CELEX: 52020PC0735
Language: sl
Date: 2020-11-12
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, v zvezi s spremembo Priloge II k navedenemu sporazumu glede koordinacije sistemov socialne varnosti

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            2020/0326(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, v zvezi s spremembo Priloge II k navedenemu sporazumu glede koordinacije sistemov socialne varnosti
            (Besedilo velja za EGP)
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.Predmet urejanja predloga
            
            
               Ta predlog se nanaša na sklep o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru v zvezi s predvidenim sprejetjem sklepa o spremembi Priloge II (o koordinaciji sistemov socialne varnosti) k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb.
            
            
               2.Ozadje predloga
            
            
               2.1.Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb
            
            
               Leta 1999 so Evropska skupnost in njene države članice na eni strani ter Švica na drugi strani sklenile dvostranski sporazum o prostem pretoku oseb, ki je začel veljati 1. junija 2002 (glej UL L 114, 30.4.2002, str. 6). Sporazum je bil sklenjen za začetno obdobje sedmih let, ki se je končalo 31. maja 2009. Po rezultatu švicarskega referenduma 8. februarja 2009 je bil Sporazum obnovljen za nedoločen čas. 
            
            
               Sporazum določa načelo 
               
                  prostega pretoka oseb
               
                med ozemljem Evropske unije in ozemljem Švice. Sporazum državljanom EU in Švice podeljuje vzajemne pravice do vstopa, prebivanja, dostopa do dela kot zaposlenim osebam, do registracije dejavnosti na samozaposlitveni osnovi in pravico, da ostanejo na ozemlju druge pogodbenice po koncu njihove zaposlitve. 
            
            
               Priloga II k temu sporazumu določa koordinacijo sistemov socialne varnosti.
            
            
               2.2.Skupni odbor
            
            
               S členom 14 Sporazuma je ustanovljen Skupni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki obeh pogodbenic in je odgovoren za upravljanje in pravilno uporabo Sporazuma. Odgovoren je za reševanje morebitnih sporov v zvezi s spoštovanjem sporazuma. Skupni odbor odloča v primerih, določenih v tem sporazumu. Skupni odbor sprejema odločitve soglasno.
            
            
               Skupni odbor odloča o vseh potrebnih spremembah v zvezi s posebnimi prilogami k Sporazumu. V skladu s členom 18 Sporazuma lahko Skupni odbor spremeni Prilogo II k Sporazumu.  
            
            
               Člen 2 Sklepa 2002/309/ES
                  1
                določa, da Svet na predlog Komisije določi stališče Unije glede odločitev, ki jih sprejme Skupni odbor. V ta namen Komisija predstavlja ta predlog sklepa Sveta o stališču, ki naj bi ga Unija zastopala v Skupnem odboru.
            
            
               2.3.Predvideni akt Skupnega odbora
            
            
               Skupni odbor sprejme sklep o spremembi Priloge II o koordinaciji sistemov socialne varnosti k Sporazumu (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt).
            
            
               Spremembe Priloge II se sprejmejo s sklepom Skupnega odbora in lahko začnejo veljati takoj po tem sklepu.
            
            
               Namen predvidenega akta je zagotoviti vzajemno zaščito pravic socialne varnosti državljanom Združenega kraljestva, osebam brez državljanstva in beguncem ter njihovim družinskim članom in preživelim družinskim članom, ki so ali so bili do konca prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu, v čezmejnem socialnem položaju, ki vključuje eno ali več pogodbenic Sporazuma in Združeno kraljestvo. 
            
            
               3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije
            
            
               Zaradi izstopa Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo) iz Evropske unije se Sporazum preneha uporabljati za Združeno kraljestvo po koncu prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu, sklenjenega med Evropsko unijo ter Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Združenim kraljestvom (v nadaljnjem besedilu: sporazum o izstopu).
            
            
               V skladu s členom 23 Sporazuma pravice, ki jih pridobijo posamezniki, v primeru prenehanja veljavnosti Sporazuma ostanejo nespremenjene in pogodbenici sporazumno odločita, katere ukrepe je treba sprejeti v zvezi s pravicami, ki so v postopku pridobivanja.
            
         
         
            
               
                  Člen 33 sporazuma o izstopu določa, da se naslov III sporazuma o izstopu uporablja tudi za državljane Švice, pod pogojem, da je Švica z Združenim kraljestvom sklenila in uporablja ustrezne sporazume, ki se uporabljajo za državljane Unije, ter z Evropsko unijo sporazume, ki se uporabljajo za Združeno kraljestvo.
               
