CELEX: 31990R0034
Language: it
Date: 1990-01-08 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 34/90 DELLA COMMISSIONE, DELL' 8 GENNAIO 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI OLIO DI COLZA RAFFINATO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

9.-1 . 90                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 6/5
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 34/90 DELLA COMMISSIONE
                                                      dell'8 gennaio 1990
                  relativo alla fornitura di olio di colza raffinato alle Organizzazioni non
                                     governative (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
                                                                     Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,                                                             tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione            seguire per determinare le spese che ne derivano, -
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n . 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                         Articolo 1
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         È indetta una gara per l'aggiudicazione di una fornitura di
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             olio di colza raffinato a favore delle ONG a norma del
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri gènerali relativi al
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni che figu­
                                                                     rano negli allegati.
considerando che con decisione del 3 marzo 1989, relativa
alla concessione di un aiuto alimentare a favore delle
                                                                                                Articolo 2
ONG, la Commissione ha assegnato a questi organismi
 1 207 t di olio di colza raffinato ;
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, l'8 gennaio 1990.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                  Ray MAC SHARRY
                                                                           Membro della Commissione
(') GU n . L 370 del 30 . 12. 1986, pag; 1 .
(2) GU n . L 172 del 21 . 6. 1989, pag. 1 .
(■') GU n . L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                          (4) GU n . L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 6/6                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        9. 1 . 90
                                                         ALLEGATO /
           1 . Azione n.('): dal 582/89 al 587/89 e 589/89.
           2. Programma : 1 989.
           3 . Beneficiario : Euronaid, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
           4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
           5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato IV.
           6 . Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
           7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) Q :
               vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1 .
           8 . Quantitativo globale : 363 t nette.
           9. Numero dei lotti : 2 (1 : 243 t (4), II : 120 t).
         10 . Condizionamento e marcatura (*) (l0) :
               vedi elenco pubblicato -nella GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 3, III. B :
               — lattine metalliche di 20 kg ;
               — le lattine devono recare la seguente dicitura :
                   vedi allegato IV.
         1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
         1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
         13 . Porto d'imbarco : —
         14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
         1 5. Porto d» sbarco : —
         16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
         17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 7. 3 al 7. 4. 1990 .
         18 . Data limite per la fornitura : —
         19. Procedura per determinare le spese di fornitura (9) : gara.
         20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 1 . 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
               considerate valide fino alle ore 24 del 24. 1 . 1990 .
         21 . In caso di seconda gara :
               a) scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 2. 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                   considerate valide fino alle ore 24 del 7. 2. 1990 ;
               b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 21 . 3 al 21 . 4. 1990 ;
               c) data limite per la fornitura : —
         22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
         23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
         24. Indirizzo a cui inviare le offerte (8) :
               Bureau de 1 aide alimentaire
               À l'attention de Monsieur N. Arend
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
               Rue de la Loi 200
               B- 1 049 Bruxelles
               Telex AGREC 22037 B / 25670 B.
         25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 9 . 1 . 90                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 6/7
                                                          ALLEGATO II
             1 . Azione n.('): 530/89.
            2. Programma : 1989.
            3. Beneficiario : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, telex 626675
                 I WFP.
            4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
             5. Luogo o paese di destinazione : Senegal.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) (7) :
                 vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III. A. 1 .
             8. Quantitativo globale : 94 t nette.
             9 . Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (10) :
                 vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8, 1987, pag. 3, III. B :
                 — lattine metalliche di 5 kg ;
                 — le lattine devono essere disposte in scatole di cartone, 4 lattine per scatola ;
                 — le lattine devono recare la seguente dicitura :
                      « ACTION N0 530/89 / SÉNÉGAL 0408600 / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMU­
                      NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE
                      MONDIAL / DAKAR ».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 7. 3 al 7. 4. 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (*) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 23 . 1 . 1990, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                 considerate valide fino alle ore 24 del 24. 1 . 1990 .
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 2. 1990 entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                     considerate valide fino alle ore 24 del 7. 2. 1990 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 21 . 3 al 21 . 4. 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offèrta espresso in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le sofferte (8) :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment « Loi 120 », bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B / 25670 B.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 6/8                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       9 . 1 . 90
                                                        ALLEGATO III
           1 . Azione n.('): 618/89.
           2. Programma : 1989.
           3. Beneficiario : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, telex 626675
               I WFP.
           4. Rappresentante del beneficiano (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
           5. Luogo o paese di destinazione : Uganda.
           6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
           7. Caratteristiche e qualità della merce (J) (s) (7) :
               vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III. A. 1 .
           8. Quantitativo globale : 750 t nette.
           9 . Numero dei lotti : 1 .
         10. Condizionamento e marcatura (,0) :
               vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 3, III. B :
               — lattine metalliche di 5 kg ;
               — le lattine devono essere disposte in scatole di cartone, 4 lattine per scatola ;
               — le lattine devono recare la seguente dicitura :
                    « ACTION No 618/89 / UGANDA 0399200 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN
                    ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD fOOD PROGRAMME / MOMBASA
                    IN TRANSIT TO TORORO / UGANDA ».
         1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
         12. Stadio di fornitura : fob.
         13 . Porto d'imbarco : —
         14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
         1 5. Porto di sbarco : —
         1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
         17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 7. 3 al 7. 4. 1990.
