CELEX: 52013PC0409
Language: sv
Date: 2013-06-11
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 216/2008 inom området flygplatser, flygledningstjänst och flygtrafiktjänster

|
			
		
		
		52013PC0409
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 216/2008 inom området flygplatser, flygledningstjänst och flygtrafiktjänster /* COM/2013/0409 final - 2013/0187 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Utvecklingen av ramverket Europeiska byrån för
luftfartssäkerhet (Easa)[1],
som fastställs i framförallt förordning EG nr 216/2008, är sammanflätad med
utvecklingen av initiativet om ett gemensamt europeiskt luftrum. Initiativet
syftar till att effektivisera organisationen och förvaltningen av det
europeiska luftrummet genom en reform av branschen som tillhandahåller
flygtrafiktjänster. Dess utveckling har inbegripet två omfattande
lagstiftningspaket, dvs. förordningarna (EG) nr 549/2004, (EG) nr 550/2004,
(EG) nr 551/2004 och (EG) nr 552/2004[2],
samt ett omfattande projekt för att modernisera utrustning och system för
flygtrafiktjänster under avdelningen Sesar[3].
Under 2009 utvidgades Easas behörighet, genom
förordning (EG) nr 1108/2009, till att även omfatta flygledningstjänst och
flygtrafiktjänster. Även om detta innebar att olika tekniska föreskrifter i
fråga om flygledningstjänst och flygtrafiktjänster nu skulle omfattas av Easas
behörighet, genomfördes inte motsvarande ändringar av de fyra ovanstående
förordningarna samtidigt. Europaparlamentet och rådet föredrog i stället att
lämna motsvarande och befintliga behörigheter i de fyra förordningarna intakta
för att se till att det inte uppstår några luckor under övergången från det
gamla regelverket till det nya systemet och för att stödja idén att den nya
Easa-baserade ramen bör bygga på befintliga principer om det gemensamma
europeiska luftrummet. 
Lagstiftarna har åtgärdat denna överlappning i
de förordningarna genom en ny artikel 65a i förordning (EG) nr 216/2008. Enligt
den artikeln ska kommissionen föreslå ändringar av de fyra förordningarna för
att ta hänsyn till kraven i förordning (EG) nr 216/2008.
För det andra finns det en mer allmän obalans
mellan den metod som används för alla andra sektorer inom luftfarten
(luftvärdighet, licensiering av flygbesättningar och flygtrafik etc.) inom
Easas ramverk och flygledningen. Generellt sett innebär metoden att samtliga
tekniska föreskrifter är koncentrerade inom ramen för Easa för att uppnå målen
i artikel 2 i förordning (EG) nr 216/2008. Den ekonomiska regleringen utförs av
kommissionen. I fråga om flygledningstjänst/flygtrafiktjänster (dvs. det
gemensamma europeiska luftrummet) är bilden dock mer varierad, med tekniska föreskrifter
som härrör från olika källor[4].
Det är därför viktigt att skapa ett harmoniserat tillvägagångssätt för detta
betydelsefulla regleringsområde, så att alla samråd utförs med samma
noggrannhet, alla bestämmelser passar i samma struktur och tjänar samma mål,
vilket underlättar för dem som ansvarar för tillämpningen av reglerna och
slutligen för att säkerställa att den kommande vågen av tekniska innovationer
som härrör från Sesar-initiativet kan tillämpas på ett samordnat sätt i både
luftburen och markbaserad utrustning samt förfaranden.
Detta lagstiftningsinitiativ syftar till att
uppfylla kravet i artikel 65a genom att undanröja överlappningar mellan
förordningarna om det gemensamma europeiska luftrummet och Easa-förordningen
och förenkla och förtydliga gränsen mellan de rättsliga ramarna för Easa och
det gemensamma europeiska luftrummet. Samtidigt innebär detta att ändringen
även stöder det politiska målet om att garantera en tydlig uppdelning av
uppgifter mellan kommissionen, Easa och Eurocontrol på så sätt att kommissionen
är inriktad på ekonomisk och teknisk reglering, Easa ansvarar för att utarbeta
och övervaka tekniska föreskrifter, medan Eurocontrol kommer att inrikta sig på
operativa uppgifter, framförallt i fråga om konceptet nätverksförvaltaren[5].
Förutom att omarbetningen av förslaget till
det gemensamma europeiska luftrummet innebär att en del av bestämmelserna om
det stryks, behövs vissa smärre anpassningar till förordning (EG) nr 216/2008,
eftersom den förordningen använde terminologi från vissa bestämmelser om det
gemensamma europeiska luftrummet, i synnerhet när det gäller
driftskompatibilitet, och följaktligen måste samma terminologi införas i
förordning (EG) nr 216/2008, när terminologin nu försvinner från de fyra
förordningarna om det gemensamma europeiska luftrummet. 
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Generaldirektoratet för transport och
rörlighet har tagit fram en konsekvensbedömning som ska stödja
lagstiftningsförslag för att förbättra effektiviteten, säkerheten och
konkurrenskraften hos det gemensamma europeiska luftrummet. Ändringarna av
förordning (EG) nr 216/2008 i detta paket syftar dock till att ta itu med
frågor som kvarstår från en tidigare ändring genom förordning (EG) nr
1108/2009, särskilt artikel 65a. De ändringarna omfattades av en
konsekvensanalys från 2008 som ledde fram till antagandet av förordning (EG) nr
1108/2009. 
Även om det inte förekommit några särskilda
samråd om ändringar kopplade till Easa, genomfördes ett tre månader långt offentligt
samråd mellan september och december 2012 på GD MOVE:s webbplats om de
ändringar som rör det gemensamma europeiska luftrummet. Dessutom har två andra
evenemang på hög nivå anordnats, dels en konferens i Limassol, dels en hearing
i Bryssel och förutom det har flera bilaterala möten hållits med alla berörda
aktörer. Frågan om Easa:s roll togs också upp vid dessa evenemang och berörda
aktörer uttryckte behovet av att säkerställa ett mer samordnat utarbetande av
tekniska föreskrifter.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
3.1.        Tillämpningsområde (artikel 1
i förordning (EG) nr 216/2008)
Medan unionen traditionellt sett har haft
mycket begränsade befogenheter i militära frågor, har skiljelinjen i fråga om
det gemensamma europeiska luftrummet varit att om en tjänsteleverantör vid en
flygplats eller vid ett center längs rutten främst betjänar civil luftfart
(dvs. mer än 50 %), bör den tjänsteleverantören följa samma regler som
gäller för andra tjänsteleverantörer. Militära luftrumsanvändare har å andra
sidan kunnat välja mellan att antingen flyga enligt ICAO:s regler för det
gemensamma europeiska luftrummet (definierat som regler för allmän flygtrafik,
GAT- regler). De kan avstå från att tillämpa dessa regler för operativa ändamål
genom att förklara att den aktuella flygningen utförs som operationell
flygtrafik (OAT), varvid bestämmelserna om ett gemensamt europeiskt luftrum
inte gäller för dessa användare. Genom indelningen garanteras alltså säkerheten
för civil luftfart, men möjligheten för militären att bedriva verksamhet i
enlighet med sina egna uppdragskrav kvarstår. Antagandet av förordning (EG) nr
1108/2009 resulterade i en skillnad mellan reglerna för det gemensamma
europeiska luftrummet och Easa, som bl.a. lett till en situation där enligt
reglerna för det gemensamma europeiska luftrummet samma leverantör och dess
flygledare måste certifieras, medan certifiering enligt Easa-reglerna inte var
nödvändig. Genom den aktuella ändringen anpassas tillämpningsområdena för
Easa:s grundförordning (EG) nr 216/2008 och för förordningarna om ett gemensamt
europeiskt luftrum (EG) nr 549-552/2004 för att undvika sådana inkonsekvenser,
genom att tillämpningen av reglerna återställs enligt det avsedda konceptet som
innebär att tjänsteleverantören omfattas av EU:s regler, om mer än 50 % av den
trafik leverantören betjänar flyger enligt GAT-reglerna.
3.2.        Mål (artikel 2)
Utveckling och genomförande av generalplanen
för det europeiska nätverket för flygledningstjänst (Sesar[6]) kräver lagstiftningsåtgärder
på flera olika områden inom luftfarten. Tidigare orsakade samordningen och
anpassningen av regler (mellan flygtrafikledning och luftvärdighet t.ex.)
problem, eftersom det saknats en central samordnare som kan säkerställa
samstämmighet mellan de olika förslag som utarbetats. Detta problem finns inte
inom andra områden än flygledningstjänst/flygtrafiktjänster eftersom Easa
förbereder och samordnar hela skalan av tekniska regler, medan
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster fortfarande är delade mellan två ramverk.
Genom ändringen av artikel 2 betonas att flygledningstjänst/flygtrafiktjänster
bör behandlas på samma sätt som andra sektorer. För att stödja kommissionen vid
utarbetandet av tekniska bestämmelser bör Easa mer specifikt anta en balanserad
strategi för att reglera olika verksamheter utifrån deras särskilda egenskaper,
godtagbara säkerhetsnivåer och en identifierad riskhierarki hos användarna för
att säkerställa en övergripande och samordnad utveckling av luftfarten.
3.3.        Deklarationer (från och med
artikel 3 och framåt i hela förordningen)
Genom förordning (EG) nr 1108/2009 infördes
möjlighet till egendeklaration snarare än certifiering av vissa
flyginformationstjänster. Texten till förordning (EG) nr 216/2008 har anpassats
för att ta hänsyn till denna möjlighet på de olika ställen där certifiering
nämns.
