CELEX: 52000PC0723
Language: es
Date: 2000-11-09
Title: Propuesta modificada de recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilidad, en la Comunidad, de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)

Avis juridique important

|

52000PC0723

Propuesta modificada de recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilidad, en la Comunidad, de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)  /* COM/2000/0723 final - COD 2000/0021 */  

Propuesta modificada de  RECOMENDACIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a la movilidad, en la Comunidad, de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2  del artículo 250 del Tratado CE)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. ANTECEDENTES DEL EXPEDIENTEa) El 21 de enero de 2000, la Comisión transmitió al Parlamento Europeo y al Consejo su propuesta de decisión (COM (1999) 708 - C5-0052/2000 - 2000/0021 (COD)).b) El 27 de abril de 2000, el Comité Económico y Social emitió un dictamen favorable.c) El 15 de junio de 2000, el Comité de las Regiones emitió un dictamen favorable.d) El 31 de junio, el ponente, Sr. R. EVANS, presentó su primer proyecto de informe.e) El 24 de mayo, la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales emitió su dictamen.f) El 11 de julio, la Comisión de Peticiones emitió su dictamen.g) El 13 de septiembre, se votó el proyecto de informe en la Comisión de Cultura.h) El 5 de octubre, el Parlamento Europeo adoptó en primera lectura una resolución favorable con 56 enmiendas a la propuesta de la Comisión.2. OBJETO DE LA PROPUESTAEn el contexto de la realización del mercado interior, y en consecuencia de un mercado sin fronteras, la movilidad de las personas en el marco de actividades de formación, de enseñanza o de voluntariado, adquiere una dimensión cada vez más importante en la afirmación de la ciudadanía europea, y se convierte en un instrumento de integración intercultural y social. La adopción de los programas comunitarios Sócrates, Leonardo y La juventud con Europa, a los cuales se han añadido otros, como el Servicio Voluntario Europeo, ha permitido que cientos de miles de europeos puedan permanecer en otro país de la Comunidad para realizar actividades de formación, enseñanza o voluntariado.La propuesta de Recomendación, basada en los artículos 149 y 150 del Tratado, persigue los objetivos siguientes:- conseguir que los Estados miembros supriman los obstáculos que aún persisten, a pesar del acervo comunitario, en la libre circulación de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores;- invitar a los Estados miembros a que adopten las estrategias necesarias para integrar y fomentar el aspecto de la movilidad transnacional en las políticas nacionales aplicadas a los grupos contemplados en esta Recomendación.3. POSICIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO3.1. Enmiendas aceptadas por la Comisión [1][1]  Debido a la gran cantidad de enmiendas y a la diversidad de su contenido, no es posible agruparlas en categorías. Por ello, hemos decidido seguir el orden de presentación de las enmiendas de la ficha del GAP.La Comisión ha aceptado algunas enmiendas tal cual. Se trata de las enmiendas 4 (se añaden las primeras propuestas del Foro europeo en el ámbito de la transparencia de las cualificaciones profesionales), 5 (aclaración sobre la naturaleza de las actividades transnacionales de voluntariado), 11 (mención de las conclusiones del Consejo Europeo de Lisboa), 12 (corrección de la referencia a las conclusiones de Tampere y mención, a iniciativa de la Comisión, del derecho de entrada y de estancia de los nacionales de terceros países con fines de estudios y de formación profesional), 16 a 18 (especificación de las medidas destinadas a reducir los obstáculos lingüísticos y culturales, a facilitar la financiación de la movilidad y la promoción de un espacio europeo de las cualificaciones), 25 a 28 (precisiones sobre las personas en formación y los estudiantes en movilidad: facilitar la acreditación de que se dispone de cobertura sanitaria, inserción del estudiante en movilidad, reconocimiento de la formación, modelos más transparentes para los certificados de formación profesional), 30 (mantenimiento del subsidio de desempleo durante el periodo de formación) 31 (periodo de espera para la obtención del subsidio de desempleo), 33 a 38 (precisiones relativas a las medidas para los voluntarios), 40 (régimen fiscal y social de los profesores), 41 (facilitar la movilidad de los profesores), 44 (valorización de la movilidad), 53 (definición de la movilidad de corta duración), 54 (definición de la condición de voluntario) y 55 (definición de la condición de formador). El objetivo de estas enmiendas es aportar ciertas precisiones a los términos de la propuesta de recomendación o reforzar la propuesta de la Comisión. Las enmiendas se ajustan a las preocupaciones de la Comisión en este sector.Otras enmiendas aceptadas se han reformulado. Se trata de las enmiendas 7 y 9 (constatación de la existencia de obstáculos y necesidad de intervención comunitaria en favor de la movilidad), 13 (adición de una mención sobre la sensibilización de los países candidatos a la adhesión), 20 (principio de no discriminación), 22 (supresión de las tasas sobre la expedición o renovación de los permisos de residencia), 23 (preparación intercultural para la movilidad), 29 (preservar la asistencia sanitaria), 32 (prueba de recursos suficientes), 43 (dimensión europea del entorno educativo) y 52 (sensibilización de los países candidatos a la adhesión).Por último, la Comisión ha aprobado parcialmente las enmiendas siguientes: 6 (se acepta la referencia al derecho de residencia como un obstáculo a la movilidad; no se acepta la referencia a los investigadores), 10 (se acepta la referencia explícita a los grupos más desfavorecidos y vulnerables; no se acepta la referencia a las personas con discapacidad), 15 (se acepta la referencia a los obstáculos jurídicos y administrativos; no se acepta la referencia a los investigadores), 19 (se aceptan las medidas de información propuestas; no se acepta la referencia a los investigadores), 21 (se acepta el planteamiento sobre los terceros países centrado en los nacionales de los terceros países que participan en un programa; no se acepta la referencia a los investigadores) y 24 (se acepta cambiar «garanticen» por «faciliten»; no se acepta el resto).3.2. Enmiendas no aceptadas por la ComisiónNo pueden aceptarse las enmiendas relativas a los investigadores, debido al fundamento jurídico. Las necesidades de este grupo concreto serán objeto de un documento específico en el marco del seguimiento de la Comunicación «Hacia un espacio europeo de investigación». Se trata de las enmiendas siguientes: 1, 2, 3, 6 (parcialmente), 13 (parcialmente), 14, 15 (parcialmente), 19 (parcialmente), 21 (parcialmente), 39, 42 (parcialmente), 45, 52 (parcialmente) y 56.A propósito de la enmienda 8, cabe recordar que los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron, en las conclusiones del Consejo europeo de Lisboa, la importancia de la movilidad con fines de educación y de formación, y que los Estados miembros han sido invitados a adoptar las medidas necesarias para fomentar la movilidad.Las enmiendas 46 a 51 --en las que se pedía a la Comisión y a los Estados miembros que hicieran un seguimiento de la Recomendación-- no han sido aprobadas debido a la decisión del Colegio de Comisarios de 4 de octubre relativa a los recursos necesarios para la aplicación de las nuevas atribuciones. Las preocupaciones recogidas en dichas enmiendas se tendrán en cuenta en el marco del nuevo método abierto de coordinación, como preconizó el Consejo Europeo extraordinario de Lisboa.2000/0021 (COD)Propuesta modificada de RECOMENDACIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a la movilidad, en la Comunidad, de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadoresEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, el apartado 4 de su artículo 149 y el apartado 4 de su artículo 150,Vista la propuesta de la Comisión [2],[2]  DO C 708 de 21.1.2000.Visto el dictamen del Comité Económico y Social [3],[3]  DO C 168 de 16.6.2000, p. 25.Visto el dictamen del Comité de las Regiones [4],[4]  DO C CdR 20/2000.De conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 251 del Tratado,Considerando lo siguiente:(1) La movilidad transnacional de las personas contribuye al desarrollo de las diversas culturas nacionales, enriquece el bagaje cultural y profesional de los interesados y permite que el conjunto de la sociedad europea se beneficie de esos efectos. Estas experiencias resultan aun más necesarias ante las limitadas perspectivas de empleo actuales y en un mercado de trabajo que exige mayor flexibilidad y capacidad de adaptación a los cambios.(2) La movilidad de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores --ejercida en el marco de los programas comunitarios o fuera de ellos-- se inscribe en el contexto de la libre circulación de personas. Ésta constituye una de las libertades fundamentales consagradas en el Tratado CE. En virtud de lo dispuesto en el artículo 18 del Tratado CE [5], todo ciudadano de un Estado miembro de la Unión tiene derecho a circular y residir libremente.