CELEX: 62007CJ0388
Language: hu
Date: 2009-03-05
Title: A Bíróság (harmadik tanács) 2009. március 5-i ítélete. # The Queen, kérelme alapján The Incorporated Trustees of the National Council for Ageing (Age Concern England) kontra Secretary of State for Business, Enterprise and Regulatory Reform. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: High Court of Justice, Queen's Bench Division (Administrative Court) - Egyesült Királyság. # 2000/78 irányelv - A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód - Életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés - Nyugdíjazás jogcímén történő elbocsátás - Igazolás. # C-388/07. sz. ügy

C‑388/07. sz. ügy
      The Incorporated Trustees of the National Council on Ageing
      (Age Concern England) kérelme alapján
      The Queen
      kontra
      Secretary of State for Business, Enterprise and Regulatory Reform
      (a High Court of Justice [England & Wales], Queen's Bench Division [Administrative Court] [Egyesült Királyság] által benyújtott
         előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      
      „2000/78 irányelv – A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód – Életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés – Nyugdíjazás jogcímén történő elbocsátás – Igazolás”
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Szociálpolitika – A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód – 2000/78 irányelv
      (2000/78 tanácsi irányelv, (14) preambulumbekezdés, 1. cikk és 3. cikk, (1) bekezdés, c) pont)
      2.        Szociálpolitika – A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód – 2000/78 irányelv
      (2000/78 tanácsi irányelv, 2. cikk, (2) bekezdés, a) pont és 6. cikk, (1) bekezdés)
      3.        Szociálpolitika – A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód – 2000/78 irányelv
      (2000/78 tanácsi irányelv, 2. cikk, (2) bekezdés, b) pont és 6. cikk, (1) bekezdés)
      1.        A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78 irányelv
         célja olyan általános keret létrehozása, amely a foglalkoztatás és a munkavégzés terén egyenlő bánásmódot biztosít mindenki
         számára azáltal, hogy hatékony védelmet nyújt az 1. cikkében említett okok valamelyikén, köztük az életkoron alapuló hátrányos
         megkülönböztetéssel szemben.
      
      A (14) preambulumbekezdése értelmében az említett irányelv nem érinti a nyugdíjkorhatárt meghatározó nemzeti rendelkezéseket.
         Ugyanakkor ez a preambulumbekezdés annak pontosítására szorítkozik csupán, hogy ezen irányelv nem érinti a tagállamok hatáskörét
         a nyugdíjkorhatár meghatározásának területén, de az irányelvvel egyáltalán nem ellentétes az irányelvnek a munkaviszony így
         meghatározott nyugdíjkorhatár elérése folytán bekövetkező megszűnésének feltételeit szabályozó nemzeti intézkedésekre történő
         alkalmazása.
      
      Következésképpen az a nemzeti szabályozás, amely nem vezet be kényszernyugdíjazási rendszert, hanem azon feltételeket határozza
         meg, amelyek esetén a munkáltató eltérhet az életkoron alapuló hátrányos megkülönbözetés tilalmának elvétől, és elbocsáthatja
         a munkavállalót azzal az indokkal, hogy az elérte a nyugdíjkorhatárt, kihat a felek között létrejött munkaviszony időtartamára,
         illetve általánosabban az érintett munkavállaló szakmai tevékenységének gyakorlására.
      
      Ezenfelül, e szabályozás megfosztja továbbá a nyugdíjkorhatárt betöltött vagy azt hamarosan betöltő munkavállalót a munkaerő‑felvételkor
         történő, életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés elleni minden védelemtől, ezáltal korlátozva e munkavállalói csoport
         aktív életben való jövőbeni részvételét. Az ilyen jellegű nemzeti szabályozást a 2000/78 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének
         c) pontja értelmében vett „alkalmazási és munkakörülmények[re]– beleértve az elbocsátást és a díjazást –” vonatkozó szabályokat
         megállapítónak kell tekinteni, ennélfogva az az említett irányelv hatálya alá tartozik.
      
      (vö. 23., 25., 27., 28., 30. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
      2.        A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78 irányelv
         6. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti intézkedés, amely nem tartalmazza
         azon célok pontos felsorolását, amelyek igazolják az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvétől való
         eltérés lehetőségét, és főként az ezen irányelv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott közvetlen hátrányos megkülönböztetés
         kategóriájába tartoznak. Ugyanakkor az említett 6. cikk (1) bekezdése csak az olyan intézkedések esetében ad lehetőséget az
         ezen elvtől való eltérésre, amelyeket a szociálpolitika olyan jogszerű céljai indokolnak, mint a foglalkoztatáspolitikával,
         munkaerő‑piaci politikával vagy a szakképzési politikával kapcsolatos célok. A nemzeti bíróság feladata meggyőződni arról,
         hogy a nemzeti szabályozás, amely a munkáltatók számára lehetővé teszi a nyugdíjkorhatárt elért munkavállalók elbocsátását,
         megfelel‑e ennek a törvényes célnak, és hogy a nemzeti jogalkotó vagy szabályozó hatóság jogosan vélheti‑e úgy – figyelemmel
         arra a mérlegelési mozgástérre, amellyel a tagállamok a szociálpolitika területén rendelkeznek –, hogy a választott eszközök
         megfelelőek és szükségesek voltak e cél eléréséhez.
      
      (vö. 52. pont és a rendelkező rész 2. pontja)
      3.        A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78 irányelv
         6. cikkének (1) bekezdése lehetőséget ad a tagállamok számára, hogy nemzeti joguk keretében az életkoron alapuló bánásmódbeli
         eltérések bizonyos formáiról rendelkezzenek, amennyiben azok valamely jogszerű cél által – mint például a foglalkoztatáspolitika,
         a munkaerő‑piaci politika vagy a szakképzési politika – „objektíven és ésszerűen” igazolhatók, és e cél elérésének eszközei
         megfelelőek és szükségesek.
      
      Az említett irányelv 6. cikkének (1) bekezdése lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy nemzeti jogukban olyan rendelkezéseket
         vezessenek be, amelyek főként az ezen irányelv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott közvetlen hátrányos megkülönböztetés
         kategóriájába tartozó, életkoron alapuló bánásmódbeli eltérésekről rendelkeznek. Egyébként főként ez az oka annak, hogy az
         ezen irányelv említett 6. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, mint amely annak első albekezdése értelmében az említett
         irányelv „2. cikk[ének] (2) bekezdése ellenére” alkalmazandó. E lehetőségnek mindenesetre, mivel kivételt jelent a hátrányos
         megkülönböztetés tilalmának elve alól, az említett irányelv ugyanezen 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt feltételek szigorúan
         határt szabnak.
      
      A 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában szereplő feltételek, valamint az annak 6. cikke (1) bekezdésében
         szereplő feltételek alkalmazása közötti különbséget illetően, ez utóbbi rendelkezés lehetőséget ad a tagállamok számára, hogy
         nemzeti joguk keretében úgy rendelkezzenek, hogy az életkoron alapuló bánásmódbeli eltérések bizonyos formái nem képeznek
         hátrányos megkülönböztetést ezen irányelv értelmében, amennyiben azok „objektíven és ésszerűen” igazolhatók. Megállapítva,
         hogy az „ésszerűen” kifejezés az említett irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában nem szerepel, nem tekinthető úgy,
         hogy valamely bánásmódbeli eltérésnek a megfelelő és szükséges eszközökkel elért jogszerű cél által igazolhatónak kell lennie,
         ugyanakkor ezen igazolásnak nem kell ésszerűnek lennie. Ennélfogva nem lehet különös jelentőséget tulajdonítani annak a körülménynek,
         hogy e kifejezést csak az említett irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében alkalmazták. Ugyanakkor hangsúlyozni kell, hogy ez
         utóbbi rendelkezés címzettjei a tagállamok, akikre – azon széles mérlegelési mozgástér ellenére, amellyel a szociálpolitika
         terén rendelkeznek – e rendelkezés azt a terhet rója, hogy magasabb bizonyítási küszöb szerint kell meghatározniuk az elérni
         kívánt cél jogszerűségét.
      
