CELEX: 62004TJ0150
Language: et
Date: 2007-07-11
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (teine koda), 11. juuli 2007. # Mülhens GmbH & Co. KG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (OHIM). # Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi TOSCA BLU taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk TOSCA - Suhtelised keeldumispõhjused - Pariisi konventsiooni artikli 6 a tähenduses üldtuntud kaubamärk - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõige 5. # Kohtuasi T-150/04.

Kohtuasi T-150/04
      Mülhens GmbH & Co. KG
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
      Ühenduse kaubamärk – Vastulausemenetlus – Ühenduse kujutismärgi TOSCA BLU taotlus – Varasem siseriiklik sõnamärk TOSCA – Suhtelised keeldumispõhjused – Pariisi konventsiooni artikli 6bis tähenduses üldtuntud kaubamärk – Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b – Määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 5
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Suhtelised keeldumispõhjused –
            Identsete või sarnaste kaupade ja teenuste jaoks registreeritud identse või sarnase varasema kaubamärgi omaniku vastulause
      2.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Suhtelised keeldumispõhjused –
            Identsete või sarnaste kaupade ja teenuste jaoks registreeritud identse või sarnase varasema kaubamärgi omaniku vastulause
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 8 lõike 1 punkt b)
      3.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Suhtelised keeldumispõhjused –
            Varasema identse või sarnase ühes liikmesriigis üldtuntud kaubamärgi omaniku vastulause
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 8 lõike 1 punkt b)
      4.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Suhtelised keeldumispõhjused –
            Varasema identse või sarnase maineka kaubamärgi omaniku vastulause
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 8 lõige 5)
      1.      Määruse nr 40/94 (ühenduse kaubamärgi kohta) artikli 8 lõike 1 punktist b tuleneb, et identsete või sarnaste kaubamärkide
         segiajamise tõenäosus saab esineda üksnes erilisuse põhimõtte piires, st kui asjaomane avalikkus tajub kõnealuseid kaupu või
         teenuseid sarnastena sõltumata eristusvõimest, mis varasemal kaubamärgil on tulenevalt tuntusest asjaomase avalikkuse seas.
      
      (vt punkt 34)
      2.      Kaupade ja teenuste sarnasuse hindamisel määruse nr 40/94 (ühenduse kaubamärgi kohta) artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses
         tuleb arvesse võtta kõiki nendevahelist suhet iseloomustavaid olulisi tegureid, eriti kaupade ja teenuste olemust, otstarvet,
         kasutusviisi ning samuti seda, kas kaubad ja teenused on konkureerivad või teineteist täiendavad.
      
      Parfümeeriatooteid ja Nizza kokkuleppe klassi 18 kuuluvaid loomanahast valmistatud tooteid ning klassi 25 kuuluvaid rõivaesemeid
         ei saa iseenesest sarnaseks pidada. Parfümeeriatooted, loomanahast valmistatud tooted ja rõivaesemed on ilmselgelt erinevad
         nii olemuse, otstarbe kui ka kasutusviisi poolest. Pealegi ei saa millestki järeldada, et need kaubad on konkureerivad või
         täiendavad funktsionaalselt üksteist.
      
      Ei saa välistada, et eriti moe- ning hooldus- ja ilutoodete sektorites võivad olemuse, otstarbe ja kasutusviisi poolest erinevad
         kaubad lisaks sellele, et need täiendavad üksteist funktsionaalselt, asjaomase avalikkuse taju seisukohalt üksteist ka esteetiliselt
         täiendada.
      
      Sellisest esteetilisest üksteise täiendamisest, mis peab seisnema tõelises esteetilises vajaduses, mis tähendab, et üks toode
         on teise kasutamisel möödapääsmatult vajalik või oluline ning tarbijad leiavad olevat harjumuspärase ja tavalise kõnealuseid
         kaupu koos kasutada, ei piisa sarnasuse tuvastamiseks määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses. Selleks on lisaks
         vaja, et tarbijad leiaksid selle olevat tavalise, et neid kaupu turustatakse ühe ja sama kaubamärgiga tähistatult, mis tavapäraselt
         tähendab seda, et suur osa nende kaupade vastavaid tootjaid või turustajaid on ühed ja samad isikud.
      
      Asjaolu, et avalikkus on harjunud, et moekaupu turustatakse parfüümi kaubamärkide all, ei ole piisav selleks, et kinnitada,
         et ühelt poolt parfümeeriatooted ning teiselt poolt loomanahast valmistatud tooted ja rõivad on omavahel seotud, kuna ühed
         on teiste kasutamiseks möödapääsmatult vajalikud või olulised ning tarbijad leiavad olevat harjumuspärase ja tavalise kõnealuseid
         kaupu koos kasutada.
      
