CELEX: 21979A0412(06)
Language: nl
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Multilaterale overeenkomsten waarover tijdens de handelsbesprekingen 1973-1979 (GATT) - Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel

Avis juridique important

|

21979A0412(06)

Multilaterale overeenkomsten waarover tijdens de handelsbesprekingen 1973-1979 (GATT) - Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel  

Publicatieblad Nr. L 071 van 17/03/1980 blz. 0072 - 0089 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 9 blz. 0074  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 9 blz. 0074  Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 19 blz. 0075  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 12 blz. 0109  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 12 blz. 0109 

++++OVEREENKOMST INZAKE DE UITLEGGING EN DE TOEPASSING VAN DE ARTIKELEN VI , XVI EN XXIII VAN DE ALGEMENE OVEREENKOMST BETREFFENDE TARIEVEN EN HANDEL  PREAMBULE  DE ONDERTEKENAARS ( 1 ) VAN DEZE OVEREENKOMST ,  VASTSTELLENDE dat de ministers op 12 - 14 september 1973 zijn overeengekomen dat de multilaterale handelsbesprekingen onder andere de beperkende of verstorende gevolgen van niet-tarifaire maatregelen dienen te verminderen of op te heffen en deze maatregelen aan een doeltreffender internationale discipline dienen te onderwerpen ;  ERKENNENDE dat de regeringen subsidies gebruiken om de verwezenlijking van belangrijke nationale beleidsdoelstellingen te bevorderen ;  TEVENS ERKENNENDE dat subsidies schadelijke gevolgen kunnen hebben voor handel en produktie ;  ERKENNENDE dat deze Overeenkomst hoofdzakelijk betrekking dient te hebben op de gevolgen van subsidies en dat bij de evaluatie van deze gevolgen naar behoren rekening moet worden gehouden zowel met de binnenlandse economische situatie van de betrokken ondertekenaars als met de bestaande internationale economische en monetaire betrekkingen ;  GELEID DOOR DE WENS te verzekeren dat het gebruik van subsidies de belangen van geen enkele ondertekenaar van deze Overeenkomst ongunstig beïnvloedt noch schaadt , dat compenserende maatregelen geen belemmering van de internationale handel vormen die niet kan worden gerechtvaardigd en dat de door het gebruik van subsidies benadeelde producenten vergoeding kunnen verkrijgen binnen een gezamenlijk opgezet internationaal kader van rechten en plichten ;  REKENING HOUDENDE met de bijzondere behoeften van de ontwikkelingslanden op het gebied van handel , ontwikkeling en financiën ;  GELEID DOOR DE WENS de bepalingen van de artikelen VI , XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel ( 2 ) ( hierna te noemen " Algemene Overeenkomst " of " GATT " ) integraal toe te passen en er een nadere uitlegging aan te geven , uitsluitend voor wat betreft subsidies en compenserende maatregelen , en regels voor de toepassing daarvan op te stellen teneinde meer eenvormigheid en grotere zekerheid bij de uitvoering te bereiken ;  GELEID DOOR DE WENS om te komen tot snelle , doeltreffende en rechtvaardige beslechting van geschillen die zich in het kader van deze Overeenkomst voordoen ,  ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN :  DEEL I  Artikel 1  Toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst ( 3 )  De ondertekenaars nemen alle nodige maatregelen opdat de toepassing van compenserende rechten ( 4 ) op produkten van oorsprong uit het grondgebied van een ondertekenaar die in het grondgebied van een andere ondertekenaar worden ingevoerd , geschiedt in overeenstemming met de bepalingen van artikel VI van de Algemene Overeenkomst en de voorwaarden van deze Overeenkomst .  Artikel 2  Binnenlandse procedures en aanverwante aangelegenheden  1 . Compenserende rechten kunnen slechts worden toegepast na een onderzoek , geopend ( 5 ) en verricht overeenkomstig de bepalingen van dit artikel . Een onderzoek naar het bestaan , de omvang en de uitwerking van een beweerde subsidie wordt als regel geopend naar aanleiding van een door of namens de getroffen industrie ingediend schriftelijk verzoek . Het verzoek dient voldoende bewijzen te bevatten van het bestaan van a ) een subsidie en , zo mogelijk , het bedrag daarvan , b ) schade in de zin van artikel VI van de Algemene Overeenkomst zoals uitgelegd in deze Overeenkomst ( 6 ) , en c ) een oorzakelijk verband tussen de gesubsidieerde invoer en de beweerde schade . Indien de betrokken autoriteiten in bijzondere omstandigheden besluiten een onderzoek te openen zonder een dergelijk verzoek te hebben ontvangen , gaan zij hiertoe slechts over indien zij in het bezit zijn van voldoende bewijsstukken betreffende alle punten sub a ) tot en met c ) hierboven .  2 . Iedere ondertekenaar meldt aan het Comité voor subsidies en compenserende maatregelen ( 7 ) a ) welke autoriteiten bevoegd zijn om het in dit artikel bedoelde onderzoek te openen en uit te voeren en b ) zijn binnenlandse procedures voor de opening en de uitvoering van het onderzoek .  3 . Wanneer de met het onderzoek belaste autoriteiten ervan overtuigd zijn dat de bewijzen voldoende zijn om de opening van een onderzoek te rechtvaardigen , worden de ondertekenaar of ondertekenaars op wiens c.q . wier produkten het onderzoek betrekking heeft en de exporteurs en importeurs waarvan de met het onderzoek belaste autoriteiten weten dat zij bij de zaak betrokken zijn , alsmede de klagers , officieel in kennis gesteld en wordt een openbare kennisgeving gedaan . Bij het bepalen of er een onderzoek zal worden geopend , dienen de met het onderzoek belaste autoriteiten rekening te houden met het standpunt ingenomen door met de klagende partij ( 8 ) gelieerde ondernemingen die op het grondgebied van een andere ondertekenaar zijn gevestigd .  4 . Bij het openen van een onderzoek en daarna moeten de bewijsstukken betreffende de subsidie en de daardoor veroorzaakte schade tegelijkertijd worden onderzocht . In elk geval worden de bewijsstukken betreffende het bestaan van subsidie en van schade gelijktijdig onderzocht a ) om te besluiten of al dan niet een onderzood zal worden geopend , en b ) daarna , gedurende het onderzoek , uiterlijk te rekenen vanaf de datum waarop overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst voorlopige maatregelen kunnen worden toegepast .  5 . De in lid 3 hierboven bedoelde openbare kennisgeving moet een omschrijving behelzen van de subsidiepraktijk of -praktijken waarop het onderzoek betrekking heeft . Elke ondertekenaar draagt er zorg voor dat de met het onderzoek belaste autoriteiten alle belanghebbende ondertekenaars en alle belanghebbende partijen ( 9 ) een redelijke gelegenheid geven om , desgevraagd , kennis te nemen van alle ter zake dienende gegevens die niet vertrouvelijk zijn ( in de zin van de leden 6 en 7 hierna ) en die de met het onderzoek belaste autoriteiten bij het onderzoek gebruiken , alsmede om hun zienswijze schriftelijk en , indien zij daarvoor gegronde redenen opgeven , mondeling toe te lichten .  6 . Inlichtingen die vanwege hun aard vertrouwelijk zijn , of de inlichtingen die door de partijen bij een onderzoek vertrouwelijk worden verstrekt , worden , na opgave van redenen , vertrouwelijk behandeld door de met het onderzoek belaste autoriteiten . Deze inlichtingen worden niet bekendgemaakt dan na uitdrukkelijke machtiging van de partij die ze heeft verstrekt ( 10 ) . Partijen die vertrouwelijke inlichtingen verstrekken , kunnen worden verzocht niet-vertrouwelijke samenvattingen daarvan te verschaffen . Indien deze partijen verklaren dat de betrokken inlichtingen niet kunnen worden samengevat , moet een uiteenzetting van de redenen waarom samenvatting niet mogelijk is , worden verschaft .  7 . Indien de met het onderzoek belaste autoriteiten echter van mening zijn dat een verzoek om vertrouwelijke behandeling niet gegrond is en indien degene die om vertrouwelijke behandeling verzoekt de inlichtingen niet bekend wil maken , hebben de autoriteiten het recht met de betrokken inlichtingen geen rekening te houden , tenzij hun op overtuigende wijze , anderszins , kan worden aangetoond dat de inlichtingen juist zijn ( 11 ) .  8 . De met het onderzoek belaste autoriteiten kunnen desgewenst onderzoeken op het grondgebied van andere ondertekenaars instellen , op voorwaarde dat zij de betrokken ondertekenaar daarvan tijdig officieel in kennis hebben gesteld en onder het voorbehoud dat deze tegen het onderzoek geen bezwaar maakt . Voorts kunnen de met het onderzoek belaste autoriteiten onderzoeken ten kantore van een bedrijf instellen en de boeken van een bedrijf onderzoeken , mits a ) het bedrijf daarmee instemt en b ) de betrokken ondertekenaar daarvan officieel in kennis is gesteld en geen bezwaar maakt .  