CELEX: 51996PC0087
Language: el
Date: 1996-03-06
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1996 έως τις 30 Ιουνίου 1999 σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51996PC0087

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1996 έως τις 30 Ιουνίου 1999 σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/96/0087 ΤΕΛΙΚΟ */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 163 της 06/06/1996 σ. 0001

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την εφαρμογή πολυετούς συστήματος γενικευμένων  δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1996 έως τις 30 Ιουνίου 1999 σε  ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών(96/C 163/01)COM(96) 87 τελικό (υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 8 Μαρτίου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι, σύμφωνα με την προσφορά που κατέθεσε στα πλαίσια της Συνδιάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το  Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD), η Ευρωπαϊκή Κοινότητα εφαρμόζει, από το 1971, γενικευμένες  δασμολογικές προτιμήσεις (ΣΓΠ) για ορισμένα γεωργικά προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού  δασμολογίου, καταγωγής αναπτυσσομένων χωρών 7 ότι η αρχική δεκαετής περίοδος εφαρμογής του  συστήματος των προτιμήσεων έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1980 και ότι μια δεύτερη δεκαετής περίοδος  έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1990 7 ότι η Κοινότητα παρέτεινε 7 ωστόσο, μέχρι σήμερα το σύστημα της ως  είχε 7ότι έχει αναγνωρισθεί ο θετικός ρόλος που διαδραμάτισε κατά το παρελθόν το σύστημα στη  βελτίωση της πρόσβασης των αναπτυσσομένων χωρών στις αγορές των χωρών που παραχωρούν προτιμήσεις  και δικαιολογείται η διατήρηση της εφαρμογής του για συγκεκριμένη περίοδο, ως συμπληρώματος άλλων  μέσων δράσεων προτεραιότητας, ιδιαίτερα της πολυμερούς ελευθέρωσης των συναλλαγών 7ότι η Επιτροπή  παρουσίασε στις ανακοινώσεις της στο Συμβούλιο, στις 6 Ιουλίου 1990 και την 1η Ιουνίου 1994, τους  προσανατολισμούς που προέβλεπε για μια νέα δεκαετή περίοδο εφαρμογής του συστήματός της  γενικευμένων προτιμήσεων 7ότι η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση έδωσε νέα ώθηση στην κοινοτική  αναπτυξιακή πολιτική στα πλαίσια της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης, καθορίζοντας ως στόχο  προτεραιότητας τη διαρκή και σταθερή οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών και  την αρμονική και προοδευτική ενσωμάτωσή τους στη διεθνή οικονομία 7ότι, με το πνεύμα αυτό, το  κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων πρέπει να επιτείνει το ρόλο του ως μέσου το οποίο  αποβλέπει στην ανάπτυξη και απευθύνεται κατά προτεραιότητα στις χώρες οι οποίες έχουν περισσότερο  ανάγκη, δηλαδή στις φτωχότερες 7 ότι, εξάλλου, το σύστημα πρέπει να συμπληρώνει τα μέσα του  Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) και να διευκολύνει την ένταξη των αναπτυσσομένων χωρών στη  διεθνή οικονομία και στο πολυμερές σύστημα συναλλαγών 7 ότι εξ αυτού προκύπτει ότι οι προτιμήσεις  έχουν μεταβατικό χαρακτήρα και ότι πρέπει να παρέχονται ανάλογα με τις ανάγκες και να ανακαλούνται  βαθμιαία όταν θεωρείται ότι δεν υφίστανται πλέον οι ανάγκες αυτές 7ότι η νέα προσφορά στηρίζεται  στο στόχο της συνολικής ουδετερότητας του επιπέδου ελευθέρωσης σε σχέση με το ισχύον σύστημα, όσον  αφορά τις επιπτώσεις του προτιμησιακού περιθωρίου στο δυνητικό όγκο του προτιμησιακού εμπορίου υπό  την επιφύλαξη ειδικών καθεστώτων παροχής κινήτρων 7ότι η νέα προσφορά πρέπει επίσης να λαμβάνει  υπόψη την ευαισθησία ορισμένων τομέων ή προϊόντων για την κοινοτική βιομηχανία 7 ότι η προστασία  των ευαίσθητων τομέων από τις υπερβολικές εισαγωγές πρέπει να εξασφαλίζεται αποκλειστικά με διπλό  μηχανισμό διαμόρφωσης των δασμολογικών προτιμησιακών περιθωρίων και, σε επείγουσες περιπτώσεις, με  ρήτρα διασφάλισης 7ότι, για να αυξηθεί η πρόσβαση στην κοινοτική αγορά και η πραγματική  χρησιμοποίηση των προτιμήσεων εκ μέρους των μετρίως ή λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, θα πρέπει να  εφαρμοσθεί ένας μηχανισμός διαβάθμισης, ο οποίος θα επιτρέπει τη μεταφορά των προτιμησιακών  περιθωρίων των πιο αναπτυγμένων χωρών προς τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες 7ότι ο μηχανισμός  διαβάθμισης πρέπει να εφαρμόζεται κατά τρόπο λογικό ανά χώρα και ανά τομέα 7ότι ο μηχανισμός  διαβάθμισης ανά τομέα/χώρα στηρίζεται στο συνδυασμό, αφενός, ενός κριτηρίου του επιπέδου ανάπτυξης  που προσδιορίζεται ποσοτικά από ένα δείκτη ανάπτυξης, ο οποίος συνδυάζει το εισόδημα ανά κάτοικο  και το επίπεδο των εξαγωγών