CELEX: 21981A0905(01)
Language: el
Date: 1980-05-20 00:00:00
Title: Σύμβαση περί της διατήρησης της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής

Avis juridique important

|

21981A0905(01)

Σύμβαση περί της διατήρησης της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 252 της 05/09/1981 σ. 0027 - 0035 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 10 σ. 0028  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 10 σ. 0028  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 04 τόμος 1 σ. 0176  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 04 τόμος 1 σ. 0176 

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΩΣ ΤΗΣ  ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΧΛΩΡΙΔΑΣ ΚΑΙ ΠΑΝΙΔΑΣ ΤΗΣ ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗΣΜΕΤΑΦΡΑΣΗΤΑ  ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία της προστασίας  του περιβάλλοντος και της διαφυλάξεως της ακεραιότητας του  οικοσυστήματος των θαλασσών που περιβάλλουν την  Ανταρκτική,ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ τη συγκέντρωση της χλωρίδας και  της πανίδας εντός των υδάτων της Ανταρκτικής και το  αυξανόμενο ενδιαφέρον που εγείρουν οι δυνατότητες  χρησιμοποιήσεως των πόρων αυτών σαν πηγή πρωτεϊνών,ΕΧΟΝΤΑΣ  ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ της επείγουσας ανάγκης εξασφαλίσεως της  διατηρήσεως της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της  Ανταρκτικής,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι ουσιώδες να εμβαθύνουν  στις γνώσεις περί του θαλάσσιου οικοσυστήματος της  Ανταρκτικής και των μερών που το αποτελούν για να καταστεί  δυνατή η λήψη αποφάσεως όσον αφορά την αλιεία βάσει  καταλλήλων επιστημονικών πληροφοριών,ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι για τη  διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής  απαιτείται διεθνής συνεργασία, η οποία οφείλει να λαμβάνει  δεόντως υπόψη τις διατάξεις της συνθήκης περί της  Ανταρκτικής και συνεπάγεται την ενεργή συμμετοχή όλων των  κρατών που πραγματοποιούν ερευνητικές ή αλιευτικές  δραστηριότητες εντός των υδάτων της  Ανταρκτικής,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις ιδιαίτερες ευθύνες των μερών  που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις για τη συνθήκη της  Ανταρκτικής ως προς την προστασία και τη διαφύλαξη του  ανταρκτικού περιβάλλοντος, και ιδιαίτερα τις ευθύνες που  τους απονέμει η παράγραφος 1 περίπτωση στ του άρθρου ΙΧ της  συνθήκης της Ανταρκτικής στο θέμα της προστασίας και της  διατηρήσεως της χλωρίδας και της πανίδας στην  Ανταρκτική,ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την ήδη αναληφθείσα δράση από τα  μέρη που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις για τη συνθήκη της  Ανταρκτικής, ιδίως τα συμφωνηθέντα μέτρα για την προστασία  της χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής, και τις διατάξεις  της συμβάσεως για την προστασία των φωκών της  Ανταρκτικής,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ανησυχία που εκφράσθηκε  από τα μέρη που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις κατά την  ένατη σύνοδο διαβουλεύσεων της συνθήκης της Ανταρκτικής επί  του θέματος της διατηρήσεως της θαλάσσιας χλωρίδας και  πανίδας της Ανταρκτικής, καθώς επίσης και τη σημασία των  διατάξεων της συστάσεως ΙΧ-2, η οποία οδήγησε στη σύνταξη  της παρούσας συμβάσεως,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι είναι προς το  συμφέρον ολόκληρης της ανθρωπότητας να γίνει αποκλειστική  χρήση των υδάτων που περιβρέχουν την Ανταρκτική για  ειρηνικούς μόνο σκοπούς και να μην καταστούν θέατρο ή  αντικείμενο διεθνών διαφορών,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι,  λαμβάνοντας υπόψη τα προαναφερόμενα, είναι επιθυμητή η  δημιουργία μηχανισμού του οποίου ο ρόλος θα είναι να  συνιστά, να προωθεί, να αποφασίζει και να συντονίζει τα  μέτρα και τις επιστημονικές μελέτες που είναι αναγκαίες για  τη διατήρηση των ζώντων θαλασσίων οργανισμών της  Ανταρκτικής,ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:ρθρο Ι1. Η παρούσα  σύμβαση εφαρμόζεται επί των ζώντων θαλασσίων πόρων της ζώνης  η οποία ευρίσκεται νοτίως της εξηκοστής μοίρας νοτίου  γεωγραφικού πλάτους και επί των ζώντων θαλασσίων πόρων της  ζώνης η οποία περιλαμβάνεται μεταξύ αυτού του γεωγραφικού  πλάτους και της ανταρκτικής συγκλίσεως που αποτελούν τμήμα  του θαλασσίου οικοσυστήματος της Ανταρκτικής.2. Η έκφαρση  «ζώντες θαλάσσιοι πόροι της Ανταρκτικής» υποδηλώνει τους  πληθυσμούς ιχθύων, τα μαλάκια, τα καρκινοειδή και όλα τα  άλλα είδη ζώντων οργανισμών, συμπεριλαμβανομένων των πτηνών,  που ευρίσκονται νοτίως της Ανταρκτικής.3. Η έκφραση  «θαλάσσιο οικοσύστημα της Ανταρκτικής» υποδηλώνει το σύνολο  των σχέσεων αυτών των ζώντων θαλασσίων πόρων της Ανταρκτικής  μεταξύ τους, καθώς και με το φυσικό τους περιβάλλον.4. Ως  ανταρκτική σύγκλιση ορίζεται η γραμμή που συνδέει τα  ακόλουθα σημεία κατά μήκος των γεωγραφικών παραλλήλων και  των μεσημβρινών:50  Ν, 0   50  Ν, 30 Α, 45  Ν, 30  Α  45   Ν, 80  Α  55  Ν, 80  Α  55  Ν, 150  Α 60  Ν, 150  Α  60  Ν,  50  Δ  50  Ν, 50  Δ  50  Ν, 0 .ρθρο ΙΙ1. Η παρούσα  σύμβαση έχει για στόχο τη διατήρηση των ζώντων θαλασσίων  πόρων της Ανταρκτικής.2. Για σκοπούς της συμβάσεως ο όρος  «διατήρηση» περιλαμβάνει την έννοια ορθολογικής  χρησιμοποιήσεως.3. Στη ζώνη εφαρμογής της συμβάσεως, η  αλιεία και οι συναφείς δραστηριότητες γίνονται σύμφωνα με  τις διατάξεις της συμβάσεως και τις ακόλουθες αρχές  διατηρήσεως:α) πρόληψη της μειώσεως του όγκου κάθε  εκμεταλλευόμενου πληθυσμού κάτω από το επίπεδο που είναι  αναγκαίο για τη διατήρηση της σταθερότητάς του. Για το σκοπό  αυτό δεν θα επιτρέπεται να μειωθεί ο όγκος αυτός κάτω από  επίπεδο παραπλήσιο εκείνου που εξασφαλίζει την ανώτατη  ετήσια καθαρή αύξηση του πληθυσμού β) διατήρηση των  οικολογικών σχέσεων μεταξύ των εκμεταλλευομένων, συνδεομένων  ή εξαρτωμένων πληθυσμών των ζώντων θαλασσίων πόρων και  ανασύσταση των εκμεταλλευομένων πληθυσμών στα επίπεδα που  ορίζονται στην περίπτωση α  καιγ) πρόληψη των μεταβολών ή  ελαχιστοποίηση των κινδύνων, μεταβολών του θαλασσίου  οικοσυστήματος οι οποίες δεν θα δύνανται, ενδεχόμενα, να  ανατραπούν σε δύο ή τρεις δεκαετίες, λαμβάνοντας υπόψη το  βαθμό των διαθέσιμων γνώσεων σχετικά με τον άμεσο ή έμμεσο  αντίκτυπο της εκμεταλλεύσεως, το αποτέλεσμα από την εισαγωγή  εξωγενών ειδών, τα αποτελέσματα των συναφών δραστηριοτήτων  επί του θαλασσίου οικοσυστήματος και τα αποτελέσματα από τις  μεταβολές του περιβάλλοντος, για να επιτραπεί μία συνεχής  διατήρηση των ζώντων θαλασσίων πόρων της Ανταρκτικής.ρθρο  ΙΙΙΤα συμβαλλόμενα μέρη είτε συμμετέχουν είτε όχι στη  συνθήκη της Ανταρκτικής, συμφωνούν να μην αναλάβουν εντός  της ζώνης της συνθήκης της Ανταρκτικής δραστηριότητες οι  οποίες αντιτίθενται στις αρχές και στους στόχους της  συνθήκης αυτής, και θεωρούν ότι δεσμεύονται, στις αμοιβαίες  σχέσεις τους, από τις υποχρεώσεις που ορίζονται στα άρθρα I  και V της συνθήκης αυτής.ρθρο IV1. Όσον αφορά τη ζώνη της  συνθήκης της Ανταρκτικής, όλα τα συμβαλλόμενα μέρη είτε  συμμετέχουν είτε όχι στη συνθήκη αυτή, δεσμεύονται στις  αμοιβαίες τους σχέσεις από τα άρθρα IV και VI της συνθήκης  της Ανταρκτικής.2. Καμία διάταξη της παρούσας συμβάσεως και  καμία πράξη ή δραστηριότητα που λαμβάνει χώρα κατά τη  διάρκεια της παρούσας συμβάσεως:α) δεν δύναται να  χρησιμεύσει ως βάση για την ενάσκηση, υποστήριξη ή  αμφισβήτηση διακδικήσεως εδαφικής κυριαρχίας εντός της ζώνης  της συνθήκης της Ανταρκτικής, ούτε να δημιουργήσει  κυριαρχικά δικαιώματα εντός της ζώνης αυτής β) δεν δύναται  να ερευνηθεί ως μερική ή ολοσχερής εγκατάλειψη, εκ μέρους  ουδενός των συμβαλλομένων μερών, κάθε δικαιώματος ή  διεκδικήσεως ή βάσεως διεκδικήσεως να ασκεί δικαιοδοσία  παρακτίου κράτους, δυνάμει του διεθνούς δικαίου, εντός της  ζώνης εφαρμογής της συμβάσεως, ούτε ως θίγουσα τέτοιο  δικαίωμα ή διεκδίκηση ή βάση διεκδικήσεως γ) δεν δύναται να  ερμηνευθεί ως θίγουσα τη θέση ουδενός συμβαλλομένου μέρους  έναντι της αναγνωρίσεως ή μη αναγνωρίσεως τέτοιου  δικαιώματος ή διεκδικήσεως ή βάσεως διεκδικήσεως δ) δεν  δύναται να θίξει τη διάταξη της παραγράφου 2 του άρθρου IV  της συνθήκης της Ανταρκτικής δυνάμει της οποίας ουδεμία νέα  διεκδίκηση ούτε επέκταση διεκδικήσεως εδαφικής κυριαρχίας  επί της Ανταρκτικής που έχει υποστηριχθεί παλαιότερα δεν  πρέπει να παρουσιάζεται κατά τη διάρκεια της ισχύος της  συνθήκης της Ανταρκτικής.ρθρο V1. Τα συμβαλλόμενα μέρη τα  οποία συμμετέχουν στη συνθήκη της Ανταρκτικής αναγνωρίζουν  τις ιδιαίτερες υποχρεώσεις και ευθύνες των μερών που  συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις για τη συνθήκη της  Ανταρκτικής ως προς την προστασία και τη διατήρηση του  περιβάλλοντος εντός της ζώνης της συνθήκης αυτής.2. Τα  συμβαλλόμενα μέρη τα οποία δεν συμμετέχουν στη συνθήκη της  Ανταρκτικής συμφωνούν, κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων  τους στη ζώνη που καλύπτει η συνθήκη αυτή, να εφαρμόζουν,  όταν πρέπει, τα συμφωνηθέντα μέτρα για την προστασία της  χλωρίδας και της πανίδας της Ανταρκτικής και τα άλλα μέτρα  τα οποία συνέστησαν τα μέρη που συμμετείχαν στις  διαβουλεύσεις, ώστε να εκπληρώσουν το καθήκον τους για την  προστασία του ανταρκτικού περιβάλλοντος από κάθε επιζήμια  μορφή ανθρώπινης επεμβάσεως.3. Για τους σκοπούς της  παρούσας συμβάσεως, η έκφραση «τα μέρη που συμμετείχαν στις  διαβουλεύσεις για τη συνθήκη της Ανταρκτικής» υποδηλώνει τα  συμβαλλόμενα μέρη στη συνθήκη της Ανταρκτικής, οι  αντιπρόσωποι των οποίων συμμετέχουν στις συνεδριάσεις που  διεξάγονται σύμφωνα με το άρθρο ΙΧ της συνθήκης αυτής.ρθρο  VIΚαμία διάταξη της παρούσας συμβάσεως δεν δύναται να θίξει  τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών  κατά τους όρους της διεθνούς συμβάσεως για τη ρύθμιση της  φαλαινοθηρίας και της συμβάσεως για την προστασία των φωκών  της Ανταρκτικής.ρθρο VII1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνιστούν  Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας  της Ανταρκτικής, εφεξής ονομαζόμενη «επιτροπή», της οποίας  συμφωνούν να εξασφαλίζουν τη λειτουργία.2. Η σύνθεση της  επιτροπής είναι η ακόλουθη:α) κάθε συμβαλλόμενο μέρος που  συμμετείχε στη συνεδρίαση κατά τη διάρκεια της οποίας  υιοθετήθηκε η παρούσα σύμβαση είναι μέλος της επιτροπής β)  κάθε κράτος μέρος το οποίο θα έχει προσχωρήσει στην παρούσα  σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙΧ δικαιούται να είναι μέλος  της επιτροπής εφόσον αυτό το προσχωρούν μέρος επιδίδεται σε  ερευνητικές ή αλιευτικές δραστηριότητες που σχετίζονται με  τη χλωρίδα και την πανίδα, επί των οποίων εφαρμόζεται η  παρούσα σύμβαση γ) κάθε οργάνωση περιφερειακής οικονομικής  ολοκληρώσεως που θα έχει προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση  σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙΧ δικαιούται να είναι μέλος της  επιτροπής εφόσον τα κράτη μέλη της είναι μέλη της  επιτροπής δ) κάθε συμβαλλόμενο μέρος το οποίο επιθυμεί να  συμμετάσχει στις εργασίες της επιτροπής σύμφωνα με τις  ανωτέρω περιπτώσεις β και γ, θα κοινοποιήσει στο  θεματοφύλακα τους λόγους για τους οποίους επιθυμεί να γίνει  μέλος της επιτροπής και τη θέλησή του να αποδεχθεί τα  ισχύοντα μέτρα διατηρήσεως. Ο θεματοφύλακας θα ανακοινώσει  την κοινοποίηση αυτή και τις συναφείς πληροφορίες σε κάθε  μέλος της επιτροπής. Εντός δύο μηνών από τη λήψη της  ανακοινώσεως του θεματοφύλακα, κάθε μέλος της επιτροπής  δύναται να ζητήσει τη σύγκλιση ειδικής συνεδριάσεως της  επιτροπής για εξέταση του θέματος. Μετά τη λήψη τέτοιας  αιτήσεως ο θεματοφύλακας θα συγκαλέσει την αιτούμενη  συνεδρίαση. Ελλείψει αιτήσεως συγκλίσεως συνεδριάσεως, το  συμβαλλόμενο μέρος το οποίο προβεί στην κοινοποίηση θα  θεωρείται ότι πληροί τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για να  είναι μέλος της επιτροπής.3. Κάθε μέλος της επιτροπής  διορίζει αντιπρόσωπο που δύναται να συνοδεύεται από  αναπληρωτές και συμβούλους.ρθρο VIIIΗ επιτροπή έχει  νομική προσωπικότητα και απολαύει εντός του εδάφους κάθε  κράτους μέρους της αναγκαίας ικανότητας για την εκπλήρωση  των καθηκόντων της και την πραγματοποίηση των στόχων της  συμβάσεως. Τα προνόμια και οι ασυλίες των οποίων απολαύουν η  επιτροπή και το προσωπικό της επί του εδάφους κράτους μέρους  καθορίζονται διά κοινής συμφωνίας από την επιτροπή και το  ενδιαφερόμενο κράτος μέρος.ρθρο IX1. Η επιτροπή έχει ως  καθήκον να εφαρμόζει τους σκοπούς και τις αρχές που  ορίζονται στο άρθρο ΙΙ. Για το σκοπό αυτό:α) διευκολύνει  την έρευνα και τις λεπτομερείς μελέτες επί των ζώντων  θαλασσίων πόρων και του θαλασσίου οικοσυστήματος της  Ανταρκτικής β) συλλέγει στοιχεία επί της καταστάσεως και  της εξελίξεως των πληθυσμών των ζώντων θαλασσίων πόρων της  Ανταρκτικής και επί των παραγόντων που επηρεάζουν τη  διανομή, την αφθονία και την παραγωγικότητα των  εκμεταλλευομένων ειδών και εξαρτωμένων ή συνδεομένων ειδών ή  πληθυσμών γ) φροντίζει για τη συγκέντρωση στατιστικών  στοιχείων επί των αλιευμάτων και των μέσων που  χρησιμοποιούνται όσον αφορά τους εκμεταλλευόμενους  πληθυσμούς δ) αναλύει, διαδίδει και δημοσιεύει τις  πληροφορίες που αναφέρονται στις περιπτώσεις β και γ, και  τις εκθέσεις της επιστημονικής επιτροπής ε) καθορίζει τις  ανάγκες επί του θέματος της διατηρήσεως και αναλύει την  αποτελεσματικότητα των μέτρων διατηρήσεως στ) επεξεργάζεται  μέτρα διατηρήσεως, τα εγκρίνει και τα αναθεωρεί βάσει  καλυτέρων επιστημονικών πληροφοριών που είναι διαθέσιμες, με  την επιφύλαξη της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου ζ)  εφαρμόζει το σύστημα ελέγχου και παρατηρήσεως που  περιγράφεται στο άρθρο XXIV η) αναλαμβάνει κάθε άλλη  δραστηριότητα που κρίνεται αναγκαία για την πραγματοποίηση  των στόχων της παρούσας συμβάσεως.2. Τα μέτρα διατηρήσεως  που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περίπτωση στ αφορούν:α)  την ποσότητα επιτρεπομένης αλιεύσεως ενός συγκεκριμένου  είδους εντός της ζώνης εφαρμογής της συμβάσεως β) τον  προσδιορισμό των τομέων και υποτομέων σύμφωνα με την  κατανομή των πληθυσμών των ζώντων θαλασσίων πόρων της  Ανταρκτικής γ) την ποσότητα επιτρεπομένης αλιεύσεως των  πληθυσμών των τομέων και των υποτομέων δ) τον προσδιορισμό  των προστατευομένων ειδών ε) το μέγεθος, την ηλικία και,  κατά περίπτωση, το φύλο των ειδών που δύνανται να  αλιευθούν στ) την έναρξη και τη λήξη των περιόδων κατά τις  οποίες επιτρέπεται η αλιεία ζ) το άνοιγμα και το κλείσιμο  των ζωνών, των τομέων ή των υποτομέων, για λόγους  επιστημονικής μελέτης ή διατηρήσεως, συμπεριλαμβανομένων και  των ειδικών ζωνών που προορίζονται για προστασία και  επιστημονική μελέτη η) τη ρύθμιση των μεθόδων αλιείας και  των μέσων που χρησιμοποιούνται, συμπεριλαμβανομένων των  αλιευτικών εργαλείων, για να αποφευχθεί, μεταξύ άλλων,  υπερβολική συγκέντρωση των αλιεύσεων εντός ενός τομέα ή  υποτομέα θ) τη λήψη άλλων μέτρων τα οποία η επιτροπή κρίνει  αναγκαία για την πραγματοποίηση των στόχων της συμβάσεως,  συμπεριλαμβανομένων των μέτρων σχετικά με τα αποτελέσματα  των αλιεύσεων και των συναφών δραστηριοτήτων επί των μερών  που αποτελούν το θαλάσσιο οικοσύστημα εκτός των  εκμεταλλευομένων πληθυσμών.3. Η επιτροπή δημοσιεύει και  ενημερώνει τον κατάλογο όλων των μέτρων διατηρήσεως που  ισχύουν.4. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων που ορίζονται  στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου η επιτροπή λαμβάνει  πλήρως υπόψη της τις συστάσεις και γνώμες της επιστημονικής  επιτροπής.5. Η επιτροπή λαμβάνει πλήρως υπόψη της τα  κατάλληλα μέτρα ή ρυθμίσεις που ορίζονται ή συνιστώνται από  τις συμβουλευτικές συνόδους που λαμβάνουν χώρα σύμφωνα με το  άρθρο ΙΧ της συνθήκης περί της Ανταρκτικής ή από τις  υπάρχουσες επιτροπές αλιείας που είναι υπεύθυνες για τα είδη  τα οποία δύνανται να εισχωρήσουν εντός της ζώνης εφαρμογής  της συμβάσεως, για να μην υπάρχει ασυμφωνία μεταξύ των  δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων ενός συμβαλλομένου μέρους,  που απορρέουν από τα εν λόγω μέτρα ή ρυθμίσεις, και των  μέτρων διατηρήσεως που λαμβάνει η ίδια.6. Τα μέτρα  διατηρήσεως τα οποία λαμβάνονται από την επιτροπή δυνάμει  της παρούσας συνθήκης εφαρμόζονται από τα μέλη της επιτροπής  κατά τον ακόλουθο τρόπο:α) η επιτροπή κοινοποιεί τα μέτρα  διατηρήσεως σε όλα τα μέλη της επιτροπής β) τα μέτρα  διατηρήσεως καθίστανται υποχρεωτικά για όλα τα μέλη της  επιτροπής 180 ημέρες μετά από την κοινοποίηση αυτή, με την  επιφύλαξη των διατάξεων των περιπτώσεων γ και δ κατωτέρω γ)  εάν, εντός 90 ημερών από της κοινοποιήσεως που αναφέρεται  στην περίπτωση α, ένα μέλος της επιτροπής την πληροφορήσει  ότι δεν δύναται να δεχθεί, στο σύνολο ή εν μέρει, το μέτρο  διατηρήσεως, το εν λόγω μέτρο δεν θα δεσμεύσει το μέλος αυτό  της επιτροπής παρά μόνο στο μέτρο που το έχει αποδεχθεί δ)  σε περίπτωση που μέλος της επιτροπής επικαλείται τη  διαδικασία που διατυπώνεται στην περίπτωση γ, η επιτροπή,  κατόπιν αιτήσεως μέλους της επιτροπής, συνέρχεται προς  επανεξέταση του μέτρου διατηρήσεως. Κατά τη συνεδρίαση αυτή  και εντός των επομένων 30 ημερών, κάθε μέλος της επιτροπής  δικαιούται να δηλώσει ότι δεν είναι πλέον σε θέση να δεχθεί  το μέτρο διατηρήσεως, οπότε, στην περίπτωση αυτή, το εν λόγω  μέλος δεν θα δεσμεύεται πλέον από το εν λόγω μέτρο.ρθρο  X1. Η επιτροπή εφιστά την προσοχή κάθε κράτους μη μέρους  της παρούσας συμβάσεως επί οποιασδήποτε δραστηριότητας των  υπηκόων ή σκαφών του, η οποία, κατά τη γνώμη της,  αντιτίθεται στην πραγματοποίηση των στόχων της παρούσας  συμβάσεως.2. Η επιτροπή εφιστά την προσοχή όλων των  συμβαλλομένων μερών επί οποιασδήποτε δραστηριότητας, η  οποία, κατά τη γνώμη της. αντιτίθεται στην πραγματοποίηση εκ  μέρους ενός των συμβαλλομένων μερών των στόχων της παρούσας  συμβάσεως ή στην τήρηση από το εν λόγω μέρος των υποχρεώσεων  που του επιβάλλονται από την παρούσα σύμβαση.ρθρο XIΗ  Επιτροπή προσπαθεί να συνεργάζεται με τα συμβαλλόμενα μέρη,  τα οποία μπορούν να ασκήσουν δικαιοδοσία εντός των θαλασσίων  ζωνών που γειτνιάζουν με τη ζώνη εφαρμογής της συμβάσεως,  για ό,τι αφορά τη διατήρηση ενός ή περισσοτέρων αποθεμάτων  συνδεομένων ειδών που ευρίσκονται τόσο σε αυτές τις ζώνες  όσο και στη ζώνη εφαρμογής της συμβάσεως, με σκοπό την  εναρμόνιση των μέτρων διατηρήσεως που λαμβάνονται ως προς τα  αποθέματα αυτά.ρθρο XII1. Οι αποφάσεις της επιτροπής επί  θεμάτων ουσίας λαμβάνονται με κοινή συμφωνία όλων των μελών  της. Η απόφαση για την εξέταση θέματος ως θέματος ουσίας  εξετάζεται και αυτή ως θέμα ουσίας.2. Οι αποφάσεις επί  θεμάτων διαφορετικών από εκείνα που αναφέρονται στην  παράγραφο 1 λαμβάνονται με απλή πλειοψηφία των μελών της  επιτροπής που είναι παρόντα και ψηφίζουν.3. Όταν η επιτροπή  εξετάζει ένα θέμα, για το οποίο πρέπει να ληφθεί απόφαση,  διευκρινίζεται εάν στη λήψη της αποφάσεως θα συμμετέχει  οργάνωση περιφερειακής οικονομικής ολοκληρώσεως και, στην  περίπτωση αυτή, εάν κράτος μέλος της θα συμμετάσχει επίσης.  Στην περίπτωση αυτή ο αριθμός των συμβαλλομένων μερών που  συμμετέχουν στη λήψη της αποφάσεως δεν πρέπει να υπερβεί τον  αριθμό των κρατών μελών της οργανώσεως περιφερειακής  οικονομικής ολοκληρώσεως που είναι μέλη της επιτροπής.4.  Όταν λαμβάνεται απόφαση σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η  οργάνωση περιφερειακής οικονομικής ολοκληρώσεως διαθέτει  μόνο μία ψήφο.ρθρο XIII1. Η έδρα της επιτροπής θα είναι  στο Χόμπαρτ, Τασμανία, Αυστραλία.2. Η επιτροπή συνέρχεται  ετησίως σε τακτική σύνοδο. Δύναται επίσης να συνεδριάζει  κατόπιν αιτήσεως του ενός τρίτου των μελών της και σύμφωνα  με τους όρους που προβλέπει η παρούσα σύμβαση. Η πρώτη  συνεδρίαση της επιτροπής θα πραγματοποιηθεί εντός 3 μηνών  από την έναρξη της ισχύος της παρούσας συμβάσεως, υπό τον  όρο ότι μεταξύ των μελών της επιτροπής περιλαμβάνονται  τουλάχιστον δύο κράτη τα οποία ασκούν αλιευτικές  δραστηριότητες εντός της ζώνης εφαρμογής της συμβάσεως. Σε  κάθε περίπτωση, η πρώτη συνεδρίαση θα λάβει χώρα εντός έτους  από την έναρξη της ισχύος της συμβάσεως. Ο θεματοφύλακας θα  συμβουλευθεί τα υπογράφοντα κράτη επί του θέματος της πρώτης  συνεδριάσεως της επιτροπής, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη  ευρείας αντιπροσωπεύσεως των κρατών αυτών για την καλή  λειτουργία της επιτροπής.3. Ο θεματοφύλακας συγκαλεί την  πρώτη συνεδρίαση της επιτροπής στην έδρα της. Κατόπιν,, οι  συνεδριάσεις της επιτροπής θα λαμβάνουν χώρα στην έδρα της,  εκτός εάν αποφασίζει διαφορετικά.4. Η επιτροπή εκλέγει  μεταξύ των μελών της έναν πρόεδρο και έναν αντιπρόεδρο των  οποίων η θητεία είναι διετής και ανανεώνεται μόνο μία φορά.  Εντούτοις, η αρχική θητεία του πρώτου προέδρου θα είναι  διαρκείας τριών ετών. Ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος δεν  δύνανται να είναι αντιπρόσωποι του ίδιου συμβαλλόμενου  μέρους.5. Η επιτροπή εκδίδει και τροποποιεί,εφόσον είναι  ανάγκη, τον εσωτερικό κανονισμό για τις συνεδριάσεις της,  εκτός από τα θέματα που αποτελούν το αντικείμενο του άρθρου  XII της παρούσας συμβάσεως.6. Η επιτροπή δύναται να  συστήσει τα αναγκαία για την εκτέλεση των καθηκόντων της  επικουρικά όργανα.ρθρο XIV1. Συνιστάται από τα  συμβαλλόμενα μέρη Επιστημονική Επιτροπή για τη Διατήρηση της  Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής, εφεξής  ονομαζόμενη «επιστημονική επιτροπή», που αποτελεί  συμβουλευτικό όργανο της επιτροπής. Συνεδριάζει κανονικά  στην έδρα της επιτροπής, εκτός εάν αποφασίζει  διαφορετικά.2. Κάθε μέλος της επιτροπής είναι μέλος της  επιστημονικής επιτροπής και διορίζει σ’ αυτήν αντιπρόσωπο  που έχει τα κατάλληλα επιστημονικά προσόντα και ο οποίος  δύναται να συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από εμπειρογνώμονες  και συμβούλους.3. Η επιστημονική επιτροπή δύναται, επί  θέματος ad hoc, να ζητά τη γνώμη άλλων επιστημόνων ή  εμπειρογνωμόνων.ρθρο XV1. Η επιστημονική επιτροπή είναι  όργανο διαβουλεύσεως και συνεργασίας για τη συλλογή, τη  μελέτη και την ανταλλαγή πληροφοριών επί των ζώντων  θαλασσίων πόρων, επί των οποίων εφαρμόζεται η παρούσα  σύμβαση. Ενθαρρύνει και ευνοεί τη συνεργασία στον τομέα της  επιστημονικής έρευνας για την επέκταση των γνώσεων επί των  ζώντων θαλασσίων πόρων του θαλασσίου οικοσυστήματος της  Ανταρκτικής.2. Η επιστημονική επιτροπή εκτελεί τις  δραστηριότητες τις οποίες της αναθέτει η επιτροπή σύμφωνα με  τους στόχους της παρούσας συμβάσεως:α) καθορίζει τα  κριτήρια και τις μεθόδους που εφαρμόζονται για τον καθορισμό  των μέτρων διατηρήσεως που αναφέρονται στο άρθρο ΙΧ β)  προβαίνει σε τακτικές εκτιμήσεις της καταστάσεως και των  τάσεων των πληθυσμών των ζώντων θαλασσίων πόρων της  Ανταρκτικής γ) αναλύει τα δεδομένα σχετικά με τα άμεσα ή  έμμεσα αποτελέσματα της αλιεύσεως επί των πληθυσμών των  ζώντων θαλασσίων πόρων της Ανταρκτικής δ) εκτιμά τις  επιπτώσεις των προτεινομένων τροποποιήσεων των μεθόδων ή των  επιπέδων αλιεύσεως και των σχεδιαζομένων μέτρων  διατηρήσεως ε) διαβιβάζει στην επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς  της ή με δική της πρωτοβουλία, εκτιμήσεις, αναλύσεις,  εκθέσεις και συστάσεις που αφορούν τα μέτρα και τις έρευνες  που είναι αναγκαίες για την πραγματοποίηση των στόχων της  παρούσας συμβάσεως στ) διατυπώνει προτάσεις για την  εφαρμογή των εθνικών ή διεθνών προγραμμάτων έρευνας επί των  ζώντων θαλασσίων πόρων της Ανταρκτικής.3. Κατά την ενάσκηση  των καθηκόντων της, η επιστημονική επιτροπή λαμβάνει υπόψη  της τις εργασίες των άλλων αρμοδίων επιστημονικών και  τεχνικών οργανώσεων και των επιστημονικών δραστηριοτήτων που  πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της συνθήκης της  Ανταρκτικής.ρθρο XVI1. Η επιστημονική επιτροπή  συνεδριάζει για πρώτη φορά εντός τριών μηνών από την πρώτη  συνεδρίαση της επιτροπής. Εν συνεχεία, η επιστημονική  επιτροπή συνεδριάζει όταν το απαιτεί η ενάσκηση των  καθηκόντων της.2. Η επιστημονική επιτροπή θεσπίζει και  τροποποιεί, κατά περίπτωση, τον εσωτερικό της κανονισμό.  Αυτός ο εσωτερικός κανονισμός, καθώς επίσης, και κάθε  παρεπόμενη τροποποίηση εγκρίνονται από την επιτροπή. Οφείλει  να προβλέπει την υποβολή εκθέσεων που συντάσσονται από  μειοψηφία των μελών της.3. Η επιστημονική επιτροπή, με τη  σύμφωνη γνώμη της επιτροπής, δύναται να συστήσει τα αναγκαία  για την εκπλήρωση των καθηκόντων της επικουρικά  όργανα.XVII1. Η επιτροπή διορίζει εκτελεστικό γραμματέα  για να εξασφαλίζει τη λειτουργία της, καθώς και τη  λειτουργία της επιστημονικής επιτροπής, σύμφωνα με τις  διαδικασίες και τους όρους που ορίζονται από την επιτροπή. Η  θητεία του είναι τέσσερα έτη και μπορεί να ανανεωθεί.2. Η  επιτροπή, εφόσον είναι ανάγκη, εγκρίνει το οργανόγραμμα του  προσωπικού της γραμματείας και ο εκτελεστικός γραμματέας  διορίζει, διευθύνει και επιτηρεί το προσωπικό αυτό, σύμφωνα  με τους κανόνες, τις διαδικασίες και υπό τους όρους που  καθορίζονται από την επιτροπή.3. Ο εκτελεστικός γραμματέας  και η γραμματεία ασκούν