CELEX: 31970H0128
Language: da
Date: 1969-12-22 00:00:00
Title: 70/128/EØF: Kommissionens henstilling af 22. december 1969 til Den Franske Republik om tilpasning i medfør af EØF-traktatens artikel 37, stk. 6 af importordningen for mineralske olieprodukter (Kun den franske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31970H0128

70/128/EØF: Kommissionens henstilling af 22. december 1969 til Den Franske Republik om tilpasning i medfør af EØF-traktatens artikel 37, stk. 6 af importordningen for mineralske olieprodukter (Kun den franske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. L 031 af 09/02/1970 s. 0026 - 0029 den danske specialudgave: serie II bind VI s. 0039  den engelske specialudgave: serie II bind VI s. 0036 

++++  KOMMISSIONENS HENSTILLING  af 22 . december 1969  til Den franske Republik om tilpasning i medfoer af EOEF-traktatens artikel 37 , stk . 6 af importordningen for mineralske olieprodukter   ( Teksten paa fransk er den eneste autentiske )   ( 70/128/EOEF )  I  1 . Ved note af 14 . februar 1959 meddelte den franske regering Kommissionen , at raaolie og birprodukter af olie i Frankrig er genstand for en importordning som omhandlet i EOEF-traktatens artikel 37 . Ved skrivelse af 13 . april 1962 sendte Kommissionen den franske regering en foerste henstilling om tilpasning af denne importordning . Denne henstilling byggede paa artikel 155 og , for saa vidt EOEF-traktatens artikel 37 , stk . 6 var anvendelig , paa denne artikel . Senere har Kommissionen udtalt sig for anvendelsen af artikel 37 paa importordningen for raaolie og biprodukter af olie . Den 24 . juli 1963 sendte den en ny for 1963 gaeldende henstilling til Den franske Republiks regering . Ved note af 23 . november 1963 underrettede den franske regering Kommissionen om sin reaktion paa denne henstilling .  2 . Siden afsendelsen af henstilling fra 1963 har den franske regering truffet en raekke foranstaltninger med henblik paa tilpasning af importordningen for mineralske olieprodukter .  a ) De kontingenter for import af raaolie og biprodukter , der kommer fra medlemsstaterne , og som i overensstemmelse med henstilling af 1963 var blevet forhoejet til 1 650 000 tons blev gradvis udvidet og naaede i 1969 op paa 3 560 000 tons .  b ) De godkendte selskaber er ikke laengere forpligtet til ved udoevelse af deres distributionsaktivitet at benytte indenlandsk produktionsmateriel .  Endvidere blev der ved fornyelserne , i henhold til anordningerne af 26 . februar 1965 og 27 . februar 1968 , af de saerlige tilladelser til import af biprodukter af olie foretaget foelgende lempelser :  a ) afsaetning til forbrug af smoeremidler er ikke begraenset af kvoter , der tildeles hver virksomhed ;  b ) de benzinkvoter , der afsaettes til forbrug , forhoejedes .  c ) Listen over godkendte selskaber udvidedes .  3 . Kommissionen mener imidlertid , at de af den franske regering trufne foranstaltninger nok betyder et fremskridt i retning af virkeliggoerelsen af et faelles marked for mineralske olieprodukter , men at de endnu ikke er tilstraekkelige til i overensstemmelse med artikel 37 i EOEF-traktaten at sikre , at alle Faellesskabets mineralske olieprodukter ved overgangsperiodens udloeb er underkastet lige forsynings - og afsaetningsvilkaar , der opfylder de fundamentale principper om frihed og gensidighed i samhandelen inden for faellesmarkedet .  Kontingenteringen , reglerne for afskrivninger paa rettighederne til afsaetning af olieprodukter , som er fastsat i importtilladelserne , og den saakaldte 90 % -regel bevirker hindringer for den frie bevaegelighed af den raaolie og de faerdigvarer , der kommer fra de andre stater , som er medlemmer af EOEF , og giver anledning til forskelsbehandling . Dernaest kunne en raekke andre bestemmelser , som ikke i sig selv er diskriminerende , under visse omstaendigheder benyttes under forhold , der kunne give plads for forskelsbehandling .  4 . a ) Kontingentering af produkter , der kommer fra de andre medlemsstater  Kommissionen mener , at fastsaettelsen af kontingenter som restriktiv foranstaltning for de produkter , der indfoeres fra de andre medlemsstater , i sig selv er en forskelsbehandling der er uforenelig med formaalet for liberaliseringen af de mineralske olieprodukters frie bevaegelighed mellem medlemsstaterne og , navnlig , uforenelig med forpligtelserne ifoelge artikel 37 .  Efter Kommissionens opfattelse er den eneste loesning , der er i overensstemmelse med ordlyden af og formaalet med artikel 37 og de oevrige bestemmelser i kapitlet om ophaevelse af de kvantitative restriktioner mellem medlemsstaterne , hvortil artikel 37 hoerer , altsaa at ophaeve ethvert kontingent for den raaolie og de faerdige varer , der kommer fra de andre medlemsstater . Dog er Kommissionen sig bevidst , at der bestaar betydelige forskelligheder mellem staternes politik - og saerlig deres handelspolitik - som paa maerkbar maade paavirker den interne faellesskabshandel og beslutningerne om investeringer .  Derfor er Kommissionen , som laegger vaegt paa at vaere orienteret om virkningerne af disse forskelle , rede til med den franske regering at droefte bestemmelser , der goer det muligt indtil der indfoeres en handelspolitik for de paagaeldende produkter , at afboede disse virkninger .  b ) Fastsaettelse af afsaetningsrettigheder  Der opstaar ligeledes forskelsbehandling mellem medlemsstaternes statsborgere paa grund af fastsaettelsen i importtilladelserne af rettigheder eller kontingenter til afsaetning af olieprodukter . For oejeblikket drejer det sig om foelgende former for forskelsbehandling .  aa ) Hvad angaar tilladelser til import af raaolie eller tilladelser til raffinering bestaar forskelsbehandlingen deri , at der i Frankrig til raffinering kun maa indfoeres den maengde raaolie , som ikke er fransk eller hermed ligestillet , som er noedvendig til fremstilling af de maengder benzin ( bortset fra flybenzin ) og smoeremidler , der er fastsat i tilladelsesanordningen , hvorimod fransk raaolie eller hermed ligestillet raaolie ikke er underkastet denne restriktion . Disse forskrifter forhindrer altsaa , at baade raaolie med oprindelse i Faelleskabet og raaolie med oprindelse i et tredjeland , som frit kan omsaettes i en af de fem andre medlemsstater , frit kan indfoeres paa det franske marked .  bb ) Hvad angaar tilladelser til import af biprodukter bestaar forskelsbehandlingen deri , at de maengder benzin ( bortset fra flybenzin ) , der er fastsat i disse tilladelser , kun danner absolutte graenser for de importerede produkter . En indehaver af en saadan tilladelse , der maatte have afsat hele den maengde , som anordningen giver ham ret til at distribuere , kan nemlig ikke desto mindre overskride denne graense , hvis han raffinerer fransk raaolie eller hermed ligestillede produkter ( eller hvis han koeber faerdigvarer , der er fremstillet af en saadan raaolie og raffineret i Frankrig ) ; disse bestemmelser bevirker derfor en begraensning af importen af faerdigvarer , der kommer fra de andre medlemsstater , til trods for at en saadan begraensning ikke findes for de indenlandske og hermed ligestillede produkter , og derved giver de anledning til forskelsbehandling til skade for leverandoererne af disse produkter .  Med henblik paa at bringe de ovenfor under aa ) og bb ) naevnte former for forskelsbehandling til ophoer maa alle de maengder faerdigvarer , som afsaettes af en indehaver af en tilladelse , fratraekkes det kontingent , der tildeles hvert selskab .  Kommissionen konstaterer , at der forsat bestaar betydelige forskelle mellem staternes energipolitik .  Den mener , at afviklingen inden for rammerne af en faellesskabspolitik af de ovennaevnte forskelle indebaerer ophaevelsen af afsaetningskvoterne .  cc ) 90 % -reglen  En forskelsbehandling af de produkter , der kommer fra de andre medlemsstater , foelger ogsaa af en anden bestemmelse , der staar i de anordninger , som tillader raffinering af raaolie og afsaetning til forbrug af faerdigvarer . Det drejer sig om den bestemmelse , hvorefter de selskaber , der er indehavere af en saerlig tilladelse til import af raaolie , og som ligeledes er indehavere af en saerlig tilladelse til import af biprodukter  ( raffinaderi/importoerer ) , har pligt til direkte fra de raffinaderier , som er underkastet systemet med den saerlige tilladelse - det vil sige raffinaderier paa fransk territorium - at aftage mindst 90 % af de maengder faerdigvarer , der aarligt leveres til forbrug paa deres regning i Frankrig .  