CELEX: 
Language: hu
Date: 2007-07-18
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről

HU
HU    HU
 ---pagebreak---                    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                    Brüsszel, 18.7.2007
                                                    COM(2007) 426 végleges
                                                    2007/0149 (CNS)
                                          Javaslat
                             A TANÁCS HATÁROZATA
   az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra
      jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás aláírásáról
                                          Javaslat
                             A TANÁCS HATÁROZATA
   az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra
     jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
                                (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                    HU
 ---pagebreak---                                            INDOKOLÁS
   1.       POLITIKAI ÉS JOGI HÁTTÉR
   A 2003. június 21-én Thesszalonikiben tartott EU–Nyugat-Balkán találkozó következtetései
   megerősítették a vízumkérdésekre irányuló párbeszédnek a Montenegrói Köztársaság és más
   nyugat-balkáni országok számára betöltött fontos szerepét, valamint a nyugat-balkáni
   országok európai kilátásait is. A vízumkérdések tekintetében a „Thesszaloniki menetrend”
   megerősítette, hogy a nyugat-balkáni országok esetében a vízumliberalizáció megvalósítása
   hosszú távú célkitűzést jelent, mely összekapcsolódik az érintett országok olyan területekre
   irányuló jelentős reformok végrehajtásában tett előrelépésével, mint a jogállamiság erősítése,
   a szervezett bűnözés, a korrupció és az illegális bevándorlás elleni küzdelem, valamint
   adminisztratív kapacitásuk megerősítése a határellenőrzés és az útiokmányok biztonsága
   terén.
   Tekintettel az ország európai kilátásaira, a Montenegrói Köztársaság hatóságai arra a
   lehetőségre összpontosítottak, hogy állampolgárai esetében megkönnyítsék a rövid időtartamú
   tartózkodásra feljogosító vízumok kiadását, ami azonnali, átmeneti lépést jelentene a
   vízumkötelezettség megszüntetése felé, ami továbbra is középtávú céljuk marad.
   Az Európai Közösség számára a vízumkiadás megkönnyítéséről szóló megállapodások új
   eszközt jelentenek a rövidtávú tartózkodásra feljogosító európai vízumpolitika keretében: a
   hágai program arra kéri fel a Tanácsot és a Bizottságot, hogy közös megközelítés kialakítása
   céljából vizsgálja meg, vajon „az EK visszafogadási politikája keretében szerencsés lenne-e
   eseti alapon megkönnyíteni a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiállítását harmadik
   országok állampolgárai számára – amennyiben lehetséges és kölcsönösségi alapon –, a
   migrációval kapcsolatos kérdéseket is magában foglaló valós külkapcsolati partnerség
   részeként”. Az EU ezt az eszközt első ízben az Orosz Föderációval és Ukrajnával ápolt
   kapcsolataira dolgozta ki és alkalmazta.
   2005 decemberében a Coreper keretében a tagállamok megegyeztek a vízumok kiadásának
   megkönnyítésére irányuló uniós szakpolitika közös kialakításáról és meghatározták azokat a
   kulcsfontosságú elemeket, melyeket figyelembe kell venni a vízumok kiadásának
   megkönnyítéséről szóló, harmadik országokkal folytatott tárgyalások megkezdésének
   eldöntésekor.
   Miután a Tanács 2006. november 13-án felhatalmazta a Bizottságot, 2006. december 15-én
   Brüsszelben – párhuzamosan a visszafogadási megállapodásról folytatott tárgyalásokkal –
   megkezdték a tárgyalásokat a Montenegrói Köztársasággal a rövid távú tartózkodásra jogosító
   vízumok kiadásának megkönnyítéséről. Két további tárgyalási fordulót tartottak 2007. február
   6-án és 2007. április 11-én Brüsszelben az EK és a Montenegrói Köztársaság közötti
   visszafogadási megállapodásról folytatott tárgyalásokkal párhuzamosan. Ezen túlmenően
   alkalmanként nem hivatalos szakértői találkozók készítették elő a hivatalos tárgyalásokat.
   A 2007. április 11-én tartott utolsó hivatalos fordulón technikai szinten parafálták a vízumok
   kiadásának könnyítéséről szóló megállapodás és a visszafogadási megállapodás végleges
   szövegét. Politikai szinten az ünnepélyes parafálásra 2007. április 13-án került sor Zágrábban.
   Az Európai Bizottság már tárgyalt két harmadik országgal (az Orosz Föderációval és
   Ukrajnával) a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodásról. A korábbi
HU                                                 2                                               HU
 ---pagebreak---    tárgyalások tapasztalatait a Montenegrói Köztársasággal folytatott tárgyalások során is
   hasznosítani lehetett.
   A tagállamokat rendszeresen tájékoztatták, az érintett tanácsi munkacsoportokon és
   bizottságokon belül pedig a tárgyalások valamennyi szakaszában konzultáltak velük.
   A Közösség részéről a megállapodás jogalapja az EK-Szerződés 62. cikke (2) bekezdésének
   b) pontja, a 300. cikkel összefüggésben.
   A megállapodás aláírásának és megkötésének jogi eszközét a mellékelt javaslatok képezik. A
   Tanács minősített többséggel hoz határozatot. Az EK-Szerződés 300. cikkének (3)
   bekezdésével összhangban az Európai Parlamenttel hivatalosan konzultálni kell a
   megállapodás megkötéséről.
   A megállapodás megkötéséről szóló javasolt határozat meghatározza a megállapodás
   gyakorlati alkalmazásához szükséges belső szabályokat. Különösen azt pontosítja, hogy a
   megállapodás 12. cikkével felállított vegyes bizottságban a Közösséget a tagállamok szakértői
   által segített Európai Bizottság képviseli.
   A 12. cikk (4) bekezdése alapján a vegyes bizottság elfogadhatja saját eljárási szabályzatát. A
   Közösség álláspontját e tekintetben a Bizottság alakítja ki a Tanács által kijelölt
   különbizottsággal folytatott konzultációt követően.
   Az európai polgárokkal1 szemben a Montenegrói Köztársaság nem támaszt
   vízumkötelezettséget. E tekintetben a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló
   megállapodástervezet 1. cikkének (2) bekezdése kimondja, hogy amennyiben a Montenegrói
   Köztársaság az uniós polgárok számára ismét bevezeti a vízumkötelezettséget, úgy a
   megállapodás által a Montenegrói Köztársaság állampolgárainak nyújtott ugyanazon
   könnyítések alkalmazandók automatikusan kölcsönösségi alapon az uniós polgárokra is.
   2.        A TÁRGYALÁSOK EREDMÉNYE
   A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási irányelveiben rögzített célkitűzéseket elérték,
   és a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás tervezete a Közösség számára
   elfogadható.
