CELEX: 31973R3613
Language: da
Date: 1973-12-27 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3613/73 af 27. december 1973 om gennemførelsen af afgørelserne nr. 1/73, 2/73, 3/73 og 4/73, truffet af Den blandede Kommission, nedsat i henhold til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende Fællesskabsforsendelse

Avis juridique important

|

31973R3613

Rådets forordning (EØF) nr. 3613/73 af 27. december 1973 om gennemførelsen af afgørelserne nr. 1/73, 2/73, 3/73 og 4/73, truffet af Den blandede Kommission, nedsat i henhold til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende Fællesskabsforsendelse  

EF-Tidende nr. L 365 af 31/12/1973 s. 0187 - 0187 den spanske specialudgave: Kapitel 02 bind 2 s. 0055  den portugisiske specialudgave: Kapitel 02 bind 2 s. 0055 

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3613/73  af 27 . december 1973  om gennemfoerelsen af afgoerelserne nr . 1/73 , 2/73 , 3/73 og 4/73 , truffet af Den blandede Kommission , nedsat i henhold til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  I medfoer af artikel 16 i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse ( 1 ) , undertegnet i Bruxelles , den 23 . november 1972 , kan Den blandede Kommission , der er nedsat i henhold til denne aftale i form af afgoerelser vedtage visse aendringer af naevnte aftale samt af dens tillaeg ;  Den blandede Kommission har den 4 . december 1973 vedtaget aendringer til tillaeggene til aftalen , noedvendiggjort af aendringerne af bestemmelserne vedroerende faellesskabsforsendelse , som er foretaget efter undertegnelsen af aftalen , og aendringer til aftalen , der er noedvendige som foelge af udvidelsen af Faellesskaberne ; disse aendringer er indeholdt i afgoerelserne nr . 1/73 , 2/73 , 3/73 og 4/73 ;  det er noedvendigt at traeffe de foranstaltninger , som gennemfoerelsen af de ovennaevnte afgoerelser medfoerer ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Afgoerelserne nr . 1/73 , 2/73 , 3/73 og 4/73 , truffet af Den blandede Kommission , der er nedsat i henhold til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af bestemmelserne vedroerende faellesskabsforsendelse , finder anvendelse i Faellesskabet fra 1 . januar 1974 ; teksten til disse afgoerelser er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . december 1973 .  Paa Raadets vegne  Ove GULDBERG  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 294 af 29 . 12 . 1972 , s . 1 .  DEN BLANDEDE KOMMISSIONS AFGOERELSE Nr . 1/73  om aendring af aftalen som foelge af kongeriget Danmarks , Irlands og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber  DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR  under henvisning til den i Bruxelles den 23 . november 1972 undertegnede aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse , saerlig artikel 16 , stk . 3 , litra b ) , og  ud fra foelgende betragtninger : Som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Faellesskabet er det , saa laenge toldafgifterne ikke er bortfaldet i samhandelen inden for Faellesskabet , noedvendigt at kunne skelne imellem de varer , som har faaet status af faellesskabsvarer inden for Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning og de varer , som har faaet denne status i en ny medlemsstat ;  som foelge heraf har det vist sig noedvendigt parallelt med de allerede eksisterende dokumenter at indfoere dokumenter for den interne faellesskabsforsendelse , som karakteriseres ved maerkerne T3 og T3L , samt at fastlaegge yderligere saerlige bestemmelser vedroerende anvendelsen af bestemmelserne vedroerende faellesskabsforsendelse ;  det er derfor hensigtsmaessigt at tilpasse aftalen ,  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  Vedlagte tillaegsprotokol er knyttet som bilag til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse . Denne protokol udgoer en integrerende del af aftalen .  Artikel 2  Denne afgoerelse skal traede i kraft den 1 . januar 1974 .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 4 . december 1973 .  Paa Den blandede Kommissions vegne  K . PINGEL  Formand  Sekretaererne  H . DIEZLER  S . MEILI  BILAG  TILLAEGSPROTOKOL  Om de saerlige bestemmelser for overenskomstens anvendelse , der er noedvendiggjort ved kongeriget Danmarks , Irlands og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber  Artikel 1  I denne protokol forstaas :  a ) ved " oprindelige medlemsstater " : kongeriget Belgien , forbundsrepublikken Tyskland , Den franske Republik , Den italienske Republik , storhertugdoemmet Luxembourg og kongeriget Nederlandene ;  b ) ved " nye medlemsstater " : Kongeriget Danmark , Irland og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland .  Artikel 2  Med forbehold af bestemmelserne i artiklerne 3 og 6 i denne protokol finder de bestemmelser i aftalen , der udtykkeligt refererer til T2 - eller T2L-forsendelsesblanketterne , -deklarationerne og -dokumenterne , ligeledes anvendelse paa T3 - eller T3L-forsendelsesblanketterne , -deklarationerne og -dokumenterne .  