CELEX: 51992PC0463
Language: nl
Date: 1992-11-13
Title: Voorstel voor een BESCHIKKING VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Andespact

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                          C0M(92) 463 def.
                                          Brussel, 13 november 1992
                           Voorstel voor een
                        BESCHIKKING VAN DE RAAD
  betreffende de sluiting van de Raamovereenkomst inzake samenwerking
      tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Andespact
                     (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      - 2 -
                                  TOELICHTING
1. 3ij besluit van 4 mei 1992 heeft de Raad de Commissie gemachtigd
   onderhandelingen te openen met de Overeenkomst van Cartagena en de
   Lid-Staten daarvan, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela
   (hierna i! Andespact " genaamd), met het oog op de sluiting van een
   raamovereenkomst      inzake samenwerking en dienaangaand richtsnoeren
   vastgesteId.
2. Twee     onderhandelingsvergaderingen    hebben     plaatsgehad,   op   24 en
   25 juni 1992, welke werden besloten met de parafering van de tekst van
   de Overeenkomst tussen, enerzijds, de Europese Economische Gemeenschap
   en, anderzijds, het Andespact. Een briefwisseling inzake het zeevervoer
   i^s aan deze Overeenkomst gehecht.
3. Bovendien bestaan de volgende documenten, die niet aan de Overeenkomst
   z i jn gehecht :
   -   een briefwisseling over de mogelijkheid om, in zich daarvoor lenende
       gevallen, wederzijdse overlegprocedures in te voeren. De tekst van
       die       briefwisseling,       die      tegelijkertijd       met      de
       Samenwerkingsovereenkomst werd geparafeerd, is dezelfde als de tekst
       van artikel 5, leden 3, 4, 5 en 6 van de Overeenkomst EG/Brazilië.
       Het is niet de bedoeling dat de tekst van deze briefwisseling in het
       Pub Iikatieb lad wordt bekendgemaakt
       in de onderhandelingsnotulen dienen vier unilaterale verklaringen te
       worden opgenomen :
           een unilaterale verklaring van de Gemeenschap inzake artikel 13
           van de Overeenkomst (intellectuele en industriële eigendom). De
           tekst van die verklaring wordt aan de Raad toegezonden, maar niet
           in het Pub Iikatieblad bekendgemaakt. De Gemeenschap zal de tekst
           van deze verklaring in de notulen van de onderhandelingen en van
           het ondertekeningsbes lu it doen opnemen.
           Drie unilaterale verklaringen van het Andespact            inzake de
           artikelen 2, tweede alinea van de Overeenkomst (overleg over
           internationale onderwerpen van wederzijds belang), artikel 9,
           tweede alinea van de Overeenkomst (Europese Investeringsbank) en
           artikel 32 van de Overeenkomst (Gemengde Commissie), De tekst van
           deze drie verkiaringen behoeft niet aan de Raad te worden
           doorgegeven en zal niet in het Pub I ikat ieb lad van de EG worden
           bekendgemaakt.     Het Andespact    zal    deze   verklaring   in de
           onderhandelingsnotulen doen opnemen.
       een    verklaring    van de Commissie       inzake artikel 33 van de
       •Overeenkomst (de zogenaamde* Canadaclausule). Dsze verklaring wordt
       wèI aan de Raad toegezonden; zij wordt echter niet                in het
       Pub Iikatieblad van de EG bekendgemaakt. De Commissie zal deze
       verklaring in de notulen van het onder tekeningsbes luit van de Raad
       doen opnemen.
   -   Later zai er via een schriftelijke procedure een apart protocol over
       de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (artikel 34 van de
       Overeenkomst) worden goedgekeurd.
   De Commissie is van mening dat de geparafeerde Overeenkomst met de door
   de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren strookt.
 ---pagebreak--- 5. Aangezien de juridische grondslag van de Overeenkomst niet alleen wordt
   gevormd door artikel 113 van het Verdrag van Rome doch ook door
   artikel 235 daarvan, is raadpleging van het Parlement vereist.
6. Met het oog op de ondertekening en de sluiting van de Raamovereenkomst
   inzake   samenwerking   tussen   enerzijds   de  Europese   Economische
   Gemeenschap en anderzijds het Andespact, stelt de Commissie de Raad
   voor het besluit waarvan het ontwerp in bijlage is opgenomen goed te
   keuren.
 ---pagebreak---                                                               _ 4 -
                                                   Voorstel voor een
                                               BESCHIKKING VAN DE RAAD
  betreffende de sluiting van de Raamovereenkomst inzake samenwerking
           tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Andespact
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
G e l e t op h e t         V e r d r a g t o t o p r i c h t i n g van de E u r o p e s e   Economische
Gemeenschap,               i n z o n d e r h e i d d e a r t i k e l e n 113 en 2 3 5 ,
Gezien het             voorstel          van de Commissie,
Gezien het             advies        van het Europese               Parlement,
Overwegende d a t de Gemeenschap voor de v e r w e r k e l i j k i n g van h a a r
d o e l s t e l l i n g e n op h e t g e b i e d van b u i t e n l a n d s e b e t r e k k i n g e n , d e
R a a m o v e r e e n k o m s t i n z a k e s a m e n w e r k i n g met h e t A n d e s p a c t d i e n t g o e d    te
keuren,
BESLUIT :
                                                             Artikel      1
De R a a m o v e r e e n k o m s t i n z a k e s a m e n w e r k i n g t u s s e n d e E u r o p e s e E c o n o m i s c h e
G e m e e n s c h a p e n h e t A n d e s p a c t w o r d t namens d e G e m e e n s c h a p g o e d g e k e u r d .
De t e k s t       van de overeenkomst                 i s aan h e t onderhavige b e s l u i t            gehecht.
                                                             Artikel 2
De voorzitter van de Raad gaat over tot de in artikel 37 van de
overeenkomst"' bedoelde kennisgeving.
                                                             Artikel 3
De Commissie, b i j g e s t a a n door de v e r t e g e n w o o r d i g e r s van de L i d - S t a t e n ,
v e r t e g e n w o o r d i g t de Gemeenschap in de b i j a r t i k e l 32 van de o v e r e e n k o m s t
i n g e s t e l d e Gemengde Commissie.
                                                             Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van zijn
bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel,                                                                             Voor de Raad
                                                                                               De Voorzitter
(1) De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zal in het
         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt
         door het Secretariaat van de Raad.
 ---pagebreak---                                   5 -
                              Briefwisseling
                     betreffende de mogelijkheid om,
     in zich daarvoor lenende gevallen, wederzijdse overlegprocedures
                               in te voeren.
                                Brief nr. 1
Mijnheer,
Ik moge U verzoeken mij het volgende te bevestigen :
1. De partijen bij de samenwerkingsovereenkomst tussen de Gemeenschap,
enerzijds, en de Overeenkomst van Cartagena en de lid-staten daarvan,
anderzijds, zoals geparafeerd te Brussel, op 26 juni 1992, komen overeen
de uitwisseling van informatie en de instelling van beraadslagingen over
tarieven, sanitaire en technische voorwaarden, daarmee verband houdende
wetgeving en praktijken alsook eventueel toepasselijke "antidumping" en
compenserende rechten te bevorderen.
2. Ongeacht hun rechten en verplichtingen in het kader van de GATT
verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe over en weer
overleg te plegen over geschillen die op handelsgebied zouden kunnen
rijzen.
Het overleg wordt zo spoedig mogelijk nadat een van de partijen het
verzoek hiertoe heeft ingediend georganiseerd. De overeenkomstsluitende
partij die om overleg verzoekt verstrekt de andere partij alle voor een
gedetailleerde analyse van de situatie benodigde gegevens.
De twee partijen trachten via deze methode zo spoedig mogelijk een
oplossing voor het handelsgeschil te vinden.
3. Wanneer in het kader van het handelsverkeer tussen de
overeenkomstsluitende partijen een produkt wordt verondersteld het
voorwerp uit te maken van "dumping" of subsidies, en dit voert tot een
onderzoek door de bevoegde autoriteiten, verbinden de
overeenkomstsluitende partijen zich ertoe de door de tegenpartij
ingediende verzoeken te bestuderen.
De bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen stellen
de belanghebbende partijen, op hun verzoek, in kennis van de voornaamste
feiten en overwegingen op basis waarvan een besluit zal worden genomen.
Deze informatie zal moeten worden verstrekt voordat definitieve
conclusies met betrekking tot het onderzoek worden opgesteld en binnen
een termijn welke toereikend is om de betrokken partijea in staat te
stellen hun belangen te verdedigen.
Alvorens definitieve "anti-dumping"rechten of compenserende rechten toe
te passen, pogen de overeenkomstsluitende partijen in de mate van het
mogelijke een constructieve oplossing voor het vraagstuk te vinden»
4. De in de voorafgaande leden 1, 2 en 3 bedoelde bepalingen zullen niet
meer van toepassing zijn wanneer in de landen van het Andespact en in de
Gemeenschap de nieuwe anti-dumpingwetgeving en de andere instrumenten
van de GATT, waarover thans in het kader van de Uruguay-Ronde wordt
onderhandeld, in werking treden.
 ---pagebreak---                                 - 6-
                                Brief nr,
Mijnheer,
Ik heb de eer U de ontvangst van Uw brief te berichten en U het volgende
te bevestigen :
1. De partijen bij de samenwerkingsovereenkomst tussen de Gemeenschap,
enerzijds, en de Overeenkomst van Cartagena en de lid-staten daarvan,
anderzijds, zoals geparafeerd te Brussel, op 26 juni 1992, komen overeen
de uitwisseling van informatie en de instelling van beraadslagingen over
tarieven, sanitaire en technische voorwaarden, daarmee verband houdende
wetgeving en praktijken alsook eventueel toepasselijke "antidumping" en
compenserende rechten te bevorderen.
2. Ongeacht hun rechten en verplichtingen in het kader van de GATT
verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe over en weer
overleg te plegen over geschillen die op handelsgebied zouden kunnen
rijzen.
Het overleg wordt zo spoedig mogelijk nadat een van de partijen het
verzoek hiertoe heeft ingediend georganiseerd. De overeenkomstsluitende
partij die om overleg verzoekt verstrekt de andere partij alle voor een
gedetailleerde analyse van de situatie benodigde gegevens.
De twee partijen trachten via deze methode zo spoedig mogelijk een
oplossing voor het handelsgeschil te vinden.
3. Wanneer in het kader van het handelsverkeer tussen de
overeenkomstsluitende partijen een produkt wordt verondersteld het
voorwerp uit te maken van "dumping" of subsidies, en dit voert tot een
onderzoek door de bevoegde autoriteiten, verbinden de
overeenkomstsluitende partijen zich ertoe de door de tegenpartij
ingediende verzoeken te bestuderen.
De bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen stellen
de belanghebbende partijen, op hun verzoek, in kennis van de voornaamste
feiten en overwegingen op basis waarvan een besluit zal worden genomen.
Der-e informatie zal moeten worden verstrekt voordat definitieve
conclusies met betrekking tot het onderzoek worden opgesteld en binnen
een termijn welke toereikend is om de betrokken partijen in staat te
stellen hun belangen te verdedigen.
Alvorens definitieve "anti-dumping"rechten of compenserende rechten toe
te passen» pogen de overeenkomstsluitende partijen in de mate van het
mogelijke een constructieve oplossing voor het vraagstuk te vinden.
4. De in de voorafgaande leden 1, 2 en 3 bedoelde bepalingen zullen niet
meer van toepassing zijn wanneer in de landen van het Andespact en in de
Gemeenschap de nieuwe anti-dumpingwetgeving en de andere instrumenten
van de GATT, waarover thans in het kader van de Uruguay-Ronde wordt
onderhandeld, in werking treden.
 ---pagebreak---                       RAAMOVEREENKOMST INZAKE SAMENWERKING
                 tussen de Europese Economische Gemeenschap en
            de Overeenkomst van Cartagena en de Lidstaten daarvan,
                 Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
enerzi jds,
en
DE COMMISSIE VAN DE OVEREENKOMST VAN CARTAGENA EN DE REGERING            VAN,
RESPECTIEVELIJK, BOLIVIA, COLOMBIA, ECUADOR, PERU EN VENEZUELA
anderz i Jds,
    REKENING HOUDEND met de traditionele vriendschapsbanden tussen de
     landen van de Europese Gemeenschap, hierna "Gemeenschap" genaamd, en de
    Lidstaten van de Overeenkomst        van Cartagena, hierna    "Andespact"
    genaamd -,
    OPNIEUW UITDRUKKING GEVEND aan hun gehechtheid aan de grondbeginselen
    van het Handvest van de Verenigde Naties, de democratische waarden en
    de eerbiediging van de rechten de mens-,
    ZICH BEWUST van het feit dat beide Partijen er belang bij hebben om op
    verschillende terreinen inzonderheid op economisch, commercieel en
    ontwikkelingsgebied, tot samenwerking te komen-,
    OPNIEUW BEVESTIGEND dat beide partijen bereid zijn bij te dragen tot de
    verdere ontwikkeling van regionale organisaties ter bevordering van de
    economische groei en de sociale vooruitgang-,
    ERKENNENDE dat de Overeenkomst van Cartagena een organisatie voor
    subregionale integratie is en dat beide Partijen aan bevordering van
    het integratieproces in de Andesregio bijzonder belang hechten;
    HERINNEREND aan de Gemeenschappelijke Verklaring van beide Partijen van
    5 mei 1980, aan de in 1983 ondertekende Samenwerkingsovereenkomst, aan
    de Verklaring van Rome van 20 december 1990 en aan het Slotcommuniqué
    van Luxemburg van 27 april 1991, vastgesteld door de Gemeenschap en
    haar Lidstaten en de landen van de Groep van Rio, alsmede aan het
    Slotcommuniqué van de op 29 mei 1992 te Santiago gehouden ministeriële
    vergader ing ;
    MET ERKENNING van de gunstige gevolgen van het proces van modernisering
    en economische hervorming alsmede van de liberalisering van de handel
    tussen de Andes landen;
    MET ERKENNING van het belang dat de Gemeenschap aan de ontwikkeling van
    de handel en aan de samenwerking met de ontwikkelingslanden hecht en
    mede gelet op de richtsnoeren en resoluties voor de samenwerking met de
    ontwikkelingslanden in Latijns-Amerika en in Azië;
 ---pagebreak---                                                  - 8 -
     LzlKZ'r<::^D,l      da'       net  Anuer;pact    uit    ontwikkelingslanden  die   in
      . t.:f- sch -, ; ! ••.-.f.u-, ontwikkelingsstadia verkeren, bestaat, waaronder mot name
     53H land zolder          kuststrook en gebieden waar het bijzonder slecht gaat;
     OVERTUIGD -Jci-t het belang van de beginselen van de Algemene Overeenkomst
     ;•••-• i::ake Tarieven en Handel (GATT), van vrije internationale handel en
     van de eerbiediging van de rechten in verband met de intellectuele
     eigendom en de vrijheid van investering;
     MET ERKENNING van het belang van de internationale samenwerking ten
     behoeve van de landen die door met drugs verband houdende problemen
     worden        geraakt        en,   in dat      verband,   het   belang  van  het   op
     29 oktober 1990 door de Gemeenschap genomen besluit inzake het Speciale
     Programma voor Samenwerking;
     MET ERKENNING van het bijzondere belang                  dat  beide Partijen aan een
     betere milieubescherming hechten;
     ERKENNENDE dat de sociale rechten, in het bijzonder ten behoeve van de
     minstbedeeI den, dienen te worden bevorderd,
HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst                te sluiten en hebben te dien einde als
hun gevolmachtigden aangewezen :
VOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
VOOR DE COMMISSIE VAN DE OVEREENKOMST VAN CARTAGENA :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK BOLIVIA :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK COLOMBIA :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PERU :
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK VENEZUELA :
DIE, na overlegging                 van hun   in   goede   en  behoorlijke  vorm  bevonden
volmachten,
OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
                                              Artikel 1
                        Democratische grondslag van de samenwerking
De samenwerkingsbetrekkingen tussen de Gemeenschap en het Andespact en alle
bepalingen         van deze Overeenkomst             berusten op eerbiediging      van de
democratische beginselen en de rechten van de mens waardoor zich zowel de
Gemeenschap als het Andespact bij hun interne en internationale beleid
 laten leiden en die een wezenlijk element van deze Overeenkomst vormen.
 ---pagebreak---                                        Artikel 2
                          Versterking van de samenwerking
1.  De Partijen verbinden zich ertoe hun betrekkingen een nieuwe impuls te
    geven. Ter verwezenlijking van deze fundamentele doelstelling zijn zij
    vastbesloten meer in het bijzonder de ontwikkeling van hun samenwerking
    op het gebied van handel, investeringen, financiering en technologie te
    bevorderen, rekening houdend met de bijzondere situatie van de
    Andeslanden als ontwikkelingslanden, evenals de versterking en de
    consolidering van het subregionale integratieproces in het Andesgebied.
2.  Ter bereiking van de met deze Overeenkomst nagestreefde doelstellingen
    erkennen de Partijen het nut om elkaar over internationale onderwerpen
    van wederzijds belang te raadplegen^ 1 ).
                                       Artikel 3
                              Economi sche samenwerk ing
1.  Gelet op hun wederzijdse belangen en hun economische doelstellingen op
    middellange en        lange termijn       verbinden    de Overeenkomstsluitende
    Partijen zich ertoe een zo breed mogelijke economische samenwerking tot
    stand te brengen, waarvan geen enkel gebied bij voorbaat wordt
    uitgesloten. De doelstellingen van deze samenwerking zijn met name :
    a) versterking en diversifiëring, over de gehele                lijn, van hun
        economische banden;
    b) bijdrage tot de ontwikkeling van hun respectieve economieën op
        duurzame     grondslagen     en    de    verhoging   van  hun    respectieve
        levensstandaard;
    c) bevordering van de expansie van het handelsverkeer met het oog op de
        diversifiëring en de ontsluiting van nieuwe markten;
    d) bevordering       van   de    investeringsstromen,      de  overdracht    van
        technologie en versterking van de bescherming van investeringen-,
    e) schepping van de voorwaarden om de werkgelegenheid weer op gang te
        brengen en verbetering van de produktiviteit in de arbeidssector;
    f) stimulering van maatregelen met het oog op plattelandsontwikkeling
        en verbetering van de woonomstandigheden in de stedelijke gebieden;
    g) stimulering van de wetenschappelijke en technologische vooruitgang,
        van de overdracht         van technologie en van de technologische
        capac i te i t ;
    h) steun aan de regionale integratiebeweging;
     i) uitwisseling van informatie op statistisch en methodologisch gebied.
2.  Te dien einde stellen de Overeenkomstsluitende Partijen in onderling
    overleg,     in hun wederzijds belang en rekening              houdend met de
    capaciteiten waarover zij beschikken, de terreinen van hun economische
    samenwerking vast, waarvan geen enkele sector bij voorbaat wordt
    uitgesloten. Deze samenwerking zal met name de volgende gebieden
    bestr i jken :
    a)   industr ie,
    b)  agro-industrie en mijnbouwsector,
    c)   landbouw en visserij,
    d)  energieplanning en rationeel energiegebruik,
    e)  milieubescherming en een duurzaam en verantwoord                beheer   van
        natuurlijke rijkdommen,
(1) Unilaterale Verklaring van het Andespact
 ---pagebreak---                                        - 10 -
    f) overdracht van technologie,
    g) ^eior^c^ap en technologie,
    h) int F'IeclueIe eigendom, met inbegrip van de industrie ie eigendom,
    i) normen en kwaliteitscriteria,
    j) diensten, met inbegrip van financiële diensten, toerisme, vervoer,
       telecommunicatie en informatica,
    k) informatie over monetaire aangelegenheden,
    I) technische, sanitaire en fytosanitaire voorschriften,
    m) versterking van de lichamen voor economische samenwerking,
    n) regionale samenwerking en grensoverschrijdende integratie.
3.  Ten einde de doelstelling van de economische                 samenwerking te
    verwezenlijken      zullen    de    Overeenkomstsluitende     Partijen     zich
    overeenkomstig hun respectieve wetgeving, ervoor inspannen om, onder
    andere, de volgende activiteiten te bevorderen :
    a) verveeIvuldiging van de contacten tussen de beide Partijen, met name
       door de organisatie van conferenties, studiebijeenkomsten, handels-
       en industriemissies, ontmoetingen tussen industriëlen ("business
       weeks"),      algemene     of     sector iele    jaarbeurzen     dan     wel
       toeleveringsbeurzen, en verkenningsopdrachten ter intensivering van
       het handels- en investeringsverkeer;
    b) gezamenlijke deelneming van ondernemingen uit de Gemeenschap aan
       Jaarbeurzen en tentoonstellingen in de landen van het Andespact en
       omgekeerd;
    c) technische bijstand, met name door uitzending          van deskundigen en
       verrichting van specifieke studies-,
    d) onderzoekprojecten      en   uitwisselingen    van   beoefenaren    van   de
       wetenschap ;
    e) aanmoediging van, onder meer, gemeenschappelijke ondernemingen
       ("joint ventures"), licentieovereenkomsten, overdracht van "know-
       how" , toe lever ing;
    f) uitwisseling van geëigende informatie, met name wat de toegang tot
       bestaande of nog op te richten gegevensbanken betreft;
    g) totstandbrenging      van    netwerken     van   economische     subjecten,
       respectievelijk ondernemers, vooral op industrieel gebied.
                                     Artikel 4
                   De behandeling van meestbegunstigde natie
De Overeenkomstsluitende Partijen kennen elkaar in hun handelsbetrekkingen
de behandeling van meestbegunstigde natie toe overeenkomstig de bepalingen
van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT).
Beide   Partijen     bevestigen    andermaal     dat zij hun handelsverkeer
overeenkomstig die Overeenkomst zullen afwikkelen.
 ---pagebreak---                                   Artikel 5
              Ontwikkeling van de samenwerking op handelsgebied
1.  De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich ertoe de ontwikkeling
    en de diversifiëring van hun handelsverkeer tot op het hoogst mogelijke
    peil te bevorderen, rekening houdend met hun respectieve economische
    situatie, waarbij zij elkaar de ruimst mogelijke faciliteiten verlenen.
2.  Met dit doel zullen de Partijen zich inspannen te onderzoeken volgens
    welke methoden en middelen zij de diverse belemmeringen, met name van
    niet-tarifaire en van semi-tarifaire aard, die de ontwikkeling van het
    handelsverkeer in de weg staan, kunnen reduceren en opheffen, rekening
    houdend met de werkzaamheden die ter zake reeds door de internationale
    organisaties zijn verricht.
3.  De Overeenkomstsluitende Partijen zullen de mogelijkheid onderzoeken om
    in bepaalde, zich daarvoor lenende gevallen, procedures van onderlinge
    raadpleging in te stellen.
                                   Artikel 6
                   Wijzen van samenwerking op handelsgebied
Om tot een dynamischer samenwerking op handelsgebied te komen verbinden de
Partijen zich ertoe de volgende acties tot een goed einde te brengen :
    bevordering van bijeenkomsten, uitwisselingen en contacten tussen
    ondernemingshoofden van beide partijen, ten einde te bepalen welke
    produkten zich voor afzet op de markt van de andere Partij lenen;
    versoepeling van de samenwerking tussen hun respectieve douanediensten,
    met name op het gebied van beroepsopleiding, vereenvoudiging van
    procedures en opsporing van inbreuken op de douanewetgeving;
    bevordering en ondersteuning van activiteiten op het gebied van
    handelsbevordering zoals studiebijeenkomsten, symposia, commerciële en
     industriële beurzen en tentoonstellingen, handelsmissies, bezoeken,
    handelsweken, en dergelijke;
    ondersteuning van hun respectieve organisaties en ondernemingen om tot
    de verwezenlijking van transacties van wederzijds voordeel te komen;
     inachtneming van hun respectieve belangen wat de toegang tot hun
    markten voor de basisprodukten, de halffabrikaten en de fabrikaten en
    wat   de stabilisering van de         internationale grondstoffenmarkten,
    overeenkomstig    de   door  de   bevoegde    internationale instellingen
    overeengekomen doelstellingen betreft;
    bestudering van de methoden en de middelen ter vergemakkelijking van
    het handelsverkeer en opheffing van de handelsbelemmeringen, rekening
    houdend met de werkzaamheden binnen de internationale organisaties.
 ---pagebreak---                                        - 12 -
                                     Artikel 7
                         Tijdelijke invoer van goederen
De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich ertoe elkaar op           basis van
wederkerigheid vrijstelling van rechten en belastingen voor de            tijdelijke
invoer van goederen te verlenen, overeenkomstig hun respectieve            wetgeving
en voor zover mogelijk rekening houdend met de ter zake                    bestaande
internationale overeenkomsten.
                                     Artikel 8
                             Industriële samenwerking
    De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de ontwikkeling en de
    diversifiëring van de produktiebasis van de Andeslanden in de sectoren
     industrie en diensten door hun samenwerkingsactiviteiten meer in het
    bijzonder op de kleine en middelgrote ondernemingen te richten en de
    acties te ondersteunen die bestemd zijn hun de toegang tot de
    kapitaalbronnen,     de    markten    en   de    adequate     technologieën    te
    vergemakkelijken,       alsook     de     acties     van     gemeenschappelijke
    ondernem ingen.
    Te dien einde bevorderen de Partijen, in het kader van hun respectieve
    bevoegdheden, de projecten en de acties ter bevordering van :
    -   de    consolidering      en    de    uitbreiding      van     de    opgezette
        samenwerk ingsnetten;
    -   een ruimer gebruik van het financiële instrument "EC Investment
        Partners" (ECIP), onder andere door meer van financiële instellingen
        van het Andespact gebruik te maken-,
        de samenwerking      tussen economische       subjecten,     respectievelijk
        ondernemers, zoals de gemeenschappelijke ondernemingen ("joint
        ventures"), de toelevering, de overdracht van technologie, de
         licenties, het toegepast onderzoek en franchising;
    -    de oprichting van een "Business Council" EG/Andespact, en van ander
         lichamen die tot de uitbreiding van de wederzijdse betrekkingen
        kunnen bi jdragen.
                                      Artikel 9
                                    Invester ingen
 1.  De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen :
         in het kader van hun respectieve bevoegdheden, voorschriften en
         beleidslijnen, de toepassing van tot wederzijds voordeel dienende
         investeringen te bevorderen;
     -   een gunstiger klimaat voor wederzijdse investeringen te scheppen,
         met name door te streven naar overeenkomsten ter bevordering en
         bescherming van de investeringen tussen de Lid-Staten van de
         Gemeenschap en de landen van het Andespact op de grondslag van de
         beginselen van niet-discriminatie en wederkerigheid.
 2.  Ten    einde   deze    doelstellingen      te   verwezenlijken,      zullen    de
     Overeenkomstsluitende        Partijen      zich     ervoor      inspannen      om
      investeringsbevorderende maatregelen te stimuleren, met name door :
 ---pagebreak---         studiebijeenkomsten,        tentoonstellingen       en      missies      van
        ondernem i ngeshoofden ;
    -   de opleiding van economische subjecten, respectievelijk ondernemers
        met het oog op de creëring van investeringsprojecten;
        de voor de uitvoering van gemeenschappelijke investeringen vereiste
        technische bijstand;
        acties in het kader van het Programma "EC Investment Partners"
        (EC IP).
    Bij de samenwerkingsvormen kunnen allerhande lichamen, zowel openbare
    als particuliere, nationale          als multilaterale worden        betrokken,
    waaronder de financiële instellingen met regionale strekking zoals
    "Corporation Andina de Fomento" (CAF) en "Fondo Latinoamericano de
    Réservas" (FLAR)( 1 >.
                                     Artikel 10
                   Samenwerking tussen financiële     instellingen
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen zich inspannen om, naargelang van
hun behoeften en in het kader van hun respectieve programma's en wetgeving,
de samenwerking tussen de financiële            instellingen te stimuleren met
maatregelen ter bevordering van :
    de uitwisseling van informatie en ervaring op gebieden van wederzijds
    belang. Deze vorm van samenwerking zal onder andere tot stand worden
    gebracht door de organisatie van studiebijeenkomsten, conferenties en
    "workshops";
    de uitwisseling van deskundigen;
    de uitvoering van technische-bijstandsmaatregelen;
    de uitwisseling van informatie op statistisch en methodologisch gebied.
                                     Artikel 11
                Wetenschappelijke en technologische samenwerking
1.  De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden             zich ertoe om, met
     inachtneming van hun wederzijdse belangen en de doelstellingen van hun
    respectieve      wetenschappelijke     beleid,    een   wetenschappelijke     en
    technische samenwerking te ontwikkelen, die in het bijzonder gericht is
    op :
        bevordering van de uitwisseling van beoefenaren van de wetenschap
        tussen de Gemeenschap en het Andespact;
        totstandbrenging van blijvende banden tussen de wetenschappelijke en
        technologische gemeenschappen van beide Partijen;
        bevordering     van de overdracht       van technologie op basis van
        wederzijds voordeel;
        bevordering van samenwerkingsverbanden tussen onderzoekcentra van
        beide     Partijen,     ten     einde     gezamenlijk      problemen     van
        gemeenschappelijk belang op te lossen;
        het treffen van maatregelen om de doelstellingen van de respectieve
        onderzoekprogramma's te verwezenlijken;
        versterking      van  onderzoekcapaciteit      en   stimulering     van   de
        technologische vernieuwing-,
(1) Unilaterale      verklaring   van     het    Andespact    over    de    Europese
     Investeringsbank (EIB).
 ---pagebreak---                                            - 14 -
        het openen, van mogelijkheden voor economische, industriële en
        c ommÖ r c * v 'e samenwerking;
        bevordering        van   de    betrekkingen      tussen    de   academische     en
        onderzoeksinstellingen         en    de    produktieve    sectoren    van    beide
        Part i jen;
    -   vergemakkelijking         van   de     informatie-uitwisseling      en    van   de
        wederzijdse toegang tot de informatienetten.
2.  De omvang van de samenwerking zal afhangen van de wil van de Partijen,
    die gezamenlijk de prioritair geachte gebieden zullen selecteren.
    Daartoe behoren onder meer :
    -   wetenschappelijk en technologisch onderzoek van hoog niveau;
    -   ontwikkeling en beheer van het beleid op het terrein van wetenschap
        en technologie;
    -   bescherming en verbetering van het milieu;
        rationale gebruikmaking van de natuurlijke hulpbronnen-,
        integratie en regionale samenwerking op het terrein van wetenschap
        en technologie;
    -   biotechnologie;
        nieuwe materialen.
3.  Ten einde de doelstellingen die zij hebben vastgelegd in de praktijk te
    brengen,      zullen     de    Overeenkomstsluitende       Partijen   onder     andere
    begunstigen en bevorderen :
        de      gezamenlijke        uitvoering       van     onderzoekprojecten       door
        onderzoekcentra en andere bevoegde instituten van beide Partijen;
    -   de opleiding van wetenschapsbeoefenaren van hoog niveau, met name
        door onderzoekstages bij centra van de andere Overeenkomstsluitende
        Part ij;
        de uitwisseling van wetenschappelijke gegevens, met name door het
        gezamenlijk        organiseren     van    studiebijeenkomsten,      "workshops",
        werkvergaderingen en congressen tussen wetenschapsbeoefenaren van
        hoog niveau van beide Overeenkomstsluitende Partijen;
        de verspreiding van wetenschappelijke en technologische informatie
        en kenn i s.
                                        Artikel 12
                         Samenwerking op het gebied van normen
Onverminderd          hun       internationale         verplichtingen       nemen       de
Overeenkomstsluitende Partijen, binnen de grenzen van hun bevoegdheden                  en
overeenkomstig hun respectieve wetgeving, maatregelen ter vermindering                 van
de bestaande verschillen op de gebieden métrologie, normalisatie                        en
certificatie,       waarbij     zij   het    gebruik     van   verenigbare     normen   en
cert ificatiestelsels aanmoedigen. Te dien einde bevorderen zij meer in                het
bijzonder :
    het in contact brengen van deskundigen ten einde de uitwisseling van
    gegevens       en     van     studies     over    métrologie,     normalisatie      en
    kwaliteitscontrole, -bevordering en -certificatie te vergemakkelijken
    en de technische bijstand op dat gebied te ontwikkelen-,
    uitwisseling en contacten           tussen    op  deze   gebieden   gespecialiseerde
     lichamen en instellingen;
 ---pagebreak---    de ontwikkeling van acties die op een wederzijdse erkenning van de
   kwaliteitsstelsels en van de kwaIiteitscertificatie zijn gericht;
   belegging van tot raadpleging dienende bijeenkomsten op de hierbedoelde
   terreinen.
                                   Artikel 13
 Technologische ontwikkeling en intellectuele en industriële eigendom^ 1 )
   Ter    bevordering   van een     daadwerkelijke    samenwerking    tussen  de
   ondernemingen van de landen van het Andespact en van de Gemeenschap wat
   de    aspecten   van   overdracht    van   technologie,    licentieverlening,
   gezamenlijke      investeringen    en    financiering    door    middel   van
   risicodragend     kapitaal   betreft,     komen   de   Overeenkomstsluitende
   Partijen, rekening houdend met de rechten van               intellectuele en
    industriële eigendom, overeen :
   -    de industriële takken of sectoren waarop de samenwerking zal worden
       geconcentreerd, alsook de mechanismen waardoor een industriële
        samenwerking op het gebied van speerpunttechnologie wordt bevorderd,
        te identificeren;
    -   samen te werken ten einde de mobiliser ing van financiële middelen
       mogelijk te maken om gezamenlijke projecten van ondernemingen van de
        landen van het Andespact en van de Gemeenschap, met als doel de
        industriële toepassing van nieuwe technologische kennis, te steunen;
        de opleiding van menselijk potentieel met bekwaamheden in de sector
        technologisch onderzoek en technologische ontwikkeling te steunen;
        de innovatie aan te moedigen door uitwisseling van gegevens over de
        programma's die elke Partij daartoe ten uitvoer legt, regelmatige
        uitwisseling van ervaring wat het gebruik van de opgestelde
        programma's betreft en organisatie van een tijdelijk verblijf voor
        degenen die als verantwoordelijke bij instellingen van de landen van
        het Andespact en van de Gemeenschap met de uitvoering van taken op
        het gebied van innovatie-bevordering belast zijn.
    De    Overeenkomstsluitende     Partijen    verbinden    zich    ertoe,  met
     inachtneming van hun respectieve wettelijke, bestuursrechtelijke en
    beleidsbepalingen, een adequate en doelmatige bescherming tot stand te
    brengen voor de rechten van intellectuele en industriële eigendom, met
     inbegrip van de geografische benamingen en aanduidingen van oorsprong,
    waarbij deze bescherming indien zulks dienstig mocht blijken wordt
    versterkt. Voorts zullen zij eveneens met             inachtneming van hun
    respectieve      wettelijke,      bestuursrechtelijke       bepalingen     en
    beleidsbepalingen, zich inspannen, voor zover het in hun mogelijkheden
     ligt, de toegang tot de gegevensbanken en -bestanden op dat gebied te
    vergemakkeli jken.
(1) Unilaterale verklaring van de Gemeenschap.
 ---pagebreak---                                         - 16 -
                                     Artikel 14
                        Samenwerking in de mijnbouwsector
De Overeenkomstsluitende Partijen zijn overeengekomen een samenwerking in
de mijnbouwsector te bevorderen, voornamelijk door de uitvoering van acties
welke gericht zijn op :
     aanmoediging van de ondernemingen van beide Partijen om deel te nemen
     aan de prospectie, de exploratie, de exploitatie en het renderend maken
     van hun respectieve rijkdommen aan ertsen-,
     creëren     van     activiteiten      waardoor     kleine    en    middelgrote
     mijnbouwondernemingen worden begunstigd;
     uitwisseling van ervaringen en van technologie met betrekking tot de
     prospectie,     de   exploratie     en    de   exploitatie   van   ertsen    en
     totstandbrenging van gemeenschappelijk onderzoek om de mogelijkheden
     van technologische ontwikkeling te bevorderen.
                                     Artikel 15
                           Samenwerking op energiegebied
De Overeenkomstsluitende Partijen erkennen het belang van de energiesector
voor de economische en sociale ontwikkeling en zijn bereid hun samenwerking
te versterken, met name op het gebied van energieplanning, -besparing en
rationeel energiegebruik, en op dat van nieuwe energiebronnen, met het oog
op de ontwikkeling van commercieel rendabele energiebronnen. Bij de
 intensivering zal eveneens met milieu-aspecten rekening worden gehouden.
Ter      verwezenlijking       van    deze       doelstellingen     besluiten     de
Overeenkomstsluitende Partijen tot aanmoedinging van
     de verrichting van gemeenschappelijke studies en gemeenschappelijk
     onderzoek, met name op het gebied van energieprognoses en -balansen;
     regelmatige contacten tussen de verantwoordelijken              in de sector
     energieplanning;
     de uitvoering van programma's en projecten ter zake.
                                     Artikel 16
                      Samenwerking op het gebied van vervoer
Met erkenning van het belang van het vervoer voor de economische
ontwikkeling en de intensivering van het handelsverkeer, beijveren de
Overeenkomstsluitende Partijen zich om de nodige maatregelen te treffen om
een samenwerking in de verschillende takken van vervoer te verwezenlijken.
 Deze samenwerking zal met name worden gericht op :
     uitwisseling van informatie oer de respectieve beleidsmaatregelen en
      aangelegenheden van wederzijds belang;
      voor  economische subjecten, respectievelijk           ondernemers en voor
      verantwoordelijken         in       het       overheidsapparaat       bestemde
     opleidingsprogramma's op economisch, juridisch en technisch gebied;
      technische    bijstand,    vooral     ten   behoeve   van  programma's    voor
     modernisering van de infrastructuren.
