CELEX: 52008PC0154
Language: cs
Date: 2008-03-27
Title: Návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin (Přepracované znění)

Důležité právní upozornění

|

52008PC0154

Návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin (Přepracované znění)  /* KOM/2008/0154 konečném znení - COD 2008/0060 */  

		CSV Bruselu dne 27.3.2008KOM(2008) 154 v konečném znění2008/0060 (COD)NávrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin(Přepracované znění)(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Komise svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987 [1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.2. Komise zahájila kodifikaci směrnice Rady 88/344/EHS ze dne 13. června 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin [2] a legislativnímu orgánu [3] byl předložen odpovídající návrh. Nová směrnice má nahradit různé akty, které jsou do ní začleněny [4].3. V průběhu procesu kodifikace bylo rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [5] změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, včetně zrušení některých prvků nebo jeho doplnění přidáním nových jiných než podstatných prvků.4. V souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise [6] týkajícím se rozhodnutí 2006/512/ES je třeba tyto právní akty přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy přizpůsobit použitelným postupům.5. Je proto vhodné nahradit kodifikaci směrnice 88/344/EHS přepracováním, aby mohly být zapracovány veškeré změny nezbytné k dosažení souladu s regulativním postupem s kontrolou.88/344/EHS (přizpůsobený)2008/0060 (COD)NávrhSMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY …/…/ESze dne […]o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin(Text s významem pro EHP)EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [7],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [8],v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [9],vzhledem k těmto důvodům:nový(1) Směrnice Rady 88/344/EHS ze dne 13. června 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se extrakčních rozpouštědel používaných při výrobě potravin a složek potravin [10] byla několikrát podstatně změněna [11]. Vzhledem k novým změnám by uvedená směrnice měla být z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracována.88/344/EHS bod odůvodnění 1 (přizpůsobený)(2) Rozdíly mezi vnitrostátními právními předpisy týkajícími se extrakčních rozpouštědel jsou překážkou volného pohybu potravin a mohou vytvářet nerovné podmínky hospodářské soutěže, a tím přímo ovlivňovat fungování vnitřního trhu.88/344/EHS bod odůvodnění 2(3) Sblížení výše uvedených právních předpisů je nezbytné, má-li být dosaženo volného pohybu potravin.88/344/EHS bod odůvodnění 3(4) Právní předpisy týkající se extrakčních rozpouštědel pro použití v potravinách by měly v první řadě vzít v úvahu požadavky na ochranu lidského zdraví, ale v mezích požadovaných pro ochranu zdraví také hospodářské a technické požadavky.88/344/EHS bod odůvodnění 4 (přizpůsobený)(5) Toto sbližování by mělo zahrnovat vytvoření jednotného seznamu extrakčních rozpouštědel pro výrobu potravin nebo složek potravin. Musí být rovněž stanovena obecná kritéria čistoty.88/344/EHS bod odůvodnění 5(6) Používání extrakčních rozpouštědel podle správné výrobní praxe by mělo vést k odstranění všech nebo převážné části zbytků rozpouštědel z potravin nebo složek potravin.88/344/EHS bod odůvodnění 6(7) Za těchto podmínek nelze technicky zamezit přítomnosti nezamýšlených zbytků nebo derivátů těchto rozpouštědel ve výsledné