CELEX: 52012PC0254
Language: lt
Date: 2012-05-30
Title: Pakeistas pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl EURODAC sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ir  dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra  (Nauja redakcija)

|
			
		
		
		52012PC0254
		
			Pakeistas pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl EURODAC sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ir  dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra  (Nauja redakcija) /* COM/2012/0254 final - 2008/0242 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
EURODAC sistema sukurta Reglamentu (EB)
Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų
atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[1].
2008 m. gruodžio mėn. Komisija priėmė nauja
redakcija išdėstytą pasiūlymą dėl EURODAC reglamento
dalinio pakeitimo[2] (toliau – 2008 m.
gruodžio mėn. pasiūlymas).
Šiuo pasiūlymu siekta užtikrinti
veiksmingesnę pagalbą taikant Dublino reglamentą[3]
ir tinkamai spręsti su duomenų apsauga susijusius klausimus.
Reglamentu informacinių technologijų (IT) valdymo reglamentavimas
taip pat suderintas su Reglamentais dėl antrosios kartos Šengeno
informacinės sistemos (SIS II) ir Vizų informacinės sistemos
(VIS) įtvirtintu reglamentavimu – numatyta, kad EURODAC operacijų
valdymo uždavinius perims būsima didelės apimties IT sistemų
laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo
agentūra[4] (toliau – IT
agentūra). 2008 m. gruodžio mėn. pasiūlyme taip pat numatyta
panaikinti įgyvendinimo reglamentą ir jo turinį įtraukti
į EURODAC reglamentą. Galiausiai įtraukta pakeitimų,
siekiant atsižvelgti į prieglobsčio acquis pokyčius ir
technikos pažangą nuo 2000 m., kai buvo priimtas reglamentas.
2008 m. gruodžio 3 d. pasiūlymas
nusiųstas Europos Parlamentui ir Tarybai. Europos Parlamentas
pasiūlymą perdavė Piliečių laisvių, teisingumo ir
vidaus reikalų komitetui (LIBE). Per 2009 m. gegužės 7 d.
posėdį Europos Parlamentas priėmė teisėkūros
rezoliuciją[5], kuria pritarė
Komisijos pasiūlymui su tam tikrais pakeitimais.
2009 m. rugsėjo mėn. Komisija
priėmė iš dalies pakeistą pasiūlymą tam, kad, viena
vertus, būtų atsižvelgta į Europos Parlamento rezoliuciją
ir derybų Taryboje rezultatus, ir kad, kita vertus, valstybių
narių teisėsaugos institucijoms ir Europolui būtų suteikta
galimybė naudotis EURODAC centrine duomenų baze teroristinių ir
kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir
tyrimo tikslais (toliau – 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymas)[6].

Pirmiausia, tame pasiūlyme buvo
įtvirtinta nuostata dėl pereigos, leidžianti sistema naudotis
teisėsaugos tikslais, ir būtinos papildomos nuostatos, taip pat
pasiūlymu buvo iš dalies pakeistas 2008 m. gruodžio mėn.
pasiūlymas. Jis pateiktas tuo pačiu metu kaip ir pasiūlymas
priimti Tarybos sprendimą dėl valstybių narių teisėsaugos
institucijų ir Europolo prašymų lyginti duomenis su EURODAC
duomenimis teisėsaugos tikslais[7] (toliau – Tarybos
sprendimas), kuriame nurodyti konkretūs tokios prieigos būdai.
Europos Parlamentas nepaskelbė
teisėkūros rezoliucijos dėl 2009 m. rugsėjo mėn.
pasiūlymų.
Įsigaliojus Sutarčiai dėl
Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) ir panaikinus ramsčių
sistemą, Tarybos sprendimo pasiūlymas neteko galios. Pagal
Komunikatą dėl Lisabonos sutarties įsigaliojimo poveikio šiuo
metu vykdomoms tarpinstitucinėms sprendimų priėmimo
procedūroms[8] tokie pasiūlymai
tūrėtų būti oficialiai atšaukti ir pakeisti nauju
pasiūlymu, kuriuo būtų atsižvelgta į naujus SESV
reglamentavimo pagrindus. 
Tačiau siekdama pasistūmėti
į priekį derybose dėl prieglobsčio teisės aktų rinkinio
ir padėti susitarti dėl EURODAC reglamento, Komisija nusprendė,
kad 2010 m. iš EURODAC reglamento tikslingiau išbraukti tas nuostatas,
kuriose kalbama apie prieigą teisėsaugos tikslais, ir 2010 m. spalio
11 d. pateikė naują pasiūlymą[9],
panašų į 2008 m. nauja redakcija išdėstytą EURODAC
reglamentą.
2010 m. pasiūlymo aiškinamajame
memorandume Komisija pažymėjo, kad greičiau priėmus naują
EURODAC reglamentą taip pat būtų galima lengviau laiku
įsteigti didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir
teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūrą, nes ši
agentūra nuo 2012 m. gruodžio 1 d taptų atsakinga už EURODAC sistemos
valdymą.
Vis dėlto tapo aišku, kad siekiant
kompromiso derybose dėl bendros Europos prieglobsčio sistemos
teisės aktų rinkinio, reikia numatyti ir teisėsaugos
institucijų prieigą prie EURODAC sistemos, kad šis rinkinys
būtų parengtas iki 2012 m. pabaigos. Komisija atitinkamai
nusprendė vėl pateikti pasiūlymų dėl prieigos prie
EURODAC suteikimo teisėsaugos institucijoms, bet šia proga juos sujungė
į vieną naują EURODAC reglamentą, nes tokia galimybė
atsirado įsigaliojus SESV, o pagal teisėkūros praktiką
geriau pateikti vieną dokumentą. 
2011 m. spalio 25 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo
įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra,
nustatyta, kad agentūra vykdo su EURODAC sistema susijusias užduotis,
kurios pavestos Komisijai kaip už EURODAC sistemos operacijų valdymą
atsakingai institucijai pagal Reglamentus (EB) Nr. 2725/2000 ir (EB)
Nr. 407/2002, ir tam tikras su ryšių infrastruktūra susijusias
užduotis, t. y. priežiūros, saugumo ir valstybių narių bei
paslaugų teikėjo tarpusavio ryšių koordinavimo užduotis.
Agentūra vykdo pagal šį reglamentą jai pavestas užduotis, o
atitinkamos Reglamento (ES) Nr. 1077/2011 nuostatos turėtų
būti reikiamai pakeistos. Be to, Europolui agentūros valdyboje
turėtų būti suteiktas stebėtojo statusas, kai svarstomi su
Europolu susiję klausimai. 
Todėl šiuo pasiūlymu atšaukiamas
2010 m. pasiūlymas, kuris pakeičiamas nauju pasiūlymu,
siekiant, pirma, atsižvelgti į Europos Parlamento rezoliuciją ir
derybų Taryboje rezultatus, antra, suteikti valstybių narių teisėsaugos
institucijoms ir Europolui galimybę naudotis EURODAC centrine duomenų
baze teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais ir, trečia, padaryti dalinius
Reglamento (ES) Nr. 1077/2011 pakeitimus.
Pasiūlymu sprendžiama
struktūrinė informavimo ir tikrinimo problema, kuri šiuo metu kyla
dėl to, kad nėra ES priemonės, pagal kurią teisėsaugos
institucijos nustatytų, kuri valstybė narė saugo
informaciją apie prieglobsčio prašytoją. ES piliečių
duomenys kaupiami skirtingose valstybių narių duomenų
bazėse, prieigą prie kurių paprastai turi teisėsaugos
institucijos, tačiau jos neturi veiksmingų galimybių keistis
informacija apie prieglobsčių prašytojus.
Šiuo pasiūlymu ketinama leisti
teisėsaugos institucijoms atlikti paiešką EURODAC sistemoje
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais. Teisėsaugos institucijoms
turėtų būti suteikta galimybė teikti prašymą palyginti
pirštų atspaudų duomenis su EURODAC centrinėje duomenų
bazėje saugomais duomenimis, kai jos nori tiksliai nustatyti asmens,
įtariamo padarius sunkų nusikaltimą, arba nukentėjusiojo
tapatybę arba gauti apie jį išsamesnės informacijos. Pirštų
atspaudų duomenys yra svarbus elementas norint tiksliai nustatyti asmens
tapatybę, todėl visuotinai pripažinta, kad jie yra reikšmingas
informacijos šaltinis užkardant, atskleidžiant ir tiriant teroristines ir kitas
sunkias nusikalstamas veikas. „Atitikties / atitikties nebuvimo“ sistemos
pagrindu teisėsaugos institucijoms bus pranešta, ar kitos valstybės
narės nacionalinėje prieglobsčio duomenų bazėje rasta
informacijos apie tam tikrą asmenį. Tokiu atveju papildomos
informacijos apie asmenį tos valstybės narės galima prašyti
remiantis galiojančiais keitimosi informacija teisės aktais, kaip
antai Pamatiniu sprendimu 2006/960/TVR dėl keitimosi informacija ir
žvalgybos informacija tarp teisėsaugos institucijų supaprastinimo.
Palyginti valstybių narių
paskirtų teisėsaugos institucijų ir Europolo turimus pirštų
atspaudus su saugomaisiais EURODAC duomenų bazėje bus galima tik, kai
tai neišvengiamai būtina konkrečiu atveju, ir tiksliai
apibrėžtomis sąlygomis. Prieigos prie duomenų ir duomenų
saugumo nuostatomis taip pat reglamentuojama prieiga teisėsaugos tikslais.
Todėl būtina iš dalies pakeisti EURODAC reglamentą ir
įtraukti šį papildomą tikslą.
Bendrosios aplinkybės
Hagos programoje nustatytas siekis gerinti
teisėsaugos institucijų keitimąsi duomenimis tarpvalstybiniu
mastu, be kita ko, išplečiant prieigą prie esamų Europos
Sąjungos duomenų rinkmenų sistemų. Stokholmo programoje
buvo raginama duomenis rinkti labai tikslingai ir plėtoti keitimąsi
informacija bei jo priemones, atsižvelgiant į teisėsaugos poreikius. 
2007 m. birželio 12–13 d. vykusio
TVR tarybos mišraus komiteto išvadose Komisija raginama kuo greičiau
pateikti reikiamus pasiūlymus, siekiant tam tikromis sąlygomis
suteikti valstybių narių teisėsaugos institucijoms ir Europolui
prieigą prie EURODAC sistemos, ir taip jiems padėti atlikti
funkcijas, susijusias su teroristinių ir kitų sunkių
nusikalstamų veikų prevencija, atskleidimu ir tyrimu.
Prieigos, kurią iš dalies pakeistame
pasiūlyme numatyta suteikti teisėsaugos tikslais, poveikis
įvertintas prie šio pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime. 
Šiuo pasiūlymu taip pat iš dalies
keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (Agentūros
reglamentas), siekiant jį suderinti su šiuo reglamentu. 
2.           Derėjimas su kitomis
politikos sritimis
Šis pasiūlymas visiškai dera su
2004 m. Hagos programa ir 2009 m. Stokholmo programa, 2008 m.
spalio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos susitikime priimtu Europos
imigracijos ir prieglobsčio paktu ir Europos Sąjungos
pagrindinių teisių chartija, ypač joje įtvirtinta teise
į prieglobstį ir asmens duomenų apsaugą.
Be to, šis pasiūlymas dera su Komisijos
komunikatu Tarybai ir Europos Parlamentui dėl Europos duomenų
bazių teisingumo ir vidaus reikalų srityje geresnio veiksmingumo,
didesnio sąveikumo ir optimalios sąveikos[10],
kuriame pažymėta, kad Taryba ir teisėsaugos institucijos trūkumu
laiko tai, kad nacionalinio saugumo institucijos neturi prieigos prie VIS, SIS
II imigracijos ir EURODAC sistemos duomenų, ir dėl to kyla rimtų
problemų identifikuojant teroristiniais ir kitais sunkiais nusikaltimais
įtariamus asmenis. Po šio 2005 m. komunikato buvo priimtas VIS
sprendimas, siekiant teisėsaugos institucijoms ir Europolui suteikti
prieigą prie tos duomenų bazės. 
3.           Atitiktis Pagrindinių
teisių chartijai
Pagrindinių teisių paisymas yra
teisinis reikalavimas, kurio laikymąsi tikrina Europos Teisingumo Teismas.
Europos Sąjungos institucijos, įstaigos ir agentūros ir jos
valstybės narės, įgyvendindamos Europos Sąjungos
teisę, privalo laikytis ES pagrindinių teisių chartijos, kuri
turi tokią pačią teisinę galią kaip Sutartys.
Pagrindinių teisių paisymas yra ES teisės aktų
teisėtumo prielaida. Rengiant projektą buvo visapusiškai atsižvelgta
į poveikį pagrindinėms teisėms, siekiant užtikrinti, kad
pasiūlymas atitiktų Chartija saugomas pagrindines teises. Prie šio
pasiūlymo pridėtame poveikio vertinime išsamiai tikrinta, ar tinkamai
atsižvelgta į teisę į prieglobstį ir teisę į
asmens duomenų apsaugą[11].
Kiek tai susiję su Chartijos
18 straipsniu garantuojama teise į prieglobstį, iš dalies
pakeistomis reglamento nuostatomis, susijusiomis su prieglobsčio
prašytojams teiktina informacija apie Dublino sistemos taikymą, jiems suteikiama
galimybė veiksmingai naudotis savo teise į prieglobstį.
Naująja nuostata, kuria nustatoma valstybių narių pareiga
nurodyti EURODAC sistemoje faktą, kad jos taiko Dublino reglamente
įtvirtintas diskrecijos nuostatas, palengvinama valstybių narių
komunikacija ir taip užkertamas kelias prieglobsčio prašytojų
netikrumui, kuri valstybė narė nagrinėja jų bylą. Kiek
tai susijęs su tarptautinės apsaugos prašančiais asmenimis, buvo
išreikštas susirūpinimas, kad iš EURODAC sistemos teisėsaugos
tikslais gauti duomenys gali patekti į šalis, iš kurių
prieglobsčio prašytojai pabėgo arba kurių persekiojimo bijo. Tai
galėtų neigiamai paveikti prieglobsčio prašytoją, jo
gimines ar draugus ir visų pirma paskatinti pabėgėlius neteikti
oficialaus tarptautinės apsaugos prašymo. Išnagrinėjus šį
klausimą, pasiūlyme buvo nustatytas specialus draudimas pagal šį
pasiūlymą gautus duomenis perduoti trečiosioms šalims,
organizacijoms arba privatiems subjektams. Be to, pasiūlyme numatytas
išsamus stebėjimo ir vertinimo mechanizmas. Atliekant šį
vertinimą bus tikrinama, ar duomenų paieška teisėsaugos tikslais
turi neigiamos įtakos tarptautinės apsaugos prašančiam asmeniui.
Todėl pasiūlymu neribojama Chartijos 18 straipsniu garantuojama
teisė į prieglobstį.
Kiek tai susiję su Chartijos 8 straipsniu
garantuojama teise į asmens duomenų apsaugą, leidžiant
veiksmingai valdyti duomenų trynimą, pasiūlyme užtikrinama, kad
jokie duomenys nebus saugomi tokia forma, kuri leistų identifikuoti
duomenų subjektus ilgesnį laikotarpį, nei būtina tikslams,
kuriems duomenys buvo surinkti, pasiekti. Tuo pačiu principu grindžiamas
ir kitas pakeitimas, pagal kurį neteisėtai išorės sieną
kirtusių trečiųjų šalių arba asmenų be
pilietybės pirštų atspaudų duomenų saugojimo laikotarpis
suderinamas su laikotarpiu, kurį pagal Dublino reglamentą galioja
atsakomybė už šią informaciją.
Duomenų lyginimas su EURODAC sistemos
duomenimis teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų
veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais yra teisės į
asmens duomenų apsaugą ribojimas, nes šie tikslai neatitinka
tikslų, kuriais duomenys iš pradžių buvo rinkti ir kurių
siekiant buvo sukurta EURODAC sistema. Be to, EURODAC sistemoje kaupiami
fizinių asmenų, kurie iš esmės nėra įtariami jokiais
nusikaltimais, duomenys. 
EURODAC sistemos duomenų naudojimas
teisėsaugos tikslais reiškia, kad keičiama tvarkomų duomenų
paskirtis ir „apribojama“ teisė į duomenų apsaugą[12].
Chartijos 52 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad bet koks teisės
į asmens duomenų apsaugą apribojimas turi būti numatytas
įstatymo, turi nekeisti šios teisės esmės, turi būti
būtinas siekiant Sąjungos pripažintų bendrų interesų
arba reikalingas kitų teisėms ir laisvėms apsaugoti ir turi
būti proporcingas, t. y. tinkamas užsibrėžtam tikslui pasiekti
ir neviršijantis to, kas būtina tam tikslui pasiekti. 
Tokius apribojimus nustatantis įstatymas
turi būti suformuluotas pakankamai tiksliai, kad asmenys į jį
galėtų orientuoti savo elgesį ir būtų apsaugoti nuo
savivalės. Be to, jame pakankamai aiškiai turi būti nurodytos
kompetentingoms institucijoms suteiktos diskrecijos ribos ir jos
įgyvendinimo būdas[13]. Teroristinių ir
kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencija, atskleidimu ir
tyrimu padedama kurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę,
kurią Sąjunga SESV 3 straipsnio 2 dalyje pripažino bendrojo
intereso tikslu. Europos žmogaus teisių konvencijos 8 straipsnio
2 dalyje taip pat pripažinta, kad valdžios institucijos gali riboti
asmenų teisę į privatumą, kai tai būtina dėl
valstybės saugumo, viešosios tvarkos ar nusikaltimų prevencijos
interesų. Pasiūlymu kompetentingoms teisėsaugos institucijoms
numatoma veiksmingesnė ir mažiau ribojanti priemonė, padedanti
nustatyti, ar kita valstybė narė saugo prieglobsčio prašytojo
duomenis. Pagal galiojančias taisykles valstybių narių
teisėsaugos institucijos turi dvišaliu pagrindu susisiekti su visomis
kitomis EURODAC sistemoje dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis,
siekdamos nustatyti, ar kita valstybė narė saugo prieglobsčio
prašytojo duomenis. Pagal galiojančias taisykles taikoma neveiksminga
nusikaltimų išaiškinimo tvarka reikalauja, kad teisėsaugos
institucijos susipažintų su daugiau asmens duomenų arba su duomenimis
apie daugiau asmenų, nei to reikia siekiant nustatyti, ar esama
reikšmingos informacijos. 
Pasiūlyme numatytos veiksmingos
garantijos, kuriomis švelninamas teisės į asmens duomenų
apsaugą ribojimas. EURODAC sistemos duomenų lyginimas
teisėsaugos tikslais grindžiamas dvipakopiu metodu, nes duomenys gali
būti lyginami tik prieš tai pagal Tarybos sprendimą 2008/615/TVR
atlikus Priumo patikrinimą ir tik jeigu po tokio patikrinimo gauti
neigiami rezultatai. Tai reiškia, kad Tarybos sprendimo 2008/615/TVR
neįgyvendinusios valstybės narės negalės EURODAC sistemoje
atlikti paieškos teisėsaugos tikslais. 
Be to, EURODAC sistemos duomenys
teisėsaugos tikslais gali būti lyginami tik siekiant užkardyti,
atskleisti ir tirti teroristines ir kitas sunkias nusikalstamas veikas, jeigu
to reikia konkrečiu atveju, kaip apibrėžta Tarybos pamatiniame
sprendime 2002/475/TVR dėl kovos su terorizmu ir Sprendime 2002/584/TVR
dėl Europos arešto orderio. Tai reiškia, kad EURODAC sistemos duomenų
lyginti negalima, kai nusikaltimai nėra sunkūs arba kai duomenų
lyginimas yra sistemingas ar masinis. Be to, paskirtos teisėsaugos
institucijos prašymus palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis gali
teikti tik, jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad
duomenų palyginimo rezultatai iš esmės padės užkardyti,
atskleisti ir tirti konkrečią nusikalstamą veiką. Gavusi
tokį paskirtos teisėsaugos institucijos prašymą,
tikrinančioji institucija tikrina, ar įvykdytos griežtos prašymų
palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis teisėsaugos tikslais
teikimo sąlygos. Jeigu tikrinančioji institucija prašymą
tenkina, ji tą prašymą perduos nacionalinei duomenų perdavimo
įstaigai, kuri jį persiųs į EURODAC centrinę
sistemą. Valstybės narės negali atlikti sisteminių ar
reguliarių paieškų. Todėl pasiūlyme numatyta papildoma
garantija – institucijoms, turinčioms teisę teikti užklausas EURODAC
sistemoje, taikoma tripakopė procedūra. Teisėsaugos tikslais
duomenis palyginus su EURODAC sistemos duomenimis, gaunamas „atitiktimi /
atitikties nebuvimu“ grindžiamas rezultatas, t. y. bus nustatyta tik tai,
ar kita valstybė narė saugo prieglobsčio prašytojo duomenis.
Pasiūlyme nenumatyta naujų galimybių atitikties atveju apdoroti
papildomą informaciją apie asmenį.
Be to, pasiūlyme nustatytos griežtos
duomenų saugumo priemonės, kuriomis užtikrinamas apdorojamų
asmens duomenų saugumas, ir numatyta, kad nepriklausomos viešos
duomenų apsaugos institucijos atlieka duomenų apdorojimo
priežiūrą, o visos atliktos paieškos dokumentuojamos. Pasiūlyme
taip pat numatyta, kad visų iš EURODAC sistemos gautų asmens
duomenų tvarkymui, kurį atlieka teisėsaugos institucijos,
taikomas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR.
Fiziniams asmenims turėtų būti
suteikta teisė susipažinti su duomenimis, juos taisyti ir naudotis
teisių gynimo priemonėmis, visų pirma teise į teismines
teisių gynimo priemones, o duomenų apdorojimo operacijų
priežiūrą turėtų užtikrinti nepriklausomos viešos
institucijos. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
(kiek tai susiję su duomenų apdorojimo operacijomis EURODAC
sistemoje) ir nacionalinės duomenų apsaugos institucijos
prižiūrės, kaip laikomasi duomenų apsaugos teisės ir
prireikus ją įgyvendins. Todėl teisės į asmens
duomenų apsaugą ribojimas, kai pagal šį reglamentą duomenys
lyginami su EURODAC sistemos duomenimis, susiejamas su būtinomis
garantijomis, kuriomis užtikrinamas pagrindinių teisių paisymas.
Prieglobsčio prašytojų duomenų
bazėse gali būti saugomi ne jaunesnių kaip 14 m.
asmenų pirštų atspaudai, tačiau tokio amžiaus vaikams nė
vienoje valstybėje narėje baudžiamoji atsakomybė netaikoma.
Valstybės narės turi užtikrinti, kad tokiose duomenų bazėse
atlikus paiešką gauti vaikų, kuriems pagal jų nacionalinę
teisę negali būti taikoma baudžiamoji atsakomybė, duomenys
būtų tvarkomi teisėtai ir nediskriminuojamai (lyginant su
vaikų, kurie yra atitinkamos valstybės narės piliečiai,
duomenimis) vadovaujantis vaiko gerovės principu.
Todėl šis pasiūlymas visiškai
atitinka Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją,
visų pirma teisę į prieglobstį (18 straipsnis) ir
teisę į asmens duomenų apsaugą (8 straipsnis). Be to,
jis dera su SESV 16 straipsniu, kuris visiems asmenims užtikrina
teisę į asmens duomenų apsaugą.
4.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Į šį iš dalies pakeistą
pasiūlymą įtrauktos visos nebegaliojančiame 2009 m.
Tarybos sprendimo projekte pasiūlytos nuostatos. Be to, jame
įtvirtintos dvi techninės nuostatos, susijusios su prieglobsčio
nuostatomis[14]. Visos šios nuostatos
nėra naujos ir buvo išsamiai išnagrinėtos ankstesnių
2008 m. ir 2009 m. pasiūlymų poveikio vertinimuose.
Todėl dėl šio pasiūlymo nebuvo specialiai rengtos naujos
konsultacijos ir atliekamas naujas poveikio vertinimas. 2008 m. ir
2009 m.[15] poveikio vertinimo
išvados tebegalioja ir šiam pasiūlymui.
2007 m. birželio mėn. Komisija
paskelbė Žaliąją knygą dėl būsimos bendros
Europos prieglobsčio sistemos[16], kurioje
pasiūlė įvairius Dublino ir EURODAC reglamentų
tolesnės raidos variantus. Per plačias viešas konsultacijas dėl
žaliosios knygos iš įvairių suinteresuotų šalių gautos 89
nuomonės. 
2008 m. kovo mėn. Komisijos tarnybos
Imigracijos ir prieglobsčio komitete su valstybėmis narėmis, o
2007 m. ir 2008 m. dviejuose neformaliuose ekspertų
susitikimuose dėl vertinimo ataskaitos išvadų – su valstybių
narių specialistais aptarė vertinimo ataskaitos rezultatus ir
planuojamus reglamento pakeitimus.
Rengiant šio reglamento pataisas, taip pat
buvo neformaliai konsultuotasi su Jungtinių Tautų vyriausiojo
pabėgėlių reikalų komisaro biuru (UNCHR), Europos
pabėgėlių ir tremtinių taryba ir Europos duomenų
apsaugos priežiūros pareigūnu (EDAPP). 
