CELEX: 42008X1230(02)
Language: sk
Date: 2008-12-30 00:00:00
Title: Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 102 – Jednotné ustanovenia o typovom schvaľovaní I. Tesného spojovacieho zariadenia (CCD) II. Vozidiel z hľadiska montáže schváleného typu CCD

30.12.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 351/44
            
          
   Právny účinok podľa medzinárodného práva verejného majú iba originálne texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia jeho platnosti je potrebné overiť v poslednom znení dokumentu EHK OSN o statuseTRANS/WP.29/343, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html.
   Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 102 – Jednotné ustanovenia o typovom schvaľovaní
   
               I.
            
            
               Tesného spojovacieho zariadenia (CCD)
            
         
               II.
            
            
               Vozidiel z hľadiska montáže schváleného typu CCD
            
         Deň nadobudnutia platnosti: 13. december 1996
   OBSAH
   PREDPIS
   
               1.
            
            Rozsah pôsobnosti
         
               2.
            
            Definície
         ČASŤ I
   
               3.
            
            Žiadosť o typové schválenie
         
               4.
            
            Typové schválenie
         
               5.
            
            Špecifikácie
         
               6.
            
            Zmena typu CCD a rozšírenie typového schválenia
         
               7.
            
            Zhoda výroby
         
               8.
            
            Sankcie v prípade nezhody výroby
         
               9.
            
            Definitívne zastavenie výroby
         
               10.
            
            Názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov
         ČASŤ II
   
               11.
            
            Žiadosť o typové schválenie
         
               12.
            
            Typové schválenie
         
               13.
            
            Požiadavky týkajúce sa montáže schváleného CCD
         
               14.
            
            Zmeny typu vozidla a rozšírenie typového schválenia
         
               15.
            
            Zhoda výroby
         
               16.
            
            Sankcie v prípade nezhody výroby
         
               17.
            
            Definitívne zastavenie výroby
         
               18.
            
            Názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov
         PRÍLOHY
   
               Príloha I —
            
            Oznámenie (časť I)
         
               Príloha II —
            
            Oznámenie (časť II)
         
               Príloha III —
            
            Vzor schvaľovacej značky
         
               Príloha IV —
            
            Požiadavky týkajúce sa skúšok a správania (stability)
         1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI
   1.1.   Tento predpis platí pre vozidlá kategórií N2, N3, O3 a O4.
   2.   DEFINÍCIE
   2.1.   Na účely tohto predpisu:
   2.1.1.   „tesné spojovacie zariadenie (CCD)“ je zariadenie, ktoré automaticky poskytuje dostatok priestoru medzi karosériami ťažných vozidiel a prípojnými vozidlami, ak je pri uhlovom pohybe medzi nimi potrebná väčšia vzdialenosť. Tento predpis sa nevzťahuje na spojovacie zariadenia, pri ktorých nenastáva žiadne dĺžkové a/alebo uhlové nastavovanie v rámci zariadenia;
   2.1.2.   „typové schválenie zariadenia“ je schválenie typu CCD, ktoré je v súlade s požiadavkami stanovenými v časti I;
   2.1.3.   „typové schválenie vozidla“ je typové schválenie vozidla z hľadiska montáže schváleného tesného spojovacieho zariadenia;
   2.1.4.   „typ vozidla“ znamená vozidlá, ktoré sa nelíšia v takých základných znakoch ako:
   2.1.4.1.   značka a typ tesného spojovacieho zariadenia;
   2.1.4.2.   dĺžka a šírka vozidla;
   2.1.4.3.   hmotnosť vozidla;
   2.1.4.4.   upevňovacie body tesného spojovacieho zariadenia;
   2.1.4.5.   popis vozidla (napr. nákladné vozidlo, ťahač, prípojné vozidlo, náves, prípojné vozidlo so stredovou nápravou);
   2.1.4.6.   mechanizmus riadenia (napr. pomocný mechanizmus riadenia, mechanizmus riadenia prípojného vozidla).
   2.1.5.   „Typ tesného spojovacieho zariadenia“ znamená zariadenia, ktoré sa nelíšia v takých základných znakoch ako:
   2.1.5.1.   značka a typ zariadenia;
   2.1.5.2.   princíp činnosti;
   2.1.5.3.   spôsob upevnenia na vozidlá;
   2.1.5.4.   celkové rozmery pri minimálnom a maximálnom natiahnutí;
   2.1.5.5.   medzné hodnoty prevádzkových uhlov;
   2.1.5.6.   kinematické parametre v závislosti od uhlov natočenia;
   2.1.6.   „Automatický spojovací postup“ Spojovací postup je automatický, ak sa pri cúvaní ťažného vozidla k prípojnému vozidlu spojovacie zariadenie úplne a správne spojí, automaticky sa zabezpečí a indikuje náležité zapojenie poistných zariadení bez vonkajšieho zásahu.
   
