CELEX: 52014PC0138
Language: lt
Date: 2014-03-10
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Seišelių Respublikos susitarimo dėl žvejybos laivų, plaukiojančių su Seišelių vėliava, veiklos galimybių ir jūrų biologinių išteklių naudojimo Europos Sąjungos jurisdikcijai priklausančiuose Majoto vandenyse, pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo

|
			
		
		
		52014PC0138
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Seišelių Respublikos susitarimo dėl žvejybos laivų, plaukiojančių su Seišelių vėliava, veiklos galimybių ir jūrų biologinių išteklių naudojimo Europos Sąjungos jurisdikcijai priklausančiuose Majoto vandenyse, pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo /* COM/2014/0138 final - 2014/0078 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Per derybas
dėl naujojo ES ir Seišelių partnerystės žuvininkystės
sektoriuje susitarimo protokolo 2013 m. gegužės mėn. Seišeliai
pažymėjo būtinybę derėtis dėl laivų,
plaukiojančių su Seišelių vėliavomis, veiklos
galimybių Majoto vandenyse, kurie nuo 2014 m. sausio 1 d. priklauso ES
jurisdikcijai. Tai leistų su Seišelių vėliava plaukiojantiems
laivams toliau vykdyti veiklą Majoto vandenyse nuo 2014 m. sausio 1 d.     
Su Seišelių vėliava plaukiojantys laivai šiuo
metu Majoto vandenyse gali žvejoti pagal Majoto prefekto ir su Seišelių
vėliavomis plaukiojančių laivų savininkų
susitarimą. Iki šiol Majoto vandenyse veiklą pagal privatų
susitarimą, kuriame numatyta, kad licencijos mokesčius laivai moka
tiesiogiai Majotui, vykdė vidutiniškai 8 gaubiamaisiais tinklais
žvejojantys Seišelių laivai. 
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Šis susitarimas yra
strategiškai svarbus Seišelių laivynui atsižvelgiant į tunų
išteklių migraciją. Be to, juo bus dar labiau akcentuojami ir stiprinami
mūsų ryšiai su Seišeliais. Susitarimas papildo ir atspindi
galiojantį susitarimą, kuriuo ES laivams leidžiama naudoti išteklius
Seišelių vandenyse, taip sustiprinant politinį signalą
Seišeliams kaip svarbiausiam mūsų partneriui šiame regione.
Todėl ES svarbu
pasirašyti, laikinai taikyti ir sudaryti šį susitarimą su Seišeliais.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Europos Vadovų Taryba
2012 m. liepos 11 d. priėmė sprendimą, kuriuo iš dalies
keičiamas dabartinis Majoto statusas (OL L 204, 2012 7 31), kad 2014
m. sausio 1 d. vietoj užjūrio šalies ar teritorijos jis galėtų
tapti atokiausiu regionu. Todėl dabartinė Majoto IEZ 2014 m. sausio 1
d. taps ES vandenimis.
Dėl Komisijos
įgaliojimų vesti šias derybas buvo susitarta spalio 14 d., neužilgo
po to buvo surengtos derybos su Seišeliais; jos baigėsi 2013 m.
lapkričio 15 d.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Kadangi tai yra susiję su leidimu su
Seišelių vėliava plaukiojantiems laivams vykdyti veiklą ES
jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse, ES biudžeto išlaidoms
finansinių pasekmių nėra.
5.           NEPRIVALOMI ELEMENTAI
Šiame susitarime numatyta galimybė ribotam skaičiui laivų
šešerius metus vykdyti veiklą Majoto vandenyse, kurie nuo 2014 m. sausio 1
d. priklausys ES jurisdikcijai. Tai atspindi dabartines pagal Majoto
susitarimą su laivų savininkais suteiktas galimybes. Naudojant šias
galimybes būtų laikomasi IOTC mokslinių rekomendacijų
dėl pajėgumų ir išteklių išsaugojimo.
Norėdami vykdyti veiklą, Seišelių laivų
savininkai turės sumokėti žvejybos leidimo mokesčius. Nustatant
mokesčius už šiuos leidimus bus atsižvelgta į bendrus tarifus,
dėl kurių buvo neseniai susitarta su Seišeliais naujame ES ir
Seišelių ŽPS protokole. Mokesčiai už licencijas būtų
vienintelė finansinė kompensacija, numatytina pagal šį
naująjį susitarimą; ji bus mokama tiesiogiai Majotui, kad
būtų galima vystyti jo valdymo ir kontrolės pajėgumus, taip
pat plėtoti žuvininkystės valdymą ir pajėgumų
didinimą. Seišelių Vyriausybei finansinio poveikio nėra.
2014/0078 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos ir
Seišelių Respublikos susitarimo dėl žvejybos laivų,
plaukiojančių su Seišelių vėliava, veiklos galimybių
ir jūrų biologinių išteklių naudojimo Europos Sąjungos
jurisdikcijai priklausančiuose Majoto vandenyse, pasirašymo Europos
Sąjungos vardu ir laikino taikymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į
Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43
straipsnį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į
Komisijos pasiūlymą[1],
kadangi:
(1)       2012 m. liepos 11 d. Europos
Vadovų Taryba priėmė sprendimą (2012/419/ES)[2], kuriuo nuo 2014 m.
sausio 1 d. iš dalies keičiamas Majoto statusas Europos Sąjungos
atžvilgiu,
(2)       Taryba įgaliojo
Komisiją Europos Sąjungos vardu derėtis dėl Susitarimo su
Seišelių Respublika dėl žvejybos laivų, plaukiojančių
su Seišelių vėliava, veiklos galimybių ir jūrų
biologinių išteklių naudojimo Europos Sąjungos vandenyse,
t. y. išskirtinėje ekonominėje zonoje prie Majoto krantų;
(3)       po šių derybų, 2013
m. lapkričio 15 d., buvo parafuotas naujas susitarimas;
(4)       Sąjunga suinteresuota
įgyvendinti Susitarimą su Seišelių Respublika, kuriuo nustatomos
Seišelių žvejybos galimybės ir apibrėžiamos atsakingos žvejybos
ir tvarios žuvininkystės Europos Sąjungos jurisdikcijai
priklausančiuose Majoto vandenyse skatinimo sąlygos. Todėl Susitarimą
reikėtų patvirtinti Sąjungos vardu;
(5)       susitarimo 8 straipsniu
įsteigtas Jungtinis komitetas, atsakingas už susitarimo taikymo
priežiūrą. Be to, laikydamasis šio susitarimo, Jungtinis komitetas
gali patvirtinti tam tikrus Susitarimo pakeitimus. Siekiant palengvinti
tokių pakeitimų patvirtinimą, tikslinga Europos Komisiją
įgalioti, laikantis konkrečių sąlygų, juos patvirtinti
taikant supaprastintą procedūrą;
(6)       kad Majoto valdžios
institucijos galėtų įgyvendinti bendros žuvininkystės
politikos taisykles nuo dienos, kurią Majotas tampa atokiausiu regionu,
būtina nustatyti atitinkamą administracinę sistemą,
kontrolę, fizinę infrastruktūrą ir numatyti atitinkamų
pajėgumų didinimą. Tai taip pat padės nenukrypti nuo
reikalavimo laikytis Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų
teikti ataskaitas. Todėl Majoto žuvininkystės institucijoms
turėtų būti teikiamos būtinos finansinės
priemonės, tam naudojant laivų savininkų tiesiogiai Majotui
mokamų mokesčių lėšas; 
(7)       Seišelių žvejybos
laivynas Majoto vandenyse kelerius metus vykdė veiklą pagal Majoto ir
laivų savininkų susitarimą, pagal kurį laivų
savininkai mokėjo Majotui licencijos mokestį už žvejybą jo
vandenyse. Taip atsirado stiprus Seišelių laivyno ir Prancūzijos
atokiausio regiono Majoto vietos bendruomenės ryšys. Todėl, siekiant
išlaikyti šį žvejybos operacijų ir su jomis susijusios naudos Majotui
tęstinumą, reikėtų, kad visi su leidimais ir sužvejotų
žuvų kiekiu pagal šį susitarimą susiję mokesčiai
būtų tiesiogiai naudingi Majoto vietos bendruomenei;
(8)       naujasis Susitarimas
turėtų būti pasirašytas Sąjungos vardu su sąlyga, kad
jis bus sudarytas;
(9)       siekiant užtikrinti Europos
Sąjungos laivų žvejybos veiklos tęstinumą, naujasis
susitarimas turėtų būti laikinai taikomas nuo dienos, kai abi
šalys jį pasirašys,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Europos Sąjungos vardu leidžiama
pasirašyti susitarimą, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir
Seišelių Respublikos susitarime numatytos žvejybos galimybės ir
finansinis įnašas, su sąlyga, kad minėtas susitarimas bus
sudarytas.
Susitarimo tekstas
pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
1.         Prancūzijai suteikiami
įgaliojimai rinkti atokiausiam regionui Majotui skirtus mokesčius,
susijusius su leidimais ir sužvejotu kiekiu, taip pat kitus mokesčius,
kuriuos turi mokėti Seišelių laivų operatoriai, atsižvelgiant
į leidimą Seišelių laivams vykdyti žvejybos veiklą ES
vandenyse prie Majoto pagal Susitarimo priedo III skyriaus 1 skirsnio 8 ir 9
punktų ir 2 skirsnio nuostatas. Šias lėšas Prancūzija naudoja
atitinkamai administracinei sistemai ir fizinei infrastruktūrai kurti,
kontrolei nustatyti ir atitinkamiems pajėgumams didinti, kad Majoto
administracija atitiktų BŽP reikalavimus.
2.         Prancūzija Komisijai pateikia
išsamius banko sąskaitos duomenis.
3.         Kiekvienų šio susitarimo
įgyvendinimo metų pabaigoje Prancūzija Komisijai pateikia
išsamią mokėjimų, kuriuos atliko leidimą žvejoti gavę
laivai, ir tų mokėjimų panaudojimo ataskaitą.
3 straipsnis
Tarybos pirmininkui suteikiami
įgaliojimai paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us)
pasirašyti Susitarimą Sąjungos vardu.
4 straipsnis
Laukiant, kol Susitarimas įsigalios,
susitarimas yra laikinai taikomas nuo dienos, kai jį pasirašo abi šalys.
5 straipsnis
Sprendimas įsigalioja jo priėmimo
dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL C , , p. 
[2]               OL L 204, 2012 7 31.
PRIEDAS
Europos Sąjungos ir Seišelių
Respublikos susitarimas dėl žvejybos laivų, plaukiojančių
su Seišelių vėliava, veiklos galimybių ir jūrų
biologinių išteklių naudojimo Europos Sąjungos jurisdikcijai
priklausančiuose Majoto vandenyse 
EUROPOS SĄJUNGA, toliau – ES,
ir
SEIŠELIŲ RESPUBLIKA, toliau – Seišeliai,
toliau – Šalys,
ATSIŽVELGDAMOS į susiklosčiusį
glaudų ES ir Seišelių bendradarbiavimą, ypač pagal Afrikos,
Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir
Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės
susitarimą (Kotonu susitarimą) ir į abipusį norą
bendradarbiauti intensyviau,
PAŽYMĖDAMOS, kad ES ir Seišeliai
palaikė glaudžius santykius žuvininkystės srityje pasirašius 1987
priimtą Europos ekonominės bendrijos ir Seišelių Respublikos
susitarimą dėl žvejybos prie Seišelių krantų. Šio Susitarimo
veikimas buvo sustiprintas priėmus Šalių žvejybos partnerystės
susitarimą 2006 m., kuris vis dar galioja ir įgyvendinamas remiantis
atitinkamu susitarimo protokolu, 
ATSIŽVELGDAMOS į Jungtinių
Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatas,
SUPRASDAMOS 1995 m. MŽŪO konferencijoje
priimtame Atsakingos žuvininkystės kodekse nustatytų principų
svarbą,
BE TO, PAŽYMĖDAMA, kad ES ir Seišeliai
yra Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC) – tarpvyriausybinės organizacijos,
įgaliotos valdyti tunų ir tuninių rūšių naudojimą
Indijos vandenyne ir gretimose jūrose, narės,
PASIRYŽUSIOS bendradarbiauti, atsižvelgdamos
į abiejų Šalių interesus, kad įgyvendintų
atsakingą žvejybą, užtikrinančią ilgalaikį
gyvųjų jūros išteklių išsaugojimą ir tausų
naudojimą,
ĮSITIKINUSIOS, kad tokio bendradarbiavimo
forma turi būti iniciatyvos ir priemonės, kartu arba kiekviena
atskirai papildančios viena kitą, atitinkančios politiką ir
užtikrinančios bendrą pastangų poveikį,
NORĖDAMOS nustatyti išsamias
Seišelių laivų žvejybą ES vandenyse bei Seišelių
