CELEX: 31981R0996
Language: el
Date: 1981-04-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 996/81 τής Επιτροπής τής 8ης Απριλίου 1981 περί παραδόσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

15.4.81                                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . L 104/ 15
                                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 996/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                           τής 8ης 'Απριλίου 1981
                 περί παραδόσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη ώς έπισιτιστικη
                                                                  βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .                                   σεις παραδόσεως αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη
                                                                         στίς ποσότητες πού αναφέρονται στό παράρτημα ·
Έχοντας ύπόψη :
                                                                         ότι είναι σκόπιμο νά γίνει αύτη ή παράδοση σύμφωνα
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                      μέ τούς κανόνες πού προβλέπονται στόν κανονισμό
Κοινότητος,                                                              ( ΕΟΚ ) άριθ. 303/77 της 'Επιτροπής της 14ης Φεβρουα­
                                                                         ρίου 1977 περί γενικών λεπτομερειών έφαρμογης σχετικά
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άρι9. 804/68 του Συμβουλίου τής                    μέ την προμήθεια αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως άγοράς στόν                      καί βουτυρελαίου στά πλαίσια της επισιτιστικής βοη­
τομέα του γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊό­                         θείας ( 5 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­
ντων ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τήν πράξη                     νισμό ( ΕΟΚ ) άριθ . 3474/80 (6)' ότι εΐναι άναγκαΐο νά
προσχωρήσεως τής 'Ελλάδος ( 2), καί ιδίως τό άρθρο 7                     ορισθούν ιδίως οι προθεσμίες καί οί όροι παραδόσεως
παράγραφος 5 ,                                                            καθώς καί ή διαδικασία πού πρέπει νά άκολουθηθεΐ άπό
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 937/79 του Συμβουλίου τής                      τούς οργανισμούς παρεμβάσεως γιά νά προσδιορισθούν
8ης Μαΐου 1979 περί καθορισμού τών γενικών κανόνων                        τά έξοδα πού θά προκύψουν ·
γιά τήν προμήθεια άποκορυφωμένου γάλακτος σέ                             ότι τά προβλεπόμενα μέτρα άπό τόν παρόντα κανονισμό
σκόνη, στό πλαίσιο τοΰ προγράμματος έπισιτιστικής                        είναι σύμφωνα πρός τή γνώμη της 'Επιτροπής Διαχειρί­
βοηθείας τού 1979, σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες                     σεως Γάλακτος καί Γαλακτοκομικών Προϊόντων,
 καί σέ ορισμένους ειδικευμένους οργανισμούς ( 3 ), καί
 ιδίως τό άρθρο 6,
                                                                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) άριθ. 1310/80 τοϋ Συμβουλίου τής
 28ης Μαΐου 1980 περί καθορισμού τών γενικών κανόνων
 γιά τήν προμήθεια άποκορυφωμένου γάλακτος σέ                                                              Άρ&ρο 1
 σκόνη, στό πλαίσιο τοΰ προγράμματος έπισιτιστικής                        Συμφωνά με τίς διατάξεις τοΰ κανονισμοΰ ( ΕΟΚ) άριθ.
  βοηθείας τού 1980. σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες                    303/77, οί οργανισμοί παρεμβάσεως πού άναφέρονται
  καί σέ ορισμένους ειδικευμένους οργανισμούς (4), καί                    στό παράρτημα προβαίνουν στήν παράδοση άποκορυφω­
  ιδίως τό άρθρο 6.                                                       μένου γάλακτος σέ σκόνη ώς επισιτιστική βοήθεια ύπό
                                                                          τούς ειδικούς όρους πού άναφέρονται στό παράρτημα.
   Εκτιμώντας :
                                                                                                           "Άρ άοο 2
ότι, στό πλαίσιο τών προγραμμάτων επισιτιστικής βοη­
 θείας, τά όποια θεσπίζονται άπό τούς κανόνες του Συμ­                    Ο παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη ήμέρα
 βουλίου πού άναφέρονται στό παράρτημα, ορισμένες                         άπό τή δημοσίευσή του στήν Ε' πίσημη Εφημερίδα τών
 τρίτες χώρες καί οργανισμοί δικαιούχοι ύπέβαλαν αίτή­                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                  Κράτος μέλος.
                  Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 8 'Απριλίου 1981 .
                                                                                                   Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                                       Poul DALSAGER
                                                                                                 Μέλος τής Επιτροπής
 C)   ΕΕ άρι8. L 148  της 28 . 6. 1968, σ.13 .
 ( :) ΕΕ άριθ. L 291  της 19.  1 1 . 1979, σ. 17.
 O    ΕΕάριΘ.  L 1 19 τής 15 . 5 . 1979, α 1 .                             ( 5 ) ΕΕ αρι9. L 43 τής 15 . 2. 1977 , σ. 1 .
 (4)  ΕΕ άρι9. L 134  τής 31 . 5 . 1980, σ. 10.                            C) ΕΕ άριθ. L 363 τής 31 . 12. 1980, α 50.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 104/ 16                             'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                         15 . 4.81
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ( ι )
           Χαρακτηρισμός της παρτίδος                     A                                    B                                      Γ
  1 . 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί τού
      Συμβουλίου :
      α) Νομική βάση                         ( ΕΟΚ ) άριθ. 937/79                              ( ΕΟΚ ) άριθ. 1310/80 (πρόγραμμα 1980)
                                               ( πρόγραμμα 1979)
      β ) Προορισμός                         ( ΕΟΚ ) άριθ. 938/79                                         ( ΕΟΚ ) άριθ. 1311 /80
                                                (γενικό άπόθεμα )
 2. Δικαιούχος
                                        1              Κένυα                                Γκάνα                                    Περού
 3. Χώρα προορισμού                    J
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                       500 τόνοι                          1 500 τόνοι ( 5 )                        1 000 τόνοι ( 5 )
 5. 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                                          Γερμανικός
      φορτισμένος μέ την παράδοση
 6. Προέλευση του αποκορυφωμένου                              Απόθεμα παρεμβάσεως (είσοδος στό απόθεμα μετά την 1η Ιουνίου 1980)
      γάλακτος σέ σκόνη ( 2)
 7. Χαρακτηριστικά ή/καί ιδιαίτερες
      συσκευασίες ( 3 )
 8. 'Ενδείξεις έπί τής συσκευασίας     «Skimmed-milk powder / Gift             «Skimmed-milk powder / Gift               «Leche en polvo descremada /
                                       of the European Economic                of the European Economic                  Donación   de   la  Comunidad
                                       Community to Kenya / For free                Community to Ghana»                     económica europea a Perú »
                                                    distribution »
  9. Προθεσμία παραδόσεως                    Φόρτωση Μάιος 1981                                           Παράδοση Μάιος 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως        Aιμένας εκφορτώσεως : Μομπά­             Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού έχει τακτική σύνδεση μέ τή
                                       σα ( απόθεση στήν αποβάθρα                                            χώρα προορισμού
                                                ή έπί φορτηγίδος)
1 1 . 'Αντιπρόσωπος τού δικαιούχου (4) Kenya Cooperative Creameries
                                        Ltd.,P.O.Box30 551 , Mombasa,
                                           tél . 2 65 78 — 2 65 96 (4)
12. Διαδικασία πού πρέπει να ακο­                                                        Δημοπρασία
       λουθηθεί γιά νά προσδιορισθούν
       τά έξοδα προμήθειας
13. Ημερομηνία λήξεως της προθε­                                               12η ωρα τί|ς 27ης 'Απριλίου 1981
       σμίας ύποβολης των προσφορών
 ---pagebreak--- 15.4.81                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  Αριθ. L 104/ 17
           Χαρακτηρισμός της παρτίδος                                 Δ                                                    E
  1 . 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί τοϋ
       Συμβουλίου :
       α ) Νομική βάση                                                      ( ΕΟΚ ) άριθ. 1310/8 0 ( πρόγραμμα 1980 )
       6 ) Προορισμός                                                                 ( ΕΟΚ)άριθ . 1311 /80
 2 . Δικαιούχος                                                                               CICR
 3 . Χώρα προορισμού                                             Σαλβαδόρ                                                Άνγκόλα
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                                    100 τόνοι                                              200 τόνοι
 5 . Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                  Δανικός                                                Βελγικός
      φορτισμένος μέ τήν παράδοση
 6. Προέλευση τού αποκορυφωμένου                    'Αγορά στήν άγορά της Δανίας                          'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      γάλακτος σέ σκόνη O
  7 . Χαρακτηριστικά ή/και ιδιαίτερες                                                   Βλέπε σημείωση ( 7 )
      συσκευασίες C )
 8. Ενδείξεις επι της συσκευασίας                    'Ακολουθούμενη άπό κόκκινο σταυρό 10 x 10 cm, καί μέ γράμματα ύψους 1 cm,
                                                                               τουλάχιστον, ή ακόλουθη ένδειξη :
                                              «ELS-2 /Leche desnatada en polvo con vita­            «ANG-27 / Leite em po com vitaminas A e D/
                                              minas A y D/Donacion de la Comunidad                  Dom da Comunidade económica europea/Ac­
                                              económica europea/Destinado a la distribu­            çào do Comité Internacional da Cruz Vermel­
                                              ción gratuita/Acción del Comité Internacio­                   ha/ Distribução gratuita/Lobito»
                                                       nal de la Cruz Roja /Acaiutla»
 9. Προθεσμία παραδόσεως                                   Φόρτωση το ταχύτερο δυνατόν καί τό αργοτερο στίς 30 Απριλίου 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως                     Αιμένας εκφορτώσεως : Acajutla                          Αιμένας εκφορτώσεως : Αομπίτο
                                              ( άπόθεση στην άποβάθρα ή επί φορτηγί­                  ( άπόθεση στην άποβάθρα ή έπί φορτηγί­
                                                                     δος )                                                  δος)
1 1 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιούχου ( 4                      Delegación del CICR                          Comité Internacional da Cruz Vermelha
                                                        c/ o Cruz Roja Salvadoreña                            c/o Cruz Vermelha de Angola
                                                            Centro de Gobierno                                        Caixa Postal 567
                                                17 Calle Poniente y Avenida Henri Dunant                          Huambo — Angola f )
                                                      San Salvador — El Salvador (')
12 . Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                                        Συμβιβασμός
       λουθηθεί γιά νά προσδιορισθούν
        τά έξοδα προμήθειας
13 . Ημερομηνία λήξεως της προθε­
      σμίας ύποβολής των προσφορών
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 104/ 18                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                15.4.81
          Χαρακτηρισμός τής παρτίδος                            Z                                                 H
 1 . 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
     Συμβουλίου :
     α ) Νομική βάση                                                  ( ΕΟΚ)άριθ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980)
     6 ) Προορισμός                                                             ( ΕΟΚ)άριθ. 1311 /80
 2. Δικαιούχος                                                                        LICROSS
 3 . Χώρα προορισμού                                          'Αϊτή                                             Αιθιοπία
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                              100 τόνοι                                           80 τόνοι
 5 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                                     Γαλλικός
     φορτισμένος μέ τήν παράδοση
 6. Προέλευση του άποκορυφωμένου                                         'Αγορά στην αγορά της Κοινότητος
     γάλακτος σέ σκόνη ( 2)
 7. Χαρακτηριστικά ή/καί ιδιαίτερες                                               Βλέπε σημείωση ( 7)
     συσκευασίες C )
 8. 'Ενδείξεις έπί της συσκευασίας       'Ακολουθούμενη άπό κόκκινο σταυρό 10 x 10 cm, καί μέ γράμματα ύψους 1 cm, τουλάχι­
                                                                             στον. ή ακόλουθη ένδειξη :
                                         «Lait écrémé en poudre enrichi en vitamines          «Skimmed-milk powder enriched with vita­
                                         A et D / Don de la Communauté économi­               mins A and D / Gift of the European Eco­
                                         que européenne / Action de la Ligue des So­          nomic Community / Action of tne League
                                         ciétés de la Croix Rouge / Pour distribution         of Red Cross Societies / For free distribu­
                                                   gratuite / Port au Prince»                           tion in Ethiopia / Assab»
 9. Προθεσμία παραδόσεως                             Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στίς 30 'Απριλίου 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως          Λιμένας έκφορτώσεως : Port au Prince (από­           Λιμένας έκφορτώσεως : Assab (άπόθεση
                                           θεση στήν αποβάθρα ή έπί φορτηγίδος)                    στήν αποβάθρα ή έπί φορτηγίδος)
11 . 'Αντιπρόσωπος τοϋ δικαιούχου (4 )    Croix-Rouge Haïtienne, Place des Nations            Ethiopian Red Cross Society, Res Desta
                                               Unies, Port au Prince — Haïti ( l0)                    Damtew, Avenue Addis Ababa,
                                                                                                             Ethiopia H (")
12. Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                                    Συμβιβασμός
      λουθηθεϊ γιά νά προσδιορισθούν
      τά έξοδα προμήθειας
13. Ημερομηνία λήξεως της προθε­
      σμίας ύποβολής των προσφορών
 ---pagebreak--- 15.4.81                               Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 104/ 19
           Χαρακτηρισμός της παρτίδος                            Θ                                                 I
  1 . 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
      Συμβουλίου :
      α ) Νομική βάση                                                  ( ΕΟΚ)άριθ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980)
      6 ) Προορισμός                                                              ( ΕΟΚ)άριθ. 1311 /80
 2. Δικαιούχος                                                                            CICR
 3 . Χώρα προορισμού                                                                    Αιθιοπία
                                                                                                                100 τόνοι
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                               100 τόνοι
 5 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                                       Βελγικός
      φορτισμένος μέ τήν παράδοση
 6. Προέλευση του αποκορυφωμένου                                          'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      γάλακτος σέ σκόνη ( 2 )
  7. Χαρακτηριστικά ή/καί ιδιαίτερες                                                Βλέπε σημείωση ( 7)
      συσκευασίες ( 3 )
 8 . Ενδείξεις έπί της συσκευασίας            'Ακολουθούμενη άπό κόκκινο σταυρό 10 x 10 cm, καί μέ γράμματα υψους 1 cm, τουλάχι­
                                                                               στον, ή άκόλουθη ενδειξη
                                              «ERY-73/Skimmed-milk powder enriched with vitamins A and D/Gift of the European Econo­
                                                mic Community/Action of the International Committee of the Red Cross/For free distribution»
  9. Προθεσμία παραδόσεως                               Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στίς 30 Απριλίου 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως                                          Λιμένας έκφορτώσεως: Πόρτ-Σουδάν
                                                                     (άπόθεση στήν άποβάθρα ή έπί φορτηγίδος)
1 1 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιούχου (4)                                             Βλέπε σημειώση ( ι2)
12. Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                                     Συμβιβασμός
       λουθηθεί γιά νά προσδιορισθούν
       τά έξοδα προμήθειας
13. Ημερομηνία λήξεως της προθε­
       σμίας υποβολής των προσφορών
 ---pagebreak---  Αριί). L 104/20                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               15.4.81
           Χαρακτηρισμός της παρτίδος                          K                                                  Λ
  I . Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
      Συμβουλίου :
      α) Νομική 6άση                                                 ( ΕΟΚ)άριθ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980)
      6 ) Προορισμός                                                            ( ΕΟΚ)άριθ. 1311 /80
  2. Δικαιούχος                                              CICR                                               LICROSS
  3 . Χώρα προορισμού                                      Αίγυπτος                                              Κένυα
  4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                            100 τόνοι                                            60 τόνοι
  5 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                                    Γαλλικός
      φορτισμένος με τήν παράδοση
 6. Προέλευση τοΟ άποκορυφωμένου                                        'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      γάλακτος σέ σκόνη ( 2)
  7. Χαρακτηριστικά ή/καί ιδιαίτερες           Βλέπε σημειώσεις ( 7) καί ( ι3 )                           Βλέπε σημείωση ( 7)
      συσκευασίες ( 3 )
  8. Ενδείξεις έπί τής συσκευασίας      'Ακολουθούμενη άπό κόκκινο σταυρό 10 x 10 cm, καί μέ γράμματα υψους I cm, τουλάχι­
                                                                            στον, ή άκόλουθη ένδειξη :
                                        «Skimmed-milk powder enriched with vita­             «Skimmed-milk powder enriched with vita­
                                        mins A and D / Gift of the European Eco­             mins A and D / Gift of the European Eco­
                                        nomic Community / Action of the Interna­             nomic Community / Action of the League
                                        tional Committee of the Red Cross / For              of Red Cross Societies / For free distribu­
                                               free distribution / Alexandria»                               tion in Kenya»
 9. Προθεσμία παραδόσεως                           Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στίς 30 'Απριλίου 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως         Λιμένας έκφορτώσεως: 'Αλεξάνδρεια (άπό­              Παράδοση στόν τόπο προορισμού : Ναϊ­
                                          θεση στήν άποβάθρα ή έπί φορτηγίδος)                                    ρόμπι
1 1 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιούχου (4)                     C.A.R.E.                                     Kenya Red Cross Society
                                         Cooperative for Am. Relief Everywhere Inc.               St. John's Gate off Parliament Road
                                                  Alexandria — Egypt (u)                                Nairobi — Kenya (*) (10)
12. Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                                   Συμβιβασμός
      λουθηθεί γιά νά προσδιορισθούν
      τά έξοδα προμήθειας
13. Ημερομηνία λήξεως της προθε­
      σμίας υποβολής των προσφορών
 ---pagebreak--- 15. 4.81                              Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    ΆριΟ. L 104/21
           Χαρακτηρισμός της παρτίδος                                                     M
  1 . Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
       Συμβουλίου :
       α ) Νομική βάση                                                 ( ΕΟΚ ) άριθ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980)
       6 ) Προορισμός                                                            ( ΕΟΚ) άρι9. 1311 /80
 2 . Δικαιούχος
                                                L                                       'Ονδούρα
 3 . Χώρα προορισμού                           J
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδας                                                       2 000 τόνοι ( ,5 )
