CELEX: 52020PC0308
Language: mt
Date: 2020-07-14
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi miżuri ta’ ġestjoni, ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona tal-Konvenzjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 520/2007

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 14.7.2020
            COM(2020) 308 final
            2020/0139(COD)
            Proposta għal
            REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            li jistabbilixxi miżuri ta’ ġestjoni, ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona tal-Konvenzjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 520/2007
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               •Raġunijiet u objettivi tal-proposta
            
            
               
                  L-għan tal-proposta huwa li  l-miżuri ta’ kontroll, ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati mill-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali (IATTC), li l-Unjoni Ewropea ilha parti kontraenti tagħha mill-2006, jiġu trasposti fid-dritt tal-UE. L-IATTC hija l-organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd (RFMO) responsabbli għall-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd tat-tonn u dawk simili għat-tonn fl-Oċean Paċifiku tal-Lvant (EPO) imfassla bil-Konvenzjoni għat-tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali stabbilita mill-Konvenzjoni tal-1949 bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u r-Repubblika tal-Costa Rica (il-Konvenzjoni tal-IATTC). L-UE għandha medja ta’ tliet bastimenti tas-sajd bit-tartarun u xi tletin bastiment tas-sajd bil-konz li joperaw fiż-żona tal-Konvenzjoni tal-IATTC. L-istokkijiet ewlenin fil-mira tal-flotta tal-UE huma t-tonn tropikali u l-pixxispad.
               
            
            
               Il-Partijiet Kontraenti kollha tal-Konvenzjoni tal-IATTC huma membri tal-IATTC. L-IATTC tadotta miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni (“Riżoluzzjonijiet”) b’kunsens, f’konformità mal-Artikolu IX.7 tal-Konvenzjoni tal-IATTC. Il-Kummissjoni, f’isem l-UE, tfassal linji gwida għan-negozjar ibbażati fuq mandat ta’ ħames snin stabbilit b’Deċiżjoni tal-Kunsill u fuq parir xjentifiku. F’konformità mal-mandat, dawn il-linji gwida jitressqu, jiġu diskussi u approvati waqt laqgħa tal-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill  u jkomplu jiġu aġġustati waqt il-laqgħat ta’ koordinazzjoni mal-Istati Membri li jsiru waqt il-laqgħat annwali tan-IATTC sabiex jitqiesu l-iżviluppi f’ħin reali. 
            
            
               Il-Konvenzjoni tal-IATTC tistqarr li r-Riżoluzzjonijiet adottati mill-IATTC huma vinkolanti (l-Artikoli IX.7) u li l-partijiet kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni u l-konformità magħha u kwalunkwe miżura ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottata skontha, inkluża l-adozzjoni tal-liġijiet u r-regolamenti neċessarji (l-Artikolu XVIII.1). Ir-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC, għalkemm huma mmirati prinċipalment lejn il-Partijiet Kontraenti tal-IATTC, jimponu wkoll obbligi fuq l-operaturi (eż. il-kaptan tal-bastiment). 
            
            
               Fil-laqgħat annwali tagħha, l-IATTC tadotta miżuri ġodda jew temenda dawk eżistenti. Dawn jidħlu fis-seħħ bħala Riżoluzzjonijiet tal-IATTC ħamsa u erbgħin jum wara l-adozzjoni tagħhom u wara n-notifika tagħhom mis-Segretarju Eżekuttiv tal-IATTC lill-Partijiet Kontraenti. Wara l-laqgħa annwali, il-Kummissjoni tinforma lill-Kunsill dwar il-miżuri adottati mill-IATTC flimkien mad-data ppjanata għad-dħul fis-seħħ tagħhom. L-Artikolu 3(5) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea jistipula li l-UE trid tirrispetta b’mod strett id-dritt internazzjonali, li jinkludi l-konformità mar-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC.
            
            
               Din il-proposta tirrigwarda l-miżuri adottati mill-IATTC mill-2008. Ir-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC jistgħu jiġu emendati kull sena fil-laqgħat annwali tal-IATTC. Flimkien mal-adozzjoni ta’ Riżoluzzjonijiet ġodda, ħarsa ġenerali storika turi li kwalunkwe parti tar-Riżoluzzjonijiet eżistenti tal-IATTC tista’ tiġi emendata wkoll f’dawk il-laqgħat. Hija l-UE li għandha r-responsabbiltà tiżgura l-konformità ma’ dawn il-miżuri, bħala  obbligi internazzjonali, malli dawn jidħlu fis-seħħ. Din il-proposta għalhekk hija mfassla biex tittrasponi r-Riżoluzzjonijiet eżistenti tal-IATTC; tinkludi wkoll mekkaniżmu li jiffaċilita l-implimentazzjoni tal-miżuri tal-IATTC fil-ġejjieni. 
            
            
               Bħala medja, il-proċess leġiżlattiv neċessarju għat-traspożizzjoni fid-dritt tal-UE tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni adottati mill-RFMOs jirrikjedi medja ta’ 18-il xahar mill-ewwel tfassil tal-proposta tal-Kummissjoni għall-adozzjoni tal-att finali mill-Kunsill u l-Parlament Ewropew. Is-setgħat delegati jiżguraw li, filwaqt li jiġu rispettati d-direttivi pprovduti mill-Koleġiżlatur, l-Unjoni tkun tista’ tittrasponi malajr fid-dritt tal-Unjoni l-miżuri ta’ konservazzjoni adottati mill-UE li jirriżultaw ta’ benefiċċju għall-flotta tal-UE, issaħħaħ il-kundizzjonijiet ekwi u tkompli tappoġġa l-ġestjoni sostenibbli fit-tul tal-istokkijiet. Din il-proposta tipprevedi setgħat delegati mogħtija lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-TFUE), sabiex tipprovdi għall-emendi għall-miżuri, li huma mistennija li jkunu frekwenti u biex tiżgura li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jitqiegħdu fl-istess livell tal-bastimenti ta’ Partijiet Kontraenti oħra għall-IATTC bħal: l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal-lenez tal-klieb il-baħar, il-formola tad-dikjarazzjoni tat-trasbord, il-perjodi ta’ waqfien mis-sajd, l-iskedi ta’ żmien tar-rappurtar tat-Tagħmir biex Jinġabar il-Ħut (FAD), id-dispożizzjonijiet dwar it-tfassil u l-użu tal-FADs, l-iskadenzi għall-ġbir tad-data, iż-żoni u l-miżuri ta’ mitigazzjoni għall-protezzjoni tat-tjur tal-baħar, il-kopertura tal-osservaturi xjentifiċi, l-informazzjoni relatata mar-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti, ir-referenza għat-tabella għall-forniment tad-data għall-ġurnali ta’ abbord u r-rekords tal-ħatt, id-Dokument Statistiku dwar it-Tonn Obeż, l-iskadenzi għar-rappurtar, il-linji gwida dwar il-mortalità tal-fkieren.
            
            
               L-iskadenzi għar-rappurtar stabbiliti f’din il-proposta ġew deċiżi abbażi tal-iskadenzi stabbiliti mir-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC. L-għan huwa li jiġi żgurat li l-UE tissottometti r-rapporti tagħha lill-IATTC fil-ħin.
            
            
               •Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
            
            
               
                  Id-dispożizzjonijiet ta’ xi Riżoluzzjonijiet tal-IATTC ġew trasposti l-aħħar permezz tat-Titolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 tas-7 ta’ Mejju 2007 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 973/2001.
               
               
                  Għal raġunijiet ta’ ċarezza, simplifikazzjoni u ċertezza legali, għalhekk huwa preferibbli li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 jiġi emendat billi jitħassar it-Titolu IV tiegħu u li jitqiesu l-bidliet li saru mill-adozzjoni tiegħu iżda li għadhom ma ġewx koperti mid-dritt tal-UE. Ir-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC li jirrigwardaw il-perjodi tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd bit-tartarun u l-limiti tal-FADs huma trasposti fir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2019/124
                     1
                  .
               
               
                  Din il-proposta hija allinjata b’mod sħiħ mal-Parti VI (Politika Esterna) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd PKS, li tistqarr li l-UE għandha twettaq is-sajd estern tagħha f’konformità mal-obbligi internazzjonali tagħha, billi tibbaża l-attivitajiet tas-sajd tal-UE fuq il-kooperazzjoni reġjonali fil-qasam tas-sajd, u taħdem mal-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd biex tiżgura l-konformità. 
               
               
                  Il-proposta tikkomplementa r-Regolament (UE) 2017/2403 dwar il-ġestjoni tal-flotta esterna, li jsostni li l-bastimenti tas-sajd tal-UE huma soġġetti għal serje ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-RFMO skont il-kundizzjonijiet u r-regoli ta’ RFMOs speċifiċi u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 dwar sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat.  
               
               
                  Din il-proposta ma tkoprix l-opportunitajiet tas-sajd tal-UE deċiżi mill-IATTC. Skont l-Artikolu 43(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-TFUE), huwa l-Kunsill li għandu d-dritt jadotta miżuri dwar l-iffissar tal-prezzijiet, tad-dazji, tal-għajnuna u tal-limiti kwantitattivi u dwar l-iffissar tal-opportunitajiet tas-sajd u l-allokazzjoni tagħhom. 
               
            
            
               •Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
            
            
               
                  Mhux applikabbli.
               
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
         
         
            
               •Bażi ġuridika
            
            
               
                  Il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 43(2) tat-TFUE minħabba li tistabbilixxi dispożizzjonijiet li huma meħtieġa biex jiġu segwiti l-għanijiet tal-politika komuni tas-sajd.
               
            
            
               •Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva) 
            
            
               
                  Il-proposta tidħol fl-ambitu tal-kompetenza esklużiva tal-Unjoni (l-Artikolu 3(1)(d) tat-TFUE). Għalhekk il-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax.
               
            
            
               •Proporzjonalità
            
            
               
                  Il-proposta se tiżgura li d-dritt tal-Unjoni jkun konformi mal-obbligi internazzjonali tagħha adottati mill-IATTC u li l-Unjoni tikkonforma mad-deċiżjonijiet li jieħdu l-RFMOs li l-Unjoni hija Parti Kontraenti tagħhom. Il-proposta tittrasponi l-obbligi mingħajr ma taqbeż dak li huwa neċessarju biex jintlaħaq l-objettiv segwit.
               
            
            
               •Għażla tal-istrument
            
            
               
                  L-istrument magħżul huwa Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
               
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               •Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
            
            
               
                  Mhux rilevanti
               
            
            
               •Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
            
            
               
                  L-għan ta’ din il-proposta huwa li tittrasponi l-miżuri eżistenti tal-IATTC li jorbtu lill-Partijiet Kontraenti u li timplimentahom. L-Istati Membri kif ukoll l-industrija u s-soċjetà ċivili minn madwar l-UE ġew ikkonsultati kemm matul it-tħejjija għal-laqgħat tal-IATTC li fihom ġew adottati dawn ir-Riżoluzzjonijiet kif ukoll matul in-negozjati li saru fil-laqgħa annwali tal-IATTC. Għalhekk ma nħassx li kien hemm bżonn li jiġu kkonsultati l-partijiet ikkonċernati b’rabta ma’ dan ir-Regolament.  
               
