CELEX: 52006PC0171
Language: cs
Date: 2006-04-12
Title: Pozměněný návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS (předložená Komisí podle čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES)

Důležité právní upozornění

|

52006PC0171

Pozměněný návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS (předložená Komisí podle čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES)  /* KOM/2006/0171 konecném znení - COD 2004/0248 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 12.4.2006KOM(2006) 171 v konečném znění2004/0048 (COD)Pozměněný návrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS(předložená Komisí podle čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES)2004/0048 (COD)Pozměněný návrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS(Text s významem pro EHP)1. SOUVISLOSTIDatum přijetí návrhu – KOM(2004) 708 v konečném znění: 25. října 2004Datum předání návrhu Radě a Evropskému parlamentu– KOM(2004) 708 v konečném znění – 2004/0248 (COD) –v souladu s článkem 95 Smlouvy: 25. října 2004Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne: 6. dubna 2005Stanovisko Evropského parlamentu, první čtení, ze dne: 2. února 20062. CÍL NÁVRHU KOMISECílem návrhu je zjednodušit platné právní předpisy ES, které stanovují jmenovitá množství. Návrh povede k deregulaci u platných právních předpisů ES a jednotlivých členských států v této oblasti. Pevně stanovená povinná jmenovitá množství zůstanou coby výjimka zachována pouze v odvětví vína a lihovin, kde odrážejí množství, která jsou spotřebitelům nejvíce prodávána.3. Stanovisko Komise ke změnám přijatým Parlamentem3.1. Změny přijaté Komisí: 1, 2, 8, 10, 11, 13, 14, 16.Komise může přijmout tyto změny ve znění navrhovaném Evropskými parlamentem.Pozměňovací návrh 1 konstatuje, že ochrana spotřebitelů se zlepšila prostřednictvím obecných směrnic, které byly přijaty po zavedení pevně stanovených velikostí.Pozměňovací návrh 2 , který se částečně překrývá se 7. bodem odůvodnění, přidává odkaz na skutečnost, že některá pevně stanovená povinná jmenovitá množství mají být zatím zachována.Pozměňovacím návrhem 8 se vkládá bod odůvodnění, který je dnes již pro provádění směrnic do vnitrostátního práva standardní.Pozměňovací návrh 10 objasňuje, že pravidla pro pevně stanovená jmenovitá množství se nevztahují na výrobky prodávané v „duty free“ prodejnách.Pozměňovací návrh 11 nahrazuje ustanovení o odchylce od pevně stanovených jmenovitých množství pro některá odvětví na dobu 20 let ustanovením, které Komisi ukládá, aby potřebu odchylek přezkoumávala (pozměňovací návrh 16).Pozměňovacím návrhem 13 se ruší odkaz na článek 4, neboť se povinná jmenovitá množství pro aerosolové rozprašovače novým článkem 4 ruší (pozměňovací návrh 12).Pozměňovacím návrhem 14 se v důsledku nového bodu odůvodnění zavedeného pozměňovacím návrhem 8 ruší požadavek, aby členské státy vypracovaly srovnávací tabulku.Pozměňovací návrh 16 zavádí ustanovení o přezkumu, které vyžaduje, aby Komise předkládala pravidelné zprávy; tato nová povinnost je důsledkem zrušení ustanovení o odchylce na dobu 20 let v pozměňovacím návrhu 11.3.2. Změny přijaté Komisí v zásadě: 3, 6, 7, 12, 20.Komise může v zásadě přijmout tyto změny.Pozměňovací návrh 3 zavádí nový bod odůvodnění, který následuje po 5. bodu odůvodnění a stanoví, že by měla být uskutečněna informační kampaň o jednotkových cenách (cenách na měřicí jednotku). Komise navrhuje širší formulaci:„Provádění směrnice by mělo být v zájmu lepšího pochopení jednotkových cen doprovázeno větším množstvím informací pro spotřebitele a průmysl .“Pozměňovací návrh 6 mění 8. bod odůvodnění, který zdůvodňoval časové omezení pro povinná jmenovitá množství, a místo časového omezení zavádí ustanovení o přezkumu. Komise s ustanovením o přezkumu souhlasí, navrhuje však formulaci, která více odpovídá základní myšlence návrhu, totiž že stanovení povinných jmenovitých množství je odchylkou od zásady deregulace; v bodě odůvodnění by dále mělo být objasněno, že v odvětvích, pro něž jsou povinná jmenovitá množství přesto pevně stanovena, by měla být uvedena pouze množství, která jsou spotřebitelům nejvíce prodávána.„ Protože zachování povinných jmenovitých množství by mělo být považováno za odchylku, mělo by být pravidelně přehodnocováno ve světle získaných zkušeností a za účelem uspokojení potřeb spotřebitelů a výrobců. Pro tato odvětví musí být stávající právní předpisy Společenství upraveny, zejména proto, aby pevně stanovená jmenovitá množství Společenství zahrnovala pouze množství, která jsou spotřebitelům prodávána nejvíce. “Prostřednictvím pozměňovacího návrhu 7 doplňuje Parlament do 9. bodu odůvodnění druhou větu, v níž vyjadřuje své obavy ohledně kvality označování množství – které Komise sdílí – a jež se vztahuje k provádění bodu 3 přílohy I směrnice 76/211/EHS týkající se metrologických požadavků na výrobky v hotovém balení. Komise však nesdílí myšlenku, kterou ve svém pozměňovacím návrhu vyjádřil Parlament, totiž že pevně stanovená jmenovitá množství chrání zranitelné (znevýhodněné) spotřebitele. Potřeba zlepšit čitelnost označení by dále měla být předmětem zvláštního bodu odůvodnění. (Pozn. překl.: v českém znění je v 9. bodě odůvodnění nutná menší změna k zajištění terminologické jednotnosti.)9. bod odůvodnění: „V zájmu větší průhlednosti by všechna jmenovitá množství výrobků v hotovém balení měla být stanovena v jediném právním předpisu a směrnice 75/106/EHS a 80/232/EHS by měly být zrušeny.“Bod odůvodnění 9a: V zájmu zvýšení ochrany spotřebitelů, zejména spotřebitelů zranitelných, například osob se zdravotním postižením a seniorů, by měla být dostatečná pozornost věnována tomu, aby údaje o hmotnosti a objemu na označeních spotřebních výrobků byly lépe čitelné a viditelné na hotovém balení při běžných podmínkách jeho obchodní úpravy.Záměrem pozměňovacího návrhu 12 je zrušit pevně stanovená jmenovitá množství pro výrobky prodávané v aerosolových rozprašovačích. Komise s tím souhlasí, ale formulaci uvedeného pozměňovacího návrhu je zapotřebí technicky sladit s pojmy používanými ve směrnici 75/324/EHS týkající se aerosolových rozprašovačů (pozn. překl.: v českém znění je navíc nutné přizpůsobit český termín pro „aerosol dispensers“ pojmu použitému v původním návrhu Komise a rovněž ve směrnici 75/324/EHS):„1. Na aerosolových rozprašovačích se uvede jmenovitý celkový objem nádobky . Údaj bude utvořen takovým způsobem, který nemůže mít za následek jakoukoli záměnu s jmenovitým objemem obsahu.2. Odchylně od čl. 8 odst. 1 písm. e) směrnice Rady 75/324/EHS nemusí být výrobky, které jsou prodávány v aerosolových rozprašovačích , označovány jmenovitou hmotností svého obsahu.“Pozměňovacím návrhem 20 se mají do řady pro lihoviny přidat dvě další velikosti, což také požadoval průmysl. Komise s tím souhlasí, avšak v zájmu sjednocení terminologie s nařízením Rady č. 1576/89 týkajícím se lihovin by měl být v anglickém znění pojem „Spirits“ použitý Parlamentem nahrazen pojmem „Spirit drinks“ (pozn. překl.: změna se netýká českého znění).„LihovinyV rozpětí 100 ml – 2000 ml pouze těchto 9 velikostí:ml: 100 — 200 — 350 — 500 — 700 — 1000 — 1500 — 1750 — 2000“3.3. Změny, které Komise nepřijala: 4, 5, 9, 15, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33.Komise z následujících důvodů nepřijímá pozměňovací návrh 4 , kterým se vkládá nový bod odůvodnění uvádějící, že „studie zaměřená na dopad směrnice“ prokazuje důležitost pevně stanovených velikostí pro zranitelné spotřebitele:-  odkaz na „studii“ je příliš vágní;-  ve studii EP o dopadu není tento závěr přesvědčivě prokázán. Posouzení dopadu provedené Komisí nepodporuje závěry posouzení dopadu, které připravil EP;-  postavení zranitelných spotřebitelů se prostřednictvím povinných pravidel pro velikosti balení nijak nezlepší. Ze samotného vzhledu balení totiž nelze usuzovat na skutečný obsah, neboť jeho vnímání je silně ovlivněno obalovým materiálem (tetra-pack, plast, sklo), typem obalu (na jedno použití, vratný) a jeho formou (oblý, hranatý). Spotřebitelé proto musejí číst údaje o obsahu.Komise nepřijímá pozměňovací návrh 5 , jelikož neexistují důkazy o tom, že by deregulace vedla k rozrůznění velikostí balení a ke komplikacím na trhu, zejména nikoli v odvětvích, která chce Parlament přidat. Stejně tak není prokázán dopad na životní prostředí.Pozměňovací návrh 9 vyjímá řadu odvětví z oblasti působnosti článku 1 směrnice a stanoví, že na tato odvětví se nadále vztahují vnitrostátní právní předpisy. Komise nesouhlasí, neboť potřeba tato odvětví regulovat není prokázána. Směrnice by dále neměla jít proti zásadě vnitřního trhu tím, že by povolovala vnitrostátní odchylky, které by stejně nemohly být uplatňovány na výrobky, které jsou zákonně vyráběné či uváděné na trh v jiném členském státu.Pozměňovacím návrhem 15 se zavádí přechodný režim pro výrobky, u nichž Parlament navrhuje zavést regulaci z hlediska povinných jmenovitých množství. Vzhledem k tomu, že Komise myšlenku regulace nových odvětví zamítá, zavrhuje také stanovení přechodného období.Pozměňovacím návrhem 17 se zavádí povinná jmenovitá množství pro konzumní mléko, u něhož nejsou v současnosti stanoveny na úrovni EU žádné povinné velikosti. V některých členských státech existují pro domácí producenty vnitrostátní řady velikostí, které jsou buď povinné, či nezávazné. Vnitrostátní právní předpisy se však nikdy nepoužijí na výrobky, které jsou zákonně vyráběné či uváděné na trh v jiných členských státech. Nebyly předloženy žádné prokazatelné důvody, které by hovořily pro potřebu zavést na úrovni Společenství regulaci v oblasti povinných jmenovitých množství pro mléčné výrobky.Pozměňovací návrhy 18 a 19 odrážejí povinná jmenovitá množství pro mléko ve Spojeném království vyjadřovaná v pintách. Vzhledem k tomu, že Komise zamítá pozměňovací návrh 17, je třeba zamítnout také pozměňovací návrhy 18 a 19.V pozměňovacích návrzích 21, 22, 23, 24 a 25 se požaduje zavedení povinných velikostí pro pět nových odvětví, v nichž nejsou v současnosti stanoveny na úrovni EU žádné povinné velikosti. V některých členských státech existují pro domácí producenty vnitrostátní řady velikostí, které jsou buď povinné, či nezávazné. Vnitrostátní právní předpisy se však nikdy nepoužijí na výrobky, které jsou zákonně vyráběné či uváděné na trh v jiných členských státech. Nebyly předloženy žádné prokazatelné důvody, které by hovořily pro potřebu zavést na úrovni Společenství regulaci v oblasti povinných jmenovitých množství v těchto odvětvích.Pozměňovací návrhy 26, 27, 28, 29 a 30 se týkají vymezení těchto pěti nových odvětví. Vzhledem k tomu, že se Komise staví proti zavedení povinných velikostí v těchto odvětvích, není zapotřebí je v návrhu vymezovat.Pozměňovacím návrhem 31 se opravuje vymezení některých kosmetických prostředků uvedených v bodě 4 přílohy, na něž by se nevztahovala pevně stanovená jmenovitá množství, pokud by tyto prostředky byly prodávány v aerosolových rozprašovačích. Parlament však zrušil zásadu pevně stanovených jmenovitých množství pro výrobky prodávané v aerosolových rozprašovačích (pozměňovací návrhy 8, 12 a 13). Proto je zachování bodu 4 v příloze bezpředmětné.Pozměňovací návrh 32 vyjímá z pozměňovacího návrhu 9 máslo a kávu, avšak zachovává ostatní odvětví uvedená v pozměňovacím návrhu 9, což je pro Komisi i nadále nepřijatelné.Pozměňovacím návrhem 33 se do řady množství pro konzumní mléko uvedené v pozměňovacím návrhu 17 doplňují dvě hodnoty (300 a 330 ml) používané ve Švédsku, což je pro Komisi i nadále nepřijatelné.4. DALŠÍ NÁVRHYV rámci přezkumu směrnic zajišťujících vertikální harmonizaci u rozpustné kávy a bílého cukru na konci 90. let minulého století Komise navrhla zrušení existujících řad jmenovitých množství, ale Parlament byl proti. V rámci dohodovacího řízení byly vertikální směrnice nakonec změněny, přičemž Komise souhlasila s tím, že pro tyto výrobky navrhne jmenovitá množství v rámci horizontálních právních předpisů týkajících se jmenovitých množství pro výrobky v hotovém balení. Proto když v roce 2004 Komise předložila svůj stávající návrh na zrušení jmenovitých množství, stanovila pro tyto výrobky výjimku.Závazek Komise se týkal také rozpustné cikorky, ale toto odvětví mezitím vzneslo žádost, aby povinná jmenovitá množství nebyla stanovována.Z průzkumu, který v prosinci 2005 provedly útvary Komise, vyplývá, že většina členských států již tato odvětví nijak neupravuje nebo již platnou vnitrostátní úpravu neuplatňuje. Z důvodu neexistence závažných důvodů pro opětovně zavedení povinných jmenovitých množství pro tyto výrobky a v souladu s novým důrazem na zjednodušování a zlepšování právních předpisů v rámci jednotlivých politik navrhuje Komise zrušení bodu 2 přílohy a příslušné odstranění definic „bílého cukru“ a „rozpustné kávy“ z bodu 3 přílohy. Dosavadní bod 3 přílohy se proto nově označuje jako bod 2.5. Pozměněný návrhS ohledem na čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES mění Komise svůj návrh výše uvedeným způsobem.