      (vt punktid 29, 31, 32, 35–38)
      3.      Kujutismärgi TOSCA BLU, mille ühenduse kaubamärgina registreerimist on taotletud Nizza kokkuleppe klassi 18 kuuluvate loomanahast
         valmistatud toodete ja klassi 25 kuuluvate rõivaesemete jaoks, segiajamine sõnamärgiga TOSCA, mis on registreerimata kaubamärk
         ja Saksamaal väidetavalt üldtuntud järgmiste kaupade jaoks: „parfüümid, tualettveed, kölni vesi, kehapiimad, tualettseebid,
         dušigeelid jne”, ei ole tõenäoline, kuna parfümeeriatooteid ei saa pidada sarnaseks klassi 18 kuuluvate loomanahast valmistatud
         toodete ja klassi 25 kuuluvate rõivaesemetega.
      
      (vt punktid 31 ja 32)
      4.      Määruse nr 40/94 (ühenduse kaubamärgi kohta) artikli 8 lõike 5 sõnastusest, milles kasutatakse sõnu „mille jaoks on registreeritud
         varasem kaubamärk”, tuleneb, et see säte kohaldub määruse artikli 8 lõike 2 tähenduses varasematele kaubamärkidele üksnes
         siis, kui varasemad kaubamärgid on registreeritud.
      
      Sellest tulenevalt ning erinevalt määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punktist b, mis lubab identsete või sarnaste kaupade
         ja teenuste puhul esitada vastulause kaubamärgi alusel, mille registreerimise kohta tõendeid esitatud ei ole, kuid mis on
         Pariisi konventsiooni artikli 6bis tähenduses üldtuntud, kaitseb määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 5 nende kaupade ja teenuste puhul, mis ei ole sarnased, üksnes
         neid kõnealuse konventsiooni artikli 6bis tähenduses üldtuntud kaubamärke, mille registreerimise kohta on tõendid esitatud.
      
      Selles osas tuleb märkida, et see, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 kohaldamisalast välistatakse üldtuntud kaubamärgid,
         mille registreerimise kohta tõendeid esitatud ei ole, on kooskõlas Pariisi konventsiooni artikliga 6bis, mis seetõttu, et see on kohaldatav üksnes erilisuse põhimõtte piires, ei näe ette kaitset kaupade suhtes, mis ei ole sarnased.
      
      (vt punktid 55–57)
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (teine koda)
      11. juuli 2007(*)
      
      Ühenduse kaubamärk – Vastulausemenetlus – Ühenduse kujutismärgi TOSCA BLU taotlus – Varasem siseriiklik sõnamärk TOSCA – Suhtelised keeldumispõhjused – Pariisi konventsiooni artikli 6bis tähenduses üldtuntud kaubamärk – Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b – Määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 5
      Kohtuasjas T‑150/04,
      Mülhens GmbH & Co. KG, asukoht Köln (Saksamaa), esindaja: advokaat T. Schulte-Beckhausen, 
      
      hageja,
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), esindaja: M. Capostagno, hiljem O. Montalto, 
      
      kostja,
      teine menetluspool Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) apellatsioonikojas, menetlusse astuja
         Esimese Astme Kohtus
      
      Minoronzoni Srl, asukoht Ponte San Pietro (Itaalia), esindajad: advokaadid G. Floridia, F. Polettini ja R. Floridia,
      
      mille esemeks on hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 18. veebruari
         2004. aasta otsuse (asi R 949/2001-1) peale, mis käsitleb Mülhens GmbH & Co. KG ja Minoronzoni Srl’i vahelist vastulausemenetlust,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE
       ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees J. Pirrung, kohtunikud A. W. H. Meij ja I. Pelikánová,
      kohtusekretär: vanemametnik J. Palacio González,
      arvestades 23. aprillil 2004 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldust,
      arvestades Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) poolt esitatud kostja vastust, mis saabus
         Esimese Astme Kohtu kantseleisse 29. oktoobril 2004,
      
      arvestades 19. oktoobril 2004 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud menetlusse astuja seisukohti, 
      arvestades 14. detsembri 2005. aasta menetlust korraldavaid meetmeid, 
      arvestades 6. septembri 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
       Vaidluse taust
      1        Menetlusse astuja esitas 2. detsembril 1998 Siseturu Ühtlustamise Ametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (edaspidi
         „ühtlustamisamet”) nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT 1994, L 11, lk 1;
         ELT eriväljaanne 17/01, lk 146), muudetud kujul, alusel ühenduse kaubamärgi taotluse.
      
      2        Kaubamärgitaotluses sooviti järgmise kujutismärgi registreerimist:
      
      
      3        Kaubad, mille jaoks kaubamärgi registreerimist taotleti, kuuluvad 15. juuni 1957. aasta märkide registreerimisel kasutatava
         kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nizza kokkuleppe (uuesti läbi vaadatud ja parandatud kujul) klassi 18
         ja  25 ning vastavad järgmisele kirjeldusele: 
      
      –        klass 18: „kotid; käekotid; kohvrid; seljakotid; rahakotid; ranitsad; portfellid; nahast ja tehisnahast dokumendikotid; meeste
         käekotid; reisikastid; loomanahad; loomanahast valmistatud tooted; nahk, tehisnahad ja nendest valmistatud tooted; päikese-
         ja vihmavarjud; jalutuskepid; rakmed ja sadulsepatooted”; 
      
      –        klass 25: „meeste-, naiste- ja lasterõivad üldiselt, sealhulgas: nahast rõivad; triiksärgid; särgid; seelikud; ülikonnad;
         jakid; püksid; lühikesed püksid; sviitrid; T-särgid; pidžaamad; sukad; särgikud; korsetid; sukahoidjad; aluspüksid; rinnahoidjad;
         aluspesu; kübarad; kaelarätid; lipsud; vihmamantlid; palitud; mantlid; ujumisrõivad; spordidressid; tuulepluusid; suusapüksid;
         püksirihmad; karusnahksed mantlid; sallid; kindad; hommikumantlid; jalatsid üldiselt, sealhulgas: sussid, kingad, spordijalanõud,
         saapad ja sandaalid”.
      
      4        Kaubamärgitaotlus avaldati 22. juuli 1999. aasta Ühenduse Kaubamärgibülletäänis nr 59/99.
      
      5        Hageja esitas 14. oktoobril 1999 kaubamärgi registreerimise taotlusele määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b ja lõike 5
         alusel vastulause.
      
      6        Hageja esitas nimetatud vastulause toetuseks sõnamärgi TOSCA, mis on registreerimata kaubamärk ja mis on Saksamaal väidetavalt
         üldtuntud järgmiste kaupade jaoks: „parfüümid, tualettveed, kölni vesi, kehapiimad, tualettseebid, dušigeelid jne”.
      
      7        Vastulause tugines kõigile varasema kaubamärgiga hõlmatud kaupadele ning oli suunatud kõikide ühenduse kaubamärgi taotluses
         märgitud kaupade vastu.
      
      8        Vastulausete osakond leidis 17. septembri 2001. aasta otsuses, et hageja on tõendanud, et varasem kaubamärk on Saksamaal üldtuntud
         järgmiste kaupade jaoks: „parfümeeriatooted: kölni veed, parfüümid”. Vastulausete osakond jättis vastulause siiski rahuldamata
         põhjendusel, et esiteks ei ole määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punktis b sätestatud tingimused täidetud, sest asjaomased
         kaubad ei ole sarnased, ning teiseks kuna määruse nr 40/94 artikli 8 lõikes 5 ette nähtud kaitset ei saa käesolevas asjas
         kohaldada, sest vastulause tugines registreerimata kaubamärgile. 
      
      9        Hageja esitas 6. novembril 2001 vastulausete osakonna otsuse peale kaebuse.
      
      10      Apellatsioonikoda lükkas 18. veebruari 2004. aasta otsusega (edaspidi „vaidlustatud otsus”) kaebuse tagasi ja mõistis hagejalt
         välja apellatsioonimenetlusega seotud kulud. 
      
      11      Apellatsioonikoda leidis, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b eeldab asjaomaste tähiste identsuse või sarnasuse
         ning nende tähistega tähistatavate kaupade ja teenuste identsuse või sarnasuse tõendamist. Kuigi leiti, et vaidlusalused tähised
         on vaieldamatult sarnased, jõuti samuti järeldusele, et asjaomaste kaupade erinevused on väga suured. Apellatsioonikoda leidis
         ka seda, et kaubamärgi maine olemasolu ei anna alust ainuüksi kitsas tähenduses seostamise tõenäosuse esinemise tõttu eeldada,
         et segiajamine on tõenäoline. Seoses määruse nr 40/94 artikli 8 lõikega 5 leidis apellatsioonikoda, et vastulauset ei saa
         selle sätte alusel rahuldada, kuna viimati mainitud säte näeb ette, et varasem kaubamärk peab olema registreeritud.
      
       Poolte nõuded
      12      Hageja palub Esimese Astme Kohtul: 
      
      –        tühistada vaidlustatud otsus;
      –        mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.
      13      Ühtlustamisamet palub Esimese Astme Kohtul: 
      
      –        jätta hagi rahuldamata;
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt.
      14      Menetlusse astuja palub Esimese Astme Kohtul:
      
      –        jätta hagi rahuldamata;
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt. 
       Õiguslik käsitlus
      15      Hageja tugineb kahele väitele, mis tulenevad vastavalt määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b ja määruse nr 40/94 artikli 8
         lõike 5 rikkumisest.
      
       Esimene väide, mis tuleneb määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumisest
       Poolte argumendid
      16      Hageja väidab, et vaidlusaluste kaubamärkide segiajamine on määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses tõenäoline.
         Vaidlusalused kaubamärgid on visuaalselt ja foneetiliselt väga sarnased. See sarnasus tuleneb meeldejäävast osast „tosca”,
         mis on eriti esiletõstetud, samas kui täiendav osa „blu” ei ole oma tarbijate tähelepanu tõmbamiseks piisavalt eriline, kuna
         on kirjeldav. Peale selle on varasemal kaubamärgil TOSCA üldtuntuse tõttu tugev eristusvõime, millest tulenevalt peavad registreerimistaotlusega
         hõlmatud kaubad olema selgelt erinevad nendest kaupadest, mille suhtes üldtuntud kaubamärki kaitstakse.
      
