CELEX: C1996/318/05
Language: es
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del tribunal de grande instance de Briey, de fecha 8 de agosto de 1996, en el asunto entre Didier Tabouillot y Directeur des services fiscaux de Meurthe et Moselle (Asunto C-284/96)

26 . 10. 96         \_ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 318/3
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Hessisches Landesarbeitsgericht, de fecha 1 de              luciones del Tribunale di Genova, de fecha 27 de junio
julio de 1996, en el asunto entre Hans-Jórg Dick y                      ( asunto C-279/96 ) y 19 de julio de 1996 ( asuntos C-280/96
              EB-Schulungs-Gesellschaft mbH iL                         y C-281 /96 ) en los asuntos entre 1 ) Ansaldo Energía SpA y
                      ( Asunto C-277/96 )                              Amministrazione finanziaria dello Stato, 2 ) Amministra­
                                                                       zione delle Finanze dello Stato y Marine Insurance Consul­
                           ( 96/C 318/02 )
                                                                       tants srl y 3 ) GMB srl y otros y Amministrazione delle
                                                                                              Finanze dello Stato
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      ( Asuntos C-279/96, C-280/96 y C-281/96 )
resolución del Hessisches Landesarbeitsgericht, dictada el 1                                      ( 96/C 318/04 )
de julio de 1996 , en el asunto entre Hans-Jórg Dick y
EB-Schulungs-Gesellschaft mbH iL y recibida en la Secreta­             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
ría del Tribunal de Justicia el 20 de agosto de 1996 .                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resoluciones del Tribunale di Genova, dictadas el 27 de
El Hessisches Landesarbeitsgericht solicita al Tribunal de             junio y el 19 de julio de 1996 en los asuntos entre 1 ) Ansaldo
Justicia que se pronuncie sobre la cuestión siguiente :                Energia SpA y Amministrazione finanziaria dello Stato,
                                                                       2 ) Amministrazione delle Finanze dello Stato y Marine
 ¿ Está comprendido en el ámbito de aplicación de la                   Insurance Consultants srl y 3 ) GMB srl y otros y Amminis­
Directiva 77/187/CEE del Consejo ( l ) el caso en que una              trazione delle Finanze dello Stato, y recibidas en la Secretaría
empresa dedicada a la formación y a la readaptación                    del Tribunal de Justicia el 21 de agosto de 1996 .
profesional, cuyos alumnos participan en cursos patrocina­
dos por la autoridad laboral para la obtención de la                   El Tribunale di Genova solicita al Tribunal de Justicia que se
cualificación de técnico comercial , denuncia los convenios            pronuncie sobre las cuestiones siguientes :
celebrados con la autoridad laboral por falta de liquidez y a
continuación otra empresa , jurídicamente independiente y               1 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario una norma­
competidora de la primera , que hasta el momento solamente                   tiva nacional que prevé un plazo, para el ejercicio de una
había impartido cursos de otra naturaleza , financiados en                   acción destinada a proteger un derecho de ámbito
parte con recursos privados y en parte patrocinados por la                   comunitario, que empieza a correr a partir de un
autoridad laboral , se hace cargo, en virtud de un convenio                  momento anterior a la correcta y total adaptación del
con dicha autoridad laboral, de la continuación de los cursos
                                                                             ordenamiento jurídico interno a la Directiva que ha
iniciados por la primera empresa, y además celebra casi al                   reconocido tal derecho ?
mismo tiempo nuevos contratos de trabajo con una parte
considerable del personal docente de la empresa aquejada de            2 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario la previsión
falta de liquidez con el fin de reforzar su plantilla y encarga a            de una modalidad de resarcimiento del sujeto que haya
este personal docente los cursos asumidos y, posterior­
mente, recibe también de la autoridad laboral el encargo de                  sido reconocido como lesionado en su derecho y al que
                                                                             se conceda el reembolso de las cantidades solicitadas ,
realizar nuevos cursos como los que antes realizaba la
                                                                             mediante modos de cálculo diferentes y menos favora­
empresa aquejada de falta de liquidez ?                                      bles que los previstos para las acciones de reembolso
(') DO n° L 61 de 5 . 3 . 1977, p . 26 ; EE 05/02 , p . 122 .
                                                                             entre particulares y fundamentalmente determinados
                                                                             mediante acto procedente de la propia entidad estatal
                                                                             que con su incumplimiento produjo la lesión de ese
                                                                             derecho ?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Tribunale di Genova —Sala Primera de lo Civil—
de fecha 23 de mayo de 1996 , en el asunto entre Societá
            Vezza SpA y Ministero delle Finanze                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                      ( Asunto C-278/96 )                              lución del tribunal de grande instance de Briey, de fecha 8 de
                          ( 96/C 318/03 )                              agosto de 1996, en el asunto entre Didier Tabouillot y
                                                                           Directeur des services fiscaux de Meurthe et Moselle
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                    ( Asunto C-284/96 )
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                                      ( 96/C 318/05 )
resolución del Tribunale di Genova , dictada el 23 de mayo
de 1996 , en el asunto entre Societá Vezza SpA y Ministero             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
delle Finanze y recibida en la Secretaría del Tribunal de              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Justicia el 21 de agosto de 1996 .                                     resolución del tribunal de grande instance de Briey, dictada
                                                                       el 8 de agosto de 1 996 , en el asunto entre Didier Tabouillot y
El Tribunale di Genova solicita al Tribunal de Justicia que se         Directeur des services fiscaux de Meurthe et Moselle , y
pronuncie sobre cuestiones prejudiciales idénticas a las de            recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 22 de
los asuntos acumulados C-47/95 y otros (').                            agosto de 1996 .
(') DO n° C 119 de 13 . 5 . 1995 , p . 5 .
                                                                       El tribunal de grande instance de Briey solicita al Tribunal de
                                                                       Justicia que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes :
 ---pagebreak--- N° C 318/4              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   26 . 10 . 96
1 ) ¿ Debe interpretarse el artículo 95 del Tratado CE                   Recurso interpuesto el 30 de agosto de 1996 contra la
      considerándolo contrario a la aplicación de un método              Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
      de determinación de la potencia fiscal de los vehículos                                        Dinamarca
      que atribuye una potencia fiscal superior a ciertos                                      ( Asunto C-289/96 )
      vehículos y en consecuencia aleja de ellos a los consu­
      midores, dado que los vehículos clasificados en las                                         ( 96/C 318/07).
      categorías sometidas a mayor gravamen son exclusiva­
      mente vehículos importados que se hallan en relación de            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      competencia directa con los vehículos similares vendi­             ha presentado el 30 de agosto de 1996 un recurso contra la
      dos en Francia, clasificados por su parte en categorías            Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
      fiscales más favorecidas ?                                         Reino de Dinamarca, representado por el Sr. Peter Biering,
2 ) ¿ Debe interpretarse el artículo 95 del Tratado CE                   Kontorchef, que designa como domicilio en Luxemburgo la
      considerándolo contrario a la utilización simultánea de            sede de la Embajada de Dinamarca , 4, boulevard Royal .
      dos modalidades de determinación de la potencia fiscal
      de los vehículos, una de las cuales, más desfavorable, se          La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
      aplica especialmente a los vehículos importados de otros
      Estados miembros y produce el efecto de alejar de ellos a          — declare nulo el Reglamento ( CE ) n° 1107/96 de la
      los consumidores franceses, en provecho de los vehícu­                 Comisión, de 12 de junio de 1996 , relativo al registro de
      los similares vendidos en Francia ?                                   las indicaciones geográficas y de las denominaciones de
                                                                            origen con arreglo al procedimiento establecido en el
                                                                            artículo 17 del Reglamento ( CEE ) n° 2081 /92 del
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   Consejo ('), en lo que se refiere a la designación « feta »,
lución del Bundesfinanzhof, de fecha 4 de julio de 1996, en                 que se incluye en el Anexo del Reglamento, en la parte A,
el asunto entre Kyritzer Stárke GmbH Hauptzollamt                            « Queso », « Grecia »,
                               Potsdam
                       ( Asunto C-287/96 )                               — condene en costas a la demandada .
                           ( 96/C 318/06 )
                                                                         Motivos y principales alegaciones
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundesfinanzhof dictada el 4 de julio de 1 996            — El registro de « feta » como denominación de origen
en el asunto entre Kyritzer Stárke GmbH Hauptzollamt                        protegida es contrario a lo dispuesto en el Reglamento
                                                                             ( CEE ) n° 2081 /92 del Consejo, de 14 de julio de 1992 ,
Potsdam, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia
el 26 de agosto de 1996 .                                                   relativo a la protección de las indicaciones geográficas y
                                                                            de las denominaciones de origen de los productos
El Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se                  agrícolas y alimenticios ( 2 ). La designación « feta » no
pronuncie sobre las cuestiones siguientes :                                 cumple los requisitos establecidos en el Reglamento para
                                                                            poder ser considerada como denominación de origen .
1 ) La utilización obligatoria establecida en el apartado 1
      del artículo 10 en relación con el apartado 2 del
      artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n° 1722/93 de la                    Con arreglo al apartado 2 del artículo 2 , se entenderá
      Comisión ( ! ) para los productos elaborados correspon­               por denominación de origen el nombre de una región, de
      dientes al código 3505 10 50 de la nomenclatura                        un lugar determinado o, en casos excepcionales, de un
      combinada , ¿ constituye una exigencia principal en el                país, que sirve para designar un producto agrícola o un
      sentido de los apartados 1 y 2 del artículo 20 del                    producto alimenticio originario de dicha región, de
      Reglamento ( CEE ) n° 2220/85 de la Comisión ( 2 ), cuyo              dicho lugar determinado o de dicho país , y cuya calidad
      cumplimiento debe producirse dentro de un plazo no                    o características se deban al medio geográfico con sus
      superior al fijado en el apartado 2 del artículo 28 del                factores naturales y humanos, y cuya producción,
      Reglamento ( CEE ) n° 2220/85 , de tal manera que, de lo              transformación y elaboración se realicen en la zona
      contrario, la garantía constituida será retenida con­                 geográfica delimitada . Sin embargo, « feta » no es el
      forme a los apartados 1 y 2 del artículo 22 de dicho                  nombre de una región, lugar determinado o país . « Feta »
      Reglamento ?                                                          tampoco es un nombre originario de la región protegida
                                                                             de Grecia , sino de toda la zona de los Balcanes y su
2 ) En caso negativo :                                                      calidad o características no se deben a un determinado
                                                                             medio geográfico .
       ¿ Puede deducirse del Derecho comunitario otro plazo,
      dentro del cual debe aportarse la prueba de que el
      producto se ha utilizado conforme a lo dispuesto en el                 Con arreglo al apartado 3 del artículo 2 , se considerarán
      apartado 1 del artículo 10 del Reglamento ( CEE )                      asimismo denominaciones de origen , algunas denomina­
      n" 1722/93 , de tal manera que la garantía deba ser                   ciones tradicionales, geográficas o no, que designen un
      retenida total o parcialmente (¿ por qué importe ?)                   producto agrícola o alimenticio originario de una región
      cuando dicha prueba se presente fuera del plazo ?                      o de un lugar determinado y cuya calidad o caracterís­
                                                                             ticas cumplan los requisitos antes mencionados . Con
(') DO n° L 159 de 1 . 7. 1993 , p . 112 .                                   arreglo a dicha disposición, el origen del producto sólo
( 2 ) DO n" L 205 de 3 . 8 . 1985 , p . 5 ; EE 03/36 , p . 206 .             puede ser un lugar o región determinada , y no todo un
                                                                             país .