CELEX: 52007PC0570
Language: pl
Date: 2007-10-05
Title: Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla pewnych zasobów rybnych

Ważna informacja prawna

|

52007PC0570

Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla pewnych zasobów rybnych  /* COM/2007/0570 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 5.10.2007KOM(2007) 570 wersja ostatecznaWniosekROZPORZĄDZENIE RADYzmieniające rozporządzenie (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla pewnych zasobów rybnych(przedstawion y przez Komisję)UZASADNIENIERozporządzenie Rady (WE) nr 2015/2006[1] ustanawia na lata 2007 i 2008 wielkości dopuszczalne połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące pewnych głębinowych zasobów rybnych.Na nadzwyczajnym posiedzeniu w czerwcu 2007 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) postanowiła przedłużyć ważność zaleceń dotyczących zakazu poławiania gardłosza atlantyckiego na obszarze podlegającym regulacji NEAFC w drugiej połowie 2007 r. Zalecenia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.Rozporządzenie Rady (WE) nr 41/2007 ustala wielkości dopuszczalne połowów i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe, na 2007 r.[2]W wyniku konsultacji przeprowadzonych między Wspólnotą a Islandią dnia 28 marca 2007 r. zawarto umowę w sprawie kwot przyznanych statkom islandzkim, w ramach których prowadzi się połowy do dnia 30 kwietnia 2007 r. w zakresie kwoty przyznanej Wspólnocie na mocy umowy zawartej pomiędzy Wspólnotą a rządem Danii i rządem lokalnym Grenlandii, oraz w sprawie kwot dla statków wspólnotowych dokonujących połowów karmazyna w wyłącznej strefie ekonomicznej Islandii między lipcem a grudniem. Uzgodnienia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.W odniesieniu do przyłowów oraz dla zapewnienia poprawnego stosowania umowy między Norwegią, Danią i Szwecją z dnia 19 grudnia 1966 r. w sprawie wzajemnego dostępu do łowisk w Cieśninie Skagerrak i Kattegat należy jasno określić warunki mające zastosowanie do połowów w pewnych obszarach w przypadku szeregu TAC. Należy więc wprowadzić odpowiednią zmianę.Na nadzwyczajnym posiedzeniu w czerwcu 2007 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenia dotyczące środków ochrony i zarządzania na obszarze podlegającym regulacji NEACF w 2007 r. w odniesieniu do karmazyna w wodach międzynarodowych obszaru I i II. Zalecenia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.W wyniku pisemnych konsultacji pomiędzy Wspólnotą a Wyspami Owczymi osiągnięto porozumienie w sprawie śledzia w wodach WE i wodach międzynarodowych obszaru ICES I i II. Uzgodnienia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.Należy jasno określić warunki dotyczące zastąpionych lub wycofanych z eksploatacji statków w związku z przydziałem dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej, ponieważ odniesienie do pewnych statków podlegających ograniczeniom nakładu połowowego jest niepoprawne.Należy jasno określić odstępstwo od wymogów dotyczących systemu wywoływania w załącznikach IIA, IIB i IIC do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 w przypadku statków wyposażonych w systemy monitorowania statków w związku z komunikatami dotyczącymi nakładu połowowego.Należy poprawić tytuł załącznika IIB do rozporządzenia Rady (WE) nr 41/2007, tak aby zapewnić spójność z zakresem tego załącznika.Należy zmienić określenie długości biernych narzędzi połowowych z 2,5 km na 5 mil morskich, tak aby zagwarantować, że bezpieczeństwo podczas stosowania sieci nie jest naruszone z uwagi na obowiązujące przepisy w zakresie oznakowania i identyfikacji biernych narzędzi połowowych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 356/2005 z dnia 1 marca 2005 r. określającym szczegółowe zasady oznakowania i identyfikacji biernego sprzętu połowowego i włoków ramowych[3] oraz pewne szczegółowe przepisy dotyczące stosowania pławnic.Włączenie wymogów dotyczących ochrony środowiska do wspólnej polityki rybackiej wymaga