CELEX: 51998PC0554
Language: sv
Date: 1998-10-07
Title: Förslag till rådets beslut om slutande av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om ett system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997

Avis juridique important

|

51998PC0554

Förslag till rådets beslut om slutande av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om ett system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997  /* KOM/98/0554 slutlig - CNS 98/0286 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 342 , 10/11/1998 s. 0007

Förslag till rådets beslut om slutande av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om ett system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997 (98/C 342/08) KOM(1998) 554 slutlig - 98/0286(CNS)(Framlagt av kommissionen den 7 oktober 1998)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 75 i detta jämförd med den första meningen i artikel 228.2 och första stycket i artikel 228.3,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochav följande skäl:Genom tilläggsprotokollet till avtalet på transportområdet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien (1), särskilt artikel 1 i detta, fastställs att ett system för miljöpoäng, motsvarande det system som anges i artikel 11 i protokoll 9 till Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, skall tillämpas från och med den 1 januari 1997.En skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien bör godkännas i vilken beräkningsmetoden samt de detaljerade föreskrifterna och förfarandena för förvaltning och kontroll av miljöpoängen fastställs.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om det system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997 godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Skriftväxlingens text finns bifogad detta beslut.Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att på gemenskapens vägnar underteckna skriftväxlingen.(1) EGT L 351, 23.12.1997, s. 62.AVTAL i form av skriftväxling mellan Europeiska Gemenskapen och Republiken Slovenien om ett system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997 A. Skrivelse från Europeiska GemenskapenJag har äran att informera Er om att följande har avtalats efter det att förhandlingar förts mellan Republiken Sloveniens delegation och Europeiska gemenskapens delegation i enlighet med bestämmelserna i artikel 1.3 i tilläggsprotokollet till avtalet på transportområdet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien:"1. Miljöpoängen (transiträttigheter) för slovenska tunga lastbilar i transittrafik genom Österrike fördelas enligt följande:>Plats för tabell>Ytterligare miljöpoäng fördelas till slovenska användare av `Rollende Landstraße` upp till högst 22,60 % av det totala antalet miljöpoäng per år enligt följande:>Plats för tabell>Miljöpoäng för användare av `Rollende Landstraße` skall fördelas till de slovenska myndigheterna enligt principen att miljöpoäng för två vägtransporter krävs varje gång det företas två fram- och återresor med `Rollende Landstraße`.Det österrikiska företaget för kombinerade transporter, Ökombi, kommer varje månad att till ministeriet för transport och kommunikation i Slovenien lämna uppgifter angående slovenska användare av kombinerade tåg i transittrafik genom Österrike.Det totala antalet miljöpoäng för 1997 kommer att anpassas proportionellt om systemet för miljöpoäng genomförs efter den 1 januari 1997.Transitresor som görs under sådana förhållanden som anges i bilaga A eller efter tillstånd från CEMT skall inte omfattas av systemet för miljöpoäng.2. Föraren av en slovensk lastbil på österrikiskt territorium skall föra med sig och på begäran från kontrollmyndigheterna göra tillgängligt för kontroll antingena) ett på vederbörligt sätt ifyllt standardformulär eller ett österrikiskt intyg, enligt förlagan i bilaga B, vilket nedan kallas `miljökort`, och enligt vilket det bekräftas att miljöpoängen för resan betalats, ellerb) en elektronisk anordning som anbringats på motorfordonet, nedan kallat `miljövärdekort`, som gör det möjligt att automatiskt debitera miljöpoängen, ellerc) lämplig dokumentation genom vilken det påvisas att det rör sig om en transitresa för vilken det, enligt bilaga A eller på grund av att tillstånd inhämtats från CEMT, inte krävs några miljöpoäng, ellerd) lämplig dokumentation för att påvisa att det inte är fråga om någon transitresa och att miljövärdekortet, när ett sådant finns på fordonet, är inställt enligt detta.De behöriga österrikiska myndigheterna skall utfärda ett miljökort mot att produktions- och distributionskostnaderna för miljöpoängen och miljökorten betalas.3. Miljövärdekorten skall tillverkas, programmeras och installeras i enlighet med de allmänna tekniska specifikationer som anges i bilaga C. Det slovenska ministeriet för transport och kommunikation bemyndigas att godkänna, programmera och installera miljövärdekorten.Miljövärdekortet skall programmeras så att det innehåller uppgifter om i vilket land fordonet är registrerat och motorfordonets NOx-värde, vilket anges i dokumentet om produktionsöverensstämmelse (COP-dokumentet) enligt punkt 4.Miljövärdekortet skall anbringas på motorfordonets vindruta. Det skall placeras i enlighet med bilaga D. Det skall inte vara möjligt att överlåta kortet.4. Föraren av en slovensk tung lastbil som registrerats den 1 oktober 1990 eller senare skall också föra med sig och på begäran kunna visa upp ett COP-dokument enligt förlagan i bilaga E, i vilket fordonets NOx-utsläpp anges. Tunga lastbilar som först registrerats före den 1 oktober 1990 eller för vilka det inte visas något dokument skall antas ha ett