CELEX: 32003D0645
Language: lv
Date: 2003-09-11 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2003. gada 11. septembris) ar ko pārtrauc antidempinga procedūras attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes vienreizlietojamo ar gāzi pildīto kabatas šķiltavu importu un pārtrauc antidempinga maksājuma starpposma pārskatu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu ar gāzi pildītu, neuzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu, kā arī Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu dažu uzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32003D0645

Oficiālais Vēstnesis L 228 , 12/09/2003 Lpp. 0035 - 0037

		Komisijas lēmums(2003. gada 11. septembris)ar ko pārtrauc antidempinga procedūras attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes vienreizlietojamo ar gāzi pildīto kabatas šķiltavu importu un pārtrauc antidempinga maksājuma starpposma pārskatu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu ar gāzi pildītu, neuzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu, kā arī Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu dažu uzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu(2003/645/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1972/2002 [2], un jo īpaši tās 9. pantu un 11. panta 3. punktu,pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,tā kā:A. PROCEDŪRA(1) Padome 1991. gadā ar Regulu (EEK) Nr. 3433/91 [3] uzlika galīgo antidempinga maksājumu cita starpā Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes ar gāzi pildītu, neuzpildāmu kabatas krama šķiltavu importam.(2) Padome ar Regulu (EK) Nr. 192/1999 [4], papildus izmeklēšanai saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 13. pantu (pamatregula), attiecināja iepriekš minētos antidempinga pasākumus uz: a) Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu ar gāzi pildītu, neuzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu, un b) Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu dažu uzpildāmu šķiltavu importu.(3) 2001. gadā Padomes Regula (EK) Nr. 1824/2001 [5] uzlika galīgo maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes ar gāzi pildītām, neuzpildāmām kabatas krama šķiltavām, kuru KN kods ir 96131000 (Taric kods 96131000*19) un saglabāja antidempinga maksājumus, kurus Regula (EK) Nr. 192/1999 attiecināja uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu dažu uzpildāmu kabatas krama šķiltavu importam, kuru KN kods ir ex96132090 (Taric kodi 96132090*21 un 96132090*29) un no Taivānas sūtītu neuzpildāmu šķiltavu importam, kuru KN kods ir 96131000 (Taric kods 96131000*19) vai Taivānas izcelsmes neuzpildāmu šķiltavu importam ar KN kodu 96131000 (Taric kods 96131000*19). Minētos maksājumus ieviesa pēc atkārtotas izvērtēšanas attiecībā uz galīgiem antidempinga pasākumiem, ko ieviesa ar Regulu (EEK) Nr. 3433/91 un pagarināja ar Regulu (EK) Nr. 192/1999 saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu.(4) 2002. gada 14. maijā Komisija saņēma sūdzību par iespējamo, zaudējumus radošo dempingu, kas rodas ievedot vienreizlietojamās ar gāzi pildītas kabatas šķiltavas, krama vai pjezo, ar vai bez Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes uzpildīšanas ventiļa (vienreizlietojamās šķiltavas).(5) Eiropas Šķiltavu ražotāju federācija (EFLM) iesniedza sūdzību, rīkojoties Kopienas ražotāju vārdā, kas pārstāv 90 % no Kopienas kopējās vienreizlietojamo šķiltavu produkcijas atbilstoši pamatregulas 4. panta 1. punktam un 5. panta 4. punktam.(6) Sūdzībā bija sniegti sākotnēji šķietami ticami pierādījumi par dempingu un tā dēļ radušos materiālo zaudējumu, ko atzina par pietiekamu, lai pamatotu antidempinga procedūras uzsākšanu saskaņā ar pamatregulas 5. pantu.(7) Attiecībā uz galīgiem antidempinga pasākumiem, kas ir spēkā pret neuzpildāmu krama šķiltavu un dažu uzpildāmu šķiltavu, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, vai kuras ir sūtītas no Taivānas vai ir Taivānas izcelsmes, Komisija uzskatīja, ka ja būtu noteikts, ka, pamatojoties uz izmeklēšanas atzinumiem, kas uzsākti saskaņā ar pamatregulas 5. pantu, jāpiemēro pasākumi Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vienreizlietojamām šķiltavām, turpmāka pasākumu piemērošana, ko ievieš ar Regulu (EK) Nr. 1824/2001 turpmāk nebūtu lietderīga un attiecīgi būtu jāgroza un jāatceļ Regula (EK) Nr. 1824/2001. Ja izmeklēšana būtu oficiāli pabeigta, viens no rezultātiem varētu būt bijis pasākumu ieviešana visām vienreizlietojamām ar gāzi pildītām kabatas šķiltavām, t.i., uzpildāmām vai neuzpildāmām, pjezo vai krama, kuru izcelsme ir valstīs, uz ko