CELEX: 52011PC0611
Language: sk
Date: 2011-10-06
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o osobitných ustanoveniach na podporu cieľa Európska územná spolupráca z Európskeho fondu regionálneho rozvoja

|
			
		
		
		52011PC0611
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o osobitných ustanoveniach na podporu cieľa Európska územná spolupráca z Európskeho fondu regionálneho rozvoja /* KOM/2011/0611 v konečnom znení - 2011/0273 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	{SEC(2011) 1138 final}
{SEC(2011) 1139 final}
DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.                      
KONTEXT NÁVRHU

Dňa 29. júna 2011 Komisia prijala návrh
ďalšieho viacročného finančného rámca na roky 2014 – 2020:
rozpočet na vykonávanie stratégie Európa 2020. Komisia vo svojom návrhu
rozhodla, že politika súdržnosti by mala zostať podstatným prvkom
ďalšieho finančného balíka a zdôraznila jej zásadnú úlohu pri
vykonávaní stratégie Európa 2020. 
Komisia navrhla rad dôležitých zmien spôsobu
navrhovania a vykonávania politiky súdržnosti. K najvýraznejším
znakom návrhu patrí zameranie financovania na menší počet priorít lepšie
prepojených na stratégiu Európa 2020, zacielenie na výsledky, monitorovanie
pokroku k dosiahnutiu dohodnutých cieľov, rozsiahlejšie využívanie
podmienenosti a zjednodušenie vykonávania.
Nariadenie obsahuje všeobecné ustanovenia
týkajúce sa Európskej územnej spolupráce. Nadväzuje na prácu vykonanú v čase
od uverejnenia štvrtej správy o súdržnosti v máji 2007, v ktorej
boli načrtnuté najväčšie výzvy, ktorým budú regióny čeliť
v nadchádzajúcich desaťročiach, a otvorila diskusiu o budúcej
politike súdržnosti. Dňa 9. novembra 2010 Komisia prijala piatu správu
o súdržnosti, ktorá obsahuje analýzu sociálnych a hospodárskych
trendov a naznačuje smer budúcej politiky súdržnosti. 
Politika súdržnosti je hlavným nástrojom
investícií venovaných podpore hlavných priorít Únie zakotvených v stratégii
Európa 2020. Táto podpora je zameraná na krajiny a regióny, ktoré ju
potrebujú najviac. Medzi najväčšie úspechy EÚ patrí jej schopnosť
zvyšovať životnú úroveň všetkých jej občanov. Robí to nielen
tým, že chudobnejším členským štátom a regiónom pomáha rozvíjať
sa a rásť, ale aj prostredníctvom svojej úlohy v integrovaní
jednotného trhu, ktorého veľkosť zabezpečuje trhy a úspory
z rozsahu pre všetky súčasti EÚ – bohaté aj chudobné, veľké aj
malé. Komisia vo svojom hodnotení vynakladania prostriedkov z politiky
súdržnosti v predchádzajúcich obdobiach uvádza mnohé príklady pridanej
hodnoty a investícií podporujúcich rast a zamestnanosť, ktoré by
sa bez pomoci z rozpočtu EÚ neuskutočnili. Výsledky však
poukazujú aj na dôsledky rozptýlenosti a nedostatočného stanovenia
priorít. v čase nedostatku verejných financií, keď
sú investície podporujúce rast potrebnejšie než kedykoľvek predtým,
sa Komisia rozhodla navrhnúť významné zmeny v politike súdržnosti.
Návrh je súčasťou legislatívneho
balíka týkajúceho sa politiky súdržnosti na obdobie rokov 2014 – 2020.
Európska územná spolupráca je jedným z cieľov politiky súdržnosti
a tvorí rámec na vykonávanie spoločných akcií a výmenu politík
medzi vnútroštátnymi, regionálnymi a miestnymi aktérmi z jednotlivých
členských štátov. Je to tým dôležitejšie, že výzvy, ktorým čelia
členské štáty a regióny, v čoraz väčšej miere
prechádzajú hranicami medzi štátmi a regiónmi a vyžadujú si
spoločné opatrenia prijímané vo vzájomnej spolupráci na primeranej územnej
úrovni. Európska územná spolupráca tak môže významne prispieť
k podpore nového cieľa zmluvy – územnej súdržnosti.
Európska územná spolupráca má osobitnú
hodnotu, pretože:
·                        
Cezhraničné problémy možno najefektívnejšie
riešiť v spolupráci všetkých príslušných regiónov, aby sa zamedzilo
neúmerne vysokým nákladom pre niektoré z nich, a pre ďalšie
možnosti „viezť“ sa na náklady ostatných (napr. v prípade
cezhraničného znečisťovania životného prostredia).
·                        
Spolupráca môže predstavovať účinný
mechanizmus na výmenu správnej praxe a učenie sa šíreniu know-how
(napr. posilňovanie konkurencieschopnosti). 
·                        
Prostredníctvom spolupráce možno
zabezpečiť zvýšenie efektívnosti riešenia konkrétneho problému
vďaka úsporám z rozsahu a dosiahnutiu kritickej hmoty
(vytváranie klastrov na podporu výskumu a inovácií).
·                        
Koordinácia odvetvových politík, opatrení a investícií
v cezhraničnom a nadnárodnom meradle môže priniesť
zlepšenie správy a riadenia.
·                        
Programy spolupráce so susedmi EÚ na vonkajších
hraniciach EÚ môžu prispieť k bezpečnosti a stabilite
a k vzájomne prospešným vzťahom.
·                        
V niektorých kontextoch, ako sú napr. morské
oblasti a pobrežné regióny, spolupráca a nadnárodné akcie sú
nevyhnutné na podporu rastu, zamestnanosti a správy založenej na
požiadavkách ekosystému.
Všeobecné politické orientácie budúcej
politiky súdržnosti sa uplatňujú aj v kontexte Európskej územnej
spolupráce. Navrhované nariadenie preto prináša zosúladenie so Stratégiou Európa
2020, prvky na zvýšenie efektívnosti intervencií z Kohézneho fondu a celkovo
zjednodušený prístup k vykonávaniu stratégie. 

2.                      
VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI a POSÚDENIE
VPLYVU
2.1.                
Konzultácie a odborné poradenstvo

Toto nariadenie nadväzuje na rozsiahle
konzultácie so zainteresovanými stranami vrátane členských štátov,
regiónov a sociálnych a hospodárskych partnerov.
Verejné konzultácie o záveroch piatej
správy o súdržnosti sa konali v čase od 12. novembra 2010
do 31. januára 2011. Celkovo bolo prijatých 444 príspevkov. Medzi respondentmi
boli členské štáty, regionálne a miestne orgány, sociálni partneri,
európske záujmové organizácie, mimovládne organizácie, občania a ostatné
zainteresované strany. v rámci verejných konzultácií sa hľadali
odpovede na mnohé otázky o budúcnosti politiky súdržnosti. Zhrnutie
výsledkov bolo uverejnené 13. mája 2011[1]. 
Ako vstupy sa použili výsledky hodnotení ex post
týkajúcich sa programov INTERREG 2000 – 2006[2], správa
Európskeho parlamentu o cieli 3[3] a široká škála
štúdií a odborných stanovísk získaných napr. prostredníctvom programu
INTERACT. Odborné poradenstvo sa poskytovalo aj prostredníctvom skupiny na
vysokej úrovni zaoberajúcej sa budúcnosťou politiky súdržnosti, zloženej
z odborníkov zo štátnej správy, ktorí dve zo svojich stretnutí venovali
konkrétnejším diskusiám o Európskej územnej spolupráci.
Výsledky
verejných konzultácií o piatej správe o súdržnosti svedčia
o širokom konsenze, pokiaľ ide o vysokú pridanú hodnotu
Európskej územnej spolupráce. Ozývajú sa však aj hlasy volajúce po väčšej
štandardizácii pravidiel a postupov vo všetkých členských štátoch[4].
v príspevkoch viacerých členských štátov sa zdôrazňuje aj
potreba osobitnej regulácie alebo osobitného právneho rámca pre programy
spolupráce, ktorý by lepšie zodpovedal viacnárodnému kontextu[5].
Kľúčovým zistením hodnotenia ex post
je, že programy územnej spolupráce sa nie vždy zameriavajú na menší počet
prioritných tém, ale že sa v nich uplatňujú pomerne široko
koncipované stratégie intervencií, a preto je ťažké dosiahnuť
zreteľne identifikovateľné účinky[6]. Ďalšie
dôležité odporúčanie súvisí s potrebou zabezpečiť
aktívnejšie a trvalé interakcie s programami konvergencie a konkurencieschopnosti
a s ďalšími programami územnej spolupráce vykonávanými v programovej
oblasti, aby sa zabezpečila doplnkovosť, koordinácia a synergia.
v hodnotení sa výslovne odporúča, aby sa na obdobie po roku 2013[7]
vypracoval komplementárnejší a integrovanejší prístup. 
Experti skupiny na vysokej úrovni zdôraznili aj
potrebu lepšej koordinácie a strategického zacielenia tak na úrovni
celkovej politiky, ako aj na úrovni jednotlivých programov[8].
Takisto uviedli, že by sa malo posilniť prepojenie s programami
konvergencie a konkurencieschopnosti, a vyzvali na prijatie
osobitných regulačných opatrení v oblasti územnej spolupráce
a na celkovú harmonizáciu uplatniteľných pravidiel a zjednodušenie[9].

V správe Európskeho parlamentu sa
zdôraznila potreba lepšie integrovať Európsku územnú spoluprácu na
všetkých úrovniach strategického plánovania, lepšie koordinovať
programovanie medzi programami spolupráce a regionálnymi programami
a zjednodušiť vykonávanie prostredníctvom osobitnej regulácie
spolupráce, aby sa lepšie zohľadnili jej špecifiká[10].

2.2.                
Posúdenie vplyvu

Možnosti, ktoré sa posudzujú v posúdení
vplyvov, sa týkajú zlepšenia strategického zacielenia a koordinácie medzi
programami spolupráce a regionálnymi programami. Zvažovali sa viaceré
možnosti, ako je pokračovanie v súčasnom stave (široko stanovené
priority, žiadne formálne prepojenie medzi programami spolupráce a regionálnymi
programami), scenár zacielený na tematické zameranie a integráciu
spolupráce do celkového strategického rámca (obmedzený počet tematických
cieľov, ktoré si možno zvoliť v rámci cezhraničných a nadnárodných
programov, začlenenie aspektov spolupráce do spoločného strategického
rámca a zmluvy o partnerstve) a napokon scenár, ktorý by v plnej
miere integroval aspekty spolupráce do regionálnych programov bez potreby
osobitných programov spolupráce. Pri výbere bola uprednostnená druhá
možnosť, pretože zabezpečí lepšie zacielenie na európske priority,
posilní logiku intervencií v rámci programu a zabezpečí
lepšie prepojenie a súlad s regionálnymi programami. 
So zreteľom na výsledky konzultácií,
vykonané posúdenie vplyvu a získané vstupy sa v legislatívnom návrhu
nariadenia o spoločných ustanoveniach predpokladá pevné
začlenenie Európskej územnej spolupráce tak do spoločného
strategického rámca, ako aj do zmluvy o partnerstve a súvisiacich
postupov podávania správ. Súčasťou programových dokumentov sú okrem
toho prvky týkajúce sa súladu medzi regionálnymi programami a programami
spolupráce uskutočňovanými v rovnakej oblasti. Zvýši sa tak
koherencia politiky súdržnosti ako celku.
S cieľom vytvoriť rámec, ktorý by
bol lepšie prispôsobený programom spolupráce, sa navrhuje osobitné nariadenie
o programoch Európskej územnej spolupráce. Toto nariadenie obsahuje
ustanovenia o tematickom zameraní a lepšom zacielení na výsledky, ako
aj rad zjednodušujúcich prvkov (pozri ďalej v texte). 

