CELEX: C1997/199/79
Language: sv
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 22 april 1997 av Coca-Cola Company (Mål T-125/97)

Nr C 199/32            SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 28.6.97

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt               des i enlighet med rådets förordning ( EEG ) nr 4064/89
       den 22 april 1997 av Coca-Cola Company                      ( nedan kallad förordningen ) och vilket innebar ett godkän­
                        ( Mål T-125/97)                            nande av upplösningen av ett samriskföretag i enlighet
                                                                   med artikel 8.2 förordningen. Samriskföretaget i fråga -
                         ( 97/C 199/79                             Amalgamated Beverages Great Britain ( ABGB ) - grunda­
                                                                   des år 1986 av Cadbury Schweppes ( CS ) och The Coca-
                                                                   Cola Company (TCCC ), vilka var ägare av en rad olika
                   (Rättegångsspråk: engelska)                     läskedrycksmärken som såldes i Storbritannien och på
                                                                   andra ställen . Under hela den tid ABGB existerade bestod
                                                                   dess enda verksamhet i att buteljera, distribuera, mark­
Coca-Cola Company har den 22 april 1997 väckt talan                nadsföra och sälja dess ägares ( och andras ) läskedrycker i
vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Eu­            Storbritannien . Denna verksamhet sköttes genom ABGB:s
ropeiska gemenskapernas kommission . Sökanden företräds            helägda dotterbolag, Coca-Cola & Schweppes Beverages
av advokaten Mario Siragusa vid advokatbyrån Cleary,               ( CCSB ).
Gottlieb, Steen & Hamilton och har uppgivit följande
adress för delgivning: advokatbyrån Elvinger & Hoss, 15
Cote d'Eich, Luxemburg.
                                                                   Det aktuella förfarandet inleddes då CS och TCCC infor­
                                                                   merade kommissionen om sin överenskommelse att upplö­
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                       sa ABGB genom att sälja sina respektive andelar däri till
                                                                   Coca-Cola Enterprises ( CCE), ett oberoende buteljerings­
                                                                   företag som inte tidigare bedrivit någon verksamhet i Stor­
— ogiltigförklara kommissionens beslut 97/180/EG av                britannien. Efter att ha fått kommissionens godkännande
  den 22 januari 1997 i den mån kommissionen i beslu­              fullföljde parterna transaktionen i februari 1997. TCCC
  tet fastslår a ) att tillgången på kolsyrade drycker med         bestrider inte kommissionens godkännande av transaktio­
    kolasmak i Storbritannien utgör en relevant marknad,           nen. I stället ifrågasätter den de långtgående ställningsta­
    b ) att CCSB innehar en dominerande ställning på den           gandena i beslutet i fråga om definition av produktmark­
    marknaden, och c ) att TCCC kontrollerar CCE i den             nad, TCCC:s dominans och kontroll över CCE, och ett
    mening som avses i artikel 3.3 i rådets förordning             åtagande som uppenbarligen baserats på ställningstagandet
    ( EEG ) nr 4064/89 ,                                           avseende dominans, genom vilket CCSB:s konkurrensbete­
                                                                   ende begränsas . Dessa ställningstaganden och åtagandet
                                                                   kommer att ha långtgående verkningar för både TCCC:s
i andra hand,                                                      och CCE:s rättsliga ställning och affärsverksamhet trots
                                                                   att de uppenbarligen har saknat inflytande på det slutliga
                                                                   beslutet att godkänna transaktionen .
— ogiltigförklara kommissionens beslut 97/180/EG av
  den 22 januari 1997 i dess helhet i den mån det är
  nödvändigt för att undanröja de ställningstaganden               Sökandena påpekar att kommissionens bedömning att
  som anges i första stycket och för att förklara CCE:s            drycker med kolasmak utgör en separat relevant produkt­
  förvärv av ABGB förenligt med den gemensamma                     marknad, eller att TCCC eller ett Coca-Cola-buteljerings­
  marknaden i enlighet med artikel 10.6 i förordning               företag är ett dominerande företag, får betydande rättsliga
    ( EEG ) nr 4064/ 89 ,
                                                                   och affärsmässiga följdverkningar för TCCC och dess eu­
                                                                   ropeiska buteljeringsföretag. De rättsregler som styr deras
                                                                   handlande skulle bli mer restriktiva och prejudikatet skulle
och i vart fall,                                                   otvivelaktigt komma att följas av nationella konkur­
                                                                   rensmyndigheter och domstolar. I synnerhet innebär ställ­
                                                                   ningstagandet rörande dominans att kommersiella be­
— ogiltigförklara det åtagande som CCE gjord gentemot              gränsningar läggs på CCCB:s handlande, vilket i sin tur
    kommissionen den 17 februari 1997 och också det
                                                                   begränsar CCSB:s frihet att buteljera och distribuera
    ställningstagande på grundval av vilket kommissionen           TCCC:s produkter. Vidare löper TCCC en konkret och
    begärde och erhöll detta åtagande, nämligen att CCSB           uppenbar risk att kommissionens beslut i dessa frågor be­
    innehar en dominerande ställning på en relevant mark­          traktas som res judicata av nationella domstolar och myn­
    nad som utgörs av tillgången på kolsyrade drycker              digheter utan att TCCC har haft möjlighet att få saken
    med kolasmak i Strobritannien,                                 prövad av en gemenskapsdomstol .