Rengdama 2008 m. pasiūlymus,
Komisija dėl EURODAC sistemos veikimo gerinimo, o rengdama 2009 m. iš
dalies pakeistus pasiūlymus – dėl teisėsaugos institucijų
prieigos – konsultavosi su Dublino acquis taikančiomis šalimis,
t. y. su valstybėmis narėmis, Islandija, Norvegija ir
Šveicarija, tai pat su Europolu; tuo tikslu ji parengė du klausimynus ir
2007 m. rugsėjo 25–26 d. Briuselyje surengė ekspertų
susitikimus, kuriuose ekspertai turėjo galimybę patikslinti
klausimyno atsakymus ir išsamiau išdėstyti savo nuomonę. Per
2007 m. spalio 8 d. Briuselyje įvykusį susitikimą buvo
konsultuotasi su įvairiomis tarpvyriausybinėmis organizacijomis,
nevyriausybinėmis organizacijomis ir kitais prieglobsčio ir
pagrindinių teisių srityje dirbančiais ekspertais. 2007 m.
spalio 11 d. Briuselyje įvykusiame susitikime konsultuotasi su
Dublino acquis įgyvendinančių valstybių
nacionalinių duomenų apsaugos institucijų atstovais, taip pat su
Europolo jungtine priežiūros institucija ir Europos duomenų apsaugos
priežiūros pareigūnu. Kadangi Lichtenšteinas Dublino acquis
pradėjo taikyti visai neseniai, nebuvo galimybės su juo
pasikonsultuoti dėl šio pasiūlymo.
Išsamus suinteresuotų šalių, su
kuriomis konsultuotasi, sąrašas pateiktas prie 2009 m. pasiūlymo
pridėtame poveikio vertinime. 
5.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Šiuo pasiūlymu keičiamas
2010 m. iš dalies pakeistas pasiūlymas priimti Komisijos
pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl
sistemos EURODAC sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant
veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. […/…], [kuriuo
išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies
piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių
narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] – COM(2010) 555. 
Šiuo pasiūlymu iš dalies keičiamas
ir 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
(ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties
IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų
valdymo agentūra.
Šiame iš dalies pakeistame pasiūlyme
valstybės narės, atsakingos už prieglobsčio arba papildomos
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai
grindžiami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV)
78 straipsnio 2 dalies e punktu; šis straipsnis atitinka
pradinio pasiūlymo teisinį pagrindą (Europos bendrijos steigimo
sutarties 63 straipsnio 1 dalies a punktą). Be to,
teisėsaugai reikšmingos informacijos rinkimas, saugojimas, apdorojimas,
analizė ir mainai grindžiami 87 straipsnio 2 dalies a punktu,
o Europolo veiklos sritis ir užduotys, įskaitant informacijos
rinkimą, saugojimą, apdorojimą, analizę ir mainus –
88 straipsnio 2 dalies a punktu. 
Remiantis Protokolo dėl Jungtinės
Karalystės ir Airijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos
sutarties (ESS) ir SESV, nuostatomis, SESV V antraštinė dalis
netaikoma Jungtinei Karalystei ir Airijai, nebent šios šalys
nuspręstų priešingai. 
Remdamosi minėtu protokolu, Jungtinė
Karalystė ir Airija pranešė apie pageidavimą dalyvauti priimant
Tarybos reglamentą (ES) Nr. 2725/2000, todėl jis jai privalomas.
Šių valstybių narių pozicija dėl galiojančio
reglamento neturi poveikio jų galimybei dalyvauti priimant iš dalies
pakeistą reglamentą. 
Remiantis prie ESS ir SESV pridėtu
Protokolu dėl Danijos pozicijos, Danija nedalyvauja Tarybai priimant
priemones pagal SESV V antraštinę dalį (išskyrus „priemones,
nustatančias trečiąsias valstybes, kurių piliečiai
pereidami valstybių narių išorės sienas, turi pateikti
vizą, arba priemones, susijusias su vienoda vizų forma“). Todėl
Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą, jis jai nėra
privalomas ar taikomas. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad Danija
galiojantį „Eurodac“ reglamentą taiko pagal tarptautinį
susitarimą[17], kurį ji su EB
sudarė 2006 m., ji pagal to susitarimo 3 straipsnį gali pranešti
Komisijai, ar įgyvendins iš dalies pakeisto reglamento turinį. 
Į šį pasiūlymą
įtraukti ankstesnių pasiūlymų pakeitimai dėl
reglamento 22 straipsnyje numatyto komiteto panaikinimo. 
6.           PASIŪLYMO POVEIKIS ES
NEPRIKLAUSANČIOMS VALSTYBĖMS, PRISIJUNGUSIOMS PRIE DUBLINO SISTEMOS
Be tam tikrų ES nepriklausančių
valstybių narių asociacijos Šengeno acquis srityje, Bendrija
sudarė arba rengiasi sudaryti keletą susitarimų dėl
šių šalių asociacijos Dublino/Šengeno acquis srityje:
–     
2001 m. sudarytas Islandijos ir Norvegijos
asociacijos susitarimas[18];
–     
2008 m. vasario 28 d. sudarytas
Šveicarijos asociacijos susitarimas[19];
–     
2011 m. birželio 18 d. sudarytas
protokolas dėl Lichtenšteino asociacijos[20].
Siekiant sukurti Danijos, kuri, kaip pirmiau
paaiškinta, prie Dublino/EURODAC acquis prisijungė pagal tarptautinį
susitarimą, ir pirmiau išvardytų asocijuotųjų šalių
tarpusavio teises ir pareigas, Bendrija ir asocijuotosios šalys sudarė dar
du teisės aktus[21].
Pagal šiuo tris susitarimus asocijuotosios
šalys besąlygiškai pritaria Dublino/EURODAC acquis ir tolesniems jo
pakeitimams. Jos nedalyvauja priimant teisės aktus, kuriais iš dalies
keičiamas arba plėtojamas Dublino acquis (taigi ir šį
pasiūlymą), tačiau per nustatytą terminą turi pranešti
Komisijai, ar jos pritaria to – Tarybos ir Europos Parlamento jau patvirtinto –
teisės akto turiniui. Jeigu Norvegija, Islandija, Šveicarija arba
Lichtenšteinas nepritaria teisės aktui, kuriuo iš dalies keičiamas
arba plėtojamas Dublino/EURODAC acquis, taikoma vadinamoji
giljotinos išlyga ir atitinkami susitarimai nutraukiami, nebent susitarimais
įsteigtas jungtinis (mišrus) komitetas vienbalsiai nusprendžia kitaip.
Į
minėtų asociacijos susitarimų su Islandija, Norvegija,
Šveicarija ir Lichtenšteinu ir analogiško susitarimo su Danija taikymo
sritį prieiga prie EURODAC sistemos teisėsaugos tikslais nepatenka. 
Šiame pasiūlyme, kaip ir 2009 m.
pasiūlyme, pažymėta, kad pirštų atspaudų duomenų
lyginimas EURODAC sistemoje galimas tik tada, kai pagal Tarybos sprendimą
2008/615/TVR (Priumo susistarimas) atlikus paiešką nacionalinėse pirštų
atspaudų duomenų bazėse ir kitų valstybių narių
automatizuotose pirštų atspaudų duomenų bazėse gauti
neigiami rezultatai. Ši taisyklė reiškia, kad valstybė narė,
kuri minėto Tarybos sprendimo neįgyvendino ir Priumo patikrinimo
atlikti negali, atlikti paieškos EURODAC sistemoje teisėsaugos tikslais
negali. Analogiškai, bet kuri asocijuotoji valstybė, neįgyvendinusi
Priumo susitarimo arba jame nedalyvaujanti, paieškos EURODAC sistemoje atlikti
negali. 
7.           Išsamus pasiūlymo
paaiškinimas
Nuorodos į duomenų „blokavimą“
2008 m. naujos redakcijos pasiūlyme buvo pakeistos nuorodomis į
asmenų, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, duomenų
„žymėjimą“. Pradiniame reglamente buvo numatyta, kad asmenų,
kuriems suteikta tarptautinė apsauga, duomenys lieka EURODAC sistemoje,
tačiau yra blokuojami. Todėl EURODAC sistema užfiksuodavo, kad rastos
asmens, kuriam suteikta tarptautinė apsauga, pirštų atspaudų
atitiktys, tačiau apie tai valstybėms narėms nepranešdavo.
Naujajame pasiūlyme numatyta tokius duomenis „pažymėti“, kad
pažymėtų duomenų atitikties atveju valstybėms narėms
apie tai būtų pranešta. Tokiu būdu valstybės narės bus
informuojamos, jeigu asmuo, kuriam suteikta tarptautinė apsauga, bando
pateikti naują prieglobsčio prašymą. 
Kai kurie 2010 m. pasiūlymo pakeitimai
tiesiogiai perimti iš nebegaliojančio 2009 m. rugsėjo mėn.
pasiūlymo dėl teisėsaugos institucijų prieigos prie EURODAC
sistemos. Šis skyrius buvo padalintas į sritis, kurios keičia
likusią pasiūlymo dalį, ir į pakeitimus, daugiausiai
grindžiamus 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymu; kad
būtų lengviau palyginti, pateiktos nuorodos į straipsnius. 
Iš 2009 m. rugsėjo mėn.
pasiūlymo perimti tokie elementai: 
1 straipsnio 2 dalis, kuria
nustatomos sąlygos, perimta iš 2009 m. rugsėjo mėn.
pasiūlymo 1 straipsnio. 
5 straipsnis dėl prieigą prie
EURODAC sistemos turinčių paskirtų institucijų – iš
2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymo 3 straipsnio, išskyrus
tiksliau suformuluotą pavadinimą. 
6 straipsnis dėl
tikrinančiųjų institucijų, kurių paskirtis užtikrinti,
kad būtų įvykdytos prašymų palyginti pirštų atspaudus
su EURODAC sistemos duomenimis teikimo sąlygos – iš 2009 m. rugsėjo
mėn. pasiūlymo 4 straipsnio. 
7 straipsnis dėl Europolo – iš 2009
m. rugsėjo mėn. pasiūlymo 5 straipsnio.
VI skyrius (19–22 straipsniai) dėl
duomenų palyginimo ir perdavimo teisėsaugos tikslais procedūros
– iš 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymo 6–9 straipsnių. 
33 straipsnis dėl duomenų
apsaugos, 34 straipsnis dėl duomenų saugumo, 35 straipsnis
dėl draudimo perduoti duomenis ir 36 straipsnis dėl protokolavimo
ir dokumentavimo – iš 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlymo
10–13 straipsnių.
39 straipsnio 3 dalis dėl
sąnaudų, susijusių su šiame reglamente apibrėžtų
nusikalstamų veikų prevencija, atskleidimu ir tyrimu – iš 2009 m.
rugsėjo mėn. pasiūlymo 14 straipsnio. 
40 straipsnio 8 ir 9 dalys dėl
metinės ataskaitos apie teisėsaugos institucijų prieigą
prie EURODAC sistemos – modifikavus perimta iš 2009 m. rugsėjo mėn.
pasiūlymo 17 straipsnio 1 ir 3 dalių.
43 straipsnis dėl pranešimo apie
paskirtas ir tikrinančiąsias institucijas – iš 2009 m. rugsėjo
mėn. pasiūlymo 16 straipsnio.
Toliau išvardytų elementų nebuvo
nei 2009 m. rugsėjo mėn. pasiūlyme, nei 2010 m.
pasiūlyme:
Į 2 straipsnio 1 dalį
įtrauktos papildomos IT agentūros, Europolo ir teroristinių bei
nusikalstamų veikų apibrėžtys. 
2 straipsnio 2 dalyje ir
2 straipsnio 4 dalyje aiškiai apibrėžiami duomenų apsaugos
tikslai, kai taikoma Direktyva 95/46/EB, ir kaip taikomas Pamatinis sprendimas
2008/977/TVR. 
29 straipsnis – atmintinės tekstas
turi būti suformuluotas paprasta ir prieglobsčio prašytojo suprantama
kalba. 
VIII skyriuje (38 straipsnis) padaryti
keli 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
(ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties
IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų
valdymo agentūra, daliniai pakeitimai. 41 straipsnyje dėl
sankcijų įterpti žodžiai „ir Europolas“. 
Visame nauja redakcija išdėstytame
dokumente nuoroda į „valdymo instituciją“ pakeista nuoroda į
„agentūrą“. 
8.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Šiame pasiūlyme numatytas techninis
EURODAC centrinės sistemos pakeitimas, kad duomenis būtų galima
palyginti teisėsaugos tikslais. Be to, pasiūlyta nauja paieškos pagal
latentinį pėdsaką funkcija.
Į šį pasiūlymą
įtraukti 2010 m. pasiūlyme pateikti sistemos patobulinimai,
susiję su naujomis į prieglobsčio klausimus orientuotomis
funkcijomis – informacija apie duomenų subjekto statusą (numatyta po
derybų Taryboje). Šis pokytis atsispindi prie pasiūlymo
pridėtoje finansinėje pažymoje, kuri taip pat galioja elementams,
susijusiems su valstybių narių teisėsaugos institucijų ir
Europolo prašymais lyginti duomenis su EURODAC duomenimis teroristinių ir
kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir
tyrimo tikslais – COM(2009) 344.
Apytikres neadministracines
2 415 mln. EUR išlaidas (2 771 mln. EUR,
įskaitant administracines / žmogiškųjų išteklių išlaidas)
sudaro 3 metų techninės priežiūros išlaidos, kurios taip
pat apimtų su IT susijusias paslaugas, programinę ir aparatinę
įrangą, jos atnaujinimą ir pritaikymą poreikiams, kad
būtų galima atlikti paiešką teisėsaugos tikslais ir keisti
pradinę prieglobsčio paskirtį, nesusijusią su prieiga
teisėsaugos tikslais. Didelė dalis šioje finansinėje pažymoje
nurodytų sumų atitinka 2009 m rugsėjo 10 d. priimtame
pasiūlyme dėl naujos redakcijos EURODAC reglamento nurodytas sumas,
kiek pakeistos tik išlaidos IT agentūros darbuotojams. Kadangi bendra suma
gana nedidelė, neprašoma nei papildomų išteklių, nei keisti
vidaus reikalų biudžeto, o lėšų bus ieškoma pagal esamas IT
agentūros arba vidaus reikalų biudžeto eilutes. 
9.           Subsidiarumo principas
Kadangi problemos, susijusios su
prieglobsčio prašytojų ir pabėgėlių apsauga, yra
tarptautinio pobūdžio, ES yra tinkama instancija, galinti teikti bendros
Europos prieglobsčio sistemos įgyvendinimui svarbius pirmiau
aprašytų su EURODAC reglamentu susijusių problemų sprendimus.
2000 m. priimtu reglamentu buvo pasiektas gana aukštas suderinimo lygis,
tačiau jį vis dar galima tobulinti, kad EURODAC sistema labiau
prisidėtų prie Dublino reglamento įgyvendinimo. Tapo aišku, kad
ES turi imtis veiksmų dėl ES duomenų bazės, sukurtos
padėti įgyvendinti reglamentą dėl prieglobsčio
prašytojų tarptautinio judėjimo, valdymo. 
Todėl reikia iš dalies pakeisti EURODAC
reglamentą, siekiant į jį įtraukti antrą tikslą,
t. y. kovos su terorizmu ir nusikaltimais tikslu suteikti prieigą
prie EURODAC centrinėje duomenų bazėje saugomų
duomenų. Kadangi šio tikslo valstybės narės negali deramai
pasiekti, tokį pakeitimą gali pasiūlyti tik Komisija. 
10.         Proporcingumo principas
Kartu su 2008 m. ir 2009 m.
pasiūlymais[22] paskelbtuose poveikio
vertinimuose visos galimybės buvo ištirtos atsižvelgiant į iškeltas
problemas, kad būtų galima nustatyti idealų praktinės
vertės ir reikalingų pastangų santykį. Prieita prie
išvados, kad pasirinkus galimybę imtis ES lygmens veiksmų neviršijama
to, kas būtina toms problemoms išspręsti.
Poveikio vertinime nuspręsta, kad tik
turėdamos prieigą prie EURODAC sistemos teisėsaugos institucijos
gali laiku, tiksliai, saugiai ir minimaliomis sąnaudomis nustatyti, ar
konkrečioje valstybėje narėje yra duomenų apie
prieglobsčio prašytoją, ir jei taip, kur jie laikomi. Nėra
nė vienos pakankamai veiksmingos alternatyvos EURODAC sistemai, kuri padėtų
tiksliai nustatyti arba patikrinti prieglobsčio prašytojo tapatybę ir
leistų teisėsaugos institucijoms gauti tokius pačius rezultatus.

ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
2008/0242 (COD)
Pakeistas pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl EURODAC sistemos pirštų
atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą
(ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami
valstybės narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių
trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės pateikto
tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai
ir mechanizmai] ir ð dėl valstybių narių
teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais
teikiamų prašymų palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis ir
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo
įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra ï 
(Nauja redakcija)
EUROPOS SĄJUNGOS PARLAMENTAS IR
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA.
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo
Europos bendrijos steigimo sutartį,
ypač į jos 78 straipsnio
2 dalies e punktą 63
straipsnio 1 dalies a punktą ð , 87 straipsnio 2 dalies
a punktą ir 88 straipsnio 2 dalies
a punktą, ï
atsižvelgdami į Komisijos
pasiūlymą[23],
atsižvelgdami į Europos duomenų
apsaugos pareigūno nuomonę[24],
atsižvelgdama į
Europos Parlamento nuomonę [25],
Ö laikydamiesi
įprastos teisėkūros procedūros, Õ
kadangi:
ò naujas
(1)       2000 m.
gruodžio 11 d. Tarybos Reglamente (EB) Nr. 2725/2000 dėl
„Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti, siekiant
veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[26]
ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 407/2002,
nustatančiame tam tikras taisykles įgyvendinant Reglamentą (EB)
Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų
atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją[27], reikia padaryti svarbių
pakeitimų. Siekiant aiškumo minėti reglamentai turėtų
būti išdėstyti nauja redakcija;
ê 2725/2000/EB 1 konstatuojamoji
dalis
(1)       Valstybės narės yra
ratifikavusios 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvenciją dėl
pabėgėlių statuso su pakeitimais, padarytais 1967 m. sausio 31
d. Niujorko protokolu.
ê 2725/2000/EB 2 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(2)       Valstybės
narės yra sudariusios 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašytą
Konvenciją, nustatančią valstybę, atsakingą už vienoje
iš Europos Bendrijų valstybių narių pateiktų
prieglobsčio prašymų nagrinėjimą (toliau — Dublino
konvencija).
ò naujas
(2)       Europos
Sąjungos tikslas palaipsniui sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo
erdvę, atvirą asmenims, kurie priversti aplinkybių teisėtai
prašo Sąjungoje tarptautinės apsaugos, apima bendrą
prieglobsčio politiką, įskaitant bendrą Europos
prieglobsčio sistemą;
(3)       2004 m.
lapkričio 4 d. Europos Vadovų Taryba priėmė Hagos
programą, kurioje nustatyti 2005–2010 m. laikotarpiu laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvėje įgyvendintini tikslai. 2008 m.
spalio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos priimtame Europos imigracijos
ir prieglobsčio pakte raginama užbaigti bendrą Europos
prieglobsčio sistemą nustatant vieną bendrą
prieglobsčio procedūrą, pagal kurią būtų
numatytos bendros garantijos, ir vienodą pabėgėlių bei
asmenų, kuriems suteikta papildoma apsauga, statusą; 
ê 2725/2000/EB 3 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
ð naujas
(4)       Dublino
konvencijos Ö Tarybos
reglamento (ES) Nr. […/…], [kuriuo sukuriami valstybės narės,
atsakingos už vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies
piliečio arba asmens be pilietybės pateikto tarptautinės
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai][28] Õ taikymo tikslais
reikia nustatyti prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų ir asmenų, sulaikytų dėl neteisėto
Bendrijos išorės sienų kirtimo, tapatybę. Taip pat pageidautina,
siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją
Ö Tarybos
reglamentą (ES) Nr. […/…], [kuriuo sukuriami valstybės narės,
atsakingos už vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies
piliečio arba asmens be pilietybės pateikto tarptautinės
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir
mechanizmai], Õ ir visų pirma jo
10 18 straipsnio
1 dalies c ir e b ir d punktus, leisti kiekvienai
valstybei narei patikrinti, ar jos teritorijoje nelegaliai esantis užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ yra pateikęs
prašymą suteikti prieglobstį ð tarptautinę apsaugą ï kitoje valstybėje narėje;
ê 2725/2000/EB 4 konstatuojamoji
dalis
(5)       pirštų atspaudai yra
svarbus elementas nustatant tikrą tokių asmenų tapatybę.
Reikia sukurti jų pirštų atspaudų duomenų lyginimo
sistemą;
ê 2725/2000/EB 5 konstatuojamoji
dalis
ð naujas
(6)       šiuo tikslu reikia sukurti
sistemą, vadinamą „Eurodac“EURODAC, kurią sudarytų Komisijoje
įsteigtinas Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï, valdysiantis
kompiuterizuotą centrinę pirštų atspaudų duomenų
bazę ir elektronines duomenų perdavimo tarp valstybių narių
ir centrinės duomenų bazės ð sistemos (toliau – ryšių
infrastruktūra) ï priemones;
ò naujas
(7)       Hagos
programoje nustatytas siekis gerinti prieigą prie esamų Europos
Sąjungos duomenų rinkmenų sistemų. Be to, Stokholmo
programoje buvo raginama duomenis rinkti labai tikslingai ir plėtoti
keitimąsi informacija bei jo priemones, atsižvelgiant į
teisėsaugos poreikius;
(8)       kovojant
su teroristinėmis ir kitomis sunkiomis nusikalstamomis veikomis,
būtina užtikrinti, kad, vykdydamos savo užduotis, teisėsaugos
institucijos turėtų išsamiausią ir naujausią
informaciją. EURODAC sistemoje kaupiama informacija reikalinga
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijai, atskleidimui ir tyrimui. Todėl paskirtos valstybių
narių institucijos ir Europolas turėtų turėti prieigą
prie EURODAC duomenų šiame reglamente nustatytomis sąlygomis;
(9)       2005 m.
lapkričio 24 d. Komunikate Tarybai ir Europos Parlamentui dėl
Europos duomenų bazių teisingumo ir vidaus reikalų srityje
geresnio veiksmingumo, didesnio sąveikumo ir optimalios sąveikos[29] Komisija pabrėžė, kad už vidaus
saugumą atsakingos institucijos aiškiai apibrėžtais atvejais gali
turėti prieigą prie EURODAC sistemos, jeigu kyla rimtas
įtarimas, kad prieglobsčio prašymą pateikė teroristinę
arba kitą sunkią nusikalstamą veiką padaręs asmuo.
