CELEX: 52008PC0089
Language: pl
Date: 2008-02-20
Title: Wniosek rozporządzenie Rady ustanawiające wspólne reguły wywozu (Wersja skodyfikowana)

Ważna informacja prawna

|

52008PC0089

Wniosek rozporządzenie Rady ustanawiające wspólne reguły wywozu (Wersja skodyfikowana)  /* KOM/2008/0089 wersja ostateczna - ACC 2008/0034 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 20.2.2008KOM(2008) 89 wersja ostateczna2008/0034 (ACC)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYustanawiające wspólne reguły wywozu (Wersja skodyfikowana)(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIE1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa wspólnotowego, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.Z tego powodu kodyfikacja przepisów często zmienianych jest potrzebna, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były kodyfikowane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej kodyfikować teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę kodyfikacji , która daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.Kodyfikacja musi być podejmowana w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do kodyfikowanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania kodyfikowanych aktów.4. Celem niniejszego wniosku jest skodyfikowanie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2603/69 z dnia 20 grudnia 1969 r. ustanawiającego wspólne reguły wywozu[3]. Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść kodyfikowanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania kodyfikacji.5. Wniosek kodyfikacyjny został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, rozporządzenia (EWG) nr 2603/69 i aktów je zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku III do skodyfikowanego rozporządzenia.ê 2603/69 (dostosowany)2008/0034 (ACC)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYustanawiające wspólne reguły wywozuRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. Ö 133 Õ,uwzględniając instrumenty ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych, jak też instrumenty dotyczące przetworzonych produktów rolnych, przyjęte zgodnie z art. Ö 308 Õ Traktatu, w szczególności przepisy Ö zawarte w tych instrumentach Õ, które dopuszczają odstępstwo od ogólnej zasady zastępowania wszelkich ograniczeń ilościowych lub środków o skutku równoważnym środkami przewidzianymi we wspomnianych instrumentach,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:ê1.  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2603/69 z dnia 20 grudnia 1969 r. ustanawiające wspólne reguły wywozu[5] zostało kilkakrotnie znacząco zmienione[6]. Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinno zostać skodyfikowane.ê 2603/69 motyw 1 (dostosowany)2.  Wspólna polityka handlowa musi zostać oparta na jednolitych zasadach, między innymi w odniesieniu do wywozu.ê 2603/69 motyw 2 (dostosowany)3.  Dlatego należy ustanowić wspólne reguły wywozu Ö ze Wspólnoty Õ.ê 2603/69 motyw 34.  We wszystkich Państwach Członkowskich wywóz jest prawie całkowicie zliberalizowany. W takich warunkach staje się możliwym przyjęcie we Wspólnocie zasady, iż wywóz do państw trzecich nie podlega żadnemu ograniczeniu ilościowemu, z zastrzeżeniem odstępstw przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz bez uszczerbku dla środków, jakie Państwa Członkowskie mogą podejmować zgodnie z Traktatem.ê 2603/69 motyw 45.  Jeśli w wyniku wyjątkowej zmiany na rynku dane Państwo Członkowskie uważa, iż środki ochronne mogą stać się niezbędne, Komisja musi być o tym powiadomiona.ê 2603/69 motyw 56.  