μεταποιημένων προϊόντων του σχετικού προϊόντος σε σύγκριση με εκείνες  της Κοινότητας και, αφετέρου, ενός κριτηρίου γεωργικής εξειδίκευσης που προσδιορίζεται ποσοτικά από  έναν δείκτη εξειδίκευσης, ο οποίος βασίζεται στη σχέση μεταξύ του μεριδίου που καταλαμβάνει η  δικαιούχος χώρα στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών εν γένει και του μεριδίου που καταλαμβάνει η  δικαιούχος χώρα στο σύνολο των κοινοτικών εισαγωγών δεδομένου τομέα 7 ότι ο συνδυασμός των δύο  αυτών κριτηρίων πρέπει να επιτρέπει να διαμορφώνονται ανάλογα με το επίπεδο ανάπτυξης οι μεικτές  συνέπειες του δείκτη εξειδίκευσης, όσον αφορά τους τομείς που πρέπει να αποκλεισθούν 7ότι ο  μηχανισμός διαβάθμισης ανά τομέα/χώρα πρέπει να εφαρμόζεται επίσης στις δικαιούχους χώρες, των  οποίων οι εξαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από το ΣΓΠ σε δεδομένο τομέα, υπερβαίνουν το ένα  τέταρτο των εξαγωγών των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα και για τα ίδια προϊόντα, ανεξάρτητα από  το επίπεδο ανάπτυξης των χωρών αυτών 7ότι ο μηχανισμός διαβάθμισης δεν εφαρμόζεται στις χώρες των  οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα, για τα προϊόντα που καλύπτονται από το ΣΓΠ σε δεδομένο τομέα  δεν υπερβαίνουν το 2 % των εξαγωγών προς την Κοινότητα από τις δικαιούχους χώρες για τον ίδιο τομέα  7ότι το στατιστικό έτος αναφοράς για την εφαρμογή των κριτηρίων των μηχανισμών διαβάθμισης είναι  το 1994, εφόσον υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για το έτος αυτό κατά τη σύνταξη της πρότασης της  Επιτροπής 7ότι κρίνεται δίκαιο να αποκλειστούν οι πλέον αναπτυγμένες δικαιούχοι χώρες από τα  ευεργετήματα του παρόντος κανονισμού από 1ης Ιανουαρίου 1998, με βάση αντικειμενικά και σαφώς  καθορισμένα κριτήρια βάσει των οποίων η Επιτροπή θα υποβάλει τις κατάλληλες προτάσεις πριν από την  1η Ιανουαρίου 1997 7ότι, ωστόσο, οι χώρες που έχουν δεσμευθεί σε αποτελεσματικά προγράμματα  καταπολέμησης της παραγωγής και της εμπορίας ναρκωτικών πρέπει να μπορέσουν να συνεχίσουν να  επωφελούνται από το ευνοϊκότερο καθεστώς που τους είχε ήδη χορηγηθεί στο προηγούμενο σύστημα 7 ότι  οι χώρες αυτές θα επωφελούνται, όπως και στο παρελθόν, δασμολογικής ατέλειας, με τη προϋπόθεση ότι  θα συνεχίσουν να καταβάλλουν προσπάθειες για την καταπολέμηση των ναρκωτικών 7ότι, εξάλλου, πρέπει  να προβλεφθούν, για να υποστηρίξουν τη διαμόρφωση προηγμένων κοινωνικών ή περιβαλλοντικών πολιτικών  σε ορισμένες χώρες μέσου επιπέδου ανάπτυξης, ειδικά καθεστώτα βοήθειας που θα επιτρέπουν τη  συμπλήρωση του γενικού καθεστώτος του συστήματος προτιμήσεων 7ότι είναι δυνατό να ενθαρρύνονται  όσες δικαιούχοι χώρες το ζητούν, οι οποίες δεν διαθέτουν ακόμη τα μέσα για να αναλάβουν τα έξοδα  που συνεπάγεται η ανάληψη αποτελεσματικών πολιτικών προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων,  ιδίως στον τομέα αναγνώρισης των συνδικαλιστικών ελευθεριών και της απαγόρευσης της εργασίας των  παιδιών 7 ότι είναι, συνεπώς, επίσης δυνατό να χορηγηθεί ένα ειδικό ευνοϊκότερο καθεστώς στα  προϊόντα που έχουν παραχθεί υπό συνθήκες που συμφωνούν με τα σχετικά πρότυπα που έχει ορίσει η  Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) σε χώρες, όπου η νομοθεσία περιλαμβάνει πρότυπα συσταστικά του  ίδιου χαρακτήρα και της ίδιας εμβέλειας και οι οποίες τα εφαρμόζουν αποτελεσματικά 7ότι είναι  επίσης δυνατό να ενθαρρυνθούν οι δικαιούχοι χώρες να αναλαμβάνουν αποτελεσματικές πολιτικές  προστασίας του περιβάλλοντος, ευνοώντας προϊόντα και μεθόδους παραγωγής που συμφωνούν με τα διεθνώς  εγκεκριμένα πρότυπα, που επιτρέπουν την προώθηση στόχων που καθορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις  όσον αφορά το περιβάλλον και το πρόγραμμα δράσης 21 7 ότι, για το σκοπό αυτό, είναι πρόσφορο να  χορηγείται, αρχικά, ένα ευνοϊκότερο ειδικό καθεστώς για τα προϊόντα που είναι σύμφωνα με τα σχετικά  διεθνή πρότυπα 7ότι αυτά τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης συνίστανται στην παροχή ενός πρόσθετου  προτιμησιακού περιθωρίου εκτός από το βασικό προτιμησιακό περιθώριο, του οποίου το εύρος και οι  λεπτομέρειες εφαρμογής θα αποφασισθούν από το Συμβούλιο το 1997 προτάσει της Επιτροπής και μετά από  εξέταση των αποτελεσμάτων των συζητήσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο διεθνών φορέων για τις σχέσεις  εμπορίου και δικαιωμάτων των εργαζομένων, και μεταξύ εμπορίου και περιβάλλοντος 7ότι ορισμένες  ειδικές συνθήκες μπορούν να δικαιολογήσουν προσωρινή ανάκληση, ολική ή μερική, των πλεονεκτημάτων  του συστήματος 7 ότι αυτό συμβαίνει στην περίπτωση της άσκησης κάθε μορφής δουλείας, της εξαγωγής  προϊόντων