CELEX: 62003CJ0284
Language: hu
Date: 2004-11-18
Title: A Bíróság (első tanács) 2004. november 18-i ítélete. # Belga állam kontra Temco Europe SA. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Cour d'appel de Bruxelles - Belgium. # Hatodik HÉA irányelv - 13. cikk B. rész b) pont - Adómentes tevékenységek - Ingatlanok bérbeadása - Határozatlan időre szóló használatra vonatkozó szerződés. # C-284/03. sz. ügy

C‑284/03. sz. ügy
      État belge
      kontra
      Temco Europe SA
      (a Cour d’appel de Bruxelles [Belgium] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Hatodik HÉA-irányelv – 13. cikk B. rész b) pont – Adómentes tevékenységek – Ingatlanok bérbeadása – Visszavonható használati jogra vonatkozó megállapodás”
      Az ítélet összefoglalása
      Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – Forgalmi adók – Közös hozzáadottértékadó-rendszer – A hatodik irányelvben
            meghatározott adómentességek – Az ingatlanok bérbeadásának adómentessége – Fogalom – Visszavonható használati jog biztosítása
            alapvetően a használt terület alapján meghatározott díjazás ellenében – Bennfoglaltság – Feltétel – Alapvetően helyiségek
            vagy valamely ingatlan egyes területeinek passzív jellegű, az idő múlásától függő díjazás ellenében történő rendelkezésre
            bocsátására irányuló megállapodások
      (77/388 tanácsi irányelv, 13. cikk, B. rész, b) pont)
      A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388 hatodik tanácsi irányelv 13. cikke B. részének
         b) pontját úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezés szerint „ingatlan bérbeadásának” minősülnek azon ügyletek, amelyekkel valamely
         társaság kapcsolt vállalkozásai részére egyidejűleg – különböző szerződések útján, elsősorban a használt terület alapján meghatározott
         díjazás ellenében – visszavonható használati jogot biztosít ugyanazon ingatlant illetően, és e szerződések, teljesítésük módja
         alapján, lényegében helyiségek vagy valamely ingatlan egyes területeinek az idő múlásától függő díjazás ellenében történő, passzív
         jellegű rendelkezésre bocsátására irányulnak, és nem olyan szolgáltatásnyújtásra, amely eltérően minősíthető.
      
      (vö. 28. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2004. november 18.(*)
      
      „Hatodik HÉA-irányelv – 13. cikk B. rész b) pont – Adómentes tevékenységek – Ingatlanok bérbeadása – Visszavonható használatra vonatkozó megállapodás”
      A C‑284/03. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában,
      amelyet a Cour d'appel de Bruxelles (Belgium) a Bírósághoz 2003. július 2‑án érkezett, 2003. június 19‑i végzésével terjesztett
         elő az előtte
      
      az État belge
      és
      a Temco Europe SA
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, A. Rosas (előadó), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts és S. von Bahr bírák,
      főtanácsnok: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      hivatalvezető:  M.‑F. Contet főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2004. április 1‑jei tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett írásbeli észrevételeket:
      –        az État belge képviseletében: E. Dominkovits, meghatalmazotti minőségben, segítői: B. van de Walle de Ghelcke és C. Louveaux
         avocats,
      
      –        a Temco Europe SA képviseletében: J.‑P. Magremanne avocat,
      –        az Európai Közösség Bizottsága képviseletében: E. Traversa és C. Giolito, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2004. május 4‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer:
         egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17‑i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o., a továbbiakban: hatodik irányelv) 13. cikk B. része b) pontjának értelmezésére vonatkozik.
      