9 . In de gevallen waarin een belanghebbende partij of ondertekenaar toegang tot de benodigde inlichtingen weigert te verlenen of deze inlichtingen niet binnen een redelijke termijn verstrekt of het onderzoek in aanzienlijke mate belemmert , kunnen er voorlopige en definitieve , positieve of negatieve , constateringen ( 12 ) worden gedaan op basis van de beschikbare feitelijke gegevens .  10 . De hierboven omschreven procedures hebben niet ten doel de autoriteiten van een ondertekenaar te verhinderen onverwijld een onderzoek te openen , voorlopige of definitieve , positieve of negatieve , constateringen te doen of voorlopige of definitieve maatregelen te nemen , een en ander overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van deze Overeenkomst .  11 . Indien produkten niet rechtstreeks uit het land van oorsprong worden ingevoerd , doch vanuit een ander land naar het invoerende land worden uitgevoerd , zijn de bepalingen van deze Overeenkomst volledig van toepassing en wordt ( worden ) de transactie(s ) voor de toepassing van deze Overeenkomst geacht plaatsgevonden te hebben tussen het land van oorsprong en het invoerende land .  12 . Een onderzoek wordt beëindigd wanneer de met het onderzoek belaste autoriteiten ervan overtuigd zijn dat er geen subsidie bestaat of dat de uitwerking van beweerde subsidie niet zodanig is dat aan de betrokken industrie schade wordt toegebracht .  13 . Een onderzoek vormt geen belemmering voor de in - of uitklaring .  14 . Een onderzoek dient , behoudens bijzondere omstandigheden , binnen een jaar na de opening ervan te worden beëindigd .  15 . Van iedere voorlopige of definitieve , positieve of negatieve , constatering en van de herroeping van een constatering moet openbare kennisgeving worden gedaan . In geval van een positieve constatering dient de kennisgeving de bevindingen en conclusies betreffende alle feitelijke en juridische punten die door de met het onderzoek belaste autoriteiten belangrijk worden geacht , alsmede de redenen en gronden daarvoor , te bevatten . In geval van een negatieve constatering dient de kennisgeving tenminste de voornaamste conclusies en een samenvatting van de redenen daarvoor te bevatten . Alle kennisgevingen van constateringen worden toegezonden aan de ondertekenaar of ondertekenaars op wiens of wier produkten de constateringen betrekking hebben en aan de kennelijk betrokken exporteurs .  16 . De ondertekenaars stellen het Comité onverwijld in kennis van alle getroffen , voorlopige of definitieve , maatregelen met betrekking tot compenserende rechten . Deze kennisgevingen liggen bij het GATT-secretariaat ter inzage voor de vertegenwoordigers van de regeringen . De ondertekenaars brengen tevens om de zes maanden verslag uit over alle in de afgelopen zes maanden getroffen maatregelen met betrekking tot compenserende rechten .  Artikel 3  Overleg  1 . Zo spoedig mogelijk nadat een verzoek tot opening van een onderzoek is aanvaard , en in ieder geval voordat een onderzoek wordt geopend , wordt aan de ondertekenaars op wier produkten het onderzoek betrekking kan hebben , een redelijke gelegenheid gegeven tot het plegen van overleg ten einde de situatie met betrekking tot de in artikel 2 , lid 1 , bedoelde zaken op te helderen en tot een onderling overeengekomen oplossing te komen .  2 . Voorts wordt tijdens de gehele duur van het onderzoek aan de ondertekenaars op wier produkten het onderzoek betrekking heeft een redelijke gelegenheid gegeven om het overleg voort te zetten , ten einde de feitelijke situatie op te helderen en tot een onderling overeengekomen oplossing te komen ( 13 ) .  3 . Onverminderd de verplichting om een redelijke gelegenheid tot het plegen van overleg te geven , hebben deze bepalingen inzake overleg niet ten doel de autoriteiten van een ondertekenaar te verhinderen onverwijld een onderzoek te openen , voorlopige of definitieve , positieve of negatieve , constateringen te doen of voorlopige of definitieve maatregelen te nemen , een en ander overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst .  4 . De ondertekenaar die voornemens is een onderzoek te openen of die een onderzoek uitvoert , verleent desgevraagd aan de ondertekenaar of ondertekenaars op wiens of wier produkten het onderzoek betrekking heeft toegang tot niet-vertrouwelijk bewijsmateriaal , met inbegrip van de niet-vertrouwelijke samenvatting van vertrouwelijke gegevens die bij het openen of het uitvoeren van het onderzoek worden gebruikt .  Artikel 4  Toepassing van compenserende rechten  1 . De autoriteiten van de invoerende ondertekenaars zijn bevoegd om tot het al dan niet toepassen van een compenserend recht te besluiten wanneer alle voorwaarden daartoe vervuld zijn , en om het compenserend recht vast te stellen op een niveau dat gelijk is aan de gehele subsidie of een gedeelte daarvan . Het is wenselijk dat de toepassing facultatief is op het grondgebied van alle ondertekenaars en dat het recht minder bedraagt dan de gehele subsidie , indien dit voldoende is om de schade voor de binnenlandse industrie ongedaan te maken .  2 . Het op een ingevoerd produkt geheven ( 14 ) compenserend recht mag niet meer bedragen dan het bedrag van de subsidie waarvan het bestaan is vastgesteld , berekend per eenheid van het gesubsidieerde en uitgevoerde produkt ( 15 ) .  3 . Wanneer een compenserend recht op een bepaald produkt wordt toegepast , wordt het recht , tot het passende bedrag , zonder discriminatie geheven op elke invoer van het produkt , ongeacht de herkomst , ten aanzien waarvan is vastgesteld dat subsidiëring plaatsvindt en dat daardoor schade ontstaat , tenzij het een herkomst betreft waarvoor van alle betrokken subsidies is afgezien of waarvoor verbintenissen onder de voorwaarden van deze Overeenkomst zijn aanvaard .  4 . Indien een ondertekenaar , nadat redelijke pogingen zijn aangewend om het overleg af te ronden , door een definitieve constatering het bestaan en het bedrag van de subsidie vaststelt en tevens vaststelt dat de invoer met subsidiëring door de uitwerking van de subsidie schade veroorzaakt , kan hij overeenkomstig het bepaalde in dit artikel een compenserend recht toepassen tenzij de subsidie wordt ingetrokken .  5 . a ) De procedures kunnen ( 16 ) worden geschorst of beëindigd zonder dat voorlopige maatregelen of compenserende rechten worden toegepast , indien verbintenissen werden aanvaard krachtens welke :  i ) de regering van het uitvoerende land ermee instemt de subsidie op te heffen of te beperken dan wel andere maatregelen met betrekking tot de uitwerking van de subsidie te nemen , of  ii ) de exporteur ermee instemt zijn prijzen op zodanige wijze te herzien dat de met het onderzoek belaste autoriteiten ervan overtuigd zijn dat de schadelijke uitwerking van de subsidie wordt opgeheven . Prijsverhogingen in het kader van zulke verbintenissen mogen niet groter zijn dan nodig is om het bedrag van de subsidie op te heffen . Prijsverbintenissen mogen niet van exporteurs worden gevraagd of aanvaard , tenzij de invoerende ondertekenaar eerst  1 ) een onderzoek heeft geopend overeenkomstig het bepaalde in artikel 2 van deze Overeenkomst en  2 ) de toestemming van de uitvoerende ondertekenaar heeft verkregen . Aangeboden verbintenissen behoeven niet te worden aanvaard indien de autoriteiten van de invoerende ondertekenaar de aanvaarding daarvan in de praktijk niet mogelijk achten , bij voorbeeld indien het aantal werkelijke of potentiële exporteurs te groot is , of om andere redenen .  b ) Indien de verbintenissen worden aanvaard , wordt het onderzoek naar de schade niettemin voltooid wanneer de uitvoerende ondertekenaar dit vraagt of de invoerende ondertekenaar daartoe besluit . Indien in een dergelijk geval wordt geconcludeerd dat geen schade is toegebracht of dat geen dreiging van schade bestaat , komt de verbintenis automatisch te vervallen , behalve wanneer de conclusie dat er geen dreiging van schade bestaat in belangrijke mate is toe te schrijven aan het bestaan van een verbintenis ; in dergelijke gevallen kunnen de betrokken autoriteiten eisen dat een verbintenis gedurende een redelijke periode wordt gehandhaafd overeenkomstig het bepaalde in deze Overeenkomst .  c ) Prijsverbintenissen mogen door de autoriteiten van de invoerende ondertekenaar worden voorgesteld , maar geen exporteur mag worden werplicht zulk een verbintenis aan te gaan . De regeringen of exporteurs kunnen zich ervan onthouden of kunnen weigeren dergelijke verbintenissen aan te gaan zonder dat hun zaak daarvan enig nadeel mag ondervinden . De betrokken autoriteiten kunnen echter verklaren dat de dreiging van schade waarschijnlijker wordt indien de gesubsidieerde invoer wordt voortgezet .  