CELEX: 62018CJ0640
Language: sk
Date: 2020-04-23 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 23. apríla 2020.#Wagram Invest SA proti État belge.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour d'appel de Mons.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 78/660/EHS – Ročná účtovná závierka niektorých typov spoločností – Zásada verného a pravdivého obrazu – Nadobudnutie dlhodobého investičného majetku akciovou spoločnosťou – Zaúčtovanie diskontu spojeného s bezúročným záväzkom v trvaní viac ako jedného roka na ťarchu účtu ziskov a strát a zaúčtovanie obstarávacej ceny investičného majetku v súvahe na strane aktív po odpočítaní diskontu.#Vec C-640/18.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
   z 23. apríla 2020 (
         *1
      )
   „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Smernica 78/660/EHS – Ročná účtovná závierka niektorých typov spoločností – Zásada verného a pravdivého obrazu – Nadobudnutie dlhodobého investičného majetku akciovou spoločnosťou – Zaúčtovanie diskontu spojeného s bezúročným záväzkom v trvaní viac ako jedného roka na ťarchu účtu ziskov a strát a zaúčtovanie obstarávacej ceny investičného majetku v súvahe na strane aktív po odpočítaní diskontu“
   Vo veci C‑640/18,
   ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Cour d’appel de Mons (Odvolací súd Mons, Belgicko) z 21. septembra 2018 a doručený Súdnemu dvoru 12. októbra 2018, ktorý súvisí s konaním:
   
      Wagram Invest SA
   
   proti
   
      État belge,
   
   SÚDNY DVOR (druhá komora),
   v zložení: predseda druhej komory A. Arabadžiev (spravodajca), sudcovia P. G. Xuereb a T. von Danwitz,
   generálny advokát: G. Pitruzzella,
   tajomník: M. Aleksejev, vedúci oddelenia,
   so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 18. septembra 2019,
   so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
   
            –
         
         
            Wagram Invest SA, v zastúpení: B. Paquot a J. Terfve, avocats,
         
      
            –
         
         
            belgická vláda, v zastúpení: C. Pochet, J.‑C. Halleux a P. Cottin, splnomocnení zástupcovia,
         
      
            –
         
         
            nemecká vláda, v zastúpení: pôvodne J. Möller, U. Bartl, M. Hellmann a T. Henze, neskôr J. Möller, U. Bartl a M. Hellmann, splnomocnení zástupcovia,
         
      
            –
         
         
            rakúska vláda, v zastúpení: J. Schmoll a G. Hesse, splnomocnení zástupcovia,
         
      
            –
         
         
            Európska komisia, v zastúpení: H. Støvlbæk, N. Gossement a C. Perrin, splnomocnení zástupcovia,
         
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 27. novembra 2019,
   vyhlásil tento
   
      Rozsudok
   
   
            1
         
         
            Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu štvrtej smernice Rady 78/660/EHS z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, vychádzajúcej z článku [44 ods. 2 písm. g) ES] (Ú. v. ES L 222, 1978, s. 11; Mim. vyd. 17/001, s. 21).
         
      
            2
         
         
            Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťou Wagram Invest SA a Belgickým kráľovstvom vo veci dane z príjmov právnických osôb, ktorú mala táto spoločnosť zaplatiť za zdaňovacie obdobia 2000 a 2001.
         
      
      Právny rámec
   
   
      
         Právo Únie
      
   
   
            3
         
         
            Tretie odôvodnenie smernice 78/660 stanovuje:
            „keďže v spoločenstve je… potrebné stanoviť minimálne rovnocenné právne podmienky týkajúce sa rozsahu finančných informácií zverejňovaných konkurenčnými spoločnosťami“.
         