      2        A kérelmet a Temco Europe SA (a továbbiakban: Temco Europe) és az État belge között a Temco Europe által állítólag tévesen
         levont 137 125,53 euró (5 531 639 BEF) hozzáadottérték-adónak (a továbbiakban: HÉA), 13 708,51 euró (553 000 BEF) adóbírságnak
         és ezen összegek törvényes kamatainak megfizetésére vonatkozóan az említett társasággal szemben kibocsátott fizetési meghagyás
         tárgyában folyamatban levő per keretében terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        A hatodik irányelv „Adómentesség” című X. címe „Adómentességek belföldön” című 13. cikkének rendelkezései szerint:
      
      „[...]
      B.       Egyéb adómentességek
      Az egyéb közösségi rendelkezések sérelme nélkül, az általuk meghatározott feltételek mellett a tagállamok mentesítik az adó
         alól a következőket, annak érdekében, hogy biztosítsák az ilyen mentességek megfelelő és egyértelmű alkalmazását, valamint,
         hogy megakadályozzák az adókijátszásokat, az adókikerüléseket és az esetleges visszaéléseket:
      
      [...]
      b)      az ingatlanok lízingje [helyesen: haszonbérlete] és bérbeadása, kivéve a következőket:
      1.      a tagállamok törvényi fogalommeghatározásainak megfelelő szálláshelyadási szolgáltatás a szállodaiparban vagy a hasonló kereskedelmi
         ágazatokban, beleértve a nyári táborhelyeket vagy a kempingeket;
      
      2.      járművek parkolására szolgáló helyek bérbeadása;
      3.      tartósan beépített berendezések és gépek bérlete;
      4.      széfügyletek.
      A tagállamok e mentesség alkalmazásának körét illetően további kivételeket írhatnak elő;
      [...]”
       A nemzeti szabályozás
      4        A belga code civil (polgári törvénykönyv) 1709. cikke ekként rendelkezik:
      
      „A dologbérlet olyan szerződés, amely által az egyik fél kötelezettséget vállal arra, hogy valamely dolgot meghatározott időre
         a másik fél használatába bocsát azon ellenérték fejében, amelynek megfizetésére ez utóbbi fél kötelezi magát.”
      
      5        A hozzáadottértékadó-kódex (a továbbiakban: a HÉA-kódex) 44. cikke (3) bekezdésének 2. pontja szerint ezen adó alól mentes
         különösen az „ingatlanok haszonbérlete, bérlete és használatuk átengedése, valamint az ilyen javaknak a 19. cikk 1. §‑ában
         rögzített feltételek szerinti használata [...]”.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      6        A kérdést előterjesztő bíróság az alapeljárás tényállását a következőképpen ismerteti:
      
      „Az SA Temco Europe az épületek takarítására és karbantartására vonatkozó tevékenységét illetően HÉA-alany [...].
      Az SA Temco Europe a Chaussée de Ruisbroeck a 107–117. szám alatt található épület tulajdonosa. 1993 végétől 1994 elejéig
         a 111. szám alatt található épületben átalakítási munkálatokat végeztetett, és levonta az ezen átalakítási munkálatokért a
         részére kiszámlázott összegben foglalt HÉA-t. A társaság az épületben telephellyel nem rendelkezik.
      
      Az SA Temco Energy Management Company, az SA Publi‑round és az SA Petrus társaságok ugyanazon vállalatcsoporthoz tartoznak,
         és az SA Temco Europe társasággal együtt közös központi irányítás alatt állnak.
      
      1994. február 1‑jén az SA Temco Europe e három társasággal három, a szerződő felek által »átengedési megállapodásnak« nevezett
         megállapodást (a továbbiakban: megállapodások) kötött, amely feljogosítja e társaságokat mint jogosultakat, hogy az átengedő
         társaság igazgatósága által rögzített megosztás szerint tevékenységüket az ingatlanban folytassák, anélkül hogy az egyes jogosultak
         használati joga az ingatlan valamely meghatározott részére vonatkozna. Sem a jogosultak tevékenységét igazoló okiratot, sem
         az átengedő társaság igazgatóságának a megosztásra vonatkozó határozatát nem nyújtották be a bírósághoz.
      
      A megállapodásokat a jogosultak tevékenységének idejére kötötték, akik kötelesek a tevékenységük ellátása érdekében történő
         kizárólagos használat során betartani az átengedő társaság által megállapított belső szabályzatot; az átengedő igazgatósága
         azonban bármikor előzetes felszólítás nélkül követelheti az átengedett terület visszabocsátását.
      
