CELEX: 52011PC0156
Language: sl
Date: 2011-04-04
Title: Predlog UREDBA SVETA o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi

|

52011PC0156

/* COM/2011/0156 konč. - NLE 2011/0065 */  Predlog UREDBA SVETA o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |Bruselj, 4.4.2011COM(2011) 156 konč.2011/0065 (NLE)PredlogUREDBA SVETAo spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbiOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. OZADJE PREDLOGAPriloga A k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 našteva postopke v primeru insolventnosti, navedene v členu 2(a) Uredbe. Priloga B našteva likvidacijske postopke, navedene v členu 2(c). Priloga C našteva upravitelje, navedene v členu 2(b).Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 so bile nazadnje spremenjene z Izvedbeno uredbo Sveta (ES) št. 210/2010 z dne 25. februarja 2010[1].Avstrija je 15. septembra 2010 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C. Latvija je 23. novembra 2010 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in B.Uredbo (ES) št. 1346/2000 je treba s tem predlogom ustrezno spremeniti.2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKAPosvetovanje z zunanjimi strokovnjaki ni bilo potrebno.Ocene učinka ni bilo treba pripraviti. Sprememba Uredbe lahko pozitivno vpliva na sanacijo podjetij. Na zaposlovanje bi lahko delovala pozitivno ali nevtralno.3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA-  Povzetek predlaganih ukrepovCilj predloga je spremeniti priloge k Uredbi (ES) št. 1346/2000 zaradi upoštevanja sprememb nacionalne zakonodaje držav članic o insolventnosti.-  Pravna podlagaPredlog temelji na členu 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000.-  Načelo subsidiarnostiPredlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.-  Načelo sorazmernostiPredlog je skladen z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov:Predlog Komisije nadomešča sezname za Avstrijo in Latvijo v prilogah A, B in C k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 z novimi seznami, v katerih so upoštevani podatki, ki sta jih uradno sporočili Avstrija in Latvija.Uredba se neposredno uporablja v državah članicah in ne zahteva nobenih izvedbenih ukrepov. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije , zato je njena vsebina dostopna vsem zainteresiranim stranem.-  Izbira instrumentovPredlagani instrument je uredba.Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz naslednjih razlogov:Na podlagi člena 45 Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 lahko priloge k Uredbi spremeni samo Svet na pobudo držav članic ali na predlog Komisije.Avstrija in Latvija sta uradno obvestili Komisijo o nadaljnjih spremembah seznamov iz prilog. Komisija zato Svetu predlaga spremembo prilog k Uredbi.4. PRORAČUNSKE POSLEDICEPredlog nima proračunskih posledic.2011/0065 (NLE)PredlogUREDBA SVETAo spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbiSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti[2] in zlasti člena 45 Uredbe,ob upoštevanju predloga Evropske komisije,ob upoštevanju naslednjega:1.  V prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 so našteta poimenovanja, ki se uporabljajo v nacionalni zakonodaji držav članic za postopke in upravitelje, za katere se uporablja navedena uredba. V Prilogi A so našteti postopki v primeru insolventnosti iz člena 2(a) navedene uredbe. V prilogi B so našteti likvidacijski postopki iz člena 2(c) navedene uredbe, v Prilogi C pa upravitelji iz člena 2(b) navedene uredbe.2.  Avstrija je 15. septembra 2010 v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C k navedeni uredbi. Latvija je 23. novembra 2010 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in B.3.  Zaradi sprememb prilog A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 po omenjenem uradnem obvestilu Avstrije in Latvije ter njihovi naknadni prilagoditvi bi bilo treba kodificirati priloge A, B in C k navedeni uredbi, da bi se vsem stranem, vključenim v postopke v primeru insolventnosti, ki jih ureja navedena uredba, zagotovila ustrezna pravna varnost.4.  Uredba (ES) št. 1346/2000 zavezuje Irsko in Združeno kraljestvo, ki v skladu s členom 45 navedene uredbe sodelujeta pri sprejetju in uporabi te uredbe.5.  V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne uporablja.6.  