CELEX: 31979D0298
Language: da
Date: 1979-01-17 00:00:00
Title: 79/298/EØF: Kommissionens beslutning af 17. januar 1979 om en procedure i henhold til EØF-traktatens artikel 85 (IV/28.796 - Beecham/Parke, Davis) (Kun den engelske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31979D0298

79/298/EØF: Kommissionens beslutning af 17. januar 1979 om en procedure i henhold til EØF-traktatens artikel 85 (IV/28.796 - Beecham/Parke, Davis) (Kun den engelske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. L 070 af 21/03/1979 s. 0011 - 0021

++++   ( 1 ) EFT nr . 13 af 21 . 2 . 1962 , s . 204/62 .   ( 2 ) EFT nr . 127 af 20 . 8 . 1963 , s . 2268/63 .   ( 3 ) EFT nr . C 75 af 29 . 7 . 1968 , s . 3 , berigtiget i EFT nr . C 84 af 28 . 8 . 1968 , s . 14 .   ( 4 ) EFT nr . L 258 af 29 . 12 . 1971 , s . 46 .  KOMMISSIONENS BESLUTNING  af 17 . januar 1979  om en procedure i henhold til EOEF-traktatens artikel 85 ( IV/28.796 _ Beecham / Parke , Davis )   ( Den engelske tekst er den eneste autentiske )   ( 79/298/EOEF )  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 85 ,  under henvisning til Raadets forordning nr . 17 af 6 . februar 1962 ( 1 ) , saerlig artikel 4 , 6 og 8 ,  under henvisning til den anmeldelse , som Beecham Group Limited , Beecham House , Brentford , Middlesex , England indgav den 28 . januar 1974 i overensstemmelse med artikel 4 i forordning nr . 17 , og hvori der anmodes om dispensation fra EOEF-traktatens artikel 85 , stk . 1 , i medfoer af samme artikels stk . 3 , for den mellem naevnte selskab og Parke , Davis and Company , Joseph Campau at the River , Detroit , Michigan , USA i maj 1973 indgaaede aftale om faelles forskning og udvikling , der blev aendret den 23 . februar 1976 , saafremt aftalen maatte vaere omfattet af artikel 85 , stk . 1 ,  efter hoering af de paagaeldende virksomheder i henhold til artikel 19 , stk . 1 , i forordning nr . 17 samt i henhold til forordning nr . 99/63/EOEF ( 2 ) , under henvisning til resumé af anmeldelsen , offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 248 af 19 . oktober 1978 i henhold til artikel 19 stk . 3 , i forordning nr . 17 ,  under henvisning til udtalelse fra Det raadgivende Udvalg for Kartel og Monopolspoergsmaal indhentet i overensstemmelse med artikel 10 i forordning nr . 17 , den 22 . november 1978 , og  ud fra foelgende betragtninger :  I . DE FAKTISKE OMSTAENDIGHEDER  A . Formaalet med proceduren  1 . Denne procedure vedroerer en aftale om forskning og udvikling mellem Beecham Group Limited ( herefter benaevnt " Beecham " ) , et selskab , der er registreret i England , og Parke , Davis and Company ( herefter benaevnt " Parke , Davis " ) , et selskab der er registreret i staten Michigan i USA . Beecham og Parke , Davis har indgaaet aftalen med henblik paa fremstilling af et medicinalprodukt ( herefter benaevnt " produktet " ) , der er bestemt til forebyggende langtidsbehandling af personer med for hoejt blodtryk eller hjertesygdomme , der skyldes kredsloebsforstyrrelser , og som er arveligt betinget .  B . Virksomhederne  2 . a ) Beecham er en mellemstor virksomhed , der fremstiller medicinalvarer i Europa . Den har forsknings - , produktions - og distributionsfaciliteter i hele faellesmarkedet og verden over og havde i 1976/77 en omsaetning i laegemidler paa Pund ... ( 1 ) mio . Dets samlede omsaetning paa verdensplan i samme periode var paa Pund 720,8 mio .  b ) Parke , Davis er staerkt engageret i forskning , produktion og afsaetning af laegemidler og har datterselskaber i faellesmarkedet i Frankrig , Belgien og Italien . Parke , Davis havde i 1976 en omsaetning i laegemidler paa dollars ... mio . Selskabets samlede omsaetning paa verdensplan i samme periode var paa dollars ... mio . Parke , Davis er et datterselskab af Warner Lambert , hvis hjemsted er staten New Jersey i USA . Dette selskab havde i 1977 en total omsaetning paa verdensplan paa dollars 2 500 mio . Omsaetningen fordeler sig paa en raekke forskellige produkter .  c ) Begge selskaber afsaetter en lang raekke forskellige receptpligtige laegemidler til humanbrug inden for faellesmarkedet og paa verdensplan . De to selskabers produkter henhoerer for en stor dels vedkommende under samme markedskategori , selv om den terapeutiske anvendelse af de paagaeldende produkter i de enkelte tilfaelde kan vaere forskellig . Hver for sig har de stor erfaring med hensyn til forskning og udvikling samt afsaetning af laegemidler , herunder laegemidler til behandling af uregelmaessigheder i blodbanen .  Der er imidlertid ingen af parterne , der saelger et produkt med de terapeutiske egenskaber , som det er hensigten , at produktet skal have .  d ) Nogle andre medicinalfabrikker af forskellig stoerrelse driver forskning i samt markedsfoerer en lang raekke laegemidler inden for den terapeutiske kategori , under hvilket produktet henhoerer , og som er en af de betydeligste inden for denne industri for saa vidt angaar salgsprovenuet , der for 1978 forventes at overstige dollars 300 millioner inden for EOEF . Foelgende selskaber har den stoerste andel af dette provenu : Sandoz , Boehringer Mannheim , Merck , Ciba-Geigy og Boehringer Ingelheim .  C . Forskning  3 . Baade Beecham og Parke , Davis har betydelige forskningsprommer . Deres budget for forskning i og udvikling af laegemidler var i 1976/77 Pund ... millioner ( Pund ... millioner i 1977/78 ) for Beechams vedkommende og i 1976 dollars ... millioner for Parke , Davis vedkommende Parke , Davis' moderselskab , Warner Lambert , investerer kun lidt i forskning i receptpligtige laegemidler , da det paa laegemiddelomraadet hovedsagelig beskaeftiger sig med receptfri medicin . Til trods for denne forskningsinvestering er ingen af parterne naaet op paa samme niveau som en raekke andre medicinalfabrikker , hvis forskningsbudget kan udgoere 15 % eller mere af deres omsaetning af laegemidler . Desuden er den omstaendighed , at stoerstedelen ( ca . ... % ) af et saadant forskningsbudget normalt anvendes til forbedringer eller nye former for anvendelse af eksisterende produkter , udtryk for industriens erfaring med hensyn til de finansielle risici , der er forbundet med fremstillingen af et nyt produkt .   ( 1 ) I den offentliggjorte udgave af denne beslutning udelades visse oplysninger herefter i medfoer af bestemmelserne i artikel 21 i forordning nr . 17/62 om bevarelse af forretningshemmeligheder .  4 . I dette tilfaelde tager forskning og udvikling sigte paa fremstilling af et nyt produkt , der vil faa andre terapeutiske egenskaber end alle eksisterende produkter . Det er bestemt til forebyggende langtidsbehandling af kredsloebsforstyrrelser , og da der ikke findes nogen effektiv metode til at forhindre det stadig stigende antal tilfaelde heraf , ville det vaere til stor gavn for laegevidenskaben .  For at opnaa saadanne resultater maa der , som kraevet af medicinalmyndighederne , over en lang periode foretages grundig undersoegelse og gennemproevning for at sikre , at produktet er virkningsfuldt og sikkert ved langtidsbrug , hvad der oeger risikoen for et mislykket resultat , isaer paa de senere stadier af , hvad der vil have vaeret et dyrt udviklingsprogram . Disse krav medfoerer , at antallet af nye laegemidler , der naar frem til afsaetningsstadiet , er meget ringe i forhold til de tusindvis af stoffer , der afproeves .  Forskning og udvikling i forbindelse med produktet vil derfor vaere saerlig langvarig og udgiftskraevende . Parterne anslar , at der maa regnes med en periode paa 10-12 aar , hvoraf mindst 5-7 aar vil blive anvendt til udvikling ( kliniske undersoegelser osv ) . De samlede udgifter i den ti-tolvaarige periode vil sandsynligvis overstige dollars 20 millioner . Dette tal bekraeftes generelt i publikationer som f.eks . Schwarzman " Innovation in the Pharmaceutical Industry " , hvor de gennemsnitlige omskostninger i 1973 i forbindelse med udviklingen af hvert nyt kemisk produkt blev anslaaet til dollars 24,4 millioner .  5 . Parterne havde hver for sig foretaget foreloebige undersoegelser paa det paagaeldende omraade og driver fortsat forskning inden for tilsvarende former for terapi . De havde begge opnaaet ekspertise paa omraadet , saaledes at de supplerer hinanden . Den individuelle forskning gav kun faa positive resultater og i betragtning af de dermed forbundne risikomomenter ophoerte de begge med at arbejde paa dette omraade og genoptog foerst arbejdet i forbindelse med det nuvaerende samarbejde , der opfyldte de finansielle og teknologiske kriterier , der var noedvendige for at goere risikomomenterne acceptable for begge parter .  I dette tilfaelde bedoemmer selskaberne deres egne stoffer , og arbejdet foregik saerskilt paa de to selskabers laboratorier . Den faelles forskning antog saaledes form af faelles planlaegning af individuel forskning og udveksling af resultater ( know-how , og patentlicenser ) . Dette medfoerte , at der ikke skete unoedvendig overlapning af arbejdet .  Disse faktorer bevirkede , at parterne indgik aftalen om faelles forskning og udvikling .  D . Aftalen  a ) Generelt  6 . Det faelles forskningsprogram er inddelt i to faser , der i aftalen omtales som henholdsvis " projektet " og " udviklingsprogrammet " . Hensigten med projektet er at finde frem til " lovende emner " og gennemfoere undersoegelse af disse stoffer . Stofferne skal saa udvikles inden for et udviklingsprogram med henblik paa afsaetning ( pkt . 1 ) .  b ) Projektet  7 . Parterne bidrager til projektet med en lige stor forskningsindsats med hensyn til personale og udstyr , idet de deler udgifterne ligeligt mellem sig og hver indsaetter et saerskilt forskningshold til at gennemfoere projektet ( pkt . 2 ) .  8 . Parterne planlaegger fra begyndelsen projektets detaljer , raekkevidde og tilsigtede forloeb paa moeder , der afholdes med regelmaessige mellemrum og mindst to gange om aaret . Planlaegningen omfatter hver af parternes arbejdsprogram , arten og omfanget af de ressourcer , der skal tilvejebringes , overslag over og kontrol med omkostningerne og bestemmelser om , hvordan betalingerne afbalanceres , saa parternes bidrag bliver fordelt ligeligt ( pkt . 3 og 5 ) .  9 . Parterne skal deltage ligeligt i alle dele af det arbejde , der udfoeres , og holde moeder med regelmaessige mellemrum mindst hvert halve aar for at vurdere arbejdet ( pkt . 4 og 5 ) .  10 . Parterne skal behandle alle oplysninger , al know-how og alle data , der hidroerer fra projektet , eller som fremlaegges til gennemfoerelse af det , som strengt fortrolige ( pkt . 6 ) .  11 . Hver af parterne skal have ret til at anmelde patenter i eget navn paa resultater , der er opnaaet gennem den paagaeldende parts bidrag til projektet . Der kan anmeldes patenter i begge parters navn paa resultater , der er opnaaet gennem deres faelles bidrag til projektet ( pkt . 7 ) .  12 . Projektet loeb oprindelig indtil 4 . maj 1976 . Ifoelge aftalen kunne projektet derefter fortsaette i paa hinanden foelgende perioder paa to aar under forudsaetning af , at der enten blev igangsat et udviklingsprogram for mindst et stof , som projektet havde resulteret i , eller parterne indgik en skriftlig aftale .  13 . Hvis projektet blev indstillet  a ) efter faelles overenkomst eller ,  b ) hvis et udviklingsprogram ikke blev igangsat inden for den fastsatte frist eller ,  c ) hvis der ikke blev opnaaet enighed om at fortsaette projektet i endnu en periode paa to aar ,  havde ingen af parterne yderligere forpligtelser over for den anden part ( pkt . 10 ) .  c ) Udviklingsprogrammet  14 . I aftalen er det fastsat , at planlaegningen af alle udviklingsprogrammer skal ske i faellesskab i den indledende fase , og at parterne skal dele udgifterne ligeligt mellem sig . Skulle den ene part mene , at der er berettiget at fortsaette udviklingen af et stof , og den anden part ikke er af samme opfattelse , kan den foerstnaevnte part selv ivaerksaette et udviklingsprogram .  Den part , der gennemfoerer udviklingen , giver den anden part adgang til at udnytte resultaterne af et saadant udviklingsprogram , som om udviklingen var gennemfoert i faellesskab , medmindre parterne paa det paagaeldende tidspunkt kun havde ét eller slet ikke havde noget udviklingsprogram i gang , i hvilket tilfaelde den ikke deltagende part skal betale op til 75 % af den anden parts udviklingsomkostninger for saadanne oplysninger . For udviklingsprogrammer gaelder ifoelge pkt . 