Niezbędne jest, aby na poziomie wspólnotowym i w ramach Komitetu Doradczego, w szczególności w oparciu o takie informacje, przeprowadzać badanie warunków wywozu, zmiany tych warunków oraz różnych aspektów sytuacji gospodarczej i handlowej, jak też, w zależności od przypadku, środków do podjęcia.ê 2603/69 motyw 67.  Rzeczą niezbędną może wydawać się wykonywanie nadzoru nad wywozem lub stworzenie tymczasowych środków ochronnych, a to w celach zapobiegawczych, dla sprostania nieoczekiwanym praktykom. Wymogi takich środkach, ale bez uszczerbku dla późniejszego stanowiska Rady, do której należy przyjęcie polityki zgodnej z interesami Wspólnoty.ê 2603/69 motyw 7 (dostosowany)8.  Środki ochronne niezbędne ze względu na interesy Wspólnoty Ö powinny Õ zostać przyjęte przy przestrzeganiu istniejących zobowiązań międzynarodowych.ê 2603/69 motyw 89.  Pożądane jest, aby Państwa Członkowskie, pod pewnymi warunkami i w celu zapobiegawczym, mogły podejmować środki ochronne.ê 2603/69 motyw 910.  Pożądane jest, aby w czasie stosowania środków ochronnych mogły odbywać się konsultacje w celu zbadania ich skutków oraz sprawdzenia, czy warunki ich stosowania nadal są spełnione.ê 3918/91 motyw 611.  Konieczne jest upoważnienie Państw Członkowskich, mających międzynarodowe zobowiązania, przewidujące wszczęcie w przypadku wystąpienia rzeczywistych bądź potencjalnych trudności w zaopatrzeniu, do zastosowania systemu przydzielania produktów naftowych między Umawiającymi się Stronami, wykonywania tych zobowiązań wobec państw trzecich bez uszczerbku dla przyjętych w tym celu przepisów wspólnotowych. Niniejsze upoważnienie obowiązuje do momentu, w którym Rada przyjmie właściwe środki na podstawie zobowiązań zaciągniętych przez Wspólnotę bądź wszystkie Państwa Członkowskie.ê 2603/69 motyw 11 (dostosowany)12.  Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do wszystkich produktów, zarówno przemysłowych, jak i rolnych. Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie uzupełniające do instrumentów ustanawiających wspólną organizację rynków rolnych, jak też do specjalnych instrumentów przyjętych na mocy art. Ö 308 Õ Traktatu, w odniesieniu do towarów przetworzonych produktów rolnych. Jednakże należy unikać kolizji przepisów prawnych między przepisami niniejszego rozporządzenia a przepisami tych instrumentów, w szczególności z klauzulami ochronnymi tych przepisów,ê 2603/69PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:ê 2603/69 (dostosowany)Ö ROZDZIAŁ Õ Iê 2603/69Zasada podstawowaê 2603/69 (dostosowany)Artykuł 1Wywóz produktów z Wspólnoty Ö Europejskiej Õ do państw trzecich jest wolny, to znaczy nie podlega ograniczeniom ilościowym, z wyjątkiem takich, jakie są stosowane zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia.Ö ROZDZIAŁ Õ IIê 2603/69Wspólnotowa procedura informacyjna i konsultacyjnaê 2603/69 (dostosowany)Artykuł 2Jeżeli, w następstwie wyjątkowej zmiany na rynku, Państwo Członkowskie uzna za konieczne środki ochronne w rozumieniu Ö rozdziału Õ III, państwo to informuje o tym Komisję, która następnie powiadamia pozostałe Państwa Członkowskie.