CELEX: C1996/318/27
Language: sv
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 8 augusti 1996 av société Service pour le groupement d'acquisitions, SGA (Mål T-123/96)

26.10.96          [ SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr C 318 / 13

   mot de villkor som föreskrivs i förordningen, eftersom           — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
   svaranden inte hade rätt att vägra tillerkänna en MRL av            derna .
   andra skäl än produktens säkerhet.
                                                                    Grunder och huvudargument
— Åsidosättande av artikel 2 i rådets beslut om ändring av
   beslut 90/21 8/EEG om utsläppande på marknaden och               Den 1 december 1995 utfärdade kommissionen förordning
   användning av BST [ vid översättningen fanns ingen               ( EG ) nr 2781 /95 om transporter i samband med gratisleve­
   svensk version att tillgå] (" det tillfälliga stoppet ") och     ranser av rågmjöl till Georgien, Armenien, Azerbajdzjan och
   åsidosättande av proportionalitetsprincipen .                    Tadzjikistan .
   Den senaste förlängningen av det tillfälliga stoppet för         Transporten av ett av partierna tilldelades sökanden . Till
   BST medger uttryckligen att medlemsstaterna " utför              den handling i vilken denna tilldelning meddelades bifoga­
   begränsade praktiska prov vid användningen av bovin              des en bilaga med tio punkter innehållande utdrag ur det
   somatotropin ". Vidare förbjuds enligt det tillfälliga
                                                                    avtal som hade slutits mellan Europeiska gemenskaperna
   stoppet inte någonstans att produkter från djur på vilka         och de georgiska myndigheterna . Efter leveransen sände
   prov har utförts släpps ut på marknaden . Det avser              kommissionen sökanden en beräkning i vilken det bland
   endast BST och inte marknadsföring av livsmedel som              annat angavs att expeditionsavgifter skulle betalas till de
   härrör från behandlade djur . Det framstår i själva verket
                                                                    georgiska myndigheterna . Sökanden framför att det inte
   som oproportionerligt att hindra akademiska institutio­          någonstans nämns något om expedititionsavgifter, inte i
   ners möjlighet att, för kliniska prövningsändamål, ha fri        tilldelningshandlingen och inte heller i den promemoria som
   tillgång till en produkt vars användning på djur är              avser det ovannämnda avtalet . Sökanden anser därför att
   vetenskapligt erkänd som ofarlig för människor, och att          någon expeditionsavgift inte skall betalas till de georgiska
   kräva att friska djur i en sådan situation skall offras.
                                                                    myndigheterna och bestrider därför ett antal kommissions­
— Övertädelse av slutdokumentet med resultaten av de                beslut i vilka sökanden åläggs att betala dessa avgifter.
   multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan. Enligt
   sökandens mening kan kommissionens beslut att vägra
   fullfölja införandet av BST i bilaga II till förordningen
   allvarligt påverka producenter utanför Europeiska
   gemenskapen , vilka begär tillstånd för att släppa ut           Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
   livsmedel från djur som har behandlats med BST på
   marknaden .
                                                                   den 8 augusti 1996 av société Service pour le groupement
                                                                                     d'acquisitions , SGA
                                                                                          ( Mål T-123/96 )
                                                                                            ( 96/C 318/27 )

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                                (Rättegångsspråk : franska)
den 2 augusti 1996 av Mutual Aid Administration Service
                              NV
                                                                   Societé Service pour le groupement d'acquisitions, SGA,
                      ( Mål T-121/96 )                             Istres ( Frankrike ), har den 8 augusti 1996 väckt talan vid
                         ( 96/C 318/26 )                           Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Euro­
                                                                   peiska gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av
             (Rättegångsspråk : nederländska)                      advokaten Jean Claude Fourgoux, Paris, och har uppgivit
                                                                   följande adress för delgivning: Advokatbyrån Pierrot
Mutual Aid Administration Service NV, Antwerpen, Bel­              Schiltz, 4 rue Béatrix de Bourbon, Luxemburg.
gien, har den 2 augusti 1996 väckt talan vid Europeiska
gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­              Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
skapernas kommission. Sökanden företräds av advokaten J.
Tritsmans, Antwerpen, och har uppgivit följande adress för         — ogiltigförklara kommissionens beslut att inte behandla
delgivning: Advokatbyrån R. Faltz, 6 rue Heinrich Heine,             det klagomål som anfördes den 4 juli 1994, vilket
Luxemburg.                                                           delgavs SGA den 5 juni 1996 ,

Sökanden yrkar att rätten skall                                    — fastställa gemenskapens utomobligatoriska ansvar i
                                                                     enlighet med artikel 215 i fördraget för den skada som
— ogiltigförklara det omtvistade beslutet ( de omtvistade            SGA har åsamkats och att SGA följaktligen skall beviljas
  besluten ) av vilka en kopia har bifogats ansökan, och             ett skadestånd uppgående till 360 000 ecu,
  följaktligen fastställa att sökanden inte skall betala
  några expeditionsavgifter (" dispatch ") till de georgiska       — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostan­
                                                                       derna .
  myndigheterna,
— förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att                Grunder och huvudargument
  ersätta sökanden med ett belopp om 21 967,19 USA-
  dollar, ökat med ränta, som beräknas i enlighet med den          Sökanden ( SGA ) utövar verksamhet som ombud vid distri­
  i Belgien enligt lag gällande räntefoten om 8 % per år,          bution av motorfordon av alla märken och företar parallell­
  från och med den 30 juli 1996, och                               import endast i egenskap av mellanhand för den slutlige
 ---pagebreak--- Nr C 318/ 14        SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 26.10.96

brukaren i enlighet med artikel 3.11 i förordning ( EEG )        dennes överlevnad står på spel och att denne mycket snart
nr 123/85 , som upprepas i förordning ( EG ) nr 1475/95 .        kan tvingas upphöra med sin verksamhet.