12 aftalens bestemmelser for projektet med hensyn til fremlaeggelse af resultater og situationsrapporter , moeder med henblik paa vurdering af arbejdet , tavshedspligt samt patentrettigheder ( hhv . pkt . 4 , 5 , 6 og 7 ) .  15 . Hver af parterne kan ogsaa traekke sig ud af et udviklingsprogram med seks maaneders varsel , og hvis den udtraedende part oensker at markedsfoere et stof , som den part , der fortsaetter , har udviklet i den efterfoelgende tid , er den udtraedende part berettiget til en licens som fastsat i aftalens pkt . 15-17 ( jf . 15 og 16 nedenfor ) mod betaling af et beloeb paa ikke over 75 % af udviklingsomkostningerne .  d ) Kommercielle rettigheder  16 . Hver af parterne har ret til fra den anden part at faa en ikke eksklusiv , afgiftsfri licens med fuld ret til at meddele underlicenser til at fremstille , lade fremstille , bruge og saelge et produkt , der er know-how-beskyttet eller genstand for et patent bortset fra japanske patenter ( pkt . 15 a ) . Undtagelsen skyldes forpligtelser , som Parke , Davis har over for datterselskaber i Japan , hvor vaesentlige aktieposter indehaves af tredjemaend .  17 . Der skal finde udveksling sted af alle oplysninger om forbedringer i produktionen af det aktive stof og laegemiddelformerne , herunder alle aendringer af metoder , i en periode paa ti aar fra den dato , hvor produktet foerste gang markedsfoeres . ( pkt . 15 b ) .  I aftalen er det ogsaa fastsat , at dersom en af parterne fremstiller , udvikler , erhverver , opnaar retten til eller kontrollen over en forbedring , der vedroerer et produkt , i en periode paa ti aar fra den dato , hvor det paagaeldende produkt foerste gang markedsfoertes af en af parterne , skal denne part straks give den anden part fortrolig meddelelse om alt vedroerende forbedringen sammen med alle foreliggende oplysninger om , hvordan forbedringen virker og anvendes ( pkt . 17 a ) . Aftalen giver ogsaa mulighed for krydslicenser paa saadanne forbedringer ( pkt . 17 b ) .  E . Aendringer af aftalen den 23 . februar 1976  18 . Hvad angaar den kommercielle udnyttelse af et produkt , der fremkom under et udviklingsprogram , var det i den oprindeligt anmeldte aftale fastsat , at der for licenser og underlicenser , som meddeltes af hver af parterne , skulle erlaegges afgifter for alt , hvad hver part ( i det foelgende benaevnt den " saelgende part " ) eller denne parts licenstagere eller underlicenstagere solgte af et produkt i et land . Den saelgende part skulle betale afgifter til den anden part efter foelgende beregning :   ( i ) Ved salg af et produkt i detailsalgspakninger i et et land , hvor produktet , fremstillingsmetoden for produktet eller dets sammensaetning er beskyttet af et patent eller en patentanmeldelse , var afgiften ... % af produktets nettosalgsvaerdi .   ( ii ) Ved salg af et produkt i detailsalgspakninger i et land , hvor produktet , fremstillingsmetoden for produktet eller dets sammensaetning ikke er beskyttet af et patent eller en patentanmeldelse som ovenfor naevnt , var afgiften ... % af produktets nettosalgsvaerdi .   ( iii ) Ved salg af et produkt in bulk ( uanset om produktet eller fremstillingsmetoden for produktet er beskyttet af et patent eller en patentanmeldelse som ovenfor naevnt ) var afgiften ... % af produktets nettosalgsvaerdi .   ( iv ) I aftalen var det fastlagt , hvordan man beregnede den afgift , der skulle betales ved salg af produkter , hvori der indgik andre terapeutisk aktive stoffer .   ( v ) Forpligtelsen til at betale afgifter ved salg i hvert enkelt land , opretholdtes i en periode paa ti aar fra den dato , hvor produktet foerste gang skal markedsfoeres af den saelgende part i det paagaeldende land .  19 . Forpligtelsen til at meddele den anden part alle forbedringer vedroerende et produkt ( jf . 17 ovenfor ) vedvarede ogsaa i en periode paa ti aar fra den dato , hvor produktet foerste gang blev markedsfoert af den saelgende part i hvert enkelt land .  20 . I aftalen var Frankrig ( ved siden af Japan ) udtrykkelig undtaget fra bestemmelserne om meddelelse af licenser . Derfor blev der fastsat en saerbestemmelse for salget i Frankrig og Japan . Hver af parterne skulle goere deres bedste for at sikre , at den anden part i Frankrig og Japan noed samme rettigheder , som den ville have gjort , hvis Frankrig og Japan ikke havde vaeret undtaget fra bestemmelserne i aftalen Fortsaettelsen loed :   " I tilfaelde af at disse bestraebelser mislykkes , skal de parter , i hvis navn et saadant patent er blevet meddelt , eller som nyder saadanne rettigheder , traeffe foranstaltninger , der er fyldestgoerende for den anden part for at sikre , at hver af dem faar ligelig andel i det overskud eller de andre fordele , som den paagaeldende part opnaar ved afsaetningen ... i Frankrig og Japan " .  21 . Efter at Kommissionen havde paapeget , at de i pkt . 18-20 ovenfor anfoerte bestemmelser var uforenelige med EOEF-traktatens artikel 85 , gik parterne ind paa at fjerne de uforenelige klausuler , dvs . dem , der vedroerte betaling af licensafgifter , udelukkelsen af Frankrig fra licensbestemmelserne og udbyttedelingsklausulen vedroerende Frankrig og Japan . Parterne begraensede ogsaa den obligatoriske udveksling af oplysninger om forbedringer til ti aar fra den dato , hvor produktet foerste gang blev markedsfoert af en af parterne . Hver part forpligtede sig til at meddele den anden part afgiftsfri licenser med ret til at meddele underlicenser .  F . Projektets ophoer  22 . Forskningsarbejdet , som projektet kraevede , og som der var givet naermere retningslinjer for i det faelles forskningsprogram , blev udfoert af parterne hver for sig , idet de benyttede deres egne faciliteter , men regelmaessigt udvekslede alle oplysninger og resultater . Begge parter inddrog derfor mange forskellige stoffer i forskningen og undgik samtidig overlapninger i arbejdet . Parterne har vedtaget at indstille projektet fra maj 1978 , og der vil sandsynligvis blive udarbejdet udviklingsprogrammer for stoffer , der er fremkommet under projektet ; parterne forventer , at disse udviklingsprogrammer vil kraeve endnu fem til ti aars snaevert samarbejde paa grundlag af aftalen . Omkostningerne i forbindelse med forskningen i de fem aar , projektet loeb , var paa omkring dollars ... mio .  II . ANVENDELSE AF EOEF-TRAKTATENS ARTIKEL 85 , STK . 1  I henhold til EOEF-traktatens artikel 85 , stk . 1 , er alle aftaler og samordnet praksis mellem virksomheder , der paavirker handelen mellem medlemsstater , og som har til formaal eller til foelge at hindre , begraense eller fordreje konkurrencen inden for faellesmarkedet , uforenelige med faellesmarkedet og er forbudt .  A . Aftalen mellem virksomhederne  23 . Aftalen om faelles forskning og udvikling er en aftale mellem virksomheder , der falder ind under bestemmelserne i artikel 85 , stk . 1 .  B . Parternes indbyrdes forhold  24 . Begge parter forsker i , udvikler , fremstiller og markedsfoerer en lang raekke forskellige laegemidler . De er aktive paa markeder baade inden for Faellesskabet og verden over . De er konkurrenter paa disse markeder inden for et stort sortiment af laegemidler , herunder stoffer inden for terapeutiske kategorier , der er beslaegtede med den kategori , hvorunder produktet henhoerer .  25 . I lighed med andre medicinalfabrikker soeger begge parter til stadighed at finde frem til laegemidler , der kan erstatte eksisterende laegemidler , eller at fremstille laegemidler med bedre terapeutisk virkning . Selv firmaer med stor markedsandel inden for visse omraader kan risikere , at konkurrenter traenger ind paa markedet . Derfor er de aktivt engageret i forskning og udvikling . Det er klart , at de er noedt til at koncentrere sig om visse terapeutiske omraader , men det betyder ikke , at deres indsats er begraenset til disse omraader . De proever til stadighed at introducere nye laegemidler . Konkurrencen paa forsknings - og udviklingsomraadet er " drivfjederen " i medicinalindustrien , og de to selskabers succes paa markedet afhaenger af resultaterne af konkurrencen paa produktudviklingsomraadet .  Medicinalselskaberne ofrer i almindelighed betydeligt mere paa forskning end andre selskaber ( ofte 15 % af deres omsaetning ) , og forskning og udvikling frem til markedsfoeringsstadiet er specielt bekostelig paa grund af de talrige og langvarige undersoegelser , der er noedvendige for at opfylde de normer , som de nationale myndigheder kraever . Ifoelge parterne kraeves der 20-25 mio dollars for hvert nyt produkt . Dette understreger betydningen af forskning og udvikling paa det farmaceutiske omraade .  26 . Baade Beecham og Parke , Davis besluttede paa grundlag af den erfaring , de har indvundet inden for den terapeutiske kategori , under hvilken produktet henhoerer , at drive forskning vedroerende produktet , som skal give helt nye terapeutiske muligheder i forbindelse med langtidskontrollen med kredsloebsforstyrrelser . De var hver for sig i stand til at yde et fyldestgoerende teknologisk bidrag til det faelles forskningsprogram . De var begge i stand til selv at gennemfoere deres undersoegelser og til at fremlaegge deres eget udvalg af stoffer til vurdering med henblik paa det faelles program . De har begge til hensigt at fremstille og afslutte produktet hver for sig . De er derfor indbyrdes konkurrenter .  C . Konkurrencebegraensning  27 . I den periode , hvor projektet gennemfoertes , arbejdede de to parter hele tiden med saerskilte forskningshold inden for det paagaeldende omraade , men fulgte arbejdsprogrammer , som de i faellesskab havde opstillet i den foerste tid efter , at aftalen var traadt i kraft . Begge parter gik ogsaa ind paa regelmaessigt at give den anden part udfoerlige oplysninger om alt arbejde , der blev udfoert til gennemfoerelse af projektet . Fremlaeggelse af resultater og regelmaessig udveksling af situationsrapporter skal fortsat finde sted under gennemfoerelsen af alle udviklingsprogrammer , der ivaerksaettes , efter at det er lykkedes at udvaelge et lovende stof , som det faelles forskningsprojekt har resulteret i . Begge hold undersoegte og udvalgte hver for sig et antal stoffer , og der vil sandsynligvis blive ivaerksat udviklingsprogrammer for dem .  28 . Inden for aftalens rammer har parterne saaledes etableret og gennemfoert et faelles forskningsprogram , der indebaerer et snaevert samarbejde . Parterne skal give hinanden adgang til den viden , der opnaas i forbindelse med det faelles forsknings - og udviklingsprogram . Denne udveksling af resultater skal ske i form af mundtlige eller skriftlige meddelelser eller , saafremt der opnaaes kommerciel ejendomsret , i form af en licens , udstedt af patenthaveren til den anden part . Endvidere koordinerer parterne selve planlaegningen af det faelles forskningsprogram . De traeffer i faellesskab afgoerelse om , hvad der skal vaere programmets sigte , hvilke stoffer der skal undersoeges , samt hvad der skal afsaettes til programmet af penge og arbejdskraft . Dette snaevre samarbejde fortsaetter * hele den periode , et udviklingsprogram varer , i samme form som under gennemfoerelsen af projektet . Samarbejdet mellem parterne i alle faser af forskningen og udviklingen betyder , at ingen af dem kan opnaa konkurrencemaessige fordele overfor den anden paa noget tidspunkt under produktudviklingen .  29 . Dette samarbejde omfatter parternes samlede forskningsvirksomhed i forbindelse med produktet , og det binder parterne i en lang periode .  Ifoelge aftalen kan hver af parterne uafhaengigt tage et stof , som den anden part ikke oensker bevaret paa det faelles forskningsprogram , op til forskning og udvikling . Hvis det imidlertid tyder paa , at yderligere forskning af et stof kan betale sig , vil begge parter oenske at fortsaette med det og kan ogsaa vaere tilboejelige til at lade den faelles forskning gaa forud for deres individuelle forskning inden for andre omraader . Det er derfor usandsynligt , at det udgaar af det faelles forskningsprogram . Endvidere skal der gives den anden part adgang til at udnytte resultaterne af den individuelle forskning , hvad der yderligere svaekker tilskyndelsen til at drive individuel forskning .  30 . Aftalens bestemmelser om ophoer indebaerer ogsaa begraensninger med hensyn til individuel forskning og udvikling . Skulle en part oenske at indstille udviklingsprogrammet , kan den ifoelge aftalen goere det med skriftligt varsel og vil i saa fald vaere berettiget til en licens til at fremstille , bruge eller saelge ethvert produkt , der er fremkommet som resultat af den anden parts forskningsarbejde , naar resultaterne helt eller delvis er opnaaet paa grundlag af resultaterne af projektet eller udviklingsprogrammet . Saadanne licenser kan imidlertid kun opnaas ved , at der til den part , der fortsaetter , betales indtil 75 % af dens omkostninger ved projektets eller udviklingsprogrammets fuldfoerelse .  Der er stor sandsynlighed for , at dette ikke skaber tilboejelighed til at ophoere og paabegynde individuel forskning .  31 . Samarbejdet er ikke begraenset til forskning og udvikling , men omfatter ogsaa produktion . Parterne skal udveksle oplysninger om forbedringer i produktionen af det aktive stof og laegemiddelformerne i en periode paa ti aar fra den dato , hvor produktet foerste gang markedsfoeres , og i denne periode skal enhver forbedring , til hvilken den ene part faar kendskab , enten ved sine egne videnskabelige eller kommercielle erfaringer , eller gennem tredjemand , meddeles den anden part med alle relevante oplysninger om hvorledes denne forbedring skal fungere eller anvendes . Parterne vil derfor kunne forene deres viden og ekspertise med henblik paa forbedring af produktet , saaledes at dets sammensaetning , egenskaber og anvendelse ikke aendres i aftaleperioden .  32 . Paa alle disse omraader indebaerer aftalen en betydelig begraensning af konkurrencen mellem parterne , saa laenge forsknings - og udviklingsprogrammet loeber , og i de foerste ti aar , hvor produktet fremstilles og markedsfoeres . I denne periode har parterne adgang til den samme tekniske og farmakologiske viden med hensyn til produktet . Selv om parterne er frit stillet med hensyn til fremstilling og afsaetning af produktet i et hvilket som helst land , i en hvilken som helst maengde og under et hvilket som helst varemaerke , har de dog i lang tid ingen mulighed for inden for et farmaceutisk omraade , at opnaa en fordel overfor den anden , der , saafremt forskningen og udviklingen foerer til et godt resultat , kan faa betydelige medicinske og kommercielle virkninger . Selv om parterne haevder , at konkurrencen mellem dem og andre producenter , der driver forskning inden for samme eller lignende omraader , vil blive stimuleret , udelukker dette ikke , at samarbejdet , saa laenge aftalen loeber , vil begraense konkurrencen mellem parterne , der er konkurrenter inden for Faellesskabet og paa verdensmarkedet . Aftalen medfoerer derfor konkurrencebegraensning inden for faellesmarkedet som omhandlet i artikel 85 , stk . 1 .  33 . I modsaetning til hvad parterne mener , adskiller det foreliggende tilfaelde sig klart fra de tilfaelde , der omfattes af meddelelsen vedroerende aftaler , vedtagelser og samordnet praksis angaaende samarbejde mellem virksomheder ( 3 ) . Aftaler , der omfattes af denne meddelelse , vedroerer kun udveksling af erfaringer og resultater samt faelles udfoerelse af forskningsarbejde eller faelles udvikling af forskningsresultater . Det fremgaar af meddelelsen , at udveksling af oplysninger af denne art , for saa vidt angaar virkningerne paa aftaleparternes konkurrencemaessige stilling , kun kan tillades indtil stadiet for industriel anvendelse af resultaterne af samarbejdet , og saa laenge parterne er frit stillet med hensyn til forskning og udvikling , der ikke indgaar i det faelles projekt . I det foreliggende tilfaelde foregaar der fra det tidligste trin en vedvarende gensidig udveksling af saerlige oplysninger om anvendt forskning med henblik paa industriel anvendelse for begge parters vedkommende af samme produktionsproces og ved fremstilling af samme produkt .  Det nuvaerende samarbejde tager derfor ikke udelukkende sigte paa udveksling af oplysninger , og det er heller ikke begraenset til forskning . Det er et samarbejdsprogram , der omfatter et samarbejde og en gensidig udveksling af oplysninger , og som finder sted loebende under individuel forskning og udvikling samt i de foerste ti aar , hvor resultaterne af det faelles program anvendes industrielt .  Det foreliggende tilfaelde falder derfor indenfor ovennaevnte meddelelse og omfattes af artikel 85 , stk . 1 . Denne konklusion bekraeftes af artikel 1 , stk . 1 , litra b ) , i Raadets forordning nr . 2821/71 ( 4 ) , hvorefter Kommissionen kan give gruppedispensation for aftaler , hvis indhold gaar ud paa :   " forskning og udvikling af produkter eller fremgangsmaader , indtil disse har naaet stadiet for industriel anvendelse og udnyttelse af resultaterne , heri indbefattet bestemmelser om industriel ejendomsret og hemmelig teknisk viden " .  Det er saaledes ikke kun de aftaler , der ikke falder ind under denne forordnings bestemmelser , men ogsaa dem , der er omfattet af forordningen , der rejser spoergsmaalet om anvendelsen af artikel 85 , stk . 1 , og en dispensation skal vaere berettiget efter bestemmelserne i artikel 85 , stk . 3 .  D . Paavirkning af handelen mellem medlemsstater  34 . Den faelles forskning og udvikling gennemfoeres inden for den farmaceutiske sektor , i sig selv et omraade med intens aktivitet , af to betydningsfulde og meget store selskaber , der udoever deres virksomhed i alle medlemsstaterne og i tredjelande . Samarbejdet forhindrer begge parter i at opnaa teknologiske fordele fremfor den anden . Fremstillingen af produktet , hvis markedsfoering er afhaengig af , at den faelles forskning giver et brugbart resultat , vil ske ved hjaelp af samme proces og blive omfattet af de samme patenter , og det vil blive bragt i handelen paa samme tid inden for hele Faellesskabet af parterne eller deres datterselskaber eller associerede selskaber som deres egne individuelle produkter og vil saaledes vaere genstand for handel mellem medlemsstater . Paavirkningen af denne handel vil efter al sandsynlighed vaere betydelig i betragtning af den helt specielle terapeutiske anvendelse og virkning af et brugbart produkt i forbindelse med en saa almindelig sygdom som kredsloebsforstyrrelser . Derfor kan de under C ovenfor anfoerte begraensninger i hoej grad paavirke handelen mellem medlemsstater .  III . ANVENDELSE AF EOEF-TRAKTATENS ARTIKEL 85 , STK . 3  I henhold til artikel 85 , stk . 3 , kan bestemmelserne i EOEF-traktatens artikel 85 , stk . 1 , erklaeres uanvendelige paa aftaler mellem virksomheder , som bidrager til at forbedre produktionen eller fordelingen af varerne eller til at fremme den tekniske eller oekonomiske udvikling , samtidig med at de sikrer forbrugerne en rimelig andel af fordelen herved , og uden at der :  a ) paalaegges de paagaeldende virksomheder begraensninger , som ikke er noedvendige for at naa disse maal ;  b ) gives disse virksomheder mulighed for at udelukke konkurrencen for en vaesentlig del af de paagaeldende varer .  A . Den tekniske og oekonomiske udvikling  35 . Det faelles forskningsprogram , som er forudset i aftalen , foerer i det foreliggende tilfaelde til en teknisk og oekonomisk udvikling i den i artikel 85 , stk . 3 , forudsatte betydning .  36 . Det produkt , som den faelles forskning og udvikling vedroerer , er farmakologisk set komplekst . Det vil ikke blot vaere en tilpasning af eller have en tilsvarende terapeutiske virkning som et stof , der allerede er paa markedet , og produktets udvikling vil klart bidrage til den tekniske udvikling . Fremstillingen af et saadant produkt ville goere det muligt at gennemfoere en effektiv behandling af eller at forebygge kredsloebsforstyrrelser hos visse personer med denne sygdom , der ikke for oejeblikket kan faa noget kendt markedsfoert stof , der har en saadan virkning .  37 . Det er vigtigt for Kommissionens vurdering af det foreliggende tilfaelde , at de noedvendige undersoegelser og afproevninger paa grund af produktets saerlige egenskaber er usaedvanligt lange og udgiftskraevende ( jf . 4 ovenfor ) . De med udviklingen forbundne risici og omkostninger for hver af parterne nedsaettes betydeligt ved deres beslutning om at genoptage deres tidligere individuelle forskning i form af samarbejde om anvendelsen af deres specielle faciliteter og supplerende sagkundskab paa dette og tilsvarende omraader . Denne sammenlaegning af begge parters forskningskapacitet samt deres faelles bestraebelser er en vaesentlig faktor med hensyn til at opnaa en farmaceutisk set rimelig sandsynlighed for et brugbart resultat .  B . Fordele for forbrugerne  38 . Det produkt , som det faelles forsknings - og udviklingsprogram vedroerer , skulle resultere i en mere effektiv behandling af kredsloebsforstyrrelser og skulle da ogsaa have gavnlige egenskaber ( jf . 4 ovenfor ) , der endnu ikke findes hos noget kendt stof . Da parterne maaske ikke havde fortsat deres individuelle forskning , og da forskningssamarbejdet forhindrer , at der sker overlapninger inden for et omraade , hvor forskningen er meget avanceret , er der stoerre sandsynlighed for , at forbrugerne kan forvente hurtigere og bedre resultater end af den uafhaengige forskning i form af et nyt produkt baade med hensyn til anvendelse og helbredende virkning ( jf . 5 ovenfor ) . Fordelen herved vedroerer derfor forbrugerne og tilfalder disse umiddelbart .  C . Noedvendigheden af begraensninger  39 . Selv om Kommissionen indser de fordele , som en saadan faelles forskning og udvikling har for den tekniske og oekonomiske udvikling , og de deraf foelgende fordele for forbrugerne , maa den samtidig skaffe sig vished for , at aftalen ikke indeholder nogen begraensninger for konkurrencen , der ikke er noedvendige for at naa de med aftalen tilstraebte maal , og som ville udelukke konkurrencen for de paagaeldende varer .  Udveksling af alle oplysninger om den i faellesskab planlagte forskningsindsats samt om resultaterne under afviklingen af projektet og udviklingsprogrammet , hvilket har til foelge , at al individuel eller uafhaengig virksomhed paa omraadet opgives , er i det foreliggende tilfaelde noedvendig for at opnaa fordelene ved den faelles forskning , der er baseret paa et snaevert teknisk samarbejde og gensidig forstaaelse . I det foreliggende tilfaelde vil disse fordele kun kunne opnaas , ved at parterne genoptager forskningen ( jf . 5 ovenfor ) inden for det faelles program .  De maa uden undtagelse vaere faelles om alle resultaterne af deres individuelle bestraebelser , selv naar der er uenighed om , hvorvidt det kan betale sig at fortsaette udviklingen , og den ene part selv ivaerksaetter et udviklingsprogram . I saa fald kunne tilbageholdelse af resultater gavne den ene part , skoent de er opnaaet ved den anden parts hjaelp . Dette kunne ogsaa have til foelge , at der sker overlapninger i arbejdet .  Hver af parterne har ret til at traekke sig ud af udviklingsprogrammet og genoptage den selvstaendige forskning ; i saa fald har den anden part ret til at fortsaette forskningen og udviklingen , men er samtidig forpligtet til , mod at faa daekket indtil 75 % af sine forsknings - og udviklingsomkostninger , at meddele den udtraedende part licens til at bruge , fremstille og saelge det produkt , der maatte blive resultatet af et vellykket forskningsarbejde . Det var rimeligt at fastsaette saadanne betingelser for at sikre , at begge parter praesterede den stoerst mulige forskningsindsats inden for det faelles program og ikke blev tilskyndet til at ophoere , foer der var opnaaet positive resultater . Paa den anden side er licensbetingelserne noedvendige for at give begge parter samme mulighed for at opnaa det bedst mulige udbytte af deres forskningsindsats . Ellers kunne en af parterne ophoere lige netop paa tidspunktet for fremkomsten af positive resultater , som den anden part har ydet et vaesentligt bidrag til .  