CELEX: 32002R0426
Language: bg
Date: 2002-03-07 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 426/2002 на Комисията от 7 март 2002 година относно фиксиране на обменните курсове, приложими за определени директни помощи и мерки от структурен и екологичен характер

Важна правна забележка

|

32002R0426

Официален вестник n° L 066 , 08/03/2002 стр. 0008 - 0010 специално чешко издание глава 3 том 35 стр. 257  - 259 специално испанско издание глава 3 том 35 стр. 257  - 259 специално унгарско издание глава 3 том 35 стр. 257  - 259 специално литвийско издание глава 3 том 35 стр. 257  - 259 LV.ES глава 3 том 35 стр. 257  - 259 MT.ES глава 3 том 35 стр. 257  - 259 PL.ES глава 3 том 35 стр. 257  - 259 SK.ES глава 3 том 35 стр. 257  - 259 специално словенско издание глава 3 том 35 стр. 257  - 259

		20020307Регламент (ЕО) № 426/2002 на Комисиятаот 7 март 2002 годинаотносно фиксиране на обменните курсове, приложими за определени директни помощи и мерки от структурен и екологичен характерКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2799/98 на Съвета от 15 декември 1998 г. относно определяне на агромонетарния режим на еврото [1],като взе предвид Регламент (ЕО) № 1410/1999 на Комисията от 29 юни 1999 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2808/98 относно определяне на подробни правила за прилагане на агромонетарния режим на еврото в селското стопанство и за изменение на дефиницията за някои правопораждащи факти, предвидени в Регламенти (ЕИО) № 3889/87, (ЕИО) № 3886/92, (ЕИО) № 1793/93, (ЕИО) № 2700/93 и (ЕО) № 293/98 [2], и по-специално член 2 от него,като взе предвид Регламент (ЕО) № 2550/2001 на Комисията от 21 декември 2001 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2529/2001 на Съвета за общата организация на пазара на агнешко и козе месо по отношение на схемите за премии и за изменение на Регламент (ЕО) № 2419/2001 [3], изменен с Регламент (ЕО) № 263/2002 [4], и по-специално член 18а, втори параграф от него,като има предвид, че:(1) Съгласно член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2808/98 на Комисията от 22 декември 1998 г. относно определяне на подробни правила за прилагането на агромонетарния режим на еврото в селското стопанство [5], последно изменен с Регламент (ЕО) № 2452/2000 [6], правопораждащият факт за обменния курс за сумите от структурен или екологичен характер е 1 януари от годината, в която е взето решението за отпускане на помощ. В съответствие с член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2808/98, добавен от Регламент (ЕО) № 1410/1999, обменният курс, който следва да се използва, е средноаритметичен на обменните курсове, прилагани през месеца преди датата на правопораждащия факт, изчислено pro rata temporis.(2) Съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 293/98 на Комисията от 4 февруари 1998 г. за определяне на правопораждащите факти, приложими за продукти от сектора на плодовете и зеленчуците, за продукти от преработени плодове и зеленчуци и частично за живи растения и цветарски продукти и за определени продукти, включени в приложение I към Договора за ЕО, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1445/93 на Комисията [7], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1410/1999 на Комисията, обменният курсо, който ще се прилагат за конвертирането всяка година в национална валута за максималната помощ за хектар, за да се подобрят качеството и продажбите на черупкови плодове и рожкови, определени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 790/89 на Съвета [8], е средноаритметичен от обменния курс, прилаган през месеца преди 1 януари от годишния референтен период по смисъла на член 19 от Регламент (ЕИО) № 2159/89 на Комисията [9], изчислено pro rata temporis.(3) Съгласно член 42 от Регламент (ЕО) № 2342/1999 на Комисията от 28 октомври 1999 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 1254/1999 на Съвета за обща организация на пазара на телешко и говеждо месо по отношение на схемите за премии [10], последно изменен с Регламент (ЕО) № 169/2002 [11], датата на подаване на заявлението е правопораждащият факт за определяне на годината, към която трябва да се определят премиите за животните, обхванати от схемите за премии в сектора на говеждото и телешкото месо. Тези премии се конвертират в национална валута в съответствие с член 43 от посочения регламент, като се използва средно аритметичното от обменните курсове, прилагани за месец декември, преди годината за разпределянето, изчислено pro rata temporis.(4) От пазарна година 2002 г., в съответствие с член 18а от Регламент (ЕО) № 2550/2001, обменният курс, който ще се използва за премиите и плащанията в сектора на агнешкото месо, съответства на средноаритметичния на обменните курсове, прилагани през месец декември, предхождащ календарната година, в която е предоставена премията или плащането, изчислено pro rata temporis.(5) До пазарна година 2001, в съответствие с член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2700/93 на Комисията от 30 септември 1993 г. относно подробни правила за прилагане на премиите в полза на производителите на агнешко и козе месо [12], изменен с Регламент (ЕО) № 1410/1999, обменният курс, приложим за последната сума от премиите в сектора на агнешкото месо, е средноаритметичен от обменните курсове, прилагани през месеца преди последния ден от пазарната година, в която е била предоставена премията, изчислено pro rata temporis,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Обменните курсове, които трябва да се прилагат за:- сумите от структурен и екологичен характер, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 2799/98,- максималният размер за хектар от пазарната помощ за сектора на черупковите плодове и рожковите, определени в член 2 от Регламент (ЕО) № 790/89,- премиите и плащанията за сектора на агнешкото месо в членове 4, 5 и 11 от Регламент (ЕО) № 2529/2001,са определени в приложение I.Тези курсове се прилагат също за премии в сектора на телешкото и говеждото месо, посочени в Регламент (ЕО) № 1254/1999.2. Обменните курсове, които трябва да се прилагат за премиите и баланса, посочени в член 5, параграф 6, четвърта алинея от Регламент (ЕО) № 2467/98, по отношение на пазарна година 2001, са определени в приложение II.Член 2Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 7 март 2002 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 349, 24.12.1998 г., стр. 1.[2] ОВ L 164, 30 6.1999 г., стр. 53.[3] ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 105.[4] ОВ L 43, 14.2.2002 г., стр. 9.[5] ОВ L 349, 24.12.1998 г., стр. 36.[6] ОВ L 282, 8.11.2000 г., стр. 9.[7] ОВ L 30, 5.2.1998 г., стр. 16.[8] ОВ L 85, 30.3.1989 г., стр. 6.[9] ОВ L 207, 19.7.1989 г., стр. 19.[10] ОВ L 281, 4.11.1999 г., стр. 30.[11] ОВ L 30, 31.1.2002 г., стр. 21.[12] ОВ L 245, 1.10.1993 г., стр. 99.--------------------------------------------------20020307ПРИЛОЖЕНИЕ IОбменни курсове, посочени в член 1, първи параграф1 EUR = (средноаритметично от 1.12.2001 г. до 31.12.2001 г.)7,44264 | датска крона |9,43828 | шведска крона |0,619444 | лира стерлинг |--------------------------------------------------20020307ПРИЛОЖЕНИЕ IIОбменни курсове, посочени в член 1, втори параграф1 EUR = (средно аритметично от 6.12.2001 г. до 5.1.2002 г.)7,44177 | датска крона |9,40065 | шведска крона |0,618331 | лира стерлинг |--------------------------------------------------