      17      Hageja väidab, et kaupu tuleb pidada sarnasteks, kui avalikkus usub, et kõnealused kaubad pärinevad samalt ettevõtjalt või
         omavahel majanduslikult seotud ettevõtjatelt. Hageja arvates tuleb Euroopa Kohtu 29. septembri 1998. aasta otsuses kohtuasjas
         C‑39/97: Canon (EKL 1998, lk I‑5507) väljatöötatud kriteeriumitest lähtudes lugeda asjaomased kaubad üksteist täiendavateks
         ning neid tuleb pidada vähemalt keskmiselt sarnasteks. Neid ei saa mingil juhul pidada kaupadeks, mis ei ole üldse sarnased.
      
      18      Hageja väidab, et paljud moe- ja rõivaaksessuaaride sektori ettevõtjad annavad parfümeeriakaupade tootmiseks ja turustamiseks
         oma kaubamärkide kasutamise litsentsi. Teatavad sellised ettevõtjad, kes olid algselt tegevad moesektoris, nagu Gucci, Chanel
         ja Rochas, on nüüd rohkem tuntud parfüümitootjatena. Seega on avalikkus harjunud sellega, et moekaupu ja nahktooteid pakutakse
         ja müüakse parfüümi kaubamärgi all. Peale selle on terve rida stiililoojaid, kes tegutsevad nii parfümeeria- kui ka moevaldkonnas
         ning kelle nime seostatakse nende kahe kaubaliigiga. Kuna avalikkust nendest litsentsidest tavaliselt ei teavitata, omistab
         asjaomane avalikkus sama kaubamärki kandvad kaubad samale ettevõtjale. 
      
      19      Oma vastustes Esimese Astme Kohtu küsimustele märgib hageja, et paljud kaubamärgid tähistavad erinevaid luksuskaupu, nagu
         nahkkotid, kingad, rõivaesemed ja parfüümid. Selles osas viitab ta kaubamärkidele, nagu Yves Saint Laurent, Bulgari, Prada,
         Gucci, Lacoste, Cacharel, Chanel, Dior, Kenzo, Joop!, Davidoff, Armani, Hugo Boss, Bogner ja Adidas.
      
      20      Täiendavalt viitab hageja Oberlandesgericht Köln’i (Kölni kõrgem piirkondlik kohus, Saksamaa) 28. märtsi 2003. aasta otsusele
         (kohtuasi 6 U 113/02). Oma vastustes Esimese Astme Kohtu küsimustele toob ta välja ka teisi siseriiklike kohtute otsuseid,
         milles nõustutakse sellega, et füüsiliselt ja funktsionaalselt erinevad kaubad, nagu parfüümid ja rõivaesemed, võivad siiski
         olla teataval määral sarnased, kuna litsentside andmise tõttu turustatakse neid identsete kaubamärkide all.
      
      21      Hageja lisab, et asjaomaste kaupade ühine joon on see, et need on olulised isiku kuvandi seisukohast, mida peegeldab asjaolu,
         et moeajakirjades nagu Vogue puudutab reklaam peaaegu alati moodi, moeaksessuaare ning parfümeeriakaupu. Seega täiendavad need kaubad teineteist ning
         nende vahel on vastastikune suhe, mis tekitab tarbijatel arvamuse, et kõnealused kaubad pärinevad samast allikast.
      
      22      Vastuseks Esimese Astme Kohtu küsimustele märgib hageja lõpuks, et varasema ja hilisema kaubamärgi segiajamise tõenäosuse
         hindamisel ei tule võtta arvesse seda, kuidas tootjad üksteise järel laiendavad oma tootesarju. Määruse nr 40/94 artikkel 8
         ega selle määruse teised sätted ei õigusta segiajamise tõenäosuse hindamist lähtuvalt sellest, mis järjekorras kaubamärgiomanik
         oma tootevaliku loob.
      
      23      Ühtlustamisamet ja menetlusse astuja leiavad, et käesolev väide on põhjendamata.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      24      Määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b kohaselt ei registreerita varasema kaubamärgi omaniku vastuseisu korral taotletavat
         kaubamärki, kui identsuse või sarnasuse tõttu varasema kaubamärgiga ning identsuse või sarnasuse tõttu varasema kaubamärgiga
         kaitstud kaupade või teenustega on tõenäoline, et territooriumil, kus varasem kaubamärk on kaitstud, võib avalikkus need omavahel
         segi ajada. Artikli 8 lõike 2 punkti c kohaselt tähendab „varasem kaubamärk” kaubamärke, mis on ühenduse kaubamärgi registreerimise
         taotluse esitamise kuupäeval või vajaduse korral ühenduse kaubamärgi registreerimise taotluses nõutud prioriteedikuupäeval
         liikmesriigis üldtuntud selle sõna 20. märtsi 1883. aasta Tööstusomandi kaitse Pariisi konventsiooni, viimati uuesti läbi
         vaadatud 14. juulil 1967 Stockholmis ja muudetud 28. septembril 1979 (Ühinenud rahvaste lepingute kogumik, köide 828, nr 11847,
         lk 108; edaspidi „Pariisi konventsioon”) artiklis 6ter sätestatud tähenduses.
      