   E megállapodás végleges tartalma a következőképpen foglalható össze:
   – főszabály szerint minden vízumkérelmező esetében 10 naptári napon belül döntést kell
      hozni a vízum kiadásáról vagy elutasításáról. Ezen időtartam meghosszabbítható legfeljebb
      30 naptári napra, amennyiben további vizsgálatra van szükség. Sürgős esetekben a döntés
      meghozatalának időtartama három vagy kevesebb munkanapra csökkenthető;
   – a montenegrói állampolgárok vízumkérelmei feldolgozásának díja 35 euro. E díjat
      alkalmazzák valamennyi montenegrói vízumkérelemre, és e díj vonatkozik az egyszeri és
   1
           A Montenegrói Köztársaság bejelentette arra irányuló szándékát, hogy egyoldalú határozat keretében
           mentesíti a román állampolgárokat a vízumkötelezettség alól. A megállapodás mellékletét képezi a
           Közösség Nyilatkozata, mely összekapcsolja a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló
           megállapodást és a román állampolgárokat vízumkötelezettség alól mentesítő határozatot, melyet a
           Montenegrói Köztársaság fogad el.
HU                                                     3                                                      HU
 ---pagebreak---       többszöri belépésre jogosító vízumokra egyaránt. Ezenkívül a személyek egyes kategóriái
      teljesen mentesülnek a vízumdíj alól: közeli hozzátartozók, kormányzati tevékenységekben
      részt vevő tisztviselők, diákok, fogyatékkal élő személyek, bírók, újságírók, a vallási
      közösségek képviselői, a civil társadalom képviselői, a szellemi szabadfoglalkozású
      szakmák képviselői, a vonatszemélyzet tagjai, nyugdíjasok, 6 év alatti gyermekek,
      humanitárius okokból utazók, valamint kulturális, oktatási csereprogramok és
      sportesemények résztvevői;
   – az utazás céljára vonatkozóan benyújtandó dokumentumokat a személyek bizonyos
      kategóriái esetében egyszerűsítették: közeli hozzátartozók, üzletemberek, hivatalos
      küldöttségek tagjai, diákok, tudományos, kulturális és sportesemények résztvevői,
      újságírók, katonai és polgári temetőket látogató személyek, a vallási közösségek
      képviselői, a civil társadalom képviselői, a szellemi szabadfoglalkozású szakmák
      képviselői, nemzetközi teher- és utasszállító járművek vezetői, bírók,valamint orvosi
      indokokból utazó személyek. A személyek e kategóriái esetében kizárólag a
      megállapodásban felsorolt dokumentumokat kérhetik az utazás céljának indokolására. A
      tagállamok jogszabályai által előírt semmilyen egyéb indokolásra, meghívásra vagy
      jóváhagyásra nincs szükség;
   – továbbá a többszöri belépésre jogosító vízumok kiadásához egyszerűsített kritériumokat
      alkalmaznak a személyek alábbi kategóriái esetében:
   a)        a nemzeti kormány tagjai, parlamenti képviselők, az alkotmánybíróság és a
             legfelsőbb bíróság tagjai, a fellebbviteli bíróság elnöke, a közigazgatási bíróság
             elnöke, hivatalos küldöttségek állandó tagjai, valamint a Montenegrói
             Köztársaságnak a tagállamokban jogszerűen tartózkodó állampolgárát meglátogató
             házastársak és gyermekek: a vízum legfeljebb öt évig érvényes (vagy rövidebb ideig,
             mivel az érintettek megbízatásának vagy tartózkodási engedélyének időtartamára
             korlátozódik);
   b)        tudományos, kulturális, hivatalos csereprogramok és sportesemények résztvevői,
             újságírók, üzletemberek, az egyházközösségek képviselői, a civil társadalom
             képviselői, a szellemi szabadfoglalkozású szakmák képviselői, bírók, hivatásos
             vezetők és vonatszemélyzet, diákok és orvosi indokokból utazók részére, feltéve,
             hogy a megelőző két évben jól használták fel az egyéves, többszöri belépésre
             jogosító vízumot, és a többszöri belépés kérelmezésének okai még mindig
             fennállnak: legalább 2 és legfeljebb 5 évre érvényes vízumokat adnak ki;
   – a Montenegrói Köztársaság érvényes diplomata-útlevéllel rendelkező állampolgárai
      mentesülnek a rövid távú tartózkodásra vonatkozó vízumkötelezettség alól;
   – a Montenegrói Köztársaság érvényes szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgárai
      esetében a 2007. január 1-je előtt aláírt kétoldalú megállapodások további 5 éves időszakig
      érvényesek. A megállapodáshoz csatolt nyilatkozat biztosítja, hogy a szolgálati útlevek
      rendszerét legkésőbb a megállapodás hatályba lépését követő 4 év után értékelik;
   – jegyzőkönyvet fogadtak el, miszerint a schengeni vívmányokat még nem teljes körűen
      alkalmazó tagállamok a 2006. június 14-i 895/2006/EK európai parlamenti és tanácsi
HU                                                  4                                             HU
 ---pagebreak---       határozattal2 összhangban a területükön való átutazás céljából egyoldalúan elismerhetik a
      montenegrói állampolgárok számára kiadott schengeni vízumokat és tartózkodási
      engedélyeket. A szöveg kiegészül a Bulgáriára és Romániára kiterjedő 895/2006/EK
      határozat jövőbeni módosítására történő hivatkozással;
   – a megállapodáshoz csatolták az Európai Közösség a vízumkérelmezők információkhoz
      való hozzáféréséről, valamint a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadására
      vonatkozó információs eljárások összehangolásáról szóló nyilatkozatát;
   – a Montenegrói Köztársaság által megfogalmazott különös kérésekre adott válaszként a
      megállapodás mellékletként tartalmazza az Európai Közösség Nyilatkozatát a
      (megállapodás jogilag kötelező rendelkezései hatálya alá nem tartozó) családtagokra, a
      jóhiszemű kérelmezőkre és tengerészekre vonatkozó könnyítésekről.
   Minden olyan kérdésre, melyekre nem terjed ki a megállapodás – mint például a vízumkiadás
   megtagadása, az úti okmányok elismerése, a megfelelő megélhetés bizonyítása, kétségek
   esetén egyedi esetekben a kérelmezők személyes meghallgatásának lehetősége, valamint a
   jóhiszemű utasok tekintetében már létező rugalmas eljárások – továbbra is a schengeni rendes
   szabályok vagy a nemzeti jogszabályok alkalmazandóak.
   Dánia, az Egyesült Királyság és Írország különleges helyzete megjelenik a preambulumban és
   a megállapodáshoz csatolt két együttes nyilatkozatban. Norvégiának és Izlandnak a schengeni
   vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló szoros társulása is
   hasonlóképp megjelenik a megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozatban.
   Mivel a vízumok kiadásának megkönnyítéséről, illetve a visszafogadásról szóló két
   megállapodás összekapcsolódik, mindkét megállapodást egy időben kell aláírni, megkötni és
   hatályba léptetni.
