CELEX: C2001/079/11
Language: fi
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 7 päivänä joulukuuta 2000 asiassa C-482/98, Italian tasavalta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Kumoamiskanne – Neuvoston direktiivi 92/83/ETY – Alkoholin ja alkoholĳuomien valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistaminen – 21 päivänä lokakuuta 1998 tehty komission päätös 98/617/EY, jolla Italialta poistetaan valtuudet evätä tietyiltä tuotteilta vapautus valmisteverosta alkoholin ja alkoholĳuomien valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY nojalla – Kosmeettiset valmisteet)

C 79/6                   FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             10.3.2001
Jäsenvaltio voi eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kau-       Vingraun (Ranska) kuntien alueella luontotyyppien sekä luon-
passa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta          nonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21 päivänä
1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan                   toukokuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY
1 kohdan neljännen alakohdan mukaisena suojatoimenpiteenä kiel-            (EYVL L 206, s. 7) vastaisesti avattujen kalkkilouhosten ja
tää sellaisten naudanpäiden tuonnin, jotka sisältävät naudan spongi-       niiden toiminnan vuoksi, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes
formisen enkefalopatian (BSE) riskiä aiheuttavia aineksia, tilanteessa,    jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. Gul-
jossa komissio on saman direktiivin 9 artiklan 4 kohdan nojalla            mann (esittelevä tuomari) sekä tuomarit R. Schintgen ja
tehnyt riskiainesten käytön kieltämisestä tarttuvien spongiformisten       V. Skouris, julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: johtava hallintovir-
enkefalopatioiden vuoksi 30 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyn                 kamies D. Louterman-Hubeau, on antanut 7.12.2000 tuo-
komission päätöksen 97/534/EY kaltaisen päätöksen, jolla velvoite-         mion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
taan poistamaan tällaiset ainekset ja kielletään niiden käyttö, vaikka
tällaisessa päätöksessä säädettyjen toimenpiteiden soveltamispäivää        1)    Ranskan hallitus ei ole noudattanut luonnonvaraisten lintujen
on lykätty.                                                                      suojelusta 2 päivänä huhtikuuta 1979 annetun neuvoston
                                                                                 direktiivin 79/409/ETY 4 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoit-
                                                                                 teitaan, koska se ei ole luokitellut erityissuojelualueeksi mitään
(1) EYVL C 71, 13.3.1999.                                                        osaa Basses Corbièresin alueesta ja koska se ei ole toteuttanut
                                                                                 alueella maantieteelliseltä ulottuvuudeltaan riittäviä erityisiä
                                                                                 suojelutoimia.
                                                                           2)    Kanne hylätään muilta osin.
                                                                           3)    Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                 (1) EYVL C 378, 5.12.1998.
                           (kuudes jaosto)
                    7 päivänä joulukuuta 2000
asiassa C-374/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                       Ranskan tasavalta (1)
                                                                                                       (viides jaosto)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-
vit 79/409/ETY ja 92/43/ETY – Luonnonvaraisten lintujen
                                                                                               7 päivänä joulukuuta 2000
                   suojelu – Erityissuojelualueet)
                                                                           asiassa C-482/98, Italian tasavalta vastaan Euroopan yhtei-
                           (2001/C 79/10)                                                           söjen komissio (1)
                                                                           (Kumoamiskanne – Neuvoston direktiivi 92/83/ETY – Alko-
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                         holin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden yhden-
                                                                           mukaistaminen – 21 päivänä lokakuuta 1998 tehty komis-
                                                                           sion päätös 98/617/EY, jolla Italialta poistetaan valtuudet
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan             evätä tietyiltä tuotteilta vapautus valmisteverosta alkoholin
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden yhdenmu-
                                                                           kaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY
Asiassa C-374/98, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-                                  nojalla – Kosmeettiset valmisteet)
nään P. Stancanelli ja O. Couvert-Castéra) vastaan Ranskan
tasavalta (asiamiehinään K. Rispal-Bellanger ja R. Nadal),                                            (2001/C 79/11)
jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että
Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuk-
sen mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole luokitellut Basses                                  (Oikeudenkäyntikieli: italia)
Corbièresin (Ranska) aluetta erityissuojelualueeksi eräiden,
luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2 päivänä huhtikuuta
1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (EYVL L 103,                 (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
s. 1) liitteessä I mainittujen lintulajien ja eräiden sellaisten                    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
muuttavien lajien osalta, joita tässä liitteessä ei mainita, ja
koska se on tämän direktiivin 4 artiklan 1 ja 2 kohdan                     Asiassa C-482/98, Italian tasavalta (asiamiehenään U. Leanza,
vastaisesti jättänyt toteuttamatta näiden lajien elinympäristöjä           avustajanaan O. Fiumara) vastaan Euroopan yhteisöjen komis-
koskevat erityiset suojelutoimenpiteet, sekä Basses Corbièresin            sio (asiamiehenään E. Traversa), jossa kantaja vaatii yhteisöjen
alueella asianmukaiset toimenpiteet sen estämiseksi, etteivät              tuomioistuinta kumoamaan 21 päivänä lokakuuta 1998 teh-
alueella olevat lajit merkittävällä tavalla häiriinny ja ettei niiden      dyn komission päätöksen 98/617/EY, jolla Italialta poistetaan
elinympäristö merkittävällä tavalla huononnu Tautavelin ja                 valtuudet evätä tietyiltä tuotteilta vapautus valmisteverosta
 ---pagebreak--- 10.3.2001                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 79/7
alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden yh-              Vilja- ja riisialan tuotantotukien valvontaa ja maksamista koskevista
denmukaistamisesta annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY                yksityiskohtaisista säännöistä 10 päivänä heinäkuuta 1986 annetun
nojalla (EYVL L 295, s. 43), yhteisöjen tuomioistuin (viides              komission asetuksen (ETY) N:o 2169/86, sellaisena kuin tämä
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja                     asetus on muutettuna 24.1.1989 annetulla komission asetuksella
D.A.O. Edward sekä tuomarit P.J.G. Kapteyn, A.M. La Pergola,              N:o 165/89, 7 artiklan 5 kohdan ilmaisua asianomainen on
P. Jann ja M. Wathelet (esittelevä tuomari), julkisasiamies:              tulkittava niin, että sillä ei tarkoiteta esteröidyn tai eetteröidyn
D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett,           tärkkelyksen ostajaa, joka on antanut toimittajalleen sitoumuksen
on antanut 7.12.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on                     käyttää ostamaansa tuotetta vain kyseisen asetuksen liitteessä I
seuraava:                                                                 lueteltujen tuotteiden valmistukseen. Tällaiselle ostajalle ei siis
                                                                          voida asettaa saman asetuksen 7 artiklan 5 kohdassa säädettyä
1)    Kanne hylätään.                                                     seuraamusta, toisin sanoen häntä ei voida velvoittaa maksamaan
                                                                          summaa, joka vastaa 105:tä prosenttia viimeisten 12 kuukauden
2)    Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.      aikana kyseiseen tuotteeseen sovelletusta korkeimmasta tuotanto-
                                                                          tuesta.
(1) EYVL C 71, 13.3.1999.
                                                                          (1) EYVL C 71, 13.3.1999.
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                       (ensimmäinen jaosto)
                                                                                 YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                    7 päivänä joulukuuta 2000
asiassa C-2/99 (Hessisches Finanzgerichtin, Kassel, esittä-                                           (viides jaosto)
mä ennakkoratkaisupyyntö), Döhler GmbH vastaan
                   Hauptzollamt Darmstadt (1)                                                 27 päivänä syyskuuta 2000
(Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Tuotantotuet –
Asetuksen N:o 2169/86, sellaisena kuin se on muutettuna                   asiassa C-456/99 P, J vastaan Euroopan yhteisöjen komis-
asetuksella N:o 165/89, 7 artikla – Esteröity ja eetteröity                                                sio (1)
tärkkelys – Säännönmukainen käyttö – Seuraamukset –
                  Asianomaisen henkilön käsite)                           (Henkilöstö – Palvelukseenottopaikka – Tavanomainen
                                                                          asuinpaikka palvelukseenoton aikana – Määritettyjen tosi-
                            (2001/C 79/12)                                seikkojen oikeudellinen luonnehdinta – Valitus, jonka tutkit-
                                                                                 tavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                                                     (2001/C 79/13)
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Asiassa C-2/99, jonka Hessisches Finanzgericht, Kassel (Saksa),
on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta                Asiassa C-456/99 P, J, Euroopan yhteisöjen komission virka-
on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen               mies, kotipaikka Bryssel, edustajinaan asianajajat G. Vander-
käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa            sanden ja L. Levi, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa Société
vireillä olevassa asiassa, ennakkoratkaisun vilja- ja riisialan           de gestion fiduciaire, 2-4 rue Beck, jossa valittaja vaatii
tuotantotukien valvontaa ja maksamista koskevista yksityis-               muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oi-
kohtaisista säännöistä 10 päivänä heinäkuuta 1986 annetun                 keusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-28/98,
komission asetuksen (ETY) N:o 2169/86 (EYVL L 189, s. 12),                J vastaan komissio, 28.9.1999 antaman tuomion (ei vielä
sellaisena kuin tämä asetus on muutettuna 24.1.1989 annetul-              julkaistu oikeustapauskokoelmassa) kumoamistaja kantajan
la komission asetuksella N:o 165/89 (EYVL L 20, s. 14 ja                  ensimmäisessä oikeusasteessa esittämien vaatimusten hyväksy-
oikaisu EYVL L 60, s. 56), 7 artiklan 5 kohdan tulkinnasta,               mistä, vastapuolena kirjallisessa menettelyssä: Euroopan yhtei-
yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto), toimien ko-                 söjen komissio (asiamiehenään J. Curall, jota avustaa D. Wael-
koonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä tuoma-                broeck), yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien ko-
rit P. Jann (esittelevä tuomari) ja L. Sevón, julkisasiamies:            koonpanossa: jaoston puheenjohtaja Edward sekä tuomarit
G. Cosmas, kirjaaja: osastopäällikkö D. Louterman-Hubeau,                 Sevón, La Pergola, Jann ja Wathelet, julkisasiamies: G. Cosmas,
on antanut 7.12.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on                     kirjaaja: R. Grass, on antanut 27.9.2000 tuomion, jonka
seuraava:                                                                 tuomiolauselma on seuraava: