CELEX: 52008PC0892
Language: sv
Date: 2009-01-09
Title: Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut  om inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus) {SEC(2008) 3102}  {SEC(2008) 3098}  {SEC(2008) 3097}

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0892

Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut  om inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus) {SEC(2008) 3102}  {SEC(2008) 3098}  {SEC(2008) 3097}  /* KOM/2008/0892 slutlig/2 - COD 2008/0258 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 9.1.2009KOM(2008) 892 slutlig2008/0258 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUTom inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus){SEC(2008) 3102} {SEC(2008) 3098} {SEC(2008) 3097}MOTIVERING1. BAKGRUND |110 | Motiv och syfte Den audiovisuella sektorn bidrar till att uppnå målen i Lissabonagendan, dvs. att stimulera konkurrenskraft, kunskaper, tillväxt och sysselsättning i en kunskapsbaserad ekonomi. Den spelar en viktig roll för initiativet i2010 – den övergripande strategin för informationssamhället och medier i Europeiska unionen – inom ramen för Lissabonagendan. Den audiovisuella sektorn är dessutom betydelsefull för genomförandet av Unescos konvention om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar, som ratificerades av Europeiska gemenskapen och 13 av dess medlemsstater den 18 december 2006. Det internationella audiovisuella landskapet har förändrats kraftigt under de senaste två årtiondena, främst till följd av den tekniska utvecklingens inverkan. Nya aktörer och plattformar har tillkommit, vilket främjar/kräver en ökad innehållsproduktion, särskilt på tillväxtmarknader där tillväxten är mycket lovande. Strukturella brister som påverkar spridningen av europeiska audiovisuella verk på marknader i tredjeländer hindrar emellertid den europeiska audiovisuella industrin från att fullt ut dra nytta av denna nya expansion av internationella möjligheter och hotar därmed industrins konkurrenskraft. Till följd av dessa utmaningar som internationaliseringen av marknaderna för med sig antog Europaparlamentet den 13 december 2007 en förberedande åtgärd kallad Media International, som syftar till att stärka Europeiska unionens kontakter med audiovisuella marknader i tredjeländer Den följande inbjudan att lämna förslag var framgångsrik och rönte stort intresse från industrin. Arton projekt valdes ut. Europaparlamentet håller för närvarande på att förnya den förberedande åtgärden för 2009 med en ökad budget. Den 19 maj 2008 träffades ministrarna med ansvar för audiovisuella frågor i Europeiska unionen informellt i Cannes där de antog en deklaration i vilken de välkomnade Europaparlamentets initiativ i fråga om den förberedande åtgärden Media International och uppmanade kommissionen att fortsätta att utveckla detta initiativ och att undersöka önskvärdheten och möjligheten att, före årets slut, lägga fram ett förslag till ett stödprogram för att främja ett samarbete mellan yrkesverksamma inom den europeiska audiovisuella industrin och deras motsvarigheter i tredjeländer till ömsesidig nytta för alla deltagare. |120 | Allmän bakgrund Den europeiska audiovisuella industrins största problem på internationella marknader är den dåliga spridningen av audiovisuella verk. Detta problem påverkar inte bara europeiska företag, som inte fullt ut kan dra nytta av internationaliseringen av de audiovisuella marknaderna, utan även konsumenterna som erbjuds ett begränsat utbud (och kulturell mångfald) av audiovisuella verk. Europeiska unionen, som var en betydelsefull aktör under förhandlingarna av Unescos konvention om kulturell mångfald, har därför höga förväntningar på sig från yrkesverksamma inom den audiovisuella sektorn över hela världen när det gäller genomförandet av konventionen. Den dåliga spridningen av audiovisuella verk har många orsaker: de olika europeiska marknaderna är uppsplittrade, inte bara språkmässigt utan även strukturellt. Problemet är kopplat till kritisk massa: den nationella marknaden i upphovslandet avgör industrins styrka på den internationella arenan. Sett var och en för sig är marknaderna i alla medlemsstater (och i de flesta av deras utländska motsvarigheter) relativt små jämfört med den amerikanska marknaden. Distributionssektorn i Europa består av små, enskilda företag, till skillnad från de stora vertikalt integrerade multinationella filmbolagen i USA. Detta förklarar den brist på konkurrens som råder inom den europeiska audiovisuella industrin. Dessutom lider europeiska företag av underfinansiering. Vidare utgör tittarnas vanor, som domineras av amerikanska och/eller inhemska kassasuccéer, ett stort hinder för att kunna visa en verklig mångfald av audiovisuella verk. Dessa strukturella brister, som påverkar spridningen av europeiska verk på marknader i tredjeländer, hindrar den europeiska audiovisuella industrin från att fullt ut dra nytta av de nya internationella expansionsmöjligheterna. EU:s befintliga stödprogram för den audiovisuella sektorn (Media 2007, Euromed Audiovisual II eller filmprogrammet inom ramen för EU-AVS) kan inte hantera alla de utmaningar som följer av den snabba internationaliseringen av den audiovisuella sektorn, vilket beror på att de inrättats för att främja ett samarbete inom Europeiska unionen eller på att de fyller ett utvecklingspolitiskt snarare än ett industripolitiskt behov. Andra internationella instrument, t.ex. befintliga internationella filmfonder, förfogar endast över begränsade budgetanslag eller, när det gäller samproduktionsavtal, beviljas inte tillräckliga budgetmedel och är därför otillräckliga för att fullt ut ta i tu med den europeiska audiovisuella industrins strukturella problem inom ramen för sina insatser att utveckla industrins internationella potential. |130 | Gällande bestämmelser Media 2007 Programmet Media 2007 (2007–2013) är det fjärde fleråriga stödprogrammet för den europeiska audiovisuella sektorn sedan 1991. Programmets övergripande mål är att – bevara och stärka Europas kulturella och språkliga mångfald och dess filmarv och audiovisuella arv, – öka spridningen av och tittandet på europeiska audiovisuella verk inom och utanför Europeiska unionen, – stärka den europeiska audiovisuella sektorns konkurrenskraft på en öppen och konkurrensutsatt europeisk marknad som är gynnsam för sysselsättningen, bland annat genom att främja kontakterna mellan branschfolket på det audiovisuella området. Media 2007 omfattar finansiering av yrkesutbildnings-, utvecklings-, spridnings-, marknadsförings- och övergripande åtgärder i hela EU. Media 2007 är till överväldigande del ett inomeuropeiskt program som syftar till att öka samarbetet och spridningen mellan medlemsstater. Trots att flera av de särskilda programinsatserna inom ramen för Media Mundus omfattar verksamheter liknande de inom Media 2007, skiljer sig de mål som eftersträvas och mekanismerna för deltagande i programmen stort från de för Media 2007. Euromed Audiovisual Vid Barcelonakonferensen 1995 enades utrikesministrarna från Europeiska unionen och tolv Medelhavspartner om att upprätta ett Europa-Medelhavspartnerskap för att främja närmare kulturella förbindelser mellan länderna i södra Medelhavsområdet och Europa (tredje pelaren: interkulturell dialog). Under 2000 lanserade Europeiska kommissionen det regionala programmet Euromed Audiovisual I och under 2006 det befintliga programmet Euromed Audiovisual II, vars budget uppgår till 15 miljoner euro för perioden 2006–2008. Programmet riktar sig till branschfolk, institutioner och nationella organisationer som är verksamma på det audiovisuella området i följande