3.4.        Definitioner (artikel 3)
I syfte att täcka det som upphävs i de fyra
förordningarna om ett gemensamt europeiskt luftrum (förordningarna (EG) nr
549-552/2004) såsom förklaras ovan, anpassas de två ramverken och för att
förtydliga texten i förordning (EG) nr 216/2008 har definitionerna av ”godkänt
organ” och ”flygledningstjänst/flygtrafiktjänster” ändrats. Vidare har
definitioner av generalplanen för det europeiska nätverket för
flygledningstjänst och ”allmän flygtrafik” kopierats till denna förordning från
förordningarna om ett gemensamt europeiskt luftrum.
3.5.        Flygledningstjänst/flygtrafiktjänster
(artikel 8b)
Artikel 8b har ändrats för att anpassa
ordalydelsen till förslaget om upphävande av förordning (EG) nr 552/2004, vilket
garanterar att befintliga principer och begrepp i förordningen om
driftskompatibilitet (EG) nr 552/2004 kvarstår.
3.6.        Väsentliga krav (bilaga Vb)
Ett fel har korrigerats i del 2 c) iv) för att
återanpassa texten så att den överensstämmer med ICAO:s bestämmelser och
befintliga EU-regler. Detta var en oavsiktligt misstag vid utarbetandet av
förordning (EG) nr 1108/2009. Det ledde till ett orimligt krav på flygledare
att erbjuda luftfartyg hinderfrihet även när de befann sig utanför flygplatsens
manöverområde.
För det andra, i delarna 2) g) och 2) h) samt
i del 3 har viss text införts från förordning (EG) nr 552/2004 för att
framhålla att den metod som används för att reglera dessa frågor inte kommer
att ändras i onödan jämfört med dagens version. Dessa kompletteringar ändrar
inte tillämpningsområdet, men anpassar ramverken för det gemensamma europeiska
luftrummet och Easa ytterligare.
3.7.        Diverse
Ett antal små typografiska korrigeringar har
gjorts (i artikel 7, t.ex.) och några smärre redaktionella ändringar har gjorts
av regler (i artiklarna 9, 19 och 33) där texten inte återspeglade den verkliga
situationen efter tidigare ändringar av förordningen. Vidare har några mindre
ändringar gjorts i hela texten (t.ex. i artiklarna 52, 59 samt i bilaga Vb) för
att undvika oavsedda ändringar av de principer man sedan 2004 överenskommit om
i fråga om det gemensamma europeiska luftrummet.
Förordningen har också anpassats till det
system som införts genom artiklarna 290 och 291 i EUF-fördraget och förordning
(EG) nr 182/2011, som styr användningen av genomförandeakter och delegerade
akter. Vidare har man tagit med de viktigaste delarna av överenskomna
standarbestämmelser för organens grundrättsakter i enlighet med kommissionens
färdplan om genomförandet av det gemensamma uttalandet av Europaparlamentet,
rådet och Europeiska kommissionen när det gäller decentraliserade
gemenskapsorgan, från juli 2012. Den sistnämnda överenskommelsen omfattar även
standardiseringen av namnen på EU-organ, vilket innebär att Easa ska ändras till
”Europeiska unionens byrå för luftfart” (EAA).
4.           ÖVRIGT
Eftersom en separat motivering har utarbetats
för att åtfölja förslaget till omarbetning av de fyra förordningarna om det
gemensamma europeiska lufrummet (nr 549-552/2004) innehåller detta dokument
främst de ändringar som krävs enligt förordning 216/2008 för att se till att
dagens tillvägagångssätt i fråga om det gemensamma europeiska luftrummets
fortsätter efter anpassningen av de fyra förordningarna om det gemensamma
europeiska luftrummet i enlighet med artikel 65a i förordning (EG) nr 216/2008.
2013/0187 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordning (EG) nr 216/2008
inom området flygplatser, flygledningstjänst och flygtrafiktjänster
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2, 
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[7],
med beaktande av Regionkommitténs yttrande,
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
(1)       För att ta hänsyn till de
ändringar som införs genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
1108/2009 av den 21 oktober 2009 om ändring av förordning (EG) nr 216/2008 inom
området flygplatser, flygledningstjänst och flygtrafiktjänster och om
upphävande av direktiv 2006/23/EG[8]
och genom förordning (EG) nr 1070/2009 om ändring av förordningarna (EG) nr
549/2004, (EG) nr 550/2004, (EG) nr 551/2004 och (EG) nr 552/2004 i syfte att
förbättra det europeiska luftfartssystemets kvalitet och hållbarhet[9] är det nödvändigt att anpassa
innehållet i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den
20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila
luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet till
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004 av den 10 mars 2004
om ramen för inrättande av det gemensamma europeiska luftrummet
(”ramförordningen”)[10],
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 av den 10 mars 2004
om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska
luftrummet (”förordning om tillhandahållande av tjänster”)[11], Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning
av det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om luftrummet”)[12] och Europaparlamentets och
rådets förordning (EG) nr 552/2004 av den 10 mars 2004 om
driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för flygledningstjänst
(”förordning om driftskompatibilitet”)[13].
(2)       För utvecklingen och
genomförandet av generalplanen för det europeiska nätverket för
flygledningstjänst krävs lagstiftningsåtgärder inom flera luftfartsområden. För
att stödja kommissionen vid utarbetandet av tekniska bestämmelser bör byrån
anta en balanserad strategi för att reglera olika verksamheter utifrån deras
särskilda egenskaper, godtagbara säkerhetsnivåer och en identifierad
riskhierarki hos användarna för att säkerställa en övergripande och samordnad
utveckling av luftfarten. 
(3)       I syfte att ta hänsyn till
tekniska, vetenskapliga, operativa behov eller säkerhetsbehov, genom att ändra
eller komplettera bestämmelserna om luftvärdighet, miljöskydd, piloter, trafik
med luftfartyg, flygplatser, flygledningstjänst/flygtrafiktjänster, flygledare,
operatörer från tredjeland, tillsyn och efterlevnad, flexibilitetsbestämmelser,
böter och viten och avgifter bör befogenheten att anta akter i enlighet med
artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till
kommissionen. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga
samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå.           När
kommissionen utarbetar och upprättar delegerade akter bör den se till att
relevanta handlingar överlämnas samtidigt, i god tid och på lämpligt sätt till
Europaparlamentet och rådet.
(4)       För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas
genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16
februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter. 
(5)       Kommissionen bör anta
genomförandeakter med omedelbar verkan om det, i vederbörligen motiverade fall
med avseende på flygplatsundantag och beslut om att inte tillåta tillämpning av
flexibilitetsbestämmelser, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till
skyndsamhet.
(6)       Vissa principer när det
gäller byråns ledning och drift bör anpassas till den gemensamma strategi för
EU rörande decentraliserade byråer som antogs av Europaparlamentet, rådet och
kommissionen i juli 2012.
(7)       Förordning (EG) nr 216/2008
bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 216/2008 ska ändras på
följande sätt:
(1)                   
Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
i) Led b ska ersättas med följande:
”b) Flygplatser eller delar av flygplatser, samt
utrustning, personal och organisationer som avses i punkt 1 c och d, som
kontrolleras och drivs av militären, där den trafik som betjänas huvudsakligen
är annan än allmän flygtrafik.”
ii) I led c ska första meningen ersättas med
följande:
”Flygledningstjänst/flygtrafiktjänster, inklusive
system och komponenter, personal och organisationer, som avses i punkt 1 e och
f och som tillhandahålls eller ges tillgång till av militären, främst
luftfartygsrörelser som inte är allmän flygtrafik.”
(b)         
Punkt 3 ska ersättas med följande:
”Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2
ska medlemsstaterna se till att militära anläggningar som är öppna för allmän
flygtrafik och tjänster som militär personal tillhandahåller allmän flygtrafik,
som inte omfattas av punkt 1, erbjuder en säkerhetsnivå som är minst lika
effektiv som den som krävs av de väsentliga kraven enligt definitionen i
bilagorna Va och Vb.”
(2)                   
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 2 ska följande led g och h läggas till:
”g) att stödja utvecklingen och genomförandet av
generalplanen för det europeiska nätverket för flygledningstjänst,
h)      att reglera civil luftfart på ett sätt
som bäst främjar dess utveckling, prestanda, driftskompatibilitet och säkerhet
på ett sätt som står i proportion till arten av varje enskild verksamhet. ”
(b)         
I punkt 3 ska led c ersättas med följande:
”(c) inrättandet av Europeiska unionens byrå för
luftfart (nedan kallad byrån) som ska vara oberoende,”
(3)                   
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Led a ska ersättas med följande:
”kontinuerlig tillsyn: de uppgifter som ska
utföras för att kontrollera att de villkor som gäller för certifikatets
utfärdande eller som täcks av en deklaration är uppfyllda under hela den tid
certifikatet eller deklarationen är giltig, samt eventuella säkerhetsåtgärder,
”
(b)         
Led da ska ersättas med följande:
”da) komponenter för
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster: komponenter enligt definitionen i
artikel 2.18 i förordning (EG) nr [Pb please insert No of the recast SES
Regulation] om genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet,”
(c)         
Följande led ska införas som led ea:
”ea) deklaration:
i fråga om flygledningstjänst/flygtrafiktjänster, ett skriftligt utlåtande 
–              
om överensstämmelse eller lämplighet för användning
av system och komponenter som utfärdats av en organisation som bedriver
konstruktion, tillverkning och underhåll av system och komponenter för
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster,
–              
om överensstämmelsen med tillämpliga krav för en
tjänst eller ett system som ska tas i drift som utfärdats av en
tjänsteleverantör,
–              
om förmåga och möjligheter att fullgöra de
skyldigheter som sammanhänger med vissa flyginformationstjänster.