Šiame komunikate Komisija taip pat konstatavo, kad vadovaujantis proporcingumo
principu paieška EURODAC sistemoje šiais tikslais turi būti atliekama tik
iškilus rimtam visuomenės saugumo interesui, t. y. jeigu
nusikaltėlio arba teroristo padaryta veika yra tokia sunki, kad pateisina
paiešką duomenų bazėje, kurioje registruojami anksčiau
neteisti asmenys, ir priėjo prie išvados, kad už vidaus saugumą
atsakingoms institucijoms nustatyta riba atlikti paiešką EURODAC sistemoje
visada turi būti gerokai aukštesnė nei riba, leidžianti vykdyti
paiešką teistumo duomenų bazėse;
(10)     be
to, tais atvejais, kai valstybių narių institucijos bendradarbiauja
tirdamos tarptautinius nusikaltimus, Europolas atlieka pagrindinį
vaidmenį visoje Sąjungoje padėdamas užtikrinti nusikaltimų
prevenciją, analizę ir tyrimą. Todėl Europolas taip pat
turėtų turėti prieigą prie EURODAC sistemos, kai vykdo jam
pavestas užduotis ir laikantis Sprendimo Nr. 2009/371/TVR dėl Europos
policijos biuro (Europolo) įsteigimo[30];
(11)     EURODAC
sistema įsteigta siekiant palengvinti Tarybos reglamento (ES)
Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už
vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], taikymą, todėl
prieigos prie EURODAC sistemos teroristinių ir kitų sunkių
nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo arba tyrimo tikslais
suteikimas reiškia, kad keičiamas pirminis EURODAC sistemos tikslas ir tai
riboja asmenų, kurių asmens duomenys tvarkomi EURODAC sistemoje,
teisę į privataus gyvenimo gerbimą. Bet koks tokio pobūdžio
apribojimas turi atitikti teisės nuostatas, kurios turi būti
suformuluotos pakankamai tiksliai, kad fiziniai asmenys į jas
galėtų orientuoti savo elgesį, ir turi saugoti fizinius asmenis
nuo savivalės ir pakankamai aiškiai apibrėžti kompetentingoms
institucijoms suteiktos diskrecijos apimtį ir jos įgyvendinimo
būdus. Bet koks apribojimas turi būti reikalingas demokratinėje
visuomenėje siekiant teisėtų ir proporcingų interesų
ir turi būti proporcingas teisėtam siekiamam tikslui;
(12)     nors
kuriant EURODAC sistemą iš pradžių nesiekta numatyti galimybės
prašyti palyginti duomenis su duomenų bazėje esančiais
duomenimis pagal latentinį pėdsaką, kuris yra daktiloskopinis
pėdsakas, galbūt rastas nusikaltimo vietoje, tokia galimybė itin
reikalinga policijos bendradarbiavimo srityje. Galimybė latentinį
pėdsaką palyginti su EURODAC sistemoje laikomais pirštų
atspaudų duomenimis bus labai naudinga paskirtoms valstybių
narių institucijoms užkardant, atskleidžiant ir tiriant teroristines ir
kitas sunkias nusikalstamas veikas, kai nusikaltimo vietoje rastas vienintelis
turimas įrodymas – latentinis pėdsakas;
(13)     šiame
reglamente taip pat nustatytos sąlygos, kuriomis teroristinių ir
kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir
tyrimo tikslais galima teikti prašymus palyginti pirštų atspaudų
duomenis su EURODAC sistemos duomenimis, ir būtinos garantijos, kuriomis
užtikrinama asmenų, kurių duomenys apdorojami EURODAC sistemoje,
pagrindinės teisės į privataus gyvenimo gerbimą apsauga;
(14)     siekiant
visiems tarptautinės apsaugos prašytojams ir asmenims, kuriems ji buvo
suteikta, užtikrinti vienodas sąlygas ir derėjimą su
galiojančiu Sąjungos prieglobsčio acquis, visų pirma
2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva dėl
trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be
pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems
reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos
pobūdžio būtiniausių standartų[31] ir Reglamentu (ES) Nr. […/…],
[kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už vienoje iš
valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba asmens be
pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], tikslinga
išplėsti šio reglamento taikymo sritį ir į jį įtraukti
papildomos apsaugos prašytojus ir asmenis, kuriems suteikta papildoma apsauga;
ê 2725/2000/EB 6 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
ð naujas
(15)     taip pat reikia reikalauti,
kad valstybės narės nedelsdamos imtų kiekvieno prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojo ir kiekvieno užsieniečio Ö trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės Õ, sulaikyto dėl
neteisėto valstybės narės išorinės sienos kirtimo, jei jie
yra bent 14 metų amžiaus, pirštų atspaudus ð ir perduotų jų duomenis ï;
ê 2725/2000/EB 7 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
ð naujas
(16)     reikia nustatyti tikslias
tokių pirštų atspaudų duomenų
perdavimo Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï, tokių pirštų atspaudų duomenų ir kitų
svarbių duomenų centrinėje duomenų bazėje įrašymo ð į centrinę sistemą ï, jų saugojimo, lyginimo su kitais pirštų atspaudų
duomenimis, tokio lyginimo rezultatų perdavimo ir įrašytų
duomenų blokavimo ð žymėjimo ï ir panaikinimo taisykles. Tokios taisyklės gali būti
skirtingos ir turėtų būti konkrečiai pritaikytos
įvairioms užsieniečių Ö trečiųjų
šalių piliečių ar asmenų be pilietybės Õ kategorijoms;
ò naujas
(17)     EURODAC
sistemoje gautas atitiktis turėtų tikrinti daktiloskopijos ekspertai,
kad pagal Reglamentą (ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės
narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės pateikto tarptautinės
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai],
būtų galima tiksliai nustatyti kompetenciją;
ê 2725/2000/EB 8 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
ð naujas
(18)     Užsieniečiai
Ö trečiųjų
šalių piliečiai arba asmenys be pilietybės Õ, pateikę
prašymus suteikti prieglobstį ð tarptautinę apsaugą ï vienoje valstybėje narėje, turi galimybę daugelį
metų kreiptis dėl prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï kitoje valstybėje narėje. Dėl to ilgiausias
laikotarpis, per kurį pirštų atspaudai turėtų būti
saugomi Centriniame padalinyje ð centrinėje sistemoje ï, turėtų būti gana ilgas. Atsižvelgiant į tai, kad
dauguma užsieniečių Ö trečiųjų
šalių piliečių arba asmenų be pilietybės Õ, keletą metų
laikinai išgyvenusių buvusių Bendrijoje
Ö Europos
Sąjungoje Õ, per tą
laiką bus įgiję valstybės narės nuolatinio gyventojo
arba netgi piliečio statusą, dešimties metų laikotarpis turėtų būtių
laikomas protinguai numatomu
laikotarpiu pirštų atspaudams saugoti;
ê 2725/2000/EB 9 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(19)     saugojimo laikotarpis
turėtų būti trumpesnis esant
tam tikroms specialioms situacijoms, kaiurioms esant nėra būtinumo taip
ilgai laikyti pirštų atspaudų duomenų. Užsieniečiams
Ö Trečiųjų
šalių piliečiams arba asmenims be pilietybės Õ gavus valstybės
narės pilietybę, pirštų atspaudų duomenys turėtų
būti tuojau iš karto ištrinami;
ò naujas
(20)     tikslinga
saugoti tų duomenų subjektų, kurių pirštų atspaudai
jau buvo įrašyti į EURODAC sistemą, duomenis po to, kai jie
pateikė tarptautinės apsaugos prašymą, ir kuriems tam tikroje
valstybėje narėje buvo suteikta tarptautinė apsauga, kad šiuos
duomenis būtų galima palyginti su duomenimis, įrašytais pateikus
tarptautinės apsaugos prašymą;
(21)     Europos
didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo
erdvėje operacijų valdymo agentūrai, įsteigtai 2011 m.
spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES)
Nr. 1077/2011[32],
(toliau – agentūra) nuo 2012 m. gruodžio 1 d., t. y. nuo to
momento, kai agentūra pradės vykdyti savo funkcijas, pavestos
Komisijos užduotys, susijusios su EURODAC sistemos operacijų valdymu pagal
šį reglamentą, ir tam tikros su ryšių infrastruktūra
susijusios užduotys. Agentūra turėtų pradėti vykdyti jai
pagal šį reglamentą pavestas užduotis, o atitinkamos Reglamento (ES)
Nr. 1077/2011 nuostatos turėtų būti iš dalies pakeistos. Be
to, Europolas turėtų turėti stebėtojo statusą
agentūros valdybos posėdžiuose, kai svarstomas su šio reglamento
taikymu susijęs klausimas dėl valstybių narių paskirtų
institucijų ir Europolo prieigos prie EURODAC sistemos teroristinių
ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo
ir tyrimo tikslais. Europolui
turėtų būti suteikta galimybė paskirti atstovą
agentūros „Eurodac“ patariamojoje grupėje;
(22)     Reglamente
(EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68(15) įtvirtinti Europos
Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai (Pareigūnų
tarnybos nuostatai) ir Kitų Europos Sąjungos tarnautojų
įdarbinimo sąlygos (Įdarbinimo sąlygos) (toliau kartu –
Tarnybos nuostatai) turėtų būti taikomi visiems tarnautojams,
agentūroje dirbantiems šiuo reglamentu reguliuojamais klausimais;
ê 2725/2000/EB 10
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(23)     reikia aiškiai nustatyti
Komisijos ð ir agentūros ï pareigas Centrinio
padalinio ð centrinės sistemos ï ð ir ryšių
infrastruktūros ï atžvilgiu ir valstybių narių pareigas, susijusias su
duomenų naudojimu tvarkymu, duomenų saugumu,
įrašytų duomenų prieinamumu ir taisymu;
ò naujas
(24)     būtina
paskirti kompetentingas valstybių narių institucijas ir
nacionalinę centrinę duomenų perdavimo įstaigą, kuriai
būtų teikiami prašymai palyginti duomenis su EURODAC sistemos
duomenimis, ir parengti paskirtų institucijų, galinčių
tokį prašymą pateikti konkrečiais teroristinių veikų,
nurodytų 2002 m. birželio 13d. Tarybos pamatiniame sprendime
2002/475/TVR dėl kovos su terorizmu[33],
ir kitų sunkių nusikalstamų veikų, nurodytų
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendime 2002/584/TVR
dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių
tvarkos[34],
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais, vykdomųjų padalinių
sąrašą;
(25)     paskirtų
institucijų vykdomieji padaliniai motyvuotus prašymus palyginti duomenis
su EURODAC centrinėje duomenų bazėje saugomais duomenimis
turėtų teikti nacionalinei duomenų perdavimo įstaigai per
tikrinančiąją instituciją. Paskirtų institucijų,
galinčių teikti prašymus palyginti duomenis su EURODAC sistemos
duomenimis, vykdomieji padaliniai negali atlikti tikrinančiosios
institucijos funkcijų. Tikrinančiosios institucijos turėtų
būti atsakingos už tai, kad būtų griežtai laikomasi reglamente
nustatytų prieigos sąlygų. Patikrinusios, ar laikytasi visų
prieigos sąlygų, tikrinančiosios institucijos prašymą
palyginti duomenis per nacionalinę duomenų perdavimo
įstaigą turėtų perduoti į EURODAC centrinę
sistemą. Išimtiniais skubos atvejais, kai su duomenimis susipažinti
būtina iš anksto siekiant reaguoti į konkrečią ir
realią su teroristine veika ar sunkiu nusikaltimu susijusią
grėsmę, tikrinančiosios institucijos turėtų
pradėti tvarkyti prašymą nedelsdamos ir tik vėliau atlikti
patikrinimą;
(26)     asmens
duomenų apsaugos tikslais ir siekiant išvengti sisteminio duomenų
lyginimo, kuris turėtų būti draudžiamas, EURODAC duomenys
turėtų būti apdorojami tik konkrečiais atvejais ir kai tai
būtina teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų
veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais. Be to, prieiga
turėtų būti suteikiama tik, kai palyginus su valstybės
narės nacionalinėmis duomenų bazėmis ir kitų
valstybių narių automatizuotų pirštų atspaudų
duomenų bazėmis pagal 2008 m. birželio 23 d. Tarybos
sprendimą 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo,
visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje [35], gauti neigiami rezultatai. Tam
pirmiausia turi būti įgyvendintas Tarybos sprendimas, nes atlikti
paiešką EURODAC sistemoje teisėsaugos tikslais negali būti
leidžiama prieš tai neatlikus pirmesnių veiksmų. Konkretus atvejis
būna visų pirma tuomet, kai prašymas palyginti duomenis yra
susijęs su specialiomis ir konkrečiomis aplinkybėmis arba specialiu
ir konkrečiu teroristinės ar kitos sunkios nusikalstamos veikos
keliamu pavojumi, arba su konkrečiais asmenimis, dėl kurių kyla
pagrįstų įtarimų, kad jie įvykdys arba
įvykdė teroristinę ar kitą sunkią nusikalstamą
veiką. Konkretus atvejis būna ir tuomet, kai prašymas palyginti
duomenis yra susijęs su asmeniu, nukentėjusiu nuo teroristinės
ar kitos sunkios nusikalstamos veikos. Todėl paskirtos institucijos ir
Europolas prašymus palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis turėtų
teikti tik tuomet, kai turi rimtą pagrindą manyti, kad palyginus
duomenis gaus informacijos, kuri jiems iš esmės padės užkardyti,
atskleisti ar tirti teroristinę ar kitą nusikalstamą veiką;
(27)        kai
prašančioji valstybė narė nustato, kad EURODAC saugomi
nepilnamečio duomenys, šiuos duomenis ji gali naudoti tik teisėsaugos
tikslais laikydamasi nepilnamečiams taikomų nacionalinės
teisės normų ir pareigos atsižvelgti į vaiko gerovę;
ê 2725/2000/EB 11
konstatuojamoji dalis
(28)     Bendrijos nesutartinė
atsakomybė, susijusi su „Eurodac“ EURODAC sistemos naudojimu, bus reglamentuojama
atitinkamomis Sutarties nuostatomis, bet reikia nustatyti konkrečias
valstybių narių nesutartinės atsakomybės dėl šios
sistemos naudojimo taisykles;
ê 2725/2000/EB 12
konstatuojamoji dalis
(29)     pagal Sutarties 5 straipsnyje
nustatytą subsidiarumo principą siūlomų priemonių
tikslo, būtent – sukurti Bendrijoje
pirštų atspaudų lyginimo sistemą siekiant padėti
įgyvendinti Bendrijos prieglobsčio politiką, jau vien dėl
jo pobūdžio pačios valstybės narės negali deramai pasiekti,
dėl to jį geriau pasiekti gali Bendrija. Pagal minėtame
straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu
nesiekiama daugiau, negu būtina tam
tiems tikslamsui
pasiekti;
ê 2725/2000/EB 15
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(30)     1995 m. spalio 24 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos
tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[36]
taikoma asmens duomenų tvarkymui, kurį
valstybėms narėms apdorojant
asmens duomenis "Eurodac" sistemoje
Ö atlieka
taikydamos šį reglamentą Õ, ð išskyrus tuos atvejus, kai
valstybių narių paskirtos institucijos duomenis tvarko
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais ï;
ò naujas
(31)     2008 m.
lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR dėl
asmens duomenų, tvarkomų vykdant policijos ir teisminį
bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, apsaugos[37] taikomas visoms asmens duomenų
tvarkymo operacijoms, kurias valstybių narių paskirtos institucijos
pagal šį reglamentą atlieka teroristinių ir kitų
sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo
tikslais;
ê 2725/2000/EB 16
konstatuojamoji dalis
(16)     Dėl Sutarties 286 straipsnio
nuostatų Direktyva 95/46/EB taip pat taikoma Bendrijos institucijoms ir
įstaigoms. Kadangi Centrinis padalinys bus įsteigtas kaip pavaldus
Komisijai, ta direktyva bus taikoma to padalinio atliekamam asmens duomenų
apdorojimui.
ê 2725/2000/EB 17
konstatuojamoji dalis
(32)     Direktyvoje 95/46/EB nustatyti
asmenų teisių ir laisvių apsaugos principai, būtent jų
teisė į asmeninio gyvenimo
neliečiamumą privatumą
ryšium su tvarkant asmens duomenisų
apdorojimu, turėtų būti
papildyti arba išaiškinti, ypač jų taikymas tam tikruose sektoriuose;
ò naujas
(33)     turėtų
būti draudžiama pagal šį sprendimą gautus duomenis perduoti
trečiosioms šalims, tarptautinėms organizacijoms arba privatiems
subjektams, kad būtų užtikrinta teisė į prieglobstį, o
tarptautinės apsaugos prašytojai apsaugoti nuo jų duomenų
atskleidimo trečiosioms šalims. Šis draudimas neturėtų paveikti
valstybių narių teisės tokius duomenis perduoti trečiosioms
šalims, kurioms taikomas Reglamentas (ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami
valstybės narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių
trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės pateikto
tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai
ir mechanizmai], siekiant valstybėms narėms užtikrinti galimybę
su tokiomis trečiosiomis šalimis bendradarbiauti šio reglamento tikslais;
(34)     už
asmens duomenų priežiūrą atsakingos kompetentingos
nacionalinės institucijos turėtų stebėti, ar valstybės
narės teisėtai tvarko asmens duomenis, o Europolo sprendimu
įsteigta priežiūros institucija turėtų stebėti, ar
Europolas asmens duomenis tvarko teisėtai;
(35)     2000 m.
gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)
Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir
įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų
judėjimo[38], o
ypač jo 21 ir 22 straipsniai, kuriais reglamentuojamas duomenų
tvarkymo konfidencialumas ir saugumas, taikomi asmens duomenų tvarkymui,
kurį Sąjungos institucijos, įstaigos ir agentūros atlieka
taikydamos šį reglamentą. Vis dėlto reikėtų aiškiau
apibrėžti kai kuriuos su atsakomybe už duomenų tvarkymą ir
duomenų apsaugos priežiūra susijusius aspektus;
(36)     nacionalinės
priežiūros institucijos turėtų stebėti, ar valstybės
narės teisėtai tvarko asmens duomenis, o Europos duomenų
apsaugos pareigūnas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001
41 straipsnyje, turėtų stebėti Sąjungos
institucijų, įstaigų ir agentūrų veiklą,
susijusią su taikant šį reglamentą atliekamu asmens duomenų
tvarkymu;
ê 2725/2000/EB 18
konstatuojamoji dalis 
ð naujas
(37)     reikia ð reguliariai ï prižiūrėti ir įvertinti „Eurodac“ EURODAC
veiklą;
ê 2725/2000/EB 19
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(38)     valstybės narės
turėtų numatyti Ö veiksmingų,
proporcingų ir atgrasomų Õ baudų sankcijų
sistemą, taikomą už centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï įrašytų duomenų tvarkymą
naudojimą, prieštaraujantį „Eurodac“ EURODAC
paskirčiai;
ò naujas
(39)     būtina
valstybes nares informuoti apie konkrečios prieglobsčio
procedūros padėtį, kad būtų galima palengvinti
tinkamą Reglamento (ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės
narės, atsakingos už vienoje iš valstybių narių trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės pateikto tarptautinės
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai],
taikymą;
(40)     šiuo
reglamentu paisoma pagrindinių teisių ir principų, visų
pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių
chartijoje, ir jis turi būti taikomas atsižvelgiant į pagrindines
teises. Šiuo reglamentu visų pirma besąlygiškai paisoma fizinio
asmens teisės į jos asmens duomenų apsaugą ir teisės
į prieglobstį;
(41)     Danija
pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1
ir 2 straipsnius nedalyvauja priimant šį reglamentą ir todėl jis
jai neprivalomas ir netaikomas. Kiek tai susiję su Danija, šiuo
reglamentu, išskyrus 5, 6, 19–22, 33, 36 straipsniuose, 39 straipsnio
3 dalyje, 40 straipsnio 8 dalyje ir 43 straipsnyje
nustatytą duomenų lyginimo procedūrą ir duomenų
perdavimą teisėsaugos tikslais, iš dalies keičiamas EURODAC
reglamentas, kaip apibrėžta Europos bendrijos ir Danijos Karalystės
susitarime dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje
Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio
prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir
„Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant
veiksmingai taikyti Dublino konvenciją[39].
Todėl, remiantis jo 3 straipsniu, Danija turi pranešti Komisijai, ar ji
įgyvendins šio reglamento turinį ir, jei įgyvendins, šiuo
reglamentu įtvirtinami abipusiai Danijos ir Europos Sąjungos
tarptautiniai įsipareigojimai. Priėmus šį nauja redakcija
išdėstytą reglamentą ir Komisijai pateikus rekomendaciją
priimti Tarybos sprendimą dėl įgaliojimo pradėti derybas,
Danija bus paklausta, ar pageidauja pradėti derybas dėl
papildomų susitarimų, kuriuose taip pat būtų
reglamentuojama 5, 6, 19–22, 33, 36 straipsniuose, 39 straipsnio
3 dalyje, 40 straipsnio 8 dalyje ir 43 straipsnyje
nustatyta duomenų lyginimo procedūra ir duomenų perdavimas
teisėsaugos tikslais;
(42)     pagal
prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Jungtinės
Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir
teisingumo erdvės 3 straipsnį ir nepažeidžiant to protokolo
4 straipsnio, Jungtinė Karalystė [nedalyvauja priimant
šį reglamentą, jis jai neprivalomas ir netaikomas / pranešė apie
norą dalyvauti priimant ir taikant šį sprendimą];
(43)     pagal
prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo pridėto Protokolo dėl Jungtinės
Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir
teisingumo erdvės 3 straipsnį ir nepažeidžiant to protokolo
4 straipsnio, Airija [nedalyvauja priimant šį reglamentą, jis
jai neprivalomas ir netaikomas / pranešė apie norą dalyvauti priimant
ir taikant šį sprendimą];
(44)     kiek
tai susiję su Islandijos Respublika ir Norvegijos Karalyste, šis
reglamentas, išskyrus 5, 6, 19–22, 33, 36 straipsniuose,
39 straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio 8 dalyje ir
43 straipsnyje nustatytą duomenų lyginimo procedūrą ir
duomenų perdavimą teisėsaugos tikslais, yra nauja priemonė,
susijusi su EURODAC sistema, kaip apibrėžta Susitarime tarp Europos
bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės dėl
valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto
valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje,
nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų[40]. Todėl joms priėmus
sprendimą šį reglamentą perkelti į savo teisės
sistemą, jis bus taikomas Islandijos Respublikos ir Norvegijos
Karalystės tarpusavio santykiuose ir jų santykiuose su Europos
Sąjungos valstybėmis narėmis. Priėmus šį
nauja redakcija išdėstytą reglamentą ir Komisijai pateikus
rekomendaciją priimti Tarybos sprendimą dėl įgaliojimo
pradėti derybas, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės bus
paklausta, ar jos pageidauja pradėti derybas dėl papildomų
susitarimų, kuriuose taip pat būtų reglamentuojama 5, 6, 19–22,
33, 36 straipsniuose, 39 straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio
8 dalyje ir 43 straipsnyje nustatyta duomenų lyginimo
procedūra ir duomenų perdavimas teisėsaugos tikslais;
(45)     kiek
tai susiję su Šveicarijos Konfederacija, šis reglamentas, išskyrus 5, 6,
19–22, 33, 36 straipsniuose, 39 straipsnio 3 dalyje,
40 straipsnio 8 dalyje ir 43 straipsnyje nustatytą duomenų
lyginimo procedūrą ir duomenų perdavimą teisėsaugos
tikslais, yra nauja priemonė, susijusi su EURODAC sistema, kaip
apibrėžta Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime
dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti
valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje
pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą[41]. Todėl jai priėmus
sprendimą šį reglamentą perkelti į savo teisės
sistemą, jis bus taikomas Šveicarijos Konfederacijos ir Europos
Sąjungos valstybių narių tarpusavio santykiuose. Priėmus
šį nauja redakcija išdėstytą reglamentą ir Komisijai
pateikus rekomendaciją priimti Tarybos sprendimą dėl
įgaliojimo pradėti derybas, Šveicarijos Konfederacijos bus paklausta,
ar ji pageidauja pradėti derybas dėl papildomų susitarimų,
kuriuose taip pat būtų reglamentuojama 5, 6, 19–22, 33,
36 straipsniuose, 39 straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio
8 dalyje ir 43 straipsnyje nustatyta duomenų lyginimo
procedūra ir duomenų perdavimas teisėsaugos tikslais, su
sąlyga, kad bus sudarytas atskiras susitarimas dėl reikšmingų
Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo
gerinimo nuostatų taikymo;
(46)     kiek
tai susiję su Lichtenšteino Kunigaikštyste, šis reglamentas, išskyrus 5,
6, 19–22, 33, 36 straipsniuose, 39 straipsnio 3 dalyje,
40 straipsnio 8 dalyje ir 43 straipsnyje nustatytą
duomenų lyginimo procedūrą ir duomenų perdavimą
teisėsaugos tikslais, yra nauja priemonė, susijusi su EURODAC
sistema, kaip apibrėžta Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino
Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų,
padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje
narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo
nagrinėjimą[42].
Todėl jai priėmus sprendimą šį reglamentą perkelti
į savo teisės sistemą, jis bus taikomas Lichtenšteino
Kunigaikštystės, Šveicarijos Konfederacijos ir Europos Sąjungos
valstybių narių tarpusavio santykiuose. Priėmus šį
nauja redakcija išdėstytą reglamentą ir Komisijai pateikus
rekomendaciją priimti Tarybos sprendimą dėl įgaliojimo
pradėti derybas, Lichtenšteino Kunigaikštystė bus paklausta, ar ji
pageidauja pradėti derybas dėl papildomų susitarimų,
kuriuose taip pat būtų reglamentuojama 5, 6, 19–22, 33,
36 straipsniuose, 39 straipsnio 3 dalyje, 40 straipsnio
8 dalyje ir 43 straipsnyje nustatyta duomenų lyginimo
procedūra ir duomenų perdavimas teisėsaugos tikslais, su
sąlyga, kad bus sudarytas atskiras susitarimas dėl reikšmingų
Tarybos sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo
gerinimo nuostatų taikymo;
ê 2725/2000/EB 22
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(47)     reikia apriboti šio reglamento
teritorinio taikymo sritį, kad ji atitiktų Dublino
konvencijos Ö Reglamento (ES)
Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už
vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą,
nustatymo kriterijai ir mechanizmai], Õ teritorinio taikymo
sritį,
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
„Eurodac“ EURODAC paskirtis
1.           Šiuo reglamentu
įsteigiama sistema, žinoma pavadinimu
„Eurodac“ EURODAC, kurios paskirtis – padėti
nustatyti, kuri valstybė narė pagal Dublino
konvenciją Ö Reglamentą
(ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už
vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai], Õ turi būti
atsakinga už kurioje nors valstybėje narėje ð trečiosios šalies piliečio
arba asmens be pilietybės ï pateikto prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo nagrinėjimą ir kitaip lengvinti Dublino konvencijos Ö reglamento Õ taikymą šiame
reglamente nustatytomis sąlygomis.
2.           „Eurodac“ sistemą sudaro:
a)           3 straipsnyje nurodytas Centrinis
padalinys;
b)           kompiuterizuota centrinė
duomenų bazė, kurioje apdorojami 5 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio
2 dalyje ir 11 straipsnio 2 dalyje nurodyti duomenys, kad būtų galima
lyginti prieglobsčio prašytojų bei 8 straipsnio 1 dalyje ir 11
straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų užsieniečių
pirštų atspaudų duomenis;
c)           duomenų perdavimo tarp
valstybių narių ir centrinės duomenų bazės
priemonės.
2.           Šiame
reglamente nustatytos sąlygos, kuriomis valstybių narių
paskirtos institucijos ir Europos policijos biuras (Europolas) gali teikti
prašymus palyginti pirštų atspaudų duomenis su EURODAC
centrinėje duomenų bazėje saugomais duomenimis teroristinių
ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo
ir tyrimo tikslais.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
3.           Neapribojant kilmės
valstybės narės atliekamo „Eurodac“ EURODAC
sistemai skirtų duomenų naudojimo
tvarkymo duomenų bazėse,
sukurtose pagal pastarosios jų nacionalinėius
teisės aktus, pirštų atspaudų duomenys ir kiti asmens duomenys „Eurodac“ EURODAC
sistemoje gali būti apdorojami tik ð šio reglamento ir ï Dublino konvencijos Ö reglamento Õ 15 32 straipsnio
1 dalyje nustatytais tikslais. 
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
2 straipsnis
Sąvokos
1.           Šiame reglamente:
a)      „Dublino konvencija
Ö reglamentas Õ“ — tai 1990 m. birželio 15 d. Dubline pasirašyta Konvencija,
nustatanti valstybę, atsakingą už vienoje iš Europos Bendrijų
valstybių narių pateiktų prieglobsčio prašymų
nagrinėjimą Ö Reglamentas
(ES) Nr. [.../...], [kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už
vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] Õ;
(b)     „prieglobsčio
ð tarptautinės apsaugos ï prašytojas“ – prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą ð , apibrėžtą Tarybos
direktyvos 2004/83/EB 2 straipsnio g punkte, dėl kurio dar
nepriimtas galutinis sprendimas ï pateikęs užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ arba
užsienietis, kurio vardu toks prašymas buvo pateiktas;
c)      „kilmės valstybė narė“ –
i)       prieglobsčio
prašytojo Ö asmens, kuriam
taikomas 6 straipsnis, Õ atžvilgiu tai – valstybė narė, Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduodanti asmens duomenis ir gaunanti lyginimo rezultatus;
ii)      asmens, kuriam taikomas 8 11 straipsnis,
atžvilgiu tai – valstybė
narė, Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduodanti asmens duomenis;
iii)     asmens, kuriam taikomas 11 14 straipsnis,
atžvilgiu tai – valstybė
narė, tokius duomenis perduodanti Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï ir gaunanti lyginimo rezultatus;
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
d)      „pabėgėlis“ ð asmuo, kuriam suteikta tarptautinė
apsauga ï – tai asmuo
Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ, kuris buvo pripažintas pabėgėliu pagal 1951 m. liepos 28 d.
Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių su pakeitimais,
padarytais 1967 m. sausio 31 d. Niujorko protokolu ð turinčiu teisę į
tarptautinę apsaugą, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos
2004/83/EB 2 straipsnio a punkte ï;
e)      „atitiktis“ – tai duomenų banke
Ö centrinėje
duomenų bazėje Õ įrašytus
pirštų atspaudų duomenis lyginant su valstybės narės
dėl kokio nors asmens perduotais pirštų atspaudų duomenimis Centrinio
padalinio ð centrinėje sistemojeï nustatytas atitikties ar atitiktysčių buvimas, neatmetant
nepanaikinant reikalavimo, kad
valstybės narės nedelsdamos patikrintų lyginimo rezultatus pagal
4 18 straipsnio
6 4 dalį;
ò naujas
f)       „nacionalinė
duomenų perdavimo įstaiga“ – paskirta nacionalinė įstaiga,
perduodanti duomenis į centrinę sistemą;
g)      „agentūra“
– pagal Reglamentą (ES) Nr. 1077/2011 įsteigta agentūra; 
h)      „Europolas“ – pagal
Sprendimą 2009/371/TVR įsteigtas Europos policijos biuras;
i)       „EURODAC
sistemos duomenys“ – visi pirštų atspaudų duomenys, centrinėje
duomenų bazėje saugomi pagal 11 straipsnį ir
16 straipsnio 2 dalį; 
j)       „teroristinės
veikos“ – nacionalinėje teisėje nustatytos veikos, atitinkančios
Pamatinio sprendimo 2002/475/TVR 1–4 straipsniuose nurodytas veikas arba
joms lygiavertės;
k)      „sunkios
nusikalstamos veikos“ – nusikalstamos veikos, atitinkančios
nurodytąsias Pamatinio sprendimo 2002/584/TVR 2 straipsnio 2 dalyje
arba joms lygiavertės, jeigu už jas pagal nacionalinę teisę
baudžiama laisvės atėmimo arba laisvės apribojimo bausme, kurios
ilgiausias terminas − bent treji metai;
l)       „pirštų atspaudų duomenys“ –
visų pirštų arba bent jau smiliaus atspaudų duomenys, o jeigu
jų nėra, visų kitų asmens pirštų atspaudai arba
jų latentinis pėdsakas.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
2.           Direktyvos 95/46/EB
2 straipsnyje apibrėžtos sąvokos turi tą pačią
reikšmę ir šiame reglamente ð , išskyrus tuos atvejus, kai asmens
duomenis tvarko valstybių narių paskirtos institucijos
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais ï.
3.           Jei nenustatyta kitaip,
Dublino konvencijos Ö reglamento Õ 1 2 straipsnyje
apibrėžtos sąvokos turi tą pačią reikšmę ir šiame
reglamente. 
ò naujas
4.           Pamatinio
sprendimo 2008/977/TVR 2 straipsnyje apibrėžtos sąvokos turi
tą pačią reikšmę ir šiame reglamente, jeigu asmens duomenis pagal šį
reglamentą tvarko valstybių narių paskirtos institucijos
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
3 straipsnis
Centrinis
padalinys Ö Sistemos struktūra ir pagrindiniai
principai Õ 
1.           Įsteigiamas Komisijai pavaldus
Centrinis padalinys, kuris yra atsakingas už 1 straipsnio 2 dalies b punkte
nurodytos centrinės duomenų bazės valdymą valstybių narių
vardu. Centriniame padalinyje įrengiama kompiuterizuota pirštų
atspaudų atpažinimo sistema.
ò naujas
1.           EURODAC
sistemą sudaro:
a) kompiuterizuota
centrinė pirštų atspaudų duomenų bazė (centrinė
sistema), kurią sudaro:
–              
centrinis padalinys, 
–              
veiklos tęstinumo
sistema;
b) centrinės
sistemos ir valstybių narių ryšių infrastruktūra,
kurią sudaro šifruotas virtualusis tinklas EURODAC sistemos duomenims
perduoti (ryšių infrastruktūra).
2.           Kiekviena
valstybė narė paskiria nacionalinę duomenų perdavimo
įstaigą.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
2.3.        Duomenys
apie prieglobsčio prašytojus, asmenis,
kuriems taikomias 8
9, 14 ir 17 straipsniais, ir asmenis, kuriems
taikomas 11 straipsnis, Centriniame padalinyje ð centrinėje sistemoje ï yra apdorojami kilmės
valstybės narės vardu laikantis šiame reglamente nustatytų
sąlygų Ö ir juos
atskiriant tinkamomis techninėmis priemonėmis Õ.
ê 2725/2000/EB 1 straipsnio
2 dalies trečia pastraipa
ð naujas
4.           „Eurodac“ EURODAC sistemą reglamentuojančios
taisyklės taip pat taikomos operacijoms, kurias valstybės narės
atlieka nuo duomenų perdavimo Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï iki lyginimo rezultatų panaudojimo.
ê 2725/2000/EB 4 straipsnio
1 dalies antras sakinys
ð naujas
5.           Pirštų atspaudų ėmimo tvarka nustatoma ð ir taikoma ï remiantis atitinkamos valstybės narės vidaus praktika bei Europos
žmogaus teisių konvencijoje ir ð laikantis Europos Sąjungos
pagrindinių teisių chartijoje, Europos žmogaus teisių ir
pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje bei ï Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje nustatytųomis
apsaugos nuostatomis garantijų. 
ò naujas
4 straipsnis
Operacijų
valdymas
1.           Agentūra
atsakinga už EURODAC sistemos operacijų valdymą. Agentūra,
bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, užtikrina, kad, atsižvelgiant
į sąnaudų ir naudos analizę, centrinei sistemai visada
būtų naudojamos pažangiausios turimos technologijos.
2.           Agentūra
taip pat atsako už šias su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis:
a) priežiūrą;
b) saugumą;
c) valstybių
narių ir paslaugų teikėjo ryšių koordinavimą.
3.           Agentūra
atsako už visas kitas su ryšių infrastruktūra susijusias užduotis,
visų pirma: 
a) su biudžeto vykdymu
susijusias užduotis;
b) pirkimus ir
atnaujinimą;
c) sutartinius
reikalus.
4.           Iki
agentūra pradės vykdyti funkcijas, Komisija atsako už visas šiuo
reglamentu agentūrai pavestas užduotis. 
5.           EURODAC
sistemos operacijų valdymas apima visas užduotis, būtinas, kad
EURODAC sistema pagal šį reglamentą veiktų 24 valandas per
parą 7 dienas per savaitę, visų pirma sklandų sistemos
veikimą užtikrinančius priežiūros darbus ir technikos
tobulinimą, ypač siekiant patenkinamos centrinės sistemos
užklausų trukmės.
6.           Nepažeidžiant
Reglamento Nr. 31 (EEB), 11 (EPAB)[43]
17 straipsnio, agentūra visiems su EURODAC sistemos duomenimis dirbantiems
darbuotojams taiko tinkamas profesinės paslapties arba kitų
lygiaverčių konfidencialumo pareigų užtikrinimo taisykles. Ši
pareiga tebetaikoma ir darbuotojams išėjus iš tarnybos ar darbo arba
nutraukus savo veiklą.
ò naujas
5 straipsnis
Teisėsaugos
tikslais prieigą turinčios paskirtos institucijos
1.           Valstybės
narės paskiria institucijas, kurioms pagal šį reglamentą
suteikiama prieiga prie EURODAC sistemos duomenų. Paskirtos institucijos
yra valstybių narių institucijos, atsakingos už teroristinių ir
kitų sunkių nusikalstamų veikų prevenciją,
atskleidimą ir tyrimą.
2.           Kiekviena
valstybė narė sudaro paskirtų institucijų sąrašą.
3.           Nacionaliniu
lygmeniu kiekviena valstybė narė sudaro paskirtų
institucijų vykdomųjų padalinių, turinčių
teisę per nacionalinę duomenų perdavimo įstaigą teikti
prašymus palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis, sąrašą.
6 straipsnis 
Tikrinančiosios
institucijos
1.           Kiekviena
valstybė narė paskiria vieną nacionalinę įstaigą,
kuri atliktų tikrinančiosios institucijos funkcijas.
Tikrinančioji institucija yra valstybės narės institucija,
atsakinga už teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų
veikų prevenciją, atskleidimą ir tyrimą.
2.           Tikrinančioji
institucija užtikrina, kad būtų įvykdytos prašymų palyginti
pirštų atspaudus su EURODAC sistemos duomenimis teikimo sąlygos.
Tik tikrinančioji
institucija turi teisę prašymus palyginti pirštų atspaudus perduoti
nacionalinei duomenų perdavimo įstaigai, kuri duomenis perduoda
į centrinę sistemą.
7 straipsnis 
Europolas
1.           Europolas
paskiria specializuotą padalinį ir tinkamai įgaliotus Europolo
pareigūnus, kuris atliktų jo tikrinančios institucijos
funkcijas, ir suderinęs su kuria nors valstybe nare paskiria tos
valstybės narės nacionalinę duomenų perdavimo
įstaigą, kuri jo prašymus palyginti pirštų atspaudų
duomenis perduotų į centrinę sistemą. 
2.           Europolas
paskiria vykdomąjį padalinį, kuris turi teisę per
paskirtą nacionalinę duomenų perdavimo įstaigą
pateikti prašymus palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
3 8 straipsnis
Ö Statistiniai duomenys Õ 
3. 1.       Centrinis padalinys Ö Agentūra Õ parengia savo atlikto
Ö centrinės
sistemos Õ darbo kiekvieno ketvirčio ð mėnesio ï statistinius duomenis, ð visų pirma ï nurodydamas:
a)      duomenų rinkinių, perduotų
apie prieglobsčio prašytojus bei 8 9 straipsnio
1 dalyje ir 11 14 straipsnio 1 dalyje ir 17 straipsnio 1 dalyje nurodytus
asmenis, skaičių;
b)      prieglobsčio
su ð tarptautinės apsaugos ï prašytojaisų, pateikusiaisų
prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymus kitoje valstybėje narėje, susijusių atitikčių
skaičių;
c)      su 8 14 straipsnio
1 dalyje nurodytaisų asmenimisų, kurie paskui pateikė prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą, susijusių
atitikčių skaičių;
d)      su 11 17 straipsnio
1 dalyje nurodytaisų asmenimisų, kurie anksčiau buvo pateikę
prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą kitoje valstybėje narėje, susijusių atitikčių
skaičių;
e)      pirštų atspaudų duomenų,
kurių Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï turėjo ð pakartotinai ï prašyti kilmės valstybės narės antrą
kartą, nes pirmiauą kartą
perduotų pirštų atspaudų duomenų nebuvo galima lyginti
naudojant kompiuterizuotą pirštų atspaudų atpažinimo
sistemą.;
ò naujas
f)       pagal
18 straipsnio 1 ir 2 dalis pateiktų prašymų pažymėti
duomenis arba pašalinti jų žymes skaičių;
g)      su
18 straipsnio 1 dalyje nurodytais asmenimis, kurių atžvilgiu
pagal šio straipsnio b ir d punktus buvo užfiksuotos atitiktys,
susijusių atitikčių skaičių.
ê 2725/2000/EB
ð naujas
2.           Kiekvienų metų pabaigoje statistiniai duomenys
nustatomi kompiliuojant ketvirtinius ð tų metų mėnesinius ï duomenis, parengtus nuo „Eurodac“ sistemos veikimo pradžios, įskaitant asmenų, kurių atžvilgiu buvo nustatytos
atitiktys pagal b, c ir d punktus, rodiklius
skaičių. ð Statistiniai duomenys skirstomi į
grupes pagal atskiras valstybes nares. ï
4.           Laikantis 23 straipsnio 2 dalyje
nustatytos tvarkos, Centriniam padaliniui gali būti pavedama atlikti,
remiantis Centriniame padalinyje apdorotais duomenimis, tam tikras kitas
užduotis, susijusias su statistiniais duomenimis.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
II SKYRIUS
PRIEGLOBSČIO Ö TARPTAUTINĖS
APSAUGOS Õ PRAŠYTOJAI
4 9 straipsnis
Pirštų
atspaudų rinkimas, perdavimas ir lyginimas
1.           Kiekviena valstybė
narė nedelsdama paima kiekvieno mažiausiai
ne jaunesnio kaip 14 metų amžiaus prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojo visų (rankų)
pirštų atspaudus ir nedelsdama ð kuo skubiau, bet ne vėliau kaip
per 72 valandas nuo tarptautinės apsaugos prašymo, apibrėžto
Dublino reglamento 20 straipsnio 2 dalyje, pateikimo ï Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduoda 5 11 straipsnio 1 dalies a–f
b–g punktuose nurodytus duomenis. 
ò naujas
ð 72 valandų termino
nesilaikymas neatleidžia valstybių narių nuo pareigos paimti ir
perduoti pirštų atspaudus į centrinę sistemą. Kai dėl
pirštų pagalvėlių būklės negalima paimti tokios
kokybės pirštų atspaudų, kokios reikia tinkamam atspaudų
palyginimui pagal reglamento 25 straipsnį, kilmės valstybė
narė dar kartą paima prašytojo pirštų atspaudus ir
persiunčia juos kuo skubiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas
nuo jų paėmimo. ï
ê 2725/2000/EB
(2)     5 straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis į centrinę
duomenų bazę nedelsiant įrašo Centrinis padalinys arba, jeigu
tenkinamos tokiais tikslais taikomos techninės sąlygos, tiesiogiai
kilmės valstybė narė.
ò naujas
2.           Nukrypstant
nuo šio straipsnio 1 dalies, kai neįmanoma paimti prašytojo
pirštų atspaudų dėl priemonių, kurių imtasi prašytojo
arba visuomenės sveikatos apsaugai užtikrinti, valstybės narės
prašytojo pirštų atspaudus paima ir persiunčia kuo skubiau, bet ne
vėliau kaip per 48 valandas nuo tų priežasčių išnykimo.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
3.           Bet kurios valstybės
narės perduotius pirštų atspaudų duomenyis,
kaip numatyta 5 11 straipsnio 1 dalies b
a punkte, Ö išskyrus pagal
10 straipsnio b punktą perduotus duomenis Õ Centrinis
padalinys ð automatiškai ï lyginami su kitų
valstybių narių perduotais ir centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï jau saugomais pirštų atspaudų duomenimis. 
4.           Centrinis
padalinys ð Centrinė sistema ï valstybės narės prašymu užtikrina, kad šio straipsnio 3
dalyje nurodytas lyginimas apimtų ne tik kitų valstybių
narių duomenis, bet ir tos valstybės narės anksčiau
perduotų pirštų atspaudų duomenis.
5.           Centrinis
padalinys ð Centrinė sistema ï atitikties arba neigiamą lyginimo rezultatą nedelsdamas ð automatiškai ï perduoda kilmės valstybei narei. Jei yra atitiktis, apie visus su
ta atitiktimi susijusius duomenų rinkinius jis perduoda 5
8 straipsnio 1 dalyje a–g punktuose
nurodytus duomenis, nors pateikiant 5 straipsnio 1 dalies b punkte
nurodytus duomenis pakanka ir tų duomenų, kuriais grindžiama
atitiktis ð ir prireikus 18 straipsnio
1 dalyje nurodytus pažymėtus duomenis ï. 
Lyginimo
rezultatus tiesiogiai perduoti kilmės valstybei narei leidžiama tik tais
atvejais, kai laikomasi tokiam tikslui reikalingų techninių
sąlygų.
7.           Įgyvendinimo taisyklės,
nustatančios šio straipsnio 1–6 dalių taikymui būtiną
tvarką, priimamos 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka.
ò naujas
10 straipsnis
Informacija apie
duomenų subjekto statusą
Toliau nurodyta
informacija persiunčiama į centrinę sistemą ir joje pagal 9 straipsnį
saugoma siekiant ją perduoti pagal 9 straipsnio 5 punktą:
a)           Jeigu
tarptautinės apsaugos prašytojas arba kitas asmuo, kaip nurodyta Dublino
reglamento 18 straipsnio 1 dalies d punkte, atvyksta į
atsakingą valstybę narę, kai yra perduodamas pagal
sprendimą patenkinti prašymą dėl jo atsiėmimo, kaip
nurodyta Dublino reglamento 24 straipsnyje, atsakinga valstybė
narė atnaujina įrašytų to asmens duomenų rinkinį pagal
šio reglamento 8 straipsnį, nurodydama jo atvykimo datą.
b)           Jeigu
tarptautinės apsaugos prašytojas atvyksta į atsakingą
valstybę narę, kai yra perduodamas pagal sprendimą patenkinti
prašymą dėl jo perėmimo savo žinion, kaip nurodyta Dublino
reglamento 22 straipsnyje, atsakinga valstybė narė
persiunčia to asmens duomenų rinkinį pagal šio reglamento
11 straipsnį ir nurodo jo atvykimo datą. 
(c)          Kai
tik kilmės valstybė narė gali nustatyti, kad atitinkamas asmuo,
kurio duomenys į EURODAC sistemą įrašyti pagal šio reglamento
11 straipsnį, išvyko iš valstybės narės teritorijos, ji,
siekdama palengvinti Dublino reglamento 19straipsnio 2 dalies ir
20 straipsnio 5 dalies taikymą, atnaujina įrašytų
atitinkamo asmens duomenų rinkinį pagal šio reglamento
11 straipsnį, nurodydama jo išvykimo datą.
d)           Kai
tik kilmės valstybė narė užtikrina, kad atitinkamas asmuo, kurio
duomenys į EURODAC sistemą įrašyti pagal šio reglamento
11 straipsnį, išvyko iš valstybės narės teritorijos pagal
sprendimą jį grąžinti arba išsiųsti po to, kai buvo
atsiimtas arba atmestas prašymas, kaip nurodyta Dublino reglamento 19 straipsnio
3 dalyje, ji atnaujina įrašytų atitinkamo asmens duomenų
rinkinį pagal šio reglamento 11 straipsnį, nurodydama jo
išsiuntimo arba išvykimo datą. 
e)           Valstybė
narė, kuri prisiima atsakomybę pagal Dublino reglamento
17 straipsnio 1 dalį, atnaujina įrašytų to prašytojo
duomenų rinkinį pagal šio reglamento 11 dalį, nurodydama
sprendimo nagrinėti prašymą priėmimo datą.
ê 2725/2000/EB
ð naujas
5 11 straipsnis
Duomenų
įrašymas
1.           Į centrinę duomenų bazę ð sistemą ï įrašomi tiktai šie
duomenys:
ab)
pirštų atspaudų duomenys;
ba) prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymo kilmės valstybė narė, pateikimo vieta ir data; ð 10 straipsnio b punkte
nurodytais atvejais kaip prašymo pateikimo data nurodoma prašytoją
perdavusios valstybės narės įrašyta data ï;
c) lytis;
d) kilmės valstybės narės vartojamas nuorodinis
naudojamas registracijos numeris;
e) pirštų atspaudų ėmimo data;
f) duomenų perdavimo Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï data;
g) duomenų įrašymo į centrinę duomenų
bazę data;
ò naujas
g) operatoriaus
naudotojo vardas.
ê 2725/2000/EB
ð naujas
h) išsamūs duomenys apie perduotų duomenų
gavėją (-us) ir perdavimo (-ų) data (-os).
h) kai taikoma pagal
10 straipsnio a arba b punktą, atitinkamo asmens atvykimo po
sėkmingo perdavimo data;
i) kai taikoma pagal
10 straipsnio c punktą, atitinkamo asmens išvykimo iš
valstybės narės teritorijos data;
j) kai taikoma pagal
10 straipsnio d punktą, atitinkamo asmens išvykimo arba
išsiuntimo iš valstybės narės teritorijos data;
k) kai taikoma pagal
10 straipsnio e punktą, sprendimo nagrinėti prašymą
priėmimo data.
2.      Įrašius duomenis į centrinę duomenų
bazę, Centrinis padalinys sunaikina informacijos rinkmenas, naudotas
duomenims perduoti, jeigu kilmės valstybė narė neprašo jų
grąžinti.
6 12 straipsnis
Duomenų
saugojimas
Kiekvienas 5 straipsnio 1 dalyje 11 straipsnyje nurodytas duomenų
rinkinys centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomas dešimt metų nuo pirštų atspaudų paėmimo datos.
Pasibaigus šiam laikotarpiui, Centrinis
padalinys centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï saugomius duomenyis automatiškai ištrinami.
7 13 straipsnis
Išankstinis
duomenų ištrynimas
1.           Duomenys, susiję su asmeniu, kokios nors valstybės
narės pilietybę gavusiu nepasibaigus 6 12 straipsnyje
nurodytam laikotarpiui, centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï ištrinami pagal 15 27 straipsnio 3 4 dalį,
kai tik kilmės valstybė narė sužino, kad tas asmuo tokią
pilietybę gavo.
ò naujas
2.           Centrinė
sistema visoms kilmės valstybėms narėms praneša apie tai, kad
duomenis dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytos priežasties
ištrynė kita kilmės valstybė narė, nustačiusi
atitiktį su duomenimis, kuriuos jos perdavė apie asmenis, nurodytus
9 straipsnio 1 dalyje arba 14 straipsnio 1 dalyje.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
III SKYRIUS
UŽSIENIEČIAI Ö TREČIŲJŲ
ŠALIŲ PILIEČIAI ARBA ASMENYS BE PILIETYBĖS Õ, SULAIKYTI DĖL
NETEISĖTO IŠORINĖS SIENOS KIRTIMO
8 14 straipsnis
Pirštų
atspaudų duomenų rinkimas ir perdavimas
1.           Kiekviena valstybė
narė, laikydamasi Europos žmogaus teisių konvencijoje ir
Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje nustatytų
apsaugos nuostatų, nedelsdama paima kiekvieno mažiausiai ne
jaunesnio kaip 14 metų amžiaus užsieniečio
Ö trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės Õ, kuris
kompetentingų kontrolės institucijų buvo sulaikytas dėl
neteisėto tos valstybės narės sienos kirtimo jūra, sausuma
ar oru iš trečiosios šalies ir kuris nebuvo grąžintas atgal į
tą šalį ð arba kuris lieka valstybės
narės teritorijoje ir per visą laikotarpį nuo sulaikymo iki
išsiuntimo pagal sprendimą dėl jo grąžinimo nėra
įkalintas, suimtas arba kitaip apribota jo laisvė ï, visų (rankų)
pirštų atspaudus.
2.           Atitinkama valstybė
narė Centriniam padaliniui nedelsdama ð kuo skubiau, bet ne vėliau kaip
per 72 valandas nuo sulaikymo momento ï perduoda ð į centrinę sistemą ï šiuos su kiekvienu šio straipsnio 1 dalyje nurodytu atgal
negrąžintu užsieniečiu Ö trečiosios
šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės Õ susijusius duomenis:
ab)
pirštų atspaudų duomeniys;
ba)
kilmės valstybė naręė, sulaikymo vietąa
ir datąa;
c) lytįis;
d) kilmės valstybės narės vartojamas nuorodinis
naudojamą registracijos numerįis;
e) pirštų atspaudų paėmimo datąa;
f) duomenų perdavimo Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï datąa;
ò naujas
g) operatoriaus
naudotojo vardą.
3.           Nukrypstant
nuo šio straipsnio 2 dalies, kai 1 dalyje numatytu būdu sulaikyti asmenys lieka valstybių
narių teritorijoje, tačiau yra įkalinti, suimti arba jų
laisvė kitaip apribota ilgiau nei 72 valandas, 2 dalyje nurodyti
tų asmenų duomenys perduodami prieš juos paleidžiant iš
įkalinimo, suėmimo arba panaikinant kitokį jų laisvės
apribojimą.
4.           Šio
straipsnio 2 dalyje nurodyto 72 valandų termino nesilaikymas
neatleidžia valstybių narių nuo pareigos paimti ir perduoti
pirštų atspaudus į centrinę sistemą. Kai dėl
pirštų pagalvėlių būklės negalima paimti tokios
kokybės pirštų atspaudų, kokios reikia tinkamam atspaudų
palyginimui pagal reglamento 25 straipsnį, kilmės valstybė
narė dar kartą paima tokio asmens pirštų atspaudus ir
persiunčia juos kuo skubiau, bet ne vėliau kaip per 48 valandas
nuo jų paėmimo.
5.           Nukrypstant
nuo šio straipsnio 1 dalies, kai tokio asmens pirštų atspaudų
neįmanoma paimti dėl priemonių, kurių imtasi asmens arba
visuomenės sveikatos apsaugai užtikrinti, atitinkama valstybė
narė asmens pirštų atspaudus paima ir persiunčia per
2 dalyje nustatytą terminą nuo tų priežasčių
išnykimo.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
9 15 straipsnis
Duomenų
įrašymas
1.           5 straipsnio 1
dalies g punkte ir 8 14 straipsnio
2 dalyje nurodyti duomenys įrašomi į centrinę duomenų
bazę ð sistemą ï.
Nepažeidžiant 3
8 straipsnio 3 dalies, pagal 8 14 straipsnio
2 dalį Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduoti duomenys įrašomi tik tam, kad juos būtų galima
palyginti su vėliau Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduotais ð tarptautinės apsaugos
prašytojų ï duomenimis apie prieglobsčio prašytojus.
