CELEX: 32004D0454
Language: sl
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Odločba Komisije z dne 29. aprila 2004 o spremembi prilog I, II in III k Odločbi 2003/858/ES o pogojih zdravstvenega varstva živali in zahtevah za spričevala za uvoz živih rib, njihovih iker in zaroda, namenjenih za gojenje, ter živih rib in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi (notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 1680)Besedilo velja za EGP

Pomembno pravno obvestilo

|

32004D0454

Uradni list L 156 , 30/04/2004 str. 0033 - 0044

		Odločba Komisijez dne 29. aprila 2004o spremembi prilog I, II in III k Odločbi 2003/858/ES o pogojih zdravstvenega varstva živali in zahtevah za spričevala za uvoz živih rib, njihovih iker in zaroda, namenjenih za gojenje, ter živih rib in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 1680)(Besedilo velja za EGP)(2004/454/ES)KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 91/67/EGS z dne 28. januarja 1991 v zvezi s pogoji zdravstvenega varstva živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg [1], ter zlasti člena 20(1) in člena 21(2) Direktive,ob upoštevanju naslednjega:(1) Odločba Komisije 2003/858/ES [2] določa posebne pogoje zdravstvenega varstva živali in vzorce spričeval za uvoz iz tretjih držav ali delov le-teh, iz katerih države članice lahko uvažajo žive ribe, njihove ikre in zarod, namenjene za gojenje, ter žive ribe in proizvode iz ribogojstva, namenjene za prehrano ljudi.(2) Z Odločbo Komisije 2004/453/ES z dne 29. aprila 2004, za izvajanje Direktive Sveta 91/67/EGS glede ukrepov proti nekaterim boleznim živali iz ribogojstva [3] so bila Danski, Finski, Irski, Švedski in Združenemu kraljestvu odobrena dodatna jamstva glede nekaterih bolezni s seznama III v stolpcu 1 Priloge A k Direktivi 91/67/EGS.(3) Ta jamstva naj bi veljala tudi pri uvozu živih rib iz tretjih držav. Priloge I, II in III k Odločbi 2003/858/ES je treba zaradi upoštevanja teh dodatnih jamstev ustrezno spremeniti.(4) Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so skladni z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali –SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Odločba 2003/858/ES se spremeni:1. Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.2. Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej odločbi.3. Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej odločbi.Člen 2Ta odločba je naslovljena na države članice.V Bruslju, 29. aprila 2004Za KomisijoDavid ByrneČlan Komisije[1] UL L 46, 19.2.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).[2] UL L 324, 11.12.2003, str. 37.[3] UL L 156, 30.4.2004.--------------------------------------------------PRILOGA I"PRILOGA I+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PRILOGA II"PRILOGA II:+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PRILOGA III"PRILOGA IIIPojasnjevalne opombe(a)Spričevala izdelajo pristojni organi države izvoznice na podlagi ustreznega vzorca v Prilogi II, IV ali V k tej odločbi ob upoštevanju uporabe, ki so ji ribe namenjene po vstopu v ES.(b)Ob upoštevanju statusa namembnega kraja glede virusne hemoragične septikemije (VHS), infekciozne hematopoetske nekroze (IHN), spomladanske viremije krapov (SVC), bakterijskega obolenja ledvic (BKD), infekciozne nekroze trebušne slinavke (IPN) in Gyrodactylus salaris (G. salaris) v državi članici ES se v spričevalo vključijo ustrezne posebne dodatne zahteve.(c)Izvirnik vsakega spričevala sestoji iz enega samega dvostranskega lista ali, če se zahteva več listov, je take oblike, da vsi listi tvorijo nedeljivo celoto.Na vrhu vsakega lista v desnem kotu se vpiše,IZVIRNIK' in posebna kodna številka, ki jo dodeli pristojni organ. Vsi listi spričevala so oštevilčeni – (številka lista) od (skupnega števila listov).(d)Izvirnik spričevala in oznake, navedene v vzorcu spričevala, se sestavijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice ES, v kateri bo opravljen veterinarski pregled na mejni postaji, in namembne države članice ES. Vendar ti državi članici lahko dovolita tudi uporabo drugih jezikov, če je potrebno, s priloženim uradnim prevodom. | (e)Izvirnik spričevala mora biti izpolnjen na dan nakladanja pošiljke za izvoz v ES, opremljen z uradnim žigom, podpisati pa ga mora uradni inšpektor, ki ga imenuje pristojni organ. Pri tem pristojni organ države izvoznice zagotovi upoštevanje načel za spričevala, ki so enakovredna tistim, določenim v Direktivi Sveta 96/93/ES.Žig, če ni reliefen, in podpis morata biti v drugi barvi kakor tisk.(f)Če so zaradi identifikacije postavk pošiljke k spričevalu priloženi dodatni listi, se šteje, da so ti listi sestavni del izvirnika in uradni inšpektor vsak list podpiše in žigosa.(g)Izvirnik spričevala mora spremljati pošiljko do mejne kontrolne točke ES.(h)Spričevalo je veljavno 10 dni od datuma izdaje. Pri prevozu z ladjo se čas veljavnosti podaljša za čas trajanja potovanja po morju.(i)Ribe, njihove ikre in zarod se ne prevažajo skupaj z drugimi ribami, ikrami ali zarodom, ki bodisi niso namenjene v ES bodisi imajo nižji zdravstveni status. Poleg tega se ribe ne smejo prevažati v razmerah, ki spreminjajo njihov zdravstveni status.(j)Morebitna prisotnost patogenov v vodi je merilo, ki se upošteva pri ugotavljanju zdravstvenega statusa živih rib, iker in zaroda. Pooblaščeni podpisnik bi moral torej upoštevati naslednje:,kraj porekla' je lokacija ribogojnice, v kateri so se ribe, ikre ali gamete gojile, dokler niso dosegle komercialne velikosti, ustrezne za pošiljko, ki jo pokriva to spričevalo. |"--------------------------------------------------