CELEX: 51975PC0554
Language: it
Date: 1975-11-14
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO relativa al regime di importazione per taluni prodotti tessili originari di Hong-Kong#RACCOMANDAZIONE DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e Hong-Kong sul commercio dei prodotti tessili (Presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 554
Vol. 1975/0208
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                COM(75)554 def.
                                   Bruxelles , 14 novembre 1975
           PROPOSTA PI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
      relativa al regime di importazione per taluni
         prodotti tessili originari di Hong-Kong
      RACCOMANDAZIONE DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
     relativo alla conclusione di un accordo tra la
         Comunità Economica Europea e Hong-Kong
            sul commercio dei prodotti tessili
      (Presentate dalla Commissione al Consiglio)
 ---pagebreak---     PROPOSTA DI HEGOLMCTTTO TEL CONSIGLIO
relativa al regime di importazione per taluni
   prodotti tessili originari di Hong-Kong
 ---pagebreak---                                 . . RELAZIONE
  1#      Con la decisione dell' ll febbraio 1975 f il Consiglio ha autorizzato
  la Commissione ad iniziare trattative con Hong-Kong per la conclusione
,.di un accordo sul commercio dei prodotti tessili#
  2«      In conformità della suddetta decisione del Consiglio e previa con­
  sultazione del Comitato speciale dell' articolo 113 , la Commissione ha con­
  dotto trattative con Hong-Kong nei mesi di marzo , maggio e luglio 1975 »
          A seguito di tali negoziati è stato preparato un progetto di accordo
  che è stato siglato dai capi di delegazione il 13 agosto 1975 * I^a Commis­
  sione ha appena presentato al Consiglio una raccomandazione di regolamento
  relativo alla conclusione di tale accordo .
  3«      Come la Commissione ha già indicato nella sua raccomandazione di
  regolamento succitata, la Comunità e Hong-Kong avevano dichiarato , in occar­
  sione dei negoziati , la loro intenzione di applicare l' accordo in maniera
  autonoma a decorrere dal 18 luglio 1975 1 in anticipo subentrata in vigore
  dell * accordo , per salvaguardare la realizzazione dei suoi obiettivi e pre–
  venirej in particolare , il rischio di esportazioni straordinarie prima
  della sua entrata in vigore#
          Scopo della presente proposta di regolamento è 1 * approvazione delle
  disposizioni necessarie affinché l' accordo negoziato sia applicato sin
  d' ora in maniera autonoma#
  4*      Il progetto di accordo stabilisce in particolare un* autolimitazione,
  entro limiti quantitativi concordati , da parte delle autorità di Hong-Kong,
  delle esportazioni di certi prodotti tessili nella Comunità, nonché di un
  controllo da parte comunitaria del rispetto dei limiti convenuti#
          Allo scopo di attuare tale controllo la presente proposta di regolar­
  ciento prospetta l' istituzione . di contingenti quantitativi all' importazione#
 ---pagebreak---                                                                           i
                                    «• 2
5»      L 'accordo siglato riguarda^ ovviamente, soltanto i prodotti originari
ed in provenienza da Hong-Kong» Hong-Kong applica dunque l' autolimitazione
soltanto alle sue esportazioni dirette nella Comunità , ed i prodotti delle
oategprié coperte dall' acoordo ed originarie di Hong-Kong possono essere
liberamente esportati nella Comunità attraverso altri paesi terzi » La Co­
munità, però , può opporsi a queste esportazioni indirette, perché l' accordo
la obbliga ad ammettere soltanto i prodotti originari ed in provenienza
da Hong-Kong ed accompagnati dalle licenze di esportazione di cui all' ac-
cordo# Poiché queste importazioni indirette sono in contrasto con l' obiettivo
dell' accordo, è necessario che il regime di importazione instaurato dalla
Comunità venga applicato ai prodotti originari di Hong-Kong qualunque ne
sia la loro provenienza*
                                  ▼
6»      Trattandosi di contingenti comunitari che saranno gestiti secondo la
procedura stabilita nel regolamento (CEE) n» 1023/70» con particolare ri­
guardo all' articolo 11 , il Consiglio deve fissare ì criteri in base ai quali
i contingenti saranno ripartiti#
        I criteri di ripartizione citati sono quelli che hanno guidato, al­
l' interno del Consiglio i lavori preparatori per approvazione dalle decisioni
in merito all' apertura di negoziati bilaterali nel quadro della convenzione
                                                 «
relativa al commercio internazionale dei tessili» La ripartizione ( l) sarà
cosi fondata su detti criteri ed in particolare sui risultati dei lavori
già effettuati »
7»      L' accordo negoziato stabilisce , da parte delle autorità comunitarie,
l 'accettazione automatica e senza indugio delle importazioni che sono og­
getto di un massimale , su presentazióne di una licenza di esportazione
rilasciata dalle autorità di Hong-Kong ed attestante che i quantitativi sono
stati imputati sui massimali » Questa' clausola si traduce , per quanto con­
cerne il contingentamento, in un obbligo , per le autorità degli Stati membri,
di . accordare licenze di importazione, automaticamente e : senza indugio, su
presentazione di una domanda corredata da una licenza di esportaziono ,
purché i limiti convenuti siano rispettati »
(l) Questa ripartizione formerà oggetto di un regolamento separato che
      la Comnissiòxtó dòrrà approvar», pure sulla base del regolamento 1023/70»
 ---pagebreak--- 8®     Data li-urgenza del problema connesso con la possibilità di effet­
tuare importazioni indirette , problema che può essere risolto soltanto
stabilendo contingenti ali 1 importazione conformi alla presente proposta
di regolamento , la Commissione propone al Consiglio di approvare al più
presto questo regolamento#
 ---pagebreak---                    PROPOSTA DI REGOL/MENTO BEL CONSIGLIO
               relativa al regime di importazione per taluni
                  prodotti tessili originari di Hong-Kong 1
IL CONSIGLIO LEUE COMUNITÀ» EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in parti­
colare 1 'articolo 113 »
visto il regolamento (CEE) n# 1023/70 elei Consiglio del 25 maggio 197°i
ohe istituisce una procedura comune di gestione dei contingenti quanti­
tativi ( l) f in particolare l' articolo 2,
vista la proposta della Commissione,
considerando che la Comunità Economica Europea ed Hong-Kong, nel quadro
della convenzione concernente il commerciò internazionale dei tessili ,
hanno negoziato un accordo sul commercio di prodotti tessili e che la Com­
missione ha presentato al Consiglio una raccomandazione di regolamento
relativa alla conclusione di detto accordo ;
considerando che durante i negoziati la Comunità e Hong-Kong hanno di­
chiarato la loro intenzione di applicare in anticipo questo accordo , nel­
l' attesa di espletare le procedure necessarie per l' entrata in vigore
dell' accòrdo stesso ;
considerando che è perciò opportuno definire un regime di importazione
per i prodotti in questione che permetta l' applicazione dell , acoordo nego­
ziato e di mettere questo regime in vigore sin da ora;
considerando che 1 * accordo implica l'obbligo per la Comunità di accettare
l' importazione di taluni prodotti tessili entro limiti quantitativi di cui
Hong-Kong si impegna a garantire il rispetto mediante un * autolimitazione
delle proprie esportazioni nella Comunità ; che per garantire il rispetto
dei suddetti limiti quantitativi l' accordo stabilisce 'il' principio di un
controllo da parte della Comunità;
considerando che , a questo scopò , occorre istituire contingenti quantitativi
comunitari e fissarne il volume per gli anni 1975–197? nonché i criteri per
la loro ripartizione ;
                                          -               ♦••/•••
( 1) GU n. L 124 dell' 8 giugno I97O
 ---pagebreak---                                                                           K          1
                                     - 2 -
considerando la necessita di evitare che gli obiettivi dell' acoordo siano elusi
da deviazioni di traffico?                         *
considerando che , a causa della notevole disparità nelle condizioni cui sono
attualmente soggette le importazioni dei prodotti in questione negli Stati mem­
bri e della particolare sensibilità dell * industria tessile nella Comunità, le
condizioni di importazione potranno essere uniformate soltanto gradualmente ;
che occorre pertanto prendere come criterio di ripartizione di questi contin­
genti quantitativi comunitari il fatto che i voltimi ammessi secondo le attuali
condizioni di importazione vengano progressivamente adeguati al fabbisogno di
approvvigionamento dei mercati ;
considerando che per taluni prodotti tessili , l' accordo stabilisce una procedu­
ra di consultazione , che consente l' emanazione di provvedimenti di salvaguardia
in caso di effettivo rischio di disorganizzazione del mercato ; che con questa
procedura, Hong-Kong si è impegnata ad introdurre un1 autolimitazione delle sue
esportazioni in alcuni Stati membri ; che al fine di garantire il rispetto di
questi limiti quantitativi l' acoordo instaura il principio di un controllo da
parte della Comunità ;
considerando che è quindi opportuno mantenere od instaurare provvisoriamente
restrizioni quantitative all' importazione di questi prodotti negli Stati membri
interessati , nonché, in uno stadio successivo , la sostituzione di queste di­
verse misure oon provvedimenti uniformi di liberalizzazione per l' intera
Comunità ;
considerando Che non è opportuni) prospettare l' imputazione sui contingenti quanti­
tativi comunitari e sulle altre restrizioni quantitative sucoitate relative ad
alcuni Stati membri , dei prodotti introdotti nel territorio doganale della Co­
munità con il regime del perfezionamento attivo o con un regime di ammissione
temporanea, e riesportati al di fuori di questo territorio tali quali o previa
trasformazione ;
considerando che all' atto della fissazione dei livelli dei contingenti e delle
restrizioni quantitative regionali per l' anno 1975 occorro tener conto delle
quantità importate prima del 18 luglio 1975 r data dalla quale le autorità di
Hong-Kong hanno applicato de facto i provvedimenti d' autolimitazione stabiliti
nell' accordo nonché i quantitativi importati dopo questa data ma pr;: ma dell' en­
trata in vigore , del presente regolamento ,
 ---pagebreak---                                      - 3
HA EMANATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                 Articolo 1
1«    Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili originari
di Hong-Kong, elencati nell'Allegato A, sono soggette a contingenti quanti­
tativi comunitari »
2»    Per gli anni 1975–1977 il volume dei contingenti è fissato nell , elenco
di cui al paragrafo 1 »                                          ^
      Tuttavia, il volume dei contingenti fissato per il 1975 viene diminuito
di quantitativi importati tra il 18 luglio 1975 e la data di entrata in vigo­
re del presente regolamento »      ,   _ ,
3«    I contingenti sono suddivisi , conformemente alla procedura di cui
al regolamento (CEE) n» 1023/70, in particolare all' articolo 11 , in modo
da garantire l' espansione e lo sviluppo ordinato del commercio dei tessili ,
consentendo 1 * imputazione posticipata o anticipata da un anno all' altro »
      Tuttavia, la ripartizione è determinata in base ai volumi d' importa^
ziono ammessi alle condizioni attualmente applicate negli Stati membri ed
implica tassi d' incremento annuo notevolmente più elevati per quegli Stati
membri nei quali i suddetti volumi sono relativamente più bassi , in modo da
ravvicinarli gradualmente al fabbisogno d' approvvigionamento dei mercati »
4*    Le autorizzazioni d' importazione sono rilasciate dalle oonpetenti
autorità degli Stati membri interessati , automaticamente e senza indugio ,
nei limiti dei contingenti , su presentazione di una domanda dell' importa­
tore corredata da una copia certificata di una lióenza d' esportazione
                                                              • •«/ •••
 ---pagebreak--- concessa dalle autorità di Hong-Kong, e conforme alle specificazioni
di cui all' Allegato C «
5»     ,1 prodotti introdotti nel territorio , doganale della Comunità con-
il regime del perfezionamento attivo o con un regime di ammissione tempo­
ranea e riesportati al di fuori di questo territorio tali quali o previa
trasformazione non vengono imputati sui contingenti di cui al primo
paragrafo .