— förordna att kommissionen skall ersätta TCCC:s rätte­
    gångskostnader.                                                Det kan i detta sammanhang inte göras gällande att de
                                                                   omfattande ställningstaganden som kommissionen gjort i
                                                                   fråga om definition av marknaden, dominans och kontroll
Grunder och huvudargument                                          endast är avsedda att motivera beslutet. Allt pekar på att
                                                                   kommissionen lade ned stor omsorg på att stödja sina
                                                                   ställningstaganden och att framföra dem på samma sätt
Denna ansökan avser kommissionens beslut 97/ 180/EG av             som den skulle framföra lösningen på likartade frågor som
den 22 januari 1997 ( nedan kallat beslutet ), vilket utfärda      var nödvändiga för den konkurrensmässiga bedömningen
 ---pagebreak--- 28.6.97           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 199/33

av transaktionen. Eftersom ställningstagandena gjorts i ett       Grunder och huvudargument
beslut att ge ett ovillkorat godkännande hotar dessa att
ges tyngd av prejudikat utan att medföra ett erforderligt
rättsligt skydd om de inte prövas av gemenskapsdomsto­            Sökanden ifrågasätter kommissionens beslut att minska
larna .                                                           det belopp som beviljats för ett utbildningsprogam som sö­
                                                                  kanden genomförde under år 1989 .