      (vö. 61., 62., 65., 67. pont és a rendelkező rész 3. pontja)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács)
      2009. március 5.(*)
      
      „2000/78 irányelv – A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód – Életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés – Nyugdíjazás jogcímén történő elbocsátás – Igazolás”
      A C‑388/07. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a High Court of Justice (England
         and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) a Bírósághoz 2007. augusztus 9‑én érkezett,
         2007. július 24‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a The Incorporated Trustees of the National Council on Ageing (Age Concern England)
      kérelme alapján
      The Queen
      és
      a Secretary of State for Business, Enterprise and Regulatory Reform
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (harmadik tanács),
      tagjai: A. Rosas tanácselnök, A. Ó Caoimh, J. Klučka, U. Lõhmus és P. Lindh (előadó) bírák,
      főtanácsnok: J. Mazák,
      hivatalvezető: H. von Holstein hivatalvezető‑helyettes,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2008. július 2‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a The Incorporated Trustees of the National Council on Ageing (Age Concern England) képviseletében R. Allen QC, A. Lockley
         solicitor és D. O’Dempsey barrister,
      
      –        az Egyesült Királyság Kormánya képviseletében E. Jenkinson, meghatalmazotti minőségben, segítője: D. Rose QC,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: W. Ferrante avvocato dello Stato,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében J. Enegren és N. Yerrell, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. szeptember 23‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek
         létrehozásáról szóló, 2000. november 27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet,
         4. kötet, 79. o.) értelmezésére vonatkozik.
      
      2        A kérelmet a The Incorporated Trustees of the National Council on Ageing (Age Concern England) és a Secretary of State for
         Business, Enterprise and Regulatory Reform (gazdasági, vállalkozásügyi és szabályozásreform‑ügyi miniszter) között folyamatban
         lévő, a 2000/78 irányelv Egyesült Királyság jogába való átültetésének jogszerűségét vitató kereset alapján indult eljárásban
         terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        A 2000/78 irányelv (14) preambulumbekezdése kimondja:
      
      „Ez az irányelv nem érinti a nyugdíjkorhatárt meghatározó nemzeti rendelkezéseket.”
      4        A 2000/78 irányelv (25) preambulumbekezdése kimondja:
      
      „Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma lényegi része a foglalkoztatási irányvonalakban meghatározott célok
         teljesítésének, és ösztönzi a munkaerő sokféleségét. Az életkorral kapcsolatos eltérő bánásmód azonban bizonyos körülmények
         között igazolható, és ezért külön rendelkezéseket igényelhet, amelyek a tagállamok helyzetének megfelelően különbözhetnek.
         Ezért elengedhetetlen a különbségtétel a főleg jogszerű foglalkoztatáspolitikai, munkaerő‑piaci és szakképzési célkitűzések
         által igazolt eltérő bánásmód és a tiltandó, hátrányos megkülönböztetés között.”
      
      5        A 2000/78 irányelv 1. cikke értelmében annak „célja a valláson, meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon
         alapuló, foglalkoztatás és munkavégzés során alkalmazott hátrányos megkülönböztetés elleni küzdelem általános kereteinek a
         meghatározása az egyenlő bánásmód elvének a tagállamokban történő megvalósítására tekintettel”.
      
      6        A 2000/78 irányelvnek „A hátrányos megkülönböztetés fogalma” címet viselő 2. cikke így rendelkezik:
      
      „(1)      Ezen irányelv alkalmazásában »az egyenlő bánásmód elve« azt jelenti, hogy az 1. cikkben említett okok alapján nem szabad semmiféle
         közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetést tenni.
      
      (2)      Az (1) bekezdés alkalmazásában:
      a)      közvetlen hátrányos megkülönböztetés akkor áll fenn, ha egy személy egy másikhoz képest kedvezőtlenebb elbánásban részesül,
         részesült vagy fog részesülni egy hasonló helyzetben az 1. cikkben hivatkozott okok bármelyike alapján;
      
      b)      közvetett hátrányos megkülönböztetés akkor áll fenn, ha egy látszólag semleges előírás, feltétel vagy gyakorlat egy bizonyos
         vallású vagy meggyőződésű, egy bizonyos fogyatékosságú, egy bizonyos életkorú vagy egy bizonyos szexuális irányultságú személyt
         más személyekkel szemben hátrányos helyzetbe hoz, kivéve ha:
      
      i.      az előírás, feltétel vagy gyakorlat jogszerű cél által objektíve igazolható, és a cél elérésére irányuló eszközök megfelelők
         és szükségesek; vagy ha
      
      ii.      bizonyos fogyatékossággal rendelkező személyek vonatkozásában a munkáltatónak vagy bármely más személynek vagy szervezetnek,
         akire ez az irányelv vonatkozik, a nemzeti jogszabályok értelmében megfelelő intézkedéseket kell hoznia az 5. cikkben meghatározott
         elvekkel összhangban, hogy megszüntesse az ilyen előírásból, feltételből vagy gyakorlatból eredő hátrányokat.
      
      […]”
      7        A 2000/78 irányelvnek „Az irányelv hatálya” címet viselő 3. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „A Közösségre átruházott hatáskörök korlátain belül ezt az irányelvet minden személyre alkalmazni kell, mind a köz‑, mind
         a magánszféra vonatkozásában, beleértve a köztestületeket is a következőkre tekintettel:
      
      […]
      c)      alkalmazási és munkakörülmények, beleértve az elbocsátást és a díjazást;
      […]”
      8        A 2000/78 irányelvnek „Az életkoron alapuló eltérő bánásmód igazolása” címet viselő 6. cikke (1) bekezdésének értelmében:
      
      „A 2. cikk (2) bekezdése ellenére a tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy az életkoron alapuló eltérő bánásmód nem jelent hátrányos
         megkülönböztetést, ha – a nemzeti jog keretein belül – egy jogszerű cél által objektíven és ésszerűen igazolt, beleértve a
         foglalkoztatáspolitikát, a munkaerő‑piaci és a szakképzési célkitűzéseket, és ha a cél elérésének eszközei megfelelők és szükségesek.
      
      Az ilyen eltérő bánásmód magában foglalhatja, többek között: 
      a)      a foglalkoztatáshoz és a szakképzéshez történő hozzájutás külön feltételekhez kötését, külön foglalkoztatási és munkafeltételeket,
         beleértve az elbocsátási és javadalmazási feltételeket, a fiatalok, az idősebb munkavállalók és a tartásra kötelezett személyek
         szakmai beilleszkedésének elősegítése vagy védelmük biztosítása céljából;
      
      b)      a foglalkoztatáshoz vagy bizonyos foglalkoztatáshoz kapcsolódó előnyökhöz való hozzájutás minimumkorhatárhoz, szakmai tapasztalathoz
         vagy szolgálatban eltöltött időhöz kötését;
      
      c)      a felvétel maximális korhatárhoz kötését, amely a kérdéses állás képzési követelményein vagy a nyugdíjazás előtt munkaviszonyban
         töltött, ésszerű időszakon alapul.”
      
