CELEX: 32005D0272
Language: lv
Date: 2005-03-14 00:00:00
Title: 2005/272/EK: Padomes Lēmums (2005. gada 14. martā) par divpusēja nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Serbijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību

8.4.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 90/35
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2005. gada 14. martā)
   par divpusēja nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Serbijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību
   (2005/272/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisija Kopienas vārdā veica sarunas par divpusēju nolīgumu ar Serbijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību.
            
         
               (2)
            
            
               Minētais nolīgums būtu jāapstiprina Kopienas vārdā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā apstiprina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Serbijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību.
   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro iecelt personu(—as), kam ir tiesības Kopienas vārdā parakstīt minēto nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
   
      Briselē, 2005. gada 14. martā
      
         
            Padomes vārdā -
         
         
            priekšsēdētājs
         
         F. BODEN
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               8.4.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 90/36
            
         NOLĪGUMS
   starp Eiropas Kopienu un Serbijas Republiku par tekstilizstrādājumu tirdzniecību
   EIROPAS KOPIENA, turpmāk - “Kopiena”,
   no vienas puses,
   un
   SERBIJAS REPUBLIKA, turpmāk - “Serbija”,
   no otras puses,
   VĒLOTIES sekmēt, ņemot vērā pastāvīgas sadarbības mērķi un uz pilnīgas tirdzniecības aizsardzības nosacījumiem, sakārtotu un taisnīgu tekstilizstrādājumu tirdzniecību starp Kopienu un Serbiju (turpmāk kopā - “Puses”) kā nākamo soli virzībā uz ciešāku tirdzniecības un politisko attiecību veidošanu, tai skaitā būtisku tirdzniecības attiecību liberalizāciju starp abām Pusēm Stabilizācijas un asociācijas procesā;
   ŅEMOT VĒRĀ, ka ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999) ir izveidota starptautiska civilklātbūtne, lai nodrošinātu pagaidu pārvaldi Kosovā (Apvienoto Nāciju Organizācijas Pagaidu pārvaldes misija Kosovā), un šobrīd šajā nolīgumā uzņemtās saistības nav iespējams piemērot Kosovā,
   IR VIENOJUŠĀS PAR ŠO.
   1. pants
   Ar šo nolīgumu nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams I pielikumā uzskaitīto Kopienas un Serbijas izcelsmes tekstilizstrādājumu tirdzniecībai.
   I SADAĻA
   PAMATNOTEIKUMI
   2. pants
   Puses ir vienojas par šo:
   
               1.
            
            
               Muitas nodokļu likmes, kas Serbijā piemērojamas Kopienas izcelsmes tekstilizstrādājumiem, tiek atceltas saskaņā ar II pielikumā ietverto grafiku.
            
         
               2.
            
            
               Kopiena turpinās piešķirt beznodokļu režīmu Serbijas izcelsmes tekstilizstrādājumiem saskaņā ar spēkā esošajiem Kopienas tiesību aktiem.
            
         3. pants
   1.   Kvantitatīvi ierobežojumi I pielikumā minēto Kopienas izcelsmes tekstilizstrādājumu importam Serbijā, kā arī līdzvērtīgi pasākumi, tostarp beztarifu barjeras, kā norādīts jo īpaši III pielikumā, netiek saglabāti vai ieviesti no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas, izņemot gadījumos, kas paredzēti 5. un 7. pantā.
   2.   Neskarot 4. panta 1. punktu, tiek apturēti kvantitatīvi ierobežojumi I pielikumā minēto Serbijas izcelsmes tekstilizstrādājumu importam Kopienā. Līdzvērtīgi pasākumi, tostarp beztarifu barjeras, kā norādīts jo īpaši III pielikumā, netiek saglabāti vai ieviesti no šā nolīguma spēkā stāšanās dienas, izņemot gadījumos, kas paredzēti 5., 6. un 7. pantā.
   4. pants
   1.   Kopiena aptur pašlaik spēkā esošos kvantitatīvus ierobežojumus kategorijām, kas minētas IV pielikumā, līdzko Serbija paziņos Kopienai, ka ir īstenotas 2. panta 1. punktā paredzētās Serbijas saistības.
   2.   Šā nolīguma II sadaļā ir noteikta kārtība, kas piemērojama kvantitatīvajiem ierobežojumiem un uzraudzības režīmam.
   5. pants
   1.   Katra Puse patur tiesības apturēt to savas saistību izpildi, kas noteiktas 2. un 3. pantā, kā arī 4. panta 1. punktā, ja otra Puse neizpilda savas saistības.
   2.   Ja Kopiena atkārtoti ievieš kvantitatīvus ierobežojumus, tos ievieš 2004. gada līmenī, ņemot vērā gada pieauguma likmes, kā tās pēdējo reizi tika piemērotas minētajā gadā.
   3.   Puses apņemas savstarpēji apspriesties saskaņā ar 8. pantu, pirms tās izmanto savas tiesības.
   6. pants
   1.   Nolūkā panākt šā nolīguma efektīvu darbību Puses vienojas par ciešu sadarbību, lai novērstu, izmeklētu un veiktu nepieciešamās tiesiskās darbības vai administratīvo rīcību pret nolīguma apiešanu ar pārkraušanu, maršruta maiņu, nepatiesu ziņu sniegšanu par izcelsmes valsti vai vietu, dokumentu viltošanu, nepatiesu ziņu sniegšanu par šķiedru sastāvu, daudzumiem vai preču klasifikāciju un jebkuriem citiem līdzekļiem. Attiecīgi Puses vienojas noteikt vajadzīgās tiesību normas un administratīvās procedūras, kas pret tādu apiešanu ļauj veikt efektīvu rīcību, kas iekļauj tiesiski saistošu korekcijas pasākumu pieņemšanu pret iesaistītajiem eksportētājiem un/vai importētājiem.
   2.   Ja no pieejamās informācijas izriet, ka šis nolīgums ir apiets, Kopiena apspriežas ar Serbiju saskaņā ar 8. pantu.
   3.   Ja Puses nespēj panākt abpusēji pieņemamu risinājumu, Kopienai ir tiesības:
   
               a)
            
            
               ieviest kvantitatīvus ierobežojumus attiecībā uz tādiem pašiem Serbijas izcelsmes izstrādājumiem kā tie, attiecībā uz kuriem ir apiets nolīgums, vai veikt citas piemērotas darbības;
            
         
               b)
            
            
               attiecīgos daudzumus atskaitīt no daudzumiem, kas paredzēti šajā nolīgumā noteiktajos kvantitatīvajos ierobežojumos.
            
         4.   Ja no pieejamās informācijas izriet, ka ir sniegtas nepatiesas deklarācijas attiecībā uz Kopienas vai Serbijas izcelsmes izstrādājumu šķiedras sastāvu, daudzumiem, aprakstu vai klasifikāciju, abām Pusēm ir tiesības atteikties importēt attiecīgos izstrādājumus.
   5.   Puses vienojas par administratīvās sadarbības sistēmas izveidošanu, lai novērstu un efektīvi risinātu problēmas, kas radušās nolīguma apiešanas rezultātā, saskaņā ar V pielikumu.
   7. pants
   1.   Ja šajā nolīgumā paredzēto liberalizācijas pasākumu piemērošanas tiešā rezultātā kāds izstrādājums tiek importēts tādā palielinātā daudzumā un ar tādiem nosacījumiem, kas izraisa vai draud izraisīt:
   
               a)
            
            
               nopietnu kaitējumu vietējiem ražotājiem, kas ražo līdzīgus vai tieši konkurējošus izstrādājumus importētājas Puses teritorijā, vai
            
         
               b)
            
            
               nopietnus traucējumus jebkurā saistītajā tautsaimniecības sektorā vai grūtības, kas var pasliktināt ekonomisko situāciju reģionā,
               attiecīgā Puse var noteikt atbilstīgus pasākumus pēc apspriedēm, ko veic saskaņā ar 8. pantu. Ja otra Puse uzskata, ka šādi pasākumi nav pamatoti, tai ir tiesības apturēt būtībā līdzvērtīgas koncesijas, ko paredz šis nolīgums, pēc apspriedēm saskaņā ar 8. pantu.
            
         2.   Puses var pieprasīt apspriedes saskaņā ar 8. pantu, ja jebkura no tām konstatē, ka kādā šā nolīguma piemērošanas gadā Kopienā vai Serbijā ir bijušas grūtības sakarā ar krasu un ievērojamu konkrētas I grupas kategorijas preču importa palielinājumu salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu.
   8. pants
   1.   Uz apspriedēm, kas minētas šajā nolīgumā, attiecas šādi noteikumi:
   
               a)
            
            
               otru Pusi rakstiski informē par ikvienu pieprasījumu veikt apspriedes,
            
         
               b)
            
            
               pēc pieprasījuma veikt apspriedes, pieņemamā laikposmā un, jebkurā gadījumā, ne vēlāk kā 15 dienas pēc paziņojuma nosūtīšanas, tiek iesniegts ziņojums, kurā izklāstīti apstākļi, kas pēc pieprasījuma iesniedzējas Puses domām pamato attiecīgā pieprasījuma iesniegšanu,
            
         
               c)
            
            
               Puses uzsāk apspriedes vēlākais 30 dienas pēc paziņojuma saņemšanas nolūkā panākt abpusēji pieņemamu risinājumu ilgākais turpmāko 30 dienu laikā, ja vien šis laikposms netiek pagarināts, Pusēm savstarpēji vienojoties.
            
         2.   Pēc jebkuras Puses pieprasījuma apspriedes var noritēt jebkuros jautājumos, kas izriet no šā nolīguma piemērošanas. Jebkuras apspriedes saskaņā ar šo pantu notiek sadarbības garā ar vēlmi novērst pušu nesaskaņas.
   II SADAĻA
   KVANTITATĪVIE IEROBEŽOJUMI UN UZRAUDZĪBAS REŽĪMS
   9. pants
   1.   To izstrādājumu klasifikācija, uz kuriem attiecas šis nolīgums, pamatojas uz Kopienas tarifu un statistikas nomenklatūru (turpmāk — “Kombinētā nomenklatūra”, vai saīsināti — “KN”) un tās grozījumiem.
   Ja tiek pieņemts lēmums par klasifikāciju, kā rezultātā mainās klasifikācijas prakse vai jebkura tāda izstrādājuma kategorija, uz kuru attiecas šis nolīgums, uz attiecīgo izstrādājumu tiek attiecināts tirdzniecības režīms, kas piemērojams klasifikācijas praksei vai kategorijai, kas attiecināma uz izstrādājumu pēc šādām izmaiņām.
   Jebkuri labojumi, kas tiek veikti kombinētajā nomenklatūrā saskaņā ar Kopienā spēkā esošajām procedūrām attiecībā uz izstrādājumu kategorijām, uz kurām attiecas šis nolīgums, vai lēmumi, kas attiecas uz izstrādājumu klasifikāciju, nesamazinās daudzumus, kas noteiktas kvantitatīvos ierobežojumos, kuri ieviesti saskaņā ar šo nolīgumu.
   2.   To izstrādājumu izcelsme, uz kuriem attiecas šis nolīgums, tiek noteikta saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem nepreferenciāliem izcelsmes noteikumiem.
   To izstrādājumu izcelsmi, uz kuriem attiecas 2. panta 1. pantā minētais tarifu atcelšanas grafiks, nosaka saskaņā ar Kopienas noteikumiem, kas attiecas uz autonomiem preferenciāliem tarifa pasākumiem attiecībā uz noteiktām valstīm un teritorijām. Par visām izmaiņām minētajos noteikumos attiecībā uz preču izcelsmes noteikšanu paziņo Serbijai.
   Šā nolīguma V pielikumā ir izklāstītas minēto izstrādājumu izcelsmes kontroles procedūras.
   10. pants
   1.   Ja kvantitatīvus ierobežojumus ievieš atkārtoti saskaņā ar 5., 6. un 7. pantu, uz to tekstilizstrādājumu eksportu, uz kuriem attiecas kvantitatīvi ierobežojumi, attiecina divkāršas pārbaudes sistēmu, kas noteikta V pielikumā.
   2.   Pēc apspriedēm saskaņā ar 8. pantā noteiktajām procedūrām uz I pielikumā noteiktajām eksporta precēm, uz kurām neattiecas kvantitatīvi ierobežojumi, var tikt attiecināta divkāršas pārbaudes sistēma, kas minēta V pielikumā, vai arī iepriekšējas uzraudzības sistēma, kas ieviesta Kopienā.
   11. pants
   1.   Puses atzīst, ka tekstilizstrādājumu atpakaļievešana Kopienā pēc to pārstrādes Serbijā ir īpaša rūpnieciskās un tirdznieciskās sadarbības forma.
   2.   Ja saskaņā ar šajā nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem tiek noteikti kvantitatīvi ierobežojumi, tie neattiecas uz minēto atpakaļievešanu, ja uz to attiecas III sadaļā minētie īpašie noteikumi.
   12. pants
   Uz Serbijas eksportētiem mājamatniecības audumiem, kas austi ar rokām vai kājām darbinātās stellēs, apģērbiem vai citiem gataviem izstrādājumiem, kas ar roku darbu izgatavoti no tāda auduma, un tradicionāliem daiļamatniecības izstrādājumiem neattiecas šajā nolīguma noteiktie kvantitatīvi ierobežojumi, ja šādi Serbijas izcelsmes izstrādājumi atbilst VI pielikumā paredzētajiem nosacījumiem.
   13. pants
   1.   To tekstilizstrādājumu importam Kopienā, uz kuriem attiecas šis nolīgums, nepiemēro kvantitatīvus ierobežojumus, kas var tikt noteikti saskaņā ar šo nolīgumu, ja minētie izstrādājumi ir deklarēti reeksportam ārpus Kopienas tādā pašā stāvoklī vai pēc apstrādes, saskaņā ar Kopienā esošo administratīvās kontroles sistēmu.
   Tomēr, lai izstrādājumi, uz kuriem attiecas iepriekšminētie noteikumi, tiktu laisti brīvā apgrozībā Kopienā, jāuzrāda Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrijas izsniegta izvešanas atļauja un preču izcelsmes apliecinājums saskaņā ar V pielikumu.
   2.   Ja Kopienas iestādes konstatē, ka tekstilizstrādājumu importa daudzumi tika atskaitīti no daudzumiem, kuri paredzēti kvantitatīvos ierobežojumos, kas var tikt noteikti saskaņā ar šo nolīgumu, bet pēc tam izstrādājumi ir reeksportēti no Kopienas, tad iestādes četru nedēļu laikā informē Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministriju par iesaistītajiem daudzumiem un atļauj importēt to pašu izstrādājumu identisku daudzumu, ko neatskaita no daudzumiem, kuri paredzēti kvantitatīvos ierobežojumos, kas var tikt noteikti saskaņā ar šo nolīgumu attiecīgi kārtējam vai nākamajam gadam.
   14. pants
   Ja saskaņā ar šo nolīgumu nosaka kvantitatīvus ierobežojumus, piemēro šādus noteikumus:
   