      A jogosultakat terheli a tevékenységük ellátásához szükséges valamennyi költség. A gázt és az elektromos áramot a fogyasztás
         alapján, míg a közös költséget a használt alapterületnek megfelelő m2 arányában számolják. Emellett a jogosultak kötelesek a használt terület elhasználódásának az átengedő társaság igazgatósága
         által meghatározott szempontok alapján történő kijavítására.
      
      Az évenként fizetendő bérleti díjat az irodai célra használt területre m2‑enként 3 500 [BEF]‑ben, míg a raktár céljára használt területre m2‑enként 1 000 [BEF]‑ben határozták meg, amit növeltek az egyes jogosultak nettó árbevételének 0,4%‑ával és foglalkoztatottanként
         5 000 BEF‑fel.
      
      A felek kifejezetten kizárták a code civil 1709. cikkének alkalmazását.
      A belső szabályzat tartalmazza az épületbe történő bejárásra, a takarításra, az üzleti célú jelzések kihelyezésének lehetőségére,
         az átengedő társaság megbízottainak korlátlan bejárási jogára vonatkozó szabályokat, valamint a jogosultaknak:
      
      –        a többi használó esetleg szükséges belelegyezésével a telefon, a víz, a gáz, az elektromos áram bekötésére, illetve a fűtés
         biztosítására,
      
      –        az összes használónak az italautomatákhoz való hozzáférésére, az ebédlőbe és a zuhanyzóba történő bejárására,
      –        az autók részére fenntartott utak és parkolók hozzáférhetőségére,
      –        a raktározási tevékenységre és a csatornarendszer használatára
      vonatkozó kötelezettségeit.
      A megállapodások teljesítésére vonatkozóan az SA Temco Europe semmilyen hasznos információt nem bocsátott a bíróság rendelkezésére.
      Az adóhivatal helyettes adóellenőre az 1996. szeptember 30‑án készített jegyzőkönyvben megállapította, hogy:
      –        két használó esetében a megállapodásokat azt követően írták alá, hogy közzétették e két társaság székhelyének az ingatlanra
         történő áthelyezését;
      
      –        a megállapodások egyik rendelkezése sem határozza meg a jogosultak tevékenységét vagy a helyiségek előírt használatára vonatkozó
         szabályokat;
      
      –        nem ellenőrzik a bérleti díjnak az árbevételre vonatkozó részét, amely az SA Petrus esetében a bérleti díj 7%‑át, az SA Publi-round
         esetében annak 6%‑át és az SA Temco Energy esetében annak 0%‑át teszi ki;
      
      –        a használók az épületbe egyetlen kulccsal járnak be, és az épület semmilyen gondnoki vagy portaszolgálattal nem rendelkezik,
         így a belső szabályzat bejárásra vonatkozó korlátozásai pusztán formálisak.
      
      Nem vitatatott tény, hogy az épület az eljárás ideje alatt is a társaságok használatában áll.”
      7        Az Administration de la TVA, de l’Enregistrement et des Domaines (a HÉA-ellenőrzési, Bejegyzési és Ingatlanügyi Hivatal, a
         továbbiakban: Hivatal) az általa végzett ellenőrzést követően megállapította, hogy a megállapodások a HÉA-kódexnek a hatodik
         irányelv 13. cikke B. részének b) pontját átültető 44. cikke (3) bekezdésének 2. pontja alapján valójában HÉA-mentes ingatlan-bérbeadásra
         irányuló tevékenységet valósítanak meg, és ennélfogva a Chaussée de Ruisbroeck 111. szám alatt található ingatlan átalakítási
         munkálataira felszámított HÉA levonása nem volt megalapozott.
      
      8        Ennek következtében a Hivatal a Temco Europe társaságot az álláspontja szerint tévesen levont 137 125,53 euró (5 531 639 BEF)
         HÉA, 13 708,51 euró (553 000 BEF) adóbírság és ezen összegek törvényes kamatainak megfizetésére kötelezte.
      