      25      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tähendab segiajamise tõenäosus seda, et avalikkus võib uskuda, et asjaomased kaubad
         või teenused pärinevad samalt ettevõtjalt või omavahel majanduslikult seotud ettevõtjatelt.
      
      26      Mainitud kohtupraktika kohaselt tuleb segiajamise tõenäosust hinnata igakülgselt, võttes aluseks selle, kuidas asjaomane avalikkus
         asjaomaseid tähiseid ning kaupu või teenuseid tajub, ning arvestades kõiki asjakohaseid tegureid, eelkõige tähiste sarnasuse
         ja nendega tähistatavate kaupade või teenuste sarnasuse vastastikust sõltuvust (vt Esimese Astme Kohtu 9. juuli 2003. aasta
         otsus kohtuasjas T‑162/01: Laboratorios RTB vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), EKL 2003, lk II‑2821, punktid 31–33 ja viidatud
         kohtupraktika ning Esimese Astme Kohtu 22. juuni 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑185/02: Ruiz-Picasso jt vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – DaimlerChrysler (PICARO), EKL 2004, lk II‑1739, punktid 49 ja 50).
      
      27      Määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b sõnastusest tuleneb, et segiajamise tõenäosus selle sätte tähenduses eeldab, et
         kõnealused kaubad või teenused on identsed või sarnased. Seetõttu isegi juhul, kui taotletav tähis on identne kaubamärgiga,
         mille eristusvõime on eriti tugev, peab tõendama ka vastandatud kaubamärkidega tähistatavate kaupade või teenuste sarnasust
         (Esimese Astme Kohtu 15. veebruari 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑296/02: Lidl Stiftung vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – REWE-Zentral (LINDENHOF), EKL 2005, lk II‑563, punkt 48; vt samuti analoogia alusel eespool
         viidatud kohtuotsus Canon, punkt 22).
      
      28      Kuna vaidlustatud otsuses leiti, et segiajamine ei ole tõenäoline, kuna ei ole tõendatud, et vaidlusaluste kaubamärkidega
         tähistatavad kaubad on sarnased, siis piisab, kui käsitleda esimese väite põhjendatuse kontrollimiseks asjaomaste kaupade
         sarnasust.
      
      29      Kaupade sarnasuse hindamisel tuleb arvesse võtta kõiki nendevahelist suhet iseloomustavaid olulisi tegureid, eriti kaupade
         olemust, otstarvet, kasutusviisi ning samuti seda, kas kaubad on konkureerivad või teineteist täiendavad (eespool viidatud
         kohtuotsus LINDENHOF, punkt 49; vt samuti analoogia alusel eespool viidatud kohtuotsus Canon, punkt 23). 
      
      30      Käesoleval juhul tuleneb vaidlustatud otsusest, mida selles osas ei ole vaidlustatud, et varasema kaubamärgiga hõlmatud kaubad
         vastavad järgmisele kirjeldusele: „parfümeeriatooted: kölni veed, parfüümid”. Taotletava kaubamärgiga tähistatavateks kaupadeks
         on klassidesse 18 ja 25 kuuluvad kaubad, mis on nimetatud eespool punktis 3.
      
      31      Tuleb tõdeda, et parfümeeriatooteid ja klassi 18 kuuluvaid loomanahast valmistatud tooteid ei saa iseenesest sarnaseks pidada.
         Parfümeeriatooted ja loomanahast valmistatud tooted on ilmselgelt erinevad nii olemuse, otstarbe kui kasutusviisi poolest.
         Pealegi ei saa millestki järeldada, et need kaubad on konkureerivad või täiendavad funktsionaalselt üksteist.
      
      32      Samasuguse järelduse saab teha parfümeeriatoodete ning klassi 25 kuuluvate rõivaesemete võrdlemisel. Ka need kaubad erinevad
         nii olemuse, otstarbe kui kasutusviisi poolest. Samuti ei saa järeldada, et need kaubad on konkureerivad või täiendavad funktsionaalselt
         üksteist. 
      
      33      Hageja märgib siiski, et vaidlusaluste kaubamärkidega tähistatavad kaubad on teataval määral sarnased, kuna moesektori ettevõtjad
         annavad parfümeeriakaupade turustamiseks litsentse ning avalikkus on harjunud sellega, et moekaupu turustatakse parfüümi kaubamärgi
         all ja seostab neid kaupu sama ettevõtjaga.
      
      34      Selles osas tuleb rõhutada, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punktist b tuleneb, et identsete või sarnaste kaubamärkide
         segiajamise tõenäosus saab esineda üksnes erilisuse põhimõtte piires, st kui asjaomane avalikkus tajub kõnealuseid kaupu või
         teenuseid sarnastena sõltumata eristusvõimest, mis varasemal kaubamärgil on tulenevalt tuntusest asjaomase avalikkuse seas,
         nagu eespool punktis 27 märgitud.
      
