CELEX: 32009D0049
Language: lv
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: 2009/49/EK: Padomes Lēmums ( 2008. gada 28. novembris ) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību

30.1.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 28/1
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2008. gada 28. novembris)
   par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību
   (2009/49/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu un 300. panta 4. punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību (1), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 94/184/EK (2), paredzēts, ka ir vajadzīgas turpmākas sarunas par pārejas periodiem attiecībā uz minētā nolīguma 8. un 11. pantā norādītajiem nosaukumiem.
            
         
               (2)
            
            
               Padome 2000. gada 23. oktobrī pilnvaroja Komisiju risināt sarunas par jaunu nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību.
            
         
               (3)
            
            
               Šīs sarunas ir pabeigtas, un abas puses 2007. gada 5. jūnijā parafēja jaunu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību (turpmāk “Nolīgums”).
            
         
               (4)
            
            
               Tādējādi Nolīgums būtu jāapstiprina.
            
         
               (5)
            
            
               Lai atvieglotu Nolīguma īstenošanu un tā pielikumu iespējamo grozīšanu, Komisijai būtu jāpiešķir pilnvaras veikt nepieciešamos pasākumus saskaņā ar procedūru, kas noteikta Padomes Regulā (EK) Nr. 479/2008 (2008. gada 29. aprīlis) par vīna tirgus kopējo organizāciju (3).
            
         
               (6)
            
            
               No Nolīguma spēkā stāšanās dienas spēku zaudē Briselē un Kanberā 1994. gada 26. janvārī un 1994. gada 31. janvārī parakstītais iepriekšējais Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību, tā protokols un atbilstīgā vēstuļu apmaiņa,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību, kā arī tā pielikumi, protokols un vēstuļu apmaiņa (turpmāk “Nolīgums”).
   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas parakstīt Nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
   3. pants
   Lai piemērotu Nolīguma 29. panta 3. punktu, Komisija ar šo tiek pilnvarota saskaņā attiecīgi ar Regulas (EK) Nr. 479/2008 113. panta 1. vai 2. punktā minēto procedūru atbilstīgi Nolīguma 29. un 30. pantam veikt nepieciešamos pasākumus, lai īstenotu Nolīgumu un grozītu tā pielikumus un protokolu.
   4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2008. gada 28. novembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         M. BARNIER
      
   
   
      (1)  OV L 86, 31.3.1994., 3. lpp.
   
   
      (2)  OV L 86, 31.3.1994., 1. lpp.
   
   
      (3)  OV L 148, 6.6.2008., 1. lpp.
   
    ---documentbreak--- 
   
               30.1.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 28/3
            
         NOLĪGUMS
   Starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību
   EIROPAS KOPIENA,
   turpmāk “Kopiena”,
   no vienas puses, un
   AUSTRĀLIJA,
   no otras puses,
   turpmāk “Līgumslēdzējas puses”,
   VĒLOTIES uzlabot apstākļus labvēlīgai un harmoniskai tirdzniecības attīstībai un tirdznieciskās sadarbības veicināšanai vīna nozarē, pamatojoties uz līdztiesības, savstarpēja labuma un savstarpīguma principu,
   ATZĪSTOT, ka Līgumslēdzējas puses vēlas izveidot ciešākas saites vīna nozarē, lai palīdzētu atvieglot tirdzniecību starp Līgumslēdzējām pusēm,
   IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
   1. pants
   Mērķi
   Līgumslēdzējas puses, pamatojoties uz nediskriminācijas un savstarpīguma principu, vienojas atvieglot un veicināt Kopienas un Austrālijas izcelsmes vīnu tirdzniecību saskaņā ar šajā nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem.
   2. pants
   Darbības un piemērošanas joma
   Šo nolīgumu piemēro vīniem, uz kuriem attiecas harmonizētās sistēmas 22.04. pozīcija atbilstīgi 1983. gada 14. jūnijā Briselē parakstītajai Starptautiskajai preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas konvencijai (1).
   3. pants
   Definīcijas
   Šajā nolīgumā, ja vien nav noteikts citādi:
   
               a)
            
            
               “vīns, kura izcelsme ir”, ja tam seko vienas Līgumslēdzējas puses nosaukums, ir vīns, ko ražo konkrētās Līgumslēdzējas puses teritorijā no vīnogām, kuras pilnībā ir audzētas un novāktas konkrētās Līgumslēdzējas puses teritorijā;
            
         
               b)
            
            
               “ģeogrāfiskās izcelsmes norāde” ir norāde, kā definēts TRIPS nolīguma 22. panta 1. punktā;
            
         
               c)
            
            
               “tradicionālais apzīmējums” ir tradicionāli lietots nosaukums, kas attiecas jo īpaši uz vīna ražošanas metodi vai tā kvalitāti, krāsu vai veidu un kas ir atzīts Kopienas normatīvajos aktos par to vīnu aprakstu un noformējumu, kuru izcelsme ir Kopienas teritorijā;
            
         
               d)
            
            
               “apraksts” ir vārdi, ko lieto uz etiķetes, vīna pārvadājumiem pievienotajos dokumentos, tirdzniecības dokumentos, jo īpaši rēķinos un pavadzīmēs, kā arī reklāmā;
            
         
               e)
            
            
               “marķējums” ir visi apraksti un citas norādes, zīmes, zīmējumi, ģeogrāfiskas izcelsmes norādes vai preču zīmes, kas atšķir vīnu un atrodas uz tās pašas tvertnes, ieskaitot plombu, vai uz tvertnei piestiprinātas birkas un uz apvalka, kas nosedz pudeles kaklu;
            
         
               f)
            
            
               “noformējums” ir vārdi, kas izmantoti uzrakstiem uz tvertnes, ieskaitot aizvākojumu, kā arī uz marķējuma un uz iepakojuma;
            
         
               g)
            
            
               “iepakojums” ir tādi aizsargājoši iesaiņojamie materiāli kā papīrs, visa veida salmu apvalki, kartona kārbas un kastes, ko izmanto vienas vai vairāku tvertņu pārvadāšanai vai pārdošanai galīgajam patērētājam;
            
         
               h)
            
            
               “TRIPS nolīgums” ir Nolīgums par intelektuālā īpašuma tiesību aspektiem attiecībā uz tirdzniecību, kas pievienots kā PTO nolīguma 1.C pielikums;
            
         
               i)
            
            
               “PTO Nolīgums” ir Marakešas 1994. gada 15. aprīļa nolīgums par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu;
            
         
               j)
            
            
               saskaņā ar 29. panta 3. punkta e) apakšpunktu un 30. panta 3. punkta c) apakšpunktu atsauce uz kādu likumu vai normatīvo aktu ir atsauce uz šo likumu vai normatīvo aktu nolīguma parakstīšanas dienā grozītajā versijā. Ja parakstīšanas brīdī viena Līgumslēdzēja puse paziņo otrai Līgumslēdzējai pusei, ka tai ir jāpieņem likumi vai normatīvie akti, lai pildītu šajā nolīgumā noteiktās saistības, tad atsauce uz šādiem likumiem un normatīvajiem aktiem ir atsauce uz šiem likumiem un normatīvajiem aktiem, kas ir spēkā dienā, kad šī Līgumslēdzēja puse paziņo otrai Līgumslēdzējai pusei, ka prasības attiecībā uz šā nolīguma stāšanos spēkā ir izpildītas.
            
         4. pants
   Vispārīgi noteikumi
   1.   Ja vien šajā nolīgumā nav paredzēts citādi, vīna importēšanu un tirdzniecību veic atbilstīgi normatīvajiem aktiem, kas ir spēkā tās Līgumslēdzējas puses teritorijā, kas importē vīnu.
   2.   Līgumslēdzējas puses veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to saistību izpildi, kas paredzētas šajā nolīgumā. Tās nodrošina šajā nolīgumā izklāstīto mērķu sasniegšanu.
   I SADAĻA
   VĪNDARĪBAS METODES UN PROCESI, UN PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VĪNA SASTĀVU
   5. pants
   Pastāvošās vīndarības metodes un procesi un prasības attiecībā uz vīna sastāvu
   1.   Kopiena tiešam patēriņam cilvēku uzturā atļauj tās teritorijā importēt un tirgot visus vīnus, kuru izcelsme ir Austrālijā un kas ražoti saskaņā ar:
   
               a)
            
            
               vienu vai vairākām vīndarības metodēm vai procesiem, kas uzskaitīti I pielikuma A daļas 1. punktā;
               un
            
         
               b)
            
            
               prasībām attiecībā uz sastāvu, kas paredzētas nolīguma protokola I.1. punktā.
            
         2.   Austrālija tiešam patēriņam cilvēku uzturā atļauj tās teritorijā importēt un tirgot visus vīnus, kuru izcelsme ir Kopienā un kas ražoti saskaņā ar vienu vai vairākām vīndarības metodēm vai procesiem, kas uzskaitīti I pielikuma B daļas 1. punktā.
   3.   Līgumslēdzējas puses atzīst, ka vīndarības metodes un procesi, kas minēti I pielikumā, un prasības attiecībā uz sastāvu, kas paredzētas protokolā, atbilst 7. pantā noteiktajiem mērķiem un prasībām.
   6. pants
   Jaunas vīndarības metodes, procesi, prasības attiecībā uz sastāvu vai izmaiņas
   1.   Ja viena Līgumslēdzēja puse ierosina atļaut jaunu vai mainīt jau pastāvošu vīndarības metodi, procesu vai prasības attiecībā uz sastāvu komerciālai izmantošanai tās teritorijā, ko neatļauj otra Līgumslēdzēja puse, pamatojoties uz 5. pantu, un kam saskaņā ar 11. pantu ir nepieciešams izdarīt grozījumus I pielikumā, tā iespējami īsā laikā rakstiski informē otru Līgumslēdzēju pusi un nodrošina saprātīgu iespēju iesniegt komentārus, pirms galīgi atļaut šo jauno vai izmainīto vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu.
   2.   Pēc pieprasījuma Līgumslēdzēja puse nodrošina arī tehnisko dokumentāciju, ar ko pamatots ierosinājums atļaut izmantot jaunu vai izmainītu vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu, ņemot vērā 7. pantā noteiktos mērķus un prasības, lai otrai Līgumslēdzējai pusei atvieglotu izskatīšanu.
   3.   Otra Līgumslēdzēja puse izskata 1. punktā minēto jauno vai mainīto metodi vai procesu, vai prasības attiecībā uz sastāvu, ņemot vērā 7. pantā noteiktos mērķus un prasības.
   4.   Viena Līgumslēdzēja puse informē otru Līgumslēdzēju pusi 30 dienu laikā pēc tam, kad atļauta ierosinātā jaunā vai izmainītā vīndarības metode, process vai prasība attiecībā uz sastāvu.
   5.   Paziņojumā, kas minēts 4. punktā, iekļauj aprakstu par jauno vai izmainīto vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu.
   6.   Ja tehniskā dokumentācija nav nodrošināta saskaņā ar 2. punktu, Līgumslēdzēja puse, kas sniedz paziņojumu, pēc otras Līgumslēdzējas puses pieprasījuma nodrošina šajā punktā minēto tehnisko dokumentāciju.
   7.   Šo pantu nepiemēro, ja viena Līgumslēdzēja puse I pielikuma C daļā minēto vīndarības metodi vai procesu tikai pielāgo, lai ņemtu vērā īpašus klimatiskos apstākļus tirdzniecības gadā, ja šī pielāgošana ir neliela apjoma un būtiski nemaina attiecīgo vīndarības metodi vai procesu, vai prasības attiecībā uz sastāvu (“tehniski pielāgojumi”). Līgumslēdzēja puse, kas ierosina tehniskos pielāgojumus, par to iespējami īsā laikā un vismaz pirms tirdzniecības uzsākšanas otras Līgumslēdzējas puses teritorijā informē otru Līgumslēdzēju pusi.
   7. pants
   Mērķi un prasības
   1.   Vīna ražošanā izmantotās jaunās vai mainītās metodes, procesi vai prasības attiecībā uz sastāvu atbilst šādiem mērķiem:
   
               a)
            
            
               cilvēku veselības aizsardzība;
            
         
               b)
            
            
               patērētāju aizsardzība pret maldināšanu;
            
         
               c)
            
            
               šā panta 2. punktā paredzēto labas vīndarības prakses standartu ievērošana.
            
         2.   Laba vīndarības prakse ir tāda, kas atbilst šādām prasībām:
   
               I.
            
            
               to neaizliedz izcelsmes valsts normatīvie akti;
            
         
               II.
            
            
               tā aizsargā produkta autentiskumu, saglabājot koncepciju, ka vīnam raksturīgās īpašības veidojas novāktajās vīnogās;
            
         
               III.
            
            
               ar to ņem vērā audzēšanas apgabalu un it īpaši klimatiskos, ģeoloģiskos un citus ražošanas apstākļus;
            
         
               IV.
            
            
               tā pamatojas uz saprātīgu tehnoloģisku vai praktisku vajadzību cita starpā uzlabot vīna uzglabājamību, stabilitāti vai patērētāju apmierinātību;
            
         
               V.
            
            
               ar to nodrošina, lai procesi un piedevas tiktu samazinātas līdz minimumam, kas vajadzīgs, lai sasniegtu vēlamo rezultātu.
            
         8. pants
   Pagaidu atļauja
   Neskarot 35. pantā paredzētos pasākumus, attiecībā uz vīniem, kas ražoti, izmantojot jauno vai mainīto vīndarības metodi, procesu vai prasības par sastāvu, par ko Līgumslēdzēja puse informējusi saskaņā ar 6. panta 4. punktu, izsniedz pagaidu atļauju importēšanai un tirdzniecībai otras Līgumslēdzējas puses teritorijā.
   9. pants
   Iebildumu procedūra
   1.   Sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Līgumslēdzēja puse ir saņēmusi otras Līgumslēdzējas puses paziņojumu, kas sniegts atbilstīgi 6. panta 4. punktam, pirmā Līgumslēdzēja puse var rakstiski iebilst pret paziņoto jauno vai mainīto vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu, pamatojoties uz to, ka tā neatbilst mērķim, kas noteikts 7. panta 1. punkta b) un/vai c) apakšpunktā. Ja viena Līgumslēdzēja puse ir iesniegusi iebildumu, otra Līgumslēdzēja puse var izmantot konsultācijas, kas paredzētas 37. pantā. Ja lietu neatrisina 12 mēnešu laikā pēc tam, kad Līgumslēdzēja puse ir saņēmusi paziņojumu saskaņā ar 6. panta 4. punktu, viena vai otra Līgumslēdzēja puse var vērsties šķīrējtiesā, kā noteikts 10. pantā.
   2.   Divu mēnešu laikā pēc 1. punktā minētā paziņojuma saņemšanas Līgumslēdzēja puse var lūgt Starptautiskā vīnogulāju un vīna biroja (OIV) vai citas atbilstīgas starptautiskas institūcijas informāciju vai atzinumu. Ja lūdz šādu informāciju vai atzinumu, neskarot citus 1. punktā paredzētos termiņus, Līgumslēdzējas puses var savstarpēji vienoties pagarināt 6 mēnešu periodu, lai Līgumslēdzēja puse varētu sagatavot iebildumu.
   3.   Šķīrējtiesneši, kas minēti 10. pantā, pieņem lēmumu par to, vai paziņotā jaunā vai mainītā metode vai process, vai prasība attiecībā uz sastāvu atbilst 7. panta 1. punkta b) un/vai c) apakšpunktā noteiktajam mērķim.
   4.   Līgumslēdzējas puses lūgumu apstiprināt vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu, ko apstiprinājusi otra Līgumslēdzēja puse komerciālai izmantošanai kādā trešā valstī, 1. punktā noteiktos termiņus samazina uz pusi.
   10. pants
   Vīndarības metožu šķīrējtiesa
   1.   Saskaņā ar 9. pantu Līgumslēdzēja puse var vērsties šķīrējtiesā, rakstiski paziņojot otrai Līgumslēdzējai pusei par lietas nodošanu šķīrējtiesai.
   2.   Katra Līgumslēdzēja puse ieceļ šķīrējtiesnesi 30 dienu laikā pēc 1. punktā minētā paziņojuma saņemšanas, piemērojot 6. punktā noteiktos kritērijus, un paziņo otrai Līgumslēdzējai pusei par savu izvēli.
   3.   Abi saskaņā ar 2. punktu ieceltie šķīrējtiesneši 30 dienu laikā kopš otrā šķīrējtiesneša iecelšanas dienas, savstarpēji vienojoties, nozīmē trešo šķīrējtiesnesi. Ja pirmie divi šķīrējtiesneši nespēj vienoties par trešo šķīrējtiesnesi, Līgumslēdzējas puses kopīgi vienojas par trešā šķīrējtiesneša iecelšanu 30 dienu laikā.
   4.   Ja Līgumslēdzējas puses nespēj kopīgi izvēlēties trešo šķīrējtiesnesi 3. punktā noteikto 30 dienu laikā, pēc kādas no Līgumslēdzējas puses lūguma vajadzīgo amatpersonu turpmāko 60 dienu laikā ieceļ Starptautiskās Tiesas priekšsēdētājs vai loceklis (atbilstoši darba stāžam), piemērojot 5. punkta kritērijus, saskaņā ar Tiesas praksi.
   5.   Trešais šķīrējtiesnesis ir šķīrējtiesas priekšsēdētājs, un viņam jābūt ar jurista kvalifikāciju.
   6.   Šķīrējtiesnešiem (izņemot priekšsēdētāju) ir jābūt starptautiska līmeņa ekspertiem vīndarības jomā un viņu objektivitātei jābūt neapšaubāmai.
   7.   Visi trīs šķīrējtiesneši 30 dienu laikā pēc trešā šķīrējtiesneša izraudzīšanas kopīgi izstrādā šķīrējtiesas darba kārtības noteikumus, ņemot vērā Pastāvīgās šķīrējtiesas neobligātos noteikumus divu valstu starpā radušos strīdu izskatīšanai, izņemot to, ka Līgumslēdzējas puses pēc savstarpējas vienošanās jebkurā laikā var atcelt vai grozīt noteikumus par darba kārtību.
   8.   Trīs šķīrējtiesnešiem jānonāk pie secinājumiem par attiecīgo lietu ne vēlāk kā 90 dienas pēc trešā šķīrējtiesneša iecelšanas. Lēmums jāpieņem ar balsu vairākumu. Izdarot secinājumus, šķīrējtiesneši izklāsta 9. panta 3. punktā paredzēto lēmumu.
   9.   Šķīrējtiesas izmaksas, tostarp šķīrējtiesnešu atalgojumu, vienādās daļās sedz Līgumslēdzējas puses. Atalgojumu un izdevumus, kas maksājama šķīrējtiesnešiem, saskaņo ar Apvienotās komitejas izveidoto maksājumu sarakstu.
   10.   Šķīrējtiesneši pieņem nolēmumu, kas ir galīgs un saistošs.
   11. pants
   I pielikuma grozījumi
   1.   Iespējami drīz, bet ne vēlāk kā 15 mēnešus pēc paziņojuma nosūtīšanas Līgumslēdzējas puses groza I pielikumu vai protokolu saskaņā ar 29. panta 3. punkta a) apakšpunktu vai 30. panta 3. punkta a) apakšpunktu, lai ņemtu vērā jauno vai mainīto vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu, par ko paziņots atbilstīgi 6. panta 4. punktam.
   2.   Atkāpjoties no 1. punkta, ja Līgumslēdzēja puse ir uzsākusi 9. punktā paredzēto iebildumu procedūru, tā rīkojas saskaņā ar konsultāciju rezultātiem, ja vien lieta nav nodota šķīrējtiesai, un tādā gadījumā:
   
               a)
            
            
               ja šķīrējtiesneši lemj, ka paziņotā jaunā vai mainītā metode, process vai prasība attiecībā uz sastāvu atbilst 7. panta 1. punkta b) un/vai c) apakšpunktā noteiktajiem mērķiem, Līgumslēdzējas puses 90 dienu laikā pēc šā konstatējuma groza I pielikumu vai protokolu saskaņā ar 29. panta 3. punkta a) apakšpunktu vai 30. panta 3. punkta a) apakšpunktu, lai ņemtu vērā jauno vai mainīto vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu;
            
         
               b)
            
            
               ja šķīrējtiesneši tomēr lemj, ka paziņotā jaunā vai mainītā metode, process vai prasība attiecībā uz sastāvu neatbilst 7. panta 1. punkta b) un/vai c) apakšpunktā noteiktajiem mērķiem, 90 dienas pēc šāda lēmuma pieņemšanas beidzas derīguma termiņš 8. pantā minētajai pagaidu atļaujai importēt un tirgot paziņojumu sniegušās Līgumslēdzējas puses teritorijas izcelsmes vīnus, kas ražoti saskaņā ar vīndarības metodi, procesu vai prasību attiecībā uz sastāvu.
            
         II SADAĻA
   VĪNU NOSAUKUMU AIZSARDZĪBA UN AR TO SAISTĪTIE NOTEIKUMI PAR APRAKSTU UN NOFORMĒJUMU
   12. pants
   Aizsargātie nosaukumi
   1.   Neskarot 15., 17. un 22. panta noteikumus un protokolu, tiek aizsargāti šādi nosaukumi:
   
               a)
            
            
               attiecībā uz vīniem, kuru izcelsme ir Kopienā:
               
                           I.
                        
                        
                           ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas minētas II pielikuma A daļā;
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           norādes uz dalībvalsti, kas ir vīna izcelsmes valsts, vai citiem nosaukumiem, kuri izmantoti, lai norādītu uz dalībvalsti;
                        
                     
                           III.
                        
                        
                           tradicionālie apzīmējumi, kas uzskaitīti III pielikumā;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           vīna kategorijas, kas minētas 54. pantā Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz kvalitatīviem vīniem, kas ražoti noteiktos reģionos, un minēti IV pielikuma A daļā; un
                        
                     
                           V.
                        
                        
                           tirdzniecības apraksti, kas minēti VIII pielikuma D daļā, 2. punkta c) apakšpunkta pirmajā ievilkumā Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz kvalitatīviem vīniem, kas ražoti noteiktos reģionos, un minēti IV pielikuma B daļā;
                        
                     
         
               b)
            
            
               attiecībā uz vīniem, kuru izcelsme ir Austrālijā:
               
                           I.
                        
                        
                           ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas minētas II pielikuma B daļā; un
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           nosaukums “Austrālija” vai citi nosaukumi, ko izmanto, lai apzīmētu šo valsti.
                        
                     
         2.   Līgumslēdzējas puses veic visus vajadzīgos pasākumus, lai, izvedot un tirgojot ārpus Līgumslēdzēju pušu teritorijas vīnus, kuru izcelsme ir Līgumslēdzēju pušu teritorijā, vienas Līgumslēdzējas puses aizsargātos nosaukumus, kas minēti šajā pantā, neizmanto to vīnu aprakstā un noformējumā, kuru izcelsme ir otras Līgumslēdzējas puses teritorijā, izņemot gadījumus, kad to paredz šis nolīgums.
   13. pants
   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
   1.   Ja šajā nolīgumā nav noteikts citādāk:
   
               a)
            
            
               Austrālijā – Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ir uzskaitītas II pielikuma A daļā,
               
                           I
                        
                        
                           ir aizsargātas vīniem, kuru izcelsme ir Kopienā, un
                        
                     
                           II
                        
                        
                           Kopiena tās nevar izmantot citādāk kā atbilstīgi nosacījumiem, ko paredz Kopienas normatīvie akti; un
                        
                     
         
               b)
            
            
               Kopienā – Austrālijas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas ir uzskaitītas II pielikuma B daļā,
               
                           I
                        
                        
                           ir aizsargātas vīniem, kuru izcelsme ir Austrālijā un
                        
                     
                           II
                        
                        
                           Austrālija tās nevar izmantot citādāk kā atbilstīgi nosacījumiem, ko paredz Austrālijas normatīvie akti.
                        
                     
         2.   Līgumslēdzējas puses saskaņā ar šo nolīgumu veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu savstarpējo aizsardzību, kas minētas II pielikumā un ko izmanto tādu vīnu aprakstā un noformējumā, kuru izcelsme ir Līgumslēdzēju pušu teritorijā. Katra Līgumslēdzēja puse sniedz ieinteresētajām personām juridiskus līdzekļus, lai novērstu II pielikumā minēto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu izmantošanu tādu vīnu identificēšanai, kuru izcelsme nav vietā, uz kuru norāda konkrētā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde.
   3.   Aizsardzību, kas paredzēta 2. punktā, piemēro pat tad, ja:
   
               a)
            
            
               ir norādīta vīna patiesā izcelsme;
            
         
               b)
            
            
               ģeogrāfiskās izcelsmes norāde ir izmantota tulkojumā; vai
            
         
               c)
            
            
               norādēm pievieno tādus izteicienus kā “veids”, “tips”, “stils”, “atdarinājums”, “metode” vai tamlīdzīgus.
            
         4.   Aizsardzība, kas paredzēta 2. un 3. punktā, neierobežo 15. un 22. panta noteikumus.
   5.   Vīnu preču zīmi, kurā ietverta vai kas ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, kas identificē vīnu saskaņā ar II pielikumu, nereģistrē, bet, ja valsts tiesību akti to atļauj, pēc ieinteresētās personas pieprasījuma atzīst par spēkā neesošu attiecībā uz vīniem, kuru izcelsme nav vietā, uz ko norāda ģeogrāfiskās izcelsmes norāde.
   6.   Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas minētas II pielikumā, ir homonīmi, tiek aizsargāta katra norāde, ar nosacījumu, ka to izmanto godprātīgi. Līgumslēdzējas puses savstarpēji paredz praktiskus nosacījumus, saskaņā ar kuriem atšķirami attiecīgo ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu homonīmi, ņemot vērā to, ka jānodrošina vienlīdzīga attieksmi pret iesaistītajiem ražotājiem un to, ka nedrīkst maldināt patērētājus.
   7.   Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, kas minēta II pielikumā, ir homonīms trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes norādei, piemēro TRIPS nolīguma 23. panta 3. punktu.
   8.   Šā nolīguma noteikumi neierobežo personas tiesības tirdzniecības gaitā izmantot savu vai savu priekšgājēju vārdu uzņēmējdarbībā, izņemot gadījumu, kad šā vārda izmantošana var maldināt patērētājus.
   9.   Nekas šajā nolīgumā neuzliek pienākumu kādai no Līgumslēdzējām pusēm aizsargāt otras Līgumslēdzējas puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kas minēta II pielikumā un kas nav aizsargāta vai vairs nav aizsargāta tās izcelsmes valstī, vai ko minētajā valstī vairs neizmanto.
   10.   Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka šajā nolīgumā noteiktās tiesības un pienākumi neattiecas uz citām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, izņemot tās, kas minētas II pielikumā. Neskarot nolīguma noteikumus par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, TRIPS nolīgums attiecas uz ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību katras Līgumslēdzējas puses teritorijā.
   14. pants
   Nosaukumi, kas norāda uz dalībvalstīm un Austrāliju
   1.   Austrālijā – norādes uz Kopienas dalībvalstīm un citi nosaukumi, ko izmanto, lai norādītu uz dalībvalsti nolūkā identificēt vīna izcelsmi:
   
               a)
            
            
               izmanto tikai vīniem, kuru izcelsme ir attiecīgajā dalībvalstī; un
            
         
               b)
            
            
               Kopiena tos nedrīkst izmantot citādi, kā vien saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Kopienas normatīvajos aktos.
            
         2.   Kopienā – norādes uz Austrāliju un citi nosaukumi, ko izmanto, lai norādītu uz Austrāliju nolūkā identificēt vīna izcelsmi:
   
               a)
            
            
               izmanto tikai vīniem, kuru izcelsme ir Austrālijā; un
            
         
               b)
            
            
               Austrālija tās nevar izmantot citādāk kā atbilstīgi nosacījumiem, ko paredz Austrālijas normatīvie akti.
            
         15. pants
   Pārejas noteikumi
   To nosaukumu aizsardzība, kas minēti 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta I daļā un 13. pantā, neliedz Austrālijai izmantot šādus nosaukumus vīna aprakstam un noformējumam Austrālijā un trešās valstīs, ja normatīvie akti to pieļauj, turpmāk norādītajos pārejas periodos:
   
               a)
            
            
               12 mēnešus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā tas attiecas uz šādiem nosaukumiem: Burgundy, Chablis, Champagne, Graves, Manzanilla, Marsala, Moselle, Port, Sauterne, Sherry un White Burgundy;
            
         
               b)
            
            
               10 gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā tas attiecas uz nosaukumu Tokay.
            
         16. pants
   Tradicionālie apzīmējumi
   1.   Ja šajā nolīgumā nav noteikts citādi, Austrālijā Kopienas tradicionālos apzīmējumus, kas minēti III pielikumā,
   
               a)
            
            
               neizmanto tāda vīna aprakstā vai noformējumā, kura izcelsme ir Austrālijā un
            
         
               b)
            
            
               drīkst izmantot tāda vīna aprakstā vai noformējumā, kura izcelsme ir Kopienā, tikai attiecībā uz III pielikumā minētās izcelsmes un kategorijas vīniem un valodā, kas minēta III pielikumā, un saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Kopienas normatīvajos aktos.
            
         2.   Saskaņā ar šo nolīgumu Austrālija veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai atbilstīgi šā panta noteikumiem aizsargātu III pielikumā minētos tradicionālos apzīmējumus, kurus izmanto to vīnu aprakstā un noformējumā, kuru izcelsme ir Kopienas teritorijā. Šajā nolūkā Austrālija paredz piemērotus juridiskus līdzekļus, lai nodrošinātu efektīvu aizsardzību, un novērstu to, ka tradicionālos apzīmējumus izmanto, lai aprakstītu vīnu, kam nav tiesību uz šiem tradicionālajiem apzīmējumiem, pat tad, ja izmantotie tradicionālie apzīmējumi tiek lietoti kopā ar tādiem vārdiem, kā “veids”, “tips”, “stils”, “imitācija”, “metode” vai tamlīdzīgiem.
   3.   Aizsardzība, kas paredzēta 2. pantā, neskar 17. un 23. panta noteikumus.
   4.   Tradicionālā apzīmējuma aizsardzība attiecas tikai:
   
               a)
            
            
               uz valodu vai valodām, kurā tas iekļauts III pielikumā, un
            
         
               b)
            
            
               uz to vīna kategoriju, attiecībā uz kuru tas ir aizsargāts Kopienā, kā norādīts III pielikumā.
            
         5.   Austrālija var atļaut savā teritorijā izmantot terminus, kas ir identiski vai līdzīgi III pielikumā minētajiem tradicionālajiem apzīmējumiem, attiecībā uz vīniem, kuru izcelsme nav Līgumslēdzēju pušu teritorijā, ar nosacījumu, ka patērētāji netiek maldināti, ir minēta produkta izcelsme un to izmantošana nerada negodīgu konkurenci tādā veidā, kā šo terminu saprot 10.bis pantā 1883. gada 20. marta Parīzes Konvencijas par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību pašreiz spēkā esošajā redakcijā.
   6.   Šis nolīgums nekādi neierobežo personas tiesības tirdzniecības gaitā izmantot savu vai savu priekšgājēju vārdu uzņēmējdarbībā, izņemot gadījumus, ja šā vārda izmantošana var patērētājus maldināt.
   7.   Neierobežojot 5. punkta noteikumus, Austrālija savā teritorijā neļauj reģistrēt vai izmantot vīna aprakstam vai noformējumam preču zīmi, kurā ietverts vai kurā ir III pielikumā minētais tradicionālais apzīmējums, ja vien šis nolīgums neatļauj izmantot tradicionālo apzīmējumu saistībā ar konkrēto vīnu. Taču šī prasība:
   
               a)
            
            
               neattiecas uz preču zīmēm, kas Austrālijā ir likumīgi un godprātīgi reģistrētas vai kuras, godprātīgi izmantojot, ir likumīgi ieguvušas tiesības Austrālijā pirms šā nolīguma parakstīšanas dienas;
            
         
               b)
            
            
               ja tradicionālie apzīmējumi ir iekļauti III pielikumā pēc šā nolīguma parakstīšanas dienas, neattiecas uz preču zīmēm, kas Austrālijā ir reģistrētas godprātīgi vai kuras, godprātīgi izmantojot, ir likumīgi ieguvušas tiesības Austrālijā pirms konkrētā tradicionālā apzīmējuma aizsardzība iekļauta šajā nolīgumā, un
            
         
               c)
            
            
               neliedz izmantot a) un b) punktā minētās preču zīmes trešās valstīs, ja trešās valsts normatīvie akti to pieļauj.
            
         Šis noteikums neierobežo Kopienas tiesības izmantot attiecīgos tradicionālos apzīmējumus saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu.
   8.   Neierobežojot 5., 6. un 7. punkta un 23. panta noteikumus, Austrālija savā teritorijā neļauj vīna aprakstam vai noformējumam izmantot uzņēmuma nosaukumu, kurā ietverts vai kurā ir šā nolīguma III pielikumā minētais tradicionālais apzīmējums. Tomēr šī prasība:
   
               a)
            
            
               neattiecas uz uzņēmuma nosaukumiem, kas Austrālijā ir likumīgi un godprātīgi reģistrēti pirms šā nolīguma parakstīšanas dienas;
            
         
               b)
            
            
               neattiecas uz firmas nosaukumiem, kas Austrālijā ir godprātīgi reģistrēti pirms konkrētais tradicionālais apzīmējums ir ticis aizsargāts ar šo nolīgumu, ja tradicionālie apzīmējumi iekļauti III pielikumā pēc šā nolīguma parakstīšanas dienas, un
            
         
               c)
            
            
               neliedz izmantot šādus uzņēmuma nosaukumus trešās valstīs, ja trešās valsts normatīvie akti to pieļauj.
            
         Nosacījumi, kas minēt a), b) un c) apakšpunktā, neļauj uzņēmuma nosaukumu izmantot patērētājus maldinošā veidā.
   9.   Nekas šajā nolīgumā neuzliek pienākumu Austrālijai aizsargāt III pielikumā minētu tradicionālo apzīmējumu, kas nav aizsargāts vai vairs nav aizsargāts tā izcelsmes valstī, vai ko Kopienā vairs neizmanto.
   17. pants
   Pārejas pasākumi
   To nosaukumu aizsardzība, kas minēti 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta III daļā un 16. pantā, neliedz Austrālijai izmantot šādus nosaukumus vīna aprakstam un noformējumam Austrālijā un trešās valstīs, ja normatīvie akti to pieļauj, 12 mēnešu ilgā pārejas periodā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā: Amontillado, Auslese, Claret, Fino, Oloroso, Spatlese.
   18. pants
   Vīna kategorijas un tirdzniecības apraksti
   1.   Ja vien šajā nolīgumā nav noteikts citādi, Austrālijā vīna kategorijas, kas minētas IV pielikumā A daļā, un tirdzniecības apraksti, kas minēti IV pielikumā, B daļā:
   
               a)
            
            
               ir paredzēti vīniem, kuru izcelsme ir Kopienā, un
            
         
               b)
            
            
               Kopiena tos nedrīkst izmantot citādi, kā vien saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Kopienas normatīvajos aktos.
            
         2.   Nekas šajā nolīgumā neuzliek Austrālijai pienākumu rezervēt IV pielikumā minētu vīna kategoriju vai tirdzniecības aprakstu, kas nav paredzēts vai vairs nav paredzēts tā izcelsmes valstī, vai ko Kopienā vairs neizmanto.
   III SADAĻA
   ĪPAŠI NOTEIKUMI PAR NOFORMĒJUMU UN APRAKSTU
   19. pants
   Vispārējs princips
   Vīnu marķējumā nedrīkst iekļaut jēdzienu, kas ir nepatiess, vai kas maldina par vīna raksturu, sastāvu, kvalitāti vai izcelsmi.
   20. pants
   Neobligātas norādes
   1.   Vīna tirdzniecībā starp Līgumslēdzējām pusēm vīnu, kura izcelsme ir Austrālijā
   
               a)
            
            
               un kuram ir II pielikuma B daļā minētā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, Kopienā var aprakstīt vai noformēt atbilstīgi neobligātajām norādēm, kas minētas 3. punktā, ar nosacījumu, ka šīs informācijas izmantošana atbilst noteikumiem, kuri attiecas uz vīna ražotājiem Austrālijā, un jo īpaši atbilst Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 un Trade Practices Act 1974 un Austrālijas un Jaunzēlandes Pārtikas standartu kodeksam, un
            
         
               b)
            
            
               kuram nav II pielikuma B daļā minētā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, var aprakstīt un piedāvāt Kopienā, pievienojot neobligātās norādes, kas minētas 3. punkta d), g) un l) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka norāžu izmantošana atbilst noteikumiem, kuri piemērojami Austrālijas vīna ražotājiem, un jo īpaši Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 un Trade Practices Act 1974 un Austrālijas un Jaunzēlandes Pārtikas standartu kodeksam.
            
         2.   Vīna tirdzniecībā starp Līgumslēdzējām pusēm vīnu, kuru izcelsme ir Kopienā
   
               a)
            
            
               un kuram ir II pielikuma A daļā minētā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, Austrālijā var aprakstīt vai noformēt atbilstoši neobligātajām norādēm, kas minētas 3. punktā, ar nosacījumu, ka vīns ir marķēts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 V sadaļas II nodaļu un VII un VIII pielikumu un Komisijas Regulu (EK) Nr. 753/2002 un norāžu izmantošana nav nepatiesa vai patērētājus maldinoša Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 un Trade Practices Act 1974 nozīmē, un
            
         
               b)
            
            
               kuram nav II pielikuma A daļā minētās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, var aprakstīt un noformēt Austrālijā, pievienojot neobligātās norādes, kas minētas 3. punkta d), g) un l) apakšpunktā, ar nosacījumu, ka vīns ir marķēts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 V sadaļas II nodaļu un VII un VIII pielikumu un Komisijas Regulu (EK) Nr. 753/2002 un norāžu izmantošana nav nepatiesa vai patērētājus maldinoša Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980 un Trade Practices Act 1974 nozīmē.
            
         3.   Neobligātās norādes, kas minētas 1. un 2. punktā ir šādas:
   
               a)
            
            
               vīnogu ražas gads, kas atbilst vīnogu novākšanas gadam, ar nosacījumu, ka vismaz 85 % vīna ir iegūts no attiecīgā gada vīnogām, izņemot Kopienas vīnu, kas iegūti no vīnogām, kuras novāktas ziemā, kad vīnogu ražas gada vietā drīzāk ir jāuzrāda kārtējā tirdzniecības gada sākums;
            
         
               b)
            
            
               vīnogu šķirnes nosaukums vai tās sinonīms saskaņā ar 22. pantu;
            
         
               c)
            
            
               norāde par apbalvojumu, medaļu vai konkursu, un attiecībā uz Austrālijas apbalvojumu, medaļu vai konkursu, ar nosacījumu, ka par konkursu ir informēta kompetenta Kopienas institūcija;
            
         
               d)
            
            
               norāde par produkta veidu, kā noteikts VI pielikumā;
            
         
               e)
            
            
               vīna dārza nosaukums;
            
         
               f)
            
            
               ja vīna izcelsme ir Kopienas teritorijā, vīnogu audzēšanas saimniecības nosaukums, ja vīnogas audzē šajā vīnogu audzēšanas saimniecībā un ja vīns vinificēts minētajā vīnogu audzēšanas saimniecībā;
            
         
               g)
            
            
               vīna specifiskā krāsa;
            
         
               h)
            
            
               vieta, kur vīns iepildīts pudelēs;
            
         
               i)
            
            
               ņemot vērā VIII pielikumu, norāde uz vīna ražošanā izmantoto metodi;
            
         
               j)
            
            
               attiecībā uz Kopienas vīnu tradicionālais apzīmējums, kā norādīts III pielikumā;
            
         
               k)
            
            
               attiecībā uz Austrālijas vīnu norāde uz kvalitatīvu vīnu, kā norādīts V pielikumā;
            
         
               l)
            
            
               vārds un uzvārds, ieņemamais amats un adrese personai, kas tirgo vīnu.
            
         21. pants
   Noformējums
   1.   Līgumslēdzējas puses vienojas, ka, kamēr vienas norādes ir obligāti iekļaujamas vīna etiķetē saskaņā ar importētājas Līgumslēdzējas puses normatīvajiem aktiem, citas norādes var izvietot tajā pašā uztveres zonā vai jebkur uz vīna tvertnes.
   2.   Neskarot 1. punkta nosacījumus, ja V pielikumā minētais kvalitatīva vīna apzīmējums ir izmantots kā daļa no primārās pārdošanas norādes uz vīna etiķetes, tas ir jāizvieto tajā pašā uztveres zonā, kurā atrodas II pielikuma B daļā minētā Austrālijas ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, izmantojot galvenokārt tāda paša lieluma burtus. Šajā punktā “primārā pārdošanas norāde” ir produkta apzīmējums, kas redzams uz vīna tvertnes vai iepakojuma daļas ar nolūku, ka patērētājs to var saskatīt normālos apstākļos.
   3.   Līgumslēdzējas puses vienojas, ka 1. punktā minētās norādes, tostarp V pielikumā minētais kvalitatīva vīna apzīmējums, var atkārtot jebkurā vietā uz tvertnes, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav redzamas tajā pašā uztveres zonā kā II pielikumā minētā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde.
   4.   Kopiena piekrīt, ka vīnu, kura izcelsme ir Austrālijā, var aprakstīt vai noformēt Kopienā, pievienojot norādes par standartizētiem vīna dzērieniem ar nosacījumu, ka šo norāžu izmantošana atbilst noteikumiem, kuri piemērojami vīna ražotājiem Austrālijā, un jo īpaši Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, Trade Practices Act 1974 un Austrālijas un Jaunzēlandes Pārtikas standartu kodeksam.
   22. pants
   Vīnogu šķirnes
   1.   Katra Līgumslēdzēja puse piekrīt atļaut otrai Līgumslēdzējai pusei savā teritorijā izmantot vienas vai vairāku vīnogu šķirņu nosaukumus vai attiecīgā gadījumā to sinonīmus vīna aprakstam un noformējumam tikai saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
   
               a)
            
            
               vīnogu šķirnes vai to sinonīmi ir iekļauti šķirņu klasifikatorā, ko izveidojis Starptautiskais vīnogulāju un vīna birojs (OIV), Starptautiskā Jaunu augu šķirņu aizsardzības konvencija (UPOV) vai Starptautiskā Augu ģenētisko resursu padome (IGPBR);
            
         
               b)
            
            
               ja vīns nesastāv tikai no minētās(-ajām) vīnogu šķirnes(-ēm) vai tās (to) sinonīmiem, tad vismaz 85 % no vīna pēc to produktu daudzuma atskaitīšanas, kurus izmanto iespējamai saldināšanai, un pēc mikroorganismu kultūru (kuru daudzums nedrīkst būt vairāk par 5 % no vīna) atskaitīšanas, ir iegūti no minētās šķirnes;
            
         
               c)
            
            
               katrai marķējumā uzrādītajai vīnogu šķirnei(-ēm) vai tās sinonīmiem vīna sastāvā ir jābūt lielākā daudzumā nekā nenorādītajai(-ām) vīnogu šķirnei(-ēm);
            
         
               d)
            
            
               ja ir nosauktas divas vai vairāk vīnogu šķirnes vai to sinonīmi, tās norāda pēc daudzuma vīna sastāvā dilstošā secībā un ar jebkura izmēra burtiem;
            
         
               e)
            
            
               vīnogu šķirni(-es) vai to sinonīmus atkarībā no eksportētājas valsts tiesību aktu prasībām noteiktajā norāda vai nu vienā un tajā pašā uztveres zonā, vai ārpus tās;
            
         
               f)
            
            
               šķirnes(-ņu) nosaukumu(-s) vai to sinonīmus nedrīkst izmantot veidā, kas patērētājus maldina par vīna izcelsmi. Šajā nolūkā Līgumslēdzējas puses var noteikt praktiskus nosacījumus, saskaņā ar kuriem nosaukumu var izmantot.
            
         2.   Neatkarīgi no 1. punktā un 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta I daļā un 12. panta 1. punkta b apakšpunkta I daļā noteiktā Līgumslēdzējas puses vienojas, ka:
   
               a)
            
            
               ja vīnogu šķirne vai tās sinonīms ietver II pielikuma A daļā minētu Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādi vai sastāv no šādas norādes, Austrālija var izmantot vīnogu šķirni vai sinonīmu tāda vīna aprakstam, kura izcelsme ir Austrālijas teritorijā, ja vīnogu šķirne vai sinonīms ir minēts VII pielikumā, un
            
         
               b)
            
            
               ja vīnogu šķirne vai tās sinonīms ietver II pielikuma B daļā minētu Austrālijas ģeogrāfiskās izcelsmes norādi vai sastāv no šādas norādes, Kopiena var izmantot vīnogu šķirni vai sinonīmu tāda vīna aprakstam, kura izcelsme ir Kopienas teritorijā, ja vīnogu šķirne vai sinonīms ticis godprātīgi izmantots pirms dienas, kad šis nolīgums stājies spēkā.
            
         3.   Neatkarīgi no 12. panta un šā panta noteikumiem Līgumslēdzējas puses vienojas, ka pārejas periodā, kas beidzas 12 mēnešus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, nosaukumu “Hermitage” var izmantot Austrālijas izcelsmes vīniem kā sinonīmu vīnogu šķirnei “Shiraz” pārdošanai valstīs ārpus Kopienas teritorijas, ja Austrālijas un citu valstu normatīvie akti to atļauj, ar nosacījumu, ka minēto nosaukumu neizmanto veidā, kas maldina patērētājus.
   4.   Neatkarīgi no šā panta noteikumiem Līgumslēdzējas puses vienojas, ka pārejas periodā, kas beidzas 12 mēnešus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, vīnogu šķirnes nosaukumu “Lambrusco” var izmantot Austrālijas izcelsmes vīniem kā tāda vīna veida aprakstu, ko tradicionāli izgatavo un tirgo ar minēto nosaukumu pārdošanai ārpus Kopienas teritorijas, ja Austrālijas un citu valstu normatīvie akti to atļauj, ar nosacījumu, ka minēto nosaukumu neizmanto veidā, kas maldina patērētājus.
   23. pants
   Kvalitatīva vīna apzīmējumi
   Austrālija var izmantot V pielikumā minētos apzīmējumus Austrālijas izcelsmes vīna aprakstam un noformējumam atbilstīgi izmantošanas nosacījumiem, kas minēti šajā pielikumā, un saskaņā ar 20. panta noteikumiem.
   24. pants
   Austrālijas izcelsmes vīni, kuriem ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
   Neskarot stingrākos Austrālijas tiesību aktus, Līgumslēdzējas puses vienojas, ka Austrālija var izmantot II pielikuma B daļā minētu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi Austrālijas izcelsmes vīna aprakstam un noformējumam saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
   
               a)
            
            
               ja izmanto vienu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, tad vismaz 85 % šā vīna ir iegūti no vīnogām, kas novāktas attiecīgajā teritoriālajā vienībā;
            
         
               b)
            
            
               ja vienam vīnam izmanto līdz trim ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm,
               
                           I.
                        
                        
                           tad vismaz 95 % šā vīna ir iegūti no vīnogām, kas novāktas attiecīgajās teritoriālajās vienībās, ar nosacījumu, ka tajā vismaz 5 % ir vīns no katras minētās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, un
                        
                     
                           II.
                        
                        
                           ģeogrāfiskās izcelsmes norādes uz etiķetes novieto dilstošā secībā proporcionāli to daļai.
                        
                     
         25. pants
   Marķēšanas prasību izpilde
   1.   Ja vīna apraksts vai noformējums, jo īpaši uz etiķetes, oficiālos, tirdzniecības dokumentos vai reklāmā, ir pretrunā ar šā nolīguma noteikumiem, Līgumslēdzējas puses piemēro vajadzīgos administratīvos pasākumus vai uzsāk tiesvedību saskaņā ar to teritorijā attiecīgajiem spēkā esošiem normatīvajiem aktiem.
   2.   Šā panta 1. punktā minētos pasākumus un tiesvedību piemēro jo īpaši šādos gadījumos:
   
               a)
            
            
               ja, tulkojot Kopienas vai Austrālijas tiesību aktos paredzētus aprakstus, otras Līgumslēdzējas puses valodā vai valodās ir vārds, kas var radīt nepareizu priekšstatu par tādā veidā aprakstīta vai noformēta vīna izcelsmi, veidu vai kvalitāti;
            
         
               b)
            
            
               ja apraksti, preču zīmes, nosaukumi, uzraksti vai ilustrācijas, kas tieši vai netieši sniedz nepatiesu vai maldinošu informāciju par vīna izcelsmi, veidu, vīnogu šķirni vai vīna īpašībām, ir norādīti uz tvertnes vai iepakojuma, reklāmā, oficiālos vai tirdzniecības dokumentos, kas attiecas uz vīniem, kuru nosaukumi ir aizsargāti saskaņā ar šo nolīgumu;
            
         
               c)
            
            
               ja izmantotais iepakojums maldina par vīna izcelsmi.
            
         26. pants
   Pašreizējā stāvokļa saglabāšana
   Līgumslēdzējas puses atbilstīgi savas valsts tiesību aktiem nedrīkst izvirzīt mazāk labvēlīgus nosacījumus par tiem, ko paredz šis nolīgums vai Līgumslēdzēju pušu valsts tiesību akti, kas ir spēkā šā nolīguma parakstīšanas dienā, jo īpaši IX pielikumā minētie tiesību akti saistībā ar otras Līgumslēdzējas puses vīnu aprakstu, noformējumu, iepakošanu vai sastāvu.
   IV SADAĻA
   SERTIFIKĀCIJAS PRASĪBAS
   27. pants
   Sertifikācija
   1.   Kopiena atļauj bez laika ierobežojuma importēt Austrālijas izcelsmes vīnu saskaņā ar vienkāršotiem sertifikācijas noteikumiem, kas paredzēti 24. panta 2. punkta otrajā daļā un 26. pantā Komisijas Regulā (EK) Nr. 883/2001, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 ieviešanai attiecībā uz vīnu nozares produktu tirdzniecību ar trešām valstīm. Šajā nolūkā un saskaņā ar minētajiem noteikumiem Austrālija:
   
               a)
            
            
               ar kompetentās iestādes starpniecību iesniedz sertifikācijas dokumentus un analīzes protokolus, vai
            
         
               b)
            
            
               ja a) apakšpunktā minētā kompetentā iestāde piekrīt, ka individuālie ražotāji ir pietiekami kompetenti veikt šos pienākumus:
               
                           I
                        
                        
                           individuāli atzīst ražotājus, kam atļauts sagatavot sertifikācijas dokumentus un analīzes protokolus;
                        
                     
                           II
                        
                        
                           pārrauga un pārbauda pilnvarotos ražotājus;
                        
                     
                           III
                        
                        
                           divreiz gadā – janvārī un jūlijā – nosūta Komisijai pilnvaroto ražotāju vārdus un uzvārdus/nosaukumus un adreses, kā arī to oficiālos reģistrācijas numurus;
                        
                     
                           IV
                        
                        
                           tūlīt informē Komisiju par jebkuriem grozījumiem pilnvaroto ražotāju vārdos/nosaukumos un adresēs, un
                        
                     
                           V
                        
                        
                           nekavējoties paziņo Komisijai, ja ražotāja atļauja tiek atsaukta.
                        
                     
         2.   Neatkarīgi no Komisijas Regulas (EK) Nr. 883/2001 26. panta nosacījumiem vienkāršotajā VI 1. veidlapā ir jānorāda tikai šāda informācija:
   
               a)
            
            
               sertifikācijas dokumenta 2. ailē – importētāja vai saņēmēja vārds un uzvārds un adrese;
            
         
               b)
            
            
               sertifikācijas dokumenta 6. ailē – “produkta apraksts”, kur norādīts nominālais tilpums (piem., 75 cl), norāde par pārdošanu (piem., “Austrālijas vīns”), aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde (skatīt II pielikuma B daļu), kvalitatīva vīna apzīmējums (skatīt V pielikumu), vīnogu šķirnes(-ņu) nosaukums(-s) un vīnogu ražas gads, ja tie norādīti uz etiķetes;
            
         
               c)
            
            
               sertifikācijas dokumenta 11. ailē – vienreizējs analīzes numurs, ko piešķir Austrālijas kompetentā iestāde.
            
         3.   Šā panta nozīmē Austrālijas kompetentā iestāde ir Australian Wine and Brandy Corporation vai kāda cita iestāde, ko Austrālija var izraudzīties par kompetento iestādi vai iestādēm.
   4.   Ņemot vērā 28. panta noteikumus, Kopiena nepiemēro importētajam Austrālijas izcelsmes vīnam stingrāku vai sarežģītāku sertifikācijas sistēmu par to, ko piemēroja šim Kopienā importētajam vīnam 1994. gada 1. martā un to, ko var piemērot vīniem, kurus importē no citām valstīm, kam piemēro līdzvērtīgus pārraudzības un kontroles pasākumus.
   5.   Ņemot vērā 28. panta noteikumus, Austrālija nepiemēro importētajam Kopienas izcelsmes vīnam stingrāku vai sarežģītāku sertifikācijas sistēmu par to, ko piemēroja šim Austrālijā importētajam vīnam 1992. gada 1. janvārī un to, ko var piemērot vīniem, kurus importē no citām valstīm, kam piemēro līdzvērtīgus pārraudzības un kontroles pasākumus.
   28. pants
   Pagaidu sertifikācija
   1.   Līgumslēdzējas puses patur tiesības ieviest pagaidu papildu sertifikācijas prasības, lai ņemtu vērā likumīgas sabiedrības intereses – veselības vai patērētāju aizsardzība, pasākumi pret krāpšanu. Tādā gadījumā otrai Līgumslēdzējai pusei laikus tiek sniegta pienācīga informācija, lai tā varētu izpildīt papildu prasības.
   2.   Līgumslēdzējas puses vienojas, ka tādas prasības ir spēkā tikai tik ilgi, lai ņemtu vērā tās īpašās sabiedrības intereses, kuras bija pamatā šo prasību ieviešanai.
   V SADAĻA
   NOLĪGUMA PĀRVALDĪBA
   29. pants
   Līgumslēdzēju pušu sadarbība
   1.   Līgumslēdzējas puses, vai nu tieši izmantojot savas pārstāvniecības iestādes vai Apvienoto komiteju, kas izveidota saskaņā ar 30. pantu, sazinās par visiem jautājumiem, kas attiecas uz šo nolīgumu. Līgumslēdzējas puses cenšas atrisināt visas savstarpējās problēmas, kas radušās sakarā ar šo nolīgumu, pirmām kārtām ar savu pārstāvniecības iestāžu vai Apvienotās komitejas palīdzību.
   2.   Austrālija par savu pārstāvi nozīmē Lauksaimniecības, zivsaimniecības un mežsaimniecības ministriju (vai jebkuru Austrālijas valdības nozīmētu aģentūru, kurai deleģētas šīs ministrijas funkcijas). Kopiena par savu pārstāvi nozīmē Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorātu. Viena Līgumslēdzēja puse informē otru Līgumslēdzēju pusi, ja notiek pārstāvja maiņa.
   3.   Austrālija, ko pārstāv Lauksaimniecības, zivsaimniecības un mežkopības ministrija, un Kopiena:
   
               a)
            
            
               var vienoties, ka būtu jāgroza šā nolīguma pielikumi vai protokols. Pielikumu vai protokolu uzskata par grozītu no dienas, par kuru vienojas Līgumslēdzējas puses;
            
         
               b)
            
            
               var vienoties par praktiskiem nosacījumiem, kas minēti 13. panta 6. punktā un 22. panta 1. punkta f) apakšpunktā;
            
         
               c)
            
            
               rakstiski paziņo viena otrai par nodomu pieņemt lēmumu par jauniem noteikumiem vai esošo noteikumu grozījumiem, kas saistīti ar sabiedrības interesēm, piemēram, veselības un patērētāju aizsardzību, kas skar vīna nozari;
            
         
               d)
            
            
               rakstiski dara zināmu viena otrai par visiem likumdošanas vai administratīvajiem pasākumiem un tiesu nolēmumiem, kas skar šā nolīguma piemērošanu, kā arī informē viena otru par pasākumiem, kas veikti, pamatojoties uz šiem lēmumiem, un
            
         
               e)
            
            
               var vienoties, ka atsauci uz kādu normatīvo aktu kādā šā nolīguma normā uzskata par atsauci uz to grozīto normatīvo aktu, kas ir spēkā konkrētā datumā pēc šā nolīguma parakstīšanas datuma.
            
         30. pants
   Apvienotā komiteja
   1.   Izveido Apvienoto komiteju, kurā ir Kopienas un Austrālijas pārstāvji.
   2.   Apvienotā komiteja var sniegt ieteikumus un vienprātīgi pieņemt lēmumus. Tā izstrādā savu reglamentu. Tā sanāk pēc Līgumslēdzējas puses pieprasījuma pārmaiņus Kopienā un Austrālijā laikā, vietā un veidā (kas var ietvert videokonferenci), par ko Līgumslēdzējas puses savstarpēji vienojas, bet ne vēlāk, kā 90 dienas pēc pieprasījuma.
   3.   Apvienotā komiteja var lemt:
   
               a)
            
            
               par grozījumu veikšanu šā nolīguma pielikumos un protokolā. Pielikumu vai protokolu uzskata par grozītu no dienas, par kuru vienojas Līgumslēdzējas puses;
            
         
               b)
            
            
               par praktiskiem nosacījumiem, kas minēti 13. panta 6. punktā un 22. panta 1. punkta f) apakšpunktā; un
            
         
               c)
            
            
               ka atsauci uz normatīvo aktu šā nolīguma noteikumā būtu jāuzskata par atsauci uz to grozīto normatīvo aktu, kas ir spēkā konkrētā datumā pēc šā nolīguma parakstīšanas datuma.
            
         4.   Apvienotā komiteja arī nodrošina šā nolīguma pareizu darbību un var izskatīt jebkuru jautājumu par tā īstenošanu un darbību. It īpaši tā ir atbildīga par:
   
               a)
            
            
               informācijas apmaiņu starp Līgumslēdzējām pusēm, lai optimizētu šā nolīguma darbību;
            
         
               b)
            
            
               priekšlikumu izvirzīšanu par abas Līgumslēdzējas puses interesējošiem jautājumiem vīna vai alkoholisko dzērienu nozarē;
            
         
               c)
            
            
               maksājumu un izdevumu saraksta izveidošanu, kas minēts 10. panta 9. punktā un 38. panta 7. punktā.
            
         5.   Apvienotā komiteja var apspriest jebkuru abpusēji interesējošu jautājumu vīna nozarē.
   6.   Apvienotā komiteja var atvieglot Līgumslēdzēju pušu saziņu ar vīna ražotājiem un nozares pārstāvjiem.
   31. pants
   Nolīguma piemērošana un darbība
   Līgumslēdzējas puses izraugās X pielikumā minētās kontaktpersonas, kuras atbild par šā nolīguma izpildi un darbību.
   32. pants
   Līgumslēdzēju pušu savstarpējā palīdzība
   1.   Ja kādai Līgumslēdzējai pusei ir pamatotas aizdomas par to, ka:
   
               a)
            
            
               starp Austrāliju un Kopienu notiek vai ir notikusi tāda tirdzniecība ar vīnu vai vīnu partiju, kā noteikts 2. pantā, – kas neatbilst noteikumiem, kuri reglamentē vīna nozari Kopienā vai Austrālijā, vai neatbilst šim nolīgumam, un
            
         
               b)
            
            
               tāda neatbilstība jo īpaši skar otru Līgumslēdzēju pusi un varētu izraisīt administratīvu pasākumu vai tiesvedības uzsākšanu,
            
         tad Līgumslēdzēja puse ar ieceltās kontaktpersonas starpniecību tūlīt informē otras Līgumslēdzējas puses kontaktpersonu vai citas atbilstīgas iestādes.
   2.   Informācijai, kas sniedzama saskaņā ar 1. punktu, pievieno oficiālus, tirdzniecības vai citus attiecīgus dokumentus; tajā būtu jābūt arī norādei par to, kādus administratīvos pasākumus vai tiesvedību vajadzības gadījumā var uzsākt. Sniedzamajā informācijā it īpaši ietver šādas ziņas par attiecīgo vīnu:
   
               a)
            
            
               ražotāju un personu, kam ir tiesības vīnu realizēt;
            
         
               b)
            
            
               vīna sastāvu un organoleptiskās īpašības;
            
         
               c)
            
            
               vīna aprakstu un noformējumu;
            
         
               d)
            
            
               sīkākas ziņas par neatbilstību ražošanas un tirdzniecības noteikumiem.
            
         VI SADAĻA
   VISPĀRĒJI PIEMĒROJAMI NOTEIKUMI
   33. pants
   Vīni, kurus pārvadā tranzītā
   Šā nolīguma I, II, III un IV sadaļu nepiemēro vīniem:
   
               a)
            
            
               kurus pārvadā tranzītā caur vienas Līgumslēdzējas puses teritoriju, vai
            
         
               b)
            
            
               kuru izcelsme ir vienas Līgumslēdzējas puses teritorijā un kurus nelielos daudzumos sūta no vienas puses otrai saskaņā ar nosacījumiem un procedūru, kas paredzēta protokola II punktā.
            
         34. pants
   PTO nolīgums
   Šo nolīgumu piemēro, neskarot PTO nolīgumā paredzētās Līgumslēdzēju pušu tiesības un pienākumus.
   35. pants
   Sanitārie un fitosanitārie pasākumi
   1.   Šā nolīguma noteikumi neierobežo Līgumslēdzēju pušu tiesības piemērot sanitāros un fitosanitāros pasākumus, kas nepieciešami cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvības vai veselības aizsardzībai, ar nosacījumu, ka šie pasākumi nav pretrunā ar PTO nolīguma 1.A pielikumā iekļauto Nolīgumu par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu.
   2.   Lai vienotos par kopīgu pieeju, saskaņā ar 29. pantā noteiktajām procedūrām katra Līgumslēdzēja puse iespējami drīz cenšas informēt otru Līgumslēdzēju pusi par notikumiem, kas attiecībā uz tās teritorijā tirgū laisto vīnu varētu izraisīt tādu pasākumu noteikšanu, kuri nepieciešami cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvības vai veselības aizsardzībai, jo īpaši par tādiem pasākumiem, kas attiecas uz konkrētu ierobežojumu noteikšanu indīgām vielām un atlikumiem.
   3.   Lai vienotos par kopīgu pieeju, neskarot 2. punktā minētos nosacījumus, ja viena Līgumslēdzēja puse veic vai piedāvā veikt steidzamus sanitāros vai fitosanitāros pasākumus saistībā ar to, ka kāda atļauta vīndarības metode, process vai prasība par sastāvu apdraud cilvēku veselību, šai Līgumslēdzējai pusei ir jāsazinās ar otru Līgumslēdzēju pusi vai nu ar savu pārstāvniecības organizāciju, vai ar Apvienotās komitejas starpniecību 30 dienu laikā pēc tam, kad atkarībā no apstākļiem ir veikts steidzamais pasākums vai ir ierosināts to veikt.
   36. pants
   Teritoriālā piemērošanas joma
   Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un saskaņā ar nosacījumiem, ko paredz minētais līgums, un, no otras puses, Austrālijas teritorijā.
   37. pants
   Apspriešanās
   1.   Ja viena Līgumslēdzēja puse uzskata, ka otra Līgumslēdzēja puse nav pildījusi savas saistības saskaņā ar šo nolīgumu, un nav bijis iespējams atrisināt šo problēmu, ievērojot 29. panta 1. punktu, tā var rakstiski pieprasīt apspriešanos ar otru Līgumslēdzēju pusi. Lai atrisinātu problēmu, 30 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas Līgumslēdzējas puses apspriežas.
   2.   Līgumslēdzēja puse, kas pieprasa sākt apspriešanos, sniedz otrai pusei visu vajadzīgo informāciju attiecīgā jautājuma sīkai izpētei.
   3.   Gadījumos, kad kavēšanās var apdraudēt cilvēku veselību vai mazināt krāpšanas uzraudzības pasākumu efektivitāti, Līgumslēdzēja puse var veikt pagaidu aizsargpasākumus ar nosacījumu, ka šāda apspriešanās notiek tūlīt pēc minēto pasākumu veikšanas.
   4.   Ja problēmu neatrisina 60 dienu laikā kopš saņemts pieprasījums par apspriešanos, Līgumslēdzējas puses pēc savstarpējas vienošanās var:
   
               a)
            
            
               pagarināt apspriešanas periodu vai
            
         
               b)
            
            
               nodot lietu izskatīšanai atbilstīgā institūcijā.
            
         38. pants
   Šķīrējtiesa
   1.   Ja nav iespējams atrisināt problēmu saskaņā ar 37. pantu (neuzsākot 9. pantā paredzēto iebildumu procedūru), Līgumslēdzējas puses pēc savstarpējas vienošanās var iesniegt lietu izskatīšanai šķīrējtiesā, šādā gadījumā 60 dienu laikā viena otrai paziņojot par šķīrējtiesneša iecelšanu, piemērojot 4. punktā noteiktos kritērijus.
   2.   Abi saskaņā ar 1. punktu ieceltie šķīrējtiesneši 30 dienu laikā kopš otrā šķīrējtiesneša iecelšanas dienas, savstarpēji vienojoties, nozīmē trešo šķīrējtiesnesi. Ja pirmie divi šķīrējtiesneši nespēj vienoties par trešo šķīrējtiesnesi, Līgumslēdzējas puses kopīgi vienojas par trešā šķīrējtiesneša iecelšanu 30 dienu laikā.
   3.   Ja Līgumslēdzējas puses nespēj kopīgi izvēlēties trešo šķīrējtiesnesi 2. punktā minēto 30 dienu laikā, pēc vienas no Līgumslēdzējas puses lūguma vajadzīgo amatpersonu turpmāko 60 dienu laikā ieceļ Starptautiskās Tiesas priekšsēdētājs vai loceklis (atbilstoši darba stāžam), piemērojot šā panta 4. punkta kritērijus, saskaņā ar Tiesas praksi.
   4.   Trešais šķīrējtiesnesis ir šķīrējtiesas priekšsēdētājs, un viņam jābūt ar jurista kvalifikāciju. Šķīrējtiesnešiem (izņemot priekšsēdētāju) ir jābūt atbilstīgai izglītībai jomā, par kuru jālemj šķīrējtiesas grupai.
   5.   30 dienu laikā pēc trešā šķīrējtiesneša izraudzīšanas visi trīs šķīrējtiesneši kopīgi izstrādā šķīrējtiesas darba kārtības noteikumus, ņemot vērā Pastāvīgās šķīrējtiesas neobligātos noteikumus divu valstu starpā radušos strīdu izskatīšanai, izņemot to, ka Līgumslēdzējas puses pēc savstarpējas vienošanās jebkurā laikā var atcelt vai grozīt noteikumus par darba kārtību.
   6.   Trīs šķīrējtiesnešiem nonāk pie secinājumiem par attiecīgo lietu ne vēlāk kā 90 dienas pēc trešā šķīrējtiesneša iecelšanas. Secinājumus pieņem ar balsu vairākumu.
   7.   Šķīrējtiesas izmaksas, tostarp šķīrējtiesnešu atalgojumu, vienādās daļās sedz Līgumslēdzējas puses. Atalgojumu un maksu par izdevumiem, kas maksājama šķīrējtiesnešiem, saskaņo ar Apvienotās komitejas izveidoto maksājumu sarakstu.
   8.   Šķīrējtiesneši pieņem nolēmumu, kas ir galīgs un saistošs.
   9.   Pēc savstarpējas vienošanās Līgumslēdzējas puses saskaņā ar šo pantu var iesniegt izskatīšanai šķīrējtiesā jebkuru citu jautājumu par divpusēju vīna tirdzniecību.
   39. pants
   Sadarbība vīna nozarē
   1.   Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, var grozīt šo nolīgumu, lai uzlabotu sadarbību vīna nozarē. Tās vienojas sākt apspriedes, lai saskaņotu normas par vīna marķēšanas prasībām.
   2.   Pamatojoties uz šo nolīgumu, jebkura no Līgumslēdzējām pusēm var izteikt ierosinājumus sadarbības jomas paplašināšanai, ņemot vērā nolīguma piemērošanas laikā gūto pieredzi.
   40. pants
   Pašreizējie krājumi
   Vīnus, kas šā nolīguma spēkā stāšanās laikā vai 15., 17. pantā vai 22. panta 3. un 4. punktā paredzēto attiecīgo pārejas periodu beigās ir likumīgi ražoti, aprakstīti un noformēti šajā līgumā aizliegtā veidā, var tirgot, ievērojot šādus nosacījumus:
   
               a)
            
            
               ja vīns ražots, izmantojot vienu vai vairākas vīndarības metodes vai procesus, kas nav minēti I pielikumā, tad vīnus var tirgot, līdz izbeidzas krājumi;
            
         
               b)
            
            
               ja vīnu aprakstam un noformējumam izmantoti nosaukumi, kas aizliegti ar šo nolīgumu, tad vīnus var tirgot:
               
                           I.
                        
                        
                           vairumtirgotāji:
                           
                                       A.
                                    
                                    
                                       deserta vīnus – piecus gadus;
                                    
                                 
                                       B.
                                    
                                    
                                       citus vīnus – trīs gadus;
                                    
                                 
                     
                           II.
                        
                        
                           mazumtirgotāji – līdz izbeidzas krājumi.
                        
                     
         41. pants
   Nolīgums
   Šā nolīguma pielikumi un protokols ir tā neatņemama sastāvdaļa.
   42. pants
   Autentiskas valodas
   Šis nolīgums ir sastādīts divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un tā teksts visās šajās valodās ir vienlīdz autentisks.
   43. pants
   1994. gada nolīguma darbības izbeigšanās
   Līgumslēdzējas puses vienojas, ka ar šā nolīguma stāšanos spēkā spēku zaudē šādi dokumenti:
   
               a)
            
            
               Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīgums par vīna tirdzniecību un protokols, kas parakstīts Briselē un Kanberā (1994. gada 26.-31. janvārī);
            
         
               b)
            
            
               ar to saistītā vēstuļu apmaiņa, kuras parakstītas Briselē un Kanberā (1994. gada 26.-31. janvārī) un kuru nosaukumi ir:
               
                           I
                        
                        
                           par nosacījumiem, kas regulē Austrālijas izcelsmes “pudelēs raudzētu” dzirkstošo vīnu ražošanu un marķēšanu;
                        
                     
                           II
                        
                        
                           par nosacījumiem, kas regulē tādu Austrālijas vīnu ražošanu un marķēšanu, kuri aprakstīti un noformēti ar apzīmējumu “botrytis” vai līdzīgiem apzīmējumiem, “noble late harvested” vai “special late harvested”;
                        
                     
                           III
                        
                        
                           attiecībā uz Eiropas Kopienas un Austrālijas [Austrālijas un Eiropas Kopienas] nolīguma par vīna tirdzniecību 8. un 14. pantu;
                        
                     
                           IV.
                        
                        
                           par saistību starp Eiropas Kopienas un Austrālijas [Austrālijas un Eiropas Kopienas] nolīguma par vīna tirdzniecību un Nolīguma par intelektuālā īpašuma tiesību tirdzniecības aspektiem (TRIPS) 24. panta 1. punktu;
                        
                     
                           V
                        
                        
                           par Eiropas Kopienas un Austrālijas [Austrālijas un Eiropas Kopienas] nolīgumu par vīna tirdzniecību;
                        
                     
                           VI
                        
                        
                           par apzīmējuma “Frontignac” izmantošanu Austrālijā.
                        
                     
         44. pants
   Stāšanās spēkā
   1.   Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Līgumslēdzējas puses viena otrai ir rakstveidā paziņojušas, ka to attiecīgās prasības par šā nolīguma stāšanos spēkā ir izpildītas.
   2.   Jebkura no Līgumslēdzējām pusēm var izbeigt šo nolīgumu, darot to rakstveidā zināmu otrai Līgumslēdzējai pusei gadu iepriekš.
   
      Съставено в Брюксел на първи декември две хиляди и осма година.
      Hecho en Bruselas el uno de diciembre de dosmil ocho.
      V Bruselu dne prvního prosince dva tisíce osm.
      Udfærdiget i Bruxelles den første december to tusind og otte.
      Geschehen zu Brüssel am ersten Dezember zweitausendacht.
      Kahe tuhande kaheksanda aasta detsembrikuu esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
      Done at Brussels on the first day of December in the year two thousand and eight.
      Fait à Bruxelles, le premier décembre deux mille huit.
      Fatto a Bruxelles, addì primo dicembre duemilaotto.
      Briselē, divtūkstoš astotā gada pirmajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai aštuntų metų gruodžio pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év december első napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u tmienja.
      Gedaan te Brussel, de eerste december tweeduizend acht.
      Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego grudnia roku dwa tysiące ósmego.
      Feito em Bruxelas, em um de Dezembro de dois mil e oito.
      Întocmit la Bruxelles, la întâi decembrie două mii opt.
      V Bruseli dňa prvého decembra dvetisícosem.
      V Bruslju, dne prvega decembra leta dva tisoč osem.
      Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
      Som skedde i Bryssel den första december tjugohundraåtta.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      
         За Австралия
         Por Australia
         Za Austrálii
         For Australien
         Für Australien
         Austraalia nimel
         Για τηυ Αυστραλία
         For Australia
         Pour l'Australie
         Per l'Australia
         Austrālijas vārdā
         Australijos vardu
         Ausztrália részéről
         Għall-Awstralja
         Voor Australië
         W imieniu Australii
         Pela Austrália
         Pentru Australia
         Za Austráliu
         Za Avstralijo
         Australian puolesta
         För Australien
         
            
      
   
   
      (1)  ATS 1988 Nr. 30 (bez pielikuma); UNTS 1503 168. lpp. (ar pielikumu).
   I PIELIKUMS
   Vīndarības metodes, kas minētas 5. pantā
   A DAĻA
   Attiecībā uz Austrālijas izcelsmes vīniem
   
               1.
            
            
               Saraksts ar vīndarības metodēm un procesiem, kas atļauti attiecībā uz Austrālijas izcelsmes vīniem, ņemot vērā nosacījumus, kas noteikti Austrālijas normatīvajos aktos, un jo īpaši Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, Trade Practices Act 1974 un Austrālijas un Jaunzēlandes Pārtikas standartu kodeksā (ja šajā pielikumā nav noteikts citādi), un ievērojot šādus norādījumus:
               
                           1.
                        
                        
                           aerācija vai burbuļošana, izmantojot argonu, slāpekli vai skābekli;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           termiskā apstrāde;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           tādu svaigu vīna nogulšņu izmantošana (ne vairāk par 5 %) sausajos vīnos, kas ir nebojātas, neatšķaidītas un satur raugus, kuri radušies no nesenas sauso vīnu vinifikācijas;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           centrifugēšana un filtrēšana ar inertu filtrēšanas “aģentu” vai bez tā ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādātos produktos nepaliek nekādas nevēlamas atliekas;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           raugu izmantošana vīna ražošanai;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           oglekļa dioksīda, argona vai slāpekļa izmantošana atsevišķi vai kombinējot, tikai lai radītu inertu atmosfēru un rīkotos ar produktu, vienlaikus pasargājot to no gaisa iedarbības;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           lai veicinātu raugu augšanu, vienas vai vairāku mikroorganismu kultūru, tostarp rauga šūnu sieniņu preparātu pievienošana ar vai bez šādām vielām:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       diamonija fosfāts vai amonija sulfāts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       amonija sulfīts vai amonija bisulfīts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tiamīna hidrohlorīds;
                                    
                                 
                     
                           8.
                        
                        
                           pienskābes baktēriju izmantošana vīna suspensijā;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           oglekļa dioksīda pievienošana ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādātā vīnā oglekļa dioksīda saturs nepārsniedz 2 gramus litrā;
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           sēra dioksīda, kālija bisulfīta vai kālija metabisulfīta, ko var saukt arī par kālija disulfītu vai kālija pirosulfītu, izmantošana, ievērojot Kopienas noteikumos paredzētos nosacījumus;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           pīlādžskābes vai kālija sorbāta pievienošana ar nosacījumu, ka galīgais pīlādžskābes saturs apstrādātajā produktā brīdī, kad to laiž tirgū tiešam patēriņam cilvēku uzturā, nepārsniedz 200 mg/l;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           L–askorbīnskābes vai eritorbīnskābes (izoaskorbīnskābes pievienošana līdz 300 mg/l;
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           citronskābes pievienošana vīna stabilizācijas nolūkā ar nosacījumu, ka galīgais saturs apstrādātajā vīnā nepārsniedz 1 gramu litrā;
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           vīnskābes, pienskābes vai ābolskābes pievienošana paskābināšanas nolūkā ar nosacījumu, ka sākotnējo skābuma saturu palielina ne vairāk kā par 4,0 gramiem litrā, ko izsaka ar vīnskābi;
                        
                     
                           15.
                        
                        
                           dzidrināšana, izmantojot vienu vai vairākas šādas vielas vīndarības nolūkā:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       pārtikas želatīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zivju līme,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kazeīns un kālija kazeināts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       piens vai iztvaicēts piens,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dzīvnieku albumīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       bentonīts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       silīcija dioksīds kā gēls vai koloidāls šķīdums,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kaolīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tanīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pektolītiskie enzīmi,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       enzīmi, kas apstiprināti lietošanai pārtikā;
                                    
                                 
                     
                           16.
                        
                        
                           tanīna pievienošana;
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           apstrāde ar kokogli vīndarības nolūkā (aktīvo ogli);
                        
                     
                           18.
                        
                        
                           apstrāde:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       baltvīnu un sārtvīnu apstrāde ar kālija ferocianīdu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sarkanvīnu apstrāde ar kālija ferocianīdu vai ar kalcija fitātu ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādāts vīns satur atlikumdzelzi;
                                    
                                 
                     
                           19.
                        
                        
                           mezovīnskābes pievienošana līdz 100 miligramiem litrā;
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           šādu vielu izmantošana, lai izgatavotu dzirkstošos vīnus, kas iegūti, raudzējot tos pudelē, un kam nogulsnes atdala dekantējot;
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kalcija algināts vai
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kālija algināts;
                                    
                                 
                     
                           21.
                        
                        
                           kālija bitartarāta izmantošana, lai veicinātu vīnakmens nogulsnēšanos;
                        
                     
                           22.
                        
                        
                           rauga šūnu sienas preparātu izmantošana, maksimāli līdz 40 gramiem hektolitrā;
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           polivinilpolipirolidona izmantošana ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādāts vīns satur ne vairāk kā 100 mg/l polivinilpolipirolidona;
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           vara sulfāta izmantošana (maksimāli līdz 1 gramam hektolitrā), lai likvidētu garšas vai smaržas trūkumus vīnā, ar noteikumu, ka vara saturs tādā veidā apstrādātā vīnā nepārsniedz 1 mg/l;
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           grauzdētā cukura pievienošana, lai pastiprinātu deserta vīnu krāsu;
                        
                     
                           26.
                        
                        
                           vīna vai žāvētu vīnogu destilāta vai neitrāla vīnogu izcelsmes alkohola izmantošana deserta vīnu ražošanai;
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           vīnogu misas un koncentrētas vīnogu misas pievienošana vīna saldināšanai;
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           kalcija karbonāta izmantošana atskābināšanas nolūkā;
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           katjonu apmaiņas sveķu izmantošana vīna stabilizācijai ar nosacījumu, ka sveķi ir pietiekami stabili, lai nepārnestu uz vīnu vielas tādos daudzumos, kas var apdraudēt cilvēku veselību (1);
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           ozolkoka gabalu izmantošana;
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           rotējošo konusu tehnoloģijas izmantošana;
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           gumiarābika/akāciju sveķu izmantošana;
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           kalcija tartrāta izmantošana atskābināšanas nolūkā;
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           elektrodialīzes izmantošana;
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           ureāzes izmantošana karbamīda satura samazināšanai vīnā;
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           lizocīma izmantošana;
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           apgrieztās osmozes metodes izmantošana;
                        
                     
                           38.
                        
                        
                           dimetildikarbonāta izmantošana;
                        
                     
                           39.
                        
                        
                           ūdeņraža peroksīda izmantošana vīnogu sulā, vīnogu koncentrātā vai vīnogu misā;
                        
                     
                           40.
                        
                        
                           pretplūsmas ekstrakcijas izmantošana;
                        
                     
                           41.
                        
                        
                           augu olbaltumvielu izmantošana;
                        
                     
                           42.
                        
                        
                           vara citrāta izmantošana;
                        
                     
                           43.
                        
                        
                           vīnogu spirta, brendija un cukuru pievienošana dzirkstošajam vīnam;
                        
                     
                           44.
                        
                        
                           mistellas (līdz rūgšanai spirtotas jēlsulas) pievienošana.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Jaunas vai mainītas vīndarības metodes un procesi, par ko savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteikto procedūru.
            
         B DAĻA
   Attiecībā uz Kopienas izcelsmes vīniem
   
               1.
            
            
               Saraksts ar vīndarības metodēm un procesiem, kas atļauti attiecībā uz Kopienas izcelsmes vīniem, ņemot vērā nosacījumus, kas minēti Kopienas normatīvajos aktos, un jo īpaši Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999 un Komisijas Regulā (EK) Nr. 1622/2000, (ja nav noteikts citādāk) un ievērojot šādus norādījumus:
               
                           1.
                        
                        
                           aerācija vai burbuļošana, izmantojot argonu, slāpekli vai skābekli;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           termiskā apstrāde;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           tādu svaigu vīna nogulšņu izmantošana (ne vairāk par 5 %) sausajos vīnos, kas ir nebojātas, neatšķaidītas un satur raugus, kuri radušies no nesenas sauso vīnu vinifikācijas;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           centrifugēšana un filtrēšana ar inertu filtrēšanas “aģentu” vai bez tā ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādātos produktos nepaliek nekādas nevēlamas atliekas;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           raugu izmantošana vīna ražošanai;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           rauga šūnu sienas preparātu izmantošana, maksimāli līdz 40 gramiem hektolitrā;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           polivinilpolipirolidona izmantošana maksimāli līdz 80 gramiem hektolitrā;
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           pienskābes baktēriju izmantošana vīna suspensijā;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           vienas vai vairāku šādu vielu pievienošana, lai veicinātu raugu augšanu:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       pievieno:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   diamonija fosfātu vai amonija sulfātu līdz 0,3 gramiem litrā,
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   amonija sulfītu vai amonija bisulfītu līdz 0,2 gramiem litrā.
                                                
                                             Minētos produktus var arī izmantot kopā, kopumā nepārsniedzot 0,3 gramus litrā, nepārkāpjot iepriekšminēto ierobežojumu 0,2 grami litrā;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tiamīna hidrohlorīda pievienošana līdz 0,6 miligrami litrā, ko izsaka kā tiamīnu;
                                    
                                 
                     
                           10.
                        
                        
                           oglekļa dioksīda, argona vai slāpekļa izmantošana atsevišķi vai kombinējot, tikai lai radītu inertu atmosfēru un rīkotos ar produktu, vienlaikus pasargājot to no gaisa iedarbības;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           oglekļa dioksīda pievienošana ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādātā vīnā oglekļa dioksīda saturs nepārsniedz 2 gramus litrā;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           sēra dioksīda, kālija bisulfīta vai kālija metabisulfīta, ko var saukt arī par kālija disulfītu vai kālija pirosulfītu, izmantošana, ņemot vērā Austrālijas normatīvajos aktos paredzētos nosacījumus;
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           pīlādžskābes vai kālija sorbāta pievienošana ar nosacījumu, ka galīgais pīlādžskābes saturs apstrādātajā produktā brīdī, kad to laiž tirgū tiešam patēriņam cilvēku uzturā, nepārsniedz 200 mg/l;
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           L–askorbīnskābes pievienošana līdz 250 miligramiem litrā;
                        
                     
                           15.
                        
                        
                           citronskābes pievienošana vīna stabilizācijas nolūkā ar nosacījumu, ka galīgais saturs apstrādātajā vīnā nepārsniedz 1 gramu litrā;
                        
                     
                           16.
                        
                        
                           vīnskābes izmantošana paskābināšanas nolūkā ar nosacījumu, ka sākotnējo skābuma saturu palielina ne vairāk kā par 2,5 gramiem litrā, ko izsaka vīnskābē;
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           vienas vai vairāku šādu vielu izmantošana atskābināšanas nolūkā:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       neitrāls kālija tartrāts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kālija bikarbonāts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kalcija karbonāts, kas var saturēt mazus L (+) vīnskābes un L (-) ābolskābes kalcija dubultsāļu daudzumus,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kalcija tartrāts vai vīnskābe,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pulverī saberzts homogēns preparāts, kas sastāv no vīnskābes un kalcija karbonāta vienādās daļās;
                                    
                                 
                     
                           18.
                        
                        
                           dzidrināšana, izmantojot vienu vai vairākas šādas vielas vīndarības nolūkā:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       pārtikas želatīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       augu olbaltumvielas,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zivju līme,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kazeīns un kālija kazeināts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       olu albumīns, piena albumīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       bentonīts,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       silīcija dioksīds kā gēls vai koloidāls šķīdums,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kaolīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tanīns,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pektolītiskie enzīmi,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       betaglikanāzes enzimātiskie preparāti;
                                    
                                 
                     
                           19.
                        
                        
                           tanīna pievienošana;
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           apstrāde ar kokogli vīndarības nolūkā (aktīvā ogle) maksimāli līdz 100 gramiem sausnas hektolitrā;
                        
                     
                           21.
                        
                        
                           apstrāde:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       baltvīnu un sārtvīnu apstrāde ar kālija ferocianīdu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sarkanvīnu apstrāde ar kālija ferocianīdu vai ar kalcija fitātu, ar nosacījumu, ka tādā veidā apstrādāts vīns satur atlikumdzelzi;
                                    
                                 
                     
                           22.
                        
                        
                           mezovīnskābes pievienošana līdz 100 miligramiem litrā;
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           akācijas sveķu izmantošana pēc fermentācijas pabeigšanas;
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           DL–vīnskābes, ko sauc arī par vīnogskābi, vai tās neitrālo kālija sāļu izmantošana, lai nogulsnētu lieko kalciju;
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           šādu vielu izmantošana, lai izgatavotu dzirkstošos vīnus, kas iegūti, raudzējot tos pudelē, un kam nogulsnes atdala dekantējot:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kalcija algināts vai
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kālija algināts;
                                    
                                 
                     
                           26.
                        
                        
                           vara sulfāta izmantošana (maksimāli līdz 1 gramam hektolitrā), lai likvidētu garšas vai smaržas trūkumus vīnā, ar noteikumu, ka vara saturs tādā veidā apstrādātā vīnā nepārsniedz 1 mg/l;
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           kālija bitartrāta vai kalcija tartrāta pievienošana, lai veicinātu vīnakmens nogulsnēšanos;
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           Aleppo priedes sveķu izmantošana tikai nolūkā iegūt “retsina” vīnu, ko var ražot tikai Grieķijā;
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           grauzdētā cukura pievienošana, lai pastiprinātu deserta vīnu krāsu;
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           kalcija sulfāta izmantošana, noteiktā reģionā ražotu deserta vīnu ražošanai ar nosacījumu, ka sulfāta saturs tādā veidā apstrādātā vīnā nepārsniedz 2,5 gramus litrā, ko izsaka kā kālija sulfātu;
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           vīna vai žāvētu vīnogu destilāta vai neitrāla vīnogu izcelsmes alkohola izmantošana deserta vīnu ražošanai;
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           saharozes, koncentrētas vīnogu misas vai rektificētas koncentrētas vīnogu misas pievienošana, lai palielinātu vīnogu, vīnogu misas vai vīna dabīgo spirta saturu;
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           vīnogu misas vai rektificētas koncentrētas vīnogu misas pievienošana vīna saldināšanai;
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           apstrāde ar elektrodialīzi, lai nodrošinātu vīnskābes stabilizāciju vīnā;
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           ureāzes izmantošana karbamīda satura samazināšanai vīnā;
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           lizocīma pievienošana;
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           daļēja koncentrācija, izmantojot fizikālu procesu, tostarp apgrieztās osmozes metodi, lai palielinātu vīnogu misas vai vīna dabīgā spirta saturu;
                        
                     
                           38.
                        
                        
                           dimetildikarbonāta (DMDC) pievienošana vīnam mikrobioloģiskai stabilizācijai;
                        
                     
                           39.
                        
                        
                           ozolkoka gabalu izmantošana vīna darīšanas procesā.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Jaunas vai mainītas vīndarības metodes un procesi, par ko savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteikto procedūru.
            
         C DAĻA
   Vīndarības metožu un procesu tehniskie pielāgojumi saskaņā ar 6. panta 7. punktu
   Attiecībā uz Kopienu – vīndarības metodes un procesi, kā noteikts I pielikuma B daļā:
   
               16.
            
            
               vīnskābes izmantošana paskābināšanas nolūkā ar nosacījumu, ka sākotnējo skābuma saturu palielina ne vairāk kā par 2,5 gramiem litrā, ko izsaka vīnskābē;
            
         
               32.
            
            
               saharozes, koncentrētas vīnogu misas vai rektificētas koncentrētas vīnogu misas pievienošana, lai palielinātu vīnogu, vīnogu misas vai vīna dabīgo spirta saturu;
            
         
               37.
            
            
               daļēja koncentrācija, izmantojot fizikālu procesu, tostarp apgrieztās osmozes metodi, lai palielinātu dabīgā spirta saturu vīnogu misā vai vīnā.
            
         Attiecībā uz Austrāliju – vīndarības metodes un procesi, kā noteikts I pielikuma A daļā:
   nulle
   
      (1)  Šī vīndarības metode ir atļauta no 1994. gada 1. marta.
   II PIELIKUMS
   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas minētas 12. pantā
   Šajā nolīgumā ietvertās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir šādas:
   A DAĻA
   VĪNI, KURU IZCELSME IR EIROPAS KOPIENĀ
   
               1.
            
            
               Dalībvalstu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes:
            
         Austrija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           Noteiktie reģioni
                        
                     
                           Burgenland
                           Carnuntum
                           Donauland
                           Kamptal
                           Kärnten
                           Kremstal
                           Mittelburgenland
                           Neusiedlersee
                           Neusiedlersee-Hügelland
                           Niederösterreich
                           Oberösterreich
                           Salzburg
                           Steiermark
                           Südburgenland
                           Süd-Oststeiermark
                           Südsteiermark
                           Thermenregion
                           Tirol
                           Traisental
                           Vorarlberg
                           Wachau
                           Weinviertel
                           Weststeiermark
                           Wien
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Bergland
                           Steirerland
                           Weinland
                           Wien
                        
                     
         Beļģija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           Noteiktie reģioni
                        
                     
                           Côtes de Sambre et Meuse
                           Hagelandse Wijn
                           Haspengouwse Wijn
                           Heuvellandse wijn
                           Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Vin de pays des jardins de Wallonie
                           Vlaamse landwijn
                        
                     
         Bulgārija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           Noteiktie reģioni
                        
                     
                           Асеновград (Asenovgrad)
                           Черноморски район (Black Sea Region)
                           Брестник (Brestnik)
                           Драгоево (Dragoevo)
                           Евксиноград (Evksinograd)
                           Хан Крум (Han Krum)
                           Хърсово (Harsovo)
                           Хасково (Haskovo)
                           Хисаря (Hisarya)
                           Ивайловград (Ivaylovgrad)
                           Карлово (Karlovo)
                           Карнобат (Karnobat)
                           Ловеч (Lovech)
                           Лозица (Lozitsa)
                           Лом (Lom)
                           Любимец (Lyubimets)
                           Лясковец (Lyaskovets)
                           Мелник (Melnik)
                           Монтана (Montana)
                           Нова Загора (Nova Zagora)
                           Нови Пазар (Novi Pazar)
                           Ново село (Novo Selo)
                           Оряховица (Oryahovitsa)
                           Павликени (Pavlikeni)
                           Пазарджик (Pazardjik)
                           
                           Перущица (Perushtitsa)
                        
                        
                           Плевен (Pleven)
                           Пловдив (Plovdiv)
                           Поморие (Pomorie)
                           Русе (Ruse)
                           Сакар (Sakar)
                           Сандански (Sandanski)
                           Септември (Septemvri)
                           Шивачево (Shivachevo)
                           Шумен (Shumen)
                           Славянци (Slavyantsi)
                           Сливен (Sliven)
                           Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                           Стамболово (Stambolovo)
                           Стара Загора (Stara Zagora)
                           Сухиндол (Suhindol)
                           Сунгурларе (Sungurlare)
                           Свищов (Svishtov)
                           Долината на Струма (Struma valley)
                           Търговище (Targovishte)
                           Върбица (Varbitsa)
                           Варна (Varna)
                           Велики Преслав (Veliki Preslav)
                           Видин (Vidin)
                           
                           Враца (Vratsa)
                           Ямбол (Yambol)
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Дунавска равнина (Danube Plain)
                           Тракийска низина (Thracian Lowlands)
                        
                     
         Kipra
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           Grieķu valodā
                        
                        
                           Angļu valodā
                        
                     
                           Noteiktie reģioni
                        
                        
                           Apakšreģioni
                           (pirms kura ir vai nav attiecīgā reģiona norāde)
                        
                        
                           Noteiktie reģioni
                        
                        
                           Apakšreģioni
                           (pirms kura ir vai nav attiecīgā reģiona norāde)
                        
                     
                           Κουμανδαρία
                        
                        
                            
                        
                        
                           Commandaria
                        
                        
                            
                        
                     
                           Λαόνα Ακάμα
                        
                        
                            
                        
                        
                           Laona Akama
                        
                        
                            
                        
                     
                           Βουνί Παναγιάς –
                        
                        
                            
                        
                        
                           Vouni Panayia –
                        
                        
                            
                        
                     
                           Αμπελίτης
                        
                        
                            
                        
                        
                           Ambelitis
                        
                        
                            
                        
                     
                           Πιτσιλιά
                        
                        
                           Αφάμης vai
                           
                        
                        
                           Pitsilia
                        
                        
                           Afames vai
                           
                        
                     
                           Κρασοχώρια Λεμεσού
                        
                        
                           Λαόνα
                        
                        
                           Krasohoria Lemesou
                        
                        
                           Laona
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Grieķu valodā
                        
                        
                           Angļu valodā
                        
                     
                           Λεμεσός
                        
                        
                           Lemesos
                        
                     
                           Πάφος
                        
                        
                           Pafos
                        
                     
                           Λευκωσία
                        
                        
                           Lefkosia
                        
                     
                           Λάρνακα
                        
                        
                           Larnaka
                        
                     
         Čehijas republika
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                           
                              (kurus papildina vai nepapildina apakšreģiona norāde)
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni ar vīnogu
                           
                           
                              audzēšanas komūnas un/vai vīna dārza nosaukuma norādi vai bez tās
                           
                        
                     
                           Čechy
                        
                        
                           litoměřická
                        
                     
                            
                        
                        
                           mělnická
                        
                     
                           Morava
                        
                        
                           mikulovská
                        
                     
                            
                        
                        
                           slovácká
                        
                     
                            
                        
                        
                           velkopavlovická
                        
                     
                            
                        
                        
                           znojemská
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           české zemské víno
                           moravské zemské víno
                        
                     
         Francija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                            
                        
                     
                           Alsace Grand Cru, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Alsace, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Alsace vai Vin d’Alsace, kuru papildina vai nepapildina norāde “Edelzwicker” vai vīnogu šķirnes nosaukums, vai mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Ajaccio
                           Aloxe-Corton
                           Anjou, kuru papildina vai nepapildina norāde Val de Loire vai Coteaux de la Loire, vai Villages Brissac
                           Anjou, kuru papildina vai nepapildina norāde“Gamay”, “Mousseux”vai“Villages”
                           Arbois
                           Arbois Pupillin
                           Auxey-Duresses vai Auxey-Duresses Côte de Beaune vai Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
                           Bandol
                           Banyuls
                           Barsac
                           Bâtard-Montrachet
                           Béarn or Béarn Bellocq
                           Beaujolais Supérieur
                           Beaujolais, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Beaujolais-Villages
                           Beaumes-de-Venise pirms šā nosaukuma ir vai nav norādīts“Muscat de”
                           Beaune
                           Bellet vai Vin de Bellet
                           Bergerac
                           Bienvenues Bâtard-Montrachet
                           Blagny
                           Blanc Fumé de Pouilly
                           Blanquette de Limoux
                           Blaye
                           Bonnes Mares
                           Bonnezeaux
                           Bordeaux Côtes de Francs
                           Bordeaux Haut-Benauge
                           Bordeaux, kuru papildina vai nepapildina norāde “Clairet” vai “Supérieur”, vai “Rosé”, vai “mousseux”
                           
                           Bourg
                           Bourgeais
                           Bourgogne, kuru papildina vai nepapildina norāde “Clairet” vai “Rosé” vai mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Bourgogne Aligoté
                           Bourgueil
                           Bouzeron
                           Brouilly
                           Buzet
                           Cabardès
                           Cabernet d’Anjou
                           Cabernet de Saumur
                           Cadillac
                           Cahors
                           Canon-Fronsac
                           Cap Corse, pirms šā nosaukuma ir norādīts“Muscat du”
                           Cassis
                           Cérons
                           Chablis Grand Cru, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Chablis, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Chambertin
                           Chambertin Clos de Bèze
                           Chambolle-Musigny
                           Champagne
                           Chapelle-Chambertin
                           Charlemagne
                           Charmes-Chambertin
                           Chassagne-Montrachet vai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune vai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                           Château Châlon
                           Château Grillet
                           Châteaumeillant
                           Châteauneuf-du-Pape
                           Châtillon-en-Diois
                           Chenas
                           Chevalier-Montrachet
                           Cheverny
                           Chinon
                           Chiroubles
                           Chorey-lés-Beaune vai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune vai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
                           Clairette de Bellegarde
                           Clairette de Die
                           Clairette du Languedoc, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Clos de la Roche
                           Clos de Tart
                           Clos des Lambrays
                           Clos Saint-Denis
                           Clos Vougeot
                           Collioure
                           Condrieu
                           Corbières, kuru papildina vai nepapildina norāde Boutenac
                           Cornas
                           Corton
                           Corton-Charlemagne
                           Costières de Nîmes
                           Côte de Beaune, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Côte de Beaune-Villages
                           Côte de Brouilly
                           Côte de Nuits
                           Côte Roannaise
                           Côte Rôtie
                           Coteaux Champenois, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Coteaux d’Aix-en-Provence
                           Coteaux d’Ancenis, kuru papildina vai nepapildina vīnogu šķirnes nosaukums
                           
                           Coteaux de Die
                           Coteaux de l’Aubance
                           Coteaux de Pierrevert
                           Coteaux de Saumur
                           Coteaux du Giennois
                           Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
                           Coteaux du Languedoc, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Coteaux du Layon vai Coteaux du Layon Chaume
                           Coteaux du Layon, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Coteaux du Loir
                           Coteaux du Lyonnais
                           Coteaux du Quercy
                           Coteaux du Tricastin
                           Coteaux du Vendômois
                           Coteaux Varois
                           Côte-de-Nuits-Villages
                           Côtes Canon-Fronsac
                           Côtes d’Auvergne, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Côte de Beaune, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Côtes de Bergerac
                           Côtes de Blaye
                           Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
                           Côtes de Bourg
                           Côtes de Brulhois
                           Côtes de Castillon
                           Côtes de Duras
                           Côtes de la Malepère
                           Côtes de Millau
                           Côtes de Montravel
                           Côtes de Provence, kuru papildina vai nepapildina norāde“Sainte Victoire”
                           Côtes de Saint-Mont
                           Côtes de Toul
                           Côtes du Frontonnais, kuru papildina vai nepapildina norāde“Fronton”vai“Villaudric”
                           Côtes du Jura
                           Côtes du Lubéron
                           Côtes du Marmandais
                           Côtes du Rhône
                           Côtes du Rhône Villages, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Côtes du Roussillon
                           Côtes du Roussillon Villages, kuru papildina vai nepapildina šādu komūnu nosaukumi – Caramany vai Latour de France vai Lesquerde vai Tautavel
                           Côtes du Ventoux
                           Côtes du Vivarais
                           Cour-Cheverny
                           Crémant d’Alsace
                           Crémant de Bordeaux
                           Crémant de Bourgogne
                           Crémant de Die
                           Crémant de Limoux
                           Crémant de Loire
                           Crémant du Jura
                           Crépy
                           Criots Bâtard-Montrachet
                           Crozes Ermitage
                           Crozes-Hermitage
                           Echezeaux
                           Entre-Deux-Mers vai Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
                           Ermitage
                           Faugères
                           Fiefs Vendéens, kuru papildina vai nepapildina Mareuil vai Brem vai Vix vai Pissotte
                           Fitou
                           Fixin
                           Fleurie
                           Floc de Gascogne
                           Fronsac
                           Frontignan
                           Gaillac
                           Gaillac Premières Côtes
                           Gevrey-Chambertin
                           Gigondas
                           Givry
                           Grand Roussillon
                           Grands Echezeaux
                           Graves
                           Graves de Vayres
                           Griotte-Chambertin
                           Gros Plant du Pays Nantais
                           Haut Poitou
                           Haut-Médoc
                           Haut-Montravel
                           Hermitage
                           Irancy
                           Irouléguy
                           Jasnières
                           Juliénas
                           Jurançon
                           L’Etoile, kuru papildina vai nepapildina“mousseux”
                           La Grande Rue
                           Ladoix vai Ladoix Côte de Beaune vai Ladoix Côte de Beaune-Villages
                           Lalande de Pomerol
                           Languedoc, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Latricières-Chambertin
                           Les-Baux-de-Provence
                           Limoux
                           Lirac
                           Listrac-Médoc
                           Loupiac
                           Lunel, pirms šā nosaukuma ir vai nav norādīts“Muscat de”
                           Lussac Saint-Émilion
                           Mâcon vai Pinot-Chardonnay-Macôn
                           Mâcon, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Mâcon-Villages
                           Macvin du Jura
                           Madiran
                           Maranges Côte de Beaune vai Maranges Côtes de Beaune-Villages
                           Maranges, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Marcillac
                           Margaux
                           Marsannay
                           Maury
                           Mazis-Chambertin
                           Mazoyères-Chambertin
                           Médoc
                           Menetou Salon, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Mercurey
                           Meursault vai Meursault Côte de Beaune vai Meursault Côte de Beaune-Villages
                           Minervois
                           Minervois-la-Livinière
                           Mireval
                           Monbazillac
                           Montagne Saint-Émilion
                           Montagny
                           Monthélie vai Monthélie Côte de Beaune vai Monthélie Côte de Beaune-Villages
                           Montlouis, kuru papildina vai nepapildina norāde“mousseux”vai“pétillant”
                           Montrachet
                           Montravel
                           Morey-Saint-Denis
                           Morgon
                           Moselle
                           Moulin-à-Vent
                           Moulis
                           Moulis-en-Médoc
                           Muscadet
                           Muscadet Coteaux de la Loire
                           Muscadet Côtes de Grandlieu
                           Muscadet Sèvre-et-Maine
                           Musigny
                           Néac
                           Nuits
                           Nuits-Saint-Georges
                           Orléans
                           Orléans-Cléry
                           Pacherenc du Vic-Bilh
                           Palette
                           Patrimonio
                           Pauillac
                           Pécharmant
                           Pernand-Vergelesses vai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune vai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
                           Pessac-Léognan
                           Petit Chablis, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Pineau des Charentes
                           Pinot-Chardonnay-Macôn
                           Pomerol
                           Pommard
                           Pouilly Fumé
                           Pouilly-Fuissé
                           Pouilly-Loché
                           Pouilly-sur-Loire
                           Pouilly-Vinzelles
                           Premières Côtes de Blaye
                           Premières Côtes de Bordeaux, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Puisseguin Saint-Émilion
                           Puligny-Montrachet vai Puligny-Montrachet Côte de Beaune vai Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
                           Quarts-de-Chaume
                           Quincy
                           Rasteau
                           Rasteau Rancio
                           Régnié
                           Reuilly
                           Richebourg
                           Rivesaltes, pirms šā nosaukuma ir vai nav norādīts“Muscat de”
                           Rivesaltes Rancio
                           Romanée (La)
                           Romanée Conti
                           Romanée Saint-Vivant
                           Rosé des Riceys
                           Rosette
                           Roussette de Savoie, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Roussette du Bugey, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Ruchottes-Chambertin
                           Rully
                           Saint Julien
                           Saint-Amour
                           Saint-Aubin vai Saint-Aubin Côte de Beaune, vai Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
                           Saint-Bris
                           Saint-Chinian
                           Sainte-Croix-du-Mont
                           Sainte-Foy Bordeaux
                           Saint-Émilion
                           Saint-Emilion Grand Cru
                           Saint-Estèphe
                           Saint-Georges Saint-Émilion
                           Saint-Jean-de-Minervois, pirms šā nosaukuma ir vai nav norādīts “Muscat de”
                           Saint-Joseph
                           Saint-Nicolas-de-Bourgueil
                           Saint-Péray
                           Saint-Pourçain
                           Saint-Romain vai Saint-Romain Côte de Beaune vai Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
                           Saint-Véran
                           Sancerre
                           Santenay vai Santenay Côte de Beaune, vai Santenay Côte de Beaune-Village
                           Saumur Champigny
                           Saussignac
                           Sauternes
                           Savennières
                           Savennières-Coulée-de-Serrant
                           Savennières-Roche-aux-Moines
                           Savigny vai Savigny-lès-Beaun
                           Seyssel
                           Tâche (La)
                           Tavel
                           Thouarsais
                           Touraine Amboise
                           Touraine Azay-le-Rideau
                           Touraine Mesland
                           Touraine Noble Joue
                           Touraine, kuru papildina vai nepapildina norāde “mousseux”vai “pétillant”
                           Tursan
                           Vacqueyras
                           Valençay
                           Vin d’Entraygues et du Fel
                           Vin d’Estaing
                           Vin de Corse, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Vin de Lavilledieu
                           Vin de Savoie vai Vin de Savoie-Ayze, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Vin du Bugey, kuru papildina vai nepapildina mazākas teritoriālas vienības nosaukums
                           
                           Vin Fin de la Côte de Nuits
                           Viré Clessé
                           Volnay
                           Volnay Santenots
                           Vosne-Romanée
                           Vougeot
                           Vouvray, kuru papildina vai nepapildina norāde“mousseux”vai“pétillant”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Vin de pays de l’Agenais
                           Vin de pays d’Aigues
                           Vin de pays de l’Ain
                           Vin de pays de l’Allier
                           Vin de pays d’Allobrogie
                           Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
                           Vin de pays des Alpes Maritimes
                           Vin de pays de l’Ardèche
                           Vin de pays d’Argens
                           Vin de pays de l’Ariège
                           Vin de pays de l’Aude
                           Vin de pays de l’Aveyron
                           Vin de pays des Balmes dauphinoises
                           Vin de pays de la Bénovie
                           Vin de pays du Bérange
                           Vin de pays de Bessan
                           Vin de pays de Bigorre
                           Vin de pays des Bouches du Rhône
                           Vin de pays du Bourbonnais
                           Vin de pays du Calvados
                           Vin de pays de Cassan
                           Vin de pays Cathare
                           Vin de pays de Caux
                           Vin de pays de Cessenon
                           Vin de pays des Cévennes, kuru papildina vai nepapildina norāde Mont Bouquet
                           Vin de pays Charentais, kuru papildina vai nepapildina norāde Ile de Ré vai Ile d’Oléron vai Saint-Sornin
                           Vin de pays de la Charente
                           Vin de pays des Charentes-Maritimes
                           Vin de pays du Cher
                           Vin de pays de la Cité de Carcassonne
                           Vin de pays des Collines de la Moure
                           Vin de pays des Collines rhodaniennes
                           Vin de pays du Comté de Grignan
                           Vin de pays du Comté tolosan
                           Vin de pays des Comtés rhodaniens
                           Vin de pays de la Corrèze
                           Vin de pays de la Côte Vermeille
                           Vin de pays des coteaux charitois
                           Vin de pays des coteaux d’Enserune
                           Vin de pays des coteaux de Besilles
                           Vin de pays des coteaux de Cèze
                           Vin de pays des coteaux de Coiffy
                           Vin de pays des coteaux Flaviens
                           Vin de pays des coteaux de Fontcaude
                           Vin de pays des coteaux de Glanes
                           Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
                           Vin de pays des coteaux de l’Auxois
                           Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
                           Vin de pays des coteaux de Laurens
                           Vin de pays des coteaux de Miramont
                           Vin de pays des coteaux de Montélimar
                           Vin de pays des coteaux de Murviel
                           Vin de pays des coteaux de Narbonne
                           Vin de pays des coteaux de Peyriac
                           Vin de pays des coteaux des Baronnies
                           Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
                           Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
                           Vin de pays des coteaux du Libron
                           Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
                           Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
                           Vin de pays des coteaux du Salagou
                           Vin de pays des coteaux de Tannay
                           Vin de pays des coteaux du Verdon
                           Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
                           Vin de pays des côtes catalanes
                           Vin de pays des côtes de Gascogne
                           Vin de pays des côtes de Lastours
                           Vin de pays des côtes de Montestruc
                           Vin de pays des côtes de Pérignan
                           Vin de pays des côtes de Prouilhe
                           Vin de pays des côtes de Thau
                           Vin de pays des côtes de Thongue
                           Vin de pays des côtes du Brian
                           Vin de pays des côtes de Ceressou
                           Vin de pays des côtes du Condomois
                           Vin de pays des côtes du Tarn
                           Vin de pays des côtes du Vidourle
                           Vin de pays de la Creuse
                           Vin de pays de Cucugnan
                           Vin de pays des Deux-Sèvres
                           Vin de pays de la Dordogne
                           Vin de pays du Doubs
                           Vin de pays de la Drôme
                           Vin de pays Duché d’Uzès
                           Vin de pays de Franche-Comté, kuru papildina vai nepapildina norāde Coteaux de Champlitte
                           Vin de pays du Gard
                           Vin de pays du Gers
                           Vin de pays des Hautes-Alpes
                           Vin de pays de la Haute-Garonne
                           Vin de pays de la Haute-Marne
                           Vin de pays des Hautes-Pyrénées
                           Vin de pays d’Hauterive, kuru papildina vai nepapildina norāde Val d’Orbieu vai Coteaux du Termenès vai Côtes de Lézignan
                           Vin de pays de la Haute-Saône
                           Vin de pays de la Haute-Vienne
                           Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
                           Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
                           Vin de pays des Hauts de Badens
                           Vin de pays de l’Hérault
                           Vin de pays de l’Ile de Beauté
                           Vin de pays de l’Indre et Loire
                           Vin de pays de l’Indre
                           Vin de pays de l’Isère
                           Vin de pays du Jardin de la France, kuru papildina vai nepapildina Marches de Bretagne vai Pays de Retz
                           Vin de pays des Landes
                           Vin de pays de Loire-Atlantique
                           Vin de pays du Loir et Cher
                           Vin de pays du Loiret
                           Vin de pays du Lot
                           Vin de pays du Lot et Garonne
                           Vin de pays des Maures
                           Vin de pays de Maine et Loire
                           Vin de pays de la Mayenne
                           Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
                           Vin de pays de la Meuse
                           Vin de pays du Mont Baudile
                           Vin de pays du Mont Caume
                           Vin de pays des Monts de la Grage
                           Vin de pays de la Nièvre
                           Vin de pays d’Oc
                           Vin de pays du Périgord, kuru papildina vai nepapildina Vin de Domme
                           Vin de pays de la Petite Crau
                           Vin de pays des Portes de Méditerranée
                           Vin de pays de la Principauté d’Orange
                           Vin de pays du Puy de Dôme
                           Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
                           Vin de pays des Pyrénées-Orientales
                           Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                           Vin de pays de la Sainte Baume
                           Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
                           Vin de pays de Saint-Sardos
                           Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
                           Vin de pays de Saône et Loire
                           Vin de pays de la Sarthe
                           Vin de pays de Seine et Marne
                           Vin de pays du Tarn
                           Vin de pays du Tarn et Garonne
                           Vin de pays des Terroirs landais, kuru papildina vai nepapildina Coteaux de Chalosse vai Côtes de L’Adour vai Sables Fauves vai Sables de l’Océan
                           Vin de pays de Thézac-Perricard
                           Vin de pays du Torgan
                           Vin de pays d’Urfé
                           Vin de pays du Val de Cesse
                           Vin de pays du Val de Dagne
                           Vin de pays du Val de Montferrand
                           Vin de pays de la Vallée du Paradis
                           Vin de pays du Var
                           Vin de pays du Vaucluse
                           Vin de pays de la Vaunage
                           Vin de pays de la Vendée
                           Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
                           Vin de pays de la Vienne
                           Vin de pays de la Vistrenque
                           Vin de pays de l’Yonne
                        
                     
         Vācija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                           
                              (kurus papildina vai nepapildina apakšreģiona norāde)
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Ahr
                        
                        
                           Walporzheim or Ahrtal
                        
                     
                           Baden
                        
                        
                           Badische Bergstraße
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bodensee
                        
                     
                            
                        
                        
                           Breisgau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kaiserstuhl
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kraichgau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Markgräflerland
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ortenau
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tauberfranken
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tuniberg
                        
                     
                           Franken
                        
                        
                           Maindreieck
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mainviereck
                        
                     
                            
                        
                        
                           Steigerwald
                        
                     
                           Hessische Bergstraße
                        
                        
                           Starkenburg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Umstadt
                        
                     
                           Mittelrhein
                        
                        
                           Loreley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Siebengebirge
                        
                     
                           Mosel-Saar-Ruwer vai Mosel vai Saar vai Ruwer
                        
                        
                           Bernkastel
                        
                     
                            
                        
                        
                           Burg Cochem
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moseltor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Obermosel
                        
                     
                            
                        
                        
                           Saar
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ruwertal
                        
                     
                           Nahe
                        
                        
                           Nahetal
                        
                     
                           Pfalz
                        
                        
                           Mittelhaardt/Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Südliche Weinstraße (Weinstrasse)
                        
                     
                           Rheingau
                        
                        
                           Johannisberg
                        
                     
                           Rheinhessen
                        
                        
                           Bingen
                        
                     
                            
                        
                        
                           Nierstein
                        
                     
                            
                        
                        
                           Wonnegau
                        
                     
                           Saale-Unstrut
                        
                        
                           Mansfelder Seen
                        
                     
                            
                        
                        
                           Schloß Neuenburg
                        
                     
                            
                        
                        
                           Thüringen
                        
                     
                           Sachsen
                        
                        
                           Elstertal
                        
                     
                            
                        
                        
                           Meißen
                        
                     
                           Württemberg
                        
                        
                           Bayerischer Bodensee
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kocher-Jagst-Tauber
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oberer Neckar
                        
                     
                            
                        
                        
                           Remstal-Stuttgart
                        
                     
                            
                        
                        
                           Württembergisch Unterland
                        
                     
                            
                        
                        
                           Württembergischer Bodensee
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           
                              Landwein
                           
                        
                        
                           
                              Tafelwein
                           
                        
                     
                           Ahrtaler Landwein
                           Badischer Landwein
                           Bayerischer Bodensee-Landwein
                           Landwein Main
                           Landwein der Mosel
                           Landwein der Ruwer
                           Landwein der Saar
                           Mecklenburger Landwein
                           Mitteldeutscher Landwein
                           Nahegauer Landwein
                           Pfälzer Landwein
                           Regensburger Landwein
                           Rheinburgen-Landwein
                           Rheingauer Landwein
                           Rheinischer Landwein
                           Saarländischer Landwein der Mosel
                           Sächsischer Landwein
                           Schwäbischer Landwein
                           Starkenburger Landwein
                           Taubertäler Landwein
                        
                        
                           Albrechtsburg
                           Bayern
                           Burgengau
                           Donau
                           Lindau
                           Main
                           Mosel
                           Neckar
                           Oberrhein
                           Rhein
                           Rhein-Mosel
                           Römertor
                           Stargarder Land
                        
                     
         Grieķija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                        
                     
                           
                              Grieķu valodā
                           
                        
                        
                           
                              Angļu valodā
                           
                        
                     
                           Σάμος
                        
                        
                           Samos
                        
                     
                           Μοσχάτος Πατρών
                        
                        
                           Moschatos Patra
                        
                     
                           Μοσχάτος Ρίου – Πατρών
                        
                        
                           Moschatos Riou Patra
                        
                     
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Moschatos Kephalinia
                        
                     
                           Μοσχάτος Λήμνου
                        
                        
                           Moschatos Lemnos
                        
                     
                           Μοσχάτος Ρόδου
                        
                        
                           Moschatos Rhodos
                        
                     
                           Μαυροδάφνη Πατρών
                        
                        
                           Mavrodafni Patra
                        
                     
                           Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Mavrodafni Kephalinia
                        
                     
                           Σητεία
                        
                        
                           Sitia
                        
                     
                           Νεμέα
                        
                        
                           Nemea
                        
                     
                           Σαντορίνη
                        
                        
                           Santorini
                        
                     
                           Δαφνές
                        
                        
                           Dafnes
                        
                     
                           Ρόδος
                        
                        
                           Rhodos
                        
                     
                           Νάουσα
                        
                        
                           Naoussa
                        
                     
                           Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                        
                        
                           Robola Kephalinia
                        
                     
                           Ραψάνη
                        
                        
                           Rapsani
                        
                     
                           Μαντινεία
                        
                        
                           Mantinia
                        
                     
                           Μεσενικόλα
                        
                        
                           Mesenicola
                        
                     
                           Πεζά
                        
                        
                           Peza
                        
                     
                           Αρχάνες
                        
                        
                           Archanes
                        
                     
                           Πάτρα
                        
                        
                           Patra
                        
                     
                           Ζίτσα
                        
                        
                           Zitsa
                        
                     
                           Αμύνταιο
                        
                        
                           Amynteon
                        
                     
                           Γουμένισσα
                        
                        
                           Goumenissa
                        
                     
                           Πάρος
                        
                        
                           Paros
                        
                     
                           Λήμνος
                        
                        
                           Lemnos
                        
                     
                           Αγχίαλος
                        
                        
                           Anchialos
                        
                     
                           Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                        
                           Slopes of Melitona
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           
                              Grieķu valodā
                           
                        
                        
                           
                              Angļu valodā
                           
                        
                     
                           Ρετσίνα Μεσογείων, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Mesogia, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Mesogia, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Μαρκοπούλου, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Markopoulou, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Μεσογείων, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Megara, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Παιανίας vai Ρετσίνα Λιοπεσίου, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Peania vai Retsina of Liopesi, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Παλλήνης, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Pallini, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Πικερμίου, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Pikermi, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Σπάτων, kuru papildina vai nepapildina norāde Αττικής
                        
                        
                           Retsina of Spata, kuru papildina vai nepapildina norāde Attika
                        
                     
                           Ρετσίνα Θηβών, kuru papildina vai nepapildina norāde Βοιωτίας
                        
                        
                           Retsina of Thebes, kuru papildina vai nepapildina norāde Viotias
                        
                     
                           Ρετσίνα Γιάλτρων, kuru papildina vai nepapildina norāde Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Gialtra, kuru papildina vai nepapildina norāde Evvia
                        
                     
                           Ρετσίνα Καρύστου, kuru papildina vai nepapildina norāde Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Karystos, kuru papildina vai nepapildina norāde Evvia
                        
                     
                           Ρετσίνα Χαλκίδας, kuru papildina vai nepapildina norāde Ευβοίας
                        
                        
                           Retsina of Halkida, kuru papildina vai nepapildina norāde Evvia
                        
                     
                           Βερντεα Ζακύνθου
                        
                        
                           Verntea Zakynthou
                        
                     
                           Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Mount Athos Agioritikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                        
                        
                           Regional wine of Anavyssos
                        
                     
                           Αττικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Attiki-Attikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βιλίτσας
                        
                        
                           Regional wine of Vilitsas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                        
                        
                           Regional wine of Grevena
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Δράμας
                        
                        
                           Regional wine of Drama
                        
                     
                           Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Επανομής
                        
                        
                           Regional wine of Epanomi
                        
                     
                           Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Heraklion – Herakliotikos
                        
                     
                           Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Thessalia – Thessalikos
                        
                     
                           Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Thebes – Thivaikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                        
                        
                           Regional wine of Kissamos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                        
                        
                           Regional wine of Krania
                        
                     
                           Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Crete – Kritikos
                        
                     
                           Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Lasithi – Lassithiotikos
                        
                     
                           Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Macedonia – Macedonikos
                        
                     
                           Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Nea Messimvria
                        
                     
                           Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Messinia – Messiniakos
                        
                     
                           Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Peanea
                        
                     
                           Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Pallini – Palliniotikos
                        
                     
                           Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Ambelos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Vertiskos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Kitherona
                        
                     
                           Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Korinthos – Korinthiakos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Parnitha
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πυλίας
                        
                        
                           Regional wine of Pylia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                        
                        
                           Regional wine of Trifilia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                        
                        
                           Regional wine of Tyrnavos
                        
                     
                           Σιατιστινός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Siastista
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος
                        
                        
                           Regional wine of Ritsona Avlidas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                        
                        
                           Regional wine of Letrines
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σπάτων
                        
                        
                           Regional wine of Spata
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Penteliko
                        
                     
                           Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Aegean Sea
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                        
                        
                           Regional wine of Lilantio Pedio
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                        
                        
                           Regional wine of Markopoulo
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Τεγέας
                        
                        
                           Regional wine of Tegea
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ανδριανής
                        
                        
                           Regional wine of Adriana
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                        
                        
                           Regional wine of Halikouna
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                        
                           Regional wine of Halkidiki
                        
                     
                           Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Karystos – Karystinos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πέλλας
                        
                        
                           Regional wine of Pella
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σερρών
                        
                        
                           Regional wine of Serres
                        
                     
                           Συριανός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Syros – Syrianos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Petroto
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Γερανείων
                        
                        
                           Regional wine of Gerania
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος
                        
                        
                           Regional wine of Opountias Lokridos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος
                        
                        
                           Regional wine of Sterea Ellada
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αγοράς
                        
                        
                           Regional wine of Agora
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                        
                        
                           Regional wine of Valley of Atalanti
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                        
                        
                           Regional wine of Arkadia
                        
                     
                           Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Pangeon – Pangeoritikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                        
                        
                           Regional wine of Metaxata
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                        
                        
                           Regional wine of Imathia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                        
                        
                           Regional wine of Klimenti
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                        
                        
                           Regional wine of Corfu
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                        
                        
                           Regional wine of Sithonia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                        
                        
                           Regional wine of Mantzavinata
                        
                     
                           Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Ismaros – Ismarikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                        
                        
                           Regional wine of Avdira
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                        
                        
                           Regional wine of Ioannina
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Egialia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Enos
                        
                     
                           Θρακικός Τοπικός Οίνος vai Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                        
                           Regional wine of Thrace – Thrakikos vai Regional wine of Thrakis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιλίου
                        
                        
                           Regional wine of Ilion
                        
                     
                           Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Metsovo – Metsovitikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                        
                        
                           Regional wine of Koropi
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                        
                        
                           Regional wine of Florina
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Θαψανών
                        
                        
                           Regional wine of Thapsana
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                        
                        
                           Regional wine of Slopes of Knimida
                        
                     
                           Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Epirus – Epirotikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                        
                        
                           Regional wine of Pisatis
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                        
                        
                           Regional wine of Lefkada
                        
                     
                           Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Monemvasia – Monemvasios
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                        
                        
                           Regional wine of Velvendos
                        
                     
                           Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Lakonia – Lakonikos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μαρτίνου
                        
                        
                           Regional wine of Martino
                        
                     
                           Αχαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Regional wine of Achaia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                        
                        
                           Regional wine of Ilia
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                        
                        
                           Regional wine of Thessaloniki
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                        
                        
                           Regional wine of Krannona
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                        
                        
                           Regional wine of Parnassos
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                        
                        
                           Regional wine of Meteora
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                        
                        
                           Regional wine of Ikaria
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                        
                           Regional wine of Kastoria
                        
                     
         Ungārija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                           
                              (pirms kuriem ir vai nav attiecīgā reģiona norāde)
                           
                        
                     
                           Ászár-Neszmély(-i)
                        
                        
                           Ászár(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Neszmély(-i)
                        
                     
                           Badacsony(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Balatonboglár(-i)
                        
                        
                           Balatonlelle(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marcali
                        
                     
                           Balatonfelvidék(-i)
                        
                        
                           Balatonederics-Lesence(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cserszeg(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kál(-i)
                        
                     
                           Balatonfüred-Csopak(-i)
                        
                        
                           Zánka(-i)
                        
                     
                           Balatonmelléke vai Balatonmelléki
                        
                        
                           Muravidéki
                        
                     
                           Bükkalja(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Csongrád(-i)
                        
                        
                           Kistelek(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mórahalom or Mórahalmi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pusztamérges(-i)
                        
                     
                           Eger vai Egri
                        
                        
                           Debrő(-i), kuru papildina vai nepapildina norāde Andornaktálya(-i) vai Demjén(-i) vai Egerbakta(-i) vai Egerszalók(-i) vai Egerszólát(-i) vai Felsőtárkány(-i) vai Kerecsend(-i) vai Maklár(-i) vai Nagytálya(-i) vai Noszvaj(-i) vai Novaj(-i) vai Ostoros(-i) vai Szomolya(-i) vai Aldebrő(-i) vai Feldebrő(-i) vai Tófalu(-i) vai Verpelét(-i) vai Kompolt(-i) vai Tarnaszentmária(-i)
                        
                     
                           Etyek-Buda(-i)
                        
                        
                           Buda(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Etyek(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Velence(-i)
                        
                     
                           Hajós-Baja(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kőszegi
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kunság(-i)
                        
                        
                           Bácska(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cegléd(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Duna mente vai Duna menti
                        
                     
                            
                        
                        
                           Izsák(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jászság(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kecskemét-Kiskunfélegyháza vai Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kiskőrös(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Monor(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tisza mente vai Tisza menti
                        
                     
                           Mátra(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mór(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pannonhalma (Pannonhalmi)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pécs(-i)
                        
                        
                           Versend(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Szigetvár(-i)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kapos(-i)
                        
                     
                           Szekszárd(-i)
                        
                        
                            
                        
                     
                           Somló(-i)).
                        
                        
                           Kissomlyó-Sághegyi
                        
                     
                           Sopron(-i).
                        
                        
                           Köszeg(-i)
                        
                     
                           Tokaj(-i)
                        
                        
                           Abaújszántó(-i) vai Bekecs(-i) vai Bodrogkeresztúr(-i) vai Bodrogkisfalud(-i) vai Bodrogolaszi vai Erdőbénye(-i) vai Erdőhorváti vai Golop(-i) vai Hercegkút(-i) vai Legyesbénye(-i) vai Makkoshotyka(-i) vai Mád(-i) vai Mezőzombor(-i) vai Monok(-i) vai Olaszliszka(-i) vai Rátka(i) vai Sárazsadány(-i) vai Sárospatak(-i) vai Sátoraljaújhely(-i) vai Szegi vai Szegilong(-i) vai Szerencs(-i) vai Tarcal(-i) vai Tállya(-i) vai Tolcsva(-i) vai Vámosújfalu(-i)
                        
                     
                           Tolna(-i)
                        
                        
                           Tamási
                        
                     
                            
                        
                        
                           Völgység(-i)
                        
                     
                           Villány(-i)
                        
                        
                           Siklós(-i), kuru papildina vai nepapildina norāde Kisharsány(-i) vai Nagyharsány(-i) vai Palkonya(-i) vai Villánykövesd(-i) vai Bisse (-i) vai Csarnóta(-i) vai Diósviszló(-i) vai Harkány(-i) vai Hegyszentmárton(-i) vai Kistótfalu(-i) vai Márfa(-i) vai Nagytótfalu(-i) vai Szava(-i) vai Túrony(-i) vai Vokány(-i)
                        
                     
         Itālija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
                        
                     
                           Albana di Romagna
                           Asti vai Moscato d’Asti vai Asti Spumante
                           Barbaresco
                           Bardolino superiore
                           Barolo
                           Brachetto d’Acqui vai Acqui
                           Brunello di Motalcino
                           Carmignano
                           Chianti, kuru papildina vai nepapildina Colli Aretini vai Colli Fiorentini vai Colline Pisane vai Colli Senesi vai Montalbano vai Montespertoli vai Rufina
                           Chianti Classico
                           Fiano di Avellino
                           Forgiano
                           Franciacorta
                           Gattinara
                           Gavi vai Cortese di Gavi
                           Ghemme
                           Greco di Tufo
                           Montefalco Sagrantino
                           Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
                           Ramandolo
                           Recioto di Soave
                           Sforzato di Valtellina vai Sfursat di Valtellina
                           Soave superiore
                           Taurasi
                           Torgiano
                           Valtellina Superiore, kuru papildina vai nepapildina norāde Grumello vai Inferno vai Maroggia vai Sassella vai Stagafassli vai Vagella
                           Vermentino di Gallura vai Sardegna Vermentino di Gallura
                           Vernaccia di San Gimignano
                           Vernaccia di Serrapetrona
                           Vino Nobile di Montepulciano
                        
                     
                           
                              D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
                           
                        
                     
                           Aglianico del Taburno vai Taburno
                           Aglianico del Vulture
                           Albugnano
                           Alcamo vai Alcamo classico
                           Aleatico di Gradoli
                           Aleatico di Puglia
                           Alezio
                           Alghero vai Sardegna Alghero
                           Alta Langa
                           Alto Adige vai dell’Alto Adige (Südtirol vai Südtiroler), kuru papildina vai nepapildina norāde:
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Meranese di Collina vai Meranese (Meraner Hügel vai Meraner),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Santa Maddalena (St.Magdalener),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Terlano (Terlaner),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Valle Isarco (Eisacktal vai Eisacktaler),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Valle Venosta (Vinschgau)
                                    
                                 Ansonica Costa dell’Argentario
                           Aprilia
                           Arborea vai Sardegna Arborea
                           Arcole
                           Assisi
                           Atina
                           Aversa
                           Bagnoli di Sopra vai Bagnoli
                           Barbera d’Asti
                           Barbera del Monferrato
                           Barbera d’Alba
                           Barco Reale di Carmignano vai Rosato di Carmignano vai Vin Santo di Carmignano vai Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
                           Bardolino
                           Bianchello del Metauro
                           Bianco Capena
                           Bianco dell’Empolese
                           Bianco della Valdinievole
                           Bianco di Custoza
                           Bianco di Pitigliano
                           Bianco Pisano di S. Torpè
                           Biferno
                           Bivongi
                           Boca
                           Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
                           Bosco Eliceo
                           Botticino
                           Bramaterra
                           Breganze
                           Brindisi
                           Cacc’e mmitte di Lucera
                           Cagnina di Romagna
                           Caldaro (Kalterer) vai Lago di Caldaro (Kalterersee), kuru papildina vai nepapildina norāde“Classico”
                           Campi Flegrei
                           Campidano di Terralba vai Terralba or Sardegna Campidano di Terralba vai Sardegna Terralba
                           Canavese
                           Candia dei Colli Apuani
                           Cannonau di Sardegna, kuru papildina vai nepapildina Capo Ferrato vai Oliena vai Nepente di Oliena Jerzu
                           Capalbio
                           Capri
                           Capriano del Colle
                           Carema
                           Carignano del Sulcis vai Sardegna Carignano del Sulcis
                           Carso
                           Castel del Monte
                           Castel San Lorenzo
                           Casteller
                           Castelli Romani
                           Cellatica
                           Cerasuolo di Vittoria
                           Cerveteri
                           Cesanese del Piglio
                           Cesanese di Affile vai Affile
                           Cesanese di Olevano Romano vai Olevano Romano
                           Cilento
                           Cinque Terre vai Cinque Terre Sciacchetrà, kuru papildina vai nepapildina norāde Costa de sera vai Costa de Campu vai Costa da Posa
                           Circeo
                           Cirò
                           Cisterna d’Asti
                           Colli Albani
                           Colli Altotiberini
                           Colli Amerini
                           Colli Berici, kuru papildina vai nepapildina norāde“Barbarano”
                           Colli Bolognesi, kuru papildina vai nepapildina norāde Colline di Riposto vai Colline Marconiane vai Zola Predona vai Monte San Pietro vai Colline di Oliveto vai Terre di Montebudello vai Serravalle
                           Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
                           Colli del Trasimeno vai Trasimeno
                           Colli della Sabina
                           Colli dell’Etruria Centrale
                           Colli di Conegliano, kuru papildina vai nepapildina norāde Refrontolo vai Torchiato di Fregona
                           Colli di Faenza
                           Colli di Luni (Regione Liguria)
                           
                           Colli di Luni (Regione Toscana)
                           
                           Colli di Parma
                           Colli di Rimini
                           Colli di Scandiano e di Canossa
                           Colli d’Imola
                           Colli Etruschi Viterbesi
                           Colli Euganei
                           Colli Lanuvini
                           Colli Maceratesi
                           Colli Martani, kuru papildina vai nepapildina norāde Todi
                           Colli Orientali del Friuli, kuru papildina vai nepapildina norāde Cialla vai Rosazzo
                           Colli Perugini
                           Colli Pesaresi, kuru papildina vai nepapildina norāde Focara vai Roncaglia
                           Colli Piacentini, kuru papildina vai nepapildina norāde Vigoleno vai Gutturnio vai Monterosso Val d’Arda vai Trebbianino Val Trebbia vai Val Nure
                           Colli Romagna Centrale
                           Colli Tortonesi
                           Collina Torinese
                           Colline di Levanto
                           Colline Lucchesi
                           Colline Novaresi
                           Colline Saluzzesi
                           Collio Goriziano vai Collio
                           Conegliano-Valdobbiadene, kuru papildina vai nepapildina norāde Cartizze
                           Conero
                           Contea di Sclafani
                           Contessa Entellina
                           Controguerra
                           Copertino
                           Cori
                           Cortese dell’Alto Monferrato
                           Corti Benedettine del Padovano
                           Cortona
                           Costa d’Amalfi, kuru papildina vai nepapildina norāde Furore vai Ravello vai Tramonti
                           Coste della Sesia
                           Delia Nivolelli
                           Dolcetto d’Acqui
                           Dolcetto d’Alba
                           Dolcetto d’Asti
                           Dolcetto delle Langhe Monregalesi
                           Dolcetto di Diano d’Alba vai Diano d’Alba
                           Dolcetto di Dogliani superior vai Dogliani
                           Dolcetto di Ovada
                           Donnici
                           Elba
                           Eloro, kuru papildina vai nepapildina norāde Pachino
                           Erbaluce di Caluso vai Caluso
                           
                           Erice
                           Esino
                           Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
                           Etna
                           Falerio dei Colli Ascolani vai Falerio
                           Falerno del Massico
                           Fara
                           Faro
                           Frascati
                           Freisa d’Asti
                           Freisa di Chieri
                           Friuli Annia
                           Friuli Aquileia
                           Friuli Grave
                           Friuli Isonzo vai Isonzo del Friuli
                           Friuli Latisana
                           Gabiano
                           Galatina
                           Galluccio
                           Gambellara
                           Garda (Regione Lombardia)
                           
                           Garda (Regione Veneto)
                           
                           Garda Colli Mantovani
                           Genazzano
                           Gioia del Colle
                           Girò di Cagliari vai Sardegna Girò di Cagliari
                           Golfo del Tigullio
                           Gravina
                           Greco di Bianco
                           Greco di Tufo
                           Grignolino d’Asti
                           Grignolino del Monferrato Casalese
                           Guardia Sanframondi o Guardiolo
                           Irpinia
                           I Terreni di Sanseverino
                           Ischia
                           Lacrima di Morro vai Lacrima di Morro d’Alba
                           Lago di Corbara
                           Lambrusco di Sorbara
                           Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                           Lambrusco Mantovano, kuru papildina vai nepapildina norāde: Oltrepò Mantovano vai Viadanese-Sabbionetano
                           Lambrusco Salamino di Santa Croce
                           Lamezia
                           Langhe
                           Lessona
                           Leverano
                           Lison-Pramaggiore
                           Lizzano
                           Loazzolo
                           Locorotondo
                           Lugana (Regione Veneto)
                           
                           Lugana (Regione Lombardia)
                           
                           Malvasia delle Lipari
                           Malvasia di Bosa vai Sardegna Malvasia di Bosa
                           Malvasia di Cagliari vai Sardegna Malvasia di Cagliari
                           Malvasia di Casorzo d’Asti
                           Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                           Mandrolisai vai Sardegna Mandrolisai
                           Marino
                           Marmetino di Milazzo vai Marmetino
                           Marsala
                           Martina vai Martina Franca
                           Matera
                           Matino
                           Melissa
                           Menfi, kuru papildina vai nepapildina norāde Feudo vai Fiori vai Bonera
                           Merlara
                           Molise
                           Monferrato, kuru papildina vai nepapildina norāde Casalese
                           Monica di Cagliari vai Sardegna Monica di Cagliari
                           Monica di Sardegna
                           Monreale
                           Montecarlo
                           Montecompatri Colonna vai Montecompatri vai Colonna
                           Montecucco
                           Montefalco
                           Montello e Colli Asolani
                           Montepulciano d’Abruzzo
                           Monteregio di Massa Marittima
                           Montescudaio
                           Monti Lessini vai Lessini
                           Morellino di Scansano
                           Moscadello di Montalcino
                           Moscato di Cagliari vai Sardegna Moscato di Cagliari
                           Moscato di Noto
                           Moscato di Pantelleria vai Passito di Pantelleria vai Pantelleria
                           Moscato di Sardegna, kuru papildina vai nepapildina norāde: Gallura vai Tempio Pausania vai Tempio
                           Moscato di Siracusa
                           Moscato di Sorso-Sennori vai Moscato di Sorso vai Moscato di Sennori vai Sardegna Moscato di Sorso-Sennori vai Sardegna Moscato di Sorso vai Sardegna Moscato di Sennori
                           Moscato di Trani
                           Nardò
                           Nasco di Cagliari vai Sardegna Nasco di Cagliari
                           Nebbiolo d’Alba
                           Nettuno
                           Nuragus di Cagliari vai Sardegna Nuragus di Cagliari
                           Offida
                           Oltrepò Pavese
                           Orcia
                           Orta Nova
                           Orvieto (Regione Umbria)
                           
                           Orvieto (Regione Lazio)
                           
                           Ostuni
                           Pagadebit di Romagna, kuru papildina vai nepapildina norāde Bertinoro
                           Parrina
                           Penisola Sorrentina, kuru papildina vai nepapildina norāde Gragnano vai Lettere vai Sorrento
                           Pentro di Isernia vai Pentro
                           Pergola
                           Piemonte
                           Pietraviva
                           Pinerolese
                           Pollino
                           Pomino
                           Pornassio vai Ormeasco di Pornassio
                           Primitivo di Manduria
                           Reggiano
                           Reno
                           Riviera del Brenta
                           Riesi
                           Riviera del Garda Bresciano vai Garda Bresciano
                           Riviera Ligure di Ponente, kuru papildina vai nepapildina norāde: Riviera dei Fiori vai Albenga o Albenganese vai Finale vai Finalese vai Ormeasco
                           Roero
                           Romagna Albana spumante
                           Rossese di Dolceacqua vai Dolceacqua
                           Rosso Barletta
                           Rosso Canosa vai Rosso Canosa Canusium
                           Rosso Conero
                           Rosso di Cerignola
                           Rosso di Montalcino
                           Rosso di Montepulciano
                           Rosso Orvietano vai Orvietano Rosso
                           Rosso Piceno
                           Rubino di Cantavenna
                           Ruchè di Castagnole Monferrato
                           Salice Salentino
                           Sambuca di Sicilia
                           San Colombano al Lambro vai San Colombano
                           San Gimignano
                           San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
                           
                           San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
                           
                           San Severo
                           San Vito di Luzzi
                           Sangiovese di Romagna
                           Sannio
                           Sant’Agata de Goti
                           Santa Margherita di Belice
                           Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto
                           Sant’Antimo
                           Sardegna Semidano, kuru papildina vai nepapildina norāde Mogoro
                           Savuto
                           Scanzo or Moscato di Scanzo
                           Scavigna
                           Sciacca, kuru papildina vai nepapildina norāde Rayana
                           Serrapetrona
                           Sizzano
                           Soave
                           Solopaca
                           Sovana
                           Squinzano
                           Strevi
                           Tarquinia
                           Teroldego Rotaliano
                           Terracina, pirms kura ir vai nav norāde Moscato di
                           Terre dell’Alta Val AGRI
                           
                           Terre di Franciacorta
                           Torgiano
                           Trebbiano d’Abruzzo
                           Trebbiano di Romagna
                           Trentino, kuru papildina vai nepapildina norāde Sorni vai Isera vai d’Isera vai Ziresi vai dei Ziresi
                           Trento
                           Val d’Arbia
                           Val di Cornia, kuru papildina vai nepapildina norāde Suvereto
                           Val Polcevera, kuru papildina vai nepapildina norāde Coronata
                           Valcalepio
                           Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
                           
                           Valdadige (Etschtaler), kuru papildina vai nepapildina norāde Terra dei Forti (Regione Veneto)
                           Valdichiana
                           Valle d’Aosta vai Vallée d’Aoste, kuru papildina vai nepapildina norāde: Arnad-Montjovet vai Donnas vai Enfer d’Arvier vai Torrette vai Blanc de Morgex et de la Salle vai Chambave or Nus
                           Valpolicella, whether or not followed by Valpantena
                           Valsusa
                           Valtellina
                           Valtellina superiore, kuru papildina vai nepapildina norāde Grumello vai Inferno vai Maroggia vai Sassella vai Vagella
                           Velletri
                           Verbicaro
                           Verdicchio dei Castelli di Jesi
                           Verdicchio di Matelica
                           Verduno Pelaverga vai Verduno
                           Vermentino di Sardegna
                           Vernaccia di Oristano vai Sardegna Vernaccia di Oristano
                           Vernaccia di San Gimignano
                           Vernaccia di Serrapetrona
                           Vesuvio
                           Vicenza
                           Vignanello
                           Vin Santo del Chianti
                           Vin Santo del Chianti Classico
                           Vin Santo di Montepulciano
                           Vini del Piave vai Piave
                           Zagarolo
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Allerona
                           Alta Valle della Greve
                           Alto Livenza (Regione veneto)
                           
                           Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
                           
                           Alto Mincio
                           Alto Tirino
                           Arghillà
                           Barbagia
                           Basilicata
                           Benaco bresciano
                           Beneventano
                           Bergamasca
                           Bettona
                           Bianco di Castelfranco Emilia
                           Calabria
                           Camarro
                           Campania
                           Cannara
                           Civitella d’Agliano
                           Colli Aprutini
                           Colli Cimini
                           Colli del Limbara
                           Colli del Sangro
                           Colli della Toscana centrale
                           Colli di Salerno
                           Colli Ericini
                           Colli Trevigiani
                           Collina del Milanese
                           Colline del Genovesato
                           Colline Frentane
                           Colline Pescaresi
                           Colline Savonesi
                           Colline Teatine
                           Condoleo
                           Conselvano
                           Costa Viola
                           Daunia
                           Del Vastese vai Histonium
                           Delle Venezie (Regione Veneto)
                           
                           Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
                           
                           Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
                           
                           Dugenta
                           Emilia vai dell’Emilia
                           Epomeo
                           Esaro
                           Fontanarossa di Cerda
                           Forlì
                           Fortana del Taro
                           Frusinate vai del Frusinate
                           Golfo dei Poeti La Spezia vai Golfo dei Poeti
                           Grottino di Roccanova
                           Isola dei Nuraghi
                           Lazio
                           Lipuda
                           Locride
                           Marca Trevigiana
                           Marche
                           Maremma toscana
                           Marmilla
                           Mitterberg vai Mitterberg tra Cauria e Tālr.: vai Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
                           Modena vai Provincia di Modena
                           Montenetto di Brescia
                           Murgia
                           Narni
                           Nurra
                           Ogliastra
                           Osco vai Terre degli Osci
                           Paestum
                           Palizzi
                           Parteolla
                           Pellaro
                           Planargia
                           Pompeiano
                           Provincia di Mantova
                           Provincia di Nuoro
                           Provincia di Pavia
                           Provincia di Verona vai Veronese
                           Puglia
                           Quistello
                           Ravenna
                           Roccamonfina
                           Romangia
                           Ronchi di Brescia
                           Rotae
                           Rubicone
                           Sabbioneta
                           Salemi
                           Salento
                           Salina
                           Scilla
                           Sebino
                           Sibiola
                           Sicilia
                           Sillaro vai Bianco del Sillaro
                           Spello
                           Tarantino
                           Terrazze Retiche di Sondrio
                           Terre del Volturno
                           Terre di Chieti
                           Terre di Veleja
                           Tharros
                           Toscana vai Toscano
                           Trexenta
                           Umbria
                           Valcamonica
                           Val di Magra
                           Val di Neto
                           Val Tidone
                           Valdamato
                           Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
                           
                           Vallagarina (Regione Veneto)
                           
                           Valle Belice
                           Valle del Crati
                           Valle del Tirso
                           Valle d’Itria
                           Valle Peligna
                           Valli di Porto Pino
                           Veneto
                           Veneto Orientale
                           Venezia Giulia
                           Vigneti delle Dolomiti vai Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
                           
                           Vigneti delle Dolomiti vai Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
                           
                        
                     
         Luksemburga
   Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
   
               
                  Noteiktie reģioni
               
               
                  (kurus papildina vai nepapildina komūnu vai komūnu daļu nosaukumi)
               
            
            
               
                  Komūnu vai komūnu daļu nosaukumi
               
            
         
               Moselle Luxembourgeoise
            
            
               Ahn
               Assel
               Bech-Kleinmacher
               Born
               Bous
               Burmerange
               Canach
               Ehnen
               Ellingen
               Elvange
               Erpeldingen
               Gostingen
               Greiveldingen
               Grevenmacher
               Lenningen
               Machtum
               Mertert
               Moersdorf
               Mondorf
               Niederdonven
               Oberdonven
               Oberwormeldingen
               Remerschen
               Remich
               Rolling
               Rosport
               Schengen
               Schwebsingen
               Stadtbredimus
               Trintingen
               Wasserbillig
               Wellenstein
               Wintringen
               Wormeldingen
            
         Malta
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Island of Malta
                        
                        
                           Rabat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mdina vai Medina
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marsaxlokk
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marnisi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mgarr
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ta’ Qali
                        
                     
                            
                        
                        
                           Siggiewi
                        
                     
                           Gozo
                        
                        
                           Ramla
                        
                     
                            
                        
                        
                           Marsalforn
                        
                     
                            
                        
                        
                           Nadur
                        
                     
                            
                        
                        
                           Victoria Heights
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           
                              Maltiešu valodā
                           
                        
                        
                           
                              Angļu valodā
                           
                        
                     
                           Gzejjer Maltin
                        
                        
                           Maltese Islands
                        
                     
         Portugāle
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                           
                              (kurus papildina vai nepapildina apakšreģiona norāde)
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Alenquer
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alentejo
                        
                        
                           Borba
                        
                     
                            
                        
                        
                           Évora
                        
                     
                            
                        
                        
                           Granja-Amareleja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moura
                        
                     
                            
                        
                        
                           Portalegre
                        
                     
                            
                        
                        
                           Redondo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Reguengos
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vidigueira
                        
                     
                           Arruda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bairrada
                        
                        
                            
                        
                     
                           Beira Interior
                        
                        
                           Castelo Rodrigo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cova da Beira
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pinhel
                        
                     
                           Biscoitos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bucelas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Carcavelos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chaves
                        
                        
                            
                        
                     
                           Colares
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dão, kuru papildina vai nepapildina Nobre
                        
                        
                           Alva
                        
                     
                            
                        
                        
                           Besteiros
                        
                     
                            
                        
                        
                           Castendo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Serra da Estrela
                        
                     
                            
                        
                        
                           Silgueiros
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Azurara
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Senhorim
                        
                     
                           Douro, kuru papildina vai nepapildina norāde Vinho do vai Moscatel do
                        
                        
                           Baixo Corgo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cima Corgo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Douro Superior
                        
                     
                           Encostas d’Aire
                        
                        
                           Alcobaça
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ourém
                        
                     
                           Graciosa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lafões
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lagoa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lagos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lourinhã
                        
                        
                            
                        
                     
                           Madeira vai Madère vai Madera vai Vinho da Madeira vai Madeira Weine vai Madeira Wine vai
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           Vin de Madère vai Vino di Madera vai Madera Wijn
                        
                        
                            
                        
                     
                           Madeirense
                        
                        
                            
                        
                     
                           Óbidos
                        
                        
                            
                        
                     
                           Palmela
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pico
                        
                        
                            
                        
                     
                           Portimão
                        
                        
                            
                        
                     
                           Port vai Porto vai Oporto vai Portwein vai Portvin vai Portwijn vai Vin de Porto vai Port Wine vai Vinho do Porto
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribatejo
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Almeirim
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cartaxo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chamusca
                        
                     
                            
                        
                        
                           Coruche
                        
                     
                            
                        
                        
                           Santarém
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tomar
                        
                     
                           Setúbal, pirms kura ir vai nav norāde Moscatel vai kuru papildina norāde Roxo
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tavira
                        
                        
                            
                        
                     
                           Távora-Varosa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Torres Vedras
                        
                        
                            
                        
                     
                           Trás-os-Montes
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chaves
                        
                     
                            
                        
                        
                           Planalto Mirandês
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valpaços
                        
                     
                           Vinho Verde
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Amarante
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ave
                        
                     
                            
                        
                        
                           Baião
                        
                     
                            
                        
                        
                           Basto
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cávado
                        
                     
                            
                        
                        
                           Lima
                        
                     
                            
                        
                        
                           Monção
                        
                     
                            
                        
                        
                           Paiva
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sousa
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Açores
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alentejano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Algarve
                        
                        
                            
                        
                     
                           Beiras
                        
                        
                           Beira Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Beira Litoral
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terras de Sicó
                        
                     
                           Duriense
                        
                        
                            
                        
                     
                           Estremadura
                        
                        
                           Alta Estremadura
                        
                     
                           Minho
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribatejano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terras Madeirenses
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terras do Sado
                        
                        
                            
                        
                     
                           Transmontano
                        
                        
                            
                        
                     
         Rumānija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                           
                              (kurus papildina vai nepapildina apakšreģiona norāde)
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Aiud
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alba Iulia
                        
                        
                            
                        
                     
                           Babadag
                        
                        
                            
                        
                     
                           Banat, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Dealurile Tirolului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moldova Nouă
                        
                     
                            
                        
                        
                           Silagiu
                        
                     
                           Banu Mărăcine
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bohotin
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cernăteşti – Podgoria
                        
                        
                            
                        
                     
                           Coteşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cotnari
                        
                        
                            
                        
                     
                           Crişana, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Biharia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Diosig
                        
                     
                            
                        
                        
                           Şimleu Silvaniei
                        
                     
                           Dealu Bujorului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealu Mare, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Boldeşti
                        
                     
                            
                        
                        
                           Breaza
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ceptura
                        
                     
                            
                        
                        
                           Merei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tohani
                        
                     
                            
                        
                        
                           Urlaţi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valea Călugărească
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zoreşti
                        
                     
                           Drăgăşani
                        
                        
                            
                        
                     
                           Huşi, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Vutcani
                        
                     
                           Iana
                        
                        
                            
                        
                     
                           Iaşi, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Bucium
                        
                     
                            
                        
                        
                           Copou
                        
                     
                            
                        
                        
                           Uricani
                        
                     
                           Lechinţa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mehedinţi, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Corcova
                        
                     
                            
                        
                        
                           Golul Drâncei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Oreviţa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Severin
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vânju Mare
                        
                     
                           Miniş
                        
                        
                            
                        
                     
                           Murfatlar, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Cernavodă
                        
                     
                            
                        
                        
                           Medgidia
                        
                     
                           Nicoreşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Odobeşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Oltina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Panciu
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pietroasa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Recaş
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sâmbureşti
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sarica Niculiţel, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Tulcea
                        
                     
                           Sebeş – Apold
                        
                        
                            
                        
                     
                           Segarcea
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ştefăneşti, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Costeşti
                        
                     
                           Târnave, kuru papildina vai nepapildina
                           
                        
                        
                           Blaj
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jidvei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mediaş
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                           
                              (kuru papildina vai nepapildina apakšreģiona norāde)
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Colinele Dobrogei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Crişanei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Moldovei, vai
                           
                        
                        
                           Dealurile Covurluiului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Hârlăului
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Huşilor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Iaşilor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dealurile Tutovei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Terasele Siretului
                        
                     
                           Dealurile Munteniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Olteniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Sătmarului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Transilvaniei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Vrancei
                        
                        
                            
                        
                     
                           Dealurile Zarandului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Terasele Dunării
                        
                        
                            
                        
                     
                           Viile Caraşului
                        
                        
                            
                        
                     
                           Viile Timişului
                        
                        
                            
                        
                     
         Slovākija
   Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
   
               
                  Noteiktie reģioni
               
               
                  (kurus papildina vārdi “vinohradnícka oblasť”)
               
            
            
               
                  Apakšreģioni (kurus papildina vai nepapildina attiecīgā reģiona norāde)
               
               
                  (kurus papildina vārdi “vinohradnícky rajón”)
               
            
         
               Južnoslovenská
            
            
               Dunajskostredský
            
         
                
            
            
               Galantský
            
         
                
            
            
               Hurbanovský
            
         
                
            
            
               Komárňanský
            
         
                
            
            
               Palárikovský
            
         
                
            
            
               Šamorínsky
            
         
                
            
            
               Strekovský
            
         
                
            
            
               Štúrovský
            
         
               Malokarpatská
            
            
               Bratislavský
            
         
                
            
            
               Doľanský
            
         
                
            
            
               Hlohovecký
            
         
                
            
            
               Modranský
            
         
                
            
            
               Orešanský
            
         
                
            
            
               Pezinský
            
         
                
            
            
               Senecký
            
         
                
            
            
               Skalický
            
         
                
            
            
               Stupavský
            
         
                
            
            
               Trnavský
            
         
                
            
            
               Vrbovský
            
         
                
            
            
               Záhorský
            
         
               Nitrianska
            
            
               Nitriansky
            
         
                
            
            
               Pukanecký
            
         
                
            
            
               Radošinský
            
         
                
            
            
               Šintavský
            
         
                
            
            
               Tekovský
            
         
                
            
            
               Vrábeľský
            
         
                
            
            
               Želiezovský
            
         
                
            
            
               Žitavský
            
         
                
            
            
               Zlatomoravecký
            
         
               Stredoslovenská
            
            
               Fiľakovský
            
         
                
            
            
               Gemerský
            
         
                
            
            
               Hontiansky
            
         
                
            
            
               Ipeľský
            
         
                
            
            
               Modrokamenecký
            
         
                
            
            
               Tornaľský
            
         
                
            
            
               Vinický
            
         
               Tokaj/-ská/-ský/ské
            
            
               Čerhov
            
         
                
            
            
               Černochov
            
         
                
            
            
               Malá Tŕňa
            
         
                
            
            
               Slovenské Nové Mesto
            
         
                
            
            
               Veľká Bara
            
         
                
            
            
               Veľká Tŕňa
            
         
                
            
            
               Viničky
            
         
               Východoslovenská
            
            
               Kráľovskochlmecký
            
         
                
            
            
               Michalovský
            
         
                
            
            
               Moldavský
            
         
                
            
            
               Sobranecký
            
         Slovēnija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni,
                           
                           
                              kurus papildina vai nepapildina vīnogu audzēšanas kopienas un/vai vīna dārza nosaukums
                           
                        
                     
                           Bela krajina vai Belokranjec
                           Bizeljsko-Sremič vai Sremič-Bizeljsko
                           Dolenjska
                           Dolenjska, cviček
                           Goriška Brda vai Brda
                           Haloze vai Haložan
                           Koper vai Koprčan
                           Kras
                           Kras, teran
                           Ljutomer-Ormož vai Ormož-Ljutomer
                           Maribor vai Mariborčan
                           Radgona-Kapela vai Kapela Radgona
                           Prekmurje vai Prekmurčan
                           Šmarje-Virštanj vai Virštanj-Šmarje
                           Srednje Slovenske gorice
                           Vipavska dolina vai Vipavec vai Vipavčan
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           Podravje
                           Posavje
                           Primorska
                        
                     
         Spānija
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           
                              Noteiktie reģioni
                           
                           
                              (kurus papildina vai nepapildina apakšreģiona norāde)
                           
                        
                        
                           
                              Apakšreģioni
                           
                        
                     
                           Abona
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alella
                        
                        
                            
                        
                     
                           Alicante
                        
                        
                           Marina Alta
                        
                     
                           Almansa
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ampurdán-Costa Brava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arabako Txakolina-Txakolí de Álava vai Chacolí de Álava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arlanza
                        
                        
                            
                        
                     
                           Arribes
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bierzo
                        
                        
                            
                        
                     
                           Binissalem-Mallorca
                        
                        
                            
                        
                     
                           Bullas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Calatayud
                        
                        
                            
                        
                     
                           Campo de Borja
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cariñena
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cataluña
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Cigales
                        
                        
                            
                        
                     
                           Conca de Barberá
                        
                        
                            
                        
                     
                           Condado de Huelva
                        
                        
                            
                        
                     
                           Costers del Segre
                        
                        
                           Artesa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Les Garrigues
                        
                     
                            
                        
                        
                           Raimat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valls de Riu Corb
                        
                     
                           Dominio de Valdepusa
                        
                        
                            
                        
                     
                           El Hierro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Finca Élez
                        
                        
                            
                        
                     
                           Guijoso
                        
                        
                            
                        
                     
                           Jerez-Xérès-Sherry vai Jerez vai Xérès vai Sherry
                        
                        
                            
                        
                     
                           Jumilla
                        
                        
                            
                        
                     
                           La Mancha
                        
                        
                            
                        
                     
                           La Palma
                        
                        
                           Fuencaliente
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hoyo de Mazo
                        
                     
                            
                        
                        
                           Norte de la Palma
                        
                     
                           Lanzarote
                        
                        
                            
                        
                     
                           Málaga
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manchuela
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manzanilla
                        
                        
                            
                        
                     
                           Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Méntrida
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mondéjar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Monterrei
                        
                        
                           Ladera de Monterrei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Val de Monterrei
                        
                     
                           Montilla-Moriles
                        
                        
                            
                        
                     
                           Montsant
                        
                        
                            
                        
                     
                           Navarra
                        
                        
                           Baja Montaña
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Baja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tierra Estella
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valdizarbe
                        
                     
                           Penedés
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pla de Bages
                        
                        
                            
                        
                     
                           Pla i Llevant
                        
                        
                            
                        
                     
                           Priorato
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rías Baixas
                        
                        
                           Condado do Tea
                        
                     
                            
                        
                        
                           O Rosal
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeira do Ulla
                        
                     
                            
                        
                        
                           Soutomaior
                        
                     
                            
                        
                        
                           Val do Salnés
                        
                     
                           Ribeira Sacra
                        
                        
                           Amandi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Chantada
                        
                     
                            
                        
                        
                           Quiroga-Bibei
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeiras do Miño
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribeiras do Sil
                        
                     
                           Ribeiro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribera del Duero
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ribera del Guadiana
                        
                        
                           Cañamero
                        
                     
                            
                        
                        
                           Matanegra
                        
                     
                            
                        
                        
                           Montánchez
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ribera Baja
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tierra de Barros
                        
                     
                           Ribera del Júcar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Rioja
                        
                        
                           Rioja Alavesa
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rioja Alta
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rioja Baja
                        
                     
                           Rueda
                        
                        
                            
                        
                     
                           Sierras de Málaga
                        
                        
                           Serranía de Ronda
                        
                     
                           Somontano
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tacoronte-Acentejo
                        
                        
                           Anaga
                        
                     
                           Tarragona
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra Alta
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra de León
                        
                        
                            
                        
                     
                           Tierra del Vino de Zamora
                        
                        
                            
                        
                     
                           Toro
                        
                        
                            
                        
                     
                           Uclés
                        
                        
                            
                        
                     
                           Utiel-Requena
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valdeorras
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valdepeñas
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valencia
                        
                        
                           Alto Turia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Clariano
                        
                     
                            
                        
                        
                           Moscatel de Valencia
                        
                     
                            
                        
                        
                           Valentino
                        
                     
                           Valle de Güímar
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valle de la Orotava
                        
                        
                            
                        
                     
                           Valles de Benavente
                        
                        
                            
                        
                     
                           Vinos de Madrid
                        
                        
                           Arganda
                        
                     
                            
                        
                        
                           Navalcarnero
                        
                     
                            
                        
                        
                           San Martín de Valdeiglesias
                        
                     
                           Ycoden-Daute-Isora
                        
                        
                            
                        
                     
                           Yecla
                        
                        
                            
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           
                              Vino de la Tierra de Abanilla
                           
                              Vino de la Tierra de Bailén
                           
                              Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                           
                              Vino de la Tierra de Betanzos
                           
                              Vino de la Tierra de Cádiz
                           
                              Vino de la Tierra de Campo de Belchite
                           
                              Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                           
                              Vino de la Tierra de Cangas
                           
                              Vino de la Tierra de Castelló
                           
                              Vino de la Tierra de Castilla
                           
                              Vino de la Tierra de Castilla y León
                           
                              Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
                           
                              Vino de la Tierra de Córdoba
                           
                              Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
                           
                              Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                           
                              Vino de la Tierra de Extremadura
                           
                              Vino de la Tierra Formentera
                           
                              Vino de la Tierra de Gálvez
                           
                              Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                           
                              Vino de la Tierra de Ibiza
                           
                              Vino de la Tierra de Illes Balears
                           
                              Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                           
                              Vino de la Tierra de La Gomera
                           
                              Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
                           
                              Vino de la Tierra de Liébana
                           
                              Vino de la Tierra de Los Palacios
                           
                              Vino de la Tierra de Norte de Granada
                           
                              Vino de la Tierra Norte de Sevilla
                           
                              Vino de la Tierra de Pozohondo
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                           
                              Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                           
                              Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
                           
                              Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                           
                              Vino de la Tierra de Torreperojil
                           
                              Vino de la Tierra de Valdejalón
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                           
                              Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
                           
                              Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
                           
                              Vino de la Tierra Valles de Sadacia
                        
                     
         Apvienotā karaliste
   
               1.
            
            
               Noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi vīni
               
                           English Vineyards
                           Welsh Vineyards
                        
                     
         
               2.
            
            
               Galda vīni, kam ir ģeogrāfiskās izcelsmes norāde
               
                           England vai Berkshire
                           Buckinghamshire
                           Cheshire
                           Cornwall
                           Derbyshire
                           Devon
                           Dorset
                           East Anglia
                           Gloucestershire
                           Hampshire
                           Herefordshire
                           Isle of Wight
                           Isles of Scilly
                           Kent
                           Lancashire
                           Leicestershire
                           Lincolnshire
                           Northamptonshire
                           Nottinghamshire
                           Oxfordshire
                           Rutland
                           Shropshire
                           Somerset
                           Staffordshire
                           Surrey
                           Sussex
                           Warwickshire
                           West Midlands
                           Wiltshire
                           Worcestershire
                           Yorkshire
                           Wales vai Cardiff
                           Cardiganshire
                           Carmarthenshire
                           Denbighshire
                           Gwynedd
                           Monmouthshire
                           Newport
                           Pembrokeshire
                           Rhondda Cynon Taf
                           Swansea
                           The Vale of Glamorgan
                           Wrexham
                        
                     
         
               2.
            
            
               Izmaiņas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstā, par kurām savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteiktajām procedūrām.
            
         B DAĻA
   AUSTRĀLIJAS IZCELSMES VĪNI
   
               1.
            
            
               Austrālijas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes:
               
                           
                              ŠTATS/ZONA
                           
                        
                        
                           
                              REĢIONS
                           
                        
                        
                           
                              APAKŠREĢIONS
                           
                        
                     
                           South Eastern Australia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           NEW SOUTH WALES
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Big Rivers
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Perricoota
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Riverina
                        
                        
                            
                        
                     
                           Western Plains
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Ranges
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Cowra
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mudgee
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Orange
                        
                        
                            
                        
                     
                           Southern New South Wales
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Canberra District
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Gundagai
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hilltops
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Tumbarumba
                        
                        
                            
                        
                     
                           South Coast
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Shoalhaven Coast
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Highlands
                        
                        
                            
                        
                     
                           Northern Slopes
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Northern Rivers
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hastings River
                        
                        
                            
                        
                     
                           Hunter Valley
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Hunter
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Broke Fordwich
                        
                     
                           QUEENSLAND
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Granite Belt
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           South Burnett
                        
                        
                            
                        
                     
                           SOUTH AUSTRALIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Adelaide
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Mount Lofty Ranges
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Adelaide Hills
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Lenswood
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Piccadilly Valley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Adelaide Plains
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Clare Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                           Barossa
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Barossa Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Eden Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           High Eden
                        
                     
                           Fleurieu
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Currency Creek
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kangaroo Island
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Langhorne Creek
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           McLaren Vale
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Fleurieu
                        
                        
                            
                        
                     
                           Limestone Coast
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Coonawarra
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mount Benson
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Padthaway
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Robe
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Wrattonbully
                        
                        
                            
                        
                     
                           Lower Murray
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Riverland
                        
                        
                            
                        
                     
                           The Peninsulas
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Far North
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Southern Flinders Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                           VICTORIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           North West Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Murray Darling
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Swan Hill
                        
                        
                            
                        
                     
                           North East Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Alpine Valleys
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Beechworth
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Glenrowan
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           King Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Rutherglen
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Bendigo
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Goulburn Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Nagambie Lakes
                        
                     
                            
                        
                        
                           Heathcote
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Strathbogie Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Upper Goulburn
                        
                        
                            
                        
                     
                           Western Victoria
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Grampians
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Great Western
                        
                     
                            
                        
                        
                           Henty
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pyrenees
                        
                        
                            
                        
                     
                           Port Phillip
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Geelong
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Macedon Ranges
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mornington Peninsula
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sunbury
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Yarra Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                           Gippsland
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           WESTERN AUSTRALIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Greater Perth
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Perth Hills
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Swan District
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Swan Valley
                        
                     
                            
                        
                        
                           Peel
                        
                        
                            
                        
                     
                           Central Western Australia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           South West Australia
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Blackwood Valley
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Geographe
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Great Southern
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Albany
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Denmark
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Frankland River
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Mount Barker
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           Porongurup
                        
                     
                            
                        
                        
                           Margaret River
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Manjimup
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pemberton
                        
                        
                            
                        
                     
                           West Australian South East Coastal
                        
                        
                            
                        
                     
                           Eastern Plains, Inland and North of Western Australia
                        
                        
                            
                        
                     
                           TASMANIA
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           NORTHERN TERRITORY
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           AUSTRALIAN CAPITAL TERRITORY
                        
                        
                            
                        
                     
         
               2.
            
            
               Izmaiņas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstā, par kurām savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteiktajām procedūrām.
            
         III PIELIKUMS
   Tradicionālie apzīmējumi, kas minēti 12. pantā
   
               1.
            
            
               Dalībvalstu tradicionālie apzīmējumi:
               
                           Tradicionālie apzīmējumi
                        
                        
                           Vīni, uz kuriem tie attiecas
                        
                        
                           Vīna kategorija
                        
                        
                           Valoda
                        
                     
                           VĀCIJA
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr vai Prädikatswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Beerenauslese
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Kabinett
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Affentaler
                        
                        
                           Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Badisch Rotgold
                        
                        
                           Baden
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Ehrentrudis
                        
                        
                           Baden
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Hock
                        
                        
                           Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Klassik/Classic
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Liebfrau(en)milch
                        
                        
                           Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Moseltaler
                        
                        
                           Mosel-Saar-Ruwer
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Riesling-Hochgewächs
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Schillerwein
                        
                        
                           Württemberg
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Weißherbst
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Winzersekt
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           AUSTRIJA
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Qualitätswein besonderer Reife und Leseart vai Prädikatswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Ausbruch/Ausbruchwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Auslese/Auslesewein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Beerenauslese (wein)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Kabinett/Kabinettwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Schilfwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Spätlese/Spätlesewein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                            
                        
                     
                           Ausstich
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Auswahl
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Bergwein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Klassik/Classic
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Erste Wahl
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Hausmarke
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Heuriger
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Jubiläumswein
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Schilcher
                        
                        
                           Steiermark
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Sturm
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Daļēji raudzēta vīnogu misa ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           SPĀNIJA
                        
                     
                           Denominación de origen (DO)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Denominación de origen calificada (DOCa)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vino dulce natural
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vino generoso
                        
                        
                           
                               (1)
                           
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vino generoso de licor
                        
                        
                           
                               (2)
                           
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vino de la Tierra
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                            
                        
                     
                           Aloque
                        
                        
                           DO Valdepeñas
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Amontillado
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           DO Malaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Chacoli/Txakolina
                        
                        
                           DO Chacoli de Bizkaia
                           DO Chacoli de Getaria
                           DO Chacoli de Alava
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Clásico
                        
                        
                           DO Abona
                           DO El Hierro
                           DO Lanzarote
                           DO La Palma
                           DO Tacoronte-Acentejo
                           DO Tarragona
                           DO Valle de Güimar
                           DO Valle de la Orotava
                           DO Ycoden-Daute-Isora
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           angļu
                        
                     
                           Criadera
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Criaderas y Soleras
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Crianza
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Dorado
                        
                        
                           DO Rueda
                           DO Malaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           DO Montilla Moriles
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Fondillón
                        
                        
                           DO Alicante
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Gran Reserva
                        
                        
                           Visi noteiktā reģionā ražotie kvalitatīvie vīni
                           Cava
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           DO Malaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Oloroso
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla- Moriles
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Pajarete
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Pálido
                        
                        
                           DO Condado de Huelva
                           DO Rueda
                           DO Málaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Palo Cortado
                        
                        
                           DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla-Moriles
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Primero de cosecha
                        
                        
                           DO Valencia
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Raya
                        
                        
                           DO Montilla-Moriles
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Sobremadre
                        
                        
                           DO vinos de Madrid
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                           DO Condado de Huelva
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Trasañejo
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vino Maestro
                        
                        
                           DO Málaga
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vendimia inicial
                        
                        
                           DO Utiel-Requena
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Viejo
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           Vino de tea
                        
                        
                           DO La Palma
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           spāņu
                        
                     
                           FRANCIJA
                        
                     
                           Appellation d’origine contrôlée
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Appellation d’origine/vin délimité de qualité supérieure
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vin doux naturel
                        
                        
                           AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Ambré
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Clairet
                        
                        
                           AOC Bourgogne, AOC Bordeaux
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Claret
                        
                        
                           AOC Bordeaux
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Clos
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Cru Artisan
                        
                        
                           AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Cru Bourgeois
                        
                        
                           AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Cru Classé,
                           preceded by:
                           Grand,
                           Premier Grand,
                           Deuxième,
                           Troisième,
                           Quatrième,
                           Cinquième
                        
                        
                           AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Edelzwicker
                        
                        
                           AOC Alsace
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Grand Cru
                        
                        
                           AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Grand Cru
                        
                        
                           Champagne
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Hors d’âge
                        
                        
                           AOC Rivesaltes
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Passe-tout-grains
                        
                        
                           AOC Bourgogne
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Premier Cru
                        
                        
                           AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne875“ Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Primeur
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Sélection de grains nobles
                        
                        
                           AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Sur lie
                        
                        
                           AOC Muscadet, Muscadet-Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Tuilé
                        
                        
                           AOC Rivesaltes
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vendanges tardives
                        
                        
                           AOC Alsace, Jurançon
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Villages
                        
                        
                           AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vin de paille
                        
                        
                           AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vin jaune
                        
                        
                           AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           GRIEĶIJA
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine contrôlée)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                        
                        
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                        
                        
                           Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Αμπέλι (Ampeli)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Αρχοντικό (Archontiko)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Κάβα (3) (Cava)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                        
                        
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Κάστρο (Kastro)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Λιαστός (Liastos)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Μετόχι (Metochi)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Νάμα (Nama)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Νυχτέρι (Nychteri)
                        
                        
                           ΟΠΑΠ Santorini
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Πύργος (Pyrgos)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Βερντέα (Verntea)
                        
                        
                           Zakynthos
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Vinsanto
                        
                        
                           OΡΑΠ Santorini
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           ITĀLIJA
                        
                     
                           Denominazione di Origine Controllata
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, daļēji raudzēta vīnogu misa ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Denominazione di Origine Controllata e Garantita
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, daļēji raudzēta vīnogu misa ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vino Dolce Naturale
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Inticazione geografica tipica (IGT)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns, “vin de pays”, vīns no pārgatavinātām vīnogām, daļēji raudzēta vīnogu misa ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Bolcāno autonomās provinces vīni ar ĢIN
                        
                        
                           Galda vīns, “vin de pays”, vīns no pārgatavinātām vīnogām, daļēji raudzēta vīnogu misa ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Aostas reğiona vīni ar ĢIN,
                        
                        
                           Galda vīns, “vin de pays”, vīns no pārgatavinātām vīnogām, daļēji raudzēta vīnogu misa ar ĢIN
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Alberata o vigneti ad alberata
                        
                        
                           DOC Aversa
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Amarone
                        
                        
                           DOC Valpolicella
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Ambra
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Ambrato
                        
                        
                           DOC Malvasia delle Lipari
                           DOC Vernaccia di Oristano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Annoso
                        
                        
                           DOC Controguerra
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Apianum
                        
                        
                           DOC Fiano di Avellino
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           Latīņu
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Barco Reale
                        
                        
                           DOC Barco Reale di Carmignano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Brunello
                        
                        
                           DOC Brunello di Montalcino
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Buttafuoco
                        
                        
                           DOC Oltrepò Pavese
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Cacc’e mitte
                        
                        
                           DOC Cacc’e Mitte di Lucera
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Cagnina
                        
                        
                           DOC Cagnina di Romagna
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Cannellino
                        
                        
                           DOC Frascati
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Cerasuolo
                        
                        
                           DOC Cerasuolo di Vittoria
                           DOC Montepulciano d’Abruzzo
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Chiaretto
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Ciaret
                        
                        
                           DOC Monferrato
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           DOC Valle d’Aosta
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Classico
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Dunkel
                        
                        
                           DOC Alto Adige
                           DOC Trentino
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Est! Est!! Est!!!
                        
                        
                           DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           Latīņu
                        
                     
                           Falerno
                        
                        
                           DOC Falerno del Massico
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Fine
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Fior d’Arancio
                        
                        
                           DOC Colli Euganei
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Falerio
                        
                        
                           DOC Falerio dei colli Ascolani
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Flétri
                        
                        
                           DOC Valle d’Aosta vai Vallée d’Aoste
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Garibaldi Dolce (or GD)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Governo all’uso toscano
                        
                        
                           DOCG Chianti/Chianti Classico
                           IGT Colli della Toscana Centrale
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Gutturnio
                        
                        
                           DOC Colli Piacentini
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Italia Particolare (or IP)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                        
                        
                           DOC Caldaro
                           DOC Alto Adige (pazīstams kā Santa Maddalena un Terlano)
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Kretzer
                        
                        
                           DOC Alto Adige
                           DOC Trentino
                           DOC Teroldego Rotaliano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Lacrima
                        
                        
                           DOC Lacrima di Morro d’Alba
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Lacryma Christi
                        
                        
                           DOC Vesuvio
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Lambiccato
                        
                        
                           DOC Castel San Lorenzo
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           London Particolar (or LP/Inghilterra)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Morellino
                        
                        
                           DOC Morellino di Scansano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Occhio di Pernice
                        
                        
                           DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Oro
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Pagadebit
                        
                        
                           DOC pagadebit di Romagna
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Passito
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Ramie
                        
                        
                           DOC Pinerolese
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Rebola
                        
                        
                           DOC Colli di Rimini
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Recioto
                        
                        
                           DOC Valpolicella
                           DOC Gambellara
                           DOCG Recioto di Soave
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Riserva
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           DOC Garda Colli Mantovani
                           DOC Rubino di Cantavenna
                           DOC Teroldego Rotaliano
                           DOC Trentino
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Sangue di Giuda
                        
                        
                           DOC Oltrepò Pavese
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Scelto
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Sciacchetrà
                        
                        
                           DOC Cinque Terre
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Sciac-trà
                        
                        
                           Pornassio vai Ormeasco di Pornassio
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Sforzato, Sfursàt
                        
                        
                           DO Valtellina
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           DOC un IGT de Bolzano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Soleras
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Stravecchio
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           DOC un IGT de Bolzano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           vācu
                        
                     
                           Superiore
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Superiore Old Marsala (vai SOM)
                        
                        
                           DOC Marsala
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Torchiato
                        
                        
                           DOC Colli di Conegliano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Torcolato
                        
                        
                           DOC Breganze
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vecchio
                        
                        
                           DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vendemmia Tardiva
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Verdolino
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vergine
                        
                        
                           DOC Marsala
                           DOC Val di Chiana
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vermiglio
                        
                        
                           DOC Colli dell Etruria Centrale
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vino Fiore
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vino Nobile
                        
                        
                           Vino Nobile di Montepulciano
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vino Novello o Novello
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                        
                        
                           DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           Vivace
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           itāļu
                        
                     
                           LUKSEMBURGA
                        
                     
                           Marque nationale
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Appellation d’origine contrôlée
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Grand premier cru
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Vin classé
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           franču
                        
                     
                           PORTUGĀLE
                        
                     
                           Denominação de origem (DO)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Denominação de origem controlada (DOC)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Vinho doce natural
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Vinho generoso
                        
                        
                           DO Porto, Madeira, Moscatel de Setubal, Carcavelos
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Vinho regional
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Canteiro
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Colheita Seleccionada
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns,
                           galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           angļu
                        
                     
                           Escolha
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvais vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Escuro
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           DO Porto
                           DO Madeira
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Frasqueira
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Garrafeira
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, galda vīns ar ĢIN,
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Leve
                        
                        
                           Table wine with GI Estremadura et Ribatejano
                           DO Madeira, DO Porto
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN,
                           NRR deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Nobre
                        
                        
                           DO Dão
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Reserva velha (vai grande reserva)
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           angļu
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           DO Madeira
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Super reserva
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns, NRR kvalitatīvs deserta vīns, galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           portugāļu
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           angļu
                        
                     
                           Vintage, kuru papildina vai nepapildina norāde Late Bottle (LBV) vai Character
                        
                        
                           DO Porto
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs deserta vīns
                        
                        
                           angļu
                        
                     
                           ČEHIJA
                        
                     
                           pozdní sběr
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           čehu
                        
                     
                           archivní víno
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           čehu
                        
                     
                           panenské víno
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           čehu
                        
                     
                           KIPRA
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας
                           Προέλευσης
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns un galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           grieķu
                        
                     
                           UNGĀRIJA
                        
                     
                           minőségi bor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           különleges minőségű bor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           fordítás
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           máslás
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           NRRs kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           szamorodni
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           aszú … puttonyos, ko papildina skaitļi 3-6
                           
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           aszúeszencia
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           eszencia
                        
                        
                           Tokaj/i
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           tájbor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           bikavér
                        
                        
                           Eger, Szekszárd
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           késői szüretelésű bor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           válogatott szüretelésű bor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           muzeális bor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           siller
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           Galda vīns ar ĢIN, NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           ungāru
                        
                     
                           SLOVĀKIJA
                        
                     
                           forditáš
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovāku
                        
                     
                           mášláš
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovāku
                        
                     
                           samorodné
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovāku
                        
                     
                           výber … putňový, ko papildina skaitļi 3-6
                           
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovāku
                        
                     
                           výberová esencia
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovāku
                        
                     
                           esencia
                        
                        
                           Tokaj/ská
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovāku
                        
                     
                           SLOVĒNIJA
                        
                     
                           Penina
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           pozna trgatev
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           izbor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           jagodni izbor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           suhi jagodni izbor
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           ledeno vino
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           arhivsko vino
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           mlado vino
                        
                        
                           Visi
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           Cviček
                        
                        
                           Dolenjska
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
                           Teran
                        
                        
                           Kras
                        
                        
                           NRR kvalitatīvs vīns
                        
                        
                           slovēņu
                        
                     
         
               2.
            
            
               Izmaiņas tradicionālo apzīmējumu sarakstā, par ko savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteikto procedūru.
            
         
      (1)  Attiecīgie vīni ir noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi deserta vīni, kas noteikti Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VI pielikuma L punkta 8. apakšpunktā.
   
      (2)  Attiecīgie vīni ir noteiktā reģionā ražoti kvalitatīvi deserta vīni, kas noteikti Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VI pielikuma L punkta 11. apakšpunktā.
   
      (3)  Padomes Regulā (EK) Nr. 1493/1999 paredzētā nosaukuma “cava” aizsardzība neskar ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzību, ko piemēro noteiktā reģionā ražotam NRR kvalitatīvam dzirkstošam vīnam “Cava”.
   IV PIELIKUMS
   Vīna kategorijas un pārdošanas apraksti saskaņā ar 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta IV un V daļu
   A DAĻA
   Vīna kategorijas
   
               —
            
            
               noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs vīns,
            
         
               —
            
            
               NRR kvalitatīvs vīns,
            
         
               —
            
            
               noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs dzirkstošais vīns,
            
         
               —
            
            
               NRR kvalitatīvs dzirkstošais vīns
            
         
               —
            
            
               noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns,
            
         
               —
            
            
               NRR kvalitatīvs pusdzirkstošais vīns,
            
         
               —
            
            
               noteiktā reģionā ražots kvalitatīvs deserta vīns,
            
         
               —
            
            
               NRR kvalitatīvs deserta vīns
            
         
               —
            
            
               un attiecīgi apzīmējumi un saīsinājumi citās Kopienas valodās.
            
         B DAĻA
   Tirdzniecības apraksti
   
               —
            
            
               Sekt bestimmter Anbaugebiete,
            
         
               —
            
            
               Sekt b.A.,
            
         vācu valodā.
   V PIELIKUMS
   Kvalitatīva vīna apzīmējumi, kas noteikti 23. pantā
   
               1.
            
            
               Austrālijas kvalitatīvu vīnu apzīmējumi:
               
                           Apzīmējums
                        
                        
                           Izmantošanas nosacījumi
                        
                        
                           Vīna veids (1)
                           
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           “Cream” ir Austrālijas saldā stiprinātā vīna veids, kura blīvums ir ne mazāks par 5 Bomē grādiem. Vīna krāsa ir no gaiši dzeltenas līdz viegli dzintarainai, tam pilnīga un salda garša un parasti ar vīnam raksturīgu augļu aromātu. Vīns var būt ražots no vairāku gadu vīnogām un parasti tam nav gatavošanās laika izraisītu īpašību. Nogatavināšana notiek dažādos traukos. Stiprinājumam jābūt no Austrālijas vīnogu spirta.
                           Turklāt eksporta tirgum vīnu ražo, pielietojot “solera” metodi, tostarp vismaz trīs gadus ilgu nogatavināšanu ozolkoka mucās.
                        
                        
                           Austrālijas stiprinātais vīns
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           Ar “Crusted/Crusting” apzīmē stiprinātu vīnu, kam pudelē var rasties nogulsnes.
                        
                        
                           Austrālijas stiprinātais vīns
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           “Ruby” ir Austrālijas stiprinātā vīna veids, ko pirms pildīšanas pudelēs nogatavina tikai dažus gadus. Pildot vīnu pudelēs, tas saglabā tumši rubīnsarkanu krāsu, tas ir robusts, piesātināts un ar augļu piegaršu. Vīns var būt ražots no vairāku gadu vīnogām, lai pastiprinātu sākotnējās krāsas un aromāta īpašības. Stiprinājumam jābūt no vīnogu spirta.
                           Turklāt eksporta tirgum vīna nogatavināšana ietver vismaz četrus mēnešu ilgu nogatavināšanu ozolkoka mucās.
                        
                        
                           Austrālijas stiprinātais vīns
                        
                     
                           Apzīmējums
                        
                        
                           Izmantošanas nosacījumi
                        
                        
                           Vīna veids
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           “Solera” ir metode, kad tiek izmantotas mucas, kurās ir dažāda vecuma vīni. Vīnus no mucas, kurā ir vecākais vīnogu ražas gadu maisījums, ņem no solera. Tad visi vīni mucās solera rindā tiek papildināti ar vīnu no citām mucām vecuma kārtībā, un muca, kurā ir visjaunākais vīna maisījums, tiek papildināta ar svaigu vīnu. Procesa rezultātā rodas jaukts produkts, kura krāsa ir no gaišas salmu krāsas līdz tumši dzintarainai atkarībā no ražotā vīna veida. Šo procesu izmanto tikai stiprinātu vīnu ražošanai.
                        
                        
                           Austrālijas stiprinātais vīns
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           “Tawny” ir Austrālijas stiprinātā vīna veids, kuru pirms pildīšanas pudelēs nogatavina vairākus gadus. Pildot vīnu pudelēs, tam ir sarkanīgi zeltaina vai “tawny” (dzeltenbrūna) nokrāsa. Vīniem būtu jābūt ar rūpīgas nogatavināšanas radītajām īpašībām, ar “nogatavojušos”, nevis “svaigu” augļu iezīmēm. Tomēr daudziem vīniem vērojamas svaigas, labi nogatavojušos “augļu” īpašības, kas piemīt jaunākam vīnam. Parasti sajauc vairāku vīnogu ražas gadu vīnu, tas var būt nogatavināts ozolkoka tvertnēs un optimālu gatavību tas sasniedz pirms pārdošanas. Stiprinājumam jābūt no vīnogu spirta.
                        
                        
                           Austrālijas stiprinātais vīns
                        
                     
                           Vintage
                        
                        
                           “Vintage” ir Austrālijas stiprinātā vīna veids, kas ir ražots no viena vīnogu ražas gada vīnogām. Šiem ļoti kvalitatīvajiem vīniem raksturīgi, ka tos samērā ilgi nogatavina pudelē. Parasti tiem ir tumša krāsa, tie ir piesātināti un maigi. Tos drīkst marķēt ar apzīmējumu “vintage” un attiecīgo gadu. Šiem vīniem ir raksturīgi, ka to kvalitāte, gatavinot pudelē, paaugstinās, un tie tikai iegūst no ilgstošas uzglabāšanas vīna pagrabā. Šādus vīnus pirms laišanas tirdzniecībā nogatavina vismaz divdesmit mēnešus. Stiprinājumam jābūt no Austrālijas vīnogu spirta.
                           Turklāt eksporta tirgum vīna nogatavināšana ietver vismaz četrus mēnešu ilgu nogatavināšanu ozolkoka mucās.
                        
                        
                           Austrālijas stiprinātais vīns
                        
                     
         
               2.
            
            
               Izmaiņas kvalitatīvu vīnu apzīmējumu sarakstā, par ko savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteikto procedūru.
            
         
      (1)  Līgumslēdzējas puses ir atzīst, ka Austrālijas vīna veids “stiprināts vīns” pilnībā atbilst Kopienas produktam “deserta vīns (liķiera vīns)”, kā tas definēts Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 I pielikuma 14. punktā.
   VI PIELIKUMS
   Produkta veids, kas noteikts 20. panta 3. punkta d) apakšpunktā
   
               Apzīmējums
            
            
               Atlikumcukura ierobežojumi negāzētiem vīniem
            
         
               Dry
            
            
               < 4 g/l, vai < 9 g/l, ja kopējais skābuma saturs, kas izteikts vīnskābes gramos litrā, ir par < 2 g mazāks nekā atlikumcukura saturs
            
         
               Medium dry
            
            
               no 4 līdz 12 g/l
            
         
               Medium sweet
            
            
               no 12 līdz 45 g/l
            
         
               Sweet
            
            
               > 45 g/l
            
         
      
   
               Apzīmējums
            
            
               Atlikumcukura ierobežojumi dzirkstošajiem vīniem
            
         
               Brut nature
            
            
               < 3 g/l
            
         
               Extra brut
            
            
               no 0 līdz 6 g/l
            
         
               Brut
            
            
               no 0 līdz 15 g/l
            
         
               Extra dry
            
            
               no 12 līdz 20 g/l
            
         
               Dry
            
            
               no 17 līdz 35 g/l
            
         
               Medium dry
            
            
               no 35 līdz 50 g/l
            
         
               Sweet
            
            
               > 50 g/l
            
         VII PIELIKUMS
   Vīnogu šķirņu vai to sinonīmu saraksts, kas ietver tādas Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes vai sastāv no tādām Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras var norādīt uz Austrālijas izcelsmes vīnu etiķetēm saskaņā ar 22. panta 2. punktu
   
               1.
            
            
               Vīnogu šķirnes vai to sinonīmi:
               Alicante Bouchet
               Auxerrois
               Barbera
               Carignan
               Carignane
               Chardonnay
               Pinot Chardonnay
               Orange Muscat
               Rhine Riesling
               Trebbiano
               Verdelho
            
         
               2.
            
            
               Izmaiņas vīnogu šķirņu vai to sinonīmu sarakstā, par ko savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. vai 30. pantā noteikto procedūru.
            
         VIII PIELIKUMS
   Dažu ražošanas metožu definīcijas, kas noteiktas 20. panta 3. punkta i) apakšpunktā
   
               1.
            
            
               Ja turpmāk minētos apzīmējumus izmanto vīna aprakstam un noformējumam, vīnam ir jābūt nogatavinātam, raudzētam vai nostāvējušam ozolkoka mucās:
               
                           “barrel aged”
                           “barrel fermented”
                           “barrel matured”
                        
                        
                           “oak aged”
                           “oak fermented”
                           “oak matured”
                        
                        
                           “wood aged”
                           “wood fermented”
                           “wood matured”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Turpmākos apzīmējumus var izmantot tāda vīna aprakstam un noformējumam, kura izcelsme ir Austrālijā, ievērojot šādus izmantošanas nosacījumus:
               
                           
                              botrytis (vai līdzīgs apzīmējums)
                        
                        
                           Vīnam ir jābūt ražotam no svaigām, gatavām vīnogām, kuru ievērojamu daudzumu dabiskos apstākļos ir skārusi pelējuma sēnīte Botrytis cinerea tādā veidā, kas veicina cukuru koncentrāciju ogās.
                        
                     
                           bottle fermented
                        
                        
                           Vīnam ir jābūt dzirkstošajam vīnam, kas ražots, to raudzējot pudelē, kuras tilpums nav lielāks par 5 litriem, un kas nogatavināts uz savām nogulsnēm ne mazāk kā 6 mēnešus.
                        
                     
                           noble late harvested
                        
                        
                           Vīnam ir jābūt ražotam no svaigām gatavām vīnogām, kuru ievērojamu daudzumu dabiskos apstākļos ir skārusi pelējuma sēnīte Botrytis cinerea tādā veidā, kas veicina cukuru koncentrāciju ogās.
                        
                     
                           special late harvested
                        
                        
                           Vīnam ir jābūt ražotam no svaigām gatavām vīnogām, kuru ievērojams daudzums dabiskos apstākļos ir izžuvis tādā veidā, kas veicina cukuru koncentrāciju ogās.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Ja vīna aprakstam un noformējumam izmanto citus apzīmējumus, kas attiecas uz vīna darīšanu, vīnam ir jābūt ražotam atbilstīgi tādai šo apzīmējumu nozīmei, ko parasti izmanto un saprot profesionāli vīndari vīna ražotājvalstī.
            
         IX PIELIKUMS
   Valsts tiesību akti par vīna aprakstu, noformējumu, iepakojumu vai sastāvu, kas noteikti 26. pantā
   AUSTRĀLIJAI:
   
      Australian Wine and Brandy Corporation Act 1980, un pakārtoti tiesību akti,
   
      Trade Practices Act 1974,
   
   Austrālijas un Jaunzēlandes Pārtikas standartu kodekss.
   KOPIENAI:
   Padome Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju V sadaļa un VII un VIII pielikums,
   Komisijas Regula (EK) Nr. 753/2002, ar ko paredz konkrētus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 piemērošanai attiecībā uz konkrētu vīna nozares produktu aprakstu, apzīmējumu, noformējumu un aizsardzību.
   X PIELIKUMS
   Kontaktpersonas, kas minētas 31. pantā
   Izmaiņas kontaktinformācijā paziņo laikus.
   a)   AUSTRĀLIJA
   
               
                  The Chief Executive
               
            
         
               
                  Australian Wine and Brandy Corporation
               
            
         
               
                  National Wine Centre
               
            
         
               
                  Botanic Road
               
            
         
               
                  ADELAIDE SA 5000
               
            
         
               
                  Australia
               
            
         
               
                  (PO Box 2733
               
            
         
               
                  KENT TOWN SA 5071
               
            
         
               
                  Australia)
               
            
         
               Tālr.: (+ 61) (8) 8228 2000
            
         
               Fakss: (+ 61) (8) 8228 2022
            
         
               e-pasts: awbc@awbc.com.au
            
         b)   KOPIENA
   Eiropas Komisija
   
               
                  The Directorate-General for AGRIculture and Rural Development
               
            
         
               
                  (EC-Australia Agreement on Trade in Wine)
               
            
         
               
                  B-1049 Bruxelles/B-1049 Brussel
               
            
         
               
                  Belgium
               
            
         
               Tālr.: (+ 32)(2) 295-3240
            
         
               Fakss: (+ 32)(2) 295-7540
            
         
               e-pasts: AGRI-library@ec.europa.eu
            
         PROTOKOLS
   
      
   AR ŠO LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES VIENOJAS:
   
               I.
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Saskaņā ar nolīguma 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu Kopiena atļauj importēt un tirgot tās teritorijā Austrālijas izcelsmes vīnus:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       kuros ir tāds minerālu saturs, kas atspoguļo dabīgi izveidojušos līmeņus Austrālijas lauksaimniecībā izmantojamās augsnēs un kuru saturs veidojas ražošanas gaitā, lietojot labai vīndarības praksei atbilstīgas metodes;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       kuriem kopējais skābuma saturs, ko izsaka vīnskābē, ir zemāks nekā 3,5 grami, bet pārsniedz 3,0 gramus litrā ar nosacījumu, ka uz vīna ir aizsargāta ģeogrāfiskas izcelsmes norāde, kas minēta II pielikumā;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       kuriem attiecībā uz vīniem, ko saskaņā ar Austrālijas tiesību aktiem apraksta un noformē ar tādiem apzīmējumiem kā “botrytis” vai tamlīdzīgiem vārdiem, “noble late harvested” vai “special late harvested”:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 8,5 % vai lielāka, vai kuru kopējā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 15 % bez stiprināšanas,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   gaistošās skābes saturs nepārsniedz 25 miliekvivalentus litrā (1,5 grami litrā),
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   sēra dioksīda saturs nepārsniedz 300 miligramus litrā,
                                                
                                             ar nosacījumu, ka uz konkrētā vīna ir norādīta Austrālijā aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, kas minēta II pielikumā;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       kuriem, neskarot c) punkta pirmajā rindkopā noteikto, kopējā spirta tilpumkoncentrācija nepārsniedz 20 % bez stiprināšanas, un, neskarot pielaides, kas noteiktas izmantotajai atsauces analīzes metodei, faktiskā spirta tilpumkoncentrācija no analīzē noteiktās atšķiras ne vairāk par 0,8 %;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       kuru kopējais spirta stiprums ir izteikts tilpuma procentos līdz vienības desmitdaļai;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       kuri ražoti atbilstīgi jaunām vai grozītām prasībām, par kurām savstarpēji vienojušās Līgumslēdzējas puses vai Apvienotā komiteja saskaņā ar 29. panta 3. punkta a) apakšpunktā vai 30. panta 3. punkta a) apakšpunktā paredzēto procedūru atkarībā no nepieciešamības konkrētajā gadījumā.
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Lai ievērotu 1. punktu, vīnam jāpievieno sertifikāts, ko izsniegusi “Australian Wine and Brandy Corporation” vai cita Austrālijas izraudzīta kompetentā iestāde un kas apliecina, ka vīns ir izgatavots atbilstīgi Austrālijas normatīvajiem aktiem.
                        
                     
         
               II.
            
            
               Ievērojot šā nolīguma 33. panta b) punktu, nolīgumu nepiemēro:
               
                           1.
                        
                        
                           vīnam, kas ir pildīts marķētā ne vairāk kā piecu litru lielā tvertnē ar vienreiz lietojamu aizbāzni, ja kopējais pārvadājamais daudzums, kuru veido vai neveido atsevišķi sūtījumi, nepārsniedz 100 litrus;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       vīnam, kas ir ceļotāju personīgajā bagāžā, ja tā daudzums vienam ceļotājam nepārsniedz 30 litrus;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       vīnam, ko viena privātpersona sūta citai, ja viena sūtījuma daudzums nepārsniedz 30 litrus;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       vīniem, kas ir daļa no to privātpersonu iedzīves, kuras maina dzīvesvietu;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       tirdzniecības izstādēm paredzētiem vīniem, kā noteikts piemērojamos muitas noteikumos, ja minētie produkti ir iepildīti marķētās tvertnēs, kuru tilpums nepārsniedz divus litrus un kuras ir aprīkotas ar vienreiz lietojamiem aizbāžņiem;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       tāda vīna daudzumiem, kuru importē zinātniskiem vai tehniskiem eksperimentiem, nepārsniedzot vienu hektolitru;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       vīniem diplomātiskām, konsulārām un līdzīgā veida iestādēm, kuru importē kā daļu no tām atļautā beznodokļu daudzuma;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       vīniem, kas atrodas starptautiskajos transportlīdzekļos kā pārtikas krājumi.
                                    
                                 
                     Atbrīvojumu, kas minēts 1. punktā, nedrīkst apvienot ar vienu vai vairākiem šajā punktā minētajiem atbrīvojumiem.
            
         Kopīga deklarācija par turpmākām vīndarības prakses apspriedēm
   Ņemot vērā dažādos starptautiskos noteikumus par vīndarības metodēm, procesiem un prasībām par sastāvu, Līgumslēdzējas puses izvērtēs, kā pietuvoties mazāk ierobežojošam un elastīgākam veidam, lai vienotos par jaunu vīndarības metožu, procesu un prasību par sastāvu izmantošanu to procedūru vietā, kas noteiktas nolīguma I sadaļā.
   Līgumslēdzējas puses turpinās pārrunas par šo jautājumu pirmajā Apvienotās komitejas sanāksmē pēc šīs kopīgās deklarācijas parakstīšanas dienas.
   Kopīga deklarācija par alergēnu norādīšanu marķējumā
   
               1.
            
            
               Neskarot nolīguma 26. pantu, Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka:
               
                           a)
                        
                        
                           Kopiena var pieprasīt iekļaut vīna aprakstā un noformējumā obligātu informāciju par alergēniem, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2000/13/EK (2000. gada 20. marts) ar grozījumiem, un
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Austrālija var pieprasīt iekļaut vīna aprakstā un noformējumā obligātu informāciju par noteiktām sastāvdaļām vai vielām saskaņā ar Food Standard 1.2.3, Volume 2, Australia New Zealand Food Standards Code (ar grozījumiem).
                        
                     
         
               2.
            
            
               Neierobežojot nolīguma 4. pantu:
               
                           a)
                        
                        
                           Kopiena atļaus impotēt tādu Austrālijas izcelsmes vīnu, kas ir aprakstīts un noformēts atbilstīgi 1. punkta a) apakšpunktā minētajām prasībām, un
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Austrālija atļaus importēt tādu Kopienas izcelsmes vīnu, kas ir aprakstīts un noformēts atbilstoši 1. punkta b) apakšpunktā minētajām prasībām.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Līgumslēdzējas puses sadarbosies, lai saskaņot otu attiecīgās normatīvo aktu prasības attiecībā uz sastāvdaļu norādīšanu vīnā.
            
         Kopīga deklarācija par dialogu jautājumos, kas saistīti ar starptautisko vīna tirdzniecību
   Kā lielākajiem pasaules vīna eksportētājiem Austrālijai un Eiropas Savienībai ir kopīga interese palielināt piekļuvi starptautiskajiem vīna tirgiem un tos paplašināt, un tās ir uzsākušas izpētīt veidus, kā sadarboties, lai noteiktu iespējamās kopējās darbības jomas.
   Līgumslēdzējas puses veidos plašāku dialogu par jautājumiem, kas varētu palīdzēt atvieglot un paplašināt vīna tirdzniecību pasaulē. Šajā dialogā varētu ietvert diskusijas par pašreizējo PTO tirdzniecības sarunu kārtu Dohā un par sarunām citos starptautiskos forumos, kas skar vīna tirdzniecību pasaulē.
   Kopīga deklarācija par ražošanas metožu izmantošanu
   Līgumslēdzējas puses turpinās apsvērt dažu ražošanas metožu apzīmējumu izmantošanu saskaņā ar VIII pielikumu, ņemot vērā ieteikumus, ko sniedzis Starptautiskais vīnogulāju un vīna birojs (OIV).
   Kopīga deklarācija par marķēšanas jautājumiem
   Līgumslēdzējas puses atbalsta rezolūciju par vīna marķēšanas jautājumiem, kuru pieņēma, izmantojot šo nolīgumu.
   Līgumslēdzējas puses uzsver svarīgumu, ko tās piešķir ar šo nolīgumu noteiktajam pamatam, lai atrisinātu problēmas, kas nākotnē varētu rasties saistībā ar vīna tirdzniecību.
   Kopīgā deklarācija par Nolīguma 13. panta 3. punkta c) apakšpunktu
   Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka saptot, ka nolīguma 13. panta 3. punkta c) apakšpunktā paredzētā aizsardzība ietver tādus apzīmējumus kā “méthode champenoise”.
   Kopīga deklarācija par sertifikāciju
   Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka saprot, ka noteikumi par vienkāršotu sertifikāciju, kas minēti nolīguma 27. panta 1. punktā, neattiecas uz vīnu, kas Kopienā importēts mucās.
   Kopīga deklarācija par Retsina
   Līgumslēdzējas puses atzīmē to, ka:
   
               —
            
            
               saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 1. pielikuma 13. punktu “Retsina” vīns ir vīns, ko ražo tikai Grieķijas teritorijā, izmantojot vīnogu misu, kas apstrādāta ar Aleppo priedes sveķiem. Aleppo priedes sveķu izmantošana ir atļauta tikai tādēļ, lai iegūtu “Retsina” vīnu atbilstīgi nosacījumiem, kas paredzēti piemērojamajos Grieķijas noteikumos;
            
         
               —
            
            
               saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 IV pielikuma 1. punkta n) apakšpunktu Aleppo priedes sveķu izmantošana ir Kopienā atļauta vīndarības prakse atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 1622/2000 9. pantā;
            
         
               —
            
            
               vīnus ar etiķeti “Retsina”, kas ir ražoti Grieķijā atbilstoši iepriekš minētajiem noteikumiem, var turpināt eksportēt uz Austrāliju.
            
         KONSOLIDĒTĀ EIROPAS KOPIENAS DEKLARĀCIJA
   Austrālijas izmantotās obligātās norādes
   Eiropas Kopiena atgādina, ka Komisijas Regulas (EK) Nr. 753/2002 (ar grozījumiem) 3. pantā cita starpā ir prasība uzrādīt obligātās norādes, kas uz tvertnes sagrupējamas vienā uztveres laukā. Attiecībā uz vīnu, kura izcelsme ir Austrālijā, Eiropas Kopiena atzīst, ka obligāto norāžu noformēšana vienā uztveres laukā atbilst šai prasībai, ja norādes ir vienlaicīgi lasāmas, nepAGRIežot pudeli, un ir skaidri atšķiramas no apkārtējā teksta vai grafiskajiem attēliem. Eiropas Kopiena apstiprina, ka obligātās norādes var būt atdalītas ar tekstu vai grafiskiem attēliem un tās var iekļaut vienā vai vairākās etiķetēs viena uztveres lauka ietvaros.
   Eiropas Kopiena arī apstiprina, ka Austrālija var, bet tai netiek prasīts, šajā pašā uztveres laukā uzrādīt obligātās norādes arī par importētāju un partijas numuru.
   Austrālijas izmantotās noteiktās norādes
   Eiropas Kopiena atgādina, ka Kopienas noteikumos, kas paredzēti 34. panta 1. un 2. punktā Komisijas Regulā (EK) Nr. 753/2002 (ar grozījumiem), pieprasīts vai atļauts iekļaut etiķetē ar vīna tirdzniecību saistītu personu adresi. Turklāt Eiropas Kopiena apstiprina, ka Austrālijas vīnu aprakstam un noformējumam var izmantot parastus angļu valodas vārdus kā “doctor”, “mountain” un “sun” u.c.
   Austrālijas lietotie brīvi izmantojamie apzīmējumi
   Eiropas Kopiena atgādina, ka Kopienas tiesību akti attiecībā uz vīnu, jo īpaši Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 VII un VIII pielikums un Komisijas Regula (EK) Nr. 753/2002 (ar grozījumiem), regulē obligāto un fakultatīvo norāžu izmantošanas nosacījumus Kopienas tirgū. Kopienas tiesību akti atļauj izmantot citus terminus nekā tie, kas iekļauti Kopienas tiesību aktos, ar nosacījumu, ka tie ir precīzi, nepastāv risks sajaukt tos ar terminiem, kurus ietver Kopienas tiesību akti, un uzņēmēji šaubu rašanās gadījumā var pierādīt to precizitāti.
   Saskaņā ar šiem tiesību aktiem Eiropas Kopiena apstiprina, ka Austrālija sava vīna aprakstam un noformējumam var izmantot citus terminus nekā tie, kurus regulē nolīgums, ja šo terminu izmantošana atbilst noteikumiem, kas attiecas uz vīna ražotājiem Austrālijā.
   KONSOLIDĒTĀ VĒSTUĻU APMAIŅA
   Briselē, 2008. gada 1. decembris
   Godātais kungs!
   Man ir gods atsaukties uz nesenajām mūsu delegāciju sarunām, lai vienotos par Eiropas Kopienas un Austrālijas nolīgumu par vīna tirdzniecību (“nolīgums”).
   Par šā nolīgumu saistību ar TRIPS nolīguma 24. panta 1. punktu
   Līgumslēdzējas puses saprot, ka sarunas un nolīguma darbība attiecībā uz vīnu atbilst katras Līgumslēdzējas puses attiecīgajām saistībām pret otru Līgumslēdzēju pusi saskaņā ar Nolīguma par intelektuālā īpašuma tiesību aspektiem attiecībā uz tirdzniecību (“TRIPS nolīgums”) 24. panta 1. punktu.
   Par noteiktu aizsargātu nosaukumu statusu
   Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka nolīguma noteikumi attiecībā uz tradicionāliem apzīmējumiem, vīna kategorijām, pārdošanas aprakstiem un kvalitatīva vīna apzīmējumiem kā tādi un to izmantošana nav un nerada intelektuālā īpašuma tiesības.
   Par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību
   Līgumslēdzējas puses apstiprina savu kopīgo izpratni, ka nolīgums neskar katras Līgumslēdzējas puses tiesības un pienākumus, ko nosaka TRIPS nolīguma 24. panta 3. punkts.
   Austrālija apstiprina, ka tā turpinās nodrošināt, ka Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kuru saskaņā ar šo nolīgumu aizsargā Austrālija, iekļaujot Aizsargāto nosaukumu reģistrā, preču zīmi, kas ietver šo ģeogrāfisko norādi vai kuru veido minētā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde, identificējot kādu II pielikumā minēto vīnu, nevar izmantot vai iekļaut Preču zīmju reģistrā attiecībā uz vīnu, ja vien šis vīns neatbilst prasībām attiecībā uz Kopienas ģeogrāfiskās norādes izmantošanu.
   Austrālija apstiprina, ka saskaņā ar nolīguma 19. pantu nolīguma 15. pantā minētu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi var izmantot Austrālijā, lai aprakstītu vai noformētu Kopienas izcelsmes vīnu šajā pantā noteiktajā pārejas periodā, ja vīns atbilst prasībām, kas attiecas uz Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošanu.
   Par noteiktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un reģistrētu preču zīmju saistību
   
               1.
            
            
               Attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras Līgumslēdzēju pušu attiecīgajās teritorijās ir aizsargātas pēc 1994. gada 26. janvāra, un ciktāl patērētāji netiek maldināti par vīna izcelsmi, Līgumslēdzējas puses vienojas par to, ka:
            
         
               1.1.
            
            
               Austrālijā reģistrētās preču zīmes “Ilya”, “Lienert of Mecklenburg”, “Lindauer”, “Salena Estate”, “The Bissy”, “Karloff” un “Montana” var turpināt izmantot Austrālijā.
            
         
               1.2.
            
            
               Neatkarīgi no nolīguma 13. panta 2. un 5. punkta un nolīgumam pievienotās vēstuļu apmaiņas “Par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību” otrās daļas preču zīmes “Stonehaven Limestone Coast”, “John Peel”, “William Peel”, “Old Peel”, “South Coast” un “Domaine de Fleurieu”, kas reģistrētas Kopienā un/vai vienā vai vairākās tās dalībvalstīs, var turpināt izmantot Kopienā un/vai attiecīgās dalībvalsts teritorijā.
            
         
               1.3.
            
            
               Nekas šajā nolīgumā netiek uzskatīts par tādu, kas attur preču zīmju tiesību īpašniekus no šo preču zīmju izmantošanas visur, kur normatīvie akti to pieļauj.
            
         
               2.1.
            
            
               Līgumslēdzējas puses atzīmē, ka nolīguma 13. panta 2. un 5. punkta noteikumi neattiecas uz preču zīmēm, kas neietver vai neveido attiecīgajos nolīguma pielikumos minēto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, un ka tās var turpināt izmantot, ciktāl uz to attiecas nolīgums.
            
         
               2.2.
            
            
               Līgumslēdzējas puses piekrīt vajadzības gadījumā apspriest šo jautājumu EK un Austrālijas Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 30. pantu.
            
         
               3.1.
            
            
               Līgumslēdzējas puses atzīmē arī, ka attiecībā uz Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Vittorio” Austrālijā notiek pārbaudes process saistībā ar preču zīmēm “Vittoria” un “Santa Vittoria”. Tiklīdz šis process ir pabeigts un atrisināti jebkuri jautājumi, kas var rasties šī procesa rezultātā, Līgumslēdzējas puses darīs visu iespējamo, lai nekavējoties aktualizētu II Pielikuma ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstu, izmantojot ES/Austrālijas Apvienotās komitejas procedūras.
            
         Ilgums
   Līgumslēdzējas puses vienojas, ka šī vēstuļu apmaiņa ir spēkā tik ilgi, kamēr ir spēkā nolīgums.
   Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule un Jūsu atbildes vēstule, kas apstiprina, ka Austrālijas valdība piekrīt šīs vēstules saturam, kopā veido Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrālijas valdību.
   Ar cieņu,
   
      
         Eiropas Kopienas vārdā
      
      
         
   
   Briselē, 2008. gada 1. decembris
   Godātais kungs!
   Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu šodienas vēstule, kuras teksts ir šāds:
   
      “Par saistību starp nolīgumu un “TRIPS nolīguma 24. panta 1. punktu”
      Līgumslēdzējas puses saprot, ka sarunas un nolīguma darbību attiecībā uz vīnu atbilst katras Līgumslēdzējas puses attiecīgajām saistībām pret otru Līgumslēdzēju pusi saskaņā ar Nolīguma par intelektuālā īpašuma tiesību aspektiem attiecībā uz tirdzniecību (“TRIPS nolīgums”) 24. panta 1. punktu.
      Par noteiktu aizsargātu nosaukumu statusu
      Līgumslēdzējas puses apstiprina, ka nolīguma noteikumi attiecībā uz tradicionāliem apzīmējumiem, vīna kategorijām, pārdošanas aprakstiem un kvalitatīva vīna apzīmējumiem kā tādi neveido un nerada intelektuālā īpašuma tiesības.
      Par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību
      Līgumslēdzējas puses apstiprina kopīgo izpratni, ka nolīgums neskar katras Līgumslēdzējas puses tiesības un pienākumus, kas noteikti TRIPS nolīguma 24. panta 3. punktā.
      Austrālija apstiprina, ka tā turpinās nodrošināt, ka Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kuru saskaņā ar šo nolīgumu aizsargā Austrālija, iekļaujot Aizsargāto nosaukumu reģistrā, preču zīmi, kas ietver vai veido šo ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, identificējot kādu II pielikumā minēto vīnu, nevar izmantot vai iekļaut Preču zīmju reģistrā attiecībā uz vīnu, ja vien šis vīns neatbilst prasībām attiecībā uz Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošanu.
      Austrālija apstiprina, ka saskaņā ar nolīguma 19. pantu nolīguma 15. pantā minētu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi var izmantot Austrālijā, lai aprakstītu vai noformētu Kopienas izcelsmes vīnu šajā pantā noteiktajā pārejas periodā, ja vīns atbilst prasībām, kas attiecas uz Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošanu.
      Par noteiktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un reģistrētu preču zīmju saistību
      
                  1.
               
               
                  Kas attiecas uz ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras Līgumslēdzēju pušu attiecīgajās teritorijās ir aizsargātas pēc 1994. gada 26. janvāra, un ciktāl patērētāji netiek maldināti par vīna izcelsmi, Līgumslēdzējas puses vienojas par to, ka:
               
            
                  1.1.
               
               
                  Austrālijā reģistrētās preču zīmes “Ilya”, “Lienert of Mecklenburg”, “Lindauer”, “Salena Estate”, “The Bissy”, “Karloff” un “Montana” var turpināt izmantot Austrālijā.
               
            
                  1.2.
               
               
                  Neskarot nolīguma 13. panta 2. un 5. punktu un nolīgumam pievienotās vēstuļu apmaiņas “Par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību” otro daļu, preču zīmes “Stonehaven Limestone Coast”, “John Peel”, “William Peel”, “Old Peel”, “South Coast” un “Domaine de Fleurieu”, kas reģistrētas Kopienā un/vai vienā vai vairākās tās dalībvalstīs, var turpināt izmantot Kopienā un/vai attiecīgās dalībvalsts teritorijā.
               
            
                  1.3.
               
               
                  Nekas nolīgumā netiek uzskatīts par tādu, kas attur preču zīmju tiesību īpašniekus no šo preču zīmju izmantošanas visur, kur normatīvie akti to pieļauj.
               
            
                  2.1.
               
               
                  Līgumslēdzējas puses atzīmē, ka nolīguma 13. panta 2. un 5. punkta noteikumi neattiecas uz preču zīmēm, kas neietver vai neveido attiecīgajos nolīguma pielikumos minēto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, un ka tās var turpināt izmantot, ciktāl uz to attiecas nolīgums.
               
            
                  2.2.
               
               
                  Līgumslēdzējas puses piekrīt vajadzības gadījumā apspriest šo jautājumu EK un Austrālijas Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 30. pantu.
               
            
                  3.1.
               
               
                  Līgumslēdzējas puses atzīmē arī, ka attiecībā uz Kopienas ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Vittorio” Austrālijā notiek pārbaudes process saistībā ar preču zīmēm “Vittoria” un “Santa Vittoria”. Tiklīdz šis process ir pabeigts un atrisināti jebkuri jautājumi, kas var rasties šī procesa rezultātā, Līgumslēdzējas puses darīs visu iespējamo, lai nekavējoties aktualizētu II Pielikuma ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstu, izmantojot ES/Austrālijas Apvienotās komitejas procedūras.
               
            Ilgums
      Līgumslēdzējas puses vienojas, ka šī vēstuļu apmaiņa ir spēkā tik ilgi, kamēr ir spēkā nolīgums.”
   
   Man ir tas gods apstiprināt, ka Austrālijas delegācija piekrīt šīs vēstules saturam un tam, ka Jūsu vēstule un šī atbilde kopā veido Nolīgumu starp Austrālijas valdību un Eiropas Kopienu.
   Ar cieņu,
   
      
         Austrālijas vārdā