CELEX: 61990CJ0086
Language: el
Date: 1992-12-03 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 3ης Δεκεμβρίου 1992. # Thomas Anthony O'Brien κατά Ιρλανδίας, Attorney General και Minister for agriculture and food. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Supreme Court - Ιρλανδία. # Συμπληρωματική εισφορά επί του γάλακτος. # Υπόθεση C-86/90.

Avis juridique important

|

61990J0086

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΤΡΙΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 3ΗΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1992.  -  THOMAS ANTHONY O'BRIEN ΚΑΤΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ, ATTORNEY GENERAL ΚΑΙ MINISTER FOR AGRICULTURE AND FOOD.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: SUPREME COURT - ΙΡΛΑΝΔΙΑ.  -  ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ ΕΙΣΦΟΡΑ ΕΠΙ ΤΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ C-86/90.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1992 σελίδα I-06251

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Γεωργία * Κοινή οργάνωση των αγορών * Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα * Συμπληρωματική εισφορά επί του γάλακτος * Χορήγηση των απαλλασσομένων της εισφοράς ποσοτήτων αναφοράς * Παραγωγοί που έχουν διακόψει τις παραδόσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος πριμοδοτήσεων μη εμπορίας ή μετατροπής * Οριστική χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς * Συνυπολογισμός πωλήσεων ή παραδόσεων προερχομένων από μονάδες παραγωγής που προστέθηκαν στην εκμετάλλευση μεταξύ της λήξεως της περιόδου μη εμπορίας ή μετατροπής και της προσωρινής χορηγήσεως της ειδικής ποσότητας αναφοράς * Προϋπόθεση * Διαχείριση από τον ενδιαφερόμενο της ιδίας εκμεταλλεύσεως με αυτήν που διαχειριζόταν κατά τη στιγμή χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως μη εμπορίας ή μετατροπής  (Κανονισμός 857/84 του Συμβουλίου, άρθρο 3α  PAR  3, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 764/89)  

Περίληψη

Προκειμένου για την οριστική χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς σε παραγωγό ο οποίος έχει διακόψει τις παραδόσεις γάλακτος στο πλαίσιο του καθεστώτος πριμοδοτήσεων μη εμπορίας ή μετατροπής, το άρθρο 3α, η παράγραφος 3, του κανονισμού 857/84, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 764/89, έχει την έννοια ότι μπορούν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος προερχομένου από μονάδες παραγωγής που προστέθηκαν στην οικεία εκμετάλλευση μεταξύ της ημερομηνίας λήξεως της περιόδου μη εμπορίας και μετατροπής και της ημερομηνίας προσωρινής χορηγήσεως της ειδικής ποσότητας αναφοράς, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερόμενος διαχειρίζεται ακόμη, εν όλω ή εν μέρει, την ίδια εκμετάλλευση με αυτήν που διαχειριζόταν κατά τη στιγμή εγκρίσεως της αιτήσεώς του για χορήγηση της πριμοδοτήσεως. 

