTNING

                                                                      AVTAL
              mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status, i Republiken Mali, för Europeiska
              unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM
                                                             Mali)

              EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad EU,

              å ena sidan, och

              REPUBLIKEN MALI, nedan kallad värdstaten,

              å andra sidan,

              nedan kallade parterna,

              SOM BEAKTAR

              — skrivelsen från Republiken Malis president av den 24 december 2012 med inbjudan till Europeiska unionen att sända
                ett militärt utbildningsuppdrag till dess territorium,

              — rådets beslut 2013/34/Gusp av den 17 januari 2013 om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till
                utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (1),

              — att detta avtal inte påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt internationella avtal och andra instrument om
                inrättande av internationella domstolar, inklusive stadgan för Internationella brottmålsdomstolen,

              HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                               Artikel 1                                       f)   nationella kontingenter: enheter och trupper som tillhör EU:s
                                                                                    medlemsstater och andra stater som deltar i EUTM Mali,
            Tillämpningsområde och definitioner
1.    Detta avtal ska endast tillämpas inom värdstatens territo­
rium.                                                                          g) EUTM Malis personal: civil och militär personal vid EUTM
                                                                                  Mali samt personal som utplacerats för att förbereda upp­
2.    Detta avtal ska tillämpas på EU:s militära uppdrag i syfte                  draget och personal på uppdrag av en sändande stat eller en
att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (nedan                    EU-institution eller ett EU-organ inom ramen för uppdraget
kallad EUTM Mali) och dess personal.                                              som, om inget annat föreskrivs i detta avtal, vistas på värds­
                                                                                  tatens territorium, med undantag av lokalt anställd personal
3.    I detta avtal avses med                                                     och personal som anställts av internationella handelsföretag,

a) EUTM Mali: militära högkvarter och nationella kontingen­
   ter, med tillhörande anläggningar, resurser och transportme­                h) lokalt anställd personal: personal som är medborgare i eller
   del, som bidrar till uppdraget,                                                varaktigt bosatta i värdstaten,

b) uppdrag: förberedelse, inrättande, utförande och understöd
   av EUTM Mali,                                                               i)   EUTM Malis anläggningar: alla fastigheter, förläggningar och
                                                                                    all mark som krävs för EUTM Mali och dess personal,
c) uppdragets befälhavare: EUTM Malis befälhavare i insatsområ­
   det,
                                                                               j)   sändande stat: en stat som ställer en nationell kontingent till
d) Europeiska unionen (EU): EU:s permanenta organ samt deras                        EUTM Malis förfogande,
   personal,

e) EU:s militära högkvarter: militära högkvarter och delar av                  k) officiell korrespondens: all korrespondens som rör EUTM Mali
   dessa, oavsett var de är förlagda, under ledning av EU:s                       och dess uppgifter,
   militära befälhavare med ansvar för ledning eller militär
   kontroll av EUTM Mali,
                                                                               l)   EUTM Malis resurser: utrustning och konsumtionsvaror som
(1) EUT L 14, 18.1.2013, s. 19.                                                     krävs för uppdraget,
 ---pagebreak--- 16.4.2013              SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                         L 106/3

m) EUTM Malis transportmedel: alla fordon och andra transport­              5.  För uppdragets genomförande ska värdstaten bevilja
   medel som innehas, hyrs eller chartras av EUTM Mali och                  EUTM Mali och dess personal fri rörlighet och frihet att resa
   som krävs för uppdraget.                                                 inom dess territorium, inklusive dess luftrum.

                              Artikel 2                                     6.     Värdstaten ska ge tillstånd till införsel av resurser och
                                                                            transportmedel för EUTM Mali och medge befrielse från tullar,
                     Allmänna bestämmelser                                  avgifter, vägavgifter, skatter och liknande pålagor, med undantag
1.    EUTM Mali och dess personal ska respektera värdstatens                för avgifter för magasinering, transporter och andra tjänster som
lagar och andra författningar och avhålla sig från alla åtgärder            tillhandahållits.
och all verksamhet som strider mot uppdragets mål.
                                                                            7.    För uppdragets genomförande får EUTM Mali använda
                                                                            allmänna vägar, broar, färjor och flygplatser utan att betala
2.    EUTM Mali ska regelbundet informera värdstatens regering              avgifter, vägavgifter, skatter eller liknande pålagor. EUTM Mali
om hur många personer i personalen som är stationerade på                   ska inte vara befriat från avgifter för begärda och mottagna
värdstatens territorium.                                                    tjänster, på samma villkor som värdstatens försvarsmakt.

