CELEX: 21987A0929(01)
Language: da
Date: 1987-09-15 00:00:00
Title: Ordning i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om Fællesskabets eksport af pastaprodukter til Amerikas Forenede Stater - Ledsageskrivelse fra Fællesskabet til De Forenede Stater

Avis juridique important

|

21987A0929(01)

Ordning i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om Fællesskabets eksport af pastaprodukter til Amerikas Forenede Stater - Ledsageskrivelse fra Fællesskabet til De Forenede Stater  

EF-Tidende nr. L 275 af 29/09/1987 s. 0037 - 0041 den finske specialudgave: kapitel 3 bind 24 s. 0139  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 24 s. 0139 

*****  ORDNING  i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om Faellesskabets eksport af pastaprodukter til Amerikas Forenede Stater  A. Brev fra Faellesskabet  Bruxelles, den . . . . . .  Hr. . . . . . .  Hoslagt sender jeg Dem teksten og bilaget til den ordning for pastaprodukter, som Faellesskabet og Amerikas Forenede Stater er naaet til enighed om i henhold til litra D i aftalen USA-EOEF af 10. august 1986 og de deri angivne betingelser.  Jeg bekraefter hermed, at Faellesskabet er indforstaaet med denne ordning.  Jeg vile vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at regeringen for Amerikas Forenede Stater ligeledes er indforstaaet med denne ordning.  Paa vegne af  Raadet for De Europaeiske Faellesskaber  B. Brev fra Amerikas Forenede Stater  . . . . . . , den . . . . . .  Hr. . . . . . .  Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres skrivelse af 5. august 1987, hvormed De fremsendte teksten til ordningen for pastaprodukter, og som har foelgende ordlyd:  »Hoslagt sender jeg Dem teksten og bilaget til den ordning for pastaprodukter, som Faellesskabet og Amerikas Forenede Stater er naaet til enighed om i henhold til litra D i aftalen USA-EOEF af 10. august 1986 og de deri angivne betingelser.  Jeg bekraefter hermed, at Faellesskabet er indforstaaet med denne ordning.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at regeringen for Amerikas Forenede Stater ligeledes er indforstaaet med denne ordning«.  Jeg skal herved bekraefte, at regeringen for Amerikas Forenede Stater er indforstaaet med denne ordning.  For regeringen for  Amerikas Forenede Stater  BILAG  A. For at fremme en hurtig og noejagtig tilpasning til det aftalte niveau for anvendelse af proceduren for aktiv foraedling, der er omhandlet under punkt 4 i den ordning, hvortil dette bilag er knyttet (»det aftalte niveau«), er USA og EF blevet enige om, hvordan virkemaaden af denne ordning skal gennemgaas de foerste fire gange.  1. Den foerste gennemgang skal foretages i foerste halvdel af december 1987 og gaelde den handel, der har fundet sted i oktober 1987. Paa grundlag af denne gennemgang skal EF i overensstemmelse med litra B forhoeje eller nedsaette den procentvise nedsaettelse af eksportrestitutionerne, som er omhandlet under punkt 1 i ordningen, hvortil dette bilag er knyttet, for at naa det aftalte niveau. Denne aendring faar virkning fra 1. januar 1988.  2. Anden gennemgang skal foretages i foerste halvdel af marts 1988 og gaelde den handel, der har fundet sted fra november til udgangen af januar. Paa grundlag af denne anden gennemgang skal EF i overensstemmelse med litra B forhoeje eller nedsaette den procentvise nedsaettelse af de eksportrestitutioner, der er anvendt mellem 1. januar og 31. marts 1988, for at naa det aftalte niveau. Denne aendring faar virkning fra 1. april 1988.  3. Tredje gennemgang skal foretages i foerste halvdel af juni 1988 og gaelde den handel, der har fundet sted fra februar til udgangen af april. Paa grundlag af denne tredje gennemgang skal EF i overensstemmelse med litra B forhoeje eller nedsaette den procentvise nedsaettelse af de eksportrestitutioner, der er anvendt mellem 1. april og 30. juni 1988, for at naa det aftalte niveau. Denne aendring faar virkning fra 1. juli 1988.  4. Fjerde gennemgang skal foretages i foerste halvdel af september 1988 og gaelde den handel, der har fundet sted fra maj til udgangen af juli. Paa grundlag af denne fjerde gennemgang skal EF i overensstemmelse med litra B forhoeje eller nedsaette den procentvise nedsaettelse af de eksportrestitutioner, der er anvendt mellem 1. juli og 30. september 1988, for at naa det aftalte niveau. Denne aendring faar virkning fra 1. oktober 1988.  B. De aendringer, der skal foretages i den procentvise nedsaettelse af eksportrestitutionerne, der er omhandlet i punkt 1 i ordningen, hvortil dette bilag er knyttet, som en foelge af hver af de i litra A omhandlede gennemgange, beregnes saaledes, at det aftalte niveau naas i den foelgende periode. Saafremt udnyttelsesgraden under proceduren for aktiv foraedling i en periode overstiger eller er lig med plus eller minus 10 procentpoints af det aftalte niveau, skal aendringen som foelge af den paagaeldende gennemgang vaere mindst 5 % af den generelle restitution, medmindre andet aftales. Saafremt udnyttelsesgraden under proceduren for aktiv foraedling er mindre end plus eller minus 10 procentpoints af det aftalte niveau, skal aendringen vaere mindst 1 % af den generelle restitution, medmindre andet aftales. Saafemt udnyttelsesgraden ligger paa det aftalte niveau, er en aendring ikke noedvendig.  C. Ved fjerde ovennaevnte gennemgang er EF og USA enige om at undersoege, hvor meget det faktiske niveau for EF's eksport af pastaprodukter til USA under proceduren for aktiv foraedling i perioden fra november 1987 til udgangen af juli 1988 har afveget fra det aftalte niveau. Underskud eller overskud laegges til eller traekkes fra det aftalte niveau for den seksmaanedersperiode, der begynder den 1. oktober 1988.  D. Efter de fire foerste gennemgaaede perioder, dvs. fra og med seksmaanedersperioden fra 1. august 1988 til udgangen af januar 1989, skal der, idet det forventes, at EF's eksport af pastaprodukter til USA vil ligge paa eller naer det aftalte niveau, foretages en gennemgang og aendringer af tilpasningen af den generelle restitution som fastsat i punkt 6 i den ordning, hvortil dette bilag er knyttet.  Skrivelse fra Faellesskabet til Amerikas Forenede Stater  Hr. . . . . . .,  Under henvisning til litra A, nr. 1, i bilaget til ordningen (foerste gennemgang) og under hensyntagen til den tid, der kraeves til den tekniske ivaerksaettelse af proceduren for aktiv foraedling samt til at de repraesentantive oplysninger fra en periode paa en maaned er utilstraekkelige, har jeg forstaaet, at begge parter, selv om de er forpligtet til en snarlig gennemfoerelse af ordningen, ogsaa er bekendt med EF-eksportoerernes vanskeligheder ved i loebet af saa kort tid at tilpasse sig det aftalte niveau for handel med varer, der er omfattet af proceduren for aktiv foraedling. Resultaterne af den foerste gennemgang boer foelgelig behandles med varsomhed.  Oplysning om undertegnelsen af ordningen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om Faellesskabets eksport af pastaprodukter til Amerikas Forenede Stater  Ordningen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om Faellesskabets eksport af pastaprodukter til Amerikas Forenede Stater (1) er for saa vidt angaar den engelske udgave blevet undertegnet af de to befuldmaegtigede parter (Willy De Clercq paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber og Clayton Yeutter for Amerikas Forenede Staters regering) den 12. august 1987 og den 15. september 1987 i henholdsvis Bruxelles og Washington.  (1) Se side 37 i denne Tidende.