3.                      
PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

V článku 174 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) sa Európska únia vyzýva na prijatie
opatrení na posilnenie svojej hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti
a na podporu všeobecného harmonického rozvoja znižovaním rozdielov medzi
úrovňami rozvoja v jednotlivých regiónoch a podporou rozvoja
v najviac znevýhodnených oblastiach.
Cieľ hospodárskej, sociálnej a územnej
súdržnosti sa podporuje prostredníctvom troch fondov EÚ. Ako sa ustanovuje
v článku 176 ZFEÚ, cieľom Európskeho fondu regionálneho rozvoja
(ďalej len „EFRR“) je podporovať rozvoj a štrukturálne
prispôsobovanie sa zaostávajúcich regiónov a upadajúcich priemyselných
regiónov.
V článku 174 ZFEÚ sa uvádza, že
mimoriadna pozornosť sa bude venovať vidieckym regiónom, regiónom
zasiahnutým zmenami v priemysle a regiónom závažne a trvalo
znevýhodneným prírodnými a demografickými podmienkami, ako sú
najsevernejšie regióny s veľmi nízkou hustotou obyvateľstva
a ostrovné, cezhraničné a horské regióny.
V článku 349 ZFEÚ sa uvádza, že budú
prijaté osobitné opatrenia s cieľom zohľadniť štrukturálnu
sociálnu a hospodársku situáciu najvzdialenejších regiónov, ktorú
ďalej zhoršujú určité osobitné črty prudko brzdiace ich rozvoj.
Medzi osobitné opatrenia patria podmienky prístupu k štrukturálnym fondom.
Osobitné nariadenie o Európskej územnej
spolupráci sa navrhuje so zámerom lepšie zohľadniť
skutočnosť, že programy sa uskutočňujú v kontexte
viacerých krajín a konkrétnejším spôsobom zabezpečiť programy
spolupráce a jednotlivé operácie, ako to požaduje veľký počet
zainteresovaných strán. v návrhu sa stanovuje rozsah pôsobnosti Európskeho
fondu regionálneho rozvoja v súvislosti s cieľom Európska územná
spolupráca. Definujú sa v ňom prioritné ciele a organizácia
EFRR, kritériá oprávnenosti, disponibilné finančné zdroje a kritériá ich
rozdeľovania. v návrhu sa ustanovujú aj mechanizmy vykonávania
vrátane zabezpečenia finančného riadenia a kontroly.
Uplatňovanie nariadenia o spoločných ustanoveniach aj nariadenia
o EFRR podlieha osobitným ustanoveniam obsiahnutým v tomto nariadení.
Legislatívny nástroj aj druh opatrenia (t.
j. financovanie) sú definované v ZFEÚ, ktorá tvorí právny základ pre
štrukturálne fondy a v ktorej sa uvádza, že úlohy, prioritné ciele a organizácia
štrukturálnych fondov budú
vymedzené v nariadeniach. Ako sa už uviedlo, návrh na
prijatie osobitného nariadenia je odôvodnený vzhľadom na to, že všeobecné
ustanovenia vzťahujúce sa na fondy a nariadenie o EFRR treba
prispôsobiť kontextu spolupráce. 

4.                      
VPLYV NA ROZPOČET

V návrhu viacročného finančného rámca
predloženého Komisiou je na hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť
v období 2014 – 2020 určená suma 376 miliárd EUR. 
 Navrhovaný rozpočet 2014 – 2020 || mld. EUR 
 Menej rozvinuté regióny Prechodné regióny Rozvinutejšie regióny Územná spolupráca Kohézny fond Osobitný príspevok pre najvzdialenejšie a riedko osídlené regióny || 162,6 39 53,1 11,7 68,7 0,926 
 Nástroj „Spájame Európu“ pre dopravu, energetiku a IKT || 40 mld. EUR (plus ďalších 10 mld. EUR účelovo viazaných v rámci Kohézneho fondu) 
*Všetky sumy v stálych
cenách roku 2011.
V návrhu nariadenia sa rozdelenie
finančných prostriedkov určených na územnú spoluprácu medzi
jednotlivé zložky spolupráce ustanovuje takto: 
(a)                   
73,24 % (t. j. spolu 8 569 000 003 EUR) na
cezhraničnú spoluprácu;
(b)                   
20,78 % (t. j. spolu 2 431 000 001 EUR) na
nadnárodnú spoluprácu;
(c)                   
5,98 % (t. j. spolu 700 000 000 EUR) na
medziregionálnu spoluprácu.

5.                      
ZHRNUTIE OBSAHU NARIADENIA

Cieľom osobitného nariadenia o Európskej
územnej spolupráci je umožniť presnejšiu prezentáciu špecifík Európskej
územnej spolupráce s cieľom uľahčiť jej
uskutočňovanie, pretože terminológiu možno priamo prispôsobiť
uskutočňovaniu programov spolupráce v kontexte viacerých krajín.
Návrh preto odkazuje na účasť tretích krajín, pokiaľ je potrebná
na lepšie zohľadnenie reality spolupráce. Obsahuje aj systematickejšie
odkazy na úlohu, ktorú môžu v kontexte spolupráce hrať európske
zoskupenia územnej spolupráce (ďalej len „EZÚS“). 
V nariadení sa ustanovuje rozsah pôsobnosti
EFRR vo vzťahu k cieľu Európska územná spolupráca. 
V návrhu sa uvádzajú finančné zdroje,
ktoré sú k dispozícii pre jednotlivé línie, a kritériá ich
prideľovania členským štátom. Patrí sem aj ďalšie
uplatňovanie mechanizmu presunu prostriedkov na aktivity spolupráce na
vonkajších hraniciach Únie, ktoré sa majú podporiť z nástroja
európskeho susedstva a partnerstva a z nástroja predvstupovej pomoci.
Bude sa podporovať synergia a doplnkovosť programov v rámci
cieľa Európska územná spolupráca a programov, ktoré sa majú
financovať v rámci vonkajších nástrojov.
Novým prvkom návrhu sú ustanovenia o tematickom
zameraní a investičných prioritách. Treba ich vnímať v celkovom
kontexte zlepšovania strategického zacielenia programov a ich orientácie
na výsledky. v programoch si možno zvoliť istý obmedzený počet
priorít z ponuky tém spolu s im zodpovedajúcimi investičnými
prioritami, a tak zabezpečiť ich zameranie na európske priority
a intervencie, kde spolupráca prinesie najvyššiu pridanú hodnotu. Kritériá
výberu boli vymedzené prísnejšie s cieľom zabezpečiť, aby
sa finančné prostriedky prideľovali na skutočne spoločné
operácie. Programy budú obsahovať aj výkonnostný rámec stanovujúci
osobitné míľniky pre jednotlivé programy, na základe ktorých bude možné
hodnotiť pokrok pri ich vykonávaní. 
V programovom období 2007 – 2013 sa objavili
nové formy územnej spolupráce, ktorými sú na mieru šité opatrenia na riešenie
makroekonomických výzev. Na žiadosť Európskej rady Komisia vypracovala dve
makroregionálne stratégie – pre región Baltického mora a pre podunajskú
oblasť[11]. Okrem toho významnú zložku
Integrovanej námornej politiky predstavuje systematický prístup
k opatreniam integrovanej politiky v rámci námornej politiky a politiky
pre pobrežné zóny v kontexte morských oblastí a ekosystémov.
Makroregionálne stratégie a stratégie pre morské oblasti sú široko
koncipované integrované nástroje pre viacero členských krajín a regiónov
zamerané na zosúlaďovanie politík a financovania s cieľom
zvýšiť súdržnosť politík a celkovú účinnosť verejných
výdavkov. Vzhľadom na možné prekrývanie sa existujúcich a budúcich
makroregiónov, morských oblastí a oblastí nadnárodných programov sa
v navrhovanom nariadení výslovne predpokladá, že v rámci nadnárodnej
spolupráce sa môže podporovať aj príprava a uskutočňovanie
makroregionálnych stratégií a programov pre
morské oblasti (vrátane tých, ktoré sú zavedené na vonkajších hraniciach EÚ). 
Zjednodušili sa spôsoby vykonávania programov
spolupráce. Jednotná maximálna miera spolufinancovania sa uplatňuje na
jednotlivé operácie bez ohľadu na kategórie, do ktorých sú zaradené
zúčastnené regióny. Spresnili sa požiadavky na obsah programov spolupráce
a správ o ich vykonávaní, aby sa znížila administratívna záťaž
pre programové orgány. Definovali sa spoločné ukazovatele, ktoré by mali
lepšie odzrkadľovať dosiahnuté výstupy a posilniť celkové
zameranie na výsledky. 
V návrhu sa predpokladá lepšia harmonizácia
pravidiel. Pravidlá oprávnenosti sa stanovia buď na úrovni EÚ, alebo ich
určí monitorovací výbor pre program ako celok. Len v prípade ich
neexistencie sa budú uplatňovať vnútroštátne pravidlá. Tým sa
uľahčí aj spoločný prístup kontrolných orgánov pri overovaní
riadenia a vykonávaní auditov a prispeje sa k vyššej
harmonizácii v tejto oblasti. 
Vykonávanie programu sa uľahčí aj
vďaka predĺženiu termínu na uplatňovanie pravidla o zrušení
viazanosti a osobitným ustanoveniam týkajúcim sa uplatňovania
pravidiel štátnej pomoci a prepočtu cudzích mien na euro.
2011/0273 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o osobitných ustanoveniach na podporu
cieľa Európska územná spolupráca z Európskeho fondu regionálneho
rozvoja
EURÓPSKY
PARLAMENT a RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na
Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 178,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[12], 
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[13],
v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)              
V článku 176 zmluvy sa ustanovuje, že Európsky
fond regionálneho rozvoja (ďalej len „EFRR“) je určený na to, aby
pomohol odstraňovať najväčšie regionálne rozdiely v Únii.
v súlade s článkom 174 zmluvy EFRR prispieva k znižovaniu
rozdielov medzi úrovňami rozvoja rôznych regiónov a zaostávania
najviac znevýhodnených regiónov, medzi ktorými by sa osobitná pozornosť
mala venovať regiónom závažne a trvalo znevýhodneným prírodnými
a demografickými podmienkami, ako sú ostrovné, cezhraničné a horské
regióny.
(2)              
Ustanovenia, ktoré sú spoločné pre EFRR,
Európsky sociálny fond a pre Kohézny fond (spolu so „štrukturálnymi
fondmi“, ďalej len „fondy“), sú stanovené v nariadení (EÚ) č.
[…]/2012 z […], ktorým sa ustanovujú spoločné ustanovenia o Európskom
fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde,
Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom fonde
námorného a rybného hospodárstva, ktoré spadajú pod Spoločný
strategický rámec, a ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom
fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a zrušuje nariadenie
(ES) č. 1083/2006[14] [nariadenie o spoločných
ustanoveniach – ďalej len „NSU“]. Osobitné ustanovenia týkajúce sa druhu
aktivít, ktoré možno financovať z EFRR v rámci cieľov
vymedzených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. /2012
o Európskom fonde regionálneho rozvoja a zrušujúcom nariadenie (ES)
č. 1080/2006[15] [nariadenie o EFRR]
sú stanovené v uvedenom nariadení. Tieto nariadenia nie sú plne prispôsobené
osobitným potrebám cieľa Európska územná spolupráca, kde spolupracujú
najmenej dva členské štáty alebo jeden členský štát a tretie
krajiny. Preto je potrebné prijať osobitné ustanovenia pre cieľ
Európska územná spolupráca, týkajúce sa pôsobnosti a zemepisného pokrytia,
finančných zdrojov, investičných priorít a zamerania,
programovania, monitorovania a hodnotenia, technickej pomoci,
finančnej pomoci a oprávnenosti, riadenia, kontroly a akreditácie
a finančného riadenia.
(3)              
V snahe zvýšiť pridanú hodnotu politiky
súdržnosti Únie tieto osobitné ustanovenia by mali viesť k zásadnému
zjednodušeniu na všetkých príslušných úrovniach: na úrovni príjemcov,
programových orgánov, zúčastnených členských štátov a tretích
krajín, ako aj na úrovni Komisie.
(4)              
V rámci cieľa Európska územná spolupráca
sa z EFRR podporuje cezhraničná, nadnárodná a medziregionálna
spolupráca.
(5)              
Cezhraničná spolupráca by mala byť zameraná
na riešenie spoločne identifikovaných výziev v pohraničných
regiónoch (ako je napr. zlá dostupnosť, nevhodné podnikateľské
prostredie, nedostatočné prepojenie medzi miestnymi a regionálnymi
orgánmi, výskum, inovácie a zavádzanie informačných a komunikačných
technológií, znečistenie životného prostredia, predchádzanie rizikám,
negatívne postoje voči občanom susednej krajiny) a/alebo využiť
existujúci potenciál v pohraničnej oblasti (budovanie
cezhraničných výskumných a inovačných zariadení a klastrov,
cezhraničná integrácia trhu práce, spolupráca medzi vysokými školami alebo
zdravotnými strediskami), a pritom posilňovať proces spolupráce
na zabezpečenie celkového harmonického rozvoja Únie. v prípade
akéhokoľvek cezhraničného programu medzi Severným Írskom a hraničnými
grófstvami Írska podporujúceho mier a zmierenie sa z EFRR poskytujú
prostriedky na podporu sociálnej a hospodárskej stability v príslušných
regiónoch, najmä prostredníctvom opatrení na posilnenie súdržnosti medzi
spoločnosťami.
(6)              
V oblasti nadnárodnej spolupráce by malo byť
cieľom posilňovanie spolupráce pomocou akcií podporujúcich
integrovaný územný rozvoj prepojený na priority politiky súdržnosti Únie.
(7)              
V oblasti medziregionálnej spolupráce by malo byť
cieľom zvyšovanie efektívnosti politiky súdržnosti cestou povzbudzovania
výmeny skúseností medzi regiónmi, aby sa zlepšila príprava a vykonávanie
operačných programov v rámci cieľa Investície pre rast a zamestnanosť.
Mala by sa posilňovať najmä spolupráca medzi klastrami inovácií
a intenzívneho výskumu a výmeny medzi výskumníkmi a výskumnými
inštitúciami založené na „Regiónoch znalostí“ a „Výskumnom potenciáli
konvergenčných a najvzdialenejších regiónov“ v rámci Siedmeho
rámcového programu pre výskum.
(8)              
Mali by sa stanoviť objektívne kritériá na
určovanie oprávnených regiónov a oblastí. Na tieto účely by malo
určovanie oprávnených regiónov a oblastí na úrovni Únie
vychádzať zo spoločného systému klasifikácie regiónov ustanoveného
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26.
mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre
štatistické účely (NUTS)[16]. 
(9)              
V rámci cezhraničnej spolupráce by sa mali
podporovať regióny nachádzajúce sa na pozemných alebo morských hraniciach.
Na základe skúseností z predchádzajúcich programových období by Komisia
mala získať oprávnenie vypracovať zoznam cezhraničných oblastí,
ktorým by sa pomoc v rámci cezhraničných programov spolupráce mala
poskytovať jednoduchším spôsobom, prostredníctvom programu spolupráce. Pri
zostavovaní tohto zoznamu by Komisia mala brať do úvahy úpravy potrebné na
zabezpečenie koherentnosti, najmä na pozemných a morských hraniciach,
a kontinuity programových oblastí stanovených pre programové obdobie 2007
– 2013. Prostredníctvom týchto úprav sa môžu zmenšiť alebo
zväčšiť existujúce programové oblasti alebo počet programov
cezhraničnej spolupráce; môže sa však umožniť ich zemepisné
prekrývanie.
(10)          
Oblasti nadnárodnej spolupráce by sa mali
určiť so zreteľom na aktivity potrebné na podporu integrovaného
územného rozvoja. Komisia by mala byť splnomocnená vymedziť oblasti
nadnárodnej spolupráce.
(11)          
Každý operačný program medziregionálnej
spolupráce by mal zahrňovať celú Úniu.
(12)          
Je potrebné naďalej podporovať alebo
v prípade potreby zavádzať cezhraničnú, nadnárodnú a medziregionálnu
spoluprácu so susednými krajinami Únie, ktorá bude na prospech regiónom
členských štátov susediacim s tretími krajinami. EFRR bude v tomto
zmysle prispievať na cezhraničné programy a programy pre morské oblasti prijaté v rámci Nástroja
európskeho susedstva (ENI) podľa nariadenia (EÚ) č. […]/2012[17]
a Nástroja predvstupovej pomoci (IPA) podľa nariadenia (EÚ) č.
[…]/2012[18].
(13)          
Aby táto spolupráca bola na prospech regiónov
v Únii, mal by sa vytvoriť mechanizmus, prostredníctvom ktorého by sa
organizovala podpora z EFRR pre nástroje vonkajšej politiky, ako sú ENI
a IPA, a v prípadoch, keď programy vonkajšej politiky nie je
možné prijať alebo sa musia zrušiť.
(14)          
Popri intervenciách na vonkajších hraniciach,
podporených z nástrojov vonkajšej politiky Únie určených pre
pohraničné regióny vo vnútri Únie aj mimo nej sa z EFRR môžu
podporovať aj programy spolupráce určené pre regióny vo vnútri Únie
aj mimo nej v prípade, že na regióny mimo Únie sa nevzťahujú nástroje
vonkajšej politiky buď preto, že nepatria medzi stanovené prijímajúce