που κατασκευάζονται σε φυλακές ή της ανεπάρκειας ελέγχων όσον αφορά την εξαγωγή και  διαμετακόμιση ναρκωτικών και τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της διακριτικής  μεταχείρισης της Κοινότητας βάσει των νομοθεσιών των δικαιούχων χωρών ή της μη εφαρμογής των  μεθόδων διοικητικής συνεργασίας που επιτρέπουν να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία του συστήματος 7  ότι το ίδιο ισχύει επίσης, και στην περίπτωση της μη τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί  στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων στόχων πρόσβασης  στην αγορά 7ότι, πριν από τη λήψη των μέτρων προσωρινής ανάκλησης, πρέπει να προηγείται διαδικασία  που επιτρέπει σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να εκφράσουν την άποψή τους 7ότι, μετά το πέρας αυτής  της διαδικασίας, η απόφαση για την προσωρινή ανάκληση όπως ορίζεται ανωτέρω, πρέπει να λαμβάνεται  έχοντας υπόψη το πλαίσιο των σχέσεων με την εκάστοτε δικαιούχο χώρα στο σύνολό του 7 ότι, επομένως,  τα κοινοτικά συμφέρονται είναι δυνατό να εξυπηρετούνται καλύτερα σε ορισμένες περιπτώσεις, εάν το  πλαίσιο αυτό, στο οποίο μπορεί να υπαχθούν στοιχεία εκτός αυτών που συνδέονται με το εμπόριο,  εξετασθεί από το Συμβούλιο 7 ότι, το Συμβούλιο θα πρέπει, συνεπώς, να επιφυλαχθεί όσον αφορά τις  εξουσίες απόφασης που αφορούν τον αποκλεισμό μιας δικαιούχου χώρας από το σύστημα, εν όλω ή εν  μέρει 7ότι δεν είναι πρόσφορο να παραχωρούνται τα πλεονεκτήματα του συστήματος σε προϊόντα που  αποτελούν αντικείμενο μέτρων κατά του ντάμπινγκ ή των επιδοτήσεων, εφόσον το εν λόγω μέτρο δεν  λαμβάνει υπόψη του τα αποτελέσματα του προτιμησιακού καθεστώτος 7ότι οι προτιμησιακοί δασμοί που  θα εφαρμοστούν δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να υπολογίζονται γενικά, βάσει του  συμβατικού δασμού του κοινού δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα 7 ότι θα πρέπει όμως να  υπολογίζονται με βάση τους αυτόνομους δασμούς εφόσον, για τα εν λόγω προϊόντα, δεν προβλέπεται  συμβατικός δασμός ή εφόσον ο αυτόνομος δασμός είναι μικρότερος από το συμβατικό 7ότι είναι σκόπιμο  να εφαρμόζονται οι ίδιες μέθοδοι υπολογισμού για τους δασμούς κατ' αξίαν, καθώς και για τη  διαμόρφωση των μέγιστων και ελάχιστων δασμών που προβλέπονται στο κοινό δασμολόγιο 7 ότι η εν λόγω  μείωση των δασμών δεν επηρεάζει την είσπραξη επιβαρύνσεων που προβλέπονται στο πλαίσιο της κοινής  πολιτικής, όπως των ειδικών γεωργικών εισφορών που προστίθενται στο δασμό κατ' αξίαν ή των  επιβαρύνσεων που δεν αποτελούν δασμούς κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού  τελωνειακού κώδικα (1), ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Θεσπίζεται κοινοτικό σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων  αποτελούμενο από ένα γενικό καθεστώς και από ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης για την περίοδο που  αρχίζει την 1η Ιουλίου 1996 και τελειώνει στις 30 Ιουνίου 1999 υπό τις συνθήκες και σύμφωνα με τις  λεπτομέρειες που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. 2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα προϊόντα των κεφαλαίων 1 έως 24 του κοινού δασμολογίου, που  αναφέρονται στο παράρτημα I, καθώς και, υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 3, στα προϊόντα  του παραρτήματος VI. 3. Το ευεργέτημα του καθεστώτος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 προορίζεται για κάθε μία από τις  χώρες και τα εδάφη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα III. 4. Η παροχή του ευεργετήματος ενός από τα προτιμησιακά καθεστώτα που θεσπίζονται από τον παρόντα  κανονισμό εξαρτάται από την τήρηση του ορισμού της καταγωγής των προϊόντων, που ορίζεται σύμφωνα με  τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 249 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92. ΤΙΤΛΟΣ I Γενικό καθεστώς Άρθρο 2 1. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του  τμήματος 1 του παραρτήματος I ισούται με το 85 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται  στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού. 2. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του τμήματος 2 του παραρτήματος I είναι ίσος  με το 70 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη  των διατάξεων των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού. 3. Ο προτιμησιακός δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα του τμήματος 3 του παραρτήματος I ισούται με  το 35 % του δασμού του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζεται στο σχετικό προϊόν, με την επιφύλαξη των  διατάξεων των άρθρων 7 και 8 του παρόντος κανονισμού. 4. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα του τμήματος 4 του  παραρτήματος I. Άρθρο 3 1. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται πλήρως για τα προϊόντα που  απαριθμούνται στο παράρτημα VI για τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες που περιλαμβάνονται στο  παράρτημα IV. 2. Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου αναστέλλονται, επίσης, πλήρως για τις χώρες που αναφέρονται στο  παράρτημα V και για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα VI εκτός από αυτά που σημειώνονται  με αστερίσκο, με την επιφύλαξη της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 του  κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3281/94 του Συμβουλίου (1). Άρθρο 4 1. Θεσπίζεται ένας μηχανισμός διαβάθμισης. 2. Ο μηχανισμός διαβάθμισης εφαρμόζεται στις χώρες και στους τομείς του παραρτήματος II τμήμα 1 που  ανταποκρίνονται στα κριτήρια που αναφέρονται στο παράρτημα II τμήμα 2. 3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 5 έως 8, το προτιμησιακό περιθώριο που προκύπτει από  την εφαρμογή του άρθρου 2 για τις εισαγωγές προϊόντων που κατάγονται από τις χώρες και υπάγονται  στους τομείς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ανωτέρω, μειώνεται ως ακολούθως: - κατά 50 % την 1η Ιουλίου 1996, - κατά 100 % την 1η Ιανουαρίου 1999. Άρθρο 5 1. Οι μηχανισμός διαβάθμισης εφαρμόζεται επίσης στις χώρες των οποίων οι εξαγωγές προς  την Κοινότητα προϊόντων που καλύπτονται από το ΣΓΠ σε δεδομένο τομέα υπερβαίνουν το ένα τέταρτο των  εξαγωγών προς την Κοινότητα των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα. Για τις συγκεκριμένες χώρες και  τους συγκεκριμένους τομείς, το προτιμησιακό περιθώριο που προκύπτει από την εφαρμογή του άρθρου 2  καταργείται από την 1η Ιουλίου 1996. 2. Ο μηχανισμός διαβάθμισης δεν εφαρμόζεται στις χώρες, των οποίων οι εξαγωγές προς την Κοινότητα  προϊόντων που καλύπτονται από το ΣΓΠ σε δεδομένο τομέα δεν υπερβαίνουν το 2 % των εξαγωγών προς την  Κοινότητα των δικαιούχων χωρών στον ίδιο τομέα. Άρθρο 6 Οι πλέον αναπτυγμένες δικαιούχοι χώρες αποκλείονται από το ευεργέτημα του παρόντος  κανονισμού από την 1η Ιανουαρίου 1998 βάσει αντικειμενικών και σαφώς καθορισμένων κριτηρίων σχετικά  με τα οποία θα υποβάλει κατάλληλες προτάσεις η Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997.ΤΙΤΛΟΣ II  Ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης Άρθρο 7 1. Από την 1η Ιανουαρίου 1998, τα ειδικά καθεστώτα  ενθάρρυνσης με μορφή πρόσθετων προτιμήσεων είναι δυνατό να χορηγούνται στις δικαιούχους χώρες του  συστήματος, οι οποίες υποβάλλουν γραπτή αίτηση και αποδεικνύουν ότι έχουν θεσπίσει και εφαρμόζουν  όντως τις εσωτερικές νομικές διατάξεις που ενσωματώνουν το περιεχόμενο των κανόνων των συμβάσεων  αριθ. 87 και αριθ. 98 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), σχετικά με την εφαρμογή των αρχών του  δικαιώματος οργάνωσης και συλλογικής διαπραγμάτευσης, και της σύμβασης αριθ. 138 της Διεθνούς  Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με την ελάχιστη ηλικία για την έναρξη απασχόλησης. 2. Προς τούτο, το Συμβούλιο θα προβεί σε επανεξέταση αυτών το 1997 βάσει έκθεσης της Επιτροπής  σχετικά με τα αποτελέσματα των αναλύσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο διεθνών φορέων, όπως η Διεθνής  Οργάνωση Εργασίας, ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου και ο ΟΟΣΑ, για τις σχέσεις μεταξύ εμπορίου και  δικαιωμάτων των εργαζομένων. 3. Στο πλαίσιο αυτής της επανεξέτασης και βάσει διεθνώς αποδεκτών, αντικειμενικών και λειτουργικών  κριτηρίων, η Επιτροπή θα υποβάλει πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έκταση των ειδικών  καθεστώτων ενθάρρυνσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και τις λεπτομέρειες  εφαρμογής τους. Άρθρο 8 1. Από την 1η Ιανουαρίου 1998, τα ειδικά καθεστώτα ενθάρρυνσης με τη μορφή πρόσθετων  προτιμήσεων είναι δυνατό να χορηγούνται στις δικαιούχους χώρες του συστήματος που υποβάλλουν γραπτή  αίτηση και αποδεικνύουν ότι έχουν θεσπίσει και εφαρμόζουν όντως τις εσωτερικές νομικές διατάξεις  που ενσωματώνουν το περιεχόμενο των υφιστάμενων διεθνών κανόνων για το περιβάλλον στο γεωργικό  τομέα. 2. Προς τούτο, το Συμβούλιο θα προβεί σε επανεξέταση το 1997, βάσει έκθεσης της Επιτροπής σχετικά  με τα αποτελέσματα των αναλύσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο διεθνών φορέων, όπως η Διεθνής  Οργάνωση Εργασίας, ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου και ο ΟΟΣΑ, για τις σχέσεις μεταξύ εμπορίου και  περιβάλλοντος. 