CELEX: 61990CO0358
Language: da
Date: 1990-12-19 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Domstolens præsident den 19. december 1990. # Compagnia italiana alcool Sas di Mario Mariano & Co. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Vinalkohol - særlig licitation. # Sag C-358/90 R.

Avis juridique important

|

61990O0358

KENDELSE AFSAGT AF DOMSTOLENS PRAESIDENT DEN 19. DECEMBER 1990.  -  COMPAGNIA ITALIANA ALCOOL SAS DI MARIO MARIANO & CO MOD KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER.  -  VINALKOHOL - SAERLIG LICITATION.  -  SAG C-358/90 R.  

Samling af Afgørelser 1990 side I-04887

SammendragDommens præmisserAfgørelse
Nøgleord

++++  Saerlige rettergangsformer - foreloebige forholdsregler - betingelser - alvorlig og uoprettelig skade - oekonomisk skade - skade der ikke kan afhjaelpes fuldt ud - afvejning af samtlige interesser i sagen  (EOEF-Traktaten, art. 186, procesreglementet, art. 83, stk. 2)  

Sammendrag

Spoergsmaalet om, hvorvidt uopsaettelighedsbetingelsen i forbindelse med en begaering om foreloebige forholdsregler er opfyldt, skal vurderes paa baggrund af, om det er noedvendigt, at der traeffes en foreloebig afgoerelse for at undgaa, at den part, der har fremsat begaeringen, lider et alvorligt og uopretteligt tab. Et oekonomisk tab kan principielt kun anses for alvorligt og uopretteligt, saafremt det ikke afhjaelpes fuldt ud, selv om sagsoegeren faar medhold i hovedsagen. Ogsaa saafremt det paastaaede tab ikke kan afhjaelpes fuldt ud ved tilkendelse af erstatning, maa de forretningsmaessige interesser, som sagsoegeren soeger at haandhaeve, afvejes over for Faellesskabets interesser.  

Dommens præmisser

1 Compagnia italiana alcool Sas di Mario Mariano & Co. har ved staevning, indgivet til Domstolens Justitskontor den 7. december 1990, i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 173, stk. 2, artikel 178 og artikel 215, stk. 2, anlagt sag med paastand om annullation af Kommissionens beslutning(er), der er meddelt sagsoegeren ved skrivelser af 21. november 1990, om ikke at give tilslag paa de bud, som blev modtaget i forbindelse med de saerlige licitationer nr. 5/90 og 6/90. Licitationerne blev ivaerksat i henhold til Kommissionens forordninger (EOEF) nr. 2575/90 og (EOEF) nr. 2576/90 af 5. september 1990, begge om salg ved saerlig licitation af vinalkohol, som interventionsorganerne ligger inde med, til anvendelse i Faellesskabets braendstofsektor (EFT L 243, s. 22 og 24). Sagsoegeren har endvidere nedlagt paastand om erstatning for sit tab som foelge af den eller de anfaegtede beslutning(er) og det efterfoelgende udbud til salg af de samme maengder alkohol ved to nye saerlige licitationer, nr. 7/90 og 8/90, der er ivaerksat i henhold til Kommissionens forordninger (EOEF) nr. 3389/90 og (EOEF) nr. 3390/90 af 26. november 1990, begge om salg ved saerlig licitation af vinalkohol, som interventionsorganerne ligger inde med, til anvendelse i Faellesskabets braendstofsektor (EFT L 327, s. 19 og 21).  2 Sagsoegeren har endvidere ved saerskilt dokument, indgivet til Domstolens Justitskontor samme dag, i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 186 fremsat begaering om, at anvendelsen af de to forordninger om salg ved de saerlige licitationer nr. 7/90 og 8/90 som en foreloebig forholdsregel udsaettes, indtil Domstolen har afsagt dom i hovedsagen.  3 Kommissionen har fremsat skriftlige bemaerkninger til begaeringen den 14. december 1990.  4 Foer det undersoeges, om begaeringen om foreloebige forholdsregler skal tages til foelge, skal der kort redegoeres for sagens baggrund og de forordninger, der ligger til grund for denne.  5 Raadets forordning (EOEF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den faelles markedsordning for vin (EFT L 84, s. 1) indeholder i artikel 35 bestemmelser om destillation af biprodukter fra vinfremstilling, i artikel 36 om destillation af visse vine og i artikel 39 om obligatorisk destillation af bordvin, naar markedet for bordvin udviser en alvorlig uligevaegt.  6 De i de naevnte bestemmelser omhandlede destillater overtages i henhold til forordningen af interventionsorganerne.  7 De destillater, som interventionsorganerne ligger inde med, afsaettes i henhold til forordningens artikler 37 og 40 saaledes, at enhver forstyrrelse af markederne for alkohol og spiritus undgaas. De i forordningens artikler 35 og 36 omhandlede destillater afsaettes i henhold til artikel 37, stk. 1, i andre sektorer, navnlig med henblik paa anvendelse som braendstof, hver gang der er fare for en saadan forstyrrelse. De produkter, som interventionsorganerne overtager i henhold til artikel 39, kan i henhold til artikel 40, stk. 2, kun afsaettes i form af neutral eller denatureret alkohol. Det fremgaar endvidere af artikel 40, at de omhandlede produkter blandt andet saelges ved licitation paa saadanne betingelser, at der sikres lige adgang for varerne samt lige behandling af koeberne.  8 Raadet udstedte den 12. december 1988 forordning (EOEF) nr. 3877/88 om generelle regler for afsaetning af alkohol, der er fremstillet i henhold til de i artikel 35, 36 og 39 i forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede destillationer, og som interventionsorganerne ligger inde med (EFT L 346, s. 7), idet Raadet fandt, at alkohol, der hidroerer fra de forskellige destillationsforanstaltninger, boer behandles ens, for saa vidt angaar afsaetningsproceduren.  9 Ifoelge denne forordnings artikel 1 afsaettes den omhandlede alkohol ved licitation, saaledes at der ved licitationsbetingelserne sikres lige behandling af alle interesserede koebere, uanset hvor i Faellesskabet de er etableret.  10 Det fremgaar af betragtningerne til forordningen, at erfaringerne havde vist, at det var nytteloest at forsoege at saelge alkoholen paa markederne for de forskellige saedvanlige anvendelser, da disse markeder var maettede, og afsaetningen i braendselssektoren skulle derfor fremmes. For ikke at paavirke konkurrencen med de produkter, som kan erstattes af alkohol, skulle Kommissionen vaere bemyndiget til at undlade at give tilslag paa de modtagne bud.  11 Ifoelge forordningens artikel 2 kan Kommissionen for hver af licitationerne, som kan undergives saerlige betingelser, navnlig for at undgaa forstyrrelser paa markedet enten give tilslag eller undlade at give tilslag.  12 Betingelserne for ivaerksaettelse af licitationerne blev i medfoer af forordningens artikel 3 fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1780/89 af 21. juni 1989 om gennemfoerelsesbestemmelser for afsaetning af alkohol, der er fremstillet i henhold til de i artikel 35, 36 og 39 i Raadet forordning (EOEF) nr. 822/87 omhandlede destillationer, og som interventionsorganerne ligger inde med (EFT L 178, s. 1).  13 Kommissionens forordning fastsaetter tre former for licitation: loebende licitation, almindelig licitation og saerlig licitation.  14 Med hensyn til sidstnaevnte form for licitation, der bruges, naar store maengder alkohol skal saelges, foreskev forordningen i den oprindelige version, at hver licitation skulle omfatte to partier, hver paa mindst 600 000 hl og hoejst 1 200 000 hl udtrykt i hl alkohol 100% vol. Tilslagsmodtageren skulle inden tyve dage blandt andet fremlaegge bevis for, at der over for hvert af de beroerte interventionsorganer var stillet sikkerhed, hvis stoerrelse var fastsat i licitationsbekendtgoerelsen, for korrekt opfyldelse som garanti for, at det foerste parti (1) alkohol ville blive anvendt til de formaal, der er angivet i licitationsbekendtgoerelsen. Afhentningen af andet parti var betinget af en tilsvarende sikkerhedsstillelse for korrekt opfyldelse.  15 Kommissionen gennemfoerte ved forordning (EOEF) nr. 2568/90 af 5. september 1990 om aendring af forordning nr. 1780/89 (EFT L 243, s. 11) aendringer i betingelserne for salg ved saerlig licitation for at tage hensyn til de investeringsomkostninger til forarbejdningsvirksomheder, der skal afholdes med henblik paa at anvende vinalkohol inden for Faellesskabets braendstofsektor. Ifoelge de aendrede betingelser omfatter hver licitation ikke laengere to partier, men flere partier paa mindst 300 000 hl og hoejst 1 200 000 hl. Endvidere kan Kommissionen i henhold til forordningen beslutte at erstatte sikkerheden for korrekt opfyldelse med en forpligtelse for tilslagsmodtageren til at underkaste sig kontrol af et selskab til international kontrol. Forordningen indeholder til gengaeld en forpligtelse for tilslagsmodtageren til inden tyve dage at stille en sikkerhed for korrekt afhentning, hvis stoerrelse fastsaettes i licitationsbekendtgoerelsen, som garanti for, at alkoholen fra det foerste parti afhentes inden for de fastsatte frister, og afhentningen af de foelgende partier er betinget af en tilsvarende sikkerhedsstillelse for korrekt afhentning.  16 Den 5. september 1990 traf Kommissionen ved de tidligere naevnte forordninger nr. 2575/90 og 2576/90 om de saerlige licitationer nr. 5/90 og 6/90 beslutning om udbud til salg af 3 200 000 hl, opdelt i fem partier paa hver 640 000 hl, henholdsvis 1 600 000 hl, opdelt paa fem partier paa hver 320 000 hl, som det spanske, franske og italienske interventionsorgan laa inde med. Alkoholen skulle anvendes i braendstofsektoren i Faellesskabet. Sikkerheden for korrekt opfyldelse blev i henhold til forordningerne, for saa vidt angaar disse licitationer, erstattet med en forpligtelse for tilslagsmodtageren til at underkaste sig kontrol af et selskab til international kontrol. Sikkerhedsstillelsen for korrekt afhentning af de foerste partier blev ved bekendtgoerelserne om disse to saerlige licitationer (EFT C 224, s. 10 og s. 15) fastsat til 40 ECU pr. hl ren alkohol (100% vol.).  17 Sagsoegeren indgav inden udloebet af fristerne, der ved licitationsbekendtgoerelserne var fastsat til 25. september 1990, to bud vedroerende de to licitationsprocedurer.  18 Sagsoegeren blev anmodet om at fremsende visse yderligere oplysninger om selskabets aktiviteter, og Kommissionen meddelte herefter ved skrivelse af 21. november 1990, at den havde besluttet ikke at give tilslag paa sagsoegerens bud vedroerende de to licitationer, dels paa grund af de modtagne bud, dels i betragtning af verdensmarkedssituationen for braendstof. Kommissionen gjorde i skrivelserne opmaerksom paa, at den snarest ville traeffe beslutning om afholdelse af nye saerlige licitationer for den omhandlede vinalkohol.  19 Kommissionen gennemfoerte ved forordning (EOEF) nr. 3391/90 af 26. november 1990 om aendring af forordning nr. 1780/89 (EFT L 327, s. 23) paa ny aendringer i betingelserne for salg ved saerlig licitation, idet den fandt, at det med henblik paa en forenkling af ordningen med foreskrevne sikkerhedsstillelser boer kraeves, at der stilles en enkelt sikkerhed for korrekt opfyldelse af forpligtelserne, som skal sikre saavel afhentningen af den alkohol, der er givet tilslag for, som dens anvendelse til de foreskrevne formaal. Ifoelge de nye betingelser kan sikkerhedsstillelsen for korrekt opfyldelse ikke laengere erstattes med en forpligtelse for tilslagsmodtageren til at underkaste sig kontrol af et selskab til international kontrol, og sikkerhedsstillelsen skal tjene som garanti for, at hele den maengde alkohol, der er givet licitationstilslag for, anvendes til de i licitationsbekendtgoerelsen foreskrevne formaal. Sikkerhedsstillelsen for korrekt afhentning er til gengaeld afskaffet.  