               1.
            
            
               Jebkurā gadā var priekšlaicīgi izmantot daļu nākamā gada kvantitatīva ierobežojuma, kas noteikts katrai izstrādājumu kategorijai, līdz 5 % no kārtējam gadam noteiktā kvantitatīva ierobežojuma.
               Priekšlaicīgi piegādātos daudzumus atskaita no attiecīgā kvantitatīva ierobežojuma, kas noteikts nākamajam gadam.
            
         
               2.
            
            
               Attiecīgi kvantitatīvi ierobežojumi, kas nav izlietoti kārtējā gadā, var tikt pārnesti uz nākamo gadu līdz 10 % no kārtējā gada kvantitatīva ierobežojuma katrai izstrādājumu kategorijai.
            
         
               3.
            
            
               I grupas kvantitatīvi ierobežojumi nevar tikt pārnesti no vienas kategorijas uz citu, izņemot šādos gadījumos:
               
                           —
                        
                        
                           kvantitatīvi ierobežojumi var tikt pārdalīti starp 1., 2. un 3. kategoriju līdz 12 % no tās kategorijas kvantitatīva ierobežojuma, kas tiek palielināta,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kvantitatīvi ierobežojumi var tikt pārdalīti starp 4., 5., 6., 7. un 8. kategoriju līdz 12 % no tās kategorijas kvantitatīva ierobežojuma, kas tiek palielināta,
                        
                     Kvantitatīvi ierobežojumi no jebkuras I, II un III grupas kategorijas vai kategorijām var tikt pārnesti uz jebkuru II un III grupas kategoriju līdz 12 % no tās kategorijas kvantitatīviem ierobežojumiem, kas tiek palielināta.
            
         
               4.
            
            
               Uz minētajām pārdalēm attiecināmā atbilstības tabula I pielikumā.
            
         
               5.
            
            
               Palielinājums jebkurā kategorijā, kas radies, kumulatīvi piemērojot 1., 2. un 3. punkta noteikumus, gada laikā nedrīkst pārsniegt 17 %.
            
         
               6.
            
            
               Ja tiek piemēroti 1., 2. un 3. punkta noteikumi, par to vismaz 15 dienas iepriekš paziņo Serbijas Starptautisko ekonomisko attiecību ministrijai.
            
         15. pants
   To kvantitatīvu ierobežojumu ikgadējais palielinājums, kas var tikt paredzēti saskaņā ar šo nolīgumu attiecībā uz izstrādājumiem, uz kuriem tas attiecas, tiek noteikts, Pusēm savstarpēji vienojoties apspriedēs, ko nosaka 8. pants.
   16. pants
   1.   Serbijas Starptautisko ekonomisko attiecību ministrija sniedz Komisijai precīzu statistikas informāciju par visām izvešanas atļaujām, kas tiek izsniegtas tekstilizstrādājumu kategorijām, uz kurām, pamatojoties uz šo nolīgumu, ir attiecināti kvantitatīvi ierobežojumi vai divkāršas pārbaudes sistēma, norādot daudzumus un vērtību pa Kopienas dalībvalstīm, kā arī par visiem Serbijas Muitas pārvaldes izsniegtajiem sertifikātiem attiecībā uz izstrādājumiem, kas minēti 12. pantā un uz kuriem attiecas VI pielikums.
   2.   Kopiena tāpat sniedz Serbijas Starptautisko ekonomisko attiecību ministrijai precīzu statistikas informāciju par ievešanas atļaujām, ko izsniegušas Kopienas iestādes, un tekstilizstrādājumu importa statistiku.
   3.   Minēto informāciju par visām izstrādājumu kategorijām nosūta nākamajā mēnesī pēc tā mēneša beigām, uz kuru šī statistika attiecas.
   4.   Pēc Kopienas pieprasījuma Serbijas Starptautisko ekonomisko attiecību ministrija sniedz tai statistikas datus par visu I pielikumā minēto izstrādājumu importu.
   5.   Ja informācijas apmaiņas rezultātā tiek atklātas ievērojamas atšķirības datos par eksportu un importu, var tikt uzsāktas apspriedes saskaņā ar 8. pantā noteikto procedūru.
   6.   Lai piemērotu šā nolīguma noteikumus, Kopiena apņemas sniegt Serbijas Starptautisko ekonomisko attiecību ministrijai līdz katra gada 15. aprīlim statistikas datus par visu tekstilizstrādājumu, uz kuriem attiecas šis nolīgums, importu iepriekšējā gadā, atsevišķi pēc katras piegādātājas valsts un dalībvalsts.
   17. pants
   1.   Serbija veic to izstrādājumu eksporta uzraudzību, kuru eksports Kopienā tiek ierobežots vai uzraudzīts. Ja tradicionālajā tirdzniecības plūsmā notiek pēkšņas un nevēlamas pārmaiņas, Kopienai ir tiesības pieprasīt apspriedes, lai rastu apmierinošu risinājumu. Apspriedes veic 15 darba dienu laikā no dienas, kad tās ir pieprasījusi Kopiena.
   2.   Serbija centīsies nodrošināt, lai to tekstilizstrādājumu eksports uz Kopienu, uz kuriem attiecas kvantitatīvi ierobežojumi, kuri var tikt noteikti saskaņā ar šo nolīgumu, tiktu pēc iespējas vienmērīgāk sadalīts gada laikā, īpaši ņemot vērā sezonas faktorus.
   18. pants
   Ja šis nolīgums tiek denonsēts, kvantitatīvi ierobežojumi, kurus var noteikt saskaņā ar to, tiek samazināti proporcionāli laikam, ja vien Puses par to nav vienojušās citādāk.
   19. pants
   Puses atturas no diskriminējošiem pasākumiem, piešķirot izvešanas un ievešanas atļaujas vai dokumentus, kas minēti V un VI pielikumā.
   III SADAĻA
   IZVEŠANAS PĀRSTRĀDEI PLŪSMA (IPP)
   20. pants
   Uz 11. pantā minēto atpakaļievešanu Kopienā attiecas šis nolīgums, ja vien še turpmāk izklāstītie īpašie noteikumi nenosaka citādāk.
   
               1.
            
            
               Uz 11. pantā minēto atpakaļievešanu Kopienā var attiecināt īpašus kvantitatīvus ierobežojumus pēc apspriedēm saskaņā ar 8. pantā noteiktajām procedūrām, ja saskaņā ar šo nolīgumu uz attiecīgajiem izstrādājumiem attiecas kvantitatīvi ierobežojumi, divkāršas pārbaudes sistēma vai uzraudzības pasākumi.
            
         
               2.
            
            
               Ņemot vērā abu Pušu intereses, Kopiena var pēc savas iniciatīvas vai pēc pieprasījuma, kas izteikts saskaņā ar 8. pantu:
               
                           a)
                        
                        
                           izskatīt iespēju daļu kvantitatīvo ierobežojumu pārnest no vienas kategorijas uz citu, izlietot priekšlaicīgi vai pārnest no viena gada uz nākamo;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           apsvērt iespēju palielināt noteiktus kvantitatīvos ierobežojumus.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Tomēr Kopiena var automātiski piemērot 2. punktā minētos elastības noteikumus, ievērojot šādus ierobežojumus:
               
                           a)
                        
                        
                           pārnešana starp kategorijām nedrīkst pārsniegt 25 % no daudzuma, kas noteikts kategorijai, uz kuru notiek pārnešana;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           īpašā kvantitatīvā ierobežojuma pārnešana no viena gada uz nākamo nedrīkst būt lielāka par 13,5 % no daudzuma, kas noteikts faktiskās izlietošanas gadam;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           īpašus kvantitatīvus ierobežojumus var izmantot uz priekšu par ne vairāk kā 7,5 % no daudzuma, kas noteikts faktiskās izlietošanas gadam.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Kopiena informē Serbiju par visiem pasākumiem, kas tiek veikti saskaņā ar iepriekšējiem punktiem.
            
         
               5.
            
            
               Kopienas kompetentās iestādes atskaita daudzumus no 1. punktā minētajiem īpašiem kvantitatīviem ierobežojumiem, izsniedzot iepriekšējas atļaujas, ko pieprasa attiecīgie Kopienas tiesību akti, ar kuriem reglamentē izvešanas pārstrādei ekonomisko procedūru. Daudzumus no īpaša kvantitatīva ierobežojuma atskaita par gadu, kurā izdota iepriekšēja atļauja.
            
         
               6.
            
            
               Visiem izstrādājumiem, uz kuriem attiecas šī sadaļa, organizācijas, kas pilnvarotas atbilstīgi Serbijas tiesību aktiem, izsniedz izcelsmes sertifikātu saskaņā ar V pielikumu. Šādā sertifikātā ir atsauce uz 5. punktā minēto iepriekšēju atļauju, kas apliecina, ka tajā norādītā apstrādes darbība ir veikta Serbijā.
            
         
               7.
            
            
               Kopiena dara zināmus Serbijai to Kopienas kompetento iestāžu nosaukumus un adreses, kas izsniedz 5. punktā minētās iepriekšējas atļaujas, kā arī to izmantoto zīmogu paraugus.
            
         IV SADAĻA
   NOBEIGUMA NOTEIKUMI
   21. pants
   Šā nolīguma darbību pārskata, pirms Serbija pievienosies Pasaules Tirdzniecības organizācijai (PTO). Ja Serbija kļūs par PTO dalībvalsti, pirms ir beidzies šā nolīguma spēkā esamības termiņš, PTO nolīgumi un noteikumi tiek piemēroti no dienas, kad Serbija būs pievienojusies PTO.
   22. pants
   1.   Šo nolīgumu piemēro teritorijās, kurās piemēro Kopienas dibināšanas līgumu, atbilstīgi minētajā Līgumā paredzētajiem nosacījumiem, no vienas puses, un Serbijas teritorijā, no otras puses. Attiecībā uz Serbiju šis nolīgums ir saistošs un tieši piemērojams visām tās iestādēm.
   2.   Šo nolīgumu nepiemēro Kosovai, kurā patlaban ir izveidota starptautiskā pārvalde saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūciju 1244. Tas neskar Kosovas patreizējo statusu vai tās galīgā statusa noteikšanu minētās rezolūcijas ietvaros.
   23. pants
   1.   Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Puses paziņojušas viena otrai par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu. Puses vienojas pārskatīt nolīgumu, ņemot vērā iespējamās sarunas par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu.
   2.   Jebkura Puse var ierosināt jebkurā laikā grozīt šo nolīgumu.
   3.   Jebkura Puse var jebkurā laikā denonsēt šo nolīgumu, par to brīdinot 60 dienas iepriekš. Šādā gadījumā šis nolīgums tiek izbeigts, kad beidzies paziņojuma termiņš.
   4.   Šā nolīguma pielikumi ir tā sastāvdaļa.
   24. pants
   Šis nolīgums ir sastādīts divos eksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovaku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un serbu valodā, un visi šie teksti ir vienlīdz autentiski.
   