      35      Siiski ei saa välistada, et eriti moe- ning hooldus- ja ilutoodete sektorites võivad olemuse, otstarbe ja kasutusviisi poolest
         erinevad kaubad lisaks sellele, et need täiendavad üksteist funktsionaalselt, asjaomase avalikkuse taju seisukohalt üksteist
         esteetiliselt täiendada. 
      
      36      Selleks, et tekiks sarnasus määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses, peab esteetiline üksteise täiendamine
         seisnema tõelises esteetilises vajaduses, mis tähendab, et üks toode on teise kasutamisel möödapääsmatult vajalik või oluline
         ning tarbijad leiavad olevat harjumuspärase ja tavalise kõnealuseid kaupu koos kasutada (vt selle kohta Esimese Astme Kohtu
         1. märtsi 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑169/03: Sergio Rossi vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Sissi Rossi (SISSI ROSSI), EKL 2005, lk II‑685, punktid 60 ja 62). 
      
      37      Samas tuleb rõhutada, et kaupade sarnasuse tuvastamiseks ei piisa sellest, et need üksteist esteetiliselt täiendavad, nagu
         on mainitud eelmises punktis. Selleks on lisaks vaja, et tarbijad leiaksid selle olevat tavalise, et neid kaupu turustatakse
         ühe ja sama kaubamärgiga tähistatult, mis tavapäraselt tähendab seda, et suur osa nende kaupade vastavaid tootjaid või turustajaid
         on ühed ja samad isikud (eespool viidatud kohtuotsus SISSI ROSSI, punkt 63).
      
      38      Käesoleval juhul väidab hageja üksnes seda, et avalikkus on harjunud, et litsentseerimisest tulenevatel praktilisel kaalutlustel
         turustatakse moekaupu parfüümi kaubamärkide all. Üksnes see asjaolu – eeldades, et see on tõendatud – ei ole piisav selleks,
         et saaks jätta kõrvale asjaomaste kaupade sarnasuse puudumise. Eelkõige ei võimalda see asjaolu kinnitada, et ühelt poolt
         parfümeeriatooted ning teiselt poolt eespool punktis 3 nimetatud loomanahast valmistatud tooted ning rõivad on omavahel seotud,
         kuna nad täiendava üksteist esteetiliselt, sest ühed on teiste kasutamiseks möödapääsmatult vajalikud või olulised ning tarbijad
         leiavad olevat harjumuspärase ja tavalise kõnealuseid kaupu koos kasutada.
      
      39      Hageja väidab siiski, et asjaomaste kaupade ühine joon on see, et need on olulised isiku kuvandi seisukohast ning neid kujutatakse
         moeajakirjades koos. Selles osas tuleb märkida, et lisaks sellele, et see argument on esitatud hilinenult – seda ei esitatud
         ühtlustamisameti talituste menetlustes –, ei ole see asjaolu igal juhul piisav tõendamaks, et kaubad täiendavad üksteist esteetiliselt,
         nii nagu on mainitud eespool punktis 36.
      
      40      Seoses hageja väitega, mis põhineb Oberlandesgericht Kölni 28. märtsi 2003. aasta otsusel (vt eespool punkt 20), tuleb märkida,
         et see otsus tühistati Bundesgerichtshofi (föderaalkohus, Saksamaa) 30. märtsi 2006. aasta otsusega (kohtuasi I ZR 96/03)
         ning igal juhul ei ole siseriiklike kohtute otsused ühtlustamisameti talitustele ega ühenduse kohtutele siduvad. Ühenduse
         kaubamärgi kord on iseseisev süsteem, mille kohaldamine on sõltumatu kõigist siseriiklikest süsteemidest (Esimese Astme Kohtu
         5. detsembri 2000. aasta otsus kohtuasjas T‑32/00: Messe München vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (electronica), EKL 2000, lk II‑3829, punkt 47).
      
      41      Eelnevast tuleneb, et apellatsioonikoda võis õiguspäraselt tuvastada, et asjaomased kaubad ei ole sarnased. Sellest juhindudes
         tuleb käesolev väide tagasi lükata.
      
       Teine väide, mis tuleneb määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 rikkumisest
       Poolte argumendid
      42      Hageja väidab, et vastulause peab osutuma edukaks ka määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 alusel. Hageja arvates kohaldas apellatsioonikoda
         õigusnormi valesti, kui ta leidis, et artikli 8 lõikele 5 saab tugineda üksnes registreeritud kaubamärkidega seoses. 
      
      43      Hageja arvates on apellatsioonikoja võetud seisukoht vastuolus määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 sõnastuse ja eesmärgiga,
         kuna selles sättes viidatakse varasematele kaubamärkidele sama artikli lõike 2 tähenduses ja seega selle määruse artikli 8
         lõike 2 punktis c viidatud üldtuntud kaubamärkidele. Kui aga artikli 8 lõige 5 viitaks vaid registreeritud kaubamärkidele,
         siis oleks hageja sõnul selle artikli lõikes 5 osutatud vaid lõike 2 punktidele a ja b.
      
