CELEX: 51981PC0246
Language: el
Date: 1981-05-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων γιά τούς οίνους Xérès, πού άναφέρονται στήν κλάση ex 22.05 τού κοινού δασμολογίου καταγωγής Ίσπανίας (1981/82)#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως γιά τούς οίνους Malaga, πού άναφέρονται στήν κλάση ex 22.05 τού κοινοί δασμολογίου καταγωγής Ίσπανίας (1981/82)#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τού άνοίγματος τήν κατανομής καί τού τρόπο διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως γιά τούς οίνους Jumilla, Priorata, Rioja, kαί Valdepenas, πού άναφέρονται στήν κλάση ex 22.05 τού κοινού δασμολογίου, καταγωγής Ίσπανίας (1981/82) (ύποβληθείσες άπό τήν Έπιτροπή σπό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 246
Vol. 1981/0087
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                 COM(81)206 TEΛ.
                                                                 Βρυξέλλες , θ   Ιουλίου 19Θ1
                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        περί του άνοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών
        δασμολογικών ποσοστώσεων γιά τούς οἴνους Xérès , πού άναφέρονται στην κλά­
                  ση ex 22.05 του κοινού δασμολογίου καταγωγής " Ισπανίας
                                        ( 1981 / 82)
                                          ΠΡΟΤΑΣΗ
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ    ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        περί του ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής
        δασμολογικής ποσοστώσεως γιά τούς οἴνους               πού άναφέρονται στην κλά­
             ση ex 22.05 του κοινοί] δασμολογίου καταγωγής " Ισπανίας ( 1981 / 82 )
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ )    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        περί του Ανοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως ,κοινοτι κς
        δασμολογικής ποσοστώσεως γιά τούς οἴνους ,Jumilla,,
        Valdepenas , πού Αναφέρονται στην κλάση ex 22.05 του ι^Κ^&υ δασμολογίου,
                                καταγωγής " Ισπανίας ( 1981/ 82)       ^ \
                                                                             :      V'
                                                                               \
                   ( υποβληθείσες άπό την " Επιτροπή στό Συμβούλιο,),
C0M(81 ) 246 TEA.
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ  ΕΚΘΕΣΗ
1 . Κατά τήν υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ ΕΟΚ καί Ισπανίας τδ 1980 η Κοινδ-
    τητα στήν αρχική . της σύνθεση ανέλαβε να χορηγήσει προτίμησίακδ καθεστδς
     κατά την εισαγωγή ατην Κοινδτητα ορισμένων οίνων , καταγωγής " Ισπανίας .
     ' Επί του παρδντος , η υποχρέωση αύτη δπώς συμπληρώθηκε άπδ τδν κανονισμδ
     ( ΕΟΚ) αριθ . 3559/80 περί καθορισμού του καθεστδτος πού έφαρμδζεται στίς
    συναλλαγές μεταξύ της " Ελλάδος καί της ' Ισπανίας &φορα τδ ετήσιο ανοιγμα
    των ακολούθων τεσσάρων δασμολογικών ποσοστώσεων μί μειωμένους δασμούς ί
    – οΤνοι Χ6γ&β §
        - οέ δοχεΤα δύο λίτρων η λιγδτερο ,
          108.120 Εκατόλιτρα μέ μειωμένο δασμδ του καινού δασμολογίου κατά 60$
        - σέ δοχεΤα ανω των δύο λίτρων ,
          685.000 εκατόλιτρα μέ δασμδ του κοινού δασμολογίου μειωμένο κατά 50$
    – oTvoi Malaxa s
        - σέ δοχεΤα δύο λίτρων η λιγδτερο ,
          15.000 εκατόλιτρα μέ μειωμένο δασυδ του κοινού δασμολογίου κατά 50$
    - oivoi Jumilla, Priorato, Rioja Kaí Valdepeñas i­
        - σέ δοχεΤα δυο λίτρων η λιγδτερο ;
          22.008 Εκατδλιτρα μέ μειωμένο δασμδ του κοινού δασμολογίου κατά 3θ/ο .
    " Εξυπακούεται βέβαια δτι οΐ οΤνοι αυτοί υπόκεινται στίς διατάξεις πού διέ­
    πουν την κοινή οργάνωση της άμπελο-ο ι ν ι κης άγορας καί 'δίως δσον αφορα την
    τιμή αναγωγής ή οποία πρέπει νά έφαρμοσθεΤ σέ αυτούς .
    Προκειμένου νά ανταποκριθεί η Κβινδτητα στήν υποχρέωση της Εναντι τΡ[ς "Ι­
    σπανίας , πρέπει νά θεσπισθούν μέ κανονισμούς ο'ι διατάξεις περί του ανοίγω
    ματος , της κατανομής καί του τρδπου διαχειρίσεως των έν λδγω κοινοτικών
    δασμολογικδν ποσοστδσεων .
2. 0Ϊ διατάξεις τδν κανονισμδν αύτων προβλέπουν - δπως συμβαίνει κατά κανδνα ■
    τή διαίρεση των δασμολογικών ποσοτήτων σέ δύο τμήμαται άπδ τά &ποΤα τ 3 ,
    πρώτο κοττανέμεται σέ μερίδια μεταξύ των Κρατών μελών καί τδ δεύτερο αποτε­
    λεί τδ απόθεμα .
 ---pagebreak---                                           5 -
  Λδγω ελλείψεως κοινοτικών στατιστικών στοιχείων , τά αρχικά μερίδια υπολο­
  γίσθηκαν βάσει των πιδ πρδσφατων στατιστικών στοιχείων πηύ αφορούν τίς
   "ισπανικές έξαγωγές άπδ τδ 1973 μέχρι τδ 1930 καί των προβλέψεων πού έγιναν
  άπδ τά Κράτη μέλη . Δύναται να θεωρηθεί δτ ι τά "ισπανικά στατ ι στ ι κά' στο ι χε7α
  εξαγωγών εκφράζουν κατά προσέγγιση την κατάσταση των κοινοτικών έξαγωγων
  των έν λδγω προΤδντων .
. Λδγω των Ιδιαιτέρων χαρακτηριστικών πού παρουσιάζει τδ έμπδριο των έν λδ-
  γω οΤνων , τά όποΤα εξάλλου εΤναί διαφορετικά σέ κάθε Κράτος μέλος , ο'ι δια­
  τάξεις του κανονισμού δέν προβλέπουν , κατ " εξαίρεση , ενιαίο τρδπο διαχειρί­
  σεως .
  Παραρτήματα :
  3 προτάσεις κανονισμών του Συμβουλίου .
 ---pagebreak---        f: fv                                    Γ'αογωγίς ο'ίνων καταγωγές - Ισπανίας
       .      ··    · : '·' ♦                    ( βάσει , ισπανικών .οτατ ι οτ ι κων)
                         -J '
    - ·θΤνοι Χδι-^3 .                       αί δονεΐα                                      λίτρα ,              J V <- I CI            > 2 ΛΤ-ΓΡ
                                                                                           1980           1978          *       1979               1980 ■ '
                                               1978 '              1979
                                                                                                      164 . 800           22^.448              239.593-
                                           216 500-             244.461 241.610
         '"."rrcvcAouÁ
                                  ««   )
                                          ! 14.800                   14.670       , 13.080 •'                               " 27.700-        '•.25.970-,ν
           Aav f a
                                                                    97.404        118.850 •'                                •51-770- '
         T epuavTa                          86 750
                                                  ' 80              •       140          '    100                                    w
           Ελλάς            ·
                                                                        1.224              1.300 "·          220               •>, 207          .      " 110
         ■.Γαλλία ' '                          1 310
                                                                                          >4.150 .
                                                                                                         V4 120                  .' 440                   60 ·
                                              4 040                  • 6.028
         / Ιρλανδία                                                                                    #          ^       « ·»   ν1     ■*·
                                                                                                                                            . · *; ·'·    > -
           * Ιταλία                           2 310                     3.766       ' 4.100 ,              ■ * ■» "
                                                                                                      542 010
        ' Ην^μ'νπ 3ασΤλ ;- ιγ104 200·-                             96.18 ^           98 . 480                               627.920          519.250
                                            429.970'               463.880        481.670 .                           i . 915.485·            '799.623
           r-p ,^
                                       ftfaBsssasBas
   – ' Οίνοι ΜαλαΥας
  ? ■ \
                                         '                 *
                                                1978                   1979          \ 1980
 /· ■ Μπενελουζ' .                          '     420 '                  .630            . « 83
                                                     -                      -  ι                -
            ΛανΤα
   • ^ Γερμανία                               , 710                 ' 983           C 720' ;
                                            . ,                »'•                         s
                                                          %                ^
 ·' \ ' Ελλάς "V                                      • I   ·*                 17
 ·*' Γαλλία                     '                   40          ■      '.116                  160   ,
 ΜΝ
                                                     ■Β I                   Μ          .        *   _
             ' Ιρλανδία
ΐ>■ · \"? ' Ιταλία                                22Q 1                   196         '       230
i          ' !-|v;:;j*vü BacnAs ,ο                  40                     70               , 120
                      i-i-        – -1                                                               • •
 ;            ECK      '      •    '         1.430                 1,195                1.718
 '                                     '             - ='3 = = == = r = = = === = = = = s = =
                \
 ---pagebreak---   - 0' *.·ι ι           Rlofí , J u"i i L lo , V^ldoneñ /is , Priorato
                                         1978             1979                 1980
       '.ΙηενΕλοίξ                   14.890         20.233 .                 20.743
      ΛανΤυ                           A. 680          9.870                  11.144
      1 ^ί          ^                 8.680         11.060                   14.799
       ' <~ χ ) * _                           ·*
                                                                8                  -     ·
    ; Γ αλΧΤ α        -               i.6?0         13.585                  10.660
 . 'Ι,.Λ ^ ν                              5Ö0 !             848                 912
·<1 . · J-TQAT-
         τ,. 1 <                      7.630           1.0:3 I                   4?0
   ' Ην^νο ::r.-fAc¡ [ . 17.940. ι               ι
                                                   33.37? j                18.352·
; ! J"!K                      ' ι  34.80 "1 !      9 D.^áC:           I   7 ?. Λ3 .)
                                   = = - ·· == = ;   - ;  --" = S.Î . == -- = -- ·   · =
                                       .
                                                         . Λ. .   ...   . ..
 ---pagebreak---                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
                                       Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αριθ .      ^ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                         της
       περί του ανοίγματος , κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών
       δασμολογικών ποσοστώσεων για οίνους Χ6γ&8, πού αναφέρονται στην
       κλάση βχ 22.05 του κοινού δασμολογίου , καταγωγής " Ισπανίας { 1981/82)
                                                                     - !   ' * :
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
" Εχοντας υπόψη :                                                         ,
τη συνθηκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Ο'κονομίκης Κοινδτητας καί ιδίως τδ
άρθρο 113 ,
την πρόταση της " Επιτροπής ,                                           ,
' Εκτιμώντας ί
δτι , κατά την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ο'κονομικης Κοινό­
τητος καί Της " Ισπανίας ( ΐ ) στίς 29 " Ιουνίου 1970 , η Κοινδτης ανέλαβε να χο­
ρηγήσει προτιμησίακδ δασμολογικό καθεστδς κατά τήν εισαγωγή στην Κοινότητα
ο'ίνων Χ 6γ%8 καταγωγής ' Ισπανίας * δτι επί του παρόντος η εν λδγα υποχρέωση ,
οπως συμπληρώθηκε μ έ τδν κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 3559/80 περί καθορισμοί! του .
καθεστώτος πού πρέπει νά εφαρμόζεται στίς συναλλαγές μεταξύ " Ελλάδας καί
" Ισπανίας . ( 2) , άφορα τδ ετήσιο ανοιγμα των εζ,ης δύο δασμολογικών ποσοστδσεων
- 108120 Εκατόλιτρα μέ δααμδ "σο πρδς τδ 40/& των δασμών του κοινού δασμολογί­
   ου γ ιά τοβς ο'ίνους Χβι-%8 σέ δοχεΤα πού περιέχουν δύο λίτρα η λιγότερο , ο"
   &ποΤοι αναφέρονται στίς δασμολογικές διακρίσεις βχ 22.05 Γ III α) 1 καί βχ
   22.05 Γ IV α) 1 , καταγωγής " Ισπανίας , καί
–' 605000 εκατόλιτρα μέ δασμδ Τσο πρός τ6 5θ/ο των δασμών του κο ι νου δασμολογί­
   ου γ ι ά τους οίνους Χ6Γ&3 σέ δοχεία περιέχοντα περισσότερο άπό δύο λίτρα ,
   ο'ι όποΤοι αναφέρονται στίς δασμολογικές διακρίσεις βχ 22.05 Γ £11 β) 1 καί
   βχ 22.05 Γ IV β ) 1 , καταγωγής " Ισπανίας "   '
Μ ) ΕΕ άριθ . I. 162 της 16.8.1970 , σ . 2
12] ΕΕ άρΊΘ'. Ι_ 382 της 31.12.1980 , σ . 71
 ---pagebreak---                                           - 2 -
  οτι η υπαγωγή οέ αύτη την κοινοτική δασμολογική ποσδατωση πρέπει νά έξαρταται
  άπδ την υποβολή πιστοποιητικού κυκλοφορίας έμπορευμδτων Α .Ε .1 καί πιστοποιη­
 τικού ονομασίας προελεύσεως τδ όποΤο προβλέπεται άπδ τδν κανονισμδ ( ΕΟΚ) άριΘ .
  1120/70 ( 1)'
 οτι η ' Ισπανία διαβεβαίωσε δτι η τιμή των οΤνων πού κατάγονται άπδ τδ εδαφδς
 της δέν θά είναι κατ&τερη άπβ τή τιμή αναγωγής μειούμενης κατά τούς πράγματι
 εϊσπραττομέναυς δασμούς * οτι , κατά συνέπεια , ο'ι οΤνοι πού αποτελούν αντικεί­
 μενο αύτων των δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπε ι νά τυγχάνουν της 'δίας μετα­
 χειρίσεως μέ τούς ο'ίνους πού απολαύουν πρατίμησιακων δασμολογικών παραχωρήσε­
 ων μέ την επιφύλαξη οτι 0ά τηρηθεί η τιμή αναγωγής " ελεύθερο στά σύνορα"*
 οτι ο'ί οΤνοι αυτοί απολαύουν δασμολογικών παραχωρήσεων μδνον εάν τηρούνται
 ο'ι διατάξεις του άρθρου 13 του κανονισμοΟ ( ΕΟΚ) άριθ . 337 /?9 ( 2 ) οπως τροπο­
 ποιήθηκε τελευταΤα μέ τδν κανονισμδ ( ΞΟΚ) άριθ . 3456 /30 ( 3)" δτι ο'ι διατάζεις
 αυτές έφαρμδζονται έπ' ε'ισαγωγων πού απολαύουν των ποσοστώσεων αύτων ,
 δτι πρέπει νά έξασφαλ ισθεΤ , ιδίως , η επί Τσοις δροις καί συνεχής πρδσβαση
δλων των εισαγωγέων της Κοινδτητας στήν έν λδγω πόσδατωση καθώς καί η αδιάκο­
πη εφαρμογή των ποσοστών πού προβλέπόνται γιά τήν έν λύνω ποσδστωση αί δλες
τίς ε'σαγωγές των έν λδγω προϊδντων σέ κάθε Κράτος μέλος , μέχρις εξαντλήσεως
τής ποσοστώσεως " δτι ε να σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής
ποσοστώσεως βασισμένο σέ κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται ικανδ νά
συμφωνήσει μέ τήν κοινοτική φύση τής έν λδγω ποσοστώσεως , δσον άφορα τίς αρ­
χές πού αναφέρονται ανωτέρω * δτι , γιά νά αντιπροσωπεύει δσο τδ δυνατδν καλύ­
τερα τήν πραγματική εξέλιξη τής άγορας των έν λδγω προϊδντων , η κατανομή αυτή
θά πρέπει νά γίνει ανάλογα μέ τίς ανάγκες των Κρατών μελών , ο 'ι όποιες θά υπο­
λογίζονται , άφενδς , βάσει των στατιστικών στοιχείων των σχετικών μέ τίς εισα­
γωγές 'των έν λδγω προϊδντων προελεύσεως " Ισπανίας κατά τήν διάρκεια μίας αντι­
προσωπευτικής περιδδου άναφορας καί , αφετέρου , βάσει των ο'κονομίκον προβλέψε­
ων γιά τήν ΰπδ μελέτη ποσοστωτική περίοδο ,
δτι ο'ι υπάρχουσες στατιστικές στήν Κοινδτητα δέν παρέχουν πληροφορίες γιά τήν
κατάσταση των ο'ίνων Χ€γ&8 στίς αγορές " δτι , έντούτοις , εϊναί δυνατδ νά θεω­
ρηθεί δτι τά Ισπανικά στατιστικά στοιχεΤα έξαγωγων των έν λδγω προϊδντων πρδς
τήν Κοινδτητα κατά τά τρία τελευταία ετη αντικατοπτρίζουν κατά προσέγγιση τήν
1,1 ] ΕΕ άριθ . I. 111 της 30.4.1979 , σ . 19
[ 2} Εϋ άριθ . 1_ 54 τής 5.3.1979 , σ . 1
( 3) ΞΕ άριθ . ι. 360 τής 22.12.1900 , σ . 18
 ---pagebreak---                                        - 3 -
κατάσταση των κοινοτικών εισαγωγών * οτι , επί της Ραϋ/εως αυτής , οί ε'σαγωγές
πού αντιστοιχούν σέ κδ8ε Κράτος μέλος κατά τά τρία τελευταία 'έτη ανέρχονται ,
σέ σχέση μέ τΤς ε'σβγωγές ατην Κοινδτητα των εν λ6γω πμοΤδντων προελεύσεως
' Ισπανίας , οτά κατωτέρω άναφερδμενα ποσοστά :
                               197Β              19-79   I    1930
                                                         ι
οΤνοι Xérès
- σέ δοχεία περιέχοντα
   δύο λίτρα η λιγότερο :
   Μπενελο'ζ                   50,36           52 ,69         50,1
   Δανία                        3,44            3,16           2,7
   Γερμανία                    20,17           21 , 01        24,6
   ' Ελλάς                      0               0,031          0,0
   Γαλλία                       0,31            0,26           0,3
   'Ιρλανδία                    0,94            1 , 30         0,9
   ' Ιταλία                     0,54            0,81           0,9
   'Ηνωμένο Βασίλειο           24,24           20,74          20,5
- σέ δοχεΤα περιέχοντα
   περισσδτερο άπδ δύο
   λίτρα :
   Μπενελουξ                   21 , 54         24,63          29,9
   Δανία                        4,20            3,03           3,2
   Γερμανία                     2,34            3,69           1,8
   'Ελλάς                       0,00            0,00           0,0
   Γαλλ ία                      0 , 03          0,02           0,1
   'Ιρλανδία                    0,54            0,04           0,1
   'Ιταλία                      0,00            0,00           0,0
   'Ηνωμένο Βασίλειο           70,85         ' 63,59          64 ,9
 ---pagebreak---  ατι λαμβανομένων υπίψη των στοιχείων αυτών καί των προβλέ^-ν πού " γιναν άπδ
 Ορισμένα Κράτη μ£λη , τδ ποσοστά της αρχικής συμμετοχή οτΓ,ν παυίτητα της πο-
σοστώσεως δύναται νά υπολογισθούν κατά προσέγγιση ως                          :
                                      □Τ voi Xêràs cê δοχεία ríu ,: ; ίχοντα
                             C ^ _ Λ       "    Λ tf·
                             ujü Λίτρα i] λιγότερα        ι-JC
                                                            ι - " 1ι u
                                                                     rv^ w
                                                                         ^ ~,
                                                                              -Ρ o u;;í δύο λίτρα
                           ι
,ν.πενελούζ                          ¡D 1 j C7                                  on
                                                                                ί
                                                                                           τη
                                                                                      1 j «_· Ο
Δανία                                  3,10                                       '"■>
                                                                                  sJ ρ '-fO
                                                                                           /ί ,Τ
Γ -. ρμανία                          22,02                                        2 , 02
 ' Ξλλδς                             GD , 02                                      ΥJ^U
Γαλλ ία                                0,23                                       Γ-1      Λ <-\
                                                                                        μ ' ο
 ' Ιρλανδία                             /)
                                         ' 1
                                             O "Λ
                                                                                  Γ·
                                                                                        3
                                                                                          '5 Ρ
                                                                                                '
 'Ιταλία                               0 , 75                                     "η       f. ri
                                                                                        I 1 U
' Ηνωμένο ϋασί λε ί ο                21 , 73                                   C'7 % J2
 δτι , γιά ν£ λης>3ε7 ύπ'δψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγο ιοαΤδντων
στά διόςιορα Κράτη μέλη , πρέπει" νά διαιρεθεΤ ή ποσδτητα της ποσ χητέισεως οί
δύο τμήματα , οπό τά &πο7ά τδ πρώτο 05 κατανεμηθε" μεταξύ των Κρατών μελών
καί τδ δεύτερο 85 αποτελέσει απόθεμα πού Οά προορίζεται γ:ά τή -/^κάλυψη ,
μεταγενέστερα , των αναγκών των Κρατών μελών σέ περίπτωση εξαντλήσεως του
άρχικου μεριδίου τους " &τι γιά νά εζασς«λίσ8ουν , κατά κάποιον τρδπο , οί
ε'σαγωγεΤς κάθε Κράτους μέλους » ενδείκνυται νά καθορισθεί ';α πώτο τμήμα της
κοινοτικής ποσοστώσεως α£ επίπεδο πού , «ν προκε ιμένο , 66 ΓΛξνοτο νά φθάσει
τδ 90/υΤης ποσίτητος της ποσοστώσεως ,                . ·
2τ » τά άρχικί μερίδια των Κρατών μελών εΤναι δυνατόν νά ΙξαΛ~\.ηΟοον περισ–-
σδτερο η λιγότερο γρήγορα® δτ.ι , γιά νά λτ,φΒεΤ δπ'οψη τδ γεγονός οΰτό καί
γιά νά άπος>ευχΒεΤ κάθε ασυνέχεια , κά3ε Κράτος μέλος πού εχε » χρησιμοποιήσει
σχεδδν έξ Ολοκλήρου τδ ενα άπδ τά άρχικά μερίδιά του , πρέπει νά προβεί σέ
άνάληςη 'ίνδς συμπληρωματ ι κοΰ μεριδίου άπδ τδ άπδΟεμα * δτι αυτή ή ανάληψη .
πρέπει νά γίνεται άπδ κάθε Κράτος μέλος , δταν καθένα άηύ τά ο ^πλήρωματικά
μερίδιά του εχει σχεδδν τελείως χρησιμοποιηθεί καί ωσες φορές τδ επιτρέπει
 ---pagebreak---   τό άπίΟεμα* 5τι τά αρχικά καί τά συμπληρωματικά μεριδ>α πρδπΓ ι                                  ισχυουν ^
  μέχρι τό τέλος της ποσοστατ ικης περιόδου* δτ » σύτδς δ τρόπος 5 ιαχειρΤρεο^, .
  άπαιτεΤ στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών καΤ της Επιτροπής, η ^ ^
   £>.-τοία πρέπει νά Εχει ιδίως τήν δυνατότητα νά παρακολουθεί τήν κατάσταση
   εξαντλήσεως της ποσότητος της ποσοστώσεος καί νά ενημερ^ε » σχετικά τά
                                           •    '     .1                    *
.Κράτη μέλη ,        '
»                  •          \  •   *
   Βτι , αν σέ 5ρισμ£νη Ημερομηνία της ποσοστςπτικης , περιόδου υφ ι >. . αται σί κ πο»ο
, Κράτος μέλος σημα^'κά υπόλοιπο ίνός αρχικού μεριδίου , Οά πρ.πει αυτό τώ ^ (
   Κρότος μέλος νά Ιπιστρέφβ'ι σημαντ ικ5 ποσοστό άπό τό υπόλοιπο αυτδ στδ
  Απόθεμα , 2στβ·ν6 όποςίβΰγβτό » «Γμ Η χρησιμοποίηση μέρους της κοιναπκ.'.ς δα-
  σμολογικης ποσοστώσεως σέ 2να Κράτος μέλος ," ένω αυτό 8ά ^ύνατο νά χρησι-
  μοποιη3ε7 σέ αλλα ,.                                                          .          '                 · ·„
                                       ■ '         ..i • '/ •' ' '' ' r ;
  &τι , δεδομένου δτι τό Βασίλειο του Βελγίου , τό Βασίλειο των Κάτω Χορών καΤ
  τό Μέγα Δουκάτο το2 Λουξεμβούργου έχουν συν ενοΟεΤ καί άντιπροσωπευοντα »
  &πό την Ο'ικονομική "Ενωση της Μπενελουί,, κάθε εργασία σχετική μ£ τή
  χείριση των μεριδίων πού χορηγούνται στήν εν λόγω Οικονομική Ενοση δύναται
  νά πραγματοποι είτα : άπό ενα έκ των μελών της,                                        *      :         ;·
  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                            " Αρθρο Τ '
  1 . ' Από την, 1η 'ΐουλίου 1981 μέχρι τίς 3(5 " Ιουνίου 1^82 ο ι, , δασμό ι του κοινού
        δασμολογίου πού αναφέρονται κατωτέρω για τούς ο'ίνους Χ6 γ ^3                          καταγωγής
        ' Ισπανίας , αναστέλλονται μερικώς ατά Επίπεδα και εντός του ορίου κοινστι-
     , κης δασμολογικής ποσοστώσεως πού καθορίζεται γ Γα τδν καθένα άπδ αυτοδζ :
                                                            Ποσοστά                 Ποσδτης της
      'ApiQ . κοινού            Περιγραφή των
        δασμολογίου             Εμπορευμάτων-               c;S Ecus/               ποσοστώσεως
                                                            εκατδλ .                ( ό * εκατδλ . )
   ex   22.05  Γ III α) 1         οΤνοι Xêrè's              ■   6,5
                                                                          Λ       ·
   ex   22.05  Γ IV α} '1         οίνοι Xérès                   7,0
                                                                          ^   /
                                                                                             1 08. 120 -
   ex   22.05  Γ III ß ) 1        o i νο ι Xérès
   ex   22.05  Γ 2V ß ) 1         οΤνοι Xérès
                                                              . 5,6
                                                                7,2       ^                  605.000
 ---pagebreak---                                         - 5 -
       Εντδς του ορίου αύτης της δασμολογικής ποσοστώσεως ή " Ελλάς εφαρμδζε ι
    τους δασμούς πού υπολογίζονται σύμφωνα μέ τις σχετικές διατάζεις της πρά­
    ξεως προσχωρήσεως του 1979 καί του κανονισμού ( ΕϋΚ) αριθ . 3559 /80 .
