CELEX: 51997PC0205
Language: el
Date: 1997-05-06
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που παρέχει εξουσιοδότηση για τη σύναψη, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνίας για τις πρόδρομες ναρκωτικές ουσίες και τις χημικές ουσίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          Βρυξέλλες, 06.05.1997
                                          COM(97) 205 τελικό
                                          97/0131 (ACC)
                               Ι Ιρόταση
                  ΛΙΙΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   που παρέχει εξουσιοδότηση για τη σύναψη, εξ ονόματος της Κοινότητας,
    συμφωνίας για τις πρόδρομες ναρκωτικές ουσίες και τις χημικές ουσίες
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
                    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Με απόφαση της 25ης Σεπτεμβρίου 1995 (Έγγραφο 9782/95), το Συμβούλιο
εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί εξ ονόματος της Κοινότητας
συμφωνίες για τον έλεγχο των πρόδρομων ναρκωτικών ουσιών και των χημικών
ουσιών με τα κράτη μέλη του OAK. Στις 18 Δεκεμβρίου 1995 υπεγράφη η πρώτη
                                                                       1
σειρά συμφωνιών με τις χώρες μέλη της συμφωνίας της Καρχηδόνας . Μία
                                                                  2
περαιτέρω συμφωνία υπεγράφη με το Μεξικό στις 13 Δκεμβρίου 1996 .
Η ανωτέρω απόφαση ελήφθη για να παρεμποδιστεί η εκτροπή χημικών ουσιών που
χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και
"ψυχοτρόπων ουσιών, πράγμα που συνηθέστατα συμβαίνει στο πλαίσιο των διεθνών
συναλλαγών μεταξύ χωρών που εξάγουν χημικές ουσίες και των χωρών οι οποίες
παρασκευάζουν παρανόμως ναρκωτικά στο έδαφος τους ή σε γειτονικό έδαφος.
Της εν λόγω απόφασης προηγήθηκαν στενές επαφές με τις αρμόδιες αρχές των
χωρών μελών του OAK, κατά τις οποίες εξεφράσθη επανειλημμένα η επιθυμία για
την σύναψη παρόμοιων συμφωνιών. Με τη πάροδο των ετών, αναπτύχθηκαν
ιδιαίτερα στενά σχέσεις με τις Ηνωμένες Πολιτείες, δεδομένου ότι στους
υπερατλαντικούς εταίρουσ αναλογεί συνολικά το 80% περίπου του παγκόσμιου
εμπορίου χημικών. Αμφότερες οι πλευρές θεώρησαν ότι πρέπει να παρακολουθούν
τις διμερείς συναλλαγές ΕΚ-ΗΠΑ όσον αφορά τις εν λόγω ουσίες, επιπλέον δε, να
πραγματοποιούν μεταξύ τους διαβουλεύσεις όσον αφορά αποστολές χημικών
ουσιών προς προορισμούς υψηλού κινδύνου σε τρίτες χώρες. Συνεπώς,
συμπεριελήφθησαν ειδικές διατάξεις προς το σκοπό αυτό στην παρούσα συμφωνία.
Σύμφωνα με την προαναφερόμενη απόφαση, η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε με τις
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής συμφωνία που μονογραφήθηκε στις 11.04.1997 .
Συνεπώς, είναι αναγκαίο να υπογραφεί και να συναφθεί η συμφωνία.
Η συμφωνία προβλέπει την δυνατότητα τροποποίησης των καταλόγων των ουσιών
με την επιφύλαξη των μηχανισμών επιτήρησης του εμπορίου, που αναφέρονται στο
άρθρο 2 της συμφωνίας και περιέχονται στα παραρτήματα της συμφωνίας.
Παρόμοια τροποποίηση δυνατόν να αφορά μεταβολή του αριθμού των ουσιών
καθώς και μεταφορά των ουσιών από ένα παράρτημα στο άλλο.
Στη περίπτωση που οι εν λόγω τροποποιήσεις αφορούν μόνο ουσίες οι οποίες ήδη
καλύπτονται από τη σχετική κοινοτική νομοθεσία για τις πρόδρομες ναρκωτικές
ουσίες και τις χημικές ουσίες, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει τις
τροποποιήσεις αυτές εξ ονόματος της Κοινότητας. Το Συμβούλιο ορίζει ειδική
επιτροπή, η οποία επικουρεί την Επιτροπή στην εκτέλεση του εν λόγω καθήκοντος.
1
   βλέπε ΕΕ L 324 της 30.12.95
2
  βλέπε EEL77 της 19.03.97
 ---pagebreak--- Συνεπώς, ζητείται από το Συμβούλιο
- να εγκρίνει τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων
Πολιτειών της Αμερικής για τις πρόδρομες ναρκωτικές ουσίες και τις χημικές
ουσίες εξ ονόματος της Κοινότητας·
- να ορίσει το πρόσωπο που εξουσιοδοτείται να υπογράψει τη συμφωνία·
- να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή, σε συνεννόηση με ειδική επιτροπή που
διορίζεται από το Συμβούλιο, να εγκρίνει τροποποιήσεις εξ ονόματος της
Κοινότητας, εφόσον η συμφωνία προβλέπει ότι αυτές πρέπει να εγκριθούν από την
κοινή επιτροπή παρακολούθησης· ωστόσο η εξουσιοδότηση αυτή περιορίζεται στην
τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας στο μέτρο που αφορά ουσίες που
ήδη καλύπτονται από την κοινοτική νομοθεσία για τις πρόδρομες ναρκωτικές
ουσίες και τις χημικές ουσίες.
