CELEX: 31983R1010
Language: it
Date: 1983-04-27 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1010/83 del Consiglio del 27 aprile 1983 che stabilisce, per il 1983, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia

Avis juridique important

|

31983R1010

Regolamento (CEE) n. 1010/83 del Consiglio del 27 aprile 1983 che stabilisce, per il 1983, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia  

Gazzetta ufficiale n. L 115 del 30/04/1983 pag. 0021 - 0028

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1010/83 DEL CONSIGLIO  del 27 aprile 1983  che stabilisce , per il 1983 , talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 170/83 del Consiglio , del 25 gennaio 1983 , che istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse della pesca ( 1 ) , in particolare gli articoli 3 e 11 ,  vista la proposta della Commissione ,  considerando che secondo la procedura prevista nell ' accordo sulla tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia ( 2 ) , in particolare gli articoli 2 e 6 , la Comunità e la Svezia si sono consultate sui reciproci diritti di pesca nel 1983 nonchù sulla gestione delle risorse biologiche comuni ;  considerando che durante tali consultazioni le delegazioni hanno concordato di raccomandare alle rispettive autorità di fissare per il 1983 determinati contingenti di pesca per le navi dell ' altra parte ;  considerando che il consiglio ha approvato in linea di massima i risultati di dette consultazioni , adottanto il 25 gennaio 1983 il regolamento ( CEE ) n . 179/83 che stabilisce talune misure provvisorie di conversazione e di gestione delle risorse di pesca da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia ( 3 ) ;  considerando che , a norma dell ' accordo del 19 dicembre 1966 tra la Danimarca , la Norvegia e la Svezia sull ' accesso reciproco alle attività di pesca nello Skagerrak nel Kattegat , ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti l' accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in parte del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche dalle linee di base senza limitazione quantitativa ;  considerando che la convenzione firmata dalla Danimarca e dalla Svezia il 31 dicembre 1932 relativa alle condizioni di pesca nelle zone marittime vicine alle coste di ambo le parti prevede che ciascuna di esse autorizza l ' accesso dei pescherecci della controparte nella propria zona di pesca nel Kattegat fino ad una distanza di 3 miglia nautiche dalle coste ed in talune zone dell ' OEresund e del Mar Baltico fino linee di base senza limitazione quantitativa ;  considerando che è opportuno sostituire il regime provvisorio fissato con il regolamento  CEE ) n . 179/83 , che autorizza la pesca di navi svedesi nella zona di pesca della Comunità e che scade il 30 aprile 1983 , con un regime definitivo per il 1983 conformemente alle convenzioni negoziate fra la Comunità e la Svezia ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . Le attività di pesca delle navi battenti bandiera svedese nella zona di pesca delle 200 miglia degli Stati membri al largo delle coste del Mare del Nord , dello Skagerrak , del Kattegat , del Mar Baltico , del Mare di Labrador , dello stretto di Davis , della Baia di Baffin e dell ' Oceano Atlantico a nord del 43 °00 ' N sono autorizzate fino al 31 dicembre 1983 per le specie di cui all 'allegato 1 entro i limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed in conformità delle disposizioni del presente regolamento .  2 . Nonostante il paragrafo 1 , la pesca eserciata dalle navi che battono bandiera svedese è autorizzata senza restrizioni quantitative nello Skagerrak , nel kattegat e nell ' OEresund .  3 . Ai fini del presente regolamento si intende per :  - Skagerrak : la zona limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes e a sud dalla linea che unisce il faro di Skagen al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese ;  - Kattegat : la zona delimitata a nord da una linea tracciata dal faro di Skagen al faro di Tistlarna e da questo punto al tratto più vicino della costa svedese ed sud da una linea tracciata dal Capo Hasenore al Capo Gniben , da Korshage a Spodsjerg e dal Capo Gilbjerg a Kullen ;  OEresund : la zona limitata a nord da una linea traccata dal Capo Gilbjerg a Kullen e a sud da una linea tracciata dal faro di Falsterbo .  4 . Le attività di pesca autorizzate a norma dei paragrafi 1 e 2 sono limitate alle parti della zona di pesca delle 200 miglia nautiche al largo delle linee di base a partire dalle quali sono delimitate la zone di pesca degli Stati membri , con le seguenti eccezioni :  a ) la pesca nello Skagerrak è autorizzata al largo di 4 miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca ;  b ) la pesca net Kattegat è autorizzata al largo di 3 miglia nautiche dalle coste della Danimarca ;  c ) la pesca nel Mal baltico è autorizzata al largo di 3 miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca ;  d ) la pesca nell ' OEresund è autorizzata nelle zone e in conformità delle condizioni stabilite nell ' allegato II .  5 . Senza pregiudizio del paragrafo 1 , le catture accessorie inevitabili di specie per le quali in una determinata zona non sono fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti stabiliti , dalle misure di conservazione vigenti nella zona in questione .  6 . La catture accessorie in una determinata zona di una specie per la quale è fissato un contingente per detta zona sono imputate al contingente in questione .  Articolo 2  1 . Le navi che pescano nell ' ambito dei contingenti fissati all ' articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione e di controllo nonchù tutte le altre disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui all ' articolo 1 .  2 . Le navi di cui paragrafo 1 devono tenere un giornale di bordo nel quale sono registrati i dati cui all ' allegato III .  3 . Le navi di cui al paragrafo 1 trasmettono alla Commissione , conformemente alle norme di cui all ' allegato IV , le informazioni riportate in detto allegato .  4 . Le lettere e cifre d ' immatricolazione delle navi di cui al paragrafo 1 devono essere chiarmente indicate su ambo i lati della prua .  Articolo 3  1 . La pesca nelle divisioni CIEM IV e VI e nella suddivisione CIEM III c ) e d ) , sulla base dei contingenti fissati all ' articolo 1 ,, è subordinata all ' esistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla Commissione per conto della Comunità su richiesta delle autorità svedesi ed all ' osservanza delle condizioni precisate nella licenza .  2 . Il rilascio delle licenze di cui al paragrafo 1 è soggetto alla condizione che il numero di licenze valide per ciascun giorno non superi :  - 39 per la pesca del merluzzo bianco e delle aringhe nel Mar Baltico ;  - 2 per la pesca della molva nella divisione CIEM IV e nella sottodivisione VI a ) ( a nord del 56° 0' N ) ;  - 13 per la pesca delle aringhe nella sottodivisione CIEM IV a ) e b ) ;  - 3 per la pesca del merluzzo norvegese e del cicerello nella divisione CIEM IV ;  - 10 per la pesca nella divisione CIEM IV di tutte le specie di cui all ' allegato I , tranne l ' aringa , la molva , il merluzzo norvegese ed il cicerello .  3 . Il numero totale dei giorni di pesca effettivi per tutti i pescherecci autorizzati a pescare l ' aringa nel Mare del Nord non può superare 90 .  4 . Tuttavia , le licenze per la pesca dell ' aringa nel Mar del Nord non saranno rilasciate prima che siano riunite le condizioni previste all ' allegato I .  5 . All ' atto del deposito richiesta di licenza presso la Commissione , devono essere fornite le informazioni seguenti ;  a ) nome della nave ,  b ) numero d ' immatricolazione ,  c ) lettere e cifre esterne di identificazione ,  d ) porto di immatricolazione ,  e ) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ,  f ) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ,  g ) potenza del motore ,  h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ,  i ) metodo di pesca previsto ,  j ) zona di pesca prevista ,  k ) specie di pesci che si intendono catturare ,  l ) periodo per il quale la licenza è richiesta .  6 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave . Qualora più unità partecipino alla stessa operazione di pesca , ciascuna di esse deve essere munita di licenza .  7 . Le licenze possono essere annullate per rilasciarne di nuove . L ' annullamento ha effetto con decorrenza dal giorno del restituzione della licenza alla Commissione .  Le nuove licenze prendono effetto con decorrenza dal primo giorno del mese in cui sono state rilasciate .  8 . Le licenze rilasciate a norma del regolamento ( CEE ) n . 179/83 rimarranno valide sino al 31 dicembre 1983 , su eventuale richiesta delle autorità della Svezia .  Articolo 4  Solo le navi che utilizzano palangresi sono autorizzate alla pesca della molva .  Articolo 5  Per garantire l ' osservanza del presente regolamento , le competenti autorità degli Stati membri adottano tutte le misure appropriate , ivi comprese le visite periodiche alle navi .  Articolo 6  Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati membri comunicano immediatamente alla Commissione il nome della nave e le eventuali misure adottate .  Articolo 7  Le quantità pescate del regolamento ( CEE ) n . 179/83 saranno dedotte dai contingenti fissati dal presente regolamento .  Articolo 8  Il regolamento ( CEE ) n . 179/83 è abrogato .  Articolo 9  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Esso è applicabile dal 25 gennaio al 31 dicembre 1983 .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Lussemburgo , addì 27 aprile 1983 .  Per il Consiglio  Il Presidente  I . KIECHLE  ( 1 ) GU n . L 24 del 27 . 1 . 1983 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 24 del 27 . 1 . 1983 , pag . 1 .  ( 3 ) GU n . L 24 del 27 . 1 . 1983 , pag . 89 .  ALLEGATO I  Contingenti di pesca  Specie * Zona in cui è autorizzata la pesca * Quantitativi ( in tonnellate ) *  Merluzzo bianco * CIEM III c ) , d ) * 2 000 *   * CIEM IV * 150 *  Eglefino * CIEM IV * 400 *  Merlano * CIEM IV * 20 *  Merluzzo norvegese/Cicerello * CIEM IV * 300 *  Aringa * CIEM III c ) , d ) * 1 000 *   * CIEM IV a ) , b ) * 700 ( 1 ) *  Molva * CIEM IV , VI a ) ( 2 ) * 200 *  ( 1 ) Questo contingente sarà valido soltanto qualora la Comunità autorizzi la pesca dell ' aringa da parte delle navi comunitarie in queste zone e dalla data in cui quest ' autorizzazione entra in vigore .  ( 2 ) A nord del 56° 30' N .  ALLEGATO II  1 . All ' interno della batimetrica dei 7 m è permessa esclusivamente :  a ) la pesca con rete da aringhe ;  b ) la pesca con lenze nei mesi da luglio a fine ottobre .  2 . All ' esterno della batimetrica dei 7 m la pesca a strascico o cianciolo è proibita a sud di una linea tracciata da Ellekilde a Lerberget .  3 . Fatto salvo il paragrafo 2 , nei « Middelgrunden » è autorizzata la pesca a mezzo di « agnvod » purchù non superino i 7,5 m tra « armpidserne » .  4 . A nord della linea menzionata al punto 2 , è autorizzata la pesca a strascico o con cianciolo danese all ' interno di 3 miglia a partire dalle coste .  ALLEGATO III  I seguenti debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca :  1 . I quantitativi catturati , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  2 . il giorno e l ' ora dell ' operazione di pesca ;  3 . la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ;  4 . il sistema di pesca utilizzato ;  5 . tutti i messaggi radio inviati conformemente all ' allegato IV .  ALLEGATO IV  1 . Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per la loro trasmissione sono i seguenti :  1 . 1 . Al momento dell ' ingresso nelle zone di pesca che si estendono fino a 200 miglia maritime al largo delle degli Stati membri della Comunità e che formano oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca :  a ) le informazioni di cui al punto 1 . 4 ;  b ) i quantitativi catturati trovantisi nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) il momento e il luogo di inizio della pesca .  Se le operazioni di pesca richiedono più un ' entrata nella zona di pesca delle Comunità in un determinato giorno , è sufficiente un ' unica comunicazione in occasione della prima entrata nella stessa .  1 . 2 . Al momento dell ' uscita dalle zone che si estendono fino a 200 miglia marittime al largo delle coste degli Stati membri della Comunità e che formano oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca :  a ) le informazioni di cui al punto 1 . 4 ;  b ) i quantitativi catturati trovantisi nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) i quantitativi catturati a decorrere dalla trasmissione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  d ) la divisione CIEM in cui state effettuate le catture ;  e ) i quantitativi catturati trasbordati su altre navi dal momento in cui la nave è entrata nella zona comunitaria di pesca ( espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ) e l ' identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto luogo ;  f ) i quantitativi espressi in chilogrammi di ogni specie sbarcata in un porto della Comunità dal momento in cui la nave è entrata nella zona comunitaria di pesca .  Se le operazioni di pesca richiedono più di un ' uscita dalla zona di pesca della Comunità in un determinato giorno , è sufficiente un ' unica comunicazione in occasione dell ' ultima uscita dalla zona stessa .  1 . 