CELEX: 32003D0258
Language: el
Date: 2003-04-10 00:00:00
Title: 2003/258/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2003, σχετικά με προστατευτικά μέτρα που αφορούν τη γρίππη των ορνίθων στις Κάτω Χώρες (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 1256]

Avis juridique important

|

32003D0258

2003/258/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2003, σχετικά με προστατευτικά μέτρα που αφορούν τη γρίππη των ορνίθων στις Κάτω Χώρες (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 1256]  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 095 της 11/04/2003 σ. 0065 - 0069

Απόφαση της Επιτροπήςτης 10ης Απριλίου 2003σχετικά με προστατευτικά μέτρα που αφορούν τη γρίππη των ορνίθων στις Κάτω Χώρες[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 1256](Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)(2003/258/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(2), και ιδίως το άρθρο 10,την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση(3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 3,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Από τις 28 Φεβρουαρίου 2003, οι Κάτω Χώρες έχουν δηλώσει διάφορες εστίες έντονα παθογόνου γρίππης των ορνίθων.(2) Η γρίππη των ορνίθων είναι μια ιδιαίτερα μεταδοτική νόσος των πτηνών, η οποία μπορεί να αποτελέσει σοβαρή απειλή για την πτηνοτροφία.(3) Οι Κάτω Χώρες έλαβαν άμεσα μέτρα, όπως προβλέπεται από την οδηγία 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της γρίππης των ορνίθων(4), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, πριν από την επίσημη επιβεβαίωση της εκδήλωσης της νόσου.(4) Η οδηγία 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου καθορίζει τα ελάχιστα μέτρα καταπολέμησης που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση εκδήλωσης εστίας γρίππης των ορνίθων. Το κράτος μέλος μπορεί να λάβει αυστηρότερα μέτρα στον τομέα που καλύπτει η εν λόγω οδηγία, εάν κρίνονται αναγκαία και σύμφωνα προς την αρχή της αναλογικότητας, με σκοπό τη συγκράτηση της νόσου, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες επιδημιολογικές, ζωοτεχνικές, εμπορικές και κοινωνικές συνθήκες που επικρατούν.(5) Απαγορεύτηκαν όλες οι μετακινήσεις ζώντων πουλερικών και αυγών επώασης στο έδαφος των Κάτω Χωρών, καθώς και η αποστολή τους σε άλλα κράτη μέλη. Επιπροσθέτως, πρέπει επίσης να απαγορευθεί η αποστολή προς τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες νωπής, ακατέργαστης κόπρου και αχυροστρωμνής πουλερικών.(6) Οι ίδιες απαγορεύσεις πρέπει να εφαρμόζονται στις εξαγωγές πουλερικών και αυγών επώασης προς τρίτες χώρες, για να προστατευθεί το υγειονομικό καθεστώς τους και για να αποτραπεί ο κίνδυνος επανεισαγωγής των φορτίων αυτών σε άλλο κράτος μέλος.(7) Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τις ολλανδικές αρχές, ενισχύοντας έτσι τα μέτρα που ελήφθησαν από τις Κάτω Χώρες, εξέδωσε την απόφαση 2003/153/ΕΚ, της 3ης Μαρτίου 2003(5), σχετικά με προστατευτικά μέτρα που αφορούν την ισχυρή υποψία γρίππης των ορνίθων στις Κάτω Χώρες.(8) Στη συνέχεια, εκδόθηκαν οι αποφάσεις 2003/156/ΕΚ(6), 2003/172/ΕΚ(7), 2003/186/ΕΚ(8), 2003/191/ΕΚ(9) και 2003/214/ΕΚ(10) μετά από διαβούλευση με τις ολλανδικές αρχές και αξιολόγηση της κατάστασης από κοινού με όλα τα κράτη μέλη.