      
            4
         
         
            Podľa článku 2 tejto smernice:
            „…
            3.   Ročná účtovná závierka musí poskytovať verný a pravdivý obraz o aktívach a pasívach, finančnej situácii a zisku a strate spoločnosti.
            4.   Ak by uplatnenie ustanovení tejto smernice nestačilo na poskytnutie verného a pravdivého obrazu v zmysle odseku 3, treba uviesť ďalšie doplňujúce informácie.
            5.   Ak by vo výnimočných prípadoch bolo uplatnenie ustanovení tejto smernice nezlučiteľné s povinnosťami stanovenými v odseku 3, musia sa tieto ustanovenia obísť [neuplatniť – neoficiálny preklad] tak, aby vznikol pravdivý a správny obraz v zmysle odseku 3. Takáto výnimka sa musí uviesť a zdôvodniť v poznámkach s určením dosahu na aktíva, pasíva, finančnú situáciu a zisk alebo stratu. Členské štáty môžu definovať uvedené výnimočné prípady a stanoviť príslušné osobitné pravidlá.
            …“
         
      
            5
         
         
            Podľa článku 31 ods. 1 uvedenej smernice:
            „Členské štáty musia zabezpečiť, aby pre oceňovanie položiek ročnej účtovnej závierky platili nasledujúce všeobecné zásady:
            …
            
                     c)
                  
                  
                     oceňovanie sa musí prevádzať obozretne. To predovšetkým znamená, že:
                     
                              aa)
                           
                           
                              ku dňu závierky sa smú vykazovať len tie zisky, ktoré boli vytvorené;
                           
                        
                              bb)
                           
                           
                              musia sa zohľadniť všetky tie predpokladané riziká a potencionálne straty, ktoré vyplynuli v priebehu daného účtovného roka alebo v niektorom z predchádzajúcich účtovných rokov, a to aj vtedy, keď sa podnik o nich dozvedel až v čase medzi dňom závierky a dňom skutočného zostavenia súvahy;
                           
                        
                              cc)
                           
                           
                              do úvahy sa musia brať všetky odpisy bez ohľadu na to, či je výsledkom účtovného roka zisk alebo strata;
                           
                        
               
                     d)
                  
                  
                     musia sa zohľadniť všetky náklady a výnosy toho účtovného roka, na ktoré sa vzťahujú, bez ohľadu na dátum príjmu či platby týchto výnosov alebo nákladov;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     prvky položiek aktív a pasív sa musia oceňovať samostatne;
                  
               …“
         
      
            6
         
         
            Podľa článku 32 tej istej smernice:
            „Položky vykázané v ročnej účtovnej závierky sa oceňujú v súlade s článkami 34 až 42 na základe obstarávacích alebo výrobných nákladov.“
         
      
            7
         
         
            Článok 35 smernice 78/660 stanovuje:
            „1.   
            
                     a)
                  
                  
                     Prvky investičného majetku sa musia oceniť obstarávacími alebo výrobnými nákladmi bez toho, aby tým boli dotknuté písmená b) a c).
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Obstarávacie a výrobné náklady investičného majetku, ktorých doba životnosti je obmedzená, sa musia znížiť o oprávky, ktoré sa vypočítajú podľa plánovaného odpisu hodnôt takýchto aktív v priebehu ich životnosti.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     
                              aa)
                           
                           
                              K finančným investíciám môžu byť vykonané oprávky s cieľom dať týmto prvkom nižšiu hodnotu, ktorá im patrí ku dňu závierky.
                           
                        
                              bb)
                           
                           
                              Či už je životnosť investičného majetku časovo obmedzená alebo nie, tieto aktíva musia byť predmetom opravných položiek s cieľom dať im nižšiu hodnotu, ktorá im patrí ku dňu závierky, pokiaľ sa predpokladá, že zníženie ich hodnôt bude trvalé.
                           
                        
                              cc)
                           
                           
                              Oprávky uvedené pod písmenami a. a.) a bb) musia byť vykázané vo výkaze ziskov a strát a samostatne uvedené v poznámkach, pokiaľ nie sú samostatne vykázané v účte ziskov a strát.
                           
                        
                              dd)
                           
                           
                              Ocenenie na nižšiu hodnotu uvedené v písmenách a. a.) a bb) nemôže byť zachované, ak dôvody oprávok pominuli.
                           
                        
               
                     d)
                  
                  
                     Ak bol prvok investičného majetku predmetom mimoriadnych oprávok iba výlučne na účely daňových predpisov, musí sa výška oprávok a dôvody uviesť v poznámkach.
                  
               2.   Do obstarávacích nákladov sa zahrnú okrem kúpnej ceny aj vedľajšie náklady.
            3.   
            
                     a)
                  
                  
                     K výrobným nákladom patria okrem obstarávacích nákladov surovín a spotrebných materiálov aj náklady priamo pripočitateľné k príslušnému výrobku.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Do výrobných nákladov sa môže zahrnúť aj primeraná časť tých nákladov, ktoré sa dajú k jednotlivému výrobku priradiť len nepriamo; tieto náklady musia pripadať na obdobie výroby.
                  
               4.   Zahrnutie úrokov z požičaného kapitálu na financovanie výroby predmetov investičného majetku do vlastných nákladov sa pripúšťa len vtedy, keď tieto úroky spadajú do obdobia výroby. V tomto prípade musí byť ich zapísanie do aktív uvedené v poznámkach.“
         
      
      
         Belgické právo
      
   
   
            8
         
         
            Článok 24 arrêté royal du 30 janvier 2001, portant exécution du code des sociétés (kráľovské nariadenie z 30. januára 2001, ktorým sa vykonáva zákonník o obchodných spoločnostiach) (Moniteur belge zo 6. februára 2001, s. 3008, ďalej len „kráľovské nariadenie z 30. januára 2001“) stanovuje:
            „Ročná účtovná závierka musí poskytovať verný a pravdivý obraz o aktívach a pasívach, finančnej situácii a zisku a strate spoločnosti.
            Ak uplatnenie ustanovení tejto hlavy nestačí na splnenie tohto ustanovenia, musia sa v prílohe poskytnúť doplňujúce informácie.“
         
      
            9
         
         
            Článok 29 prvý odsek tohto kráľovského nariadenia, ktorý sa nachádza v jeho kapitole II s názvom „Pravidlá oceňovania“, stanovuje:
            „Vo výnimočných prípadoch, keď uplatnenie pravidiel oceňovania stanovených v tejto hlave nevedie k dodržaniu požiadavky článku 24 [prvého odseku], je potrebné sa od nich odchýliť na základe uvedeného článku.“
         
      
            10
         
         
            Článok 35 uvedeného kráľovského nariadenia stanovuje:
            „Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie článkov 29, 57, 67, 69, 71, 73 a 77, sa prvky aktív oceňujú na základe ich obstarávacej hodnoty a do súvahy sú zahrnuté v tej istej hodnote po odpočítaní príslušných odpisov a zníženia hodnoty.
            Pod obstarávacou hodnotou treba rozumieť buď obstarávaciu cenu vymedzenú v článku 36, alebo výrobné náklady vymedzené v článku 37, alebo hodnotu vkladu vymedzenú v článku 39.“
         
      
            11
         
         
            Podľa článku 67 ods. 2 kráľovského nariadenia z 30. januára 2001:
            „Pri zápise pohľadávok v ich menovitej hodnote sa zároveň robí zápis na prechodné účty pasív a zaúčtovanie na účet ziskov a strát cez účty časového rozlíšenia na základe zložených úrokov:
            …
            c) pri diskontovaní pohľadávok, ktoré nie sú úročené alebo ktoré sú úročené neobvykle nízkym úrokom, ak pohľadávky:
            1° sú splatné o viac ako jeden rok od ich zapísania do majetku spoločnosti a
            2° vzťahujú sa buď na sumy zaúčtované ako výnosy na účet ziskov a strát, alebo na cenu prevodu dlhodobého majetku alebo odvetví činnosti.
            …“
         
      
            12
         
         
            Podľa článku 77 tohto kráľovského nariadenia sa jeho článok 67 analogicky uplatňuje na záväzky zodpovedajúcej povahy a splatnosti.
         
      
      Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
   
   
            13
         
         
            Dohodou z 10. januára 1997 Wagram Invest, ktorá má sídlo v Belgicku, a ktorej obchodné meno znelo v čase skutkových okolností vo veci samej SCRL HDB de promotion et de gestion, nadobudla od svojho konateľa akcie spoločnosti IENA SA za cenu 24000000 belgických frankov (BEF) (594944,45 eura), ktorá bola splatná v 16 polročných splátkach vo výške 1500000 BEF (37184,02 eura) bez úrokov, pričom posledná splátka bola splatná 10. júla 2004.
         
      
            14
         
         
            Druhou dohodou z 10. marca 1999 Wagram Invest nadobudla od svojho konateľa ďalšie akcie spoločnosti IENA za cenu 31760400 BEF (787319,75 eura) splatnú v 12 polročných splátkach vo výške 2646700 BEF (65609,97 eura) bez úrokov.
         
      
            15
         
         
            Cena, na ktorej boli obidve tieto dohody o prevode založené, zodpovedala cene zaplatenej akcionármi tejto spoločnosti, keď sa len krátko pred tým zaviazali zvýšiť základné imanie.
         
      
            16
         
         
            Na účely zaúčtovania uvedených transakcií nákupu akcií spoločnosť Wagram Invest vykonala tieto účtovné zápisy:
            
                     –
                  
                  
                     zaúčtovala záväzky voči konateľovi na strane pasív jej súvahy pod záväzky so splatnosťou viac ako jeden rok v ich menovitej hodnote, teda 24000000 BEF (594944,45 eura) a 31760400 BEF (787319,75 eura),
                  
               
                     –
                  
                  
                     zaúčtovala na strane aktív 2005 akcií nadobudnutých 10. januára 1997 v súčasnej hodnote 18233827 BEF (452004,76 eura) a 1993 akcií nadobudnutých 10. marca 1999 v súčasnej hodnote 25871302 BEF (641332,82 eura),
                  
               
                     –
                  
                  
                     zaúčtovala na prechodný účet diskontu (účet 4901) spočívajúceho v rozdiele medzi menovitou hodnotou záväzku a súčasnou hodnotou dlhodobého majetku, teda hodnotu 5766173 BEF (142939,69 eura) a 5889098 BEF (145986,93 eura), a
                  
               
                     –
                  
                  
                     do finančných nákladov zaúčtovala časovo rozlíšené náklady budúcich období zodpovedajúce diskontovaniu záväzku ku koncu každého účtovného obdobia.
                  
               
      
            17
         
         
            Na konci zdaňovacieho obdobia 2000 Wagram Invest zaúčtovala časovo rozlíšené náklady vo výške 1970339 BEF (48843,42 eura), t. j. 1000506 BEF (24801,89 eura) za akcie nadobudnuté v roku 1997 a 969833 BEF (24041,53 eura) za akcie nadobudnuté v roku 1999.
         
      
            18
         
         
            Na konci zdaňovacieho obdobia 2001 Wagram Invest zaúčtovala časovo rozlíšené náklady vo výške 2676318 BEF (66344,19 eura), t. j. 843090 BEF (20899,65 eura) za akcie nadobudnuté v roku 1997 a 1833228 BEF (45444,53 eura) za akcie nadobudnuté v roku 1999.
         
      
            19
         
         
            Pri diskontovaní bola ako diskontná sadzba použitá trhová sadzba uplatniteľná na tieto záväzky v okamihu ich nadobudnutia do majetku, t. j. 8 %.
         
      
            20
         
         
            Po daňovej kontrole bol belgický daňový úrad toho názoru, že diskontované náklady zaúčtované a odpočítané v účtovných obdobiach rokov 2000 a 2001 nemôže uznať, a napriek nesúhlasu spoločnosti Wagram Invest jej 28. októbra 2002 adresoval daňové rozhodnutie.
         
      
            21
         
         
            Na tomto základe daňový úrad na ťarchu spoločnosti Wagram Invest zaevidoval dva predpisy dodatočného odvodu dane z príjmov právnických osôb za účtovné obdobia 2000 a 2001, a to 20. novembra 2002 a 18. novembra 2002.
         
      
            22
         
         
            Vzhľadom na to, že Wagram Invest po podaní sťažnosti 18. februára 2003 nedostala rozhodnutie riaditeľa daňového úradu v stanovenej lehote šiestich mesiacov, podala 10. marca 2005 žalobu na Tribunal de première instance de Namur (Súd prvého stupňa Namur, Belgicko).
         