3 . Per la pesca dell ' aringa nel mare del Nord , ogni tre giorni con inizio il terzo giorno successivo al primo ingresso della nave nella zona di pesca e per la pesca di specie diverse dall ' aringa nel mare del Nord , ogni settimana a decorrere dal settimo giorno successivo al primo ingresso della nave nella zona di pesca :  a ) le informazioni di cui al punto 1 . 4 ;  b ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture ;  d ) per la pesca dell ' aringa nel mare del Nord , il numero di giorni di pesca effettivi .  1 . 4 . a ) Il nome , l ' indicativo di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione della nave e il nome del comandante ;  b ) il numero della licenza se la nave pesca sotto licenza ;  c ) il numero di serie della trasmissione ;  d ) l ' identificazione del tipo di messaggio ;  e ) la data , l ' ora e la posizione geografica della nave .  2 . 1 . Le informazioni di cui al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione della Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex : 24189 FISEU-B ) , tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 e nella forma indicata al punto 4 .  2 . 2 . Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave , il messaggio può essere comunicato da un ' altra nave per conto della prima .  3 . Nome della stazione radio * Indicativo di chiamata *  Skagen * OXP *  Blávand * OXB *  Norddleich * DAF DAK *   * DAH DAL *   * DAJ DAM *   * DAJ DAN *  Scheveningen * PCH *  Oostende * OST *  North foreland * GNF *  Humber * GKZ *  Cullercoats * GCC *  Wick * GKR *  Portatrick * GPK *  Anglesey * GLV *  Ilfracombe * GIL *  Niton * GNI *  Stonehaven * GND *  Portishead * GKA *   * GKB *   * GKC *  Land ' s End * GLD *  Valentia * EJK *  Malin Head * EJM *  Boulogne * FFB *  Brest * FFu *  Saint-Nazaire * FFO *  Bordeaux-Arcachon * FFC *  Prins Christians Sund * OZN * Central Godtháb *  Julianeháb * OXF * *  Godtháb * OXI * *  Holsteinborg * OYS * *  Godhavn * OZM * *  Stockholm * SOJ *  gOEteborg * SOG *  ROEnne * OYE *  4 . Forma della comunicazioni  Le informazioni indicate al punto 1 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel seguente ordine :  - il nome della nave ;  - l ' indicativo radio ;  - le lettere e le cifre di identificazione esterne ;  - il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ;  - l ' indicazione del tipo del messagio conformemente al seguente codice :  - messaggio all ' entrata nella zona comunitaria : IN ,  - messaggio all ' uscita dalla zona comunitaria ; OUT ,  - messagio settimanale : WKL ,  - messaggio ogni tre giorni : 2 WKL ;  - la posizione geografica ;  - le divisioni CIEM in cui si prevede di cominciare la pesca ;  - la data in cui si prevede di cominciare la pesca ;  - i quantitativi trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , utilizzando il codice menzionato al punto 5 ;  - i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , utilizzando il codice menzionato al punto 5 ;  - le divisioni CIEM in cui sono state effettuate le catture ;  - i quantitativi trasbordati su altre navi a decorrere dall comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  - il nome e l ' indicativo di chiamata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ;  - i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  - il nome del commande .  5 . Codice per la comunicazione dei dati di cui al punto 4 :  - A : gambero boreale ( Pandalus borealis )  - B : nasello ( Merluccius merluccius )  - C : ippoglosso nero ( Reinhardtius hippoglossoides )  - D : merluzzo ( Gadus morhua )  - E : eglefino ( Melanogrammus aeglefinus )  - F : ippoglosso ( Hippoglossus hippoglossus )  - G : sgombro ( Scomber scombrus )  - H : suro ( Trachurus trachurus )  - I : pesce sorcio ( Coryphaenoides rupestris )  - J : merluzzo carbonaro ( Pollachius virens )  - K : merlano ( Merlagus merlangus )  - L : aringa ( Clupea harengus )  - M ; cicerello ( Ammodytes sp . )  - N : spratto ( Clupea sprattus )  - O : passera ( Pleuronectes platessa )  - P : merluzzo norvegese ( Trisopterus esmarkii )  - Q : molva ( Molva molva )  - R : altri  - S : gamberetti ( Panaelidae )  - T : acciughe  ( Engraulis encrasicholus )  - U : scorfano ( Sebastes sp . )  - V : passera atlantica ( Hypoglossoides platessoides )  - W : calamaro ( III ex )  - X : limanda ( Limanda ferruginea )  - Y : melù ( Gadus poutassou )  - Z : tonno ( Thunnidae )  - AA : molva azzurra ( Molva dypterygia )  - BB : brosmio ( Brosme brosme )  - CC : palombo ( Scyliorhinus retifer )  - DD : squalo elefante ( Cetorhindae )  - EE : smeriglio ( Lamna nasus )  - FF : calamaro ( Loglio vulgaris )  - GG : pesce castagna ( Brama brama )  - HH : sardina ( Sardina pilchardus )