      ČASŤ I
   
   TYPOVÉ SCHVÁLENIE TESNÉHO SPOJOVACIEHO ZARIADENIA (CCD)
   3.   ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE
   3.1.   Žiadosť o typové schválenie tesného spojovacieho zariadenia (CCD) predkladá výrobca CCD alebo jeho riadne splnomocnený zástupca.
   3.2.   K žiadosti sa prikladá:
   3.2.1.   podrobný popis, plne rozmerové výkresy CCD v mierke a spôsob montáže, v troch vyhotoveniach. Predložené dokumenty musia k spokojnosti príslušného orgánu preukázať, že CCD bude fungovať spoľahlivo a bezpečne.
   3.2.2.   Vzorkou typu CCD, ktoré má byť typovo schválené;
   3.2.3.   spolu s technickou službou zodpovednou za vykonávanie schvaľovacích skúšok sa vyberie súprava vozidiel, ktorá predstavuje najnepriaznivejšie podmienky, vybavená s CCD, ktoré má byť schválené, pričom sa pri skúškach berie do úvahy zavesenie, maximálna povolená hmotnosť a rozmery, rázvor kolies, počet a poloha náprav a koncové polohy tesného spojovacieho zariadenia. V prípade žiadosti technickej služby sa poskytuje viac ako jedna súprava vozidiel.
   3.3.   Pred udelením typového schválenia príslušný orgán overí, či existujú dostatočné opatrenia na zabezpečenie účinnej kontroly zhody výroby.
   4.   TYPOVÉ SCHVÁLENIE
   4.1.   Všetky časti, ktoré sú potrebné pri montáži a bezpečnej činnosti tesného spojovacieho zariadenia (napr. časti, na ktoré pôsobia ťažné a/alebo riadiace sily a ktoré sú pripevnené na podvozok ťažného vozidla alebo prípojného vozidla a ovládacie systémy) musia byť typovo schválené.
   4.2.   Ak CCD predložené na typové schválenie podľa tohto predpisu spĺňa požiadavky nižšie uvedeného bodu 5, udelí sa tomuto typu CCD schválenie.
   4.3.   Každému schválenému typu sa prideľuje schvaľovacie číslo. Jeho prvé dve číslice (00 pre predpis v jeho súčasnom znení) označujú sériu posledných závažných technických zmien zahrnutých do predpisu v čase vydania typového schválenia. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť to isté schvaľovacie číslo inému typu CCD.
   4.4.   Správa o udelení schválenia typu CCD alebo o jeho rozšírení prípadne zamietnutí podľa tohto predpisu sa zasiela zmluvným stranám uplatňujúcim tento predpis prostredníctvom formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe I k tomuto predpisu.
   4.5.   Na každom CCD, ktoré je zhodné s typom schváleným podľa tohto predpisu, je na viditeľnom a ľahko prístupnom mieste, špecifikovanom v schvaľovacom formulári, pripevnená medzinárodná schvaľovacia značka, ktorá sa skladá z:
   4.5.1.   písmena „E“ v kruhu, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá typové schválenie udelila (1);
   4.5.2.   čísla tohto predpisu, za ktorým nasleduje písmeno „R“, pomlčka a schvaľovacie číslo vpravo od kružnice predpísanej v bode 4.5.1.
   4.6.   Schvaľovacia značka musí byť zreteľne čitateľná a nezmazateľná.
   4.7.   Príloha III k tomuto predpisu uvádza vzory usporiadania schvaľovacích značiek.
   5.   ŠPECIFIKÁCIE
   5.1.   Všeobecne
   5.1.1.   CCD musí byť navrhnuté, konštruované a zmontované tak, aby vozidlo, na ktorom je CCD namontované, spĺňalo pri normálnych prevádzkových podmienkach na vozovke požiadavky uvedené v tomto predpise. Samotné spojovacie zariadenia musia spĺňať požiadavky uvedené v predpise č. 55. Do úvahy sa berú aj prídavné sily, ktoré môžu byť spôsobené zmontovaným CCD v prevádzke.
   5.1.2.   Činnosť CCD musí byť automatická. Dokonca aj spätný pohyb spojenej jazdnej súpravy musí byť možný bez akéhokoľvek manuálneho pôsobenia na CCD.
   5.1.3.   CCD musí byť navrhnuté, konštruované a zmontované hlavne tak, aby bolo odolné voči všetkým otrasom, korózii a vplyvom starnutia, ktorým môže byť vystavené (t.j. vibráciám, vlhkosti, extrémnym teplotám).
   5.1.4.   CCD musí umožňovať vozidlám jazdu v priamom smere na rovnej vozovke bez toho, aby bolo potrebné vyvinúť akékoľvek neobvyklé úsilie na riadenie, či už pri pohybe vpred alebo pri cúvaní.
   5.1.5.   Poruchy systému
   5.1.5.1.   Ak sa počas jazdy vozidla objaví akákoľvek porucha v dodávke prúdu a/alebo v riadiacom systéme CCD, musí sa spojenie predĺžiť a zostať v tejto polohe. Odpojeniu ťažného vozidla od prípojného vozidla sa musí pri všetkých prevádzkových podmienkach zabrániť pomocou mechanických prostriedkov.
   5.1.5.2.   Akúkoľvek poruchu v dodávke prúdu a/alebo v riadiacom systéme CCD musí vodičovi oznámiť akustický a optický signál.
   5.1.6.   Keď sú vozidlá odstavené, nesmie za žiadnych okolností nastať nijaký nekontrolovateľný pohyb CCD, ani keď je vozidlo dlhodobo zaparkované na svahu.
   5.1.7.   Neautomatický pohyb CCD môže byť možný iba v prípade, že ťažné vozidlo stojí. Na riadiacej jednotke musí byť trvalo pripevnený pokyn zatiahnuť parkovaciu brzdu ťažného vozidla.
   5.1.7.1.   Táto činnosť musí byť ovládaná pomocou dvojitej riadiacej jednotky.
   5.1.7.2.   Táto riadiaca jednotka musí byť namontovaná na vonkajšej strane vodičovej kabíny a musí byť umiestnená v takej polohe, aby obsluhu neohrozoval pohyb prípojného vozidla a bolo vidieť nebezpečnú oblasť medzi vozidlami na prvý pohľad.
   5.1.7.3.   Nesmie byť možné uzamknúť riadiacu jednotku v prevádzkovej polohe alebo ju neúmyselne uviesť do činnosti.
   5.1.7.4.   Pohyb prípojného vozidla sa musí vykonávať bez otrasov pri rýchlosti najviac 50 mm/sec.
   5.1.7.5.   Pri uvoľnení riadenia sa musí pohyb okamžite zastaviť.
   5.1.8.   Pohyb ťažného vozidla smerom vpred nesmie vzhľadom na povrch vozovky viesť k spätnému pohybu prípojného vozidla.
   Spätný pohyb prípojného vozidla, najviac 30 mm, je povolený iba pri preraďovaní a nábehu.
   5.1.9.   CCD sa musí po relatívnom uhlovom pohybe medzi ťažným vozidlom a prípojným vozidlom podľa prílohy IV vrátiť do svojej najkratšej normálnej prevádzkovej polohy pre priamu jazdu.
   5.1.10.   Činnosť CCD nesmie narúšať dynamickú stabilitu súpravy. Dodržiavanie tejto požiadavky sa prekontroluje pri skúškach opísaných v prílohe IV.
   5.1.11.   CCD musí byť navrhnuté tak, aby umožnilo spojenie alebo odpojenie vozidiel. Všetky spojovacie činnosti musia byť automatické vrátane mechanických ovládačov a častí, na ktoré pôsobia ťažné a/alebo riadiace sily. Správne zapojenie zaisťovacieho systému musí byť indikované alebo ľahko viditeľné zo strany vozidla pozdĺž spojovacieho zariadenia. V opačnom prípade musí byť diaľková indikácia inštalovaná v kabíne vodiča. Manuálne zapájanie riadiacich a elektrických vodičov je povolené za predpokladu, že prípojky sú ľahko prístupné zo stojacej polohy a jazdnú súpravu je možné ľahko bezpečne riadiť bez toho, aby boli tieto vodiče zapojené.
   5.1.12.   Keď je CCD zapojené, musí umožniť prinajmenej nasledujúci uhlový pohyb:
   