                              Artikel 3                                                                 Artikel 5
                            Identifiering                                   Immuniteter och privilegier som värdstaten beviljar EUTM
1.   EUTM Malis personal som vistas på värdstatens territo­                                            Mali
rium ska alltid bära pass eller militära identitetshandlingar.              1.   EUTM Malis anläggningar ska vara okränkbara. Företrä­
                                                                            darna för värdstaten får inte bereda sig tillträde dit utan med­
                                                                            givande från uppdragets befälhavare.
2.    EUTM Malis fordon och andra transportmedel ska vara
försedda med EUTM Malis särskiljande identifikationsmärkning
och/eller registreringsskyltar, som ska anmälas till myndighe­              2.     EUTM Mali har immunitet mot rättsliga förfaranden, oav­
terna i värdstaten.                                                         sett belägenhet och vem som innehar eller utnyttjar dess resur­
                                                                            ser, transportmedel och anläggningar.

3.    EUTM Mali får använda EU:s flagga och kännetecken som
exempelvis militära insignier, titlar och officiella symboler på            3.     Personal, resurser, anläggningar och transportmedel som
sina anläggningar och transportmedel. Uniformer som används                 tillhör EUTM Mali får inte bli föremål för husrannsakan, rek­
av EUTM Malis personal ska vara märkta med ett särskiljande                 visition, beslag eller exekutiva åtgärder.
EUTM Mali-emblem. Nationella flaggor eller insignier för de
nationella kontingenter som ingår i uppdraget får anslås på
EUTM Malis anläggningar och transportmedel och uniformer,                   4.    EUTM Malis arkiv och handlingar ska alltid vara okränk­
enligt beslut av uppdragets befälhavare.                                    bara, var de än finns.

                                                                            5.    EUTM Malis officiella korrespondens ska vara okränkbar.
                              Artikel 4
Gränspassage och förflyttning inom värdstatens territorium
                                                                            6.    EUTM Mali ska vara befriat från alla nationella, regionala
1.     EUTM Malis personal ska inte beträda värdstatens territo­            och kommunala skatter och liknande avgifter för resurser och
rium utan att kunna uppvisa pass med en bifogad personlig                   transportmedel som EUTM Mali har köpt och importerat, för
eller kollektiv reseorder som utfärdats av EUTM Mali. Personalen            EUTM Malis anläggningar och för tjänster som tillhandahållits
ska inte omfattas av viseringsbestämmelser eller invandrings-               för EUTM Malis syften. Detta undantag ska inte vara föremål för
och tullkontroller vid inresa till, utresa från eller vistelse inom         något godkännande eller förhandsmeddelande av EUTM Mali till
värdstatens territorium.                                                    värdstatens behöriga myndigheter. EUTM Mali ska emellertid
                                                                            inte vara befriat från skatter eller avgifter som utgör ersättning
                                                                            för tjänster som tillhandahållits.
2.   EUTM Malis personal ska inte omfattas av värdstatens
bestämmelser om registrering och kontroll av utlänningar,
men ska inte ha rätt till varaktig bosättning eller hemvist                                             Artikel 6
inom värdstatens territorium.
                                                                            Immuniteter och privilegier som värdstaten beviljar EUTM
                                                                                                 Malis personal
3.   För EUTM Malis resurser och transportmedel som kom­                    1.    EUTM Malis personal får inte underkastas någon form av
mer in på eller lämnar värdstatens territorium inom ramen för               anhållande eller annat frihetsberövande.
uppdraget krävs inga tullhandlingar eller kontroller.

                                                                            2.    Handlingar, korrespondens och egendom som tillhör
4.    EUTM Malis personal får köra motorfordon under för­                   EUTM Malis personal ska vara okränkbara, utom när det är
utsättning att de innehar ett giltigt nationellt, internationellt eller     fråga om de exekutiva åtgärder som medges i enlighet med
militärt körkort som utfärdats av en av de sändande staterna.               punkt 6.
 ---pagebreak--- L 106/4              SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                      16.4.2013

3.  EUTM Malis personal ska under alla förhållanden åtnjuta              9.    Värdstaten ska, i enlighet med de lagar och andra författ­
immunitet mot värdstatens straffrättsliga jurisdiktion.                  ningar som den kan anta, tillåta att föremål avsedda för per­
                                                                         sonligt bruk för EUTM Malis personal förs in och att de nämnda
                                                                         föremålen befrias från tullar, skatter och andra närbesläktade
Den sändande staten eller, i förekommande fall, det berörda EU-          avgifter än sådana som uttas för magasinering, transporter
organet, får häva immuniteten mot den straffrättsliga jurisdik­          och likartade tjänster.
tionen för EUTM Malis personal. Ett sådant hävande måste alltid
vara skriftligt.
                                                                         Personligt bagage som tillhör EUTM Malis personal ska vara
                                                                         undantaget från kontroll, såvida det inte finns välgrundad an­
4.    EUTM Malis personal ska åtnjuta immunitet vad avser
                                                                         ledning att anta att det innehåller föremål som inte är avsedda
värdstatens civila och administrativa jurisdiktion när det gäller
                                                                         för personligt bruk, eller föremål som enligt värdstatens lags­
muntliga eller skriftliga uttalanden och handlingar som utförts i
                                                                         tiftning inte får föras in eller ut eller som är underkastade
tjänsten.
                                                                         värdstatens karantänföreskrifter. Sådan kontroll får företas en­
                                                                         dast i närvaro av EUTM Malis personal eller EUTM Malis behö­
Om ett civilrättsligt förfarande inleds mot EUTM Malis personal          riga ombud.
vid en domstol i värdstaten, ska uppdragets befälhavare och den
sändande statens behöriga myndighet eller det berörda EU-or­
ganet omedelbart underrättas. Innan förfarandet inleds vid den                                       Artikel 7
behöriga domstolen ska EU-uppdragets befälhavare och den                                    Lokalt anställd personal
sändande statens behöriga myndighet eller den berörda EU-in­
stitutionen intyga huruvida handlingen i fråga utfördes av EUTM          Lokalt anställd personal ska åtnjuta privilegier och immunitet
Malis personal i tjänsten.                                               endast i den utsträckning som värdstaten medger. Värdstaten
                                                                         ska emellertid utöva sin domsrätt över sådan personal på sådant
                                                                         sätt att fullgörandet av uppdragets funktion inte hindras i onö­
Om handlingen utfördes i tjänsten ska något förfarande inte              dan.
inledas och bestämmelserna i artikel 15 ska tillämpas. Om
handlingen inte utfördes i tjänsten får förfarandet fortsätta. In­
tyget från uppdragets befälhavare och den sändande statens                                           Artikel 8
behöriga myndighet eller det berörda EU-organet ska vara bin­
dande för värdstaten och kan inte bestridas.                                                Straffrättslig jurisdiktion
                                                                         De behöriga myndigheterna i en sändande stat ska ha rätt att på
Värdstatens behöriga myndigheter kan emellertid inom två må­             värdstatens territorium utöva all straffrättslig jurisdiktion och
nader från intygets utfärdande bestrida dess berättigande. I så­         alla disciplinära åtgärder som lagstiftningen i den sändande sta­
dana fall ska båda parter åta sig att lösa tvisten enbart på diplo­      ten ger dem när det gäller alla personer i EUTM Malis personal
matisk väg.                                                              som omfattas av denna lagstiftning.

Om EUTM Malis personal inleder ett civilrättsligt förfarande                                         Artikel 9
utesluter detta att de åberopar immunitet mot rättsliga förfaran­
                                                                                             Uniformer och vapen
den när det gäller alla slags genkäromål som står i direkt sam­
band med huvudkäromålet.                                                 1.  Bärandet av uniform ska underställas de bestämmelser
                                                                         som utfärdats av uppdragets befälhavare.
5.    EUTM Malis personal ska inte vara skyldig att avlägga
vittnesmål.                                                              2.     Militär personal vid EUTM Mali får bära eller transportera
                                                                         vapen och tillhörande ammunition om de är bemyndigade till
6.    Exekutiva åtgärder får inte vidtas med avseende på EUTM            detta.
Malis personal utom när det är fråga om ett civilrättsligt för­
farande som inte står i samband med tjänsteutövning och som                                         Artikel 10
inleds mot dem. Egendom som tillhör EUTM Malis personal och
som av uppdragets befälhavare intygas vara nödvändig för tjäns­                        Värdstatens stöd och upphandling
teutövningen ska inte kunna beslagtas till följd av ett rättsligt
avgörande. Vid civilrättsliga förfaranden ska EUTM Malis perso­          1.   Värdstaten ska på begäran bistå EUTM Mali med att finna
nal inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet        lämpliga anläggningar.
eller några andra tvångsåtgärder.
                                                                         2.    Värdstaten ska utan kostnad ställa sina egna anläggningar
7.   Immuniteten för EUTM Malis personal vad avser utövan­               till EUTM Malis förfogande, i den mån dessa anläggningar är
det av värdstatens domsrätt undantar den inte från den sän­              nödvändiga för uppdragets utförande.
dande statens domsrätt.
                                                                         3.     Värdstaten ska, så långt dess medel och resurser medger,
8.    EUTM Malis personal ska i värdstaten vara befriad från all         bistå vid förberedelse, inrättande, genomförande och understöd
slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas av               av EUTM Mali. Värdstatens bistånd och stöd till uppdraget ska
EUTM Mali eller den sändande staten samt av alla inkomster               tillhandahållas på samma villkor som gäller för det bistånd och
som inte härrör från värdstaten.                                         stöd som den egna försvarsmakten erhåller.
 ---pagebreak--- 16.4.2013            SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                         L 106/5

4.    Vilken lag som ska vara tillämplig på avtal som EUTM               5.    Militärpolisenheten får även, i samråd och samarbete med
Mali ingår i värdstaten ska fastställas i dessa avtal.                   värdstatens militärpolis eller polis, agera utanför EUTM Malis
                                                                         anläggningar för att säkerställa god ordning och disciplin bland
                                                                         EUTM Malis personal.
5.   I avtalen får det fastställas att det förfarande för tvistlös­
ning som avses i artikel 15.3 och 15.4 ska tillämpas på tvister
som uppstår vid tillämpning av dessa avtal.                                                         Artikel 14
                                                                                               Kommunikationer
6.   Värdstaten ska underlätta genomförandet av avtal som                1.    EUTM Mali får installera och driva radiostationer för sänd­
EUTM Mali ingått med kommersiella aktörer avseende uppdra­               ning och mottagning samt satellitsystem. EUTM Mali ska sam­
get.                                                                     arbeta med värdlandets behöriga myndigheter för att undvika
                                                                         konflikter beträffande lämpliga frekvenser. Värdstaten ska utan
                                                                         kostnad ge tillgång till frekvensspektrumet, i enlighet med sin
                            Artikel 11                                   gällande lagstiftning.
                   Ändring av anläggningar
1.   EUTM Mali ska ha tillåtelse att uppföra eller ändra anlägg­         2.    EUTM Mali ska ha rätt till obegränsad radiokommunika­
ningar i den mån det krävs av operativa skäl.                            tion (inbegripet via satellit, mobil eller bärbar radio), telefon,
                                                                         telegraf, fax och andra medel samt rätt att, för uppdragets ge­
                                                                         nomförande, installera den utrustning som krävs för att upp­
2.   Värdstaten ska inte kräva någon ersättning av EUTM Mali             rätthålla sådana kommunikationer inom och mellan EUTM Ma­
när det gäller sådana uppföranden eller ändringar.                       lis anläggningar, inklusive kablar och markledningar.

                                                                         3.   EUTM Mali kan inom sina egna anläggningar vidta nöd­
                            Artikel 12                                   vändiga arrangemang för att befordra post adresserad till eller
              Avliden personal vid EUTM Mali                             avsänd från EUTM Mali eller dess personal.

1.   Uppdragets befälhavare ska ha rätt att vidta lämpliga ar­
rangemang för hemsändning av en medlem av EUTM Malis                                                Artikel 15
personal som avlidit och av den avlidnes personliga tillhörighe­
ter.                                                                              Skadestånd vid dödsfall, skador och förlust
                                                                         1.     EUTM Mali och dess personal, EU och de sändande sta­
                                                                         terna ska inte vara ansvariga för någon skada på eller förlust av
2.    Obduktion får endast utföras på avlidna personer i EUTM            civil eller statlig egendom som är en följd av nödvändiga inslag i
Malis personal efter medgivande av den berörda staten och i              operationen eller som orsakas av verksamhet i samband med
närvaro av en företrädare för EUTM Mali och/eller den berörda            civila oroligheter eller för skydd av EUTM Mali.
staten.

                                                                         2.    För att kunna nå en uppgörelse i godo ska skadestånds­
3.    Värdstaten och EUTM Mali ska i största möjliga mån sam­            anspråk i samband med skada på eller förlust av civil egendom
arbeta för att avlidna personer i EUTM Malis personal ska sän­           som inte omfattas av punkt 1, liksom skadeståndsanspråk vid
das hem så snart som möjligt.                                            dödsfall eller personskada och vid skada på eller förlust av
                                                                         EUTM Malis resurser, anläggningar och transportmedel, fram­
                                                                         föras till EUTM Mali via värdstatens behöriga myndigheter när
                            Artikel 13                                   det gäller skadeståndsanspråk från värdstatens fysiska eller juri­
                                                                         diska personer, eller till de behöriga myndigheterna i värdstaten
         Säkerhet för EUTM Mali och militärpolis                         när det gäller skadeståndsanspråk från EUTM Mali.
1.   Värdstaten ska vidta lämpliga åtgärder för att garantera
tryggheten och säkerheten för EUTM Mali och dess personal
utanför EUTM Malis anläggningar.                                         3.    Om en uppgörelse i godo inte kan nås ska skadestånds­
                                                                         anspråket läggas fram för en skadeståndskommission till lika del
                                                                         sammansatt av företrädare för EUTM Mali och värdstaten. Ska­
2.     EUTM Mali ska ha befogenhet att på värdstatens landter­           deregleringen ska genomföras i samförstånd.
ritorium tillgripa nödvändiga åtgärder, inbegripet, om så krävs,
proportionellt våld, för att skydda sin personal och sina anlägg­        4.   Om en uppgörelse inte kan nås inom skadeståndskommis­
ningar, resurser och transportmedel.                                     sionen ska tvisten