      9        Mivel a Temco Europe megtagadta a fenti összegek megfizetését, a Hivatal fizetési meghagyást bocsátott ki a társasággal szemben.
         A Temco Europe kifogást nyújtott be a fizetési meghagyás ellen, amely határozatot a Tribunal de première instance de Bruxelles
         (Brüsszeli Elsőfokú Bíróság) (Belgium) hatályon kívül helyezett. Az État belge fellebbezést nyújtott be e határozat ellen
         a kérdést előterjesztő bírósághoz.
      
      10      A Cour d'appel de Bruxelles-nek – azon megállapodások vonatkozásában, amelyeket az alapügyben kötöttek és teljesítettek –
         kétségei merültek fel a hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontjában foglalt „ingatlanok bérbeadása” fogalmának értelmezése
         kapcsán. E bíróság e tekintetben kifejti:
      
      „Jelen ügyben az elsőfokú eljárás pernyertese mint átengedő és a jogosultak egyoldalú feltételeket tartalmazó szerződéseket
         írtak alá, amelyek alapján a jogosultak az ingatlanra vonatkozó visszavonható használati jogot szereztek. E szerződéseket
         nyilvánvalóan abból a célból kötötték, hogy megkerüljék az ingatlanok bérbeadásának fogalmát.
      
      E szerződések mindazonáltal nem vizsgálhatók anélkül, hogy ne vegyük figyelembe az ezen, ugyanazon irányítás alatt álló társaságokat
         összekötő szoros kapcsolatot, amely a jogosultak számára biztosítja a használat folyamatosságát és a megállapodások méltányos
         teljesítését.
      
      A szerződések teljesítése azt mutatja, hogy a jogosultak folyamatosan és korlátlanul bejárhatnak a helyiségekbe, és irodáik
         és üzleteik használatát illetően biztos helyzetben vannak.”
      
      11      E körülmények között határozott akként a Cour d’appel de Bruxelles, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal
         céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „A hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontja akként értelmezendő‑e, hogy a közösségi jog szerinti értelemben ingatlan-bérbeadásnak
         minősülnek azon – a belga jog szerint atipikus szerződésnek tekintendő – ügyletek, amelyekkel valamely társaság kapcsolt vállalkozásai
         részére egyidejűleg – különböző szerződések útján részben, de lényegét tekintve a használt terület alapján meghatározott díjazás
         ellenében – ugyanazon ingatlant illetően visszavonható használati jogot biztosít, ahol a bizonytalanságot a jogosultak és
         az átengedő feletti közös irányítás ellensúlyozza, vagy más szavakkal: a hatodik irányelv 13. cikke B. részének b)  pontjában
         foglalt »ingatlanok bérbeadásának« autonóm közösségi jogi fogalma magában foglalja-e valamely ingatlannak az adózó gazdasági
         tevékenységétől – a [HÉA-kódex] 44. cikke 3. §‑a 2. pontjának utolsó mondata szerinti – eltérő célokra történő visszterhes
         hasznosítását, azaz az ingatlan határozatlan időre szóló, visszavonható rendelkezésre bocsátását havi ellenszolgáltatás fejében,
         habár ezen ellenszolgáltatás változó összegű, és részben a nem kizárólagos használati joggal rendelkező szerződő fél üzleti
         eredményétől függ, figyelemmel arra, hogy a bizonytalanságot a jogosultak és az átengedő feletti közös irányítás ellensúlyozza?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      12      A kérdést előterjesztő bíróság e tekintetben lényegében azt kérdezi, hogy a hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontját
         akként kell-e értelmezni, hogy az e rendelkezésben foglalt „ingatlanok bérbeadása” magában foglalja-e az olyan ügyleteket,
         amelyekkel valamely társaság kapcsolt vállalkozásai részére több párhuzamos szerződéssel ugyanazon ingatlant illetően – elsősorban
         a használt terület alapján meghatározott díjazás ellenében – visszavonható használati jogot biztosít.
      
