CELEX: 52012PC0696
Language: da
Date: 2012-11-27
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions holdning til afgørelse nr. 1/2012 truffet af Den Blandede Veterinærkomité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, om ændring af appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11 til aftalen (forelagt af Kommissionen)

|
			
		
		
		52012PC0696
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Den Europæiske Unions holdning til afgørelse nr. 1/2012 truffet af Den Blandede Veterinærkomité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, om ændring af appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11 til aftalen (forelagt af Kommissionen) /* COM/2012/0696 final - 2012/0326 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (i det følgende
benævnt "landbrugsaftalen") trådte i kraft den 1. juni 2002.
En række
bestemmelser er blevet ændret eller ajourført siden den seneste ændring af appendikserne
i bilag 11 til landbrugsaftalen. Navnlig lovgivningen vedrørende animalske
biprodukter, som ikke er bestemt til konsum, er blevet ændret.
Lovgivningen
om beskyttelse af dyr på slagte- eller aflivningstidspunktet er blevet
ajourført, og Rådets forordning (EF) nr. 1099/2009 af 24. september 2009 træder
i kraft i begyndelsen af 2013. Hvad angår animalske produkter, der eksporteres
til Unionen, er tredjelandene forpligtet til at overholde krav, der mindst
svarer til kravene i forordningen. Schweiz har vedtaget en lovgivning, der
svarer til EU-lovgivningen.
Siden aftalens ikrafttræden er bestemmelserne
i appendiks 1, 2, 5, 6 og 10 i bilag 11 til landbrugsaftalen blevet ændret.
Bestemmelserne i appendiks 1, 2, 5, 6 og 10 i
bilag 11 til landbrugsaftalen bør derfor tilpasses.
Ved artikel 19, stk. 1, i bilag 11 til
landbrugsaftalen nedsættes der en blandet veterinærkomité, der består af
repræsentanter for parterne. Den skal behandle alle spørgsmål vedrørende nævnte
bilag og dets gennemførelse samt varetage de opgaver, der er fastsat i bilaget.
Den Blandede Veterinærkomité har især beføjelse til at træffe afgørelse i de
tilfælde, der er fastsat i bilag 11. I henhold til artikel 19, stk. 3, i bilag
11 til landbrugsaftalen har Den Blandede Veterinærkomité beføjelse til at ændre
appendikserne i nævnte bilag, blandt andet for at tilpasse eller ajourføre dem.
Den Europæiske Union bør fastlægge den
holdning, den skal indtage i Den Blandede Veterinærkomité med hensyn til
vedtagelse af de fornødne ændringer af bilag 11. I henhold til artikel 5, stk.
2, første afsnit, i afgørelse 2002/309/EF, Euratom fastlægges Den Europæiske
Unions holdning af Rådet på forslag af Kommissionen.
Den Blandede Veterinærkomités afgørelse nr.
1/2012 offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
* * *
2012/0326 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om Den Europæiske Unions holdning til
afgørelse nr. 1/2012 truffet af Den Blandede Veterinærkomité, der er nedsat ved
aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel
med landbrugsprodukter, om ændring af appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11
til aftalen
(forelagt af Kommissionen)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, og artikel 218,
stk. 9,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       I henhold til artikel 5, stk.
2, første afsnit, i afgørelse 2002/309/EF[1], Euratom truffet af Rådet og Kommissionen,
for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4.
april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund fastlægges
Den Europæiske Unions holdning i Den Blandede Veterinærkomité af Rådet på
forslag af Kommissionen.
(2)       Aftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter af 21.
juni 1999[2]
(i det følgende benævnt "landbrugsaftalen") trådte i kraft den 1.
juni 2002.
(3)       Ved artikel 19, stk. 1, i
bilag 11 til landbrugsaftalen nedsættes der en blandet veterinærkomité, der
skal behandle alle spørgsmål vedrørende nævnte bilag og dets gennemførelse samt
varetage de opgaver, der er fastsat i det. I henhold til artikel 19, stk. 3,
kan Den Blandede Veterinærkomité beslutte at ændre appendikserne i bilag 11,
blandt andet for at tilpasse eller ajourføre dem.
(4)       Den Europæiske Union bør
fastlægge den holdning, den skal indtage i Den Blandede Veterinærkomité med
hensyn til vedtagelse af de fornødne ændringer ‑ 
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages af Den
Europæiske Union i Den Blandede Veterinærkomité, som er nedsat ved artikel 19,
stk. 1, i bilag 11 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, med hensyn til ændring af
appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11, tager udgangspunkt i det udkast til
Den Blandede Veterinærkomités afgørelse, der er vedlagt som bilag til
nærværende afgørelse.
Artikel 2
Afgørelse nr. 1/2012 truffet af Den Blandede
Veterinærkomité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, om ændring af
appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11 til aftalen offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende, så snart den er vedtaget.
Artikel 3
Afgørelse nr. 1/2010 truffet af Den Blandede
Veterinærkomité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
Forslag til
AFGØRELSE
Nr. 1/2012 TRUFFET AF DEN BLANDEDE VETERINÆRKOMITÉ,
DER
ER NEDSAT VED AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
OG
DET SCHWEIZISKE FORBUND
OM
HANDEL MED LANDBRUGSPRODUKTER
af…
2012,
om ændring af appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11 til aftalen
(2012/…/EU)
KOMITÉEN HAR ‑ 
under henvisning til aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med
landbrugsprodukter (i det følgende benævnt "landbrugsaftalen"),
særlig artikel 19, stk. 3, i bilag 11, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)          Landbrugsaftalen trådte i kraft den
1. juni 2002.
(2)          Ved artikel 19, stk. 1, i bilag 11
til landbrugsaftalen nedsættes der en blandet veterinærkomité, der skal
behandle alle spørgsmål vedrørende nævnte bilag og dets gennemførelse samt
varetage de opgaver, der er fastsat i det. I henhold til artikel 19, stk. 3,
kan Den Blandede Veterinærkomité beslutte at ændre appendikserne i bilag 11,
blandt andet for at tilpasse eller ajourføre dem.
(3)          Appendikserne i bilag 11 til landbrugsaftalen
blev ændret første gang ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af Den Blandede
Veterinærkomité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, af 25. november 2003
om ændring af appendiks 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 11 i bilag 11 til aftalen[3].
(4)          Appendikserne i bilag 11 til
landbrugsaftalen blev senest ændret ved afgørelse nr. 1/2010 truffet af Den
Blandede Veterinærkomité, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter, af den
1. december 2010 om ændring af appendiks 1, 2, 5, 6, 10 og 11 i bilag 11[4].
(5)          En række bestemmelser er blevet
ændret eller ajourført siden den seneste ændring af tillæggene til bilag 11 til
landbrugsaftalen. Navnlig lovgivningen vedrørende animalske biprodukter, som
ikke er bestemt til konsum, er blevet ændret.
(6)          Lovgivningen om beskyttelse af dyr
på slagte- eller aflivningstidspunktet er blevet ajourført, og Rådets
forordning (EF) nr. 1099/2009 af 24. september 2009 træder i kraft i
begyndelsen af 2013. Hvad angår animalske produkter, der eksporteres til
Unionen, er tredjelandene forpligtet til at overholde krav, der mindst svarer
til kravene i forordningen. Schweiz har vedtaget en lovgivning, der svarer til
EU-lovgivningen.
(7)          Bestemmelserne i appendiks 1, 2, 3,
5, 6 og 10 i bilag 11 til nævnte aftale ajourføres derfor ‑
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Appendiks 1, 2, 3, 5, 6 og 10 i bilag 11 til
aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel
med landbrugsprodukter ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag
I-VI til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse, der er udfærdiget i to
eksemplarer, undertegnes af de to formænd eller andre personer, der er
bemyndiget til at handle på parternes vegne.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft den 1. januar
2013.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidende.
       Undertegnet i Bern, den [...].                                               Undertegnet
i Bruxelles, den […].
På Det Schweiziske Forbunds vegne                                          På
Europa-Kommissionens vegne
                Delegationsleder                                                                 Delegationsleder
_____________
BILAG I
I.            Afsnit
II. Klassisk svinepest i appendiks 1 i bilag 11 affattes således:
"II. Klassisk svinepest
A.        RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 2001/89/EF af 23. oktober 2001 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af klassisk svinepest (EFT L 316 af 1.12.2001, s. 5). || 1.   Lov om epizootier (LFE; RS 916.40) af 1. juli 1966, særlig artikel 1, 1a og 9a (foranstaltninger mod meget smitsomme epizootier, mål for bekæmpelsen) og 57 (tekniske gennemførelsesbestemmelser, internationalt samarbejde). 2.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995, (OFE; RS 916.401), særlig artikel 2 (meget smitsomme epizootier), 40-47 (bortskaffelse og udnyttelse af affald), 49 (behandling af mikroorganismer, der er patogene for dyr), 73 og 74 (rengøring og desinfektion), 77-98 (fælles bestemmelser om meget smitsomme epizootier) og 116-121 (konstatering af svinepest ved slagtning, særlige foranstaltninger til bekæmpelse af svinepest). 3.   Bekendtgørelse af 14. juni 1999 om økonomiministeriets opbygning, (Org. DFE; RS 172.216.1), særlig artikel 8 (referencelaboratorium). 4.   Bekendtgørelse af 25. maj 2011 om bortskaffelse af animalske biprodukter (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           Kommissionen og Office vétérinaire
fédéral meddeler hinanden, hvis de har til hensigt at iværksætte
nødvaccination. Der føres hurtigst muligt konsultationer i Den Blandede
Veterinærkomité.
2.           I henhold til artikel 117,
stk. 5, i bekendtgørelse om epizootier udsteder Office vétérinaire fédéral
om nødvendigt tekniske gennemførelsesbestemmelser om stempling og behandling af
kød fra beskyttelses- og overvågningszoner.
3.           I henhold til artikel 121 i
bekendtgørelse om epizootier har Schweiz en beredskabsplan for udryddelse af
klassisk svinepest hos vildsvin i overensstemmelse med artikel 15 og 16 i
direktiv 2001/89/EF.
4.           I henhold til artikel 97 i
bekendtgørelsen om epizootier har Schweiz en beredskabsplan, der er
offentliggjort på Office vétérinaire fédéral's websted.
5.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 21 i direktiv
2001/89/EF og artikel 57 i lov om epizootier.
6.           I henhold til artikel 89,
stk. 2, i bekendtgørelse om epizootier udsteder Office vétérinaire fédéral
om nødvendigt tekniske gennemførelsesbestemmelser for serologisk kontrol af
svin i beskyttelses- og overvågningszoner i overensstemmelse med
kapitel IV i bilaget til beslutning 2002/106/EF (EFT L 39 af
9.2.2002, s. 71).
7.           Det fælles referencelaboratorium for
klassisk svinepest er: Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule
Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559 Hannover, Tyskland. Schweiz afholder de
udgifter, som påhviler landet til de foranstaltninger, som følger af denne
udpegning. Laboratoriets funktioner og opgaver er beskrevet i bilag IV til
direktiv 2001/89/EF."