                                        3
 ---pagebreak---                             Απόφαση του Συμβουλίου
      που παρέχει εξουσιοδότηση για τη σύναψη, εξ ονόματος της Κοινότητας,
       συμφωνίας για τις πρόδρομες ναρκωτικές ουσίες και τις χημικές ουσίες
  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, σε
συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του άρθρου 228 παράγραφοι 2 και 4,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι στις 25 Σεπτεμβρίου 1995, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να
διαπραγματευθεί, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνίες για τον έλεγχο των
πρόδρομων ναρκωτικών ουσιών και των χημικών ουσιών με τα κράτη μέλη του
OAK,
ότι στο υπερατλαντικό πρόγραμμα δράσης χαρακτηρίζεται ως θέμα
προτεραιότητας, όσον αφορά τις σχέσεις ΕΚ-ΗΠΑ, η σύναψη συμφωνίας για τις
πρόδρομες ναρκωτικές ουσίες, η οποία θα περιλαμβάνει ειδικό μηχανισμό
διαβούλευσης που θα προηγείται της μεταφοράς,
ότι η Επιτροπή, βάσει της εν λόγω εξουσιοδότησης και των διατάξεων του
υπερατλαντικού προγράμματος δράσης, ολοκλήρωσε τις διαπραγματεύσεις με τις
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής στις 11.04.1997,
ότι είναι σκόπιμο το Συμβούλιο να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή, σε συνεννόηση
με ειδική επιτροπή την οποία διορίζει το Συμβούλιο, να εγκρίνει τροποποιήσεις εξ
ονόματος της Κοινότητας, εφόσον η συμφωνία προβλέπει ότι αυτές εγκρίνονται
από την κοινή ομάδα παρακολούθησης· ότι, ωστόσο, η εν λόγω εξουσιοδότηση
περιορίζεται στη τροποποίηση των παραρτημάτων της συμφωνίας, εφόσον αφορά
ουσίες, οι οποίες ήδη καλύπτονται από την κοινοτική νομοθεσία περί πρόδρομων
ναρκωτικών ουσιών και χημικών ουσιών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
                                    Αρθρο 1
1. Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για τον έλεγχο των
πρόδρομων ναρκωτικών ουσιών και των χημικών ουσιών.
2. Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                    Αρθρο 2
                                         ν
 ---pagebreak--- Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το αρμόδιο πρόσωπο για
την υπογραφή της συμφωνίας η οποία έχει αποτελέσει αντικείμενο
διαπραγμάτευσης με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και αφορά τον έλεγχο
των πρόδρομων ναρκωτικών ουσιών και των χημικών ουσιών.
                                    Άρθρο 3
1. Η Κοινότητα εκπροσωπείται στην κοινή ομάδα παρακολούθησης που
προβλέπεται στο άρθρο 11 της Συμφωνίας από την Επιτροπή, επικουρούμενη από
αντιπροσώπους των κρατών μελών.
2. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας,
τροποποιήσεις των παραρτημάτων της παρούσας συμφωνίας, τις οποίες εγκρίνει η
κοινή επιτροπή παρακολούθησης με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 12
της Συμφωνίας.
Ειδική επιτροπή, διοριζόμενη από το Συμβούλιο, επικουρεί την Επιτροπή στο εν
λόγω καθήκον.
3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στη παράγραφο 2 περιορίζεται στις εξουσίες
οι οποίες ήδη καλύπτονται από τη σχετική κοινοτική νομοθεσία για τις πρόδρομες
ναρκωτικές ουσίες και τις χημικές ουσίες.
Βρυξέλλες,
                                                              Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                   ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                       μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                      και
                     των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
    για τις πρόδρομες και χημικές ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά στην
             παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής η "Κοινότητα", αφενός, και
ΟΙ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ, εφεξής οι "Ηνωμένες Πολιτείες",
αφετέρου,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εμποδίσουν και να καταπολεμήσουν την παράνομη
παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών ελέγχοντας την προσφορά
πρόδρομων και χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για τους σκοπούς
αυτούς·
ΑΠΟΔΕΧΟΜΕΝΟΙ το άρθρο 12 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1988
κατά του παράνομου εμπορίου ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών·
ΣΥΜΦΩΝΩΝΤΑΣ με την Τελική Έκθεση της Ομάδας Δράσης (Task Force) σχετικά
με τις χημικές ουσίες (CATF), που εγκρίθηκε στην οικονομική διάσκεψη κορυφής
της Ομάδας των 7 στο Λονδίνο στις 15 Ιουλίου 1991, και συνιστά την ενίσχυση της
διεθνούς συνεργασίας με τη σύναψη διμερών συμφωνιών, ιδίως μεταξύ
περιφερειών και χωρών που εμπλέκονται στις εξαγωγές, τις εισαγωγές και τη
διαμετακόμιση των εν λόγω χημικών ουσιών·
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι το διεθνές εμπόριο αποτελεί ιδιαίτερο παράγοντα κινδύνου
και ότι ο κίνδυνος αυτός μπορεί να αποφευχθεί μόνο μέσω συμφωνιών
συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων περιφερειών, ειδικότερα με την
παράλληλη διεξαγωγή ελέγχων των εξαγωγών και των εισαγωγών·
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την κοινή τους δέσμευση να προβλέψουν μηχανισμούς
συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Κοινότητας
ώστε να καταπολεμηθεί η εκτροπή ελεγχόμενων ουσιών σε παράνομες χρήσεις,
σύμφωνα με τις κατευθύνσεις και τις δράσεις που αποφασίζονται σε διεθνές
επίπεδο·
ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ την κοινή τους επιθυμία να βελτιώσουν τη σημερινή
ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ αρμόδιων υπηρεσιών, χωρίς να διαταραχθούν οι
υπάρχουσες σχέσεις εργασίας μεταξύ τους·
ΑΠΟΔΕΧΟΜΕΝΟΙ ότι αυτές οι χημικές ουσίες χρησιμοποιούνται επίσης, κατά
κύριο λόγο και σε μεγάλο βαθμό, για νόμιμους σκοπούς και ότι δεν πρέπει να
παρεμποδιστεί το διεθνές εμπόριο με διαδικασίες υπέρμετρης παρακολούθησης·
ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να συνάψουν συμφωνία για τον έλεγχο των πρόδρομων
και χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή
ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
 ---pagebreak---                                 Αρθρο 1
                    Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας
1. Στην παρούσα συμφωνία καθορίζονται μέτρα για την ενίσχυση της
   διοικητικής συνεργασίας και τη βελτίωση των σχέσεων εργασίας μεταξύ των
   συμβαλλομένων μερών, ώστε να αποτραπεί η εκτροπή ουσιών που
   χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή
   ψυχοτρόπων ουσιών, με την επιφύλαξη της δέουσας αναγνώρισης των
   νόμιμων συμφερόντων των κλάδων του εμπορίου και της βιομηχανίας.