40 . Forpligtelsen for begge parter til at fremlaegge oplysninger om deres erfaringer med hensyn til resultaterne af den faelles forskning og udvikling , naar disse erfaringer har givet anledning til en bedre sammensaetning eller administrationsform , vil sikre at begge parter paa det indledende stadium af produktionen kan fremstille produktet i de former , der har den bedst mulige terapeutiske virkning , og med de laveste omkostninger . Det er paa dette stadium , at der er stoerst sandsynlighed for , at produktionen af store maengder laegemidler vil skabe problemer med hensyn til den farmaceutiske form , og udvekslingen af oplysninger om disse problemer kan i en indledende periode kun vaere til gavn for baade producent og forbruger . Kommissionen kunne imidlertid ikke acceptere , at denne forpligtelse indtraadte paa forskellige tidspunkter alt efter , hvornaar markedsfoeringen af produktet startede i de enkelte lande , som bestemt i den anmeldte aftale . Dette ville have medfoert konkurrencebegraensning i en unoedigt lang periode , da forpligtelsen til at udveksle oplysninger havde kunnet opretholdes i endnu en periode paa ti aar , hver gang markedsfoeringer af produktet startede i et nyt land . Det var Kommissionens opfattelse , at de begraensninger , som disse udvekslinger medfoerer , saaledes ikke kunne vedvare ud over den bestemte og begraensede periode , hvor den nuvaerende dispensation gaelder . Da det ikke med bestemthed kan fastslaas , hvornaar markedsfoeringen af produktet finder sted for foerste gang , boer dispensationsperioden begraenses , for at Kommissionen kan faa lejlighed til at foretage en fornyet vurdering af virkningerne af aftalens kommercielle aspekter samt for at sikre at parterne konkurrerer frit med hinanden og uden begraensninger med hensyn til produktet efter udloebet af dispensationen .  41 . Endelig vedroerer samarbejdet mellem parterne kun produktet , og efter det tidspunkt , hvor markedsfoering finder sted for foerste gang , er det begraenset til de tekniske oplysninger , der er noedvendige for , at resultaterne af den faelles forskning kan udnyttes saa effektivt som muligt , og omfatter ikke afsaetningssamarbejde eller oplysninger , der kan medfoere yderligere begraensninger for konkurrencen paa afsaetningsstadiet .  42 . En omstaendighed , der ogsaa i hoej grad taler for en dispensation for den aendrede aftale , er , at begge parter helt frit kan fremstille og markedsfoere produktet paa de markeder , i de maengder , paa de betingelser , under de varemaerker og til de priser , de hver for sig maatte finde passende . For at kunne opnaa dispensation under disse omstaendigheder kan forskningssamarbejde kun tillades , hvis resultaterne af denne faelles forskning kan udnyttes frit og uafhaendigt af parterne uden geografiske eller andre begraensninger med hensyn til produktion eller markedsfoering inden for faellesmarkedet .  Aftalen giver hver af parterne ret til at udnytte resultaterne af den faelles forskning som patenthaver eller licenstager i forhold til den anden part og til frit at meddele licenser eller underlicenser til tredjemand . Hvis der kun kunne meddeles underlicenser med den anden parts samtykke , ville hver af parterne i en aftale om faelles forskning vaere i stand til at forhindre den anden i at udnytte resultaterne af den faelles forskning ud fra den andens individuelle interesser og markedspolitik . Det kunne envidere begraense tredjemands muligheder for at opnaa licens til fremstilling af produktet .  Dispensationen blev gjort betinget af , at aftalen blev aendret paa foelgende punkter ( se 18-20 ovenfor ) :  a ) I den anmeldte form udelukkede aftalen muligheden for at meddele licens i én medlemsstat , Frankrig , hvor en af parterne havde forpligtelser over for datterselskaber , selv om forpligtelserne vedroerte et andet forretningsomraade end det af aftalen omfattede . Det medfoerte , at en del af faellesmarkedet blev adskilt fra den oevrige del , saa der opstod uberettigede hindringer for den frie udveksling inden for faellesmarkedet af de varer , som den faelles forskning resulterede i . Efter anmodning fra Kommissionen gik parterne ind paa at inddrage Frankrig under licensordningen . I aftalens nuvaerende affattelse har hver af parterne ret til en licens for alle omraader ( med undtagelse af Japan ) . Selv om hver af parterne i henhold til den aendrede aftale er berettiget til at anmode om en licens for alle andre lande , maa det imidlertid godtgoeres , at aftalen ikke reelt resulterer i en markedsdeling . For at undgaa en eventuel markedsdeling har Kommissionen derfor til hensigt at undersoege de faktiske virkninger af aftalens kommercielle bestemmelser . Med henblik paa at fastslaa virkningerne af licensbestemmelserne , naar et produkt er blevet markedsfoert , kan det navnlig kraeves , at parterne giver Kommissionen udfoerlige oplysninger om alle patentansoegninger samt meddelte licenser og underlicenser .  b ) Samtidig med , at parterne som ovenfor naevnt udelukkede muligheden for at meddele licens i Frankrig , vedtog de ( jf . 20 ovenfor ) , at den part , der foretog udelukkelsen , skulle goere sit yderste for at sikre , at den anden part noed samme rettigheder , som den ville have gjort , hvis udelukkelsesbestemmelsen ikke havde foreligget , samt at den foerstnaevnte part , hvis bestraebelserne mislykkedes , skulle give den udelukkede part en ligelig andel i overskud eller andre fordele , der blev opnaaet ved afsaetningen af et produkt i Frankrig . Kommissionen mente , at denne klausul kunne betragtes som en der indebar en ordning , der indebar en overskudsdeling , der ikke var noedvendig for , at aftalens maalsaetning kunne opfyldes . Parterne har derfor ladet den paagaeldende klausul udgaa .  c ) Meddelelsen af licenser er ikke mere betinget af , at der betales licensafgifter , som foer aendringen af aftalen sandsynligvis ville have medfoert begraensninger , der ikke kunne betragtes som noedvendige . Aftalen indeholdt bestemmelser om , at der ved salg fra licens - og underlicenshaveren skulle betales faste afgifter til patenthaveren ( jf . 18 ovenfor ) . Parterne gjorde gaeldende , at den gensidige erlaeggelse af afgifter af denne stoerrelsesorden ville vaere en rimelig handelsbetingelse og et noedvendigt led i den faelles forskning . Det var imidlertid Kommissionens standpunkt , at lige store bidrag til udgifterne ved faelles forskning ikke noedvendigvis retfaerdiggoer en deling af overskuddet ved den faelles markedsfoering .  Faelles forskning giver adgang til teknologiske forbedringer , som kan anvendes af begge parter i overensstemmelse med deres individuelle behov , faciliteter og handelsinteresser . Hvis resultaterne af den faelles forskning , isaer af tekniske grunde , kun eller hovedsaagelig kan anvendes af den ene part , ville det forekomme rimeligt , at der betaltes afgifter , for at den anden part kunne faa andel i de fordele , der opnaaedes ved markedsfoeringen af et produkt , der er resultat af den faelles forskning . I det foreliggende tilfaelde fremstiller og saelger de to selskaber imidlertid begge laegemidler over hele verden . Der er intet , der tyder paa , at resultaterne af den faelles forskning af tekniske grunde kun kan udnyttes af den ene part .  