      
            23
         
         
            Rozsudkom z 20. decembra 2007 tento súd vyhlásil návrh na zrušenie rozhodnutia daňovej správy za nedôvodný a potvrdil dôvodnosť sporných predpisov dodatočného odvodu dane.
         
      
            24
         
         
            Wagram Invest podala proti tomuto rozsudku odvolanie na Cour d’appel de Liège (Odvolací súd Liège, Belgicko), ktorý v rozsudku zo 14. októbra 2011 potvrdil rozsudok vydaný v prvostupňovom konaní.
         
      
            25
         
         
            Wagram Invest podala 2. júla 2014 kasačný opravný prostriedok. Cour de cassation (Kasačný súd, Belgicko) rozsudkom z 11. marca 2016 zrušil tento rozsudok Cour d’appel de Liège (Odvolací súd Liège) a vrátil vec na Cour d’appel de Mons (Odvolací súd Mons, Belgicko).
         
      
            26
         
         
            Hoci Cour d’appel de Mons (Odvolací súd Mons) pripúšťa, že metóda započítania použitá spoločnosťou Wagram Invest je v súlade s ustanoveniami belgického práva, najmä s článkom 77 kráľovského nariadenia z 30. januára 2001, pýta sa, či je takáto metóda v súlade s článkom 2 ods. 3 až 5 smernice 78/660 v spojení s článkom 32 tejto smernice.
         
      
            27
         
         
            Za týchto podmienok Cour d’appel de Mons (Odvolací súd Mons) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky:
            
                     „1.
                  
                  
                     Dovoľuje pojem verný a pravdivý obraz uvedený v článku 2 [ods. 3 smernice 78/660], berúc do úvahy zásady oceňovania uvedené v článku 32 tejto smernice, aby sa pri kúpe dlhodobého investičného majetku akciovou spoločnosťou zaúčtoval diskont spojený s bezúročným záväzkom v trvaní viac ako jedného roka na ťarchu účtu ziskov a strát a aby sa obstarávacia cena dlhodobého majetku zaúčtovala v súvahe pod aktíva po odpočítaní uvedeného diskontu?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Má sa výraz ‚vo výnimočných prípadoch‘, ktorým je podmienené uplatnenie článku 2 [ods. 5 smernice 78/660] a ktorý dovoľuje neuplatniť (iné) ustanovenie uvedenej smernice, vykladať v tom zmysle, že toto ustanovenie sa môže uplatniť len vtedy, ak sa konštatuje, že zásadu verného a pravdivého obrazu nemožno dosiahnuť dodržaním ustanovení tejto smernice s prípadným doplnením dodatočných informácií do poznámok podľa článku 2 [ods. 4] tejto smernice?
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Má sa článok 2 [ods. 4 smernice 78/660] uplatniť prednostne tak, že iba ak účinné uplatnenie zásady verného a pravdivého obrazu zakotvenej v článku 2 [ods. 3] uvedenej smernice nemožno zabezpečiť poskytnutím doplňujúcich informácií, pripúšťa sa možnosť neuplatniť určité ustanovenie tejto smernice, stanovená v jej článku 2 [ods. 5], a to len vo výnimočných prípadoch?“
                  
               
      
      O prejudiciálnych otázkach
   
   
            28
         
         
            Na úvod treba uviesť, že spor vo veci samej má daňovú povahu. Smernica 78/660, ktorej výklad sa v prejednávanej veci požaduje, však nemá za cieľ stanoviť podmienky, za akých ročné účtovné závierky spoločností môžu alebo majú slúžiť daňovým orgánom členských štátov ako podklad na stanovenie daňového základu a výšky takej dane, ako je daň z príjmov právnických osôb dotknutá vo veci samej (pozri v tomto zmysle rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 28).
         
      
            29
         
         
            Súdny dvor však uznal, že ročné účtovné závierky môžu byť členskými štátmi použité ako referenčný základ na daňové účely, čo je prípad belgického práva (pozri v tomto zmysle rozsudky z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, body 27 a 28, ako aj z 15. júna 2017, Immo Chiaradia a Docteur De Bruyne, C‑444/16 a C‑445/16, EU:C:2017:465, bod 33).
         
