CELEX: 22002D0005
Language: lv
Date: 2002-02-01 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 5/2002 (2002. gada 1. februāris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22002D0005

Oficiālais Vēstnesis L 088 , 04/04/2002 Lpp. 0009 - 0011

		EEZ Apvienotās komitejas LēmumsNr. 5/2002(2002. gada 1. februāris),ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā — "līgums", un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā:(1) līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2001. gada 11. decembra Lēmumu Nr. 158/2001 [1];(2) Padomes 1993. gada 25. oktobra Direktīva 93/89/EEK par nodokļu piemērošanu dalībvalstīs dažiem transportlīdzekļiem, ko izmanto kravu autopārvadājumiem, kā arī nodevām un maksājumiem par dažu infrastruktūras objektu izmantošanu [2], ir iekļauta līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 7/94 [3];(3) Padomes Direktīva 93/89/EEK ir atcelta ar 1995. gada 5. jūlija Eiropas Kopienu Tiesas spriedumu;(4) Padomes Direktīvas 93/89/EEK ietekme Eiropas Kopienās tika saglabāta līdz jaunas Padomes direktīvas pieņemšanai;(5) tādēļ ir pieņemta Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 17. jūnija Direktīva 1999/62/EK par dažu infrastruktūru [4] lietošanas maksas noteikšanu smagajiem kravas transportlīdzekļiem;(6) līgumā ir jāiekļauj Direktīva 1999/62/EK;(7) līgumā ir attiecīgi jāsvītro Direktīva 93/89/EEK;(8) Norvēģija, ievērojot īpašo režīmu tās autoceļu sistēmā, var uzlikt ceļa nodevas un lietotāja maksājumus transportlīdzekļiem par plašāka ceļu kategoriju diapazona lietošanu, nekā noteikts direktīvā;(9) Šveice, kā ņemts vērā 1999. gada 21. jūnijā parakstītajā nolīgumā, kas par sauszemes transportu noslēgts ar Eiropas Kopienu, no 2001. gada 1. janvāra ir ieviesusi smago transportlīdzekļu maksājumu (nodevu) par visu veidu ceļu lietošanu, ko iekasē robežkontroles punktos uz nobraukto kilometru un transportlīdzekļa tehnisko īpašību pamata;(10) atbilstīgi Lihtenšteinas un Šveices Muitas savienības līgumam, uz Lihtenšteinas robežas ar Šveici nav robežkontroles punktu; lai spētu uzturēt atvērtu kopējo robežu, arī Lihtenšteina savā teritorijā no 2001. gada 1. janvāra ir ieviesusi smago transportlīdzekļu maksājumu (nodevu) par visu veidu ceļu lietošanu, kas balstīts uz Lihtenšteinas un Šveices divpusējo nolīgumu, Lihtenšteinas tiesību aktiem, un kas ir līdzvērtīgs Šveices smago transportlīdzekļu maksājumam;(11) Direktīva 1999/62/EK atļauj uzlikt maksājumus (nodevas) par augstākās kategorijas ceļu lietošanu, ja dalībvalstī nav vispārēja ceļu tīkla (7. panta 2. punkta a) apakšpunkts), un tādēļ Lihtenšteina, kurā nav vispārēja ceļu tīkla, var uzlikt maksājumus (nodevas) par augstākās kategorijas ceļu lietošanu;(12) tomēr nav iespējams noteikt pa Lihtenšteinas augstākās kategorijas ceļiem nobraukto kilometru skaitu;(13) Direktīva 1999/62/EK prasa, lai maksājumi (nodevu tarifi) būtu balstīti uz infrastruktūras izmaksām (7. panta 9. punkts);(14) smago transportlīdzekļu maksājuma tarifi ir noteikti, pamatojoties uz Šveices infrastruktūras izmaksām, kas atšķiras no infrastruktūras izmaksām Lihtenšteinā;(15) tādēļ smago transportlīdzekļu maksājums jākoriģē, lai to saskaņotu ar Direktīvu 1999/62/EK tās piemērošanas mērķiem Lihtenšteinā;(16) vienkāršības nolūkā smago transportlīdzekļu maksājums ir jākoriģē vispārēji, un tādēļ jāveic vienots to kilometru skaita samazinājums, ko izmanto Lihtenšteinā iekasētās nodevas aprēķināšanai,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLīguma XIII pielikuma 18.a punkta tekstu aizstāj ar šādu:"399 L 0062: Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 17. jūnija Direktīva 1999/62/EK par dažu infrastruktūru lietošanas maksas noteikšanu smagajiem kravas transportlīdzekļiem (OV L 187, 20.7.1999., 42. lpp.).Šā līguma mērķiem minētās direktīvas noteikumos veic šādus pielāgojumus.a) Direktīvas 3. panta 1. punktu papildina šādi:"— Islande: þungaskattur,— Lihtenšteina: Motorfahrzeugsteuer,— Norvēģija: Vektårsavgift."b) Direktīvas 8. panta 1. punktā minētajā gadījumā attiecībā uz EBTA valstīm, "Komisija" aizstāj ar "EBTA Uzraudzības iestāde".c) Attiecībā uz EBTA valstīm direktīvas 6. pantu aizstāj ar šādu:"EBTA valstis turpina piemērot 8. panta 1. punktā minētos spēkā esošos noteikumus tā, lai nodrošinātu, ka netiek izkropļota konkurence, t.i., ka likme katrai direktīvas I pielikumā noteiktajai transportlīdzekļu kategorijai vai apakškategorijai nav mazāka par pielikumā noteikto minimālo likmi.Neskarot 6. pantu Padomes 1992. gada 7. decembra Direktīvā 92/106/EEK [5], EBTA valstis nedrīkst piešķirt 3. pantā minēto nodokļu atbrīvojumu vai samazinājumu, kas iekasējamo nodokli padarītu mazāku par minimālo, kas minēts iepriekšējā rindkopā."d) Direktīvas 7. panta 2. punkta a) apakšpunktam pievieno šādu daļu:"Norvēģija var uzlikt ceļa nodevas un lietotāja maksājumus arī par otrās kategorijas ceļu lietošanu. Lihtenšteina var uzlikt ceļa nodevas un lietotāja maksu par augstākās kategorijas ceļu lietošanu saskaņā ar 9. punkta otrā un trešā apakšpunkta noteikumiem."e) Direktīvas 7. panta 2. punkta b) apakšpunktu papildina šādi:"EBTA valstis iepriekš apspriežas ar EBTA Uzraudzības iestādi, kā minēts iepriekš."f) Direktīvas 7. panta 9. punktam pievieno šādu daļu:"Lihtenšteina no 2001. gada 1. janvāra var iekasēt nodevu (smago transportlīdzekļu maksājumu) tādā maksimālā apmērā un saskaņā ar tādu pašu sistēmu kā Šveicē. No šā lēmuma spēkā stāšanās dienas kilometru skaits, ko izmanto maksājamās nodevas aprēķināšanai, ir balstīts uz kopējo nobraukto kilometru skaita, ko samazina par trīs kilometriem par katru Lihtenšteinas — Austrijas robežas šķērsošanas reizi Schaanwald/Tisis robežkontroles punktā.Ja Schaanwald/Tisis robežkontroles punktā salīdzinājumā ar citiem šī reģiona robežkontroles punktiem apvedceļu satiksmes dēļ nesamērīgi pieaug satiksmes intensitāte, Lihtenšteina, apspriedusies ar Apvienoto komiteju un pēc tās apstiprinājuma, var samazināt Schaanwald/Tisis robežkontroles punkta trīs kilometru samazinājumu.""2. pantsDirektīvas 1999/62/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.3. pantsŠis lēmums stājas spēkā 2002. gada 2. februārī ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi, kas noteikti līguma 103. panta 1. punktā [6].4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ pielikumā.Briselē, 2002. gada 1. februārīEEZ Apvienotās komitejas vārdā —priekšsēdētājsP. Westerlund[1] OV L 65, 7.3.2002, 36. lpp.[2] OV L 279, 12.11.1993., 32. lpp.[3] OV L 160, 28.6.1994., 1. lpp.[4] OV L 187, 20.7.1999., 42. lpp.[5] OV L 368, 17.12.1992., 38. lpp.[6] Konstitucionālas prasības nav norādītas.--------------------------------------------------