potravině nebo složce potraviny.88/344/EHS bod odůvodnění 7 (přizpůsobený)(8) Specifické limity, které jsou sice obecně užitečné, není třeba stanovit pro látky vymezené v části I přílohy I , neboť tyto látky byly s ohledem na bezpečnost spotřebitele shledány přijatelnými, jsou-li používány podle správné výrobní praxe.88/344/EHS bod odůvodnění 8 (přizpůsobený)(9) Pro ochranu veřejného zdraví by měly být stanoveny podmínky pro použití ostatních extrakčních rozpouštědel, která jsou uvedena v části II a v části III přílohy I , jakož i přípustnou výši zbytků v potravinách a složkách potravin.88/344/EHS bod odůvodnění 11(10) Měla by být stanovena zvláštní kritéria čistoty pro extrakční rozpouštědla a metody analýzy a odběru vzorků extrakčních rozpouštědel v potravinách a na potravinách.88/344/EHS bod odůvodnění 12(11) Bude-li se na základě nových poznatků zdát, že použití některého z extrakčních rozpouštědel uvedených v této směrnici představuje zdravotní riziko, musí být členské státy schopny jeho používání prozatímně zakázat nebo omezit nebo snížit stávající limity, dokud nebude přijato rozhodnutí na úrovni Společenství.88/344/EHS bod odůvodnění 13 (přizpůsobený)(12) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [12].nový(13) Zejména je třeba zmocnit Komisi ke změnám seznamu extrakčních rozpouštědel, která smějí být používána při zpracování surovin, potravin, součástí potravin nebo složek potravin, a podmínek jejich použití a nejvyšších zbytkových množství, a ke stanovení zvláštních kritérií čistoty pro extrakční rozpouštědla a metod analýzy nezbytných k přezkoušení dodržování obecných a zvláštních kritérií čistoty a metod odběru vzorků a metod kvalitativní a kvantitativní analýzy extrakčních rozpouštědel, které byly použity v potravinách nebo složkách potravin. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice doplnit ji o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.(14) Z důvodu účinnosti by měly být zkráceny lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou k přijetí změn seznamu extrakčních rozpouštědel, která smějí být používána při zpracování surovin, potravin, součástí potravin nebo složek potravin, a podmínek jejich použití a nejvyšších zbytkových množství, a ke stanovení zvláštních kritérií čistoty pro extrakční rozpouštědla.(15) Pokud ze závažných naléhavých důvodů, zejména pokud existuje nebezpečí pro zdraví lidí, nelze dodržet lhůty obvykle použitelné v rámci regulativního postupu s kontrolou, měla by mít Komise možnost použít k přijetí změn seznamu extrakčních rozpouštědel, která smějí být používána při zpracování surovin, potravin, součástí potravin nebo složek potravin, a podmínek jejich použití a nejvyšších zbytkových množství a stanovení zvláštních kritérií čistoty pro tato rozpouštědla a k přijetí změn této směrnice v případě, kdy je zjištěno, že použití některé z látek uvedených v příloze I v potravinách nebo přítomnost jedné nebo více součástí uvedených v článku 3 v těchto látkách může ohrozit lidské zdraví, přestože splňuje požadavky stanovené v této směrnici, postup pro naléhavé případy stanovený v čl. 5a odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES.(16) Ustanovení nově zařazená do této směrnice se týkají pouze postupu projednávání ve výborech. Nemusí tudíž být členskými státy provedena.