CELEX: 31996R1416
Language: fi
Date: 1996-07-22 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1416/96, annettu 22 päivänä heinäkuuta 1996, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

23. 7. 96           FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    Nro L 182/ 1
                                                                   I
                                                   (Säädökset, jotka on julkaistava)
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1416/96,
                                              annettu 22 päivänä heinäkuuta 1996,
                                             viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
 EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                     sella (ETY) Nro 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
                                                                        on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                    määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
 sen,
                                                                        aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
 ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
 keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun                 ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
 neuvoston asetuksen (ETY) Nro 3972/86 ('), sellaisena
 kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro                                               1 artikla
 1292/96 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­         Avataan tarjouskilpailu tavallisen vehnän toimittamisesta
 dan,
                                                                       Bangladeshiin asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten
 sekä katsoo, että                                                     mukaisesti ja kyseisen asetuksen liitteessä I määrätyin
                                                                       edellytyksin.
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta
                                                                      Jätetyt tarjoukset katsotaan tehdyiksi ottaen huomioon
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta             kustannukset ja rajoitukset, jotka aiheutuvat komission ja
 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/                 vastaanottajan välisessä kirjeenvaihdossa määritellyistä, liit­
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan        teessä II osittain julkaistuista erityislausekkeista. Erityisesti
                                                                      purkauspäivät olisi arvioitava 2 400 tonnin keskimääräisen
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun        kuljettamisesta     fob-toimitusvaiheen        päivittäisen purkausnopeuden mukaisesti siten, että tava­
                                                                      ralähetys, jonka Euroopan unioni maksaa vastaanottajalle,
jälkeen,                                                              tulee tarjouskilpailun voittajan laskuun.
elintarvikeavun toimittamisesta Bangladeshiin 22 päivänä              Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
lokakuuta 1992 tekemällään päätöksellä komissio myönsi                kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
kyseiselle maalle 75 000 tonnia viljaa vapaasti purkaussa­            neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
tamassa — ilman purkausta, ja                                         ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna                                          2 artikla
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä         Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)                 jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­             sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1996.
                                                                                 Komission puolesta
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                                  Komission jäsen
') EYVL N:o L 370, 30.12.1986, s. 1
2) EYVL N:o L 166, 5.7.1996, s. 1
3) EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1
*) EYVL Nro L 204, 25.7.1987, s . 1                                  O EYVL Nro L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 182/2        iFll                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       23 . 7. 96
                                                                 LIITE I
                                                             ERÄT A, B ja C
             1 . Toimet N:o ('): 971 /95 (A); 972/95 (B); 973/95 (C)
             2. Ohjelma: 1995
             3. Vastaanottaja (2): Bangladesh
             4. Vastaanottajan edustaja: The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhaka, Bangladesh
             5. Määräpaikka tai -maa (s): Bangladesh
             6. Liikkeelle saatettava tuote: tavallinen vehnä
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.l.a kohta)
             8. Kokonaismäärä: 75 000 tonnia
             9. Erien määrä: 3 (erä A: 25 000 tonnia; erä B: 25 000 tonnia; erä C: 25 000 tonnia)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät: irtotavarana
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — ilman purkausta
           13. Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: Chittagong
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           1 7. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                 heessa: A: 19.8 .— 1.9.1996; B: 2.—15.9.1996; C: 16.—293.1996
           18. Toimituksen määräpäivä (*): A: 30.9.—13.10.1996; B: 14.—27.10.1996; C: 28.10 .—10.11.1996
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 6.8.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 20.8.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                    A: 2.— 15.9.1996; B: 16,—293.1996; C: 303,— 13.10.1996
                 c) toimituksen määräpäivä (Ä): A: 14.—27.10.1996; B: 28.10.—10.11.1996; C: 11 .—24.11.1996
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                 Rue de la Loi / Wetstraat 200
                 B-1049 Bruxelles/Brussel
                 Teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 26.7.1996 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 1206/96 (EYVL N:o L 161 , 29.6.1996, s. 28)
 ---pagebreak--- 23 . 7. 96            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            Nro L 182/3
            Viitteet:
            (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
            (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
            (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
           (4) Komission asetusta (ETY) N:o 2330/87 (EYVL N:o L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen.
                Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                päivämäärä.
                Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) N:o 1068/93 (EYVL N:o L
                108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1053/95 (EYVL N:o
                L 107, 12.5.1995, s. 4), 13— 17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään.
           (*) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL N:o C 114,
                29.4.1991 , s. 33 .
           (*) Katso liitteen II 4 kohdan 2 alakohta.
 ---pagebreak--- Nro L 182/4        FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          23 . 7. 96
                                                                LIITE II
           Vastaanottaja purkaa 75 000 tonnin vehnälastin seuraavissa olosuhteissa:
           1 . Tarvittava alustyyppi
                Kuljetuksiin tarvitaan kolme alusta (automaattilastauksella varustettuja rahtilaivoja). Aluksissa on oltava
               vähintään neljä lastiruumaa. Alusten on oltava täysin varustettuja ja niissä on oltava vähintään yksi nosto­
                kurki yhtä tai kahta lastiruumaa kohden. Alusten on pystyttävä kulkemaan Chittagongin ulompaan
               ankkuripaikkaan ja, tarvittaessa proomukuljetusten jälkeen, pystyttävä kääntymään ja kiinnittymään Chit­
                tagongin laituriin. Tätä tarkoitusta varten alusten enimmäispituuden on oltava 610 jalkaa.
               Rahtaajien/laivanomistajien on varmistettava, että kaikilla pätevillä päällystön jäsenillä on laivalla muka­
               naan alkuperäinen voimassa oleva pätevyystodistus ja että kaikki alukset on miehitetty noudattaen tarkasti
               vuoden 1978 kansainvälistä STCW-yleissopimusta, jolloin kaikki viivästykset, jotka aiheutuvat tästä sään­
               nöstä poikkeamisesta, ovat omistajan vastuulla.
           2. Purkauslaitteisto
               Ilman että vastaanottajalle aiheutuu kuluja, alukset hankkivat purkaussatamaan vinttureita ja/tai nostokur­
               kia, sähköä niiden käyttämiseen, hyväkuntoisia kolmijalkoja ja nostimia sekä tavittaessa riittävän valais­
               tuksen laivassa, kannella tai lastiruumassa tehtävää yötyötä varten. Alukset hankkivat vintturinohjaajat
               purkaus- ja lastaussatamiin omalla kustannuksellaan.
           3. Alusten arvioitua saapumisaikaa (ETA) koskevat tiedot
               Aluksen kapteenin on lähetettävä purkausta koskevat määräykset radiolla tai kaapelisähkeellä vastaanot­
               tajan eli Movements Chittagongin edustajille — teleksi: 642237 CMS C BJ — (tiedottaen asiasta samalla
               Bengalship Chittagongille, teleksi: 66277 BSC BJ, sekä Movestore Dhakalle, teleksi: 642230 CMS BJ) 10
               päivää ennen saapumista purkaussatamaan, siis Chittagongiin, täsmentäen arvioidun saapumisajan ja
               aluksen syväyksen. Purkausta koskevat määräykset välitetään alusten tiedoksi viiden päivän kuluttua
               kapteenin pyynnön saapumisesta.
               Kapteenin on annettava seuraavat tiedot vastaanottajan edustajille, siis Movements Chittagongille,
               Bengalship Chittagongille ja Movestore Dhakalle:
               a) lastaussatamasta lähdettäessä on ilmoitettava:
                     i) lastin määrä,
                    ii) syväys saavuttaessa,
                   iii) TPI (tonnia/tuuma).
               b) 10 päivää ennen: ETA Chittagongin satamaan,
                   5 päivää ennen: ETA Chittagongin satamaan,
                   72 tuntia, 48 tuntia ja 24 tuntia ennen: ETA Chittagongin satamaan.
           4. Purkausaika ja purkaussatamassa oloajan laskeminen
               Lastin purkaminen, josta ei aiheudu kustannuksia alukselle, kuuluu vastaanottajalle ja se puretaan Chitta­
               gongissa keskimäärin 2 400 tonnia yhtä työpäivää kohti, joka on mahdollisuuksien mukaan 24 tuntia.
               Aikaa, joka alkaa torstaikeskipäivästä ja kello 17.00 pyhäpäivän aattona ja kestää lauantaihin kello 9.00 tai
               seuraavaan työpäivään asti, ei lasketa purkauspäiväksi, vaikka niinä tehtäisiinkin työtä. Purkausaika on
               laskettu neljän tai useamman lastiruuman mukaan. Jos purettavia lastiruumia on kuitenkin vähemmän
               kuin säädetty vähimmäismäärä, purkausaikaa lyhennetään vastaavasti.
               Valmiustiedote on annettava ja hyväksyttävä, kun laiva on saapunut Chittagongin ulommalle ankkuripai­
               kalle, ja purkauspäivien laskeminen alkaa 24 tuntia sen jälkeen kun tiedote on annettu ja hyväksytty
               toimistoaikana, riippumatta siitä onko alus ankkuroitunut purkaussatamaan. Jos komissio on kuitenkin
               vahvistanut määrätyn ajanjakson toimitukselle, purkupäivien laskemista ei aloiteta ennen mainitun ajan­
               jakson ensimmäistä päivää. Kustannuksista, joita aiheutuu purkaussatamassa ankkuripaikasta toiseen siirty­
               misestä, kiinnittymisestä laituriin tai laiturista siirtymisestä, vastaa laivanomistaja/rahtaaja, eikä tähän
               käytettyä aikaa lasketa purkauspäiviksi.
 ---pagebreak--- 23 . 7. 96             FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       Nro L 182/5
                 Vaikka vastaanottaja on nimittänyt oman ahtaajan, kaikki purkaustoimenpiteet on suoritettava laivan
                 kapteenin ohjauksella/ohjeiden mukaisesti. Kaikki mahdollisesti tarvittava lastaus tapahtuu laivanomis­
                 tajan kustannuksella ja vähennetään hänen ajastaan.