ê 2603/69 art. 3 i art. 4 (dostosowany)Artykuł 31. Konsultacje odbywają się w ramach Komitetu Doradczego zwanego dalej «Komitetem», złożonego z przedstawicieli każdego Państwa Członkowskiego, któremu przewodniczy przedstawiciel Komisji.2. Komitet zbiera się na wezwanie swojego przewodniczącego; przewodniczący powiadamia Państwa Członkowskie, możliwie jak najszybciej, o wszelkich odpowiednich informacjach.Artykuł 41. W każdej chwili mogą zostać rozpoczęte konsultacje, bądź na wniosek danego Państwa Członkowskiego, bądź z inicjatywy Komisji.2. Konsultacje muszą odbyć się w ciągu 4 dni roboczych po otrzymaniu przez Komisję informacji określonej w art. 2, a Ö w każdym bądź razie Õ przed wprowadzeniem jakiegokolwiek środka na mocy art. 5, 6 i 7.3. Konsultacje dotyczą w szczególności:a) warunków wywozu i ich zmiany, jak też różnych aspektów sytuacji gospodarczej i handlowej dla produktu branego pod uwagę;b) w zależności od przypadku, środków jakie należałoby przyjąć.ê 2603/69Artykuł 5Komisja może zażądać od Państwa Członkowskiego dostarczenia jej danych statystycznych na temat zmiany na rynku dla danego produktu w celu określenia sytuacji gospodarczej i handlowej oraz w tym celu nadzorowania wywozu, zgodnie z ustawodawstwem krajowym oraz z procedurą określoną przez Komisję. Państwa Członkowskie podejmują niezbędne środki w celu wykonania żądań Komisji oraz przekazania jej żądanych danych. Komisja powiadamia pozostałe Państwa Członkowskie.ê 2603/69 (dostosowany)Ö ROZDZIAŁ Õ IIIŚrodki ochronneArtykuł 61. W celu przeciwdziałania sytuacji krytycznej spowodowanej brakiem podstawowych produktów lub dla zapobieżenia takiej sytuacji oraz gdy interesy Wspólnoty wymagają działania natychmiastowego, Komisja, na wniosek danego Państwa Członkowskiego lub z własnej inicjatywy oraz uwzględniając rodzaj produktów oraz inne szczegóły transakcji branej pod uwagę, może podporządkować wywóz danego produktu przedstawieniu zezwolenia na wywóz przyznawanego według zasad oraz w granicach, jakie Komisja ustanawia, oczekując na późniejszą decyzję Rady na podstawie art. 7.2. Rada i Państwa Członkowskie są powiadamiane o podjętych środkach; środki takie stają się skuteczne niezwłocznie.3. Środki mogą być ograniczone do niektórych krajów i wywozu z niektórych regionów Wspólnoty. Nie mają one wpływu na produkty w trakcie przemieszczania się w kierunku granicy Wspólnoty.4. W przypadku, gdy działanie Komisji zostało wnioskowane przez dane Państwo Członkowskie, Komisja podejmuje decyzję w terminie maksymalnie 5 dni roboczych po otrzymaniu wniosku. Jeżeli Komisja nie wykona wniosku, niezwłocznie powiadamia ona o takiej decyzji Radę, która może, stanowiąc większością kwalifikowaną, podjąć odmienną decyzję.5. Każde Państwo Członkowskie może przekazać Radzie podjęte środki, w terminie 12 dni roboczych następujących od dnia, w którym o środkach tych powiadomiono Państwa Członkowskie. Rada może, stanowiąc większością kwalifikowaną, podjąć odmienną decyzję.6. Jeżeli Komisja działała na mocy ust. 1, składa ona wniosek do Rady nie później niż w ciągu 12 dni roboczych od wejścia w życie środka, który przyjęła, w sprawie właściwych środków Ö w rozumieniu Õ w art. 7. Jeżeli w ciągu sześciu tygodni Ö od Õ wejścia w życie środka przyjętego przez Komisję Rada nie podjęła decyzji w odniesieniu do danego wniosku, to środek taki uznany zostaje za uchylony.Artykuł 71. Jeżeli interesy Wspólnoty tego wymagają, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek Komisji, może przyjąć właściwe środki w celu:Ö a) Õ przeciwdziałania sytuacji krytycznej spowodowanej brakiem podstawowych produktów lub dla zapobieżenia takiej sytuacji,Ö b) Õ umożliwienia wykonywania zobowiązań międzynarodowych podpisanych przez Wspólnotę lub wszystkie jej Państwa Członkowskie, w szczególności w dziedzinie handlu surowcami.2. Ö Środki określone w ust. 1 Õ mogą być ograniczone do wywozu do niektórych krajów lub do wywozu z niektórych regionów Wspólnoty. Nie mają one wpływu na produkty w trakcie przemieszczania się w kierunku granicy Wspólnoty.3. W momencie wprowadzenia ograniczeń ilościowych dla wywozu uwzględnia się w szczególności:Ö a) Õ wielkość towarów wywożonych na podstawie umów zawartych na normalnych warunkach, przed wejściem w życie danego środka ochronnego w rozumieniu niniejszego Ö rozdziału Õ, a który to środek został zgłoszony przez zainteresowane Państwo Członkowskie Komisji zgodnie z jej prawem krajowym, z jednej strony,Ö b) Õ fakt, iż realizacja celu oczekiwanego przez wprowadzenie ograniczeń ilościowych nie może zostać naruszona, z drugiej strony.ê 2603/69 art. 9Artykuł 8ê 2603/69 (dostosowany)1. W czasie stosowania środków określonych w art. 6 Ö i 7 Õ, na wniosek danego Państwa Członkowskiego lub z inicjatywy Komisji, Ö przeprowadza się Õ konsultacje w ramach Komitetu w celu:ê 2603/69a) zbadania skutków wymienionych środków;b) sprawdzenia, czy warunki ich stosowania są nadal spełnione.2. Jeżeli Komisja uważa, że zniesienie lub zmiana środków określonych w art. 6 i 7 jest potrzebna:a) o ile Rada nie podjęła decyzji o środkach Komisji, Komisja zmienia lub uchyla środki niezwłocznie i niezwłocznie sporządza sprawozdanie dla Rady,b) w innych przypadkach, Komisja proponuje Radzie uchylenie lub zmianę środków podjętych przez Radę. Rada stanowi większością kwalifikowaną.ê 2603/69 (dostosowany)Ö ROZDZIAŁ Õ IVê 2603/69Przepisy przejściowe i końcoweê 3918/91 art. 1 pkt 1 (dostosowany)Artykuł 9W przypadku towarów wymienionych w załączniku Ö I Õ, Państwa Członkowskie są upoważnione do momentu, w którym Rada przyjmie właściwe środki na podstawie międzynarodowych zobowiązań wspólnotowych bądź wszystkich Państw Członkowskich, do wprowadzania, bez uszczerbku dla przepisów przyjętych przez Wspólnotę w tym zakresie, systemu zarządzania kryzysowego wprowadzającego obowiązek przydziału wobec państw trzecich oraz będących przedmiotem międzynarodowych zobowiązań, które Państwa Członkowskie zaciągnęły przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.Państwa Członkowskie informują Komisję o środkach, które zamierzają przyjąć. Komisja powiadamia o przyjętych środkach Radę i pozostałe Państwa Członkowskie.ê 2603/69 art. 11Arty kuł 10Bez uszczerbku dla innych przepisów wspólnotowych, niniejsze rozporządzenie nie stanowi przeszkody dla przyjęcia lub stosowania przez Państwa Członkowskie ograniczeń ilościowych w wywozie, uzasadnionych względami moralności publicznej, porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, ochrony zdrowia i życia ludzi i zwierząt lub ochrony roślin, ochrony narodowych dóbr o wartości artystycznej, historycznej lub archeologicznej bądź ochrony własności przemysłowej i handlowej.ê 2603/69 art. 12 (dostosowany)Artykuł 11Niniejsze rozporządzenie nie stanowi przeszkody dla stosowania instrumentów ustanawiających wspólną organizację rynków rolnych lub specjalnych instrumentów przyjętych na mocy art. Ö 308 Õ Traktatu w odniesieniu do przetworzonych produktów rolnych; niniejsze rozporządzenie stosuje się w sposób uzupełniający.Jednakże przepisy art. 6 nie mają zastosowania do produktów podlegających tym instrumentom i dla których wspólnotowe reguły w sprawie handlu z państwami trzecimi przewidują możliwość stosowania ograniczeń ilościowych w wywozie. Przepisy art. 5 nie mają zastosowania do produktów podlegających tym instrumentom i dla których wspólnotowe reguły handlu z państwami trzecimi przewidują przedstawienie pozwolenia na wywóz lub innego dokumentu wywozowego.êArtykuł 12Rozporządzenie (EWG) nr 2603/69 zostaje uchylone.Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.