paramą atsakingai žuvininkystei tuose vandenyse sukurti
reglamentuojančias taisykles ir sąlygas,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Taikymo sritis
Šiame susitarime yra nustatomi principai,
taisyklės ir procedūros, taikomi:
–              
ekonominiam, finansiniam, techniniam ir moksliniam
bendradarbiavimui žuvininkystės sektoriuje, siekiant užtikrinti
atsakingą žvejybą ES vandenyse, kad būtų užtikrintas
žuvininkystės išteklių išsaugojimas bei tausojantis naudojimas, 
–              
sąlygoms, pagal kurias Seišelių žvejybos
laivai žvejoja ES vandenyse, kaip nurodyta pridedamame priede;
–              
žvejybos ES vandenyse kontrolės
priemonėms, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi pirmiau
minėtų taisyklių ir sąlygų; kad žuvų
išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonės būtų veiksmingos
ir kad būtų užkertamas kelias NNN žvejybai.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame susitarime:
(a)                   
Seišelių valdžios institucijos – už
žvejybą atsakinga Seišelių institucija;
(b)                   
Seišelių laivai – su Seišelių
vėliava plaukiojantys ir Seišeliuose registruoti laivai;
(c)                   
ES valdžios institucijos – Europos Komisija;
(d)                  
ES vandenys – ES jurisdikcijai priklausantys Majoto
vandenys;
(e)                   
Jungtinis komitetas – iš Europos Sąjungos ir
Seišelių atstovų sudarytas komitetas, kurio funkcijos apibrėžtos
šio susitarimo 8 straipsnyje
.
3 straipsnis
Susitarimo įgyvendinimo principai ir
tikslai
1.                 
Šalys įsipareigoja skatinti atsakingą
žvejybą ES vandenyse, nediskriminuodamos šioje zonoje
žvejojančių laivynų ir nepažeisdamos besivystančių
Šalių atitinkamame geografiniame regione sudarytų susitarimų,
įskaitant abipusius žvejybos susitarimus.
2.                 
Žvejybos pagal šį susitarimą
taisyklės turi atitikti Indijos vandenyno tunų komisijos (IOTC)
rezoliucijas.
3.                 
Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad šis
susitarimas būtų įgyvendinamas vadovaujantis ES bendrosios
žuvininkystės politikos bei gero ekonominio ir socialinio valdymo
principais.
4 straipsnis
Statistinis ir mokslinis bendradarbiavimas
siekiant atsakingos žvejybos
1.                      
Šio susitarimo galiojimo laikotarpiu Europos
Sąjunga ir Seišeliai stebi žuvininkystės išteklių
būklę ES vandenyse; jei reikia, kurios nors Šalies prašymu rengiamas
bendras mokslinis susitikimas. 
2.                      
Šalys taip pat keičiasi atitinkama statistine,
biologine, išteklių išsaugojimo ir aplinkosaugos informacija, kurios gali
reikėti valdant ir siekiant išsaugoti gyvuosius išteklius, ir
bendradarbiauja atitinkamuose moksliniuose susitikimuose.
3.                      
Remdamasi geriausia IOTC turima moksline
informacija, Šalys gali konsultuotis tarpusavyje Jungtiniame komitete, kaip
numatyta šio susitarimo 8 straipsnyje, ir prireikus susitarti imtis
priemonių ES jūrų biologinių išteklių tausaus valdymo
užtikrinimui.
5 straipsnis
Seišelių laivų žvejyba ES
vandenyse 
1.                      
ES įsipareigoja leisti Seišelių laivams
užsiimti žvejybos veikla ES vandenyse pagal šio susitarimo ir jo priedo
nuostatas.
2.                      
Seišeliai užtikrina, kad jų laivai
laikytųsi šio susitarimo nuostatų ir teisės aktų,
reguliuojančių žvejybą ES.
6 straipsnis
 Žvejybos leidimai
1.                 
Seišelių žvejybos laivai gali žvejoti ES
vandenyse tik turėdami žvejybos leidimą arba jo kopiją,
išduotą pagal šį susitarimą.
2.                 
Žvejybos leidimo gavimo laivui tvarka, taikomi
mokesčiai ir laivo savininkų mokėjimo būdas nustatomi
priede.
7 straipsnis
Rūšys
Žvejybos leidimai bus išduoti tik toli migruojančioms rūšims žvejoti (rūšys,
išvardytos 1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos I
priede), išskyrus Alopiidae bei Sphyrnidae šeimas ir šias rūšis: Cetorhinus maximus, Rhincodon typus,
Carcharodon carcharias, Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus.
8 straipsnis
Jungtinis komitetas
1.                      
Šio susitarimo taikymui kontroliuoti
įsteigiamas Jungtinis komitetas. Jungtinis komitetas atlieka šias
funkcijas:
(a)         
stebi, kaip vykdomas, aiškinamas ir taikomas šis
susitarimas; 
(b)         
palaiko ryšius, būtinus sprendžiant abiems Šalims
svarbius žvejybos klausimus;
(c)         
yra susitikimų, kuriuose draugiškai
sprendžiami ginčai dėl Susitarimo aiškinimo ir įgyvendinimo,
vieta;
(d)        
prireikus iš naujo vertina žvejybos galimybes,
remiantis mokslinėmis rekomendacijomis ir atitinkamai – finansinį
įnašą;
(e)         
nusprendžia, jei būtina, persvarstyti
technines šio susitarimo ir priedo nuostatas;
(f)          
atlieka visas kitas funkcijas, kurias Šalys gali
nustatyti.
2.                      
Jungtinis komitetas renkasi ne rečiau kaip
kartą per metus pakaitomis ES ir Seišeliuose, jam pirmininkauja ta šalis,
kurioje vyksta posėdis. Vienos iš Šalių prašymu Jungtinis komitetas
šaukia specialų posėdį.
9 straipsnis
Žvejybos galimybių koregavimas
Jungtinio komiteto sprendimu
Kaip numatyta Susitarimo 8 straipsnyje, Jungtinis
komitetas gali persvarstyti priedo II skyriuje nurodytas žvejybos galimybes;
jas Jungtinis komitetas gali pakoreguoti, jei IOTC rekomendacijomis ir
nutarimais patvirtinama, kad toks pakoregavimas padės užtikrinti
tausų Indijos vandenyno tunų ir tunams giminingų rūšių
žuvų valdymą. 
10 straipsnis
Susitarimo įgyvendinimo sustabdymas
1.                 
Šio susitarimo įgyvendinimas sustabdomas
vienos iš šalių iniciatyva po konsultacijų Jungtiniame komitete,
numatytame Susitarimo 8 straipsnyje, ir Šalims sutarus tarpusavyje, jei: 
(a)          
žvejybos veiklai ES vandenyse trukdo
neįprastos aplinkybės, išskyrus gamtos reiškinius;
(b)         
aiškinant ir įgyvendinant šį
susitarimą ir jo priedą tarp šalių kyla ginčas, kuris
negali būti išspręstas;
(c)          
viena iš šalių nesilaiko šio susitarimo ir jo
priedo nuostatų;
(d)         
vienoje iš šalių padaryta svarbių
politinės krypties pakeitimų, turinčių įtakos
atitinkamoms šio susitarimo nuostatoms; 
(e)          
nesilaikoma bendrųjų
įsipareigojimų, kaip numatyta priede;
(f)          
viena iš šalių konstatuoja, kad pažeisti
esminiai ir pamatiniai žmogaus teisių principai, kaip nustatyta Kotonu
susitarimo 9 straipsnyje, ir atlikus minėto susitarimo 8 ir 96
straipsniuose nustatytą procedūrą;
(g)         
nesilaikoma Tarptautinės darbo organizacijos
pagrindinių darbo principų ir teisių deklaracijos, kaip numatyta
Susitarimo 3 straipsnyje ir priedo I skyriaus 3 dalyje.
2.                 
Norėdama sustabdyti Susitarimo taikymą,
suinteresuotoji šalis apie savo ketinimą praneša raštu ne vėliau kaip
prieš tris mėnesius iki dienos, kurią šis sustabdymas
turėtų įsigalioti.
3.                 
Jei protokolo taikymas sustabdomas, Šalys ir toliau
konsultuojasi tarpusavyje siekdamos draugiškai išspręsti ginčą.
Šalims susitarus, Susitarimas vėl pradedamas taikyti, o finansinio
įnašo suma sumažinama proporcingai ir pro rata temporis,
atsižvelgiant į Susitarimo įgyvendinimo sustabdymo trukmę.
11 straipsnis
Denonsavimas
1.                      
Bet kuri šalis šį susitarimą gali
nutraukti susiklosčius sudėtingoms aplinkybėms, pvz., išsekus
atitinkamiems ištekliams arba Šalims nevykdant prisiimtų
įsipareigojimų dėl kovos su neteisėta, nedeklaruota ir
nereglamentuojama žvejyba.
2.                      
Norėdama denonsuoti šį susitarimą,
suinteresuotoji šalis apie savo ketinimą kitai šaliai praneša raštu likus
ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki dienos, kurią šis protokolas
turėtų būti denonsuotas. 
3.                      
Prieš tai esančioje dalyje minėto
pranešimo pateikimas yra šalių konsultacijų pradžia. Tais atvejais,
kai po šių konsultacijų priimamas sprendimas panaikinti Susitarimo
nutraukimo prašymą, Susitarimas turi būti toliau įgyvendinamas
visas.
12 straipsnis
Taikoma teisė
1.                 
ES vandenyse veiklą vykdantiems Seišelių
žvejybos laivams taikomi ES teisės aktai ir kiti teisės aktai, nebent
Susitarime ir priede yra nustatyta kitaip. 
2.                 
ES nedelsdama Seišeliams praneša apie savo Bendros
žuvininkystės politikos arba teisės aktų pakeitimus.
13 straipsnis
Konfidencialumas
Abi Šalys užtikrina, kad viešoje erdvėje
būtų prieinami tik su žvejybos veikla ES vandenyse susiję
surinkti duomenys, laikantis atitinkamos IOTC rezoliucijos nuostatų.
Duomenys, kurie gali būti laikomi konfidencialiais, naudojami tik Susitarimo
įgyvendinimo reikmėms ir atitinkamų kompetentingų
institucijų vykdomo žvejybos valdymo. stebėsenos, kontrolės ir
priežiūros tikslais.
14 straipsnis
Elektroninis keitimasis duomenimis
1.                 
Seišeliai ir Europos Sąjunga įsipareigos
nedelsdami įdiegti sistemas, reikalingas norint elektroniniu būdu
keistis visa su Susitarimo ir priedo įgyvendinimu susijusia informacija ir
dokumentais. 
2.                 
Abi Šalys nedelsdamos informuoja kitą
šalį apie bet kokius kompiuterinių sistemų gedimus, kurie trukdo
keistis minėta informacija ir dokumentais. Tokiomis aplinkybėmis su Susitarimo
ir priedo įgyvendinimu susijusi informacija ir dokumentai priede nustatytu
būdu automatiškai pakeičiami jų popierinėmis versijomis.
3.                 
Dokumento elektroninė ir popierinė
versijos turi būti laikomos lygiavertėmis.
15 straipsnis
Laikotarpio vidurio peržiūra
Šalys susitaria, kad siekiant įvertinti Susitarimo
veikimą ir veiksmingumą, praėjus trejiems metams nuo Susitarimo
laikino taikymo pradžios datos bus atliekama laikotarpio vidurio peržiūra.
16 straipsnis
Įpareigojimai, galiojantys pasibaigus Susitarimo
galiojimo laikotarpiui arba jį denonsavus
Jei baigiasi Susitarimo galiojimo laikotarpis arba
jis denonsuojamas, kaip numatyta 11 straipsnyje, Seišelių laivų
savininkai ir toliau yra atsakingi už Susitarimo nuostatų ar ES teisės
aktų pažeidimus, padarytus prieš pasibaigiant Susitarimo galiojimo
laikotarpiui arba prieš jį denonsavus, ir skolingi už leidimų ar
kitus mokesčius, nesumokėtus Susitarimo galiojimo laikotarpio
pasibaigimo ar denonsavimo metu.
17 straipsnis
Trukmė
Šis susitarimas galioja šešerius metus nuo jo
įsigaliojimo dienos, po to jis kaskart pratęsiamas papildomiems 6
metų laikotarpiams, jei jis nenutraukiamas remiantis 11 straipsnio
nuostatomis.
18 straipsnis
Laikinas taikymas
Šis susitarimas imamas laikinai taikyti, kai Šalys
praneša viena kitai apie tam tikslui reikalingų procedūrų
užbaigimą. 
19 straipsnis 
Įsigaliojimas
Šis susitarimas
įsigalioja tą dieną, kai šalys praneša viena kitai apie tam
tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą. 
Priedas
Seišelių laivų žvejybos veiklos
sąlygos
I skyrius. Bendrosios nuostatos

1.                      
Bendri įsipareigojimai

Seišelių laivai, kuriems pagal šio susitarimo
nuostatas išduotas žvejybos leidimas, laikosi ES bendros žuvininkystės
politikos (BŽP) nuostatų dėl išsaugojimo ir kontrolės
priemonių, kitų ES žvejybos laivų žvejybą jų veiklos
zonoje reguliuojančių nuostatų ir šio susitarimo nuostatų.

2.                      
Žvejybos zonos

(a)                   
ES praneša Seišeliams zonos, kurioje Seišelių
laivai gali vykdyti veiklą prieš imant laikinai taikyti Susitarimą,
geografines koordinates. 
(b)                   
Laivams draudžiama gaubiamaisiais tinklais žvejoti
tunų ir tunams giminingų žuvų būrius 24 mylių zonoje
prie Majoto salos pakrantės, skaičiuojant nuo bazinių
linijų, nuo kurių matuojami teritoriniai vandenys. 
(c)                   
Apie bet kokius su žvejybos zonomis susijusius
pakeitimus Seišelių valdžios institucijoms bus pranešama likus 4
savaitėms iki pakeitimo įsigaliojimo.

3.                      
Nuostatos dėl darbo

Žvejų įdarbinimą laivuose, kuriems
pagal šį susitarimą leista žvejoti, reglamentuoja Tarptautinės
darbo organizacijos (TDO) deklaracija dėl pagrindinių principų
ir teisių darbe.
II skyrius 
Taikymo laikotarpis ir žvejybos
galimybės
1.                 
6 metų laikotarpiui Susitarimo 5 straipsnyje
numatytos žvejybos galimybės paskirstomos taip:
8 tunus gaubiamaisiais tinklais žvejojantys
laivai ir
2 aprūpinimo laivai
2.                      
Seišelių laivai vykdyti žvejybos veiklą
ES vandenyse gali tik tuomet, jei jie yra IOTC laivų, kuriems leidžiama
žvejoti, sąraše ir turi žvejybos leidimą, išduotą pagal 6
straipsnio nuostatas ir sąlygas, nustatytas šiame susitarime pagal šio
susitarimo priedą.
III skyrius
Žvejybos leidimai
1 skirsnis.
Žvejybos leidimų paraiškų
teikimas ir žvejybos leidimų išdavimas
1.                 
Žvejybos leidimas – tai galiojanti teisė
vykdyti žvejybos veiklą tame žvejybos leidime numatytomis sąlygomis,
kurios nustatytos susitarime, arba galiojanti tokios veiklos vykdymo licencija.
2.                 
Kad Seišelių laivas atitiktų reikalavimus
žvejybos leidimui gauti pagal šį susitarimą, jis turi:
(a)              
būti įtrauktas į Seišelių
pateikiamą laivų, galinčių vykdyti žvejybos veiklą
pagal šį susitarimą, sąrašą;
(b)             
 būti įtrauktas į IOTC laivų,
kuriems leidžiama žvejoti, sąrašą.
(c)              
per paskutinius 12 mėnesių vykdydamas žvejybos
veiklą pagal ankstesnį privatų laivų savininkų ir
Majoto susitarimą būti įvykdęs  Majoto sąlygas ir
įsipareigojimus pagal tą susitarimą;
(d)             
nebūti įtrauktas į NNN
sąrašą;
(e)              
 turėti ir pateikti duomenis, kurių
reikalaujama pagal šį susitarimą, ir
(f)              
užtikrinti, kad žvejybos leidimo paraiška atitiktų
Susitarimo ir priedo reikalavimus.
3.                 
Be to, Seišelių laivai, kuriems prašoma
žvejybos leidimo, turi atitikti atitinkamas Tarybos reglamento (EB)
Nr. 1006/2008 nuostatas dėl žvejybos leidimų. 
4.                      
Visiems Seišelių laivams, kuriems prašoma
žvejybos leidimo, turėtų atstovauti Majote reziduojantis agentas, o
nesant Majote reziduojančio agento – Seišeliuose reziduojantis agentas.
Minėto agento pavardė ir adresas nurodomi žvejybos leidimo
paraiškoje.
5.                      
Atitinkamos Seišelių valdžios institucijos
kompetentingai ES valdžios institucijai, kaip apibrėžta Susitarimo 2
straipsnyje, žvejybos leidimo paraišką dėl kiekvieno Seišelių
laivo, pageidaujančio vykdyti žvejybos veiklą pagal šį
susitarimą, pateikia ne vėliau kaip prieš 20 dienų iki leidimo
įsigaliojimo dienos. 
6.                      
Jei laivo savininkas pagal 5 punktą žvejybos
leidimo paraiškos nepateikia prieš leidimo įsigaliojimo pradžią, jis
ar jo agentas tai gali padaryti leidimo galiojimo laikotarpiu, ne vėliau
kaip likus 20 dienų iki žvejybos veiklos pradžios. Tokiais atvejais
laivų savininkai ar jų agentai moka išankstinius mokesčius už
visą žvejybos leidimo galiojimo laikotarpį.
7.                      
Kiekviena kompetentingai ES valdžios institucijai
per delegaciją Mauricijuje pateikiama žvejybos leidimo paraiška parengiama
pagal 1 priedėlyje pateiktą pavyzdį ir prie jos pridedami tokie
dokumentai:
(a)               
dokumentas, patvirtinantis išankstinio
mokesčio sumokėjimą už žvejybos leidimo galiojimo laikotarpį;
(b)              
kiti dokumentai arba pažymėjimai, kurių
reikalaujama remiantis specialiomis taisyklėmis, pagal Susitarimą
taikomomis atitinkamo tipo laivams.
8.                      
Visi mokėjimai, susiję su leidimais ir
laimikiu, atliekami į ES esančio banko sąskaitą, kurios
rekvizitus ES pateikia prieš imant Susitarimą laikinai taikyti. Su banko
pervedimais susijusias išlaidas padengia laivo savininkas arba jo agentas.
9.                      
Mokesčiai apima visus nacionalinius ir vietos
mokesčius, išskyrus uosto ir paslaugų mokesčius.
10.                  
Visų Seišelių laivų žvejybos
leidimai išduodami laivų savininkams arba jų agentams per 15
dienų nuo dienos, kai ES gauna visus 7 punkte nurodytus dokumentus.
Šių žvejybos leidimų kopija siunčiama už Seišelius atsakingai
Europos Komisijos delegacijai.
11.                  
Žvejybos leidimas išduodamas konkrečiam
Seišelių laivui ir negali būti perleidžiamas, išskyrus force
majeure atvejus, kaip nurodyta 13 punkte. 
12.                  
Aprūpinimo laivams, plaukiojantiems su
Seišelių vėliava ES vandenyse, taip pat būtinas leidimas; jiems
taikomi tie patys įpareigojimai, kaip nustatyta priede. Žvejybos veiklą šiems laivams vykdyti draudžiama.
13.                  
Įrodytu force majeure atveju Seišelių
prašymu vieno Seišelių laivo žvejybos leidimas likusiu jo galiojimo
laikotarpiu gali būti perleistas kitam reikalavimus atitinkančiam
panašiomis charakteristikomis pasižyminčiam Seišelių laivui, nemokant
jokio kito mokesčio. 
14.                  
Pirmojo laivo savininkas arba jo agentas per
Europos Sąjungos delegaciją, atsakingą už Seišelius,
panaikintą žvejybos leidimą grąžina ES.
15.                  
Naujas žvejybos leidimas įsigalioja tą dieną,
kai laivo savininkas panaikintą žvejybos leidimą grąžina ES. Už
Seišelius atsakinga Europos Sąjungos delegacija informuojama apie žvejybos
leidimo perleidimą.
16.                  
Nepaisant šio priedo VI skyriaus „Kontrolė“ 2
punkto nuostatų, žvejybos leidimas ar jo elektroninė kopija visą
laiką privalo būti laikomi laive. 
2 skirsnis.
Laivų savininkų mokestis,
išankstinis mokėjimas ir mokesčių ataskaita
1.                 
Laivų savininkų mokėtini
mokesčiai apskaičiuojami pagal toliau nurodytą vienos
sužvejotų žuvų tonos kainą:
pirmaisiais Susitarimo taikymo metais –
110 EUR už toną, 
antraisiais ir trečiaisiais Susitarimo
taikymo metais – 115 EUR už toną, 
ketvirtaisiais ir penktaisiais Susitarimo taikymo
metais – 120 EUR už toną,
šeštaisiais Susitarimo taikymo metais –
125 EUR už toną.
2.                 
Toliau nurodomas metinis išankstinis
mokestis, kurį turi sumokėti Seišelių laivų savininkai ES
valdžios institucijoms pateikdami ES išduodamo žvejybos leidimo paraišką.
Gaubiamaisiais
tinklais tunus žvejojantys laivai
Išankstinis mokestis už pirmuosius Susitarimo
taikymo metus yra 11 000 EUR, t. y. suma, mokėtina už
100 t (110 EUR už toną) tunų ir jiems giminingų
rūšių žuvų, sužvejotų Majoto vandenyse.
Išankstinis mokestis už antruosius ir
trečiuosius Susitarimo taikymo metus yra 11 500 EUR, t. y.
suma, mokėtina už 100 t (115 EUR už toną) tunų ir
jiems giminingų rūšių žuvų, sužvejotų Majoto vandenyse.
Išankstinis mokestis už ketvirtuosius ir
penktuosius Susitarimo taikymo metus yra 12 000 EUR, t. y. suma,
mokėtina už 100 t (120 EUR už toną) tunų ir jiems
giminingų rūšių žuvų, sužvejotų Majoto vandenyse.
Išankstinis mokestis už šeštuosius Susitarimo
taikymo metus yra 12 500 EUR, t. y. suma, mokėtina už 100 t
(125 EUR už toną) tunų ir jiems giminingų rūšių
žuvų, sužvejotų Majoto vandenyse.
3.                 
Sužvejotam žuvų kiekiui, viršijančiam 100
tonų, taikomas 1 dalyje numatytas metinis mokestis už toną.
4.                 
ES valdžios institucijos parengia ankstesnių
kalendorinių metų mokėtinų mokesčių
ataskaitą remdamosi pateiktomis Seišelių laivų sužvejoto kiekio
deklaracijomis ir kita ES valdžios institucijų turima informacija. Kopija
taip pat pateikiama Seišelių valdžios institucijoms patikrinti.
5.                 
Ataskaita Seišelių valdžios institucijoms
išsiunčiama iki einamųjų metų kovo 31 d. Seišelių
valdžios institucijos iki balandžio 15 d. ją perduoda laivo savininkui.
6.                 
Jei laivo savininkas nesutinka su ES
institucijų pateikta ataskaita, jis gali kreiptis į mokslinius
institutus, atsakingus už Seišeliuose sužvejoto kiekio duomenų
tikrinimą, ir vėliau juos aptarti su Seišelių valdžios
institucijomis, kurios apie tai praneš Komisijai, kad iki einamųjų
metų gegužės 31 d. būtų parengta galutinė ataskaita.
Jei laivų savininkai iki tos dienos savo pastabų nepateikia, ES
valdžios institucijų pateikta ataskaita laikoma galutine. Jei
galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už avansą,
minėtą 2 dalyje, likutis laivo savininkui negrąžinamas.
Aprūpinimo laivai
7.                      
Leidimai aprūpinimo laivams išduodami pagal
tą pačią procedūrą, kaip ir žvejybos laivams, taikant
išankstinį 3 000 EUR mokestį už leidimo išdavimą. Jei
pasikeičia su aprūpinimo laivais susijusios nuostatos, mokesčiai
arba sąlygos, ES apie tai praneša Seišeliams dar prieš pakeitimams
įsigaliojant. 
IV SKYRIUS. Stebėsena
1 skirsnis
Sužvejotų žuvų kiekio
deklaravimas
1.                      
Kol abi Šalys įdiegs elektroninę
sužvejotų žuvų kiekio deklaravimo sistemą (angl. santrumpa ERS),
kaip nurodyta toliau esančioje 5 dalyje, visi Seišelių laivai,
kuriems pagal Susitarimą leidžiama žvejoti ES vandenyse, apie
sužvejotų žuvų kiekį kompetentingai ES institucijai praneša tokiu
būdu:
(a)         
Seišelių laivai, kurie turi žvejybos ES
vandenyse licenciją, kasdien užpildo kiekvienam jų reisui ES
vandenyse skirtą sužvejotų žuvų kiekio deklaravimo formą,
kaip nurodyta 2 priedėlyje. Forma pildoma ir tuomet, kai žuvų
sužvejota nebuvo. Forma pildoma įskaitomai, ją pasirašo laivo
kapitonas arba jo atstovas.
(b)         
Būdami ES vandenyse Seišelių laivai reikalaujamą
informaciją kas tris (3) dienas kompetentingoms ES institucijoms ir
Seišeliams pateikia 2 priedėlyje nurodytu formatu.
(c)         
a ir c punktuose nurodytą sužvejoto kiekio
deklaravimo formą Seišelių laivai pateikia taip:
–              
jei jie atvyksta į kurį nors
Seišelių uostą, užpildytą formą Seišelių valdžios
institucijoms pateikia per penkias (5) dienas nuo atvykimo dienos arba bet
kuriuo atveju prieš išvykdami iš uosto, priklausomai nuo to, kas įvyksta
anksčiau;
–              
visais kitais atvejais užpildytą formą
Seišelių valdžios institucijoms išsiunčia per keturiolika (14)
dienų nuo atvykimo į bet kurį uostą, išskyrus Viktorijos.
(d)        
Šių sužvejoto kiekio deklaravimo formų
kopijos tuo pat metu ir per tą patį 1dalies b punkte nustatytą
laikotarpį privalo būti išsiųstos ES delegacijai Mauricijuje.
2 skirsnis 
Pranešimas apie sužvejotą
kiekį įplaukiant į ES vandenis ir išplaukiant iš jų
1.                      
Šiame priede su Seišelių vėliava
plaukiojančių laivų reiso trukmė apibrėžiama taip:
–              
laikotarpis nuo laivo įplaukimo į ES
vandenis iki išplaukimo iš jų,
–              
laikotarpis nuo įplaukimo į ES vandenis
iki perkrovimo arba
–              
laikotarpis nuo įplaukimo į ES vandenis
iki žuvų iškrovimo ES. 
2.                      
Seišelių laivai ES valdžios institucijoms apie
savo planuojamą įplaukimą į ES vandenis arba
išplaukimą iš jų praneša ne vėliau kaip prieš šešias (6)
valandas, o vykdydami žvejybos veiklą ES vandenyse kas tris dienas praneša
apie per tą laikotarpį sužvejotas žuvis. 
3.                      
Pranešdami apie įplaukimą ir (arba)
išplaukimą, Seišelių laivai taip pat praneša savo buvimo vietą pranešimo
teikimo metu ir laive turimų sužvejotų žuvų kiekį ir
rūšis. Tokie pranešimai siunčiami faksu arba e. paštu 4
priedėlyje nurodyta forma bei adresais. 
4.                      
Seišelių laivai, kurie, kaip nustatoma,
žvejybos veiklą vykdo apie tai nepranešę ES valdžios institucijoms,
laikomi laivais, kurie žvejybos veiklą vykdo be žvejybos leidimo. Tokiais
atvejais taikomos VII skyriuje nurodytos sankcijos. 
3 skirsnis
Perkrovimas ir iškrovimas

1.                      
Iškrovimas

1.                      
Paskirtasis iškrovimo veiklos uostas Seišeliuose
yra Viktorijos uostas (Mahė).
2.                      
Visi Seišelių laivai, pageidaujantys
sužvejotas žuvis iškrauti paskirtuosiuose Seišelių uostuose, ne
vėliau kaip prieš 24 valandas kompetentingoms Seišelių valdžios
institucijoms praneša:
(a)         
iškrovimo uostą,
(b)         
iškraunančio žvejybos laivo pavadinimą ir
tarptautinį radijo šaukinį;
(c)         
iškrovimo datą ir laiką,
(d)        
kiekvienos rūšies iškraunamų žuvų
kiekį kilogramais, suapvalintą iki artimiausio šimto kilogramų,
(e)         
produktų pateikimą.
3.                      
Iškrovimas laikomas išplaukimu iš ES vandenų,
kaip nustatyta šio skyriaus 2 skirsnio 1 dalyje. Todėl Seišelių
laivai iškrovimų deklaracijas pateikia kompetentingoms Seišelių
institucijoms.