               
                  Člen 26(b) Sporazuma med Združenim kraljestvom in Švico o pravicah državljanov (v nadaljnjem besedilu: sporazum o pravicah državljanov) po izstopu Združenega kraljestva iz Evropske unije in Sporazuma o prostem pretoku oseb določata, da se določbe dela III navedenega sporazuma uporabljajo za državljane Unije, pod pogojem, da je Unija sklenila in uporablja ustrezne sporazume z Združenim kraljestvom, ki se uporabljajo za švicarske državljane, ter ustrezne sporazume s Švico, ki se uporabljajo za državljane Združenega kraljestva.
               
            
            
               Zato je treba zagotoviti vzajemno zaščito pravic socialne varnosti državljanom Združenega kraljestva, osebam brez državljanstva in beguncem ter njihovim družinskim članom in preživelim družinskim članom, ki so ali so bili do konca prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu, v čezmejnem socialnem položaju, ki vključuje eno ali več pogodbenic Sporazuma in Združeno kraljestvo.
            
            
               Glede na navedeno predlagane spremembe Priloge II (o koordinaciji sistemov socialne varnosti) k Sporazumu, opisane v priloženem osnutku sklepa Skupnega odbora, obravnavajo zgoraj pojasnjeno zadevo.
            
            
               Priloženi osnutek sklepa Skupnega odbora začne veljati na dan, ko ga sprejme Skupni odbor, in se uporablja od konca prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu.
            
            
               4.Pravna podlaga
            
            
               4.1.Postopkovna pravna podlaga
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) ureja sklepe o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.
            
            
               Pojem „akti s pravnim učinkom“ vključuje tudi akte, ki imajo pravni učinek zaradi pravil mednarodnega prava, ki veljajo za zadevni organ. Vključuje tudi instrumente, ki nimajo zavezujočega učinka v mednarodnem pravu, a lahko „odločilno vpliva[jo] na vsebino ureditve, ki jo [sprejme] zakonodajalec Unije“
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Skupni odbor je organ, ustanovljen s sporazumom, in sicer s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb.
            
            
               Akt, k sprejetju katerega je pozvan Skupni odbor, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo zavezujoč v mednarodnem pravu v skladu s členoma 14 in 18 Sporazuma. 
            
            
               Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma. Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.
            
            
               4.2.Materialna pravna podlaga
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega naj bi se v imenu Unije zastopalo stališče. Če ima predvideni akt dva cilja ali elementa in je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep po členu 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.
            
            
               Materialna pravna podlaga za sklep po členu 218(9) PDEU glede predvidenega akta, ki ima hkrati več ciljev ali elementov, ki so neločljivo povezani, ne da bi bil eden v razmerju do drugih postranski, mora izjemoma vključevati različne ustrezne pravne podlage.
            
            
               4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Predvideni akt ima cilje in elemente na področju socialne varnosti in zagotavljanja pooblastil. Ti elementi predvidenega akta so neločljivo povezani, ne da bi bil kateri v razmerju do drugih postranski.
            
         
         
            
               Materialna pravna podlaga za predlagani sklep zato obsega člena 48 in 352 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
            
            
               4.3.Zaključek
            
            
               Pravna podlaga predlaganega sklepa bi morala biti člena 48 in 352 PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.
            
            
               5.Objava predvidenega akta
            
            
               Ker bo akt Skupnega odbora spremenil Prilogo II k Sporazumu, je primerno, da se ga po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               2020/0326 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, v zvezi s spremembo Priloge II k navedenemu sporazumu glede koordinacije sistemov socialne varnosti
            
            
               (Besedilo velja za EGP)
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti členov 48 in 352 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju Sklepa 2002/309/ES, Euratom Sveta in Komisije glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo
                  3
               , zlasti člena 2 Sklepa,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je začel veljati 1. junija 2002.
            
            
               (2)Na podlagi člena 18 Sporazuma se lahko Skupni odbor med drugim odloči spremeniti Prilogo II k Sporazumu.
            
            
               (3)Sporazum se zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije preneha uporabljati za Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo).
            