      Hecho en Bruselas, el treinta y uno de marzo del dos mil cinco.
      V Bruselu dne třicátého prvního března dva tisíce pět.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte marts to tusind og fire.
      Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten März zweitausendfünf.
      Kahe tuhande viienda aasta märtsikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Μαρτίου δύο χιλιάδες πέντε.
      Done at Brussels on the thirty-first day of March in the year two thousand and five.
      Fait à Bruxelles, le trente-et-un mars deux mille cinq.
      Fatto a Bruxelles, addi' trentuno marzo duemilacinque.
      Briselē, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā martā.
      Priimta du tūkstančiai penktų metų kovo trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év március harmincegyedik napján.
      Magħmul fi Brussel, fil-wieħed u tletin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħamsa.
      Gedaan te Brussel, de eenendertigste maart tweeduizend vijf.
      Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego marca roku dwutysięcznego piątego.
      Feito em Bruxelas, em trinta e um de Março de dois mil e cinco.
      V Bruselju, enaintridesetega marca leta dva tisoč pet.
      V Bruseli dňa tridsiateho prvého marca dvetisícpäť.
      Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisi.
      Som skedde i Bryssel den trettioförsta mars tjugohundrafem.
      Сачињено у Бриселу тридесет првог марта две хиљаде и пете године.
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europas bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Ghall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         Зa Европску заједнипу
         
            
      
      
         Por la República de Serbia
         Za Srbskou republiku
         For Republikken Serbien
         Für die Republik Serbien
         Serbia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Σερβίας
         For the Republic of Serbia
         Pour la République de Serbie
         Per la Repubblica di Serbia
         Serbijas Republikas vārdā
         Serbijos Respublikos vardu
         a Szerb Köztársaság részéről
         Ghar-Repubblika tas-Serbja
         Voor de Republiek Servië
         W imieniu Republiki Serbii
         Pela República da Sérvia
         Za Srbskú republiku
         Za Republiko Srbijo
         Serbian tasavallan puolesta
         För Republiken Serbien
         За Републику Србију
         
            
      
   
   I PIELIKUMS
   TEKSTILIZSTRĀDĀJUMI, KAS MINĒTI 1. PANTĀ
   
               1.
            
            
               Neskarot Kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, izstrādājumu apraksts uzskatāms tikai par informatīvu norādi, jo šī pielikuma kategorijās iekļautos izstrādājumus nosaka atbilstoši KN kodam. Ja pirms KN koda atrodas apzīmējums “ex”, izstrādājumus, kas ir iekļauti attiecīgajās kategorijās, nosaka atbilstoši KN koda piemērošanas jomai un attiecīgajam aprakstam.
            
         
               2.
            
            
               Ja 1. līdz 114. kategorijas izstrādājumu sastāvs nav konkrēti minēts, uzskata, ka šie izstrādājumi izgatavoti tikai no vilnas vai smalkas spalvas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām.
            
         
               3.
            
            
               Apģērba gabalus, ko nevar uzskatīt par vīriešu un zēnu apģērba gabaliem vai sieviešu un meiteņu apģērba gabaliem, uzskata par pēdējiem minētajiem.
            
         
               4.
            
            
               Izmantojot apzīmējumu “zīdaiņu apģērbi”, ar to ir domāti apģērbi līdz 86. sērijveida izmēram, to ieskaitot.
            
         
               Kategorija
            
            
               Apraksts
            
            
               Atbilstības tabula
            
         
                
            
            
               KN kodi 2005
            
            
               gab/kg
            
            
               g/gab
            
         
               (1)
            
            
               (2)
            
            
               (3)
            
            
               (4)
            
         
               I.A GRUPA
            
         
               1.
            
            
               Kokvilnas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5204 11 005204 19 005205 11 005205 12 005205 13 005205 14 005205 15 105205 15 905205 21 005205 22 005205 23 005205 24 005205 26 005205 27 005205 28 005205 31 005205 32 005205 33 005205 34 005205 35 005205 41 005205 42 005205 43 005205 44 005205 46 005205 47 005205 48 005206 11 005206 12 005206 13 005206 14 005206 15 005206 21 005206 22 005206 23 005206 24 005206 25 005206 31 005206 32 005206 33 005206 34 005206 35 005206 41 005206 42 005206 43 005206 44 005206 45 00ex56049000
            
            
                
            
            
                
            
         
               2.
            
            
               Kokvilnas audumi, kas nav marle, frotē audumi, plūksnots audums, šenila audumi, tills un citas tīkla drānas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5208 11 105208 11 905208 12 165208 12 195208 12 965208 12 995208 13 005208 19 005208 21 105208 21 905208 22 165208 22 195208 22 965208 22 995208 23 005208 29 005208 31 005208 32 165208 32 195208 32 965208 32 995208 33 005208 39 005208 41 005208 42 005208 43 005208 49 005208 51 005208 52 105208 52 905208 53 005208 59 005209 11 005209 12 005209 19 005209 21 005209 22 005209 29 005209 31 005209 32 005209 39 005209 41 005209 42 005209 43 005209 49 005209 51 005209 52 005209 59 005210 11 005210 12 005210 19 005210 21 005210 22 005210 29 005210 31 005210 32 005210 39 005210 41 005210 42 005210 49 005210 51 005210 52 005210 59 005211 11 005211 12 005211 19 005211 21 005211 22 005211 29 005211 31 005211 32 005211 39 005211 41 005211 42 005211 43 005211 49 105211 49 905211 51 005211 52 005211 59 005212 11 105212 11 905212 12 105212 12 905212 13 105212 13 905212 14 105212 14 905212 15 105212 15 905212 21 105212 21 905212 22 105212 22 905212 23 105212 23 905212 24 105212 24 905212 25 105212 25 90ex58110000ex63080000
            
            
                
            
            
                
            
         
               2. a)
            
            
               Tai skaitā tādas, kas nav nebalinātas vai balinātas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5208 31 005208 32 165208 32 195208 32 965208 32 995208 33 005208 39 005208 41 005208 42 005208 43 005208 49 005208 51 005208 52 105208 52 905208 53 005208 59 005209 31 005209 32 005209 39 005209 41 005209 42 005209 43 005209 49 005209 51 005209 52 005209 59 005210 31 005210 32 005210 39 005210 41 005210 42 005210 49 005210 51 005210 52 005210 59 005211 31 005211 32 005211 39 005211 41 005211 42 005211 43 005211 49 105211 49 905211 51 005211 52 005211 59 005212 13 105212 13 905212 14 105212 14 905212 15 105212 15 905212 23 105212 23 905212 24 105212 24 905212 25 105212 25 90ex58110000ex63080000
            
            
                
            
            
                
            
         
               3.
            
            
               Audumi no sintētiskās šķiedras (gabali vai atliekas), kas nav šauri audumi, plūksnoti audumi (tai skaitā frotē audumi) un šenila audumi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5512 11 005512 19 105512 19 905512 21 005512 29 105512 29 905512 91 005512 99 105512 99 905513 11 205513 11 905513 12 005513 13 005513 19 005513 21 105513 21 305513 21 905513 22 005513 23 005513 29 005513 31 005513 32 005513 33 005513 39 005513 41 005513 42 005513 43 005513 49 005514 11 005514 12 005514 13 005514 19 005514 21 005514 22 005514 23 005514 29 005514 31 005514 32 005514 33 005514 39 005514 41 005514 42 005514 43 005514 49 005515 11 105515 11 305515 11 905515 12 105515 12 305515 12 905515 13 115515 13 195515 13 915515 13 995515 19 105515 19 305515 19 905515 21 105515 21 305515 21 905515 22 115515 22 195515 22 915515 22 995515 29 005515 91 105515 91 305515 91 905515 92 105515 92 905515 99 105515 99 305515 99 90ex58039040ex59050070ex63080000
            
            
                
            
            
                
            
         
               3. a)
            
            
               Tai skaitā tādi, kas nav nebalināti vai balināti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5512 19 105512 19 905512 29 105512 29 905512 99 105512 99 905513 21 105513 21 305513 21 905513 22 005513 23 005513 29 005513 31 005513 32 005513 33 005513 39 005513 41 005513 42 005513 43 005513 49 005514 21 005514 22 005514 23 005514 29 005514 31 005514 32 005514 33 005514 39 005514 41 005514 42 005514 43 005514 49 005515 11 305515 11 905515 12 305515 12 905515 13 195515 13 995515 19 305515 19 905515 21 305515 21 905515 22 195515 22 99ex551529005515 91 305515 91 90ex55159210ex551592905515 99 305515 99 90ex58039040ex59050070ex63080000
            
            
                
            
            
                
            
         
               I.B GRUPA
            
         
               4.
            
            
               Krekli, T krekli, viegli smalkadījuma džemperi, puloveri ar atlokāmu, polo vai krokās krītošu apkakli (izņemot no vilnas vai smalkas spalvas), apakškrekli u. tml., trikotāžas
            
            
               6,48
            
            
               154
            
         
                
            
            
               6105 10 006105 20 106105 20 906105 90 106109 10 006109 90 106109 90 306110 20 106110 30 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               5.
            
            
               Svīteri, puloveri, bezroči, vestes, džempera un jakas komplekti, jakas, naktsjaciņas (izņemot žaketes un bleizerus), anoraki, vējjakas, jūrnieku žaketes u. tml., trikotāžas
            
            
               4,53
            
            
               221
            
         
                
            
            
               6101 10 906101 20 906101 30 906102 10 906102 20 906102 30 906110 11 106110 11 306110 11 906110 12 106110 12 906110 19 106110 20 906110 20 916110 20 996110 30 916110 30 99
            
            
                
            
            
                
            
         
               6.
            
            
               Vīriešu vai zēnu bridžbikses un īsās bikses, izņemot peldbikses un garās bikses (ieskaitot īsās sporta bikses); sieviešu vai meiteņu garās auduma bikses un platbikses, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām; oderētu treniņtērpu lejasdaļas, izņemot 16. vai 29. kategorijas izstrādājumus, no kokvilnas vai mākslīgām šķiedrām
            
            
               1,76
            
            
               568
            
         
                
            
            
               6203 41 106203 41 906203 42 316203 42 336203 42 356203 42 906203 43 196203 43 906203 49 196203 49 506204 61 106204 62 316204 62 336204 62 396204 63 186204 69 186211 32 426211 33 426211 42 426211 43 42
            
            
                
            
            
                
            
         
               7.
            
            
               Sieviešu vai meiteņu blūzes, krekli un kreklblūzes, arī trikotāžas, no vilnas, kokvilnas un ķīmiskajām šķiedrām
            
            
               5,55
            
            
               180
            
         
                
            
            
               6106 10 006106 20 006106 90 106206 20 006206 30 006206 40 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               8.
            
            
               Vīriešu vai zēnu krekli, izņemot trikotāžas kreklus, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām
            
            
               4,60
            
            
               217
            
         
                
            
            
               6205 10 006205 20 006205 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               II.A GRUPA
            
         
               9.
            
            
               Dvieļu frotē audumi un tamlīdzīgi frotē audumi, kokvilnas; vannas dvieļi un virtuves dvieļi, izņemot trikotāžas dvieļus, no dvieļu frotē audumiem un tamlīdzīgiem frotē audumiem, kokvilnas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5802 11 005802 19 00ex63026000
            
            
                
            
            
                
            
         
               20.
            
            
               Gultas veļa, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6302 21 006302 22 906302 29 906302 31 006302 32 906302 39 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               22.
            
