CELEX: C2000/335/05
Language: es
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 14 de septiembre de 2000 en el asunto C-238/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el tribunal administrif de Châlons-en-Champagne): Hugo Fernando Hocsman contra Ministre de l'Emploi et de la Solidarité ["Artículo 52 del Tratado CE (actualmente artículo 43 CE, tras su modificación) — Directiva 93/16/CEE del Consejo — Nacional comunitario titular de un diploma argentino reconocido por las autoridades de un Estado miembro como equivalente al título de licenciado en medicina y en cirugía — Obligaciones de otro Estado miembro al que se ha solicitado la habilitación para ejercer la medicina en su territorio"]

25.11.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 335/3
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Quinta)                                                              (Sala Sexta)
                                                                                               de 14 de septiembre de 2000
                   de 14 de septiembre de 2000
                                                                            en el asunto C-343/98 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-238/98 (petición de decisión prejudicial                   planteada por el Pretore di Pinerolo): Renato Collino,
planteada por el tribunal administrif de Châlons-en-                              Luisella Chiappero contra Telecom Italia SpA (1)
Champagne): Hugo Fernando Hocsman contra Ministre
                 de l’Emploi et de la Solidarité (1)                        («Directiva 77/187/CEE — Mantenimiento de los derechos
                                                                            de los trabajadores en caso de transmisiones de empresas —
                                                                            Transmisión de una entidad gestionada por un organismo
[«Artı́culo 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE,                 público de la Administración del Estado a una sociedad de
tras su modificación) — Directiva 93/16/CEE del Consejo                    Derecho privado con capital público — Concepto de trabaja-
— Nacional comunitario titular de un diploma argentino                      dor — Consideración de la antigüedad global de los trabaja-
reconocido por las autoridades de un Estado miembro como                                          dores por el cesionario»)
equivalente al tı́tulo de licenciado en medicina y en cirugı́a
— Obligaciones de otro Estado miembro al que se ha                                                     (2000/C 335/06)
solicitado la habilitación para ejercer la medicina en su
                               territorio»]                                                   (Lengua de procedimiento: italiano)
                            (2000/C 335/05)                                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                   (Lengua de procedimiento: francés)                       En el asunto C-343/98, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                                                            Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Pretore di
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     Pinerolo (Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            ante dicho órgano jurisdiccional entre Renato Collino, Luisella
                                                                            Chiappero y Telecom Italia SpA, una decisión prejudicial sobre
En el asunto C-238/98, que tiene por objeto una petición                   la interpretación de la Directiva 77/187/CEE del Consejo, de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          14 de febrero de 1977, sobre la aproximación de las legislacio-
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el tribunal                  nes de los Estados miembros relativas al mantenimiento de los
administratif de Châlons-en-Champagne (Francia), destinada a                derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas,
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional          de centros de actividad o de partes de centros de actividad (DO
entre Hugo Fernando Hocsman y Ministre de l’Emploi et de la                 L 61, p. 26; EE 05/02, p. 122), el Tribunal de Justicia (Sala
solidarité, una decisión prejudicial sobre la interpretación del          Sexta), integrado por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida,
artı́culo 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE, tras su           Presidente de Sala, C. Gulmann y J.-P. Puissochet (Ponente),
modificación), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado            Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H.A. Rühl,
por los Sres. D.A.O. Edward (Ponente), Presidente de Sala,                  administrador principal, ha dictado el 14 de septiembre de
J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J.-P. Puissochet y                    2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
P. Jann, Jueces, Abogado General: Sr. F.G. Jacobs, Secretario:
Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 14 de                1)    El artı́culo 1, apartado 1, de la Directiva 77/187/CEE del
septiembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                      Consejo, de 14 de febrero de 1977, sobre la aproximación
                                                                                  de las legislaciones de los Estados miembros relativas al
El artı́culo 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE, tras su              mantenimiento de los derechos de los trabajadores en caso de
modificación) debe interpretarse en el sentido de que, cuando en una             traspasos de empresas, de centros de actividad o de partes de
situación no regulada por una Directiva relativa al reconocimiento               centros de actividad, debe interpretarse en el sentido de que ésta
mutuo de diplomas, un nacional comunitario presente una solicitud                 puede aplicarse a una situación en la que una entidad que presta
de habilitación para ejercer una profesión cuyo acceso está subordi-           servicios públicos de telecomunicaciones, gestionada por un
nado, según la legislación nacional, a la posesión de un tı́tulo o de          organismo público integrado en la Administración del Estado,
una capacitación profesional, o también a perı́odos de experiencia               es transmitida a tı́tulo oneroso en régimen de concesión
práctica, las autoridades competentes del Estado miembro de que se               administrativa, por decisión de los poderes públicos, a una
trata están obligadas a tomar en consideración todos los diplomas,              sociedad de Derecho privado constituida por otro organismo
certificados y otros tı́tulos, ası́ como la experiencia pertinente del            público que posee la totalidad de sus acciones. Es preciso, sin
interesado, efectuando una comparación entre, por una parte, las                 embargo, que las personas afectadas por dicha transmisión
aptitudes acreditadas por dichos tı́tulos y por dicha experiencia, y, por         hayan estado protegidas inicialmente, como trabajadores, con
otra, los conocimientos y capacitación exigidos por la legislación              arreglo a la legislación nacional en materia de Derecho del
nacional.                                                                         trabajo.
                                                                            2)    El artı́culo 3, apartado 1, párrafo primero, de la Directiva
(1) DO C 258 de 15.8.1998.
                                                                                  77/187 debe interpretarse en el sentido de que, para el cálculo
                                                                                  de los derechos de carácter pecuniario, vinculados, en el
                                                                                  cesionario, a la antigüedad de los trabajadores, como son la
                                                                                  indemnización por finalización de contrato o los incrementos