3. Στο πλαίσιο αυτής της επανεξέτασης και βάσει διεθνώς αποδεκτών, αντικειμενικών και λειτουργικών  κριτηρίων, η Επιτροπή θα υποβάλει πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έκταση των ειδικών  καθεστώτων ενθάρρυνσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και τις λεπτομέρειες  εφαρμογής τους.ΤΙΤΛΟΣ III Περίπτωση προσωρινής ανάκλησης, ολικής ή μερικής, του συστήματος  γενικευμένων προτιμήσεων Άρθρο 9 1. Το καθεστώς που προβλέπει ο παρών κανονισμός μπορεί ανά πάσα  στιγμή να ανακληθεί προσωρινά, ολικώς ή εν μέρει, στις ακόλουθες περιπτώσεις: - άσκηση κάθε μορφής δουλείας, όπως καθορίζεται στις συμβάσεις της Γενεύης της 25ης Σεπτεμβρίου  1926 και της 7ης Σεπτεμβρίου 1956 και στις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας αριθ. 29 και  αριθ. 105, - εξαγωγή προϊόντων που κατασκευάζονται σε φυλακές, - προφανείς ελλείψεις των τελωνειακών ελέγχων όσον αφορά την εξαγωγή και τη διαμετακόμιση  ναρκωτικών (παράνομα προϊόντα και πρόδρομες ουσίες) και μη τήρηση των διεθνών συμβάσεων για τη  νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, - απάτη και έλλειψη διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται για τον έλεγχο των πιστοποιητικών  καταγωγής τύπου Α, - σαφείς περιπτώσεις αθέμιτων εμπορικών πρακτικών εκ μέρους δικαιούχου χώρας, συμπεριλαμβανομένων  των διακρίσεων κατά της Κοινότητας και μη τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το Γύρο της  Ουρουγουάης, όσον αφορά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων στόχων πρόσβασης στην αγορά, - σαφείς περιπτώσεις προσβολής των στόχων των διεθνών συμβάσεων για τη διατήρηση και τη διαχείριση  των αλιευτικών πόρων. 2. Η προσωρινή ανάκληση δεν είναι αυτόματη και επέρχεται μετά τη διαδικασία που προβλέπεται στα  ακόλουθα άρθρα, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 12 παράγραφος 3. Άρθρο 10 1. Οι περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 και θα μπορούσαν να καταστήσουν αναγκαία  την προσφυγή σε μέτρα προσωρινής ανάκλησης γνωστοποιούνται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη καθώς  και από κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο και κάθε ένωση χωρίς νομική προσωπικότητα που θα μπορούσε να  αποδείξει το λόγο λήψης του μέτρου προσωρινής ανάκλησης. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί την  πληροφορία αυτή στο σύνολο των κρατών μελών. 2. Οι διαβουλεύσεις είναι δυνατό να αρχίζουν, είτε μετά από αίτηση ενός κράτους μέλους, είτε μετά  από αίτηση της Επιτροπής. Οι διαβουλεύσεις αυτές πρέπει να γίνονται εντός οκτώ εργασίμων ημερών  αφού λάβει η Επιτροπή την πληροφορία που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο και, οπωσδήποτε,  πριν από τη θέσπιση οιουδήποτε κοινοτικού μέτρου ανάκλησης. 3. Οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 17, τη  σύγκληση της οποίας ζητεί ο προέδρός της, ο οποίος και ανακοινώνει στα κράτη μέλη, το συντομότερο  δυνατό, κάθε χρήσιμη πληροφορία. 4. Οι διαβουλεύσεις αφορούν, ιδίως, την ανάλυση των συνθηκών που αναφέρονται στο άρθρο 9, καθώς και  τα μέτρα τα οποία θα πρέπει να ληφθούν. Άρθρο 11 1. Όταν, μετά τις διαβουλεύσεις, η Επιτροπή πιστεύει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά  στοιχεία ώστε να δικαιολογείται η έναρξη έρευνας, η Επιτροπή οφείλει: α) Να αναγγείλει την έναρξη έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και να  ενημερώσει σχετικά την ενδιαφερόμενη χώρα 7 η αναγγελία αυτή περιέχει περίληψη των πληροφοριών που  έχουν ληφθεί και διευκρινίζει ότι κάθε χρήσιμη πληροφορία πρέπει να γνωστοποιείται στην Επιτροπή 7  καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν τη δυνατότητα να  γνωστοποιήσουν γραπτά τις απόψεις τους. β) Να αρχίσει την έρευνα για χρονικό διάστημα ενός έτους ή λιγότερο στο πλαίσιο συνεργασίας με τα  κράτη μέλη και διαβουλεύσεων με την επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 17 7 η διάρκεια της έρευνας  είναι δυνατό να παραταθεί σε περίπτωση ανάγκης σύμφωνα με την ίδια διαδικασία. 2. Η Επιτροπή ερευνά κάθε πληροφορία που κρίνει αναγκαία και, όταν το κρίνει πρόσφορο, μετά από  διαβούλευση με την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 17, εξακριβώνει την πληροφορία αυτή από τους  οικονομικούς φορείς, καθώς και από τις αρμόδιες αρχές της ενδιαφερομένης δικαιούχου χώρας. Για το  σκοπό αυτό, η Επιτροπή μπορεί να στείλει ταχέως επιτόπου τους εμπειρογνώμονές της, προκειμένου να  εξακριβωθούν οι ισχυρισμοί των προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1. Η Επιτροπή  προσφέρει στις αρμόδιες αρχές της ενδιαφερομένης δικαιούχου χώρας κάθε δυνατότητα προκειμένου να  παράσχουν την αναγκαία συνεργασία για τη σωστή διεξαγωγή των ερευνών αυτών. 