(9) Τα ευνοϊκά αποτελέσματα του προγράμματος παρακολούθησης, το οποίο εκτελέστηκε σε ολόκληρη την επικράτεια των Κάτω Χωρών, υποδήλωναν ότι η εμφάνιση του έντονα παθογόνου ιού της γρίππης των ορνίθων φαινόταν να περιορίζεται εντός των ορίων μιας περιοχής στο κέντρο των Κάτω Χωρών.(10) Ωστόσο, παρά τα μέτρα που ελήφθησαν, στις 4 Απριλίου 2003 επιβεβαιώθηκε η εμφάνιση της νόσου σε εκμεταλλεύσεις εκτροφής γάλων στο νότιο τμήμα της επαρχίας του Λιμβούργου.(11) Ενόψει της εμφάνισης της νόσου στο Λιμβούργο, λαμβάνονται τα ενδεδειγμένα μέτρα βιοασφάλειας, καταπολέμησης και επιτήρησης στο Βέλγιο και τη Γερμανία, για να αποτραπεί η είσοδος της νόσου στις χώρες αυτές.(12) Βάσει της απόφασης 2003/214/ΕΚ, οι ολλανδικές αρχές άρχισαν την προληπτική εκκένωση και σφαγή πουλερικών σε εκμεταλλεύσεις και περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο, η οποία αναμένεται να ολοκληρωθεί σύντομα, για να αποτραπεί η περαιτέρω εξάπλωση του ιού.(13) Ως πρόσθετο μέτρο καταπολέμησης της νόσου, οι ολλανδικές αρχές εφάρμοσαν τη στρατηγική του χωρισμού σε διαμερίσματα, διαιρώντας τη χώρα σε περισσότερα διαμερίσματα και περιορίζοντας τις μεταφορές και τις δραστηριότητες που συνδέονται με την πτηνοτροφία μεταξύ των διαμερισμάτων.(14) Το νωπό κρέας πουλερικών που προορίζεται για το ενδοκοινοτικό εμπόριο πρέπει να επισημαίνεται με υγειονομική σήμανση που προβλέπεται στο κεφάλαιο XII του παραρτήματος I της οδηγίας 71/118/ΕΟΚ(11), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία του Συμβουλίου 97/79/ΕΚ(12). Προκειμένου να επιτραπεί η διάθεση στην ολλανδική αγορά νωπού κρέατος πουλερικών που προέρχεται από κοτόπουλα καταγωγής των καθορισμένων ζωνών επίβλεψης, θα πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για την υγειονομική σήμανσή του.(15) Οι ολλανδικές αρχές πρέπει να ενισχύσουν τα μέτρα βιοασφάλειας και υγιεινής, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών καθαρισμού και απολύμανσης, για να αποτραπεί η περαιτέρω εξάπλωση της νόσου σε όλα τα επίπεδα της παραγωγής πουλερικών και αυγών.(16) Τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2003/214/ΕΚ πρέπει να προσαρμοσθούν υπό το πρίσμα της εξέλιξης της νόσου.(17) Τα άλλα κράτη μέλη έχουν ήδη προσαρμόσει τα μέτρα που εφαρμόζουν στο εμπόριο και ενημερώνονται επαρκώς από την Επιτροπή, ιδίως στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, σχετικά με την κατάλληλη περίοδο εφαρμογής τους.(18) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 11. Με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνουν οι Κάτω Χώρες στο πλαίσιο της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου, τα οποία εφαρμόζονται στις ζώνες επίβλεψης, οι ολλανδικές κτηνιατρικές αρχές εξασφαλίζουν την απαγόρευση αποστολής ζώντων πουλερικών, αυγών επώασης, καθώς και νωπής, ακατέργαστης και μη παστεριωμένης κόπρου ή αχυροστρωμνής πουλερικών από τις Κάτω Χώρες σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες.2. Με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται από τις Κάτω Χώρες στο πλαίσιο της οδηγίας του Συμβουλίου 92/40/ΕΟΚ στις ζώνες επίβλεψης και στις προστατευτικές ζώνες που περιγράφονται στο παράρτημα, οι ολλανδικές κτηνιατρικές αρχές εξασφαλίζουν την απαγόρευση μεταφοράς ζώντων πουλερικών και αυγών επώασης εντός του εδάφους των Κάτω Χωρών.3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 2, η αρμόδια κτηνιατρική αρχή, λαμβάνοντας όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα βιοασφάλειας σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 για την αποτροπή εξάπλωσης της γρίππης των ορνίθων, μπορεί να επιτρέπει τη μεταφορά από περιοχές που βρίσκονται εκτός των ζωνών επίβλεψης:α) πουλερικών προς άμεση σφαγή, συμπεριλαμβανομένων των ακατάλληλων προς αναπαραγωγή ορνίθων ωοτοκίας, σε σφαγείο, το οποίο έχει υποδειχθεί από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή·β) νεοσσών μίας ημέρας και νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία σε εκμετάλλευση υπό επίσημο έλεγχο, όπου δεν διατηρούνται άλλα πουλερικά·γ) αυγών επώασης σε εκκολαπτήριο υπό επίσημο έλεγχο.Εάν ζώντα πουλερικά που μεταφέρονται σύμφωνα με τα στοιχεία α) ή β) κατάγονται από άλλο κράτος μέλος ή από τρίτη χώρα, η μεταφορά πρέπει να εγκρίνεται από τις ολλανδικές αρχές και την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας αποστολής.4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 2, η αρμόδια κτηνιατρική αρχή, αφού λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα βιοασφάλειας για την αποτροπή εξάπλωσης της γρίππης των ορνίθων, μπορεί να επιτρέπει τη μεταφορά ζώντων πουλερικών και αυγών επώασης που δεν απαγορεύεται από την οδηγία 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και ιδίως όσον αφορά τις μετακινήσεις νεοσσών μιας ημέρας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 4 στοιχεία α), β) και γ), τα οποία πρέπει να μεταφέρονται σε εκμεταλλεύσεις στο έδαφος των Κάτω Χωρών υπό επίσημο έλεγχο.Άρθρο 2Το νωπό κρέας πουλερικών, το οποίο παράγεται από πουλερικά σφαγής που μεταφέρονται λαμβάνοντας όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα βιοασφάλειας σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 και κατάγονται από τις καθορισμένες ζώνες επίβλεψης:α) σημαίνεται με σήμα στρογγυλού σχήματος σύμφωνα με τις περαιτέρω απαιτήσεις των αρμόδιων αρχών·β) δεν αποστέλλεται σε άλλα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες·γ) πρέπει να παράγεται, να τεμαχίζεται, να αποθηκεύεται και να μεταφέρεται χωριστά από άλλο νωπό κρέας πουλερικών που προορίζεται για το ενδοκοινοτικό εμπόριο και για εξαγωγές σε τρίτες χώρες και πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η εισαγωγή του σε προϊόντα με βάση το κρέας ή παρασκευάσματα κρέατος που προορίζονται για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ή για εξαγωγές σε τρίτες χώρες, εκτός εάν έχει υποστεί την επεξεργασία που προσδιορίζεται στον πίνακα 1 στοιχεία α), β) ή γ) του παραρτήματος III της οδηγίας 2002/99/EΚ.Άρθρο 3Με την επιφύλαξη των μέτρων που έχουν ήδη ληφθεί στο πλαίσιο της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ, οι Κάτω Χώρες εξασφαλίζουν ότι η προληπτική εκκένωση και σφαγή πουλερικών στις εκμεταλλεύσεις και περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο στις υπό περιορισμό ζώνες και στις ζώνες που περιγράφονται στο παράρτημα ολοκληρώνεται το συντομότερο δυνατό.Τα προληπτικά μέτρα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, λαμβάνονται με την επιφύλαξη της απόφασης 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου(13) σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2001/572/ΕΚ(14).Άρθρο 4Για να βελτιωθεί η βιοασφάλεια στην πτηνοτροφία, η αρμόδια κτηνιατρική αρχή των Κάτω Χωρών εξασφαλίζει ότι:α) τα επιτραπέζια αυγά μεταφέρονται από την εκμετάλλευση προς συσκευαστήριο μόνο σε συσκευασία μιας χρήσεως ή σε δοχεία, δίσκους και άλλο εξοπλισμό περισσότερων χρήσεων, ο οποίος πρέπει να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται πριν και μετά κάθε χρήση σύμφωνα με το στοιχείο δ). Επιπροσθέτως, στην περίπτωση επιτραπέζιων αυγών που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, η αρμόδια κτηνιατρική αρχή εξασφαλίζει ότι επιστρέφονται οι συσκευασίες, τα δοχεία, οι δίσκοι και ο υπόλοιπος εξοπλισμός περισσότερων χρήσεων που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά τους·β) τα πουλερικά σφαγής που προορίζονται για άμεση σφαγή μεταφέρονται με φορτηγά και σε εσχαροκιβώτια ή κλωβούς που πρέπει να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται πριν και μετά κάθε χρήση σύμφωνα με το στοιχείο δ). Επιπροσθέτως, στην περίπτωση πουλερικών σφαγής που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος η αρμόδια κτηνιατρική αρχή εξασφαλίζει ότι επιστρέφονται τα εσχαροκιβώτια, οι κλωβοί και τα δοχεία·γ) οι νεοσσοί μιας ημέρας μεταφέρονται σε υλικό συσκευασίας μιας χρήσεως το οποίο πρέπει να καταστρέφεται μετά τη χρήση·δ) τα απολυμαντικά καθώς και η μέθοδος καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει να εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή.Άρθρο 5Η αρμόδια κτηνιατρική αρχή των Κάτω Χωρών εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται αυστηρά μέτρα βιοασφάλειας σε όλα τα επίπεδα της παραγωγής πουλερικών και αυγών, ώστε να αποφεύγονται επικίνδυνες επαφές που ενδέχεται να προκαλέσουν τη μετάδοση της γρίππης των ορνίθων μεταξύ εκμεταλλεύσεων. Τα μέτρα αυτά αποσκοπούν ιδίως να αποφεύγονται επικίνδυνες επαφές πουλερικών, μεταφορικών μέσων, εξοπλισμού και προσώπων που εισέρχονται ή εξέρχονται από πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις, συσκευαστήρια αυγών, εκκολαπτήρια, σφαγεία, μονάδες παραγωγής ζωοτροφών, εγκαταστάσεις επεξεργασίας αχυροστρωμνής και επεξεργασίας ζωικών υποπροϊόντων. Για το σκοπό αυτό, όλοι οι πτηνοτρόφοι τηρούν βιβλίο για όλες τις επαγγελματικές επισκέψεις στις εκμεταλλεύσεις τους, καθώς για και για τις δικές τους επαγγελματικές επισκέψεις σε άλλες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις.Άρθρο 6Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 11η Απριλίου 2003 και ώρα 00.00 έως την 25η Απριλίου 2003 και ώρα 24.00.Άρθρο 7Οι Κάτω Χώρες τροποποιούν τα μέτρα που εφαρμόζουν στο εμπόριο, για να συμμορφωθούν προς την παρούσα απόφαση και δίνουν αμέσως κατάλληλη δημοσιότητα στα μέτρα τα οποία λαμβάνουν. Ενημερώνουν αμέσως σχετικά την Επιτροπή.Άρθρο 8Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις Κάτω Χώρες.Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2003.Για την ΕπιτροπήDavid ByrneΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.(2) ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14.(3) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.(4) ΕΕ L 167 της 22.6.1992, σ. 1.(5) ΕΕ L 59 της 4.3.2003, σ. 32.(6) ΕΕ L 64 της 7.3.2003, σ. 36.(7) ΕΕ L 69 της 13.3.2003, σ. 27.(8) ΕΕ L 71 της 15.3.2003, σ. 30.(9) ΕΕ L 74 της 20.3.2003, σ. 30.(10) ΕΕ L 81 της 28.3.2003, σ. 48.(11) ΕΕ L 55 της 8.3.1971, σ. 23.(12) ΕΕ L 13 της 16.1.1997, σ. 18.(13) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19.