Διάδικοι

Στην υπόθεση C-86/90,  που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Supreme Court of Ireland προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ  Thomas Anthony O' Brien  και  Iρλανδίας, Attorney General και Minister for Agriculture and Food,  η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) 857/84 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 90, σ. 13), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 764/89 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 1989 (ΕΕ L 84, σ. 2),  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τρίτο τμήμα),  συγκείμενο από τους M. Juleeg, πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida και F. Grevisse, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs  γραμματέας: Δ. Τριανταφύλλου, υπάλληλος διοικήσεως,  λαμβάνοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις που κατέθεσαν:  * ο Thomas A. O' Brien, εκπροσωπούμενος από τους Derrick Wyatt, barrister, και Brian A. Carroll, solicitor  * η Ιρλανδική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Louis J. Dockery, chief state solicitor  * η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, εκπροσωπούμενη από την R. M. Caudwell, του Treasury Solicitor' s Department  * η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τους Patrick Hetsch και Christopher Docksey, μέλη της νομικής της υπηρεσίας,  έχοντας υπόψη την έκθεση ακροατηρίου,  αφού άκουσε τις προφορικές παρατηρήσεις του Thomas A. O' Brien, εκπροσωπουμένου από τους Derrick Wyatt και J. McBratney, barristers, της Ιρλανδικής Κυβερνήσεως, εκπροσωπουμένης από τους Hugh Geoghegan, senior counsel και Brian Lenihan, junior counsel, της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου, εκπροσωπουμένης από τον David Anderson, barrister, και της Επιτροπής, κατά τη συνεδρίαση της 27ης Φεβρουαρίου 1992,  αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 8ης Απριλίου 1992,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με διάταξη της 2ας Μαρτίου 1990, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 22 Μαρτίου του ιδίου έτους, το Supreme Court of Ireland υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, προδικαστικό ερώτημα ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) 857/84 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 90, σ. 13), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 764/89 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 1989 (ΕΕ L 84, σ. 2).  2 Το ερώτημα αυτό ανέκυψε στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ του Thomas Anthony O' Brien και της Ιρλανδίας, του Attorney General και του Minister for Agriculture and Food σχετικά με τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι τελευταίοι εξαρτούσαν τη χορήγηση ποσότητας αναφοράς στο πλαίσιο του συστήματος συμπληρωματικής εισφοράς επί του γάλακτος.  3 Ο O' Brien, αγρότης εγκατεστημένος στην Ιρλανδία, ανέλαβε υποχρέωση μη εμπορίας, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί θεσπίσεως καθεστώτος πριμοδοτήσεων μη εμπορίας του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και μετατροπής της αγέλης βοοειδών γαλακτοπαραγωγής (ΟJ L 131, σ. 1), για την περίοδο από τις 21 Οκτωβρίου 1979 μέχρι τις 27 Οκτωβρίου 1984. Στις 24 Ιουνίου 1989, συνήψε με τον αδελφό του συμφωνίες προσωρινής συνεργασίας και κοινοπραξίας (joint ventures), στο πλαίσιο των οποίων μίσθωσε 40 αγελάδες και 240 περίπου στρέμματα γης που ανήκαν στον αδελφό του και συνόρευαν με τη δική του εκμετάλλευση. Την ίδια ημέρα, συνήψε με τον αδελφό του συμφωνία περί συστάσεως εταιρίας (partnership), με βάση την οποία θα ανελάμβανε την εκμετάλλευση των αγελάδων και της γης δίκην εισφοράς στο κεφάλαιο της εταιρίας τους.  4 Την ίδια ημέρα, ήτοι στις 24 Ιουνίου 1989, ο O' Brien ζήτησε από τις αρμόδιες ιρλανδικές αρχές να του χορηγήσουν μια ειδική ποσότητα αναφοράς δυνάμει του άρθρου 3α του κανονισμού 875/84, όπως αυτός είχε τροποποιηθεί. Στις 28 Αυγούστου 1989, του χορηγήθηκε προσωρινή ειδική ποσότητα αναφοράς 39 803 γαλονίων. Ωστόσο, στο έγγραφο με το οποίο χορηγήθηκε η εν λόγω ποσότητα αναφερόταν ότι, για να πληροί τις προϋποθέσεις οριστικής χορηγήσεως της εν λόγω ποσότητας αναφοράς, ο ενδιαφερόμενος έπρεπε να αποδείξει ότι είχε πραγματοποιήσει παραδόσεις γάλακτος στις απαιτούμενες ποσότητες προερχόμενες από τη γη που διαχειριζόταν κατά το πέρας της περιόδου μη εμπορίας που τον αφορούσε.  5 Εκτιμώντας ότι η επιβολή της προϋποθέσεως αυτής ήταν αντίθετη προς την κοινοτική νομοθεσία, ο O' Brien άσκησε προσφυγή με την οποία ζήτησε να του αναγνωριστεί δικαίωμα χορηγήσεως ειδικής ποσότητας αναφοράς για το σύνολο των μονάδων παραγωγής που διαχειριζόταν εντός της Κοινότητας. Στο πλαίσιο της δίκης αυτής, το Supreme Court of Ireland, που επελήφθη της διαφοράς σε τελευταίο βαθμό, ανέστειλε τη διαδικασία και υπέβαλε στο Δικαστήριο το ακόλουθο προδικαστικό ερώτημα:  "Για να πληρούται η προϋπόθεση του άρθρου 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) 857/84 του Συμβουλίου [που προστέθηκε στον εν λόγω κανονισμό με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) 764/89], πρέπει το γάλα το οποίο ο παραγωγός εμφανίζει ως πωληθέν άμεσα ή/και παραδοθέν να έχει παραχθεί αποκλειστικά από εκείνες τις γαίες των οποίων η γαλακτοπαραγωγή ελήφθη ως βάση για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως μη εμπορίας ή μετατροπής και τις οποίες εξακολουθούσε να διαχειρίζεται ο ενδιαφερόμενος παραγωγός κατά το πέρας της περιόδου μη εμπορίας ή μετατροπής;"  6 Στην έκθεση ακροατηρίου αναπτύσσονται διεξοδικά τα πραγματικά περιστατικά της κυρίας δίκης, οι εφαρμοστέες κοινοτικές διατάξεις, τα της εξελίξεως της διαδικασίας καθώς και οι γραπτές παρατηρήσεις που κατατέθηκαν στο Δικαστήριο. Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται στη συνέχεια παρά μόνο καθόσον αυτό απαιτείται για τη συλλογιστική του Δικαστηρίου.  7 Το υποβληθέν ερώτημα αφορά κατ' ουσίαν το ζήτημα αν, προκειμένου για την οριστική χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς, το άρθρο 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού 857/84, όπως έχει τροποποιηθεί, έχει την έννοια ότι μπορούν να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος που προέρχονται από την εκμετάλλευση όπως αυτή εμφανιζόταν κατά την ανάληψη της υποχρεώσεως μη εμπορίας ή μετατροπής ή εάν μπορούν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος που προέρχονται από μονάδες παραγωγής που προστέθηκαν στην εν λόγω εκμετάλλευση μεταξύ της ημερομηνίας λήξεως της περιόδου μη εμπορίας ή μετατροπής και της ημερομηνίας προσωρινής χορηγήσεως της ειδικής ποσότητος αναφοράς.  8 Υπενθυμίζεται καταρχάς ότι στο άρθρο 3α του κανονισμού 857/84, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 764/89, προβλέπεται, στην παράγραφο 1, ότι ο παραγωγός του οποίου η περίοδος μη εμπορίας ή μετατροπής, σε εκτέλεση της δέσμευσης που αναλαμβάνει δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77, λήγει μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1983 ή, ανάλογα με την περίπτωση, μετά τις 30 Σεπτεμβρίου 1983 λαμβάνει προσωρινά ειδική ποσότητα αναφοράς "υπό τους όρους που καθορίζονται στα σημεία α', β' και γ'". Κατά το σημείο α' της εν λόγω παραγράφου, η χορήγηση προσωρινής ειδικής ποσότητας αναφοράς προϋποθέτει ότι ο ενδιαφερόμενος δεν έχει (...) εκχωρήσει ολόκληρη τη γαλακτοκομική του εκμετάλλευση πριν από τη λήξη της περιόδου μη εμπορίας ή μετατροπής" εξάλλου, στο σημείο β' της ιδίας παραγράφου επιβάλλεται η προϋπόθεση ο ενδιαφερόμενος "να αποδείξει προς υποστήριξη της αιτήσεώς του (...) ότι δύναται να παράγει στην εκμετάλλευσή του ποσότητα που φθάνει μέχρι την αιτουμένη ποσότητα αναφοράς".  