CELEX: C1996/031/20
Language: es
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale di Salerno de fecha 12 de octubre de 1995, en el asunto entre Somalfruit SpA, Camar SpA y Ministero delle Finanze, Ministero del Commercio con l'Estero (Asunto C-369/95)

N° C 31 / 10               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       3 . 2 . 96
 La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                 Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, contra la sentencia
 Comunidades Europeas que :                                                  dictada el 18 de septiembre de 1995 por la Sala Primera
                                                                             ( ampliada ) del Tribunal de Primera Instancia de las Comu­
 1 ) Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera                   nidades Europeas en el asunto T-548/93 promovido por
       Instancia el 13 de septiembre de 1995 , en los asuntos                Ladbroke Racing Ltd contra la Comisión, que estuvo
       acumulados T-244/93 y T-486/93 TWD Textilwerke                       apoyada por la República Francesa .
       Deggendorf GmbH/Comisión ( ] ).
                                                                            La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
2 ) Declare nulo el artículo 2 de la Decisión 91 /391 /CEE de               Comunidades Europeas que :
       la Comisión, de 26 de marzo de 1991 , relativa a las
       ayudas concedidas por el Gobierno alemán a la empresa                 1 ) Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia
       Deggendorf GmbH ( DO n° L 215 , p. 16 ) y el artículo 2                   ( Sala Primera ampliada ) de 18 de septiembre de 1995 ,
       de la Decisión 92/330/CEE de la Comisión, de 18 de                        Ladbroke Racing Ltd/Comisión ( asunto T-548/93 ), en
       diciembre de 1991 , relativa a una ayuda concedida por                    la medida en que anula la decisión de la Comisión,
       la República Federal de Alemania en favor de la misma                     contenida en su escrito de 29 de julio de 1993 , por la que
       empresa ( DO n° L 183 , p . 36 ).                                         se desestima la denuncia de Ladbroke Racing Limited
                                                                                 presentada el 24 de noviembre de 1989 ( IV/33.374 );
3 ) Condene en costas a la Comisión .
                                                                            2 ) Desestime, por infundado, el recurso interpuesto con
                                                                                 arreglo al artículo 173 ;
Motivos y principales alegaciones
                                                                            3 ) Condene a la parte demandante al pago de las costas
Infracción del Derecho comunitario : la recurrente se reitera
                                                                                 ocasionadas en ambos procedimientos .
en las alegaciones formuladas en primera instancia ( 2 ) y
alega, por lo demás, que el Tribunal de Primera Instancia                   Motivos y principales alegaciones
alteró, de manera contraria a Derecho, el significado de las
Decisiones impugnadas en el sentido de que la Comisión                      La Comisión alega que la sentencia del Tribunal de Primera
había declarado la incompatibilidad de las nuevas ayudas                    Instancia adolece de errores de Derecho y solicita su
con el mercado común hasta tanto se hubieran restituido las                 anulación . En primer lugar, la sentencia adolece de un error
antiguas . Para llegar a esa conclusión, el Tribunal de Primera             de Derecho al formular un principio general conforme al
Instancia tiene que prescindir del tenor y sistemática de las               cual la Comisión debe examinar la compatibilidad con el
Decisiones de la Comisión y solo puede basarse en las                       Tratado de una legislación que impone obligaciones previa­
motivaciones de la Comisión; siendo así que éstas están, por                mente contenidas en acuerdos de carácter privado, antes de
el contrario, supeditadas a la parte dispositiva de la decisión .           examinar si los artículos 85 y 86 del Tratado son aplicables a
Por otra parte, ya por el mero hecho de que únicamente se                   dichos acuerdos . En segundo lugar, la sentencia no tiene en
había impugnado el artículo 2 de las Decisiones, la                         cuenta el hecho de que, con independencia de la compati­
alteración del significado del artículo 1 es contraria a                    bilidad de la legislación francesa con el Tratado, la
Derecho .                                                                   Comisión no apreció ninguna infracción de los artículos 85
                                                                            y 86 del Tratado . En otras palabras, la Comisión tenía
(') DO n° C 286 de 28 . 10 . 1995 , p 8 .                                   suficientes motivos para desestimar la denuncia de la
( 2 ) Véase el DO n° C 212 de 14 . 8 . 1991 , p . 10, por lo que se refiere demandante relativa a la supuesta infracción de los artícu­
      al asunto T-244/93 , inicialmente registrado como asunto              los 85 a 86 por parte de las empresas, sin tener que
      C-161 /91 , y el DO n° C 167, de 4 . 7 . 1992 , p . 8 , por lo que se determinar si la legislación francesa era o no incompatible
      refiere al asunto T-486/93 , registrado inicialmente como asunto      con el Tratado . En tercer lugar, la sentencia no está
      C-220/92 .
