CELEX: C2000/259/08
Language: es
Date: 2000-09-09 00:00:00
Title: Asunto C-246/00: Recurso interpuesto el 20 de junio de 2000 contra el Reino de los Países Bajos por la Comisión de las Comunidades Europeas

9.9.2000               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 259/5
En contra de la opinión defendida por la República Federal de         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Alemania, el contenido contaminante de los componentes
concretos del residuo incinerado no puede tener repercusión
alguna en la calificación de la incineración como valorización
                                                                        1.   Declare que el Reino de los Paı́ses Bajos ha incumplido
o eliminación. Es cierto que del artı́culo 4 de la Directiva 75/
                                                                             has obligaciones que le incumben en virtud de los
442/CEE se deriva una obligación de los Estados miembros de
                                                                             artı́culos 1, apartado 2; 6, apartado 1, letra c), y del
garantizar que los residuos se valoricen o eliminen sin perjuicio
                                                                             Anexo III, punto 4, de la Directiva 91/439/CEE del Con-
para el medio ambiente o riesgo para la salud humana.
                                                                             sejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso de
No obstante, la disposición no aporta elementos para la
                                                                             conducción (DO L 237, p. 1, de 24 de agosto de 1991),
delimitación entre la eliminación y la valorización. Por lo
                                                                             y con ello sus obligaciones derivadas del Tratado CE, al
demás, en este contexto hay que remitirse al sistema de
                                                                             haber sancionado los artı́culos 107, apartado 1, 108,
base del Reglamento (CEE) no 259/93: tanto las autoridades
                                                                             apartado 1, letra h), 109 y 111, apartado 1, letra a), de
competentes en el Estado de expedición como las autoridades
                                                                             la Wegenverkeerswet (Ley sobre tráfico) 1994, y el
en el Estado destinatario pueden formular objeciones contra
                                                                             artı́culo 100 del Reglement Rijbewijzen (Reglamento
traslados de residuos por motivos enumerados individual-
                                                                             sobre permisos de conducción).
mente. Las obligaciones del artı́culo 4 del Reglamento se
aplican con independencia del procedimiento de traslado para
cada Estado miembro dentro de su territorio.
                                                                        2.   Condene al Reino de los Paı́ses Bajos a pagar las costas
                                                                             del procedimiento.
La Comisión considera, además, que los Estados miembros no
pueden imponer criterios que conduzcan a que no se cumplan
las disposiciones de la Directiva sobre la delimitación de los
tipos de utilización. Es cierto que la delimitación entre
valorización y eliminación conforme al tenor de la Directiva
no 75/442/CEE es difı́cil en cada caso concreto. Por ello, los
                                                                        Motivos y principales alegaciones
servicios de la Comisión habı́an previsto de hecho en un
documento de trabajo un criterio de valor calórico. No
obstante, actualmente los servicios de la Comisión preparan
otras soluciones que deben incluirse en la Directiva                    —    Infracción del apartado 1, apartado 2, de la Directiva
no 75/442/CEE mediante el mecanismo de la adaptación                        91/439, al establecer el registro obligatorio y sistemático
técnica de los anexos sobre la base del artı́culo 17.                        en el año siguiente al establecimiento en los Paı́ses Bajos:
                                                                             De la finalidad y del alcance del artı́culo 1, apartado 1, de
                                                                             la Directiva, ası́ como del significado usual de los términos
(1) DO L 30, de 6.2.1993, p. 1.                                              del artı́culo 1, apartado 2, de la Directiva se infiere que
(2) DO L 194, de 25.7.1975, p. 47; EE 15/01, p. 129.                         las autoridades del Estado miembro de acogida deben
                                                                             reconocer los permisos de conducción expedidos por
                                                                             otro Estado miembro. El titular de un permiso de
                                                                             conducción expedido según el modelo comunitario ya no
                                                                             está obligado a canjearlo al establecerse en otro Estado
                                                                             miembro. Esto evita al titular cargas administrativas al
                                                                             establecerse y naturalmente al regresar eventualmente al
                                                                             Estado miembro en el que se expidió el permiso de
                                                                             conducción o también al trasladarse posteriormente a un
                                                                             tercer Estado miembro. Para evitar efectivamente tales
                                                                             obstáculos, el reconocimiento recı́proco previsto en el
                                                                             artı́culo 1, apartado 2, debe tener lugar «sin ninguna
Recurso interpuesto el 20 de junio de 2000 contra el                         formalidad» (1) con arreglo a la Wegenverkeerswet (neer-
Reino de los Paı́ses Bajos por la Comisión de las Comuni-                   landesa) 1994, el reconocimiento recı́proco sin ninguna
                         dades Europeas                                      formalidad sólo se produce si el titular se establece en los
                                                                             Paı́ses Bajos por un tiempo inferior a un año. Los
                                                                             permisos de conducción que no se hayan registrado en el
                       (Asunto C-246/00)                                     año siguiente al establecimiento ya no se pueden usar
                                                                             válidamente en los Paı́ses Bajos. La conducción de un
                                                                             vehı́culo en los Paı́ses Bajos con semejante permiso de
                         (2000/C 259/08)
                                                                             conducción se equipara a la conducción sin permiso. De
                                                                             hecho, los Paı́ses Bajos han sustituido la obligación de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 canjear el permiso de conducción, prevista por la Direc-
presentado el 20 de junio de 2000 un recurso contra el                       tiva 80/1263, pero censurada por el noveno considerando
Reino de los Paı́ses Bajos formulado por la Comisión de las                 de la Directiva 91/439 y por el apartado 26 de la
Comunidades Europeas, representada por la Sra. M. Wolfca-                    sentencia Skanavi, por una obligación de registro. Todo
rius, Consejero Jurı́dico, y el Sr. H.M.H. Speyart, miembro de               ello es contrario al reconocimiento recı́proco de los
su Servicio Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como               permisos de conducción expedidos por los Estados
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. C. Gómez de la                  miembros, establecido en el artı́culo 1, apartado 2, de la
Cruz, representante del Servicio Jurı́dico, Centre Wagner.                   Directiva 91/439.
