CELEX: 22012D0140
Language: lt
Date: 1342137600000
Title: 2012 m. liepos 13 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 140/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis

8.11.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 309/23
            
         EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
   Nr. 140/2012
   2012 m. liepos 13 d.
   kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis
   EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į šio Susitarimo 86 ir 98 straipsnius,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Susitarimo 31 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. birželio 15 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 122/2012 (1);
            
         
               (2)
            
            
               tikslinga išplėsti Susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą įtraukiant 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo (2);
            
         
               (3)
            
            
               tikslinga išplėsti Susitarimo susitariančiųjų šalių bendradarbiavimą įtraukiant bendradarbiavimą sporto srityje;
            
         
               (4)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 401/2009 panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1210/90 (3), kuris yra įtrauktas į Susitarimą ir todėl turi būti iš jo išbrauktas;
            
         
               (5)
            
            
               reikėtų iš dalies pakeisti Susitarimo 31 protokolą, kad šis išplėstinis bendradarbiavimas galėtų vykti,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Susitarimo 31 protokolas iš dalies keičiamas taip:
   
               1.
            
            
               Susitarimo 31 protokolo 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
               
                           „a)
                        
                        
                           ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja Europos aplinkos agentūroje (toliau – Agentūra) ir Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinkle, sukurtame 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo (4).
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ELPA valstybės prisideda prie a punkte nurodytos veiklos finansavimo Susitarimo 82 straipsnio 1 dalyje ir Susitarimo 32 protokole nustatyta tvarka.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Atsižvelgiant į b punktą ELPA valstybės visapusiškai, be teisės balsuoti, dalyvauja Agentūros valdančioje taryboje ir Agentūros mokslinio komiteto darbe.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Sąvoka „valstybė (-s) narė (-s)“ ir kitos sąvokos, susijusios su reglamento 4 ir 5 straipsniuose nurodytais jų viešaisiais subjektais, suprantama ne tik taip, kaip apibrėžta reglamente, bet taip pat apima ELPA valstybes ir jų viešuosius subjektus.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Agentūrai teikiami arba Agentūros skleidžiami aplinkos duomenys gali būti skelbiami ir turi būti prieinami visuomenei su sąlyga, kad konfidencialios informacijos apsaugos lygis ELPA valstybėse atitinka jos apsaugos lygį Bendrijoje.
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Agentūra yra juridinis asmuo. Visose susitariančiųjų šalių valstybėse ji turi plačiausią veiksnumą, suteiktą juridiniams asmenims pagal tų valstybių teisės aktus.
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           ELPA valstybės Agentūrai taiko Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų protokolą.
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           Nukrypstant nuo Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Agentūros vykdomasis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį.
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           Pagal 79 straipsnio 3 dalį šiai daliai taikoma Susitarimo VII dalis (Institucinės nuostatos).
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           Kad būtų taikomas Reglamentas (EB) Nr. 401/2009, 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais taip pat taikomas visiems Agentūros dokumentams, susijusiems su ELPA valstybėmis.
                        
                     
         
               2.
            
            
               4 straipsnio pavadinimas (Švietimas, mokymas ir jaunimas) pakeičiamas šiuo pavadinimu:
               „Švietimas, mokymas, jaunimas ir sportas“.
            
         2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po to, kai EEE jungtinis komitetas gavo paskutinį pranešimą pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (5).
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
   
      Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 13 d.
      
         
            EEE jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Atle LEIKVOLL
      
   
   
      (1)  OL L 270, 2012 10 4, p. 46.
   
      (2)  OL L 126, 2009 5 21, p. 13.
   
      (3)  OL L 120, 1990 5 11, p. 1.
   
      (4)  OL L 126, 2009 5 21, p. 13.“
   
      (5)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.