Sökanden hävdar att kommissionen inte beaktade omfat­
                                                                  Till stöd för sitt påstående gör sökanden gällande åsidosät­
tande trovärdig bevisning om utbytbarhet för konsumen­            tande av stabilitetsprincipen, rättssäkerhetsprincipen och
ter, som vanligen betraktas som högst relevant för defini­        principen om skydd för berättigade förväntningar, samt
tionen av marknaden. Den intog en högst selektiv inställ­         även principen om god rättsskipning och omsorgsprinci­
ning till annan bevisning avseende definition av                  pen. Det ifrågasatta beslutet är bristfälligt motiverat, samt
marknaden och dominans och gav oprövade eller subjekti­           har tillkommit genom en felaktig rättstillämpning som föl­
va åsikter och bevisning om faktorer av begränsat bevis­          jer av att den gör något gällande som den genom sitt
värde överdrivet stor tyngd. Vidare åberopade kommissio­          handlande skall anses ha gjort avkall från (i strid med
nen en rättslig bestämmelse utan relevans, nämligen               principen om venire contra factum proprium ), med beak­
artikel 3.3 i förordning ( EEG ) nr 4064/89 ( EGT nr L 395 ,      tande av det uppenbara åsidosättandet av enskildas rättig­
31.12.1989 , s . 1 ) då den analyserade TCCC:s förhållande        heter - som är förvärvade rättigheter, kravet på rättssäker­
till CCE och bokstavligen ignorerade obestridda uppgivter         het och berättigade förväntningar.
från en namnkunnig myndighet och tillämpliga regler om
bolagsledning i amerikansk rätt.
                                                                  Efter att den utbildningsåtgärd som sökanden skulle orga­
                                                                  nisera hade godkänts, ansåg DAFSE att den bestämmelse
Sökanden påstår i detta hänseende att TCCC inte äger,             som innebär att den tid som ägnades åt praktisk utbild­
och heller inte har rätt att använda, någon av CCE:s till­        ning inte fick överstiga den tid som ägnades åt teoretisk
gångar. TCCC äger inte och kontrollerar inte en majoritet         utbildning inte hade följts av sökanden. Detta följer av att
av aktierna i CCE, har inga preferensaktier som ger det en        DAFSE, när sökanden hade lagt fram en tidsplan där lika
majoritet av rösterna i CCE, har ingen vetorätt, har ingen        mycket tid ägnades åt teoretisk utbildning ( 200 timmar )
rätt att utse några nya medlemmar av CCE:s styrelse och           som åt praktisk utbildning ( 200 timmar), tvivlade på att
har ingen överenskommelse med andra aktieägare för att            den så kallade "teoretiska träningen " verkligen utgjorde
erhålla en majoritet av rösterna eller tillåta företaget att      teoretisk utbildning. Dessutom var den teoretiska träning
utse styrelsemedlemmar.                                           som genomfördes inom ramen för utbildningsåtgärden
                                                                  ifråga helt identisk med en som genomförts inom ramen
                                                                  för den utbildningsåtgärd som genomförts under året före
                                                                  ( 1988 ), avseende vilka varken DAFSE eller kommissionen
                                                                  hade haft något att anmärka , trots att DAFSE:s tekniker
                                                                  utfört inspektioner.
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
den 22 april 1997 av Sonasa, Sociedade Nacional de                Sökanden understryker det förhållandet att DAFSE, två år
                   Seguranca, Lda.                                efter att begäran om utbetalning av det återstående belop­
                                                                  pet gjordes, informerade sökanden om att en kontroll
                      ( Mål T-126/97)
                                                                  skulle genomföras avseende de fakta och de räkenskaper
                       ( 97/C 199/80 )                            som angivits i fråga om de åtgärder som utförts inom ra­
                                                                  men för förfarandet avseende bidrag från ESF under år
                                                                  1989 . Endast två år efter detta meddelande och, följaktli­
              (Rättegångsspråk: portugisiska)                     gen, fyra år efter begäran om utbetalning av det återståen­
                                                                  de beloppet, meddelades sökanden om en revisionsberät­
                                                                  telse i vilken bland annat kostnaderna för den teoretiska
Sonassa, Sociedade Nacional de Segurança , Lda ., med säte        träningen - andra kostnader lämnar vi tills vidare utan an­
på adressen Avenida Infante D. Henrique, Lote 328-C,              märkning - inte ansågs ersättningsgilla, varmed totalbelop­
Cabo Ruivo, 1800 Lissabon, har den 22 april 1997 väckt            pet av bidraget från ESF och OSS på grund av detta åter­
talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt             igen minskades, från 27 841 049 portugisiska escudos ( de
mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden                sammanlagda kostnaderna ) till 15 591 329 portugisiska
företräds av advokaten Nuno Morais Sarmento, Lissabon,            escudos .
och har valt följande adress för delgivning: advokatbyrån
Victor Gillen, 13 , rue Åldringen, Luxemburg.
                                                                  Sökanden befinner sig faktiskt för närvarande, ungefär sju
                                                                  år efter begäran om utbetalning av det återstående belop­
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                      pet och efter de förskott som DAFSE och kommissionen
                                                                  beviljat, i en situation som på ett oriktigt sätt har blivit in­
                                                                  stabil, eftersom kommissionen gav upphov till berättigade
— ogiltigförklara kommissionens beslut C(96 ) 3451 av             förväntningar om utbetalning av det återstående beloppet
     den 16 december 1996 , och                                   som nu vägras .

— förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.