                                                                            suficientemente motivada .
                                                                            (') DO n" C 286 de 28 . 10 . 1995 , p . 12 .
Recurso de casación interpuesto el 22 de noviembre de 1995
por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la                       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
sentencia dictada el 18 de septiembre de 1995 por la Sala                   lución del Tribunale di Salerno de fecha 12 de octubre de
Primera ( ampliada ) del Tribunal de Primera Instancia de las               1995 , en el asunto entre Somalfruit SpA, Camar SpA y
Comunidades Europeas, en el asunto T-548/93 promovido                       Ministero delle Finanze, Ministero del Commercio con
            en su contra por Ladbroke Racing Ltd i 1 )                                                    l'Estero
                         ( Asunto C-359/95 P)                                                     ( Asunto C-369/95 )
                               ( 96/C 31 / 19 )                                                       ( 96/C 31 /20 )
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
ha presentado el 22 de noviembre de 1995 un recurso de                      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
casación formulado por la Comisión de las Comunidades                       resoluciones del Tribunale de Salerno dictada el 12 de
Europeas, representada por los Sres . D. Francisco Enrique                  octubre de 1995 , en el asunto entre y recibidas en Somalfruit
González-Díaz y D. Richard Lyal, miembros de su Servicio                    SpA, Camar SpA y Ministero delle Finanze, Ministero del
Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio                 Commercio con l'Estero y recibida en la Secretaría del
en Luxemburgo el despacho del Sr. D. Carlos Gómez de la                     Tribunal de Justicia el 28 de noviembre de 1995 .
 ---pagebreak--- 3 . 2 . 96                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° C 31 / 11
El Tribunale di Salerno solicita al Tribunal de Justicia que se         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                             lución del Industrial Tribunal, Southampton ( Reino Unido )
                                                                        de fecha 23 de noviembre de 1995 , en el asunto entre James
                                                                                   Paul Barker y Service Childreri's Schools
1 ) Si se debe considerar válido o no el Reglamento ( CEE )                                   ( Asunto C-374/95 )
       n° 404/93 del Consejo ('), en la medida en que limita la                                     96 /C 31 /21
       libertad de importar plátanos somalíes, llamado dere­
       cho de acceso, como fue reconocido por el Convenio de            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
       Lomé de 15 de diciembre de 1989 , el correspondiente             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
       Protocolo n" 5 y la Declaración común que constituye el          resolución del Industrial Tribunal, Southampton ( Reino
       Anexo LXXIV del Convenio , en particular:                        Unido ) dictada el 23 de . noviembre de 1995 en el asunto
                                                                        entre James Paul Barker y Service Children's Schools, y
       a ) al establecer regímenes de importación diferentes            recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 30 de
                                                                        noviembre de 1995 .
            para los plátanos tradicionales, para los no tradi­
            cionales y para los importados por encima del               El Industrial Tribunal , Southampton solicita al Tribunal de
            contingente fijado al efecto, con las limitaciones          Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
            cuantitativas correspondientes;
                                                                        1)   ¿ Permiten las disposiciones de la Directiva 76/207/CEE
                                                                             del Consejo, de 9 de febrero de 1976 , relativa a la
       b ) al establecer la necesidad de una licencia de impor­              aplicación del principio de igualdad de trato entre
            tación , sujeta a la prestación de fianza, documento             hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al
            que no tiene una exclusiva finalidad estadística y que           empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y
            está sometido a requisitos gravosos y de difícil                 a las condiciones de trabajo (') que un Estado miembro
            cumplimiento;                                                    excluya de la aplicación de las medidas exigidas por el
                                                                             artículo 3 de dicha Directiva la igualdad de trato ( en lo
       c ) al imponer un derecho de aduana de 750 ecus/                      que se refiere al acceso al empleo ) cuando el empleo de
            tonelada para los plátanos importados por encima                 que se trate deba ejercerse en un establecimiento situado
                                                                             fuera del territorio del Estado miembro ?
            del contingente arancelario .
                                                                        2 ) En caso de respuesta afirmativa, ¿ permite la Directiva
2 ) Si deben considerarse válidos o no los Reglamentos                       semejante exclusión en el caso de que el futuro
       ( CEE ) nos 1442/93 ( 2 ) y 1443/93 ( 3 ) de la Comisión,             empleador sea el propio Estado miembro ?
       modificados y completados por Reglamentos posterio­              3 ) También en caso de respuesta afirmativa, ¿ permite la
       res, en la medida en que limitan, reducen o restringen sin            Directiva dicha exclusión en el caso de que el futuro
       necesidad y de modo exorbitante respecto a su finalidad,              empleo deba ejercerse en otro Estado miembro ?
       el derecho de acceso de los plátanos somalíes, como está
       garantizado por las fuentes convencionales menciona­             (') DO n" L 39 de 14 . 2 . 1976 , p . 40 ; EE 05/02 , p . 70
       das en el anterior n" 1 y en el mismo Reglamento ( CEE )
       n° 404/93 del Consejo, en particular:
                                                                        Recurso interpuesto el 30 de noviembre de 1995 contra la
                                                                        República Helénica por la Comisión de las Comunidades
       a ) fijando la fecha límite para la presentación de la                                         Europeas
            solicitud deL certificado de importación hasta tres
            meses y tres semanas antes de la operación econó­                                  ( Asunto C-375 /95 )
            mica y limitando el plazo para la presentación de la                                   ( 96/C 31 /22 )
            solicitud a una semana ( natural ) tan sólo cuatro
            veces al año;                                               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                        ha presentado el 30 de noviembre de 1995 un recurso contra
                                                                        la República Helénica formulado por la Comisión de las
       b ) estableciendo en todo caso, cuando se incumpla el            Comunidades Europeas, representada por el Sr . D. Dimi­
            plazo, la caducidad del derecho a importar durante          trios Goulousis, Consejero Jurídico de la Comisión , que
            todo un trimestre, sin prever un régimen específico         designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .
            ni excepciones para las situaciones de fuerza mayor,        D. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico,
            caso fortuito o equiparadas ;                                Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
       c ) supeditando la expedición del certificado a la previa
            constitución de una fianza .                                 1 ) Declare que la República Heléncia ha incumplido las
                                                                             obligaciones que le incumben en virtud del artículo 95
                                                                              del Tratado CE, al instaurar y mantener en vigor, en el
 (') DO n° L 47 de 25 . 2 . 1993 , p . 1 .                                    ámbito de la fiscalidad de los automóviles de ocasión
 ( 2 ) DO n" L 142 de 12 . 6 . 1993 , p . 6 .                                 importados las disposiciones contenidas :
 ( 3 ) DO n° L 142 de 12 . 6 . 1993 , p . 16 .
                                                                              a ) en el artículo 1 de la Ley 363/1976 ( en la versión
                                                                                  modificada por la Ley 1676/1986 ), relativo al
                                                                                  cálculo, en el marco del impuesto especial sobre el
                                                                                  consumo, de su valor fiscal mediante una reducción