CELEX: 32012R0645
Language: cs
Date: 2012-07-16 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 645/2012 ze dne 16. července 2012 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí týkajících se kontinentálního Portugalska a Madeiry na rok 2012

17.7.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 187/26
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 645/2012
   ze dne 16. července 2012,
   kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí týkajících se kontinentálního Portugalska a Madeiry na rok 2012
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (1), a zejména na článek 91 uvedeného nařízení,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (2), a zejména na čl. 142 písm. c) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína (3), stanoví v čl. 23 odst. 1 snížení, jež se použijí v případě opožděného podání žádosti o podporu, jakož i dokumentů, smluv nebo prohlášení konstitutivních pro způsobilost pro podporu.
            
         
               (2)
            
            
               Podle čl. 8 odst. 3 nařízení Komise (EU) č. 65/2011 ze dne 27. ledna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova (4), se články 22 a 23 nařízení (ES) č. 1122/2009 použijí obdobně na žádosti o platbu v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011.
            
         
               (3)
            
            
               Portugalsko zavedlo systém jednotné žádosti o podporu, jenž se podle čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 73/2009 vztahuje na několik režimů podpory. Součástí jednotné žádosti jsou zejména žádosti o režim jednotné platby v rámci hlavy III nařízení (ES) č. 73/2009, žádosti o prémie na bahnice a kozy podle článku 35 nařízení Komise (ES) č. 1121/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o režimy podpory pro zemědělce stanovené v hlavě IV a V uvedeného nařízení (5) a některé žádosti o podporu přiznanou podle nařízení (ES) č. 1698/2005.
            
         
               (4)
            
            
               V souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1122/2009 a čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 65/2011 stanovilo Portugalsko 15. květen 2012 jako poslední den pro podání jednotných žádostí na rok 2012. Pokud jde o jednotné žádosti včetně žádostí o prémii na bahnice a kozy, Portugalsko v souladu s čl. 35 odst. 2 nařízení (ES) č. 1121/2009 stanovilo 30. duben daného roku podání žádosti jako poslední den pro podání žádostí o prémii na bahnice a kozy na rok 2012.
            
         
               (5)
            
            
               Článek 6 nařízení (ES) č. 1122/2009 ukládá členským státům zajistit, aby byly zemědělské pozemky spolehlivě identifikovány, a vyžaduje, aby byly k jednotné žádosti přiloženy doklady o identifikaci pozemků pro účely provádění kontrolního systému.
            
         
               (6)
            
            
               V reakci na nedostatky v identifikaci zemědělských pozemků, jež byly v minulosti pravidelně zjišťovány, zavedlo Portugalsko ve spojení s Komisí „akční plán“. Tento závazek zahrnuje zejména aktualizaci systému evidence půdy (LPIS) v Portugalsku.
            
         
               (7)
            
            
               V Portugalsku se však při správě jednotných žádostí na rok 2012 vyskytly výjimečné okolnosti, pokud jde o kontinentální Portugalsko a Madeiru. V druhé fázi „akčního plánu“ mělo Portugalsko přezkoumat přibližně 1 600 000 pozemků. Jde o složitý úkol a kontroly kvality vedly k novým analýzám některých pozemků, čímž došlo ke zpoždění. Protože byla zpožděna i část práce, již vykonávali externí smluvní partneři, LPIS nemohl být aktualizován v souladu s časovým plánem. Zemědělcům byly tudíž poskytnuty aktualizované informace o pozemcích později, než se předpokládalo.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhledem k stávající technické kapacitě v Portugalsku, která již byla rozšířena v očekávání provádění „akčního plánu“, byla touto situací dotčena schopnost žadatelů předložit jednotné žádosti o podporu pro kontinentální Portugalsko a Madeiru ve lhůtách stanovených v čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1122/2009 a čl. 35 odst. 2 nařízení (ES) č. 1121/2009.
            
         
               (9)
            
            
               Tyto obtíže byly umocněny skutečností, že řízení o žádosti je v Portugalsku obzvlášť časově náročné vzhledem k opravám hranic referenčních pozemků, jež musí zemědělci po aktualizaci LPIS pečlivě kontrolovat. Dodržet lhůty stanovené na 15. května 2012 a 30. dubna 2012 tudíž není možné vzhledem k celkovému kontextu „akčního plánu“ a k závazkům, jež Portugalsko přijalo ke zlepšení svého integrovaného správního a kontrolního systému.
            
         
               (10)
            
            
               Provádění dalších opatření v důsledku mimořádného sucha navíc vedlo k intenzivnějšímu využívání informačního systému. Jelikož tato opatření byla řízena stejným informačním systémem jako „akční plán“, byla kapacita pro řízení „akčního plánu“ dále snížena.
            
         
               (11)
            
            
               Vzhledem k výše zmíněným potížím bylo řízení o žádosti v roce 2012 započato později než k datu, ke kterému bylo zahájeno v roce 2011 a v předešlých letech. Ze stejných důvodů byly žádosti podávány pomalejším tempem než v roce 2011. Podle informací o kapacitě IT systému podaných Komisi portugalskými orgány je nutná odchylka 25 dnů, aby bylo všem dotyčným zemědělcům a příjemcům umožněno podat žádosti.
            
         
               (12)
            
            
               Je tudíž vhodné nepoužít snížení stanovená v nařízení (ES) č. 1122/2009 z důvodu opožděného podání jednotných žádostí u těch zemědělců, kteří podali své jednotné žádosti pro kontinentální Portugalsko a Madeiru nejpozději 25 kalendářních dnů po 15. květnu 2012 nebo v případě prémie na bahnice a kozy nejpozději 25 kalendářních dnů po 30. dubnu 2012.
            
         
               (13)
            
            
               Obdobně je odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 65/2011 a u žádostí o platbu týkajících se kontinentálního Portugalska a Madeiry v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011 vhodné nepoužít snížení z důvodu opožděného podání jednotných žádostí, jež byly podány nejpozději 25 kalendářních dnů po 15. květnu 2012.
            
         
               (14)
            
            
               V souladu s čl. 3 odst. 4 nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny (6), připadne-li poslední den období vyjádřeného jinak než v hodinách na státní svátek, neděli nebo sobotu, období skončí uplynutím poslední hodiny následujícího pracovního dne. Vzhledem k tomu, že 11. červen 2012 je prvním pracovním dnem po 9. červnu 2012, je vhodné nepoužít jakákoliv snížení z důvodu opožděného podání jednotných žádostí u těch zemědělců, kteří podali své jednotné žádosti pro kontinentální Portugalsko a Madeiru nejpozději do dne 11. června 2012 nebo v případě prémie na bahnice a kozy nejpozději do dne 25. května 2012.
            
         
               (15)
            
            
               Protože by se navrhované odchylky měly vztahovat na jednotné žádosti o podporu podané na rok 2012, je třeba, aby se toto nařízení uplatňovalo se zpětnou působností.
            
         
               (16)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rozvoj venkova a Řídícího výboru pro přímé platby,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   1.   Odchylně od čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 se ve vztahu k roku podání žádosti 2012 nepoužijí žádná snížení z důvodu opožděného podání jednotných žádostí u těch zemědělců, kteří podali své jednotné žádosti pro kontinentální Portugalsko a Madeiru nejpozději do dne 11. června 2012.
   2.   Odchylně od čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 se v případě, že jednotné žádosti na rok 2012 zahrnují žádost o prémii na bahnice a kozy, nepoužijí žádná snížení z důvodu opožděného podání jednotných žádostí o uvedenou prémii u těch zemědělců, kteří podali své jednotné žádosti pro kontinentální Portugalsko a Madeiru nejpozději do dne 25. května 2012.
   Článek 2
   Odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 65/2011 se pro rok podání žádosti 2012 nepoužijí žádná snížení stanovená v čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 u žádostí o platbu týkajících se kontinentálního Portugalska a Madeiry v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011 z důvodu opožděného podání jednotných žádostí, pokud byly tyto žádosti podány nejpozději do dne 11. června 2012.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. ledna 2012.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech v souladu se Smlouvami.
      V Bruselu dne 16. července 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
   
      (3)  Úř. věst. L 316, 2.12.2009, s. 65.
   
      (4)  Úř. věst. L 25, 28.1.2011, s. 8.
   
      (5)  Úř. věst. L 316, 2.12.2009, s. 27.
   
      (6)  Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1–2.