CELEX: C1995/208/15
Language: sv
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Talan väckt av Kungariket Spanien den 1 juni 1995 mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-169/95)

12.8.95                  sv
                                                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr C 208/7

    skapsrätten, när en direkt tillämpning av den senare                     Sökanden yrkar att domstolen skall
    leder till att den enskildes ställning försämras ?

                                                                             — bifalla denna talan och ogiltigförklara det angripna
                                                                                beslutet, och
(") 8 . Enligt den nationella domstolen finns det anledning att
        ifrågasätta om bestämmelserna i punkt 7( l ) står i överens­
        stämmelse med gemenskapsdirektiven på grund av föl­
        jande :                                                              — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
        a. I bestämmelserna i fråga utesluts, som vi har sett tidigare ,        derna .
            huvuddelen av de befintliga anläggningarna från det
            system ( uttryckligt förhandstillstånd för en begränsad tid
            och med föreskrifter) som införts genom Dl. nr 133/
          1992 .
                                                                             Grunder och huvudargument
       b . I alla de gemenskapsdirektiv som skulle genomföras
           genom Dl . nr 133/1992 ( och för vilka fristen för
           genomförande för länge sedan har löpt ut), tycks däremot
           klart och obestridligt föreskrivas ett uttryckligt förhand­       — Överträdelse av fördraget eller av reglerna för dess
           stillstånd för en begränsad tid och med föreskrifter för allt       tillämpning. Överträdelse av artikel 92.3 a i EG­
           det avfall som omfattas av dem. Som exempel kan                      fördraget: Den omständigheten att ett stöd inte automa­
           följande bestämmelser nämnas :                                       tiskt kan anses som ett regionalt stöd som är förenligt
           bl . I direktiv 76/464/EEG : Artikel 1.2 d, vari begreppet           med gemenskapsrätten därför att det beviljas " ad hoc "
                 " avfall " definieras, utan åtskillnad mellan nytt och
                 gammalt; artikel 3 , vari för " allt avfall . . . som kan
                                                                                och inte ingår i ett regionalt stödprogram utesluter
                 innehålla " ett av de ämnen som avses i direktivet ( och       emellertid inte att det kan kvalificeras som ett förenligt
                 följaktligen i Dl . nr 133/ 1992 ) krävs uttryckligt           regionalstöd . Det rör sig i detta fall om stöd som de
                 förhandstillstånd för en begränsad tid och med                 offentliga myndigheterna i Spanien har beviljat ett
               föreskrifter .                                                   företag som avser att etablera sig i en av de regioner i
          b2 . I direktiv 83/513/EEG om kadmiumavfall : Artikel 3 ,             Spanien som klassificeras som ogynnsamma regioner.
               vari föreskrivs uttryckligt förhandstillstånd för en             Det är fråga om stöd för grundinvestering vars samlade
               begränsad tid och med föreskrifter för allt kadmi­               intensitet understiger den gräns som fastställs i kommis­
               umavfall, utan att någon skillnad görs mellan gam­               sionens beslut om ett allmänt system för regionalstöd i
               malt och nytt ( för det senare görs endast en skillnad
               för det särskilda ändamålet i artikel 4.1 ).
                                                                                Spanien för provinsen Terue^ 1 ). Även om kommissio­
(') 7. Den nationella domstolen anser att följande bestämmelser i               nen aldrig formellt har godkänt något allmänt system för
       Dl . nr 133/1992 bör uppmärksammas :                                     regionalstöd till Comunidad Autonoma de Aragön,
       — artikel 7.1 endast vad beträffar orden " som innehåller                uppfyllde de stöd som beviljades bolaget PYRSA de
           farliga ämnen för vilka gränsvärden för utsläpp fastställts          villkor som anges i dekret 80/1988 från Députation
           i bilaga B ",                                                        Générale d'Aragön om de ekonomiska stöd till små och
       — artikel 7.7 .                                                          mellanstora företag i Comunidad Autonoma de Aragön
           Det gäller just de bestämmelser som, såsom framgår ovan              som kommissionen godkände den 29 januari 1992 ( 2 ).
           i punkt 5 , medför att Dl . nr 133/1992 för närvarande               Det är därför inte möjligt att automatiskt dra slutsatsen
           endast kan tillämpas på en mycket liten del av de
           befintliga anläggningarna.
                                                                                att de åsyftade stöden är oförenliga med fördraget utan
(") 76/764/EEG — EGT nr L 129, 18.5.1976 , s . 23 .                             att samtidigt allvarligt motsäga sig själv. Det bör i stället
    85/51 3/EEG — EGT nr L 291 , 24.10.1983 , s . 1 .                           anses att dessa stöd uppfyller alla villkor för att kunna
                                                                                anses förenliga med fördraget, särskilt som de regler med
                                                                                vilkas tillämpning de har beviljats uppvisar alla de
                                                                                egenskaper som gör det möjligt att godkänna dem som
                                                                                ett allmänt system för regionalstöd .

                                                                             — Felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna :
                                                                               Det angripna beslutet grundar sig på rena " hypoteser "
Talan väckt av Kungariket Spanien den 1 juni 1995 mot                          utifrån en generalisering av uppgifter som dels inte är
        Europeiska gemenskapernas kommission                                   representativa, dels hänför sig till senare år än de som
                                                                               kunde beaktas när stöden beviljades ( nämligen året
                          ( Mål C-169/95 )                                     1990 och följande i stället för åren 1988 och 1989 ), och
                            ( 95/C 208/15 )                                    detta även då kommissionen själv hade framhållit den
                                                                               starka ökningen av efterfrågan inom gemenskapen i den
                                                                                berörda sektorn under de år som var relevanta vid
Vid Europeiska gemenskapernas domstol har den 1 juni                            beviljandet av stöden.
1995 talan väckts mot Europeiska gemenskapernas kom­
mission av Kungariket Spanien, företrätt av Alberto José
Navarro Gonzålez, generaldirektör vid Coordinaciön Jurf­                     — I andra hand anser Kungariket Spanien att det finns
dica e Institucional del Servicio Juridico, och Gloria Calvo                   särskilda omständigheter som skulle kunna berättiga att
Diaz, Abogado del Estado, med delgivningsadress i Luxem­                       det företag som mottar stödet motsätter sig att återbe­
burg vid sätet för den spanska ambassaden, 4-6 Boulevard                       tala detta . Det stödmottagande företaget utgick nämli­
Emmanuel Servais .                                                             gen från principen att de stöd som företaget hade
 ---pagebreak--- Nr C 208/8           [ sv                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   12.8.95

    beviljats var förenliga regionalstöd som i efterhand               förordningen av den 20 december 1963 för att göra gällande
    skulle anmälas till kommissionen i överensstämmelse                att rätten till förmåner har bibehållits utan kan visa att han
    med de tillämpliga bestämmelserna för sådana stöd .                på ansökningsdagen uppfyller kraven avseende tillfällig
    Dessutom kunde bolaget " PYRSA " genom det första                  anställning för att få rätt till dessa förmåner ?
    beslutet NN 12/91 komma i åtnjutande av stöd som
    kommissionen vid sin efterhandskontroll faktiskt ansåg
    vara förenliga . Den talan om ogiltigförklaring som                (M EGT nr L 149 , 14.6.1971 , s . 2 .
    väcktes i mål C-198/91 , Cook mot kommissionen, hade
    ingen suspensiv verkan. Det är under dessa omständig­
    heter fullkomligt logiskt att det stödmottagande företa­
    get hade grund för sina berättigade förväntningar på att
    stöden var förenliga, särskilt som domstolen i sin dom av
    den 19 maj 1993 i det ovan nämnda målet inte ens
    förklarade stöden som direkt oförenliga, utan rättsstri­
    diga därför att det i artikel 93.2 i fördraget föreskrivna         Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Bundes­
    förfarandet inte hade iakttagits . Det är således inte             verwaltungsgericht av den 11 april 1995 i förvaltningsmålet
    förrän i mars månad 1994 som PYRSA beviljades stöd                 mellan Recep Tetik och delstaten Berlin; Oberbundesan­
    som kommissionen själv inledningsvis hade förklarat                walt vid Bundesverwaltungsgericht deltar i rättegången som
    som förenliga och som den nu anser vara oförenliga .                                     s.k. Beteiligter
                                                                                                ( Mål C-171/95 )
— Under alla förhållanden bör räntorna inte beräknas                                              ( 95/C 208/17 )
    förrän från och med den tidpunkt då kommissionen
    beslöt att de stöd som hade beviljats bolaget PYRSA var
    oförenliga, det vill säga från och med den 14 mars                 Bundesverwaltungsgericht — 1 . Senat — begär genom
    1995 .                                                             beslut av den 11 april 1995 , vilket inkommit till domstolens
                                                                       kansli den 7 juni 1995 , att Europeiska gemenskapernas
                                                                       domstol meddelar ett förhandsavgörande i förvaltningsmå­
(M EGT nr C 251 , 27.9.1988 .
( 2 ) EGT nr C 326 , 11.11.1992 , s . 5 .
                                                                       let mellan Recep Tetik och delstaten Berlin, varvid Ober­
                                                                       bundesanwalt vid Bundesverwaltungsgericht deltar i rätte­
                                                                       gången som s.k. Beteiligter, beträffande följande frågor :

                                                                       1 . Skall en turkisk sjöman, som från år 1980 till år 1988
                                                                           var anställd ombord på en medlemsstats fartyg, enligt
                                                                           artikel 6.1 i associationsrådets beslut nr 1 /80 om
                                                                           utvecklingen av associationen, anses tillhöra denna
                                                                           medlemsstats reguljära arbetsmarknad och anses vara
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av den 15 maj                   anställd i vederbörlig ordning, med hänsyn till att
1995 från Cour de cassation de Belgique (tredje avdelning­                 anställningsförhållandet omfattades av nationell rätt,
                                                                           att han betalade inkomstskatt i medlemsstaten och att
en ) i mål Office national de l'emploi mot Calogero
                                Spataro                                    han omfattades av dess socialförsäkring, även om hans
                                                                           arbets- och uppehållstillstånd (" Aufenthaltserlaubnis ")
                          ( Mål C-l 70/95 )                                var begränsat till yrkesutövning inom sjöfarten och inte
                            ( 95/C 208/16 )                                gav honom rätt att bosätta sig på land ?

                                                                           Har det någon betydelse att det inte krävs arbetstillstånd
Cour de cassation de Belgique ( tredje avdelningen ) har i                 för detta slag av verksamhet enligt tysk rätt och att
beslut av den 15 maj 1995 , som inkom till domstolens-kansli               särskilda lagregler gäller för sjömän i arbets- och
den 6 juni 1995 , i mål Office national de l'emploi mot                    socialförsäkringsrättsligt hänseende ?
Calogero Spataro begärt att domstolen skall meddela ett
förhandsavgörande.
                                                                       2 . Om den första frågan besvaras jakande :

Cour de cassation de Belgique begär att domstolen skall                    Förlorar en turkisk sjöman sin rätt till uppehållstillstånd
meddela ett förhandsavgörande angående följande fråga :                    (" Aufenthaltsgenehmigung "), om han frivilligt avslutar
                                                                           sitt anställningsförhållande av exempelvis hälsomässiga
Skall punkt 4 i artikel 69 i förordning ( EEG ) nr 1408/71 ( 1 )           skäl, och elva dagar därefter, efter det att hans arbets­
om tillämpningen av systemet för social trygghet när                       och uppehållstillstånd (" Aufenthaltserlaubnis ") löpt ut,
anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom                ansöker om arbets- och uppehållstillstånd (" Aufent­
gemenskapen — enligt den lydelse den fått genom förord­                    haltserlaubnis ") för en verksamhet på land och efter det
ning ( EEG ) nr 2001/83 — tolkas på så sätt att kravet på att              att denna ansökan avslagits är arbetslös ?
en arbetslös person som återvänder till Belgien skall ha varit
anställd där i minst tre månader tillämpas när den arbetslösa
personen inte stödjer sig på artikel 123 i den kungliga