CELEX: 
Language: lt
Date: 2021-07-05 00:00:00
Title: KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) …/... dėl Singapūro išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kuriuos prižiūri Singapūro pinigų institucija, taikomos teisinės, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarkos pripažinimo lygiaverte tam tikriems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų 11 straipsnio reikalavimams

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) …/...
            
            
               2021 07 05
            
            
               dėl Singapūro išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kuriuos prižiūri Singapūro pinigų institucija, taikomos teisinės, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarkos pripažinimo lygiaverte tam tikriems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų 11 straipsnio reikalavimams
            
            
               (Tekstas svarbus EEE)
            
            
               EUROPOS KOMISIJA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
            
            
               atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
                  1
               , ypač į jo 13 straipsnio 2 dalį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Reglamento (ES) Nr. 648/2012 13 straipsnyje nustatytas mechanizmas, pagal kurį Komisija įgaliojama priimti sprendimus dėl lygiavertiškumo, kuriais pareiškiama, kad trečiosios valstybės teisinė, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka yra lygiavertė Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4, 9, 10 ir 11 straipsniuose nustatytiems reikalavimams, kad būtų laikoma, jog sandorį, kuriam taikomas tas reglamentas, sudarančios sandorio šalys, kai bent viena iš sandorio šalių yra įsteigta toje trečiojoje valstybėje, įvykdė tuos reikalavimus laikydamosi tos trečiosios valstybės teisinėje sistemoje nustatytų reikalavimų. Pareiškimas dėl lygiavertiškumo padeda siekti bendro Reglamento (ES) Nr. 648/2012 tikslo sumažinti sisteminę riziką ir padidinti išvestinių finansinių priemonių rinkų skaidrumą užtikrinant, kad su trečiosiomis valstybėmis sutarti ir tame reglamente nustatyti principai būtų nuosekliai taikomi tarptautiniu mastu;
            
            
               (2)Reglamento (ES) Nr. 648/2012, kurį papildo Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 149/2013
                  2
                ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2251
                  3
               , 11 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatyti Sąjungos teisiniai reikalavimai dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarties sąlygų patvirtinimo laiku, portfelio suspaudimo ir tvarkos, pagal kurią portfeliai suderinami dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis (toliau – PSŠ) neatlieka; be to, tose nuostatose įtvirtintos toms sutartims taikomos vertinimo ir ginčų sprendimo prievolės (operacinės rizikos mažinimo būdai), taip pat sandorio šalių keitimosi įkaitu (garantinėmis įmokomis) prievolės; 
            
            
               (3)kad operacinės rizikos mažinimo būdus ir garantinių įmokų reikalavimus reglamentuojančią trečiosios valstybės teisinę, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarką būtų galima laikyti lygiaverte Sąjungos tvarkai, esminis taikomos teisinės, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarkos rezultatas turi būti lygiavertis Sąjungos reikalavimams pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 11 straipsnį ir užtikrinti profesinės paslapties apsaugą, lygiavertę nustatytajai to reglamento 83 straipsnyje. Be to, lygiavertė teisinė, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka toje trečiojoje valstybėje privalo būti veiksmingai taikoma laikantis lygiateisiškumo ir iškraipymų nesukeliančių principų. Todėl atliekant lygiavertiškumo vertinimą tikrinama, ar trečiosios valstybės teisine, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka užtikrinama, kad dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka ir kurių bent viena iš sandorio šalių yra įsteigta toje trečiojoje valstybėje, Sąjungos finansų rinkoms nekiltų didesnė rizika ir dėl to jos Sąjungoje nekeltų nepriimtino lygio sisteminės rizikos; 
            
            
               (4)šis sprendimas grindžiamas ne tik lyginamąja Singapūre taikomų teisinių, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo reikalavimų analize, bet ir tų reikalavimų rezultato bei jų tinkamumo siekiant ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka, keliamą riziką sumažinti taip, kad atitinkamas rezultatas būtų laikomas lygiaverčiu Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytų reikalavimų rezultatui, vertinimu; 
            
            
               (5)Singapūre išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, taikoma teisinė, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka yra nustatyta Singapūro pinigų institucijos (toliau – MAS) Vertybinių popierių ir ateities sandorių (licencijų išdavimo ir veiklos vykdymo) taisyklėse, taip pat Rizikos mažinimo reikalavimų, taikomų ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, gairėse (toliau – rizikos mažinimo reikalavimų gairės) ir Gairėse dėl garantinių įmokų reikalavimų, taikomų išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka (toliau – gairės dėl garantinių įmokų). Gairės dėl garantinių įmokų įsigaliojo 2017 m. kovo 1 d., o dėl rizikos mažinimo reikalavimų – 2019 m. balandžio mėn. MAS yra Singapūro centrinis bankas ir finansų reguliavimo institucija, vykdanti visų Singapūro finansų įstaigų, įskaitant bankus, investicijų bankus, draudimo bendroves, kapitalo rinkų tarpininkus, finansų patarėjus ir finansų rinkų infrastruktūras, prudencinę priežiūrą. Jos jurisdikcijai priklauso ne biržos išvestinės finansinės priemonės, apibrėžtos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2 straipsnio 7 dalyje; 
            
            
               (6)ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka, operacinės rizikos mažinimo būdai, nustatyti Vertybinių popierių ir ateities sandorių (licencijų išdavimo ir veiklos vykdymo) taisyklių 54B straipsnyje, rizikos mažinimo reikalavimų gairėse ir MAS gairėse dėl garantinių įmokų reikalavimų, yra panašūs į Reglamento (ES) Nr. 648/2012 11 straipsnio 1 ir 2 dalyse bei Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 149/2013 nustatytus patvirtinimo laiku, sutarčių vertinimo, portfelio suspaudimo, portfelių suderinimo ir ginčų sprendimo reikalavimus; 
            
            
               (7)kiek tai susiję su patvirtinimo laiku, portfelio suspaudimo ir suderinimo, vertinimo ir ginčų sprendimo reikalavimais, taikytinais ne biržos išvestinėms finansinėms priemonėms, kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka, MAS gairėse nustatytos ne biržos išvestinių finansinių priemonių taisyklės galėtų būti laikomis lygiavertėmis Reglamento (ES) Nr. 648/2012 11 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytiems reikalavimams. Jei gairių nesilaikoma, leidimas, pagal kurį veikia subjektai, kuriems taikomos gairės, gali būti peržiūrėtas; 
            
            
               (8)Singapūro garantinių įmokų taisyklės taikomos ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartims, apibrėžtoms Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2 straipsnio 7 punkte, išskyrus išankstinius valiutos keitimo sandorius ir valiutų apsikeitimo sandorius, už kuriuos atsiskaitoma fiziškai, valiutos keitimo fiksuota kaina sandorius, susijusius su apsikeitimu pagrindine suma, vykdant skirtingų valiutų apsikeitimo sandorius, už kuriuos atsiskaitoma fiziškai, komerciniais tikslais sudarytus biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sandorius, už kuriuos atsiskaitoma fiziškai, išvestinių finansinių priemonių sandorius, kurių tarpuskaita neatliekama ir kuriems netaikomas teisiškai vykdytinas užskaitos susitarimas, išvestinių finansinių priemonių sandorius, kurių tarpuskaita neatliekama ir kuriems netaikomas teisiškai vykdytinas susitarimas dėl įkaito, nuosavybės vertybinių popierių pasirinkimo sandorius ir nuosavybės vertybinių popierių indekso pasirinkimo sandorius. Be to, Singapūro garantinių įmokų taisyklėse nenumatyta jokių specialių nuostatų dėl struktūrizuotų produktų, įskaitant padengtąsias obligacijas ir pakeitimo vertybiniais popieriais produktus. Pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 ir Deleguotojo reglamento (ES) 2016/2251 nuostatas valiutų apsikeitimo sandoriams ir išankstiniams valiutos keitimo sandoriams ir apsikeitimui pagrindine suma pagal valiutų apsikeitimo sandorius pradinės garantinės įmokos reikalavimai netaikomi ir tik išvestinėms finansinėms priemonėms, susijusioms su padengtosiomis obligacijomis rizikos draudimo tikslais, išvestinėms finansinėms priemonėms, susijusioms su tam tikrais pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriais, ir išvestinių finansinių priemonių sutartims su sandorio šalimis iš trečiųjų valstybių, kuriose užskaitos susitarimų teisinis vykdymo užtikrinimas ar įkaito apsauga negali būti užtikrinti, taip pat vienos rūšies akcijų pasirinkimo sandoriams arba indekso pasirinkimo sandoriams taikomos garantinės įmokos reikalavimų išimtys. Todėl šis sprendimas neturėtų būti taikomas komerciniais tikslais sudarytiems biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sandoriams, už kuriuos atsiskaitoma fiziškai; 
            
            
               (9)gairėse dėl garantinių įmokų nustatyti garantinės įmokos reikalavimai taikomi „asmenims, atleistiems nuo reikalavimo turėti kapitalo rinkų paslaugų licenciją pagal SFA 99 straipsnio 1 dalies a arba b punktą“ (toliau – MAS reguliuojamas subjektas), t. y. bankams, kuriems suteikta licencija pagal Singapūro bankininkystės aktą, ir investicijų bankams. Reikalavimas keistis garantinėmis įmokomis pagal gaires netaikomas vyriausybiniams subjektams, centriniams bankams, viešojo sektoriaus subjektams, reikalavimus atitinkančioms daugiašalėms agentūroms, organizacijoms ar subjektams, Tarptautinių atsiskaitymų bankui, Tarptautiniam valiutos fondui, Pasaulio bankui, Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankui. Todėl MAS reguliuojamo subjekto apibrėžtis atitinka Reglamente (ES) Nr. 648/2012 pateiktą finansų sandorio šalies apibrėžties pogrupį. Taigi, šis sprendimas turėtų apimti teisinę, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarką, susijusią su operacinės rizikos mažinimu ir keitimosi įkaitu prievolėmis, taikomomis MAS reguliuojamiems subjektams;
            
            
               (10)MAS reguliuojamas subjektas turi keistis kintamąja garantine įmoka, jei jo agreguota vidutinė mėnesio pabaigos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaita neatliekama, tariamoji suma tų metų kovo, balandžio ir gegužės mėn. viršija 5 mlrd. Singapūro dolerių, arba jei sudaromas sandoris su MAS reguliuojamu subjektu, kurio agreguota vidutinė mėnesio pabaigos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaita neatliekama, tariamoji suma tų metų kovo, balandžio ir gegužės mėn. viršija tą ribą. Reglamentu (ES) Nr. 648/2012 reikalaujama, kad visos ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandorio, kurio tarpuskaitos PSŠ neatlieka, šalys kasdien keistųsi kintamąja garantine įmoka. Todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas su sąlyga, kad sandorių su MAS reguliuojamais subjektais, kuriems taikomos Singapūro garantinių įmokų taisyklės, atveju bus keičiamasi kintamąja garantine įmoka; 
            
            
               (11)remiantis gairėmis dėl garantinių įmokų, pradinėmis ir kintamosiomis garantinėmis įmokomis (toliau kartu – garantinės įmokos) turėtų būti keičiamasi per įprastą atsiskaitymo už atitinkamos rūšies įkaitą ciklą, bet ne vėliau kaip per tris darbo dienas nuo sandorio dienos arba nuo dienos, kurią garantinės įmokos turi būti perskaičiuotos. Reglamentu (ES) Nr. 648/2012 reikalaujama, kad visos ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarties, kurios tarpuskaitos PSŠ neatlieka, sandorio šalys kasdien keistųsi kintamąja garantine įmoka arba atitinkamai pakoreguotų garantinės įmokos rizikos laikotarpį, naudotą apskaičiuojant pradinę garantinę įmoką. Todėl reikėtų nustatyti kintamajai garantinei įmokai taikomas sąlygas; 
            
         
         
            
               (12)panašiai, kaip ir laikantis Deleguotajame reglamente (ES) 2016/2251 nustatytų reikalavimų, pagal gaires dėl garantinių įmokų MAS reguliuojami subjektai, kurių ne biržos išvestinių finansinių priemonių, kurių tarpuskaita neatliekama, agreguota tariamoji suma, apskaičiuota konsoliduotosios grupės lygmeniu ir neįtraukus grupės vidaus sandorių, metų, einančių prieš metus, kuriais skaičiavimai viršija 13 mlrd. Singapūro dolerių, kovo, balandžio ir gegužės mėnesiais, turi keistis pradine garantine įmoka. Singapūras priėmė tarptautiniu mastu sutartą pradinės garantinės įmokos reikalavimų laipsniško įvedimo tvarkaraštį. Gairėse dėl garantinių įmokų taip pat nustatyta 800 000 Singapūro dolerių bendra pradinės ir kintamosios garantinių įmokų mažiausia pervedama suma. Deleguotojo reglamento (ES) 2016/2251 25 straipsnyje nustatyta riba yra 500 000 EUR. Atsižvelgiant į tai, kad tų valiutų vertės skirtumas yra nedidelis, tos sumos turėtų būti laikomos lygiavertėmis; 
            
            
               (13)panašiai, kaip ir taikant Deleguotojo reglamento (ES) 2016/2251 IV priede nustatytą standartizuotą pradinės garantinės įmokos apskaičiavimo metodą, pagal Singapūro garantinių įmokų taisykles leidžiama naudoti standartizuotą modelį, lygiavertį nurodytajam minėtame priede. Siekiant apskaičiuoti pradinę garantinę įmoką, taip pat galima naudoti vidaus arba trečiosios šalies modelius, kai tie modeliai apima tam tikrus konkrečius parametrus, įskaitant minimalius pasikliautinuosius intervalus ir garantinės įmokos rizikos laikotarpius, taip pat tam tikrus istorinius duomenis, įskaitant nepalankiausių sąlygų laikotarpius. Prieš pradėdamos naudoti vidaus arba trečiosios šalies modelį ir prieš atlikdamos bet kokius jo pakeitimus, sandorio šalys turi pranešti MAS ir pateikti visus susijusius dokumentus, įskaitant modelio metodiką, specifikacijas ir patvirtinimo ataskaitas, kad įrodytų, jog modelis atitinka gaires dėl garantinių įmokų; 
            
            
               (14)Singapūro garantinių įmokų taisyklių reikalavimai dėl tinkamo įkaito ir dėl to, kaip tas įkaitas laikomas ir atskiriamas, gali būti laikomi lygiaverčiais Deleguotajame reglamente (ES) 2016/2251 nustatytiems reikalavimams. Singapūro garantinių įmokų taisyklėse taip pat pateikiamas panašus tinkamų įkaitų sąrašas ir reikalaujama, kad MAS reguliuojami subjektai pagrįstai diversifikuotų savo surinktą įkaitą, be kita ko, apribodami vertybinius popierius, kurių likvidumas nedidelis, kad būtų išvengta įkaito koncentracijos. Singapūro garantinių įmokų taisyklių reikalavimai, taikomi įkaito vertinimui, yra palyginami su Deleguotojo reglamento (ES) 2016/2251 19 straipsnyje nustatytais reikalavimais; 
            
            
               (15)kalbant apie lygiavertį profesinės paslapties apsaugos lygį Singapūre, MAS darbuotojams taikomos nuostatos dėl profesinės paslapties, įtrauktos į Singapūro pinigų institucijos aktą (toliau – MAS aktas), pagal kurias MAS direktoriams, pareigūnams, darbuotojams, konsultantams ir agentams draudžiama atskleisti informaciją, kurią jie sužinojo eidami pareigas. Todėl MAS aktu suteikiamos profesinės paslapties saugojimo garantijos, įskaitant verslo paslapčių, kuriomis kompetentingos institucijos dalijasi su trečiosiomis šalimis, apsaugą, yra lygiavertės nustatytosioms Reglamento (ES) Nr. 648/2012 VIII antraštinėje dalyje. Todėl turėtų būti laikoma, kad MAS aktu užtikrinamas profesinės paslapties apsaugos lygis yra lygiavertis nustatytajam Reglamente (ES) Nr. 648/2012; 
            
            
               (16)galiausiai, kalbant apie veiksmingą teisinės tvarkos priežiūrą ir vykdymo užtikrinimą Singapūre, už gairių laikymosi stebėseną ir vykdymo užtikrinimą atsako MAS. MAS turi įgaliojimus imtis įvairių priežiūros priemonių, kad nutrauktų bet kokius taikomų reikalavimų pažeidimus, pavyzdžiui, ji gali siųsti įspėjamuosius raštus, pašalinti iš pareigų direktorius, atsisakyti suteikti priežiūrinį patvirtinimą arba apriboti MAS reguliuojamų subjektų veiklą. Todėl turėtų būti laikoma, kad tos priemonės užtikrina veiksmingą atitinkamos teisinės, reguliavimo ir vykdymo užtikrinimo tvarkos pagal Singapūro ne biržos išvestinių finansinių priemonių taisykles taikymą laikantis lygiateisiškumo ir iškraipymų nesukeliančių principų siekiant užtikrinti veiksmingą priežiūrą ir vykdymo užtikrinimą; 
            
            
               (17)šiuo sprendimu pripažįstamas MAS nustatytų privalomų reikalavimų, susijusių su ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartimis ir taikomų šio sprendimo priėmimo metu, lygiavertiškumas. Komisija, bendradarbiaudama su ESMA, toliau nuolat stebės šioms ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartims taikomos teisinės, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarkos dėl patvirtinimo laiku, portfelio suspaudimo ir suderinimo, vertinimo, ginčų sprendimo ir garantinės įmokos reikalavimų, kurie yra taikomi ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka, kuriai taikomas šis sprendimas, raidą ir nuoseklų bei veiksmingą įgyvendinimą. Vykdydama stebėseną Komisija gali paprašyti MAS pateikti informacijos apie reguliavimo ir priežiūros pokyčius. Komisija gali bet kuriuo metu atlikti specialią peržiūrą, jei dėl atitinkamų pokyčių Komisijai būtina iš naujo įvertinti šiuo sprendimu suteiktą pareiškimą dėl lygiavertiškumo. Dėl tokio pakartotinio vertinimo gali būti panaikintas šis sprendimas, o dėl to sandorio šalims vėl būtų automatiškai taikomi visi Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatyti reikalavimai; 
            
            
               (18)šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 13 straipsnio 3 dalį, Singapūro teisinė, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka dėl sandorio patvirtinimo, portfelio suspaudimo ir suderinimo, vertinimo ir ginčų sprendimo, taikoma sandoriams, kuriuos Singapūro pinigų institucija (toliau – MAS) reguliuoja kaip ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandorius ir kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka, yra laikoma lygiaverte atitinkamiems Reglamento (ES) Nr. 648/2012 11 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytiems reikalavimams, kai bent viena iš tų sandorių šalių yra įsteigta Singapūre ir yra MAS reguliuojamas subjektas, apibrėžtas Gairėse dėl garantinių įmokų reikalavimų, taikomų ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 13 straipsnio 3 dalį, Singapūro teisinė, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka dėl keitimosi įkaitu, taikoma sandoriams, kuriuos MAS reguliuoja kaip ne biržos išvestines finansines priemones ir kurių tarpuskaitos PSŠ neatlieka, išskyrus komerciniais tikslais sudarytus biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sandorius, už kuriuos atsiskaitoma fiziškai, yra laikoma lygiaverte Reglamento (ES) Nr. 648/2012 11 straipsnio 3 dalyje nustatytiems reikalavimams, kai tenkinamos šios sąlygos:
            
            
               (a)bent viena iš tų sandorių šalių yra įsteigta Singapūre ir yra MAS reguliuojamas subjektas, apibrėžtas Singapūro gairėse dėl garantinių įmokų reikalavimų, taikomų ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartims, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka;
            
            
               (b)jei pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012 reikalaujama pateikti kintamąją garantinę įmoka, ja keičiamasi tą pačią dieną, kurią ji apskaičiuojama.
            
            
               Nukrypstant nuo b punkto, jeigu sandorio šalys nustato, kad kintamosios garantinės įmokos neįmanoma visada pateikti tą pačią dieną, kurią ji apskaičiuojama, Singapūro teisinė, priežiūros ir vykdymo užtikrinimo tvarka taip pat laikoma lygiaverte Reglamento (ES) Nr. 648/2012 11 straipsnio 3 dalies reikalavimams, jei kintamąja garantine įmoka pasikeičiama per 2 darbo dienas nuo jos apskaičiavimo, o garantinės įmokos rizikos laikotarpis, naudotas apskaičiuojant pradinę garantinę įmoką, atitinkamai pakoreguojamas.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Priimta Briuselyje 2021 07 05
            
            
               
                     Komisijos vardu
               
               
                     Pirmininkė
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 149/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų, tarpuskaitos prievolės, viešo registro, galimybės naudotis prekybos vietos paslaugomis, ne finansų sandorio šalių ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techninių reguliavimo standartų (OL L 52, 2013 2 23, p. 11).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        2016 m. spalio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2251, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų papildomas ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techniniais reguliavimo standartais (OL L 340, 2016 12 15, p. 9).