CELEX: 52013PC0178
Language: pl
Date: 2013-04-04
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1008/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w następstwie częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009

|
			
		
		
		52013PC0178
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1008/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w następstwie częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 /* COM/2013/0178 final - 2013/0095 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
·      Podstawa i cele wniosku
Niniejszy wniosek dotyczy stosowania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie
ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących
członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) w ramach
częściowego przeglądu okresowego dotyczącego cła antydumpingowego
obowiązującego względem przywozu ręcznych wózków paletowych oraz ich
zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.
·      Kontekst ogólny
Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w
kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem dochodzenia
przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi określonymi
w rozporządzeniu podstawowym.
·      Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek
Ostateczne cło antydumpingowe dotyczące przywozu
ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części objętych kodami CN ex 8427
90 00 i ex 8431 20 00 pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej nałożono
rozporządzeniem wykonawczym Rady (WE) nr 1008/2011 (Dz.U. L 268 z 13.10.2011,
s. 1).
·      Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii
Nie dotyczy.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW
·      Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Zainteresowane strony objęte postępowaniem miały
już możliwość obrony swoich interesów podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami
rozporządzenia podstawowego.
·      Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej
Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy
ekspertów zewnętrznych.
·      Ocena skutków
Niniejszy wniosek wynika z wykonania
rozporządzenia podstawowego.
Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje ogólnej
oceny skutków, ale zawiera wyczerpujący wykaz wymogów, które muszą zostać
ocenione.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
·      Krótki opis proponowanych działań
W dniu 14 lutego 2011 r. Komisja wszczęła z urzędu
częściowy przegląd okresowy cła antydumpingowego obowiązującego w odniesieniu
do przywozu ręcznych wózków paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących
z Chińskiej Republiki Ludowej.
Dochodzenie przeglądowe, którego zakres
ograniczono do zbadania dumpingu, doprowadziło do stwierdzenia utrzymywania się
dumpingu na wyższym poziomie ze względu na trwałą zmianę okoliczności. 
Występuje się zatem do Rady o przyjęcie
załączonego wniosku dotyczącego rozporządzenia w celu zmiany istniejących
środków, które powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej najpóźniej dnia 13 maja 2013 r. 
·      Podstawa prawna
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30
listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach
dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej.
·      Zasada pomocniczości
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych
kompetencji Unii Europejskiej. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.
·      Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z
następujących względów:
formę działania opisano w wyżej wymienionym
rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji na poziomie
krajowym,
wskazówki dotyczące zminimalizowania obciążenia
finansowego i administracyjnego Unii, rządów krajowych, władz regionalnych i
lokalnych, podmiotów gospodarczych i obywateli oraz uczynienia go
proporcjonalnym do celów wniosku nie mają zastosowania.
·      Wybór instrumentów
Proponowane instrumenty: rozporządzenie.
Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z
następujących względów:
w rozporządzeniu podstawowym nie przewiduje się
innych możliwości.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Unii.
2013/0095 (NLE)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr
1008/2011 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków
paletowych oraz ich zasadniczych części, pochodzących z Chińskiej Republiki
Ludowej, w następstwie częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust.
3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, 
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009
z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po
cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej[1] („rozporządzenie podstawowe”),
w szczególności jego art. 9 ust. 4 i art. 11 ust. 3, 5 i 6,
uwzględniając wniosek przedstawiony przez
Komisję Europejską („Komisję”) po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A.
PROCEDURA
1.           Wcześniejsze dochodzenia oraz
obowiązujące środki antydumpingowe
(1)       W lipcu 2005 r.,
rozporządzeniem (WE) nr 1174/2005[2]
Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków
paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z Chińskiej Republiki
Ludowej (zwanej dalej „ChRL”). Środki przyjęły formę cła antydumpingowego ad
valorem na poziomie od 7,6 % do 46,7 %.
(2)       W lipcu 2008 r., w
następstwie przeglądu okresowego dotyczącego zakresu produktu, Rada uściśliła w
rozporządzeniu (WE) nr 684/2008[3]
zakres produktu na potrzeby pierwotnego dochodzenia.
(3)       W czerwcu 2009 r., w
następstwie dochodzenia w sprawie obejścia środków, rozporządzeniem (WE) nr 499/2009[4] Rada rozszerzyła ostateczne cło
antydumpingowe mające zastosowanie do „wszystkich innych przedsiębiorstw”
nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1174/2005 na ręczne wózki paletowe oraz ich zasadnicze
części wysyłane z Tajlandii, niezależnie od tego, czy są one zgłaszane jako
pochodzące z Tajlandii, czy też nie. 
(4)       W październiku 2011, w wyniku
przeglądu wygaśnięcia na mocy art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego,
rozporządzeniem wykonawczym (WE) nr 1008/2011[5]
Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz ręcznych wózków
paletowych oraz ich zasadniczych części pochodzących z ChRL. Rozszerzone cło
antydumpingowe, o którym mowa w motywie 3 powyżej zostało utrzymane także na
mocy rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1008/2011.
2.           Wszczęcie częściowego
przeglądu okresowego
(5)       Podczas przeglądu wygaśnięcia
Komisja zaobserwowała, że od czasu nałożenia wspomnianych środków zmieniła się
sytuacja w zakresie konkurencji na rynku UE. Chiński producent eksportujący, na
którego nałożono najniższą stawkę cła i któremu w ramach pierwotnego
dochodzenia przyznano traktowanie na zasadach rynkowych (MET), był w praktyce w
stanie przejąć bardzo znaczną część rynku UE i znacznie zwiększył swój udział w
imporcie do UE. Komisja miała także wątpliwości w odniesieniu do pierwotnej
decyzji w sprawie MET w obliczu posiadanych dowodów prima facie
potwierdzających istnienie zakłóceń na rynku stali w ChRL. W tym kontekście
uznano, że zmieniły się okoliczności, na podstawie których ustanowiono
obowiązujące środki, oraz że zmiany te mają charakter trwały.
(6)       Ustaliwszy, po konsultacji z
Komitetem Doradczym, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie
częściowego przeglądu okresowego, Komisja ogłosiła w drodze zawiadomienia
opublikowanego w dniu 14 lutego 2012 r. w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej[6]
(„zawiadomienie o wszczęciu”) wszczęcie z urzędu częściowego przeglądu
okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, ograniczonego
do zbadania dumpingu w odniesieniu do chińskich producentów eksportujących.
3.           Okres objęty dochodzeniem
przeglądowym
(7)       Dochodzenie w sprawie poziomu
dumpingu obejmowało okres od dnia 1 stycznia 2011 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.
(„okres objęty dochodzeniem przeglądowym” lub „ODP”).
4.           Zainteresowane strony
(8)       Komisja oficjalnie
zawiadomiła producentów eksportujących, znanych zainteresowanych importerów
niepowiązanych, władze państwa wywozu i przemysł unijny o wszczęciu częściowego
przeglądu okresowego. Zainteresowanym stronom umożliwiono przedstawienie opinii
na piśmie oraz złożenie wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w
zawiadomieniu o wszczęciu.
(9)       Wszystkie strony, które
wystąpiły z wnioskiem o przesłuchanie oraz wykazały szczególne powody, dla
których powinny zostać wysłuchane, uzyskały taką możliwość.
(10)     Ze względu na potencjalnie
dużą liczbą producentów eksportujących oraz niepowiązanych importerów, uznano
za stosowne zbadać, zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego, czy powinna
zostać przeprowadzona kontrola wyrywkowa. Aby umożliwić Komisji podjęcie
decyzji o konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej, a jeżeli
konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wyżej
wymienione strony zostały poproszone, zgodnie z art. 17 rozporządzenia
podstawowego, o zgłoszenie się do Komisji w ciągu 15 dni od wszczęcia przeglądu
i dostarczenie informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu. Dwóch
producentów eksportujących oraz ośmiu niepowiązanych importerów wyraziło
gotowość do współpracy. Kontrola wyrywkowa nie była zatem konieczna, zarówno w
odniesieniu do producentów eksportujących, jak i niepowiązanych importerów.
(11)     Komisja rozesłała
kwestionariusze oraz formularze wniosku o MET do wszystkich zainteresowanych
stron oraz do tych podmiotów, które zgłosiły się w terminach określonych w
zawiadomieniu o wszczęciu. Odpowiedzi otrzymano od jednego chińskiego
producenta eksportującego, Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd
(„Noblelift”) oraz od trzech importerów niepowiązanych.
(12)     Komisja zgromadziła i
zweryfikowała wszelkie informacje, które uznała za niezbędne do stwierdzenia
dumpingu. Na terenie przedsiębiorstwa wskazanego poniżej przeprowadzono wizytę
weryfikacyjną:
–              
Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd.,
Changxing, ChRL.
(13)     Wobec konieczności ustalenia
wartości normalnej dla producenta eksportującego w ChRL, któremu nie przyznano
MET, przeprowadzono weryfikację w zakładzie wymienionego poniżej producenta w
Brazylii, przyjętej jako kraj analogiczny:
–              
Paletrans Equipamentos Ltda, Cravinhos, Sao Paulo.
B.
PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY
1.           Produkt objęty postępowaniem
(14)     Produktem objętym niniejszym
przeglądem jest ten sam produkt, co w pierwotnym dochodzeniu, określony bliżej
w ramach przeglądu okresowego dotyczącego zakresu produktu, a mianowicie ręczne
wózki paletowe oraz ich zasadnicze części, tj. podwozia i systemy hydrauliczne,
pochodzące z ChRL, objęte obecnie kodami CN ex 8427 90 00 i ex 8431 20 00. Na
potrzeby niniejszego rozporządzenia ręczne wózki paletowe określa się jako
wózki kołowe wyposażone w podnośniki widłowe służące do przewozu palet, pchane,
ciągnięte i sterowane ręcznie przez pieszego operatora za pomocą przegubowej
sterownicy, przystosowane do gładkich, płaskich i twardych nawierzchni. Ręczne
wózki paletowe są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia ładunku, poprzez
pompowanie sterownicą, na wysokość wystarczającą do jego przewożenia i nie mają
żadnych dodatkowych funkcji ani zastosowań, takich jak na przykład (i) przenoszenie
i podnoszenie ładunków w celu umieszczenia ich na wysokości lub wspomaganie
składowania ładunków (wózki paletowe wysokiego składowania), (ii) ustawianie
palet jedna na drugiej (wózki podnośnikowe), (iii) podnoszenie ładunku na
wysokość roboczą (wózki krzyżakowe) czy też (iv) podnoszenie i ważenie ładunku
(wózki z wagą).
2.           Produkt podobny
(15)     Dochodzenie potwierdziło, że
produkt objęty postępowaniem i produkty wytwarzane i sprzedawane na krajowym
rynku w ChRL, produkty wytwarzane i sprzedawane w kraju analogicznym, którym
była Brazylia, oraz produkty wytwarzane i sprzedawane w UE przez producentów
unijnych mają te same podstawowe cechy fizyczne i techniczne oraz takie same
zastosowania. 
(16)     Produkty te uznaje się zatem
za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
C.
DUMPING 
a) Traktowanie na zasadach rynkowych (MET)
(17)     Zgodnie z art. 2 ust. 7 lit.
b) rozporządzenia podstawowego w dochodzeniach antydumpingowych dotyczących
przywozu pochodzącego z ChRL wartość normalną określa się zgodnie z ust. 1–6
wspomnianego artykułu dla producentów spełniających kryteria określone w art. 2
ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, tj. w przypadkach, gdy zostanie
wykazane, że w odniesieniu do wytwarzania i sprzedaży produktu podobnego
przeważały warunki gospodarki rynkowej. Kryteria te przedstawiono skrótowo
poniżej, wyłącznie w celu ułatwienia wyszukiwania informacji:
–              
decyzje gospodarcze i koszty są odpowiedzią na
sygnały rynkowe i brak jest znacznej ingerencji ze strony państwa; koszty
nakładów w znacznym stopniu odzwierciedlają wartość rynkową;
–              
przedsiębiorstwa posiadają jeden pełny zestaw
podstawowej dokumentacji księgowej, która jest niezależnie kontrolowana zgodnie
z międzynarodowymi standardami rachunkowości oraz jest stosowana do wszystkich
celów;
–              
nie występują znaczne zniekształcenia przeniesione
z poprzedniego systemu gospodarki nierynkowej;
–              
prawo upadłościowe i prawo rzeczowe gwarantują
stabilność i pewność prawną;
–              
przeliczanie walut odbywa się po kursie rynkowym.
(18)     Jeden chiński producent
eksportujący – Noblelift – zwrócił się z wnioskiem o przyznanie MET na mocy
art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego i odesłał wniosek o MET w
wyznaczonym terminie.
(19)     Komisja
zgromadziła wszelkie niezbędne informacje i zweryfikowała wszelkie informacje
dostarczone we wniosku o MET na terenie wspomnianego przedsiębiorstwa. 
(20)     W
wyniku dochodzenia ustalono, że w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym
ceny płacone przez spółkę Noblelift za chińską stal walcowaną na gorąco, która
jest głównym surowcem odpowiadającym za około 25 % kosztu produktu
gotowego, były znacząco zniekształcone, ponieważ były one w przybliżeniu o 24 %–31 %
niższe od cen występujących w tym samym okresie na rynkach międzynarodowych.
Ceny międzynarodowe zostały określone na podstawie danych statystycznych dla
rynków UE oraz Ameryki Północnej pochodzących z publikacji Steel Business
Briefing[7], a także na podstawie cen importowych pochodzących z bazy danych COMEXT.
Na tej podstawie stwierdzono, że chińskie ceny stali w sposób wyraźny nie
odzwierciedlały wartości rynkowych. W Chinach istnieje ponadto utrwalona
praktyka ingerencji państwa w funkcjonowanie rynku surowców. Chiński 12. plan
pięcioletni (na lata 2011–2015) dla sektora żelaza i stali obejmuje szereg
działań wskazujących na to, że przedsiębiorstwa sektora stalowego muszą
stosować się do instrukcji przekazywanych przez rząd ChRL ze względu na wysoki
poziom kontroli ze strony państwa. W związku z tym należy stwierdzić, że
przedsiębiorstwo Noblelift nie spełnia wymogów pierwszego kryterium MET.
