CELEX: 31986R2356
Language: el
Date: 1986-07-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2356/86 του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα κατεψυγμένα μπιζέλια της διάκρισης ex 07.02 Β του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Σουηδίας

Avis juridique important

|

31986R2356

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2356/86 του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα κατεψυγμένα μπιζέλια της διάκρισης ex 07.02 Β του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Σουηδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 205 της 29/07/1986 σ. 0006

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2356/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 24ης Ιουλίου 1986  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα κατεψυγμένα μπιζέλια της διάκρισης ex 07.02 Β του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Σουηδίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι έχει συναφθεί συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας στις 22 Ιουλίου 1972· ότι, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην Κοινότητα, επίκειται η υπογραφή συμπληρωματικού πρωτοκόλλου· ότι, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος αυτού του πρωτοκόλλου, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 774/86 (1), καθόρισε το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων με τη Σουηδία, μεταξύ άλλων·  ότι ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει το άνοιγμα, από 1ης Μαρτίου 1986, κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 6 000 τόνων, με μειωμένους δασμούς, για τα κατεψυγμένα μπιζέλια, καταγωγής Σουηδίας, εκ των οποίων οι 4 500 τόνοι προορίζονται για την Ισπανία· ότι πρέπει, λοιπόν, να ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Μαρτίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1986· ότι, λόγω της έλλειψης ρήτρας prorata temporis, πρέπει να ανοιχθεί, για τη συγκεκριμένη περίοδο, η προτεινόμενη ετήσια ποσότητα της ποσόστωσης·  ότι πρέπει να εξασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και αδιάλειπτη πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στην εν λόγω ποσόστωση και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού, του προβλεπομένου από αυτή, για όλες τις εισαγωγές, και μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσοστώσεως σύμφωνα με τις πιο πάνω ορισθείσες αρχές· ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω προϊόντος, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προελεύσεως Σουηδίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος ποσοστώσεως·  ότι, κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές, στα κράτη μέλη, πλην της Ισπανίας, μπιζελιών, στα οποία περιλαμβάνονται και τα ρεβίθια, προέλευσης Σουηδίας, διαμορφώθηκαν ως εξής:  (σε τόνους)  1.2.3 //  //  //  // Κράτη μέλη   // 1983   // 1984   //    //   //   // Μπενελούξ   // 0  // 138   // Δανία   // 121   // 254   // Γερμανία   // 1 365  // 1 432   // Ελλάδα   // 231   // 0   // Γαλλία   // 0   // 0   // Ιρλανδία   // 0   // 0   // Ιταλία   // 2 764   // 7 568  // Πορτογαλία   // 223   // 0   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 0  // 647   //    //   //   //   // 4 704   // 10 039   //    //  //  ότι, κατά τη διάρκεια των εξεταζόμενων δύο ετών, ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τα προϊόντα αυτά, ενώ σε άλλα κράτη μέλη δεν υπήρξε καμία εισαγωγή· ότι, δεδομένης αυτής της κατάστασης, είναι σκόπιμο, αφενός, να προβλεφθεί η χορήγηση των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη εισαγωγής και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη μέλη η πρόσβαση στο ευεργέτημα των δασμολογικών ποσοστώσεων, όταν πραγματοποιούνται εισαγωγές στα κράτη αυτά· ότι αυτό το σύστημα κατανομής παρέχει επίσης τη δυνατότητα να εξασφαλίζεται η ομοιόμορφη εφαρμογή του κοινού δασμολογίου·  ότι, λαμβάνοντας υπόψη αυτούς τους παράγοντες, τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής στις ποσότητες της ποσόστωσης διαμορφώνονται ως εξής:  Μπενελούξ 0,94,  Δανία 2,54,  Γερμανία 18,97,  Ελλάδα 1,57,  Ιταλία 70,08,  Πορτογαλία 1,51,  Ηνωμένο Βασίλειο 4,39·  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος, πρέπει να διαιρεθεί σε δύο τμήματα το σύνολο της ποσοστώσεως, του πρώτου τμήματος κατανεμόμενου μεταξύ των κρατών μελών, του δευτέρου τμήματος, συγκροτούντος το απόθεμα, προοριζομένου να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών, που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να τεθεί στα 98 % της ποσότητας της ποσοστώσεως·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό  το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1986, ανοίγεται στην Κοινότητα κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 6 000 τόνων για τα κατεψυγμένα μπιζέλια της διάκρισης ex 07.02 Β του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Σουηδίας.  2. Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, ο εφαρμοζόμενος δασμός καθορίζεται στο 6 %. Εντούτοις, τα εν λόγω προϊόντα υπόκεινται σε δασμό 4,5 % όταν εισάγονται στην Ισπανία, μέσα στα όρια των μεριδίων που κατανέμονται σ' αυτό το κράτος μέλος.  3. Το πρωτόκολλο περί καθορισμού της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα ή προϊόντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σουηδίας, τυγχάνει εφαρμογής.  Άρθρο 2  1. Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 διαιρείται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα της ποσοστώσεως αυτής κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1986, ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατωτέρω:  1.2 //  // (σε τόνους)   // Μπενελούξ   // 13   // Δανία  // 36   // Γερμανία   // 266   // Ισπανία   // 4 500  // Ελλάδα   // 22   // Ιταλία   // 981   // Πορτογαλία   // 21   // Ηνωμένο Βασίλειο   // 61  3. Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης που είναι 100 τόνοι αποτελεί το απόθεμα.  4. Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώνει επικείμενες εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην αρχική κατανομή και ζητεί να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας που επαρκεί για την κάλυψη των αναγκών του, εφόσον το υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο αντίστοιχο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου, ενδεχομένως, στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος.  4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1986. Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 1986, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, την 1η Νοεμβρίου 1986, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέψουν πιο σημαντική ποσότητα, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου 1986, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι την 1η Νοεμβρίου 1986 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, ο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 20 Νοεμβρίου 1986, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για τον σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολικό τους μερίδιο.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 1986.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 1986.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  A. CLARK  (1) ΕΕ αριθ. L 56 της 1. 3. 1986, σ. 113.