CELEX: 31995R1573
Language: nl
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: Verordening (EG) nr. 1573/95 van de Commissie van 30 juni 1995 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1418/76 van de Raad met betrekking tot de invoerrechten in de rijstsector

Avis juridique important

|

31995R1573

Verordening (EG) nr. 1573/95 van de Commissie van 30 juni 1995 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1418/76 van de Raad met betrekking tot de invoerrechten in de rijstsector  

Publicatieblad Nr. L 150 van 01/07/1995 blz. 0053 - 0057

VERORDENING (EG) Nr. 1573/95 VAN DE COMMISSIE van 30 juni 1995 houdende  uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1418/76 van de Raad met betrekking tot de  invoerrechten in de rijstsectorDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Gelet op Verordening (EEG) nr. 1418/76 van de Raad van 21 juni 1976 houdende een gemeenschappelijke  ordening van de rijstmarkt  (1), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk,  Finland en Zweden en bij Verordening (EG) nr. 3290/94  (2), en met name op artikel 12, leden 2 en  4, Overwegende dat in artikel 12, lid 2, onder b), derde alinea, van Verordening (EEG) nr. 1418/76 is  aangegeven welke methode wordt toegepast voor de berekening van het percentage waarmee de  interventieaankoopprijs op de dag van invoer wordt verhoogd ten behoeve van de berekening van de  invoerrechten voor volwitte rijst; dat in deze methode rekening wordt gehouden met de  omrekeningspercentages, de bewerkingskosten, de waarde van de bijprodukten en het bedrag ter  bescherming van de industrie; dat moet worden bepaald dat de dag van invoer de dag is waarop de  douaneautoriteiten de aangifte hebben aanvaard, als bepaald in artikel 67 van Verordening (EEG) nr.  2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek  (3),  laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden en bij  Verordening (EG) nr. 3254/94  (4); Overwegende dat in artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 1418/76 is bepaald dat bij invoer van de in  artikel 1 van die verordening bedoelde produkten de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief  worden geheven; dat voor de in lid 2 van dat artikel bedoelde produkten het invoerrecht echter  gelijk is aan de interventieaankoopprijs voor die produkten op het moment van de invoer, verhoogd  met een bepaald percentage naar gelang het om gedopte of volwitte rijst en om indica- of  japonica-rijst gaat, en verminderd met de invoerprijs, voor zover dit recht niet hoger is dan dat  van het gemeenschappelijk douanetarief; Overwegende dat het in de sector rijst bijzonder moeilijk is de waarde van de ingevoerde produkten  te verifiëren; dat daarom een regeling op basis van forfaitaire waarden de meest geschikte is om de  bepalingen in het kader van de Uruguay-Ronde uit te voeren; Overwegende dat de in artikel 12, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 1418/76 bedoelde produkten in  verschillende kwaliteiten moeten worden onderverdeeld met het oog op de indeling van de ingevoerde  partijen; dat derhalve de met deze kwaliteiten overeenkomende codes van de gecombineerde  nomenclatuur dienen te worden gepreciseerd; Overwegende dat, voor de berekening van het invoerrecht op basis van de forfaitaire invoerwaarde,  moet worden bepaald dat representatieve caf-invoerprijzen worden vastgesteld voor elk van de  gedefinieerde kwaliteiten; dat ten behoeve van de vaststelling van die prijzen de prijsnoteringen  voor de verschillende rijstkwaliteiten moeten worden gespecifieerd; dat het derhalve wenselijk is  deze noteringen te omschrijven; Overwegende dat, in het kader van het streven naar duidelijkheid en doorzichtigheid, de notering  voor de verschillende rijsttypen in de publikaties van het Departement van Landbouw van de  Verenigde Staten van Amerika kan worden beschouwd als een objectieve grondslag voor de bepaling van  de representatieve caf-invoerprijzen voor onverpakte rijst; dat de representatieve marktprijzen in  de Verenigde Staten, Thailand of andere landen van oorsprong in representatieve caf-invoerprijzen  kunnen worden omgerekend door optelling van de op de vervoersmarkt geldende vrachttarieven voor het  vervoer over zee tussen de havens van oorsprong en een haven in de Gemeenschap; dat, als gevolg van  de omvang van vrachtverkeer en handel in de havens van Noord-Europa, deze havens de bestemming in  de Gemeenschap zijn waarvoor de vrachtprijzen voor vervoer over zee het meest algemeen bekend, het  meest doorzichtig en het gemakkelijkst te achterhalen zijn; dat derhalve de voor de Gemeenschap in  aanmerking te nemen havens van bestemming die van Noord-Europa zijn (ARAG); Overwegende dat het, om de ontwikkeling van de aldus bepaalde representatieve caf-invoerprijzen te  bewaken, dienstig is te voorzien in een wekelijkse controle op de elementen die bij de berekening  ervan worden gebruikt; Overwegende dat, met het oog op de vaststelling van het invoerrecht voor de in artikel 12, lid 2,  van Verordening (EEG) nr. 1418/76 bedoelde rijst, een periode van twee weken waarin de  representatieve caf-invoerprijzen voor onverpakte rijst worden geconstateerd, recht doet aan de  markttendensen zonder dat elementen van onzekerheid worden geïntroduceerd; dat de invoerrechten  voor dit produkt op deze grondslag, met inachtneming van het gemiddelde van de representatieve  caf-invoerprijzen dat in de genoemde periode is geconstateerd, om de andere week op woensdag dienen  te worden vastgesteld; Overwegende dat het aldus berekende invoerrecht gedurende twee weken kan worden toegepast zonder de  invoerprijs, inclusief recht, in belangrijke mate te beïnvloeden; dat evenwel, wanneer gedurende de  periode waarin de representatieve caf-invoerprijzen worden berekend, voor een bepaald produkt geen  enkele notering beschikbaar is of wanneer deze representatieve caf-invoerprijzen in die periode  zeer aanzienlijke schommelingen ondergaan als gevolg van plotselinge veranderingen van de elementen  die een rol spelen in de berekening ervan, maatregelen moeten worden genomen om de  representativiteit van de caf-invoerprijzen voor het betrokken produkt in stand te houden; Overwegende dat de marktprijs voor Basmati-rijst van oorsprong uit India en Pakistan normaliter  boven de vastgestelde representatieve prijs ligt; dat het verschil in 1993/1994 250 ecu per ton  bedroeg voor Basmati-rijst van oorsprong uit India en 50 ecu per ton voor Basmati-rijst van  oorsprong uit Pakistan; dat het invoerrecht voor deze rijstsoorten bijgevolg met die bedragen moet  worden verlaagd om aan artikel 12 van Verordening (EEG) nr. 1418/76 te voldoen en om de  internationale verbintenissen van de Gemeenschap na te komen; dat deze regeling geldt onverminderd  die welke is vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3877/86 van de Raad  (1), laatstelijk gewijzigd  bij Verordening (EEG) nr. 3130/91  (2); Overwegende dat het, ingeval noteringen ontbreken, dienstig is het voor de voorgaande periode  vastgestelde recht te blijven toepassen en dat in geval van sterke schommelingen van de notering,  van de vrachtkosten voor het vervoer over zee of van de wisselkoers die wordt gebruikt om de  representatieve caf-invoerprijs voor het betrokken produkt te berekenen, deze prijs weer  representatief dient te worden gemaakt door middel van een aanpassing die, om rekening te houden  met de veranderingen, overeenkomt met het verschil dat ten opzichte van de geldende vaststelling is  geconstateerd; dat zelfs in geval van een dergelijke aanpassing het tijdschema voor de volgende  vaststelling onveranderd moet blijven; Overwegende dat, in verband met de internationale verbintenissen van de Gemeenschap, deze  verordening moet gelden vanaf 1 juli 1995; Overwegende dat het Comité van beheer voor granen geen advies heeft uitgebracht binnen de door zijn  voorzitter vastgestelde termijn, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD: Artikel 1 De in artikel 12, leden 1 en 2, van Verordening (EEG) nr. 1418/76  bedoelde invoerrechten zijn die welke gelden op de in artikel 67 van Verordening (EEG) nr. 2913/92  bedoelde dag. Artikel 2 Het invoerrecht voor volwitte rijst van GN-code 1006  30 is gelijk aan de  interventieaankoopprijs die op het moment van de invoer geldt, verhoogd met: -  163  % voor indica-rijst, -  167  % voor japonica-rijst, en verminderd met de invoerprijs. Dit recht mag echter niet hoger zijn dan de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief. Artikel 3 1.  Voor de toepassing van deze verordening wordt als indica-rijst beschouwd rijst van  de GN-codes 1006  20  17, 1006  30  27, 1006  20  98, 1006  30  48, 1006  30  67, 1006  30  98. 2.  Alle andere produkten van de GN-codes 1006  20 en 1006  30 worden als japonica-rijst  beschouwd. Artikel 4 1.  De invoerrechten voor de in artikel 3 bedoelde produkten worden wekelijks berekend,  maar worden om de andere week op woensdag door de Commissie overeenkomstig artikel 5 vastgesteld  voor toepassing vanaf de volgende dag. Indien bij de constatering in de week die op deze vaststelling volgt, het berekende invoerrecht  evenwel 10 ecu/ton hoger of lager is dan het geldende recht, voert de Commissie een overeenkomstige  aanpassing uit. Wanneer de woensdag waarvoor een vaststelling van de invoerrechten is gepland, voor de Commissie  geen werkdag is, vindt de vaststelling op de eerstvolgende werkdag plaats. Tussen twee periodieke vaststellingen wordt het invoerrecht in voorkomend geval verhoogd of  verlaagd met het verschil tussen de interventieaankoopprijs in de maand van de vaststelling en die  in de maand van de invoer, beide verhoogd met: -  80  % voor gedopte indica-rijst, -  163  % voor volwitte indica-rijst, -  88  % voor gedopte japonica-rijst, -  167  % voor volwitte japonica-rijst. 2.  