       A nemzeti szabályozás
      9        A kérdést előterjesztő bíróság kifejti, hogy 2006. április 3‑át megelőzően nem voltak olyan jogi rendelkezések az Egyesült
         Királyságban, amelyek tiltották volna az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést a foglalkoztatás és a munkavégzés területén.
         A munkáltatók nyugdíjba küldhették azokat a munkavállalókat, akik elérték a munkáltatónál szokásos nyugdíjazási korhatárt,
         illetve – ilyen szokásos nyugdíjazási korhatár hiányában – betöltötték a 65. életévüket. A munkajogról szóló 1996‑os törvény
         (Employment Rights Act 1996, a továbbiakban: az 1996‑os törvény) 109. és 156. cikke úgy rendelkezett, hogy ilyen esetben a
         munkavállalók nem tarthattak igényt semmiféle végkielégítésre.
      
      10      2006. április 3‑án Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága a foglalkoztatás terén az (életkoron alapuló) egyenlőségről
         szóló, SI 1031/2006. sz. 2006‑os rendelet [Employment Equality (Age) Regulations 2006, a továbbiakban: rendelet] elfogadásával,
         amely 2006. október 1‑jén lépett hatályba, átültette jogába a 2000/78 irányelvet.
      
      11      A rendelet 1. részében szereplő 3. cikke a következőképpen határozza meg azokat a feltételeket, amelyek alapján a hátrányos
         megkülönböztetés jogellenesnek minősül:
      
      „(1) E rendelet alkalmazásában valamely személy („A”) akkor alkalmaz hátrányos megkülönböztetést valamely más személlyel („B”)
         szemben, ha:
      
      a)      B életkora miatt A kedvezőtlenebb bánásmódot alkalmaz B‑vel szemben ahhoz képest, amilyen bánásmódot másokkal szemben alkalmaz
         vagy alkalmazna, vagy
      
      b)      A olyan rendelkezést, kritériumot vagy gyakorlatot alkalmaz B‑vel szemben, amelyet ugyanúgy alkalmaz vagy alkalmazna a B‑től
         eltérő korú személyek csoportjára, azonban
      
      i.      az a B‑vel azonos korú személyek csoportját különösen hátrányos helyzetbe hozza a többiekhez képest, és
      ii.      B‑t is ebbe a hátrányos helyzetbe hozza, és
      A nem tudja bizonyítani, hogy a bánásmód, vagy adott esetben a rendelkezési kritérium vagy gyakorlat arányos eszköz valamely
         jogszerű cél eléréséhez.”
      
      12      A rendelet 2. és 3. cikke meghatározza azokat a körülményeket, amelyek esetén a hátrányos megkülönböztetés jogellenes.
      
      13      Ugyanakkor, a 30. cikk így rendelkezik:
      
      „(1)      Ezt a rendeletet kell alkalmazni az 1996‑os törvény 230. cikkének (1) bekezdése értelmében vett munkavállalókra, a Crown alkalmazásában
         álló személyekre, a House of Commons személyzetének tagjaira, és a House of Lords személyzetének tagjaira.
      
      (2)      A 2. és 3. cikkben foglalt rendelkezések értelmében nem jogellenes az e rendelet hatálya alá tartozó, 65. életévét betöltött
         személy elbocsátása, amennyiben az elbocsátás indoka nyugdíjazás.
      
      (3)      E rendelet alkalmazásában azt, hogy az elbocsátás indoka nyugdíjazás‑e, az 1996‑os törvény 98ZA – 98ZF cikkei alapján kell
         meghatározni.”
      
      14      Az, hogy az elbocsátás oka nyugdíjazás‑e, a rendelet 8. mellékletében foglalt kritériumok alkalmazásától függ. E kritériumok
         aszerint változnak, hogy a munkavállaló betöltötte‑e a 65. életévét, a munkáltatónál van‑e „szokásos nyugdíjazási korhatár”,
         illetve hogy a munkáltató a rendelet 6. mellékletében foglalt eljárást követte‑e. E kritériumok alapján határozza meg a rendelet
         8. melléklete, 14‑féle esetben azt, hogy a nyugdíjazás képezi‑e az elbocsátás okát.
      
      15      A rendelet 6. melléklete értelmében annak a munkáltatónak, aki arra utalva szeretne a 30. cikkre hivatkozni, hogy az elbocsátás
         oka nyugdíjazás, hat hónap és egy év közötti időtartamú felmondási időt kell biztosítania a munkavállalónak a tervezett elbocsátás
         időpontja előtt. A munkavállaló ez idő alatt kérelmet nyújthat be az iránt, hogy őt ne bocsássák el nyugdíjazás miatt, amelyet
         a munkáltatónak – anélkül, hogy annak köteles lenne helyt adni – meg kell vizsgálnia.
      
      16      Az előzetes döntéshozatalra utaló határozat szerint sem a rendelet, sem más jogszabály nem rendelkezik olyan különös jogorvoslati
         lehetőségről, amely bírósági felülvizsgálatot tenne lehetővé arra vonatkozóan, hogy a munkáltató e kérelem tárgyában hozott
         döntése összeegyeztethető‑e a 2000/78 irányelvben foglalt egyenlő bánásmód elvével.
      
      17      A kérdést előterjesztő bíróság azt is pontosítja, hogy a rendelet 7. cikkének (4) bekezdése kiegészíti annak 30. cikkét azzal,
         hogy lehetővé teszi a munkáltatók számára az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést a 65. életévüket betöltött személyekkel
         szemben a munkaerő‑felvétel során. Az említett 7. cikk a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      Jogellenes, ha a munkáltató az általa valamely Nagy‑Britanniában található munkahelyen történő alkalmazással kapcsolatban
         hátrányos megkülönböztetést tesz valamely személlyel szemben:
      
      a)      azon intézkedések során, amelyeket annak érdekében tesz, hogy eldöntse, kinek ajánlja fel az állást;
      […]
      c)      ha megtagadja részére az állás felkínálását, vagy azt szándékosan nem ajánlja fel.
      […]
      (4)      Az (5) bekezdés alkalmazásának sérelme nélkül az (1) bekezdés a) és c) pontja nem alkalmazható azon személlyel kapcsolatban,
      a)      akinek az életkora meghaladja a munkáltatónál szokásos nyugdíjazási korhatárt, vagy ha az adott munkáltatónál ilyen nem létezik,
         a 65. életévet; vagy
      
      b)      aki a munkáltatónál való alkalmazása kezdő időpontjától számított hat hónapon belül elérné a munkáltatónál szokásos nyugdíjazási
         korhatárt, vagy ha az adott munkáltatónál ilyen nem létezik, a 65. életévet.
      
      (5)      A (4) bekezdés csak arra a személyre alkalmazható, akire – amennyiben őt a munkavállaló alkalmazná – a 30. cikk (nyugdíjazásra
         vonatkozó kivétel) alkalmazható.
      
      […]
      (8)      A (4) bekezdés alkalmazásában „szokásos nyugdíjazási korhatár” a 65. életév betöltése, amely megfelel az 1996‑os törvény 98ZH
         cikke előírásainak.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      18      A National Council on Ageing (Age Concern England) (a továbbiakban: Age Concern England) jótékonysági szervezet, amelynek
         célja az időskorúak jóléti szintjének előmozdítása. A kérdést előterjesztő bíróság előtt indított keresetével az Age Concern
         England a rendelet 3. cikke (1) bekezdésének, 7. cikke (4) bekezdésének és 30. cikkének jogszerűségét vitatja amiatt, hogy
         véleménye szerint azok nem megfelelően ültették át a 2000/78 irányelvet. Az Age Concern England lényegében arra hivatkozik,
         hogy azáltal, hogy a rendelet, annak 30. cikkében a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alóli olyan kivételről rendelkezik,
         amely lehetővé teszi a 65. életévüket betöltött munkavállalók nyugdíjazás jogcímén történő elbocsátását, figyelmen kívül hagyja
         a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését és az arányosság elvét.
      
      19      Az említett bíróság előtt az Egyesült Királyság hatóságai arra hivatkoztak, hogy a 2000/78 irányelv (14) preambulumbekezdésének
         megfelelően, amelynek értelmében az irányelv „nem érinti a nyugdíjkorhatárt meghatározó nemzeti rendelkezéseket”, az alapeljárás
         tárgyát képező rendelet rendelkezései nem tartoznak az irányelv hatálya alá. Másodlagos jelleggel pedig arra hivatkozott,
         hogy e rendelkezések összhangban vannak az említett irányelv 6. cikkével.
      
      20      E körülmények között a High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) úgy határozott,
         hogy felfüggeszti az eljárást, és a következő kérdéseket terjeszti előzetes döntéshozatalra a Bíróság elé:
      
      „A […] 2000/78 irányelvvel kapcsolatban:
      A nemzeti nyugdíjkorhatárok[at] és az irányelv hatályá[t] [illetően:]
      1)      Kiterjed‑e az irányelv hatálya azokra a nemzeti szabályokra, amelyek lehetővé teszik a munkáltatók számára a 65. életévüket
         betöltött munkavállalók nyugdíjazás miatt történő elbocsátását?
      
      2)      Kiterjed‑e az irányelv hatálya azokra a nemzeti szabályokra, amelyek lehetővé teszik a munkáltatók számára a 65. életévüket
         betöltött munkavállalók nyugdíjazás miatt történő elbocsátását, amennyiben e szabályokat az irányelv elfogadását követően
         vezették be?
      
      3)      A fenti […] kérdésekre adott válaszra figyelemmel,
      –               az 1996‑os törvény 109. illetve 156. cikke, illetve
      –               a rendelet 30. és 7. cikke a rendelet 8. és 6. mellékletével együttesen értelmezve,
      olyan nemzeti rendelkezéseknek minősülnek‑e, amelyek a (14) preambulumbekezdés értelmében nyugdíjkorhatárt állapítanak meg?
      Az életkoron alapuló közvetlen hátrányos megkülönböztetés fogalmá[t], és [különösen] az indokoltság alapján történő kimentés[t]
         [illetően:]
      
      4)      Lehetővé teszi‑e az irányelv 6. cikkének (1) bekezdése a tagállamok számára olyan jogszabályok bevezetését, amelyek úgy rendelkeznek,
         hogy az életkoron alapuló eltérő bánásmód nem képez hátrányos megkülönböztetést, amennyiben megállapításra kerül, hogy az
         valamely jogszerű cél elérésének arányos eszköze, illetőleg a[z említett] 6. cikk (1) bekezdése előírja‑e a tagállamok számára
         azon bánásmódbeli eltérések különböző fajtáinak meghatározását, amelyek ily módon igazolhatóak, olyan felsorolás vagy egyéb
         eszköz által, amely formáját és tartalmát tekintve hasonló a [fent említett] 6. cikk (1) bekezdéséhez?
      
      A közvetlen és a közvetett hátrányos megkülönböztetés igazolhatóságának tesztjé[t] [illetően]:
      5)      Van‑e, és ha igen, milyen számottevő gyakorlati eltérés van az irányelv 2. cikke (2) bekezdésében foglalt, közvetett hátrányos
         megkülönböztetéssel kapcsolatos igazolhatóság tesztje, és az irányelv 6. cikke (1) bekezdésében foglalt, az életkoron alapuló
         közvetlen hátrányos megkülönböztetés igazolhatóságának tesztje között?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
       Az első három kérdésről
      21      Első három kérdésével, amelyeket célszerű együttesen vizsgálni, a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra szeretne választ
         kapni, hogy az olyan szabályozás, mint az alapeljárás tárgyát képező, a 2000/78 irányelv hatálya alá tartozik‑e.
      
      22      A C‑411/05. sz. Palacios de la Villa ügyben 2007. október 16‑án hozott ítéletre (EBHT 2007., I‑8531. o.) figyelemmel, a Bíróság
         elé észrevételt terjesztő érdekeltek mindegyike egyetért azt illetően, hogy a rendelet a 2000/78 irányelv hatálya alá tartozik.
      
      23      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a 2000/78 irányelv célja olyan általános keret létrehozása, amely a foglalkoztatás
         és a munkavégzés terén egyenlő bánásmódot biztosít mindenki számára azáltal, hogy hatékony védelmet nyújt az 1. cikkben említett
         okok valamelyikén, köztük az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetéssel szemben (lásd a fent hivatkozott Palacios de
         la Villa ügyben hozott ítélet 42. pontját).
      
      24      Egész pontosan a 2000/78 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének c) pontjából következően az irányelvet a Közösségre átruházott
         hatáskörök korlátain belül „minden személyre alkalmazni kell […] az alkalmazási és munkakörülmények tekintetében, beleértve
         az elbocsátást és a díjazást”.
      
      25      Nyilvánvaló, hogy (14) preambulumbekezdése értelmében a 2000/78 irányelv nem érinti a nyugdíjkorhatárt meghatározó nemzeti
         rendelkezéseket. Ugyanakkor ez a preambulumbekezdés annak pontosítására szorítkozik csupán, hogy ezen irányelv nem érinti
         a tagállamok hatáskörét a nyugdíjkorhatár meghatározásának területén, de az irányelvvel egyáltalában nem ellentétes az irányelvnek
         a munkaviszony így meghatározott nyugdíjkorhatár elérése folytán bekövetkező megszűnésének feltételeit szabályozó nemzeti
         intézkedésekre történő alkalmazása (a fent hivatkozott Palacios de la Villa ügyben hozott ítélet 44. pontja).
      
      26      Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból az derül ki, hogy a rendelet 30. cikke lehetővé teszi a 65. életévét betöltött
         munkavállaló nyugdíjazás címén történő elbocsátását. Ezenfelül az említett rendelet 7. cikkének (4) bekezdése úgy rendelkezik,
         hogy a munkáltató életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést alkalmazhat a felvétel során az olyan személyek tekintetében,
         akik ha alkalmazásban állnának, az említett rendelet 30. cikkének hatálya alá tartoznának. Végül a 65. életévüket még nem
         betöltött munkavállalók tekintetében a rendelet 3. és 30. cikkének együttes értelmezéséből az következik, hogy minden, nyugdíjazás
         címén történő elbocsátást hátrányosan megkülönböztetőnek kell tekinteni, ha a munkáltató nem tudja bizonyítani, hogy az valamely
         „jogszerű cél elérése arányos eszközének” minősül.
      
      27      Ebből következik, hogy az olyan rendelet, mint az alapeljárás tárgyát képező, nem vezet be kényszernyugdíjazási rendszert.
         Azon feltételeket határozza meg, amelyek esetén a munkáltató eltérhet az életkoron alapuló hátrányos megkülönbözetés tilalmának
         elvétől, és elbocsáthatja a munkavállalót azzal az indokkal, hogy az elérte a nyugdíjkorhatárt. Következésképpen az ilyen
         rendelet közvetlen hatással lehet a felek között létrejött munkaviszony időtartamára, illetve általánosabban az érintett munkavállaló
         szakmai tevékenységének gyakorlására. Ezenfelül, az olyan rendelkezés, mint a rendelet 7. cikkének (5) bekezdése, megfosztja
         a 65. életévét betöltött vagy azt hamarosan betöltő, 30. cikk hatálya alá tartozó munkavállalót a munkaerő‑felvételkor történő,
         életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés elleni minden védelemtől, ezáltal korlátozva e munkavállalói csoport aktív életben
         való jövőbeni részvételét.
      
      28      Az ilyen jellegű nemzeti szabályozást a 2000/78 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében vett „alkalmazási
         és munkakörülményekre – beleértve az elbocsátást és a díjazást –” vonatkozó szabályokat megállapítónak kell tekinteni, ennélfogva
         az az említett irányelv hatálya alá tartozik.
      
      29      E következtetést nem kérdőjelezi meg az a tény, hogy az ilyen nemzeti szabályozást az irányelv elfogadását követően vezették
         be, mely körülményt a kérdést előterjesztő bíróság a második kérdésében kiemelt.
      
      30      E körülményekre tekintettel az első három kérdésre azt a választ kell adni, hogy az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapeljárás
         tárgyát képező rendelet 3. cikkében, 7. cikke (4) és (5) bekezdésében, valamint 30. cikkében szereplő, a 2000/78 irányelv
         hatálya alá tartozik.
      
       A negyedik kérdésről
      31      Negyedik kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra szeretne választ kapni, hogy a 2000/78 irányelv 6. cikkének
         (1) bekezdését úgy kell‑e értelmezni, hogy az megköveteli a tagállamoktól, hogy külön felsorolják az életkoron alapuló bánásmódbeli
         eltérések azon típusait, amelyek kivételt képezhetnek a hátrányos megkülönbözetés tilalmának elve alól. Az ügyiratokból az
         derül ki, hogy e kérdés annak megállapítására irányul, hogy az említett 6. cikk (1) bekezdésével ellentétes‑e az olyan rendelkezés,
         mint a rendelet 3. cikke, amelynek értelmében az életkoron alapuló bánásmódbeli eltérés nem jelent hátrányos megkülönböztetést,
         ha bizonyítható, hogy az valamely „jogszerű cél elérésének arányos eszköze”. Miután a kérdést előterjesztő bíróság a kérdését
         az említett irányelv 6. cikke (1) bekezdésének értelmezésére korlátozta, ezért nem szükséges, hogy a Bíróság a többi rendelkezés,
         különösen az irányelv 4. cikke értelmezéséről döntsön.
      
      32      Először is emlékeztetni kell arra, hogy a 2000/78 irányelv célja, 1. cikkének megfelelően, a foglalkoztatás és munkavégzés
         során alkalmazott hátrányos megkülönböztetés bizonyos fajtái – köztük az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés – elleni
         küzdelem, az egyenlő bánásmód elvének a tagállamokban történő megvalósítása érdekében.
      
      33      A 2000/78 irányelv 2. cikkének (1) bekezdése értelmében az irányelv alkalmazásában az „egyenlő bánásmód elve” azt jelenti,
         hogy az ezen irányelv 1. cikkében említett okok egyike alapján sem szabad semmiféle közvetlen vagy közvetett hátrányos megkülönböztetést
         tenni. Az irányelv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontja pontosítja, hogy az (1) bekezdés alkalmazásában közvetlen hátrányos
         megkülönböztetés akkor áll fenn, ha valamely személy a 2000/78 irányelv 1. cikkében hivatkozott okok bármelyike alapján egy
         másik, hasonló helyzetben lévő személyhez képest kedvezőtlenebb bánásmódban részesül.
      
      34      Márpedig a rendelet 3. cikke lehetővé teszi a munkáltató számára a 65. életévüket még be nem töltött – a rendelet 30. cikkének
         hatálya alá nem tartozó –munkavállalók elbocsátását, ha azok elérik a vállalkozásnál meghatározott nyugdíjazási korhatárt,
         amennyiben az ilyen intézkedés valamely „jogszerű cél elérésének arányos eszköze”. Az ilyen szabályozás olyannak minősül,
         amely kedvezőtlenebb bánásmódot alkalmaz az e nyugdíjazási korhatárt elért munkavállalók tekintetében, mint a többi aktív
         személlyel szemben. E szabályozás tehát a 2000/78 irányelv 2. cikke (1) bekezdése és (2) bekezdése a) pontjában foglalt, közvetlenül
         az életkoron alapuló eltérő bánásmódot eredményezhet.
      
      35      Ugyanakkor a 2000/78 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének első albekezdéséből az következik, hogy az ilyen életkoron alapuló
         bánásmódbeli eltérés nem képez annak 2. cikke értelmében tiltott hátrányos megkülönböztetést, „ha – a nemzeti jog keretein
         belül – egy jogszerű cél által objektíven és ésszerűen igazolt, beleértve a foglalkoztatáspolitikát, a munkaerő piaci és a
         szakképzési célkitűzéseket, és ha a cél elérésének eszközei megfelelők és szükségesek”. Ugyanezen bekezdés második albekezdése
         több példát is felsorol az olyan jelleget öltő bánásmódbeli eltérésre, mint az első albekezdésben említettek.
      
      36      Az Age Concern England arra hivatkozik, hogy a közösségi jogalkotó a 2000/78 irányelv 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében
         az objektív és ésszerű kimentési okok felsorolásával azt a kötelezettséget akarta a tagállamokra róni, hogy átültető jogszabályaikban
         állítsák fel a jogszerű cél által igazolható bánásmódbeli eltérések külön listáját. A 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével
         tehát ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely szerint az életkoron alapuló bánásmódbeli eltérés, bármilyen is legyen
         az, nem jogellenes abban az esetben, ha bizonyítható, hogy valamely jogszerű cél elérésének arányos eszköze.
      
      37      Az Age Concern England szerint a rendelet nem határozza meg pontosan azokat a körülményeket, amelyek indokolhatnák az életkoron
         alapuló, közvetlen hátrányos megkülönböztetésre alkalmas bánásmódbeli eltérést, és nem tartalmaz semmiféle olyan különös rendelkezést,
         mint amilyenek a 2000/78 irányelv (25) preambulumbekezdésében szerepelnek.
      
      38      Az Egyesült Királyság Kormánya vitatja ezen értelmezést, és arra hivatkozik, hogy a tagállamok nem kötelesek lista formájában
         felsorolni azokat a bánásmódbeli eltéréseket, amelyek a 2000/78 irányelv 6. cikke (1) bekezdése értelmében mentesíthetők.
      
      39      Az olasz kormány lényegében ugyanezen állásponton van, arra hivatkozva, hogy a tagállamok az irányelvek átültetése terén mozgástérrel
         rendelkeznek.
      
      40      Az Európai Közösségek Bizottsága – e tekintetben a C‑144/04. sz. Mangold‑ügyben 2005. november 22‑én hozott ítélet (EBHT 2005.,
         I‑9981. o.) 75. pontjára, valamint az Európai Unió Nizzában, 2000. december 7‑én kihirdetett Alapjogi Chartájának (HL C 364.,
         1. o.) 21. cikke (1) bekezdésére hivatkozva – azzal érvel, hogy az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma a
         közösségi jog egyik alapelve, és az ezen elv alóli kivételeket csakis valamely közérdekű szociálpolitikai cél indokolhatja.
         A Bizottság úgy értelmezi a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését – miként azt az irányelv (25) preambulumbekezdése
         is megvilágítja –, hogy az ettől az alapelvtől az adott tagállam sajátos szociálpolitikai megfontolásai által indokolt, szűk
         körű eltérést enged. Az említett 6. cikk (1) bekezdésének rendelkezései tehát a Bizottság véleménye szerint sajátos körülmények
         és célok összességét tükröző különös nemzeti intézkedés elfogadását feltételezik.
      
      41      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az EK 249. cikk értelmében az irányelv az elérendő célokat illetően minden címzett
         tagállamra kötelező, azonban a forma és az eszközök megválasztását a nemzeti hatóságokra hagyja. A tagállamok az irányelv
         átültetésekor kötelesek annak teljes érvényesülését biztosítani, az eszközök megválasztását illetően azonban széles mérlegelési
         mozgástérrel rendelkeznek (lásd többek között a C‑216/05. sz., Bizottság kontra Írország ügyben 2006. november 9‑én hozott
         ítélet [EBHT 2006., I‑10787. o.] 26. pontját).
      