länder och territorier: Algeriet, Egypten, Jordanien, Israel, Libanon, Marocko, Syrien, den palestinska myndigheten, Tunisien och Turkiet. De tolv olika projekten inom Euromed Audiovisual rör yrkesutbildning, utveckling, marknadsföring, distribution och visning. Programmet avslutas 2008 men kommer enligt planerna att förnyas för 2009. Euromed Audiovisual är inte primärt inriktat på att stärka den europeiska audiovisuella industrins konkurrenskraft. EU-AVS Stödprogrammet för film och den audiovisuella industrin inom ramen för EU-AVS syftar till att främja en utveckling och strukturering av den audiovisuella industrin i de 79 AVS-länderna (Afrika, Västindien och Stillahavsområdet). Programmet inleddes i oktober 2007, har en löptid på tre år och en budget på 6,5 miljoner euro. Det finansieras inom ramen för den nionde europeiska utvecklingsfonden och stöder yrkesutbildning, filmproduktion, filmdistribution och marknadsföring av film. Både Euromed Audiovisual och EU-AVS har politiska mål med en särskild regional inriktning. Målen för Media Mundus är inriktade på internationella partnerskap och projekt som syftar till att stärka den europeiska audiovisuella sektorns konkurrenskraft och skapa ett globalt sett större utbud för konsumenterna och en större kulturell mångfald. |140 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden De politiska målen för Media Mundus är förenliga med och kompletterar målen för Europeiska unionens politik på andra områden, t.ex. industripolitiken, politiken för yttre förbindelser, den gemensamma handelspolitiken, kulturpolitiken, åtgärdsplanerna för språklig mångfald och fullbordandet av den inre marknaden. Den audiovisuella sektorn bidrar till genomförandet av Lissabonagendan. I sina slutsatser från mötet den 23–24 mars 2000 konstaterade Europeiska rådet att ”innehållsindustrin skapar ett mervärde genom att utnyttja och inrätta nätverk för europeisk kulturell mångfald”. Denna strategi bekräftades i slutsatserna från Europeiska rådets möte i Bryssel den 20–21 mars 2003 och i slutsatserna från det österrikiska ordförandeskapet 2006. Initiativet är förenligt med och vidareutvecklar den audiovisuella delen av initiativet i2010 – den övergripande strategin för informationssamhället och medier i Europeiska unionen. Vidare spelar de allmänna politiska målen och de operativa målen en viktig roll för genomförandet av Unescos konvention om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar. I denna konvention betonas det specifika och dubbelbottnade (kultur och ekonomi) i kulturrelaterade varor och tjänster. Gemenskapens åtgärd är förenlig med gemenskapens skyldighet enligt artikel 151.4 i EG-fördraget, nämligen att beakta de kulturella aspekterna då den handlar enligt andra bestämmelser i detta fördrag, särskilt för att respektera och främja sin kulturella mångfald. De allmänna politiska målen och de särskilda och operativa målen för åtgärden är också förenliga med stadgan om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet principen om att främja den kulturella mångfalden (artikel 22). |2. SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |211 | Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil 1) Möten: o I februari 2008 höll expertgruppen för film ett möte på temat att förstärka den externa dimensionen av den audiovisuella politiken. Nationella myndigheter och experter hördes. o I februari och maj 2008 hölls samråd med EFAD (sammanslutningen av de europeiska filminstitutens direktörer). o I februari 2008, under filmfestivalen i Berlin, och i april 2008, under Far East Film Festival i Udine, hölls samråd med branschfolk från europeiska länder och tredjeländer. o I april 2008 informerades Eftaländernas experter på det audiovisuella området. o I april 2008 informerades Media-kommittén. Delegationerna uppmanades att skicka sina skriftliga kommentarer till kommissionen och att hålla bilaterala samråd med kommissionen. o I maj 2008 träffades ministrarna med ansvar för audiovisuella frågor under Europadagen i Cannes under parollen Cinema: building a world of exchanges och en konferens med deltagande av omkring 230 intressenter hölls för att presentera och diskutera olika strategier för internationellt samarbete. o I juni 2008 ägde en offentlig utfrågning rum i Bryssel med deltagande av omkring 120 yrkesverksamma. o I juli 2008 anordnade det franska ordförandeskapet ett symposium på temat Quelle politique de coopération cinématographique pour l’Union européenne? o I juli 2008 bedömdes de projektförslag som lämnats in som svar på inbjudan att lämna förslag inom ramen för den förberedande åtgärden Media International. Intensiva diskussioner fördes med oberoende experter om de projektförslag som lämnats in och om experternas rekommendationer till ändringar av eventuella framtida åtgärder. 2) Samråd via Internet. Detta offentliga samråd fick stor publicitet genom att det lades ut på webbplatsen ”Din röst i Europa” och på andra webbplatser på Europa såsom ”Media 2007” och ”Euromed Audiovisual II”. |212 | Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats De flesta av de yrkesverksamma ger sitt starka stöd åt ett förstärkt samarbete mellan yrkesverksamma inom den europeiska audiovisuella sektorn och deras motsvarigheter i tredjeländer. De intressenter som uttalade sig under samråden uttryckte ett behov av åtgärder som i första hand borde inriktas på yrkesutbildning, distribution, främjande av samproduktioner och spridning av audiovisuella verk, och på filmkompetens. Förslaget speglar deras åsikter. |213 | Under perioden 10 april–25 juni 2008 hölls ett offentligt samråd via Internet. Kommissionen tog emot 259 svar. Resultaten finns tillgängliga på http://ec.europa.eu/information_society/media/docs/mundus/pc.pdf. |Extern experthjälp |221 | Berörda fackområden Kommissionen ingick ett tjänsteavtal med Technopolis/Media Consulting Group för att erhålla extern experthjälp och få in uppgifter med avseende på konsekvensanalysen och förhandsbedömningen. |222 | Metod Förhandsbedömningar/konsekvensanalyser. |223 | Organisationer och experter som i huvudsak rådfrågats Inom ramen för de undersökningar som låg till grund för deras rapport genomförde Technopolis/Media Consulting Group 54 intervjuer med yrkesverksamma inom den audiovisuella sektorn från hela världen, som omfattade alla relevanta delar av den audiovisuella värdekedjan (producenter, distributörer, försäljningsagenter, biografägare, programföretag och offentliga stödorgan). |2249 | Synpunkterna i korthet Några potentiellt allvarliga risker med oåterkalleliga konsekvenser har inte påtalats. |225 | De råd som inhämtats omfattade analyser av de underliggande problemen, politiska alternativ och en bedömning av de politiska alternativens eventuella konsekvenser. |226 | Offentliggörande av experternas rekommendationer Rapporten offentliggjordes på Medias webbplats. |230 | Konsekvensanalys o Oförändrad politik Mot bakgrund av den förväntade utvecklingen, internationaliseringens effekter på den europeiska audiovisuella sektorn och de negativa kostnader som förväntas uppstå om en motåtgärd inte genomförs under de närmaste åren, ansågs att det politiska alternativet med en ”oförändrad politik” inte var genomförbart och därför inte skulle granskas vidare. o Utvidgning av befintliga instrument En utvidgning av Euromed Audiovisual II och filmprogrammet inom ramen för EU-AVS kan inte att leda till att målen i förslaget uppnås, främst på grund av att syftet med dessa program är utvecklingssamarbete. En utvidgning av Media 2007 genom att lägga till ytterligare programinsatser skulle möta gemenskapens politiska mål och den europeiska