CELEX: C2006/310/48
Language: sk
Date: 2006-12-16 00:00:00
Title: Vec T-297/06: Žaloba podaná 17. októbra 2006 – Majątek Hutniczy/Komisia

16.12.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 310/25
            
         Žaloba podaná 17. októbra 2006 – Majątek Hutniczy/Komisia
   (Vec T-297/06)
   (2006/C 310/48)
   Jazyk konania: francúzština
   Účastníci konania
   
      Žalobkyňa: Majątek Hutniczy sp. z o.o. (Częstochowa, Poľsko) (v zastúpení: C. Rapin a E. Van den Haute, advokáti)
   
      Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev
   Návrhy žalobkyne
   
               —
            
            
               vyhlásiť túto žalobu za prípustnú,
            
         
               —
            
            
               zrušiť články 3 a 4 rozhodnutia Komisie z 5. júla 2005 týkajúceho sa pomoci udelenej Poľskom v prospech Huta Częstochowa S.A. [oznámenej pod číslom K (2005) 1962],
            
         
               —
            
            
               subsidiárne vyhlásiť, že v deň podania tejto žaloby povinnosť Poľska zabezpečiť vrátenie pomoci a úrokov uvedených v článku 3 tohto rozhodnutia neexistuje a z tohto dôvodu neexistuje dlh vo výške pomoci a úrokov,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne v druhom rade zrušiť článok 3 ods. 2 druhý pododsek rozhodnutia a v súvislosti s otázkou úrokov vrátiť rozhodnutie Komisii, aby novým rozhodnutím rozhodla v zmysle prílohy A k žalobe alebo v zmysle úvah Súdu prvého stupňa uvedených v odôvodnení rozsudku,
            
         
               —
            
            
               v každom prípade zaviazať Komisiu na náhradu všetkých trov konania,
            
         
               —
            
            
               v prípade, že Súd prvého stupňa rozhodne, že konanie sa zastavuje, zaviazať Komisiu na náhradu trov konania na základe ustanovení článku 87 ods. 6 v spojení s článkom 90 písm. a) Rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Rozhodnutím K(2005)1962, konečné znenie, z 5. júla 2005 (Štátna pomoc č. C 20/04, ex NN 25/04), Komisia vyhlásila určitú pomoc na reštrukturalizáciu udelenú Poľskom výrobcovi ocele Huta Częstochowa S.A. za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariadila jej vrátenie. Žalobkyňa je jednou z právnych nástupkýň príjemcu pomoci, ktorá v rámci reštrukturalizácie Huta Częstochowa S.A. dostala určitý jej majetok a pohľadávky, a následne bola odkúpená spoločnosťou Industrial Union of Donbass prostredníctvom jej dcérskej spoločnosti ISD Polska. Žalobkyňa je v napadnutom rozhodnutí uvedená medzi podnikmi, ktoré sú spoločne a nerozdielne povinné vrátiť pomoc vyhlásenú za nezlučiteľnú so spoločným trhom.
   Na podporu svojej žaloby o čiastočnú neplatnosť rozhodnutia žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody.
   Vo svojom prvom žalobnom dôvode tvrdí, že Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia skutkových okolností, ktoré sú určujúce pre výsledok vyšetrovania. Tvrdí, že akonáhle došlo k predaju majetku pôvodného príjemcu nezlučiteľnej pomoci, pričom ho kúpila ISD Polska (a Donbass), je to práve predajca pôvodného príjemcu pomoci, ktorému ostáva prospech z tejto pomoci a ktorý je povinný zabezpečiť jej vrátenie. Žalobkyňa tvrdí, že v prejednávanej veci by správne stanovenie relevantných skutkových okolností týkajúcich sa predaja majetku Huta Częstochowa prostredníctvom, medzi inými, aj Majątek Hutniczy v prospech ISD Polska (a Donbass) viedlo Komisiu k zisteniu, že z dôvodu prevodu výrobných podnikov Huta Częstochowa za cenu zodpovedajúcu trhovej cene, už došlo k vráteniu pomoci predávajúcemu, a to v podobe kúpnej ceny. Podľa žalobkyne, Komisia z tohto dôvodu porušila svoju povinnosť starostlivo a nestranne posúdiť všetky relevantné dôkazy v prejednávanej veci.
   Vo svojom druhom odvolacom dôvode žalobkyňa tvrdí, že Komisia porušila Protokol č. 8 zmluvy o pristúpení, o reštrukturalizácii poľského hutníckeho priemyslu (1) z dôvodu výlučne doslovného výkladu určitých ustanovení, ktoré mala podľa žalobkyne vyložiť vo vzťahu k cieľom, ktoré sleduje, zohľadniac pritom situáciu, v ktorej došlo k jeho prijatiu. Tento údajne nesprávny výklad viedol Komisiu k tomu, aby vo svojom rozhodnutí požadovala vrátenie štátnej pomoci obdržanej pred prijatím Protokolu č. 8 spoločnosťami neuvedenými v jeho prílohe 1, ktorá uvádza osem podnikov príjemcov, ktoré môžu prijímať pomoc od Poľska, ako výnimku z článkov 87 a 88 ES. Taktiež tvrdí, že keďže Protokol č. 8 výslovne neuvádza, že má spätný účinok na presne stanovené obdobie, výklad poskytnutý Komisiou nezohľadnil viaceré všeobecné zásady, ako zásadu zákazu retroaktivity a právnej istoty. Žalobkyňa tvrdí, že správny výklad Protokolu č. 8 nedáva Komisii právomoc požadovať vrátenie štátnej pomoci obdržanej spoločnosťami neuvedenými v jeho prílohe 1 ešte pred jeho prijatím. Preto žalobkyňa dospela k záveru, že Komisia takýmto konaním bez právneho základu zasiahla do právomoci rationae temporis iných inštitúcií Spoločenstva.
   Tretí žalobný dôvod uvedený subsidiárne pre prípad, že by Súd prvého stupňa dospel k zisteniu, že Komisia správne zistila skutkové okolnosti a správne vykladala Protokol č. 8 sa zakladá na porušení článku 14 ods. 1 nariadenia 659/1999 (2). Žalobkyňa tvrdí, že prijatím rozhodnutia o vrátení pomoci Komisia porušila zásady rovnosti zaobchádzania, legitímnej dôvery a právnej istoty.
   Vo svojom štvrtom žalobnom dôvode žalobkyňa tvrdí, na podporu svojho subsidiárneho návrhu na zrušenie článku 3 ods. 2 druhý pododsek napadnutého rozhodnutia, že Komisia pri výpočte úrokovej sadzby uplatňujúcej sa na vrátenie pomoci v prejednávanej veci porušila nariadenie 794/2004 (3).
   
      (1)  Ú. v. 2003, L 236, s. 948.
   
      (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES, Ú. v. ES L 83, s.1, Mim. vyd. 08/001, s. 339.
   
      (3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 659/1999, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES, Ú. v. EÚ L 140 , s.1, Mim. vyd. 08/004, s.3