                
            
            
               Kompletné prípojné vozidlo
            
            
               Prípojné vozidlo so stredovou nápravou
            
            
               Náves
            
         
               horizontálny
            
            
               ±60°
            
            
               ±90°
            
            
               ±90°
            
         
               vertikálny
            
            
               ±20°
            
            
               ±15°
            
            
               ±12°
            
         
               axiálny (osový):
            
            
               ±15°
            
            
               ±15°
            
            
               —
            
         5.1.13.   Pri hydraulických alebo pneumatických CCD musí optický signál informovať o tom, že CCD je tesne pred dosiahnutím svojho maximálneho predĺženia. Tento signál môže byť rovnaký ako optický signál spomenutý v bode 5.1.5.2.
   5.1.14.   CCD musí byť navrhnuté tak, aby nedošlo k žiadnemu neúmyselnému pohybu alebo nesprávnej činnosti CCD v prípade, že uhol medzi ťažným vozidlom a prípojným vozidlom je pri spájaní iný ako pri odpájaní.
   5.1.15.   Štítok, na ktorom je uvedená maximálna hmotnosť ťažného vozidla a prípojného vozidla, všetky mazacie body a frekvencia mazania, musí byť pripevnený tak, aby bol jasne viditeľný, aj keď je prípojné vozidlo zapojené.
   5.2.   Skúšky
   Skúšky, ktorými musí prejsť CCD, aby bolo typovo schválené, sú opísané v prílohe IV k tomuto predpisu.
   6.   ZMENA TYPU CCD A ROZŠÍRENIE TYPOVÉHO SCHVÁLENIA
   6.1.   Každá zmena typu CCD sa oznamuje správnemu orgánu, ktorý schválil typ CCD. Tento orgán môže potom buď:
   6.1.1.   konštatovať, že vykonané zmeny nemajú výrazný nepriaznivý vplyv a že zariadenie ešte stále spĺňa požiadavky; alebo
   6.1.2.   požadovať ďalší skúšobný protokol od technickej služby zodpovednej za vykonávanie skúšok.
   6.2.   Potvrdenie alebo zamietnutie typového schválenia so špecifikovaním zmeny sa oznamuje zmluvným stranám uplatňujúcim tento predpis postupom špecifikovaným v bode 4.3.
   6.3.   Príslušný orgán, ktorý vydal rozšírenie typového schválenia, prideľuje sériové číslo každému takému rozšíreniu a informuje o tom ostatné strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe I k tomuto predpisu.
   7.   ZHODA VÝROBY
   7.1.   Každé CCD schválené podľa tohto predpisu musí byť vyrábané tak, aby zodpovedalo schválenému typu tým, že spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.
   7.2.   S cieľom overiť či sú splnené požiadavky uvedené v bode 7.1. sa vykonávajú zodpovedajúce kontroly výroby.
   7.3.   Držiteľ typového schválenia je povinný najmä:
   7.3.1.   zabezpečiť existenciu postupov na účinnú kontrolu kvality výrobkov;
   7.3.2.   mať prístup ku kontrolnému vybaveniu, ktoré je potrebné na kontrolu zhody každého schváleného typu;
   7.3.3.   zabezpečiť, aby boli zaznamenané údaje o výsledkoch skúšok a aby boli súvisiace dokumenty k dispozícii na obdobie, ktoré sa určí dohodou so správnym orgánom;
   7.3.4.   analyzovať výsledky každého typu skúšky s cieľom overiť a zabezpečiť stabilita parametrov výrobku s prihliadnutím na odchýlky v priemyselnej výrobe;
   7.3.5.   zabezpečiť, aby sa pre každý typ výrobku vykonával dostatočný počet kontrol a skúšok v súlade s postupmi schválenými príslušným orgánom;
   7.3.6.   zabezpečiť, aby po každom odbere vzoriek alebo častí, ktoré preukážu nezhodu s daným typom v príslušnej skúške, nasledoval ďalší odber a ďalšia skúška. Na obnovenie zhody príslušnej výroby je potrebné urobiť všetky potrebné kroky.
   7.4.   Príslušný orgán, ktorý udelil schválenie, môže kedykoľvek overiť zhodu kontrolných metód, ktoré sa používajú v každom výrobnom závode.
   7.4.1.   Pri každej kontrole sa prítomnému inšpektorovi predkladajú knihy skúšok a záznamy o kontrole výroby.
   7.4.2.   Inšpektor môže náhodne odobrať vzorky, ktoré sa preskúšajú v laboratóriu výrobcu. Minimálny počet vzoriek sa môže určiť na základe výsledkov vlastných kontrol výrobcu.
   7.4.3.   Ak sa úroveň kvality javí ako neuspokojivá alebo v prípade, keď sa zdá, že je potrebné overiť platnosť skúšok vykonaných podľa bodu 7.4.2., inšpektor vyberie vzorky, ktoré sa odošlú technickej službe, ktorá vykonala schvaľovacie skúšky.
   7.4.4.   Príslušný orgán môže vykonať ktorúkoľvek skúšku predpísanú v tomto predpise.
   7.4.5.   Normálna frekvencia inšpekcií schválených príslušným orgánom je raz za dva roky. V prípade, keď sú zaznamenané negatívne výsledky počas jednej z týchto inšpekcií, príslušný orgán zabezpečí, aby sa čo najrýchlejšie vykonali všetky potrebné kroky na obnovenie zhody výroby.
   8.   SANKCIE V PRÍPADE NEZHODY VÝROBY
   8.1.   Schválenie udelené typu CCD podľa tohto predpisu môže byť odňaté v prípade, že nie sú splnené požiadavky stanovené v bode 5.
   8.2.   Ak zmluvná strana dohody z roku 1958 uplatňujúca tento predpis odníme typové schválenie, ktoré predtým udelila, bezodkladne o tom informuje ostatné strany dohody uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe I k tomuto predpisu.
   9.   DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY
   9.1.   Ak držiteľ schválenia úplne zastaví výrobu daného typu CCD schváleného v súlade s týmto predpisom, bezodkladne o tom informuje orgán, ktorý udelil schválenie. Tento orgán obratom informuje ostatné strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe I k tomuto predpisu.
   10.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE SCHVAĽOVACÍCH SKÚŠOK A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNYCH ORGÁNOV
   10.1.   Zmluvné strany dohody z roku 1958, ktoré uplatňujú tento predpis, oznamujú sekretariátu Organizácie Spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy správnych orgánov, ktoré udeľujú schválenie a ktorým sa majú zasielať formuláre osvedčujúce schválenie, rozšírenie, zamietnutie alebo odňatie schválenia alebo oznámenia o definitívnom zastavení výroby vydané v iných krajinách.
   