2.                      
Perkrovimas

1.                      
Perkrauti jūroje draudžiama; visiems šią
nuostatą pažeidusiems asmenims taikomos ES teisės aktuose numatytos reikalavimų
vykdymo užtikrinimo priemonės. Perkraunama gali būti paskirtame
Majoto uoste.
2.                      
Jei perkraunama paskirtajame Majoto uoste,
Seišelių laivų savininkai arba jų agentai kompetentingoms ES
institucijoms ir atitinkamo uosto administracijai Majote ne vėliau kaip
prieš 72 valandas pateikia tokią informaciją:
(a)         
perkrovimo uostą arba rajoną, kuriame bus
vykdoma operacija,
(b)         
Seišelių laivų, iš kurių iškraunamos
žuvys, pavadinimus ir tarptautinius radijo šaukinius,
(c)         
žvejybos laivo ir (arba) laivo refrižeratoriaus,
į kurį pakraunamos žuvys, pavadinimą ir tarptautinį radijo
šaukinį,
(d)        
perkrovimo datą ir laiką,
(e)         
kiekvienos rūšies perkraunamų žuvų
kiekį kilogramais, suapvalintą iki artimiausio šimto kilogramų,
(f)          
produktų pateikimą.
3.                      
Perkrovimas laikomas išvykimu iš ES vandenų,
kaip nustatyta 2 skirsnio 1 dalyje. Todėl Seišelių laivai ne
vėliau kaip per dvidešimt keturias (24) valandas nuo perkrovimo pabaigos
arba bet kokiu atveju prieš laivui, iš kurio perkrauta, paliekant uostą
(priklausomai nuo to, kas įvyksta anksčiau), ES kompetentingoms
institucijoms pateikia sužvejotų žuvų kiekio deklaracijas, o jų
kopijas pateikia uosto administracijai.
4 skirsnis.
Laivų stebėjimo sistema (angl. VMS)
Visi Seišelių žvejybos laivai, pagal
šį susitarimą žvejojantys arba ketinantys žvejoti ES vandenyse,
laikosi visų 6 priedėlio nuostatų dėl laivų
stebėjimo sistemos.
V skyrius
Stebėtojai
1.                      
Abi Šalys pripažįsta, kad svarbu atsižvelgti
į IOTC nutarime Nr. 11/04 nustatytus įpareigojimus, susijusius su
moksline stebėtojų programa. 
2.                      
Seišelių laivai, kuriems pagal šį
susitarimą leidžiama žvejoti ES vandenyse, priima ES valdžios
institucijų paskirtus stebėtojus, išskyrus tuos atvejus, kai,
atsižvelgiant į saugumo reikalavimus, neturima pakankamai vietos. Nuostatos,
susijusios su stebėtojų įlaipinimu, yra šios:
(a)         
jei įmanoma, Seišelių laivai pagal
regioninę stebėjimo programą priima į laivą vieną
stebėtoją;
(b)         
ES valdžios institucijos sudaro Seišelių
laivų, į kuriuos turi būti priimtas stebėtojas,
sąrašą, ir į laivus paskirtų stebėtojų
sąrašą. Šie sąrašai nuolat atnaujinami. Sąrašai
Seišelių valdžios institucijoms pateikiami iš karto juos sudarius, o
vėliau – kas tris mėnesius, jei jie atnaujinami;
(c)         
ES valdžios institucijos atitinkamiems
Seišelių laivų savininkams arba jų agentams praneša
stebėtojo, kuris turi būti priimtas į jų laivą,
pavardę ne vėliau kaip likus 15 dienų iki stebėtojo
planuojamo priėmimo į laivą.
3.                      
Stebėtojų laive praleidžiamas laikas
neviršija laiko, būtino jų pareigoms atlikti, išskyrus tuos atvejus,
kai stebėtojas paskirtas pagal regionines stebėjimo programas –
tuomet jis (ji) gali likti laive ir atlikti pagal programą nustatytas
užduotis. Apie tai ES valdžios institucijos Seišelių laivų
savininkams arba jų agentams praneša tuo pat metu, kai praneša į atitinkamą
Seišelių laivą paskirto stebėtojo pavardę.
4.                      
Stebėtojų priėmimo į laivą
sąlygas bendru sutarimu nustato laivų savininkai arba jų agentai
ir ES valdžios institucijos po to, kai paskelbiamas paskirtų Seišelių
laivų sąrašas. 
5.                      
Per dvi savaites ir apie tai įspėję
prieš 10 dienų atitinkamų Seišelių laivų savininkai
praneša, kuriame ES uoste ir kuriomis dienomis jie ketina priimti
stebėtojus į laivą.
6.                      
Jei stebėtojas į laivą priimamas
užsienio uoste, jo kelionės išlaidas padengia laivo savininkas. Jei
Seišelių laivas, kuriame yra ES stebėtojas, išplaukia iš ES
vandenų, turi būti imamasi visų būtinų priemonių,
kad stebėtojas kuo greičiau laivo savininko sąskaita
sugrįžtų į ES, išskyrus atvejus, kai stebėtojas darbą
Seišelių laive tęsia pagal kitą susitarimą ar stebėtojų
programą. 
7.                      
Jeigu stebėtojas neatvyksta į
sutartą vietą sutartu laiku ir per dvylika (12) valandų nuo
sutarto laiko, Seišelių laivų savininkai automatiškai atleidžiami nuo
įsipareigojimo priimti stebėtoją į laivą.
8.                      
Su stebėtojais laive elgiamasi kaip su
pareigūnais. Jis atlieka tokias užduotis:
(a)         
stebi Seišelių laivų vykdomą
žvejybos veiklą;
(b)         
tikrina Seišelių laivų,
vykdančių žvejybos veiklą, buvimo vietą;
(c)         
registruoja naudojamą žvejybos
įrankį;
(d)        
tikrina į laivo žurnalą įrašytus ES
vandenyse sužvejotų žuvų kiekio duomenis;
(e)         
tikrina priegaudos procentinę dalį ir
įvertina į jūrą išmetamų žuvų kiekį;
(f)          
kartą per savaitę faksu, e. paštu
arba kitomis ryšio priemonėmis praneša žvejybos duomenis, įskaitant
laive turimą ES vandenyse sužvejotų žuvų kiekį ir
priegaudą.
9.                      
Seišelių laivų kapitonai daro viską,
kas įmanoma, kad būtų užtikrintas laive esančių
stebėtojų fizinis ir psichologinis saugumas.
10.                  
Be to, kiek tai įmanoma, stebėtojams sudaromos
visos jų pareigoms vykdyti reikalingos sąlygos. Kapitonas jiems
suteikia galimybę naudotis jų pareigoms vykdyti reikalingomis ryšio
priemonėmis, susipažinti su dokumentais, tiesiogiai susijusiais su laivo
žvejybos veikla, įskaitant, visų pirma, laivo žurnalą ir
navigacijos knygą, ir patekti į atitinkamas laivo dalis, jei tai
būtina stebėtojų pareigų vykdymui palengvinti.
11.                  
Būdamas laive, stebėtojas:
(a)         
privalo imtis visų reikalingų
veiksmų tam, kad užtikrintų, jog dėl jo priėmimo į
laivą sąlygų ir buvimo jame nenutrūktų žvejybos
operacijos ir nebūtų trukdoma jų vykdyti;
(b)         
tinkamai elgiasi su laive esančiomis
medžiagomis ir įranga ir gerbia visų laivo dokumentų
slaptumą;
(c)         
stebėjimo laikotarpio pabaigoje ir prieš
palikdamas Seišelių laivą parengia ir pasirašo veiklos
ataskaitą, kuri turi būti perduota kompetentingoms ES valdžios
institucijoms, o jos kopija – Seišeliams. Stebėtojams paliekant
Seišelių laivą, ataskaitos kopija įteikiama kapitonui.
12.                  
Seišelių laivų savininkai padengia
stebėtojų apgyvendinimo laive tomis pačiomis sąlygomis,
kuriomis apgyvendinami pareigūnai, išlaidas.
13.                  
Stebėtojų atlyginimą ir taikomus
mokesčius moka kompetentingos ES valdžios institucijos.
VI skyrius 
Kontrolė
1.                      
Seišelių laivai laikosi galiojančios ES
teisės, susijusios su žvejybos įrankiais bei jų techninėmis
specifikacijomis, ir su visomis kitomis jų žvejybos veiklai taikomomis
techninėmis priemonėmis, taip pat laikosi Indijos vandenyno tunų
komisijos nustatytų išsaugojimo, valdymo ir kitų priemonių.
2.                      
Seišeliai atnaujina savo laivų, kuriems pagal
šį susitarimą yra išduotas žvejybos leidimas, sąrašą.
Parengtas ir kiekvieną kartą atnaujintas sąrašas perduodamas už
žuvininkystės kontrolę atsakingoms ES valdžios institucijoms. 
3.                      
Seišelių laivų kapitonai, vykdantys
žvejybos veiklą ES vandenyse, bendradarbiauja su ES įgaliotais ir
aiškiai nurodytais pareigūnais, tikrinančiais ir
kontroliuojančiais žvejybos veiklą. 
4.                      
Siekiant, kad patikrinimų procedūros
būtų atliekamos saugiau ir lengviau ir nepažeidžiant ES teisės
nuostatų, laivo sustabdymas patikrinimui atlikti turi būti vykdomas
taip, kad būtų galima atpažinti patikrinimų platformas ir
nustatyti, kad inspektoriai yra ES įgalioti tokias užduotis atlikti. 
5.                      
ES Seišeliams pateikia visų patikrinimams
jūroje naudojamų platformų sąrašą, kaip nurodyta FAO
UNFSA rekomendacijose. Šiame sąraše, inter alia, turėtų
būti pateikiama:
·              
žvejybos patruliavimo laivų pavadinimai,
·              
jų duomenys ir
·              
nuotraukos. 
6.                      
Seišelių arba jų paskirtos įstaigos
prašymu ES gali leisti, kad Seišelių inspektoriai, vykstant kontrolei
krante, stebėtų Seišelių laivų veiklą, įskaitant
perkrovimus. 
7.                      
Kai patikrinimas baigiamas ir inspektorius pasirašo
patikrinimo ataskaitą, ją pasirašo ir, jei reikia, komentarus bei
pastabas pateikia kapitonas. Įtariamo pažeidimo procedūrų atveju
šiuo parašu Šalių teisės nepažeidžiamos. Prieš patikrinimo grupei
paliekant laivą patikrinimo ataskaitos kopija įteikiama Seišelių
laivo kapitonui. 
8.                      
Šie įgalioti pareigūnai nelieka laive
ilgiau nei būtina jų pareigoms atlikti.
9.                      
Seišelių laivų, atliekančių
iškrovimo ir perkrovimo operacijas ES uostuose, kapitonai suteikia
galimybę ir padeda ES ir (arba) Seišelių įgaliotiems
pareigūnams tikrinti tokią veiklą. 
10.                  
Jei nesilaikoma šio skyriaus nuostatų, ES
pasilieka teisę sustabdyti pažeidimą padariusio Seišelių laivo
žvejybos leidimo galiojimą, kol bus atlikti formalumai, ir laivui skirti
galiojančiuose ES teisės aktuose nustatytą nuobaudą. Apie
tai pranešama Seišeliams.
VII SKYRIUS
Reikalavimų vykdymo užtikrinimas

1.                      
Sankcijos 

1.                      
Jei nesilaikoma bet kurios iš ankstesnių
skyrių nuostatų, netaikomos gyvųjų jūros išteklių
valdymo ir išsaugojimo priemonės arba nesilaikoma ES teisės aktų,
Seišelių laivams taikomos ES teisės aktuose nustatytos nuobaudos ir
sankcijos. 
2.                      
Seišeliams nedelsiant išsamiai pranešama apie
kiekvieną sankciją ir pateikiama visa su ja susijusi informacija. 
3.                      
Jei pritaikius sankciją žvejybos leidimo
galiojimas sustabdomas arba jis paskelbiamas negaliojančiu, Seišeliai gali
paprašyti, kad likusį laikotarpį, kurį toks žvejybos leidimas būtų
galiojęs, jis būtų pakeistas kitam savininkui
priklausančiam Seišelių laivui skirtu žvejybos leidimu.

2.                      
Žvejybos laivų areštas ir sulaikymas 

1.                      
ES valdžios institucijos nedelsdamos informuoja
Seišelius apie Seišelių žvejybos laivo, vykdančio veiklą pagal Susitarimą,
areštą ir (arba) sulaikymą ir per 48 valandas persiunčia
patikrinimo ataskaitos, kurioje išsamiai išdėstomos arešto ir (arba)
sulaikymo aplinkybės ir priežastys, kopiją. 
2.                      
Keitimosi informacija procedūra arešto ir
(arba) sulaikymo atveju
(a)         
Gavus pirmiau minėtą informaciją ir
laikantis ES teisės aktuose, susijusiuose su areštu ir (arba) sulaikymu,
numatytų teismo procedūrų terminų ir jų vykdymo
tvarkos, rengiamas Europos Komisijos ir kompetentingų Seišelių
valdžios institucijų konsultacinis posėdis.
(b)         
Posėdyje Šalys pasikeičia naudingais
dokumentais arba informacija, kurie gali padėti išsiaiškinti
konstatuotų faktų aplinkybes. Laivo savininkui arba jo agentui
pranešama apie posėdžio išvadas ir po arešto ir (arba) sulaikymo
taikytinas priemones.
3.                      
Arešto ir (arba) sulaikymo problemos sprendimas
(a)         
Dėl įtariamo pažeidimo siekiama susitarti
draugiškai. Ši procedūra baigiama ne vėliau kaip per tris darbo
dienas nuo arešto ir (arba) sulaikymo dienos, laikantis ES teisės
aktų.
(b)         
Jei problema išsprendžiama draugišku Susitarimu,
sureguliavimas vyksta pagal ES teisės aktuose numatytą
procedūrą. Jei problemos draugišku susitarimu išspręsti
negalima, pradedama teismo procedūra.
(c)         
Kai įsipareigojimai, nustatyti draugišku Susitarimu,
įvykdomi ir teismo procedūra baigiama, Seišelių laivas
paleidžiamas ir jo kapitonui keliami kaltinimai atšaukiami.
4.                      
Seišeliams pranešama apie visas pradėtas teismo
procedūras ir skirtas nuobaudas.
Priedėliai
1.                      
Žvejybos leidimų paraiškų forma 
2.                      
Tunų žvejybos laivų
sužvejotų žuvų kiekio deklaracija
3.                      
Pranešimų teikimo forma
4.                      
Elektroninės su žvejybos veikla susijusių
duomenų perdavimo sistemos (ERS) valdymo ir įgyvendinimo gairės
5.                      
VMS pranešimų siuntimas. Buvimo vietos
ataskaita
6.                      
VMS gairės
1 priedėlis
Žvejybos leidimo paraiška
I. PAREIŠKĖJAS
1.          Pareiškėjo
vardas ir pavardė 
2.          Gamintojų
organizacijos arba laivo savininko atstovo pavadinimas 
3.          Gamintojų
organizacijos arba laivo savininko atstovo adresas 
4.          Tel.
            Faksas 
            El. paštas 
5.          Kapitono vardas
ir pavardė 
            Pilietybė: 
            El. paštas 
6.          Laivo savininkas
arba frachtuotojas, jei kitas nei nurodytas pirmiau
II.
LAIVO IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS
1.          Laivo
pavadinimas
2.          Vėliavos
valstybė
 Registracijos uostas
3.          Išoriniai žymenys 
MMSI 
TJO Nr.
 RFMO Nr.
5.          Dabartinės
registracijos data (DD/MM/MMMM) ......./......./.........
 Ankstesnės registracijos valstybė (jei
yra).….……………………………………………………
6.          Pastatymo vieta 
Data (DD/MM/MMMM) …...../…..../…….….. 
 Tarptautinis radijo šaukinys 
7.          Radijo dažnis HF: ……………………………… VHF: …………………............ 
 Palydovinis laivo tel.
TECHNINIAI
LAIVO DUOMENYS
1.          Laivo ilgis
(MTS) .................................... 
            Laivo plotis (MTS) ................................... 
            Bendroji talpa …………………….……….…… 
            Grynoji talpa…..……...…..……………..
2.          Korpuso medžiaga         Plienas ¨       Medis ¨        Poliesteris ¨
            Kita ¨ …………………………………………………………………
3.          Variklio tipas 
            Variklio galia (AJ) 
            Variklio gamintojas: 
4.          Didžiausias
įgulos narių skaičius 
5.          Konservavimo
laive būdas              Ledas ¨        Šaldymas ¨              Mišrus ¨         Užšaldymas¨
6.          Dienos
(24 val.) perdirbimo pajėgumas tonomis 
Žuvų triumų skaičius
 Bendras žuvų triumų tūris (m3) 
7.          Laivo tipas ¨ Gaubiamaisiais tinklais žvejojantis laivas               
¨ Ūdomis žvejojantis laivas                ¨ Pagalbinis laivas (*)
8.          VMS. Automatinio
buvimo vietos nustatymo įrangos duomenys
            Gamintojas
            Modelis 
            Serijos Nr.
            Programinės įrangos versija 
             Palydovinio ryšio operatorius (MCSP) 
IV.
ŽVEJYBOS VEIKLA
1.          Leidžiamas
žvejybos įrankis 
2.          Vandenys,
kuriuose leidžiama žvejoti 
3.          Žvejojamų
žuvų rūšys ______________________________________________________________________________
4.          Pageidaujamas
licencijos laikotarpis – nuo (DD/MM/MMMM) ……… / …… / ………. iki ….…./ …….. /
……..…
5.          Priegaudos
šalinimo reikalavimas – pagal ES teisės aktus. 
6.          Ataskaitų
teikimo reikalavimas – pagal ES teisės aktus.
Aš, toliau
pasirašęs, tvirtinu, kad šioje paraiškoje nurodyta informacija yra
teisinga, tiksli ir pateikta sąžiningai
            Išduota ________________________________________, _____
_______________________ 20__ ___
Pareiškėjo parašas _______________________________________________________________
TIK OFICIALIAM NAUDOJIMUI
Licencijos
mokestis EUR
_________________________________________Dokumentų tvarkymo mokesčiai
EUR __________________________________
 ¨ Čekio Nr.: _________________________ ¨ Banko pervedimo Nr.
__________________________Kvito Nr. _______  
Kasininko parašas
______________________________________________________ Data (DD/MM/MMMM) ____ /
_____ / _____
(*) Jei įmanoma, prie
šios formos turėtų būti pridėtas žvejybos laivų, kuriems
padeda šis pagalbinis laivas, sąrašas. Sąraše turėtų
būti nurodytas pavadinimas ir RFMO (IOTC) numeris.
2
priedėlis
Statement of catch form
for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs 
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
     ||     ||   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire,  taille du banc,  autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||     ||   ||   
     ||     ||     ||     ||     ||     || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
PARAŠAS                                                                                          DATA
3
priedėlis
 Elektroninės su žvejybos veikla
susijusių duomenų perdavimo sistemos (ERS) valdymo ir
įgyvendinimo gairės