            
            
               •Ġbir u użu ta’ għarfien espert
            
            
               
                  Mhux applikabbli.
               
            
            
               •Valutazzjoni tal-impatt
            
            
               
                  Mhux rilevanti. Din hija implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjoni li tapplika direttament għall-Istati Membri.
               
            
            
               •Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
            
            
               
                  Din il-proposta mhijiex marbuta mar-REFIT.
               
            
            
               •Drittijiet fundamentali
            
         
         
            
               
                  Din il-proposta ma għandhiex konsegwenzi għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali taċ-ċittadini.
               
            
            
               4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
            
            
               
                  Ma hemm l-ebda implikazzjoni baġitarja.
               
            
            
               5.ELEMENTI OĦRAJN
            
            
               •Pjanijiet għall-implimentazzjoni u l-arranġamenti ta’ monitoraġġ, ta’ evalwazzjoni u ta’ rappurtar
            
            
               
                  Mhux applikabbli.
               
            
            
               •Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)
            
            
               
                  Mhux applikabbli.
               
            
            
               •Spjegazzjoni dettaljata tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
            
            
               
                  Il-Kapitolu I fih dispożizzjonijiet ġenerali dwar is-suġġett tal-proposta u dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-objettiv tagħha. Jistabbilixxi wkoll id-definizzjonijiet. Dan ir-Regolament huwa applikabbli għall-bastimenti tal-UE li jistadu fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni tal-IATTC.
               
               
                  Il-Kapitolu II jittratta l-miżuri ta’ konservazzjoni u ta' ġestjoni, inklużi dispożizzjonijiet rilevanti għall-bastimenti tas-sajd bit-tartarun li jistadu għat-tonn tropikali, il-projbizzjoni tas-sajd fuq il-bagi tad-data, dispożizzjonijiet li jikkonċernaw is-sajd qrib l-FADs, ir-regoli tal-użu, it-tfassil u t-tniżżil tagħhom għat-trasbord fil-port.
               
               
                  Il-Kapitolu III jistabbilixxi miżuri mfassla biex jipproteġu ċerti speċijiet tal-baħar preżenti fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni tal-IATTC, bħall-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku, it-tawru seta, il-kurazzi u r-raj tal-qrun. Dawn il-miżuri jinkludu d-dmirijiet ta’ forniment u rilaxx tad-data, kif ukoll il-miżuri relatati mal-protezzjoni tal-fkieren tal-baħar u tat-tjur tal-baħar.
               
               
                  Il-Kapitolu IV fih dispożizzjonijiet dwar l-iskema tal-osservaturi tal-IATTC, inklużi r-regoli dwar x’inhu kopert mill-programm tal-osservaturi u d-dmirijiet u l-obbligi ta’ rappurtar tal-osservaturi. 
               
               
                  Il-Kapitolu V jistabbilixxi r-rekwiżiti tal-bastimenti, inklużi dawk relatati mar-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti tal-IATTC, mad-dmirijiet ta’ rappurtar u mal-protokoll għall-issiġillar tal-bjar.
               
               
                  Il-Kapitolu VI fih informazzjoni dwar id-dmirijiet ta’ rappurtar relatati mal-programm statistiku tad-data, u r-rekwiżiti għall-programm tad-dokument dwar it-tonn obeż.
               
               
                  Il-Kapitolu VII fih id-dispożizzjonijiet finali, inkluż dwar il-kunfidenzjalità tar-rapporti u tal-messaġġi elettroniċi u l-proċedura biex jitressqu l-emendi, is-setgħat delegati u l-emendi għal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-UE.
               
            
            
               2020/0139 (COD)
            
            
               Proposta għal
            
            
               REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            
            
               li jistabbilixxi miżuri ta’ ġestjoni, ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona tal-Konvenzjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 520/2007
            
         
         
            
               IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara t-trasmissjoni tal-abbozz ta’ att leġiżlattiv lill-parlamenti nazzjonali,
            
            
               Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
                  2
               ,
            
            
               Waqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura leġislattiva ordinarja,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)L-għan tal-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  3
                huwa li tiżgura sfruttament tar-riżorsi akkwatiċi ħajjin li jipprovdi kundizzjonijiet ekonomiċi, ambjentali u soċjali sostenibbli.
            
            
               (2)Il-Komunità Ewropea, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE
                  4
                approvat il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim għall-Implimentazzjoni ta’ dik il-Konvenzjoni relatata mal-Konservazzjoni u l-Ġestjoni tal-Istokks tal-Ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-Istokks tal-Ħut li Jpassi bil-Qawwi
                  5
               , li fihom prinċipji u regoli fir-rigward tal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar. Fil-qafas tal-obbligi internazzjonali aktar ġenerali tagħha, l-Unjoni Ewropea tieħu sehem fl-isforzi li jsiru fl-ibħra internazzjonali għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut.
            
            
               (3)Bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/539/KE
                  6
               , il-Komunità Ewropea approvat il-Konvenzjoni għat-Tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali (IATTC) stabbilita mill-Konvenzjoni tal-1949 bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u r-Repubblika tal-Costa Rica. 
            
            
               (4)L-IATTC għandha l-awtorità li tadotta deċiżjonijiet (Riżoluzzjonijiet) sabiex tiżgura l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli fit-tul tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tal-Konvenzjoni tal-IATTC. Ir-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC huma vinkolanti għall-Partijiet Kontraenti. Dawn ir-Riżoluzzjonijiet huma essenzjalment indirizzati lill-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni tal-IATTC, iżda jinkludu wkoll obbligi għall-operaturi privati (pereżempju għall-kaptani tal-bastimenti). Ir-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC jidħlu fis-seħħ ħamsa u erbgħin jum wara l-adozzjoni tagħhom u, fil-każ tal-Unjoni, iridu jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni malajr kemm jista’ jkun.
            
            
               (5)Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/938/KE
                  7
                l-Unjoni approvat il-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Delfini (il-Ftehim), li stabbilixxa l-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Delfini (IDCP). 
            
            
               (6)Skont l-Artikolu XIV tal-Ftehim, l-IATTC għandu jkollha rwol integrali biex tikkoordina l-implimentazzjoni tal-Ftehim u tal-miżuri li se jkunu adottati fi ħdan il-qafas tal-IATTC. 
            
            
               (7)Fi ħdan l-IDCP, il-Laqgħa tal-Partijiet hija responsabbli għall-adozzjoni ta’ miżuri mfassla biex progressivament inaqqsu l-imwiet aċċidentali tal-dniefel fis-sajd tat-tonn bit-tartarun fiż-Żona tal-Ftehim għal livelli li jqarrbu lejn iż-żero, permezz tal-iffissar ta’ limiti annwali. Dawn il-miżuri jsiru vinkolanti fuq l-Unjoni. 
            
            
               (8)The most recent implementation of the IATTC conservation and enforcement recommendations was done through Council Regulation (EC) No 520/2007
                  8
               .
            
            
               (9)B’kont meħud li r-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC huwa probabbli li jiġu emendati fil-laqgħat annwali tagħha, u sabiex dawn jiġu inkorporati malajr fid-dritt tal-Unjoni, sabiex jissaħħu l-kundizzjonijiet ekwi u tkompli tiġi appoġġata l-ġestjoni sostenibbli fit-tul tal-istokkijiet, il-Kummissjoni għandha tiġi ddelegata bis-setgħa li tadotta atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-aspetti li ġejjin: l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għal-lenez tal-klieb il-baħar, il-perjodi ta’ waqfien mis-sajd, l-iskedi ta’ żmien għar-rappurtar tat-Tagħmir biex jinġabar il-Ħut (FADs), id-dispożizzjonijiet dwar it-tfassil u l-użu tal-FADs, l-iskadenzi għall-ġbir tad-data, iż-żoni u l-miżuri ta’ mitigazzjoni għall-protezzjoni tat-tjur tal-baħar, il-kopertura tal-osservaturi xjentifiċi, l-informazzjoni relatata mar-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti, ir-referenza għat-tabella għall-forniment tad-data għall-ġurnali ta’ abbord u r-rekords tal-ħatt, id-Dokument Statistiku dwar it-Tonn Obeż, diversi skadenzi għar-rappurtar u l-linji gwida dwar il-mortalità tal-fkieren. 
            
            
               (10)Huwa importanti ħafna li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet twettaqhom f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet
                  9
               . B’mod partikolari, sabiex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom sistematikament ikollhom aċċess għal-laqgħat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati.
            
            
               (11)Id-delega tas-setgħat prevista f’dan ir-Regolament jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għall-implimentazzjoni tar-Riżoluzzjonijiet futuri tal-IATTC fid-dritt tal-Unjoni permezz tal-proċedura leġislattiva ordinarja.
            
            
               (12)L-Artikolu 3(3), l-Artikolu 4(3) u t-Titolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 għandhom jitħassru, billi d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jimplimentaw il-miżuri kollha tal-IATTC. 
            
            
               ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
            
         
         
            
               KAPITOLU I 
                  DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
            
            
               Artikolu 1 
                  Suġġett
            
            
               Dan ir-Regolament jistabbilixxi miżuri ta’ ġestjoni, konservazzjoni u kontroll relatati mas-sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni għat-tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali
                  10
                u fir-rigward tal-istokkijiet tat-tonn u ta’ speċijiet jixbhu lit-tonn, speċijiet oħra ta’ ħut li jinqabdu minn bastimenti li jistadu għat-tonn u speċijiet li jixbhu lit-tonn u speċijiet li jappartjenu għall-istess ekosistema. 
            
            
               Artikolu 2 
                  Kamp ta’ applikazzjoni
            
            
               1.Dan ir-Regolament japplika għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jintużaw jew li huma maħsuba biex jintużaw għall-iskopijiet ta’ sajd fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni.
            
            
               2.Unless otherwise stated in this Regulation, it applies without prejudice to the existing Regulations in the fisheries sector, in particular Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council
                  11
                and Council Regulations (EC) No 1005/2008
                  12
               , (EC) No 1224/2009
                  13
                and (EC) No 1185/2003
                  14
               .
            