Centrinis padalinys ð Centrinė sistema ï pagal 8 14 straipsnio 2 dalį jam į
ją perduotų duomenų nelygina nei su jokiais anksčiau centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï įrašytais duomenimis, nei su Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï pagal 8 14 straipsnio 2 dalį vėliau
pateiktais duomenimis.
2.           Taikomos 4
straipsnio 1 dalies antrame sakinyje, 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 2
dalyje nustatytos procedūros, taip pat pagal 4 straipsnio 7 dalį
nustatytos nuostatos. Vėliau Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï pateiktų ð tarptautinės apsaugos
prašytojų ï duomenų apie prieglobsčio prašytojus lyginimui su šio straipsnio 1 dalyje nurodytais duomenimis taikomos 4 straipsnio 3, 5 ir 6 dalyse 9straipsnio 3 ir 5 dalyse ir 25 straipsnio
4 dalyje nustatytos procedūros.
10 16 straipsnis
Duomenų
saugojimas
1.           Kiekvienas duomenų
rinkinys, susijęs su 8 14 straipsnio 1 dalyje nurodytu užsieniečiu Ö trečiosios
šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės Õ, saugomas
centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï dvejus ð vienerius ï metus nuo to užsieniečio Ö trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės Õ pirštų
atspaudų paėmimo datos.
Pasibaigus šiam laikotarpiui, Centrinis padalinys centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï saugomius duomenyis automatiškai ištrinami.
2.           Duomenys, susiję su 8 14 straipsnio
1 dalyje nurodytu užsieniečiu Ö trečiosios
šalies piliečiu arba asmeniu be pilietybės Õ, pagal 15 28 straipsnio
3 dalį nedelsiant ištrinami iš
centrinės duomenų bazės ð sistemos ï, jei Ö kai tik Õ kilmės
valstybė narė, dar nesibaigus šio straipsnio 1 dalyje minėtam dvejų ð vienerių ï metų laikotarpiui, sužino apie vieną iš šių
aplinkybių:
a) apie tai, kad
tam užsieniečiui Ö trečiosios
šalies piliečiui arba asmeniui be pilietybės Õ yra išduotas leidimas Ö teisę Õ gyventi Ö patvirtinantis
dokumentas Õ;
b) apie tai, kad
tas užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ išvyko iš valstybėsių
narėsių teritorijos;
c) apie tai, kad
tas užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ gavo kurios nors
valstybės narės pilietybę.
ò naujas
3.           Centrinė
sistema visoms kilmės valstybėms narėms praneša apie tai, kad
duomenis dėl šio straipsnio 2 dalies a arba b punkte nurodytos
priežasties ištrynė kita kilmės valstybė narė,
nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos jos perdavė apie
asmenis, nurodytus 14 straipsnio 1 dalyje. 
4.           Centrinė
sistema visoms kilmės valstybėms narėms praneša apie tai, kad
duomenis dėl šio straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos
priežasties ištrynė kita kilmės valstybė narė,
nustačiusi atitiktį su duomenimis, kuriuos jos perdavė apie
asmenis, nurodytus 9 straipsnio 1 dalyje arba 14 straipsnio
1 dalyje. 
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
IV SKYRIUS
VALSTYBĖJE NARĖJE APTIKTI
NETEISĖTAI GYVENANTYS Ö ESANTYS Õ UŽSIENIEČIAI Ö TREČIŲJŲ
ŠALIŲ PILIEČIAI ARBA ASMENYS BE PILIETYBĖS Õ
11 17 straipsnis
Pirštų
atspaudų duomenų lyginimas
1.           Kad patikrintų, ar jos
teritorijoje aptiktas neteisėtai gyvenantis Ö esantis Õ užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ yra anksčiau
padavęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą kitoje valstybėje narėje, kiekviena
valstybė narė gali Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduoti bet kokius pirštų atspaudų duomenis, susijusius su
pirštų atspaudais, kuriuos ji galėjo būti paėmusi bet kurioam ne
jaunesnioam kaip 14 metų užsieniečiui
Ö trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės Õ, kartu su tos
valstybės narės vartojamu naudojamu nuorodiniu
registracijos numeriu.
Paprastai pagrindas tikrinti, ar užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ yra anksčiau
pateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą dar vienoje kitoje valstybėje narėje, yra tais
atvejais, kai:
a) tas užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ pareiškia, kad jis
yra pateikęs prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašymą, bet nenurodo valstybės narės, kurioje tą
prašymą pateikė;
b) tas užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ neprašo prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï, bet prieštarauja jo grąžinimui į kilmės šalį
teigdamas, kad ten jam gresia pavojus, arba
c) tas užsienietis Ö trečiosios
šalies pilietis arba asmuo be pilietybės Õ kitaip siekia, kad
nebūtų išsiųstas, atsisakydamas bendradarbiauti nustatant jo
tapatybę, visų pirma nepateikdamas jokių asmens dokumentų
ar pateikdamas suklastotus dokumentus.
2.           Tais atvejais, kai
valstybės narės dalyvauja šio straipsnio 1 dalyje nurodytoje
procedūroje, Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï jos perduoda visų pirštų arba
bent smilių atspaudus, o jeigu jų nėra, visų kitų
1 dalyje nurodytų užsieniečių Ö trečiųjų
šalių piliečių arba asmenų be pilietybės Õ pirštų
atspaudų duomenis, susijusius su visais pirštais
arba bent su smiliais ir, jeigu jų nėra, tai ir su visais kitais
pirštais.
3.           Šio straipsnio 1 dalyje
nurodyto užsieniečio Ö trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės Õ pirštų
atspaudų duomenys Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduodami tik tam, kad jie būtų palygintami su kitų valstybių narių
perduotais ir centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï jau įrašytais prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų pirštų atspaudų duomenimis.
Tokio užsieniečio
Ö trečiosios
šalies piliečio arba asmens be pilietybės Õ pirštų
atspaudų duomenys neįrašomi į centrinę duomenų
bazę ð sistemą ï ir nelyginami su Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï pagal 8 14 straipsnio 2 dalį perduotais
duomenimis.
4.           Pagal šį straipsnį
perduotų pirštų atspaudų duomenų lyginimui su Centriniame
padalinyje ð centrinėje sistemoje ï jau saugomais kitų valstybių narių perduotais prieglobsčio ð tarptautinės apsaugos ï prašytojų pirštų atspaudų duomenimis taikomos 4 straipsnio 3, 5 ir 6 dalyse 9 straipsnio 3 ir 5 dalyse nustatytos
procedūros, taip pat pagal 4 straipsnio 7 dalį nustatytos
nuostatos.
5.           Lyginimo rezultatus perdavęs
kilmės valstybei narei, Centrinis padalinys nedelsdamas:
a) ištrina jam pagal šio straipsnio 1 dalį perduotus pirštų
atspaudų ir kitus duomenis ir
b) sunaikina informacijos rinkmenas, kilmės valstybės
narės naudotas duomenims Centriniam padaliniui perduoti, jeigu kilmės
valstybė narė neprašo jų grąžinti.
V SKYRIUS
PRIPAŽINTI
PABĖGĖLIAI Ö ASMENYS,
KURIEMS SUTEIKTA TARPTAUTINĖ APSAUGA Õ 
12 straipsnis
Duomenų blokavimas
1.           Su prieglobsčio prašytoju
susiję duomenys, įrašyti pagal 4 straipsnio 2 dalį, yra
Centriniame padalinyje blokuojami, jei tas asmuo kurioje nors valstybėje
narėje yra pripažįstamas ir priimamas kaip pabėgėlis.
Tokį blokavimą Centrinis padalinys atlieka kilmės valstybės
narės nurodymu.
Kol sprendimas laikantis šio straipsnio 2 dalies nėra priimtas,
atitikmenys dėl asmens, kuris kurioje nors valstybėje narėje
buvo pripažintas ir priimtas kaip pabėgėlis, neperduodami. Centrinis
padalinys prašančiai valstybei narei duoda neigiamo rezultato
atsakymą.
2.           Praėjus penkeriems metams nuo
"Eurodac" sistemos veikimo pradžios, remiantis Centrinio padalinio
parengtais patikimais statistiniais duomenimis apie asmenis, pateikusius
prieglobsčio prašymą kurioje nors valstybėje narėje po to,
kai jie buvo pripažinti ir priimti kaip pabėgėliai kitoje
valstybėje narėje, pagal atitinkamas Sutarties nuostatas priimamas
sprendimas, ar duomenys, susiję su asmenimis, kurioje nors valstybėje
narėje pripažintais ir priimtais kaip pabėgėliai,
turėtų būti:
a) saugomi pagal 6 straipsnį, kad galėtų būti
lyginami pagal 4 straipsnio 3 dalį; arba
b) ištrinti anksčiau nustatyto termino, kai tik koks asmuo
pripažįstamas ir priimamas kaip pabėgėlis.
3.           Šio straipsnio 2 dalies a punkte
nurodytu atveju duomenims, užblokuotiems pagal 1 dalį, blokavimas
panaikinamas ir 1 dalyje nurodyta procedūra daugiau netaikoma.
4.           Šio straipsnio 2 dalies b punkte
nurodytu atveju:
a) duomenis, užblokuotus pagal šio straipsnio 1 dalį, Centrinis
padalinys nedelsdamas ištrina ir
b) duomenys, susiję su asmenimis, kurie vėliau yra
pripažįstami ir priimami kaip pabėgėliai, yra ištrinami pagal 15
straipsnio 3 dalį, kai tik kilmės valstybė narė sužino, kad
tas asmuo kurioje nors valstybėje narėje buvo pripažintas ir priimtas
kaip pabėgėlis.
5.           Įgyvendinimo taisyklės,
susijusios su šio straipsnio 1 dalyje nurodyto duomenų blokavimo
procedūra ir 2 dalyje nurodytu statistinių duomenų sudarymu,
priimamos 22 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka.
ò naujas
18 straipsnis
Duomenų
žymėjimas
1.           Tarptautinės
apsaugos prašytojui, kurio duomenys anksčiau pagal 11 straipsnį
buvo įrašyti į centrinę sistemą, tarptautinę
apsaugą suteikusi kilmės valstybė narė pažymi atitinkamus
duomenis laikydamasi agentūros nustatytų elektroninių ryšių
su centrine sistema reikalavimų. Pažymėti duomenys saugomi
centrinėje sistemoje pagal 12 straipsnį, kad juos būtų
galima perduoti pagal 9 straipsnio 5 dalį. 
2.           Kilmės
valstybė narė pašalina trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės, kurių duomenys anksčiau buvo
pažymėti, duomenų žymes pagal šio straipsnio 1 dalį, jeigu
jų statusas buvo panaikintas arba atsisakyta pratęsti jo
galiojimą pagal Tarybos direktyvos 2004/83/EB 14 arba 19 straipsnį.

ò naujas
VI SKYRIUS
DUOMENŲ
PALYGINIMO IR PERDAVIMO TEISĖSAUGOS TIKSLAIS PROCEDŪRA
19 straipsnis 
Pirštų
atspaudų duomenų palyginimo su EURODAC sistemos duomenimis
procedūra
1.           5 straipsnio
1 dalyje nurodytos paskirtos institucijos ir Europolas gali pateikti
tikrinančiajai institucijai motyvuotą elektroninį prašymą
per nacionalinę duomenų perdavimo įstaigą perduoti
palyginimo tikslais pirštų atspaudų duomenis į EURODAC centrinę
sistemą. Gavusi tokį prašymą, tikrinančioji institucija
tikrina, ar įvykdytos atitinkamai 20 arba 21 straipsnyje nustatytos
prašymo palyginti duomenis teikimo sąlygos.
2.           Jeigu
prašymo palyginti duomenis teikimo sąlygos įvykdytos,
tikrinančioji institucija perduoda prašymą palyginti duomenis
nacionalinei duomenų perdavimo įstaigai, kuri jį nusiųs
į EURODAC centrinę sistemą, kad duomenys būtų
palyginti su EURODAC sistemos duomenimis.
3.           Išimtiniais
skubos atvejais tikrinančioji institucija gali perduoti palyginimo
tikslais pirštų atspaudų duomenis nacionalinei duomenų perdavimo
įstaigai iš karto gavusi tokį prašymą iš paskirtos institucijos
ir tik vėliau patikrinti, ar įvykdytos visos 20 arba
21 straipsnių sąlygos, taip pat ir aplinkybę, ar tai
faktiškai buvo išimtinis skubos atvejis. Vėlesnis patikrinimas atliekamas
nepagrįstai nedelsiant po to, kai prašymas buvo apdorotas.
4.           Jeigu
vėliau patikrinus nustatoma, kad prieiga suteikta neteisėtai, iš
EURODAC sistemos perduotą informaciją sunaikina visos prieigą
prie jos turėjusios institucijos, kurios apie informacijos
sunaikinimą praneša tikrinančiajai institucijai.
20 straipsnis 
Paskirtų institucijų prieigos prie EURODAC sistemos duomenų
sąlygos
1.           Paskirtos
institucijos, neviršydamos savo įgaliojimų, gali teikti prašymus
pirštų atspaudų duomenis palyginti su EURODAC centrinėje
sistemoje saugomais duomenimis, jeigu pagal Sprendimą 2008/615/TVR atlikus
palyginimą nacionalinėse pirštų atspaudų duomenų
bazėse ir kitų valstybių narių automatizuotose pirštų
atspaudų duomenų bazėse buvo gauti neigiami rezultatai ir kai:
a)      palyginti
duomenis reikia teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų
veikų prevencijai, atskleidimui ir tyrimui;
b)      palyginti
duomenis reikia konkrečiu atveju, tačiau sisteminiai duomenų
palyginimai neatliekami; ir
c)      yra
pagrįstų priežasčių manyti, kad duomenų palyginimas su
EURODAC sistemos duomenimis padės užkardyti, atskleisti arba tirti
konkrečias nusikalstamas veikas.
2.           Prašymai
palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis teikiami tik dėl
pirštų atspaudų duomenų.
21 straipsnis 
Europolo prieigos prie EURODAC sistemos duomenų sąlygos
1.           Prašymus
palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis Europolas teikia neviršydamas
savo kompetencijos ir kai to reikia jo užduotims pagal Europolo sprendimą
vykdyti, taip pat specialios analizės arba bendro pobūdžio ir
strateginės analizės tikslais.
2.           Prašymai
palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis teikiami tik siekiant
palyginti pirštų atspaudų duomenis.
3.           Informaciją,
gautą palyginus duomenis su EURODAC sistemos duomenimis, Europolas gali tvarkyti
tik gavęs kilmės valstybės narės leidimą. Leidimas
suteikiamas per tos valstybės narės nacionalinį Europolo
padalinį.
22 straipsnis 
Tikrinančiųjų institucijų ir nacionalinių duomenų
perdavimo įstaigų ryšiai
1.           EURODAC
sistemos ryšių infrastruktūra naudojama duomenų perdavimui iš
valstybių narių tikrinančiųjų institucijų ir
Europolo į nacionalines duomenų perdavimo įstaigas ir
atvirkščiai. Visi ryšiai palaikomi elektroniniu būdu.
2.           Valstybė
narė skaitmeniniu būdu apdoroja pirštų atspaudus ir juos perduoda
I priede nurodytu duomenų formatu, kad duomenis būtų galima
palyginti kompiuterizuotos pirštų atspaudų atpažinimo sistemos
priemonėmis.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
VI VII SKYRIUS
DUOMENŲ NAUDOJIMAS TVARKYMAS, DUOMENŲ APSAUGA IR
ATSAKOMYBĖ
13 23 straipsnis
Atsakomybė už
duomenų naudojimą tvarkymą
1.           Kilmės valstybė
narė yra atsakinga už tai, jog būtų užtikrinta, kad:
a) pirštų atspaudai imami teisėtai;
b) pirštų atspaudų duomenys ir kiti
duomenys, nurodyti 5 straipsnio 1 dalyje
11 straipsnyje, 8 14 straipsnio
2 dalyje ir 11 17 straipsnio 2 dalyje, teisėtai
perduodami Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï;
c) Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï perduodami duomenys yra tikslūs ir atnaujinti;
d) neatmetant
nepanaikinant Komisijos ð agentūros ï pareigų atsakomybės, duomenys centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï teisėtai įrašomi,
saugomi, taisomi ir ištrinami teisėtai;
e) Centrinio padalinio ð iš centrinės sistemos ï perduoti pirštų atspaudų duomenų lyginimo rezultatai teisėtai naudojami tvarkomi
teisėtai.
2.           Pagal 14 34 straipsnį
kilmės valstybė narė užtikrina šio straipsnio 1 dalyje
nurodytų duomenų saugumą prieš perduodama ir perduodama juos Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï, taip pat iš Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ï savo gaunamų duomenų
saugumą.
3.           Kilmės valstybė
narė yra atsakinga už galutinį duomenų identifikavimą pagal
4 25 straipsnio
6 4 dalį.
4.           Komisija ð Agentūra ï užtikrina, kad Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï būtų valdomas pagal
šio reglamento nuostatas ir įgyvendinimo nuostatas. Konkrečiai Visų pirma Komisija ð agentūra ï:
a) patvirtina priemones, užtikrinančias, kad
Centriniame
padalinyje ð su centrine sistema ï dirbantys asmenys centrinėje duomenų
bazėje Ö joje Õ įrašytus
duomenis naudotų tvarkytų tik pagal „Eurodac“ EURODAC
sistemos paskirtį, nustatytą 1 straipsnio 1 dalyje;
b) užtikrina, kad Centriniame padalinyje dirbantys asmenys vykdytų
visus valstybių narių prašymus, pateiktus laikantis šio reglamento
dėl duomenų, už kuriuos jos yra atsakingos, įrašymo, lyginimo,
taisymo ir ištrynimo;
b) c) imasi būtinų
priemonių, kad užtikrintų Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ï saugumą pagal 14 34 straipsnį;
c) d) užtikrina, kad tik
leidimą dirbti Centriniame padalinyje ð su centrine sistema ï turintys asmenys galėtų
prieiti turėtų Ö prie jos Õ prieigą prie
centrinėje duomenų bazėje įrašytų duomenų,
neatmetant nepažeidžiant 20
straipsnio ir nepriklausomos priežiūros institucijos, kuri bus
įsteigta pagal Sutarties 286 straipsnio 2 dalį, įgaliojimų
Ö Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūno kompetencijos Õ.
Komisija ð Agentūra ï Europos Parlamentą ir Tarybąa ð bei Europos duomenų apsaugos
priežiūros pareigūną ï informuoja apie priemones, kurių ji imasi pagal šio straipsnio
pirmąją pastraipą.
ê 407/2002/EB 2 straipsnis
(pritaikytas)
ð naujas
2 24 straipsnis
Perdavimas
1.           Pirštų atspaudai yra
skaitmeniniu būdu apdorojami ir perduodami I priede nurodytu duomenų
formatu. Kad Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï efektyviai veiktų, jis ð agentūra ï nustato techninius reikalavimus, pagal kuriuos valstybės
narės duomenų formatą perduoda į Centrinį
padalinį ð centrinę sistemą ï ir atvirkščiai. Centrinis padalinys Ö Agentūra Õ užtikrina, kad
kompiuterizuota pirštų atspaudų atpažinimo sistema galėtų
lyginti valstybių narių perduotus pirštų atspaudų duomenis.
2.           Valstybės narės Eurodac reglamento 5 11 straipsnio
1 dalyje, 14 straipsnio 2 dalyje ir
17 straipsnio 2 dalyje nurodytus pirštų atspaudus duomenis turėtų
perduodati
elektroniniu būdu. ð 11 straipsnio 1 dalyje ir
14 straipsnio 2dalyje nurodyti duomenys automatiškai įrašomi
centrinėje sistemoje ï. Kad Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï efektyviai veiktų, jis ð agentūra ï nustato techninius reikalavimus, užtikrinančius, kad duomenys
elektroniniu būdu galėtų būti tinkamai perduodami iš
valstybių narių į Centrinį padalinį ð centrinę sistemą ï ir atvirkščiai. Duomenų perdavimo ant blanko naudojant
II priede nustatytą formą ar kitomis duomenų įrašymo
priemonėmis (kompiuterinėmis laikmenomis, CD-ROM ar kitomis
duomenų įrašymo priemonėmis, kurios gali atsirasti ir būti
visuotinai vartojamos ateityje) turėtų būti imamasi tik tuomet,
kai susiduriama su nuolatinėmis techninėmis problemomis.
3.           Eurodac reglamento 5 straipsnio 1 dalies d punkte Pagal 11 straipsnio d punkte, 14 straipsnio
2 dalies d punkte ir 17 straipsnio 1 dalyje minėtas nurodytą
nuorodinis registracijos numerįis
turi būti teikti galimaybę tiksliai susieti duomenis su vienu konkrečiu
asmeniu ir su tuos duomenis perduodančia valstybe nare. Be to, jis turi teikti galimybę pasakyti pagal jį turi būti galima nustatyti,
ar tokie duomenys yra susiję su prieglobsčio
prašytoju ar Eurodac reglamento 8 arba 11 9,
14 arba 17 straipsnyje nurodytu asmeniu. 
4.           Nuorodinis Registracijos numeris prasideda atpažinimo
raide arba raidėmis, pagal kurias laikantis I priede nurodytos normos
yra nustatoma duomenis perduodanti valstybė narė. Po atpažinimo
raidės ar raidžių eina asmens kategoriją žymintis skaitmuo. „1“
žymi duomenis, susijusius su prieglobsčio
prašytojais Ö 9 straipsnio
1 dalyje nurodytais asmenimis Õ, „2“ – su Eurodac reglamento 8 straipsnyje 14 straipsnio 1 dalyje nurodytais
asmenimis ir „3“ – su Eurodac reglamento 11
17 straipsnyje nurodytais asmenimis.

5.           Centrinis padalinys Ö Agentūra Õ nustato technines
procedūras, būtinas, kad valstybės narės galėtų
užtikrinti, kad Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï gautų tiksliai apibrėžtus duomenis.
64.         Centrinis
padalinys ð Centrinė sistema ï kuo skubiau patvirtina perduotų duomenų gavimą. Tuo
tikslu Centrinis padalinys Ö agentūra Õ nustato būtinus techninius reikalavimus,
užtikrinančius, kad paprašius valstybės narės gautų gavimo
patvirtinimąo kvitą.
3 25 straipsnis
Lyginimas ir
rezultatų perdavimas
1.           Valstybės narės
užtikrina tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenų
perdavimą, kad juos būtų galima lyginti naudojantis kompiuterizuota pirštų
atspaudų atpažinimo sistema. Kad Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ï lyginimo rezultatai būtų labai tikslūs, Centrinis
padalinys ð agentūra ï apibrėžia atitinkamą
perduodamų pirštų atspaudų duomenų kokybę. Centrinis
padalinys ð Centrinė sistema ï kuo skubiau patikrina perduotų pirštų atspaudų
duomenų kokybę. Jei pirštų atspaudų duomenys netinkami
lyginti naudojant kompiuterizuotą pirštų atspaudų atpažinimo
sistemą, Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï kuo skubiau prašo valstybę narę
perduoti tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenis. ð Atitinkama valstybė
narė ï tinkamos kokybės pirštų atspaudų duomenis perduoda ðnaudodamasi tuo pačiu ankstesnių
pirštų atspaudų duomenų registracijos numeriu ï.
2.           Centrinis
padalinys ð Centrinė sistema ï lyginimus atlieka tokia seka, kokia gauna prašymus. Kiekvienas prašymas
turi būti patenkinamas per 24 valandas. Perdavus
duomenis elektroniniu būdu, vValstybė
narė dėl priežasčių, susijusių su nacionalinėiais
teisės aktais, gali prašyti, kad lyginimai būtų atlikti
ypatingos skubos tvarka per vieną valandą. Jei to negalima padaryti
dėl aplinkybių, nepriklausančių nuo Centrinio
padalinio ð agentūros ï, Centrinis padalinys ð centrinė sistema ï prašymą patenkina apdoroja pirmenybės tvarka, kai tik tos trukdančios aplinkybės išnyksta.
Tokiais atvejais, kad Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ï veikla būtų efektyvi, Centrinis padalinys ð agentūra ï nustato kriterijus, užtikrinančius prašymų patenkinimo
pirmenybės tvarką.
3.           Kad Centrinio
padalinio ð centrinės sistemos ï veikla būtų efektyvi, Centrinis padalinys ð agentūra ï nustato taikomą gautų duomenų apdorojimo ir lyginimo
rezultatų perdavimo tvarką.
ê 2725/2000/EB 4 straipsnio
6 dalis (pritaikytas)
ð naujas
4.           Lyginimo rezultatus nedelsiantdama tikrina kilmės valstybės narės
ð daktiloskopijos ekspertas ï. Galutinį identifikavimą atlieka kilmės valstybė narė
bendradarbiaudama su atitinkamomis valstybėmis narėmis pagal Dublino konvencijos Ö reglamento Õ 15 32 straipsnį.
Iš Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ï gauta informacija, susijusi su kitais nepatikimais pripažintais
duomenis, ištrinama ar sunaikinama tuojau
pat, kai tik nustatomas tų duomenų nepatikimumas.
ò naujas
5.           Kai
per galutinį identifikavimą pagal šio straipsnio 4 dalį
paaiškėja, kad iš centrinės sistemos gautas netikslus lyginimo
rezultatas, valstybė narė apie tai praneša Komisijai ir
agentūrai. 
ê 407/2002/EB (pritaikytas)
ð naujas
4 26 straipsnis
Valstybių narių ir Centrinio padalinio ð centrinės
sistemos ï ryšio palaikymas
Duomenys iš valstybių narių į Centrinį
padalinį ð centrinę sistemą ï ir atvirkščiai yra
perduodami naudojantis 1999 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos
sprendime Nr. 1719/1999/EB dėl transeuropinių tinklų
gairių, apimančių ir bendros svarbos projektus, skirtų
elektroniniu būdu keistis duomenimis tarp administracijų (IDA),
nurodyta IDA bendrąja tarnyba ð EURODAC ryšių
infrastruktūra ï. Kad Centrinis padalinio ð centrinės sistemos ï veikla būtų efektyvi, jis Ö agentūra Õ nustato naudojimuisi
IDA
bendrąja tarnyba ð ryšių infrastruktūra ï reikalingasą techninesę tvarką
procedūras.
14 straipsnis
Saugumas
1.           Kilmės valstybė narė imasi būtinų
priemonių siekdama:
a)
neleisti, kad leidimo neturintys asmenys prieitų prie nacionalinių
įrenginių, kuriuose valstybė narė atlieka operacijas pagal
"Eurodac" sistemos paskirtį (tikrinimas prie įėjimo
į įrenginį);
b)
neleisti, kad leidimo neturintys asmenys galėtų skaityti, kopijuoti,
keisti ar ištrinti "Eurodac" sistemoje ir informacijos rinkmenose
esančius duomenis (duomenų rinkmenų kontrolė);
c)
garantuoti, kad būtų galima patikrinti ir a posteriori nustatyti,
kokie duomenys, kada ir kieno įrašyti "Eurodac" sistemoje
(duomenų įrašymo kontrolė);
d)
neleisti nesankcionuotų duomenų įrašų "Eurodac"
sistemoje ir nesankcionuoto "Eurodac" sistemoje įrašytų
duomenų keitimo arba ištrynimo (duomenų įvedimo kontrolė);
e)
garantuoti, kad, taikant "Eurodac" sistemą, leidimą
turintys asmenys prieitų tiktai prie duomenų, kurie priklauso jų
kompetencijai (prieinamumo kontrolė);
f)
garantuoti, kad būtų galima patikrinti ir nustatyti, kurioms
institucijoms "Eurodac" sistemoje įrašyti duomenys gali
būti perduodami duomenų perdavimo įranga (perdavimo
kontrolė);
g)
užkirsti kelią nesankcionuotam duomenų skaitymui, kopijavimui,
keitimui ar ištrynimui tiesiogiai perduodant duomenis į centrinę
duomenų bazę arba iš jos ir vežant informacijos rinkmenas į
Centrinį padalinį arba iš jo (transportavimo kontrolė).
2.           Už Centrinio padalinio veiklą taikant šio straipsnio
1 dalyje minėtas priemones yra atsakinga Komisija.
ê 2725/2000/EB
ð naujas
15 27 straipsnis
„Eurodac“ Prieiga prie EURODAC
sistemoje įrašytų duomenų, jų
taisymas arba ištrynimas
1.           Kilmės valstybėei
narėei yra
prieinami turi prieigą prie
duomenųys, kuriuos ji yra perdavusi ir kurie yra
įrašyti į centrinę duomenų bazę ð sistemą ï pagal šio reglamento nuostatas.
Jokia valstybė narė negali nei atlikti
paieškų kitos valstybės narės perduotuose duomenyse, nei gauti
tokių duomenų, išskyrus duomenisų, atsiradusiusų
dėl 4 9 straipsnio 5 dalyje nurodyto lyginimo.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
2.           Valstybių narių
valdžios institucijos, kurioms pagal
šio straipsnio 1 dalį turi prieigą
prie centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï įrašytųi duomenųys yra
prieinami, yra tos valdžios institucijos, kurias ð 1 straipsnio 1 dalies
tikslu ï paskiria kiekviena valstybė narė. ð Paskiriamas konkretus padalinys,
atsakingas už užduočių, susijusių su šio reglamento taikymu,
vykdymą. ï Tokių institucijų sąrašą ð ir vėlesnius jo pakeitimus ï kiekviena valstybė nedelsdama
perduoda Komisijai ð ir agentūrai ï. ðAgentūra suvestinį sąrašą
skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Pakeitimų
atveju, agentūra kartą per metus skelbia atnaujintą
suvestinį sąrašą. ï
3.           Tik kilmės valstybė
narė turi teisę keisti Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï savo perduotus duomenis,
tokius duomenis taisydama ar papildydama, arba juos ištrinti, neatmesdama nedarant
poveikio ištrynimuio, atliekamamo pagal 6
straipsnį, 10 straipsnio 1 dalį arba 12 straipsnio 4 dalies a
punktą 12 straipsnį arba
16 straipsnio 1 dalį.
Tais atvejais, kai kilmės valstybė narė duomenis į
centrinę duomenų bazę įrašo tiesiogiai, ji gali ir
tiesiogiai iš dalies keisti arba ištrinti tuos duomenis.
Tais atvejais, kai kilmės valstybė narė neįrašo
duomenų į centrinę duomenų bazę tiesiogiai, tuos
duomenis tos valstybės narės prašymu keičia ar ištrina Centrinis
padalinys.
4.           Jei kuri nors valstybė
narė ar Centrinis padalinys ð agentūra ï turi įrodymų, kad centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï įrašyti duomenys yra faktiškai netikslūs, ji ar jis jos
kuo skubiau praneša tai kilmės valstybei narei.
Jei kuri nors valstybė narė turi
įrodymų, kad duomenys į centrinę duomenų
bazę ð sistemą ï buvo įrašyti prieštaraujant
pažeidžiant šiam šį
reglamentąui, ji panašiai
kuo skubiau praneša ð agentūrai, Komisijai ir ï kilmės valstybei narei. Ši
Pastaroji atitinkamus duomenis patikrina
ir prireikus nedelsdama juos pakeičia arba ištrina.
5.           Centrinis
padalinys ð Agentūra ï centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï įrašytų duomenų neperduoda ir neleidžia gauti jokios
trečiosios šalies valdžios institucijoms, jeigu to daryti nebuvo
konkrečiai įgaliota remiantis Bendrijos susitarimu dėl
valstybės, atsakingos už prieglobsčio
ð tarptautinės apsaugos ï prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir
mechanizmų.
22 straipsnis
Įgyvendinimo taisyklės
1.           Taryba, balsuodama Sutarties 205
straipsnio 2 dalyje nustatyta balsų dauguma, priima įgyvendinimo
nuostatas, būtinas
–              
4 straipsnio 7 dalyje nurodytai procedūrai
nustatyti,
–              
12 straipsnio 1 dalyje nurodytai duomenų
blokavimo procedūrai nustatyti,
–              
12 straipsnio 2 dalyje nurodytiems statistiniams
duomenims parengti.
Tais atvejais, kai šios įgyvendinimo nuostatos gali būti
susijusios su valstybių narių veiklos išlaidomis, Taryba sprendžia
vieningai.
2.           3 straipsnio 4 dalyje nurodytos
priemonės priimamos 23 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
16 28 straipsnis
Centrinio padalinio atliekama
Duomenų apdorojimo operacijų
registracija
1.           Centrinis
padalinys ð Agentūra ï registruoja visas Centriniame padalinyje ð centrinėje sistemoje ï atliekamas duomenų apdorojimo operacijas. Registravimo
įrašuose nurodomas kreipties kreipimosi tikslas, data ir laikas, perduoti
duomenys, užklausai naudoti duomenys bei duomenis įvedančio ar
duomenų ieškančio padalinio pavadinimas ir atsakingi asmenys.
2.           Tokie įrašai gali
būti naudojami tik duomenų apsaugai
prižiūrint duomenų apdorojimo leistinumoą
kontrolei duomenų apsaugos požiūriu,
taip pat siekiant užtikrinti duomenų saugumą pagal 14 34 straipsnį.
Įrašai turi būti deramomis priemonėmis saugomi nuo
nesankcionuotos priėjimo prieigos
ir po vienerių metų ð nuo to momento, kai baigėsi
12 straipsnyje ir 16 straipsnio 1dalyje nurodytas saugojimo
laikotarpis, ï ištrinami, jei jie yra nereikalingi jau prasidėjusioms
priežiūros procedūroms. 
ò naujas
3.           Kiekviena
valstybė narė imasi reikiamų priemonių, kad savo
nacionalinėje sistemoje pasiektų šio straipsnio 1 ir 2 dalyse
nustatytus tikslus. Be to, kiekviena valstybė narė tinkamai
registruoja įgaliotų darbuotojų atliekamas duomenų
įvedimo ir paieškos operacijas.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
23 straipsnis
Komitetas
1.           Komisijai padeda komitetas.
2.           Tais atvejais, kai daroma nuoroda į
šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7
straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra
trys mėnesiai.
3.           Komitetas priima savo darbo tvarkos
taisykles.
18 29 straipsnis
Duomenų subjekto
teisės
1.           Asmenį, kuriam taikomas
šis reglamentas, kilmės valstybė narė ð raštu, o prireikus žodžiu jo mokama
kalba arba kalba, kurią, kaip pagrįstai galima manyti, jis
supranta, ï informuoja apie:
a) asmens,
imančio pirštų atspaudus, duomenų
valdytojo ir jo atstovo, jei toks yra, tapatybę;
b) tikslą, kuriam šie
Ö jo Õ duomenys bus
apdorojami „Eurodac“ EURODAC sistemoje, ð įskaitant Dublino reglamento
tikslų aprašymą pagal to reglamento 4 straipsnį ï;
c) duomenų gavėjus;
d) jei tai asmuo, kuriam taikomas 4 9 straipsnis
arba 9 14 straipsnis,
– prievolę paimti jo pirštų
atspaudus;
e) teisę susipažinti su duomenimis apie
jį ir teisę juos ištaisyti Ö ir teisę
prašyti ištaisyti neteisingus jo duomenis Õ ð arba ištrinti neteisėtai apdorotus
jo duomenis, taip pat teisę gauti informaciją apie naudojimosi šiomis
teisėmis tvarką, įskaitant 31 straipsnio 1 dalyje
nurodyto duomenų valdytojo ir nacionalinių priežiūros
institucijų duomenis ryšiams ï.
Asmeniui, kuriam taikomas 4 9 arba
8 14 straipsnis,
pirmoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama, kai imami jo pirštų
atspaudai.
Asmeniui, kuriam taikomas 11 17 straipsnis,
pirmoje pastraipoje nurodyta informacija teikiama ne vėliau, negu su tuo
asmeniu susiję duomenys yra perduodamiti Centriniam padaliniui ð į centrinę sistemą ï. Šis įpareigojimas netaikomas tais atvejais, kai teikti
tokią informaciją yra neįmanoma arba kai tam reikalinga
neproporcingai daug pastangų.
ò naujas
Vienoda atmintinė,
kurioje būtų nurodyta bent šio straipsnio 1 dalyje ir Dubino
reglamento 4 straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija, parengiama
laikantis Dublino reglamento 40 straipsnio 2 dalyje nurodytos
tvarkos. Atmintinė turėtų
būti suformuluota aiškia ir paprasta kalba, kurią tas asmuo supranta
arba galima pagrįstai manyti, kad supranta. 
Kai asmuo, kuriam šis
reglamentas taikomas, yra nepilnametis, valstybė narė
informaciją suteikia jo amžiui tinkamu būdu. 
ê 2725/2000/EB
ð naujas
2.           Kiekvienoje valstybėje
narėje kiekvienas duomenų subjektas pagal tos valstybės
įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras gali naudotis
Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnyje nustatytomis teisėmis.
Neatmetant Nepanaikinant įsipareigojimo teikti kitą
informaciją pagal Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnio a punktą,
duomenų subjektas turi teisę gauti informacijąnį
pranešimą apie su juo susijusius
duomenis, įrašytus centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï, ir apie valstybę narę, perdavusią juos Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï. Tokią galimybę susipažinti su duomenimis gali suteikti tik
valstybė narė.
3.           Kiekvienoje valstybėje
narėje kiekvienas asmuo gali reikalauti, kad tikrai neteisingi faktų neatitinkantys duomenys
būtų paištaisyti arba kad neteisėtai įrašyti
duomenys būtų ištrinti. Pernelyg
Nepagrįstai nedelsdama duomenis ištaiso ir ištrina juos perdavusi valstybė
narė, laikydamasi savo įstatymų, kitų teisės aktų
ir procedūrų.
4.           Jei teise reikalauti ištaisytimo ir ištrynimo
ištrinti duomenis
teisėmis naudojamasi ne duomenis
perdavusioje valstybėje narėje, tos valstybės narės
valdžios institucijos susižino susisiekia su atitinkamos valstybės
narės ar atitinkamų valstybių narių, pateikusių
duomenis, valdžios institucijomis, kad ši valstybė ar šios valstybės
galėtų patikrinti duomenų tikslumą bei jų perdavimo ir
įrašymo į centrinę duomenų bazę ð sistemą ï teisėtumą.
5.           Jei pasirodo, kad
centrinėje duomenų bazėje ð sistemoje ï įrašyti duomenys yra tikrai
netikslūs neatitinka faktų
arba buvo įrašyti neteisėtai, tuos duomenis perdavusi valstybė
narė juos ištaiso arba ištrina pagal 15 27 straipsnio 3 dalį. Pernelyg Nepagrįstai
nedelsdama ta valstybė narė duomenų subjektui raštu patvirtina,
kad ji ėmėsi veiksmų su juo susijusiems duomenims ištaisyti ar
ištrinti.
6.           Jei duomenis perdavusi
valstybė narė nesutinka, kad centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï įrašyti duomenys yra tikrai netikslūs
neatitinka faktų arba buvo
įrašyti neteisėtai, pernelyg nepagrįstai nedelsdama ji duomenų
subjektui raštu paaiškina, kodėl nesiruošia tų duomenų ištaisyti
ar ištrinti.
Ta valstybė narė duomenų subjektui
taip pat pateikia informaciją, paaiškinančią,
kokių priemonių jis gali imtis, jei nesutinka su pateiktu
paaiškinimu. Taip pat pateikiama informacija apie tai, kaip pareikšti
ieškinį arba atitinkamais atvejais – paduoti skundą tos
valstybės narės kompetentingoms institucijoms ar teismams, ir apie
finansinę ar kitą pagalbą, kurią galima gauti pagal tos
valstybės narės įstatymus, kitus teisės aktus ir
procedūras.
7.           Remiantis šio straipsnio 2 ir
3 dalimis kiekviename reikalavime prašyme pateikiamios visios žinios duomenys,
būtinios duomenų subjektui identifikuoti,
įskaitant pirštų atspaudus. Tokie duomenys naudojami tik tam, kad
būtų leista naudotis šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytomis
teisėmis, o paskui nedelsiant sunaikinami.
8.           Valstybių narių
kompetentingos institucijos aktyviai bendradarbiauja siekdamos skubiai
įgyvendinti šio straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse nustatytas teises.
ò naujas
9.           Kai
asmuo prašo pateikti jo duomenis pagal šio straipsnio 2 dalį,
kompetentinga institucija tokį prašymą užfiksuoja rašytiniame
dokumente ir, nacionalinėms priežiūros institucijos pareikalavus,
nedelsdamos jį pateikia.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
9. 10.     Kiekvienoje
valstybėje narėje nacionalinė priežiūros institucija padeda
duomenų subjektui ð šiam pateikus prašymą ï pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnio 4 dalį naudotis savo
teisėmis.
10. 11.   Duomenis perdavusios
valstybės narės nacionalinė priežiūros institucija ir
valstybės narės, kurioje yra duomenų subjektas, nacionalinė
priežiūros institucija padeda ir paprašytos jam pataria, kaip pasinaudoti
teise reikalauti paištaisyti
ar ištrinti duomenis. Šiuo tikslu abi nacionalinės priežiūros
institucijos tarpusavyje bendradarbiauja. Tokios pagalbos prašymai gali
būti pateikiami valstybės narės, kurioje yra duomenų
subjektas, nacionalinei priežiūros institucijai, kuri tuos prašymus
perduoda duomenis perdavusios valstybės narės institucijai. Duomenų
subjektas taip pat gali kreiptis dėl pagalbos ir patarimo į 20
straipsniu įsteigtą jungtinę priežiūros instituciją.
11. 12.   Kiekvienoje
valstybėje narėje kiekvienas asmuo gali pagal tos valstybės
įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras pareikšti
ieškinį arba atitinkamais atvejais – paduoti skundą tos
valstybės kompetentingoms institucijoms ar teismams, jei jam neleidžiama
naudotis šio straipsnio 2 dalyje nustatyta prieigosnamumo teise.
12. 13.   Kiekvienas asmuo pagal
duomenis perdavusios valstybės narės įstatymus, kitus
teisės aktus ir procedūras gali pareikšti ieškinį arba
atitinkamais atvejais – paduoti skundą tos valstybės kompetentingoms
institucijoms arba teismams dėl centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï įrašytų su juo susijusių duomenų, kad
pasinaudotų savo teisėmis pagal šio straipsnio 3 dalį.
Nacionaliniųės priežiūros institucijųos
pareiga pagal šio straipsnio 10 13 dalį padėti ir paprašytai
patarti duomenų subjektui išlieka per visą ieškinio ar skundo
nagrinėjimo procedūrą.
19 30 straipsnis
Nacionalinės priežiūros institucijosa Ö atliekama priežiūra Õ
1.           Kiekviena valstybė
narė nustato, kad pagal Direktyvos 95/46/EB 28 straipsnio 1 dalį
paskirta nacionalinė priežiūros institucija ar institucijos pagal jos
atitinkamą nacionalinę teisę nepriklausomai prižiūrėtų,
ar atitinkama valstybė narė teisėtai pagal šį
reglamentą apdoroja ir perduoda asmens duomenis Centriniam
padaliniui ð į centrinę sistemą ï.
2.           Kiekviena valstybė
narė užtikrina, kad nacionalinė priežiūros institucija
turėtų galimybę gauti asmenų, turinčių pakankamai
žinių apie pirštų atspaudų duomenis, konsultaciją. 
ò naujas
31 straipsnis
Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūno atliekama priežiūra
1.           Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad visa su
EURODAC sistema susijusi asmens duomenų tvarkymo veikla, visų pirma
agentūros veikla, būtų atliekama laikantis Reglamento (EB)
Nr. 45/2001 ir šio reglamento.
2.           Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas užtikrina, kad
agentūros vykdomos asmens duomenų tvarkymo veiklos auditas
būtų atliekamas ne rečiau kaip kas ketverius metus laikantis
tarptautinių audito standartų. Audito ataskaita siunčiama
Europos Parlamentui, Tarybai, agentūrai, Komisijai ir nacionalinėms
priežiūros institucijoms. Agentūrai suteikiama galimybė prieš
patvirtinant ataskaitą pateikti pastabas.
32 straipsnis
Nacionalinių
priežiūros institucijų ir Europos duomenų apsaugos
priežiūros pareigūno bendradarbiavimas
1.           Nacionalinės
priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros
pareigūnas, neviršydami savo kompetencijos ribų, aktyviai
bendradarbiauja savo kompetencijos srityje ir užtikrina koordinuotą
EURODAC sistemos priežiūrą.
2.           Neviršydami
savo kompetencijos ribų, jie keičiasi reikšminga informacija, teikia
tarpusavio pagalbą atliekant auditą ar patikrinimus, vertina šio
reglamento aiškinimo ar taikymo sunkumus, analizuoja su nepriklausomos
priežiūros vykdymu ar naudojimusi duomenų subjektų teisėmis
susijusias problemas, rengia suderintus bendrų problemų sprendimo
variantų pasiūlymus ir prireikus populiarina duomenų
subjektų teises.
3.           Nacionalinės
priežiūros institucijos ir Europos duomenų apsaugos priežiūros
pareigūnas tuo tikslu susitinka ne rečiau kaip du kartus per metus.
Šių susitikimų išlaidas dengia ir susitikimus organizuoja Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Darbo tvarkos
taisyklės priimamos per pirmąjį susitikimą. Prireikus kartu
rengiami kiti darbo metodai. Bendra veiklos ataskaita kas dvejus metus
siunčiama Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir agentūrai.
33 straipsnis 
Teroristinių
ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencijos, atskleidimo
ir tyrimo tikslais tvarkomų asmens duomenų apsauga 
1.           Tarybos
pamatinis sprendimas 2008/977/TVR taikomas pagal šį reglamentą
teisėsaugos tikslais naudojamų asmens duomenų tvarkymui.
2.           Europolas
asmens duomenis pagal šį reglamentą tvarko laikydamasis Sprendimo
2009/371/TVR.
3.           Pagal
šį reglamentą iš EURODAC sistemos gauti asmens duomenys tvarkomi
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais
4.           Valstybės
narės arba Europolas pagal šį reglamentą iš EURODAC sistemos
gautus asmens duomenis iš nacionalinių ir Europos rinkmenų ištrina po
vieno mėnesio, jeigu duomenų tai valstybei narei arba Europolui
nereikia vykstančiam konkrečiam baudžiamajam tyrimui.
5.           Ar
valstybės narės asmens duomenis pagal šį reglamentą tvarko
ir perduoda iš EURODAC sistemos ir į ją teisėtai, prižiūri
pagal Pamatinį sprendimą 2008/977/TVR paskirtos kompetentingos
nacionalinės institucijos.
34 straipsnis
Duomenų
saugumas
1.           Kilmės
valstybė narė duomenų saugumą užtikrina prieš ir per
jų perdavimą į centrinę sistemą.
2.           Kiekviena
valstybė narė priima savo nacionalinei sistemai būtinas
priemones, įskaitant saugumo planą, siekdama:
a)      fiziškai
apsaugoti duomenis, be kita ko, parengdama nenumatytų atvejų planus
ypatingos svarbos infrastruktūrai apsaugoti;
b)      užkirsti
kelią leidimo neturinčių asmenų prieigai prie
nacionalinių įrenginių, kuriuose valstybė narė atlieka
operacijas pagal EURODAC sistemos paskirtį (patekimo kontrolė);
c)      užkirsti
kelią neteisėtam duomenų laikmenų skaitymui, kopijavimui,
keitimui arba pašalinimui (duomenų laikmenų kontrolė); 
d)      užkirsti
kelią nesankcionuotam duomenų įrašymui ir nesankcionuotam
saugomų asmens duomenų tikrinimui, keitimui arba ištrynimui
(saugojimo kontrolė);
e)      užkirsti
kelią nesankcionuotam duomenų apdorojimui EURODAC sistemoje ir kitoms
nesankcionuoto EURODAC sistemoje apdorotų asmens duomenų keitimo arba
ištrynimo operacijoms (duomenų įvedimo kontrolė);
f)       užtikrinti,
kad asmenys, kuriems suteikta prieiga prie EURODAC sistemos, turėtų
prieigą tik prie prieigos leidime nurodytų duomenų ir
naudotų asmeninius arba unikalius naudotojo tapatybės kodus ir
slaptus prieigos būdus (prieigos prie duomenų kontrolė);
g)      užtikrinti, kad
visos institucijos, kurioms suteikta prieiga prie EURODAC sistemos,
sukurtų profilius, kuriuose būtų aprašytos asmenų,
turinčių prieigą prie duomenų ir galinčių
duomenis įrašyti, atnaujinti, ištrinti ir atlikti jų paiešką,
funkcijos ir atsakomybė, ir, gavusios Pamatinio sprendimo 2008/977/TVR
25 straipsnyje nurodytų nacionalinių priežiūros
institucijų prašymą, nedelsdamos tuos profilius joms pateiktų
(darbuotojų profiliai);
h)      užtikrinti
galimybę patikrinti ir nustatyti, kurioms institucijoms asmens duomenys
gali būti perduodami naudojantis duomenų perdavimo įranga
(perdavimo kontrolė);
i)       užtikrinti
galimybę patikrinti ir nustatyti, kokie duomenys, kada, kieno ir kokiu
tikslu buvo apdoroti EURODAC sistemoje (duomenų registravimo
kontrolė);
j)       užkirsti
kelią nesankcionuotam asmens duomenų skaitymui, kopijavimui, keitimui
ar ištrynimui, kai duomenys perduodami į EURODAC sistemą arba iš jos
ir vežamos duomenų laikmenos, visų pirma taikant tinkamus šifravimo
būdus (transportavimo kontrolė);
k)      prižiūrėti
šioje dalyje nurodytų saugumo priemonių veiksmingumą ir imtis
reikiamų su vidaus priežiūra susijusių organizacinių
priemonių, kad būtų laikomasi šio reglamento reikalavimų
(savikontrolė).
3.           Agentūra
imasi reikiamų priemonių, kad pasiektų šio straipsnio
2 dalyje nustatytus EURODAC sistemos veikimo tikslus, įskaitant
saugumo plano priėmimą.
35 straipsnis 
Draudimas
perduoti duomenis trečiosioms šalims, tarptautinėms organizacijoms
arba privatiems subjektams
Valstybės narės arba Europolas
pagal šį reglamentą iš EURODAC centrinės duomenų bazės
gautų asmens duomenų neperduoda arba jų nesuteikia
trečiosioms šalims, tarptautinėms organizacijoms arba privatiems
subjektams, įsisteigusiems Europos Sąjungoje ar už jos ribų. Šis
draudimas nepanaikina valstybių narių teisės tokius duomenis
perduoti trečiosioms šalims, kurioms taikomas Dublino reglamentas.
36 straipsnis 
Protokolavimas
ir dokumentavimas
1.           Kiekviena
valstybė narė ir Europolas užtikrina, kad visos duomenų
apdorojimo operacijos, atliktos vadovaujantis šiuo reglamentu pagal prašymus
palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis, būtų
protokoluojamos ir dokumentuojamos, siekiant patikrinti prašymo
priimtinumą, duomenų apdorojimo teisėtumą, užtikrinti
duomenų vientisumą bei saugumą ir savikontrolę.
2.           Protokole
arba dokumente visada nurodoma:
a)      tikslus prašymo
palyginti duomenis tikslas, įskaitant atitinkamos teroristinės ar
kitos sunkios nusikalstamos veikos pobūdį, o Europolo atveju –
tikslus prašymo palyginti duomenis tikslas;
b)      atitinkamas
nacionalinės bylos numeris;
c)      nacionalinės
duomenų perdavimo įstaigos į EURODAC centrinę sistemą
perduoto prašymo palyginti duomenis data ir tikslus laikas;
d)      prašymą
duomenų palyginimo tikslais suteikti prieigą pateikusios institucijos
pavadinimas ir tokį prašymą pateikusio ir duomenis tvarkiusio
atsakingo asmens vardas ir pavardė;
e)      prireikus
būtinybė taikyti 19 straipsnio 3 dalyje nurodytą
skubos tvarką ir sprendimas dėl vėlesnio patikrinimo;
f)       palyginimui
naudoti duomenys;
g)      pagal
nacionalines arba Europolo sprendimo nuostatas – paiešką atlikusio
pareigūno ir atlikti paiešką arba teikti prašymą nurodžiusio
pareigūno identifikavimo ženklas.
3.           Tokie
protokolai arba dokumentai naudojami tik duomenų apsaugai užtikrinti,
siekiant prižiūrėti duomenų tvarkymo teisėtumą ir
užtikrinti duomenų saugumą. 38 straipsnyje nurodytai
priežiūrai ir vertinimui gali būti naudojami tik tokie protokolai,
kuriuose nėra asmens duomenų. Už prašymų priimtinumą,
duomenų tvarkymo teisėtumo priežiūrą ir duomenų
vientisumo ir saugumo užtikrinimą atsakingos kompetentingos
nacionalinės priežiūros institucijos, vykdydamos savo pareigas, gali,
pateikusios prašymą, su tais protokolais susipažinti .
ê 2725/2000/EB
ð naujas
17 37 straipsnis
Atsakomybė
1.           Kiekvienas asmuo arba kiekviena
valstybė narė, patyrę žalą dėl neteisėtos
duomenų apdorojimo operacijos ar kokio nors veiksmo, nesuderinamo su šiame
reglamente nustatytomis nuostatomis, turi teisę iš valstybės
narės, atsakingos už tą padarytą žalą, gauti kompensaciją žalos atlyginimą. Ta valstybė
narė iš dalies arba visiškai atleidžiama nuo atsakomybės, jei ji
įrodo, kad ji nėra atsakinga už įvykį, dėl kurio buvo
padaryta ta žala.
2.           Jei dėl to, kad
valstybė narė nesilaiko savo pareigų pagal šį
reglamentą, padaroma žala centrinei duomenų bazei ð sistemai ï, ta valstybė narė laikoma atsakinga už tą žalą,
nebent Komisija ð agentūra arba kita valstybė
narė ï nesiėmėsi deramų priemonių, kad užkirstų kelią tokiai žalai neleistų padaryti tos žalos arba kuo
labiau sumažintų jos poveikį padarinius, ir
tokiu mastu, kokiu tai nebuvo padaryta.
3.           Kompensacijos Žalos
atlyginimo reikalavimus valstybei narei už šio straipsnio 1 ir 2 dalyse
nurodytą žalą reglamentuoja pažeidimu kaltinamos valstybės
narės nacionalinės teisės nuostatos.
ò naujas
VIII SKYRIUS
REGLAMENTO (EU)
NR. 1077/2011 PAKEITIMAI 
38 straipsnis
Nuostatos, kuriomis iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. (ES)
Nr. 1077/2011 
1.           5 straipsnis
pakeičiamas taip:
„5 straipsnis
Su EURODAC susijusios užduotys
EURODAC atžvilgiu
agentūra vykdo:
a)         užduotis,
kurios agentūrai pavestos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES)
Nr. .../... [dėl EURODAC sistemos pirštų atspaudams lyginti
sukūrimo, siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES)
Nr. {…/….}];
b)           užduotis,
susijusias su techninio EURODAC sistemos naudojimo mokymais.“
2.           12 straipsnio
1 dalis iš dalies keičiama taip:
a)      t, u ir
v punktai pakeičiami taip:
„t)     priima SIS II
techninio veikimo ataskaitą pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 50
straipsnio 4 dalį ir Sprendimo 2007/533/TVR 66 straipsnio 4 dalį, VIS
techninio veikimo ataskaitą – pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 50
straipsnio 3 dalį ir Sprendimo 2008/633/TVR 17 straipsnio 3 dalį, o
EURODAC veikimo ataskaitą – pagal [Europos Parlamento ir Tarybos]
reglamento (ES) Nr. …/… [dėl EURODAC sistemos pirštų
atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą
(ES) Nr. {…/….}, kuriuo sukuriami valstybės narės, atsakingos už
kitoje valstybėje narėje trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai,] ir dėl valstybių narių
teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais
teikiamų prašymų palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis,
40 straipsnio 4 dalį;
u)      patvirtina
metinę EURODAC centrinės sistemos veiklos ataskaitą pagal [Europos
Parlamento ir Tarybos] reglamento (ES) Nr. .../... [dėl EURODAC
sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo, siekiant veiksmingai
taikyti Reglamentą (ES) Nr. …/…] 40 straipsnio
1 dalį; 
v)      teikia
pastabas dėl Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno
audito ataskaitų pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 45
straipsnį bei Reglamento (EB) Nr. 767/2008 42 straipsnio 2 dalį
ir [Europos Parlamento ir Tarybos] reglamento (ES) Nr. .../... [dėl
EURODAC sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo, siekiant
veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. …/….] 31 straipsnio
2 dalį ir užtikrina, kad būtų imtasi tinkamų
tolesnių veiksmų atsižvelgiant į audito rezultatus;“
b)      x punktas
pakeičiamas taip:
„x)     renka
EURODAC centrinės sistemos statistinius veiklos duomenis pagal [Europos
Parlamento ir Tarybos] reglamento (ES) Nr. .../... [dėl EURODAC sistemos
pirštų atspaudams lyginti sukūrimo, siekiant veiksmingai taikyti
Reglamentą (ES) Nr. {…/….}] 8 straipsnio 2 dalį;“ 
c)      z punktas
pakeičiamas taip:
„z)     užtikrina,
kad kasmet būtų skelbiamas institucijų, paskirtų pagal
[Europos Parlamento ir Tarybos] reglamento (ES) Nr. .../... [dėl EURODAC
sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo, siekiant veiksmingai
taikyti Reglamentą (ES) Nr. …/….] 27 straipsnio
2 dalį;“ 
3.           15 straipsnio
4 dalis pakeičiama taip:
„4.        Europolas
ir Eurojustas gali stebėtojo teisėmis dalyvauti valdybos
posėdžiuose, kuriuose svarstomas su SIS II susijęs klausimas dėl
Sprendimo 2007/533/TVR taikymo. Europolas stebėtojo teisėmis taip pat
gali dalyvauti valdybos posėdžiuose, kuriuose svarstomas su VIS
susijęs klausimas dėl Sprendimo 2008/633/TVR taikymo arba su EURODAC
sistema susijęs klausimas dėl [Europos Parlamento ir Tarybos]
reglamento (ES) Nr. .../... [dėl EURODAC sistemos pirštų
atspaudams lyginti sukūrimo, siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą
(ES) Nr. …/…].“
4.           17 straipsnis
iš dalies keičiamas taip: 
a)      5 dalies
g punktas pakeičiamas taip:
„g)        nedarydamas
poveikio Pareigūnų tarnybos nuostatų 17 straipsniui,
nustato konfidencialumo reikalavimus, kad būtų laikomasi atitinkamai
Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 17 straipsnio, Sprendimo 2007/533/TVR
17 straipsnio, Reglamento (EB) Nr. 767/2008 26 straipsnio
9 dalies ir [Europos Parlamento ir Tarybos] reglamento (ES) Nr.
.../... [dėl EURODAC sistemos pirštų atspaudams lyginti
sukūrimo, siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. …/…]
4 straipsnio 6 dalies;“ 
b)      6 dalies
i punktas pakeičiamas taip:
„i)         kiekvienos
12 straipsnio 1 dalies t punkte nurodytos didelės apimties IT
sistemos techninio veikimo ataskaitų ir 12 straipsnio 1 dalies
u punkte nurodytos metinės EURODAC centrinės sistemos veiklos
ataskaitos, remdamasis stebėsenos ir vertinimo rezultatais.“
5.           19 straipsnio
3 dalis pakeičiama taip: 
„3. Europolas ir
Eurojustas gali paskirti po vieną atstovą į SIS II
patariamąją grupę. Europolas ir Eurojustas gali paskirti po
vieną atstovą į VIS ir EURODAC patariamąją grupę.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
VII IX SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
21 39 straipsnis
Išlaidos
1.           Su Centrinio
padalinio ð centrinės sistemos ir ryšių
infrastruktūros ï įsteigimu sukūrimu ir veikla susijusias išlaidoas
padengiamos iš Europos Sąjungos bendrojoasis
biudžetoas.
2.           Nacionalinių padalinių ð duomenų perdavimo
įstaigų ï išlaidas ir dėl jų ryšio su prisijungimo prie centrinėse
ð sistemos ï duomenų baze patirtas išlaidas padengia kiekviena
valstybė narė.
3.           Kiekviena
valstybė narė ir Europolas savo lėšomis įdiegia ir
prižiūri techninę infrastruktūrą, reikalingą
reglamentui įgyvendinti, ir padengia išlaidas, patiriamas dėl
prašymų palyginti duomenis su EURODAC sistemos duomenimis bet kurios šiame
reglamente apibrėžtos nusikalstamos veikos prevencijos, atskleidimo ir
tyrimo tikslais. 
3.           Duomenų iš kilmės
valstybės narės ir lyginimo išvadų tai valstybei perdavimo
išlaidas padengia ta valstybė.
24 40 straipsnis
Metinė ataskaita:
stebėjimas ir įvertinimas
1.           Komisija ð Agentūra ï Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia Centrinio
padalinio ð centrinės sistemos ï veiklos metinę ataskaitą. Metinėje ataskaitoje pagal iš
anksto šio straipsnio 2 dalyje nurodytiems tikslams nustatytus kiekybinius
rodiklius pateikiama informacija apie „Eurodac“
EURODAC sistemos valdymą ir veiklos
rezultatus.
2.           Komisija ð Agentūra ï užtikrina, kad veiktų Ö procedūros Õ sistemos, skirtos Centrinio padalinio ð centrinės sistemos ï funkcionavimui prižiūrėti pagal siekiamus išvadų veiksmingumo,
rentabilumo ir paslaugos kokybės rodiklius.
3.           Komisija
reguliariai vertina Centrinio padalinio darbą, kad nustatytų, ar jo
tikslai buvo pasiekti ekonomiškai, ir kad galėtų teikti nurodymus
būsimosios veiklos veiksmingumui gerinti. 
4.           Praėjus
vieneriems metams nuo "Eurodac" sistemos veikimo pradžios Komisija
parengia vertinamąjį pranešimą apie Centrinį padalinį,
daugiausia dėmesio kreipdama į paklausos dydį, palyginti su tuo,
kurio buvo tikimasi, ir į veiklos bei valdymo problemas, kad
būtų nustatyti galimi greiti veiklos praktikos patobulinimai.
ò naujas
3.           Kad
galėtų atlikti techninę priežiūrą ir teikti ataskaitas
bei statistinius duomenis, agentūrai suteikiama prieiga prie reikalingos
informacijos apie centrinėje sistemoje atliekamas duomenų apdorojimo
operacijas.
4.           Agentūra
kas dvejus metus teikia Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Europos
duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ataskaitą apie
techninį centrinės sistemos veikimą, įskaitant jos
saugumą. 
ê 2725/2000/EB
ð naujas
5.           Praėjus trejiems metams
nuo „Eurodac“
sistemos veikimo pradžios ð šio reglamento taikymo pradžios, kaip
nustatyta 46 straipsnio 2 dalyje ï, o paskui — kas šešeri ð ketveri ï metai Komisija rengia bendrą „Eurodac“
EURODAC sistemos įvertinimą, kuriame pasiektus rezultatus tikrina išnagrinėjusi
lygindama juos su pagal nustatytuais
tikslusais
ir tiria įvertinusi pamatinių nuostatų
tolesnį galiojimą bei išvadų reikšmę būsimai veiklai ð , taip pat teikia reikiamas
rekomendacijas ï. ðKomisija vertinimą perduoda Europos
Parlamentui ir Tarybai. ï
ò naujas
6.           Valstybės
narės pateikia agentūrai ir Komisijai informaciją,
reikalingą šio straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytoms ataskaitoms
parengti. 
7.           Agentūra
pateikia Komisijai informaciją, reikalingą šio straipsnio
5 dalyje nurodytiems bendriems vertinimams parengti. 
8.           Kiekviena
valstybė narė ir Europolas parengia metines ataskaitas apie
pirštų duomenų palyginimo su EURODAC sistemos duomenimis
veiksmingumą teisėsaugos tikslais, kuriose pateikiama informacija ir
statistiniai duomenys apie tikslų duomenų palyginimo tikslą,
įskaitant teroristinės ar kitos sunkios nusikalstamos veikos
rūšį, prašymų palyginti duomenis skaičių,
sėkmingo identifikavimo atvejų skaičių ir pobūdį,
ir apie skubos tvarkos išimtiniais atvejais būtinybę ir taikymą,
taip pat apie atvejus, kai skubos pagrįstumo tikrinančioji institucija
per vėlesnį patikrinimą nepripažino . Tokios ataskaitos perduodamos
Komisijai.
9.           Agentūra,
valstybės narės ir Europolas pateikia Komisijai informaciją,
reikalingą šio straipsnio 5 dalyje nurodytoms vertinimo ataskaitoms
parengti. Ši informacija negali trikdyti darbo metodų ir apimti
duomenų, atskleidžiančių paskirtų institucijų
šaltinius, darbuotojus arba tyrimus.
ê 2725/2000/EB (pritaikytas)
ð naujas
25 41 straipsnis
Baudos Sankcijos
Valstybės narės Ö imasi
reikalingų priemonių siekdamos Õ užtikrintia,
kad Ö bet
kokį Õ už centrinėje duomenų
bazėje ð sistemoje ï įrašytų duomenų naudojimą
apdorojimą, prieštaraujantį 1
straipsnio 1 dalyje nustatytai „Eurodac“
EURODAC sistemos paskirčiai,
būtų taikomos atitinkamos
baudos Ö pagal
nacionalinę teisę taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos
sankcijos, įskaitant administracines ir (arba) baudžiamąsias
sankcijas Õ.
26 42 straipsnis
Teritorinio taikymo
sritis
Šio reglamento nuostatos netaikomos jokiai
teritorijai, kuriai netaikomas Dublino konvencija Ö reglamentas Õ.
ò naujas
43 straipsnis
Pranešimas
apie paskirtas institucijas ir tikrinančiąsias institucijas
1.           Iki
[trys mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo] kiekviena
valstybė narė praneša Komisijai apie paskirtas institucijas ir
nedelsdama informuoja apie pakeitimus. 
2.           Iki
[trys mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo] kiekviena
valstybė narė praneša Komisijai apie paskirtas tikrinančiąsias
institucijas ir nedelsdama informuoja apie pakeitimus.
3.           Iki
[trys mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo] Europolas praneša
Komisijai apie paskirtas tikrinančiąsias institucijas ir
nacionalinę duomenų perdavimo įstaigą ir nedelsdamas
informuoja apie pakeitimus.
4.           Šio
straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytą informaciją Komisija kasmet
skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
ò naujas
44 straipsnis
Pereinamosios
nuostatos
Pagal Tarybos reglamento
(EB) Nr. 2725/2000/EB 12 straipsnį centrinėje sistemoje
užblokuoti duomenys atblokuojami ir nuo šio reglamento 46 straipsnyje
nurodytos datos pažymimi pagal šio reglamento 18 straipsnio 1 dalį. 
45 straipsnis
Panaikinimas
2000 m. gruodžio
11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 ir Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 407/2002 panaikinami nuo 46 straipsnio 2 dalyje
nurodytos datos.
Nuorodos į
panaikintus reglamentus skaitomos pagal III priede pateiktą atitikties
lentelę.
ê 2725/2000/EB 27 straipsnis
(pritaikytas)
ð naujas
27 46 straipsnis
Įsigaliojimas ir
taikymas
1.           Šis reglamentas
įsigalioja Ö dvidešimtą
dieną po Õ jo paskelbimo Europos
Bendrijų Ö Sąjungos Õ oficialiajame
leidinyje dieną.
2.           Šis reglamentas ð pradedamas taikyti praėjus
dvejiems metams nuo jo įsigaliojimo. ï taikomas ir "Eurodac" sistema pradeda veikti nuo tos dienos,
kurią Komisija Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje paskelbia,
kad įvykdytos šios sąlygos:
a) kiekviena valstybė narė pranešė Komisijai, kad ji yra
tinkamai techniškai pasirengusi perduoti duomenis Centriniam padaliniui
vadovaudamasi pagal 4 straipsnio 7 dalį priimtomis įgyvendinimo
taisyklėmis ir laikytis pagal 12 straipsnio 5 dalį priimtų
įgyvendinimo taisyklių; ir
b) Komisija yra tinkamai techniškai parengusi Centrinį
padalinį pradėti operacijas pagal įgyvendinimo taisykles,
priimtas pagal 4 straipsnio 7 dalį ir 12 straipsnio 5 dalį.
ò naujas
3.           Sudariusios
technines duomenų perdavimo į centrinę sistemą
sąlygas, valstybės narės apie tai praneša Komisijai ir
agentūrai ne vėliau kaip per dvejus metus nuo šio reglamento
įsigaliojimo. 
4.           Šis
reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas
valstybėse narėse.
ê 2725/2000/EB
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
ê407/2002/EB:
ð naujas
I priedas
Duomenų formatas keičiantis
pirštų atspaudų duomenimis
Nustatomas toks keitimosi pirštų
atspaudų duomenimis formatas:
ANSI/NIST - CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, 3 versija,
2001 m. birželio mėn. (INT-1) ï ir bet kurios būsimos šio standarto atmainos. 
Valstybių narių atpažinimo
raidžių norma
Taikoma ši ISO norma: ISO 3166–2 raidžių
kodas.
II priedas
é
II PRIEDAS
Panaikinti reglamentai
(nurodyti 45 straipsnyje)
 Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000/EB Tarybos reglamentas (EB) Nr. 407/2002/EB || (OL L 316, 2000 12 15, p. 1.) (OL L 62, 2002 3 5, p. 1.) 
III PRIEDAS
Atitikmenų lentelė
 Reglamentas Nr. 2725/2000/EB || Šis reglamentas 
 1 straipsnio 1 dalis || 1 straipsnio 1 dalis 
 1 straipsnio 2 dalies pirmoji pastraipa || 3 straipsnio 1 dalis 
 1 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa || Išbraukta 
 1 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa || 3 straipsnio 4 dalis 
 1 straipsnio 3 dalis || 1 straipsnio 3 dalis 
 2 straipsnis || 2 straipsnis 
 3 straipsnio 1 dalis || Išbraukta 
 3 straipsnio 2 dalis || 3 straipsnio 3 dalis 
 3 straipsnio 3 dalis || 8 straipsnis 
 3 straipsnio 4 dalis || Išbraukta 
 4 straipsnio 1 dalis || 9 straipsnio 1 dalis, 3 straipsnio 5 dalis 
 4 straipsnio 2 dalis || Išbraukta 
 4 straipsnio 3 dalis || 9 straipsnio 3 dalis 
 4 straipsnio 4 dalis || 9 straipsnio 4 dalis 
 4 straipsnio 5 dalis || 9 straipsnio 5 dalis 
 4 straipsnio 6 dalis || 25 straipsnio 4 dalis 
 5 straipsnis || 11 straipsnis 
 6 straipsnis || 12 straipsnis 
 7 straipsnis || 13 straipsnis 
 8 straipsnis || 14 straipsnis 
 9 straipsnis || 15 straipsnis 
 10 straipsnis || 16 straipsnis 
 11 straipsnio 1–4 dalys || 17 straipsnio 1–4 dalys 
 11 straipsnio 5 dalis || Išbraukta 
 12 straipsnis || 18 straipsnis 
 13 straipsnis || 23 straipsnis 
 14 straipsnis || Išbraukta 
 15 straipsnis || 27 straipsnis 
 16 straipsnis || 28 straipsnis 
 17 straipsnis || 37 straipsnis 
 18 straipsnis || 29 straipsnis 
 19 straipsnis || 30 straipsnis 
 20 straipsnis || Išbraukta 
 21 straipsnis || 39 straipsnis 
 22 straipsnis || Išbraukta 
 23 straipsnis || Išbraukta 
 24 straipsnis || 40 straipsnis 
 25 straipsnis || 24 straipsnis 
 26 straipsnis || 42 straipsnis 
 27 straipsnis || 46 straipsnis 
 Reglamentas Nr. 407/2002/EB || Šis reglamentas 
 2 straipsnis || 24 straipsnis 
 3 straipsnis || 25 straipsnis 
 4 straipsnis || 26 straipsnis 
 5 straipsnio 1 dalis || 3 straipsnio 3 dalis 
 I priedas || I priedas 
 II priedas || Išbraukta 
FINANSINĖ TEISĖS
AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA 
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas
              1.2.    Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis
              1.4.    Tikslas
(-ai)
              1.5.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas
              1.6.    Trukmė
ir finansinis poveikis
              1.7.    Numatomas
(-i) valdymo metodas (-ai)
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės
              2.2.    Valdymo
ir kontrolės sistema
              2.3.    Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS
              3.1.    Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)
              3.2.    Numatomas
poveikis išlaidoms
              3.2.1. Numatomo poveikio
išlaidoms suvestinė
              3.2.2. Numatomas poveikis
[įstaigos] asignavimams
              3.2.3. Numatomas poveikis
[įstaigos] žmogiškiesiems ištekliams
              3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa
              3.2.5. Trečiųjų
šalių finansinis įnašas
              3.3.    Numatomas poveikis
įplaukoms
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
11.         PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA
11.1.      Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas
Iš
dalies pakeistas pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos
reglamento dėl EURODAC sistemos pirštų atspaudams lyginti
sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr.
[.../...] [, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už
vienoje iš valstybių narių trečiosios šalies piliečio arba
asmens be pilietybės pateikto tarptautinės apsaugos prašymo
nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai] ir dėl valstybių
narių teisėsaugos institucijų ir Europolo teisėsaugos
tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su EURODAC sistemos
duomenimis ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES)
Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT
sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų
valdymo agentūra.
11.2.      Atitinkama (-os)
politikos sritis (-ys) VGV ir VGB sistemoje[44]
Vidaus
reikalų sritis (18 antraštinė dalis)
Veikla:
Didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo
erdvėje operacijų valdymo agentūra (18.02.11 skyrius)
11.3.      Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis 
¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone 
¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta
įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba) atlikus
parengiamuosius veiksmus[45] 
x Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su esamos priemonės galiojimo pratęsimu
¨ Pasiūlymas
(iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į
naują priemonę
11.4.      Tikslai
11.4.1.   Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva)
Netaikoma
11.4.2.   Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla
1 konkretus tikslas
Padėti
užbaigti rengti bendrą Europos prieglobsčio sistemą priimant
aukštesnius bendrus apsaugos standartus, remiant praktinį bendradarbiavimą
ir didinant solidarumą ES viduje ir ES bei trečiųjų
šalių solidarumą naudojant Europos pabėgėlių fondo
paramą.
2 konkretus tikslas
Palengvinti
teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų
prevenciją, atskleidimą ir tyrimą. 
Atitinkama VGV / VGB veikla
18 02
– Solidarumas – Išorės sienos, grąžinimas, vizų politika ir
laisvas asmenų judėjimas
11.4.3.   Numatomas (-i) rezultatas (-ai)
ir poveikis
Nurodyti poveikį,
kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams
gavėjams (tikslinėms grupėms).
Šiame
pasiūlyme išlaikomi į ankstesnį pasiūlymą
[COM(2010) 555 galutinis] įtraukti sistemos patobulinimai,
susiję su naujomis į prieglobsčio klausimus orientuotomis
funkcijomis, ir kartu įtraukiama paieškos teisėsaugos tikslais
funkcija, kuri iš pradžių buvo pasiūlyta COM(2009) 342 galutinis
ir COM(2009) 344 galutinis.
Pasiūlymu
bus užtikrintas geresnis duomenų subjektų duomenų valdymas ir
apsauga; juo taip pat bus palengvintos valstybių narių
procedūros, skirtos valstybei narei, atsakingai už prieglobsčio
prašymo nagrinėjimą, nustatyti. Juo bus palengvinta teroristinių
ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencija, atskleidimas
ir tyrimas, teisėsaugos tikslais suteikiant prieigą prie EURODAC
sistemos.
11.4.4.   Rezultatų ir poveikio
rodikliai
Nurodyti pasiūlymo
(iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
Kiek
tai susiję su EURODAC sistemos veiksmingumo didinimu ir geresniu
duomenų apsaugos klausimų sprendimu, rodikliai būtų
metiniai statistiniai EURODAC sistemos veiklos duomenys, pvz., apie praleistas
ir klaidingas atitiktis, perdavimo vėlavimą ir kt. kartu su kas
ketverius metus atliekamu EURODAC sistemos vertinimu. IT agentūra per
dvejus metus po šio reglamento paskelbimo turėtų įgyvendinti
pakeitimą „pažymėti“ duomenis, o ne „užblokuoti“ duomenis, kaip yra
pradiniame reglamente. Pažanga bus vertinama metinėje EURODAC ataskaitoje,
kurioje bus nurodyta, kiek atvejų buvo pažymėta, taip pat
atsižvelgiant į valstybių narių atsakymus, įtrauktus į
kas ketverius metus atliekamą EURODAC sistemos vertinimą, kuriuose
nurodoma, ar ši informacija padėjo perduoti duomenų subjektą
į šalį, kuri jį turėjo priimti. Duomenų ištrynimo
taisyklių pakeitimas skirtas užtikrinti, kad ES piliečių
duomenys nebūtų saugojami EURODAC sistemoje. Tai galima patikrinti,
kai būsimos šalys stoja į ES (pvz., Kroatija), siekiant užtikrinti,
kad visi duomenys, susiję su Kroatijos piliečiais, būtų
automatiškai ištrinti. Kaip sėkmingai įgyvendinamas šis pakeitimas,
bus nurodyta kas ketverius metus atliekamame vertinime.
Kiek
tai susiję su teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų
veikų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo palengvinimu, rodikliai
būtų statistiniai duomenys apie teroristinių ir kitų
sunkių nusikalstamų veikų (užkardytų, atskleistų ir
ištirtų, teisėsaugos tikslais teikiant užklausas EURODAC sistemoje)
skaičių. IT agentūra per dvejus metus po šio reglamento
paskelbimo turėtų užbaigti įgyvendinti IT pakeitimus, kad
būtų galima atlikti palyginimus su latentiniais pirštų
atspaudais. Neįmanoma numatyti, kiek prašymų bus pateikta
teisėsaugos tikslais, bet netgi jeigu per keletą metų
išaiškinami arba užkardomi tik keli sunkūs nusikaltimai, investicija
pasiteisins. Pasiūlyme numatyta svarbių garantijų, kurių
tikslas – užkirsti kelią pernelyg dažnam naudojimuisi prieigos
teisėsaugos tikslais priemone (turi būti padarytas sunkus
nusikaltimas, kaip nurodyta Europos arešto orderyje, ir pirma turi būti
atliktas Priumo patikrinimas), todėl vienas sėkmės rodiklis taip
pat bus tai, kad bus teikiami tik šiuos griežtus apribojimus atitinkantys
prašymai. 
Reikalaujami
statistiniai duomenys nurodyti naujos redakcijos pasiūlymo
40 straipsnyje. 
11.5.      Pasiūlymo (iniciatyvos)
pagrindas 
11.5.1.   Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai 
Kaip
išsamiau paaiškinta pasiūlymo Aiškinamojo memorandumo 1, 3, 5 ir 7 skirsniuose:
Siekiant
informuoti valstybes nares apie tų prašytojų, kuriems valstybėje
narėje faktiškai jau suteikta tarptautinė apsauga, statusą, duomenys
apie pabėgėlius turėtų būti atblokuojami
(t. y. kad būtų galima vykdyti jų paiešką). 
Kad
būtų dar lengviau taikyti Dublino reglamentą, valstybės
narės EURODAC sistemoje turės nurodyti taikančios tame
reglamente nustatytas suverenumo arba humanitarines išlygas, t. y.
jos turės prisiimti atsakomybę už prašytojo, už kurį
įprastomis aplinkybėmis pagal Dublino reglamento kriterijus jos
nebūtų atsakingos, prašymo nagrinėjimą. 
Suderinamumui su prieglobsčio acquis
užtikrinti, siūloma išplėsti reglamento taikymo sritį, į
ją įtraukiant papildomą apsaugą. 
Suderinamumas su prieglobsčio acquis bus
užtikrintas suvienodinant trečiųjų šalių piliečių
arba asmenų be pilietybės, kurių pirštų atspaudai paimti
jiems neteisėtai kirtus išorės sieną, duomenų saugojimo
laikotarpį ir laikotarpį, per kurį pagal Dublino reglamento
10 straipsnio 1 dalį remiantis ta informacija nustatoma
atsakomybė (t. y. vieneri metai). 
Remiantis
Taryboje vykusių derybų rezultatais, įtrauktas naujas
straipsnis, kad valstybėms narėms būtų teikiama informacija
apie duomenų subjekto (prieglobsčio prašytojų arba
neteisėtai sieną kirtusių asmenų) statusą. Straipsniu
numatoma, kad valstybės narės taip pat informuojamos, jeigu
atitinkamas asmuo, kurio duomenys saugomi duomenų bazėje, perduotas
po Dublino reglamente numatytos perėmimo savo žinion procedūros arba
išvyko iš valstybių narių teritorijos savo noru arba priėmus
sprendimą dėl grąžinimo arba išsiuntimo.
Siekiant
palengvinti teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų
veikų prevenciją, atskleidimą ir tyrimą, teisėsaugos
tikslais bus suteikta prieiga prie EURODAC sistemos.
11.5.2.   Papildoma ES dalyvavimo nauda
Europolo
duomenimis, tarpvalstybinis nusikalstamumas didėja ir yra viena
didžiausių grėsmių mūsų visuomenei. Jeigu
valstybių narių teisėsaugos institucijos tinkamai ir veiksmingai
nebendradarbiaus ir neužtikrins galimybės gauti kitose valstybėse
narėse turimos susijusios informacijos, joms bus labai sunku arba net
neįmanoma vykdyti savo pareigų, susijusių su teroristinių
ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevencija, atskleidimu
ir tyrimu ir kartu veiksmingai kovoti su tokiu tarpvalstybiniu nusikalstamumu.
Dėl šių nusikaltimų pobūdžio reikia ES lygmens
priemonių, kad būtų sudarytos sąlygos valstybėms
narėms bendradarbiauti.
Be
to, veiksmai ES lygmeniu padės užtikrinti, kad duomenų apsaugos
nuostatos būtų suderintos, o pavieniui priimdamos teisės aktus valstybės
narės sunkiai suderins tokias apsaugos priemones. Nesiimti veiksmų ES
lygmeniu taip pat būtų žalinga duomenų apsaugos prasme, kadangi
taip teisėsaugos institucijos priverstos tvarkyti daug daugiau
duomenų, nei to reikėtų turint prieigą prie turimų
duomenų centrinės bazės. Be to, kadangi garantijos
nebūtų suderintos ES lygiu, asmenų apsaugos lygis, kiek tai
susiję su jų asmens duomenų apsauga, valstybėse narėse
gali labai skirtis. Taip yra todėl, kad užuot siuntusios vieną
prašymą atitinkamai valstybei narei, jos turi prašyti duomenų
visų valstybių narių. Dėl visų šių prašymų
galiausiai tvarkoma daug daugiau duomenų – tai savaime kenkia duomenų
apsaugai. 
Kadangi
EURODAC yra pirštų atspaudų duomenų bazė, kurią šiuo
metu administruoja Europos Komisija, o ateityje administruos IT agentūra,
Sąjungoje įmanoma reikiamai atnaujinti EURODAC sistemą tik taip,
kaip nurodyta paskutiniame EURODAC vertinime. Centrinis padalinys turi padaryti
pakeitimų dėl duomenų žymėjimo (vietoj anksčiau
taikyto žymėjimo). Valstybės narės, norinčios naudotis
EURODAC sistema teisėsaugos tikslais, gali tai daryti tik per
centralizuotai koordinuojamą sistemą, kaip nustatyta šiame EURODAC
naujos redakcijos reglamente. Todėl Sąjunga turi nustatyti
pagrindą, kuriuo remiantis galima lyginti latentinius nusikaltimo vietoje
rastus pirštų atspaudų pėdsakus ir paprastus pirštų
atspaudus, paimtus prieglobsčio prašymo metu. Taip palyginti duomenų
nebūtų galima nesiėmus veiksmų Sąjungos lygiu.
11.5.3.   Panašios patirties išvados
EURODAC
yra nuo 2003 m. sausio 15 d. sėkmingai veikianti duomenų
bazė, kurioje saugomi visų prieglobsčio prašytojų ES
pirštų atspaudai. Dauguma jos pradinių specifikacijų gerai
atitiko numatytas funkcijas, tačiau, kaip matyti iš 2007 m. atlikto
Dublino ir EURODAC sistemų vertinimo[46], norint
pagerinti naudojimąsi ja, būtina atlikti tam tikrus pakeitimus.
Todėl dauguma dalinių pakeitimų, padarytų šiuo nauja
redakcija išdėstytu reglamentu, yra grindžiami ankstesnio vertinimo
patirtimi. Be to, EURODAC sistemos taikymas teisėkūros tikslais dar
labiau padidins sistemos veiksmingumą, kadangi bus galima geriau panaudoti
jau esamus duomenis, investuojant nedaug ES lėšų.
11.5.4.   Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis
Šis
pasiūlymas parengtas užtikrinant visišką atitiktį nauja
redakcija išdėstomam Dublino reglamento pasiūlymui[47].
11.6.      Trukmė ir finansinis
poveikis 
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota 
–     
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM
DD] 
–     
¨  Finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM 
x Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota
–     
Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM
iki MMMM,
–     
vėliau – visuotinis taikymas.
11.7.      Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai)[48] 
x Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
–     
¨  vykdomosioms įstaigoms 
–     
x Europos Sąjungos įsteigtoms įstaigoms[49]

–     
¨  nacionalinėms viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas
teikiančioms įstaigoms 
–     
¨  asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų
vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę
dalį ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte,
apibrėžtame Finansinio reglamento 49 straipsnyje 
¨ Jungtinis valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)
Jei nurodomas daugiau
kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto
pastabų skiltyje.
Pastabos
EURODAC
sistema bus perduota Didelės apimties IT sistemų laisvės,
saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūrai (IT
agentūrai). Papildomas funkcijas, nurodytas EURODAC sistemos nauja
redakcija išdėstytame reglamente, plėtos IT agentūra.
12.         VALDYMO PRIEMONĖS 
12.1.      Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 
Nurodyti dažnumą
ir sąlygas.
Šiuo
pasiūlymu daromų pakeitimų veiksmingumo stebėjimas turi
būti vykdomas metinėmis EURODAC sistemos centrinio padalinio veiklos
ataskaitomis. Už duomenų apsaugos stebėjimą bus atsakingas
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas.
Nacionalinės
už asmens duomenų tvarkymo priežiūrą atsakingos kompetentingos
institucijos turėtų kontroliuoti valstybių narių atliekamo
asmens duomenų tvarkymo teisėtumą, o Europolo sprendimu
įkurta Jungtinė priežiūros institucija turėtų
kontroliuoti Europolo atliekamų duomenų tvarkymo veiksmų
teisėtumą.
Pradiniame
EURODAC sistemos reglamente buvo 24 straipsnis, susijęs su EURODAC
sistemos vertinimu. Šiame nauja redakcija išdėstytame pasiūlyme taip
pat yra 40 straipsnis, kuriuo reglamentuojamas stebėjimas ir vertinimas.
12.2.      Valdymo ir kontrolės
sistema 
12.2.1.   Nustatyta rizika 
Jeigu
nebus padaryta galiojančio reglamento svarbių dalinių
pakeitimų, tai gali padaryti neigiamą įtaką EURODAC
sistemos veiksmingumui ir jo pagalbiniam vaidmeniui įgyvendinant Dublino
reglamentą. Taip pat didelę riziką kels nesugebėjimas
atsižvelgti į prieglobsčio ir duomenų apsaugos acquis
pokyčius.
12.2.2.   Numatomas (-i) kontrolės
metodas (-ai) 
Rodikliai
bus EURODAC veiklos statistiniai duomenys, pvz., apie praleistas ir klaidingas
atitiktis, perdavimo vėlavimą ir kt. 
12.3.      Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės 
Nurodyti dabartines
arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.
Siekiant
kovoti su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, Reglamento
(EB) Nr. 1037/1999 nuostatos taikomos be apribojimų agentūrai,
atsakingai už EURODAC sistemos operacijų valdymą. 
Agentūra
taip pat prisijungia prie Tarpinstitucinio susitarimo dėl Europos kovos su
sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų ir nedelsdama
nustato visiems agentūros darbuotojams taikytinas reikiamas nuostatas. 
Finansavimo
sprendimuose, įgyvendinimo susitarimuose ir kituose su jais susijusiuose
dokumentuose aiškiai nustatoma, kad Audito Rūmai ir OLAF prireikus atlieka
agentūros finansavimo gavėjų ir už finansavimo paskirstymą
atsakingų subjektų patikrinimus vietoje.
13.         NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
13.1.      Atitinkama (-os) daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto
išlaidų eilutė (-ės) 
–     
Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės 
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris [Aprašymas…................................................] || DA / NDA ([50])   || ELPA šalių[51]   || šalių kandidačių[52]   || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
 3A || 18.02.11.01 Didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra – Įnašas pagal 1 ir 2 antraštines dalis 18.02.11.02 Didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra – Įnašas pagal 3 antraštinę dalį || DA || NE || NE || TAIP || NE 
–     
Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės 
Daugiametės
finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti
eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris [Išlaidų kategorija........................................…] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
   || [XX.YY.YY.YY.]   ||   || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE 
13.2.      Numatomas poveikis išlaidoms 
13.2.1.   Numatomo poveikio išlaidoms
suvestinė 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || Numeris || [3A išlaidų kategorija] 
 Vidaus reikalų GD ||   ||   || N[53] metai (2013 m.)   || N+1 metai || N+2 metai ||   || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 1 antraštinė dalis (Žmogiškieji ištekliai)[54]   || Įsipareigojimai || (1) || 0,128 || 0,064 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 0,256 
 Mokėjimai || (2) || 0,128 || 0,064 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 0,256 
 2 antraštinė dalis (Kitos administracinės išlaidos)[55]   || Įsipareigojimai || (1a) || 0,100 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 0,100 
 Mokėjimai || (2a) || 0,100 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 0,100 
 3 antraštinė dalis (Veiklos išlaidos) || Įsipareigojimai || (3a) || 2,415 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   || 2,415 
   || Mokėjimai || (3b) || 1,690 || 0,725 || 0 ||   ||   ||   ||   || 2,415 
 IŠ VISO asignavimų, skirtų Vidaus reikalų GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3a || 2,643 || 0,064 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 2,771 
 Mokėjimai || =2+2a +3b || 1,918 || 0,789 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 2,771 
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija: || 5 || Administracinės išlaidos 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 Vidaus reikalų GD || 
  Žmogiškieji ištekliai || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Kitos administracinės išlaidos || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Vidaus reikalų GD, IŠ VISO || Asignavimai || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || (Iš viso įsipareigojimų = iš viso mokėjimų) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || N[56] metai   || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 2,643 || 0,064 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 2,771 
 Mokėjimai || 1,918 || 0,789 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 2,771 
13.2.2.   Numatomas poveikis
[įstaigos] asignavimams 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
nenaudojami 
–     
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
naudojami taip:
Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
 Nurodyti tikslus ir rezultatus   ò ||   ||   || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 REZULTATAI 
 Rezultato rūšis[57]   || Vidutinės rezultato išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų 
 1 KONKRETUS TIKSLAS[58]. Prieglobsčio reikalavimai pagal EURODAC reglamentą   
 Kiti pakeitimai, išskyrus pakeitimus dėl prieigos teisėsaugos tikslais   || Įgyvendinimas ||   || 1 || 0,100 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,100 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 konkretaus tikslo tarpinė suma || 1 || 0,100 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,100 
 2 KONKRETUS TIKSLAS. Palengvinti teroristinių ir kitų sunkių nusikalstamų veikų prevenciją, atskleidimą ir tyrimą. 
 Pakeitimai dėl prieigos teisėsaugos tikslais || Įgyvendinimas ||   || 1 || 2,543 || 1 || 0,064 || 1 || 0,064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2,671 
 2 konkretaus tikslo tarpinė suma || 1 || 2,543 || 1 || 0,064 || 1 || 0,064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2,671 
 IŠ VISO IŠLAIDŲ || 2 || 2,643 || 1 || 0,064 || 1 || 0,064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 2,771 
13.2.3.   Numatomas poveikis IT
agentūros žmogiškiesiems ištekliams 
13.2.3.1.          Suvestinė 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio
pobūdžio asignavimai nenaudojami 
–     
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio
pobūdžio asignavimai naudojami taip:
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   || N [59] metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || IŠ VISO 
 Pareigūnai (AD pareiginės grupės) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pareigūnai (AST pareiginės grupės) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sutartininkai || 0,128 || 0,064 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 0,256 
 Laikinieji darbuotojai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Deleguotieji nacionaliniai ekspertai ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO || 0,128 || 0,064 || 0,064 ||   ||   ||   ||   || 0,256 
 Metiniai žmogiškųjų išteklių poreikiai || N metai || N+1 metai || N+2 metai 
 Iš viso žmogiškųjų išteklių || 2 || 1 || 1 
Dabartinių IT agentūros darbuotojų
negalima pasitelkti EURODAC sistemai atnaujinti, kadangi jie nėra už
vystymą atsakingi darbuotojai ir jų reikia dabartinėms EURODAC
sistemos funkcijoms vykdyti. Norint įgyvendinti šiame nauja redakcija
išdėstytame reglamente numatytus pakeitimus, kuriais remiantis galima
lyginti latentinius nusikaltimo vietoje rastus pirštų atspaudus ir paimtus
paprastus pirštų atspaudus, reikia praktinės patirties, kurios IT
agentūra ir šiuo metu Komisija neturi. Todėl reikės
įdarbinti sutartininkus toliau nurodyta tvarka:
N metais: du sutartininkus techninėms
užduotims atlikti (techninės specifikacijos, techninė parama vykdant
administracines užduotis, vidaus paslaugų koordinavimas), taip pat darbui,
susijusiam su konkurso rengimu ir skelbimu, vokų atplėšimo komitetu,
vertinimo komitetu, vertinimo ataskaita, nugalėtojo paskelbimu,
sutarčių pasirašymu. 
N+1 ir N+2 metais: vieno darbuotojo reikės techninėms
užduotims atlikti (projekto valdymas, sutarčių vykdymo tolesnė
priežiūra, rezultatų kokybės patikrinimas ir patvirtinimas,
vidaus paslaugų koordinavimas, paslaugų užsakymai, pakeitimų
prašymai).
By year N+3 the new functionalities will become
operational once the development phase is complete and as such no additional
staff should be required. 
Pasibaigus vystymo etapui, iki N+3 metų bus
pradėtos vykdyti naujos funkcijos ir papildomų darbuotojų
nebereikės.
13.2.3.2.          Numatomi susijusio GD
žmogiškųjų išteklių poreikiai
–     
x Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
nenaudojami 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
naudojami taip:
Sąmatą nurodyti sveikaisiais
skaičiais (arba ne smulkiau nei dešimtųjų tikslumu)
 ||   || N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || 
  Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) || 
 || XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 01 02 (Delegacijos) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 ||  Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais)[60]   || 
 || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE finansuojami iš bendrojo biudžeto) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA ir SNE delegacijose) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 04 yy[61] || - būstinėje[62] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || - delegacijose ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || IŠ VISO ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
XX yra
atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų
išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus
priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir
prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD
gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų
užduočių aprašymas:
 Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai ||   
 Išorės personalas ||   
Visos darbo dienos ekvivalento
sąnaudų apskaičiavimo aprašymas turėtų būti
įtrauktas į priedo 3 skirsnį. 
13.2.4.   Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa 
–     
x Pasiūlymas (iniciatyva) suderinama su 2007–2013 m. ir
2014–2020 m. daugiametėmis finansinėmis programomis.
–     
¨  Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą),
reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos
išlaidų kategorijos programavimą.
Paaiškinti, kaip reikia pakeisti programavimą, ir
nurodyti atitinkamas biudžeto eilutes bei sumas.
–     
¨  Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina
taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę
programą[63].
Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti
atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.
13.2.5.   Trečiųjų
šalių įnašai 
–     
Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su
trečiosiomis šalimis finansavimo 
–     
Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras
finansavimas apskaičiuojamas taip:
Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
   || N metai || N+1 || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) || Iš viso 
 Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
13.3.      Numatomas poveikis įplaukoms

–     
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio
įplaukoms
–     
x Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
¨         nuosaviems ištekliams 
(1)                   
x      įvairioms įplaukoms 
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Biudžeto įplaukų eilutė || Einamųjų metų biudžeto asignavimai || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[64] 
 N metai || N+1 metai || N+2 metai || N+3 metai || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Įvairių
asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų
eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas poveikis.
Įplaukų
eilutė 6312
Nurodyti poveikio
įplaukoms apskaičiavimo metodą.
[NO,
IS, CH ir FL padengia 12,452 % konkrečiais metais sumokėtų
sumų.] 
[1]               OL L 62,
2002 3 5, p. 1.
[2]               Pasiūlymas dėl Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento dėl sistemos EURODAC sukūrimo
pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą
(EB) Nr. [.../...][, kuriuo išdėstomi valstybės narės,
atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be
pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai],
COM(2008) 825 galutinis.
[3]               2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr.
343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios
šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto
prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir
mechanizmus, OL L 50, 2003 2 25, p. 1.
[4]               Pasiūlymas dėl Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiama didelės apimties
IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų
valdymo agentūra [COM(2009) 293 galutinis], priimtas 2009 m. birželio 24
d. Iš dalies pakeistas pasiūlymas priimtas 2010 m. kovo 19 d.: iš dalies
pakeistas pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
(ES) Nr. .../..., kuriuo įsteigiama didelės apimties IT sistemų
laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo
agentūra, COM(2010) 93.
[5]               Sistemos „Eurodac“ sukūrimas
pirštų atspaudams lyginti (nauja redakcija), P6_TA(2009)0378.
[6]               Parengti tokį
pasiūlymą paraginta 2007 m. birželio 12–13 d. Tarybos išvadose
dėl valstybių narių policijos bei teisėsaugos
institucijų ir Europolo prieigos prie „Eurodac“ sistemos.
[7]               COM(2009) 344.
[8]               COM(2009) 665 galutinis/2.
[9]               COM(2010) 555 galutinis.
[10]             COM(2005) 597.
[11]             Žr. 2009 m. Poveikio vertinimo
SEC(2009) 936 p. 15–16 ir 57.
[12]             Dėl „apribojimo“ žr. 2003 m. gegužės
20 d. ETT Sprendimą sujungtose bylose C-465/2000, C-138/01 ir
C-139/01, Österreichischer Rundfunk ir kti, Rink. p. I-4989,
83 punktas. 
[13]             Bendros peticijos 30562/04 ir 30566/04, 2008 m.
gruodžio 4 d. sprendimas S. ir Marper prieš Jungtinę
Karalystę.
[14]             Viena jų užtikrinamas
derėjimas su Dublino reglamentu, kita – apibrėžiamas reikalavimas,
kad sistemoje rastą automatinę atitiktį patikrintų
daktiloskopijos specialistas.
[15]             SEC(2008) 2981 ir SEC(2009) 936.
[16]             COM(2007) 301.
[17]             Europos bendrijos ir Danijos
Karalystės susitarimas dėl valstybės narės, atsakingos už
Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto
prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir
mechanizmų ir „Eurodac“ sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti,
siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (OL L 66,
2006 3 8).
[18]             Susitarimas tarp Europos bendrijos ir
Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės dėl valstybės,
atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto valstybėje narėje
arba Islandijoje ar Norvegijoje, nagrinėjimą, nustatymo
kriterijų ir mechanizmų (OL L 93, 2001 4 3,
p. 40).
[19]             Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimas dėl kriterijų ir mechanizmų,
padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje
narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo
nagrinėjimą (OL L 53, 2008 2 27, p. 5).
[20]             Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir
Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas dėl Lichtenšteino
Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų,
padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje
narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo
nagrinėjimą (OL L 160, 2011 6 18, p. 39).
[21]             Europos bendrijos, Šveicarijos
Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas, pridedamas
prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl
kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę,
atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto
prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (2006/0257 CNS, sudarytas
2008 10 24, dar nepaskelbtas OL) ir Protokolas prie Susitarimo tarp
Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės
dėl valstybės, atsakingos už prieglobsčio prašymo, pateikto
valstybėje narėje arba Islandijoje ar Norvegijoje,
nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų
(OL L 93, 2001 4 3).
[22]             SEC(2008) 2981 ir SEC(2009) 936.
[23]             COM(2012) XXX. 
[24]             OL L 92, 2010 4 10, p. 1.
[25]             OL C 189,
2000 7 7, p. 105 ir p. 227 ir 2000 m. rugsėjo
21 d. pateiktą nuomonę (dar nepaskelbta Oficialiajame
leidinyje).
[26]             OL L 316, 2000 12 15, p. 1.
[27]             OL L 62, 2002 3 5, p. 1.
[28]             COM(2008) XXX.
[29]             COM(2005) 597, 2005 11 24.
[30]             OL L 121, 2009 5 15, p. 37.
[31]             OL L 304, 2004 9 30, p. 12.
[32]             OL L 286, 2011 11 1, p. 1.
[33]             OL L 164, 2002 6 22, p. 3.
[34]             OL L 190,
2002 7 18, p. 1.
[35]             OL L 210, 2008 8 6, p. 1.
[36]             OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
[37]             OL L 350,
2008 12 30, p. 60.
[38]             OL L 8,
2001 1 12, p. 1.
[39]             OL L 66,
2006 3 8, p. 38.
[40]             OL L 93,
2001 4 3, p. 40.
[41]             OL L 53,
2008 2 27, p. 5.
[42]             OL L 160,
2011 6 18, p. 39.
[43]             OL 45, 1962 6 14, p. 1385.
[44]             VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla
grindžiamas biudžeto sudarymas.
[45]             Kaip nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6 dalies
a arba b punkte.
[46]             COM(2007) 299 galutinis.
[47]             Pasiūlymas dėl Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo išdėstomi valstybės
narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be
pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės
apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai,
COM(2008) 820.
[48]             Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į
Finansinį reglamentą pateikiamos BudgWeb interneto
svetainėje http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[49]             Kaip nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje.
[50]             DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai.
[51]             ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. 
[52]             Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
[53]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[54]             Žmogiškųjų išteklių sąnaudų
paaiškinimus rasite 13.2.3.1 punkte.
[55]             Konferencijos, posėdžiai, kitos administracinės
išlaidos. 
[56]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[57]             Rezultatai yra tiektini produktai ir teiktinos paslaugos
(pvz., finansuojamų studentų mainų skaičius, nutiestų
kelių km skaičius ir kt.).
[58]             Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje. „Konkretus
(-ūs) tikslas (-ai)“.
[59]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[60]             CA – sutartininkas („Contract Agent“); INT – per
agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED –
jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“); LA – vietinis
darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas
(„Seconded National Expert“). 
[61]             Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės
personalui, finansuojamam iš veiklos asignavimų (buvusių BA
eilučių).
[62]             Būtina struktūriniams fondams, Europos
žemės ūkio fondui kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos
žuvininkystės fondui (EŽF).
[63]             Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.
[64]             Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus
mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros
sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.