            
               Dzija no štāpeļšķiedras vai ķīmiskās šķiedras atlikuma, nesagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5508 10 105509 11 005509 12 005509 21 005509 22 005509 31 005509 32 005509 41 005509 42 005509 51 005509 52 005509 53 005509 59 005509 61 005509 62 005509 69 005509 91 005509 92 005509 99 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               22. a)
            
            
               Tai skaitā akrila
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex550810105509 31 005509 32 005509 61 005509 62 005509 69 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               23.
            
            
               Dzija no štāpeļšķiedras vai ķīmiskās šķiedras atlikuma, nesagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5508 20 105510 11 005510 12 005510 20 005510 30 005510 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               32.
            
            
               Plūksnotie un šenila audumi (izņemot frotē dvieļus vai frotē audumus no kokvilnas un šauri austus audumus) un audumi ar šūtām plūksnām, vilnas, kokvilnas vai ķīmiskās tekstilšķiedras
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5801 10 005801 21 005801 22 005801 23 005801 24 005801 25 005801 26 005801 31 005801 32 005801 33 005801 34 005801 35 005801 36 005802 20 005802 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               32. a)
            
            
               Tai skaitā velvets
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5801 22 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               39.
            
            
               Galda, tualetes un virtuves veļa, kas nav trikotāžas, kas nav no frotē dvieļaudumiem vai līdzīgiem kokvilnas frotē audumiem
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6302 51 006302 53 90ex630259006302 91 006302 93 90ex63029900
            
            
                
            
            
                
            
         
               II.B GRUPA
            
         
               12.
            
            
               Trikotāžas zeķbikses, garās zeķes, kapzeķes, īsās zeķes, zeķītes un citādas zeķes, izņemot bērniem domātās, arī elastīgās zeķes slimniekiem ar paplašinātām vēnām, izņemot 70. kategorijas izstrādājumus
            
            
               24,3 pari
            
            
               41
            
         
                
            
            
               6115 12 006115 19 006115 20 116115 20 906115 91 006115 92 006115 93 106115 93 306115 93 996115 99 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               13.
            
            
               Vīriešu un zēnu apakšbikses, sieviešu un meiteņu apakšbikses, trikotāžas, vilnas, kokvilnas vai ķīmiskās šķiedras
            
            
               17
            
            
               59
            
         
                
            
            
               6107 11 006107 12 006107 19 006108 21 006108 22 006108 29 00ex62121010
            
            
                
            
            
                
            
         
               14.
            
            
               Vīriešu vai zēnu mēteļi, lietusmēteļi un citi mēteļi, apmetņi un mantijas no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko tekstilšķiedru auduma (izņemot siltās vējjakas) (21. kategorija)
            
            
               0,72
            
            
               1 389
            
         
                
            
            
               6201 11 00ex62011210ex62011290ex62011310ex620113906210 20 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               15.
            
            
               Sieviešu vai meiteņu auduma mēteļi, lietusmēteļi un citi mēteļi, mantijas un apmetņi, žaketes un bleizeri, no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko tekstilšķiedru auduma (izņemot siltās vējjakas) (21. kategorija)
            
            
               0,84
            
            
               1 190
            
         
                
            
            
               6202 11 00ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906204 31 006204 32 906204 33 906204 39 196210 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               16.
            
            
               Oderēti vīriešu vai zēnu treniņtērpi ar virspusi no vienāda vienkārtas auduma, no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām; oderēti vīriešu vai zēnu treniņtērpi ar virspusi no vienāda vienkārtas auduma, no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām
            
            
               0,80
            
            
               1 250
            
         
                
            
            
               6203 11 006203 12 006203 19 106203 19 306203 21 006203 22 806203 23 806203 29 186211 32 316211 33 31
            
            
                
            
            
                
            
         
               17.
            
            
               Vīriešu vai zēnu žaketes un bleizeri no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža
            
            
               1,43
            
            
               700
            
         
                
            
            
               6203 31 006203 32 906203 33 906203 39 19
            
            
                
            
            
                
            
         
               18.
            
            
               Vīriešu vai zēnu U krekliņi un citādi apakškrekli, īsās un garās apakšbikses, naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas nav trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6207 11 006207 19 006207 21 006207 22 006207 29 006207 91 006207 92 006207 99 00
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Sieviešu vai meiteņu U krekliņi un citi apakškrekli, kombinē, apakšsvārki, biksītes, stilbbikses, naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītakleitas un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6208 11 006208 19 006208 21 006208 22 006208 29 006208 91 006208 92 006208 99 00ex62121010
            
            
                
            
            
                
            
         
               19.
            
            
               Kabatlakati, izņemot trikotāžas
            
            
               59
            
            
               17
            
         
                
            
            
               6213 20 006213 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               21.
            
            
               Siltās vējjakas; vējjakas, jūrnieku žaketes un tamlīdzīgi izstrādājumi, izņemot trikotāžas, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskām šķiedrām; oderētu treniņtērpu augšdaļas no kokvilnas vai ķīmiskām šķiedrām, izņemot 16. un 29. kategorijas izstrādājumus
            
            
               2,3
            
            
               435
            
         
                
            
            
               ex62011210ex62011290ex62011310ex620113906201 91 006201 92 006201 93 00ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906202 91 006202 92 006202 93 006211 32 416211 33 416211 42 416211 43 41
            
            
                
            
            
                
            
         
               24.
            
            
               Vīriešu un zēnu naktskrekli, pidžamas, peldmēteļi, rītasvārki un līdzīgi izstrādājumi, trikotāžas
            
            
               3,9
            
            
               257
            
         
                
            
            
               6107 21 006107 22 006107 29 006107 91 006107 92 00ex61079900
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Sieviešu un meiteņu naktskrekli, pidžamas, peņuāri, peldmēteļi, rītasvārki un līdzīgi izstrādājumi, trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6108 31 006108 32 006108 39 006108 91 006108 92 00ex61089900
            
            
                
            
            
                
            
         
               26.
            
            
               Sieviešu un meiteņu kleitas, vilnas, kokvilnas vai ķīmiskās šķiedras
            
            
               3,1
            
            
               323
            
         
                
            
            
               6104 41 006104 42 006104 43 006104 44 006204 41 006204 42 006204 43 006204 44 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               27.
            
            
               Sieviešu un meiteņu svārki, tai skaitā bikšusvārki
            
            
               2,6
            
            
               385
            
         
                
            
            
               6104 51 006104 52 006104 53 006104 59 006204 51 006204 52 006204 53 006204 59 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               28.
            
            
               Garās bikses, krūšautlenču bikses (dungriņi), pusgarās bikses un šorti (izņemot peldkostīmus), trikotāžas, vilnas, kokvilnas vai ķīmiskās šķiedras
            
            
               1,61
            
            
               620
            
         
                
            
            
               6103 41 006103 42 006103 43 00ex6103490061046100610462006104 63 00ex61046900
            
            
                
            
            
                
            
         
               29.
            
            
               Sieviešu vai meiteņu kostīmi un komplekti, izņemot trikotāžas, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskās šķiedras, izņemot slēpošanas kostīmus; oderētus sieviešu un meiteņu treniņtērpus, ar virspusi no viena auduma, kokvilnas vai ķīmiskās šķiedras
            
            
               1,37
            
            
               730
            
         
                
            
            
               6204 11 006204 12 006204 13 006204 19 106204 21 006204 22 806204 23 806204 29 186211 42 316211 43 31
            
            
                
            
            
                
            
         
               31.
            
            
               Krūšturi, austi, no trikotāžas
            
            
               18,2
            
            
               55
            
         
                
            
            
               ex621210106212 10 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               68.
            
            
               Mazu bērnu apģērbi un apģērbu piederumi, izņemot mazu bērnu cimdus – pirkstaiņus un dūraiņus, kā arī bezpirkstu cimdus, kas iekļauti 10. un 87. kategorijā; 88. kategorijas mazu bērnu zeķes, īsās zeķes, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6111 10 906111 20 906111 30 90ex61119000ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000
            
            
                
            
            
                
            
         
               73.
            
            
               Treniņtērpi, trikotāžas, no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskās tekstilšķiedras
            
            
               1,67
            
            
               600
            
         
                
            
            
               6112 11 006112 12 006112 19 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               76.
            
            
               Vīriešu un zēnu apģērba gabali darbam ražošanā un profesionālām vajadzībām, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6203 22 106203 23 106203 29 116203 32 106203 33 106203 39 116203 42 116203 42 516203 43 116203 43 316203 49 116203 49 316211 32 106211 33 10
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Sieviešu un meiteņu priekšauti, virsvalki un citādi apģērbi darbam ražošanā un profesionālām vajadzībām, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6204 22 106204 23 106204 29 116204 32 106204 33 106204 39 116204 62 116204 62 516204 63 116204 63 316204 69 116204 69 316211 42 106211 43 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               77.
            
            
               Slēpošanas kostīmi, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex62112000
            
            
                
            
            
                
            
         
               78.
            
            
               Apģērba gabali, izņemot trikotāžas, izņemot apģērba gabalus, kas iekļauti 6., 7., 8., 14., 15., 16., 17., 18., 21., 26., 27., 29., 68., 72., 76. un 77. kategorijā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6203 41 306203 42 596203 43 396203 49 396204 61 856204 62 596204 62 906204 63 396204 63 906204 69 396204 69 506210 40 006210 50 006211 31 006211 32 906211 33 906211 41 006211 42 906211 43 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               83.
            
            
               Mēteļi, žaketes, bleizeri un citi apģērba gabali, arī slēpošanas kostīmi, no trikotāžas, izņemot apģērba gabalus, kas iekļauti 4., 5., 7, 13., 24., 26., 27., 28., 68., 69., 72., 73., 74., 75. kategorijā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6101 10 106101 20 106101 30 106102 10 106102 20 106102 30 106103 31 006103 32 006103 33 00ex610339006104 31 006104 32 006104 33 00ex610439006112 20 006113 00 906114 10 006114 20 006114 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               III.A GRUPA
            
         
               33.
            
            
               Audumi no sintētisko pavedienu dzijas, kas iegūta no polietilēna vai polipropilēna lentes vai līdzīga materiāla, platumā līdz 3 m
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5407 20 11
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Maisi un pārvalki, ko izmanto preču iepakošanai, izņemot trikotāžas, darināti no lentes vai līdzīga materiāla
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6305 32 816305 32 896305 33 916305 33 99
            
            
                
            
            
                
            
         
               34.
            
            
               Audumi no sintētisko pavedienu dzijas, kas iegūta no polietilēna vai polipropilēna lentes vai līdzīga materiāla, 3 m vai platāki
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5407 20 19
            
            
                
            
            
                
            
         
               35.
            
            
               Audums no sintētiskajām (gabala) šķiedrām, kas nav paredzēts 114. kategorijā iekļautajām riepām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5407 10 005407 20 905407 30 005407 41 005407 42 005407 43 005407 44 005407 51 005407 52 005407 53 005407 54 005407 61 105407 61 305407 61 505407 61 905407 69 105407 69 905407 71 005407 72 005407 73 005407 74 005407 81 005407 82 005407 83 005407 84 005407 91 005407 92 005407 93 005407 94 00ex58110000ex59050070
            
            
                
            
            
                
            
         
               35. a)
            
            
               Tai skaitā tādi, kas nav nebalināti vai balināti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex54071000ex54072090ex540730005407 42 005407 43 005407 44 005407 52 005407 53 00540754005407 61 305407 61 505407 61 905407 69 905407 72 005407 73 005407 74 005407 82 005407 83 005407 84 005407 92 005407 93 005407 94 00ex58110000ex59050070
            
            
                
            
            
                
            
         
               36.
            
            
               Audumi no gabala mākslīgajām šķiedrām, kas nav paredzēts 114. kategorijā iekļautajām riepām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5408 10 005408 21 005408 22 105408 22 905408 23 105408 23 905408 24 005408 31 005408 32 005408 33 005408 34 00ex58110000ex59050070
            
            
                
            
            
                
            
         
               36. a)
            
            
               Tai skaitā tādi, kas nav nebalināti vai balināti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex540810005408 22 105408 22 905408 23 105408 23 905408 24 005408 32 005408 33 005408 34 00ex58110000ex59050070
            
            
                
            
            
                
            
         
               37.
            
