CELEX: 
Language: sk
Date: 2006-12-01 00:00:00
Title: 2006/862/ES: Rozhodnutie Rady z  22. mája 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii#Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas pristúpenia k Európskej únii

1.12.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 335/38
            
         
      ROZHODNUTIE RADY
   
   z 22. mája 2006
   o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii
   (2006/862/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dňa 22. marca 2004 Rada poverila Komisiu začať rokovania s niektorými ďalšími členmi WTO podľa článku XXIV:6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 počas pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii.
            
         
               (2)
            
            
               Rokovania viedla Komisia po porade s výborom zriadeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia ukončila rokovania o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994. Uvedená dohoda by sa preto mala schváliť,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, pokiaľ ide o odvolanie špecifických úľav vo vzťahu k odvolaniu harmonogramov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii.
   Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) na podpis dohody s cieľom zaviazať Spoločenstvo (1).
   
      V Bruseli 22. mája 2006
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         J. PRÖLL
         
      
   
   
      (1)  Deň nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      PREKLAD
      
         DOHODA
      
      vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas pristúpenia k Európskej únii
      Vážený pán,
      po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 o zmene úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k ES sa ES a Malajzia s cieľom ukončiť rokovania, ktoré sa začali po oznámení ES z 19. januára 2004 adresovanom WTO podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994, dohodli takto:
      
                  —
               
               
                  1511 90 19 (Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v balení > 1 kg): znížená uplatniteľná sadzba vo výške 10,0 %.
               
            
                  —
               
               
                  8525 40 99 (Stabilné videokamery): znížená uplatniteľná sadzba vo výške 12,5 %.
               
            Uvedené znížené uplatniteľné sadzby sa majú uplatňovať tri roky.
      Presné colné opisy ES 15 sa uplatňujú na všetky uvedené colné položky.
      ES do svojej listiny CLX pre colné územie ES 25 zahrnie koncesie, ktoré boli zahrnuté do jeho predchádzajúcej listiny.
      Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi.
      Prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.
      
         
            Za Európske spoločenstvo
         
      
      Vážený pán,
      odpovedám na Váš list tohto znenia:
      „po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Malajziou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 o zmene úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k ES sa ES a Malajzia s cieľom ukončiť rokovania, ktoré sa začali po oznámení ES z 19. januára 2004 adresovanom WTO podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994, dohodli takto:
      
                  —
               
               
                  1511 90 19 (Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v balení > 1 kg): znížená uplatniteľná sadzba vo výške 10,0 %.
               
            
                  —
               
               
                  8525 40 99 (Stabilné videokamery): znížená uplatniteľná sadzba vo výške 12,5 %.
               
            Uvedené znížené uplatniteľné sadzby sa majú uplatňovať tri roky.
      Presné colné opisy ES 15 sa uplatňujú na všetky uvedené colné položky.
      ES do svojej listiny CLX pre colné územie ES 25 zahrnie koncesie, ktoré boli zahrnuté do jeho predchádzajúcej listiny.
      Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi.“
      Mám tú česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády.
      Prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.
      
         
            Za Malajziu