CELEX: 52012PC0129
Language: sl
Date: 2012-03-23
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Direktive 2009/16/ES o pomorski inšpekciji države pristanišča

|
			
		
		
		52012PC0129
		
			Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Direktive 2009/16/ES o pomorski inšpekciji države pristanišča /* COM/2012/0129 final - 2012/0062 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu
(MKDSP) iz leta 2006 je skoraj soglasno sprejela Mednarodna organizacija dela
(ILO) 23. februarja 2006 v Ženevi. Uporablja se v mednarodnem pomorskem prometu
in zajema bistvene zadeve, kakor so minimalne zahteve za delo pomorščakov
na ladji (naslov I MKDSP), pogoji zaposlovanja (naslov II MKDSP), nastanitev,
rekreacijske zmogljivosti, hrana in preskrba (naslov III MKDSP), varovanje
zdravja, zdravniška oskrba, socialni ukrepi in druge oblike socialnega varstva
(naslov IV), skladnost in izvrševanje (naslov V), da zagotavlja dostojne
delovne in življenjske pogoje na ladjah, ter postopke za izvajanje teh
določb. Konvencija se lahko šteje za prvi kodeks o delu v pomorstvu za
več kot 1,2 milijona pomorščakov po vsem svetu ter za lastnike ladij
in pomorske narode po svetu. 
Države
članice EU in Komisija so od vsega začetka podpirale delo Mednarodne
organizacije dela na tem področju. EU meni, da je MKDSP z določitvijo
minimalnih skupnih standardov za vse zastave in pomorščake dragocen
prispevek k zagotavljanju enakih konkurenčnih pogojev v pomorskem sektorju
na svetovni ravni. V tem smislu je EU že sprejela Odločbo Sveta 2007/431/ES
z dne 7. junija 2007 o pooblastitvi držav članic, da v interesu Evropske
skupnosti ratificirajo Konvencijo Mednarodne organizacije dela o delovnih
standardih v pomorstvu iz leta 2006[1].
Nekatere države članice so jo že ratificirale (Španija, Bolgarija,
Luksemburg, Danska, Latvija, Nizozemska), druge pa se na to pripravljajo. V
bistvu nacionalna zakonodaja držav članic na splošno zagotavlja večje
varstvo in je podrobnejša od standardov ILO. Pogoj za ohranitev skladnosti med
mednarodnimi in nacionalnimi standardi ter ratifikacijo Konvencije je obsežen pregled
nacionalnih zakonodaj, ki zahteva veliko časa. 
Doslej je MKDSP
ratificiralo 22 držav, ki predstavljajo več kot 45 % tonaže
svetovnega ladjevja, za začetek veljavnosti MKDSP pa je potrebnih 30
ratifikacij in 33 % tonaže svetovnega ladjevja. 
EU je sprejela
tudi Direktivo Sveta 2009/13/ES z dne 16. februarja 2009 o izvajanju Sporazuma,
sklenjenega med Združenjem ladjarjev Evropske skupnosti (ECSA) in Evropsko
federacijo delavcev v prometu (ETF) o Konvenciji o delovnih standardih v
pomorstvu iz leta 2006, ter o spremembi Direktive 1999/63/ES[2]. Direktiva 2009/13/ES pomeni
izjemen dosežek socialnega dialoga v sektorju.
S tem namenom je
po eni strani predvideno, da se od držav članic zahteva uporaba Direktive
2009/13/ES, kadar uveljavljajo svoja pooblastila kot države zastave. Kot kaže,
se je z Direktivo 2009/13/ES evropska zakonodaja uskladila z mednarodnimi
standardi, ki jih je določila MKDSP. Ta direktiva je prevzela ustrezne
določbe MKDSP, ki določajo pravice pomorščakov v zgoraj omenjenih
naslovih I, II, III in IV. 
Vendar evropski
socialni partnerji, ki želijo izvajati svoj sporazum z uporabo odločbe
Sveta na podlagi člena 155 Pogodbe o delovanju Evropske unije, nimajo
pooblastila za vključitev določb o izvrševanju iz naslova V MKDSP v
svoj sporazum in so zato zaprosili Komisijo, da s tem v zvezi ukrepa. Namen te
pobude je storiti prav to, z odgovornostmi države pristanišča. 
