CELEX: 62020CN0213
Language: hr
Date: 2020-05-12 00:00:00
Title: Predmet C-213/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. svibnja 2020. uputio Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Poljska) – G.W., E.S. protiv „A.” Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.

14.9.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 304/7
            
         
      Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. svibnja 2020. uputio Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Poljska) – G.W., E.S. protiv „A.” Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.
      (Predmet C-213/20)
      (2020/C 304/09)
      Jezik postupka: poljski
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelji: G.W., E.S.
      
         Tuženik:„A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A.
      
         Prethodna pitanja
      
      
                  1.
               
               
                  Treba li članak 36. stavak 1. u vezi s točkom 12. dijela A Priloga III. Direktivi 2002/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o životnom osiguranju (1) tumačiti na način da se obveza priopćavanja u njemu propisanih informacija odnosi i na osiguranika, ako on nije istodobno ugovaratelj osiguranja i koji kao potrošač i kao stvarni ulagač novčanih sredstava uplaćenih na ime premije osiguranja pristupa ugovoru o grupnom životnom i doživotnom osiguranju s udjelima u kapitalnom fondu, sklopljenom između društva za osiguranje i ugovaratelja osiguranja?
               
            
                  2.
               
               
                  U slučaju potvrdnog odgovora, treba li članak 36. stavak 1. u vezi s točkama 11. i 12. dijela A Priloga III. Direktivi 2002/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o životnom osiguranju tumačiti na način da u okviru pravnog odnosa poput onog u prvom pitanju, obveza priopćavanja o obilježjima kapitalne imovine povezane s udjelima u kapitalnom životnom osiguranju također znači da se potrošača – osiguranika mora detaljno i razumljivo obavijestiti o svim rizicima, njihovoj vrsti i razmjeru, koji su povezani s ulaganjem u imovinu kapitalnog fonda (kao što su strukturirane obveznice ili izvedeni financijski instrumenti) ili je pak, u smislu navedene odredbe, dovoljno potrošaču – osiguraniku pružiti samo osnovne informacije o glavnim vrstama rizika povezanog s ulaganjem sredstava posredstvom kapitalnog fonda osiguranja?
               
            
                  3.
               
               
                  Treba li članak 36. stavak 1. u vezi s točkama 11. i 12. dijela A Priloga III. Direktivi 2002/83/EZ tumačiti na način da iz pravnog odnosa poput onog opisanog u prvom i drugom pitanju proizlazi obveza da se potrošača koji pristupa ugovoru o životnom osiguranju kao osiguranika obavijesti o svim investicijskim rizicima i s njima povezanim uvjetima o kojima je izdavatelj imovine (strukturiranih obveznica ili izvedenih financijskih instrumenata) koja čini kapitalni fond osiguranja obavijestio osiguravatelja?
               
            
                  4.
               
               
                  U slučaju potvrdnog odgovora na prethodno navedena pitanja, treba li članak 36. stavak 1. Direktive 2002/83/EZ o životnom osiguranju tumačiti na način da potrošača koji pristupa ugovoru o grupnom životnom i doživotnom osiguranju s udjelima u kapitalnom fondu treba obavijestiti o obilježjima kapitalne imovine i rizicima povezanima s ulaganjem u tu imovinu prije sklapanja ugovora, u okviru zasebnog predugovornog postupka, odnosno je li mu protivna odredba nacionalnog prava poput članka 13. stavka 4. Ustawe o działalności ubezpieczeniowej z dn. 22 maja 2003 r. (Zakon o djelatnosti osiguranja od 22. svibnja 2003.), (Dz. U. br. 124, poz. 11510; pročišćeni tekst od 16. prosinca 2009., Dz. U. 2010. br. 11, poz. 66) prema kojoj je dovoljno da se te informacije objave tek u sadržaju ugovora o osiguranju i tijekom njegova sklapanja, a trenutak primanja informacija nije jasno i izričito definiran i izdvojen u postupku pristupanja ugovoru?
               
            
                  5.
               
               
                  Treba li, u slučaju potvrdnog odgovora na pitanja 1. do 3., treba li članak 36. stavak 1. u vezi s točkama 11. i 12. dijela A. Priloga III. Direktivi 2002/83/EZ 2002/83/EZ o životnom osiguranju također tumačiti na način da pravilno ispunjavanje obveze obavješćivanja koja se njima utvrđuje treba smatrati bitnim sastojkom ugovora o grupnom životnom i doživotnom osiguranju s udjelima u kapitalnom fondu i može li stoga tvrdnja da ta obveza nije pravilno ispunjena dovesti do toga da se osiguranom potrošaču dodijeli pravo na zahtijevanje povrata svih plaćenih premija osiguranja zbog mogućeg utvrđenja ništavosti ugovora ili njegove prvotne nevaljanosti ili zbog mogućeg utvrđenja ništavosti ili nevaljanosti pojedinačne izjave o pristupanju takvom ugovoru?
               
            
         (1)  SL 2002., L 345, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 10, str. 102.)