II.           Afsnit
III. Afrikansk svinepest i appendiks 1 i bilag 11 affattes således:
"III. Afrikansk svinepest
A.        RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest og om ændring af direktiv 92/119/EØF for så vidt angår Teschener syge og afrikansk svinepest (EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27). || 1.   Lov om epizootier (LFE; RS 916.40) af 1. juli 1966, særlig artikel 1, 1a og 9a (foranstaltninger mod meget smitsomme epizootier, mål for bekæmpelsen) og 57 (tekniske gennemførelsesbestemmelser, internationalt samarbejde). 2.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995, (OFE; RS 916.401), særlig artikel 2 (meget smitsomme epizootier), 40-47 (bortskaffelse og udnyttelse af affald), 49 (behandling af mikroorganismer, der er patogene for dyr), 73 og 74 (rengøring og desinfektion), 77-98 (fælles bestemmelser om meget smitsomme epizootier) og 116-121 (konstatering af svinepest ved slagtning, særlige foranstaltninger til bekæmpelse af svinepest). 3.   Bekendtgørelse af 14. juni 1999 om økonomiministeriets opbygning, (Org. DFE; RS 172.216.1), særlig artikel 8 (referencelaboratorium). 4.   Bekendtgørelse af 25. maj 2011 om bortskaffelse af animalske biprodukter (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         SÆRLIGE BESTEMMELSER
1.           EU-referencelaboratoriet for
afrikansk svinepest er: Centro de Investigación en Sanidad Animal, 28130
Valdeolmos (Madrid), Spanien. Schweiz afholder de udgifter, som påhviler landet
til de foranstaltninger, som følger af denne udpegning. Laboratoriets
funktioner og opgaver er beskrevet i bilag V til direktiv 2002/60/EF.
2.           I henhold til artikel 97 i
bekendtgørelsen om epizootier har Schweiz en beredskabsplan, der er
offentliggjort på Office vétérinaire fédéral's websted.
3.           I henhold til artikel 89, stk. 2, i
bekendtgørelse om epizootier udsteder Office vétérinaire fédéral om nødvendigt
tekniske gennemførelsesbestemmelser i overensstemmelse med bestemmelserne i
beslutning 2003/422/EF (EUT L 143 af 11.6.2003, s. 35), for så vidt angår
diagnosticeringsprocedurerne for afrikansk svinepest.
4.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 20 i direktiv
2002/60/EF og artikel 57 i lov om epizootier."
III.          Afsnit
VI. Newcastle disease i appendiks 1 i bilag 11 affattes således:
"VI. Newcastle disease
A.        RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 92/66/EØF af 14. juli 1992 om fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease (EFT L 260 af 5.9.1992, s. 1). || 1.   Lov om epizootier (LFE; RS 916.40) af 1. juli 1966, særlig artikel 1, 1a og 9a (foranstaltninger mod meget smitsomme epizootier, mål for bekæmpelsen) og 57 (tekniske gennemførelsesbestemmelser, internationalt samarbejde). 2.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995, (LFE; RS 916.401), særlig artikel 2 (meget smitsomme epizootier), 40-47 (bortskaffelse og genbrug af affald), 49 (behandling af mikroorganismer, der er patogene for dyr), 73 og 74 (rengøring og desinfektion), 77-98 (fælles bestemmelser om meget smitsomme epizootier) og 122-125 (særlige foranstaltninger til bekæmpelse af Newcastle disease). 3.   Bekendtgørelse af 14. juni 1999 om økonomiministeriets opbygning, (Org. DFE; RS 172.216.1), særlig artikel 8 (referencelaboratorium). 4.   Instruks (teknisk direktiv) fra Office vétérinaire fédéral af 20. juni 1989 om bekæmpelse af paramyxovirose hos duer (Bull. Off. vét. féd. 90(13) s. 113 (vaccination m.m.)). 5.   Bekendtgørelse af 25. maj 2011 om bortskaffelse af animalske biprodukter (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         SÆRLIGE BESTEMMELSER
1.           EU-referencelaboratoriet for
Newcastle disease er: Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey
KT15 3NB, Det Forenede Kongerige. Schweiz afholder de udgifter, som påhviler
landet til de foranstaltninger, som følger af denne udpegning. Laboratoriets
funktioner og opgaver er beskrevet i bilag V til direktiv 92/66/EØF.
2.           I henhold til artikel 97 i
bekendtgørelsen om epizootier har Schweiz en beredskabsplan, der er
offentliggjort på Office vétérinaire fédéral's websted.
3.           De oplysninger, der omhandles i
artikel 17 og 19 i direktiv 92/66/EØF, sorterer under Den Blandede
Veterinærkomité.
4.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 22 i direktiv
92/66/EF og artikel 57 i lov om epizootier."
IV.         Afsnit
VIII. Overførbare spongiforme encephalopatier i appendiks 1 i bilag 11 affattes
således:
"VIII. Transmissible spongiforme encephalopatier
A.        RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1). || 1.   Bekendtgørelse af 23. april 2008 om beskyttelse af dyr (OPAn; RS 455.1), særlig artikel 184 (bedøvelsesmetoder). 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 3.   Lov af 9. oktober 1992 om fødevarer og genstande (LDAl; RS 817.0), særlig artikel 24 (kontrol og prøveudtagning) og 40 (fødevarekontrol). 4.   Bekendtgørelse af 23. november 2005 fra DFI om animalske fødevarer (RS 817.022.108), særlig artikel 4 og 7 (dele af slagtekroppen, som det er forbudt at anvende). 5.   Bekendtgørelse af 27. juni 1995 om epizootier (OFE; RS 916.401), særlig artikel 6 (definitioner og forkortelser), 36 (næringsbevis), 61 (anmeldepligt), 130 (overvågning af den schweiziske bestand), 175-181 (transmissible spongiforme encephalopatier), 297 (gennemførelse i landet), 301 (kantondyrlægens opgaver), 303 (embedsdyrlægers uddannelse og efteruddannelse) og 312 (diagnoselaboratorier). 6.   Bekendtgørelse af 10. juni 1999 om fodermiddelkataloget (OLAlA; RS 916.307.1), særlig artikel 28 (transport af foder til brugsdyr), bilag 1, del 9 (produkter af landdyr), del 10 (fisk og andre havdyr samt produkter og biprodukter heraf) og bilag 4 (liste over forbudte stoffer). 7.   Bekendtgørelse af 25. maj 2011 om bortskaffelse af animalske biprodukter (OESPA; RS 916.441.22). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           EU-referencelaboratoriet for
transmissible spongiforme encephalopatier er: The Veterinary Laboratories
Agency, Woodham Lane, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Det Forenede
Kongerige. Schweiz afholder de udgifter, som påhviler landet til de
foranstaltninger, som følger af denne udpegning. Laboratoriets funktioner og
opgaver er beskrevet i kapitel B i bilag X til forordning (EF)
nr. 999/2001.
2.           I henhold til artikel 57 i lov om
epizootier har Schweiz en beredskabsplan for gennemførelse af
foranstaltningerne til bekæmpelse af TSE.
3.           I henhold til artikel 12 i
forordning (EF) nr. 999/2001 indføres der i EU’ medlemsstater officielle
begrænsninger med hensyn til flytning af ethvert dyr, som mistænkes for at være
smittet med en TSE, indtil resultaterne af en klinisk og epidemiologisk
undersøgelse, der udføres af den kompetente myndighed, er kendt, eller dyret
aflives med henblik på laboratorieundersøgelse under officielt tilsyn.
I henhold til artikel 179b og 180a i
bekendtgørelse om epizootier forbyder Schweiz slagtning af dyr, der er mistænkt
for at være smittet med en transmissibel spongiform encephalopati. Dyr under
mistanke skal slås ned uden blodsudgydelse og forbrændes, og deres hjerne skal
undersøges på det schweiziske referencelaboratorium for TSE.
I henhold til artikel 10 i bekendtgørelse om
epizootier identificerer Schweiz kvæg ved hjælp af et permanent
identifikationssystem, så hvert enkelt kreaturs mor og oprindelsesbesætning kan
spores, og det kan fastslås, at dyrene ikke er direkte afkom af hundyr, der
mistænkes for at være smittet med, eller køer, der er smittet med TSE.
I henhold til artikel 179c i bekendtgørelse om
epizootier slår Schweiz senest ved slutningen af produktionsfasen dyr, der er
smittet med BSE, og som er født inden for et år før og et år efter det smittede
dyr, og som i den mellemliggende periode indgik i besætningen, og afkom af
køer, som er smittet med BSE og som er født inden for de sidste to år, før
diagnosen blev stillet, ned.
4.           I henhold til artikel 180b i
bekendtgørelse om epizootier slår Schweiz dyr, der er smittet med scrapie,
deres mødre, direkte afkom af smittede mødre samt alle andre får og alle andre
geder i flokken ned, med undtagelse af:
–              
får med mindst én ARR-allel og ingen VRQ-alleler og

–              
dyr på under 2 måneder, der udelukkende er bestemt
til slagtning. Hele hovedet og organer fra bughulen af disse dyr bortskaffes i
henhold til bestemmelserne i bekendtgørelse om bortskaffelse af animalske
biprodukter (OESPA).
Hvis det drejer sig om racer bestående af få dyr,
kan man i undtagelsestilfælde undlade at slå flokken ned. I så fald sættes
flokken under officielt veterinærtilsyn i 2 år, og der foretages en klinisk
undersøgelse af dyrene i flokken to gange om året. Hvis der i denne periode er
dyr, der sendes til slagtning, undersøges deres hoveder og tonsiller på
referencelaboratoriet for transmissible spongiforme encephalopatier.
Disse foranstaltninger revideres ud fra
resultaterne af sundhedsovervågningen af dyrene. Overvågningsperioden forlænges
især i tilfælde af, at der påvises et nyt tilfælde af sygdom i flokken.
Hvis man finder BSE hos et får eller en ged,
forpligter Schweiz sig til at anvende foranstaltningerne i bilag VII til
forordning (EF) nr. 999/2001.
5.           I henhold til artikel 7 i
forordning (EF) nr. 999/2001 forbyder EU's medlemsstater, at husdyr, der
holdes, opfedes eller opdrættes med henblik på produktion af fødevarer, fodres
med forarbejdede animalske proteiner. EU's medlemsstater håndhæver et
totalforbud mod at anvende animalske proteiner i foder til drøvtyggere.
I henhold til artikel 27 i bekendtgørelse om
bortskaffelse af animalske biprodukter (OESPA) har Schweiz indført totalforbud
mod at anvende animalske proteiner i foder til husdyr.
6.           I henhold til artikel 6 i
forordning (EF) nr. 999/2001 og i henhold til kapitel A i bilag III
til samme forordning gennemfører EU’s medlemsstater et årligt program for
overvågning af BSE. Planen indbefatter en hurtigtest for BSE, som skal
foretages på alle kreaturer på over 24 måneder, der nødslagtes, er døde på
bedriften eller konstateret syge ved det levende syn, og på alle dyr på over 30
måneder, der slagtes til konsum.
