CELEX: 52011PC0890
Language: sk
Date: 2011-12-13
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie

|
			
		
		
		52011PC0890
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie /* KOM/2011/0890 v konečnom znení - 2011/0455 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Služobný poriadok predstavuje právny rámec
zamestnávania a pracovných podmienok pre približne 55 000 úradníkov
a ostatných zamestnancov vo viac ako päťdesiatich inštitúciách
a agentúrach nachádzajúcich sa na rozličných miestach výkonu práce
v Európskej únii a v tretích krajinách. 
Vzhľadom na historické výzvy, ktorým v
súčasnosti EÚ čelí, sú otázky kvality, angažovanosti, nezávislosti a
lojality jej zamestnancov dôležitejšie než kedykoľvek predtým. Tieto výzvy
zároveň vyžadujú vynakladanie mimoriadneho úsilia zo strany všetkých
orgánov štátnej správy a všetkých jej zamestnancov s cieľom zvýšiť
efektívnosť a prispôsobiť sa meniacemu sa hospodárskemu a sociálnemu
prostrediu v Európe.
Najnovšie udalosti v globálnej ekonomike, ako i
súvisiaca potreba konsolidácie verejných financií zákonite ovplyvňujú aj
európsku verejnú službu a správu všetkých inštitúcií, orgánov a agentúr EÚ.
Administratívne výdavky EÚ predstavujú len 5,8 % viacročného
finančného rámca na roky 2007 – 2013, ktorý sám predstavuje približne
1 % HDP EÚ. Napriek tomu je dôležité ukázať, že všetky inštitúcie EÚ
a ich zamestnanci sa naďalej usilujú o dosiahnutie efektívnosti a
hospodárnosti, a zohľadniť fiškálne obmedzenia, ktorým čelia
mnohé štátne správy v Európe.
Vzhľadom na to, že EÚ a jej inštitúcie
čelia veľkým výzvam, tento návrh musí dosiahnuť rovnováhu medzi
úsilím o ďalšie dosahovanie účinnosti a hospodárnosti
a schopnosťou inštitúcií uskutočňovať svoje politiky.
Patrí sem aj potreba, aby inštitúcie EÚ ako zamestnávatelia dokázali
prilákať a udržať si zamestnancov s najvyššími odbornými
schopnosťami v rozličných oblastiach. Inštitúcie robia nábor na trhu
s vysoko kvalifikovanými jednotlivcami, ktorí sú schopní pracovať v multikultúrnom
a viacjazyčnom prostredí a ktorí sú ochotní presťahovať sa do
zahraničia a zotrvať tam aj so svojimi rodinami. Vzhľadom na
blížiace sa odchody do dôchodku v inštitúciách EÚ, ktoré sa týkajú predovšetkým
zamestnancov 15 členských štátov, ktoré pristúpili k Únii pred rokom 2004,
bude hlavnou úlohou zachovať geografickú rovnováhu zamestnancov medzi
všetkými členskými štátmi. Vzhľadom na demografické zmeny v Európe
bude v budúcnosti čoraz ťažšie prilákať a udržať si
vynikajúcich zamestnancov zo všetkých členských štátov.
Návrh treba posudzovať v súvislosti
s rozsiahlou reformou služobného poriadku, ktorá nadobudla
účinnosť 1. mája 2004. Touto reformou sa reorganizoval celý systém
právnych predpisov o európskej verejnej službe a uskutočnili sa výrazné
zmeny vo všetkých jej oblastiach. Zrevidoval sa systém služobného postupu.
Zaviedla sa nová kategória zamestnancov, zmluvní zamestnanci, vo všeobecnosti
s nižšími platmi. Stupnica platových taríf pre úradníkov
a dočasných zamestnancov sa zrevidovala tak, aby umožňovala
prijímanie zamestnancov do nižších platových tried, a teda s nižšími
nástupnými platmi. Reformou sa zaviedli aj pružnejšie pracovné podmienky
a pracovné podmienky priaznivejšie pre rodiny rozšírením maximálneho
trvania pracovného voľna z osobných dôvodov a zavedením
rodičovskej dovolenky.
Pokiaľ ide o dôchodkový systém, vek
odchodu do dôchodku sa zvýšil zo 60 na 63 rokov s prechodnými opatreniami
pre zamestnancov, ktorí už boli v služobnom pomere, akruálna dôchodková sadzba
pre nových zamestnancov sa znížila z 2 % na 1,9 % a na dôchodkové
práva nadobudnuté po 1. máji 2004 sa už nevzťahujú opravné koeficienty
uplatňované v prípade vyšších životných nákladov. Metóda zachovania
dôchodkového systému v poistno-matematickej rovnováhe bola stanovená
v prílohe XII k služobnému poriadku. Takisto bola prijatá nová metóda
úpravy odmien a dôchodkov zamestnancov EÚ. 
Všetky tieto zmeny spolu priniesli pre
rozpočet EÚ výrazné úspory a ich ročný vplyv stále narastá:
reformou sa doteraz získali úspory vo výške 3 mld. EUR a do roku 2020
k nim pribudnú ďalšie úspory vo výške 5 mld. EUR. Štúdia Eurostatu
o dlhodobých rozpočtových dôsledkoch dôchodkových nákladov ukázala,
že z dlhodobého hľadiska ročné úspory dôchodkových nákladov
dosiahnuté vďaka reforme z roku 2004, odhliadnuc od vplyvov na ostatné
oblasti, prekročia 1 mld. EUR.
Metóda úpravy platov a dôchodkov existuje od
roku 1972 a osvedčila sa ako užitočný nástroj, ktorý
umožňuje predchádzať každoročnými diskusiám o úpravách
platov a potenciálnym štrajkom súvisiacim s takýmito diskusiami. Rokmi sa
táto metóda pri viacerých príležitostiach upravovala, posledný raz v roku
2004. Vzhľadom na to, že platnosť súčasnej metódy skončí
koncom roku 2012, Komisia teraz navrhuje novú metódu, ktorá odráža politické
rozhodnutia prijaté členskými štátmi v súvislosti s úpravami
platov ich štátnych zamestnancov, pričom sa riešia nedostatky, ktoré sa
objavili počas diskusií a po diskusiách o ročnej úprave
v roku 2009. Platnosť systému výpočtu sadzby dôchodkových príspevkov
končí 30. júna 2013 a Komisia navrhuje nový systém
v súlade s bežnou poistno-matematickou praxou.
V tomto návrhu sa zohľadňujú aj závery
a požiadavky Rady vyjadrené v súlade s článkom 241 ZFEÚ:
o uplatňovaní doložky o výnimke týkajúcej sa tejto metódy,
o dôchodkovom systéme štátnych zamestnancov EÚ, vrátane systému
predčasného odchodu do dôchodku, a o štruktúre služobného
postupu na účely lepšieho prepojenia platov a zodpovednosti. Okrem
toho návrh zohľadňuje kritiku vyjadrenú k niektorým zastaraným
prvkom služobného poriadku v prípade, že je táto kritika odôvodnená.
V návrhu Komisie sa zdôrazňuje rovnováha
medzi efektívnosťou nákladov a potrebami inštitúcií v oblasti
riadenia ľudských zdrojov. Európska komisia sa domnieva, že ak bude návrh
prijatý, inštitúciám EÚ bude naďalej pomáhať nezávislá, efektívna
a moderná európska verejná služba, ktorá im umožní plniť úlohy,
ktorými sú poverené prostredníctvom zmlúv.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Tento návrh bol prediskutovaný so zástupcami
zamestnancov v súlade s príslušnými postupmi a zohľadnili
sa v ňom výsledky týchto diskusií.
Návrh bol pred prijatím predmetom konzultácií
s Výborom pre služobný poriadok a Výborom zamestnancov Európskej
komisie.
Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
3.           HLAVNÉ PRVKY NÁVRHU
Zníženie počtu zamestnancov o 5 %
Navrhuje sa zníženie počtu zamestnancov v
každej inštitúcii a agentúre o 5 %, čo sa dosiahne tak, že sa nebude
nahrádzať určitý počet odchádzajúcich zamestnancov, t. j.
zamestnancov odchádzajúcich do dôchodku a zamestnancov, ktorým končí
platnosť zmluvy. Bez toho, aby boli dotknuté budúce rozhodnutia
rozpočtového orgánu, povinnosť inštitúcií a agentúr rešpektovať
záväzok znížiť počet zamestnancov by sa mal uviesť v článku
6 služobného poriadku.
Metóda úpravy platov a dôchodkov
Nová metóda by mala zachovať zásadu
paralelnosti medzi vývojom platov štátnych zamestnancov členských štátov
a úradníkov EÚ a mala by odstrániť nedostatky súčasnej
metódy:
–              
Nová metóda by mala odrážať zmeny
v nominálnych platoch (namiesto zmien v reálnych platoch)
v členských štátoch. Takýmto spôsobom bude metóda dôsledne
sledovať zmeny platov vo všetkých členských štátoch Európskej únie
a nielen v obmedzenej vzorke.
–              
Na účely redukcie časového posunu
v mimoriadnej situácii by sa nová doložka o výnimke mala automaticky
uplatňovať v prípade splnenia dvoch podmienok: 1. v prípade
poklesu HDP EÚ a 2. v prípade, ak rozdiel medzi hodnotou úpravy
odmien a dôchodkov zamestnancov EÚ a zmenou HDP EÚ prekročí dva
percentuálne body. Ak sú splnené obidve podmienky, polovica hodnoty úpravy sa
presunie na nasledujúci rok. Táto doložka sa použila napríklad v roku
2009.
–              
Bruselský medzinárodný index by sa mal zrušiť.
Mali by sa vypočítať rozdiely v životných nákladoch medzi
jednotlivými miestami výkonu práce a členskými štátmi a tieto
rozdiely by sa mali zohľadniť pomocou opravných koeficientov. Pre
Belgicko a Luxembursko by sa mal zaviesť nový spoločný opravný
koeficient vzhľadom na to, že tieto členské štáty sa považujú za
jedno samostatné miesto výkonu práce. Pre prvý rok sa použije opravný
koeficient vo výške 100.
Tak ako súčasná metóda, ani navrhovaná metóda
nepoužíva valorizáciu založenú na inflácii, keďže len sleduje vývoj kúpnej
sily štátnych zamestnancov podľa rozhodnutia každého členského štátu
na vnútroštátnej úrovni.
Solidárna daň
Od roku 1982 je s touto metódou z dôvodu
účinkov ropnej krízy spojená dodatočná daň zo mzdy. Napriek
zlepšeniu hospodárskej situácie sa táto dodatočná daň nezrušila, ale
stala sa opatrením spojeným s automatickým uplatňovaním metódy.
Navrhuje sa, aby sa solidárna daň počas platnosti navrhovanej metódy
zvýšila na 6 %.
Úpravy dôchodkového systému na účely
udržania kroku s demografickými zmenami
Zvýšenie bežného dôchodkového veku na 65 rokov
V súčasnosti je pre úradníkov prijatých
po 1. máji 2004 bežný dôchodkový vek 63 rokov. Na úradníkov prijatých pred 1.
májom 2004 sa vzťahujú prechodné opatrenia, podľa ktorých sa
dôchodkový vek pohybuje od 60 do 63 rokov.
Navrhuje sa zvýšiť bežný dôchodkový vek pre
úradníkov prijatých od 1. januára 2013 na 65 rokov. Mali by sa použiť
podobné prechodné pravidlá ako tie, ktoré sa zaviedli v roku 2004, t. j.
dôchodkový vek úradníkov prijatých pred 1. májom 2013 by sa mal
pohybovať od 60 do 65 rokov.
Okrem toho sa zruší možnosť pokračovať
v práci aj po dosiahnutí 67 rokov s výnimkou mimoriadnych okolností.
Mali by sa zaviesť dodatočné opatrenia
s cieľom riadne zohľadniť získané dôchodkové práva
a povinnosti zachovať dôchodkový systém v poistno-matematickej
rovnováhe.
Zvýšenie veku predčasného odchodu do
dôchodku na 58 rokov a zníženie počtu úradníkov využívajúcich
možnosť predčasného odchodu do dôchodku
V súčasnosti je minimálny vek
predčasného odchodu do dôchodku stanovený na 55 rokov. Podľa
nového návrhu by sa mal minimálny vek predčasného odchodu do dôchodku
stanoviť na 58 rokov. Okrem toho maximálny počet úradníkov
odchádzajúcich do dôchodku v danom roku bez zníženia ich dôchodkových práv
by sa mal stanoviť na 5 % úradníkov, ktorí odišli do dôchodku počas
predchádzajúceho roku vo všetkých inštitúciách (v porovnaní s 10 %
podľa súčasného systému). Tento systém sa zachová, pretože sa
osvedčil pre všetky inštitúcie ako nástroj riadenia ľudských zdrojov
počas posledného rozšírenia EÚ. 
Zosúladenie metódy výpočtu sadzby
dôchodkových príspevkov s medzinárodnou poistno-matematickou praxou
Platnosť systému na výpočet sadzby
dôchodkových príspevkov končí 30. júna 2013. Navrhuje sa
zachovať tú istú metódu, ale zvýšiť pohyblivý priemer pre úrokové
miery a rast platov na 30 rokov. Malo by sa uplatniť osemročné
prechodné obdobie.
V dôsledku tejto zmeny a doplnenia by sa
sadzba dôchodkových príspevkov mala stať stabilnejšou a menej
citlivou na krátkodobé zmeny úrokovej miery, čo spôsobí, že bude menej
často predmetom diskusií. Systém výpočtu by sa tak zosúladil
s bežnou poistno-matematickou praxou, čo znamená, že na
zabezpečenie rovnováhy dôchodkových systémov sa použijú skúsenosti získané
za posledných 20 až 40 rokov.
Úprava pracovných podmienok 
Zavedenie minimálneho počtu pracovných
hodín za týždeň
Zníženie počtu zamestnancov o 5 % by
malo znamenať, že každý zamestnanec prevezme určitý podiel
dodatočného pracovného zaťaženia, ak sa majú dosiahnuť rovnaké
politické ciele.
Preto sa navrhuje zaviesť do služobného
poriadku minimálny počet pracovných hodín za týždeň, t. j. 40.
Zachovanie mechanizmov pružného pracovného
času
Mechanizmy pružného pracovného času
umožňujú zosúladiť pracovný a súkromný život
a uľahčujú dosahovanie primeranej rovnováhy medzi mužmi a ženami
v inštitúciách, pričom sa rešpektuje dodržiavanie povinného
pracovného času. Preto je vhodné zaviesť do služobného poriadku
jednoznačný odkaz na tieto mechanizmy. Tieto všeobecné mechanizmy pre
zamestnancov sa nevzťahujú na manažérov, keďže manažéri sú
inštitúciami poverení riadiť pracovný čas svojich zamestnancov, ako
aj svoj vlastný pracovný čas.
Príspevky a nároky: skrátenie ročného
času na cestu, zníženie ročných príspevkov na cestovné a úprava
pravidiel preplácania nákladov na sťahovanie a pravidiel týkajúcich
sa služobných ciest
Zamestnanci majú v súčasnosti nárok
maximálne na šesť dní ročne vo forme času na cestu do svojho
miesta pôvodu. Navrhuje sa obmedziť tento ročný čas na cestu na
maximálne tri dni.
Ročný príspevok na cestovné závisí od
vzdialenosti v kilometroch železníc, čo väčšinou nie je
najzvyčajnejší spôsob cestovania do miesta pôvodu. Preto by sa mala
vzdialenosť počítať ako ortodromická vzdialenosť, čoho
dôsledkom by malo byť zníženie jednotlivých príspevkov. Okrem toho
preplácanie ročných cestovných výdavkov by sa malo obmedziť na územie
členských štátov EÚ.
Na účely zmiernenia administratívnej
záťaže tak pre dotknutých zamestnancov, ako aj administratívu, by sa mali
zjednodušiť pravidlá preplácania nákladov na sťahovanie. Preto sa
navrhuje zaviesť maximálny limit nákladov, v ktorom sa
zohľadňuje rodinná situácia úradníka alebo zamestnanca
a priemerné náklady na sťahovanie a súvisiace poistenie.
Pravidlá týkajúce sa služobných ciest by sa mali
upraviť tak, aby sa zohľadňovali osobitné potreby inštitúcie,
ktorej zamestnanci musia často cestovať na služobné cesty do hlavných
pracovísk ich inštitúcie. Navrhuje sa, aby sa v takýchto prípadoch
umožnila refundácia nákladov na pobyt na základe paušálnej sumy.
Opatrenia týkajúce sa transparentnosti pre
inštitúcie a agentúry
Služobný poriadok sa vykonáva prostredníctvom
série opatrení prijatých inštitúciami a agentúrami. Na účely
zabezpečenia súdržného a harmonizovaného vykonávania služobného
poriadku a z dôvodu zjednodušenia by sa mali vykonávacie pravidlá Komisie
analogicky uplatňovať aj na agentúry.
Aby sa však zohľadnila osobitná situácia
agentúr, agentúry budú môcť na základe povolenia Komisie buď
prijať odlišné vykonávacie pravidlá alebo prípadne rozhodnúť
o neuplatňovaní žiadnych vykonávacích pravidiel.
Súdny dvor by mal na účely transparentnosti
zriadiť register obsahujúci vykonávacie pravidlá všetkých inštitúcií.
Služobný postup asistentov, nový služobný
postup pre tajomníkov a väčšia flexibilita pri prijímaní zmluvných
zamestnancov 
Vyhradenie najvyšších platových tried pre
zamestnancov s vysokým stupňom zodpovednosti
Služobný postup vo funkčnej skupine AST by sa
mal na účely prepojenia medzi zodpovednosťou a platovou triedou
reštrukturalizovať takým spôsobom, aby sa dve najvyššie platové triedy
(AST 10 a 11) vyhradili len pre úradníkov a dočasných
zamestnancov, ktorí nesú značnú zodpovednosť za riadenie zamestnancov
a plnenie rozpočtu a/alebo koordináciu.
Nová funkčná skupina „AST/SC“ pre
tajomníkov a administratívnych pracovníkov
V súčasných oblastiach činnosti
zamestnancov AST je potrebné prispôsobiť štruktúru služobného postupu
rozličným stupňom zodpovednosti tak, že sa v európskej verejnej
službe ustanoví vhodne odstupňované spektrum služobných postupov
a obmedzia sa administratívne náklady, ako sa plánuje vo viacročnom
finančnom rámci. V tejto súvislosti by sa mala zaviesť nová
funkčná skupina „AST/SC“ pre tajomníkov a administratívnych pracovníkov.
Platy a sadzby uplatniteľné pri povýšení pre túto novú kategóriu
vytvárajú primeraný vzťah medzi stupňom zodpovednosti
a úrovňou odmeny. Takýmto spôsobom bude možné zachovať stabilnú,
súdržnú a vyváženú európsku verejnú službu, čo mnohé inštitúcie
považujú za nevyhnutné.
Prijímanie zmluvných pracovníkov
Na účely poskytnutia väčšej flexibility
inštitúciám by sa malo maximálne obdobie platnosti zmlúv s pomocnými zmluvnými
zamestnancami predĺžiť z 3 na 6 rokov.
Okrem toho napriek tomu, že drvivá väčšina
úradníkov sa aj naďalej prijíma prostredníctvom verejných výberových
konaní, inštitúcie by mali byť oprávnené organizovať interné výberové
konania otvorené aj pre zmluvných zamestnancov.
Riešenie neodôvodnenej geografickej nerovnováhy
V služobnom poriadku sa stanovuje, že úradníci
Európskej únie sa prijímajú na čo najširšom možnom geografickom základe.
Štatistické údaje však dokazujú, že hoci niektoré štátne príslušnosti sú
v porovnaní s relatívnou váhou ich obyvateľstva v Európskej
únii zastúpené nadpriemerne, iné národnosti sú zastúpené veľmi slabo. Táto
nerovnováha je zvlášť viditeľná v určitých platových
triedach.
Preto by sa mal zmeniť a doplniť
článok 27 služobného poriadku s cieľom umožniť inštitúciám
prijať opatrenia na nápravu dlhotrvajúcej a výraznej geografickej
nerovnováhy a zároveň dodržiavať zásadu prijímania do služobného
pomeru založenú na najvyšších úrovniach schopností, efektívnosti
a bezúhonnosti. Toto opatrenie sa prijme prostredníctvom všeobecných
vykonávacích opatrení a bude podliehať oznamovacej povinnosti po
piatich rokoch.
Zvýšená efektívnosť riadenia zamestnancov
agentúr
Európske agentúry sa stali významnou
súčasťou inštitucionálneho prostredia Európskej únie.
V súčasností existuje 45 štruktúr (32 regulačných agentúr,
7 spoločných podnikov a 6 výkonných agentúr). Spolu zamestnávajú
takmer 8 000 zamestnancov, väčšinou ako dočasných zamestnancov.
Ustanovenia služobného poriadku a podmienok zamestnávania ostatných
zamestnancov však nie sú v plnej miere prispôsobené potrebám takých malých
štruktúr, ako sú agentúry.
Z toho dôvodu Komisia navrhuje zaviesť
pre agentúry novú kategóriu dočasných zamestnancov. Mali by sa
