CELEX: C1996/077/30
Language: fi
Date: 1996-03-16 00:00:00
Title: Marie-Thérèse Danielssonin, Pierre Largenteaun ja Edwin Haoan 2.12.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-219/95)

N:o C 77/12          Hn                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       16.3.96
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                     — kontradiktorista periaatetta
                                                                        — perusteluvelvollisuutta .
Kantajayritys omistaa Adrianmeren pohjoisrannikolla Ro­
solinan kunnassa , Rovigon maakunnassa " kalastusaltaan ".          b ) Perustamissopimuksen soveltamista koskevan oikeus­
Vuonna 1990 kantaja sai asetuksen ( ETY ) N:o 4028/86                   säännön rikkominen, etenkin asetuksen ( ETY )
perusteella komissiolta 1 103 646 181 Italian liiran avus­              N:o 4028/86 44 artiklan ja asetuksen ( ETY ) N:o 1116/
tuksen kalanjalostuslaitoksensa uudistus- ja järjestelytöitä            88 7 artiklan rikkominen : riidanalaisella päätöksellä on
varten . Sen oli määrä saada lisäksi 827 734 635 liiran                 peitellysti vähennetty jo myönnettyä avustusta , ilman
suuruinen avustus Italian valtiolta .                                   että olisi ainakaan asianmukaisesti ryhdytty asetuksen
                                                                        N:o 4028/86 44 artiklan mukaiseen keskeyttämis-,
                                                                        muuttamis- tai poistamismenettelyyn ja ilman että olisi
                                                                        noudatettu vastaavasti ennakolta täytäntöönpanoase­
Töiden valmistumisen jälkeen 23.12.1993 kantajayhtiö                    tuksen N:o 1116/88 7 artiklassa komissiolle asetettuja
toimitti toimivaltaiselle Italian ministeriölle ja komissiolle          velvoittavia määräyksiä .
hankkeen viimeisen vaiheen tarkastusta koskevan pyynnön .
Kyseinen ministeriö määräsi 8.2.1994 antamallaan tiedon­
annolla edeltävästä tie - ja vesirakennushallituksen teknise­       c ) Toimivallan väärinkäyttö : komissio on käyttänyt niin
stä katselmuksesta , joka oli määrätty pakolliseksi kansalli­           sanottua lausunnonantovaltaa , mutta todellisuudessa
sessa lainsäädännössä ; tämän tarkastuksen jälkeen tie- ja              tulos on ollut toisenlainen, eli avustusta on vähen­
vesirakennushallitus antoi sekä kantajalle että ministeriölle           netty .
tiedonannon, jossa se korosti , että suunnitelmiin oli tehty
joitakin muutoksia . Ministeriön tutkijat tutkivat vuoros­
taan 1.2.1995 oman toimivaltansa osalta rakennustöiden              Sen jälkeen kun riidanalainen päätös on kumottu vaaditulla
viimeisen vaiheen ja laativat 25.5.1995 sitä koskevan               tavalla , on syytä todeta , että päätöksen antanut toimielin on
todistuksen; kyseisessä todistuksessa tutkijat kuvasivat            aiheuttanut avustuksen saaneelle yritykselle vahingon, joka
erityisesti tie- ja vesirakennushallituksen toteamia muutok­        on korvattava perustamissopimuksen 178 ja 215 artiklan
sia ja myös muita suunnitelman ja toteutetun hankkeen               perusteella , pienentämällä merkittävästi myönnettyä tukea
välisiä eroja . Ministeriön mukaan tämä merkitsi sitä , että        sekä Euroopan unionin osuuden osalta että kansallisen tuen
avustuksen laskemiseksi hyväksyttävät kokonaiskustan­               osalta . Vahinko vaaditaan korvattavaksi riidanalaisen sum­
nukset eivät enää olisi 2 627 729 000 liiraa , kuten komis­         man suuruisena viivästyskorkoineen; on myös otettava
sion päätöksessä oli arvioitu , vaan 1 907 350 101 liiraa , eli     huomioon kantajalle koituvat huomattavat kustannukset .
720 378 899 liiraa vähemmän. Kantaja esitti ministeriön
tutkijoiden pöytäkirjasta useita kirjallisia huomautuksia ,
joissa se katsoi , ettei pöytäkirja ollut perusteltu , ja vaati
uutta tutkimusta . Ministeriö ilmoitti 14.11.1995 , että uutta
tutkimusta koskevaa pyyntöä ei ollut hyväksytty; käsiteltä­
vän asian kannalta on merkityksellistä , että ministeriön
toimenpiteessä mainittiin nimenomaisesti, että tämä näke­
mys oli täysin Euroopan yhteisöjen komission 27.10.1995
antamassa tiedonannossa olleen         lausunnon mukainen .
                                                                    Marie-Thérèse Danielssonin, Pierre Largenteaun ja Edwin
Käsiteltävä kanne on nostettu tätä komission päätöstä               Haoan 2.12.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
vastaan; vaikka päätös oli tehty toisen päätöksen tosiseik­                                   nostama kanne
kojen perusteella , se on todellisuudessa päätös, joka louk­
                                                                                            ( Asia T-2 19/95 )
kaa kantajan intressejä , mikä käy ilmi siitä, että sekä
yhteisön avustusta että jäsenvaltion avustusta on vähen­                                       ( 96/C 77/30 )
netty .
                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
Kanne pohjautuu seuraaviin perusteisiin :
                                                                    Marie-Thérèse Danielsson, Pierre Largenteau ja Edwin
                                                                    Haoa , kaikkien kotipaikka Tahiti ( Ranskan Polynesia ),
                                                                    ovat nostaneet 2.12.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäi­
a ) Olennaisten menettelymääräysten rikkominen : riidan­            sen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
     alainen päätös ei täytä yhteisön oikeudessa oikeussub­         yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajien edustajat ovat
     jektien olennaisten intressien takaamiseksi säädettyjä         asianajaja Phon van den Biesen, asianajotoimisto Van den
     muotovaatimuksia , etenkään                                    Biesen, Prakken & Böhler, Amsterdam, ja asianajaja Denis
                                                                    Waelbroeck , asianajotoimisto Liedekerke, Wolters, Wael­
                                                                    broeck & Kilpatrick, Bryssel , avustajinaan Gerrit Betlem,
    — komission kollegisen päätöksenteon periaatetta                Nederlands Instituut voor Sociaal en Economisch Recht,
                                                                    Utrecht, ja Sven Deimann, Johan W. Goethe Universität,
                                                                    Frankfurt am Main, ja prosessiosoite Luxemburgissa asian­
    — yhteisön oikeuden oikeusvarmuuden periaatetta                 ajotoimisto Dei Gréng, 31 Grand Rue .
 ---pagebreak---  16.3.96            LUI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 77/ 13
Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­              Fotini Chioun 13.12.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota
istuin                                                                                   vastaan nostama kanne
                                                                                             ( Asia T-225 /95 )
— kumoaa Euroopan komission Ranskan ydinkokeista
      23.10.1995 tekemän päätöksen                                                              ( 96/C 77/31 )
— velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
      lut .                                                                           (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                      Fotini Chiou, kotipaikka Bryssel, on nostanut 13.12.1995
Kantajat, jotka kaikki kolme ovat Tahitin ( Ranskan Poly­             Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
nesia ) kansalaisia ja asukkaita, riitauttavat komission              tuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan .
23.10.1995 tekemän päätöksen, jolla se antoi Euroopan                 Kantajan edustaja on asianajaja Lucas Vogel , Bryssel , ja
atomienergiayhteisön ( Euratom ) perustamissopimuksen 34              prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Christian
artiklan 2 kohdan mukaisen puoltavan lausunnon Ranskan                Kremer, 8—10 rue Mathias Hardt.
ydinkokeisiin Tyynenmeren atolli Mururoalla . Toissijaisesti
tämän kanteen on katsottava riitauttavan päätöksen, jolla
komissio kieltäytyi katsomasta , että 34 artiklaa voitaisiin
soveltaa Ranskan ydinkokeisiin .                                      Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                      tuomioistuin
Kantajat esittävät, että vastaajana oleva toimielin on
päätöksellään ja tavalla , jolla siitä päätettiin, rikkonut          — kumoaa päätöksen, jolla hänen valituksensa komission
yhteisön oikeuden ja erityisesti Euratomin perustamissopi­                18.11.1994 tekemästä päätöksestä hylättiin,
muksen ja neuvoston direktiivin 88/835/Euratom mukaisia
velvoitteitaan . Tämän osalta korostetaan, että komission
olisi pitänyt tulkita käsitettä " erityisen vaarallinen koe " ( 34   — kumoaa tarpeellisilta osin komission 18.11.1994 teke­
artikla ) teleologisesti, jollaisessa tulkinnassa olisi Eurato­           män päätöksen olla ottamatta kantajaa ura-alueesta C
min perustamissopimuksen johdanto-osan mukaisesti pitä­                   ura-alueeseen B siirtymistä koskevassa sisäisessä kilpai­
nyt keskittyä terveyttä ja turvallisuutta vaarantavien teki­              lussa hyväksyttyjen hakijoiden luetteloon ja
jöiden estämiseen, sen sijaan että komissio ainoastaan esitti
tulkinnan, joka rajoittuu " työntekijöiden ja väestön tuskin
havaittavaan vaaraan altistua merkittävästi ionisoivalle             — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
säteilylle ". Jos komissio olisi tulkinnut artiklaa teleologises­         lut.
ti, sen olisi pitänyt tutkia laajemmin ja perusteellisemmin
kyseessä olevia terveyttä ja turvallisuutta vaarantavia teki­
jöitä .                                                               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Lisäksi, soveltaessaan Euratomin perustamissopimuksen 34
artiklaa, komission on otettava huomioon kaikki kolme                Kantaja vetoaa kanteensa tueksi samanlaisiin oikeudellisiin
direktiivin 6 artiklassa olevaa perusperiaatetta, jotka ovat         perusteisiin ja perusteluihin kuin asiassa T-159/95 on
seuraavat: kaiken ionisoivalle säteilylle altistavan toiminnan       esitetty .
perusteleminen toiminnasta saatavilla hyödyillä , " niin
matala säteily kuin mahdollista " -periaate ja periaate erityi­
sistä säteilyannosten rajoista . Komissio on kuitenkin perus­        Kantaja perustaa vaatimuksensa myös siihen, että asiassa on
telematta valintaansa rajoittanut arviointinsa ainoastaan            tapahtunut ilmeinen arviointivirhe; kantaja korostaa
kolmanteen näkökohtaan .                                              toisaalta, että hänellä on useita yliopistoarvosanoja ja että
                                                                      hän on vuodesta 1992 lähtien toiminut tehtävissä, jotka
Komissio on myös jättänyt ottamatta huomioon kansain­                 ovat huomattavasti vaativampia kuin ura-alueeseen C
välisen oikeuden asiaankuuluvat säännökset, joita ovat mm .          kuuluvat tehtävät, ja toisaalta, että hänen olisi suorituk­
Yhdistyneiden kansakuntien vuoden 1982 merioikeusyleis­               sensa perusteella pitänyt saada suullisesta kokeesta vaadit­
sopimus, ASEAN-maiden vuoden 1985 sopimus luonnon ja                 tua vähimmäispistemäärää suurempi pistemäärä . Kantaja
luonnonvarojen suojelusta ja vuoden 1992 yleissopimus                 korostaa lisäksi, että valintalautakunnan puheenjohtajana
biologisesta monimuotoisuudesta .                                    toiminut henkilö ei ollut vaaditulla tavalla riippumaton
                                                                      arvioidakseen soveltuvuutta , koska tämä henkilö oli ollut
Lopuksi kantajat esittävät, että Euroopan komissio on                 myös sellaisen aiemman kilpailun valintalautakunnan
rikkonut kantajien perusoikeuksia, kuten esimerkiksi                 puheenjohtajana , jonka tuloksesta kantaja oli nostanut
oikeutta elämään sellaisena kuin se on Euroopan ihmis­                kanteen yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
oikeussopimuksen 2 artiklassa ja kansalaisoikeuksia ja po­           tuimessa ; kantaja vetoaa tässä yhteydessä henkilöstösään­
liittisia vapauksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen           töjen 14 artiklan rikkomiseen ja valintalautakunnan työs­
6 artiklassa, sekä oikeutta yksityisyyteen ja perhe-elämään           kentelyä ohjaavien säännösten rikkomiseen .
sellaisena kuin se on Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8
artiklassa .