CELEX: C2000/302/08
Language: sv
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Domstolens dom (första avdelningen) av den 29 juni 2000 i mål C-455/98 (begäran om forhandsavgörande från Tammerfors tingsrätt): Tullihallitus mot Kaupo Salumets m.fl. (Bestämmelser om skatter och avgifter — Harmonisering av lagstiftning — Omsättningsskatt — Gemensamt system för mervärdesskatt — Sjätte direktivet — Importskatt — Tillämpningsområde — Smuggling av etylalkohol)

C 302/4               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    21.10.2000

och enligt kommissionens beslut 97/762/EG av den 9 juli                domstolen anhängiga målet mellan Océano Grupo Editorial
1997 om de åtgärder som vidtagits av Portugal till förmån för          SA och Rocı́o Murciano Quintero (C-240/98) samt mellan
EPAC — Empresa Para a Agroalimentação e Cereais, SA (EGT              Salvat Editores SA och José M. Sánchez Alcón Prades
L 311, s. 25) genom att inte inom den föreskrivna fristen              (C-241/98), José Luis Copano Badillo (C-242/98), Mohammed
avskaffa och kräva återbetalning av det stöd som EPAC —                Berroane (C-243/98), Emilio Viñas Feliú (C-244/98), angående
Empresa Para a Agroalimentação e Cereais, SA otillbörligen            tolkningen av rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993
erhållit. Domslutet i denna dom har följande lydelse:                  om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, s. 29; svensk
                                                                       specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169). Domslutet i
1)   Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-   denna dom har följande lydelse:
     ter enligt EG-fördraget genom att inte följa kommissionens
     beslut 97/762/EG av den 9 juli 1997 om de åtgärder som            1)   Det skydd som konsumenterna garanteras i rådets direktiv
     vidtagits av Portugal till förmån för EPAC — Empresa Para a            93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i
     Agroalimentação e Cereais, SA.                                        konsumentavtal innebär att den nationella domstolen ex officio
                                                                            får bedöma huruvida ett villkor i det avtal som har lagts fram
2)   Republiken Portugal skall ersätta rättegångskostnaderna.               för den är oskäligt, när den undersöker huruvida en ansökan
                                                                            som har getts in till de nationella domstolarna kan tas upp till
                                                                            sakprövning.
(1) EGT C 41, 7.2.1998.
                                                                       2)   Den nationella domstolen är, vid tillämpningen av bestämmel-
                                                                            ser i nationell rätt som har antagits före eller efter nämnda
                                                                            direktiv, skyldig att i den utsträckning det är möjligt tolka
                                                                            bestämmelserna mot bakgrund av direktivets ordalydelse och
                                                                            syfte. Kravet på en konform tolkning innebär särskilt att den
                                                                            nationella domstolen skall ge företräde åt den bestämmelse som
                                                                            medför att domstolen ex officio kan vägra att godta en
                                                                            behörighet som den tilldelas enligt ett oskäligt villkor.
                    DOMSTOLENS DOM

                                                                       (1) EGT C 278, 5.9.1998.
                     av den 27 juni 2000

i de förenade målen C-240/98–C-244/98 (begäran om
förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia
no 35 de Barcelona): Océano Grupo Editorial SA mot
Rocı́o Murciano Quintero (C-240/98) samt Salvat Editores
SA mot José M. Sánchez Alcón Prades (C-241/98), José
Luis Copano Badillo (C-242/98), Mohammed Berroane                                            DOMSTOLENS DOM
     (C-243/98) och Emilio Viñas Feliú (C-244/98) (1)
                                                                                             (första avdelningen)
(Direktiv 93/13/EEG — Oskäliga villkor i konsumentavtal
— Prorogationsvillkor — En domstols behörighet att ex                                        av den 29 juni 2000
    officio undersöka om ett sådant villkor är oskäligt)
                                                                       i mål C-455/98 (begäran om forhandsavgörande från
                          (2000/C 302/07)                              Tammerfors tingsrätt): Tullihallitus mot Kaupo Salumets
                                                                                               m.fl. (1)

                    (Rättegångsspråk: spanska)                         (Bestämmelser om skatter och avgifter — Harmonisering av
                                                                       lagstiftning — Omsättningsskatt — Gemensamt system
                                                                       för mervärdesskatt — Sjätte direktivet — Importskatt —
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att         Tillämpningsområde — Smuggling av etylalkohol)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                              (2000/C 302/08)

Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
ordföranden L. Sevón samt domarna P. J. G. Kapteyn, C. Gul-                                 (Rättegångsspråk: finska)
mann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, referent, H. Ragne-
malm, M. Wathelet, V. Skouris och F. Macken; generaladvokat:
A. Saggio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören H. A. Rühl),      (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
har den 27 juni 2000 avkunnat dom i de förenade målen                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
C-240/98–C-244/98 angående en begäran enligt artikel 177 i                                domstol och förstainstansrätt”)
EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Juzgado de Primera
Instancia no 35 de Barcelona (Spanien), att domstolen skall            Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden L. Se-
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella                 vón samt domarna P. Jann, referent, och M. Wathelet; gene-
 ---pagebreak--- 21.10.2000            SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 302/5

raladvokat: A. Saggio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören       H. Ragnemalm och M. Wathelet, referent; generaladvokat:
H. A. Rühl), har den 29 juni 2000 avkunnat dom i mål                   F. G. Jacobs; justitiesekreterare: R. Grass), har den 29 juni 2000
C-455/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-                  avkunnat dom i mål C-154/99 P, Corrado Politi, före detta
fördraget (nu artikel 234 EG), från Tammerfors tingsrätt               tillfälligt anställd vid Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen,
(Finland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i         bosatt i Turin (Italien), (ombud: advokaterna J. N. Louis, F. Par-
det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan                mentier och V. Peere, Bryssel, delgivningsadress: Société de
Tullihallitus och Kaupo Salumets m.fl., angående tolkningen            gestion fiduciaire, boîte postale 585, Luxemburg), angående
av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977                överklagande av ett beslut meddelat den 9 februari 1999 av
om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande              Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (andra avdel-
omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt:              ningen) i mål T-124/98, Politi mot Europeiska yrkesutbild-
enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1, svensk specialutgå-         ningsstiftelsen (REGP 1999, s. A-9 och II-29), i vilket det förs
va, område 9, volym 1, s. 28), rådets direktiv 92/12/EEG av den        talan om att detta beslut skall upphävas, i vilket den andra
25 februari 1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga            parten är Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen (ombud: advo-
varor och om innehav, flyttning och övervakning av sådana              katen B. Wägenbaur, Hamburg, delgivningsadress: rättstjänsten
varor (EGT L 76, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 2,        vid Europeiska gemenskapernas kommission, C. Gómez de la
s. 57), rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om            Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg). Domslutet i
harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och          denna dom har följande lydelse:
alkoholdrycker (EGT L 316, s. 21; svensk specialutgåva,
område 9, volym 2, s. 100) och av rådets förordning (EEG)              1)   Överklagandet ogillas.
nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av
en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk                  2)   Corrado Politi skall ersätta rättegångskostnaderna.
specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4). Domslutet i denna
dom har följande lydelse:
                                                                       (1) EGT C 246, 28.8.1999.
Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsätt-
ningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig
beräkningsgrund, rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 februari
1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga varor och om
innehav, flyttning och övervakning av sådana varor, rådets direktiv
92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av struktu-
rerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker och rådets
förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om                                        DOMSTOLENS DOM
inrättandet av en tullkodex för gemenskapen skall tolkas så, att
stadgandena i dessa rättsakter om skattskyldighet och skatteskuld
skall tillämpas även på import genom smuggling av etylalkohol från                            av den 4 juli 2000
tredje land till gemenskapens tullområde.
(1) EGT C 71, 13.3.1999.                                               i mål C-387/97: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                     mot Republiken Grekland (1)

                                                                       (Fördragsbrott — Domstolens dom med fastställelse av
                    DOMSTOLENS DOM                                     fördragsbrott — Underlåtenhet att följa domen — Artikel
                                                                       171 i EG-fördraget (nu artikel 228 EG) — Penningsanktio-
                     (femte avdelningen)                               ner — Vite — Avfall — Direktiv 75/442/EEG och
                                                                                             78/319/EEG)
                     av den 29 juni 2000
i mål C-154/99 P: Corrado Politi mot Europeiska yrkesut-                                       (2000/C 302/10)
                  bildningsstiftelsen (1)
(Överklagande — Tillfälligt anställda — Tidsfrist för klago-                              (Rättegångsspråk: grekiska)
mål — Tidsfrist för att väcka talan — Felaktig kvalificering
          — Talans upptagande till sakprövning)
                        (2000/C 302/09)                                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                          domstol och förstainstansrätt”)
                    (Rättegångsspråk: franska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att    Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas         ordförandena J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward,
                   domstol och förstainstansrätt”)                     L. Sevón och R. Schintgen, samt domarna P. J. G. Kapteyn,
                                                                       C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragne-
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                    malm, referent, M. Wathelet och V. Skouris; generaladvokat:
D. A. O. Edward samt domarna P. J. G. Kapteyn, A. La Pergola,          D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare: byrådirektören