       A Bíróság elé terjesztett észrevételek
      13      A Temco Europe hangsúlyozza, hogy nem felelnek meg a közösségi jog bérletre vonatkozó meghatározásának a belga jog szerint
         bérleti szerződésnek nem minősülő megállapodások a dolog feletti kizárólagos használati jog hiánya, e jog lényegében bizonytalan
         jellege, valamint amiatt, hogy az ellenszolgáltatás mértékét nem kizárólag a dolog használata idejének alapulvételével határozták
         meg.
      
      14      Az État belge előadja, hogy valamely szerződés jellegének megítéléséhez figyelembe kell venni a szerződés teljesítésének körülményeit
         az egyes szakaszok szövegétől függetlenül. Hangsúlyozza, hogy szintén számításba kell venni a hatodik irányelv 13. cikke B. részének
         b) pontjában foglalt adómentesség alapját, a mentesség hátteréül szolgáló összefüggéseket, az irányelv céljait és rendszerét.
         A szerződés időtartamára vonatkozó követelményt nem lehet úgy értelmezni, hogy azt mindig meg kell határozni a szerződés megkötésekor.
         Ami a használat visszavonhatóságát illeti, az État belge álláspontja szerint a használat megszűnésének egyik módjáról van
         szó, ami nem befolyásolja a teljesített szolgáltatás lényegét.
      
      15      A Bizottság hangsúlyozza, hogy a kérdést előterjesztő bíróság a szerződéseket maga is egyoldalúnak és színleltnek minősítette,
         amennyiben azok nyilvánvalóan az „ingatlanok bérbeadása” fogalmának megkerülése céljából jöttek létre. Álláspontja szerint
         a nemzeti bíróság feladata, hogy figyelembe vegye a valós tényállást, és ne rekedjen meg a megállapodások szövegénél. Emellett
         arra hivatkozik, hogy az adókikerülés szándékát feltételezni lehet, tekintettel a megállapodások megkötését igazoló gazdasági
         indokok hiányára, és az említett, az ügy érdemében eljáró bíróság a Bíróság által más körülményekre vonatkozóan kimunkált
         joggal való visszaélés fogalmára alapozhatja határozatát.
      
       A Bíróság válasza
      16      Először is emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a hatodik irányelv 13. cikkében foglalt adómentességek
         a közösségi jog autonóm fogalmai, és ezért azoknak közösségi meghatározással kell rendelkezniük (lásd a C‑358/97. sz., Bizottság
         kontra Írország ügyben 2000. szeptember 12‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑6301. o.] 51. pontját, a C‑315/00. sz. Maierhofer-ügyben
         2003. január 16‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑563. o.] 25. pontját és a C‑275/01. sz., Sinclair Collis ügyben 2003. június
         12‑én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑5965. o.] 22. pontját).
      
      17      Másodszor pedig a hatodik irányelv 13. cikkében fogalt adómentességek meghatározására használt kifejezéseket szigorúan kell
         értelmezni, mivel ezek a főszabályhoz képest – amely szerint az adóalany által ellenszolgáltatás fejében teljesített minden
         szolgáltatásnyújtás HÉA-köteles – kivételt jelentenek (lásd különösen a fent hivatkozott Bizottság kontra Írország ügyben
         hozott ítélet 52. pontját, a C‑150/99. sz., Stockholm Lindöpark ügyben 2001. január 18‑án hozott ítéletet [EBHT 2001., I‑493. o.]
         25. pontját és a fent hivatkozott Sinclair Collis ügyben hozott ítélet 23. pontját). Ahogy azt a főtanácsnok indítványának
         37. pontjában joggal megjegyzi, a szigorú értelmezés e szabálya ugyanakkor nem jelenti azt, hogy az adómentesség meghatározására
         használt kifejezéseket oly módon kell értelmezni, hogy azok ne tudják kifejteni hatásukat.
      
      18      A hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontját illetően meg kell állapítani, hogy e rendelkezés nem határozza meg a „bérbeadás”
         fogalmát, és nem tartalmaz utalást az egyes tagállamok jogrendszerében erre vonatkozóan elfogadott meghatározásokra sem (lásd
         a C‑326/99. sz., ún. „Goed Wonen” ügyben 2001. október 4-én hozott ítélet [EBHT 2001., I-6831. o.] 44. pontját és a fent hivatkozott
         Sinclair Collis ügyben hozott ítélet 24. pontját). E rendelkezést ezért a hátteréül szolgáló összefüggések, az irányelv céljai
         és rendszere alapján kell értelmezni, különös figyelemmel az adómentességek céljára (lásd e tekintetben a fent hivatkozott,
         ún. „Goed Wonen” ügyben hozott ítélet 50. pontját).
      
      19      Számos ítéletében a Bíróság akként határozta meg az ingatlanok bérbeadásának a hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontjában
         foglalt fogalmát, mint amely lényegében abban áll, hogy a bérbeadó meghatározott időszakra és díjazás ellenében átruházza
         a bérlő részére valamely ingatlannak a tulajdonoséhoz hasonló használati jogát, és minden más személyt kizár e jog gyakorlásából
         (lásd e tekintetben a fent hivatkozott, ún. „Goed Wonen” ügyben hozott ítélet 55. pontját, a C‑409/98. sz., Mirror Group ügyben
         hozott ítélet [EBHT 2001., I‑7175. o.] 31. pontját, a C‑108/99. sz., Cantor Fitzgerald International ügyben 2001. október
         9‑én hozott ítélet [EBHT 2001., I‑7257. o.] 21. pontját, a C‑269/00. sz. Seeling-ügyben 2003. május 8‑án hozott ítélet [EBHT 2003.,
         I‑4101. o.] 49. pontját és a fent hivatkozott Sinclair Collis ügyben hozott ítélet 25. pontját).
      
      20      Amennyiben a Bíróság több ízben hivatkozott a bérlet időtartammal kapcsolatos elemére, azt annak érdekében tette, hogy megkülönböztesse
         az – általában viszonylag passzív jellegű, pusztán az idő múlásától függő és jelentős hozzáadott értéket nem eredményező tevékenységet
         képező (lásd e tekintetben a fent hivatkozott, ún. „Goed Wonen” ügyben hozott ítélet 52. pontját) – ingatlan-bérbeadási műveletet,
         más olyan ipari vagy kereskedelmi jellegű üzleti tevékenységektől, amelyeket a hatodik irányelv 13. cikke B. része b) pontjának
         1‑4. alpontja tartalmaz, vagy amelyek tárgya jellemzően inkább szolgáltatás nyújtása, mint csupán valamely dolog rendelkezésre
         bocsátása, például golfpálya használatának joga (a fent hivatkozott Stockholm Lindöpark ügyben hozott ítélet 24–27. pontja),
         híd használatára vonatkozó, díjfizetés ellenében biztosított jog (a fent hivatkozott Bizottság kontra Írország ügyben hozott
         ítélet) vagy akár cigaretta-automaták valamely kereskedelmi egységben történő felállítására vonatkozó jog (a fent hivatkozott
         Sinclair Collis ügyben hozott ítélet 27‑30. pontja).
      
      21      A bérlet időtartama önmagában tehát nem meghatározó elem annak eldöntése során, hogy a közösségi jog értelmében valamely szerződés
         ingatlan-bérbeadásnak minősül-e, még akkor sem, ha a szálláshelyadás idejének rövidsége megfelelő ismérvnek bizonyulhat a
         szállodai szálláshelyadásnak a lakáscélú helyiségek bérbeadásától történő elhatárolásához (a C‑346/95. sz. Blasi-ügyben 1998.
         február 12‑én hozott ítélet [EBHT 1998., I‑481. o.] 23. és 24. pontja).
      
      22      Mindenesetre nem feltétlenül szükséges, hogy az időtartam a szerződés megkötésekor rögzítésre kerüljön. Ugyanis figyelembe
         kell venni a szerződéses jogviszonyok valós hátterét (a fent hivatkozott Blasi-ügyben hozott ítélet 26. pontja). A szerződés
         teljesítése során a bérlet időtartamát a felek közös megegyezéssel csökkenthetik vagy meghosszabbíthatják.
      