   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί:
   - να ερμηνευτεί έτσι ώστε να είναι ασυμβίβαστη με τις διεθνείς συνθήκες
   των HE για τον έλεγχο των ναρκωτικών·
   - να διαταράξει τις υπάρχουσες σχέσεις εργασίας σχετικά με την τήρηση
   της νομοθεσίας για θέματα ναρκωτικών, μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών
   και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
2. Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία βοήθεια,
   όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, κυρίως όσον αφορά τα εξής:
   - την παρακολούθηση των μεταξύ τους συναλλαγών όσον αφορά
   συγκεκριμένες ουσίες, με σκοπό την παρεμπόδιση της εκτροπής τους σε
   παράνομες χρήσεις,
   - την αμοιβαία παροχή των μέσων για αμοιβαίες διαβουλεύσεις σχετικά με
   τη νομιμότητα των προτεινόμενων συναλλαγών συγκεκριμένων ουσιών που
   προορίζονται για τρίτες χώρες.
   - την παροχή αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής που θα διασφαλίζει ότι
   εφαρμόζονται ορθά οι διατάξεις της νομοθεσίας περί ελέγχου του εμπορίου
   των σχετικών ουσιών.
3. Με την επιφύλαξη πιθανών τροποποιήσεων που ενδέχεται να εγκριθούν στο
   πλαίσιο της αρμοδιότητας της κοινής ομάδας παρακολούθησης, η παρούσα
   συμφωνία εφαρμόζεται στις χημικές ουσίες που απαριθμούνται στο
   παράρτημα της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1988 κατά του
   παράνομου εμπορίου ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, όπως
   τροποποιήθηκε, εφεξής αποκαλούμενες "ελεγχόμενες χημικές ουσίες".
                                    f
 ---pagebreak---                                   Τίτλος I
   Εμπόριο ελεγχόμενων χημικών ουσιών μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών
                                  Αρθρο 2
                           Επιτήρηση του εμπορίου
1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται και ενημερώνονται αμοιβαία,
     κατόπιν ιδίας πρωτοβουλίας, εφόσον υποπτεύονται ότι οι ελεγχόμενες
     χημικές ουσίες ενδέχεται να εκτραπούν από το νόμιμο εμπόριο που
     διεξάγεται μεταξύ τους προς την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή
     ψυχοτρόπων ουσιών, ιδίως στην περίπτωση κατά την οποία οι εν λόγω
     ουσίες μεταφέρονται σε ασυνήθεις ποσότητες ή υπό ασυνήθεις περιστάσεις.
2.   Όσον αφορά τις ελεγχόμενες χημικές ουσίες που απαριθμούνται στο
     παράρτημα Α της παρούσας συμφωνίας, η αρμόδια αρχή του
     συμβαλλόμενου μέρους εξαγωγής, τη στιγμή κατά την οποία είτε εκδίδεται η
     άδεια εξαγωγής είτε λαμβάνεται η κοινοποίηση εξαγωγής, και το
     συντομότερο δυνατό, αποστέλλει αντίγραφο των πληροφοριών αυτών στην
     αρμόδια αρχή του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής. Στην περίπτωση κατά
     την οποία ο οικονομικός παράγων διαθέτει, στη χώρα εξαγωγής, ανοιχτή
     ατομική άδεια που καλύπτει πολλαπλές πράξεις εξαγωγής, προσκομίζονται
     ειδικές πληροφορίες.
3.   Όσον αφορά τις ελεγχόμενες χημικές ουσίες που απαριθμούνται στο
     παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας, η εξαγωγή εγκρίνεται μόνον
     εφόσον συγκατατεθεί το συμβαλλόμενο μέρος εισαγωγής.
4.   Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να ενημερώνονται, αμοιβαία και
     έγκαιρα, σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στις πληροφορίες που
     παρασχέθηκαν ή στα μέτρα που ζητήθηκαν βάσει του παρόντος άρθρου.
5.   Κατά την εφαρμογή των προαναφερόμενων μέτρων ελέγχου του εμπορίου,
     τηρούνται δεόντως τα νόμιμα συμφέροντα του εμπορίου. Ειδικότερα, στις
     καλυπτόμενες από την παράγραφο 3 περιπτώσεις, το συμβαλλόμενο μέρος
     εισαγωγής οφείλει να απαντήσει εντός δεκαπέντε εργάσιμων ημερών αφού
     παραλάβει το μήνυμα από το συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής. Στην
     περίπτωση που δεν απαντήσει εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας,
     θεωρείται ότι χορηγεί άδεια εισαγωγής. Η άρνηση χορήγησης άδειας
     εισαγωγής κοινοποιείται γραπτώς, ή και με ηλεκρονικά μίσα, στο
     συμβαλλόμενο μέρος εξαγωγής εντός της εν λόγω προθεσμίας και πρέπει να
     είναι αιτιολογημένη.
                                  Αρθρο 3
                          Αναστολή της μεταφοράς
1.   Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής τεχνικών κατασταλτικών
     μέτρων, αναστέλλεται η μεταφορά εάν κατά την άποψη συμβαλλόμενου
     μέρους υπάρχουν εύλογοι λόγοι να πιστεύεται ότι οι ελεγχόμενες χημικές
     ουσίες ενδέχεται να εκτραπούν σε παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή
     ψυχοτρόπων ουσιών.
2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται παρέχοντας αμοιβαία πληροφορίες
     σχετικά με τις πιθανολογούμενες πράξεις εκτροπής.
                                      S
 ---pagebreak---                                    Τίτλος II
              Εμπόριο ελεγχόμενων χημικών ουσιών με άλλες χώρες
                                    Αρθρο 4
                         Διαβούλευση προ της μεταφοράς
1.     Με την επιφύλαξη των άρθρων 6, 7 και 8, όταν αρμόδια αρχή, κατά την
εξέταση αίτησης για χορήγηση άδειας εξαγωγής σε τρίτη χώρα, υποπτεύεται ότι οι
ελεγχόμενες χημικές ουσίες ενδέχεται να εκτραπούν σε παράνομη παρασκευή
ναρκωτικών, διαβιβάζει συνήθως τις κατάλληλες πληροφορίες στο άλλο
συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας συμφωνίας, ζητώντας από την αρμόδια αρχή
του άλλου συμβαλλόμενου μέρους να αποστείλει τις σχετικές πληροφορίες που έχει
στη διάθεση της, βάσει των οποίων μπορούν να επιβεβαιωθεί ή να διαψευστεί η
πιθανολογούμενη εκτροπή.