ê 2603/69 (dostosowany)Artykuł 13Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie Ö dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej Õ.ê 2603/69Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia [...] r.W imieniu RadyPrzewodniczący[…]ê 3918/91 art. 1 pkt 2 (dostosowany)ZAŁĄCZNIK Ö I ÕProdukty określone w art. Ö 9 ÕKod CN | Wyszczególnienie |2709 00 | Oleje ropy naftowe i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, surowe: |2710 00 | Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające w masie 70 % lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów |2710 00 11 do 2710 00 39 | Oleje lekkie |2710 00 41 do 2710 00 59 | Oleje średnie |2710 00 61 do 2710 00 99 | Oleje ciężkie, poza olejami smarowymi, używane w zegarach, zegarkach i urządzeniach podobnych, obecne w małych zbiornikach zawierających, co najmniej 250 g netto oleju |ex 2710 00 91 do ex 2710 00 99 |2711 | Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe: |- Skroplone: |2711 12 | - - Propan: |Propan o czystości nie mniejszej niż 99 %: |- - - Pozostałe |2711 13 | - - Butany |- W stanie gazowym: |ex 2711 29 00 | Pozostałe: |Propan |- - - Butany |_____________éZAŁĄCZNIK IIUchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmianRozporządzenie Rady (EWG) nr 2603/69 (Dz.U. L 324 z 27.12.1969, str. 25) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 234/71 (Dz.U. L 28 z 4.2.1971, str. 2) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1078/71 (Dz.U. L 116 z 28.5.1971, str. 5) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2182/71 (Dz.U. L 231 z 14.10.1971, str. 4) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2747/72 (Dz.U. L 291 z 28.12.1972, str. 150) | Jedynie art. 1, tiret pierwsze |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1275/75 (Dz.U. L 131 z 22.5.1975, str. 1) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1170/76 (Dz.U. L 131 z 20.5.1976, str. 5) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1934/82 (Dz.U. L 211 z 20.7.1982, str. 1) |Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3918/91 (Dz.U. L 372 z 31.12.1991, str. 31) |_____________ZAŁĄCZNIK IIITabela korelacjiRozporządzenie (EWG) nr 2603/69 | Niniejsze rozporządzenie |Artykuły 1 i 2 | Artykuły 1 i 2 |Artykuł 3 ustępy 1 i 2 | Artykuł 4 ustępy 1 i 2 |Artykuł 4 ustępy 1 i 2 | Artykuł 3 ustępy 1 i 2 |Artykuł 4 ustęp 3 | Artykuł 4 ustęp 3 |Artykuły 5 i 6 | Artykuły 5 i 6 |Artykuł 7 ustęp 1 część wprowadzająca | Artykuł 7 ustęp 1 część wprowadzająca |Artykuł 7 ustęp 1 tiret pierwsze | Artykuł 7 ustęp 1 litera a) |Artykuł 7 ustęp 1 tiret drugie | Artykuł 7 ustęp 1 litera b) |Artykuł 7 ustęp 2 | Artykuł 7 ustęp 2 |Artykuł 7 ustęp 3 część wprowadzająca | Artykuł 7 ustęp 3 część wprowadzająca |Artykuł 7 ustęp 3 tiret pierwsze | Artykuł 7 ustęp 3 litera a) |Artykuł 7 ustęp 3 tiret drugie | Artykuł 7 ustęp 3 litera b) |Artykuł 8 | _ |Artykuł 9 | Artykuł 8 |Artykuł 10 ustęp 1 | _ |Artykuł 10 ustęp 2 | Artykuł 9 |Artykuł 11 | Artykuł 10 |Artykuł 12 ustęp 1 | Artykuł 11 akapit pierwszy |Artykuł 12 ustęp 2 | Artykuł 11 akapit drugi |_ | Artykuł 12 |Artykuł 13 | Artykuł 13 |Załącznik I | _ |Załącznik II | Załącznik I |_ | Załącznik II |_ | Załącznik III |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.[3] Przygotowane zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Kodyfikacja Acquis communautaire, COM(2001) 645 wersja ostateczna.[4] Zob. załącznik II do niniejszego wniosku.[5] Dz.U. L 324 z 27.12.1969, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3918/91 (Dz.U. L 372 z 31.12.1991, str. 31).[6] Zob. załącznik II.