      23      Másfelől pedig úgy tűnik, hogy a bérbeadónak a dolog bérlő általi használatának időtartamához igazodó díjazása fejezi ki legjobban
         a bérlet passzív jellegét, azonban ebből nem következik az, hogy a más tényezőket figyelembe vevő díjazás szükségszerűen kizárná
         azt, hogy az ügylet a hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontjában foglalt „ingatlan bérbeadásának” minősülhessen,
         különösen akkor, ha a figyelembe vett egyéb tényezők a díjazásnak az idő múlásától függő részéhez képest nyilvánvalóan másodlagos
         jelentőségűek, vagy ha az e tényezőknek megfeleltethető díjazás a dolog puszta rendelkezésre bocsátását leszámítva nem szolgáltatás
         nyújtásáért jár.
      
      24      Végezetül a bérlőnek az ingatlan használatára vonatkozó kizárólagos jogát illetően ki kell emelni, hogy azt a bérbeadóval
         kötött megállapodásban korlátozni lehet, és az kizárólag a megállapodásban megjelölt ingatlanra vonatkozik. Így a bérbeadó
         fenntarthatja magának azt a jogot, hogy rendszeresen megtekintse a bérleményt. Másfelől pedig a bérleti szerződés az ingatlan
         olyan részeire is vonatkozhat, amelyeket kizárólag más bérlőkkel közösen lehet használni.
      
      25      A bérelt területek használati jogának a szerződésben szereplő ilyen korlátozásai nem zárják ki, hogy a használat kizárólagos
         legyen azon személyekkel szemben, akik számára a törvény vagy a szerződés nem biztosít jogot a bérleti szerződés tárgyát képező
         dolog felett.
      
      26      Az alapeljárásban szereplő ügyletet illetően a kérdést előterjesztő bíróságra hárul az a feladat, hogy figyelembe vegye az
         ügy hátterét képező valamennyi körülményt annak érdekében, hogy feltárja annak jellemző vonásait, és megállapítsa, hogy az
         ügylet „ingatlan bérbeadásának” minősülhet-e a hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontja szerinti értelemben.
      
      27      Ennélfogva a fenti bíróságra hárul annak megvizsgálása, hogy teljesítésük alapján a megállapodások lényegében helyiségek,
         illetve valamely ingatlan egyes területeinek az idő múlásától függő díjazás ellenében történő, passzív jellegű rendelkezésre
         bocsátására irányulnak-e, vagy olyan szolgáltatásnyújtásra, amely eltérően minősíthető.
      
      28      Ezért a feltett kérdésre a következőképpen kell válaszolni:
      
      A hatodik irányelv 13. cikke B. részének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezés szerint „ingatlan bérbeadásának”
         minősülnek azon ügyletek, amelyekkel valamely társaság kapcsolt vállalkozásai részére egyidejűleg – különböző szerződések
         útján, elsősorban a használt terület alapján meghatározott díjazás ellenében – visszavonható használati jogot biztosít ugyanazon
         ingatlant illetően, és e szerződések, teljesítésük módja alapján, lényegében helyiségek vagy valamely ingatlan egyes területeinek
         az idő múlásától függő díjazás ellenében történő, passzív jellegű rendelkezésre bocsátására irányulnak, és nem olyan szolgáltatásnyújtásra,
         amely eltérően minősíthető.
      
       A költségekről
      29      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról
            szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 13. cikke B. részének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezés
            szerint „ingatlan bérbeadásának” minősülnek azon ügyletek, amelyekkel valamely társaság kapcsolt vállalkozásai részére egyidejűleg
            – különböző szerződések útján, elsősorban a használt terület alapján meghatározott díjazás ellenében – visszavonható használati
            jogot biztosít ugyanazon ingatlant illetően, és e szerződések, teljesítésük módja alapján, lényegében helyiségek vagy valamely ingatlan egyes területeinek az idő múlásától függő díjazás ellenében történő, passzív
            jellegű rendelkezésre bocsátására irányulnak, és nem olyan szolgáltatásnyújtásra, amely eltérően minősíthető.
      Aláírások.
      * Az eljárás nyelve: francia.