CELEX: 62016CA0096
Language: hr
Date: 2018-08-07 00:00:00
Title: Spojeni predmeti C-96/16 i C-94/17: Presuda Suda (peto vijeće) od 7. kolovoza 2018. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Juzgado de Primera Instancia n° 38 de Barcelona, Tribunal Supremo – Španjolska) – Banco Santander, SA protiv Mahamadou Demba, Mercedes Godoy Bonet (C-96/16), Rafael Ramón Escobedo Cortés protiv Banco de Sabadell SA (C-94/17) (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 93/13/EEZ — Nepoštene odredbe — Područje primjene — Ustup tražbine — Potrošački ugovor o zajmu — Kriteriji za ocjenu nepoštenosti ugovorne odredbe kojom je određena zatezna kamatna stopa — Posljedice te nepoštenosti)

1.10.2018   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 352/2
            
         
      Presuda Suda (peto vijeće) od 7. kolovoza 2018. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona, Tribunal Supremo – Španjolska) – Banco Santander, SA protiv Mahamadou Demba, Mercedes Godoy Bonet (C-96/16), Rafael Ramón Escobedo Cortés protiv Banco de Sabadell SA (C-94/17)
      (Spojeni predmeti C-96/16 i C-94/17) (1)
      
      ((Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 93/13/EEZ - Nepoštene odredbe - Područje primjene - Ustup tražbine - Potrošački ugovor o zajmu - Kriteriji za ocjenu nepoštenosti ugovorne odredbe kojom je određena zatezna kamatna stopa - Posljedice te nepoštenosti))
      (2018/C 352/02)
      Jezik postupka: španjolski
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona, Tribunal Supremo
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelji: Banco Santander, SA (C-96/16), Rafael Ramón Escobedo Cortés (C-94/17)
      
         Tuženici: Mahamadou Demba, Mercedes Godoy Bonet (C-96/16), Banco de Sabadell SA (C-94/17)
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Direktivu Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima treba tumačiti na način da se ne primjenjuje na poslovnu praksu koja se sastoji od ustupa ili kupnje tražbine prema potrošaču, pri čemu mogućnost takvog ustupa nije predviđena ugovorom o zajmu sklopljenim s tim potrošačem, taj potrošač nije prethodno obaviješten o tom ustupu odnosno on na njega nije dao pristanak te tom potrošaču nije pružena mogućnost da otkupi svoj dug i time ga namiri isplatom cesionaru cijene koju je ovaj platio na temelju navedenog ustupa, uvećane za primjenjive izdatke, kamate i troškove. S druge strane, ta se direktiva ne primjenjuje ni na nacionalne odredbe poput onih koje su sadržane u članku 1535. Códiga Civil (Građanski zakonik) i člancima 17. i 540. Leya 1/2000 de Enjuiciamiento Civil (Zakon br. 1/2000 o građanskom postupku) od 7. siječnja 2000., a kojima se uređuje takva mogućnost otkupa i stupanja cesionara na mjesto cedenta u postupcima koji su u tijeku.
               
            
                  2.
               
               
                  Direktivu 93/13 treba tumačiti na način da joj se ne protivi nacionalna sudska praksa poput one Tribunala Supremo (Vrhovni sud, Španjolska) o kojoj je riječ u glavnom postupku, u skladu s kojom je odredba potrošačkog ugovora o zajmu o kojoj se nije pregovaralo i kojom se određuje primjenjiva zatezna kamatna stopa nepoštena jer potrošaču u zakašnjenju nalaže plaćanje nerazmjerno visoke naknade, s obzirom na to da je ta stopa za više od dva postotna boda viša od redovne kamatne stope predviđene tim ugovorom.
               
            
                  3.
               
               
                  Direktivu 93/13 treba tumačiti na način da joj se ne protivi nacionalna sudska praksa poput one Tribunala Supremo (Vrhovni sud, Španjolska) o kojoj je riječ u glavnom postupku, u skladu s kojom nepoštenost odredbe potrošačkog ugovora o zajmu o kojoj se nije pregovaralo i kojom se određuje zatezna kamatna stopa dovodi do potpunog poništenja tih kamata, pri čemu nastavljaju teći redovne kamate predviđene tim ugovorom.
               
            
         (1)  SL C 145, 25. 4. 2016.
      
      
         SL C 151, 15. 5. 2017.