      42      Valamely irányelv belső jogba való átültetéséhez nem feltétlenül szükséges rendelkezéseinek valamely kifejezett vagy sajátos
         jogi normában történő alakszerű átvétele. Miként azt a Bíróság korábban már kimondta, valamely irányelv átültetése egy adott
         tagállamban – annak tartalmától függően – általános elvek vagy általános jogi kontextus útján is történhet, amennyiben ezek
         alkalmasak az irányelv teljes körű alkalmazásának hatékony biztosítására, és – amennyiben az említett irányelv valamely rendelkezése
         a magánszemélyek számára jogok keletkeztetését célozza – az ezen általános elvekből és általános jogi kontextusból eredő jogi
         helyzet kellőképpen pontos és világos, és a kedvezményezetteknek lehetőségük van jogaik teljes körű megismerésére és adott
         esetben a nemzeti bíróságok előtti érvényesítésére (lásd ebben az értelemben a 29/84. sz., Bizottság kontra Németország ügyben
         1985. május 23‑án hozott ítélet [EBHT 1985., 1661. o.] 23. pontját, illetve a 363/85. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben
         1987. április 9‑én hozott ítélet [EBHT 1987., 1733. o.] 7. pontját). Valamely irányelv átültethető általános intézkedés útján
         is, amennyiben az megfelel ugyanezen feltételeknek.
      
      43      Ezen elveknek megfelelően a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése nem értelmezhető úgy, hogy az előírja a tagállamok
         számára átültető intézkedéseikben a jogszerű cél által igazolható bánásmódbeli eltérések külön listájának felállítását. Mindent
         összevetve e rendelkezés szövegéből az következik, hogy az ott említett jogszerű célok és bánásmódbeli eltérések csupán példaértékűek,
         miként azt a „többek között” kifejezés közösségi jogalkotó általi használata is tanúsítja.
      
      44      Következésképpen a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdéséből nem lehet arra következtetni, hogy az e rendelkezésre figyelemmel
         jogszerűnek minősíthető célokra vonatkozó nemzeti szabályozás pontatlansága automatikusan kizárja azt, hogy e szabályozás
         az említett rendelkezés alapján igazolható legyen (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Palacios de la Villa ügyben
         hozott ítélet 56. pontját).
      
      45      Ilyen pontosítás hiányában mindamellett fontos, hogy egyéb, az érintett intézkedés általános összefüggéséből adódó körülmények
         lehetővé tegyék az intézkedés mögött rejlő cél meghatározását a jogszerűségére, valamint a cél megvalósításához alkalmazott
         eszközök megfelelő és szükségszerű jellegére vonatkozó bírósági felülvizsgálat végett (a fent hivatkozott Palacios de la Villa
         ügyben hozott ítélet 57. pontja).
      
      46      A 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdéséből az következik, hogy az e rendelkezés értelmében „jogszerűnek” minősíthető,
         és ennek következtében az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvétől való eltérés igazolására alkalmas
         célok a szociálpolitika területére tartozó célok, mint például a foglalkoztatáspolitikával, a munkaerőpiaccal vagy a szakképzéssel
         kapcsolatos célok. Közérdekű jellegükre tekintettel e jogszerű célok eltérnek az olyan, tisztán egyéni okoktól, amelyek a
         munkáltató helyzetének tulajdoníthatók, mint például a költségcsökkentés vagy a versenyképesség javítása, anélkül hogy ki
         lehetne zárni annak a lehetőségét, hogy valamely nemzeti jogszabály az említett jogszerű célok elérése érdekében bizonyos
         fokú rugalmasságot ismerjen el a munkáltatók számára.
      
      47      Végső soron annak meghatározása, hogy a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése értelmében vett „jogszerű” célok által
         igazolható‑e, és ha igen, milyen esetben igazolható az olyan rendelkezés, amely a munkáltatók számára lehetővé teszi a nyugdíjkorhatárt
         elért munkavállalók elbocsátását, az előtte folyamatban lévő ügy tényállásának értékelésére és az alkalmazandó nemzeti jogszabályok
         értelmezésére kizárólagos hatáskörrel rendelkező nemzeti bíróság feladata.
      
      48      Ugyanakkor a Bíróság az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elbírálása során szükség esetén pontosításokat adhat, amelyek
         célja, hogy iránymutatást adjanak a nemzeti bíróságnak az értelmezés során (lásd ebben az értelemben többek között a C‑238/05. sz.,
         Asnef‑Equifax és Administración del Estado ügyben 2006. november 23‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑11125. o.] 40. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      49      A kérdést előterjesztő bíróság feladata meggyőződni arról, hogy a rendelet 3. cikkében foglalt célok a 2000/78 irányelv 6. cikkének
         (1) bekezdése értelmében jogszerűek‑e azáltal, hogy olyan szociálpolitikai területre tartoznak, mint például a foglalkoztatáspolitika,
         a munkaerőpiaci politika vagy a szakképzési politika.
      
      50      Szintén az említett bíróság feladata meggyőződni arról – az összes releváns körülményre tekintettel, és figyelembe véve azt,
         hogy a szociálpolitika felismert jogszerű célja más eszközökkel is elérhető –, hogy a rendelet 3. cikke, mint e cél elérésének
         eszköze, a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése értelmében „megfelelő és szükséges‑e”.
      
      51      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a tagállamok széles mérlegelési mozgástérrel rendelkeznek a szociálpolitikai céljaik
         elérésére alkalmas eszközök megválasztásában (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Mangold‑ügyben hozott ítélet 63. pontját).
         Ugyanakkor e mérlegelési mozgástér nem járhat azzal a hatással, hogy megfossza lényegétől az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés
         tilalma elvének átültetését. A foglalkoztatáspolitika, munkaerő‑piaci politika vagy a szakképzési politika részét képező,
         meghatározott intézkedés alkalmasságára vonatkozó pusztán általános megállapítások nem elegendőek ahhoz, hogy úgy tűnjön,
         ezen intézkedés célja olyan, amely indokolhatja az említett elvtől való eltérést, és nem képeznek olyan tényezőket, amelyek
         alapján logikusan feltételezhető, hogy a választott eszközök alkalmasak e cél elérésére (lásd analógia útján a C‑167/97. sz.,
         Seymour‑Smith és Perez ügyben 1999. február 9‑én hozott ítélet [EBHT 1999., I‑623. o.] 75. és 76. pontját).
      
      52      Az előzőekre tekintettel az előterjesztett negyedik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 2000/78 irányelv 6. cikkének
         (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti intézkedés, amely a rendelet 3. cikkének mintájára
         nem tartalmazza azon célok pontos felsorolását, amelyek igazolják az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának
         elvétől való eltérés lehetőségét. Ugyanakkor az említett 6. cikk (1) bekezdése csak az olyan intézkedések esetében ad lehetőséget
         az ezen elvtől való eltérésre, amelyeket a szociálpolitika olyan jogszerű céljai indokolnak, mint a foglalkoztatáspolitikával,
         munkaerő‑piaci politikával vagy a szakképzési politikával kapcsolatos célok. A nemzeti bíróság feladata meggyőződni arról,
         hogy az alapeljárás tárgyát képező szabályozás megfelel‑e ennek a jogszerű célnak, és hogy a nemzeti jogalkotó vagy szabályozó
         hatóság jogosan vélhette‑e úgy – figyelemmel arra a mérlegelési mozgástérre, amellyel a tagállamok a szociálpolitika területén
         rendelkeznek –, hogy a választott eszközök megfelelőek és szükségesek voltak e cél eléréséhez.
      
       Az ötödik kérdésről 
      53      Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett ötödik kérdés annak megállapítására irányul, hogy azok a feltételek, amelyekhez
         a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvétől való esetleges
         eltérés lehetőségét köti, jelentősen eltérnek‑e az ugyanezen irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában a közvetett hátrányos
         megkülönböztetés vonatkozásában felsoroltaktól.
      