      ČASŤ II
   
   TYPOVÉ SCHVÁLENIE VOZIDIEL, POKIAĽ IDE O MONTÁŽ SCHVÁLENÉHO TYPU CCD
   11.   ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE
   11.1.   Žiadosť o typové schválenie vozidla, pokiaľ ide o montáž CCD schváleného typu, predkladá výrobca vozidla alebo jeho riadne splnomocnený zástupca.
   11.2.   K žiadosti sa prikladajú nižšie uvedené dokumenty v troch vyhotoveniach a tieto údaje:
   11.3.   podrobný popis typu vozidla a súčastí vozidla pripojených k CCD vrátane rozmerového výkresu upevňovacích bodov a údajov a dokumentov uvedených v prílohe II.
   11.4.   Na žiadosť príslušného orgánu musí byť tiež dodaný schvaľovací formulár (t.j. formulár uvedený v prílohe I k tomuto predpisu) pre každý typ CCD.
   11.5.   Technickej službe zodpovednej za vykonanie schvaľovacej skúšky sa predkladá vozidlo, vybavené CCD, zodpovedajúce typu vozidla, ktoré má byť typovo schválené.
   11.5.1.   Vozidlo, ktoré nemá všetky komponenty primerané typu, môže byť prijaté na skúšku za predpokladu, že žiadateľ môže príslušnému orgánu uspokojivo preukázať, že pokiaľ ide o požiadavky tohto predpisu, neprítomnosť chýbajúcich komponentov nemá žiadny vplyv na výsledky kontrol.
   11.6.   Pred udelením typového schválenia príslušný orgán overuje, či existujú dostatočné opatrenia na zabezpečenie účinných kontrol zhody výroby.
   11.7.   V prípade spojovacích operácií, ktoré sa odlišujú od bežných operácií, musia byť k dispozícii špeciálne návody na obsluhu, pričom musia obsahovať najmä informácie týkajúce sa spájania a odpájania rozdielnymi spôsobmi (napr. pri uhlových polohách). Každé vozidlo musí byť vybavené takým špeciálnym návodom na obsluhu.
   12.   TYPOVÉ SCHVÁLENIE
   12.1.   Ak je vozidlo, odovzdané na typové schválenie podľa tohto predpisu, vybavené schváleným CCD a spĺňa požiadavky bodu 13, udelí sa tomuto typu vozidla typové schválenie.
   12.2.   Každému schválenému typu sa prideľuje schvaľovacie číslo. Jeho prvé dve číslice (00 pre predpis v jeho súčasnom znení) musia označovať sériu posledných závažných technických zmien, zahrnutých do predpisu v čase vydania typového schválenia. Tá istá zmluvná strana nemôže prideliť to isté číslo inému typu vozidla.
   12.3.   Správa o udelení schválenia typu CCD alebo o jeho rozšírení prípadne zamietnutí podľa tohto predpisu sa zasiela zmluvným stranám uplatňujúcim tento predpis prostredníctvom formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe 2 k tomuto predpisu.
   12.4.   Na každom vozidle, ktoré je zhodné s typom schváleným podľa tohto predpisu, je na viditeľnom a ľahko prístupnom mieste, špecifikovanom v schvaľovacom formulári, pripevnená medzinárodná schvaľovacia značka, ktorá sa skladá:
   12.4.1.   z písmena „E“ v kruhu, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá udelila schválenie (3);
   12.4.2.   z čísla tohto predpisu, za ktorým nasleduje písmeno „R“, pomlčka a schvaľovacie číslo vpravo od kružnice predpísanej v bode 12.4.1.
   12.5.   Ak sa vozidlo zhoduje s typom vozidla schváleným podľa jedného alebo viacerých predpisov pripojených k dohode v krajine, ktorá udelila schválenie podľa tohto predpisu, symbol predpísaný v bode 12.4.1. nie je potrebné opakovať; v tomto prípade sa čísla predpisov, schvaľovacie čísla a dodatkové symboly všetkých predpisov podľa ktorých bolo udelené schválenie v krajine, ktorá udelila schválenie podľa tohto predpisu, umiestnia vo zvislých stĺpcoch vpravo od symbolu predpísaného v bode 12.4.1.
   12.6.   Schvaľovacia značka musí byť zreteľne čitateľná a nezmazateľná.
   12.7.   Schvaľovacia značka musí byť umiestnená vedľa štítku s údajmi o vozidle, ktorý pripevňuje výrobca alebo priamo na ňom.
   12.8.   Príloha III k tomuto predpisu uvádza vzory usporiadania schvaľovacích značiek.
   13.   POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA MONTÁŽE SCHVÁLENÉHO CCD
   13.1.   V prípade montáže CCD na vozidlo, požiadavky uvedené v časti I, v bode 5.1., s výnimkou bodu 5.1.12., musia byť splnené, napriek akýmkoľvek vplyvom, ktoré môžu byť spôsobené prevádzkou vozidla.
   13.2.   Používanie CCD nesmie brániť pohybu vozidiel, na ktoré je CCD namontované. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak sú splnené skúšobné požiadavky opísané v prílohe IV.
   13.3.   Výstražný signál uvedený v časti I, v bodoch 5.1.5.2. a 5.1.13.
   13.3.1.   Akustické zariadenie musí byť umiestnené v kabíne vodiča a vodič ho musí jasne počuť za všetkých okolností, keď je vozidlo v normálnej prevádzke.
   13.3.2.   Optický signál musí byť červenej farby, umiestnený na prístrojovom paneli v priamom zornom poli vodiča a musí byť jasne viditeľný i pri dennom svetle.
   13.4.   Spájanie a odpájanie musí byť možné aj pri uhloch spájania do 50° horizontálne vpravo aj vľavo, do 10° vertikálne hore aj dole pre kompletné prípojné vozidlá, do 6° vertikálne hore aj dole pre prípojné vozidlá so stredovou nápravou a do 7°, keď sú stočené axiálne v obidvoch smeroch, t.j. musí byť možné zapojiť prípojné vozidlo až do uvedených uhlových polôh medzi ťažným vozidlom a ťažným ojom prípojného vozidla bez nutnosti zásahu ďalšej osoby.
   Počas automatického spájania je pred uskutočnením konečného spojenia povolená prechodná poloha. Prechodná poloha musí umožniť bezpečné manévrovanie s jazdnou súpravou. Pokiaľ je konečné spojenie vykonané ručne, vzdialenosť medzi vozidlami musí byť najmenej 500 mm.
   13.5.   Musí byť možné, aby pred spojovacím procesom mohla jedna osoba v stojacej polohe a bez použitia nástrojov zmeniť polohu spojovacieho zariadenia. Táto požiadavka platí aj pre zapájanie a odpájanie brzdových a elektrických vedení.
   13.6.   Všeobecné požiadavky
   Aby sa umožnilo automatické spájanie, oko ťažnej tyče musí byť nastaviteľné vertikálne vzhľadom na výšku stredu spojovacieho zariadenia pri všetkých bežných dopravných a pracovných podmienkach.
   14.   ZMENA TYPU VOZIDLA A ROZŠÍRENIE TYPOVÉHO SCHVÁLENIA
   14.1.   Každá zmena typu vozidla definovaného v bode 2.1.4. sa oznamuje správnemu orgánu, ktorý schválil typ vozidla. Tento orgán môže potom buď:
   14.1.1.   konštatovať, že vykonané zmeny nemajú výrazný nepriaznivý vplyv a že vozidlo v každom prípade ešte stále spĺňa požiadavky; alebo
   14.1.2.   požadovať ďalší skúšobný protokol od technickej služby.
   14.2.   Potvrdenie alebo zamietnutie typového schválenia so špecifikovaním zmeny sa oznamuje zmluvným stranám uplatňujúcim tento predpis postupom špecifikovaným v bode 12.3.
   14.3.   Príslušný orgán, ktorý vydal rozšírenie typového schválenia, prideľuje sériové číslo každému takému rozšíreniu a informuje o tom ostatné strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe II k tomuto predpisu.
   15.   ZHODA VÝROBY
   15.1.   Každé vozidlo schválené podľa tohto predpisu, musí byť vyrábané tak, aby zodpovedalo schválenému typu tým, že spĺňa požiadavky uvedené v bode 13.
   15.2.   S cieľom overiť či sú splnené požiadavky uvedené v bode 15.1. sa vykonávajú zodpovedajúce kontroly výroby
   15.3.   Držiteľ typového schválenia je povinný najmä:
   15.3.1.   zabezpečiť existenciu postupov na účinnú kontrolu kvality vozidiel z hľadiska všetkých znakov týkajúcich sa plnenia požiadaviek stanovených v bode 13;
   15.3.2.   mať prístup ku kontrolnému vybaveniu, ktoré je potrebné na kontrolu zhody každého schváleného typu;
   15.3.3.   zabezpečiť, aby boli zaznamenané údaje o výsledkoch skúšok a aby boli súvisiace dokumenty k dispozícii na obdobie, ktoré sa určí dohodou so správnym orgánom;
   15.3.4.   analyzovať výsledky každého typu skúšky s cieľom overiť a zabezpečiť stabilitu parametrov výrobku s prihliadnutím na odchýlky v priemyselnej výrobe;
   15.3.5.   zabezpečiť, aby sa pre každý typ výrobku vykonával dostatočný počet kontrol a skúšok v súlade s postupmi schválenými príslušným orgánom;
   15.3.6.   zabezpečiť, aby po každom odbere vzoriek alebo častí, ktoré preukážu nezhodu s daným typom v príslušnej skúške, nasledoval ďalší odber a ďalšia skúška. Na obnovenie zhody príslušnej výroby je potrebné urobiť všetky potrebné kroky.
   15.4.   Príslušný orgán, ktorý udelil schválenie, môže kedykoľvek overiť zhodu kontrolných metód, ktoré sa používajú v každom výrobnom závode.
   15.4.1.   Pri každej kontrole sa prítomnému inšpektorovi predkladajú knihy skúšok a záznamy z kontrol výroby.
   15.4.2.   Inšpektor môže náhodne odobrať vzorky, ktoré sa preskúšajú v laboratóriu výrobcu. Minimálny počet vzoriek sa môže určiť na základe výsledkov vlastných kontrol výrobcu.
   15.4.3.   Ak sa úroveň kvality javí ako neuspokojivá alebo v prípade, keď sa zdá, že je potrebné overiť platnosť skúšok vykonaných podľa uvedeného bodu 15.4.2., inšpektor vyberie vzorky, ktoré sa odošlú technickej službe, ktorá vykonala schvaľovacie skúšky.
   15.4.4.   Príslušný orgán môže vykonať ktorúkoľvek skúšku predpísanú v tomto predpise.
   15.4.5.   Normálna frekvencia inšpekcií schválených príslušným orgánom je raz za dva roky. V prípade, keď sú zaznamenané negatívne výsledky počas jednej z týchto inšpekcií, príslušný orgán zabezpečí, aby sa čo najrýchlejšie vykonali všetky potrebné kroky na obnovenie zhody výroby.
   16.   SANKCIE V PRÍPADE NEZHODY VÝROBY
   16.1.   Schválenie udelené typu vozidla podľa tohto predpisu môže byť odňaté v prípade, že nie sú splnené požiadavky stanovené v bode 13.
   16.2.   Ak zmluvná strana dohody uplatňujúca tento predpis odníme schválenie, ktoré predtým udelila, bezodkladne o tom informuje ostatné strany dohody uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe II k tomuto predpisu.
   17.   DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY
   17.1.   Ak držiteľ schválenia úplne zastaví výrobu daného typu vozidla schváleného v súlade s týmto predpisom, bezodkladne o tom informuje orgán, ktorý udelil schválenie. Tento orgán obratom informuje ostatné strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára oznámenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe II k tomuto predpisu.
   18.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE SCHVAĽOVACÍCH SKÚŠOK A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNYCH ORGÁNOV
   18.1.   Zmluvné strany dohody z roku 1958, ktoré uplatňujú tento predpis, oznamujú sekretariátu Organizácie Spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích testov a názvy a adresy správnych orgánov, ktoré udeľujú schválenie a ktorým sa majú zasielať formuláre osvedčujúce schválenie, rozšírenie, zamietnutie alebo odňatie schválenia alebo oznámenia o definitívnom zastavení výroby vydané v iných krajinách.
   
      (1)  1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Juhosláviu, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 (voľné), 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 – 36 (voľné)a 37 pre Turecko. Nasledujúce čísla sa pridelia ďalším krajinám v chronologickom poradí, v akom ratifikujú dohodu týkajúcu sa uznania schválenia pre výbavu a súčasti motorových vozidiel, alebo v akom pristúpia k tejto dohode, a takto pridelené čísla oznámi generálny tajomník Organizácie Spojených národov zmluvným stranám dohody.
   
      (2)  Kým nebudú dohodnuté jednotné postupy testu, výrobcovia poskytnú technickým službám svoje postupy a výsledky testov.
   
      (3)  1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Juhosláviu, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 (voľné), 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 – 36 (voľné)a 37 pre Turecko. Nasledujúce čísla sa pridelia ďalším krajinám v chronologickom poradí, v akom ratifikujú dohodu týkajúcu sa uznania schválenia pre výbavu a súčasti motorových vozidiel, alebo v akom pristúpia k tejto dohode, a takto pridelené čísla oznámi generálny tajomník Organizácie Spojených národov zmluvným stranám dohody.
   
      PRÍLOHA I
      OZNÁMENIE
      (Maximálny formát: A4 (210 × 297 mm))
      
         
   
   
      PRÍLOHA II
      OZNÁMENIE
      (Maximálny formát: A4 (210 × 297 mm))
      
         
   
   
      PRÍLOHA III
      VZOR SCHVAĽOVACEJ ZNAČKY
      
         
      Zobrazená schvaľovacia značka, pripevnená na CCD uvádza, že uvedený typ CCD bol schválený v Holandsku (E4) podľa predpisu č. 102 pod schvaľovacím číslom 002439. Prvé dve číslice schvaľovacieho čísla udávajú, že schválenie bolo udelené podľa požiadaviek predpisu č. 102 v jeho pôvodnom znení.
   
   
      PRÍLOHA IV
      POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA SKÚŠOK A SPRÁVANIA (STABILITY) (1)
      
      (pozri bod 5.1.10.)
      1.   OBNOVENIE VZDIALENOSTI CCD
      Súprava ťažného vozidla a prípojného vozidla je riadená z priameho smeru vpred po oblúku s vonkajším polomerom 12,5 metra a zastaví sa, keď ťažné vozidlo zatočilo pod uhlom 90° (uhol vychýlenia). Jazdná súprava potom čo najrýchlejšie zrýchli na rýchlosť 30 ± 2 km/h a túto rýchlosť udržiava až do ukončenia skúšky. Úplné zatiahnutie CCD sa musí vykonať v priebehu 150 m od počiatočnej polohy zrýchlenia (pozri obr. 1).
      Táto skúška sa vykonáva v obidvoch smeroch (vpravo i vľavo).
      Obrázok 1
      
         
      
         Poznámka: Splnenie týchto požiadaviek nezaručuje, že celková dĺžka súpravy vozidiel je pri všetkých jazdných podmienkach v súlade so zákonom.
      1.2.   Technická služba musí overiť, že k čiastočnému zaťahovaniu CCD dochádza v priebehu celého pohybu ťažného vozidla smerom vpred.
      2.   STABILITA JAZDNEJ SÚPRAVY
      Z dôvodu udelenia schválení podľa častí I a II sa dodržiavanie stability meria počas cestných skúšok vykonaných v týchto podmienkach:
      2.1.   SKÚŠOBNÉ PODMIENKY
      2.1.1.   Podmienky zaťaženia
      2.1.1.1.   Vozidlo musí byť naložené, pričom rozloženie hmotnosti medzi nápravy zodpovedá hodnote udanej výrobcom vozidla; v prípade, že existuje niekoľko možností zaťaženia náprav, rozloženie maximálnej hmotnosti medzi nápravy musí byť také, aby hmotnosť pripadajúca na každú nápravu bola úmerná maximálnej povolenej hmotnosti na každú nápravu.
      2.1.1.2.   Výška ťažiska vozidla musí byť najmenej 1,7 metra.
