CELEX: 21986D0529(02)
Language: nl
Date: 1985-12-05 00:00:00
Title: Besluit nr. 2/85 van de Gemengde Commissie EEG- Zwitserland "communautair douanevervoer" van 5 december 1985 betreffende de tekst in de Spaanse en de Portugese taal van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer en houdende wijziging de aanhangsels bij genoemde Overeenkomst

29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 143 / 187
                                        VERORDENING ( EEG ) Nr . 1543 / 86 VAN DE RAAD
                                                              van 8 april 1986
                   betreffende de toepassing van Besluit nr. 2 / 85 van de Gemengde Commissie EEG-Zwitserland
                   „communautair douanevervoer" betreffende de tekst in de Spaanse en de Portugese taal van de
                   Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat
                   over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer en houdende
                                            wijziging van de aanhangsels bij deze Overeenkomst
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                  Overwegende dat de genoemde wijzigingen het onderwerp
                                                                          uitmaken van Besluit nr . 2 / 85 van de Gemengde Commissie ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                       dat het noodzakelijk is de voor de tenuitvoerlegging van
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,                   genoemd besluit vereiste maatregelen te nemen ,
                                                                          HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
Gezien het voorstel van de Commissie ,
                                                                                                      Artikel 1
Overwegende dat artikel 16 van de op 23 november 1972
                                                                          Besluit nr . 2 / 85 van de Gemengde Commissie EEG-Zwit­
ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economi­
                                                                          serland „communautair douanevervoer" betreffende de tekst
sche Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de
toepassing van de voorschriften inzake communautair doua­                 in de Spaanse en de Portugese taal van de Overeenkomst
nevervoer ( ! ) aan de bij de Overeenkomst ingestelde                     tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwit­
Gemengde Commissie de bevoegdheid verleent door middel                    serse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften
van besluiten bepaalde wijzigingen in de Overeenkomst ,                   inzake communautair douanevervoer en houdende wijziging
alsmede in de aanhangsels daarvan , vast te stellen ;                     van de aanhangsels daarvan is in de Gemeenschap van
                                                                          toepassing .
Overwegende dat de Gemengde Commissie heeft besloten de                   De tekst van het besluit is bij deze verordening gevoegd .
Overeenkomst en de aanhangsels daarvan te wijzigen ten
einde met name rekening te houden met de technische                                                   Artikel 2
aanpassingen die in de voorschriften inzake communautair
douanevoer zijn aangebracht ingevolge de toetreding van                   Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die
Spanje en Portugal en opdat de Spaanse en de Portugese tekst              van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Euro­
van de Overeenkomst gelijkelijk authentiek zouden zijn ;                  pese Gemeenschappen .
                   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                   Lid-Staat .
                   Gedaan te Luxemburg , 8 april 1986 .
                                                                                                Voor de Raad
                                                                                                De Voorzitter
                                                                                           G. M.V. van AARDENNE
(') PB nr . L 294 van 29 . 12 . 1972 , blz . 2 .
 ---documentbreak--- Nr . L 143 / 188                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                29 . 5 . 86
                        BESLUIT Nr . 2 / 85 VAN DE GEMENGDE COMMISSIE EEG-ZWITSERLAND
                                                     „communautair douanevervoer"
                                                           van 5 december 1985
                   betreffende de tekst in de Spaanse en de Portugese taal van de Overeenkomst tussen de
                   Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de
                   voorschriften inzake communautair douanevervoer en houdende wijziging van de aanhangsels
                                                       bij genoemde Overeenkomst
DE GEMENGDE COMMISSIE ,                                                In artikel 13 wordt lid 1 als volgt gelezen :
                                                                           „1 .      Zijn niet van toepassing de hierna vermelde , in de
Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                                                                           aanhangsels I en II tussen haken geplaatste bepalingen :
Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing
van de voorschriften inzake communautair douanevervoer ,                   aanhangsel I :
inzonderheid op artikel 16 , lid 3 , sub a ) en c),
                                                                           artikel 1 , leden 4 en 5 ; artikel 2 , lid 2 , tweede alinea ;
                                                                           artikelen 3 , 4 en 10 ; artikel 12 , lid 1 , laatste volzin ; arti­
Overwegende dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese
                                                                           kel 22 , lid 1 , laatste volzin ; artikel 26 , lid 2 ; artikel 29 ;
Republiek vanaf het tijdstip van hun toetreding tot de
                                                                           artikel 30 , lid 3 ; artikel 32 , lid 1 , tweede alinea en lid 3 ;
Gemeenschap door de vorengenoemde Overeenkomst
                                                                           artikel 39 , lid 1 , laatste volzin ; artikel 41 ; artikel 44 ,
gebonden zijn ;
                                                                           leden 1 en 2 ; artikel 47 ; artikel 48 , lid 2 ; artikelen 50 tot
                                                                           en met 53 en artikelen 55 tot en met 61 ;
Overwegende dat het dienstig is te bepalen dat de teksten van
de Overeenkomst in de Spaanse en de Portugese taal                         aanhangsel II :
gelijkelijk authentiek zijn als de teksten in de Deense , de
                                                                           artikel 1 , lid 3 , lid 6 , eerste volzin en lid 9 ; artikel 2 , lid 5 ,
Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse en de
                                                                           sub d ), en lid 1 1 ; artikel 4 ; artikel 7 , lid 3 ; artikelen 10 tot
Nederlandse taal ;
                                                                           en met 14 ; artikel 15 , lid 2 ; artikel 22 ; artikel 24 , lid 5 ,
                                                                           tweede alinea , laatste volzin ; artikelen 27 tot en met 34 ;
Overwegende dat de voorschriften inzake communautair                       artikel 35 , sub a ); artikel 42 , leden 2 en 4 ; artikel 50 ,
douanevervoer zijn gewijzigd bij de Akte betreffende de                    sub a ); artikel 50 , sub i ), leden 2 , 3 , 3 bis , tweede alinea ,
toetredingsvoorwaarden voor het Koninkrijk Spanje en de                    tweede volzin en lid 5 ; artikel 5 1 ; artikel 53 , lid 2 , tweede
Portugese Republiek en de aanpassing van de Verdragen ;                    alinea ; artikel 54 , tweede alinea ; artikel 61 bis tot en met
                                                                           septies ; artikel 68 , lid 1 ; artikel 68 bis tot en met
Overwegende dat sommige van die voorschriften overigens                    quinquies en artikel 74 .
zijn gewijzigd ; dat de bedoelde voorschriften zijn opgenomen
in de aanhangsels van de Overeenkomst en dat die aanhang­                  De bepalingen van artikelen 4 en 41 , artikel 44 , leden 1
sels derhalve dienen te worden bijgewerkt ,                                en 2 , artikel 47 , artikelen 50 tot en met 53 van aanhangsel
                                                                           I alsmede die van artikel 24 , lid 5 , tweede alinea , laatste
                                                                           volzin , artikelen 27 tot en met 34 , artikel 35 , sub a ),
                                                                           artikel 42 , leden 2 en 4 , artikel 50 , sub a ), artikel 50 , sub
BESLUIT :
                                                                           i ), leden 2 , 3 , 3 bis , tweede alinea , tweede volzin en lid 5 ,
                                                                           artikel 51 , artikel 53 , lid 2 , tweede alinea , artikel 54 ,
                                                                           tweede alinea , artikel 6 8 , lid 1 , artikelen 6 8 bis tot en met
                            Artikel 1
                                                                           quinquies en artikel 74 van aanhangsel II blijven echter
                                                                           van toepassing in de Lid-Staten .".
De als bijlage aan dit besluit gehechte teksten in de Spaanse en
Portugese taal van de Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over                                                 Artikel 3
de toepassing van de voorschriften inzake communautair
douanevervoer zijn gelijkelijk authentiek met de teksten in de         Aanhangsel I van de Overeenkomst wordt als volgt gewij­
Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de          zigd :
Italiaanse en de Nederlandse taal .
                                                                       a ) aan voetnoot 1 op bladzijde 1 dient te worden toege­
                                                                            voegd :
                                                                            „— Verordening ( EEG ) nr . 3813 / 81 van 15 december
                            Artikel 2
                                                                                   1981 ,
                                                                              — Verordening ( EEG ) nr . 3617 / 82 van 17 december
De Overeenkomst tussen de Europese Economische                                     1982 ,
Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing
van de voorschriften inzake communautair douanevervoer                        — Toetredingsakte van het Koninkrijk Spanje ,
wordt als volgt gewijzigd :                                                   — Toetredingsakte van de Portugese Republiek .";
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 189
 b ) in artikel 57 , lid 2 , wordt de vermelding „vijfenveertig"             formulieren van het controle-exemplaar T nr . 5 . De
        vervangen door „vierenvijftig".                                     geguillocheerde onderdruk bedoeld in lid 2 is echter
                                                                             blauw voor beide zijden van de originelen van de
                                                                            controle-exemplaren T nr . 5 en voor de voorzijde van de
                                                                            originelen van de lijsten T5bis en van de ladingslijsten
                              Artikel 4                                     T5 ."];
                                                                       f) artikel 10 wordt als volgt gelezen :
 Aanhangsel II van de Overeenkomst wordt als volgt gewij­
 zigd :                                                                       [„Artikel 10
                                                                            Wanneer de toepassing van een communautaire maatre­
 a ) aan voetnoot 1 op bladzijde 1 dient te worden toege­                   gel welke inzake in- of uitvoer van goederen of inzake
      voegd :                                                               goederenverkeer binnen de Gemeenschap werd getroffen ,
                                                                            afhankelijk is gesteld van het bewijs dat de betrokken
      „— Verordening ( EEG ) nr . 3298 / 80 van 18 december                 goederen het gebruik en / of de bestemming hebben
             1980 ,
                                                                            gekregen dat of die bij deze maatregel is voorzien of
        — Verordening ( EEG ) nr . 1664 / 81 van 23 juni 1981 ,             voorgeschreven , wordt genoemd bewijs geleverd door
        — Verordening ( EEG ) nr . 2105 / 81 van 16 juli 1981 ,             overlegging van het controle-exemplaar T nr . 5 . Onder
                                                                            controle-exemplaar T nr . 5 wordt verstaan een exem­
        — Verordening ( EEG ) nr . 3220 / 81 van 11 november                plaar gesteld op een formulier T5 , dat eventueel wordt
             1981 ,                                                         aangevuld met één of meer formulieren T5 bis volgens de
                                                                            voorwaarden bedoeld in artikel 10 bis of met één of meer
        — Verordening ( EEG ) nr . 1499 / 82 van 11 juni 1982 ,
                                                                            ladingslijsten T5 volgens de voorwaarden bedoeld in de
        — Verordening ( EEG ) nr . 1482 / 83 van 8 juni 1983 ,              artikelen 10 ter en 10 quater ."];
        — Verordening ( EEG ) nr . 1209 / 85 van 3 mei 1985 ,
                                                                       g ) de volgende artikelen worden na artikel 10 ingevoegd :
        — Toetredingsakte van het Koninkrijk Spanje ,
                                                                            [„Artikel 10 bis
        — Toetredingsakte van de Portugese Republiek .";
                                                                            1.      De bevoegde douaneautoriteiten van elke Lid-Staat
b ) artikel 1 , lid 3 , wordt als volgt gelezen :                           kunnen op hun grondgebied gevestigde ondernemingen
                                                                           toestaan het controle-exemplaar T nr . 5 aan te vullen met
      [„3 .     De formulieren waarop het bijzonder exemplaar               één of meer lijsten T5 bis voor zover al deze formulieren
      van het document voor communautair douanevervoer ,                    slechts betrekking hebben op één enkele zending goederen
      hierna te noemen „controle-exemplaar T nr . 5 ", wordt                die op één enkel vervoermiddel zijn geladen , voor één
      gesteld , dat wordt gebruikt als bewijs dat de betrokken             enkele geadresseerde zijn bestemd en één enkel gebruik
      goederen een bepaald gebruik en / of een bepaalde bestem­            en / of bestemming zullen krijgen .
      ming hebben gekregen , moeten , afgezien van de afmetin­
                                                                            2.      Indien gebruik wordt gemaakt van lijsten T5 bis
      gen van de geheel of gedeeltelijk door stippellijnen
      begrensde vakken , overeenstemmen met de modellen
                                                                           moet de in vak 108 van het controle-exemplaar T nr . 5
      opgenomen in de bijlagen VI , VI A en VI B. Het                      opgenomen verbintenis van de belanghebbende als volgt
                                                                           luiden : „De belanghebbende , vertegenwoordigd door
      controle-exemplaar T nr . 5 wordt afgegeven en gebruikt
      overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 10 tot en met             .              , verbindt zich ertoe het aangegeven gebruik
      13 bis ."];
                                                                           en / of de aangegeven bestemming te geven aan de goede­
                                                                           ren die hierboven alsmede in de aangehechte lijst(en ) T5
                                                                           bis zijn vermeld .".
c ) artikel 2 , lid 4 , wordt als volgt gelezen :
                                                                           3.       Het aantal gebruikte lijsten T5 bis en hun gedrukte
     „4 .      Het papier bedoeld in de leden 1 , 2 en 3 is wit ,          serienummers worden vermeld in vak 107 van het
     behalve wat betreft de in artikel 1 , lid 2 , bedoelde                controle-exemplaar T nr . 5 dat zij vergezellen . Het
     ladingslijsten , waarvoor de kleur van het papier aan de              registratienummer van het controle-exemplaar T nr . 5
     keuze van de belanghebbenden wordt overgelaten .";                    wordt in het vak bestemd voor de geldigmaking van elke
                                                                           lijst T5 bis vermeld ."]
d ) aan artikel 2 , lid 5 , wordt de volgende alinea toege­                [„Artikel 10 ter
     voegd :
                                                                           1.       De bevoegde douaneautoriteiten van elke Lid-Staat
      [,,d ) 297 x 420 mm voor de ladingslijsten T5 waarvan                kunnen op hun grondgebied gevestigde ondernemingen
              het model in bijlage VI B is opgenomen , waarbij             toestaan het controle-exemplaar T nr . 5 aan te vullen met
              wat de lengte betreft , een maximale speling van             één of meer ladingslijsten T5 waarop de gegevens zijn
              5 mm minder en 8 mm meer is toegestaan ."];                  overgenomen die normaal in de vakken 41 , 43 , 49 , 100
                                                                           tot en met 103 en 105 van het formulier T5 zijn vermeld ,
e ) artikel 2 , lid 11 , wordt als volgt gelezen :                         voor zover al deze formulieren slechts betrekking hebben
                                                                           op één enkele zending goederen die op één enkel vervoer­
     [„ 11 .     Het bepaalde in de leden 2 en 4 , in lid 5 , sub a ),     middel zijn geladen , voor één enkele geadresseerde zijn
     in lid 6 , eerste en tweede alinea , in lid 9 en in lid 10 ,          bestemd en één enkel gebruik en / of bestemming zullen
     tweede en derde alinea , is eveneens van toepassing op de             krijgen .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 190                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                               29 . 5 . 86
    2.     Alleen de voorzijde van het formulier van de                h ) artikel 11 , lid 1 en lid 2 , wordt als volgt gelezen :
    ladingslijst T5 mag worden gebruikt . Elke in de ladings­
                                                                            [„ 1 .       De belanghebbende maakt een origineel en ten
    lijst T5 opgenomen post moet worden voorafgegaan door
    een volgnummer en alle volgens de hoofden van de                        minste één kopie op van het controle-exemplaar T nr . 5
    kolommen van de lijst vereiste gegevens moeten worden                   en in voorkomend geval van de lijsten T5bis of de
    verschaft .                                                             ladingslijsten T5 . De ondertekening daarvan mag niet
                                                                            door middel van doordruk worden verkregen .
    Onmiddellijk onder de laatste post wordt een horizontale                2.        Het controle-exemplaar T nr . 5 en in voorkomend
    lijn getrokken en de onbeschreven gedeelten dienen te                   geval de lijsten T5 bis of de ladingslijsten T5 moeten , voor
    worden doorgehaald zodat elke latere toevoeging onmo­                   wat betreft de omschrijving der goederen en de bijzondere
    gelijk wordt . Het totaal aantal colli , bevattende de in de            vermeldingen , alle gegevens bevatten welke zijn voorge­
    lijst opgevoerde goederen , het totale brutogewicht en het              schreven in de bepalingen betreffende de communautaire
    totale nettogewicht van deze goederen , dienen aan de voet              maatregelen die de controle met zich brengt ."];
    van de overeenkomstige kolommen te worden vermeld .
                                                                       i ) in artikel 13 bis , lid 4 , tweede alinea , worden de volgende
    3.     Wanneer gebruik wordt gemaakt van ladingslijsten                 vermeldingen toegevoegd :
    T5 moeten de vakken 41 , 43 , 49 , 100 tot en met 103 en
    105 van het controle-exemplaar T nr . 5 waarop zij                      [„— Extracto del ejemplar de control :
    betrekking hebben , worden doorgehaald en mag dit
    document niet door formulieren T5 bis worden aange­                                     ( número , fecha , aduana y país de expedición )
   vuld .
                                                                              — Extracto do exemplar de controlo :
   4.      Indien gebruik wordt gemaakt van ladingslijsten                            ( número , data , estância aduaneira , país de emissão )."];
   T5 , moet de in vak 108 van het controle-exemplaar T nr .
   5 opgenomen verbintenis van de belanghebbende als                  j ) aan artikel 1 3 bis , lid 5 , eerste alinea , worden de volgende
   volgt luiden : „De belanghebbende , vertegenwoordigd                     vermeldingen toegevoegd :
   door                  , verbindt zich ertoe het aangegeven
   gebruik en / of de aangegeven bestemming te geven aan de                 [„— ( numero ) extractos expedidos — copias adjuntas ,
   goederen die in de aangehechte ladingslijst(en ) zijn ver­
   meld .".                                                                   — ( quantidade ) extractos emitidos — copias jun­
                                                                                     tas ."];
   5.      Het aantal gebruikte ladingslijsten T5 en hun
   gedrukte serienummers worden vermeld in vak 107 van                k ) aan artikel 13 ter , lid 2 , eerste alinea , worden de volgende
   het controle-exemplaar T nr . 5 . Het registratienummer                  vermeldingen toegevoegd :
   van het controle-exemplaar T nr . 5 wordt in het vak                     [„— Expedido a posteriori
   bestemd voor de geldigmaking van elke ladingslijst T5
   vermeld ."]                                                                — Emitido a posteriori"];
   [„Artikel 10 quater                                                1 ) aan artikel 23 , lid 1 , laatste alinea , worden de volgende
                                                                           vermeldingen toegevoegd :
   1.      De in artikel 10 ter , lid 1 , bedoelde toestemming              „— Validez limitada ; aplicación art . 23 ap . 1 par . 2 regí .
   kan inhouden dat de ondernemingen waarvan de admi­                              ( CEE ) 223 / 77
  nistratie is gebaseerd op een geïntegreerd systeem van
  elektronische of automatische informatieverwerking ,                       — Validade limitada ; aplicação do segundo parágrafo
  ladingslijsten T5 gebruiken die met behulp van een                               do n ? 1 do art ? 23 ? do Reg . ( CEE ) 223 / 77";
  dergelijk systeem zijn opgesteld en alle gegevens bevatten
  welke voorkomen op de lijst waarvan het model is                    m ) aan artikel 28 , eerste alinea , worden de volgende vermel­
  opgenomen in bijlage VI B , doch niet voldoen aan alle                   dingen toegevoegd :
  voorwaarden van artikel 1 , lid 3 , van artikel 2 , lid 4 , lid 5 ,
                                                                           — eerste streepje :
  sub d ), lid 9 , lid 10 , tweede alinea , en lid 11 , met
  betrekking tot het vereiste inzake geguillocheerde onder­                      [„— „Salida de la Comunidad sometida a restriccio­
  druk en aan de voorwaarde van artikel 10 ter , lid 2 ,                                  nes",
  inzake de verplichting elke in de lijst opgenomen post te                         — „Saída da Comunidade sujeita a restrições";"];
  doen voorafgaan door een volgnummer .
                                                                           — tweede streepje :
  Deze lijsten moeten niettemin zodanig zijn ingericht en                        [„— „Salida de la Comunidad sujeta a pago de
  ingevuld dat zij zonder moeite door de douanediensten                                   derechos",
  en de andere betrokken diensten kunnen worden ge­
  bruikt .                                                                          — „Saída da Comunidade sujeita a pagamento de
                                                                                          imposições";"];
  2.       De in lid 1 bedoelde vergunning wordt slechts
  verleend aan ondernemingen die alle door de douane­                 n ) aan artikel 59 , lid 1 , worden de volgende vermeldingen
  autoriteiten dienstig geachte waarborgen bieden .                        toegevoegd :
                                                                           „— Procedimiento simplificado
  De vergunninghouder is aansprakelijk voor elk misbruik ,
  door wie ook , van de ladingslijsten die hij opstelt ."];                  — Procedimento simplificado";
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 191
o ) aan artikel 60 bis , lid 2 , worden de volgende vermeldin­          toor van de Lid-Staat van bestemming moeten worden
    gen toegevoegd :                                                    aangebracht alsmede een van de volgende vermeldingen
                                                                        te vermelden :
    „— Dispensa de firma
                                                                        — „Procedimiento simplificado",
      — Dispensada a assinatura";
                                                                        — „Forenklet procedure",
p ) na artikel 61 worden de volgende artikelen ingevoegd :              — „Vereinfachtes Verfahren",
     [„Artikel 61 bis                                                   — „Απλουστευμένη διαδικασία ".
     1.     De douaneautoriteiten van elke Lid-Staat kunnen
                                                                        — „Simplified procedure",
    aan personen die bij toepassing van het bepaalde in de
    artikelen 55 tot en met 61 zijn toegelaten en die goederen          — „Procédure simplifiée",
    willen verzenden waarvoor een controle-exemplaar T nr .             — „Procedura semplificata",
    5 moet worden opgesteld , vergunning verlenen om noch
    de goederen noch het daarvoor opgestelde contro­                    — „Vereenvoudigde regeling",
    le-exemplaar T nr . 5 aan het kantoor van vertrek aan te            — „Procedimento simplificado".
    bieden .
                                                                        2.     Na de verzending stuurt de toegelaten afzender de
    2.      Wanneer is voorgeschreven dat de afgifte van het            kopie van het controle-exemplaar T nr . 5 vergezeld van
    controle-exemplaar T nr . 5 gepaard moet gaan met een               alle documenten aan de hand waarvan het controle-exem­
    zekerheid , nemen de Lid-Staten de nodige maatregelen
                                                                        plaar T nr . 5 werd opgesteld , onverwijld aan het kantoor
    met het oog op het stellen van die zekerheid .]                     van vertrek .
     [Artikel 61 ter                                                    3.     Wanneer de douaneautoriteiten van de Lid-Staat
    De toegelaten afzender draagt alle en inzonderheid de               van vertrek een controle instellen bij het vertrek van een
    financiële gevolgen van vergissingen , leemten of andere            zending , brengen zij hun visum aan in het vak „Controle
    onvolkomenheden in de controle-exemplaren T nr . 5 die              door het kantoor van vertrek" op de voorzijde van het
    hij opstelt alsmede bij het verloop van de procedures die           controle-exemplaar T nr . 5 .
    hij krachtens de bij artikel 61 bis bedoelde vergunning
                                                                        4.     Het naar behoren ingevulde controle-exemplaar
    moet volgen .]
                                                                        T nr . 5 , aangevuld met de in lid 1 voorgeschreven
     [Artikel 61 quater                                                 gegevens en ondertekend door de toegelaten afzender ,
     1.     Naast de in artikel 57 genoemde elementen wordt             wordt geacht te zijn afgegeven door het kantoor van
                                                                        vertrek dat het formulier vooraf heeft gewaarmerkt in de
    in de in artikel 6 1 bis bedoelde vergunning bepaald dat het
                                                                        zin van artikel 61 quater , lid 1 , sub a ), of waarvan de
    vak „geldigmaking" op de voorzijde van het contro­
    le-exemplaar T nr . 5 :                                             naam voorkomt op de afdruk van het speciale stempel ,
                                                                        bedoeld in artikel 61 quater , lid 1 , sub b ), zulks ten einde
    a ) tevoren wordt voorzien van de afdruk van het stempel            te worden gebruikt om het bewijs te leveren dat de
         van het kantoor van vertrek en van de handtekening             goederen waarvoor het is opgesteld , het voorziene
         van een ambtenaar van dat kantoor
                                                                        gebruik en / of de voorziene bestemming hebben ge­
         of                                                             kregen .]
    b ) door de toegelaten afzender wordt voorzien van de
         afdruk van een speciaal metalen stempel dat door de            [Artikel 61 sexies
         douaneautoriteiten is aanvaard en dat overeenstemt             Bij misbruik , door wie ook , van controle-exemplaren
         met het in bijlage XV opgenomen model ; deze                   T nr . 5 die van tevoren werden voorzien van de afdruk
         stempelafdruk mag ook van tevoren op de formulie­              van het stempel van het kantoor van vertrek of waarop de
         ren worden gedrukt wanneer het drukken daarvan                 afdruk van het speciale stempel werd aangebracht , is de
         wordt toevertrouwd aan een drukkerij welke daartoe             toegelaten afzender , onverminderd eventuele strafvervol­
         een vergunning heeft verkregen .                               ging , aansprakelijk voor de betaling van de rechten en
    De toegelaten afzender dient het vak aan te vullen met de           andere heffingen die niet werden voldaan en voor de
    datum van verzending der goederen .                                 terugbetaling van de financiële voordelen die ingevolge
                                                                        een dergelijk misbruik ten onrechte werden verkregen ,
    2.     De douaneautoriteiten kunnen voorschrijven dat
                                                                        tenzij hij aan de douaneautoriteiten die hem de vergun­
    gebruik dient te worden gemaakt van formulieren welke
                                                                        ning hebben verleend , het bewijs levert dat hij de in artikel
    ter individualisering van een herkenningsteken zijn voor­
    zien .
                                                                        61 , lid 1 , sub b ), bedoelde maatregelen heeft getrof­
                                                                        fen .]
    [Artikel 61 quinquies
                                                                        [Artikel 61 septies
    1.     Uiterlijk op het ogenblik van verzending der goe­
    deren vult de toegelaten afzender het naar behoren                  1.     De douaneautoriteiten kunnen toestaan dat de
    ingevulde controle-exemplaar T nr . 5 aan door op de                toegelaten afzender zijn handtekening niet aanbrengt op
    voorzijde in het vak „Controle door het kantoor van                 de controle-exemplaren T nr . 5 die voorzien zijn van de
    vertrek" de toegepaste identificatiemaatregelen , de door           afdruk van het in bijlage XV bedoelde speciale stempel en
    de Lid-Staat van verzending vereiste verwijzingen naar              die opgesteld zijn met behulp van een geïntegreerd
    het uitvoerdocument , in voorkomend geval , de termijn              systeem voor elektronische of automatische informatie­
    waarbinnen de goederen aan het bevoegde douanekan­                  verwerking . Deze toestemming wordt gegeven op voor­
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 192                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  29 . 5 . 86
    waarde dat de toegelaten afzender van tevoren aan deze           v ) in bijlage VIII wordt het hoofdje van het ontvangstbewijs
    autoriteiten een schriftelijke verklaring heeft overhandigd          aangevuld met de vermelding „RECIBO".
    waarin hij zich verbindt , onverminderd eventuele straf­
    vervolging , aansprakelijk te zijn voor de betaling van de
    rechten en andere heffingen die niet werden voldaan en                                      Artikel 5
    voor de terugbetaling van ten onrechte verkregen finan­
    ciële voordelen na gebruik van controle-exemplaren               Aanhangsel II A van de Overeenkomst wordt als volgt
    T nr . 5 , die van de afdruk van het speciale stempel zijn       gewijzigd :
    voorzien .
                                                                     a ) aan voetnoot 1 dient te worden toegevoegd :
    2.     De volgens lid 1 opgestelde controle-exemplaren
    T nr . 5 dienen , in het voor de verbintenis van de                  „— Verordening (EEG ) nr . 1976 / 80 van 25 juli
    belanghebbende bestemde vak , van één van de volgende                      1980 ,
    vermeldingen te zijn voorzien :                                       — Verordening ( EEG ) nr . 2966 / 82 van 5 november
    — „Dispensa de firma",                                                     1982 ,
    — „Fritaget for underskrift",                                         — Verordening ( EEG ) nr . 3026 / 84 van 30 oktober
                                                                               1984 ,
    — „Freistellung von der Unterschriftsleistung",
                                                                          — Toetredingsakte van het Koninkrijk Spanje ,
    — „ Aev cuiaiTeiTcu VTtoypacpfi ",
                                                                          — Toetredingsakte van de Portugese Republiek .";
    — „Signature waived",
    —    „Dispense de signature",                                    b ) in bijlage I dient op de keerzijde van exemplaar nr . 3 de
    —    „Dispensa della firma",                                          volgende vermelding te worden toegevoegd :
    —    „Van ondertekening vrijgesteld",                                „Devolver a".
    —    „Dispensada a assinatura".";
q ) aan artikel 71 , lid 3 , worden de volgende vermeldingen                                    Artikel 6
    toegevoegd :
    „— Expedido a posteriori                                         Aanhangsel III van de Overeenkomst wordt als volgt gewij­
                                                                     zigd :
     — Emitido a posteriori"];
                                                                     a ) in punt 1.1 van de modellen I , II en III wordt na de
r) aan artikel 74 , lid 1 , tweede alinea , worden de volgende            woorden „de Helleense Republiek" de vermelding „het
    vermeldingen toegevoegd :                                             Koninkrijk Spanje" en na de woorden „het Koninkrijk
                                                                          der Nederlanden" de vermelding „de Portugese Repu­
    „— Expedido por triplicado                                            bliek" toegevoegd ;
     — Emitido em três exemplares";                                  b ) in model IV worden in vak 7 van het certificaat van
s ) aan artikel 77 , lid 2 , worden de volgende vermeldingen              borgtocht de vermeldingen „Spanje" en „Portugal" toe­
                                                                          gevoegd .
    toegevoegd :
    „— Procedimiento simplificado
                                                                                                Artikel 7
     — Procedimento simplificado";
t ) in de bijlagen I en III wordt op de keerzijde van exemplaar      Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1986 .
    nr . 3 van de aangifte voor het communautair douanever­
    voer T de volgende vermelding toegevoegd :
                                                                     Gedaan te Brussel , 5 december 1985 .
    „Devolver a :";
                                                                                         Voor de Gemengde Commissie
u ) in bijlage VII wordt het hoofdje van de kennisgeving van
    doorgang aangevuld met de vermeldingen „AVISO DE                                             De Voorzitter
    PASO" en „AVISO DE PASSAGEM";                                                                  R. GIORGIS
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr . L 143 / 193
         ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                  ACUERDO
                entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en
                                                       materia de transito comunitario
                EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                por una parte , y
                LA CONFEDERACIÓN SUIZA ,
                por otra ,
                DESEOSOS de simplificar las formalidades aduaneras exigibles a los transportes de mercancías al paso de las
                fronteras y de establecer a tal efecto una cooperación mutua en el ámbito aduanero ,
                CONSIDERANDO que para ello es conveniente recurrir a la normativa en materia de tránsito comunitario y
                establecer las condiciones de su aplicación a los transportes que afecten a las dos Partes Contratantes ,
                HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :
                            CAPITULO I                                      ción Suiza . No obstante , en lo que respecta a los artículos 1 y
                                                                            7 del Reglamento relativo al tránsito comunitario ( Apéndice
                      Disposiciones generales                                I ) y al párrafo primero del artículo 6 del Reglamento relativo
                                                                             a la simplificación de los procedimientos de tránsito comu­
                              Articulo 1                                     nitario para las mercancías transportadas por vía férrea
                                                                             ( Apéndice VIII ), el término « Comunidad » se referirá exclu­
1.      La normativa en materia de tránsito comunitario , tal                sivamente a la Comunidad Económica Europea .
como figura en los Apéndices I a IX , y sin perjuicio de lo
dispuesto en el presente Acuerdo , se aplicará a las mercancías
que circulen entre dos puntos situados en la Comunidad , a                                              Articulo 3
través del territorio suizo , que sean :
— expedidas directamente , con transbordo o sin transbordo                   Las mercancías transportadas al amparo de un documento de
     en Suiza , o                                                            tránsito comunitario no podrán experimenter ninguna agre­
                                                                            gación , retirada o sustitución , especialmente en caso de
— reexpedidas desde Suiza , incluso después de haber estado                  ruptura de carga , de transbordo o de agrupamiento . Las
     sujetas a depósito aduanero .                                           mercancías introducidas en Suiza en las condiciones señala­
                                                                             das en el apartado 1 del artículo 1 y que puedan ser
2.      Esta regulación podrá igualmente aplicarse a cualquier               reexpedidas al amparo de un documento T2 o T2L ,
otro transporte de mercancías que implique la utilización de                permanecerán bajo el control permanente de la Administra­
territorio de la Comunidad y de Suiza .                                     ción de aduanas suiza de modo que quede garantizada su
                                                                             identidad y su integridad .
                              Articulo 2
                                                                                                        Articulo 4
 1.     A efectos de la aplicación de los Capítulos I , II y III del
presente Acuerdo , se entenderá :                                            1.       Las Administraciones de aduanas de los Estados
a ) por « Comunidad »: la Comunidad Económica Euro­                          miembros y de la Confederación Suiza se prestarán asistencia
     pea ,
                                                                             mutua en las condiciones previstas en el artículo 38 del
                                                                             Reglamento relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ),
b ) por « Estado miembro »: un Estado miembro de la                          incluso en los casos en que , circulando las mercancías entre
     Comunidad .                                                            dos puntos situados en la Comunidad , en aplicación de lo
                                                                            dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 del presente
2.      Dentro de los límites establecidos en el artículo 1 , la             Acuerdo , vayan acompañadas de un documento T2L .
Confederación Suiza tendrá , para la aplicación de la norma­                Cuando sea necesario , las Administraciones de aduanas de
tiva en materia de tránsito comunitario , los mismos derechos               los Estados miembros y de Suiza se comunicarán las
y las mismas obligaciones que los Estados miembros .                        comprobaciones hechas respecto a las mercancías para las
                                                                            que se haya previsto la asistencia administrativa y hayan
T oda referencia a la Comunidad o a los Estados miembros en                 estado en depósito aduanero en un Estado miembro o en
dicha regulación será igualmente válida para la Confedera­                  Suiza .
 ---pagebreak---  Nr . L 143 / 194                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        29 . 5 . 86
2.      Cuando se sospeche la existencia de irregularidades o        paso , de destino y de garantía . Sin perjuicio de lo dispuesto en
de infracciones y a solicitud de la administración de aduanas        el artículo 5 del presente Acuerdo y en el apartado 4
de un Estado miembro en el que se hayan introducido al                siguiente , la expedición de documentos T2 o T2L por una
 amparo de un documento Tl , T2 o T2L mercancías de las              aduana de partida suiza estará supeditada a la presentación
que se declare que han transitado por Suiza o que han estado         de documentos T2 o T2L expedidos en un Estado miem­
en depósito en Suiza , la Administración de aduanas suiza            bro .
transmitirá todas las informaciones referentes a las condicio­
nes en las que se haya efectuado el transporte de tales              Los documentos expedidos deberán hacer referencia a los
mercancías .                                                         documentos T2 o T2L correspondientes y deberán contener
                                                                     todas las menciones particulares que figuren en éstos .
3.      Cuando , en aplicación de los apartados 1 y 2 , resulte
necesario iniciar procedimientos sancionadores , éstos se            2.     Las aduanas competentes de los Estados miembros
efectuarán , en cada Estado miembro y en Suiza , de confor­          estarán autorizadas para expedir documentos Tl o T2
midad con las disposiciones legales nacionales relativas a la        válidos hasta una aduana de destino suiza . Sin perjuicio de lo
represión de infracciones aduaneras .                                dispuesto en el segundo y tercer guión del apartado 1 del
                                                                     artículo 5 del Reglamento relativo al documento de tránsito
                                                                     comunitario interno justificativo del carácter comunitario de
                            Artículo 5
                                                                     las mercancías ( Apéndice V ), y en el apartado 4 siguiente ,
                                                                     estarán autorizadas igualmente para expedir documentos
 1.     Las mercancías que circulen entre dos puntos situados        T2L para las mercancías con destino a Suiza .
en la Comunidad a través de territorio suizo y que sean
reexpedidas desde Suiza tras su permanencia en depósito              3.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
aduanero , sólo podrán ser objeto de expedición de documen­          Reglamento relativo a la simplificación de los procedimien­
tos T2 o T2L en las siguientes condiciones :                         tos de tránsito comunitario para mercancías transportadas
— las mercancías no deberán haber estado en un depósito              por vía férrea ( Apéndice VIII ), la operación de tránsito
     privado en el sentido de la ley federal de aduanas              comunitario podrá concluir en una aduana distinta de la
     suiza ;                                                         prevista en el documento Tl o T2 , siempre que estas dos
                                                                     aduanas pertenezcan a la misma Parte Contratante . Esta
— las duración de la permanencia en el depósito no deberá            aduana pasará a ser entonces aduana de destino .
     haber sobrepasado los cinco años ; sin embargo , para las
     mercancías comprendidas en los capítulos 1 a 24 de la           4.     A partir de la fecha en que deje de estar autorizada la
     Nomenclatura para la clasificación de mercancías en los         aplicación de lo dispuesto en el párrafo primero del aparta­
     aranceles de aduanas ( Convenio de Bruselas de 15 de            do 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito
     diciembre de 1950 ), esta duración se limitará a seis           comunitario ( Apéndice I ), las aduanas no expedirán más
     meses ;                                                         documentos T2L para mercancías transportadas en régimen
— las mercancías deberán haber sido depositadas en lugares           de transporte internacional de mercancías por carretera .
     reservados y no deberán haber sufrido más manipulacio­
     nes que las necesarias para mantener su estado de
     conservación o que consistan únicamente en fraccionar                                       Artículo 7
     los envíos sin sustituir los envases ;
                                                                     En lo que respecta a los envíos por correo ( incluidos los
— las manipulaciones deberán haber sido efectuadas bajo             paquetes postales ) expedidos desde una oficina de correos de
     vigilancia de la aduana .                                       un Estado miembro con destino a Suiza , o desde una oficina
                                                                    de correos de Suiza con destino a un Estado miembro , las
2.      Las mercancías reexpedidas hacia la Comunidad des­
pués de haber permanecido en Suiza en un régimen aduanero           aduanas competentes estarán autorizadas para expedir docu­
distinto del de tránsito o de depósito no podrán ser objeto de      mentos T2L , sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5
expedición de un documento T2 o T2L .                                y 6 del presente Acuerdo .
No obstante , esta disposición no se aplicará a las mercancías
que hayan sido admitidas temporalmente en Suiza para ser                                         Articulo 8
presentadas en una exposición , feria o manifestación pública
similar y que no hayan sufrido más manipulaciones que las            1.     Cuando se apliquen las disposiciones del Reglamento
necesarias para asegurar su estado de conservación o que            relativo a la simplificación de los procedimientos de tránsito
consistan en fraccionar los envíos .                                comunitario para mercancías transportadas por vía férrea
                                                                    ( Apéndice VIII ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el aparta­
                                                                    do 2 , las mercancías que sean objeto de un transporte que
                          CAPITULO II
                                                                    comience en el interior de Suiza se considerará que circulan
                                                                    al amparo del procedimiento de tránsito comunitario exter­
                  Modalidades de aplicación                         no .
                                                                    2.      Para las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                           Articulo 6                               artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario
                                                                    ( Apéndice I ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
1.     Las aduanas suizas competentes estarán autorizadas en        presente Acuerdo , la aduana suiza de partida indicará en el
particular para asumir las funciones de aduana de partida , de      ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional que las
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 195
mercancías a las que se refiere circulan al amparo del                 2.      Las disposiciones del apartado 1 serán aplicables
procedimiento de tránsito comunitario interno . A tal fin ,            mutalis mutandis a cualquier transporte de mercancías que se
consignará en la casilla « designación de las mercancías » la          inicie en régimen de tránsito comunitario a partir de
sigla T2 y estampará su sello . Para los transportes efectuados        Suiza .
al amparo de un boletín de expedición paquete exprés
internacional , la sigla T2 y el sello se colocarán en el ejemplar
llamado hoja de ruta .                                                                           Artículo 12
3.      Para las mercancías a las que se refiere en el apartado 2
del artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario         1.      Los documentos de fianza deberán ajustarse a los
( Apéndice I ), no será necesario consignar la sigla TI en             modelos I a III que figuran en el Apéndice X.
ninguno de los documentos antes citados .
                                                                       2.      Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
4.      Las disposiciones del artículo 6 del Reglamento relati­        administrativas nacionales o los usos de comercio lo requie­
vo a la simplificación de los procedimientos de tránsito               ran , cada Estado miembro o la Confederación Suiza podrá
comunitario para las mercancías transportadas por vía férrea           imponer una forma diferente de documento de fianza ,
( Apéndice VIII ) no se aplicarán a los transportes que                siempre que surta efectos idénticos a los de los documentos
comiencen en Suiza o que penetren en la Comunidad a través             previstos en los modelos antes citados .
de Suiza .
                                                                       3.      A toda persona que haya obtenido una autorización
                                                                       previa se le expedirá , en uno o varios ejemplares , un
                            Artkulo 9                                  certificado de fianza que se ajuste al modelo IV que figura en
                                                                       el Apéndice X , en las condiciones señaladas por las autori­
 1.     Hasta que se acuerde un procedimiento de intercambio           dades competentes de los Estados miembros o de la Confe­
de información estadística que garantice a la Confederación            deración Suiza .
Suiza y a los Estados miembros las informaciones necesarias
para la elaboración de sus estadísticas de tránsito , se deberá        4.      Una garantía constituida en una aduana de garantía de
entregar a tales fines un ejemplar suplementario idéntico al           una de las Partes Contratantes no podrá ser utilizada para
ejemplar n° 4 de los documentos Tl y T2 :                              transportes que atraviesen exclusivamente el territorio de la
                                                                       otra Parte Contratante .
a ) a la aduana de paso suiza , para las mercancías expedidas
     directamente a través del territorio suizo , desde un punto
     situado en la Comunidad hacia otro punto situado en la
     Comunidad ;                                                                                 Articulo 13
b ) a la primera aduana de paso en la Comunidad para las
     mercancías que sean objeto de una operación de tránsito           No serán aplicables las disposiciones que figuran entre
     comunitario que comience en Suiza .                               corchetes en los Apéndices I , II , III , VIII y IX , y que se
                                                                       enumeran a continuación :
2.      Sin embargo , no se exigirá el ejemplar suplementario
antes citado cuando las mercancías sean transportadas en las           Apéndice I :      apartado 4 del artículo 1 ; párrafo segundo
condiciones previstas en el Reglamento relativo a la simpli­                             del apartado 2 del artículo 2 ; artículos 3 , 4 ,
ficación de los procedimientos de tránsito comunitario para                              8 , 10 y 15 ; apartado 2 del artículo 26
las mercancías transportadas por vía férrea ( Apéndice                                   artículo 29 ; apartado 3 del artículo 30
VIII ).                                                                                  apartado 2 del artículo 32 ; artículo 41
                                                                                         apartado 2 del artículo 45 ; artículo 47
                                                                                         apartado 2 del artículo 48 ; artículos 52 , 53
                           Articulo 10                                                   y 55 a 62 ;
                                                                       Apéndice II :     Artículo 3 y 4 ;
El precio de las mercancías ( casilla 37 de los formularios TI y
T2 ) sólo se indicará , en su caso , en el ejemplar n° 1 , que         Apéndice III :    Artículo 1 ;
conserva la aduana de partida .
                                                                       Apéndice VIII : apartados 2 y 4 del artículo 7 ; letra a ) del
                                                                                         artículo 15 ; artículo 16 ; letra a ) del artículo
                           Articulo 11                                                   18 ;
1.      En las relaciones entre la Comunidad y la Confedera­           Apéndice IX :     apartado 1 del artículo 15 y letra a ) del
ción Suiza , cualquier transporte de mercancías que comience                             artículo 16 .
en la Comunidad en régimen de tránsito comunitario deberá
estar amparado por una garantía válida igualmente para la              Sin embargo , las disposiciones de los artículos 4 , 15,41 , 47 ,
Confederación Suiza , sin perjuicio de las excepciones previs­         52 y 53 del Apéndice I , así como las de los Apéndices VIII y
tas en el apartado 1 del artículo 42 , en el apartado 1 del            IX citados en el párrafo precedente , seguirán aplicando en los
artículo 43 y en el apartado 2 del artículo 46 del Reglamento          Estados miembros .
relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ) y en el Regla­
mento por el que se establece la lista de las compañías aéreas a       2.      Cuando en los apéndices del presente Acuerdo se haga
las que se aplicará la dispensa de garantía en el marco del            referencia a las disposiciones del Tratado constitutivo de la
régimen de tránsito comunitario ( Apéndice VII ).                      Comunidad Económica Europea o al Tratado constitutivo
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 196                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
de la Comunidad Europea del Carbon y del Acero , tal                  3.     Adoptara , mediante decisiones :
referencia sólo atañerá al régimen aduanero aplicable a las
mercancías en el interior de la Comunidad .
                                                                      a ) las modificaciones de los apéndices del presente Acuerdo
                                                                          que resulten necesarias como consecuencia de las modi­
                                                                          ficaciones experimentadas por la normativa en materia
3.     A efectos de la aplicación del Reglamento por el que se
                                                                          de tránsito comunitario ;
establecen modalidades de funcionamiento del sistema de
garantía a tanto alzado , previsto en el artículo 32 del             b ) las modificaciones al presente Acuerdo directamente
Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 relativo al tránsito comuni­               relacionadas con la adhesión a las Comunidades Euro­
tario ( Apéndice III ), se entenderá por « unidad de cuenta » el          peas del Reino de Dinamarca , de Irlanda y del Reino
valor de 0,88867088 gramos de oro fino .                                  Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte .
                                                                     Las Partes Contratantes ejecutarán estas decisiones según sus
                                                                     propias normas .
                           CAPITULO III
                                                                                                Artículo 17
                     Disposiciones diversas
                                                                     Formarán parte integrante del presente Acuerdo :
                            Articulo 14
                                                                     — los Apéndices I a X , con excepción de las disposiciones
                                                                          que figuran entre corchetes y que se enumeran en el
                                                                          apartado 1 del artículo 13 ;
Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán a las
prohibiciones o restricciones de importación , de exportación        — el Protocolo relativo a la aplicación del apartado 1 del
o de tránsito , promulgadas por la Confederación Suiza , la               artículo 6 del Acuerdo ;
Comunidad o los Estados miembros y que se justifiquen por
razones de orden público , de seguridad y de moralidad               — los canjes de notas , objeto de los anexos I a IV .
públicas , de protección de la salud y de la vida de las
personas , animales y plantas , de protección de tesoros
nacionales de valor artístico , histórico o arqueológico , o de
                                                                                              CAPITULO IV
protección de la propiedad industrial y mercantil .
                                                                                          Disposiciones finales
                            Articulo 15
                                                                                               Articulo 18
1.     Se crea una Comisión mixta integrada por represen­
tantes de la Comunidad y de la Confederación Suiza .                 El presente Acuerdo será también aplicable en el Principado
                                                                     de Liechtenstein mientras éste permanezca vinculado a la
La presidencia de la Comisión mixta se desempeñará por               Confederación Suiza por un Tratado de unión aduanera .
rotación entre cada una de las Partes Contratantes , según las
modalidades previstas en su reglamento interno .
                                                                                               Artículo 19
2.     La Comisión mixta se pronunciará de común
acuerdo .                                                            El presente Acuerdo entrará en vigor el día primero del
                                                                     segundo mes siguiente a la fecha en que las Partes Contra­
                                                                     tantes se hayan notificado el cumplimiento de los procedi­
3.     La Comisión mixta se reunirá una vez al año y además
cada vez que lo exijan las circunstancias .                          mientos necesarios al respecto .
4.     La   Comisión mixta         establecerá  su  reglamento                                 Artículo 20
interno .
                                                                     Las Partes Contratantes se informarán mutuamente de las
                                                                     disposiciones que adopten para la aplicación del presente
                            Articulo 16                              Acuerdo .
1.     La Comisión mixta velará por la aplicación del presen­
te Acuerdo .                                                                                   Artículo 21
A tal fin , formulará recomendaciones y , en los casos               El presente Acuerdo podrá ser denunciado por cada una de
previstos en el apartado 3 , adoptará decisiones .                   las Partes Contratantes con un aviso previo de seis meses .
2.    Recomendará , en particular :                                                            Artículo 22
a ) modificaciones del presente Acuerdo ;
                                                                     El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas
b ) cualquier otra medida destinada a lograr su aplica­              alemana , francesa , italiana y neerlandesa , siendo cada uno
    ción .                                                           de los cuatro textos igualmente auténtico .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr . L 143 / 197
            En fe de lo cual , los Plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Hecho en Bruselas , el 8 de abril de 1986 .
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 198                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 29 . 5 . 86
                                                                ANEXO I
              Senor
              Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
              firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
              La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímenes de tránsito
              internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
              interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
              dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
              Acuerdo .
              Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito
              comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13 del Acuerdo ,
              se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en todos los casos en
              que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la Comunidad , entendiéndose
              que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del presente Acuerdo , el término
              « Comunidad » se refiere a la Comunidad Económica Europea .
              De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del Acuerdo
              en los que el transporte de las mercancías deba terminar o haya comenzado en Austria , se podra hacer
              uso de los regímenes de tránsito internacional .
              Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la presente
              Nota .
              Le ruego acepte . Señor              , el testimonio de mi más alta consideración .
              Señor
              Tengo el honor de confirmarle mi conformidad con su Nota de fecha de hoy :
                  « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
                  firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
                  La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímenes de tránsito
                  internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
                  interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
                 dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del articulo 2 y apartado 1 del articulo 13 del
                 Acuerdo .
                  Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al
                 tránsito comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13
                 del Acuerdo , se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en
                 todos los casos en que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la
                 Comunidad , entendiendose que , en virtud de! segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del
                 presente Acuerdo , el término Comunidad se refiere a la Comunidad Económica Europea .
                 De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del
                 Acuerdo en los que el transporte de las mecancías deba terminar o haya comenzado en Suiza , se
                 podrá hacer uso de los regímenes de tránsito internacional .
                 Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la
                 presente .»
              Le ruego acepte , Señor            , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 199
                                                             ANEXO II
            Senor
            Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario
            firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle a continuación lo que hemos
            convenido :
            En los casos contemplados en el artículo 4 del Acuerdo , las administraciones de aduanas de los
            Estados miembros o de la Confederación Suiza suministrarán todas las informaciones de que
            dispongan , en su caso tras realizar , a petición de la administración de aduanas de un Estado miembro
            de la Confederación suiza , indagaciones sobre las propias mercancías o sobre personas sospechosas o
            convictas de haber infringido las disposiciones de la normativa en materia de tránsito comuni­
            tario .
            No obstante , en lo que respecta a las personas no sospechosas ni convictas de haber infringido las
            disposiciones citadas , la asistencia administrativa prevista en el artículo 4 podrá , teniendo en cuenta
            las disposiciones legales nacionales que garantizan la protección de secretos industriales , comerciales
            o profesionales , limitarse a los aspectos que no atenten contra tal protección .
            Le agradeceré tenga la amabilidad de acusar recibo de la presente Nota .
            Le ruego acepte , Señor           , el testimonio de mi más alta consideración .
            Serïor
            Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy de acuerdo con la cual hemos convenido lo
            que sigue :
                « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario
                firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle a continuación lo que hemos
                convenido :
                En los casos contemplados en el artículo 4 del Acuerdo , las administraciones de aduanas de los
                Estados miembros o de la Confederación Suiza suministrarán todas los informaciones de que
                dispongan , en su caso tras realizar , a petición de la administración de aduanas de un Estado
                miembro o de la Confederación suiza , indagaciones sobre las propias mercancías o sobre personas
                sospechosas o convictas de haber infringido las disposiciones de la normativa en materia de
                tránsito comunitario .
                No obstante , en lo que respecta a las personas no sospechosas ni convictas de haber infringido las
                disposiciones citadas , la asistencia administrativa prevista en el artículo 4 podrá , teniendo en
                cuenta las disposiciones legales nacionales que garantizan la protección de secretos industriales ,
                comerciales o profesionales , limitarse a los aspectos que no atenten contra tal protección .
                Le agradeceré tenga la amibilidad de acusar recibo de la presente Nota .»
            Le ruego acepte , Señor           , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 200                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                                                              ANEXO III
              Señor
              Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
              firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
              Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros han
              convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las irregularidades que
              pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito comunitario por vía férrea ,
              sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas interesada y la administración de
              ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará cualesquiera que sea la administración de
              ferrocarriles que asume la función de obligado principal con arreglo a la normativa en materia de
              tránsito comunitario .
              Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
              administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la Confederación Suiza .
              Le ruego acepte , Señor          , el testimonio de mi más alta consideración .
              Señor
              Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy por la que ha tenido a bien comunicarme lo
              siguiente :
                  « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
                  firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
                  Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros
                  han convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las
                  irregularidades que pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito
                  comunitario por via férrea , sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas
                  interesada y la administración de ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará
                  cualesquiera que sea la administración de ferrocarriles que asume la función de obligado principal
                  con arreglo a la normativa en materia de tránsito comunitario .
                  Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
                  administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la Confederación Suiza .»
              Le ruego acepte , Señor         , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr . L 143 / 201
                                                             APENDICE I
                                       REGLAMENTO ( CEE ) N° 222 / 77 DEL CONSEJO
                                                     de 13 de diciembre de 1976
                                                   relativo al tránsito comunitario
                            TITULO I                                    interior , a menos que sea presentado un documento de
                                                                        tránsito comunitario externo en el que estén comprendi­
                     Disposiciones generales                            das .
                            Artículo 1
                                                                                                    Artículo 2
1.      El régimen de tránsito comunitario se aplicará a la
circulación de las mercancías señaladas en los apartados 2 y 3          1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
entre dos puntos situados en la Comunidad . Comprenderá                 tránsito comunitario no se aplicará a la circulación de
un procedimiento de tránsito comunitario interno y un                   mercancías que se efectúe en el marco de un procedimiento de
procedimiento de tránsito comunitario externo .                         importación temporal o de admisión temporal .
2.      Circularán al amparo del procedimiento de tránsito              2.     Las disposiciones del T ratado constitutivo de la Comu­
comunitario externo :                                                   nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de
                                                                        mercancías se aplicarán a las mercancías que circulen en el
a ) las mercancías que no reúnan las condiciones previstas en
                                                                        marco de un procedimiento internacional de importación
     los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la
                                                                        temporal o de admisión temporal sólo si se presenta un
     Comunidad Económica Europea ;
                                                                        documento de tránsito comunitario interno expedido con
b ) las mercancías que , aún reuniendo las condiciones                  objeto de probar el carácter comunitario de estas mer­
     previstas en los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo         cancías .
     de la Comunidad Económica Europea , hayan sido
     objeto de formalidades aduaneras de exportación para la            Sin embargo , en las condiciones que se determinen según el
     concesión de restituciones a la exportación hacia terceros         procedimiento previsto en el artículo 57 , estas mercancías
     países en el marco de la política agrícola común ;                 podrán ser consideradas como mercancías comunitarias sin
                                                                        la presentación de tal documento .
c) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que no
     estén en libre práctica en la Comunidad con arreglo a este                                     Articulo 3
     Tratado .
                                                                        1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , cada Estado
3.      Circularán al amparo del procedimiento de tránsito              miembro podrá aplicar , en lugar del procedimiento de
comunitario interno , cuando estén sujetas a medidas adua­              tránsito comunitario externo o interno , un procedimiento
neras , fiscales , económicas o estadísticas o a cualquier otra         nacional a las mercancías mencionadas en los apartados 2 y 3
medida relativa a los intercambios :
                                                                        del artículo 1 , durante su transporte a través de su territorio o
a ) las mercancías que reúnan las condiciones previstas en              desde un puerto nacional a otro si el transporte se efectúa por
                                                                        vía marítima .
     los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la
     Comunidad Económica Europea , en lo sucesivo denomi­
     nadas « mercancías comunitarias », con excepción de las            2.     El Estado miembro que haga uso de esta facultad
     mercancías a que se refiere la letra b ) del apartado 2 ;          cuidará de que se garantice la aplicación de las medidas
                                                                        comunitarias a las que estén sujetas las mercancías .
b ) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que se              3.     Para la aplicación del apartado 1 , el territorio de la
     encuentren en libre práctica en la Comunidad con arreglo           Unión Económica Benelux se considerará como el territorio
     a este Tratado .                                                   de un Estado miembro .
4.      Son consideradas mercancías comunitarias , a efectos
de la aplicación de las disposiciones del Tratado constitutivo                                      Artículo 4
de la Comunidad Económica Europea en lo relativo a la libre
circulación de mercancías , sin perjuicio de la aplicación del          1.     Cuando el transporte subsiguiente de las mercancías
apartado 2 del artículo 2 , del apartado 3 del artículo 7 , de la       sometidas , con arreglo al apartado 1 del artículo 2 o al
letra b ) del artículo 8 , del artículo 47 , del apartado 2 del         artículo 3 , a un procedimiento nacional , implique el paso por
artículo 48 y del apartado 2 del artículo 49 , las mercancías           una frontera interior , estas mercancías deberán quedar
que sean válidamente introducidas en el territorio de un                sometidas al régimen de tránsito comunitario antes de
Estado miembro determinado , a través de una frontera                   atravesar dicha frontera .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 202                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
2.       Sin embargo , en las condiciones que se determinen                                      Articulo 8
según el procedimiento previsto en el artículo 57 , el apartado
1 podrá no aplicarse a las mercancías que sean objeto de una         A falta de un acuerdo entre la Comunidad y un tercer país al
importación temporal o de una admisión temporal .                    objeto de aplicar el régimen de tránsito comunitario a las
                                                                     mercancías que , circulando entre dos puntos situados en la
                                                                     Comunidad , atraviesen este país :
                            Articulo 5
                                                                     a ) el régimen de tránsito comunitario sólo se aplicará a los
El presente Reglamento no será obstáculo para los acuerdos                transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
entre Estados miembros en relación con el tráfico fron­                   que se trate cuando el paso a través de este último se
terizo .                                                                  efectúe al amparo de un título de transporte único
                                                                          expedido en un Estado miembro , quedando suspendido
                                                                          en el territorio del tercer país el efecto de dicho régimen
                            Articulo 6                                    de tránsito comunitario ;
Siempre que se garantice la aplicación de las medidas                b ) los apartados 1 y 3 del artículo 7 se aplicarán a los
comunitarias a las que estén sujetas las mercancías , los                 transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
Estados miembros tendrán la facultad de establecer entre                  que se trate , incluso cuando estos transportes hayan
ellos , mediante acuerdos bilaterales y en el marco del régimen           comenzado o deban terminar en el interior de la
de tránsito comunitario , procedimientos simplificados apli­              Comunidad .
cables a ciertos tráficos .
Estos acuerdos serán comunicados a la Comisión y a los otros
Estados miembros .                                                                               Artículo 9
                                                                     Cuando , en los casos previstos en el presente Reglamento , las
                            Articulo 7
                                                                     disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                     Económica Europea relativas a la libre circulación de
1.       No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de   mercancías sólo sean aplicables previa presentación de un
tránsito comunitario no se aplicará a los transportes de             documento de tránsito comunitario interno expedido para
mercancías efectuados en régimen de transporte internacio­           probar el carácter comunitario de las mercancías , el intere­
nal de mercancías al amparo de cuadernos 1 IR ( Convenio             sado , por razones válidas , podrá obtener a posteriori este
TIR ) o al de tránsito internacional por ferrocarril ( Convenio      documento de las autoridades competentes del Estado
TIF ) o en régimen del Manifiesto renano ( artículo 9 del            miembro de partida .
Convenio revisado sobre la navegación por el Rin ), siempre
que tales transportes hayan comenzado o deban terminar en
el exterior de la Comunidad .
                                                                                                 Artículo 10
Para la aplicación del primer párrafo , los transportes de
mercancías efectuados por vía férrea en el territorio de un
Estado miembro cuya administración de aduanas aplique en             Las prohibiciones o restricciones de importación , de expor­
procedimiento de control especial serán considerados como            tación o de tránsito adoptadas por los Estados miembros
efectuados en régimen de tránsito internacional por ferrocar­        serán aplicables siempre que sean compatibles con los tres
ril , siempre que el transporte se efectúe al amparo de un título    Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas .
de transporte único .
2.       En el caso del tráfico por el Rin , los transportes de
mercancías se podrán efectuar provisionalmente en régimen                                        Artículo 1 í
del Manifiesto renano , incluso cuando hayan comenzado o
deban terminarse en el interior de la Comunidad .
                                                                     A efectos del presente Reglamento , se entenderá por :
3.       Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de          a ) « obligado principal »:
mercancías serán aplicables a las que circulen bajo uno de los           la persona que por sí o , en su caso , por mediación de un
regímenes a los que se refieren los apartados 1 y 2 , siempre            representante habilitado , solicite efectuar , mediante
que estén acompañadas , además del documento relativo al                 declaración que haya sido objeto de todas las formalida­
régimen utilizado , de un documento de tránsito comunitario              dés aduaneras exigidas , una operación de tránsito comu­
interno expedido con objeto de justificar el carácter comu­              nitario y responda por tanto ante las autoridades compe­
nitario de estas mercancías .                                            tentes de la correcta ejecución de esta operación ;
Este documento de tránsito comunitario interno llevará en la         b ) « medio de transporte »: fundamentalmente ,
parte superior del formulario la mención « TIR » o « TIF » o
« Manifiesto renano », según el caso , seguida de la fecha de            — todo vehículo de carretera , remolque , semirremol­
                                                                             que ,
expedición y del número del documento correspondiente al
régimen utilizado .                                                      — todo coche o vagón de ferrocarril ,
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 203
    — todo barco o buque ,                                             3.     La declaración TI estará firmada por la persona que
    — toda aeronave ,                                                 solicite efectuar una operación de tránsito comunitario
                                                                      externo o por un representante suyo debidamente autorizado
— todo contenedor ( container ) con arreglo al Convenio               y se presentará en la aduana de partida , al menos en tres
     aduanero sobre contenedores
                                                                      ejemplares .
c ) « aduana de partida »:
                                                                      4.      Los documentos complementarios anejos a la declara­
    la aduana donde comience la operación de tránsito                 ción TI formarán parte integrante de ella .
    comunitario ;
                                                                       5.     La declaración TI estará acompañada del documento
d ) « aduana de paso «:                                               de transporte .
    — la aduana de entrada situada en un Estado miembro
         distinto del de partida ,                                    La aduana de partida podrá dispensar de la presentación de
                                                                      este documento en el momento de realizar las formalidades
    — así como la aduana de salida de la Comunidad cuando
                                                                      aduaneras . Sin embargo , el documento de transporte deberá
         el envío salga del territorio de la Comunidad durante
                                                                      presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de
         la operación de tránsito comunitario vía una frontera
                                                                      aduanas en el curso del transporte .
         entre un Estado miembro v un tercer país ;
e ) « aduana de destino »:                                            6.      Cuando el régimen de tránsito comunitario sea conti­
                                                                      nuación , en el Estado miembro de partida , de otro régimen
    la aduana en la que las mercancías deban ser presentadas          aduanero , la declaración TI hará referencia a este régimen o
    para poner fin a la operación de tránsito comunitario ;           a los documentos aduaneros correspondientes .
f) « aduana de garantía »:
    la aduana donde se constituya una garantía global ;                                          Artículo 13
g ) « frontera interior »:
                                                                      El obligado principal deberá :
    la frontera común a dos Estados miembros .
                                                                      a ) presentar intactas las mercancías en la aduana de destino ,
    Se considerará que atraviesan una frontera interior las                en el plazo señalado y habiendo respetado las medidas de
    mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                      identificación tomadas por las autoridades competen­
    Estado miembro y desembarcadas en un puerto marítimo                   tes ;
    de otro Estado miembro , siempre que la travesía
    marítima se efectúe al amparo de un título de transporte          b ) respetar las disposiciones relativas al régimen de tránsito
    único .                                                                comunitario y al de tránsito de cada uno de los Estados
    Se considerará que no atraviesan una frontera interior las             miembros cuyo territorio atraviese durante el trans­
    mercancías procedentes de terceros países por vía                      porte .
    marítima y transbordadas en un puerto marítimo de un
    Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
    marítimo de otro Estado miembro .                                                            Artículo 14
                                                                       1.    Cada Estado miembro , en las condiciones que deter­
                                                                      mine , podrá establecer la utilización del documento T I para
                            TITULO II
                                                                      la aplicación de procedimientos nacionales .
                                                                      2.     De las indicaciones complementarias incluidas con esta
        Procedimiento de tránsito comunitario externo
                                                                      finalidad en el documento TI , por una persona distinta del
                                                                      obligado principal , sólo responderá esta persona , con arreglo
                           Artículo 12
                                                                      a las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas
                                                                      nacionales .
1.      Toda mercancía , para circular al amparo del procedi­
miento de tránsito comunitario externo , deberá ser objeto ,
en las condiciones establecidas en el presente Reglamento , de                                   Artículo ÍS
una declaración TI . Por declaración TI se entenderá una
declaración hecha en un formulario TI completado , en su              1.     Cuando las mercancías , antes de poder ser situadas al
caso , por uno o varios formularios T 1 bis . Los modelos de los      amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
formularios TI y TI bis se determinarán según el procedi­             deban ser objeto de una declaración de exportación o de
miento previsto en el artículo 57 .                                   reexportación , esta declaración y la del transito comunitario
                                                                      serán agrupadas y extendidas en un formulario TI comple­
2.      Los formularios TI y TI bis estarán impresos y serán          tado , en su caso , con uno o varios formularios TI bis .
extendidos en una de las lenguas oficiales de la Comunidad
designada por las autoridades competentes del Estado                  2.     Cada Estado miembro determinará , para la aplicación
miembro de partida . En caso necesario , las autoridades              de su regulación nacional , qué otras indicaciones , además de
competentes de un Estado miembro afectado por una                     las previstas en el formulario TI , deberá contener la
operación de tránsito comunitario podrán exigir la traduc­            declaración de exportación o de reexportación en las casillas
ción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este Estado      previstas a tal fin , así como el número de ejemplares que
miembro .                                                             deban presentarse .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 204                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                           Articulo 16                             4.      La aduana de partida podrá eximir del precinto
                                                                   cuando , teniendo en cuenta otras medidas eventuales de
1.      Un mismo medio de transporte podrá ser utilizado           identificación , la descripción de las mercancías en la decla­
para la carga de mercancías en varias aduanas de partida y         ración TI o en los documentos complementarios permita su
para la descarga en varias aduanas de destino .                    identificación .
2.      En una misma declaración TI sólo podrán figurar las
mercancías cargadas o que deban ser cargadas en un único                                      Artículo 1 9
medio de transporte y destinadas a ser transportadas de una
única aduana de partida a una única aduana de destino .            1.      El transporte de las mercancías se efectuará al amparo
                                                                   de los ejemplares del documento TI entregados por la
Para la aplicación del párrafo primero se considerará que          aduana de partida al obligado principal o a su represen­
constituyen un sólo medio de transporte , siempre que              tante .
transporten mercancías que deban ser conducidas conjunta­
mente :                                                            2.      El transporte se efectuará por las aduanas de paso que
                                                                   figuren en el documento TI . Cuando las circunstancias lo
a ) un vehículo de carretera acompañado de su o de sus             justifiquen , se podrán utilizar otras aduanas de paso .
     remolques o semirremolques ;
                                                                   3.      A efectos de vigilancia , cada Estado miembro podrá
b ) una composición de coches o de vagones de ferrocar­            fijar itinerarios de tránsito en su territorio .
     ril ;
                                                                   4.      Cada Estado miembro comunicará a la Comisión la
c ) los barcos que constituyan un conjunto único ;
                                                                   lista y las horas de despacho de las aduanas habilitadas para
d ) los contenedores ( containers ) cargados sobre un medio        las operaciones de tránsito comunitario .
     de transporte tal como se define en el presente
     artículo .                                                    La Comisión comunicará estas informaciones a los otros
                                                                   Estados miembros .
                           Articulo 1 7
                                                                                              Artículo 20
1.      La aduana de partida registrará la declaración TI ,
                                                                   Los ejemplares del documento TI se presentarán en cada
señalará el plazo dentro del cual deberán ser presentadas las
                                                                   Estado miembro cada vez que lo requieran las autoridades
mercancías en la aduana de destino y tomará las medidas de
                                                                   aduaneras , que podrán controlar la integridad de los precin­
identificación que estime necesarias .
                                                                   tos . No se procederá a la inspección de las mercancías , salvo
2.      Después de haber diligenciado el documento TI              en caso de sospecha de irregularidades que puedan dar lugar
                                                                   a abusos .
correspondiente , la aduana de partida conservará el ejemplar
a ella destinado y devolverá los otros ejemplares al obligado
principal o a su representante .                                                              Artículo 21
                                                                   El envío así como los ejemplares del documento TI deberán
                           Artículo 18
                                                                   presentarse en cada aduana de paso .
1.      Como norma general , la identificación de las mer­
cancías se asegurará por medio de precintos .                                                 Artículo 22
2.      El precintado se efectuará :                               1.      El transportista entregará en cada aduana de paso un
a ) por precinto conjunto cuando el medio de transporte            aviso de paso . El modelo del aviso de paso se determinará
     haya sido habilitado para ello en aplicación de otras         según el procedimiento previsto en el artículo 57 .
     disposiciones aduaneras o reconocido apto por la oficina      2.      Las aduanas de paso no procederán a inspeccionar las
     de aduanas de partida ;                                       mercancías , salvo en caso de sospecha de irregularidades que
b ) por bultos , en los demás casos .                              puedan dar lugar a abusos .
3.      Podrán ser considerados aptos para el precinto con­        3.      Cuando , con arreglo al apartado 2 del artículo 19 , el
junto los medios de transporte que :                               transporte se efectúe utilizando una aduana de paso distinta
                                                                   de la que figure en el documento TI , la aduana de paso
a ) puedan ser precintados de manera simple y eficaz ;             utilizada enviará sin tardar el aviso de paso a la aduana que
                                                                   figure en dicho documento .
b ) estén construidos de tal manera que ninguna mercancía
     pueda ser extraída o introducida sin fractura que deje
     huellas visibles o sin ruptura de precintos ;                                            Artículo 23
c ) no contengan ningún espacio oculto que permita escon­
     der mercancías y                                              Cuando se efectúe una'carga o una descarga en una aduana
                                                                   intermedia , deberán presentarse en ella los ejemplares del
d ) sean fácilmente accesibles a la inspección aduanera los        documento TI entregados por la aduana o las aduanas de
     espacios reservados para la carga .                           partida .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 205
                           Artículo 24                                a exigir por las mercancías que utilicen su territorio con
                                                                      ocasión del tránsito comunitario , el obligado principal
1.      Las mercancías que figuren en un documento TI                 deberá prestar una garantía , salvo disposiciones contrarias
podrán , sin que haya que renovar la declaración , ser                del presente Reglamento .
transbordadas a otro medio de transporte , bajo la vigilancia
de las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuyo               2.     La garantía podrá ser global , para varias operaciones
territorio deba ser efectuado el transbordo . En este caso , las      de tránsito comunitario , o individual , para una sola opera­
autoridades aduaneras efectuarán la anotación correspon­              ción de tránsito comunitario .
diente en el documento TI .
                                                                      3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
2.      Las autoridades aduaneras podrán , en las condiciones         artículo 33 , la garantía consistirá en la fianza solidaria de una
que establezcan , autorizar el transbordo sin su vigilancia . En      tercera persona física o jurídica establecido en el Estado
tal caso , el transportista lo anotará en el documento TI y ,         miembro en que se preste la garantía y aceptada por este
para su refrendo , informará a la siguiente aduana en la que          Estado miembro .
las mercancías deban ser presentadas .
                                                                                                 Articulo 28
                            Artículo 25
                                                                       1.     La persona que se preste como fiador , en las condicio­
1.      En caso de ruptura de precintos durante el transporte         nes previstas en el artículo 27 , estará obligada a designar , en
por causa ajena a la voluntad del transportista , éste deberá         cada uno de los Estados miembros cuyo territorio sea
solicitar , en el plazo más breve posible , en el Estado miembro      utilizado en un tránsito comunitario , una tercera persona
en que se encuentre el medio de transporte , que las autori­          física o jurídica que se preste igualmente como fiador del
dades aduaneras , si se encontraran en las inmediaciones o , en       obligado principal .
su defecto , cualquier otra autoridad competente , levanten
acta certificada . La autoridad que intervenga colocará , si es       Este último fiador deberá estar establecido en el Estado
posible , nuevos precintos .                                          miembro de que se trate y deberá garantizar , solidariamente
                                                                      con el obligado principal , el pago de los derechos y demás
2.      En caso de accidente que requiera el transbordo a otro        gravámenes exigibles .
medio de transporte , se aplicará el artículo 24 .
                                                                      2.      La aplicación del apartado 1 quedará subordinada a
Si no hubiere autoridades aduaneras en las inmediaciones ,            una decisión del Consejo adoptada por mayoría cualificada y
cualquier otra autoridad competente podrá intervenir en las           a propuesta de la Comisión , una vez examinadas las
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 24 .              condiciones en las que los Estados miembros hayan podido
                                                                      ejercer , en aplicación del artículo 36 , su derecho de recau­
3.      En caso de peligro inminente que requiera la descarga         dación .
inmediata , parcial o total , el transportista podrá tomar por sí
mismo las medidas necesarias , haciendo mención de ello en el
documento TI . En este caso , se aplicará lo dispuesto en el                                     Articulo 29
apartado 1 .
                                                                       1.     La fianza prevista en el apartado 3 del artículo 27
4.      Cuando , como consecuencia de un accidente o de otros         deberá ser formalizada en un documento conforme , según el
incidentes acaecidos durante el transporte , el transportista         caso , a los modelos I o II que figuran como Anexo .
no esté en condiciones de respetar el plazo previsto en el
artículo 17 , deberá notificarlo en el más breve plazo posible a      2.     Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
la autoridad competente mencionada en el apartado 1 . Esta            administrativas nacionales o lo usos lo requieran , cada
autoridad lo hará constar en el documento TI .                        Estado miembro podrá hacer suscribir el documento de
                                                                      fianza en una forma diferente con tal de que produzca efectos
                                                                      idénticos a los del documento previsto en el modelo .
                           Artículo 26
1.      La aduana de destino diligenciará los ejemplares del                                     Artículo 30
documento TI en función del control efectuado , devolviendo
a la mayor brevedad un ejemplar a la aduana de partida y              1.     La garantía global se constituirá en una aduana de
conservando el otro ejemplar .                                        garantía .
2.      La operación de tránsito comunitario podrá finalizar          2.     La aduana de garantía determinará el importe de la
en una aduana distinta a la prevista en el documento TI . Esta        fianza , aceptará el compromiso del fiador y concederá una
aduana se convertirá entonces en aduana de destino .
                                                                      autorización previa que permita al obligado principal efec­
                                                                      tuar , dentro del límite de la fianza , operaciones de tránsito
                                                                      comunitario , cualquiera que sea la aduana de partida .
                           Artículo 27
                                                                      3.     A cade persona que haya obtenido una autorización
1.     A fin de asegurar la percepción de los derechos y demás        previa se le expedirá , en las condiciones fijadas por las
gravámenes que uno de los Estados miembros esté facultado             autoridades competentes de los Estados miembros , un
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 206                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      29 . 5 . 86
certificado de fianza en uno o varios ejemplares . El modelo        Estados miembros dispensarán al obligado principal de los
del certificado de fianza se determinará según el procedimien­      derechos y demás gravámenes correspondientes a las mer­
to previsto en el artículo 57 .                                     cadas :
4.      En cada declaración TI se deberá hacer referencia a         a ) que hayan perecido por causa de fuerza mayor o de caso
este certificado .                                                       fortuito debidamente probado ,
                                                                         o
                            Artículo 31                             b ) que falten a consecuencia de mermas reconocidas como
                                                                         derivadas de su propia naturaleza
 1.     La aduana de garantía podrá revocar la autorización
previa cuando ya no se den las condiciones bajo las que fue
concedida .                                                                                     Articulo 35
2.      Cada Estado miembro notificará a los Estados miem­
                                                                    El fiador quedará liberado de sus obligaciones frente a los
bros interesados toda revocación de autorización previa .           Estados miembros cuyo territorio haya sido utilizado en el
                                                                    tránsito comunitario , cuando el documento TI sea ultimado
                                                                    en la aduana de partida .
                            Artículo 32
                                                                    El fiador quedará igualmente liberado de sus obligaciones
 1.    Cada Estado miembro podrá aceptar que la tercera             cuando , trascurrido un plazo de doce meses a contar desde la
persona , física o jurídica , que se preste como fiador en las      fecha de registro de la declaración TI , no le haya sido
condiciones previstas en los artículos 27 y 28 garantice ,          comunicado por la aduana de partida que el documento TI
mediante un único documento y por un importe a tanto                no se ha ultimado .
alzado de cinco mil unidades de cuenta por declaración , el
pago de los derechos y demás gravámenes eventualmente
exigibles con ocasión de las operaciones de tránsito comuni­                                    Articulo 36
tario efectuadas bajo su responsabilidad , cualquiera que sea
el obligado principal . El importe a tanto alzado se fijará a un
                                                                    1.      Cuando se compruebe que ha sido cometida una
nivel superior cuando el transporte de mercancías presente
                                                                    infracción o una irregularidad en un Estado miembro
riesgos más elevados teniendo en cuenta , principalmente , el
                                                                    determinado en el curso o con ocasión de una operación de
importe de los derechos y demás gravámenes a que están
                                                                    tránsito comunitario , el Estado miembro procederá a la
sujetas en uno o varios Estados miembros .
                                                                    recaudación de los derechos y demás gravámenes eventual­
La fianza prevista en el párrafo primero deberá ser objeto de       mente exigibles , con arreglo a sus disposiciones legales ,
un documento conforme al modelo III que figura en el                reglamentarias y administrativas , sin perjuicio del ejercicio
Anexo .                                                             de acciones penales .
2.     Se determinarán según el procedimiento previsto en el        2.      Si no se pudiere determinar el lugar de la infracción o de
artículo 57 :                                                       la irregularidad , se considerará que se ha cometido :
a ) los transportes de mercancías susceptibles de dar lugar a       a ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
     un aumento del importe a tanto alzado , así como las               nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
     condiciones en las que será aplicable este aumento ;               aduana de paso situada en una frontera interior : en el
                                                                        Estado miembro que el medio de transporte o las
b ) las condiciones bajo las que se establezca la aplicación de         mercancías acaben de abandonar ;
     la garantía prevista en el apartado 1 a una determinada
     operación de tránsito comunitario .                            b ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
                                                                        nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
                                                                        aduana de paso , de las definidas en el segundo guión de la
                            Artículo 33                                 letra d ) del artículo 11 : en el Estado miembro del que
                                                                        dependa esta aduana ;
1.     La garantía individual para una sola operación de
tránsito comunitario se constituirá en la aduana de parti­          c ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
da .                                                                    nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en el
                                                                        territorio de un Estado miembro en lugar distinto de la
2.     Dicha garantía podrá consistir en un depósito en                 aduana de paso : en el Estado miembro en el que se haya
metálico . En este caso su importe se fijará por las autoridades        hecho la comprobación ;
competentes de los Estados miembros y deberá ser renovada           d ) cuando el envío no se haya presentado en la aduana de
en cada aduana de paso , con arreglo al primer guión de la              destino : en el último Estado miembro en cuyo territorio , a
letra d ) del artículo 11 .
                                                                        la vista del aviso de paso , se haya comprobado la entrada
                                                                        del medio de transporte o de las mercancías ;
                            Artículo 34                             e ) cuando la infracción o la irregularidad se compruebe
                                                                        después de terminada la operación de tránsito comunita­
Sin perjuicio de las disposiciones nacionales que prevean               rio : en el Estado miembro en el que se haya hecho la
otros casos de exención , las autoridades competentes de los            comprobación .
 ---pagebreak---   29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 207
                           Artículo 37                              En este caso , las indicaciones hechas en la declaración T2
                                                                    podrán limitarse a las exigidas para la exportación por las
 1.      Los documentos Tl válidamente expedidos y las              disposiciones legales , reglamentarias y administrativas del
 medidas de identificación tomadas por las autoridades              Estado miembro de partida .
 aduaneras de un Estado miembro surtirán en los otros
 Estados miembros idénticos efectos jurídicos que los docu­         La aduana de exportación diligenciará un ejemplar del
 mentos TI válidamente expedidos y tales medidas de                 documento T2 que entregará al exportador o a su represen­
 identificación tomadas por las autoridades aduaneras de           tante , junto con los ejemplares no utilizados si éste los
 cada uno de dichos Estados miembros .                              solicita . El ejemplar diligenciado deberá ser presentado en la
                                                                    aduana de entrada en el Estado miembro vecino . Una
 2.      Las comprobaciones hechas por las autoridades com­         operación de tránsito comunitario interno podrá iniciarse en
petentes de un Estado miembro con ocasión de los controles          dicha aduana de entrada que se convertirá entonces en
efectuados en el marco del régimen de tránsito comunitario          aduana de partida .
tendrán en los otros Estados miembros la misma fuerza
 probatoria que las comprobaciones hechas por las autorida­         2.     El apartado 1 se aplicará igualmente a las mercancías
des competentes de cada uno de dichos Estados miem­                 que atraviesen una frontera interior , tal como se define en el
 bros .                                                             segundo párrafo de la letra g ) del articulo 1 1 .
                          Artículo 38
                                                                                               TITULO IV
Siempre que sea necesario , las administraciones de aduanas
de los Estados miembros se comunicarán mutuamente las               Disposiciones particulares aplicables a ciertas modalidades
comprobaciones , documentos , informes , actas e informacio­                                  de transporte
nes relativos a los transportes efectuados en régimen de                                       Artículo 42
tránsito comunitario y a las irregularidades e infracciones
con respecto a este régimen .                                       1.     Las administraciones de ferrocarriles de los Estados
                                                                   miembros quedarán exceptuadas de la obligación de prestar
                                                                   garantía .
                           TITULO III                              2.      Las disposiciones de los apartados 2 y 3 del artículo 1 9
                                                                   y de los artículos 21 y 22 no serán aplicables a los transportes
         Procedimiento de tránsito comunitario interno             de mercancías por ferrocarril .
                          Artículo 39                              3.      Para la aplicación de la letra d ) del apartado 2 del
                                                                   artículo 36 , la documentación propia de las administraciones
 1.     Toda mercancía , para circular al amparo del proce­        de ferrocariles sustituirá a los avisos de paso .
dimiento de tránsito comunitario interno , deberá ser objeto
de una declaración T2 . Por declaración T2 se entenderá una
declaración hecha en un formulario T2 completado , en su                                       Artículo 43
caso , por uno o varios formularios T2 bis . Los modelos de
los formularios T2 y T2 bis se determinarán según el               1.      No será necesaria garantía alguna para los transportes
procedimiento previsto en el artículo 57 .                         de mercancías por el Rin y las vías fluviales renanas .
2.      Salvo disposiciones en contrario de los artículos 40 y     2.      Cada Estado miembro podrá dispensar de la presta­
41 , las disposiciones del Título II serán aplicables , mutatis    ción de garantía para los transportes de mercancías por otras
mutandis, al procedimiento de tránsito comunitario in­             vías navegables situadas en su territorio . Cada Estado
terno .                                                            miembro deberá comunicar las medidas adoptadas a tal fin a
                                                                   la Comisión , la cual informará a los otros Estados miem­
                                                                   bros .
                          Artículo 40
Únicamente se prestará garantía que cubra la parte del                                         Artículo 44
transporte entre la aduana de partida y la primera aduana de
paso , cuando lo exija la reglamentación del Estado miembro        1.      No obstante lo dispuesto en el artículo 4 , las mer­
en cuyo territorio esté situada la aduana de partida .             cancías cuyo transporte implique el paso por una frontera
                                                                   interior , tal como se define en el segundo párrafo de la letra
                                                                   g ), podrán no ser sometidas al régimen de tránsito comuni­
                          Artículo 41                              tário antes de atravesar dicha frontera .
1.      Las mercancías para las que se hayan cumplimentado         2.      Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán :
las formalidades de exportación en una aduana fronteriza del       — cuando las mercancías estén sujetas a medidas comuni­
Estado miembro exportador podrán quedar exceptuadas del                 tarias que entrañen el control de su utilización o de su
régimen de tránsito comunitario en esa aduana cuando no                 destino
estén sometidas a medidas comunitarias que impliquen el
control de su utilización o de su destino .                             o
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 208                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
— cuando el transporte deba finalizar en un Estado miem­              2.     Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
     bro distinto del puerto de desembarco , a menos que el           nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
     transporte allende este puerto deba efectuarse , en aplica­      mercancías sólo se aplicarán a las mercancías contenidas en
     ción del apartado 2 del artículo 7 , en régimen del              los envíos expedidos desde una oficina de correos situada en
     Manifiesto renano .                                              la Comunidad cuando los envases o los documentos de
                                                                      acompañamiento no lleven una etiqueta amarilla cuyo
3.      Cuando las mercancías fueren sometidas al régimen de          modelo se determinará según el procedimiento previsto en el
tránsito comunitario antes de atravesar la frontera interior , el     artículo 57 . Las autoridades competentes del Estado miem­
efecto de dicho régimen quedará en suspenso durante la                bro de expedición estarán obligadas a colocar o hacer colocar
travesía en alta mar .                                                dicha etiqueta en los envases y en los documentos de
                                                                      acompañamiento cuando las mercancías no reúnan las
4.      No será necesaria garantía alguna para los transportes        condiciones previstas en los artículos 9 y 10 de dicho
marítimos de mercancías .                                             Tratado .
                           Articulo 45
                                                                                                 TITULO VI
1.      El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio        Disposiciones particulares aplicables a las mercancías que
para el transporte de mercancías por vía aérea cuando no              conduzcan los viajeros o que estén contenidas en sus
estén sujetas a medidas comunitarias que entrañen el control                                      equipajes
de su utilización o de su destino .