   3.       KÖVETKEZTETÉSEK
   A fenti eredmények fényében a Bizottság javasolja, hogy a Tanács:
   – határozzon a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírásáról, és hatalmazza fel a
      Tanács elnökét a Közösség nevében aláírásra jogosult személy(ek) kijelölésére;
   – az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően hagyja jóvá az Európai Közösség
      és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok
      kiadásának megkönnyítéséről szóló mellékelt megállapodást.
   2
           HL L 167., 2006.6.20., 1. o.
HU                                               5                                              HU
 ---pagebreak---                                               Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra
         jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás aláírásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 62. cikke (2)
   bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjára, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első
   albekezdésének első mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára3,
   mivel:
   (1)     2006. november 13-i határozatával a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy
           tárgyalásokat folytasson az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti,
           rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló
           megállapodásról.
   (2)     A megállapodással kapcsolatos tárgyalások 2006. december 15-én kezdődtek és 2007.
           április 11-én fejeződtek be.
   (3)     A megállapodás egy későbbi időpontban történő esetleges megkötésére is
           figyelemmel, a technikai szinten Brüsszelben április 11-én és politikai szinten
           Zágrábban 2007. április 13-án parafált megállapodást alá kell írni.
   (4)     Az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyvvel és a schengeni
           vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyvvel
           összhangban az Egyesült Királyság és Írország nem vesz részt e határozat
           elfogadásában, és ezért e határozat rájuk nézve nem kötelező erejű, és azt nem
           kötelesek alkalmazni.
   (5)     Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
           szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyvvel összhangban Dánia nem
           vesz részt e határozat elfogadásában, és ezért az rá nézve nem kötelező, illetve nem
           alkalmazható,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   3
           HL C […], […], […] o.
HU                                                6                                             HU
 ---pagebreak---                                                Egyetlen cikk
   Egy későbbi időpontban történő esetleges megkötésre is figyelemmel, a Tanács elnöke
   felhatalmazást kap, hogy kijelölje az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti,
   rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló
   megállapodásnak és a kapcsolódó dokumentumoknak – ideértve a megállapodás szövegét,
   egy jegyzőkönyvet és a nyilatkozatokat – az Európai Közösség nevében történő aláírására
   jogosult személy(eke)t.
   Kelt Brüsszelben, 2007. ...... ....-án/-én.
                                                  a Tanács részéről
                                                  az elnök
HU                                                   7                                          HU
 ---pagebreak---                                                          2007/0149 (CNS)
                                                Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra
       jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 62. cikke (2)
   bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjára, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első
   albekezdésének első mondatával és a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,
   tekintettel a Bizottság javaslatára4,
   tekintettel az Európai Parlament véleményére5,
   MIVEL:
   (1)     A Bizottság az Európai Közösség nevében tárgyalásokat folytatott a Montenegrói
           Köztársasággal a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának
           megkönnyítéséről szóló megállapodásról;
   (2)     A(z) [……] .../../EK tanácsi határozattal összhangban e megállapodást az Európai
           Közösség nevében 2007. ……..-án/-én írták alá, figyelemmel annak későbbi
           időpontban való esetleges megkötésére is.
   (3)     Ezt a megállapodást jóvá kell hagyni.
   (4)     A megállapodás igazgatása céljából a megállapodás vegyes bizottságot állít fel, amely
           elfogadhatja eljárási szabályzatát. Helyénvaló megállapítani az ilyen esetre vonatkozó
           közösségi álláspont kialakítására irányuló egyszerűsített eljárást.
   (5)     Az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyvvel és a schengeni
           vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyvvel
           összhangban az Egyesült Királyság és Írország nem vesz részt e határozat
           elfogadásában, és ezért e határozat rájuk nézve nem kötelező erejű, és azt nem
           kötelesek alkalmazni.
   (6)     Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
           szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyvvel összhangban Dánia nem
   4
           HL C…
   5
           HL C…
HU                                                 8                                              HU
 ---pagebreak---           vesz részt e határozat elfogadásában, és ezért az rá nézve nem kötelező, illetve nem
          alkalmazható,
   A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                                    1. cikk
   Az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti, rövid távú tartózkodásra jogosító
   vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodást a Közösség nevében a Tanács
   jóváhagyja.
   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
                                                    2. cikk
   A megállapodás 14. cikke (1) bekezdésében meghatározott értesítést a Tanács elnöke küldi
   meg6.
                                                    3. cikk
   A megállapodás 12. cikke által létrehozott szakértői vegyes bizottságban a tagállamok
   szakértőinek támogatása mellett a Közösséget a Bizottság képviseli.
                                                    4. cikk
   A Tanács által kijelölt különbizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság alakítja
   ki a megállapodás 12. cikke (4) bekezdésében előírtak szerint a Közösségnek a vegyes
   szakértői bizottság keretében képviselendő álláspontját az eljárási szabályzat elfogadására
   vonatkozóan.
                                                    5. cikk
   Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
   Kelt Brüsszelben, 2007. ...... ....-án/-én.
                                                    a Tanács részéről
                                                    az elnök
   6
           A megállapodás hatálybalépésének napját [a Tanács Főtitkársága] hirdeti ki az Európai Unió Hivatalos
           Lapjában.
HU                                                     9                                                        HU
 ---pagebreak---                                              Melléklet
                                       MEGÁLLAPODÁS
                       az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság
                                               között
                            a vízumok kiadásának megkönnyítéséről
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,
   és
   A MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG,
   a továbbiakban: a Felek;
   Tekintettel a Montenegrói Köztársaság európai kilátásaira, a Stabilizációs és Társulási
   Megállapodásra irányuló, az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti
   tárgyalásokra;
   Megerősítve a Stabilizációs és Társulási megállapodásnak a Montenegrói Köztársaság és az
   Európai Unió közötti vízumrendszer liberalizálását szolgáló jövőbeni struktúrái
   keretrendszerében történő szoros együttműködés szándékát, összhangban a 2003. június 21-
   én Thesszalonikiben tartott EU–Nyugat-Balkán találkozó következtetéseivel;
   Azzal az óhajjal, hogy a vízummentes utazás felé tett első lépésként megkönnyítsék a
   gazdasági, humanitárius, kulturális, tudományos és egyéb kapcsolatok biztos fejlesztéséhez
   szükséges feltételnek tekintett emberek közötti közvetlen kapcsolatokat azáltal, hogy
   megkönnyítik a vízumkiadást a Montenegrói Köztársaság állampolgárai számára;
   Szem előtt tartva, hogy az összes uniós polgár mentes a vízumkötelezettség alól, ha 90 napot
   meg nem haladó időtartamra utaznak a Montenegrói Köztársaságba, vagy a Montenegrói
   Köztársaság területén átutaznak;
   Felismerve, hogy amennyiben a Montenegrói Köztársaság az uniós polgárok számára ismét
   bevezeti a vízumkötelezettséget, úgy kölcsönösségi alapon a megállapodás által a
   Montenegrói Köztársaság állampolgárainak nyújtott ugyanazon könnyítések alkalmazandók
   automatikusan az uniós polgárokra is;
   Felismerve, hogy a vízumok kiadásának megkönnyítése nem eredményezhet illegális
   migrációt, és külön figyelmet szentelve a biztonságnak és a visszafogadásnak;
   Figyelemmel az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
   szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyvre,
   valamint a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló
   jegyzőkönyvre, és megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései az Egyesült Királyságra
   és Írországra nem alkalmazhatók;
HU                                               10                                             HU
 ---pagebreak---    Figyelemmel az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó
   szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyvre, és megerősítve, hogy e
   megállapodás rendelkezései a Dán Királyságra nem alkalmazhatók,
   A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                            1. cikk – A megállapodás célja és hatálya
   1.      E megállapodás célja, hogy megkönnyítse a Montenegrói Köztársaság állampolgárai
           számára történő vízumkiadást a 180 napos időszakonként 90 napot meg nem
           haladóra tervezett tartózkodás esetében.