COP-värde på 15,8 g/kWh.5. Det slovenska ministeriet för transport och kommunikation bemyndigas utfärda de dokument och miljövärdekort som avses i punkterna 2 till 4.6. Såvida det på fordonet inte finns något miljövärdekort skall det krävda antalet miljöpoäng anges på miljökortet och sedan strykas. Miljöpoängen skall strykas genom en signatur över både miljöpoängen och det formulär som de angivits på. En gummistämpel får användas istället för signatur.Ett miljökort med det krävda antalet miljöpoäng skall överlämnas till de österrikiska kontrollmyndigheterna som lämnar tillbaka en kopia med beviset på betalning.Om fordonet utrustats med ett miljövärdekort och då det bekräftats att det görs en transitresa för vilken det krävs miljöpoäng, skall det antal miljöpoäng som motsvarar de uppgifter om NOx-utsläpp som finns i fordonets miljövärdekort dras av från det totala antalet miljöpoäng som fördelats till Slovenien. Detta skall göras med infrastruktur som tillhandahålls och drivs av de österrikiska myndigheterna.För fordon som utrustats med miljövärdekort och som genomför bilaterala resor måste miljövärdekortet, innan fordonet anländer till det österrikiska territoriet, ställas in så att det visas att det är en icke-transitresa som genomförs.När ett miljökort används och det byts dragbil under en transitresa skall beviset på betalning vid ankomsten fortfarande vara giltigt och behållas. Om COP-värdet för den nya dragbilen överskrider vad som anges i formuläret skall ytterligare miljöpoäng anges på ett nytt kort och strykas vid utresan från landet.7. Resor utan avbrott som innebär att den österrikiska gränsen korsas en gång med tåg, antingen genom konventionell järnvägstransport eller genom kombinerad transport, och som innebär att gränsen korsas på en väg före eller efter det att gränsen korsas per järnväg, skall inte betraktas som vägtransport av gods genom Österrike utan som en bilateral resa för vilken det inte krävs några miljöpoäng.Transitresor utan avbrott genom Österrike via följande järnvägsterminaler skall anses vara bilaterala resor:Fürnitz/Villach Süd, Sillian, Innsbruck/Hall, Brennersee, Graz.8. Miljöpoängen skall gälla mellan den 1 januari det år för vilket de tilldelats och den 31 januari följande år.9. Om en förare av en slovensk tung lastbil eller ett företag bryter mot detta avtal skall detta beivras i enlighet med den gällande nationella lagstiftningen.Kommissionen och de behöriga myndigheterna i Österrike och Slovenien skall inom respektive jurisdiktion ge varandra administrativt stöd för att dessa överträdelser skall kunna undersökas och beivras, framför allt genom att man ser till att miljökort och miljövärdekort används och hanteras på ett korrekt sätt.En medlemsstat får fritt besluta att kontroller kan utföras på annan plats än vid gränsen med vederbörlig hänsyn till principen om icke-diskriminering.10. De österrikiska kontrollmyndigheterna får, med vederbörlig hänsyn till proportionalitetsprincipen, vidta lämpliga åtgärder om ett fordon utrustats med ett miljövärdekort och någon eller några av följande situationer uppstår:a) Överträdelser har upprepade gånger begåtts då fordonet använts eller av fordonets förare.b) Det finns inte tillräckligt med miljöpoäng kvar av de poäng som fördelats till Slovenien.c) Det har manipulerats med miljövärdekortet eller detta har ändrats av någon annan part än den som bemyndigas i punkt 3.d) Slovenien har inte fördelat tillräckligt med miljöpoäng för att det skall kunna göras en transitresa med fordonet.e) Fordonet har inte rätt dokumentation i enlighet med punkt 2 c eller d för att det skall kunna motiveras varför miljövärdekortet ställts in för en icke-transitresa på det österrikiska territoriet.f) Det finns inte tillräckligt med miljöpoäng i det miljövärdekort som anges i bilaga C för att det skall kunna göras en transitresa.De österrikiska kontrollmyndigheterna får, med vederbörlig hänsyn till proportionalitetsprincipen, vidta lämpliga åtgärder om ett fordon inte utrustats med ett miljövärdekort och någon eller några av följande situationer uppstår:a) Det har inte visats upp något miljökort för kontrollmyndigheterna i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.b) Det har visats upp ett miljökort som är ofullständigt, som inte är korrekt, eller på vilket miljöpoängen inte har angivits på ett korrekt sätt.c) De finns inte lämplig dokumentation för fordonet som styrker att det inte krävs några miljöpoäng.11. De tryckta miljöpoängen som är avsedda att fästas på miljökorten skall göras tillgängliga varje år före den 1 november året före det år poängen avser.12. Om ett fordon registreras före den 1 oktober 1990 och det bytts motor i fordonet efter detta datum skall COP-värdet för den nya motorn gälla. I sådana fall skall det i det certifikat som utfärdats av den behöriga myndigheten anges att motorn bytts och det skall ges uppgifter om de nya COP-värdena för NOx-utsläppen.13. Det skall inte betalas några miljöpoäng för transitresor om följande tre villkor är uppfyllda:i) Det enda syftet med resan är att det skall levereras ett helt nytt fordon eller en helt ny fordonskombination från tillverkaren till en bestämmelseort i en annan stat.ii) Det transporteras inga varor på resan.iii) Fordonet eller fordonskombinationen har lämpliga internationella registreringspapper och exportplåtar.14. Det skall inte betalas några miljöpoäng för en transitresa när det gäller en etapp utan last av en resa som undantas från miljöpoäng enligt bilaga A om det i fordonet finns lämplig dokumentation som styrker detta. Sådan lämplig dokumentation skall vara antingen- ett konossement,- ett ifyllt miljökort som inte försetts med några miljöpoäng, eller- ett ifyllt miljökort med miljöpoäng som sedan förnyas.15. Eventuella problem som följer av detta system för miljöpoäng skall meddelas gemenskapens och Sloveniens transportkommitté vilken föreskrivs i artikel 22 i transportavtalet och som skall bedöma situationen och rekommendera lämpliga åtgärder. De åtgärder som skall vidtas skall genomföras omedelbart samt vara proportionerliga och icke-diskriminerande."Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godkänner innehållet i denna skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Gemenskapens vägnarBILAGA A RESOR FÖR VILKA DET INTE KRÄVS NÅGRA MILJÖPOÄNG1. Tillfällig varutransport till och från flygplatser när flyg dirigeras om.2. Bagagetransport i släpvagnar som kopplats till passagerarfordon och bagagetransport till och från flygplatser med fordon av alla slag.3. Transport av postförsändelser.4. Transport av fordon med skador eller fordon som behöver repareras.5. Transport av avfall och avloppsvatten.6. Transport av slaktkroppar av djur som skall bortskaffas.7. Transport av bin och fiskrom.8. Liktransporter.9. Transport av konstverk till utställningar eller i kommersiellt syfte.10. Tillfällig transport av varor för reklam- eller utbildningssyften.11. Varutransporter som utförs av flyttfirmor med lämplig personal och utrustning.12. Transport av utrustning, tillbehör och djur till och från teater-, musik-, film-, sport- eller cirkusevenemang, till och från utställningar eller mässor, eller till och från radio-, film- eller TV-inspelningar.13. Transport av reservdelar till fartyg och flygplan.14. Resor med lastbil utan last som skickas för att ersätta ett fordon som gått sönder i transittrafik och fortsättningen av resan med ersättningsfordonet med användning av det tillstånd som utfärdats för det första fordonet.15. Transport av medicinsk katastrofhjälp (framför allt vid naturkatastrofer).16. Transport av värdefullt gods (t.ex. ädelmetaller) i särskilda fordon som eskorteras av polis eller annan säkerhetstjänst.ANEXO B - BILAG B - ANHANG B - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ Â - ANNEX B - ANNEXE B - ALLEGATO B - BIJLAGE B - ANEXO B - LIITE B - BILAGA B>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >Österreichische Zollämter Austrian Border Customs Offices Uffici doganali Austriaci(Grenzübergangsstellen) (Frontier posts) (Uffici doganali in frontiera)840 Achenkirch545 Achleiten552 Angerhäuser455 Arnoldstein735 Bad Radkersburg965 Balderschwang841 Bayrischzell270 Berg435 Bleiburg-Grablach355 Bonisdorf533 Braunau860 Brenner-Straße859 Brennerpaß531 Burghausen532 Burghausen-Alte Brücke341 Deutschkreutz260 Drasenhofen635 Dürrnberg835 Ehrwald845 Erl530 Ettenau831 Fallmühle935 Feldkirch-Bangs936 Feldkirch-Meiningen934 Feldkirch-Nofels932 Feldkirch-Tisis933 Feldkirch-Tosters547 Felsenhütt947 Gaißau230 Gmünd233 Gmünd-Neunagelberg235 Grametten700 Graz-Hauptbahnhof777 Graz-Ostbahnhof645 Großgmain946 Höchst956 Hörbranz958 Hörbranz-Oberhochsteg955 Hörbranz-Unterhochsteg544 Haibach640 Hangendenstein350 Heiligenkreuz939 Hohenems960 Hohenweiler962 Hub470 Karawankentunnel/Einfuhr471 Karawankentunnel/Ausfuhr843 Kiefersfelden250 Kleinhaugsdorf340 Klingenbach937 Koblach255 Laa an der Thaya760 Langegg431 Lavamünd837 Leutasch445 Loibltunnel942 Lustenau940 Lustenau-Schmitterbrücke941 Lustenau-Wiesenrain938 Mäder460 Naßfeld862 Nauders870 Nauders-Martinsbruck539 Neuhaus548 Neustift333 Nickelsdorf844 Niederndorf549 Oberkappel536 Obernberg665 Oberndorf963 Oberreute542 Passau-Mariahilf543 Passau-Saming540 Passau-Voglau871 Pfunds833 Pinswang465 Plöckenpaß770 Radlpaß345 Rattersdorf-Liebing849 Reit im Winkl834 Reutte/Plansee660 Saalbrücke346 Schachendorf538 Schärding838 Scharnitz830 Schattwald848 Schleching655 Schwarzbach554 Schwarzenberg440 Seebergsattel734 Sicheldorf856 Sillian534 Simbach745 Spielfeld872 Spiß964 Springen630 Steinpaß537 Suben832 Vils839 Vorderriß650 Walserberg-Autobahn550 Wegscheid961 Weienried558 Weigetschlag847 Wildbichl560 Wullowitz450 Wurzenpaß>Plats för tabell>>Plats för tabell>Die Ökokarte ist ausschließlich unter folgender Adresse zu beziehen: The Ecocard is available only at the following address: L'Ecocarta è da ricevere solamente al seguente indirizzo:Österreichische StaatsdruckereiRennweg 12 a Telefon (0222) 797 89 226Postfach 129 Telefax (0222) 797 89 419A-1037 WienSt. Dr. Lager-Nr. 181. - Streng verrechenbar. - Österreichische Staatsdruckerei, Verlag. 926206 df/o 5 4 3 2 1>Hänvisning till >Österreichische Zollämter Austrian Border Customs Offices Uffici doganali Austriaci(Grenzübergangsstellen) (Frontier posts) (Uffici doganali in frontiera)840 Achenkirch545 Achleiten552 Angerhäuser455 Arnoldstein735 Bad Radkersburg965 Balderschwang841 Bayrischzell270 Berg435 Bleiburg-Grablach355 Bonisdorf533 Braunau860 Brenner-Straße859 Brennerpaß531 Burghausen532 Burghausen-Alte Brücke341 Deutschkreutz260 Drasenhofen635 Dürrnberg835 Ehrwald845 Erl530 Ettenau831 Fallmühle935 Feldkirch-Bangs936 Feldkirch-Meiningen934 Feldkirch-Nofels932 Feldkirch-Tisis933 Feldkirch-Tosters547 Felsenhütt947 Gaißau230 Gmünd233 Gmünd-Neunagelberg235 Grametten700 Graz-Hauptbahnhof777 Graz-Ostbahnhof645 Großgmain946 Höchst956 Hörbranz958 Hörbranz-Oberhochsteg955 Hörbranz-Unterhochsteg544 Haibach640 Hangendenstein350 Heiligenkreuz939 Hohenems960 Hohenweiler962 Hub470 Karawankentunnel/Einfuhr471 Karawankentunnel/Ausfuhr843 Kiefersfelden250 Kleinhaugsdorf340 Klingenbach937 Koblach255 Laa an der Thaya760 Langegg431 Lavamünd837 Leutasch445 Loibltunnel942 Lustenau940 Lustenau-Schmitterbrücke941 Lustenau-Wiesenrain938 Mäder460 Naßfeld862 Nauders870 Nauders-Martinsbruck539 Neuhaus548 Neustift333 Nickelsdorf844 Niederndorf549 Oberkappel536 Obernberg665 Oberndorf963 Oberreute542 Passau-Mariahilf543 Passau-Saming540 Passau-Voglau871 Pfunds833 Pinswang465 Plöckenpaß770 Radlpaß345 Rattersdorf-Liebing849 Reit im Winkl834 Reutte/Plansee660 Saalbrücke346 Schachendorf538 Schärding838 Scharnitz830 Schattwald848 Schleching655 Schwarzbach554 Schwarzenberg440 Seebergsattel734 Sicheldorf856 Sillian534 Simbach745 Spielfeld872 Spiß964 Springen630 Steinpaß537 Suben832 Vils839 Vorderriß650 Walserberg-Autobahn550 Wegscheid961 Weienried558 Weigetschlag847 Wildbichl560 Wullowitz450 Wurzenpaß>Plats för tabell>>Plats för tabell>Die Ökokarte ist ausschließlich unter folgender Adresse zu beziehen: The Ecocard is available only at the following address: L'Ecocarta è da ricevere solamente al seguente indirizzo:Österreichische StaatsdruckereiRennweg 12 a Telefon (0222) 797 89 226Postfach 129 Telefax (0222) 797 89 419A-1037 WienSt. Dr. Lager-Nr. 181. - Streng verrechenbar. - Österreichische Staatsdruckerei, Verlag. 926206 df/o 5 4 3 2 1BILAGA C GENERELL TEKNISK SPECIFIKATION AV MILJÖVÄRDEKORTETKortdistanskommunikation mellan vägfyr och fordon (För)standarder och tekniska rapporter relevanta för DSRCFöljande villkor enligt CEN/TC 278 måste uppfyllas i fråga om kortdistanskommunikation mellan fordonen och infrastrukturen vid vägkanten:a) prENV278/9/62 "DSRC Physical Layer using Microwave at 5,8 GHz"b) prENV278/9/64 "DSRC Data Link Layer"c) prENV278/9/65 "DSRC Application Layer"TyptestLeverantören av miljövärdekortet måste för dessa anordningar förete typgodkännande utfärdade av en behörig provningsanstalt om överensstämmelsen med alla de gränsvärden som anges i gällande I-ETS 300674.VerksamhetsbetingelserDet miljövärdekort som krävs för det automatiska miljöpoängssystemet måste garantera erforderlig funktionsduglighet under följande betingelser:- Miljöförhållanden: temperatur från - 25 °C till + 70 °C.- Väderförhållanden: alla tänkbara.- Trafik: flera filer, flytande.- Hastighet: 0-120 km/h.Ovannämnda verksamhetsbetingelser är endast minimikrav i avvaktan på ikrafträdandet av (för)standarderna med relevans för DSRC.Miljövärdekortet får reagera endast på mikrovågssignaler som är specifika för dess applikationer.Miljövärdekortet IdentifieringVarje miljövärdekort skall ha ett individuellt identifieringsnummer. Utöver det antal siffror samt är nödvändigt för att numret skall kunna särskiljas måste det också innehålla en kontrollsumma för kontroll av integriteten.InstalleringMiljövärdekortet skall vara utformat för att fästas bakom vindrutan på lastbilen eller dragbilen. Miljövärdekortet skall fästas på ett sådant sätt ett det inte kan lösgöras från fordonet.TransitdeklarationMiljövärdekortet skall vara försett och en möjlighet att mata in uppgifter om att inga miljöpoäng behöver betalas för transporten.Uppgiftens status måste antingen vara klart synlig på miljövärdekortet för kontroll eller så måste det vara möjligt att ställa in miljövärdekortet i ett definierat utgångsläge. I alla händelser måste det säkerställas att hänsyn tagits endast till statusen vid tidpunkten för inresan för utvärdering i systemet.Yttre känneteckenAlla miljövärdekort måste dessutom entydigt kunna identifieras vid en okulärbesiktning. Därför måste ovannämnda individuella identifieringsnummer fästas outplånligt på ytan.Ett icke löstagbart och outplånligt kännemärke skall fästas på miljövärdekortet i form av förbehandlade klistermärken. Detta kännemärke måste visa antalet miljöpoäng för ifrågavarande fordon ("5", "6", . . . "16").Dessa särskilda klistermärken skall ha säkerhet mot förfalskning, ha mekanisk hållfasthet och ljus- och temperaturbeständighet. De skall ha stor häftförmåga och de skall kunna avlägsnas från fordonet endast genom att de förstörs.ManipulationssäkerhetHöljet skall vara utformat så att manipuleringen av de inre komponenterna är utesluten och så att alla ingrepp kan upptäckas efterårt.MinneMiljövärdekortet skall ha tillräcklig minneskapacitet för följande data:- Identifieringsnummer.- Fordonsdata- COP-värde.- Transaktionsdata- identifiering av gränsstationen,- datum/klockslag,- resedeklarationens status,- spärrlisteinformation.- Uppgifter om status:- manipulering,- batteristatus,- statusen för den senaste kommunikationen.Dessutom måste det finnas en minnesreserv på minst 30 %.BILAGA D INSTALLATIONSKRAV FÖR MILJÖVÄRDEKORT>Hänvisning till >Miljövärdekortet skall vara placerat på insidan av vindrutan inom det markerade området (illustreras ovan) med följande dimensioner:x = 100 cmy = 80 cm.ANEXO E - BILAG E - ANHANG E - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ E - ANNEX E - ANNEXE E - ALLEGATO E - BIJLAGE E - ANEXO E - LIITE E - BILAGA E>Start Grafik>COP DOCUMENT1)Fortlaufende Dokumentnummer:Document serial number:Numero di serie del documento:2)Nationalität:Nationality:Nazionalità:3)Amtliches Kennzeichen:Vehicle registration number:Targa del veicolo:4)Datum der Erstzulassung:Date of first registration:Data della prima immatricolazione:4a)Motor wurde getauscht am:Motor was changed at:Motore cambiato il:5)EWG-Betriebserlaubnisnummer:   (nach 88/77/EWGType approval number:   91/542/EWGNumero CEE della licenza per l'esercizio:   oder/or/o ECE R 49)oder/or/oMotorcodierungsnummer:Engine serial number:Numero di serie del motore:6)Fahrzeugidentifizierungsnummer:Chassis number:Chassis numero:7)NOx Emission:NOx Emission:Emissione di NOx:8)COP-Wert (Typengenehmigung + 10 %):COP Value (Type approval + 10 %):Valore COP (Omologazione + 10 %):9)Anzahl Ökopunkte:Number of Ecopoints:Numero di Ecopunti:10)Behördenstempel:Official