6 . De autoriteiten van een invoerende ondertekenaar kunnen eisen dat een regering of exporteur waarvan verbintenissen zijn aanvaard , periodiek inlichtingen verstrekt met betrekking tot de naleving van de verbintenissen , en verificatie van de desbetreffende gegevens toestaat . In geval van inbreuk op verbintenissen kunnen de autoriteiten van de invoerende ondertekenaar op grond van deze Overeenkomst en overeenkomstig de bepalingen daarvan , onverwijld maatregelen treffen die kunnen bestaan in onmiddellijke toepassing van voorlopige maatregelen , met gebruikmaking van alle beschikbare inlichtingen . In die gevallen kunnen definitieve rechten overeenkomstig deze Overeenkomst worden geheven op goederen die voor verbruik worden ingevoerd ten hoogste 90 dagen voor de toepassing van de voorlopige maatregelen , met dien verstande dat een dergelijke heffing van rechten met terugwerkende kracht niet mag worden toegepast op produkten die zijn ingevoerd voor de inbreuk op de verbintenis .  7 . Verbintenissen blijven niet langer van kracht dan compenserende rechten krachtens deze Overeenkomst van kracht kunnen blijven . Wanneer daartoe aanleiding bestaat , onderzoeken de autoriteiten van een invoerende ondertekenaar eigener beweging of naar aanleiding van een met inlichtingen gemotiveerd verzoek van belanghebbende exporteurs of importeurs van het betrokken produkt , of een verbintenis moet blijven gelden .  8 . Wanneer een onderzoek ter zake van compenserende rechten wordt geschorst of beëindigd ingevolge het bepaalde in lid 5 hierboven en wanneer een verbintenis wordt beëindigd , wordt daarvan officiële kennisgeving gedaan en wordt dit openbaar gemaakt . Deze kennisgevingen dienen tenminste de voornaamste conclusies en een samenvatting van de redenen daarvoor te bevatten .  9 . Een compenserend recht blijft van toepassing zolang en voor zover dat nodig is om de subsidiëring die de schade toebrengt , ongedaan te maken . Wanneer daartoe aanleiding bestaat , onderzoeken de met het onderzoek belaste autoriteiten eigener beweging of naar aanleiding van een met inlichtingen gemotiveerd verzoek van de belanghebbende partijen , of de toepassing van het recht moet worden voortgezet .  Artikel 5  Voorlopige maatregelen en terugwerkende kracht  1 . Voorlopige maatregelen kunnen slechts worden genomen nadat door een voorlopige positieve constatering het bestaan van een subsidie en van voldoende bewijzen van schade , zoals bedoeld in artikel 2 , lid 1 , sub a ) tot en met c ) , is vastgesteld . Voorlopige maatregelen worden slechts toegepast indien de betrokken autoriteiten van oordeel zijn dat deze noodzakelijk zijn om te voorkomen dat er schade wordt veroorzaakt tijdens het onderzoek .  2 . De voorlopige maatregelen kunnen worden genomen in de vorm van voorlopige compenserende rechten , waarvoor zekerheid is gesteld door deposito's in contanten of borgtochten , gelijk aan het voorlopig geraamde bedrag van de subsidies .  3 . De duur van de voorlopige maatregelen wordt beperkt tot een zo kort mogelijke periode , die niet langer mag zijn dan vier maanden .  4 . De terzake geldende bepalingen van artikel 4 zijn van overeenkomstige toepassing bij het nemen van voorlopige maatregelen .  5 . Wanneer door een definitieve constatering wordt vastgesteld dat er schade is ( en niet alleen een dreiging van schade of een aanzienlijke vertraging bij de vestiging van een industrie ) of , in geval van een definitieve constatering van een dreiging van schade , wanneer de uitwerking van de gesubsidieerde invoer , bij ontstentenis van de voorlopige maatregelen , tot een constatering van schade zou hebben geleid , kunner de compenserende rechten met terugwerkende kracht worden toegepast voor de periode gedurende welke eventuele voorlopige maatregelen zijn toegepast .  6 . Indien het definitieve compenserende recht hoger is dan het door het deposito in contanten of de borgtocht gegarandeerde bedrag , wordt het verschil niet geïnd . Indien het definitieve recht lager is dan het door het deposito in contanten of de borgtocht gegarandeerde bedrag , wordt onverwijld overgegaan tot terugbetaling van het verschil of vrijgave van de borgtocht .  7 . Behoudens het bepaalde in lid 5 hierboven , kan , wanneer wordt geconstateerd dat er een dreiging van schade of een aanzienlijke vertraging bestaat ( doch zich nog geen schade heeft voorgedaan ) , een definitief compenserend recht slechts worden opgelegd vanaf de datum waarop tot de dreiging van schade of de aanzienlijke vertraging wordt geconcludeerd , en wordt onverwijld overgegaan tot restitutie van elk deposito in contanten dat is verstrekt gedurende de periode van toepassing van de voorlopige maatregelen , en tot vrijgave van eventueel gestelde borgtochten .  8 . Wanneer een negatieve definitieve constatering wordt gedaan wordt onverwijld overgegaan tot restitutie van elk deposito in contanten dat is verstrekt gedurende de periode van toepassing van de voorlopige maatregelen , en tot vrijgave van alle gestelde borgtochten .  9 . Wanneer , onder kritieke omstandigheden , de autoriteiten voor het betrokken gesubsidieerde produkt vaststellen dat moeilijk te herstellen schade is toegebracht door massale invoer , binnen een betrekkelijk korte periode , van een produkt met exportsubsidie die is betaald of verleend op een wijze die onverenigbaar is met de bepalingen van de Algemene Overeenkomst en van deze Overeenkomst , en het noodzakelijk achten , om herhaling van een dergelijke schade te verhinderen , met terugwerkende kracht compenserende rechten op deze invoer toe te passen , kunnen de definitieve compenserende rechten worden toegepast op ingevoerde produkten die in het verkeer zijn gebracht ten hoogste 90 dagen voor de datum waarop voorlopige maatregelen zijn toegepast .  Artikel 6  Vaststelling van de schade  1 . De vaststelling van de schade ( 17 ) voor de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst dient gepaard te gaan met een objectief onderzoek van a ) de omvang van de invoer met subsidiëring en de uitwerking van die invoer op de prijzen voor soortgelijke produkten ( 18 ) op de binnenlandse markt en b ) de gevolgen van die invoer voor de binnenlandse producenten van zulke produkten .  2 . Wat de omvang van de invoer met subsidiëring betreft , gaan de met het onderzoek belaste autoriteiten na of de invoer met subsidiëring aanzienlijk is toegenomen , hetzij in absolute cijfers , hetzij in verhouding tot de produktie of het verbruik in de invoerende ondertekenaar . Voor wat betreft de uitwerking van de invoer met subsidiëring op de prijzen , gaan de met het onderzoek belaste autoriteiten na of de invoer met subsidiëring gepaard is gegaan met een aanzienlijke onderbieding in vergelijking met de prijs van het soortgelijk produkt in de invoerende ondertekenaar , dan wel of de invoer met subsidiëring tot gevolg heeft dat de prijzen in aanzienlijke mate worden gedrukt of dat prijsstijgingen die anders zouden hebben plaatsgevonden in aanzienlijke mate worden verhinderd . Een enkel of zelfs verscheidene van deze criteria vormen niet noodzakelijkerwijze een doorslaggevende grondslag voor de beoordeling .  3 . Het onderzoek van de gevolgen voor de binnenlandse industrie dient een beoordeling in te houden van alle relevante economische factoren en indices die van invloed zijn op de situatie van de industrie , zoals : werkelijke en potentiële daling van de produktie , omzet , marktaandeel , winst , produktiviteit , rendement van investeringen , bezettingsgraad ; factoren die van invloed zijn op de binnenlandse prijzen ; werkelijk en potentieel negatief effect op cash flow , voorraden , werkgelegenheid , lonen , groei , mogelijkheid om kapitaal aan te trekken of investeringen , en , wat de landbouwsector betreft , de vraag of de lasten voor de steunprogramma's van de overheid zijn toegenomen . Deze opsomming is niet limitatief , en een enkele of zelfs verscheidene van deze factoren vormen niet noodzakelijkerwijze een doorslaggevende grondslag voor de beoordeling .  4 . Aangetoond moet worden dat de invoer met subsidiëring door de uitwerking ( 19 ) van de subsidie zelf schade in de zin van deze Overeenkomst veroorzaakt . Andere factoren ( 20 ) kunnen de binnenlandse industrie terzelfdertijd schade berokkenen , en de schade die door andere factoren wordt veroorzaakt mag niet worden toegeschreven aan de invoer met subsidiëring .  5 . Voor het vaststellen van de schade wordt , behoudens het bepaalde in lid 7 hierna , onder " binnenlandse industrie " verstaan alle binnenlandse producenten van soortgelijke produkten of een aantal van deze producenten waarvan de gezamenlijke produktie een groot deel van de totale binnenlandse produktie van deze produkten vormt , met dien verstande dat wanneer producenten met de exporteurs of importeurs verbonden ( 21 ) zijn of zelf importeurs zijn van het produkt ten aanzien waarvan wordt beweerd dat subsidiëring plaatsvindt , de term " industrie " kan worden uitgelegd als betrekking hebbende op de rest van de producenten .  