   2.      Amennyiben a Montenegrói Köztársaság az uniós polgárok számára vagy azok
           bizonyos kategóriáira ismét bevezeti a vízumkötelezettséget, úgy kölcsönösségi
           alapon a megállapodás által a Montenegrói Köztársaság állampolgárainak nyújtott
           ugyanazon könnyítések alkalmazandók automatikusan az uniós polgárokra is;
                                    2. cikk – Általános záradék
   1.      Az e megállapodásban előírt vízumkönnyítések csak annyiban alkalmazandók a
           Montenegrói Köztársaság állampolgáraira, amennyiben ezek a Közösség vagy a
           tagállamok törvényei és rendeletei, e megállapodás vagy egyéb nemzetközi
           megállapodások alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól.
   2.      Az e megállapodás rendelkezéseiben nem érintett kérdésekre – mint például a
           vízumkiadás megtagadása, az úti okmányok elismerése, a megfelelő megélhetés
           bizonyítása, a belépés elutasítása, illetve kiutasítási intézkedések – a Montenegrói
           Köztársaság vagy a tagállamok nemzeti joga, illetve a közösségi jog alkalmazandó.
                                3. cikk - Fogalommeghatározások
   E megállapodás alkalmazásában:
   a)      „tagállam”: az Európai Közösség bármely tagállama, a Dán Királyság, az Ír
           Köztársaság és az Egyesült Királyság kivételével;
   b)      „az Európai Unió polgára”: az a) pontban meghatározott valamely tagállam
           állampolgára;
   c)      "a Montenegrói Köztársaság állampolgára": olyan személy, aki a Montenegrói
           Köztársaság állampolgárságával rendelkezik;
   d)      „vízum”: valamely tagállam által az alábbiak céljából kiadott engedély vagy hozott
           határozat:
           – az adott tagállamba vagy több tagállamba összesen legfeljebb 90 napra tervezett
              tartózkodás céljából történő belépés,
HU                                               11                                             HU
 ---pagebreak---       – az adott tagállam vagy több tagállam területére átutazás céljából történő belépés;
   e) „jogszerűen tartózkodó személy”: a Montenegrói Köztársaság olyan állampolgára,
      akinek – a közösségi vagy nemzeti jogszabályok alapján – engedélyezték, illetve akit
      feljogosítottak arra, hogy több mint 90 napon át valamely tagállam területén
      tartózkodjon.
                    4. cikk – Az utazás célját igazoló dokumentumok
   1. A Montenegrói Köztársaság állampolgárainak alábbi kategóriái esetében a
      következő dokumentumok elegendőek a másik fél területére történő beutazás
      céljának indokolásához:
   a) hivatalos küldöttségek azon tagjai, akik a Montenegrói Köztársasághoz címzett
      hivatalos meghívást követően a tagállamok területén értekezleteken, konzultációkon,
      tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
      tartott eseményeken vesznek részt:
      – a Montenegrói Köztársaság hatóságának levele annak megerősítésére, hogy a
         kérelmező a fenti eseményeken történő részvétel céljából a tagállamok területére
         utazó küldöttség tagja, valamint a hivatalos meghívó másolata;
   b) üzletemberek és üzleti szervezetek képviselői:
      – a fogadó jogi személy vagy vállalat, vagy az ilyen jogi személy vagy vállalat
         irodája vagy kirendeltsége, a tagállamok állami és helyi hatóságai, vagy a
         tagállamok területén kereskedelmi és ipari kiállítások, konferenciák és
         tudományos tanácskozások szervezőbizottságai által küldött írásbeli kérelem, és a
         Montenegrói Köztársaság Kereskedelmi Kamarájától, a Munkáltatók
         Szövetségétől vagy a Montenegrói Vállalkozók Szövetségétől származó
         megerősítés;
   c) a tagállamok területére szállító, a Montenegrói Köztársaságban nyilvántartásba vett
      nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői részére;
      – a Montenegrói Köztársaság nemzetközi közúti közlekedést biztosító fuvarozóinak
         nemzeti szövetsége által küldött írásbeli kérelem az utazások céljának,
         időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;
   d) a tagállamok területére belépő vonatokon alkalmazott vonat-, hűtőkocsi- és
      mozdonyszemélyzet tagjai esetében:
      – a Montenegrói Köztársaság illetékes vasúti társasága által küldött írásbeli kérelem
         az utazások céljának, időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;
   e) újságírók:
      – szakmai szervezet által kiállított igazolás vagy egyéb dokumentum annak
         igazolására, hogy az érintett személy szakképzett újságíró, valamint munkáltatója
HU                                           12                                             HU
 ---pagebreak---          által kiállított dokumentum arról, hogy az utazás célja újságírói munka
         végrehajtása;
   f) tudományos, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és
      egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek:
      – a fogadó szervezet írásbeli kérelme az említett tevékenységeken történő részvétel
         céljából;
   g) tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramokat, valamint egyéb
      iskolával kapcsolatos tevékenységeket – utazó tanulók, diákok, posztgraduális
      hallgatók és kísérőtanárok:
      – írásbeli kérelem vagy a fogadó egyetemre, akadémiára, főiskolára, illetve
         iskolába történő beiratkozás igazolása vagy diákigazolványok vagy az elvégzendő
         kurzusok igazolása;
   h) nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő
      személyek:
      – a fogadó szervezet írásbeli kérelme: a tagállamok illetékes hatóságai, nemzeti
         sportszövetségei vagy Nemzeti Olimpiai Bizottsága;
   i) testvérvárosok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői:
      – a városok közigazgatási vezetőjének/polgármesterének írásbeli kérelme;
   j) olyan közeli hozzátartozók – házastársak, gyermekek (beleértve az
      örökbefogadottakat is), szülők (beleértve a gyámot is), nagyszülők és unokák –, akik
      a Montenegrói Köztársaságnak a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó
      állampolgárait látogatják meg:
      – a fogadó személy írásbeli kérelme;
   k) katonai és polgári temetőket látogató személyek:
      – a sírhely létezését és megőrzését, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti
         családi, illetve egyéb kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentum.
   l) orvosi indokokból utazó személyek és szükség esetén az azokat kísérő személyek:
      – az egészségügyi intézmény hivatalos dokumentuma, amely megerősíti az adott
         intézményben való egészségügyi ellátás szükségességét, a kísérő személyek
         szükségességét, valamint az egészségügyi ellátás kifizetéséhez szükséges anyagi
         fedezet bizonyítása;
   m) temetésre utazó hozzátartozók:
      – a halál tényét megerősítő hivatalos dokumentum, valamint a kérelmező és az
         elhunyt közötti családi, illetve egyéb kapcsolat igazolása.
