CELEX: C2000/211/05
Language: da
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 11. maj 2000 i sag C-296/98, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik (Traktatbrudssøgsmål — direktiv 92/49/EØF og 92/96/EØF — national lovgivning, hvorefter der skal gives underretning til det kompetente ministerium om betingelserne i en standardforsikringskontrakt, når den første gang tages i brug)

22.7.2000               DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              C 211/3
                       DOMSTOLENS DOM                                                          DOMSTOLENS DOM
                          (Femte Afdeling)
                                                                                                  (Femte Afdeling)
                            af 11. maj 2000
i sag C-38/98, Régie nationale des usines Renault SA
mod Maxicar SpA og Orazio Formento (anmodning om                                                    af 11. maj 2000
    præjudiciel afgørelse fra Corte d’appello di Torino) (1)
(»Bruxelles-konventionen — fuldbyrdelse af retsafgørelser                i sag C-296/98, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
— intellektuelle ejendomsrettigheder til karrosseridele til                           skaber mod Den Franske Republik (1)
        automobiler — grundlæggende retsprincipper«)
                           (2000/C 211/04)                               (Traktatbrudssøgsmål — direktiv 92/49/EØF og 92/96/EØF
                                                                         — national lovgivning, hvorefter der skal gives underretning
                        (Processprog: italiensk)                         til det kompetente ministerium om betingelserne i en stan-
                                                                           dardforsikringskontrakt, når den første gang tages i brug)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                     gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                                                   (2000/C 211/05)
I sag C-38/98, angående en anmodning, som Corte d’appello
di Torino (Italien) i medfør af protokollen af 3. juni 1971
vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af
27. september 1968 om retternes kompetence og om fuldbyr-                                         (Processprog: fransk)
delse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager,
har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende
sag, Régie nationale des usines Renault SA mod Maxicar
SpA og Orazio Formento, at opnå en præjudiciel afgørelse
vedrørende fortolkningen af artikel 27, nr. 1, i konventionen            (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
af 27. september 1968 (EFT 1978 L 304, s. 17), som ændret                                    gjort i Samling af Afgørelser)
ved konventionen af 9. oktober 1978 om Kongeriget Dan-
marks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og
Nordirlands tiltrædelse (EFT L 304, s. 1, og — den ændrede               I sag C-296/98, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
tekst — s. 77) og ved konventionen af 25. oktober 1982 om                ber (befuldmægtigede: C. Tufvesson og B. Mongin) mod Den
Den Hellenske Republiks tiltrædelse (EFT L 388, s. 1), samt              Franske Republik (befuldmægtigede: K. Rispal-Bellanger og
vedrørende fortolkningen af EF-traktatens artikel 30 og 36               S. Seam), angående en påstand om, at det fastslås, at Den
(efter ændring nu artikel 28 EF og 30 EF) og EF-traktatens               Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til
artikel 86 (nu artikel 82 EF), har Domstolen (Femte Afdeling),           EF-traktaten og artikel 6, 29 og 39 i Rådets direktiv 92/49/EØF
sammensat af afdelingsformanden, D. A. O. Edward, og dom-                af 18. juni 1992 om samordning af love og administrative
merne L. Sevón, J. P. Puissochet, P. Jann (refererende dommer)          bestemmelser vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bort-
og M. Wathelet; generaladvokat: S. Alber; justitssekretær: fuld-         set fra livsforsikring og om ændring af direktiv 73/239/EØF
mægtig L. Hewlett, den 11. maj 2000 afsagt dom, hvis konklu-             og 88/537/EØF (tredje skadesforsikringsdirektiv) (EFT L 228,
sion lyder således:                                                      s. 1), samt artikel 5, 29 og 39 i Rådets direktiv 92/96/EØF af
                                                                         10. november 1992 om samordning af love og administrative
Artikel 27, nr. 1, i konventionen af 27. september 1968 om               bestemmelser vedrørende direkte livsforsikringsvirksomhed og
retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige   om ændring af direktiv 79/267/EØF og 90/619/EØF (tredje
sager, herunder handelssager, som ændret ved konventionen af             livsforsikringsdirektiv) (EFT L 360, s. 1), idet den har opret-
9. oktober 1978 om Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede          holdt artikel L. 310-8 i code des assurances (forsikringsloven),
Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltrædelse og ved konven-       hvorefter forsikrings-eller pensionsforsikringsselskaber, når de
tionen af 25. oktober 1982 om Den Hellenske Republiks tiltrædelse,       i Frankrig første gang tager en standardforsikringskontrakt i
skal fortolkes således, at en retsafgørelse truffet af en ret i en       brug, skal underrette Økonomi-og Finansministeriet i henhold
kontraherende stat — hvori det anerkendes, at der består en              til betingelser, der er fastsat ved ministeriets bekendtgørelse
intellektuel ejendomsret til karrosseridele til automobiler, og som      herom, og samme lovs artikel A. 310-1, hvorefter den i artikel
tillægger rettens indehaver en beskyttelse, som sætter ham i stand til   L. 310-8, stk. 1, omhandlede underretning skal gives i form af
at forbyde andre personer, der driver erhvervsvirksomhed i en anden      et oplysningsskema, som udarbejdes på fransk og indeholder
kontraherende stat, at fremstille, sælge, forsende i transit, importere  de oplysninger, der kræves efter bilaget til nævnte artikel, har
eller eksportere karrosseridelene til den pågældende kontraherende       Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af formanden for
stat — ikke kan anses for at være i strid med grundlæggende              Sjette Afdeling, J. C. Moitinho de Almeida (refererende dom-
retsprincipper.                                                          mer), som fungerende formand for Femte Afdeling, og dom-
                                                                         merne L. Sevón, C. Gulmann J. P. Puissochet og M. Wathelet;
(1) EFT C 113 af 11.4.1998.                                              generaladvokat: S. Alber; justitssekretær: assisterende justitsse-
                                                                         kretær H. von Holstein, den 11. maj 2000 afsagt dom, hvis
                                                                         konklusion lyder således:
 ---pagebreak--- C 211/4                  DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         22.7.2000
1) Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold      (befuldmægtiget: S. Ridley, bistået af E. Sharpston), mod Kon-
     til artikel 6, 29 og 39 i Rådets direktiv 92/49/EØF af 18. juni     geriget Spanien (befuldmægtiget: R. Silva de Lapuerta), støttet
     1992 om samordning af love og administrative bestemmelser           af Den Italienske Republik (befuldmægtiget: afdelingschef,
     vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring professor U. Leanza, bistået af I. M. Braguglia), af Den Portugi-
     og om ændring af direktiv 73/239/EØF og 88/357/EØF                  siske Republik (befuldmægtigede: L. Fernandes, Â. Cortesão
     (tredje skadesforsikringsdirektiv) samt artikel 5, 29 og 39 i       Seiça Neves og L. Bigotte Chorão), og af Kommissionen for
     Rådets direktiv 92/96/EØF af 10. november 1992 om samord-           De Europæiske Fællesskaber (befuldmægtigede: J. L. Iglesias
     ning af love og administrative bestemmelser vedrørende direkte      Buhigues og H. van Lier), hvori der er nedlagt påstand om, at
     livsforsikringsvirksomhed og om ændring af direktiv                 det fastslås, at Kongeriget Spanien ved at opretholde kongelig
     79/267/EØF og 90/619/EØF (tredje livsforsikringsdirektiv),          anordning nr. 157/1988 om oprindelsesbetegnelser og beteg-
     idet den har opretholdt artikel L. 310-8, sammenholdt med           nelser for kvalificeret oprindelse og de herom udstedte be-
     artikel A. 310-1 i den franske forsikringslov, hvorefter forsik-    kendtgørelser (Real Decreto 157/1988, por el que se establece
     rings-eller pensionsforsikringsselskaber, når de i Frankrig første  la normativa a que deben ajustarse las denominaciones de
     gang tager en standardforsikringskontrakt i brug, løbende skal      origen y las denominaciones de origen calificadas de vinos y sus
     tilstille Økonomiog Finansministeriet et oplysningsskema med        respectivos Reglamentos, BOE nr. 47 af 24.2.1988, s. 5864),
     oplysninger om de almindelige betingelser i deres forsikringspo-    navnlig anordningens artikel 19, stk. 1, litra b), har tilsidesat