 ---pagebreak--- C 259/6                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        9.9.2000
       No se puede invocar el artı́culo 1, apartado 3, de la              Recurso interpuesto el 26 de junio de 2000 contra
       Directiva 91/439 para justificar el registro obligatorio y         el Reino de los Paı́ses Bajos por la Comisión de las
       sistemático de los permisos de conducción expedidos                                  Comunidades Europeas
       por otros Estados miembros. El planteamiento de las
       autoridades de los Paı́ses Bajos se basa en una visión                                   (Asunto C-254/00)
       errónea de la interrelación entre los apartados 2 y 3 del
       artı́culo 1 de la Directiva y entre ésta y el artı́culo 43                                  (2000/C 259/09)
       CE. Además, los motivos aducidos por las autoridades
       neerlandesas son desproporcionados.                                En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 26 de junio de 2000 un recurso contra el Reino
                                                                          de los Paı́ses Bajos, formulado por la Comisión de las
                                                                          Comunidades Europeas, representada por el Sr. H. van Lier,
—      Infracción del artı́culo 1, apartado 2, de la Directiva           Consejero Jurı́dico, en calidad de Agente, que designa como
       91/439, al reconducir la duración de validez de un                domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
       permiso expedido en otro Estado miembro a la fecha de              de la Cruz, representante del Servicio Jurı́dico, Centre Wagner.
       expedición en dicho Estado: Las autoridades neerlandesas
       aplican las normas nacionales en materia de validez del            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
       permiso de conducción a partir de la fecha en que el
       permiso ha sido expedido en el otro Estado miembro y               1.    Declare que el Reino de los Paı́ses Bajos ha incumplido
       no desde la fecha de establecimiento en los Paı́ses Bajos.               las obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
       Aquı́ también, las autoridades neerlandesas pasan por                    95/47/CE (1) del Parlamento Europeo y del Consejo, de
       alto la interrelación entre los apartados 2 y 3 del artı́culo 1         24 de octubre de 1995, sobre el uso de normas para
       de la Directiva, de modo que el reconocimiento recı́proco                la transmisión de señales de televisión, al no haber
       establecido en el apartado 2 no tiene efecto alguno para                 comunicado todas las disposiciones legales, reglamenta-
       un grupo muy numeroso de titulares. Las autoridades                      rias y administrativas para ajustarse a la Directiva o al
       neerlandesas hacen una interpretación errónea del con-                 no haber adoptado las medidas necesarias para dar
       cepto de «reconocimiento recı́proco»: de ello resulta que                cumplimiento a la misma.
       no se da un trato igual a los titulares de permisos
                                                                          2.    Condene en costas al Reino e los Paı́ses Bajos.
       neerlandeses y de permisos expedidos por otro Estado
       miembro, sino que a este último tipo de permisos de
       conducción se les dan los mismos efectos jurı́dicos que en        Motivos y principales alegaciones
       el Estado miembro de expedición. Pues bien, no se trata de
       que los titulares de permisos de conducción neerlandeses          En virtud del carácter imperativo del artı́culo 249 CE, párrafo
       no sean discriminados en relación con los titulares de            tercero, los Estados miembros están obligados a adoptar las
       otros permisos, sino de que no se obstaculice a este               medidas necesarias para dar cumplimiento a las directivas de
       último grupo el ejercicio de la libertad de establecimiento       las que sean destinatarias y ello antes de la expiración del plazo
       en los Paı́ses Bajos.                                              señalado en dichas directivas. Este plazo expiró el 23 de agosto
                                                                          de 1996 sin que los Paı́ses Bajos hubieran adoptado las
                                                                          disposiciones necesarias.
—      Infracción del artı́culo 6, apartado 1, letra c), de la Direc-
                                                                          (1) DO 1995, L 281, p. 51.
       tiva 91/439: La Ley neerlandesa fija para los conductores
       de la categorı́a D la edad mı́nima de 18 años, mientras
       que, con arreglo al artı́culo 6, apartado 1, letra c), de la
       Directiva, deberı́a ser de 21 años.
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
—      Infracción del Anexo III, punto 4, de la Directiva 91/439:        lución de la High Court of Justice (England & Wales),
       El artı́culo 100 del Reglement Rijbewijzen (neerlandés) es         Queen’s Bench Division (Crown Office), de fecha 21 de
       incompatible con el Anexo III, punto 4, de la Directiva,           junio de 2000, en el asunto entre The Commissioners of
       en la medida en que no prevé el reconocimiento médico                  Customs and Excise y Zoological Society of London
       periódico para los conductores del grupo 2, es decir,
                                                                                                 (Asunto C-267/00)
       conductores de camiones y autobuses.
                                                                                                   (2000/C 259/10)
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
( 1) Sentencia del Tribunal de Justicia de 29 de febrero de 1996,
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     Skanavi (C-193/94, Rec. p. I-929).                                   resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
                                                                          Queen’s Bench Division (Crown Office), dictada el 21 de junio
                                                                          de 2000, en el asunto entre The Commissioners of Customs
                                                                          and Excise y Zoological Society of London, y recibida en la
                                                                          Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 3 de julio de 2000. La
                                                                          High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
                                                                          Division (Crown Office) solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                          pronuncie sobre las siguientes cuestiones: