CELEX: 32020D1723
Language: lt
Date: 2020-11-16 00:00:00
Title: Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1723 2020 m. lapkričio 16 d. dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ir Turkijos patekti į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 7661) (Tekstas svarbus EEE)

2020 11 18   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 386/28
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1723
         2020 m. lapkričio 16 d.
         dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ir Turkijos patekti į Sąjungą
         
            
               (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 7661)
            
         
         (Tekstas svarbus EEE)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 6 dalį,
         atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinio patikrinimo organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 6 dalį,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     snukio ir nagų liga yra viena labiausiai užkrečiamų galvijų, avių, ožkų ir kiaulių ligų. Ligą sukeliantis virusas gali sparčiai plisti, visų pirma per produktus, gautus iš užkrėstų gyvūnų, ir per užkrėstus daiktus, įskaitant transporto priemones, pavyzdžiui, gyvuliams skirtas transporto priemones ar laivus. Be to, iš gyvūno šeimininko į aplinką patekęs virusas tokioje užkrėstoje aplinkoje priklausomai nuo temperatūros gali išlikti keletą savaičių. Todėl turėtų būti atliekama veterinarinė transporto priemonių kontrolė po tokio vežimo joms grįžus į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių, kad būtų sumažinta snukio ir nagų ligos viruso patekimo į Sąjungą rizika;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 (3) su pakeitimais, padarytais Komisijos įgyvendinimo sprendimais (ES) 2017/887 (4), (ES) 2018/489 (5) ir (ES) 2019/242 (6), buvo priimtas po snukio ir nagų ligos protrūkių Alžyre, Libijoje, Maroke ir Tunise; juo buvo nustatytos Sąjungos lygmens apsaugos priemonės, kurias rengiant atsižvelgta į snukio ir nagų ligos viruso gebėjimą išlikti aplinkoje ir galimus jo perdavimo būdus. Tomis priemonėmis numatytas tinkamas gyvuliams skirtų transporto priemonių ir laivų, atvykstančių į Sąjungos teritoriją iš tų trečiųjų šalių (tiesiai arba tranzitu per kitas trečiąsias šalis), išvalymas ir dezinfekcija, nes tai yra geriausias būdas sumažinti pavojų, kad virusas sparčiai išplis didelėje teritorijoje. Tačiau Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 baigė galioti 2019 m. gruodžio 31 d.;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     2019 m. birželio mėn. Alžyras ir 2020 m. kovo mėn. Libija Pasaulinei gyvūnų sveikatos organizacijai (OIE) pranešė apie naujausius snukio ir nagų ligos protrūkius trečiosiose šalyse, nurodytose Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/675. Tačiau nepaisant to, kad nebuvo pranešta apie protrūkius kitose tame įgyvendinimo sprendime nurodytose trečiosiose šalyse, negalima atmesti snukio ir nagų ligos viruso plitimo jų teritorijose galimybės, nes nebuvo užbaigta suplanuota serologinė priežiūra;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Alžyras, Egiptas, Izraelis (7), Libanas, Libija, Marokas, Palestina (8), Sirija, Tunisas ir Turkijos Anatolijos dalis nėra neužkrėstos snukio ir nagų liga, o galimas viruso paplitimas šioje teritorijoje kelia nemažą riziką ligai imlių gyvulių populiacijai Sąjungoje;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     valstybės narės į tas trečiąsias šalis eksportuoja didelį kiekį gyvų gyvūnų siuntų. Gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, naudojami šiems gyvūnams gabenti, gali būti užkrėsti snukio ir nagų ligos virusu ir todėl kyla rizika, kad grįždami į Sąjungą jie gali įvežti tą ligą;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     įrodyta, kad gyvuliams skirtų transporto priemonių ir laivų išvalymas ir dezinfekcija yra tinkamiausias būdas sumažinti pavojų, kad virusas išplis didelėje teritorijoje;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     todėl būtina užtikrinti, kad visos gyvuliams skirtos transporto priemonės ir laivai, grįžtantys iš tų trečiųjų šalių į Sąjungą, būtų tinkamai išvalyti ir dezinfekuoti. valdytojas arba vairuotojas kompetentingai institucijai įvežimo į Sąjungą punkte turėtų pateikti tinkamą dokumentais pagrįstą tokio išvalymo ir dezinfekcijos deklaraciją;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 576/2013 (9) išdėstyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikytini gyvūnų augintinių vežimui nekomerciniais tikslais. Tačiau, kadangi gyvūnų augintinių vežimas nekomerciniais tikslais kelia nedidelę snukio ir nagų ligos plitimo riziką, jie neturėtų būti įtraukti į šio sprendimo taikymo sritį;
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     valstybės narės taip pat turėtų turėti galimybę pareikalauti išvalyti ir dezinfekuoti vietoje transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą transporto priemonių dalį, kai jomis vežami arba buvo vežti pašarai iš trečiųjų šalių, kurios nėra neužkrėstos snukio ir nagų liga arba į jas ir kai negalima atmesti galimybės, kad dėl jų gali kilti didelė ligos paplitimo Sąjungos teritorijoje rizika, jei tai laikoma būtina siekiant sumažinti tą riziką;
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     atsižvelgiant į snukio ir nagų ligos padėtį Alžyre, Egipte, Izraelyje, Libane, Libijoje, Maroke, Palestinoje, Sirijoje, Tunise ir Turkijos Anatolijos dalyje, tikslinga šiame sprendime nustatyti priemones, kad būtų užkirstas kelias snukio ir nagų ligos viruso patekimui į Sąjungą;
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/429 (10) nustatytos taisyklės dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų, įskaitant snukio ir nagų ligą. Tas reglamentas taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/625 (11) panaikintos direktyvos 91/496/EEB ir 97/78/EB, tačiau jo 164 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad Direktyvos 91/496/EEB 18 straipsnio 6 dalis ir Direktyvos 97/78/EB 22 straipsnio 6 dalis toliau taikomos Reglamentu (ES) 2016/429 reglamentuojamiems dalykams iki Reglamento (ES) 2016/429 taikymo dienos. Todėl šiame sprendime nustatytos taisyklės taip pat turėtų būti taikomos iki 2021 m. balandžio 20 d.;
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
         