 ---pagebreak---                                     Artikel 17
              Samenwerking op het gebied van de informatie- en de
                           telecommunicat ietechnologie
1.   de Overeenkomstsluitende Partijen, constaterend dat de informatie- en
     de    telecommunicatietechnologie     voor  de   economische   en   sociale
    ontwikkeling van uitermate groot belang zijn, verklaren zich bereid de
     samenwerking op gebieden van gemeenschappelijk belang aan te moedigen,
     met name ten aanzien van :
     -   de normalisatie, de conformiteitsproeven en de certificatie;
         de aardse    en   ruimtetelecommunicatie, zoals      transmissienetten,
         satellieten, optische vezels, "Integrated Services Digital Network"
         (ISDN), gegevensoverdracht en een systeem voor rurale en mobiele
         telefonie;
     -   de elektronika en de micro elektronika;
     -   de informatisering en de automatisering;
         de hoge-definitieteIivis ie;
         nieuwe   informatie- en telecommunicatietechnologieën betreffende
         onderzoek en de ontwikkeling van die technologieën-,
         bevordering van investeringen en gezamenlijke investeringen.
2.   Deze samenwerking zal in het bijzonder worden verwezenlijkt door :
         samenwerking tussen deskundigen;
     -   expertises, studies en informatie-uitwisseling;
     -   opleiding van wetenschappelijk en technisch personeel;
         vaststelling en uitvoering van projecten van gemeenschappelijk
         belang;
         bevordering van gemeenschappelijke projecten op het gebied van
         onderzoek en ontwikkeling, alsmede oprichting van informatienetten
         en gegevensbanken, en toegang tot reeds bestaande banken en netten.
                                     Artikel 18
                     Samenwerking op het gebied van toerisme
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen, overeenkomstig hun respectieve
wetgeving, steun verlenen aan de samenwerking in de toeristische sector van
de landen van het Andespact door middel van specifieke acties zoals :
      uitwisseling van informatie; prospectieve studies-,
      bijstand op het gebied van statistiek en informatica;
      organisatie van manifestaties;
      bevordering van investeringen en co-investeringen waardoor de expansie
      van het toeristisch gebeuren mogelijk wordt.
                                     Artikel 19
                           Samenwerking op milieugebied
 Door    een samenwerking op milieugebied         in te stellen, brengen       de
 Overeenkomstsluitende Partijen hun wil tot uiting om tot een duurzame         en
 verantwoorde ontwikkeling bij te dragen. Zij zullen ernaar streven            de
 dringend    noodzakelijke    economische    en sociale   ontwikkeling   met   de
 ---pagebreak---                                     - 18 -
noodzak? ! i ike bescherming    van de natuur     te verzoenen en bij nun
'samenwerkingsacties bijzondere aandacht te besteden aan de minst bedeelde
bevolkingslagen, aan de vraagstukken van het stedelijk milieu en aan de
bescherming van ecosystemen zoals tropische regenwouden.
De Partijen zullen zich daartoe inspannen       om  gezamenlijke   acties  te
verwezenlijken die met name gericht zijn op -.
    de totstandbrenging en de versterking van openbare en particuliere
    structuren op milieugebied;
    de voorlichting en de bewustmaking van het publiek-,
    de uitvoering van studies en van projecten en de verlening van
    technische bijstand;
    de organisatie van ontmoetingen, studiebijeenkomsten, en dergelijke;
    de uitwisseling van informatie en ervaringen;
    studieprojecten voor onderzoek naar rampen en rampenpreventie;
    de ontwikkeling en het alternatief economisch gebruik van beschermde
    zones ;
    op het milieu gerichte industriële samenwerking.
                                  Artikel 20
          Samenwerking op het gebied van de biologische diversiteit
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen zich beijveren om een samenwerking
tot stand te brengen voor het behoud van de biologische diversiteit, met
name door middel van de biotechnologie. Bij deze samenwerking zou rekening
moeten worden gehouden met de criteria van sociaaI-economisch nut, met de
instandhouding van het ecologisch evenwicht en met de belangen van de
inheemse bevolking.
                                  Artikel 21
                          Ontwikkelingssamenwerking
Om doeltreffender op de volgende samenwerkingsterreinen te werk te gaan,
streven de Partijen naar een beheerste meerjarenprogrammering. De Partijen
erkennen voorts dat de wil om bij te dragen tot een beter beheerste
ontwikkeling inhoudt, enerzijds, voorrang te verlenen aan de armste
bevolkingslagen en aan de gebieden waar het slecht gaat, en, anderzijds,
dat de milieuproblematiek eng met de ontwikkeIingsdynamiek wordt verweven.
                                  Artikel 22
     Samenwerking in de land- en bosbouw- en in de plat tel andssectoren
De Partijen brengen een samenwerking tot stand in de sectoren        land- en
bosbouw, agro-industrie, voedingsmiddelen en tropische produkten.
Daartoe zullen zij in een geest van samenwerking en goede wil,            met
inachtneming \/an hun respectieve wetgeving ter zake, onderzoeken :
    de mogelijkheden om hun handelsverkeer in land- en bosbouw, agro-
    industr iele en tropische produkten te doen toenemen;
    de maatregelen op sanitair, fytosanitair en milieugebied, alsmede
    eventuele handelsbelemmeringen in dit verband.
 ---pagebreak--- De Partijen zullen zich inspannen om acties te verwezenlijken die een
aanmoediging tot samenwerking zullen bieden met betrekking tot :
    de ontwikkeling van de landbouwsector;
    de bescherming en de duurzame en verantwoorde ontwikkeling van de
    bosr i jkdommen;
    het landbouw- en pIattelandsmi Iieu;
    de opleiding van menselijk potentieel voor de plattelandsontwikkeling;
    de contacten tussen de landbouwproducenten van beide Partijen om de
    handelstransacties en de investeringen te vergemakkelijken;
    het landbouwonderzoek;
    de landbouwstatistieken.
                                    Artikel 23
                        Samenwerking op gezondheidsgebied
De Overeenkomstsluitende Partijen besluiten samen te werken om, vooral ten
gunste van de minstbedeeIde bevolkingslagen, de volksgezondheid te
verbeteren.
Daartoe zullen zij ernaar streven het gezamenlijk onderzoek, de overdracht
van technologieën, de uitwisseling van ervaringen en de technische bijstand
te ontwikkelen, waarbij met name acties worden inbegrepen die betrekking
hebben op :
    het beheer en het bestuur van de betrokken diensten;
    de ontwikkeling van beroepsopleidingsprogramma's;
    de verbetering van sanitaire voorwaarden vooral met het oog op de
    cholera-bestrijding en van het sociaal welzijn in de stedelijke en de
    plattelandsomgev ing;
    de     preventie       en    de     behandeling    van  het    verworven
     immunodef ie iënt iesyndroom (AIDS).
                                    Artikel 24
            Samenwerking op het gebied van de sociale ontwikkeling
1.  De Overeenkomstsluitende Partijen zullen een samenwerking tot stand
    brengen op het gebied van de sociale ontwikkeling in het Andespact, met
    name door verbetering van de levensomstandigheden van de armste
    bevolkingsgroepen in het Andespact.
2.  De voor de verwezenlijking van deze doelstellingen bestemde maatregelen
    en acties omvatten, hoofdzakelijk in de vorm van technische bijstand,
    steunverlening op de volgende gebieden :
    -   bestuur van de sociale diensten;
        beroepsopleiding en schepping van arbeidsplaatsen-,
        verbetering van de woon- en de hygiënische omstandigheden in stads-
        en plattelandsgebieden;
    -   preventieve gezondheidszorg;
    -   kinderbescherming;
    -   programma's voor onderwijs en bijstand ten behoeve van jongeren;
    -   de rol van de vrouw.
 ---pagebreak---                                     - 20 -
                                  Artikel 25
             Samenwerking op het gebied van de drugsbestrijding
De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich, met inachtneming       van hun
respectieve   bevoegdheden,   tot   coördinatie   en    intensivering    van   de
inspanningen voor de preventie en de terugdringing van de               illegale
vervaardiging en distributie alsmede vban het illegale gebruik van      drugs.
Deze samenwerking, die op de medewerking van de bevoegde         instanties ter
zake steunt, bestrijkt met name :
    projecten ten gunste van de inwoners van de landen van het Andespact
    voor    opleiding,    onderricht,    behandeling     en    ontwenning    van
    drugsverslaafden;
    onderzoekprogramma's;
    samenwerkingsmaatregelen en -acties, waarmee alternatieve ontwikkeling
    wordt bevorderd, waaronder ook de vervanging van bepaalde teelten-,
    uitwisseling van alle ter zake dienende gegevens, met inbegrip van die
    met betrekking tot het witwassen van geld;
    toezicht op   de   handel  in  precursoren  en   in   essentiële   chemische
    produkten;
    programma's voor de preventie van misbruik van verdovende middelen.
De Overeenkomstsluitende Partijen hebben de mogelijkheid om in onderlinge
overeenstemming andere terreinen van actie daarin op te nemen.
                                  Artikel 26
  Samenwerking op het gebied van integratie en van regionale samenwerking
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen de verwezenlijking van op de
ontwikkeling van de regionale integratie van de Andeslanden gerichte acties
bevorderen.
Met name zal voorrang worden verleend aan de acties die gericht zijn op :
    een technische bijstand met betrekking tot de technische en praktische
    aspecten van de integratie;
    bevordering van de subregionale, regionale en internationale handel;
    bevordering van de regionale samenwerking op milieugebied;
    versterking van de regionale instellingen en steun voor de uitvoering
    van gemeenschappelijk beleid en gemeenschappelijke activiteiten;
    stimulering van de ontwikkeling van de regionale verbindingen.
 ---pagebreak---                                      - 21 -
                                   Artikel 27
             Samenwerking op het gebied van het openbaar bestuur
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen samenwerken op het gebied van
bestuur, institutionele organisatie en justitie op nationaal, regionaal en
gemeentelijk niveau.
Om deze doeleinden te bereiken, zullen zij acties ondernemen -.
    ter bevordering van, met name, uitwisselingen van informatie             en
    opleidingscursussen voor      ambtenaren en ander       personeel   van  de
    nationale, regionale en gemeentelijke bestuursapparaten-,
    ter opvoering van de doelmatigheid van de bestuursapparaten.
                                   Artikel 28
     Samenwerking op het gebied van informatie, communicatie en cultuur
De Overeenkomstsluitende Partijen hebben besloten gemeenschappelijke acties
op het gebied van de informatie en de communicatie te ondernemen ten
einde :
    beter inzicht te verstrekken in de aard         en  de  doeleinden   van de
    Europese Gemeenschap en van het Andespact;
    de Lidstaten van de Gemeenschap en die van          het   Andespact  aan te
    moedigen om hun culturele banden te versterken.
Deze acties zullen met name de vorm aannemen van :
    uitwisselingen van geëigende informatie over onderwerpen van wederzijds
    belang op de gebieden van cultuur en voorlichting-,
    bevordering van evenementen met een cultureel karakter en van culturele
    ui twisselingen;
    voorbereidende studies en de technische bijstand met het oog op het
    behoud van het culturele erfgoed.
                                   Artikel 29
                         Samewerking op visseri Igebied
De Overeenkomstsluitende Partijen erkennen het belang van een toenadering
van hun respectieve belangen op visserijgebied. Zij zullen ernaar streven
hun samenwerking op dit gebied te versterken en te onwtikkelen :
    door specifieke programma's op te stellen en uit te voeren;
    door de particuliere sector tot deelneming aan de ontwikkeling in deze
    sector aan te moedigen.
 ---pagebreak---                                      - 22 -
                                   Artikel 30
                   Samenwerking op het gebied van opleiding
Telkens wanneer zal blijken dat een verbetering van de opleiding de
mogelijkheid van een hechtere samenwerking kan bieden, zal op gebieden van
wederzijds belang daartoe kunnen worden overgegaan, rekening houdend met
nieuwe technologieën ter zake.
Deze samenwerking zal de vorm kunnen aannemen van :
    acties ter verbetering      van   de  opleiding   van  technici  en   andere
    beroepsbeoefenaren ;
    acties met een sterk muItiplicatoreffect voor de opleiding van
    opleiders en van technisch kaderpersoneel dat in openbare particuliere
    ondernemingen, in het bestuursapparaat, in de openbare diensten en in
    de diensten voor economische organisatie reeds leidinggevende functies
    bekleedt ;
    concrete programma's voor de uitwisseling van deskundigen, kennis en
    technieken tussen de opleidingsinstituten in de Andes- en in de
    Europese landen, met name in de sectoren techniek, wetenschap en
    beroepsople id ing;
    alfabetiseringsprogramma's in het kader van projecten op het gebied van
    de gezondheid en op dat van de sociale ontwikkeling.
                                   Artikel 31
               Middelen tot verwezenlijking van de samewerking
    De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich ertoe binnen de
    grenzen van hun mogelijkheden en in het kader van hun respectieve
    mechanismen de voor de verwezenlijking van de bij de Overeenkomst
    vastgestelde samenwerkingsdoeIe inden passende middelen, met inbegrip
    van financiële middelen, ter beschikking te stellen. In dit verband zal
    zoveel mogelijk worden overgegaan tot een meerjarenprogrammering en de
    vaststelling van prioriteiten, met inachtneming van de behoeften en het
    ontwikkelingsiveau van de landen van het Andespact.
    Ter    vergemakkelijking   van     de   in   deze   Overeenkomst    bedoelde
    samenwerking, verlenen de landen van het Andespact :
    -   de deskundigen uit de Gemeenschap de voor de uitvoering van hun
        opdracht vereiste garanties en faciliteiten,
    -   vrijstelling van belastingen, heffingen en bijdragen op de in het
        kader   van de EG-Andespact-samenwerkingsprojecten       in te voeren
        goederen en diensten.
    Deze beginselen worden overeenkomstig de nationale wetsvoorschriften in
     latere regelingen nader uitgewerkt.
 ---pagebreak---                                     - 23 -
                                  Artikel 32
                            Gemengde Commissie^1)
1." De Overeenkomstsluitende Partijen besluiten de Gemengde Commissie die
    bij de in 1983 ondertekende Samenwerkingsovereenkomst is ingesteld, te
    handhaven; zij besluiten ook tot handhaving van de Subcommissie
    Wetenschap en Technologie, de Subcommissie Industriële Samenwerking en
    de Subcommissie Commerciële Samenwerking.
2.  De Gemengde Commissie heeft tot taak :
       toe te zien op de goede werking van de Overeenkomst;
       de activiteiten, projecten en concrete acties met betrekking tot de
       doeleinden van de Overeenkomst te coördineren en de voor de
       uitvoering daarvan vereiste middelen voor te stellen-,
       de ontwikkeling van het handelsverkeer en de samenwerking tussen de
       Partijen te bestuderen;
    -  alle nodige aanbevelingen te doen om de uitbreiding van het
       handelsverkeer en de intensivering en de diversificatie van de
       samenwerking te bevorderen;
    -  passende middelen aan te geven ter voorkoming van moeilijkheden die
       zich op de gebieden waarvoor deze Overeenkomst geldt zouden kunnen
       voordoen.
3.  De agenda van de vergaderingen van de Gemengde Commissie wordt in
    onderling overleg vastgesteld. De Gemengde Commissie stelt zelf
    bepalingen vast met betrekking tot de frequentie en de plaats van de
    vergaderingen,   het   voorzitterschap,    de  mogelijkheid    om   andere
    subcommissies dan de reeds bestaande in het leven te roepen en
    eventuele andere aangelegenheden.
                                  Artikel 33
                            Andere overeenkomsten
1.  Onverminderd de bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de
    Europese Gemeenschappen laten deze Overeenkomst en elke in het kader
    deze Overeenkomst ondernomen actie de bevoegdheid van de Lidstaten van
    de Gemeenschappen om in het kader van de economische samenwerking
    bilaterale acties met de landen van het Andespact te ondernemen en, in
    voorkomend geval, nieuwe overeenkomsten van economische samenwerking
    met de landen van het Andespact te sluiten, geheel onverlet.
2.  Onder voorbehoud van de bepalingen van lid 1 met betrekking tot de
    economische samenwerking komen de bepalingen van deze Overeenkomst in
    de plaats van die van de tussen de Lidstaten van de Gemeenschappen en
    de landen van het Andespact gesloten overeenkomsten die daarmee
    onverenigbaar of daaraan identiek zijn.
(1) Unilaterale verklaring van het      Andespact betreffende   de  Junta  de
    Acuerdo de Cartagena (JUNAC).
 ---pagebreak---                                       - 24 -
                                    Artikel 34
                    Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal
Tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en haar Lidstaten
enerzijds, en de Overeenkomst van Cartagena en haar Lidstaten, anderzijds,
wordt een afzonderlijk protocol gesloten.
                                    Artikel 35
                  Territoriale toepassing van de Overeenkomst
Deze Overeenkomst is van toepassing op de grondgebieden waarop het Verdrag
tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is,
onder de in genoemd Verdrag neergelegde voorwaarden, enerzijds, en op de
grondgebieden waarop de Overeenkomst van Cartagena van toepassing is,
anderz i jds.
                                    Artikel 36
                                     Bi ilagen
De bijlage vormt een integrerend bestanddeel van deze Overeenkomst.
                                    Artikel 37
                  Inwerkingtreding en stilzwijgende verlenging
Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende
op de datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar van de
voltooiing van de daartoe vereiste juridische procedures in kennis hebben
gesteld. Zij wordt gesloten voor een periode van vijf jaar. Zij wordt van
Jaar     tot    jaar    stilzwijgend      verlengd    indien  geen    van  de
Overeenkomstsluitende Partijen haar zes maanden vóór de vervaldatum
schriftelijk aan de andere Partij opzegt.
                                    Artikel 38
                               Authentieke teksten
Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse,
de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de
Portugese en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
                                    Artikel 39
                              Evolutieve clausules
1.   De Overeenkomstsluitende Partijen         kunnen   deze Overeenkomst met
     wederzijdse instemming uitbreiden en verbeteren, ten einde de niveaus
     van de samenwerking op te voeren en de Overeenkomst aan te vullen door
     middel van overeenkomsten met betrekking tot specifieke sectoren of
     activiteiten.
 ---pagebreak--- In het kader van de toepassing van deze Overeenkomst          kan elke
Overeenkomstsluitende Partij op de uitbreiding van de werkingssfeer van
de wederzijdse samenwerking gerichte voorstellen formuleren, waarbij
met de bij de uitvoering ervan opgedane ervaring rekening wordt
gehouden.
 ---pagebreak---                                     - 26 -
                                   BIJLAGE
              BRIEFWISSELING MET BETREKKING TOT HET ZEEVERVOER
                                 Br ief nr. 1
Mi jnheer,
Hierbij moge ik U verzoeken het volgende te bevestigen :
Bij de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en de Overeenkomst van Cartagena en haar Lidstaten hebben de
Partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met betrekking tot de wijze
van functioneren van het zeevervoer, met name wanneer deze zou kunnen
 leiden tot belemmering van de ontwikkeling van het handelsverkeer, op een
daartoe geëigende wijze te benaderen. Hiertoe zal worden gestreefd naar
voor beide Partijen bevredigende oplossingen, waarbij het beginsel van
vrije en eerlijke mededinging op commerciële basis wordt geëerbiedigd.
Tevens is overeengekomen dat deze vraagstukken deel zullen uitmaken van de
werkzaamheden van de Gemengde Commissie.
Gelieve, Mijnheer,    de verzekering    van  mijn bijzondere hoogachting  te
aanvaarden.
                                 Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                  Brief nr. 2
Mijnheer,
Hierbij heb ik de eer U de ontvangst van Uw brief mede te delen en het
volgende te bevestigen :
"Bij de ondertekening van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en de Overeenkomst van Cartagena en haar Lidstaten hebben de
Partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met betrekking tot de wijze
van functioneren van het zeevervoer, met name wanneer deze zou kunnen
leiden tot belemmering van de ontwikkeling van het handelsverkeer, op een
daartoe geëigende wijze te benaderen. Hiertoe zal worden gestreefd naar
voor beide Partijen bevredigende oplossingen, waarbij het beginsel van
vrije en eerlijke mededinging op commerciële basis wordt geëerbiedigd.
Tevens is overeengekomen dat deze vraagstukken deel zullen uitmaken van de
werkzaamheden van de Gemengde Commissie".
Gelieve, Mijneer,   de   verzekering  van  mijn   bijzondere hoogachting te
aanvaarden.
                                 Voor de Overeenkomst van Cartagena en
                                             haar Lidstaten
 ---pagebreak---                                       - 28 -
                              FINANCIEEL MEMORANDUM
                              (FINANCIËLE GEVOLGEN)
1.   Benaming van de maatregel : Samenwerkingsovereenkomst EG-Andespact
2.   Begrotingsli Jnen : B7-5020; B7-3015; B6-8200; B7-3010; B7-3011;
                         B7-3012; B7-3013; B7-3014; B7-5030; B7-5040; B7-5045
3.   Juridische grondslag : artikelen 113 en 235
4. Omschrijving van de maatregel
4.1.    Specifieke doeleinden van de maatregel : hechtere samenwerking EG-
        Andespact en uitbreiding van de samenwerking tot nieuwe terreinen
4.2.    Looptijd : vijf jaar
4.3.    Doelgroep van de maatregel : de hele bevolking van de landen in het
        Andesgebied en meer bepaald de ondernemers als het om industriële
        samenwerking gaat
5.   Indeling van de uitgaven of ontvangsten
5.1.    VU/NVU : niet verplichte uitgaven (NVU)
5.2.    GK/NGK : GK
5.3.    Verwachte ontvangsten : GEEN
6.   Aard van de uitgaven of ontvangsten
6.1.    Subsidie voor 100 % : ja en soms subsidies voor 50 % in het kader
        van medefinanciering
6.2.    Subsidie voor medefinanciering met andere bronnen van de openbare
        en/of particuliere sector : soms
6.3.    Rentesubsidie : GEEN
6.4.    Andere
6.5.    Zal de bijdrage van de Gemeenschap bij economisch succes van de
        maatregel geheel of gedeeltelijk worden terugbetaald ?
        Neen
6.6.    Heeft de voorgestelde maatregel een wijziging van de ontvangsten tot
        gevolg ? Zo ja, van welke aard is de wijziging en van welk type de
        verwachte ontvangsten ?
        Neen
7.   Opmerkingen
     De omvang van de uit de samenwerkingsovereenkomst voortvloeiende
     uitgaven zal volgens de gebruikelijke procedure worden vastgesteld voor
     toekomst ige begrot i ngen.
 ---pagebreak--- 8. Anti-fraude maatregelen
   Bovendien moet worden opgemerkt dat de uitgaven hoofdzakelijk worden
   gedaan door derde landen en door de Commissie, die haar gebruikelijke
   controle uitoefent op het geheel van de uitgaven.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           - 30 -
                                                                    ÏSSN U254-1513
                                                              COM (92) 463 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                              il
                                Catalogusnummer : CB-CO-92-487-NL-C
                                                            ISBN 92-77-49031-4
Bureau voor officiële publxkaties der Europese Gemeenschappen
Lr2985 Luxemburg