      54      Az Age Concern England arra hivatkozik, hogy a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében felsorolt igazolási szempontok
         szigorúbbak, mint az annak 2. cikke (2) bekezdésében felsoroltak. Az említett 6. cikk (1) bekezdése ugyanis szerinte a megengedett
         eltéréseket kizárólag azokra az intézkedésekre korlátozza, amelyek objektív és ésszerű jellegükre tekintettel igazoltak. E
         kettős feltételt, amely a másodlagos közösségi jogban egyedülálló, közvetlenül az Emberi Jogok Európai Bíróságának a Gaygusuz
         kontra Ausztria ügyben 1996. szeptember 16‑án, a nemen vagy származáson alapuló hátrányos megkülönböztetést illetően hozott
         ítélete (Ítéletek és Határozatok Tára 1996‑IV, 1141. o., 42. §) inspirálta. Mivel az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés
         tilalmának elve a közösségi jog egyik általános elve, miként az a fent hivatkozott Mangold‑ügyben hozott ítélet 75. pontjából
         következik, az Age Concern England arra hivatkozik, hogy az olyan életkoron alapuló bánásmódbeli eltérések igazolását, amelyek
         közvetlen hátrányos megkülönböztetést képezhetnek, olyan rendkívül magas szintű felülvizsgálatnak kell alávetni, amely egyenértékű
         az Emberi Jogok Európai Bírósága által a nemen vagy származáson alapuló hátrányos megkülönböztetés terén alkalmazott felülvizsgálattal.
      
      55      Az Egyesült Királyság Kormánya úgy véli, hogy az „objektíven” és „ésszerűen” kifejezések együttes alkalmazásának a 2000/78
         irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében nincs jelentősége. Érthetetlen lenne ugyanis, ha valamely bánásmódbeli eltérés a megfelelő
         és szükséges eszközökkel elért jogszerű cél által igazolható lehetne, ugyanakkor ezen igazolás nem minősülne ésszerűnek. Ezenfelül
         e rendelkezés nem csak a közvetlen hátrányos megkülönböztetés eseteire vonatkozik, hanem a közvetettekre is, miként azt az
         említett 6. cikk (1) bekezdése b) pontjának második albekezdésében említett, a foglalkoztatáshoz való hozzájutáshoz megkövetelt
         minimumkorhatárra vagy szakmai tapasztalatra vonatkozó feltételek példája is tanúsítja. Általában az objektív és arányos igazolásokra
         a hátrányos megkülönböztetés fennállásának kizárása érdekében lehet hivatkozni, akár a közösségi jog, akár az emberi jogok
         és alapvető szabadságok védelméről szóló, 1950. november 4‑én Rómában aláírt európai egyezmény tekintetében. Az életkoron
         alapuló közvetett hátrányos megkülönböztetés terén alkalmazottól eltérő szempont bevezetése jogbizonytalansághoz vezető tényezőt
         képezne, miközben az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma már számos kedvezményt és kivételt ismer, amelyeknek
         a származáson vagy nemen alapuló hátrányos megkülönböztetés vonatkozásában nincsenek megfelelői.
      
      56      Az olasz kormány felhívja a figyelmet arra, hogy a 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének, illetve 6. cikke (1) bekezdésének
         nem azonos a hatálya. Ez utóbbi rendelkezés, azáltal hogy „foglalkoztatáspolitikai, munkaerő‑piaci és szakképzési célkitűzésekre”
         utal, úgy értendő, hogy az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvétől való eltérések köre szélesebb,
         mint a 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdése b) pontjának hatálya alá tartozó eltéréseké.
      
      57      A Bizottság úgy véli, hogy nem kell különösebb jelentőséget tulajdonítani annak a ténynek, hogy a 2000/78 irányelv 2. cikkének
         (2) bekezdése nem hivatkozik azon intézkedés igazolásának ésszerű jellegére, amely hátrányos megkülönböztetést képezhet. Az
         alapvető különbség e rendelkezés és az ezen irányelv 6. cikkének (1) bekezdése között az a kérdés, hogy kinek kell ezt az
         igazolást szolgáltatnia, az milyen jellegű kell legyen, és hogyan kell azt bizonyítani. Ez utóbbi rendelkezést illetően a
         fent hivatkozott Palacios de la Villa ügyben hozott ítélet 57. pontjából a Bizottság szerint az következik, hogy az érintett
         tagállam által kitűzött jogszerű célnak közvetlenül magának a szóban forgó intézkedésnek a szövegéből vagy annak általános
         szövegösszefüggéséből ki kell derülnie, főként hivatalos dokumentumok révén. Az említett irányelv 2. cikkének (2) bekezdését
         illetően viszont a hangsúly azon van, hogy a munkáltató miként tudja igazolni gyakorlatát a foglalkoztatás terén.
      
      58      Meg kell állapítani, hogy a 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdése b) pontjának, illetve 6. cikke (1) bekezdésének hatálya
         nem teljesen egyezik.
      
      59      A 2. cikk ugyanis a valláson vagy meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló hátrányos
         megkülönböztetés fogalmát határozza meg a foglalkoztatás és munkavégzés terén. A (2) bekezdésében különbséget tesz egyrészt
         a közvetlenül ezen indokokon alapuló hátrányos megkülönböztetés, másrészt az úgynevezett „közvetett” hátrányos megkülönböztetés
         között, amely mégha látszólag semleges előíráson, feltételen vagy gyakorlaton alapul is, alkalmas a többi személyhez képest
         egyénileg hátrányt okozni az érintett személyeknek vallásuk, meggyőződésük, fogyatékosságuk, életkoruk vagy szexuális irányultságuk
         okán. A 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében a közvetett hátrányos megkülönböztetésnek minősíthető
         előírás, feltétel vagy gyakorlat csak akkor mentesülhet a hátrányos megkülönböztetésnek való minősítéstől, ha az az i. pont
         értelmében vett „jogszerű cél által objektíve igazolható előírás, feltétel vagy gyakorlat, és a cél elérésére irányuló eszközök
         megfelelők és szükségesek”. A közvetlen hátrányos megkülönböztetést képező bánásmódbeli eltérések esetében ezen irányelv 2. cikkének
         (1) bekezdése ugyanis egyáltalán nem rendelkezik az eltérés lehetőségéről.
      
      60      A 2000/78 irányelv 6. cikke külön eltérési rendszerről rendelkezik az életkoron alapuló bánásmódbeli eltérések esetében, az
         irányelv által tiltott hátrányos megkülönböztetés okai között szereplő életkor sajátossága miatt. Az irányelv (25) preambulumbekezdése
         ugyanis hangsúlyozza, hogy „elengedhetetlen a különbségtétel a főleg jogszerű foglalkoztatáspolitikai, munkaerő‑piaci és szakképzési
         célkitűzések által igazolt eltérő bánásmód és a tiltandó, hátrányos megkülönböztetés között”.
      
      61      Miként arra a jelen ítélet 35. pontjában emlékeztettünk, a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése feljogosítja a tagállamokat
         arra, hogy annak 2. cikke (2) bekezdése ellenére úgy rendelkezzenek, hogy bizonyos, életkoron alapuló bánásmódbeli eltérések
         nem képeznek hátrányos megkülönböztetést, „ha – a nemzeti jog keretein belül – egy jogszerű cél által objektíven és ésszerűen
         igazolt, beleértve a foglalkoztatáspolitikát, a munkaerő piaci és a szakképzési célkitűzéseket, és ha a cél elérésének eszközei
         megfelelők és szükségesek.”. Az említett 6. cikk (1) bekezdésének második albekezdése több példát is felsorol az olyan jelleget
         öltő bánásmódbeli eltérésekre, mint az ugyanezen rendelkezés első albekezdésében említettek, amelyek főszabály szerint jogszerű
         cél által „objektíven és ésszerűen igazoltaknak” tekinthetők.
      
