CELEX: 62019CC0793
Language: sk
Date: 2021-11-18
Title: Návrhy prednesené 18. novembra 2021 – generálny advokát M. Campos Sánchez-Bordona.###

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEHO  ADVOKÁTA
MANUEL  CAMPOS  SÁNCHEZ‑BORDONA
prednesené  18. novembra  2021(1)

Spojené veci C‑793/19 a C‑794/19

Bundesrepublik Deutschland

proti

SpaceNet AG (C‑793/19)

Telekom Deutschland GmbH (C‑794/19)

[návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podal  Bundesverwaltungsgericht  (Spolkový  správny  súd,  Nemecko)]
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Telekomunikácie – Spracovávanie osobných údajov a ochrana súkromia v sektore elektronických komunikácií – Smernica 2002/58/ES – Článok 15 ods. 1 – Článok 4 ods. 2 ZEÚ – Charta základných práv Európskej únie – Články 6, 7, 8, 11 a článok 52 ods. 1 – Všeobecné a nediferencované uchovávanie údajov o pripojení na účely stíhania závažných trestných činov alebo odvrátenia konkrétnej hrozby pre národnú bezpečnosť“

1.        Prejednávané  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ku  ktorým  patrí  ešte  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  vo  veci C‑140/20(2),  opäť  svedčia o obavách,  ktoré v niektorých  členských  štátoch  vyvoláva  judikatúra  Súdneho  dvora  týkajúca  sa  uchovávania  osobných  údajov  vytvorených v sektore  elektronických  komunikácií a prístupu k nim.

2.        V návrhoch  vo  veciach C‑511/18 a C‑512/18,  La  Quadrature  du  Net a i.(3), a v návrhoch  vo  veci C‑520/18,  Ordre  des  barreaux  francophones  et  germanophone a i.(4),  som  uviedol,  že  hlavnými  míľnikmi  uvedenej  judikatúry  dovtedy  boli:
–      rozsudok z 8. apríla  2014,  Digital  Rights  Ireland a i.(5),  ktorým  Súdny  dvor  vyhlásil  smernicu  2006/24/ES(6) za  neplatnú,  keďže  zahŕňala  neprimeraný  zásah  do  práv  uznaných v článkoch 7 a 8  Charty  základných  práv  Európskej  únie  (ďalej  len  „Charta“),
–      rozsudok z 21. decembra  2016,  Tele2  Sverige a Watson a i.(7), v ktorom  sa  rozhodlo,  že článok 15 ods. 1  smernice  2002/58/ES(8) bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe  na  účely  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti,
–      rozsudok z 2. októbra  2018,  Ministerio  Fiscal(9),  ktorým  bol  potvrdený  výklad článku 15 ods. 1  smernice  2002/58,  pričom  bol  spresnený  význam,  ktorý  má v tejto  súvislosti  zásada  proporcionality.

3.        V roku  2018  niektoré  súdy  určitých  členských  štátov  predložili  Súdnemu  dvoru  viaceré  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania, v ktorých  vyjadrili  svoje  pochybnosti o tom,  či  by  uvedené  rozsudky  (z rokov  2014,  2016 a 2018)  mohli  odňať  štátnym  orgánom  nástroj,  ktorý  je  nevyhnutný  pre  ochranu  národnej  bezpečnosti a pre  boj  proti  trestnej  činnosti a terorizmu.

4.        Na  základe  štyroch z uvedených  návrhov  na  začatie  prejudiciálneho  konania  boli  vydané  rozsudky  Privacy  International(10) a La  Quadrature  du  Net a i.(11),  oba  zo  6. októbra  2020,  ktorými  bola v podstate  potvrdená  judikatúra  vyplývajúca z rozsudku  Tele2  Sverige,  aj  keď  nimi  boli  zavedené  určité  doplňujúce  spresnenia.