[5]  Véase el documento «Derecho comunitario aplicable en el ámbito de la movilidad, en la Comunidad, de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores».(3) La Directiva 68/360/CEE [6] de 15 de octubre de 1968, sobre suspensión de restricciones al desplazamiento y a la estancia de los trabajadores de los Estados miembros y de sus familias en la Comunidad, reconoce el derecho de residencia a los trabajadores por cuenta ajena y a los miembros de sus familias. La Directiva 93/96/CEE del Consejo [7], de 29 de octubre de 1993, relativa al derecho de residencia de los estudiantes, obliga a los Estados miembros a reconocer este derecho a todo estudiante nacional de otro Estado miembro matriculado en una formación profesional, así como a su cónyuge e hijos a cargo, cuando no gocen de ese derecho con arreglo a otra disposición del Derecho comunitario. Además, la Directiva 90/364/CEE del Consejo [8], de 28 de junio de 1990, relativa al derecho de residencia, reconoce más ampliamente el derecho de residencia a los ciudadanos europeos, en determinadas condiciones.[6]  DO L 257, de 19.10.1968, p. 13.[7]  DO L 317, de 18.12.1993, p. 59.[8]  DO L 180, de 13.7.1990, p. 26.(4) La movilidad de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores, forma también parte integrante del principio de no discriminación por razones de nacionalidad previsto en el artículo 12 del Tratado. Este principio se aplica a los ámbitos contemplados en el Tratado, como ha reiterado en diversas ocasiones el Tribunal de Justicia. Por consiguiente, se aplica a los ámbitos de la educación, la formación y la juventud contemplados en los artículos 149 y 150 del Tratado CE.(5) El Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena y a sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad [9], cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1399/1999 [10], es aplicable parcialmente a los estudiantes.[9]  DO L 149, de 5.7.1971, p. 2 (versión actualizada por el anexo del Reglamento (CE) n° 118/97 del Consejo, DO L 28, de 30.1.1997, p. 1).[10]  DO L 164, de 30.6.1999, p. 1.(6) El Reglamento 1612/68 del Consejo [11], cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2434/92 [12], prevé la igualdad de trato, por lo que se refiere al acceso a la educación y a la formación profesional, de los trabajadores por cuenta ajena y de los miembros de su familia que hayan ejercido su derecho a la libre circulación.[11]  DO L 257, de 19.10.1968, p. 2.[12]  DO L 245, de 26.8.1992, p. 1.(7) Asimismo que el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el acceso y el ejercicio de profesiones reguladas, como es el caso de la docencia, se rige en la Comunidad por el sistema general establecido por las Directivas 89/48/CEE [13] y 92/51/CEE [14], cuya última modificación la constituye la Directiva 97/38/CE [15].[13]  DO L 19, de 24.1.1989, p. 16.[14]  DO L 209, de 24.7.1992, p. 25.[15]  DO L 184, de 12.7.1997, p. 31.(8) En las Resoluciones del Consejo de 3 de diciembre de 1992 sobre la transparencia de las cualificaciones [16] y de 15 de julio de 1996 sobre la transparencia de los certificados de formación profesional [17] se invita a la Comisión y a los Estados miembros a que adopten las medidas necesarias para "la mejora de la comprensión mutua y la confianza en los distintos sistemas de cualificación de los Estados miembros y en las propias cualificaciones" haciéndolas más claras y legibles, y por consiguiente más transparentes. Se ha creado un Foro europeo en el ámbito de la transparencia de las cualificaciones profesionales con miras a la presentación de propuestas concretas para la ejecución de dichas Resoluciones. Las primeras propuestas se presentaron en febrero de 2000.[16]  DO C 49, de 19.2.1993, p. 1.[17]  DO C 224, de 1.8.1996, p. 7.(9) La participación de las personas en las actividades transnacionales de voluntariado contribuye a su orientación profesional futura y favorece el desarrollo de sus aptitudes sociales y una integración equilibrada en la sociedad, ayudando así al desarrollo de una ciudadanía activa.(10) Además, los Estados miembros han invitado a la Comisión a que estudie la viabilidad de introducir, de forma voluntaria, un suplemento europeo como anexo administrativo del título o diploma a fin de establecer sinergias entre el reconocimiento académico y el reconocimiento profesional [18]. Ya han concluido los trabajos realizados en ese sentido por la Comisión, conjuntamente con el Consejo de Europa y la UNESCO, y se proyectarán en breve en una campaña de sensibilización.[18]  DO C 195, de 6.7.1996, p. 6.