            1 straipsnis
            Dalykas ir taikymo sritis
            Šiame sprendime nustatomos taisyklės dėl transporto priemonių ir laivų, kuriais vežami sausumos gyvūnai, ir transporto priemonių, kuriomis vežamas sausumos gyvūnų pašaras, išvalymo ir dezinfekcijos, kai tokios transporto priemonės ar laivai grįžta į Sąjungą iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ar Turkijos.
            Šis sprendimas netaikomas gyvūnų augintinių rūšių, išvardytų Reglamento (ES) Nr. 576/2013 I priede, vežimui nekomerciniais tikslais, kaip nurodyta to reglamento 5 straipsnyje.
         
         
            2 straipsnis
            Apibrėžtys
            Šiame sprendime „gyvuliams skirta transporto priemonė“ arba „gyvuliams skirtas laivas“ reiškia bet kokią transporto priemonę arba laivą, kuris naudojamas ar buvo naudojamas sausumos gyvūnams vežti.
         
         
            3 straipsnis
            Informacija, kurią turi pateikti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba gyvuliams skirto laivo valdytojas arba vairuotojas atvykimo į Sąjungą punkte.
            
               1.   Valstybės narės užtikrina, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės arba gyvuliams skirto laivo valdytojas arba vairuotojas, atvykdamas į Sąjungą iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ar Turkijos (tiesiai arba tranzitu per bet kurią kitą trečiąją šalį), valstybės narės, kurioje yra atvykimo į Sąjungą punktas, kompetentingai institucijai pateiktų informaciją apie tai, kad gyvulių ar krovinių kabina, jei taikoma, sunkvežimio kėbulas, krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvūnais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir batai po paskutinio gyvulių iškrovimo buvo išvalyti ir dezinfekuoti.
            