            
               Artikolu 3 
                  Definizzjonijiet
            
            
               Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
            
               (1)“il-Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni għat-tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali;
            
            
               (2)“iż-żona tal-Konvenzjoni” tfisser iż-żona ġeografika li għaliha tapplika l-Konvenzjoni kif deskritta fl-Artikolu III tal-Konvenzjoni; 
            
            
               (3)“speċijiet tal-IATTC” tfisser stokkijiet tat-tonn u speċijiet simili għat-tonn u speċijiet oħra ta’ ħut maqbuda minn bastimenti li jkunu qegħdin jistadu għat-tonn u għal speċijiet simili għat-tonn fiż-Żona tal-Konvenzjoni;
            
            
               (4)“bastiment tas-sajd tal-Unjoni” tfisser kwalunkwe bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru, li jintuża jew li huwa maħsub biex jintuża għal skopijiet ta’ sfruttament kummerċjali tar-riżorsi tas-sajd, inklużi bastimenti ta’ sostenn, bastimenti għall-ipproċessar tal-ħut, bastimenti involuti fit-trasbord u bastimenti tal-ġarr mgħammrin għat-trasportazzjoni ta’ prodotti tas-sajd, ħlief għall-bastimenti tal-kontejners;
            
            
               (5)“Parti Kontraenti” tfisser il-partijiet kontraenti għall-Konvenzjoni;
            
            
               (6)“tartarun tal-borża” tfisser kwalunkwe xibka tat-tidwir li l-parti ta’ taħt tagħha tingħaqad permezz ta’ vajjina li tkun fil-qiegħ nett tax-xibka, li tgħaddi minn sensiela ta’ ħoloq imqabbda mal-ħabel ta’ taħt, li tippermetti li x-xibka tinġieb lura u tingħalaq;
            
            
               (7)“tonn tropikali” tfisser it-tonn obeż, it-tonn isfar u l-palamit;
            
            
               (8)“bagi tad-data” huma apparati li jżommu f’wiċċ l-ilma, mitluqin għal riħhom jew ankrati, li jintużaw minn organizzazzjonijiet jew entitajiet xjentifiċi governattivi jew rikonoxxuti bil-għan li jiġbru b’mod elettroniku data ambjentali, u mhux b’appoġġ għall-attivitajiet tas-sajd, u li ġew innotifikati lis-Segretarjat tal-IATTC;
            
            
               (9)“Tagħmir biex jinġabar il-Ħut” jew “FAD” tfisser oġġetti ankrati, mitluqin għal riħhom, f’wiċċ l-ilma jew taħt l-ilma, użati jew segwiti mill-bastimenti, inkluż permezz tal-użu ta’ bagi bir-radju jew bis-satellita, bil-għan li jinġemgħu l-ispeċijiet tat-tonn fil-mira għall-operazzjonijiet tas-sajd bit-tartarun;
            
            
               (10)“interazzjoni” mal-bagi tad-data tinkludi t-tidwir tal-baga bl-irkaptu tas-sajd, l-irbit jew it-twaħħil tal-bastiment, l-irkaptu tas-sajd, jew kwalunkwe parti jew porzjon mill-bastiment, ma’ baga tad-data, jew il-qtugħ tal-ħabel tal-ankra tagħha, iżda mhijiex limitata għalihom;
            
            
               (11)“operatur” tfisser il-persuna fiżika jew ġuridika li topera jew li tikkontrolla kwalunkwe impriża li twettaq kwalunkwe waħda mill-attivitajiet relatati ma’ kwalunkwe stadju ta’ produzzjoni, proċessar, kummerċjalizzazzjoni, distribuzzjoni u bejgħ bl-imnut tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura;
            
            
               (12)“SAC” tfisser il-Kumitat Konsultattiv Xjentifiku stabbilit skont l-Artikolu XI tal-Konvenzjoni;
            
         
         
            
               (13)“trasbord” tfisser il-ħatt tal-prodotti tas-sajd kollha jew ta’ kwalunkwe prodott tas-sajd minn bastiment għal fuq bastiment ieħor;
            
            
               (14)“Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti” tfisser ir-reġistru tal-bastimenti tal-IATTC;
            
            
               (15)“Riżoluzzjoni” tfisser il-miżuri vinkolanti adottati mill-Kummissjoni tal-IATTC skont l-Artikolu VII tal-Konvenzjoni;
            
            
               (16)“formola tad-dikjarazzjoni tat-trasbord tal-IATTC” tfisser id-dokument li jinsab fl-Anness 2 tar-Riżoluzzjoni C-12-07;
            
            
               (17)“osservatur” tfisser persuna li tkun awtorizzata u ċċertifikata minn Stat Membru jew minn Parti Kontraenti biex tosserva, timmonitorja u tiġbor informazzjoni abbord il-bastimenti tas-sajd; 
            
            
               (18)“konz” tfisser irkaptu tas-sajd li jinkludi medda b’ħafna snanar fuq lenez iqsar imdendlin minnha (brazzoli) ta’ tul u spazjar varjabbli skont l-ispeċijiet fil-mira;
            
            
               (19)“lenez tal-klieb il-baħar” tfisser lenez individwali mwaħħlin mal-lenez tas-sufrun jew mas-sufruni direttament, u użati biex jiġu mmirati l-klieb il-baħar, kif muri fil-Figura 1 tar-Riżoluzzjoni C-16-05;
            
            
               (20)“Snanar b’ċirku kbir” huma ganċijiet bil-ponta mdawra b’mod perpendikulari lura lejn il-manku biex jifformaw għamla ġeneralment ċirkolari jew ovali, u l-ponta tal-ganċ ma tkunx spostata b’aktar minn 10 gradi;
            
            
               (21)“il-Ftehim” tfisser il-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Delfini (AIDCP)
                  15
               ; 
            
            
               (22)“bjar issiġillati” tfisser kwalunkwe spazju abbord bastiment, maħsub għall-iffriżar, iż-żamma, jew il-ħażna tal-ħut, li l-aċċess għalih ikun ġie imblukkat biex jiġi evitat l-użu tiegħu għal dawn l-iskopijiet;
            
            
               (23)“WCPFC” tfisser il-Kummissjoni għas-Sajd fil-Punent tal-Paċifiku u l-Paċifiku Ċentrali stabbilita fl-ambitu tal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta’ Stokkijiet ta’ Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent
                  16
               ;
            
            
               (24) “Żona kondiviża” tfisser iż-żona ta’ kompetenza kondiviża bejn iż-żoni ġeografiċi tal-IATTC u tad-WCPFC. Din iż-żona hija l-parti tal-Oċean Paċifiku delimitata mil-linji li ġejjin: il-parallel 50°N mill-intersezzjoni tiegħu mal-meridjan 150°P sal-intersezzjoni mal-meridjan 130°P, u l-parallel 4°N mill-intersezzjoni tiegħu mal-meridjan 150°P sal-intersezzjoni mal-meridjan 130°P.
            
            
               KAPITOLU II
            
            
               MIŻURI TA’ KONSERVAZZJONI U TA’ ĠESTJONI
            
            
               Artikolu 4 
                  Perjodi ta’ waqfien mis-sajd għall-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża għat-tonn tropikali 
            
            
               1.Sabiex jiġi implimentat il-perjodu ta’ waqfien mis-sajd għall-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża, kull Stat Membru għandu: 
            
            
               (a)jinforma lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena dwar liema miż-żewġ perjodi ta’ waqfien mis-sajd mid-29 ta’ Lulju sat-8 ta’ Ottubru, jew mid-9 ta’ Novembru sad-19 ta’ Jannar, għandhom ikunu applikabbli għall-bastimenti tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lis-Segretarjat tal-IATTC dwar il-perjodu ta’ waqfien mis-sajd applikabbli sal-15 ta’ Lulju ta’ kull sena;
            
            
               (b)jinforma lill-partijiet interessati kollha fl-industrija tat-tonn tiegħu dwar il-perjodu ta’ waqfien mis-sajd;
            
            
               (c)jinforma lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena li dawn il-passi jkunu ttieħdu;
            
            
               (d)jiżgura li għad-durata kollha tal-perjodu ta’ waqfien mis-sajd, il-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża kollha li jtajru l-bandiera tagħhom ma jistadux fiż-żona tal-Konvenzjoni. 
            
         
         
            
               2.Meta bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma jkunx jista’ jsalpa barra mill-perjodu ta’ waqfien mis-sajd applikabbli msemmi fil-paragrafu 1(a), minħabba avveniment ta’ force majeure li jikkonsisti fid-diżabilizzazzjoni ta’ bastiment tas-sajd matul l-operazzjonijiet tas-sajd minħabba falliment mekkaniku jew strutturali, nar jew splużjoni, matul perjodu ta’ mill-anqas 75 jum konsekuttiv, l-Istat Membru jista’ jibgħat lill-Kummissjoni talba għall-eżenzjoni tal-perjodu ta’ waqfien mis-sajd, flimkien mal-evidenza neċessarja sabiex jintwera li l-bastiment ma salpax minħabba force majeure. It-talba għandha tintbagħat lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn ġimagħtejn wara l-waqfien tal-kawża tal-force majeure.  Il-Kummissjoni għandha tivvaluta u, fejn applikabbli, tibgħat it-talba lis-Segretarjat tal-IATTC għall-konsiderazzjoni mill-IATTC sa mhux aktar tard minn xahar wara l-waqfien tal-kawża tal-force majeure.
            
            
               3.Fejn il-Kummissjoni tinnotifika lill-Istat Membru bl-approvazzjoni mill-IATTC tat-talba msemmija fil-paragrafu 2:
            
            
               (a)fil-każ li l-bastiment ma jkunx osserva perjodu ta’ waqfien mis-sajd fl-istess sena li fiha tkun seħħet il-kawża tal-force majeure, il-bastiment għandu josserva perjodu ta’ waqfien mis-sajd imnaqqas ta’ 40 jum konsekuttiv f’wieħed miż-żewġ perjodi ta’ waqfien mis-sajd ta’ dik is-sena minflok il-waqfien mis-sajd sħiħ stabbilit fil-paragrafu 1(a) u l-Kummissjoni għandha tinnotifika immedjatament lis-Segretarjat tal-IATTC dwar il-perjodu ta’ waqfien mis-sajd magħżul, jew
            
            
               (b)fil-każ li l-bastiment ikun diġà osserva perjodu ta’ waqfien mis-sajd fl-istess sena li matulha tkun seħħet il-kawża tal-force majeure, għandu josserva perjodu ta’ waqfien mis-sajd imnaqqas ta’ 40 jum konsekuttiv is-sena ta’ wara f’wieħed miż-żewġ perjodi ta’ waqfien mis-sajd għal dik is-sena, li għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Lulju.
            
            
               4.Kwalunkwe bastiment li jibbenefika mill-eżenzjoni msemmija fil-paragrafu 3 għandu jġorr osservatur awtorizzat abbord.
            
            
               5.Minbarra l-waqfien mis-sajd imsemmi fil-paragrafu 1, is-sajd għat-tonn tropikali fiż-żona ta’ 96º u l-110ºP u bejn 4°T u 3°N għandu jingħalaq mid-9 ta’ Ottubru sat-8 ta’ Novembru ta’ kull sena. 
            
            
               Artikolu 5
            
            
               Projbizzjoni tas-sajd fuq il-bagi tad-data
            
            
               1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiżguraw li l-bastimenti tagħhom ma jinteraġixxux mal-bagi tad-data fiż-żona tal-Konvenzjoni.
            
            
               2.Huwa pprojbit li jintuża rkaptu tas-sajd sa mil nawtiku minn baga tad-data ankrata fiż-żona tal-Konvenzjoni.
            
            
               3.Huwa pprojbit li tittella’ baga tad-data abbord, sakemm Stat Membru, Parti Kontraenti jew is-sid responsabbli għal dik il-baga ma jawtorizzawx jew jitolbu li jsir dan b’mod speċifiku.
            
            
               4.Jekk l-irkaptu tas-sajd jitħabbel ma’ baga tad-data, l-irkaptu tas-sajd imħabbel għandu jitneħħa bl-anqas ħsara possibbli lill-baga tad-data.
            
            
               5.Il-programmi ta’ riċerka xjentifika formalment innotifikati lill-IATTC jistgħu joperaw bastimenti tas-sajd tal-Unjoni sa mil nawtiku minn baga tad-data, sakemm il-bastiment ma jinteraġixxix mal-baga tad-data jew juża rkaptu tas-sajd, kif stipulat fil-paragrafi 1 u 2.
            
            
               Artikolu 6 
                  Tagħmir biex jinġabar il-Ħut (FADs) 
            
            
               1.L-FADs għandhom jiġu attivati esklussivament abbord bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża tal-Unjoni.
            
            
               2.FAD jitqies attiv meta jiġi skjerat fuq il-baħar, jibda jittrażmetti l-pożizzjoni tiegħu u jkun qed jiġi segwit mill-bastiment, mis-sid jew mill-operatur tiegħu.
            
            
               3.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirrappurtaw l-informazzjoni ta’ kuljum dwar l-FADs attivi kollha lill-Kummissjoni f’intervalli ppreżentati b’dewmien ta’ mill-anqas 60 jum, iżda b’intervall ta’ żmien ta’ mhux aktar minn 90 jum bejn kull rapport. Il-Kummissjoni għandha tibgħat immedjatament dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC. 
            
            
               4.L-operaturi tal-bastimenti tal-Unjoni għandhom jiġbru u jirrappurtaw kwalunkwe interazzjoni mal-FADs lill-Istati Membri. Għal kull interazzjoni, għandhom jirreġistraw l-informazzjoni li ġejja:
            
            
               (a)il-pożizzjoni tal-FAD;
            
            
               (b)id-data u l-ħin tal-użu tal-FAD;
            
         
         
            
               (c)l-identifikazzjoni tal-FAD tal-IATTC (jiġifieri l-immarkar tal-FAD jew l-identifikazzjoni tal-beacon; it-tip ta’ baga; jew kwalunkwe informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tas-sid);
            
            
               (d)it-tip ta’ FAD (bħal FAD ankrat, FAD naturali mitluq għal riħu, FAD artifiċjali mitluq għal riħu);
            
            
               (e)il-karatteristiċi tad-disinn tal-FAD (il-qisien u l-materjal tal-parti li żżomm fil-wiċċ u tal-istruttura mdendla taħt l-ilma).
            
            
               (f)it-tip ta’ attività (tniżżil, użu, ġbid, irkupru, telf, intervent fuq tagħmir elettroniku, eċċ.);
            
            
               (g)jekk l-attività tkun tniżżil, ir-riżultati tat-tniżżil f’termini ta’ qabda u qabda inċidentali; u
            
            
               (h)il-karatteristiċi ta’ kwalunkwe baga jew tagħmir ta’ pożizzjonament imqabbdin (sistema ta’ pożizzjonament, jekk ikunux mgħammra bis-sonar, eċċ.).
            
            
               5.Id-data miġbura għas-sena kalendarja preċedenti għandha tiġi ppreżentata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn 75 jum qabel kull laqgħa regolari tal-SAC. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni sa mhux aktar tard minn 60 jum qabel il-laqgħa tal-SAC. 
            
            
               6.6. L-identifikazzjoni u t-tfassil u l-użu tal-FADs mill-bastimenti tal-Unjoni għandhom jikkonformaw, rispettivament, mal-Annessi I u II tar-Riżoluzzjoni C-19-01.
            
            
               Artikolu 7
            
            
               Trasbordi fil-port
            
            
               It-trasbordi kollha fiż-żona tal-Konvenzjoni, tal-ispeċijiet tal-IATTC, għandhom isiru fil-port.  
            
            
               KAPITOLU III
            
            
               PROTEZZJONI TAL-ISPEĊIJIET TAL-BAĦAR
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               SPEĊIJIET ELAŻMOBRANKI
            
            
               Artikolu 8
            
            
               Klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi
            
            
               1.Huwa pprojbit li tinżamm abbord, tiġi trasbordata, imniżżla, maħżuna, mibjugħa jew offruta għall-bejgħ kwalunkwe parti jew il-karkassa sħiħa tal-klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi (Carcharhinus longimanus).
            
            
               2.Il-klieb il-baħar tal-qarnuna bajda għandhom, sa fejn ikun prattikabbli, jinħelsu fil-pront mingħajr ma ssirilhom ħsara meta dawn jinġiebu maġenb il-bastiment. 
            
            
               3.L-Istati Membri għandhom jirreġistraw, fost l-oħrajn permezz tal-programmi tal-osservaturi, l-għadd ta’ klieb il-baħar tal-qarnuna bajda skartati jew meħlusa, billi jindikaw l-istatus (mejtin jew ħajjin), inklużi dawk meħlusa skont il-paragrafu 2. 
            
         
         
            
               Artikolu 9
            
            
               Raj tal-qrun
            
            
               1.Huwa pprojbit li tinżamm abbord, tiġi trasbordata, imniżżla, maħżuna, mibjugħa jew offruta għall-bejgħ kwalunkwe parti jew il-karkassa sħiħa tar-raj tal-qrun (li tinkludi l-Manta rays u l-Mobula rays) maqbuda fiż-żona tal-Konvenzjoni.
            
            
               2.Jekk ir-raj tal-qrun jinqabdu u jiġu ffriżati b’mod mhux intenzjonali bħala parti mill-operazzjoni ta’ bastiment tas-sajd bit-tartarun tal-borża, il-bastiment għandu jċedi r-raja tal-qrun sħiħa lill-awtoritajiet responsabbli fil-punt tal-ħatt l-art. Ir-raj tal-qrun ċeduti b’dan il-mod ma jistgħux jinbiegħu jew jitpartu iżda jistgħu jingħataw bħala donazzjoni għall-finijiet ta’ konsum domestiku mill-bniedem.
            
            
               3.Ir-raj tal-qrun li jinqabdu b’mod mhux intenzjonali għandhom jinħelsu minnufih mingħajr ma ssirilhom ħsara, sa fejn ikun prattikabbli, malli jintlemħu fix-xibka, mas-sunnara, jew fuq il-gverta. Il-ħelsien għandu jsir b’mod li jirriżulta fl-anqas ħsara possibbli għar-raj tal-qrun maqbuda mingħajr ma tiġi kompromessa s-sikurezza ta’ kwalunkwe persuna, billi jiġu segwiti l-linji gwida dettaljati fl-Anness 1 tar-Riżoluzzjoni tal-IATTC C-15-04.
            
            
               4.L-Istati Membri għandhom jirreġistraw, fost l-oħrajn permezz tal-programmi tal-osservaturi, l-għadd ta’ skartar u ta’ ħelsien ta’ raj tal-qrun, billi jindikaw l-istatus (mejtin jew ħajjin), inklużi dawk ċeduti skont il-paragrafu 2. 
            
            
               Artikolu 10
            
            
               Tawri seta
            
            
               1.Huwa pprojbit li jinżammu abbord, jiġu trasbordati, jinħattu l-art, jinħażnu, jinbiegħu jew jiġu offruti għall-bejgħ kwalunkwe parti tal-karkassa jew il-karkassi sħaħ ta’ tawri seta (Carcharhinus falciformis) maqbuda minn bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża fiż-Żona tal-Konvenzjoni. 
            
            
               2.Madankollu, jekk it-tawri seta jinqabdu u jiġu ffriżati b’mod mhux intenzjonali bħala parti mill-operazzjonijiet ta’ bastiment tas-sajd bit-tartarun, jekk l-awtoritajiet governattivi jkunu preżenti fil-punt tal-ħatt l-art, it-tawru seta kollu għandu jiġi ċedut lilhom. Jekk l-awtoritajiet governattivi ma jkunux disponibbli, it-tawru seta kollu ċedut ma jistax jinbiegħ jew jitpartat iżda jista’ jingħata bħala donazzjoni għall-finijiet ta’ konsum domestiku mill-bniedem. It-tawri seta ċeduti b’dan il-mod għandhom jiġu rrappurtati lis-Segretarjat tal-IATTC. 
            
            
               3.Il-bastimenti tas-sajd bil-konz li jaqbdu l-klieb il-baħar b’mod inċidentali, għandhom jillimitaw il-qabda inċidentali tat-tawri seta sa massimu ta’ 20% tal-qabda totali għal kull vjaġġ tas-sajd bħala piż. 
            
            
               4.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jistadu fiż-żoni ta’ twelid tat-tawri seta identifikati mill-IATTC. 
            
            
               Artikolu 11
            
            
               Klieb il-baħar baliena 
            
            
               1.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iniżżlu tartarun tal-borża fuq ġliba tonn assoċjata ma’ kelb il-baħar baliena ħaj (Rhincodon typus), jekk l-annimal jintlemaħ qabel jibda t-tniżżil.  
            
            
               2.F’każ li l-kelb il-baħar baliena ma jkunx imdawwar deliberatament fit-tartarun tal-borża, il-kaptan tal-bastiment għandu:  
            
            
               (a)
                     jiżgura li jittieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jiġi żgurat il-ħelsien sigur tiegħu; u
            
            
               (b)
                     jirrapporta l-inċident lill-Istat Membru, billi jinkludi l-għadd ta’ persuni kkonċernati, id-dettalji ta’ kif u għaliex seħħ it-tidwir, fejn seħħ, il-passi meħuda biex jiġi żgurat il-ħelsien sikur, u valutazzjoni tal-istat tal-ħajja tal-annimal(i) mar-rilaxx (inkluż jekk kienx hemm li nħelsu ħajjin iżda li mbagħad mietu). 
            
            
               3.Il-klieb il-baħar baliena ma għandhomx jiġu rmunkati barra minn xibka tat-tartarun tal-borża.
            
            
               Artikolu 12
            
         
         
            
               Ħelsien sigur tal-klieb il-baħar minn bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borza
            
            
               1.Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jeħilsu fil-pront il-klieb il-baħar (sew ħajjin jew mejtin) maqbuda li ma jkunux miżmuma mingħajr ħsara, sa fejn ikun prattikabbli, malli jintlemħu fix-xibka jew fuq il-gverta, mingħajr ma tiġi kompromessa s-sikurezza ta’ kwalunkwe persuna. 
            
            
               2.Jekk kelb il-baħar ikun ħaj meta jinqabad mill-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża u ma jkunx miżmum, il-kelb il-baħar għandu jinħeles billi jintużaw il-proċeduri li ġejjin, jew mezzi daqstantieħor effettivi:
            
            
               (a)il-klieb il-baħar jinħelsu mix-xibka billi jiġu meħlusa direttament mill-brailer għal ġol-oċean. Il-klieb il-baħar li ma jkunux jistgħu jinħelsu mingħajr ma tiġi kompromessa s-sikurezza tal-persuni qabel ma jitniżżlu fuq il-gverta għandhom jitreġġgħu lura fl-ilma kemm jista’ jkun malajr, jew bl-użu ta’ rampa mill-gverta li tkun imqabbda ma’ ftuħ fuq il-ġenb tal-bastiment, jew mill-fetħiet tal-evakwazzjoni. Jekk ma jkunux disponibbli rampi jew fetħiet tal-evakwazzjoni, il-klieb il-baħar jitbaxxew bi braga jew b’xibka tal-merkanzija, bl-użu ta’ krejn jew tagħmir simili, jekk ikun disponibbli;
            
            
               (b)l-użu ta’ foxxni, snanar, jew strumenti simili huwa pprojbit għall-ġestjoni tal-klieb il-baħar. L-ebda kelb il-baħar ma jista’ jintrefa’ mir-ras, mid-denb, mill-garġi, jew mill-imniefes, jew billi jintuża wajer tal-irbit mal-ġisem jew li jiddaħħal minn ġo fih, u ma tista’ tittaqqab l-ebda toqba fl-iġsma tal-klieb il-baħar (pereżempju biex jiġi mgħoddi kejbil għall-irfigħ tal-kelb il-baħar);
            
            
               Artikolu 13
            
            
               Projbizzjoni tal-użu tal-lenez tal-klieb il-baħar mill-bastimenti tas-sajd bil-konz
            
            
               Il-bastimenti tas-sajd bil-konz tal-Unjoni ma għandhomx jużaw lenez tal-klieb il-baħar.
            
            
               Artikolu 14
            
            
               Ġbir ta’ data dwar l-ispeċijiet tal-klieb il-baħar
            
            
               1.Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiġbru u jissottomettu data dwar il-qabdiet għat-tawri seta u l-kurazzi lill-Istati Membri, li għandhom jibagħtuha lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC. 
            
            
               2.L-osservaturi fuq il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jirreġistraw l-għadd u l-istatus (mejtin/ħajjin) tat-tawri seta u l-kurazzi maqbuda u meħlusa.
            
            
               TAQSIMA 2
            
            
               SPEĊIJIET OĦRAJN
            
            
               Artikolu 15
            
            
               Tjur tal-baħar
            
            
               1.Il-bastimenti tas-sajd bil-konz li jużaw sistemi idrawliċi, mekkaniċi, jew elettriċi u li jistadu għal speċijiet koperti miż-żona tal-Konvenzjoni fit-Tramuntana ta’ 23°T u fin-Nofsinhar ta’ 30°N, flimkien maż-żona delimitata mill-kosta fi 2°T, fil-Punent għal 2°T-95°P, fin-Nofsinhar għal 15°N-95°P, fil-Lvant għal 15°N-85°P, u fin-Nofsinhar għal 30°N għandhom japplikaw mill-anqas tnejn mill-miżuri ta’ mitigazzjoni li jinsabu fit-tabella fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, inkluża mill-anqas waħda mill-kolonna A. Il-bastimenti ma għandhomx jużaw l-istess miżura mill-Kolonna A u l-Kolonna B. 
            
            
               2.Minkejja l-paragrafu 1, l-installazzjoni laterali ta’ purtieri għat-tjur u l-brazzoli ppeżati għandhom jiġu applikati biss fiż-żona fit-Tramuntana ta’ 23°T sakemm ir-riċerka tistabbilixxi l-utilità ta’ din il-miżura fl-ilmijiet fin-Nofsinhar ta’ 30°N. L-użu tal-installazzjoni laterali ta’ purtiera għat-tjur u l-brazzoli ppeżati mill-kolonna A se jgħoddu bħala żewġ miżuri ta’ mitigazzjoni.
            
            
               3.Jekk il-lett tori jintgħażel kemm mill-Kolonna A kif ukoll mill-Kolonna B, dan ifisser l-użu simultanju ta’ żewġ lettijiet tori (jiġifieri f’pari).
            
            
               Artikolu 16
            
         
         
            
               Fkieren tal-baħar
            
            
               1.Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jeħilsu fil-pront, b’mod li jikkawża l-anqas ħsara possibbli sa fejn prattikabbli, lill-fkieren tal-baħar kollha, mingħajr ma tiġi kompromessa s-sikurezza ta’ kwalunkwe persuna u li mill-anqas membru wieħed tal-ekwipaġġ ikun imħarreġ fit-tekniki għall-immaniġġjar u l-ħelsien tal-fkieren tal-baħar sabiex titjieb is-sopravivenza wara r-rilaxx. 
            
            
               2.L-Istati Membri għandhom ikomplu jipparteċipaw fir-riċerka, u jippromwovuha sabiex jiġu identifikati tekniki sabiex jitnaqqas aktar il-qbid inċidentali tal-fkieren tal-baħar fit-tipi kollha ta’ rkapti użati fl-EPO. 
            
            
               3.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd bit-tartarun tal-borża għandu:
            
            
               (a)jevita t-tidwir tal-fkieren tal-baħar sal-limitu prattikabbli u jġorr abbord, u juża fejn ikun xieraq, għodod ta’ mmaniġġjar sigur għall-ħelsien tal-fkieren tal-baħar u jieħu l-passi raġonevoli kollha, fil-każ li tintlemaħ fekruna tal-baħar f’xibka tat-tartarun tal-borża sabiex jiġi żgurat il-ħelsien sigur tagħha;
            
            
               (b)jieħu l-azzjonijiet neċessarji biex jimmonitorja l-FADs għat-tħabbil tal-fkieren tal-baħar, u jiżgura l-ħelsien tal-fkieren tal-baħar kollha li jkunu tħabblu fl-FADs;
            
            
               (c)jirreġistra l-interazzjonijiet osservati kollha li jinvolvu l-fkieren tal-baħar waqt operazzjonijiet tas-sajd bit-tartarun tal-borża u jirrapporta din l-informazzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali.
            
            
               4.Il-kaptan ta’ bastimenti tas-sajd bil-konz għandu:
            
            
               (a)iġorr abbord u, meta jseħħu interazzjonijiet ma’ fkieren tal-baħar, juża t-tagħmir neċessarju (pereżempju apparat biex titneħħa s-sunnara, taljalenez, u kopp tal-idejn) għall-ħelsien fil-pront tal-fkieren tal-baħar li jinqabdu b’mod inċidentali;
            
            
               (b)meta l-maġġoranza tas-snanar jistadu f’fond ta’ anqas minn 100 metru, għandha tintuża waħda minn dawn iż-żewġ miżuri ta’ mitigazzjoni: snanar b’ċirku kbir jew l-użu biss ta’ ħut bil-pinen għal-lixka;
            
            
               (c)jirrapporta kwalunkwe interazzjoni lill-awtoritajiet nazzjonali.
            
            
               5.L-Istati Membri għandhom jappoġġaw ir-riċerka u l-iżvilupp ta’ disinji modifikati tal-FADs biex inaqqsu t-tħabbil tal-fkieren tal-baħar kif ukoll jieħdu miżuri sabiex jinkoraġġixxu l-użu ta’ disinji li nstab li kienu ta’ suċċess f’dan it-tnaqqis. 
            
            
               Artikolu 17
            
            
               Protezzjoni tad-dniefel
            
            
               Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim, u li ġew allokati Limitu tal-Mortalità tad-Dniefel (DML) biss huma awtorizzati jiċċirkondaw ġlejjeb jew gruppi ta’ dniefel bit-tartaruni tal-borża waqt is-sajd għat-tonn isfar fiż-żona tal-Konvenzjoni.
            
            
            
               KAPITOLU IV
            
            
               OSSERVATURI XJENTIFIĊI
            
            
               Artikolu 18
            
            
               Osservaturi xjentifiċi fuq bastimenti tas-sajd bil-konz
            
         
         
            
               1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mill-anqas 5 % tal-isforz tas-sajd li jsir mill-bastimenti tagħhom b’tul totali ta’ aktar minn 20 metru, ikollu osservatur xjentifiku. 
            
            
               2.L-osservaturi xjentifiċi għandhom jirreġistraw il-qabdiet tal-ispeċijiet ta’ ħut fil-mira, il-kompożizzjoni tal-ispeċijiet u kwalunkwe informazzjoni bijoloġika disponibbli oħra kif ukoll kwalunkwe interazzjoni ma’ speċijiet mhux fil-mira bħall-fkieren tal-baħar, it-tjur tal-baħar u l-klieb il-baħar.
            
            
               3.L-osservaturi xjentifiċi abbord il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jippreżentaw lill-awtoritajiet tal-Istati Membri rapport dwar dawn l-osservazzjonijiet sa mhux aktar tard minn 15-il jum wara t-tmiem ta’ kull vjaġġ tas-sajd. Dak ir-rapport għandu jintbagħat lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 25(5) ta’ dan ir-Regolament.
            
            
               Artikolu 19
            
            
               Is-sikurezza tal-osservaturi xjentifiċi fuq il-baħar
            
            
               1.Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu huma mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-osservaturi u r-responsabbiltajiet tal-kaptan ta’ bastiment tas-sajd stabbiliti fl-Anness II tal-Ftehim.
            
            
               2.Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd għandu:
            
            
               (a)jieħu l-miżuri kollha neċessarji sabiex jiżgura li l-osservaturi jkunu jistgħu jwettqu dmirijiethom b’mod kompetenti u sigur; 
            
            
               (b)jagħmel ħiltu biex jiżgura li l-osservaturi jintbagħtu fuq bastimenti differenti wara li jispiċċaw ħidmiethom fuq bastiment partikolari; 
            
            
               (c)jiżgura li l-bastiment li fuqu jkun stazzjonat osservatur jipprovdi ikel u akkomodazzjoni xierqa matul l-istazzjonament tal-osservatur fl-istess livell tal-uffiċjali, fejn ikun possibbli; 
            
            
               (d)jiżgura li l-osservaturi jingħataw il-kooperazzjoni neċessarja kollha sabiex huma jkunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet tagħhom b’mod sigur, inkluż billi jipprovdi aċċess, kif meħtieġ, għall-qabda miżmuma, u l-qabda li tkun maħsuba biex tiġi skartata.
            
            
               3.L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jiżguraw is-sikurezza tal-osservaturi u tal-membri tal-ekwipaġġ f’konformità mar-Riżoluzzjoni tal-IATTC C-11-08 dwar it-titjib tas-sikurezza tal-osservaturi fuq il-baħar, kif ukoll l-istandards tax-xogħol rilevanti tal-Unjoni u internazzjonali
                  17
               . 
            
            
               4.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-osservaturi jissodisfaw il-kriterji tal-kwalifiki stabbiliti fl-Anness II tal-Ftehim.
            
            
               5.F’każ li osservatur imut, ikun nieqes jew preżunt li waqa’ l-baħar, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd għandu jiżgura li l-bastiment tas-sajd:
            
            
               (a)iwaqqaf immedjatament l-operazzjonijiet tas-sajd kollha;
            
            
               (b)jibda immedjatament operazzjoni ta’ tfittxija u ta' salvataġġ jekk l-osservatur ikun nieqes jew preżunt li waqa’ l-baħar, u jfittex għal mill-anqas 72 siegħa, sakemm ma jingħatax struzzjonijiet mill-Istat Membru tal-bandiera biex ikompli jfittex; 
            
            
               (c)jinforma immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-fornitur tal-osservatur;
            
            
               (d)javża immedjatament lil bastimenti oħra fil-qrib billi juża l-mezzi ta’ komunikazzjoni kollha disponibbli;
            
            
               (e)jikkoopera b’mod sħiħ fi kwalunkwe operazzjoni ta’ tfittxija u ta' salvataġġ u wara li tali operazzjoni ta’ tfittxija u ta' salvataġġ tkun intemmet, jordna lill-bastiment lejn l-eqreb port għal aktar investigazzjoni, kif maqbul mill-Istat Membru tal-bandiera u l-fornitur tal-osservatur;
            
            
               (f)jipprovdi r-rapport dwar l-inċident lill-fornitur tal-osservatur u lill-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-bandiera; u
            
         
         
            
               (g)jikkoopera b’mod sħiħ fi kwalunkwe investigazzjoni uffiċjali dwar l-inċident, u jippreżerva kwalunkwe evidenza potenzjali u l-oġġetti personali u l-kwartieri tal-osservatur mejjet jew nieqes.
            
            
               6.Fil-każ tal-mewt ta’ osservatur, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd għandu jiżgura li, sa fejn ikun prattikabbli, il-ġisem jiġi ppreżervat tajjeb għall-iskopijiet ta’ awtopsja u investigazzjoni.
            
            
               7.F’każ li osservatur isofri minn marda serja jew korriment ta' theddida għall-ħajja tiegħu jew is-saħħa jew is-sigurtà fit-tul tiegħu, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd għandu jiżgura li bastiment tas-sajd:
            
            
               (a)iwaqqaf immedjatament l-operazzjonijiet tas-sajd;
            
            
               (b)jinforma immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-fornitur tal-osservatur;
            
            
               (c)jieħu l-azzjonijiet raġonevoli kollha biex jieħu ħsieb l-osservatur u jipprovdi kwalunkwe kura medika disponibbli u possibbli abbord il-bastiment, u fejn ikun xieraq ifittex parir mediku estern;
            
            
               (d)fejn jiġi ordnat mill-fornitur tal-osservatur, jekk ma jkunx diġà ordnat mill-Istat Membru, jiffaċilita l-iżbark u t-trasport tal-osservatur lejn faċilità medika mgħammra sabiex tipprovdi l-kura meħtieġa kif ordnat mill-Istat Membru jew mill-fornitur tal-osservatur, malli dan ikun possibbli; u
            
            
               (e)jikkoopera b’mod sħiħ fi kwalunkwe investigazzjoni uffiċjali dwar il-kawża tal-marda jew tal-korriment.
            
            
               8.Mingħajr preġudizzju għall-obbligi applikabbli għall-kaptan tal-bastiment, għall-finijiet tal-paragrafi 5 sa 7, l-Istat Membru għandu jiżgura li ċ-Ċentru ta’ Koordinazzjoni tas-Salvataġġ Marittimu xieraq, il-fornitur tal-osservatur, u s-Segretarjat tal-IATTC jiġu nnotifikati immedjatament u mogħtija rapport dwar l-azzjonijiet meħuda.
            
            
               9.F’każ li jkun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li osservatur ikun ġie attakkat, intimidat, mhedded, jew mogħti fastidju b’mod li s-saħħa jew is-sikurezza tiegħu jkunu pperikolati u l-osservatur jew il-fornitur tal-osservatur jitlob lill-Istat Membru tal-bandiera għat-tneħħija tal-osservatur mill-bastiment tas-sajd, il-kaptan ta’ dak il-bastiment tas-sajd għandu:
            
            
               (a)jieħu immedjatament azzjoni biex jippreżerva s-sikurezza tal-osservatur u jimmitiga u jsolvi s-sitwazzjoni abbord;
            
            
               (b)javża immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-fornitur tal-osservatur dwar is-sitwazzjoni, inklużi l-istatus u l-pożizzjoni tal-osservatur;
            
            
               (c)jiffaċilita l-iżbark sigur tal-osservatur b’mod u f’post, kif miftiehem mill-Istat Membru tal-bandiera u mill-fornitur tal-osservatur, li jippermetti l-aċċess għal kwalunkwe kura medika meħtieġa; u
            
            
               (d)jikkoopera b’mod sħiħ fi kwalunkwe investigazzjoni uffiċjali dwar l-inċident.
            
            
               10.F’każ li jkun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li osservatur ikun ġie attakkat, intimidat, mhedded, jew mogħti fastidju b’mod li s-saħħa jew is-sikurezza tiegħu jkunu pperikolati iżda la l-osservatur u lanqas il-fornitur tal-osservatur ma jitolbu li l-osservatur jitneħħa mill-bastiment tas-sajd, il-kaptan ta’ dak il-bastiment tas-sajd għandu:
            
            
               (a)jieħu immedjatament azzjoni biex jippreżerva s-sikurezza tal-osservatur u jimmitiga u jsolvi s-sitwazzjoni abbord mill-aktar fis possibbli;
            
            
               (b)jinforma immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-fornitur tal-osservatur dwar is-sitwazzjoni; u
            
            
               (c)jikkoopera b’mod sħiħ fl-investigazzjonijiet uffiċjali kollha dwar l-inċident.
            
            
               11.Fejn, wara l-iżbark minn bastiment tas-sajd ta’ osservatur, fornitur ta’ osservatur , pereżempju matul il-ġbir tal-informazzjoni mingħand l-osservatur, jidentifika inċident possibbli li jinvolvi attakk jew fastidju lill-osservatur waqt li kien abbord il-bastiment tas-sajd, il-fornitur tal-osservatur għandu jinnotifika, bil-miktub, lill-Istat Membru tal-bandiera u lis-Segretarjat tal-IATTC.
            
            
               12.Malli jirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 10, l-Istat Membru tal-bandiera għandu:
            
         
         
            
               (a)jinvestiga l-avveniment abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-fornitur tal-osservatur, iħejji rapport tal-inċident fuq din il-bażi u jieħu kwalunkwe azzjoni xierqa bi tweġiba għar-riżultati tal-investigazzjoni;
            
            
               (b)jikkoopera b’mod sħiħ fi kwalunkwe investigazzjoni mwettqa mill-fornitur tal-osservatur, inkluż billi jipprovdi r-rapport tal-inċident tal-investigazzjoni tiegħu lill-fornitur tal-osservatur u lill-awtoritajiet xierqa; u
            
            
               (c)jinforma lill-fornitur tal-osservatur u lill-IATTC dwar ir-riżultati tal-investigazzjoni tiegħu u kwalunkwe azzjoni li ttieħdet.
            
            
               13.Il-fornituri nazzjonali tal-osservaturi għandhom:
            
            
               (a)jinfurmaw immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera jekk osservatur imut, ikun nieqes jew preżunt li waqa’ l-baħar waqt il-qadi ta’ dmirijietu;
            
            
               (b)jikkooperaw b’mod sħiħ fi kwalunkwe operazzjoni ta’ tfittxija u ta' salvataġġ;
            
            
               (c)jikkooperaw b’mod sħiħ fi kwalunkwe investigazzjoni uffiċjali dwar kwalunkwe inċident li jkun jinvolvi osservatur;
            
            
               (d)jiffaċilitaw kemm jista’ jkun malajr l-iżbark u s-sostituzzjoni ta’ osservatur f’sitwazzjoni li tinvolvi l-mard serju jew il-korriment ta’ dak l-osservatur;
            
            
               (e)jiffaċilitaw kemm jista’ jkun malajr l-iżbark ta’ osservatur fi kwalunkwe sitwazzjoni li tinvolvi l-attakk, l-intimidazzjoni, it-theddid, jew il-fastidju ta’ dak l-osservatur sa tali punt li l-osservatur ikun jixtieq li jitneħħa mill-bastiment; u
            
            
               (f)meta jiġu mitluba, jipprovdu lill-Istat Membru tal-bandiera b’kopja tar-rapport tal-osservatur dwar l-allegati inċidenti li jinvolvu attakk jew fastidju tal-osservatur.
            
            
               14.Il-fornituri tal-osservaturi rilevanti u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw fl-investigazzjonijiet ta’ xulxin, inkluż billi jipprovdu r-rapporti tal-inċidenti tagħhom għal kwalunkwe inċident indikat fil-paragrafi 5 sa 11 biex jiffaċilitaw kwalunkwe investigazzjoni kif ikun xieraq.
            
            
            
            
               KAPITOLU V
            
            
               REKWIŻITI MARBUTIN MAL-BASTIMENTI
            
            
               Artikolu 20
            
            
               Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti
            
            
            
               1.L-Istati Membri għandhom jipprovdu  l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ kull bastiment taħt il-ġuriżdizzjoni tagħhom biex tiddaħħal fir-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti:
            
            
               (a)isem il-bastiment tas-sajd tal-Unjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni, l-ismijiet preċedenti (jekk ikunu magħrufa), u l-port tar-reġistru;
            
         
         
            
               (b)ritratt tal-bastiment li juri n-numru tar-reġistrazzjoni tiegħu;
            
            
               (c)il-bandiera preċedenti (jekk tkun magħrufa u jekk ikun il-każ);
            
            
               (d)il-Kodiċi Internazzjonali tar-Radju (jekk ikun il-każ);
            
            
               (e)l-isem u l-indirizz tas-sid jew tas-sidien;
            
            
               (f)id-data u l-post tal-bini;
            
            
               (g)it-tul, il-wisa’ u l-fond iffurmat tal-bastiment;
            
            
               (h)it-tip u l-kapaċità tal-friża, f’metri kubi;
            
            
               (i)l-għadd u l-kapaċità tal-istivi tal-ħut, f’metri kubi u, fil-każ tal-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża, it-tqassim tal-kapaċità skont l-istiva tal-ħut jekk ikun possibbli;
            
            
               (j)l-isem u l-indirizz tal-operatur(i) u/jew tal-ġestur(i), jekk ikun hemm;
            
            
               (k)it-tip ta’ bastiment;
            
            
               (l)it-tip ta’ metodu jew metodi tas-sajd;
            
            
               (m)it-tunnellaġġ totali;
            
            
               (n)il-qawwa tal-magna jew tal-magni prinċipali;
            
            
               (o)l-ispeċijiet fil-mira ewlenin; 
            
            
               (p)in-numru tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO).
            
            
               2.Kull Stat Membru għandu jinnotifika immedjatament lill-Kummissjoni bi kwalunkwe modifika fl-informazzjoni li tikkonċerna l-elementi elenkati fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC mingħajr dewmien.
            
            
               3.Kull Stat Membru għandu jinnotifika fil-pront ukoll lill-Kummissjoni dwar:
            
            
               (a)kwalunkwe żieda fir-rekord;
            
            
               (b)kwalunkwe tħassir mir-rekord minħabba:
            
            
               (i) ir-rinunzja volontarja jew in-nuqqas ta’ tiġdid tal-awtorizzazzjoni tas-sajd mis-sid jew mill-operatur tal-bastiment;
            
         
         
            
               (ii) l-irtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa lill-bastiment;
            
            
               (iii) il-fatt li l-bastiment ma jkunx għadu intitolat li jtajjar il-bandiera tiegħu;
            
            
               (iv) l-iskrappjar, id-dekummissjonar jew it-telf tal-bastiment; u
            
            
               (v) kwalunkwe raġuni oħra, mhux elenkata hawn fuq hija applikabbli. 
            
            
               4.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sat-30 ta’ Mejju ta’ kull sena dwar il-bastimenti tal-Unjoni fir-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti, li jtajru l-bandiera tagħhom, li kienu qegħdin jistadu attivament fiż-żona tal-Konvenzjoni għall-ispeċijiet koperti mill-Konvenzjoni mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru tas-sena preċedenti. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC mingħajr dewmien.
            
            
               5.Il-Kummissjoni għandha titlob lill-Istati Membri sabiex jipprovdu data kompluta għall-bastimenti tagħhom f’konformità mal-paragrafu 1 jekk l-Istat Membru ma jipprovdix l-informazzjoni kollha meħtieġa.
            
            
               Artikolu 21
            
            
               Bjar issiġillati
            
            
               1.Bir issiġillat għandu jkun fiżikament issiġillat b’mod li ma jkunx jista’ jiġi mbagħbas, u b’mod li ma jikkomunika mal-ebda spazju ieħor fuq il-bastiment u li  l-użu tiegħu għal kwalunkwe ħażna oħra jiġi evitat.
            
            
               2.L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jispezzjonaw u jivverifikaw il-bjar issiġillati għall-ewwel darba. 
            
            
               3.Kwalunkwe bastiment li jkollu wieħed jew aktar mill-bjar tiegħu ssiġillati biex jitnaqqas il-volum tal-bjar irreġistrat fir-reġistru reġjonali tal-bastimenti għandu jkun meħtieġ li jġorr osservatur mill-AIDPC abbord.
            
            
               4.Għandu jkun possibbli li bir issiġillat jinfetaħ biss f’każ ta’ emerġenza. Jekk bir issiġillat jinfetaħ fuq il-baħar, l-osservatur għandu jkun preżenti kemm meta jinfetaħ il-bir kif ukoll meta jerġa’ jiġi ssiġillat.
            
            
               5.It-tagħmir kollu tar-refriġerazzjoni fil-bir issiġillat għandu jsir inoperattiv.
            
            
               6.Il-kaptan tal-bastiment għandu jinforma lill-osservaturi bi kwalunkwe bir issiġillat abbord. L-osservaturi għandhom jirrappurtaw lis-Segretarjat tal-IATTC kwalunkwe każ ta’ bjar issiġillati li jkunu qed jintużaw għall-ħażna tal-ħut.
            
            
               KAPITOLU VI
            
            
               PROGRAMM TA’ DATA U STATISTIKA
            
            
               Artikolu 22 
                  Forniment tad-Data
            
            
               1.L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni pertinenti kollha dwar il-qabdiet tiġi pprovduta lill-Kummissjoni fuq bażi annwali, għall-bastimenti tagħhom kollha li jistadu għall-ispeċijiet li jaqgħu fl-ambitu tal-Konvenzjoni.
            
            
               2.L-Istati Membri għandhom jipprovdu d-data, skont l-ispeċi u l-irkaptu tas-sajd, fejn dan ikun prattiku, permezz tal-ġurnali ta’ abbord tal-bastimenti u r-rekords tal-ħatt l-art, jew inkella f’forma aggregata bħal fit-tabella stabbilita fir-Riżoluzzjoni tal-IATTC C-03-05, bid-data tal-qabdiet u tal-isforz tal-Livell 3 bħala rekwiżit minimu, u, kull meta jkun possibbli, data dwar il-qabdiet u l-isforz tal-Livelli 2 u 1 u data dwar il-frekwenza tat-tul.
            
            
               3.It-tabella tad-data aggregata msemmija fil-paragrafu 2 għal kull sena għandha tiġi pprovduta lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Mejju tas-sena ta’ wara. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC sat-30 ta’ Ġunju.
            
         
         
            
               Artikolu 23 
                  Dokument statistiku dwar it-tonn obeż 
            
            
               1.It-tonn obeż kollu importat fit-territorju tal-Unjoni għandu jkun akkumpanjat mid-dokument statistiku dwar it-tonn obeż jew miċ-ċertifikat ta’ riesportazzjoni tat-tonn obeż, kif ikun xieraq, stabbilit mill-IATTC
                  18
               . It-tonn obeż li jinqabad mill-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża u mid-dgħajjes tas-sajd bil-lixka u li jkun destinat prinċipalment għal ipproċessar ulterjuri mill-kumpaniji li jimlew it-tonn fil-laned, mhuwiex soġġett għal dan ir-rekwiżit tad-dokument statistiku. 
            
            
               2.Id-dokument statistiku dwar it-tonn obeż tal-IATTC irid jiġi validat mill-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-bastiment li jkun qabad it-tonn. Iċ-ċertifikat ta’ riesportazzjoni tat-tonn obeż tal-IATTC irid jiġi validat mill-awtoritajiet tal-Istat Membru li reġa’ esporta t-tonn.
            
            
               3.L-Istati Membri li jimportaw it-tonn obeż għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni d-data tal-kummerċ miġbura mill-awtoritajiet tagħhom kull sena sal-1 ta’ April għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru tas-sena preċedenti u sal-1 ta’ Ottubru għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju tas-sena attwali. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC mingħajr dewmien. 
            
            
               4.L-Istati Membri li jesportaw it-tonn obeż għandhom jeżaminaw id-data tal-kummerċ malli jirċievu d-data tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 hawn fuq u jirrappurtaw ir-riżultati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC mingħajr dewmien. 
            
            
               5.L-Istati Membri għandhom jivvalidaw id-dokumenti statistiċi li jinvolvu trasbord fil-port minn bastimenti tas-sajd bil-konz li jtajru l-bnadar tagħhom meta t-trasbord ikun sar f’konformità ma’ dan ir-Regolament u abbażi tal-informazzjoni miksuba permezz tal-Programm tal-Osservaturi tal-IATTC.  
            
            
               6.L-Istati Membri li jivvalidaw dokument statistiku li jinvolvi trasbordi mwettqa minn bastiment tas-sajd bil-konz li jtajjar il-bnadar tagħhom għandhom jiżguraw li l-informazzjoni tkun konsistenti mal-qabdiet irrappurtati minn kull bastiment tas-sajd bil-konz.
            
            
               7.It-tonn kollu u l-ispeċijiet simili għat-tonn u l-klieb il-baħar kollha li jinħattu l-art, jew li jiġu importati fl-Unjoni, kemm jekk ma jkunux ġew ipproċessati kif ukoll wara li jkunu ġew ipproċessati abbord, u li jiġu trasbordati, għandhom ikunu akkumpanjati mill-formola tad-dikjarazzjoni tat-trasbord tal-IATTC sakemm isir l-ewwel bejgħ.
            
            
               KAPITOLU VII
            
            
               DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
            
            
               Artikolu 24
            
            
               Żona kondiviża
            
            
               1.Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni elenkati esklussivament fir-reġistru tal-IATTC għandhom japplikaw il-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni tal-IATTC meta jkunu qegħdin jistadu fiż-żona kondiviża.
            
            
               2.Fil-każ tal-bastimenti elenkati fir-reġistri tal-bastimenti kemm tad-WCPFC kif ukoll tal-IATTC, qabel ma jistadu fiż-żona kondiviża, l-Istati Membri tal-bandiera għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni taħt liema waħda miż-żewġ miżuri ta’ konservazzjoni u ta' ġestjoni adottati minn dawk l-organizzazzjonijiet għandhom joperaw il-bastimenti tagħhom meta jistadu fiż-żona kondiviża. In-notifika tkun valida għal perjodu ta’ mhux anqas minn tliet snin.
            
            
               Artikolu 25 
                  Rapportar
            
            
               1.L-Istati Membri, sal-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena għas-sena preċedenti, għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni  rapport nazzjonali dwar l-iskema ta’ konformità tagħhom u l-azzjonijiet meħuda biex jimplimentaw il-miżuri tal-IATTC, inkluż kwalunkwe kontroll li jkunu imponew fuq il-flotot tagħhom u kwalunkwe miżura ta’ monitoraġġ, kontroll u konformità li jkunu stabbilew biex jiżguraw il-konformità ma’ dawn il-kontrolli.
            
            
               2.L-Istati Membri, kull sena sal-15 ta’ April għas-sena preċedenti,  għandhom jirrappurtaw id-data dwar il-qabdiet, l-isforz skont it-tip ta’ rkaptu, il-ħatt l-art u l-kummerċ tal-klieb il-baħar skont l-ispeċi, id-data rigward il-klieb il-baħar tal-qarnuna bajda tal-Artikolu 8(3), ir-raj tal-qrun tal-Artikolu 9(4) u t-tawri seta tal-Artikolu 10. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC sal-1 ta’ Mejju.
            
