CELEX: 51983PC0597
Language: da
Date: 1983-10-13
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) om anden ændring af forordning (EØF) nr. 616/78 om dokumentation for oprindelsen af visse tekstilvarer henhørende under kapitel 51 og 53 til 62 i den fælles toldtarif, som indføres til Fællesskabet, og om betingelserne for, at denne dokumentation kan anerkendes (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 597
Vol. 1983/0223
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                           K O M (83) 597 endelig udg.
                                                           Bruxelles, den 13. oktober 1983
                            FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EOF)
                    om anden ændring af forordning (EØF) nr. 616/78
                om do ku men ta tio n for op ri ndelsen af visse tekstilvarer
           henhørende under kapitel 51 og 53 til 62 i den fælles toldtarif,
                som indføres til Fællesskabet, og om betingelserne for,
                           at denne dokumen ta tio n kan anerkendes
                               (forelagt Rådet af Kommissionen)
KOM(83) 597 endelig udg.
 ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
 Por at sikre korrekt gennemførelse af de handelspolitiske foranstaltninger
 inden for tekstilsektoren blev der i Rådets forordning nr. 3 0 5 9 /7 8 (l) og
 616/78 (2) vedrørende gennemførelse af Fællesskabets bilaterale tekstilaf­
 taler med visse tredjelande fastsat en procedure for kontrol af oprindel­
 sen af tekstilvarer, som indføres i Fællesskabet.
 På grund af et voksende problem med svig blev denne procedure udbygget ved
 Rådets forordning nr. l68 l/8 l (3), hvorved der blev fastsat bestemmelser om
 et øget samarbejde mellem medlemsstaterne og med tredjelande gennem udveks­
 ling af oplysninger om tilfælde af svig.
 Få. grundlag af denne procedure er der i dette tidsrum blevet påvist mange
tilfælde af svigagtig import til en samlet værdi af ca. 300 mio ECU. Det
har drejet sig om varer, der er blevet ukorrekt indført i Fællesskabet (i
 visse tilfælde uden betaling af told) på basis af urigtig angivelse af op­
rindelsen og forfalskede dokumenter.
På baggrund af undersøgelser, Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne
har gennemført på et ad hoc-grundlag i en række tredjelande, har Kommissio­
nen været i stand til at opnå kompensation fra det virkelige oprindelses­
land for en mængde på 50 mio beklædningsgenstande svarende til en værdi af
150 mio ECU. Fårallelt hermed er der i medlemsstaterne blevet     taget skridt
til retsforfølgning af de ansvarlige importører.          Endvidere er der truffet
fo ra nstaltninger til at opkræve et betydeligt  bel-øb i told i forbindelse med et
ental sager.
Kommissionen foretog en gennemgang af ovennævnte foranstaltninger, da den
udarbejdede bestemmelserne med henblik på gennemførelse af de bilaterale
tekstilaftaler, der er indgået i forbindelse med det tredje multifiberar—
rangement. Under denne gennemgang stod det klart, at der er sket et frem­
skridt med hensyn til forebyggelse af svig, men erfaringerne har tillige
vist, at de eksisterende bestemmelser ikke er tilstrækkelige til at tage
højde for de stadig mere udspekulerede svigagtige transaktioner, Fælles­
skabet står overfor, og som ofte berører flere medlemsstater og organise­
res viden for Fællesskabeto
(1) EFT nr. L 365 af     2.7<>1978
(2) EFT nr. L     84 af 31.3.1978
(3) EFT nr. L I 69 af    2 .6 .I9 8 I.
 ---pagebreak---                                 - 2 -
Disse svigagtige transaktioner gennemføres mange gange af internationale
kriminelle organisationer, som sender varerne gennem flere lande» De sva­
ge administrative procedurer i de pågældende lande udnyttes til at frem­
skaffe den dokumentation, der er nødvendig for at skjule varernes virkelige
oprindelse. Beviserne skal i tilfælde af denne art således meget ofte fin­
des uden for Tfellesskabet.
Efter denne gennemgang er der derfor i den nyeste serie bilaterale tekstil­
aftaler, som trådte i kraft den 1 . januar 1 9 8 3 , blevet indsat reviderede
bestemmelser om procedurer for oprindelseskontrol og administrativt samar­
bejde. Disse aftaler indeholder nu foranstaltninger vedrørende:
-  Tilpasning af de kvantitative lofter, såfremt der over for det pågælden­
   de tredjeland fremlægges beviser for omgåelse af lofterne. Bestemmelser­
   ne giver Ttellesskabet ret til unilateralt at foretage denne tilpasning,
   såfremt det ikke med det pågældende tredjeland kan nå til enighed om til­
   pasningen;
-  styrkelse af det administrative samarbejde og kontrolprocedurerne, herun­
   der fællesskabstjenestemænds deltagelse i undersøgelser i tredjelande.
Ved vedtagelsen af forordning 3589/82 (l) om gennemførelsen af de bilaterale
aftaler fra 1. januar 1983 erklærede Rådet og Kommissionen, at alle nødven­
dige foranstaltninger, herunder revision af forordning 616 / 7 8 , ville blive
truffet for at sikre, at bestemmelserne vedrørende svig anvendes på tilfreds­
stillende måde.
Dette udkast forelægges derfor på grundlag af de hidtidige erfaringer i for­
bindelse med sikring af en tilfredsstillende gennemførelse af de bilaterale
tekstilaftaler og som svar på Rådets og Kommissionens fælles erklæring. For­
målet med dette tidkast er:
(l) EFT nr. L 374 af 31.12.1982
 ---pagebreak---                                 - 3 -
—  at tidvide og præcisere den procedure, der er fastlagt ved forordning
   l68l/8l, idet der fastsættes bestemmelser om udveksling af oplysninger
   mellem medlemsstaterne om alle tilfælde af svig (og ikke kun med hensyn
   til oprindelse) og mellem medlemsstaterne og Kommissionen, således at de
   beviser, der er nødvendige med henblik på tilpasning af kvantitative lof­
   ter, kan forelægges for tredjelande;
-  at tilvejebringe en procedure for gennemførelse af efterforskning i tredje­
   lande af Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne som led i det admi­
   nistrative samarbejde.
Dette udkast bør vedtages for at sikre, at de handelspolitiske foranstaltnin­
ger inden for tekstilsektoren gennemføres korrekt, især for så vidt angår
Kommissionens tilpasning af kvantitative lofter og retsforfølgning i medlems­
staterne.
 ---pagebreak---                                       -   1   -
     Forslag til
Rådets forordning (EØF)                               om anden ændring af forordning (EØF)
nr. 6 16/78 om dokumentation for oprindelsen af visse tekstilvarer henhøren­
de under kapitel 51 og 53 til 62 i den fælles toldtarif, som indføres til
itellesskabet, og om betingelserne for, at denne dokumentation kan anerken­
des.
RÅBET POR BE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Bet europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113»
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Ben ordning, der    fra  1. januar 1978 gælder for visse under kapitel 51 og
53 til 62 i den fælles toldtarif henhørende tekstilvarer, som indføres til
Fællesskabe t, omfatter kvantitative lofter, der er indført over for eller
aftalt med visse tredjelande, som leverer ovennævnte varer; endvidere er
 al       indførsel   af nævnte tekstilvarer undergivet en tilsynsordning; de
pågældende ordninger er blevet fornyet fra 1. januar 1983;
mad henblik på at forhindre fordrejninger i samhandelen og misbrug, der kan
skade gennemførelsen af o r d n i n g e r n e    har  Rådet       ved forordning (EØF)
nr. 616/78 (l),       andret                ved forordning (EØF) nr. l68 l/8 l (2 ), ved­
taget et system til kontrol med oprindelsen af visse tekstilvarer, der ind­
føres til Fællesskabet, baseret på krav om fremlæggelse af et oprindelses­
certifikat eller - for mindre konkurrencefølsomme varer - en erklæring om
oprindelsen; dette system
il) EPT nr. L 84 af 31.3.1978, s. 1.
(2) EFT nr. L I69 af 26 .6 .1981, s. 5«
 ---pagebreak---                                                   -  2 —
    er blevet udbygget ved                       forordning (EØF) nr. 1681                     , idet der er f a s t ­
    sat         en intern procedure for udveksling af oplysninger mellem medlemssta­
    terne og mellem disse og Kommissionen om tilfælde af svig;
   erfaringerne har vist, at rammerne for den således fastlagte procedure bør
   udvides og præciseres;
   erfaringerne har også vist, at forebyggelse af svig især kræver, at Kommissionen
   i samarbejde med medlemsstaterne gennemfører fællesskabstjenesterejser i tredje­
    lande som led i det administrative samarbejde og med henblik på efterforskning for
   at klarlægge              de faktiske omstændigheder ved og tilvejebringelse af bevis
   for svigagtige transaktioner, således at der kan træffes passende foranstalt­
   ninger både i Itellesskabet og over for tredjelande -
   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNINGs
                                                  Artikel 1
     I f o r o r d n i n g (EØF) nr. 6 1 6 / 7 8 f or e t a g e s f øl g e n d e ændri ng er :
1. Artikel 4           affattes således:
  "Artikel 4
   1.   Med henblik på at sikre korrekt gennemførelse af de handelspolitiske for­
        anstaltninger , der er fastsat inden for tekstilsektoren, samarbejder hver
        medlemsstat med Kommissionen inden for rammerne af Rådets forordning (EØF)
        nr. 1468/81 af 1 9 . maj 1981 om gensidig bistand mellem
 ---pagebreak---                                   - 3 -
   medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem dis­
   se og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af told-
   og landbrugsbestemmelserne (l). I denne f o r b i n d e l s e m e d d e l e r hver m e d l e m s ­
   stat snarest muligt Kommissionen alle foreliggende relevante oplysninger
   vedrørende tilfælde af alvorligt misbrug eller alvorlige uregelmæssighe­
   der, som den konstaterer eller har begrundet mistanke om for så vidt an­
   går sådanne handelspolitiske foranstaltninger. Kommissionen underretter
   de øvrige medlemsstater derom. På eget initiativ eller på foranledning
   af Kommissionen forelægger medlemsstaterne desuden yderligere oplysninger,
   herunder kopi af alle dokumenter, eventuelt i form af et uddrag, som er
   nødvendige for at opnå fuldstændigt kendskab til de faktiske omstændig­
   heder og for at tilvejebringe bevis for misbrug eller uregelmæssigheder
   over for de pågældende tredjelande med henblik på:
   (i) iværksættelse af administrativt samarbejde med tredjelande som om­
       handlet i artikel 4 a, stk. 2
  (ii) tilpasning af kvantitative lofter for importen af tekstilvarer i
       overensstemmelse med den fremgangsmåde, der er fastlagt i artikel 13
       i Rådets forordning (EØF) nr. 1 5 8 9 /8 2 af 23. december 1982 om den
       fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i
       tredjelande (2)
 (iii) gennemførelse af de i artikel 4 b omhandlede tjenesterejser.
(1) EET nr. L 144 af 2 .6 .I98 I, s. 1.
(2) EET nr. L 374 af 31.12.1982, s. 106.
 ---pagebreak---                                            - 4 -
    2. Kommissionen undersøger efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget
            initiativ       snarest muligt sammen med medlemsstaterne alle spørgs­
          mål vedrørende anvendelsen af stk. 1 og foranstalter udveksling af
          synspunkter, således at medlemsstaterne og Kommissionen kan supple­
          re deres oplysninger og fremlægge eventuelle bemærkninger om til­
          fælde, der vedrører anvendelsen af stk. 1.
    3.      Har stk. 1     været anvendt    på de i artikel 3 omhandlede varer, un­
          dersøger Vareoprindelsesudvalget efter fremgangsmåden            i artikel 13 i
          forordning (EØF) nr. 802/68,        om     der for de pågældende varer o-
          ver for vedkommende tredjeland skal kræves fremlæggelse af et oprin­
          de Ise s certifikat i henhold til artikel 2.
