CELEX: C2002/084/22
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de 24 de enero de 2002 en el asunto C-466/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana ("Incumplimiento de Estado — Medio ambiente — Residuos — Directivas 75/442/CEE, 91/689/CEE y 94/62/CE — Planes de gestión de residuos")

C 84/14                    ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              6.4.2002
      —      artı́culos 6, 7 y 23 de la legge provinciale della                       —    artı́culo 3 del decreto del Presidente della Repubblica no 7,
             Provincia autonoma di Trento no 35, de 2 de                                   de 15 de enero de 1972;
             septiembre de 1978,
                                                                                      —    artı́culos 2, letras c) y d), 3, párrafo primero, letras b) y
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.                             c), y 5, párrafo primero, letra a), de la legge regionale
P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr (Ponente), A. La Pergola,                         della Liguria no 12, de 3 de noviembre de 1972;
L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;
Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 15 de enero de 2002 una                       —    artı́culo 8, apartado 1, letra d), de la legge regionale del
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                                      Veneto no 35, de 2 de agosto de 1988;
                                                                                      —    artı́culos 8, párrafo segundo, y 11, párrafo primero, de la
1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-                     legge regionale dell’Emilia-Romagna no 43, de 26 de
      nes que le incumben en virtud de los artı́culos 59 del Tratado                       mayo de 1980, y
      CE (actualmente artı́culo 49 CE, tras su modificación), 60 del
      Tratado CE (actualmente artı́culo 50 CE), 61, 63 y 64 del                       —    artı́culos 5, 13, 14 y 15, párrafo primero, letra a), de la
      Tratado CE (actualmente artı́culos 51 CE, 52 CE y 53 CE, tras                        legge regionale del Friuli Venezia Giulia no 10, de 23 de
      su modificación), y 65 y 66 del Tratado CE (actualmente                             febrero de 1981.
      artı́culos 54 CE y 55 CE), al mantener en vigor las siguientes
      disposiciones:                                                           3)     Desestimar el recurso en todo lo demás.
      —      artı́culo 2, párrafo primero, y artı́culo 7 del regio decreto    4)     Condenar en costas a la República Italiana.
             legge no 454, de 29 de enero de 1934;
      —      artı́culo 2, párrafo primero, del decreto del Presidente de      (1) DO C 47 de 19.2.2000.
             la Repubblica no 7, de 15 de enero de 1972;
      —      artı́culo 2, apartados 4, 6 y 7, del decreto del Presidente
             della Repubblica no 390, de 18 de abril de 1994;
      —      artı́culo 4 de la legge regionale della Liguria no 40, de
             14 de julio de 1978;                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      —      artı́culo 6, apartado 1, letras e), f), y h), y artı́culo 7 de la                              (Sala Segunda)
             legge regionale del Veneto no 35, de 2 de agosto de
             1988;                                                                                    de 24 de enero de 2002
      —      artı́culo 4, artı́culo 5, párrafo sexto, letras a) y c),
                                                                               en el asunto C-466/99: Comisión de las Comunidades
             artı́culo 6, párrafo primero, artı́culo 8, párrafos primero
                                                                                            Europeas contra República Italiana (1)
             y segundo, y artı́culo 16, párrafo primero, de la legge
             regionale dell’Emilia-Romagna no 43, de 26 de mayo de
             1980;                                                             («Incumplimiento de Estado — Medio ambiente — Residuos
                                                                               — Directivas 75/442/CEE, 91/689/CEE y 94/62/CE —
      —      artı́culo 4, apartados 1, letra c), y 2, y artı́culo 15,                             Planes de gestión de residuos»)
             apartado 3, de la legge regionale della Lombardia no 45,
             de 29 de abril de 1980;                                                                        (2002/C 84/22)
      —      artı́culos 3, 4 y 8, último párrafo, de la legge regionale                         (Lengua de procedimiento: italiano)
             del Friuli Venezia Giulia no 10, de 23 de febrero de
             1981, y
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      —      artı́culos 3, 5 y 12 de la legge provinciale della Provincia
             autonoma di Trento no 35, de 2 de septiembre de 1978.
2)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-         En el asunto C-466/99, Comisión de las Comunidades Euro-
      nes que le incumben en virtud de los artı́culos 59 a 61 y 63 a           peas (agentes: Sra. L. Ström y Sr. G. Bisogni) contra República
      66 del Tratado, ası́ como en virtud de los artı́culos 52 y 54 del        Italiana (agentes: Sr. U. Leanza, asistido por Sr. P. G. Ferri), que
      Tratado CE (actualmente artı́culos 43 CE y 44 CE, tras su                tiene por objeto que se declare que la República Italiana ha
      modificación), 55 del Tratado CE (actualmente artı́culo 45 CE),         incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de los
      56 y 57 del Tratado CE (actualmente artı́culos 46 CE y 47 CE,            artı́culos 7 de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de
      tras su modificación), y 58 del Tratado CE (actualmente                 julio de 1975, relativa a los residuos (DO L 194, p. 39; EE
      artı́culo 48 CE), al mantener en vigor las siguientes disposi-           15/01, p. 129), en su versión modificada por la Directiva
      ciones:                                                                  91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991 (DO L 78,
 ---pagebreak--- 6.4.2002                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 84/15
p. 32), 6 de la Directiva 91/689/CEE del Consejo, de 12 de                  por el Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austria),
diciembre de 1991, relativa a los residuos peligrosos (DO                   destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
L 377, p. 20), y 14 de la Directiva 94/62/CE del Parlamento                 jurisdiccional entre Clean Car Autoservice GmbH y Stadt
Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 1994, relativa a               Wien, Republik Österreich una decisión prejudicial sobre la
los envases y residuos de envases (DO L 365, p. 10), al no                  interpretación del artı́culo 104, apartado 5, párrafo primero,
haber comunicado a la Comisión las informaciones relativas a               del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia, en
los planes de gestión y de eliminación de los residuos, de los            su versión codificada 1999/C 65/01, de 6 de marzo de 1999
residuos peligrosos y de los envases y residuos de envases, el              (DO C 65, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado
Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por la Sra.                  por la Sra. N. Colneric, Presidenta de la Sala Segunda, en
N. Colneric, Presidenta de Sala, y los Sres. R. Schintgen y                 funciones de Presidenta de la Sala Sexta, los Sres. C. Gulmann,
V. Skouris (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo;               J.-P. Puissochet, R. Schintgen (Ponente) y V. Skouris, Jueces,
Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado             Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. H.A. Rühl,
el 24 de enero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:            administrador principal, ha dictado el 6 de diciembre de 2001
                                                                            una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-
      nes que le incumben en virtud de los artı́culos 7 de la Directiva     El artı́culo 104, apartado 5, del Reglamento de Procedimiento del
      75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1975, relativa a            Tribunal de Justicia, en su versión codificada 1999/C 65/01, de
      los residuos, en su versión modificada por la Directiva              6 de marzo de 1999, debe interpretarse en el sentido de que la
      91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991, 6 de la               liquidación de los gastos realizados por las partes del procedimiento
      Directiva 91/689/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de               principal a los fines del procedimiento prejudicial establecido por el
      1991, relativa a los residuos peligrosos, y 14 de la Directiva        artı́culo 234 CE se inscribe en el ámbito de aplicación de las normas
      94/62/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de               de Derecho interno aplicables al litigio de que conoce el órgano
      diciembre de 1994, relativa a los envases y residuos de envases,      jurisdiccional remitente, siempre y cuando tales reglas no sean menos
      al no haber comunicado a la Comisión las informaciones               favorables que las relativas a incidentes procesales similares que
      relativas a los planes de gestión y de eliminación de los residuos  puedan promoverse en el marco de tal litigio con arreglo al Derecho
      y de los residuos peligrosos correspondientes a las Regiones de       nacional.
      Sicilia y de Basilicata, ni tampoco las informaciones sobre los
      planes de gestión de los envases y residuos de envases en lo que
      atañe a la totalidad de las Regiones italianas.                      (1) DO C 47 de 19.2.2000.
2)    Condenar en costas a la República Italiana.
(1) DO C 34 de 5.2.2000.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Sexta)
                              (Sala Sexta)
                                                                                                  de 10 de enero de 2002
                     de 6 de diciembre de 2001
                                                                            en el asunto C-480/99 P: Gerry Plant y otros contra
en el asunto C-472/99 (petición de decisión prejudicial                              Comisión de las Comunidades Europeas (1)
planteada por el Landesgericht für Zivilrechtssachen
Wien): Clean Car Autoservice GmbH contra Stadt Wien,
                       Republik Österreich (1)                             («Recurso de casación — Recurso de anulación basado en el
                                                                            artı́culo 33 del Tratado CECA — Admisibilidad — Principio
(«Artı́culo 234 CE — Costas de las partes del procedimiento                       de contradicción en el procedimiento jurisdiccional»)
principal — Artı́culo 104, apartado 5, del Reglamento de
             Procedimiento del Tribunal de Justicia»)                                                   (2002/C 84/24)
                            (2002/C 84/23)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: inglés)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la           «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-472/99, que tiene por objeto una petición                   En el asunto C-480/99 P, Gerry Plant y otros (agentes: Sra.
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,          B. Hewson, barrister, designados por el Sr. T. Graham, solicitor)