      44      Peale selle leiab hageja, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 lauseosa „mille jaoks on registreeritud varasem kaubamärk”
         on tingitud sõnastusveast. Selles sättes oleks pidanud olema märgitud „mille suhtes varasemat kaubamärki kaitstakse”, et hõlmata
         ka Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärke.
      
      45      Hageja viitab selle argumendi toetuseks, mille kohaselt võib määruse nr 40/94 artikli 8 lõiget 5 tõlgendada laialt ning selle
         sõnastusest erinevalt, Euroopa Kohtu 9. jaanuari 2003. aasta otsusele kohtuasjas C‑292/00: Davidoff (EKL 2003, lk I‑389, punkt 24),
         milles Euroopa Kohus tõlgendas nõukogu 21. detsembri 1988. aasta esimese direktiivi 89/104/EMÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT 1989, L 40, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 92) artikli 5 lõiget 2 mitte ainult selle
         sõnastusest lähtudes, vaid arvestades ka selle süsteemi ülesehitust ja eesmärke, kuhu kõnealune säte kuulub. Hageja rõhutab,
         et kui määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 eesmärgiks on sarnaselt direktiivi 89/104 artikli 5 lõikega 2 maineka kaubamärgi
         laiem kaitse, siis järeldub sellest, et see laiem kaitse peaks kehtima mitte ainult registreeritud kaubamärkide, vaid ka varasemate
         üldtuntuse alusel kaitstud kaubamärkide suhtes.
      
      46      Vastuseks Esimese Astme Kohtu küsimustele märgib hageja samuti, et Saksa õiguses tagatakse Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärkidele laiem kaitse.
      
      47      Käesoleval juhul leiab hageja, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõikes 5 esitatud tingimused on täidetud. Esiteks on kaubamärk
         TOSCA selle sätte tähenduses omandanud maine. Teiseks on taotletav kaubamärk varasema kaubamärgiga väga sarnane. Peale selle
         kasutataks taotletavat kaubamärki kasutades üldtuntud kaubamärgi TOSCA eristusvõimet ja mainet ära ning kahjustataks seda
         kaubamärki. Nii võidakse varasema kaubamärgi parfümeeriatoodetega seotud mainet kanda üle kaupadele, mille jaoks taotletakse
         kaitset kõnealuses registreerimistaotluses. Lisaks väidab hageja, et kaubamärgitaotlusele ei ole ühtegi õigustust.
      
      48      Ühtlustamisamet ning menetlusse astuja leiavad, et teine väite on põhjendamata.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      49      Määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 2 punkt c hõlmab varasema kaubamärgi mõistes Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärke.
      
      50      Pariisi konventsiooni artikli 6ter lõige 1 näeb ette järgmist: 
      
      „[Tööstusomandi kaitse] liidu liikmesriigid kohustuvad ex officio, kui antud riigi seadused seda lubavad, või asjast huvitatud isiku taotlusel tagasi lükkama või kehtetuks tunnistama ja keelama
         kaubamärgi tarvitamise, kui tähis kujutab endast teise tähise taasesitust, jäljendit või tõlget, mis võib põhjustada segiajamise,
         kuivõrd registreerimis- või kasutusriigi pädev organ tunnistab, et tähis on selles riigis üldtuntud kui käesoleva konventsiooni
         eesõigusi kasutava isiku märk ja seda tarvitatakse identsete või sarnaste toodete jaoks. […]” 
      
      51      Sellest sättest tuleneb, et Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärgid on kaubamärgid, mida kaitstakse segiajamise tõenäosuse eest nende üldtuntuse alusel asjaomasel
         territooriumil ning sõltumata sellest, kas tõendid nende registreerimise kohta esitatakse või mitte. 
      
      52      Kuna määruse nr 40/94 artikli 8 lõigete 1 ja 5 sätted kohalduvad artikli 8 lõikes 2 määratletud varasematele kaubamärkidele,
         siis laieneb Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärkidele nendes sätetes ette nähtud kaitsesüsteem. Siiski peab selleks, et vastulause saaks määruse
         nr 40/94 artikli 8 lõigete 1 ja 5 alusel rahuldada, olema täidetud kõnealustes sätetes esitatud tingimused.
      
      53      Selles osas tuleb märkida, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõigetes 1 ja 5 on esitatud erinevad ühenduse kaubamärgi registreerimisest
         keeldumise suhtelised põhjused. Esiteks kaitseb määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b varasemat kaubamärki segiajamise
         tõenäosuse eest. See kaitse on ette nähtud üksnes erilisuse põhimõtte piires, st siis, kui vaidlusaluste kaubamärkidega tähistatavad
         kaubad või teenused on identsed või sarnased. Peale selle ei täpsustata määruse nr 40/94 artikli 8 lõikes 1 seda, kas varasem
         kaubamärk peab olema registreeritud. 
      
