CELEX: C2003/264/08
Language: el
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 11ης Σεπτεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-6/01 (αίτηση του Tribunal Cível da Comarca de Lisboa για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Associação Nacional de Operadores de Máquinas Recreativas (Anomar) κ.λπ. κατά Εstado português ("Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Εκμετάλλευση τυχηρών παιγνίων — Μηχανήματα παιγνίων")

1.11.2003              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     C 264/5
      Αν το εθνικό δικαστήριο διαπιστώσει, κατά την εξέταση          1)    Ακυρώνει το άρθρο 2, σηµείο 1, του κανονισµού (ΕΚ)
      αυτή, ότι η εν λόγω απαίτηση δηµιουργεί πρόσκοµµα στις               2012/2000 του Συµβουλίου, της 21ης Σεπτεµβρίου 2000,
      εισαγωγές, το πρόσκοµµα αυτό δεν θα µπορεί να θεωρηθεί               για την τροποποίηση του παραρτήµατος 4 του πρωτοκόλλου
      δικαιολογηµένο για λόγους αναγόµενους στην προστασία                 αριθ. 9 της πράξης προσχώρησης του 1994 και του
      της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, υπό την έννοια του             κανονισµού (ΕΚ) 3298/94 όσον αφορά το σύστηµα των
      άρθρου 36 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως,               οικοσηµείων για βαρέα φορτηγά οχήµατα διερχόµενα από
      άρθρου 30 ΕΚ).                                                       την Αυστρία.
2)    Τα εθνικά δικαστήρια έχουν την υποχρέωση να διασφαλί-          2)    Ακυρώνει το άρθρο 1 και το άρθρο 2, σηµείο 4, του ίδιου
      ζουν πλήρως την αποτελεσµατικότητα του άρθρου 30 της                 κανονισµού, αλλά τα αποτελέσµατά τους θεωρούνται ότι
      Συνθήκης και να προβαίνουν, προς τούτο, στην αυτεπάγ-                διατηρούν την ισχύ τους.
      γελτη µη εφαρµογή των εθνικών διατάξεων που είναι
      ασυµβίβαστες µε το άρθρο αυτό.                                 3)    Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.
(1) ΕΕ C 28 της 27.1.2001.                                           4)    Έκαστος διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα, περιλαµ-
                                                                           βανοµένων των εξόδων της διαδικασίας ασφαλιστικών
                                                                           µέτρων και της διαδικασίας αποσύρσεως εγγράφου από τη
                                                                           δικογραφία.
                                                                     5)    Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, η Ιταλική
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     ∆ηµοκρατία και η Επιτροπή φέρουν τα δικαστικά τους
                                                                           έξοδα.
                  της 11ης Σεπτεµβρίου 2003
                                                                     (1) ΕΕ C 45 της 10.2.2001.
στην υπόθεση C-445/00: ∆ηµοκρατία της Αυστρίας κατά
           Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (1)
(«Σύστηµα οικοσηµείων για βαρέα φορτηγά οχήµατα διερ-
χόµενα από την Αυστρία — Τροποποίηση µε τον κανο-
            νισµό (ΕΚ) 2012/2000 — Παράνοµο»)
                        (2003/C 264/07)                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                                               (τρίτο τµήµα)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                       της 11ης Σεπτεµβρίου 2003
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                     στην υπόθεση C-6/01 (αίτηση του Tribunal Cível da
Στην υπόθεση C-445/00, ∆ηµοκρατία της Αυστρίας                       Comarca de Lisboa για την έκδοση προδικαστικής αποφά-
(εκπρόσωπος: H. Dossi) κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής                σεως): Associação Nacional de Operadores de Máquinas
Ενώσεως (εκπρόσωποι: A. Lopes Sabino και G. Houttuin) υποστη-           Recreativas (Anomar) κ.λπ. κατά Εstado português (1)
ριζόµενου από την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
(εκπρόσωποι: W.-D. Plessing, επικουρούµενος από τον                  («Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Εκµετάλλευση τυχηρών
J. Sedemund), την Ιταλική ∆ηµοκρατία (εκπρόσωπος: U. Leanza,                     παιγνίων — Μηχανήµατα παιγνίων»)
επικουρούµενος από τον M. Fiorilli) και από την Επιτροπή των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: αρχικώς C. Schmidt και
M. Wolfcarius, και στη συνέχεια C. Schmidt και W. Wils), µε                                  (2003/C 264/08)
αντικείµενο την ακύρωση του κανονισµού (ΕΚ) 2012/2000 του
Συµβουλίου, της 21ης Σεπτεµβρίου 2000, για την τροποποίηση                         (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)
του παραρτήµατος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 9 της πράξης
προσχώρησης του 1994 και του κανονισµού (ΕΚ) 3298/94 όσον
αφορά το σύστηµα των οικοσηµείων για βαρέα φορτηγά οχήµατα           (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
διερχόµενα από την Αυστρία (EE L 241, σ. 18), το ∆ικαστήριο,                          στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
συγκείµενο από τον G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, τους
J.-P. Puissochet, M. Wathelet και R. Schintgen, προέδρους
τµήµατος, τους C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola,
P. Jann και Β. Σκουρή, τις F. Macken και Ν. Colneric, τους S. von    Στην υπόθεση C-6/01, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunal Cível
Bahr και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές, γενικός         da Comarca de Lisboa (Πορτογαλία) προς το ∆ικαστήριο,
εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: M.-F. Contet, υπάλληλος          κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το          πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
ακόλουθο διατακτικό:                                                 δικαστηρίου µεταξύ Αssociação Nacional de Operadores de
 ---pagebreak--- C 264/6                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      1.11.2003
Máquinas Recreativas (Anomar) κ.λπ. και Εstado português, η                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των
άρθρων 2 ΕΚ, 28 ΕΚ, 29 ΕΚ, 31 ΕΚ και 49 ΕΚ, το ∆ικαστήριο
(τρίτο τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet (εισηγητή),                                  (έκτο τµήµα)
πρόεδρο τµήµατος, C. Gulmann και F. Macken, δικαστές,
γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: L. Hewlett, κύρια                          της 11ης Σεπτεµβρίου 2003
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 Σεπτεµβρίου 2003,
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                      στην υπόθεση C-13/01 (αίτηση του Giudice di pace di
                                                                      Genova για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Safalero
                                                                                      Srl κατά Prefetto di Genova (1)
1)    Τα τυχηρά παίγνια αποτελούν οικονοµική δραστηριότητα
      κατά την έννοια του άρθρου 2 ΕΚ.
                                                                      («Οδηγία 1999/5/ΕΚ — Ραδιοεξοπλισµοί και τηλεπικοι-
                                                                      νωνιακοί τερµατικοί εξοπλισµοί — Αποτελεσµατική
2)    Η δραστηριότητα εκµεταλλεύσεως µηχανηµάτων τυχηρών              δικαστική προστασία των δικαιωµάτων που απορρέουν
      παιγνίων, είτε διαχωρίζεται είτε όχι από τις δραστηριότητες     από την κοινοτική έννοµη τάξη — Θεµιτό διοικητικών
      παραγωγής, εισαγωγής και διανοµής τέτοιων µηχανηµάτων,          κυρώσεων που προβλέπει η εθνική νοµοθεσία — Ανακοπή
      πρέπει να χαρακτηρισθεί ως δραστηριότητα υπηρεσιών,                        κατά κατασχέσεως εις χείρας τρίτου»)
      κατά την έννοια της Συνθήκης, και, εποµένως, δεν εµπίπτει
      στα άρθρα 28 ΕΚ και 29 ΕΚ, περί ελεύθερης κυκλοφορίας
      των εµπορευµάτων.                                                                       (2003/C 264/09)
                                                                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
3)    Το µονοπώλιο εκµεταλλεύσεως τυχηρών παιγνίων δεν
      εµπίπτει στο πεδίο εφαρµογής του άρθρου 31 ΕΚ.
                                                                      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                       στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
4)    Εθνική νοµοθεσία όπως η πορτογαλική, που επιτρέπει την
      εκµετάλλευση και διενέργεια των τυχηρών παιγνίων µόνο σε
      αίθουσες καζίνων που υφίστανται σε µόνιµες ή προσωρινές
      ζώνες παιγνίου, οριζόµενες µε νοµοθετικό διάταγµα, και          Στην υπόθεση C-13/01, µε αντικείµενο αίτηση του Giudice di
      εφαρµόζεται αδιακρίτως επί ηµεδαπών και επί υπηκόων             pace di Genova (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
      άλλων κρατών µελών, συνιστά εµπόδιο για την ελεύθερη            άρθρου 234 της Συνθήκης ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο
      παροχή υπηρεσιών. Πάντως, τα άρθρα 49 επ. ΕΚ δεν                της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
      εναντιώνονται σε µια τέτοια εθνική νοµοθεσία, λαµβανοµέ-        µεταξύ Safalero Srl και Prefetto di Genova, η έκδοση προδικαστι-
      νων υπόψη των θεωρήσεων κοινωνικής πολιτικής και προ-           κής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των αρχών της αναλογικό-
      λήψεως της απάτης στις οποίες στηρίζεται.                       τητας, της αποτελεσµατικότητας και της δικαστικής προστασίας
                                                                      των δικαιωµάτων που απορρέουν από την κοινοτική έννοµη τάξη,
                                                                      το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet,
5)    Η ενδεχόµενη ύπαρξη, σε άλλα κράτη µέλη, νοµοθεσιών             πρόεδρο τµήµατος, τους R. Schintgen και C. Gulmann, την
      που καθιερώνουν προϋποθέσεις εκµεταλλεύσεως και διε-            F. Macken και τον J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές,
      νέργειας των τυχηρών παιγνίων λιγότερο περιοριστικές απ'        γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl, γραµµατέας: L. Hewlett, κύρια
      ό,τι οι οριζόµενες από την πορτογαλική νοµοθεσία δεν            υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 11 Σεπτεµβρίου 2003,
      επηρεάζει το συµβιβαστόν της νοµοθεσίας αυτής µε το             απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      κοινοτικό δίκαιο.
                                                                      Η αρχή της αποτελεσµατικής δικαστικής προστασίας των δικαιω-
6)    Στο πλαίσιο νοµοθεσίας συµβιβαζόµενης µε τη Συνθήκη             µάτων που έλκουν οι πολίτες από την κοινοτική έννοµη τάξη
      ΕΚ, η επιλογή του τρόπου οργανώσεως και ελέγχου των             έχει την έννοια ότι, υπό περιστάσεις όπως αυτές της κύριας
      δραστηριοτήτων εκµεταλλεύσεως και διενέργειας τυχηρών           δίκης, η αρχή αυτή δεν αποκλείει διάταξη της εθνικής νοµοθεσίας
      παιγνίων, όπως η σύναψη µε το ∆ηµόσιο διοικητικής συµβά-        δυνάµει της οποίας ο εισαγωγέας δεν έχει τη δυνατότητα δικαστι-
      σεως παραχωρήσεως ή ο περιορισµός της εκµεταλλεύσεως            κής προσφυγής κατά της κατασχέσεως εµπορευµάτων που έχουν
      και διενέργειας ορισµένων παιγνίων σε χώρους που διαθέ-         πωληθεί σε επιχείρηση λιανικής πωλήσεως, διαταχθείσα εκ
      τουν σχετική άδεια, εναπόκειται στις εθνικές αρχές στο          µέρους της αρµόδιας διοικητικής αρχής κατά της επιχειρήσεως
      πλαίσιο της εξουσίας εκτιµήσεώς τους.                           λιανικού εµπορίου, εφόσον ο εισαγωγέας αυτός έχει στη διάθεσή
                                                                      του µέσο παροχής ενδίκου προστασίας, το οποίο του διασφαλίζει
                                                                      αποτελεσµατική δικαστική προστασία των δικαιωµάτων που
                                                                      έλκει από την κοινοτική έννοµη τάξη.
(1) ΕΕ C 61 της 24.2.2001.
                                                                      (1) ΕΕ C 79 της 10.3.2001.