CELEX: 52015DP0087
Language: fi
Date: 2015-03-25 00:00:00
Title: Euroopan parlamentin päätös 25. maaliskuuta 2015 Gabriele Albertinin erioikeuksien ja vapauksien puolustamista koskevasta pyynnöstä (2014/2096(IMM))

2.9.2016   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 324/21
            
         P8_TA(2015)0087
   Gabriele Albertinin erioikeuksien ja vapauksien puolustamista koskeva pyyntö
   Euroopan parlamentin päätös 25. maaliskuuta 2015 Gabriele Albertinin erioikeuksien ja vapauksien puolustamista koskevasta pyynnöstä (2014/2096(IMM))
   (2016/C 324/05)
   
      Euroopan parlamentti, joka
   
               —
            
            
               ottaa huomioon Gabriele Albertinin esittämän, 28. heinäkuuta 2014 päivätyn pyynnön, josta ilmoitettiin täysistunnossa 16. syyskuuta 2014 ja joka koskee hänen erioikeuksiensa ja vapauksiensa puolustamista Brescian tuomioistuimessa (Italia) vireillä olevan rikosoikeudellisen menettelyn (viite 7061/13 R.G.) yhteydessä,
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon Gabriele Albertinin esittämän, 30. heinäkuuta 2014 päivätyn pyynnön, josta ilmoitettiin täysistunnossa 16. syyskuuta 2014 ja joka koskee hänen erioikeuksiensa ja vapauksiensa puolustamista Brescian tuomioistuimessa (Italia) vireillä olevan rikosoikeudellisen menettelyn (viite 17851/12 R.G.) yhteydessä koskevan pyynnön uudelleentarkastelua,
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon Gabriele Albertinin esittämän, 17. heinäkuuta 2013 vastaanotetun pyynnön, josta ilmoitettiin täysistunnossa 9. syyskuuta 2013 ja joka koskee hänen koskemattomuutensa puolustamista edellä mainitun siviilioikeudellisen menettelyn yhteydessä koskevan pyynnön uudelleentarkastelua,
            
         
               —
            
            
               on kuullut Gabriele Albertinia työjärjestyksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti,
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehdyssä pöytäkirjassa N:o 7 olevan 8 ja 9 artiklan sekä Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä välittömillä vaaleilla 20. syyskuuta 1976 annetun säädöksen 6 artiklan 2 kohdan,
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin tuomioistuimen 12. toukokuuta 1964, 10. heinäkuuta 1986, 15. ja 21. lokakuuta 2008, 19. maaliskuuta 2010, 6. syyskuuta 2011 ja 17. tammikuuta 2013 antamat tuomiot (1),
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon 21. toukokuuta 2013 tekemänsä päätöksen Gabriele Albertinin parlamentaarisen koskemattomuuden ja erioikeuksien puolustamista koskevasta pyynnöstä (2),
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon 24. helmikuuta 2014 tekemänsä päätöksen Gabriele Albertinin parlamentaarisen koskemattomuuden ja erioikeuksien puolustamista koskevan pyynnön uudesta tarkastelusta (3),
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon työjärjestyksen 5 artiklan 2 kohdan, 7 artiklan ja 9 artiklan,
            
         
               —
            
            
               ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A8-0058/2015),
            
         
               A.
            
            
               ottaa huomioon, että entinen Euroopan parlamentin jäsen Gabriele Albertini on pyytänyt parlamentaarisen koskemattomuutensa puolustamista italialaisessa tuomioistuimessa käynnissä olevan rikosoikeudellisen menettelyn yhteydessä; ottaa huomioon, että hän on myös pyytänyt parlamentaarisen koskemattomuutensa puolustamista samassa tuomioistuimessa käynnissä olevan siviilioikeudellisen menettelyn yhteydessä koskevan pyynnön uutta tarkastelua;
            
         
               B.
            
            
               toteaa, että puolustamista koskeva pyyntö liittyy herjaaviin kannanottoihin, joita Albertinin väitetään esittäneen Italian oikeusministerille 22. lokakuuta 2012 esittämässään kirjallisessa kysymyksessä, jolla oli tarkoitus selvittää, merkitsikö Alfredo Robledon (Robledo on syyttäjä, joka oli pannut alulle tutkinnan, joka koski Milanon kaupunkia ja joka liittyi Albertinin tehtäviin Milanon pormestarina vuonna 2005) menettely ammattietiikan rikkomista ja kuuluiko se kurinpidollisten menettelyjen piiriin;
            
         
               C.
            
            
               toteaa, että uudelleentarkastelua koskeva pyyntö liittyy haastekirjelmään, jonka Robledo osoitti Albertinille Brescian tuomioistuimessa ja joka liittyi väitettyihin herjaaviin kannanottoihin, joita Albertini esitti italialaisessa Il Sole 24 Ore -sanomalehdessä 26. lokakuuta 2011 julkaistussa ensimmäisessä haastattelussa ja italialaisessa Corriere della Sera -sanomalehdessä 19. helmikuuta 2012 julkaistussa toisessa haastattelussa;
            
         
               D.
            
            
               toteaa, että Albertini käytti hyvin samanlaisia, vaikkakaan ei täysin identtisiä ilmauksia sekä kirjallisessa kysymyksessä että haastatteluissa ja että näiden kahden menettelyn sisältö on sama, minkä myös Albertini vahvisti kirjallisesti ja häntä kuultaessa; toteaa, että näin ollen molemmissa menettelyissä on tehtävä johdonmukaisesti sama päätös siitä, puolustetaanko Albertinin koskemattomuutta vai ei;
            
         
               E.
            
            
               toteaa, että kirjallinen kysymys esitettiin ja haastattelut tehtiin Albertinin ollessa Euroopan parlamentin jäsen;
            
         
               F.
            
            
               ottaa huomioon, että Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan 8 artiklan nojalla Euroopan parlamentin jäseniä ei voida alistaa tutkittavaksi, pidättää tai haastaa oikeuteen heidän tehtäviään hoitaessaan ilmaisemiensa mielipiteiden tai äänestystensä perusteella;
            
         
               G.
            
            
               ottaa huomioon, että parlamentin vakiintuneen käytännön mukaan se, että oikeusmenettelyt ovat siviili- tai hallinto-oikeudellisia tai sisältävät tiettyjä seikkoja, jotka kuuluvat siviili- tai hallinto-oikeuden piiriin, ei sinällään estä soveltamasta kyseisen artiklan tarjoamaa koskemattomuutta;
            
         
               H.
            
            
               toteaa, että parlamentti tarkasteli 21. toukokuuta 2013 tekemässään päätöksessä tapaukseen liittyviä tekijöitä, jotka ilmenevät haastekirjelmästä sekä Albertinin suullisesta selvityksestä oikeudellisten asioiden valiokunnalle, ja katsoi, ettei esitetyillä lausunnoilla ollut suoraa ja ilmeistä yhteyttä Albertinin toimintaan Euroopan parlamentin jäsenenä; totesi, että parlamentti päätti siksi olla puolustamatta Albertinin koskemattomuutta;
            
         
               I.
            
            
               toteaa, että Albertini pyysi 17. heinäkuuta 2013 vastaanotetussa kirjeessä tarkastelemaan uudelleen 21. toukokuuta 2013 tehtyä päätöstä, jonka mukaan hänen koskemattomuuttaan ei puolustettaisi; toteaa, että parlamentti ilmaisi 24. helmikuuta 2014 tekemällään päätöksellä olevansa samaa mieltä oikeudellisten asioiden valiokunnan suosituksen kanssa, jonka mukaan pyyntö ei johtaisi toimiin ottaen huomioon parlamentin aiempi, 21. toukokuuta 2013 tehty päätös olla puolustamatta Albertinin koskemattomuutta;
            
         
               J.
            
            
               toteaa, että Albertini pyysi 30. heinäkuuta 2014 päivätyllä kirjeellä toisen kerran tarkastelemaan uudelleen 21. toukokuuta 2013 tehtyä päätöstä; toteaa, että Albertini toimitti työjärjestyksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti tapaustaan koskevia lisäasiakirjoja useita kertoja syyskuun 2014 ja maaliskuun 2015 välisenä aikana;
            
         
               K.
            
            
               ottaa huomioon, että unionin tuomioistuin on todennut, että Euroopan parlamentin jäsenen muualla kuin Euroopan parlamentissa esittämä lausuma voi olla pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitettu parlamentaaristen tehtävien hoidossa ilmaistu mielipide, ja että tuomioistuin katsoo, että ei ole tärkeää, missä lausuma on annettu, vaan mikä on sen luonne ja sisältö (4); katsoo kuitenkin, että ilmaistun mielipiteen ja jäsenen parlamentaaristen tehtävien välillä on oltava suora ja ilmeinen yhteys (5).
            
         
               L.
            
            
               toteaa, etteivät Albertinin esittämät uudet asiakirjat valaisseet yhteyttä hänen esittämiensä lausuntojen ja hänelle Euroopan parlamentin jäsenenä kuuluvien tehtävien välillä; toteaa, että niissä pikemminkin esitetään tekijöitä, jotka liittyvät asianomaisen oikeusmenettelyn uusimpiin vaiheisiin, asioihin, jotka tapahtuivat haastattelujen ja kirjallisen kysymyksen esittämisen ja niiden lehdistökäsittelyn jälkeen; toteaa, että näiden tekijöiden on määrä todistaa, etteivät hänen käyttämänsä ilmaukset olleet luonteeltaan herjaavia ja että sekä siviilioikeudellinen että rikosoikeudellinen menettely on käynnistetty Albertinia kohtaan tunnetun henkilökohtaisen ja poliittisen vihamielisyyden johdosta;
            
         
               M.
            
            
               toteaa kuitenkin, että työjärjestyksen 9 artiklan 7 kohdan mukaan valiokunta ei voi missään tapauksessa ilmaista kantaansa jäsenen syyllisyyteen tai syyttömyyteen eikä siihen, oikeuttavatko jäsenen väitetyt lausunnot tai toimet syytteeseen asettamisen, vaikka asiasta vastaava valiokunta pyyntöä käsitellessään saisi yksityiskohtaista tietoa tapaukseen liittyvistä seikoista; toteaa, että parlamentin vakiintuneen käytännön mukaan tätä määräystä sovelletaan myös siviilioikeudelliseen menettelyyn;
            
         
               N.
            
            
               toteaa, että fumus persecutionis -olettamusta – eli olettamus, että on olemassa riittävän vakava ja tarkka epäilys siitä, että syyte olisi nostettu jäsenen vahingoittamiseksi poliittisesti – sovelletaan vain pöytäkirjan 9 artiklan soveltamisalaan kuuluviin koskemattomuutta koskeviin menettelyihin eli sellaisia rikoksia koskeviin oikeusmenettelyihin, joiden tekeminen ei liity ilmaistuihin mielipiteisiin tai äänestyskäyttäytymiseen ja jotka kuuluvat yksinomaan pöytäkirjan 8 artiklan soveltamisalaan (6); toteaa, että koska Albertini on Euroopan parlamentin entinen jäsen, hänen tapaukseensa ei enää sovelleta 9 artiklaa;
            
         
               O.
            
            
               toteaa, että joka tapauksessa käsiteltävä asia on seurausta jäsenen ilmaisemista mielipiteistä ja että tässä yhteydessä perusteena koskemattomuuden määrittämiselle pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti on todiste suorasta ja ilmeisestä yhteydestä asianomaisten lausuntojen ja parlamentin jäsenen tehtävien hoitamisen välillä;
            
         
               P.
            
            
               toteaa, ettei asiassa ole esitetty todisteita tällaisesta yhteydestä; toteaa, että sen vuoksi voimassa on edelleen aikaisempi, parlamentin kahdesti tukema johtopäätös, jonka mukaan Albertini ei esittänyt näitä lausuntoja hoitaessaan Euroopan parlamentin jäsenen tehtäviä;
            
         
            
               1.
            
            
               pitää voimassa 21. toukokuuta 2013 ja 24. helmikuuta 2014 tekemänsä päätökset, joiden mukaan Gabriele Albertinin erioikeuksia ja vapauksia ei puolusteta eikä hänen pyyntönsä uudelleentarkastelusta häntä vastaan vireillepannun siviilioikeudellisen menettelyn yhteydessä johda jatkotoimiin;
            
         
            
               2.
            
            
               päättää samalla perusteella olla puolustamatta Gabriele Albertinin erioikeuksia ja vapauksia häntä vastaan vireillepannun rikosoikeudellisen menettelyn yhteydessä;
            
         
            
               3.
            
            
               kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen sekä asiasta vastaavan valiokunnan mietinnön viipymättä Italian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle sekä Gabriele Albertinille.
            
         
      (1)  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 12.5.1964, Wagner v. Fohrmann ja Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 10.7.1986, Wybot v. Faure ym., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310, yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 15.10.2008, Mote v. parlamentti, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440, yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 21.10.2008, Marra v. De Gregorio ja Clemente, C-200/07 ja C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 19.3.2010, Gollnisch v. parlamentti, T42/06, ECLI:EU:T:2010:102, unionin tuomioistuimen tuomio 6.9.2011, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543 sekä unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 17.1.2013, Gollnisch v. parlamentti, T 346/11 ja T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
   
      (2)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0195.
   
      (3)  Pöytäkirja 24. helmikuuta 2014, kohta 7.
   
      (4)  Tuomio asiassa Patriciello, siteerattu edellä, 30 kohta.
   
      (5)  Tuomio asiassa Patriciello, mainittu edellä, 35 kohta.
   
      (6)  Tuomio asiassa Marra, mainittu edellä, 45 kohta.