            
               Audumi no mākslīgās štāpeļšķiedras
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5516 11 005516 12 005516 13 005516 14 005516 21 005516 22 005516 23 105516 23 905516 24 005516 31 005516 32 005516 33 005516 34 005516 41 005516 42 005516 43 005516 44 005516 91 005516 92 005516 93 005516 94 00ex58039040ex59050070
            
            
                
            
            
                
            
         
               37. a)
            
            
               Tai skaitā tādi, kas nav nebalināti vai balināti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5516 12 005516 13 005516 14 005516 22 005516 23 105516 23 905516 24 005516 32 005516 33 005516 34 005516 42 005516 43 005516 44 005516 92 005516 93 005516 94 00ex58039040ex59050070
            
            
                
            
            
                
            
         
               38. A
            
            
               Sintētiska aizkaru drāna, no trikotāžas, tostarp aizkaru drānas tīkla pinumā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6005 31 106005 32 106005 33 106005 34 106006 31 106006 32 106006 33 106006 34 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               38. B
            
            
               Aizkaru drānas tīkla pinumā, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex63039100ex63039290ex63039990
            
            
                
            
            
                
            
         
               40.
            
            
               Netrikotāžas austi aizkari (ieskaitot drapērijas, aizkarus interjeram, baldahīnus gultām un citus dekorēšanas izstrādājumus) no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex63039100ex63039290ex630399906304 19 10ex630419906304 92 00ex63049300ex63049900
            
            
                
            
            
                
            
         
               41.
            
            
               Dzija no sintētiskās šķiedras (gabala), nesagatavota mazumtirdzniecībai, izņemot neteksturētus vienkārtas pavedienus, negrodotu vai ar grodojumu, ne lielāku par 50 pagriezieniem metrā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5401 10 125401 10 145401 10 165401 10 185402 10 105402 10 905402 20 005402 31 005402 32 005402 33 005402 39 105402 39 905402 49 105402 49 915402 49 995402 51 005402 52 005402 59 105402 59 905402 61 005402 62 005402 69 105402 69 90ex56042000ex56049000
            
            
                
            
            
                
            
         
               42.
            
            
               Vienlaidu ķīmiskās šķiedras dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5401 20 10
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Mākslīgo šķiedru dzija; mākslīgo pavedienu dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai, izņemot viskozes vienkārtas dzijas pavedienus, negrodotus vai ar grodumu ne lielāku par 250 pagriezieniem metrā, kā arī neteksturētu vienkārtas acetilcelulozes pavedienu
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5403 10 005403 20 00ex54033200ex540333005403 39 005403 41 005403 42 005403 49 00ex56042000
            
            
                
            
            
                
            
         
               43.
            
            
               Dzija no ķīmiskajiem pavedieniem, dzija no mākslīgām štāpeļšķiedrām, kokvilnas dzija, sagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5204 20 005207 10 005207 90 005401 10 905401 20 905406 10 005406 20 005508 20 905511 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               46.
            
            
               Kārsta vai ķemmēta aitu un jēru vilna vai cita smalka spalva
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5105 10 005105 21 005105 29 005105 31 005105 39 105105 39 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               47.
            
            
               Kārstas aitu vai jēru vilnas dzija (vilnas dzija) vai kārstas smalkas spalvas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5106 10 105106 10 905106 20 105106 20 915106 20 995108 10 105108 10 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               48.
            
            
               Ķemmēta aitu vai jēru vilnas dzija (ķemmdzija) vai ķemmēta smalkas spalvas dzija, nesagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5107 10 105107 10 905107 20 105107 20 305107 20 515107 20 595107 20 915107 20 995108 20 105108 20 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               49.
            
            
               Aitu vai jēru vilnas dzija vai ķemmētas smalkas spalvas dzija, sagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5109 10 105109 10 905109 90 105109 90 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               50.
            
            
               Audums no aitu vai jēru vilnas vai no smalkas spalvas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5111 11 005111 19 105111 19 905111 20 005111 30 105111 30 305111 30 905111 90 105111 90 915111 90 935111 90 995112 11 005112 19 105112 19 905112 20 005112 30 105112 30 305112 30 905112 90 105112 90 915112 90 935112 90 99
            
            
                
            
            
                
            
         
               51.
            
            
               Kokvilna, kārsta vai ķemmēta
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5203 00 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               53.
            
            
               Kokvilnas marle
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5803 10 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               54.
            
            
               Mākslīgās štāpeļšķiedras, tostarp atkritumi un kārstas, ķemmētas vai citādi vērpšanai sagatavotas šķiedras
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5507 00 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               55.
            
            
               Sintētiskās štāpeļšķiedras, arī kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas atlikas vērpšanai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5506 10 005506 20 005506 30 005506 90 105506 90 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               56.
            
            
               Sintētisko štāpeļšķiedru (tostarp atliku) dzija, sagatavota mazumtirdzniecībai
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5508 10 905511 10 005511 20 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               58.
            
            
               Paklāji, grīdsegas un grīdceliņi ar sietiem mezgliem (apdarināti vai neapdarināti)
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5701 10 105701 10 905701 90 105701 90 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               59.
            
            
               Paklāji un citi tekstilizstrādājumu grīdas segumi, izņemot tos, kas iekļauti 58. kategorijā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5702 10 005702 31 105702 31 805702 32 105702 32 90ex570239005702 41 005702 42 00ex570249005702 51 005702 52 105702 52 90ex570259005702 91 005702 92 105702 92 90ex570299005703 10 005703 20 115703 20 195703 20 915703 20 995703 30 115703 30 195703 30 815703 30 895703 90 105703 90 905704 10 005704 90 005705 00 105705 00 30ex57050090
            
            
                
            
            
                
            
         
               60.
            
            
               Ar rokām darināti Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīgi gobelēni un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienu tehnikā), apdarināti vai neapdarināti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5805 00 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               61.
            
            
               Šauri austi audumi un šauri audumi no paralēli līmētiem pavedieniem vai šķiedrām, izņemot etiķetes un līdzīgus 62. kategorijas izstrādājumus. Elastīgie audumi un apdares materiāli (kas nav trikotāža) no tekstilmateriāliem, kas izgatavoti no gumijas pavedieniem.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex580610005806 20 005806 31 005806 32 105806 32 905806 39 005806 40 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               62.
            
            
               Šenila pavedieni (arī pūkaini šenila pavedieni), pozamenta dzija (izņemot metalizētus pavedienus un pozamenta dzija no astriem)
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5606 00 915606 00 99
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Tills un citi tīkla drānas, izņemot austas un trikotāžas drānas, roku darba vai mašīnpinuma mežģīnes vienā gabalā, lentēs vai atsevišķos ornamentos
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5804 10 115804 10 195804 10 905804 21 105804 21 905804 29 105804 29 905804 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgi izstrādājumi no tekstilmateriāliem gabalos, lentēs vai piegriezumā, bet bez izšuvumiem
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5807 10 105807 10 90
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Pītas lentes un dekoratīvie apdares materiāli gabalos; pušķi, bumbuļi un tamlīdzīgi izstrādājumi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5808 10 005808 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5810 10 105810 10 905810 91 105810 91 905810 92 105810 92 905810 99 105810 99 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               63.
            
            
               Sintētisko šķiedru trikotāžas audums ar elastomēru saturu 5 % un vairāk un trikotāžas audumi ar gumijas pavedienu saturu 5 % un vairāk
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5906 91 00ex600240006002 90 00ex600410006004 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Sintētisko šķiedru rašelmežģīnes un audumi ar garām plūksnām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex600110006003 30 106005 31 506005 32 506005 33 506005 34 50
            
            
                
            
            
                
            
         
               65.
            
            
               Trikotāžas drānas, kas nav 38.A. un 63. kategorijas, no vilnas, kokvilnas un mākslīgām šķiedrām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5606 00 10ex600110006001 21 006001 22 00ex600129006001 91 006001 92 00ex60019900ex600240006003 10 006003 20 006003 30 906003 40 00ex600410006005 10 006005 21 006005 22 006005 23 006005 24 006005 31 906005 32 906005 33 906005 34 906005 41 006005 42 006005 43 006005 44 006006 10 006006 21 006006 22 006006 23 006006 24 006006 31 906006 32 906006 33 906006 34 906006 41 006006 42 006006 43 006006 44 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               66.
            
            
               Pledi un segas, izņemot trikotāžas, no vilnas, kokvilnas vai mākslīgām šķiedrām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6301 10 006301 20 906301 30 90ex63014090ex63019090
            
            
                
            
            
                
            
         
               III.B GRUPA
            
         
               10.
            
            
               Cimdi – pirkstaiņi, dūraiņi vai bezpirkstu, no trikotāžas
            
            
               17
            
            
               59
            
         
                
            
            
               6111 10 106111 20 106111 30 10ex611190006116 10 206116 10 806116 91 006116 92 006116 93 006116 99 00
            
            
               pāri
            
            
                
            
         
               67.
            
            
               Trikotāžas apģērba piederumi, izņemot tādi, kas domāti maziem bērniem; visa veida trikotāžas mājturības veļa (tai skaitā drapērijas) un ritināmās žalūzijas, lambrekeni vai baldahīni gultām un citi interjera piederumi; trikotāžas segas un pledi, citi trikotāžas izstrādājumi, tai skaitā apģērbu gabali un piederumi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5807 90 906113 00 106117 10 006117 20 006117 80 106117 80 906117 90 006301 20 106301 30 106301 40 106301 90 106302 10 006302 40 00ex630260006303 11 006303 12 006303 19 006304 11 006304 91 00ex630520006305 32 11ex630532906305 33 10ex63053900ex630590006307 10 106307 90 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               67. a)
            
            
               Tai skaitā maisi un pārvalki, ko izmanto preču iepakošanai, kas darināti no polietilēna vai polipropilēna lentēm
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6305 32 116305 33 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               69.
            
            
               Sieviešu un meiteņu kombinē un apakšsvārki, trikotāžas
            
            
               7,8
            
            
               128
            
         
                
            
            
               6108 11 006108 19 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               70.
            
            
               Sintētiskās šķiedras zeķbikses un trikotāžas bikses, ar viena pavediena lineāro blīvumu mazāku par 67 deciteksiem (6,7 teksi)
            
            
               30,4 pāri
            
            
               33
            
         
                
            
            
               6115 11 006115 20 19
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Sintētiskās šķiedras sieviešu garās zeķes
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6115 93 91
            
            
                
            
            
                
            
         
               72.
            
            
               Peldbikses un peldkostīmi no vilnas, kokvilnas vai mākslīgās šķiedras
            
            
               9,7
            
            
               103
            
         
                
            
            
               6112 31 106112 31 906112 39 106112 39 906112 41 106112 41 906112 49 106112 49 906211 11 006211 12 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               74.
            
            
               Sieviešu vai meiteņu trikotāžas kostīmi un komplekti no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām, izņemot slēpošanas kostīmus
            
            
               1,54
            
            
               650
            
         
                
            
            
               6104 11 006104 12 006104 13 00ex610419006104 21 006104 22 006104 23 00ex61042900
            
            
                
            
            
                
            
         
               75.
            
            
               Vīriešu un zēnu trikotāžas uzvalki un komplekti no vilnas, kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām, izņemot slēpošanas kostīmus
            
            
               0,80
            
            
               1 250
            
         
                
            
            
               6103 11 006103 12 006103 19 006103 21 006103 22 006103 23 006103 29 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               84.
            
            
               Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6214 20 006214 30 006214 40 006214 90 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               85.
            
            
               Kaklasaites, tauriņi un kravates no vilnas, kokvilnas vai ķīmisko šķiedru auduma, kas nav trikotāža
            
            
               17,9
            
            
               56
            
         
                
            
            
               6215 20 006215 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               86.
            
            
               Korsetes, atsaites, bikšturi, zeķturi, bikšu lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi un to daļas, arī no trikotāžas
            
            
               8,8
            
            
               114
            
         
                
            
            
               6212 20 006212 30 006212 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               87.
            
            
               Cimdi (pirkstaiņi un dūraiņi), kas nav trikotāžas cimdi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006216 00 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               88.
            
            
               Garās zeķes, īsās zeķes un zeķītes, izņemot trikotāžas; citi apģērba piederumi, apģērbu vai to piederumu daļas, kas nav trikotāžas, izņemot zīdaiņiem paredzētos
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006217 10 006217 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               90.
            
            
               Auklas, virves, troses un tauvas, pītas vai nepītas no sintētiskās šķiedras
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5607 41 005607 49 115607 49 195607 49 905607 50 115607 50 195607 50 305607 50 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               91.
            
            
               Teltis
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6306 21 006306 22 006306 29 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               93.
            
            
               Maisi un pārvalki, ko izmanto austu materiālu preču iepakošanai, kas nav darināti no polietilēna vai polipropilēna lentēm
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex63052000ex63053290ex63053900
            
            
                
            
            
                
            
         
               94.
            