      Skutočné podmienky zaťaženia sú uvedené v skúšobnom protokole. Pri vozidlách, ktoré majú byť používané pri nižšej výške ťažiska ako 1,7 metra, sa podľa uváženia schvaľovacieho orgánu môže skúška vykonať pri nižšej výške ťažiska.
      V tomto prípade sa maximálna výška ťažiska musí uviesť na informačnom štítku, ktorý sa vyžaduje podľa bodu 5.1.1.5.
      2.1.2.   Skúška musí byť vykonaná pri rýchlostiach predpísaných pre každý typ skúšky.
      Ak je maximálna konštrukčná rýchlosť vozidla nižšia ako rýchlosť predpísaná pre skúšku, skúška sa musí vykonať pri maximálnej rýchlosti vozidla.
      2.1.3.   Vozovka musí byť rovná a musí mať povrch s dobrou adhéziou;
      2.1.4.   skúšky sa musia vykonať len vtedy, keď výsledky nemôžu byť ovplyvnené vetrom;
      2.1.5.   Na začiatku skúšok musia byť pneumatiky studené a nahustené na tlak stanovený výrobcom vozidla alebo pneumatík pre zaťaženie skutočne prenášané kolesami stojaceho vozidla; podľa možností sa majú použiť nové pneumatiky.
      2.1.6.   Predpísané správanie (stabilita) sa musí dosiahnuť bez samozosilňujúcich reakcií, bez odchýlky vozidiel z ich smeru a bez neobvyklých vibrácií v riadení a v spojovacom systéme.
      2.2.   SKÚŠKA STABILITY V PRIAMOM SMERE
      2.2.1.   Vozidlá musia byť skúšané pri rýchlosti 85 +5/–0 km/h a udržať sa v priamom smere. Počas skúšky musí byť možné jazdiť po priamom úseku vozovky bez toho, aby vodič musel neobvykle korigovať riadenie.
      2.2.2.   Pri skúške núdzového brzdenia pri jazde v priamom smere z rýchlosti 60 km/h do zastavenia pri strednom plnom brzdnom spomalení najmenej 4 m/s2 sa nesmie súprava vozidiel odkloniť z 3,5 m širokého jazdného pruhu.
      2.2.3.   Pri zrýchlení najmenej 2m/s2 zo stojacej polohy pri jazde vpred nesmie medzi vozidlami vzniknúť žiadny pohyb, ktorý by mohol spôsobiť vodičovi ťažkosti pri ovládaní jazdnej súpravy. (Ak jazdná súprava nemôže dosiahnuť zrýchlenie, ktoré je pre túto skúšku predpísané, skúška sa vykoná s maximálnym zrýchlením, ktoré je možné dosiahnuť).
      2.2.4.   Počas uvedených skúšok nesmie nastať žiadna trvalá deformácia.
      2.3.   ZMENA JAZDNÉHO PRUHU
      2.3.1.   Simulovaný predbiehací manéver, definovaný v dodatku, ktorý sa vykonáva pri postupnom zvyšovaní rýchlosti až na 80 km/h, nemôže spôsobiť vodičovi žiadne ťažkosti pri ovládaní jazdnej súpravy.
      2.3.2.   Pri rýchlosti 20 km/h striedavým jazdením z jednej strany dráhy na druhú, keď vodič najmenej 3-krát čo najrýchlejšie a čo do najkrajnejšej možnej polohy otočí volantom, nemôže nastať žiadny kontakt medzi vozidlami alebo dôjsť k poškodeniu CCD (dráha má šírku 10 metrov).
      3.   KRUHOVÝ POHYB
      3.1.   Jazdná súprava musí byť riadená zo stojacej polohy smerom vpred po kružnici s polomerom 25 m rýchlosťou 20 km/h pri zrýchlení 2 ± 10 % m/s2. Pritom nesmie medzi vozidlami nastať taký pohyb, ktorý by mohol vodičovi spôsobiť ťažkosti pri ovládaní jazdnej súpravy.
      Keď ťažné vozidlo a prípojné vozidlo dosiahnu ustálený pohyb, zatočí tak, že predný okraj ťažného vozidla opíše kružnicu s polomerom 25 m pri ustálenej rýchlosti 5 km/h. Kružnica opísaná najzadnejším vonkajším okrajom prípojného vozidla sa zmeria. Tento manéver sa opakuje pri tých istých podmienkach avšak pri rýchlosti 25 km/h ± 1 km/h.
      Počas týchto manévrov sa najzadnejší vonkajší okraj prípojného vozidla, ktorý sa pohybuje rýchlosťou 25 km/h ± 1 km/h, nemôže vychýliť mimo kružnicu opísanú počas manévru pri ustálenej rýchlosti 5 km/h o viac ako 0,70 m (pozri obrázok 2).
      Obrázok 2
      
         
      Žiadna časť prípojného vozidla nesmie vybočiť viac ako 0,5 m za dotyčnicu ku kružnici s polomerom 25 m, keď je ťahané ťažným vozidlom, ktoré opúšťa kruhovú dráhu po dotyčnici a pohybuje sa ďalej rýchlosťou 25 km/h. Táto požiadavka musí byť splnená od bodu dotyku dotyčnice s kružnicou až pod bod vzdialený 40 m po dotyčnici. Za týmto bodom musí prípojné vozidlo jazdiť bez nadmernej odchýlky alebo neobvyklých vibrácií v jeho mechanizme riadenia (pozri obrázok 3).
      Obrázok 3
      
         
      Každé motorové vozidlo alebo jazdná súprava, ktorá je v pohybe, musí byť schopná zatočiť vnútri kružnice s vonkajším polomerom 12,5 m a vnútorným polomerom 5,30 m. Skúška sa vykonáva v obidvoch smeroch (vpravo i vľavo). Žiadna časť jazdnej súpravy nesmie v mieste, kde vchádza z dotyčnice do kružnice, prečnievať túto dotyčnicu o viac ako 0,8 m od priesečníku (pozri obrázok 4).
      Obrázok 4
      
         
      4.   NAKLONENIA
      Ak je jazdná súprava umiestnená pozdĺžne v priamom smere a v normálnej prevádzkovej polohe:
      4.1.1.   Keď sú vozidlá umiestnené pod relatívnym vertikálnym uhlom 6°, nesmie dôjsť k neúmyselnému kontaktu ktorejkoľvek časti ťažného zariadenia s ťažným vozidlom alebo prípojným vozidlom.
      4.1.2.   Pri relatívnom vertikálnom uhle 5° nesmie medzi karosériami ťažného vozidla a prípojného vozidla dôjsť k žiadnemu kontaktu.
      4.2.   Požiadavky uvedené v bodoch 4.1.1. a 4.1.2. môžu byť podľa uváženia technickej služby overené výpočtom.
      
         (1)  Na účely schválení podľa časti II môže technická služba vziať do úvahy skúšky vykonané na účely schválenia podľa časti I.
      
         (2)  Technická služba berie do úvahy typické nastavenie jazdnej súpravy.
      
         Dodatok
         DRÁHA PREDBIEHANIA
         (pozri bod 2.3.1.)
         
            
         
            Poznámka: V prípade nahradenia normou ISO sa môže takéto usporiadanie dráhy zmeniť.