Pobuda je del
politike EU o pomorskih poklicih. Kot je Komisija navedla v svojem
Sporočilu Evropskemu parlamentu, Svetu, Ekonomsko-socialnemu odboru in
Odboru regij – Strateški cilji in priporočila za pomorsko prometno
politiko EU do leta 2018[3],
si EU z ukrepi, ki po potrebi vključujejo Komisijo, države članice in
sam sektor, resnično prizadeva, da bi poudarila privlačnost pomorskih
poklicev za Evropejce. To v celoti velja za izvajanje MKDSP, ki znatno
izboljšuje delovne in življenjske pogoje na ladjah. Sporočilo poudarja, da
sporazum med socialnimi partnerji EU o izvajanju bistvenih elementov te
konvencije priča o široki podpori sektorja na tem področju in da so
zato cilji ukrepov EU in držav članic:
– napredek v smeri
hitre ratifikacije MKDSP v državah članicah in pravočasnega sprejetja
predlogov Komisije na podlagi sporazuma socialnih partnerjev o izvajanju njenih
bistvenih elementov v zakonodaji EU;
– zagotoviti učinkovito
izvrševanje novih pravil z ustreznimi ukrepi, vključno z zahtevami glede
nadzora države zastave in države pristanišča[4].
Bela knjiga Načrt za enotni evropski prometni prostor – na poti h
konkurenčnemu in z viri gospodarnemu prometnemu sistemu[5] poudarja pomen socialne agende
za pomorski promet za izboljšanje delovnih mest in povečanje varnosti,
Delovni dokument služb Komisije, ki je priložen k Beli knjigi, pa predvideva
predlog za učinkovito izvrševanje MKDSP.
Ta predlog je tesno povezan s Predlogom Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o odgovornostih države zastave
za izvrševanje Direktive 2009/13/ES. 
1.1.        Konvencija o delovnih
standardih v pomorstvu
Kot na splošno
priznava in izrecno navaja ILO, je sektor pomorskega prometa prvi
„resnično globalni sektor na svetu“, ki „zahteva ustrezen mednarodni
regulativni odziv – globalne standarde, ki veljajo za celotni sektor“. 
MKDSP, ki je bila sprejeta leta 2006,
zagotavlja celovite pravice in varstvo pri delu za vse pomorščake, ne
glede na njihovo narodnost in zastavo ladje.
Cilj MKDSP je doseganje dostojnih delovnih
pogojev za pomorščake in zagotavljanje poštene konkurence za kakovostne
lastnike ladij. MKDSP določa pravice pomorščakov do dostojnih pogojev
dela na številnih področjih in je bila zasnovana tako, da je uporabna na
svetovni ravni, lahko razumljiva, se lahko posodablja in enotno izvršuje.
Zasnovana je bila tudi tako, da postane globalni instrument, znan kot
„četrti steber“ sistema mednarodnih predpisov o kakovostnem ladijskem
prometu, ki dopolnjuje tri glavne konvencije Mednarodne pomorske organizacije
(IMO): Mednarodna konvencija o varstvu človeškega življenja na morju
(konvencija SOLAS), Mednarodna konvencija o standardih za usposabljanje,
izdajanje spričeval in ladijsko stražarjenje pomorščakov (konvencija
STCW) ter Mednarodna konvencija o preprečevanju onesnaževanja morja z
ladij (konvencija MARPOL). 
MKDSP vsebuje
štiri naslove, ki obravnavajo pravice pomorščakov: naslov 1 o minimalnih
zahtevah za delo pomorščakov na ladji, naslov 2 o pogojih zaposlovanja,
naslov 3 o nastanitvi, rekreacijskih zmogljivostih, hrani in preskrbi ter
naslov 4 o varovanju zdravja, zdravstveni oskrbi ter socialni zaščiti in
socialni varnosti. 
Poleg tega MKDSP v naslovu 5 vsebuje mehanizme
za izboljšanje nadzora na vseh ravneh: ladje, družbe, države zastave, države
pristanišča in države, iz katere izhajajo delavci, ter sistem ILO za
globalno in enotno skladnost ter preverjanje. Skupaj z veljavnim sklopom pravil
je bil potreben tudi učinkovitejši sistem za izvrševanje in skladnost, da
se zaradi varnosti in zaščite ladij ter varstva okolja odstranijo
podstandardne ladje. 
Zato mora EU prek nadzora države zastave in
države pristanišča poskrbeti za sredstva, s katerimi se zagotovi uporaba
ustreznih delovnih standardov MKDSP v pomorstvu, na vseh ladjah, ki pristajajo
v pristaniščih EU, ne glede na narodnost pomorščakov.
Izvrševanje standardov MKDSP prek nadzora
države zastave in države pristanišča je treba obravnavati tudi kot
način za omejevanje socialnega dampinga, ki izkrivlja delovne pogoje na
ladji in kaznuje lastnike ladij, ki zagotavljajo dostojne delovne pogoje v
skladu s pravili ILO. 
1.2.        Odgovornosti pomorske
inšpekcije države pristanišča na podlagi MKDSP
Za zagotavljanje izpolnjevanja določb ustreznih instrumentov na
ladji so odgovorni lastniki, poveljniki ladij in države zastave. Vendar
nekatere države zastave teh predpisov ne izvršujejo pravilno. S tem ne
izpolnjujejo svojih obveznosti iz dogovorjenih mednarodnih pravnih instrumentov
ali so preveč popustljive pri uporabi standardov v pomorskem prometu, zato
nekatere ladje plujejo v nevarnih razmerah, ki ogrožajo življenja in tudi
morsko okolje. To je kot odziv na dejansko stanje privedlo do vzpostavitve
pomorske inšpekcije države pristanišča. 
Države pristanišča kot sistem usklajenih postopkov za inšpekcijski
pregled lahko uveljavljajo pristojnosti za plovila, ki pristajajo v njihovih
pristaniščih, in pomenijo „varnostno mrežo“ za odkrivanje podstandardnih
ladij, pri čemer je glavni cilj morebitna odstranitev takšnih ladij. V tem
okviru je nujno razviti tesno sodelovanje med državami zastave in državami
pristanišča.
Za zdaj že obstajajo pomorske inšpekcije države pristanišča, ki
urejajo socialne standarde na podlagi konvencij ILO, zlasti v skladu s
Konvencijo o minimalnih normativih v trgovski mornarici, 1976 (ILO št. 147), ki
se sklicuje na:
_ Konvencijo o minimalni starosti za sklenitev delovnega razmerja, 1973
(št. 138);
_ Konvencijo o minimalni starosti zaposlenih na ladjah (spremenjena),
1936 (št. 58);
_ Konvencijo o minimalni starosti zaposlenih na ladjah, 1920 (št. 7);
_ Konvencijo o zdravniških pregledih mornarjev, 1946 (št. 73);
_ Konvencijo o preprečevanju nesreč pomorščakov, 1970
(št. 134) (člena 4 in 7);
_ Konvencijo o nastanitvi posadke na ladji (spremenjena), 1949 (št.
92);
_ Konvencijo o prehrani in oskrbi ladijskih posadk, 1946 (št. 68)
(člen 5);
_ Konvencijo o minimalni strokovni usposobljenosti poveljnikov in
oficirjev trgovske mornarice, 1936 (št. 53) (člena 4 in 3);
– Konvencijo o pogodbi o zaposlitvi mornarjev, 1926 (št. 22);
– Konvencijo o repatriaciji mornarjev pomorske plovbe, 1926 (št. 23);
– Konvencija o sindikalni svobodi in varstvu sindikalnih pravic, 1948
(št. 87);
– Konvencijo o uporabi načel o pravicah organiziranja in
kolektivnega dogovarjanja, 1949 (št. 98).
Te konvencije so bile združene v MKDSP iz leta 2006, vendar še vedno
veljajo, ker jih morda želijo nekatere podpisnice še naprej uporabljati, ne da
bi ratificirale MKDSP.
MKDSP vsebuje določbe o pomorski inšpekciji države
pristanišča, ki zahtevajo preveritve skladnosti z
MKDSP na tujih ladjah, ki pristajajo v pristaniščih držav podpisnic.
Države pristanišča delujejo kot druga obrambna črta za izvrševanje
MKDSP in prispevajo k odstranjevanju podstandardnega ladjevja. Konvencija
vsebuje tudi klavzulo „izključitev ugodnejše obravnave“. V skladu s to
klavzulo vsaka država podpisnica izvaja svoje odgovornosti v skladu s
Konvencijo tako, da ladjam, ki plujejo pod zastavo katere koli države, ki ni
ratificirala Konvencije, ne zagotavljajo ugodnejše obravnave, kakor ladjam, ki
plujejo pod zastavo katere koli države, ki je ratificirala Konvencijo. Ta
klavzula bi morala spodbujati enotnost v povezavi z inšpekcijskimi pregledi in
učinkovito prispevati k veljavnim enakim konkurenčnim pogojem za
pomorski promet. 
V praksi MKDSP
opredeljuje posebni in enostavni postopek. Začetni inšpekcijski pregled se
opravi zaradi preveritve dokumentov, ki jih je izdala država zastave (spričevalo o delu v pomorstvu in izjava
o skladnosti dela v pomorstvu), in obhoda ladje zaradi pregleda stanja posadke
in ladje, vključno s strojnico in prostori za nastanitev, ter
ugotavljanja, ali izpolnjujejo ustrezne standarde. Na podlagi strokovne presoje
inšpektorjev pomorske inšpekcije države pristanišča, ki so odkrili
utemeljene razloge za domnevo, da stanje ladje ne izpolnjuje mednarodnih
standardov, se lahko opravi podrobnejši inšpekcijski pregled, zlasti v
primerih, ko bi lahko pomanjkljivosti ogrožale varnost, zdravje ali varnost
pomorščakov, kot jih zahteva MKDSP. 
Vse pritožbe v zvezi s pogoji na ladji se temeljito preiščejo,
sprejmejo se ukrepi, ki so po mnenju inšpektorja države pristanišča potrebni.
Po potrebi se ladja zadrži, dokler se ne sprejmejo ustrezni ukrepi za odpravo
pomanjkljivosti.