                                                      «
                                Articolo 2
        Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili originari di
Hong-Kong, elencati nell'Allegato B, non sono sottoposta a restrizioni
quantitative , salvo restando l' articolo 3 »
                                Articolo 3
1«      Negli Stati membri elencati nell' Allegato B, le importazioni dei
prodotti tessili di cui all' articolo 2, per gli anni 1975-1977 » Bono
limitate ai volumi indicati in questo elenco »                 ,
        Tuttavia, il volume delle restrizioni quantitative fissato per
l' anno 1975 ® diminuito delle quantità importate tra il 18 luglio 1975
e la data di entrata in vigore del presente regolamento »
2,      Le autorizzazioni d' importazione sono rilasciate dalle  autorità
competenti degli Stati membri interessati , automaticamente e    senza indugio ,
nei limiti di volume di cui all'Allegato B, su presentazione     di Tina do­
manda dell' importatore , corredata dalla copia certificata di   ima licenza
di esportazione concessa dalle autorità di HongnKong, conforme alle speci­
ficazioni di cui all' Allegato C »
                                                         • ••/•«
 ---pagebreak---                                   - 5 -
3#    X prodotti introdotti noi territorio doganale della Comunità con       s
il regime di perfezionamento attivo o con un regime di ammissione
temporanea e riesportati al di fuori di questo territorio tali quali
o previa trasformazione non vengono imputati sulle restrizioni quanti­
tative di cui al paragrafo 1#
4«    I voltimi delle restrizioni quantitative di cui al paragrafo 1 pos­
sono essere adeguati conformemente alla procedura definita nell * articolo 11
del regolamento (CEE) ru 1023/70*
                               Articolo 4
1«    Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo
alla pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee#
2•    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                        Patto a Bruxelles ,
                                        Per il Consiglio
                                        Il Presidente
 ---pagebreak---    Categoria         Voce délia           Vooe
                                                          Descrizione del prodotto                            Volume dei contingent i
                        TDC              NIMEXE
                                                                                                     Unita     !   1975  !  1976 .   !  1977
       1           ex 55*09         55*09                 Altri tesanti di cotone ;               équivalente     10.822   25.264      27.032
                                    01;02;ll;12f          - grezzi 0 imbianchiti                  a 1.000 kg
                                    13 ; 14 ; 15 î 16 ;                                           ( a)     . .
                                    17Î19;21;29 ;
                                    31;33Î35Ï37Î
                                    38 ; 39 ; 41 ; 49 ;
  i                              I  68 ; ex71?72;73 I
                                 i
                                    74 » 76s 77 ; 78 » 1
                    56.07                               j Tessuti di filare sintetiche ed
                                                        ' artificiali ih fiocco :
                          A         56.07                 ex A.      fibre tessili sintetiche :
                           ex       ex01;ex03;04 ;          - grezzi o imbianchiti
                                    11*17 * 24 ; 32 5
>       2          ex 55.09         55.09                 Alt ri t e s sut i' di cot one :      equivalente        4.517   10.545      11.283
                     .Τ
                                    03Î04Î05;51 ;         - non grezzi né imbianchiti           a 1.000 leg
    ' ν                             52 ; 53 ; 54 ; 55 ï                                         ( a)     "
                                  ! 56;57;59;6l ;
                                  i 63 ; 64 ; 65 ; 66 ;
M*                                  67»69 » ex71;8l
                                    82;83;84;86 ; 1
                                    87Î92;93Î97Ï
                    56.07                                 Tessuti di fibre sintetiche ed
                                                          artificiali infiocco :
                                    56.07                 ex A. di fibre tessili sintetiche:
                                    ex01;ex03;05 ; - non grezzi né imbianchiti
                                    07;06;13;14 ;
                               t
                                    16;18;21;23 ;
                               i    26;27;28;33 -;
                                    34 ; 36 ;
                                                                             _
(a) Il peso equivalente è il peso che si ottiene dividendo la superficie totale ( i'n.m2 ) di un tessuto per la superficie media
       ( in m2 ) per kg di questo stesso tessuto. Per applicare questa regola, si -considerano le- seguenti - supérfi-ci medie per kg:
        – tesruti di cotone                                                     5 m2 per kg
        – tessuti di fibre tessili sintetiche in fiooco ;                       6 m2 per kg
                                                                                                                                           /
 ---pagebreak---                                                                                                                 ν ' 1   /.
                                   ALLEGATO A ! CONTINGENTI QUANTITATIVI COMUNITARI
 Categoria     voie de lia         Voce                                                    Volume dei contingenti
                               " ITD4EXE
                                                 Descrizione del prodotto
                  .TDC                                                               Riita     1975       1976         1977
              ex 60*04                           Sottovesti a maglia non elàstica    1.000   10.686     23.897      24-494
                             60.04               né gommata : •                      unità
                             exll;13;ex24 ;      - Camicie , camicette , camiciole , ( b)
                             ex29;ex35;41 ?        camicie a "T", canottiere e
                             ez45»e359?exT0;       simili
                             exSO
              60.05                              Indumenti esterni , accessori di    1.000   14.525     32.482      33.294
                                                 abbigliamento , ed altri manufatti  pezzi
                             60.05               a maglia non elastica né gommata-:
                             exOl                - maglioni , pullover t slipovers ,
                             ex (21      39)       twinset , giubbotti , giacche e
                                                   bluse , ad esclusione di quelli
                                                   che fanno parte di un completo
                                                   a norma della categoria 5
              60.05                              Indumenti esterni , accessori di'   1.000     1.389     3.245        3.475
                                                 abbigliamento ed altri manufatti ,  < d).
                              60.05              a maglia non elastica né gommata :
                              œ a 09             - indumenti per bambini piccoli (
                                                   ( bébés)
                              11,13,15           - costumi e mutandine da bagno
                              41 a 49            - abiti                      '
                              51 a 59            - gonne
                              ex 01 , ex (21     - completi ( comprési vestiti per
                              a 39 ) » ex( 61 a    uomo ) ( c)
                              69); 71 a 79î
            !                 ex (81 a 85 )
(b) Camicie , camicette , camiciòle , camioie a "T" vengono considerate come un'unità. Le canottiere sono considerate come
     mezza unità.
(e) Un completo di maglia è costituito da due otre capi , di cui uno per la parte superiore ed uno perula parte inferiore
TA \ 1 J0rP°'          vengono ordinati , imballati , trasportati e venduti insieme.
     Questo peso deve essere considerato come il peso degli elementi tessili degli indumenti in cuestione.
 ---pagebreak---                                    ALLEGATO A: CONTINGENTI QUANTITATIVI COMUNITARI
   . .     A                         Voce                                                          Volume dei ccintingenti
   Categoria i     \Toce délia                       Descrizione del prodotto
                        TDC        NIMEXE                                               Unità j 1975            II  1976         1977
       6         ex 61,01                         Indumenti esterni per uomo e per      1.000           1.193       2.669        2.736
                               61.01              ragazzo :                             pezzi
             \
                               ex 11 , ex 45 ,    - impermeabili                                                            A \    *
             ι 61.02                              Indumenti esterni per donna , per
                                                  ragazza e per "bambini :
                                                  - diversi dai manufatti per bambini
                               61.02                piccoli ( bébés) :
                               ex 11 , ex ( 43 a    – impermeabili
                               49)
       7         ex 61.01                         Indumenti esterni per uomo e per      1.000           4.874 "    11.538     12.519
             I
                               61.01   .          ragazzo :                             unità
             I
                               51 a 59            - vestiti completi                    Ce )
                               71 a 79 "          - giacche e giacchette
             1
             1
       8         ex 61.01                         Indumenti esterni per uomo e per      1.000          23.961      53.586     54.926
                               61.01              ragazzo :                             paia
                               61 a 69            - calzoni e calzoncini
               . 61.02 ...                        Indumenti esterni per donna , per .
                                                  ragazza e per bambini :
                                                  - esclusi i manufatti per bambini                                                    1
                               61.02                piccoli :                                                                          j
                                                                                                                                        I
                               ex ( 91 a 99 )   ,   - pantaloni , jeans , calzoncini e                                                  j
                                                       simili , escluse le gonne panta­                                                I
                                                      lone
       9         61.02                            Indumenti esterni per donna , per     1.000           1.981       4.689 *      5.088
                                                  ragazza e per , bambini :             paia
                                                                                             - j '  "•
                                                  - diversi dai manufatti per bambini
         «
                               61.02                piccoli ( bébés ):
                               41 a 49              - cappotti e giacche
( e) In questo calcolo un completo ed una giacca sono considerati ciascuno come 2 unità»                                        /
 ---pagebreak---                            ALLEGATO A: CONTINGENTI QUANTITATIVI COMUNITARI
  Categoria Í    Voce délia        Voce                                                    Vo!lume dei co ritingenti
                                                    Descrizione del prodotto          Unità       1975    i 1976          1977
   -   •    Î
                     TDC     |  ' NIMEXE
            I                                                                                i
     10         61.02                          Indumenti estemi' per dònna , per      1,000       5.127      12.130 .;    13.17P
                                                ragazza , per "bambini :              pezzi
                             1                 Diversi dai manufatti per bambini
                                              •piccoli (bébés ):
              L                61 a 69          - abiti                                                                I
                               71 a 79       • - gonne , comprese le gonne pantalone                                   i
                                              s
              1
     11         61.02                         ; Indumenti esterni per donna , per     1.000      10.890      24.354       24.963
                                                ragazza , per bambini :               pezzi
                                              – diversi dai manufatti per bambini
                                                  piccoli (bébés )?