przyjęcia środków zmierzających do zminimalizowania wpływu działalności połowowej na ekosystemy morskie. Zgodnie z najnowszymi informacjami naukowymi, a zwłaszcza sprawozdaniami Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES), przy zachodnim i południowo-zachodnim wybrzeżu Irlandii odkryto i oznaczono bardzo wrażliwe głębinowe siedliska naturalne. W siedliskach tych występują ważne i wysoce zróżnicowane struktury biologiczne i z tego względu uważa się, że wymagają one priorytetowej ochrony. Określa się je przede wszystkim jako siedliska przyrodnicze ważne dla Wspólnoty zgodnie z dyrektywą 92/43/WE z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory. Naprawa szkód wyrządzonych w tych siedliskach przez czynne i bierne narzędzia połowowe jest niemożliwa bądź bardzo trudna i następuje powoli. W związku z tym wszelkie połowy na tych obszarach powinny zostać objęte zakazem. Do czasu wprowadzenia stałych środków ochrony należy zatem wprowadzić zakaz wszelkich połowów na odnośnych obszarach.Niniejszy wniosek ma na celu wprowadzenie niezbędnych zmian w rozporządzeniu (WE) nr 2015/2006 oraz (WE) nr 41/2007.Rada proszona jest o jak najszybsze przyjęcie niniejszego wniosku, aby umożliwić rybakom zaplanowanie działalności na ten sezon połowowy.WniosekROZPORZĄDZENIE RADYzmieniające rozporządzenie (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla pewnych zasobów rybnychRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa[4], w szczególności jego art. 20,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza[5], w szczególności jego art. 8,uwzględniając wniosek Komisji[6],a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2015/2006[7] ustanawia na lata 2007 i 2008 wielkości dopuszczalne połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące pewnych głębinowych zasobów rybnych.(2) Na nadzwyczajnym posiedzeniu w czerwcu 2007 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) postanowiła przedłużyć ważność zaleceń dotyczących zakazu poławiania gardłosza atlantyckiego na obszarze podlegającym regulacji NEAFC w drugiej połowie 2007 r. Zalecenia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 41/2007[8] ustala wielkości dopuszczalne połowów na 2007 r. i inne związane z nimi warunki dla pewnych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe.(4) W wyniku konsultacji przeprowadzonych między Wspólnotą a Islandią dnia 28 marca 2007 r. zawarto umowę w sprawie kwot przyznanych statkom islandzkim, w ramach których prowadzi się połowy do dnia 30 kwietnia 2007 r. w zakresie kwoty przyznanej Wspólnocie na mocy umowy zawartej pomiędzy Wspólnotą a rządem Danii i rządem lokalnym Grenlandii, oraz w sprawie kwot dla statków wspólnotowych dokonujących połowów karmazyna w wyłącznej strefie ekonomicznej Islandii między lipcem a grudniem. Uzgodnienia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.(5) W odniesieniu do przyłowów oraz dla zapewnienia poprawnego stosowania umowy między Norwegią, Danią i Szwecją z dnia 19 grudnia 1966 r. w sprawie wzajemnego dostępu do łowisk w Cieśninie Skagerrak i Kattegat należy jasno określić warunki mające zastosowanie do połowów w pewnych obszarach w przypadku szeregu TAC. Należy więc wprowadzić odpowiednią zmianę.(6) W wyniku pisemnych konsultacji pomiędzy Wspólnotą a Wyspami Owczymi osiągnięto porozumienie w sprawie śledzia w wodach WE i wodach międzynarodowych obszaru ICES I i II. Uzgodnienia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.(7) Na nadzwyczajnym posiedzeniu w czerwcu 2007 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenia dotyczące środków ochrony i zarządzania na obszarze podlegającym regulacji NEACF w 2007 r. w odniesieniu do karmazyna w wodach międzynarodowych obszaru I i II. Zalecenia te należy wdrożyć do prawa wspólnotowego.(8) Należy jasno określić warunki dotyczące zastąpionych lub wycofanych z eksploatacji statków w związku z przydziałem dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej, ponieważ odniesienie do pewnych statków podlegających ograniczeniom nakładu połowowego jest niepoprawne.