CELEX: 62014CA0428
Language: bg
Date: 2016-01-20 00:00:00
Title: Дело C-428/14: Решение на Съда (втори състав) от 20 януари 2016 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del mercato (Преюдициално запитване — Политика на конкуренция — Член 101 ДФЕС — Регламент (ЕО) № 1/2003 — Сектор на международната спедиция на стоки — Национални органи по конкуренцията — Правна стойност на инструментите на Европейска мрежа по конкуренция — Модел на ЕМК за програма за освобождаване от глоби и намаляване на техния размер — Искане за освобождаване от глоба, подадено до Комисията — Опростено искане за освобождаване от глоба, подадено до националните органи по конкуренция — Връзка между двете искания)

14.3.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 98/11
            
         Решение на Съда (втори състав) от 20 януари 2016 г. (преюдициално запитване от Consiglio di Stato — Италия) — DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del mercato
   (Дело C-428/14) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Политика на конкуренция - Член 101 ДФЕС - Регламент (ЕО) № 1/2003 - Сектор на международната спедиция на стоки - Национални органи по конкуренцията - Правна стойност на инструментите на Европейска мрежа по конкуренция - Модел на ЕМК за програма за освобождаване от глоби и намаляване на техния размер - Искане за освобождаване от глоба, подадено до Комисията - Опростено искане за освобождаване от глоба, подадено до националните органи по конкуренция - Връзка между двете искания))
   (2016/C 098/13)
   Език на производството: италиански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Consiglio di Stato
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA
   
      Ответник: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato
   
      в присъствието на: Schenker Italiana SpA, Agility Logistics Srl
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Разпоредбите на правото на Съюза, и по-специално член 101 ДФЕС и Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове [101 ДФЕС] и [102 ДФЕС], трябва да се тълкуват в смисъл, че приетите съгласно Европейската мрежа по конкуренция инструменти, по-специално моделът на тази мрежа за програма за освобождаване от глоби и намаляване на техния размер, не са задължителни по отношение на националните органи по конкуренция.
            
         
               2)
            
            
               Разпоредбите на правото на Съюза, и по-специално член 101 ДФЕС и Регламент № 1/2003, трябва да се тълкуват в смисъл, че между искането за освобождаване от глоби, което предприятие е подало или възнамерява да подаде до Комисията, и опростеното искане, представено до национален орган по конкуренция за същия картел, не съществува никаква правна връзка, която да задължава този орган да разгледа опростеното искане с оглед на искането за освобождаване от глоба. Обстоятелството дали опростеното искане отразява точно съдържанието на искането, подадено до Комисията, в това отношение е без значение.
               Когато материалният обхват на опростеното искане, подадено до национален орган по конкуренция, е по-тесен в сравнение с искането за освобождаване от глоба, подадено до Комисията, този национален орган не е длъжен да се свърже с Комисията или със самото предприятие, за да провери дали предприятието е установило конкретни и специфични примери за неправомерно поведение в сектора, за който се твърди, че е включен в обхвата на това искане за освобождаване от глоба, но не и на опростеното искане.
            
         
               3)
            
            
               Разпоредбите на правото на Съюза, и по-специално член 101 ДФЕС и Регламент № 1/2003, трябва да се тълкуват в смисъл, че допускат възможността при обстоятелства като разглежданите в главното производство национален орган по конкуренция да приеме опростено искане за освобождаване от глоба от предприятие, което не е подало до Комисията искане за пълно освобождаване от глоба, а само искане за намаляване на нейния размер.
            
         
      (1)  ОВ C 462, 22.12.2014 г.