            
               3.L-Istati Membri,  kull sena sal-15 ta’ Ġunju għas-sena preċedenti, għandhom jirrappurtaw dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 15 u l-interazzjonijiet ma’ tjur tal-baħar waqt l-attivitajiet tas-sajd ġestiti skont il-Konvenzjoni, inklużi l-qabdiet inċidentali ta’ tjur tal-baħar, dettalji tal-ispeċijiet ta’ tjur tal-baħar, u l-informazzjoni rilevanti kollha disponibbli mill-osservaturi u programmi oħra ta’ monitoraġġ. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC sat-30 ta’ Ġunju.
            
            
               4.L-Istati Membri, kull sena sal-15 ta’ Ġunju għas-sena preċedenti, għandhom jirrappurtaw  dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 16 u l-Linji Gwida tal-FAO għat-Tnaqqis tal-Mortalità tal-Fkieren tal-Baħar fl-Operazzjonijiet tas-Sajd (2009)
                  19
                għall-fkieren, inkluża l-informazzjoni miġbura dwar l-interazzjoni mal-fkieren waqt l-attivitajiet tas-sajd ġestiti skont il-Konvenzjoni. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC sat-30 ta’ Ġunju. 
            
            
               5.L-Istati Membri għandhom jissottomettu rapport tal-osservaturi xjentifiċi għall-bastimenti tas-sajd bil-konz imsemmi fl-Artikolu 18(3) sal-15 ta’ Marzu għas-sena preċedenti. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC sat-30 ta’ Marzu.
            
         
         
            
               Artikolu 26
            
            
               Allegat nuqqas ta’ konformità rrappurtat mill-IATTC 
            
            
               1.Jekk il-Kummissjoni tirċievi kwalunkwe informazzjoni mingħand is-Segretarjat tal-IATTC li tindika suspett ta’ nuqqas ta’ konformità mal-Konvenzjoni jew mar-Riżoluzzjonijiet tal-IATTC minn Stat Membru jew minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lill-Istat Membru kkonċernat mingħajr dewmien. 
            
            
               2.L-Istat Membru għandu jniedi investigazzjoni fir-rigward tal-allegazzjonijiet ta’ nuqqas ta’ konformità u jipprovdi lill-Kummissjoni s-sejbiet ta’ dik l-investigazzjoni u kwalunkwe azzjoni meħuda biex jiġi indirizzat kwalunkwe tħassib dwar nuqqas ta’ konformità mill-anqas 75 jum qabel il-laqgħa annwali tal-Kumitat għar-Rieżami tal-Implimentazzjoni tal-Miżuri (“il-Kumitat għall-Konformità”). 
            
            
               3.Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IATTC mill-anqas 60 jum qabel il-laqgħa tal-Kumitat għall-Konformità.
            
            
               Artikolu 27 
               Kunfidenzjalità
            
            
               Minbarra l-obbligi stipulati fl-Artikoli 112 u 113 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, l-Istati Membri, il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd, l-osservaturi, għandhom jiżguraw it-trattament kunfidenzjali tar-rapporti u l-messaġġi elettroniċi mibgħuta lis-Segretarjat tal-IATTC u dawk li jaslu mingħandu skont l-Artikolu 10(2), l-Artikolu 19(5), l-Artikolu 19(8) u l-Artikolu 21(6) ta’ dan ir-Regolament.
            
            
               Artikolu 28 
                  Awtorizzazzjoni għall-emendi
            
            
               1.Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati li jemendaw dan ir-Regolament, f’konformità mal-Artikolu 29, biex tadattahom għall-miżuri adottati mill-IATTC li jorbtu lill-Unjoni u lill-Istati Membri tagħha fir-rigward ta’:
            
            
               (a)il-formola tad-dikjarazzjoni tat-trasbord imsemmija fl-Artikolu 3(17);
            
            
               (b)ir-referenza għar-rappreżentazzjoni tal-lenez tal-klieb il-baħar tal-Artikolu 3(19);
            
            
               (c)il-perjodi ta’ waqfien mis-sajd imsemmija fl-Artikolu 4(1)(a) u fl-Artikolu 4(5);
            
            
               (d)l-iskedi ta’ żmien għar-rappurtar tal-FADs previsti fl-Artikolu 6(3);
            
            
               (e)l-informazzjoni li għandha tinġabar meta jsir sajd bl-FADs elenkati fl-Artikolu 6(4);
            
            
               (f)id-dispożizzjonijiet rigward it-tfassil u l-użu tal-FADs previsti fl-Artikolu 6(6);
            
            
               (g)l-iskadenza għall-ġbir tad-data msemmija fl-Artikolu 14(1);
            
            
               (h)iż-żoni u l-miżuri ta’ mitigazzjoni għall-protezzjoni tat-tjur tal-baħar imsemmija fl-Artikolu 15(1) u (2);
            
            
               (i)il-kopertura tal-osservaturi xjentifiċi tal-Artikolu 18(1);
            
            
               (j)l-informazzjoni relatata mar-Reġistru Reġjonali tal-Bastimenti elenkat fl-Artikolu 20(1);
            
            
               (k)ir-referenza għat-tabella għall-forniment tad-data għall-ġurnali ta’ abbord u r-rekords tal-ħatt l-art previsti fl-Artikolu 22(2);
            
         
         
            
               (l)ir-referenza għad-Dokument Statistiku dwar it-Tonn Obeż tal-Artikolu 23(1);
            
            
               (m)l-iskadenzi għar-rappurtar previsti fl-Artikolu 25;
            
            
               (n)ir-referenza għal-linji gwida dwar il-mortalità tal-fkieren imsemmija fl-Artikolu 25(4);
            
            
               (o)l-Anness ta' dan ir-Regolament.
            
            
               2.L-emendi f’konformità mal-paragrafu 1 għandhom ikunu strettament limitati għall-implimentazzjoni ta’ emendi jew ta’ Riżoluzzjonijiet ġodda tal-IATTC fid-dritt tal-Unjoni.
            
            
               Artikolu 29 
                  Eżerċizzju tad-delega
            
            
               1.Il-Kummissjoni qed tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
            
            
               2.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta l-atti delegati msemmija fl-Artikolu 28 għal perjodu ta’ ħames snin minn [id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament]. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa sa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża b’mod taċitu għal perjodi ta’ tul identiku, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jopponux tali estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.
            
            
               3.Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 28 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li diġà jkun fis-seħħ.
            
            
               4.Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti maħtura minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
            
            
               5.Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
            
            
               6.Att delegat adottat skont l-Artikolu 28 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dan il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
            
            
               Artikolu 30 
                  Emendi għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007
            
            
               L-Artikolu 3(3), l-Artikolu 4(3) u t-Titolu IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 ġew imħassra.
            
            
               Artikolu 31
            
            
               Dħul fis-seħħ
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                  Għall-Parlament Ewropew
                        Għall-Kunsill
               
            
         
         
            
               
                  Il-President
                        Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L 29, 30.01.2019, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU C , , p. .
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta’ Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tagħha (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1). 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE tat-8 ta’ Ġunju 1998 dwar ir-ratifika mill-Komunità Ewropea tal-Ftehim sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 li għandha x’taqsam mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-stokk tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokks tal-ħut li jpassi bil-qawwi (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2006 dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni għat-tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali stabbilita mill-Konvenzjoni tal-1949 bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u r-Repubblika tal-Costa Rica (ĠU L 224, 16.8.2006, p. 22).
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-8 ta’ Diċembru 2005 dwar l-approvazzjoni f’isem il-Komunità Ewropea tal-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Delfini (2005/938/KE), (ĠU L 348, 30.12.2005, p. 26).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 973/2001 (ĠU L 123, 12.5.2007, p. 3).
               
               
                  
                     (9)
                  
                  
                        Il-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet, il-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016
                  
                  
                     dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1).
                  
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/26/KE tal-25 ta’ Ottubru 2004 dwar l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni għat-tisħiħ tal-Kummissjoni Inter-Amerikana tat-Tonn Tropikali stabbilita bil-Konvenzjoni tal-1949 bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u r-Repubblika tal-Costa Rica (“il-Konvenzjoni ta’ Antigua”) (ĠU L 15, 19.1.2005, p. 9).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Regulation (EU) 2017/2403 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on the sustainable management of external fishing fleets, and repealing Council Regulation (EC) No 1006/2008 (OJ L 347, 28.12.2017, p. 81).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 
                  
                     establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006
                  
                   (OJ L 343 22.12.2009, p. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1185/2003 tas-26 ta’ Ġunju 2003 dwar it-tneħħija tax-xewka tal-klieb il-baħar abbord ta’ bastimenti (ĠU L 167, 4.7.2003, p. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/938/KE tat-8 ta’ Diċembru 2005 dwar l-approvazzjoni f’isem il-Komunità Ewropea tal-Ftehim dwar il-Programm Internazzjonali għall-Konservazzjoni tad-Delfini (ĠU L 348, 30.12.2005, p. 26).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/75/KE tas-26 ta’ April 2004 dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta’ Stokkijiet ta’ Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent (ĠU L 32, 4.2.2005, p. 1).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        B’mod partikolari d-Direttiva Qafas Ewropea dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (id-Direttiva 89/391 KEE), id-Direttiva 2017/159/UE tad-19 ta’ Diċembru 2016 li timplimenta l-Ftehim li jikkonċerna l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol fis-Sajd, 2007 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), il-Konvenzjoni tal-ILO dwar ix-Xogħol fis-Sajd, 2007 (Nru 188) u l-Konvenzjoni tal-ILO dwar il-Vjolenza u l-Fastidju, 2019 (Nru 190)  
               
               
                  
                     (18)
                  
                        L-Appendiċi għar-Riżoluzzjoni C-03-01.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        http://www.fao.org/docrep/012/i0725e/i0725e.pdf
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 14.7.2020
            COM(2020) 308 final
            ANNESSI
            Proposta għal 
            REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            li jistabbilixxi miżuri ta’ ġestjoni, ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll applikabbli fiż-żona tal-Konvenzjoni Inter-Amerikana għat-Tonn Tropikali u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 520/2007
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
               Tabella 1: Miżuri ta' mitigazzjoni
            
            
            
                     
                        Kolonna A
                     
                  
                  
                     
                        Kolonna B
                     
                  
               
                     
                        Installazzjoni laterali ta’ purtieri għat-tjur u brazzoli ppeżati 
                     
                  
                  
                     
                        Lett tori
                     
                  
               
                     
                        Installazzjoni bil-lejl bl-inqas dawl possibbli fuq il-gverta
                     
                  
                  
                     
                        Brazzoli peżati
                     
                  
               
                     
                        Linja tori
                     
                  
                  
                     
                        Lixka miżbugħa blu
                     
                  
               
                     
                        Brazzoli peżati
                     
                  
                  
                     
                        Tagħmir li jitfa’ x-xlief fil-fond
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Rampa għall-installazzjoni taħt l-ilma
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ġestjoni tal-fdalijiet tal-ġewwieni