CELEX: 62005CJ0027
Language: mt
Date: 2006-04-27 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tas-27 ta' April 2006. # Elfering Export GmbH vs Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Finanzgericht Hamburg - il-Ġermanja. # Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni - Kundizzjoni materjali- Regolament (KE) Nru 800/1999 - Laħam taċ-ċanga u tal-vitella - Nuqqas ta' prova ta' l-oriġini tal-prodotti - Applikabbiltà ta' penalitajiet. # Kawża C-27/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      tas-27 ta' April 2006 ?(1)
      
      "Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni – Kundizzjoni materjali– Regolament (KE) Nru 800/1999 – Laħam taċ-ċanga u tal-vitella – Nuqqas ta' prova ta' l-oriġini tal-prodotti – Applikabbiltà ta' penalitajiet"
      Fil-kawża C-27/05,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Finanzgericht Hamburg (Il-Ġermanja),
         permezz ta' deċiżjoni tal-5 ta' Jannar 2005, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta' Jannar 2005, fil-kawża
      
      Elfering Export GmbH
      vs
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta' Awla, K. Schiemann, K. Lenaerts, E. Juhász (Relatur) u E. Levits, Imħallfin, 
      Avukat Ġenerali: C. Stix-Hackl,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-19 ta' Jannar 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal Elfering Export GmbH, minn O. Wenzlaff u U. Schrömbges, Rechtsanwälte,
      –       għal Hauptzollamt Hamburg-Jonas, minn S. Plenter, bħala aġent,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn J. C. Schieferer, bħala aġent,
      wara li rat id-deċiżjoni li ttieħdet - wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali - li tiddeċiedi l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tittratta l-interpretazzjoni ta' l-Artikoli 5(4) u 51(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni
         (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta' April 1999, li jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet
         fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli (ĠU L 102, p. 11), u - emendat - (ĠU 1999, L 180, p. 53, iktar 'il quddiem ir-"Regolament
         Nru 800/1999").
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn Elfering Export GmbH (iktar 'il quddiem "Elfering Export") u Hauptzollamt
         Hamburg Jonas (Awtorità tad-Dwana Ġermaniża, iktar 'il quddiem il-"Hauptzollamt") dwar penalità li din ta' l-aħħar imponitilha
         wara talba għal rifużjoni fuq l-esportazzjoni. 
      
       Il-kuntest ġuridiku Komunitarju
      3       Ir-raba', tnax, tlieta u sittin, u erba u sittin premessa tar-Regolament Nru 800/1999 jipprovdu li:
      "Billi, skond it-tifsira ta' dan ir-Regolament, il-ġurnata ta' l-esportazzjoni titqies bħala dik il-ġurnata meta l-awtoritajiet
         doganali jaċċettaw l-att li permezz tiegħu d-dikjarant juri l-volontà tiegħu li jattwa l-esportazzjoni tal-prodotti li għalihom
         jitlob il-benefiċċju ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni; billi tali att huwa intenzjonat li jiġbed l-attenzjoni, u b'mod
         partikolari l-attenzjoni ta' l-awtoritajiet tad-dwana, għall-fatt li l-operazzjoni konċernata tkun qed issir bl-għajnuna ta'
         fondi tal-Komunità sabiex dawk l-awtoritajiet doganali jagħmlu l-verifiki xierqa; billi fiż-żmien ta' l-aċċettazzjoni, il-prodotti
         jitpoġġew taħt is-superviżjoni tad-Dwana sakemm issir fil-fatt l-esportazzjoni; billi d-data sservi bħala referenza sabiex
         jiġu stabbiliti l-kwantità, in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott esportat; 
      
      […]
      Billi l-arranġamenti pprovduti f'dan ir-Regolament jistgħu jiġu mogħtija biss għall-prodotti li qegħdin f'ċirkulazzjoni ħielsa
         u li huma, jekk hu xieraq, ta' oriġini Komunitarja; […] 
      
      […]
      Billi r-regoli tal-Komunità jipprovdu għall-għoti ta' rifużjonijiet fuq il-bażi unika ta' kriterji oġġettivi, b'mod partikolari
         dwar il-kwantità, n-natura u l-karatteristiċi tal-prodott esportat, u d-destinazzjoni ġeografika tagħha; billi, fid-dawl ta'
         l-esperjenza, miżuri kontra l-irregolaritajiet u partikolarment frodi li jagħmlu ħsara lill-finanzi tal-Komunità għandhom
         jiġu intensifikati; billi, għal dak l-għan, għandha ssir dispożizzjoni għall-ġbir lura ta' l-ammonti mħallsa żejda u sanzjonijiet
         biex iħajru lill-esportaturi josservaw ir-regoli tal-Komunità; 
      