      
      
         O prvej otázke
      
   
   
            30
         
         
            Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či v prípade, ak akciová spoločnosť nadobudne dlhodobý investičný majetok, pri ktorom je platba ceny stanovená v dlhodobých bezúročných splátkach, a to za podmienok, ktoré sa podobajú podmienkam úveru, zásada verného a pravdivého obrazu uvedená v článku 2 ods. 3 smernice 78/660 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni použitiu metódy zaúčtovania diskontu spojeného s bezúročným záväzkom v trvaní viac ako jedného roka na ťarchu účtu ziskov a strát a zaúčtovanie obstarávacej ceny investičného majetku v súvahe na strane aktív po odpočítaní uvedeného diskontu.
         
      
            31
         
         
            Na tieto účely treba zdôrazniť, že podľa tretieho odôvodnenia smernice 78/660 je cieľom tejto smernice len stanoviť minimálne podmienky týkajúce sa rozsahu finančných údajov, s ktorými je potrebné oboznámiť verejnosť (rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 29 a citovaná judikatúra).
         
      
            32
         
         
            Dodržanie zásady verného a pravdivého obrazu predstavuje prvoradý cieľ smernice 78/660. Podľa tejto zásady uvedenej v článku 2 ods. 3 tejto smernice musí ročná účtovná závierka poskytovať verný a pravdivý obraz o aktívach a pasívach, finančnej situácii, ako aj zisku a strate spoločnosti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 30 a citovanú judikatúru).
         
      
            33
         
         
            V tejto súvislosti Súdny dvor rozhodol, že uvedená zásada na jednej strane vyžaduje, aby účty odrážali činnosti a transakcie, ktoré majú opisovať, a na druhej strane vyžaduje, aby účtovné informácie boli poskytované vo forme považovanej za najhodnotnejšiu a najvhodnejšiu na splnenie informačnej povinnosti tretích osôb bez toho, aby boli dotknuté záujmy dotknutej spoločnosti (rozsudok zo 14. septembra 1999, DE + ES Bauunternehmung, C‑275/97, EU:C:1999:406, bod 27).
         
      
            34
         
         
            Súdny dvor okrem toho spresnil, že uplatnenie zásady verného a pravdivého obrazu sa v maximálnej možnej miere musí riadiť všeobecnými zásadami uvedenými v článku 31 smernice 78/660, v rámci ktorých má osobitnú dôležitosť zásada obozretnosti uvedená v článku 31 ods. 1 písm. c) tejto smernice (rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 32 a citovaná judikatúra).
         
      
            35
         
         
            Na základe ustanovenia článku 31 ods. 1 písm. c) smernice 78/660 zohľadnenie všetkých skutočností – dosiahnutého zisku, výdavkov, príjmov, rizík a strát –, ktoré sa skutočne vzťahujú na dotknuté účtovné obdobie, umožňuje zaručiť rešpektovanie zásady verného a pravdivého obrazu (rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 33 a citovaná judikatúra).
         
      
            36
         
         
            Okrem toho zásada verného a pravdivého obrazu sa musí chápať s prihliadnutím na zásadu upravenú v článku 32 smernice 78/660, na základe ktorej sa položky vykázané v ročnej účtovnej závierke oceňujú na základe obstarávacej ceny alebo výrobných nákladov (pozri v tomto zmysle rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 34).
         
      
            37
         
         
            Na základe tohto článku verný a pravdivý obraz, ktorý musí poskytnúť ročná účtovná závierka spoločnosti, sa nezakladá na ocenení aktív na základe ich skutočnej hodnoty, ale na základe ich obstarávacej ceny (rozsudok z 3. októbra 2013, GIMLE, C‑322/12, EU:C:2013:632, bod 35).
         
      
            38
         
         
            V prejednávanej veci, keď zmluva o nadobudnutí dlhodobého investičného majetku stanovuje zaplatenie ceny v dlhodobých bezúročných splátkach, belgický zákonodarca považoval transakciu nadobudnutia, ktorá je z formálneho hľadiska súčasťou jediného aktu, za transakciu, ktorá je v skutočnosti tvorená dvoma zložkami, a to jednak samotným nadobudnutím investičného majetku a jednak implicitnou úverovou transakciou.
         