HU                                           13                                            HU
 ---pagebreak---    n) a civil társadalom szervezeteinek – beleértve a csereprogramokat – képzés,
      szemináriumokon, konferenciákon való részvétel céljából utazó képviselői:
      – a fogadó szervezet írásbeli kérelme, annak megerősítése, hogy a személy civil
         társadalmi szervezetet képvisel, valamint a nemzeti jogszabállyal összhangban az
         állami hatóság által kiadott igazolás a szervezet bejegyzéséről.
   o) a szellemi szabadfoglalkozású szakmák tagállamok területén megrendezett
      nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon,
      szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken résztvevő képviselői:
      – a fogadó szervezet írásbeli kérelme, mely megerősíti az érintett személy
         eseményen történő részvételét
   p) a tagállamok területén megrendezett nemzetközi csereprogramokon, tudományos
      tanácskozásokon, szemináriumokon vagy hasonló képzéseken részt vevő bírók:
      – a fogadó szervezet írásbeli kérelme az említett tevékenységeken történő részvétel
         céljából
   q) a vallási közösségek képviselői a Montenegrói Köztársaságban:
      – a Montenegrói Köztársaságban nyilvántartott vallási közösség által küldött
         írásbeli kérelem az utazások céljának, időtartamának és gyakoriságának
         feltüntetésével;
   r) turisztikai célból utazó személyek:
      – a helyi konzuli együttműködés keretében a tagállamok által akkreditált utazási
         ügynökség vagy utazásszervező által kiállított, a szervezett utazás foglalását
         bizonyító igazolás vagy utalvány
   2. Az e cikk (1) bekezdésében említett írásbeli kérelem az alábbi adatokat tartalmazza:
   a) a meghívott személy esetében – vezetéknév, keresztnév, születési idő, nem,
      állampolgárság, a személyazonosító igazolvány száma, az utazás ideje és célja, a
      belépések száma, valamint a meghívott személlyel utazó házastárs és gyermekek
      neve;
   b) a meghívó személy esetében – vezetéknév, keresztnév és cím; vagy
   c) a meghívó jogi személy, vállalat vagy szervezet esetében – teljes név és cím,
      valamint
      – amennyiben a meghívót szervezet állítja ki, a meghívót aláíró személy neve és
         beosztása,
      – amennyiben a meghívó személy jogi személy vagy társaság, illetve annak
         valamely tagállam területén lévő irodája vagy kirendeltsége, az érintett tagállam
         nemzeti joga által megkövetelt cégnyilvántartási szám.
HU                                          14                                             HU
 ---pagebreak---    3. A személyek e cikk (1) bekezdésében említett kategóriái esetében valamennyi
      vízumtípust egyszerűsített eljárásban állítják ki, a tagállamok jogszabályai által előírt
      bármely egyéb indokolás, meghívó vagy az utazási cél jóváhagyásának
      megkövetelése nélkül.
                  5. cikk – Többszöri beutazásra jogosító vízum kiadása
   1. A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb öt évig érvényes,
      többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki a személyek alábbi kategóriái részére:
   a) a nemzeti kormány tagjai, parlamenti képviselők, az Alkotmánybíróság vagy
      felsőfokú bíróságok tagjai, a fellebbviteli bíróság elnöke, a közigazgatási bíróság
      elnöke – amennyiben e megállapodás alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség
      alól – feladataik ellátásához, hivatali idejük érvényességének időtartamára
      korlátozva, amennyiben az kevesebb, mint 5 év;
   b) hivatalos küldöttségek azon tagjai, akik a Montenegrói Köztársasághoz címzett
      hivatalos meghívást követően a tagállamok területén értekezleteken, konzultációkon,
      tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
      tartott eseményeken rendszeresen vesznek részt;
   c) házastársak és 21. életévüket még be nem töltött vagy eltartott gyermekek (beleértve
      az örökbefogadottakat is), akik a Montenegrói Köztársaságnak a tagállamok
      területén jogszerűen tartózkodó állampolgárait látogatják meg, a meglátogatott
      személy tartózkodási engedélye érvényességének időtartamára korlátozott
      érvényességi időtartammal.
   2. A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb egy évig érvényes
      többszöri belépésre jogosító vízumot állítanak ki a személyek alábbi kategóriái
      részére, feltéve, hogy a megelőző egy évben legalább egy vízumot szereztek, azt a
      meglátogatott államba történő belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó
      jogszabályokkal összhangban használták fel, és a többszöri belépésre jogosító vízum
      iránti kérelmüket megindokolják:
   a) hivatalos küldöttségek azon tagjai, akik a Montenegrói Köztársasághoz címzett
      hivatalos meghívást követően a tagállamok területén értekezleteken, konzultációkon,
      tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
      tartott eseményeken rendszeresen vesznek részt;
   b) üzletemberek vagy üzleti szervezetek képviselői, akik rendszeresen utaznak a
      tagállamokba;
   c) a tagállamok területére szállító, a Montenegrói Köztársaságban nyilvántartásba vett
      nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői részére;
   d) a tagállamok területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-, hűtőkocsi-
      és mozdonyszemélyzet tagjai;
HU                                          15                                                  HU
 ---pagebreak---    e) a szellemi szabadfoglalkozású szakmák nemzetközi kiállításokon, konferenciákon,
      szimpóziumokon, szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken résztvevő, a
      tagállamokba rendszeresen utazó képviselői részére;
   f) tudományos, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve egyetemi és
      egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek, akik rendszeresen utaznak a
      tagállamokba;
   g) nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő
      személyek;
   h) újságírók;
   i) testvérvárosok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői;
   j) tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve a csereprogramok keretében történő
      utazást is – utazó diákok és posztgraduális hallgatók;
   k) orvosi indokokból rendszeresen utazó személyek és szükség esetén az azokat kísérő
      személyek;
   l) a tagállamokba rendszeresen utazó, a Montenegrói Köztársaságban nyilvántartott
      vallási közösségek képviselői részére.
   m) a civil társadalom szervezeteinek képzés, szemináriumokon, konferenciákon történő
      részvétel céljából – beleértve a csereprogramok keretében történő utazást – a
      tagállamokba rendszeresen utazó képviselői;
   n) nemzetközi csereprogramokon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon
      vagy hasonló képzéseken részt vevő bírók, akik rendszeresen utaznak a
      tagállamokba:
   3. A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei legalább 2 és legfeljebb 5 évig
      érvényes többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki a személyek e cikk (2)
      bekezdésében említett kategóriái részére, feltéve, hogy azok a megelőző két évben a
      meglátogatott államba történő belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó
      jogszabályokkal összhangban használták fel az egyéves időtartamú, többszöri
      belépésre jogosító vízumot, és a többszöri belépésre jogosító vízum kérelmezésének
      okai még mindig fennállnak.