2 . 'Εφαρμδζεται τδ πρωτδκολλο περί ορισμού της Ιννοίας " καταγδμενα προ'Γδντα"
    "" προϊδντα καταγωγής" καί των μεθδδων διοικητικής συνεργασίας , πού προσαρ­
    τάται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής 0 * κονομ ι κης Κοινδτητας καί της
     ' Ισπανίας .
3 . Γι ά νά δύναται να τυγχάνουν ο * οΤνοι αυτοί των δασμολογικών αύτων ποσοστώ­
    σεων πρέπει νά τηρυΰνται ο'ι παράγραφοι 3 καί 4 του άρθρου 18 του κανονισμού
    ( ΕΟΚ) άριθ . 337 /79 .
4 . ' Η υπαγωγή των ο'ίνυν         στδ ευεργέτημα των δασμολογικών ποσοστώσεων
    ΰπδκειται στήν' κατάΠεση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων Λ.Ε.1 καί
    πιστοποιητικού ονομασίας προελεύσεως πού προβλέπεται άπδ τδν κανονισμδ
    ζ ΕϋΚ ) άριΒ . 1120/75 θεωρημένου άπδ τίς τελωνειακές 'σπανικές αρχές .
                                      " Αρθρο 2
1 . Ο'ι δασμολογικές ποσοστώσεις πού προβλέπονται στδ άρθρο 1 διαιρουνααι σέ
    δυο μέρη ·
2 . Τδ πρ~το μέρος κάθε ποσοστώσεως κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών " τά
    μερίδια τά όποια , μέ τήν επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν μέχρι την 30η
    ' Ιουνίου 1932 , ανέρχονται στίς ποσδτητες πού αναγράφονται κατωτέρω :
 ---pagebreak---                                                                         [ σέ εκατδλ\τρα)
                                           - ' * οΤνοι Xêr&e των διακρίσεων |
                                     eoe 22.05 Γ III α) 1                ex 22.05 Γ III β) 1
       ^                     r
                                                  καί                                   και
                                     eoe 22.05 Γ IV α) 1              .  ex 22.05 Γ ,· IV β ) 1
   Μπενελούζ                                . 49.700                               155.960
   Δανία                   -                . . 3.010        ν . ;                   21.330 · . /
   Γερμανία                                     21.430                                 17.390
   Ελλάς                                              20                                  620
   Γαλλία .          Ζ                   ;    -     280'                                  620
   ' Ιρλανδία                                     1.000                                 1.240
   'Ιταλία                                      .   730    "      ,         :             640 ; . Γ
   'Ηνωμένο Βασίλειο                           21 . 150         ■   -         ;   418.700
*'                 .
                        Σύνολο                97.320          '                   616.500
  3 . Τδ δεύτερο μέρος της ποσοστώσεως , ητοι αντίστοιχα 10.800 καί 69.500 εκατό-
         λιτρα , συνιστά τδ απόθεμα .
                                               "Αρθρο 3                         . '· ■
               , • I            .• -                   ' .
   1.     Εάν ενα από τδ αρχικά μερίδια , ενός Κράτους . μέλους , δπως αυτά καθορίζοντα
         στδ άρθρο 2 παράγραφος 2 - η αύτδ τδ 'ίδιο μερίδιο μειούμενο κατά τδ μέρος
         πού επιστρέφεται στδ αποθεματικό , εάν εχε ι εφαρμοσθεί τδ άρθρο                      χρησιμο­
         ποιήθηκε μέχρι 9θ/ο η περισσδτερο , αυτό τδ Κράτος μέλος προβαίνει χωρίς κα­
         θυστέρηση , μέ κοινοποίηση στην " Επιτροπή , στην ανάληψη έφδσον τδ επιτρέπει
        τδ άποθεματικδ , δεύτερης μερίδας ϊσης μέ τδ 10Ρ/ο της αρχικής του μερίδας ,
         στρογγυλευμένης ενδεχομένως στ^ν άνδτερη μονάδα .
 2 . *Αν , μετά την εξάντληση του ενδς η του άλλου των αρχικών μεριδίων τδ δεύ-
    . τερα μερίδιο πού αναλήφθηκε άπδ ενα Κράτος μέλος εχε ( χρησιμοποιηθεί μέχρι
        50}' η περισσδτερο , αΰτδ τδ Κράτος μέλος προβαίνε ι , ΰπδ τίς προϋποθέσεις
         που προβλέπονται στην παράγραφο 1 , στην ανάληψη τρίτου μερίδιου ϊσου πρδς
        τδ 5/ίι του αρχικού του μεριδίου στρογγυλευμένοϋ ενδεχομένως στην ανδτερη
     ■ μονάδα .                                                                                   · "
 ---pagebreak---                                             – Η -
3.    Εάν , μετά την εξάντληση του ενδς η του άλλου δεύτερου μεριδίου , τδ τρίτο
     μερίδιο πού άνελήφΟη άπδ Κράτος μύλος χρησιμοποιείται μ'χρι 9ΕΡ( η περισσδ-
     τερο , αύτδ τδ Κράτος μύλος προβαίνει , υπδ τίς Τδιες προϋποθέσεις , στην
     ανάληψη τετάρτου μεριδίου " σου πρδς τδ τρίτο .
     Αυτή η διαδικασία έφαρμδζεται μύχρίς εξαντλήσεως του άποϋύματος .
Ί . Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1 , 2 καί 3 , ενα Κράτος μύλος δύναται νά
     προβαίνει στην ανάληψη μεριδίων Κατωτέρων εκείνων πού καΒορίζονται άπδ
     τίς παραγράφους αυτί ς , εάν έχουν λδγους νά πιστεύουν δτι υπάρχει κίνδυνος
     νά μην εξαντληθούν . ΓΗηροφορεΤ την ' Επιτροπή γιά τούς λδ /ους πού οδήγησαν
     στην εφαρμογή των διατάξεων της παρούσης παραγράφου .
                                            ApSpc 4
Κάθε ενα άπύ τά συμπληρωματικά μερίδια πού αναλαμβάνονται κατ εφαρμογή του
άρθρου 3 ' οχύε ι μύχρι την 30η ' Ιουνίου 1932 .
                                          " Λρΰρο 5
Τά Κράτη μύλη ί,π ι στρ *;, ·ουν στ δ άπδθεμα , τί άργδτερο την 1η " Απριλίου 1932 , τδ
μή χρησι μοπο ι ηΟύ ν τμήμα του αρχικού τους μερίδιου τδ οποίο την 15η Μαρτίου
1932 , υπερβαίνει τδ           της αρχικής ποσδτητας . Τά Κράτη μύλη δύνανται νά
επ ι στρίψουν μεγαλύτερη ποσδτητα , αν υπάρχουν λδγοι νά θεωρούν δτι υπάρχει κίν­
δυνος νά μη χρησιμοποιηθεί .
ΚάΒε Κράτος μύλος άνακοινύνει ατην " Επιτροπή , τδ άργδτερο την 1η ' Απριλίου
1932 , τ5 σύνολο των πραγματοποιηθεισών είσαγωγων των έν λδγω προϊόντων μύχρι
καί την 15η Μαρτίου 1932 , ο'ι όττοΤες καταλογίζονται στην κοινοτική ποαδστωση
καδδς καί , ένδεχομύνως , τδ τμήμα του αρχικού μεριδίου παύ έπιατρύφουν στδ
άποθεμοτ ι κδ .
                                          " Αρθρο 6
*Η ' Επιτροπή τηρεϊ λογιστικδ σύστημα παρακολουθήσεως των ποσοτήτων τον μερι­
δίων πού ανοίγονται άπδ τά Κράτη μύλη σύμφωνα μύ τά αρ3ρα 2 καί 3 καί πληρο­
φορεί κάθε " να άπδ αυτά μδλις περ ι ύλθουν ο'ι γνωστοποιήσεις γιά την κατάσταση
εζαντλήαεως των άπο3εμάτ~ν .
 ---pagebreak---                                                  - 9 -
    Πληροφορεί τα Κράτη μέλη , τδ αργότερο την 5η Απριλίου 19ΰ2 , γι & τήν ποσότη- ·
   τα του αποθέματος μετά τις επιστροφές ποδ πραγματοποιήθηκαν κατ'έφαρμογ^ του                               /
     άρθρου 5 ,                                            ' .            ~
                                                                 •   ' .             Τ                 *
     ' Η 'Ξπιτροπη μέριμνα οίτως ωστε η ανάληψη ποσότητας που έξαντλεΤ τδ άπβθεμα
     νά μην υπερβαίνει τά όρια του διαθέσιμου ΰπδλοιπου καί , πρός τδ σκοπδ αύτδ ,
    ανακοινώνει τήν ποσότητα του ΰπδλοιπου οτδ Κράτος , μδλος πού προβαίνει στην
   τελευταία αύτη ανάληψη .
                       '     . - ; - '        ' "Αρθρο 7
. 1 . Τά Κράτη " μ£λη θεσπίζουν όλες τίς διατάξεις που κρίνουν χρήσιμες , ωατε τδ
         . ανΓ·;γμα: των συμπληρούματ : καν μεριδίων πού λαμβάνονται , κατ * έφαρμογη του αρ-·
             θρου 2 , νά καταστήσει δυνατό τδν υπολογισμό , χωρίς διακοπεί των κοινοτικών
 .        >· δασμολογικών ποσβττδσεων επί του συνολικού τούς μεριδίου .                  '
                                            •                                          <
   2 . Τά Κράτη μ£λη εγγυώνται στοάς ε ισαγωγεΐς των έν λδγω προϊόντων , τοδς εγκα­
             τεστημένους στδ εδαφδς τους , την έλεδθερη συμμέτοχη στά μερίδια ποδ τοδς
             έχουν κατανεμηΟεΤ .                             ,                , ,  ,                        1 ,
   3 . *Η κατάοταση εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών δ ι απ ι στδνεΤα ι βάσει
             των ε'σαγωγων των έν λδγω ' προϊόντων πού προσκομίζονται στδ τελωνεϊα υπό '                  '
   '   .                        ' ι   *                  -                                     . ■ . 1
             την κάλυψη δηλδσεων θέσεως σέ έλεδθερη κυκλοφορία;.                           .            \
                                                "Αρθρο 9
                                                   '               *                         '        Ί
   Κατόπιν α'τησεδς της τδ Κράτη μέλη ενημερώνουν την 'Επιτροπ^ για τίς ε'σαγω-
   γές των έν λόγω προϊόντων που πράγματι καταλογίζονται στά μερίδια τους ,
                                    -           "Αρθρο 9
   Τά Κράτη . μέλη καί η " Επιτροπή συνεργάζονται στενά για νά διασφαλίσουν την τή­
   ρηση του παρόντος κανονισμού .
                                                          7
 ---pagebreak---                                         - 1G -
                                       Αρθρο 10
' Γ παρίν κανονισμδς άρχ,Τ^ει νά 'σχύει την 1η ' Ιουλίου 1981 .
' □ τταρϋν κανονισμδς ε ι να ι δεσμευτικδς ως πρδς δλα τά μ£ρη του καί ισχύει "άμε­
σα σ£ κά3ε Κράτος μίλος .