            
               2.   1 dalyje nurodyta informacija pateikiama pagal I priede pateiktą pavyzdį užpildytoje deklaracijoje arba naudojant bet kokia kitą lygiavertę formą, kurioje pateikiama bent tame pavyzdyje nurodyta informacija.
            
            
               3.   Kompetentinga institucija trejus metus po jos gavimo saugo 2 dalyje nurodytos deklaracijos originalą.
            
         
         
            4 straipsnis
            Atvykimo į Sąjungą punkte atliktini gyvuliams skirtų transporto priemonių patikrinimai
            
               1.   Valstybės narės, kurioje yra atvykimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija atlieka iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ir Turkijos (tiesiai arba tranzitu per bet kurią kitą trečiąją šalį) į Sąjungą atvykstančių gyvuliams skirtų transporto priemonių apžiūrą, kad nustatytų, ar jos buvo tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos.
            
            
               2.   Jei atlikus 1 dalyje nurodytą apžiūrą paaiškėja, kad gyvuliams skirta transporto priemonė tinkamai išvalyta ir dezinfekuota arba jei kompetentinga institucija paskyrė, suorganizavo ir atliko papildomą anksčiau išvalytų gyvuliams skirtų transporto priemonių dezinfekciją, kompetentinga institucija tai patvirtina išduodama II priede nurodyto pavyzdžio sertifikatą.
            
            
               3.   Jei atlikus 1 dalyje nurodytą apžiūrą paaiškėja, kad gyvuliams skirtos transporto priemonės valymas ir dezinfekcija atlikti netinkamai, kompetentinga institucija imasi vienos iš šių priemonių:
               
                           a)
                        
                        
                           užtikrina, kad gyvuliams skirta transporto priemonė būtų tinkamai išvalyta ir dezinfekuota kompetentingos institucijos nurodytoje vietoje, kuri turi būti kaip galima arčiau įvažiavimo į susijusią valstybę narę punkto, ir išduoda 2 dalyje nurodytą sertifikatą;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jei netoli įvežimo punkto nėra valymui ir dezinfekcijai tinkamų patalpų arba jei kyla pavojus, kad gyvūninių produktų likučiai iš neišvalytos gyvuliams skirtos transporto priemonės gali patekti į aplinką:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       neleidžia gyvuliams skirtai transporto priemonei įvažiuoti į Sąjungą, arba
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       atlieka netinkamai išvalytos ir dezinfekuotos gyvuliams skirtos transporto priemonės pirminį dezinfekavimą vietoje, kol bus pradėtos taikyti a punkte nustatytos priemonės.
                                    
                                 
                     
            
               4.   Gyvuliams skirtos transporto priemonės valdytojas arba vairuotojas trejus metus saugo 2 dalyje nurodyto sertifikato originalą. Kompetentinga institucija trejus metus po jo gavimo saugo to sertifikato kopiją.
            
            
               5.   Visas pagal 1–4 dalis patirtas išlaidas padengia atsakingi veiklos vykdytojai.
            
         
         
            5 straipsnis
            Išvykimo iš Sąjungos punkte atliktini gyvuliams skirtų laivų patikrinimai
            
               1.   Valstybės narės, kurioje yra gyvuliams skirto laivo išvykimo punktas, atlieka vizualinę patikrą, kad nustatytų, ar jis tinkamai išvalytas ir dezinfekuotas prieš pakraunant gyvūnus, kai toks laivas pirmą kartą išvyksta iš Sąjungos grįžęs iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso arba Turkijos (tiesiogiai arba tranzitu per bet kurią kitą trečiąją šalį).
            
            
               2.   Jei atlikus 1 dalyje nurodytą vizualinę patikrą paaiškėja, kad valymas ir dezinfekcija atlikti tinkamai, kompetentinga institucija leidžia pakrauti gyvūnus.
            
            
               3.   Jei atlikus 1 dalyje nurodytą vizualinę patikrą paaiškėja, kad gyvuliams skirtos laivo valymas ir dezinfekcija atlikti netinkamai, kompetentinga institucija imasi vienos iš šių priemonių:
               
                           a)
                        
                        
                           užtikrina, kad gyvuliams skirtas laivas būtų tinkamai išvalytas ir dezinfekuotas kompetentingos institucijos nurodytoje vietoje;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           neleidžia pakrauti gyvūnų.
                        
                     
            
               4.   Visas pagal 1, 2 ir 3 dalis patirtas išlaidas padengia atsakingi veiklos vykdytojai.
            
         
         
            6 straipsnis
            Atvykimo į Sąjungą punkte atliktini pašarą gabenančių transporto priemonių patikrinimai
            Valstybės narės, kurioje yra įvežimo į Sąjungą punktas, kompetentinga institucija gali pareikalauti vietoje išvalyti ar dezinfekuoti transporto priemonių ratus ar bet kurią kitą dalį, kai jomis buvo vežti pašarai iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ar Turkijos arba į šią šalį ir kai negalima atmesti galimybės, kad dėl jų gali kilti didelė snukio ir nagų ligos paplitimo Sąjungoje rizika, jei tai būtina siekiant sumažinti tą riziką.
         
         
            7 straipsnis
            Taikymas
            Šis sprendimas taikomas iki 2021 m. balandžio 20 d.
         
         
            8 straipsnis
            Adresatai
            Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
         
         
            Priimta Briuselyje 2020 m. lapkričio 16 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               Stella KYRIAKIDES
               
                  Komisijos narė
               
            
         
         
            (1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
         
            (2)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.
         
            (3)  2017 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro patekti į Sąjungą (OL L 97, 2017 4 8, p. 31).
         
            (4)  2017 m. gegužės 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/887 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Tuniso patekti į Sąjungą, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 (OL L 135, 2017 5 24, p. 25).
         
            (5)  2018 m. kovo 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/489, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2017/675 dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro ir Tuniso patekti į Sąjungą (OL L 81, 2018 3 23, p. 20).
         
            (6)  2019 m. vasario 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/242, kuriuo dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Libijos, Maroko ir Tuniso pateikti į Sąjungą, iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/675 (OL L 39, 2019 2 11, p. 16).
         
            (7)  Suprantama kaip Izraelio Valstybė ir netaikoma geografinėms vietovėms, kurios po 1967 m. birželio 5 d. administruojamos Izraelio Valstybės, t. y. Golano aukštumoms, Gazos Ruožui, Rytų Jeruzalei ir likusiai Vakarų Kranto daliai.
         
            (8)  Šis pavadinimas neturi būti aiškinamas kaip Palestinos Valstybės pripažinimas ir jis nekeičia valstybių narių skirtingų pozicijų dėl šio klausimo.
         
            (9)  2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1).
         
            (10)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).
         
            (11)  2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
      
      
         
            I PRIEDAS
            
               Deklaracijos, kurią turi pateikti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo, atvykstančio iš Alžyro, Egipto, Izraelio (1)
               , Libano, Libijos, Maroko, Palestinos (2)
               , Sirijos, Tuniso ir Turkijos (tiesiai arba tranzitu per bet kurią kitą trečiąją šalį), valdytojas arba vairuotojas, pavyzdys
            
            Aš, …, gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo valdytojas/vairuotojas, (3)
            
            pareiškiu, kad:
            
                        —
                     
                     
                        paskutinis gyvulių iškrovimas atliktas:
                        
                                    Šalis, regionas, vieta
                                 
                                 
                                    Data (metai mėnuo diena)
                                 
                                 
                                    Laikas (valanda, minutės)
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        po iškrovimo gyvuliams skirta transporto priemonė arba laivas buvo išvalytas ir dezinfekuotas. Buvo išvalyta ir dezinfekuota gyvulių ar krovinių kabina, [sunkvežimio kėbulas] (4), krovimo rampa, įranga, turėjusi sąlyčio su gyvūnai, [ratai] (4), [vairuotojo kabina] (4), iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        valymas ir dezinfekcija atlikti:
                        
                                    Šalis, regionas, vieta
                                 
                                 
                                    Data (metai mėnuo diena)
                                 
                                 
                                    Laikas (valanda, minutės)
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        Buvo naudotas gamintojo rekomenduojamos koncentracijos dezinfekantas, kurį oficialiai leidžiama naudoti šalyje, kurioje atliekama dezinfekcija, kaip veiksmingą snukio ir nagų ligos kontrolės priemonę (5):
                     
                  ...
            