(d)         
Led f ska ersättas med följande:
”f) behörigt organ: organ som får
tilldelas specifika certifierings- eller översynsuppgifter av byrån eller en
nationell luftfartsmyndighet under deras tillsyn och ansvar,”
(e)         
Led q och r ska ersättas med följande:
”q) flygledningstjänst/flygtrafiktjänster:
flygledningstjänst enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG) nr [Pb
please insert No of the recast SES Regulation], flygnavigeringstjänster som
definieras i artikel 2.4 i den förordningen, inbegripet näthanteringstjänster
som avses i artikel 17 i samma förordning, och tjänster som består av
framtagning och bearbetning av data och formatering och leverans av data till
allmän flygtrafik i flygtrafiksyfte som är viktig ur säkerhetssynpunkt,
r) system för
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster: varje kombination av utrustning och
system enligt definitionen i artikel 2.33 i förordning (EG) nr [[Pb please
insert No of the recast SES Regulation].”
(f)           
Följande led ska läggas till som led t och u:
” t) allmän flygtrafik: alla rörelser av
civila luftfartyg, liksom alla rörelser av statsluftfartyg (inbegripet militära
luftfartyg samt tullens och polisens luftfartyg) när dessa rörelser genomförs i
överensstämmelse med ICAO:s regler,
u) generalplanen för det europeiska nätverket
för flygledningstjänst: den plan som godkänts genom rådets beslut
2009/320/EG[14]
i enlighet med artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 219/2007.[15]”
(4)                   
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 3b ska ersättas med följande:
”Genom undantag från punkt 3a får medlemsstaterna
besluta att från bestämmelserna i denna förordning undanta en flygplats som
–              
inte hanterar fler än 10 000 passagerare per år och

–              
inte hanterar fler än 850 rörelser per år
relaterade till fraktverksamhet. 
På villkor att undantaget är förenligt med de
allmänna säkerhetsmålen i denna förordning eller andra bestämmelser i
unionslagstiftningen.
Kommissionen ska bedöma om villkoren i första
stycket är uppfyllda och, om den anser att detta inte är fallet, fatta beslut
om detta. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som
avses i artikel 65.2. Vid vederbörligen motiverade och tvingande skäl till
skyndsamhet med avseende på säkerhet, ska kommissionen anta genomförandeakter
med omedelbar verkan i enlighet med det förfarande som avses i artikel 65.4. 
Den berörda medlemsstaten ska återkalla undantaget
efter anmälan av det beslut som avses i andra stycket.”
(b)         
I punkt 3c ska första meningen ersättas med
följande:
”3c. Flygledningstjänst/flygtrafiktjänster som
tillhandahålls i luftrummet för ett territorium som omfattas av bestämmelserna
i fördraget, liksom varje annat luftrum där medlemsstaterna tillämpar
förordning (EG) nr [Pb please insert the No of the recast SES Regulation]EG) i
enlighet med artikel 1.4 i den förordningen, ska uppfylla kraven i denna
förordning.”
(5)                   
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 2 led d ska första meningen ersättas med
följande: Organisationer som har ansvaret för underhåll och fortsatt
luftvärdighet av produkter, delar och anordningar ska visa att de har förmåga
och möjligheter att fullgöra de skyldigheter som sammanhänger med deras
rättigheter.”
(b)         
Punkt 5 ska ersättas med följande:
”När det gäller luftvärdigheten hos luftfartyg som
avses i artikel 4.1 a, b och c ska kommissionen ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva närmare
bestämmelser i fråga om följande: 
 a) Villkor för att fastställa och för en sökande
tillkännage den typcertifieringsgrund som är tillämplig på en produkt.
 b) Villkor för att fastställa och för en sökande
tillkännage de detaljerade luftvärdighetsspecifikationer som är tillämpliga på
delar och anordningar.
 c) Villkor för att fastställa och för en sökande
tillkännage de detaljerade luftvärdighetsspecifikationer som är tillämpliga på
luftfartyg som är berättigade till ett begränsat luftvärdighetsbevis.
 d) Villkor för att utfärda och sprida
obligatorisk information för att säkerställa produkternas fortsatta luftvärdighet
och villkor för godkännande av alternativa sätt att uppfylla kraven i
förhållande till denna obligatoriska information.
 e) Villkor för att utfärda, bibehålla, ändra,
tillfälligt dra in eller återkalla typcertifikat, begränsade typcertifikat,
godkännande av förändringar av typcertifikat, kompletterande typcertifikat,
godkännande av underlag för reparationer, individuella luftvärdighetsbevis,
begränsade luftvärdighetsbevis, flygtillstånd och certifikat för produkter,
delar eller anordningar, inbegripet
   i) villkor för giltighetstiden för dessa
certifikat och villkor för förnyelsen av certifikat när en begränsad
giltighetstid fastställs,
   ii) begränsningar som gäller för utfärdandet av
flygtillstånd och som särskilt bör gälla
–              
flygningens ändamål,
–              
luftrum för flygningen,
–              
kvalifikation för flygbesättningen,
–              
transport av personer som inte tillhör
besättningen,
   iii) luftfartyg som är berättigade till
begränsade luftvärdighetsbevis och begränsningar med anknytning till detta,  
   iv) data för operativ lämplighet, inbegripet:
–              
den kursplan som minimalt krävs för att utbilda
personal med behörighet att certifiera underhåll, för att säkerställa
överensstämmelse med punkt 2 f,
–              
den kursplan som minst krävs för typbehörighet som
pilot och referensdata för tillämpliga simulatorer för att säkerställa
överensstämmelse med artikel 7,
–              
motsvarande minimiutrustningslista för
luftfartygstypdata som är relevanta för kabinbesättningen,
–              
och ytterligare specifikationer för luftvärdighet
för en viss typ av drift för att stödja fortsatt luftvärdighet och
säkerhetsförbättringarna av luftfartyget.
 f) Villkor för att utfärda, bibehålla, ändra,
tillfälligt dra in eller återkalla de organisationsgodkännanden som krävs i
enlighet med punkt 2 d, e och g samt villkor enligt vilka sådana godkännanden
inte behöver sökas.
 g) Villkor för att utfärda, bibehålla, ändra,
tillfälligt dra in eller återkalla de personcertifikat som krävs i enlighet med
punkt 2 f.
 h) Ansvar för innehavare av certifikat.
 i) Överensstämmelse för de luftfartyg som avses i
punkt 1 och som inte omfattas av punkterna 2 eller 4, samt för luftfartyg som
avses i artikel 4.1 c, med de grundläggande kraven.
 j) Villkor för underhåll och fortsatt
luftvärdighet hos produkter, delar och anordningar. 
 När det gäller luftvärdighet för luftfartyg som
avses i artikel 4.1 a, b och c, ska kommissionen ges befogenhet, genom
delegerade akter i enlighet med artikel 65b, att ändra eller komplettera bilaga
I, då det är nödvändigt av tekniska eller driftsmässiga skäl eller på grund av
nya forskningsrön eller säkerhetsbevis i fråga om luftvärdighet för att, och i
den omfattning som behövs, uppnå målen i artikel 2.”
(6)                   
I artikel 6 ska punkterna 2 och 3 ersättas med
följande:
”2. Kommissionen ska ges befogenhet att, genom
genomförandeakter i enlighet med artikel 65b, ändra de krav som avses i punkt 1
i syfte att anpassa dem till ändringar av Chicagokonventionen och dess bilagor
som träder i kraft efter ikraftträdandet av denna förordning och som blir
tillämplig i alla medlemsstater.
3. Om det är nödvändigt för att garantera en hög
och enhetlig nivå på miljöskyddet, och på grundval av innehållet i tilläggen
till bilaga 16 som avses i punkt 1, får kommissionen fastställa, genom
delegerade akter i enlighet med artikel 65b, närmare bestämmelser som kompletterar
de krav som avses i punkt 1.”
(7)                   
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
(a)         
 Punkt 2 fjärde stycket ska ersättas med följande: 
”Trots bestämmelserna i tredje stycket får, för
flygcertifikat för fritidsflygning, en allmänläkare med tillräckligt detaljerad
kännedom om sökandens medicinska bakgrund, fungera som flygläkare, om så är
tillåtet enligt nationell lagstiftning. Kommissionen ska anta närmare
bestämmelser för användningen av en allmänläkare, i stället för en flygläkare,
särskilt när det gäller att säkerställa att säkerhetsnivån upprätthålls. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel
65.3.”
(b)         
I punkt 2 ska sjätte stycket ersättas med följande:

”När det gäller piloter som utför trafik med
luftfartyg som avses i artikel 4.1 b eller artikel 4.1 c kan kravet enligt
andra och tredje stycket ovan uppfyllas genom godtagande av flygcertifikat och
medicinskt intyg som utfärdats av ett tredjeland eller på tredjelands vägnar.”
(c)         
I punkt 6 ska inledningen ersättas med följande:
”När det gäller piloter som utför trafik med
luftfartyg som avses i artikel 4.1 b och c samt utbildningshjälpmedel för
flygsimulering, personer och organisationer som medverkar i utbildning,
testning, kontroll eller medicinsk bedömning av dessa piloter, ska kommissionen
ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att
föreskriva närmare bestämmelser för:
(d)         
I punkt 6 ska led d ersättas med följande:
”(d) Villkor för omvandling av befintliga
nationella flygcertifikat och nationella certifikat för flygmaskinister till
flygcertifikat samt villkoren för att omvandla nationella medicinska intyg. ”
(e)         
I punkt 6 ska led f ersättas med
följande: 
f) Hur piloter på luftfartyg som avses i
bilaga II a ii, d och h när de utför kommersiella lufttransporter
uppfyller de relevanta grundläggande kraven i bilaga III.”
(f)           
I slutet av punkt 6 ska följande nya stycke läggas
till:
”När det gäller piloter som utför trafik med
luftfartyg som avses i artikel 4.1 b och c samt utbildningshjälpmedel för
flygsimulering, personer och organisationer som medverkar i utbildning,
testning, kontroll eller medicinsk bedömning av dessa piloter, ska kommissionen
ges befogenhet, genom delegerade akter i enlighet med artikel 65b, att ändra
eller komplettera bilaga III, då det är nödvändigt av tekniska eller
driftsmässiga skäl eller på grund av nya forskningsrön eller säkerhetsbevis i
fråga om luftvärdighet för att, och i den omfattning som behövs, uppnå målen i
artikel 2.”
(8)                   
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 5 ska inledningen ersättas med följande:
”När det gäller den trafik med luftfartyg som
avses i artikel 4.1 a, b och c ska kommissionen ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva närmare
bestämmelser för:
(b)         
I punkt 5 ska led g ersättas med följande:
”g) Det sätt på vilket driften av luftfartyg som
avses i bilaga II led a ii, d och h och som används för kommersiella
lufttransporter uppfyller de relevanta grundläggande kraven i bilaga IV och, i
tillämpliga fall, bilaga Vb.”
(c)         
I punkt 5 ska följande led läggas till som led h
och i:
”h) Villkor och förfaranden enligt vilka det ska
krävas tillstånd för specialiserad verksamhet.
f) Villkor för när en viss verksamhet av
säkerhetsskäl ska förbjudas, begränsas eller underkastas vissa villkor i
enlighet med artikel 22.1.”
(d)         
Följande stycke ska läggas till i slutet av punkt
5:
”När det gäller den drift av luftfartyg som avses
i artikel 4.1 a, b och c, ska kommissionen ges befogenhet, genom delegerade
akter i enlighet med artikel 65b, att ändra eller komplettera bilaga IV och, i
tillämpliga fall bilaga Vb, då det är nödvändigt av tekniska eller
driftsmässiga skäl eller på grund av nya forskningsrön eller säkerhetsbevis i
fråga om luftvärdighet för att, och i den omfattning som behövs, uppnå målen i
artikel 2.”
(9)                   
Artikel 8a ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 5 ska inledningen ersättas med följande:
”När det gäller flygplatser och
flygplatsutrustning samt flygplatsernas drift ska kommissionen ges befogenhet
att anta delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva
närmare bestämmelser för:”
(b)         
I punkt 5 ska följande led läggas till efter led j:
”k) Villkor för att utfärda, bibehålla, ändra,
tillfälligt dra in eller återkalla certifikat för ledningstjänst för
tjänsteleverantörer.
l) Villkor för att utfärda och sprida obligatorisk
information för att säkerställa säkerheten för flygplatsdriften och
flygplatsutrustningen.
m) Ansvarsområdet för tjänsteleverantörer som
avses i punkt 2 e.
n) Villkoren för att utfärda, bibehålla, ändra,
tillfälligt dra in eller återkalla de organisationsgodkännanden och villkor för
tillsyn av organisationer som bedriver konstruktion, tillverkning och underhåll
av säkerhetskritisk flygplatsutrustning.
o) Ansvarsområdet för organisationer som bedriver
konstruktion, tillverkning och underhåll av säkerhetskritisk
flygplatsutrustning.”
(c)         
I slutet av punkt 5 ska följande nya stycke läggas
till:
”När det gäller flygplatser och
flygplatsutrustning samt flygplatsernas drift ska kommissionen ges befogenhet,
genom delegerade akter i enlighet med artikel 65b, att ändra eller komplettera
bilaga Va och, i tillämpliga fall, bilaga Vb, då det är nödvändigt av tekniska
eller driftsmässiga skäl eller på grund av nya forskningsrön eller
säkerhetsbevis i fråga om flygplatser, för att, och i den omfattning som
behövs, uppnå de mål som avses i artikel 2.”
(10)               
Artikel 8b ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkterna 4 och 5 ska ersättas med följande:
”4. De åtgärder som avses i punkt 6 får omfatta
ett krav på certifiering eller deklaration i fråga om organisationer som
bedriver konstruktion, tillverkning och underhåll av system och komponenter,
som är viktiga för säkerhet och driftskompatibilitet, för
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster. Certifikatet för sådana organisationer
ska utfärdas när de har visat sin förmåga och sina möjligheter att fullgöra de
skyldigheter som sammanhänger med deras rättigheter. De rättigheter som
beviljas ska anges i certifikatet.
5. De åtgärder som avses i punkt 6 får omfatta ett
krav på certifiering, eller alternativt, ett godkännande eller deklaration av
den leverantör som tillhandahåller flygledningstjänst/flygtrafiktjänster eller
organisation som bedriver konstruktion, tillverkning och underhåll av system
och komponenter för flygledningstjänst/flygtrafiktjänster, med avseende på de
system och komponenter för flygledningstjänst/flygtrafiktjänster, som är
viktiga för säkerhet och driftskompatibilitet. Certifikat, deklaration eller
godkännande för sådana system och komponenter ska utfärdas, när den sökande har
visat att systemen och komponenterna uppfyller de detaljerade specifikationer
som är fastställda för att säkerställa överensstämmelse med de grundläggande
krav som avses i punkt 1.”
(b)         
Punkt 6 ska ändras på följande sätt:
i) Inledningen ska ersättas med följande:
”När det gäller tillhandahållandet av
flygledningstjänster/flygtrafiktjänster ska kommissionen ges befogenhet att
anta delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva närmare
bestämmelser för:”
ii) Led e ska ersättas med följande: 
”De villkor och förfaranden för deklarationer från
och tillsyn över sådana tjänsteleverantörer och organisationer som bedriver
konstruktion, tillverkning och underhåll av de system och komponenter för
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster som avses i punkterna 3-5.”
iii) Följande led ska läggas till som led g, h och
i:
”g) Villkor för att utfärda och sprida
obligatorisk information för att säkerställa säkerheten vid tillhandahållandet
av flygledningstjänst/flygtrafiktjänster.
h) Villkor för godkännande och deklaration som
avses i punkt 5 och för tillsynen av efterlevnaden av dessa villkor.
i) Operativa bestämmelser och komponenter för
flygledningstjänst/flygtrafiktjänster som erfordras för användning av
luftrummet.”
iv) I slutet av punkten ska följande nya stycke
läggas till:
”När det gäller tillhandahållandet av
flygledningstjänster/flygtrafiktjänster, ska kommissionen ges befogenhet, genom
delegerade akter i enlighet med artikel 65b, att ändra eller komplettera bilaga
Va, då det är nödvändigt av tekniska eller driftsmässiga skäl eller på grund av
nya forskningsrön eller säkerhetsbevis i fråga om flygplatser, för att, och i
den omfattning som behövs, uppnå målen i artikel 2”.
(c)         
I punkt 7 ska led a ersättas med följande: 
”a) återspegla teknikens utvecklingsnivå och bästa
praxis inom området flygledningstjänst/flygtrafiktjänster särskilt i enlighet
med generalplanen för det europeiska nätverket för flygledningstjänst och i
nära samarbete med ICAO”.
(11)               
Artikel 8c ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 10 ska inledningen ersättas med följande:
”När det gäller flygledare samt personer och
organisationer som medverkar i utbildning, testning, kontroll eller medicinsk
bedömning av flygledare ska kommissionen ges befogenhet att anta delegerade
akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva närmare bestämmelser
för:”
(b)         
I punkt 10 ska följande led läggas till som led e,
f och g:
”e)        Utan att det påverkar tillämpningen av
bestämmelser i bilaterala avtal som ingåtts i enlighet med artikel 12,
villkoren för godtagande av certifikat från tredjeland.
”f)         Villkor för när tillhandahållande av
utbildning på arbetsplatsen av säkerhetsskäl ska förbjudas, begränsas eller
underkastas vissa villkor.
g)          Villkor för att utfärda och sprida
obligatorisk information för att säkerställa säkerheten vid tillhandahållandet
av utbildning på arbetsplatsen.”
(c)         
I slutet av punkt 10 ska följande nya stycke läggas
till:
”När det gäller flygledare samt personer och
organisationer som medverkar i utbildning, testning, kontroll eller medicinsk
bedömning av flygledare ska kommissionen ges befogenhet, genom delegerade akter
i enlighet med artikel 65b, att ändra eller komplettera bilaga Vb, då det är
nödvändigt av tekniska eller driftsmässiga skäl eller på grund av nya
forskningsrön i fråga om anordnande av utbildning och flygledare, för att, och
i den omfattning som behövs, uppnå målen i artikel 2.”
(12)               
Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 4 ska inledningen ersättas med följande:
”När det gäller luftfartyg som avses i artikel 4.1
d samt deras besättning och verksamhet ska kommissionen ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva närmare
bestämmelser för:”
(b)         
I punkt 4 ska led a ersättas med följande:
a) Det sätt på vilket sådana luftfartyg som avses
i artikel 4.1 d, eller en besättning, som inte innehar ICAO:s
standardluftvärdighetsbevis eller licens kan tillåtas att bedriva trafik till,
inom eller ut ur gemenskapen.”