(17) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B,88/344/EHSPŘIJALY TUTO SMĚRNICI:Článek 11. Tato směrnice se vztahuje na extrakční rozpouštědla, která jsou používána nebo určena k použití při výrobě potravin nebo složek potravin.88/344/EHS (přizpůsobený)Nevztahuje se na extrakční rozpouštědla, která jsou používána při výrobě potravinářských přídatných látek, vitaminů a ostatních přídatných živin, pokud tyto potravinářské přídatné látky, vitaminy a ostatní přídatné živiny nejsou uvedeny v některém seznamu v příloze I .Členské státy však dbají na to, aby použití potravinářských přídatných látek, vitaminů a ostatních přídatných živin nevedlo k tomu, že potraviny budou obsahovat zbytky extrakčních rozpouštědel v objemu nebezpečném lidskému zdraví.92/115/EHS čl. 1 bod 1Použitím této směrnice nejsou dotčeny předpisy přijaté v rámci podrobnější úpravy Společenství.88/344/EHS (přizpůsobený)2. Pro účely této směrnice se rozumí:a) «rozpouštědly» látky používané k rozpouštění potravin nebo jejich součástí včetně všech kontaminujících látek, které se vyskytují v potravinách nebo na jejich povrchu;b) «extrakčními rozpouštědly» rozpouštědla, která se používají při extrakčním procesu během zpracování surovin, potravin nebo jejich součástí nebo složek a která se odstraňují z konečného výrobku, avšak ze kterých mohou v potravině nebo složce potraviny zbýt nezamýšlené, ale technicky nevyhnutelné zbytky nebo deriváty.Článek 21. Členské státy povolí používání látek uvedených v příloze při výrobě potravin nebo složek potravin jako extrakčních rozpouštědel za podmínek použití uvedených v příloze I a za dodržení nejvyšších zbytkových množství uvedených v této příloze.Členské státy nesmějí zakazovat nebo omezovat přístup nebo bránit v přístupu na trh potravinám nebo složkám potravin z důvodů týkajících se použitých extrakčních rozpouštědel nebo jejich zbytků, jsou-li v souladu s touto směrnicí.2. Členské státy zakáží používání jiných látek jako extrakčních rozpouštědel, než jaké jsou uvedeny v příloze I , ani nerozšíří podmínky použití a nejvyšší zbytková množství nad podmínky použití a nejvyšší množství uvedené v příloze I .88/344/EHS3. Jako extrakční rozpouštědla při výrobě potravin nebo složek potravin jsou povoleny voda, do níž mohou být přimíseny látky pro úpravu kyselosti nebo zásaditosti, jakož i jiné potraviny, které mají vlastnosti rozpouštědel.88/344/EHS (přizpůsobený)Článek 3Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby látky uvedené v příloze I jako extrakční rozpouštědla odpovídaly těmto kritériím čistoty:a) nesmějí obsahovat žádná toxikologicky nebezpečná množství jakéhokoliv prvku nebo látky;b) nesmějí, aniž jsou dotčeny odchylky případně obsažené ve zvláštních kritériích čistoty podle písmene c), obsahovat více než 1 mg/kg arzenu a více než 1 mg/kg olova;c) musí odpovídat zvláštním kritériím čistoty stanoveným podle článku 4 písm. d) .88/344/EHS (přizpůsobený)novýČlánek 4Postupem podle článku 6 odst. 2 se Komise stanoví:97/60/ES čl. 1 bod 1 (přizpůsobený)a) potřebné změny přílohy I s ohledem na technický a vědecký pokrok v oblasti používání rozpouštědel, podmínek jejich použití a nejvyšších zbytkových množství;88/344/EHS (přizpůsobený)1 97/60/ES čl. 1 bod 11 b) metody analýzy nezbytné ke přezkoušení dodržování obecných a zvláštních kritérií čistoty uvedených v článku 3;1 c) metody odběru vzorků a metody kvalitativní a kvantitativní analýzy extrakčních rozpouštědel uvedených v příloze I , které byly použity v potravinách nebo složkách potravin;1 d) je-li to nezbytné, zvláštní kritéria čistoty pro extrakční rozpouštědla uvedená v příloze I , zvláště limity obsahu rtuti a kadmia [; tato kritéria budou stanovena ve lhůtě tří let ode dne přijetí této směrnice].novýOpatření uvedená v