CELEX: 62012CA0020
Language: sl
Date: 2013-06-20 00:00:00
Title: Zadeva C-20/12: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 20. junija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal administratif – Luksemburg) – Elodie Giersch, Benjamin Marco Stemper, Julien Taminiaux, Xavier Renaud Hodin, Joëlle Hodin proti État du Grand-duché de Luxembourg (Prosto gibanje oseb — Enako obravnavanje — Socialne ugodnosti — Uredba (EGS) št. 1612/68 — Člen 7(2) — Finančna pomoč za visokošolski študij — Pogoj prebivanja v državi članici, ki dodeli pomoč — Zavrnitev dodelitve pomoči študentom, državljanom Unije, ki ne prebivajo v zadevni državi članici, katerih oče ali mati, obmejni delavec, dela v navedeni državi članici — Posredna diskriminacija — Utemeljitev — Cilj povečati delež rezidentov, ki so visokošolsko izobraženi — Primernost — Sorazmernost)

3.8.2013   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 225/24
            
         Sodba Sodišča (peti senat) z dne 20. junija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal administratif – Luksemburg) – Elodie Giersch, Benjamin Marco Stemper, Julien Taminiaux, Xavier Renaud Hodin, Joëlle Hodin proti État du Grand-duché de Luxembourg
   (Zadeva C-20/12) (1)
   
   (Prosto gibanje oseb - Enako obravnavanje - Socialne ugodnosti - Uredba (EGS) št. 1612/68 - Člen 7(2) - Finančna pomoč za visokošolski študij - Pogoj prebivanja v državi članici, ki dodeli pomoč - Zavrnitev dodelitve pomoči študentom, državljanom Unije, ki ne prebivajo v zadevni državi članici, katerih oče ali mati, obmejni delavec, dela v navedeni državi članici - Posredna diskriminacija - Utemeljitev - Cilj povečati delež rezidentov, ki so visokošolsko izobraženi - Primernost - Sorazmernost)
   2013/C 225/39
   Jezik postopka: francoščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Tribunal administratif
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeče stranke: Elodie Giersch, Benjamin Marco Stemper, Julien Taminiaux, Xavier Renaud Hodin, Joëlle Hodin
   
      Tožena stranka: État du Grand-duché de Luxembourg
   
      Ob udeležbi: Didierja Taminiauxa
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal administratif (Luksemburg) – Razlaga člena 7(2) Uredbe Sveta št. 1612/68 (EGS) z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 1, str. 15) – Dopustnost nacionalne ureditve, ki za dodelitev finančne pomoči za visokošolski študij določa pogoj prebivališča, ki velja tako za nacionalne študente kot tudi za študente, ki so državljani druge države članice – Socialna ugodnost v smislu navedene uredbe – Različno obravnavanje otrok nacionalnih delavcev in otrok delavcev migrantov – Utemeljitve
   
      Izrek
   
   Člen 7(2) Uredbe Sveta št. 1612/68 (EGS) z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004, je treba razlagati tako, da načeloma nasprotuje zakonodaji države članice, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki za dodelitev finančne pomoči za visokošolski študij določa pogoj prebivališča študenta v tej državi članici in uvaja različno obravnavanje – ki pomeni posredno diskriminacijo – oseb, ki prebivajo v zadevni državi članici, in tistih, ki ne prebivajo v tej državi članici, so pa otroci obmejnih delavcev, ki opravljajo dejavnost v navedeni državi članici.
   Čeprav je cilj povečati delež visokošolsko izobraženih rezidentov, da bi se spodbudil razvoj gospodarstva te države članice, legitimen cilj, ki lahko upraviči tako različno obravnavanje, in čeprav je pogoj prebivališča, kakršnega določa nacionalna zakonodaja iz postopka v glavni stvari, primeren za zagotovitev dosege navedenega cilja, tak pogoj vseeno presega to, kar je nujno potrebno za dosego tega cilja, saj onemogoča upoštevanje drugih dejavnikov, ki lahko predstavljajo dejansko stopnjo povezanosti med prosilcem za navedeno finančno pomoč in družbo ali trgom dela zadevne države članice, kot je dejstvo, da je eden od staršev, ki še naprej preživlja študenta, obmejni delavec, ki ima v tej državi članici trajnejšo zaposlitev in je tam že delal precejšnje obdobje.
   
      (1)  UL C 98, 31.3.2012.