          Afgørelsen herom træffes efter fremgangsmåden i artikel 14 i forordning
          (EØF) nr. 802/68. "
2.  A r t i k e l 4 a * stk. 1, affattes således:
   "1. De oplysninger, der meddeles i medfør af artikel 4, herunder oplysnin­
          ger, der er opnået som et resultat af de i artikel 4"b omhandlede           tjenesterejser,
          er uanset deres form af fortrolig karakter. De er omfattet af tavsheds­
          pligten vedrørende tjenstlige og kommercielle forhold og af den beskyt­
          telse, som indrømmes i henhold til den nationale lovgivning i den med­
          lemsstat, der har modtaget dem, for lignende oplysninger, samt i hen­
          hold til de tilsvarende bestemmelser gældende for fællesskabsinstanser—
 ---pagebreak--- 3. Efter artikel 40 indsættes:
Artikel 4b
 lo Med henblik på at sikre korrekt gennemførelse af de handelspolitiske for­
     anstaltninger, der er fastsat inden for tekstilsektoren, skal Kommissionen
     i samarbejde med medlemsstaterne    især gennemføre fællesskabstjenesterejser
    i tredjelande som led i det administrative samarbejde og med henblik på
    efterforskning efter følgende reglers
       (i) Kommissionen kan gennemføre     sådanne tjenesterejser på eget initiativ ell
            på foranledning af den eller de pågældende medlemsstater;
      (ii) den eller de pågældende medlemsstater udpeger på Kommissionens anmod­
             ning de eksperter, som skal deltage i sådanne tjenesterejser;
     (iii)   medlemsstaterne og Kommissionen stiller de til gennemførelse af
            de pågældende tjenesterejser nødvendige oplysninger og dokumenter til rå­
            dighed efter den i artikel 4 omhandlede fremgangsmåde;
     (iv)   Udgifter    i forbindelse med de i denne artikel omhandlede tjenesterejser
           godtgøres af Kommissionen.
2 0 Kommissionen underretter medlemsstaterne om resultaterne af de i stk.
    1 omhandlede tjenesterejser. "
                                   Artikel 2
  Denne forordning træder i kraft på dagen for offe ntl ig gør el sen i
  De Europæiske Fællesskabers Tidende.
  Den anvendes fra den 1. september 1983.
  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
  hver medlemsstat.
  Udfærdiget i Bruxelles, den                          På Rådets vegne
                                                           Formand
 ---pagebreak--- FINANSIERINGSOVERSIGT
Udkast til forslag til Rådets forordning om anden ændring af forordning
(EØF) nr. 6 I 6 /7 8 om dokumentation for oprindelsen af visse tekstilvarer hen­
hørende under kapitel 51 og 53 til 62 i den fælles toldtarif, som indføres
til Fællesskabet, og om betingelserne for, at denne dokumentation kan an­
erkendes.
1.   Budgetpost : 1301 og 2500
2.   Retsgrundlag» Artikel 113 i EØF-traktaten
3·   Beskrivelse af forslaget
     3.1.  Generelle formål
           At sikre en effektiv anvendelse af Fællesskabets importordninger
           for tekstilvarer ved styrkelse af metoderne til forebyggelse af
           svig med hensyn til tekstilvarers oprindelse.
     3.2.  Specifikke formål
           - at udvide og præcisere de      procedurer for udveksling af oplys­
               ninger mellem medlemsstaterne og mellem disse og Kommissionen
               om tilfælde af svig, der er fastlagt ved forordning 616 / 7 8 , som
              ændret ved forordning l68l/8l.
           - at fastlægge en koordineret procedure for Kommissionens gennem­
               førelse i samarbejde med   medlemsstaterne af efterforskning på
               fællesskabsplan som led i det administrative samarbejde.
     3.3*  Ftarslagets finansielle virkninger
           Kommissionens gennemførelse af efterforskning på fællesskabsplan
           i samarbejde med medlemsstaterne som led i det administrative
           samarbejde.
 ---pagebreak---                                -  2 -
4·  Begrundelse for forslaget
    Indtil nu har Kommissionen i samarbejde med nogle af medlemsstaterne
   på et ad hoc-grundlag gennemført flere undersøgelser vedrørende til­
    fælde af svig, som har omfattet efterforskning på stedet i tredjelan­
   de. Disse tjenesterejser har været nødvendige for at tilvejebringe beviser
   vedrørende svigagtige transaktioner (som ikke på anden måde kunne
   fremskaffes i Fællesskabet) og for at konstatere varernes virkelige op­
   rindelse. Resultaterne af disse ad hoc-tjenesterejser     har gjort det
   muligt for medlemsstaterne at tage skridt over for de ansvarlige i
   Fællesskabet og for Kommissionen at anmode om kompensation over for
   varernes virkelige oprindelsesland. Disse undersøgelser har også dan­
   net grundlag for opkrævning     af egne indtægter af et vist omfang.
   Erfaringerne har imidlertid vist, at der er en stigende tendens til,
   at svig af denne art gennemføres efter stadig mere raffinerede meto­
   der og berører mere end én    medlemsstat. Hvad beviserne angår, skal de
   fleste desuden findes uden for Fællesskabet, men Fællesskabet midler
   til at gennemføre de relevante    efterforskninger er utilstrækkelige.
   Desuden har Kommissionen siden den 1. januar været ansvarlig for gen­
   nemførelsen af bestemmelserne om de nyt tekstilaftaler, herunder be­
   stemmelserne vedrørende tilpasning af kvantitative lofter. Da tilve­
   jebringelsen af de nødvendige beviser til støtte for sådanne tilpas­
   ninger kan indebære, at der skal gennemføres undersøgelser i tredje­
   lande, er det nødvendigt at skabe et passende fællesskabsgrundlag for
   gennemførelsen af sådanne undersøgelser.
5. Finansielle virkninger for interventionsbevillingerne
   5.1. Beregningsgrundlag
         Indførelsen af en procedure for Kommissionens gennemførelse i sam­
         arbejde med medlemsstaterne af efterforskning     som led i det ad­
         ministrative samarbejde og vil indebære afholdelse af de nødvendige
 ---pagebreak---                              - 3 -
     driftsudgifter til sådanne "besøg, der skal gennemføres, hvis og når
     der er behov for det.
     Bevillingerne hertil bør dække følgende:
     - tjenesterejseudgifter (dvs. befordring og ophold) for de tjeneste-
       mænd i Kommissionen, der skal gennemføre besøgene i tredjelande;
     — tjenesterejseudgifter for de eksperter fra medlemsstaterne, der bi­
       står Kommissionen med gennemførelsen af sådanne besøg i tredjelande}
     - tjenesterejseudgifter for Kommissionens tjenestemænd i forbindelse
       med rejser inden for fællesskabet med henblik på forberedelse af
       sådanne besøg;
     — tjenesterejseudgifter for eksperter fra medlemsstaterne i forbin­
       delse med rejser inden for fællesskabet (til Bruxelles eller an­
       dre medlemsstater) med henblik på forberedelse af sådanne besøg.
     I nedenstående overslag er der som et første skøn regnet med 6 under­
     søgelser pr. år. Hver undersøgelse vil kræve 5 dages forberedelse af
     sagen i Bruxelles, 5 d.age i den eller de pågældende medlemsstater og
     3 uger i et eller flere tredjelande.
5.2. Overslag over behovet for bevillinger
             Opgave                          Budgetpost       Budgetpost
                                                1301             2500
       Forberedelse af sagen i
                                                                   300 ECU
       Bruxelles
       6 x (2 pers. 5 dage)
       Forberedelse af sagen i                3600 ECU            46 OO ECU
       medlemsstaterne
       6 x (2 pers. 5 dage)
       Undersøgelse i tredjelande            27600 ECU           55200 ECU
       6 x (3 pers. 21 dage)
       I alt                                 31200 ECU           68100 ECU
 ---pagebreak---                              - 4 -
6o Virkninger for fællesskabets egne indtægter
   Udover virkningerne for gennemførelsen af de kvantitative ordninger
   vedrørende tekstilimporten kan tjenesterejserne som led i det administrative
   samarbejde og efterforskningen forventes at føre til indbetaling af
   told i tilfælde af, at svigagtigt indførte varer ukorrekt er blevet
   fritaget for told i henhold til en præferenceordning.