            
               Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās; tekstilšķiedras, ne garākas par 5 mm (pūkas), tekstilputekļi un mezgliņi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5601 10 105601 10 905601 21 105601 21 905601 22 105601 22 915601 22 995601 29 005601 30 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               95.
            
            
               Tūba un filcs un tā izstrādājumi, arī neimpregnēts, ar vai bez pārklājuma, kas nav grīdsegas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5602 10 195602 10 315602 10 395602 10 905602 21 00ex560229005602 90 00ex58079010ex590500706210 10 106307 90 91
            
            
                
            
            
                
            
         
               96.
            
            
               Neaustie audumi un izstrādājumi no šādiem audumiem, arī impregnēti, pārklāti vai laminēti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5603 11 105603 11 905603 12 105603 12 905603 13 105603 13 905603 14 105603 14 905603 91 105603 91 905603 92 105603 92 905603 93 105603 93 905603 94 105603 94 90ex58079010ex590500706210 10 90ex63014090ex630190906302 22 106302 32 106302 53 106302 93 106303 92 106303 99 10ex63041990ex63049300ex63049900ex63053290ex630539006307 10 30ex63079099
            
            
                
            
            
                
            
         
               97.
            
            
               Linumi un tīkli no auklām, tauvām vai virvēm, kā arī gatavi zvejas tīkli no pavedieniem, auklām, tauvām vai virvēm
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5608 11 115608 11 195608 11 915608 11 995608 19 115608 19 195608 19 305608 19 905608 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               98.
            
            
               Citi izstrādājumi no pavedieniem, auklām, tauvām, virvēm vai trosēm, izņemot tekstilaudumus, no šādiem audumiem gatavoti izstrādājumi un 97. kategorijas izstrādājumi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5609 00 005905 00 10
            
            
                
            
            
                
            
         
               99.
            
            
               Tekstildrānas, kas pārklātas ar sveķiem vai cietei līdzīgām vielām, grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; stīvdrēbe un tamlīdzīgas stīvinātas tekstildrānas, ko parasti lieto cepuru pamatnēm
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5901 10 005901 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Linolejs, piegriezts vai nepiegriezts pēc formas; grīdas segumi ar tekstilmateriāla pamatni, pēc formas piegriezti vai nepiegriezti
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5904 10 005904 90 00
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Gumijota tekstildrāna, kas nav trikotāžas, izņemot to, kas paredzēta riepām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5906 10 005906 99 105906 99 90
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Tekstildrānas, citādi piesūcinātas vai ar pārklājumu; apgleznoti audekli teātra dekorācijām, mākslas studiju prospekti, izņemot 100. kategorijas izstrādājumus
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5907 00 105907 00 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               100.
            
            
               Tekstildrānas, kas piesūcinātas, pārklātas vai laminētas ar celulozes atvasinājumiem vai citādām plastmasām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5903 10 105903 10 905903 20 105903 20 905903 90 105903 90 915903 90 99
            
            
                
            
            
                
            
         
               101.
            
            
               Auklas, virves, troses un tauvas, pītas vai nepītas, izņemot no sintētiskās šķiedras
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex56079090
            
            
                
            
            
                
            
         
               109.
            
            
               Nojumes, buras, markīzes un sauljumi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6306 11 006306 12 006306 19 006306 31 006306 39 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               110.
            
            
               Auduma piepūšamie matrači
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6306 41 006306 49 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               111.
            
            
               Tūrisma piederumi, auduma, izņemot piepūšamos matračus un teltis
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6306 91 006306 99 00
            
            
                
            
            
                
            
         
               112.
            
            
               Citādi gatavi tekstilizstrādājumi no auduma, izņemot tos, kas minēti 113. un 114. kategorijā
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6307 20 00ex63079099
            
            
                
            
            
                
            
         
               113.
            
            
               Grīdas lupatas, trauku lupatas un putekļu lupatas, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6307 10 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               114.
            
            
               Audumi un auduma izstrādājumi tehniskām vajadzībām
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5902 10 105902 10 905902 20 105902 20 905902 90 105902 90 905908 00 005909 00 105909 00 905910 00 005911 10 00ex591120005911 31 115911 31 195911 31 905911 32 105911 32 905911 40 005911 90 105911 90 90
            
            
                
            
            
                
            
         
               IV GRUPA
            
         
               115.
            
            
               Linšķiedras vai rāmijas dzija
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5306 10 105306 10 305306 10 505306 10 905306 20 105306 20 905308 90 125308 90 19
            
            
                
            
            
                
            
         
               117.
            
            
               Linšķiedras vai rāmijas audumi
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5309 11 105309 11 905309 19 005309 21 105309 21 905309 29 005311 00 105803 90 905905 00 30
            
            
                
            
            
                
            
         
               118.
            
            
               Galda, tualetes un virtuves veļa no linšķiedras vai rāmijas, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6302 29 106302 39 206302 52 00ex63 0259006302 92 00ex63029900
            
            
                
            
            
                
            
         
               120.
            
            
               Aizkari (tostarp drapērijas), ritināmās žalūzijas, lambrekeni un baldahīni gultām un citi interjera izstrādājumi, izņemot trikotāžas, no linšķiedras vai rāmijas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex630399906304 19 30ex63049900
            
            
                
            
            
                
            
         
               121.
            
            
               Auklas, virves, troses un tauvas, pītas vai nepītas, no linšķiedras vai rāmijas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex56079090
            
            
                
            
            
                
            
         
               122.
            
            
               Maisi un pārvalki, ko izmanto preču iepakošanai, no linšķiedras, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               ex63059000
            
            
                
            
            
                
            
         
               123.
            
            
               Plūksnoti audumi un šenila audumi no linšķiedras vai rāmijas, izņemot šaurus austus audumus
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               5801 90 10ex58019090
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi, no linšķiedras vai rāmijas, izņemot trikotāžas
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               6214 90 90
            
            
                
            
            
                
            
         II PIELIKUMS
   TARIFU ATCELŠANAS GRAFIKS
   
               TARIFU ATCELŠANAS TABULA
            
         
                
            
            
               Tarifi (2004.)
            
            
               2005.
            
            
               2006.
            
            
               2007.
            
            
               2008. un turpmākie gadi
            
         
               Izejviela
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
         
               1
            
            
               0,5
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
         
               10
            
            
               7
            
            
               5
            
            
               3
            
            
               0
            
         
               Dzija/šķiedras
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
            
               0
            
         
               1
            
            
               1
            
            
               1
            
            
               1
            
            
               0
            
         
               5
            
            
               4
            
            
               4
            
            
               3
            
            
               0
            
         
               10
            
            
               7
            
            
               5
            
            
               2
            
            
               0
            
         
               Audumi
            
            
               1
            
            
               1
            
            
               1
            
            
               1
            
            
               0
            
         
               5
            
            
               4
            
            
               4
            
            
               2
            
            
               0
            
         
               10
            
            
               7
            
            
               5
            
            
               2
            
            
               0
            
         
               15
            
            
               12
            
            
               9
            
            
               5
            
            
               0
            
         
               Apģērbi
            
            
               5
            
            
               5
            
            
               4
            
            
               3
            
            
               0
            
         
               10
            
            
               7
            
            
               5
            
            
               2
            
            
               0
            
         
               18
            
            
               14
            
            
               10
            
            
               7
            
            
               0
            
         
               22
            
            
               16
            
            
               12
            
            
               8
            
            
               0
            
         III PIELIKUMS
   
      SASKAŅOTAIS PROTOKOLS PAR TIRGUS PIEEJAMĪBU
   
   Līgumslēdzējas puses ir protokolējušas savu vienošanos, ka neviena no tām nepiemēros beztarifu barjeras, kas jebkurā veidā kavē tirdzniecību sektorā. Līgumslēdzējas puses vienojas, ka šīs beztarifu barjeras, ietver, bet neaprobežojas, ar šādiem apstākļiem:
   
               —
            
            
               jebkuri muitas nodokļi attiecībā uz Kopienas vai Serbijas izcelsmes izstrādājumu importu vai tirdzniecību, kas noteiktas papildus tām, kas minētas šajā nolīgumā, vai jebkuri maksājumi un nodevas sakarā ar importu un eksportu papildus aptuvenajām pakalpojumu izmaksām;
            
         
               —
            
            
               jebkuri nodokļi, kas pārsniedz līdzīgus nodokļus, ar kuriem tiek aplikta līdzīgu vietējo izstrādājumu ražošana vai tirdzniecība;
            
         
               —
            
            
               tehniskie noteikumi vai standarti, vai atbilstības noteikšanas vai sertifikācijas noteikumi, procedūras vai prakses, kas ir pārmērīgas attiecībā pret izvirzīto mērķi;
            
         
               —
            
            
               jebkuras turpmākas barjeras un pārbaudes katras Puses teritorijā, kas traucē brīvu preču apriti pēc preču atmuitošanas un to laišanas brīvā apgrozībā;
            
         
               —
            
            
               jebkuras indikatīvās vērtības, kuru rezultātā var tikt piemērotas minimālās cenas vai pieņemtas fiktīvas cenas, vai jebkuri noteikumi vai prakse, saskaņā ar kuru tiek noteikta muitas vērtība, ja to rezultātā veidojas tirdzniecības barjeras;
            
         
               —
            
            
               diskriminējoši, nepārredzami, pārmērīgi laikietilpīgi un apgrūtinoši pārbaudes noteikumi, procedūras vai prakse, kas tiek piemērota, pārbaudot preces pirms to nosūtīšanas, kā arī obligātas muitas pārbaudes, atmuitojot preces, kas jau izgājušas pārbaudi pirms nosūtīšanas;
            
         
               —
            
            
               pārmērīgi apgrūtinoši, dārgi un patvaļīgi preču izcelsmes sertifikātu izsniegšanas noteikumi vai prakse, vai prasība, lai preces tiktu tieši nosūtītas no izcelsmes valsts uz galamērķa valsti;
            
         
               —
            
            
               jebkuras automātiski neizrietošas, patvaļīgas vai citas licencēšanas prasības, noteikumi, procedūras un prakse, kas ir neproporcionāli apgrūtinoša vai ierobežo importu. It īpaši iesniegumi par automātisku licenču piešķiršanu, kas pareizi un pilnīgi aizpildīti, jāapmierina tūlīt pēc to saņemšanas, ciktāl to pieļauj administratīvās procedūras, bet ne ilgāk kā 10 darba dienu laikā;
            
         
               —
            
            
               prasības vai prakse attiecībā uz preču marķēšanu, etiķetēšanu, izstrādājuma sastāva aprakstu vai ražošanas aprakstu, kas formas vai piemērojuma ziņā ir diskriminējoša salīdzinājumā ar to, kura tiek attiecināta uz vietējiem izstrādājumiem, un kas ierobežo tirdzniecību vairāk nekā pamatoti;
            
         
               —
            
            
               nepamatoti ilga kavēšanās, atmuitojot preces, vai pārmērīgi apgrūtinātas, nepārredzamas un dārgas muitas procedūras, tai skaitā attiecībā uz pārbaudes prasībām, kas nevajadzīgi ierobežo importu;
            
         
               —
            
            
               subsīdijas, kas rada kaitējumu otras Puses tekstilrūpniecībai un apģērbu ražošanas nozarei.
            
         Lai atvieglotu likumīgu tirdzniecību, neskatoties uz vajadzību veikt efektīvu kontroli, Puses apņemas:
   
               —
            
            
               sadarboties un veikt informācijas apmaiņu visos jautājumos, kas skar muitas tiesību aktus un muitas procedūras, un jo īpaši nekavējoties risināt problēmas, kas skar komersantus un kas izriet no pasākumiem, uz kuriem attiecas šis nolīgums;
            
         
               —
            
            
               radīt efektīvas, nediskriminējošas un ātras procedūras, kas paver iespēju pārsūdzēt muitas un citu iestāžu administratīvās darbības, spriedumus un lēmumus, kas skar preču importu un eksportu;
            
         
               —
            
            
               radīt atbilstošu mehānismu apspriedēm starp muitas pārvaldēm un tirgotājiem par muitas noteikumiem un procedūrām;
            
         
               —
            
            
               pēc iespējas elektroniski publicēt un informēt par jauniem tiesību aktiem un procedūrām saistībā ar muitu, kā arī par jebkurām to izmaiņām ne vēlāk kā līdz dienai, kad šie tiesību akti un procedūras stājas spēkā;
            
         
               —
            
            
               sadarboties ar mērķi veidot vienotu pieeju jautājumiem par muitas vērtības noteikšanu, jo īpaši, lai izstrādātu “labas prakses kodeksu” attiecībā uz darba metodēm un operatīvajiem aspektiem, indikatīvu un uzziņu indeksu lietošanu, atbilstošu dokumentāciju, kas apstiprina muitas vērtības pareizību, un nodrošinājuma lietošanu. Puses vienojas sākt pārrunas par “labas prakses kodeksu” līdz ar šā nolīguma piemērošanas dienu un cik iespējams ātri tās pabeigt.
            
