CELEX: 21997A0808(01)
Language: fi
Date: 1998-10-29 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksi

Avis juridique important

|

21997A0808(01)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksi  

Virallinen lehti nro L 216 , 08/08/1997 s. 0081 - 0082

KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolon väliaikaisesta pidentämisestä 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksiA. Yhteisön kirje Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisesta järjestelmästä Senegalin tasavallan hallituksen ja Euroopan talousyhteisön välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen jatkamisen varmistamiseksi odotettaessa kalastussopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevien neuvottelujen päättymistä:1) 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksi otetaan uudelleen käyttöön kahtena viime vuonna sovellettu järjestelmä.Yhteisön myöntämä taloudellinen korvaus sekä osallistuminen Senegalin tieteellisen ohjelman ja 5 artiklassa määrättyjen väliaikaisen järjestelmän mukaisten ohjelmien rahoitukseen vastaa ajan mittaan suhteellisesti tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2, 3 ja 5 artiklassa määrättyä korvausta.Kyseistä aikaan perustuvaa suhteellisuussääntöä voidaan soveltaa pöytäkirjan 4 artiklassa määrättyyn tukijärjestelmään.2) Lisenssit myönnetään väliaikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja ja ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajan mittaan suhteellisesti pöytäkirjan liitteessä I olevassa A ja B kohdassa vahvistettuja maksuja ja ennakkoja.Edellä 1 kohdassa määrätyt erilaiset maksut suoritetaan 31 päivään joulukuuta 1996 mennessä alkuperäisessä pöytäkirjassa määrättyjen muotojen mukaisesti.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja olevanne yhtä mieltä sen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Senegalin tasavallan hallituksen kirje Arvoisat Herrat,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia ilmoittaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisesta järjestelmästä Senegalin tasavallan hallituksen ja Euroopan talousyhteisön välisen Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen jatkamisen varmistamiseksi odotettaessa kalastussopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevien neuvottelujen päättymistä:1) 2 päivän lokakuuta 1996 ja 1 päivän marraskuuta 1996 väliseksi ajaksi otetaan uudelleen käyttöön kahtena viime vuonna sovellettu järjestelmä.Yhteisön myöntämä taloudellinen korvaus sekä osallistuminen Senegalin tieteellisen ohjelman ja 5 artiklassa määrättyjen väliaikaisen järjestelmän mukaisten ohjelmien rahoitukseen vastaa ajan mittaan suhteellisesti tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2, 3 ja 5 artiklassa määrättyä korvausta.Kyseistä aikaan perustuvaa suhteellisuussääntöä voidaan soveltaa pöytäkirjan 4 artiklassa määrättyyn tukijärjestelmään.2) Lisenssit myönnetään väliaikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja ja ennakkoja vastaan, jotka vastaavat ajan mittaan suhteellisesti pöytäkirjan liitteessä I olevassa A ja B kohdassa vahvistettuja maksuja ennakkoja.Edellä 1 kohdassa määrätyt erilaiset maksut suoritetaan 31 päivään joulukuuta 1996 mennessä alkuperäisessä pöytäkirjassa määrättyjen muotojen mukaisesti.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja olevanne yhtä mieltä sen sisällöstä."Minulla on kunnia vahvistaa, että Senegalin tasavallan hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön ja että teidän kirjeenne muodostavat ehdotuksenne mukaisesti sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Senegalin tasavallan hallituksen puolesta