attiecas pašreizējā izmeklēšana. No otras puses, pasākumi attiecībā uz uzpildāmām un neuzpildāmām Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes krama šķiltavām jau darbojās, kas būtu varējis novest pie pretrunas ar jaunajiem pasākumiem. No šādas pretrunas būtu bijis iespējams izvairīties, grozot vai atceļot esošos pasākumus. Tādēļ uzskatīja, ka saskaņā ar pamatregulas (starpposma pārskats) 11. panta 3. punktu jāuzsāk pārskatīšana attiecībā uz Regulu (EK) Nr. 1824/2001, lai vajadzības gadījumā pieļautu tās grozījumus vai atcelšanu, kas vajadzīgi, ņemot vērā izmeklēšanu, kura veikta saskaņā ar pamatregulas 5. pantu attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes visām vienreizlietojamām šķiltavām.(8) Tādēļ Komisija pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju, publicējot paziņojumu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī [6], vienlaicīgi uzsāka antidempinga procedūras attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes vienreizlietojamo ar gāzi pildīto kabatas šķiltavu importu Kopienā un starpposma pārskatu attiecībā uz Regulu (EK) Nr. 1824/2001. Ņemot vērā iepriekš minēto, šī starpposma pārskata uzsākšanai bija tikai papildu nozīme.(9) Komisija oficiāli paziņoja attiecīgajiem eksportētājiem ražotājiem un importētājiem, attiecīgo eksportētājvalstu pārstāvjiem, lietotāju pārstāvjiem un Kopienas ražotājiem, kas iesniedza sūdzību. Ieinteresētajām Pusēm tika dota iespēja rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt noklausīšanos termiņā, kas noteikts paziņojumos par procedūras uzsākšanu.B. SŪDZĪBAS ATSAUKŠANA UN PROCEDŪRAS IZBEIGŠANA(10) Ar 2003. gada 14. jūlija vēstuli Komisijai, EFLM formāli atsauca savu sūdzību.(11) Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 1. punktu procedūru var izbeigt, ja ir atsaukta sūdzība, izņemot gadījumus, kad šāda izbeigšana nav Kopienas interesēs.(12) Komisija uzskatīja, ka pašreizējo procedūru būtu jāizbeidz, tā kā izmeklēšana nav atklājusi nekādus apsvērumus, kas liecinātu, ka šāda izbeigšana nebūtu Kopienas interesēs. Ieinteresētās Puses tika attiecīgi informētas, un tām deva iespēju izteikt savu viedokli.(13) Viens ražotājs eksportētājs no Ķīnas apgalvoja, ka Komisijai jāturpina veikt izmeklēšana, neraugoties uz sūdzības atsaukšanu, un tai jāpublicē attiecīgie rezultāti jo īpaši attiecībā uz dempingu. Šajā sakarā attiecīgais ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka viņš būtu ieinteresēts izmeklēšanas turpināšanā tādēļ, ka viņš piedalās šajā procesā un cenšas pierādīt, ka dempings neeksistē attiecībā uz viņa eksportu.(14) Tas pats ražotājs eksportētājs turpināja apgalvot, ka turpmāk vajadzētu izvairīties no antidempinga procedūru uzsākšanas. Viņš paziņoja, ka sūdzības atsaukšana parādītu, ka minētā sūdzība, kas izraisīja šo izmeklēšanu, ir bijusi nepamatota. Tādēļ šis ražotājs eksportētājs secināja, ka ja konstatē, ka dempings nepastāv, tas attiecīgi jāpublicē. Tas atturētu Kopienas ražošanas nozari iesniegt jaunu sūdzību tuvākajā laikā.(15) Šīs prasības bija jānoraida. Saskaņā ar pamatregulas 5. panta 1. punktu antidempinga izmeklēšanu uzsāk katrā gadījumā, kad Kopiena ir saņēmusi sūdzību, kurā ir iekļauti tikai sākotnēji šķietami ticami pierādījumi par zaudējumus radoša dempinga esamību. Šajā gadījumā tika konstatēts, ka Kopienas ražošanas nozares iesniegto sūdzību pietiekami pamatoja sākotnēji šķietami ticami pierādījumi, tātad pašreizējās procedūras uzsākšana bija pilnībā pamatota. Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 1. punktu antidempinga procedūru var izbeigt, ja ir atsaukta sūdzība, izņemot gadījumus, kad šāda procedūras izbeigšana nav Kopienas interesēs. Kā minēts iepriekš 12. apsvērumā tomēr nebija pieejami pierādījumi vai informācija, ka procedūras izbeigšana nebūtu Kopienas interesēs. Izpētot Kopienas intereses un saskaņā ar pamatregulas 21. pantu, nevar tik ņemtas vērā ražotāju eksportētāju intereses. Šajā sakarā būtu jānorāda, ka no Pusēm, kas minētas pamatregulas 21. pantā netika saņemtas atsauksmes, kurās lietotāji, importētāji vai patērētāji norādītu, ka šāda izbeigšana nebūtu Kopienas interesēs. Tādēļ tika secināts, ka nebija iemesls turpināt izmeklēšanu un attiecīgi procedūra bija jāpārtrauc bez formālas noteikšanas attiecībā uz dempinga un zaudējuma esamību vai neesamību, vai kādiem citiem aspektiem izmeklēšanā.(16) Tas pats ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka procedūru izbeigšanas gadījumā būtu jāatceļ galīgie antidempinga pasākumi, kas ir spēkā Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes neuzpildāmām krama šķiltavām un dažām uzpildāmām šķiltavām, vai kuras ir sūtītas no Taivānas vai ir Taivānas izcelsmes. Šajā sakarā attiecīgais ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka pašreizējā izmeklēšana attiecas uz tādiem pašiem līdzīgiem ražojumiem, un tādēļ galīgo pasākumu turpināšana attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes neuzpildāmām krama šķiltavām un dažām uzpildāmām šķiltavām, vai kuras ir sūtītas no Taivānas vai ir Taivānas izcelsmes, būtu pretrunā pamatregulas 1. panta 4. punktam un 9. panta 5. punktam.(17) Jāatzīmē, ka nav izdarīti formāli secinājumi par jebkuriem aspektiem, kas izmeklēti pašreizējās procedūras laikā, tostarp izmeklēšanu, kura attiecas uz izskatāmiem ražojumiem un līdzīgiem ražojumiem. Pierādījumi, kas tika ietverti iesniegtajā sūdzībā, kura izraisīja pašreizējo procedūras uzsākšanu, iekļaujot informāciju par izskatāmo ražojumu un līdzīgiem ražojumiem, bija sākotnēji šķietami ticami pierādījumi; tos uzskatīja par apmierinošiem sākotnējā posmā, bet ar tiem nepietiek, un tie nevar paredzēt galīgo lēmumu.(18) Turklāt, kā minēts iepriekš 7. un 8. apsvērumā starpposma pārskats bija vienīgi palīgmateriāls izmeklēšanai, kas uzsākta ievērojot pamatregulas 5. pantu, un tam jāpieļauj iespēja grozīt vai atcelt antidempinga maksājumu, kurš ir spēkā neuzpildāmam krama šķiltavu un dažu uzpildāmu šķiltavu importam, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, vai kuras ir sūtītas no Taivānas vai ir Taivānas izcelsmes, vajadzības gadījumā pamatojoties uz izmeklēšanas atzinumiem, kas uzsākta, ievērojot pamatregulas 5. pantu. Kā minēts iepriekš 15. un 17. apsvērumā, pašreizējā izmeklēšana nenoveda pie nekādiem formāliem secinājumiem, kas pamatotu Regulas (EK) Nr. 1824/2001 grozījumus vai atcelšanu, ar kuru tika konstatēts, ka krama šķiltavu importa dempings no Ķīnas Tautas Republikas ir radījis zaudējumu Kopienas ražošanas nozarei. Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 4. punktu antidempinga maksājumu uzliek, kad beidzot ir konstatēts dempings un tā radītie zaudējumi, un Kopienas intereses prasa iejaukšanos. Saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu galīgus antidempinga pasākumus var tikai grozīt vai atcelt, ja ar dempingu un zaudējumiem saistītie apstākļi ir ievērojami mainījušies, ko nevar apstiprināt pašreizējā procedūrā. Līdz ar to starpposma pārskatu jāizbeidz, negrozot vai neatceļot pasākumus, kas ir spēkā attiecībā uz neuzpildāmu krama šķiltavu un dažu uzpildāmu šķiltavu importu, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, vai kuras ir sūtītas no Taivānas vai ir Taivānas izcelsmes.(19) Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija secina, ka antidempinga procedūras attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes vienreizlietojamo šķiltavu importu Kopienā būtu izbeidzamas, nepiemērojot antidempinga pasākumus.(20) Starpposma pārskats jāizbeidz, negrozot vai neatceļot pasākumus, kas ir spēkā attiecībā uz neuzpildāmu krama šķiltavu un dažu uzpildāmu šķiltavu importu, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, vai kuras ir sūtītas no Taivānas vai ir Taivānas izcelsmes, sniedzot 7. un 8. apsvērumā aprakstīto palīdzību izmeklēšanai, kas uzsākta, ievērojot pamatregulas 5. pantu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.Vienīgais pants1. Ar šo izbeidz antidempinga procedūru, kas uzsākta saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 5. pantu attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Indonēzijas, Malaizijas un Vjetnamas izcelsmes vienreizlietojamo ar gāzi pildīto kabatas šķiltavu importu.2. Negrozot spēkā esošo antidempinga maksājumu, ar šo izbeidz antidempinga maksājuma starpposma pārskatu attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas, Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu ar gāzi pildītu, neuzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu un pārtrauc Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai Taivānas izcelsmes vai no Taivānas sūtītu dažu uzpildāmu kabatas krama šķiltavu importu, kas uzsākts, ievērojot Komisijas Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 3. punktu.3. Galīgie antidempinga maksājumi, ko ieviesa ar Regulu(EK) Nr. 1824/2001, paliek spēkā.Briselē, 2003. gada 11. septembrīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisPascal Lamy[1] OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.[2] OV L 305, 7.11.2002., 1. lpp.[3] OV L 326, 28.11.1991., 1. lpp.[4] OV L 22, 29.1.1999., 1. lpp.[5] OV L 248, 18.9.2001., 1. lpp.[6] OV C 153, 27.6.2002., 3. lpp.--------------------------------------------------