" Εγινε στίς Βρυξέλλες ,
                                                          Γιά τδ Συμβούλιο
                                                            ' ϋ Πρδεδρος
 ---pagebreak---                   /
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
                                         Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΡΟΚ) αριθ .       .      ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ '
                                           τίίς
       περί ανοίγματος , κατανομής καί τρδπου διαχειρίσεως κοινοτικής
       δασμολογι,κης ποσοστώσεως ο'ίνων της ,ΓΙΙΠΙΐ11&, ΡΓΙΟΓ&ΪΟ , Ηχο^&καί
      ν&ΐάθρβιι&β της κλάσεως βχ 22.05 του κοινού δασμολογίου ," καταγωγής
                                 " Ισπανίας ( 1981 /1932)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,         '
" Εχοντας ΰπδψη :
                               1
τη συνΟηκη περί "ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κο ι νδτητας καί 'δίως τδ
'άρΟρο 113 ,                                         '       ^                      '
την Γϊρδταση της ,' Επιτροπής ,                        -
 ' Εκτ ι.μίντας :
δτι , κατά την υπογραφή , την 29η " Ιουνίου 1970 , της συμφωνίας μεταξύ της Ευρω­
παϊκής 0'κονομικης Κοινότητας καί της " Ισπανίας ( ΐ ), η Κοινδτης ανέλαβε να
χορηγήσει προτίμησίακδ δασμολογικδ καθεστδς κατά την ε'σαγωγη στην Κοινότητα
των ο'ίνων της «ΤΥΠΗ-ΙΙ», ΡΓΪΟΓ8.1;Ο, ΗΐΟ^Α καί ν&1<1θρβη3,8 καταγωγής ' Ισπανίας "
δτι η υποχρέωση αύτη οττως συμπληρώθηκε μέ τδν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ . 3559/80
περί καθαρισμού του καθεστώτος πού πρέπει νά έφαρμδζεται στίς συναλλαγές μετα­
ξύ " Ελλάδος καί " Ισπανίας ( 2) άφορα την καθ ι έρωση " δασμολογ ι κης ποσοστδσεως
15.000 εκατολίτρων μέ δασμούς "σους πρδς τδ 70/ο τω,ν' δααμων του κοινού δασμολο­
γίου για οίνους της ,ΓΐΛπιϋ1&, ΡΓΙΟΓ&ΊΟ , ΗΊΟ^Β. καί ν&ΐάβρβη&Β αί δοχεΤα περιε-
κτικδτητος δύο λίτρων η λιγδτερο των διακρίσεων βχ 22.05 Γ I α) βχ 22.05 Γ II
α) καί βχ 22 . 05 Γ III α) 2 του κοινού δασμολογίου καταγωγής " Ισπανίας ,
( 1 ) ΕΕ αριθ . I. 132 της 15.3.1970 , σ . 2
( 2 ) ΕΕ άριθ . 1. 332 της 31.12.1980 , σ . 71
 ---pagebreak---                                            - 2 -
 □τι Γ , υπαγωγή σέ αυτη την κοινοτική δασμολογική ποσδστωση πρέπει νά έξαρταται
 άπδ την υποβολή π ι στο:το ι ητ ι κοΰ κυκλοφορίας Α.Ε.1 καί πιστοποιητικού ονομασίας
 npocÀcuucGjQ |
 οτι η    -- πανΤα διαβεβαίωσε οτι η τιμή των ο'ίνων που κατάγονται άπδ τδ εδαφδς
της 6£ν Βά εΤναι κατώτερη της τιμής αναγωγής , μειουμένης κατά τούς πράγματι
 εισπραττόμενους δασμούς ,
οτι , σέ συνέχεια αυτών πού προηγούνται , οΤνοι πού αποτελούν αντικείμενο αυτών
των δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπει νά τυγχάνουν της αύτης μεταχειρίσεως με
τούς οΤνους πού απολαύουν προτίμησιακων δασμολογικών παραχωρήσεων , μέ την επι­
φύλαξη οτι η τι μη αναγωγής ελεύθερο στά σύνορα 9ά τηρηθεί ,
οτι ο'ι οΤνοι αυτοί απολαύουν δασμολογικών παραχωρήσεων μδνον εάν τηρηθούν ο'ι
διατάξεις του άρθρου 13 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) άρ ι θ . 337 /79 ( ΐ ), δπως τροποποι­
ήθηκε τελευταία άπδ τδν κανονισμδ ( ΕΟΚ ) αριθ . 3456 /30 ( δ ),
οτι ο * διατάξεις αυτές έφαρμδζονται επί ε'ιααγωγων πού απολαύουν των ποσοστώ­
σεων αύ των ,
οτι πρέπει νά εξασφαλισθεί , κυρίως , ό συνεχής      καί επί 'ίσοις οροις έφοδίασμδς
όλων των ε'σαγωγέων της Κοινδτητας μέ τ'ς έν         λδγω ποσοστώσεις καί η εφαρμογή
χωρίς διακοπή , των προβλεπομένων συντελεστών        γιά τίς ποσοστώσεις αυτές σ'δλες
τίς εισαγωγές των έν λδγω προϊδντων σ'δλα τά         Κράτη μέλη , μέχρις εξαντλήσεως
των , ιοσοστώσεων ,
δτι ο να σύστημα χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στη-
ριζδμενο σέ κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται κατάλληλο γιά την τηρη-
ση της κοινοτικής φύσεως των έν λδγω ποσοστώσεων βάσει των άρχων πού εκτίθεν­
ται ανωτέρω ,
                                                                                    \
(Ό ΕΕ άριθ . I- 54 χη ζ 5 . 3.1979 , σ . 1
[ 2 ) ΕΕ άριθ . I- 360 της 22.12.1900 , σ.1θ
 ---pagebreak---                                         - 3 -
δτι η κατανομή αυτή πρέπε ι , προκειμένου νά αντιπροσωπευθεί κατα τδ καλύτερο
δυνατδν η εξέλιξη της άγορας των έν λδγω προϊδντων , νά πραγματοπο ι ηθε7 ανάλο­
γα μέ τίς ανάγκες των Κρατών μελών , ΰπολογ ι ζομένων , άψενδς , βάσει των στατι­
στικών στοιχείων των αναφερομένων στίς εισαγωγές των έν λδγω προϊόντων προε­
λεύσεως " Ισπανίας κατά τή διάρκεια αντιπροσωπευτικής περιδδου αναγωγής καί ,
αφετέρου , βάσει των ο'κονομικων προοπτικών της συγκεκριμένης περιδδου ποσο-
στώσεως ,
  1           - ■ •
οτι α * υπάρχουσες στατιστικές στην Κοινότητα δέν παρέχουν πληροφορίες για
την κατάσταση των ο'ίνων , της ^ΙΑΗ^11ΑΝ ΡΓΙΟΓΛΊΟ, ΗΐΟΌ &καί ν &ΙΙβρβη&Β στίς
αγορές ,
οτι , εντούτοις , τά 'ισπανικά στατιστικά στοιχεία έξαγωγων των έν λδγω προ'Γδν-
των πρδς την Κοινδτητα κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων έτων εΤναι δυνα-
τδν νά θεωρηθεί δτι εκφράζουν κατά προσέγγιση την, κατάσταση των κοινοτικών
                                 Α
ε ' σαγωγ~ν ,                                 ■   ·,            ,
δτι , έπί της βάσεως αύτης , ο'ι εισαγωγές που αντιστοιχούν από κάθε Κράτος μέ­
λος κατά τή διάρκεια των τελευταίων έτων αντιπροσωπεύουν , σέ σχέση μέ τίς
είσαγωγίς στην Κοινδτητα των έν λδγω προϊόντων προελεύσεως ' Ισπανίας , τά κα­
τωτέρα αναφερόμενα ποσοστά ί             ! .
  Κ'ράτη μέλη                      1973   .          1979             1980
Μπενελούξ                          27,17·            22,36            26,9
Δανία                               3,54             10,91            14,4
Γερμανία [ θ.Δ .]                  15,34    '        12,22            19 ,2
'Ελλάς                               -
                                                  \
                                                                        -
Γαλλία                             12,04             15,02            13,3
'Ιρλανδία               \           0,70              0,94             1,3 .
'Ιταλία                             2,97              1,11 '
'Ηνωμένα Βασίλειο                  32,74         ■ '37,44             23 , θ
δτι , λαμβανομένων , υπόψη των στοιχείων αύτων καί των προβλέψεων ο'ι όποΤες έγι­
ναν άπδ ορισμένα Κράτη μέλη , τά ποσοστά της αρχικής συμμέτοχης στδ ποσδ των
ποσοστώσεων δύνανται νά ΰπολογ ι σΒουν κατά προσέγγιση ως έξης :
 ---pagebreak---                                        - n -
                    Μπενελουξ                      24,9
                    Δανία                           1 1 ,5
                    Γερμανία £θ.Δ .)                15,4
                     'ολλάς                           0,5
                    ί αλλ Τα                        13,6
                     ' Ιρλανδία                       1,0
                     ' Ιταλία                         1 ,4
                    ' Ηνωμένο Βασίλειο             31,5
δτι , προκειμένου να ληψΒεΤ υπόψη ή εξέλιξη των εισαγωγών ατά διάφορα Κράτη
μέλη , πρέπει να διαιρεθεί σέ δύο μέρη κάΒε ποσδ ποσοστώσεων καί τδ πρώτο μέ­
ρος ν * κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών , τδ δεύτερο μέρος νά αποτελέσει
τδ απόθεμα , προοριζόμενο νά καλύψει αργότερα τίς ανάγκες των Κρατών μελών
πού Ου έχουν εξαντλήσει τδ αρχικό τους μερίδιο ^
οτι , για νέ. παρασχεθεί στ-ούς εισαγωγείς μια ορισμένη ασφάλεια , ενδείκνυται
νά καθορισθεί τδ πρώτο μέρος των κοινοτικών ποσοστώσεων σέ επίπεδο τδ οποίο ,
ενδεχομένως , 9α ήταν δυνατό νά ευρίσκεται περίπου στδ 30/= κάθε ποσού ποσοστώ-
σεως ,
οτι τδ αρχικά μερίδια των Κρατών μελών είναι δυνατόν νά εξαντληθούν συντομώ-
τερα η αργότερα ,
οτι , γ : 5 νά ληφθεί υπόψη τδ γεγονός αυτό καί νά άποςηευχθεί κάθε διακοπή , πρέ­
πει κάθε Κράτος μέλος πού 'έχε ι κάνει χρηση σχεδόν του συνόλου του αρχικού με­
ριδίου του νά προβεί σέ ανάληψη συμπληρωματικού μεριδίου άπδ τδ αντίστοιχο
απόθεμα ,
οτι η ανάληψη αύτη πρέπει να πραγματοπο ι ηΒεί άπδ κάθε Κράτος μέλος , οταν κάθε
συμπληρωματικό μερίδιο εχε ι σχεδδν χρησιμοποιηθεί ατό σύνολδ του καί γ ι ά οσες
φορές τδ επιτρέπει τδ απόθεμα ,
οτι κάθε αρχικό μερίδιο πρέπει νά 'σχύει μέχρι τδ τέλος της περιδδου ποσοστώ-
σεως ,
 ---pagebreak--- οτι ό τρδπος αύτδς διαχειρίσεως απαΐτεϊ στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών
μελών καί της " Επιτροπής , η οποία πρέπει κυρίως νά δύναται νά παρακολουθεί
την κατάσταση εξαντλήσεως των ποσών των ποσοστώσεων καί νά πληροφορεΤ σχετικά
τά Κράτη μέλη ,
                      I .
δτι , εάν σέ μία ^συγκεκρ ιμένη ημερομηνία της περ ι δδου ^ ποσοστώσεως υπάρχει ση-
μαντικδ ΰπδλοιπο άπδ άρχικδ μερίδιο σέ ενα η σέ αλλο Κράτος μέλος , πρέπει
αύτδ τδ Κράτος μέλος νά επιστρέψει σημαντικδ ποσοστδ στδ αντίστοιχο άπδθεμα ,
προκειμένου νά αποφευχθεί ενα μέρος κοινοτικών ποσοστώσεων νά παραμείνει αχρη­
σιμοποίητο σέ Κράτος μέλος ένω 0ά ηδύνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ αλλα ,,
δτι τδ Βασίλειο του Βελγίου , των Κάτΰ ΧωρωΨ καί τδ Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμ­
βούργου , εΤναί ενωμένα καί άντ ιπροσωπεύονται . άπδ την ο'κονομική ένωση της
Μπενελούζ , κάθε δέ ενέργεια σχετική < μέ τη διαχείριση των μεριδίων πού αναλο­
γούν στην οικονομική αύτη ένωση εΤνα) δυνατδν νά πραγματοποιηθεί άπδ ενα των
μελών της ,                                                                ■
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                  ·    .
                                       "Αρθρο 1
1 . Κατά τη διάρκεια της περιδδου πού εκτείνεται άπδ 1η 'ΐουλίόυ 1931 μέχρι 30
    ' Ιουνίου 1932 , γιά τά προΤδντα πού περιγράφονται κατωτέρω καταγωγής " Ισπα­
    νίας , αναστέλλονται ο" δασμοί μερικώς στά επίπεδα πού άναφέρονται κατωτέρω
    Ιντδς του ίιρίου δασμολογικής κοινοτικής ποσοστώσεως συνολικοί) ποσού 22.008
    Εκατολίτρων :
Κλάση του Ko ι νου                    Περιγραφή                    Δασμοί (σέ ΕΛΜ/
Δασμολογίου                          εμπορευμάτων                  εκατδλιτρο )
ex 22.05 Γ . Ια)          οΤνοι Jumilla, Priorato, Rioja,                 10,1
                          Valdepeñas
ex 22.00 Γ . IIa) -       οΤνοι Jumilla, Priorato, Rioja,                 11 ,3
                          Valdepeñas                  v
ex 22.05 Γ.ΙΙΙα)2         οΤνοι Jumilla, Priorato, Rioja,               • 14,4
                          Valdepeñas
 ---pagebreak---                                          - 6 -
      ' Εντδς του ϊίρίου αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως η ' Ελλάς εφαρμόζει δα­
      σμούς οι ί»τβΤοι υπολογίζονται σύμφωνα μέ τίς σχετικές διατάξεις της πράξε­
      ως προσχωρήσεως τδ 1979 καί του κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριΒ . 3559 /ΒΟ ,
 2 . " Εφαρμδζεταΐ τδ πρωτδκολλο περΐ ορισμού της εννοίας " καταγδμενα προϊδντα"
      η " προϊδντα καταγωγής" καί των με9δδων διοικητικής συνεργασίας , πού προσαρ­
      τάται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ο' κονομ ι κης Κοινδτητας καί της
      ' Ισπανίας .
3 . ' Η υπαγωγή των εν λδγω α'ίνων στην δασμολογική ποσδατωση έξαρταται άπδ την
     τ'ρηση τιμής άναγωγης πού εφαρμδζεται σ' αυτούς καί άπδ την υποβολή πιστο­
      ποιητικού ονομασίας προελεύσεως σύμφωνα μέ τδ ΰπδδειγμα πού εμφαίνεται στδ
     παράρτημα τδ οποίο θεωρείται απδ τίς ' Ισπανικές τελωνειακές αρχές . Τδ πι-
     στοποίητικδ αύτδ πρέπει νά ανταποκρίνεται στίς διατάξεις του άρθρου 2 πα­
     ράγραφος 2 εως 4 ταυ κανονισμού [ ΕΟΚ ] άριΒ . 1120/75 ( ΐ ).
4 . Προκειμένου νά τύχουν ο' οΤνοι αυτοί των δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπει
     νά τηρούνται ο'ι παράγραφοι 3 καί 4 του άρΒρου 18 του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ .
     337 /79 .
                                      "ΑρΒρο 2
1 . θ1 δασμολογικές ποσοστδσε ι ς πού άναφέρονται στδ άρθρο 1 διαιρούνται σέ δύο
     μέρη .
2 . Τδ πρώτο μέρος άπδ 17.503 εκατδλιτρα κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών "
     τα μερίδια πού , μέ την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν μέχρι την 30η " Ιου­
     νίου 1932 , άνέρχοντα ι στίς ποσδτητες πού άναγράφονται κατωτέρω *
                                                         - σέ ^ κατδλιτρα
                   Μπενελο'ξ                                     4.330
                   Δανία                                         2.030
                   Γερμανία                                      2.710
                   ' Ελλάς                                           38
                   Γαλλ ία                                       2.430
                   " Ιρλανδία                                       170
                   ' Ιταλία                                        250
                   'Ηνωμένο Βασίλειο                             5.550
( ΐ ) ΕΕ άριθ . ί- 111 της 30.4.1975 , σ . 19
 ---pagebreak---                                          - 7 -
3.       Τδ δεύτερο μέρος ητοι 4.400 εκατόλιτρα , συνιστά τδ απόθεμα .
                                        "Αρθρο 3
 1 . 'Ξάν ε να άπδ τα αρχικά μερίδια Κράτους μέλους , οπας καθορίζονται ατό άρ­
      θρο 2 παράγραφος 2 η εάν εγινε εφαρμογή του άρθρου 5 , αύτδ τδ 'ίδιο μερίδιο
      μειούμενο κατά τδ τμήμα πού επιστράφηκε στδ αντίστοιχο άπδθεμα , χρησιμο­
      ποιήθηκε μέχρι του 903/. η περισσότερο , τδ Κράτος τούτο μέλος προβαίνει , χω-,
      ρίς καθυστέρηση , μ ! ανακοίνωση πρδς την " Επιτροπή , στην ανάληψη , κατά τδ
     μέτρο πού τδ ποαδ του άποθέμοττος τδ επιτρέπει , δευτέρου μεριδίου Τσου πρδς
     τδ 15% του αρχικού του μεριδίου στρογγυλευμένου ενδεχομένως οτ^ν άνδτερη [
     μονάδα .
2 . 'Εάν , μετά την εξάντληση του ένδς η του άλλου των αρχικών μεριδίων , τδ
     δεύτερο άναληφθέν μερίδιο άπδ Κράτος μέλος , χρησιμοποιείται μέχρι του 9φ(>
     η περισσδτερο , αύτδ τδ Κράτος μέλος προβαίνει , ΰπδ τίς άναγραφδμενες στην
     παράγραφο 1 προϋποθέσεις , στήν ανάληψη , κατά τδ μέτρο πού επιτρέπει τδ πο-
     σδ του αποθέματος , σέ τρίτο μερίδιο Τσο πρδς τδ 7 ,5°/> του αρχικού του μερι­
     δίου στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην ανώτερη μονάδα .
3 . 'Εάν , μετά την εξάντληση του ενός η του άλλου δευτέρου μεριδίου τδ τρίτο
     μερίδιο πού άνελ^φθη άπδ Κράτος μέλος χρησιμοποιείται μέχρι του 90$ η περισ­
     σότερο , αυτό 'τό Κράτος μέλος , προβαίνει , κατά τους άναγραφομένους οτήν
     παράγραφο 1 ορούς , στην ανάληψη τετάρτου μερίδίου Τσου πρδς τδ τρίτο .
     ' Η διαδικασία αύτη εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος .
                                                         \
4 . Κατα παρέκκλιση των παραγραφών 1 , 2 καί 3 τά Κράτη μέλη , δύνανται νά προ­
     βούν στην ανάληψη μεριδίων κατωτέρων εκείνων πού καθορίζονται άπδ τις πα­
     ραγράφους αυτές , εάν έχουν λδγους νά πιστεύουν δτι υπάρχει κίνδυνος νά μην
     εξαντληθούν . Τά Κράτη μέλη πληροφορούν την " Επιτροπή γιά τούς λόγους πού ,
     προκάλεσαν την ληψη της αποφάσεως εφαρμογής της παρούσης παραγράφου .
       ί                               ' ■ .       · ·                ,          ■
                                       " Αρθρο 4
Κάθε συμπληρωματ ι κδ μερίδιο πού εχε ι άναληφθεΤ κατ * εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύ­
ει μέχρι τίς 30 * Ιουνίου 1932 .
 ---pagebreak---                                          - a -
                                         Αρθρο 5
 Τδ Κράτη μέλη επιστρέφουν ατδ άπδθεμο , τδ άργδτερο την 1η " Απριλίου 1982 , τδ
 μη χρησιμοποιηθέν τμήμα του αρχικού τους μεριδίου , τδ δποΤο την 15η Μαρτίου
 1902 , υπερβαίνει τδ 203/ό της αρχικής ποσδττρ-ας . Τα Κράτη μέλη δύνανται ν& επι­
 στρέφουν σημαντική πασδτφ;α , εάν έχουν λδγους νδ πιστεύουν δτ ι δέν πρδκειται
 νά χρησιμοποιηθεί .
 Κάθε Κράτος μέλος ανακοινώνει στην 'Επιτροπη , τδ άργδτερο την 1η " Απριλίου
 1932 , τδ σύνολο τ3 ν πραγματοποιηθεισών ε'σαγωγων μέχρι καί την 15η Μαρτίου
 1982 καί ο'ι δποΤες καταχωρούνται οτίς δασμολογικές ποσοστώσεις καί , ενδεχομέ­
νως , τδ τμήμα καΒε άρχικου μεριδίου του που επιστρέφει σέ κάθε άπδθεμα .
                                       " Αρθρο 6
' Η " Επιτροπή τηρεί λογιστικέ σύστημα παρακολουθήσεως των ποσών των μερίδων
πού ανοίγονται απέ τδ Κράτη μέλη σύμφωνα μέ τά αρθρα 2 καί 3 κα * πληροφορεί
κάθε ε να άπ'αύτά , μδλις ληφθούν ο'ι γνωοτοπο ι ησε ι ς , γιά την κατάσταση των απο­
θεματικών . *Η 'Επιτροπη πληρορορεΤ τά Κράτη μέλη , τδ άργδτερο στίς 5 " Απριλίου
1932 , γιά την κατάσταση κα3ε αποθέματος μετά τίς πραγματοποιηθείσες επιστροφές
κατ " εφαρμογή του άρθρου 5 . ' Η 'Επιτροπη μερίμνα ούτως ωστε η ανάληψη πού εξαν­
τλεί τδ άπδθεμα νά μην υπερβαίνει τά δρια του διαθεσίμου υπολοίπου καί , πρδς
τδ σκοπδ αύτδ , ανακοινώνει την ποσδτητα του υπολοίπου οτδ Κράτος μέλος πού
προβαίνει στην τελευταία αύτη άνδληψη .
                                      " Αρθρο 7
1 · Τά Κράτη μέλη λαμβάνουν &λα τά αναγκαία μέτρα ωστε η χορηγηση συμπληρωμα-
    τικων μεριδίων πού λαμβάνονται κατ * εφαρμογή του άρθρου 3 νά καταστήσει δυ­
    νατέ τδν υπολογισμέ των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων επί του συνο­
    λικού τους μεριδίου , χωρίς διακοπή .
2 . Τδ Κράτη μέλη εγγυώνται στούς εΙσαγωγεΐς των εν λέγω προϊδντων , πού εΤναι
    εγκατεστημένοι ατδ εδαφδς τους τήν ελεύθερη συμμέτοχη στδ μερίδια πού £-
    χουν κατανεμηθεί ο ' αύτδ .
 ---pagebreak--- 3.   Η κατάσταση εξαντλήσεως των μερίδων των Κρατάν μελών δ ι απ ι οτδνετα ι βάσει
    των εισαγωγών των έν λδγων προ'ϊδντων τά ί)πο7α προσκομίζονται στδ Τελωνείο
    μέ την κάλυψη δηλδσεων θέσεως σέ έλεύθερη κυκλοφορία .
                                      Αρθρο 3
Κατδπιν α'τησεως της ' Επ ι τροπής , τά Κράτη μέλη την πληροφορούν για τίς εισα­
γωγές των έν λόγω προϊδντων πού καταλογίσθηκαν πράγματι οτά μερίδια τους .
                                     "Αρθρο 9
Τά Κράτη μέλη καί η   Επιτροπή συνεργάζονται στενά προκειμένου νδ εξασφαλισθεί
η τηρηση του παρδντος κανονισμού .                      '
                                     "Αρθρο 10
"θ παρδν κανόνι σμδς αρχίζει νδ 'σχύει την 1η ' Ιουλίου . 1981 .
' 0 παρδν κανονισμός εΤναι δεσμευτικδς ως πρδς δλα τδ μέρη του καί 'σχύει αμε-
σα σέ κδθε Κράτος μέλος .
" Εγινε στίς Βρυξέλλες ,
                                                          Γι δ τδ Συμβούλιο
                                                             "θ Πρδεδρος
 ---pagebreak---                                         BtLAG - ANHANG - ANNEX - AXNCXE - ALLBCATO - BULAGC-V. APAPTHMA
       1. Cxportftdor – (tapon** * Auefuly^f – Expoptr – E «port* -         2 . Numero – Numm®f – Kgnmii
          têvt – Eeponatoff – Euporteur - Z£<xyUiyCOLÇ                          Numb«f – Numíro – Numtto -                          00000
                                                                                 Numirww - 'ApC«U<5c
                                                                                                    Convfro R«ïÇ\«lA<k>r de l*
                                                                                                    DrfyD ^ r^        d * CXiûen
                                                                                       JUMILLA/ PRlORATO / ft !0 JA - VALDEPEÑAS
     4.                – Mo=dí#9<*r *- ímptãngef – Con*tgn#f –
         0*Τιη«1*4Μ –■ ϊ>«η·Λ#1«ί»0 – <*#«5ι^84Μί*«ί· - ΤζΟίραλ ΠΚΤΤ33
                                                                           B. CERTIFICADO OS E>EHOM«NAC(Ó * OE ORIOEN
                                                                                CERTIFIKAT FOR Ofrti '«DEISES&ETEGNEISE
                                                                                BESCHEINIGUNG D£ * U R % 9 K L"v C S C I ZE I C H N UNO
                                                                                CERTIFICATE OF DF Sì C N AT I O N OF ORICIN
                                                                                CE RTIF ICAT BAPPELLATSON O ORIGINE
                                                                                CERTIFICATO DI DFNOMì.NA / iONE DI ORIGINE
    6 . M»d>o 4» tt»noor>* – Tientpoumidd »! – »»fèfd»ru'v<}*min»(              CERTIFICAAT VARI 0JNAMìhG VAN OORSPRQNQ
        – M««ns of tHtnunort – fcioven <3« tr«n»poft – Mtuo di
        tr»ipono – V«rvcx>(mid<3»l - Kt 1 afflO p L V.Ó \ié<JO
                                                                           7. VINO DE JUMILLA PRIORATO / PlOJA / \*H. Df D f \ AS
                                                                                VIN FRA JUVIILLA / PRIORATO ,' RlOJA VAL DE PE ÑAS
                                                                                JUMILLA , PRIORATO -, R^OJS -, VALDEPEÑAS VVE'N
  0 Lugar de descerga            Losnmgs»ttfd – cmls-dur^aort – Ptact           WlNE FROM JUMILIA / PRiORA7 O NiOJA' » VALDE-PE^AS
       o1 onio»d»r>g – L»©u de o4cn»«a»»TV9of – Luogo di sbarco –               VIN DE JUMULA / PRiOHATO ' R'OJA / UAlDE PE ÑAS
        Plot» w»n lo**.ng ~ TCTIOS CHfflO p*T U)C £U)Ç                         »VlNO DI JUMILLA / PRIORA" 0 / R'OJA VALDEPEÑAS
                                                                                JUMIILA -, PRIORATO -, R OJA EN VAIDEPE NASWIJN
  9 . Mercas v numeros nürrvero y                  de > 0 « buftot                                          10 Pilo b'j'o           11 . litro«
       Ma»rkef og nuTwe bo'l-e^i antei          »M                                                              β « uttov^gi             l' tn
       2e»c*en und Numm*m . AnzeM und A:i der Peckftuck#                                                        Ro^gew 1 c^t             l' I·'
       Me'ki en d nu mb« ry r»umt>*f end k.nd of pecktgett                                                     G>O$s weight              l' tí »»
       Marques et numeres , nomtre e ! nature des colia                                                        Poids bruì                Un'·»
       Merca • num«fO quant«ti • natura dei co'U                                                                Peso O'do                LiVl
       Merken «o numme-i eenta ! en soc*t der coMi                                                             Sfutoge»vicM              Li**r
      Σηρεΐ,α χαυ άρυθμού , άρυθμός χα£ είδος τΰν όεμάτων                                                  Mtxrá 3όρος               λύτρα
12 . l' trot ( en letra ) – JLi im (i bpgttaverj – Uttf ( In Buchtttb«n ) – Litres ( in wofds ) – Litres ( t»n *«!!'**) – Lrtri ( in Wntre ) – 1
     Liter (voiun ) - Auipa ( oÀOYpaçus ) :                                                                                                        .[
13 . Vnedo del cgio-imo tmnor – PAtegmng U$ udttedeode oroen – 6esc^eimgu'>g der erte<<ertdf n Sreii# – Cf Micete of the issuing
     • ui^or-tv – Vits de l oroinumt érnetteur – Visto deli'ofoenismo •mittente – Vitum'vtn de in&t»iM»e vin « fgitt ^ ^ CCUpr)Gf| TOC
     exôlôovtoc opvavuauoD                                                _
                       *   r-J         r                              ■   C^fliíico Que e< vtno cuye d#*ir'»c<^ r, antecede « u * producto
14 . Vitedo de le «duine – Toidstedets attest – S»chtv»rm#fk def          geouirto de la zona de . JUMilLA                O RlOJA^AL DEPENAS"
     Zo'<ftteife – Custom » stamp – Visa de la flouane – Visto della      V con de^ec^o â lê derx>m>riacôr. d? onyc > . ,            .               j
     dogana – V»s^m ven de douane • dcoapnof) TO0 TC "                   ( veese tr«ducc>6n det n° 15 – o»eri*Me'te se «v 15 – Uber *
    Χωνευου                                                              seuung &i«he Nr . )5 –                     »» en*iaT-on undef No 15 –
                                                                         Voir traduction auVr0 15 – V^i < trsoyi'one •< « 15 – Z * vOOf
                                                                         ν#τΐ·ι»Γ>β ί*. 1 61 - Βλέκε το μ€\αψρααη στέν άρςθ-
                                                                        ηό 15
                                                                                                                                                  -J
 ---pagebreak---         13. Det                   fri vin#o. d*r er wnt i dette cotrfifcet. W neroetillet « j»    „.. øområdet OQ ifølge ftpenslt lovgivning gr
             beretr-oet LI op^nde'tesbeteoneifren ; m .....              «.
            W»r bestätigen. d«tl de» in aeter Bescheinigung bezeichnete Wem im Bextft «.                    * gewonnen wurde und ihm nech
            •p»n»*c^eT> GeUU die Ur»prung*öeieichngng                       " cuerfcAnnt wird.
            V* hereby certify thet the wine described m thn certificate it wine produced within the wme district of                      'end m
            considered by Soenish leg-suiion as entitled to the designation of origin
            Nous certifions que le vm décrit dans ce certificat a été produit dans la mne de «...                eet «at reconnu. «twvant la loi
            •sp»gnoie. comme ayant droit à ta dénomination d origine «r                  ».
            S< certifica che il vino descrìtto nei presente certificato è un vino prodotto natia zona di «          » ed e riconosciuto. Moondo
            le legge spagnola , come avente diritto alla denominatone di origine «                                *
           W<| verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn cs vervaardigd in het wtjnd«stnct Mn .                      'en dat volgens
           de Spaans* wetgeving de benaming van oorsprong                        * erkend wordt .
           ΠυστοπουοΟμε δτυ ό περυγραφόμενος οίνος στό πι,στοπουητυχό αύτό εχευ καραχθεϋ στή
           περι,οχη τον) ".....                               " χαυ άναγνωρύζεταο σύμφωνο μέ τήν ΰσ*ανι,χ»1 νομοθεσία
       - δτι, δι,καυοΟταυ νά βέρει, τήν όνομοσύο καταγωγές "...                                               "
                                                                                                                                               C
f) twxri» *mw tU péri ê*m                        é*       mm
fM « Mknà lartf'Hm» ibplrWw<i •"*>»
{*) DM* MW m «*«***                         4m AwcfvMttdM i
 ( ' ) tpses       >>d fv fltfd'Koftftt    ffwvft Ml \hm •■ porung COVfWy.
 (' ) Cm f+rv+m pour € tv<'M                  tfv pryi
 ( 'I S»*i«o »ixrv»%o pf * tr» iw»c*é«on* 4^ piim Munnior»
 (M            fc–      r»y anew m»'yi             fmi       N»                                                ;
( ± ) χώρος πού επυφυλοίσσεται. γι,ά άλλες ένδευζει,ς τ?ίς ,χώρας έζαγωγ^ς
 ---pagebreak---                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ θ
                                           Πρόταση
                    ΚΑΝΟΜΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) άριΒ .        /81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                             της
        περί ανοίγματος , κατανομής καί τρδπου διαχειρίσεως κοινοτικής
        δασμολογικής ποσοστώσεως ο'ίνων Μδληγας , της κλάσεως βΣ 22.05
        του κοινοΰ δασμολογίου , καταγωγής " Ισπανίας ( 1901 / 1982 )
 ΤΟ ΣΥΜΞΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 " Εχοντας ΰπδψη :
τη συνθήκη περί "ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί " δίως τδ
 άρθρο 113 ,
την πρδταση της 5 Επιτροπής ,
 " Εκτιμώντας :
δτ ι , κατά την υπογραφή , την 29η * Ιουνίου 1970 , της συμφωνίας μεταξύ της Ευρω­
παϊκής - ϋίκονομ ι κης Κοινδτητας καί της " Ισπανίας ( 1)1 η Κοινδτης άνδλαβε νά
χορηγήσει προτίμησίακδ δασμολογικδ καθεστώς κατά την ε'σαγωγη στην Κοινδτητα
ο'ίνων Μδλαγας καταγωγής " Ισπανίας * δτ ι η υποχρέωση αύτη δπως συμπληρώθηκε μδ
τδν κανονισμδ ( ΕΟΚ ) άριθ . 2559 /80 περί καθορισμού του καθεστώτος πού πρδπε ι
νά έφαρμδζ,εταΐ στίς συναλλαγές μεταξύ της " Ελλάδος καί της " Ισπανίας ( 2 ) άφο-
ρα ετησία καθ ι δρωση δασμολογικής ποσοστώσεως 15.000 εκατολίτρων μδ δασμούς
"ίσους μδ τδ 5 0}' τ~ν δασμών του κοινοΰ δασμολογίου , γιά ο* νους της ΙΙΐδλαγας σδ
δοχεία περιδχοντα δύο λίτρα η λιγδτερο των διακρίσεων «χ 22.05 Γ III α) 2 καί
6Χ 22 . 05Γΐν α] 2 του κοινού δασμολογίου καταγωγής " Ισπανίας ,
δτι ή υπαγωγή σδ αύτη την κοινοτική δασμολογική ποσδστωση πρεπει να έξαρταται
άπδ την ΰποβο / η π ι στοπο ι ητ ι κου κυκλοφορίας Α.Ε.1 καί πιστοποιητικού ονομασίας
προελεύσεως ,
11 ) ΕΕ άρ 1 3 . I- 192 της 1Π.3.1970 , σ . 2
( 2 ) ΕΕ ',ριΟ . I 332 της 31.12.1930 , σ . 71
 ---pagebreak---  δτι η    Ισπανία διαβεβαίωσε οτι η τιμή των οίνων πού κατδγονται απδ τδ δδαφδς
 της δέν θδ είναι κατώτερη της τιμής αναγωγής , μειούμενης κατδ τούς πρδγματι
 ε'ισπραττομένους δασμούς ,
 δτι , σέ συνέχεια αύτων πού προηγούνται , οίνοι πού αποτελούν αντικείμενο αύτων
των δασμολογικών ποσοστώσεων πρέπει νδ τυγχδνουν της αύτης μεταχειρίσεως μέ
τούς οΤνους πού απολαύουν προτίμησιακων δασμολογικών παραχωρήσεων , μέ τήν επι­
φύλαξη δτι η τιμη αναγωγής ελεύθερο στα σύνορα θδ τηρηθεί ,
δτι ο'ι οΤνοΐ' αυτοί απολαύουν δασμολογικών παραχωρήσεων μδνον έδν τηρηθούν ο'ι
δίατδξεις του άρθρου 19 του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 337 /79 ( ΐ ), δπως τροποποι­
ήθηκε τελευταία μέ τδν κανονισμέ ( ΕΟΚ) άριθ . 3456/80 ( 2 ),
δτι ο'ι διατδξεις αυτές εφαρμόζονται επί εισαγωγών πού απολαύουν των ποσοστώ­
σεων αύτδν ,
δτι πρέπει νδ εξασφαλισθεί , 'ιδίως , δ συνεχής καί επί Τσοις δροις έφο&ιασμδς
δλων των εισαγωγέων της Κοινότητας μέ τίς εν    λδγω ποσοστώσε ι ς καί η εφαρμογή
χωρίς διακοπή , των προβλεπομένων συντελεστών   γιδ τίς ποσοστώσεις αυτές σ'δλες
τίς εισαγωγές των έν λδγω προϊόντων σ'δλα τδ    Κράτη μέλη , μέχρις εξαντλήσεως
των ποσοστώσεων ,
δτι ενα σύστημα χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στη­
ριζόμενο σέ κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται κατδλληλο γιδ την τηρη-
ση της κοινοτικής φύσεως των έν λβγω ποσοστώσεων βάσει των άρχων πού εκτίθεν­
ται άνωτέρω ,
δτι η κατανομή αυτή πρέπει , προκειμένου νδ άντ ι προσωπευθεΤ κατδ τδ καλύτερο
δυνατδν η εξέλιξη της άγορας των έν λδγω προϊόντων , νδ πραγματοποιηθεί άνδλο-
γα μέ τίς άνδγκες των Κρατών μελών , ύπολογιζομένων , άφενδς , βδσει των στατι­
στικών στοιχείων των άναφερομένων στίς εισαγωγές των έν λδγω προϊόντων προε­
λεύσεως " Ισπανίας κατδ τή διδρκεια αντιπροσωπευτικής περιόδου αναγωγής καί ,
άφετέρου , βδσει των οικονομικών προοπτικών της συγκεκριμένης περιδδου ποσο-
στώσεως .         '
[ 1 ] ΕΕ άριθ . I- 54 της 5 . 3.1979 , σ. 1
( 2 ) ΕΕ άριθ . I. 360 της 22.12.19Θ0 , σ . 18
 ---pagebreak---                                         - 3 -
  δτι οι υπάρχουσες στατιστικές στην Κοινδτητα δέν παρέχουν πληροφορίες για την
  κατάσταση των οίνων Μάλαγας στ Τ ς αγορές ,
  δτι , εντούτοις , τά Ισπανικά στατιστικά στοιχεία έξαγωγων των έν λδγω προΤδν-
  των πρδς την Κοινδτητα κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων έτων είναι δυνο-
  τδν νά Θεωρηθεί δτι εκφράζουν κατά προσέγγιση την κατάσταση των κοινοτικών
  είσαγωγων ,
  δτι , επί της ββσεως αύτης , ο* εισαγωγές που αντιστοιχούν άπδ κά9ε Κράτος μέ­
 λος κατά τί^ διάρκεια των τριών τελευταίων έτων αντιπροσωπεύουν , σέ σχέση μέ
 τίς είσαγωγές στην Κοινδτητα των εν λδγω προΤδντων προελεύσεως " Ισπανίας , τά
 κατωτέρω άναφερδμενα ποσοστά :
    Κράτη μέλη                         1978          1979           1980
 Μπενελουξ                             29,37         31,58          28,4
 Δανία                                   –             –              –
 Γερμανία ( Ο.Δ .)                     49,65         49,27          41,9
 Ελλάς
 Γαλλία                                 2,80          5,82 -         9,3
 ' Ιρλανδία                              –             –              –
 ' Ιταλία                              15,38          9,82          13,4
 ' Ηνωμένο Βασίλειο                     2,80          3,51           7,0
δτι . λαμβανομένων ΰπδψη των στοιχείων αυτών καί των προβλέψεων ο * &πο7ες έγι­
ναν άπδ Ορισμένα Κράτη μέλη , τά ποσοστά της αρχικής συμμέτοχης στδ ποσδ των
ποσοστδσεων δύνανται νά υπολογισθούν κατά προσέγγιση ως έξης :
Μπενελουξ                           29,9
Δανία                                0,1
Γερμανία ( θ·Δ .)                   46,7
' Ελλάς                              0,1
Γαλλία                               6,1
' Ιρλανδία                           0,1
' Ιταλία                            12,5
" Ηνωμένο Βασίλειο                   4,5
 ---pagebreak---                                      - 4 -
 δτι , προκειμένου νδ ληψθεϊ ΰπδψη η εξέλιξη των εισαγωγών στα διδφορα Κρδτη
μέλη , πρέπει νδ διαιρεθεί σέ δυο μέρη κδθε ποσδ ποσοστώσεων καί τό πρώτο μέ– .
 ρος νδ κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών , τδ δεύτερο μέρος νδ αποτελέσει
τδ άπδθεμα , προοριζδμενο νδ καλύψει άργβτερα τίς ανάγκες των Κρατών μελών
που Βδ έχουν εξαντλήσει τδ άρχικδ τους μερίδιο ,
                                        \
δτι , για νδ παρασχεθεί στους εισαγωγείς μιδ ορισμένη ασφάλεια , ενδείκνυται
νδ καθορισθεί τδ πρώτο μέρος των κοινοτικών ποσοστώσεων σέ επίπεδο τδ όποΤο ,
Ενδεχομένως , θά ηταν δυνατδ νδ ευρίσκεται περίπου ατβ 80$> κδθε ποσού ποσοστώ-
σεως ,
δτι ο'ι αρχικές μερίδες των Κρατών μελών είναι δυνατ"δν νδ εξαντληθούν συντομώ-
τερα η αργότερα ,
δτι , γιδ νδ ληφθεί υπόψη τδ γεγονδς αύτβ καί νδ άποφευχθεΤ κδθε διακοπή , πρέ­
πει κδθε Κρδτος μέλος που εχει κδνει χρήση σχεδδν του συνόλου του άρχικοΐί με­
ριδίου του νδ προβεί σέ άνδληψη συμπληρωματ ι κου μεριδίου άπδ τδ αντίστοιχο   I
απόθεμα ,                   ^
δτι η άνδληψη αυτή πρέπει νδ πραγματοποιηθεί άπδ κάθε Κρδτος μέλος , δταν κδθε
συμπληρωματικό μερίδιο έχει σχεδδν χρησιμοποιηθεί στδ σύνολδ του καί για δσες
φορές τδ επιτρέπει τδ άπδθεμα ,
δτι κδθε άρχικδ μερίδιο πρέπει νδ Ισχύει μέχρι τδ τέλος της περιδδου ποσοστώ-
σεως * δτι δ τρδπος αύτδς διαχειρίσεως άπα ι τεΤ στενή συνεργασία μεταξύ των
Κρατών μελών καί της " Επιτροπής , η δποία πρέπει κυρίως νδ δύναται νδ παρακο­
λουθεί την κατδσταση εξαντλήσεως των ποσών των ποσοστώσεων καί νδ πληροφορεί
σχετικδ τδ Κρδτη μέλη ,
δτι , έδν σέ μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως ΰπδρχει ση-
μαντικδ υπόλοιπο άπδ άρχικδ μερίδιο σέ ενα η σέ αλλο Κράτος μέλος , πρέπει αυ­
τό τδ Κρδτος μέλος νδ επιστρέψει σημαντικό ποσοστό στδ άντίστοιχο άπδθεμα ,
προκειμένου νδ άποφευχθεΤ ενα μέρος κοινοτικών ποσοστώσεων νδ παραμείνει άχρη-
σίμοποίητο σέ Κρδτος μέλος ίνω θα ηδδνατο νδ χρησιμοποιηθεί σέ άλλα ,
δτι τδ Βασίλειο του Βελγίου , των Κδτω Χωρων καί τδ Μεγδλο Δουκάτο του Λουξεμ­
βούργου , εΤναι Ενωμένα καί άντ ιπροσωπεύονται άπδ τήν οικονομική ένωση της
Μπενελούξ , κδθε δέ ενέργεια σχετική μέ τή διαχείριση των μεριδίων πού αναλο­
γούν στήν οικονομική αυτή ένωση εΤναι δυνατόν νδ πραγματοποιηθεί άπδ ενα εκ
τ3ν μελών της ,
 ---pagebreak---                                           - 5 -
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                         "Αρθρο 1
 1 . Κατδ        δϊδρκεια της περιδδου πού εκτείνεται άπδ 1η 'ΐουλίου 1981 μέχρι
       30 ' Ιουνίου 1982 , για τούς οίνους της ΜάλαΥας καταγωγής ' Ισπανίας άναστέλ-
       λονταΐ ο ! δασμοί μερικώς πτδ επίπεδα πού αναφέρονται κατωτέρω έντδς του
       ορίου δασμολογικής κοινοτικής ποσοστώσεως συνολικού ποσού 15.000 εκατολί-
       τρων :
  ■Κ λδσ ι ς του κο ί ναϋ           Περιγραφή                   Δασμοί
        δασμολογίου               εμπορευμάτων          ( σέ ΕΛΜ/εκατδλιτρο }
 ex 22.05 Γ III α ) 2             οΤνο ι Μάλαγας                  10,3
 ex 22.05 Γ IV α ) 2              οΤνο ι Μάλαγας                  11 ,5
      'Εντδς τοΟ ίιρίου αυτής της δαομολογικης ποσοστώσεως η Ελλάς βψαρμδζει δα­
      σμούς πού υπολογίζονται σύμφωνα μέ τίς σχετικές διατάξεις της πράξεως προσ­
      χωρήσεως 1979 καί του κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 3559/80 .
2 . " Εφαρμόζεται τδ πρωτόκολλο περί δρισμοϋ της εννοίας " καταγδμενα προΐδντα"
      η " προΤόντα καταγωγής" καί των μεθδδων διοικητικής συνεργασίας , πού προσαρ­
      τάται στη συμφωνία μεταξύ της ΕύρωπαΤκης 0'κονομικης Κοινδτητπς καί της
      ' Ισπανίας .
3 . * Η υπαγωγή των οίνων της Μδλαγας , στα ευεργετήματα των δασμολογικών ποσο­
      στώσεων ΰπδκειταΐ στ^ν κατάθεση πιστοποιητικού ονομασίας προελεύσεως σύμ­
      φωνα μέ τδ ύπδδειγμα πού αναφέρεται στδ παράρτημα πού θεωρείται άπδ τίς
      'ΐαττανικές τελωνειακές αρχές . Τδ πιστοποιητικό αύτδ πρέπει νά ανταποκρίνε­
      ται στίς διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 2 εως 4 του κανονισμού ( Ε0Κ )
      άριθ . 1120/75 ( 1 ).
4 . Προκειμένου νά τύχουν ο* οΤνοι αυτοί των δασμολογικών αύτων ποσοστώσεων ,
      πρέπει νά τηρούνται ο'ι παράγραφοι 3 καί 4 του άρθρου 18 του κανονισμού
      ( Ε0Κ ) άριθ . 337 /79 .
 ---pagebreak---                                         - 6 -
                                       ΑρΒρο 2
 1 . Οί δασμολογικές ποσοστδσεις αναφέρονται ατδ βρθρο 1 διαιρούνται σέ δύο μέρη .
2 . "Ενα πρώτο μίρος 12.000 εκατολίτρων κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών *
      Τα μερίδια πού , μέ τήν επιφύλαξη του άρθρου 5 Ισχύουν μέχρι τήν 30η * Ιοι>-
      νίου 1982 , ανέρχονται στίς ποσδτητες πού αναγράφονται κατωτέρω :
                                                - Εκατόλιτρα -
                 Μπενελούξ                           3.590
                 Δανία                                    10
                 Γερμανία ( θ.Δ· )                   5.600                 ^
                 'ελλ&ς                                   10
                 Γαλλία                                  7^0
                 " Ιρλανδία                               10
                 ' Ιταλία                            1 . 500
                 " Ηνωμένο Βασίλειο                      540
3 . Τ6 δεύτερο μέρος ήτοι 3.000 εκατδλιτρα , συνιστά τ6 άπδθεμα .
                                       "Αρθρο 3
1 . 'Εδν ενα άπδ τα άρχικδ μερίδια Κράτους μέλους , όπως καθορίζονται οτδ άρθρο
     2 παρδγραφος 2 η έδν £γινε Εφαρμογή του άρθρου 5 , αΰτδ τδ " διο μερίδιο
     μειούμενο κατδ τδ τμήμα πού Επιστράφηκε στδ αντίστοιχο άποθεματικβ , χρησι­
     μοποιήθηκε μέχρι του 90)4 η περισσδτερο , τδ Κρδτος τούτο μέλος προβαίνει ,
     χωρίς καθυστέρηση , μέ ανακοίνωση πρδς την " Επιτροπή , στήν άνδληψη , κατδ τδ
     μέτρο πού τδ ποσδ του αποθέματος τδ Επιτρέπει , δευτέρου μεριδίου Τσου πρδς
     τδ 15% του αρχικού του μεριδίου στρογγυλευμένου Ενδεχομένως στ^ν ανδτερη
     μονδδα .
2 . 'Εδν , μετδ την Εξδντληση του ενδς η του άλλου των αρχικών μεριδίων , τδ δεύ­
     τερο άναληφθέν μερίδιο άπδ Κρδτος μέλος , χρησιμοποιείται μέχρι του 90% η
     περισσδτερο , αΰτδ τδ Κρδτος μέλος προβαίνει , ύπδ τίς άναγραφδμενες στην
     παρδγραφο 1 προϋποθέσεις , στήν άνδληψη , κατδ τδ μέτρο πού επιτρέπει τδ πο-
     σδ του άποθέματος , σέ τρίτο μερίδιο "σο πρδς τδ 7,5% του αρχικού του μερι­
     δίου στρογγυλευμένου , Ενδεχομένως στβν άνδτερη μονδδα .
( ΐ ) ΕΕ άριθ . I. 111 της 30.4.1975 , σ. 19 .