            
               (4)V skladu s členom 23 Sporazuma pravice, ki jih pridobijo posamezniki, v primeru prenehanja veljavnosti Sporazuma ostanejo nespremenjene in pogodbenici sporazumno odločita, katere ukrepe je treba sprejeti v zvezi s pravicami, ki so v postopku pridobivanja.
            
            
               (5)Zato je treba zagotoviti vzajemno zaščito pravic socialne varnosti državljanom Združenega kraljestva ter njihovim družinskim članom in preživelim družinskim članom, ki so ali so bili do konca prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu, v čezmejnem socialnem položaju, ki vključuje eno ali več pogodbenic Sporazuma in Združeno kraljestvo.
            
         
         
            
               (6)Stališče Unije v Skupnem odboru bi torej moralo temeljiti na osnutku sklepa iz Priloge k temu sklepu –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
            
               Člen 1
            
            
               Stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru v zvezi s predlagano spremembo Priloge II o koordinaciji sistemov socialne varnosti k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora, priloženega temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Sklep 2002/309/ES, Euratom Sveta in Komisije glede Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Sodba Sodišča z dne 7. oktobra 2014, Nemčija/Svet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61 do 64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL L 114, 30.4.2002, str. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 12.11.2020
            COM(2020) 735 final
            PRILOGA
            k
            predlogu SKLEPA SVETA
            o stališču, ki ga Evropska unija zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb, v zvezi s spremembo Priloge II k navedenemu sporazumu glede koordinacije sistemov socialne varnosti
            
               
         
         
            
               PRILOGA 
            
            
            
               Osnutek sklepa št. .../... Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb,
            
            
               z dne...
            
            
               o spremembi Priloge II k navedenemu sporazumu o koordinaciji sistemov socialne varnosti
            
            
               SKUPNI ODBOR JE –
            
            
               ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb
                  1
                (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), in zlasti členov 14 in 18 Sporazuma,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Sporazum se zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije preneha uporabljati za Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (v nadaljnjem besedilu: Združeno kraljestvo).
            
            
               (2)V skladu s členom 23 Sporazuma pravice, ki jih pridobijo posamezniki, v primeru prenehanja veljavnosti Sporazuma ostanejo nespremenjene in pogodbenici sporazumno odločita, katere ukrepe je treba sprejeti v zvezi s pravicami, ki so v postopku pridobivanja. 
            
            
               (3)Člen 33 sporazuma o izstopu, sklenjenega med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo ter Združenim kraljestvom (v nadaljnjem besedilu: sporazum o izstopu), določa, da se naslov III drugega dela sporazuma o izstopu uporablja za državljane Islandije, Kneževine Lihtenštajn, Kraljevine Norveške in Švice, pod pogojem, da so te države z Združenim kraljestvom sklenile in uporabljajo ustrezne sporazume, ki se uporabljajo za državljane Unije, ter z Evropsko unijo sporazume, ki se uporabljajo za državljane Združenega kraljestva.
            
            
               (4)Člen 26(b) Sporazuma med Združenim kraljestvom in Švico o pravicah državljanov (v nadaljnjem besedilu: sporazum o pravicah državljanov) po izstopu Združenega kraljestva iz Evropske unije in sporazuma o prostem pretoku oseb določata, da se določbe dela III navedenega sporazuma uporabljajo za državljane Unije, pod pogojem, da je Unija sklenila in uporablja ustrezne sporazume z Združenim kraljestvom, ki se uporabljajo za švicarske državljane, ter ustrezne sporazume s Švico, ki se uporabljajo za državljane Združenega kraljestva. 
            
            
               (5)Zagotoviti je treba vzajemno zaščito pravic socialne varnosti državljanom Združenega kraljestva ter njihovim družinskim članom in preživelim družinskim članom, ki so ali so bili do konca prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu, v čezmejnem socialnem položaju, ki vključuje eno ali več pogodbenic Sporazuma in Združeno kraljestvo – 
            
            
               SKLENIL:
            
            
               Člen 1
            
            
               Priloga II k Sporazumu se spremeni, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep je sestavljen v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh navedenih jezikih enako verodostojna.
            
            
               Člen 3
            
         
         
            
               Ta sklep začne veljati na dan, ko ga sprejme Skupni odbor, in se uporablja od konca prehodnega obdobja, kot je opredeljeno v členu 126 sporazuma o izstopu. 
            
            
               V..................
            