Tako
kot IMO, tudi ILO pripravlja mednarodne predpise z univerzalnim vplivom na
podlagi stalnega sistema mednarodnih konvencij, predpisov, kodeksov in priporočil.
Vendar ILO nima neposrednega vpliva na ladjah, zato je bila potrebna dodatna
zakonodaja na ravni EU in nacionalni ravni. 
1.3         Sedanja zakonodaja EU 
1.3.1      Direktiva 2009/16/ES o
pomorski inšpekciji države pristanišča[6]
Na ravni EU je
namen Direktive 2009/16/ES prispevati k občutnemu
zmanjšanju števila podstandardnega ladjevja: 
(a) s povečevanjem usklajenosti z
mednarodnimi predpisi in ustreznimi predpisi EU o pomorski varnosti, pomorski
zaščiti in varstvu morskega okolja ter bivalnih in delovnih razmerah na
ladjah vseh zastav; 
(b) z vzpostavitvijo skupnih meril za inšpekcijo
ladij s strani države pristanišča ter uskladitvijo postopkov za
inšpekcijski pregled in zadržanje, ob primernem upoštevanju strokovnega znanja
in izkušenj v okviru Pariškega memoranduma o soglasju (Pariški MOU[7]); 
(c) z izvajanjem v okviru EU sistema pomorske
inšpekcije, ki temelji na inšpekcijskih pregledih v EU in na območju
podpisnic Pariškega MOU, cilj katerega je, da je pogostost inšpekcijskih
pregledov odvisna od njihovega rizičnega profila, kar pomeni, da bodo na
bolj rizičnih ladjah inšpekcijski pregledi podrobnejši in bolj pogosti. 
1.3.2      Direktiva 2009/13/ES
Na podlagi sporazuma med EU
in socialnimi partnerji Direktiva 2009/13/ES izvaja nekatere standarde MKDSP v
okviru prava Unije. Zlasti njena priloga je vključila ustrezne elemente iz
naslovov 1, 2, 3 in 4 MKDSP o minimalnih zahtevah za delo na ladjah (zdravniško
spričevalo, najnižja starost, usposabljanje in kvalifikacije), pogojih
zaposlovanja (pogodbe o zaposlitvi pomorščakov, repatriacija, odškodnina
za izgubo ali potopitev ladje, število članov ladijske posadke, poklicni
razvoj, razvoj znanj in spretnosti ter možnosti za zaposlitev
pomorščakov), določbe o nastanitvi, rekreacijskih zmogljivostih,
hrani in preskrbi, določbe o varovanju zdravja, zdravstveni oskrbi in
socialni zaščiti, vključno z odgovornostjo lastnika ladje in dostopom
do zmogljivosti na kopnem, ter na koncu tudi določbe o pritožbenih
postopkih na ladji. 
Če ni izrecno
določeno drugače, Direktiva 2009/13/ES velja za vse ladje v javni ali
zasebni lasti, ki običajno opravljajo trgovske posle, razen za ladje, ki
so namenjene za ribištvo ali podobne dejavnosti, ter tradicionalno grajene
ladje, kot so arabske jadrnice dhow in džunke. 
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI 
Države članice EU so dejavno sodelovale
pri pogajanjih o MKDSP skupaj s Komisijo, ki je organizirala usklajevanje
stališč EU. Vse države članice EU so sprejele MKDSP leta 2006. 
Poleg tega je celovito javno posvetovanje junija
2011 državam članicam in zainteresiranim stranem dalo priložnost, da
izrazijo svoja stališča. 
Obstaja splošno soglasje, da je za izvrševanje
zahtev MKDSP potrebno posodobiti zakonodajo v zvezi z državo zastave in državo
pristanišča. 
Posebni pozitivni učinki, ki so bili
poudarjeni, zajemajo krepitev varnosti v pomorskem prometu, izboljšanje
kakovosti ladijskega prometa, zagotavljanje pogojev za bolj pošteno konkurenco
med prevozniki iz EU in prevozniki, ki niso iz EU, ter med zastavami EU in zastavami,
ki niso iz EU. 
Zainteresirane strani so omenile tudi boljšo
kakovost delovnih mest za vse pomorščake, in sicer za pomorščake iz
EU, ki delajo na ladjah pod zastavo EU, pomorščake na ladjah, ki ne
plujejo pod zastavo EU, tudi zunaj EU, ter za pomorščake, ki niso iz EU in
delajo na ladjah, ki ne plujejo pod zastavo EU.
Delovna skupina za zaposlovanje in
konkurenčnost v pomorstvu, neodvisni organ, ki ga je ustanovil
podpredsednik Siim Kallas julija 2010 in je svoje delo končal junija 2011
ter izdal poročilo[8]
s priporočili glede politik za spodbujanje pomorske stroke v Evropi, je
priporočila izvrševanje MKDSP.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1         Vsebina predloga
3.1.1      Sprememba Direktive o pomorski
inšpekciji države pristanišča
Čeprav se
Direktiva 2009/16/ES že sklicuje na MKDSP (uvodna izjava 5) in standarde ILO
(Priloga IV), pa jo je treba posodobiti tako, da bo upoštevala nove dokumente
in ureditve, ki jih prinaša MKDSP. 
Zato predlog spreminja Direktivo o pomorski
inšpekciji države pristanišča, da bo:
– med dokumente, ki jih morajo preverjati
inšpektorji, vključila spričevalo o delu v pomorstvu in izjavo o
skladnosti dela v pomorstvu;
– razširila področje inšpekcijskih
pregledov na nove elemente (na primer za vsakega pomorščaka obstoj
ustrezne pogodbe o delu z vključenimi ustreznimi klavzulami, ki sta jo
podpisali obe pogodbeni stranki);
– razširila področje preiskave v primeru
pritožb in predvidela ustrezni postopek. 
3.1.2      Podrobna obrazložitev predloga
Člen 1
vsebuje vse spremembe, ki jih je treba vključiti v Direktivo 2009/16, da
se uskladi z zahtevami MKDSP. 
Dopolniti je treba
več členov sedanje Direktive 2009/16/ES (člena 2 in 19) ter
priloge I, IV, V in X, da se v seznamu mednarodnih konvencij navede sklicevanje
na MKDSP in se omenijo novi dokumenti, ki izhajajo iz MKDSP, in sicer
spričevalo o delu v pomorstvu in izjava o skladnosti dela v pomorstvu. 
V bistvu je MKDSP
določila predpise za obravnavanje pritožb, skupaj s posebnimi postopki, ki
jih je treba upoštevati in so nekoliko drugačni od določb Direktive
2009/16 ter se uporabljajo za sklop zadev, ki je širši od socialnih standardov.
Cilj ni, da se sedanji sistem pritožb, opredeljen v Direktivi 2009/16,
spremeni, temveč da se ga dopolni s postopkom, primernim za pritožbe, ki
se nanašajo na MKDSP. Zato so bile v predlog vključene posebne
določbe (člen 1(7)). 
Vključene so tudi
spremembe, ki so povezane z dejstvom, da se Direktiva 2009/16/ES po
začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe spreminja prvič; vključiti
je bilo treba nova pravila o prenesenih in izvedbenih pooblastilih. 
3.1.3      Obrazložitveni dokumenti, ki
so priloženi k obvestilu o ukrepih za prenos
Na podlagi Skupnih
političnih izjav (UL 2011/C 369/02; UL 2011/C 369/03) Komisija zdaj
preučuje potrebo po obrazložitvenih dokumentih za vsak primer posebej. Ta
predlog spreminja le omejeno število pravnih obveznosti obstoječe
direktive, zato se meni, da zaradi sorazmernosti obrazložitveni dokumenti v tem
predlogu niso upravičeni. Zato ta predlog ne vsebuje uvodne izjave o
obrazložitvenih dokumentih.
3.2         Pravna
podlaga
Člen 100(2)
Pogodbe o delovanju Evropske unije
3.3         Načelo subsidiarnosti
Usklajeni predpisi
o izvrševanju v celotni EU bi naj prispevali k zagotovitvi enakih
konkurenčnih pogojev, da se preprečijo izkrivljanja konkurence na notranjem
trgu na račun varnosti v pomorskem prometu ter zagotovijo dostojni delovni
in življenjski pogoji za vse pomorščake, ne glede na njihovo narodnost.
Kot učinkovite za zagotavljanje boljšega nadzora ladij, ki pristajajo v
pristaniščih EU, so se pokazale zlasti izkušnje pri pomorski inšpekciji
države pristanišča na ravni EU, ki združuje vire in zagotavlja izmenjavo
informacij.
3.4         Načelo sorazmernosti
Izvrševanje MKDSP
s pomorsko inšpekcijo države pristanišča na podlagi predpisov EU se zdi
najučinkovitejši način za zagotavljanje skladnosti z navedeno
konvencijo z uporabo obstoječih instrumentov. 
3.5         Izbira instrumentov
V smislu
minimalnih standardov, ki jih morajo izvajati države članice z ukrepi v
svojih nacionalnih sistemih in na področju deljenih pristojnosti, je ustrezni
instrument direktiva. 
3.6         Začetek veljavnosti
Ta direktiva
začne veljati na dan začetka veljavnosti Konvencije o delovnih
standardih v pomorstvu iz leta 2006. 
2012/0062 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o spremembi Direktive 2009/16/ES o pomorski
inšpekciji države pristanišča
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 100(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga
Evropske komisije,
po predložitvi osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[9],

ob upoštevanju mnenja Odbora regij[10], 
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Mednarodna organizacija dela
je 23. februarja 2006 sprejela Konvencijo o delovnih standardih v
pomorstvu iz leta 2006 (Konvencija), da bi ustvarila enoten, skladen
instrument, ki v čim večji meri zajema vse sodobne standarde iz
obstoječih mednarodnih konvencij in priporočil o delovnih standardih
v pomorstvu ter tudi temeljna načela iz drugih mednarodnih konvencij o
delovnih standardih.
(2)       Odločba Sveta 2007/431/ES
z dne 7. junija 2007[11]
je pooblastila države članice, da ratificirajo Konvencijo. Državam
članicam se priporoča, da Konvencijo čim prej ratificirajo.
(3)       Konvencija določa
delovne standarde v pomorstvu za vse pomorščake, ne glede na njihovo
narodnost in zastavo ladje.
(4)       Pomemben del standardov
Konvencije se izvaja v zakonodaji EU z Direktivo Sveta 2009/13/ES z dne
16. februarja 2009 in Direktivo 1999/63/ES. Navedene standarde iz
Konvencije o delovnih standardih v pomorstvu, ki spadajo v področje
uporabe Direktive 2009/13/ES in/ali Direktive 1999/63/ES, morajo države
članice izvajati v skladu z omenjenima direktivama.
(5)       Konvencija vsebuje
določbe o izvrševanju, ki opredeljujejo odgovornosti držav
pristanišča. Da bi zagotovili varnost in se izognili izkrivljanju
konkurence, bi bilo treba državam članicam omogočiti, da preverijo
skladnost s Konvencijo vseh morskih ladij, ki pristajajo v njihovih
pristaniščih, ne glede na državo, v kateri so registrirane.
(6)       Nadzor države
pristanišča ureja Direktiva 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča[12], ki mora med konvencije,
katerih izvajanje preverjajo organi držav članic v pristaniščih
Unije, vključiti Konvencijo. 
(7)       Predpisi Unije bi morali
odražati tudi postopke, določene v Konvenciji za obravnavanje pritožb v
zvezi z zadevami, ki jih ureja. 
(8)       Da bi zagotovili enotne
pogoje za izvajanje Direktive 2009/16/ES, je treba Direktivo spremeniti, da se
na Komisijo prenesejo izvedbena pooblastila. Komisija mora biti pooblaščena
za sprejetje izvedbenih aktov o uporabi enotnega elektronskega obrazca za
poročanje in spremljanje takšnih pritožb pri organih države
pristanišča ter za določitev meril za rizični profil ladje na
podlagi člena 10 Direktive 2009/16/ES. To je
dejansko zelo tehnična naloga, ki se izvede v okviru načel in meril,
določenih z navedeno direktivo. Ta pooblastila bi bilo treba
izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel,
na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih
pooblastil Komisije[13].

(9)       Komisijo
je treba v zvezi s spremembami Priloge VI k Direktivi 2009/16/ES, ki
vsebuje seznam „navodil“, sprejetih s Pariškim MOU, pooblastiti za sprejemanje
aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, da
ostanejo postopki uporabni in izvršljivi na ozemljih držav članic v skladu
s tistimi, ki so dogovorjeni na mednarodni ravni. Možnost Komisije, da navedene
postopke hitro posodobi, bo prispevala k doseganju enakih konkurenčnih
pogojev za pomorstvo na svetovni ravni. Zlasti je pomembno, da Komisija med
svojim pripravljalnim delom izvede ustrezna posvetovanja, tudi s strokovnjaki.
Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno,
pravočasno in ustrezno predložitev zadevnih dokumentov Evropskemu
parlamentu in Svetu.
(10)     Del obveznosti iz te direktive
se ne bo uporabljal za države članice, ki nimajo morskih obal in morskih
pristanišč. Tako se za Avstrijo, Češko, Madžarsko, Luksemburg in
Slovaško uporabljajo samo tiste obveznosti, ki veljajo za ladje, ki plujejo pod
zastavo teh držav članic, brez poseganja v dolžnost sodelovanja držav
članic pri zagotavljanju kontinuitete med pomorskimi in drugimi vrstami
upravljanja prometa.
(11)     Ker ciljev te direktive države
članice ne morejo zadovoljivo doseči in se lahko zaradi obsega ali
učinkov ukrepa bolje dosežejo na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v
skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z
načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega
tistega, kar je potrebno za dosego teh ciljev. 
(12)     Direktivo 2009/16/ES je
zato treba ustrezno spremeniti.
(13)     Ta direktiva bi morala
začeti veljati istega dne kot Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu
– 
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1 
Spremembe Direktive 2009/16/ES 
Direktiva 2009/16/ES se spremeni:
(1)        Člen 2 se spremeni:
(a)        v točki 1 se doda točka
(i):
„(i) Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu
iz leta 2006“
(b)        v točki 3 se na koncu stavka
dodajo naslednje besede: 
„ali njeno posodobljeno različico“. 