Artikel 3  Udstedelsen af et T3 - eller T3L-forsendelsesdokument fra et schweizisk afgangstoldsted er betinget af forelaeggelsen af T3 - eller T3L-forsendelsesdokumenter .  Artikel 4  1 . T3 - og T3bis-blanketterne skal stemme overens med de i bilag A , henholdsvis bilag B viste eksempler , med undtagelse af indholdet i de rubrikker , der er forbeholdt de nationale myndigheder .  2 . Hver blanket er paa forsiden forsynet med to roede diagonaler gaaende fra nederste venstre hjoerne til oeverste hoejre hjoerne . Disse diagonalers bredde skal vaere ca . 2 mm , og mellemrummet mellem dem skal vaere 6 - 7 mm .  Artikel 5  T3L-blanketten skal stemme overens med det i bilag C viste eksempel . Blanketten er paa forsiden forsynet med to roede diagonaler gaaende fra nederste venstre hjoerne til oeverste hoejre hjoerne . Disse diagonalers bredde skal vaere ca . 2 mm , og mellemrummet mellem dem skal vaere 6 - 7 mm .  Artikel 6  1 . I de tilfaelde , hvor bestemmelserne i forordningen om en forenkling af ordningen for faellesskabsforsendelse af varer med jernbane ( tillaeg VIII ) finder anvendelse ,   - ligestilles det internationale fragtbrev eller den internationale ekspresgodsfoelgeseddel , udfaerdiget for de til transport modtagne varer af jernbanemyndighederne i en oprindelig medlemsstat , med et T2-dokument , med mindre det er forsynet med T1 - eller T3-maerket ;   - ligestilles det internationale fragtbrev eller den internationale ekspresgodsfoelgeseddel , udfaerdiget for de til transport modtagne varer af jernbanemyndighederne i en ny medlemsstat , med et T3-dokument , med mindre det er forsynet med T1 - eller T2-maerket , idet T2-maerket skal vaere bekraeftet af afgangstoldstedet .  2 . Ved anvendelsen af artikel 8 , stk . 2 , i aftalen skal T3-maerket paatrykkes , naar der er tale om varer , der indfoeres i Schweiz under   - et T3-dokument .   - et internationalt fragtbrev eller en international ekspresgodsfoelgeseddel , naar denne ligestilles med et T3-dokument , eller   - et T3L-dokument .  BILAG A , B og C : JFR . EFT  DEN BLANDEDE KOMMISSIONS AFGOERELSE Nr . 2/73  om aendring af aftalens tillaeg  DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR  under henvisning til den i Bruxelles den 23 . november 1972 mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz undertegnede aftale om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse , saerlig artikel 16 , stk . 3 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne og ved forskellige raads - og kommissionsforordninger er reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse blevet aendret ;  da disse bestemmelser ogsaa faar konsekvenser for vareudvekslingen med Schweiz , skal der tages hensyn til disse inden for rammerne af aftalen ; aftalens tillaeg boer derfor aendres ,  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  Tillaeggene til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faelleskabsforsendelse aendres saaledes :  1 . Tillaeg I  Forordning om faellesskabsforsendelse  a ) Fodnoten vedroerende titlen affattes saaledes :   " ( 1 ) AEndret ved forordningerne ( EOEF ) nr . 1079/71 af 25 . 5 . 1971 ,   ( EOEF ) nr . 2719/72 af 19 . 12 . 1972 ,   ( EOEF ) nr . 2720/72 af 19 . 12 . 1972  samt ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  b ) Artikel 1 , stk . 2 og 3 , affattes saaledes :   " 2 . Proceduren for ekstern faellesskabsforsendelse gaelder for :  a ) varer , der ikke opfylder betingelserne i artikel 9 og 10 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , og  b ) varer , der ganske vist opfylder betingelserne i artikel 9 og 10 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , men for hvilke udfoerselsformaliteterne med henblik paa ydelse af restitutioner ved udfoersel til tredjelande inden for rammerne af den faelles landbrugspolitik er opfyldt , og  c ) varer , der omfattes af traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab , og som i henhold til denne traktat ikke er genstand for fri omsaetning inden for Faellesskabet .  3 . Proceduren for intern faellesskabsforsendelse gaelder for :  a ) varer , der opfylder betingelserne i artikel 9 og 10 i traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , i der foelgende benaevnt  " faellesskabsvarer " , med undtagelse af de i stk . 2 , litra b ) , naevnte varer ,  b ) varer , der omfattes af traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab , og som i henhold til denne traktat er genstand for fri omsaetning inden for Faellesskabet ,  naar disse varer er undergivet toldmaessige , skattemaessige , oekonomiske , statistiske eller andre bestemmelser om vareomsaetningen .  