6 . De uitwerking van de invoer met subsidiëring wordt geraamd ten opzichte van de binnenlandse industrie van het soortgelijke produkt wanneer de beschikbare gegevens het mogelijk maken de industrie afzonderlijk te definiëren op basis van criteria als de produktieprocédés , de prestaties van de producenten , en de winsten . Wanneer de binnenlandse industrie van het soortgelijke produkt op basis van deze criteria geen afzonderlijke eenheid vormt , wordt de uitwerking van de invoer met subsidiëring geraamd door een onderzoek van de produktie van de kleinste groep of het kleinste gamma van produkten , waartoe het soortgelijke produkt behoort en waarvoor de nodige inlichtingen kunnen worden verkregen .  7 . Onder uitzonderlijke omstandigheden kan het grondgebied van een ondertekenaar , wat de betrokken industrie betreft , in twee of meer concurrerende markten worden verdeeld en kunnen de producenten binnen elke markt als een afzonderlijke industrie worden beschoewd indien a ) de producenten van een dergelijke markt hun gehele of vrijwel hun gehele produktie van het betrokken produkt op deze markt verkopen en b ) aan de vraag op deze markt niet in aanzienlijke mate wordt voldaan door elders op het grondgebied gevestigde producenten van het betrokken produkt . In zulke omstandigheden kan zelfs tot het bestaan van schade worden geconcludeerd wanneer geen schade wordt berokkend aan het grootste deel van de gehele binnenlandse industrie , mits er een concentratie van invoer met subsidiëring is op een dergelijke geïsoleerde markt en mits de invoer met subsidiëring bovendien schade berokkent aan de producenten van de gehele of vrijwel degehele produktie van de betrokken markt .  8 . Wanneer onder " industrie " wordt verstaan de producenten uit een bepaald gebied , als omschreven in lid 7 hierboven , worden de compenserende rechten alleen geheven op de betrokken produkten die voor definitief verbruik naar bedoeld gebied worden verzonden . Wanneer de constitutionele wetgeving van de invoerende ondertekenaar het heffen van compenserende rechten op die basis niet toelaat , mag de invoerende ondertekenaar slechts zonder beperking compenserende rechten heffen indien a ) de exporteurs in de gelegenheid zijn gesteld een einde aan de export met subsidiëring naar het betrokken gebied te maken of anderszins toezeggingen te doen overeenkomstig artikel 4 , lid 5 , van deze Overeenkomst , doch bevredigende toezeggingen in die zin niet spoedig zijn gedaan , en b ) dergelijke rechten niet uitsluitend kunnen worden geheven op produkten van bepaalde producenten die in het betrokken gebied leveren .  9 . Indien twee of meer landen overeenkomstig het bepaalde in artikel XXIV , lid 8 , sub a ) , een zodanig integratieniveau hebben bereikt dat zij de kenmerken van één enkele , eengemaakte markt vertonen , wordt de industrie van het gehele integratiegebied beschouwd de in de leden 5 tot en met 7 hierboven bedoelde industrie te vormen .  DEEL II  Artikel 7  Kennisgeving van subsidies ( 22 )  1 . Gelet op de bepalingen van artikel XVI , lid 1 , van de Algemene Overeenkomst kan elke ondertekenaar schriftelijk verzoeken om inlichtingen over de aard en  de omvang van door een andere ondertekenaar verleende of in stand gehouden subsidie ( daaronder begrepen elke vorm van inkomens - of prijssteun ) die rechtstreeks of middellijk vermeerdering van de uitvoer van een produkt uit zijn grondgebied of vermindering van de invoer van een produkt in zijn grondgebied ten gevolge heeft .  2 . De ondertekenaars tot wie een dergelijke verzoek wordt gericht verschaffen zo spoedig mogelijk volledige inlichtingen en zijn bereid om desgevraagd bijkomende inlichtingen te verstrekken aan de verzoekende ondertekenaar . Elke ondertekenaar die van oordeel is dat zodanige inlichtingen niet zijn verstrekt kan de zaak onder de aandacht van het Comité brengen .  3 . Elke belanghebbende ondertekenaar die van oordeel is dat van een praktijk van een andere ondertekenaar die de werking van een subsidie heeft , geen kennisgeving overeenkomstig de bepalingen van artikel XVI , lid 1 , van de Algemene Overeenkomst heeft plaatsgevonden , kan de zaak onder de aandacht van de betrokken andere ondertekenaar brengen . Indien de subsidiepraktijk dan niet terstond wordt gemeld , kan de ondertekenaar deze praktijk zelf onder de aandacht van het Comité brengen .  Artikel 8  Subsidies - Algemene bepalingen  1 . De ondertekenaars erkennen dat subsidies door regeringen worden gebruikt om de verwezenlijking van belangrijke doelstellingen van het sociale en economische beleid te bevorderen . De ondertekenaars erkennen eveneens dat subsidies nadelige gevolgen kunnen hebben voor de belangen van andere ondertekenaars .  2 . De ondertekenaars komen overeen geen uitvoersubsidies te gebruiken op een wijze die onverenigbaar is met de bepalingen van deze Overeenkomst .  3 . De ondertekenaars komen voorts overeen dat zij zullen trachten te voorkomen dat door het gebruik van een subsidie :  a ) schade wordt toegebracht aan een binnenlandse industrie van een andere ondertekenaar ( 23 ) .  b ) de voordelen die rechtstreeks of middellijk voor een andere ondertekenaar uit de Algemene Overeenkomst ( 24 ) voortvloeien , worden tenietgedaan of uitgehold , of  c ) ernstig nadeel wordt berokkend aan de belangen van een andere ondertekenaar ( 25 ) .  4 . De nadelige gevolgen voor de belangen van een andere ondertekenaar waarvan het bestaan moet worden vastgesteld ten einde aan te tonen dat voordelen worden tenietgedaan of uitgehold ( 26 ) of dat ernstig nadeel wordt berokkend , kunnen voortvloeien uit :  a ) de uitwerking van de invoer met subsidiëring op de binnenlandse markt van de invoerende ondertekenaar ,  b ) de uitwerking waardoor de subsidie de invoer van soortgelijke produkten op de markt an het subsidie verlenende land verdringt of belemmert , of  c ) de uitwerking waardoor de uitvoer met subsidie de uitvoer van soortgelijke produkten van een andere ondertekenaar op de markt van een derde land ( 27 ) verdringt ( 28 ) .  Artikel 9  Uitvoersubsidies voor andere produkten dan bepaalde basisprodukten ( 29 )  1 . De ondertekenaars verlenen geen uitvoersubsidies voor andere produkten dan bepaalde basisprodukten .  2 . De in de punten a ) tot en met 1 ) van de bijlage genoemde praktijken zijn voorbeelden van uitvoersubsidies .  Artikel 10  Uitvoersubsidies voor bepaalde basisprodukten  1 . Overeenkomstig de bepalingen van artikel XVI , lid 3 , van de Algemene Overeenkomst , komen de ondertekenaars overeen noch rechtstreeks noch middellijk , voor bepaalde basisprodukten uitvoersubsidies te verlenen op een zodanige wijze dat de ondertekenaar die de subsidie verleent meer dan een billijk aandeel in de werelduitvoerhandel van het betrokken produkt verwerft , rekening houdende met het door de ondertekenaars gedurende een vorige referentieperiode verworden aandeel in de handel in dat produkt , alsmede met alle speciale factoren die de handel in dat produkt hebben beïnvloed dan wel kunnen beïnvloeden .  2 . Voor de toepassing van artikel XVI , lid 3 , van de Algemene Overeenkomst en van lid 1 hierboven :  a ) omvat de uitdrukking " meer dan een billijk aandeel in de werelduitvoerhandel " elk geval waarin een door een ondertekenaar verleende uitvoersubsidie ten gevolge heeft dat de uitvoer van een andere ondertekenaar wordt verdrongen , rekening houdende met de ontwikkeling van de wereldmarkt ;  b ) dient , wat nieuwe markten betreft , met het traditionele patroon van het aanbod van het produkt op de wereldmarkt , in het gebied of in het land waarin de nieuwe markt ligt , rekening te worden gehouden bij het bepalen van het " billijk aandeel in de werelduitvoerhandel " ;  c ) wordt onder " een vorige referentieperiode " normaliter verstaan de drie meest recente kalenderjaren waarin de marktvoorwaarden normaal zijn geweest .  3 . De ondertekenaars komen voorts overeen bij de uitvoer van bepaalde basisprodukten naar een bepaalde markt geen subsidies te verlenen op zodanige wijze dat hun prijzen aanmerkelijk lager zijn dan die van de overige leveranciers van dezelfde markt .  Artikel 11  Andere subsidies dan uitvoersubsidies  1 . De ondertekenaars erkennen dat andere subsidies dan uitvoersubsidies in wijde kring worden gebruikt als belangrijke instrumenten ter bevordering van de verwezenlijking van doelstellingen van het sociale en economische beleid ; het ligt niet in hun bedoeling het recht van de ondertekenaars om dergelijke subsidies aan te wenden ter verwezenlijking van deze en andere belangrijke beleidsdoelstellingen die zij wenselijk achten , te beperken . De ondertekenaars stellen vast dat deze doelstellingen onder meer de volgende zijn :  a ) het wegnemen van de industriële , economische en sociale handicaps van bepaalde gebieden ;  b ) het vergemakkelijken van de herstructurering van bepaalde sectoren onder sociaal aanvaardbare voorwaarden , vooral wanneer deze noodzakelijk is geworden wegens wijzigingen in het handelsbeleid en het economische beleid , met inbegrip van wijzigingen voortvloeiende uit internationale overeenkomsten die leiden tot een vermindering van de handelsbelemmeringen ;  c ) in het algemeen , het in stand houden van de werkgelegenheid en het bevorderen van herscholing en herplaatsing van werknemers ;  d ) het bevorderen van programma's voor onderzoek en ontwikkeling , vooral in industrieën met geavanceerde technologie ;  e ) het uitvoeren van economische programma's en economische beleid ter bevordering van de economische en sociale ontwikkeling van de ontwikkelingslanden ;  f ) het verplaatsen van industrieën ten einde overconcentratie - en milieuproblemen te voorkomen .  2 . De ondertekenaars erkennen evenwel dat andere subsidies dan uitvoersubsidies , waarvan een aantal doelstellingen en mogelijke vormen respectievelijk worden omschreven in de leden 1 en 3 van dit artikel , schade kunnen toebrengen of dreigen toe te brengen aan een binnenlandse industrie van een andere ondertekenaar , ernstig nadeel kunnen berokkenen aan de belangen van een andere ondertekenaar of voor een andere ondertekenaar uit de Algemene Overeenkomst voortvloeiende voordelen kunnen teniet doen of uithollen , inzonderheid wanneer zij nadelige gevolgen zouden hebben voor de normale concurrentievoorwaarden . De ondertekenaars trachten derhalve het veroorzaken van dergelijke gevolgen door gebruikmaking van subsidies , te vermijden . In het bijzonder zullen de ondertekenaars , bij het vaststellen van hun beleid en praktijken ter zake , niet alleen de essentiële doelstellingen evalueren die op het interne vlak moeten worden verwezenlijkt , maar bovendien , zoveel mogelijk , rekening houdende met de aard van elk geval , de mogelijke nadelige gevolgen voor de handel afwegen . Zij nemen ook de wereldsituatie van de handel , de produktie ( bij voorbeeld prijzen , capaciteitsbezetting , enz . ) en het aanbod van het betrokken produkt in aanmerking .  3 . De ondertekenaars erkennen dat de in lid 1 hierboven genoemde doelstellingen onder meer kunnen worden bereikt door middel van subsidies die worden verleend ten einde aan bepaalde ondernemingen een voordeel toe te kennen . Deze subsidies kunnen verschillende vormen aannemen , zoals : overheidsfinanciering van handelsondernemingen , met inbegrip van schenkingen , leningen of borgtochten ; beschikbaarstelling of verlening door de overheid of met overheidsfinanciering van openbare diensten en voorzieningen en andere operationele of ondersteunende diensten of faciliteiten ; overheidsfinanciering van programma's voor onderzoek en ontwikkeling ; belastingfaciliteiten ; inschrijving op of verschaffing van kapitaal door de overheid .  De ondertekenaars stellen vast dat de bovengenoemde vormen van subsidies normaliter worden verleend per regio of per bedrijfstak . De bovenstaande opsomming dient slechts ter illustratie en is niet limitatief ; zij omvat de subsidies die thans door een aantal ondertekenaars plegen te worden verleend .  De ondertekenaars erkennen niettemin dat de bovenstaande opsomming van vormen van subsidies op gezette tijden aan een onderzoek dient te worden onderworpen en dat dit dient te geschieden in het kader van overleg , overeenkomstig de geest van artikel XVI , lid 5 , van de Algemene Overeenkomst .  4 . De ondertekenaars erkennen voorts dat , onverminderd hun rechten krachtens de Algemene Overeenkomst , de bepalingen van de leden 1 tot en met 3 hierboven , en inzonderheid de opsomming van vormen van subsidies op zichzelve geen grondslag verschaffen voor het nemen van maatregelen uit hoofde van de Algemene Overeenkomst zoals uitgelegd door deze Overeenkomst .  Artikel 12  Overleg  1 . Wanneer een ondertekenaar redenen heeft om aan te nemen dat door een andere ondertekenaar een uitvoersubsidie wordt verleend of in stand gehouden op een wijze die onverenigbaar is met de bepalingen van deze Overeenkomst , kan hij om overleg met de betrokken andere ondertekenaar verzoeken .  2 . Een verzoek om overleg uit hoofde van lid 1 hierboven moet een uiteenzetting behelzen van de beschikbare bewijzen met betrekking tot het bestaan en de aard van de subsidie in kwestie .  3 . Wanneer een ondertekenaar redenen heeft om aan te nemen dat door een andere ondertekenaar een subsidie wordt verleend of in stand gehouden en dat deze subsidie schade toebrengt aan zijn binnenlandse industrie , voor hem uit de Algemene Overeenkomst voortvloeiende voordelen teniet doet of uitholt , of ernstig nadeel berokkent aan zijn belangen , kan hij om overleg met de betrokken andere ondertekenaar verzoeken .  4 . Een verzoek om overleg uit hoofde van lid 3 hierboven moet een uiteenzetting behelzen van de beschikbare bewijzen met betrekking tot a ) het bestaan en de aard van de subsidie in kwestie en b ) de aan de binnenlandse industrie toegebrachte schade of , wanneer voordelen worden teniet gedaan dan wel uitgehold of wanneer er van ernstig nadeel sprake is , de nadelige gevolgen voor de belangen van de ondertekenaar die om overleg verzoekt .  5 . Wanneer om overleg uit hoofde van lid 1 of lid 3 hierboven wordt verzocht , treedt de ondertekenaar waarvan men meent dat hij de subsidie in kwestie verleent of in stand houdt zo snel mogelijk in overleg . Het overleg heeft ten doel de feiten van de situatie op te helderen en tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen .  Artikel 13  Bemiddeling , beslechting van geschillen en toegestane tegenmaatregelen  1 . Indien , bij overleg uit hoofde van artikel 12 , lid 1 , geen wederzijds aanvaardbare oplossing is bereikt binnen een termijn van 30 dagen ( 30 ) nadat om overleg is verzocht , kan elke ondertekenaar die partij is bij dit overleg de zaak ter bemiddeling voorleggen aan het Comité , overeenkomstig de bepalingen van deel VI .  2 . Indien bij overleg uit hoofde van artikel 12 , lid 3 , geen wederzijds aanvaardbare oplossing is bereikt binnen een termijn van 60 dagen nadat om overleg is verzocht , kan elke ondertekenaar die partij is bij dit overleg de zaak ter bemiddeling voorleggen aan het Comité overeenkomstig de bepalingen van deel VI .  3 . Indien een in het kader van deze Overeenkomst gerezen geschil na overleg of bemiddeling niet is geregeld , onderwerpt het Comité , als het daarom is verzocht , de zaak aan een onderzoek overeenkomstig de procedure voor het beslechten van geschillen van deel VI .  4 . Indien het Comité na dit onderzoek concludeert dat een uitvoersubsidie wordt verleend op een wijze die onverenigbaar is met de bepalingen van deze Overeenkomst of dat een subsidie wordt verleend of in stand gehouden op een zodanige wijze dat zij schade toebrengt , voordelen teniet doet of uitholt of ernstig nadeel berokkent , doet het aan de partijen passende aanbevelingen ( 31 ) om het probleem op te lossen ; indien deze aanbevelingen niet worden opgevolgd kan het overeenkomstig de ter zake dienende bepalingen van deel VI passende tegenmaatregelen toestaan , rekening houdende met de omvang en de aard van de nadelige gevolgen waarvan het bestaan is vastgesteld .  DEEL III  Artikel 14  Ontwikkelingslanden  1 . De ondertekenaars erkennen dat subsidies een integrerend deel uitmaken van de economische ontwikkelingsprogramma's van de ontwikkelingslanden .  2 . Deze Overeenkomst belet bijgevolg de ondertekenende ontwikkelingslanden niet maatregelen te treffen en een beleid te voeren ter ondersteuning van hun industrieën , met inbegrip van die in de uitvoersector . In het bijzonder is de verbintenis van artikel 9 niet van toepassing op de ondertekenende ontwikkelingslanden , behoudens het bepaalde in de leden 5 tot en met 8 hierna .  3 . De ondertekenende ontwikkelingslanden komen overeen dat uitvoersubsidies voor hun industrieprodukten niet op een zodanige wijze zullen worden toegepast dat ernstig nadeel wordt berokkend aan de handel of produktie van een andere ondertekenaar .  4 . Er wordt niet op grond van een vermoeden aangenomen dat door de ondertekenende ontwikkelingslanden verleende uitvoersubsidies nadelige gevolgen , in de zin van deze Overeenkomst , hebben voor de handel of produktie van een andere ondertekenaar . Nadelige gevolgen moeten worden aangetoond met positieve bewijzen , steunend op een economische analyse van de uitwerking op de handel op produktie van een andere ondertekenaar .  5 . Elk ondertekenend ontwikkelingsland moet trachten de verbintenis ( 32 ) aan te gaan zijn uitvoersubsidies te verminderen of af te schaffen wanneer het gebruik van deze uitvoersubsidies niet overeenstemt met zijn behoeften inzake concurrentievermogen en ontwikkeling .  6 . Indien een ontwikkelingsland de verbintenis heeft aangegaan zijn uitvoersubsidies te verminderen of af te schaffen , als bedoeld in lid 5 hierboven , mogen de overige ondertekenaars geen tegenmaatregelen uit hoofde van deel II en deel VI van deze Overeenkomst nemen tegen uitvoersubsidies van dat ontwikkelingsland , mits de betrokken uitvoersubsidies in overeenstemming zijn met de inhoud van de in lid 5 hierboven bedoelde verbintenis .  7 . Ten aanzien van een andere subsidie dan een uitvoersubsidie , verleend door een ondertekenend ontwikkelingsland , kan geen enkele maatregel toegestaan noch getroffen worden krachtens deel II en deel VI van deze Overeenkomst , tenzij wordt vastgesteld dat de betrokken subsidie ten gevolge heeft dat tariefconcessies of andere uit de Algemene Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen worden tenietgedaan of uitgehold op zodanige wijze dat zij de invoer van soortgelijke goederen op de markt van het subsidieverlenende land verdringt of belemmert , of tenzij aan een binnenlandse industrie van de invoerende ondertekenaar schade wordt toegebracht , in de zin van artikel VI van de Algemene Overeenkomst , zoals uitgelegd en toegepast bij deze Overeenkomst . De ondertekenaars erkennen dat in de ontwikkelingslanden de regeringen een belangrijke rol kunnen spelen ter bevordering van economische groei en ontwikkeling . Het ingrijpen van deze regeringen in hun economie , bij voorbeeld door middel van de praktijken opgesomd in artikel 11 , lid 3 , wordt op zichzelf niet geacht een subsidie te vormen .  8 . Wanneer een belanghebbende ondertekenaar zulks verzoekt , onderwerpt het Comité een specifieke uitvoersubsidiepraktijk van een ondertekenend ontwikkelingsland aan een onderzoek ten einde te bepalen in hoeverre deze praktijk in overeenstemming is met de doelstellingen van deze Overeenkomst . Indien een ontwikkelingsland een verbintenis heeft aangegaan overeenkomstig lid 5 van dit artikel , wordt ten aanzien van dat land geen dergelijk onderzoek ingesteld gedurende de periode tijdens welke die verbintenis van kracht blijft .  9 . Wanneer een belanghebbende ondertekenaar zulks verzoekt , stelt het Comité ook een soortgelijk onderzoek in naar door de ondertekenende ontwikkelde landen krachtens deze Overeenkomst in stand gehouden of genomen maatregelen die de belangen van een ondertekenend ontwikkelingsland aantasten .  10 . De ondertekenaars erkennen dat de verplichtingen van deze Overeenkomst die betrekking hebben op uitvoersubsidies voor bepaalde basisprodukten , op alle ondertekenaars van toepassing zijn .  DEEL IV  Artikel 15  Bijzondere situaties  1 . In geval van beweerde schade veroorzaakt door invoer uit een land als bedoeld in de Aantekeningen en aanvullende bepalingen bij de Algemene Overeenkomst  ( Bijlage I , artikel VI , lid 1 , punt 2 ) , kan de invoerende ondertekenaar zijn procedures en maatregelen baseren op :  a ) hetzij deze Overeenkomst ;  b ) hetzij de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel .  2 . In beide gevallen sub a ) en b ) hierboven , kunnen de marge van dumping of het bedrag van de geschatte subsidie worden berekend door de uitvoerprijs te vergelijken met :  a ) De prijs waartegen een soortgelijk produkt van een ander land dan het ondertekenende invoerland of de bovenbedoelde landen wordt verkocht , of  b ) de aangenomen waarde ( 33 ) van een soortgelijk produkt in een ander land dan het ondertekenende invoerland of de bovenbedoelde landen .  3 . Indien noch de prijzen noch de aangenomen waarde vastgesteld overeenkomstig lid 2 , sub a ) of b ) , hierboven , een geschikte grondslag voor de vaststelling van dumping of subsidiëring verschaffen , kan de prijs in het ondertekenende invoerland worden gebruikt , zo nodig naar behoren aangepast ten einde rekening te houden met een redelijke winst .  4 . Bij alle berekeningen ingevolge lid 2 en lid 3 , hierboven , wordt uitgegaan van prijzen en kosten die betrekking hebben op hetzelfde handelsstadium , dat in beginsel het stadium af-fabriek is , en op transacties die op zo dicht mogelijk bij elkaar liggende data hebben plaatsgevonden . Voor elk geval moet , naar gelang van de bijzondere kenmerken ervan , naar behoren rekening worden gehouden met de verschillen in de verkoopvoorwaarden , de belastingverschillen en de andere verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen , zodanig dat de gebruikte vergelijkingsmethode passend en niet onredelijk is .  DEEL V  Artikel 16  Comité voor subsidies en compenserende maatregelen  1 . In het kader van deze Overeenkomst wordt een Comité voor subsidies en compenserende maatregelen ingesteld dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van ieder van de ondertekenaars van deze Overeenkomst . Het Comité verkiest zijn voorzitter : het komt ten minste tweemaal per jaar bijeen en voorts overeenkomstig de ter zake dienende bepalingen van deze Overeenkomst op verzoek van een ondertekenaar . Het Comité oefent de bevoegdheden uit waarmee het krachtens deze Overeenkomst of door de ondertekenaars wordt belast en het stelt de ondertekenaars in de gelegenheid overleg te plegen over alle vraagstukken betreffende de toepassing van de Overeenkomst of de verwezenlijking van de doelstellingen daarvan . Het GATT-secretariaat treedt op als secretariaat van het Comité .  2 . Het Comité kan alle dienstig geachte suborganen instellen .  3 . Bij de vervulling van hun taken kunnen het Comité en de eventuele suborganen overleg plegen met en inlichtingen inwinnen bij alle instanties die naar hun oordeel daarvoor in aanmerking komen . Alvorens echter inlichtingen in te winnen bij een instantie die onder de jurisdictie van een ondertekenaar valt , dient het Comité of het suborgaan de betrokken ondertekenaar daarvan in kennis te stellen .  DEEL VI  Artikel 17  Bemiddeling  1 . Wanneer een zaak , bij gebreke van een bij overleg krachtens een bepaling van deze Overeenkomst onderling overeengekomen oplossing , ter bemiddeling aan het Comité wordt voorgelegd , onderzoekt het Comité onmiddellijk de feiten en verleent het aan de betrokken ondertekenaars zijn goede diensten om een wederzijds aanvaardbare oplossing te helpen vinden ( 34 ) .  2 . De ondertekenaars stellen gedurende de gehele bemiddelingsperiode alles in het werk om tot een wederzijds bevredigende oplossing te komen .  3 . Indien de zaak , ondanks de inspanningen tot bemiddeling overeenkomstig lid 2 hierboven , niet wordt geregeld , dan kan elke ondertekenaar , vanaf de 30e dag volgende op die van het verzoek om bemiddeling , het Comité verzoeken een speciale groep in te stellen overeenkomstig de bepalingen van artikel 18 hierna .  Artikel 18  Beslechting van geschillen1 . Het Comité stelt , indien daarom is verzocht , een speciale groep in , overeenkomstig artikel 17 , lid 3 ( 35 ) . De aldus ingestelde speciale groep onderzoekt de feiten van de zaak en legt aan het Comité in het licht van bedoelde feiten haar conclusies voor betreffende de rechten en verplichtingen van de ondertekenaars die partij zijn in het geschil uit hoofde van de ter zake dienende bepalingen van de Algemene Overeenkomst zoals uitgelegd en toegepast door deze Overeenkomst .  2 . Een speciale groep moet worden ingesteld binnen 30 dagen na de indiening van het verzoek daartoe ( 36 ) en een aldus ingestelde speciale groep moet haar conclusies aan het Comité voorleggen binnen 60 dagen nadat zij is ingesteld .  3 . Wanneer een speciale groep dient te worden ingesteld , stelt de voorzitter van het Comité , na de instemming van de betrokken ondertekenaars te hebben verkregen , de samenstelling van de groep voor . De speciale groepen bestaan uit drie of vijf leden , bij voorkeur overheidsambtenaren , en de samenstelling van de groepen mag niet leiden tot vertragingen bij de instelling ervan . Overeengekomen wordt dat staatsburgers van landen waarvan de regeringen ( 37 ) partijen zijn in het geschil geen lid zijn van een speciale groep die van het geschil kennis moet nemen .  