                                                                                                 Artículo 49
2.      En los casos en que se utilice un procedimiento de
tránsito comunitario para un transporte total o parcialmente           1.    El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
aéreo , no será necesaria garantía alguna para cubrir el              para el transporte de las mercancías que conduzcan los
trayecto aéreo de los transportes efectuados por compañías            viajeros o estén contenidas en sus equipajes , siempre que no
aéreas que figuren en una lista que se establecerá según el           se trate de mercancías destinadas a fines comerciales .
procedimiento previsto en el artículo 57 .
                                                                      2.     Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
                                                                      nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
                           Articulo 46                                mercancías se aplicarán a las mercancías que , en virtud de lo
                                                                      dispuesto en el apartado 1 , no circulen en régimen de tránsito
                                                                      comunitario :
 1.     El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
para el transporte por conductos ( pipelines ).                        a ) cuando se declaren como mercancías comunitarias sin
                                                                           que exista ninguna duda en cuanto a la sinceridad de esta
 2.     En el caso de que se haga uso de un procedimiento de               declaración y cuando su valor global no exceda de
tránsito comunitario para un transporte de mercancías por                  trescientas unidades de cuenta por viajero ;
conductos ( pipelines ) no será necesaria garantía alguna .
                                                                       b ) en los demás casos , previa presentación de un documento
                                                                           de tránsito comunitario interno expedido para justificar
                                                                           el carácter comunitario de estas mercancías .
                           Articulo 47
 Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
 Económica Europea referentes a la libre circulación de
 mercancías sólo se aplicarán a las mercancías que , en virtud                                   TITULO VII
 de lo dispuesto en el artículo 44 , en el apartado 1 del artículo
 5 o en el apartado 1 del artículo 46 , no circulen al amparo del                  Disposiciones relativas a la estadística
 procedimiento de tránsito comunitario interno , cuando se
 presente un documento de tránsito comunitario interno                                           Artículo 50
 expedido con objeto de justificar el carácter comunitario de
 estas mercancías .                                                    Cuando se aplique el régimen de tránsito comunitario , las
                                                                       estadísticas del tránsito y de la exportación tendrán como
                                                                       base este régimen .
                            TITULO V
                                                                                                 Articulo 51
   Disposiciones particulares aplicables a los envíos postales
                                                                       1.     Los documentos Tl y T2 constituirán el soporte de la
                            Artículo 48                                información estadística para los movimientos de mercancías
                                                                       que se efectúen en régimen de tránsito comunitario .
 1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
 tránsito comunitario no se aplicará a los envíos por correo           2.     En caso de aplicación de los regímenes mencionados en
 ( incluidos los paquetes postales ).                                  los apartados 1 y 2 del artículo 7 , los documentos previstos
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 209
para estos regímenes constituirán el soporte de la informa­                                     TITULO VIII
ción para las estadísticas del tránsito .
                                                                      Disposiciones relativas al comité de tránsito comunitario
En el caso señalado en el párrafo segundo del apartado 1
                                                                                                Artículo 55
del artículo 7 , corresponderá a cada Estado miembro la
adopción de las medidas que garanticen la información
estadística .                                                        1.      Se crea un Comité del tránsito comunitario , en lo
                                                                     sucesivo denominado el « Comité », compuesto por represen­
3.      Cuando un mismo movimiento de mercancías dé lugar            tantes de los Estados miembros y presidido por un represen­
sucesivamente a la expedición de un documento nacional de            tante de la Comisión .
tránsito y de un documento Tl o T2 , sólo este último
constituirá soporte de la información estadística .                  2.      El Comité establecerá su reglamento interno .
                           Artículo 52                                                          Articulo 56
Hasta que el Consejo haya establecido , a propuesta de la            El Comité podrá examinar cualquier cuestión relativa a la
Comisión , las disposiciones relativas a la uniformidad de la        aplicación del presente Reglamento que sea suscitada por su
estadística del tránsito :                                           Presidente , por propia iniciativa o a instancia del represen­
                                                                     tante de un Estado miembro .
a ) la aduana de partida transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio
     exterior del Estado miembro de partida un ejemplar del                                     Articulo 57
     documento Tío T2 conforme al que la haya devuelto la
     aduana de destino ; este último ejemplar deberá contener        1.      Se adoptarán , según el procedimiento establecido en
     todos los datos necesarios para el control estadístico de la    los apartados 2 y 3 , las disposiciones necesarias:
     operación de tránsito comunitario en todos los Estados
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;               a ) para la aplicación délos artículos 2 , 4 , 7 , 8 , 9 , 32 , 34 , 35 ,
                                                                          41 , 45 y 59 ;
b ) la aduana de destino transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio               b ) para la adecuación del régimen de tránsito comunitario a
     exterior del Estado miembro de destino un ejemplar del               fin de aplicar determinadas medidas comunitarias que
     documento Tl o T2 conforme al ejemplar que ella                      impliquen el control de la utilización o del destino de las
     conserve ; este último ejemplar deberá contener todos los            mercancías sometidas a dicho régimen ;
     datos necesarios para el control estadístico de la opera­
     ción de tránsito comunitario en todos los Estados               c) para la simplificación de las formalidades relativas a los
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;                    procedimientos de tránsito comunitario , principalmente
                                                                          al interno , o para su adaptación a las exigencias propias
c) el servicio competente en materia de estadísticas del                  de determinadas mercancías .
     comercio exterior del Estado miembro de partida trans­
     mitirá sin demora a los servicios competentes en materia        Se determinarán igualmente , según este procedimiento , los
     de estadísticas de comercio exterior de los otros Estados       modelos de formularios mencionados en los artículos 12 , 22 ,
     miembros que intervengan en la operación de tránsito            30 , 39 y 48 . Estos modelos podrán diferir de los que figuran
     comunitario , a excepción del Estado miembro de desti­          en el Anexo al Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 en la medida en
     no , los datos contenidos en el ejemplar del documento TI       que lo requieran las exigencias propias de determinadas
     o T2 que le haya sido transmitido con arreglo a las             mercancías o necesidades técnicas .
     disposiciones establecidas en la letra a ).
                                                                     2.      El representante de la Comisión someterá al Comité un
                                                                     proyecto de las disposiciones que deban adoptarse . El
                           Articulo 53                               Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo
                                                                     que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del
La aduana competente transmitirá sin demora al servicio              asunto de que se trate . El Comité se pronunciará por mayoría
competente en materia de estadísticas de comercio exterior           de cuarenta y un votos ; los votos de los Estados miembros se
del Estado miembro de exportación o de reexportación el              computarán según la ponderación prevista en el apartado 2
ejemplar del documento de exportación o de reexportación             del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte
destinado a dicho servicio .                                         en la votación .
                                                                     3 . a ) La Comisión adoptará las disposiciones previstas
                                                                               cuando concuerden con el dictamen del Comité .
                           Articulo 54
                                                                          b ) Cuando las disposiciones previstas no concuerden
A petición de los servicios nacionales competentes en materia                  con el dictamen del Comité , o a falta de dictamen , la
de estadística del comercio exterior , el obligado principal o                 Comisión someterá al Consejo sin demora una
su representante habilitado tendrá la obligación de facilitar                  propuesta relativa a las* disposiciones que deba
toda información referente a los documentos Tl o T2                            adoptar . El Consejo decidirá por mayoría cualifi­
necesaria para la elaboración de estas estadísticas .                          cada .
 ---pagebreak---  Nr . L 143 / 210                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
     c ) Si , transcurrido un plazo de tres meses a contar desde                                Artículo 60
         la presentación de la propuesta al Consejo , éste no
         hubiere decidido , las disposiciones propuestas serán       Cada Estado miembro infomará a la Comisión de las
         adoptadas por la Comisión .                                 disposiciones que adopte para la aplicación del presente
                                                                     Reglamento .
                                                                     La Comisión comunicará estos informes a los restantes
                            TITULO IX                                Estados miembros .
                       Disposiciones finales
                           Artículo 58                                                          Articulo 61
No obstante lo dispuesto en el presente Reglamento , Bélgica ,       1.      Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 .
Luxemburgo y los Países Bajos podrán aplicar a los docu­
mentos de tránsito comunitario los acuerdos celebrados o             2.      En todos los actos comunitarios , distintos del presente
que hayan de celebrar entre ellos a fin de reducir o suprimir        Reglamento , en los que se haga referencia al Reglamento
las formalidades de paso en las fronteras belgo-luxembur­            ( CEE ) n° 542 / 69 , a determinados artículos de este Regla­
guesa y belgo-neerlandesa .                                          mento o a reglamentos adoptados para su aplicación según el
                                                                     procedimiento definido en los apartados 2 y 3 de su artículo
                                                                     58 , tal referencia deberá considerarse como hecha al presente
                           Artículo 59
                                                                     Reglamento o a los reglamentos de aplicación de que será
                                                                     objeto .
1.      Los anexos al presente Reglamento formarán parte
integrante de él .
2.      Los modelos previstos en estos anexos podrán ser                                        Articulo 62
adaptados , según el procedimiento previsto en el artículo 57 ,
a exigencias propias de determinadas mercancías o necesida­          El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
des técnicas .                                                       1977 .
                    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                    cada Estado miembro .
                    Hecho en Bruselas , el 13 de diciembre de 1976 .
                                                                                              Por el Consejo
                                                                                               El Presidente
                                                                                            M. van der STOEL
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 211
                                                               APENDICE II
                                       REGLAMENTO ( CEE ) n° 223 / 77 DE LA COMISIÓN
                                                      de 22 de diciembre de 1976
                por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito
                                                               comunitario
                                                          TITULO PRIMERO
                DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS DOCUMENTOS Y A SU UTILIZACIÓN EN EL MARCO
                                         DEL RÉGIMEN DE TRANSITO COMUNITARIO
                        SECCION PRIMERA                                 7.      El formulario para el título de garantía a tanto alzado
                                                                        deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo X. Sin
                          FORMULARIOS                                   embargo , las indicaciones que figuran en el reverso de este
                                                                        modelo podrán figurar en la parte superior del anverso , sobre
                             Articulo 1                                 la indicación del organismo emisor ; las demás indicaciones
                                                                        no podrán sufrir modificación alguna . El título de garantía a
1.      Los formularios para las declaraciones de tránsito              tanto alzado se expedirá y utilizará de conformidad con lo
comunitario deberán ajustarse a los modelos que figuran en              dispuesto en los artículos 22 a 25 .
los Anexos I a IV , excepto en lo que se refiere al contenido de
los espacios reservados para uso nacional . Estas declaracio­           8.      El formulario para el documento de tránsito comuni­
nes se utilizarán de conformidad con lo dispuesto en el                 tario interno T2L justificativo del carácter comunitario de las
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 y en los artículos 3 y 4 del             mercancías que no circulen en régimen de tránsito comuni­
presente Reglamento .                                                   tario deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo XI . El
                                                                        documento T2L se expedirá y utilizará de conformidad con
                                                                        lo dispuesto en el Título V.
2.      En las condiciones establecidas en los artículos 5 a 9 , se
podrán utilizar como parte descriptiva de las declaraciones             9.      El modelo de etiqueta amarilla previsto en el apar­
de tránsito comunitario listas de carga basadas en el modelo            tado 2 del artículo 48 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 será
que figura en el Anexo V. Esta utilización no afectará en nada          el que figura en el Anexo XII .
a las obligaciones relativas a los trámites de exportación , de
reexportación , de importación y de reimportación y a sus
correspondientes formularios .
                                                                                                    Articulo 2
3.      El formulario para el ejemplar especial del documento           1.      Para los formularios de declaraciones de tránsito
de tránsito comunitario , en lo sucesivo denominado « ejem­             comunitario , para las listas de carga , los avisos de paso y los
plar de control T n° 5 », utilizado como prueba de que las              recibos se deberá utilizar un papel encolado para escritura de
mercancías a las que se refiere han recibido un uso y / o un            un peso de al menos 40 gramos por metro cuadrado . Para los
destino determinados , deberá ajustarse al modelo que figura            formularios de declaraciones de tránsito comunitario y de
en el Anexo VI . El ejemplar de control T n° 5 se expedirá y            listas de carga , el papel deberá ser suficientemente opaco
utilizará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 10           para que el texto que figure en una de las caras no afecte a la
a 13 .
                                                                        legibilidad de la otra cara y su resistencia deberá ser tal que ,
                                                                        con el uso normal , no acuse desgarros ni arrugas .
4.      El formulario para el aviso de paso , previsto en el
artículo 22 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberá                 2.      Para los títulos de garantía a tanto alzado y para los
ajustarse al modelo que figura en el Anexo VII .                        documentos de tránsito comunitario interno T2L se deberá
                                                                        utilizar un papel sin pasta mecánica , encolado para escritura
5.      El formulario para el recibo que acredita que se han            y con un peso de al menos 55 gramos por metro cuadrado . Irá
presentado en la aduana de destino un documento de tránsito             revestido de una impresión de fondo de garantía que haga
comunitario y / o un ejemplar de control T n° 5 , así como el           perceptible a la vista cualquier falsificación por medios
envío al que se refieren , deberá ajustarse al modelo que figura        mecánicos o químicos . Esta impresión de fondo será :
en el Anexo VIII . El recibo se expedirá y utilizará de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 .                        — de color rojo para los títulos de garantía a tanto
                                                                             alzado ,
6.     El formulario para el certificado de fianza previsto en el       — de color verde para los documentos de tránsito comuni­
apartado 3 del artículo 30 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77                tario interno T2L .
deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo IX . El
certificado de fianza se expedirá y utilizará de conformidad            3.      Para los formularios del certificado de fianza se deberá
con lo dispuesto en los artículos 18 a 21 .                             utilizar un papel sin pasta mecánica y con un peso de al menos
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 212                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      29 . 5 . 86
 100 gramos por metro cuadrado . Irá revestido por ambas                Los otros formularios podrán cumplimentarse a máquina o a
 caras de una impresión de fondo de garantía , de color verde ,         mano con letra legible ; en este último caso se escribirá con
 que haga perceptible a la vista cualquier falsificación por            tinta y en caracteres de imprenta .
 medios mecánicos o químicos .
                                                                        Los formularios no podrán presentar enmiendas ni raspadu­
 4.      El papel al que se refieren los apartados 1 , 2 y 3 será de    ras . Las modificaciones que se introduzcan deberán efectuar­
 color blanco , excepto para los formularios de tránsito                se tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en su
 comunitario externo que serán de color azul claro , y para las         caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación así
 listas de carga , para las que el color del papel se dejará a          efectuada deberá ser aprobada por el interesado y visada por
 elección de los interesados .                                          las autoridades aduaneras .
 5.      El formato de los formularios será :                           11.      Las disposiciones de los apartados 2 y 4 de la letra a )
                                                                        del apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del
 a ) de 210 milímetros por 297 para las declaraciones de                apartado 6 , del apartado 9 y de los párrafos segundo y
      tránsito comunitario , las listas de carga y los documentos       tercero del apartado 10 , se aplicarán igualmente a los
      de tránsito comunitario interno T2L , admitiéndose                formularios del ejemplar de control T n° 5 . No obstante , la
      una tolerancia máxima en su longitud de - 5 mm a                  impresión de fondo de garantía a que se refiere el apartado 2
       + 8 mm ;                                                         será de color azul para el anverso y el reverso de los originales
                                                                       de los ejemplares de control T n° 5 .
 b ) de 210 milímetros por 148 para avisos de paso y para los
      certificados de fianza ;
 c ) de 148 milímetros por 105 para los recibos y para los
      títlos de garantía a tanto alzado .                                                         SECCIÓN 11
                                                                                    UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS
 6.      Los formularios irán impresos y se cumplimentarán en
 una de las lenguas oficiales de la Comunidad .                                             Declaraciones Tl y T2
 En lo que respecta a los formularios de declaraciones de                                          Artículo 3
tránsito comunitario , a las listas de carga y a los documentos
 de tránsito comunitario interno T2L , la lengua que se                 1.     Los formularios de las declaraciones de tránsito comu­
 utilizará será la que determinen las autoridades competentes          nitario se confeccionarán en juegos de ejemplares que
del Estado miembro de partida ; cuando sea necesario , las             permitan su cumplimentación por calco .
autoridades competentes de otro Estado miembro en el que
 deban ser presentados estos documentos podrán pedir la                2.      Cada juego estará compuesto de al menos los ejempla­
 traducción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este       res siguientes , presentados en su orden de numeración :
Estado miembro .
                                                                       a ) ejemplar para la aduana de partida , ejemplar n° 1
 En lo que respecta al certificado de fianza , la lengua que se        b ) ejemplar para la aduana de destino , ejemplar n° 2
utilizará será la que determinen las autoridades competentes
del Estado miembro al que pertenezca la aduana de                      c ) ejemplar para devolver , ejemplar n° 3
garantía .                                                             d ) ejemplar para usos estadisticos , ejemplar n° 4 .
7.       En los formularios de declaraciones de tránsito comu­         3.      Los ejemplares n° 3 y n° 4 irán bordeados con una
nitario y de títulos de garantía global deberá figurar el              franja roja y azul obscuro respectivamente . La anchura de
nombre y la dirección del impresor o un signo que permita su           estas franjas será de 4 milímetros aproximadamente .
identificación . El título de garantía a tanto alzado llevará ,
además , un número de serie destinado a individualizarlo .
                                                                                                   Artículo 4
8.       La impresión de los formularios de certificados de
fianza será competencia de los Estados miembros . Cada                 Cuando , de conformidad con lo dispuesto en los artículos 15
certificado deberá llevar un número que permita su identifi­           y 39 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la declaración de
cación .                                                               exportación o de reexportación y la de tránsito comunitario
                                                                       se presenten agrupadas y se extiendan en un único formula­
9.       La impresión de los documentos de tránsito comuni­            rio , el juego de ejemplares a que se refiere el artículo 3 se
tario interno T2L será , igualmente , competencia de los               presentará al mismo tiempo que el ejemplar o los ejemplares
Estados miembros . Estos formularios podrán ser impresos               exigidos por el Estado miembro de partida a efectos de las
por imprentas autorizadas por el Estado miembro en el que              operaciones de exportación o reexportación .
estén establecidas . En este último caso , en cada formulario
aparecerá una referencia a dicha autorización . En cada
formulario deberá figurar el nombre y la dirección del                                          Listas de carga
impresor o un signo que permita su identificación así como
un número de serie destinado a individualizarlo .                                                  Articulo 5
10 .      Los formularios de certificados de fianza y los títulos      1.      Cuando deba extenderse una declaración de tránsito
de garantía global deberán cumplimentarse a máquina .                 comunitario para un envío que comprenda más de dos clases
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 213
de mercancías , se podrán aportar los datos referentes a tales          Los interesados podrán adaptar a sus necesidades la anchura
mercancías en una o varias listas de carga en lugar de                  de estas columnas . Sin embargo , la columna titulada « reser­
consignarlos en las casillas 30 , 31 , 35 , 36 y 37 de un               vado para la aduana » deberá tener una anchura mínima de
formulario TI , completado con uno o varios formularios                 30 milímetros . Por otra parte , los interesados podrán
TI bis , o de un formulario T2 completado con uno a varios              disponer libremente de los espacios no previstos en las letras
formularios T2 bis .                                                    a ) a c ) anteriores .
Cuando se haga uso de las listas de carga , se inutilizarán los
espacios correspondientes de los formularios Tío T2 que no                                           Articulo 7
podrán ser completados con formularios Tl bis o T2 bis .
                                                                        1.      Solamente el anverso del formulario podrá ser utiliza­
2.       Por lista de carga , a los efectos del apartado 2 del          do como lista de carga .
artículo 1 , se entenderá todo documento comercial que
responda a las condiciones del apartado 1 , de la letra a ) del         2.      Cada artículo reseñado en la lista de carga deberá ir
apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del apartado 6           precedido de un número de orden .
y segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 , y de los
artículos 6 y 7 .                                                       3.      Cada artículo , llegado el caso , deberá ir seguido de las
                                                                        menciones especiales previstas por la normativa comunita­
3.       La lista de carga se presentará en el mismo número de          ria , especialmente en materia de política agrícola común .
ejemplares que el formulario Tl o T2 al que se refiera e irá
firmada por la misma persona que el formulario Tl o T2 .                4.      Inmediatamente después de la última inscripción se
                                                                        deberá trazar una línea horizontal y los espacios no utilizados
4.       En el momento del registro de la declaración se dará a         se deberán rayar de manera que sea imposible toda adición
la lista de carga el mismo número de registro que al                    posterior .
formulario Tl o T2 al que se refiera . Este número se
estampará con un sello que lleve el nombre de la aduana de
registro o se escribirá a mano . En este último caso , deberá ir                                     Artículo 8
acompañado del sello oficial de la aduana de registro .
                                                                        1.      Las autoridades aduaneras competentes de cada Esta­
No será obligatoria la firma de un funcionario de la aduana             do miembro podrán permitir que las empresas establecidas
de registro .                                                           en su territorio , cuya contabilidad esté basada en un sistema
                                                                        integrado de tratamiento electrónico o mecanográfico de la
5.       Cuando se adjunten a un mismo formulario Tl o T2
                                                                        información , utilicen listas de carga , previstas en el apartado
varias listas de carga , éstas deberán llevar un número de              2 del artículo 1 que , aún cuando no reúnan todas las
orden que les asigne el obligado principal ; en la casilla 4 del        condiciones del apartado 1 , la letra a ) del apartado 5 y los
formulario Tl o T2 se indicará el número de listas adjun­               párrafos segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 y
tas .
                                                                        del artículo 6 , estén concebidas de manera que puedan ser
6.       Una declaración extendida en un formulario Tl o T2             utilizadas sin dificultad por los servicios de aduanas y de
                                                                        estadística interesados .
completada por una o varias listas de carga que reúnan las
condiciones de los artículos 6 a 9 constituirá , según el caso ,
una declaración Tl o T2 .
                                                                        2.      En estas listas de carga deberá figurar , en todo caso , el
                                                                        número , la naturaleza , las marcas y numeración de los
                                                                        bultos , la designación de las mercancías , el peso bruto en
                              Articulo 6                                kilogramos de cada artículo , así como el país de proceden­
                                                                        cia .
Las listas de carga deberán contener :
a ) El título « lista de carga »;                                                                    Articulo 9
b ) un recuadro de 70 por 55 milímetros dividido en una
                                                                        1.      Cuando se apliquen las disposiciones de los artículos
      parte superior de 70 por 15 milímetros , reservada para
                                                                        36 a 53 , las disposiciones del apartado 2 del artículo 5 y de los
      consignar la referencia al formulario Tl o T2 al que se
                                                                        artículos 6 , 7 y 8 se aplicarán a las listas de carga que
      refiere la lista de carga , y una parte inferior de 70 por 40
                                                                        pudieran adjuntarse a la carta de porte internacional . En este
      milímetros , reservada para las indicaciones previstas en
      el apartado 4 del artículo 5 ;
                                                                        caso , se indicará en la casilla 32 de la carta de porte
                                                                        internacional el número de estas listas .
c ) en el orden siguiente , una serie de columnas cuyo
      encabezamiento estará redactado como sigue :                      En la lista de carga se hará constar el número del vagón al que
      — número de orden ,                                               se refiere la carta de porte internacioinal o , en su caso , el
                                                                        número del contenedor en el que se encuentren las mer­
      — 30 . número , naturaleza , marcas y numeración de los           cancías .
          bultos ,
      —   31 . designación de las mercancías ,                          2.      Para los transportes que comiencen en el interior de la
      —   35 . país de procedencia ,                                    Comunidad y comprendan al mismo tiempo mercancías
                                                                        previstas en el apartado 2 del artículo 1 y en el apartado 3 del
      —   36 . peso bruto en kilogramos ,                               artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberán
      —   reservado para la aduana .                                    confeccionarse listas de carga separadas y en la casilla 25 de
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 214                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
la carta de porte internacional deberá hacerse referencia a los                                Artículo 13
números de orden de las listas de carga relativas a las
mercancías previstas en el apartado 2 del artículo 1 de dicho        Cuando las mercancías sometidas a un control de uso y /o de
 Reglamento .                                                        destino no estén al amparo de un procedimiento de tránsito
                                                                     comunitario , además del documento correspondiente al
                                                                     procedimiento utilizado , deberá extenderse para ellas un
                                                                     ejemplar de control T n° 5 . Este último se expedirá y utilizará
                   Ejemplar de control T n° 5                        en las condiciones señaladas en el artículo 12 .
                            Artículo 10
                                                                                               Artículo 14
Cuando la aplicación de una medida comunitaria en materia
de importación o de exportación de mercancías o de su                No obstante lo dispuesto en el artículo 10 y salvo estipula­
circulación en el interior de la Comunidad esté supeditada a         ciones en contrario previstas en las disposiciones sobre la
la prueba de que las mercancías a que se refiera han recibido        medida comunitaria , cada Estado miembro podrá prever que
el uso y /o el destino previstos o prescritos por dicha medida ,     la prueba se aporte siguiendo un procedimiento nacional ,
la citada prueba consistirá en la presentación del ejemplar de       siempre que las mercancías no abandonen su territorio antes
control T n° 5 .                                                    de recibir el uso y / o el destino previstos o prescritos .
                            Articulo 1 1                                                         Recibo
                                                                                               Artículo 15
1.      El ejemplar de control T n° 5 se extenderá por el
interesado en original y , al menos , una copia . Tanto el
original como la o las copias deberán ir firmadas de su puño y       1.    Cuando la persona que presente en la aduana de
                                                                    destino un documento de tránsito comunitario así como
letra .
                                                                    el envío al que corresponda lo solicite , se expedirá un
                                                                    recibo .
2.      El ejemplar de control T n° 5 deberá contener , en lo
que respecta a la designación de las mercancías y a las             2.     El recibo se expedirá igualmente a petición de la
indicaciones particulares , todos los datos requeridos por las      persona que presente un ejemplar de control T n° 5 y el envío
disposiciones relativas a la medida comunitaria que motive el       al que corresponda en la aduana competente del Estado
control .
                                                                    miembro de destino al que se refiere el apartado 1 del
                                                                    artículo 12 .
                           Articulo 12                              Este recibo no podrá sustituir al ejemplar de control
                                                                    T n° 5 .
1.      En el marco de un procedimiento de tránsito comuni­
tario , corresponderá a la aduana de partida expedir el             3.     El recibo deberá ser previamente rellenado por el
                                                                    interesado . Podrá contener otras indicaciones relativas al
ejemplar de control T n° 5 . La aduana competente del
Estado miembro de destino asegurará o hará asegurar bajo su         envío fuera del recuadro reservado a la aduana , pero la
                                                                    validez del visado de la aduana se limitará a las indicaciones
responsabilidad el control del uso y /o del destino previstos o
                                                                    contenidas en dicho recuadro .
prescritos .
2.      La aduana de partida conservará una copia del ejem­
plar de control T n° 5 .                                                               Reenvío de documentos
3.      El original del ejemplar de control Tn° 5 acompañará                                   Articulo 16
a las mercancías en las mismas condiciones que los otros
ejemplares del documento de tránsito comunitario previstos          Cada Estado miembro estará facultado para indicar uno o
en el artículo 19 Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                  varios organismos centrales a los que deban ser remitidos los
                                                                    documentos por las aduanas competentes del Estado miem­
4.      Sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del     bro de destino . Los Estados miembros que designen a este
artículo 26 del reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , el original del    efecto tales organismos informarán de ello a la Comisión ,
ejemplar de control T n° 5 se devolverá sin demora a la             precisando el tipo de los documentos que se habrán de
aduana de partida tras haber sido debidamente diligenciado          remitir . La Comisión lo comunicará a los demás Estados
por la aduana competente del Estado miembro de destino .            miembros .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 215
                                                              TITULO II
                                       DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS GARANTÍAS
INFORMACION AL FIADOR SOBRE EL DESARROLLO DE                                        GARANTIA A TANTO ALZADO
LAS OPERACIONES DE TRÁNSITO COMUNITARIO QUE LE
                          AFECTEN                                                             Artículo 22
                                                                    1.      Cuando una persona física o jurídica se constituya en
                                                                    fiador en las condiciones señaladas en los artículos 27 y 28 , y
                          Artículo 1 7
                                                                    según las modalidades establecidas en el apartado 1 del
Cuando un documento de tránsito comunitario no se ultime
                                                                    artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la fianza
                                                                    deberá dar lugar a la expedición de un documento que se
en la aduana de partida , ésta lo comunicará a la persona que       ajuste al modelo III que figura en el anexo de dicho
se haya constituido en fiador antes de transcurrido el plazo de
                                                                    Reglamento .
nueve meses contados a partir de la fecha de expedición de
dicho documento .
                                                                    2.      Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
                                                                    administrativas nacionales o los usos lo requieran , cada
                                                                    Estado miembro podrá imponer una forma diferente de
                     GARANTIA GLOBAL                                documento de fianza , siempre que surta efectos idénticos a
                                                                    los del documento previsto en el apartado 1 .
                    Certificados de fianza
                          Artículo 18                                                         Artículo 23
1.      En el reverso del certificado de fianza , el obligado       1.      La aceptación por la aduana en la que se haya
principal designará bajo su responsabilidad , en el momento         constituido la fianza prevista en el artículo 22 , denominada
                                                                    en lo sucesivo « aduana de garantía », del compromiso del
de expedir el certificado o en cualquier otro momento
durante su validez , las personas a las que haya autorizado         fiador , supondrá para este último la autorización para
para firmar en su nombre las declaraciones de tránsito              entregar , en las condiciones previstas en el documento de
                                                                    fianza , el título o los títulos de garantía a tanto alzado
comunitario . La designación consistirá en la indicación del
nombre y apellidos de la persona autorizada acompañada de           requeridos a las personas que se propongan efectuar , en
su firma . Toda inscripción de una persona autorizada deberá        calidad de obligado principal y a partir de la aduana de
ir refrendada por la firma del obligado principal . Se reservará    partida de su elección , una operación de tránsito comuni­
                                                                    tario .
al obligado principal la facultad de anular las casillas que no
desee utilizar .
                                                                    El Estado miembro al que pertenezca la aduana de garantía
                                                                    notificará sin demora a los otros Estados miembros toda
2.      El obligado principal podrá anular en cualquier             rescisión de un contrato de fianza .
momento la inscripción de una persona autorizada en el
reverso del certificado .                                           2.      El fiador responderá por un máximo de 5 000 unida­
                                                                    des de cuenta por cada título de garantía a tanto alzado .
                          Artículo 1 9                              3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 24 , cada
                                                                    título de garantía a tanto alzado permitirá al obligado
Toda persona indicada en el reverso de un certificado de            principal efectuar una operación de tránsito comunitario . El
fianza presentado en una aduana de partida se considerará           título será entregado a la aduana de partida que lo conservará
como representante autorizada del obligado principal .              en su poder .
                                                                                              Artículo 24
                          Articulo 20
                                                                    1.      Excepto en los casos previstos en los apartados 2 y 3 , la
                                                                    aduana de partida no podrá exigir una garantía a tanto
El período de validez del certificado de fianza no podrá            alzado por un importe superior a 5 000 unidades de cuenta
exceder de dos años . Sin embargo , esta duración podrá ser         por declaración de tránsito comunitario , cualquiera que sea
objeto , por parte de la aduana de garantía , de una sola           el importe de los derechos y demás gravámenes correspon­
prórroga que no exceda de dos años .                                dientes a las mercancías que consten en una declaración
                                                                    determinada .
                          Articulo 21                               2.      Excepcionalmente , cuando un transporte de mer­
                                                                    cancías implique riesgos elevados por circunstancias particu­
En caso de rescisión del contrato de fianza , el obligado           lares y la aduana de partida juzgue , por este motivo ,
principal deberá restituir sin demora a la aduana de garantía       manifestamente insuficiente la garantía de 5 000 unidades de
todos los certificados de garantía vigentes que hayan sido          cuenta , podrá exigir una garantía superior que represente un
expedidos para él .                                                 múltiplo de 5 000 unidades de cuenta .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 216                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
 3.     El transporte de mercancías comprendidas en la lista         lista a la que se refiere el apartado 3 del artículo 24 , las
 que figura en el Anexo XIII dará lugar a un aumento de la           disposiciones relativas a la garantía a tanto alzado se
 garantía a tanto alzado cuando la cantidad de la mercancía o        aplicarán como si las dos clases de mercancías fueran objeto
 de las mercancías transportadas sobrepase la que correspon­         de declaraciones separadas .
 da al importe global de 5 000 unidades de cuenta .
                                                                     2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 , no se
 En este caso , el importe a tanto alzado se elevará a un            tendrá en cuenta la presencia de mercancías de una de las dos
 múltiplo de 5 000 unidades de cuenta según la cantidad de           clases cuya cantidad o valor sea relativamente poco impor­
 mercancías que se hayan de transportar .                            tante .
 4.     En los casos previstos en los apartados 2 y 3 , el
 obligado principal deberá enviar a la aduana de partida el
                                                                                         TRANSPORTES AEREOS
 número de títulos de garantía a tanto alzado correspondien­
 tes al múltiplo de 5 000 unidades de cuenta requerido .
                                                                                               Artículo 26
                            Artículo 25
                                                                    La lista de las compañías aéreas a las que se aplicará la
 1.     Cuando la declaración de tránsito comunitario com­          dispensa de garantía prevista en el apartado 2 del artículo 45
prenda otras mercancías , además de las mencionadas en la           del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 figura en el Anexo XIV .
                                                             TITULO III
                UTILIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA LA APLICA­
                CIÓN DE LAS MEDIDAS RELATIVAS A LA EXPORTACIÓN DE CIERTAS MERCANCÍAS
                            Artículo 21                             — Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
                                                                          Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
 1.     El presente Título establece las condiciones en las que          worfen
circularán en el interior de la Comunidad las mercancías cuya            Export from the Community subjet to duty
exportación fuera de la Comunidad esté prohibida o sujeta a              Sortie de la Communauté soumise à imposition
restricciones , a un tributo o a cualquier otro gravamen .                Uscita della Comunità assoggettata a tassazione
                                                                          Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.      Sin embargo , estas disposiciones sólo se aplicarán              onderworpen .
cuando así lo prevea la medida que establezca la prohibición ,
la restricción , el tributo u otro gravamen , y sin perjuicio de
las disposiciones particulares que esta medida pueda conte­                                    Articulo 29
ner .
                                                                    1.       Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1
3.      Las disposiciones del presente Título no serán aplica­      del artículo 27 no se encuentren al amparo de un procedi­
bles cuando el transporte de mercancías en el interior de le        miento de tránsito comunitario , la aduana en la que se
Comunidad sólo afecte al territorio de un único Estado              cumplan los trámites exigidos para su expedición hará
miembro .                                                           extender el ejemplar de control Tn° 5 previsto en el artículo
                                                                    10 . El interesado indicará en la casilla 104 de este ejemplar ,
                                                                    según el caso , una de las menciones previstas en el artí­
                           Artículo 28                              culo 28 .
Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1 del             2.       Serán aplicables las disposiciones de los artículos
                                                                    11 a 14 .
artículo TI se encuentren al amparo de un procedimiento de
tránsito comunitario , el obligado principal anotará en la
casilla «designación de las mercancías » de la declaración de       3.       La aduana mencionada en el apartado 1 hará constar
tránsito comunitario una de las menciones siguientes , según        en el documento aduanero al amparo del cual se transportan
el caso :                                                           las mercancías una de las menciones previstas en el artículo
                                                                    28 , según el caso .
— Udførsel fra Fællesskabt undergivet restriktioner
     Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­
     worfen                                                                                    Articulo 30
     Export from the Community subjet to restrictions
     Sortie de la Communauté soumise à des restrictions             Las disposiciones de los artículos 28 y 29 no serán aplicables
     Uscita della Comunità assoggettata a restrizioni               cuando , al declarar las mercancías para su exportación fuera
     Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onder­             de la Comunidad , se presente ante la aduana en la que se
     worpen ;                                                       efectúen las formalidades de exportación la prueba de que se
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 217
ha cumplido el acto administrativo que las libera de las            Comunidad a través del territorio de Austria o de Suiza y que
restricciones a que están sometidas , de que se ha pagado el        sean reexpedidas desde uno de estos dos países .
correspondiente tributo o gravamen o de que , teniendo en
cuenta su situación , las mercancías pueden salir del territorio    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 12 ,
de la Comunidad sin más formalidad .                                el original del ejemplar de control T n° 5 acompañará a las
                                                                    mercancías hasta la aduana competente del Estado miembro
                                                                    de destino .
                          Artículo 31
                                                                    La aduana de partida fijará el plazo en el que deberán ser
                                                                    reintroducidas las mercancías en la Comunidad .
1.      Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
                                                                    2.     Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
prestarse en los casos en que , según las indicaciones que
                                                                    27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
figuren en el documento aduanero , las mercancías citadas en
                                                                    prestarse en todos los casos contemplados en el apartado 1
el apartado 1 del artículo 27 que circulen entre dos puntos
                                                                    anterior , sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 31 .
situados en la Comunidad vayan a abandonar el territorio de
ésta en el curso del transporte por una vía distinta de la
aérea .                                                                                       Artículo 33
2.      La garantía se constituirá ante la aduana en la que se      Cuando las mercancías no se despachen a consumo inmedia­
efectúen los trámites requeridos para la expedición de las          tamente después de su llegada a la aduana de destino ,
mercancías o ante otro organismo designado a tal efecto por         corresponderá a esta aduana adoptar las disposiciones
el Estado miembro al que pertenezca esta aduana y según las         necesarias para asegurar la aplicación de las medidas previs­
modalidades que determinen sus autoridades competentes . Si         tas a este respecto y contempladas en el apartado 2 del
se trata de una medida que establezca un tributo u otro             artículo 27 .
gravamen , no será necesario prestar la garantía cuando el
transporte de las mercancías se efectúe en régimen de tránsito
comunitario y se haya prestado una garantía que no sea en                                      Artículo 34
efectivo o esté prevista una dispensa de garantía por razón de
la identidad del obligado principal .                               En el caso en que las mercancías contempladas en el apartado
                                                                    1 del artículo 27 y que circulen en las condiciones previstas en
                                                                    el artículo 31 , incluso por vía aérea , no vuelvan a introdu­
                          Artículo 32                               cirse en la Comunidad en el plazo establecido , se considerará
                                                                    que han sido irregularmente exportadas hacia un tercer país
1.      Las disposiciones del artículo 29 se aplicarán igual­       desde el Estado miembro desde el que hubiesen sido
mente a las mercancías a las que se refiere el apartado 1 del       expedidas , a menos que se justifique su destrucción como
artículo 27 que circulen entre dos puntos situados en la            consecuencia de fuerza mayor o caso fortuito .
                                                             TITULO IV
                                                MEDIDAS DE SIMPLIFICACIÓN
                           Artículo 35                              posiciones de la presente sección , para los transportes de
                                                                    mercancías efectuados por las administraciones de ferrocar­
Las disposiciones del presente Título :                             riles al amparo de una carta de porte internacional ( CIM ) o
a ) no supodrán obstáculo alguno a la aplicación de las             de un boletín de expedición paquete exprés internacional
     disposiciones de los artículos 10 a 14 ;                       ( TIEx ).
b ) no afectarán en nada a las obligaciones relativas a los
     trámites de exportación , de reexportación , de importa­
     ción o de reimportación .                                                                 Artículo 37
                      SECCION PRIMERA                               La carta de porte internacional o el boletín de expedición
                                                                    paquete exprés internacional , equivaldrán :
PROCEDIMIENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA
   LAS MERCANCÍAS TRASPORTADAS POR VÍA FERREA                       a ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 2 del
                                                                         artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 a una
                    Disposiciones generales
                                                                         declaración o documento TI , según el caso ;
                           Artículo 36
                                                                    b ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 3 del
Las formalidades relativas a los procedimientos de tránsito              artículo 1 del mismo Reglamento , a una declaración o
comunitario se simplificarán de conformidad con las dis­                 documento T2 según el caso .
 ---pagebreak---  Nr . L 143 / 218                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                           Articulo 38                               2.     Para las mercancías contempladas en el apartado 2 del
                                                                     artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la aduana de
 La administración de ferrocarriles de cada Estado miembro
                                                                     partida indicará en el ejemplar n° 3 de la carta de porte
 pondrá a disposición de la administración aduanera de su            internacional que las mercancías a las que se refiere circu­
 país en su centro o centros contables los documentos                lan al amparo del procedimiento de tránsito comunitario
 necesarios para que ésta pueda ejercer el correspondiente           externo .
 control .
                                                                     A tal fin colocará de manera destacada en la casilla 25 la
                                                                     sigla 71 .
                           Artículo 39
                                                                     3.     Todos los ejemplares de la carta de porte internacional
 1.     La administración de ferrocarriles que acepte transpor­      se le devolverán al interesado .
 tar mercancías acompañadas de una carta de porte interna­
 cional o de un boletín paquete exprés internacional se              4.     Cada Estado miembro tendrá la facultad de establecer
 convertirá en obligado principal para esta operación .              que las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                                                                     artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 queden sujetas
 2.     La administración de ferrocarriles del Estado miembro
                                                                     al procedimiento de tránsito comunitario interno , en las
 a través de cuyo territorio penetre el transporte en la             condiciones que determine y sin necesidad de presentar en la
 Comunidad se convertirá en obligado principal para las              aduana de partida la carta de porte internacional correspon­
 operaciones relativas a mercancías admitidas a transporte           diente a tales mercancías . Sin embargo , esta dispensa de
 por la administración de ferrocarriles de un tercer país .          presentación no podrá concederse a las cartas de porte
                                                                     internacionales expedidas para mercancías para las que está
                           Artículo 40                               previsto que se apliquen las disposiciones del Título III .
 Las administraciones de ferrocarriles se ocuparán de asegua­        5.     La aduana de la que dependa la estación de destino
 rar que los transportes efectuados en régimen de tránsito           asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,
 comunitario se distingan mediante la utilización de etiquetas      cuando las mercancías sean despachadas a consumo o
 con la inscripción « Douane / Zoll / Dogana / Customs / Told ».    colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una
 Las etiquetas se colocarán en la carta de porte internacional o    estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta
                                                                    estación asumirá la función de aduana de destino .
 en el boletín de expedición paquete exprés internacional , en
 el vagón , si se trata de cargamento completo , o en el o los
 paquetes , en los demás casos . '                                                            Artículo 43
                           Artículo 41                              Por regla general y habida cuenta de las medidas de
                                                                    identificación adoptadas por las administraciones de ferro­
 Cuando se modifique un contrato de transporte de forma             carriles , la aduana de partida no procederá al precintado de
que :                                                               los medios de transporte o de los bultos .
— termine en el interior de la Comunidad un transporte que
     debería terminar en el exterior de la Comunidad ;                                        Artículo 44
— termine en el exterior de la Comunidad un transporte que          1.     La adminstración de ferrocarriles del Estado miembro
     debería terminar en el interior de la Comunidad ,
                                                                    al que pertenezca la aduana de destino remitirá a esta última
las administraciones de ferrocarriles sólo podrán proceder a        los ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacio­
le ejecución del contrato modificado con la conformidad             nal .
previa de la aduana de partida .
                                                                    2.     La aduana de destino devolverá sin demora a la
En caso de modificación del contrato de transporte de modo          administración de ferrocarriles el ejemplar n° 2 tras haberlo
que termine un transporte en el interior del Estado miembro         visado y conservará el ejemplar n° 3 .
de partida , la ejecución del contrato modificado quedará
subordinada a las condiciones que determine la administra­
ción de aduanas de este Estado miembro .
                                                                    Transportes de mercancías procedentes o con destino a un
                                                                                              tercer país
En todos los demás casos , las administraciones de ferrocar­
riles podrán proceder a la ejecución del contrato modificado ;                               Artículo 45
deberán informar inmediatamente a la aduana de partida de
la modificación introducida .                                       1.     Cuando un transporte comience en el interior de la
                                                                    Comunidad y deba terminar en el exterior de la Comunidad ,
                                                                    se aplicarán las disposiciones de los artículos 42 y 43 .
   Circulación de mercancías entre los Estados miembros
                                                                    2.     La aduana a la que pertenezca la estación fronteriza
                           Articulo 42                              por la que el transporte abandone el territorio de la
                                                                    Comunidad asumirá la función de aduana de destino .
1.     Cuando un transporte comience y deba terminar en el
interior de la Comunidad , se presentará en la aduana de            3.     No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida la carta de porte internacional .                           destino .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 219
                          Artículo 46                                    de lo dispuesto en el artículo 44 , a la aduana de destino ,
                                                                         la cual devolverá sin demora a la administración de
1.      Cuando un transporte comience en el exterior de la               ferrocarriles el ejemplar n° 2 después de haberlo visado y
Comunidad y deba terminar en el interior de la Comunidad ,               conservará el ejemplar n° 4 .
la aduana a la que pertenezca la estación fronteriza por la que
el transporte penetre en la Comunidad asumirá la función de
aduana de partida .
                                                                                       Disposiciones estadísticas
No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida .                                                                                      Artículo 51
2.      La aduana a la que pertenezca la estación de destino         1.    A efectos de la confección de las estadísticas de
asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,             tránsito , las administraciones de ferrocarriles suministrarán
cuando las mercancías sean despachadas a consumo o                  al servicio competente en materia de estadísticas del comercio
colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una                 exterior del Estado miembro de partida los datos necesarios
estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta            relativos a cada operación de tránsito comunitario para la
estación asumirá la función de aduana de destino .
                                                                    que , en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 , dichas
Las formalidades previstas en el artículo 44 deberán cum­           administraciones actúen como obligado principal .
plirse en la aduana de destino .
                                                                    2.     Hasta que se establezca un procedimiento comunitario
                                                                    para la aplicación del apartado 1 y a efectos de la transmisión
                          Artículo 47                               de datos a los servicios competentes para las estadísticas del
                                                                    comercio exterior de los Estados miembros distintos del de
1.      Cuando un transporte comience y deba terminar en el         partida , cuyo territorio sea atravesado con ocasión de una
exterior de la Comunidad , las aduanas que asumirán la              determinada operación de tránsito comunitario , cada Estado
función de aduana de partida y de aduana de destino serán las       miembro determinará las modalidades según las cuales la
                                                                    administración nacional de ferrocarriles suministrará los
señaladas en el apartado 1 del artículo 46 y en el apartado 2
del artículo 45 , respectivamente .                                 datos necesarios al servicio nacional competente .
2.      No será necesaria ninguna formalidad en las aduanas         3.     Las administraciones de ferrocarriles no podrán exigir
de partida y de destino .                                           que , para la aplicación de los apartados 1 y 2 anteriores , el
                                                                    expedidor , además de los datos que figuran en la carta de
                                                                    porte internacional o en el boletín de expedición paquete
                          Artículo 48                               exprés internacional , facilite otros datos complementarios
                                                                    aparte de la indicación del país de procedencia y del país de
Las mercancías que sean objeto de un transporte en las              destino de las mercancías transportadas .
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 46 o en el
apartado 1 del artículo 47 se considerará que circulan al
amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
a menos que se presente para tales mercancías un certificado                               Otras disposiciones
de circulación de mercancías DD 3 o un documento de
tránsito comunitario interno T2L justificativo del carácter                                    Articulo 52
comunitario de las mercancías .
                                                                    Las disposiciones de los Títulos II y III del Reglamento ( CEE )
                                                                    n° 222 / 77 y , en particular , los apartados 3 a 6 del artículo
                                                                    12 , los artículos 17 y 23 , el apartado 1 del artículo 26 y el
         Disposiciones relativas a los paquetes exprés              artículo 41 no serán aplicables al quedar sin objeto por
                          Artículo 49
                                                                    aplicación de la presente Sección .
Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 50 , las disposi­
ciones de los artículos 42 a 48 se aplicarán igualmente a los                                  Articulo 53
transportes efectuados al amparo del boletín de expedición
paquete exprés internacional .                                      Las disposiciones de la presente Sección no excluirán la
                                                                    posibilidad de utilizar los procedimientos definidos en el
                                                                    Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . En tal caso , las disposiciones
                          Artículo 50                               de los artículos 38 y 40 serán , no obstante , aplicables .
Para los transportes efectuados al amparo del boletín de            Por otra parte , el ejemplar n° 2 de la carta de porte
expedición paquete exprés internacional :                           internacional o del boletín de expedición paquete exprés
a ) la diligencia prevista en el apartado 2 del artículo 42 se      internacional deberá ser presentado en una de las aduanas a
     formalizará en el ejemplar n° 4 del boletín de expedición      las que pertenezcan las diferentes estaciones de ferrocarril
     paquete exprés internacional ;                                 que intervengan en la operación de tránsito comunitario .
                                                                    Esta aduana visará el documento tras asegurarse de que el
b ) los ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición            transporte se realiza al amparo de uno o varios documentos
     paquete exprés internacional se remitirán , en aplicación      de tránsito comunitario .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 220                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
                         SECCION II                                c ) el plazo en el que las mercancías deberán ser presentadas
                                                                        en la aduana de destino ;
SIMPLIFICACIÓN DE LOS TRÁMITES EN LAS ADUANAS DE
                   PARTIDA Y DE DESTINO                            d ) las medidas de identificación que se deberán tomar . Para
                                                                        ello las autoridades aduaneras podrán disponer que los
                         Artículo 54                                    medios de transporte o los bultos vayan provistos de
                                                                        precintos de un modelo especial aprobado por las
Cada Estado miembro podrá prever , de acuerdo con las                   autoridades aduaneras y colocados por el expedidor
disposiciones siguientes , la simplificación de los trámites            autorizado .
relativos a los procedimientos de tránsito comunitario que se
han de cumplir en las aduanas de partida y de destino
situadas en su territorio .                                                                   Artículo 58
No obstante , las mercancías para las que esté prevista la          1.     La autorización deberá estipular que la casilla « aduana
aplicación de las disposiciones del Título III no podrán           de partida », que figura en el anverso de los formularios de
beneficiairse de las disposiciones de la presente Sección .        declaración TloT2 :
                                                                   a ) ostente previamente el sello de la aduana de partida y la
                                                                        firma de un funcionario de dicha aduana ,
               Trámites en la aduana de partida                    b ) sea sellada por el expedidor autorizado con un sello
                         Artículo 55                                    especial metálico aprobado por las autoridades aduane­
                                                                        ras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV -,
Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podrán                 este sello podrá ir impreso directamente en los formula­
autorizar a toda persona , denominada en lo sucesivo «expe­             rios cuando se confíe la impresión de éstos a una
didor autorizado », que reúna las condiciones previstas en el           imprenta autorizada para ello .
artículo 56 y que tenga la intención de efectuar operaciones
                                                                   El expedidor autorizado deberá cumplimentar esta casilla ,
de tránsito comunitario , a no pesentar en la aduana de
                                                                   indicando la fecha de expedición de las mercancías , y
partida las mercancías ni la correspondiente declaración           numerar la declaración , de conformidad con las normas
TI oT2 .
                                                                   previstas a tal efecto en la autorización .
                                                                   2.      Las autoridades aduaneras podrán prescribir la utili­
                         Artículo 56
                                                                   zación de formularios provistos de un signo distintivo
                                                                   destinado a individualizarlos .
1.     La autorización contemplada en el artículo 55 sólo se
concederá a las personas :
                                                                                              Artículo 59
a ) que efectúen expediciones frecuentemente ;
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras          1.     El expedidor autorizado , a más tardar en el momento
     controlar las operaciones ;                                   de la expedición de las mercancías , completará la declaración
                                                                   TloT2 , debidamente cumplimentada , indicando en el
c) que , cuando se exija una garantía por las disposiciones
                                                                   anverso de los ejemplares 1 y 2 , en la casilla « control por la
    relativas al tránsito comunitario , hayan prestado una
                                                                   aduana de partida », el plazo en el que las mercancías deberán
    garantía global .
                                                                   ser presentadas en la aduana de destino , las medidas de
2.     Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­         identificación aplicadas y la mención « procedimiento simpli­
                                                                   ficado ».
zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
consideren necesarias .
                                                                   2.     Después de la expedición , el ejemplar n° 1 será enviado
3.     Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­         sin demora a la aduana de partida . Las autoridades aduane­
zación , particularmente cuando el expedidor autorizado deje       ras podrán disponer en la autorización que el ejemplar 1 sea
de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 o ya no       enviado a la aduana de partida tan pronto se haya formali­
ofrezca las garantías previstas en el apartado 2 .                 zado la declaración TI oT2 . Los otros ejemplares acompa­
                                                                   ñarán a las mercancías en las condiciones previstas en el
                                                                   Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .
                         Artículo 57
                                                                   3.     Cuando las autoridades aduaneras del Estado miem­
La autorización expedida por las autoridades aduaneras             bro de partida efectúen un control a la salida de una
determinará principalmente :                                      expedición , pondrán su visado en la casilla « control por la
                                                                   aduana de partida » que figura en el anverso de la declaración
a ) la aduana o las aduanas competentes como aduana de             TI oT2 .
    partida para las expediciones que se hayan de efec­
    tuar ;
                                                                                              Artículo 60
b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
    expedidor autorizado para informar a la aduana de              La declaración TI oT2 , con las indicaciones previstas en el
    partida de los envíos que vaya a efectuar , de forma que      apartado 1 del artículo 59 , equivaldrá a un documento
    ésta pueda proceder a un eventual control de las              TI o T2 y el obligado principal será el expedidor autorizado
    mercancías antes de su salida ;                               que haya firmado la declaración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 221
                           Artículo 61                               2.      Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­
                                                                     zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
1.      El expedidor autorizado deberá :                             estimen necesarias .
a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
     en la autorización ;
                                                                     3.      Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­
                                                                     zación , particularmente cuando el destinatario autorizado
b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la            deje de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 , o ya
     custodia del sello especial y de los formularios que            no ofrezca las garantías mencionadas en el apartado 2 .
     ostenten el sello de la aduana de partida o el sello
     especial .                                                      4.      El destinatario autorizado deberá respetar las condi­
                                                                     ciones previstas en la presente Sección y en la autoriza­
2.      En caso de utilización abusiva por parte de cualquier        ción .
persona de formularios previamente sellados con el sello de la
aduana de partida o con el sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,
responderá del pago de los derechos y demás gravámenes                                          Articulo 64
exigibles en un Estado miembro determinado y correspon­
dientes a las mercancías transportadas al amparo de estos             1.     La autorización concedida por las autoridades adua­
formularios , a menos que demuestre a las autoridades                neras determinará en particular :
aduaneras que le hubieren autorizado que ha adoptado las
medidas previstas en la letra b ) del apartado 1 .                   a ) la aduana o las aduanas competentes como aduanas de
                                                                          destino para los envíos que reciba el destinatario autori­
                                                                          zado ;
                Trámites en la aduana de destino                     b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
                                                                          destinatario autorizado para informar a la aduana de
                           Artículo 62                                    destino de la llegada de las mercancías para que ésta
                                                                          pueda proceder , eventualmente , a su control .
1.      Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
podrán permitir que las mercancías transportadas al amparo           2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 67 , las
de un procedimiento de tránsito comunitario no sean                  autoridades aduaneras señalarán en la autorización si el
presentadas en la aduana de destino cuando se destinen a una         destinatario autorizado podrá disponer de las mercancías a
persona que cumpla las condiciones establecidas en el                su llegada , sin intervención de la aduana de destino .
artículo 63 , denominada en lo sucesivo « destinatario auto­
rizado », y que haya sido previamente autorizada por las
autoridades aduaneras del Estado miembro al que pertenece
la aduana de destino .                                                                         Articulo 65
2.      En este caso , el obligado principal deberá haber            1.      Para los envíos llegados a sus locales o a los lugares
cumplido las obligaciones que , en virtud de las disposiciones       designados en la autorización , el destinatario autorizado
de la letra a ) del artículo 13 del Reglamento ( CEE )               deberá :
n° 222 / 77 , le corresponden desde el momento en que ,
dentro del plazo establecido , se remitan al destinatario            a ) comunicar inmediatamente a la aduana de destino , según
autorizado los documentos TI oT2 que hayan acompañado                     las modalidades señaladas en la autorización , los posi­
al envío y las mercancías entren intactas en los locales del              bles excesos o faltas , sustituciones y otras irregularida­
destinatario autorizado o en los lugares señalados en la                  des , tales como alteración de los precintos ;
autorización , habiéndose respetado las medidas de identifi­
                                                                     b ) enviar sin demora a la aduana de destino los ejemplares
cación adoptadas .
                                                                          del documento Tl o T2 que hayan acompañado al envío ,
                                                                          consignando la fecha de llegada así como el estado de los
3.      Por cada envío que le sea entragado en las condiciones
                                                                          precintos eventualmente colocados .
previstas en el apartado 2 , el destinatario autorizado exten­
derá , a petición del transportista , un recibo en el que declare
que le han sido entregadas la documentación y las mer­               2.      La aduana de destino hará las correspondientes ano­
cancías .                                                            taciones en estos ejemplares del documento Tl o T2 .
                           Articulo 63
                                                                                           Otras disposiciones
1.      La autorización prevista en el artículo 62 sólo se
concederá a personas :                                                                         Artículo 66
a ) que reciban frecuentemente envíos bajo el control de la
     aduana , y                                                      Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
                                                                     que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras            y los destinatarios autorizados . Estos deberán someterse a
     controlar las operaciones .                                     ellos .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 222                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
                          Articulo 67                                las disposiciones de los artículos 36 a 53 , las autoridades
                                                                     aduaneras adoptarán las medidas necesarias para garantizar
Las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida o            que en el ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional
de destino podrán excluir ciertas clases de mercancías de las        figure la sigla TI .
facilidades previstas en los artículos 55 y 62 .
                                                                     2.     Cuando las mercancías transportadas al amparo del
                                                                     procedimiento simplificado para mercancías enviadas por
                          Articulo 68                                vía férrea previsto en los artículos 36 a 53 se remitan a un
                                                                     destinatario autorizado , las autoridades aduaneras podrán
1.     Cuando la dispensa de presentación en la aduana de            prever que , sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
partida de la declaración de tránsito comunitario pueda              artículo 62 y en la letra b ) del apartado 1 del artículo 65 , los
aplicarse a las mercancías contempladas en el apartado 2 del         ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacional o los
artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 destinadas a ser       ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición paquete
expedidas al amparo de una carta de porte internacional o de         exprés internacional sean remitidos directamente por la
un boletín de expedición paquete exprés internacional , según        administración de ferrocarriles a la aduana de destino .
                                                              TITULO V
                    DISPOSICIONES RELATIVAS AL DOCUMENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                            INTERNO T2L
                      SECCION PRIMERA                                                           Articulo 71
     EXPEDICIÓN Y UTILIZACIÓN DEL DOCUMENTO                           1.    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 74 y 78 , el
                                                                     documento T2L se expedirá en un solo ejemplar .
                          Artículo 69
                                                                     2.     Las autoridades aduaneras del Estado miembro de
El documento T2L se expedirá para las mercancías compren­            partida visarán el documento T2L a petición del interesado .
didas en las letras a ) y b ) del apartado 3 del artículo 1 del      El documento se entregará al interesado tan pronto como se
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . No podrá expedirse para             hayan cumplido las formalidades aduaneras relativas a la
mercancías :                                                         expedición de las mercancías hacia el Estado miembro de
                                                                     destino .
a ) que se destinen a ser exportadas fuera de la Comuni­
     dad ;                                                           3.     Cuando el documento T2L se extienda a posteriori irá
                                                                     provisto de una de las observaciones siguientes , en rojo :
b ) que hayan sido objeto de las formalidades aduaneras de
     exportación con vistas a la obtención de restituciones a la     — Udstedt efterfølgende
     exportación a terceros países , dentro del marco de la          — Nachträglich ausgestellt
     política agrícola común ;
                                                                     — Issued retroactively
c ) contenidas en envases no comprendidos en las categorías
    a las que se refieren las letras a ) y b ) del apartado 3 del    — Délivre a posteriori
    artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                  — Rilasciato a posteriori
                                                                     — Achteraf afgegeven .
                          Articulo 70
                                                                                                Artículo 72
El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
carácter comunitario de las mercancías a las que refiera             1.     El documento T2L deberá presentarse en la aduana en
cuando estas mercancías sean transportadas directamente de           la que se declaren las mercancías para un régimen aduanero
un Estado miembro a otro .                                           distinto de aquél en que se encontraban a su llegada .
Se considerarán transportadas directamente de un Estado              2.     Cuando las mercancías hayan sido transportadas por
miembro a otro :                                                     vía marítima , por aire o por conductos («pipelines »), el
                                                                     documento T2L se presentará en la aduana en la que se asigne
a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el       a tales mercancías un determinado régimen aduanero .
    territorio de un país no miembro ;
b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe a través del                                      Articulo 73
    territorio de uno o de varios países no miembros , siempre
    que el paso por estos últimos países se efectúe al amparo        Los Estados miembros se prestarán asistencia mutua para el
    de un título de transporte único expedido en un Estado           control de la autenticidad de los documentos T2L y de la
    miembro .                                                        exactitud de los datos que contengan .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 223
                            Articulo 74                               a ) la aduana encargada de la autenticación previa de los
                                                                           formularios T2L , en el sentido de la letra a ) del apar­
 1.      Respecto a las mercancías que se puedan beneficiar de             tado 1 del artículo 77 ;
 una restitución a la exportación hacia terceros países conce­        b ) las condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
dida en el marco de la política agrícola común y que sean                  justificar la utilización de los formularios T2L .
expedidas hacia el Estado miembro de destino por una vía
distinta a la aérea en condiciones tales que una parte del            2.      Las autoridades aduaneras fijarán el plazo y las
 recorrido se efectúe fuera del territorio aduanero de la
                                                                      condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
 Comunidad , el documento T2L se extenderá en tres ejem­              informar a la aduana competente para que ésta pueda
plares . El original y una copia se entregarán al interesado y la     proceder , en su caso , al control de las mercancías antes de su
 segunda copia se conservará en la aduana de expedición .             salida .
A efectos de la aplicación del párrafo anterior , se considerará
que las mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                                         Artículo 77
 Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
 marítimo de un Estado miembro no han abandonado el                   1.      La autorización deberá estipular que la casilla reserva­
territorio aduanero de la Comunidad , cuando la travesía              da al visado de la aduana , que figura en el anverso del
marítima se efectúe al amparo de un título de transporte              formulario T2L :
 único .
                                                                      a ) ostente previamente el sello de la aduana previsto en la
                                                                           letra a ) del apartado 1 del artículo 76 y la firma de un
 2.      En el Estado miembro de destino , el interesado                   funcionario de dicha aduana , o
presentará en la aduana prevista en el artículo 72 el original y
 la copia que le hayan sido entregados . Esta aduana devolverá        b ) sea sellada por el expedidor autorizado con el sello
la copia a la aduana de expedición para fines de control . Sólo            especial aprobado por las autoridades aduaneras y que se
 se informará del resultado del control cuando se descubran                ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ; este sello
irregularidades .                                                          podrá ir impreso directamente en los formularios T2L
                                                                           cuando se confíe impresión a una imprenta autorizada
                                                                           para ello .
                             SECCION II                               2.      El expedidor autorizado deberá cumplimentar y firmar
                                                                      el formulario T2L a más tardar en el momento de la
PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO DE EXPEDICIÓN DEL                          expedición de las mercancías . Deberá además consignar , en
                           DOCUMENTO                                  la casilla reservada al visado de la aduana , el nombre de la
                                                                      aduana competente , la fecha de expedición del documento y
                            Artículo 75                               las referencias al documento de exportación exigidas por el
                                                                      Estado miembro de expedición .
 1.      Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
podrán permitir a las personas autorizadas , en aplicación de         3.     El formulario T2L , debidamente cumplimentado y
 las disposiciones de los artículos 55 a 61 que tengan la             completado con las indicaciones previstas en el apartado 2 y
 intención de expedir mercancías al amparo del documento              firmado por el expedidor autorizado , se considerará como
                                                                      documento de tránsito comunitario interno a efectos de la
T2L , la utilización de estos documentos sin que sean
                                                                      justificación del carácter comunitario de las mercancías .
observadas las disposiciones del apartado 2 del artículo 71 .
Las personas así autorizadas se denominarán en lo sucesivo
 « expedidores autorizados ».                                                                     Artículo 78
2.       No obstante , la simplificación prevista en el apartado 1    El expedidor autorizado deberá hacer una copia de cada
 sólo podrá concederse cuando la expedición se efectúe por            documento T2L expedido de acuerdo con lo dispuesto en la
 vía marítima o aérea y no sea obligatorio el procedimiento de        presente Sección . Las autoridades aduanera determinarán
tránsito comunitario interno .                                        las modalidades según las cuales dicha copia será presentada
                                                                      para su control y conservada durante dos años como
 Sin embargo , las autoridades aduaneras mencionadas en el            mínimo .
 apartado 1 podrán hacer extensiva la autorización :
— a las expediciones efectuadas por conducto («pipe­                                              Artículo 79
     line »),
                                                                      Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
— a los envíos efectuados por correo ( incluidos los paquetes         que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados .
     postales ) siempre que estos envíos den lugar a la expedi­       Estos deberán someterse a ellos .
     ción de un documento T2L .
                                                                                                 Artículo 80
                            Articulo 76
                                                                     El expedidor autorizado deberá :
1.     La autorización concedida por las autoridades adua­           a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
neras determinará en particular :                                         en la autorización ;
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 224                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        29 . 5 . 86
b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la                  nado como consecuencia de tal utilización abusiva , a menos
      custodia del sello especial , o de los formularios que               que demuestre a las autoridades aduaneras que le hubieren
      ostenten el sello de la aduana contemplado en la letra a)            autorizado que fueron tomadas todas las medidas previstas
      del apartado 1 del artículo 76 o el sello especial .                 en la letra b ) del apartado 1 .
2.       En caso de utilización abusiva por parte de cualquier
persona de los formularios T2L previamente sellados con el
 sello de la aduana contemplado en la letra a ) del apartado 1                                               Artículo 81
del artículo 76 o provistos del sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,             Las autoridades aduaneras del Estado miembro de expedi­
respondrá del pago de los derechos y demás gravámenes que                  ción podrán excluir ciertas categorías de mercancías o ciertos
 no hubieren sido satisfechos en un Estado miembro determi­                tráficos de las facilidades previstas en la presente Sección .
                                                                  TITULO VI
                                                           DISPOSICIONES FINALES
                              Articulo 82                                  — Reglamento ( CEE ) n° 2315 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                                  noviembre de 1969 , relativo al empleo de documentos de
 Los anexos del presente Reglamento forman parte integrante                       tránsito comunitario a efectos de la aplicación de medidas
 de él .                                                                          comunitarias que entrañen el control de la utilización y /o
                                                                                  del destino de las mercancías ( 8 ), cuya última modifica­
                                                                                  ción la constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ,
                              Articulo 83
                                                                           — Reglamento ( CEE ) n° 2588 / 69 de la Comisión , de 22 de
                                                                                  diciembre de 1969 , por el que se establece la lista de
  1.     El presente Reglamento sustituirá a los siguientes :                     compañías aéreas a las que se aplicará la dispensa de
 — Reglamento ( CEE ) n° 1617 / 69 de la Comisión , de 31 de                      garantía en el marco del régimen de tránsito comunita­
      julio de 1969 , por el que se establecen los modelos de las                 rio ( 9 ), cuya última modificación la constituye el Regla­
      declaraciones de tránsito comunitario 0 ), cuya última                      mento ( CEE ) n° 757 / 74 ( 10 ),
      modificación la constituye el Acta de adhesión ( 2 ),                — Reglamento ( CEE ) n° 304 / 71 de la Comisión , de 11 de
 — Reglamento ( CEE ) n° 2311 / 69 de la Comisión , de 19 de                      febrero de 1971 , relativo a la simplificación de procedi­
      noviembre de 1969 , por el que se establecen las modali­                    mientos de tránsito comunitario para las mercancías
      dades de funcionamiento del sistema de garantía a tanto                     transportadas por vía férrea ( n ), modificado por el Acta
      alzado previsto en el artículo 32 del Reglamento ( CEE )                    de adhesión ,
      n° 542 / 69 , relativo al tránsito comunitario ( 3 ), cuya           — Reglamento ( CEE ) n° 1226 / 71 de la Comisión , de 1 1 de
      última modificación la constituye el Acta de adhesión ,                     junio de 1971 , relativo a la simplificación de los trámites
 — Reglamento ( CEE ) n° 2312 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                                  en las aduanas de partida y de destino para las mercan­
      noviembre de 1969 , relativo a la información a los                         cías transportadas al amparo de los procedimientos de
                                                                                  tránsito comunitario ( 12 ),
      interesados sobre el desarrollo de las operaciones de
      tránsito comunitario ( 4 ), modificado por el Acta de                — Reglamento ( CEE ) n° 1279 / 71 de la Comisión , de 17 de
      adhesión ,                                                                  junio de 1971 , relativo a la utilización de los documentos
                                                                                  de tránsito comunitario a efectos de la aplicación de
  — Reglamento ( CEE ) n° 2313 / 69 de la Comisión , de 19 de
      noviembre de 1969 , relativo al documento de tránsito
                                                                                  medidas a la exportación de ciertas mercancías ( 13 ), cuya
                                                                                  última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
      comunitario interno justificativo del carácter comunita­                    n° 3227 / 74 ( 14 ),
      rio de las mercancías ( 5 ), cuya última modificación la
      constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ( 6 ),                  — Reglamento ( CEE ) n° 1461 / 73 de la Comisión , de 16 de
                                                                                  mayo de 1973 , relativo a la utilización de listas de carga
  — Reglamento ( CEE ) n° 2314 / 69 de la Comisión , de 19 de                     como parte descriptiva de las declaraciones de tránsito
      noviembre de 1969 , relativo a los formularios de los                       comunitario ( 15 ), modificado por el Reglamento ( CEE )
      avisos de paso previstos en el marco del régimen de                         n° 1676 / 74 ( 16 ),
      tránsito comunitario ( 7 ), modificado por el Acta de
      adhesión ,                                                           ( 8)    DO   n°   L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                           ( 9)    DO   n°   L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
(  ») DO   n° L 212 de 25 . 8 . 1969 , p . 1 .                             ( 10 )  DO   n°   L 91 de 2 . 4 . 1974 , p . 4 .
(  2) DO   n° L 73 de 27 . 3 . 1972 , p . 14 .                             (n)     DO   n°   L 35 de 12 . 2 . 1971 , p . 31 .
(  3) DO   n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 1 .                            ( 12 )  DO   n°   L 129 de 15 . 6 . 1971 , p . 1 .
(  4) DO   n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 6 .                            ( 13 )  DO   n°   L 133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
(  s) DO   n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                            ( 14 ) DO n° L 342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
(  6) DO   n° L 66 de 13 . 3 . 1973 , p . 23 .                             ( ,5 ) DO n° L 145 de 2 . 6 . 1973 , p . 7 .
(  7) DO   n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                           ( 16 ) DO n° L 175 de 29 . 6 . 1974 , p . 79 .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr . L 143 / 225
 — Reglamento ( CEE ) n° 3260 / 74 de la Comisión , de 20 de                                      Artículo 84
      diciembre de 1974 , referente a la simplificación de las
      formalidades relativas a la extensión del documento
                                                                        El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
      T2L ( 1 ).                                                        1977 .
 2.      Las autorizaciones concedidas a los «expedidores
 autorizados » y a los « destinatarios autorizados » válidas            No obstante , los certificados de fianza expedidos antes del
 hasta el 30 de junio de 1 977 no podrán ser renovadas a partir         1 de julio de 1977 se podrán seguir utilizando hasta el 30 de
 de la entrada en vigor del presente Reglamento .                       junio de 1978 .
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas , el 22 de diciembre de 1976 .
                                                                                              Por la Comisión
                                                                                             Finn GUNDELACH
                                                                                         Miembro de la Comisión
(•) DO n° L 349 de 28 . 12 . 1974 , p . 12 .
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 227
                                ANEXO 1
                 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadi'stico
  Tl               TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                              Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                  1           Consültense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                        el formulario
                                                                                                                              Documento expedito el
2 Documentos adjuntos                                                                                                         con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Numero
                                              de listas
                                              T 1 bis
                                                                                (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                              Sello                                          Firma
                                                                       (Reservado para la déclaración del exportador)
10 DÉCLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por                                                            ,
    se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                              , a
                                                                Firma
                                                                          ( Reservado para uso estadistico nacional)
                                                              25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designacion de las mercancias
                                                              35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designacion de las mercancias
                                                              35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y paises )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y paises )
         50                            I.ugar                Modo de transporte    TA      Identificacion del vehiculo    C Nacionalidad / Pabellón       51  Ultimo pais de
                                                                                                                                                              procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52  Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche limite ):
                                         Observaciones :
                                     En                          a _ Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                1 Garantia       C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadistico
  Tl               TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                                 Aduana de partida
   EJEMP1.AR PARA LA ADUANA DE DESTINO                  2           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                           el formulario
                                                                                                                                 Documento expedito el
2 Documentos adjuntos                                                                                                            con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                  ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                 Sello                                          Firma
                                                                        ( Reservado para la déclaración del exportador)
10 DÉCLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                             1 1 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                             -, a
                                                                Firma _
                                                                            (Reservado para uso estadistico nacional)
                                                              25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 Pais de procedencia                           36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadistico nacional)
?0 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancias
                                                              35 Pais de procedencia                           36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadistico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (v países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     {y paises )
         50                            Lugar                Modo de transporte        TA      Identificacion del vehiculo    C Nacionalidad / Pabellón       51  ultimo pais de
                                                                                                                                                                 procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Iransbordo                                                                                                                                                   52  Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                         destino
5alida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                    CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                       Precintos colocados :
                                                                                              Plazo ( feche límite ):
                                                                                              Observaciones :
                                                                                        En                            > a                                   Sello y firma
                                                 60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (')                                                     VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             { 1 ) Debera indicarse, en particular , el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                        En                             > a .                                Sello y firma
                                                                      ( Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                         ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N° de registro estadistico
  Tl               TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
            EJEMPLAR PARA DE VOLVER                     3           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
2 Documentos adjuntos
                                                                                                                               Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                             de listas
                                             T 1 bis
                                                                                ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la déclaración del exportador)
10 DÉCLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           11 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                                a
                                                                Firma .
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
                                                              25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
 45   Aduanas de
  paso previstas
     (y paises )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y paises )
         50                            Lugar                Modo de transporte      TA      Identificacion del vehiculo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo pais de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52   Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                        destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                     En .                      > a Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadistico
   Tl              TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 Declaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS                 4            Consültense las instrucciones antcs de cumplimentar
                                                                                          el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
3 Régimen aduanero precedente              ♦ Numero
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                 ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo                          11  Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                            —, a .
                                                                 Firma
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
                                                               25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancias
                                                               35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancias
                                                              35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y paises )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y paises )
         50                           Lugar                  Modo de transporte      rA     Identificacion del vehiculo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo pais de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52   Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                        destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 237
                                ANEXO 11
                  TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                LISTA Tl BIS ANEJA AL DOCUMENTO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl              BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento Tl expedido el
                                                              con el n°
        EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE PARTIDA
                                                         1
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
                                                           35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
                                                           35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadistico nacional I
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
                                                           35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto           57 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
       En _                                         -! a
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento Tl expedido el
                                                              con el n°
        E1EMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE DEST1NO
                                                        2
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          57 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadistico nacional )
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadistico nacional )
       En .                                          a _
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                                 ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                 I.ista adjunta al documento Tl expedido el
                                                                 con el n°
         EJEMPLAR PARA DEVOLVER                            3
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancias
                                                             35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto           57 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadistico nacional )
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancias
                                                              35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto          37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancias
                                                             35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancias
                                                             35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancias
                                                             35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional )
       En                                           ■> a -
                                                                                                                          Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNIT ARIO EXTERNO
                                                               Lista adjunta al documento Tl expedido el
                                                               con el n°
             EJEMPEAR PARA USOS
                  EST ADISTICOS                           4
30 Numero , naturale/.a , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
                                                            35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        [ Reservado para uso estadistico nacional}
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
                                                            35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadistico nacional !
30 Numero , naturaleza , marcas v numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
                                                            35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadistico nacional )
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
                                                            35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
                                                            35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        ( Reservado para uso estadistico nacional )
       En                                            , a _
                                                                                                                       Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 247
                               ANEXO II
                 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N° de registro estadistico
   T2              TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                   1          Consültense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el
                                                                                                                                con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                             de listas
                                             T 2 bis
                                                                                ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                           Firma
                                                                       ( Reservado para la déclaración del exportador)
10 DÉCLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuación , intactas y en el plazo                            11  Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                Firma
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional)
                                                              25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancias
32                                                            35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancias
32                                                            35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional)
 45   Aduanas de
  paso previstas
     (y paises )
 46   Aduanas de
  paso efectivas
     (y paises )
         50                            Lugar                 Modo de transporte     TA      Identificacion del vehiculo    c; Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo pais de
                                                                                                                                                                 procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                  52   Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                         destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Pla /.n ( feche limite ):
                                         Observaciones :
                                     Hn                            , a _ Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                 1 Garanria       C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadistico
   T2                TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                  2            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                           el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el
                                                                                                                                con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Numero
                                              de listas
                                              T2 bis
                                                                                  ( Reservado para uso nacional )
                                                                                                                                Sello                                            Firma
                                                                         ( Reservado para la déclaración del exportador ■
10 DÉCLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercandas que se designan a continuación , intactas y en el plazo                             1 1 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               ■i a —
                                                                 Firma .
                                                                            ( Reservado para uso estadistico nacional >
                                                              25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercandas
32                                                            35 Pais de procedencia                          36 Peso bruto                         37 Predo
                                                                            ( Reservado para uso estadistico nacional '
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercandas
32                                                           35 Pais de procedencia                           36 Peso bruto                         *7 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadistico nacional )
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                Modo de transporte       TA      Identificacion del vehiculo    C Nacionalidad / I abelion        51  Ultimo pais de
                                                                                                                                                                  procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                    52  Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                          destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                       Precintos colocados :
                                                                                              Plazo ( feche límite ):
                                                                                              Observaciones :
                                                                                       En _                           a _                               Sello y firma
                                                60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (')                                                   VISADOS DE LAS AUTOR1DADES COMPETENTES
             (') Debera indicarse , en particular , el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                       En .                           a                                 Sello y firma
                                                                     ( Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                        ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                  1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                               N° de registro estadistico
    T2              TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
             EJEMPLAR PARA DEVOLVER                      3            Consultense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                              de listas
                                              T2 bis                              (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                          Firma
                                                                        (Reservado para la déclaración del exportador)
 10 DÉCLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           1 1 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                              -> a _
                                                                  Firma
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                               25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancias
32                                                             35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                            ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancias
32                                                            35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional )
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y paises )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y paises )
         50                            Lugar                 Modo de transporte      TA     Identificacion del vehiculo    C Nacionaiidad / Pabellón       51   Ultimo pais de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
T ransbordo                                                                                                                                                52  Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTIN O
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                      En                       a _ Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n°
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N° de registro estadistico
   T2               TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Declaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADIST1COS                  4           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el con el n°
3 Régimen aduanero precedente                4 Numero
                                               de listas
                                               T2 bis
                                                                                 ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                           Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           11  Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                              -, a -
                                                                 Firma _
                                                                           (Reservado para uso estadistico nacional)
                                                               25 Pais de destino
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancias
32                                                             35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancias
32                                                            35 Pais de procedencia                          36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadistico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y paises )
 46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y paises )
         50                             I.ugar               Modo de transporte      TA      Identificación del vehiculo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo pais de
                                                                                                                                                                 procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
T ransbordo
Transbordo                                                                                                                                                  52   Primer pais de
Descarga                                                                                                                                                         destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 257
                               ANEXO IV
                 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
               LISTA T2 BIS ANEJA AL DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                               con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE PARTIDA                             1
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercandas
32                                                          35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercandas
32                                                          35 Pais de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercandas
il                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto         37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercandas
32                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto         37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercandas
32                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadistico nacional)
        En                                           > 3 _
                                                                                                                        Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               l.ista adjunta al documento T2 expedido el
                                                               con el n°
        EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE DESTINO                            2
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercanrias
32                                                         35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
32                                                         35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
32                                                         35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
32                                                         35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto          37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto         37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadistico nacional)
        En                                           , a _
                                                                                                                         Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
T2                BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                               con el n°
          EJEMPLAR PARA DEVOLVER                         3
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
 S0 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadistico nacional)
        En                                            a _
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                l.ista adjunta al documento T2 expedido el
                                                                con el n°
             EJEMPLAR PARA USOS
                  EST ADISTICOS                           4
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   51 Designacion de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                         36 Peso bruto          37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designacion de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadistico nacional )
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designacion de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional )
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designacion de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadistico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designacion de las mercancias
32                                                          35 Pais de procedencia                        36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         ( Reservado para uso estadistico nacional)
       En                                           > a -
                                                                                                                         Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr . L 143 / 267
                                                                   ANEXO V
                                                              LISTA DE CARGA
 Número     30 . Número , naturaleza , marcas y   31 . Designación de las 35 . País de procedencia 36 . Peso bruto      Reservado para la aduana
 de orden        numeración de los bultos              mercancías                                       en kg
                                                                                                                   ( Firma )
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 268                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                29 . 5 . 86
                                                                ANEXO V I
                                                 C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                      TRANSITO COMUNITARIO
               AVIS DE PASSAGE                                                                       AVVISO Dl PASSAGGIO
         GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                                 KENNISGEVING VAN DOORGANG
           TRANSIT ADVICE NOTE                                                                  GRÆNSEOVERGANGSATTEST
     Identificación del medio de transporte
                                 DOCUMENTO Dl TRANSITO                                       ADUANA DE PASO PRE VISTA
                                                                                                        (Y PAIS ):
            Clase ( Tl o T2 ) y numero                   Aduana de partida
                                                                                          ESPACIO RESERVADO AL SERVICIO
                                                                                                      DE ADUANAS
                                                                                     Fecha de paso :
                                                                                                          ( Firma )
                                                                                                            Sello
                                                                                                            de la
                                                                                                          aduana
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr . L 143 / 269
                                                                ANEXO VIII
                                                        C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                       TRÁNSITO COMUNITARIO
                                 RÉCÉPISSÉ                                                           RICEVUTA
                     EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                   ONTVANGSTBEWIJS
                                  RECEIPT                                                       ANKOMSTBEVIS
        La aduana de
        certifica aue el documento Tl . T2 (M
                      el ejemplar de control T n° 5 (')
        registrado el                                                                              con el n°
        por la aduana de
        le ha sido entregado sin que , hasta el momento , se haya observado ninguna irregulidad relativa al envío al que se refiere tal
        documento .
                                                                   En                          > a                      de 19
                           Sello
                          de la
                         aduana
                                                                                                 ( Firma )
        (') Táchese lo que no proceda
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 270                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                   29 . 5 . 86
                                                                            ANEXO X
                                                                                                                                               (Anverso)
              TRÁNSITO                                          C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    A 000 000
           COMUNITARIO
                                                  TÍTULO DE GARANTÍA A TANTO ALZADO
       Emisor :
                                                          ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
       ( compromiso del fiador aceptado el
       por la aduana de garantía de
       El presente título será válido hasta un límite de 5 000 unidades de cuenta para una operación de tránsito comunitario que deberá
       comenzar a más tardar el
       y en la que figurará como obligado principal
                                                          ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
                       Firma del obligado principal ( J )                                                     Firma y sello del emisor
       (') Firma facultativa .
                                                                                                                                                (Reverso)
                                                               Rellénese por la aduana de partida
       Operación de tránsito comunitario efectuada al amparo del documento T1 / T2 registrado
       el                                                                            con el número                                        , por la
       aduana de
                                   ( Sello )                                                                          ( Firma )
 ---pagebreak---                                                                                     ANEXO XI
                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
       T2L                    DOCUMENTO DE                                                                                        A   000000
   TRANSITO COMUNITARIO INTERNO ,
                                                                  i
       JUSTIFICATIVO DEL CARACTER
   COMUNITARIO DE LAS MERCANCIAS
                                                                              Consültense las notas del reverso
10 DECLARACIÓN DEL INTERESADO :
    representado por
    declara que las mercancias designadas a contipuación son mercancias comunitarias
    En                          , a
                                                                  Firma _
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos      31 Designacion de las mercancias
32                                                                                                         36 Peso bruto
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos      31 Designacion de las mercancias
32                                                                                                         36 Peso bruto
                                                                               VISADO DE LA ADUANA
                                                                            Declaración certificada conforme
Documento de exportación : modelo                                                                n°                      de                  19
Aduana de :
Oberservaciones :
                                                                                                 A                                           19
                                                          Sello
                                                          de la
                                                         aduana
                                                                                                                            ( Firma )
 ---pagebreak---                                            SOLICITUD DE CONTROL DEL PRESENTE DOCUMENTO T2L
El funcionario de aduanas que suscribe solicita el control de la autenticidad del presente documento y de la exactitud de las indicaciones en él
contenidas .
                                                                            En                               ,    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
                                                                                                               ( rirma )
                                                               RESULTADO DEL CONTROL
El control efectuado por el funcionario de aduanas que suscribe ha permitido comprobar que el presente documento :
1 . ha sido expedido por la aduana señalada y los datos que contiene son exactos (');
2 . no responde a las condiciones de autenticidad y regularidad exigidas ( véanse las observaciones anejas ) O ).
                                                                            En
                                                                                                            d                                    19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
(') Táchese la que no proceda .                                                                                ( rirma )
 I. Normas relativas al documento T2L                                                        « Manifiesto renano », « ECS » o « ATA », según el caso ,
                                                                                             seguida de la fecha de expedición y del número del
                                                                                             documento relativo al régimen utilizada .
     A. Un documento T2L sólo servirá para mercancías cargadas en
         un único medio de transporte para ser transportadas desde una                 10 . Indxquense los apellidos y nombre, o razón social y la
         misma aduana de partida a una misma aduana de destino .                             dirección del interesado , así como , en su caso , del repre­
                                                                                             sentante .
     B. El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
         carácter comunitario de las mercancías a que corresponda                            Cuando la firma sea la de un apoderado , se escribirá su
         cuando dichas mercancías sean transportadas directamente de                         nombre en letras de imprenta .
         un Estado miembro a otro .
                                                                                        30 . Quando se trate de mercancías no envasadas , indíquese el
         Se considerarán transportadas directamente de un Estado                             número de objetos o , en su caso «a granel ».
         miembro a otro :
                                                                                        31 . Las mercancías se designarán por su nombre corriente y
         a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el                      comercial o por su designación arancelaria .
              territorio de un país no miembro ;
                                                                                        32 . Se trata del peso que figura en los documentos comerciales
         b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe pasando por el                        correspondientes al envío . El peso se expresará en kilogra­
              territorio de uno o varios países no miembros , siempre que                    mos . Se entenderá por peso bruto el peso acumulado de la
              la travesía de tales países se realice al amparo de un título                  mercancía y de todos sus envases . Se considerarán como
              de transporte único expedido en un Estado miembro .                            envases todos los continentes exteriores e interiores , acon­
                                                                                             dicionamientos , envueltas y soportes , con exclusión de los
                                                                                             instrumentos , en particular de los contenedores , envueltas
     C. El formulario deberá rellenarse de manera clara e indeleble ,
                                                                                             y soportes , con exclusión de los instrumentos , en particu­
         preferentemente a máquina . No deberá llevar enmiendas ni
                                                                                             lar de los contenedores , así como los toldos , aparejos y
         raspaduras . Las modificaciones que se introduzan deberán
                                                                                             material accesorio de transporte .
         realizarse tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en
         su caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación deberá
         ser aprobada por su autor y visada por las autoridades
         aduaneras .                                                           II . Presentación del documento T2L en la aduana
                                                                                    Deberá presentarse el documento T2L en la aduana en que se
     D. Sólo deberán rellenarse los epígrafes siguientes :                          declaren las mercancías para que les sea asignado un régimen
                                                                                    aduanero distinto de aquél en que hayan llegado .
           1 . Quando las mercancías sean transportadas al amparo del
                régimen TIR , del régimen TIF o del régimen del Manifiesto          Cuando las mercancías hayan sido transportadas por vía marítima ,
                renano o de un carnet ECS o ATA , se deberá consignar en el         por aire o por conductos ( pipeline ), se presentará el documento
                epígrafe I o del formulario la indicación « TIR », « TIF »,         T2L en la aduana en que se les asigne un régimen aduanero .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr . L 143 / 273
                                                        ANEXO XIII
            LISTA DE MERCANCIAS CUYO TRANSPORTE PUEDE DAR LUGAR A UN AUMENTO DE LA
                                             GARANTÍA A TANTO ALZADO
                         1                                     2                           3
                    Número del                                                  Cantidad correspondiente
                 arancel aduanero                 Designación de la mercancía      al importe a tanto
                      común                                                       alzado de 5 000 UC
               09.01 A I             Café sin tostar                                   5 000 kg
               09.01 A II            Café tostado                                      3 500 kg
            ex 21.02 A               Extractos y esencias de café                      1 200 kg
               09.02                 Té                                                3 500 kg
            ex 21.02 B               Extractos y esencias de té                        1 200 kg
               22.05 A
               22.06            l    Bebidas alcohólicas , con excepción de los          20 hl
                                     vinos no espumosos
            ex 22.09           J
            ex 22.08           1
                                     Alcohol etílico sin desnaturalizar                  10 hl
            ex 22.09           J
               24.02 A               Cigarrillos                                  125 000 unidades
            ex 24.02 B               Puritos                                      125 000 unidades
            ex 24.02 B               Cigarros puros                                50 000 unidades
               24.02 C               Tabaco para fumar                                 1 000 kg
            ex 27.10                 Gasolina , gasóleo                                 400 hl
            ex 33.06 B               Perfumes y aguas de tocador                         10 hl
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 274                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen         29 . 5 . 86
                                                                 ANEXO XIV
                     LISTA DE COMPAÑÍAS AÉREAS A LAS CUALES SE APLICA LA DISPENSA DE GARANTIA
               Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
               Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
               Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
               Aerolineas Argentinas , Buenos Aires
               Aerolinee Itavia , SpA , Roma
               Aer Turas , Dublin
               African Safari Airways , Nairobi
               Air Afrique , Abidjan
               Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
               Air Anglia Ltd , Norwich
               Air Canada , Montréal
               Air Ceylon Ltd , Colombo
               Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
               Air France , Paris
               Air Freight Limited , Lydd
               Air India , Bombay
               Air Inter , Paris
               Airlift International Inc . Miami
               Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
               Air-Mali , Bamako
               Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
               Air Viking , Reykjavik
               Air Zaïre , Kinshasa
               Alaska Airlines Inc , Seattle
               Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
               Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
               APSA , Lima
               Arco , Bermuda
               Ariana Afghan Airlines , Kabul
               ATI , Napoli
               Aurigny Air Services Ltd , Alderney
               Austrian Airlines , Wien
               Austrian Airtransport, Österreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
               Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
               Balair Ltd ., Basel
               Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
               BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
               Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
               Britannia Airways Ltd , Luton
               British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
               British  Airways , London
               British  Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport ( London )
               British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
               British  Midland Airways Ltd , Castle Donington
               British  United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
               Cameroon Airlines , Douala
               Canadian Pacific-Air , Vancouver
               Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
               Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 275
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El A1 Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A. ), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters ) Ltd ., Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda lndonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H.F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT ( Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H.F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Inc , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic Airways , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Inc , New York
            Peters Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Genève
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Inc , New York
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 276                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 29 . 5 . 86
              Sierra Leone Airways , Freetown
              Singapore Airlines Ltd , Singapore
              South African Airways , Johannesburg
              Southern Air Transport , Miami
              Spantax SA , Madrid
              Strathallan , Perth
              Sudan Airways , Khartoum
              Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zürich
              Syrian Arab Airlines , Damascus
              TAP - Air Portugal , Lisboa
              Tarom ( Rumanian Air Transport ), Bucuresti
              THY - Turkish Airlines , Istanbul
              Tradewinds , Gatwick Airport ( London )
              Transavia ( Holland B.V. ), Amsterdam
              Trans-Mediterranean Airways S.A.L. , Beyrouth
              Transmeridian , Stansted Airport ( London )
              Trans-Union S.A. , Paris
              Tunis Air , Tunis
              TWA ( Trans World Airlines Inc ), New York
              United Arab Airlines , Heliopolis
              UTA ( Union de transports aériens ), Paris
              VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
              VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
              WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
              Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 277
                                  ANEXO XV
                                SELLO ESPECIAL
                      1 . Escudo del Estado miembro
                      2 . Aduana
                      3 . Numero del documento
                      4 . Fecha
                      5 . Expedidor autorizado
                      6 . Autorización
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 278                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            29 . 5 . 86
                                                                   APENDICE III
                                                                     MODELO I
                                                           TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                           DOCUMENTO DE FIANZA
                                        ( Garantía global para varias operaciones de tránsito comunitario )
               I. COMPROMISO DEL FIADOR
                  1 . El(la ) infrascrito ( a )                                                                                      (*)
                      domiciliado(a ) en                                                                                             (2)
                      se constituye en fiador solidario en la aduana de garantia de
                      por un importe máximo de                                              con respecto al Reino de Bélgica , al Reino
                      de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la República Francesa , a Irlanda , a la República
                      Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e
                      Irlanda del Norte ('),
                      por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                      miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como de los gastos
                      y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos , exacciones
                      reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante o con
                      ocasión de las operaciones de tránsito comunitario efectuadas por el obligado principal .
                  2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                      escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                      diferirlo y hasta el límite del importe máximo citado .
                      De dicho importe se podrán deducir las sumas ya pagadas en virtud del presente compromiso solamente en
                      el caso de que el(la ) infrascrito(a ) sea requerido(a ) como consecuencia de una operación de tránsito
                      comunitario que haya comenzado antes del trigésimo día siguiente al de la recepción por el(la ) infrascrito(a )
                      del requerimiento o de los requerimientos de pago precedentes .
                  3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de garantía .
                      El contrato de fianza podrá ser rescindido en cualquier momento por el(la ) infrascrito(a ) así como por el
                      Estado en cuyo territorio esté situada la aduana de garantía .
                      La rescisión surtirá efecto el decimosexto día siguiente al de su notificación a la otra parte .
                      El(la ) infrascrito(a ) seguirá siendo responsable del pago de las cantidades exigibles como consecuencia de
                      las operaciones de tránsito comunitario , cubiertas por el presente compromiso , que hayan comenzado con
                      anterioridad a la fecha en que surta sus efectos la rescisión , incluso cuando el pago se exija con
                      posterioridad .
                  4 . ( s ) A efectos del presente compromiso , el(la ) infrascrito(a ) elige como domicilio                         (2)
                      y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 .:
              (') Apellidos y nombre o razón social .
              (2) Dirección completa .
              (3) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
              (4) Apellidos y nombre , o razón social y dirección completa del obligado principal .
              (s) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                  fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                  para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                  domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer de los litigios relacionados con la
                  presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                  mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      Nr . L 143 / 279
                                Estado                      Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                    En                                                 i a
                                                                                                    Firma I 1 )
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE GARANTÍA
                  Aduana de garantía
                  Aceptado el compromiso del fiador el
                                                                                                  Sello y firma
            ( l ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto de
                  fianza por el importe de                                                 », indicando el importe en letras .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 280                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            29 . 5 . 86
                                                                    MODEL O II
                                                           TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                           DOCUMENTO DE FIANZA
                                           ( Garantía para una sola operación de tránsito comunitario )
               I. COMPROMISO DEL FIADOR
                  1 . El(la ) infrascrito(a )                                                                                     (')
                      domiciliado(a ) en                                                                                          (2)
                      se constituye en fiador solidario en la aduana de partida de
                      con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                      República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                      Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ),
                      por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                      miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como respecto de
                      los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos ,
                      exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante
                      o con ocasión de la operaciones de tránsito comunitario efectuada por el obligado principal de la aduana de
                      partida de
                      a la aduana de destino de                                                       en relación con las mercancías
                      que a continuación se designan .
                  2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                      escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                      diferirlo .
                  3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de partida .
                  4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ), infrascrito(a ), elige como domicilio                    (2 )
                      y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 :
              (!) Apellidos y nombre o razón social .
              (2) Dirección completa .
              (3) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
              (4) Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa del obligado principal .
              (s) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                  fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                  para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                  domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer los litigios relacionados con la
                  presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                  mutatis mutantis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            Nr . L 143 / 281
                                Estado                      Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                       1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                    En                                                 5 a
                                                                                                     Firma (')
             II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE PARTIDA
                  Aduana de partida
                  Aceptado el compromiso del fiador el                                                para cubrir la operación de tránsito
                  comunitario objeto del documento Tl / T2 ( 2 ) expedido el                                                   con el nú­
                  mero
                                                                                                   Sello y firma
            (') La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto en
                  concepto de fianza ».
            ( 2 ) Táchese lo que no proceda .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 282                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            29 . 5 . 86
                                                                     MODELO II
                                                           TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                            DOCUMENTO DE FIANZA
                                            ( Garantía para una sola operación de tránsito comunitario )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                   1 . El(la ) infrascrito(a )                                                                                      H
                       domiciliado(a ) en                                                                                           H
                       se constituye en fiador solidario en la aduana de partida de
                       con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                       República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                       Países Bajos v al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( ! ),
                       por todo lo que                                           (') deba o pudiere deber a los citados Listados
                       miembros de las Comunidades Fairopeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como respecto de
                       los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos ,
                       exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante
                       o con ocasión de la operaciones de transito comunitario efectuada por el obligado principal de la aduana de
                       partida de
                       a la aduana de destino de                                                  en relación con las mercancías que a
                       continuación se designan .
                   2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                       escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                       diferirlo .
                   3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de partida .
                   4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ), infrascrito(a ), elige como domicilio                     (2)
                       y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 :
               (') Apellidos y nombre o razón social .
               (2) Dirección completa .
               (3) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
               (4) Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa del obligado principal .
               {*) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                   fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                   para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                   domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer los litigios relacionados con la
                   presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo v cuarto del apartado 4 se estipularán
                   muta tis m u ta n tis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          Nr . L 143 / 283
                               Estado                         Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1 .
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o mas
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                 , a
                                                                                                    Firma ( 1 í
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE PARTIDA
                  Aduana de partida
                  Aceptado el compromiso del fiador el                                               para cubrir la operación de transito
                  comunitario objeto del documento Tl / T2 ( 2 ) expedido el                                                  con el nú­
                  mero
                                                                                                Sello y firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto en
                  concepto de fianza ».
            ( 2 ) Táchese lo que no proceda .
 ---pagebreak---                                                                                                                                             MODELO IV
                                                                                                                                                                                                 CERTIFICADO DE FINANZIA
                                                           TRANSITO COMUNITARIO                                                                                                                                               (Anverso)
restituido
                                                                                                                    día     1 mes   año
                                                            1 . Último día de validez                                                            2 . Número
                                                            3 . Obligado principal
          ser                                                   ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                                cial , dirección completa y país )
el presente certificado debe
                                                            4 . Fiador
                                                               ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                               cial , dirección completa y país )
                                                            5 . Aduana de garantía
                                                                ( Nombre , dirección completa
                                                                y país )
  ,garantía                                                 6 . Importe de la garantía                        en cifras :                        en letras :
                                                                ( En moneda nacional )
                                                            7 . La aduana de garantía certifica que el obligado principal designado más arriba ha obtenido una autorización previa que le permite efectuar
    caso de rescisión del contrato de
                                                                operaciones de tránsito comunitario en los países indicados a continuación cuyos nombres no estén tachados :
                                                                BELGICA                        DINAMARCA                     RF de ALEMANIA             FRANCIA                     IRLANDA                     ITALIA
                                                                LUXEMBURGO                     PAÍSES BAJOS                  REINO UNIDO
                                                            8 . Plazo de validez prorrogado hasta el                                                    En                                             » a
                                                                  día      i mes     ;   año
 inmediatamente a la aduana de
                                    .garantía
                                                                                                 inclusive
                                                                  En .                                   i    a
      :NB En
                                                                         ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía )                          ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía )
                                                           9 . Personas autorizadas para firmar las declaraciones de tránsito comunitario por cuenta del obligado principal                                                   (Reverso)
  ,indicar
                                                             10 . Apellidos y nombre y modelo                                                     10 . Apellidos y nombre y modelo
                                                                  de la firma de la persona                       11 . Firma del obligado              de la firma de la persona                     11 . Firma del obligado
                                                                 autorizada                                            principal (*)                  autorizada                                          principal (*)
  el firmante de la casilla 11 deberá
                                            .cargo
   ,jurídica
                                            y
                                        ,nombre apellido
                persona
                 una
     (*) Cuando el obligado principal sea
         a continuación de su     ,firma su
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr . L 143 / 285
          ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                 ACORDO
                      entre a Comunidade Económica Europeia e a Confederação Suíça sobre a aplicação da
                                            regulamentação relativa ao trânsito comunitário
                O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
                por um lado ,
                A CONFEDERAÇÃO SUÍÇA ,
                por outro lado ,
                DESEJOSOS de simplificar as formalidades aduaneiras a cumprir aquando da passagem das fronteiras pelos
                transportes de mercadorias e de estabelecer entre si , para esse efeito , uma cooperação no domínio aduaneiro ,
                CONSIDERANDO que , para esse fim , é conveniente recorrer à regulamentação relativa ao trânsito comunitário e
                fixar as condições da sua aplicação aos transportes relativos às duas partes contratantes ,
                ACORDARAM NO SEGUINTE :
                            CAPITULO I                                       deração Suíça . No entanto , no que respeita aos artigos 1 ? e
                                                                             7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
                           Generalidades                                     dice I ) e ao primeiro parágrafo do artigo 6 ? do regulamento
                                                                             relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                             Artigo í ?                                      comunitário para as mercadorias transportadas por camin­
                                                                             ho-de-ferro ( Apêndice VIII ), o termo « Comunidade » refe­
1.      A regulamentação relativa ao transito comunitário , tal              re-se exclusivamente à Comunidade Económica Europeia .
como consta dos Apêndices I a IX , aplica-se , sem prejuízo do
disposto no presente Acordo , ás mercadorias que circulem
entre dois pontos situados na Comunidade , através do
território suíço , quer sejam :                                                                          Artigo 3 ?
— expedidas directamente , com ou sem transbordo na
     Suíça , ou                                                              As mercadorias transportadas ao abrigo de um documento
                                                                             de trânsito comunitário não podem ser objecto de qualquer
— reexpedidas da Suíça , quando necessário após armazena­                    adição , subtracção ou substituição , nomeadamente em caso
     gem sob controlo aduaneiro .                                            de carregamentos intermédios , de transbordo ou de grupa­
                                                                             gem . As mercadorias entradas na Confederação Suíça nas
2.      Esta regulamentação pode aplicar-se igualmente a                     condições fixados no n ? 1 do artigo 1 ? e susceptíveis de
qualquer outro transporte de mercadorias que utilize o                       serem reexpedidas ao abrigo de um documento T2 ou T2L ,
território da Comunidade e o da Suíça .                                      ficam sob o controlo permanente da administração aduanei­
                                                                             ra suíça a fim de serem garantidas a sua identidade e
                                                                             integridade .
                             Artigo 2 ?
1.      Para efeitos de aplicação dos capítulos I , II e III do
presente Acordo , entende-se :                                                                           Artigo 4 ?
a ) Por « Comunidade »: a Comunidade Económica Euro­
     peia ,                                                                  1.      As administrações aduaneiras dos Estados-membros e
                                                                             da Confederação Suíça prestar-se-ão assistência mútua nas
b ) Por « Estado-membro »: um Estado-membro da Comuni­                       condições previstas no artigo 38 ? do regulamento relativo ao
      dade .                                                                 trânsito comunitário ( Apêndice I ), incluindo os casos en que
                                                                             as mercadorias circulam , entre dois pontos situados na
2.      Dentro dos limites do artigo 1 ?, a Confederação Suíça               Comunidade em aplicação do disposto no n ? 1 do artigo 1 ?
beneficia dos mesmos direitos e cumpre as mesmas obriga­                     do presente Acordo , acompanhados de um documento T2L .
ções que os Estados-membros no que se refere à aplicação da                  Sempre que necessário , aquelas administrações comunicarão
regulamentação relativa ao trânsito comunitário .                            as verificações feitas relativamente ás mercadorias para as
                                                                             quais está prevista a assistência administrativa e que tenham
Nesta regulamentação , qualquer referência à Comunidade                      sido objecto de armazenagem sob controlo aduaneiro quer
ou aos Estados-membros é igualmente válida para a Confe­                     num Estado-membro quer na Suíça .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 286                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
2.      Em caso de suspeita de irregularidade ou de infracção e      de partida , de passagem , de destino e de garantia . Sem
a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro              prejuízo do disposto no artigo 5 ? do presente Acordo e no
onde sejam introduzidas , ao abrigo de um documento Tl ,             n ? 4 , a emissão , por uma estância aduaneira de partida
T2 ou T2L , mercadorias apresentadas como tendo transita­            suíça , de documentos T2 ou T2L fica subordinada à
do pela Suíça ou como tendo estado aí armazenadas , a                apresentação de documentos T2 ou T2E emitidos num
administração aduaneira suíça comunicará todas as informa­           Estado-membro . Os documentos emitidos devem fazer
ções sobre o encaminhamento dessas mercadorias .                     referência aos documentos T2 ou T2L correspondentes a
                                                                     conter todas as menções específicas que neles figurarem .
3.       Quando , para aplicação dos n ? 1 e 2 , se tornem
necessárias investigações criminais , estas efectuar-se-ão em        2.       As estâncias aduaneiras competentes dos Esta­
cada Estado-membro e na Suíça de acordo com as disposi­              dos-membros ficam habilitadas a emitir documentos Tl ou
ções legais nacionais referentes às infracções aduaneiras .          T2 válidos até uma estância aduaneira de destino suíça . Sem
                                                                     prejuízo do disposto no n ? 1 , segundo e terceiro travessões ,
                                                                     do artigo 5 ? do regulamento relativo ao documento de
                            Artigo 5 ?                               trânsito comunitário interno emitido para justificar o carác­
                                                                     ter comunitário das mercadorias ( Apêndice V ) e no n ? 4 ,
1.       Em relação às mercadorias que circulem entre dois           aquelas estâncias aduaneiras ficam também habilitadas a
pontos situados na Comunidade através do território suíço e          emitir documentos T2L para as mercadorias expedidas com
que sejam reexpedidas da Suíça após armazenagem sob                  destino à Suíça .
controlo aduaneiro , só podem ser emitidos documentos T2
ou T2L nas seguintes condições :                                     3.       Sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do regulamento
                                                                     relativo à simplificação dos procedimentos do trânsito
— as mercadorias não devem ter sido colocadas em entre­              comunitário para as mercadorias transportadas por caminho­
     postos privados na acepção da lei aduaneira federal             -de-ferro ( Apêndice VIII ), a operação de trânsito comunitá­
     suíça ;                                                         rio pode terminar numa estância diferente de prevista no
— o período de armazenagem não pode ter ultrapassado os              documento Tl ou T2 , desde que ambas pertençam à mesma
     cinco anos ; contudo , no que se refere às mercadorias dos      parte contratante . Neste caso , aquela estância torna-se a
                                                                     estância aduaneira de destino .
     capítulos 1 a 24 da Nomenclatura para a classificação das
     mercadorias nas pauta aduaneiras ( Convenção de Bruxe­
      las de 1 5 de Dezembro de 1 950 ), este período é limitado a   4.       A partir da data em que o recurso ao disposto no
      seis meses ;                                                   primeiro parágrafo do n ? 2 do artigo 7 ? do regulamento
                                                                     relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice 1 ) deixar de ser
— as mercadorias devem ter sido depositadas em locais                autorizado , as estâncias aduaneiras deixarão de emitir
      reservados e não ter sofrido manipulações para além das        documentos T2L para as mercadorias transportadas ao
      necessárias à sua conservação no seu estado originário ou       abrigo do regime de transporte internacional rodoviário de
      que tenham consistido em fraccionamento das remessas           mercadorias .
      sem substituição de embalagem ;
— as manipulações devem ter sido efectuadas sob vigilância
      aduaneira .                                                                                Artigo 7 ?
2.       Em relação às mercadorias reexpedidas para a Comu­           As estancias aduaneiras competentes ficam habilitadas a
nidade após terem sido colocadas na Suíça ao obrigo de um             emitir , sem prejuízo do disposto nos artigos 5 ? e 6 ? do
regime aduaneiro que não sejam o regime de trânsito ou o de           presente Acordo , documentos T2L para as remessas por via
entreposto , não pode haver lugar à emissão de um documen­            postal ( incluindo as encomendas postais ) que forem expedi­
to T2 ou T2L .                                                        das de uma estação dos correios de um Estado-membro com
                                                                      destino à Suíça ou vice-versa .
Todavia , esta disposição não se aplica às mercadorias que
tenham sido admitidas temporariamente na Suíça com o fim
de serem apresentadas em exposição , feira ou manifestação
pública semelhante e que não tenham sofrido manipulações                                         Artigo 8 ?
para além das necessárias à sua conservação no seu estado
originário ou que consistam no fraccionamento das remes­              1.      Em caso de aplicação das disposições do regulamento
sas .                                                                 relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                                                                      comunitário para as mercadorias transportados por camin­
                                                                      ho-de-ferro ( Apêndice VIII ), e sem prejuízo do disposto no
                                                                      n ? 2 , as mercadorias objecto de um transporte com início na
                           CAPITULO II                                Suíça são consideradas como circulando ao obrigo do
                                                                      procedimento de trânsito comunitário externo .
                     Modalidades de aplicação
                                                                      2.      No caso das mercadorias referidas no n ? 3 do artigo 1 ?
                            Artigo 6 ?                                do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
                                                                      dice I ), e sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do presente
 1.      As estancias aduaneiras suíças competentes ficam             Acordo , a estância aduaneira de partida suíça indica , no
habilitadas a assumir nomeadamente as funções de estâncias            exemplar n ? 3 da guia de remessa internacional , que as
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 287
mercadorias a que esta se refere circulam ao abrigo do               2.     O disposto no n ? 1 aplica-se mutatis mutandis a
procedimento de trânsito comunitário interno . Para este fim         qualquer transporte de mercadorias que tenha início na Suíça
apõe a sigla T2 e o seu carimbo na casa « designação da              ao abrigo do regime do trânsito comunitário .
mercadoria ». Para os transportes efectuados ao abrigo do
boletim de expedição internacional de volumes « expresso » , a
sigla T2 e o carimbo serão apostos no exemplar designado
por folha de acompanhamento .                                                                   Artigo 12 ?
3.      Não há lugar à aposição da sigla Tl em qualquer dos
documentos supracitados , no caso das mercadorias mencio­             1.    Os termos de garantia devem ser conformes aos
nadas no n ? 2 do artigo 1 ? do regulamento relativo ao              modelos I a III que figuram no Apêndice X.
trânsito comunitário ( Apêndice I ).
                                                                     2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
4.      Não se aplica o disposto no artigo 6 ? do regulamento        administrativas nacionais ou os usos do comércio o exijam ,
relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito               qualquer Estado-membro ou a Confederação Suíça pode
comunitário para as mercadorias transportadas por camin­             fazer redigir o termo de garantia de forma diferente , desde
ho-de-ferro ( Apêndice VIII ) aos transportes com início na          que tenha efeitos idênticos aos dos termos previstos nos
Suíça ou que entram na Comunidade através da Suíça .                 modelos acima referidos .
                                                                     3.     Nas condições fixadas pelas autoridades competentes
                            Artigo 9 ?
                                                                     dos Estados-membros ou da Confederação Suíça , será
 1.     Enquanto não for acordado um procedimento de troca           entregue , emum ou vários exemplares , um certificado de
de informações estatísticas que garantam à Confederação              garantia conforme ao modelo IV que figura no Apêndice X , a
Suíça e aos Estados-membros as informações necessárias à             quem dispuser de autorização prévia .
elaboração das suas estatísticas de trânsito , deve ser remetido
para fins estatísticos um exemplar suplementar idêntico ao           4.     A garantia constituída em estância aduaneira de
exemplar n ? 4 dos documentos Tl e T2 :                              garantia de uma das partes contratantes não pode ser
                                                                     utilizada para transportes que utilizem exclusivamente o
a ) A estância aduaneira de passagem suíça , no caso das             territorio da outra parte contratante .
     mercadorias expedidas directamente através do territó­
     rio suíço de um ponto situado na Comunidade para outro
     ponto situado na Comunidade ;
b ) A primeira estância aduaneira de passagem da Comuni­                                       Artigo 13 ?
     dade , para as mercadorias objecto de uma operação de
     trânsito comunitário com início na Suíça .
                                                                     1.     Não se aplicam as disposições indicadas entre parên­
2.      Todavia , o exemplar suplementar acima referido não          tesis nos Apêndices I , II , III , VIII e IX , a seguir enumera­
                                                                     das :
será exigido quando as mercadorias forem transportadas nas
condições previstas no regulamento relativo à simplificação
                                                                     Apêndice I :      N ? 4 do artigo 1 ?; n ? 2 , segundo parágrafo
dos procedimentos de trânsito comunitário para as mer­
                                                                                       do artigo 2 ?; artigos 3 ?, 4 ?, 8 ?, 10 ? e 15 ?;
cadorias transportadas por caminho-de-ferro ( Apêndice
                                                                                       n ? 2 do artigo 26 ?; artigo 29 ?; n ? 3 do
VIII ).
                                                                                       artigo 30 ?; n ? 2 do artigo 32 ?; artigo 41 ?;
                                                                                       n ? 2 do artigo 45 ?; artigo 47 ?; n ? 2 do
                                                                                       artigo 48 ?; artigos 52 ?, 53 ? e 55 ? a 62 ?;
                           Artigo 10 ?
                                                                     Apêndice II :     Artigos 3 ? e 4 ?;
O preço das mercadorias ( rubrica 37 dos formulários Tl e
T2 ) será indicado , quando necessário , apenas no exemplar          Apêndice III :    Artigo 1 ?;
n ? 1 retido pela estância aduaneira de partida .
                                                                     Apêndice VIII : n?s 2 e 4 do artigo 7 ?; alínea a ) do artigo
                                                                                       15 ?; artigo 16 ?; alínea a ) do artigo 18 ?;
                           Artigo 11 ?
                                                                     Apêndice IX :     N ? 1 do artigo 15 ? e alínea a ) do arti­
 1.     Nas relações entre a Comunidade e a Confederação                               go 16 ?
Suíça , qualquer transporte de mercadorias com início na
Comunidade ao abrigo do regime de trânsito comunitário
deve ser coberto por uma garantia igualmente válida para a           Todavia , as disposições dos artigos 4 ?, 15 ?, 41 ?, 47 ?, 52 ? e
Confederação Suíça , sem prejuízo das excepções previstas no         53 ? do Apêndice I , e as dos Apêndices VIII e IX referidos no
n ? 1 do artigo 42 ?, no n ? 1 do artigo 43 ?e no n ? 2 do artigo    parágrafo anterior continuam a aplicar-se nos Estados-mem­
                                                                     bros .
46 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
dice I ), e das previstas no regulamento que estabelece a lista
das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa da               2.     Quando , nos apêndices ao presente Acordo , se faz
garantia no âmbito do regime do trânsito comunitário                 referência às disposições do Tratado que institui a Comuni­
( Apêndice VII ).                                                    dade Económica Europeia ou ao Tratado que institui a
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 288                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
Comunidade Europeia do Carvão e do Aço , tal referência            3.     A Comissão Mista adoptará , por decisão :
visa apenas o estatuto aduaneiro das mercadorias na Comu­
nidade .                                                           a ) As alterações aos apêndices ao presente acordo , necessá­
                                                                       rias por força das alterações da regulamentação relativa
                                                                       ao trânsito comunitário ;
3.     Para efeitos da aplicação do regulamento respeitante às
modalidades de funcionamento do sistema de garantia fixa           b ) As alterações ao presente Acordo directamente relacio­
previsto no artigo 32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69            nadas com a adesão do Reino da Dinamarca , da Irlanda e
relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice III ), entende-se          do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte
por « unidade de conta » o valor de 0,88867088 gramas de               às Comunidades Europeias .
ouro fino .
                                                                   Estas decisões serão executadas pelas partes contratantes
                                                                   segundo as suas regras próprias .
                         CAPITULO III
                                                                                              Artigo 17 ?
                      Disposições diversas                         Constituem parte integrante do presente Acordo :
                           Artigo 14 ?                             — os Apêndices I a X , com exclusão das disposições que
                                                                       figuram entre parêntesis e referidas no n ? 1 do arti­
                                                                       go 13 ?;
O disposto no presente Acordo não obsta às proibições ou
restrições à importação , à exportação ou ao trânsito ,            — o protocolo relativo à aplicação do n ? 1 do artigo 6 ? do
impostas pela Confederação Suíça , pela Comunidade ou                  Acordo ;
pelos Estados-membros e justificadas por razões de ordem
pública , de segurança pública e de moralidade pública , de        — as trocas de cartas que constam dos Anexos I e IV .
protecção da saúde e da vida das pessoas e dos animais ou de
preservação das plantas , de protecção do património nacio­
nal de valor artístico , histórico ou arqueológico , ou de
                                                                                             CAPITULO IV
protecção da propriedade industrial e comercial .
                                                                                           Disposições finais
                           Artigo IS ?                                                        Artigo 18 ?
                                                                   O presente Acordo produz efeitos no Principado do Liech­
1.     E instituída uma Comissão Mista , composta por              tenstein enquanto este estiver ligado à Confederação Suíça
representantes da Comunidade e da Confederação Suíça .             por um tratado de união aduaneira .
A presidência da Comissão Mista será exercida alternada­
mente por cada uma das partes contratantes segundo as                                         Artigo 19 ?
modalidades previstas no seu regulamento interno .
                                                                   O presente Acordo entra em vigor no primeiro dia do
2.     A Comissão Mista pronuncia-se de comum acordo .             segundo mês seguinte à data em que as partes contratantes
                                                                   forem notificadas do cumprimento dos procedimentos neces­
3.     A Comissão Mista reunir-se-á uma vez por ano e , além       sários para esse efeito .
disso , sempre que necessário .
4.     A Comissão Mista estabelecerá o seu regulamento                                        Artigo 20 ?
interno .
                                                                   As partes contratantes comunicar-se-ão mutuamente as
                                                                   disposições que tomarem para a aplicação do presente
                                                                   Acordo .
                           Artigo 16 ?
1.     A Comissão Mista velará pela aplicação do presente                                     Artigo 21 ?
acordo .
                                                                   Qualquer parte contratante pode denunciar o presente
Para o efeito , formulará recomendações e , nos casos previs­      Acordo mediante um pré-aviso de seis meses .
tos no n ? 3 , adoptará decisões .
2.     A Comissão Mista recomendará nomeadamente :                                            Artigo 22 ?
a ) Alterações ao presente acordo ;                                O presente Acordo é redigido em duplo exemplar em língua
                                                                   alemã , francesa , italiana e neerlandesa , fazendo fé qualquer
b ) Qualquer outra medida relativa à sua aplicação .               dos quatro textos .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 143 / 289
            Em fé do que os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente
            Acordo .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blij ke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Feito em Bruxelas , em
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Pelo Conselho das Comunidades Europeias
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 290                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                                                               ANEXO l
              Senhor           ,
              Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação de regulamentação relativa ao trânsito
              comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
              A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR ,
              podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na Comunidade
              através do território suíço , encontra a sua resposta nas disposiçõs combinadas do n ? 1 do artigo 1 ? , do
              n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
              Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
              ( Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos regimes
              do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o transporte se tenha
              iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em aplicação do n ? 2 ,
              segundo parágrafo , do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade » deve ser considerado
              como referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
              Daí resulta que podem ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
              mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar ou
              tenha início na Suíça .
              Muito agradeço a V. Ex ? se digne confirmar-me o seu acordo sobre o que precede .
              Queira aceitar , Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
              Senhor            ,
              Tenho a honra de lhe confirmar o meu acordo quanto à sua carta de hoje , do seguinte teor :
                  « Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao
                  trânsito comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
                  A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR ,
                  podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na
                  Comunidade através do território suíço encontra a sua resposta nas disposições combinadas do
                  n ? 1 do artigo 1 ?, do n ? 2 do artigo 2 ? enon ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
                  Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
                  ( Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos
                  regimes do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o
                  transporte se tenha iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em
                  aplicação do n ? 2 , segundo parágrafo , do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade »
                  deve ser considerado como referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
                  Daí resulta que podem ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
                  mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar
                  ou tenha início na Suíça .
                  Muito agradeço a V. Ex ? se digne confirmar-me o seu acordo sobre o que precede .»
               Queira aceitar , Senhor          , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 291
                                                            ANEXO U
            Senhor . . .
            Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
            comunitário , tenho a honra de lhe comunicar seguidamente o que acordámos :
            Nos casos mencionados no artigo 4 ? do Acordo , as administrações aduaneiras dos Estados-membros
            ou da Confederação Suíça fornecerão qualquer informação de que disponham , sendo caso disso após
            inquérito a que procederam a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro ou da
            Confederação Suíça , acerca das mercadorias e das pessoas reconhecidas culpadas ou suspeitas de
            terem infringido as disposições da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
            Todavia , quanto às pessoas não reconhecidas culpadas nem suspeitas de terem infringido as referidas
            disposições , a assistência administrativa prevista no artigo 4 o poderá , tendo em atenção as
            disposições legais nacionais que garantem a protecção de um segredo industrial , comercial ou
            profissional , ser limitada aos elementos que não prejudiquem essa protecção .
            Muito agradeço a V. Ex .J se digne acusar a recepção da presente carta .
            Queira aceitar , Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
            Senhor           ,
            Tenho a honra de acusar a recepção da sua carta de hoje , do seguinte teor :
              « Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao
              trânsito comunitário , tenho a honra de lhe comunicar seguidamente o que acordámos :
              Nos casos mencionados no artigo 4 ? do Acordo , as administrações aduaneiras dos Estados-mem­
              bros ou da Confederação Suíça fornecerão qualquer informação de que disponham , sendo caso disso
              após inquérito a que procederam a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro ou da
              Confederação Suíça , acerca das mercadorias e das pessoas reconhecidas culpadas ou suspeitas de
              terem infringido as disposições da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
              Todavia , quanto ás pessoas não reconhecidas culpadas nem suspeitas de terem infringido as
              referidas disposições , a assistência administrativa prevista no artigo 4 ? poderá , tendo em atenção as
              disposições legais nacionais que garantem a protecção de um segredo industrial , comercial ou
              profissional , ser limitada aos elementos que não prejudiquem essa protecção .
            Muito agradeço a V. Ex;' se digne acusar a recepção da presente carta .»
            Queira aceitar , Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 292                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  29 . 5 . 86
                                                            ANEXO 111
              Senhor         ,
              Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
              comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
              As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
              acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as irregularidades
              que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito comunitário por
              via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira interessada e pela adminis­
              tração dos caminhos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se qualquer que seja a
              administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável principal no âmbito da
              regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
              Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
              medida às administrações aduaneiras e dos caminhos-de-ferro da Confederação Suíça .
              Queira aceitar , Senhor        , a expressão da minha mais alta consideração .
              Senhor          ,
              Tenho a honra de acusar a recepção da sua carta de hoje , do seguinte teor :
                « Referindo-me ao acordo assinado sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
                comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
                As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
                acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as
                irregularidades que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito
                comunitário por via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira interessada
                e pela administração dos caminhos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se qualquer que
                seja a administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável principal no âmbito
                da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
                Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
                medida ás administrações aduaneiras e dos caminhos-de-ferro da Confederação Suíça .»
              Queira aceitar , Senhor          a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr . L 143 / 293
                                                                APENDICE 1
                                      REGULAMENTO ( CEE ) N ? 222 / 77 DO CONSELHO
                                                       de 13 de Dezembro de 1976
                                                     relativo ao trânsito comunitário
                             TITULO I                                    Estado-membro determinado , através duma fronteira inte­
                                                                         rior , salvo se , no que lhes diz respeito , vierem acompanhadas
                          Generalidades                                  dum documento de trânsito comunitário externo .
                            Artigo 1 ?                                                                 Artigo 2 ?
1.      O regime do trânsito comunitário aplica-se à circula­             1.     Em derrogação do artigo 1 ?, o procedimento do
ção das mercadorias incluídas nos n ? s 2 e 3 entre dois pontos          trânsito comunitário não se aplica à circulação das merca­
situados na Comunidade . Abrange um procedimento do                      dorias que seja efectuada no âmbito dum procedimento de
trânsito comunitário externo e um procedimento do trânsito               importação temporária ou de admissão temporária .
comunitário interno .
                                                                          2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
2.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                   Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­
comunitário externo :
                                                                          rias só se aplicam ás mercadorias que circularem no âmbito
a ) As mercadorias que não preencham as condições previs­                dum regime internacional de importação temporária ou de
     tas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a                 admissão temporária quando para elas for apresentado um
     Comunidade Económica Europeia ;                                      documento de trânsito comunitário interno emitido para
                                                                         justificar o carácter comunitário dessas mercadorias .
b ) As mercadorias que , mesmo preenchendo as condições
     previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a           Todavia , nas condições a fixar segundo o processo previsto
     Comunidade Económica Europeia , cumpriram as for­                    no artigo 57 ?, essas mercadorias podem ser consideradas
     malidades aduaneiras de exportação , com vista à con­                mercadorias comunitárias mesmo sem apresentação do
     cessão de restituições à exportação para países terceiros ,          referido documento .
     no âmbito da política agrícola comum ;
c ) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a
     Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que não estão                                              Artigo 3 ?
     em livre prática na Comunidade nos termos desse
     Tratado .
                                                                          1.     Em derrogação do artigo 1 ?, qualquer Estado-mem­
                                                                          bro tem a faculdade de aplicar , em vez do regime do trânsito
3.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                    comunitário , externo ou interno , um regime nacional ás
comunitário interno , quando estão sujeitas a medidas adua­               mercadorias referidas no n ? 2 e 3 do artigo 1 ?, durante o seu
neiras , fiscais , económicas ou estatísticas ou a qualquer outra         transporte no seu território ou dum porto nacional a outro ,
medida relativa ás trocas comerciais :
                                                                          se o transporte se efectuar por via marítima .
a ) As mercadorias que preencham as condições previstas
     nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a Comuni­             2.     O Estado-membro que faça uso desta faculdade velará
     dade Económica Europeia , a seguir denominadas « mer­                por que seja garantida a aplicação das medidas comunitárias
     cadorias comunitárias », com excepção das mercadorias                a que estão submetidas as mercadorias .
     incluídas no n ? 2 , alínea b );
                                                                          3.     Para aplicação do n ? 1 , o território da União Econó­
b ) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a                 mica do Benelux é considerado como território dum Esta­
     Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que estão em                  do-membro .
     livre prática na Comunidade nos termos desse Trata­
     do .
4.      São consideradas mercadorias comunitárias , para efei­                                         Artigo 4 ?
to da aplicação das disposições do Tratado que institui a
Comunidade Económica Europeia sobre a livre circulação de                 1.     Quando o transporte ulterior de mercadorias coloca­
mercadorias e sem prejuízo da aplicação do n ? 2 do artigo                das sob um regime nacional , ao abrigo do n ? 1 do artigo 2 ?
2 ?, do n ? 3 do artigo 7 ?, da alínea b ) do artigo 8 ?, do artigo       ou do artigo 3 ?, implica a travessia duma fronteira interior ,
47 ?, do n ? 2 do artigo 48 ? e do n ? 2 do artigo 49 ?, as               devem essas mercadorias ser colocadas sob o regime do
mercadorias que entram regularmente no território dum                     trânsito comunitário antes de atravessarem essa fronteira .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 294                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
 2.    Todavia , nas condições a fixar segundo o processo                                          Artigo 8 ?
 previsto no artigo 57 ?, o n ? 1 pode não ser aplicado às
 mercadorias que tenham entrado em regime de importação               Na falta dum acordo entre a Comunidade e um país terceiro
 temporária ou de admissão temporária .                               com vista a tornar aplicável o regime do trânsito comunitário
                                                                      na travessia desse país por mercadorias que circulem entre
                                                                      dois pontos situados na Comunidade :
                              Artigo 5 ?
                                                                      a ) O regime do trânsito comunitário apenas se aplica aos
 O presente regulamento não constitui obstáculo aos acordos                transportes que utilizem o território do país terceiro
entre os Estados-membros sobre tráfego fronteiriço .                       considerado , se a travessia deste último se efectuar a
                                                                           coberto dum título de transporte único emitido num
                                                                           Estado-membro ; os efeitos do referido regime ficam
                              Artigo 6 ?                                   suspensos no território do país terceiro ;
 Desde que seja garantida a aplicação das medidas comuni­             b ) Os n ? s 1 e 3 do artigo 7 ? aplicam-se aos transportes que
tárias a que estão sujeitas as mercadorias , os Estados-mem­                utilizem o território do país terceiro considerado , mesmo
 bros têm a faculdade de instaurar entre si , por meio de                   que tenham começado ou devam terminar no interior da
                                                                            Comunidade .
 acordos bilaterais e no âmbito do regime do trânsito
comunitário , procedimentos simplificados aplicáveis a certos
tráfegos .
Estes acordos serão comunicados à Comissão e aos outros                                            Artigo 9 ?
Estados-membros .
                                                                      Quando , nos casos previstos neste regulamento , as disposi­
                                                                      ções do Tratado que institui a Comunidade Económica
                              Artigo 7 ?                              Europeia relativas à livre circulação das mercadorias apenas
                                                                      sejam aplicadas mediante apresentação dum documento de
 1.    Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito              trânsito comunitário emitido com o fim de justificar o
comunitário não se aplica aos transportes de mercadorias              carácter comunitário das mercadorias , o interessado pode ,
efectuados sob o regime do transporte internacional de                por qualquer razão válida , obter esse documento a posteriori
mercadorias a coberto de cadernetas TIR ( Convenção TIR ),            das autoridades competentes do Estado-membro de par­
do regime do trânsito internacional por via férrea ( Con­             tida .
venção TIF ) ou do Manifesto Renano ( artigo 9 ? da Conven­
ção Revista para a Navegação no Reno ), desde que esses
transportes tenham começado ou devam terminar no exte­
rior da Comunidade .
                                                                                                  Artigo 10 ?
Para aplicação do parágrafo anterior , os transportes de
mercadorias por caminho-de-ferro no território dum Esta­              As proibições ou restrições à importação , à exportação ou ao
do-membro cuja administração aduaneira proceda a um                   trânsito estabelecidas pelos Estados-membros são aplicáveis
controlo particular são considerados como efectuados ao               desde que compatíveis com os três Tratados que instituem as
abrigo do regime do trânsito internacional por camin­                 Comunidades Europeias .
ho-de-ferro , desde que o transporte se efectue a coberto dum
título de transporte único .
2.     No tráfego renano os transportes de mercadorias                                            Artigo 11 ?
podem provisoriamente ser efectuados ao abrigo do regime
do Manifesto Renano , mesmo que tenham começado ou
devam terminar na Comunidade .                                        Para efeitos do disposto no presente regulamento consi­
                                                                      dera-se :
3.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­           a ) « Responsável principal »:
rias serão aplicadas ás que circulam sob um dos regimes                   a pessoa que , eventualmente através dum representante
indicados nos n ? s 1 e 2 , desde que sejam acompanhadas , para           habilitado , pede , por meio duma declaração que tenha
além do documento referente ao regime utilizado , de um                   sido objecto das formalidades aduaneiras exigidas , para
documento de trânsito comunitário interno estabelecido com                efectuar uma operação de trânsito comunitário e desse
o fim de justificar o carácter comunitário dessas mercado­                modo se responsabiliza perante as autoridades competen­
rias .                                                                    tes , pela execução regular dessa operação ;
Este documento de trânsito comunitário interno conterá , na          b ) « Meio de transporte »: designadamente ,
parte superior do formulário , a menção « TIR » ou « TIF » ou
                                                                          — qualquer veículo rodoviário , reboque , semi-rebo­
« Manifesto Renano », conforme o caso , seguida da data de
                                                                               que ,
emissão e do número do documento relativo ao regime
utilizado .                                                               — qualquer carruagem ou vagão de caminho-de-ferro ,
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 295
    — qualquer embarcação ou navio ,                                3.      A declaração Tl será assinada pela pessoa que pede
    — qualquer aeronave ,                                           para efectuar uma operação de trânsito comunitário externo
                                                                    ou pelo seu representante habilitado e será apresentada na
    — qualquer contentor (container) na acepção da Con­             estância aduaneira de partida em , pelo menos , três exempla­
         venção Aduaneira relativa aos contentores ;                res .
c ) « Estância aduaneira de partida »:
                                                                    4.      Os documentos complementares anexados à declara­
    a estância aduaneira onde se inicia a operação de trânsito      ção Tl fazem dela parte integrante .
    comunitário ;
d ) « Estância aduaneira de passagem »:                             5.      A declaração Tl será acompanhada do documento de
                                                                    transporte .
    — a estância aduaneira de entrada situada num Esta­
         do-membro diferente do de partida ,                        A estância aduaneira de partida pode dispensar a apresenta­
    — bem como a estância aduaneira de saída da Comuni­             ção deste documento aquando do cumprimento das forma­
         dade , quando a remessa deixa o território da Comu­        lidades aduaneiras . Todavia , o documento de transporte
         nidade no decurso da operação de trânsito comunitá­        deve ser apresentado sempre que for pedido pelos serviços
         rio através duma fronteira entre um Estado-membro e        aduaneiros no decurso do transporte .
         um país terceiro ;
                                                                    6.      Quando o regime do trânsito comunitário se segue no
e ) « Estância aduaneira de destino »:                              Estado-membro de partida a um outro regime aduaneiro , a
    a estância aduaneira onde as mercadorias devem ser              declaração Tl fará referência a esse regime ou aos documen­
     apresentadas a fim de ser concluída a operação de trânsito     tos aduaneiros correspondentes .
    comunitário ;
f) « Estância aduaneira de garantia »:                                                         Artigo 13 ?
     a estância aduaneira onde se constitui uma garantia
    global ;                                                        O responsável principal é obrigado :
g) « Fronteira interior »                                           a ) A apresentar as mercadorias intactas na estância adua­
     a fronteira comum a dois Estados-membros .                           neira de destino no prazo prescrito e a respeitar as
                                                                          medidas de identificação tomadas pelas autoridades
     Considera-se que atravessam uma fronteira interior as                competentes ;
     mercadorias embarcadas num porto de mar dum Esta­
    do-membro e desembarcadas num porto de mar dum                  b ) A respeitar as disposições relativas ao regime do trânsito
     outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se                comunitário e ao trânsito em cada um dos Estados-mem­
     efectue a coberto dum título de transporte único .                   bros cujo território seja utilizado por ocasião do trans­
     Não se considera que atravessam uma fronteira interior               porte .
     as mercadorias procedentes de país terceiro por via
     marítima e transbordadas num porto de mar dum
     Estado-membro a fim de serem desembarcadas num                                            Artigo 14 ?
     porto de mar dum outro Estado-membro .
                                                                    1.      Qualquer Estado-membro pode , nas condições que
                                                                    fixar , prever a utilização do documento Tl para a aplicação
                                                                    de regimes nacionais .
                            TITULO II
                                                                    2.      As indicações complementares inscritas para esse fim
         Procedimento do trânsito comunitário externo               no documento Tl por uma pessoa que não seja o responsável
                                                                    principal envolvem responsabilidade apenas dessa pessoa , de
                                                                    harmonia com as disposições legislativas , regulamentares e
                            Artigo 12 ?                             administrativas nacionais .
1.      Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito
comunitário externo , deve qualquer mercadoria ser objecto                                     Artigo IS ?
duma declaração Tl , nas condições fixadas no presente
regulamento . Por declaração Tl entende-se uma declaração           1.      Quando as mercadoras , antes de poderem ser coloca­
passada num formulário Tl , completada , eventualmente ,            das ao abrigo do procedimento do trânsito comunitário
por um ou vários formulários Tl bis . Os modelos dos                externo , devam ser objecto dum declaração de exportação ou
formulários Tl e Tl bis são definidos de acordo com o               de reexportação , essa declaração e a do trânsito comunitário
processo previsto no artigo 57 ?.                                   são agrupadas e passadas num formulário Tl , completado ,
                                                                    se for caso disso , por um ou mais formulários Tl bis .
2.      Os formulários Tl e Tl bis serão impressos e preen­
chidos numa das línguas oficiais da Comunidade designada            2.      Os Estados-membros determinarão , com vista à apli­
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­            cação da sua regulamentação nacional , quais as indicações
da . Sempre que necessário , as autoridades competentes de          diferentes das previstas no formulário Tl que a declaração de
um dos Estados-membros a que respeita a operação de                 exportação ou de reexportação deve conter nas casas
trânsito comunitário podem pedir a tradução na ou numa das          previstas para esse efeito , bem como o número de exemplares
línguas oficiais desse Estado-membro .                              a apresentar .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 296                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  29 . 5 . 86
                             Artigo 16 ?                             4.      A estancia aduaneira de partida pode dispensar a
                                                                     selagem quando , tendo em conta outras medidas eventuais
1.       Pode ser utilizado um mesmo meio de transporte tanto
                                                                     de identificação , a descrição das mercadorias na declaração
para carregar mercadorias em diversas estâncias aduaneiras           Tl ou nos documentos complementares permita a sua
de partida como para a sua descarga em diversas estâncias            identificação .
aduaneiras de destino .
2.       Apenas podem figurar numa mesma declaração Tl                                         Artigo 19 ?
mercadoras carregadas ou que devam ser carregadas num
                                                                     1.      O transporte das mercadorias efectuar-se-á ao abrigo
único meio de transporte e que se destinem a ser transpor­
                                                                     dos exemplares do documento Tl entregues ao responsável
tadas de uma mesma estância aduaneira de partida para uma
mesma estância aduaneira de destino .
                                                                     principal ou ao seu representante pela estância aduaneira de
                                                                     partida .
Para aplicação do primeiro parágrafo , considera-se que              2.      O transporte efectuar-se-á utilizando as estâncias
constituem um único meio de transporte , na condição de              aduaneiras de passagem que figuram no documento Tl .
transportarem mercadorias que devam ser encaminhadas                 Quando as circunstâncias o justifiquem , podem ser utilizadas
conjuntamente :                                                      outras estâncias aduaneiras de passagem .
a ) Um veículo rodoviário acompanhado do seu ou dos seus
                                                                     3.      Para efeitos de vigilância , qualquer Estado-membro
     reboques ou semi-reboques ;
                                                                     pode fixar itinerários de trânsito através do seu território .
b ) Uma composição de carruagens ou de vagões de camin­
                                                                     4.      Os Estados-membros comunicarão à Comissão a lista
       ho-de-ferro ;
                                                                     e o horário de funcionamento das estâncias aduaneiras
c) As embarcações que constituam um conjunto único ;                 competentes para efectuarem operações de trânsito comuni­
                                                                     tário .
d ) Os contentores (containers) carregados num meio de
      transporte na acepção do presente artigo .                     A Comissão comunicará estas informações aos outros Esta­
                                                                     dos-membros .
                             Artigo 17 ?
                                                                                               Artigo 20 ?
1.       A estância aduaneira de partida registará a declaração
Tl , prescreverá o prazo dentro do qual as mercadorias               Os exemplares do documento Tl devem ser apresentados em
devem ser apresentadas na estância aduaneira de destino e            qualquer Estado-membro sempre que o serviço aduaneiro os
tomará as medidas de identificação que considerar necessá­           peça , podendo este verificar também a integridade dos selos .
rias .                                                               Proceder-se-á à inspecção aduaneira das mercadorias apenas
                                                                     no caso de suspeita de irregularidades que possam dar origem
2.       Depois de ter feito as correspondentes anotações no         a abusos .
documento Tl , a estância aduaneira de partida conservará o
exemplar a ela destinado e entregará os outros exemplares ao
responsável principal ou ao seu representante .                                                Artigo 21 ?
                                                                     A remessa e os exemplares do documento Tl serão apresen­
                             Artigo 18 ?                             tados nas estâncias aduaneiras de passagem .
1.       Em geral , a identificação das mercadorias será assegu­                               Artigo 22 ?
rada por meio de selagem .
                                                                     1.      O transportador entregará em cada estância aduaneira
2.      A selagem efectuar-se-á :                                    de passagem um aviso de passagem . O modelo do aviso de
a ) Por capacidade , quando o meio de transporte tenha sido          passagem é fixado de acordo com o processo previsto no
     aprovado por aplicação doutras disposições aduaneiras           artigo 57 ?
     ou tenha sido reconhecido apto para esse fim pela               2.      As estâncias aduaneiras de passagem procedem à
     estância aduaneira de partida ;                                 inspecção aduaneira das mercadorias apenas em caso de
b ) Por volume , nos restantes casos .                               suspeita de irregularidades que possam dar origem a abu­
                                                                     sos .
3.      Consideram-se susceptíveis de serem reconhecidos
aptos para selagem por capacidade os meios de transporte             3.      Quando , nos termos do n ? 2 do artigo 19 ?, o
que :                                                                transporte se efectuar utilizando uma estância aduaneira de
                                                                     passagem diferente da que figura no documento Tl , a
a ) Possam ser selados de forma simples e eficaz ;                   estância aduaneira de passagem utilizada enviará sem demo­
b ) Sejam construídos de forma a que nenhuma mercadoria              ra o aviso de passagem à estância aduaneira que figura no
     deles possa ser retirada ou neles introduzida sem arrom­        referido documento .
     bamento que deixe traços visíveis ou sem ruptura dos
     selos ;                                                                                   Artigo 23 ?
c) Não contenham espaços dissimulados que permitam                   Os exemplares do documento Tl entregues pela ou pelas
    ocultar mercadorias ;
                                                                     estâncias aduaneiras de partida devem ser apresentados em
d ) Cujos espaços reservados à carga sejam facilmente                uma estância aduaneira intermédia sempre que aí se efectue
     acessíveis à inspecção aduaneira .                              uma carga ou descarga de mercadorias .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 297
                           Artigo 24 ?                              para assegurar a cobrança dos direitos e demais imposições
                                                                    que um Estado-membro pode vir a exigir em relação às
1.      As mercadorias que figurem em documento Tl podem            mercadorias que utilizem o seu território por ocasião do
ser objecto de transbordo para outro meio de transporte , sob       trânsito comunitário .
vigilância dos serviços aduaneiros do Estado-membro em
cujo território o transbordo se efectue , sem que haja lugar à      2.     A garantia pode ser prestada globalmente para várias
renovação da declaração . Neste caso os serviços aduaneiros         operações de trânsito comunitário ou isoladamente para uma
anotarão o documento Tl em conformidade .                           única operação de trânsito comunitário .
2.      Os serviços aduaneiros podem , nas condições que            3.     Sem prejuízo do disposto no n ? 2 do artigo 33 ?, a
fixarem , autorizar o transbordo sem a sua vigilância . Neste       garantia consiste em fiança solidária de uma terceira pessoa
caso o transportador anotará o documento Tl em confor­              singular ou colectiva estabelecida no Estado-membro em que
midade , e informará , para fins de obtenção de um visto , a        a garantia é prestada e por este aprovada .
estância aduaneira seguinte na qual as mercadorias devem ser
apresentadas .
                                                                                                Artigo 28 ?
                           Artigo 25 ?
                                                                    1.     A pessoa que fica por fiador nas condições fixadas no
1.      No caso de ruptura dos selos durante o transporte por       artigo 27 ? é obrigada a designar , em cada um dos Esta­
causa independente da vontade do transportador , este deve          dos-membros cujos territórios sejam utilizados por ocasião
pedir , no mais curto prazo , que , no Estado-membro onde se        do trânsito comunitário , uma terceira pessoa singular ou
encontre o meio de transporte , seja lavrado pelos serviços         colectiva que fique igualmente por fiador do responsável
aduaneiros , caso estes se situem nas proximidades , ou , na        principal .
sua falta , por qualquer outra autoridade para isso habilitada ,
um auto de ocorrência . Se for opossível , a autoridade             Este último fiador deve encontrar-se estabelecido no Esta­
interveniente aporá novos selos .                                   do-membro em causa e deve comprometer-se , solidariamen­
                                                                    te com o responsável principal , a pagar os direitos e demais
2.      Em caso de acidente que torne necessário o transbordo
                                                                    imposições aí exigíveis .
para outro meio de transporte , é aplicável o disposto no
artigo 24 ?
                                                                    2.     A aplicação do n ? 1 fica subordinada a uma decisão do
Caso não existam serviços aduaneiros nas proximidades ,             Conselho , deliberando por maioria qualificada sob proposta
qualquer outra autoridade habilitada pode intervir nas              da Comissão , seguidamente a um exame das condições em
condições referidas no n ? 1 do artigo 24 ?                         que os Estados-membros puderam exercer o seu direito de
                                                                    cobrança nos termos do artigo 36 ?
3.      Em caso de perigo iminente que torne necessária a
descarga imediata , seja ela total ou parcial , o transportador
pode tomar essas medidas , por sua própria iniciativa ,                                         Artigo 29 ?
mencionando-as no documento Tl . Neste caso aplica-se o
disposto no n ? 1 .                                                 1.     A garantia referida no n ? 3 do artigo 27 ? deve se
4.      Quando , em consequência de acidentes ou de outros          objecto de um termo em conformidade , segundo o caso , com
incidentes ocorridos no decurso do transporte , o transpor­         os modelos I ou II que figuram em anexo .
tador não tenha possibilidade de respeitar o prazo referido no
artigo 17 ?, deve desse facto avisar a autoridade competente        2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
mencionada no n ? 1 no mais curto prazo . Essa autoridade           administrativas nacionais ou os usos o exijam , qualquer
anotará o documento Tl em conformidade .                            Estado-membro pode fazer redigir o termo de garantia de
                                                                    uma forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                    termo previsto no modelo .
                           Artigo 26 ?
1.      A estância aduaneira de destino anota os exemplares                                    Artigo 30 ?
do documento Tl em função do controlo efectuado , devolve
imediatamente um exemplar à estância aduaneira de partida           1.     A garantia global será constituída numa estância
e conserva o outro exemplar .                                       aduaneira de garantia .
2.      A operação de trânsito comunitário pode terminar
numa estância aduaneira diferente da prevista no documento          2.    A estância aduaneira de garantia determinará o mon­
Tl . Esta estância torna-se então a estância aduaneira de           tante da fiança , aceitará o compromisso do garante e dará um
destino .                                                           acordo prévio que permita ao responsável principal , dentro
                                                                    dos limites da fiança , efectuar qualquer operação de trânsito ,
                                                                    seja qual for a estância aduaneira de partida .
                           Artigo 27 ?
                                                                    3.    A quem tiver obtido um acordo prévio será passado nas
1.      Salvo disposições em contrário do presente regulamen­       condições fixadas pelas autoridades competentes dos Esta­
to , o responsável principal é obrigado a prestar uma garantia      dos-membros , em um ou mais exemplares , um certificado de
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 298                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
garantia . O modelo do certificado de garantia será determi­        pelas autoridades competentes dos Estados-membros do
nado de acordo com o processo previsto no artigo 57 ?               pagamento dos direitos e demais imposições respeitantes a
                                                                    mercadorias :
4.     Na declaração Tl deve ser feita referência a esse
certificado .                                                       a ) Que hajam perecido por motivo de força maior ou por
                                                                        caso fortuito devidamente comprovados ;
                                                                        ou
                          Artigo 31 ?
                                                                    b ) Que se considerem em falta por motivos inerentes à sua
1.     A estância aduaneira de garantia pode revogar o                  própria natureza .
acordo prévio quando deixarem de estar reunidas as condi­
ções verificadas no momento da sua emissão .
2.     Qualquer revogação de um acordo prévio será notifi­                                     Artigo 35 ?
cada pelo Estado-membro aos Estados-membros interessa­
dos .                                                               O fiador fica desonerado da obrigação contraída para com os
                                                                    Estados-membros cujo território tenha sido utilizado por
                                                                    ocasião do trânsito comunitário , quando o documento Tl
                          Artigo 32 ?                               for apurado na estância aduaneira de partida .
1.      Os Estados-membros podem aceitar que a terceira             O fiador fica igualmente desonerado da obrigação contraída
pessoa singular ou colectiva que fica por fiador nas condições      findo um prazo de doze meses a contar da data de registo da
fixadas nos artigos 27 ? e 28 ? garanta , por um único termo e      declaração Tl , quando não for avisado pela estância adua­
para um montante fixo de cinco mil unidades de conta por            neira de partida do não apuramento do documento Tl .
declaração , o pagamento dos direitos e demais imposições
eventualmente exigíveis por ocasião de qualquer operação de
trânsito comunitário efectuada sob sua responsabilidade ,                                      Artigo 36 ?
seja qual for o responsável principal . Quando o transporte
das mercadorias apresentar riscos acrescidos , tendo em             1.     Quando se verificar que no decurso ou por ocasião de
consideração , nomeadamente , as taxas dos direitos e outras        uma operação de trânsito comunitário foi cometida uma
imposições de que sejam passíveis , num ou mais Esta­               infracção ou uma irregularidade em determinado Esta­
dos-membros , o montante fixo será estabelecido a um nível          do-membro , a cobrança dos direitos e demais imposições
superior .                                                          eventualmente exigíveis será efectuada por esse Esta­
                                                                    do-membro , em conformidade com as suas disposições
A fiança mencionada no primeiro parágrafo deve ser objecto          legislativas , regulamentares e administrativas , sem prejuízo
de um termo conforme ao modelo III que figura em                    de eventual acção penal .
anexo .
                                                                    2.     Se não puder ser determinado o local da infracção ou
2.      Serão determinados segundo o processo previsto no           da irregularidade , considera-se que esta foi cometida :
artigo 57 ?:
                                                                    a ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
a ) Os transportes de mercadorias susceptíveis de dar lugar a
                                                                        rio , a infracção ou irregularidade for verificada numa
      um aumento do montante fixo , bem como as condições
                                                                        estância aduaneira de passagem situada numa fronteira
      em que esse aumento é aplicável ;
                                                                        interior : no Estado-membro que o meio de transporte ou
b ) As condições em que se estabelece que a garantia                    as mercadorias acabam de deixar ;
      mencionada no n ? 1 se aplica a uma determinada
      operação de trânsito comunitário .                            b ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
                                                                         rio , a infracção ou a irregularidade for verificada numa
                                                                         estância aduaneira de passagem na acepção da alínea d ),
                          Artigo 33 ?                                    segundo travessão , do artigo 11 ?: no Estado-membro a
                                                                         que pertence essa estância aduaneira ;
 1.     A garantia prestada isoladamente para uma operação          c ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
de trânsito comunitário será constituída na estância adua­
                                                                        rio , a infracção ou a irregularidade for verificada em
 neira de partida .                                                     qualquer parte do território de um Estado-membro fora
 2.     A garantia pode consistir num depósito em numerário .           duma estância aduaneira de passagem : no Estado-mem­
                                                                        bro onde foi feita a verificação ;
Nesse caso , o seu montante será fixado pelas autoridades
competentes dos Estados-membros e deve ser renovada                 d ) Quando a remessa não tiver sido apresentada na estância
em cada estância aduaneira de passagem , na acepção da alí­              aduaneira de destino : no último Estado-membro em cujo
 nea d ), primeiro travessão , do artigo 11 ?                            território fique determinada , pelo exame dos avisos de
                                                                         passagem , a entrada do meio de transporte ou das
                                                                         mercadorias ;
                          Artigo 34 ?
                                                                    e ) Quando a infracção ou a irregularidade for verificada
 Sem prejuízo das disposições nacionais que prevejam outros             após haver terminado a operação de trânsito comunitá­
casos de dispensa , o responsável principal fica dispensado             rio : no Estado-membro onde foi feita essa verificação .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 299
                             Artigo 37 ?                               Neste caso , as indicações a inscrever na declaração T2
                                                                       podem ser limitadas às que são exigidas para a exportação
 1.      Os documentos T 1 regularmente emitidos e as medidas          pelas disposições legislativas , regulamentares e administrati­
de identificação tomadas pelas autoridades aduaneiras de um            vas do Estado-membro de partida .
Estado-membro têm , nos outros Estados-membros , efeitos
jurídicos idênticos aos que são inerentes aos referidos                A estância aduaneira de exportação aporá o visto num
documentos regularmente emitidos e às referidas medidas                exemplar do documento T2 que entregará ao exportador ou
tomadas pelas autoridades aduaneiras de cada um desses                 ao seu representante juntamente com os exemplares não
Estados-membros .                                                      utilizados , caso ele os solicite . O exemplar visado deve ser
                                                                       entregue na estância aduaneira de entrada do Estado-mem­
2.       As verificações feitas pelas autoridades competentes de       bro vizinho . Uma operação de trânsito comunitário interno
um Estado-membro por ocasião dos controlos efectuados no               pode iniciar-se na referida estância aduaneira de entrada que
âmbito do trânsito comunitário têm , nos outros Esta­                  se tornará , nesse caso , a estância aduaneira de partida .
dos-membros , a mesma força probatória que as feitas pelas
autoridades competentes de cada um desses Estados-mem­                 2.     O n ? 1 aplica-se igualmente às mercadorias que
bros .                                                                 atravessam uma fronteira interior , na acepção da alínea g ),
                                                                       segundo parágrafo , do artigo 11 ?
                             Artigo 38 ?
                                                                                                  TITULO IV
Sempre que necessário , as administrações aduaneiras dos
Estados-membros comunicam mutuamente as verificações ,                 Disposições especiais aplicáveis a determinados modos de
documentos , relatórios , autos de notícia ou de ocorrência e                                     transporte
informações referentes aos transportes efectuados ao abrigo
do regime do trânsito comunitário , bem como às irregulari­                                       Artigo 42 ?
dades e infracções a este regime .
                                                                       1.     As administrações dos caminhos-de-ferro dos Esta­
                                                                       dos-membros estão isentas da obrigação de prestar uma
                                                                       garantia .
                             TITULO III
                                                                       2.     Não se aplicam aos transportes de mercadorias por
         Procedimento do trânsito comunitário interno                  caminho-de- ferro as disposições dos n'.'s 2 e 3 do artigo 19 ? e
                                                                       dos artigos 21 ? e 22 ?
                             Artigo 39 ?
                                                                       3.     Para aplicação do n ? 2 , alínea d ), do artigo 36 ?, os
1.      Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito            registos das administrações dos caminhos-de-ferro substi­
comunitário interno , qualquer mercadoria deve ser objecto             tuem os avisos de passagem .
de uma declaração T2 . Por declaração T2 entende-se uma
declaração passada num formulário T2 completado , even­
tualmente , por um ou mais formulários T2 bis . Os modelos                                        Artigo 43 ?
dos formulários T2 e T2 bis são determinados de acordo com
o processo previsto no artigo 57 ?                                     1.     Não haverá lugar à prestação de uma garantia relati­
                                                                       vamente aos transportes de mercadorias pelo Reno e pelas
                                                                       vias renanas .
2.       Salvo as disposições em contrário dos artigos 40 ? e
41 ?, as disposições do Título II aplicam-se , mutatis mutan­
dis , ao procedimento do trânsito comunitário interno .                2.     Qualquer Estado-membro pode , quanto aos transpor­
                                                                       tes de mercadorias por outras vias navegáveis situadas no seu
                                                                       território , dispensar a prestação de uma garantia . Esse
                                                                       Estado-membro comunica as medidas que tomar a esse
                             Artigo 40 ?
                                                                       respeito à Comissão , que por sua vez as comunicará aos
                                                                       outros Estados-membros .
Há lugar à prestação de uma garantia que cubra a parte do
transporte efectuada entre a estância aduaneira de partida e a
primeira estância aduaneira de passagem apenas quando for                                         Artigo 44 ?
exigida pela regulamentação do Estado-membro em cujo
território se situa a estância aduaneira de partida .                  1.     Em derrogação do artigo 4 ?, as mercadorias cujo
                                                                       transporte incjui a travessia duma fronteira interior , na
                                                                       acepção da alínea g ), segundo parágrafo , do artigo 11 ?,
                             Artigo 41 ?                               podem não ser submetidas ao regime do trânsito comunitário
                                                                       antes de atravessarem a referida fronteira .
 1.      As mercadorias relativamente às quais as formalidades
de exportação sejam cumpridas numa estância aduaneira de               2.     O n ? 1 não se aplica :
fronteira do Estado-membro exportador podem não ser
colocadas ao abrigo do regime do trânsito comunitário nessa            — quando as mercadorias estão sujeitas a medidas comuni­
estância aduaneira , desde que não estejam submetidas a                    tárias que impliquem o controlo da sua utilização ou do
medidas comunitárias que determinem o controlo da sua                      seu destino ,
utilização ou do seu destino .                                             ou
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 300                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  29 . 5 . 86
— quando o transporte deve terminar num Estado-membro                2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
     diferente daquele em que se situa o porto de desembar­          Económica Europeia respeitantes à livre circulação das
     que , salvo se o transporte para além deste porto se            mercadorias apenas se aplicam às mercadorias contidas nas
     efectuar , em aplicação do n ? 2 do artigo 7 ?, ao abrigo do    remessas expedidas duma estação de correios situada na
     regime do Manifesto Renano .                                    Comunidade quando as embalagens e os documentos que as
                                                                     acompanham não tiverem aposta uma etiqueta amarela cujo
3.      Os efeitos desse regime ficam suspensos durante a            modelo será fixado de acordo com o processo previsto no
travessia do mar alto quanto às mercadorias colocadas ao             artigo 57 ? As autoridades competentes do Estado-membro
abrigo do regime do trânsito comunitário antes de atraves­           de expedição são obrigadas a apor ou a fazer apor a referida
sarem a fronteira interior .                                         etiqueta nas embalagens e nos documentos de acompanha­
                                                                     mento quando as mercadorias não reunirem as condições
4.      Não há lugar à prestação de uma garantia relativamen­        previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do referido Tratado .
te aos transportes de mercadorias por via marítima .
                                                                                               TITULO VI
                           Artigo 45 ?
 1.     O regime do trânsito comunitário não é obrigatório em             Disposições especiais aplicáveis às mercadorias que
                                                                     acompanham os viajantes ou que estão contidas nas suas
relação aos transportes de mercadorias por via aérea quando
estas não se encontrem sujeitas a medidas comunitárias que                                      bagagens
exijam o controlo da sua utilização ou do seu destino .
                                                                                               Artigo 49 ?
2.      No caso em que seja utilizado o regime do trânsito
comunitário para um transporte parcial ou totalmente                 1.     O regime do trânsito comunitário não é obrigatório
efectuado por via aérea , não haverá lugar à prestação de uma        relativamente a transportes de mercadorias que acompan­
garantia para abranger o percurso aéreo dos transportes              hem os viajantes ou que estejam contidas nas suas bagagens ,
efectuados por companhias aéreas que figurem numa lista              desde que não se destinem a fins comerciais .
a elaborar de acordo com o processo previsto no
artigo 57 ?                                                          2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
                                                                     Económica Europeia respeitantes à livre circulação de
                                                                     mercadorias aplicam-se às que , por força do n ? 1 , não
                                                                     circulem ao abrigo do regime do trânsito comunitário :
                           Artigo 46 ?
                                                                     a ) Quando sejam declaradas como mercadorias comunitá­
 1.     O regime do transito comunitário não é obrigatório em            rias e não exista qualquer dúvida quanto à veracidade
relação aos transportes por conduta .                                    dessa declaração e quando e seu valor global não
                                                                         ultrapasse trezentas unidades de conta por viajante ;
2.      Não há lugar à prestação de uma garantia no caso de se
utilizar um dos procedimentos do trânsito comunitário                b ) Nos outros casos , mediante apresentação dum documen­
relativamente a um transporte por conduta .                               to de trânsito comunitário interno emitido para justificar
                                                                          o carácter comunitário dessas mercadorias .
                           Artigo 47 ?
                                                                                              TITULO VII
As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia respeitantes à livre circulação das                              Disposições relativas à estatística
mercadorias não se aplicam às mercadorias que , por força do
artigo 44 ? , do 1 do artigo 45 ? ou do n ? 1 do artigo 46 ? , não                             Artigo 50 ?
circulem ao abrigo do procedimento do trânsito comunitário
interno , salvo se quanto a elas for apresentado um documen­
                                                                     Quando for aplicado o regime de trânsito comunitário , os
to de trânsito comunitário interno emitido para justificar o
carácter comunitário dessas mercadorias .
                                                                     registos estatísticos do trânsito e da exportação terão por
                                                                     base aquele regime .
                           TITULO V                                                           Artigo 51 ?
 Disposições especiais aplicáveis às remessas por via postal         1.     Os documentos Tl e T2 constituem o suporte , da
                                                                     informação estatística relativamente aos movimentos ; de
                           Artigo 48 ?                               mercadorias que se efectuem ao abrigo do regime do trânsito
                                                                     comunitário .
1.     Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito
comunitário não se aplica às remessas por via postal                 2.     Caso se apliquem os regimes mencionados nos n ? s 1 e 2
( incluindo as encomendas postais ).                                 do artigo 7 ?, os documentos previstos para estes regimes
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 301
 constituem o suporte da informação relativa à estatística do                                    TITULO VIII
 trânsito .
                                                                      Disposições relativas ao Comité do Transito Comunitário
 No caso referido no n ? 1 , segundo parágrafo , do artigo 7 ?,
 compete a cada Estado-membro tomar as medidas que                                                Artigo 55 ?
 garantam a informação estatística .
                                                                      1.      E instituído um Comité do Trânsito Comunitário , a
 3.      Quando o mesmo movimento de mercadorias dê lugar            seguir denominado « Comité », composto por representantes
 sucessivamente à emissão dum documento nacional de                  dos Estados-membros e presidido por um representante da
 trânsito e de dum documento Tl ou T2 , apenas este último           Comissão .
 constitui o suporte da informação estatística .
                                                                     2.       O Comité estabelecerá o seu regulamento interno .
                           Artigo 52 ?
                                                                                                 Artigo 56 ?
 Até que , por proposta da Comissão , o Conselho tenha fixado
 as disposições relativas à uniformização da estatística do          O Comité pode examinar qualquer questão relativa à
 trânsito :                                                          aplicação do presente regulamento que seja apresentada pelo
                                                                     seu presidente , por sua própria iniciativa , ou a pedido do
 a ) A estância aduaneira de partida transmite sem demora ao         representante de um Estado-membro .
      serviço que no Estado-membro de partida é competente
      para a elaboração das estatísticas do comércio externo
      um exemplar do documento Tl ou T2 conforme ao
                                                                                                 Artigo 57 ?
      exemplar que a estância aduaneira de destino lhe devol­
      veu ; este último exemplar deve conter todos os dados
      necessários ao registo estatístico da operação de trânsito     1.       Serão adoptadas , segundo o processo definido nos
      comunitário em todos os Estados-membros a que diga             n ? s 2 e 3 , as disposições necessárias :
      respeito ;                                                     a ) Para a aplicação dos artigos 2 ?, 4 ?, 7 ?, 8 ?, 9 ?, 32 ?, 34 ?,
 b ) A estância aduaneira de destino transmitirá sem demora                35 ?, 41 ?, 45 ? e 59 ?;
      ao serviço que no Estado-membro de destino é compe­            b ) Para a adaptação do regime do trânsito comunitário com
      tente para a elaboração das estatísticas do comércio                 vista à aplicação de certas medidas respeitantes ao
      externo um exemplar do documento Tl ou T2 , confor­                  controlo da utilização ou do destino das mercadorias por
      me ao exemplar que ela conserva ; este último exemplar               elas abrangidas ;
      deve conter todos os dados necessários ao registo
      estatístico da operação de trânsito comunitário em todos       c ) Para a simplificação das formalidades referentes aos
      os Estados-membros a que diga respeito ;                             procedimentos do trânsito comunitário , nomeadamente
                                                                           interno , ou para a sua adaptação ás exigências próprias
c ) O serviço competente para a elaboração das estatísticas                de determinadas mercadorias .
     do comércio externo no Estado-membro de partida
     transmitirá sem demora aos serviços competentes para a          São também determinados segundo este processo os modelos
     elaboração das estatísticas do comércio externo nos             dos formulários referidos nos artigos 12 ?, 22 ?, 30 ?, 39 ? e
     outros Estados-membros ,        com exclusão     do   Esta­
                                                                     48 ? Esses modelos poderão divergir dos que estavam anexos
     do-membro de destino , os dados contidos nos exempla­           ao Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 na medida em que a isso
     res dos documentos Tl ou T2 que lhe foram transmiti­            conduzam exigências próprias de determinadas mercadorias
     dos , de acordo com o disposto na alínea a ).                  ou exigências técnicas .
                                                                     2.       O representante da Comissão submete à apreciação do
                           Artigo 53 ?                              Comité um projecto das disposições a adoptar . O Comité
                                                                    emitirá o seu parecer sobre esse projecto em prazo que o
A estância aduaneira competente transmitirá sem demora ao           Presidente pode fixar em função da urgência do assunto em
serviço que no Estado-membro de exportação ou de reex­              causa . O Comité pronunciar-se-á por maioria de quarenta e
portação tem competência para a elaboração das estatísticas         um votos , sendo atribuída aos votos dos Estados-membros a
do comércio externo o exemplar do documento de exporta­             ponderação prevista no n ? 2 do artigo 148 ? do Tratado . O
ção ou de reexportação destinado a este serviço .                   Presidente não toma parte na votação .
                                                                    3 . a ) A Comissão adoptará as disposições referidas desde
                                                                               que estejam conformes com o parecer do Comité ;
                           Artigo 54 ?
                                                                           b ) Quando as referidas disposições não estiverem con­
A pedido dos serviços nacionais competentes para a elabo­                      formes com o parecer do Comité , ou na falta deste
ração das estatísticas do comércio externo , o responsável                     parecer , a Comissão submete sem tardar à aprecia­
principal ou o seu representante habilitado deve fornecer                      ção do Conselho uma proposta relativa ás disposi­
todos os esclarecimentos respeitantes ao documento Tl ou                       ções a tomar . O Conselho deliberará por maioria
T2 e necessários à elaboração dessas estatísticas .                            qualificada ;
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 302                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
     c ) Se , findo o prazo de três meses a partir da sua                                       Artigo 60 ?
         apresentação ao Conselho , este não tiver deliberado ,
         a Comissão adoptará as disposições propostas .            Os Estados-membro informarão a Comissão das disposições
                                                                   que tomarem com vista à aplicação do presente regula­
                                                                   mento .
                          TITULO IX
                                                                   A Comissão comunicará essas informações aos outros
                                                                   Estados-membros .
                       Disposições finais
                          Artigo 58 ?
                                                                                                Artigo 61 ?
Em derrogação do presente regulamento , a Bélgica , o
Luxemburgo e os Países Baixos podem aplicar aos documen­           1.      É revogado o Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 .
tos de trânsito comunitário os acordos concluídos ou a
concluir entre eles no sentido de reduzirem ou de suprimirem       2.      Em todos os actos comunitários diferentes do presente
as formalidades na passagem das fronteiras belgo-luxembur­         regulamento , em que se faça referência ao Regulamento
guesa e belgo-neerlandesa .                                        ( CEE ) n ? 542 / 69 , a alguns artigos desse regulamento ou aos
                                                                   regulamentos adoptados para sua aplicação segundo o
                                                                   processo definido nos n ? s 2 e 3 do seu artigo 58 ?, essa
                          Artigo 59 ?                              referência considera-se como feita ao presente regulamento
                                                                   ou aos regulamentos de aplicação de que será objecto .
1.      Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte
integrante .
2.      Os modelos incluídos nesses anexos podem ser adap­                                      Artigo 62 ?
tados , segundo o processo previsto no artigo 57 ?, às
exigências próprias de determinadas mercadorias ou a               O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
exigências técnicas .                                               1977 .
                   O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                   todos os Estados-membros .
                   Feito em Bruxelas , em 13 de Dezembro de 1976 .
                                                                                              Pelo Conselho
                                                                                               O Presidente
                                                                                             M. van der STOEL
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 303
                                                            APEND1CE II
                                       REGULAMENTO ( CEE ) N ? 223 / 77 DA COMISSÃO
                                                     de 22 de Dezembro de 1976
                     que estabelece disposições de aplicação e medidas de simplificação do regime do trânsito
                                                             comunitário
                                                              TITULO I
                DISPOSIÇÕES RELATIVAS AOS FORMULÁRIOS E A SUA UTILIZAÇAO NO ÂMBITO DO
                                            REGIME DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                            SECÇÃO I                                  7.     O formulário em que é passado o título de garantia fixa
                                                                      deve estar conforme com o modelo que figura no Anexo X.
                         FORMULÁRIOS
                                                                      Todavia , as menções constantes do verso desse modelo
                            Artigo 1 ?                                podem figurar no rosto , na parte superior , antes da indicação
                                                                     do organismo emissor , permanecendo inalteradas as
 1.      Os formulários em que são passadas as declarações de         menções seguintes . O título de garantia fixa é emitido e
 trânsito comunitário devem estar conformes , salvo no que            utilizado em conformidade com os artigos 22 ? a 25 ?
 diz respeito ao conteúdo dos casos reservados ás utilizações
 nacionais , com os modelos que figuram nos Anexos I a IV .           8 . O formulário em que é passado o documento de trânsito
 Essas declarações utilizam-se em conformidade com as                comunitário interno T2L com vista à justificação do carácter
 disposições do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 e com as dos        comunitário das mercadorias que não circulem ao obrigo do
 artigos 3 ? e 4 ? do presente Regulamento .                         regime do trânsito comunitário deve estar conforme com
                                                                     o modelo que figura no Anexo II . O documento T2L é
 2.      Listas de carga baseadas no modelo que figura no            emitido e utilizado em conformidade com as disposições
Anexo V podem , nas condições fixadas nos artigos 5 ? a 9 ?          do Título V.
 ser utilizadas como parte descritiva das declarações de
trânsito comunitário . Essa utilização não afecta em nada as         9.      O modelo da etiqueta amarela prevista no n ? 2 do
obrigações respeitantes às formalidades de exportação , de           artigo 48 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , figura no
                                                                     Anexo XII .
 reexportação , de importação e de reimportação , bem como
 as respeitantes aos formulários que a elas se referem .
3.       O formulário em que é passado o exemplar especial do                                   Artigo 2 ?
documento de trânsito comunitário , a seguir designado
 « exemplar de controlo T n ? 5 », utilizado como prova de que        1.     O papel a utilizar nos formulários das declarações de
as mercadorias a que se refere receberam uma utilização e / ou       trânsito comunitário , das listas de carga , dos avisos de
um destino determinados , deve estar conforme com o                  passagem e dos recibos será um papel colado para escrita
modelo que figura no Anexo VI . O exemplar de controlo T             pesando pelo menos 40 gramas por metro quadrado .
n ? 5 é emitido e utilizado em conformidade com o disposto           Relativamente aos formulários das declarações de trânsito
nos artigos 10 ? a 13 ?                                              comunitário e das listas de carga , deve ser suficientemente
                                                                     opaco por forma a que as indicações que figurem numa das
4.       O formulário em que é passado o aviso de passagem           faces não afectem a legibilidade das indicações que figurem
para aplicação do artigo 22 ? do Regulamento ( CEE )                 na outra face e a sua resistência deve ser tal que , no uso
n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que figura no          normal , não acuse rasgões ou rugas .
Anexo VII .
                                                                     2.      O papel a utilizar nos formulários dos títulos de
5.      O formulário em que é passado o recibo que atesta a          garantia fixa e dos documentos de trânsito comunitário
apresentação , na estância aduaneira de destino , de um              interno T2L é um papel sem pastas mecânicas , colado para
documento de trânsito comunitário e / ou de um exemplar de           escrita e pesando pelo menos 55 gramas por metro quadrado .
controlo T n ? 5 , bem como a remessa a que se refere , deve         E revestido de uma impressão com fundo guilhochado
estar conforme com o modelo que figura no Anexo VIII . O             tornando aparente qualquer falsificação por processos mecâ­
recibo é emitido e utilizado em conformidade com o disposto          nicos ou químicos . Esta impressão de fundo é :
no artigo 15 ?
                                                                     — de cor vermelha relativamente aos títulos de garantia
6.      O formulário em que é passado o certificado de                    fixa ,
garantia previsto no n ? 3 do artigo 30 ? do Regulamento             — de cor verde relativamente aos documentos de trânsito
( CEE ) n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que                 comunitário interno T2L .
figura no Anexo IX . O certificado de garantia é emitido e
utilizado em conformidade com as disposições dos artigos             3.      O papel a utilizar nos formulários do certificado de
18 ? a 21 ?                                                          garantia é um papel sem pastas mecânicas pesando pelo
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 304                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        29 . 5 . 86
menos 100 gramas por metro quadrado . É revestido , no                  Os outros formulários podem ser preenchidos , quer à
rosto e no verso , de uma impressão com fundo guilhochado ,             máquina de escrever , quer , de forma legível , à mão ; neste
de cor verde , tornando aparente qualquer falsificação por              último caso devem ser preenchidos a tinta e com letra de
processos mecânicos ou químicos .                                       imprensa .
4.      O papel referido nos nl.>s 1 , 2 e 3 é de cor branca , salvo    Os formulários não devem apresentar rasuras nem emendas .
no que respeita aos formulários das declarações de trânsito             As modificações que se lhes façam derem efectuar-se riscando
comunitário externo , nos quais é utilizado papel de cor azul           as indicações erradas e acrescentando , quando for caso disso ,
clara , e ás listas de carga relativamente ás quais a cor do papel      as indicações desejadas . Qualquer modificação assim reali­
é deixada à escolha dos interessados .                                  zada deve ser aprovada pelo seu autor e visada pelas
                                                                        autoridades aduaneiras .
5.      O formato dos formulários é :
                                                                        11 .     O disposto nos n?s 2 , 4 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e
a ) De 210 milímetros por 297 , relativamente ás declarações            segundo parágrafos do n ? 6 , n ? 9 e segundo e terceiro
     de trânsito comunitário , ás listas de carga e aos docu­           parágrafos do n ? 10 aplica-se também aos formulários do
     mentos de trânsito comunitário interno T2L sendo                   exemplar de controlo T n ? 5 . Todavia , a impressão de fundo
     admitida uma tolerância máxima de 5 milímetros para                guilhochado mencionada no n ? 2 é de cor azul relativamente
     menos e de 8 milímetros para mais no que respeita ao               ao rosto e ao verso dos originais dos exemplares do controlo
     comprimento ;                                                      T n? 5.
b ) De 210 milímetros por 148 , relativamente aos avisos de
     passagem e aos certificados de garantia ;
c ) De 148 milímetros por 105 , relativamente aos recibos e                                       SECÇÃO II
     aos títulos de garantia fixa .
                                                                                      UTILIZAÇÃO DOS FORMULÁRIOS
6.      Os formulários são impressos e preenchidos numa das
línguas oficiais da Comunidade .                                                            Declarações Tl e T2
                                                                                                   Artigo 3 ?
Quanto aos formulários das declarações de trânsito comu­
nitário , das listas de carga e dos documentos de trânsito              1.      Os formulários das declarações de transito comunitá­
comunitário interno T2L , a língua a utilizar será designada            rio serão confeccionadas em maços permitindo obter os
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­                diferentes exemplares com uma única escrituração .
da e , sempre que necessário , as autoridades competentes
dum outro Estado-membro no qual esses documentos devem                  2.      Cada maço será composto pelo menos pelos exempla­
ser apresentados podem pedir a tradução na língua ou numa               res seguintes , apresentados segundo a ordem de numera­
das línguas oficiais desse Estado-membro .                              ção :
Quanto ao certificado de garantia , a língua a utilizar será            a ) O exemplar para a estância aduaneira de partida , com o
                                                                             número 1 ;
designada pelas autoridades competentes do Estado-mem­
bro a que pertence a estância aduaneira de garantia .                   b ) O exemplar para a estância aduaneira de destino , com o
                                                                              número 2 ;
7.      Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
rio e do título de garantia fixa devem conter uma menção que            c) O exemplar de devolução , com o número 3 ;
indique o nome e a morada do impressor ou um sinal que                  d ) O exemplar para a estatística , com o número 4 .
permita a sua identificação . O título de garantia fixa conterá ,
além disso , um número de série destinado a individuali­                3.      Os exemplares com os números 3 e 4 serão marginados
zá-lo .                                                                 com uma tira vermelha e azul escura respectivamente . A
                                                                        largura destas tiras é de aproximadamente 4 mm .
8.      Compete aos Estados-membros proceder ou mandar
proceder à impressão dos formulários dos certificados de
garantia . Cada certificado deve possuir um número que                                             Artigo 4 ?
permita a sua identificação .
                                                                        Quando nos termos dos artigos 15 ? e 39 ? do Regulamento
9.      Compete também aos Estados-membros mandar pro­                  ( CEE ) n ? 222 / 77 , a declaração de exportação ou de
ceder à impressão dos documentos de trânsito comunitário                reexportação , e a do trânsito comunitário são agrupadas e
interno T2L . Esses formulários podem também ser impres­                passadas num único formulário , o maço mencionado no
sos por impressores que tenham obtido a aprovação do                    artigo 3 ? será apresentado ao mesmo tempo que o ou os
Estado-membro onde estejam estabelecidos . Neste último                 exemplares exigidos pelo Estado-membro de partida para
caso , de cada formulário deve constar uma referência a essa            efeito de exportação ou de reexportação .
aprovação . Cada formulário deve conter uma menção
indicando o nome e endereço do impressor ou um sinal que
permita a sua identificação e , além disso , conter um número                                   Listas de carga
de série destinado a individualizá-lo .
                                                                                                 • Artigo 5 ?
10       Os formulários do certificado de garantia e dos títulos
de garantia fixa devem ser preenchidos à máquina de                      1.     Quando uma declaração de trânsito comunitário deva
escrever .                                                              ser passada para uma remessa que compreenda mais de duas
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr . L 143 / 305
espécies de mercadorias , as indicações respeitantes a essas            Os interessados podem adaptar às suas necessidades a
mercadorias podem ser fornecidas numa ou mais listas de                 largura destas colunas . Todavia , a coluna intitulada « reser­
carga em vez de serem consideradas nas rubricas 30 , 31 , 35 ,          vado à alfândega » deve ter uma largura de , pelo menos , 30
36 e 37 de um formulário Tl , completado por um ou mais                 milímetros . Além disso , os interessados podem dispor livre­
formulários Tl bis , ou de um formulário T2 , completado                mente de espaços não previstos nas alíneas a ) a c ).
por um ou mais formulários T2 bis .
Quando se utilizem as listas de carga , trancam-se as rubricas
em causa do formulário Tl ou T2 , não podendo esses                                                  Artigo 7 ?
formulários ser completados por formulários Tl bis ou
T2 bis .                                                                1.     Apenas pode ser utilizado como lista de carga o rosto
                                                                        do formulário .
2.      Por lista de carga referida no n ? 2 do artigo 1 ?
entende-se qualquer documento comercial que obedeça às                  2.     Cada artigo constante da lista de carga deve encon­
condições do artigo 2 ?, n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e       trar-se precedido de um número de ordem .
segundo parágrafos do n ? 6 , e segundo e terceiro parágrafos
do n ? 10 , e dos artigos 6 ? e 7 ?                                     3.     Cada artigo deve , caso seja necessário , ser seguido das
                                                                        menções especiais previstas na regulamentação comunitária ,
3.      A lista de carga é apresentada no mesmo número de               designadamente em matéria de política agrícola comum .
exemplares que o formulário Tl ou T2 a que ela se refere ; é
assinada por quem assinar os formulários Tl ou T2 .
                                                                       4.      Imediatamente por baixo da última inscrição , deve
4.      Aquando do registo da declaração , a lista de carga é          traçar-se uma linha horizontal e os espaços não utilizados
provida do mesmo número de registo que o formulário Tl ou              devem ser trancados por forma a tornar impossível qualquer
T2 a que ela se refere . Esse número será aposto por meio de           inscrição ulterior .
um carimbo que contenha o nome da estância aduaneira ou à
mão . Neste último caso , deve ser acompanhado do carimbo
oficial da estância aduaneira .
                                                                                                    Artigo 8 ?
É facultativa a assinatura de um funcionário da estância
aduaneira de registo .                                                  1.     As autoridades aduaneiras competentes de cada Esta­
                                                                       do-membro podem permitir que as empresas estabelecidas
5.      Quando se juntam diversas listas de carga a um mesmo           no seu território e cujas escritas se baseiem num sistema
formulário Tl ou T2 , elas deverão ter um número de ordem               integrado de tratamento electrónio ou mecanográfico das
atribuído pelo responsável principal ; o número de listas de           informações utilizem as listas de carga mencionadas no n ? 2
carga juntas é indicado na rubrica 4 do formulário Tl ou               do artigo 1 ? que , embora não satisfazendo todas as condi­
T2 .                                                                   ções do artigo 2 ?, n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 e segundo e terceiro
                                                                       parágrafos do n ? 10 , e do artigo 6 ?, sejam concebidas e
6.      Uma declaração passada num formulário Tl ou T2                 preenchidas de forma a poderem ser utilizadas sem dificul­
completada por uma ou mais listas de carga e satisfazendo as           dade pelos respectivos serviços aduaneiros e estatísticos .
condições dos artigos 6 ? a 9 ? equivale , conforme o caso , às
declarações Tl ou T2 .                                                 2.      Estas listas de carga devem , sempre , mencionar a
                                                                       quantidade , natureza , marcas e números dos volumes , a
                                                                       designação das mercadorias , o peso bruto em quilogramas de
                             Artigo 6 ?                                cada artigo e o país de proveniência .
As listas de carga contêm :
a ) O Título : « lista de carga »;                                                                  Artigo 9 ?
b ) Um quadro de 70 milímetros por 55 milímetros dividido
     numa parte superior de 70 milímetros por 15 milímetros            1.      Em caso de aplicação do disposto nos artigos 36 ? a
     destinada a receber a referência ao formulário Tl ou T2           53 ?, é aplicável às listas de carga eventualmente juntas à guia
     a que diz respeito a lista de carga , e uma parte inferior de     de remessa internacional o disposto no n ? 2 do artigo 5 ?, e
     70 milímetros por 40 milímetros destinada a receber as            nos artigos 6 ?, 7 ? e 8 ? Neste caso , a quantidade dessas listas
     indicações mencionadas no n ? 4 do artigo 5 ?;                    é indicada na casa 32 da guia de remessa internacional .
c ) Na ordem seguinte , colunas encabeçadas pelos seguintes
     dizeres :                                                         Além disso , a lista de carga deve ser provida do número do
                                                                       vagão a que se refere a guia de remessa internacional ou ,
     — número de ordem ,                                               quando for caso , disso do número do contentor que encerre
     — 30 . quantidade , natureza , marcas e números des               as mercadorias .
         volumes ,
     —   31 . designação das mercadorias ,                             2.     Quanto aos transportes que se iniciem na Comunidade
    —    35 . país de proveniência ,                                   e que se refiram simultaneamente às mercadorias menciona­
                                                                       dos no n ? 2 do artigo 1 ? e no n ? 3 do artigo 1 ? do Regu­
     —   36 . peso bruto em quilogramas ,                              lamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , devem ser passadas listas de
    —    reservado à alfândega .                                      carga distintas , devendo apor-se na casa 25 da carta de
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 306                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
porte internacional uma referência aos números de ordem                                       Artigo 13 ?
das listas de carga que respeitem às mercadorias menciona­
das no n ? 2 do artigo 1 ? do referido regula­                     Quando as mercadorias submetidas a um controlo de
mento .                                                            utilização e / ou de destino não são colocadas ao abrigo de um
                                                                   regime de trânsito comunitário , serão objecto , além do
                                                                   documento relativo ao regime utilizado , da passagem de um
                                                                   exemplar de controlo T n ? 5 . Este último é emitido e
                Exemplar de controlo T n ? 5                       utilizado nas condições previstas no artigo 12 ?
                           Artigo 10 ?
                                                                                              Artigo 14 ?
Quando a aplicação de uma medida comunitária adoptada              Em derrogação do artigo 10 ? e salvo disposições contrárias
em matéria de importação ou de exportação de mercadorias           previstas nas disposições relativas à medida comunitária , os
ou da sua circulação na Comunidade depende da prova de             Estados-membros têm a faculdade de prever que a prova seja
que as mercadorias a que diz respeito receberam a utilização       feita em conformidade com um regime nacional , desde que as
e / ou o destino previstos ou prescritos por essa medida , a       mercadorias não deixem o seu território antes de receberem a
referida prova é fornecida pela apresentação do exemplar do        utilização e / ou o destino previstos ou prescritos .
controlo T n ? 5 .
                                                                                                 Recibo
                           Artigo 11 ?
                                                                                              Artigo 15 ?
1.      O exemplar de controlo T n ? 5 é emitido pelo
interessado num original e pelo menos numa cópia . A               1.     A pessoa que apresenta na estancia aduaneira de
assinatura do original e da ou das cópias não pode ser obtida      destino um documento de trânsito comunitário bem como a
por decalque .                                                     remessa a que ele se refere pode obter , a seu pedido , um
                                                                   recibo .
2.      O exemplar de controlo T n ? 5 deve conter , no que
respeita à designação das mercadorias e às menções especiais ,     2.     O recibo é também passado , mediante pedido , à pessoa
todas as indicações exigidas pelas disposições respeitantes à      que apresentar um exemplar de controlo T n ? 5 , e a remessa a
medida comunitária que impõe o controlo .                          que ele se refere , na estância aduaneira competente do
                                                                   Estado-membro de destino mencionada no n ? 1 do artigo
                                                                   12 ?
                           Artigo 12 ?                             O recibo não pode substituir o exemplar de controlo T
                                                                   n? 5.
1.      No âmbito de um procedimento de trânsito comunitá­
rio , a estância aduaneira de partida emitirá o exemplar do        3.     O recibo deve ser previamente preenchido pelo interes­
controlo T n ? 5 . A estância aduaneira competente do              sado . Pode conter , fora do quadro reservado à alfândega ,
Estado-membro de destino efectuará ou mandará efectuar             outras indicações relativas à remessa , sendo porém a valida­
sob sua responsabilidade o controlo da utilização e / ou           de do visto da alfândega limitada às indicações contidas no
destino previstos ou prescritos .                                  referido quadro .
2.      A estância de partida retém uma cópia do exemplar de
controlo T n ? 5 .
                                                                                      Devolução dos documentos
3.      O original do exemplar de controlo T n ? 5 acompanha                                  Artigo 16 ?
as mercadorias nas mesmas condições que os outros exem­
plares do documento de trânsito comunitário mencionados            Os Estados-membros têm a faculdade de indicar um ou mais
no artigo 19 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .               organismos centrais aos quais devem ser devolvidos os
                                                                   documentos pelas estâncias aduaneiras competentes do
4.      Sem prejuízo da aplicação do disposto no artigo 26 ? do    Estado-membro de destino . Os Estados-membros , após
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , o original do exemplar de       haverem indicado para esse efeito esses organismos , infor­
controlo T n ? 5 é devolvido sem demora à estância aduaneira       marão a Comissão precisando o tipo de documentos a
de partida depois de devidamente anotado pela estância             devolver . A Comissão comunicará essa informação aos
aduaneira competente do Estado-membro de destino .                 outros Estados-membros .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 307
                                                           TITULO II
                                         DISPOSIÇÕES RELATIVAS AS GARANTIAS
INFORMAÇAO AO FIADOR SOBRE O DESENVOLVIMENTO                                             GARANTIA FIXA
DAS OPERAÇÕES DE TRÂNSITO COMUNITÁRIO QUE LHE
                      DIZEM RESPEITO                                                        Artigo 22 ?
                         Artigo 17 ?                              1.     Quando uma pessoa singular ou colectiva aceita ficar
                                                                  por fiador nas condições referidas nos artigos 27 ? e 28 ? e
Quando um documento de trânsito comunitário não for               segundo as modalidades previstas no n ? 1 do artigo 32 ? do
apurado na estância aduaneira de partida , esta estância deve     Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a fiança deve ser objecto de
informar do facto o fiador , antes de decorrido o prazo de        um auto conforme com o modelo III que figura em anexo ao
nove meses a contar da data de emissão do referido                referido regulamento .
documento .
                                                                  2.     Quando as disposições legislativas regulamentares e
                                                                  administrativas nacionais ou os usos o exijam , os Esta­
                                                                  dos-membros podem fazer redigir o termo de garantia de
                    GARANTIA GLOBAL                               forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                  termo previsto no n ? 1 .
                  Certificados de garantia
                         Artigo 18 ?                                                        Artigo 23 ?
1.      No verso do certificado de garantia , o responsável       1.     A aceitação pela estância aduaneira em que se constitui
principal designa , sob sua responsabilidade , aquando da         a garantia mencionada no artigo 2 ? — denominada « estância
emissão do certificado ou em qualquer outro momento               aduaneira de garantia » — do compromisso do garante
durante o período de validade do referido certificado , as        implica , para este último , uma autorização para emitir , nas
pessoas que habilitou para assinarem em seu nome as               condições previstas no termo de garantia , o ou os títulos de
declarações de trânsito comunitário . Cada designação com­        garantia fixa exigidos ás pessoas que pretendem efectuar , na
preende a indicação do apelido e do nome da pessoa                qualidade de responsável principal e a partir de uma estância
habilitada , acompanhada do espécime da sua assinatura .          aduaneira de partida à sua escolha , uma operação de trânsito
Qualquer inscrição de uma pessoa habilitada deve ser              comunitário .
validada pela assinatura do responsável principal . O respon­
sável principal pode trancar as casas que não deseje utili­       A rescisão de um contrato de garantia será imediatamente
zar .                                                             comunicada aos outros Estados-membros pelo Estado-mem­
                                                                  bro de que depende a estância aduaneira de garantia .
2.      O responsável principal pode em qualquer momento
suprimir a inscrição do nome de uma pessoa habilitada             2.     A responsabilidade do fiador é estabelecida até ao
constante do verso do certificado .                               montante máximo de 5 000 unidades de conta por título de
                                                                  garantia fixa .
                                                                  3.     Sem prejuízo das disposições previstas no artigo 24 ?, o
                         Artigo 19 ?                              título de garantia fixa permite ao responsável principal
                                                                  efectuar uma operação de trânsito comunitário . O título
Qualquer pessoa indicada no verso de um certificado de
                                                                  entregue na estância aduaneira de partida é por esta conser­
garantia apresentado numa estância aduaneira de partida é         vado .
considerada como representante habilitado do responsável
principal .
                                                                                            Artigo 24 ?
                         Artigo 20 ?                              1.     Salvo nos casos mencionados nos nl.'s 2 e 3 , a estância
                                                                  aduaneira de partida não pode exigir uma garantia superior
O prazo de validade do certificado de garantia não pode           ao montante fixo de 5 000 unidades de conta por declaração
exceder dois anos . Todavia , esse prazo pode ser prorrogado      de trânsito comunitário , qualquer que seja o montante dos
uma única vez pela estância aduaneira de garantia por um          direitos e demais imposições respeitantes às mercadorias que
período não superior a dois anos .                                façam parte de uma determinada declaração .
                                                                  2.     A estância aduaneira de partida pode excepcionalmen­
                         Artigo 21 ?                              te exigir uma garantia superior , múltipla de 5 000 unidades
                                                                  de conta , quando um transporte de mercadorias , em virtude
No caso de rescisão do contrato de garantia , o responsável       de circunstâncias que lhe são específicas , envolver riscos
principal é obrigado a restituir sem demora à estância            acrescidos e para o qual aquela estância julgue , por esse
aduaneira de garantia todos os certificados de garantia           motivo , a gárantia de 5 000 unidades de conta manifesta­
válidos que lhe tenham sido entregues .                           mente insuficiente .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 308                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
3.      Os transportes de mercadorias incluídas na lista que        referida no n ? 3 do artigo 24 ?, as disposições relativas à
figura no Anexo XIII implicam um aumento da garantia fixa           garantia fixa aplicam-se como se as duas categorias de
quando a quantidade da ou das mercadorias transportadas             mercadorias fossem objecto de declarações separadas .
ultrapasse a correspondente ao montante fixo de 5 000
unidades de conta .                                                 2.     Em derrogação do disposto no n ? 1 , não devem ser
                                                                    tomadas em consideração as mercadorias de uma das
Neste caso , o montante fixo é elevado para o múltiplo de
                                                                    categorias cuia quantidade ou valor seja irrelevante .
5 000 unidades de conta necessário para garantir a quanti­
dade das mercadorias a expedir .
4.      Nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , o responsável
principal deve entregar na estância aduaneira de partida o
número de títulos de garantia fixa correspondente ao                                    TRANSPORTES AEREOS
múltiplo de 5 000 unidades de conta exigido .
                                                                                               Artigo 26 ?
                            Artigo 25 ?
                                                                    A lista das companhias aéreas a que se aplica a dispensa de
1.      Quando a declaração de trânsito comunitário englobar        garantia prevista no n ? 2 do artigo 45 ? do Regulamento
outras mercadorias para além das mencionadas na lista               ( CEE ) n ? 222 / 77 figura no Anexo XIV .
                                                             TITULO III
               UTILIZAÇAO DOS DOCUMENTOS DE TRANSITO COMUNITÁRIO PARA FINS DE
                  APLICAÇÃO DE MEDIDAS NA EXPORTAÇÃO DE DETERMINADAS MERCADORIAS
                            Artigo 27 ?                             — Sortie de la Communauté soumise à imposition
                                                                         Udforsel fra Fadlesskabet betinget af afgiftsbetaling
1.      O presente título fixa as condições segundo as quais            Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
circulam na Comunidade as mercadorias cuja exportação                   worfen
para fora da Comunidade está interdita ou sujeita a restri­             Export from the Community subject do duty
ções , a um encargo ou a qualquer outra imposição .                     Uscita dalla Comunità assoggettata a tassazione
                                                                        Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.      Todavia , estas disposições apenas se aplicam desde que         onderworpen .
a medida que criou a interdição , a restrição , o encargo ou
outra imposição , tenha previsto a sua aplicação e sem
prejuízo das disposições especiais que essa meida possa                                        Artigo 29
compreender .
                                                                    1.     Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do ar­
3.      As disposições do presente título não se aplicam            tigo 27 ? não são colocadas ao abrigo de um regime de
quando o transporte das mercadorias na Comunidade                   trânsito comunitário , a estância aduaneira em que foram
apenas diz respeito ao território dum único Estado-mem­             cumpridas as formalidades exigidas para a sua expedição
bro .                                                               determinará a passagem de exemplar de controlo T n ? 5
                                                                    previsto no artigo 10 ? Consoante o caso , o interessado apõe
                                                                    na casa 104 desse exemplar uma das menções previstas no
                                                                    artigo 28 ?
                            Artigo 28 ?
                                                                    2.     E aplicável o disposto nos artigos 11 ? a 14 ?
Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ?
são colocadas ao abrigo de um regime de trânsito comuni­            3.     A estância aduaneira mencionada no n ? 1 apõe no
tário , o responsável principal aporá na casa « designação das      documento aduaneiro ao abrigo do qual as mercadorias são
mercadorias » da declaração do trânsito comunitário uma das         transportadas , conforme o caso , uma das menções previstas
seguintes menções , consoante o caso :                              no artigo 28 ?
— Sortie de la Communauté soumise à des restrictions
    Udforsel fra Fadlesskabet undergivet restriktioner
    Ausgang aus der Gemeinschaft Beschrãnkungen unter­                                        Artigo 30 ?
    worfen
    Export from the Community subject to restrictions               Não se aplica o disposto nos artigos 28 ? e 29 ? quando , sendo
    Uscita dalla Comunità assoggettata a restrizioni                as mercadorias declaradas para exportação para fora da
    Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onder­              Comunidade , é feita a prova na estância aduaneira onde se
    worpen ;                                                        realizem as formalidades de exportação de que o acto
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr . L 143 / 309
administrativo que as liberta da restrição prevista foi cum­       dois pontos situados na Comunidade utilizando os territórios
prido , de que o encargo ou a imposição devida foram pagos ,       da Áustria ou da Suíça e que sejam objecto de reexpedição
ou ainda de que , tomando em consideração a sua situação ,         num destes dois países .
essas mercadorias podem deixar sem outra formalidade o
território da Comunidade .                                         Em derrogação ao disposto no n ? 3 do artigo 12 ?, o original
                                                                   do exemplar de controlo T n ? 5 acompanhará as mercado­
                                                                   rias até à estância aduaneira competente do Estado-membro
                                                                   de destino .
                          Artigo 31 ?
1.      Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? previr a    A estância aduaneira de partida fixará o prazo dentro do qual
                                                                   as mercadorias deverão ser reintroduzidas na Comuni­
constituição de uma garantia , esta deve ser prestada nos          dade .
casos em que , consoante as indicações constantes do docu­
mento aduaneiro , as mercadorias mencionadas no n ? 1 do           2.     Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? prevê a
artigo 27 ? circulando entre dois pontos situados na Comu­         constituição de uma garantia esta será prestada , em derro­
nidade , deixam o seu território no decurso do transporte , por    gação do disposto no artigo 31 ?, em todos os casos
via diferente da via aérea .                                       mencionados no n ? 1 .
2.      A garantia será constituída na estância aduaneira em
que são realizadas as formalidades requeridas para expedi­                                   Artigo 33 ?
ção das mercadorias , ou junto de um outro organismo
designado para esse efeito pelo Estado-membro de que               Quando as mercadorias não forem importadas para consu­
depende essa estância aduaneira , segundo modalidades a            mo imediatamente após a sua chegada à estância aduaneira
determinar pelas autoridades competentes desse Esta­               de destino , incumbe a esta estância tomar as disposições
do-membro . Tratando-se de uma medida que institui um              necessárias para assegurar a aplicação das medidas previstas
encargo ou outra imposição , não terá de ser prestada              a seu respeito e referidas no n ? 2 do artigo 27 ?
garantia quando o transporte das mercadorias se efectua ao
abrigo do regime do trânsito comunitário e está coberto por                                  Artigo 34 ?
uma garantia que não seja em dinheiro ou está prevista uma
dispensa de garantia por razões atinentes à pessoa do              Nos casos em que as mercadorias referidas no n ? 1 do artigo
responsável principal .                                            27 ? que circulam nas condições previstas no artigo 31 ?,
                                                                   incluindo por via aérea , não são reintroduzidas na Comuni­
                                                                   dade no prazo prescrito , consideram-se ter sido irregular­
                          Artigo 32 ?                              mente exportadas para um país terceiro do Estado-membro
                                                                   donde foram expedidas , salvo se for apresentada prova de
1.      O disposto no artigo 29 ? aplica-se também às merca­       que houve destruição das mercadorias por caso fortuito ou de
dorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ? que circulem entre      força maior .
                                                            TITULO IV
                                                 MEDIDAS DE SIMPLIFICAÇÃO
                          Artigo 35 ?                              disposições da presente secção relativamente aos transportes
                                                                   de mercadorias efectuados pelas administrações dos camin­
As disposições do presente título :
                                                                   hos-de-ferro a coberto de uma guia de remessa internacional
a ) Não prejudicam a aplicação do disposto nos artigos 10 ?        ( CIM ) ou de um boletim de expedição internacional de
     a 14 ?;                                                       volumes « expresso » TIEx ).
b ) Não afectam em nada as obrigações respeitantes ás
     formalidades de exportação , de reexportação de impor­
     tação ou de reimportação .
                                                                                             Artigo 37 ?
                           SECÇÃO I                                A guia de remessa internacional ou ao boletim de expedição
PROCEDIMENTOS DO TRANSITO COMUNITÁRIO PARA                         internacional de volumes « expresso » equivale :
          AS MERCADORIAS TRANSPORTADAS POR
                    CAMINHO-DE-FERRO                               a ) A declaração ou documento Tl , conforme o caso , no
                                                                        respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                       Disposições gerais                               artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 ;
                          Artigo 36 ?
                                                                   b ) A declaração ou documento T2 , conforme o caso , no
As formalidades referentes aos procedimentos do trânsito                respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 3 do
comunitário são simplificadas em conformidade com as                    artigo 1 ? do referido regulamento .
 ---pagebreak---   Nr . L 143 / 310                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                           A rtigo 38 ?                             2.      Em relação às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                                                                    artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a estância
 A administração dos caminhos-de-ferro de cada Estado­              aduaneira de partida indicará , no exemplar n ? 3 da respec­
 -membro porá à disposição da administração aduaneira do            tiva guia de remessa internacional , que elas circulam ao
 seu próprio país , no ou nos seus centros contabilísticos , as     abrigo do procedimento do trânsito comunitário externo .
 respectivas escritas , a fim de que possa ser exercido um
 controlo .                                                         Para esse efeito , deve inscrever na casa 25 e de forma bem
                                                                    visível a sigla Tl .
                           Artigo 39 ?                              3.      Todos os exemplares da guia de remessa internacional
                                                                    são entregues ao interessado .
  1.     A administração dos caminhos-de-ferro que se com­
 prometa a transportar a mercadoria acompanhada de uma              4.      Qualquer Estado-membro tem a faculdade de prever
 guia de remessa internacional ou de um boletim de expedição        que as mercadorias mencionadas no n ? 3 do artigo 1 ? do
 internacional de volumes « expresso » fica , relativamente a       Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 possam ser colocadas , nas
 essa operação , como responsável principal .                       condições por ele determinadas , ao obrigo do procedimento
                                                                    do trânsito comunitário interno , sem que haja lugar à
 2.      A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­           apresentação da respectiva guia de remessa internacional na
 membro através do qual o transporte entra na Comunidade            estância aduaneira de partida . Todavia , esta dispensa de
 torna-se o responsável principal relativamente às operações        apresentação não pode ser concedida às guias de remessa
 respeitantes às mercadorias aceites para transporte pela           internacional correspondentes a mercadorias para as quais
 administração dos caminhos-de-ferro de um país terceiro .          está prevista a aplicação das disposições do título III .
                                                                    5.     A estância aduaneira de que depende a gare de destino
                           Artigo 40 ?                              assumirá a função de estância aduaneira de destino . Toda­
 As administrações dos caminhos-de-ferro actuarão de forma          via , quando as mercadorias são importadas para consumo ou
 a que os transportes efectuados ao abrigo do regime do             colocadas ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro
 trânsito comunitário sejam caracterizados pela utilização de       numa gare intermédia , a estância aduaneira de que depende
 etiquetas com a menção : « Douane / Zoll / Dogana / Customs        essa gare assume a função de estância aduaneira de desti­
                                                                    no .
 / Told ». As etiquetas são apostas na guia de remessa
 internacional ou no boletim de expedição internacional de
 volumes « expresso » e no vagão , caso se trate de um                                        Artigo 43 ?
 carregamento completo , ou no(s ) volume(s ) nos restantes
 casos .                                                            Em geral , e tendo em conta os processos de identificação
                                                                    aplicados pela administração dos caminhos-de-ferro , a
                                                                   estância aduaneira de partida não procederá à selagem dos
                           Artigo 41 ?                             meios de transporte nem dos volumes .
 Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido
deste terminar :
                                                                                              Artigo 44 ?
 — na Comunidade , quando deveria terminar fora da
                                                                    1.     A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­
      mesma ,
                                                                   membro de que depende a estância aduaneira de destino
— fora da Comunidade , quando deveria terminar na                  enviará a esta os exemplares n'.)S 2 e 3 da guia de remessa
      mesma ,                                                      internacional .
as administrações dos caminhos-de-ferro só poderão execu­          2.      A estância aduaneira de destino conservará o exemplar
tar o contrato alterado com o acordo prévio da estância            n ? 3 e devolverá , sem demora , o exemplar n ? 2 à adminis­
aduaneira de partida .                                             tração dos caminhos-de-ferro depois de lhe ter aposto o seu
                                                                   visto .
Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido de
fazer terminar um transporte no Estado-membro de partida ,
a sua execução fica sujeita às condições a determinar pela
administração aduaneira desse Estado-membro .                      Transportes de mercadorias provenientes de ou com destino
                                                                                          a países terceiros
Em todos os outros casos , as administrações dos camin­
hos-de-ferro podem executar o contrato alterado ; essas                                       A rtigo 45 0
administrações informarão imediatamente a estância adua­           1.      Quando um transporte tenha início na Comunidade e
neira de partida acerca da alteração operada .                     deva terminar no exterior da Comunidade , é aplicável o
                                                                   disposto nos artigos 42 ? e 43 ?
     Circulação de mercadorias entre os Estados-membros            2.      A estância aduaneira de que depende a gare da
                                                                   fronteira através da qual o transporte deixa o território
                          Artigo 42 ?                              comunitário assumirá a função de estância aduaneira de
                                                                   destino .
1.      A guia de remessa internacional será apresentada na
estância aduaneira de partida quando um transporte se inicie       3.      Na estância aduaneira de destino não são cumpridas
e termine na Comunidade .                                          quaisquer formalidades .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 311
                            Artigo 46 ?                                      aplicação do artigo 44 ?, à estância aduaneira de destino ,
                                                                             a qual restitui , sem demora , à administração dos camin­
1.      Quando um transporte tenha início fora da Comuni­                    hos-de-ferro o exemplar n ? 2 depois de lhe ter aposto o
dade e deva terminar no interior da Comunidade , a estância                  seu visto , conservando em seu poder o exemplar n ? 4 .
aduaneira a que pertence a gare da fronteira através da qual o
transporte entra na Comunidade assumirá a função de
estância aduaneira de partida .
                                                                                              Disposições estatísticas
Na estância aduaneira de partida não serão cumpridas
quaisquer formalidades .                                                                            Artigo 51 ?
2.      A estância aduaneira de que depende a gare de destino          1.      Tendo em vista o apuramento das estatísticas do
assume a função de estância aduaneira de destino . Todavia ,          trânsito , as administrações dos caminhos-de-ferro fornecem ,
quando as mercadorias sejam postas a consumo ou colocadas             ao serviço que no Estado-membro de partida tem competên­
ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro numa gare                cia para as estatísticas do comércio externo , as informações
intermédia , a estância aduaneira de que depende essa gare            necessárias referentes a cada operação de trânsito comunitá­
assumirá a função de estância aduaneira de destino .                  rio na qual elas actuem como responsável principal por força
                                                                      do disposto no artigo 39 ?
Na estância aduaneira de destino devem ser cumpridas as
formalidades previstas no artigo 44 ?                                 2.       Enquanto não for estabelecido um procedimento
                                                                      comunitário tendo em vista a aplicação do n ? 1 e a
                                                                      transmissão de informações ao serviço competente para as
                                                                      estatísticas do comércio externo nos Estados-membros , que
                            Artigo 47 ?
                                                                      não o Estado-membro de partida , cujos territórios sejam
1.      Quando um transporte tenha início e deva terminar no          utilizados por ocasião de uma determinada operação de
exterior da Comunidade , as estâncias aduaneiras que assu­            trânsito comunitário , os Estados-membros estabelecerão as
mem a função de estância aduaneira de partida e de destino            modalidades segundo as quais as administrações dos camin­
são as mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? e no n ? 2 do artigo       hos-de-ferro nacionais fornecerão as informações necessárias
45 ? respectivamente .                                                ao serviço nacional competente .
2.      Nas estâncias aduaneiras de partida e de destino não          3.       As administrações dos caminhos-de-ferro não podem
serão cumpridas quaisquer formalidades .                              exigir que o expedidor forneça , tendo em vista a aplicação
                                                                      dos n?s 1 e 2 , informações complementares para além das que
                                                                      figuram na guia de remessa internacional ou no boletim de
                            Artigo 48 ?                               expedição internacional de volumes « expresso », à excepção
                                                                      da designação dos países de proveniência e de destino das
Consideram-se como circulando ao abrigo do procedimento               mercadorias transportadas .
do trânsito comunitário externo as mercadorias transporta­
das nas condições mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? ou no
n ? 1 do artigo 47 ? , salvo se quanto a elas for apresentado um                                Outras disposiçôes
certificado de circulação de mercadorias DD3 ou um docu­
mento de trânsito comunitário interno T2L emitido para                                              Artigo 52 ?
justificar o carácter comunitário das mercadorias .
                                                                      Não se aplicam as disposições dos Títulos II e III do
                                                                      Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 tornadas caducas por apli­
                                                                      cação da presente secção e , nomeadamente , dos n?s 3 a 6
         Disposições relativas aos volumes «expresso »                inclusivé do artigo 12 ?, dos artigos 17 ?, 23 ?, n ? 1 do 26 ? e
                                                                      41 ?
                            Artigo 49 ?
Sem prejuízo do disposto no artigo 50 ?, as disposições dos                                         Artigo 53 ?
artigos 42 ? a 48 ? aplicam-se igualmente aos transportes
efectuados a coberto do boletim de expedição internacional            As disposições da presente secção não excluem a possibili­
de volumes « expresso ».                                              dade de se utilizarem os procedimentos definidos no Regu­
                                                                      lamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Nesse caso , o disposto nos
                                                                      artigos 38 ? e 40 ? é , não obstante , aplicável .
                            Artigo 50 ?
                                                                      Além disso , o exemplam ? 2 da guia de remessa internacional
Em relação aos transportes efectuados a coberto do boletim            ou do boletim de expedição internacional de volumes
de expedição internacional de volumes « expresso »:                   « expresso » deve ser apresentado em uma das estâncias
a ) A indicação referida no n ? 2 do artigo 42 ? deve ser             aduaneiras a que pertencem as diferentes gares a que diz
     aposta no exemplar n ? 4 do boletim de expedição                 respeito a operação de trânsito comunitário . Esta estância
     internacional de volumes « expresso »;                           aduaneira aporá o seu visto nesses documentos depois de se
                                                                      ter assegurado de que o transporte das mercadorias se
b ) Os exemplares n?s 2 e 4 do boletim de expedição                   encontra a coberto de um ou mais documentos de trân­
     internacional de volumes «expresso » são entregues , em          sito .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 312                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                           SECÇÃO II                              c ) O prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
                                                                       apresentadas na estância aduaneira de destino ;
SIMPLIFICAÇÃO DAS FORMALIDADES A CUMPRIR NAS
   ESTÂNCIAS ADUANEIRAS DE PARTIDA E DE DESTINO                   d ) As medidas de identificação a tomar . Para esse efeito as
                                                                       autoridades aduaneiras podem exigir que os meios de
                           Artigo 54 ?                                 transporte ou os volumes se encontrem providos de selos
                                                                       dum modelo especial admitidos pelas autoridades adua­
Os Estados-membros têm a faculdade de prever , em confor­              neiras e apostos pelo expedidor autorizado .
midade com as disposições seguintes , a simplificação das
formalidades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e
de destino situadas no seu território relativamente aos                                       Artigo 58 ?
procedimentos do trânsito comunitário .                           1.     A autorização determinará que a casa « estância adua­
                                                                  neira de partida » que figura no rosto dos formulários das
Todavia , as mercadorias a respeito das quais se preveja a        declarações Tl ou T2 seja :
aplicação das disposições do Título III não poderão benefi­
ciar das disposições da presente secção .                         a ) Provida previamente do cunho do carimbo da estância
                                                                       aduaneira de partida e da assinatura de um funcionário
                                                                       da referida estância ,
                                                                       ou
      Formalidades nas estâncias aduaneiras de partida
                                                                  b ) Revestida pelo expedidor autorizado do cunho de um
                           Artigo 55 ?                                 carimbo especial de metal , aprovado pelas autoridades
                                                                       aduaneiras e conforme com o modelo que figura no
As autoridades aduaneiras dos Estados-membros podem                    Anexo XV , podendo esse cunho ser pré-impresso nos
dispensar qualquer pessoa , a seguir denominada « expedidor            formulários quando a impressão for confiada a um
autorizado », que satisfaça as condições previstas no arti­            impressor aprovado para o efeito .
go 56 ? e que pretenda efectuar operações de trânsito
comunitário , da apresentação , na estância aduaneira de          O expedidor autorizado é obrigado a completar essa casa
partida , das mercadorias e das respectivas declarações Tl        indicando a data de expedição das mercadorias e atribuindo
ou T2 .                                                           à declaração um número de harmonia com as regras previstas
                                                                  para esse efeito na autorização .
                           Artigo 56 ?                            2.     As autoridades aduaneiras podem impor a utilização
                                                                  de formulários providos de um sinal distintivo destinado a
1.      A autorização mencionada no artigo 55 ? será conce­       individualizá-los .
dida apenas ás pessoas :
a ) Que efectuem expedições frequentemente ;                                                  Artigo 59 ?
b ) Cujas escritas permitam o controlo das operações pelas        1.     O mais tardar no momento da expedição das merca­
     autoridades aduaneiras ;                                     dorias , o expedidor autorizado completará a declaração Tl
                                                                  ou T2 , devidamente preenchida , indicando no verso dos
c ) Que tenham prestado uma garantia global quando seja           exemplares 1 e 2 , na casa « controlo pela estância aduaneira
     exigida uma garantia pelas disposições relativas ao          de partida » , o prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
     trânsito comunitário .
                                                                  apresentadas na estância aduaneira de destino , as medidas de
                                                                  identificação aplicadas e a menção « procedimento simplifi­
2.      As autoridades aduaneiras podem recusar essa autori­      cado ».
zação às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
julgades necessárias .                                            2.     Após a expedição , o exemplar n ? 1 será enviado
                                                                  imediatamente para a estância aduaneira de partida . As
3.      As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­       autoridades aduaneiras têm a faculdade de determinar , na
ção de dispensa , nomeadamente quando o expedidor auto­           autorização , que o exemplar 1 seja enviado à estância
rizado deixar de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já     aduaneira de partida logo que seja emitida a declaração Tl
não oferecer as garantias referidas no n ? 2 .                    ou T2 . Os outros exemplares acompanharão as mercadorias
                                                                  nas condições previstas no Regulamento ( CEE ) n ? 222 /
                                                                  77 .
                           Artigo 57 ?
                                                                  3.     Quando as autoridades aduaneiras do Estado-membro
A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras deter­        de partida procedem ao controlo de partida de uma expedi­
minará designadamente :                                           ção , aporão o seu visto na casa «controlo pela estância
a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes na qualidade         aduaneira de partida » que figura no verso da declaração Tl
                                                                  ou T2 .
     de estâncias aduaneiras de partida para as expedições a
     efectuar ;
                                                                                              Artigo 60 ?
b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
     quais o expedidor autorizado deve informar a estância        A declaração Tl ou T2 , completada com as indicações
     aduaneira de partida das remessas a efectuar tendo em        previstas no n ? 1 do artigo 59 ?, equivale ao documento Tl
     vista permitir-lhe proceder eventualmente a um controlo      ou T2 , ficando como responsável principal o expedidor
     antes da saída das mercadorias ;                             autorizado que haja assinado a declaração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 313
                            Artigo 61 ?                              2.      As autoridades aduaneiras podem recusar a autoriza­
                                                                     ção às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
1.      O expedidor autorizado é obrigado :                          julgadas necessárias .
a ) • A respeitar as condições previstas na presente secção e na     3.      As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­
      autorizacao ;
                                                                     ção , nomeadamente quando as pessoas autorizadas deixa­
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a             rem de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já não
      custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­          oferecerem as garantias referidas no n ? 2 .
      dos do cunho do carimbo da estância aduaneira de
      partida ou do cunho do carimbo especial .                      4.      O destinatário autorizado é obrigado a respeitar as
                                                                     condições previstas na presente secção e na autorização .
2.      Em caso de utilização abusiva por quem quer que seja
de qualquer formulário provido previamente do carimbo da
estância aduaneira de partida ou com o carimbo especial , o                                    Artigo 64 ?
expedidor autorizado responde , para além da responsabili­
dade penal , pelo pagamento dos direitos e outras imposições         1.      A autorização a conceder pelas autoridades aduaneiras
tornados exigíveis num determinado Estado-membro relati­             determinará nomeadamente :
vamente às mercadorias transportadas acompanhadas desses
formulários , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras          a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes , na qualidade
que o autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea                de estâncias aduaneiras de destino , para as remessas que
b ) do n ? 1 .                                                            o destinatário autorizado receba ;
                                                                     b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
                                                                          quais o destinatário autorizado deve informar a estância
         Formalidades na estância aduaneira de destino                    aduaneira de destino da chegada das mercadorias tendo
                                                                          em vista permitir-lhe proceder eventualmente a um
                            Artigo 62 ?                                   controlo aquando da sua chegada .
1.      As autoridades aduaneiras de cada Estado-membro              2.      Sem prejuízo do disposto no artigo 67 ? , as autoridades
podem permitir que as mercadorias transportadas ao abrigo            aduaneiras determinarão na autorização se o destinatário
de um regime de trânsito comunitário não sejam apresenta­            autorizado pode dispor da mercadoria chegada sem inter­
das na estância aduaneira de destino quando se destinarem a          venção da estância aduaneira de destino .
uma pessoa nas condições previstas no artigo 63 ?, a seguir
denominada « destinatário autorizado », previamente autori­
zada pelas autoridades aduaneiras do Estado-membro de que                                      Artigo 65 ?
depende a estância aduaneira de destino .
                                                                     1.      Em relação às remessas que cheguem às suas instala­
2.      Neste caso , considera-se que o responsável principal
                                                                     ções ou aos locais mencionados na autorização , o destinatá­
cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do                  rio autorizado é obrigado :
disposto na alínea a ) do artigo 13 ? do Regulamento ( CEE )
n ? 222 / 77 , quando , no prazo prescrito , os exemplares do        a ) A prevenir imediatamente , segundo as modalidades
documento Tl ou T2 que acompanharam a remessa e as                       previstas na autorização , a estância aduaneira de destino
mercadorias intactas forem entregues ao destinatário autori­             de eventuais excedentes , faltas , substituições ou outras
zado nas suas instalações ou nos locais mencionados na                    irregularidades como , por exemplo , selos não intac­
autorização , tendo sido respeitadas todas as medidas de                 tos ;
identificação .
                                                                     b ) A enviar imediatamente à estância aduaneira de destino
3.      Para cada remessa que lhe seja entregue nas condições             os exemplares do documento Tl ou T2 que tenham
previstas no n ? 2 , o destinatário autorizado emite , a pedido           acompanhado a remessa , assinalando a data de chegada
do transportador , um recibo no qual declara que lhe foram                e o estado dos selos eventualmente apostos .
entregues o documento e as mercadorias .
                                                                     2.      A estância aduaneira de destino aporá nos exemplares
                                                                     do documento Tl ou T2 as anotações prescritas .
                            Artigo 63 ?
1.      A autorização referida no artigo 62 ? é concedida
apenas às pessoas :                                                                        Outras disposiçôes
a ) Que recebam frequentemente remessas sujeitas a acção                                       Artigo 66 ?
      da alfândega ,
      e
                                                                    As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
                                                                    didores e destinatários autorizados qualquer controlo que
b ) Cujas escritas permitam às autoridades aduaneiras con­           julgarem necessário , devendo aqueles sujeitar-se a esse
      trolar as operações .                                         controlo .
 ---pagebreak---  Nr . L 143 / 314                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       29 . 5 . 86
                          Artigo 67 ?                              nos artigos 36 ? a 53 ?, as autoridades aduaneiras determi­
                                                                   narão as medidas necessárias para garantir que o exemplar
As autoridades aduaneiras do Estado-membro de partida ou           n ? 3 da carta de porte internacional ou o exemplar n ? 4 do
de destino podem excluir certas categorias de mercadorias          boletim de expedição internacional de volumes « expresso »
das facilidades previstas nos artigos 55 ? e 62 ?                  contenham a sigla Tl .
                                                                    2.     Quando as mercadorias transportadas ao abrigo do
                          Artigo 68 ?                              procedimento simplificado para as mercadorias transporta­
                                                                   das por via férrea previsto nos artigos 36 ? a 53 ? se destinem a
1.      Quando a dispensa de apresentação , na estância             um destinatário autorizado , as autoridades aduaneiras pode­
aduaneira de partida , da declaração de trânsito comunitário       rão determinar que , em derrogação dos n ? 2 do artigo 62 ? e
puder aplicar-se às mercadorias mencionadas no n ? 2 do            do n ? 1 , alínea b ) do artigo 65 ? , os exemplares n ? 2 e n ? 3 da
artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , destinadas a      guia de remessa internacional ou os exemplares n ? 2 e n ? 4 do
serem expedidas a coberto de uma guia de remessa interna­           boletim de expedição internacional de volumes « expresso »,
cional ou de um boletim de expedição internacional de               sejam enviados directamente pela administração dos camin­
volumes « expresso » de acordo com as disposições previstas        hos-de-ferro à estância aduaneira de destino .
                                                            TITULO V
               DISPOSIÇOES RELATIVAS AO DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                               T2L
                           SECÇÃO I                                                              Artigo 71 ?
         EMISSAO E UTILIZAgAO DO DOCUMENTO                          1.     Sem prejuízo do disposto nos artigos 74 ? e 78 ?, o
                                                                   documento T2L será emitido num único exemplar .
                           Artigo 69 ?
                                                                    2.     O documento T2L será visado pelas autoridades
O documento T2L será emitido para as mercadorias                    aduaneiras do Estado-membro de partida a pedido do
incluídas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do artigo 1 ? do           interessado . Esse documento é-lhe entregue quando tenham
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Não pode ser emitido para        sido cumpridas as formalidades aduaneiras relativas à expe­
as mercadorias :                                                    dição das mercadorias para o Estado-membro de destino .
a ) Que se destinem a ser exportadas da Comunidade ;                3.     Quando o documento T2L for emitido a posteriori,
                                                                   deve conter a vermelho uma das seguintes menções :
b ) Relativamente ás quais foram cumpridas as formalidades         —    Udstedt efterfølgende ,
     aduaneiras de exportação tendo em vista a concessão de
                                                                   —    Nachträglich ausgestellt ,
     restituições à exportação para países terceiros no âmbito
     da política agrícola comum ;                                  —    Issued retroactively ,
                                                                   —    Délivrè a posteriori ,
c ) Que estão providas de embalagens que não pertençam ás
     categorias mencionadas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do      —    Rilasciato a posteriori ,
     artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .              —    Achteraf afgegeven .
                                                                                                Artigo 72 ?
                          Artigo 70 ?
                                                                    1.     O documento T2L deve ser apresentado na estância
O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o            aduaneira em que as mercadorias são objecto de uma
carácter comunitário das mercadorias a que se refere quando        declaração com a finalidade de atribuir-lhes um regime
elas forem transportadas directamente de um Estado-mem­            aduaneiro diferente daquele ao abrigo do qual elas chega­
bro para outro .                                                   ram .
Consideram-se como transportadas directamente de um                2.      Quando as mercadorias tiverem sido transportadas
Estado-membro para outro :                                         por via marítima , aérea ou por condutas , o documento T2L
                                                                   será apresentado na estância aduaneira em que lhes for
a ) As mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização       atribuído um regime aduaneiro .
     do território de um país não membro ;
b ) As mercadorias cujo transporte se efectue com utilização                                    Artigo 73 ?
     do território de um ou vários países não membros , desde
     que a travessia destes países se efectue ao abrigo de um      Os Estados-membros prestar-se-ão assistência mútua relati­
     título de transporte único , emitido num Estado-mem­          vamente ao controlo da autenticidade dos documentos T2L e
     bro .                                                         da exactidão das menções neles contidas .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 315
                          Artigo 74 ?                               a ) A estância aduaneira encarregada da pré-autenticação
                                                                         dos formulários T2L na acepção da alínea a ) do n ? 1 do
 1.      O documento T2L será emitido em três exemplares em              artigo 77 ?;
 relação às mercadorias que podem beneficiar de uma resti­          b ) As condições em que o expedidor autorizado deve
 tuição à exportação para países terceiros , concedida no                justificar a utilização dos formulários T2L .
 âmbito da política agrícola comum , e que são conduzidas
 para o Estado-membro de destino por outra via que não a via       2.      As autoridades aduaneiras fixarão o prazo e as condi­
 aérea em condições tais que uma parte do percurso se efectue      ções em que o expedidor autorizado informará a estância
 fora do território aduaneiro da Comunidade . São entregues         aduaneira competente com vista a permitir-lhe proceder
 ao interessado um original e uma cópia , permanecendo a           eventualmente a controlo antes da partida das mercado­
 outra cópia na estância aduaneira de emissão .                    rias .
 Para a aplicação do parágrafo precedente , considera-se não
haverem deixado o território aduaneiro da Comunidade as
                                                                                               Artigo 77 ?
 mercadorias embarcadas num porto marítimo de um Esta­              1.     A autorização determinará que a casa reservada ao
do-membro para serem desembarcadas num porto marítimo              visto da alfândega que figura no rosto do formulário T2L
dum outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se          deve :
efectue ao abrigo de um título de transporte único .
                                                                   a ) Ser provida previamente do cunho do carimbo da
                                                                        estância aduaneira mencionada na alínea a ), n ? 1 do
2.       No Estado-membro de destino , o interessado apresen­
                                                                        artigo 76 ? e da assinatura de um funcionário dessa
tará , na estância aduaneira referida no artigo 72 ?, o original        estância aduaneira :
e a cópia que lhe foram entregues . Esta estância aduaneira
remeterá a cópia à estância aduaneira de emissão para fins de           ou
controlo . Aquela estância será informada do resultado do
                                                                   b ) Ser revistado pelo expedidor autorizado do cunho do
controlo apenas no caso de haver sido detectada qualquer
                                                                         carimbo especial admitido pelas autoridades aduaneiras
irregularidade .
                                                                         e conforme com o modelo que figura no Anexo XV ,
                                                                         podendo esse cunho ser pré-impresso nos formulários
                                                                         T2L quando a impressão é confiada a um impressor
                                                                         aprovado para esse efeito .
                          SECÇÃO II
                                                                   2.      O mais tardar no momento da expedição das merca­
      PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO DE EMISSÃO DO                      dorias , o expedidor autorizado é obrigado a preencher o
                        DOCUMENTO                                  formulário T2L e a assiná-lo . Além disso , deverá indicar , na
                                                                   casa reservada ao visto da alfândega , o nome da estância
                          Artigo 75 ?                              aduaneira competente , a data da emissão do documento e as
                                                                   referências ao documento de exportação exigidas pelo
1.      As autoridades aduaneiras dos Estados-membros              Estado-membro de expedição .
podem autorizar as pessoas autorizadas em aplicação do             3.      O formulário T2L preenchido e completado com as
disposto nos artigos 55 ? a 61 ?, que pretendam expedir            indicações pevistas no n ? 2 e assinado pelo expedidor
mercadorias a coberto de um documento T2L , a utilizarem           autorizado equivale ao documento de trânsito comunitário
este documento sem observância do disposto no n ? 2 do            interno passado para justificar o carácter comunitário das
artigo 71 ? As pessoas assim autorizadas são a seguir             mercadorias .
denominadas «expedidores autorizados ».
2.      A simplificação referida no n ? 1 apenas pode ser                                      Artigo 78 ?
concedida desde que a expedição seja efectuada por via
marítima ou aérea e que não seja obrigatório o procedimento       O expedidor autorizado é obrigado a passar uma cópia de
do trânsito comunitário interno .                                 cada documento T2L emitido ao abrigo da presente secção .
                                                                  As autoridades aduaneiras determinarão as modalidades
                                                                  segundo as quais a referida cópia é apresentada para efeitos
Todavia , as autoridades aduaneiras mencionadas no n ? 1          de controlo e conservada durante pelo menos dois anos .
podem alargar a autorização :
— ás expedições efectuadas por conduta ,                                                       Artigo 79 ?
— ás remessas efectuadas pelo correio ( compreendendo as          As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
     encomendas postais ) desde que essas remessas dêem lugar     didores autorizados qualquer controlo que considerem
     à passagem de um documento T2L .                             necessário , devendo aqueles submeter-se a esse controlo .
                                                                                               Artigo 80 ?
                         Artigo 76 ?
                                                                  1.       O expedidor autorizado é obrigado :
1.     A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras        a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na
determinará nomeadamente :                                              autorização ;
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 316                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a                    pagas num determinado Estado-membro após tal utilização
      custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­                 abusiva , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras que o
      dos de cunho do carimbo da estância aduaneira a que se                autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea b ) do
      refere o n ? 1 , alínea a ), do artigo 76 ? ou do cunho do            n? 1 .
      carimbo especial .
2.      Em caso de utilização abusiva , seja por quem for , dos                                              Artigo 81 ?
formulários T2L providos previamente do carimbo de
estância aduaneira mencionada no n ? 1 , alínea a ), do artigo              As autoridades aduaneiras do Estado-membro de expedição
76 ?, ou do cunho do carimbo especial , o expedidor autori­                 podem excluir das facilidades previstas na presente secção
zado responde , para além da responsabilidade penal , pelo                  algumas categorias de mercadorias ou determinados tráfe­
pagamento dos direitos e demais imposições que não foram                    gos .
                                                                   TITULO VI
                                                              DISPOSIÇÕES FINAIS
                              Artigo 82 ?                                   — Regulamento ( CEE ) n ? 2315 / 69 da Comissão de 19 de
                                                                                   Novembro de 1969 , relativo ao emprego de documentos
Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte inte­                           de trânsito comunitário tendo em vista a aplicação de
grante .                                                                           medidas comunitárias que determinam o controlo da
                                                                                   utilização e / ou do destino das mercadorias ( 8 ), com a
                                                                                   última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
                              Artigo 83 ?                                          ( CEE ) n ? 690 / 73 ,
 1.     O presente regulamento substitui os regulamentos                    — Regulamento ( CEE ) n ? 2588 / 69 da Comissão de 22 de
seguintes :                                                                        Dezembro de 1969 , relativo ao estabelecimento da lista
                                                                                   das companhias aéreas ás quais se aplica a dispensa de
— Regulamento ( CEE ) n ? 1617 / 69 da Comissão de 31 de                           garantia no âmbito do trânsito comunitário ( 9 ), com a
     Julho de 1969 , relativo aos formulários das declarações                      última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
     de trânsito comunitário ('), com a última redacção que                        ( CEE ) n ? 757 / 74 ( 10 ),
     lhe foi dada pelo Acto de Adesão ( 2 ),
                                                                            — Regulamento ( CEE ) n ? 304 / 71 da Comissão de 11 de
— Regulamento ( CEE ) n ? 2311 / 69 da Comissão de 19 de                           Fevereiro de 1971 , relativo à simplificação dos procedi­
     Novembro de 1969 , relativo às modalidades de funcio­                         mentos do trânsito comunitário para as mercadorias
     namento do sistema de garantia fixa previsto no artigo                        transportadas por via férrea ( n ), alterado pelo Acto de
     32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 relativo ao                          Adesão ,
     trânsito comunitário ( 3 ), com a última redacção que lhe              — Regulamento ( CEE ) n ? 1226 / 71 da Comissão de 11 de
     foi dada pelo Acto de Adesão ,                                                Junho de 1971 , respeitante à simplificação das formali­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2312 / 69 da Comissão de 19 de                           dades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e de
     Novembro de 1969 , relativo à informação dos interessa­                       destino para as mercadorias transportadas ao abrigo do
     dos sobre o desenrolar das operações de trânsito comu­                        regime de trânsito comunitário ( 12 ),
     nitário que lhes dizem respeito ( 4 ), alterado pelo Acto de           — Regulamento ( CEE ) n ? 1279 / 71 da Comissão de 17 de
     Adesão ,                                                                      Junho de 1971 , relativo à utilização dos documentos de
— Regulamento ( CEE ) n ? 2313 / 69 da Comissão de 19 de                           trânsito comunitário para efeitos de aplicação de medidas
     Novembro de 1969 , relativo ao documento de trânsito                          na exportação de determinadas mercadorias ( 13 ), com a
     comunitário interno emitido para justificar o carácter                        última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
                                                                                   ( CEE ) n ? 3227 / 74 ( 14 ),
     comunitário das mercadorias ( 5 ), com a última redacção
     que lhe foi dada pelo Regulamento ( CEE ) n ? 690 /                    — Regulamento ( CEE ) n ? 1461 / 73 da Comissão de 16 de
     73 n                                                                          Maio de 1973 , relativo à utilização de listas de carga
                                                                                   como parte descritiva das declarações de trânsito comu­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2314 / 69 da Comissão de 19 de
                                                                                   nitário ( 15 ), modificado em último lugar pelo Regula­
     Novembro de 1969 , relativo aos formulários dos avisos                        mento ( CEE ) n ? 1676 / 74 ( 16 ),
     de passagem previstos no âmbito do regime do trânsito
     comunitário ( 7 ), alterado pelo Acto de Adesão ,                      ( 8)   JO  n?  L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                            ( 9)   JO  n?  L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
( ') JO  n?  L 212 de 25 . 8 . 1969 , p . 1 .                               ( 10 )  JO  n? L  91 de 2 . 4 . 1974 , p . 4 .
( 2) JO  n?  L 73 de 27 . 3 . 1972 , p . 14 .                               (n)     JO  n? L  35 de 12 . 2 . 1971 , p . 31 .
( 3) JO  n?  L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 1 .                              ( 12 ) JO  n?  L  129 de 15 . 6 . 1971 , p . 1 .
( 4) JO  n?  L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 6 .                              (n)    JO  n?  L  133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
( 5) JO  n?  L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                              ( 14 ) JO   n? L  342.de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
( 6) JO  n?  L 66 de 13 . 3 . 1973 , p . 23 .                               ( 15 )  JO  n? L  145 de 2 . 6 . 1973 , p . 7 .
( 7) JO  n?  L 2 95 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                            ( ,6 )  JO  n? L  175 de 29 . 6 . 1974 , p . 79 .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr . L 143 / 317
 — Regulamento ( CEE ) n ? 3260 / 74 da Comissão de 20 de                                             Artigo 84 ?
       Dezembro de 1974 , relativo à simplificação das formali­
       dades    relativas  ao    estabelecimento       do  documento
                                                                            O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
       T2L ( ,7 ).                                                          1977 .
 2.      As autorizações concedidas aos « expedidores autoriza­
 dos » e aos « destinatários autorizados » válidas em 30 de                 Todavia , os certificados de garantia emitidos antes de 1 de
 Junho de 1977 não carecem de renovação aquando da                          Julho de 1977 podem ainda ser utilizados até 30 de Junho de
 entrada em vigor do presente regulamento .                                 1978 .
                      O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                      todos os Estados-membros .
                      Feito em Bruxelas , em 22 de Dezembro de 1976 .
                                                                                                    Pela Comissão
                                                                                                  Finn GUNDELACH
                                                                                                Membro de Comissão
( 17 ) JO n ? L 349 de 28 . 12 . 1974 , p . 12 .
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 319
                                ANEXO I
                 TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                   DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
   Tl               TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                    Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
               ADUANEIRA DE PARTIDA
                                                         1              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                    Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                 Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                    Carimbo                                          Assinatura
                                                                            (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar, intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                              1 1 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                           a
                                                                    Assinatura
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                  25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                      Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                      proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52 País do primeiro
descarga                                                                                                                                                              destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observações :
                                          Em                          a Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N ? de registo estatístico
    Tl              TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                     Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
                ADUANEIRA DE DESTINO
                                                          2              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                     Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                  Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                 (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                         Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO :
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                              11  Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                            a
                                                                     Assinatura
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                  35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                      Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                      proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                              destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                        CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                  Selos apostos :
                                                                                         Prazo ( data limite ):
                                                                                         Observações :
                                                                                  Em                             , a                          Carimbo e assinatura
                                               60 TRANSBORDOS E INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                        RELAÇÃO DOS FACTOS E DAS MEDIDAS TOMADAS («)                                                 VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
           (') Deverão ser indicados , nomeadamente , o nome e morada do novo transportador
                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                                  Em                             , a                          Carimbo e assinatura
                                                            ( Espaço reservado à estancia aduaneira de destino )
                                                                   ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                    1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
   Tl              TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                   Declaração de expedição
                                                                                                                                    Estância aduaneira de partida
            EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                        3              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                    Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                 Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                            de listas
                                            Tl bis
                                                                                (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                    Carimbo                                          Assinatura
                                                                            (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
    representado por
    Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                              11 Destinatário
    declaração na estância aduaneira de destino de
    em                          ï a
                                                                    Assinatura
                                                                        ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                  25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                        (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 45 Estancia de
  passagem pre­
   vista (e país )
 46 Estância de
  passagem utili­
   zada (e país )
         50                          Local                       Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                      proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                              destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Em                         > a Carimbo e assinatura
Devolvido à estância aduaneira de partida , após inscrição com o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
   Tl               TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
          EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                     4              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                       Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                    Com o n ?
3 Régime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                  ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                       Carimbo                                          Assinatura
                                                                              (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e ro prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de '
     em                           a
                                                                     Assinatura
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                          ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
  45   Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                       Modo de transporte     TA      Identificação do veículo          C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                         proveniência
 Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                        52    País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                  destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 329
                                 ANEXO II
                   TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                 LISTA Tl bis ANEXA AO DOCUMENTO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                             lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                             com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE PARTIDA                         1
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                           a
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                            ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                            lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                            com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE DESTINO                        2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
                                                         35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
                                                         35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
                                                         35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                             lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                             com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                         3
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 fReservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                           a
                                                                                                                        Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                              ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                              lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                              com o n ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                           35 País de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 lJreço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em _                                         , a
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 339
                               ANEXO III
                 TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                   DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N ? de registo estatístico
    T2               TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                      Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
                ADUANEIRA DE PARTIDA
                                                           1             Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitida a
2 Documentos juntos                                                                                                                   Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis
                                                                                  ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                         Assinatura
                                                                             ( Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               11  Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                          > a
                                                                     Assinatura
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                      Modo de transporte      TA      Identificação do veículo        C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observações :
                                          Em                          a . Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                      1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
    T2               TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
                ADUANEIRA DE DESTINO
                                                           2              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                       Documento emitido a
2 Documentos juntos
                                                                                                                                       Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior                 4 Quantidade
                                              de listas
                                              T2 bis                              (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                       Carimbo                                         Assinatura
                                                                              (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
      Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                       11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                            a
                                                                      Assinatura
                                                                          ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                    25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes             31 Designação das mercadorias
32                                                                  35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes             31 Designação das mercadorias
32                                                                  35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                      Modo de transporte   TA        Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                        proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52    País do primeiro
Descarga                                                                                                                                                                destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                 Selos apostos :
                                                                                        Prazo ( data limite ):
                                                                                        Observações :
                                                                                 Em                             , a                          Carimbo e assinatura
                                              60 TRANSBORDOS E INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                      RELAÇÃO DOS FACTOS E DAS MEDIDAS TOMADAS (>)                                                  VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
                                                                                                                                        '
          (') Deverão ser indicados , nomeadamente , o nome e morada do novo transportador
                                                      CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                                 Em                             , a                          Carimbo e assinatura
                                                           ( Espaço reservado à estancia aduaneira de destino )
                                                                  ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N ? de registo estatístico
    T2               TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                      Estância aduaneira de partida
              EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                       3              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                   Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis
                                                                                  ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                         Assinatura
                                                                             ( Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               1 1 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                            a
                                                                     Assinatura
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            il Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           \7 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45   Estancia de
   passagem pre­
    vista (e país )
 46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                       Modo de transporte     TA      Identificação do veículo        C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Lm                         a Carimbo e assinatura
Devolvido à estância aduaneira de partida , após inscrição com o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
    T2               TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                     Estância aduaneira de partida
           EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                    4              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                     Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                  Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis
                                                                                 (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                          Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                           a
                                                                     Assinatura
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estancia de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                       Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 349
                               ANEXO IV
                 TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
              LISTA T2 bis ANEXA AO DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE PARTIDA                         1
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                '(Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                            a
                                                                                                                        Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE DESTINO                         2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                            a
                                                                                                                        Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                         C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                            ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                            Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                            com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                        3
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                       ?6 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes  31 Designação das mercadorias
32                                                       35 País de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                               (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                           a
                                                                                                                       Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                          C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÂNSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 País de proveniência                     36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                          , a
                                                                                                                       Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         Nr . L 143 / 359
                                                                    ANEXO V
                                                               LISTA DE CARGA
 Número     30 . Quantidade , natureza , marcas e   31 . Designação das                            36 . Peso Bruto
 de ordem        números dos volumes                     mercadorias     35 . País de proveniência      em kg              Reservado à alfândega
                                                                                                                  ( Assinatura )
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 360                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               29 . 5 . 86
                                                             ANEXO VII
                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                   TRÂNSITO COMUNITÁRIO
              AVIS DE PASSAGE                                                                     AVVISO Dl PASSAGGIO
       GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                                 KENNISGEVING VAN DOORGANG
          TRANSIT ADVICE NOTE                                                                 GRvENSEOVERGANGSATTEST
    Identificação do meio de transporte :
                               DOCUMENTO DE TRANSITO                                  ESTANCIA ADUANEIRA DE PASSAGEM
                                                                                                 PREVISTA (E PAÍS ):
        Natureza ( Tl ou T2 ) e numero          Estancia aduaneira de partida
                                                                                       ESPAÇO RESERVADO AOS SERVIÇOS
                                                                                                   ADUANEIROS
                                                                                   Data da passagem :
                                                                                                      ( Assinatura )
                                                                                                        Carimbo
                                                                                                            da
                                                                                                         estancia
                                                                                                        aduaneira
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 361
                                                                 ANEXO VIII
                                                         C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                        TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                    RÉCÉPISSÉ                                                       RICEVUTA
                       EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                ONTVANGSTBEWIJS
                                     RECEIPT                                                    ANKOMSTBEVIS
         A estância aduaneira de
         certifica que o documento Tl , T2 (')
                        o exemplar de controlo T n ? 5 (')
         registado a                                                                              com on ?
         pela estância aduaneira de
         lhe foi entregue e que até ao momento não foi detectada qualquer irregularidade no que diz respeito à remessa a que ele se
         refere .
                                                                   Em                          , a                       19
                          Carimbo
                              da
                           estância
                          aduaneira
                                                                                             ( Assinatura )
         (*) Riscar as menções inúteis
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 362                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           29 . 5 . 86
                                                                       ANEXO X
                                                                                                                                         (Frente)
              TRANSITO                                      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                A 000 000
           COMUNITÁRIO
                                                            TITULO DE GARANTIA FIXA
       Emissor :
                                                                ( nome ou firma e morada )
       ( Compromisso do garante aceite a
       pela estância aduaneira de garantia de
       O presente título é válido para um montante até 5 000 unidades de conta numa operação de trânsito comunitário com início o mais
       tardar em
       e face à qual se considera responsável principal
                                                                 ( nome ou firma e morada )
                    Assinatura do responsável principal (')                                    Assinatura e carimbo do emissor
         ') Assinatura facultativa .
                                                                                                                                           ( Verso)
                                                    A preencher pela estância aduaneira de partida
        Operação de transito comunitário efectuada ao abrigo do documento T1 / T2 registado
        a   .
                                                                               com o n ?                                            , pela
        estância aduaneira de
                                     Carimbo                                                              Assinatura
 ---pagebreak---                                                                                   ANEXO XI
                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
     T2L                     DOCUMENTO DE
   TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                                                                                                 A      oooooo
                                                                  1.
        EMITIDO PARA JUSTIFICAR O
      CARÁCTER COMUNITÁRIO DAS
                   MERCADORIAS
                                                                               Consultar as notas no verso
10 DECLARAÇÃO DO INTERESSADO:
   representado por
   declara que as mercadorias designadas na presente declaração são mercadorias comunitários
   Em                             a
                                                                  Assinatura
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes        31 Designação das mercadorias
32                                                                                                      36 Peso bruto
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes        31 Designação das mercadorias
32                                                                                                      36 Peso bruto
                                                                               VISTO DA ALFÂNDEGA
                                                                             Declaração certificada conforme
Documento de exportação : modelo                                                                n?                    de                       19
Estância aduaneira de :
Observações :
                                                                                                A                                              19
                                                       Carimbo
                                                      da estância
                                                       aduaneira
                                                                                                                         ( Assinatura )
 ---pagebreak---                                              PEDIDO DE CONTROLO DO PRESENTE DOCUMENTO T2L
O funcionário aduaneiro abaixo assinado solicita o controlo da autenticidade do presente documento e da exactidão das menções que contém .
                                                                             Em                                     a                          19
                                                         Carimbo
                                                        da estância
                                                         aduaneira
                                                                                                               ( Assinatura )
                                                             RESULTADO DO CONTROLO
O controlo efectuado pelo funcionário aduaneiro abaixo assinado permitiu verificar que o presente documento :
1 . foi correctamente emitido pela estância aduaneira indicada e que são exactas as menções que contém ( ! );
2 . não reúne as condições de autenticidade e de exactidão requeridas ( ver notas anexas )
                                                                             Em                                  ,  a                          19
                                                         Carimbo
                                                        da estância
                                                         aduaneira
(>) Riscar as menções inúteis .                                                                                ( Assinatura )
 I. Regras a observar para a emissão do documento T2L                                          « Manifesto Renano », « ECS » ou « ATA », consoante o
                                                                                               caso , seguida da data de emissão e do número do docu­
     A. Um mesmo documento T2L só pode ser emitido para merca­                                 mento relativo ao regime utilizado .
         dorias carregadas num único meio de transporte para serem                        10 . Mencionar o apelido e o nome , ou a firma , e o endereço
         encaminhadas de uma mesma estância de partida para uma                                do interessado , bem como , sendo caso disso , do seu
         mesma estância de destino .
                                                                                               representante .
     B. O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o                                Quando a assinatura for aposta por pessoa habilitada , o
         carácter comunitário das mercadorias a que se refere , quando                         seu nome deverá ser indicado em letra de imprensa .
         essas mercadorias forem transportadas directamente de um                         30 . Para mercadorias não embaladas , mencionar o número de
         Estado-membro para outro .                                                            objectos ou , sendo caso disso , «a granel ».
         São consideradas como transportadas directamente de um                           31 . As mercadorias são designadas de acordo com as suas
         Estado-membro para outro :                                                            denominações usuais e comerciais ou de acordo com as
         a ) as mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização do                       suas designações pautais .
              território de um país não membro ;                                          36 . Trata-se do peso tal como se encontra descrito nos
         b ) as mercadorias cujo transporte se efectue com utilização do                       documentos comerciais relativos à remessa . O peso é
              território de ura ou vários países não-membros , desde que a                     expresso em quilogramas . Entende-se por peso bruto o
              travessia dos referidos países se efectue ao abrigo de um                        peso conjunto da mercadoria e de todas as suas embala­
              título de transporte único emitido num Estado-membro .                           gens . São consideradas embalagens todos os recipientes
                                                                                               exteriores e interiores , materiais de acondicionamento ,
                                                                                               invólucros e suportes , com excepção dos meios de trans­
     C. O formulário deve ser preenchido de forma legível e indelével ,                        porte , nomeadamente os contentores , bem como de lonas ,
         de preferência à máquina . Não deve conter rasuras nem                                encerados e outro material acessório de transporte .
         emendas . As alterações introduzidas devem ser efectuadas
         riscando as indicações erradas e acrescentando , sendo caso
         disso , as indicações desejadas . Qualquer alteração assim efec­       II . Apresentação do documento T2L na alfândega
         tuada deve ser sancionada pelo seu autor e visada pelas
         autoridades aduaneiras .
                                                                                     O documento T2L deve ser apresentado na estância aduaneira em
                                                                                     que as mercadorias forem objecto de uma declaração tendo em
                                                                                     vista atribuir-lhes um regime aduaneiro diferente daquele ao abrigo
     D. Só devem ser utilizadas as seguintes rubricas :                              do qual elas chegaram .
           1 . Quando as mercadorias forem transportadas ao abrigo                   Quando as mercadorias tiverem sido transportadas por via
                dos regimes TIR , TIF ou do Manifesto Renano , ou a                  marítima , aérea ou por condutas , o ducomento T2L é apresentado
                coberto de uma caderneta ECS ou ATA , deverá inscre­                 na estância aduaneira em que lhes for abribuído um regime adua­
                ver-se na rubrica 1 do formulário a menção « TIR », « TIF »,         neiro .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr . L 143 / 365
                                                        ANEXO XIII
                     LISTA DE MERCADORIAS CUJO TRANSPORTE PODE IMPLICAR UM AUMENTO DA
                                                     GARANTIA FIXA
                         1                                    2                              3
                     Número da                                                   Quantidade correspondente
                  pauta aduaneiro                 Designação das mercadorias        ao montante fixo de
                       comum                                                      5 000 unidades de conta
               09.01 A I             Café não torrado                                    5 000 kg
               09.01 A II            Café torrado                                        3 500 kg
            ex 21 . 02 A             Extracto e essência de café                         1 200 kg
               09.02                 Chá                                                 3 500 kg
            ex 21.02 B               Extracto e essência de chá                          1 200 kg
               22.05 A
               22.06                 Bebidas alcoólicas , com excepção dos                 20 hl
                                     vinhos não espumosos
            ex 22.09
            ex 22.08
                                     Álcool etílico não desnaturado                        10 hl
            ex 22.09
               24.02 A               Cigarros                                       125 000 unidades
            ex 24.02 B               Cigarrilhas                                    125 000 unidades
            ex 24.02 B               Charutos                                        50 000 unidades
               24.02 C               Tabaco para fumar                                   1 000 kg
            ex 27.10                 Gasolina , gasóleo                                    400 1
            ex 33.06 B               Perfumes e águas de toucador                           10 hl
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 366                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen        29 . 5 . 86
                                                                ANEXO XIV
                      LISTAS DAS COMPANHIAS AEREAS AS QUAIS SE APLICA A DISPENSA DE GARANTIA
              Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
              Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
              Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
              Aerolíneas Argentinas , Buenos Aires
              Aerolinee Itavia , SpA , Roma
              Aer Turas , Dublin
              African Safari Airways , Nairobi
              Air Afrique , Abidjan
              Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
              Air Anglia Ltd , Norwich
              Air Canada , Montréal
              Air Ceylon Ltd , Colombo
              Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
              Air France , Paris
              Air Freight Limited , Lydd
              Air India , Bombay
              Air Inter , Paris
              Airlift International Ine , Miami
              Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
              Air-Mali , Bamako
              Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
              Air Viking , Reykjavik
              Air Zaïre , Kinshasa
              Alaska Airlines Ine , Seattle
              Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
              Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
              APSA , Lima
              Arco , Bermuda
              Ariana Afghan Airlines , Kabul
              ATI , Napoli
              Aurigny Air Services Ltd , Alderney
              Austrian Airlines , Wien
              Austrian Airtransport , Osterreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
              Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
              Balair Ltd , Basel
              Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
              BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
              Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
              Britannia Airways Ltd , Luton
              British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
              British  Airways , London
              British  Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport ( London )
              British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
              British  Midland Airways Ltd , Castle Donington
              British  United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
              Cameroon Airlines , Douala
              Canadian Pacific-Air , Vancouver
              Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
              Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 367
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El Al Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S. p . Α .), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters ) Ltd , Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H. F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H. F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S. A. L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Ine , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic Airways , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Ine , New York
            Peters' Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Genève
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Inc , New York
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 368                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 29 . 5 . 86
              Sierra Leone Airways , Freetown
               Singapore Airlines Ltd , Singapore
               South African Airways , Johannesburg
               Southern Air Transport , Miami
               Spantax SA , Madrid
               Strathallan , Perth
               Sudan Airways , Khartoum
               Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zürich
               Syrian Arab Airlines , Damascus
               TAP - Air Portugal , Lisboa
               Tarom ( Rumanian Air Transport ), Bucuresti
               THY - Turkish Airlines , Istanbul
               Tradewinds , Gatwick Airport ( London )
               Transavia ( Holland B. V. ), Amsterdam
               Trans-Mediterranean Airways S. A. L. , Beyrouth
               Transmeridian , Stansted Airport ( London )
               Trans-Union S.A. , Paris
               Tunis Air , Tunis
               TWA ( Trans World Airlines Ine ), New York
               United Arab Airlines , Heliopolis
               UTA ( Union de transports aériens ), Paris
               VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
               VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
               WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
               Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 369
                                 ANEXO XV
                            CARIMBO ESPECIAL
                    1 . Insígnia do Estado-membro
                    2 . Estância aduaneira
                    3 . Número do documento
                    4 . Data
                    5 . Expedidor autorizado
                    6 . Autorização
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 370                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              29 . 5 . 86
                                                                  APEND1CE III
                                                                     ANEXO
                                                                    MODELO I
                                                          TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                            TERMO DE GARANTIA
                                 ( Garantia prestada globalmente para várias operações de trânsito comunitário
               I. COMPROMISSO DO GARANTE
                  1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                     0)
                      morador(a ) em                                                                                                (2)
                      fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de
                      por um montante máximo de                                             para com o Reino da Bélgica , o Reino da
                      Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o
                      Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do
                      Norte ( 3 )
                      em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                      referidos Estados-membros das Comunidas Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativa­
                      mente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                      agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                      ocasião das operações de trânsito comunitário efectuadas pelo responsável principal .
                  2 . O(a ) abaixo-assinado(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                      competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                      diferi-lo e até ao montante máximo acima referido . Esse montante apenas pode ser subtraído das somas já
                      pagas em virtude do presente compromisso quando o(a ) abaixo-assinado(a ) for interpelado(a ) em relação a
                      uma operação de trânsito comunitário que se tenha iniciado antes do trigésimo dia seguinte ao da recepção
                      pelo(a ) abaixo-assinado(a ) do ou dos pedidos precedentes .
                  3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                      garantia .
                      O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                      pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                      A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                      operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                      data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                  4 . ( 5 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio                 (2)
                      e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
              (') Apelido e nome , ou firma .
              (2) Morada completa .
              (3) Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
              (4) Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
              {5) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                  garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                  todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                  dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                  previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr . L 143 / 371
                         Estado-membro                           Apelido e nome , ou firma , e morda completa
                      1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                      formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                      para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                      O(a) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                      domicílio .
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                      modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                      garantia .
                                                                Feito em                                       ,a
                                                                                             Assinatura (M
            II . ACEITAÇAO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                  Estância aduaneira de garantia
                  Compromisso do garante aceite a
                                                                                        Carimbo e assinatura
            ( J ) O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de garantia
                  para o montante de                                              », indicando-se o montante por extenso .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 372                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            29 . 5 . 86
                                                                       MODELO II
                                                             TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                               TERMO DE GARANTIA
                                            ( Garantia prestada para uma operação de trânsito comunitário
                 I. COMPROMISSO DO GARANTE
                     1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                   (])
                         morador em                                                                                                  (2)
                         fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de partida de
                         para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República
                         Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o
                         Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte ( 3 )
                         em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                         referidos Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como
                         relativamente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos
                         niveladores agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no
                         decurso ou por ocasião das operaçõo de trânsito comunitário efectuada pelo responsável principal da
                         estância aduaneira de partida de
                         à estância aduaneira de destino de                                         em relação às mercadorias a seguir
                         designadas :
                     2 . O(a ) abaixo-assinado(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                         competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                         diferi-lo
                     3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de partida .
                     4 . ( s ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio               (2)
                         e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
               (*) Apelido e nome , ou firma .
               ( 2 ) Morada completa .
               ( 3 ) Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
               ( 4 ) Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
               ( s ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                     garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                     todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                     dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                     previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr . L 143 / 373
                           Estado-membro                          Apelido e nome , ou firma , e morada completa
                      1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                      formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso , endereçados ou efectuados por escrito
                      para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                      0 ( a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                      domicílio .
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                      modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                      partida .
                                                                 Feito em                                       , a
                                                                                              Assinatura M
            II . ACEITAÇÃO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
                  Estância aduaneira de partida
                  Compromisso do garante aceite a                                               para cobrir a operação de trânsito
                  comunitário respeitante ao documento T1 / T2 ( 2 ) emitido a
                  com o n ?
                                                                                          Carimbo e assinatura
            í 1 ) O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Valido a titulo de
                  garantia .»
            ( 2 ) Riscar a menção inútil .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 374                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           29 . 5 . 86
                                                                       MODELO III
                                                             TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                               TERMO DE GARANTIA
                                                                ( Sistema de garantia fixa )
                 I. COMPROMISSO DO GARANTE
                     1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                 (')
                         moradorfa ) em                                                                                            (2)
                         fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de
                                                                     para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República
                         Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado do
                         Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte , em
                         relação a tudo o que um responsável principal seja ou venha a ser devedor para com os referidos
                         Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativamente a
                         despesas e acessórios , com exclusão das penalidades, a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                         agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                         ocasião das operações de trânsito comunitário , em relação às quais o(a ) abaixo-assinado(a ) concordou em
                         assumir a responsibalidade pela emissão de títulos de garantia até ao montante máximo de 5 000 unidades
                         de conta por título .
                     2 . Ele(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades competentes dos
                         Estados mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder diferi-lo e até ao montante
                         máximo de 5 000 unidades de conta por título de garantia .
                     3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                         garantia .
                         O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                         pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                         A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                         0( a ) abaixo-assinado( a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                         operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                         data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                     4 . ( 3 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio             (2)
                         e , em cada um dos outros Estados-membros , em :
               ( J ) Apelido e nome , ou firma .
               ( 2 ) Morada completa .
               ( 3 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                     garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                     todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                     dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                     previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis.
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr . L 143 / 375
                           Estados                            Apelido e nome , ou firma , e morada completa
                    1.
                    2.
                    3.
                    4.
                    5.
                    6.
                    7.
                    8.
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                    formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                    para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                    domicílio .
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                    modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                    garantia .
                                                              Feito em                                       ,a
                                                                                           Assinatura (')
            II . ACEITAÇÃO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                 Estância aduaneira de garantia
                 Compromisso do garante aceite a
                                                                                      Carimbo e assinatura
            (') O signatário deve preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de garantia .»
 ---pagebreak---                                                                                                                     MODELO IV
                                                                                                                                                                    CERTIFICADO DE GARANTIA
                                         TRÂNSITO COMUNITÁRIO                                                                                                                                      (Freme)
imediatamente
                                                                                                Dia   Mês     Ano
                                          1 . Último dia de validade :                                                     2 . Número
                                          3 . Responsável principal
                                              ( apelido e nome ou firma ,
                                              morada completa e país )
      ser
presente certificado deve
                                          4 . Fiador
                                              ( apelido e nome ou firma ,
                                              morada completa e país )
                                          5 . Estância aduaneira de garantia
                                              ( designação , morada completa e
                                              país )
       o
                                          6 . Montante de garantia ( em moeda             em algarismos :                  por extenso :
  ,garantia                                   nacional )
                            .garantia
                                          7 . A estância aduaneira de garantia certifica que o responsável principal acima indicado obteve um acordo prévio que lhe permite efectuar
                                              operações de trânsito comunitário nos Estados abaixo indicados cujos nomes não se encontrem riscados :
      caso de rescisão do contrato de
                                              BÉLGICA                   DINAMARCA                     R. F. ALEMANHA              FRANÇA                 IRLANDA                    ITÁLIA
                                              LUXEMBURGO                PAÍSES BAIXOS                 REINO UNIDO
                                          8 . Prazo de validade prorrogado até                                               Em                                             , a
                                                 Dia       Mês    Ano
                                                                          inclusive
 restítuido à estância aduaneira de
                                            Em                                      ,     a .
  :NB Em
                                            ( Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )    ( Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )
                                         9 . Pessoas habilitadas a assinar declarações de trânsito comunitário pelo responsável principal                                                           ( verso)
      ,11 deve fazer
                                           10 . Apelido , nome e espécime                                                   10 . Apelido , nome e espécime
                                                da assinatura da pessoa
                                                                                        11 . Assinatura do responsável           da assinatura da pessoa             1 1 . Assinatura do responsável
                                               habilitada                                    principal (*)                      habilitada                                 principal (*)
              na casa
                ,signatário
       .qualidade
              o
                                nome e
      ,colectiva
                             ,apelido
             pessoa
                                seu
             uma
                             do
     responsável principal for
       assinatura da indicação
                               a sua
           o
     "") Quando
                             seguir