9 Στην παράγραφο 3 του προαναφερθέντος άρθρου 3α ορίζονται τα εξής:  "Εάν, εντός προθεσμίας δύο ετών από τις 29 Μαρτίου 1989, ο παραγωγός μπορέσει να παράσχει στην αρμόδια αρχή επαρκείς αποδείξεις για το ότι έχει πραγματικά ξαναρχίσει τις άμεσες πωλήσεις ή/και τις παραδόσεις και ότι αυτές οι άμεσες πωλήσεις ή/και παραδόσεις έφθασαν κατά τη διάρκεια των δώδεκα τελευταίων μηνών σε επίπεδο ίσο ή μεγαλύτερο από 80 % της προσωρινής ποσότητας αναφοράς, η ειδική ποσότητα αναφοράς του χορηγείται οριστικά (...) Το ύψος των άμεσων πωλήσεων ή/και των πραγματικών παραδόσεων ορίζεται λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη του ρυθμού παραγωγής στην εκμετάλλευση του παραγωγού, τις εποχιακές συνθήκες και κάθε άλλη εξαιρετική περίσταση."  10 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της συμπληρωματικής εισφοράς καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1546/88 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 1988 (ΕΕ L 139, σ. 12), όπως αυτός τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1033/89 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 1989 (ΕΕ L 110, σ. 27). Οι διατάξεις αυτές εκδόθηκαν βάσει της εξουσιοδοτήσεως που περιέχεται στη διάταξη του άρθρου 5γ, παράγραφος 7, του βασικού κανονισμού (ΕΟΚ) 804/68 του Συμβουλίου, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/001, σ. 82), όπως αυτός τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 856/84 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984 (ΕΕ L 90, σ. 10).  11 Κατά το άρθρο 3α, παράγραφος 1, του κανονισμού 1546/88, όπως έχει τροποποιηθεί, η αίτηση για τη χορήγηση ειδικής ποσότητος αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 3α, παράγραφος 1, του κανονισμού 857/84, όπως έχει τροποποιηθεί, "υποβάλλεται από τον ενδιαφερόμενο παραγωγό στην αρμόδια αρχή που ορίζεται από το κράτος μέλος σύμφωνα με λεπτομέρειες που καθορίζονται από αυτό, και με τον όρο ότι ο παραγωγός μπορεί να αποδείξει ότι διαχειρίζεται ακόμη, στο σύνολό της ή εν μέρει, την ίδια εκμετάλλευση με εκείνη που διαχειριζόταν τη στιγμή της εγκρίσεως (...) της αιτήσεως για τη χορήγηση πριμοδοτήσεως".  12 Από τον συνδυασμό των διατάξεων του άρθρου 3α, παράγραφος 1, του κανονισμού 857/84, όπως έχει τροποποιηθεί, και του άρθρου 3α, παράγραφος 1, του κανονισμού 1546/88, όπως έχει τροποποιηθεί, προκύπτει ότι η χορήγηση, επί προσωρινής βάσεως, ειδικής ποσότητος αναφοράς προϋποθέτει ότι ο εδιαφερόμενος παραγωγός διαχειρίζεται ακόμη, στο σύνολό της ή εν μέρει, την ίδια εκμετάλλευση που διαχειριζόταν κατά τη στιγμή εγκρίσεως της αιτήσεώς του για τη χορήγηση της πριμοδοτήσεως, ήτοι την εκμετάλλευση στην οποία αναφερόταν η δέσμευσή του για μη εμπορία ή για μετατροπή. Επομένως, ο εν λόγω παραγωγός δικαιούται προσωρινής ειδικής ποσότητας αναφοράς μόνον εφόσον εξακολουθεί να διαχειρίζεται, εν όλω ή εν μέρει, την εκμετάλλευση ως προς την οποία δεσμεύθηκε δυνάμει του κανονισμού 1078/77. Αντίθετα, χάνει το δικαίωμα αυτό εφόσον έχει παύσει ολοσχερώς να διαχειρίζεται την εν λόγω εκμετάλλευση.  13 'Οπως προκύπτει από την τρίτη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 1033/89, με την εν λόγω ρύθμιση σκοπείται να εξασφαλιστεί ότι "η αίτηση μπορεί να προέρχεται μόνον από παραγωγό που είναι σε θέση να διαχειριστεί τουλάχιστον ένα μέρος των ιδίων μονάδων παραγωγής με εκείνες που διαχειριζόταν όταν υποβλήθηκε η αίτηση χορηγήσεως πριμοδοτήσεως για τη μη εμπορία ή τη μετατροπή".  