      
            39
         
         
            Za týchto okolností menovitá hodnota ceny zaplatenej za nadobudnutie dlhodobého investičného majetku, ktorá zodpovedá obstarávacím nákladom tohto investičného majetku, v skutočnosti zahŕňa dve zložky, a to jednak aktualizovanú hodnotu obstarávacej ceny investičného majetku zodpovedajúcu kúpnej cene bez implicitných úrokov z úveru a jednak sumu zodpovedajúcu týmto implicitným úrokom.
         
      
            40
         
         
            Metóda zaúčtovania, o ktorú ide vo veci samej, ktorá stanovuje na jednej strane zápis aktualizovanej hodnoty ceny zaplatenej za nadobudnutie investičného majetku, t. j. menovitej hodnoty navýšenej o implicitné úroky, do aktív a na druhej strane zapísanie na účet časového rozlíšenia diskontu predstavujúceho implicitné úroky, ktorého výška zodpovedá rozdielu medzi nominálnou hodnotou dlhu vzniknutého nadobudnutím investičného majetku a aktualizovanou hodnotou tohto dlhu, ponúka verný a pravdivý obraz o oboch zložkách tejto transakcie.
         
      
            41
         
         
            Ako zdôrazňuje Európska komisia, táto metóda započítania, ak sa uplatňuje za normálnych trhových podmienok, uprednostňuje podstatu transakcie pred jej formou, čo vedie k zohľadneniu hodnoty dlhodobého investičného majetku, ktoré rešpektuje zásadu verného a pravdivého obrazu, na základe ocenenia, ktoré zohľadňuje všetky relevantné faktory, v prejednávanej veci najmä finančné náklady, hoci takéto náklady, ktoré sú implicitné, formálne nevyplývajú z menovitej hodnoty obstarávacej ceny dotknutého investičného majetku.
         
      
            42
         
         
            Vzhľadom na všetky predchádzajúce úvahy treba na prvú otázku odpovedať tak, že v prípade, ak akciová spoločnosť nadobudne dlhodobý investičný majetok, pri ktorom je platba ceny stanovená v dlhodobých bezúročných splátkach, a to za podmienok, ktoré sa podobajú podmienkam úveru, zásada verného a pravdivého obrazu uvedená v článku 2 ods. 3 smernice 78/660 sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni použitiu metódy zaúčtovania diskontu s trhovou sadzbou spojeného s bezúročným záväzkom v trvaní viac ako jedného roka spojeného s týmto nadobudnutím na ťarchu účtu ziskov a strát a zaúčtovania obstarávacej ceny nadobudnutia tohto investičného majetku v súvahe na strane aktív po odpočítaní uvedeného diskontu.
         
      
      
         O druhej a tretej otázke
      
   
   
            43
         
         
            Vzhľadom na odpoveď danú na prvú otázku nie je potrebné odpovedať na druhú a tretiu otázku.
         
      
      O trovách
   
   
            44
         
         
            Vzhľadom na to, že konanie má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
         
       
         
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:
         
       
            
               
                  V prípade, ak akciová spoločnosť nadobudne dlhodobý investičný majetok, pri ktorom je platba ceny stanovená v dlhodobých bezúročných splátkach, a to za podmienok, ktoré sa podobajú podmienkam úveru, zásada verného a pravdivého obrazu uvedená v článku 2 ods. 3 smernice Rady 78/660/EHS z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, vychádzajúcej z článku [44 ods. 2 písm. g) ES], sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni použitiu metódy zaúčtovania diskontu s trhovou sadzbou spojeného s bezúročným záväzkom v trvaní viac ako jedného roka spojeného s týmto nadobudnutím na ťarchu účtu ziskov a strát a zaúčtovania obstarávacej ceny nadobudnutia tohto investičného majetku v súvahe na strane aktív po odpočítaní uvedeného diskontu.
               
            
          
            
               
                  Podpisy
               
            
         (
         *1
      )	Jazyk konania: francúzština.