(21)     Ponadto w roku finansowym 2010
spółka Noblelift otrzymała od spółki powiązanej gwarancję bankową w odniesieniu
do dwóch kredytów, w wysokości równej znacznej części całkowitej wartości
aktywów owej spółki powiązanej oraz Noblelift. Fakt udzielenia tych gwarancji
nie został ujawniony ani w sprawozdaniu finansowym Noblelift, ani w dokumentach
księgowych spółki powiązanej. Stoi to w sprzeczności z MSR 24 (ujawnianie
informacji na temat podmiotów powiązanych), ale audytor nie zgłosił w tym
zakresie żadnych zastrzeżeń. Ujawnianie w sprawozdaniach finansowych transakcji
z podmiotami powiązanymi jest ważnym zagadnieniem, ponieważ umożliwia zwrócenie
uwagi na ich ewentualny wpływ na sytuację finansową przedsiębiorstwa. W tym
przypadku nieujawnienie znaczących zobowiązań, jakimi są przedmiotowe gwarancje
kredytowe, nie pozwala na przeprowadzenie właściwej oceny działalności
omawianego przedsiębiorstwa, a w szczególności związanych z nią możliwości oraz
ryzyka. W związku z tym stwierdza się, że dokumenty księgowe spółki nie zostały
zbadane we właściwy sposób zgodnie z wymogami międzynarodowych standardów
rachunkowości, w związku z czym nie spełnia ona drugiego kryterium
(22)     Stwierdzono wreszcie, że
spółka Noblelift uzyskała pomoc państwa w postaci preferencyjnego traktowania w
zakresie podatku dochodowego oraz dotacji, co skutkuje zniekształceniem jej
sytuacji finansowej i w związku z tym nie spełnia ona wymogów trzeciego
kryterium.
(23)     Producent eksportujący, o którym
mowa, i przemysł unijny mieli możliwość przedstawienia swoich uwag dotyczących
powyższych ustaleń.
(24)     Po ujawnieniu ustaleń w
zakresie MET spółka Noblelift wystąpiła o przedstawienie dokładniejszych
informacji dotyczących sposobu obliczenia światowej ceny rynkowej stali. Spółka
twierdziła, że zniekształcenia cen surowców powinny raczej zostać uwzględnione
poprzez dostosowanie wartości normalnej przy obliczaniu dumpingu, a nie poprzez
odmowę przyznania MET. Brzmienie art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia
podstawowego jest jednak bardzo jasne, gdyż ustanawia on wymóg, by „koszty
ważniejszych nakładów właściwie odzwierciedlały wartości rynkowe”. W związku z
powyższym dokonywanie dostosowań w obliczeniach dumpingu w celu uwzględnienia
zniekształconych kosztów nakładów sprawiłoby, że art. 2 ust. 7 lit. c) stałby
się w dużej mierze bezprzedmiotowy. W związku z powyższym zgłoszone uwagi nie
wpływają na przedstawione powyżej ustalenia.
(25)     Po ujawnieniu ustaleń
końcowych spółka Noblelift powtórzyła przytoczone wcześniej argumenty. Po
pierwsze stwierdziła, że Komisja nie ujawniła szczegółowych informacji, tzn.
wszystkich danych wykorzystanych w celu obliczenia różnic cen surowców. 
(26)     W tym zakresie należy przede
wszystkim zauważyć, że Komisja niejednokrotnie wskazywała źródła danych
wykorzystanych na potrzeby porównania cen stali. Komisja ponownie przytoczyła
wyjaśnienia przedstawione na wcześniejszym etapie postępowania, według których
ceny oparte na informacjach pochodzących z publikacji Steel Business Briefing
są chronione prawami autorskimi, ponieważ serwis ten jest dostępny jedynie dla
abonentów. W związku z tym zgodnie z prawem Komisja nie mogła publicznie
ujawnić tych danych w sposób bezpośredni, ale wspomniana baza danych jest
dostępna i można się z nią zapoznać po uiszczeniu odpowiedniej opłaty. Jednakże
w celu zapewnienia równowagi pomiędzy zasadą ochrony praw własności
intelektualnej oraz zasadą ochrony prawa do obrony wykorzystane dane zostały
poddane weryfikacji przez rzecznika praw stron w Dyrekcji Generalnej ds.
Handlu, który potwierdził obliczenia dotyczące różnicy cen i przekazał wyniki
przeprowadzonej analizy spółce Noblelift. 
(27)     Zwraca się również uwagę, że
Steel Business Briefing przedstawia dokładny opis wykorzystywanej metodyki
(wymiary, grubość, szerokość, określony moment w czasie transportu). Parametry
te mają charakter ogólny i stanowią pewną wskazówkę, co świadczy również o
poziomie szczegółowości porównania cen surowców w celu stwierdzenia, czy koszty
nakładów w wystarczającym stopniu odzwierciedlają wartość rynkową. Komisja
wykorzystała jako dane referencyjne ceny stosowane w Europie oraz Ameryce
Północnej.
(28)     Spółka Noblelift twierdziła
również, że w ramach pierwotnego dochodzenia różnice pomiędzy cenami stali na
rynku krajowym w ChRL oraz jej cenami na rynkach międzynarodowych nie zostały
uznane za czynnik uniemożliwiający spółce spełnienie pierwszego kryterium MET.
Jak stwierdzono w motywie 22 rozporządzenia Komisji nakładającego tymczasowe
cło antydumpingowe w ramach pierwotnego dochodzenia: „Ustalono, że we
wszystkich czterech przedsiębiorstwach (…) ceny i koszty odzwierciedlały
wartości rynkowe”[8].
W ramach pierwotnego dochodzenia w istocie nie stwierdzono istnienia znacznej
różnicy pomiędzy cenami surowców zamawianych lokalnie w ChRL oraz nabywanych po
cenach międzynarodowych. Jednak wniosek ten nie stoi na przeszkodzie
stwierdzeniu przez instytucje różnicy cenowej w ramach kolejnych dochodzeń, o
ile doszło do zmiany okoliczności i zaistniała różnica w cenie. Jak wskazano w
motywie 76 poniżej, pomiędzy rokiem 2004 (kiedy to przeprowadzono pierwotne
dochodzenie) a rokiem 2011 (na kiedy przypadał okres objęty niniejszym
dochodzeniem), czyli w okresie siedmiu lat, nastąpiła istotna zmiana
okoliczności. W tym względzie zgromadzono dowody prima facie na
istnienie zniekształceń cenowych na rynku stali w ChRL, wynikających z
ingerencji państwa, w szczególności w czasie dochodzenia przeprowadzonego w
roku 2010 w ramach przeglądu wygaśnięcia. Stanowiło to także jeden z powodów,
który doprowadził do wszczęcia z urzędu niniejszego postępowania, przy czym
ustalenia poczynione w ramach obecnego dochodzenia potwierdzają występowanie
takiej sytuacji (zob. motyw 20 powyżej). 