         IV PIELIKUMS
   Izstrādājumi, attiecībā uz kuriem tiek apturēti kvantitatīvi ierobežojumi, kā tas noteikts šā nolīguma 4. panta 1. punktā
   (šajā pielikumā uzskaitīto kategoriju pilni izstrādājumu apraksti ir atrodami I pielikumā)
   
      Kategorijas
   
   1
   2
   2.a
   3
   5
   6
   7
   8
   9
   15
   16
   67
   V PIELIKUMS
   I SADAĻA
   
      KLASIFIKĀCIJA
   
   1. pants
   1.   Kopienas kompetentās iestādes apņemas informēt Serbiju par jebkurām izmaiņām Kombinētajā nomenklatūrā (KN), pirms tās stājas spēkā Kopienā.
   2.   Kopienas kompetentās iestādes apņemas paziņot Serbijas kompetentās iestādes par visiem lēmumiem attiecībā uz to izstrādājumu klasifikāciju, uz kuriem attiecas šis nolīgums, vēlākais viena mēneša laikā pēc to pieņemšanas. Paziņojumos tiek iekļauts:
   
               a)
            
            
               attiecīgo izstrādājumu apraksts;
            
         
               b)
            
            
               attiecīgā kategorija un atbilstošie KN kodi;
            
         
               c)
            
            
               lēmuma pamatojums.
            
         3.   Ja lēmuma par klasifikāciju rezultātā tiek mainīta klasifikācijas prakse vai kāds no izstrādājumiem, uz kuriem attiecas šis nolīgums, tiek iekļauts citā kategorijā, Kopienas kompetentās iestādes par to paziņo 30 dienas iepriekš, sākot no dienas, kad Kopiena par to ir paziņojusi, līdz dienai, kad lēmums stājas spēkā.
   Uz izstrādājumiem, kas ir nosūtīti pirms lēmuma spēkā stāšanās dienas, attiecas iepriekšējā klasifikācijas prakse, ja vien attiecīgās preces ir uzrādītas importam Kopienā 60 dienas pēc minētās dienas.
   4.   Ja Kopienas lēmums par klasifikāciju, kura rezultātā tiek mainīta klasifikācijas prakse vai kāds no izstrādājumiem, uz kuriem attiecas šis nolīgums, tiek iekļauts citā kategorijā, ietekmē kategoriju, uz kuru attiecas kvantitatīvi ierobežojumi, Puses vienojas apspriesties saskaņā ar šā nolīguma 8. pantā aprakstītajām procedūrām, lai izpildītu saistības, ko nosaka šā nolīguma 9. panta 1. punkta trešā daļa.
   5.   Ja Serbijai un Kopienas kompetentajām iestādēm punktā, kur izstrādājumus ieved Kopienā, ir dažādi viedokļi par izstrādājumu, uz kuriem attiecas šis nolīgums, klasifikāciju, klasifikācija provizoriski pamatojas uz Kopienas norādījumiem, kam seko apspriedes saskaņā ar šā nolīguma 8. pantu nolūkā panākt vienošanos par attiecīgā izstrādājuma galīgo klasifikāciju.
   II SADAĻA
   
      IZCELSME
   
   2. pants
   1.   Serbijas izcelsmes izstrādājumiem, ko eksportē uz Kopienu saskaņā ar šajā nolīgumā noteikto kārtību, tiek pievienots Serbijas Muitas pārvaldes izsniegts izcelsmes sertifikāts, kas atbilst šai pielikumā pievienotajam paraugam.
   2.   Izcelsmes sertifikātu apliecina Serbijas Muitas pārvalde, ja attiecīgie izstrādājumi var tikt uzskatīti par Serbijas izcelsmes izstrādājumiem attiecīgo Kopienā spēkā esošo noteikumu izpratnē.
   3.   Tomēr III grupas izstrādājumus saskaņā ar šajā nolīgumā noteikto kārtību var ievest Kopienā, eksportētājam deklarējot rēķinā vai citā komercdokumentā, kas attiecas uz izstrādājumu, ka attiecīgā izstrādājuma izcelsmes valsts ir Serbija attiecīgo Kopienā spēkā esošo noteikumu izpratnē.
   4.   Šā panta 1. punktā minētais izcelsmes sertifikāts netiek pieprasīts, importējot preces, kurām ir preču pārvadājumu apliecība EUR.1, kas izsniegta saskaņā ar autonomā tarifa režīma, ko Kopiena noteikusi Serbijai, attiecīgajiem noteikumiem.
   3. pants
   Izcelsmes sertifikātu izsniedz tikai pēc eksportētāja vai, pamatojoties uz eksportētāja atbildību, eksportētāja pilnvarotās personas raktiska pieteikuma. Serbijas Muita pārvalde nodrošina sertifikāta pareizu aizpildīšanu un šim nolūkam pieprasa visus nepieciešamos dokumentārus pierādījumus vai veic nepieciešamo pārbaudi.
   4. pants
   Ja pastāv atšķirīgi kritēriji izcelsmes noteikšanai izstrādājumiem, kas ietilpst vienā un tajā pašā kategorijā, izcelsmes sertifikātos vai deklarācijās jābūt pietiekami detalizētam preču aprakstam, kas pamato sertifikāta izsniegšanu vai deklarācijas sastādīšanu.
   5. pants
   Nelielu atšķirību atklāšana starp ziņām izcelsmes sertifikātā un ziņām dokumentos, kas iesniegti Serbijas muitas pārvaldei, lai izpildītu izstrādājumu ievešanas formalitātes, ipso facto nenozīmē, ka sertifikātā ietvertās ziņas ir nepatiesas.
   III SADAĻA
   
      DIVKĀRŠAS PĀRBAUDES SISTĒMA
   
   
      I. IEDAĻA
   
   
      Eksports
   
   6. pants
   Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrija izsniedz izvešanas atļauju visiem to tekstilizstrādājumu sūtījumiem no Serbijas, uz kuriem attiecas jebkuri saskaņā ar šo nolīgumu noteiktie galīgie vai pagaidu kvantitatīvi ierobežojumi, līdz pat atbilstošajiem kvantitatīvajiem ierobežojumiem, kurus var mainīt ar šo nolīgumu, kā arī visu to tekstilizstrādājumu sūtījumiem, uz kuriem ir attiecināma divkāršas pārbaudes sistēma bez šajā nolīguma noteiktajiem kvantitatīviem ierobežojumiem.
   7. pants
   1.   Izstrādājumu, uz kuriem attiecas kvantitatīvi ierobežojumi saskaņā ar šo nolīgumu, izvešanas atļauja atbilst 1. paraugam, kas pievienots šim pielikumam, un tā ir derīga visā muitas teritorijā, uz kuru attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums.
   2.   Ja saskaņā ar šo nolīgumu ir ieviesti kvantitatīvi ierobežojumi, katrai izvešanas atļaujai jāapliecina inter alia, ka attiecīgā izstrādājuma daudzums ir atskaitīts no kvantitatīva ierobežojuma, kas noteikts attiecīgā izstrādājuma kategorijai, un tā attiecas tikai uz vienu izstrādājumu kategoriju, kam ir noteikti kvantitatīvi ierobežojumi. To var izmantot vienam vai vairākiem attiecīgo izstrādājumu sūtījumiem.
   3.   Izvešanas atļauja izstrādājumiem, uz kuriem attiecas divkāršas pārbaudes sistēma bez kvantitatīviem ierobežojumiem, atbilst 2. paraugam, kas pievienots šim pielikumam. Tā attiecas tikai uz vienu izstrādājumu kategoriju, un to var izmantot attiecībā uz vienu vai vairākiem attiecīgo izstrādājumu sūtījumiem.
   8. pants
   Kopienas kompetentās iestādes ir nekavējoši jāinformē par izmaiņām izsniegtajā izvešanas atļaujā vai par tās atsaukšanu.
   9. pants
   1.   To tekstilizstrādājumu eksporta daudzumus, uz kuriem saskaņā ar šo nolīgumu attiecas kvantitatīvi ierobežojumi, atskaita no kvantitatīviem ierobežojumiem, kas noteikti gadam, kurā preces ir nosūtītas, pat ja izvešanas atļauja ir izsniegta pēc nosūtīšanas.
   2.   Lai piemērotu 1. punktu, izstrādājumi tiek uzskatīti par nosūtītiem dienā, kad tie tiek iekrauti eksportējošajā lidmašīnā, ceļu satiksmes transportlīdzeklī vai kuģī.
   10. pants
   Piemērojot šā pielikuma 12. pantu, izvešanas atļauju uzrāda ne vēlāk kā 31. martā nākamajā gadā pēc gada, kad izstrādājumi, uz kuriem attiecas atļauja, ir nosūtīti.
   
      II. IEDAĻA
   
   
      Imports
   
   11. pants
   Importējot Kopienā tekstilizstrādājumus, uz kuriem attiecas saskaņā ar šo nolīgumu noteiktie kvantitatīvie ierobežojumi vai divkāršas pārbaudes sistēma, ir jāuzrāda ievešanas atļauja.
   12. pants
   1.   Kopienas kompetentās iestādes izsniedz šā pielikuma 11. pantā minēto ievešanas atļauju piecu darba dienu laikā pēc dienas, kad importētājs ir uzrādījis attiecīgās izvešanas atļaujas oriģinālu.
   2.   Ievešanas atļaujas attiecībā uz izstrādājumiem, kuriem saskaņā ar šo nolīgumu ir noteikti kvantitatīvi ierobežojumi, ir derīgas sešus mēnešus kopš to izsniegšanas dienas importam visā muitas teritorijā, uz kuru attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums.
   3.   Ievešanas atļaujas izstrādājumiem, kuriem saskaņā ar šo nolīgumu ir noteikta divkāršas pārbaudes sistēma bez kvantitatīviem ierobežojumiem, ir derīgas sešus mēnešus kopš to izsniegšanas dienas importam visā muitas teritorijā, uz kuru attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums.
   4.   Kopienas kompetentās iestādes anulē izsniegto ievešanas atļauju visos gadījumos, kad ir atsaukta attiecīgā izvešanas atļauja.
   Tomēr, ja Kopienas kompetentajām iestādēm tiek paziņots par izvešanas atļaujas atsaukšanu vai anulēšanu tikai pēc tam, kad izstrādājumi jau ir importēti Kopienā, attiecīgos daudzumus atskaita no kvantitatīviem ierobežojumiem, kas noteikti attiecīgajai kategorijai un kvotas gadam.
   13. pants
   1.   Ja Kopienas kompetentās iestādes konstatē, ka kopējais noteiktas kategorijas izstrādājumu daudzums, uz ko attiecas Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrijas izsniegtās izvešanas atļaujas, jebkurā gadā pārsniedz kvantitatīvu ierobežojumu, kas kategorijai var tikt noteikts saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem un ko var izmainīt ar attiecīgiem tā noteikumiem, šīs iestādes var apturēt turpmāku ievešanas atļauju izsniegšanu. Šai gadījumā Kopienas kompetentās iestādes nekavējoties informē Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministriju, un nekavējoties tiek uzsāktas šā nolīguma 8. pantā paredzētās apspriežu procedūras.
   2.   Kopienas kompetentās iestādes var atteikties izsniegt ievešanas atļaujas attiecībā uz tādu Serbijas izcelsmes izstrādājumu eksportu, kuriem ir piemērojami kvantitatīvi ierobežojumi vai divkāršas pārbaudes sistēma un kam nav Serbijas izvešanas atļaujas, kas izsniegta saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem,.
   Tomēr, neskarot šā nolīguma 6. pantu, ja Kopienas kompetentās iestādes atļauj šādu izstrādājumu importu Kopienā, attiecīgos daudzumus neatskaita no attiecīgajiem kvantitatīviem ierobežojumiem, kas ir noteikti saskaņā ar šo nolīgumu, ja vien Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrija tam nav skaidri izteikusi savu piekrišanu.
   IV SADAĻA
   
      IZVEŠANAS ATĻAUJU UN IZCELSMES SERTIFIKĀTU FORMA UN UZRĀDĪŠANA UN KOPĪGI NOTEIKUMI PAR EKSPORTU UZ KOPIENU
   
   14. pants
   1.   Izvešanas atļaujai un izcelsmes sertifikātam var būt papildu eksemplāri, uz kuriem ir skaidri norādīts, ka tās ir papildu eksemplāri. Minētos dokumentus sastāda angļu vai franču valodā. Ja tie tiek aizpildīti ar roku, tas jādara drukātiem burtiem, izmantojot tinti.
   Minēto dokumentu izmēri ir 210 × 297 mm. Izmantojamais papīrs ir balts, atbilstoša izmēra rakstāmpapīrs, kas nesatur mehānisko koksnes masu, ar svaru, kas nav mazāks par 25 g/m2. Ja dokumentam ir vairāki eksemplāri, tikai virsējais eksemplārs, kas ir oriģināls, ir drukāts uz gijošēta aizsargraksta fona. Šis eksemplārs tiek skaidri marķēts kā “oriģināls”, un pārējie eksemplāri — kā “kopijas”. Kopienas kompetentās iestādes pieņem tikai oriģinālu kā dokumentu, kas ir derīgs eksportēšanai uz Kopienu saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem.
   2.   Katram dokumentam ir uzdrukāts vai neuzdrukāts standartizēts sērijas numurs, pēc kura to var identificēt.
   Šo numuru veido šādi elementi:
   
               —
            
            
               divu burtu apzīmējums, kas norāda eksportētāju: XS;
            
         
               —
            
            divu burtu apzīmējums, kas norāda dalībvalsti, kurā ir plānots veikt atmuitošanu:
                           —
                        
                        
                           AT = Austrija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           BL = Beniluksa valstis,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           CY = Kipra,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           CZ = Čehijas Republika,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           DE = Vācija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           DK = Dānija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           EE = Igaunija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           EL = Grieķija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ES = Spānija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           FI = Somija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           FR = Francija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           GB = Apvienotā Karaliste,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           HU = Ungārija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           IE = Īrija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           IT = Itālija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           LT = Lietuva,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           LV = Latvija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           MT = Malta,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           PL = Polija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           PT = Portugāle,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           SE = Zviedrija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           SI = Slovēnija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           SK = Slovākija;
                        
                     
         
               —
            
            
               viencipara skaitlis, kas norāda kvotas gadu atbilstoši attiecīgā gada pēdējam ciparam, piemēram, 2004. — 4, 2005. — 5, 2006. — 6 un 2007. — 7,
            
         
               —
            
            
               divciparu skaitlis no 01 līdz 99, kas norāda konkrēto izsniedzēju iestādi eksportētājvalstī,
            
         
               —
            
            
               piecciparu numuru pēc kārtas no 00001 līdz 99999, kas tiek piešķirts dalībvalstij, kurā ir plānots preces atmuitot.
            
         15. pants
   Izvešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu var izsniegt pēc attiecīgo izstrādājumu nosūtīšanas. Šai gadījumā uz tām jābūt apstiprinājumam “délivré à posteriori” vai “issued retrospectively”.
   16. pants
   1.   Ja izvešanas atļauja vai izcelsmes sertifikāts tiek nozagts, pazaudēts vai iznīcināts, eksportētājs var griezties dokumenta izsniedzējā iestādē — Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrijā, ja runa ir par izvešanas atļauju, vai Serbijas Muitas pārvaldē, ja runa ir par izcelsmes sertifikātu — lai tā izsniegtu dublikātu, pamatojoties uz tā rīcībā esošajiem eksporta dokumentiem. Uz šādi izsniegtu sertifikātu vai atļauju dublikātiem ir jābūt uzrakstam “duplicata” vai “duplicate”.
   2.   Uz dublikāta jānorāda izvešanas atļaujas vai izcelsmes sertifikāta oriģināla izsniegšanas datums.
   V SADAĻA
   
      ADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA
   
   17. pants
   Puses cieši sadarbojas, lai īstenotu šā pielikuma noteikumus. Šai nolūkā abas Puses atvieglo kontaktus un viedokļu apmaiņu, tostarp par tehniskiem jautājumiem.
   18. pants
   Lai nodrošinātu šā pielikuma pareizu piemērošanu, Puses sniedz savstarpēju palīdzību, lai pārbaudītu izvešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu, kā arī jebkuru deklarāciju, ko sniedz atbilstīgi šā pielikuma noteikumiem, autentiskumu un pareizību.
   19. pants
   Serbija dara zināmus Kopienai to iestāžu nosaukumus un adreses, kuru kompetencē ir izsniegt un verificēt izvešanas atļaujas un izcelsmes sertifikātus, kā arī minēto iestāžu lietoto zīmogu paraugus un to personu parakstu paraugus, kas pilnvarotas parakstīt izvešanas atļaujas un izcelsmes sertifikātus. Serbija arī paziņo Kopienai par jebkādām izmaiņām šajā informācijā.
   20. pants
   1.   Izcelsmes sertifikātu un izvešanas atļauju turpmāko pārbaudi veic izlases veidā vai visos gadījumos, kad Kopienas kompetentajām iestādēm ir pamatotas šaubas par sertifikāta vai atļaujas autentiskumu vai informācijas pareizību par attiecīgo izstrādājumu patieso izcelsmi.
   2.   Šādos gadījumos Kopienas kompetentās iestādes nogādā izcelsmes sertifikātu vai izvešanas atļauju, vai to kopijas Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrijai, ja runa ir par izvešanas atļaujām, vai Serbijas Muitas pārvaldei, ja runa ir par izcelsmes sertifikātiem, ja nepieciešams, sniedzot pamatojumu, kas attiecas uz to formu vai saturu, pieprasījuma iesniegšanai. Ja ir bijis iesniegts rēķins, to vai tā kopiju pievieno sertifikātam vai atļaujai, vai to kopijām. Iestādes arī nosūta jebkuru informāciju, kuru tās guvušas un kas vedina domāt, ka attiecīgajā atļaujā vai sertifikātā minētās ziņas nav pareizas.
   3.   Šā panta 1. punkta noteikumus arī piemēro izcelsmes deklarāciju turpmākajai pārbaudei, kā tas noteikts šā pielikuma 2. pantā.
   4.   Par turpmāko pārbaužu rezultātiem, kas veiktas saskaņā ar 1. un 2. punktu, ziņo Kopienas kompetentajām iestādēm vēlākais trīs mēnešu laikā. Paziņotajā informācijā tiek norādīts, vai strīdīgais sertifikāts, atļauja vai deklarācija attiecas uz faktiski eksportētajām precēm un vai šīs preces ir ļauts eksportēt saskaņā ar šo nolīgumu. Informācijā pēc Kopienas lūguma ir iekļautas visu nepieciešamo dokumentu kopijas, lai pilnībā noteiktu faktus, jo īpaši, par preču patieso izcelsmi.
   5.   Ja šādu pārbaužu rezultātā tiek konstatēti sistemātiski pārkāpumi izcelsmes deklarāciju lietošanā, Kopiena var uz attiecīgo izstrādājumu importu attiecināt šā pielikuma 2. panta 1. punktu. Lai varētu veikt izcelsmes sertifikātu turpmāko pārbaudi, sertifikātu kopijas, kā arī visus ar tiem saistītos eksporta dokumentus iestādei, kas tos izdevusi, jāglabā vismaz divus gadus.
   6.   Šai pantā minētās izlases pārbaudes procedūras veikšana nedrīkst būt šķērslis attiecīgo izstrādājumu laišanai brīvā apgrozībā.
   21. pants
   1.   Ja šī pielikuma 20. pantā minētā pārbaudes procedūra vai Kopienas vai Serbijas kompetento iestāžu rīcībā esošā informācija norāda vai šķietami norāda, ka šā nolīguma noteikumi tiek apieti vai pārkāpti, abas Puses cieši un pietiekami steidzamā kārtā sadarbojas, lai novērstu šādu noteikumu apiešanu vai pārkāpšanu.
   2.   Šim nolūkam Serbijas Starptautisko Ekonomisko attiecību ministrija, kad runa ir par izvešanas atļauju, vai Serbijas Muitas pārvalde, kad runa ir par izcelsmes sertifikātu, pēc savas ierosmes vai pēc Kopienas lūguma veic atbilstošu izmeklēšanu vai organizē šādas izmeklēšanas veikšanu attiecībā uz darbībām, kas ir vērstas uz šī pielikuma apiešanu vai pārkāpšanu, vai kuras Kopienai tādas šķiet. Par šādas izmeklēšanas rezultātiem Serbija paziņo Kopienai, turklāt sniedzot tai jebkuru citu saistītu informāciju, kas ļauj noteikt apiešanas vai pārkāpšanas cēloni, tostarp par preču patieso izcelsmi.
   3.   Pusēm vienojoties, Kopienas nozīmētie ierēdņi var piedalīties 2. punktā minētajās izmeklēšanās.
   4.   Lai sekmētu 1. punktā minēto sadarbību, Pušu kompetentās iestādes apmainās ar visa veida informāciju, kuru jebkura no tām uzskata par noderīgu šā nolīguma noteikumu apiešanas vai pārkāpšanas novēršanai. Šī apmaiņa var ietvert informāciju par tekstilizstrādājumu ražošanu Serbijā un to izstrādājumu tirdzniecību, uz kuriem attiecas šis nolīgums, starp Serbiju un trešām valstīm, jo īpaši ja Kopienai ir pamats domāt, ka attiecīgie izstrādājumi ir tranzītā caur Serbijas teritoriju, pirms tie ir importēti Kopienā. Šī informācija pēc Kopienas lūguma var iekļaut visus atbilstošos pieejamos dokumentus.
   5.   Ja šī pielikuma noteikumi nav pareizi piemēroti, Kopiena var veikt šā nolīguma 6. panta 3. punktā minētos pasākumus vai jebkurus citus piemērotus pasākumus.
   
      V pielikuma 2. panta 1. punktā minētā izcelsmes sertifikāta paraugs
   
   
      
   
      V pielikuma 7. panta 1. punktā minētās izvešanas atļaujas paraugs, 1. variants
   
   
      
   
      V pielikuma 7. panta 3. punktā minētās izvešanas atļaujas paraugs, 2. variants
   
   
      
   VI PIELIKUMS
   
      MĀJAMATNIECĪBAS UN TAUTAS DAIĻAMATNIECĪBAS IZSTRĀDĀJUMI, KURU IZCELSMES VALSTS IR SERBIJA
   
   
               1.
            
            
               Šā nolīguma 12. pantā noteiktais atbrīvojums attiecībā uz mājamatniecības izstrādājumiem attiecas tikai uz šādiem izstrādājumu veidiem:
               
                           a)
                        
                        
                           audumiem, kas austi tikai ar roku darbināmās vai kājminamās stellēs un kas ir tradicionāli Serbijas mājamatniecības darinājumi;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           apģērba gabaliem un citiem tekstilizstrādājumiem, kas ir tradicionāli Serbijas mājamatniecības darinājumi, izgatavoti no minētajiem audumiem un šūti tikai ar roku bez jebkādu mašīnu palīdzības;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           tradicionāliem Serbijas tautas daiļamatniecības roku darba izstrādājumiem, par kuru sarakstu vienojas Puses.
                        
                     Atbrīvojumu var piešķirt tikai attiecībā uz izstrādājumiem, uz kuriem attiecas Serbijas Muitas pārvaldes izsniegtais sertifikāts, kas atbilst šim pielikumam pievienotajam paraugam. Šajos sertifikātos jānorāda to izsniegšanas pamatojums. Kopienas kompetentās iestādes tos pieņem pēc pārbaudes, kas apliecina izstrādājuma atbilstību šī pielikuma nosacījumiem. Uz izstrādājumu, kas norādīti c) apakšpunktā, sertifikātiem jābūt skaidri redzamam “FOLKLORE”. Ja pusēm rodas domstarpības par šo izstrādājumu raksturu, mēneša laikā jāveic apspriedes, lai tās atrisinātu.
               Ja kādu izstrādājumu, uz kuriem attiecas šis pielikums, imports sasniedz apmērus, kas var radīt sarežģījumus Kopienā, pēc iespējas ātri tiek sāktas apspriedes ar Serbiju, lai atrisinātu situāciju, vajadzības gadījumā ieviešot kvantitatīvus ierobežojumus, saskaņā ar šā nolīguma 8. pantā noteikto procedūru.
            
         VII PIELIKUMS
   
      KOPIENAS DEKLARĀCIJA
   
   Kopiena apņemas sniegt Serbijai palīdzību jautājumos, kas var rasties, piemērojot šā nolīguma noteikumus saistībā ar Serbijas pievienošanos PTO.