CELEX: 31995R1382
Language: it
Date: 1995-06-19
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 1382/95 DELLA COMMISSIONE del 19 giugno 1995 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

20 . 6 . 95            IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 134/3
                               REGOLAMENTO (CE) N. 1382/95 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 19 giugno 1995
                              relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
                                                                       porti d'imbarco eventualmente non appartenenti alla
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                  stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 mento (CEE) n . 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                                Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al        alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           delle partite avviene mediante gara.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          Per il lotto C, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
 dato ad una serie di paesi beneficiari 1 531 t di cereali ;           essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            appartenenti alla stessa zona portuale.
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 n . 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            che le abbia accettate . Non vengono prese in considera­
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 ^;              sua offerta.
 che è necessario precisare in particolare i termini e le
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;                                                     Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 19 giugno 1995.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                            Membro della Commissione
(>)  GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
0    GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3)  GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4)  GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
H GU n. L 81 del 28 . 3. 1991 , pae. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 134/4         nfl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              20 . 6. 95
                                                          ALLEGATO I
                                                         LOTTI A, B e C
             1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1994 -t- 1995.
             3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70)33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURONÌ.
             4. Rappresentante del beneficiario (*) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)0 : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , ILB.l.e).
             8 . Quantitativo globale : 888 t (1 531 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 3 (vedi allegato II).
           10 . Condizionamento e marcatura (é) (8) (10) (n ) : vedi GU n . C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2.f) e II.B.3].
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 31 . 7 al 20. 8. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 7. 1 995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18. 7. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 14. 8 al 3. 9. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentale, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, Bàtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
           25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 6. 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 1144/95 della Commissione (GU n. L 114 del 20. 5. 1995, pag. 18).
 ---pagebreak--- 20 . 6 . 95           IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 134/5
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'I . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                 ultimo dal regolamento (CEE) n . 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                 punto 25 del presente allegato.
                 L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                 vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                 importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                 sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1053/95 (GU
                 n. L 107 del 12. 5. 1995, pag. 4).
             (5) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                 NL-1000 BH Amsterdam .
             (6) Da spedire in contenitori, di 20 piedi, regime FCL/FCL.
                 Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
                 terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
                 contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
                 paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                 laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                 cato nel bando di gara.
                 L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                 tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
             Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato fitosanitario,
                 — certificato di fumigazione (la merce deve essere sottoposta a fumigazione con fosfina d'alluminio).
             (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto II.B.3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                 "Comunità europea" ».
             (') Per il lotto C, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
                 possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
            (,0) Vedi quarta modifica della GU n. C 114 pubblicata nella GU n. C 272 del 21 . 10. 1992, pag. 6.
            (u) Ai fini di un eventuale insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere
                 della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 134/6          IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     20 . 6. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
   Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0              País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.            Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (tons)             (tons)                                                               følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                             Bestimmungsland             Kennzeichnung in
               (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                             folgender Sprache
  Παρτίδα
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
                                                     Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation          Country of destination       Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                               for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles     Action n0            Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.           Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                          Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                          Land van bestemming           voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?               País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
   Parti
            Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                       Aktion nr             Bestämmelseland           Märkning på följande
                     (ton)             (ton)                                                                     språk
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                               Toimi N:o                  Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                     kieli
    A                420                                1358 /94      Perú                       Español
     B               324            Bl :     60           19/95       Perú                       Español
                                    B2 : 120              39/95       Perú                       Español
                                    B3 : 144              40/95       Perú                       Español
    C                144            Cl :     12        1524/94        Tanzania                   English
                                    C2 : 132           1588 /94       Haïti                      Français