Det synets klart , at denne bestemmelse , der vedroerer alle de faerdigvarer , som afsaettes af raffinaderier/importoerer , i et meget betydeligt omfang begraenser afsaetningen i Frankrig af de produkter , som raffineres uden for Frankrig .  Efter Kommissionen opfattelse maa der med hensyn til 90 % -reglen ske en ligestilling mellem de i medlemsstaterne raffinerede og i Frankrig afsatte produkter med de produkter , der raffineres i Frankrig .  5 . De foranstaaende betragtninger bygger paa den konstatering at der bestaar en raekke tilfaelde af forskelsbehandling , som udtrykkeligt er hjemlet i de gaeldende forskrifter .  Kommissionen har for oevrigt undersoegt de saerlige befoejelser , som den franske regering raader over , og saerlig :  a ) retten til at give og til at forny de saerlige tilladelser .  b ) Den bestemmelse , hvorefter indehaverne af de saerlige tilladelser kan vaere forpligtet til at bruge disse paa de betingelser , der er fastsat af ministeren for braendstoffer og af ministeren for finanser og oekonomiske anliggender .  c ) Den bestemmelse , hvorefter indehaverne af de saerlige tilladelser er forpligtet , alene paa anmodning af ministeren for braendstoffer , til at sikre udfoerelsen af kontrakter af national interesse vedroerende erhvervelsen af raaolie og biprodukter .  d ) Den bestemmelse , hvorefter importoererne af raaolie er forpligtet til aarligt at forelaegge et program for forsyning af deres fabrikker for ministeren for braendstoffer med henblik paa godkendelse .  e ) De bestemmelser , der fastsaetter forudgaaende godkendelse fra ministeren for braendstoffer og fra ministeren for finanser og oekonomiske anliggender til enhver aendring af den juridiske form , af den finansielle og oekonomiske struktur , af den tekniske og finansielle kapacitet , af forsyningsvilkaarene , af investeringsprogrammerne , af fabrikationen , af sammensaetningen af ledelses - og kontrolorganerne i de importerende virksomheder , saavel som til overdragelse eller overtagelse af hele eller en del af forretningens bestyrelse , til at afhaende og erhverve et aktiv saavel som til enhver henvendelse til kapitalmarkedet samt enhver sammenslutning eller overenskomst .  f ) Bestemmelserne om distributionen af braendstoffer .  Det fremgaar af disse forskrifter , at den franske regering raader over vaesentlige og sammenfaldende aktionsmidler , der goer det muligt delvis at paavirke virksomhedernes aktivitet i en bestemt retning og som under visse omstaendigheder kunne anvendes saaledes , at de kunne give plads for forskelsbehandling .  Kommissionen mener , at tilpasningen af den franske olieordning i overensstemmelse med artikel 37 kraever , at de af de franske myndigheder inden for rammerne af de ovennaevnte befoejelser trufne foranstaltninger ikke medfoerer nogen forskelsbehandling til skade for statsborgerne i de andre medlemsstater .  II  Af disse grunde henstiller Kommissionen til Den franske Republik , at den i overensstemmelse med EOEF-traktatens artikel 37 , stk . 6 , traeffer enhver foranstaltning , der er noedvendig for at udelukke enhver forskelsbehandling af medlemsstaternes statsborgere med hensyn til forsynings - og afsaetningsvilkaar , og saerlig foelgende foranstaltninger :   - afvikling af enhver kontingentering vedroerende import af raaolie og af olieprodukter , der kommer fra de andre medlemsstater ;   - afskrivning paa de kontingenter , der ved saerlige tilladelser gives hvert selskab , for enhver maengde faerdigvarer der afsaettes til forbrug paa det franske marked ;   - med hensyn til den regel , der forpligter raffinaderierne til fra de raffinaderier , som er underkastet systemet med den saerlige tilladelse , at aftage 90 % af de produkter , der leveres til forbrug paa deres regning , ligestilling med de i Frankrig raffinerede produkter af alle de produkter , der raffineres i medlemsstaterne og som saelges i Frankrig ;   - drage omsorg for at de foranstaltninger , der traeffes i medfoer af de ovenfor under 5 a ) til f ) naevnte befoejelser , ikke medfoerer nogen forskelsbehandling til skade for statsborgerne i de andre medlemsstater .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 22 . december 1969 .  Paa Kommissionens vegne  Jean REY  Formand