De hurtigtest for BSE, som Schweiz anvender, er
nævnt i kapitel C i bilag X til forordning (EF) nr. 999/2001.
I henhold til artikel 179 i bekendtgørelse om
epizootier foretager Schweiz obligatorisk en hurtigtest for BSE på alle
kreaturer på over 30 måneder, der nødslagtes, er døde på bedriften eller
konstateret syge ved det levende syn, og på en stikprøve af de kreaturer på
over 30 måneder, der slagtes til konsum.
7.           I henhold til artikel 6 i
forordning (EF) nr. 999/2001 og i henhold til kapitel A i bilag III
til samme forordning gennemfører EU’s medlemsstater et årligt program for
overvågning af scrapie.
I henhold til bestemmelserne i artikel 177 i
bekendtgørelsen om epizootier har Schweiz indført et program til overvågning af
transmissible spongiforme encephalopatier hos får og geder på over 12 måneder.
Dyr, der nødslagtes, er døde på bedriften eller konstateret syge ved det
levende syn, og dyr, der slagtes til konsum, er blevet undersøgt i perioden fra
juni 2004 til juli 2005. Da alle prøver har vist sig at være negative, for så
vidt angår BSE, foregår der fortsat en overvågning på stikprøvebasis af de
klinisk mistænkte dyr, de nødslagtede dyr og de dyr, der er døde på bedriften.
Anerkendelse af ligheden af lovgivningerne på
området for overvågning af transmissible spongiforme encephalopatier hos får og
geder vil blive taget op til fornyet overvejelse i Den Blandede
Veterinærkomité.
8.           De oplysninger, der omhandles i
artikel 6 og i kapitel B i bilag III og i bilag IV (3.III) til
forordning (EF) nr. 999/2001, skal meddeles Den Blandede Veterinærkomité.
9.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 21 i
forordning (EF) nr. 999/2001 og artikel 57 i lov om epizootier.
C.        SUPPLERENDE
OPLYSNINGER
1.           Siden den 1. januar 2003 har
Schweiz i henhold til bekendtgørelse af 10. november 2004 om tilskud til
dækning af omkostningerne ved bortskaffelse af animalske biprodukter (RS
916.407) indført et tilskud til bedrifter, hvor der fødes kvæg, og slagterier,
hvor der slagtes kvæg, når de overholder den gældende lovgivnings procedurer
for anmeldelse af flytninger af dyr.
2.           I henhold til artikel 8 i forordning
(EF) nr. 999/2001 og i henhold til punkt 1 i bilag XI til samme
forordning fjerner og destruerer EU’s medlemsstater specificeret
risikomateriale.
På listen over specificeret risikomateriale, der
fjernes hos kvæg, står kraniet uden underkæbe og med hjerne og øjne og rygmarv
fra kvæg på over 12 måneder, rygsøjlen uden halens ryghvirvler, lænde-, bryst-
og halshvirvlernes torn- og tværtappe og crista sacralis mediana og
korsbensvingerne, men inklusive dorsalrodsganglier og rygmarv fra kvæg på over
24 måneder samt tonsillerne, tarmene fra duodenum til rektum og mesenterium fra
kvæg uanset alder.
På listen over specificeret risikomateriale, der
fjernes hos får og geder, står kraniet med hjerne og øjne, tonsiller og rygmarv
fra får og geder på over 12 måneder, eller som har en frembrudt, blivende
fortand, samt milt og ileum fra får og geder uanset alder.
I henhold til artikel 179d i bekendtgørelse om
epizootier og artikel 4 i bekendtgørelse om animalske fødevarer sørger Schweiz
for at fjerne specificeret risikomateriale fra fødevare- og foderkæden. På
listen over specificeret risikomateriale, der fjernes hos kvæg, står bl.a.
rygsøjlen på dyr på over 30 måneder, tonsiller, tarmene fra duodenum til rektum
og mesenterium fra dyr uanset alder.
I henhold til artikel 180c i bekendtgørelse om
epizootier og artikel 4 i bekendtgørelse om animalske fødevarer sørger Schweiz
for at fjerne specificeret risikomateriale fra fødevare- og foderkæden. På
listen over specificeret risikomateriale, der fjernes hos får og geder, står
bl.a. hjernen med hjerneskal, rygmarv med dura mater og tonsiller fra dyr på
over 12 måneder, eller som har en frembrudt, blivende fortand, milt og ileum
fra dyr uanset alder.
3.           Ved Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1069/2009 og Kommissionens forordning (EU) nr.
142/2011 fastsættes sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er
bestemt til konsum i EU’s medlemsstater.
I henhold til artikel 22 i bekendtgørelse om
bortskaffelse af animalsk affald forbrænder Schweiz animalsk affald i kategori
1, herunder specificeret risikomateriale og dyr, der er døde på
bedriften."
BILAG II
Appendiks 2 i bilag 11 affattes således:
"Appendiks 2
Dyresundhed: Handel og afsætning
I. Kvæg og svin
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977, s. 64). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995 (OFE; RS 916.401), særlig artikel 27-31 (markeder, dyrskuer), 34-37 (handel), 73 og 74 (rengøring og desinfektion), 116-121 (afrikansk svinepest), 135-141 (Aujeszkys sygdom), 150-157 (kvægbrucellose), 158-165 (tuberkulose), 166-169 (enzootisk kvægleukose), 170-174 (IBR/IPV), 175-195 (spongiforme encephalopatier), 186-189 (genitalinfektioner hos kvæg), 207-211 (brucellose hos svin) og 297 (godkendelse af markeder, samlesteder, desinfektionspladser) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           I
henhold til artikel 297, stk. 1, i bekendtgørelse om epizootier
godkender Office vétérinaire fédéral samlesteder som defineret i artikel 2
i direktiv 64/432/EØF. Ved anvendelsen af dette bilag opstiller Schweiz i
overensstemmelse med artikel 11, 12 og 13 i direktiv 64/432/EØF en liste
over godkendte samlesteder samt over transportfirmaer og handlende.
2.           Den
underretning, der er nævnt i artikel 11, stk. 3, i direktiv 64/432/EØF, finder
sted i Den Blandede Veterinærkomité.
3.           Ved
anvendelsen af dette bilag anerkendes det, at Schweiz opfylder betingelserne i
del II, punkt 7, i bilag A til direktiv 64/432/EØF med hensyn til
kvægbrucellose. For at bevare kvægbestandens status som officielt brucellosefri
forpligter Schweiz sig til at opfylde følgende betingelser:
a)      Ethvert kreatur, der mistænkes for at være
smittet med brucellose, skal indberettes til myndighederne og underkastes
officielle prøver for brucellose, herunder mindst to serologiske prøver med
komplementbinding samt en mikrobiologisk undersøgelse af prøver udtaget ved
kastning.
b)      I den periode mistanken varer, dvs.
indtil prøverne i litra a) giver negative resultater, suspenderes status
som officielt brucellosefri for den besætning, hvori det/de mistænkte dyr
befinder sig.
Der indgives detaljerede oplysninger om de
positive besætninger samt en epidemiologisk rapport til Den Blandede
Veterinærkomité. Hvis Schweiz ikke længere opfylder en af betingelserne i del
II, punkt 7, første afsnit, i bilag A til direktiv 64/432/EØF, underretter
Office vétérinaire fédéral straks Kommissionen herom. Situationen undersøges i
Den Blandede Veterinærkomité med henblik på ændring af dette punkts
bestemmelser.
4.           Ved
anvendelsen af dette bilag anerkendes det, at Schweiz opfylder betingelserne i
del I, punkt 4, i bilag A til direktiv 64/432/EØF med hensyn til
kvægtuberkulose. For at bevare kvægbestandens status som officielt
tuberkulosefri forpligter Schweiz sig til at opfylde følgende betingelser:
a)      Der indføres et identifikationssystem, så
hvert enkelt kreatur kan spores tilbage til sin oprindelsesbesætning.
b)      Alle slagtede dyr skal undersøges efter
slagtningen af en embedsdyrlæge.
c)      Enhver mistanke om tuberkulose hos et
levende, selvdødt eller slagtet dyr skal anmeldes til myndighederne.
d)      I hvert enkelt tilfælde iværksætter
myndighederne de undersøgelser, der er nødvendige for at af- eller bekræfte
mistanken, herunder undersøgelser af oprindelsesbesætninger og besætninger, som
dyret har passeret. Konstateres der mistænkelige tuberkuloselæsioner ved
obduceringen eller slagtningen, lader myndighederne disse læsioner undersøge på
et laboratorium.
e)      Status som officielt tuberkulosefri
suspenderes for de besætninger, som mistænkte kreaturer hidrører fra eller har
passeret, indtil det ved kliniske undersøgelser, laboratorieundersøgelser eller
tuberkulinprøver fastslås, at der ikke forekommer kvægtuberkulose.
f)       Hvis mistanken om tuberkulose bekræftes
ved tuberkulinprøver, kliniske undersøgelser eller laboratorieundersøgelser,
ophæves status som officielt tuberkulosefri for de besætninger, som dyret
hidrører eller kommer fra.
g)      Status som officielt tuberkulosefri
genindføres ikke, så længe ikke alle de dyr, der anses for smittede, er blevet
fjernet fra besætningen, stalde og inventar ikke er blevet desinficeret, alle
tilbageværende dyr på over seks uger ikke har reageret negativt på mindst to
officielle intradermale tuberkulinprøver i henhold til bilag B til direktiv
64/432/EØF, hvor den første foretages mindst seks måneder efter, at det
smittede dyr er blevet fjernet fra besætningen, og den anden mindst seks
måneder efter den første.
Der indgives detaljerede oplysninger om smittede
besætninger samt en epidemiologisk rapport til Den Blandede Veterinærkomité.
Hvis Schweiz ikke længere opfylder en af betingelserne i del I, punkt 4, første
afsnit, i bilag A til direktiv 64/432/EØF, underretter Office vétérinaire
fédéral straks Kommissionen herom. Situationen undersøges i Den Blandede
Veterinærkomité med henblik på ændring af dette punkts bestemmelser.
5.           Ved
anvendelsen af dette bilag anerkendes det, at Schweiz opfylder betingelserne i
kapitel I.F. i bilag D til direktiv 64/432/EØF med hensyn til enzootisk
kvægleukose. For at bevare kvægbestandens status som officielt fri for
enzootisk kvægleukose forpligter Schweiz sig til at opfylde følgende
betingelser:
a)      Den schweiziske bestand overvåges ved
stikprøvekontrol. Stikprøvens størrelse bestemmes således, at det med 99 %
sikkerhed kan bekræftes, at under 0,2 % af besætningerne er smittet med
enzootisk kvægleukose.
b)      Alle slagtede dyr skal undersøges efter
slagtningen af en embedsdyrlæge.
c)      Enhver mistanke i forbindelse med en
klinisk undersøgelse, obduktion eller kødkontrol skal anmeldes til
myndighederne.
d)      Ved mistanke om eller konstatering af
enzootisk kvægleukose suspenderes den pågældende besætnings status som
officielt sygdomsfri, indtil de hermed forbundne restriktioner ophæves.
e)      Restriktionerne ophæves, hvis to
serologiske undersøgelser udført med mindst 90 dages mellemrum har givet et
negativt resultat, efter at de smittede dyr og eventuelt også deres kalve er
fjernet.