      […]
      Billi, sabiex jiġi assigurat li s-sistema ta' rifużjonijiet għall-esportazzjoni taħdem tajjeb, għandhom jiġu applikati sanzjonijiet
         irrispettivament mis-suġġettività tal-ħtija; billi huwa madanakollu xieraq li ma jiġux applikati s-sanzjonijiet f'ċertu każijiet,
         u b'mod partikolari fejn hemm żball ovvju rikonoxxut mill-awtorità kompetenti; u li jiġu pprovduti sanzjonijiet iżjed iebsa
         fil-każ fejn ikun hemm każijiet ta' intenzjoni billi dawk il-miżuri huma neċessarji, u għandhom ikunu proporzjonati, suffiċjentement
         diswassivi u applikati b'mod uniformi fost l-Istati Membri;"
      
      4       L-Artikolu 5 ta' l-istess Regolament jipprovdi li:
      "1.      "Ġurnata ta' l-esportazzjoni" tfisser il-ġurnata li fiha l-awtoritajiet doganali jaċċettaw id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni
         li tiddikjara li għandha ssir applikazzjoni għar-rifużjoni. 
      
      2.      Id-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandha tiddetermina: 
      a)      ir-rata ta' rifużjoni applikabbli meta r-rifużjoni ma tkunx stabbilita bil-quddiem; 
      b)      kwalunkwe aġġustamenti li jridu jsiru għar-rata ta' rifużjoni meta tkun stabbilita bil-quddiem; 
      c)      il-kwantità, in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott esportat. 
      3.      Kull att ieħor li skond il-liġi għandu l-istess effett ta' l-aċċettazjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandu jitqies
         bħala ekwivalenti għal tali aċċettazzjoni. 
      
      4.      Id-dokument użat fl-esportazzjoni għal kwalifika għar-rifużjonijiet għandu jinkludi l-informazzjoni [kollha] neċessarja biex
         jiġu kkalkolati r-rifużjonijiet, u b'mod partikolari: 
      
      a)      għall-prodotti: 
      –       deskrizzjoni, issimplifikata fejn xieraq, tal-prodotti skond in-nomenklatura tar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni, flimkien
         mal-kodiċi ta' nomenklatura tar-rifużjonijiet, u fejn huwa meħtieġ sabiex jiġu kkalkolati r-rifużjonit, il-kompożizzjoni tal-prodotti
         kkonċernati jew ir-referenza għalihom, 
      
      –       il-massa netta tal-prodotti, jew, fejn applikabbli, il-kwantità espressa fl-unità ta' kejl li tintuża meta jiġu kkalkolati
         r-rifużjonijiet; 
      
      b)      fil-każ ta' oġġetti, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu (KE) Nru 1222/94 għandhom japplikaw.
      […]"
      5       L-Artikolu 11 ta' dan ir-Regolament jgħid li ġej: 
      "1.      Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss fuq prodotti li, irrispettivament mis-sitwazzjoni tad-dwana rigward l-ippakkjar:
         
      
      –       joriġinaw fil-Komunità u jiċċirkolaw liberament fil-Komunità, jew 
      –       jiċċirkolaw liberament fil-Komunità, jew 
      –       jiċċirkolaw liberament fil-Komunità, ir-rifużjoni f'dan il-każ huma llimitati għall-ammont tal-ħlas ta' l-importazzjoni miġbur
         fil-ħin ta' l-importazzjoni. 
      
      Id-dispożizzjonijiet leġislattivi dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-prodott kkonċernat għandhom jiddeterminaw il-
         kundizzjonijiet applikabbli għall-prodott wara li jiġi kkunsidrat l-ewwel subparagrafu. 
      
      2.      Meta ir-rifużjonijiet jingħataw bil- kundizzjoni li l-prodott ikun oriġina fil-Komunità, l-esportaturi għandhom jiddikjaraw
         l-oriġini kif imfissra fit-tieni u fit-tielet subparagrafi bi qbil mar-regoli tal-Komunità fis-seħħ. 
      
      Għall-iskop ta' l-għoti tar-rifużjonijiet, prodotti jitqiesu li huma ta' origini komunitarja jekk ikunu ġew ottenuti kompletament
         fil-Komunità jew jekk l-aħħar proċessar jew xogħol li jkun sar fuqhom ikun sar fil-Komunità skond id-dispożizzjonijiet ta'
         l-Artikolu 23 jew 24 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.
      
      Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5, prodotti miksuba minn dawn li ġejjin ma għandhomx jikkwalifikaw għal rifużjonijiet:
         
      
      –       materjali li joriġinaw fil-Komunità, u 
      –       materjal agrikolu kopert mir-regolamenti msemmija fl-Artikolu 1 importati minn pajjiżi terzi li ma jgħaddux minn ipproċessar
         sostanzjali ġewwa l-Komunità. 
      
      […]
      4.      Id-dikjarazzjonijiet skond il-paragrafi 2 u 3 għandhom jiġu vverifikati bl-istess mod bħal kwalunkwe informazzjoni oħra f'dikjarazzjonijiet
         ta' l-esportazzjoni. 
      
      […]"
      6       L-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 800/1999 jiddisponi li:
      "1.      Meta jinstab li l-esportatur bil-ħsieb li jakkwista għotja ta' rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni jkun applika għal rifużjonijiet
         li jeċċedu lil dawk applikabbli, ir-rifużjonijiet dovuti għall-esportazzjoni relevanti għandhom ikunu dawk applikabbli għall-prodotti
         attwalment esportati, imnaqqsa b': 
      
      a)      nofs id-differenza bejn ir-rifużjonijiet li għalihom tkun saret applikazzjoni u dawk applikabbli għall-esportazzjoni attwali,
         
      
      b)      id-doppju tad-differenza bejn ir-rifużjonijiet li tkun saret applikazzjoni għalihom u dawk applikabbli meta l-esportatur intenzjonalment
         jipprovdi informazzjoni falza. 
      
      2.      Ir-rifużjonijiet li għalihom tkun saret applikazzjoni jkunu meqjusa li jkunu l-ammont ikkalkolat mill-informazzjoni provduta
         skond l-Artikoli 5 jew 26(2). Meta r-rifużjonijiet ivarjaw skond id-destinazzjoni, il-parti differenzjata tar-rifużjonijiet
         għalihom tkun saret applikazzjoni għandha tkun ikkalkolata bl-użu tad-dettalji fuq il-kwantità, il-piż u d-destinazzjoni previsti
         skond l-Artikolu 49. 
      
      3.      Il-penalità li hemm provvediment dwarha fil-punt (a) tal-paragrafu 1 m'għandhiex tkun applikabbli: 
      a)      fil-każijiet ta' force majeure, 
      b)      f'każijiet eċċezzjonali meta l-esportatur, fuq l-inizjattiva tiegħu stess, immedjetament wara li jsir jaf li r-rifużjonijiet
         li jkun applika għalihom ikunu eċċessivi jinnotifika bil-miktub lill-awtorità kompetenti dwar dan, sa kemm l-awtorità kompetenti
         ma tkunx diġà infurmat lill-esportatur li jkollha l-intenzjoni li teżamina t-talba jew li l-esportatur ikun diġà sar jaf b'din
         l-intenzjoni, jew li l-awtorità kompetenti tkun diġà stabbiliet li r-rifużjonijiet mitluba ma kinux korretti; 
      
      c)      fil-każijiet ta' żball ovvju rikonoxxut mill-awtoritajiet kompetenti rigward ir-rifużjonijiet li għalihom tkun saret applikazzjoni;
         
      
      d)      fil-każijiet meta r-rifużjonijiet mitluba skond ir-Regolament (KE) Nru 1222/94, u partikolarment l-Artikolu 3(2) tiegħu, u
         li jkunu kkalkolati fuq il-bażi tal-medja tal-kwantitajiet użati matul perijodu speċifiku;
      
      e)      fil-każijiet ta' piż aġġustat sakemm d-differenzi fil-piż ikunu dovut għal differenza fil-metodu applikat għal-użin. 
      4.      Meta t-tnaqqis previst fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jirriżulta f'ammont negattiv, l-esportatur għandu jħallas l-ammont
         negattiv. 
      
      5.      Meta l-awtoritajiet kompetenti jistabbilixxu li r-rifużjonijiet li għalihom tkun saret applikazzjoni ma jkunux korretti u
         li l-esportazzjoni ma tkunx seħħet u b'konsegwenza ta' dan r-rifużjonijiet ma jkunux jistgħu jitnaqqsu, l-esportatur għandu
         jħallas il-penali skond il-punt (a) jew (b) tal-paragrafu 1 li tapplika jekk l-esportazzjoni sseħħ. Meta r-rata tar-rifużjonijiet
         tvarja skond id-destinazzjoni, ir-rata pożittiva l-aktar baxxa jew, jekk għola r-rata li tirriżulta mill-indikazzjonijiet
         rigward id-destinazzjoni bis-saħħa ta' l-Artikolu 24(2) jew 26(24) għandha tkun użata biex ikunu kkalkolati r-rifużjonijiet
         li għalihom tkun saret applikazzjoni u r-rifużjonijiet applikabbli, ħlief meta tkun stipulata destinazzjoni obligatorja. 
      
      6.      Pagamenti permezz tal-paragrafi 4 u 5 għandhom isiru fi żmien 30 jum tal-wasla ta' l-applikazzjoni għal pagament. Meta l-limitu
         taż-żmien ma jkunx miżmum, l-esportatur għandu jħallas l-imgħax bir-rata msemmija fl-Artikolu 52(1) fil-perjodu li jibda 30
         jum mid-data tal-wasla tat-talba għall-pagament u tispiċċa fil-jum li jippreċedi dak tal-pagament ta' l-ammont mitlub. 
      
      7.      Il-penalitajiet m'għandhomx japplikaw sempliċement meta r-rifużjonijiet li għalihom tkun saret applikazzjoni jkunu aktar mir-rifużjonijiet
         applikabbli bis-saħħa ta' l-Artikoli 4(2), 18(3), 35(2) u/jew 50. 
      
      8.       Il-penalitajiet għandhom ikunu applikabbli bla ħsara għall-penalitajiet stabbiliti fil-livell nazzjonali. 
      9.      L-Istati Membri jistgħu jwarrbu l-impożizzjoni ta' penalitajiet ta' EUR 60 jew anqas rigward kull dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni.
         
      
      10.      Meta l-prodott indikat fid-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni jew fid-dikjarazzjoni tal-pagament ma jkunx kopert bil-liċenzja,
         l-ebda rifużjonijiet ma għandhom jitħallsu u l-paragrafu 1 m'għandux ikun applikabbli. 
      
      11.      Meta r-rifużjonijiet ikunu ġew stabbiliti bil-quddiem, il-kalkolazzjoni tal-penali għandha tkun ibbażata fuq ir-rati tar-rifużjonijiet
         validi fil-jum li fih l-applikazzjoni tal-liċenzja tkun ippreżentata mingħajr ma jiġi kkonsidrat it-telf tar-rifużjonijiet
         permezz ta' l-Artikolu 4(1) jew tat-tnaqqis tar-rifużjonijiet bis-saħħa ta' l-Artikolu 4(2) jew l-Artikolu 18(3). Meta jkun
         meħtieg, ir-rati bħal dawn għandhom ikunu aġġustati fid-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni jew
         tad-dikjarazzjoni tal-pagament." 
      
      7       L-Artikolu 33 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999, dwar l-organizzazzjoni [komuni] tas-suq
         [tal-laħam] taċ-ċanga u [ta]l-vitella (ĠU L 160, p. 21) jiddisponi li:
      
      "[…]
      6.      Ir-rifużjonijiet għandhom jingħataw biss ma’ l-applikazzjoni u mal-preżentazzjoni tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni relevanti.
         
      
      […]
      9.      Ir-rifużjoni għandha titħallas malli jkun hemm prova li: 
      –       il-prodotti huma ta’ oriġini Komunitarja, 
      –       il-prodotti ġew esportati [barra] mill-Komunità 
      […]
      10.      Mingħajr preġudizju għall-paragrafu 9 l-ewwel inċiż, fin-nuqqas ta’ deroga mogħtija b’mod konformi mal-proċedura stabbilita
         fl-Artikolu 43, l-ebda rifużjoni għall-esportazzjoni m’għandha tingħata għal prodotti li jkunu importati minn pajjiżi terzi
         u esporati mill-ġdid lejn pajjiżi terzi. 
      
      […]"
       Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      8       Permezz ta' dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tat-30 ta' Awwissu 2000, Elfering Export iddikjarat mal-Hauptzollamt Münster
         – Zollamt Coesfeld – 6090.50 kg ta' laħam taċ-ċanga u tal-vitella ffriżat, bi l-għan li jiġi esportat lejn ir-Russja, u li
         għalih hija talbet li tingħata rifużjoni fuq l-esportazzjoni. Fid-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tagħha, Elfering Export
         ipprovdiet informazzjoni li tgħid li l-merkanziji li huma s-suġġett tat-talba għar-rifużjoni joriġinaw mill-Ġermanja. 
      