            
               
                     Za Skupni odbor
               
               
                     Predsednik
               
               
                     Sekretarja
               
            
            
            
               Priloga
            
            
            
               Priloga II k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb se spremeni:
            
            
            
               (1)Člen 3 se spremeni:
            
            
               v odstavku 1 se „protokol“ nadomesti s „protokolu I“,
            
            
               v odstavku 2 se „Protokol“ nadomesti s „Protokol I“.
            
            
            
               (2)Za členom 3 se doda nov člen 4: 
            
            
               „Člen 4
            
            
               1. Ureditve v zvezi z varstvom pravic, ki so jih posamezniki pridobili na podlagi tega sporazuma, zaradi izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije, so določene v Protokolu II k tej prilogi.
            
            
               2. Protokol II je sestavni del te priloge.“
            
            
            
               (3)Za oddelkom C se „Protokol“ nadomesti s „Protokol I“.
            
         
         
            
            
               (4)Za Protokolom I se doda novi Protokol II:
            
            
            
               „Protokol II k Prilogi II sporazuma o prostem pretoku oseb
            
            
            
               OB UPOŠTEVANJU, da člen 33 sporazuma o izstopu, sklenjenega med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska, določa, da se naslov III drugega dela sporazuma o izstopu uporablja za državljane Islandije, Kneževine Lihtenštajn, Kraljevine Norveške in Švice, pod pogojem, da so te države z Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska sklenile in uporabljajo ustrezne sporazume, ki se uporabljajo za državljane Unije, ter z Evropsko unijo sporazume, ki se uporabljajo za državljane Združenega kraljestva,
            
            
               OB UPOŠTEVANJU, da člen 26b Sporazuma med Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska in Švico o pravicah državljanov po izstopu Združenega kraljestva iz Evropske unije in sporazum o prostem pretoku oseb določata, da se določbe dela III navedenega sporazuma uporabljajo za državljane Unije, pod pogojem, da je Unija z Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska sklenila in uporablja ustrezne sporazume, ki se uporabljajo za švicarske državljane, ter ustrezne sporazume s Švico, ki se uporabljajo za državljane Združenega kraljestva,
            
            
               OB PRIZNAVANJU, da je treba zagotoviti vzajemno varstvo pravic socialne varnosti za državljane Združenega kraljestva ter njihove družinske člane in preživele družinske člane, ki so ali so bili ob koncu prehodnega obdobja v čezmejnem socialnem položaju, ki vključuje eno ali več pogodbenic sporazuma o prostem pretoku oseb ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska – 
            
            
            
               ČLEN 1
            
            
               Opredelitve pojmov in sklicevanja
            
            
               1. V tem protokolu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
            
            
               (a)
                     „sporazum o izstopu“ pomeni Sporazum o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo
                  2
               ;
            
            
               (b)
                     „sporazum o pravicah državljanov“ pomeni Sporazum med Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska ter Švicarsko konfederacijo o pravicah državljanov po izstopu Združenega kraljestva iz Evropske unije in sporazuma o prostem pretoku oseb;
            
            
               (c)
                     „zajete države“ pomeni države članice Unije in Švico; 
            
            
               (d)
                     „prehodno obdobje“ pomeni prehodno obdobje iz člena 126 sporazuma o izstopu; 
            
            
               (e)
                     opredelitve pojmov iz člena 1 Uredbe (ES) št. 883/2004
                  3
                in člena 1 Uredbe (ES) št. 987/2009
                  4
               .
            
            
               2. Za namene tega protokola sklicevanje na države članice in pristojne organe držav članic v določbah prava Unije, ki se uporabljajo na podlagi tega protokola, vključuje Združeno kraljestvo in njegove pristojne organe. 
            
            
            
               ČLEN 2
            
         
         
            
               Osebe, za katere se uporablja ta protokol
            
            
               1. Ta protokol se uporablja za:
            
            
               (a)
                     državljane Združenega kraljestva, za katere ob koncu prehodnega obdobja velja zakonodaja ene od zajetih držav, ter njihove družinske člane in preživele osebe;
            
            
               (b)
                     državljane Združenega kraljestva, ki prebivajo v eni od zajetih držav in zanje ob koncu prehodnega obdobja velja zakonodaja Združenega kraljestva, ter njihove družinske člane in preživele osebe;
            
            
               (c)
                     osebe, ki ne spadajo pod točki (a) ali (b), vendar so državljani Združenega kraljestva, ki ob koncu prehodnega obdobja opravljajo dejavnost kot zaposlene ali samozaposlene osebe v eni ali več zajetih državah in zanje na podlagi naslova II Uredbe (ES) št. 883/2004 velja zakonodaja Združenega kraljestva, ter njihove družinske člane in preživele osebe;
            
            
               (d)
                     osebe brez državljanstva in begunce, ki prebivajo v eni od zajetih držav ali Združenem kraljestvu in so v enem od položajev iz točk (a) do (c), ter njihove družinske člane in preživele osebe.
            
            
               2. Za osebe iz odstavka 1 se ta naslov uporablja, dokler so neprekinjeno v enem od položajev iz navedenega odstavka, ki hkrati vključuje zajeto državo in Združeno kraljestvo.
            
            
               3. Ta protokol se uporablja tudi za državljane Združenega kraljestva, ki niso ali niso več v enem od položajev iz odstavka 1 tega člena, vendar spadajo na področje uporabe člena 10 sporazuma o izstopu ali člena 10 sporazuma o pravicah državljanov, ter za njihove družinske člane in preživele osebe.
            
            
               4. Osebe iz odstavka 3 so zajete, dokler imajo pravico do prebivanja v eni od držav, zajetih v členu 13 sporazuma o izstopu ali členu 12 sporazuma o pravicah državljanov, ali pravico do dela v državi dela v skladu s členom 24 ali 25 sporazuma o izstopu ali členom 20 sporazuma o pravicah državljanov.
            
            
               5. Kadar se v tem členu navajajo družinski člani in preživele osebe, se ta protokol za te osebe uporablja samo v obsegu, v katerem njihove pravice in dolžnosti, ki jih imajo kot družinski člani in preživele osebe, izhajajo iz Uredbe (ES) št. 883/2004.
            
            
            
               ČLEN 3
            
            
               Pravila o koordinaciji sistemov socialne varnosti
            
            
               1. Za osebe, za katere velja ta protokol, se uporabljajo pravila in cilji iz člena 8 in te priloge k sporazumu o prostem pretoku oseb, Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta. 
            
            
               2. Zajete države upoštevajo sklepe in priporočila Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti pri Evropski komisiji, ustanovljene na podlagi Uredbe (ES) št. 883/2004 (v nadaljnjem besedilu: Upravna komisija), navedene v tej prilogi. 
            
            
            
               ČLEN 4
            
            
               Posebni položaji, v katerih se uporablja ta naslov
            
            
               1. Pravila, navedena v nadaljevanju, se uporabljajo v položajih, navedenih v nadaljevanju, v obsegu, določenem v tem členu, kolikor se nanašajo na osebe, za katere se člen 2 ne uporablja oziroma ne uporablja več:
            
            
               (a)
                     za državljane Združenega kraljestva, za osebe brez državljanstva in begunce, ki prebivajo v Združenem kraljestvu, za katere je pred koncem prehodnega obdobja veljala zakonodaja ene od zajetih držav, ter njihove družinske člane in preživele osebe, ki jih zajema ta protokol, za namene upoštevanja in seštevanja zavarovalnih dob, delovne dobe, dobe samozaposlitve ali obdobja prebivanja, vključno s pravicami in obveznostmi, ki izhajajo iz takih obdobij v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004. Za namene seštevanja dob se v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 upoštevajo tako obdobja, ki so bila zaključena pred koncem prehodnega obdobja, kot tudi obdobja, ki so bila zaključena po njem;
            
         
         
            
               (b)
                     pravila iz členov 20 in 27 Uredbe (ES) št. 883/2004 se še naprej uporabljajo za državljane Združenega kraljestva, za osebe brez državljanstva in begunce, ki prebivajo v Združenem kraljestvu, ki so pred koncem prehodnega obdobja zaprosili za dovoljenje za načrtovano zdravljenje na podlagi Uredbe (ES) št. 883/2004, in sicer do konca zdravljenja. Ustrezni postopki povračila se uporabljajo tudi po koncu zdravljenja. Take osebe in njihovi spremljevalci imajo pravico do vstopa v državo zdravljenja in izstopa iz nje smiselno v skladu s členom 14 sporazuma o izstopu in členom 13 sporazuma o pravicah državljanov;
            