5.        Vzhľadom  na  to,  kto  ich  vydal  (veľká  komora  Súdneho  dvora),  na  ich  obsah a na  úsilie  podrobne  vysvetliť v dialógu s vnútroštátnymi  súdmi  dôvody,  ktoré  napriek  všetkému  odôvodňujú  konštatovania,  ktoré  sú v nich  uvedené,  by  sa  dalo  očakávať,  že  uvedenými  dvoma  „súhrnnými“  rozsudkami  zo  6. októbra  2020  bola  diskusia  ukončená. O každom  ďalšom  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  týkajúcom  sa  tej  istej  problematiky  by  sa  teda  malo  rozhodnúť  odôvodneným  uznesením  upraveným v článku 99  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora.

6.        Pred  6. októbrom  2020  však  boli  do  kancelárie  Súdneho  dvora  doručené  tri  ďalšie  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania  (návrhy  podané v dvoch  veciach  spojených v tomto  konaní a návrh  podaný  vo  veci C‑140/20),  ktorých  obsahom  bola  opäť  spochybnená  judikatúra  vytvorená v súvislosti s článkom 15 ods. 1  smernice  2002/58.

7.        Súdny  dvor  informoval  vnútroštátne  súdy o rozsudkoch  zo  6. októbra  2020  pre  prípad,  že  by  chceli  vziať  späť  svoje  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania.  Keďže  uvedené  súdy  na  týchto  návrhoch  trvali,  ako  vysvetlím  nižšie(12),  rozhodlo  sa,  že  sa  neuplatní článok 99  rokovacieho  poriadku a že o týchto  návrhoch  rozhodne  veľká  komora  Súdneho  dvora.
I.      Právny rámec

A.      Právo Únie. Smernica 2002/58

8.        Podľa  odseku  1 článku 5 („Dôvernosť  správy“):
„Členské  štáty  vnútroštátnymi  právnymi  predpismi  zabezpečia  dôvernosť  správ a príslušných  prevádzkových  dát  [príslušných  údajov o prenose  dát – neoficiálny  preklad]  prenášaných  pomocou  verejnej  komunikačnej  siete a verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  sietí.  Zakážu  najmä  počúvanie,  odpočúvanie a iné  druhy  narušovania  alebo  dohľadu  nad  správami a príslušnými  prevádzkovými  dátami  [príslušnými  údajmi o prenose  dát – neoficiálny  preklad]  zo  strany  iných  osôb[,]  než  sú  užívatelia[,]  bez  súhlasu  príslušných  užívateľov,  pokiaľ  to  nie  je  zákonne  oprávnené v súlade s článkom 15  ods. 1.  Tento  odsek  nebráni  technickému  uloženiu,  ak  je  to  potrebné s cieľom  prenosu  správy,  bez  vplyvu  na  princíp  dôvernosti.“

9.        Článok 6 („Prevádzkové  údaje  [Údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]“)  stanovuje:
„1.       Prevádzkové  dáta  [Údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]  týkajúce  sa  účastníkov a užívateľov,  spracovávané a uložené  poskytovateľom  verejnej  komunikačnej  siete  alebo  verejne  dostupnej  elektronickej  komunikačnej  služby,  sa  musia  vymazať  alebo  zanonymniť  [anonymizovať – neoficiálny  preklad],  ak  už  naďalej  nie  sú  potrebné  na  účely  prenosu  správy,  bez  vplyvu  na  odseky 2,  3 a 5  tohto  článku a článku 15  ods. 1.
2.      Prevádzkové  dáta  [Údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]  potrebné  na  účely  fakturácie  účastníka a platby  za  spojenie  sa  môžu  spracovávať.  Také  spracovanie  je  povolené  len  do  konca  obdobia,  počas  ktorého  môže  byť  faktúra  právne  napadnutá  alebo  sa  môže  uplatniť  nárok  na  platbu.
…“

10.      Článok 15  („Uplatňovanie  niektorých  ustanovení  smernice  95/46/ES“(13)) v odseku  1  stanovuje:
„Členské  štáty  môžu  prijať  legislatívne  opatrenia  na  obmedzenie  rozsahu  práv a povinností  uvedených v článku 5, článku 6, článku 8 ods. 1,  2,  3 a 4 a článku 9 tejto  smernice,  ak  také  obmedzenie  predstavuje  nevyhnutné,  vhodné a primerané  opatrenie v demokratickej  spoločnosti  na  zabezpečenie  národnej  bezpečnosti  (t. j. bezpečnosti  štátu),  obrany,  verejnej  bezpečnosti a na  zabránenie,  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  trestných  činov  alebo  neoprávnené  používanie [neoprávneného  používania – neoficiálny  preklad]  elektronického  komunikačného  systému  podľa článku 13 ods. 1  smernice  95/46/ES.  Na  tento  účel  členské  štáty  môžu,  medzi  iným,  prijať  legislatívne  opatrenia  umožňujúce  zadržanie  [uchovávanie – neoficiálny  preklad] údajov  na  limitované  obdobie,  oprávnené z dôvodov  stanovených v tomto  odseku.  Všetky  opatrenia  uvedené v tomto  odseku  musia  byť v súlade  so  všeobecnými  princípmi  práva  spoločenstva  vrátane  tých,  ktoré  sú  uvedené v článku 6 ods. 1 a 2  Zmluvy o Európskej  únii.“
B.      Vnútroštátne právo

1.      Telekommunikationsgesetz(zákon o telekomunikáciách,ďalejlen„TKG“)

11.      § 113a ods. 1  stanovuje:
„Povinnosti  týkajúce  sa  uchovávania,  používania a bezpečnosti  údajov o prenose  dát  vymedzené v § 113b  až  113g  sa  vzťahujú  na  poskytovateľov  verejne  dostupných  telekomunikačných  služieb  pre  konečných  používateľov.“

12.      V § 113b  sa  uvádza:
„1.      Poskytovatelia  uvedení v § 113a  musia  uchovávať  údaje v tuzemsku  takto:
(1)      desať  týždňov,  ak  ide o údaje  uvedené v odsekoch  2 a 3;
(2)      štyri  týždne,  ak  ide o údaje o polohe  uvedené v odseku  4.
2.      Poskytovatelia  verejne  dostupných  telefonických  služieb  uchovávajú:
(1)      telefónne  číslo  alebo  iný  identifikačný  znak  volajúceho a volaného  čísla a v prípade  presmerovania  alebo  prepojenia  hovoru  akékoľvek  ďalšie  zúčastnené  číslo;
(2)      dátum a čas  začatia a skončenia  spojenia s uvedením  príslušného  časového  pásma;
(3)      informácie o využívanej  službe,  ak v rámci  telefonickej  služby  možno  využívať  rôzne  druhy  služieb;
(4)      v prípade  mobilných  telefonických  služieb  tiež:
a)      medzinárodný  identifikačný  znak  účastníkov  mobilného  hovoru v prípade  volajúceho a volaného  čísla;
b)      medzinárodný  identifikačný  znak  volajúceho a volaného  koncového  zariadenia;
c)      dátum a čas  prvej  aktivácie  služby s uvedením  príslušného  časového  pásma v prípade  predplatených  služieb;
(5)      v prípade  internetových  telefonických  služieb  aj  IP  adresy  volajúceho a volaného  čísla a pridelené  užívateľské  mená.
Prvá  veta  sa  primerane  uplatní
(1)      v prípade  komunikácie  prostredníctvom  krátkych  správ  (SMS),  multimediálnych  správ  (MMS)  alebo  podobných  správ; v tomto  prípade  sa  údaje  uvedené v prvej  vete bode 2 nahradia  časom  odoslania a prijatia  správy;
(2)      na  neprijaté  hovory  alebo  hovory,  ktoré  boli  neúspešné z dôvodu  zásahu  prevádzkovateľa  siete…
3.      Poskytovatelia  verejne  dostupných  služieb  prístupu  na  internet  uchovávajú:
(1)      IP  adresu  pridelenú  účastníkovi  internetového  spojenia;
(2)      jednoznačnú  identifikáciu  čísla,  prostredníctvom  ktorého  sa  zabezpečuje  internetové  spojenie,  ako  aj  pridelené  užívateľské  meno;
(3)      dátum a čas  začiatku a ukončenia  internetového  spojenia s použitím  pridelenej  IP  adresy a uvedením  príslušného  časového  pásma.
4.      V prípade  mobilných  telefonických  služieb  sa  musí  uchovávať  označenie  telefonických  buniek,  ktoré  sa v prípade  volajúceho a volaného  čísla  použili  na  začiatku  spojenia.  Pokiaľ  ide o verejne  dostupné  služby  prístupu  na  internet, v prípade  mobilného  spojenia  sa  musí  uchovávať  označenie  telefonických  buniek,  ktoré  sa  použili  na  začiatku  internetového  spojenia.  Tiež  sa  musia  uchovávať  údaje, z ktorých  vyplýva  zemepisná  poloha a maximálny  dosah  antén,  ktoré  využíva  príslušná  telefonická bunka.
5.      Na  základe  tohto  ustanovenia  sa  nemôže  uchovávať  obsah  komunikácie,  údaje o načítaných  internetových  stránkach a údaje o službách  elektronickej  pošty.
6.      Na  základe  tohto  ustanovenia  sa  nemôžu  uchovávať  údaje,  na  ktorých  sú  založené  spojenia  uvedené v § 99 ods. 2.  To  platí  primerane  pre  telefonické  spojenia, v prípade  ktorých  sú  volajúcimi  účastníkmi  subjekty  uvedené v § 99 ods. 2.  Primerane  sa  uplatní § 99 ods. 2  druhá  až  siedma  veta.[(14)]
…“