(29)     Spółka Noblelift powtórzyła
ponadto podniesione wcześniej uwagi dotyczące nieistotnego wpływu wywieranego
przez gwarancje kredytowe oraz nieznacznego wpływu korzyści uzyskiwanych ze
strony państwa. W tym zakresie należy zauważyć, że sformułowania art. 2 ust. 7
lit. c) rozporządzenia podstawowego są jasne i nie odwołują się do znacznego
wpływu na wyniki finansowe („przedsiębiorstwa posiadają jeden wyraźny zestaw
podstawowej dokumentacji księgowej, która jest niezależnie kontrolowana zgodnie
z międzynarodowymi standardami księgowości oraz jest stosowana pod każdym
względem”). Jak stwierdzono w motywie 21 powyżej, nieujawnienie znaczących
zobowiązań, jakimi są przedmiotowe gwarancje kredytowe, w każdym przypadku nie
pozwala na przeprowadzenie właściwej oceny działalności omawianego
przedsiębiorstwa, a w szczególności związanych z nią możliwości oraz ryzyka.
Jeśli chodzi o korzyści ze strony państwa, Komisja udzieliła już stronie
odpowiedzi w ramach prowadzonego dochodzenia, stwierdzając, że korzyści te
odpowiadały kwotom przekraczającym 10 mln RMB. W związku z tym nie można zaakceptować
powyższych twierdzeń.
(30)     Spółka Noblelift stwierdziła
wreszcie, że dochodzenie powinno zostać zakończone w związku z przekroczeniem 3-miesięcznego
terminu, w którym należy podjąć decyzję w sprawie MET, określonego w art. 2
ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. W tym względzie zwraca się uwagę na
zmiany wprowadzone rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1168/2012
z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009
w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów
niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej[9]
oraz ich retroaktywnych skutków. Zwraca się ponadto uwagę na fakt, że decyzja w
sprawie MET została podjęta ponad 3 miesiące po rozpoczęciu dochodzenia ze
względów proceduralnych oraz z uwagi na towarzyszące mu ograniczenia czasowe.
Znaczna złożoność kwestii poruszonych w związku z oceną wniosku o MET prowadzi
do wniosku, że dotrzymanie 3-miesięcznego terminu było praktycznie niemożliwe.
Stwierdza się jednocześnie, że ramy czasowe dokonywania tego ustalenia nie
miały wpływu na jego wynik. 
(31)     W związku z tym należy
stwierdzić, że uwagi sugerujące konieczność przyznania MET w opisywanym
przypadku są nieuzasadnione.
(32)     W związku z powyższym oraz na
podstawie art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego podjęto decyzję o
odmowie przyznania MET spółce Noblelift.
b) Wartość normalna 
          Kraj
analogiczny
(33)     Zgodnie z art. 2 ust. 7 lit.
a) rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do krajów nieposiadających
gospodarki rynkowej oraz – w przypadkach, w których nie można było przyznać MET
– w odniesieniu do krajów o systemie przejściowym, wartość normalną należy
ustalić na podstawie cen lub wartości skonstruowanej w kraju analogicznym.
(34)     W pierwotnym dochodzeniu
Kanada służyła jako państwo analogiczne na potrzeby określenia wartości
normalnej. Ze względu na zaprzestanie produkcji w Kanadzie w zawiadomieniu o
wszczęciu obecnego przeglądu przewidziano wybór Brazylii jako kraju
analogicznego.
(35)     Dwaj
producenci eksportujący oraz jeden importer przeciwstawili się propozycji
przyjęcia Brazylii jako kraju analogicznego. Argumentem przeciwko wybraniu
Brazylii był fakt, że na brazylijskim rynku występuje niewielka konkurencja w
zakresie ręcznych wózków paletowych, wynikająca z bardzo niewielkiej liczby
krajowych producentów, w związku z czym ceny sprzedaży, poziom zysku oraz
koszty produkcji w Brazylii są zawyżone. Wspomniani producenci eksportujący
zaproponowali Indie, Malezję lub Tajwan jako odpowiednie kraje analogiczne.
(36)     Po otrzymaniu powyższych uwag
Komisja nawiązała kontakty z 38 producentami indyjskimi, trzema producentami
tajwańskimi, dwoma producentami malezyjskimi oraz dwoma znanymi jej
brazylijskimi producentami ręcznych wózków paletowych, wysyłając im odpowiedni
kwestionariusz. Współpracę udało się nawiązać tylko z jednym producentem w
Brazylii: Paletrans Equipamentos Ltda, Cravinhos, Sao Paulo („Paletrans”).
(37)     Po ujawnieniu końcowych
ustaleń oraz wniosku Komisji strony ponownie wyraziły opinię, że Brazylia nie jest
odpowiednim krajem analogicznym ze względu na brak konkurencji na brazylijskim
rynku. Strony twierdziły, że producent z kraju analogicznego, który zdecydował
się nawiązać współpracę, posiadał pozycję monopolistyczną na brazylijskim
rynku, dodatkowo wzmocnioną przez wysokie cło. Inne uwagi dotyczyły braków
występujących w odpowiedziach udzielonych przez producenta z kraju
analogicznego na pytania zawarte w kwestionariuszu, w jego wersji nieopatrzonej
klauzulą poufności. Strony stwierdziły wreszcie, że konieczne jest dokonanie
dostosowań w celu uwzględnienia różnic pomiędzy producentem z kraju
analogicznego a producentem eksportującym z kraju objętego dochodzeniem.
(38)     W odniesieniu do wyboru
Brazylii jako kraju analogicznego należy zwrócić uwagę, że producent z kraju
analogicznego jest co prawda głównym producentem na rynku brazylijskim, ale nie
posiada on na nim pozycji monopolistycznej. Konkurencję dla niego stanowią co
najmniej dwaj lokalni producenci oraz przywóz dokonywany w dużych ilościach, a
marża zysku osiągana przez producenta z kraju analogicznego została uznana za
zgodną z warunkami rynkowymi.
(39)     Jak stwierdzono w motywie 36
powyżej, w wyniku zgłoszenia na wczesnym etapie postępowania powyższych
zastrzeżeń w odniesieniu do wykorzystania Brazylii w charakterze kraju
analogicznego, Komisja skontaktowała się z 45 producentami w czterech różnych
krajach, co obejmowało także przedsiębiorstwa wskazane przez Noblelift. Pomimo
wielokrotnych prób nawiązania z tymi przedsiębiorstwami kontaktu telefonicznego
lub e-mailowego, na współpracę zgodził się tylko jeden producent z Brazylii,
dostarczając wymagane informacje. 
(40)     W odniesieniu do zarzucanych
braków należy zauważyć, że tylko jeden producent z kraju analogicznego zgodził
się na współpracę na potrzeby dochodzenia. Taka sytuacja nie jest niczym
niezwykłym, lecz powoduje powstanie pewnych trudności związanych z ujawnianiem
danych. Biorąc pod uwagę fakt, że często trudno jest skłonić producentów z
kraju analogicznego do współpracy, Komisja musi zagwarantować wysoki poziom
ochrony informacji poufnych. W obecnym przypadku przekazanie danych
mniemających poufnego charakteru doprowadziło do powstania pewnych
nieporozumień powodujących podniesienie zarzutu wystąpienia braków, ale
wątpliwości te zostały wyjaśnione stronom. Jedna ze stron podniosła w
szczególności, że braki występujące w odpowiedzi udzielonej przez producenta z
kraju analogicznego dyskwalifikują Brazylię jako kraj analogiczny i w związku z
tym należałoby zamknąć niniejsze dochodzenie, ponieważ Komisja nie jest w
stanie ustalić wartości normalnej. W związku z powyższym należy zauważyć, że w
bieżącym postępowaniu Komisja dysponowała wszelkimi informacjami niezbędnymi w
celu obliczenia dumpingu. 