Endvidere kan de forskellige afgiftssatser ikke betragtes som en rimelig andel i udbyttet fra investeringerne i forskningen , da de ikke har relation til nogen af partnernes samlede indsats i projektet . De dispositioner , der er truffet for at fordele alle omkostninger ligeligt , viser , at hensigten med afgiftsbestemmelserne ikke er at yde parterne kompensation for uforholdsmaessigt store eller uforholdsmaessigt smaa bidrag i form af baggrundsmateriale eller know-how . De paataenkte afgiftssatser , navnlig satsen for salg in bulk , ville sandsynligvis goere parterne temmelig utilboejelige til at konkurrere med hinanden , ikke mindst i de tilfaelde , hvor der er problemer med markedsfoeringen , da der kan opnaas et betydeligt udbytte fra afgifterne uden udgifter til produktion og afsaetning . At afgiftsbestemmelserne skulle sikre , at parterne kom til at dele udbyttet , er en konklusion , der underbygges af bestemmelserne vedroerende den kommercielle udnyttelse i Frankrig og Japan ( jf . 20 ovenfor ) , hvor der udtrykkelig var fastsat udbyttedeling .  44 . Den aendrede aftale paalaegger derfor ikke virksomhederne begraensninger , der ikke er noedvendige for , at naa de i artikel 85 , stk . 3 , anfoerte maal .  D . Udelukkelse af konkurrencen  45 . Medicinalindustrien er som helhed et omraade med intens konkurrence baade inden for forskning og udvikling samt markedsfoering . Den farmaceutiske kategori , som produktet tilhoerer , er ingen undtagelse , og nogle af de stoerste medicinalselskaber , der er aktive paa Faellesskabets marked , markedsfoerer en lang raekke produkter inden for denne kategori i alle medlemsstater . Selv om produktet vil faa en ny terapeutisk anvendelse , kan konkurrencen fra parternes konkurrenter inden for samme terapeutiske kategori stadig vaere effektiv , saafremt produktets anvendelse , hvilket er sandsynligt , ikke begraenses til dets nye egenskaber .  46 . Da det ikke er sandsynligt , at der inden for en aarraekke vil fremkomme et salgbart produkt , maa det antages , at selskaber , navnlig de stoerste , der har engageret sig i omfattende forsknings - og udviklingsprogrammer og som har stoerre produktionskapacitet end parterne , vil vaere i stand til at bringe et stof paa markedet med en lignende terapeutisk anvendelse som produktet inden for den periode , hvor udviklingsprogrammet loeber . Endvidere vil de to parter , efter at et udviklingsprogram er sluttet med et godt resultat , vaere konkurrenter med hensyn til fremstilling og afsaetning af produktet i alle medlemsstaterne .  47 . Kommissionen mener derfor ikke , at aftalen vil give parterne mulighed for at udelukke konkurrencen for det paagaeldende produkt .  Alle betingelserne i artikel 85 , stk . 3 , er derfor opfyldt .  IV . ANVENDELSE AF ARTIKEL 8 I FORORDNING NR . 17/62  48 . I henhold til artikel 8 , stk . 1 , i forordning nr . 17 , skal en beslutning i henhold til artikel 85 , stk . 3 , traeffes for et bestemt tidsrum , og der kan knyttes betingelser og paabud til en saadan beslutning . Endvidere skal Kommissionen ifoelge naevnte forordnings artikel 8 , stk . 2 , sikre , at betingelserne i artikel 85 , stk . 3 , fortsat opfyldes .  49 . Aftalen i den anmeldte og aendrede affattelse opfylder betingelserne for dispensation . I henhold til artikel 6 , stk . 1 , i forordning nr . 17 fastsaettes det tidspunkt , fra hvilket dispensationen skal have virkning , til 23 . februar 1976 , den dato , paa hvilken de to selskaber aendrede aftalen for at opfylde betingelserne i artikel 85 , stk . 3 . Ved fastlaeggelsen af dispensationens varighed i henhold til artikel 8 i forordning nr . 17 maa der i betragtning af de to firmaers betydelige investeringer tages hensyn til , at de noedvendigvis maa have en periode , der er tilstraekkeligt lang til , at deres maal med rimelighed kan forventes opfyldt , isaer i betragtning af den tid , det tager at bringe et produkt frem til afsaetningsstadiet inden for et udviklingsprogram .  Da produktet er beregnet til forebyggende langtidsbehandling af kredsloebsforstyrrelser hos mennesker , maa den gennemproevning , som er noedvendig for at fastslaa , at produktet er effektivt og sikkert , finde sted over en vaesentligt laengere periode , end den , der maatte afsaettes til et stof , der skulle tages i mindre doser og over en kortere periode . Imidlertid kraever de to selskabers markedsstilling og samlede stoerrelse samt udviklingen paa dette terapeutiske omraade , at aftalen tages op til fornyet vurdering inden for en rimelig tid . Det forekommer derfor passende at meddele dispensation for en periode paa ti aar fra datoen for denne beslutning _  VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING :  Artikel 1  Bestemmelserne i artikel 85 , stk . 1 , i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab erklaeres i medfoer af artikel 85 , stk . 3 , uanvendelige paa aftalen af 4 . maj 1973 , som aendret den 23 . februar 1976 , mellem Beecham Group Limited og Parke , Davis and Company vedroerende faelles forskning og udvikling , udnyttelse af resultaterne af faelles eller individuel forskning samt udveksling af retningslinjer for fremstilling .  Artikel 2  Hver af de to virksomheder underretter straks Kommissionen om aendringer af , tilfoejelser til eller ophoer af den i artikel 1 naevnte aftale samt om enhver aendring i samarbejdets art eller raekkevidde .  Artikel 3  Denne beslutning har virkning fra 23 . februar 1976 og gaelder indtil 31 . december 1988 .  Artikel 4  Denne beslutning er rettet til Beecham Group Limited , Beecham House , Great West Road , Brentford , Middlesex , England , og Parke , Davis and Company , Joseph Campau at the River , Detroit , Michigan , USA .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 17 . januar 1979 .  Paa Kommissionens vegne  Raymond VOUEL  Medlem af Kommissionen