                      «
                               81 a 89            - camicie e bruco
     12         ex 61.03                        Biancheria da dossi p«*r uomo e per   1.000    ! 28.401      63.515        65.103
1                                               ragazzo , compresi rolli , colletti , pezzi
1
                                                sparati e polef.r.i ; -                        i
                               11,15,19         – bamicie e camicette
                                                                                             i
                                                                                                                         • ••/ • • •
 ---pagebreak---                         ALLEGATO A J - CONTINGENTI QUANTITATIVI COMUNITARI
Categoria   Voce délia         Voce                                                        Volume dei contingenti
                TDC           NIMEXE
                                                 Descrizione dol prodotto
                                                                                     Unità     1975      1976 ;    1977
   13     ex 61.03
                       w
                                              Biancheria da dosso per uomo e per     1.000   5.243     12.412     13.467
                                              ragazzo , compresi colli , colletti ,  pezzi
                         61.03                 sparati e polsini :
                         ex 31 . ex 35 »      - pigiami e altri indumenti da notte
                         ox 39
          ex 61,04                            Biancheria da dosso per donna , per
                         61.04                ragazzo e per "bambini :
                         ex 10 , ex 30 »      t- pigiami , camicie da notte ed altri
                         ex 90                   indumenti da notte
  14      62.02                               Biancheria da letto ,.. da tavola , da 1.000   2.610      6.093     6.519
                                              toletta , da servizio o da cucinai     kg
                                              tende , tendine ed altri manufatti
                                              per l' arredamento :
                         62.02                - escluse, le tendine :
                         11 î 17                 - biancheria da letto
                         41 a 65                 - "biancheria da tavola
                         71 a 77                 - biancheria da toletta , da ser­
                                                   vizio o da cucina
 ---pagebreak---                           ALLEGATO B : LIMITI QUANTITATIVI DI CUI ALL' ARTICOLO 1
Categoria   Voce délia         voce                                             - Stato -
                TDC          ÎJTMEXE     Descrizione del prodòtto                                 volume dei contingenti
                                                                               membro ( l )   Unità j   1975 I   1976   1  1977
    15    ex 60.02      60,02            Guanti ài maglia non elastica né-   i Bénélux      ' 1.000 '  1.036    2.396     2.540
                                         gommata :                             Frnncia       paia          90
                             40                                                                                   2 09      222
                                         – guanti impregnati o ricoperti       Italia                    234      541       573
                                           di materie plastiche
                                         - altri :
                             60             - di fibre tessili sintetiche
                             70             - di cotone
                                         Nota : Per il Bénélux non sono
                                                compresi in questa restri­
                                                zione i guanti di cui alla
                                                voce NIMEXE 60.02.40
    16    êx 60*04      60.04           Biancheria da dosso a maglia non      RFA            1.000       161      364      379
                        ll|15ex24 ;      elastica né gommata :                R.U.           kg
                        26;27;ex29 »                                                                     336      763      793
                                        – diversi da camicie , camicette ,
                        31 a 34 » ex       camiciole , camicie a "T", canot­
                        35 ; ex 45 » 52    tiere e simili , e mutande e mu­
                                           tandine per uomo e ragazzo
   17
                                        Indumenti esterni per uomo e per      R.U.           1.000       696   1.613    1.710
                                        ragazzo :                                           pezzi
                                        - indumenti a prova d' acqua imper­
                                           meabili , che non siano impermea­
                                           bili del tipo soprabito
          61.02
                                        Indumenti esteini per donna , per
                                        ragazza e per bambini :
                                        - diversi dai manufatti per bam­
                                          bini piccoli ( bébés):
                                           - indumenti a prova d' acqua e
                                             impermeabili , che non siano
                                             impermeabili del tipo sopra­
                                             bito
   alìrmSaliS ^n-      ^%         prodotti di cui al presente allegato rimane provvisoriamente sottoposta al regime ed
   toÌlu^ nel^rZ^1°nev^ 1Cf1                             Centrata in vigore del presente regolamento, In attesa dflla loro
   para-5fT2     P g          1 ellminazione delle restrizioni quantitative fiss-to dalla Convenzione di Ginevra, articolo 2
 ---pagebreak---                                                                                                               kl *   » * i
                           ALLEGATO B: LUTITI QUANTITATIVI DI CUI ALL' ARTICOLO 3
Categoria  Voce délia   Voce                                       Stato            Volume dei contingenti
                                  Descrizione del prodotto       membro
              TDC      NIKEXE                                                 Unita      1975      1976
                                                                 ( 1)                               L976 : j 1977 :
   18     ex 61*01              Indumenti esterni per uomo e     R.U.        1.000       978        . 240
                                                                                                  2.240     •    2.352 ■
                                per ragazzo :                                pezzi
                      61.01     - indumenti da lavoro
                      21,23                                                                         . •. *         *
          61.02                 Indumenti esterni per donna ,
                                per ragazza e- per bambini :
                                - diversi dai manufatti per
                      61.02       bambini piccoli ( bébés) :
                      21,23       - indumenti da lavoro
   19     ex 61.01              Indumenti esterni per uomo e     R.U.        1.000     , 186            429          455
                      61.01     per ragazzo :      ■ •                       pezzi
                      31,35,39 – indumenti speciali da sport
          61.02                 Indumenti esterni per donna ,
                                per ragazza e per bambini :
                                - diversi dai manufatti per
                      61.02 .     bambini piccoli ( bébés):
                      31 a 38     - indumenti speciali da
                                    sport
                                                                       a .
 ---pagebreak---                            ALLEGATO B: LIMITI QUANTITATIVI DI CUI ALL' ATTICOLO 3
I Categoria I Voce délia      Voce
                                          Descrizione del prodotto
                                                                                 Stato         Volume dei contingenti
                    TDC  j   ΕΙΜΞΧε
                                                                                membro j  Uhita     1975 I    1976   I  1977 "
      20      ex 61,01              | Indumenti esterni per uomo e per       1           1.000 i   1.237   . 2*861     3.Q33
                                       ragazzo :                                         kg
                                       - diversi da »                        1
                                          « indumenti da pioggia             I                                   v
                                          - indumenti da lavoro
                                       . - indumenti speciali da sport
                                          - yestiti « completi
                                          - calzoni e calzoncini
                                          - giacche e giacchette
  {           61.02                    Indumenti esterni per donna , per                                           !
                                       ragazza e per bambini :                                                     i
            I   '                      - diversi da :                                                              !
                                          - manufatti per bambini piccoli
                                            (bébés)
  l
                                          - indumenti da pioggia
                                          - indumenti da lavoro
  v
                                          - indumenti speciali da sport
                                          - cappotti e giacché
                                          - vestiti
                                          - gonne
                                        : – camicie e camicette
                                          - calzoni - jeans e simili
      21      ex 61.03                 Biancheria da dosso per uòmo e per       R.u.     1.000     1.943     4.492     4.762
                                       ragazzo , compresi colli , colletti ,             pezzi
                                       sparati e polsini :
                                       - diversi da camicie , pigiami ed
                                          altri indumenti da notte .
               ex 61.04                Biancheria da dosso per donna , per                                          I        .
                                       ragazza e per bambini :                j
                                       - diversi da pigiama , camicie da                                            1
                                          notte ed altri indumenti da notte
 ---pagebreak---                                                             Allegato C
         Le licenze di esportazione rilasciate dalle autorità di Hong-Kong
  per i prodotti eoggetti a limitazione a norma del presente regolamento
' indicano quanto segue*--     ••                                      ..   . ...
  1 » destinazione ,
  2 * numero di serie .
  3 » nome ed indirizzo dell' importatore !                         «
  4 * nome ed indirizzo dell' esportatore,
  5 « quantità , nelle unità citate negli Allegati A e B del presente
      regolamento e , per le quantità espresse in unità diverse dall' unità
      di peso , il peso equivalente determinato in "base alla tabella delle
      equivalenze riportata qui di seguito ,
  6m categoria alla quale il prodotto è stato imputato dalle autorità di
      Hong-Kong e designazione dei prodotti ,
                  «                                .                      r
  7 * certificato rilasciato da Hong-Kong dal quale risulti che la quantità
      considerata^ detratta dall' importo del massimale convenuto per le
      esportazioni nella Comunità o , eventualmente , che questa quantità
      è destinata alla riesportazione immediata o alla riesportazione al di
      fuori della . Comunità , a perfezionamento avvenuto »
 ---pagebreak---                                                                       Allegato C
Tabella delle equivalenze
                    i
  Caté­
  gorie Voce NDB    I
                                 Descrizione del prodotto                 Equivalenze
    n.                                                              I
    3     ex 60,04    Camicie e camicette, camiciole , camicia "T"      6,4 unità/kg ( l)
                      di maglia
    4     ex 60 #05   Maglioni , pull-over, slip-over , twinset ,       5,18 pezzo/kg
                      giubbotti , giacche e bluse di maglia
    6     ex 61.01    Impermeabili                                      1,29 pezzo/kg
          ex 61.02
    7     ex 61.01 Vestiti completi , giacche , giacchette ed           1,40 pezzo/kg (2 )
                      articoli consimili per uomo e ragazzo
    8     ex 61.01 Pantaloni , jeans , calzoncini e simili per          2,47 pezzo/kg
          ex 61.02 uomo , donna, ragazzo , ragazza e bambino
    9     ex 61.02 Cappotti e giacche per donna, per ragazza            1,25 pezzo/kg
                      e per bambini
   10     ex 61.02 Abiti e gonne per donna, per ragazza e per           2,79 pezzo/kg
                      bambini
   11     ex 61.02 Camicie per donna, per ragazza e per                 5,55 pezzo/kg
                      bambini
   12     ex 61.03    Camicie e- camicette por uomo e per               4*60 pezzo/kg
                      ragazzo .
   13     ex 61.03    Pigiami , camicie da notte ed altri          |    3,22 pezzo/kg
          ex 61.04    indumenti da notte                           !
          ex 60.02 Guanti                                          ! 11,5 paia/kg
   17     ex 61.01 Indumenti a prova d' acqua ed impermeabili           1,29 pezzo/kg
          ex 61.02 che non siano impermeabili del tipo
                      soprabito
   18     ex 61.01 Indumenti da lavoro                                  1,40 pezzo/kg
          ex 61.02
   19     ex 61.01 Indumenti speciali da sport                          2,00 pezzo/kg
          ex 61.02
   21     ex 61.03 Altra biancheria da dosso di maglia                  6,67 pezzo/kg
          ex 61.04
( l) Il contingente è espresso in unità, le camicie e camicette , camicie "T" e
      camiciole equivalgono ad una unità, le canottiere a mezza unità.
( 2) Il contingente considerato è espresso in pezzi, con le giacche che equivalgono
      ad un pezzo ed i comoleti a due pezzì0
 ---pagebreak---  RACCOMANDAZIONE DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
relativo alla conclusione di un accordo tra la
    Comunità Economica Europea e Hong-Kong
       sul commercio dei prodotti tessili
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
  1»     Con la decisione dell » 11 febbraio 1975 » il Consiglio' ha autorizzato
  la Commissione ad iniziare trattative con Hong-Kong per la conclusione di
  un accordo sul commercio dei prodotti tessili * Questo accordo , negoziato
• nel quadro dell * articolo 4 della convenzione relativa al commercio internar-
  zionale dei tessili , dovrà sostituire una convenzione trilaterale di auto–
' limitazione applicata da Hong-Kong dopo la scadenza dell' accordo concluso
  nel 1971 in base alla vecchia convenzione sul commercio' internazionale
  dei tessili di cotone#
  2#     In conformità della suddetta decisione' del Consiglio e previa con­
  sultazione del Comitato speciale dell' articolo 113 t la Commissione ha con­
  dotto trattative con Hong-Kong nei mesi di marzo f maggio e luglio 1975 *
         Sulla base di queste trattative è stato preparato un progetto di
  accordo® Questo progetto stabilisce in particolare quanto segues
  - autolimitazione , a livelli concordati, delle esportazioni nella Comunità
    di alcune categorie di prodotti tessili e di articoli di abbigliamento
    destinati al constano interno ;
  - approvazione di una procedura di controllo e di consultazione da appli­
    care ad alcune altre categorie di prodotti che consenta, tra l' altro ,
    di istituire misure di autolimitazione per i prodotti contemplati nelle
     condizioni concordate ;
  - in contropartita, l' impegno della Comunità a non ricorrere , per le catego­
    rie di prodotti cui si applica l' accordo , alle disposizioni di saivan-
     guardia dell' accordo multifibre , purché siano rispettati i massimali
    stabiliti*
         Constatata la conformità di questo progetto d' accordo ai risultati
  delle trattative i capi delegazione hanno siglato il testo il 13 agosto 1975 •
                                                          *••/• ••
 ---pagebreak--- 3#     La Commissione ritiene che questo progetto d' accordo costituisca un
risultato accettabile per la Comunità* Essa raccomanda al Consiglio di
concludere detto accordo approvando il regolamento il cui progetto figura
il allegato#
4#    Per salvaguardare la realizzazione degli obiettivi dell , accordo e
prevenire in particolare il rischio di esportazioni straordinàrie prima
della sua entrata in vigore, la Comunità e Hong-Kong avevano dichiarato ,
in occasione dei negoziati , la loro intenzione di applicare l' accordo
in maniera autonoma a decorrere dal 18 luglio 1975 » in anticipo sull' entrata
in vigore dell' accordo stesso#
      Per questo motivo, i provvedimenti necessari per l' applicazione da
parte della Comunità dell' accordo sono oggetto di una proposta di regola­
mento separata, di cui la Commissione ha appena adito il Consiglio#
                                                  *
                                                    • \
 ---pagebreak---                  RACCOMANDAZIONE PI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
                relativo alla conclusione di un accordo tra la
                    Comunità Economica Europea e Hong-Kong
                       sul commercio dei prodotti tessili
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ* EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea, in parti­
colare l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che occorre concludere l' accordo sul commercio di prodotti
tessili negoziato tra la Cornimità Economica Europea e Hong-Kong;
considerando che il regime di importazione per taluni prodotti tessili
originari di Hong-Kong, stabilito dal regolamento ( CEE) n»
del Consiglio permette 1 * applicazione di detto accordo^
HA EMANATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                   Articolo 1
       A nome della Comunità viene concluso l' accordo sul commercio dei
prodotti tessili tra la Comunità Economica Europea e Hong-Kong, il cui
testo è allegato al presente regolamento .
                                   Articolo 2
       Il Presidente del Consiglio notifica, all' altra parte contraente
l' espletamento , per quanto riguarda la Comunità, delle procedure necessarie
per l' entrata in vigore dell' accordo »
 ---pagebreak---                               . Articolo 3
      Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo
alla sua pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee »
                                           Fatto a Bruxelles f
                                           Per il Consiglio
                                           Il Presidente
 ---pagebreak---                                   ALLEGATO
           ACCORDO
           TRA   LA
COMUNITÀ * ECONOMICA EUROPEA
               ED
          HONG KONG
 SUL COMMERCIO DEI TESSILI
                    Testo siglato il 13 agosto 1975
 ---pagebreak---                                 PREAMBOLO
Il Consiglio delle Comunità europee .
                                 ed
Il Governo di Hong Kong,
Desiderosi di garantire una ordinata ed equa espansione del commercio dei
tessili tra la Comunità Economica Europea , qui di seguito denominata
"Comunità", ed Hong Kong,
Tenendo conto dell ,Accordo sul commercio internazionale dei tessili ( qui
di seguito chiamato Accordo di Ginevra), in particolare dell*articolo 4 »
Hanno deciso , in uno spirito di reciproca collaborazione e in conformità
con il suddetto Accordo di Ginevra, di concludere il presente Accordo e
di designare a questo scopo , come loro plenipotenziari *
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ» EUROPEE,
IL GOVERNO DI HONG KONG,
I quali hanno concordato le disposizioni seguenti :
 ---pagebreak---                                     Articolo 1
1*      Le Parti riconoscono e confermano che , in conformità col presente
Accordo e salvi restando i rispettivi diritti ed obblighi a norma del­
l'Accordo generale ; sulle tariffe doganali e sul commercio , i reciproci s
scambi nel settore dei tessili sono disciplinati dalle disposizioni del-
1 * Accordo di Ginevra.
2.      Il presente Accordo si applica agli scambi di prodotti tessili ori­
ginari e spediti da Hong Kong delle categorie elencate agli Allegati I e
II e di quelle citate all' articolo 4 del presente accordo .
3.      Hong Kong è d' accordo affinché si fissino limitazioni quantitative
sulle esportazioni nella Comunità , in conformità con la tabella di cui al­
l'Allegato I. Una parte delle aliquote dei contingenti indicate nell'Alle­
gato I e non utilizzate da uno Stato membro della Comunità può essere nuo­
vamente distribuita ad un altro Stato membro entro i limiti stabiliti dal­
la Comunità in accordo con le procedure in vigore nella Comunità stessa.
La Comunità si impegna a rispondere entro quattro settimane dal ricevimen­
to a qualsiasi richiesta di ridistribuzione formulata da Hong Kong. Resta
inteso che qualsivoglia nuova concessione cosi' effettuata non dovrebbe
necessariamente rientrare nei limiti fissati in norme di flessibilità enun­
ciate in gualche altra parte del presente Accordo#
 ---pagebreak---                                    Articolo 2
       Per quanto si riferisce alle categorie di prodotti tessili alle quali
si applica il presente Accordo è fermo restando il funzionamento soddisfa­
cente del presente Accordo , la Comunità si impegna a non introdurre nuove
restrizioni quantitative e ad astenersi dal ricorrere all' articolo 3 del­
l' Accordo di Ginevra, a condizione che le esportazioni nella Comunità di
siffatti prodotti tessili originari e provenienti da Hong Kong non superino
i limiti quantitativi fissati dal presente Accordo .
 ---pagebreak---                                      Articolo 3
 1.    Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili ai quali si ap­
plica il presente Accordo , destinati all' immediata ri esportazione o al
perfezionamento attivo e alla successiva riesportazione al di fuori della
Comunità , non sono soggetti alle limitazioni quantitative fissate nel pre­
sente Accordo , purché siano registrati come tali nel quadro di un apposito
sistema amministrativo di controllo in vigore all' interno della Comunità .
2*     In tutti i casi nei quali le autorità Comunitarie constatano che le
importazioni descritte nel paragrafo 1 sono state trattenute per consumo
all' interno della Comunità , quest ♦ultima notificherà trimestralmente ad
Hong Kong gli importi in questione . In siffatti casi e su richiesta della
Comunità , Hong Kong imputerà siffatti importi sul limite o sui limiti
quantitativi fissati per l' anno in corso o per il successivo anno di fun­
zionamento dell' Accordo .
3.     Ogni qual volta le competenti autorità comunitarie constatano , nel
quadro di un sistema amministrativo di controllo in vigore , che le importa­
zioni di prodotti tessili alle quali si applica il presente Accordo sono
state imputate sui limiti quantitativi fissati a norma del presente Accordo ,
ma successivamente riesportate ài di fuori della Comunità , la competente
autorità interessata informerà le autorità di Hong Kong sui quantitativi
in questione ed autorizzerà importazioni della stessa entità , che non devono
essere imputate sui limiti quantitativi fissati dal presente Accordo » .
 ---pagebreak---                                    Articolo 4
1.     Entrambe le Parti convengono di avviare prontamente consultazioni re­
ciproche su richiesta dell'uno o dell' altra per ogni, questione riguardante
i rispettivi scambi di tessuti e in particolare per qualsiasi problema
che derivi dall' applicazione del presente Accordo . Dette consultazioni de­
vono essere intraprese da entrambe le Parti con uno spirito di compromesso
e nell' intento di conciliare le eventuali divergenze .            -
                           *                     i
2.     Visto il desiderio della Comunità e di Hong Kong di evitare i rischi
effettivi di una disorganizzazione di mercato nella Comunità e la disorga­
nizzazione del -i -smercio dei tessili di Hong-Kong, e riconoscendo la ne­
cessità di un trattamento equo dei paesi partecipanti all'Accordo di      %
Ginevra , le seguenti procedure di consultazione specifica verranno appli­
cate a tutti i prodotti indicati nell' Allegato II del presente Accordo .
3. '   Hong Kong riconosce che , conformemente alla dichiarazione della
Comunità che accompagna l' approvazione dell' Accordo di Ginevra , la Comunità
può fare ricorso alle procedure indicate nel presente articolo a livello
degli Stati membri . -
4.     In ordine ai prodotti elencati nell' Allegato II , Hong-Kong emetterà
autorizzazioni all' esportazione e farà avere alla Commissione ogni due
settimane i prospetti statistici indicanti , per prodotto e per Stato mem­
bro , i quantitativi -coperti dalle autorizzazioni all' esportazione rila­
sciate ad esportatori di Hong Kong, allo scopo di fornire con anticipo alla
Commissione i dati sull' evoluzione del commercio distinti per prodotto é
per regione della Comunità .
5»     La Comunità può richiedere consultazioni allo scopo di raggiungere
un accordo su un adeguato livello di limitazione per ogni prodotto elencato
nell'Allegato II del presente Accordo , ogni qualvolta a suo giudizio le
condizioni di uno qualsiasi dei suoi mercati siano tali da rendere neces­
saria una limitazione al commercio di uno qualsiasi di tali prodotti allo
scopo di eliminare i rischi effettivi di una disorganizzazione del mercato .
 ---pagebreak--- 6*      La richiesta di consultazione sara accompagnata , entro un lasso di
tempo ragionevole, da una relazione sulle condizioni del tiercato nella
Comunità che , a giudizio della Comunità stessa , giustificano la richiesta
di consultazione . La relazione includerà i dati intesi a dimostrare l' esi­
stenza di un rischio concreto di disorganizzazione del mercato ( come defi­
nito nell'Allegato A dell'Accordo di Ginevra).