prijímať prostredníctvom transparentného a objektívneho výberového
konania a na neurčitú dobu. V prípade potreby by ich mohli
agentúry v záujme služby preložiť na iné pracovné miesto. Aj
dočasní zamestnanci v agentúrach by mali mať nárok na neplatenú
dovolenku v trvaní maximálne 15 rokov počas celej svojej kariéry.
Mala by sa uľahčiť mobilita v rámci agentúry a medzi
agentúrami, pretože platová trieda a platový stupeň by sa zachovali
v prípade, ak sa zamestnanec rozhodne žiadať o nové pracovné
miesto, za predpokladu, že rozsah platových tried pre nové pracovné miesto
zahŕňa jeho platovú triedu.
Agentúry by mali využívať určitú
flexibilitu pri stanovovaní sérií výborov, ktoré formujú sociálny dialóg alebo
s ktorými je nutné konzultovať pred prijatím určitého rozhodnutia.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh by mal mať vplyv na rozpočtové
výdavky a príjmy Európskej únie. Vďaka prechodným ustanoveniam by sa
mal finančný vplyv určitých ustanovení postupne zvyšovať
a v plnej miere by mal dosiahnuť svoj účinok až
v dlhodobom horizonte. Predpokladá sa, že úspory v budúcom
viacročnom finančnom rámci presiahnu 1 mld. EUR.
Z dlhodobého hľadiska budú úspory z navrhovaných zmien a
doplnení predstavovať 1 mld. EUR ročne. Viac podrobných informácií je
uvedených vo finančnom výkaze, ktorý je pripojený k tomuto návrhu.
2011/0455 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa mení a dopĺňa
Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania
ostatných zamestnancov Európskej únie
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 336,
so zreteľom na Protokol o výsadách a imunitách Európskej
únie, a najmä na jeho článok 12,
so zreteľom na návrh Európskej komisie
predložený po porade s Výborom pre služobný poriadok, 
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Súdneho dvora,
so zreteľom na stanovisko Dvora
audítorov, 
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)              
Európska únia a jej viac ako 50 inštitúcií
a agentúr by mali disponovať vysoko kvalitnou európskou verejnou
správou, aby mohli vykonávať svoje úlohy na najvyššej možnej úrovni
v súlade so zmluvami a čeliť vonkajším aj vnútorným
výzvam, ktoré na nich čakajú v budúcnosti.
(2)              
V dôsledku toho je potrebné vytvoriť
rámec pre prijímanie vysoko kvalitných zamestnancov, pokiaľ ide o
produktivitu a bezúhonnosť, vyberaných na čo najširšom možnom
geografickom základe spomedzi občanov členských štátov, a
umožniť týmto zamestnancom, aby plnili svoje povinnosti čo
najefektívnejšie a najúčinnejšie.
(3)              
Širším cieľom by mala byť optimalizácia
riadenia ľudských zdrojov v európskej verejnej službe vyznačujúcej sa
spôsobilosťou, nezávislosťou, lojálnosťou, nestrannosťou
a stálosťou, ako aj kultúrnou a jazykovou rozmanitosťou.
(4)              
V záujme zabezpečenia toho, aby sa kúpna
sila úradníkov Európskej únie a ostatných zamestnancov vyvíjala súbežne
s kúpnou silou štátnych zamestnancov ústredných štátnych správ
členských štátov, je dôležité dodržiavať zásadu mechanizmu
viacročnej úpravy platov, známeho ako „metóda“, predĺžením jeho
uplatňovania do konca roku 2022 s preskúmaním na konci piateho roku.
Nezrovnalosti v mechanizme metódy, ktoré boli vždy administratívneho
charakteru, a prijatie výsledku metódy samotnou Radou viedli
v minulosti k problémom a nie sú v súlade
s Lisabonskou zmluvou. Preto je vhodné, aby zákonodarcovia pri prijímaní
týchto zmien a doplnení služobného poriadku rozhodli o metóde, ktorou
by sa každý rok automaticky aktualizovali všetky platy, dôchodky
a príspevky. Táto aktualizácia by bola založená na politických
rozhodnutiach prijatých jednotlivými členskými štátmi v súvislosti
s úpravou platov ich štátnych zamestnancov na vnútroštátnej úrovni. 
(5)              
Je dôležité zabezpečiť kvalitu
štatistických údajov používaných pri aktualizácii odmien a dôchodkov.
Národné štatistické úrady by mali v súlade so zásadou nestrannosti
zhromažďovať údaje na vnútroštátnej úrovni a posielať ich
Eurostatu. 
(6)              
Potenciálne výhody pre úradníkov a ostatných
zamestnancov Európskej únie vyplývajúce z uplatňovania metódy by sa
mali vykompenzovať pokračovaním používania systému osobitného
príspevku pod názvom „solidárna daň“. Hoci sadzba osobitného príspevku
v priebehu rokov 2004 až 2012 postupne stúpala a dosiahla priemernú
hodnotu 4,23 %, za súčasných okolností sa zdá byť vhodné
zvýšiť solidárnu daň na jednotnú sadzbu 6 %, aby sa zohľadnila
náročná hospodárska situácia a jej dôsledky na verejné financie
v celej Európskej únii. Táto solidárna daň by sa mala uplatňovať
na všetkých úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie
v rovnakom období ako samotná „metóda“.
(7)              
Demografické zmeny a meniaca sa veková
štruktúra dotknutého obyvateľstva vyžaduje, aby sa zvýšil dôchodkový vek,
ale za podmienky prijatia prechodných opatrení pre úradníkov a ostatných
zamestnancov Európskej únie, ktorí už sú v aktívnej službe. Tieto
prechodné opatrenia sú potrebné na účely rešpektovania nadobudnutých práv
úradníkov, ktorí už sú v aktívnej službe a ktorí prispievali do fiktívneho
dôchodkového fondu pre úradníkov Európskej únie. 
(8)              
Keďže dôchodkový systém Európskej únie je
v poistno-matematickej rovnováhe a táto rovnováha sa musí
zachovať v krátkodobom aj dlhodobom horizonte, zamestnancom
v služobnom pomere pred 1. januárom 2013 by sa mala poskytnúť
kompenzácia za ich dôchodkové príspevky prostredníctvom takých prechodných
opatrení, akými je vyššia prírastková miera za roky aktívnej služby odpracované
po dosiahnutí zákonného veku odchodu do dôchodku (barcelonská iniciatíva),
a uplatňovaním polovičného zníženia v prípade
predčasného odchodu do dôchodku vo veku od 60 rokov do dosiahnutia
zákonného veku odchodu do dôchodku.
(9)              
Všeobecne prijatá poistno-matematická prax
vyžaduje, aby sa pre úrokové sadzby a rast platov využili skúsenosti
získané za posledných 20 až 40 rokov, s cieľom zabezpečiť
rovnováhu dôchodkových systémov. Preto by sa mali pohyblivé priemery pre
úrokové sadzby a rast platov rozšíriť na 30 rokov
s 8-ročným prechodným obdobím.
(10)          
Rada požiadala Komisiu, aby vypracovala štúdiu
a predložila príslušné návrhy k článku 5 ods. 4, prílohe
I.A a článku 45 ods. 1 služobného poriadku s cieľom
ustanoviť jednoznačné prepojenie medzi zodpovednosťou
a platovou triedou vo funkčnej skupine AST a na účely
kladenia väčšieho dôrazu na stupeň zodpovednosti pri porovnávaní
zásluh v súvislosti s povýšením.
(11)          
Berúc do úvahy túto požiadavku je vhodné, aby
povýšenie do vyššej platovej triedy bolo podmienené vykonávaním povinností,
ktorých význam odôvodňuje vymenovanie úradníka do tejto vyššej platovej
triedy. 
(12)          
Služobný postup vo funkčnej skupine AST by sa mal
reštrukturalizovať takým spôsobom, aby boli najvyššie platové triedy
vyhradené pre obmedzený počet úradníkov nesúcich zodpovednosť
najvyššieho stupňa, pokiaľ ide o riadenie zamestnancov, plnenie
rozpočtu alebo koordináciu v tejto funkčnej skupine.
(13)          
S cieľom ešte viac prispôsobiť
profesionálne zloženie zamestnancov v súčasnej skupine AST rôznym
stupňom zodpovednosti a s cieľom znížiť
administratívne výdavky by sa mala vytvoriť nová funkčná skupina „AST/SC“
pre tajomníkov a administratívnych pracovníkov. Platy a sadzby
uplatniteľné pri povýšení sú v primeranom súlade so stupňom
zodpovednosti a výškou odmeny. Takým spôsobom bude možné zachovať
stabilnú a súdržnú európsku verejnú službu. 
(14)          
Pracovná doba uplatňovaná v inštitúciách
by sa mala zosúladiť s pracovnou dobou platnou v určitých
členských štátoch Európskej únie, aby sa vykompenzovalo zníženie
počtu zamestnancov v inštitúciách. Zavedenie minimálneho počtu
pracovných hodín za týždeň zabezpečí, že zamestnanci inštitúcií budú
schopní niesť pracovné zaťaženie vyplývajúce z politických
cieľov Európskej únie, a zároveň zosúladí pracovné podmienky
v inštitúciách v záujme solidarity v celej verejnej službe
Európskej únie. 
(15)          
Mechanizmy pružného pracovného času
predstavujú významný prvok modernej a účinnej verejnej správy
poskytujúci pracovné podmienky priaznivé pre rodinný život
a umožňujúci dosiahnutie vhodnej rovnováhy medzi mužmi a ženami
v rámci inštitúcií. Preto je potrebné uviesť v služobnom
poriadku výslovný odkaz na tieto mechanizmy. 
(16)          
Pravidlá týkajúce sa ročného času na
cestu a ročného preplácania cestovných výdavkov medzi miestom výkonu práce
a miestom pôvodu by sa mali zmodernizovať, racionalizovať
a prepojiť s expatriáciou, aby sa ich uplatňovanie stalo jednoduchším
a transparentnejším. Predovšetkým by sa mal ročný čas na cestu
obmedziť maximálne na tri dni. 
(17)          
Podobne by sa mali zjednodušiť pravidlá
preplácania nákladov na sťahovanie, aby sa uľahčilo ich
uplatňovanie tak pre administratívu, ako aj pre dotknutých zamestnancov.
V tejto súvislosti by sa mali zaviesť maximálne limity nákladov,
ktoré zohľadňujú rodinnú situáciu úradníka, priemerné náklady na
sťahovanie a súvisiace poistenie.
(18)          
Niektorí zamestnanci musia často
odchádzať na služobné cesty do hlavných pracovísk ich inštitúcie. Táto
skutočnosť sa v súčasnosti v pravidlách
o služobných cestách dostatočne nezohľadňuje. Preto by sa
mali tieto pravidlá upraviť tak, aby v týchto prípadoch
umožňovali preplatenie nákladov na pobyt na základe paušálnej sumy. 
(19)          
Je vhodné zabezpečiť pružnejší rámec pre
zamestnávanie zmluvných zamestnancov. Inštitúcie Európskej únie by preto mali
mať možnosť prijímať zmluvných zamestnancov na maximálne obdobie
šiestich rokov na účely vykonávania úloh pod dohľadom úradníkov alebo
dočasných zamestnancov. Okrem toho napriek tomu, že drvivá väčšina
úradníkov sa aj naďalej prijíma na základe verejného výberového konania,
inštitúcie by mali byť oprávnené organizovať interné výberové konania
otvorené aj pre zmluvných zamestnancov.
(20)          
Mali by sa stanoviť prechodné ustanovenia,
ktoré by umožňovali postupné uplatňovanie nových pravidiel
a opatrení a zároveň rešpektovanie nadobudnutých práv
a oprávnených očakávaní zamestnancov prijatých pred nadobudnutím
účinnosti týchto zmien a doplnení služobného poriadku.
(21)          
Pravidlá prijaté Komisiou na účely vykonávania
služobného poriadku by sa mali v záujme zjednodušenej a jednotnej
personálnej politiky analogicky uplatňovať aj na agentúry. Aby sa
však v prípade potreby zohľadnila osobitná situácia agentúr, agentúry
by mali mať možnosť požiadať Komisiu o povolenie prijať
odlišné vykonávacie pravidlá alebo neuplatňovať pravidlá Komisie
vôbec.
(22)          
Mal by sa zriadiť register všetkých pravidiel
prijatých na účely vykonávania služobného poriadku a tento register
by mal spravovať Súdny dvor Európskej únie. Tento register, ku ktorému by
mali mať prístup všetky inštitúcie a agentúry, umožní dosiahnutie
transparentnosti a podporí súdržné uplatňovanie služobného poriadku.
(23)          
Na účely zosúladenia a objasnenia
pravidiel o prijímaní vykonávacích ustanovení a vzhľadom na ich
vnútorný a administratívny charakter je vhodné udeliť príslušné
rozhodovacie právomoci menovaciemu orgánu a orgánu oprávnenému
uzatvárať zmluvy.
(24)          
Vzhľadom na vysoký počet dočasných
zamestnancov v agentúrach a vzhľadom na potrebu vymedziť
zhodnú personálnu politiku, je nevyhnutné vytvoriť novú kategóriu
dočasných zamestnancov a stanoviť osobitné pravidlá pre túto
kategóriu.
(25)          
Na účely dosiahnutia cieľov stanovených
v služobnom poriadku by sa Komisii mala udeliť právomoc prijímať
akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej
únie, predovšetkým pokiaľ ide o určité aspekty pracovných podmienok.
(26)          
Pri príprave a vypracovávaní delegovaných
aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné
a primerané poskytovanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu
a Rade,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Služobný poriadok úradníkov Európskej únie sa
mení a dopĺňa takto:
1.                      
V článku 1d ods. 3 sa slovo „Orgány“
nahrádza slovami „Menovacie orgány inštitúcií“.
2.                      
Článok 5 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:
„1. Pracovné miesta, na ktoré sa vzťahuje
tento služobný poriadok, sa zatriedia podľa charakteru a významu
zodpovedajúcich povinností do funkčnej skupiny administrátorov (ďalej
len „AD“), funkčnej skupiny asistentov (ďalej len „AST“)
a funkčnej skupiny tajomníkov a administratívnych pracovníkov
(ďalej len „AST/SC“).
2. Funkčná skupina AD obsahuje dvanásť
platových tried zodpovedajúcich riadiacim, koncepčným a analytickým
úlohám, ako aj jazykovedným a vedeckým úlohám. Funkčná skupina AST
obsahuje jedenásť platových tried zodpovedajúcich výkonným a technickým
úlohám. Funkčná skupina AST/SC obsahuje šesť platových tried
zodpovedajúcich kancelárskym a tajomníckym úlohám.“;
(b)         
v odseku 3 písm. a) sa za slová „vo
funkčnej skupine AST“ vkladajú slová „a funkčnej skupine AST/SC“;
(c)         
odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Tabuľka, v ktorej sú uvedené typy
pracovných miest, sa nachádza v prílohe I oddiele A. Podľa tejto
tabuľky môže menovací orgán každej inštitúcie po porade s Výborom pre
služobný poriadok podrobnejšie vymedziť povinnosti a právomoci spojené
s každým typom pracovného miesta.“
3.                      
Článok 6 sa nahrádza takto:
„Článok 6
1. Počet pracovných miest v každej platovej
triede a v každej funkčnej skupine sa uvádza v pláne pracovných miest
pripojenom k rozpočtovému oddielu každej inštitúcie.
Plán pracovných miest každej inštitúcie
odzrkadľuje povinnosti stanovené vo viacročnom finančnom rámci
a v medziinštitucionálnej dohode o jeho vykonávaní.
2. Bez toho, aby bola dotknutá zásada povýšenia
podľa zásluh stanovená v článku 45, tento plán zabezpečí, že
počet voľných pracovných miest v každej platovej triede plánu
pracovných miest k 1. januáru každého roka zodpovedá pre každú inštitúciu
počtu úradníkov v nižšej platovej triede, ktorí boli v aktívnom
služobnom pomere k 1. januáru predchádzajúceho roka, vynásobenému sadzbami
stanovenými pre túto platovú triedu v prílohe I oddiele B. Tieto sadzby sa
uplatňujú na základe päťročného priemeru od 1. januára
2013.
3. Sadzby stanovené v prílohe I oddiele B sa
preskúmajú na konci päťročného obdobia, ktoré sa začína 1.
januárom 2013, na základe správy, ktorú Komisia predloží Európskemu parlamentu
a Rade, a na základe návrhu Komisie.
Európsky parlament a Rada prijmú rozhodnutie
v súlade s článkom 336 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
4. Po uplynutí rovnakého päťročného
obdobia Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu
o vykonávaní ustanovení týkajúcich sa funkčnej skupiny AST/SC
a prechodných opatrení stanovených v článku 30 prílohy XIII,
pričom vezme do úvahy vývoj potrieb zamestnancov na vykonávanie
tajomníckych a kancelárskych úloh vo všetkých inštitúciách a vývoj
trvalých a dočasných pracovných miest vo funkčnej skupine AST
a počtu zmluvných zamestnancov vo funkčnej skupine II.“
4.                      
Článok 9 sa mení a dopĺňa
takto: 
(a)         
odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1a, sa
v každej inštitúcii zriadi:
–              
výbor zamestnancov, ktorý môže byť rozdelený
do sekcií pre rôzne miesta výkonu práce,
–              
jeden alebo viac spoločných výborov
v závislosti od počtu úradníkov v miestach výkonu práce, 
–              
jedna alebo viac disciplinárnych komisií
v závislosti od počtu úradníkov v miestach výkonu práce,
–              
jeden alebo viac spoločných poradných výborov
pre otázky odbornej nespôsobilosti v závislosti od počtu úradníkov v
miestach výkonu práce,
–              
výbor pre správy, ak je potrebný,
–              
výbor pre otázky invalidity,
ktoré budú vykonávať funkcie stanovené týmto
služobným poriadkom.“;
(b)         
odsek 1a sa nahrádza takto:
„Na uplatňovanie niektorých ustanovení tohto
služobného poriadku sa môže zriadiť jeden spoločný výbor pre dve
alebo viac inštitúcií. Ostatné výbory uvedené v odseku 1
a disciplinárna komisia sa môžu zriadiť ako spoločné orgány pre
dve alebo viac agentúr.“;
(c)         
v odseku 2 sa za prvý pododsek vkladá tento
pododsek:
„Agentúry sa môžu odchýliť od ustanovení
článku 1 prílohy II, pokiaľ ide o členstvo vo výboroch
zamestnancov, na účely zohľadnenia zloženia svojich zamestnancov. Agentúry
môžu rozhodnúť, že nevymenujú náhradníkov do spoločného výboru alebo
do výborov uvedených v článku 2 prílohy II.“
5.                      
V článku 10 prvom pododseku druhej vete sa
slovo „inštitúcie“ nahrádza slovami „menovacie orgány inštitúcií“.
6.                      
Článok 18 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Všetky práva na akékoľvek písomnosti
alebo iné práce vytvorené ktorýmkoľvek úradníkom pri plnení jeho
povinností sú majetkom Európskej únie alebo Európskeho spoločenstva pre
atómovú energiu, ak takéto písomnosti alebo práce súvisia s týmto
spoločenstvom. Únia alebo prípadne Európske spoločenstvo pre atómovú
energiu majú právo nadobudnúť autorské práva vyplývajúce z takýchto prác.“
7.                      
V článku 26a sa slovo „inštitúcie“
nahrádza slovami „menovacie orgány inštitúcií“.
8.                      
Článok 27 sa nahrádza takto:
„Článok 27
Cieľom prijímania do služobného pomeru je
zabezpečiť pre inštitúciu služby úradníkov s najvyššou