14 Αυτό είναι το πλαίσιο εντός του οποίου πρέπει να εκτιμηθεί το περιεχόμενο του άρθρου 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού 857/84, όπως έχει τροποποιηθεί. Σκοπός της διατάξεως αυτής είναι να εμποδίσει την οριστική απόκτηση ειδικής ποσότητας αναφοράς από παραγωγό ο οποίος δεν έχει πραγματικά ξαναρχίσει, εντός της τασσομένης προθεσμίας και στο καθοριζόμενο ύψος, την πραγματική διενέργεια πωλήσεων ή παραδόσεων γάλακτος για τις οποίες του είχε χορηγηθεί προσωρινή ειδική ποσότητα αναφοράς.  15 Ωστόσο, πρέπει να διευκρινιστεί ότι καμία κοινοτική διάταξη δεν επιβάλλει οι πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος, που μπορούν να ληφθούν υπόψη ενόψει της οριστικής χορηγήσεως ειδικής ποσότητας αναφοράς, να συνίσταται αποκλειστικά σε πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος προερχομένου από την εκμετάλλευση στην οποία αντιστοιχούσε η δέσμευση για μη εμπορία ή για μετατροπή. 'Αλλωστε, ένας τέτοιος περιορισμός θα αντέκειτο στην πρακτική αποτελεσματικότητα των προαναφερθεισών διατάξεων, σύμφωνα με τις οποίες οι παραγωγοί διατηρούν το δικαίωμά τους για χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς σε περίπτωση μερικής παύσεως της εκμεταλλεύσεώς τους.  16 Κατά συνέπεια, δεν επιτρέπεται παραγωγός που έχει παύσει τη λειτουργία τμήματος της εκμεταλλεύσεώς του να στερείται της δυνατότητας αποκτήσεως ειδικής ποσότητας αναφοράς με την αιτιολογία ότι η παραγωγική ικανότητα του τμήματος που του απομένει δεν επιτρέπει να φτάσει το απαιτούμενο επίπεδο πωλήσεων ή παραδόσεων, μολονότι η απαιτούμενη ποσότητα συμπληρώνεται εάν ληφθεί υπόψη η συνολική παραγωγή που πραγματοποίησε ο ενδιαφερόμενος στην εκμετάλλευση όπως αυτή εμφανιζόταν κατά τη στιγμή προσωρινής χορηγήσεως της ειδικής ποσότητος αναφοράς.  17 Επομένως, στο υποβληθέν ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι, προκειμένου για την οριστική χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς, το άρθρο 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού 857/84, όπως έχει τροποποιηθεί, έχει την έννοια ότι μπορούν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος προερχομένου από μονάδες παραγωγής που προστέθηκαν στην οικεία εκμετάλλευση μεταξύ της ημερομηνίας λήξεως της περιόδου μη εμπορίας και μετατροπής και της ημερομηνίας προσωρινής χορηγήσεως της ειδικής ποσότητος αναφοράς, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερόμενος διαχειρίζεται ακόμη, εν όλω ή εν μέρει, την ίδια εκμετάλλευση με αυτήν που διαχειριζόταν κατά τη στιγμή εγκρίσεως της αιτήσεώς του για χορήγηση της πριμοδοτήσεως.  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  18 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν οι Κυβερνήσεις της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου καθώς και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οποίες κατέθεσαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων.  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς,  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τρίτο τμήμα),  κρίνοντας επί του ερωτήματος που του υπέβαλε το Supreme Court της Ιρλανδίας, με διάταξη της 2ας Μαρτίου 1990, αποφαίνεται:  Προκειμένου για την οριστική χορήγηση ειδικής ποσότητας αναφοράς, το άρθρο 3α, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) 857/84 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, έχει την έννοια ότι μπορούν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι πωλήσεις ή παραδόσεις γάλακτος προερχομένου από μονάδες παραγωγής που προστέθηκαν στην οικεία εκμετάλλευση μεταξύ της ημερομηνίας λήξεως της περιόδου μη εμπορίας και μετατροπής και της ημερομηνίας προσωρινής χορηγήσεως της ειδικής ποσότητος αναφοράς, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερόμενος διαχειρίζεται ακόμη, εν όλω ή εν μέρει, την ίδια εκμετάλλευση με αυτήν που διαχειριζόταν κατά τη στιγμή εγκρίσεως της αιτήσεώς του για χορήγηση της πριμοδοτήσεως.