Hvis der er konstateret enzootisk kvægleukose i
0,2 % af besætningerne, underretter Office vétérinaire fédéral straks
Kommissionen herom. Situationen undersøges i Den Blandede Veterinærkomité med
henblik på ændring af dette punkts bestemmelser.
6.           Ved
anvendelsen af dette bilag anerkendes Schweiz som officielt fri for infektion
med smitsom bovin rhinotracheitis. For at bevare denne status forpligter
Schweiz sig til at opfylde følgende betingelser:
a)      Den schweiziske bestand overvåges ved
stikprøvekontrol. Stikprøvens størrelse bestemmes således, at det med 99 %
sikkerhed kan bekræftes, at under 0,2 % af besætningerne er smittet med smitsom
bovin rhinotracheitis.
b)      Avlstyre på over 24 måneder skal
underkastes en serologisk undersøgelse en gang om året.
c)      Enhver mistanke skal anmeldes til
myndighederne, og der skal foretages officielle undersøgelser for smitsom bovin
rhinotracheitis, herunder virologiske og serologiske undersøgelser.
d)      Ved mistanke om eller konstatering af
smitsom bovin rhinotracheitis suspenderes den pågældende besætnings status som
officielt smitsom bovin rhinotracheitis-fri, indtil de hermed forbundne
restriktioner ophæves.
e)      Restriktionerne ophæves, hvis en
serologisk undersøgelse udført tidligst 30 dage efter, at de smittede dyr er fjernet,
har givet et negativt resultat.
Som følge af anerkendelsen af Schweiz' status
finder bestemmelserne i beslutning 2004/558/EF (EUT L 249 af 23.7.2004, s. 20)
anvendelse med de fornødne ændringer.
Office vétérinaire fédéral underretter straks
Kommissionen om enhver ændring af de betingelser, som har dannet grundlag for
anerkendelsen af denne status. Situationen undersøges i Den Blandede
Veterinærkomité med henblik på ændring af dette punkts bestemmelser.
7.           Ved
anvendelsen af dette bilag anerkendes Schweiz som officielt fri for Aujeszkys
sygdom. For at bevare denne status forpligter Schweiz sig til at opfylde
følgende betingelser:
a)      Den schweiziske bestand overvåges ved
stikprøvekontrol. Stikprøvens størrelse bestemmes således, at det med 99 %
sikkerhed kan bekræftes, at under 0,2 % af besætningerne er smittet med
Aujeszkys sygdom.
b)      Enhver mistanke skal anmeldes til
myndighederne, og der skal foretages officielle undersøgelser for Aujeszkys
sygdom, herunder virologiske og serologiske undersøgelser.
c)      Ved mistanke om eller konstatering af
Aujeszkys sygdom suspenderes den pågældende besætnings status som officielt fri
for Aujeszkys sygdom, indtil de hermed forbundne restriktioner ophæves.
d)      Restriktionerne ophæves, hvis to
serologiske undersøgelser af alle avlsdyr og et repræsentativt antal slagtedyr
udført med mindst 21 dages mellemrum, efter at de smittede dyr er fjernet, har
givet et negativt resultat.
Som følge af anerkendelsen af Schweiz' status
finder bestemmelserne i beslutning 2008/185/EF (EUT L 59 af 4.3.2008, s. 19),
senest ændret ved beslutning 2010/434/EF (EUT L 208 af 7.8.2010, s. 5),
anvendelse med de fornødne ændringer.
Office vétérinaire fédéral underretter straks
Kommissionen om enhver ændring af de betingelser, som har dannet grundlag for
anerkendelsen af denne status. Situationen undersøges i Den Blandede
Veterinærkomité med henblik på ændring af dette punkts bestemmelser.
8.           Hvad
angår overførbar gastroenteritis (TGE) hos svin og Porcin Reproduktions- og
Respirationssygdom (PRRS) vil spørgsmålet om eventuelle supplerende garantier
blive behandlet hurtigst muligt i Den Blandede Veterinærkomité. Kommissionen
underretter Office vétérinaire fédéral om udviklingen.
9.           I
Schweiz varetager Institut de bactériologie vétérinaire ved Zurichs universitet
den officielle kontrol af tuberkuliner, jf. punkt 4 i bilag B til direktiv
64/432/EØF.
10.         I
Schweiz varetager Centre pour les zoonoses, les maladies bactériennes chez
l'animal et la résistance aux antibiotiques (ZOBA) den officielle kontrol af
antigener (brucellose), jf. afsnit A, punkt 4, i bilag C til direktiv
64/432/EØF.
11.         Kvæg
og svin, der handles mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af
sundhedscertifikater som vist i bilag F til direktiv 64/432/EØF. Der foretages
følgende ændringer:
–              
I model 1 foretages følgende ændringer i del C:
–              
i punkt 4 vedrørende supplerende sygdomsgarantier
suppleres leddene således:
"–      Sygdom: smitsom bovin
rhinotracheitis,
–              
I overensstemmelse med Kommissionens beslutning
2004/558/EF, hvis bestemmelser finder tilsvarende anvendelse".
–              
I model 2 foretages følgende ændringer i del C:
–              
i punkt 4 vedrørende supplerende sygdomsgarantier
suppleres leddene således:
"–      Sygdom: Aujeszkys sygdom,
–              
I overensstemmelse med Kommissionens beslutning
2008/185/EF, hvis bestemmelser finder tilsvarende anvendelse".
12.         Ved
anvendelsen af dette bilag skal kvæg, der handles mellem EU’s medlemsstater og
Schweiz, ledsages af supplerende sundhedscertifikater med følgende erklæringer:
"–      Kvæget:
–        er identificeret ved hjælp af et permanent
identifikationssystem, så hvert enkelt kreaturs mor og oprindelsesbesætning kan
spores, og det kan fastslås, at dyrene ikke er direkte afkom af hundyr, der
mistænkes for at være smittet med eller er smittet med bovin spongiform
encephalopati, og som er født inden for de sidste to år, før diagnosen blev
stillet
–        stammer ikke fra besætninger, hvor der
er undersøgelser i gang som følge af mistanke om et tilfælde af bovin
spongiform encephalopati
–        er født efter den 1. juni 2001".
II. FÅR OG GEDER
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 91/68/EØF af 28. januar 1991 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen med får og geder inden for Fællesskabet (EFT L 46 af 19.2.1991, s. 19). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995 (OFE; RS 916.401), særlig artikel 27-31 (markeder, dyrskuer), 34-37 (handel), 73 og 74 (rengøring og desinfektion), 142-149 (rabies), 158-165 (tuberkulose), 166-169 (scrapie), 190-195 (brucellose hos får og geder), 196-199 (infektiøs agalakti), 200-203 (caprin arthritis/encephalitis), 233-235 (brucellose hos vædder) og 297 (godkendelse af markeder, samlesteder, desinfektionspladser) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 11 i direktiv
91/68/EØF og artikel 57 i lov om epizootier.
Ved udbrud eller genopblussen af brucellose hos
får og geder underretter Schweiz Den Blandede Veterinærkomité, for at der kan
træffes de nødvendige foranstaltninger, afhængigt af udviklingen.
2.           Ved anvendelsen af dette bilag
anerkendes Schweiz som officielt fri for brucellose hos får og geder. For at
bevare denne status forpligter Schweiz sig til at iværksætte de
foranstaltninger, der er fastsat i kapitel I, punkt II.2, i bilag A
til direktiv 91/68/EØF.
3.           Får og geder, der handles mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som vist i
bilag E til direktiv 91/68/EØF.
III. DYR AF HESTEFAMILIEN
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 2009/156/EØF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af enhovede dyr fra tredjelande (EUT L 192 af 23.7.2010, s. 1). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995, (OFE; RS 916.401), særlig artikel 112-115 (hestepest), 204-206 (ondartet beskelersyge (dourine), encephalitis, infektiøs anæmi, snive) og 240-244 (contagiøs equin metritis) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           Ved anvendelsen af artikel 3 i
direktiv 2009/156/EØF foregår underretningen i Den Blandede Veterinærkomité.
2.           Ved anvendelsen af artikel 6 i
direktiv 2009/156/EØF foregår underretningen i Den Blandede Veterinærkomité.
3.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 10 i direktiv
2009/156/EF og artikel 57 i lov om epizootier.
4.           Bestemmelserne i bilag II og III til
direktiv 2009/156/EØF gælder med de fornødne ændringer for Schweiz.
IV. FJERKRÆ OG RUGEÆG
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 2009/158/EF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 74). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier af 27. juni 1995 (OFE; RS 916.401), særlig artikel 25 (transport), 122-125 (aviær influenza og Newcastle disease), 255-261 (Salmonella enteritidis) og 262-265 (infektiøs laryngotracheitis hos fjerkræ) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           Ved anvendelsen af artikel 3 i
direktiv 2009/158/EF forelægger Schweiz Den Blandede Veterinærkomité en plan
over de foranstaltninger, som påtænkes iværksat med henblik på godkendelse af
schweiziske virksomheder.
2.           Det nationale referencelaboratorium
for Schweiz er Institut de bactériologie vétérinaire ved Berns universitet, jf.
artikel 4 i direktiv 2009/158/EF.
3.           Opholdsbetingelsen i artikel 8, stk.
2, første led, i direktiv 2009/158/EF gælder med de fornødne ændringer for
Schweiz.
4.           Ved afsendelse af rugeæg til Den
Europæiske Union forpligter de schweiziske myndigheder sig til at overholde
mærkningsreglerne i Kommissionens forordning (EF) nr. 617/2008 af 27. juni 2008
om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så
vidt angår handelsnormer for rugeæg og kyllinger af fjerkræ (EUT L 168 af
28.6.2008, s. 5).
5.           Opholdsbetingelsen i
artikel 10, litra a), i direktiv 2009/158/EF gælder med de fornødne
ændringer for Schweiz.
6.           Opholdsbetingelsen i
artikel 11, litra a), i direktiv 2009/158/EF gælder med de fornødne
ændringer for Schweiz.
7.           Opholdsbetingelsen i artikel 14,
stk. 2, litra a), i direktiv 2009/158/EF gælder med de fornødne ændringer for
Schweiz.