     licer.                                                              sine forpligtelser dels efter EF-traktatens artikel 34 (efter æn-
                                                                         dring nu artikel 29 EF) som fortolket af Domstolen i dommen
2) Den Franske Republik betaler sagens omkostninger.                     af 9. juni 1992 i sagen Delhaize et Le Lion (sag C-47/90,
                                                                         Sml. I, s. 3669), dels efter EF-traktatens artikel 5 (nu artikel 10
                                                                         EF), har Domstolen, sammensat af præsidenten, G. C. Rodrı́-
                                                                         guez Iglesias, afdelingsformændene J. C. Moitinho de Almeida,
(1) EFT C 299 af 26.9.1998.                                              D. A. O. Edward, L. Sevón og R. Schintgen samt dommerne
                                                                         C. Gulmann (refererende dommer), J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
                                                                         P. Jann, H. Ragnemalm og M. Wathelet; generaladvokat:
                                                                         A. Saggio; justitssekretær: ekspeditionssekretær D. Louterman-
                                                                         Hubeau, den 16. maj 2000 afsagt dom, hvis konklusion lyder
                                                                         således:
                                                                         1) Kongeriget Spanien frifindes.
                                                                         2) Kongeriget Belgien og Kongeriget Spanien bærer deres egne
                        DOMSTOLENS DOM
                                                                              omkostninger.
                             af 16. maj 2000                             3) Kongeriget Danmark, Den Italienske Republik, Kongeriget
                                                                              Nederlandene, Den Portugisiske Republik, Republikken Finland,
                                                                              Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt
i sag C-388/95, Kongeriget Belgien mod Kongeriget                             Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer deres egne
                                Spanien (1)                                   omkostninger.
(»EF-traktatens artikel 34 (efter ændring nu artikel 29 EF)              (1) EFT C 46 af 14.2.1996.
— forordning (EØF) nr. 823/87 — kvalitetsvine fra bestem-
te dyrkningsområder — oprindelsesbetegnelser — forpligtel-
se til aftapning i dyrkningsområdet — begrundelse —
retsvirkninger af en tidligere dom i en præjudiciel sag — EF-
               traktatens artikel 5 (nu artikel 10 EF)«)
                            (2000/C 211/06)
                                                                         Sag anlagt den 21. februar 2000 af Kommissionen for De
                                                                           Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik
                          (Processprog: spansk)                                                     (Sag C-54/00)
                                                                                                  (2000/C 211/07)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                      gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                         Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 21. fe-
                                                                         bruar 2000 anlagt sag mod Den Italienske Republik af
I sag C-388/95, Kongeriget Belgien (befuldmægtiget: J. Devad-            Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved Richard
der), støttet af Kongeriget Danmark (befuldmægtiget: P. Bie-             Wainwright, Kommissionens Juridiske Tjeneste, og dommer
ring), af Kongeriget Nederlandene (befuldmægtigede: M. Fier-             Giacinto Bisogni, der er udstationeret som national ekspert
stra og J. van den Oosterkamp), af Republikken Finland                   ved Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtigede,
(befuldmægtigede: H. Rotkirch, T. Pynnä og K. Castrén), og af            og med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la
Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland                      Cruz, Wagnercentret, Kirchberg.