(c)         
I punkt 4 ska led e ersättas med följande:
”e) Villkor för deklarationer från och för tillsyn
av operatörer som avses i punkt 3.”
(d)         
I punkt 4 ska följande led g läggas till:
”g) alternativa villkor för fall där efterlevnad
av de normer och krav som anges i punkt 1 inte är möjligt eller innebär en
oproportionerligt stor ansträngning för att se till att normerna och kraven
uppfylls.”
(e)         
I punkt 5 e ska ordet ”säkerhetsaspekter” ersättas
av ordet ”aspekter”.
(13)               
Artikel 10 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. För att tillämpa punkt 1 ska medlemsstaterna,
förutom att de utövar tillsyn över certifikat som de har utfärdat, eller
deklarationer som de har mottagit, genomföra utredningar, inbegripet
rampinspektioner, och vidta varje åtgärd, inbegripet utfärdande av flygförbud
för luftfartyg, för att förhindra fortsatta överträdelser.”
(b)         
I punkt 5 ska inledningen ersättas med följande:
”Kommissionen ska ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 65b i syfte att föreskriva närmare
bestämmelser om de villkor som gäller för det samarbete som avses i punkt 1,
och i synnerhet: ”
(c)         
I punkt 5 ska följande led d och e läggas
till:
”d) villkor för kvalifikationerna för de
inspektörer som genomför rampinspektioner och organisationer som sysslar med
utbildning av inspektörerna.
e) villkor för administration och genomförande av
tillsyn och efterlevnad, inklusive säkerhetsledningssystem.”
(14)               
Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna ska, utan ytterligare tekniska
krav eller bedömning, erkänna certifikat som har utfärdats i enlighet med denna
förordning och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på
grundval av denna förordning. När det ursprungliga erkännandet avser ett visst
eller vissa ändamål ska senare erkännanden endast gälla samma ändamål. 
2. Kommissionen ska, på eget initiativ eller på
begäran av en medlemsstat eller byrån, avgöra om ett certifikat som avses i
punkt 1 överensstämmer med denna förordning och de delegerade akter och
genomförandeakter som antagits på grundval av denna förordning. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel
65.2. Vid vederbörligen motiverade och tvingande skäl till skyndsamhet med
avseende på säkerhet, ska kommissionen anta genomförandeakter med omedelbar
verkan i enlighet med det förfarande som avses i artikel 65.4.”
(15)               
I artikel 12.2 b ska det sista stycket ersättas med
följande stycke:
”får den begära att den berörda medlemsstaten i
enlighet med artikel 351 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
ändrar avtalet, tillfälligt upphäver dess tillämpning eller säger upp det.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som avses i
artikel 65.2.”
(16)               
Artikel 13 ska ersättas med följande: 
”Artikel 13
Behöriga organ
När behöriga organ tilldelas specifika
certifierings- eller tillsynsuppgifter ska byrån eller den behöriga nationella
luftfartsmyndigheten se till att det berörda organet uppfyller kriterierna i
bilaga V. 
Behöriga organ ska inte utfärda certifikat eller
godkännanden, eller motta deklarationer.”
(17)               
Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Bestämmelserna i denna förordning och i de
delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av denna
förordning får inte hindra en medlemsstat från att omedelbart reagera om det
uppstår ett säkerhetsproblem som rör en produkt, ett system, en person eller en
organisation, på villkor att den omedelbara åtgärden krävs för att garantera
säkerheten och att det är omöjligt att på ett adekvat sätt ta itu med problemet
i enlighet med denna förordning och de delegerade akter och genomförandeakter
som antagits på grundval av denna förordning.”
(b)         
Punkt 3 ska ersättas med följande:
”Kommissionen ska bedöma om villkoren i första
stycket är uppfyllda och, om den anser att detta inte är fallet, fatta beslut
om detta. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som
avses i artikel 65.2. Vid vederbörligen motiverade och tvingande skäl till
skyndsamhet med avseende på säkerhet, ska kommissionen anta genomförandeakter
med omedelbar verkan i enlighet med det förfarande som avses i artikel 65.4. 
Den berörda medlemsstaten ska återkalla åtgärden
enligt punkt 1 efter anmälan av det beslut som avses i första stycket i denna
punkt. 
Som följd av identifiering av ett akut
säkerhetsproblem som avses i punkt 1, ska kommissionen ha befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 65c för att ändra eller komplettera
denna förordning.”
(c)         
Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Medlemsstaterna får bevilja undantag från de
materiella krav som fastställs i denna förordning och dess delegerade akter och
genomförandeakter vid oförutsedda brådskande driftsrelaterade omständigheter
eller driftsrelaterade behov med begränsad varaktighet, förutsatt att
säkerhetsnivån inte påverkas negativt. Byrån, kommissionen och övriga
medlemsstater ska underrättas om alla sådana undantag så snart dessa upprepas
eller om de beviljas för längre perioder än två månader.”
(d)         
I punkt 5 ska andra stycket ersättas med följande:
”Kommissionen ska bedöma huruvida undantaget är
förenligt med de villkor som anges i punkt 4, och, om den finner att så inte är
fallet, fatta beslut om detta. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
det förfarande som avses i artikel 65.2. Vid vederbörligen motiverade och
tvingande skäl till skyndsamhet med avseende på säkerhet, ska kommissionen anta
genomförandeakter med omedelbar verkan i enlighet med det förfarande som avses
i artikel 65.4.
Den berörda medlemsstaten ska återkalla undantaget
efter anmälan av det beslut som avses i andra stycket.”
(e)         
I punkt 6 ska första stycket ersättas med följande:
”6. Om det är möjligt att med andra medel uppnå en
skyddsnivå likvärdig med den som uppnås genom delegerade akter eller
genomförandeakter som antagits på grundval av denna förordning får
medlemsstaterna, utan diskriminering på grund av nationalitet, bevilja
godkännanden som avviker från dessa delegerade akter eller genomförandeakter, i
enlighet med förfarandet i punkt 7 andra stycket.”
(f)           
I punkt 7 ska följande stycke läggas till i slutet:
”Om kommissionen finner, efter att ha beaktat den
rekommendation som avses i första stycket, att villkoren i punkt 6 är
uppfyllda, ska den bevilja undantaget utan dröjsmål genom att ändra de
relevanta delegerade akter eller genomförandeakter som antagits på grundval av
denna förordning.”
(18)               
I artikel 15.2 ska inledningen ersättas med
följande:
”2. Utan att det påverkar allmänhetens rätt att få
tillgång till kommissionens handlingar enligt Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1049/2001, ska kommissionen anta närmare bestämmelser för
att på eget initiativ sprida den information som avses i punkt 1 i denna
artikel till berörda parter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
det förfarande som avses i artikel 65.3. Dessa åtgärder ska utformas med hänsyn
till behovet av att”
(19)               
Rubriken på kapitel III ska ersättas med följande:
”EUROPEISKA UNIONENS BYRÅ FÖR LUFTFART”
(20)               
Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 1 ska ersättas med följande:
”För att genomföra denna förordning ska en
europeisk byrå för luftfart inrättas.”
(b)         
I punkt 2 ska första meningen ersättas med
följande:
För att se till att den civila luftfarten är god
och utvecklas ska byrån”
(c)         
 I punkt 2 ska följande led f läggas till:
”f)      stödja medlemsstaternas behöriga
myndigheter vid utförandet av sina uppgifter genom att tillhandahålla ett forum
för utbyte av information och experter.”
(21)               
I artikel 19.2 ska andra stycket ersättas med
följande: 
”Dessa dokument ska återspegla teknikens
utvecklingsnivå och beprövad erfarenhet på de berörda områdena och ska
uppdateras med beaktande av världsomspännande erfarenheter från luftfartyg samt
vetenskapliga och tekniska framsteg.”
(22)               
I artikel 21.2 b ska led i ersättas med följande:
i) de utbildningshjälpmedel för flygsimulering som
används av utbildningsorganisationer som är certifierade av byrån,
(23)               
Artikel 22 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 2 led c ska orden ”en månad” ersättas med
orden ”tre månader”
(b)         
I punkt 2 ska led e ersättas med följande:
”e) ska en medlemsstat som inte samtycker till
byråns slutsatser om ett enskilt system, hänskjuta frågan till kommissionen.
Kommissionen ska besluta om huruvida detta system uppfyller säkerhetsmålen i
denna förordning. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det
förfarande som avses i artikel 65.2.” 
(24)               
I artikel 22a ska följande led ca införas:
”ca)      utfärda och förnya certifikat eller
godta deklarationer om överensstämmelse eller lämplighet för användning och för
överensstämmelse i enlighet med artikel 8b.4 och 8b.5 för organisationer som
tillhandahåller paneuropeiska tjänster eller system och när detta begärs av den
berörda medlemsstaten, även hos andra tjänsteleverantörer samt organisationer
som bedriver konstruktion, tillverkning och underhåll av system och komponenter
för flygledningstjänst/flygtrafiktjänster,”
(25)               
Artikel 24.5 ska ersättas med följande:
”5. Med beaktande av de principer som fastställs i
artiklarna 52 och 53, ska kommissionen anta närmare bestämmelser om byråns
arbetsmetoder för att utföra de uppgifter som avses i punkterna 1, 3 och 4.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som avses i
artikel 65.2.”
(26)               
Artikel 25 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 3 ska inledningen ersättas med följande:
”På grundval av punkterna 1 och 2 ska
kommissionen, genom delegerade akter i enlighet med artikel 65b, fastställa
följande:”
(b)         
I punkt 3 ska led b ersättas med följande:
b) närmare bestämmelser för utredningar, därmed
sammanhängande åtgärder och rapportering samt för beslutsfattande, inklusive
bestämmelser om rätt till försvar, tillgång till handlingar, rättsliga ombud,
konfidentialitet och tidsfrister samt beräkning och indrivning av böter och
viten.”
(27)               
I artikel 29 ska punkt 2 utgå.
(28)               
Artikel 30 ska ersättas med följande: 
”Byrån och dess personal ska omfattas av
protokollet om Europeiska unionens immunitet och privilegier.
(29)               
Artikel 33 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 2 ska led a ersättas med följande:
”a) utse den verkställande direktören och de vice
verkställande direktörerna, i enlighet med artiklarna 39a och 39b,”
(b)         
I punkt 2 ska led c ersättas med följande:
”c) före den 30 november varje år, efter att ha
mottagit kommissionens yttrande, anta byråns årliga och fleråriga arbetsprogram
för kommande år; dessa arbetsprogram ska antas utan att gemenskapens årliga
budgetförfarande eller gemenskapens lagstiftningsprogram på berörda områden
inom luftfartssäkerheten åsidosätts; kommissionens yttrande ska bifogas
arbetsprogrammen,
(c)         
I punkt 2 ska led h ersättas med följande: 
h) vara ansvarig för disciplinåtgärder beträffande
den verkställande direktören och i samråd med den verkställande direktören,
beträffande de vice verkställande direktörerna,
(d)         
I punkt 2 ska leden n, o, p och q läggas till:
”n) i enlighet med punkt 6, med avseende på byråns
personal, utöva de befogenheter som den tilldelas i tjänsteföreskrifterna för
tjänstemän av tillsättningsmyndigheten och i anställningsvillkoren för övriga
anställda som den tilldelas av den myndighet som är behörig att sluta
anställningsavtal[16]
(tillsättningsmyndighetens befogenheter). 
o) säkerställa, tillsammans med styrelsen, lämplig
uppföljning av de iakttagelser och rekommendationer som härrör från interna
eller externa revisionsrapporter och utvärderingar samt från utredningar som
utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf), 
p) anta lämpliga genomförandebestämmelser för att
ge verkan åt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna
och anställningsvillkoren för övriga anställda i enlighet med bestämmelserna i
artikel 110 i tjänsteföreskrifterna,
q) anta bestämmelser för förebyggande och
hantering av intressekonflikter med avseende på ledamöterna i styrelsen och
överklagandenämnden.”
(e)         
Följande punkt 6 ska läggas till:
"6. Styrelsen ska, i enlighet med artikel 110
i tjänsteföreskrifterna, anta ett beslut grundat på artikel 2.1 i
tjänsteföreskrifterna och artikel 6 i anställningsvillkoren för övriga
anställda om att till den verkställande direktören delegera relevant behörighet
att sluta anställningsavtal och fastställa på vilka villkor denna delegering av
befogenheter kan dras in. Den verkställande direktören ska ha rätt att
vidaredelegera dessa befogenheter.
Vid mycket särskilda omständigheter får styrelsen
genom beslut tillfälligt dra in den verkställande direktörens behörighet att
sluta anställningsavtal och sådan behörighet som denne sedan delegerar vidare,
och utöva den själv eller delegera den till en av sina ledamöter eller till
någon annan anställd än den verkställande direktören.”
(30)               
Artikel 34 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 1 ska orden ”en företrädare för
kommissionen” ersättas med ”två företrädare för kommissionen, alla med
rösträtt”.
(b)         
I punkt 1 andra stycket ska orden ”sin ledamot och
suppleant” ersättas med ”sina företrädare och deras suppleanter”
(c)         
I punkt 1 ska andra stycket ska ordet ”fem”
ersättas med ordet ”fyra”.
(d)         
I punkt 1 ska följande nya stycke läggas till i
slutet:
”Styrelseledamöterna och deras suppleanter ska
utses mot bakgrund av deras kunskaper om luftfart, särskild hänsyn till
relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. Alla parter
ska öka ansträngningarna för att begränsa omsättningen av företrädare i
styrelsen i syfte att säkerställa kontinuiteten i styrelsens arbete. Alla
parter bör sträva efter att uppnå en jämn könsfördelning i styrelsen.”
(31)               
Artikel 37.1 ska ändras på följande sätt:
–              
Orden ”två tredjedelars majoritet” ska ersättas med
”enkel majoritet”.
–              
Följande mening ska läggas till som andra meningen:
”Två tredjedels majoritet av styrelseledamöterna
ska krävas för beslut om antagande av arbetsprogrammet, den årliga budgeten,
utnämning av, förlängning av mandatet för eller avsättning av den verkställande
direktören.”
(32)               
Följande artikel ska läggas till som artikel 37a:
”Artikel 37a
Direktion
1. Styrelsen ska bistås av en direktion. 
2. Direktionen ska
a) förbereda beslut som ska antas av styrelsen, 
b) tillsammans med styrelsen, säkerställa lämplig
uppföljning av de iakttagelser och rekommendationer som härrör från interna
eller externa revisionsrapporter och utvärderingar samt från utredningar som
utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf),
c) utan att det påverkar den verkställande
direktörens ansvarsskyldigheter i enlighet med artikel 38 bistå och råda
den verkställande direktören i genomförandet av styrelsens beslut, i syfte att
förstärka övervakningen av den administrativa och budgetära förvaltningen. 
3. Vid behov kan direktionen, i brådskande fall,
fatta vissa interimistiska beslut på styrelsens vägnar, särskilt i
administrativa frågor, inklusive vid tillfälligt upphävande av
tillsättningsmyndighetens delegering av befogenheter och budgetära frågor.
4. Direktionen ska bestå av styrelsens ordförande,
en företrädare för kommissionen i styrelsen och tre andra röstberättigade
ledamöter som utses av styrelsen bland dess ledamöter. Styrelsens ordförande
ska också vara ordförande i direktionen. Den verkställande direktören ska delta
i direktionens sammanträden, men ska inte ha rätt att rösta. 
5. Direktionens ledamöter ska utses för samma tid
som styrelsens ledamöter. Mandatperioden för ledamöterna i direktionen ska löpa
ut när uppdraget som styrelseledamot upphör.
6. Direktionen ska hålla minst ett ordinarie möte
var tredje månad. Dessutom ska den sammanträda på initiativ av ordföranden
eller på begäran av dess ledamöter.
7. Direktionens arbetsordning ska fastställas av
styrelsen.”
(33)               
Artikel 38 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 1 ska ersättas med följande: 
”1. Byrån ska ledas av den verkställande
direktören, som ska vara fullständigt oavhängig i sin ämbetsutövning. Utan att
det påverkar befogenheterna för kommissionen, styrelsen och direktionen får den
verkställande direktören varken begära eller ta emot instruktioner från någon
regering eller något annat organ.
(b)         
I punkt 3 ska led g utgå.
(c)         
I punkt 3 ska led i ersättas med följande:
”i) delegera dennes befogenheter till andra
medlemmar av byråns personal. Kommissionen ska fastställa formerna för sådana
delegeringar. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande
som avses i artikel 65.2.”
(d)         
I punkt 3 ska led k ersättas med följande:
”k) att förbereda de årliga och fleråriga
arbetsprogrammen och att, efter samråd med kommissionen, lägga fram dem för
styrelsen.” 
(e)         
I punkt 3 ska följande led läggas till som led m,
n, o och p:
” m) Genomföra det årliga arbetsprogrammet och det
fleråriga programmet och för styrelsen redovisa hur dessa genomförs.
n) Utarbeta en åtgärdsplan på grundval av
slutsatserna från interna eller externa revisionsrapporter och utvärderingar,
liksom undersökningar utförda av Olaf samt överlämna en lägesrapport till
kommissionen två gånger om året och regelbundet till direktionen och styrelsen.
o) Skydda unionens finansiella intressen genom att
vidta förebyggande åtgärder mot bedrägeri, korruption och annan olaglig
verksamhet med hjälp av effektiva kontroller och, om oriktigheter upptäcks,
genom att belopp som felaktigt betalats ut återkrävs samt, när så krävs, genom
att förbättra effektiva, proportionerliga och avskräckande åtgärder och
ekonomiska påföljder.
p) Utarbeta en bedrägeribekämpningsstrategi för
byrån och lägga fram den inför styrelsen för godkännande.
(34)               
Artikel 39 ska utgå.
(35)               
Följande artiklar 39a och 39b ska läggas till:
”Artikel 39a
Utnämning av verkställande direktör
1. Den verkställande direktören ska vara
tillfälligt anställd vid byrån i enlighet med artikel 2a i
anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen.
2. Den verkställande direktören ska utses av
styrelsen på grundval av meriter, dokumenterad kompetens och erfarenheter som
är relevanta för civil luftfart från en förteckning över kandidater som
föreslås av kommissionen på grundval av ett öppet och transparent
urvalsförfarande. 
I det avtal som sluts med den verkställande
direktören ska byrån företrädas av styrelsens ordförande. 
Den kandidat som styrelsen väljer kan före
utnämningen ombes att göra ett uttalande inför behörigt utskott i
Europaparlamentet och besvara frågor från utskottsledamöterna.
3. Den verkställande direktörens mandatperiod ska
vara fem år. Vid periodens utgång ska kommissionen göra en utvärdering. I
utvärderingen ska kommissionen särskilt bedöma den verkställande direktörens
arbetsinsats och byråns framtida uppgifter och utmaningar.
4. Styrelsen får på förslag av kommissionen, med
beaktande av den utvärderingsrapport som avses i punkt 3, förlänga den
verkställande direktörens mandatperiod en gång med högst fem år. 
5. Styrelsen ska underrätta Europaparlamentet om
sin avsikt att förlänga den verkställande direktörens mandatperiod. Under en
månad före en sådan förlängning av mandatperioden kan den verkställande
direktören ombes att göra ett uttalande inför Europaparlamentets behöriga utskott
och besvara frågor från utskottsledamöterna.
6. En verkställande direktör vars mandat har
förlängts får inte delta i ett annat urvalsförfarande för samma befattning vid
slutet på den sammantagna mandatperioden. 
7. Den verkställande direktören kan avsättas från
sin post endast efter styrelsebeslut på förslag av kommissionen.
8. Styrelsen ska fatta beslut om utnämning,
förlängning av mandatet eller avsättning av den verkställande direktören
och/eller de biträdande verkställande direktörerna med två tredjedelars
majoritet av sina röstberättigade ledamöter.
Artikel 39b
Utnämning av vice verkställande
direktörer 
1. En eller fler vice verkställande direktörer får
bistå den verkställande direktören. 
2. Den vice verkställande direktören eller de vice
verkställande direktörerna ska utnämnas, få förlängd mandatperiod eller
avsättas enligt artikel 39a, efter samråd med den verkställande direktören och,
i förekommande fall, den valde verkställande direktören.”
(36)               
Artikel 40.3 ska ersättas med följande:
”3. Överklagandenämnden eller -nämnderna ska
sammankallas vid behov. Kommissionen ska fastställa antalet överklagandenämnder
och det arbete de ska utföra. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
det förfarande som avses i artikel 65.2.”
(37)               
I artikel 41 ska punkt 5 ersättas med
följande:
”5. Kommissionen ska fastställa kompetenskraven
för ledamöterna i en överklagandenämnd, de enskilda ledamöternas befogenheter
under handläggningen av ett överklagande och omröstningsreglerna. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel
65.3.”
(38)               
I artikel 52.1 ska led b ersättas med följande:
”b) vid behov kontakta lämpliga experter från
berörda parter, eller bygga på sakkunskap från relevanta europeiska
standardiseringsorgan, Eurocontrol eller andra specialiserade organ.”
(39)               
Artikel 56 ska ersättas med följande:
”Årliga och fleråriga arbetsprogram
1. Senast den 30 november varje år, i enlighet med
artikel 33.2 c, ska styrelsen anta ett planeringsdokument som innehåller den
årliga och den fleråriga planeringen, baserat på ett utkast som den
verkställande direktören har lagt fram och med beaktande av kommissionens
yttrande. Den ska översända det till Europaparlamentet, rådet och kommissionen.

Planeringsdokumentet ska bli definitivt efter den
allmänna budgeten slutligen har antagits och vid behov anpassas i enlighet
därmed.
Det årliga och fleråriga arbetsprogrammen ska
syfta till att främja en ständig förbättring av europeisk luftfartssäkerhet och
överensstämma med byråns mål, mandat och uppgifter som anges i denna
förordning.
2. Det årliga arbetsprogrammet ska omfatta såväl
detaljerade målsättningar och förväntade resultat som resultatindikatorer.
Programmet ska också innehålla en beskrivning av de åtgärder som ska
finansieras och en indikation på de ekonomiska och mänskliga resurser som
anslagits för varje åtgärd, i enlighet med principerna om verksamhetsbaserad
budgetering och förvaltning. Det årliga arbetsprogrammet ska överensstämma med
det fleråriga arbetsprogram som avses i punkt 4. Det ska tydligt framgå vilka
uppgifter som lagts till, ändrats eller strukits jämfört med föregående
budgetår. 
Det ska inkludera en strategi för förbindelserna
med tredjeländer eller internationella organisationer som avses i artikel 27.2
och de åtgärder som är kopplade till denna strategi.
3. Styrelsen ska ändra det antagna årliga
arbetsprogrammet om byrån får någon ny uppgift. 
Varje betydande ändring av det årliga
arbetsprogrammet ska antas enligt samma förfarande som det ursprungliga årliga
arbetsprogrammet. Styrelsen får till den verkställande direktören delegera
befogenheten att göra icke-väsentliga ändringar i det årliga arbetsprogrammet. 
4. Det fleråriga arbetsprogrammet ska fastställa
övergripande strategisk planering inklusive mål, förväntade resultat och resultatindikatorer.
Det ska också fastställa resursplanering, inklusive flerårig budget och
personal. 
Resursplaneringen ska uppdateras årligen. Den
strategiska planeringen ska uppdateras vid behov, och särskilt för att ta itu
med resultatet av den utvärdering som avses i artikel 62.”
(40)               
I artikel 57 ska första stycket ersättas med
följande:
”Den årliga verksamhetsrapporten ska innehålla en
redovisning av hur byrån genomfört sitt årliga arbetsprogram. I programmet ska
klart anges vilka av byråns uppdrag och uppgifter som lagts till, ändrats eller
strukits jämfört med det föregående året.”
(41)               
I artikel 59.1 ska följande läggas till som led f:
”f) avgifter betalade i enlighet med artikel 13 i
förordning (EG)° nr [förordningen om det gemensamma europeiska luftrummet] för relevanta
flygledningstjänsters/flygtrafiktjänsters myndighetsuppgifter.”
(42)               
Artikel 62 ska ändras på följande sätt:
(a)         
I punkt 1 ska ordet ”Styrelsen” ersättas med
”Kommissionen”.
(b)         
Följande punkt 4 ska läggas till:
”4. I varannan utvärderingsrapport ska även byråns
resultat granskas mot bakgrund av dess syften, mandat och uppgifter. Om
kommissionen finner att byråns existens inte längre är motiverad med avseende
på de angivna målen, mandatet och uppgifterna, kan kommissionen föreslå att
denna förordning ändras eller upphävs.”
(43)               
Artikel 64 ska ändras på följande sätt:
(a)         
Ordet ”Avgiftsföreskrifter” ska ersättas med
”Avgifter”.
(b)         
Punkt 1 ska ersättas med ”Kommissionen ska ges
befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 65b för att på
grundval av punkterna 3, 4 och 5, fastställa närmare bestämmelser om avgifter.”
(c)         
Punkt 3 ska ersättas med följande:
”Genom de bestämmelser som avses i punkt 1 ska det
särskilt fastställas i vilka fall avgifter enligt artikel 59.1 c och d ska
tas ut, avgiftsbeloppens storlek och hur avgifterna ska betalas.”
(d)         
Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Avgiftsbeloppen ska fastställas till en nivå
som säkerställer att intäkterna från dessa i princip är tillräckliga för att
täcka hela kostnaden för tjänsterna. I synnerhet ska byråns samtliga utgifter
för personal som sysslar med den verksamhet som avses i punkt 3, även
arbetsgivarens bidrag till pensionssystemet, avspeglas i denna kostnad. Dessa
avgifter, inklusive sådana som uppburits 2007, ska vara intäkter som avsatts
till byrån.”
(44)               
Artikel 65 ska ersättas med följande:
”Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna
kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr
182/2011. 
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4
i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5
i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8
i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel 4 i den förordningen
tillämpas.”
(45)               
Artikel 65a ska utgå.
(46)               
Följande artiklar 65b och 65c ska läggas till:
”Artikel 65b
Utövande av delegeringen
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till
kommissionen på de villkor som anges i denna artikel. 
2. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna
5.5, 6.2, 6.3, 7.6, 8.5, 8b.6, 8c.10, 9.4, 10.5, 14.3, 14.7, 25.3 och 64.1 ska
ges till kommissionen för en obestämd tid.
3. Den delegering av befogenhet som avses i
artiklarna 5.5, 6.2, 6.3, 7.6, 8.5, 8b.6, 8c.10, 9.4, 10.5, 14.3, 14.7, 25.3
och 64.1 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett
beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i
beslutet upphör att gälla. Det får verkan dagen efter det att beslutet har
offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid en
senare tidpunkt som anges i beslutet. Beslutet påverkar inte sådana delegerade
akter som redan har trätt i kraft. 
4. Så snart som kommissionen har antagit en
delegerad akt ska den samtidigt anmäla den till Europaparlamentet och rådet. 
5. En delegerad akt som antas enligt artiklarna
5.5, 6.2, 6.3, 7.6, 8.5, 8a.5, 8b.6, 8c.10, 9.4, 10.5, 14.3, 14.7, 25.3 och
64.1 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort
invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den
dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både
Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska
förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”
Artikel 65c
Skyndsamt förfarande
1. Delegerade akter som antas enligt denna artikel
ska träda i kraft utan dröjsmål och ska tillämpas så länge ingen invändning
görs i enlighet med punkt 2. Delgivningen av en delegerad akt till
Europaparlamentet och rådet ska innehålla en motivering till varför det
skyndsamma förfarandet tillämpas. 
2. Såväl Europaparlamentet som rådet får invända
mot en delegerad akt i enlighet med det förfarande som avses i artikel 65b.5. I
ett sådant fall ska kommissionen upphäva akten utan dröjsmål efter det att
Europaparlamentet eller rådet har delgett den sitt beslut om invändning.”
(47)               
Följande artikel ska läggas till som artikel 66a:
”Artikel 66a
Avtal om säte och villkor för
verksamheten
1. De nödvändiga bestämmelserna om de lokaler och
anläggningar som värdmedlemsstaten ska ställa till byråns förfogande samt de
särskilda regler i värdmedlemsstaten som ska tillämpas på den verkställande
direktören, på styrelseledamöterna, på byråns anställda och på deras
familjemedlemmar ska fastställas i en överenskommelse om säte mellan byrån och
värdmedlemsstaten som ingås efter att ha godkänts av styrelsen och senast [två
år efter det att förordning (EG) nr [ ] trätt i kraft]. 