   4. Az e cikk (1)–(3) bekezdésében említett személyek tagállamok területén történő
      tartózkodásának teljes időtartama nem haladhatja meg 180 napos időszakonként a 90
      napot.
                     6. cikk – A vízumkérelmek feldolgozásának díja
   1. A Montenegrói Köztársaság állampolgárai vízumkérelmeinek feldolgozási díja 35
      euro.
HU                                          16                                            HU
 ---pagebreak---       A fenti összeg a 14. cikk (4) bekezdése szerinti eljárással összhangban
      felülvizsgálható.
      Amennyiben a Montenegrói Köztársaság az uniós polgárok számára ismét bevezeti a
      vízumkötelezettséget, a Montenegrói Köztársaság által kiszabott díj nem haladhatja
      meg a 35 eurót, illetve a megállapított összeget, amennyiben a díjat a 14. cikk (4)
      bekezdése szerinti eljárással összhangban felülvizsgálták.
   2. A személyek alábbi kategóriái mentesülnek a vízumkérelem feldolgozásának díja
      alól:
   a) a nemzeti kormány tagjai, parlamenti képviselők, az alkotmánybíróság és a
      legfelsőbb bíróság tagjai, a fellebbviteli bíróság elnöke, a közigazgatási bíróság
      elnöke, az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek, amennyiben ez
      a megállapodás nem mentesíti őket a vízumkötelezettség alól;
   b) olyan közeli hozzátartozók – házastársak, gyermekek (beleértve az
      örökbefogadottakat is), szülők (beleértve a gyámot is), nagyszülők és unokák –, akik
      a Montenegrói Köztársaságnak a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó
      állampolgárait látogatják meg;
   c) hivatalos küldöttségek azon tagjai, akik a Montenegrói Köztársasághoz címzett
      hivatalos meghívást követően a tagállamok területén értekezleteken, konzultációkon,
      tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
      tartott eseményeken vesznek részt;
   d) tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és kísérőtanárok, akik tanulmányok vagy
      képzés céljából utaznak;
   e) fogyatékkal élő személyek és szükség esetén kísérőik;
   f) olyan személyek, akik dokumentumokkal igazolták humanitárius okokból –
      beleértve sürgős orvosi ellátás érdekében, az ilyen személy kísérőjével, illetve közeli
      rokon temetésén történő részvétel vagy súlyosan beteg közeli rokon meglátogatása
      céljából – történő utazásuk szükségességét;
   g) nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő
      személyek;
   h) tudományos, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és
      egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek;
   i) testvérvárosok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői;
   j) újságírók;
   k) nyugdíjasok;
   l) nemzetközi csereprogramokon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon
      vagy hasonló képzéseken részt vevő bírók;
HU                                          17                                                HU
 ---pagebreak---    m)         a Montenegrói Köztársaságban nyilvántartott vallási közösségek képviselői;
   n)         a     civil     társadalom     szervezeteinek      találkozókon,   szemináriumokon,
              csereprogramokban vagy képzéseken történő részvétel céljából utazó képviselői;
   o)         a szellemi szabadfoglalkozású szakmák tagállamok területén megrendezett
              nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon,
              szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken résztvevő képviselői;
   p)         a tagállamok területére szállító, a Montenegrói Köztársaságban nyilvántartásba vett
              nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői részére;
   q)         a tagállamok területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-, hűtőkocsi-
              és mozdonyszemélyzet tagjai;
   r)         6 év alatti gyermekek.
                    7. cikk – A vízumkérelmek feldolgozási eljárásainak időtartama
   1.         A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei a vízumkérelem és a vízum
              kiadásához szükséges dokumentumok kézhezvételétől számított 10 naptári napon
              belül döntenek a vízumkérelemről.
   2.         A vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartamát egyéni
              esetekben 30 naptári napra terjeszthetik ki, különösen akkor, ha a kérelem további
              ellenőrzést tesz szükségessé.
   3.         A vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartamát sürgős
              esetekben 3 vagy annál kevesebb munkanapra csökkenthetik.
                        8. cikk – Távozás elvesztett vagy ellopott okmányok esetén
   Az Európai Unió azon polgárai és a Montenegrói Köztársaság azon állampolgárai, akik – a
   Montenegrói Köztársaság vagy a tagállamok területén történő tartózkodásuk alatt –
   elveszítették személyazonosító okmányaikat, vagy akiktől ezen okmányokat ellopták, a
   tagállamok vagy a Montenegrói Köztársaság diplomáciai és konzuli képviseletei által
   kiállított, a határátlépésre jogosító érvényes személyazonosító okmányokkal vízum vagy
   egyéb engedély nélkül elhagyhatják az adott ország területét.
                  9. cikk – A vízumok meghosszabbítása kivételes körülmények között
   A Montenegrói Köztársaság azon állampolgárai esetében, akik vis maior okokból nem tudják
   a vízumukban megállapított időn belül elhagyni a tagállamok területét, a fogadó állam által
   alkalmazott jogszabályokkal összhangban és a tartózkodási helyük szerinti államba történő
   visszatérésükhöz szükséges időszakra díjmentesen meghosszabbítják vízumaik
   érvényességét.
HU                                                    18                                          HU
 ---pagebreak---                                     10. cikk – Diplomata útlevelek
   1.       A Montenegrói Köztársaság érvényes diplomata-útlevéllel rendelkező állampolgárai
            vízum nélkül léphetnek be, hagyhatják el, vagy utazhatnak át a tagállamok területén.
   2.       Az e cikk (1) bekezdésében említett személyek 180 napos időszakonként 90 napot
            meg nem haladó ideig tartózkodhatnak a tagállamok területén.
                              11. cikk – A vízumok területi érvényessége
   A tagállamok nemzetbiztonsággal kapcsolatos nemzeti szabályaira és előírásaira, valamint a
   korlátozott területi érvényességű vízumokkal kapcsolatos uniós szabályokra is figyelemmel a
   Montenegrói Köztársaság állampolgárai az Európai Unió polgáraival azonos feltételek
   mellett utazhatnak a tagállamok területén.
                 12. cikk – A megállapodás igazgatására felállított vegyes bizottság
   1.       A Felek az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság képviselőiből álló
            szakértői vegyes bizottságot (a továbbiakban: a bizottság) hoznak létre. A
            Közösséget tagállami szakértők segítsége mellett az Európai Közösségek Bizottsága
            képviseli.
   2.       A bizottság különösen az alábbi feladatokat látja el:
   a)       felügyeli e megállapodás végrehajtását;
   b)       javaslatot tesz e megállapodás módosításaira vagy kiegészítéseire;
   c)       dönt az e megállapodás rendelkezéseinek értelmezésével vagy alkalmazásával
            kapcsolatos vitákban.
   3.       A bizottság valamely szerződő fél kérésére szükség esetén, de legalább évente
            egyszer ülésezik.
   4.      A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát.
    13. cikk – E megállapodás kapcsolata a tagállamok és a Montenegrói Köztársaság közötti
                                     kétoldalú megállapodásokkal
   1.       E megállapodás – hatálybalépésétől kezdve – elsőbbséget élvez bármely olyan, az
            egyes tagállamok és a Montenegrói Köztársaság közötti két- vagy többoldalú
            megállapodással vagy egyezménnyel szemben, amennyiben ez utóbbi
            megállapodások vagy egyezmények rendelkezései e megállapodásban tárgyalt
            kérdéseket érintenek.
   2.       A tagállamok és a Montenegrói Köztársaság között 2007. január 1-je előtt aláírt, a
            szolgálati útlevelek birtokosainak vízumkötelezettség alóli mentesítéséről szóló
            kétoldalú megállapodások vagy egyezmények e megállapodás hatálybalépésétől
HU                                                 19                                            HU
 ---pagebreak---            számítva 5 évig maradnak érvényben, ami nem érinti az érintett tagállamok vagy a
           Montenegrói Köztársaság arra irányuló jogát, hogy az 5 éves időszak alatt ezeket a
           kétoldalú megállapodásokat felmondja vagy felfüggessze.
                                  14. cikk – Záró rendelkezések
   1.      E megállapodást a Felek saját belső eljárásaikkal összhangban erősítik meg vagy
           hagyják jóvá, és e megállapodás azon időpontot követő második hónap első napján
           lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást, hogy az említett eljárások
           befejeződtek.
   2.      E cikk (1) bekezdésétől eltérően e megállapodás csak az Európai Közösség és a
           Montenegrói Köztársaság közötti, a személyek visszafogadásáról szóló
           megállapodás hatálybalépésekor lép hatályba, amennyiben ez az időpont az e cikk
           (1) bekezdésében előírt időpont után van.
   3.      E megállapodást határozatlan időre kötik, kivéve, ha e cikk (6) bekezdésével
           összhangban felmondják.
   4.      E megállapodás a Felek írásbeli megállapodásával módosítható. A módosítások
           akkor lépnek hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges belső
           eljárásaik befejezéséről.
   5.      E megállapodást részben vagy egészben bármelyik Fél felfüggesztheti a közrenddel,
           a nemzetbiztonság védelmével vagy a közegészség védelmével kapcsolatos okokból.
           A felfüggesztéssel kapcsolatos döntésről a másik Felet annak hatálybalépése előtt
           legalább 48 órával értesítik. Az e megállapodás alkalmazását felfüggesztő Fél
           haladéktalanul tájékoztatja a másik Felet, amint a felfüggesztés okai megszűntek.
   6.      E megállapodást bármelyik Fél felmondhatja a másik Félhez intézett írásbeli
           értesítés útján. E megállapodás az ilyen értesítés napját követő 90 nap elteltével
           hatályát veszti.
   Készült XXX-ban/ben XXX-án/én, két példányban a Felek valamennyi hivatalos nyelvén,
   melyek mindegyike egyenértékűen hiteles szöveg.
   az Európai Közösség részéről                a Montenegrói Köztársaság részéről
HU                                               20                                           HU
 ---pagebreak---                                            MELLÉKLET
   A MEGÁLLAPODÁSHOZ CSATOLT JEGYZŐKÖNYV A SCHENGENI
   VÍVMÁNYOKAT NEM TELJES KÖRŰEN ALKALMAZÓ TAGÁLLAMOKRÓL
   Azon tagállamok, amelyekre a schengeni vívmányok kötelezőek, de amelyek a Tanács
   vonatkozó határozatára várva még nem adnak ki schengeni vízumot, nemzeti vízumokat
   adnak ki, amelyek érvényessége saját területükre korlátozott.
   E tagállamok egyoldalúan elismerhetik a 2006. június 14-i 895/2006/EK európai parlamenti
   és tanácsi határozattal összhangban a területükön való átutazásra kiadott schengeni vízumokat
   és tartózkodási engedélyeket.
   A 2006. június 14-i 895/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozat nem vonatkozik
   Romániára és Bulgáriára; az Európai Bizottság hasonló rendelkezéseket fog javasolni,
   melyek lehetővé teszik, hogy ezek az országok egyoldalúan elismerhessék a schengeni
   térségbe teljes mértékben még be nem tagozódott más tagállamok által a területükön való
   átutazásra kiadott schengeni vízumokat, tartózkodási engedélyeket és más hasonló
   dokumentumokat.
   EGYÜTTES NYILATKOZAT DÁNIÁRÓL
   A Felek tudomásul veszik, hogy e megállapodás nem alkalmazandó a Dán Királyság
   diplomáciai és konzuli képviseletei által a vízumkiadáskor követett eljárásokra.
   Ilyen körülmények között kívánatos, hogy a Dán Királyság és a Montenegrói Köztársaság
   hatóságai késedelem nélkül az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti
   megállapodáshoz hasonló feltételekkel kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú
   tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről.
   EGYÜTTES          NYILATKOZAT             AZ     EGYESÜLT          KIRÁLYSÁGRÓL           ÉS
   ÍRORSZÁGRÓL
   A Felek tudomásul veszik, hogy e megállapodás az Egyesült Királyság és Írország területére
   nem alkalmazandó.
   Ilyen körülmények között kívánatos, hogy az Egyesült Királyság, Írország és a Montenegrói
   Köztársaság hatóságai kétoldalú megállapodásokat kössenek a vízumkiadás
   megkönnyítéséről.
   EGYÜTTES NYILATKOZAT IZLANDRÓL ÉS NORVÉGIÁRÓL
   A Felek tudomásul veszik az Európai Közösség, valamint a Norvégia és Izland között
   fennálló szoros kapcsolatot, különös tekintettel ezen országoknak a schengeni vívmányok
   végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló, 1999. május 18-i
   megállapodására.