8.           Ved anvendelsen af dette bilag
anerkendes det, at Schweiz opfylder betingelserne i artikel 15, stk. 2, i
direktiv 2009/158/EF med hensyn til Newcastle disease og derfor har status som
"vaccinerer ikke mod Newcastle disease". Office vétérinaire fédéral
underretter straks Kommissionen om enhver ændring af de betingelser, som har
dannet grundlag for anerkendelsen af denne status. Situationen undersøges i Den
Blandede Veterinærkomité med henblik på ændring af dette punkts bestemmelser.
9.           Henvisningerne til medlemsstatens
navn i artikel 18 i direktiv 2009/158/EF gælder med de fornødne ændringer
for Schweiz.
10.         Fjerkræ og rugeæg, der handles mellem
EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som vist i
bilag IV til direktiv 2009/158/EF.
11.         Ved forsendelser fra Schweiz til
Finland eller Sverige forpligter de schweiziske myndigheder sig til at give de
garantier med hensyn til salmonella, som er fastsat i EU-retsforskrifterne.
V. AKVAKULTURDYR OG -PRODUKTER
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 2006/88/EF af 24. oktober 2006 om dyresundhedsbestemmelser for akvakulturdyr og produkter deraf og om forebyggelse og bekæmpelse af visse sygdomme hos vanddyr (EUT L 328 af 24.11.2006, s. 14). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier (OFE; RS 916 401) af 27. juni 1995, særlig artikel 3 og 4 (relevante epizootier), 18a (registrering af opdrætsenheder omfattende fisk), 61 (forpligtelser for forpagtere af en fiskerettighed og for organer, der overvåger fiskeri), 62-76 (generelle bekæmpelsesforanstaltninger), 275-290 (særlige foranstaltninger vedrørende fiskesygdomme, diagnoselaboratorium) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 3.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import og transit af dyr fra tredjelande ad luftvejen (OITA; RS 916.443.12). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           Ved anvendelse af bilaget anerkendes
det, at Schweiz har status som officielt fri for infektiøs lakseanæmi og
infektion med Marteilia refringens og Bonamia ostreae.
2.           Spørgsmålet om den eventuelle
anvendelse af artikel 29, 40, 41, 43, 44 og 50 i direktiv 2006/88/EF sorterer
under Den Blandede Veterinærkomité.
3.           Dyresundhedsbestemmelserne for
afsætning af vandlevende pryddyr, akvakulturdyr bestemt til opdræt, herunder
genudlægningsområder, lystfiskesøer (put and take-fiskeri), åbne pryddyrsanlæg
eller udsætning og akvakulturdyr og -produkter bestemt til konsum er fastlagt i
artikel 4-9 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1251/2008 af 12. december 2008
om gennemførelse af Rådets direktiv 2006/88/EF for så vidt angår betingelser og
udstedelse af certifikat ved omsætning og import til Fællesskabet af
akvakulturdyr og produkter deraf og om fastlæggelse af en liste over
vektorarter (EUT L 337 af 16.12.2008, s. 41).
4.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 58 i direktiv
2006/88/EF og artikel 57 i lov om epizootier.
VI. KVÆGEMBRYONER
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 89/556/EØF af 25. september 1989 om fastsættelse af veterinærpolitimæssige betingelser i forbindelse med handel inden for Fællesskabet med embryoner af tamkvæg samt med indførsel heraf fra tredjelande (EFT L 302 af 19.10.1989, s. 1). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier (OFE) af 27. juni 1995, (RS 916.401), særlig artikel 56-58 (embryotransplantation) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE BESTEMMELSER
1.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 15 i direktiv
89/556/EØF og artikel 57 i lov om epizootier.
2.           Kvægembryoner, der handles mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som vist i
bilag C til direktiv 89/556/EØF.
VII. TYRESÆD
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 88/407/EØF af 14. juni 1988 om fastsættelse af de veterinærpolitimæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med frosset tyresæd og indførsel heraf (EFT L 194 af 22.7.1988, s. 10). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier (OFE; RS 916.401) af 27. juni 1995, særlig artikel 51-55 (kunstig sædoverføring) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE BESTEMMELSER
1.           Ved anvendelsen af artikel 4, stk.
2, i direktiv 88/407/EØF bemærkes det, at alle tyrestationer i Schweiz kun
omfatter dyr, der har reageret negativt på en serumneutralisationsprøve eller
en ELISA.
2.           Den underretning, der er nævnt i
artikel 5, stk. 2, i direktiv 88/407/EØF, finder sted i Den Blandede Veterinærkomité.
3.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 16 i direktiv
88/407/EØF og artikel 57 i lov om epizootier.
4.           Tyresæd, der handles mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som vist i
bilag D til direktiv 88/407/EØF.
VIII. ORNESÆD
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Rådets direktiv 90/429/EØF af 26. juni 1990 om fastsættelse af de dyresundhedsmæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med ornesæd og indførsel heraf (EFT L 224 af 18.8.1990, s. 62). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier (OFE; RS 916.401) af 27. juni 1995, særlig artikel 51-55 (kunstig sædoverføring) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE
BESTEMMELSER
1.           Den underretning, der er nævnt i
artikel 5, stk. 2, i direktiv 90/429/EØF, finder sted i Den Blandede
Veterinærkomité.
2.           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 16 i direktiv
90/429/EØF og artikel 57 i lov om epizootier.
3.           Ornesæd, der handles mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som vist i
bilag D til direktiv 90/429/EØF.
IX. ANDRE ARTER
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 1.   Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54) 2.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1). || 1.   Bekendtgørelse om epizootier (OFE) af 27. juni 1995, (RS 916.401), særlig artikel 51-55 (kunstig sædoverføring) og 56-58 (embryotransplantation) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 
B.         SÆRLIGE BESTEMMELSER
1.           Ved anvendelsen af dette bilag omfatter
dette punkt handel med levende dyr, der ikke falder ind under punkt I-V, og
sæd, æg og embryoner, der ikke falder ind under punkt VI-VIII.
2.           Den Europæiske Union og Schweiz
forpligter sig til ikke at forbyde eller begrænse handelen med levende dyr, sæd,
æg og embryoner, som omhandlet i punkt 1, af dyresundhedsmæssige årsager
bortset fra dem, der følger af anvendelsen af dette bilag, særlig de
beskyttelsesforanstaltninger, der eventuelt træffes i henhold til artikel 20.
3.           Andre hovdyr end de i punkt I, II og
III nævnte, der handles mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af
sundhedscertifikater som vist i del 1 i bilag E til direktiv 92/65/EØF
sammen med den attestering, der er fastsat i artikel 6, litra A, nummer 1
e), i direktiv 92/65/EØF.
4.           Dyr af hareordenen, der handles
mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som
vist i del 1 i bilag E til direktiv 92/65/EØF, eventuelt med den
attestering, der er fastsat i artikel 9, stk. 2, andet afsnit, i
direktiv 92/65/EØF.
De schweiziske myndigheder kan tilpasse denne
attestering for at anføre kravene i artikel 9 i direktiv 92/65/EØF i deres
helhed.
5.           Den underretning, der er nævnt i
artikel 9, stk. 2, fjerde afsnit, i direktiv 92/65/EØF, foregår i Den
Blandede Veterinærkomité.
6.           a)      Forsendelser af hunde
og katte fra Den Europæiske Union til Schweiz falder ind under artikel 10, stk.
2, i direktiv 92/65/EØF.
b)      Forsendelser af hunde og katte fra
Schweiz til EU’s medlemsstater undtagen Det Forenede Kongerige, Irland, Malta
og Sverige falder ind under artikel 10, stk. 2, i direktiv 92/65/EØF.
c)      Forsendelser af hunde og katte fra
Schweiz til Det Forenede Kongerige, Irland, Malta og Sverige falder ind under
artikel 10, stk. 3, i direktiv 92/65/EØF.
d)      Der anvendes et identifikationssystem som
fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj
2003 (EUT L 146 af 13.6.2003, s. 3). Der anvendes et pas som fastsat i
Kommissionens beslutning 2003/803/EF (EUT L 312 af 27.11.2003, s. 1). Gyldigheden
af rabiesvaccinationen og i givet fald revaccinationen anerkendes ifølge
anbefalingerne fra producenten, og i henhold til bestemmelserne i artikel 5 i
forordning (EF) nr. 998/2003 og Kommissionens beslutning 2005/91/EF (EUT L 31
af 4.2.2005, s. 61).
7.           Sæd, æg og embryoner fra får og
geder, der handles mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af
certifikater som vist i beslutning 2010/470/EU (EUT L 228 af 31.8.2010, s. 15).
8.           Hingstesæd, der handles mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af sundhedscertifikater som vist i
afgørelse 2010/470/EØF.
9.           Æg og embryoner fra dyr af
hestefamilien, der handles mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages
af et certifikat som vist i afgørelse 2010/470/EF.
10.         Æg og embryoner fra svin, der handles
mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages af et certifikat som vist i
afgørelse 2010/470/EF.
11.         Bifamilier (stader eller dronninger
med arbejdere), der handles mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal ledsages
af sundhedscertifikater som vist i anden del af bilag E til direktiv 92/65/EØF.
12.         Dyr, sæd, embryoner og æg fra
organer, institutter og centre, som er godkendt i henhold til bilag C i
direktiv 92/65/EØF, og som handles mellem EU’s medlemsstater og Schweiz, skal
ledsages af sundhedscertifikater som vist i tredje del i bilag E til direktiv
92/65/EØF.
13.         Ved anvendelsen af artikel 24 i
direktiv 92/65/EØF foregår den underretning, der er nævnt i stk. 2, i Den
Blandede Veterinærkomité.
X.
IKKE-KOMMERCIEL TRANSPORT AF SELSKABSDYR
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv 92/65/EØF (EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1). || Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import af selskabsdyr (OIAC; RS 916.443.14). 
B.         SÆRLIGE BESTEMMELSER
1.           Der anvendes et
identifikationssystem som fastsat i forordning (EF) nr. 998/2003.
2.           Gyldigheden af rabiesvaccinationen
og i givet fald revaccinationen anerkendes ifølge anbefalingerne fra
producenten, og i henhold til bestemmelserne i artikel 5 i forordning (EF) nr.
998/2003 og Kommissionens beslutning 2005/91/EF af 2. februar 2005 om
fastsættelse af den periode, efter hvilken rabiesvaccination anses for gyldig[5].
3.           Der anvendes et pas som fastsat i
Kommissionens beslutning 2003/803/EF af 26. november 2003 om et standardpas til
transport inden for Fællesskabet af hunde, katte og fritter[6].
Som undtagelse fra afsnit B, nr. 1 i bilag II til
Kommissionens beslutning 2003/803/EF af 26. november 2003 er det schweiziske
pas rødt med det schweiziske kors i stedet for stjerner.
4.           I dette appendiks anvendes
bestemmelserne i kapitel II (Bestemmelser for transport mellem medlemsstater) i
forordning (EF) nr. 998/2003 med de nødvendige ændringer, for så vidt angår
ikke-kommerciel transport af selskabsdyr mellem EF's medlemsstater og
Schweiz."
BILAG III
Appendiks 3 i bilag 11 affattes således:
"Appendiks 3
IMPORT AF LEVENDE DYR, SÆD, ÆG OG EMBRYONER FRA TREDJELANDE
I.          DEN EUROPÆISKE UNION – RETSFORSKRIFTER*
*             Alle henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er
anført, forstås som henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til
den 30. juni 2012.
A.           Hovdyr bortset fra enhovede dyr
Rådets direktiv 2004/68/EF af 26. april 2004 om
dyresundhedsbestemmelser for import til og transit gennem Fællesskabet af visse
levende hovdyr, om ændring af direktiv 90/426/EØF og 92/65/EØF og om ophævelse
af direktiv 72/462/EØF (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 320).
B.           Enhovede dyr
Rådets direktiv 2009/156/EØF af 30. november 2009
om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af
enhovede dyr fra tredjelande (EUT L 192 af 23.7.2010, s. 1).
C.           Fjerkræ og rugeæg
Rådets direktiv 2009/158/EF af 30. november 2009
om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med
fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (EUT L 343 af
22.12.2009, s. 74).
D.           Akvakulturdyr
Rådets direktiv 2006/88/EF af 24. oktober 2006 om
dyresundhedsbestemmelser for akvakulturdyr og produkter deraf og om forebyggelse
og bekæmpelse af visse sygdomme hos vanddyr (EUT L 328 af 24.11.2006, s. 14).
E.           Kvægembryoner
Rådets direktiv 89/556/EØF af 25. september 1989
om fastsættelse af veterinærpolitimæssige betingelser i forbindelse med handel
inden for Fællesskabet med embryoner af tamkvæg samt med indførsel heraf fra
tredjelande (EFT L 302 af 19.10.1989, s. 1).
F.           Tyresæd
Rådets direktiv 88/407/EØF af 14. juni 1988 om
fastsættelse af de veterinærpolitimæssige krav i forbindelse med handelen inden
for Fællesskabet med tyresæd og indførsel heraf (EFT L 194 af 22.7.1988, s.
10).
G.           Ornesæd
Rådets direktiv 90/429/EØF af 26.6.1990 om fastsættelse af de
dyresundhedsmæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med
ornesæd og indførsel heraf (EFT L 224 af 18.8.1990, s. 62).
H.           Andre levende dyr
1.      Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli
1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til
Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse
betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i
bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54).
2.      Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for
ikke-kommerciel transport af selskabsdyr og om ændring af Rådets direktiv
92/65/EØF (EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1).
I.            Andre særlige bestemmelser
1.      Rådets direktiv 96/22/EF af 29. april
1996 om forbud mod anvendelse af visse stoffer med hormonal og thyreostatisk
virkning og af β-agonister i husdyrbrug og om ophævelse af direktiv
81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 3).
2.      Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april
1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og
restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf og om ophævelse af
direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF (EFT L
125 af 23.5.1996, s. 10).
II.         SCHWEIZ – RETSFORSKRIFTER*
*             Alle henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er
anført, forstås som henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til
den 30. juni 2012.
1.           Bekendtgørelse af 18. april 2007 om
import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10)
2.           Bekendtgørelse af 18. april 2007 om
import og transit af dyr fra tredjelande ad luftvejen (OITA; RS 916.443.12)
3.           Bekendtgørelse af 27. august 2008 om
import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA;
RS 916.443.13)
4.           Bekendtgørelse fra DFE af 16. maj
2007 om kontrol med import og transit af dyr og animalske produkter (OITE; RS
916.443.106)
5.           Bekendtgørelse af 18. april 2007 om
import af selskabsdyr (OIAC; RS 916.443.14)
6.           Bekendtgørelse af 18. august 2004 om
veterinærlægemidler (OmédV; RS 812.212.27)
7.           Bekendtgørelse af 30. oktober 1985
om honorarer modtaget af Office vétérinaire fédéral (OEVET; RS 916.472).
III.       GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER
Office vétérinaire fédéral og EU’s
medlemsstater overholder de relevante bestemmelser om import, der er fastsat i
de retsakter, der nævnt i afsnit I i dette appendiks,
gennemførelsesbestemmelserne og listerne over virksomheder, hvorfra der kan
tillades import. Denne forpligtelse finder anvendelse på alle relevante
retsakter uanset vedtagelsesdato.
Office vétérinaire fédéral kan vedtage
strengere foranstaltninger og kræve supplerende garantier. Der føres
konsultationer i Den Blandede Veterinærkomité, for at der kan findes passende
løsninger.
Office vétérinaire fédéral og EU’s
medlemsstater underretter hinanden om specifikke importbetingelser, der er
fastsat på bilateralt plan, og som ikke er harmoniseret på EU-plan.
Ved anvendelsen af dette bilag på Schweiz
offentliggøres de institutioner, der anerkendes som godkendt center i
overensstemmelse med bilag C til direktiv 92/65/EØF på webstedet for Office
vétérinaire fédéral."
BILAG IV
I.            Afsnit I i appendiks 5 i bilag 11
affattes således:
"KAPITEL I
Almindelige bestemmelser – Traces-systemet
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 Kommissionens beslutning 2004/292/EF af 30. marts 2004 om anvendelse af Traces-systemet og om ændring af beslutning 92/486/EØF (EUT L 94 af 31.3.2004, s. 63). || 1.   Lov af 1. juli 1966 om epizootier (LFE; RS 916.40). 2.   Bekendtgørelse af 27. juni 1995 om epizootier (OFE; RS 916.401). 3.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10) 4.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import og transit af dyr fra tredjelande ad luftvejen (OITA; RS 916.443.12) 5.   Bekendtgørelse af 27. august 2008 om import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA; RS 916.443.13) 6.   Bekendtgørelse fra DFE af 16. maj 2007 om kontrol med import og transit af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.106) 7.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import af selskabsdyr (OIAC; RS 916.443.14). 
B.         GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER
Kommissionen
integrerer i samarbejde med Office vétérinaire fédéral Schweiz i edb-systemet
Traces i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2004/292/EØF.
Hvis det er
nødvendigt, fastsættes der overgangsforanstaltninger og supplerende
foranstaltninger i Den Blandede Veterinærkomité."
II.           Afsnit IV i appendiks 5 i bilag 11
affattes således:
"KAPITEL IV
Veterinærkontrol ved import af tredjelandsprodukter
A.        RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
Kontrol med
importen fra tredjelande foretages efter bestemmelserne i følgende retsakter:
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 1.   Kommissionens forordning (EF) nr. 282/2004 af 18. februar 2004 om et dokument til anmeldelse og veterinærkontrol af dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande (EUT L 49 af 19.2.2004. s. 11) 2.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1) 3.   Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56) 4.   Rådets direktiv 96/22/EF af 29. april 1996 om forbud mod anvendelse af visse stoffer med hormonal og thyreostatisk virkning og af β-agonister i husdyrbrug og om ophævelse af direktiv 81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 3) 5.   Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april 1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf og om ophævelse af direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 10) 6.   Kommissionens beslutning 97/794/EF af 12. november 1997 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/496/EØF for så vidt angår veterinærkontrol af levende dyr, der skal indføres fra tredjelande (EFT L 323 af 26.11.1997, s. 31) 7.   Kommissionens beslutning 2007/275/EF af 17. april 2007 om lister over dyr og produkter, der skal underkastes kontrol ved grænsekontrolsteder i henhold til Rådets direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF (EUT L 116 af 4.5.2007, s. 9). || 1.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10) 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import og transit af dyr fra tredjelande ad luftvejen (OITA; RS 916.443.12) 3.   Bekendtgørelse af 27. august 2008 om import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA; RS 916.443.13) 4.   Bekendtgørelse fra DFE af 16. maj 2007 om kontrol med import og transit af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.106) 5.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import af selskabsdyr (OIAC; RS 916.443.14) 6.   Bekendtgørelse af 30. oktober 1985 om honorarer modtaget af Office vétérinaire fédéral (OEVET; RS 916.472). 7.   Bekendtgørelse af 18. august 2004 om veterinærlægemidler (OmédV; RS 812.212.27). 
B.         GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER
1.           Med henblik på anvendelsen af
artikel 6 i direktiv 91/496/EØF er der i bilaget til Kommissionens beslutning
2009/821/EF af 28. december 2009 om fastlæggelse af en liste over godkendte
grænsekontrolsteder, af visse regler for den kontrol, der gennemføres af
Kommissionens veterinæreksperter, og af veterinærenhederne i Traces, opstillet
en liste over medlemsstaternes grænsekontrolsteder, der er godkendt til at føre
veterinærkontrol med levende dyr.
2.           Med henblik på anvendelsen af
artikel 6 i direktiv 91/496/EØF benyttes følgende grænsekontrolsteder for
Schweiz:
 Navn || Traces-kode || Type || Inspektionscenter || Godkendelsestype 
 Zürich lufthavn || CHZRH4 || A || Center 3 || O - Andre dyr (herunder dyr fra zoologiske haver)* 
 Genève lufthavn || CHGVA4 || A || Center 2 || O - Andre dyr (herunder dyr fra zoologiske haver)* 
*        Henvisning
til de godkendelseskategorier, der er fastsat i Kommissionens beslutning
2009/821/EF.
Senere ændringer af listen over
grænsekontrolstederne, inspektionscentrene og godkendelsestyperne sorterer
under Den Blandede Veterinærkomité.
Gennemførelsen af kontrol på stedet sorterer under
Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 19 i direktiv 91/496/EØF og
artikel 57 i lov om epizootier.
3.           Office vétérinaire fédéral og EU’s
medlemsstater anvender de relevante betingelser for import i appendiks 3 i
dette bilag samt gennemførelsesbestemmelserne hertil.
Office vétérinaire fédéral kan vedtage strengere
foranstaltninger og kræve supplerende garantier. Der føres konsultationer i Den
Blandede Veterinærkomité, for at der kan findes passende løsninger.
Office vétérinaire fédéral og EU’s medlemsstater
underretter hinanden om specifikke importbetingelser, der er fastsat på
bilateralt plan, og som ikke er harmoniseret på EU-plan.
4.           De grænsekontrolsteder for
medlemsstaterne, som er omhandlet i punkt 1, gennemfører kontrollen af importen
fra tredjelande med Schweiz som bestemmelsessted i henhold til bestemmelserne i
kapitel IV, punkt A., i dette appendiks.
5.           De grænsekontrolsteder for Schweiz,
som er omhandlet i punkt 2, gennemfører kontrollen af importen fra tredjelande
med EU’s medlemsstater som bestemmelsessted i henhold til bestemmelserne i
kapitel IV, punkt A., i dette appendiks."
III.          Afsnit B. Dyrebeskyttelse i kapitel
V i appendiks 5 i bilag 11 affattes således:
"B. DYREBESKYTTELSE
1.         RETSFORSKRIFTER*
*             Alle
henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som
henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 1.   Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 af 22. december 2004 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 (EUT L 3 af 5.1.2005, s. 1) 2.   Rådets forordning (EF) nr. 1255/97 af 25. juni 1997 om fællesskabskriterier for mellemstationer og tilpasning af den ruteplan, der er omhandlet i direktiv 91/628/EØF (EFT L 174 af 2.7.1997, s. 1). || Bekendtgørelse af 23. april 2008 om beskyttelse af dyr (OPAn) (RS 455.1), særlig artikel 169-176. 
2.         GENNEMFØRELSESBESTEMMELSER
a)           De schweiziske myndigheder
forpligter sig til at overholde forordning (EF) nr. 1/2005 ved handel mellem
Schweiz og Unionen og import fra tredjelande.
b)           I de i artikel 26 i forordning (EF)
nr. 1/2005 omhandlede tilfælde sætter de kompetente myndigheder på
bestemmelsesstedet sig straks i forbindelse med de kompetente myndigheder i
afsenderlandet.
c)           Gennemførelsen af bestemmelserne i
artikel 10, 11 og 16 i direktiv 89/608/EØF sorterer under Den Blandede
Veterinærkomité.
d)           Gennemførelsen af kontrol på stedet
sorterer under Den Blandede Veterinærkomité, jf. især artikel 28 i forordning
(EF) nr. 1/2005 og artikel 208 i bekendtgørelsen af 23. april 2008 om
beskyttelse af dyr (OPAn; RS 455.1).
e)           I medfør af bestemmelserne i artikel
175 i bekendtgørelsen af 23. april 2008 om beskyttelse af dyr (OPAn;
RS 455.1) kan transit af kvæg, får, geder, svin og heste og fjerkræ til
slagtning kun finde sted med jernbane eller fly. Dette emne vil blive taget op
til overvejelse i Den Blandede Veterinærkomité."
BILAG V
I.            Tabellen
Animalske produkter til konsum, afsnittet om dyresundhed, position 10. Æg og
ægprodukter i appendiks 6 til bilag 11 affattes således:
   ||   || EU's eksport til Schweiz og Schweiz' eksport til EU 
   ||   || Samhandelsbetingelser ||   || Ligestilling 
   ||   || Den Europæiske Union || Schweiz 
   ||   ||   ||   ||   
 Dyresundhed: 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 10. || Æg og ægprodukter 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   || Direktiv 2009/158/EF Direktiv 2002/99/EF || Lov af 1. juli 1966 om epizootier (LFE; RS 916.40) Bekendtgørelse af 27. juni 1995 om epizootier (OFE; RS 916.401). || Ja 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
II.           Punktet
om EU’s eksport til Schweiz og Schweiz’ eksport til EU i kapitel I i appendiks
6 til bilag 11 affattes således:
 EU's eksport til Schweiz og Schweiz' eksport til EU 
 Samhandelsbetingelser || Ligestilling 
 Den Europæiske Union ||   || Schweiz ||   
   ||   ||   ||   
 Folkesundhed* *          Alle henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1) Kommissionens forordning (EF) nr. 2073/2005 af 15. november 2005 om mikrobiologiske kriterier for fødevarer (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 1) Kommissionens forordning (EF) nr. 2074/2005 af 5. december 2005 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende visse produkter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 og vedrørende offentlig kontrol i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, om fravigelse fra Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 og om ændring af forordning (EF) nr. 853/2004 og (EF) nr. 854/2004 (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 27) Kommissionens forordning (EF) nr. 2075/2005 af 5. december 2005 om særlige bestemmelser om offentlig kontrol af trikiner i kød (EUT L 338 af 22.12.2005, s. 60). ||   || Forbundslov af 9. oktober 1992 om fødevarer og genstande (LDAI; RS 817.0) Bekendtgørelse af 23. april 2008 om plantebeskyttelse (OPAn; RS 455.1) Bekendtgørelse af 16. november 2011 om grunduddannelse, kompetencegivende uddannelse, efter- og videreuddannelse for personer, der er beskæftiget inden for den offentlige veterinærmyndighed (RS 916.402) Bekendtgørelse af 27. juni 1995 om epizootier (OFE; RS 916.401) Bekendtgørelse af 23. november 2005 om primærproduktion (OPPr; RS 916.020) Bekendtgørelse af 23. november 2005 om slagtning af dyr og kødkontrol (OabCV; RS 817.190) Bekendtgørelse af 23. november 2005 om fødevarer og genstande (ODAlOUs; RS 817,02) Bekendtgørelse af 23. november 2005 fra DFI om gennemførelse af fødevarelovgivningen (RS 817.025.21) Bekendtgørelse af 23. november 2005 fra DFE om hygiejne i primærproduktionen (OHyPPr; RS 916.020.1) Bekendtgørelse af 23. november 2005 fra DFI om hygiejne (OHyG; RS 817.024.1) Bekendtgørelse af 23. november 2005 fra DFE om slagtehygiejne (OHyAb; RS 817.190.1) Bekendtgørelse af 23. november 2005 fra DFI om animalske fødevarer (RS 817.022.108). || Ja, på særlige betingelser 
   ||   ||   ||   
 Dyrebeskyttelse* *          Alle henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012. ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 Rådets forordning (EF) nr. 1099/2009 af 24. september 2009 om beskyttelse af dyr på aflivningstidspunktet (EUT L 303 af 18.11.2009, s. 1). ||   || Bekendtgørelse af 16. december 2005 om plantebeskyttelse (OPAn; LPA 455) Bekendtgørelse af 23. april 2008 om plantebeskyttelse (OPAn; RS 455.1) Bekendtgørelse fra OVF af 13. august 2010 om beskyttelse af dyr på slagtetidspunktet (OPAnAb; RS 455.110.2) Bekendtgørelse af 23. november 2005 om slagtning af dyr og kødkontrol (OabCV; RS 817.190). || Ja, på særlige betingelser 
Særlige betingelser
(1)          Handel mellem EU’s medlemsstater og
Schweiz med animalske produkter til konsum sker udelukkende på samme
betingelser som for handel mellem EU’s medlemsstater med animalske produkter
bestemt til konsum, også hvad angår dyrebeskyttelse på aflivningstidspunktet. Produkterne
ledsages i givet fald af den type sundhedscertifikater, der anvendes i
forbindelse med samhandel mellem EU’s medlemsstater, eller som er fastsat i
dette bilag og tilgængelige i Traces-systemet.
(11)        EU-referencelaboratorier for
restkoncentrationer af veterinærlægemidler og forurenende stoffer i animalske fødevarer:
a)      For restkoncentrationer som anført i
bilag I, gruppe A 1), 2), 3), 4), gruppe B 2) d), og gruppe B, 3) d), til
Rådets direktiv 96/23/EF:
Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu
(RIVM)
NL-3720 BA Bilthoven
Nederlandene
b)      For restkoncentrationer som anført i
bilag I, gruppe B 1), og B 3) e), til direktiv 96/23/EF og for carbadox og
olaquindox
Laboratoire d'étude et de recherches sur les
médicaments vétérinaires et les désinfectants
AFSSA - site de Fougères, BP 90203
F-35302 Fougères
Frankrig
c)      For restkoncentrationer som anført i
bilag I, gruppe A 5), og gruppe B 2) a), b), e), til direktiv 96/23/EF:
Bundesamt für Verbraucherschutz und
Lebensmittelsicherheit
Diedersdorfer Weg 1
D-12277 Berlin
Tyskland
d)      For restkoncentrationer som anført i
bilag I, gruppe B 3) c), til direktiv 96/23/EF:
Istituto Superiore di Sanità (ISS)
Viale Regina Elena, 299
I-00161 Roma
Italien
Schweiz afholder de udgifter, som påhviler landet
til de foranstaltninger, som følger af disse udpegninger. Laboratoriernes funktioner
og opgaver er beskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på
verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og
dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1).
(12)        Indtil der er foretaget en
tilnærmelse imellem EU-lovgivningen og den schweiziske lovgivning, hvad angår
eksport til Den Europæiske Union, sikrer Schweiz overholdelse af nedennævnte
retsakter og gennemførelsesbestemmelserne hertil:
1.      Rådets forordning (EØF) nr. 315/93 af 8.
februar 1993 om fællesskabsprocedurer for forurenende stoffer i levnedsmidler
(EFT L 37 af 13.2.1993, s. 1)
2.      Europa-Parlamentet og Rådets forordning
(EF) nr. 2232/96 af 28. oktober 1996 om fastlæggelse af en fællesskabsprocedure
for aromastoffer, som anvendes eller er bestemt til anvendelse i eller på
levnedsmidler (EFT L 299 af 23.11.1996, s. 1)
3.      Rådets direktiv 96/22/EF af 29. april
1996 om forbud mod anvendelse af visse stoffer med hormonal og thyreostatisk
virkning og af β-agonister i husdyrbrug og om ophævelse af direktiv
81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 3)
4.      Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april
1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og
restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf og om ophævelse af
direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF (EFT L
125 af 23.5.1996, s. 10)
5.      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
1999/2/EF af 22. februar 1999 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
lovgivning om levnedsmidler og levnedsmiddelingredienser, som er behandlet med
ioniserende stråling (EFT L 66 af 13.3.1999, s. 16)
6.      Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
1999/3/EF af 22. februar 1999 om opstilling af en fællesskabsliste over
levnedsmidler og levnedsmiddelingredienser, som er behandlet med ioniserende
stråling (EFT L 66 af 13.3.1999, s. 24)
7.      Kommissionens afgørelse 1999/217/EF af
23. februar 1999 om oprettelse af en liste over aromastoffer, som anvendes
eller er bestemt til anvendelse i eller på levnedsmidler, i medfør af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2232/96 (EFT L 84 af
27.3.1999, s. 1).
8.      Kommissionens beslutning 2002/840/EF af
23. oktober 2002 om listen over anlæg i tredjelande, der er godkendt til at
bestråle fødevarer (EFT L 287 af 25.10.2002, s. 40).
9.      Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 2065/2003 af 10. november 2003 om røgaromaer, som anvendes eller er
bestemt til anvendelse i eller på fødevarer (EUT L 309 af 26.11.2003, s. 1).
10.    Kommissionens forordning (EF) nr.
1881/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af grænseværdier for bestemte
forurenende stoffer i fødevarer (EUT L 364 af 20.12.2006, s. 5).
11.    Kommissionens forordning (EF) nr. 884/2007
af 26. juli 2007 om beredskabsforanstaltninger, som suspenderer anvendelsen af
E 128 Red 2G som farvestof i fødevarer (EUT L 195 af 27.7.2007, s. 8).
12.    Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 1332/2008 af 16. december 2008 om fødevareenzymer og om ændring af
Rådets direktiv 83/417/EØF, Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999, direktiv
2000/13/EF, Rådets direktiv 2001/112/EF og forordning (EF) nr. 258/97 (EUT L
354 af 31.12.2008, s. 7).
13.    Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (EUT L
354 af 31.12.2008, s. 16).
14.    Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 1334/2008 af 16. december 2008 om aromaer og visse
fødevareingredienser med aromagivende egenskaber til anvendelse i og på
fødevarer og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91, forordning (EF)
nr. 2232/96, forordning (EF) nr. 110/2008 og direktiv 2000/13/EF (EUT L 354 af
31.12.2008, s. 34).
15.    Kommissionens direktiv 2008/128/EF af 22.
december 2008 om specifikke renhedskriterier for farvestoffer til brug i
levnedsmidler (EFT L 6 af 10.1.2009, s. 20).
16.    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/32/EF af 23.april 2009 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
lovgivning om ekstraktionsmidler anvendt ved fremstilling af fødevarer og
fødevareingredienser (EUT L 141 af 6.6.2009, s. 3).
17.    Kommissionens direktiv 2008/60/EF af
17.6.2008 om specifikke renhedskriterier for sødestoffer til brug i
levnedsmidler (EUT L 158 af 18.6.2008, s. 17).
18.    Kommissionens direktiv 2008/84/EF af 27.
august 2008 om specifikke renhedskriterier for andre tilsætningsstoffer til
levnedsmidler end farvestoffer og sødestoffer (EUT L 253 af 20.9.2008, s. 1).
19.    Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af
grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i
animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om
ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af
16.6.2009, s. 11).
III.          I appendiks 6 i bilag 11 affattes
afsnittet om animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum, således:
"Animalske biprodukter,
som ikke er bestemt til konsum
 EU's eksport til Schweiz og Schweiz' eksport til EU 
 Samhandelsbetingelser || Ligestilling 
 Den Europæiske Union* || Schweiz* 
 *     Alle henvisninger til retsakter skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende retsakt som ændret frem til den 30. juni 2012. || Ja, på særlige betingelser 
 1.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1) 2.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2009 af 21. oktober 2009 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1774/2002(EUT L 300 af 14.11.2009, s. 1) 3.   Kommissionens forordning (EU) nr. 142/2009 af 25. februar 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1069/2011 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter og afledte produkter, som ikke er bestemt til konsum, og om gennemførelse af Rådets direktiv 97/78/EF for så vidt angår visse prøver og genstande, der er fritaget for veterinærkontrol ved grænsen som omhandlet i samme direktiv (EUT L 54 af 26.2.2011, s. 1). || 1.   Bekendtgørelse af 23. november 2005 om slagtning af dyr og kødkontrol (OabCV; RS 817.190) 2.   Bekendtgørelse af 23. november 2005 om slagtehygiejne (OhyAb; RS 817.190.1) 3.   Bekendtgørelse af 27. juni 1995 om epizootier (OFE; RS 916.401). 4.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10) 5.   Bekendtgørelse af 25. maj 2011 om bortskaffelse af animalske biprodukter (OESPA; RS 916.441.22). 
Særlige
betingelser
I forbindelse med
indførsel anvender Schweiz i overensstemmelse med artikel 41 og 42 i forordning
(EF) nr. 1069/2009 bestemmelserne i artikel 25-28, 30 og 31 og bilag XIV og XV
(certifikater) i forordning (EU) nr. 142/2011.
Samhandel med kategori 1- og kategori 2-materiale
er omfattet af artikel 48 i forordning (EF) nr. 1069/2009.
Kategori 3-materiale, der handles mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz, skal i henhold til artikel 17 i forordning (EU) nr.
142/2011 og artikel 21 og 48 i forordning nr. (EF) 1069/2009 ledsages af de i
kapitel III i bilag VIII til forordning (EU) nr. 142/2011 omhandlede
handelsdokumenter og sundhedscertifikater.
Schweiz opstiller i overensstemmelse med del
II, kapitel II, afsnit 2 i forordning (EF) nr. 1069/2009 og bilag IX til
forordning (EU) nr. 142/2011 en liste over relevante schweiziske virksomheder."
BILAG VI
I.            Afsnit A. Retsforskrifter, kapitel
I Almindelige bestemmelser i appendiks 10 i bilag til 11 affattes således:
A.        RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 1.   Kommissionens beslutning 2004/292/EF af 30. marts 2004 om anvendelse af Traces-systemet og om ændring af beslutning 92/486/EØF (EUT L 94 af 31.3.2004, s. 63) 2.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1) || 1.   Lov om epizootier af 1. juli 1966, (LFE; RS 916.40), særlig artikel 57. 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 3.   Bekendtgørelse af 27. august 2008 om import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA; RS 916.443.13) 4.   Bekendtgørelse af 16. maj 2007 om kontrol med import og transit af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.106) 5.   Bekendtgørelse af 30. oktober 1985 om honorarer modtaget af Office vétérinaire fédéral (OEVET; RS 916.472).” 
II.           Afsnit A Retsforskrifter, kapitel
II. Veterinærkontrol i samhandelen mellem EU’s medlemsstater og Schweiz i
appendiks 10 til bilag 11 affattes således:
"A.       RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
Veterinærkontrol i samhandelen mellem EU’s
medlemsstater og Schweiz gennemføres i overensstemmelse med følgende
bestemmelser:
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 1.   Rådets direktiv 89/608/EØF af 21. november 1989 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af de veterinære og zootekniske bestemmelser (EFT L 351 af 2.12.1989, s. 34) 2.   Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13) 3.   Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11). || 1.   Lov om epizootier af 1. juli 1966, (LFE; RS 916.40), særlig artikel 57 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10). 3.   Bekendtgørelse af 27. august 2008 om import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA; RS 916.443.13) 4.   Bekendtgørelse af 16. maj 2007 om kontrol med import og transit af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.106) 5.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import af selskabsdyr (OIAC; RS 916.443.14) 6.   Bekendtgørelse af 30. oktober 1985 om honorarer modtaget af Office vétérinaire fédéral (OEVET; RS 916.472).” 
III.          Afsnit A. Retsforskrifter, kapitel
III Veterinærkontrol ved indførsel fra tredjelande i appendiks 10 i bilag til
11 affattes således:
"A.       RETSFORSKRIFTER*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt som senest ændret.
Kontrol med importen fra tredjelande foretages
efter følgende bestemmelser:
 Den Europæiske Union || Schweiz 
 1.   Kommissionens forordning (EF) nr. 136/2004 af 22. januar 2004 om procedurer for EF-grænsekontrolstedernes veterinærkontrol af tredjelandsprodukter (EUT L 021 af 28.1.2004, s. 11) 2.   Kommissionens forordning (EF) nr. 206/2009 af 5. marts 2009 om indførsel til Fællesskabet af sendinger af animalske produkter til eget forbrug og om ændring af forordning (EF) nr. 136/2004 (EUT L 77 af 24.3.2009, s. 1) 3.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206) 4.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1) 5.   Rådets direktiv 89/608/EØF af 21. november 1989 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af de veterinære og zootekniske bestemmelser (EFT L 351 af 2.12.1989, s. 34) 6.   Rådets direktiv 96/22/EF af 29. april 1996 om forbud mod anvendelse af visse stoffer med hormonal og thyreostatisk virkning og af β-agonister i husdyrbrug og om ophævelse af direktiv 81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 3) 7.   Rådets direktiv 96/23/EF af 29. april 1996 om de kontrolforanstaltninger, der skal iværksættes for visse stoffer og restkoncentrationer heraf i levende dyr og produkter heraf og om ophævelse af direktiv 85/358/EØF og 86/469/EØF og beslutning 89/187/EØF og 91/664/EØF (EFT L 125 af 23.5.1996, s. 10) 8.   Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9) 9.   Kommissionens beslutning 2002/657/EF af 12. august 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 96/23/EF for så vidt angår analysemetoders ydeevne og fortolkning af resultater (EFT L 221 af 17.8.2002, s. 8) 10. Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11) 11. Kommissionens beslutning 2005/34/EF af 11. januar 2005 om harmoniserede standarder for analyse af animalske produkter, som indføres fra tredjelande, for visse restkoncentrationer (EUT L 16 af 20.1.2005, s. 61) 12. Kommissionens beslutning 2007/275/EF af 17. april 2007 om lister over dyr og produkter, der skal underkastes kontrol ved grænsekontrolsteder i henhold til Rådets direktiv 91/496/EØF og 97/78/EF (EUT L 116 af 4.5.2007, s. 9). || 1.   Lov om epizootier af 1. juli 1966, (LFE; RS 916.40), særlig artikel 57 2.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10) 3.   Bekendtgørelse af 27. august 2008 om import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA; RS 916.443.13) 4.   Bekendtgørelse af 16. maj 2007 om kontrol med import og transit af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.106) 5.   Bekendtgørelse af 18. april 2007 om import af selskabsdyr (OIAC; RS 916.443.14) 6.   Bekendtgørelse af 30. oktober 1985 om honorarer modtaget af Office vétérinaire fédéral (OEVET; RS 916.472). 7.   Lov af 9. oktober 1992 om fødevarer (LDAl; RS 817.0) 8.   Bekendtgørelse af 23. november 2005 om fødevarer og genstande (ODAlOUs; RS 817.02) 9.   Bekendtgørelse af 23. november 2005 om gennemførelse af fødevarelovgivningen (RS 817.025.21) 10. Bekendtgørelse af 26. juni 1995 om fremmede stoffer og om ingredienser i levnedsmidler (OSEC; RS 817.021.23)." 
IV.         Underafsnit 2. Schweiz -
Retsforskrifter, kapitel V Sundhedsmæssige betingelser og kontrolbetingelser
for import fra tredjelande i appendiks 10 i bilag til 11 affattes således:
"2.        Schweiz – retsforskrifter*
*            Alle henvisninger til retsakter
skal, medmindre andet er anført, forstås som henvisninger til den pågældende
retsakt, som ændret frem til den 30. juni 2012.
A       Bekendtgørelse af 18. april 2007 om
import, transit og eksport af dyr og animalske produkter (OITE; RS 916.443.10).
B       Bekendtgørelse af 27. august 2008 om
import og transit af animalske produkter fra tredjelande ad luftvejen (OITPA;
RS 916.443.13)."
V.           Første afsnit under sektion D. i
underafsnit 3. Gennemførelsesbestemmelser, kapitel V. Sundhedsmæssige
betingelser og kontrolbetingelser for import fra tredjelande i appendiks 10 i
bilag til 11 affattes således:
"D     I medfør af bestemmelserne i
bekendtgørelsen af 27.8.2008 om import og transit af animalske produkter fra
tredjelande ad luftvejen (OITPA; RS 916.443.13) bevarer Det Schweiziske Forbund
muligheden for at importere oksekød fra kvæg, der kan være behandlet med
væksthormoner. Det er forbudt at eksportere denne type kød til Den Europæiske
Union. Endvidere sikrer Det Schweiziske Forbund:"
[1]               EFT L 114
af 30.4.2002, s. 1.
[2]               EFT L 114
af 30.4.2002, s. 132.
[3]               EUT L 23
af 28.1.2004, s. 27.
[4]               EUT L 338
af 22.12.2010, s. 50.
[5]               EUT L 31
af 4.2.2005, s. 61.
[6]               EUT L 312
af 27.11.2003, s. 1.