krajiny, alebo preto, že takéto programy vonkajšej spolupráce nie je možné
vypracovať. Komisia by preto mala byť splnomocnená, aby do zoznamov
cezhraničných a nadnárodných programových oblastí zahrnula aj regióny
z tretích krajín. 
(15)          
Treba určiť, aké finančné
prostriedky budú pridelené na každú z jednotlivých zložiek cieľa
Európska územná spolupráca, pričom sa musí zachovať ich výrazné
zameranie na cezhraničnú spoluprácu a zabezpečiť
dostatočnú úroveň financovania určeného na spoluprácu
najvzdialenejších regiónov.
(16)          
Výber tematických cieľov by sa mal
obmedziť s cieľom maximalizovať vplyv politiky súdržnosti
v celej Únii. v rámci medziregionálnej spolupráce by presnejšie
zameranie programu malo byť vyjadrené skôr v cieli každej operácie
než v obmedzení počtu tematických cieľov, aby sa medziregionálna
spolupráca čo najlepšie využila na posilnenie efektívnosti politiky
súdržnosti v rámci cieľa Investície pre rast a zamestnanosť
a cieľa Európska územná spolupráca.
(17)          
Aby sa prostredníctvom EFRR dosiahli ciele a zámery
inteligentného, trvalo udržateľného a inkluzívneho rastu
vytýčené v stratégii Európa 2020[19], malo by sa
z neho prispievať v rámci cieľa Európska územná spolupráca
k takým tematickým cieľom, ako je rozvoj ekonomiky založenej na
znalostiach, výskume a inováciách, podpora ekologickejšieho, zdrojovo
efektívnejšieho a konkurencieschopnejšieho hospodárstva, stimulovanie
vysokej zamestnanosti prinášajúcej sociálnu a územnú súdržnosť,
a budovanie administratívnych kapacít. Zoznam investičných priorít
v rámci jednotlivých tematických cieľov by sa však mal
prispôsobiť osobitným potrebám cieľa Európska územná spolupráca najmä
tým, že v rámci cezhraničnej spolupráce umožní pokračovanie
právnej a administratívnej spolupráce a spolupráce medzi občanmi
a inštitúciami, spolupráce v oblasti zamestnanosti, vzdelávania
a sociálneho začlenenia z cezhraničného hľadiska, že
v rámci nadnárodnej spolupráce umožní pokračovanie námornej
cezhraničnej spolupráce, na ktorú sa nevzťahujú programy
cezhraničnej spolupráce, ako aj prostredníctvom vyvíjania a uskutočňovania
makroregionálnych stratégií a stratégií pre
morské oblasti.
(18)          
Je potrebné prispôsobiť požiadavky na obsah
programov spolupráce v rámci cieľa Európska územná spolupráca osobitným
potrebám týchto programov. Preto je nutné, aby zahŕňali aspekty,
ktoré sú potrebné na ich účinné vykonávanie na území zúčastnených
členských štátov, ako sú orgány zodpovedné za audit a kontrolu,
postup na vytvorenie spoločného sekretariátu, a určenie zodpovednosti
v prípade finančných korekcií. Okrem toho, vzhľadom na
horizontálny charakter programov medziregionálnej spolupráce by sa mal
prispôsobiť obsah týchto programov spolupráce, najmä pokiaľ ide
o definíciu príjemcu alebo príjemcov v rámci súčasných programov
INTERACT a ESPON.
(19)          
V súlade s cieľom inteligentného,
trvalo udržateľného a inkluzívneho rastu by štrukturálne fondy mali
zabezpečiť integrovanejší a inkluzívnejší prístup
k riešeniu miestnych problémov. Na posilnenie tohto prístupu by sa podpora
z EFRR v pohraničných regiónoch mala koordinovať s podporou z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj
vidieka (EAFRD) a z Európskeho fondu námorného a rybného hospodárstva
(EMFF) a tam, kde je to vhodné, by do nej mali byť zapojené aj
európske zoskupenia územnej spolupráce vytvorené na základe
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006
z 5. júla 2006 o Európskom zoskupení územnej spolupráce (EZÚS)[20],
pokiaľ medzi ich ciele patrí miestny rozvoj.
(20)          
Na základe skúseností z programového obdobia 2007
– 2013 by sa mali objasniť a posilniť podmienky výberu operácií,
aby sa zaručilo, že budú vybraté len skutočne spoločné operácie.
Mala by sa vymedziť koncepcia jediných príjemcov a malo by sa
objasniť, že môžu sami vykonávať operácie spolupráce.
(21)          
Mali by byť presne určené povinnosti
hlavných príjemcov, ktorí naďalej nesú celkovú zodpovednosť za
vykonávanie operácie.
(22)          
Požiadavky na správy o vykonávaní by sa mali
prispôsobiť kontextu spolupráce a mali by odrážať cyklus
vykonávania programu. v záujme dobrého riadenia sa ročné hodnotiace
stretnutia môžu konať písomne.
(23)          
Skôr, než členské štáty navrhnú svoje programy
spolupráce, mal by sa vypracovať spoločný súbor ukazovateľov na
hodnotenie pokroku vo vykonávaní programu, prispôsobených osobitnému charakteru
programov spolupráce. Tieto ukazovatele by potom mali doplniť ukazovatele
špecifické pre jednotlivé programy.
(24)          
Vzhľadom na účasť viacerých
členských štátov a s tým súvisiace vyššie administratívne náklady,
najmä na kontrolu a preklady, by strop výdavkov na technickú pomoc mal
byť vyšší ako ich strop stanovený pre cieľ Investície pre rast
a zamestnanosť. Okrem toho, na programy spolupráce s obmedzenou
podporou z EFRR by sa mala vyčleniť istá minimálna suma na
zabezpečenie dostatočného financovania účinných činností
v oblasti technickej pomoci.
(25)          
Vzhľadom na účasť viacerých
členských štátov nie je vhodné, aby sa v rámci cieľa Európska
územná spolupráca uplatňovalo všeobecné pravidlo ustanovené v nariadení
(EÚ) č. [...]/2012 [NSU], podľa ktorého každý členský štát prijíma
vlastné kritériá oprávnenosti. Na základe skúseností z programového
obdobia 2007 – 2013 by sa mala stanoviť presná hierarchia pravidiel
oprávnenosti s výraznou inklináciou k pravidlám spoločnej
oprávnenosti.
(26)          
Vzhľadom na to, že do vykonávania operácií sú
často zapojení pracovníci z viacerých členských štátov, a vzhľadom
na počet operácií, v ktorých náklady na zamestnancov a personál
predstavujú významnú položku, v prípade nákladov na zamestnancov by sa
v ostatných priamych nákladoch na operácie spolupráce mala
uplatňovať paušálna sadzba, aby vedenie týchto operácií nemuselo
robiť individuálne účtovanie.
(27)          
Pravidlá flexibility týkajúce sa miesta vykonávania
operácií mimo programovej oblasti by sa mali zjednodušiť. Okrem toho treba
podporovať účinnú cezhraničnú, nadnárodnú a medziregionálnu
spoluprácu s krajinami susediacimi s Úniou, ak je takáto spolupráca
potrebná na zabezpečenie účinnej podpory pre rozvoj regiónov
členských štátov, ktoré hraničia s tretími krajinami. v súlade
s tým je vhodné vo výnimočných prípadoch a za istých podmienok
povoliť financovanie pomoci z EFRR pre operácie vykonávané na území
tretích krajín, pokiaľ sú prospešné pre regióny Únie. 
(28)          
Členské štáty treba povzbudiť k tomu, aby
úlohu riadiaceho orgánu zverili EZÚS, alebo aby takéto zoskupenie poverili
zodpovednosťou za riadenie tej časti programu spolupráce, ktorá sa
vzťahuje na územie patriace do EZÚS.
(29)          
Riadiaci orgán by mal zriadiť spoločný
sekretariát, ktorý by mal poskytovať informácie žiadateľom o pomoc,
zaoberať sa projektovými žiadosťami, ako aj pomáhať
príjemcom pri realizácii projektov.
(30)          
Riadiace orgány by mali byť zodpovedné za
všetky funkcie riadiaceho orgánu uvedené v článku 114 nariadenia (EÚ)
č. […]/2012 [NSU] vrátane overovaní riadenia s cieľom
zaručiť jednotné normy v celej programovej oblasti. Ak je však
ako riadiaci orgán určené EZÚS, toto zoskupenie by malo mať
oprávnenie vykonávať tieto overovania, pretože v jeho orgánoch sú
zastúpené všetky zúčastnené členské štáty. Aj v prípade, že ako
riadiaci orgán nie je určené EZÚS, zúčastnené členské štáty by
mali riadiaci orgán oprávniť na vykonávanie overovaní v celej
programovej oblasti.
(31)          
Jediný orgán auditu by mal byť zodpovedný za
vykonávanie všetkých funkcií uvedených v článku 116 nariadenia (EÚ) č.
[…]/2012 [NSU] s cieľom zabezpečiť jednotné normy v celej
programovej oblasti. Ak to nie je možné, orgánu auditu pre program by mala
mať možnosť pomáhať skupina audítorov.
(32)          
Mala by sa jasne určiť postupnosť
finančnej zodpovednosti pri vymáhaní v prípade nezrovnalostí, od
príjemcov cez hlavného príjemcu, riadiaci orgán až po Komisiu. Treba
zabezpečiť zodpovednosť členských štátov v prípade, že
sa finančné prostriedky nevrátia.
(33)          
Na základe skúseností z programového obdobia 2007
– 2013 by sa mala ustanoviť explicitná výnimka pre prevod výdavkov
vzniknutých v inej mene, ako je euro, s použitím výmenného kurzu
platného v deň, ktorý je čo najbližší dňu vzniku výdavku.
Plány financovania, správy a účty týkajúce sa spoločných
projektov v rámci programu spolupráce by sa spoločnému sekretariátu,
orgánom zodpovedným za program a monitorovaciemu výboru mali v každom
prípade predkladať len v eurách. Správnosť prepočtu na inú
menu by sa mala overovať.
(34)          
Vzhľadom na ťažkosti a oneskorenia
zaznamenané v súvislosti s vytváraním skutočne spoločných
programových štruktúr by časový rámec na predkladanie podkladov pre platby
súvisiace s rozpočtovými záväzkami v rámci cieľa Európska
územná spolupráca mal byť tri roky od roku prijatia rozpočtového
záväzku.
(35)          
Treba objasniť uplatniteľné pravidlá
týkajúce sa finančného riadenia, plánovania, monitorovania, hodnotenia
a kontroly účasti tretích krajín v nadnárodných a medziregionálnych
programoch spolupráce. Tieto pravidlá by mali byť podľa vhodnosti
stanovené v príslušnom programe spolupráce a/alebo v príslušnej dohode
o financovaní medzi Komisiou, jednotlivými tretími krajinami a členským
štátom, ktorý je hostiteľom riadiaceho orgánu príslušného programu
spolupráce.
(36)          
S cieľom vymedziť špecifické
pravidlá oprávnenosti by sa na Komisiu mala delegovať právomoc
prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy, pokiaľ
ide o obsah a pôsobnosť stanovené v článku 17. Je
mimoriadne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác
uskutočňovala primerané konzultácie aj na úrovni expertov. Komisia by
pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov mala zaručiť
súbežné, včasné a primerané predkladanie relevantných dokumentov
Európskemu parlamentu a Rade.
(37)          
S cieľom zabezpečiť jednotné
podmienky na vykonávanie tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť
vykonávacie právomoci týkajúce sa zoznamov cezhraničných a nadnárodných
oblastí, predkladania návrhov programov spolupráce, nomenklatúry kategórií intervencie
a správ o vykonávaní. Tieto právomoci by sa mali vykonávať
v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011
zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú uplatňovanie
vykonávacích právomocí Komisie[21], 
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah
pôsobnosti
1.                      
V tomto nariadení sa ustanovuje rozsah pôsobnosti
Európskeho fondu regionálneho rozvoja (ďalej len „EFRR“) so zreteľom
na cieľ Európska územná spolupráca a obsahuje osobitné ustanovenia
týkajúce sa uvedeného cieľa.
2.                      
Pre cieľ Európska územná spolupráca sa v tomto
nariadení vymedzujú prioritné ciele a organizácia EFRR, kritériá
oprávnenosti členských štátov a regiónov na pomoc z EFRR,
finančné zdroje, ktoré sú k dispozícii na pomoc z EFRR, a kritériá
ich prideľovania.
Obsahuje aj ustanovenia potrebné na
zabezpečenie účinného vykonávania, finančného riadenia a účinnej
kontroly operačných programov v rámci cieľa Európska územná
spolupráca („programy spolupráce“) vrátane prípadov, keď sa na týchto
programoch spolupráce zúčastňujú tretie krajiny.
3.                      
Nariadenie (EÚ) č. […]/2012 [NSU] a kapitola I nariadenia (EÚ) č.
[…]/2012 [nariadenie o EFRR] sa uplatňujú na cieľ Európska
územná spolupráca a programy spolupráce spadajúce pod tento cieľ,
okrem prípadov, keď je to osobitne ustanovené v tomto nariadení,
alebo keď sa tieto ustanovenia môžu uplatňovať len na cieľ
Investície pre rast a zamestnanosť.
Článok 2
Zložky cieľa Európska
územná spolupráca
V rámci cieľa
Európska územná spolupráca sa z EFRR podporuje:
1.           cezhraničná spolupráca medzi
susediacimi regiónmi zameraná na podporu integrovaného regionálneho rozvoja
medzi susediacimi pozemnými a námornými pohraničnými regiónmi z dvoch
alebo viacerých členských štátov alebo medzi susediacimi pohraničnými
regiónmi z aspoň jedného členského štátu a jednej tretej
krajiny na vonkajších hraniciach Únie, okrem regiónov zahrnutých do programov
v rámci vonkajších finančných nástrojov Únie;
2.           nadnárodná spolupráca v rámci
väčších nadnárodných území, do ktorej sú zapojené národné, regionálne
a miestne orgány, ktorá zahŕňa námornú cezhraničnú
spoluprácu v prípadoch, ktoré nie sú pokryté cezhraničnou
spoluprácou, s cieľom je dosiahnuť vyššiu mieru územnej
integrácie týchto území, a tak prispieť k územnej súdržnosti v Únii
ako celku; 
3.           medziregionálna spolupráca na
posilnenie efektívnosti politiky súdržnosti prostredníctvom podpory:
a)      výmeny skúseností s tematickými
cieľmi medzi partnermi v celej Únii týkajúcimi sa identifikácie
a šírenia správnej praxe s cieľom preniesť ju do
operačných programov v rámci cieľa Investície pre rast a zamestnanosť;
b)      výmeny skúseností s identifikáciou,
prenosom a šírením správnej praxe v oblasti trvalo udržateľného
rozvoja miest a vidieka;
c)      výmeny skúseností s identifikáciou,
prenosom a šírením správnej praxe a inovačných prístupov vo
vzťahu k aktivitám, ktoré sa týkajú územnej spolupráce a využívania
EZÚS;
d)      analýzy vývojových trendov vo vzťahu
k cieľom územnej súdržnosti a harmonického rozvoja európskeho územia
prostredníctvom štúdií, zberu údajov a ďalších opatrení.
Článok 3
Geografické rozloženie 
1.                      
V prípade cezhraničnej spolupráce sú
podporovanými regiónmi regióny Únie na úrovni NUTS 3 pozdĺž všetkých
vnútorných a vonkajších pozemných hraníc okrem regiónov, na ktoré sa
vzťahujú programy v rámci vonkajších finančných nástrojov Únie,
a všetky regióny Únie na úrovni NUTS 3 pozdĺž námorných hraníc,
vzdialené od seba najviac 150 km, bez toho, aby boli dotknuté prípadné úpravy
potrebné na zabezpečenie súdržnosti a kontinuity oblastí programov
spolupráce určených na programové obdobie 2007 – 2013.
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme
zoznam cezhraničných oblastí určených na podporu v členení
podľa programov spolupráce. Tieto vykonávacie akty prijíma v súlade
s poradným postupom uvedeným v článku 30 ods. 2.
V uvedenom zozname sa tiež špecifikujú tie regióny
na úrovni 3 v Únii, ktoré sú zohľadnené pri prideľovaní
prostriedkov z EFRR na cezhraničnú spoluprácu na všetkých vnútorných
hraniciach a tých vonkajších hraniciach, ktoré sú pokryté vonkajšími
finančnými nástrojmi Únie, ako napr. ENI podľa nariadenia (EÚ)
č. [...]/2012 [nariadenie o ENI] a IPA podľa
nariadenia (EÚ) č. [...]/2012 [nariadenie o IPA]
Pri podávaní návrhov programov cezhraničnej
spolupráce môžu členské štáty požiadať, aby do určitej
cezhraničnej oblasti boli zaradené ďalšie regióny na úrovni NUTS 3
susediace s regiónmi, ktoré sú stanovené v rozhodnutí uvedenom
v druhom pododseku, a zdôvodnia svoju žiadosť.
2.                      
Bez toho, aby bol dotknutý článok 19 ods. 2
a ods. 3, programy cezhraničnej spolupráce môžu
zahŕňať regióny z Nórska, Švajčiarska,
Lichtenštajnska, Andorry, Monaka a San Marina, a tretích krajín
alebo území susediacich s najvzdialenejšími regiónmi.
Tieto regióny sú regiónmi na úrovni NUTS 3 alebo
ekvivalentnými regiónmi.
3.                      
Na účely nadnárodnej spolupráce Komisia prijme
zoznam nadnárodných oblastí určených na podporu, v členení
podľa programov spolupráce a zahŕňajúci regióny na úrovni
NUTS 2, pričom zabezpečí kontinuitu tejto spolupráce vo väčších
súvislých oblastiach na základe predchádzajúcich programov prostredníctvom
vykonávacích aktov. Tieto vykonávacie akty prijíma v súlade s poradným
postupom uvedeným v článku 30 ods. 2.
Pri predkladaní návrhov programov nadnárodnej
spolupráce môžu členské štáty požiadať, aby sa do danej oblasti
nadnárodnej spolupráce začlenili ďalšie regióny na úrovni NUTS 2
susediace s regiónmi stanovenými v rozhodnutí uvedenom v prvom
pododseku, a zdôvodnia svoju žiadosť.
4.                      
Bez toho, aby bol dotknutý článok 19 ods. 2
a ods. 3, programy nadnárodnej spolupráce môžu zahŕňať
regióny z týchto tretích krajín alebo území:
(a)         
            z tretích krajín alebo území uvedených
v odseku 2, alebo na ktoré je v tomto odseku odkaz, a
(b)         
z Faerských ostrovov a Grónska.
Bez toho, aby bol dotknutý článok 19 ods. 2
a 3, programy nadnárodnej spolupráce môžu zahŕňať aj
regióny tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú vonkajšie finančné
nástroje Únie, ako je ENI podľa nariadenia (EÚ) č. […]/2012 vrátane
príslušných regiónov Ruskej federácie, a IPA podľa nariadenia (EÚ)
č. […]/2012. Ročné finančné prostriedky zodpovedajúce podpore týchto
programov z ENI a IPA sa poskytnú, ak sa v programoch primeraným
spôsobom riešia príslušné ciele vonkajšej spolupráce.
Tieto regióny sú regiónmi na úrovni NUTS 2 alebo
ekvivalentnými regiónmi
5.                      
Na účely medziregionálnej spolupráce podpora
z EFRR zahŕňa celé územie Európskej únie.
Bez toho, aby bol dotknutý článok 19 ods. 2
a ods. 3, programy medziregionálnej spolupráce sa môžu vzťahovať
na celé územie alebo na časť územia tretích krajín uvedených v odseku
4 písm. a) a b).
6.                      
Na informačné účely sa regióny tretích
krajín alebo územia, ktoré sa uvádzajú v odsekoch 2 a 4, uvedú aj
v zoznamoch podľa odsekov 1 a 3.
Článok 4
Finančné prostriedky na
Európsku územnú spoluprácu
1.                      
Finančné prostriedky na cieľ Európska
územná spolupráca predstavujú 3,48 % z celkových prostriedkov, ktoré sú k
dispozícii na rozpočtové záväzky z fondov na obdobie rokov 2014 až 2020,
stanovených v článku 83 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. [...]/2012
[NSU] (t. j. spolu 11 700 000 004 EUR), a sú pridelené takto:
a)      73,24 % (t. j. spolu 8 569 000 003 EUR)
na cezhraničnú spoluprácu;
b)      20,78 % (t. j. spolu 2 431 000 001 EUR)
na nadnárodnú spoluprácu;
c)      5,98 % (t. j. spolu 700 000 000 EUR) na
medziregionálnu spoluprácu.
2.                      
Na programy spolupráce, do ktorých sú zapojené
najvzdialenejšie regióny, sa poskytne pomoc z EFRR vo výške najmenej 150 %
pomoci poskytnutej v období 2007 – 2013. Ďalších 50 000 000 EUR sa na
spoluprácu najvzdialenejších regiónov vyčlení z rozpočtového
prostriedku na medziregionálnu spoluprácu. z hľadiska tematického
zamerania sa na tento dodatočný prostriedok uplatňuje článok 5
písm. b).
3.                      
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme jediné
rozhodnutie, ktorým stanoví zoznam všetkých programov spolupráce a uvedie
výšku celkovej podpory z EFRR na program a pridelené prostriedky na
program v roku 2014. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade
s poradným postupom uvedeným v článku 30 ods. 2.
Počet obyvateľov v oblastiach
uvedených v treťom pododseku článku 3 ods. 1 a v prvom
pododseku článku 3 ods. 3 sa použije ako kritérium na ročné
rozdelenie v členení podľa členských štátov.
4.                      
Podporu z EFRR na programy cezhraničnej
spolupráce a programy pre morské oblasti
v rámci ENI a na cezhraničné programy v rámci IPA určí
Komisia a príslušné členské štáty. 
5.                      
Podpora z EFRR na každý
cezhraničný program a program pre morskú oblasť v rámci ENI
a IPA sa poskytne pod podmienkou, že z ENI a z IPA sa poskytne prinajmenšom ekvivalentná suma. Maximálna výška tejto ekvivalentnej
sumy je ustanovená v nariadení o ENI alebo v nariadení o IPA.
6.                      
Ročné rozpočtové prostriedky rovnocenné
s podporou programov v rámci ENI a IPA z EFRR sa zapíšu do
príslušných rozpočtových položiek pre tieto nástroje v rozpočtovom
roku 2014.
7.                      
V rokoch 2015 a 2016 sa ročný príspevok z EFRR na programy v rámci ENI a IPA, na
ktoré nebol Komisii do 30. júna predložený žiadny program v rámci
cezhraničného programu alebo programu pre morskú oblasť v rámci
ENI a IPA, pridelí na programy vnútornej cezhraničnej spolupráce podľa odseku 1 písm. a), na ktorých sa
zúčastňuje príslušný členský štát.
Ak 30.
júna 2017 ešte budú existovať programy v rámci cezhraničného
programu alebo programu pre morskú oblasť v rámci ENI alebo IPA, ktoré
neboli predložené Komisii, celá podpora z EFRR uvedená v odseku 4 na
zostávajúce roky do roku 2020 sa pridelí na programy vnútornej cezhraničnej
spolupráce podľa odseku 1 písm.
a), na ktorých sa zúčastňuje príslušný členský štát.
8.                      
Cezhraničné
programy a programy pre morské oblasti uvedené
v odseku 4, ktoré prijala Komisia, sa zastavia, ak:
(a)                      
ani jedna partnerská krajina zaradená do programu nepodpísala
príslušnú dohodu o financovaní do konca lehoty ustanovenej v nariadení
(EÚ) č. /2012 [nariadenie o ENI] alebo nariadení (EÚ) č. /2012
[IPA], alebo
(b)                     
program nie je možné uskutočniť
vzhľadom na problémy, ktoré vznikli vo vzťahoch medzi
zúčastnenými krajinami.
V takomto prípade sa
podpora z EFRR uvedená v odseku 4, ktorá zodpovedá ešte nezaviazaným
ročným prídelom, pridelí na programy vnútornej cezhraničnej
spolupráce podľa odseku 1 písm. a), na ktorých sa
zúčastňuje príslušný členský štát, na jeho žiadosť.
KAPITOLA II
TEMATICKÉ ZAMERANIE a INVESTIČNÉ
PRIORITY
Článok 5
Tematické zameranie
Tematické ciele uvedené v článku 9
nariadenia (EÚ) č. [...]/2012 [NSU] sú zamerané takto:
a)           pre každý program cezhraničnej
spolupráce sa vyberú najviac 4 tematické ciele;
b)           pre každý program nadnárodnej
spolupráce sa vyberú najviac 4 tematické ciele;
c)           pre programy medziregionálnej
spolupráce podľa článku 2 ods. 3 písm. a) sa môžu vybrať všetky
tematické ciele.
Článok 6
Investičné priority
Popri ustanovenia v článku 5
nariadenia (EÚ) č. [...]/2012 [nariadenie o EFRR] sa z EFRR
podporuje cezhraničné zdieľanie ľudských zdrojov, zariadení
a infraštruktúry v rámci jednotlivých investičných priorít,
a nasledujúce investičné priority v rámci tematických
cieľov:
a)           v rámci cezhraničnej
spolupráce;
i)       integrácia cezhraničných trhov
práce, vrátane cezhraničnej mobility, spoločné miestne iniciatívy
v oblasti zamestnanosti a spoločné vzdelávanie (v rámci
tematického cieľa podpory zamestnanosti a mobility pracovných síl); 
ii)       cezhraničné presadzovanie rodovej
rovnosti a rovnosti príležitostí, ako aj cezhraničná podpora
sociálneho začlenenia (v rámci tematického cieľa podpory sociálneho
začlenenia a boja proti chudobe); 
iii)      príprava a realizácia
spoločných vzdelávacích a školiacich programov (v rámci tematického
cieľa investícií do zručností, vzdelávania a celoživotného
vzdelávania); 
iv)      podpora právnej a administratívnej
spolupráce a spolupráce medzi občanmi a inštitúciami (v rámci
tematického cieľa posilňovania inštitucionálnych kapacít a efektívnej
verejnej správy);
b)           v rámci nadnárodnej spolupráce:
príprava a realizácia makroregionálnych stratégií a stratégií pre
morské oblasti (v rámci tematického cieľa posilňovania
inštitucionálnych kapacít a efektívnej verejnej správy).
KAPITOLA III
PROGRAMOVANIE
Článok 7
Obsah programov spolupráce
1.                      
Program spolupráce tvoria prioritné osi. Prioritná
os sa vzťahuje na jeden fond, zodpovedá istému tematickému cieľu
a zahŕňa jednu alebo niekoľko investičných priorít
tohto tematického cieľa v súlade s článkami 5 a 6
tohto nariadenia.
2.                      
V programe spolupráce sa stanoví:
(a)         
stratégia príspevku programu spolupráce k stratégii
inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu Únie vrátane:
(i)      určenia potrieb a riešenia
problémov v programovej oblasti ako celku;
(ii)      zdôvodnenia výberu tematických
cieľov a zodpovedajúcich investičných priorít so zreteľom
na Spoločný strategický rámec a výsledky hodnotenia ex ante;
(b)         
pre každú prioritnú os:
(i)      investičné priority a im
zodpovedajúce konkrétne ciele;
(ii)      spoločné a osobitné
ukazovatele výstupov a výsledkov, v ktorých sa v prípade potreby
stanoví východisková hodnota a kvantifikovaná cieľová hodnota v súlade
s pravidlami špecifickými pre daný fond;
(iii)     opis akcií, ktoré sa majú
podporiť, vrátane identifikácie hlavných cieľových skupín,
konkrétnych cieľových území a tam, kde je to vhodné, aj typy
príjemcov a plánované použitie finančných nástrojov;
(iv)     zodpovedajúce kategórie intervencií založené
na nomenklatúre prijatej Komisiou prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade
so skúšobným postupom uvedeným v článku 30 ods. 3 a orientačné
rozdelenie plánovaných zdrojov;
(c)         
príspevok k integrovanej stratégii územného rozvoja
stanovenej v zmluve o partnerstve vrátane:
(i)      mechanizmov zabezpečujúcich
koordináciu medzi fondmi, EAFRD, EMFF a koordináciu s ďalšími
finančnými nástrojmi Únie a členských štátov a s Európskou
investičnou bankou (EIB);
(ii)      kde je to vhodné, plánovaného
integrovaného prístupu k územnému rozvoju mestských, vidieckych, pobrežných
oblastí a oblastí s osobitnými územnými znakmi, najmä
implementačných dohôd týkajúcich sa článkov 28 a 29 nariadenia
(EÚ) č. /2012 [NSU];
(iii)     kde je to vhodné, zoznamu miest,
v ktorých sa budú vykonávať integrované akcie zamerané na
udržateľný rozvoj miest; orientačných ročných prostriedkov
pridelených z EFRR na podporu týchto akcií vrátane prostriedkov
delegovaných mestám na účely riadenia podľa článku 7 ods. 2
nariadenia (EÚ) č. /2012 [EFRR];
(iv)     identifikácie oblastí, v ktorých sa
bude uskutočňovať miestny rozvoj pod vedením Spoločenstva;
(v)     kde je to vhodné, príspevku plánovaných
intervencií k vykonávaniu makroregionálnych stratégií a stratégií pre
morské dno;
(d)         
ustanovenia zabezpečujúce účinné
využívanie fondov vrátane:
(i)      výkonnostného rámca v súlade
s článkom 19 ods. 1 nariadenia EÚ č. /2012 [NSU];
(ii)      akcií uskutočňovaných s cieľom
zapojiť partnerov do prípravy programu spolupráce a úlohy partnerov
pri implementácii, monitorovaní a hodnotení programu spolupráce;
(e)         
ustanovenia zabezpečujúce efektívne využívanie
fondov vrátane:
(i)      plánovaného využívania technickej pomoci
vrátane akcií na posilňovanie administratívnej kapacity orgánov a príjemcov
prostredníctvom relevantných informácií uvedených v odseku 2 písm. b) pre
príslušnú prioritnú os;
(ii)      posúdenia administratívnej záťaže
príjemcov a akcií pripravovaných na jej zníženie spolu s cieľmi;
(iii)     zoznamu dôležitých projektov s odhadovaným
termínom začatia hlavných prác pred 1. januárom 2018; 
(f)           
plán financovania obsahujúci dve tabuľky (bez
rozdelenia na jednotlivé zúčastnené členské štáty):
(i)      tabuľku,
v ktorej sa v súlade s článkami 53, 110 a 111
nariadenia (EÚ) č. /2012 [NSU] špecifikuje celková suma predpokladaných
finančných prostriedkov na podporu z EFRR;
(ii)      tabuľku, v ktorej sa pre
program spolupráce a pre každú prioritnú os špecifikujú celkové
finančné prostriedky na podporu z EFRR a z národného
spolufinancovania na celé programové obdobie. Ak sa národné spolufinancovanie
zabezpečuje prostredníctvom verejného a súkromného spolufinancovania,
spolufinancovanie sa v tabuľke orientačne rozčlení na
verejnú a súkromnú časť. Na
informačné účely sa v nej uvedie predpokladaná finančná
účasť EIB;
(g)         
vykonávacie ustanovenia pre program spolupráce
obsahujúce:
(i)      identifikáciu akreditačného orgánu,
riadiaceho orgánu a orgánu auditu;
(ii)      identifikáciu orgánu alebo orgánov
určených na vykonávanie kontrolných úloh;
(iii)     orgán alebo orgány určené ako
zodpovedné za vykonávanie úloh auditu;
(iv)     postup na vytvorenie spoločného
sekretariátu;
(v)     stručný opis systémov riadenia
a kontroly;
(vi)     rozdelenie záväzkov medzi
zúčastnené členské štáty v prípade
finančných opráv požadovaných riadiacim orgánom alebo Komisiou.
Informácie požadované podľa písmen a) až d)
budú prispôsobené konkrétnemu charakteru programov spolupráce podľa
článku 2 ods. 3 písm. b), c) a d) tohto nariadenia.
Informácie požadované podľa písmena e) bodov
ii) a iii) nebudú zahrnuté do programov spolupráce podľa článku 2
ods. 3 písm. b), c) a d) tohto nariadenia.
3.                      
Každý program spolupráce zahŕňa:
(i)      opis konkrétnych opatrení zameraných na
to, aby sa pri výbere operácií prihliadalo na požiadavky ochrany životného
prostredia, efektívnosť zdrojov, zmierňovanie zmien klímy a prispôsobovanie
sa týmto zmenám, a prevenciu rizika a riadenie rizík;
(ii)     opis konkrétnych opatrení na podporu
rovnosti príležitostí a predchádzanie akejkoľvek diskriminácii
z dôvodu rodu, rasového alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania
alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie
počas prípravy, navrhovania a uskutočňovania programu
spolupráce a najmä vo vzťahu k dostupnosti financovania so
zreteľom na potreby rôznych cieľových skupín ohrozených takouto
diskrimináciou, a najmä na potrebu zabezpečiť dostupnosť
pre osoby so zdravotným postihnutím;
(iii)     opis jeho príspevku k podpore
rovnosti medzi mužmi a ženami a tam, kde je to vhodné, ustanovenia na
zabezpečenie začlenenia rodového hľadiska na úrovni programov aj
operácií.
Členské štáty predložia stanovisko
vypracované národnými orgánmi pre rovnosť príležitostí o opatreniach
uvedených v bodoch (ii) a (iii) aj s návrhom programu
spolupráce.
Prvý a druhý pododsek sa nevzťahuje na
programy spolupráce podľa článku 2 ods. 3 písm. b), c) a d)
tohto nariadenia.
4.                      
V programoch spolupráce podľa článku 2
ods. 3) písm. c) a d) sa definuje príjemca alebo príjemcovia takéhoto
programu spolupráce a môže sa v nich stanoviť aj postup
udeľovania finančných prostriedkov.
5.                      
Zúčastnené členské štáty a tam, kde
je to vhodné, tretie krajiny alebo územia písomne potvrdia svoj súhlas s obsahom
programu spolupráce skôr, ako sa predloží Komisii. Súčasťou tohto
súhlasu je aj záväzok všetkých zúčastnených členských štátov, že
poskytnú potrebné spolufinancovanie na vykonávanie programu spolupráce.
6.                      
Členské štáty vypracujú program spolupráce
podľa vzoru prijatého Komisiou.
7.                      
Komisia tento vzor prijme prostredníctvom
vykonávacích aktov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s poradným
postupom uvedeným v článku 30 ods. 2.
Článok 8
Spoločný akčný plán
Pokiaľ sa spoločný akčný plán
uvedený v článku 93 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. [...]/2012 [NSU]
vykonáva v rámci zodpovednosti EZÚS ako príjemcu, zamestnanci
spoločného sekretariátu programu spolupráce a členovia valného
zhromaždenia EZÚS sa môžu stať členmi riadiaceho výboru uvedeného
v článku 97 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU].
Členovia valného zhromaždenia EZÚS netvoria v rámci tohto riadiaceho
výboru väčšinu.
Článok 9
Miestny rozvoj pod vedením
Spoločenstva
Miestny rozvoj pod vedením Spoločenstva
podľa článku 28 nariadenia (EÚ) č. /2012 [NSU] sa môže uskutočňovať
prostredníctvom programov cezhraničnej spolupráce za predpokladu, že
skupinu pre miestny rozvoj tvoria zástupcovia najmenej dvoch krajín, z ktorých
jednou je členský štát.
Článok 10
Integrované územné investície
Pokiaľ ide o programy spolupráce, sprostredkovateľský
orgán, ktorý má vykonávať riadenie a uskutočňovanie
integrovaných územných investícií uvedených v článku 99 ods. 3
nariadenia (EÚ) č. /2012 [NSU] je EZÚS alebo iný právny subjekt zriadený
podľa práva jednej zo zúčastnených krajín za predpokladu, že ho
zriadili orgány verejnej moci z aspoň dvoch zúčastnených krajín.
Článok 11 
Výber operácií
1.                      
Operácie v rámci programov spolupráce vyberá
monitorovací výbor uvedený v článku 41 nariadenia (EÚ) č.
[...]/2012 [NSU].
2.                      
Do operácií vybraných v rámci
cezhraničnej a nadnárodnej spolupráce sú zapojení príjemcovia z najmenej
dvoch zúčastnených krajín, aspoň jeden z ktorých je z členského
štátu. Operácia sa môže vykonávať v jedinej krajine za predpokladu,
že je to na prospech danej programovej oblasti.
Operácie týkajúce sa medziregionálnej spolupráce
podľa článku 2 ods. 3 písm. a) a b) zahŕňajú príjemcov
z najmenej troch krajín, z ktorých najmenej dva sú členské
štáty.
3.                      
Bez ohľadu na odsek 2 EZÚS alebo iný právny
subjekt zriadený podľa zákonov jednej zo zúčastnených krajín môže ako
jediný príjemca požiadať o podporu operácie za predpokladu, že ho
zriadili verejné orgány alebo subjekty z najmenej dvoch zúčastnených
krajín v prípade cezhraničnej alebo nadnárodnej spolupráce, alebo
z najmenej troch zúčastnených krajín v prípade medziregionálnej
spolupráce.
4.                      
Príjemcovia spolupracujú pri príprave, vykonávaní,
personálnom zabezpečení a financovaní operácií.
5.                      
Riadiaci orgán poskytne hlavnému alebo jedinému
príjemcovi pre každú operáciu dokument, v ktorom sú uvedené podmienky
poskytovania podpory určenej na operáciu, vrátane osobitných požiadaviek
týkajúcich sa výrobkov alebo služieb, ktoré majú byť v rámci operácie
poskytnuté, plán financovania a časový limit na realizáciu.
Článok 12
Príjemcovia pomoci
1.                      
Pokiaľ pre operáciu v programe spolupráce
existujú dvaja alebo viacerí príjemcovia, všetci príjemcovia určia jedného
z nich ako hlavného príjemcu.
2.                      
Hlavný príjemca vykonáva tieto úlohy:
(a)     s ostatnými príjemcami dohodne dohodu
obsahujúcu ustanovenia, ktoré medziiným zaručia správne finančné
riadenie prostriedkov pridelených na každú operáciu vrátane postupov na
vymáhanie neoprávnene vyplatených súm;
(b)     prevezme zodpovednosť za
zabezpečenie vykonávania celej operácie;
(c)     uistí sa, že výdavky vykazované všetkými
príjemcami vznikli pri vykonávaní operácie a zodpovedajú činnostiam,
na ktorých sa dohodli všetci príjemcovia;
(d)     overuje, či výdavky vykazované
ostatnými príjemcami potvrdil(-i) kontrolór(-i) v prípade, že toto
overenie nevykonáva riadiaci orgán podľa článku 22 ods. 3.
3.                      
Hlavný príjemca zabezpečí, aby ostatní
príjemcovia dostali celú sumu verejnej podpory čo najrýchlejšie a v plnej
výške. Nesmie sa odpočítať ani zadržať žiadna suma a nesmie
sa uložiť žiadny ďalší osobitný alebo iný poplatok s rovnakým
účinkom, ktorý by znížil tieto sumy pre ostatných príjemcov.
4.                      
Hlavní príjemcovia sa musia nachádzať v členskom
štáte a jediní príjemcovia musia byť v ňom registrovaní.
KAPITOLA IV
MONITOROVANIE a HODNOTENIE
Článok 13
Správy o vykonávaní 
1.                      
Riadiaci orgán do 30. apríla 2016 a do 30.
apríla každého nasledujúceho roku do roku 2022 vrátane predloží Komisii
výročnú správu v súlade s článkom 44 ods. 1 nariadenia (EÚ)
č. [...]/2012 [NSU]. Správa predložená v roku 2016 sa bude
vzťahovať na finančné roky 2014 a 2015, ako aj na obdobie
medzi začiatočným dátumom oprávnenosti výdavku a 31. decembrom 2013.
2.                      
Vo výročných správach o vykonávaní sa
uvádzajú informácie o:
(a)         
            vykonávaní programu spolupráce v súlade
s článkom 44 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. [...]/2012 [NSU];
(b)         
pokroku pri príprave a vykonávaní hlavných
projektov a spoločných akčných plánov.
3.                      
Vo výročných správach o vykonávaní
predložených v roku 2017 a 2019 sa uvedú a vyhodnotia informácie
vyžadované na základe článku 44 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) č. [...]/2012
[NSU] a informácie uvedené v odseku 2, ako aj:
(a)         
pokrok v uskutočňovaní integrovaného
prístupu k rozvoju územia vrátane udržateľného rozvoja miest a miestneho
rozvoja pod vedením Spoločenstva v rámci operačného programu;
(b)         
pokrok pri vykonávaní akcií na posilnenie kapacity
orgánov a príjemcov spravovať a využívať EFRR;
(c)         
pokrok vo vykonávaní plánu hodnotenia a následných
opatrení v nadväznosti na zistenia z hodnotení;
(d)         
konkrétne opatrenia prijaté na šírenie rovnosti
medzi mužmi a ženami a zabránenie diskriminácii, aj pokiaľ ide
o dostupnosť pre telesne postihnuté osoby, a ustanovenia
vykonané na zabezpečenie integrácie rodovej perspektívy v operačnom
programe a operáciách;
(e)         
opatrenia na šírenie udržateľného rozvoja;
(f)           
výsledky informačných opatrení a opatrení
publicity prijatých v rámci komunikačnej stratégie;
(g)         
pokrok pri vykonávaní opatrení v oblasti
sociálnej inovácie, ak sú potrebné;
(h)         
zapojenie partnerov do vykonávania, monitorovania
a hodnotenia programu spolupráce.
4.                      
Výročná a záverečná správa o vykonávaní
sa vypracúvajú podľa vzorov, ktoré prijala Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s poradným
postupom uvedeným v článku 30 ods. 2.
Článok 14
Ročné hodnotenie
Ak sa schôdza venovaná ročnému hodnoteniu
neorganizuje podľa článku 45 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU], ročné hodnotenie sa môže
vykonať písomne.
Článok 15
Ukazovatele pre cieľ
Európska územná spolupráca
Spoločné ukazovatele ustanovené v prílohe
k tomuto nariadeniu sa používajú podľa potreby a v súlade s článkom
24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU]. Je pre ne nastavená nulová
východisková čiara a kumulatívne ciele sa stanovia na rok 2022.
Pre ukazovatele výstupov konkrétnych programov
sa stanoví nulová východisková čiara a kumulatívne ciele sa stanovia
na rok 2022.
Pre ukazovatele výsledkov konkrétnych
programov sa východisková čiara stanoví s využitím najnovších
dostupných údajov a ciele sa stanovia na rok 2022, ale možno ich
vyjadriť kvantitatívne alebo kvalitatívne.
Článok 16
Technická pomoc
Výška finančných prostriedkov z EFRR
pridelených na technickú pomoc nesmie presiahnuť 6 % celkovej sumy
pridelenej na programy spolupráce, ale nesmie byť nižšia ako 1 500 000 EUR.
KAPITOLA VI
OPRÁVNENOSŤ
Článok 17
Všeobecné pravidlá týkajúce
sa oprávnenosti výdavkov
1.                      
Komisia je v súlade s článkom 29
splnomocnená prijímať delegované akty s cieľom stanoviť
dodatočné osobitné pravidlá týkajúce sa oprávnenosti výdavkov na programy
spolupráce.
2.                      
Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá oprávnenosti
ustanovené v článkoch 55 až 61 nariadenia (EÚ) č. [...]/2012
[NSU], nariadení (EÚ) č. [...]/2012 [EFRR] alebo v tomto nariadení,
alebo na ich základe, monitorovací výbor stanoví pravidlá oprávnenosti pre
program spolupráce ako celok.
3.                      
Pokiaľ ide o záležitosti, na ktoré sa
nevzťahujú pravidlá oprávnenosti ustanovené v článkoch 55 až 61 nariadenia
(EÚ) č. [...]/2012 [NSU], nariadení (EÚ) č. [...]/2012 [EFRR] alebo
v tomto nariadení, alebo na ich základe, alebo ustanovené monitorovacím
výborom, uplatňujú sa vnútroštátne pravidlá krajiny, v ktorej vznikli
výdavky.
Článok 18
Náklady na zamestnancov
Náklady na zamestnancov v rámci operácie
možno vypočítať ako paušálnu mieru až do výšky 15 % priamych
nákladov na operáciu bez nákladov na zamestnancov.
Článok 19
Oprávnenosť operácií
v programoch spolupráce v závislosti od miesta
1.                      
Operácie v rámci programov spolupráce, s výhradou
výnimiek uvedených v odsekoch 2 a 3, sa vykonávajú v tej
časti programovej oblasti, ktorej súčasťou je územie Únie
(„časť programovej oblasti na území Únie“).
2.                      
Riadiaci orgán môže uznať, že celá operácia
alebo jej časť sa vykonáva mimo časti programovej oblasti na
území Únie za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
(a)         
operácia je na prospech celej programovej oblasti;
(b)         
celková suma pridelená v rámci programu
spolupráce na operácie vykonávané mimo časti programovej oblasti na území
Únie nepresiahne 20 % pomoci z EFRR na úrovni programu alebo 30 % v prípade
programov spolupráce, kde časť programu na území Únie tvoria
najodľahlejšie regióny;
(c)         
povinnosti riadiacich orgánov a orgánov auditu
vo vzťahu k riadeniu, kontrole a auditu operácie vykonávajú orgány
pre program spolupráce, alebo tieto orgány uzavrú dohody s orgánmi v členskom
štáte alebo v tretej krajine alebo na území, kde sa vykonáva operácia, ak
sú splnené povinnosti v súvislosti s riadením, kontrolou a auditom
operácie.
3.                      
Pokiaľ ide o operácie týkajúce sa
činností v oblasti reklamy a budovania kapacít, výdavky môžu
vzniknúť mimo časti programovej oblasti na území Únie za predpokladu,
že sú splnené podmienky ustanovené v odseku 2 písm. a) a c).
KAPITOLA VII
RIADENIE, KONTROLA a AKREDITÁCIA 
Článok 20
Určenie orgánov
1.                      
Na účely článku 113 ods. 1 a ods. 2
nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU] členské
štáty, ktoré sa zúčastňujú na programe spolupráce, určia jediný
riadiaci orgán a, na účely článku 113 ods. 4 uvedeného nariadenia,
jediný orgán auditu, ktoré sa nachádzajú v rovnakom členskom štáte.
2.                      
Riadiaci orgán dostáva platby
vykonané Komisiou a vykonáva platby hlavnému príjemcovi v súlade
s článkom 122 nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU].
Článok 21
Európske zoskupenie územnej
spolupráce
Členské štáty, ktoré sa
zúčastňujú na programe spolupráce, môžu využiť EZÚS a poveriť
ho zodpovednosťou za riadenie programu spolupráce alebo jeho časti,
najmä zveriť mu povinnosti riadiaceho orgánu.
Článok 22
Funkcie riadiaceho orgánu
1.                      
Riadiaci orgán programu spolupráce vykonáva funkcie
riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu ustanovené v článkoch
114 a 115 nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU].
2.                      
Po konzultácii s členskými
štátmi a s akýmikoľvek tretími krajinami, ktoré sa zúčastňujú
na programe spolupráce, riadiaci orgán zriadi spoločný sekretariát. 
Spoločný sekretariát
pomáha riadiacemu orgánu a monitorovaciemu výboru pri výkone ich funkcií.
Spoločný sekretariát takisto poskytuje potenciálnym príjemcom informácie
o možnostiach financovania v rámci programov spolupráce a pomáha
príjemcom pri vykonávaní operácií.
3.                      
Riadiaci orgán vykonáva
overovania podľa článku 114 ods. 4 písm. a) nariadenia Rady (EÚ)
č. [...]/2012 [NSU] pre celú programovú oblasť, ak jej riadiacim
orgánom je EZÚS.
4.                      
Ak riadiaci orgán nemôže
vykonávať overovania podľa článku 114 ods. 4 písm. a) nariadenia
Rady (EÚ) č. [...]/2012 [NSU] v celej programovej oblasti, každý
členský štát alebo tretia krajina určí orgán alebo osobu zodpovednú
za vykonávanie takýchto overovaní vo vzťahu k príjemcom na jej území
(„kontrolór(-i)“). 
Ak je to možné, týmito
kontrolórmi sú tie isté orgány, ktoré sú zodpovedné za vykonávanie týchto
overovaní pre operačné programy v rámci
cieľa Investície pre rast a zamestnanosť alebo, v prípade
tretích krajín, za vykonávanie porovnateľných overovaní v rámci
nástrojov vonkajšej politiky Únie. 
Každý členský štát alebo tretia krajina sú
zodpovedné za kontroly vykonávané na ich území.
5.                      
Ak poskytovanie spolufinancovaných produktov alebo
služieb možno overiť len vo vzťahu k celej operácii, toto overenie
vykoná riadiaci orgán alebo kontrolór členského štátu, v ktorom sa
nachádza hlavný príjemca.
Článok 23
Funkcie orgánu auditu
1.                      
Členské štáty a tretie krajiny, ktoré sa
zúčastňujú na programe spolupráce, môžu rozhodnúť, že orgán
auditu je oprávnený priamo vykonávať úlohy uvedené v článku 116
nariadenia (EÚ) č. [...]/2012 [NSU] na celom
území, na ktoré sa vzťahuje program spolupráce. Určia, kedy má orgán
auditu sprevádzať audítor členského štátu alebo tretej krajiny.
2.                      
Ak orgán auditu nemá
oprávnenie uvedené v odseku 1, pomáha mu skupina audítorov, v ktorej
je zástupca každého členského štátu zúčastneného na programe
spolupráce a ktorá vykonáva úlohy ustanovené v článku 116
nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU].
Každý zástupca je zodpovedný za to, že orgánu
auditu poskytne faktografické podklady vzťahujúce sa na výdavky na jeho
území, ktoré tento orgán potrebuje na vykonanie hodnotenia.
Skupina audítorov sa vytvorí najneskôr tri mesiace
od rozhodnutia, ktorým sa schváli operačný program. Vypracuje si vlastný
rokovací poriadok; predsedá jej orgán auditu pre program spolupráce.
3.                      
Audítori sú funkčne nezávislí od kontrolórov,
ktorí vykonávajú overovanie podľa článku 22.
Článok 24
Akreditácia
Akreditáciu riadiaceho orgánu vykonáva
akreditačný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza riadiaci
orgán.
KAPITOLA VIII
FINANČNÉ HOSPODÁRENIE
Článok 25
Rozpočtové záväzky,
platby a vymáhanie
1.                      
Pomoc z EFRR pre programy spolupráce sa
vypláca na jeden účet bez vnútroštátnych podúčtov.
2.                      
Riadiaci orgán zabezpečí, aby sa každá suma
vyplatená ako výsledok nezrovnalosti vymáhala od hlavného alebo jediného
príjemcu. Príjemcovia vrátia hlavnému príjemcovi všetky neoprávnene vyplatené
sumy.
3.                      
Ak sa hlavnému príjemcovi nepodarí
zabezpečiť vrátenie týchto súm od ostatných príjemcov pomoci, alebo
ak sa riadiacemu orgánu nepodarí zabezpečiť vrátenie takýchto súm od
hlavného alebo jediného príjemcu, členský štát alebo tretia krajina, na
území ktorej sa príslušný hlavný alebo jediný príjemca nachádza, alebo v ktorej
je registrovaný EZÚS, nahradí riadiacemu orgánu sumu neoprávnene vyplatenú
tomuto príjemcovi. Riadiaci orgán je zodpovedný za vrátenie príslušných súm do
všeobecného rozpočtu Únie v súlade s rozdelením zodpovednosti
medzi zúčastnené členské štáty ustanoveným v programe spolupráce.
Článok 26
Používanie eura
Odchylne od článku 123 nariadenia (EÚ)
č. [...]/2012 [NSU], príjemcovia
prepočítajú výdavky vzniknuté v inej mene, ako je euro, na eurá
v mesiaci, v ktorom výdavok vznikol.
Prepočet overuje
riadiaci orgán alebo kontrolór v členskom štáte alebo v tretej
krajine, v ktorej sa nachádza príjemca.
Článok 27
Zrušenie
viazanosti
Odchylne od prvého
pododseku článku 127 ods. 1, ale bez dotknutia článku 127 ods. 4,
nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU] Komisia zruší viazanosť každej
časti sumy vypočítanej v súlade s druhým pododsekom
uvedeného článku na program spolupráce, ktorá sa nepoužila na počiatočnú
a ročnú zálohovú platbu, na priebežné platby a ročnú súvahu
do 31. decembra tretieho finančného roka nasledujúceho po roku
prijatia rozpočtového záväzku v rámci programu spolupráce, alebo na
ktorú nebola žiadosť o platbu zaslaná v súlade s článkom
126 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. […]/2012 [NSU].
Článok 28
Účasť tretích
krajín
Podrobné pravidlá týkajúce sa finančného
