CELEX: 32001L0038
Language: sk
Date: 2001-06-05 00:00:00
Title: Smernica 2001/38/ES Európskeho parlamentu a Rady z 5. júna 2001, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/7/EHS o vrátení objektov kultúrneho významu nezákonne vyvezených z územia členského štátuText s významom pre EHP.

40                   SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                              02/zv. 12

32001L0038

10.7.2001                                   ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                L 187/43

                                SMERNICA 2001/38/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
                                                       z 5. júna 2001,
              ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/7/EHS o vrátení objektov kultúrneho významu nezákonne
                                            vyvezených z územia členského štátu
                                                          (Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                         k určitému dátumu do 1. januára 2002 výmenný kurz
                                                                                  a opatrenie, aby tieto členské štáty automaticky a perio-
                                                                                  dicky upravovali tento kurz tak, aby zohľadňoval zmeny
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
                                                                                  výmenného kurzu medzi národnými menami a eurom.
najmä na jej článok 95,

                                                                         (4)      By sa mohlo zdať, že hodnota 0 (nula) pod záhlavím B prí-
so zreteľom na návrh Komisie (1),                                                 lohy smernice 93/7/EHS, ktorá platí ako finančný limit pre
                                                                                  niektoré kategórie kultúrnych objektov, by sa mohla inter-
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru,                      pretovať takým spôsobom, že by bolo ohrozené efektívne
                                                                                  uplatňovanie tejto smernice. Keďže táto hodnota 0 (nula)
                                                                                  znamená, že tovary patriace do danej kategórie bez ohľadu
konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 Zmluvy (2),                     na ich hodnotu — dokonca aj keď je zanedbateľná alebo
                                                                                  nulová — sa musia v zmysle tejto smernice považovať za
                                                                                  „kultúrne objekty“, niektoré úrady ju interpretujú takým
keďže:                                                                            spôsobom, že dotknuté kultúrne objekty nemajú vôbec
                                                                                  žiadnu hodnotu, čím sú tieto kategórie tovarov ukrátené
(1)      Vytvorenie hospodárskej a menovej únie a prechod na euro                 o ochranu, ktorú im poskytuje táto smernica.
         má dopad na posledný pododsek v záhlaví B prílohy smer-
         nice Rady 93/7/EHS (3), ktorá stanovuje hodnoty kultúr-         (5)      Aby v tomto ohľade nedochádzalo k nedorozumeniam,
         nych tovarov, vyjadrené v eku, na ktoré sa vzťahuje táto                 preto hodnotu 0 treba nahradiť jasnejším výrazom, pri kto-
         smernica. V uvedenom pododseku je určený ako dátum                       rom nevznikne pochybnosť ohľadne potreby chrániť dot-
         prevedenia týchto hodnôt na národné meny 1. január                       knutý objekt,
         1993.

(2)      Podľa nariadenia Rady (ES) č. 1103/97 zo 17. júna 1997
         o niektorých ustanoveniach vzťahujúcich sa na zavedenie         PRIJALI TÚTO SMERNICU:
         eura (4), všetky odkazy na ECU v právnych dokumentoch
         sa od 1. januára 1999 po prevedení v pomere jedna ku jed-
         nej stávajú odkazmi na euro. Bez zmeny a doplnenia smer-                                       Článok 1
         nice 93/7/EHSa teda pevne stanoveného výmenného kur-
         zu, ktorý zodpovedá kurzu platnému 1. januára 1993,             V prílohe smernice 93/7/EHS sa text pod záhlavím B týmto mení
         členské štáty, ktoré používajú ako svoju menu euro, budú        a dopĺňa takto:
         naďalej používať rozličné sumy prevedené na základe
         výmenných kurzov z roku 1993 a nie výmenné kurzy
         neodvolateľne stanovené 1. januára 1999 a táto situácia         1. Nadpis „HODNOTA: 0 (nula)“ sa nahrádza:
         potrvá, kým pravidlá prevodu nebudú stanovené smerni-
         cou.                                                                  „HODNOTA:

                                                                               Nezávisle na hodnote“
(3)      Posledný pododsek pod záhlavím B prílohy smernice
         93/7/EHS by sa preto mal zmeniť a doplniť takým spôso-
         bom, aby od 1. januára 2002 členské štáty, ktoré použí-         2. Posledný pododsek vzťahujúci sa na prevádzanie hodnôt vyja-
         vajú ako svoju menu euro, priamo používali hodnoty                 drených v ECU na národné meny sa nahrádza takto:
         v eurách stanovené v legislatíve spoločenstva. Pre ostatné
         členské štáty, ktoré budú naďalej prevádzať tieto mini-               „Pre členské štáty, ktoré nepoužívajú euro ako svoju menu, sa
         málne hodnoty do národných mien, je potrebné prijať                   hodnoty vyjadrené v euro v prílohe prevedú na národné meny
                                                                               a vyjadria v národných menách podľa výmenného kurzu uve-
                                                                               rejneného 31. decembra 2001 v Úradnom vestníku Európskych
(1) Ú. v. ES C 120 E, 24.4.2001, s. 182.                                       spoločenstiev. Táto protihodnota v národných menách sa s účin-
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu zo 14. februára 2001 a rozhod-
    nutie Rady zo 14. mája 2001.
                                                                               nosťou od 31. decembra 2001 preverí každé dva roky. Výpo-
(3) Ú. v. ES L 74, 27.3.1993, s. 74. Smernica zmenená a doplnená smer-         čet tejto protihodnoty vychádza z priemernej dennej hodnoty
    nicou 96/100/ES Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. ES L 60,               daných mien vyjadrenej v euro v priebehu 24 mesiacov, kon-
    1.3.1997, s. 59).                                                          čiac posledným dňom augusta pred revíziou, ktorá sa usku-
(4) Ú. v. ES L 162, 19.6.1997, s. 1.                                           toční sa 31. decembra.
 ---pagebreak--- 02/zv. 12          SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                 41

   Poradný výbor pre kultúrne predmety na návrh Komisie pre-                                         Článok 3
   verí tento spôsob výpočtu v zásade dva roky po prvom pou-
   žití. Pri každej revízii sa hodnoty vyjadrené v eurách a ich pro-    Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiaty deň nasledujúci po jej
   tihodnoty v národných menách pravidelne uverejnia                    uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
   v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v prvých dňoch
   novembra pred dňom, kedy sa revízia uskutoční.“
                                                                                                     Článok 4

                             Článok 2                                   Táto smernica je adresovaná členským štátom.
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy
a správne opatrenia tak, aby boli v súlade s touto smernicou do         V Luxemburgu 5. júna 2001
31. decembra 2001. Bezodkladne o tom budú informovať
Komisiu.
Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia, uvedú v nich odkaz                 Za Európsky parlament                  Za Radu
na túto smernicu alebo ich takýto odkaz bude sprevádzať pri ich                  predsedníčka                       Predseda
úradného uverejnenia. Členské štáty stanovia spôsob
uskutočnenia tohto odkazu.                                                       N. FONTAINE                      L. ENGQVIST