4 . Ter vergemakkelijking van de samenstelling van de speciale groepen , houdt de voorzitter van het Comité een officieuze indicatieve lijst bij van personen , al dan niet overheidsambtenaren , die bevoegd zijn op het gebied van handelsbetrekkingen , economische ontwikkeling en andere onder de Algemene Overeenkomst en deze Overeenkomst vallende onderwerpen en die ter beschikking kunnen staan om deel uit te maken van speciale groepen . Te dien einde wordt elke ondertekenaar uitgenodigd de voorzitter van het Comité in het begin van elk jaar de naam van een of twee personen op te geven die voor deze taak beschikbaar zijn .  5 . De leden van de speciale groepen hebben daarin zitting in hun persoonlijke hoedanigheid en niet als vertegenwoordigers van een regering of van een organisatie . De regeringen geven hun derhalve geen instructies met betrekking tot de zaken die aan een groep worden voorgelegd . De leden van de speciale groepen dienen zodanig te worden gekozen dat hun onafhankelijkheid , een voldoende verscheidenheid wat opleiding en kennis betreft en een breed spectrum van ervaring worden gewaarborgd .  6 . Om te bevorderen dat tussen de partijen in een geschil wederzijds bevredigende oplossingen tot stand komen en ten einde opmerkingen van de partijen te verkrijgen dient elke speciale groep eerst aan de betrokken partijen het beschrijvende deel van haar verslag voor te leggen ; zij doet nadien haar conclusies of een samenvatting daarvan aan de partijen in het geschil toekomen , waarbij een redelijke termijn in acht wordt genomen alvorens deze conclusies of de samenvatting daarvan aan het Comité worden medegedeeld .  7 . Indien de partijen in een aan het oordeel van een speciale groep onderworpen geschil een wederzijds bevredigende oplossing bereiken , heeft elke ondertekenaar die bij de zaak belang heeft het recht zich op de hoogte te stellen van deze oplossing en daarover passende inlichtingen te ontvangen ; de speciale groep doet aan het Comité een nota toekomen waarin de grote lijnen van de bereikte oplossing worden aangegeven .  8 . Wanneer partijen in een geschil niet tot een bevredigende oplossing zijn gekomen , doen de speciale groepen aan het Comité een schriftelijk verslag toekomen waarin hun conclusies ten aanzien van de feiten en de toepassing van de ter zake dienende bepalingen van de Algemene Overeenkomst , zoals uitgelegd en toegepast door deze Overeenkomst , alsmede de redenen en gronden voor deze conclusies worden uiteengezet .  9 . Het Comité onderzoekt zo spoedig mogelijk het verslag van de speciale groep ; het kan , rekening houdende met de in het verslag neergelegde conclusies , aan de partijen aanbevelingen doen met het oog op de regeling van het geschil . Indien de aanbevelingen van het Comité niet binnen een redelijke termijn worden opgevolgd , kan het Comité passende tegenmaatregelen toestaan ( met inbegrip van de intrekking van GATT-concessies of -verplichtingen ) rekening houdende met de aard en de omvang van de nadelige gevolgen waarvan het bestaan is vastgesteld . De aanbevelingen van het Comité dienen aan de partijen te worden gedaan binnen 30 dagen na de ontvangst van het verslag van de speciale groep .  DEEL VII  Artikel 19  Slotbepalingen  1 . Specifieke maatregelen tegen een subsidie van een andere ondertekenaar kunnen alleen worden genomen voor zover zij in overeenstemming zijn met de bepalingen van de Algemene Overeenkomst , als uitgelegd bij deze Overeenkomst ( 38 ) .  Aanvaarding en toetreding  2 . a ) Deze Overeenkomst staat open voor aanvaarding door ondertekening of anderszins door de regeringen die Partij zijn bij de Algemene Overeenkomst en door de Europese Economische Gemeenschap .  b ) Deze Overeenkomst staat open voor aanvaarding door ondertekening of anderszins door regeringen die voorlopig tot de Algemene Overeenkomst zijn toegetreden , onder voorwaarden met betrekking tot de werkelijke toepassing van de uit deze Overeenkomst voortvloeiende rechten en verplichtingen waarbij rekening wordt gehouden met de rechten en verplichtingen , omschreven in de akten betreffende hun voorlopige toetreding .  c ) Deze Overeenkomst staat open voor toetreding door iedere andere regering onder tussen die regering en de ondertekenaars overeen te komen voorwaarden met betrekking tot de werkelijke toepassing van de uit deze Overeenkomst voortvloeiende rechten en verplichtingen , door nederlegging , bij de Directeur-generaal van de Overeenkomstsluitende Partijen bij de Algemene Overeenkomst , van een akte van toetreding waarin de aldus overeengekomen voorwaarden worden omschreven .  d ) Ten aanzien van aanvaarding zijn de bepalingen van artikel XXVI , lid 5 , sub a ) en b ) , van de Algemene Overeenkomst van toepassing .  Voorbehoud  3 . Met betrekking tot geen enkele van de bepalingen van deze Overeenkomst kan voorbehoud worden gemaakt zonder de instemming van de andere ondertekenaars .  Inwerkingtreding  4 . Deze Overeenkomst treedt op 1 januari 1980 in werking voor de regeringen ( 39 ) die de Overeenkomst hebben aanvaard of ertoe zijn toegetreden op die datum . Voor iedere andere regering treedt zij in werking op de 30e dag volgende op de datum van aanvaarding of toetreding .  Nationale wetgeving  5 . a ) Iedere regering die deze Overeenkomst aanvaardt of tot deze Overeenkomst toetreedt , neemt alle algemene of bijzondere maatregelen die nodig zijn opdat uiterlijk op de dag waarop deze Overeenkomst voor haar in werking treedt , haar wetten en voorschriften en administratieve procedures in overeenstemming zijn met de bepalingen van deze Overeenkomst , voor zover deze op de betrokken ondertekenaar van toepassing zijn .  b ) Iedere ondertekenaar stelt het Comité in kennis van elke wijziging in zijn wetten en voorschriften in verband met deze Overeenkomst , alsmede in de toepassing van deze wetten en voorschriften .  Onderzoek  6 . Het Comité onderwerpt ieder jaar de toepassing en de werking van deze Overeenkomst aan een onderzoek in het licht van de doelstellingen daarvan . Het Comité stelt ieder jaar de Verdragsluitende Partijen bij de Algemene Overeenkomst in kennis van de ontwikkelingen gedurende de periode waarop dat onderzoek betrekking heeft ( 40 ) .  Wijzigingen  7 . De ondertekenaars kunnen deze Overeenkomst wijzigen , onder andere in het licht van de bij de toepassing ervan opgedane ervaring . Wijzigingen treden , nadat zij door de ondertekenaars overeenkomstig de door het Comité vastgestelde procedures zijn goedgekeurd , voor een ondertekenaar pas in werking wanneer zij door de betrokken ondertekenaar zijn aanvaard .  Opzegging  8 . Elke ondertekenaar kan deze Overeenkomst opzeggen . De opzegging wordt van kracht 60 dagen na de datum waarop de Directeur-generaal van de Verdragsluitende Partijen bij de Algemene Overeenkomst schriftelijk kennisgeving van deze opzegging heeft ontvangen . Bij ontvangst van een dergelijke kennisgeving mag iedere ondertekenaar om de onverwijlde bijeenroeping van het Comité verzoeken .  Niet-toepassing van deze Overeenkomst tussen bepaalde ondertekenaars  9 . Deze Overeenkomst is niet van toepassing tussen twee ondertekenaars indien een van beiden , op het tijdstip van aanvaarding van of toetreding tot de Overeenkomst niet in deze toepassing toestemt .  Bijlage  10 . De bijlage bij deze Overeenkomst vormt een integrerend deel daarvan .  Secretariaat  11 . Het GATT-secretariaat treedt op als secretariaat van deze Overeenkomst .  Nederlegging  12 . Deze Overeenkomst wordt nedergelegd bij de Directeur-generaal van de Verdragsluitende Partijen bij de Algemene Overeenkomst , die onverwijld aan alle ondertekenaars en aan alle Verdragsluitende Partijen bij de Algemene Overeenkomst een gewaarmerkt afschrift doet toekomen van deze Overeenkomst en van iedere wijziging daarin overeenkomstig lid 7 , alsmede een kennisgeving van iedere aanvaarding of toetreding overeenkomtig lid 2 , en van iedere opzegging overeenkomstig lid 8 van dit artikel .  Registratie  13 . Deze Overeenkomst wordt geregistreerd overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties .  Gedaan te Genève , de twaalfde april negentienhonderd negenenzeventig , in één enkel exemplaar in de Engelse , de Franse en de Spaanse taal , zijnde die drie teksten gelijkelijk authentiek .  ( 1 ) De term " ondertekenaars " wordt in het hierna volgende gebezigd om de partijen bij deze Overeenkomst aan te duiden .  ( 2 ) Wanneer in deze Overeenkomst sprake is van de " voorwaarden van deze Overeenkomst " of de  " artikelen " of " bepalingen van deze Overeenkomst " worden daaronder in voorkomend geval verstaan , de bepalingen van de Algemene Overeenkomst zoals zij door deze Overeenkomst worden uitgelegd en toegepast .  ( 3 ) De bepalingen van Deel I en Deel II van deze Overeenkomst kunnen parallel worden ingeroepen ; wat de uitwerking van een bepaalde subsidie op de binnenlandse markt van een invoerend land betreft is evenwel slechts een enkele vorm van vergoeding  ( hetzij een compenserend recht , hetzij een toegestane tegenmaatregel ) mogelijk .  ( 4 ) Onder de term " compenserend recht " dient te worden verstaan een bijzonder recht geheven om de werking van een premie of subsidie welke , rechtstreeks of middellijk , op de vervaardiging , produktie of uitvoer van enig produkt is verleend , teniet te doen , overeenkomstig het bepaalde in artikel VI , lid 3 , van de Algemene Overeenkomst .  ( 5 ) Met het woord " geopend " worden in het hierna volgende de proceduremaatregelen bedoeld waarmee een ondertekenaar formeel een onderzoek begint als bedoeld in lid 3 van dit artikel .  ( 6 ) In deze Overeenkomst moet onder het woord  " schade " , tenzij anders vermeld , worden verstaan een aanmerkelijke schade veroorzaakt aan een binnenlandse industrie , een dreiging van aanmerkelijke schade voor een binnenlandse industrie of een aanzienlijke vertraging bij de vestiging van een binnenlandse industrie , en moet het worden geïnterpreteerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 .  ( 7 ) Ingesteld in Deel V van deze Overeenkomst en hierna " het Comité " genoemd .  ( 8 ) Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt met " partij " bedoeld elke natuurlijke of rechtspersoon die op het grondgebied van een ondertekenaar is gevestigd .  ( 9 ) Onder " belanghebbende ondertekenaar " of  " belanghebbende partij " wordt verstaan een ondertekenaar of een partij waarvan de economische belangen door de betrokken subsidie nadelig worden beïnvloed .  ( 10 ) Partijen zijn ervan op de hoogte dat op het grondgebied van bepaalde Partijen de bekendmaking verplicht kan worden gesteld bij een nauwkeurig geformuleerd bevel .  ( 11 ) Partijen zijn overeengekomen dat verzoeken om vertrouwelijke behandeling niet willekeurig mogen worden afgewezen .  ( 12 ) Daar in de verschillende regelingen van de verschillende landen uiteenlopende termen worden gebruikt , wordt de term " constatering " in het hierna volgende gebezigd ter aanduiding van een formeel besluit of een formele vaststelling .  ( 13 ) Overeenkomstig het bepaalde in dit lid is het bijzonder belangrijk dat geen voorlopige of definitieve positieve constatering wordt gedaan zonder dat een redelijke gelegenheid tot het plegen van overleg is gegeven . Dit overleg kan de grondslag verschaffen voor de procedure van deel VI van deze Overeenkomst .  ( 14 ) In de zin van deze Overeenkomst wordt onder  " heffen " verstaan de definitieve wettelijke toepassing of inning van een recht of heffing .  ( 15 ) Tussen de ondertekenaars dient overeenstemming te worden bereikt over de criteria voor het berekenen van het bedrag van de subsidie .  ( 16 ) Het woord " kan " mag niet in die zin worden uitgelegd dat het de mogelijkheid biedt om de procedure voort te zetten tegelijk met de toepassing van prijsverbintenissen , tenzij dit geschiedt overeenkomstig het bepaalde in lid 5 , sub b ) , van dit artikel .  ( 17 ) De vaststelling van de schade aan de hand van de in dit artikel genoemde criteria dient te berusten op positieve bewijzen . Om vast te stellen of er een dreiging van schade is , kunnen de met het onderzoek belaste autoriteiten , wanneer zij de in dit artikel genoemde factoren bezien , rekening houden met het bewijsmateriaal met betrekking tot de aard van de betrokken subsidie en de waarschijnlijke gevolgen daarvan voor de handel .  ( 18 ) In deze Overeenkomst wordt onder " soortgelijk produkt " ( " like product " ; " produit similaire " ) verstaan een produkt dat gelijk , d.w.z . in alle opzichten gelijksoortig is aan het betrokken produkt , of bij het ontbreken van een dergelijk produkt , aan een ander produkt dat , hoewel het niet in alle opzichten daaraan gelijksoortig is , kenmerken vertoont die met de kenmerken van het betrokken produkt grote overeenkomst vertonen .  ( 19 ) Zoals omschreven in de leden 2 en 3 van dit artikel .  ( 20 ) Deze factoren omvatten , onder meer , de omvang en de prijzen van de invoer zonder subsidiëring , de inkrimping van de vraag of wijzigingen in het consumptiepatroon , beperkende handelspraktijken van en concurrentie tussen de buitenlandse en de binnenlandse producenten , technologische ontwikkelingen en de exportresultaten en produktiviteit van de binnenlandse industrie .  ( 21 ) Het Comité dient een definitie op te stellen van het woord " verbonden " in de zin van dit lid .  ( 22 ) In deze Overeenkomst wordt de term " subsidies " geacht de subsidies te omvatten , verleend door een regering of een overheidslichaam binnen het grondgebied van een ondertekenaar . Erkend wordt echter dat er voor de ondertekenaars met verschillende federale regeringsstelsels verschillende wijzen van verdeling van bevoegdheden bestaan . Deze ondertekenaars aanvaarden niettemin de internationale consequenties , ingevolge deze Overeenkomst , van de verlening van subsidies binnen hun grondgebied .  ( 23 ) " Schade aan een binnenlandse industrie " heeft hier dezelfde betekenis als in Deel I van deze Overeenkomst .  ( 24 ) De voordelen die rechtstreeks of middellijk voortvloeien uit de Algemene Overeenkomst omvatten de voordelen die voortvloeien uit de geconsolideerde tariefconcessies krachtens artikel II van de Algemene Overeenkomst .  ( 25 ) Het begrip " ernstig nadeel , berokkend aan de belangen van een andere ondertekenaar " heeft in deze Overeenkomst dezelfde betekenis als in artikel XVI , lid 1 , van de Algemene Overeenkomst en omvat de dreiging van ernstig nadeel .  ( 26 ) De ondertekenaars erkennen dat voordelen ook kunnen worden tenietgedaan of uitgehold doordat een ondertekenaar zijn verplichtingen krachtens de Algemene Overeenkomst of deze Overeenkomst niet nakomt . Wanneer het Comité vaststelt dat deze verplichtingen niet worden nagekomen op het stuk van uitvoersubsidies , kan , onverminderd het bepaalde in artikel 18 , lid 9 , hierna , worden aangenomen dat zich schadelijke gevolgen voordoen . Aan de andere ondertekenaar zal een redelijke gelegenheid worden gegeven om deze veronderstelling te weerleggen .  ( 27 ) Het probleem van de markten van derde landen wordt , voor wat bepaalde basisprodukten betreft , uitsluitend behandeld in artikel 10 hierna .  ( 28 ) De term " verdringen " moet worden uitgelegd rekening houdende met de behoeften van de ontwikkelingslanden op het gebied van handel en ontwikkeling ; het is hier niet de bedoeling de traditionele marktaandelen vast te stellen .  ( 29 ) Voor de toepassing van deze Overeenkomst , worden onder " bepaalde basisprodukten " verstaan de produkten bedoeld in de aantekening ad artikel XVI van de Algemene Overeenkomst , sectie B , punt 2 , waarbij de woorden " of elke delfstof " worden weggelaten .  ( 30 ) Alle in dit artikel en in artikel 18 genoemde termijnen kunnen met wederzijds goedvinden worden verlengd .  ( 31 ) Bij het doen van deze aanbevelingen houdt het Comité rekening met de behoeften van de ondertekenende ontwikkelingslanden op het gebied van handel , ontwikkeling en financiën .  ( 32 ) Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst wordt elke voorgenomen verbintenis van deze aard tijdig aan het Comité gemeld .  ( 33 ) Onder " aangenomen waarde " wordt verstaan : de produktiekosten verhoogd met een redelijk bedrag voor administratie - , verkoop - en andere kosten en voor de winst .  ( 34 ) In dit verband kan het Comité de aandacht van de ondertekenaars vestigen op die gevallen waarin , naar het oordeel van het Comité , de naar voren gebrachte beweringen niet op goede gronden steunen .  ( 35 ) Dit verhindert evenwel niet dat een speciale groep sneller kan worden ingesteld wanneer het Comité , gezien het spoedeisend karakter van de situatie , daartoe besluit .  ( 36 ) De partijen in het geschil geven binnen een korte termijn , dat wil zeggen binnen zeven werkdagen , hun advies over de benoemingen van de leden van de speciale groep door de voorzitter van het Comité ; zij verzetten zich niet tegen benoemingen , behalve om dwingende redenen .  ( 37 ) Onder " regeringen " wordt in het geval van een douaneunie verstaan de regeringen van alle Lid-Staten van de douane-unie .  ( 38 ) Deze bepaling strekt er met toe te verhinderen dat in voorkomend geval maatregelen worden genomen op grond van andere ter zake dienende bepalingen van de Algemene Overeenkomst .  ( 39 ) De term " regering " wordt geacht mede te omvatten de bevoegde autoriteiten van de Europese Economische Gemeenschap .  ( 40 ) Bij het eerste onderzoek stelt het Comité niet alleen een algemeen onderzoek in naar de werking van de Overeenkomst , maar biedt het tevens aan alle belanghebbende ondertekenaars de gelegenheid om punten aan de orde te stellen en problemen te bespreken in verband met specifieke subsidiepraktijken en de eventuele gevolgen van bepaalde praktijken inzake directe belastingen voor de handel .