CELEX: 21982A0428(01)
Language: hr
Date: 1982-04-28 00:00:00
Title: 82/725/EZUČ, EEZ, Euratom: Razmjena pisama između Europskih zajednica i Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) kojom se utvrđuje postupak suradnje između navedenih organizacija

11/Sv. 108
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               20
            
         21982A0428(01)
   
               L 300/20
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         RAZMJENA PISAMA
   između Europskih zajednica i Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) kojom se utvrđuje postupak suradnje između navedenih organizacija
   (82/725/EZUČ, EEZ, Euratom)
   Bruxelles, 28. travnja 1982.
   Poštovani dr. Mahler,
   u nedavnim razgovorima između predstavnika naših dviju organizacija, postalo je jasno da je potrebno ojačati suradnju i postojeće mehanizme savjetovanja.
   Čast mi je, putem razmjene pisama, predložiti uspostavu tješnjih veza i učinkovitijih radnih odnosa između Europskih zajednica i Svjetske zdravstvene organizacije.
   Već niz godina postoji izuzetno aktivna suradnja između Regionalnoga odbora za Europu u Kopenhagenu i Komisije, što je od iznimne koristi za obje stranke. Navedena je suradnja uspostavljena razmjenom pisama od 29. svibnja i 19. lipnja 1972. koju ovime potvrđujemo.
   Naše dvije organizacije imaju zajedničke interese na brojnim područjima povezanim sa zdravstvom, ne samo na regionalnoj već i na svjetskoj razini, posebno u pogledu programa razvoja zdravlja u svijetu, medicinskih istraživanja, javnoga zdravstva, uspostave zdravstvenih kriterija i norma, posebno u području opće i radne okoline, što ukupno dokazuje da je potrebno proširiti suradnju na globalnoj razini.
   Stoga smatram da je došlo vrijeme da uspostavimo načelne metode suradnje između naših dviju organizacija. Postupci suradnje izloženi su u memorandumu dodanome ovom pismu.
   Jačanjem i razvojem takve suradnje izbjeći ćemo nepotrebno udvostručenje naših aktivnosti i pomoći učinkovitijem ostvarenju ciljeva naših dviju organizacija u pogledu promicanja društvenoga napretka i zdravlja.
   Predložio bih da se ovo pismo i njegov dodatak, kao i Vaš odgovor koji ćete mi poslati, smatraju dogovorom o uspostavljanju odnosa između Europskih zajednica i Svjetske zdravstvene organizacije, koji će stupiti na snagu na dan Vašega odgovora.
   S poštovanjem,
   
      Ivor RICHARD
      
         Član Komisije
      
      
                  g. H. Mahler, dr. med.,
               
            
                  Glavni direktor Svjetske zdravstvene organizacije,
               
            
                  CH-1211 Ženeva 27
               
            
   
      MEMORANDUM
      o definiranju načina suradnje između Svjetske zdravstvene organizacije i Europskih zajednica
      
                  1.
               
               
                  Obje se stranke redovito međusobno savjetuju o predmetima od zajedničkoga interesa u svrhu ostvarenja ciljeva u području zdravstva radi uspostave učinkovitije suradnje u razvoju i provedbi odgovarajućih programa koje provodi bilo koja od organizacija.
               
            
                  2.
               
               
                  Komisija Europskih zajednica, prema potrebi, poziva predstavnike Svjetske zdravstvene organizacije da sudjeluju u svojstvu promatrača na njezinim sastancima u vezi s pitanjima dnevnog reda u kojima Svjetska zdravstvena organizacija i Europske zajednice imaju zajednički interes.
               
            
                  3.
               
               
                  Svjetska zdravstvena organizacija poziva predstavnike Europskih zajednica da sudjeluju u svojstvu promatrača na sjednicama Svjetske zdravstvene skupštine, Izvršnoga odbora i Regionalnoga odbora za Europu i, prema potrebi, u radu njihovih odbora u vezi s pitanjima dnevnoga reda u kojima Europske zajednice i Svjetska zdravstvena organizacija imaju zajednički interes.
               
            
                  4.
               
               
                  Obje stranke donose i potrebna rješenja kojima se jamči reciprocitet u sudjelovanje na drugim odgovarajućim sastancima koji se sazivaju pod njihovim okriljem.
               
            
                  5.
               
               
                  Obje stranke potiču i omogućuju uzajamnu razmjenu relevantnih informacija i dokumentacije o pitanjima od zajedničkoga interesa u okviru svojeg područja odgovornosti, kako bi se povećala učinkovitost njihovih napora u tim područjima.
               
            
                  6.
               
               
                  Svjetska zdravstvena organizacija, preko svojeg glavnoga direktora, pruža Komisiji Europskih zajednica svu tehničku potporu zatraženu u svrhu proučavanja pitanja od zajedničkoga interesa.
               
            Postupak kojim Komisija nadoknađuje Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji nastale troškove uređuje se zajedničkim sporazumom za svaki pojedini slučaj.
      
                  7.
               
               
                  Obje stranke donose potrebna rješenja koja su u njihovoj nadležnosti kako bi se osigurala učinkovita provedba navedenih odredaba i posebno:
                  
                              (a)
                           
                           
                              donose potrebna rješenja kako bi se osigurala tješnja suradnja i veza između dužnosnika navedenih dviju institucija na područjima od zajedničkoga interesa;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              putem svojih predstavnika provjeravaju postignut napredak u uspostavi učinkovite suradnje između navedenih dviju organizacija.
                           
                        
            
   Ženeva, 2. lipnja 1982.
   Poštovani,
   zahvaljujem na Vašem pismu od 28. travnja 1982. i na dodanome memorandumu o definiranju načina suradnje između Svjetske zdravstvene organizacije i Europskih zajednica.
   Čast mi je izvijestiti Vas da se Organizacija u potpunosti slaže s prijedlozima koje sadrže navedeni dokumenti i pozdravljam proširenje naše suradnje te uspostavu učinkovitijih radnih odnosa između naših dviju organizacija.
   Stoga, u skladu s Vašim prijedlogom, Vaše pismo od 28. travnja i dodani memorandum, zajedno s ovim odgovorom, predstavljaju dogovor o uspostavljanju odnosa između Europskih zajednica i Svjetske zdravstvene organizacije, koji stupa na snagu s današnjim datumom.
   S poštovanjem,
   
      H. MAHLER, dr. med.,
      
         Glavni direktor
      
      
                  g. Ivor Richard,,
               
            
                  Član Komisije Europskih zajednica,
               
            
                  B-1049 Bruxelles
               
            
   Bruxelles, 9. lipnja 1982.
   Poštovani dr. Mahler,
   zahvaljujem na Vašem pismu od 2. lipnja 1982. u kojem potvrđujete da Vam je prijedlog budućih odnosa između Europskih zajednica i Svjetske zdravstvene organizacije prihvatljiv.
   Pozdravljam nastavljanje daljnje suradnje između naših organizacija.
   S poštovanjem,
   
      Ivor RICHARD
      
         Član Komisije
      
      
                  g. H. Mahler, dr. med.,
               
            
                  Glavni direktor Svjetske zdravstvene organizacije,
               
            
                  CH-1211 Geneva 27