 ---pagebreak---                                          - ? -
 3 . * Εδν , μετ<5 την εξάντληση του ενδς η του άλλου δευτέρου μεριδίου τδ τρίτο
     μερίδιο πού άνελήφθη άπδ Κράτος μέλος χρησιμοποιείται μέχρι του 90^ η περια-
      σότε.ρο , αυτό το Κρδτος μέλος , προβαίνει , κατδ τους άναγραφομένους στην
     παρδγραφο 1 δρους , στην ανάληψη τετάρτου μεριδίου Τσου πρδς τδ τρίτο .
     *Η διαδικασία αυτή έφαρμδζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος .
 4 . Κατδ παρέκκλιση των παραγράφων 1 , 2 καί 3 τδ Κράτη μέλη δύνανται νδ προβούν
     οτην ανάληψη μεριδίων κατωτέρων έκείνων πού καθορίζονται άπδ τίς παραγρά­
     φους ούτές , εάν έχουν λδγους νδ πιστεύουν δτι υπάρχει κίνδυνος νδ μην εξαν­
     τληθούν . Τδ Κράτη μέλη ένημερδνουν τήν " Επιτροπή γιδ τούς λδγους πού οδή­
     γησαν στην εφαρμογή της παρούσης παραγράφου .
                                       "Αρθρο 4
 Κάθε συμπληρωματικό μερίδιο πού εχε ι αναληφθεί κατ * εφαρμογή του άρθρου 3 Ισχύ­
 ει μέχρι τίς 30 " Ιουνίου 1982 .
                                       "Αρθρο 5
Τδ Κράτη μέλη επιστρέφουν στδ άπδθεμα , τδ άργδτερο τήν 1η " Απριλίου 1982 , τδ
μη χρησιμοποιηθέν τμήμα του αρχικού τους μεριδίου τδ όποΤο την 15η Μαρτίου
 1982 , υπερβαίνει τδ 20)ί της αρχικής ποσδτητας . Τά Κράτη μέλη δύνανται νά επι­
στρέψουν σημαντική ποσδτητα , έδν £χουν λδγους νδ πιστεύουν δτι δέν πρόκειται
νδ χρησιμοποιηθεί .
Κδθε Κρδτος μέλος άνακο ι νδνε ι οτην " Επιτροπή , τδ άργδτερο την 1η " Απριλίου
 1982 , τδ σύνολο των πραγματοποιηθεισών είσαγωγων μέχρι καί τ^ν 15η Μαρτίου
 1982 καί οί όποΤες καταχωρούνται στίς δασμολογικές ποσοατδσεις καί , ενδεχομέ­
νως , τδ τμήμα κδθε αρχικού μεριδίου του πού επιστρέφει σέ κάθε άποθεματικδ .
                                      "Αρθρο 6
* Η " Επιτροπή τηρεΐ λογιστικό σύστημα παρακολουθήσεως των ποσών των μεριδίων
πού ανοίγονται άπδ τδ Κρδτη μέλη σύμφωνα μέ τδ αρθρα 2 καί 3 καί πληροφορβΤ
κδθε ενα άπ'αύτδ , μδλις ληφθούν ο^ γνωστοποιήσεις γιδ την κατδσταση των απο­
θεμάτων . ' Η " Επιτροπή πληροφορεί τδ Κράτη μέλη , τδ άργδτερο στίς 5 " Απριλίου
1982 , γιδ τήν κατδσταση τού αποθέματος μετδ τίς πραγματοποιηθείσες επιστροφές
 ---pagebreak--- /
                                         - 8 -
   κατ " εφαρμογή του άρθρου 5 . *Η Επιτροπή μερίμνα ούτως ωατε η άνδληψη πού εξαν­
   τλεί τ6 άπδθεμα να μήν υπερβαίνει τδ δρια του διαθεσίμου υπολοίπου καί , πρδς
  τδν σκοπό αυτό , ανακοινώνει την πβοδτητα του υπολοίπου στδ Κρδτος μέλος πού
   προβαίνει στην τελευταία αυτή αν&ληψη .
                                        *Αρθρο 7
   1 . Τδ Κρδτη μέλη θεσπίζουν δλες τίς αναγκαίες δίατδξεις ωστε η χορήγηση . συμπλη­
       ρωματικών μεριδίων πού λαμβδνονται κατ * εφαρμογή του άρθρου 3 να καταστήσει
       δυνατδ τδν ΰπολογισμδ των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων επί του συνο­
       λικού τους μεριδίου , χωρίς διακοπή .
  2 . Τα Κρδτη μέλη έγγυωνται στούς εισαγωγείς των εν λδγω προϊόντων , πού εΤναι
       εγκατεστημένοι στδ εδαφδς τους την ελεύθερη συμμέτοχη των μεριδίων πού
       έχουν κατανεμηθεί σ'αύτδ .
  3 . ' Η κατδσταση εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών διαπιστώνεται βδσει
       των ε'σαγωγων των έν λδγω προΤδντων , πού προσκομίζονται στδ ΤελωνεΤο μέ
       την κδλυψη δηλώσεων θέσεως σ£ έλεύθερη κυκλοφορία .
                                       " Αρθρο 8
  Κατόπιν αίτησεώς της , ·τδ Κρδτη μέλη ενημερώνουν την " Επιτροπή γιδ τίς εισαγω­
  γές των έν λδγω προΤδντων πού καταλογίζονται πρδγματι στδ μερίδιδ τους .
                                       " Αρθρο 9
 Τδ Κρδτη μέλη καί η " Επιτροπή συνεργδζοντα ι στενδ προκειμένου νδ εξασφαλισθεί
  η τήρηση του παρδντος κανονισμού .                                     .  .
                                       "Αρθρο 10 .
  "θ παρών κανονισμδς αρχίζει νδ ισχύει τήν 1η " Ιουλίου 1981 .
  "θ παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός        πρβς δλο τδ μέρη του καί ισχύει αμε-
 σα σέ κδθε Κρδτος μέλος .
 ---pagebreak---                                                                     - 9 -
                                       B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - AUEGATO - BULAGE - HAPAFTUMA
     1 . Eaportft'lor – Eksporter – Au*fuhr*r – Exporter – Exporta­        2 . Numero – Nummer – Nummu
          teur – Etport «tore – Exporteur - ' 2£aYU)YeaS !                     Number – Numéro – Numoro -                      00000
                                                                               Nummw - ' Aptdudc;:
                                                                                               Conseto Regulador de le
                                                                                               Denominación d * ong«n
                                                                                                     MALAGA
    4 . Destinatalo – Modtag*r – Empfanger – Conaigne * – I
          Destinatale – Owimììiho – G**dr*«t**rde-ncipaÀrf»TnS |>
                                                                          S. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                               CERTIFIKAT FOS OPRIHDELSESBETEONELSE
                                                                               BESCHEINIGUNO ptR U           S PR U N G SB E ZE ICHMUNO
                                                                               CERTIFICATE OF O E SI Q NAT I O M OF ORIOIN
                                                                               CERTI^ICAT O'APFELLATIOW D' ORIGINE
                                                                               CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINI
   6 . Medio de ( rensport * – Trantportm;ddel – 8*ford*rungsmm*l          ' CERTIFICAAT VA * BiNAfvtir.CJ VAN OORSPftONO
         – Veini of transport – Moven d* ïransoort^ – IV1ei»0 di              niITOnoiHTIKO 0N0MAEIAE KATArnrHE
         trasporto – Ve'vo*fmidd*i     - Me.Ta®opLXO        ^itoo ;
                                                                          7 . VINO 0E MALAGA
                                                                              VIN ERA MALAGA
                                                                              MALAGA WEIN
   8 . Lugar d * descarg * – lo«mngsst*d – Entladungsort – Place              WINE FROM MALAGA
        of unloêdmg – li»u d * décft*tgem*nt – Luogo d « %bêrco –             VIN DE MALAGA
         Plaat» van losjinfl - TOicos exsiopTwoews                            VINO 01 MALAGA
                                                                              MALAGAWUN
                                                                              ΟΙΝΟΣ ΜΑΛΑΓΑΣ
      . Mart ** y numeroi. num«ro y nature'ei * d* < 0$ buftoe                                        10 . P*so bruto          1 1 . Litros
        Mrrrfcer og numr *. koiiienet antal og art                                                         Bruttovægt                Lit·*
        7*..\h «n und Nummem. Anzahl und Art der Packstucke                                                Rohg*w»cht                Lil*r
        MB'U and numbers, numbw and kind of package*                                                       Grosa weight              ΙιΙΓΜ
        Mare . e * et num^oi , nombr * •< nature dee CO^'l                                                 Poidi brut                Liti «
        Mare * e numero . quantiti * nature dei colii                                                      P**o tordo                Litri
        Merken en nummert , «« nut *n woon der COlU                                                        6rutoo*wicht              ütar
         1'ηυεοα χαν άουθυού - ' Αουθικίζ χα £ εΐόοε των δευοίτων                                         ì'ivPTa ßaißö      ;      ALTÛÎÏ
12 . Utro« (*n letra ) – liter (i bogstaver ) – Lit*r ( in BucbftUben ) – Litras ( in words ) – lilres ( an l*rtra«) – L#txi ( tn tenere ) –
       bor ( voiuit )   - Auipa ( oAoypa'aiajs )         :
1 3 . VitAdo d*l orgamsmo emuo» – Pitegmng fr * udst*d*nde organ –• Bescheimgung der erteilanden Steil * – Certincaf * of th * • t*uing |
       *«ithonry – V"a d * I ornamsm* émetteur – Viato dell'organismo •mitt*nte – Visum van de instantie ven afgifte - BeojprjO r,              |
        t c V l h 5 uô d m : c ç cjyut^cuoO .                            _                                                                  . . i
                                                                        Certifico Que ef vino cuy» descripción antecede as un producto I
14 .   Vi^ndo de la aduana – Toldstedatt att«st – Sichtvermerk der      genuino de 1$ zor. "            v «v*n dprfrho a t*i «i                 1
       Zc•: iteti * – Customs stamp – Vii* de la douane – Vitto d*ila   de ongen „MALAG/->
       dogana – Viaum van d * dou*ne - UCujpnCJn TO0                    ( vease traducción dal n° 16 – av*r*asneise se nr 15 – Ober - '
       TtX^veCou                                                        tetzung ( i*he Nr . 16 – » ea tr>e trandation under No 15 •–
                                                                        Votr traductjon au rP 15 – Veck tr»du2KH>e al n 15 – 2»e voor
                                                                        vwulinfl (V. 1 6 ) - BXtfKt          utvdippaon OTdv
                                                                       apudud 15
 ---pagebreak---                                                                                                                       y
                                                                              10 -
      15. Det bekræftes,                        der er n«vnt i dette certifikat tf fremstillet i Malegaområdet og ifølge apenak lovgivning «r
             berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
             Wir bestätigen. daG der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
             spanischem Gesetz d<a Ursprungsbezeichnung .MALAGA" zuerkannt wird.
             We hereby certify that the wine described in this certificate it wina produced within the wine district of Malaga and ta
             considered by Spanish legislation at entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
             Noua certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et aat reconnu, avivant la loi
            espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MÀLAGA ».
            Si certifica che ti vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella ione dì Malaga ad è riconoeciuto. aacondo
            la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
            W IJ verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn ia vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgeftt
            de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong .MALAGA" erkend wortft.
            Πν,στοποι,οΟμε ότι. ό « ερι,γραφόμενος οίνος στ<5 κυστοχοι.ητι,*<ί αύτό έχει, ιαροχθεϋ
            στήν κεροοχτί τ^ς Μόλαγας χαί αναγνωρίζεται, χατά ττίν Ίσιανι,χιί νομοθεσία , βτυ
            δυκαοοΟιαι. νά φέρει. τήν όνομασία καταγωγής "ΜΑΛΑΓΑΣ ".
 (*) EtOêOO r«««<v«dO p4«l Olrtt tndic*CiOO«« d«t p«'t ooot*dor
 (')  ftubfifc fo*b«*oMJi «ktportltnd*!* «Adf * • ngiw*4««r
 (')  Di«m H»mm* i»t w«H«r«n Ar>g«b«n óm* Au»fy»v*#r>4«« vo*b«**RMt.
 (•)  Spac * ««fervati lot «ddiliOA*! dittili «wto m Ih» asportino country.
 (' ) C IM rM«rv4t pour ^MtrN                   du ptyi •■pot«4*u«                                  i
 (')  Spai* riMrvtto par dm mdiciii«ii da' dmm «ponxoi*
 I' ) Nvim» tiiuw< vMf «n#ira tiawim «ma hm (ene van artvoar.
( 1 ) ΧΟρςς κού φυλάσσεται γς<ί άλλες ένδευζεις τ?\ς χώρας έζαγωγΤ) ς·