(41)     Nie można zatem zaakceptować
twierdzeń kwestionujących wybór Brazylii jako odpowiedniego kraju
analogicznego. 
(42)     W odniesieniu do żądanych
dostosowań należy stwierdzić, że różnice w poziomie wymiany handlowej pomiędzy
producentem brazylijskim a chińskim producentem eksportującym zostały
uwzględnione za pomocą dostosowania poziomu obrotów handlowych (zob. motyw 59
poniżej).
(43)     Jedna ze stron podniosła
wreszcie, że należy dokonać dostosowania w celu uwzględnienia potencjalnie
zniekształcającego wpływu cła przywozowego obowiązującego w kraju analogicznym
w wysokości 14 %. Twierdzenia tego nie można zaakceptować, ponieważ niemożliwe
jest ustalenie związku pomiędzy cłem przywozowym jako takim a poziomem cen na
rynku krajowym. 
(44)     W związku z tym Brazylia
została uznana za odpowiedni kraj analogiczny, ponieważ na jej terytorium
występuje wystarczająca konkurencja wynikająca z istnienia co najmniej dwóch producentów
oraz znacznego poziomu importu.
Określenie wartości normalnej
(45)     Zgodnie
z art. 2 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Komisja najpierw zbadała, czy
krajowa sprzedaż produktu podobnego realizowana przez Paletrans na rzecz
niezależnych klientów była reprezentatywna. W tym zakresie ustalono, że
całkowita wielkość takiej sprzedaży wyniosła co najmniej 5 % całkowitej
wielkości wywozu do UE realizowanego przez spółkę Noblelift.
(46)     Komisja
następnie zbadała, czy istnieją takie rodzaje produktu podobnego sprzedawanego
przez Paletrans na rynku krajowym, które byłyby, w zakresie funkcji i
wykorzystanych materiałów, w wystarczającym stopniu porównywalne do rodzajów
produktu sprzedawanych przez Noblelift na wywóz do Unii. W wyniku
przeprowadzonego badania ustalono, że szereg rodzajów produktu sprzedawanych na
rynku krajowym przez Paletrans to produkty w wystarczającym stopniu
porównywalne do rodzajów produktów wywożonych przez Noblelift do UE.
(47)     Następnie Komisja sprawdziła w
odniesieniu do producenta z państwa analogicznego, czy każdy porównywalny
rodzaj produktu podobnego sprzedawany na rynku krajowym można uznać za
sprzedawany w zwykłym obrocie handlowym. Dokonano tego poprzez ustalenie dla
każdego rodzaju produktu proporcji sprzedaży z zyskiem niezależnym klientom na
rynku krajowym w ODP.
(48)     W przypadkach gdy wielkość
sprzedaży danego rodzaju produktu, sprzedawanego po cenie sprzedaży netto
równej lub wyższej od obliczonych kosztów produkcji, przekraczała 80 %
całkowitej wielkości sprzedaży tego rodzaju, a średnia ważona cena sprzedaży
tego rodzaju była równa kosztom produkcji lub wyższa od nich, wartość normalną
oparto na rzeczywistej cenie krajowej. Taka sytuacja miała miejsce w
odniesieniu do wszystkich porównywalnych rodzajów, a wartość normalną obliczono
jako średnią ważoną wszystkich krajowych cen sprzedaży każdego porównywalnego
rodzaju w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym.
(49)     W
przypadku rodzajów, które nie zostały uznane za porównywalne, ustalenie
wartości normalnej było możliwe na podstawie art. 2 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, poprzez dodanie kosztów wytworzenia, dostosowanych w odpowiednich
przypadkach, odpowiedniej wartości procentowej krajowych kosztów sprzedaży,
kosztów ogólnych i administracyjnych oraz odpowiedniej marży zysku krajowego.
Wysokość kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku
ustalono w oparciu o faktyczne dane dotyczące produkcji i sprzedaży w zwykłym
obrocie handlowym produktu podobnego przez producenta z kraju analogicznego.
Należy zauważyć, że cena ustalona na tej podstawie podlegała dostosowaniom
opisanym w motywie 59, mającym w szczególności na celu uwzględnienie różnic w
poziomie wymiany handlowej pomiędzy sprzedażą eksportową realizowaną przez
Noblelift oraz sprzedażą krajową realizowaną przez producenta w kraju
analogicznym.
(50)     Jedyny producent eksportujący,
który wyraził zgodę na współpracę, twierdzi, że Komisja dokonała obliczenia
dumpingu na podstawie „skróconych numerów kontrolnych produktu” oraz że nie
przedstawiono żadnych wyjaśnień dotyczących parametrów użytych na potrzeby
porównania. 
(51)     Zgodnie z art. 2 ust. 11
rozporządzenia podstawowego margines dumpingu ustala się zwykle na podstawie
porównania średniej ważonej wartości normalnej ze średnią ważoną cen we
wszystkich transakcjach wywozowych, z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów
dotyczących obiektywnego porównania cen. 
(52)     Jeśli chodzi o obiektywne
porównanie, należy zauważyć, że numery kontrolne produktu to narzędzie
zastosowane w dochodzeniu na potrzeby ustrukturyzowania i uporządkowania
znacznej ilości bardzo szczegółowych danych dostarczonych przez
przedsiębiorstwa. Narzędzie to ułatwia przeprowadzenie bardziej szczegółowej
analizy różnych cech w ramach kategorii produktu objętego postępowaniem oraz
produktu podobnego.
(53)     Komisja zgromadziła informacje
dotyczące szeregu parametrów (materiał podwozia, sposób malowania podwozia,
udźwig, rodzaj systemu hydraulicznego, długość robocza, rodzaj wideł, rozstaw
wideł, materiał, z którego wykonane są koła sterujące, materiał, z którego
wykonane są koła wideł, rodzaj kół wideł, rodzaj hamulca), ale aby uwzględnić
wszystkie transakcje eksportowe, za zasadne i wykonalne uznano w tym przypadku
przeprowadzenie porównania w oparciu o niektóre z tych parametrów, które
stanowią najistotniejsze cechy produktów (materiał podwozia, sposób malowania
podwozia, materiał, z którego wykonane są koła sterujące, materiał, z którego
wykonane są koła wideł oraz ich rodzaj).
(54)     W związku z tym porównanie
zostało przeprowadzone w oparciu o najważniejsze cechy produktu w celu lepszego
dopasowania oraz zapewnienia obiektywnego porównania. Należy podkreślić, że
Komisja nie pominęła żadnych informacji. Często jednak zdarza się, że pewne
parametry wykorzystywane na potrzeby ustalenia numerów kontrolnych produktu
mają mniejszą wagę oraz że niektóre z nich lepiej niż inne mogą posłużyć jako
podstawa do obiektywnego porównania. Na potrzeby porównania nie pominięto
żadnych produktów na podstawie występujących pomiędzy nimi różnic fizycznych
ani z żadnych innych względów, nie stworzono też żadnych nowych rodzajów
produktów. Wręcz przeciwnie, w porównaniu uwzględniono całą sprzedaż.