                Jos Chittagongin ulommassa ankkuripaikassa proomun on irrottauduttava emäaluksesta korkeiden
                aaltojen ja/tai huonon sään vuoksi, kaikkea menetettyä aikaa ei lasketa purkauspäiviksi. Ajan laskeminen
                keskeytyy siitä hetkestä, jona proomu irrottautuu, ja alkaa jälleen, kun proomu kiinnitetään emoalukseen.
            5. Proomukuljetukset purkaussatamaan
                Kaikki proomukuljetukset Chittagongin ulommassa ankkuripaikassa tekee vastaanottaja omalla kustan­
                nuksellaan ja omalla ajallaan. Jos alukset eivät voi saapua Chittagongin ulompaan ankkuripaikkaan siitä
                syystä, että niiden syväys on liian suuri, proomukuljetuksia voidaan tehdä Kutubdian ankkuripaikasta
                laivanomistajan/rahtaajan toimesta, sen omalla kustannuksella ja ajalla. Tällaisessa tapauksessa proomut
                luokitellaan jälleenkuljetusaluksiksi ja puretaan samoin ehdoin kuin emäalus ilman, että proomukuljetuk­
                siin Kutubdiassa käytettyä aikaa lasketaan purkausajaksi. Mahdolliset proomukuljetusten aikana aiheutu­
                neet törmäysvahingot selvitetään suoraan emäaluksen omistajan ja proomujen omistajan välillä (riippu­
                matta siitä, onko proomut vuokrannut laivanomistaja tai rahtaaja, kun on kyse proomukuljetuksista
                Kutubdialta, vai vastaanottaja, kun on kyse ankkuroitumisesta Chittagongin ulommalle ankkuripaikalle).
                Jos alusta ei voida ankkuroida turvallisesti Chittagongin ankkuripaikalle, proomukuljetuksista Kutubdialta
                aiheutuvista kustannuksista vastaa vastaanottaja.
                Aluksen kapteenin on joka hetki oltava valmis yhteistyöhön vastaanottajan ja/tai niiden edustajien/agent­
                tien/ahtaajien/proomu-urakoitsijoiden kanssa lastin purkamisen jouduttamiseksi. Proomuissa tulee olla
                asianmukaiset lepuuttajat vahinkojen välttämiseksi.
           6. Seisontapäivät / säästyneet purkauspäivät
               Jos alusten lastia ei pureta tässä liitteessä erikseen määrätyllä vauhdilla, vastaanottajan on maksettava
               seisontapäivistä rahtaussopimuksessa määrätyn tariffin mukaan, näiden seison tamaksujen katon ollessa
                kuitenkin 8 000 Yhdysvaltain dollaria hukatulta päivältä (vastaavasti).
               Lastaussatamassa säästyneistä työtunneista on vastaanottajalle maksettava palkkio nopeasta työstä tariffin
               mukaan, joka vastaa 50 % rahtaussopimuksessa seisontamaksuille määrätystä tariffista, näiden palkkioiden
               katon ollessa kuitenkin 4 000 Yhdysvaltain dollaria säästyneeltä päivältä.
               Purkaussatamassa mahdolliset yllä eriteltyjen tariffien mukaisesti maksettavat seisontamaksut tai palkkiot
               nopeasta työstä maksaa tapauksen mukaan joko vastaanottaja komissiolle tai komissio vastaanottajalle.
               Mahdollisia seisontamaksuja tai palkkioita koskevista määräyksistä sopivat myöhemmin tavarantoimittaja
               ja komissio.
               Purkauspäiviä purkaussatamassa ei voida vaihtaa.
           7. Yleistä
               Satama- ja tullihenkilökunnan mahdollisten lisätyötuntien kustannuksista vastaa se osapuoli (laivanomis­
               taja / sen edustajat tai vastaanottaja / sen edustajat), joka niitä on pyytänyt; sitä vastoin satamavirano­
              maisten pyytämien lisätyötuntien kustannuksista vastaavat vastaanottaja/laivanomistaja, joista kumpikin
              maksaa puolet. Aluksen miehistön lisätyötunneista aiheutuvista kustannuksista vastaa aina laivanomistaja.
              Lastiruuman avaamisesta ja sulkemisesta purkaussatamassa vastaa laivanomistaja, eikä näihin toimenpitei­
              siin kuuluvia tunteja lasketa purkaustyötunneiksi. Aluksen miehistön on suoritettava lastiruuman ensim­
              mäinen avaaminen ja viimeinen sulkeminen purkaussatamassa kellonajasta riippumatta.
              Riippumatta vaurioituneiden tavaroiden määränpäästä, niistä on hankkiuduttava eroon tai ne on hävitet­
              tävä satamamääräysten mukaisesti ennen alusten lähtöä.
              Laivanomistaja vastaa kuljetustyöntekijöiden edustajistomaksusta tai muusta vastaavasta maksusta.
              Jos vastaanottajan on rahoitettava ennakolta tietyt tavarantoimittajan vaatimat lisämaksut, komissio voi
              maksaa nämä maksut vastaanottajan nimissä suoraan mainitulle tavarantoimittajalle.