   Ilyen körülmények között kívánatos, hogy Norvégia, Izland és a Montenegrói Köztársaság
   hatóságai késedelem nélkül az Európai Közösség és a Montenegrói Köztársaság közötti
HU                                                21                                             HU
 ---pagebreak---    megállapodáshoz hasonló feltételekkel kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú
   tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről.
HU                                            22                                          HU
 ---pagebreak---    EGYÜTTES NYILATKOZAT A SVÁJCI                            ÁLLAMSZÖVETSÉGRŐL             ÉS
   LIECHTENSTEINRŐL (amennyiben szükséges)
   Amennyiben az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci
   Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére
   irányuló társulásáról aláírt megállapodás, valamint az ezen megállapodás Liechtensteinre
   vonatkozó jegyzőkönyvei akkor lépnek hatályba, amikorra befejezték a Montenegrói
   Köztársasággal folytatott tárgyalásokat, hasonló nyilatkozatot kell kiadni Svájc és
   Liechtenstein vonatkozásában is.
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG NYILATKOZATA A SZOLGÁLATI ÚTLEVELEK
   BIRTOKOSAIRA                     VONATKOZÓ                  VÍZUMKÖTELEZETTSÉG
   FELÜLVIZSGÁLATÁRÓL
   Mivel a tagállamok és a Montenegrói Köztársaság közötti, 2007. január 1-jét megelőzően
   aláírt kétoldalú megállapodásokban vagy egyezményekben a szolgálati útlevelek
   birtokosainak biztosított vízummentesség az ezen megállapodás hatálybalépésétől számított 5
   évig marad érvényben, az érintett tagállamok vagy a Montenegrói Köztársaság arra irányuló
   jogának sérelme nélkül, hogy az 5 éves időszak alatt ezeket a kétoldalú megállapodásokat
   felmondja vagy felfüggessze, az Európai Közösség legkésőbb az ezen megállapodás
   hatálybalépésétől számított 4 év után újból értékeli a szolgálati útlevelek birtokosainak
   helyzetét a megállapodás lehetséges módosítása céljából, összhangban a 14. cikk (4)
   bekezdésében meghatározott eljárással.
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG NYILATKOZATA A VÍZUMKÉRELMEZŐK
   INFORMÁCIÓKHOZ               VALÓ      HOZZÁFÉRÉSÉRŐL,            A    RÖVID       TÁVÚ
   TARTÓZKODÁSRA JOGOSÍTÓ VÍZUMOK KIADÁSÁRA VONATKOZÓ
   ELJÁRÁSOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK ÖSSZEHANGOLÁSÁRÓL,
   VALAMINT AZ ILYEN VÍZUMOK KÉRELMEZÉSEKOR BENYÚJTANDÓ
   DOKUMENTUMOKRÓL
   Felismerve az átláthatóság fontosságát a vízumkérelmezők számára, az Európai Közösség
   emlékeztet arra, hogy 2006. július 19-én az Európai Bizottság elfogadta a diplomáciai és
   konzuli képviseletek számára kiadott, vízumokra vonatkozó Közös Konzuli Utasítást
   átdolgozó jogalkotási javaslatot, amely azzal a kérdéssel is foglalkozik, hogy a
   vízumkérelmezők milyen feltételekkel fordulhatnak a tagállamok diplomáciai és konzuli
   képviseleteihez.
   A vízumkérelmezők számára nyújtandó információkra tekintettel az Európai Közösség
   szerint meg kell hozni az alábbi megfelelő intézkedéseket:
   – Általában össze kell állítani a kérelmezők számára a vízumkérelmezési eljárásokkal és a
      kérelmezés feltételeivel, valamint a vízumok érvényességével kapcsolatos alapvető
      információkat.
   – Az Európai Közösség összeállítja a minimumkövetelmények jegyzékét annak biztosítása
      érdekében, hogy következetes és egységes alapvető információkat bocsássanak a
      Montenegrói Köztársaság kérelmezői rendelkezésére, valamint hogy elvileg ugyanazon
      igazoló dokumentumok benyújtását kérjék tőlük.
HU                                               23                                            HU
 ---pagebreak---    A fent említett információkat, beleértve a helyi konzuli együttműködés keretében akkreditált
   utazási ügynökségek és utazásszervezők listáját, széles körben kell terjeszteni (a
   konzulátusok hirdetőtábláján, szórólapokon, internetes oldalakon stb.).
   A tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei információkat nyújtanak arról, hogy a
   schengeni vívmányok értelmében milyen lehetőségek vannak a rövid távú tartózkodásra
   jogosító vízumok kiadásának eseti alapon történő megkönnyítésére.
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG NYILATKOZATA A CSALÁDTAGOKRA ÉS A
   JÓHISZEMŰ KÉRELMEZŐKRE VONATKOZÓ KÖNNYÍTÉSEKRŐL
   Az Európai Közösség tudomásul veszi a Montenegrói Köztársaság javaslatát a vízumok
   kiadásának megkönnyítésében részesülő családtagok fogalmának kiszélesítésére irányulóan,
   valamint tudomásul veszi azt a jelentőséget, amit a Montenegrói Köztársaság a személyek
   ezen kategóriája mozgásának egyszerűsítésének tulajdonít.
   Annak érdekében, hogy megkönnyítsék azon személyek mozgását, akiket családi kötelék
   (különösen lány- és fiútestvérek és azok gyermekei) fűz a Montenegrói Köztársaságnak a
   tagállamok területén jogszerűen tartózkodó állampolgáraihoz, az Európai Közösség felkéri a
   tagállamok konzuli hivatalait, hogy teljes mértékben használják ki a személyek ezen
   kategóriái esetében a vízumok kiadásának megkönnyítésére irányuló „közösségi
   vívmányokat”, ideértve különösen a kérelmezőktől megkövetelt igazoló dokumentumok
   egyszerűsítését, a feldolgozási díjak alóli mentességet és adott esetben a többszöri belépésre
   jogosító vízumok kiadását.
   Az Európai Közösség emellett arra is felkéri a tagállamok konzuli hivatalait, hogy teljes
   mértékben alkalmazzák ezeket a lehetőségeket a jóhiszemű kérelmezőknek történő
   vízumkiadás egyszerűsítése érdekében.
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG NYILATKOZATA A TENGERÉSZEKRŐL
   Összhangban a civil hajók személyzete mobilitásáról szóló nemzetközi megállapodásokkal,
   az Európai Közösség felkéri a tagállamok konzuli hivatalait, hogy teljes mértékben
   használják ki a montenegrói tengerészek esetében a vízumok kiadásának megkönnyítésére
   irányuló „közösségi vívmányokat”. Ez kiterjed különösen a kérelmezőktől megkövetelt
   igazoló dokumentumok egyszerűsítésére, és a többszöri belépésre jogosító vízumok
   kiadására.
                                                 ***
HU                                                24                                              HU