De voor de berekening van het invoerrecht in aanmerking te nemen wereldmarktprijs is het  gemiddelde van de in de twee voorafgaande weken overeenkomstig artikel 5 bepaalde wekelijkse  representatieve invoerprijzen in het stadium caf onverpakt. 3.  De overeenkomstig deze verordening vastgestelde invoerrechten zijn van toepassing totdat een  nieuwe vaststelling in werking treedt. Wanneer voor een bepaald produkt geen enkele notering uit de in artikel 5 bedoelde referentiebron  beschikbaar is voor de twee weken die aan de volgende periodieke vaststelling voorafgaan, blijft  het eerder vastgestelde invoerrecht evenwel van kracht. Bij elke vaststelling of aanpassing maakt de Commissie de invoerrechten en de voor de berekning  daarvan in aanmerking genomen elementen bekend in het Publikatieblad van de Europese  Gemeenschappen. 4.  Voor Basmati-rijst van de GN-codes ex 1006  20  17 en ex 1006  20  98 kan het invoerrecht  worden verlaagd met 250 ecu/ton voor rijst van oorsprong uit India en met 50 ecu/ton voor rijst van  oorsprong uit Pakistan. Deze verlaging wordt toegepast indien bij het in het vrije verkeer brengen van het produkt een  invoercertificaat wordt overgelegd dat slechts wordt afgegeven mits een zekerheid is gesteld en een  echtheidscertificaat betreffende het produkt wordt overgelegd. In afwijking van artikel 10, onder a), van Verordening (EG) nr. 1162/95 van de Commissie  (1)  bedraagt de te stellen zekerheid 275 ecu/ton voor Basmati-rijst van oorsprong uit India en 75  ecu/ton voor Basmati-rijst van oorsprong uit Pakistan. Het echtheidscertificaat wordt opgesteld op een formulier volgens het in bijlage II opgenomen  model. Het wordt afgegeven overeenkomstig de desbetreffende regeling als vervat in Verordening  (EEG) nr. 81/92 van de Commissie  (2). De in de eerste alinea vermelde bedragen kunnen op grond van de marktontwikkeling worden herzien. Artikel 5 1.  Voor de bepaling van de in artikel 12, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1418/76  bedoelde invoerprijzen voor rijst worden de volgende elementen in aanmerking genomen voor de  verschilende typen onverpakte rijst als bedoeld in artikel 3: a)  de caf-prijs in Rotterdam; b)  de representatieve prijs op de Thaise markt; c)  de representatieve prijs op de markt van de Verenigde Staten; d)  de representatieve prijs op andere markten; e)  de gemiddelde kosten van het vervoer over zee van de haven van oorsprong naar de havens van  Antwerpen, Rotterdam, Amsterdam en Gent. De invoerprijs is normaliter de onder a) vermelde prijs, maar bij ontstentenis van deze prijs wordt  de invoerprijs bepaald aan de hand van de onder b), c) en e) genoemde elementen; de onder d)  genoemde prijzen worden slechts gebruikt als de onder a), b) en c) genoemde prijzen ontbreken. Indien er geen noteringen zijn voor de kosten van het vervoer over zee van rijst, worden de  noteringen voor granen gebruikt. 2.  Deze elementen worden wekelijks geconstateerd en geverifieerd aan de hand van de in de bijlage  van deze verordening vermelde referentiekwaliteiten. De vrachttarieven voor vervoer over zee worden  geconstateerd op basis van de algemeen verkrijgbare informatie. Indien de geconstateerde prijs een C & F-prijs is, wordt deze met 0,75  % verhoogd. Artikel 6 De invoercertificaten die vóór 1 juli 1995 zijn afgegeven en op of na deze datum worden  gebruikt, vallen onder het bepaalde in deze verordening. Artikel 7 De Verordeningen (EEG) nr. 1613/71  (3), (EEG) nr. 1881/77  (4) en (EEG) nr. 2327/88   (5) van de Commissie worden ingetrokken. Artikel 8 Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Zij is van toepassing van 1 juli 1995 tot en met 31 augustus 1996. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks  toepasselijk in elke Lid-Staat. Gedaan te Brussel, 30 juni 1995. Voor de Commissie Franz FISCHLER Lid van de Commissie  BIJLAGE I >RUIMTE VOOR DE TABEL>  BIJLAGE II MODEL B>BEGIN VAN DE GRAFIEK>  1  Exporter (Name and full address) 2  Consignee (Name and full address) CERTIFICATE OF AUTHENTICITY B BASMATI RICE for export to the European Community No ORIGINAL   issued by (Name and full address of issuing body)  3  Region or place of cultivation  4  FOB value in US dollars  5  Number and date of invoice   6  Marks and numbers - Number and kind of packages - Description of goods 7  Gross weight (kg) 8  Net weight (kg)   9  DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct. Place and date: Signature:   10  CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY It is hereby certified that the rice described above is BASMATI RICE and that the information shown  in this certificate is correct. Place and date: Signature: Stamp:    11  CERTIFICATION BY COMPETENT CUSTOMS OFFICE OF COUNTRY OF EXPORT Customs formalities for export to the European Economic Community of the rice described above have  been completed. Type, number and date of export document: Name and country of customs office:  Signature: Stamp:    12  FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE COMMUNITY >EIND VAN DE GRAFIEK>