         1 8. Data limite per la fornitura : —
         19 . Procedura per determinare le spese di fornitura (') : gara.
         20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 1.1 999, entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
               considerate valide fino alle ore 24 del 24. 1.1 990 .
         21 . In caso di seconda gara :
               a) scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 2. 1990 entro e non oltre le ore 12 ; le offerte sono
                   considerate valide fino alle ore 24 del 7. 2. 1990 ;
               b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 21 . 3 al 21 . 4. 1990 ;
               c) data limite per la fornitura : —
         22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
         23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
         24. Indirizzo a cui inviare le offerte !8):
               Bureau de 1 aide alimentaire
               À l'attention de Monsieur N. Arend
               Bâtiment « Loi 120 », bureau 7/58
               Rue de la Loi 200
               B- 1 049 Bruxelles
               Telex AGREC 22037 B / 25670 B.
         25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 9 . 1 . 90                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 6/9
           Note :
           (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
           (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella GU n. C
                227 del 7. 9. 1985, pag. 4.
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
                membro in questione non sono superate.
           (4) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
                messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive
                spese di carico, comprese quelle di rimozione del container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
                Non si applicano le disposizioni dell'articolo 1 3, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n.
                2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero delle scatole di cartone relativo a ciascun
                numero come indicato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un disposto di chiusura numerato, il cui numero deve
                essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (*) II fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
                MM. De Keyzer & Schiitz BV
                Postbus 1438
                Blaak 16
                NL-3000 BK Rotterdam .
            (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                sanitario .
           Q L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                d'origine.
            (") Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
                — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati,
                — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                    — 235 01 32,
                    — 236 10 97,
                    — 235 01 30,
                    — 236 20 05.
            (') Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                lamento (CEE) n. 2200/87.
           (,0) Inoltre, l'imballaggio deve soddisfare i requisiti previsti per il butteroil e indicati nella GU n. C 216 del
                14. 8 . 1987, punto 1.3.3.
 ---pagebreak--- N. L 6/ 10                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              9. 1 . 90
ANEXO IV — BILAG IV — ANHANG IV — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE IV — ALLEGA TO IV — BIJLAGE IV
                                                                 — ANEXO IV
   Designación     Cantidad total
                                     Cantidades parciales
       de la        de la partida      (en toneladas)
                                                            Beneficiario   País destinatario              Inscripción en el embalaje
      partida      (en toneladas)
       Parti        Totalmængde          Delmængde            Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
                       (i tons)            (i tons)
   Bezeichnung     Gesamtmenge           Teilmengen
                      der Partie                             Empfänger    Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie                          (in Tonnen)
                    (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική     ποσότητα Μερικές ποσότητες
                   της παρτίδας                             Δικαιούχος          Χώρα                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                          (σε τόνους)                          προορισμού
                    (σε τόνους)
        Lot        Total   quantity   Partial quantities     Beneficiary  Recipient country               Markings on the packaging
                     (in tonnes)         (in tonnes)
                  Quantité totale
   Désignation                       Quantités partielles   Bénéficiaire   Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
   de la partie      de la partie        (en tonnes)
                     (en tonnes)
                  Quantità totale
  Designazione                       Quantitativi parziali  Beneficiario  Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
   della partita     della partita     (in tonnellate)
                   (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
   Aanduiding                         Deelhoeveelheden
  van de partij     van de partij          (in ton)         Begunstigde   Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
                       (in ton)
    Designação    Quantidade total   Quantidades parciais   Beneficiário   País destinatario                Inscrição na embalagem
     da parte      (em toneladas)      (em toneladas)
         I                243                  15          Caritas I      Ghana              Action No 582/89 / Vegetable oil / Carias
                                                                                             Italiana / 90614 / Accra via Tema / Gift of the
                                                                                             European Economic Community / For free
                                                                                             distribution
                                              198          DWH            Angola             Acção n? 583/89 / Óleo vegetal / DWH / 92806
                                                                                             / Sumbe via Porto Amboim / Donativo da
                                                                                             Comunidade Económica Europeia / Destinado a
                                                                                             distribuição gratuita
                                               15          Caritas B      Burundi            Action n° 584/89 / Huile végétale / Caritas
                                                                                             Belgica / 90220 / Bujumburi via Dar es-Salaam /
                                                                                             Don de la Communauté économique europé­
                                                                                             enne / Pour distribution gratuite
                                               15          CRS            Gambia             Action No 585/89 / Vegetable oil / 90126 /
                                                                                             Cathwel / Gift of the European Economic
                                                                                             Community / For free distribution
         II               120                  45          Caritas B      Guatemala          Acción n° 586/89 / aceite vegetal / Caritas
                                                                                             Bélgica / 90218 / Donación de la Comunidad
                                                                                             Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                             ción gratuita
                                               60          Caritas B      Guatemala          Acción n0 587/89 / Aceite vegetal / Caritas
                                                                                             Bélgica / 90219 / Donación de la Comunidad
                                                                                             Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                             ción gratuita
                                               15          Caritas I      Somalia            Action No 589/89 / Vegetable oil / Caritas
                                                                                             Italiana / 90615 / Gift of the European
                                                                                             Economic Community / For free distribution