úrovňou spôsobilosti, výkonnosti a bezúhonnosti, prijatých na čo
najširšom možnom geografickom základe spomedzi štátnych príslušníkov
členských štátov Európskej únie. Žiadne pracovné miesta sa nevyhradia pre
štátnych príslušníkov určitého členského štátu. 
Zásada rovnosti občanov Únie umožňuje
každej inštitúcii prijímať nápravné opatrenia na základe pozorovania
dlhotrvajúcej a výraznej nerovnováhy medzi štátnymi príslušnosťami
úradníkov, ktorá nie je odôvodnená objektívnymi kritériami. Tieto nápravné
opatrenia nesmú nikdy viesť k iným kritériám prijímania do služobného
pomeru ako tým, ktoré sú založené na zásluhách. Menovací orgán dotknutej
inštitúcie prijme pred prijatím takýchto nápravných opatrení všeobecné
vykonávacie ustanovenia tohto odseku v súlade s článkom 110.
Po uplynutí päťročného obdobia, ktoré
začína plynúť od 1. januára 2013, Komisia predloží Európskemu
parlamentu a Rade správu o vykonávaní predchádzajúceho odseku.“
9.                      
V článku 29 ods. 1 sa dopĺňa
tento pododsek:
„Zachovávajúc zásadu, že drvivá väčšina
úradníkov sa má prijímať na základe verejného výberového konania, menovací
orgán môže odchylne od písmena b) rozhodnúť o uskutočnení
interného výberového konania inštitúcie, ktoré bude otvorené aj pre zmluvných
zamestnancov podľa článkov 3a a 3b podmienok zamestnávania
ostatných zamestnancov Európskej únie.“ 
10.                  
V článku 31 ods. 2 sa prvá veta nahrádza
takto:
„Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 ods. 2,
úradníci sú prijímaní do služobného pomeru len do platových tried SC 1, AST 1
až AST 4 alebo AD 5 až AD 8.“
11.                  
V článku 32 treťom odseku sa slovo
„orgánom“ nahrádza slovami „menovacím orgánom každej inštitúcie“.
12.                  
V článku 37 písm. b) druhej zarážke sa
slovo „orgánmi“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi inštitúcií“.
13.                  
Článok 42a sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v prvom odseku druhej vete sa slovo
„inštitúciami“ nahrádza slovami „menovacím orgánom každej inštitúcie“;
(b)         
v treťom odseku poslednej vete sa slovo
„upravujú“ nahrádza slovom „aktualizujú“.
14.                  
Článok 43 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v prvom odseku prvej vete sa slová „každej
inštitúcii“ nahrádzajú slovami „menovaciemu orgánu každej inštitúcie“;
(b)         
v prvom odseku druhej vete sa slová „Každá
inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“.
15.                  
Článok 45 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v odseku 1 sa za druhú vetu vkladá táto veta:
„Pokiaľ sa neuplatňuje postup stanovený
v článku 4 a článku 29 ods. 1, úradníci môžu byť
povýšení, len ak zastávajú funkciu, ktorá zodpovedá jednému z typov
pracovných miest uvedených v prílohe I oddiele A pre nasledujúcu
vyššiu platovú triedu.“;
(b)         
v odseku 2 prvej vete sa slová „článku 55
Zmluvy o Európskej únii“ nahrádzajú slovami „článku 55 ods. 1 Zmluvy
o Európskej únii“;
(c)         
v odseku 2 druhej vete sa slovo „Inštitúcie“
nahrádza slovami „Menovacie orgány inštitúcií“.
16.                  
V článku 45a ods. 5 sa slovo „Inštitúcie“
nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“.
17.                  
V článku 48 treťom odseku sa slová
„funkčnej skupine AST“ nahrádzajú slovami „funkčných skupinách AST
a AST/SC“.
18.                  
V článku 50 poslednom odseku sa
číslica „55“ nahrádza číslicou „58“.
19.                  
Článok 51 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v odseku 1 prvej vete sa slová „Každá
inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“;
(b)         
v odseku 6 prvom pododseku prvej
a poslednej vete sa slová „platová trieda 1“ v príslušných
pádoch nahrádzajú slovami „platová trieda AST 1“ v príslušných pádoch.
20.                  
V článku 52 sa písmeno b) nahrádza takto:
„b) na vlastnú žiadosť v posledný deň
mesiaca, v ktorom podal žiadosť, ak je vo veku od 58 do 65 rokov a
spĺňa požiadavky pre bezodkladnú výplatu dôchodku v súlade s
článkom 9 prílohy VIII. Článok 48 druhý odsek druhá veta sa
uplatňuje podobne.
Úradník však môže na vlastnú žiadosť a ak to
menovací orgán pokladá za odôvodnené v záujme služby pokračovať
v práci až do veku 67 rokov, a v tom prípade odíde do dôchodku automaticky v
posledný deň mesiaca, v ktorom dosiahne tento vek.“
21.                  
Článok 55 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
odseky sa očíslujú;
(b)         
v odseku 2 sa prvá veta nahrádza takto:
„Bežný pracovný týždeň trvá 40 až 42 hodín,
pričom počet hodín pracovného dňa určí menovací orgán.“; 
(c)         
 v treťom odseku druhej vete sa slovo
„Orgán“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“;
(d)         
dopĺňa sa tento odsek:
„4. Menovací orgán každej inštitúcie môže
zaviesť opatrenia týkajúce sa pružného pracovného času. Úradníci, na
ktorých sa vzťahujú ustanovenia článku 44 druhého odseku, riadia svoj
pracovný čas bez použitia takýchto opatrení.“
22.                  
Článok 55a sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v odseku 2 prvom pododseku sa písmeno e) nahrádza
takto:
„e) počas posledných troch rokov predtým, ako
dosiahne dôchodkový vek, ale nie pred dosiahnutím veku 58 rokov“;
(b)         
v odseku 2 druhom pododseku sa slová „alebo po
dosiahnutí veku 55 rokov“ nahrádzajú slovami „alebo počas posledných troch
rokov predtým, ako dosiahne dôchodkový vek, ale nie pred dosiahnutím veku 58
rokov“.
23.                  
V článku 56 sa tretí odsek nahrádza takto:
„V súlade s ustanovením prílohy VI úradníci
v platových triedach SC 1 až SC 6 a platových triedach AST 1 až
AST 4 majú za odpracované nadčasy nárok na náhradné voľno alebo na
odmenu, ak požiadavky služby neumožňujú čerpanie náhradného
voľna počas mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli
nadčasy odpracované.“
24.                  
V článku 56a a 56b sa druhé odseky nahrádzajú
takto:
„Komisia po porade s Výborom pre služobný
poriadok stanoví prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b kategórie úradníkov, ktorí majú nárok na
tieto príspevky, a určí sadzby a podmienky udeľovania
týchto príspevkov.“
25.                  
V článku 56c sa druhý odsek nahrádza takto:
„Komisia po porade s Výborom pre služobný
poriadok stanoví prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b kategórie úradníkov, ktorí majú nárok na
tieto osobitné príplatky, a určí sadzby a podmienky
udeľovania týchto príplatkov.“
26.                  
V článku 57 prvom odseku sa slovo
„orgánov“ nahrádza slovami „menovacích orgánov inštitúcií“.
27.                  
V článku 61 sa slovo „orgánmi“ nahrádza
slovami „menovacími orgánmi inštitúcií“.
28.                  
Článok 63 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
druhý odsek sa nahrádza takto:
„Odmena vyplatená v inej mene ako v eurách sa
vypočíta na základe výmenných kurzov používaných pri plnení všeobecného
rozpočtu Európskej únie k 1. júlu príslušného roku.“;
(b)         
tretí odsek sa nahrádza takto:
„Výmenné kurzy sa aktualizujú každý rok so spätnou
platnosťou v čase ročnej aktualizácie odmien ustanovenej
v článku 65.“;
(c)         
štvrtý odsek sa vypúšťa.
29.                  
Článok 64 sa nahrádza takto:
„Odmena úradníka vyjadrená v eurách sa po povinných
zrážkach uvedených v tomto služobnom poriadku alebo v akýchkoľvek
vykonávacích nariadeniach určí pomocou opravného koeficientu, ktorý je
vyšší, nižší alebo rovný 100 %, v závislosti od životných podmienok
v jednotlivých miestach výkonu práce.
Opravné koeficienty sa každý rok aktualizujú
v súlade s prílohou XI. Aktualizované hodnoty zverejní menovací orgán
každej inštitúcie dva týždne po aktualizácii na účely informovania
zamestnancov inštitúcie.“
30.                  
Článok 65 sa nahrádza takto:
„1. Odmeny úradníkov a ostatných zamestnancov
Európskej únie sa aktualizujú každý rok v súlade s prílohou XI. Táto
aktualizácia sa uskutoční pred koncom každého roku na základe správy
Komisie vychádzajúcej zo štatistických údajov pripravených Štatistickým úradom
Európskej únie po dohode s národnými štatistickými úradmi členských
štátov; štatistické údaje odzrkadľujú situáciu v jednotlivých
členských štátoch k 1. júlu.
Sumy uvedené v článku 42a druhom
a treťom odseku, článkoch 66 a 69, článku 1 ods. 1,
článku 2 ods. 1, článku 3 ods. 1 a 2, článku 4 ods. 1,
článku 7 ods. 2, článku 8 ods. 2, článku 10 ods. 1 prílohy
VII a článku 8 ods. 2 prílohy XIII a sumy uvedené v pôvodnom
článku 4a prílohy VII sa aktualizujú v súlade s článkom 18
ods. 1 prílohy XIII, sumy uvedené v článku 24 ods. 3,
článku 28a ods. 3 druhom pododseku, článku 28a ods. 7,
článkoch 93 a 94, článku 96 ods. 3 druhom pododseku, článku 96
ods. 7, článkoch 133, 134 a 136 podmienok zamestnávania ostatných
zamestnancov, sumy uvedené v článku 1 ods. 1 prvom pododseku
nariadenia Rady (ESUO, EHS, Euratom) č. 300/76 a koeficient pre sumy
v článku 4 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 sa
aktualizujú každý rok v súlade s prílohou XI. Aktualizované sumy
zverejní menovací orgán každej inštitúcie dva týždne po aktualizácii na
účely informovania zamestnancov inštitúcie.
2. V prípade podstatnej zmeny životných
nákladov sa sumy uvedené v odseku 1 a opravné koeficienty
uvedené v článku 64 aktualizujú v súlade s prílohou XI.
Aktualizované sumy a opravné koeficienty zverejní menovací orgán každej
inštitúcie dva týždne po aktualizácii na účely informovania zamestnancov
inštitúcie.“
31.                  
Článok 66 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
 úvodná veta sa nahrádza takto:
„V nasledujúcej tabuľke sú stanovené základné
mesačné platy pre každú platovú triedu a stupeň vo
funkčných skupinách AD a AST:“;
(b)         
 dopĺňa sa tento text:
„V nasledujúcej tabuľke sú stanovené základné
mesačné platy pre každú platovú triedu a stupeň vo funkčnej
skupine AST/SC:
   || Stupeň 
 Trieda || 1 || 2 || 3 || 4 || 5 
 SC 6 || 3 844,31 || 4 005,85 || 4 174,78 || 4 290,31 || 4 349,59 
 SC 5 || 3 397,73 || 3 540,50 || 3 689,28 || 3 791,92 || 3 844,31 
 SC 4 || 3 003,02 || 3 129,21 || 3 260,71 || 3 351,42 || 3 397,73 
 SC 3 || 2 654,17 || 2 765,70 || 2 881,92 || 2 962,10 || 3 003,02 
 SC 2 || 2 345,84 || 2 444,41 || 2 547,14 || 2 617,99 || 2 654,17 
 SC 1 || 2 160,45 || 2 251,24 || 2 313,87 || 2 345,84 ||   
“.
32.                  
Článok 66a sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:
„1. Odchylne od článku 3 ods. 1 nariadenia
Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68[1] a na
účely zohľadnenia uplatňovania metódy aktualizácie odmien
a dôchodkov úradníkov, dočasné opatrenie týkajúce sa odmien, ktoré
Únia platí zamestnancom v aktívnom služobnom pomere, známe ako „solidárna
daň“, sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2013 do 31.
decembra 2022.
2. Sadzba tejto solidárnej dane, ktorá sa použije
pre základ definovaný v odseku 3, je 6 %.“;
(b)         
odsek 3 sa mení a dopĺňa takto:
i) v písmene a) bode i) úvodnej vete a v písmene b) sa slová
„osobitný príspevok“ v príslušných pádoch nahrádzajú slovami „solidárna
daň“ v príslušných pádoch;
ii) v písmene a) bode ii) sa slová „platovej triede 1, platový
stupeň 1“ nahrádzajú slovami „platovej triede AST 1 platovom stupni 1“;
(c)         
v odseku 4 sa slová „Osobitný odvod“
nahrádzajú slovami „Solidárna daň“.
33.                  
Článok 72 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v odseku 1 prvom pododseku prvej vete sa slovo
„orgánmi“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi každej inštitúcie“ a
v odseku 1 treťom pododseku sa slovo „inštitúcia“ v príslušných
pádoch a čísle nahrádza slovami „menovací orgán každej inštitúcie“ v
príslušných pádoch a čísle;
(b)         
v odsekoch 2 a 2a sa číslica „63“
nahrádza číslicou „65“; 
(c)         
v odseku 2b sa slová „platovej triede 1“
nahrádza slovami „platovej triede AST 1“.
34.                  
V článku 73 ods. 1 sa slovo „orgánov“
nahrádza slovami „menovacích orgánov inštitúcií“.
35.                  
V článku 76a druhej vete sa slovo
„inštitúciami“ nahrádza slovami „menovacími orgánmi inštitúcií“.
36.                  
V článku 77 prvom a piatom odseku,
v článku 80 šiestom odseku a v článku 81a ods. 1
písm. d) sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“.
37.                  
V článku 82 sa odsek 2 nahrádza takto:
„2. Ak sa odmeny aktualizujú v súlade s
článkom 65 ods. 1, rovnako sa aktualizujú aj dôchodky.“
38.                  
V článku 83 ods. 1 sa vypúšťa druhý
pododsek.
39.                  
Článok 83a sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
odsek 2 sa nahrádza takto:
„Agentúry, ktoré nedostávajú dotáciu zo
všeobecného rozpočtu Európskej únie, zaplatia do tohto rozpočtu celú
sumu príspevkov potrebných na financovanie systému. Agentúry, ktoré sú
čiastočne financované z tohto rozpočtu, zaplatia
časť príspevkov zamestnávateľa, ktorá zodpovedá podielu príjmov
agentúry bez dotácie zo všeobecného rozpočtu Európskej únie a jej
celkových príjmov.“;
(b)         
v odseku 3 sa slovo „Rada“ nahrádza slovom
„Komisia“;
(c)         
odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Komisia každý rok predloží aktualizovanú
verziu poistno-matematického hodnotenia v súlade s článkom 1
ods. 2 prílohy XII. Ak sa preukáže, že medzi sadzbou príspevkov
uplatňovanou v danom čase a sadzbou požadovanou na
zachovanie poistno-matematickej rovnováhy existuje rozdiel v hodnote
minimálne 0,25 bodov, Komisia upraví sadzbu v súlade s opatreniami
stanovenými v prílohe XII.“;
(d)         
odsek 5 sa nahrádza takto:
„5. Na účely odsekov 3 a 4 tohto článku
Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b a po porade s Výborom pre služobný
poriadok.“
40.                  
Hlava VIII „Osobitné ustanovenia o úradníkoch
vo vedeckých alebo technických službách Únie“ sa vypúšťa.
41.                  
Článok 110 sa nahrádza takto:
„Článok 110
1. Všeobecné vykonávacie ustanovenia k tomuto
služobnému poriadku prijíma menovací orgán každej inštitúcie po porade s
Výborom zamestnancov a Výborom pre služobný poriadok.
2. Vykonávacie predpisy prijaté Komisiou na
účely vykonávania tohto služobného poriadku, vrátane všeobecných
vykonávacích ustanovení uvedených v odseku 1, sa analogicky vzťahujú
aj na agentúry. Preto Komisia informuje agentúry o každom takomto
vykonávacom predpise okamžite po jeho prijatí.
Tieto vykonávacie predpisy nadobúdajú
účinnosť v agentúrach deväť mesiacov po nadobudnutí
účinnosti v Komisii alebo deväť mesiacov po dátume, keď
Komisia informovala agentúry o prijatí príslušného vykonávacieho predpisu,
podľa toho, ktorý dátum je neskorší. Odchylne od uvedeného môže agentúra
rozhodnúť o tom, že takéto vykonávacie predpisy nadobudnú
účinnosť skôr. 
Agentúra však môže pred uplynutím uvedeného
deväťmesačného obdobia a po porade s Výborom zamestnancov
predložiť Komisii na schválenie vykonávacie predpisy, ktoré sa líšia od
vykonávacích predpisov, ktoré prijala Komisia. Za rovnakých podmienok môže
agentúra požiadať Komisiu o súhlas s neuplatňovaním
určitých vykonávacích predpisov. V tomto prípade Komisia môže namiesto
schválenia alebo zamietnutia žiadosti požiadať agentúru o to, aby jej
predložila na schválenie vykonávacie predpisy, ktoré sa líšia od vykonávacích
predpisov, ktoré prijala Komisia.
Plynutie deväťmesačnej lehoty uvedenej
v predchádzajúcich pododsekoch sa pozastaví od dátumu, keď agentúra
požiada Komisiu o schválenie, po dátum, keď Komisia vyjadrí svoje
stanovisko.
Agentúra takisto môže po porade so svojím Výborom
zamestnancov predložiť Komisii na schválenie vykonávacie predpisy, ktoré
sa týkajú inej oblasti ako v prípade vykonávacích predpisov, ktoré prijala
Komisia. 
Na účely prijatia vykonávacích predpisov
zastupuje agentúry správna rada alebo rovnocenný orgán uvedený v akte
Európskej únie, ktorým sa agentúry zriaďujú.
3. Na účely prijímania vykonávacích predpisov
dohodou medzi inštitúciami sa agentúry za inštitúcie nepovažujú. Komisia však
tieto predpisy pred ich prijatím s agentúrami prerokuje.
4. Zamestnanci dostanú na vedomie vykonávacie
predpisy tohto služobného poriadku, vrátane všeobecných vykonávacích ustanovení
uvedených v odseku 1, a predpisy prijaté na základe dohody medzi
menovacími orgánmi inštitúcií. 
5. Administratívne oddelenia inštitúcií
a agentúry navzájom pravidelne konzultujú uplatňovanie tohto
služobného poriadku. Agentúry sú pri týchto konzultáciách zastúpené spoločne
v súlade s predpismi, ktoré sú pevne stanovené ich vzájomnou dohodou.
6. Súdny dvor Európskej únie spravuje register
predpisov prijatých menovacím orgánom každej inštitúcie na účely
vykonávania tohto služobného poriadku a predpisov prijatých agentúrami
v miere, v akej sa odchyľujú od predpisov prijatých Komisiou,
v súlade s postupom uvedeným v odseku 2. Inštitúcie
a agentúry majú priamy prístup k tomuto registru a plné právo
meniť a dopĺňať svoje vlastné predpisy. Každé tri roky
Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o predpisoch
prijatých jednotlivými inštitúciami na účely vykonávania tohto služobného
poriadku.“ 
42.                  
Za článok 110 sa vkladajú tieto články:
„Článok 110a
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 110b týkajúce sa určitých aspektov
pracovných podmienok a určitých aspektov vykonávania predpisov
o odmeňovaní a výdavkoch.
Článok 110b
1. Právomoc prijímať delegované akty sa
udeľuje Komisii na základe podmienok stanovených v tomto článku.

2. Právomoc prijímať delegované akty
podľa článkov 56a, 56b, 56c, 83a služobného poriadku, článku 13
prílohy VII, článku 13 prílohy X a článku 12 prílohy XII
k služobnému poriadku a článkov 28a a 96 podmienok
zamestnávania ostatných zamestnancov sa Komisii udeľuje od 1. januára 2013
na neurčité obdobie. 
Právomoc prijímať delegované akty podľa
článkov 9 a 10 prílohy XI sa Komisii udeľuje od 1. januára
2013 na obdobie 10 rokov. 
3. Právomoc prijímať delegované akty
podľa článkov 56a, 56b, 56c, 83a služobného poriadku, článku 13
prílohy VII, článku 13 prílohy X, článkov 9 a 10 prílohy XI
a článku 12 prílohy XII k služobnému poriadku a článkov 28a
a 96 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov môže Európsky
parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa
končí právomoc prijímať delegované akty, ktorá je v ňom uvedená.
Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo neskorším
dňom, ktorý je v ňom uvedený. Nedotýka sa platnosti delegovaných
aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 
4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu
parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 
5. Delegovaný akt prijatý podľa článkov
56a, 56b, 56c, 83a služobného poriadku, článku 13 prílohy VII, článku
13 prílohy X, článkov 9 a 10 prílohy XI
a článku 12 prílohy XII k služobnému poriadku
a článkov 28a a 96 podmienok zamestnávania ostatných
zamestnancov nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada
voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia
uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej
lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí
nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa
táto lehota predĺži o dva mesiace.“ 
43.                  
Príloha I sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
oddiel A sa nahrádza takto:
„A. Typy
pracovných miest v každej funkčnej skupine stanovené
v článku 5 ods. 4
1. Funkčná skupina AD
 Generálny riaditeľ || AD 16 
 Generálny riaditeľ Riaditeľ || AD 15 
 Riaditeľ Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ poradca jazykový expert, ekonomický expert, právny expert, lekársky expert, veterinárny expert, vedecký expert, výskumný expert, finančný expert, expert na audit. || AD 14 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ poradca/ jazykový expert, ekonomický expert, právny expert, lekársky expert, veterinárny expert, vedecký expert, výskumný expert, finančný expert, expert na audit. || AD 13 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ hlavný prekladateľ, hlavný tlmočník, hlavný ekonóm, hlavný právnik, hlavný lekár, hlavný veterinárny inšpektor, hlavný vedecký pracovník, hlavný výskumný pracovník, hlavný finančný pracovník, hlavný audítor. || AD 12 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ hlavný prekladateľ, hlavný tlmočník, hlavný ekonóm, hlavný právnik, hlavný lekár, hlavný veterinárny inšpektor, hlavný vedecký pracovník, hlavný výskumný pracovník, hlavný finančný pracovník, hlavný audítor. || AD 11 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ samostatný prekladateľ, samostatný tlmočník, samostatný ekonóm, samostatný právnik, samostatný lekár, samostatný veterinárny inšpektor, samostatný vedecký pracovník, samostatný výskumný pracovník, samostatný finančný pracovník, samostatný audítor. || AD 10 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: vedúci útvaru/ samostatný prekladateľ, samostatný tlmočník, samostatný ekonóm, samostatný právnik, samostatný lekár, samostatný veterinárny inšpektor, samostatný vedecký pracovník, samostatný výskumný pracovník, samostatný finančný pracovník, samostatný audítor. || AD 9 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: prekladateľ, tlmočník, ekonóm, právnik, lekár, veterinárny inšpektor, vedecký pracovník, výskumný pracovník, finančný pracovník, audítor. || AD 8 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: prekladateľ, tlmočník, ekonóm, právnik, lekár, veterinárny inšpektor, vedecký pracovník, výskumný pracovník, finančný pracovník, audítor. || AD 7 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: pomocný prekladateľ, pomocný tlmočník, pomocný ekonóm, pomocný právnik, pomocný lekár, pomocný veterinárny inšpektor, pomocný vedecký pracovník, pomocný výskumný pracovník, pomocný finančný pracovník, pomocný audítor. || AD 6 
 Administrátor pracujúci napríklad ako: pomocný prekladateľ, pomocný tlmočník, pomocný ekonóm, pomocný právnik, pomocný lekár, pomocný veterinárny inšpektor, pomocný vedecký pracovník, pomocný výskumný pracovník, pomocný finančný pracovník, pomocný audítor. || AD 5 
2.
Funkčná skupina AST
 Samostatný asistent[2] vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú vysoký stupeň samostatnosti a nesie významnú zodpovednosť, pokiaľ ide o riadenie zamestnancov, plnenie rozpočtu alebo koordináciu. || AST 10 – AST 11 
 Asistent[3] vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú určitý stupeň samostatnosti, najmä pokiaľ ide o uplatňovanie pravidiel a predpisov alebo všeobecných pokynov, alebo zastáva funkciu osobného asistenta člena inštitúcie, vedúceho kabinetu člena alebo (zástupcu) generálneho riaditeľa alebo vyššieho vedúceho pracovníka rovnocenného postavenia. || AST 1 – AST 9 
3.
Funkčná skupina AST/SC
 Tajomník/administratívny pracovník vykonáva tajomnícke a kancelárske úlohy, spravuje kanceláriu a vykonáva iné rovnocenné úlohy, ktoré si vyžadujú určitý stupeň samostatnosti.[4] || SC 1 – SC 6 “; 
(b)         
oddiel B sa mení a dopĺňa takto:
i) za názov sa vkladá tento text: 
„1. Multiplikačné sadzby pre riadenie
rovnocennosti primeranej kariéry vo funkčných skupinách AST a AD:“;
ii) v bode 1 sa výraz „20 %“ uvedený
v tabuľke pre platovú triedu 9 funkčnej skupiny AST nahrádza
výrazom „8 %“;
iii) dopĺňa sa tento text:
„2. Multiplikačné sadzby pre riadenie
rovnocennosti primeranej kariéry vo funkčnej skupine AST/SC:
   || Platová trieda || Tajomníci/administratívni pracovníci 
   || SC 6 || - 
   || SC 5 || 12 % 
   || SC 4 || 15 % 
   || SC 3 || 17 % 
   || SC 2 || 20 % 
   || SC 1 || 25 % 
44.                  
Príloha II sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 1 prvom pododseku druhej vete sa
slovo „Orgán“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie“;
(b)         
v článku 1 druhom pododseku druhej vete
sa slovo „inštitúcia“ v príslušných pádoch nahrádza slovami „menovací orgán
každej inštitúcie“ v príslušných pádoch;
(c)         
v článku 1 štvrtom pododseku sa slová
„oboch funkčných skupín“ nahrádzajú slovami „troch funkčných skupín“;
(d)         
v článku 2 druhom odseku prvej zarážke sa
vypúšťajú slová „treťom pododseku“.
45.                  
Jediný článok prílohy IV sa mení a
dopĺňa takto:
(a)         
v odseku 1 druhom pododseku a v odseku 4
štvrtom pododseku sa číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;
(b)         
v odseku 1 sa vypúšťa tretí pododsek.
46.                  
V článku 4 prvom odseku prílohy IVa sa
slová „zamestnanci starší ako 55 rokov, ktorí môžu pracovať na
polovičný úväzok pri príprave na odchod do dôchodku“ nahrádza slovami
„úradníci, ktorým je v súlade s článkom 55a ods. 2 písm. e)
služobného poriadku povolené pracovať na polovičný úväzok“.
47.                  
Článok 7 prílohy V sa nahrádza takto:
„Článok 7
K dĺžke ročnej dovolenky úradníkov
s oprávnením na príspevok na expatriáciu alebo na zahraničné bydlisko
sa pripočíta čas na cestu podľa geografickej vzdialenosti medzi
miestom výkonu práce a miestom pôvodu, ktorý sa vypočíta takto:
–              
250 až 600 km: jeden deň času na cestu
domov,
–              
601 až 1 200 km: dva dni času na cestu
domov,
–              
viac ako 1 200 km: tri dni času na cestu
domov.
Predchádzajúce ustanovenia sa uplatňujú na
úradníkov, ktorých miesto výkonu práce sa nachádza na území členských
štátov. Ak sa miesto výkonu práce nachádza mimo tohto územia, čas na cestu
sa určí na základe osobitného rozhodnutia berúceho do úvahy konkrétne
potreby.
Ak sa poskytne mimoriadna dovolenka v súlade s
oddielom 2, akýkoľvek čas na cestu domov sa určí na základe
osobitného rozhodnutia berúceho do úvahy konkrétne potreby.“
48.                  
Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
úvodná veta článku 1 sa nahrádza takto: 
„Úradník v platových triedach SC 1 až SC 6
alebo platových triedach AST 1 až AST 4 má v rámci limitov stanovených v
článku 56 služobného poriadku právo vybrať si za odpracované
nadčasy náhradné voľno alebo právo dostať odmenu, a to za týchto
podmienok:“;
(b)         
článok 3 sa nahrádza takto:
„Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia
tejto prílohy sa odmena za nadčasy odpracované niektorými skupinami
úradníkov v platových triedach SC 1 až SC 6 alebo platových triedach
AST 1 až AST 4 v osobitných podmienkach môže zaplatiť vo forme
pevného príspevku, ktorého výšku a podmienky určí menovací orgán po porade
so spoločným výborom.“
49.                  
Príloha VII sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 1 ods. 3 sa slová „triedy 3“
nahrádzajú slovami „platovej triedy AST 3“;
(b)         
článok 7 sa nahrádza takto:
„1. Úradník má nárok na vyplatenie paušálnej sumy
zodpovedajúcej cestovným nákladom na seba, svojho manžela/manželku
a závislé osoby skutočne žijúce v jeho domácnosti:
(a)          
pri vymenovaní z miesta, kde bol prijatý do
služobného pomeru, na miesto, kde je zamestnaný;
(b)         
po ukončení služby v zmysle článku 47
služobného poriadku z miesta, kde je zamestnaný, na miesto pôvodu vymedzené v
odseku 3 ďalej;
(c)          
pri každom preložení vyžadujúcom zmenu jeho miesta
výkonu práce.
V prípade úmrtia úradníka má pozostalý
manžel/manželka a závislé osoby nárok na vyplatenie paušálnej sumy za rovnakých
podmienok.
Cestovné výdavky na deti mladšie ako dva roky
počas celého kalendárneho roku sa nerefundujú.
2. Vyplatenie paušálnej sumy vychádza
z príspevku na kilometer geografickej vzdialenosti medzi miestami
uvedenými v odseku 1.
Príspevky na kilometrovné sú:
 0 EUR za každý km od || 0 do 200 km 
 0,1895 EUR za každý km od || 201 do 1 000 km 
 0,3158 EUR za každý km od || 1 001 do 2 000 km 
 0,1895 EUR za každý km od || 2 001 do 3 000 km 
 0,0631 EUR za každý km od || 3 001 do 4 000 km 
 0,0305 EUR za každý km od || 4 001 do 10 000 km 
 0 EUR za každý km od || 10 000 km 
K uvedenému príspevku na kilometrovné sa
pripočíta doplnkový paušálny príplatok vo výške:
–              
94,74 EUR, ak je geografická vzdialenosť medzi
miestami uvedenými v odseku 1 od 600 km do 1 200 km,
–              
189,46 EUR, ak je geografická vzdialenosť
medzi miestami uvedenými v odseku 1 väčšia ako 1 200 km.
Uvedené príspevky na kilometrovné a paušálne
príplatky sa aktualizujú každý rok v rovnakom pomere ako odmeny.
2a. Odchylne od odseku 2 sa cestovné výdavky,
ktoré súvisia so sťahovaním medzi miestom výkonu práce v rámci územia
členských štátov Európskej únie a miestom výkonu práce mimo tohto
územia alebo so sťahovaním medzi miestami výkonu práce mimo tohto územia
refundujú vo forme paušálnej platby vychádzajúcej z ceny letenky
v triede, ktorá je bezprostredne vyššia ako ekonomická trieda.
3. Miesto pôvodu úradníka sa určí pri jeho
vymenovaní v zásade berúc do úvahy miesto, kde bol prijatý do služobného pomeru,
alebo na základe vyslovenej a motivovanej žiadosti, centrum jeho záujmov.
Takto určené miesto pôvodu môže byť počas trvania služobného
pomeru úradníka alebo po jeho odchode zo služby zmenené na základe osobitného
rozhodnutia menovacieho orgánu. Počas trvania jeho služobného pomeru sa
však toto rozhodnutie prijme len v mimoriadnych prípadoch a potom, ako
úradník predloží príslušné podporné dôkazy.
Táto zmena však nemôže viesť k tomu, že sa za
centrum záujmov úradníka určí miesto nachádzajúce sa mimo územia
členských štátov Únie alebo mimo krajín a území uvedených v prílohe
II k Zmluve o fungovaní Európskej únie a územia členských
štátov Európskeho združenia voľného obchodu.“;
(c)         
článok 8 sa nahrádza takto:
„Článok 8
„1. Úradníci, ktorí majú právo na príspevok na
expatriáciu alebo na zahraničné bydlisko, majú v každom kalendárnom
roku v rámci limitu stanoveného v odseku 2 nárok na vyplatenie
paušálnej sumy zodpovedajúcej výdavkom na cestu z miesta výkonu práce na
miesto pôvodu vymedzené v článku 7 pre seba a, ak majú nárok na príspevok
na domácnosť, pre manžela/manželku a závislé osoby v zmysle článku 2.
Ak sú manžel a manželka obidvaja úradníkmi
Európskej únie, každý z nich má nárok získať pre seba a pre závislé osoby
paušálnu náhradu cestovných výdavkov v súlade s predchádzajúcimi
ustanoveniami; každá závislá osoba má nárok len na jednu platbu. Platba pre
nezaopatrené deti sa stanoví na žiadosť manžela alebo manželky na základe
miesta pôvodu jedného z manželov.
Ak úradník uzavrie v danom roku manželstvo a tým
získa nárok na príspevok na domácnosť, cestovné výdavky, ktoré majú
byť zaplatené manželovi/manželke, sa vypočítajú pomerne pre obdobie
odo dňa uzatvorenia manželstva do konca roka.
Žiadna zmena základu výpočtu, ktorá môže
byť výsledkom zmien v rodinnom stave po dátume platby príslušných súm,
neznamená pre dotknutého zamestnanca povinnosť vrátiť prijatú platbu.
Cestovné výdavky na deti mladšie ako dva roky
počas celého kalendárneho roku sa nerefundujú.
2. Paušálna platba je založená na príspevku na
kilometer geografickej vzdialenosti medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu
úradníka.
Ak sa miesto pôvodu vymedzené v článku 7
nachádza mimo územia členských štátov Únie alebo mimo krajín a území
uvedených v prílohe II k Zmluve o fungovaní Európskej únie
a územia členských štátov Európskeho združenia voľného obchodu,
paušálna platba vychádza z príspevku na kilometer geografickej
vzdialenosti medzi miestom výkonu práce úradníka a hlavným mestom
členského štátu, ktorého je štátnym príslušníkom. Úradníci, ktorých miesto
pôvodu sa nachádza mimo územia členských štátov Európskej únie alebo mimo
krajín a území uvedených v prílohe II k Zmluve o fungovaní Európskej
únie a územia členských štátov Európskeho združenia voľného obchodu,
a ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi jedného z členských štátov, nemajú
nárok na paušálnu platbu. 
Príspevky na kilometrovné sú:
 0 EUR za každý km od || 0 do 200 km 
 0,3790 EUR za každý km od || 201 do 1 000 km 
 0,6316 EUR za každý km od || 1 001 do 2 000 km 
 0,3790 EUR za každý km od || 2 001 do 3 000 km 
 0,1262 EUR za každý km od || 3 001 do 4 000 km 
 0,0609 EUR za každý km od || 4 001 do 10 000 km 
 0 EUR za každý km od || 10 000 km 
K uvedenému príspevku na kilometrovné sa
pripočíta doplnkový paušálny príplatok vo výške:
–              
189,48 EUR, ak je geografická vzdialenosť
medzi miestom výkonu práce a miestom pôvodu od 600 km do 1
200 km,
–              
378,93 EUR ak je geografická vzdialenosť medzi
miestom výkonu práce a miestom pôvodu väčšia ako 1 200 km.
Uvedené príspevky na kilometrovné a paušálne
príplatky sa aktualizujú každý rok v rovnakom pomere ako odmeny.
3. Zamestnanec, ktorého služobný pomer skončí
v priebehu kalendárneho roku z iného dôvodu ako z dôvodu smrti, alebo
ktorý strávi časť roka na dovolenke z osobných dôvodov, má v
prípade, že v príslušnom roku strávil v aktívnom služobnom pomere inštitúcie
Európskej únie menej ako deväť mesiacov, nárok len na časť paušálnej
platby uvedenej v odsekoch 1 a 2, vypočítanú podľa času, ktorý
strávil v aktívnom služobnom pomere.
4. Predchádzajúce ustanovenia sa uplatňujú na
úradníkov, ktorých miesto výkonu práce sa nachádza na území členských
štátov. Úradníci, ktorých miesto výkonu práce sa nachádza mimo územia
členských štátov EÚ, majú za seba a, ak majú nárok na príspevok na
domácnosť, aj za svojich manželov/manželky a ostatné závislé osoby v zmysle
článku 2, v každom kalendárnom roku nárok na náhradu cestovných výdavkov na
miesto pôvodu alebo na náhradu cestovných výdavkov na iné miesto
nepresahujúcich výdavky na cestu na jeho miesto pôvodu. Ak manžel/manželka
a osoby uvedené v článku 2 ods. 2 nežijú s úradníkom na mieste výkonu
práce, majú každý kalendárny rok nárok na náhradu cestovných výdavkov z miesta
pôvodu na miesto výkonu práce alebo na náhradu cestovných výdavkov na iné
miesto nepresahujúcich výdavky na cestu na miesto výkonu práce.
Tieto cestovné výdavky sa uhrádzajú formou
paušálnej platby vychádzajúcej z ceny letenky v triede, ktorá je
bezprostredne vyššia ako ekonomická trieda.“;
(d)         
článok 9 sa nahrádza takto:
„Článok 9
1. Úradník, ktorý musí zmeniť miesto svojho
bydliska, aby splnil požiadavky článku 20 služobného poriadku po prijatí
do služobného pomeru alebo následnej zmene miesta výkonu práce počas
aktívnej služby, a ktorému tie isté výdavky neboli nahradené z iného zdroja, má
v rámci limitov nákladov nárok na náhradu výdavkov, ktoré mu vzniknú
v súvislosti so sťahovaním nábytku a osobných vecí, vrátane
nákladov na poistenie proti bežným rizikám (konkrétne poškodenie, krádež,
požiar).
V limitných hodnotách sa zohľadňuje
rodinná situácia úradníka v čase sťahovania, priemerné
náklady na sťahovanie a súvisiace poistenie. 
Na účely vykonávania tohto odseku menovací orgán
prijme všeobecné vykonávacie ustanovenia. 
2. Po ukončení služby alebo smrti úradníka sa
nahradia výdavky, ktoré vznikli v súvislosti so sťahovaním z jeho
miesta výkonu práce na jeho miesto pôvodu, a to v rámci limitov uvedených
v odseku 1. Ak bol zosnulý úradník slobodný, výdavky sa nahradia jeho
oprávneným nástupcom.
3. V prípade úradníka v trvalom služobnom pomere
sa sťahovanie musí uskutočniť do jedného roku od uplynutia
skúšobnej lehoty. Po ukončení služby sa musí sťahovanie
uskutočniť do troch rokov spôsobom ustanoveným v článku 6
ods. 4 druhom pododseku. Výdavky na sťahovanie, ktoré vzniknú po
uplynutí uvedených lehôt, sa nahradia len v mimoriadnych prípadoch na základe
osobitného rozhodnutia menovacieho orgánu.“;
(e)         
článok 13 sa mení a dopĺňa takto:
i) odsek 3 sa nahrádza takto: 
„3. Komisia každé dva roky reviduje sadzby
stanovené v odseku 2 písm. a). Táto revízia sa vykonáva na základe správy
o cenách hotelového ubytovania, reštauračných a stravovacích služieb s
prihliadnutím na ukazovatele vývoja týchto cien. Na účely tejto revízie
Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b služobného poriadku.“;
ii) dopĺňa sa tento odsek 4:
„4. Odchylne od odseku 1 sa náklady na ubytovanie,
ktoré vznikli úradníkom počas služobnej cesty do hlavných pracovísk
inštitúcie podľa protokolu č. 6 k zmluve, môžu
nahradiť na základe paušálnej sumy, ktorá neprekročí maximálnu sumu
stanovenú pre príslušný členský štát.“;
(f)           
v článku 13a sa slová „jednotlivé
inštitúcie“ nahrádzajú slovami „menovacie orgány jednotlivých inštitúcií“;
(g)         
článok 17 sa mení a dopĺňa takto:
i) v odseku 1 sa slová „na mieste“ nahrádzajú
slovami „v banke v rámci Európskej únie“;
ii) v odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:
„Za podmienok stanovených v predpisoch vydaných na
základe spoločnej dohody menovacími orgánmi každej inštitúcie a po porade
s Výborom pre služobný poriadok, úradníci môžu požiadať o osobitný
pravidelný prevod časti svojich odmien.“;
iii) v odseku 3 prvej vete sa za slová „sa
vykonávajú“ vkladajú slová „v mene príslušného členského štátu“;
iv) v odseku 4 prvej vete sa za slová „iného
členského štátu“ vkladajú slová „v miestnej mene“.
50.                  
Príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 5 sa číslica „63“ nahrádza
číslicou „65“;
(b)         
v článku 6 sa slová „v prvom platovom
stupni platovej triedy 1“ nahrádzajú slovami „v prvom platovom stupni platovej
triedy AST 1“;
(c)         
článok 9 sa mení a dopĺňa
takto:
i) číslica „63“ sa nahrádza číslicou
„65“;
ii) v odseku 1 písm. b) sa číslica „55“
nahrádza číslicou „58“;
iii) odsek 2 sa nahrádza takto:
„V záujme služby môže menovací orgán na základe
objektívnych kritérií a transparentných postupov zavedených
prostredníctvom všeobecných vykonávacích ustanovení rozhodnúť, že uvedené
zníženie sa v prípade príslušných úradníkov neuplatní. Celkový počet
úradníkov a dočasných zamestnancov, ktorí odídu do dôchodku bez toho, aby
ich dôchodok bol každý rok znížený, nepresiahne 5 % úradníkov vo všetkých
inštitúciách, ktorí odišli do dôchodku v predchádzajúcom roku. Ročné
percento sa môže pohybovať od 4 % do 6 %, pokiaľ za dva roky celkovo
nepresiahne 5 % a pokiaľ sa dodrží zásada rozpočtovej neutrality.“;
(d)         
v článku 11 ods. 2 druhom pododseku sa
slovo „inštitúcia“ nahrádza slovami „menovací orgán každej inštitúcie“;
(e)         
v článku 12 ods. 1 a 2 sa
číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;
(f)           
v článkoch 15 a 18a sa číslica
„63“ nahrádza číslicou „65“;
(g)         
v článku 27 druhom odseku sa slovo
„upravovaná“ nahrádza slovom „aktualizovaná“;
(h)         
článok 45 sa mení a dopĺňa takto:
i) v treťom odseku sa slová
„členskom štáte bydliska“ nahrádzajú slovami „Európskej únii“;
ii) v štvrtom odseku prvej vete sa za slovo
„banky“ vkladajú slová „v Európskej únii alebo“;
iii) v štvrtom odseku druhej vete sa
vypúšťajú slová „v eurách do banky v krajine, kde inštitúcia má svoje
hlavné sídlo, alebo“.
51.                  
Príloha IX sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 2 ods. 3 sa slovo „Inštitúcie
prijmú“ nahrádza slovami „Menovací orgán každej inštitúcie príjme“;
(b)         
v článku 5 ods. 1 sa prvá veta nahrádza takto:
„V každej inštitúcii sa zriadi disciplinárna
komisia, ďalej len „komisia“, pokiaľ dve alebo viac agentúr
v súlade s článkom 9 ods. 1a služobného poriadku nerozhodnú
o zriadení spoločnej komisie.“;
(c)         
článok 30 sa nahrádza takto:
„Bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia
článku 2 ods. 3, menovací orgán každej inštitúcie schváli, ak to pokladá
za vhodné, po porade s Výborom zamestnancov vykonávacie opatrenia k tejto
prílohe.“ 
52.                  
Príloha X sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 11 prvej vete sa slovo
„Belgicku“ nahrádza slovami „Európskej únii“;
(b)         
článok 13 sa nahrádza takto: 
„Článok 13
Aby sa v čo najväčšej možnej miere
zaistila pre úradníkov rovnaká kúpna sila bez ohľadu na ich miesto výkonu
práce, Komisia raz za rok stanoví opravné koeficienty uvedené v článku
12. Komisia koná prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b služobného poriadku.
Ak sa však v prípade danej krajiny zistí, že zmena
životných nákladov meraných pomocou opravného koeficientu a príslušného
výmenného kurzu presiahla 5 % od poslednej úpravy, Komisia rozhodne
o predbežných opatreniach na úpravu opravného koeficientu v súlade
s postupom uvedeným v prvom odseku.“
53.                  
Príloha XI sa nahrádza takto:
„Príloha XI
Vykonávacie
predpisy k článkom 64 a 65 služobného poriadku
KAPITOLA 1
ROČNÁ AKTUALIZÁCIA ODMIEN STANOVENÁ
V ČLÁNKU 65 ODS. 1 SLUŽOBNÉHO PORIADKU
Oddiel 1
Faktory pre stanovovanie ročných
aktualizácií
Článok 1
1.       Správa Štatistického úradu Európskej
únie (Eurostat)
Na účely aktualizácie stanovenej v
článku 65 ods. 1 služobného poriadku vypracuje Eurostat každý rok do konca
októbra správu o nominálnych zmenách platov zamestnancov ústredných
štátnych správ a zmenách životných nákladov v jednotlivých
členských štátoch.
2.       Európsky index spotrebiteľských
cien 
(a)         
Na meranie zmien životných nákladov
v Európskej únii Eurostat používa európsky index spotrebiteľských
cien.
(b)         
Tento index zohľadňuje zmeny, ku ktorým
došlo od júna predchádzajúceho roku do júna bežného roku.
3.       Zmeny životných nákladov
v členských štátoch
(a)         
Eurostat vypracuje parity kúpnej sily na stanovenie
ekvivalentu kúpnej sily platov a dôchodkov úradníkov. Parity kúpnej sily
sa uvádzajú každý rok za mesiac jún.
(b)         
K 1. januáru 2013 bude parita kúpnej sily pre každú
krajinu alebo miesto výkonu práce predstavovať paritu kúpnej sily
stanovenú Eurostatom pre platy a dôchodky k 1. júlu 2012.
Každý rok sa parita kúpnej sily aktualizuje na základe pomeru medzi infláciou
v príslušnej krajine a európskym indexom spotrebiteľských cien.
(c)         
Jedna spoločná parita kúpnej sily sa však
vypočíta pre Belgicko a Luxembursko. Na tento účel sa bude
inflácia v týchto krajinách posudzovať podľa rozloženia
zamestnancov slúžiacich v týchto krajinách. K 1. januáru 2013 parita
kúpnej sily pre Belgicko a Luxembursko predstavuje hodnotu 1.
(d)         
Parity kúpnej sily sa vypočítajú tak, aby sa
každý základný prvok mohol aktualizovať dvakrát za rok.     
(e)         
Pred 1. júlom 2017 Komisia na základe údajov
zhromaždených Eurostatom predloží Európskemu parlamentu a Rade správu
o životných nákladoch zamestnancov Európskej únie v miestach výkonu
práce, ktoré nie sú uvedené v písmene c).
4.       Zmeny odmien zamestnancov ústredných
štátnych správ
(a)         
Na základe informácií, ktoré národné štatistické
úrady poskytli do konca augusta, Eurostat vypočíta pre každý
z členských štátov platové ukazovatele odrážajúce zmeny nominálnych
odmien štátnych zamestnancov ústredných štátnych správ smerom nahor alebo
nadol, ku ktorým došlo od júla predchádzajúceho roku do júla bežného roku. Oba
by mali obsahovať jednu dvanástinu všetkých ročne vyplácaných zložiek
Platové ukazovatele majú dve formy:
i) jeden ukazovateľ pre každú z funkčných
skupín vymedzených Eurostatom;
ii) priemerný ukazovateľ stanovený tak,
aby odrážal počet štátnych zamestnancov zodpovedajúci každej funkčnej
skupine.
Na stanovenie celkového platového ukazovateľa
pre celú Európsku úniu sa výsledky za každú krajinu stanovia v pomere
k jej národnému HDP meranému pomocou parít kúpnej sily uvedených v
najnovšej štatistike uverejnenej v súlade s definíciami národných
účtov v platnom Európskom systéme účtov.
Každý z týchto ukazovateľov sa stanoví
v hrubej nominálnej hodnote. Eurostat vypracuje definíciu hrubej odmeny
pre každý z referenčných členských štátov po porade s ich
štatistickými úradmi.
(b)         
Národné štatistické úrady poskytnú Eurostatu na
jeho žiadosť ďalšie informácie, ktoré pokladá za potrebné na
stanovenie platového ukazovateľa presne merajúceho zmeny odmien štátnych
zamestnancov.
Ak po ďalšej porade s národnými
štatistickými úradmi Eurostat zistí štatistické odchýlky v získaných
informáciách alebo usúdi, že nie je možné stanoviť ukazovatele, ktoré
merajú so štatistickou presnosťou zmeny nominálnych príjmov štátnych
zamestnancov v danom členskom štáte, oznámi to Komisii a poskytne jej
všetky podklady potrebné na vypracovanie posúdenia.
(c)         
Okrem platových ukazovateľov Eurostat stanoví
a vypočíta príslušné kontrolné ukazovatele.
K správe Eurostatu o platových ukazovateľoch
sa prikladajú vysvetlenia rozdielov medzi týmito ukazovateľmi a uvedenými
kontrolnými ukazovateľmi.
Článok 2
Komisia vypracuje každé tri roky komplexnú správu
o požiadavkách inštitúcií na prijímanie zamestnancov do služobného pomeru a
predloží ju Európskemu parlamentu a Rade. Na základe tejto správy Komisia
po porade s ostatnými inštitúciami v rámci služobného poriadku predloží
v prípade potreby Európskemu parlamentu a Rade návrhy vychádzajúce zo
všetkých dôležitých faktorov.
Oddiel 2
Opatrenia pre ročnú aktualizáciu odmien a
dôchodkov
Článok 3
1. Podľa článku 65 služobného poriadku a
na základe kritérií stanovených v oddiele 1 tejto prílohy sa pred koncom
každého roku aktualizujú odmeny a dôchodky s účinnosťou od
1. júla.
2. Rozsah aktualizácie sa rovná celkovej hodnote
platových ukazovateľov. Aktualizácia sa vyjadrí v hrubej hodnote ako
jednotná cezhraničná percentuálna sadzba.
3. Výška takto stanovenej aktualizácie sa
zapracuje do tabuliek základných platov uvedených v článku 66
služobného poriadku, v prílohe XIII k služobnému poriadku a v článkoch
20 a 93 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov.
4. Na účely uplatňovania nariadenia
(EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 sa sumy uvedené v článku 4 tohto
nariadenia vynásobia koeficientom zloženým z:
(a)         
 koeficientu vyplývajúceho z predchádzajúcej
aktualizácie a
(b)         
 koeficientu aktualizácie odmien uvedenej v odseku
2.
5. Opravné koeficienty sa stanovia na základe
pomerov príslušných parít kúpnej sily uvedených v článku 1 tejto
prílohy a výmenných kurzov uvedených v článku 63 služobného
poriadku pre príslušné krajiny. Vzťahujú sa:
(a)         
na platy úradníkov Európskej únie pôsobiacich
v jednotlivých členských štátoch a na niektorých iných miestach
výkonu práce;
(b)         
odchylne od článku 82 ods. 1 služobného
poriadku na dôchodky Európskej únie vyplácané vo všetkých členských
štátoch pre časť zodpovedajúcu nárokom získaným pred 1. májom 2004.
Na dôchodky Európskej únie vyplávané pre časť zodpovedajúcu nárokom
získaným po 1. máji 2004 sa vzťahuje parita kúpnej sily uvedená
článku 1 ods. 3 písm. c) tejto prílohy.
Uplatňujú sa postupy stanovené
v článku 8 tejto prílohy týkajúce sa spätného uplatňovania
opravných koeficientov v miestach výkonu práce s vysokou mierou inflácie.
6. Inštitúcie vykonajú zodpovedajúcu aktualizáciu,
t. j. smerom nadol alebo nahor, odmien a dôchodkov úradníkov, bývalých
úradníkov a ostatných dotknutých osôb so spätnou platnosťou za obdobie
medzi dňom nadobudnutia účinnosti a dňom nadobudnutia platnosti
rozhodnutia o ďalšej aktualizácii.
Ak si táto spätná aktualizácia vyžaduje vrátenie
preplatkov, toto vrátenie môže byť rozložené na obdobie najviac dvanástich
mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti rozhodnutia o ďalšej
ročnej aktualizácii.
KAPITOLA 2
PRIEBEŽNÉ AKTUALIZÁCIE ODMIEN A DÔCHODKOV
(ČLÁNOK 65 ODS. 2 SLUŽOBNÉHO PORIADKU)
Článok 4
1. Priebežné aktualizácie odmien a dôchodkov
podľa článku 65 ods. 2 služobného poriadku, ktoré nadobúdajú
účinnosť k 1. januáru, sa vykonajú v prípade podstatnej zmeny
životných nákladov v období medzi júnom a decembrom (na základe prahu
citlivosti vymedzeného v článku 6 tejto prílohy).
2. Tieto priebežné aktualizácie sa vezmú do úvahy
pri ročnej aktualizácii platov.
Článok 5
Zmena životných nákladov sa meria harmonizovaným
indexom spotrebiteľských cien za obdobie od júna do decembra
predchádzajúceho kalendárneho roku. Pre Belgicko a Luxembursko sa však
zmena životných nákladov meria na základe inflácie v týchto krajinách
stanovenej podľa článku 1 ods. 3 písm. c).
Článok 6
Prah citlivosti za šesťmesačné obdobie
uvedené v článku 5 tejto prílohy je stanovený ako percento zodpovedajúce 5
% za obdobie 12 mesiacov. Ak sa v určitom členskom štáte
dosiahne alebo prekročí prah citlivosti, aktualizujú sa odmeny a dôchodky
pre všetky miesta výkonu práce v tejto krajine.
Článok 7
Na účely článku 6 tejto prílohy sa
opravné koeficienty upravia tak, aby zohľadňovali zmeny životných
nákladov uvedené v článku 5.
KAPITOLA 3
DÁTUM NADOBUDNUTIA ÚČINNOSTI OPRAVNÉHO
KOEFICIENTU (MIESTA VÝKONU PRÁCE S VYSOKÝM ZVÝŠENÍM ŽIVOTNÝCH NÁKLADOV)
Článok 8
1. V miestach s vysokým zvýšením životných
nákladov nadobudne opravný koeficient účinnosť v prípade priebežnej
aktualizácie pred 1. januárom alebo v prípade ročnej aktualizácie
pred 1. júlom. Cieľom je dosiahnuť, aby sa strata kúpnej sily
vyrovnala strate kúpnej sily, ku ktorej by došlo v mieste výkonu práce, kde by
zmena životných nákladov zodpovedala prahu citlivosti.
2. Dátumy nadobudnutia účinnosti ročnej
aktualizácie:
(a)         
16. máj pre miesta výkonu práce s infláciou
vyššou ako 5 % a
(b)         
1. máj pre miesta výkonu práce s infláciou
vyššou ako 10 %.
3. Dátumy nadobudnutia účinnosti priebežnej
aktualizácie:
(a)         
16. november pre miesta výkonu práce
s infláciou vyššou ako 5 % a
(b)         
1. november pre miesta výkonu práce
s infláciou vyššou ako 10 %.
KAPITOLA 4
STANOVENIE A ZRUŠENIE OPRAVNÝCH
KOEFICIENTOV (ČLÁNOK 64 SLUŽOBNÉHO PORIADKU)
Článok 9
1. Príslušné orgány dotknutých členských
štátov, správa inštitúcie Európskej únie alebo zástupcovia úradníkov Európskej
únie v danom mieste výkonu práce môžu požiadať o stanovenie opravného
koeficientu špecifického pre toto miesto.
Táto žiadosť by mala byť podložená
objektívnymi skutočnosťami, ktoré poukazujú na značný rozdiel
v životných nákladoch, ku ktorému došlo počas niekoľkých rokov,
medzi týmto miestom výkonu práce a hlavným mestom dotknutého
členského štátu (s výnimkou Holandska, kde sa namiesto na Amsterdam
odkazuje na Haag). Ak Eurostat potvrdí, že rozdiel je značný (viac ako
5 %) a dlhodobo udržateľný, Komisia by mala prostredníctvom
delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b
služobného poriadku prijať opravný koeficient pre toto miesto.
2. Komisia podobne rozhoduje o zrušení
uplatňovania opravného koeficientu špecifického pre určité miesto. V
tomto prípade sa návrh zakladá na jednom z týchto dôvodov:
(a)         
žiadosť predložená príslušnými orgánmi
dotknutého členského štátu, správou inštitúcie Európskej únie alebo
zástupcami úradníkov Európskej únie v danom mieste výkonu práce, z ktorej
vyplýva, že životné náklady v danom mieste sa už významne nelíšia (menej ako 2
%) od životných nákladov hlavného mesta dotknutého členského štátu. Toto
priblíženie by malo byť dlhodobo udržateľné a potvrdené
Eurostatom;
(b)         
skutočnosť, že na tomto mieste už nie sú
zamestnaní žiadni úradníci a dočasní zamestnanci Európskej únie.
3. Eurostat stanoví paritu kúpnej sily medzi
miestom výkonu práce a hlavným mestom dotknutého členského štátu.
Ekonomická parita pre miesto výkonu práce je výsledkom parity kúpnej sily
a opravného koeficientu platného pre hlavné mesto. 
KAPITOLA 5
DOLOŽKA O VÝNIMKE
Článok 10
Ak dôjde k poklesu hrubého domáceho produktu
Európskej únie za bežný rok podľa prognózy generálneho riaditeľstva
Komisie pre hospodárske a finančné záležitosti a ročná
hodnota aktualizácie prekročí predpovedanú zmenu hrubého domáceho produktu
Európskej únie o dva percentuálne body, hodnota aktualizácie, ak je
kladná, sa rozdelí na dve rovnaké časti. Komisia koná prostredníctvom
delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b
služobného poriadku, podľa ktorých prvá polovica hodnoty aktualizácie
nadobúda účinnosť od 1. júla bežného roku a druhá polovica
nadobúda účinnosť od 1. júla nasledujúceho roku. 
KAPITOLA 6
ÚLOHA EUROSTATU A VZŤAHY SO
ŠTATISTICKÝMI ÚRADMI ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Článok 11
Úlohou Eurostatu je sledovať kvalitu
základných údajov a štatistických metód používaných pri vytváraní faktorov,
ktoré sa berú do úvahy pri aktualizácii odmien. Predovšetkým vypracuje všetky
posúdenia a vykoná všetky štúdie potrebné pre toto sledovanie.
Národné štatistické úrady vykonávajú svoje úlohy
v súlade so zásadou nestrannosti a poskytujú Eurostatu všetky
potrebné údaje a vysvetlenia.
Článok 12
Každý rok v marci zvolá Eurostat zasadnutie
pracovnej skupiny zloženej z odborníkov zo štatistických úradov
členských štátov známej ako „pracovná skupina pre článok 65
služobného poriadku“.
Na tomto zasadnutí sa preskúma štatistická
metodika a jej uplatňovanie, pokiaľ ide o špecifické
a kontrolné ukazovatele.
Takisto sa poskytnú informácie potrebné na
vypracovanie prognózy zmien nominálnych platov na účely aktualizácie
odmien a údaje o pracovnom čase v orgánoch ústrednej štátnej správy.
Článok 13
Na požiadanie Eurostatu ho členské štáty
informujú o všetkých faktoroch s priamym alebo nepriamym vplyvom na
zloženie a zmeny odmien zamestnancov ústrednej štátnej správy.
KAPITOLA 7
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA A DOLOŽKA O
PRESKÚMANÍ
Článok 14
1. Ustanovenia tejto prílohy sa uplatňujú od
1. januára 2013 do 31. decembra 2022.
2. Môžu sa preskúmať na konci piateho roku,
najmä na základe ich rozpočtových dôsledkov. Na tento účel Komisia
predloží Európskemu parlamentu a Rade správu a v prípade potreby
aj návrh na zmenu a doplnenie tejto prílohy na základe článku 336
Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“
54.                  
Príloha XII sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
článok 2 sa mení a dopĺňa
takto:
i) v odseku 1 sa slovo „úprava“ v príslušných
pádoch nahrádza slovom „aktualizácia“ v príslušných pádoch;
ii) odsek 2 sa
vypúšťa a odsek 3 sa stáva odsekom 2; 
(b)         
v článku 4 ods. 6 sa slová
„12-ročného“ nahrádzajú slovami „30-ročného“;
(c)         
v článku 10 ods. 2 sa slová „12 rokov“
nahrádzajú slovami „30 rokov“ a v článku 11 ods. 2 sa slová
„12 mesiacov“ nahrádzajú slovami „30 rokov“;
(d)         
článok 11 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Ročná zmena stupníc platových taríf
úradníkov, ktorú treba vziať do úvahy pri poistno-matematických výpočtoch,
vychádza na obdobie do roku 2012 zo špecifických ukazovateľov uvedených
v článku 1 ods. 4 prílohy XI platných v roku 2012 a na
obdobie od roku 2013 zo špecifických ukazovateľov zodpovedajúcich každý
rok pomeru medzi celkovým platovým ukazovateľom uvedeným
v článku 1 ods. 4 prílohy XI a európskym indexom
spotrebiteľských cien.“;
(e)         
za článok 11 sa vkladá tento článok:
„Článok 11a
Na účely uplatňovania článku 4 ods.
6, článku 10 ods. 2 a článku 11 ods. 2 tejto prílohy sa do roku
2020 vypočíta pohyblivý priemer na základe tohto časového
harmonogramu:
 v roku 2013 – 14 rokov || v roku 2017 – 22 rokov 
 v roku 2014 – 16 rokov || v roku 2018 – 24 rokov 
 v roku 2015 – 18 rokov || v roku 2019 – 26 rokov 
 v roku 2016 – 20 rokov || v roku 2020 – 28 rokov.“; 
(f)           
v článku 12 sa dopĺňa táto
veta:
„Na tento účel Komisia koná prostredníctvom
delegovaných aktov v súlade s článkami 110a a 110b
služobného poriadku.“;
(g)         
článok 14 sa nahrádza takto:
„Na základe správy a prípadne na základe návrhu
Komisie predloženého po získaní stanoviska Výboru pre služobný poriadok môže
Európsky parlament a Rada pri príležitosti päťročného
poistno-matematického hodnotenia túto prílohu prehodnotiť, najmä z
hľadiska jej rozpočtových dôsledkov a poistno-matematickej rovnováhy.
Európsky parlament a Rada konajú vo veci tohto návrhu na základe
článku 336 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“
55.                  
Príloha XIII sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 7 ods. 2 treťom pododseku
sa slovo „úprave“ nahrádza slovom „aktualizácii“;
(b)         
články 10, 14 až 17, článok 18 ods. 2
a článok 19 sa vypúšťajú;
(c)         
v článku 18 ods. 1 sa slovo „upravia“
nahrádza slovom „aktualizujú“ a slovo „úprava“ sa nahrádza slovom
„aktualizácia“;
(d)         
článok 20 sa mení a dopĺňa
takto:
i) odsek 2 sa vypúšťa;
ii) v odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:
„Ich dôchodky podliehajú opravnému koeficientu,
len ak sa trvalé bydlisko úradníka zhoduje s jeho posledným miestom výkonu
práce alebo krajinou jeho miesta pôvodu v zmysle článku 7 ods. 3 prílohy
VII. Úradníci poberajúci dôchodok môžu vo výnimočných prípadoch z rodinných
alebo zdravotných dôvodov požiadať menovací orgán o zmenu miesta ich
pôvodu; toto rozhodnutie sa prijme potom, ako príslušný úradník predloží
potrebné podporné doklady.“;
iii) v odseku 3 sa za druhý pododsek vkladá tento
pododsek:
„Minimálna parita kúpnej sily uvedená
v článku 3 ods. 5 písm. b) prílohy XI je 1.“;
iv) za odsek 3 sa vkladá tento odsek:
„3a. Na úradníkov
prijatých do služobného pomeru pred 1. januárom 2013 sa vzťahuje odsek 3
tretí pododsek.“;
v) v odseku 4 sa vypúšťa posledná veta;
(e)         
článok 22 sa nahrádza takto:
„Článok 22
1. Úradníci, ktorí k 1. máju 2004 odpracovali
20 rokov a viac, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku 60 rokov.
Úradníci, ktorí k 1. máju 2013 majú 30 rokov
a viac a ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom 2013, majú
nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku uvedenom v nasledujúcej
tabuľke:
 Vek k 1. máju 2013 || Veková hranica odchodu do dôchodku || Vek k 1. máju 2013 || Veková hranica odchodu do dôchodku 
 59 rokov a viac || 60 rokov 0 mesiacov || 44 rokov || 62 rokov 8 mesiacov 
 58 rokov || 60 rokov 2 mesiace || 43 rokov || 62 rokov 11 mesiacov 
 57 rokov || 60 rokov 4 mesiace || 42 rokov || 63 rokov 1 mesiac 
 56 rokov || 60 rokov 6 mesiacov || 41 rokov || 63 rokov 3 mesiace 
 55 rokov || 60 rokov 8 mesiacov || 40 rokov || 63 rokov 5 mesiacov 
 54 rokov || 60 rokov 10 mesiacov || 39 rokov || 63 rokov 7 mesiacov 
 53 rokov || 61 rokov 0 mesiacov || 38 rokov || 64 rokov 0 mesiacov 
 52 rokov || 61 rokov 2 mesiace || 37 rokov || 64 rokov 1 mesiac 
 51 rokov || 61 rokov 4 mesiace || 36 rokov || 64 rokov 2 mesiace 
 50 rokov || 61 rokov 6 mesiacov || 35 rokov || 64 rokov 3 mesiace 
 49 rokov || 61 rokov 9 mesiacov || 34 rokov || 64 rokov 4 mesiace 
 48 rokov || 62 rokov 0 mesiacov || 33 rokov || 64 rokov 5 mesiacov 
 47 rokov || 62 rokov 2 mesiace || 32 rokov || 64 rokov 6 mesiacov 
 46 rokov || 62 rokov 4 mesiace || 31 rokov || 64 rokov 7 mesiacov 
 45 rokov || 62 rokov 6 mesiacov || 30 rokov || 64 rokov 8 mesiacov 
Úradníci, ktorí k 1. máju 2013 majú menej ako 30
rokov, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí veku 65 rokov.
Avšak úradníci, ktorí k 1. máju 2013 majú 43 rokov
a viac a ktorí nastúpili do služobného pomeru v období od 1. mája
2004 do 31. decembra 2012, majú nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí
veku 63 rokov.
V prípade úradníkov, ktorí nastúpili do služobného
pomeru pred 1. januárom 2013, sa veková hranica odchodu do dôchodku na
účely všetkých odkazov na vekovú hranicu odchodu do dôchodku v tomto
služobnom poriadku stanoví v súlade s uvedenými ustanoveniami, pokiaľ
v tomto služobnom poriadku nie je ustanovené inak.
2. Bez ohľadu na ustanovenia článku 2
prílohy VIII úradníci, ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom
2013 a zostanú v služobnom pomere po dosiahnutí vekovej hranice pre starobný
dôchodok, majú nárok na dodatočné zvýšenie ich posledného základného platu
o 3 % za každý rok odpracovaný po dosiahnutí uvedenej vekovej hranice,
pokiaľ celková výška ich dôchodku nepresiahne 70 % z posledného základného
platu v zmysle článku 77 druhého alebo tretieho odseku služobného
poriadku. 
V prípade úradníkov, ktorí k 1. máju
2004 mali 50 rokov a viac alebo odpracovali 20 rokov a viac, však zvýšenie
dôchodku uvedené v predchádzajúcom pododseku predstavuje minimálne 5 %
sumy dôchodkových práv nadobudnutých vo veku 60 rokov.
Zvýšenie sa poskytuje aj v prípade smrti, ak
úradník zostal v služobnom pomere po dosiahnutí veku, v ktorom získal nárok na
starobný dôchodok.
Ak v súlade s prílohou IVa úradník, ktorý nastúpi
do služobného pomeru pred 1. januárom 2013 a pracuje na
čiastočný úväzok, prispieva do systému dôchodkového zabezpečenia
v pomere k odpracovanému času, zvýšenie nárokov na dôchodok stanovené
v tomto článku, sa uplatňuje len v rovnakom pomere.
3. Ak úradník odíde do dôchodku pred dosiahnutím
veku odchodu do dôchodku stanoveným v tomto článku, na obdobie medzi
vekom 60 rokov a zákonným vekom odchodu do dôchodku sa uplatňuje len
polovičné zníženie stanovené v článku 9 ods. 1
písm. b) prílohy VIII.
4. Odchylne od jediného článku ods. 1 druhého
pododseku prílohy IV úradník, na ktorého sa v súlade s odsekom 1
vzťahuje vek odchodu do dôchodku nižší ako 65 rokov, dostáva príspevok
stanovený v uvedenej prílohe za podmienok v nej stanovených až do
dňa, keď dosiahne vek 63 rokov alebo svoj vek odchodu do dôchodku, ak
je tento vek vyšší ako 63 rokov.
Po dosiahnutí tohto veku však úradník
ďalej dostáva príspevok len do veku 65 rokov a kým nedosiahne
maximálnu výšku starobného dôchodku.“;
(f)           
článok 23 sa mení a dopĺňa
takto:
i) odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Bez ohľadu na článok 52 služobného
poriadku úradníci, ktorí nastúpili do služobného pomeru pred 1. januárom 2013
a ukončili ho pred dosiahnutím veku, v ktorom by nadobudli nárok
na starobný dôchodok v súlade s článkom 22 tejto prílohy, môžu
požiadať o uplatnenie článku 9 ods. 1 písm. b) druhého pododseku
prílohy VIII, a to po dosiahnutí veku, ktorý je stanovený
v nasledujúcej tabuľke:
 Dátum || Vek poberania okamžitého dôchodku 
 do 31. decembra 2013 || 55 rokov 6 mesiacov 
 do 31. decembra 2014 || 56 rokov 
 do 31. decembra 2015 || 56 rokov 6 mesiacov 
 do 31. decembra 2016 || 57 rokov 
 do 31. decembra 2017 || 57 rokov 6 mesiacov 
ii) odsek 2 sa vypúšťa;
(g)         
za článok 24 sa vkladá tento článok:
„Článok 24a
V prípade dôchodku stanoveného pred 1. januárom
2013 sa nárok príjemcu na dôchodok aj po tomto dni stanovuje v súlade s
pravidlami, ktoré sa uplatňovali v čase pôvodného stanovenia nároku.
To isté platí v prípade krytia v rámci spoločného systému nemocenského
poistenia.“;
(h)         
článok 28 sa nahrádza takto:
„Článok 28
1. Zamestnanci uvedení v článku 2
podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov, s ktorými bola podpísaná
zmluva k 1. máju 2004 a sú vymenovaní za úradníkov po tomto dátume
a pred 1. januárom 2013, majú pri odchode do dôchodku nárok na
poistno-matematickú úpravu práv na dôchodok, ktoré získali ako dočasní
zamestnanci, pričom sa berie do úvahy zmena ich vekovej hranice odchodu do
dôchodku v zmysle článku 77 služobného poriadku.
2. Zamestnanci uvedení v článku 2
a článkoch 3a a 3b podmienok zamestnávania ostatných
zamestnancov, ktorí pracujú na základe zmluvy k 1. januáru 2013 a
ktorí sú po tomto dátume vymenovaní za úradníkov, majú pri odchode do dôchodku
nárok na poistno-matematickú úpravu práv na dôchodok, ktoré získali ako
dočasní alebo zmluvní zamestnanci, pričom sa berie do úvahy
zmena ich vekovej hranice odchodu do dôchodku v zmysle článku 77 služobného
poriadku, pokiaľ majú k 1. máju 2013 aspoň 30 rokov.“;
(i)           
za oddiel 4 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 5
Článok 30
1. Odchylne od oddielu A bodu 2 prílohy I sa na
úradníkov v aktívnej službe k 31. decembru 2012 uplatňuje
nasledujúca tabuľka typov pracovných miest vo funkčnej skupine AST.
 Samostatný asistent[5]   vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú vysoký stupeň samostatnosti a nesie významnú zodpovednosť, pokiaľ ide o riadenie zamestnancov, plnenie rozpočtu alebo koordináciu.   || AST 10 – AST 11 
 Asistent[6]   vykonáva administratívne, technické alebo vzdelávacie činnosti, ktoré si vyžadujú určitý stupeň samostatnosti, najmä pokiaľ ide o uplatňovanie pravidiel a predpisov alebo všeobecných pokynov, alebo zastáva funkciu osobného asistenta člena inštitúcie, vedúceho kabinetu člena alebo (zástupcu) generálneho riaditeľa alebo vyššieho vedúceho pracovníka rovnocenného postavenia.   || AST 1 – AST 9 
 Administratívny asistent v prechodnom období   pracuje napríklad ako: (pomocný) administratívny pracovník, (pomocný) dokumentarista, (pomocný) technik, (pomocný) pracovník IT, parlamentný ceremoniár.[7]     || AST 1 – AST 7 
 Pomocný zamestnanec v prechodnom období   vykonáva jednoduché manuálne alebo administratívne činnosti.   || AST 1 – AST 5 
2. S účinnosťou od 1. januára 2013
a odhliadnuc od opisov uvedených v odseku 1 menovací orgán
zaradí úradníkov v aktívnej službe k 31. decembru 2012 vo
funkčnej skupine AST do jednotlivých typov pracovných miest takto:
(a)         
úradníci, ktorí sú k 31. decembru 2012
v platovej triede AST 10 alebo AST 11, sú zaradení ako samostatní asistenti;
(b)         
úradníci, na ktorých sa nevzťahuje písmeno a)
a ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalej kategórie B alebo
ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalých kategórií C alebo D
a stali sa členmi funkčnej skupiny AST bez obmedzenia, sú zaradení
ako asistenti;
(c)         
úradníci, na ktorých sa nevzťahujú písmená a)
a b) a ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalej
kategórie C, sú zaradení ako administratívni asistenti v prechodnom
období;
(d)         
úradníci, na ktorých sa nevzťahujú písmená a)
a b) a ktorí boli pred 1. májom 2004 zaradení do bývalej
kategórie D, sú zaradení ako pomocní zamestnanci v prechodnom období;
(e)         
úradníci, na ktorých sa nevzťahujú písmená a)
až d), sú zaradení na základe platovej triedy uvedenej vo výberovom konaní,
ktorého výsledkom bol zoznam vhodných kandidátov, na základe ktorého boli
prijatí do služobného pomeru. Úradníci, ktorí prešli výberovým konaním platovej
triedy AST 3 alebo vyššej sú zaradení ako asistenti, všetci ostatní úradníci sú
zaradení ako administratívni asistenti v prechodnom období. Tabuľka
zhody uvedená v článku 13 ods. 1 tejto prílohy sa uplatňuje
analogicky nezávisle od dátumu, keď bol úradník prijatý.
3. Odchylne od odseku 2 písm. e) môže menovací
orgán pred 31. decembrom 2015 zaradiť úradníkov prijatých do služobného
pomeru na základe výberového konania na úrovni platovej triedy nižšej ako AST 3
ako asistentov v záujme služby a na základe pracovného miesta, ktoré
zastávali k 31. decembru 2012. Každý menovací orgán vypracuje ustanovenia
na vykonávanie tohto článku v súlade s článkom 110
služobného poriadku. Celkový počet administratívnych asistentov
v prechodnom období využívajúcich tieto ustanovenia však neprekročí
5 % administratívnych asistentov v prechodnom období k 1.
januáru 2013.
4. Bez toho, aby bol dotknutý článok 86
a príloha IX k služobnému poriadku, úradníci ostávajú vo svojom pôvodnom