20 Kommissionen har endvidere ved de anfoerte forordninger nr. 3389/90 og 3390/90 af 26. november 1990 om de saerlige licitationer nr. 7/90 og 8/90 truffet beslutning om, at de af de saerlige licitationer nr. 5/90 og 6/90 omfattede maengder alkohol, som det spanske, franske og italienske interventionsorgan ligger inde med, og som skal anvendes i braendstofsektoren i Faellesskabet, paa ny udbydes til salg. Sikkerhedsstillelsen for korrekt opfyldelse er i henhold til de to licitationsbekendtgoerelser (EFT C 296, s. 5 og s. 10) fastsat til 90 ECU pr. hl alkohol (100% vol.) for hele den maengde, der er udbudt til salg.  21 Sagsoegeren har anfoert, at selskabet ikke er i stand til at stille en saadan sikkerhed for hele den maengde, der er udbudt til salg, og at forpligtelsen til at stille en sikkerhed af den stoerrelse er en uoverkommelig oekonomisk byrde for selv mellemstore virksomheder, og kravet derfor er i strid med princippet om lige adgang for varerne, der er fastlagt i artikel 40 i Raadets forordning nr. 822/87.  22 Det er sagsoegerens opfattelse, at de bud, som selskabet har indgivet i forbindelse med de saerlige licitationer nr. 5/90 og 6/90, var de hoejeste, og selskabet har navnlig anfoert, at Kommissionens beslutning(er) om ikke at give tilslag paa de modtagne bud er ulovlig(e) som foelge af utilstraekkelig begrundelse, og at Kommissionen ved paa ny at udbyde de samme maengder alkohol til salg paa urimeligt byrdefulde betingelser har begaaet magtfordrejning.  23 Da der kan forventes givet tilslag for de partier alkohol, der er udbudt til salg, umiddelbart efter den 20. december 1990, der i henhold til bekendtgoerelserne om de saerlige licitationer nr. 7/90 og 8/90 er fastsat som frist for afgivelse af bud, har sagsoegeren fremsat begaering om, at der inden denne dato fastsaettes foreloebige forholdsregler, hvorved anvendelsen af forordningerne om disse licitationsprocedurer udsaettes.  24 Det bemaerkes for det foerste, at ifoelge procesreglementets artikel 83, stk. 2, kan der kun traeffes afgoerelse om foreloebige forholdsregler, saafremt der foreligger omstaendigheder, der kan medfoere uopsaettelighed, og de foreloebige forholdsregler paa grundlag af de paaberaabte faktiske og retlige grunde umiddelbart forekommer berettigede.  25 Det fremgaar af Domstolens faste praksis, at spoergsmaalet om, hvorvidt uopsaettelighedsbetingelsen i forbindelse med en begaering om foreloebige forholdsregler er opfyldt, skal vurderes paa baggrund af, om det er noedvendigt, at der traeffes en foreloebig afgoerelse for at undgaa, at den part, der har fremsat begaeringen, lider et alvorligt og uopretteligt tab.  26 For saa vidt angaar betingelsen om, at den, der begaerer foreloebige forholdsregler, skal vaere udsat for at lide et alvorligt og uopretteligt tab, er det fastslaaet i Domstolens praksis (jf. senest kendelse afsagt af Domstolens praesident den 25. oktober 1990, Italsolar SpA mod Kommissionen, C-257/90 R, Sml. I, s. 3841), at et oekonomisk tab principielt kun kan anses for alvorligt og uopretteligt, saafremt det ikke afhjaelpes fuldt ud, selv om sagsoegeren faar medhold i hovedsagen.  27 Sagsoegeren har i denne forbindelse anfoert, at selskabet - saafremt det faar medhold i hovedsagen - efter annullationen af de(n) anfaegtede beslutninger boer stilles, som om beslutningen(erne) ikke var blevet truffet. Saafremt der ikke ivaerksaettes foreloebige forholdsregler, vil dette ikke vaere muligt, idet sagsoegeren ikke vil kunne erhverve de betydelige maengder alkohol, der er udbudt til salg, til den pris, som selskabet har tilbudt, og paa de vilkaar, der er fastsat for de saerlige licitationer nr. 5/90 og 6/90. Da sagsoegeren ikke kan deltage i licitationsprocedurerne nr. 7/90 og 8/90 paa grund af de urimeligt byrdefulde betingelser, der er stillet herfor, vil sagsoegeren - saafremt der ikke traeffes afgoerelse om foreloebige forholdsregler - i lang tid vaere udelukket fra markedet for alkohol til anvendelse i braendstofsektoren paa grund af de udbudte maengders omfang og kontrakternes varighed.  28 Det bemaerkes, at det paastaaede tab er oekonomisk. Sagsoegeren har ikke paavist omstaendigheder, der godtgoer, at det paastaaede tab ikke kan afhjaelpes fuldt ud. Sagsoegeren har i staevningen i hovedsagen blandt andet nedlagt paastand om erstatning for det tab, som selskabet lider som foelge af de(n) anfaegtede beslutning(er) og det efterfoelgende udbud til salg af de samme partier alkohol, idet sagsoegeren har forbeholdt sig ret til senere at opgoere sit tab.  29 Ogsaa saafremt det paastaaede tab ikke kan afhjaelpes fuldt ud ved tilkendelse af erstatning, maa de forretningsmaessige interesser, som sagsoegeren soeger at haandhaeve, afvejes over for Faellesskabets interesse i - paa vilkaar, som efter Kommissionens skoen er de rigtige - at afsaette de meget betydelige maengder alkohol, som interventionsorganerne ligger inde med, og som hidroerer fra destillationsforanstaltningerne i forbindelse med den faelles markedsordning for vin. Hertil kommer, at oplagringen af denne alkohol ifoelge Kommissionen medfoerer store logistiske problemer.  30 Det maa herefter fastslaas, at uopsaettelighedsbetingelsen ikke er opfyldt. Begaeringen om foreloebige forholdsregler tages derfor ikke til foelge.  

Afgørelse

Af disse grunde  bestemmer  PRAESIDENTEN  1) Begaeringen om foreloebige forholdsregler tages ikke til foelge.  2) Afgoerelsen om sagens omkostninger udsaettes.  Saaledes bestemt i Luxembourg den 19. december 1990.