τα καθήκοντα που τους αναθέτει η  επιτροπή.XVIIIΟι επίσημες γλώσσες της επιτροπής και της  επιστημονικής επιτροπής είναι τα αγγλικά, τα ισπανικά, τα  γαλλικά και τα ρωσικά.XIX1. Κατά τη διάρκεια της ετήσιας  συνεδριάσεώς της, η επιτροπή εγκρίνει ομοφώνως τον  προϋπολογισμό της, καθώς επίσης, και τον προϋπολογισμό της  επιστημονικής επιτροπής.2. Το σχέδιο προϋπολογισμού της  επιτροπής, της επιστημονικής επιτροπής και κάθε επικουρικού  οργάνου καταρτίζεται από εκτελεστικό γραμματέα και  υποβάλλεται στα μέλη της επιτροπής τουλάχιστον 60 ημέρες  πριν από την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής.3. Κάθε μέλος  της επιτροπής συνεισφέρει στον προϋπολογισμό. Μέχρι λήξεως  προθεσμίας πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας  συμβάσεως, οι συνεισφορές κάθε μέλους της επιτροπής είναι  ίσες. Εν συνεχεία, το ύψος των συνεισφορών καθορίζεται  σύμφωνα με τα ακόλουθα δύο κριτήρια: την ποσότητα των  αλιευμάτων και την ίση συμμετοχή όλων των μελών της  επιτροπής. Η επιτροπή ορίζει, ομοφώνως, την αναλογία  εφαρμογής αυτών των δύο κριτηρίων.4. Οι δημοσιονομικές  δραστηριότητες της επιτροπής και της επιστημονικής επιτροπής  διέπονται από το δημοσιονομικό κανονισμό που θεσπίζει η  επιτροπή και αποτελούν αντικείμενο ετησίου ελέγχου από  εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους επιλέγει η επιτροπή.5.  Κάθε μέλος της επιτροπής αναλαμβάνει τα έξοδα στα οποία  υποβάλλεται λόγω της συμμετοχής του στις συνεδριάσεις της  επιτροπής και της επιστημονικής επιτροπής.6. Μέλος της  επιτροπής το οποίο, κατά τη διάρκεια δύο συναπτών ετών,  παραλείπει την καταβολή των συνεισφορών του, δεν θα έχει  δικαίωμα, μέχρις ότου εξοφλήσει τις οφειλές του, να  συμμετέχει στη λήψη αποφάσεως στην επιτροπή.ρθρο XX1. Στο  μέτρο του δυνατού, τα μέλη της επιτροπής ανακοινώνουν  ετησίως στην επιτροπή και στην επιστημονική επιτροπή τα  βιολογικά και άλλα στατιστικά στοιχεία και τις πληροφορίες  τις οποίες η επιτροπή και η επιστημονική επιτροπή μπορεί να  χρειάζονται κατά την ενάσκηση των καθηκόντων τους.2. Τα  μέλη της επιτροπής ανακοινώνουν, κατά τον τρόπο και κατά τα  διαστήματα που έχουν ορισθεί, πληροφορίες για τις αλιευτικές  δραστηριότητές τους, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών αλιείας  και των σκαφών, ούτως ώστε να δύνανται να συλλεγούν  αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις αλιεύσεις και  τα μέσα που χρησιμοποιούνται.3. Τα μέλη της επιτροπής της  ανακοινώνουν, κατά τα διαστήματα που έχουν ορισθεί,  πληροφορίες περί των διατάξεων τις οποίες θέσπισαν για την  εφαρμογή των μέτρων διατηρήσεως που θεσπίσθηκαν από την  επιτροπή.4. Τα μέλη της επιτροπής συμφωνούν να επωφελούνται  των αλιευτικών δραστηριοτήτων τους για να συλλέγουν τα  στοιχεία που είναι αναγκαία για την εκτίμηση των  αποτελεσμάτων των αλιεύσεων.ρθρο XXI1. Κάθε συμβαλλόμενο  μέρος λαμβάνει, εντός των ορίων της αρμοδιότητάς του, τα  κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζει την τήρηση των διατάξεων  της παρούσας συμβάσεως και των μέτρων διατηρήσεως που  θεσπίσθηκαν από την επιτροπή, και τα οποία, το συμβαλλόμενο  μέρος, οφείλει να εφαρμόζει σύμφωνα με το άρθρο ΙΧ.2. Κάθε  συμβαλλόμενο μέρος ανακοινώνει στην επιτροπή πληροφορίες για  τα μέτρα που ελήφθησαν κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, καθώς  επίσης, και για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση  παραβάσεως.ρθρο XXII1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος  υποχρεούται να καταβάλλει τις δέουσες προσπάθειες, στο  πλαίσιο της τηρήσεως του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, για να  αποτρέψει οποιονδήποτε να αναλάβει δραστηριότητες που  αντιτίθενται στους στόχους της παρούσας συμβάσεως.2. Κάθε  συμβαλλόμενο μέρος πληροφορεί την επιτροπή περί των  αντιθέτων με τη σύμβαση ενεργειών, των οποίων έχει λάβει  γνώση.ρθρο XXIII1. Η επιτροπή και η επιστημονική επιτροπή  συνεργάζονται με τα μέρη που συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις  για τη συνθήκη της Ανταρκτικής για ζητήματα που είναι  αρμοδιότητας των εν λόγω μερών.2. Η επιτροπή και η  επιστημονική επιτροπή συνεργάζονται, κατά περίπτωση, με τον  Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών και τα  άλλα ειδικευμένα όργανα.3. Η επιτροπή και η επιστημονική  επιτροπή προσπαθούν να δημιουργήσουν, κατά περίπτωση,  σχέσεις συνεργασίας με τους διακυβερνητικούς και μη  κυβερνητικούς οργανισμούς, οι οποίοι θα ηδύναντο να  συμβάλουν στις εργασίες τους, και ιδίως, με την Επιστημονική  Επιτροπή Έρευνας στην Ανταρκτική, την Επιστημονική Επιτροπή  για τις Ωκεάνειες Έρευνες και τη Διεθνή Επιτροπή  Φαλαινοθηρίας.4. Η Επιτροπή δύναται να συνάπτει συμφωνίες  με τους οργανισμούς που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και, εν  ανάγκη, με άλλους οργανισμούς. Η επιτροπή και η επιστημονική  επιτροπή δύνανται να καλούν τους οργανισμούς αυτούς να  στέλνουν παρατηρητές στις συνεδριάσεις τους ή στις  συνεδριάσεις των επικουρικών τους οργάνων.