2. Byråns värdmedlemsstat ska tillhandahålla bästa
möjliga förutsättningar för att byrån ska kunna fungera, vilket inkluderar
Europaorienterad skolundervisning på flera språk och lämpliga
transportförbindelser.”
(48)               
Följande artikel ska läggas till som artikel 66b:
”Artikel 66b
Säkerhetsbestämmelser om skydd av
sekretessbelagda uppgifter och känsliga uppgifter som inte är sekretessbelagda
Byrån ska tillämpa de säkerhetsprinciper som ingår
i kommissionens säkerhetsbestämmelser för skydd av sekretessbelagda
EU-uppgifter och känsliga uppgifter som inte är sekretessbelagda som anges i
bilagan till beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom. Tillämpningen av
säkerhetsbestämmelserna ska bland annat omfatta bestämmelser om utbyte,
behandling och lagring av sådana uppgifter.”
(49)               
Delarna 2 och 3 i bilaga V ska ersättas
med följande:
”2. Organet och den personal som ansvarar för
certifieringen och tillsynsuppgifterna ska utföra sitt kontrollarbete med
största möjliga yrkesintegritet och tekniska kompetens och ska stå fria från
alla påtryckningar och incitament, särskilt av ekonomisk art, som skulle kunna
påverka bedömningen eller undersökningsresultaten, särskilt från personer eller
grupper av personer som påverkas av resultaten av certifieringen eller
tillsynsuppgifterna.
3. Organet ska förfoga över den personal och de
medel som behövs för att det på ett adekvat sätt ska kunna utföra de tekniska
och administrativa uppgifterna i samband med certifierings- och
tillsynsförfarandet; organet ska även ha tillgång till den utrustning som
behövs för att utföra exceptionella kontroller.” 
(50)               
Bilaga Vb ska ändras på följande sätt:
(a)         
Punkt 2 c iv ska ersättas med följande:
”Flygkontrolltjänster och därmed sammanhängande
processer ska garantera ändamålsenlig separation mellan luftfartyg, och på
manöverområdet, hindra kollisioner mellan luftfartyg på det området och, vid
behov och om det är genomförbart, bistå i att skydda mot andra luftburna faror
och ska garantera en omedelbar samordning med alla berörda användare och
intilliggande luftrumsvolymer.”
(b)         
I punkt 2 g ska följande ord läggas till i slutet
av punkten:
”Flödesplanering ska genomföras i syfte att
optimera den tillgängliga kapaciteten vid användningen av luftrummet och
förbättra flödesplaneringsprocessen. Den ska grundas på öppenhet och
effektivitet så att kapaciteten kan tillhandahållas på ett flexibelt sätt inom
de angivna tidsramarna, i överensstämmelse med rekommendationerna i ICAO:s
regionala plan för flygtrafiktjänst för Europaregionen (ICAO Regional Air
Navigation Plan, European Region).
De åtgärder som avses i artikel 8b.6 avseende
flödesplanering ska stödja driftsmässiga beslut som fattas av leverantörer av
flygtrafiktjänster, flygplatsoperatörer och luftrummets användare och ska
omfatta följande områden:
a) Färdplanering.
b) Användning av tillgänglig luftrumskapacitet
under alla faser av flygningen, även tilldelning av avgångstider.
c) Den allmänna flygtrafikens användning av
flygvägar, inbegripet
–              
skapandet av en enda publikation för flygvägar och
flödesplanering,
–              
alternativ för omläggning av allmän flygtrafik från
hårt belastade områden, och
–              
prioriteringsregler för allmän flygtrafiks
tillträde till luftrummet, särskilt under hårt belastade perioder och
krisperioder.
d) Ta hänsyn till överensstämmelse mellan
färdplaner och avgångstider samt den nödvändiga samordningen med angränsande
regioner.”
(c)         
I punkt 2 h ska följande ord läggas till i slutet
av punkten:
”Med beaktande av hur de militära frågorna under
medlemsländernas ansvar är organiserade ska luftrumsplaneringen också
säkerställa en enhetlig tillämpning av konceptet för flexibel användning av
luftrummet som beskrivits av ICAO och som genomförts i enlighet med förordning
(EG) nr 551/2004, för att underlätta luftrumsplanering och flygledningstjänst i
samband med den gemensamma transportpolitiken. 
Medlemsstaterna ska årligen rapportera till byrån
om tillämpningen av systemet med en flexibel användning av luftrummet med
avseende på det luftrum som omfattas av deras ansvar i samband med den
gemensamma transportpolitiken.”
(d)         
I punkt 3 a ska följande ord läggas till i slutet
av punkten:
”Systemen ska särskilt innefatta följande:
1.          System och förfaranden för
luftrumsplanering. 
2.          System och förfaranden för
flödesplanering.
3.          System och förfaranden för
flygtrafikledningstjänst, särskilt system för behandling av färdplandata,
system och förfaranden för övervakning samt gränssnitt mellan människa och
maskin.
4.          System för flygteletjänst och
förfaranden för kommunikation mark/mark, luft/mark och luft/luft.
5.          Navigeringssystem och -förfaranden.
6.          Övervakningssystem och -förfaranden.
7.          System och förfaranden för
flygbriefingtjänst.
8.          System och förfaranden för användning
av meteorologisk information.”
(e)         
I punkt 3 b ska följande ord läggas till i slutet
av punkten:
”System för flygledningstjänst/flygtrafiktjänster
och deras komponenter ska utformas, konstrueras, underhållas och drivas enligt
lämpliga och godkända förfaranden, på ett sådant sätt att en sammanhängande
drift av det europeiska nätverket för flygledningstjänst alltid säkerställs för
hela flygningen. Sammanhängande drift kan i synnerhet ses som utbyte av
information, bl.a. relevant information om operativ status, gemensam tolkning
av information, jämförbar databehandling och därmed förbundna förfaranden som
möjliggör en gemensam operativ verksamhet som överenskommits för hela eller
delar av det europeiska nätverket för flygledningstjänst.
Det europeiska nätverket för flygledningstjänst,
dess system och dess komponenter ska på ett samordnat sätt stödja nya
överenskomna och godkända driftsystem som förbättrar flygtrafiktjänsternas
kvalitet, hållbarhet och effektivitet, särskilt med avseende på flygsäkerhet
och kapacitet.
Det europeiska nätverket för flygledningstjänst,
dess system och deras komponenter ska stödja det gradvisa genomförandet av
civil och militär samordning, i den mån detta är nödvändigt för en effektiv
luftrums- och flödesplanering samt ett säkert och effektivt utnyttjande av
luftrummet av samtliga användare, genom tillämpning av konceptet för flexibel
användning av luftrummet.
För att dessa mål ska uppnås ska det europeiska
nätverket för flygledningstjänst, dess system och deras komponenter stödja ett
utbyte i rätt tid av korrekt och konsekvent information mellan civila och
militära motparter om alla faser i en flygning.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               Visserligen krävs i kommissionens färdplan om
genomförandet av det gemensamma uttalandet av Europaparlamentet, rådet och
Europeiska kommissionen när det gäller decentraliserade gemenskapsorgan, från
juli 2012, att namnen på alla EU-organ av tydlighetsskäl ska standardiseras,
men i den här motiveringen används genomgående det befintliga namnet på den
europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa). Själva lagstiftningsförslaget
har anpassats i enlighet med det nya gemensamma uttalandet och färdplanen.
[2]               Ramförordningen (EG) nr 549/2004) — som fastställer
ramen för inrättandet av det gemensamma europeiska luftrummet, förordningen om
tillhandahållande av tjänster ((EG) nr 550/2004) — om tillhandahållande av
flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet, förordningen om
luftrummet ((EG) nr 551/2004) — om organisation och användning av det
gemensamma europeiska luftrummet, förordningen om driftskompatibilitet ((EG) nr
552/2004) — om driftskompatibiliteten hos det europeiska nätverket för
flygledningstjänst.
[3]               Rådets förordning (EG) nr 219/2007; Sesar (the Single
European Sky ATM Research Programme – forskningsprogrammet för en
flygledningstjänst för det gemensamma europeiska luftrummet) är en teknisk
pelare för det gemensamma europeiska luftrymmet – ett program för att förbättra
flygledningstjänster som omfattar all luftfart.
[4]               För närvarande utarbetas tekniska regler inte bara av
Easa, utan även av Eurocontrol och olika standardiseringsorgan, exempelvis Eurocae.
[5]               Se artikel 19 i det omarbetade förslaget till det
gemensamma europeiska luftrummet. 
[6]               Single European Sky ATM Research programme. Se http://ec.europa.eu/transport/modes/air/sesar/

[7]               EUT
C , , s. .
[8]               EUT
L 309, 24.11.2009, s. 51.
[9]               EUT
L 300, 14.11.2009, s. 34.
[10]             EUT
L 96, 31.3.2004, s. 1.
[11]             EUT
L 96, 31.3.2004, s. 10. 
[12]             EUT
L 96, 31.3.2004, s. 20.
[13]             EUT
L 96, 31.3.2004, s. 26.
[14]             EUT L 95,
9.4.2009, s. 41.
[15]             EUT L 64,
2.3.2007, s. 1.
[16]             Rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 av den 29
februari 1968 om fastställande av tjänsteföreskrifter för tjänstemännen i
Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa
gemenskaper samt om införande av särskilda tillfälliga åtgärder beträffande
kommissionens tjänstemän, EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.