(9) Należy jasno określić odstępstwo od wymogów dotyczących systemu wywoływania w załącznikach IIA, IIB i IIC do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 w przypadku statków wyposażonych w systemy monitorowania statków w związku z komunikatami dotyczącymi nakładu połowowego.(10) Należy poprawić tytuł załącznika IIB do rozporządzenia Rady (WE) nr 41/2007, tak aby zapewnić spójność z zakresem tego załącznika.(11) Należy zmienić określenie długości biernych narzędzi połowowych z 2,5 km na 5 mil morskich, tak aby zagwarantować, że bezpieczeństwo podczas stosowania sieci nie jest naruszone z uwagi na obowiązujące przepisy w zakresie oznakowania i identyfikacji biernych narzędzi połowowych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 356/2005 z dnia 1 marca 2005 r. określającym szczegółowe zasady oznakowania i identyfikacji biernego sprzętu połowowego i włoków ramowych[9] oraz pewne szczegółowe przepisy dotyczące stosowania pławnic.(12) Włączenie wymogów dotyczących ochrony środowiska do wspólnej polityki rybackiej wymaga przyjęcia środków zmierzających do zminimalizowania wpływu działalności połowowej na ekosystemy morskie. Zgodnie z najnowszymi informacjami naukowymi, a zwłaszcza sprawozdaniami Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES), przy zachodnim i południowo-zachodnim wybrzeżu Irlandii odkryto i oznaczono bardzo wrażliwe głębinowe siedliska naturalne. W siedliskach tych występują ważne i wysoce zróżnicowane struktury biologiczne i z tego względu uważa się, że wymagają one priorytetowej ochrony. Określa się je przede wszystkim jako siedliska przyrodnicze ważne dla Wspólnoty w dyrektywie 92/43/WE z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory[10]. Naprawa szkód wyrządzonych w tych siedliskach przez czynne i bierne narzędzia połowowe jest niemożliwa bądź bardzo trudna i następuje powoli. W związku z tym wszelkie połowy na tych obszarach powinny zostać objęte zakazem. Do czasu wprowadzenia stałych środków ochrony należy zatem wprowadzić zakaz wszelkich połowów na odnośnych obszarach.(13) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 i (WE) nr 41/2007;PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2015/2006W części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 41/2007W rozporządzeniu (WE) nr 41/2007 wprowadza się następujące zmiany:(1) Artykuł 10 otrzymuje następujące brzmienie:„Artykuł 10Ograniczenia dostępu1. Statki wspólnotowe nie prowadzą żadnych połowów na obszarze cieśniny Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statkom pływającym pod banderą Danii lub Szwecji zezwala się na dokonywanie połowów w obrębie czterech mil morskich od linii podstawowej Norwegii.2. Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi kolejno łączącymi następujące współrzędne:Obszar południowo-zachodni1. 63°12′ N oraz 23°05′ W przez 62°00′ N oraz 26°00′ W,2. 62°58′ N oraz 22°25′ W,3. 63°06′ N oraz 21°30′ W,4. 63°03′ N oraz 21°00′ W z tego miejsca 180°00′ S;Obszar południowo-wschodni1. 63°14′ N oraz 10°40′ W,2. 63°14′ N oraz 11°23′ W,3. 63°35′ N oraz 12°21′ W,4. 64°00′ N oraz 12°30′ W,5. 63°53′ N oraz 13°30′ W,6. 63°36′ N oraz 14°30′ W,7. 63°10'N oraz 17°00'W z tego miejsca 180°00'S.”(2) W załącznikach IA, IB, IIA, IIB, IIC oraz III do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 3 Wejście w życieNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.W imieniu RadyPrzewodniczący ZAŁĄCZNIK IW części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2015/2006 wprowadza się następujące zmiany:(1) Pozycja dotycząca gatunku gardłosz atlantycki na obszarze ICES VI (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich) otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Gardłosz atlantycki | Obszar: | VI (wody Wspólnoty) |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Hiszpania | 5 | 3 |Francja | 30 | 15 |Irlandia | 5 | 3 |Zjednoczone Królestwo | 5 | 3 |WE | 45 | 22” |(2) Pozycja dotycząca gatunku gardłosz atlantycki na obszarze ICES VII (wody Wspólnoty oraz wody nieznajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich) otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Gardłosz atlantycki | Obszar: | VII (wody Wspólnoty) |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Hiszpania | 1 | 1 | (1) Wyłącznie przyłowy. Żaden rodzaj ukierunkowanych połowów nie jest dozwolony w ramach tej kwoty. |Francja | 131 | 64 |Irlandia | 39 | 19 |Zjednoczone Królestwo | 1 | 1 |Inne (1) | 1 | 1 |WE | 174 | 86” |(3) Pozycja dotycząca gatunku gardłosz atlantycki w wodach Wspólnoty oraz wodach nieznajdujących się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji krajów trzecich na obszarach ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII i XIV otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Gardłosz atlantycki | Obszar: | Wody Wspólnoty obszaru I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII i XIV |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Hiszpania | 4 | 2 |Francja | 21 | 10 |Irlandia | 5 | 3 |Portugalia | 6 | 3 |Zjednoczone Królestwo | 4 | 2 |WE | 40 | 20” |ZAŁĄCZNIK IIW załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 wprowadza się następujące zmiany:(1) W załączniku IA:a) Pozycja dotycząca gatunku molwa na obszarze ICES IIIa oraz w wodach WE obszaru ICES IIIb, IIIc i IIId otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Molwa Molva molva | Obszar: | IIIa; wody WE obszaru IIIb, IIIc i IIId LIN/03. |Belgia | 8 | (1) | Zapobiegawcze TAC Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Dania | 62 |Niemcy | 8 | (1) |Szwecja | 24 |Zjednoczone Królestwo | 8 |WE | 109 |(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE obszaru ICES IIIa, IIIb, IIIc oraz IIId.” |b) Pozycja dotycząca gatunku homarzec na obszarze ICES IIIa oraz w wodach WE obszaru ICES IIIb, IIIc i IIId otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Homarzec Nephrops norvegicus | Obszar: | IIIa; wody WE obszaru IIIb, IIIc i IIId NEP/3A/BCD |Dania | 3 800 | Analityczne TAC Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Niemcy | 11 | (1) |Szwecja | 1 359 |WE | 5 170 |TAC | 5 170 |(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE obszaru ICES IIIa, IIIb, IIIc oraz IIId.” |c) Pozycja dotycząca gatunku sola zwyczajna na obszarze ICES IIIa oraz w wodach WE obszaru ICES IIIb, IIIc i IIId otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Sola zwyczajna Solea solea | Obszar: | IIIa, wody WE obszarów IIIb, IIIc i IIId SOL/3A/BCD |Dania | 755 | Analityczne TAC Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Niemcy | 44 | (1) |Niderlandy | 73 | (1) |Szwecja | 28 |WE | 900 |TAC | 900 |(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE obszaru ICES IIIa, IIIb, IIIc oraz IIId.” |d) Pozycja dotycząca gatunku koleń w obszarze ICES IIIa oraz w wodach WE i wodach międzynarodowych obszaru ICES I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Koleń Squalus acanthias | Obszar: | IIIa; wody WE i wody międzynarodowe obszaru I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV DGS/135X14 |WE | 2 828 | (1) (2) | Zapobiegawcze TAC Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |TAC | 2 828 | (1) |(1) Kwota przyłowów. Gatunki te nie stanowią więcej niż 5 % żywej wagi połowu zatrzymanego na statku. (2) W norweskich wodach obszaru ICES IIIa wyłącznie Dania i Szwecja mogą dokonywać połowów.” |e) Pozycja dotycząca gatunku okowiel na obszarze ICES IIIa oraz w wodach WE obszaru ICES IIa i IV otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Okowiel Trisopterus esmarki | Obszar: | IIIa; wody WE obszaru IIa oraz IV NOP/2A3A4. |Dania | 0 | Analityczne TAC Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Niemcy | 0 | (1) |Niderlandy | 0 | (1) |WE | 0 |Norwegia | 1 000 | (2)(3) |TAC | Nie dotyczy |(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach WE obszaru ICES IIa, IIIa i IV. (2) Kwota ta może być poławiana w obszarze