CELEX: 
Language: ro
Date: 2007-08-03 00:00:00
Title: 2007/546/CE: Decizia Consiliului din 22 martie 2007 privind semnarea și punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC# Protocol la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC

3.8.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 202/19
            
         
      DECIZIA CONSILIULUI
   
   din 22 martie 2007
   privind semnarea și punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC
   (2007/546/CE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 44 alineatul (2), articolul 47 alineatul (2) ultima teză, articolul 55, articolul 57 alineatul (2), articolul 71, articolul 80 alineatul (2), articolul 93, articolul 94, articolul 133 și articolul 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf teza a doua și alineatul (3) primul paragraf,
   având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria și a României, în special articolul 4 alineatul (3),
   având în vedere Actul de aderare a Republicii Bulgaria și a României, în special articolul 6 alineatul (2),
   având în vedere propunerea Comisiei,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 23 octombrie 2006, Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunității și al statelor membre ale acesteia, să negocieze cu Republica Moldova un protocol la Acordul de parteneriat și cooperare dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora și Republica Moldova (1) pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană.
            
         
               (2)
            
            
               Sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară, protocolul parafat la 22 februarie 2007 ar trebui să fie semnat în numele Comunităților Europene și al statelor membre ale acestora.
            
         
               (3)
            
            
               Protocolul ar trebui pus în aplicare cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2007, până la finalizarea procedurilor relevante pentru încheierea formală a acestuia,
            
         DECIDE:
   Articolul 1
   Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze, în numele Comunităților Europene și al statelor membre ale acestora, Protocolul la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC, sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară.
   Textul protocolului se anexează la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Până la intrarea sa în vigoare, protocolul se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2007.
   
      Adoptată la Bruxelles, 22 martie 2007.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         W. TIEFENSEE
         
      
   
   
      (1)  JO L 181, 24.6.1998, p. 3.
   
      
         PROTOCOL
      
      la Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la APC
      REGATUL BELGIEI,
      REPUBLICA BULGARIA,
      REPUBLICA CEHĂ,
      REGATUL DANEMARCEI,
      REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
      REPUBLICA ESTONIA,
      REPUBLICA ELENĂ,
      REGATUL SPANIEI,
      REPUBLICA FRANCEZĂ,
      IRLANDA,
      REPUBLICA ITALIANĂ,
      REPUBLICA CIPRU,
      REPUBLICA LETONIA,
      REPUBLICA LITUANIA,
      MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
      REPUBLICA UNGARĂ,
      REPUBLICA MALTA,
      REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
      REPUBLICA AUSTRIA,
      REPUBLICA POLONĂ,
      REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
      ROMÂNIA,
      REPUBLICA SLOVENIA,
      REPUBLICA SLOVACĂ,
      REPUBLICA FINLANDA,
      REGATUL SUEDIEI,
      REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
      denumite în continuare „statele membre” reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, și
      COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,
      denumite în continuare „Comunitățile”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene și de Comisia Europeană,
      pe de o parte, și
      REPUBLICA MOLDOVA,
      pe de altă parte,
      denumite în continuare „părțile” în sensul prezentului protocol,
      AVÂND ÎN VEDERE dispozițiile Tratatului între Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) și Republica Bulgaria și România referitor la aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, care a fost semnat la Luxemburg la 25 aprilie 2005 și va intra în vigoare la 1 ianuarie 2007,
      AVÂND ÎN VEDERE noua situație apărută în cadrul relațiilor dintre Republica Moldova și Uniunea Europeană ca urmare a aderării la UE a două noi state membre, care creează oportunități și generează provocări pentru cooperarea dintre Republica Moldova și Uniunea Europeană,
      ȚINÂND SEAMA DE dorința părților de a asigura atingerea și punerea în aplicare a obiectivelor și principiilor APC,
      CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
      Articolul 1
      Republica Bulgaria și România devin părți la Acordul de parteneriat și cooperare care stabilește un parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, care a fost semnat la Bruxelles la 28 noiembrie 1994 și a intrat în vigoare la 1 iulie 1998 (denumit în continuare „acordul”), și adoptă și iau notă, în același mod ca și celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului, ale declarațiilor comune, ale declarațiilor și schimburilor de scrisori anexate la actul final semnat la aceeași dată, și de protocolul la acord din 10 aprilie 1997, care a intrat în vigoare la 12 octombrie 2000, precum și de protocolul la acord din 29 aprilie 2004.
      Articolul 2
      Prezentul protocol este parte integrantă a acordului.
      Articolul 3
      (1)   Prezentul protocol este aprobat de Comunități, de Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de Republica Moldova în conformitate cu procedurile proprii ale acestora.
      (2)   Părțile își notifică între ele îndeplinirea procedurilor menționate la alineatul precedent. Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
      Articolul 4
      (1)   Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a primei luni după data de depunere a ultimului instrument de aprobare.
      (2)   Până la intrarea sa în vigoare, prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu, producând efecte de la 1 ianuarie 2007.
      Articolul 5
      (1)   Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acesta, precum și ale protocoalelor la acorduri din 10 aprilie 1997 și 29 aprilie 2004 sunt redactate în limbile bulgară și română.
      (2)   Acestea sunt anexate la prezentul protocol și sunt egal autentice cu textele în celelalte limbi în care au fost redactate acordul, actul final și toate documentele anexate la acesta, precum și protocoalele la acorduri din 10 aprilie 1997 și 29 aprilie 2004.
      Articolul 6
      Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și moldovenească, textele în fiecare limbă fiind egal autentice.
      