industrins behov, men skulle inte vara lika effektivt som att skapa ett nytt instrument. o Skapandet av ett nytt instrument, Media Mundus I konsekvensanalysen konstaterades att skapandet av ett nytt instrument är det effektivaste och bästa sättet för att uppfylla de allmänna och särskilda målen och för att svara på de utmaningar som uppstår genom internationaliseringen av audiovisuella marknader. |231 | Kommissionen har genomfört en konsekvensanalys i enlighet med arbetsprogrammet. Denna finns tillgänglig på http://ec.europa.eu/information_society/media/mundus/index_en.htm. |3. RÄTTSLIGA ASPEKTER |305 | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Syftet med förslaget är att inrätta ett nytt program kallat Media Mundus. Programmets tre allmänna politiska mål är att o stärka EU:s audiovisuella industris konkurrenskraft på de internationella marknaderna, o göra det möjligt för Europa att spela sin kulturella och politiska roll i världen, o öka utbudet för konsumenterna och den kulturella mångfalden. Dessa mål kan närmare delas in i tre särskilda mål, nämligen att o stärka informationsutbytet, yrkesutbildningen och marknadsövervakningen, o förbättra audiovisuella verks konkurrenskraft och gränsöverskridande distribution över hela världen, o förbättra spridningen och visningen av audiovisuella verk runt om i världen och öka tittarnas (särskilda unga tittares) efterfrågan på kulturell mångfald. I enlighet med principen om ömsesidig nytta skulle yrkesverksamma från länder som deltar i programmet och från andra länder gemensamt lägga fram förslag på och genomföra projekt inom ramen för de föreslagna programinsatserna. Endast konsortier skulle komma i fråga för finansiering, och endast om följande tre villkor är uppfyllda: 1) En grupp eller ett konsortium som lämnar in ett projektförslag måste ägas, antingen direkt eller genom majoritetsägande, av EU-medborgare. 2) En grupp eller ett konsortium bör inbegripa minst ett audiovisuellt företag/en audiovisuell organisation som har sitt huvudkontor i ett tredjeland. 3) Varje projekt måste ha minst tre partner och ska på ett betydande sätt bidra till en internationell nätverkseffekt. |Rättslig grund o Artiklarna 157.3 och 150.4 i EG-fördraget. |320 | Subsidiaritetsprincipen Subsidiaritetsprincipen är tillämplig i den mån som förslaget inte avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. |Medlemsstaterna kan av följande skäl inte i tillräcklig utsträckning själva uppnå målen för förslaget. |321 | EU:s initiativ kommer att komplettera sådana initiativ, till exempel samarbetsprogram, som görs av enskilda medlemsstater (t.ex.World Cinema Fund eller Fonds Sud). Även om de senare är positiva som sådana, blir de ofta kvar på den bilaterala nivån och får inte samma europeiska effekt som ett europeiskt samarbetsinstrument. Det europeiska mervärde som detta skulle skapa består i att visningen av europeiska audiovisuella verk runt om i världen inte skulle begränsas till ett litet antal audiovisuella verk från främst stora medlemsstater utan skapa möjligheter att öka marknadsandelarna för europeiska audiovisuella verk på marknader i tredjeländer. |Åtgärder på EU-nivå är att föredra om man vill uppnå målen i förslaget. Skälen till detta är flera: |324 | Den utmaning som Europa står inför är av sådant slag att en samordnad åtgärd på europeisk nivå sannolikt kommer att skapa ett europeiskt mervärde för regionala eller lokala initiativ eftersom den gör det möjligt att slå ihop resurser och täcka in ett större geografiskt område. Flera av hindren för internationalisering kan behandlas bättre på europeisk nivå, framför allt de som rör storleken på och underfinansieringen och uppsplittringen av marknaderna, men även hinder som särskilt rör tredjeländer. Det skulle vara mer effektivt, proportionerligt och ändamålsenligt om dessa problem behandlades på europeisk nivå snarare än av enskilda medlemsstater. |325 | De viktigaste kvalitetsindikatorerna för att fastställa om ett ökat internationellt samarbete har förbättrat den aktuella situationen skulle vara att yrkesverksamma inom den europeiska audiovisuella sektorn uppfattas som de mest attraktiva partnerna för internationellt samarbete och att en diversifierad global filmmarknad hade utvecklats. |327 | En gemensam insats, som omfattar en kritisk massa av yrkesverksamma från Europeiska unionen och tredjeländer, kan leda till en större positiv effekt, hållbara globala nätverk och därmed en gradvis förändring av globala marknadsstrukturer. Detta kommer att vara särskilt fördelaktigt för mindre medlemsstater. Europeiska unionen är bäst lämpad att bidra till att utveckla en internationell dimension för den europeiska audiovisuella industrin, och därmed skapa ett ramverk för samarbete och en ökad spridning av audiovisuella verk. |Förslaget är därför förenligt med subsidiaritetsprincipen. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |331 | En åtgärd på gemenskapsnivå kommer att syfta till att förstärka nationella åtgärder som vidtas på detta område. Den skulle vara proportionerlig och inte gå utöver vad som är nödvändigt för att uppnå målen. Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen eftersom det kan genomföras på grundval av de strukturer som redan finns på nationell och europeisk nivå. |332 | Programmet kommer att följa standardiserade förfaranden i syfte att minimera den administrativa bördan för kommissionen och stödmottagarna. Det kommer också att uppmuntra till grupperingar av yrkesverksamma för att begränsa antalet kontrakt. |Val av regleringsform |341 | Föreslagen regleringsform: annan. |342 | Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Ett gemenskapsprogram är det enda tänkbara rättsliga instrumentet för att stimulera internationellt samarbete inom den audiovisuella sektorn. Det är utformat för att ge en hävstångseffekt, som inte skulle kunna uppnås genom lagstiftningsåtgärder. |4. BUDGETKONSEKVENSER |401 | Den totala budgeten för åtgärderna (2011–2013) uppgår till 13,5 miljoner euro: – Informationsutbyte, yrkesutbildning och marknadsövervakning (särskilt mål 1): 2,7 miljoner euro. – Konkurrenskraft och distribution (särskilt mål 2): 5,1 miljoner euro. – Spridning (särskilt mål 3): 5,7 miljoner euro. Den totala budgeten för åtgärder och för att genomföra programmet uppgår till 15 miljoner euro. |5. ÖVRIGA UPPLYSNINGAR |Simulering, pilotfas och övergångsperiod |505 | Åtgärden har varit eller kommer att bli föremål för en simulering eller pilotfas. |560 | Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) Förslaget rör Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och bör därför omfatta det. |2008/0258 (COD)Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUTom inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus)EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 150.4 och 157.3,med beaktande av kommissionens förslag[1],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[2],med beaktande av Regionkommitténs yttrande[3],i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget[4], ochav följande skäl:(1) Den audiovisuella sektorn bidrar till att uppnå målen i Lissabonagendan, dvs. att stimulera konkurrenskraft, kunskaper, tillväxt och sysselsättning i en kunskapsbaserad ekonomi. Den spelar en viktig roll för initiativet i2010 – den övergripande strategin för informationssamhället och medier i Europeiska unionen – inom ramen för Lissabonagendan.(2) Europaparlamentet har genomgående understrukit att den audiovisuella sektorn bidrar högst väsentligt till den europeiska kreativa och kunskapsbaserade ekonomin och spelar en central roll när det gäller att främja den kulturella mångfalden och pluralismen.