písmenech b) a c), jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejich doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou uvedeným v čl. 6 odst. 2.Opatření uvedená v písmenech a) a d), jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejich doplnění, se přijímají regulativním postupem s kontrolou uvedeným v čl. 6 odst. 3.V případě potřeby se opatření uvedená v písmenech a) a d) přijímají regulativním postupem s kontrolou uvedeným v čl. 6 odst. 4.88/344/EHS (přizpůsobený)novýČlánek 51. Shledá-li členský stát po přijetí této směrnice na základě nových informací nebo přehodnocení stávajících informací závažné důvody nasvědčující tomu, že použití některé z látek uvedených v příloze I v potravinách nebo přítomnost jedné nebo více součástí uvedených v článku 3 v těchto látkách může ohrozit lidské zdraví, přestože splňuje požadavky stanovené v této směrnici, smí tento členský stát na svém území prozatímně pozastavit nebo omezit použitelnost uvedených ustanovení. Neprodleně o těchto opatřeních uvědomí ostatní členské státy a Komisi a odůvodní své rozhodnutí.2. Komise co nejdříve přezkoumá důvody uvedené daným členským státem a konzultuje výbor uvedený v článku 6 odst. 1 , nato neprodleně vydá stanovisko a přijme nezbytná opatření, která nahrazují opatření uvedená v odstavci 1.3. Má-li Komise za to, že k vyřešení obtíží uvedených v odstavci 1 a k zajištění ochrany lidského zdraví je nezbytné pozměnit tuto směrnici.Uvedená opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají v souladu s regulativním postupem s kontrolou uvedeným v článku 6 odst. 4 .Členský stát, který již přijal ochranná opatření, může v tomto případě zachovat jejich použitelnost až do té doby, než změny vstoupí v platnost na jeho území.1882/2003 příloha III bod 9 (přizpůsobený)Článek 61. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený čl. 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 [13], (dále jen „výbor“).2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.nový2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a odst. 5 písm. b) a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.Lhůty stanovené v čl. 5a rozhodnutí 1999/468/ES jsou dva měsíce v případě odst. 3 písm. c), jeden měsíc v případě odst. 4 písm. b) a dva měsíce v případě odst. 4 písm. e).4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1, 2, 4 a 6 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.1882/2003 příloha III bod 9 (přizpůsobený)3. Výbor přijme svůj jednací řád.88/344/EHS (přizpůsobený)Článek 71. Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby látky uvedené v příloze I , které jsou určeny k použití jako extrakční rozpouštědla v potravinách, mohly být uvedeny na trh pouze tehdy, jsou-li jejich obal, nádoba nebo etiketa opatřeny níže uvedenými údaji, které jsou snadno viditelné, jasně čitelné a neodstranitelné:a) obchodní označení uvedené v příloze I ;88/344/EHSb) jasný odkaz na to, že materiál je z hlediska kvality vhodný pro použití při extrakci potravin nebo složek potravin;c) údaj k identifikaci šarže;d) jméno nebo obchodní firma a adresa výrobce, balírny nebo prodejce usazeného ve Společenství;e) čisté množství vyjádřené v jednotkách objemu;f) je-li to nezbytné, návod pro skladování a použití.2. Odchylně od odstavce 1 smějí být údaje uvedené v odst. 1 písm. c), d), e) a f) uvedeny pouze v obchodních dokladech týkající se šarže, která je předkládána před dodávkou nebo během ní.3. Tímto článkem nejsou dotčeny podrobnější nebo rozsáhlejší předpisy Společenství o metrologii nebo o klasifikaci nebo o balení a označování nebezpečných látek a přípravků na etiketách.4. Členské státy neurčují způsob uvedení údajů stanovených v tomto článku přesněji, než je stanoveno v tomto článku.