2.     Για να ικανοποιήσει το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και
εφόσον διαθέτει τις αναγκαίες πληροφορίες, το συμβαλλόμενο μέρος από το οποίο
ζητούνται οι πληροφορίες, αναζητεί στις βάσεις δεδομένων του ή σε άλλες
διαθέσιμες πηγές, πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη υπόθεση και κοινοποιεί
τα αποτελέσματα της έρευνας στο συμβαλλόμενο μέρος που τις ζήτησε. Εφόσον
είναι δυνατό, η απάντηση παρέχεται εντός 5 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή
της αίτησης.
3.     Η αιτούσα αρχή, με ιδία ευθύνη και αφού αξιολογήσει δεόντως τα στοιχεία
της υπόθεσης, αποφασίζει κατά πόσο θα εγκρίνει, θα απορρίψει ή θα λάβει άλλα
μέτρα σχετικά με την εν λόγω εξαγωγή. Στη συνέχεια γνωστοποιεί την απόφαση της
στην αρχή από την οποία ζήτησε τις πληροφορίες.
4.     Τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμέσως αμοιβαία κάθε απόφαση για
διακοπή της μεταφοράς ελεγχόμενων χημικών ουσιών προς τρίτες χώρες, εφόσον
πιστεύουν ότι είναι προς το συμφέρον του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, και
παρέχουν τις πληροφορίες που αφορούν την εν λόγω μεταφορά.
                                    Αρθρο 5
                               Άλλες πληροφορίες
Με την επιφύλαξη των άρθρων 6, 7 και 8, τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν, σε
περιοδική βάση, άλλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τις τάσεις και τις
περιστάσεις, εφόσον είναι σκόπιμο για την επίτευξη των στόχων της παρούσας
συμφωνίας.
 ---pagebreak---                                Τίτλος III
                            Γενικές διατάξεις
                                Άρθρο 6
                      Αμοιβαία διοικητική συνδρομή
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία, είτε κατόπιν ιδίας
   πρωτοβουλίας ή εφόσον τους ζητηθεί, πληροφορίες για την παρεμπόδιση
   της εκτροπής ελεγχόμενων χημικών ουσιών προς την παράνομη παρασκευή
   ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών και διερευνούν τις περιπτώσεις για τις
   οποίες υπάρχουν υποψίες εκτροπής. Εφόσον είναι αναγκαίο, θεσπίζουν τα
   κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να παρεμποδίσουν την εκτροπή.
2. Κόθε αίτηση για παροχή πληροφοριών ή λήψη προληπτικών μέτρων
   ικανοποιείται το ταχύτερο δυνατό.
3. Οι αιτήσεις για διοικητική συνδρομή διεκπεραιώνονται σύμφωνα με τις
   νομοθετικές, κανονιστικές και άλλες διατάξεις του συμβαλλόμενου μέρους
   στο οποίο υποβλήθηκαν.
4. Εφόσον συμφωνεί το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, ανώτεροι υπάλληλοι
   συμβαλλόμενου μέρους δύνανται να παρευρίσκονται στις έρευνες που
   πραγματοποιούνται στο έδαφος του πρώτου μέρους.
5. Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για τη διευκόλυνση
   της παροχής αποδεικτικών στοιχείων.
6. Η διοικητική συνδρομή που προβλέπεται στο παρόν άρθρο παρέχεται με την
   επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία παροχή νομικής
   συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις, και δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση
   πληροφοριών που λαμβάνονται κατά την άσκηση εξουσιών κατόπιν
   αιτήματος δικαστικής αρχής, εκτός εάν συμφωνεί η αρχή.
7. Μπορούν να ζητούνται πληροφορίες για χημικές ουσίες που
   χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή
   ψυχοτρόπων ουσιών, αλλά οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο
   εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
                                Άρθρο 7
              Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα
1. Στοιχεία που αφορούν φυσικά πρόσωπα είναι δυνατό να ανταλλάσσονται
   μόνον εφόσον το συμβαλλόμενο μέρος που τα παραλαμβάνει δεσμεύεται να
   εξασφαλίσει στα στοιχεία αυτά προστασία τουλάχιστον του ίδιου βαθμού με
   την προστασία που παρέχει σε ανάλογη περίπτωση το συμβαλλόμενο μέρος
   το οποίο τα προμηθεύει.
   Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία πληροφορίες
   για τον καθορισμό των προτύπων που εφαρμόζουν, περιλαμβανομένων,
   όπου κρίνεται σκόπιμο, και των νομικών προτύπων των κρατών μελών της
   Κοινότητας.
                                    /ο
 ---pagebreak--- 2.  Οι πληροφορίες που λαμβάνονται, υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με
    την παρούσα συμφωνία, είναι εμπιστευτικές ή απόρρητες, ανάλογα με τους
    κανόνες που εφαρμόζει κάθε συμβαλλόμενο μέρος, και χρησιμοποιούνται
    αποκλειστικά για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Οι πληροφορίες
    αυτές τυγχάνουν στο συμβαλλόμενο μέρος που τις έλαβε της ίδιας
    προστασίας, όσον αφορά την εμπιστευτικότητα και το απόρρητο, που
    παρέχει το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος σε παρόμοιες πληροφορίες,
    σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία του.
3.  Η συνδρομή μπορεί να αναβάλλεται ή να παρέχεται υπό όρους, με το
    αιτιολογικό ότι θα μπορούσε να βλάψει διενεργούμενη έρευνα ή ασκούμενη
    δίωξη, ή να υπονομεύσει την ασφάλεια ευαίσθητων πηγών και μεθόδων
    συγκέντρωσης πληροφοριών. Στην περίπτωση αυτή, η αρχή που θα
    μπορούσε να παράσχει συνδρομή διαβουλεύεται με την αρμόδια αρχή του
    άλλου συμβαλλόμενου μέρους για να αποφασίσουν κατά πόσο μπορεί να
    παρασχεθεί συνδρομή υπό τους όρους ή προϋποθέσεις που θέτει η
    παρέχουσα τις πληροφορίες αρχή.
4.  Οι λαμβανόμενες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους
    σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Όταν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη
    επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τις πληροφορίες αυτές για άλλους σκοπούς,
    ζητά προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της αρχής που προμήθευσε τις
    πληροφορίες. Επιπλέον, η χρήση αυτή υπόκειται σε όλους του περιορισμούς
    που θα θέσει η εν λόγω αρχή.
5.  Η παράγραφος 4 δεν παρακωλύει την χρήση των πληροφοριών στο πλαίσιο
    διαδικασιών ενώπιον δικαστηρίου ή διοικητικής αρχής, οι οποίες
    προβλέπονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς την νομοθεσία περί
    ελέγχου των ουσιών. Η χρήση αυτή γνωστοποιείται στην αρμόδια αρχή που
    παρείχε τις πληροφορίες.
                                 Άρθρο 8
             Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής
 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να
    παρέχουν τις πληροφορίες και τη συνδρομή που τους ζητούνται.
2.   Στην περίπτωση που το συμβαλλόμενο μέρος από το οποίο ζητούνται οι
    πληροφορίες είναι της γνώμης ότι η ικανοποίηση του αιτήματος:
      - παραβιάζει την κυριαρχία των Ηνωμένων Πολιτειών ή κράτους μέλους
    της Κοινότητας, ή
      - θέτει σοβαρό ζήτημα κρατικής πολιτικής, ασφάλειας, ή άλλου ζωτικού
    συμφέροντος, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7
    παράγραφος 1, σχετικά με τα φυσικά πρόσωπα, και στο άρθρο 7
     παράγραφος 3, σχετικά με διενεργούμενες έρευνες, ασκούμενες διώξεις ή
     διεξαγόμενες δίκες, ή και ασφάλειας των ευαίσθητων πηγών και μεθόδων
     συγκέντρωσης πληροφοριών, ή
                                     11
 ---pagebreak---         - αντιβαίνει στην έννομη τάξη του συμβαλλόμενου μέρους από το οποίο
      ζητήθηκε η συνδρομή, περιλαμβανομένης, όπου κρίνεται σκόπιμο, και της
      έννομης τάξης των κρατών μελών της Κοινότητας που παρέχουν τη
      συνδρομή,
      η παροχή συνδρομής μπορεί να απορριφθεί ή να απαιτηθεί η συμμόρφωση
      προς ορισμένους όρους ή προϋποθέσεις.
 3.   Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος ζητήσει συνδρομή την οποία, κατόπιν
      παρόμοιου αιτήματος, το ίδιο δεν θα μπορούσε να παράσχει εν όλω ή εν
      μέρει, οφείλει να το αναφέρει στην αίτηση του. Το άλλο συμβαλλόμενο
      μέρος αποφασίζει με ποιο τρόπο θα ικανοποιήσει το εν λόγω αίτημα.
4,    Εάν η παροχή συνδρομής δεν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η
      απόφαση καθώς και η σχετική αιτιολόγηση κοινοποιούνται χωρίς
      καθυστέρηση στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
                                   Άρθρο 9
                     Τεχνική και επιστημονική συνεργασία
Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για τον εντοπισμό νέων μεθόδων εκτροπής
καθώς και κατάλληλων αντίμετρων, συπεριλαμβανομένης της τεχνικής
συνεργασίας για την ενίσχυση των διοικητικών δομών και των δομών εφαρμογής
στον τομέα αυτό και την προώθηση της συνεργασίας με τον εμπορικό και
βιομηχανικό κλάδο. Η εν λόγω τεχνική συνεργασία αφορά ειδικότερα την
κατάρτιση και τα προγράμματα ανταλλαγών για τους ενδιαφερόμενους
υπαλλήλους.
                                   Άρθρο 10
                               Μέτρα εφαρμογής
1.    Έκαστο συμβαλλόμενο μέρος καθορίζει αρμόδια ή αρμόδιες αρχές για τον
      συντονισμό της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Οι αρχές αυτές
      επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους για τους σκοπούς της παρούσας
      συμφωνίας.
2.    Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με διατάξεις που
      θεσπίζουν για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
                                   Άρθρο 11
                         Κοινή ομάδα παρακολούθησης
1.    Συγκροτείται κοινή ομάδα παρακολούθησης για τον έλεγχο των πρόδρομων
      και χημικών ουσιών, εφεξής καλούμενη "κοινή ομάδα παρακολούθησης",
      στην οποία εκπροσωπείται κάθε συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας
      συμφωνίας.
2.     Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δρά βάσει κοινής συμφωνίας. Συνέρχεται
      κανονικά μία φορά το χρόνο, η δε ημερομηνία, ο τόπος και το πρόγραμμα
      καθορίζονται κατόπιν κοινής συμφωνίας.
       Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δύναται να πραγματοποιεί έκτακτες
       συνεδριάσεις κατόπιν συμφωνίας των συμβαλλομένων μερών.
3.     Η κοινή ομάδα παρακολούθησης εγκρίνει τον κανονισμό λειτουργίας της.
                                       il
 ---pagebreak---                                 Άρθρο 12
                Ρόλος της κοινής ομάδας παρακολούθησης
1. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης ελέγχει τη διαχείριση της παρούσας
   συμφωνίας και εξασφαλίζει την ορθή εκτέλεση της. Για το σκοπό αυτό:
          εξετάζει και αναπτύσσει τα αναγκαία μέσα που εξασφαλίζουν την
          ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας·
          ενημερώνεται τακτικά από τα συμβαλλόμενα μέρη για την εμπειρία
          τους από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,
          λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην
          παράγραφο 2,
          υποβάλλει συστάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην
          παράγραφο 4,
          εξετάζει και αναπτύσσει τα μέτρα συνεργασίας που αναφέρονται στο
          άρθρο 9, και
          εξετάζει και αναπτύσσει άλλες πιθανές μορφές συνεργασίας σε
          θέματα που αφορούν πρόδρομες και χημικές ουσίες.
2. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης εγκρίνει, με κοινή συγκατάθεση, αποφάσεις
   για την τροποποίηση των παραρτημάτων Α και Β.
   Οι αποφάσεις αυτές εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με
   τις νομοθεσίες τους.
   Εάν, στο πλαίσιο της κοινής ομάδας παρακολούθησης, ο εκπρόσωπος
   συμβαλλόμενου μέρους αποδεχτεί απόφαση, με την επιφύλαξη της
   ολοκλήρωσης των αναγκαίων προς το σκοπό αυτό διαδικασιών, η απόφαση
   αρχίζει να ισχύει την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα από την γνωστοποίηση
   της ολοκλήρωσης των διαδικασιών, εφόσον δεν προβλέπεται σε αυτήν άλλη
   ημερομηνία.
3. Η κοινή ομάδα παρακολύθησης εγκρίνει, κατόπιν κοινής συμφωνίας, τις
   διαδικασίες που εφαρμόζονται κατά τις διαβουλεύσεις που προηγούνται της
   μεταφοράς, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 4.
4. Η κοινή ομάδα παρακολούθησης συνιστά στα συμβαλλόμενα μέρη:
   (α) τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας·
   (β) κάθε άλλο μέτρο που απαιτείται για την εφαρμογή της παρούσας
   συμφωνίας.
                                   <2
 ---pagebreak---                                    Άρθρο 13
                                Άλλες συμφωνίες
1.    Όσον αφορά τις ελεγχόμενες χημικές ουσίες, και με την επιφύλαξη του
      άρθρου 7 παράγραφος 3, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας ή άλλων
      συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και των Ηνωμένων
      Πολιτειών δεν θίγει κοινοτικές διατάξεις που διέπουν την κοινοποίηση
       μεταξύ των αρμόδιων διοικητικών αρχών εντός της Κοινότητας κάθε
      πληροφορίας που λαμβάνεται σχετικά με θέματα που καλύπτει η παρούσα
      συμφωνία, τα οποία θα μπορούσαν να ενδιαφέρουν την Κοινότητα.
2.     Καμία διάταξη στην παρούσα συμφωνία δεν θίγει τις διατάξεις
      οποιασδήποτε συνθήκης για παροχή αμοιβαίας νομικής συνδρομής, που έχει
      συναφθεί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και οποιουδήποτε κράτους
       μέλους της Κοινότητας.
3.    Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν επίσης πληροφορίες για τα μέτρα που
      λαμβάνουν με άλλες χώρες σχετικά με θέματα ελέγχου των ουσιών.
                                    Άρθρο 14
                                 Έναρξη ισχύος
1.     Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα
       από την ημερομηνία υπογραφής της.
                                    Άρθρο 15
                             Διάρκεια και καταγγελία
       Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για μια πενταετία και, εκτός εάν
       τερματισθεί με άλλον τρόπο, ανανεώνεται σιωπηρά ανά πενταετία.
       Η παρούσα συμφωνία τροποποιείται κατόπιν κοινής συμφωνίας των
       συμβαλλόμενων μερών.
       Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από συμβαλλόμενο μέρος μετά
       από γραπτή προειδοποίηση 90 ημερών.
                                    Άρθρο 16
                                Αυθεντικά κείμενα
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική,
γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική
και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
                                         /*
 ---pagebreak--- ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεόντως
εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα
συμφωνία.
ΕΓΙΝΕ στ                               ,στις
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα:
Κ        [θα οριστεί]
Υπουργός
Ασκών την Προεδρία
Κ        [θα οριστεί]
Υπουργός
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής:
Κ        [θα οριστεί]
                                       /s~
 ---pagebreak--- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A:
Ουσίες υπαγόμενες στα μέτρα που περιέχονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2:
Εφεδρίνη
Εργομετρίνη
Λυσεργικό οξύ
1- φαινυλο-προπανόνη-2 (φαινυλακετόνη)
Ψευδοεφεδρίνη
Ακετυλανθρανιλικό οξύ (2-ακεταμιδοβενζοϊκό οξύ)
3,4 μεθυλενοδιοξύ -φαινυλοπροπανόνη -2-ένα
Ισοσαφρόλη
Πιπερονάλη
Σαφρόλη
Φαινυλοξικό οξύ
Πιπεριδίνη
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β:
Ουσίες υπαγόμενες στα μέτρα που περιέχονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3:
                                       Yé>
 ---pagebreak--- Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών σχετικά με το άρθρο 7 παράγραφος 1
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συγκαλέσουν συνεδρίαση της κοινής ομάδας
παρακολούθησης το συντομότερο δυνατό μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας
συμφωνίας, ώστε να επιτευχθεί κοινή ερμηνεία των αναγκαίων κριτηρίων που
πρέπει να τηρούνται όσον αφορά τα επίπεδα προστασίας που θα εφαρμόζονται
δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1.
Τονίζουν ότι μία κοινή ερμηνεία είναι αναγκαία για την τήρηση της έννομης τάξης
που αναφέρει το άρθρο 8 παράγραφος 2.
Τα συμβαλλόμενα μέρη υπογραμμίζουν επιπλέον την κοινή βάση εμπιστοσύνης και
συνεργασίας και την επιθυμία να εξασφαλίσουν μία κοινή και αμοιβαία
συμπληρωματική εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
                    Παράλληλη πρά£η σγετικά με το άοθοο 13
Επιστολή τικ Επιτροπής
Όσον αφορά τη συμφωνία για τον έλεγχο των χημικών ουσιών μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, τα
συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, απ'όσο γνωρίζουν, δεν είναι σε θέση να
αναφέρουν τυχόν διμερείς εκτελεστικές συμφωνίες, συναινετικά μνημόνια ή
ανάλογες πράξεις που έχουν συναφθεί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και
μεμονωμένων κρατών μελών της Κοινότητας και αφορούν συγκεκριμένα το ζήτημα
των ελεγχόμενων χημικών ουσιών. Κατά συνέπεια, η παρούσα συμφωνία είναι η
μόνη συμφωνία που αφορά συγκεκριμένα το ζήτημα των ελεγχόμενων χημικών
ουσιών στον τομέα της διοικητικής συνεργασίας.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δηλώνει ότι, δυνάμει των διατάξεων της συνθήκης για
την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως του άρθρου 228, παράγραφος 7, όσον αφορά το
ασυμβίβαστο των διατάξεων διμερών εκτελεστικών συμφωνιών, συναινετικών
μνημονίων ή ανάλογων πράξεων που έχουν συναφθεί κατά το παρελθόν μεταξύ
οποιουδήποτε κράτους μέλους της Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της
Αμερικής, με τις αντίστοιχες διατάξεις της συμφωνίας, αυτές οι τελευταίες
υπερέχουν στις περιπτώσεις που το ασυμβίβαστο αφορά την αποκλειστική
αρμοδιότητα της Κοινότητας όπως αυτή ασκείται βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας
περί ελεγχόμενων χημικών ουσιών.