3. Η Επιτροπή μπορεί επίση να επικουρείται στο έργο αυτό από υπαλλήλους του κράτους μέλους στο  έδαφος του οποίου πρόκειται να γίνουν οι έλεγχοι, εφόσον το κράτος αυτό έχει εκφράσει σχετική  επιθυμία. 4. Η Επιτροπή μπορεί να ακούσει τις απόψεις των ενδιαφερομένων μερών. Υποχρεούται να ακούσει τις  απόψεις τους, όταν οι ενδιαφερόμενοι της το ζητήσουν γραπτώς εντός προθεσμίας που ορίζεται στην  ανακοίνωση που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εφόσον αποδείξουν ότι  είναι πιθανό να θιγούν από το αποτέλεσμα της έρευνας και ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι να εκφράσουν  προφορικά τις θέσεις τους. 5. Όταν οι πληροφορίες που ζητεί η Επιτροπή δεν παρέχονται εντός ευλόγου προθεσμίας ή όταν η έρευνα  εμποδίζεται σημαντικά, μπορεί να συνάγονται συμπεράσματα με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία. Άρθρο 12 1. Κατά την περάτωση της έρευνας, η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στο  άρθρο 17, έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματά της. 2. Εφόσον η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν είναι αναγκαία η λήψη μέτρου προσωρινής ανάκλησης, δημοσιεύει  στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μετά από διαβουλεύσεις με την επιτροπή,  ανακοίνωση για την ολοκλήρωση της έρευνας που περιλαμβάνει έκθεση των βασικών συμπερασμάτων της. 3. Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι αναγκαία η λήψη μέτρου ανάκλησης, υποβάλλει σχετική πρόταση στο  Συμβούλιο, που αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία. Άρθρο 13 Το προτιμησιακό καθεστώς χορηγείται κανονικά σε προϊόντα που υπόκεινται σε μέτρα κατά  του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου, όπως  τροποποιήθηκε, εκτός αν αποδειχθεί ότι τα εν λόγω μέτρα ελήφθησαν βάσει της προκληθείσας ζημίας και  σύμφωνα με τιμές που δεν λαμβάνουν υπόψη το προτιμησιακό δασμολογικό καθεστώς που χορηγείται στην  εν λόγω χώρα. Προς τούτο, η Επιτροπή δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων με τον κατάλογο των προϊόντων και των χωρών που δεν υπάγονται σε προτιμησιακό καθεστώς. Άρθρο 14 1. Εάν προϊόν καταγωγής χώρας ή εδάφους που αναφέρεται στο παράρτημα III εισάγεται υπό  συνθήκες τέτοιες που έχουν προκαλέσει ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές δυσχέρειες στους  κοινοτικούς παραγωγούς παρόμοιων, ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, είναι δυνατό να εφαρμοστούν ανά  πάσα στιγμή εκ νέου οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για το προϊόν αυτό, μετά από αίτηση ενός  κράτους μέλους ή κατόπιν προωτοβουλίας της Επιτροπής. 2. Η Επιτροπή ανακοινώνει την έναρξη έρευνας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η  ανακοίνωση αυτή περιέχει περίληψη των πληροφοριών που έχουν ληφθεί και αναφέρει ότι κάθε χρήσιμη  πληροφορία πρέπει να διαβιβάζεται στην Επιτροπή 7 καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας οι  ενδιαφερόμενοι δύνανται να γνωστοποιήσουν γραπτώς την άποψή τους. 3. Η Επιτροπή, κατά τη μελέτη της ενδεχόμενης ύπαρξης σοβαρών δυσχερειών, λαμβάνει ιδίως υπόψη της  τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα VII, στο μέτρο που είναι διαθέσιμα. 4. Οι ανωτέρω αποφάσεις εκδίδονται από την Επιτροπή εντός προθεσμίας 30 ημερών, μετά από  διαβουλεύσεις με την επιτροπή του άρθρου 17 του παρόντος κανονισμού. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να  προσβάλει ενώπιον του Συμβουλίου την απόφαση της Επιτροπής εντός προθεσμίας δέκα ημερών. Στην  περίπτωση αυτή, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός  προθεσμίας 30 ημερών. 5. Οι ενδιαφερόμενες δικαιούχοι χώρες ενημερώνονται για τα μέτρα αυτά πριν από την πραγματική  έναρξη της ισχύος τους. 6. Εφόσον εξαιρετικές περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση καθιστούν αδύνατη την ενημέρωση ή την  εξέταση, η Επιτροπή, αφού ενημερώσει σχετικά τα κράτη μέλη, μπορεί να εφαρμόζει οιοδήποτε  προληπτικό μέτρο που κρίνεται αυστηρά αναγκαίο και πληροί τους όρους της παραγράφου 1, για να  αντιμετωπισθεί η κατάσταση αυτή. 7. Οι διατάξεις των προηγούμενων παραγράφων δεν θίγουν την εφαρμογή των ρητρών διασφάλισης που  έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 43 της συνθήκης ούτε  εκείνων που έχουν εκδοθεί στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 113 της  συνθήκης και άλλων ρητρών διασφάλισης οι οποίες θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να εφαρμοστούν.ΤΙΤΛΟΣ  IV Κοινές διατάξεις Άρθρο 15 1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι προτιμησιακοί δασμολογικοί  συντελεστές που υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται με  στρογγυλοποίηση στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο και διαγραφή του δεύτερου δεκαδικού ψηφίου. 