Priloge A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 je zato treba ustrezno spremeniti in kodificirati –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 11. V Prilogi A se poimenovanja za Latvijo in Avstrijo nadomestijo z naslednjim:„LATVIJA-  Tiesiskās aizsardzības process;-  Juridiskās personas maksātnespējas process;-  Fiziskās personas maksātnespējas process;ÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren);-  Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren);-  Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren);-  Das Schuldenregulierungsverfahren;-  Das Abschöpfungsverfahren;-  Das Ausgleichsverfahren;“2. V Prilogi B se poimenovanja za Latvijo in Avstrijo nadomestijo z naslednjim:„LATVIJA-  Juridiskās personas maksātnespējas process;-  Fiziskās personas maksātnespējas process;ÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren);“3. V Prilogi C se poimenovanja za Avstrijo nadomestijo z naslednjim:-  „ÖSTERREICH-  Masseverwalter-  Sanierungsverwalter-  Ausgleichsverwalter-  Besonderer Verwalter-  Einstweiliger Verwalter-  Sachwalter-  Treuhänder-  Insolvenzgericht-  Konkursgericht.“Člen 2Priloge A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000, kakor so bile spremenjene v skladu s členom 1 te uredbe, se kodificirajo in nadomestijo z besedilom iz prilog I, II in III k tej uredbi.Člen 3Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se v skladu s Pogodbama v državah članicah neposredno uporablja.V …,Za SvetPredsednikPRILOGA I„PRILOGA APostopki v primeru insolventnosti iz člena 2(a)BELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement/La faillite-  De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif-  De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice-  De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes-  De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire-  De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillitesБЪЛГАРИЯ-  Производство по несъстоятелностČESKÁ REPUBLIKA-  Konkurs-  Reorganizace-  OddluženíDEUTSCHLAND-  Das Konkursverfahren-  Das gerichtliche Vergleichsverfahren-  Das Gesamtvollstreckungsverfahren-  Das InsolvenzverfahrenEESTI-  PankrotimenetlusΕΛΛΑΣ-  Η πτώχευση-  Η ειδική εκκαθάριση-  Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών-  Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτέςESPAÑA-  ConcursoFRANCE-  Sauvegarde-  Redressement judiciaire-  Liquidation judiciaireIRELAND-  Compulsory winding-up by the court-  Bankruptcy-  The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent-  Winding-up in bankruptcy of partnerships-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)-  Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution-  Company examinershipITALIA-  Fallimento-  Concordato preventivo-  Liquidazione coatta amministrativa-  Amministrazione straordinariaΚΥΠΡΟΣ-  Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο-  Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος-  Εκούσια εκκαθάριση από μέλη-  Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου-  Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος-  Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυαLATVIJA-  Tiesiskās aizsardzības process-  Juridiskās personas maksātnespējas process-  Fiziskās personas maksātnespējas processLIETUVA-  Įmonės restruktūrizavimo byla-  Įmonės bankroto byla-  Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarkaLUXEMBOURG-  Faillite-  Gestion contrôlée-  Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif)-  Régime spécial de liquidation du notariatMAGYARORSZÁG-  Csődeljárás-  Felszámolási eljárásMALTA-  Xoljiment-  Amministrazzjoni-  Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri-  Stralċ mill-Qorti-  Falliment f’każ ta’ negozjantNEDERLAND-  Het faillissement-  De surséance van betaling-  De schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)-  Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)-  Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)-  Das Schuldenregulierungsverfahren-  Das Abschöpfungsverfahren-  Das Ausgleichsverfahren";POLSKA-  Postępowanie upadłościowe-  Postępowanie układowe-  Upadłość obejmująca likwidację-  Upadłość z możliwością zawarcia układuPORTUGAL-  Processo de insolvência-  Processo de falência-  Processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:-  Concordata-  Reconstituição empresarial-  Reestruturação financeira-  Gestão controladaROMÂNIA-  Procedura insolvenței-  Reorganizarea judiciară-  Procedura falimentuluiSLOVENIJA-  Stečajni postopek-  Skrajšani stečajni postopek-  Postopek prisilne poravnave-  Prisilna poravnava v stečajuSLOVENSKO-  Konkurzné konanie-  Reštrukturalizačné konanieSUOMI/FINLAND-  Konkurssi/konkurs-  Yrityssaneeraus/företagssaneringSVERIGE-  Konkurs-  FöretagsrekonstruktionUNITED KINGDOM-  Winding-up by or subject to the supervision of the court-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)-  Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court-  Voluntary arrangements under insolvency legislation-  Bankruptcy or sequestration.