(c)        v točki 18 se na koncu stavka
dodajo naslednje besede:
„v njegovi posodobljeni različici“. 
(d)        v točki 21 se na koncu stavka
dodajo naslednje besede:
„v njeni posodobljeni različici“. 
(e)        dodata se točki 23
in 24: 
„(23) ,Spričevalo o delu v pomorstvu‘
pomeni spričevalo iz Predpisa 5.1.3 Konvencije o delovnih standardih v
pomorstvu. 
(24) ,Izjava o skladnosti dela v pomorstvu‘
pomeni izjavo iz Predpisa 5.1.3 Konvencije o delovnih standardih v pomorstvu.“
(f)         doda se naslednji odstavek:
„Šteje se, da so v tej direktivi vsi sklici na
konvencije, vključno s sklici na spričevala in druge dokumente,
sklici na posodobljene različice navedene konvencije“. 
(2)        V členu 3 se doda odstavek 5: 
„5. Uporaba in/ali razlaga te direktive v
nobenem primeru ni zadostna podlaga za utemeljitev znižanja splošne ravni
varstva delavcev na področjih, ki se urejajo s socialno zakonodajo Unije.“
(3)        V členu 8 se črta
odstavek 4.
(4)        V členu 10 se
odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
„3. Komisiji se podelijo izvedbena pooblastila, da
določi metodologijo za ocenjevanje splošnih parametrov tveganja in
parametrov tveganja, določenih na podlagi preteklih inšpekcij, ki so
predvidene v tej direktivi. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom preučitve iz člena 31(3).“
(5)        V členu 14 se odstavek 4
nadomesti z naslednjim: 
„4. Obseg razširjenega inšpekcijskega pregleda,
vključno z nevarnejšimi deli, je določen v Prilogi VII. Komisiji se
podelijo izvedbena pooblastila, da podrobno opredeli posebnosti, ki jih je
treba preveriti na nevarnejših delih, navedenih v tej prilogi. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preučitve iz
člena 31(3)“. 
(6)        V členu 15 se
odstavek 4 nadomesti z naslednjim: 
„4. Komisiji se podelijo izvedbena pooblastila, da
podrobno opredeli usklajene načine za izvajanje postopkov, opisanih v
navodilih iz Priloge VI, vključno s preverjanji iz odstavka 2. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom preučitve iz člena
31(3).“ 
(7)        Vstavi se člen 18a:
            „Člen 18a 
Pritožbe v zvezi s Konvencijo o
delovnih standardih v pomorstvu 
1.           Če pritožba v zvezi z
zadevami, ki jih ureja Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu, ni bila
rešena na ravni ladje, pomorski inšpektor države pristanišča takoj obvesti
državo zastave ter jo zaprosi za nasvet in načrt ukrepov za odpravo
pomanjkljivosti v predpisanem roku. Poročilo o inšpekcijskem pregledu se
pošlje z elektronskimi sredstvi v inšpekcijsko bazo podatkov iz člena 24. 
2.           Da se zagotovijo enotni
pogoji za izvajanje tega člena, se Komisiji podelijo izvedbena pooblastila,
da določi enotni elektronski obrazec in postopek za poročanje o
ukrepih, ki jih sprejmejo države članice. Navedeni izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s postopkom preučitve iz člena 31(3).“
(8)        Členu 19 se doda naslednji
odstavek:
„11. Pristojni organ o zadevah, ki se urejajo s
Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu, takoj obvesti tudi ustrezne
lastnike ladij in organizacije pomorščakov v državi pristanišča, v
kateri je bil opravljen inšpekcijski pregled.“.
(9)        V členu 23 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim:
„5. Komisiji se podelijo izvedbena pooblastila, da
določi enotne obrazce za poročanje pilotov in pristaniških organov o
nepravilnostih ter beleženje sprejetih ukrepov, postopkov, ki jih je treba
upoštevati, ter načinov in tehničnih medijev, ki jih je treba
uporabiti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom
preučitve iz člena 31(3).“
(10)      V členu 27 se drugi
odstavek nadomesti z naslednjim:
„Komisiji se podelijo izvedbena pooblastila, da določi
načine objave podatkov iz zgornjega odstavka, merila za združevanje
ustreznih podatkov in pogostost posodobitev. Navedeni izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 31(2).“ 
(11)      Vstavita se člena 30a in 30b:

„Člen 30a 
Delegirani akti
Komisija je v skladu
s členom 30b pooblaščena za sprejetje delegiranih aktov o spremembah
Priloge VI k tej direktivi, da na seznam iz te priloge vključi dodatna
navodila v zvezi s pomorsko inšpekcijo države pristanišča, ki jih sprejme
organizacija Pariški MOU. 
Člen 30b 
Izvajanje pooblastila
1.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem
členu. 
2.           Pooblastilo iz
člena 30a se na Komisijo prenese za nedoločen čas od datuma
začetka veljavnosti te direktive.