3.     Denna befogenhet ska omfatta skydd av personer i EUTM             a) vid skadeståndsanspråk upp till och med 40 000 EUR avgö­
Malis personals närhet om dessa personer löper risk att utsättas            ras på diplomatisk väg av värdstaten och EU:s företrädare,
för livsfara eller allvarlig kroppsskada.

                                                                         b) vid skadeståndsanspråk som är högre än det belopp som
4.    Uppdragets befälhavare får inrätta en militärpolisenhet för           anges i led a överlämnas till en skiljedomstol, vars beslut
att upprätthålla ordningen inom EUTM Malis anläggningar.                    ska vara bindande.
 ---pagebreak--- L 106/6              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                     16.4.2013

5.     Skiljedomstolen ska bestå av tre skiljedomare varvid en          2.    Ingenting i detta avtal är avsett som eller kan tolkas som
skiljedomare ska utses av värdstaten, en av EUTM Mali och               avvikelse från några rättigheter som en sändande stat åtnjuter
den tredje gemensamt av värdstaten och EUTM Mali. Om någon              enligt andra avtal.
av parterna inte utser en skiljedomare inom två månader, eller
om en överenskommelse inte kan nås mellan värdstaten och
EUTM Mali om att utse den tredje skiljedomaren, ska skiljedo­                                        Artikel 18
maren i fråga utses av ordföranden i en domstol som gemen­                             Arrangemang för tillämpningen
samt har utsetts av parterna.
                                                                        För tillämpningen av detta avtal får operativa, administrativa
6.     Ett administrativt arrangemang ska ingås mellan EUTM             och tekniska frågor behandlas enligt särskilda arrangemang
Mali och värdstatens administrativa myndigheter för att fast­           som ska fastställas mellan uppdragets befälhavare och värds­
ställa skadeståndskommissionens och skiljedomstolens mandat,            tatens administrativa myndigheter.
det förfarande som ska tillämpas inom dessa organ och de
villkor enligt vilka skadeståndsanspråk kan göras.                                                   Artikel 19
                                                                                           Ikraftträdande och upphörande
                           Artikel 16
                                                                        1.    Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas
                    Kontakter och tvister
                                                                        och förblir i kraft till och med det datum när EUTM Malis alla
1.    Alla frågor som uppstår till följd av eller i samband med         enheter och all personal har lämnat landet, efter meddelande
tillämpningen av detta avtal ska behandlas gemensamt av före­           från EUTM Mali.
trädare för EUTM Mali och värdstatens behöriga myndigheter.
                                                                        2.    Trots punkt 1 ska bestämmelserna i artiklarna 4.7, 5.1,
2.    Om tidigare avgöranden saknas ska tvister som gäller              5.2, 5.3, 5.6, 6.1, 6.3, 6.4, 6.6, 6.8, 6.9, 11 och 15 anses ha
tolkning eller tillämpning av detta avtal uteslutande avgöras           tillämpats från och med det datum när EUTM Malis första
på diplomatisk väg av värdstaten och EU:s företrädare.                  personal utplacerades, om denna tidpunkt infaller före det da­
                                                                        tum då avtalet träder i kraft.
                           Artikel 17
                     Övriga bestämmelser                                3.   Detta avtal kan ändras genom en skriftlig överenskom­
                                                                        melse mellan parterna.
1.     Närhelst det i detta avtal hänvisas till de immuniteter, de
privilegier och de rättigheter som EUTM Mali och dess personal
åtnjuter ska värdstatens regering vara ansvarig för tillämpningen       4.    Avtalets upphörande ska inte påverka de rättigheter och
och uppfyllandet av dessa på värdstatens relevanta lokala myn­          skyldigheter som härrör från genomförandet av detta avtal in­
digheters vägnar.                                                       nan det upphör.

                    Utfärdat i Bamako den fjärde april år tjugohundratretton i två originalexemplar på franska
                    språket.

                          På Europeiska unionens vägnar                            På Republiken Malis vägnar