      62      Márpedig a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy nemzeti jogukban olyan rendelkezéseket
         vezessenek be, amelyek főként az ezen irányelv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott közvetlen hátrányos megkülönböztetés
         kategóriájába tartozó, életkoron alapuló bánásmódbeli eltérésekről rendelkeznek. Egyébként főként ez az oka annak, hogy az
         ezen irányelv említett 6. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, mint amely annak első albekezdése értelmében az említett
         irányelv „2. cikk[ének] (2) bekezdése ellenére” alkalmazandó. E lehetőségnek mindenesetre, mivel kivételt jelent a hátrányos
         megkülönböztetés tilalmának elve alól, az említett irányelv ugyanezen 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt feltételek szigorúan
         határt szabnak.
      
      63      Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból az következik, hogy az alapügybeli jogvita a nyugdíjkorhatár elérése miatti
         elbocsátás feltételeivel kapcsolatos nemzeti rendelkezések jogszerűségére vonatkozik. Amennyiben azok kedvezőtlenebb elbocsátási
         feltételeket teremtenek a nyugdíjkorhatárt elért munkavállalók tekintetében, akkor e rendelkezések a hátrányos megkülönböztetésnek
         a 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében vett közvetlen formájáról rendelkeznek.
      
      64      A 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdése b) pontjának – amely kizárólag a közvetett hátrányos megkülönböztetésre vonatkozik –
         értelmezése viszont nem látszik szükségesnek az alapügybeli jogvita megoldásához.
      
      65      Mindenesetre, mivel a kérdést előterjesztő bíróság azt kérdezi, hogy van‑e különbség a 2000/78 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének
         b) pontjában szereplő feltételek, valamint az annak 6. cikke (1) bekezdésében szereplő feltételek alkalmazása között, hangsúlyozni
         kell, hogy ez utóbbi rendelkezés lehetőséget ad a tagállamok számára, hogy nemzeti joguk keretében úgy rendelkezzenek, hogy
         az életkoron alapuló bánásmódbeli eltérések bizonyos formái nem képeznek hátrányos megkülönböztetést ezen irányelv értelmében,
         amennyiben azok „objektíven és ésszerűen” igazolhatók. Megállapítva, hogy az „ésszerűen” kifejezés az említett irányelv 2. cikke
         (2) bekezdésének b) pontjában nem szerepel, rá kell mutatni arra, hogy nem tekinthető úgy, hogy valamely bánásmódbeli eltérésnek
         a megfelelő és szükséges eszközökkel elért jogszerű cél által igazolhatónak kell lennie, ugyanakkor ezen igazolás nem kell
         ésszerűnek lennie. Ennélfogva nem lehet különös jelentőséget tulajdonítani annak a körülménynek, hogy e kifejezést csak az
         említett irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében alkalmazták. Ugyanakkor hangsúlyozni kell, hogy ez utóbbi rendelkezés címzettjei,
         a tagállamok és az – azon széles mérlegelési mozgástér ellenére, amellyel a szociálpolitika terén rendelkeznek – azt a terhet
         rója rájuk, hogy magasabb bizonyítási küszöb szerint kell meghatározniuk az elérni kívánt cél jogszerűségét.
      
      66      Anélkül, hogy a jelen esetben szükség lenne arról határozni, hogy e bizonyítási küszöb magasabb‑e, mint a 2000/78 irányelv
         2. cikke (2) bekezdésének b) pontja alapján alkalmazandó, kiemelendő, hogy ha valamely előírás, feltétel vagy gyakorlat az
         ezen irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében vett objektív igazolás miatt nem képez annak értelmében vett
         „hátrányos megkülönböztetést”, akkor ezek után per definitionem nem szükséges az említett irányelv 6. cikkének (1) bekezdését alkalmazni, amelynek – miként az a jelen ítélet 62. pontjából
         is következik – többek között az a célja, hogy lehetővé tegye bizonyos bánásmódbeli eltérések igazolását, amelyek ez utóbbi
         rendelkezés hiányában ilyen hátrányos megkülönböztetést képeznének.
      
      67      Az előzőekre tekintettel, az előterjesztett ötödik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése
         lehetőséget ad a tagállamok számára, hogy nemzeti joguk keretében az életkoron alapuló bánásmódbeli eltérések bizonyos formáiról
         rendelkezzenek, amennyiben azok valamely jogszerű cél által – mint például a foglalkoztatáspolitika, munkaerő‑piaci politika
         vagy a szakképzési politika – „objektíven és ésszerűen” igazolhatók, és e cél elérésének eszközei megfelelőek és szükségesek.
         A rendelkezés azt a terhet rója a tagállamokra, hogy az igazolás címén hivatkozott cél jogszerű jellegét magasabb bizonyítási
         küszöb szerint határozzák meg. Nem kell különös jelentőséget tulajdonítani annak a körülménynek, hogy az említett irányelv
         6. cikkének (1) bekezdésében alkalmazott „ésszerűen” kifejezés nem szerepel annak 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában.
      
       A költségekről
      68      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (harmadik tanács) a következőképpen határozott:
      1)      Az olyan nemzeti szabályozás, mint a foglalkoztatás terén az (életkoron alapuló) egyenlőségről szóló 2006-os rendelet [Employment
            Equality (Age) Regulations 2006] rendelet 3. cikkében, 7. cikke (4) és (5) bekezdésében, valamint 30. cikkében szereplő, a
            foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november
            27‑i 2000/78/EK tanácsi irányelv hatálya alá tartozik.
      2)      A 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti intézkedés,
            amely az alapeljárás tárgyát képező rendelet 3. cikkének mintájára nem tartalmazza azon célok pontos felsorolását, amelyek
            igazolják az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvétől való eltérés lehetőségét. Ugyanakkor az említett
            6. cikk (1) bekezdése csak az olyan intézkedések esetében ad lehetőséget az ezen elvtől való eltérésre, amelyeket a szociálpolitika
            olyan jogszerű céljai indokolnak, mint a foglalkoztatáspolitikával, munkaerő‑piaci politikával vagy a szakképzési politikával
            kapcsolatos célok. A nemzeti bíróság feladata meggyőződni arról, hogy az alapeljárás tárgyát képező szabályozás megfelel‑e
            ennek a jogszerű célnak, és hogy a nemzeti jogalkotó vagy szabályozó hatóság jogosan vélhette‑e úgy, figyelemmel arra a mérlegelési
            mozgástérre, amellyel a tagállamok a szociálpolitika területén rendelkeznek, hogy a választott eszközök megfelelőek és szükségesek
            e cél eléréséhez.
      3)      A 2000/78 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése lehetőséget ad a tagállamok számára, hogy nemzeti joguk keretében az életkoron
            alapuló bánásmódbeli eltérések bizonyos formáiról rendelkezzenek, amennyiben azok valamely jogszerű cél által – mint például
            a foglalkoztatáspolitika, munkaerő‑piaci politika vagy a szakképzési politika – „objektíven és ésszerűen” igazolhatók, és
            e cél elérésének eszközei megfelelőek és szükségesek. A rendelkezés azt a terhet rója a tagállamokra, hogy az igazolás címén
            hivatkozott cél jogszerű jellegét magasabb bizonyítási küszöb szerint határozzák meg. Nem kell különös jelentőséget tulajdonítani
            annak a körülménynek, hogy az említett irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében alkalmazott „ésszerűen” kifejezés nem szerepel
            annak 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: angol.