riadenia, ako aj programovania, monitorovania, hodnotenia a kontroly
účasti tretích krajín v nadnárodných a medziregionálnych
programoch spolupráce uvedených v článku 3 ods. 4 druhý pododsek a
v článku 3 ods. 5 sa stanovia, podľa vhodnosti, v príslušnom
programe spolupráce a/alebo v príslušnej dohode o financovaní
uzavretej medzi Komisiou, každou z tretích krajín a členským
štátom, ktorý je hostiteľom riadiaceho orgánu príslušného programu.        
KAPITOLA X
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 29
Delegovanie právomocí
1.                      
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať
delegované akty s výhradou splnenia podmienok stanovených v tomto
článku.
2.                      
Právomoc prijímať delegované akty uvedené
v článku 17 ods. 1 sa Komisii udeľuje na neurčité
obdobie odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
3.                      
Európsky parlament alebo Rada môžu delegovanie
právomoci uvedené v článku 17 ods. 1 kedykoľvek zrušiť.
Rozhodnutím o zrušení sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom
určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už
nadobudli účinnosť.
4.                      
Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu túto
skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
5.                      
Delegovaný akt prijatý podľa článku 17
ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada
voči nemu nevzniesli námietku do dvoch mesiacov odo dňa oznámenia
uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament, ako aj Rada, informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu
alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Článok 30
Postup vo výbore
1.                      
Komisii pomáha Výbor pre koordináciu fondov. Týmto
výborom je výbor v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.                      
Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa
článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.                      
Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa
článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 31
Prechodné ustanovenia
1.                      
Pokiaľ ide o cieľ Európska územná
spolupráca, toto nariadenie nemá vplyv na pokračovanie ani na úpravu,
vrátane úplného alebo čiastočného zrušenia, pomoci schválenej
Komisiou na základe nariadenia Rady (ES) č. 1080/2006 ani na
akýkoľvek iný právny predpis, ktorý sa uplatňuje na túto pomoc k 31.
decembru 2013, pričom uvedené nariadenie alebo právne predpisy sa
naďalej uplatňujú na takúto pomoc alebo na dotknuté projekty až do
ich ukončenia.
2.                      
Žiadosti o získanie pomoci v rámci
cieľa Európska územná spolupráca v období 2007 – 2013 podané
podľa nariadenia (ES) č. 1080/2006 pred 1. januárom 2014
zostávajú v platnosti.
Článok 32
Preskúmanie
Európsky parlament a Rada preskúmajú toto
nariadenie do 31. decembra 2022 v súlade s článkom 178 zmluvy.
Článok 33
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA
Spoločné
ukazovatele pre cieľ Európska územná spolupráca (uvedené v článku
15)
 ||   || JEDNOTKA || NÁZOV 
 || Výrobné investície ||   ||   
 ||   || podniky || Počet podnikov, ktorým sa poskytujú granty 
 ||   || podniky || Počet podnikov, ktorým sa poskytuje finančná pomoc okrem grantov 
 ||   || podniky || Počet podnikov, ktorým sa poskytuje nefinančná pomoc 
 ||   || podniky || Počet novo podporených podnikov 
 ||   || EUR || Súkromné investície rovnocenné verejnej podpore pre MSP (granty) 
 ||   || EUR || Súkromné investície rovnocenné verejnej podpore pre MSP (okrem grantov) 
 ||   || prepočet v jednotkách plného pracovného úväzku || Počet pracovných miest vytvorených v podporených MSP 
 || Turistika || návštevy || Počet podporovaných návštev turisticky zaujímavých miest 
 || Infraštruktúra IKT || osoby || Počet obyvateľov s prístupom k vysokorýchlostnému internetu s rýchlosťou aspoň 30 Mbps 
 || Doprava ||   ||   
 || Železnice || km || Celková dĺžka nových železničných tratí 
 ||   ||   || z toho: TEN-T 
 ||   || km || Celková dĺžka zrekonštruovaných alebo zmodernizovaných železničných tratí 
 ||   ||   ||  z toho: TEN-T 
 || Cesty || km || Celková dĺžka novo vybudovaných ciest 
 ||   ||   || z toho: TEN-T 
 ||   || km || Celková dĺžka zrekonštruovaných alebo zmodernizovaných ciest 
 ||   ||   || z toho: TEN-T 
 || Mestská hromadná doprava || počet cestujúcich || Zvýšenie počtu cestujúcich využívajúcich podporenú mestskú dopravu 
 || Vnútrozemské vodné cesty || tony-km || Zvýšenie nákladu prepravovaného na zlepšených vnútrozemských vodných cestách 
 || Životné prostredie ||   ||   
 || Tuhý odpad || tony || Dodatočné kapacity na recyklovanie odpadu 
 || Zásobovanie vodou || osoby || Počet ďalších obyvateľov s prístupom k lepšiemu zásobovaniu vodou 
 ||   || m3 || Odhadované zníženie presakovania z vodovodných systémov 
 || Čistenie odpadových vôd || populačný koeficient || Počet ďalších obyvateľov s prístupom k lepšiemu čisteniu odpadových vôd 
 || Predchádzanie rizikám a riadenie rizík || osoby || Počet obyvateľov, ktorí majú prospech z opatrení na ochranu proti povodniam 
 ||   || osoby || Počet obyvateľov, ktorí majú prospech z opatrení na prevenciu lesných požiarov a iných ochranných opatrení 
 || Rekultivácia pôdy || hektáre || Celková plocha rekultivovanej pôdy 
 || Zástavba pôdy || hektáre || Zmeny v pôde ako dôsledok stavebnej činnosti 
 || Príroda a biodiverzita || hektáre || Povrchová plocha habitatov v lepšom stave ich ochrany 
 || Výskum a inovácie ||   ||   
 ||   || osoby || Počet zamestnancov na oddelení pre výskum a vývoj/výskumníkov, ktorí pracujú v novo postavených alebo novo vybavených zariadeniach výskumnej infraštruktúry 
 ||   || podniky || Počet podnikov spolupracujúcich s podporovanými výskumnými inštitúciami 
 ||   || prepočet v jednotkách plného pracovného úväzku || Počet výskumníckych pracovných miest vytvorených v podporených subjektoch 
 ||   || EUR || Súkromné investície rovnocenné verejnej podpore v oblasti inovácií a výskumno-vývojových projektov 
 ||   || podniky || Počet podnikov, ktoré uviedli na trh nové alebo výrazne zlepšené výrobky vďaka podpore inovačných alebo výskumno-vývojových projektov 
 ||   || podniky || Počet podnikov, ktoré uviedli pre firmu nové alebo výrazne zlepšené výrobky vďaka podpore inovačných alebo výskumno-vývojových projektov 
 || Energetika a zmena klímy ||   ||   
 || Obnoviteľné zdroje || MW || Dodatočné kapacity na výrobu obnoviteľnej energie 
 || Energetická efektívnosť || domácnosti || Počet domácností so zlepšenou klasifikáciou spotreby energie 
 ||   || kWh/rok || Zníženie spotreby primárnej energie vo verejných budovách 
 ||   || užívatelia || Počas dodatočných užívateľov energie napojených na inteligentné siete 
 || Zníženie emisií skleníkových plynov || tony CO2 ekv. || Odhadované zníženie emisií skleníkových plynov v ekvivalente CO2 
 || Sociálna infraštruktúra ||   ||   
 || Starostlivosť o deti a vzdelávanie || osoby || Kapacity služieb podporených zariadení starostlivosti o deti alebo vzdelávacej infraštruktúry 
 || Zdravotníctvo || osoby || Kapacity podporených zdravotníckych služieb 
 || Bývanie || domácnosti || Počet domácností, ktoré majú úžitok zo zlepšenia bytových pomerov 
 || Turistika || návštevy || Počet návštev turisticky zaujímavých miest 
 || Kultúrne dedičstvo || návštevy || Počet návštev podporených lokalít 
 || Rozvoj miest || Osoby || Počet obyvateľov žijúcich v oblastiach s integrovanou stratégiou rozvoja miest 
 ||   || štvorcové metre || Nové otvorené priestory v mestských oblastiach 
 ||   || štvorcové metre || Nové verejné alebo komerčné budovy v mestských oblastiach 
 ||   || štvorcové metre || Nové bývanie v mestských oblastiach 
 Trh práce a odborná príprava[22] ||   ||   || 
   || osoby || Počet účastníkov iniciatív cezhraničnej mobility, spoločných miestnych iniciatív v oblasti zamestnanosti a spoločného vzdelávania || 
   || osoby || Počet účastníkov spoločných iniciatív týkajúcich sa miestnej zamestnanosti a spoločnej odbornej prípravy || 
   || osoby || Počet účastníkov cezhraničných projektov na podporu rovnosti mužov a žien, rovnosti príležitostí a sociálneho začleňovania || 
   || osoby || Počet účastníkov cezhraničných programov spoločného vzdelávania a odbornej prípravy na podporu zamestnanosti mladých ľudí, možností vzdelávania a vyššieho a odborného vzdelávania || 
 Inštitucionálna a administratívna kapacita ||   ||   || 
   || počet || Počet projektov na podporu právnej a administratívnej spolupráce a spolupráce medzi občanmi a inštitúciami || 
   || počet || Počet projektov navrhnutých a realizovaných s cieľom podporiť vykonávanie makroregionálnych stratégií a stratégií pre morské dno || 
   || počet || Počet projektov medziregionálnej spolupráce navrhnutých s cieľom zvýšiť efektívnosť politiky súdržnosti || 
   || počet || Počet projektov medziregionálnej spolupráce navrhnutých a realizovaných s cieľom zvýšiť efektívnosť politiky súdržnosti || 
[1]               Výsledky verejných konzultácií
o záveroch piatej správy o hospodárskej, sociálnej a územnej
súdržnosti, Brusel, pracovný dokument útvarov Komisie, SEK(2011) 590
v konečnom znení, 13.5.2011.
[2]               Iniciatíva
Spoločenstva INTERREG III (2000 – 2006) – hodnotenie ex post,
spoločnosť Panteia and Partners, máj 2010.
[3]               Správa o cieli 3: výzva pre územnú
spoluprácu – budúca agenda cezhraničnej, nadnárodnej
a medziregionálnej spolupráce, (2010/2155(INI)), prijatá 23. júna 2011.
[4]               Výsledky verejných konzultácií
o záveroch piatej správy o hospodárskej, sociálnej a územnej
súdržnosti, Brusel, pracovný dokument útvarov Komisie, SEK(2011) 590
v konečnom znení, 13.5.2011.
[5]               Príspevky FR, HU, AT, MT, IT, ES, RO.
[6]               Iniciatíva Spoločenstva
INTERREG III (2000 – 2006) – hodnotenie ex post, spoločnosť Panteia
and Partners, máj 2010, s. 3, 4.
[7]               Iniciatíva Spoločenstva
INTERREG III (2000 – 2006) – hodnotenie ex post, spoločnosť Panteia
and Partners, máj 2010, s. 9.
[8]               Skupina na vysokej úrovni zaoberajúca sa
budúcnosťou politiky súdržnosti – správa zo štvrtého zasadnutia – 25. – 26.
marca 2010, s. 2.
[9]               Skupina na vysokej úrovni zaoberajúca sa
budúcnosťou politiky súdržnosti – správa z piateho zasadnutia – 7. – 8.
júna 2010, s. 6.
[10]             Správa o cieli 3: výzva pre územnú
spoluprácu – budúca agenda cezhraničnej, nadnárodnej
a medziregionálnej spolupráce, (2010/2155(INI)), prijatá 23. júna 2011.
[11]             Oznámenie Stratégia Európskej únie pre región Baltického
mora, KOM(2009) 248, 10.6.2009 a oznámenie Stratégia
Európskej únie pre podunajskú oblasť, Brusel, 8.12.2010, KOM(2010) 715.
[12]             Ú. v. EÚ C , , s.
[13]             Ú. v. EÚ C , , s.
[14]             Ú. v. EÚ L , , s.
[15]             Pozri stranu yy tohto úradného vestníka.
[16]             Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1.
[17]             Ú. v. EÚ L
[18]             Ú. v. EÚ L
[19]             Oznámenie Komisie: Európa 2020 – Stratégia na
zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu,
KOM(2010) 2020 v konečnom znení, 3.3.2010.
[20]             Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 19.
[21]             Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
[22]             Podľa potreby sa informácie o účastníkoch
rozčlenia podľa postavenia účastníkov na trhu práce, pričom
sa uvedie, či sú „zamestnaní“, „nezamestnaní“, „dlhodobo nezamestnaní“,
„nečinní“ alebo „nečinní a nezúčastňujúci sa na
vzdelávaní a odbornej príprave“