                        Data
                     
                     
                        Vieta
                     
                     
                        Valdytojo arba vairuotojo parašas
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Gyvuliams skirtos transporto priemonės/laivo valdytojo arba vairuotojo vardas ir pavardė ir įmonės adresas (didžiosiomis raidėmis)
                        ...
                     
                  
               (1)  Suprantama kaip Izraelio Valstybė ir netaikoma geografinėms vietovėms, kurios po 1967 m. birželio 5 d. administruojamos Izraelio Valstybės, t. y. Golano aukštumoms, Gazos Ruožui, Rytų Jeruzalei ir likusiai Vakarų Kranto daliai.
            
               (2)  Šis pavadinimas neturi būti aiškinamas kaip Palestinos Valstybės pripažinimas ir jis nekeičia valstybių narių skirtingų pozicijų dėl šio klausimo.
            
               (3)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės arba laivo valstybinį (identifikavimo) numerį.
            
               (4)  Išbraukti, jei netaikoma.
            
               (5)  Nurodyti medžiagą ir jos koncentraciją.
         
      
      
         
            II PRIEDAS
            Gyvuliams skirtų transporto priemonių, atvykstančių iš Alžyro, Egipto, Izraelio (1), Libano, Libijos, Maroko, Palestinos (2), Sirijos, Tuniso ir Turkijos (tiesiai arba tranzitu per bet kurią kitą trečiąją šalį), išvalymo ir dezinfekcijos sertifikato pavyzdys
            Aš, toliau pasirašęs pareigūnas, patvirtinu, kad:
            
                        (1)
                     
                     
                        šiandien patikrinau gyvuliams skirtą (-as) transporto priemonę (-es), kurios (-ių) valstybinis (-iai) numeris (-iai) ... (3) ir apžiūrėdamas nustačiau, kad gyvulių ar krovinių kabina, sunkvežimio kėbulas, krovimo rampa, įranga, kuri lietėsi su gyvūnais, ratai, vairuotojo kabina, iškraunant naudoti apsauginiai rūbai ir (arba) batai buvo tinkamai išvalyti;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        patikrinau informaciją, pateiktą deklaracijoje, nustatytoje Komisijos įgyvendinimo sprendimo dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ir Turkijos patekti į Sąjungą (C(2020) 7661) (4) I priede, arba kitoje lygiavertėje formoje, į kurią įtraukta Įgyvendinimo sprendimo dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ir Turkijos patekti į Sąjungą (C(2020) 7661) I priede nurodyta informacija.
                        
                                    Data
                                 
                                 
                                    Laikas
                                 
                                 
                                    Vieta
                                 
                                 
                                    Kompetentinga institucija
                                 
                                 
                                    Pareigūno parašas  (*1)
                                    
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                                    Antspaudas
                                 
                                 
                                    Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis
                                    ...
                                 
                              
                  
               (1)  Suprantama kaip Izraelio Valstybė ir netaikoma geografinėms vietovėms, kurios po 1967 m. birželio 5 d. administruojamos Izraelio Valstybės, t. y. Golano aukštumoms, Gazos Ruožui, Rytų Jeruzalei ir likusiai Vakarų Kranto daliai.
            
               (2)  Šis pavadinimas neturi būti aiškinamas kaip Palestinos Valstybės pripažinimas ir jis nekeičia valstybių narių skirtingų pozicijų dėl šio klausimo.
            
               (3)  Įrašyti gyvuliams skirtos transporto priemonės valstybinį (identifikavimo) numerį.
            
               (4)  Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl priemonių, skirtų neleisti snukio ir nagų ligos virusui iš Alžyro, Egipto, Izraelio, Libano, Libijos, Maroko, Palestinos, Sirijos, Tuniso ir Turkijos patekti į Sąjungą (C(2020) 7661).
            
               (*1)  Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos.