CELEX: 22017A0303(01)
Language: da
Date: 2017-03-03 00:00:00
Title: Ændringer til bilagene til Luganokonventionen, den 30. oktober 2007

3.3.2017   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 57/63
            
         ÆNDRINGER TIL BILAGENE TIL LUGANOKONVENTIONEN, DEN30. OKTOBER 2007
   I henhold til Schweiz' depositarmeddelelse af 11. april 2016 og 27. maj 2016 ændres teksten til bilag I-IV og IX således:
   [Bilag I
   De kompetenceregler, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, og artikel 4, stk. 2, i konventionen, er følgende:]
   
               —
            
            
               i Den Tjekkiske Republik: lov nr. 91/2012 om international privatret (Zákon o mezinárodním právu soukromém), særlig artikel 6
            
         
               —
            
            
               i Estland: artikel 86 (godsværneting) i civilprocesloven (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), for så vidt kravet ikke har forbindelse til denne persons formuegoder; artikel 100 (krav om ophør af anvendelse af standardbetingelser) i civilprocesloven, for så vidt sagen skal anlægges ved den ret, under hvis stedlige kompetence standardbetingelsen blev anvendt
            
         
               —
            
            
               i Cypern: artikel 21 i domstolsloven, lov 14/60
            
         
               —
            
            
               i Letland: artikel 27, stk. 2, og artikel 28, stk. 3, 5, 6 og 9, i civilprocesloven (Civilprocesa likums)
            
         
               —
            
            
               i Litauen: artikel 783, stk. 3, artikel 787 og artikel 789, stk. 3, i civilprocesloven (Civilinio proceso kodeksas)
            
         
               —
            
            
               i Portugal: artikel 63, stk. 1, i civilprocesloven (Código de Processo Civil), for så vidt det kan betyde anvendelse af reglerne om undtagelsesværneting, f.eks. retterne på det sted, hvor filialen, agenturet eller et andet forretningssted er beliggende (hvis det er i Portugal), når hovedsædet (beliggende i et andet land) er den sagsøgte, og artikel 10 i procesloven om arbejdsforhold (Código de Processo do Trabalho), for så vidt det kan betyde anvendelse af reglerne om undtagelsesværneting, f.eks. retterne på det sted, hvor sagsøger har bopæl, i sager vedrørende individuelle arbejdsaftaler, hvor arbejdstager har anlagt sag mod arbejdsgiver
            
         
               —
            
            
               i Rumænien: artikel 1065-1081 i afsnit I »Rumænske retters internationale kompetence« i bog VII »International borgerlig retspleje« i lov nr. 134/2010 om civilproces.
            
         Afsnittet vedrørende Belgien i bilag 1 udgår.
   [Bilag II
   De retter eller kompetente myndigheder, over for hvilke den i konventionens artikel 39 omhandlede anmodning skal fremsættes, er:]
   
               —
            
            
               i Den Tjekkiske Republik: »okresní soud«
            
         
               —
            
            
               i Ungarn: »törvényszék székhelyén működő járásbíróság«, dog i Budapest »Budai Központi Kerületi Bíróság«
            
         
               —
            
            
               i Portugal: »instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica« eller »secção cível«, hvis sidstnævnte findes, i »tribunais de comarca«. I tilfælde af underholdspligt over for børn (under 18 år eller ældre) og i tilfælde af underholdspligt mellem ægtefæller »secções de família e menores das instâncias centrais« eller, hvis sådanne ikke findes, »secções de competência genérica« eller »secção cível«, hvis sidstnævnte findes, i »instâncias locais«. For så vidt angår øvrig underholdspligt, der er opstået som følge af andre familieforbindelser eller andet slægtskab eller svogerskab, »secções de competência genérica« eller »secção cível«, hvis sidstnævnte findes, i »instâncias locais«
            
         
               —
            
            
               i Sverige: »tingsrätt«
            
         
               —
            
            
               i Det Forenede Kongerige:
               
                           a)
                        
                        
                           i England og Wales »High Court of Justice« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Family Court« ved fremsendelse via »Secretary of State«.
                        
                     
         [Bilag III
   De retter, til hvilke der kan indgives appel efter konventionens artikel 43, stk. 2, er:]
   
               —
            
            
               i Den Tjekkiske Republik: »okresní soud«
            
         
               —
            
            
               i Ungarn: »törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság«, dog i Budapest »Budai Központi Kerületi Bíróság«; appellen påkendes af »törvényszék« (i Budapest »Fővárosi Törvényszék«)
            
         
               —
            
            
               i Malta: »Qorti ta« l-Appell« efter appelproceduren i »Kodiċi ta« Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap.12« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt truffet af »rikors ġuramentat« for »Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta« Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha«
            
         
               —
            
            
               i Sverige: »tingsrätt«
            
         
               —
            
            
               i Det Forenede Kongerige:
               
                           a)
                        
                        
                           i England og Wales »High Court of Justice« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Family Court«.
                        
                     
         [Bilag IV
   Afgørelser i appelsager kan i henhold til artikel 44 i konventionen anfægtes:
   
               —
            
            
               i Irland: appel vedrørende retlige spørgsmål til »Court of Appeal«
            
         
               —
            
            
               i Den Tjekkiske Republik: »dovolání«, »žaloba na obnovu řízení« og »žaloba pro zmatečnost«
            
         
               —
            
            
               i Letland: appel til »Augstākā tiesa« via »Apgabaltiesa«
            
         
               —
            
            
               i Rumænien: »recursul«
            
         
               —
            
            
               i Sverige: appel til »hovrätt« og »Högsta domstolen«.
            
         [Bilag IX
   De stater og regler, der henvises til i artikel II i protokol 1, er følgende:]
   
               —
            
            
               i Kroatien: artikel 211 i civilprocesloven (Zakon o parničnom postupku)
            
         
               —
            
            
               i Letland: artikel 75, 78, 79, 80 og 81 i civilprocesloven (Civilprocesa likums) vedrørende procesunderretning.