CELEX: 61983CO0289
Language: el
Date: 1984-07-10 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 10ης Ιουλίου 1984. # GAARM - Groupement des associations agricoles pour l'organisation de la production et de la commercialisation des pommes de terre et légumes de la région malouine και άλλοι κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Αγωγή αποζημιώσεως - Ελλιπές δικόγραφο. # Υπόθεση 289/83.

Στην υπόθεση 289/83,
   1. GAARM — Groupement des associations agricoles pour l'organisation de la production et de la commercialisation des pommes de terre et légumes de la région malouine
   2. Association des primeuristes de la région malouine
   3. Union des coopératives de Paimpol et Tréguier
   4. Coopérative agricole «La Paimpolaise»
   5. Coopérative des agriculteurs de Bretagne
   6. Socoprim — Syndicat indépendant des primeuristes
   7. Sypa - Syndicat spécialisé des producteurs de légumes de l'Armor
   8. Union des coopératives agricoles du Nord-Finistêre
   9. Société coopérative agricole «La Baie»
   10. Sica des producteurs de légumes du Morbihan
   11. Syndicat des producteurs de pommes de terre de primeur de Pont-l'Abbé
   12. Uni Pro Vend
   13. Sicoma
   14. SlCAFEL DU ClAIRACAIS
   15. Groupement des producteurs de pommes de terre de primeur du bassin de L'Adour
   16. Coopérative maraîchère de uîle de Ré
   17. Coopérative agricole de Noirmoutier
   18. Syndicat de défense de la pomme de terre, du chou-fleur et autres légumes de la région de Châteaurenard
   19. Sorep - Syndicat pour l'organisation économique des productions
   20. Société coopérative agricole Cavaillon Provence primeurs
   21. Fruicoprovence
   22. Groupement de producteurs du Sud-Est de fruits et légumes pour la conserve et le marché du frais
   23. Union des coopératives agricoles de fruits et légumes des Pyrénées-Orientales
   24. Syndicat pour lorganisation économique des producteurs de fruits et légumes du Roussillon
   25. Syndicat des producteurs de légumes et fruits de la Basse-Vallée du Gardon,
   ενάγοντες,
   κατά
   Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
   εναγόμενης.
   Με δικόγραφο που κατέθεσαν στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 23 Δεκεμβρίου 1983 το GAARM, και 24 άλλοι ενάγοντες άσκησαν αγωγή αποζημίωσης δυνάμει των άρθρων 178 και 215, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης ΕΟΚ, χωρίς να επισυνάψουν το πιο πάνω δικόγραφο τα έγγραφα που αναφέρει το άρθρο 38, παράγραφος 5, του κανονισμού διαδικασίας, δηλαδή τα καταστατικά των εν λόγω ενώσεων και αποδεικτικό ότι η εντολή προς το δικηγόρο δόθηκε προσηκόντως από εκπρόσωπο εξουσιοδοτημένο προς τούτο.
   Σύμφωνα με το άρθρο 38, παράγραφος 7, του κανονισμού διαδικασίας, με έγγραφο της 19ης Ιανουαρίου 1984, ο γραμματέας του Δικαστηρίου κάλεσε τους ενάγοντες να καταθέσουν τα έγγραφα αυτά μέχρι τις 28 Ιανουαρίου 1984. Τα καταστατικά και τα πληρεξούσια έγγραφα 16 εναγόντων περιήλθαν στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 13 Ιανουαρίου 1984· τριών άλλων εναγόντων στις 7 Ιουνίου 1984. Οι ακόλουθες ενώσεις δεν είχαν καταθέσει μέχρι της ημέρας εκείνης κανένα έγγραφο:
   
            12.
         
         
            Uni Pro Vend
         
      
            15.
         
         
            Groupement des producteurs de pommes de terre de primeur du bassin de l'Adour
         
      
            19.
         
         
            Sorep — Syndicat pour l'organisation économique des productions
         
      
            22.
         
         
            Groupement de producteurs du Sud-Est de fruits et légumes pour la conserve et le marché du frais
         
      
            24.
         
         
            Syndicat pour l'organisation économique des producteurs de fruits et légumes du Roussillon
         
      
            25.
         