7.     Finché le suddette consultazioni non porteranno ad un accordo sod­
disfacente , Hong-Kong si impegnerà a quanto segue , se la Comunità ne
farà richiesta :
        (i)    cessare l' emissione di ulteriori autorizzazioni all' esporta­
               zione dalla data in cui la Comunità ha inoltrato la richiesta
               di consultazione ;
        ( ii ) non riprendere da quel momento in poi l' emissione di autorizza­
               zioni all' esportazione per tutto il tempo necessario ad assi­
               curare che le esportazioni nella Comunità registrate per il
               prodotto in questione non superino annualmente le esportazioni
               registrate nel periodo di 12 mesi che termina 2 mesi prima del
               mese in cui la Comunità ha richiesto la consultazione .
8.     Le autorizzazioni all' esportazione emesse prima del ricevimento del­
la suddetta richiesta di consultazione, possono essere onorate con l' emis­
sione di . una licenza di esportazione da parte di Hong-Kong, e la Comunità
ammetterà l' importanza di tutte le merci per le quali un' autorizzazione
all' esportazione sia già stata emessa alla data in cui la Comunità aveva
richiesto la consultazione .
9»     Hong-Kong é la Comunità si consulteranno al più presto entro 30 gior­
ni dalla data della relativa richiesta , e faranno quanto in loro potere
per concludere le consultazioni entro 60 giorni dalla richiesta stessa»
10. Qualora la Comunità e Hong-Kong non riescano a raggiungere un accordo
durante le consultazioni , ognuna delle due parti può decidere di adire
l' Organo di Controllo per le Materie Tessili in conformità all' articolo 11
(4 ) dell'Accordo di Ginevra. La parte che per prima deciderà di seguire
questa procedura dovrà comunicare immediatamente all' altra parte le sue
intenzioni .
 ---pagebreak--- 11 «   Nell' applicare questa disposizione Hong-Kong si impegnerà ad avver­
tire immediatamente la Comunità ogni qualvolta riceverà una richiesta di
autorizzazione all' esportazione di quantitativi eccezionalmente forti o
di un insolito accumularsi di richieste d' autorizzazione all' esportazione
per un particolare prodotto . Per giudicare cosa significhi l' accumularsi
di un numero eccezionalmente ed insolitamente grande di richieste , Hong
Kong prenderà in considerazione i recenti livelli di commercio e prowe-
derà affinché le quantità coperte dall' emissione delle autorizzazioni al­
l' esportazione in questione non siano tali da causare un netto e sostanziale
aumento delle importazioni dei prodotti stessi nella Comunità »
12 .   La Comunità ed Hong Kong convengono di consultarsi su richiesta di
una delle due parti al fine di riesaminare la necessità di mantere o mo­
dificare i limiti stabiliti per un particolare prodotto , necessità che sor­
ga dagli accordi presi durante queste consultazioni .
13 «   Se si verifica un' eccessiva concentrazione negli Bcambi di prodotti
di una qualsiasi categoria per la quale i massimali comunitari sono stati
stabiliti dal presente Accordo , o alla quale il presente articolo può es­
sere applicato in altra maniera , concentrazione che , a giudizio della
Comunità , crea un rischio effettivo di disorganizzazione del mercato in ri­
ferimento ad un determinato prodotto , la Comunità può richiedere consulta­
zioni con Hong Kong alle stesse condizioni fissate al precedente paragrafo 7
con la sola eccezione che il termine "autorizzazione all' esportazione" ivi
usato , viene sostituito , ai fini di questo paragrafo , con il termine! " li­
cenze di esportazione".
14.    Se , a giudizio della Comunità , le importazioni nella Comunità stessa
di prodotti che , a parte la composizione delle loro fibre , sono affini a
quelli presi in considerazione dal presente accordo , e sono con essi in
concorrenza diretta , creano il rischio di una disorganizzazione di mercato ,
la Comunità pud richiedere consultazioni con Hong Kong alle stesse condi­
zioni specificate al paragrafo 7 .
        /
 ---pagebreak---                                           Articolo 5
1 . ( a) Nell' ambito di ciascun anno di accordo , eventuali frazioni non uti­
         lizzate dei limiti quantitativi fissati a norma del presente Accordo
         possono essere trasferite , alle condizioni indicate qui di seguito ,
         ad un altro limite quantitativo cosi * fissato .
    (b ) A norma del presente Accordo i trasferimenti possono essere effet­
         tuati soltanto come segue :
         (i)     Il massimale per qualsiasi categoria specifica può essere au­
                 mentato trasferendo da qualsiasi altra categoria o categorie
                 un importo percentuale massimo , calcolato secondo la tabella ,
                 delle equivalenze riportata all' Allegato IV del presente
                 Accordo .
         ( ii ) La percentuale massima che può oltrepassare un qualsiasi mas­
                 simale specifico sarà ;
               ' ( a) 7Ì° del massimale per le categorie diverse dalle catego­
                       rie 3,4 » 6 , 8 , 11 e 12 riportate all'Allegato I del pre­
                       sente Accordo ;                                    •      ■
                 ( b ) 7Ì° del massimale per le categorie 3 , 4 » 6 , 8 _, Il e 12 in­
                       dicate all' Allegato I qualora il trasferimento venga ef­
                       fettuato mediante una corrispondente riduzione m una qual­
                       siasi fra le dette categorie 3 , 4 » 6 , 8 , 11 e
                 ( c ) 5$ del massimale per le categorie 3 , 4» 6 , 8 , 11 e 12
                       qualora il trasferimento sia fatto da categorie diverse
                       dalle categorie 3 , 4 » 6 , 8 , 11 e 12 .
2.      Frazioni di un qualsiasi limite quantitativo stabilito a norma del
presente accordo che non siano slate utilizzate durante un qualsiasi anno
dell' Accordo stesso possono essere riportate ed aggiunte al limite quanti­
tativo corrispondente nel successivo anno dell' Accordo , entro il limite
stabilito nel seguente paragrafo 4 »
3.      La fornitura anticipata a valere sul limite quantitativo di uno stes­
so prodotto stabilito per l' anno successiva potrà essere autorizzata entro
il limite fissato nel seguente paragrafo n . 4 * Le quantità consegnate in
anticipo verranno detratte dal limite quantitativo del prodotto in questio­
ne per l' anno successivo .
 ---pagebreak--- 4.     In qualsiasi armo di applicazione dell' Accordo i riporti all' anno
successivo e i prelievi in anticipo dall' anno successivo possono aver luogo
entro il limite del 1C$, di cui i prelievi dall' anno successivo non possono
superare il
5.     Le precedenti disposizioni di flessibilità non dovranno mai avere
come effetto di far superare il limite quantitativo stabilito per un qual­
siasi anno e per una qualsiasi categoria in misura superiore al 15$ del li­
mite quantitativo fissato per quella categoria e per quel dato anno del­
l' Accordo .
6.     L' applicazione delle disposizioni per i riporti all' anno successivo
e i prelievi anticipati dall' anno successivo di cui sopra verrà preceduta
da una notifica scritta di Hong Kong alla Comunità .
7.     Hong Kong indicherà nelle sue relazioni statistiche periodiche i li­
velli massimi delle esportazioni per ogni categoria sottoposta ad uno spe­
cifico massimale e il tasso di utilizzazione dei contingenti rispetto a
tali livelli .
 ---pagebreak---                                   Articolo 6
1.    Hong Kong prowederà affinché le esportazioni di tutti 1 prodotti tes­
sili per i quali possono essere stabiliti liniti quantitativi a norma del
presente accordo siano scaglionati nel modo più regolare possibile su
ciascuno dei vari anni dell' accordo , tenendo debitamente conto fra l' altro
dei fattori stagionali .
2.    In particolare , Hong Kong farà quanto in suo potere affinché le espor­
tazioni da Kong Kong dei prodotti ai quali si applica il presente accordo
non superino per l' anno civile 1975 i limiti stabiliti dal presente Accordo
per il 1975 . In caso di eccedenze che , a giudizio della Comunità , causa
gravi difficoltà , la Comunità stossa e Hong-Kong si consulteranno per su­
perare le eventuali difficoltà . Hong-Kong accoglierà con spirito di com­
prensione qualsiasi proposta di soluzione avcnzata dalla Comunità .
 ---pagebreak---                                  Articolo 7
      Le due parti convengono di scambiarsi tutti dati utili in merito
agli scambi reciproci nel settore dei tessili , ai fini dell' utile appli­
cazione del presente Accordo .
 ---pagebreak---                                  Articolo 8
1*     Le Parti convengono che i quantitativi fissati a norma del presente
Accordo devono essere gestiti con un sistema di duplice controllo , i cui
particolari sono definiti nell' Allegato III del presente Accordo .
2.    Pertanto , Hong Kong accetta di fornire alla Comunità precisi dati
statistici quindicinali (o con diversa periodicità da concordare ) su tutte
le licenze di esportazione rilasciate dalle autorità di Hong Kong per tut­
te le categorie di prodotti tessili destinati alla Comunità alle quali sì
applica il presente' Accordo .
3.    Analogamente la Comunità invia trimestralmente alle autorità di
Hong Kong precisi dati statistici sulle importazioni di siffatti prodotti
nella Comunità .
 ---pagebreak---                                  Articolo 9
1.    Entrambe le Parti attuano tutti i provvedimenti possibili per
mantenere i tradizionali canali e metodi commerciali tra la Comunità e
Hong Kong.
2.    Qualora la Comunità informasse Hong Kong che l' applicazione del
presente Accordo ha creato problemi per il mantenimento delle attuali
relazioni commerciali tra gli importatori della Comunità e i loro forni­
tori in Hong Kong, le Parti deoidono di consultarsi seguendo le procedure
di cui al precedente articolo 4 » paragrafo 1 .
 ---pagebreak---                                   Articolo IO
       Salvo restando le altre disposizioni del presente Accordo , Hong Kong
è d' accordo affinché le restrizioni quantitative nei confronti delle im­
portazioni in Irlanda dei seguenti prodotti tessili da Hong Kong siano
mantenute sino a non oltre il 30.6 . 77 «
      Voce dellq. . Nomenclatura
      άοζαιαίβ αχ ΒηχοΙΙεΒ
                                              Descrizione del *prodotto .
       55-05                     Filati di cotone non preparati per la vendita
                                 al minuto
       55.06                     Filati di cotone preparati per la vendita
                                 al minuto
       55«07                     Tessuti di cotone  a punto di garza .
 ---pagebreak---                                  Articolo 11
      Il presente Accordo si applica ai territori nei quali vige il trattato
che istituisce la Comunità economica europea , alle condizioni da questo
fissate , ed al territorio di Hong Kong.
 ---pagebreak---                                   Articolo 12
1.      Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del mese succes­
sivo alla data in cui le parti contraenti si sono notificate 1 * espletamento
delle procedure all' uopo necessarie . Esso rimarrà in vigore fino al 31 di­
cembre 1977-
2.      Il presente Accordo entra in vigore nel modo definito al paragrafo 1
del presente articolo , con decorrenza dal 18 luglio 1?75 «
3.      Entrambe le parti possono in ogni momento proporre modifiche al pre­
sente Accordo o denunciarlo , a condizione che ne venga data notifica almeno
120 giorni prima della scadenza di qualsiasi periodo di 12 mesi ; in que­
st'ultimo caso l' Accordo scadrà alla fine del suddetto periodo di 12 mesi .
4»      Gli allegati ed i protocolli del presente Accordo costituiscono
parte integrante *.
 ---pagebreak---                                   Articolo 13
       Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue
tedesca , francese , italiana, olandese , danese ed inglese , ciascuno di
questi testi facente ugualmente fede .
 ---pagebreak---                             Nota all'Allegato I
L'unita versione dell' Allegato I dell'Accordo sui tessili tra la Comunità ed Hong Kong
riporta le voci Nimexe fra parentesi quadra. Queste voci Nimexe non appaiono nella
versione dell'Allegato I siglato il 13 agosto 1975 ? esse servono di guida per le com­
petenti autorità della Comunità in relazione con l'applicazione de facto , dell'Accordo
e possono essere soggette a modifiche»
 ---pagebreak---                                                                                                                        ALLEGATO I
                                                                                                                               Pagina 1
         Specchio dei     limiti quantitativi stabiliti a norma dell' articolo 1 , comma 3 , del presente Accordo .
  Categoria                                                                       Unita di       State I         Limite quantitativo
     11°                                                                          controllo      membro j   x 1975         1976            1977
                                                                                                        1
       1          Tessuti di cotone ( che non siano tessuti a punto di
                  garza , tessuti ricci del tipo spugna , nastri e gal­
                  loni di larghezza non superiore ai 30 cm , tessuti ricci ) equiva–              FRG       1.813       2.352         2 -. 924
                  e tessuti ciniglia, tulle e tessuti a maglie annodate );       ) lente           P      '   400           600            900
                  – non imbianchiti
                                                                                 ) Per             I        1.800       2.198         2.625
                  – imbianchiti
                                                                                 ) 1000kg         ML        1.700       2.056         2-373
                                                                                      ( a)         OK     17.29i(b )   17 . 377 (b ) 17.464(b )
                           /Simexe : 55.09-01,02,11 a 49 , 68 , 72 a 7«7                          IRL         450           452            46I
                  Tessuti di fibre sintetiche ed artificiali
                                                                                                   DK         157           229            285
                  ( in fiocco o cascami ) :                                                       CEE     23.6ll(b )   25.264(b) 27 . 032 (b)
                  – Non imbianchite o imbianchite                                                         i
                         /Nimexe : 56.07-ex 01 , ex 03 , 04 , 11 , 17 » 24 , 32j
                  Entro i limiti specificati per la categoria n . 1 , vengoiio      fissati isoltanto p<sr il Regno IJnito sotto "Limiti
                  per i prodotti che rientrano nella sottocategoria n . 1 iU
(a) Per peso equivalente si intende il peso ottenuto dividendo l' area totale del tessuto in ns2 per l' area media del tessuto
     in m2 per kg. A questo scopo l' area media per kg deve essere presa come segue :
                                                                                      2
     – 'Tessuti di cotone :                                                       5      Per
     – Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco o cascami r                  6 mg per kg
     – Tessuti di fibra tessili sintetiche continue :                             8 m per kg.
(b ) I lizziti specificati in ordine a questa categoria per la parte assegnata al Regno Unito coprono anche le . esportazioni di
     prodotti della voce doganale n . 51 . 04 » tessuti di fibre tessili aintetiche ed artificiali ( continue), compresi i tessuti
     di moncfili o di lamette delle voci n . 51.01 o 51.02 » ex A. Tessuti di fibre tessili sintetiche – non imbianchite o
     imbianchite .
 ---pagebreak---                                                                                                        ALLEGATO I
                                                                                                          pagina 2
    Categona                                                                Unità di    Stato    Limite qiuantitativo
     n°                                                                     controllo   membro
                                                                                                  1975      1976      1977
      1 A       Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                ( continue ), compresi i tessuti di monofili o di la­
                mette :
                Di „ fibre tessili sintetiche :
                - non imbianchite o imbianchite
                                                                              ) equiva-
                /Nimexe : 51*04 - ex 03 , ex 05 , ex 07 , ex 11 , 13 »        ) lente a
                            21 , 26 7
                Tessuti di fibre sintetiche ed artificiali
                                                                              ! 1000kg
                                                                                  ( a)
                                                                                           RU      7.298      7.334      7.371
                ( in fiocco o cascame ):
                Di fibre tessili sintetiche :
                – non imbianchite o imbianchite
                                                                                                           -χ
                ^Timexe : 56.07 - ex 01 , ex 03, 04 » 11.» 17 » 24 » 32 7
( a) Per peso equivalente si intende il peso ottenuto dividendo l' area totale del tessuto in m2 per l*area media del tessuto
   - in m2 per kg. A questo scopo l' area media per kg deve essere presa come segue :
     – tessuti di cotone t .                                              . 5    per kg
     – tessuti di fibre tessili sintetiche (Là fiocco o cascami ):          6m2 per kg
     – tessuti di fibre tessili sintetiche( continui                        8m2 per kg
 ---pagebreak---                                                                                                            ALLEGATO I
                                                                                                              pagina 3
    Categoria                                                              Unità di      Stato       Limite quantitativo
                                                                           controllo
                                                                                                      1975      1976      1977
                Tessuti di cotone (che non siano tessuti a punto di
                garzaj tessuti ricci del tipo spugna, nastri e galloni
                di larghezza non superiore ai 30 cm. tessuti ricci e
                tessuti di ciniglia, tulle e tessuti a màglie annodate):
                – non imbianchiti o imbianchiti
                                                                                          FRG         600         868       1.123
                  /Nimexe : 55.09-03 a 05, 51 a 67, 69, 71 81 a 97J           equiva­
                                                                             lente a
                                                                                          •p          400         578         746
                                                                                          I           150         225         338
                Tessuti di fibre sintetiche e artificiali .        .         1000 kg      BNL
                                                                               (a)                    370         470         596
                ( in fiocco o cascami ):                                                  RU      I 8il05(b )   8.l46(b ]   8.18700
                di fibre sintetiche e artificiali                                         IRL         Î50         155         160
                                                                                          DK           80         103         133
                – non imbianchiti o imbianchiti
                                                                                          CEE       9.85500    10.5450 1 11.283(b)
                 £Nimeie : 56.07-ex 01 , ex 03 , 07 , 08, 13 a 16, 18 a
                            23 , 26 a 28, 33 a 36J
                Entro i limiti specificati per la categoria n.2 , vengono fissati soltanto per il Regno Unito sottolimiti per i
                prodotti che rientrano nella sottocategoria n . 2 A.
(a) Per peso equivalente si intende il peso ottenuto dividendo l'area totale del tessuto in m2 per l'area media del tessuto
    _n m2 per kg. A q lesto scopo l'area media per kg deve essere presa come segue :
    - tessuti di cotona s                                                    5^ per ^g
    - tessuti di fibre tessili sintetiche (in fiocco o cascami ):            6e2 per kg
    - tessuti di fior3 tessili sintetiche (continue ):                       8®2 per kg
00 I liniti specificata, in ordine a questa categoria per la parte assegnata al Regnc TJaito riguardano anche le esportazioni
    di prodotti delia vece doganale n. 51.04, tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali ( continue ), comprèsi i tes­
    suti di raonoiili o di lanetta delle voedi r.» ^l a 01 e 5i»02 i a A, Tessuti di fibre tessili sintetiche – ncn imbiar^it"5
    o imbianchiti .
 ---pagebreak---                                                                                                         ALLEGATO I
                                                                                                           pagina 4
ICategoria
        n°
                                                                               Unità di
                                                                               controllo
                                                                                         Stato
                                                                                         membro
                                                                                                  Limite quantitativo
L_                                                                                                 1975      1976     1977
        2 A       Tessuti di fibre sintetiche ed artificiali ( continue ),
                  compresi i tessili di monofili o di lamette :
                  DI fibre tessili sintetiche :                                )
                  – che non siano non imbianchite o imbianchite
                                                                               /
                  £Nimexe : 51*04-03 a 07 , ez 11 , 15 e 18 , 23 a 34 ,        ) equiva-
                             42 a 487                                          1 lente a   RU      4.140      4.160     4.182
                                                                               ) 1000 kg
                  Tessuti di fibre sintetiche ed artificiali                      ( a)
                  ( in fiocco o cascami ):
                  Di fibre tèssili sintetiche :                          ν     )
                  – che non siano non imbianchite o imbianchite
                  ^íimexe : 56.07-ex 01 , ei 03 , 07 , 08 , 13 a 16, 18 a 23 ,
                             26 a 28, 33 a 36J
(a) Per peso equivalente si intende il peso ottenuto dividendo l farea totale del tessuto in m2 per l farea media del tessuto
       in m2 per kg. A questo scopo l' area media per kg deve essere presa come segue :
       •• tessuti di cotone s                                       5®2 per kg
       – tessuti di fibre tessili sintetiche ( in fiocco o :        6m2 per kg
 • • '•                                            cascami )             _
       – tessuti di fibre tessili sintetiche ( continue ) :         8m2 per kg                  '
 ---pagebreak---                                                                                                                         ALLEGATO X
                                                                                                                              pagina 5
 [ Categoria
       «o
                                                                                    Unità di .
                                                                                    controllo
                                                                                                    SXcLXO
                                                                                                    1UCU1UX \J
                                                                                                                  Limite quantitativo
                                                                                                                   1975         1976        1977
       - 3         Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                      1000              EPG       9.189          9.336       9.502
                   – camicie , camicie a "T ", canottiere , camicie e simili         unità ( a)         F            65            221         324
                                                                                                        I           203            283         393
                   £ffimexe : 60. 04 , ex 11 , 13 , ex 24 , ex 29 , ex 35 , 41 ,                        BNL       1.479          1.591       1.717
                               ex 45 » ex 59 , ex 70, ex 80 7                                           RU       11.527         11.585      11.643
                                                                                                        IRL          88             97          107
                                                                                                        DK          763            784         808
                                                                                                        6EE      23.314         23.897      24.494
         4         Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed altri            1000              RFG      10.405         10.619      10.864
                   manufatti , a maglia non elastica né gommata :                     pezzi             F           130            300         414
                   – maglioni , pullover , slip-overs , twinsets , giacche di                           I           367            489         642
                      lana, liseuses , "bluse                                                           ML        2.241          2.402       2.574
                                                                                                        RU       17.585         17.673      17.761
                    ^íimexe : 60.05–01 , 21 a 39 7                                                      IRL          23             31           41
                                                                                                        DK          939            968          998
                 :                      ; ;                          :  !   ^
                                                                                                        CES      31.690       [ 32.482      33.294
         5         Indumenti estemi , accessori di abbigliamento ed altri            1000 kg            RFG         735            840          914
                   manufatti , a maglia non elastica né gommata :                     ( a)              F            33             50           75
                   – indumenti per bambino                                                              I            27             41           62
                   – costumi e mutandine da bagno                                                       ML          352            386         410
                   – abiti e vestiti
                 | – gonne
                                                                                                        RU        1.82l(c )      1.850(0 ]   l.924(c)
                                                                                                        IRL           2              3            5
i                I – completi ( d)                   ,
                                                                                                1
                                                                                                        DK           51             75    ;      85
                   £?íimexe s 60o 05-02 a 15 , 41 a 69, ex 71 , ax 72 , ex 73 , i               1
                                                                                                !