stamp:Timbro ufficiale:11)Herstellerbestätigung (nach Bedarf):Manufacturer confirmation (if necessary):Attestazione del produttore (a seconda del fabbisogno):>Slut Grafik>Der Lenker eines Lkw im Gütertransitverkehr durch Österreich hat dieses Dokument mitzuführen und den Kontrollorganen zur Kontrolle vorzuweisen. Wird das Dokument nicht vorgewiesen, sind für die Fahrt 16 Ökopunkte auf die Ökokarte aufzukleben und zu entwerten.The driver of a H.G.V. in transit through Austria must carry this document with him/her and present it to control authorities for inspection. If the document is not presented for inspection then 16 Ecopoints are to be affixed to the Ecocard and cancelled.Il conducente di un camion in transito attraverso l'Austria deve avere con sé questo documento e deve presentarlo alle Autorità competenti per il controllo. In caso di mancata presentazione del documento, 16 Ecopunti verrano applicati sull'Ecocarta e annullati.B. Skrivelse från Republiken SlovenienJag hänvisar till Er skrivelse av den . . . . . . genom vilken Ni informerar mig om följande:"Jag har äran att informera Er om att följande har avtalats efter det att förhandlingar förts mellan Republiken Sloveniens delegation och Europeiska gemenskapens delegation i enlighet med bestämmelserna i artikel 1.3 i tilläggsprotokollet till avtalet på transportområdet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien:1. Miljöpoängen (transiträttigheter) för slovenska tunga lastbilar i transittrafik genom Österrike fördelas enligt följande:>Plats för tabell>Ytterligare miljöpoäng fördelas till slovenska användare av `Rollende Landstraße` upp till högst 22,60 % av det totala antalet miljöpoäng per år enligt följande:>Plats för tabell>Miljöpoäng för användare av `Rollende Landstraße` skall fördelas till de slovenska myndigheterna enligt principen att miljöpoäng för två vägtransporter krävs varje gång det företas två fram- och återresor med `Rollende Landstraße`.Det österrikiska företaget för kombinerade transporter, Ökombi, kommer varje månad att till ministeriet för transport och kommunikation i Slovenien lämna uppgifter angående slovenska användare av kombinerade tåg i transittrafik genom Österrike.Det totala antalet miljöpoäng för 1997 kommer att anpassas proportionellt om systemet för miljöpoäng genomförs efter den 1 januari 1997.Transitresor som görs under sådana förhållanden som anges i bilaga A eller efter tillstånd från CEMT skall inte omfattas av systemet för miljöpoäng.2. Föraren av en slovensk lastbil på österrikiskt territorium skall föra med sig och på begäran från kontrollmyndigheterna göra tillgängligt för kontroll antingena) ett på vederbörligt sätt ifyllt standardformulär eller ett österrikiskt intyg, enligt förlagan i bilaga B, vilket nedan kallas `miljökort`, och enligt vilket det bekräftas att miljöpoängen för resan betalats, ellerb) en elektronisk anordning som anbringats på motorfordonet, nedan kallat `miljövärdekort`, som gör det möjligt att automatiskt debitera miljöpoängen, ellerc) lämplig dokumentation genom vilken det påvisas att det rör sig om en transitresa för vilken det, enligt bilaga A eller på grund av att tillstånd inhämtats från CEMT, inte krävs några miljöpoäng, ellerd) lämplig dokumentation för att påvisa att det inte är fråga om någon transitresa och att miljövärdekortet, när ett sådant finns på fordonet, är inställt enligt detta.De behöriga österrikiska myndigheterna skall utfärda ett miljökort mot att produktions- och distributionskostnaderna för miljöpoängen och miljökorten betalas.3. Miljövärdekorten skall tillverkas, programmeras och installeras i enlighet med de allmänna tekniska specifikationer som anges i bilaga C. Det slovenska ministeriet för transport och kommunikation bemyndigas att godkänna, programmera och installera miljövärdekorten.Miljövärdekortet skall programmeras så att det innehåller uppgifter om i vilket land fordonet är registrerat och motorfordonets NOx-värde, vilket anges i dokumentet om produktionsöverensstämmelse (COP-dokumentet) enligt punkt 4.Miljövärdekortet skall anbringas på motorfordonets vindruta. Det skall placeras i enlighet med bilaga D. Det skall inte vara möjligt att överlåta kortet.4. Föraren av en slovensk tung lastbil som registrerats den 1 oktober 1990 eller senare skall också föra med sig och på begäran kunna visa upp ett COP-dokument enligt förlagan i bilaga E, i vilket fordonets NOx-utsläpp anges. Tunga lastbilar som först registrerats före den 1 oktober 1990 eller för vilka det inte visas något dokument skall antas ha ett COP-värde på 15,8 g/kWh.5. Det slovenska ministeriet för transport och kommunikation bemyndigas utfärda de dokument och miljövärdekort som avses i punkterna 2 till 4.6. Såvida det på fordonet inte finns något miljövärdekort skall det krävda antalet miljöpoäng anges på miljökortet och sedan strykas. Miljöpoängen skall strykas genom en signatur över både miljöpoängen och det formulär som de angivits på. En gummistämpel får användas istället för signatur.Ett miljökort med det krävda antalet miljöpoäng skall överlämnas till de österrikiska kontrollmyndigheterna som lämnar tillbaka en kopia med beviset på betalning.Om fordonet utrustats med ett miljövärdekort och då det bekräftats att det görs en transitresa för vilken det krävs miljöpoäng, skall det antal miljöpoäng som motsvarar de uppgifter om NOx-utsläpp som finns i fordonets miljövärdekort dras av från det totala antalet miljöpoäng som fördelats till Slovenien. Detta skall göras med infrastruktur som tillhandahålls och drivs av de österrikiska myndigheterna.För fordon som utrustats med miljövärdekort och som genomför bilaterala resor måste miljövärdekortet, innan fordonet anländer till det österrikiska territoriet, ställas in så att det visas att det är en icke-transitresa som genomförs.När ett miljökort används och det byts dragbil under en transitresa skall beviset på betalning vid ankomsten fortfarande vara giltigt och behållas. Om COP-värdet för den nya dragbilen överskrider vad som anges i formuläret skall ytterligare miljöpoäng anges på ett nytt kort och strykas vid utresan från landet.7. Resor utan avbrott som innebär att den österrikiska gränsen korsas en gång med tåg, antingen genom konventionell järnvägstransport eller genom kombinerad transport, och som innebär att gränsen korsas på en väg före eller efter det att gränsen korsas per järnväg, skall inte betraktas som vägtransport av gods genom Österrike utan som en bilateral resa för vilken det inte krävs några miljöpoäng.Transitresor utan avbrott genom Österrike via följande järnvägsterminaler skall anses vara bilaterala resor:Fürnitz/Villach Süd, Sillian, Innsbruck/Hall, Brennersee, Graz.8. Miljöpoängen skall gälla mellan den 1 januari det år för vilket de tilldelats och den 31 januari följande år.9. Om en förare av en slovensk tung lastbil eller ett företag bryter mot detta avtal skall detta beivras i enlighet med den gällande nationella lagstiftningen.Kommissionen och de behöriga myndigheterna i Österrike och Slovenien skall inom respektive jurisdiktion ge varandra administrativt stöd för att dessa överträdelser skall kunna undersökas och beivras, framför allt genom att man ser till att miljökort och miljövärdekort används och hanteras på ett korrekt sätt.En medlemsstat får fritt besluta att kontroller kan utföras på annan plats än vid gränsen med vederbörlig hänsyn till principen om icke-diskriminering.10. De österrikiska kontrollmyndigheterna får, med vederbörlig hänsyn till proportionalitetsprincipen, vidta lämpliga åtgärder om ett fordon utrustats med ett miljövärdekort och någon eller några av följande situationer uppstår:a) Överträdelser har upprepade gånger begåtts då fordonet använts eller av fordonets förare.b) Det finns inte tillräckligt med miljöpoäng kvar av de poäng som fördelats till Slovenien.c) Det har manipulerats med miljövärdekortet eller detta har ändrats av någon annan part än den som bemyndigas i punkt 3.d) Slovenien har inte fördelat tillräckligt med miljöpoäng för att det skall kunna göras en transitresa med fordonet.e) Fordonet har inte rätt dokumentation i enlighet med punkt 2 c eller d för att det skall kunna motiveras varför miljövärdekortet ställts in för en icke-transitresa på det österrikiska territoriet.f) Det finns inte tillräckligt med miljöpoäng i det miljövärdekort som anges i bilaga C för att det skall kunna göras en transitresa.De österrikiska kontrollmyndigheterna får, med vederbörlig hänsyn till proportionalitetsprincipen, vidta lämpliga åtgärder om ett fordon inte utrustats med ett miljövärdekort och någon eller några av följande situationer uppstår:a) Det har inte visats upp något miljökort för kontrollmyndigheterna i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.b) Det har visats upp ett miljökort som är ofullständigt, som inte är korrekt, eller på vilket miljöpoängen inte har angivits på ett korrekt sätt.c) De finns inte lämplig dokumentation för fordonet som styrker att det inte krävs några miljöpoäng.11. De tryckta miljöpoängen som är avsedda att fästas på miljökorten skall göras tillgängliga varje år före den 1 november året före det år poängen avser.12. Om ett fordon registreras före den 1 oktober 1990 och det bytts motor i fordonet efter detta datum skall COP-värdet för den nya motorn gälla. I sådana fall skall det i det certifikat som utfärdats av den behöriga myndigheten anges att motorn bytts och det skall ges uppgifter om de nya COP-värdena för NOx-utsläppen.13. Det skall inte betalas några miljöpoäng för transitresor om följande tre villkor är uppfyllda:i) Det enda syftet med resan är att det skall levereras ett helt nytt fordon eller en helt ny fordonskombination från tillverkaren till en bestämmelseort i en annan stat.ii) Det transporteras inga varor på resan.iii) Fordonet eller fordonskombinationen har lämpliga internationella registreringspapper och exportplåtar.14. Det skall inte betalas några miljöpoäng för en transitresa när det gäller en etapp utan last av en resa som undantas från miljöpoäng enligt bilaga A om det i fordonet finns lämplig dokumentation som styrker detta. Sådan lämplig dokumentation skall vara antingen- ett konossement,- ett ifyllt miljökort som inte försetts med några miljöpoäng, eller- ett ifyllt miljökort med miljöpoäng som sedan förnyas.15. Eventuella problem som följer av detta system för miljöpoäng skall meddelas gemenskapens och Sloveniens transportkommitté vilken föreskrivs i artikel 22 i transportavtalet och som skall bedöma situationen och rekommendera lämpliga åtgärder. De åtgärder som skall vidtas skall genomföras omedelbart samt vara proportionerliga och icke-diskriminerande."Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godkänner innehållet i denna skrivelse.Jag har äran att informera Er om att min regering godkänner innehållet i denna skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Republiken Sloveniens regerings vägnarBILAGA A RESOR FÖR VILKA DET INTE KRÄVS NÅGRA MILJÖPOÄNG1. Tillfällig varutransport till och från flygplatser när flyg dirigeras om.2. Bagagetransport i släpvagnar som kopplats till passagerarfordon och bagagetransport till och från flygplatser med fordon av alla slag.3. Transport av postförsändelser.4. Transport av fordon med skador eller fordon som behöver repareras.5. Transport av avfall och avloppsvatten.6. Transport av slaktkroppar av djur som skall bortskaffas.7. Transport av bin och fiskrom.8. Liktransporter.9. Transport av konstverk till utställningar eller i kommersiellt syfte.10. Tillfällig transport av varor för reklam- eller utbildningssyften.11. Varutransporter som utförs av flyttfirmor med lämplig personal och utrustning.12. Transport av utrustning, tillbehör och djur till och från teater-, musik-, film-, sport- eller cirkusevenemang, till och från utställningar eller mässor, eller till och från radio-, film- eller TV-inspelningar.13. Transport av reservdelar till fartyg och flygplan.14. Resor med lastbil utan last som skickas för att ersätta ett fordon som gått sönder i transittrafik och fortsättningen av resan med ersättningsfordonet med användning av det tillstånd som utfärdats för det första fordonet.15. Transport av medicinsk katastrofhjälp (framför allt vid naturkatastrofer).16. Transport av värdefullt gods (t.ex. ädelmetaller) i särskilda fordon som eskorteras av polis eller annan säkerhetstjänst.ANEXO B - BILAG B - ANHANG B - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ Â - ANNEX B - ANNEXE B - ALLEGATO B - BIJLAGE B - ANEXO B - LIITE B - BILAGA B>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >Österreichische Zollämter Austrian Border Customs Offices Uffici doganali Austriaci(Grenzübergangsstellen) (Frontier posts) (Uffici doganali in frontiera)840 Achenkirch545 Achleiten552 Angerhäuser455 Arnoldstein735 Bad Radkersburg965 Balderschwang841 Bayrischzell270 Berg435 Bleiburg-Grablach355 Bonisdorf533 Braunau860 Brenner-Straße859 Brennerpaß531 Burghausen532 Burghausen-Alte Brücke341 Deutschkreutz260 Drasenhofen635 Dürrnberg835 Ehrwald845 Erl530 Ettenau831 Fallmühle935 Feldkirch-Bangs936 Feldkirch-Meiningen934 Feldkirch-Nofels932 Feldkirch-Tisis933 Feldkirch-Tosters547 Felsenhütt947 Gaißau230 Gmünd233 Gmünd-Neunagelberg235 Grametten700 Graz-Hauptbahnhof777 Graz-Ostbahnhof645 Großgmain946 Höchst956 Hörbranz958 Hörbranz-Oberhochsteg955 Hörbranz-Unterhochsteg544 Haibach640 Hangendenstein350 Heiligenkreuz939 Hohenems960 Hohenweiler962 Hub470 Karawankentunnel/Einfuhr471 Karawankentunnel/Ausfuhr843 Kiefersfelden250 Kleinhaugsdorf340 Klingenbach937 Koblach255 Laa an der Thaya760 Langegg431 Lavamünd837 Leutasch445 Loibltunnel942 Lustenau940 Lustenau-Schmitterbrücke941 Lustenau-Wiesenrain938 Mäder460 Naßfeld862 Nauders870 Nauders-Martinsbruck539 Neuhaus548 Neustift333 Nickelsdorf844 Niederndorf549 Oberkappel536 Obernberg665 Oberndorf963 Oberreute542 Passau-Mariahilf543 Passau-Saming540 Passau-Voglau871 Pfunds833 Pinswang465 Plöckenpaß770 Radlpaß345 Rattersdorf-Liebing849 Reit im Winkl834 Reutte/Plansee660 Saalbrücke346 Schachendorf538 Schärding838 Scharnitz830 Schattwald848 Schleching655 Schwarzbach554 Schwarzenberg440 Seebergsattel734 Sicheldorf856 Sillian534 Simbach745 Spielfeld872 Spiß964 Springen630 Steinpaß537 Suben832 Vils839 Vorderriß650 Walserberg-Autobahn550 Wegscheid961 Weienried558 Weigetschlag847 Wildbichl560 Wullowitz450 Wurzenpaß>Plats för tabell>>Plats för tabell>Die Ökokarte ist ausschließlich unter folgender Adresse zu beziehen: The Ecocard is available only at the following address: L'Ecocarta è da ricevere solamente al seguente indirizzo:Österreichische StaatsdruckereiRennweg 12 a Telefon (0222) 797 89 226Postfach 129 Telefax (0222) 797 89 419A-1037 WienSt. Dr. Lager-Nr. 181. - Streng verrechenbar. - Österreichische Staatsdruckerei, Verlag. 926206 df/o 5 4 3 2 1>Hänvisning till >Österreichische Zollämter Austrian Border Customs Offices Uffici doganali Austriaci(Grenzübergangsstellen) (Frontier posts) (Uffici doganali in frontiera)840 Achenkirch545 Achleiten552 Angerhäuser455 Arnoldstein735 Bad Radkersburg965 Balderschwang841 Bayrischzell270 Berg435 Bleiburg-Grablach355 Bonisdorf533 Braunau860 Brenner-Straße859 Brennerpaß531 Burghausen532 Burghausen-Alte Brücke341 Deutschkreutz260 Drasenhofen635 Dürrnberg835 Ehrwald845 Erl530 Ettenau831 Fallmühle935 Feldkirch-Bangs936 Feldkirch-Meiningen934 Feldkirch-Nofels932 Feldkirch-Tisis933 Feldkirch-Tosters547 Felsenhütt947 Gaißau230 Gmünd233 Gmünd-Neunagelberg235 Grametten700 Graz-Hauptbahnhof777 Graz-Ostbahnhof645 Großgmain946 Höchst956 Hörbranz958 Hörbranz-Oberhochsteg955 Hörbranz-Unterhochsteg544 Haibach640 Hangendenstein350 Heiligenkreuz939 Hohenems960 Hohenweiler962 Hub470 Karawankentunnel/Einfuhr471 Karawankentunnel/Ausfuhr843 Kiefersfelden250 Kleinhaugsdorf340 Klingenbach937 Koblach255 Laa an der Thaya760 Langegg431 Lavamünd837 Leutasch445 Loibltunnel942 Lustenau940 Lustenau-Schmitterbrücke941 Lustenau-Wiesenrain938 Mäder460 Naßfeld862 Nauders870 Nauders-Martinsbruck539 Neuhaus548 Neustift333 Nickelsdorf844 Niederndorf549 Oberkappel536 Obernberg665 Oberndorf963 Oberreute542 Passau-Mariahilf543 Passau-Saming540 Passau-Voglau871 Pfunds833 Pinswang465 Plöckenpaß770 Radlpaß345 Rattersdorf-Liebing849 Reit im Winkl834 Reutte/Plansee660 Saalbrücke346 Schachendorf538 Schärding838 Scharnitz830 Schattwald848 Schleching655 Schwarzbach554 Schwarzenberg440 Seebergsattel734 Sicheldorf856 Sillian534 Simbach745 Spielfeld872 Spiß964 Springen630 Steinpaß537 Suben832 Vils839 Vorderriß650 Walserberg-Autobahn550 Wegscheid961 Weienried558 Weigetschlag847 Wildbichl560 Wullowitz450 Wurzenpaß>Plats för tabell>>Plats för tabell>Die Ökokarte ist ausschließlich unter folgender Adresse zu beziehen: The Ecocard is available only at the following address: L'Ecocarta è da ricevere solamente al seguente indirizzo:Österreichische StaatsdruckereiRennweg 12 a Telefon (0222) 797 89 226Postfach 129 Telefax (0222) 797 89 419A-1037 WienSt. Dr. Lager-Nr. 181. - Streng verrechenbar. - Österreichische Staatsdruckerei, Verlag. 926206 df/o 5 4 3 2 1BILAGA C GENERELL TEKNISK SPECIFIKATION AV MILJÖVÄRDEKORTETKortdistanskommunikation mellan vägfyr och fordon (För)standarder och tekniska rapporter relevanta för DSRCFöljande villkor enligt CEN/TC 278 måste uppfyllas i fråga om kortdistanskommunikation mellan fordonen och infrastrukturen vid vägkanten:a) prENV278/9/62 "DSRC Physical Layer using Microwave at 5,8 GHz"b) prENV278/9/64 "DSRC Data Link Layer"c) prENV278/9/65 "DSRC Application Layer"TyptestLeverantören av miljövärdekortet måste för dessa anordningar förete typgodkännande utfärdade av en behörig provningsanstalt om överensstämmelsen med alla de gränsvärden som anges i gällande I-ETS 300674.VerksamhetsbetingelserDet miljövärdekort som krävs för det automatiska miljöpoängssystemet måste garantera erforderlig funktionsduglighet under följande betingelser:- Miljöförhållanden: temperatur från - 25 °C till + 70 °C.- Väderförhållanden: alla tänkbara.- Trafik: flera filer, flytande.- Hastighet: 0-120 km/h.Ovannämnda verksamhetsbetingelser är endast minimikrav i avvaktan på ikrafträdandet av (för)standarderna med relevans för DSRC.Miljövärdekortet får reagera endast på mikrovågssignaler som är specifika för dess applikationer.Miljövärdekortet IdentifieringVarje miljövärdekort skall ha ett individuellt identifieringsnummer. Utöver det antal siffror samt är nödvändigt för att numret skall kunna särskiljas måste det också innehålla en kontrollsumma för kontroll av integriteten.InstalleringMiljövärdekortet skall vara utformat för att fästas bakom vindrutan på lastbilen eller dragbilen. Miljövärdekortet skall fästas på ett sådant sätt ett det inte kan lösgöras från fordonet.TransitdeklarationMiljövärdekortet skall vara försett och en möjlighet att mata in uppgifter om att inga miljöpoäng behöver betalas för transporten.Uppgiftens status måste antingen vara klart synlig på miljövärdekortet för kontroll eller så måste det vara möjligt att ställa in miljövärdekortet i ett definierat utgångsläge. I alla händelser måste det säkerställas att hänsyn tagits endast till statusen vid tidpunkten för inresan för utvärdering i systemet.Yttre känneteckenAlla miljövärdekort måste dessutom entydigt kunna identifieras vid en okulärbesiktning. Därför måste ovannämnda individuella identifieringsnummer fästas outplånligt på ytan.Ett icke löstagbart och outplånligt kännemärke skall fästas på miljövärdekortet i form av förbehandlade klistermärken. Detta kännemärke måste visa antalet miljöpoäng för ifrågavarande fordon ("5", "6", . . . "16").Dessa särskilda klistermärken skall ha säkerhet mot förfalskning, ha mekanisk hållfasthet och ljus- och temperaturbeständighet. De skall ha stor häftförmåga och de skall kunna avlägsnas från fordonet endast genom att de förstörs.ManipulationssäkerhetHöljet skall vara utformat så att manipuleringen av de inre komponenterna är utesluten och så att alla ingrepp kan upptäckas efterårt.MinneMiljövärdekortet skall ha tillräcklig minneskapacitet för följande data:- Identifieringsnummer.- Fordonsdata- COP-värde.- Transaktionsdata- identifiering av gränsstationen,- datum/klockslag,- resedeklarationens status,- spärrlisteinformation.- Uppgifter om status:- manipulering,- batteristatus,- statusen för den senaste kommunikationen.Dessutom måste det finnas en minnesreserv på minst 30 %.BILAGA D INSTALLATIONSKRAV FÖR MILJÖVÄRDEKORT>Hänvisning till >Miljövärdekortet skall vara placerat på insidan av vindrutan inom det markerade området (illustreras ovan) med följande dimensioner:x = 100 cmy = 80 cm.ANEXO E - BILAG E - ANHANG E - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ E - ANNEX E - ANNEXE E - ALLEGATO E - BIJLAGE E - ANEXO E - LIITE E - BILAGA E>Start Grafik>COP DOCUMENT1)Fortlaufende Dokumentnummer:Document serial number:Numero di serie del documento:2)Nationalität:Nationality:Nazionalità:3)Amtliches Kennzeichen:Vehicle registration number:Targa del veicolo:4)Datum der Erstzulassung:Date of first registration:Data della prima immatricolazione:4a)Motor wurde getauscht am:Motor was changed at:Motore cambiato il:5)EWG-Betriebserlaubnisnummer:   (nach 88/77/EWGType approval number:   91/542/EWGNumero CEE della licenza per l'esercizio:   oder/or/o ECE R 49)oder/or/oMotorcodierungsnummer:Engine serial number:Numero di serie del motore:6)Fahrzeugidentifizierungsnummer:Chassis number:Chassis numero:7)NOx Emission:NOx Emission:Emissione di NOx:8)COP-Wert (Typengenehmigung + 10 %):COP Value (Type approval + 10 %):Valore COP (Omologazione + 10 %):9)Anzahl Ökopunkte:Number of Ecopoints:Numero di Ecopunti:10)Behördenstempel:Official stamp:Timbro ufficiale:11)Herstellerbestätigung (nach Bedarf):Manufacturer confirmation (if necessary):Attestazione del produttore (a seconda del fabbisogno):>Slut Grafik>Der Lenker eines Lkw im Gütertransitverkehr durch Österreich hat dieses Dokument mitzuführen und den Kontrollorganen zur Kontrolle vorzuweisen. Wird das Dokument nicht vorgewiesen, sind für die Fahrt 16 Ökopunkte auf die Ökokarte aufzukleben und zu entwerten.The driver of a H.G.V. in transit through Austria must carry this document with him/her and present it to control authorities for inspection. If the document is not presented for inspection then 16 Ecopoints are to be affixed to the Ecocard and cancelled.Il conducente di un camion in transito attraverso l'Austria deve avere con sé questo documento e deve presentarlo alle Autorità competenti per il controllo. In caso di mancata presentazione del documento, 16 Ecopunti verrano applicati sull'Ecocarta e annullati.