 5. 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                    Θά προκύψει άπό τήν εφαρμογή της διαδικασίας πού αναφέρεται στό σημείο 12
      φορτισμένος μέ την παράδοση
 6. Προέλευση τοΰ άποκορυφωμένου               'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος περιορισμένη στίς ακόλουθες 2 χώρες : Δανία. Ιρλανδία
      γάλακτος σέ σκόνη ( J )
 7. Χαρακτηριστικά ή/καί ιδιαίτερες                                                Βλέπε σημείωση ( 7)
      συσκευασίες 0 )
  8. 'Ενδείξεις έπί τΐ)ς συσκευασίας          «Leche en polvo descremada enriquecida con viuminas A y D / Donacion de la Comunidad
                                                                           Economica Europea a Honduras»
 9. Προθεσμία παραδόσεως                                                        Παράδοση Ιούνιος 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως                    Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού έχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα προορισμού
1 1 . 'Αντιπρόσωπος τοΰ δικαιούχου (4)                                                      —
12. Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                                     Δημοπρασία
      λουθηθεί γιά νά προσδιορισθούν
      τά έξοδα προμήθειας
13. 'Ημερομηνία λήξεως της προθε­                                          12η ώρα της 27ης 'Απριλίου 1981
      σμίας υποβολής των προσφορών
 ---pagebreak--- Αριθ. L 104/22                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           15.4.8
          Χαρακτηρισμός τής παρτίδος                        N                                              Ξ
 1 . 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
     Συμβουλίου :
     α) Νομική βάση                                               ( ΕΟΚ)άριθ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980 )
     6 ) Προορισμός                                                         ( ΕΟΚ) αριθ. 1311 /80
 2. Δικαιούχος
                                         1                                         Λεσότο
 3 . Χώρα προορισμού
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                         1 50 τόνοι                                        150 τόνοι
 5. 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                                   Βελγικός
     φορτισμένος μέ τήν παράδοση
 6. Προέλευση του άποκορυφωμένου                                     "Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
     γάλακτος σέ σκόνη ( 2)
 7. Χαρακτηριστικά ή/ καί ιδιαίτερες                                          Βλέπε σημείωση ( 7 )
     συσκευασίες ( J)
 8. 'Ενδείξεις έπί της συσκευασίας          «Skimmed milk powder enriched / Gift of the EEC to Lesotho / For free distribution»
 9. Προθεσμία παραδόσεως                         Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στις 30 'Απριλίου 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως         Παράδοση στόν τόπο προορισμού : Food               Παράδοση στόν τόπο προορισμού : Food
                                         Management, Unit Borden Stores, Quthing           Management, Unit Borden Stores, Qacha's
                                                                                                            Nek
11 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιούχου (4)                                      Food Management Unit
                                                                                Cabinet Office
                                                                                 P.O. Box 527 ■
                                                                              Maseru — Lesotho
12. Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                               Συμβιβασμός
     λουΟηθεί γιά νά προσδιορισθούν
     τά έξοδα προμήθειας
13. 'Ημερομηνία λήξεως της προθε­
     σμίας υποβολής των προσφορών
 ---pagebreak--- 15 . 4.81                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     ΆριΟ. L 104/23
           Χαρακτηρισμός της παρτίδας                                                      O
  I. 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
      Συμβουλίου :
      α ) Νομική βάση                                                    ( ΕΟΚ)άριΟ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980 )
      6 ) Προορισμός                                                               ( ΕΟΚ)άρι9. 1311 /80
  2. Δικαιούχος
                                               1                                          Ρουάντα
  3 . Χώρα προορισμού                         J
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                                                           600 τόνοι
  5 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                   Θά προκύψει άπό τήν έφαρμογή της διαδικασίας πού άναφέρεται στό σημείο 12
      φορτισμένος με τήν παράδοση
 6. Προέλευση του άποκορυφωμένου                                            'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      γάλακτος σέ σκόνη ( 2)
  7 . Χαρακτηριστικά ή/καί ιδιαίτερες                                                Βλέπε σημείωση ( 7 )
      συσκευασίες ( 3 )
  8. 'Ενδείξεις επί τής συσκευασίας           «Lait écrémé en poudre vitaminé (A et D) / Don de la Communauté économique européenne au
                                                                        Rwanda / Destiné à la distribution gratuite»
  9. Προθεσμία παραδόσεως                                                         Φόρτωση ' Ιούνιος 1981
10. Στάδιο και τόπος παραδόσεως                                       Παράδοση στόν τόπο προορισμού : Κιγκάλι
1 1 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιούχου (4)                                                    Oprovia