(3) De kulturella och kreativa sektorerna bidrar kraftigt till den europeiska kulturella ekonomin, och kreativa industrier sysselsätter minst 5,8 miljoner människor, dvs. 3,1 % av den totala befolkningen i EU-25.(4) I sin resolution 2007/C 287 av den 16 november 2007 om en europeisk kulturagenda konstaterade rådet att kulturen var ett väsentligt inslag i de internationella förbindelserna och underströk behovet att ge den en mer framträdande plats i EU:s yttre förbindelser och utvecklingspolitik.(5) I kommissionens meddelande Europa i världen betonas att det finns ett oupplösligt samband mellan EU:s inre och yttre politikområden och att Europa har förutsättningarna för att dra nytta av de möjligheter som tillväxtmarknaderna och globaliseringen ger, eftersom dess samhälle är öppet och kan ta emot nya människor, idéer och teknologier[5].(6) Europeiska unionen var en av de drivande krafterna i den process som ledde fram till antagandet av Unescos konvention om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar, som trädde i kraft den 18 mars 2007 sedan den ratificerats av Europeiska gemenskapen och 13 medlemsstater den 18 december 2006. Målen för konventionen är att stärka internationellt samarbete och internationell solidaritet för att främja kulturyttringar från alla länder. Enligt artikel 12 e i konventionen ska konventionsparterna ”uppmuntra till avtal om samproduktion och samdistribution”.(7) Gemenskapens stöd till den audiovisuella sektorn beaktar artikel 151 i fördraget där det anges att gemenskapen och medlemsstaterna ska främja samarbetet med tredje land och behöriga internationella organisationer på kulturområdet.(8) I artikel 11 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna erkänns yttrandefriheten och mediernas frihet.(9) I utvärderingsrapporten för programmet Media Plus[6] fastställdes att de internationella marknaderna är mycket viktiga för att den europeiska audiovisuella industrin ska kunna övervinna sina problem.(10) Det internationella audiovisuella landskapet har förändrats kraftigt under de senaste två årtiondena, främst till följd av den tekniska utvecklingens inverkan, t.ex. digital filmvisning, Video-on-Demand eller kanalpaket för digital-tv. Detta har skapat en kraftig ekonomisk tillväxt och lovande investeringar och därmed en omfattande och ökad efterfrågan på ett större utbud av audiovisuellt innehåll, vilket skapar rikliga möjligheter för företag. Det föreligger följaktligen ett starkt och ökat intresse för att utveckla projekt som rör de olika digitala tillämpningarna. Dessutom finns det en stark koppling mellan internationellt projektsamarbete och vår förmåga att internationellt främja Europas regleringsmodell för audiovisuella frågor och konvergensen mellan audiovisuell och elektronisk kommunikation.(11) Med beaktande av den ökande betydelsen av den audiovisuella politikens internationella dimension antog Europaparlamentet den 13 december 2007, i 2008 års budget, en förberedande åtgärd kallad Media International, som syftar till att utveckla Europeiska unionens förbindelser med audiovisuella marknader i tredjeländer och skapa möjligheter att strukturera och stärka kontakter och nätverk mellan yrkesverksamma inom den audiovisuella sektorn i Europeiska unionen och tredjeländer, till ömsesidig nytta för den europeiska industrin och industrin i de berörda tredjeländerna. Den följande inbjudan att lämna förslag rönte stort intresse från yrkesverksamma i både Europa och tredjeländer. Arton projekt beviljades stöd. Under den förberedande åtgärden Media Internationals första år bekräftades följaktligen sektorns intressen och behov på det internationella området och nödvändigheten att vidta gemenskapsåtgärder.(12) Europaparlamentet förnyade den förberedande åtgärden med en ökad budget för 2009.(13) Den 19 maj 2008 antog ministrarna med ansvar för audiovisuella frågor i Europeiska unionen en deklaration i vilken de välkomnade Europaparlamentets initiativ i fråga om den förberedande åtgärden Media International och uppmanade kommissionen att fortsätta att utveckla detta initiativ och att undersöka önskvärdheten och möjligheten att, före årets slut, lägga fram ett förslag till ett stödprogram för att främja ett samarbete mellan yrkesverksamma inom den europeiska audiovisuella industrin och deras motsvarigheter i tredjeländer till ömsesidig nytta för alla deltagare.(14) Det offentliga samrådet med allmänheten om Media Mundus visade att det finns ett starkt stöd för ett stärkt samarbete mellan yrkesverksamma inom den europeiska audiovisuella sektorn och deras motsvarigheter i tredjeländer, framför allt i fråga om yrkesutbildning, främjande av samproduktioner, distribution och spridning av audiovisuella verk (däribland via nya plattformar, t.ex. VoD och IPTV) och filmkompetens.(15) Tillträdet till audiovisuella marknader i tredjeländer bör främjas genom att sprida kunskaper om marknaden bland yrkesverksamma på dessa marknader och genom att inrätta nätverk mellan dem. I detta syfte bör projekt som tillhandahåller yrkesutbildning stödjas inom ramen för ett program.(16) Distributionssektorn avgör mångfalden av audiovisuella verk som erbjuds och konsumentutbudet. Europeiska distributörer utgörs av små företag som, till följd av marknadsstrukturen och uppsplittringen av marknaden, är dåligt rustade för att få tillträde till internationella marknader – till skillnad från deras stora vertikalt integrerade konkurrenter. Dessutom har nya aktörer och distributionsplattformar tillkommit, vilket främjar/kräver ett ökat utbud av audiovisuellt innehåll. Det är därför lämpligt att vidta åtgärder för att förbättra distributionen, spridningen och visningen av audiovisuella verk.(17) Det föreligger följaktligen ett behov att inrätta ett gemenskapsprogram för den audiovisuella sektorn, som tillhandahåller finansiellt stöd till projekt på områdena för informationsutbyte och yrkesutbildning, konkurrenskraft, distribution, spridning och visning av audiovisuellt innehåll.(18) För att uppnå största möjliga ömsesidiga nytta och för att förenkla administrationen, bör projektförslag inom ramen för programmet gemensamt läggas fram och genomföras av yrkesverksamma från Europeiska unionen och tredjeländer, och det bör krävas att minst tre partner deltar i projektet. För att förenkla administrationen bör projekt samordnas av en yrkesverksam som är etablerad i ett land som deltar i programmet.(19) Lämpliga åtgärder bör vidtas för att förhindra oegentligheter och bedrägerier samt för att driva in medel som gått förlorade, betalats ut på felaktiga grunder eller använts felaktigt.(20) Det är lämpligt att, för programmets hela löptid, fastställa en finansieringsram som utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 37 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[7].(21) Eftersom vissa åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut är förvaltningsåtgärder i den mening som avses i artikel 2 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[8], bör de fastställas i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 4 i det beslutet.(22) Reglerna för övervakning och utvärdering av programmet bör inbegripa detaljerade årsrapporter och specifika, mätbara, uppnåeliga, relevanta och tidsbundna mål och indikatorer.