3.           Evropski parlament ali Svet
lahko kadar koli prekličeta prenos pooblastil iz člena 30a. S
sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa.
Sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Preklic ne vpliva na veljavnost že
veljavnih delegiranih aktov. 
4.           Takoj ko Komisija sprejme
delegirani akt, o tem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.           Delegiran akt, sprejet v
skladu s členom 30a, začne veljati le, če mu Evropski
parlament ali Svet v dveh mesecih od prejema uradnega sporočila o aktu ne
nasprotujeta ali če pred iztekom navedenega roka oba uradno obvestita
Komisijo, da ne nameravata nasprotovati sprejetju akta. Ta rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.“
(12)      Člen 31 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen 31
Odbor
1. Komisiji pomaga
Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS),
ustanovljen s členom 3 Uredbe (ES) št. 1406/2002 Evropskega parlamenta in
Sveta. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja
člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011. 
3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja
člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011. 
4. Kadar je treba v primerih in zgornjih odstavkov
2 in 3 mnenje odbora pridobiti s pisnim postopkom, se ta postopek konča
brez izida, če v roku za predložitev mnenja tako odloči predsednik
odbora ali če to zahteva navadna večina članov odbora.“
(13)      Člen 32 se razveljavi. 
(14)      V točki II 2B Priloge I se dodata
naslednji alinei:
„– Ladje, ki plujejo pod zastavo države, ki ni
ratificirala ene ali več konvencij, navedenih v točki 1 člena
2.;
– Ladje, ki v svoji dokumentaciji nimajo dokazila,
da je bil izveden dogovorjen načrt ukrepov za odpravo neskladnosti iz
Standarda A5.2.1(6) MKDSP.“
(15)      V Prilogi IV se dodata točki 45
in 46:
„45. Spričevalo o delu v pomorstvu (glejte
Konvencijo Mednarodne organizacije dela o delovnih standardih v pomorstvu
(MKDSP));
46. Izjava o skladnosti dela v pomorstvu (MKDSP ILO)“.
(16)      V točki A Priloge V se dodajo
točke 16, 17 in 18:
„16. Dokumenti, ki jih zahteva MKDSP, niso
pripravljeni ali vzdrževani ali so nepravilno vzdrževani ali pripravljeni
dokumenti ne vsebujejo podatkov, ki jih zahteva MKDSP, ali so kako drugače
neveljavni.
17. Delovni in življenjski pogoji na ladji ne
izpolnjujejo zahtev MKDSP.
18. Ladja je zamenjala zastavo, da bi se izognila
skladnosti z MKDSP.“
(17)      V točki 3.10 Priloge X se
dodata točki 8 in 9:
„8. Pogoji na ladji očitno ogrožajo varnost,
zdravje ali zaščito pomorščakov;
9. Neskladnost pomeni resno ali ponovljeno kršitev
zahtev MKDSP (vključno s pravicami pomorščakov).“
Člen 2 
Prenos
Države članice sprejmejo zakone in druge
predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje v 12 mesecih po
začetku veljavnosti te direktive. Komisiji nemudoma sporočijo
besedilo navedenih predpisov. Države članice se v sprejetih predpisih
sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni
objavi. Način sklicevanja določijo države članice. 
Države članice sporočijo Komisiji
besedilo temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju,
ki ga ureja ta direktiva. 
Člen 3 
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati na dan
začetka veljavnosti Konvencije o delovnih standardih v pomorstvu iz leta
2006. 
Člen 4 
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države
članice.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
[1]               UL L 161,
22.6.2007, str. 63
[2]           UL L 124, 20.5.2009, str. 30
[3]               COM(2009) 8
[4]               Glej odstavek 3 Sporočila. 
[5]               COM(2011) 144
konč.
[6]               UL L 131,
28.5.2009, str. 57
[7]               Organizacijo
sestavlja 27 sodelujočih pomorskih uprav in pokriva vode
evropskih obalnih držav ter Severnoatlantskega bazena od Severne Amerike do
Evrope. Sedanje države članice regije Pariškega MOU so Belgija, Bolgarija, Ciper, Danska, Estonija, Finska,
Francija, Grčija, Hrvaška, Irska, Islandija, Italija, Kanada, Latvija,
Litva, Malta, Nemčija, Nizozemska, Norveška, Poljska, Portugalska,
Romunija, Ruska federacija, Slovenija, Španija, Švedska, Združeno kraljestvo.
[8]               Objavljeno 20. julija 2011:
http://ec.europa.eu/transport/maritime/seafarers/doc/2011-06-09-tfmec.pdf
[9]               UL C […], […], str.[…].
[10]               UL C […], […], str.[…].
[11]               UL L 161, 22.6.2007,
str. 63
[12]               UL L 131, 28.5.2009, str. 57.
[13]               UL L 55, 28.2.2011, str. 13.