“PRILOGA II„PRILOGA BLikvidacijski postopki iz člena 2(c)BELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement/La faillite-  De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire-  De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justiceБЪЛГАРИЯ-  Производство по несъстоятелностČESKÁ REPUBLIKA-  KonkursDEUTSCHLAND-  Das Konkursverfahren-  Das Gesamtvollstreckungsverfahren-  Das InsolvenzverfahrenEESTI-  PankrotimenetlusΕΛΛΑΣ-  Η πτώχευση-  Η ειδική εκκαθάρισηESPAÑA-  ConcursoFRANCE-  Liquidation judiciaireIRELAND-  Compulsory winding-up-  Bankruptcy-  The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent-  Winding-up in bankruptcy of partnerships-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)-  Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distributionITALIA-  Fallimento-  Concordato preventivo con cessione dei beni-  Liquidazione coatta amministrativa-  Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali-  Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beniΚΥΠΡΟΣ-  Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο-  Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου-  Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου)-  Πτώχευση-  Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυαLATVIJA-  Juridiskās personas maksātnespējas process-  Fiziskās personas maksātnespējas processLIETUVA-  Įmonės bankroto byla-  Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarkaLUXEMBOURG-  Faillite-  Régime spécial de liquidation du notariatMAGYARORSZÁG-  Felszámolási eljárásMALTA-  Stralċ volontarju-  Stralċ mill-Qorti-  Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallutNEDERLAND-  Het faillissement-  De schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)POLSKA-  Postępowanie upadłościowe-  Upadłość obejmująca likwidacjęPORTUGAL-  Processo de insolvência-  Processo de falênciaROMÂNIA-  Procedura falimentuluiSLOVENIJA-  Stečajni postopek-  Skrajšani stečajni postopekSLOVENSKO-  Konkurzné konanieSUOMI/FINLAND-  Konkurssi/konkursSVERIGE-  KonkursUNITED KINGDOM-  Winding-up by or subject to the supervision of the court-  Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court-  Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)-  Bankruptcy or sequestration.“PRILOGA III„PRILOGA CUpravitelji iz člena 2(b)BELGIË/BELGIQUE-  De curator/Le curateur-  De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué-  De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice-  De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes-  De vereffenaar/Le liquidateur-  De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoireБЪЛГАРИЯ-  Назначен предварително временен синдик-  Временен синдик-  (Постоянен) синдик-  Служебен синдикČESKÁ REPUBLIKA-  Insolvenční správce-  Předběžný insolvenční správce-  Oddělený insolvenční správce-  Zvláštní insolvenční správce-  Zástupce insolvenčního správceDEUTSCHLAND-  Konkursverwalter-  Vergleichsverwalter-  Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)-  Verwalter-  Insolvenzverwalter-  Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)-  Treuhänder-  Vorläufiger InsolvenzverwalterEESTI-  Pankrotihaldur-  Ajutine pankrotihaldur-  UsaldusisikΕΛΛΑΣ-  Ο σύνδικος-  Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών-  Ο ειδικός εκκαθαριστής-  Ο επίτροποςESPAÑA-  Administradores concursalesFRANCE-  Mandataire judiciaire-  Liquidateur-  Administrateur judiciaire-  Commissaire à l’exécution du planIRELAND-  Liquidator-  Official Assignee-  Trustee in bankruptcy-  Provisional Liquidator-  ExaminerITALIA-  Curatore-  Commissario giudiziale-  Commissario straordinario-  Commissario liquidatore-  Liquidatore giudizialeΚΥΠΡΟΣ-  Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής-  Επίσημος Παραλήπτης-  Διαχειριστής της Πτώχευσης-  ΕξεταστήςLATVIJA-  Maksātnespējas procesa administratorsLIETUVA-  Bankrutuojančių įmonių administratorius-  Restruktūrizuojamų įmonių administratoriusLUXEMBOURG-  Le curateur-  Le commissaire-  Le liquidateur-  Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariatMAGYARORSZÁG-  Vagyonfelügyelő-  FelszámolóMALTA-  Amministratur Proviżorju-  Riċevitur Uffiċjali-  Stralċjarju-  Manager Speċjali-  Kuraturi f’każ ta' proċeduri ta' fallimentNEDERLAND-  De curator in het faillissement-  De bewindvoerder in de surséance van betaling-  De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personenÖSTERREICH-  Masseverwalter-  Sanierungsverwalter-  Ausgleichsverwalter-  Besonderer Verwalter-  Einstweiliger Verwalter-  Sachwalter-  Treuhänder-  Insolvenzgericht-  KonkursgerichtPOLSKA-  Syndyk-  Nadzorca sądowy-  ZarządcaPORTUGAL-  Administrador da insolvência-  Gestor judicial-  Liquidatário judicial-  Comissão de credoresROMÂNIA-  Practician în insolvență-  Administrator judiciar-  LichidatorSLOVENIJA-  Upravitelj prisilne poravnave-  Stečajni upravitelj-  Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave-  Sodišče, pristojno za stečajni postopekSLOVENSKO-  Predbežný správca-  SprávcaSUOMI/FINLAND-  Pesänhoitaja/boförvaltare-  Selvittäjä/utredareSVERIGE-  Förvaltare-  RekonstruktörUNITED KINGDOM-  Liquidator-  Supervisor of a voluntary arrangement-  Administrator-  Official Receiver-  Trustee-  Provisional Liquidator-  Judicial factor.“OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNIH PREDLOGOV[v podporo vsem predlogom ali pobudam, predloženim zakonodajnemu organu(člen 28 finančne uredbe in člen 22 pravil za izvajanje)]1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE1.1. Naslov predloga/pobude1.2. Zadevna področja v okviru ABM/ABB1.3. Vrsta predloga/pobude1.4. Cilji1.5. Utemeljitev predloga/pobude1.6. Trajanje ukrepa in finančnega vpliva1.7. Načrtovani načini upravljanja2. UKREPI UPRAVLJANJA2.1. Določbe glede spremljanja in poročanja2.2. Sistem upravljanja in nadzora2.3. Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice odhodkov3.2. Ocenjeni učinek na odhodke3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodke3.2.2. Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje3.2.3. Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju3.3. Ocenjeni vpliv na prihodke  OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNIH PREDLOGOVOKVIR PREDLOGA/POBUDENaslov predloga/pobudePredlog Uredbe Sveta o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbiZadevna področja v okviru ABM/ABB[3]GD za pravosodje, pravosodno sodelovanje v civilnih zadevahVrsta predloga/pobude( Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep .( Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[4] .Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa .( Predlog/pobuda se nanaša na ukrep z novo usmeritvijo .CiljiVečletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudoIzgradnja evropskega območja praviceSpecifični cilji in zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABBSpecifični cilj št.Razvoj pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevahZadevne dejavnosti v okviru AMB/ABB[…]Pričakovani izid in učinkiNavedite, kako naj bi predlog/pobuda učinkovala na upravičence/ciljne skupine.[…][…][…]Kazalniki izida in učinkovNavedite, s katerimi kazalniki bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga/pobude.[…][…]Utemeljitev predloga/pobudePotrebe, ki jih je treba kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti[…][…]Dodana vrednost ukrepanja EU[…][…]Glavna spoznanja iz podobnih izkušenj[…][…]Združljivost z drugimi finančnimi instrumenti in možnosti dopolnjevanja[…][…]Trajanje ukrepa in finančnega vpliva( Časovno neomejen predlog/pobuda:-  ( Trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL.-  ( Finančni učinek med letoma LLLL in LLLL.X Časovno neomejen predlog/pobuda:-  Izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve med letoma LLLL in LLLL,-  ki mu sledi polno delovanje.Načrtovani načini upravljanja[5]( Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija.( Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:-  ( izvajalske agencije,-  ( organe, ki jih ustanovijo Skupnosti[6],-  ( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve,-  ( osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v zadevnem temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.( Deljeno upravljanje z državami članicami.( Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (navedite) .Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku „opombe“.Opombe[…][…]UKREPI UPRAVLJANJADoločbe glede spremljanja in poročanjaNavedite pogostost in pogoje.[…][…]Sistem upravljanja in nadzoraUgotovljena tveganja[…][…]Načrtovani načini nadzora[…][…]Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnostiNavedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.[…][…]OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDEZadevni razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice odhodkov-  Obstoječe proračunske vrstice odhodkovPo vrsti , v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.Razdelek večletnega finančnega okvira | Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Prispevek |Številka [Opis………………………...……….] | dif./nedif. ([7]) | držav Efte[8] | držav kandidatk[9] | tretjih držav | v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe |[…] | [XX.YY.YY.YY] […] | dif./nedif. | DA/NE | DA/NE | DA/NE | DA/NE |-  Zahtevane nove proračunske vrsticePo vrsti, v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.Razdelek večletnega finančnega okvira | Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Prispevek |Številka [Poimenovanje……………………………………..] | dif./ nedif. | držav Efte | držav kandidatk | tretjih držav | v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe |[…] | [XX.YY.YY.YY] […] | […] | DA/NE | DA/NE | DA/NE | DA/NE |Ocenjeni učinek na odhodkePovzetek ocenjenega učinka na odhodkev mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)Razdelek večletnega finančnega okvira | Številka | [Poimenovanje ……………...……………………………………………………………….] |v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)-  Ocenjene potrebe po človeških virih-  ( Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov-  ( Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:ocena, izražena v celih številka (ali na največ eno decimalno mesto natančno)LETO N | LETO N+1 | LETO N+2 | LETO N+3 | … VSTAVITE USTREZNO šTEVILO LET GLEDE NA TRAJANJE UčINKA (PRIM. TOčKA 1.6) |( Kadrovski načrt (za uradnike in začasno osebje) |XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) |XX 01 01 02 (delegacije) |XX 01 05 01 (posredne raziskave) |10 01 05 01 (neposredne raziskave) |( Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa EPDČ)[17] |XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) |XX 01 02 02 (PU, LU, NNS, ZU in MSD na delegacijah) |10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) |Druge proračunske vrstice (navedite) |SKUPAJ |XX je zadevno področje politike ali proračunski naslov.Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.Opis nalog:Uradniki in začasni uslužbenci |Zunanje osebje |Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom-  ( Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim finančnim okvirom.-  ( Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka večletnega finančnega okvira.Pojasnite potrebno spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.[…]-  ( Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali spremembe večletnega finančnega okvira[20].Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.[…]Udeležba tretjih oseb pri financiranju-  V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.-  V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)Leto N | Leto N+1 | Leto N+2 | Leto N+3 | … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) | Skupaj |Leto N | Leto N+1 | Leto N+2 | Leto N+3 | … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) |Člen …………. | | | | | | | | | |Za razne prihodke, na katere bo vplival predlog/pobuda, navedite zadevne proračunske vrstice odhodkov.[…]Navedite metodo izračuna učinka na prihodke.[…][1] UL L 65, 13.3.2010, str. 1.[2] UL L 160, 30.6.2000, str. 1.[3] ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.[4] Pilotni in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.[5] Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.[6] Organi iz člena 185 finančne uredbe.[7] dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.[8] EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino.[9] Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne države kandidatke z zahodnega Balkana.[10] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.[11] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.[12] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.[13] Realizacije se nanašajo na dobavljene proizvode in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo zgrajenih cest…).[14] Kakor je opisano v oddelku 1.4.2 „Specifični cilji“.[15] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.[16] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.[17] PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU= lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak;[18] V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).[19] V glavnem za strukturna sklada, Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).[20] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.[21] Glede na tradicionalna lastna sredstva (carinske dajatve, prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni zneski neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.