(23) Eftersom målen för de förslagna åtgärderna inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna på grund av de berörda frågornas gränsöverskridande och internationella karaktär och de därför, på grund av åtgärdernas europeiska omfattning och effekter, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.KAPITEL 1: PROGRAMMETS INRÄTTANDE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH MÅLArtikel 1 Programmets inrättande1. Härmed inrättas programmet Media Mundus (nedan kallat programmet ) i syfte att finansiera internationella samarbetsprojekt med yrkesverksamma i tredjeländer inom den audiovisuella sektorn.2. Programmet ska genomföras under perioden 1 januari 2011–31 december 2013.Artikel 2 Programmets tillämpningsområdeDetta program riktar sig till yrkesverksamma från1. Europeiska unionens medlemsstater,2. Eftaländer som är medlemmar i EES, i enlighet med bestämmelserna i del VI i EES-avtalet,3. länder som avses i artikel 8.1 och 8.2 i beslut nr 1718/2006/EG, som inte redan nämnts i punkt 2 i denna artikel, förutsatt att landet1.  ensidigt förklarar sin vilja att bli medlem i programmet, och2.  betalar ett bidrag, beräknat på samma grundval som dess bidrag till programmet Media 2007,4. alla andra länder.Artikel 3 DefinitionerI detta beslut gäller följande definitioner:1. yrkesverksamma i Europa : yrkesverksamma som3.  är medborgare i ett av de länder som avses i artikel 2.1, eller i ett land som uppfyller kraven i artikel 2.2 eller 2.3, eller4.  är en juridisk person som är etablerad i ett av de länder som avses i artikel 2.1, eller i ett land som uppfyller kraven i artikel 2.2 eller 2.3, och som fram till projektets slut ägs, antingen direkt eller genom majoritetsägande, och fortsätter att ägas av ett eller flera av dessa länder eller av en eller flera medborgare från dessa länder.2. audiovisuellt verk : en uppsättning rörliga bilder med eller utan ljud. Exempel på audiovisuella verk är långfilmer, dokumentärer och animerade filmer.3. europeiskt verk : audiovisuella verk med ursprung i de länder som avses i artikel 2.1–2.3.Artikel 4 Villkor för deltagande i program1. För att erhålla finansiering inom ramen för programmet ska projektförslag läggas fram och genomföras gemensamt av yrkesverksamma i Europa och yrkesverksamma som har sin hemvist eller är etablerade i ett av de länder som avses i artikel 2.4.2. Varje projekt ska ha minst tre partner, och sträva efter att bidra till en internationell nätverkseffekt.3. Varje projekt ska samordnas av en yrkesverksam i Europa och omfatta minst en partner från ett av de länder som avses i artikel 2.4. Samordnaren ska ansvara för att lämna in förslaget, för ledningen av projektet och för den finansiella administrationen och genomförandet.Artikel 5 Programmets mål1. Programmets övergripande mål är att stärka den europeiska audiovisuella industrins konkurrenskraft, att göra det möjligt för Europa att mer effektivt spela sin kulturella och politiska roll i världen och att skapa ett större utbud för konsumenterna och en större kulturell mångfald.2. Programmet har följande särskilda mål:5.  Att stärka informationsutbytet och, särskilt genom yrkesutbildningsinsatser och stipendier, främja ett gränsöverskridande nätverkssamarbete mellan yrkesverksamma i syfte att förbättra tillträdet till marknader i tredjeländer och bygga upp ett förtroende och långsiktiga affärskontakter.6.  Att förbättra audiovisuella verks konkurrenskraft och gränsöverskridande distribution över hela världen.7.  Att förbättra spridningen och visningen av audiovisuella verk runt om i världen och att öka tittarnas (särskilda unga tittares) efterfrågan på ett kulturellt varierat audiovisuellt innehåll.3. Särskild uppmärksamhet ska riktas mot programmets överensstämmelse och komplementaritet med annan relevant gemenskapspolitik och andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder, särskilt samordningen med och genomförandet av programmet Media 2007 och yttre samarbetsprogram med tredjeländer inom den audiovisuella sektorn och kultursektor.KAPITEL 2: PROGRAMMETS OPERATIVA MÅLArtikel 6 Informationsutbyte, yrkesutbildning och marknadsövervakningPå området för informationsutbyte och yrkesbildning har programmet följande operativa mål:1. Att stärka kunskaperna hos yrkesverksamma i Europa och andra yrkesverksamma från de länder som avses i artikel 2.4 i syfte att förbättra deras förståelse av i synnerhet verksamhetsvillkoren, rättsliga ramar, finansieringssystem och samarbetsmöjligheter på deras respektive audiovisuella marknader för att, särskilt genom stipendier, på så sätt främja ett nätverkssamarbete och en utveckling av långsiktiga affärskontakter och att öka informations- och kunskapsnivån på de audiovisuella marknaderna i syfte att säkerställa och främja ett audiovisuellt samarbete mellan yrkesverksamma.2. Att stödja fortlöpande yrkesutbildningskurser som omfattar partner, studerande och utbildare från europeiska länder och från andra länder enligt artikel 2.4, med inriktning på villkoren för produktion, samproduktion, distribution, visning och spridning av audiovisuella verk på de relevanta internationella marknaderna.3. Att stödja fortlöpande yrkesutbildningskurser som omfattar partner, studerande och utbildare från europeiska länder och från andra länder enligt artikel 2.4, med inriktning på användningen av ny teknik för produktion, efterproduktion, distribution (inbegripet nya distributionsplattformar, t.ex. VoD, IPTV, webb-tv), marknadsföring och arkivering av audiovisuella verk.Artikel 7 Konkurrenskraft och distributionNär det gäller att förbättra audiovisuella verks konkurrenskraft och distribution på utländska marknader har programmet följande operativa mål:1. Att främja sökandet efter utländska partner för europeiska audiovisuella verk. Programmet ska stödja anordnandet av samproduktionsmarknader och evenemang för partnersökande (s.k. pitching) som syftar till att föra samma möjliga partner (manusförfattare, regissörer, producenter och distributörer).2. Att främja internationell försäljning och marknadsföring av audiovisuella verk. Programmet ska främja ingåendet av avtal mellan grupperingar av rättighetshavare/försäljningsagenter/distributörer för att säkerställa att deras respektive audiovisuella verk distribueras (på biografer, tv, IPTV, webb-tv och VoD-plattformar) och marknadsförs på deras partners territorium/territorier.Artikel 8 SpridningPå området för spridning har programmet följande operativa mål:1. Att uppmuntra biografoperatörer i europeiska länder och de länder som avses i artikel 2.4 att ömsesidigt förbättra förhållandena för programsättning och visning (varaktighet, exponering och antal visningar) med avseende på exklusiva urpremiärer av audiovisuella verk. Programmet ska stödja projekt som läggs fram av biografnätverk med salonger i Europa och i de länder som avses i artikel 2.4 som syftar till att programsätta ett betydande antal audiovisuella verk på deras partners territorium/territorier.2. Att öka utbudet av audiovisuellt innehåll och förbättra sändnings- och distributionsvillkoren för audiovisuella verk från de länder som avses i artikel 2.4 via europeiska distributionskanaler (tv, IPTV, webb-tv, VoD-plattformar) och för europeiska verk via internationella distributionskanaler. Programmet ska stödja partnerskap mellan programföretag (eller VoD-plattformar) och rättighetshavare som syftar till att sända ett paket med verk eller att distribuera en katalog med verk på VoD-plattformar.3. Att främja anordnandet av evenemang och filmkompetensinitiativ, som särskilt riktar sig till unga tittare, som syftar till att marknadsföra mångfalden av audiovisuella verk och öka tittarnas efterfrågan på ett kulturellt varierat audiovisuellt innehåll över hela världen.Artikel 9 Genomförande av de operativa målen1. Kommissionen ska vidta åtgärder för att säkerställa att de verksamheter som stöds inom ramen för de operativa mål som avses i artiklarna 6–8 kompletterar varandra.2. De åtgärder som avses i artiklarna 6–8 ska genomföras i enlighet med bestämmelserna i bilagan.KAPITEL 3: REGLER FÖR PROGRAMMETS GENOMFÖRANDE OCH FINANSIELLA BESTÄMMELSERArtikel 10 Finansiella bestämmelser1. De åtgärder som finansieras inom ramen för detta beslut ska genomföras i enlighet med förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002[9].2. I enlighet med artikel 176.2 och 176.4 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002[10], får kommissionen besluta, beroende på mottagarnas egenskaper och typen av åtgärd, om huruvida de kan undantas från kontroll av den yrkeskompetens och de yrkeskvalifikationer som krävs för att framgångsrikt genomföra en åtgärd eller ett arbetsprogram.3. Beroende på typen av åtgärd kan det finansiella stödet ges i form av bidrag[11] eller stipendier. Kommissionen får även tilldela priser till verksamheter och projekt som genomförs inom ramen för programmet. I enlighet med artikel 181 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 får, beroende på typen av verksamhet, schablonfinansiering eller enhetskostnadstariffer tillåtas.4. Finansiellt stöd som ges enligt programmet får inte överskrida 50 % av de slutliga kostnaderna för det projekt stödet gäller. I de fall som uttryckligen anges i det årliga arbetsprogrammet och i inbjudan att lämna förslag får stödet emellertid uppgå till 80 % av kostnaderna.5. I enlighet med artikel 113.1 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, jämförd med artikel 172.1 i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002, kan bidragsmottagarnas finansiering tillhandahållas antingen helt eller delvis in natura, förutsatt att värdet av detta tillskott kan fastställas utifrån de faktiska kostnader som styrks med handlingar i bokföringen eller de gängse kostnaderna på den berörda marknaden. Lokaler som görs tillgängliga för utbildning eller marknadsföring kan räknas med i sådana bidrag.6. I enlighet med artikel 112.1 i förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, och om detta anges i det årliga arbetsprogrammet och i inbjudan att lämna förslag, får kommissionen besluta att kostnader som har direkt anknytning till genomförandet av projektet är stödberättigande även om mottagaren till viss del ådragit sig dessa kostnader innan urvalsförfarandet inleddes.Artikel 11 Beslutets genomförande1. Kommissionen ska ansvara för genomförandet av programmet i enlighet med de regler som fastställs i bilagan.2. Följande åtgärder för genomförandet av programmet ska fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 13.2.8.  En årlig arbetsplan, inklusive prioriteringar.9.  En årlig intern fördelning av programmets resurser, inklusive fördelningen mellan åtgärder på de olika områdena.10.  De allmänna riktlinjerna för genomförandet av programmet.11.  Innehållet i inbjudan att lämna förslag, definitionen av kriterierna och förfarandena för urval av projekt.12.  Urval av förslag för tilldelning av gemenskapsmedel som överstiger 400 000 euro per mottagare och år.3. Kommissionen ska anta andra åtgärder och beslut om tilldelningen av andra bidrag än de som anges i punkt 2 e. Kommissionen ska förse kommittén och Europaparlamentet med all relevant information inbegripet de urvalsbeslut som tas i enlighet med denna punkt inom två arbetsdagar efter det att besluten antagits.Artikel 12 Kommitté1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté som ska bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.2. När det hänvisas till denna punkt ska det förvaltningsförfarande som fastställs i artikel 4 i beslut 1999/468/EG tillämpas med beaktande av artiklarna 7.3 och 8 i det beslutet.3. Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara två månader.Artikel 13 Programmets bidrag till övrig gemenskapspolitik och det gemenskapsrättsliga ansvaretProgrammet ska bidra till att stärka Europeiska gemenskapens övergripande politik, särskilt genom att1. bidra till debatten och informationen om Europeiska unionen som ett område där fred, välstånd och säkerhet råder,2. stärka den grundläggande principen om yttrandefrihet,3. uppmuntra ökad medvetenhet om vikten av kulturell mångfald och mångkulturalism i världen,4. stärka den europeiska ekonomins kunskapsbas och bidra till att stärka Europeiska unionens globala konkurrenskraft,5. hjälpa till att motverka alla former av diskriminering på grund av kön, ras eller etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning.Artikel 14 Övervakning och utvärdering1. Kommissionen ska regelbundet övervaka projekten. Resultaten av övervakningen ska beaktas när programmet genomförs.2. Kommissionen ska se till att programmet utvärderas av ett externt och fristående organ.3. Kommissionen ska till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén överlämna13.  ett meddelande om programmets fortsatta genomförande senast den 30 juni 2012,14.  en utvärderingsrapport efter programmets avslutande senast den 31 december 2015.Artikel 15 Budget1. Budgeten för genomförandet av detta program under den period som avses i artikel 1.2 ska vara 15 miljoner euro.2. De årliga anslagen ska beviljas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.KAPITEL 4: IKRAFTTRÄDANDEArtikel 16 IkraftträdandeDetta beslut träder i kraft den 20:e dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och ska tillämpas från och med den 1 januari 2011.Utfärdat i Bryssel denPå Europaparlamentets vägnar På rådets vägnarOrdförande OrdförandeBILAGAÅTGÄRDER SOM SKA GENOMFÖRAS1. SÄRSKILT MÅL 1: STÄRKA INFORMATIONSUTBYTET, YRKESUTBILDNINGEN OCH MARKNADSÖVERVAKNINGENStärka informationsutbytet och marknadsövervakningen samt, särskilt genom yrkesutbildningsinsatser och stipendier, främja ett nätverkssamarbete mellan yrkesverksamma i Europa och andra yrkesverksamma från de länder som avses i artikel 2.4 (nedan kallade tredjeländer ) i syfte att förbättra tillträdet till marknader i tredjeländer och bygga upp ett förtroende och långsiktiga affärskontakter.15.  Operativt målAtt stärka kunskaperna hos yrkesverksamma i Europa och tredjeländer i syfte att förbättra deras förståelse av i synnerhet verksamhetsvillkoren, rättsliga ramar, finansieringssystem och samarbetsmöjligheter på deras respektive audiovisuella marknader, och på så sätt främja ett nätverkssamarbete och en utveckling av långsiktiga affärskontakter. Att öka informations- och kunskapsnivån på de audiovisuella marknaderna i syfte att säkerställa och främja ett audiovisuellt samarbete mellan yrkesverksamma i Europa och tredjeländer.Åtgärder som ska genomföras-  Att stödja utvecklingen och genomförandet av utbildningsmoduler som omfattar studerande och utbildare från europeiska länder och tredjeländer, med inriktning på villkoren för produktion, samproduktion, distribution, visning och spridning av audiovisuella verk på de relevanta internationella marknaderna.-  Att stödja utvecklingen och genomförandet av utbildningsmoduler som omfattar studerande och utbildare från europeiska länder och tredjeländer, med inriktning på användningen av ny teknik för produktion, efterproduktion, distribution (inbegripet nya distributionsplattformar, t.ex. VoD, IPTV, webb-tv), marknadsföring och arkivering av audiovisuella verk.-  Att främja utbyten mellan institutioner och/eller inom ramen för befintliga fortlöpande yrkesutbildningsinsatser.-  Att bidra till utbildning av utbildare.2. SÄRSKILT MÅL 2: KONKURRENSKRAFT OCH DISTRIBUTIONFörbättra audiovisuella verks konkurrenskraft och gränsöverskridande distribution över hela världen.16.  Operativt målAtt främja sökandet efter partner för samproduktioner.Åtgärder som ska genomföras-  Att stödja anordnandet av forum för utveckling, finansiering, samproduktion och förhandsförsäljning av internationella samproduktioner, särskilt samproduktionsmarknader och evenemang för partnersökande (s.k. pitching) som syftar till att föra samma möjliga partner (manusförfattare, regissörer, producenter och distributörer).-  Operativt målAtt främja internationell försäljning och marknadsföring av audiovisuella verk.Åtgärder som ska genomföras-  Att främja ingåendet av avtal mellan grupperingar av rättighetshavare/försäljningsagenter/distributörer i Europa och tredjeländer för att säkerställa att deras respektive audiovisuella verk distribueras (på biografer, tv, IPTV, webb-tv och via VoD-plattformar) på deras partners territorium/territorier.-  Att genom förstärkta marknadsföringskampanjer få allmänheten att uppmärksamma filmer från europeiska länder som släpps på internationella marknader och filmer från tredjeländer som släpps i Europa.-  Att stödja dubbning och textning i syfte att distribuera och sprida audiovisuella verk från Europa och tredjeländer via alla tillgängliga kanaler till fördel för producenter, distributörer och programföretag.-  Att uppmuntra inrättandet och konsolideringen av nätverk för konstnärligt samarbete och branschsamarbete mellan europeiska rättighetshavare/försäljningsagenter/distributörer och deras motsvarigheter i tredjeländer.3. SÄRSKILT MÅL 3: FRÄMJA SPRIDNINGFörbättra spridningen och visningen av audiovisuella verk runt om i världen och öka tittarnas (särskilda unga tittares) efterfrågan på ett kulturellt varierat audiovisuellt innehåll.17.  Operativt målAtt uppmuntra biografoperatörer i europeiska länder och tredjeländer att ömsesidigt förbättra förhållandena för programsättning och visning (varaktighet, exponering och antal visningar) med avseende på exklusiva urpremiärer av audiovisuella verk.Åtgärder som ska genomföras-  Att stödja projekt som läggs fram av biografägare i europeiska länder och tredjeländer som syftar till att programsätta en betydande andel europeiska filmer respektive filmer från tredjeländer på kommersiella premiärbiografer under en fastställd minimiperiod. Det stöd som ska beviljas kommer särskilt att avgöras av antalet sålda biljetter och de biljettpriser som satts av dessa biografer för filmer från tredjeländer (eller europeiska filmer om det gäller biografägare i tredjeländer) under en referensperiod.-  Att stödja inrättandet och konsolideringen av nätverk mellan europeiska biografägare och biografägare i tredjeländer som syftar till att utveckla gemensamma aktiviteter för denna typ av programsättning.-  Operativt målAtt öka utbudet av audiovisuellt innehåll och förbättra sändnings- och distributionsvillkoren för audiovisuella verk från tredjeländer via europeiska distributionskanaler (tv, IPTV, webb-tv, VoD-plattformar) och för europeiska verk via distributionskanaler i tredjeländer.Åtgärder som ska genomföras-  Att stödja partnerskap mellan programföretag (eller VoD-plattformar etc.) i europeiska länder eller tredjeländer och rättighetshavare, som syftar till att sända ett paket med verk från europeiska länder eller tredjeländer eller att distribuera en katalog med europeiska verk och verk från tredjeländer på VoD-plattformar.-  Att bygga upp ett förtroende och långsiktiga affärskontakter mellan programföretag, VoD-plattformar och rättighetshavare i Europa och tredjeländer.-  Operativt målAtt främja anordnandet av evenemang och filmkompetensinitiativ, som särskilt riktar sig till unga tittare, som syftar till att marknadsföra mångfalden av audiovisuella verk över hela världen.Åtgärder som ska genomföras-  Att stödja ett nätverkssamarbete i fråga om mediekompetensinitiativ i europeiska länder och tredjeländer, särskilt filmkompetensinitiativ som riktar sig till unga tittare, som syftar till att främja mångfalden av audiovisuella verk över hela världen.-  Att stödja partnerskap mellan programföretag i Europa och tredjeländer som syftar till att sända audiovisuella verk som riktar sig till unga tittare.FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR FÖRSLAG TILL RÄTTSAKT SOM ENDAST PÅVERKAR BUDGETENS INKOMSTSIDA1. FÖRSLAGETS BENÄMNINGAUDIOVISU ELLT PROGRAM FÖR SAMARBETE MED YRKESVERKSAMMA FRÅN TREDJELÄNDER (MEDIA MUNDUS)2. BERÖRDA DELAR I DEN VERKSAMHETSBASERADE FÖRVALTNINGEN/BUDGETERINGENPolitikområde/verksamhet som berörs:Informationssamhället och medier, audiovisuell politik och mediepolitik3. BERÖRDA BUDGETRUBRIKER3.1 BUDGET rubriker (driftsposter och tillhörande poster för tekniskt och administrativt stöd (före detta B/A-poster)), inklusive följande rubriker09.01.04.07 – Audiovisuellt program för samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus) – Administrativa utgifter09.06.01.03 – Audiovisuellt program för samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus)3.2 Tid under vilken åtgärden kommer att pågå och påverka budgeten1 januari 2011–31 december 2013a) Budgettekniska uppgifterBudget-rubrik | Typ av utgifter | Nya | Bidrag från Eftaländer | Bidrag från ansökande länder | Rubrik i budgetramen |09.01.04.07 | Icke-oblig. utg. | Icke-diff. anslag | JA | JA | JA | nr 3B |09.06.01.03 | Icke-oblig. utg. | Diff. anslag | JA | JA | JA | nr 3B |4. SAMMANFATTNING AV RESURSBEHOVEN4.1 Finansiella resurser4.1.1 Åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndigandenMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av utgifter | Avsnitt nr | 2011 | 2012 | 2013 och följande budgetår | Totalt |Driftsutgifter[12] |Åtagandebemyndiganden | 8.1 | a | 4,500 | 4,500 | 4,500 | 13,500 |Betalnings-bemyndiganden | b | 1,350 | 3,349 | 8,801 | 13,500 |Administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet[13] |Tekniskt och administrativt stöd (icke-diff. anslag) | 8.2.4 | c | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 1,500 |TOTALT REFERENSBELOPP |Åtagande-bemyndiganden | a+c | 5,000 | 5,000 | 5,000 | 15,000 |Betalnings-bemyndiganden | b+c | 1,850 | 3,849 | 9,301 | 15,000 |Personalutgifter och därtill hörande utgifter (icke-diff. anslag) | 8.2.5 | d | 0,244 | 0,366 | 0,561 | 1,171 |Andra administrativa utgifter än personalutgifter och därtill hörande utgifter som inte ingår i referensbeloppet (icke-diff. anslag) | 8.2.6 | e | 0,121 | 0,121 | 0,121 | 0,363 |Totala beräknade utgifter för åtgärdenTOTALA ÅTAGANDE-BEMYNDIGANDEN inklusive personal- utgifter | a+c+d+e | 5,365 | 5,487 | 5,682 | 16,534 |TOTALA BETALNINGS-BEMYNDIGANDEN inklusive personalutgifter | b+c+d+e | 2,215 | 4,336 | 9,983 | 16,534 |Uppgifter om samfinansiering (inte tillämpligt)4.1.2 Förenlighet med den ekonomiska planeringenX Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering.( Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetramen.( Förslaget kan kräva tillämpning av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet[14] (dvs. flexibilitetsmekanismen eller revidering av budgetramen).4.1.3 Påverkan på inkomsternaX Förslaget påverkar inte inkomsterna.( Förslaget påverkar inkomsterna enligt följande:Obs.: Den metod som använts för att beräkna påverkan på inkomsterna ska redovisas närmare på ett separat blad som bifogas denna finansieringsöversikt.Miljoner euro (avrundat till en decimal)Före åtgärden n [år n-1] | Situation efter åtgärden |Personal totalt (antal) | 2 | 3 | 5 |5. BESKRIVNING OCH MÅL5.1 Behov som ska tillgodoses på kort eller lång sikt-  Att stärka EU:s audiovisuella industris konkurrenskraft på internationella marknader.-  Att göra det möjligt för Europa att mer effektivt spela sin kulturella och politiska roll i världen.-  Att skapa ett större utbud för konsumenterna och en större kulturell mångfald.•5.2 Mervärdet av en åtgärd på gemenskapsnivå – förslagets förenlighet med övriga finansiella instrument – eventuella synergieffekterEn gemensam insats, som omfattar en kritisk massa av yrkesverksamma från Europeiska unionen och från tredjeländer, skulle kunna leda till en positiv effekt, hållbara globala nätverk och därmed en gradvis förändring av globala marknadsstrukturer. Detta skulle vara särskilt fördelaktigt för mindre medlemsstater.5.3 Förslagets mål och förväntade resultat samt indikatorer för dessa inom ramen för den verksamhetsbaserade förvaltningen (se bilaga)5.4 Metod för genomförande (preliminärt)5.4.1 Sökande5.4.1.1 KonsortierEndast konsortier kan komma i fråga för finansiering. Ett konsortium som lämnar in ett projektförslag måste ledas av ett företag som har sitt huvudkontor i ett land som omfattas programmet och bör inbegripa minst en partner från ett tredjeland.5.4.1.2 Medlemmar i programmetLänder som deltar i Media 2007 har möjlighet att bli medlemmar i det nya programmet (med förbehåll för ett årligt finansiellt bidrag).5.4.2 FörvaltningProgrammet kommer att förvaltas av kommissionen.5.4.3 KommittéförfarandeFörvaltningskommitté för programmet.6. ÖVERVAKNING OCH UTVÄRDERING6.1 ÖvervakningssystemAlla utvärderingar av programmet kommer att genomföras av ett externt och fristående organ och kommer att omfatta programmets relevans, effektivitet, genomslagskraft och nytta.6.2 UtvärderingDet föreslagna programmet pågår mellan 2011 och 2013. En utvärdering kommer att genomföras efter programmets slut. Om kommissionen beslutar att förlänga programmet utöver 2013 kommer en förhandsbedömning att genomföras.7. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGPå programnivå kommer bestämmelser om bedrägeribekämpning att omfatta en noggrann övervakning av den europeiska och internationella audiovisuella sektorn, som omfattar rådgivande expertgrupper och analysstudier av trender. När det gäller de enskilda projekten kommer alla avtal, konventioner och rättsliga åtaganden som slutits mellan kommissionen och bidragsmottagarna enligt programmet att inbegripa möjligheten att göra en revision hos mottagaren samt möjligheten att begära att mottagaren överlämnar alla relevanta handlingar och uppgifter om utgifter upp till fem år efter avtalsperioden. Särskild uppmärksamhet kommer att riktas mot kontroller av de ekonomiska förhållandena och bidragsmottagarna kan åläggas att ställa bankgarantier för att erhålla förhandsfinansiering.  8. NÄRMARE UPPGIFTER OM RESURSBEHOVEN8.1 Kostnader för förslaget fördelade på målÅtagandebemyndiganden i miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Mål-, åtgärds- och resultatbeteckning | Typ av resultat | Genom-snittliga kostnader | 2011 | 2012 | 2013 | TOTALT |8.2.2 Beskrivning av de arbetsuppgifter som åtgärden för med sigGenomförandet av programmet8.2.3 Beskrivning av hur behovet av personal som omfattas av tjänsteföreskrifterna kommer att tillgodoses(Om fler än en källa anges ska uppgifter lämnas om hur många tjänster som härrör från var och en av källorna.)( Tjänster som för närvarande avdelats för att förvalta det program som ska ersättas eller förlängas.( Tjänster som redan har avdelats inom ramen för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för år n.( Tjänster som kommer att begäras i samband med nästa årliga politiska strategi/preliminära budgetförslag.X Tjänster som kommer att tillföras genom omfördelning av befintliga resurser inom den förvaltande avdelningen (intern omfördelning).( Tjänster som krävs för år n, men som inte planerats inom ramen för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för det berörda året.8.2.4 Övriga administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet (XX 01 04/05 – Utgifter för administration)Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Budgetrubrik 09.01.04.07 – Audiovisuellt program för samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus) – Administrativa utgifter | 2011 | 2012 | 2013 | TOTALT |1 Tekniskt och administrativt stöd (inklusive tillhörande personalkost) |Övrigt tekniskt och administrativt stöd |– studier och konferenser | 0,185 | 0,185 | 0,185 | 0,495 |– servicekontrakt (databas, IT) | 0,315 | 0,315 | 0,315 | 0,935 |Totalt tekniskt och administrativt stöd | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 1,5 |8.2.5 Kostnader för personal och därtill hörande kostnader som inte ingår i referensbeloppetMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av personal | 2011 | 2012 | 2013 |Tjänstemän och tillfälligt anställda (09 01 01) | 0,244 | 0,366 | 0,488 |Personal som finansieras genom artikel 09 01 02 (extraanställda, nationella experter, kontraktsanställda, etc.) | - | - | 0,73 |Totala kostnader för personal och därtill hörande kostnader (som INTE ingår i referensbeloppet) | 0,244 | 0,366 | 0,561 |Beräkning – Tjänstemän och tillfälligt anställdaI förekommande fall ska en hänvisning göras till punkt 8.2.12011: (122 000 euro) x 2 = 244 000 euro2012: (122 000 euro) x 3 = 366 000 euro2013: (122 000 euro) x 4 = 488 000 euroBeräkning – Personal som finansieras genom artikel XX 01 02I förekommande fall ska en hänvisning göras till punkt 8.2.12013: (73 000 euro) x 1 = 73 000 euro8.2.6 Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppetMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)2011 | 2012 | 2013 | TOTALT |XX 01 02 11 01 – Tjänsteresor | 0,028 | 0,028 | 0,028 | 0,084 |XX 01 02 11 02 – Konferenser och möten | 0 |XX 01 02 11 03 – Kommittémöten [19] | 0,093 | 0,093 | 0,093 | 0,279 |XX 01 02 11 04 – Studier och samråd |XX 01 02 11 05 - Informationssystem | - | - | - |2 Andra administrativa utgifter, totalbelopp (XX 01 02 11) |3 Övriga utgifter av administrativ karaktär (specificera genom att ange budgetrubrik) |Totala administrativa utgifter, utom personalkostnader och därtill hörande kostnader (som INTE ingår i referensbeloppet) | 0,121 | 0,121 | 0,121 | 0,363 |Beräkning – Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppetTjänsteresor:15 tjänsteresor på upp till 2 dagar x 650 euro/dag + 3 tjänsteresor på 1 vecka x 3 000 euro.Kommittémöten:27 företrädare för medlemsstaterna x 860 euro x 4 möten per år.Behovet av personalresurser och administrativa resurser ska täckas inom ramen för de anslag som i samband med den årliga anslagstilldelningen och med beaktande av budgetförutsättningarna kan beviljas det generaldirektorat som ansvarar för åtgärden.[1] EUT C […], […], s. […].[2] EUT C […], […], s. […].[3] EUT C […], […], s. […].[4] EUT C […], […], s. […].[5] Meddelande från kommissionen till Europeiska rådets möte i juni 2006 – Europa i världen – några praktiska förslag om hur man skall kunna uppnå ökad samstämmighet, effektivitet och synlighet . (KOM(2006) 278 slutlig) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/sv/com/2006/com2006_0278sv01.pdf .[6] http://ec.europa.eu/information_society/media/overview/evaluation/reports/index_fr.htm.[7] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.[8] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.[9] EGT L 248, 16.9.2002, s.1.[10] EGT L 357, 31.12.2002, s. 1.[11] Ersättning upp till motsvarande bidrag från Media (förutom stöd till dubbning och textning).[12] Utgifter som inte omfattas av kapitel xx 01 i avdelning xx.[13] Utgifter som omfattas av artikel xx 01 04 i avdelning xx.[14] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.[15] Ytterligare kolumner kan läggas till vid behov, dvs. om åtgärdens löptid är längre än 6 år.[16] Kostnaderna för dessa ingår INTE i referensbeloppet.[17] Kostnaderna för dessa ingår INTE i referensbeloppet.[18] Kostnaderna för dessa ingår i referensbeloppet.[19] Ange vilken typ av kommitté som avses samt vilken grupp den tillhör.