            
               (c)
                     pravila iz členov 19 in 27 Uredbe (ES) št. 883/2004 se še naprej uporabljajo za državljane Združenega kraljestva, za osebe brez državljanstva in begunce, ki prebivajo v Združenem kraljestvu, za katere velja Uredba (ES) št. 883/2004 in ki so ob koncu prehodnega obdobja na začasnem bivanju v zajeti državi ali Združenem kraljestvu, in sicer do konca njihovega bivanja. Ustrezni postopki povračila se uporabljajo tudi po koncu začasnega bivanja ali zdravljenja;
            
            
               (d)
                     pravila iz členov 67, 68 in 69 Uredbe (ES) št. 883/2004 se, dokler so izpolnjeni pogoji, še naprej uporabljajo za dodeljevanje družinskih dajatev, do katerih so prejemniki upravičeni ob koncu prehodnega obdobja, za državljane Združenega kraljestva, osebe brez državljanstva in begunce, ki prebivajo v Združenem kraljestvu in za katere velja zakonodaja Združenega kraljestva ter imajo družinske člane, ki ob koncu prehodnega obdobja prebivajo v zajeti državi;
            
            
               (e)
                     v položajih iz točke (d) tega odstavka se za vse osebe, ki imajo ob koncu prehodnega obdobja pravice kot družinski člani na podlagi Uredbe (ES) št. 883/2004, kot so izvedene pravice do storitev v primeru bolezni, navedena uredba in ustrezne določbe Uredbe (ES) št. 987/2009 uporabljajo še naprej, dokler so izpolnjeni pogoji iz navedenih uredb.
            
            
               2. Določbe poglavja 1 naslova III Uredbe (ES) št. 883/2004 glede dajatev za bolezen se uporabljajo za osebe, ki prejemajo dajatve na podlagi točke (a) odstavka 1 tega člena.
            
            
               Ta odstavek se smiselno uporablja za družinske dajatve na podlagi členov 67, 68 in 69 Uredbe (ES) št. 883/2004.
            
            
            
               Člen 5
            
            
               Povračilo, izterjava in pobot
            
            
               Določbe uredb (ES) št. 883/2004 in (ES) št. 987/2009 o povračilu, izterjavi in pobotu se uporabljajo še naprej v zvezi z dogodki, če se nanašajo na osebe, za katere se ne uporablja člen 2, ki: 
            
            
               (a)
                     so nastopili pred koncem prehodnega obdobja; ali 
            
            
               (b)
                     nastopijo po koncu prehodnega obdobja in se nanašajo na osebe, za katere sta se, ko je dogodek nastopil, uporabljala člena 2 ali 4.
            
            
            
               Člen 6
            
            
               Razvoj prava in prilagoditve
            
            
               1. Ne glede na odstavek 3 se sklicevanja v tem protokolu na uredbi (ES) št. 883/2004 in (ES) št. 987/2009 ali njune določbe razumejo kot sklicevanja na akte ali določbe, kakor so vključeni v sporazum o prostem pretoku oseb, kot se uporablja na zadnji dan prehodnega obdobja.
            
            
               2. Če se uredbi (ES) št. 883/2004 in (ES) št. 987/2009 po koncu prehodnega obdobja spremenita ali nadomestita, se sklicevanje na ti uredbi v tem protokolu razume kot sklicevanje na navedeni uredbi, kakor sta bili spremenjeni ali nadomeščeni, v skladu z akti, navedenimi v delu II Priloge I k sporazumu o izstopu v zvezi z Unijo, in delu II Priloge I k sporazumu o pravicah državljanov v zvezi s Švico.
            
            
               3. Za namene tega protokola se uredbi (ES) št. 883/2004 in (ES) št. 987/2009 razumeta tako, da vključujeta prilagoditve iz dela III Priloge I k sporazumu o izstopu v zvezi z Unijo in dela III Priloge I k sporazumu o pravicah državljanov v zvezi s Švico.
            
            
               4. Za namene tega protokola začnejo spremembe in prilagoditve iz odstavkov 2 in 3 učinkovati dan po začetku veljavnosti ustreznih sprememb in prilagoditev Priloge I k sporazumu o izstopu ali Priloge I k sporazumu o pravicah državljanov, pri čemer se upošteva poznejši datum.“
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 114, 30.4.2002, str. 6.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        UL L 29, 31.1.2020, str. 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL L 166, 30.4.2004, str. 1, kakor je bila popravljena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Uredba (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL L 284, 30.10.2009, str. 1).