(11)A pesar de las disposiciones antes mencionadas, el Libro Verde «Educación - formación - investigación: los obstáculos para la movilidad transnacional», adoptado por la Comisión en octubre de 1996, señalaba la existencia de obstáculos a la movilidad. Las diversas situaciones que existen en los Estados miembros para los estudiantes, las personas en formación, los profesores y los formadores, con respecto principalmente a las disposiciones en materia de derecho de estancia, legislación laboral, seguridad social o fiscalidad, constituyen obstáculos a la movilidad. De la misma manera, el hecho de no reconocer el carácter específico del servicio voluntario constituye un obstáculo a la movilidad de los jóvenes voluntarios.(12) Las personas que desean ejercer la movilidad en los ámbitos de la educación, la formación y la juventud, en particular los estudiantes, las personas en formación, los voluntarios, los profesores y los formadores, se desaniman a menudo ante los numerosos obstáculos que encuentran, como demuestran las peticiones que dirigen al Parlamento Europeo; que en este contexto, la intervención de la Unión Europea debe responder a las aspiraciones de sus ciudadanos en términos de movilidad en el ámbito de la educación y la formación.(13)El Libro Verde proponía una serie de pautas de actuación para la eliminación de estos obstáculos. Estas pautas han sido ampliamente aprobadas en el marco de los debates organizados a este respecto en todos los Estados miembros. Es necesario, por consiguiente, suprimir estos obstáculos a la movilidad. Convendría prestar una atención particular a los grupos más desfavorecidos y vulnerables.(14) El Consejo Europeo de Lisboa de los días 23 y 24 de marzo de 2000 se pronunció en favor de la movilidad como elemento esencial en la nueva sociedad del conocimiento y en la promoción de la formación a lo largo de toda la vida. Invitó a los Estados miembros, al Consejo y a la Comisión a:- adoptar las medidas que sean de su compentencia para fomentar la movilidad de los estudiantes, los profesores y los formadores, en particular mediante la eliminación de los obstáculos, una mayor transparencia en el reconocimiento de las cualificaciones y de los periodos de estudio y de formación, así como medidas específicas para suprimir los obstáculos a la movilidad de los profesores de aquí al año 2002;- elaborar un modelo europeo común de currículum vitae para favorecer la movilidad, ayudando a los centros de enseñanza y de formación y a los empresarios a evaluar mejor los conocimientos adquiridos.Por otra parte, el Consejo Europeo invitó al Consejo y a la Comisión a que consideren la creación de una base de datos europea sobre las posibilidades de empleo y de aprendizaje que pudiera facilitar la movilidad, y, a la vez, mejorara la capacidad de integración profesional y redujera el déficit de cualificación.(15) La movilidad favorece el descubrimiento de nuevas realidades culturales y sociales. Conviene, pues, favorecer la preparación cultural y la iniciación a la vida, al aprendizaje y a las prácticas de trabajo en vigor en los diferentes países europeos, así como la reintegración social al regresar al país, en particular desarrollando la interculturalidad de las personas de contacto adecuadas de los grupos beneficiarios (profesores y administraciones de las universidades, instructores y formadores responsables de la formación profesional, personal docente y directores de escuela, personal de las organizaciones de intercambio, tanto en el país de origen como en el de acogida) y animar a los centros de formación a disponer de personal encargado de coordinar y facilitar la formación intercultural.(16)La presente Recomendación se atiene al principio de subsidiariedad en la medida en que, como ya se ha señalado, es necesaria una acción comunitaria completada por iniciativas en los Estados miembros a fin de suprimir los obstáculos a la movilidad. Es preciso subrayar en este contexto, con arreglo a lo dispuesto en el  apartado 5 del Protocolo relativo a la aplicación de los principios de subsidiariedad y de proporcionalidad, que la movilidad requiere una intervención comunitaria, puesto que presenta en su propia esencia aspectos transnacionales. La presente Recomendación se atiene asimismo al principio de proporcionalidad ya que no impone ninguna obligación a sus destinatarios sino que, por el contrario, les otorga un máximo de flexibilidad para realizar los objetivos establecidos.(17)La presente Recomendación se refiere principalmente a los nacionales comunitarios que deseen realizar una experiencia en otro Estado miembro distinto de su Estado de origen; cabe recordar que el Consejo Europeo, en su reunión extraordinaria de Tampere los días 15 y 16 de octubre de 1999, señaló que la Unión Europea debe garantizar un trato equitativo a los nacionales de terceros países que residan legalmente en la Comunidad, y que una política más enérgica  en materia de integración debe aspirar a ofrecerles derechos y obligaciones comparables a las de los ciudadanos  de la Unión Europea [19]. A este respecto, convendría permitir que los nacionales de terceros países en situación legal   que participen en un programa comunitario como Sócrates, Leonardo da Vinci o  Juventud   se beneficiaran de las disposiciones del acervo comunitario en materia de libre circulación y de igualdad de oportunidades y de igualdad de trato. Además, en su informe de situación, presentado el 27 de marzo de 2000, la Comisión se comprometió a presentar una iniciativa sobre la entrada y estancia de los nacionales de terceros países por motivos de estudios y de formación profesional.[19]  COM(96) 462 final.(18) Los países de la Asociación Europea de Libre Comercio que han suscrito el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (AELC/EEE) y los países asociados de Europa Central y Oriental (PECO) tienen acceso a los programas comunitarios en los ámbitos de la educación, la formación y la juventud, con arreglo a las condiciones establecidas en los acuerdos europeos, sus protocolos adicionales y las decisiones de los Consejos de asociación respectivos de Chipre, de Malta y de Turquía. A este respecto convendría sensibilizar a estos países sobre la presente Recomendación y facilitar la movilidad a los nacionales de estos países que, en el marco de un programa comunitario, cursen estudios o una formación, participen en una actividad de voluntariado o desempeñen una actividad de profesor o de formador dentro de la Unión Europea.(19)Los programas comunitarios, incluidos los que acaban de mencionarse, han permitido desarrollar a escala comunitaria buenas prácticas e instrumentos importantes que facilitan la movilidad de los estudiantes, las personas en formación, los jóvenes voluntarios, los profesores y los formadores. Debería preverse la introducción de estas buenas prácticas e instrumentos al nivel más amplio posible.I. RECOMIENDAN A LOS ESTADOS MIEMBROS:1. Medidas que afectan a todas las personas contempladas en la presente Recomendación:a) que adopten las medidas que consideren adecuadas para suprimir los obstáculos jurídicos y administrativos que se oponen a  la movilidad de las personas que deseen iniciar en otro Estado miembro un ciclo de estudios, un periodo de formación, una actividad de voluntariado, una actividad docente o de formador, tanto en el marco de los programas comunitarios (Sócrates, Leonardo da Vinci o Juventud) como fuera de ellos;  que promuevan, en cooperación con la Comisión, el intercambio de experiencias y de buenas prácticas sobre la movilidad transnacional de las personas interesadas y los diferentes aspectos de la presente Recomendación;b) que adopten las medidas que consideren adecuadas para reducir los obstáculos lingüísticos y culturales, en particular:- que fomenten el aprendizaje de al menos dos lenguas comunitarias y, en particular, que sensibilicen a los jóvenes sobre la ciudadanía europea y el respeto de las diferencias culturales y sociales;- que fomenten una preparación lingüística y cultural previa a toda medida de movilidad;c) que adopten las medidas que consideren adecuadas para responder adecuadamente a los problemas de financiación de la movilidad, en particular:- que promuevan el desarrollo de diferentes dispositivos de apoyo financiero (ayudas, becas, subvenciones, préstamos, etc.);- que garanticen el traslado de becas y ayudas nacionales;d) que adopten las medidas  que consideren adecuadas para fomentar un espacio europeo de las cualificaciones, es decir, para que las personas interesadas puedan hacer valer , en los medios interesados, principalmente los medios académicos y profesionales de su país de origen, los títulos y diplomas obtenidos y la experiencia acumulada en el Estado de acogida; se podría conseguir realizando los objetivos de las Resoluciones  del Consejo de 3 de diciembre de 1992 y de 15 de julio de 1996 sobre la transparencia de las cualificaciones y de los certificados de formación, fomentando la utilización del documento «Europass-Formación» previsto en la Decisión 1999/51/CE del Consejo, de 21 de diciembre de 1998, relativa a la promoción de itinerarios europeos de formación en alternancia incluido el aprendizaje [20], y del suplemento europeo del título o diploma, y aplicando las conclusiones del Consejo Europeo de Lisboa, en particular mendiante un modelo europeo común de currículum vitae;[20]  DO C 49, de 19.2.1993, p. 1. L 17 de 22.1.1999, p. 45.e) que adopten las medidas adecuadas para que las personas contempladas en la presente Recomendación puedan beneficiarse de todas las ventajas ofrecidas a los nacionales del país de acogida que ejerzan esa misma actividad; entre estas ventajas cabe destacar las reducciones en los transportes públicos, las ayudas para el alojamiento y la manutención, el acceso a bibliotecas y museos, etc.;f) que  velen por que las personas interesadas en ejercer la movilidad puedan acceder fácilmente a cualquier información útil relativa a las posibilidades de estudiar, formarse, participar en una actividad de voluntariado, realizar actividades de docencia o impartir formación en otros Estados miembros, gracias a una extensión de los trabajos de los centros nacionales de información sobre el reconocimiento académico, de la red europea de los centros de información de Europa en Directo, en particular sobre los aspectos siguientes:- la mejora de la difusión de la información sobre las posibilidades y las condiciones (en particular sobre los dispositivos de apoyo financiero) de realización de la movilidad transnacional;- el conocimiento por parte de los ciudadanos de sus derechos, con arreglo a los acuerdos recíprocos en vigor, sobre la cobertura de seguridad social cuando residen temporalmente en otro Estado miembro;- el fomento de la formación y de la información regular de los responsables administrativos, a todos los niveles, sobre el acervo comunitario en materia de movilidad;- la participación en los trabajos de creación de una base de datos europea sobre las posibilidades de empleo y de aprendizaje;g) que se aseguren de que las categorías de personas contempladas en la presente Recomendación no resultan, en ningún caso, desfavorecidas en su país de origen respecto a las mismas categorías de personas que, para un mismo tipo de actividad, no han tenido una experiencia de movilidad en otro Estado miembro;h) que adopten las medidas que consideren adecuadas  para  suprimir los obstáculos a la movilidad de los nacionales de terceros países  que, en el marco de un programa comunitario, realicen estudios o una formación, participen en una experiencia de voluntariado o ejerzan una actividad de docencia o impartan formación.i) que los nacionales de otro Estado miembro, o de terceros países que participen en programas comunitarios, estén exentos de las tasas que actualmente se aplican a las categorías de personas contempladas en la presente Recomendación para tramitar las solicitudes, la expedición o la renovación de los permisos de residencia;2. Medidas de interés específico para los estudiantes:a) que  faciliten, con fines académicos, el reconocimiento por parte del Estado miembro de origen del periodo de estudios realizados en el Estado miembro de acogida; debería fomentarse a este fin la utilización del sistema ECTS (Sistema Europeo de Transferencia de Créditos) que, basado en la transparencia de los planes de estudio, garantiza el reconocimiento de los resultados académicos gracias a un contrato establecido previamente entre el estudiante y los establecimientos de origen y de acogida; en este contexto, deberían adoptarse las disposiciones adecuadas para que las decisiones de las autoridades competentes en materia de reconocimiento académico se adopten en un plazo razonable, estén justificadas y puedan ser objeto de recursos administrativos y/o judiciales;b) que animen a los centros de enseñanza a expedir un suplemento europeo como anexo administrativo del título de estudios, que sirva para describir los estudios realizados y facilitar de este modo el reconocimiento de los mismos;c) que adopten las medidas pertinentes para facilitar a  los estudiantes  la prueba de que disponen de cobertura sanitaria para obtener el permiso de estancia;d) que faciliten la integración (orientación académica, ayuda  psicológica, etc.) del estudiante en movilidad en el sistema educativo del país de acogida, así como su reinserción en el sistema de enseñanza de su país de origen, a semejanza de lo que se hace en el marco del programa Sócrates;e) que adopten las medidas necesarias para facilitar y simplificar los procedimientos de transferencia y pago de becas y otras ayudas en el extranjero;f) que adopten las medidas necesarias para eliminar el riesgo de doble imposición fiscal con respecto a las becas y otras ayudas.3. Medidas de interés específico para las personas en formación:a) que garanticen  el reconocimiento en el Estado miembro de origen de la formación seguida en el Estado miembro de acogida; a este fin, debería fomentarse la utilización, entre otras cosas, del documento «Europass-Formación» previsto en la Decisión 1999/51/CE del Consejo de 21 de diciembre de 1998 relativa a la promoción de itinerarios europeos de formación en alternancia incluido el aprendizaje [21];[21]  DO L 17 de 22.1.1999, p. 45.b) que fomenten la adopción de modelos más transparentes para los certificados de formación profesional a que se hace referencia en la Resolución del Consejo, de 15 de julio de 1996, sobre la transparencia de los certificados de formación profesional [22], así como en las propuestas que presente el Foro Europeo en el ámbito de la transparencia de las cualificaciones profesionales, destinadas en particular a:[22]  DO L 224 de 1.8.1996, p. 7.- expedir con todo certificado nacional oficial una traducción y un suplemento europeo del certificado;- establecer puntos nacionales de referencia que aporten información sobre las cualificaciones profesionales nacionales;c) que adopten las medidas que consideren adecuadas para que las  que se desplazan a otro Estado miembro para seguir una fomación puedan  conservar su protección social , durante todo el periodo de formación, en particular por lo que se refiere a la asistencia sanitaria;d)  que no hagan discriminación entre los desempleados que siguen una formación en su Estado miembro de origen para mejorar su integración en el mercado de trabajo y los que la siguen en otro Estado miembro con el mismo objetivo; en particular, permitiendo a estos últimos que sigan beneficiándose, durante todo el periodo de formación en el Estado miembro de acogida, del subsidio de desempleo y de las demás prestaciones a que tenían derecho en su Estado de origen;e)  que se aseguren de que las disposiciones relativas al periodo de espera para beneficiarse del subsidio de desempleo no constituyen un obstáculo a la movilidad en el marco de una formación en otro Estado miembro destinada a mejorar la integración en el mercado de trabajo;f) que adopten las medidas que consideren adecuadas para facilitar la acreditación de que la persona que emprende una formación en otro Estado miembro dispone de recursos suficientes, de acuerdo con la Directiva 90/364/CEE;4. Medidas de interés específico para los jóvenes voluntarios:a) ; que reconozcan que el voluntariado constituye una actividad «sui generis» que, como tal, no puede asimilarse a otras categorías de actividad; en particular, que reconozcan que el servicio voluntario es una actividad distinta de un empleo remunerado; que adopten las medidas que consideren adecuadas para que en las disposiciones legislativas y administrativas nacionales se tenga en cuenta esta especificidad;b)  que fomenten el reconocimiento, en el país de origen, de la actividad de voluntariado realizada en el país de acogida, como proyecto de formación informal, mediante  un certificado de participación de las personas en los proyectos de voluntariado que favorezca el reconocimiento de los conocimientos adquiridos, de acuerdo con el objetivo de un modelo europeo común de currículum vitae, enunciado por el Consejo Europeo de Lisboa;c)  que adopten las medidas que consideren adecuadas para que las instituciones de seguridad social del Estado miembro de origen entreguen el formulario E 111 para todo el periodo de actividad de voluntariado;d)  que adopten las medidas que consideren adecuadas para que los voluntarios y sus familias no sean penalizados, debido a la movilidad, en cuanto a prestaciones para personas con discapacidad, subsidios familiares y otras prestaciones de seguridad social o de asistencia;e) que adopten las medidas adecuadas para que el joven voluntario desempleado, o a la espera de percibir el subsidio de desempleo, pueda obtener algunas ventajas del periodo de voluntariado; esto significa:- que el tiempo de trabajo voluntario debería tenerse en cuenta para calcular el periodo de espera;-  la suspensión del pago del subsidio de desempleo durante el periodo de voluntariado, sin perjuicio de los demás derechos del beneficiario del subsidio, mientras se mantengan estos derechos;- que los beneficiarios del subsidio de desempleo estén exentos, durante el periodo de voluntariado, de la obligación de estar disponibles en el mercado de trabajo;f) que adopten las medidas que consideren adecuadas para que las actividades de voluntariado no se asimilen a una actividad remunerada, asalariada o no, en particular:- que eviten,  que la ayuda que recibe el joven voluntario, así como el alojamiento y la comida, estén sujetos a exacciones fiscales;- que los organismos autorizados a nivel nacional que acogen a voluntarios en movilidad transnacional no sean asimilados a un empleador y que, por lo tanto, no deban cotizar a la seguridad social y abonar retenciones fiscales en relación las actividades de voluntariado;5. Medidas de interés específico para los profesores y los formadoresa) que adopten las medidas  que consideren adecuadas para que,  durante un periodo de movilidad limitado en otro Estado miembro, los profesores que dependan del régimen fiscal de un Estado miembro y del régimen de protección social de otro Estado miembro, reciban un trato igual de favorable, en cuanto a las cotizaciones a la seguridad social y las retenciones fiscales, que si dependieran del régimen fiscal y social de un solo Estado miembro;b) que adopten las medidas  que consideren adecuadas para facilitar la movilidad de los profesores y formadores hacia otro Estado miembro, en particular:- creando mecanismos de suplencia de los profesores y formadores en movilidad europea;- velando por que se creen mecanismos que faciliten su integración en el centro de enseñanza de acogida;c)  que consideren la posibilidad de introducir periodos sabáticos europeos que permitan sensibilizar sobre las posibilidades de movilidad, además de las que ofrecen los programas comunitarios, y facilitar que los profesores y formadores puedan beneficiarse de una experiencia de movilidad;d) que fomenten la introducción de una dimensión europea en el entorno educativo,  sobre la base de las experiencias adquiridas en el marco de los programas Sócrates y Leonardo, , en particular:- en el contenido de los programas de formación de los profesores y de los formadores;- favoreciendo los contactos entre los centros de formación de los profesores y de los formadores situados en otros países de la Comunidad Europea, incluido a través de intercambios y periodos de prácticas en otro Estado miembro;e)  que promuevan un justo reconocimiento del valor de la experiencia que adquieren los profesores y formadores en otros Estados miembros, como elemento a tener en cuenta para una promoción profesional.II. Invitan a los Estados miembros:a presentar cada dos años un informe sobre la realización de los distintos aspectos contemplados en la presente Recomendación, y a que transmitan dicho informe a la Comisión.III. Invitan a la Comisión:a) a crear un grupo de expertos, formado por personas familiarizadas con los diferentes grupos a los que hace referencia la Recomendación y en el que estén representados todos los Estados miembros, que permita el intercambio de información y experiencias sobre los diferentes aspectos de la presente Recomendación;b) a presentar cada dos años al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones un informe elaborado a partir de los datos aportados por los Estados miembros sobre la aplicación de los diferentes aspectos a los que se refiere la presente Recomendación.Hecho en Bruselas, elPor el Parlamento Europeo Por el ConsejoLa Presidenta El PresidenteANEXOCATEGORÍAS DE PERSONAS CONTEMPLADAS EN LA RECOMENDACIÓNNota: únicamente se incluyen en el ámbito de aplicación de la presente Recomendación las personas  mencionadas a continuación en la medida en que realizan una experiencia de movilidad, de duración limitada, entre dos Estados miembros de la Comunidad (el Estado de origen y el Estado de acogida), que en principio se termina con el regreso al Estado de origen.  Estas personas conservan su residencia legal, tal como se define en las legislaciones de los Estados miembros, en el Estado de origen.I. EstudiantesSe trata de las personas que cursan estudios en centros de enseñanza como los contemplados en el tercer guión del apartado 2 del artículo 149 del Tratado CE.II. Personas en formaciónSe trata de aquellas personas que, independientemente de su edad, siguen una formación profesional de cualquier nivel, incluida la enseñanza superior.III.  voluntariosSe trata de las personas que, en el marco del «Servicio Voluntario Europeo del programa Juventud» o de proyectos transnacionales de voluntariado con características similares a dicho programa y reconocidos por las autoridades nacionales, emprenden una actividad de solidaridad concreta, no lucrativa y no remunerada, que les ayuda a adquirir aptitudes y competencias sociales y personales.IV. ProfesoresSe trata de las personas que imparten enseñanza en centros docentes como los contemplados en el tercer guión del apartado 2 del artículo 149 del Tratado CE.V. FormadoresSe trata de las personas que imparten formación en los centros  de enseñanza o de formación profesional como los contemplados en el  cuarto guión del apartado 2 del artículo  150 del Tratado CE, o en centros de aprendizaje o empresas.