Stwierdzono co prawda, że inne parametry miały pewien wpływ na ceny, ale jednak
za bardziej zasadne uznano oparcie obliczeń na pięciu najistotniejszych z nich,
ponieważ prowadzi to do najwyższego stopnia dopasowania.
(55)     Co do proceduralnych aspektów
porównania, należy zauważyć, że producent eksportujący mógł swobodnie
przedstawiać komentarze dotyczące obliczeń dokonywanych w niniejszej sprawie.
Pełne informacje dotyczące przeprowadzonych obliczeń zostały ujawnione
dwukrotnie. 
(56)     W związku z tym należało
odrzucić twierdzenia przedstawione powyżej.
c) Cena eksportowa 
(57)     Cała sprzedaż wywozowa do UE
realizowana przez chińskiego producenta eksportującego następowała bezpośrednio
na rzecz niezależnych odbiorców w UE. Cenę eksportową ustalono zatem na
podstawie cen rzeczywiście zapłaconych lub należnych za produkt objęty
postępowaniem zgodnie z art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego.
(58)     Jedna ze stron stwierdziła, że
sprzedaż wywozowa podwozi i mechanizmów hydraulicznych powinna zostać
uwzględniona w obliczeniach. Twierdzenie to zostało zaakceptowane.
d) Porównanie 
(59)     Porównanie
średniej ważonej wartości normalnej i średniej ważonej ceny eksportowej zostało
przeprowadzone na podstawie ceny ex-works, na tym samym poziomie handlu. W celu
zapewnienia obiektywnego porównania między wartością normalną a ceną
eksportową, zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego uwzględniono
różnice w czynnikach, które miały wpływ na ceny i ich porównywalność. W tym
celu, w stosownych i uzasadnionych przypadkach, uwzględniono, w formie
dostosowania, różnice w poziomie handlu (szacunkowe różnice cen sprzedaży na
rzecz różnych rodzajów klientów na rynku krajowym w kraju analogicznym),
kosztów transportu (co obejmuje koszty transportu lądowego w państwie wywozu
oraz koszty transportu morskiego w przypadku przewozu do Unii), kosztów
ubezpieczenia (koszty ubezpieczenia morskiego), kosztów przeładunku, załadunku
oraz kosztów dodatkowych, prowizji (ponoszonych w przypadku sprzedaży
eksportowej), kosztów bankowych (ponoszonych w przypadku sprzedaży
eksportowej), kosztów kredytu (w oparciu o uzgodnione warunki spłaty oraz
obowiązujące oprocentowanie), a także kosztów pakowania (kosztów wykorzystanych
materiałów opakowaniowych). 
(60)     W następstwie żądania
wystosowanego przez jedynego producenta eksportującego, który zdecydował się
nawiązać współpracę, dokonano stosownego dostosowania z tytułu różnic w
grubości stali wykorzystywanej przez producenta w kraju analogicznym oraz
producenta eksportującego w państwie, którego dotyczy postępowanie, w ramach
ustalenia wartości normalnej. Dostosowania tego dokonano w oparciu o różnicę
grubości w stosunku do udziału ceny stali w cenie podobnego produktu
sprzedawanego w Brazylii przez producenta z kraju analogicznego. Doprowadziło
to do zmiany marginesu dumpingu (zob. motyw 73 poniżej). Po ujawnieniu
dodatkowych informacji (wraz z zachętą do przedstawiania uwag na temat
dostosowania ze względu na grubość stali) jedna ze stron zakwestionowała
dokonanie takiego dostosowania ze względu na brak podstaw faktycznych. Wskazała
ona także, że przedstawione przez producenta eksportującego wnioski o
wprowadzenie dostosowania, które nie zostały objęte klauzulą poufności, były
obarczone brakami, co stanowi naruszenie prawa do obrony przysługującego
pozostałym stronom. Komisja dokonała weryfikacji zawartych w aktach sprawy
danych, na podstawie których dokonano dostosowania ze względu na grubość stali,
i potwierdziła, że dostosowanie to było uzasadnione.
(61)     Jedyny eksporter, który
zdecydował się na współpracę, zażądał też dokonania szeregu innych dostosowań
ze względu na różnice w efektywności i wydajności, twierdząc między innymi, że
producent w kraju analogicznym był mniej wydajny (wielkość jego produkcji na
jednego pracownika była niższa), a jego zużycie surowca na wyprodukowaną
jednostkę było wyższe.
(62)     Należy zauważyć na wstępie, że
chociaż między przedsiębiorstwami mogą występować różnice w efektywności lub
wydajności, naczelną zasadą jest jednak zapewnienie porównywalności cen
eksportowych oraz wartości normalnej, co nie wymaga wcale, by okoliczności
odnoszące się do producenta w kraju analogicznym oraz producenta eksportującego
z kraju o gospodarce nierynkowej w pełni sobie odpowiadały. Dostosowania
wymagają w rzeczywistości jedynie różnice dotyczące czynników, które mają wpływ
na ceny oraz ich porównywalność w odniesieniu do producenta w kraju
analogicznym oraz producenta eksportującego z kraju o gospodarce nierynkowej.
(63)     Należy jednak zwrócić uwagę na
fakt, że dochodzenie nie ujawniło żadnych okoliczności, które mogłyby
sugerować, że procesy produkcyjne stosowane przez producenta w kraju
analogicznym nie były wystarczająco efektywne. 
(64)     Jeśli chodzi o składniki
kosztów (np. wydajność), nie należy ich wybierać i oceniać w sposób
indywidualny. Wymagana byłaby raczej wszechstronna analiza mająca na celu
stwierdzenie, czy korzyści związane z jednym ze składników kosztów (takim jak
wydajność) są równoważone przez niedogodności w innych obszarach. Niższy poziom
wykorzystania siły roboczej w istocie jest często wynikiem wyższego poziomu
automatyzacji, co z kolei prowadzi do wyższych kosztów w innych obszarach
(amortyzacja, koszty kapitału, koszty finansowania, koszty ogólne produkcji).
Jedynie kompleksowa analiza mogłaby ujawnić wszystkie różnice dotyczące
składników kosztów i wykazać, czy miały one wpływ na ceny oraz ich
porównywalność oraz czy uzasadnia to dokonanie dostosowań. W związku z tym nie
można zaakceptować powyższych twierdzeń.
(65)     Wnioski o dokonanie dostosowań
z tytułu różnicy jednostkowego zużycia energii, a także różnic jednostkowych
wartości amortyzacji oraz kosztów ogólnych produkcji zostały również uznane za
nieuzasadnione. W szczególności w odniesieniu do wydajności energetycznej nie
przedstawiono wyjaśnień co do tego, jakie elementy procesu produkcyjnego
sprawiają, że brazylijski producent jest mało wydajny w porównaniu z jedynym
producentem eksportującym, który wyraził zgodę na współpracę. Kwota
dostosowania została oparta na stosunku różnicy kosztów siły roboczej na
jednostkę produkcji (w oparciu o różnicę wydajności) do udziału kosztów siły
roboczej w kosztach całkowitych. Związek pomiędzy takim stosunkiem a różnicą
pod względem efektywności energetycznej, amortyzacji i ogólnych kosztów
produkcji nie został wyjaśniony i był niezrozumiały. Żądania te zostały w
związku z tym odrzucone. 
(66)     Jedna ze stron domagała się
także wprowadzenia dostosowań ze względu na inne parametry, między innymi
udźwig oraz charakterystykę wideł. W tym względzie należy odnieść się do uwag
dotyczących porównywanych parametrów (patrz motyw 50 powyżej), w których
stwierdzono, że przeprowadzone porównanie oparto na najbardziej istotnych
parametrach w celu zapewnienia najwyższego stopnia dopasowania. W każdym
przypadku twierdzenia te były nieuzasadnione.
(67)     W innym przypadku domagano się
dokonania dostosowania w związku z tym, że producent eksportujący stosuje
opatentowaną technologię. Żądanie to nie zostało poparte dalszymi
wyjaśnieniami. Producent eksportujący nie przedstawił w szczególności wielkości
żądanego dostosowania. Przekazano jedynie dokument, twierdząc, że jest to
patent. W kolejnych pismach wnioskodawca przedstawił częściowe ujęcie ilościowe
dostosowania, nie przedstawił jednak żadnych dowodów na poparcie wniosku. W
związku z powyższym nie można zaakceptować tego żądania.
(68)     Oprócz tego żądanie dokonania
dostosowania z tytułu różnicy w efektywności wykorzystania surowców mieści się
w zakresie dostosowania ze względu na grubość stali (zob. motyw 60 powyżej),
ponieważ użycie stali o różnej grubości może prowadzić do niższego całkowitego
zużycia stali.
(69)     Producent eksportujący
stwierdził wreszcie, że prowadził sprzedaż z wykorzystaniem innych kanałów
sprzedaży niż producent w kraju analogicznym, a różnice te w szczególności
dotyczą sprzedaży wyrobów niemarkowych za pośrednictwem OEM (producentów
oryginalnego sprzętu). W związku z tym zgłoszono wniosek o dokonanie dostosowania
w celu odzwierciedlenia tej różnicy. Jak wskazano powyżej (w motywie 59)
dokonano już dostosowania z tytułu różnic w poziomie handlu. Zostało ono
dokonane w oparciu o szacunkową różnicę cen sprzedaży na rzecz różnych rodzajów
klientów, co obejmuje też sprzedaż OEM, na rynku krajowym w kraju analogicznym.
Zakres dostosowania nie mógł zostać ujawniony z uwagi na potrzebę zachowania
poufności, ponieważ doprowadziłoby to do ujawnienia wartości normalnej
ustalonej w oparciu o dane przekazane przez jedynego producenta z kraju
analogicznego. W związku z powyższym stwierdzono, że różnice, w odniesieniu do
których domagano się wprowadzenia dostosowania, zostały już odpowiednio
uwzględnione.
(70)     Należy jednakże wskazać, że
producent eksportujący nie przedstawił wielkości żądanego dostosowania.
Stwierdził on jedynie, że w innym postępowaniu wprowadzono dostosowanie na
poziomie 40 %. Dostosowanie dokonane w innym postępowaniu (które jest w związku
z tym związane ze szczególnymi okolicznościami dotyczącymi tego postępowania)
nie może służyć za punkt odniesienia na potrzeby ilościowego określenia
ewentualnego dostosowania w bieżącej sprawie.
(71)     Po ujawnieniu dodatkowych
informacji (wraz z zachętą do przedstawiania uwag na temat dostosowania ze
względu na grubość stali) producent eksportujący przedstawił dodatkowe żądania
w zakresie dostosowania (niezwiązanego z dostosowaniem ze względu na grubość
stali), a mianowicie dostosowania dotyczącego cen materiałów powlekających,
uchwytów i stali w Brazylii.
(72)     Należy przede wszystkim
zauważyć, że wnioski te wpłynęły po wygaśnięciu terminu na składanie uwag i w
związku z tym są niedopuszczalne ze względów formalnych. Niezależnie od tego
zgłoszone wnioski zawierały propozycje dostosowań, które nie zostały wyrażone
ilościowo lub też nie zostały uzasadnione. Spółka nie przedstawiła dowodów na
poparcie swoich wniosków ani nie wyjaśniła, w jaki sposób obliczono zakres
poszczególnych dostosowań lub jak należałoby to uczynić. 
e) Margines dumpingu

(73)     Zgodnie z art. 2 ust. 11 rozporządzenia
podstawowego średnią ważoną wartości normalnej dla poszczególnych rodzajów
produktu porównano ze średnią ważoną ceny eksportowej produktu objętego
postępowaniem. Ustalony margines dumpingu, wyrażony jako wartość procentowa
ceny CIF na granicy UE przed ocleniem, wynosił 70,8 %. 
(74)     Marginesy dumpingu ustalone w
ramach pierwotnego dochodzenia dla wszystkich producentów eksportujących poza
Noblelift mieściły się w przedziale od 28,5 % do 46,7 %. Ze względu na fakt, że
w ramach obecnego przeglądu współpracę nawiązało jedynie przedsiębiorstwo
Noblelift oraz ponieważ poziom współpracy można uznać za wysoki ze względu na
fakt, że większość chińskiego eksportu realizowało przedsiębiorstwo Noblelift,
Komisja zmieniła wysokość ogólnokrajowego marginesu dumpingu także dla innych
eksporterów. W związku z powyższym rezydualny margines dumpingu należy
wyznaczyć na tym samym poziomie, jaki zastosowano wobec Noblelift, czyli 70,8 %.
(75)     Jedna ze stron twierdziła, że
ogólnokrajowego cła nie należy ustalać na poziomie marginesu dumpingu dla
jedynego producenta eksportującego, który wyraził zgodę na współpracę, ponieważ
nie ma dowodów na to, że zdecydowana większość importu pochodziła od tego
producenta. W tym względzie potwierdzono, że według danych statystycznych można
stwierdzić, że zdecydowana większość importu z ChRL pochodziła od jedynego
producenta eksportującego, który wyraził zgodę na współpracę. W związku z tym
żądanie to zostało odrzucone.
D. TRWAŁY
CHARAKTER ZMIENIONYCH OKOLICZNOŚCI
(76)     Zgodnie z art. 11 ust. 3
rozporządzenia podstawowego zbadano również, czy zmianę okoliczności można w
sposób uzasadniony uznać za trwałą. 
(77)     W tym zakresie dochodzenie
pierwotne nie wykazało istnienia znacznej różnicy między cenami surowców
pozyskiwanych lokalnie w ChRL przez chińskich producentów eksportujących (co
obejmuje także Noblelift) a ich cenami na rynkach międzynarodowych. Pomiędzy
rokiem 2004 (okres, w którym prowadzono dochodzenie pierwotne) a rokiem 2011
(ODP), gdy cena stali walcowanej na gorąco kształtowała się na poziomie o 24–31
% niższym niż ceny światowe, okoliczności uległy znacznej zmianie. Ceny te nie
odzwierciedlały wartości rynkowych w wyniku zniekształceń cenowych na rynku
stali w ChRL (zob. motyw 20 powyżej). Na chińskim rynku stali na przestrzeni
omawianych siedmiu lat zaszły w istocie znaczne zmiany – ChRL zmieniła się z
importera netto stali w znacznego producenta i eksportera tego surowca, przy
czym można zasadnie przyjąć, że zmiana ta ma trwały charakter.