Ωστόσο, οι διατάξεις αυτών των άλλων συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της
 Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών δεν θίγονται εφόσον αφορούν θέματα
που εμπίπτουν εντός του πεδίου του Τίτλου VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή
 Ένωση. Όταν δεν είναι σαφής η δυνατότητα εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας ή
 των διατάξεων κάθε άλλης συμπληρωματικής συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη
 προβαίνουν αμέσως σε διαβούλευση και λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την
 επίλυση του θέματος.
                                        η
 ---pagebreak--- Απάντηση των Ηνωμένων Πολιτειών
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας σχετικά με τη
δυνατότητα εφαρμογής της συμφωνίας ΗΠΑ-ΕΚ για τις πρόδρομες και χημικές
ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή
•ψυχοτρόπων ουσιών, η οποία έχει ως εξής:
"Όσον αφορά τη συμφωνία για τον έλεγχο των χημικών ουσιών μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, τα
συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, απ'όσο γνωρίζουν, δεν είναι σε θέση να
αναφέρουν τυχόν διμερείς εκτελεστικές συμφωνίες, συναινετικά μνημόνια ή
ανάλογες πράξεις μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και μεμονωμένων κρατών
μελών της Κοινότητας που αφορούν συγκεκριμένα το ζήτημα των ελεγχόμενων
ουσιών. Κατά συνέπεια, η παρούσα συμφωνία είναι η μόνη συμφωνία που αφορά
συγκεκριμένα το ζήτημα των ελεγχόμενων χημικών ουσιών στον τομέα της
διοικητικής συνεργασίας.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δηλώνει ότι, δυνάμει των διατάξεων της συνθήκης για
την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως του άρθρου 228, παράγραφος 7, όσον αφορά το
ασυμβίβαστο των διατάξεων διμερών εκτελεστικών συμφωνιών, συναινετικών
μνημονίων ή ανάλογων πράξεων που έχουν συναφθεί κατά το παρελθόν μεταξύ
οποιουδήποτε κράτους μέλους της Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της
Αμερικής, με τις αντίστοιχες διατάξεις της συμφωνίας, αυτές οι τελευταίες
υπερέχουν στις περιπτώσεις που το ασυμβίβαστο αφορά την αποκλειστική
αρμοδιότητα της Κοινότητας όπως αυτή ασκείται βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας
περί ελεγχόμενων χημικών ουσιών.
Ωστόσο, οι διατάξεις αυτών των άλλων συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της
Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών δεν θίγονται εφόσον αφορούν θέματα
που εμπίπτουν εντός του πεδίου του Τίτλου VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή
Ένωση. Όταν δεν είναι σαφής η δυνατότητα εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας ή
των διατάξεων κάθε άλλης συμπληρωματικής συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη
προβαίνουν αμέσως σε διαβούλευση και λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την
επίλυση του θέματος."
Οι Ηνωμένες Πολιτείες συμμερίζονται τις κοινές αντιλήψεις που εκτίθενται στην
επιστολή αυτή και λαμβάνουν υπόψη τη δήλωση της ΕΚ που περιέχεται σ'αυτήν.
Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαιώνουν ότι, στην περίπτωση που ανακύψει θέμα
σχετικά με την ενδεχόμενη συμβατότητα των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας
και άλλων διμερών εκτελεστικών συμφωνιών, συνεναιτικών μνημονίων ή άλλων
ανάλογων πράξεων, είναι έτοιμες να προβούν αμέσως σε διαβούλευση με την
Κοινότητα με σκοπό την εξεύρεση ικανοποιητικής λύσης.
                                       i%
 ---pagebreak---                           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΑΤΙΟ
               σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη συμφωνιών
                για τον έλεγχο των πρόδρομων και χημικών ουσιών
                      μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
        των κρατών μελών του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (OAK),
          περιλαμβανομένων και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
Υπογραμμίζεται ότι η πράξη αυτή καλύπτεται πλήρως από το δημοσιονομικό
δελτίο σχετικά με "τη διαπραγμάτευση συμφωνιών για τον έλεγχο των πρόδρομων
ουσιών με τα κράτη μέλη του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (OAK)" όπως
εγκρίθηκε από το Συμβούλιο της 25ης Σεπτεμβρίου 1995. Για την παρούσα πράξη
δεν απαιτούνται συμπληρωματικοί πόροι.
Στο πλαίσιο αυτό, τονίζεται ότι δεν θα απαιτηθούν πόροι για την τεχνική συνδρομή
στην περίπτωση των Ηνωμένων Πολιτειών (τα προγράμματα συνεργασίας Βορρά-
Νότου του κονδυλίου Β7-6210 δεν ισχύουν στην παρούσα περίπτωση).
1.     Τίτλος της ενέργειας
       Υπογραφή και σύναψη συμφωνιών για τον έλεγχο των πρόδρομων και
       χημικών ουσιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών
       του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (OAK), περιλαμβανομένων και των
       Ηνωμένων Πολιτειών.
2.     Κονδύλιο του προϋπολογισμού
       Α1,Α2, A4, Α5                      Δαπάνες προσωπικού
       Α-130                             Δαπάνες αποστολών, δαπάνες ταξιδιών
                                         και     δευτερεύουσες    δαπάνες    του
                                         προσωπικού της Επιτροπής
       Α-250                             Συνεδριάσεις γενικά
3.     Νομική βάση
              Άρθρο 113 της συνθήκης ΕΚ
              Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3677/90 του Συμβουλίου της 13ης
              Δεκεμβρίου 1990 (ΕΕ αριθ. L 357 της 20.12.90, σ. 1), όπως
              τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 900/92 του
              Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1992 (ΕΕ αριθ. L 96 της 10.4.92, σ. 1),
              και εφαρμόστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3769/92 της
              Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 1992 (ΕΕ αριθ. L 383 της 29.12.92, σ.
              17), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
              2959/93 (ΕΕ αριθ. L 267 της 28.10.93, σ. 8).
                                         13
 ---pagebreak--- 4.  Περιγραφή της ενέργειας
    4.1    Γενικός στόχος
           Να καθιερωθούν συντονισμένοι έλεγχοι του εμπορίου των
           πρόδρομων ουσιών προς όφελος και των δύο μερών, και με τον
           τρόπο αυτό να ενισχυθεί η διατλαντική εταιρική σχέση σε ζητήματα
           καταπολέμησης των ναρκωτικών.
    4.2    Χρονική διάρκεια της ενέργειας και προβλεπόμενες ρυθμίσεις για την
           ανανέωση της
           5 έτη, με σιωπηρή ανανέωση στη συνέχειαϋ 01.07.1997 - 30.06.2002
5.  Κατάταξη των δαπανών/εσόδων
    Είδος των δαπανών/εσόδων
7.  Δημοσιονομικές επιπτώσεις
    δεν ισχύει
    7.1    Μέθοδος υπολογισμού του συνολικού κόστους της ενέργειας
           (προσδιορισμός του κόστους ανά μονάδα)
    7.2    Αναλυτική παράθεση των στοιχείων του κόστους
    7.3    Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων και
           πληρωμών
8.   Μέτρα καταπολέμησης της απάτης
9.  Στοιχεία της ανάλυσης κόστους/αποτελέσματος
    9.1    Ειδικοί και ποσοτικοί στόχοιϋ πληθυσμός στον οποίο απευθύνεται η
           ενέργεια
    9.2.   Αιτιολόγηση της ενέργειας
    9.3.   Παρακολούθηση και αξιολόγηση της ενέργειας
10. Διοικητικές δαπάνες (Τμήμα III, Μέρος Α του προϋπολογισμού)
    Η πραγματική διάθεση των αναγκαίων διοικητικών πόρων θα εξαρτηθεί από
    την ετήσια απόφαση της Επιτροπής για την κατανομή των πόρων,
    λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό του προσωπικού και τα συμπληρωματικά
    ποσά που θα εγκρίνει η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή.
                                     ·>ο
 ---pagebreak---   10.1    Επιπτώσεις στο προσωπικό
 Τύπος θέσης        Προσωπικό στο οποίο θα       Πόροι                     Διάρκεια
                    ανατεθεί η διαχείριση της
                    ενέργειας
                    Μόνιμες      Προσωρινές      Υφιστάμενοι  Συμπληρω
                    θέσεκ        θέσεις          πόροι στην   ματικοί
                                                 ενδιαφέρομε  πόροι
                                                 νη ΓΔ ή
                                                 υπηρεσία                  5 έτη
  Μόνιμο ή Α        1             1              2
  προσωρινό     Β
  προσωπικό     C
  Άλλοι πόροι
        Σύνολο      1             1              2
10.2.   Συνολικές επιπτώσεις του συμπληρωματικού ανθρώπινου δυναμικού
        επί του προϋπολογισμού
                                                                               (ECU)
                              Ποσά            Μέθοδος υπολογισμού
  Μόνιμοι
  Προσωρινοί
  Αλλοι
                    Σύνολο
Οι δαπάνες για το ανθρώπινο δυναμικό που απαιτείται για την ολοκλήρωση
της παρούσας ενέργειας θα καλυφθούν από υφιστάμενους πόρους:
Μόνιμο/Προσωρινό προσωπικό (Τίτλοι Α1,Α2,Α4,Α5):
200.000 ECU*5 έτη =                                            1.000.000 ECU
10.3. Αύξηση λοιπών διοικητικών δαπανών λόγω της ενέργειας
                                                                               (ECU)
  Κονδύλιο προϋπολογισμού            Ποσά                  Μέθοδος υπολογισμού
  Σύνολο                           1           1
                                       2ι
 ---pagebreak--- Οι απαιτούμενες διοικητικές δαπάνες για την ολοκλήρωση της παρούσας ενέργειας
θα καλυφθούν μέσω υφιστάμενων πόρων:
(1)   Α-130 (Αποστολή)
      2 αποστολές/έτος για 2 υπαλλήλους, μία στη Βόρειο Αμερική και μία στη
      Νότιο Αμερική. Διάρκεια: 7 ημέρες.
      Βόρειος Αμερική
      (ταξίδι:2 χ 2.800 ECU, διαμονή 2 χ 776 ECU)               7.150 ECU
      Νότιος Αμερική
      (ταξίδι:2 χ 4.500 ECU, διαμονή 2 χ 776 ECU)               10.750 ECU
      Σύνολο Α-130 (5 έτη)                                      88.500 ECU
(2)   Α-250 (Συνεδριάσεις)
      Απαξ ετησίως, εκ περιτροπής στις Βρυξέλλες, στη Βόρειο Αμερική, στις
      Βρυξέλλες, στη Νότιο Αμερική
      Βρυξέλλες
      δαπάνες ταξιδιού (15 αντιπρόσωποι KM χ 695 ECU)           10.425 ECU
      Βόρειος Αμερική
      δαπάνες ταξιδιού (15 αντιπρόσωποι KM χ 2.800 ECU)         42.000 ECU
      Νότιος Αμερική
      δαπάνες ταξιδιού (15 αντιπρόσωποι KM χ 4.500 ECU)         67.500 ECU
      Ετήσιο μέσο κόστος:
      (12.500 + 42.000 +12.500 + 67.500) ./.4=                   33.000 ECU
      Σύνολο Α-250 (5 έτη)                                      165.000 ECU
                                        22.
 ---pagebreak---                                                        ISSN 0254-1483
                                            COM(97) 205 τελικό
                                             ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                       11 05 15
                          Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-188-GR-C
                                                  ISBN 92-78-19420-4
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                  II