CELEX: 62007FO0122
Language: mt
Date: 2009-10-07 00:00:00
Title: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tas-7 ta' Ottubru 2009. # Luigi Marcuccio vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Servizz pubbliku - Uffiċjali - Inammissibbiltà manifesta. # Kawża F-122/07.

DIGRIET TAT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLLIKU
      (L-Ewwel Awla)
      7 ta’ Ottubru 2009
      Kawża F-122/07
      Luigi Marcuccio
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      “Servizz pubbliku – Uffiċjali – Talba għal investigazzjoni – Rifjut ta’ istituzzjoni li tittraduċi deċiżjoni fil-lingwa magħżula mir-rikorrent – Inammissibbiltà manifesta – Rikors manifestament infondat fid-dritt”
      Suġġett: Rikors, ippreżentat skont l-Artikoli 236 KE u 152 KEEA, li permezz tiegħu L. Marcuccio jitlob, prinċipalment, l-annullament
         tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiċħad it-talba tiegħu li ssir investigazzjoni fir-rigward ċerti avvenimenti li ħabbat wiċċu
         magħhom matul is-snin 2001 u 2003, kif ukoll il-kundanna tal-Kummissjoni sabiex tħallsu d-danni.
      
      Deċiżjoni: Ir-rikors tar-rikorrent huwa miċħud parzjalment bħala manifestament inammissibbli u, parzjalment bħala manifestament infondat
         fid-dritt. Ir-rikorrent huwa kkundannat għall-ispejjeż.
      
      Sommarju
      Uffiċjali – Dmir ta’ premura tal-amministrazzjoni – Obbligu li tintbagħat lil uffiċjal deċiżjoni individwali miktuba f’lingwa
            li huwa jifhem sew
      (Artikolu 21 KE; Karta tad-Drittijiet Fundamentali, Artikolu 41(4); Regoli ta’ Proċedura tal-Kummissjoni, Anness, punt 4)
      L-istituzzjonijiet huma obbligati, bis-saħħa tad-dmir ta’ premura tagħhom, li jindirizzaw lil uffiċjal deċiżjoni individwali
         miktuba f’lingwa li huwa jifhem sew.
      
      Ma jistax jiġi dedott, la mit-tielet paragrafu tal-Artikolu 21 KE, la mill-punt 4 tal-Kodiċi ta’ Mġiba Amministrattiva Tajba
         u lanqas mill-Artikolu 41(4) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, li kull deċiżjoni indirizzata minn istituzzjoni Komunitarja
         lejn wieħed mill-uffiċjali tagħha għandha tiġi redatta fil-lingwa ta’ korrispondenza inizjali. Fil-fatt, dawn id-dispożizzjonijiet
         japplikaw għar-relazzjonijiet bejn l-istituzzjonijiet u l-membri tal-persunal biss meta huma jindirizzaw test lill-istituzzjonijiet
         fil-kwalità tagħhom ta’ ċittadini tal-Unjoni u mhux fil-kwalità tagħhom ta’ uffiċjali jew ta’ membru tal-persunal ieħor tal-Kummissjoni.
         Kieku l-istituzzjonijiet ikunu marbuta, f’kull każ, jirrispondu għal talba ta’ uffiċjal fl-istess lingwa użata fl-imsemmija
         talba, dan iwassal għal diffikultajiet għall-istituzzjonijiet li ma jistgħux jiġu megħluba..
      (ara l-punti 60 sa 65)
      Referenza: 
      Il-Qorti tal-Prim’Istanza: 23 ta’ Marzu 2000, Rudolph vs Il‑Kummissjoni, T‑197/98, ĠabraSP p. I‑A‑55 u II‑241, punt 46; 7
         ta’ Frar 2001, Bonaiti Brighina vs Il‑Kummissjoni, T‑118/99, ĠabraSP p. I‑A‑25 u II‑97, punt 13; 17 ta’ Mejju 2006, Lavagnoli
         vs Il‑Kummissjoni, T‑95/04, ĠabraSP p. I‑A‑2‑121 u II‑A‑2‑569, punt 48; 
      
      It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku: 13 ta’ Deċembru 2007, Duyster vs Il‑Kummissjoni, F‑51/05 u F‑18/06, ĠabraSP p. I‑A‑1‑0000
         u II‑A‑1‑0000, punti 58 u 59