2. Όταν η εφαρμογή των προτιμησιακών δασμολογικών συντελεστών σύμφωνα με την παράγραφο 1 φθάνει σε  ποσοστό 0,5 % ή λιγότερο, οι εν λόγω προτιμησιακοί δασμοί εξομοιούνται με απαλλαγή από δασμούς. 3. Οι προσαρμογές στα παραρτήματα I, II και VI που έχουν καταστεί απαραίτητες λόγω των  τροποποιήσεων που επήλθαν στη συνδυασμένη ονοματολογία, πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία  που προβλέπεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3281/94. Άρθρο 16 1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εντός  έξι εβδομάδων από το τέλος κάθε τριμήνου, τα στατιστικά τους στοιχεία σχετικά με τα εμπορεύματα που  έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία κατά το τρίμηνο αναφοράς με το ευεργετικό καθεστώς των  δασμολογικών προτιμήσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Τα στοιχεία αυτά, που παρέχονται  με τον κωδικό αριθμό της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και, ανάλογα με την περίπτωση, του  ολοκληρωμένου δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Taric), πρέπει να παρέχουν λεπτομερώς, ανά  χώρα καταγωγής, τις αξίες, τις ποσότητες και τις συμπληρωματικές μονάδες που ενδεχομένως  απαιτούνται σύμφωνα με τους ορισμούς των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 (1) και (ΕΟΚ) αριθ. 3367/87  (2). 2. Μετά από αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, το αργότερο την ενδέκατη μέρα κάθε  μηνός, λεπτομερείς πληροφορίες για τις ποσότητες των προϊόντων για τα οποία παραχωρήθηκε το  ευεργέτημα του παρόντος καθεστώτος κατά τους προηγούμενους μήνες. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή  συνεργάζονται στενά προκειμένου να εξασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή της παρούσας διάταξης. Άρθρο 17 Οι αρμοδιότητες της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.  3281/94 (1) του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1994, όπως ορίζονται στα άρθρα 18 και 19 του εν λόγω  κανονισμού, επεκτείνονται στον παρόντα κανονισμό.ΤΙΤΛΟΣ V Μεταβατικές διατάξεις Άρθρο 18 1.  Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, το ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος που εφαρμόζεται στην  Κοινότητα μέχρι τις 30 Ιουνίου 1996 μπορεί να χορηγηθεί για εμπορεύματα που τίθενται σε ελεύθερη  κυκλοφορία στην Κοινότητα πριν από τις 15 Σεπτεμβρίου 1996, εφόσον: - τα εν λόγω εμπορεύματα καλύπτονται από σύμβαση αγοράς συναφθείσα μεταξύ της 1ης Ιουλίου 1995 και  της 30ής Ιουνίου 1996, και- αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές, ότι τα εν  λόγω εμπορεύματα εγκατέλειψαν τη χώρα καταγωγής πριν από την 1η Ιουλίου 1996, και- το ευεργέτημα  αυτού του προτιμησιακού καθεστώτος δεν ανεστάλη ούτε με κανονισμό της Επιτροπής ούτε λόγω  εξάντλησης της δασμολογικής ποσόστωσης. 2. Οι τελωνειακές αρχές έχουν την ευχέρεια να θεωρούν ότι πληρούται ο όρος της δεύτερης περίπτωσης  της παραγράφου 1, εφόσον τους υποβληθεί ένα από τα ακόλουθα έγγραφα: - σε περίπτωση μεταφοράς διά θαλάσσης ή δι' εσωτερικής πλωτής οδού, η φορτωτική όπου εμφαίνεται ότι  η φόρτωση έγινε πριν από αυτή την ημερομηνία 7- σε περίπτωση σιδηροδρομικής μεταφοράς, η φορτωτική  που έχει γίνει αποδεκτή από τις υπηρεσίες σιδηροδρόμων της χώρας αποστολής πριν από την ημερομηνία  αυτή 7- σε περίπτωση οδικής μεταφοράς, το δελτίο TIR (διεθνείς οδικές μεταφορές) που εξέδωσε το  τελωνείο της χώρας καταγωγής πριν από την ημερομηνία αυτή ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο που έχει  θεωρηθεί από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της χώρας καταγωγής πριν από την ημερομηνία αυτή 7- σε  περίπτωση αεροπορικής μεταφοράς, η αεροπορική φορτωτική όπου εμφαίνεται ότι η αεροπορική εταιρεία  παρέλαβε τα εμπορεύματα πριν από την ημερομηνία αυτή. Άρθρο 19 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1996. Εφαρμόζεται μέχρι τις 30 Ιουνίου 1999. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. (1) ΕΕ αριθ. L 302 της 19. 10. 1992, σ. 1. (1) ΕΕ αριθ. L 348 της 31. 12. 1994, σ. 7. (1) ΕΕ αριθ. L 183 της 14. 7. 1975, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 321 της 11. 11. 1987, σ. 3.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Κατηγορίες ευαισθησίας προϊόντων (1) (2) ΜΕΡΟΣ 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΜΕΡΟΣ 2 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ 3 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΜΕΡΟΣ 4 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΜΗΜΑ 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ 2 Μέθοδος  προσδιορισμού των χωρών και των τομέων που αναφέρονται στο άρθρο 4I. Κατάταξη των δικαιούχων χωρών  σύμφωνα με το δείκτη ανάπτυξης αυτώνΟ δείκτης ανάπτυξης καθορίζει για κάθε χώρα ένα συνολικό  επίπεδο βιομηχανικής ανάπτυξης σε σύγκριση με το επίπεδο ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο δείκτης  αυτός συνδυάζει το εισόδημα ανά κάτοικο και το επίπεδο των εξαγωγών των βιομηχανικών προϊόντων κατά  τον παρακάτω τρόπο:  >NUM>{log[Yi/POPi)/Yue/POPue)]+log[Xi/Xue} >DEN>2 όπου: Yi είναι το εισόδημα στη σχετική δικαιούχο χώραYue είναι το εισόδημα στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηPOPi  είναι ο πληθυσμός της σχετικής δικαιούχου χώραςPOPue είναι ο πληθυσμός της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςXi  είναι η αξία των εξαγωγών βιομηχανικών προϊόντων της σχετικής δικαιούχου χώραςXue είναι η αξία των  εξαγωγών βιομηχανικών προϊόντων της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΣύμφωνα με τον τύπο αυτόν, αν ο δείκτης έχει  αξία 0, η βιομηχανική ανάπτυξη κάποιας χώρας θεωρείται όμοια με αυτή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα στατιστικά στοιχεία προέρχονται από την Παγκόσμια Τράπεζα (Έκθεση για την ανάπτυξη στον κόσμο  1993) όσον αφορά το εισόδημα και τον πληθυσμό και την UNCTAD (Εγχειρίδιο στατιστικών στοιχείων για  το διεθνές εμπόριο και την ανάπτυξη, 1992) όσον αφορά τις εξαγωγές βιομηχανικών προϊόντων. II. Κατάταξη των δικαιούχων χωρών σύμφωνα με το δείκτη εξειδίκευσής τους ανά τομέαΟ δείκτης  εξειδίκευσης που εφαρμόζεται για κάθε δικαιούχο χώρα συνίσταται στη σχέση μεταξύ του ποσοστού των  εισαγωγών κάποιου συγκεκριμένου προϊόντος προέλευσης της συγκεκριμένης χώρας στο σύνολο των  κοινοτικών εισαγωγών στον τομέα αυτό και του ποσοστού των εισαγωγών της χώρας αυτής στο σύνολο των  κοινοτικών εισαγωγών. III. Συνδυασμός των δεικτών ανάπτυξης και εξειδίκευσηςΟ συνδυασμός των δύο δεικτών καθορίζει για  κάθε χώρα τους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 4. Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης είναι μεγαλύτερος του μείον 1, το επίπεδο  του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 4 είναι 1. Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης βρίσκεται μεταξύ του μείον 1 και του μείον  1,23, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 4 είναι 1,5. Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης βρίσκεται μεταξύ του μείον 1,23 και του  μείον 1,70, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 4 είναι 5. Για τις δικαιούχους χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης βρίσκεται μεταξύ του μείον 1,70 και του  μείον 2, το επίπεδο του δείκτη εξειδίκευσης πέραν του οποίου εφαρμόζεται το άρθρο 4 είναι 7. Το άρθρο 4 δεν εφαρμόζεται στις χώρες των οποίων ο δείκτης ανάπτυξης είναι κατώτερος του μείον 2.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Κατάσταση των χωρών και εδαφών που δικαιούνται γενικευμένων δασμολογικών  προτιμήσεων (1) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1) Η Αμερικανική Ωκεανία  περιλαμβάνει τα εξής: Γκουάμ, Αμερικανική Σαμόα (όπου περιλαμβάνεται και η νήσος Σουέινς),  Μίντγουεϊ, Τζόνστον και Σαντ, Γουέικ, Μπέικερ, Χόουλαντ, Τζάρβις, Κίνγκμαν Ριφ και Παλμύρα (ΕΕ  αριθ. L 325 της 17. 12. 1994, σ. 17).  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV Κατάσταση των λιγότερο αναπτυγμένων δικαιούχων χωρών και εδαφών >ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V Κατάσταση των χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>> ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI (1) Πίνακας των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 Με την  επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των  εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς  καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των  κωδικών ΣΟ προηγείται ένα «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο των κωδικών  ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής, σε συνδυασμό. Τα γεωργικά προϊόντα για τα οποία είναι δύνατο να ισχύσει, βάσει των συνήθων, ρυθμίσεων, απαλλαγή ή  πλήρης προσωρινή αναστολή των δασμών του ΚΔ αναφέρονται μόνον ενδεικτικά. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII Στοιχεία που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του άρθρου 14  παράγραφος 3 - Μείωση του μεριδίου αγοράς των κοινοτικών παραγωγών- Μείωση της παραγωγής τους-  Αύξηση των αποθεμάτων τους- Κλείσιμο μονάδων- Πτωχεύσεις- Μικρή απόδοση- Μικρός δείκτης  χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας- Απασχόληση- Εμπόριο- Τιμές