CELEX: 32014R0391
Language: lt
Date: 2014-04-14 00:00:00
Title: 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 391/2014, kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antisubsidijų priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra

17.4.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 115/14
            
         TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 391/2014
   2014 m. balandžio 14 d.
   kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antisubsidijų priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2009 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) ir ypač į jo 19 straipsnį ir 23 straipsnio 6 dalį,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   1.   PROCEDŪRA
   1.1.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 598/2009 (2) Taryba importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės riebalų rūgščių monoalkilesteriams ir (arba) parafininiams gazoliams, gaunamiems sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, dažniausiai vadinamiems biodyzelinu, tiek gryniems, tiek kaip mišiniui, kurio sudėtyje yra daugiau nei 20 % masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba) parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės (toliau – peržiūrimasis produktas arba biodyzelinas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ir ex 3826 00 90 (toliau – galiojančios priemonės), nustatė galutinius kompensacinius muitus.
            
         
               (2)
            
            
               Atlikus priemonių vengimo tyrimą Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 443/2011 (3) Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomo galutinio antisubsidijų muito taikymą išplėtė iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės (toliau – galiojančios išplėstos priemonės).
            
         1.2.   PRAŠYMAS ATLIKTI PERŽIŪRĄ
   
               (3)
            
            
               Prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą (toliau – peržiūros prašymas) pagal Reglamento (EB) Nr. 597/2009 (toliau – pagrindinis reglamentas) 19 straipsnį ir 23 straipsnio 6 dalį pateikė eksportuojantis Kanados gamintojas „Ocean Nutrition Canada“ (toliau – pareiškėjas).
            
         
               (4)
            
            
               Peržiūros prašymas buvo susijęs tik su galimybės atleisti pareiškėją nuo galiojančių išplėstų priemonių nagrinėjimu.
            
         
               (5)
            
            
               Prašyme atlikti peržiūrą pareiškėjas teigė esantis tikrasis biodyzelino gamintojas, galėjęs pagaminti visą biodyzelino kiekį, kurį išsiuntė į Sąjungą nuo priemonių vengimo tyrimo, kurį atlikus buvo nustatytos galiojančios išplėstos priemonės, tiriamojo laikotarpio pradžios.
            
         
               (6)
            
            
               Tiriamasis laikotarpis, į kurį buvo atsižvelgta atliekant priemonių vengimo tyrimą, buvo 2009 m. balandžio 1 d.–2010 m. birželio 30 d. (toliau – pirminis tiriamasis laikotarpis). Atliekant šį tyrimą nagrinėtas 2012 m. balandžio 1 d.–2013 m. kovo 31 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis).
            
         
               (7)
            
            
               Pareiškėjas pateikė prima facie įrodymų, kad jis Kanadoje veikė kaip biodyzelino gamintojas daug anksčiau, nei buvo nustatytos galiojančios priemonės. Be to, pareiškėjas tvirtino, kad jis nėra susijęs su jokiu Jungtinėse Amerikos Valstijose veikiančiu biodyzelino gamintoju.
            
         1.3.   DALINĖS TARPINĖS PERŽIŪROS INICIJAVIMAS
   
               (8)
            
            
               Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija 2013 m. balandžio 30 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtu pranešimu (4) (toliau – pranešimas apie inicijavimą) pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir 23 straipsnio 6 dalį inicijavo dalinę tarpinę peržiūrą, kurią atliekant nagrinėjama tik galimybė atleisti pareiškėją nuo galiojančių išplėstų priemonių.
            
         1.4.   SUINTERESUOTOSIOS ŠALYS
   
               (9)
            
            
               Komisija apie dalinės peržiūros inicijavimą oficialiai pranešė pareiškėjui ir Kanados atstovams. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė raštu pareikšti savo nuomonę ir prašyti jas išklausyti per pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą. Atsiliepė tik pareiškėjas. Surengti posėdžio nebuvo prašoma.
            
         
               (10)
            
            
               Komisija gavo pareiškėjo pateiktus klausimyno atsakymus, kurie buvo patikrinti surengus tikrinamąjį apsilankymą pareiškėjo patalpose Kanadoje.
            
         2.   Tyrimo išvados ir peržiūros nutraukimas
   
               (11)
            
            
               Atlikus tyrimą nustatyta, kad pareiškėjas yra tikrasis biodyzelino gamintojas ir nėra susijęs su jokiu Jungtinėse Amerikos Valstijose veikiančiu biodyzelino gamintoju.
            
         
               (12)
            
            
               Atsižvelgiant į išvadas, padarytas surengus tikrinamąjį vizitą pareiškėjo patalpose Kanadoje, pareiškėjo buvo prašyta pateikti papildomos informacijos, įrodančios, kad jo gamybos pajėgumai atitinka pardavimų apimtis per tiriamąjį laikotarpį.
            
         
               (13)
            
            
               Nepaisant to, kad terminas buvo pratęstas kelis kartus, pareiškėjas prašomos informacijos Komisijai nepateikė.
            
         
               (14)
            
            
               Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad įsigaliojus galiojančioms išplėstoms priemonėms, pareiškėjas galėjo nagrinėjamąjį produktą eksportuoti į Sąjungą pagal KN kodus, kuriems priskiriamiems produktams tos priemonės netaikomos. Komisija paprašė pareiškėjo pagrįsti, kodėl taikytas šis KN kodas. Tačiau pareiškėjas nepateikė jokios informacijos ar kitų įrodymų, kad tokiam eksportuojamam produktui turėjo būti taikomas KN kodas, kuriam priskiriamiems produktams netaikomos galiojančios išplėstos priemonės.
            
         
               (15)
            
            
               Remiantis tuo, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad pareiškėjas negalėjo įrodyti, kad jis galėjo pagaminti visą biodyzelino, kurį išsiuntė į Sąjungą nuo pirminio tiriamojo laikotarpio pradžios, kiekį. Pareiškėjas nepateikė ne tik informacijos, kurios prašė Komisija, bet ir jokių kitų įrodymų, patvirtinančių, kad jis nevengia priemonių. Todėl peržiūros tyrimas turėtų būti nutrauktas neatleidžiant pareiškėjo nuo galiojančių išplėstų priemonių.
            
         
               (16)
            
            
               Suinteresuotosioms šalims pranešta apie ketinimą nutraukti peržiūros tyrimą ir suteikta galimybė teikti pastabas. Negauta jokių pastabų, dėl kurių pasikeistų sprendimas nutraukti peržiūros tyrimą.
            
         
               (17)
            
            
               Todėl daroma išvada, kad importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antisubsidijų priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra turėtų būti nutraukta nekeičiant galiojančių išplėstų antisubsidijų priemonių,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Pagal Reglamento (EB) Nr. 598/2009 19 straipsnį ir 23 straipsnio 6 dalį inicijuota priemonių, nustatytų importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, kurių taikymas Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 443/2011 išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra nutraukiama nekeičiant galiojančių išplėstų priemonių.
   2 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Liuksemburge 2014 m. balandžio 14 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         A. TSAFTARIS
      
   
   
      (1)  OL L 188, 2009 7 18, p. 93.
   
      (2)  OL L 179, 2009 7 10, p. 1.
   
      (3)  OL L 122, 2011 5 11, p. 1.
   
      (4)  OL C 124, 2013 4 30, p. 10.