ρθρο XXIV1. Τα  συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να δημιουργήσουν σύστημα  παρατηρήσεως και ελέγχου για να προωθήσουν τους στόχους της  παρούσας συμβάσεως και να εξασφαλίσουν την τήρηση των  διατάξεών της.2. Η επιτροπή οργανώνει το σύστημα  παρατηρήσεως και ελέγχου βάσει των ακολούθων αρχών:α) Τα  συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται μεταξύ τους για να  εξασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή του συστήματος  παρατηρήσεως και ελέγχου, λαμβάνοντας υπόψη την παρούσα  διεθνή πρακτική. Το σύστημα αυτό περιλαμβάνει, ιδίως,  διαδικασίες για την επιβίβαση και την επιθεώρηση σκαφών από  παρατηρητές και επιθεωρητές που ορίζονται από τα μέλη της  επιτροπής, καθώς και διαδικασίες για τις διώξεις που  ασκήθηκαν και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν από το κράτος της  σημαίας, βάσει των αποδείξεων που συγκέντρωσε κατά τη  διάρκεια των εν λόγω επιβιβάσεων και επιθεωρήσεων. Στις  πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο ΧΧΙ πρέπει να  περιλαμβάνεται έκθεση γι’ αυτές τις διώξεις και τις κυρώσεις  που έχουν επιβληθεί β) για να διαπιστωθεί εάν τα μέτρα τα  οποία λαμβάνονται κατά την παρούσα σύμβαση τηρούνται  δεόντως, η παρατήρηση και ο έλεγχος πραγματοποιούνται επί  σκαφών, τα οποία διεξάγουν επιστημονικές έρευνες ή αλιεύουν  ζώντες θαλασσίους πόρους εντός της ζώνης εφαρμογής της  συμβάσεως, από παρατηρητές και ελεγκτές που ορίζονται από τα  μέλη της επιτροπής και δρουν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που  θα ορίσει η επιτροπή γ) οι παρατηρητές και οι ελεγκτές που  έχουν ορισθεί εξακολουθούν να υπάγονται στη δικαιοδοσία του  συμβαλλόμενου μέρους του οποίου είναι υπήκοοι και υποβάλλουν  έκθεση στο μέλος της επιτροπής που τους έχει ορίσει, το  οποίο, με τη σειρά του, υποβάλλει έκθεση στην επιτροπή.3.  Εν αναμονή της εφαρμογής του συστήματος παρατηρήσεως και  ελέγχου τα μέλη της επιτροπής θα προσπαθήσουν να λάβουν  προσωρινά μέτρα για να ορίσουν παρατηρητές και ελεγκτές οι  οποίοι θα έχουν την εξουσία να πραγματοποιούν ελέγχους,  σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2  του παρόντος άρθρου.ρθρο XXV1. Εάν προκύψει μεταξύ δύο ή  περισσοτέρων συμβαλλομένων μερών επί της ερμηνείας ή της  εφαρμογής της παρούσας συμβάσεως, τα εν λόγω μέρη θα προβούν  σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις για να διευθετήσουν τη διαφορά  τους μέσω διαπραγματεύσεως, έρευνας, μεσολαβήσεως,  συμβιβασμού, διαιτησίας, δικαστικού διακανονισμού ή με κάθε  άλλο ειρηνικό μέσο της εκλογής τους.2. Οποιαδήποτε διαφορά  του είδους που δεν έχει καταστεί δυνατό να διευθετηθεί με  τον τρόπο αυτό, φέρεται, με τη συναίνεση, σε κάθε περίπτωση,  των εν λόγω μερών ενώπιον του Διεθνούς Δικαστηρίου ή  υποβάλλεται σε διαιτησία  εντούτοις, η αδυναμία επιτεύξεως  συμφωνίας επί της επιλογής της μιας ή της άλλης διαδικασίας  δεν θα απαλλάξει τα αντίδικα μέρη της υποχρεώσεως να  εξακολουθούν μα αναζητούν λύση στη διαφορά τους μέσω ενός  οποιουδήποτε ειρηνικού μέσου που αναφέρεται στην παράγραφο 1  του παρόντος άρθρου.3. Όταν η διαφορά υποβάλλεται στη  διαιτησία, το διαιτητικό δικαστήριο θα συγκροτείται σύμφωνα  με τις διατάξεις του παραρτήματος της παρούσας  συμβάσεως.ρθρο XXVI1. Η παρούσα σύμβαση είναι ανοικτή για  υπογραφή στην Καμπέρα από την 1η Αυγούστου μέχρι τις 31  Δεκεμβρίου 1980 από τα κράτη που συμμετείχαν στη διατήρηση  των ζώντων θαλασσίων πόρων της Ανταρκτικής, η οποία  πραγματοποιήθηκε στην Καμπέρα από τις 7 μέχρι τις 20 Μαΐου  1980.2. Τα κατ’ αυτόν τον τρόπο υπογράφοντα τη σύμβαση  κράτη αποτελούν τα κράτη που υπέγραψαν αρχικά τη  σύμβαση.ρθρο XXVII1. Η παρούσα σύμβαση υπόκειται σε  κύρωση, αποδοχή ή έγκριση από τα υπογράφοντα κράτη.2. Τα  έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως κατατίθενται στην  κυβέρνηση της Αυστραλίας που ορίζεται ως  θεματοφύλακας.ρθρο XXVIII1. Η παρούσα σύμβαση θα αρχίσει  να ισχύει την τριακοστή ημέρα μετά την ημερομηνία καταθέσεως  του ογδόου εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως από τα  κράτη που αναφέρονται στο άρθρο XXVI παράγραφος 1.2. Για  κάθε κράτος ή κάθε οργάνωση περιφερειακής οικονομικής  ολοκληρώσεως που καταθέτει έγγραφο κυρώσεως, αποδοχής,  εγκρίσεως ή προσχωρήσεως μετά από την ημερομηνία ενάρξεως  ισχύος της παρούσας συμβάσεως, η σύμβαση θα αρχίσει να  ισχύει την τριακοστή ημέρα μετά την κατάθεση αυτή.ρθρο  XXIX1. Η παρούσα σύμβαση είναι ανοικτή στην προσχώρηση κάθε  κράτους που ενδιαφέρεται για ερευνητικές ή αλιευτικές  δραστηριότητες στον τομέα των ζώντων θαλασσίων πόρων στους  οποίους εφαρμόζεται η παρούσα σύμβαση.2. Η παρούσα σύμβαση  είναι ανοικτή στην προσχώρηση οργανώσεων περιφερειακής  οικονομικής ολοκληρώσεως που συγκροτούνται από κυρίαρχα  κράτη, εκ των οποίων ένα ή περισσότερα είναι κράτη μέλη της  επιτροπής, και στις οποίες τα κράτη μέλη της οργανώσεως  έχουν μεταβιβάσει πλήρεις ή μερικές αρμοδιότητες στους  τομείς επί των οποίων εφαρμόζεται η παρούσα σύμβαση. Η  προσχώρηση των οργανώσεων αυτών περιφερειακής οικονομικής  ολοκληρώσεως αποτελεί αντικείμενο διαβουλεύσεων μεταξύ των  μελών της επιτροπής.