Členské státy však zajistí, aby byl na jejich území zakázán prodej extrakčních rozpouštědel, jestliže údaje stanovené v tomto článku nejsou uvedeny v jazyce spotřebitelům snadno srozumitelném, není-li informování spotřebitele zajištěno jinými opatřeními. Toto ustanovení nebrání uvedení údajů ve více jazycích.Článek 888/344/EHS (přizpůsobený)1. Tato směrnice se také vztahuje na extrakční rozpouštědla dovážená do Společenství a používaná nebo určená k použití při výrobě potravin a složek potravin.2. Tato směrnice se nevztahuje na extrakční rozpouštědla ani potraviny určené pro vývoz mimo Společenství.Článek 9Směrnice 88/344/EHS ve znění aktů uvedených v příloze II části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze II části B.Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.Článek 10Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.88/344/EHSČlánek 11Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne […]Za Evropský parlament Za Radupředseda / předsedkyně předseda / předsedkyně[…] […]88/344/EHSPŘÍLOHA IEXTRAKČNÍ ROZPOUŠTĚDLA, KTERÁ SMĚJÍ BÝT POUŽÍVÁNA PŘI ZPRACOVÁNÍ SUROVIN, POTRAVIN, SOUČÁSTÍ POTRAVIN NEBO SLOŽEK POTRAVINČÁST IExtrakční rozpouštědla určená pro použití v souladu se správnou výrobní praxí pro všechny účely [14]Název:PropanButan88/344/EHS (přizpůsobený)1 92/115/EHS čl. 1 bod 32 97/60/ES čl. 1 bod 23 94/52/ES čl. 1Octan ethylnatýEthanolOxid uhličitýAceton1 [15]Oxid dusnýČÁST IIExtrakční rozpouštědla, pro něž jsou stanoveny podmínky použití a nejvyšší zbytková množstvíNázev | Podmínky použití(Stručný popis extrakce) | Nejvyšší zbytková množství v extrahované potravině nebo složce potraviny |2 Hexan [16] | 2 Výroba nebo frakcionace tuků nebo olejů a výroba kakaového másla | 2 1 mg/kg v tuku nebo oleji nebo kakaovém másle || 2 Příprava odtučněných bílkovinných výrobků a odtučněné mouky | 2 10 mg/kg v potravinách obsahujících odtučněné bílkovinné výrobky a odtučněnou mouku || | 2 30 mg/kg v odtučněných sojových výrobcích, jak jsou prodávány konečnému spotřebiteli || 2 Výroba odtučněných obilných klíčků | 2 5 mg/kg v odtučněných obilných klíčcích |Octan methylnatý | Dekofeinizace nebo odstranění dráždivých a hořkých látek z kávy a čaje | 20 mg/kg v kávě nebo čaji || Výroba cukru z melasy | 1 mg/kg v cukru |Ethylmethylketon 1 [17] | Frakcionace tuků a olejů | 5 mg/kg v tuku nebo oleji || Dekofeinizace nebo odstranění dráždivých a hořkých látek z kávy a čaje | 20 mg/kg v kávě nebo čaji |Dichlormethan | Dekofeinizace nebo odstranění dráždivých a hořkých látek z kávy a čaje | 1 2 mg/kg v pražené kávě a 5 mg/kg v čaji |1 Methanol | 1 Pro všechny podmínky použití | 1 10 mg/kg |1 Propan-2 | 1 Pro všechny podmínky použití | 1 10 mg/kg |ČÁST IIIExtrakční rozpouštědla, pro něž jsou stanoveny podmínky použití a nejvyšší zbytková množstvíNázev | Nejvyšší zbytková množství v potravině v důsledku použití extrakčních rozpouštědel při přípravě látek určených k aromatizaci z přírodních aromatických materiálů |Diethylether | 2 mg/kg |Hexan1 [18] | 1 mg/kg |3 Cyklohexan | 3 1 mg/kg |Octan methylnatý | 1 mg/kg |Butan-1-ol | 1 mg/kg |Butan-2-ol | 1 mg/kg |Ethylmethylketon1 5 | 1 mg/kg |Dichlormethan | 1 0,02 mg/kg |1 Propan-1-ol | 1 1 mg/kg |2 1,1,1,2-tetrafluorethan | 2 0,02 mg/kg |_____________PŘÍLOHA IIČást AZrušená směrnice a seznam jejích následných změn(uvedených v článku 9)Směrnice Rady 88/344/EHS (Úř. věst. L 157, 24.6.1988, s. 28) | |Směrnice Rady 92/115/EHS (Úř. věst. L 409, 31.12.1992, s. 31) | |Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/52/ES (Úř. věst. L 331, 21.12.1994, s. 10) | |Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/60/ES (Úř. věst. L 331, 3.12.1997, s. 7) | |Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1) | Pouze příloha III bod 9 |Část BLhůty pro provedení ve vnitrostátním právu(uvedené v článku 9)Směrnice | Lhůta pro provedení |88/344/EHS | 13. června 1991 |92/115/EHS | a. 1. července 1993 || b. 1. ledna 1994 [19] |94/52/ES | 7. prosince 1995 |97/60/ES | a. 27. října 1998 || b. 27. dubna 1999 [20] |_____________PŘÍLOHA IIISrovnávací tabulkaSměrnice 88/344/EHS | Tato směrnice |Čl. 1 odst. 1 | Čl. 1 odst. 1 |Čl. 1 odst. 3 | Čl. 1 odst. 2 |Čl. 2 odst. 1 | Čl. 2 odst. 1 |Čl. 2 odst. 2 | Čl. 2 odst. 2 |Čl. 2 odst. 3 | – |Čl. 2 odst. 4 | Čl. 2 odst. 3 |Článek 3 | Článek 3 |Článek 4 | Článek 4 |Článek 5 | Článek 5 |Čl. 6 odst. 1 | Čl. 6 odst. 1 |Čl. 6 odst. 2 | – |Čl. 6 odst. 3 | – |– | Čl. 6 odst. 2 |– | Čl. 6 odst. 3 |– | Čl. 6 odst. 4 |Článek 7 | Článek 7 |Článek 8 | Článek 8 |Článek 9 | – |– | Článek 9 |– | Článek 10 |Článek 10 | Článek 11 |Příloha | Příloha I |– | Příloha II |– | Příloha III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečném znění.[3] KOM(2003) 467 v konečném znění.[4] Viz příloha II část A tohoto návrhu.[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).[6] Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.[7] Úř. věst. L […], […], s. […].[8] Úř. věst. L […], […], s. […].[9] Úř. věst. L […], […], s. […].[10] Úř. věst. L 157, 24.6.1988, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).[11] Viz příloha II část A.[12] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).[13] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.[14] Má se za to, že požadavek správné výrobní praxe je dodržen, vede-li použití extrakčního rozpouštědla pouze ke vzniku zbytků nebo derivátů v technicky nevyhnutelném množství, které není lidskému zdraví nebezpečné.[15] Použití acetonu při rafinaci oleje z olivových výlisků je zakázáno.[16] Hexanem se rozumí obchodní výrobek, který se skládá převážně z acyklických nasycených uhlovodíků obsahujících šest uhlíkových atomů a který se destiluje mezi 64 °C a 70 °C. 1 Kombinované použití hexanu a ethylmethylketonu je zakázáno.[17] 1 Množství n-hexanu v tomto rozpouštědle nesmí překročit 50 mg/kg. Kombinované použití hexanu a ethylmethylketonu je zakázáno.[18] 1 Kombinované použití hexanu a ethylmethylketonu je zakázáno.[19] V souladu s článkem 2 odst. 1 směrnice 92/115/EHS: “1. Členské státy změní své právní a správní předpisy tak, aby: - povolily uvádění na trh výrobků, které jsou v souladu s touto směrnicí, nejpozději do 1. července 1993, - zakázaly uvádění na trh výrobků, které nejsou v souladu s touto směrnicí, od 1. ledna 1994.”[20] V souladu s článkem 2 odst. 1 směrnice 97/60/ES: “1. Členské státy změní své právní a správní předpisy tak, aby: - povolily uvádění na trh u výrobků, které jsou v souladu se směrnicí 88/344/EHS ve znění této směrnice, nejpozději do 27. října 1998, - zakázaly uvádění na trh u výrobků, které nejsou v souladu se směrnicí 88/344/EHS ve znění této směrnice, od 27. dubna 1999. Výrobky uvedené na trh nebo označené před tímto dnem, které nejsou v souladu se směrnicí 88/344/EHS ve znění této směrnice, však smějí být uváděny na trh až do vyčerpání zásob.”--------------------------------------------------