(14) ΕΕ L 203 της 28.7.2001, σ. 16.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑArea A: Buffergebied Wageningen (24.3.2003)1. Vanaf de kruising Werftweg/Veensteeg (De Kraats) de Veensteeg volgend in zuidoostelijke richting tot aan de Heuvelweg.2. De Heuvelweg volgend in noordoostelijke richting tot aan de Slagsteeg.3. De Slagsteeg volgend in zuidelijke richting tot aan de Weerdjesweg.4. De Weerdjesweg volgend in oostelijke richting tot aan de Harsloweg.5. De Harsloweg volgend in zuidelijk richting tot aan de Lange Rijnsteeg.6. De Lange Rijnsteeg volgend in oostelijke richting, overgaand in de Dijkgraaf, overgaand in de Lange Steeg tot aan de Doctor Willem Dreeslaan (N781).7. De Doctor Willem Dreeslaan (N781) volgend in zuidoostelijke richting, overgaand in de Mansholtlaan, overgaand in de Diedenweg, overgaand in de Westerbergweg, overgaand in de Onderlangs, overgaand in de Veerdam tot aan de rivier de Rijn.8. De rivier de Rijn stroomafwaarts volgend tot aan de Rijnbrug N233 (Rhenen).9. De Rijnbrug (N233) volgend in noordelijke richting, overgaand in de Lijnweg (N233), overgaand in de Cuneraweg (N233) tot aan de Zuidelijke Meentsteeg.10. De Zuidelijke Meentsteeg volgend in noordoostelijke richting, overgaand in de Werftweg.11. De Werftweg volgend in oostelijke richting tot aan de kruising Werftweg/Veensteeg (De Kraats).Area B: Buffergebied Putten (24.3.2003)1. Vanaf de Strand Horst de Palmbosweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Buitenbrinkweg.2. De Buitenbrinkweg volgend in zuidoostelijke richting tot aan de Schaapsdijk.3. De Schaapsdijk volgend in zuidoostelijke richting tot aan de Zeeweg.4. De Zeeweg volgend in oostelijke richting tot aan de Telgterweg.5. De Telgterweg volgend in zuidelijke richting, overgaand in de Telgterengweg tot aan de Bulderweg.6. De Bulderweg volgend in oostelijke richting tot aan de Volenbeekweg.7. De Volenbeekweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Oude Telgterweg.8. De Oude Telgterweg volgend in westelijke richting tot aan de Watervalweg.9. De Watervalweg volgend in zuidelijke richting tot aan de kruising Watervalweg/Telgterweg (Ermelo).10. Vanaf de kruising Watervalweg/Telgterweg (Ermelo) de Telgterweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Oude Rijksweg N798 (Putten).11. De Oude Rijksweg N798 (Putten) volgend in zuidwestelijke richting tot aan de Stationsstraat.12. De Stationsstraat volgend in westelijke richting, overgaand in de Zuiderzeestraatweg tot aan de Waterweg.13. De Waterweg volgend in zuidwestelijke richting tot aan de Hoornsdam.14. De Hoornsdam volgend in westelijke richting tot aan het Nuldernauw.15. Het Nuldernauw volgend in noordoostelijke richting tot aan de Strand Horst.Area C: Buffergebied Opheusden (25.3.2003)1. Vanaf de kruising Nederrijn/Veerweg, de Veerweg volgend in zuidelijk richting, overgaand in de Randwijkse Rijndijk, overgaand in de Knoppersweg (N836), volgend in zuidoostelijke richting overgaand in de Wageningsestraat (N836) tot aan de snelweg A15 (E31).2. De snelweg A15 volgend in oostelijke richting tot aan het knooppunt Valburg/snelweg (A50).3. De snelweg (A50) volgend in zuidwestelijke richting tot aan de rivier de Waal.4. De rivier de Waal volgend in westelijke richting tot aan de Cuneraweg.5. De Cuneraweg volgend in noordelijke richting, overgaand in N233, overgaand in de Rijnburg tot aan de rivier de Nederrijn.6. De rivier de Nederrijn volgend in oostelijke richting tot aan de Veerweg.Area D: Buffergebied Beneden-Leeuwen (25.3.2003)1. De rivier de Waal ter hoogte van het Kanaal van Sint Andries in noordoostelijke richting volgend tot het verlengde van Noord-Zuidweg (Boven-Leeuwen).2. Het verlengde van de Noord-Zuidweg (Boven-Leeuwen) volgend in zuidelijke richting, overgaand in de Noord-Zuidweg, overgaand in Noord-Zuid (N322), overgaand in Noord-Zuid (N329) tot aan de rivier de Maas.3. De rivier de Maas volgend in westelijke richting tot aan het kanaal van Sint Andries.4. Het kanaal van Sint Andries volgend in noordwestelijke richting tot aan de rivier de Waal.Area E: Buffergebied Druten (27.3.2003)1. Vanaf de kruising van de verlengde weg van de Noord-Zuidweg (Beneden-Leeuwen) en de rivier de Waal, de rivier de Waal volgend in oostelijke richting tot aan de A50.2. De A50 volgend in zuidelijke richting tot aan de rivier de Maas.3. De rivier de Maas volgend in westelijke richting tot aan Noord-Zuid (N329).4. Noord-Zuid (N329) volgend in noordoostelijke richting, overgaand in de Noord-Zuidweg tot aan de rivier de Waal.Area F: Buffergebied Nijkerk (27.3.2003)1. Vanaf de Hoornsdam volgend in westelijke richting tot aan oprit 10 van de A28 (Strand Nulde).2. De A28 volgend in zuidelijke richting tot aan het verkeersknooppunt Hoevelaken.3. Vanaf het verkeersknooppunt Hoevelaken de A1 volgend in noordwestelijke richting tot aan de kruising A1/Oude Zevenhuizerstraat (Amersfoort).4. De Oude Zevenhuizerstraat volgend in noordelijke richting, overgaand in de Groenweg tot het Nijkerkernauw.5. Het Nijkerkernauw volgend in oostelijke richting tot de Hoornsdam.Area G: Buffergebied Lienden (27.3.2003)1. Vanaf Wijk bij Duurstede de rivier de Neder-Rijn volgend in oostelijke richting tot aan de Rijnbrug N233 (Rhenen).2. De Rijnbrug N233 (Rhenen) volgend in zuidelijke richting, overgaand in de provinciale weg N233, overgaand in de Cuneraweg tot aan de rivier de Waal.3. De rivier de Waal volgend in westelijke richting tot aan het Amsterdam-Rijnkanaal4. Het Amsterdam-Rijnkanaal volgend in noordwestelijke richting tot aan de rivier de Neder-Rijn (Wijk bij Duurstede).Area H: Buffergebied Oss (3.4.2003)1. Vanaf de kruising van de rivier de Maas met de A50 ter hoogte van afslag 17 (Ravensteijn) de A50 volgend in zuidwestelijke richting tot aan afslag 15 (Oss).2. Afslag 15 volgend tot de Cereslaan.3. De Cereslaan volgend in noordwestelijke richting tot aan de Ruwaardsingel (Oss).4. De Ruwaardsingel (Oss) volgend in noordoostelijke richting tot aan de Doctor Saal van Zwanenbergsingel.5. De Doctor Saal van Zwanenbergsingel volgend in noordwestelijke richting, overgaand in de Hertogin Johannasingel, overgaand in de John F. Kennedylaan tot aan de Gewandeweg.6. De Gewandeweg volgend in westelijke richting, overgaand in de Burgemeester Smitsweg, overgaand in de Wildseweg tot aan de Nieuwe Provincialeweg (N625).7. De Nieuwe Provincialeweg (N625) volgend in noordelijke richting, overgaand in de Wildsedijk (N625) tot aan de Veerweg.8. De Veerweg volgend in westelijke richting tot aan de rivier de Maas.9. De rivier de Maas volgend in noordoostelijke richting tot aan de kruising met de A50.