1 skirsnis
Bendrosios
nuostatos
1.                      
Kiekviename Seišelių laive, kuriam suteiktas
leidimas žvejoti ES vandenyse, turi būti sumontuota elektroninė
sistema (toliau – ERS), kuria galima registruoti ir perduoti duomenis,
susijusius su laivo žvejybos veikla (toliau – ERS duomenys), kai laivas
plaukioja žvejybos rajone, apibrėžtame priedo I skyriaus 2 punkto a
papunktyje (toliau – žvejybos rajone).
2.                      
Seišelių laivas, kuriame nėra ERS
sistemos arba kurio ERS sistema neveikia, įplaukti į ES žvejybos
rajoną ir vykdyti žvejybos veiklos negali.
3.                      
ES valdžios institucijos Seišeliams pateikia
informaciją apie ES Žvejybos stebėjimo centrą (toliau – ES ŽSC),
atsakingą už stebėsenos veiklą, numatytą pagal šį
susitarimą.
4.                      
Seišelių žvejybos stebėsenos centras
(ŽSC) turi automatiškai ir nedelsdamas ES ŽSC perduoti skubius iš Seišelių
laivo gautus ERS pranešimus (COE, COX, PNO). Kasdienės sužvejotų
žuvų kiekio ataskaitos (FAR) automatiškai ir nedelsiant perduodamos
Seišelių ŽSC.
5.                      
Seišeliai užtikrina, kad jų ŽSC būtų
aprūpintas reikiama technine ir programine įranga reikalinga ERS
duomenims automatiškai perduoti XML formatu, prieinamu adresu http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm,
ir būtų įdiegęs duomenų apsaugos procedūrą,
pagal kurią ERS duomenys galėtų būti registruojami ir
saugomi kompiuteriu nuskaitomu formatu ne mažiau kaip trejus metus.
6.                      
Visi 5 punkte nurodyto formato pakeitimai arba
atnaujinimai pažymimi, nurodoma jų data ir juos turi būti galima
naudoti praėjus šešiems mėnesiams po jų įdiegimo.
7.                      
ERS duomenys perduodami naudojant elektronines
ryšių priemones, vadinamas DEH (angl. data exchange highway),
kurias valdo ES institucijos.
8.                      
ES ir Seišeliai paskiria po vieną ERS
korespondentą, kuris veikia kaip ryšių palaikymo centras.
(a)           
Atitinkami ERS korespondentai skiriami ne
trumpesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui.
(b)          
ES ŽSC ir Seišelių ŽSC apsikeičia ERS
korespondentų pavardėmis, adresais, telefonais, teleksais ir el.
pašto adresais.
(c)           
Apie visus pirmiau pateiktų ERS korespondentų
kontaktinių duomenų pakeitimus nedelsiant pranešama.
2
skirsnis
ERS
duomenų rengimas ir perdavimas
1.                      
Seišelių laivas:
(a)         
kasdien perduoda kiekvienos ES žvejybos rajone
praleistos dienos ERS duomenis;
(b)         
po kiekvieno tinklo ištraukimo registruoja tikslingai
sužvejotų ir laive paliktų, kaip priegauda sužvejotų ir laive
paliktų ar atmestų kiekvienos rūšies žuvų kiekius;
(c)         
turi deklaruoti ES išduotame žvejybos leidime
nurodytų rūšių žuvų išmestą ar sugadintą
kiekį;
(d)        
prie kiekvienos rūšies nurodo jos FAO Alfa 3
kodą;
(e)         
nurodo kiekį gyvojo svorio kilogramais, arba,
jei reikia, žuvų skaičių;
(f)          
į ERS duomenis įtraukia perkrautus ir
(arba) iškrautus kiekvienos ES išduotame žvejybos leidime nurodytos rūšies
žuvų kiekius;
(g)         
kaskart įplaukdamas į ES žvejybos
rajoną (COE ataskaita) ir išplaukdamas iš jo (COX ataskaita) į ERS
duomenis įtraukia specialų pranešimą, kuriame nurodo
įplaukimo arba išplaukimo metu laive laikomus kiekvienos ES išduotame
žvejybos leidime nurodytos rūšies žuvų kiekius;
(h)         
ERS duomenis 1 skirsnio 5 dalyje nurodytu formatu
kasdien ne vėliau kaip 23:59 val. (UTC) perduoda Seišelių ŽSC.
2.                      
Kapitonas yra atsakingas už užregistruotų ir
perduotų ERS duomenų tikslumą.
3.                      
Seišelių ŽSC automatiškai ir nedelsdamas ERS
duomenis nusiunčia į ES ŽSC.
4.                      
ES ŽSC atsiunčia ERS duomenų gavimo
patvirtinimo pranešimą ir visus ERS duomenis tvarko konfidencialiai.
3 skirsnis
Seišelių
laive esančios ERS įrangos gedimas ir (arba) ERS duomenų
neperdavimas iš laivo į Seišelių ŽSC 
1.                      
Seišeliai nedelsdami praneša Seišelių laivo
kapitonui ir (arba) savininkui ar jo atstovui apie bet kokį laive
esančios ERS įrangos gedimą ar ERS neveikimą; duomenys
perduodami tarp laivo ir Seišelių ŽSC.
2.                      
Seišeliai ES institucijoms praneša apie sutrikimus
ir taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
3.                      
Jei sugenda Seišelių laive esanti ERS
įranga, kapitonas ir (arba) savininkas per 10 dienų ją pataiso
arba pakeičia nauja. Jei Seišelių laivas per minėtąjį
10 dienų laikotarpį atvyksta į uostą, tęsti žvejybos
veiklą ES žvejybos rajone negavęs ES leidimo jis gali tik kai ERS
sistema ima vėl visiškai veikti.
4.                      
Seišelių laivas po techninio ERS gedimo iš
uosto išplaukti gali tik tada, jei:
(a)         
Seišelių ir ES vertinimu, sistema vėl
visiškai veikia arba
(b)         
 Seišelių laivas neketina atnaujinti savo
žvejybos veiklos ES vandenyse, ir Seišelių kompetentinga institucija jam
leidžia išplaukti iš uosto. 
(c)         
Pastaruoju atveju, prieš leisdami laivui išplaukti
iš uosto, Seišeliai apie savo sprendimą praneša ES.
5.                      
Kol ERS bus pataisyta per 3 dalyje nurodytą
laikotarpį, bet kuris Seišelių laivas, kuris vykdo veiklą ES
žvejybos rajone su sugedusia ERS sistema, kiekvieną dieną, ne
vėliau kaip iki 23:59 val. (UTC), privalo visus ERS duomenis siųsti Seišelių
ŽSC ir ES, naudodamas bet kurias kitas turimas elektronines ryšių
priemones.
6.                      
ERS duomenis, kurie ES institucijoms negalėjo
būti perduoti ERS Sistema dėl 1 dalyje nurodyto ERS gedimo,
Seišelių ŽSC perduoda ES ŽSC drauge sutartu alternatyviu elektroniniu
formatu. Toks alternatyvus perdavimas laikomas prioritetu, nes
įprastų perdavimo vėlavimo terminų taikyti neįmanoma.
7.                      
Jei ES ŽSC tris dienas iš eilės negauna
Seišelių laivo ERS duomenų, ES gali nurodyti Seišelių laivui
nedelsiant atplaukti į ES paskirtą uostą apžiūrai.
4 skirsnis
ŽSC
veiklos sutrikimas. ES ŽSC negauna ERS duomenų 
1.                      
Kai vienos iš Šalių ŽSC negauna ERS
duomenų, jis nedelsdamas apie tai informuoja kitos Šalies ŽSC ir, jei
reikia, padeda spręsti šią problemą.
2.                      
Seišelių ŽSC ir ES ŽSC sutaria dėl
alternatyvių elektroninio ryšio priemonių, kuriomis būtų
perduodami ERS duomenys ŽSC veiklos sutrikimo atveju, ir nedelsdami informuoja
vienas kitą apie visus pakeitimus.
3.                      
Kai ES ŽSC nurodo, kad ERS duomenų nebuvo
gauta, o Seišelių ŽSC nustato problemos priežastis, Seišeliai imasi
reikiamų priemonių problemai išspręsti. Seišelių ŽSC
praneša ES ŽSC apie problemą, rezultatus ir priemones, kurių imtasi
per 24 valandas nuo nustatyto veiklos sutrikimo.
4.                      
Jei problemai išspręsti reikia daugiau kaip 24
valandų, Seišelių ŽSC, naudodamas vieną iš alternatyvių
elektroninio ryšio priemonių, minimų 3 skirsnio 6 punkte, nedelsdamas
išsiunčia trūkstamus ERS duomenis ES ŽSC.
5.                      
ES praneša savo kompetentingoms kontrolės
tarnyboms (MCS) apie veiklos sutrikimą, kad sutrikus Seišelių ŽSC
veiklai ir tai ŽSC neperdavus ERS duomenų Seišelių laivai
nebūtų įtariami padarę pažeidimą.
5 skirsnis
ŽSC
techninė priežiūra
1.                      
Apie planinius techninės ŽSC priežiūros
darbus (pagal techninės priežiūros programą), dėl kurių
gali sutrikti ERS duomenų perdavimas, kitam ŽSC turėtų būti
pranešama ne vėliau kaip prieš 72 valandas, jei įmanoma, nurodant
darbų datą ir trukmę. Apie nenumatytus pertrūkius, gedimus ar
neplaninius techninės priežiūros darbus kitam ŽSC turėtų
būti pranešama kuo greičiau.
2.                      
Atliekant techninės priežiūros darbus,
ERS duomenų teikimas gali būti uždelstas, kol sistema vėl ims
veikti. Kai tik darbai baigiami, atitinkami ERS duomenys nedelsiant pateikiami.
3.                      
Jei techninė priežiūra trunka daugiau
kaip 24 valandas, ERS duomenys kitam ŽSC perduodami naudojant vieną iš
alternatyvių elektroninio ryšio priemonių, minimų 3 skirsnio 6
punkte.
4.                      
Seišeliai ir ES praneša savo kompetentingoms
kontrolės tarnyboms apie techninę priežiūrą, kad dėl
techninės ŽSC priežiūros darbų, dėl kurių nebuvo
perduoti duomenys, Seišelių laivai nebūtų įtariami
padarę pažeidimą.
4
priedėlis
Pranešimų
teikimo forma
Įplaukimo ataskaita
(COE)[1] 
 Turinys || Perdavimas 
 Paskirties šalis || FRA 
 Veiklos kodas || COE 
 Laivo pavadinimas ||   
 TARPTAUTINIS RADIJO ŠAUKINYS (IRCS) ||   
 Įplaukimo vieta || LT/LG 
 Įplaukimo data ir laikas (UTC) || DD/MM/MMMM – VV:MM 
 Laive esančių žuvų kiekis pagal rūšis (metrinės sistemos tonomis, Mt): ||   
 Gelsvauodegiai tunai (YFT) || (Mt) 
 Didžiaakiai tunai (BET) || (Mt) 
 Dryžieji tunai (SKJ) || (Mt) 
 Kitos (nurodyti) || (Mt) 
Išplaukimo ataskaita (COX)[2]
 Turinys || Perdavimas 
 Paskirties šalis || FRA 
 Veiklos kodas || COX 
 Laivo pavadinimas ||   
 TARPTAUTINIS RADIJO ŠAUKINYS (IRCS) ||   
 Įplaukimo vieta || LT/LG 
 Išplaukimo data ir laikas (UTC) || DD/MM/MMMM – VV:MM 
 Laive esančių žuvų kiekis pagal rūšis (metrinės sistemos tonomis, Mt): ||   
 Gelsvauodegiai tunai (YFT) || (Mt) 
 Didžiaakiai tunai (BET) || (Mt) 
 Dryžieji tunai (SKJ) || (Mt) 
 Kitos (nurodyti) || (Mt) 
Sužvejotų žuvų
kiekio ataskaitos (CAT) forma, esant ES žvejybos rajonuose[3]
 Turinys || Perdavimas 
 Paskirties šalis || FRA 
 Veiklos kodas || CAT 
 Laivo pavadinimas ||   
 TARPTAUTINIS RADIJO ŠAUKINYS (IRCS) ||   
 Ataskaitos data ir laikas (UTC) || DD/MM/MMMM – VV:MM 
 Laive esančių žuvų kiekis pagal rūšis (metrinės sistemos tonomis, Mt): ||   
 Gelsvauodegiai tunai (YFT) || (Mt) 
 Didžiaakiai tunai (BET) || (Mt) 
 Turinys || (Mt) 
 Kitos (nurodyti) || (Mt) 
 Žvejybos įrankių panaudojimų skaičius po paskutinės ataskaitos ||   
Visos ataskaitos perduodamos kompetentingai institucijai toliau
nurodytu paštu, e. paštu arba faksu.
E. paštas cnsp-france@developpement-durable.gouv.fr
Faksas (+33) 2 97 55 23 75
Pašto adresas Avenue Louis Bougo, F-56410 Etel, FRANCE
5 priedėlis
VMS pranešimų siuntimas 
Buvimo vietos
ataskaita
 Duomenys || Kodas || Privaloma/Neprivaloma || Pastabos 
 Įrašo pradžia || SR || P || Duomenys, susiję su sistema – nurodoma registravimo pradžia 
 Gavėjas || AD || P || Pranešimo duomenys – gavėjas. Alfa-3 ISO valstybės kodas 
 Siuntėjas || FS || P || Pranešimo duomenys – siuntėjas. Alfa-3 ISO valstybės kodas 
 Pranešimo tipas || TM || P || Pranešimo duomenys – pranešimo tipas „POS“ 
 Radijo šaukinys || CR || P || Duomenys, susiję su laivu – laivo tarptautinis radijo šaukinys 
 Vidaus identifikavimo numeris; nuoroda į Susitariančiąją Šalį || IR || N || Duomenys, susiję su laivu – Susitariančiosios Šalies unikalus numeris (vėliavos valstybės ISO-3 kodas ir numeris) 
 Išorės registravimo numeris || XR || N || Duomenys, susiję su laivu – numeris, esantis ant laivo borto 
 Vėliavos valstybė || FS || N || Duomenys, susiję su vėliavos valstybe 
 Platuma || The || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais ir minutėmis – Š/P LLMM (WGS–84) 
 Ilguma || Lo || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais ir minutėmis – R/V LLMM (WGS–84) 
 Data || DA || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo data UTC (MMMMMMDD) 
 Valanda || TI || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo data UTC (MMMMMMDD) 
 Įrašo pabaiga || ER || P || Su sistema susiję duomenys – nurodoma pranešimo perdavimo pabaiga 
Simboliai: ISO 8859.1
Kiekvieno duomenų perdavimo struktūra yra tokia:
–              
du pasvirieji brūkšniai (//) ir kodas SR žymi
pranešimo pradžią,
–              
du pasvirieji brūkšniai (//) ir srities kodas
žymi duomenų elemento pradžią,
–              
vienas pasvirasis brūkšnys (/) skiria srities
kodą ir duomenis,
–              
duomenų poros atskiriamos tarpeliu,
–              
kodas „ER“ ir du pasvirieji brūkšniai (//) žymi
pranešimo pabaigą.
–              
Neprivalomi duomenys turi būti įterpti
tarp įrašo pradžios ir pabaigos.
6 priedėlis
Laivų stebėjimo sistema (VMS)
Bendrieji
principai
1.                 
Visi Seišelių laivai, žvejojantys arba
ketinantys žvejoti ES žvejybos rajone, kaip nustatyta priedo I skyriaus 2
punkto a papunktyje (toliau – žvejybos rajonas), laikosi visų toliau
pateiktų nuostatų dėl Susitarimo priedo IV skyriaus 4 skirsnyje
nurodytos laivų stebėjimo sistemos.
2.                 
Seišelių laivui, kuriame nėra VMS laivo
buvimo vietos nustatymo įrangos (angl. santrumpa VLD) arba kurio VLD
neveikia, neleidžiama įplaukti į ES žvejybos rajoną vykdyti
žvejybos veiklos.
3.                 
Seišelių laivų buvimo vieta ir
judėjimas, be kita ko, stebimi naudojant VMS, nediskriminuojant ir
remiantis toliau nustatytomis nuostatomis. 
4.                 
VMS tikslais ES valdžios institucijos ES žvejybos
stebėsenos centrams (ŽSC) praneša ES žvejybos rajono geografines
koordinates (ilgumas ir platumas).
5.                 
ES valdžios institucijos šią informaciją,
išreikštą dešimtainės sistemos laipsniais pagal koordinačių
sistemą WGS-84 datum elektroniniu formatu perduos kompetentingoms
Seišelių institucijoms. 
6.                 
ES valdžios institucijos ir Seišelių ŽSC
keisis informacija apie jų atitinkamus kontaktinius duomenis,
konkrečiai elektroninius adresus, naudodami https formatą arba, jei
reikia, kitą saugų ryšių protokolą, taip pat apie atitinkamuose
ŽSC naudotinas specifikacijas ir visas alternatyvias veiklos sutrikimo atvejais
naudotinas ryšio priemones. 
7.                 
Visuose Seišelių laivuose, kuriems išduotas
žvejybos leidimas, turi būti įmontuota tinkamai veikianti VLD, kuria
galima automatiškai ir nuolat siųsti laivo buvimo vietos geografines
koordinates Seišelių ŽSC. 
8.                 
Duomenys siunčiami kas valandą.
9.                 
Susitariama, kad, bet kuriai šaliai paprašius, bus
keičiamasi informacija apie naudojamą VMS įrangą, siekiant
užtikrinti, kad taikant šias nuostatas minėta įranga visiškai
atitiktų kitos Šalies reikalavimus.
10.             
Prireikus Šalys susitaria tinkamu metu persvarstyti
šias nuostatas, be kita ko, atitinkamai išnagrinėti su atskirais
Seišelių laivais susijusius sutrikimų ar nukrypimų nuo normos
atvejus. Apie visus tokius atvejus ES valdžios institucijos turės pranešti
Seišelių kompetentingoms institucijoms ir Europos Komisijai ne vėliau
kaip likus 15 dienų iki peržiūros, kuri vykdoma Jungtiniame komitete.

11.             
Bet kokie dėl šių nuostatų aiškinimo
ar taikymo kylantys ginčai sprendžiami Šalims konsultuojantis tarpusavyje Susitarimo
8 straipsnyje numatytame Jungtiniame komitete.
VMS
integralumas
12.             
Laivui vykdant veiklą ES vandenyse
Seišelių laivo kapitonui arba jo įgaliotam asmeniui draudžiama
išjungti VLD, trukdyti jos veikimui arba bet kokiu būdu paveikti
Seišelių ŽSC perduodamus duomenis.
13.             
Kapitonas atsako už užregistruotų ir
išsiųstų VMS duomenų tikslumą. 
14.             
Visų pirma kapitonas užtikrina, kad:
(a)         
duomenys niekaip nebūtų pakeisti;
(b)         
prie palydovinio sekimo įrenginio
prijungta (-os) antena (-os) nebūtų niekaip
užstojama (-os); 
(c)         
niekaip nebūtų pertraukiamas elektros
tiekimas palydovinio ryšio siųstuvams;
(d)        
Seišelių laivo buvimo vietos nustatymo
įranga nebūtų pašalinta iš tos vietos, kurioje ji iš
pradžių buvo įmontuota;
(e)         
kompetentingai ES valdžios institucijai
būtų nedelsiant pranešta apie bet kokį Seišelių laivo buvimo
vietos nustatymo įrangos pakeitimą;
(f)          
už bet kurio iš pirmiau minėtų
įsipareigojimų nevykdymą kapitonui gali būti taikomos
sankcijos, numatytos ES teisės aktuose. 
15.             
VMS techninės ir programinės įrangos
sudėtinės dalys, kiek įmanoma, apsaugomos nuo klastojimo, t. y.
negalima įvesti ar siųsti klaidingų duomenų apie buvimo
vietą ir jų neturi būti galima reguliuoti rankiniu būdu. 
16.             
Sistema yra visiškai automatinė ir veikia bet
kuriuo metu, nepriklausomai nuo aplinkos sąlygų. Palydovinę buvimo
vietos nustatymo įrangą draudžiama sunaikinti, sugadinti, padaryti
neveikiančia ar kaip kitaip trukdyti jos veikimui.
17.             
Laivo buvimo vietos koordinatės bus nustatomos
su ne didesne kaip 100 m paklaida ir 99 % pasikliaujamuoju intervalu.
VMS
duomenų perdavimas
18.             
Kai pagal šį susitarimą žvejojantis
Seišelių laivas įplaukia į ES žvejybos rajoną,
Seišelių ŽSC automatiškai 8 dalyje nurodytu dažnumu realiuoju laiku laivo
buvimo vietos ataskaitas perduoda ES ŽSC. 
19.             
VMS pranešimai atpažįstami pagal šiuos
triraidžius kodus:
(a)         
ENT – pirmoji VMS duomenų ataskaita,
kurią kiekvienas laivas perduoda įplaukdamas į ES žvejybos
rajoną;
(b)         
POS – visos VMS duomenų ataskaitos, kurias
kiekvienas laivas perduoda būdamas ES žvejybos rajone;
(c)         
EXI – pirmoji VMS duomenų ataskaita,
kurią kiekvienas laivas perduoda išplaukęs iš ES žvejybos rajono. 
20.             
Pranešimų perdavimo dažnumas gali būti
keičiamas ir pranešimai perduodami ne rečiau kaip kas 30
minučių, jei yra svarių įrodymų, kad Seišelių
laivas daro pažeidimą.
(a)         
Šiuos įrodymus kartu su prašymu pakeisti
dažnumą ES ŽSC pateikia Seišelių ŽSC ir Europos Komisijai. Gavęs
prašymą Seišelių ŽSC nedelsdamas automatiškai ir realiuoju laiku
siunčia duomenis ES ŽSC.
(b)         
ES ŽSC apie stebėsenos procedūros
pabaigą nedelsdamas praneša Seišelių ŽSC ir Europos Komisijai. 
(c)         
Seišelių ŽSC ir Europos Komisijai pranešama
apie bet kokios tikrinimo procedūros, atliekamos remiantis šiame punkte
nurodytu specialiu prašymu, eigą.
21.             
19 punkte nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu
būdu naudojant https formatą arba kitą saugų ryšių
protokolą, remiantis anksčiau atitinkamų ŽSC sudarytais
susitarimais. 
Seišelių
laive esančios VMS įrangos gedimas
22.             
Jei kyla techninių problemų,
susijusių su Seišelių laive įrengta VLD, arba šios įrangos
veikimo sutrikimų, laivo kapitonas Seišelių ŽSC 19 punkte
nurodytą informaciją perduoda bet kuria 6 punkte nurodyta ryšio
priemone, pradėdamas nuo to momento, kai kompetentinga ES institucija
pranešė apie gedimą ar veikimo trikdžius.
23.             
Kol Seišelių laivas būna ES žvejybos
rajone, kas keturias valandas pateikiama bent viena bendra buvimo vietos
ataskaita. Šioje bendroje buvimo vietos ataskaitoje nurodoma laivo buvimo vieta
kas valandą, kurią to laivo kapitonas užregistravo per minėtas
keturias valandas, kaip nurodyta 5 priedėlyje.
24.             
Seišelių ŽSC nedelsdamas šiuos pranešimus
perduoda ES ŽSC. Prireikus arba jei kyla abejonių, ES kompetentinga
institucija gali prašyti konkretaus Seišelių laivo buvimo vietos
ataskaitos kas valandą.
25.             
Sugedusi įranga suremontuojama arba
pakeičiama, kai tik Seišelių laivas grįžta iš žvejybos reiso.
Naujas žvejybos reisas pradedamas tik tuomet, kai įranga pataisoma arba
pakeičiama nauja, ir leidus Seišelių kompetentingai institucijai,
kuri apie tokį leidimą informuoja ES valdžios institucijas.
ŽSC
veiklos sutrikimas. ES ŽSC negauna VMS duomenų
26.             
Jei vienas iš ŽSC negauna VMS duomenų, jis
nedelsdamas apie tai informuoja kito ŽSC ryšių korespondentą ir, jei
reikia, abu bendradarbiauja spręsdami problemą.
27.             
Seišelių ŽSC ir ES ŽSC sutaria dėl
alternatyvių elektroninio ryšio priemonių, kuriomis prieš pradedant
laikinai taikyti Susitarimą būtų perduodami VMS duomenys ŽSC
veiklos sutrikimo atveju, ir nedelsdami informuoja vienas kitą apie visus
pakeitimus.
28.             
Kai ES ŽSC nurodo, kad VMS duomenų nebuvo
gauta, Seišelių ŽSC nustato problemos priežastis ir imasi reikiamų
priemonių problemai išspręsti. Seišelių ŽSC praneša ES ŽSC apie
rezultatus ir priemones, kurių imtasi, per 24 valandas nuo nustatyto veiklos
sutrikimo.
29.             
Jei problemai išspręsti reikia daugiau kaip 24
valandų, Seišelių ŽSC, naudodamas vieną iš alternatyvių
elektroninio ryšio priemonių, minimų 27 dalyje, išsiunčia
trūkstamus VMS duomenis ES ŽSC.
30.             
ES apie tai praneša savo kompetentingoms
stebėsenos, kontrolės ir priežiūros tarnyboms (MCS), kad dėl
ŽSC sistemų veiklos sutrikimo ES ŽSC negavus VMS duomenų Seišelių
laivams nebūtų taikoma jokia pažeidimo procedūra.
ŽSC
techninė priežiūra
31.             
Apie planinius techninės ŽSC priežiūros
darbus (pagal priežiūros programą), dėl kurio greičiausiai
sutriks keitimasis VMS duomenimis, kitam ŽSC privaloma pranešti ne vėliau
kaip prieš 72 valandas, jei įmanoma, nurodant techninės
priežiūros darbų datą ir trukmę. Apie neplaninius
techninės priežiūros darbus kitam ŽSC pranešama kuo greičiau.
32.             
Per techninės priežiūros darbus VMS
duomenys gali būti kaupiami, kol sistema vėl ims veikti. Kai tik
darbai baigiami, sukaupti VMS duomenys nedelsiant išsiunčiami.
33.             
Jei darbai trunka ilgiau kaip 24 valandas, VMS
duomenys kitam ŽSC perduodami 27 dalyje nurodytomis alternatyviomis
elektroninio ryšio priemonėmis.
34.             
ES valdžios institucijos apie padėtį
informuoja savo kompetentingas stebėsenos, kontrolės ir
priežiūros tarnybas, kad Seišelių laivams nebūtų taikoma
jokia pažeidimo procedūra dėl to, kad vykstant ŽSC techninės priežiūros
darbams nebuvo perduoti VMS duomenys.
[1]               Pateikiama
likus šešioms (6) valandoms prieš įplaukiant į ES žvejybos rajonus.
[2]               Pateikiama
likus šešioms (6) valandoms prieš išplaukiant iš ES žvejybos rajonų.
[3]               Kas tris
dienas įplaukus į ES žvejybos rajonus.