(78)     Chińskie przedsiębiorstwa działające
w sektorze zaawansowanych technologii, w tym także Noblelift, otrzymują
dodatkowo korzyści ze strony państwa, przede wszystkim w postaci preferencyjnej
stawki podatku dochodowego (15 %) począwszy od roku 2008. W okresie objętym
dochodzeniem pierwotnym przedsiębiorstwa podlegały opodatkowaniu standardową
stawką podatku dochodowego w wysokości 25 %. Można uznać, że również ta zmiana
okoliczności ma trwały charakter.
(79)     Uznano zatem, że w
przewidywalnej przyszłości mało prawdopodobna jest zmiana okoliczności, które
doprowadziły do wszczęcia niniejszego przeglądu okresowego, w sposób, który
mógłby podważyć jego ustalenia. Dlatego też stwierdzono, że zmiana okoliczności
ma charakter trwały, a stosowanie środka na obecnym poziomie nie jest już
uzasadnione.
E. ŚRODKI
ANTYDUMPINGOWE
(80)     W świetle wyników niniejszego
dochodzenia przeglądowego oraz ze względu na fakt, że nowy margines dumpingu w
wysokości 70,8 % jest niższy od poziomu usuwającego szkodę określonego w
dochodzeniu pierwotnym (patrz motywy 120–123 rozporządzenia (WE) nr 128/2005[10]), uznaje się za stosowne
zmienić stawkę cła antydumpingowego stosowaną wobec przywozu produktu objętego
postępowaniem zarówno przez Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd,
jak i wszystkich pozostałych producentów eksportujących na 70,8 %.
(81)     Jedna ze stron podniosła, że
nowo ustanowionego marginesu dumpingu nie powinno się porównywać z poziomem
usuwającym szkodę ustalonym w pierwotnym dochodzeniu. Poziom usuwający szkodę
powinien być raczej ustalany w każdym dochodzeniu, nawet w ramach częściowego
przeglądu ograniczonego do dumpingu. Strona ta jest zdania, że stosowana
obecnie praktyka, zgodnie z którą nie dokonuje się oceny poniesionej szkody,
stanowi naruszenie zasady niższego cła. Strona ta stwierdziła również, że
należało wszcząć pełny przegląd okresowy.
(82)     W tym względzie należy
zauważyć, że skoro Komisja wszczęła częściowy przegląd okresowy ograniczony do
dumpingu, w ramach tego postępowania nie można było dokonać ponownej oceny
poniesionej szkody. Zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego
potrzeba utrzymywania środków może zostać objęta przeglądem w uzasadnionych
przypadkach z inicjatywy Komisji. W związku z tym Komisja nie jest zobowiązana
do wszczęcia z urzędu przeglądu okresowego obejmującego zarówno kwestię
dumpingu jak i zaistniałej szkody, a ewentualne wszczęcie takiego przeglądu
powinno zostać odpowiednio uzasadnione. W bieżącym przypadku informacje oraz
dowody, jakimi dysponowała Komisja, były wystarczające do wszczęcia przeglądu okresowego,
którego zakres jest ograniczony do dumpingu. Ponadto jeżeli w ramach przeglądu
okresowego należałoby zawsze oceniać szkodę, wówczas możliwość przeprowadzenia
częściowego przeglądu okresowego ograniczonego do dumpingu, o którym mowa w
art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, byłaby bezprzedmiotowa. W związku z
tym należy odrzucić powyższe twierdzenia. Należy jednak przypomnieć, że
zainteresowana strona może wystąpić z wnioskiem o wszczęcie częściowego
przeglądu dotyczącego szkody na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego.
(83)     Zasada niższego cła była w
pełni przestrzegana, dokonano także porównania nowo ustanowionego marginesu
dumpingu z poziomem usuwającym szkodę określonym w ramach pierwotnego
dochodzenia (dla ostatnio ustalonej szkody).
(84)     Jedna ze stron była zdania, że
minimalna cena importowa byłaby w tym przypadku bardziej właściwa. Ewentualnie
można by zastosować stałą kwotę cła
(85)     W tym zakresie należy
stwierdzić, że ani minimalna cena importowa ani stała kwota cła nie jest
właściwa dla produktów, które występują w wielu różnych rodzajach oraz różnych
cenach i które ulegają ciągłym zmianom i udoskonaleniom. Bardzo trudno byłoby
zarządzać wieloma stawkami celnymi na różnych poziomach. Kolejne ograniczenie
dotyczące omawianego przypadku odnosi się do minimalnej ceny importowej, która
musiałaby opierać się na normalnej wartości (ponieważ cło wynika z dumpingu),
która z kolei wynika z poufnych danych przekazanych przez jedno
przedsiębiorstwo działające na rynku kraju analogicznego. Twierdzenia te
zostały w związku z tym odrzucone.
(86)     Producent eksportujący wyraził
zainteresowanie złożeniem zobowiązania w terminach przewidzianych przepisami.
Nie wpłynęła jednak w tym zakresie żadna formalna oferta, w związku z czym
Komisja nie miała możliwości rozważyć tej kwestii. 
(87)     Zainteresowane strony zostały
poinformowane o podstawowych faktach i względach, w oparciu o które zamierzano
dokonać zmiany stawki cła mającej zastosowanie do producentów eksportujących;
miały także możliwość przedstawienia swoich uwag.
(88)     Uwagi przedstawione przez
strony ustnie lub na piśmie zostały rozpatrzone.
(89)     Należy zauważyć, że na
podstawie art. 1 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1008/2011 cło
antydumpingowe w wysokości 70,8 % nałożone niniejszym rozporządzeniem na
„wszystkie inne przedsiębiorstwa” ma zastosowanie do ręcznych wózków paletowych
i ich zasadniczych części, w rozumieniu art. 1 ust. 1 rozporządzenia
wykonawczego Rady (UE) nr 1008/2011, wysyłanych z Tajlandii, niezależnie od tego,
czy są one zgłaszane jako pochodzące z Tajlandii, czy też nie.
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Artykuł 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego
Rady (EU) nr 1008/2011 otrzymuje brzmienie: 
“2.        Stawka ostatecznego cła
antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed
ocleniem, jest następująca dla produktów opisanych w ust. 1 i wytworzonych
przez wymienione poniżej przedsiębiorstwa:
 Przedsiębiorstwo || Stawka cła (%) || Dodatkowy kod TARIC 
 Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd, 58, Jing Yi Road, Economy Development Zone, Changxin, Zhejiang Province, 313100, ChRL || 70,8 || A603 
 Wszystkie inne przedsiębiorstwa || 70,8 || A999 
“ 
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie
następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. 
Niniejsze
rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […]
r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
[2]               Dz.U. L 189 z 21.7.2005, s. 1.
[3]               Dz.U. L 192 z 19.7.2008, s. 1.
[4]               Dz.U. L 151 z 16.6.2009, s. 1.
[5]               Dz.U. L 268 z 13.10.2011, s. 1.
[6]               Dz.U. C 41 z 14.2.2012, s. 14.
[7]               www.steelbb.com/steelprices/
[8]               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 128/2005 z dnia 27
stycznia 2005 r. (Dz.U. L 25 z 28.1.2005, s. 16).
[9]               Dz.U. L 344 z 14.12.2012, s. 1.
[10]             Dz.U. L 25 z 28.1.2005, s. 16.