zaradení dovtedy, kým nie sú preradení na pracovné miesto vyššieho typu.
Povýšenie je možné len v rámci služobných postupov zodpovedajúcich
jednotlivým typom pracovných miest uvedených v odseku 1.
5. Odchylne od článku 6 ods. 1 služobného
poriadku a od oddielu B prílohy I sa počet voľných
pracovných miest v nasledujúcej vyššej platovej triede potrebných na
účely povýšenia pre pomocných zamestnancov v prechodnom období vypočíta
samostatne. Uplatňujú sa tieto multiplikačné sadzby:
   || Platová trieda || Sadzba 
 Pomocní zamestnanci v prechodnom období || 5 || - 
 4 || 10 % 
 3 || 22 % 
 2 || 22 % 
 1 || - 
Pokiaľ ide o pomocných zamestnancov
v prechodnom období, na účely povýšenia (článok 45 ods. 1
služobného poriadku) sa medzi oprávnenými úradníkmi rovnakej platovej triedy
a zaradenia posudzujú porovnateľné zásluhy.
6. Administratívni asistenti v prechodnom
období a pomocní zamestnanci v prechodnom období, ktorí boli pred 1.
májom 2004 zaradení do bývalých kategórií C alebo D, majú podľa prílohy VI
naďalej nárok na náhradné voľno alebo na odmenu, ak požiadavky služby
neumožňujú čerpanie náhradného voľna počas mesiaca
nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli nadčasy odpracované.
7. Úradníci, ktorí boli na základe článku 55
ods. 2 písm. e) služobného poriadku a článku 4 prílohy IVa
k služobnému poriadku oprávnení pracovať na čiastočný
úväzok počas obdobia začínajúceho pred 1. januárom 2013
a pokračujúceho po tomto dátume, môžu naďalej vykonávať
prácu na čiastočný úväzok za tých istých podmienok počas
maximálneho celkového obdobia piatich rokov.
Článok 31
Odchylne od článku 1 štvrtého pododseku prvej
vety prílohy II k služobnému poriadku nemusí byť do 1. januára 2017
zabezpečené zastúpenie funkčnej skupiny AST/AC vo výbore
zamestnancov.“
Článok 2
Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov
Európskej únie sa menia a dopĺňajú takto:
1.                      
V článku 1 sa vypúšťa druhá zarážka.
2.                      
V článku 2 sa dopĺňa toto
písmeno:
„f) zamestnanci prijatí na pracovné miesto, ktoré
je uvedené v zozname pracovných miest pripojenom k rozpočtovému
oddielu určitej agentúry podľa článku 1a ods. 2 služobného
poriadku, a ktorých rozpočtový orgán zaradil ako dočasných,
s výnimkou vedúcich agentúr a zástupcov vedúcich agentúr podľa
aktu Európskej únie, ktorým sa agentúra zriaďuje.“
3.                      
Článok 3 sa vypúšťa.
4.                      
V článku 3b písm. b) sa bod i) nahrádza
takto:
„Úradníci alebo dočasní zamestnanci vo
funkčných skupinách AST/SC a AST;“.
5.                      
V článku 8 prvom odseku sa výraz
„článok 2 písm. a)“ nahrádza výrazom „článok 2 písm. a)
alebo článok 2 písm. f)“.
6.                      
V článku 10 sa vypúšťa odsek 4.
7.                      
Článok 11 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v prvom odseku prvej vete sa číslica „26“
nahrádza výrazom „26a“;
(b)         
v treťom odseku sa slovo „druhom“
nahrádza slovom „treťom“.
8.                      
Článok 12 sa mení a dopĺňa
takto: 
(a)         
v odseku 1 sa dopĺňa táto veta:
„Žiadne pracovné miesta sa nevyhradia pre štátnych
príslušníkov určitého členského štátu. Zásada rovnosti občanov
Únie však umožňuje každej inštitúcii prijímať nápravné opatrenia na
základe pozorovania dlhotrvajúcej a výraznej nerovnováhy medzi štátnymi
príslušnosťami dočasných zamestnancov, ktorá nie je odôvodnená
objektívnymi kritériami. Tieto nápravné opatrenia nesmú nikdy viesť k iným
kritériám prijímania do zamestnania ako tým, ktoré sú založené na zásluhách.
Pred prijatím takýchto nápravných opatrení orgán uvedený v článku 6
prvom odseku prijme všeobecné vykonávacie ustanovenia tohto odseku
v súlade s článkom 110 služobného poriadku.
Po uplynutí päťročného obdobia, ktoré
začína plynúť od 1. januára 2013, Komisia predloží Európskemu
parlamentu a Rade správu o vykonávaní predchádzajúceho odseku.“;
(b)         
v odseku 5 sa slová „každá inštitúcia“
nahrádzajú slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.
9.                      
V článku 14 sa prvý a druhý odsek
nahrádzajú takto:
„Dočasný zamestnanec odpracuje
deväťmesačnú skúšobnú lehotu.
Ak dočasný zamestnanec počas tejto
skúšobnej lehoty nemôže z dôvodu choroby, materskej dovolenky podľa
článku 58 služobného poriadku alebo úrazu plniť svoje povinnosti
počas nepretržitého obdobia v dĺžke aspoň jedného mesiaca, orgán
uvedený v článku 6 prvom odseku môže predĺžiť jeho skúšobnú
lehotu o zodpovedajúce obdobie.“
10.                  
V článku 15 ods. 1 sa do prvého
pododseku dopĺňa táto veta:
„Dočasní zamestnanci zaradení do tried
v súlade s kritériami pre zaradenie prijatými orgánom uvedeným v
článku 6 prvom odseku si zachovajú započítanú prax v rámci
daného platového stupňa dosiahnutú v tejto funkcii, ak budú
vymenovaní za dočasných zamestnancov v rovnakej triede bezprostredne
po skončení obdobia ich dočasnej služby.“
11.                  
V článku 17 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Žiadne obdobie pracovného voľna poskytnutého
v súlade s predchádzajúcim odsekom sa nezapočíta na účely
uplatňovania prvého odseku článku 44 služobného poriadku.“
12.                  
Článok 20 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v odseku 3 sa slová „osobitnom príspevku“
nahrádzajú slovami „solidárnej dani“;
(b)         
odsek 4 sa nahrádza takto:
„Článok 44 služobného poriadku sa analogicky
uplatňuje na dočasných zamestnancov.“
13.                  
Článok 28a sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v odseku 10 sa slová „orgánmi Únie“ nahrádza
slovami „orgánmi inštitúcií Únie uvedenými v článku 6 prvom odseku“;
(b)         
odsek 11 sa nahrádza takto: 
„Každé dva roky Komisia predkladá správu
o finančnom stave systému poistenia v nezamestnanosti. Komisia
môže nezávisle od tejto správy prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b služobného poriadku upraviť
príspevky stanovené v odseku 7, ak je to potrebné v záujme rovnováhy
systému.“
14.                  
Článok 34 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)         
v druhom a treťom odseku sa
číslica „63“ nahrádza číslicou „65“;
(b)         
v druhom pododseku sa slová „článku 2
písm. a), c) alebo d)“ nahrádzajú slovami „článku 2 písm. a), c), d), e)
alebo f)“.
15.                  
V článku 36 tretej vete sa slová
„článku 2 písm. a), c) alebo d)“ nahrádzajú slovami „článku 2
písm. a), c), d), e) alebo f)“.
16.                  
V článku 37 štvrtom odseku sa
číslica „63“ nahrádza číslicou „65“ a slová „článku 2
písm. a), c) alebo d)“ sa nahrádzajú slovami „článku 2 písm. a),
c), d), e) alebo f)“.
17.                  
V článku 39 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Po odchode zo služby má zamestnanec v zmysle
článku 2 nárok na starobný dôchodok, prevod poistno-matematického
ekvivalentu alebo na výplatu odchodného v súlade s kapitolou 3 hlavy V a
prílohou VIII k služobnému poriadku. Ak má zamestnanec nárok na starobný
dôchodok, jeho nárok na dôchodok sa zníži v pomere k sumám vyplateným v súlade
s článkom 42.
Článok 9 ods. 2 prílohy VIII k služobnému
poriadku sa uplatňuje za týchto podmienok: orgán uvedený v článku 6
prvom odseku môže v záujme služby na základe objektívnych kritérií a
transparentných postupov zavedených prostredníctvom všeobecných vykonávacích
ustanovení rozhodnúť, že v prípade dočasného zamestnanca neuplatní
žiadne zníženie dôchodku až do najvyššieho počtu štyroch dočasných
zamestnancov vo všetkých inštitúciách v ktoromkoľvek jednom roku. Tento
ročný počet sa môže meniť pod podmienkou, že maximálny
počet za každé dva roky bude šesť a v súlade so zásadou
rozpočtovej neutrality.“
18.                  
V článku 42 prvom odseku sa slovo „orgán“
nahrádza slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.
19.                  
V článku 47 sa písmeno a) nahrádza takto:
„po uplynutí mesiaca, v ktorom zamestnanec
dosiahne vek 65 rokov, alebo výnimočne v deň stanovený v súlade
s článkom 52 písm. b) druhým pododsekom služobného poriadku alebo“;
20.                  
V článku 50c sa vypúšťa odsek 2.
21.                  
Do hlavy II sa dopĺňa táto kapitola:
„Kapitola 11
Osobitné ustanovenia pre dočasných
zamestnancov uvedených v článku 2 písm. f)
Článok 51
Článok 37 s výnimkou prvého odseku
písmena b) a článok 38 služobného poriadku sa uplatňujú
analogicky na dočasných zamestnancov uvedených v článku 2 písm.
f).
Článok 52
„Odchylne od článku 17 prvého odseku druhej
vety sa môže dočasným zamestnancom uvedeným v článku 2 písm. f)
so zmluvou na dobu neurčitú, nezávisle od ich postavenia, poskytnúť
neplatené voľno na obdobie neprekračujúcu jeden rok. 
Celkové obdobie takéhoto voľna nesmie
prekročiť 15 rokov počas celej zamestnancovej kariéry.
Na pracovné miesto dočasného zamestnanca sa
môže prijať iná osoba.
Po ukončení voľna musí byť
dočasný zamestnanec opätovne dosadený na prvé pracovné miesto
zodpovedajúce jeho platovej triede, ktoré sa uvoľní v jeho
funkčnej skupine, ak spĺňa požiadavky na toto miesto. Ak
odmietne ponúknuté miesto, zachová si právo na opätovné dosadenie, keď sa
uvoľní ďalšie pracovné miesto zodpovedajúce jeho platovej triede
v jeho funkčnej skupine za rovnakých podmienok. Ak odmietne druhý
raz, inštitúcia môže ukončiť služobný pomer bez vypovedania zmluvy.
Kým zamestnanec nie je opätovne dosadený alebo dočasne preložený zostáva
na neplatenej dovolenke z osobných dôvodov.
Článok 53 
Dočasní zamestnanci uvedení
v článku 2 písm. f) sa prijímajú na základe výberového konania
organizovaného jednou alebo viacerými agentúrami. Európsky úrad pre výber
pracovníkov na žiadosť príslušnej agentúry alebo agentúr poskytne
agentúram pomoc, predovšetkým vymedzením obsahu testov a organizovaním
výberového konania. Úrad zabezpečuje transparentnosť výberového
konania.
V prípade externého výberového konania sa
dočasní zamestnanci uvedení v článku 2 písm. f)
prijímajú len do platových tried SC1, AST 1 až AST 4 alebo AD 5 až AD 8.
Agentúra však môže prípadne povoliť prijatie do platovej triedy AD 9,
AD 10, AD 11 alebo výnimočne aj do platovej triedy AD 12.
Celkový počet prijatí do platových tried AD 9 až AD 12 v
jednej agentúre neprekročí 20 % celkového počtu prijatí
dočasných zamestnancov do funkčnej skupiny AD, vypočítaného za
nepretržité päťročné obdobie.
Článok 54 
V prípade dočasných zamestnancov
uvedených v článku 2 písm. f) sa zaradenie do najbližšej vyššej platovej
triedy uskutočňuje výberom spomedzi zamestnancov, ktorí
spĺňajú minimálnu prax dvoch rokov vo svojej platovej triede, po
zhodnotení porovnateľných zásluh týchto dočasných zamestnancov a
správ o nich. Posledná veta článku 45 ods. 1 a 2 služobného poriadku sa
uplatňuje analogicky. Nesmú sa prekročiť multiplikačné
sadzby pre riadenie rovnocennosti primeranej kariéry stanovené pre zamestnancov
v oddiele B prílohy I k služobnému poriadku. 
V súlade s článkom 110 služobného
poriadku každá agentúra prijme všeobecné vykonávacie ustanovenia pre tento
článok.
Článok 55
Ak dočasný zamestnanec uvedený
v článku 2 písm. f) prejde po internom zverejnení pracovného miesta
na nové pracovné miesto v rámci svojej funkčnej skupiny, nezaradí sa
do platovej triedy alebo stupňa, ktoré by boli nižšie ako
v prípade jeho predchádzajúceho pracovného miesta, pod podmienkou, že jeho
platová trieda je jednou z platových tried uvedených v oznámení
o voľnom pracovnom mieste. 
Rovnaké ustanovenia sa analogicky uplatňujú
vtedy, keď takýto dočasný zamestnanec uzatvorí novú zmluvu
s agentúrou okamžite po predchádzajúcej zmluve tohto dočasného
zamestnanca s inou agentúrou.
Článok 56 
V súlade s článkom 110 ods. 2
služobného poriadku každá agentúra prijme všeobecné ustanovenia
o postupoch vzťahujúcich sa na prijímanie a využívanie
dočasných zamestnancov uvedených v článku 2 písm. f).“
22.                  
Hlava III „Pomocní zamestnanci“ sa vypúšťa. 
23.                  
V článku 79 ods. 2 sa slová „Každá
inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Orgán uvedený v článku 6 prvom
odseku“.
24.                  
V článku 80 sa odseky 3 a 4 nahrádzajú
takto:
„3. Na základe tejto tabuľky môže orgán
uvedený v článku 6 prvom odseku alebo subjekt uvedený
v článku 3a po porade s Výborom pre služobný poriadok
podrobnejšie vymedziť právomoci súvisiace s jednotlivými typmi
povinností.
4. Články 1d a 1e služobného poriadku sa
uplatňujú analogicky.“
25.                  
V článku 82 ods. 6 sa slová „Každá
inštitúcia“ nahrádzajú slovami „Orgán uvedený v článku 6 prvom
odseku“.
26.                  
V článku 84 sa odsek 2 nahrádza takto:
„Ak zmluvný zamestnanec počas tejto skúšobnej
lehoty nemôže z dôvodu choroby, materskej dovolenky podľa článku 58
služobného poriadku alebo úrazu plniť svoje povinnosti počas
nepretržitého obdobia v dĺžke aspoň jedného mesiaca, orgán uvedený
v článku 6 prvom odseku môže predĺžiť jeho skúšobnú lehotu
o zodpovedajúce obdobie.“
27.                  
V článku 85 ods. 3 sa slová „článku
314 Zmluvy o ES“ nahrádzajú slovami „článku 55 ods. 1
Zmluvy o Európskej únii“.
28.                  
V článku 86 ods. 1 sa za prvý pododsek
vkladá tento pododsek:
„Článok 32 ods. 2 služobného poriadku sa
analogicky uplatňuje na funkčnú skupinu I. Na vykonávanie tohto
článku sa v súlade s článkom 110 služobného poriadku prijmú
všeobecné vykonávacie ustanovenia.“
29.                  
V článku 88 prvom pododseku písm. b) sa
slová „tri roky“ nahrádzajú slovami „šesť rokov“.
30.                  
V článku 89 ods. 1 sa za prvý pododsek
vkladá tento pododsek: 
„Článok 32 ods. 2 služobného poriadku sa
analogicky uplatňuje na funkčnú skupinu I. Na vykonávanie tohto
článku sa v súlade s článkom 110 služobného poriadku prijmú
všeobecné vykonávacie ustanovenia.“
31.                  
V článku 95, v článku 103 ods. 2
a 3 a v článku 106 ods. 4 sa číslica „63“ nahrádza
číslicou „65“.
32.                  
V článku 96 sa odsek 11 nahrádza takto:
„Každé dva roky Komisia predkladá správu
o finančnom stave systému poistenia v nezamestnanosti. Komisia
môže nezávisle od tejto správy prostredníctvom delegovaných aktov v súlade
s článkami 110a a 110b služobného poriadku upraviť
príspevky stanovené v odseku 7, ak je to potrebné v záujme rovnováhy
systému.“
33.                  
V článku 120 sa slová „každý orgán“
nahrádzajú slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.
34.                  
V článku 141 sa slová „každá inštitúcia“
nahrádzajú slovami „orgán uvedený v článku 6 prvom odseku“.
35.                  
Príloha sa mení a dopĺňa takto:
(a)         
v článku 1 ods. 1 sa pridávajú tieto
vety:
„Článok 22 s výnimkou odseku 4, článok
23, článok 24a a článok 30 ods. 7 tejto prílohy sa uplatňujú
analogicky na ostatných zamestnancov zamestnaných k 31. decembru 2012.
Článok 30 ods. 1, 2, 3, 4 a 6 tejto prílohy sa analogicky uplatňujú
na dočasných zamestnancov zamestnaných k 31. decembru 2012.“;
(b)         
dopĺňa sa tento článok:
„Článok 6
S účinnosťou od 1. januára 2013 sa
zmluvy dočasných zamestnancov, na ktorých sa vzťahuje článok 2
písm. a) podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov a ktorí boli
v agentúre v službe k 31. decembru 2012, menia bez výberového
konania na zmluvy podľa písmena f) týchto podmienok zamestnávania. Zmluvné
podmienky zostávajú naďalej nezmenené. Tento odsek sa nevzťahuje na
zmluvy dočasných zamestnancov prijatých do funkcie vedúcich agentúr alebo
zástupcov vedúcich agentúr podľa aktu Európskej únie, ktorým sa agentúra
zriaďuje.“
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1.
januára 2013.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch. 
V Bruseli,
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
              1.1.    Názov návrhu/iniciatívy 
              1.2.    Príslušné
oblasti politiky v rámci ABM/ABB
              1.3.    Druh
návrhu/iniciatívy
              1.4.    Ciele
              1.5.    Dôvody
návrhu/iniciatívy 
              1.6.    Trvanie
akcie a jej finančného vplyvu 
              1.7.    Plánovaný
spôsob hospodárenia 
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
              2.1.    Opatrenia
týkajúce sa kontroly a predkladania správ 
              2.2.    Systémy
riadenia a kontroly 
              2.3.    Opatrenia
na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 
              3.1.    Príslušné
okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

              3.2.    Odhadovaný
vplyv na výdavky 
              3.2.1. Zhrnutie
odhadovaného vplyvu na výdavky 
              3.2.2. Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 
              3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky
              3.2.4. Súlad s platným
viacročným finančným rámcom
              3.2.5. Účasť
tretích strán na financovaní 
              3.3.    Odhadovaný vplyv na príjmy
LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ

1.                      
RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.                
Názov návrhu/iniciatívy

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok úradníkov Európskej únie
a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie.

1.2.                
Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB[8]

Návrh sa môže týkať všetkých oblastí a
činností. 

1.3.                
Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.3.1.          
Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom
alebo dlhodobom horizonte

Optimalizovanie riadenia ľudských zdrojov v
inštitúciách EÚ poskytnutím vhodného právneho rámca.

1.4.                
Trvanie akcie a jej finančného vplyvu 

ý Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním
–     
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od 1. januára 2013,
–     
a potom bude vykonávanie postupovať v plnom
rozsahu.

1.5.                
Plánovaný spôsob hospodárenia[9] 

ý Priame centralizované hospodárenie na úrovni inštitúcií EÚ

2.                      
ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
2.1.                
Príslušné okruhy viacročného finančného
rámca a rozpočtové riadky výdavkov 

·      Návrh má finančný vplyv na všetky rozpočtové riadky súvisiace
s výdavkami na zamestnancov vo všetkých inštitúciách a agentúrach, t. j. dotýka
sa výdavkov na platy zamestnancov v ústrediach a delegáciách, zmluvných
zamestnancov, zamestnancov v administratívnych úradoch, členov,
parlamentných asistentov, výskumných pracovníkov, zamestnancov financovaných v
rámci pôvodných rozpočtových riadkov „BA“, zamestnancov platených
podľa ustanovení o predčasnom ukončení služobného pomeru
a výdavkov na dôchodky.

2.2.                
Odhadovaný vplyv na výdavky 
2.2.1.          
Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne
výdavky v rámci všetkých okruhov

–     
ý  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
v mil. EUR v cenách roku 2011 (zaokrúhlené na 3
desatinné miesta)
 Rozpočtové riadky podľa bodu 2.1 || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu 2013 – 2020 || Dlhodobo[10] 
 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || -33,120 || -63,057 || -94,666 || -127,501 || -163,021 || -174,092 || -186,388 || -199,399 || -1041,245[11] || -1022,488 
 Rozpočtové prostriedky mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || -8,280 || -15,758 || -23,644 || -31,800 || -40,579 || -43,210 || -46,074 || -49,015 || -258,360 || -106.286 
v mil. EUR v cenách
roku 2011 (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu 2013 – 2020 || Dlhodobo 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || -41,400 || -78,815 || -118,310 || -159,301 || -203,600 || -217,302 || -232,462 || -248,414 || -1299,605 || -1128,774 

2.2.2.          
Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové
prostriedky 

–     
ý  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov. 

2.2.2.1.    
Odhadované potreby ľudských zdrojov 

–     
ý  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 

2.2.3.          
Súlad s platným viacročným finančným
rámcom 

–     
ý  Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným
rámcom.

2.2.4.          
Účasť tretích strán na financovaní 

–     
- Návrh/iniciatíva nebude zahŕňať
spolufinancovanie tretími stranami. 

2.3.                
Odhadovaný vplyv na príjmy 

–     
¨  Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
–     
ý  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v
nasledujúcej tabuľke:
–                   
¨         vplyv na vlastné zdroje 
–                   
ý         vplyv na rôzne príjmy 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Rozpočtový riadok príjmov: || Odhadované rozpočtové prostriedky v návrhu rozpočtu na rok 2012 (v cenách roku 2011) || Vplyv návrhu/iniciatívy 
 Rok 2013 || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Dlhodobo 
 Článok 410 Príspevky na dôchodky || 461,746 || -12,359 || -20,730 || -28,496 || -35,909 || -42,897 || -44,258 || -45,596 || -46,859 || -60,161 
 Článok 400 Výnosy zo zdaňovania || 615,079 || -7,239 || -11,797 || -16,218 || -20,628 || -24,988 || -26,461 || -28,042 || -29,669 || -103,331 
 Článok 404 Výnosy z mimoriadneho odvodu || 63,344 || +5,847 || +5,147 || +4,458 || +3,762 || +3,082 || +2,799 || +2,514 || +2,236 || -4,643 
Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy.
Vplyv na príjmy sa zakladá na zmenách v
zmenách základných platov, príspevkov a dôchodkov, na ktoré sa tieto
zrážky vzťahujú.
[1]               Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 z
29. februára 1968, ktorým sa určujú podmienky a postup uplatňovania
dane v prospech Európskych spoločenstiev, Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 8.
[2]               Prvé pridelenie úradníka na pracovné miesto samostatného
asistenta sa môže uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným
v článku 4 a v článku 29 ods. 1 služobného poriadku.
[3]               Prvé pridelenie úradníka na pracovné miesto asistenta sa
môže uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a
článku 29 ods.1 služobného poriadku.
[4]               Počet pracovných miest parlamentných ceremoniárov v
Európskom parlamente nesmie byť vyšší ako 85.
[5]               Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 písm. a), prvé
pridelenie úradníka na pracovné miesto samostatného asistenta sa môže
uskutočniť len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a
článku 29 ods. 1.
[6]               Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 písm. b) a e), prvé
pridelenie úradníka na pracovné miesto asistenta sa môže uskutočniť
len v súlade s postupom stanoveným v článku 4 a článku 29 ods. 1.
[7]               Počet pracovných miest parlamentných ceremoniárov v
Európskom parlamente nesmie byť vyšší ako 85.
[8]               ABM: riadenie podľa činností – ABB:
zostavovanie rozpočtu podľa činností.
[9]               Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie
o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[10]             V stĺpci „Dlhodobo“ sa uvádza výška ročných
úspor, keď sa účinky revízie služobného poriadku z roku 2013 v plnej
miere naplnia. To by zodpovedalo 60. rokom 21. storočia (do roku
2069), t. j. keď bude vplyv nákladov na dôchodky najvyšší.
[11]             Kumulatívny vplyv v okruhu V sa v priebehu
viacročného finančného rámca na roky 2014 – 2020 odhaduje na – 1 008
mld.