ρθρο XXX1. Η παρούσα σύμβαση δύναται  να τροποποιηθεί οποτεδήποτε.2. Κατόπιν αιτήσεως του ενός  τρίτου των μελών της επιτροπής, ο θεματοφύλακας συγκαλεί  συνεδρίαση για να εξετασθεί πρόταση τροποποιήσεως.3. Η  τροποποίηση αρχίζει να ισχύει όταν ο θεματοφύλακας λάβει από  όλα τα μέλη της επιτροπής τα έγγραφα κυρώσεως αποδοχής ή  εγκρίσεως της τροποποιήσεως αυτής.4. Η τροποποίηση αυτή  αρχίζει τότε να ισχύει για οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο  μέρος του οποίου η κοινοποίηση κυρώσεως, αποδοχής ή  εγκρίσεως περιήλθε στο θεματοφύλακα. Οποιοδήποτε  συμβαλλόμενο μέρος το οποίο δεν θα έχει κοινοποιήσει την  επικύρωσή του εντός προθεσμίας ενός έτους μετά από την  ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της τροποποιήσεως σύμφωνα με την  παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, θα θεωρείται ότι αποσύρθηκε  από την σύμβαση.ρθρο XXXI1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος  δύναται να αποσυρθεί από την παρούσα σύμβαση την 30ή Ιουνίου  οποιουδήποτε έτους διά κοινοποιήσεως το αργότερο την 1η  Ιανουαρίου του ιδίου έτους στο θεματοφύλακα, ο οποίος, μόλις  τη λάβει, τη γνωστοποιεί αμέσως στα άλλα συμβαλλόμενα  μέρη.2. Κάθε άλλο συμβαλλόμενο μέρος δύναται, εντός 60  ημερών από τη λήψη αντιγράφου της κοινοποιήσεως αυτής που  του απεστάλη από το θεματοφύλακα, να κοινοποιήσει γραπτώς  την αποχώρησή του στο θεματοφύλακα οπότε, στην περίπτωση  αυτή, η σύμβαση θα παύσει να εφαρμόζεται, για το εν λόγω  συμβαλλόμενο μέρος, από την 30ή Ιουνίου του ιδίου έτους.3.  Η αποχώρηση από τη σύμβαση μέλους της επιτροπής δεν θίγει  τις χρηματοδοτικές του υποχρεώσεις, τις οποίες ανέλαβε  σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση.ρθρο XXXIIΟ θεματοφύλακας  κοινοποιεί σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη:α) τις υπογραφές της  παρούσας συμβάσεως και την κατάθεση των εγγράφων κυρώσεως,  αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως β) την ημερομηνία  ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμβάσεως και οποιασδήποτε  τροποποιήσεώς της.ρθρο XXXIII1. Η παρούσα σύμβαση, της  οποίας το αγγλικό, ισπανικό, γαλλικό και ρωσικό κείμενο  είναι εξίσου αυθεντικά, θα κατατεθεί στην κυβέρνηση της  Αυστραλίας η οποία θα διαβιβάσει δεόντως επικυρωμένο  αντίγραφο σε όλα τα υπογράφοντα και προσχωρούντα μέρη.2. Η  παρούσα σύμβαση, θα καταχωρηθεί από το θεματοφύλακα, σύμφωνα  με τις διατάξεις του άρθρου 102 του Χάρτη των Ηνωμένων  Εθνών.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες δεόντως  εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσα σύμβαση.Έγινε στην  Καμπέρα, στις 20 Μαΐου 1980.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΔΙΑΙΤΗΤΙΚΟ  ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΤο διαιτητικό δικαστήριο που αναφέρεται στην  παράγραφο 3 του άρθρου XXV συντίθεται από τρεις διαιτητές οι  οποίοι ορίζονται κατά τον ακόλουθο τρόπο:Το μέρος το οποίο  κινεί τη διαδικασία ανακοινώνει το όνομα ενός διαιτητή στο  άλλο μέρος, το οποίο, με τη σειρά του, εντός 40 ημερών από  της ανακοινώσεως αυτής, γνωστοποιεί το όνομα του δεύτερου  διαιτητή. Εντός 60 ημερών από τον ορισμό του δεύτερου  διαιτητή τα μέρη οφείλουν να ορίσουν με κοινή συμφωνία τον  τρίτο διαιτητή, ο οποίος δεν πρέπει να είναι ούτε υπήκοος  του ενός των εν λόγω μερών ούτε της ιδίας ιθαγενείας με τον  ένα ή τον άλλο από τους δύο πρώτους διαιτητές. Ο τρίτος  διαιτητής προεδρεύει του δικαστηρίου.Εάν ο δεύτερος  διαιτητής δεν έχει ορισθεί εντός της καθορισμένης προθεσμίας  ή εάν τα μέρη δεν έχουν συμφωνήσει εντός της καθορισμένης  προθεσμίας επί του ορισμού του τρίτου, ο τελευταίος αυτός  ορίζεται, κατόπιν αιτήσεως του ενός των μερών, από τον  γενικό γραμματέα του Διαρκούς Δικαστηρίου Διαιτησίας μεταξύ  προσωπικοτήτων διεθνούς κύρους που δεν έχουν την ιθαγένεια  ενός κράτους μέρους της παρούσας συμβάσεως.Το διαιτητικό  δικαστήριο αποφασίζει τον τόπο στον οποίο συνεδριάζει και  προσδιορίζει τη διαδικασία που θα ακολουθηθεί.Οι  διαιτητικές αποφάσεις εκδίδονται με πλειοψηφία των μελών του  δικαστηρίου τα οποία δεν έχουν δικαίωμα να απέχουν από την  ψηφοφορία.Κάθε συμβαλλόμενο μέρος το οποίο δεν είναι  διάδικος στη διαφορά, δύναται να παρέμβει στη διαδικασία, με  τη σύμφωνη γνώμη του δικαστηρίου.Η απόφαση δεν υπόκειται σε  έφεση. Είναι δεσμευτική για όλους τους διάδικους και για  τους παρεμβαίνοντες στη δίκη. Είναι αμέσως εκτελεστή. Το  δικαστήριο ερμηνεύει την απόφαση κατόπιν αιτήσεως ενός των  διαδίκων ή οποιουδήποτε παρεμβαίνοντος μέρους Τα δικαστικά  έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβών των διαιτητών,  κατανέμονται εξίσου μεταξύ των διαδίκων, εκτός εάν,  λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτέρων περιστάσεων, το δικαστήριο  λάβει διαφορετική απόφαση.