         Съставено в Брюксел на седемнадесети април две хиляди и седма година.
         Hecho en Bruselas, el diecisiete de abril de dos mil siete.
         V Bruselu dne sedmnáctého dubna dva tisíce sedm.
         Udfærdiget i Bruxelles den syttende april to tusind og syv.
         Geschehen zu Brüssel am siebzehnten April zweitausendsieben.
         Kahe tuhande seitsmenda aasta aprillikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα επτά Απριλίου δύο χιλιάδες επτά.
         Done at Brussels on the seventeenth day of April in the year two thousand and seven.
         Fait à Bruxelles, le dix-sept avril deux mille sept.
         Fatto a Bruxelles, addì diciassette aprile duemilasette.
         Briselē, divi tūkstoši septītā gada septiņpadsmitajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai septintųjų metų balandžio septynioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év április havának tizenhetedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fis-sbatax jum ta' April tas-sena elfejn sebgħa.
         Gedaan te Brussel, de zeventiende april tweeduizend zeven.
         Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego kwietnia dwa tysiące siódmego.
         Feito em Bruxelas, em dezassete de Abril de dois mil e sete.
         Încheiat la Bruxelles la șaptesprezece aprilie, anul două mii șapte.
         V Bruseli dňa sedemnásteho apríla dvetisícsedem.
         V Bruslju, sedemnajstega aprila leta dva tisoč sedem.
         Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         Som skedde i Bryssel den sjuttonde april tjugohundrasju.
         
            За Държавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok rėszéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
         
         
            За Европейските общности
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropski skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På Europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            
               
         
         
            За Република Мοлдοва
            Por la República de Moldavia
            Za Moldavskou republiku
            For Republikken Moldova
            Für die Republik Moldau
            Moldova Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
            For the Republic of Moldova
            Pour la République de Moldova
            Per la Repubblica moldova
            Moldovas Republikas vārdā
            Moldovas Respublikos vardu
            A Moldovai Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika tal-Moldova
            Voor de Republiek Moldavië
            W imieniu Republiki Mołdowy
            Pela República da Moldávia
            Pentru Republica Moldova
            Za Moldavskú republiku
            Za Republiko Moldavijo
            Moldovan tasavallan puolesta
            På Republiken Moldaviens vägnar