SGA yrkar ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den
5 juni 1996 att inte behandla sökandens klagomål om bland
annat de instruktioner som har givits och de påtryckningar
som har utövats av säljorganisationen inom Peugeot ( PSA )
mot ensamåterförsäljarna av Pedugeot och Citroen i andra
medlemsstater, i syfte att förhindra leveranser till mellan­     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
händer och avskärma marknaden i strid med artikel 85 i           den 9 augusti 1996 av Interporc Im- und Export GmbH
Rom-fördraget.                                                                         ( Mål T-124/96 )
                                                                                         ( 96/C 318/28 )
Sökanden anser för det första att kommissionen genom att
inte ta upp klagomålet till behandling har gjort en uppenbart                     (Rättegångsspråk : tyska)
oriktig bedömning av värdet av de bevis som anförs .
Sökanden tillägger i detta avseende att bevisvärdet av vissa
av de handlingar som tillhandahållits av SGA redan hade          Interporc Im - und Export GmbH, Hamburg, har den
erkänts av kommissionen i den föregående skriftväxlingen         9 augusti 1996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
med SGA .                                                        förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis­
                                                                 sion . Sökanden företräds av advokaten Geor M. Berrisch,
                                                                 Bryssel , och har uppgivit följande adress för delgivning:
Sökanden anser att kommissionen även har gjort en                Advokat Guy Harles, advokatbyrån Arendt & Medernach ,
uppenbart oriktig bedömning när det gäller avsaknaden av         8 rue Mathias Hardt, Luxemburg.
ett gemenskapsintresse och möjligheten att vägra att ingripa
mot ett så allvarligt otillbörligt agerande som en avskärm­      Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
ning av marknaden innebär . Enligt domstolens fasta rätts­
praxis anses avtal och förfaranden som syftar till att
avskärma marknaden som särskilt allvarliga överträdelser.        — ogiltigförklara det omtvistade beslutet,
Villkor om hinder for export — även icke skriftliga — är
också otillåtna, eftersom deras syfte är att hindra genom­       — fastställa att kommissionen inte har rätt att förvägra
förandet av den inre marknaden, vilket är ett grundläggande        sökanden att ta del av vissa, särskilt angivna dokument i
mål i fördraget. Sökanden drar av detta slutsatsen att              sökandens ombuds skrift av den 23 februari 1996 till
kommissionen borde ha agerat mot sådana förfaranden som             generaldirektören för generaldirektorat VI ,
klagomålet gällde .
                                                                 — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
                                                                    derna .
Sökanden gör även gällande att ett uppenbart fel har begåtts
när det gäller bedömningen av var överträdelsen ägde rum
och av de franska domstolarnas och myndigheternas                Grunder och huvudargument
behörighet. Sökanden påpekar i detta avseende att kommis­
sionen anser att tvisten har uppkommit i Frankrike, medan        Sökanden , som är en av de sökande i mål T-50/96 , har väckt
den i själva verket har uppkommit i de medlemsstater             talan mot kommissionens beslut av den 26 januari 1996
varifrån ensamåterförsäljare har reexporterat fordon på          ( Hilton-Beef) att inte lämna ut vissa handlingar av betydelse
begäran av franska konsumenter och mellanhänder och där          i det ovannämnda målet. Handlingarna i fråga är identiska
den franska tillverkaren har agerat, genom sitt lokala           med de handlingar som inom ramen för detta andra mål är
dotterbolag, för att förhindra denna reexport. Kommissio­        föremål för ett yrkande om editionsföreläggande .
nen var således behörig att genomföra undersökningar .
                                                                 Enligt sökanden strider beslutet såväl mot den " uppföran­
Sökandena hävdar även att kommissionen har gjort en              dekodex " beträffande offentlighet av råds- och kommis­
                                                                 sionsdokument som mot kommissionens beslut 94/90/
uppenbart felaktig bedömning när den vägrade att vidta de
intermistiska åtgärder som begärts i klagomålet, som endast      EKSG, EG , Euratom av den 8 februari 1994 om offentlighet
hade ett skyddande och bevarande syfte .                         av dess dokument . I praktiken skulle svaranden inte kunna
                                                                 stödja sig på en så strikt tolkning av de tillämpliga
                                                                 bestämmelserna att rätten att ta del av dess egna dokument
Vad gäller skadeståndstalan understryker sökanden att            begränsades i sådan utsträckning att denna fundamentala
kommissionen, när det gäller ett ärende i vilket allvarliga      rättighet skulle förlora allt innehåll .
överträdelser har bevisats och vars skadliga följder för
marknaden, konsumenterna och mellanhänderna och i                I föreliggande fall , i vilket kommissionen åberopar sin
synnerhet för klaganden var obestridliga, var skyldig att        förpliktelse att skydda det offentligas intresse ( rättsvård ),
vidta åtgärder för att få dessa överträdelser att upphöra i      skulle svaranden , i egenskap av offentlig förvaltning som
enlighet med artikel 3 i fördraget och artikel 3 , i rådets      skall handla i det allmännas intresse, inte tolka detta
förordning nr 17. Kommissionens vägran att ingripa har fått      begrepp i vid mening, eftersom de mål som eftersträvas
så svåra återverkningar på leveranserna till sökanden att        genom beslut 94/90/EKSG, EG, Euratom, annars inte skulle