      54      Teisalt kaitseb määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 5 varasema kaubamärgi mainet nende kaubamärkide eest, mis võivad varasema
         kaubamärgi mainet või eristusvõimet ära kasutada või kahjustada. Kuigi see kaitse võib kohalduda juhul, kui vaidlusaluste
         kaubamärkidega tähistatavad kaubad või teenused on identsed või sarnased, on kõnealune kaitse mõeldud kohaldamiseks eelkõige
         kaupade ja teenuste suhtes, mis ei ole sarnased (vt selle kohta analoogia alusel Euroopa Kohtu 23. oktoobri 2003. aasta otsus
         kohtuasjas C‑408/01: Adidas-Salomon ja Adidas Benelux, EKL 2003, lk I‑12537, punkt 22).
      
      55      Määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 sõnastusest, milles kasutatakse sõnu „mille jaoks on registreeritud varasem kaubamärk”,
         tuleneb, et see säte kohaldub määruse artikli 8 lõike 2 tähenduses varasematele kaubamärkidele üksnes siis, kui varasemad
         kaubamärgid on registreeritud (vt selle kohta analoogia alusel Euroopa Kohtu 14. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑375/97:
         General Motors, EKL 1999, lk I‑5421, punkt 23; eespool viidatud kohtuotsus Davidoff, punkt 20 ja eespool viidatud kohtuotsus
         Adidas-Salomon ja Adidas Benelux, punkt 22). 
      
      56      Sellest tulenevalt ning erinevalt määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punktist b, mis lubab identsete või sarnaste kaupade
         ja teenuste puhul esitada vastulause kaubamärgi alusel, mille registreerimise kohta tõendeid esitatud ei ole, kuid mis on
         Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud, kaitseb määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 5 nende kaupade ja teenuste puhul, mis ei ole sarnased, üksnes
         neid Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärke, mille registreerimise kohta on tõendid esitatud.
      
      57      Selles osas tuleb märkida, et see, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 kohaldamisalast välistatakse üldtuntud kaubamärgid,
         mille registreerimise kohta tõendeid esitatud ei ole, on kooskõlas Pariisi konventsiooni artikliga 6ter, mis seetõttu, et on kohaldatav üksnes erilisuse põhimõtte piires, ei näe ette kaitset kaupade suhtes, mis ei ole sarnased.
         
      
      58      Eespool esitatud põhjendusi arvestades tuleb tagasi lükata hageja argument, mis põhineb sellel, et määruse nr 40/94 artikli 8
         lõike 5 sõnastus on tingitud sõnastusveast.
      
      59      Hageja ei saa lisaks väita, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 tõlgendamisel peab kõnealuse sätte ülesehitust arvesse võttes
         jõudma järeldusele, et asjaomane säte kohaldub ka mainekatele kaubamärkidele, mis ei ole registreeritud. Tegelikult tuleneb
         määruse nr 40/94 artikli 8 sõnastusest, et Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärk, mille registreerimise kohta ei ole tõendeid esitatud, on kaitstud segiajamise tõenäosuse eest
         üksnes seoses identsete või sarnaste kaupade või teenustega, nagu on sätestatud kaupade kohta ka Pariisi konventsiooni artiklis 6ter.
      
      60      Esimese Astme Kohus märgib lisaks, et määrus nr 40/94 vastab selles osas 15. aprilli 1994. aasta Intellektuaalomandi õiguste
         kaubandusaspektide lepingu (Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu lisa 1 C) (EÜT L 336, lk 214; ELT eriväljaanne 11/21,
         lk 305) artikli 16 lõikele 3, milles laiendatakse Pariisi konventsiooni artiklit 6ter olukordadele, kus asjaomased kaubad ja teenused ei ole sarnased, tingimusel et varasem kaubamärk on registreeritud.
      
      61      Hageja viidatud asjaolu, et Saksa õiguses tagatakse laiem kaitse registreerimata, kuid samas Pariisi konventsiooni artikli 6ter tähenduses üldtuntud kaubamärkidele, ei anna alust muuta järeldust, mille kohaselt määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 5 ei
         kohaldu üldtuntud kaubamärkidele, kui need ei ole registreeritud. Nagu eespool punktis 40 meenutati, on ühenduse kaubamärgi
         kord iseseisev süsteem, mille kohaldamine on sõltumatu kõigist siseriiklikest süsteemidest (eespool viidatud kohtuotsus electronica,
         punkt 47).
      
      62      Eelmainitust tuleneb, et apellatsioonikoda tegi õigesti, kui jättis hageja poolt määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 5 alusel
         esitatud vastulause rahuldamata.
      
      63      Järelikult tuleb teine väide põhjendamatuse tõttu tagasi lükata. 
      
      64      Kuna ühegi käesoleva hagi väitega ei saa nõustuda, tuleb hagi jätta rahuldamata.
      
       Kohtukulud
      65      Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui
         vastaspool on seda nõudnud. Kuna ühtlustamisamet ja menetlusse astuja on kohtukulude hüvitamist hagejalt nõudnud ja viimane
         on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud välja mõista hagejalt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda)
      otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja Mülhens GmbH & Co. KG’lt.
      
               Pirrung
            
            
               Meij
            
            
               Pelikánová
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 11. juulil 2007 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     J. Pirrung
            
         *Kohtumenetluse keel: itaalia.
      
    ---documentbreak--- unsupported format