                                                                                                  [     CEE    I! 3.031(0 } I    3.245(c ]   3.475(c ;
                 ;             ex 74, e:r 75, ex 78J                              j             i!             ![__         ι             I
  ( a) Una camicia, una camicia a r'T" ed una canottiera vengono considerate come 1 urità . Ur.a camiciola verrà considerata c^me
        mezza unità .
  (bì Questo peso- deve essere considerato come il peso dei componenti tessi li dtgli indumenti .
                              S.°^ne a Ca; 3SOr;f per 11 Regno ,Jnii:o riguardam «nche tutte le altre esportazioni di indumenti es
        £  Jorno^to    »         ìgÌXam^X?+C f3Ì           ì       voce doganale a . òO.OS che sono specificati sotto le categorie n.5 e n
  , 4, Un completo a maglia e cob-c -.wuito da due o tre capi , di cui uno per la parte superiore ed uno per la parte inferiore del
        corpo , 1 quali vengono ordinati , imballati , consegnati e venduti insieme .
 ---pagebreak---                                                                                           ALLEGATO I
                                                                                             pagina 6
ICategoria
     n°
                                                                Uni-tà di
                                                                controllo
                                                                            Stato
                                                                            membro
                                                                                    Limite quantitativo         I
                                                                                     1975      1976     1977
        6       Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :       ) 1000             1.068       1.077
                                                                             HFG                          1.089
               - Impermeabili di tipo soprabito                  ) pezzi     Ρ         15          25        34
                                                                             I        194         209       224
               ^TNimexe : 61.01–ex 11 , ex 41 , ex 45 » ex 49 7              ENL      720         724       728
                                                                             UK       549         572       595
               Indumenti esterni per donna , per ragazza e per               URL
               "bambini :                                                               1           1         2
                                                                          .  DK        57          61        64
               – Impermeabili di tipo soprabito
                                                                             CEE    2.604       2.669     2.736
               £Nimexe :                                     7
        7      Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :       )   1000     HFG    6.106       6.137     6.168
               ( che non siano a maglia)                        ) pezzi      Ρ         47         251       376
               –Vestiti completi
               – giacche , blazers e simili                     j (a)        I
                                                                             ML
                                                                                      291
                                                                                    1.163
                                                                                                  437
                                                                                                1.327
                                                                                                            656
                                                                                                          1.502
               ^Nimexe : 61 . 01-51 a 59 , 71 a 79 7                         UK     2.378       2.725     3.146
                                                                             IRL "      5          14        21
                                                                             DK       644         647       650
L_                                                                           CEE   10.634      11.538    12.519
 (a) Un vestito completo consta di due parti •
 ---pagebreak---                                                                                             ALLEGATO I
                                                                                               pagina 7
Categoria
  n°
                                                                   Unita di
                                                                   controllo
                                                                             Stato    Limite quantitativo         I
                                                                             membro
                                                                                       1975      1976     1977
     8
           Indumenti esterni per uomo o per ragazza (non a maglia) ) 1.000    RFG   21.010       21.342   21.717
           – Calzoni , jeans , calzoncini e simili
           £ Nimexe : 61.01-61 a 69 7
           Indumenti estemi per donnat per ragazza e per bambini
           (non a maglia)
           – calzoni , jeans , calzoncini e simili , eccettuate le
                                                                   |pez i     P
                                                                              I
                                                                              BNL
                                                                              UK
                                                                              IRL
                                                                              DK ■
                                                                                        187
                                                                                        713
                                                                                     2.023
                                                                                    25.953
                                                                                         12
                                                                                     2.381
                                                                                                    496
                                                                                                    982
                                                                                                  2.239
                                                                                                26.083
                                                                                                     27
                                                                                                  2.417
                                                                                                              725
                                                                                                            1.313
                                                                                                           2.467
                                                                                                          26.213
                                                                                                            • 39
                                                                                                           2.452
             gonne pantalone                   >                              CEE   52.279      53.586    54.926
          JÏÏimexe :                   7
    9      indumenti esterni per donna) per ragazza e per          ) 1.000    RFG    2.824        2.838    2.852
          "bambini (non a maglia)                                  ) pezzi    Ρ          52          78       117
          -Cappotti e giacche                                                 I          42          63        95
                                                                              ML        207         306       416
             imexe : 61 • 02-41 à 49_/                                        UK     1.083        1.260    1.436
                                                                              IRL         3           5         8
                                                                              DK        111         139 -     I64
                                                                              CEE    4.322        4.689    5.088
                                         I
 ---pagebreak---                                                                                                ALLEGATO I
                                                                                                  pagina 8
I Categoria
   n°
                                                                     Unità di
                                                                      controllo
                                                                                Stato
                                                                                membro
                                                                                         Limite quantitativo          1
                                                                                          1975      1976     1977
    io      Indumenti esterni per donna , per ragazza e per "bambini )  1.000    RFG     5.584      5.843      6.092
            ( non a maglia) :                                        ) pezzi     Ρ          136        204        306
            – Vestiti                                                            I          226        339        509
            – Gonne , comprese le gonne–pantalone                                ENL        883     1.093      1.297
            ^fimexe : 61.02-61 a 797                                             UK      4.167      4.408      4.642
                                                                                 IRL          7         11         17
                                                                                 DK         184        240        307
                                                                     )           CEE   11.187      12.138    13.170
    11      Indumenti esterni per donna , per ragazza e per "bambini             RFG   16 . O69    16.149    16.230
                                                                     ) 1.000
            (non a maglia) :                                                     Ρ     -     88       225    ~   321
            – Camicie e "bluse                                       ) pezzi     I          159        183       261
            ^ïimexe : 61.02-81 a 89 7                                            ENL     1.504      1.623      1.746
                                                                     )           UK      5.546      5.742      5.936
                                                                                 IRL          5         12         17
                                                                                 DK         389       420        452
                                                                                 CEE   23.760      24.354    24.963
    12      Biancheria da dosso per uomo e per ragazzo (non a maglia < 1.000
                                                                                 RPG   28.189      25.526    28.917
            compresi i colli , colletti , sparati e polsini :                    Ρ          169       588        850
            – Camicie                                                \ pezzi     I          963     1.270      1.681
            ^fimexe : 61.03-11 a 19 7                                            ML      3.051      3.327      3.642
                                                                                 UK    27.460      27.597    27.735
                                                                                 IRL          9         32         46
                                                                                 DK      2.125      2.175      2.232
                                                                                 CEE   61.966      63.515    65.103 .
 ---pagebreak---                                                                                                ALLEGATO I
                                                                                                  pagina 9
Categoria                                                           Unità di   Stato     Limite quantitativo
                                                                    controllo  mernbro
                                                                                          1975      1976     1977
    13     Indumenti da dosso per uomo e per ragazzo (non a maglia)                     6.878
                                                                                EFG                   6.912   6.947
           compresi i colli , colletti , sparati e polsini :            1.000   Ρ           83           270    405
           – Pigiami e altri indumenti da notte                        pezzi    I           18          219      328
                                                                                BNL        648
          ^fimexe : 61.03-31 a 39 7                                                                      853  1.147
                                                                                UK      3.600         3.871   4.256
                                                                                IRL          4            15      22
           Indumenti da dosso per donna, per ragazza e per "bambini
           (non a maglia) :                                                     DK         209          272      362
          – Pigiami , camicie da notte ed altri indumenti da notte              CEE    11.440        12.412  13.467
          ^ìimexe : 61.04-ex 10, ex 30, ex 90 7
   14     Biancheria da letto da tavola, da toeletta, e da            1.000    RFG      1.124         1.314   1.537
          cucina ; tende ed altri manufatti per l' arredamento        -     Kg F            15          111     166
          – Biancheria da letto                                                 I           70          105     157
          – Biancheria da tavola                                               HîL         123          163     212
          – Biancheria da toeletta e "biancheria da cucina                     UK       4.260         4.281   4.302
          L^imexe : 62.01-11 a 77 7                                            IRL
                                                                               DK
                                                                                             3             4     . 6
                                                                                            99          115     139
                                                                               CEE      5.694         6.093   6.519
 ---pagebreak---                           ALLEGATO II
        Prodotti soggetti a procedure di consultazione speciali
        a norma dell' articolo 4
Voce della Nomenclatura                            Descrizione del prodotto
di Bruxelles
      60.02                         Gitanti , manopole a maglia non elastica né
                                    gommata :
                                    A* Guanti impregnati o ricoperti di materie
                                       plastiche
                                 ex B* Altri :
                                       – di fibre tessili sintetiche
                                       – di ootone
   ex 60*04                         Sottovesti a maglia » non elastica né gommata»
                                    che non sianot
                                     – camicie , camicie a "T", canottiere , camiciole
                                       e simili
   ex 60*05                         Indumenti estemi , accessori di abbigliamento ed
                                    altri manufatti , a maglia non elastica né gommata,
                                    ohe non siano :
                                    – maglioni e pullovers , slip-overs , twinsèts ,
                                      giacche di lana, liseuses e bluse
                                    – indumenti per bambino
                                    – costumi e mutandine da bagno
                                    – vestiti completi • abiti
                                    – gonne
                                    - pantaloni
                                    – completi ( a)
                                                   I
ex 61*01                            Indumenti esterni per uomo e ragazzo :
                                    - indumenti a prova d' acqua ed impermeabili che
                                      non siano impermeabili del tipo soprabito
ex 61*02                            Indumenti esterni per donna, ragazza e bambini :
                                    – indumenti a prova d' acqua , e impermeabili che
                                      non siano impermeabili del tipo soprabito
( a) Un completo a maglia è costituito da due o tre capi di cui uno per la parte
     superiore ed uno per la parte inferiore del corpo , i quali vengono ordinati ,
     imballati , consegnati e venduti insieme*
 ---pagebreak---               2                       ALLEGATO II
voce doganale               Pesbrizione del prodotto
  ex 61*01      Indumenti esterni per uomo e ragazzo !
                – indumenti da lavoro
  ex 61*02      Indumenti esterni per donna, per ragazza e
                per bambini *
                ex B * Altril
                – indumenti da lavoro
  ex 61*01      Indumenti esterni per uomo e ragazzo !
                                                                     /
                – indumenti speciali da sport
  ex 61*02      Indumenti esterni per donna, per ragazza e per
                bambini !
                ex B* Altri !
                – indumenti speciali da aport
  ex 61*01      Indumenti esterni per uomo • ragazzo , ohe non siano !
                – indumenti impermeabili
                                                              *
                – indumenti da lavoro
                – articoli sportivi
                «■ completi
                – pantaloni , pantaloncini e simili
                – giacche . blazers e simili
  ex 61*02      Indumenti estemi per donnat per ragazza e per
                bambini , che non siano !
                – indumenti impermeabili
                – indumenti da lavoro
                – articoli sportivi
                ~ cappotti • giaoohe
                – vestiti
                – gonne
                – camioie e bluse
                – pantaloni , jeans e simili
                                                                      l
                                                                      I
  ex 61*03      Biancheria da dosso per uomo • per ragazzo , com­
                presi i colli , colletti , sparati e polsini , che    j
                non siano !
                – camicie
                - pigiami ed altri indumenti da notte *
 ---pagebreak---                               ALLEGATO II
3 -
           .Descrizione dei prodotti
  Indumenti da dosso per donna, per ragazza e per
  bambini , ohe non siano t
  – pigiami , oamioie da notte ed altri indumenti
    da notte
  Busti , fascette , guaine , reggiseni , bretelle ,
  giarrettiere , reggioalze e manufatti simili , ( in­
  clusi anohe articoli di maglia), elastioi oppure
  noi
  – reggiseni
  Biancheria da letto , da tavola, da toeletta, da
  cucina, tende ed altri articoli di arredamento !
  A* Tende a tessuto di rete
exB* Altri
  – tende ed altri articoli di arredamento *
 ---pagebreak---                          ALLEGATO III
                                      »
                                                                                   ■ I
       Particoli dell' accordo per -di sistema del doppio controllo
       Come è stato convenuto tra le parti nell' articolo n. 8 del presente
Accordo , la gestione delle esportazioni da Hong Kong e delle importazioni nel­
la Comunità dei    prodotti tessili cai si applica il presente Accordo sarà "ba ­
sata su un sistema di doppio controllo * I particolari di questo sistema sono
stati concordati dalle Parti e vengono precisati qui di seguito *
       Le competenti autorità comunitarie accetteranno ) automaticamente e senza
alcun indugio , l' importazione dei prodotti tessili di cui sopra su presenta­
zione della richiesta dell' importatore e di una copia certificata della licen­
za di esportazione * Le: competenti autorità della Comunità saranno autorizzate
a esigere la presentazione di un certificato comprovante l' origine della merce
da Hong Kong, e di una oopia certificata della licenza di esportazione per i
prodotti tessili originari di Hong Kong ed elencati nell' allegato I e ( ogni qual­
volta vengano applicate le disposizioni dell' artioolo 4 ) nell' allegato II * Que­
ste licenze di esportazione verranno emesse da Hong Kong per l' importo totale
dei massimali convenuti *
       Le lioenze di esportazione emesse da Hong Kong per i prodotti soggetti
a restrizione a norma di questo accordo dovranno riportare i seguenti dati » -
1 * destinazione ;
2 * numero di serie ;
3 * nome ed indirizzo dell' importatore ;
4 * norme ed indirizzo dell' esportatore ;
5 * i quantitativi espressi nelle unità richieste nell' accordo e , qualora il
    quantitativo non sia espresso in peso , il peso equivalente calcolato secondo
    la tabella delle equivalenze riportata nell' allegato IV)
6 * categoria e descrizione del prodotto ;
7 * un documento nel quale Hong Kong certifichi ohe il quantitativo % stato impu­
    tato nel massimale concordato per le esportazioni nella Comunità oppure se
    del caso , che la merce deve essere immediatamente riesportata al di fuori del­
    le Comunità , eventualmente previo perfezionamento *
 ---pagebreak---                                                          ALLEGATO III
                              2  -
      Le competenti autorità della Comunità non solleveranno difficoltà in
caso di differenze fra il peso indicato nella licenza di esportazione ed il
peso della spedizione od importazione se delle differenze sono contenute in
limiti ragionevoli *
      Hong Kong invierà periodicamente alle competenti autorità comunitarie
tramite i rappresentanti degli Stati membri della Comunità e direttamente al­
la Commissione t i dati statistici di cui all' articolo 8 del presente Accordo t
oon i particolari indicati ai punti ( làt ( 5) e (6 ) del presente allegato t
inerenti ai quantitativi coperti dalle licenze emesse per le esportazioni nel­
la Comunità , nonché la ripartizione di queète lioenze di esportazione fra gli
Stati membri della Comunità per tutte le categorie di esportazioni di tessili
nella Comunità o in qualsiasi Stato membro cui si applica il presente Accordo *
 ---pagebreak---                                          ALLEGATO IV
                                 Tavola delle equivalenze
                concordata per l' applicazione dell' articolo 5 del presente Accordo
  Catego-      Voce délia                                                               Rapporto
                                          Descrizione
  ria n# !     NDB                                                               , di equivalenza
     3        ex 60*04      Camicie , camicie a "T" e canottiere , a maglia        6,4 unità/kg
                            Il massimale viene stabilito in unità secondo
                          | le quali una camicia; una camica a "T" ed una
                          I canottiera verranno considerate come una unità
                          j mentre una camiciola sarà considerata come mezza
           i
           I
                            unità .
    4         ex 60.05      Maglioni , pullovers , silp-overs , twinsets , giac­   5,18 pezzi/kg
                            che di lana, liseuses e bluse , a maglia
    6         ex 61.01      Impermeabili del tipo soprabito                        1,29 pezzi/kg
              ex 61.02
    7         ex 61.01      Vestiti , giacche , blazers e simili per uomo •        1,40 pezzi/kg *
                            per ragazzo
            ι
    8         ex 61.01      Pantaloni , jeans , pantaloncini e simili per          2,47 pezzi/kg
              ex 61.02      uomo , ragazzo , donna, ragazza e bambini
    9         ex 61.02      Cappotti e giacche per donna , per ragazza e           1,25 pezzi/kg
                            per bambini
    10        ex 61.02      Vestiti e gonne per donne , ragazze e per              2,79 pezzi/kg
                            bambini
    11        ex 61.02      Camicie e bluse per donna , per ragazza e per          5 » 55 pezzi/kg
                            bambini
    12        ex 61.03      Camicie per uomo e ragazzo                             4,60 pezzi/kg
    13        ex 61.03      Pigiami , camicie da notte ed altri indumenti          3,22 pezzi/kg
              ex 61.04      da notte
Jfc II massimale viene stabilito in pezzi , per cui una giacoa verrà considerata come un
      pezzo , ed un vestito completo come due pezzi
 ---pagebreak---                                                                 Allegato IV
Catego­    Voce délia
                                Descrizione                            Rapporto
ria n°     NDB                                                       di equivalenza
  15    I  ex 60.02     Quanti                                       , 11,5 paia/kg
  17       ex 61.01     Indumenti a prova d' acqua e impermeabili      1,29 pezzi/kg
           ex 61.02     che non siano impermeabili del tipo
                        soprabito
  18       ex 61.01     Indumenti da lavoro                            1,40 pezzi/kg
           ex 61.02
           ex 61.01     Articoli sportivi                              2,00 pezzi/kg
           ex 61.02
                      1
  21       ex 61.03   ! Altri indumenti da dosso tessuti               6,67 pezzi/kg
         I
           ex 61.04
 ---pagebreak---                                          PROTOCOLLO
        all' accordo fra la Comunità economica europea ed Hong Kong sul commercio dei
        tessili *
        1*      Conformemente all' articolo 4 del presente accordo , le due Parti si sono con­
        sultate per quanto riguarda le esportazioni di Hong Kong dei sottoelencati prodotti
        nella Comunità *
        2,      Come concordato nelle consultazioni di cui sopra , Hong Kong limiterà le espor­
        tazioni dei sottoelencati prodotti nelle regioni del Mercato comunitario ai limiti
        quantitativi rispettivamente indicati *
 Cate-     Voce délia                                                Unità
                         Descrizione del prodotto           Regione   di
                                                                             Limiti quantitativi
 gori a     NDB                                                   i          1975    1976   1977
                                                                    Control
                                                                         lo
               60*02    Guanti a manopole , a maglia non      ENL * 1.000    2*260  2*396  2*540
                        elastica né gommata *                 Ρ     paia        197   209    222
                        A* Guanti riooperti o impregnati      I                510    541    573
                             di materie plastiche
                        B* Altri
                          »  - di fibre tessili sintetiche
                             - di cotone
             ex 60*04   Biancheria da dosso a maglia non      ΗΡΑ   1.000      350    364    379
                        elastica né gommata che non siano t RU        kg       733    763    793
                        - camicie , camicie a "T", canot–
                            tiere , camiciole e simili
                        – mutande e mutandine da uomo e
                            ragazzo
             ex 61*01   Indumenti esterni per uomo e per      RU    1.000    1.522  1.613  1.710
                        ragazzo :                                   pezzi -
                        – indumenti a prova d' acqua e im­
                            permeabili del tipo soprabito
             ex 61*02   Indumenti a prova d' acqua e imper­
                        meabili che non sismo impermeabili
                        del tipo soprabito
(*) Per il Benelux, non sono compresi i guanti di fibra tessile sintetioa*
    Un completo a maglia è costituito da due o tre capi , di cui imo per la parte superiore
    ed uno per la parte inferiore del corpo , i quali vengono ordinati , imballati , conse­
    gnati e venduti insieme *                               '
 ---pagebreak---                                             - 2 -
Cate­ Voce délia                                           Regione Unità     Limiti quantitativi
                           Descrizione del prodotto
goria     NDB                                                   ( i ) di
                                                                      con­    1975  1976   1977
                                                                      trollo
 18    ex 61.01   Indumenti esterni per uomo e ragazzo t     Ru      1.000   2.133  2.240  2.352
                 – indumenti da lavoro                               pezzi
                  Indumenti esterni per donna , per ragaz­
                  za e per bambini :
                  ex B. altri l
                        – indumenti da lavoro
 19    ex 61.01   Indumenti esterni per uomo e per ragazzos RU       1.000 ,   405    429   455
                 – articoli sportivi                                 pezzi
          61.02   Indumenti esterni per donna. per ragazza
                  e per bambini *
                  ex B. altri t
                        – articoli sportivi
 20    ex 61.01  Indumenti estemi per uomo e ragazzo che     EU      1*000   2.699  2.861 3*033
                 non siano t                                           Kg
                 – indumenti impermeabili
                    articoli da lavoro
                 – articoli sportivi
                 – vestiti completi
                 – pantaloni , pantaloncini e simili
                 – giacche , blazers e simili
       ex 61.02  Indumenti esterni per donna v per ragazza
                 ; per bambini che non siano l
                 – indumenti impermeabili
                 – indumenti da lavoro
                 – articoli sportivi
                 – capotti e giacche
                 – vestiti
                 – gonne
                 – camicie e bluse
                 » pantaloni , jeans e simili
  21   ex 61.03  Indumenti da dosso per uomo e per           EU      1.000   4.238 4*492   4*762
                 ragazzo ^ comprasi i colli , colletti ,             pezzi
                 sparati e polsini , che non siano !
                 – camicie
                 – pigiami ed altri indumenti da notte
       ex 61.04  Indumenti da dosso per donna , per ragaz­
                 za e per bambini , che non siano t
                 – pigiami , camicie da . notte ed altri
                    indumenti da notte