         
            Syndicat des producteurs de légumes et fruits de la Basse-Vallée du Gardon.
         
      Με έγγραφο της 19ης Ιουνίου 1984, ο γραμματέας του Δικαστηρίου έταξε στους ενάγοντες υπ' αριθ. 12, 15, 19, 22, 24 και 25 που προαναφέρονται προθεσμία μέχρι τις 26 Ιουνίου 1984 για να προσκομίσουν τα εν λόγω έγγραφα, διευκρινίζοντας ότι μετά την παρέλευση της προθεσμίας αυτής «η αγωγή τους θα κριθεί απαράδεκτη δυνάμει του άρθρου 38, παράγραφος 7, του κανονισμού διαδικασίας».
   Με επιστολή της 22ας Ιουνίου 1984 ο δικηγόρος των εναγόντων δήλωσε μεν ότι έλαβε το έγγραφο του γραμματέα της 29ης Ιουνίου 1984, δεν ανέφερε όμως καθόλου ότι οι ενάγοντες είχαν την πρόθεση να καταθέσουν τα εν λόγω έγγραφα ούτε ανέφερε ενδεχόμενες δυσχέρειες που να τους εμποδίζουν να τηρήσουν την προθεσμία που είχε ταχθεί.
   Το άρθρο 38, παράγραφος 7 του κανονισμού διαδικασίας ορίζει ότι, αν το δικόγραφο της προσφυγής δεν είναι σύμφωνο με τους όρους που απαριθμούνται στις παραγράφους 2 έως 6 του άρθρου 38 του κανονισμού διαδικασίας και εφόσον μέσα σε εύλογη προθεσμία, την οποία τάσσει προς τούτο ο γραμματέας, δεν γίνει η τακτοποίηση του δικογράφου ή δεν προσκομισθούν τα στοιχεία, η αγωγή μπορεί να κριθεί απαράδεκτη.
   Παρατηρείται εν προκειμένω ότι η προθεσμία για την τακτοποίηση, η οποία καταρχάς είχε οριστεί για τις 28 Ιανουαρίου 1984, παρατάθηκε μέχρι τις 26 Ιουνίου 1984. Οι ενδιαφερόμενοι ενάγοντες είχαν επομένως στη διάθεση τους άνεση χρόνου για να προσκομίσουν τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν.
   Υπό τις συνθήκες αυτές πρέπει να κριθεί ότι η αγωγή που ασκήθηκε στις 23 Δεκεμβρίου 1983 είναι απαράδεκτη όσον αφορά τους ενάγοντες που δεν έχουν προσκομίσει το καταστατικό τους και το αποδεικτικό της δοθείσας προς δικηγόρο εντολής.
    
         
            Για τους λόγους αυτούς
            ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πρώτο τμήμα)
            συγκείμενο από τους Τ. Koopmans, πρόεδρο τμήματος, G. Bosco και R. Joliét, δικαστές,
            μετά από ακρόαση του γενικού εισαγγελέα Sir Gordon Slynn,
            διατάσσει:
         
       
            
               Απορίπτει ως απαράδεκτη την αγωγή των
            
          
         
            
                     12.
                  
                  
                     Uni Pro Vend
                  
               
       
         
            
                     15.
                  
                  
                     Groupement des producteurs de pommes de terre de primeur du bassin de l'Adour
                  
               
       
         
            
                     19.
                  
                  
                     Sorep — Syndicat pour l'organisation économique des productions
                  
               
       
         
            
                     22.
                  
                  
                     Groupement de producteurs du Sud-Est de fruits et légumes pour la conserve et le marché du frais
                  
               
       
         
            
                     24.
                  
                  
                     Syndicat pour l'organisation économique des producteurs de fruits et légumes du Roussillon
                  
               
       
         
            
                     25.
                  
                  
                     Syndicat des producteurs de légumes et fruits de la Basse-Vallée du Gardon.
                     Λουξεμβούργο, 10 Ιουλίου 1984.
                  
               
       
            
               
                  Ο γραμματέας
                  
                     
                        κ.α.α.
                        J. A. Pompe
                        Βοηθός γραμματέας
                     
                     
                        Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος
                        T. Koopmans