c ) Artikel 11 , litra d ) , affattes saaledes :   " d ) " graenseovergangssted " :   - det indgangstoldsted , der ligger i en anden medlemsstat end afgangsmedlemsstaten , samt   - udgangstoldstedet i Faellesskabet , naar forsendelsen under faellesskabsforsendelsen forlader Faellesskabet over en graense mellem en medlemsstat og et tredjeland . "  d ) Artikel 11 , litra g ) , affattes saaledes :   " g ) " indre graense "  to medlemsstaters faelles graense .  De varer , der afskibes i en havn i en medlemsstat og udlosses i en havn i en anden medlemsstat , anses for at have passeret en indre graense , for saa vidt som soetransporten er daekket af et enkelt transportdokument .  De varer , der kommer ad soevejen fra tredjelande og omlades i en havn i en medlemsstat for at udlosses i en havn i en anden medlemsstat , anses ikke for varer , der passerer en indre graense . "  e ) I artikel 41 indsaettes foelgende stk . 3 :   ( " 3 . Stk . 1 gaelder ligeledes for de varer , som i overensstemmelse med artikel 11 , litra g ) , andet afsnit , passerer en indre graense . ) "  f ) Artikel 44 affattes saaledes :   " Artikel 44   ( 1 . Uanset artikel 4 skal ordningen for faellesskabsforsendelse ikke noedvendigvis anvendes paa varer , der under transporten passerer en indre graense i henhold til artikel 11 , litra g ) , andet afsnit , foer disse passerer den naevnte graense .  2 . Stk . 1 finder ikke anvendelse :   - naar varerne er undergivet faellesskabsforanstaltninger , der kraever kontrol med varernes anvendelse eller bestemmelse  eller   - naar transporten ender i en anden medlemsstat end den , hvor udlosningshavnen ligger , for saa vidt som videretransporten under anvendelse af artikel 7 , stk . 2 , andet afsnit , ikke skal finde sted paa grundlag af Rhinmanifest . )  3 . Ved varer , der er undergivet ordningen for Faellesskabsforsendelse , foer de passerer den indre graense , ophaeves denne ordnings virkning under transporten ad soevejen .  4 . Der skal ikke stilles sikkerhed for soetransporten . "  g ) I artikel 47 efter " ... i henhold til artikel 44 " , udgaar foelgende ord :   " stk . 1 , andet afsnit , " .  h ) Artikel 52 affattes saaledes :   " ( Artikel 52  Indtil Raadet efter forslag fra Kommissionen har fastsat bestemmelserne til gennemfoerelse af en ensartet ordning af transitstatistikken :  a ) tilstiller afgangstoldstedet snarest muligt den myndighed , hvorunder udenrigshandelsstatistikken i afgangsstaten hoerer , et eksemplar af T1 - eller T2-angivelsen som er overensstemmende med det af bestemmelsestoldstedet til afgangstoldstedet returnerede eksemplar ; det sidstnaevnte eksemplar skal indeholde alle de angivelser , der er noedvendige for den statistiske opgoerelse over faellesskabsforsendelserne i alle transitmedlemsstater ;  b ) tilstiller bestemmelsestoldstedet snarest muligt den myndighed , hvorunder udenrigshandelsstatistikken i bestemmelsesmedlemsstaten hoerer , et eksemplar af T1 - og T2-angivelserne , som er overensstemmende med det eksemplar , som bestemmelsestoldstedet beholder ; det sidstnaevnte eksemplar skal indeholde alle de angivelser , der er noedvendige for den statistiske opgoerelse over faellesskabsforsendelserne i alle transitmedlemsstater , der omfattes af denne ;  c ) tilstiller den myndighed , hvorunder udenrigshandelsstatistikken i afgangsmedlemsstaten hoerer , myndighederne for udenrigshandelsstatistikken i de andre medlemsstater , der beroeres af faellesskabsforsendelsen - med undtagelse af bestemmelsesmedlemsstaten - de angivelser , der findes opfoert i det eksemplar af T1 - eller T2-angivelsen , der er tilsendt i henhold til de i litra a ) fastsatte bestemmelser . ) "  i ) Artikel 58 affattes saaledes :   " ( Artikel 58  1 . Efter den i stk . 2 og 3 fastsatte fremgangsmaade vedtages de bestemmelser , der kraeves :  a ) med henblik paa anvendelse af artiklerne 2 , 4 , 7 , 8 , 9 , 32 , 34 , 35 , 41 , 45 , 55 og 60 ;  b ) med henblik paa en udformning af ordningen for faellesskabsforsendelse , der goer det muligt at anvende visse faellesskabsforanstaltninger , som medfoerer kontrol med anvendelsen eller bestemmelsen af de varer , foranstaltningerne vedroerer ;  c ) med henblik paa en forenkling af formaliteterne vedroerende procedurerne for faellesskabsforsendelse , saerlig den interne forsendelse , eller paa formaliteternes tilpasning til bestemte varers beskaffenhed ;  d ) med henblik paa forlaengelse af de tidsrum , efter hvis udloeb overgangsbestemmelserne i artikel 7 , stk . 2 , artikel 15 , stk . 1 , artikel 41 , stk . 2 , og artikel 55 , ikke laengere kan anvendes ; dog saaledes at disse tidsrum ikke maa blive mere end dobbelt saa lange som dem , der naevnes i disse artikler .  2 . Kommissionens repraesentant forelaegger Udvalget et udkast til de bestemmelser , der skal vedtages . Udvalget afgiver udtalelse om dette udkast inden for en frist , som formanden kan fastsaette under hensyn til , hvor meget det forelagte spoergsmaal haster . Udtalelsen vedtages med et flertal paa enogfyrre stemmer , idet der tildeles medlemsstaternes stemmer vaegt i henhold til traktatens artikel 148 , stk . 2 . Formanden deltager ikke i afstemningen .  3 . a ) Kommissionen vedtager de paataenkte bestemmelser , naar de er i overensstemmelse med Udvalgets udtalelse .  b ) Er de paataenkte bestemmelser ikke i overensstemmelse med Udvalgets udtalelse , forelaegger Kommissionen omgaaende Raadet forslag om de bestemmelser , der skal vedtages . Raadet traeffer afgoerelse med kvalificeret flertal .  c ) Har Raadet ikke truffet afgoerelse inden udloebet af en frist paa 3 maaneder efter forslagets forelaeggelse , vedtages de foreslaaede bestemmelser af Kommissionen . ) "  2 . Tillaeg II  Forordning om angivelsesblanketterne til faellesskabsforsendelse  a ) Fodnoten affattes saaledes :   " ( 1 ) AEndret ved forordning ( EOEF ) nr . 595/71 af 22 . 3 . 1971 samt ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  b ) I bilaget tilfoejes paa eksemplets hoved " EC " og " EF " .  3 . Tillaeg III  Forordning om gennemfoerelse af det i artikel 32 i forordning ( EOEF ) nr . 542/69 om ordning for faellesskabsforsendelse omhandlede system med en fast kaution  a ) Fodnoten affattes saaledes :   " ( 1 ) AEndret ved forordningerne ( EOEF ) nr . 2570/69 af 22 . 12 . 1969 og ( EOEF ) nr . 1031/70 af 1 . 6 . 1970 samt ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningen af traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  b ) I Bilaget tilfoejes paa eksemplets hoved " EC " og  " EF " .  4 . Tillaeg IV  Forordning om meddelelse til de paagaeldende om forloebet af faellesskabsforsendelser  a ) Paa tillaeggets hoved tilfoejes efter " ... af 19 . november 1969 " foer tankestregen : " ( 1 ) "  b ) Efter forordningen tilfoejes foelgende fodnote :   " ( 1 ) AEndret ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  c ) I bilaget tilfoejes " EC " og " EF " paa eksemplets hoved .  d ) Paa samme eksempels hoved tilfoejes :   " RECEIPT "   " ANKOMSTBEVIS "  5 . Tillaeg V  Forordning om dokument for intern faellesskabsforsendelse , der udstedes som bevis for varers karakter af faellesskabsvarer  a ) Fodnoten affattes saaledes :   " ( 1 ) AEndret ved forordningerne ( EOEF ) nr . 595/71 af 22 . 3 . 1971 og ( EOEF ) nr . 690/73 af 9 . 3 . 1973 samt ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  b ) I artikel 5 , stk . 3 , tilfoejes efter ordene  " Achteraf afgegeven " foelgende udtryk :   " ISSUED RETROACTIVELY "   " UDSTEDT EFTERFOELGENDE "  c ) Efter artikel 8 , stk . 1 , tilfoejes foelgende afsnit :   " Ved anvendelse af det foregaaende afsnit behandles varer , der skal indskibes i en havn i en medlemsstat og udlosses i en havn i en anden medlemsstat , som naar de ikke forlader Faellesskabets toldomraade , for saa vidt som transporten ad soevejen finder sted med et enkelt transportdokument . "  d ) I bilaget tilfoejes paa eksemplets hoved " EC " og " EF " .  6 . Tillaeg VI  Forordning om blanketter til graenseovergangsattester til brug ved faellesskabsforsendelse  a ) I tillaeggets titel tilfoejes efter ordene " ... af 19 . november 1969 " og foer tankestregen : " ( 1 ) "  b ) Under forordningen tilfoejes foelgende fodnote :   " ( 1 ) AEndret ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne til traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  c ) I bilaget tilfoejes paa eksemplets hoved " EC " og " EF " .  d ) Paa samme eksempels hoved tilfoejes :   " TRANSIT ADVICE NOTE "   " GRAENSEOVERGANGSATTEST "  7 . Tillaeg VII  Forordning om opstilling af listen over luftfartsselskaber , der er fritaget for at stille sikkerhed i forbindelse med ordningen for faellesskabsforsendelse  c ) Fodnoten affattes saaledes :   " ( 1 ) Liste fornyet ved forordning ( EOEF ) nr . 2625/73 af 26 . september 1973 " .  b ) Listen i bilaget til tillaeg VII erstattes af den liste , der er vedfoejet denne afgoerelse .  8 . Tillaeg VIII  Forordning om forenkling af ordningen for faellesskabsforsendelse af varer med jernbane .  a ) I tillaeggets titel tilfoejes efter ordene " ... af 11 . februar 1971 " og foer tankestregen : " ( 1 ) "  b ) Paa samme side tilfoejes foelgende fodnote :   " ( 1 ) AEndret ved Akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne af 22 . 1 . 1972 . "  c ) Artikel 5 affattes saaledes :   " Artikel 5  Jernbaneadministrationerne drager omsorg for , at transporter , der udfoeres ifoelge ordningen for faellesskabsforsendelse , kendetegnes ved maerkesedler med paatryk : " Zoll/Douane/Dogana/Customs/Told " . Sedlerne anbringes paa fragtbrevet eller ekspresgodssedler samt , naar der er tale om hele vognladninger , paa jernbanevognen og ellers paa det eller de paagaeldende kolli . "  9 . Tillaeg X  A . Eksempel I : Samlet kaution for flere faellesskabsforsendelser  a ) Eksemplets hoved suppleres med " EC " og " EF " .  b ) Eksemplets punkt I.1 affattes saaledes :   " 1 . Undertegnede ... ( 1 ) med bopael ( forretningssted ) i ... ( 2 ) indestaar ved garantitoldstedet ... som selvskyldnerkautionist for et maksimalt beloeb af ... over for kongeriget Belgien , kongeriget Danmark , forbundsrepublikken Tyskland , Den franske Republik , Irland , Den italienske Republik , storhertugdoemmet Luxembourg , kongeriget Nederlandene , Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt Schweiz ( 3 ) for de beloeb , den hovedforpligtede ... ( 4 ) som foelge af overtraedelse eller uregelmaessigheder , begaaet under en af ham gennemfoert faellesskabsforsendelse , skylder eller kommer til at skylde de naevnte stater i told , skatter , landbrugsimportafgifter og andre afgifter , baade som primaere og sekundaere forpligtelser og med omkostninger og tillaeg , dog med undtagelse af boeder . "  c ) Under punkt I.4 . udelades numrene foran de punkterede linjer .  B . Eksempel II : Kaution for en enkelt faellesskabsforsendelse  a ) Paa eksemplets hoved tilfoejes " EC " og " EF " ,  b ) Eksemplets punkt I.1 . affattes saaledes :   " 1 . Undertegnede ... ( 1 ) med bopael ( forretningssted ) i ... ( 2 ) indestaar ved afgangstoldstedet i ... som selvskyldnerkautionist over for kongeriget Belgien , kongeriget Danmark , forbundsrepublikken Tyskland , Den franske Republik , Irland , Den italienske Republik , storhertugdoemmet Luxembourg , kongeriget Nederlandene , Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt Schweiz ( 3 ) for de beloeb , den hovedforpligtede ... ( 4 ) som foelge af overtraedelser eller uregelmaessigheder , begaaet under en af ham gennemfoert faellesskabsforsendelse fra afgangstoldstedet ... til bestemmelsestoldstedet ... med de nedenfor anfoerte varer , skylder eller kommer til at skylde de naevnte stater i told , skatter , landbrugsimportafgifter og andre udgifter , baade som primaere og sekundaere forpligtelser og med omkostninger og tillaeg , dog med undtagelse af boeder . "  c ) Under punkt I.4 udelades numrene foran de punkterede linjer .  C . Eksempel III : Systemet med fast kaution  a ) Paa eksemplets hoved tilfoejes " EC " og " EF " .  b ) Eksemplets punkt I.1 . affattes saaledes :   " 1 . Undertegnede ... ( 1 ) med bopael ( forretningssted ) i ... ( 2 ) indestaar ved garantitoldstedet ... som selvskyldnerkautionist over for kongeriget Belgien , kongeriget Danmark , forbundsrepublikken Tyskland , Den franske Republik , Irland , Den italienske Republik , Storhertugdoemmet Luxembourg , kongeriget Nederlandene , Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland samt Schweiz indtil et maksimalt beloeb af 5 000 regningsenheder for hvert sikkerhedokument , for de beloeb , som en hovedforpligtet som foelge af overtraedelser eller uregelmaessigheder , begaaet under faellesskabsforsendelser , for hvilke undertegnede gennem udstedelse af et sikkerhedsdokument har paataget sig kaution , kommer til at skylde de naevnte stater i told , skatter , landbrugsimportafgifter og andre afgifter , baade som primaere og sekundaere forpligtelser , og med omkostninger og tillaeg , dog med undtagelse af boeder . "  c ) Under eksemplets punkt I.4 . udelades numrene foran de punkterede linjer .  D . Eksempel IV : Kautionsattest  Paa eksemplets hoved tilfoejes " EC " og " EF " .  Artikel 2  I artikel 13 i aftalen aendres stk . 1 som foelger :  a ) under " Tillaeg I " indfoejes efter ordene  " artikel 41 " ordene " artikel 44 , stk . 1 , og 2 , "  b ) i den sidste saetning indfoejes efter tallet 41 , ordene " 44 , stk . 1 og 2 , "  Artikel 3  Denne beslutning traeder i kraft den 1 . januar 1974 .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 4 . december 1973 .  Paa Den blandede Kommissions vegne  K . PINGEL  Formand  Sekretaererne  H . DIEZLER  S . MEILI  BILAG  Liste over luftfartsselskaber , der er fritaget for at stille sikkerhed i forbindelse med ordningen for faellesskabsforsendelse  Aer Lingus Teoranta ( Irish International ) , Dublin  Aero-Dienst GmbH , Nuernberg  Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa  Aerolineas Argentinas , Buenos Aires  Aerolinee Itavia , SpA , Roma  Aer Turas , Dublin  African Safari Airways , Nairobi  Air Afrique , Abidjan  Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ) , Alger  Air Anglia Ltd , Norwich  Air Canada , Montréal  Air Ceylon Ltd , Colombo  Air France , Paris  Air Freight Ltd , Ashford  Air India , Bombay  Air Inter , Paris  Airlift International Inc , Miami  Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ) , Tananarive  Air-Mali , Bamako  Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ) , Dakar  Air Viking , Reykjavik  Air Zaïre , Kinshasa  Alaska Airlines Inc , Seattle  Alia ( The Royal Jordanian Airline ) , Amman  Alitalia ( Linee Aeree Italiane ) , Roma  APSA , Lima  Arco , Bermuda  Ariana Afghan Airlines , Kabul  ATI , Napoli  Ausigny Air Services Ltd , Alderney  Austrian Airlines , Wien  Avianca ( Aerovias Nacionales de Colombia , S.A . ) , Bogota  Aviation-Hanseatische Luftreederei GmbH og Co KG , Hamburg  Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia  BASCO Brothers Air Services Co . , Aden  Bavaria Fluggesellschaft Schwabe og Co , Muenchen  BEA ( British European Airways ) , RuislipBKS , Air Transport Ltd , London  BOAC ( British Overseas Airways Corporation ) , Heathrow Airport ( London )  Britannia Airways Ltd , Luton  British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea  British Caledonian-Airways , Gatwick Airport ( London )  British Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )  British Midland Airways Ltd , Castle Donington  British United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )  Cambrian Airways Ltd , Rhoose  Cameroon Airlines , Douala  Canadian Pacific-Air , Vancouver  Cimber Air GmbH og Co , Flensburg  Condor Flugdienst GmbH , Frankfurt ( Main )  Court Line Aviation Ltd , Luton Airport ( London )  CP Air ( Canadian Pacific-Air ) , Vancouver  CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ) , Praha  Cyprus Airways Ltd , Nicosia  Dan-Air Skyways Ltd , London  Donaldson International Airways , Gatwick Airport  ( London )  East African Airways Corporation , Nairobi  El Al Israel Airlines Ltd , Tel Aviv  Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A . ) , Napoli  Ethiopian Airlines S.C . , Addis Abeba  Fairflight ( Charters ) Ltd . , Biggin Hill Airport  ( London )  Finnair , Helsinki  Garuda Indonesian Airways , Djakarta  General Air GmbH KG , Hamburg  Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH og Co . Frankfurt ( Main )  Ghana Airways Corporation , Accra  Humber Airways , Hull  Iberia ( Lineas Aéreas de Espana S.A . ) , Madrid  Icelandair ( Flugfelag Islands H.F . ) , Reykjavik  IFG ( Interregional-Fluggesellschaft mbH ) , Duesseldorf  International Air Bahama ( Air Bahama International ) , Nassau  Intra Airways Ltd , Jersey  Invicta Airways , Manston  Iranair , Teheran  Iraqi Airways , Bagdad  JAL ( Japan Air Lines Co . Ltd ) , Tokio  JAT ( Jugoslovenski Aerotransport ) , Beograd  KLM ( Royal Dutch Airlines ) , Amsterdam  Kuwait Airways Corporation , Kuwait  Laker Airways ( Services ) , Ltd , Gatwick Airport  ( London )  Libyan Arab Airlines , Tripoli  Loftleidir H.F . ( Icelandic Airlines ) , Reykjavik  Loganair Ltd , Glasgow  LOT-Polish Airlines , Warszawa  LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH og Co . KG , Duesseldorf  Lufthansa-German Airlines ( Deutsche Lufthansa AG ) , Koeln  Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg  Malév ( Hungarian Airlines ) , Budapest  Martinair , Amsterdam  MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L . ) , Beyrouth  Monarch , Luton  National Airlines Inc , Miami  Nigeria Airways , Lagos  NLM-Dutch Airlines , Amsterdam   ( Fred ) Olsen , Oslo  Olympic Airways , Athenai  Ontario World Air , Toronto  PAcific Western Airlines , Vancouver  Pakistan International Airlines Corporation , Karachi  Pan American World Airways Inc , New York  Peters Aviation , Norwich  Quantas Airways Ltd , Sydney  Rousseau Aviation , Dinard  Royal Air Maroc , Casablanca  Sabena ( Belgian World Airlines ) , Bruxelles  SAM ( Società Aerea Mediterranea ) , Roma  SAS ( Scandinavian Airlines ) , Stockholm  Saturn , Oakland  Saudia ( Saudi Arabian Airlines ) , Jeddah  Seabord World Airlines Inc , New York  Seestern Speditions og Flugbetriebs AG , Duesseldorf  Sierra Leone Airways , Freetown  Singapore Airlines Ltd , Singapore  South African Airways , Johannesburg  Southern Air Transport , Miami  South-West Aviation Ltd , Exeter  Spantax SA , Madrid  Strathallan , Perth  Sudan Airways , Khartoum  Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ) , Zuerich  Syrian Arab Airlines , Damascus  TAP - The Intercontinental Airline of Portugal , Lisboa  Tarom ( Rumanian Air Transport ) , Bucuresti  THY - Turkish Airlines , Istanbul  Tradewinds , Gatwick Airport ( London )  Transavia ( Holland B.V . ) , Amsterdam  Trans-Mediterranean Airways S.A.L . , Beyrouth  Transmeridian , Stansted Airport ( London )  Trans-Union S.A . , Paris  Tunis Air , Tunis  TWA ( Trans World Airlines Inc ) , New York  United Arab Airlines , Helipolis  UTA ( Union de transports aériens ) , Paris  VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro  VIASA ( Venezolana Internacional de Aviacion . S.A . ) , Caracas  Zambia Airways Corporation , Lusaka  DEN BLANDEDE KOMMISSIONS AFGOERELSE Nr . 3/73  om aendring af aftalens tillaeg ( Ladelister )  DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR  under henvisning til den i Bruxelles , den 23 . november 1972 undertegnede aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse , saerlig artikel 16 , stk . 3 , litra a ) , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den 1 . juli 1973 er reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse , saaledes som de fremtraeder i tillaeggene til den naevnte aftale , blevet aendret saaledes , at ladelisterne under visse betingelser kan benyttes som beskrivende del af de faelles forsendelsesangivelser ;  bestemmelserne vedroerende benyttelse af disse ladelister paavirker ligeledes vareudvekslingen med Schweiz , og maa foelgelig tages i betragtning inden for rammerne af aftalen ,  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  Forordningen , der er knyttet som bilag til denne afgoerelse , er tilfoejet som tillaeg II A til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse .  Artikel 2  I de tilfaelde , der er omhandlet i artikel 4 , stk . 2 , i forordningen , der er knyttet som bilag til denne afgoerelse , for transporter der paabegyndes i Schweiz , skal en henvisning til loebenumrene paa ladelisterne , der vedroerer varer omfattet af artikel 1 , stk . 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 542/69 , anfoeres i rubrikken  " varebeskrivelse " paa det internationale fragtbrev eller paa den internationale ekspresgodsfoelgeseddel .  Artikel 3  Denne afgoerelse skal traede i kraft den 1 . januar 1974 .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 4 . december 1973  Paa Den blande Kommissions vegne  K . PINGEL  Formand  Sekretaererne  H . DIEZLER  S . MEILI  BILAG  TILLAEG II A  Kommissionens Forordning om anvendelse af ladelister som beskrivende del af de faelles forsendelsesangivelser   - ( EOEF ) nr . 1461/73 af 16 . maj 1973 -  Artikel 1  1 . Udfaerdiges en faelles forsendelsesangivelse for en transport , som omfatter mere end to vareposter , kan oplysningerne om disse varer optages i en eller flere ladelister i stedet for at vaere optaget i rubrikkerne 30 , 31 , 35 , 36 og 37 i en T1-angivelse , suppleret med en eller flere T1-bis-angivelser , eller en T2-angivelse , suppleret med en eller flere T2-bis-angivelser .  Benyttes ladelister udstreges de paagaeldende rubrikker i T1 - eller T2-angivelsen og disse angivelser skal ikke vaere supplerer med T1-bis-eller T2-bis-angivelser .  2 . Ved ladelister forstaas alle handelsdokumenter , der opfylder betingelserne i artikel 2 og 3 i denne forordning .  3 . Ladelisten udfaerdiges i samme antal eksemplarer som den T1 - eller T2-angivelse , som den hoerer til ; den skal underskrives af den person , der underskriver T1 - eller T2-angivelsen .  4 . Naar flere lister slutter sig til samme T1 - eller T2-angivelse , skal den hovedforpligtede nummerere listerne fortloebende ; antallet af lister , der slutter sig til samme angivelse anfoeres i rubrik 4 i ovennaevnte angivelse .  5 . Forsendelsesangivelse paa blanket T1 eller T2 suppleret med en eller flere lister i overensstemmelse med betingelserne i denne forordning gaelder kun angivelserne T1 og T2 .  6 . Naar angivelsen registreres , forsynes ladelisten med samme registreringsnummer som den T1 - eller T2-angivelse , hvortil listen hoerer . Dette nummer paafoeres ved hjaelp af et stempel , der indeholder registreringstoldstedets navn , eller med haandskrift . I sidstnaevnte tilfaelde skal nummeret vaere efterfulgt af toldstedets stempel .  Underskrift af registreringstoldstedets tjenestemand er ikke paabudt .  Artikel 2  1 . Ladelisten udfaerdiges efter den i bilaget optrykte formular .  Formularen skal indeholde :  a ) overskriften " Ladeliste " ;  b ) en rubrik paa 70 mm gange 55 mm , der er delt i to dele , hvoraf den oeverste del skal vaere 70 mm gange 15 mm og er bestemt til anfoersel af henvisning til den T1 - eller T2-angivelse , hvortil ladelisten hoerer , medens nederste del skal vaere 70 mm gange 40 mm og er bestemt til anfoersel af de oplysninger , der er omhandlet i artikel 1 , stk . 6 ;  c ) derefter - i foelgende raekkefoelge - kolonner , hvis overskrift skal affattes saaledes :   - loebenummer   - 30 . Antal , art , maerker og numre paa kolliene ;   - 31 . Varearten ;   - 35 . Afsendelsesland ;   - 36 . Bruttovaegten ;   - forbeholdt toldvaesenet .  Brugerne kan dog efter deres eget behov tilpasse bredden af disse kolonner . Kolonnen " Forbeholdt Toldvaesenet " skal dog have en bredde paa mindst 30 mm . Brugerne kan endvidere disponere frit over de oevrige mellemrum , bortset fra de kolonner , der er omtalt under ovennaevnte litra a ) til c ) .  2 . Det papir , der bruges , skal vaere skrivefast og veje mindst 40 gram pr . m2 . Det skal vaere tilstraekkelig uigennemsigtigt til , at forretningsoplysninger , der eventuelt er anfoert paa bagsiden , ikke paavirker laeseligheden af oplysningerne paa forsiden . Dets styrke skal vaere saaledes , at papiret ved normal brug ikke gaar i stykker eller krymper .  3 . Blankettens format er 210 gange 297 mm , med en stoerste tolerance paa mindre end 5 mm og hoejst 8 mm i laengden .  Artikel 3  1 . Kun blankettens forside maa anvendes som ladeliste .  2 . Blanketten trykkes og udfyldes paa et officielt faellesskabssprog efter bestemmelse af den medlemsstat , i hvilken den faelles forsendelsesprocedure paabegyndes . De paagaeldende myndigheder i en medlemsstat , som beroeres af den faelles forsendelsesprocedure , kan paa forlangende kraeve oversaettelse til denne medlemsstats officielle sprog eller et af dens officielle sprog .  3 . Blanketten skal udfyldes paa skrivemaskine eller med en let laeselig haandskrift , i sidstnaevnte tilfaelde skal den vaere udfyldt med blaek og med trykte bogstaver . Den maa ikke indeholde raderinger eller rettelser . De tillempelser , som vil vaere at foretage , udfoeres ved overstregning af urigtige oplysninger og i paakommende tilfaelde ved tilfoejelse af kraevede oplysninger . Alle tillempelser skal vaere bekraeftet af udfaerdigeren og paategnet af toldmyndighederne .  4 . Hver vareart , der optages i ladelisten , nummereres fortloebende og skal i paakommende tilfaelde vaere efterfulgt af de specielle betegnelser , der er fastsat i faellesskabsbestemmelser , isaer inden for omraadet vedroerende den faelles landbrugspolitik . Umiddelbart efter sidste indfoerelse saettes en vandret streg , og de mellemrum , der ikke anvendes , skal vaere overstreget paa en saadan maade , at yderligere tilfoejelser ikke kan finde sted .  Artikel 4  1 . Naar forordning ( EOEF ) nr . 304/71 om forenkling af ordningen for faellesskabsforsendelse af varer med jernbane anvendes , finder reglerne i denne forordnings artikel 2 og 3 anvendelse paa ladelister , som maatte slutte sig til det internationale fragtbrev eller den internationale ekspresgodsfoelgeseddel .  I dette tilfaelde skal antallet af lister , som slutter sig til fragtbrevet eller foelgesedlen , anfoeres enten i rubrik 32 i fragtbrevet eller i rubrikken " Bilag til brug for toldformaliteter og andet " i ekspresgodsfoelgesedlen .  Endvidere skal ladelisten - i paakommende tilfaelde  - vaere forsynet med henvisning enten til det internationale fragtbrev , som den slutter sig til , med anfoersel af nummeret paa kontroletiketten paa fragtbrevet eller den internationale ekspresgodsfoelgeseddel , som den slutter sig til , med anfoersel af den jernbanestation , som har modtaget sedlen og datoen for modtagelsen .  2 . For transporter , der paabegyndes inde i Faellesskabet , og som omfatter varer , der er omtalt i artikel 1 , stk . 2 , og i artikel 1 , stk . 3 , i forordning  ( EOEF ) nr . 542/69 , skal ladelisterne vaere udfaerdiget separat , og henvisning til loebenumrene paa ladelisterne , der vedroerer varer , omfattet af artikel 1 , stk . 2 , i ovennaevnte forordning , skal anfoeres i henholdsvis rubrikken " varebetegnelse " i det internationale fragtbrev eller paa den internationale ekspresgodsfoelgeseddel .  Artikel 5  1 . Reglerne i denne forordning beroerer ikke paa nogen maade de forpligtelser , der vedroerer formaliteterne ved udfoersel , genudfoersel , indfoersel og genindfoersel , herunder ogsaa saadanne som vedroerer de blanketter , som de henviser til .  2 . Denne forordning anvendes med forbehold af bestemmelserne i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1226/71 af 11 . juni 1971 om forenkling i formaliteterne ved afgangs - og bestemmelsestoldstederne for varer , der forsendes under den faelles forsendelsesprocedure .  BILAG  LADELISTE  Loebenummer * 30 . Antal , art , maerker og numre paa kolliene * 31 . Varebetegnelse * 35 . Afsendelsesland * 36 . Bruttovaegt ( kg ) * Forbeholdt Toldvaesenet *  ... ( Underskrift )  DEN BLANDEDE KOMMISSIONS AFGOERELSE Nr . 4/73  vedroerende den danske og engelske tekst til aftalen  DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR  under henvisning til den i Bruxelles den 23 . november 1972 undertegnede aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse , saerlig artikel 16 , stk . 3 , litra b ) , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ovennaevnte aftale er affattet paa fransk , italiensk , nederlandsk og tysk ;  som foelge af Faellesskabets udvidelse er aftalens anvendelsesomraade udvidet til ogsaa at omfatte kongeriget Danmark , Irland og Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ;  det er derfor noedvendigt at tillaegge de danske og engelske tekster til aftalen samme juridiske vaerdi som teksterne paa fransk , italiensk , nederlandsk og tysk ,  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  De danske og engelske tekster til den den 23 . november 1972 undertegnede aftale , der er knyttet som bilag til denne afgoerelse , har samme gyldighed som teksterne paa fransk , italiensk , nederlandsk og tysk .  Artikel 2  Denne afgoerelse skal traede i kraft den 1 . januar 1974 .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 4 . december 1973 .  Paa Den blandede Kommissions vegne  K . PINGEL  Formand  Sekretaererne  H . DIEZLER  S . MEILI