      9       Permezz ta' deċiżjoni ta' l-24 ta' Jannar 2001, il-Hauptzollamt irrifjutat li tagħti r-rifużjonijiet mitluba, minħabba li
         l-merkanziji esportati ma kienux ta' "kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" skond l-Artikolu 21(1) tar-Regolament
         Nru 800/1999. Fil-fatt, id-Dipartiment ta' Verifika u ta' Taħriġ Doganali ta' l-Oberfinanzdirektion Hamburg (Dipartiment Reġjonali
         tal-Finanzi ta' Hamburg) ikkonstata li kien hemm ħruq ikkawżat mill-iffriżar li jidher sewwa fuq il-kampjuni meħuda mill-merkanziji
         ddikjarati.
      
      10     Permezz ta' deċiżjoni oħra ta' l-20 ta' Marzu 2001, il-Hauptzollamt imponiet fuq Elfering Export penalità tas-somma ta' DEM
         1910.41 abbażi ta' l-Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament Nru 800/1999, peress li din il-kumpannija kienet talbet rifużjoni li
         teċċedi r-rifużjoni applikabbli.
      
      11     Wara proċedura ta' oppożizzjoni mingħajr suċċess, fit-13 ta' Marzu 2003, Elfering Export ressqet rikors intiż sabiex il-Hauptzollamt
         tiġi ordnata tagħtiha r-rifużjoni u sabiex tiġi annullata d-deċiżjoni ta' l-20 ta' Marzu 2001 li timponilha penalità. 
      
      12     Matul il-proċedura, il-Hauptzollamt sostniet li l-fatt li Elfering Export ma tatx prova ta' l-oriġini Komunitarja tal-merkanziji
         li għalihom hija talbet ir-rifużjoni fuq l-esportazzjoni jikkostitwixxi wkoll ostakolu għal din it-talba. F'dawn iċ-ċirkustanzi,
         il-qorti tar-rinviju, permezz ta' deċiżjoni ta' l-20 ta' Diċembru 2004, ordnat is-separazzjoni tal-kawża. 
      
      13     Fil-kuntest ta' l-ewwel kawża, ir-rikors ġie miċħud f'dak illi huwa kien intiż sabiex il-Hauptzollamt tiġi ordnata tagħti
         rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni. Fis-sentenza tagħha ta' l-20 ta' Diċembru 2004, il-qorti tar-rinviju qiset li, jekk il-konstatazzjoni
         ta' ħruq ikkawżat mill-iffriżar fil-kampjuni meħuda mill-merkanziji ddikjarati ma tostakolax it-talba għal rifużjoni safejn
         din il-konstatazzjoni ma twassalx, fil-kawża preżenti, għaċ-ċaħda, fir-rigward tal-merkanziji in kwistjoni, ta' "kwalità [tajba
         u] ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq", min-naħa l-oħra, ir-rikors għandu jiġi miċħud peress illi Elfering Export ma tatx prova
         li l-prodotti li hija kienet esportat kienu ta' oriġini Komunitarja. 
      
      14     Għal dak li jirrigwarda t-tieni kawża dwar il-penalità, liema kawża għadha pendenti quddiem il-qorti tar-rinviju, Elfering
         Export titlob li l-imsemmija deċiżjoni li timponi penalità tiġi annullata, filwaqt li l-Hauptzollamt titlob li r-rikors jiġi
         miċħud. 
      
      15     Billi kkunsidrat li soluzzjoni għall-kawża li tressqet quddiemha kienet teħtieġ interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju, il-Finanzgericht
         Hamburg iddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja is-segwenti domanda preliminari: 
      
      "Id-dikjarazzjoni ta' origini Komunitarja tal-prodott li huwa s-suġġett ta' talba għal rifużjoni, li tinsab fil-formola ta'
         dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni, tifforma parti mill-informazzjoni li għandha tingħata taħt piena ta' penalità skond id-dispożizzjonijiet
         magħquda ta' l-Artikoli 51(2) u 5(4) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999?"
      
       Fuq id-domanda preliminari
      16     Mill-kliem ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 800/1999 u ta' l-Artikolu 33(9) tar-Regolament Nru 1254/1999 jirriżulta li,
         fil-qasam tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella, l-oriġini Komunitarja hija kundizzjoni materjali għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
      
      17     Din il-konklużjoni tirriżulta wkoll mill-analiżi sistematika tar-Regolament Nru 800/1999, minħabba li l-Artikolu 11 tiegħu
         jinsab fil-Kapitolu I tat-Titolu II ta' dan ir-Regolament, intitolat "Intitolament għar-rifużjoni". Huwa dan il-kapitolu li
         jiddefinixxi l-kundizzjonijiet materjali tad-dritt għar-rifużjoni.
      
      18     Sabiex jiġi sodisfatt dan l-obbligu materjali, l-oriġini Komunitarja għandha tkun iddikjarata u għandha tingħata prova tagħha.
         Skond l-Artikolu 33(9) tar-Regolament Nru 1254/1999, ir-rifużjoni titħallas meta tingħata prova li l-prodotti huma ta' oriġini
         Komunitarja. Kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kkonstatat fil-kuntest ta' l-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru
         805/68, tas-27 ta' Ġunju 1968, dwar organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-qasam tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella (ĠU L 148,
         p. 24), kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1633/98, ta' l-20 ta' Lulju 1998 (JO L 210, p. 17), liema
         kuntest jibqa' simili għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1254/1999, li, skond it-tmienja u tletin premessa u l-Artikolu
         49 tiegħu, jikkonsolida u jħassar r-Regolament Nru 805/68 kif emendat, m'hemmx dubbju li din il-prova għandha tingħata mill-esportatur
         (ara, f'dan is-sens, is-sentenza ta' l-1 ta' Diċembru 2005, Fleisch-Winter, C-309/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 26).
      
      19     Il-proċedura ta' verifika tad-dikjarazzjonijiet ta' l-esportazzjoni mill-awtorità nazzjonali, proċedura prevista mill-Artikolu
         11(4) tar-Regolament Nru 800/1999, ma teżentax lill-esportatur mill-obbligu li jagħti prova ta' l-oriġini Komunitarja tal-prodotti.
         Għal kuntrarju, hija din il-proċedura li turi, ġeneralment, in-neċessità li tintalab tali prova lill-esportatur.
      
      20     Billi l-obbligu ta' l-esportatur li jagħti prova ta' l-oriġini Komunitarja huwa ċar u mhux ekwivoku, għandu jiġi eżaminat
         jekk il-ksur ta' dan l-obbligu jinvolvix jew le l-penalità prevista fl-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 800/1999.
      
      21     Huwa paċifiku li Elfering Export indikat li l-prodotti li huma s-suġġett tat-talba tagħha għal rifużjoni kienu joriginaw mill-Ġermanja
         u li l-qorti tar-rinviju diġà kkonstatat, permezz ta' deċiżjoni separata, li Elfering Export ma tatx prova li l-prodotti in
         kwistjoni kienu joriġinaw minn dan il-pajjiż jew mill-Komunità. 
      
      22     Skond l-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 800/1999, l-esportatur jiġi impost penalità jekk huwa "applika għal rifużjonijiet
         li jeċċedu lil dawk applikabbli". Skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, "[i]r-rifużjonijiet li għalihom tkun saret applikazzjoni
         jkunu meqjusa li jkunu l-ammont ikkalkolat mill-informazzjoni provduta skond l-Artikoli 5 jew 26(2)".
      
      23     Wieħed mill-argumenti prinċipali ta' Elfering Export jikkonsisti fl-osservanza tal-fatt li l-Artikolu 51(2) tar-Regolement
         Nru 800/1999 jagħmel referenza biss għall-Artikolu 5 ta' dan l-istess Regolament, peress illi l-Artikolu 26 tiegħu mhuwiex
         rilevanti għall-kawża prinċipali, u mhux għall-Artikolu 11 li jipprevedi obbligi dwar l-oriġini tal-prodott li huwa s-suġġett
         tat-talba għal rifużjoni. Hija ssostni l-argument li biss l-ineżattezzi ta' l-indikazzjonijiet enumerati fl-Artikolu 5(4)(a)
         ta' l-imsemmi Regolament jew, f'kull każ, biss l-ineżattezzi ta' l-informazzjoni dwar il-karatteristiċi fiżiċi tal-prodotti
         jistgħu jwasslu għal penalità u mhux l-informazzjoni żbaljata fir-rigward ta' l-oriġini tal-prodott.
      
      24     Dan l-argument ma jistax jiġi aċċettat. 
      25     L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat, kif għamlu l-qorti tar-rinviju u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li l-lista
         ta' l-informazzjoni fl-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 800/1999 mhijiex restrittiva. Din il-konstatazzjoni saret ukoll
         mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3665/87, tas-27 ta' Novembru 1987, dwar modalitajiet
         komuni ta' applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli (ĠU L 351, p. 1), kuntest
         li baqa' simili għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 800/1999, li ssostitwixxa u ħassar ir-Regolament Nru 3665/87 (ara s-sentenza
         Fleisch-Winter, iċċitata iktar 'il fuq, punt 29).
      
      26     L-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 800/1999 jeżiġi li l-esportatur jagħti l-informazzjoni kollha neċessarja għall-kalkolu
         ta' l-ammont tar-rifużjoni u l-kliem "b'mod partikolari" jfissru li l-leġiżlatur Komunitarju jindika espressament biss xi
         eżempji ta' din l-informazzjoni. Il-kontenut ta' l-espressjoni "l-informazzjoni [kollha]" m'għandux jiġi limitat għall-karatteristiċi
         fiżiċi tal-prodott, iżda għandu jinkludi l-informazzjoni kollha dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni.
      
      27     Kif osservat ġustament il-Kummissjoni, l-informazzjoni msemmija f'din id-dispożizzjoni ma sservix biss għall-kalkolu matematiku
         ta' l-ammont eżatt tar-rifużjoni iżda iktar, u qabel kollox, sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza jew le tad-dritt għal din
         ir-rifużjoni. Għaldaqstant, l-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 800/1999, skond liema penalità hija imposta meta "l-esportatur
         ikun applika għal rifużjonijiet li jeċċedu lil dawk applikabbli", għandu jiġi interpretat fis-sens li dan l-esportatur huwa
         kkunsidrat bħala li talab rifużjoni li teċċedi dik applikabbli mhux biss fejn tirriżulta differenza mhux dovuta meta tittieħed
         in kunsiderazzjoni l-informazzjoni li jkun ta, iżda wkoll fil-każ fejn jirriżulta li d-dritt tiegħu għal rifużjoni ma jeżistix,
         jiġifieri li l-ammont tar-rifużjoni huwa ta' żero.
      
      28     Għandu jiġi enfasizzat ukoll li, skond l-Artikolu 11(4) tar-Regolament Nru 800/1999, id-dikjarazzjonijiet previsti fil-paragrafi
         2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, b’mod partikolari d-dikjarazzjoni ta’ oriġini Komunitarja, huma vverifikati bl-istess kundizzjonijiet
         bħall-elementi l-oħra tad-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni. Din id-dispożizzjoni tikkonferma li d-dikjarazzjoni ta’ oriġini
         Komunitarja taqa' taħt l-istess sistema ġuridika bħal dawn l-elementi u li, għaldaqstant, nuqqas li tingħata informazzjoni
         dwar l-oriġini Komunitarja tal-prodott in kwistjoni huwa suġġett għall-istess sistema ta' penalità bħal dik applikabbli għal
         nuqqas bħal dan fir-rigward ta' element imsemmi fl-Artikolu 5(4) ta' l-imsemmi Regolament.
      
      29     Elfering Export tiżbalja meta tagħmel referenza għar-rekwiżit tal-kwalità "tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" prevista
         fl-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 800/1999 billi tissuġġerixxi li n-nuqqas ta' osservanza tagħha lanqas ma jimplika impożizzjoni
         ta' penalità. Fil-fatt, dan ir-rekwiżit, bħal dak li tingħata prova ta' l-oriġini Komunitarja tal-prodott, għandhom rwol simili
         fis-sistema tar-Regolament Nru 800/1999 u nuqqas ta' osservanza tagħhom iwassal, ġeneralment, għall-istess konsegwenzi kemm
         fir-rigward tad-dritt għar-rifużjoni kif ukoll fir-rigward ta' l-applikazzjoni tal-penalità.
      
      30     Fis-sentenza Fleisch-Winter, iċċitata iktar 'il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà eżaminat flimkien il-kwistjoni tad-dritt
         għar-rifużjoni u dik tal-penalità fir-rigward tar-rekwiżit tal-kwalità "tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq" u wasslet
         għal konklużjonijiet li huma validi b'mod uniformi għal dawn iż-żewġ kwistjonijiet. Għalkemm, f'din is-sentenza, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ma ġietx mitluba tiddeċiedi dwar il-fondatezza ta' dritt konkret għar-rifużjoni jew ta' penalità imposta, din
         l-imsemmija sentenza għandha tiġi interpretata fis-sens li jekk l-esportatur m'għandux dritt għar-rifużjoni minħabba n-nuqqas
         ta' osservanza tar-rekwiżit tal-"kwalità "tajba u ġusta biex jitpoġġew fuq is-suq", huwa jiġi impost penalità, ħlief jekk
         ikunu previsti każijiet ta' eżenzjoni fil-leġiżlazzjoni Komunitarja. 
      
      31     Fl-aħħar nett, sabiex jiġi evalwat l-iskop tad-dispożizzjonijiet in kwistjoni, l-għan tar-Regolament Nru 800/1999 huwa ta'
         importanza kbira. Skond it-tlieta u sittin premessa ta' dan ir-Regolament, l-imsemmija dispożizzjonijiet għandhom bħala għan
         il-ġlieda kontra l-irregolaritajiet, u partikolarment frodi, li jagħmlu ħsara lill-finanzi tal-Komunità u s-sanzjonijiet intiżi
         sabiex iħajru lill-esportaturi josservaw ir-regoli tal-Komunità.
      
      32     Għandu jiġi osservat li r-regoli dwar il-penalità għandhom bħala għan l-osservanza tar-"regoli tal-Komunità" in ġenerali,
         u mhux biss ta' parti jew ta' dispożizzjonijiet speċifiċi tagħhom. 
      
      33     Il-penalitajiet li għandhom jiġu imposti bħala konsegwenza ta' mġieba mingħajr ħtija jew ta' azzjoni intenzjonata ta' l-esportatur
         huma ddefiniti flimkien fl-Artikolu 51(1) tar-Regolament Nru 800/1999. Dan ifisser li l-argument, li n-nuqqasijiet ta' l-esportatur
         fir-rigward tar-rekwiżiti tad-dritt Komunitarju li mhumiex espressament previsti fl-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament Nru 800/1999,
         iżda li jirriżultaw mill-Artikoli 11 (nuqqas ta' oriġini Komunitarja) jew 21 (nuqqas ta' kwalità tajba u ġusta biex jitpoġġew
         fuq is-suq) ta' dan ir-Regolament ma jwasslux għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 51 ta' l-imsemmi Regolament, ma jistax jiġi
         aċċettat, peress illi dan iwassal għar-riżultat inaċċettabbli li anki jekk l-azzjoni ta' l-esportatur kienet intenzjonata,
         huwa ma jiġix ippenalizzat. 
      
      34     F'dawn iċ-ċirkustanzi, argument li biss ineżattezzi fl-informazzjoni indikata espressament fl-Artikolu 5(4)(a) tar-Regolament
         Nru 800/1999 iwasslu għal penalità, filwaqt li n-nuqqas ta' osservanza ta' kundizzjonijiet materjali previsti fil-Kapitolu
         I tat-Titolu II ta' dan ir-Regolament ma jwassalx għal tali konsegwenza, jinterpreta ħażin l-għan ta' l-imsemmi Regolament
         u jeffettwa ħażin l-effikaċità ta' l-applikazzjoni tal-politika agrikola komuni. Jekk jiġi aċċettat dan l-argument, mhux biss
         irregolaritajiet iżda wkoll frodi jibqgħu mingħajr konsegwenza fid-dritt Komunitarju.
      
      35     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li d-dikjarazzjoni ta' oriġini
         Komunitarja tal-prodott li huwa s-suġġett ta' talba għal rifużjoni, li tinsab fil-formola ta' dikjarazzjoni ta' esportazzjoni,
         tifforma parti mill-informazzjoni li għandha tingħata taħt piena ta' penalità skond id-dispożizzjonijiet magħquda ta' l-Artikoli
         51(2) u 5(4) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.
      
       Fuq l-ispejjeż
      36     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      Id-dikjarazzjoni ta' oriġini Komunitarja tal-prodott li huwa s-suġġett ta' talba għal rifużjoni, li tinsab fil-formola ta'
            dikjarazzjoni ta' esportazzjoni, tifforma parti mill-informazzjoni li għandha tingħata taħt piena ta' penalità skond id-dispożizzjonijiet
            magħquda ta' l-Artikoli 51(2) u 5(4) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta' April 1999, li jistabbilixxi regoli komuni
            dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli.
      Firem
      1? Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.