                                                                                          Β.Ρ . 953
                                                                                           Kigali
12. Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                                       Δημοπρασία
      λουθηθεϊ γιά νά προσδιορισθούν
      τά έξοδα προμήθειας
13. Ημερομηνία λήξεως της προθε­                                              12η ώρα της 27ης 'Απριλίου 1981
       σμίας ύποβολης των προσφορών
 ---pagebreak--- "Αριθ. L 104/24                           Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           5.4.81
            Χαρακτηρισμός της παρτίδας                            Π                                               P
   1 . Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
       Συμβουλίου :
       α ) Νομική βάση                                                 ( ΕΟΚ)άριί). 1310/80 ( πρόγραμμα 1980 )
       6 ) Προορισμός                                                            ( ΕΟΚ ) άριΟ. 1311 /80
   2 . Δικαιούχος
                                             L                                           Ινδία
   3. Χώρα προορισμού
  4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                              500 τόνοι                                       500 τόνοι
   5 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                                                   Γερμανικός
       φορτισμένος μέ τήν παράδοση
   6. Προέλευση του αποκορυφωμένου                                        'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
       γάλακτος σέ σκόνη ( : )
   7 . Χαρακτηριστικά ή/ καί ιδιαίτερες
       συσκευασίες j ')
   8. 'Ενδείξεις έπί της συσκευασίας        «Supplied to the Indian Dairy Corporation under the food-aid programme of the European Eco­
                                                                                   nomic Community/
                                                                                 ακολουθούμενη άπό
                                                              Bombay»                                         Calcutta »
   9. Προθεσμία παραδόσεως                            Παράδοση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στίς 30 'Απριλίου 1981
 10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως               Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού έχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα προορισμού ( |6 )
 1 1 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιούχου ( 4 )
 12. Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                                   Συμβιβασμός
       λουθηθεί γιά νά προσδιορισθούν
       τά έξοδα προμήί)ειας
 13 . Ημερομηνία λήξεως της προθε­
       σμίας υποβολής τών προσφορών
 ---pagebreak--- 15.4.81                               'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 104/25
           Χαρακτηρισμός της παρτίδος                                Σ                                              T
  I. 'Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί του
      Συμβουλίου :
      α ) Νομική βάση                                                    ( ΕΟΚ)άριθ. 1310/80 ( πρόγραμμα 1980)
      6 ) Προορισμός                                                                 ( ΕΟΚ ) άριΟ. 1311 /80
  2 . Δικαιούχος
                                                L                                              Ινδία
  3 . Χώρα προορισμού
 4. Συνολική ποσότητα παρτίδος                                3 500 τόνοι C 5 )                                   500 τόνοι
  5 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως επι­                   Θά προκύψει άπό τήν έφαρμογή της διαδικασίας πού αναφέρεται στό σημείο 12
      φορτισμένος μέ τήν παράδοση
 6. Προέλευση του αποκορυφωμένου                                                Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      γάλακτος σέ σκόνη ( 2 )
  7. Χαρακτηριστικά ή/και ιδιαίτερες
      συσκευασίες ( 3 )
  8. Ενδείξεις έπί της συσκευασίας             «Supplied to lhe Indian Dairy Corporation under the food-aid programme of the European Eco­
                                                                                         nomic Community/
                                                                                        ακολουθούμενη άπό
                                                                 Bombay»                                          Calcutta »
  9. Προθεσμία παραδόσεως                                                   Παράδοση πρίν άπό τίς 15 Ιουνίου 1981
10. Στάδιο καί τόπος παραδόσεως                   Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού έχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα προορισμού ( |6)
1 1 . 'Αντιπρόσωπος τοΰ δικαιούχου (4)
12. Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                                          Δημοπρασία
      λουθηθεϊ γιά νά προσδιορισθούν
      τά έξοδα προμήθειας
13. 'Ημερομηνία λήξεως της προθε­                                                12η ώρα τής 27ης 'Απριλίου 1981
      σμίας υποβολής των προσφορών
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 104/26                           'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 15.4.81
             Σημειώσεις :
              C ) Τό παρόν παράρτημα, μαζί με τήν προκήρυξη πού δημοσιεύθηκε στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα άριθ. C 95
                   της 1 9ης 'Απριλίου 1977, σ. 7, επέχει θέση προκηρύξεως δημοπρασίας έκ μέρους τών ένδιαφερομένων
                   οργανισμών παρεμβάσεως στήν περίπτωση πού, σύμφωνα μέ τό σημείο 12, πρέπει νά λάβει χώρα δημο­
                   πρασία.
              ( 2) Σέ περίπτωση προελεύσεως άπό άποθέματα παρεμβάσεως, μία συμπληρωματική προκήρυξη, πού θά
                   άναφέρει τίς αποθήκες δπου εναποθηκεύεται τό προϊόν, θά σημοσιευθεϊ στήν Έπίοημη Ε' φημερίδα
                   τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, έκδοση C.
              C) "Αλλες άπό εκείνες πού άναγράφονται στό παράρτημα τού κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 625/78· βλέπε
                   άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 303/77 .
              (4) Μόνο σέ περίπτωση παραδόσεως στόν «λιμένα έκφορτώσεως» καί στόν «τόπο προορισμού» - βλέπε
                   άρθρα 5 καί 13 παράγραφος 1 τελευταία περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 303/77.
              (5) Κάθε προσφορά δύναται νά άφορα μία μόνο μερική ποσότητα τών 500 τόνων, όπως όρίζεται στήν
                   συμπληρωματική προκήρυξη δημοπρασίας πού δημοσιεύεται συγχρόνως μέ τόν παρόντα κανονισμό
                   στήν Έπίοημη Ε' φημερίδα των Είψΰπαϊχών Κοινοτήτων. έκδοση C, καί πού άναφέρει τίς άντίστοιχες
                   αποθήκες όπου εναποθηκεύεται τό προϊόν.
              (6) Ό ύπερθεματιστής πρέπει νά στείλει ένα άντίγραφο τών εγγράφων αποστολής στό :
                   EEC Commission Delegate
                   P.O. Box 45119
                   Nairobi
                   Télex Delegfed 22302.
              ( 7) Ή συγκέντρωση του αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη, σέ βιταμίνες A, πρέπει νά άνέρχεται τουλά­
                   χιστον σέ 5 000 διεθνείς μονάδες (IU) άνά 100 γραμμάρια. Ή συγκέντρωση τού άποκορυφωμένου
                   γάλακτος σέ σκόνη, σέ βιταμίνες Δ, πρέπει νά άνέρχεται τουλάχιστον σέ 500 διεθνείς μονάδες (IU) άνά
                   100 γραμμάρια. Τό μείγμα τών πρωτεϊνών πού ένσωματώνεται στό γάλα πρέπει νά περιέχει έγγυημένα
                   δέκα φορές περισσότερες βιταμίνες A άπό βιταμίνες Δ. Οί βιταμίνες πού ένσωματώνονται στό γάλα
                   πρέπει νά είναι φαρμακευτικής ποιότητας καί παρασκευασμένες γιά άνθρώπινη κατανάλωση. Ή ημε­
                   ρομηνία παρασκευής του βιταμινούχου άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη πρέπει νά άναγράφεται
                   καθαρά έπί τών σάκων.
              (8) Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν άκόλουθη ένδειξη :
                   « NOTIFY ADDRESS :
                   α ) Παραλήπτης·
                   β) Delegación del CICR
                       Hotel El Salvador Sheraton
                       P.O. Box 06 — 1068 San Salvador — El Salvador.»
               C) Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν ακόλουθη ένδειξη :
                   « NOTIFY ADDRESS :
                   α) Παραλήπτης '
                   β ) Manubito Sari
                       Avenue Maréchal Garmona 79
                       Lobito - Angola.»
                   Ό υπερθεματιστής διαβιβάξει στούς άντιπροσώπους τών δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστο­
                   ποιητικό ύγείας καί ένα πιστοποιητικό προίελεύσεως συντεταγμένα στήν πορτογαλική.
                   Ό ύπερθεματιστής πρέπει νά παραδώσει τό προϊόν σέ κονταίηνερς.
             ( ,0) Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν άκόλουθη ένδειξη :
                   « NOTIFY ADDRESS :
                   α) Παραλήπτης -
                   β) Ligue des Sociétés de la Croix Rouge
                       B P. 276
                       CH-121 1 Genève 19
                       Télex 22555 CH .»
                   Ό ύπερθεματιστής πρέπει νά στείλει δύο άντίγραφα τών έγγράφων αποστολής στόν:
                    M. Burtm
                    Ligue des Sociétés de la Croix Rouge
                    B.P. 276
                   CH-121 1 Genève 19 .
              (") Ό υπερθεματιστής πρέπει νά στείλει ένα άντίγραφο τών έγγράφων άποστολής στην :
                    Delegation of the Commission of the European Communities
                    P.O. Box 5570
                   Addis Ababa — Ethiopia.
              C 2) Τά ονόματα καί οι διευθυνσεις τών δικαιούχων θα γνωστοποιηθούν στο σχετικό όργανισμο παρεμβά­
                   σεως τό ταχύτερο δυνατό άπό :
                   CICR
                    Division des Secours
                    17 Avenue de la Paix
                   CH-121 1 Genève
                   Télex 22269 CICR CH
                   Tel 346001 .
 ---pagebreak--- 15.4.81                             Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκων Κοινοτήτων                               Άρι8. L 104/27
        (") Οι ειδικοί όροι συσκευασίας είναι οι έξης :
              1 . Σάκοι άπό πολυαιθυλένιο πού είναι καινούριοι, καθαροί, ξηροί καί ανέπαφοι, περιεχομένου
                  καϋαρου βάρους I kg και κατασκευής πού ανταποκρίνεται στόν ακόλουθο τύπο :
                  Διαστάσεις των σάκων : 180 x 325 mm .
                  Προδιαγραφές τού σάκου :
                  — πολυαιθυλένιο (ψηλής πιέσειος. πάχος 0,08 mm , άχρωμο
                  — πυκνοτης : 0.925 εως 0.930
                  — δείκτης ρευστότητος : 2 έως 4
                  — όριο έλαστικότητος κατά τήν έλξη : πρότυπο DIN 53455 : 125 135 Kgf/cm2
                  — μέτρο διατμήσεως : πρότυπο DIN 53445 : 3 000 Kgf/cm 2
                  — άνηγμένη μήκυνση θραύσεως : 1 30° o
                  — σάκος μέ οριζόντια συγκολλήματα.
                  Οί σάκοι κλείνονται στό άνω μέρος μέ διπλά συγκολλήματα 1,5 mm , τουλάχιστον, τό καίΙένα καί
                  πού άπέχουν μεταξύ τους 2 ίχος 3 cm .
                  Οί σάκοι είναι έφοδιασμένοι μέ διάταξη πού επιτρέπει τό έκ νέου κλείσιμο του σάκου στήν
                  περίπτωση πού έχε.ι άνοιχίίει .
                  Ή διάταξη αύτή αποτελείται άπό δύο επιμήκεις έγκοπές. I χιλιοστομέτρου. τουλάχιστον, καί 2
                  χιλιοστομέτρων, πού συμπλέκονται.
                  Συιιβατοτης με τρόφιμα .
              2 . Χαρτοκιβώτιο πού περιέχει 20 από τούς ανωτέρω σάκους καί άνταποκρίνεται στόν άκόλουΐΐο τύπο :
                  — διαστάσεις τών χαρτονιών : 540 x 350 x 225 mm
                  — kraft 125 gr
                  — κυματοειδές : 4 mm — 120 gr
                  — schrenz 1 10 gr
                  — κυματοειδές : 3 mm — 120 gr
                  — kraft 125 gr.
                  Τά χαρτοκιβώτια περιέχουν 3 χωρίσματα κατά πλάτος.
                  Προδιαγραφές χωρισμάτων :
                  — dvplex φαιό 140 gr
                  — κυματοειδες 4 mm — 120 gr
                  — duplex φαιό 140 gr.
                  Τά χαρτοκιβώτια κλείνουν κατα τροπο στερεό διά :
                  — συρραφής των άναδιπλωμάτων στό κάτω μέρος
                  — κολλητικής τα u1 1 ας έλάχιστου πλάτους 4 cm στό κάτω καί άνω μέρος.
        C 4 ) Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν άκολουίΐη ένδειξη :
              « NOTIFY ADDRESS :
              α ) Παραλήπτης·
              β ) ICRC Delegation
                   6 Hindawi Street
                   Dokki — Cairo — Egypt· »
              Ό υπερθεματιστής πρέπει νά στείλει ενα αντίγραφο των έγγράφων αποστολής στήν :
              Delegation of the Commission of the European Communities in Egypt
              4 Gezira Street — 8th Floor
              Cairo — Zamalek — Egypt .
        (") Στήν περίπτωση πού ή συνολική ποσότητα της παρτίδος είναι πολλαπλάσια των 500 τόνων, ή προ­
              σφορά στά πλαίσια δημοπρασίας δύναται νά άφορα μία μερική ποσότητα 500 τόνων ή ένα πολλα­
               πλάσιο των 500 τόνων βλέπε άρ9ρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριί). 303/77.
         C ") Ή παράδοση έχει πραγματοποιηθεί καί οί κίνδυνοι περνούν άπό τόν υπερθεματιστή στόν δικαιούχο
              όταν τά προϊόντα έχουν πράγματι περάσει τήν κουπαστή του πλοίου στόν λιμένα φορτώσεως πού έχει
              ύποδειχί)εί γιά τήν παράδοση.