ICES VIa na północ od 56°30'N. (3) Wyłącznie jako przyłowy.” |(2) W załączniku IB:a) Pozycja dotycząca gatunku śledź w wodach WE i wodach międzynarodowych obszarów ICES I i II otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Śledź | Obszar: | wody WE i wody międzynarodowe obszaru I i II |Clupea harengus | HER/1/2. |Belgia | 30 | Analityczne TAC |Dania | 28 550 | Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Niemcy | 5 000 | Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Hiszpania | 94 | Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |Francja | 1 232 |Irlandia | 7 391 |Niderlandy | 10 217 |Polska | 1 445 |Portugalia | 94 |Finlandia | 442 |Szwecja | 10 580 |Zjednoczone Królestwo | 18 253 |WE | 83 328 |Norwegia | 74 995 | (1) |Wyspy Owcze | 10 834 | (1) |TAC | 1 280 000 |__________ |(1) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii i Wysp Owczych w TAC (kwota dostępu). Kwota ta może być poławiana w wodach WE na północ od 62°N. |Warunki specjalne: |W ramach wyżej wymienionych kwot w określonych obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: |Wody norweskie na północ od 62°N i strefie połowów wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) |Belgia | 30 | (2) |Dania | 28 550 | (2) |Niemcy | 5 000 | (2) |Hiszpania | 94 | (2) |Francja | 1 232 | (2) |Irlandia | 7 391 | (2) |Niderlandy | 10 217 | (2) |Polska | 1 445 | (2) |Portugalia | 94 | (2) |Finlandia | 442 | (2) |Szwecja | 10 580 | (2) |Zjednoczone Królestwo | 18 253 | (2) |(2) Kiedy łączne połowy wszystkich państw członkowskich osiągną wielkość 74 995 ton, dalsze połowy są zabronione. |Wody Wysp Owczych obszaru II i Vb na północ od 62° N (HER/*25B-F). |Belgia | 3 |Dania | 3 712 |Niemcy | 650 |Hiszpania | 12 |Francja | 159 |Irlandia | 960 |Niderlandy | 1 329 |Polska | 187 |Portugalia | 12 |Finlandia | 56 |Szwecja | 1 374 |Zjednoczone Królestwo | 2 374” |b) Pozycja dotycząca gatunku gromadnik w grenlandzkich wodach obszaru ICES V i XIV otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Gromadnik | Obszar: | Wody grenlandzkie obszaru V i XIV |Mallotus villosus | CAP/514GRN |Wszystkie państwa członkowskie | 0 |WE | 28 490 | (1) (2) |TAC | Nie dotyczy |(1) Z czego 28 490 ton zostaje przydzielone Islandii. (2) Połowy należy przeprowadzić do dnia 30 kwietnia 2007 r.” |c) Po pozycji dotyczącej karmazyna w norweskich wodach obszarów I i II dodaje się następującą pozycję dotyczącą gatunku karmazyn w wodach międzynarodowych obszaru ICES I i II:„Gatunek: | Karmazyn Sebastes spp. | Obszar: | Wody międzyanrodowe obszaru ICES I i II RED/1/2INT |WE | Nie dotyczy | (1) | Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |TAC | 15 500 | (2) |(1) Działania połowowe są ograniczone do tych statków, które wcześniej prowadziły połowy karmazyna w obszarze podlegającym regulacji NEAFC. (2) Można poławiać w okresie od dnia 1 września do dnia 15 listopada 2007 r. TAC obejmuje wszystkie przyłowy.” |d) Pozycja dotycząca gatunku karmazyn w wodach Islandii obszaru Va otrzymuje następujące brzmienie:„Gatunek: | Karmazyn | Obszar | Wody Islandii obszaru Va |Sebastes spp. | RED/05A-IS |Belgia | 100 | (1)(2) |Niemcy | 1 690 | (1)(2) |Francja | 50 | (1)(2) |Zjednoczone Królestwo | 1 160 | (1)(2) |WE | 3 000 | (1)(2) |TAC | Nie dotyczy |__________ |(1) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza). |(2) Należy poławiać między lipcem a grudniem.” |(3) W załączniku IIA:a) Punkt 10.1 otrzymuje następujące brzmienie:„10.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, w trakcie których statek może przebywać na obszarze posiadając którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 4.1, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej, które nastąpiło po dniu 1 stycznia 2002 r. Nakład połowowy wykorzystany w 2001 r. mierzony w kilowatodniach wycofanych statków stosujących dane narzędzia na odnośnym obszarze dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2001 r. Dodatkową liczbę dni oblicza się następnie przez pomnożenie tak uzyskanego wyniku przez pierwotnie przydzieloną liczbę dni. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia. Przepisy niniejszego punktu nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 5.1 lub gdy fakt wycofania był wykorzystywany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.”b) Punkt 22 otrzymuje następujące brzmienie:„ 22. Komunikaty dotyczące nakładu połowowegoW drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającego środki odnowienia zasobów dorsza[11], statki wyposażone w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są zwolnione z wymogów dotyczących systemu wywoływania określonych w art. 19c rozporządzenia Rady (WE) nr 2847/93.”(3) W załączniku IIB:a) Tytuł otrzymuje następujące brzmienie:„NAKŁAD POŁOWOWY STATKOW W KONTEŚCIE ODNOWY PEWNYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA I HOMARCA W OBSZARACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU”b) Punkt 9.1 otrzymuje następujące brzmienie:„9.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadać jakiekolwiek z grup narzędzi połowowych określonych w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej, które nastąpiło po dniu 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 lub w wyniku innych okoliczności należycie uzasadnionych przez państwa członkowskie. Uwzględniony może również zostać każdy statek, który może wykazać trwałe zaprzestanie działalności połowowej. Nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. mierzony w kilowatodniach wycofanych statków stosujących dane narzędzia w odnośnym obszarze dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w tym samym roku. Dodatkową liczbę dni oblicza się następnie przez pomnożenie tak uzyskanego wyniku przez pierwotnie przydzieloną liczbę dni. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia. Przepisy niniejszego punktu nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.1 lub gdy fakt wycofania był wykorzystywany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.”c) Punkt 17 otrzymuje następujące brzmienie:„ 17. Komunikaty dotyczące nakładu połowowegoArtykuł 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosuje się do statków posiadających grupy narzędzi połowowych określone w pkt 3 niniejszego załącznika oraz działających na obszarze określonym w pkt 1 niniejszego załącznika. Statki wyposażone w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są zwolnione z wymogów dotyczących systemu wywoływania określonych w art. 19c rozporządzenia Rady (WE) nr 2847/93.”(4) W załączniku IIC:a) Punkt 9.1 otrzymuje następujące brzmienie:„9.1. Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadać jakiekolwiek z grup narzędzi połowowych określonych w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej, które nastąpiło po dniu 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 lub w wyniku innych okoliczności należycie uzasadnionych przez państwa członkowskie. Uwzględniony może również zostać każdy statek, który może wykazać trwałe zaprzestanie działalności połowowej. Nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. mierzony w kilowatodniach wycofanych statków stosujących dane narzędzia w odnośnym obszarze dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w tym samym roku. Dodatkową liczbę dni oblicza się następnie przez pomnożenie tak uzyskanego wyniku przez pierwotnie przydzieloną liczbę dni. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia. Przepisy niniejszego punktu nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.1 lub gdy fakt wycofania był wykorzystywany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.”b) Punkt 16 otrzymuje następujące brzmienie:„16 . Komunikaty dotyczące nakładu połowowegoArtykuł 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosuje się do statków posiadających grupy narzędzi połowowych określone w pkt 3 niniejszego załącznika oraz działających na obszarze określonym w pkt 1 niniejszego załącznika. Statki wyposażone w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są zwolnione z wymogów dotyczących systemu wywoływania określonych w art. 19c rozporządzenia Rady (WE) nr 2847/93.”(5) W załączniku III:a) Punkt 9.4 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie:„a) pławnice o rozmiarze oczka równym 120 mm lub więcej i mniejszym niż 150 mm, pod warunkiem że stosuje się je w wodach gdzie wskazana na mapach głębokość jest mniejsza niż 600 metrów, mają one nie więcej niż 100 oczek głębokości, ich współczynnik osadzenia wynosi nie mniej niż 0,5 i są uzbrojone w pływaki lub równoważne urządzenia uspławniające. Długość każdego zestawu wynosi najwyżej 5 mil morskich, a całkowita długość wszystkich zastosowanych zestawów w dowolnym momencie nie przekracza 25 km na statek. Maksymalny czas zanurzenia w wodzie wynosi 24 godziny; lub”b) Punkt 13 otrzymuje następujące brzmienie:„ 13. Środki tymczasowe dla ochrony wrażliwych głębinowych siedlisk naturalnych13.1. Zabrania się dennych połowów ryb włokiem oraz przy użyciu narzędzi statycznych, w tym dennych sieci stawnych oraz takli oceanicznych, w granicach obszarów zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:Hecate Seamounts:– 52° 21.2866' N, 31° 09.2688' W– 52° 20.8167' N, 30° 51.5258' W– 52° 12.0777' N, 30° 54.3824' W– 52° 12.4144' N, 31° 14.8168' W– 52° 21.2866' N, 31° 09.2688' WFaraday Seamounts:– 50° 01.7968' N, 29° 37.8077' W– 49° 59.1490' N, 29° 29.4580' W– 49° 52.6429' N, 29° 30.2820' W– 49° 44.3831' N, 29° 02.8711' W– 49° 44.4186' N, 28° 52.4340' W– 49° 36.4557' N, 28° 39.4703' W– 49° 29.9701' N, 28° 45.0183' W– 49° 49.4197' N, 29° 42.0923' W– 50° 01.7968' N, 29° 37.8077' WCzęść Grzbietu Reykjanes:– 55° 04.5327' N, 36° 49.0135' W– 55° 05.4804' N, 35° 58.9784' W– 54° 58.9914' N, 34° 41.3634' W– 54° 41.1841' N, 34° 00.0514' W– 54° 00.0'N, 34° 00.0' W– 53° 54.6406' N, 34° 49.9842' W– 53° 58.9668' N, 36° 39.1260' W– 55° 04.5327' N, 36° 49.0135' WAltair Seamounts:– 44° 50.4953' N, 34° 26.9128' W– 44° 47.2611' N, 33° 48.5158' W– 44° 31.2006' N, 33° 50.1636' W– 44° 38.0481' N, 34° 11.9715' W– 44° 38.9470' N, 34° 27.6819' W– 44° 50.4953' N, 34° 26.9128' WAntialtair Seamounts:– 43° 43.1307' N, 22° 44.1174' W– 43° 39.5557' N, 22° 19.2335' W– 43° 31.2802' N, 22° 08.7964' W– 43° 27.7335' N, 22° 14.6192' W– 43° 30.9616' N, 22° 32.0325' W– 43° 40.6286' N, 22° 47.0288' W– 43° 43.1307' N, 22° 44.1174' W13.2. Zabrania się dennych połowów ryb włokiem oraz przy użyciu narzędzi statycznych, w tym sieci stawnych oraz takli oceanicznych, w granicach obszarów zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:Belgica Mound Province:- 51 ° 49'N, 11°86'W- 51 ° 54'N, 11°69'W- 51°26'N, 11°55'W- 51°23'N, 11°74'WBelgica Mound Province:- 52°27'N, 13°21'W- 52°40'N, 12°97'W- 52°28'N, 12°90'W- 52°28'N, 12°49'W- 52°07'N, 12°49'W- 52°07'N, 12°88'W- 52°15'N, 12°94'W- 52°15'N, 13°18'WNorth-West Porcupine Bank:Obszar I- 53°51'N, 14°54'W- 53°59'N, 14°46'W- 53°68'N, 14°26'W- 51°57'N, 14°19'W- 53°53'N, 14°24'W- 53°40'N, 14°48'W Obszar II - 53°72'N, 14°18'W- 53°86'N, 11°89'W- 53 ° 76'N, 13°83'W- 53 ° 61'N, 14°12'WSouth-West Porcupine Bank:- 51°91'N, 15°12'W- 51°91'N, 14°92'W - 51°70'N, 14°92'W- 51°70'N, 15°17'W- 51°82'N, 15°10'W”[1] Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 28.[2] Dz.U. L 15 z 15.1.2007, str. 1.[3] Dz.U. L 56 z 2.3.2005, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1805/2005.[4] Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.[5] Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.[6] Dz.U. C z […], str. […].[7] Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 28. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 754/2007 (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, str. 26).[8] Dz.U. L 15 z 20.1.2007, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 754/2007.[9] Dz.U. L 56 z 2.3.2005, str. 8. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1805/2005.[10] Dz.U. L 206 z 22.7.1992, str. 7.[11] Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.