13.      V zmysle § 113c:
„1.      Údaje  uchovávané  podľa § 113b  sa  môžu:
(1)      poskytnúť  orgánu  činnému v trestnom  konaní,  ak  požiada o ich  poskytnutie s odvolaním  sa  na  zákonné  ustanovenie,  ktoré  ho  oprávňuje  získavať  údaje  uvedené v § 113b  na  účely  stíhania  mimoriadne  závažných  trestných  činov;
(2)      poskytnúť  bezpečnostnému  orgánu  spolkových  krajín,  ak  požiada o ich  poskytnutie s odvolaním  sa  na  zákonné  ustanovenie,  ktoré  ho  oprávňuje  získavať  údaje  uvedené v § 113b  na  účely  odvrátenia  konkrétnej  hrozby  pre  zdravie,  život  alebo  slobodu  osoby  alebo  pre  existenciu  spolku  alebo  spolkovej  krajiny;
(3)      používať  poskytovateľom  verejne  dostupných  telekomunikačných  služieb  na  poskytovanie  informácií  na  základe § 113 ods. 1  tretej  vety.
2.      Nositelia  povinností  uvedených v § 113a ods. 1  nemôžu  používať  údaje  uchovávané  podľa § 113b  na  iné  účely  než  tie,  ktoré  sú  uvedené v odseku  1.
…“

14.      Podľa § 113d:
„Nositeľ  povinnosti  uvedenej v § 113a ods. 1  musí  zabezpečiť,  aby  údaje  uchovávané  na  základe  povinnosti  uchovávať  údaje  podľa § 113b ods. 1  boli  chránené  technickými a organizačnými  opatreniami  zodpovedajúcimi  stavu  techniky  pred  neoprávneným  zverejnením a použitím.  Tieto  opatrenia  zahŕňajú  najmä:
1.      použitie  mimoriadne  bezpečného  postupu  šifrovania;
2.      uchovávanie v samostatných  uchovávacích  zariadeniach,  ktoré  sú  oddelené  od  uchovávacích  zariadení  určených  na  bežné  prevádzkové  úlohy;
3.      uchovávanie s vysokou  úrovňou  ochrany  pred  kybernetickými  útokmi v systémoch  na  spracúvanie  údajov,  ktoré  nie  sú  pripojené k internetu;
4.      obmedzenie  prístupu k zariadeniam  na  spracúvanie  údajov  na  osoby,  ktoré  osobitne  splnomocnil  nositeľ  povinnosti,  a
5.      povinná  účasť  aspoň  dvoch  osôb,  ktoré  na  tento  účel  osobitne  splnomocnil  nositeľ  povinnosti,  na  prístupe k údajom.“

15.      § 113e  znie:
„1.      Nositeľ  povinnosti  uvedenej v § 113a ods. 1  musí  zabezpečiť,  aby  sa  na  účely  kontroly  ochrany  údajov  zaznamenal  každý  prístup a najmä  načítanie,  rozmnoženie,  zmena,  vymazanie a zablokovanie  údajov  uchovávaných  na  základe  povinnosti  uchovávať  údaje  podľa § 113b ods. 1.  Zaznamená  sa:
(1)      čas  prístupu;
(2)      osoby,  ktoré  majú  prístup k údajom;
(3)      účel a druh  prístupu.
2.      Uchovávané  údaje  nemožno  použiť  na  iné  účely,  než  sú  účely  kontroly  ochrany  údajov.
3.      Nositeľ  povinnosti  uvedenej v § 113a ods. 1  musí  zabezpečiť,  aby  sa  uchovávané  údaje  po  uplynutí  jedného  roka  vymazali.“
2.      Strafprozessordnung(Trestnýporiadok;ďalejlen„StPO“)

16.      § 100g  stanovuje:
„…
2.      Ak  určité  skutočnosti  odôvodňujú  podozrenie,  že  niekto  sa  ako  páchateľ  alebo  účastník  dopustil  jedného z obzvlášť  závažných  trestných  činov  uvedených v druhej  vete  alebo v prípadoch, v ktorých  je  pokus  trestný,  sa  pokúsil  spáchať  taký  trestný  čin a tento  trestný  čin  je v konkrétnom  prípade  tiež  obzvlášť  závažný,  možno  získať  údaje o prenose  dát  uchovávané  podľa § 113b  [TKG],  pokiaľ  by  prešetrenie  skutkového  stavu  alebo  zistenie  miesta, v ktorom  sa  zdržiava  obvinený,  iným  spôsobom  bolo  podstatne  sťažené  alebo  nemožné a získanie  týchto  údajov  je  primerané  vo  vzťahu k význame  veci.
…
4.      Získanie  údajov o prenose  dát  podľa  odseku  2…,  ktorým  by  sa  pravdepodobne  získali  poznatky, o ktorých  by  dotknutá  osoba  bola  oprávnená  odmietnuť  vypovedať…,  je  neprípustné.“

17.      § 101a ods. 1  StPO  stanovuje,  že  na  získanie  údajov o prenose  dát  podľa § 100g  StPO  je  potrebné  povolenie  súdu.  Podľa § 101a ods. 2  toho  istého  zákona  musí  súd  vo  svojom  rozhodnutí  zvážiť  nevyhnutnosť a relevantnosť  opatrenia v konkrétnom  prípade,  ktorého  prijatie  sa  musí  oznámiť  účastníkom  komunikácie  (§ 101 ods. 6  StPO).
II.    Skutkový stav, spory vo veci samej a prejudiciálne otázky

18.      SpaceNet  AG a Telekom  Deutschland  GmbH  sú  spoločnosti,  ktoré v Spolkovej  republike  Nemecko  poskytujú  verejne  dostupné  služby  prístupu  na  internet.

19.      Uvedené  dve  spoločnosti  sa  obrátili  na  Verwaltungsgericht  (správny  súd,  Nemecko),  pričom  napadli  povinnosť  uchovávať  telekomunikačné  údaje o prenose  dát  svojich  zákazníkov  od  1. júla 2017,  ktorá  bola  uložená  prostredníctvom § 113a ods. 1 v spojení s § 113b  TKG.

20.      Po  tom,  čo  sa  ich  žalobám  na  prvom  stupni  vyhovelo,  Spolková  agentúra  pre  siete  podala  opravné  prostriedky  „Revision“  na  Bundesverwaltungsgericht  (Spolkový  správny  súd,  Nemecko),  ktorý  pred  vydaním  rozsudku  rozhodol,  že v každom z týchto  dvoch  konaní  položí  tieto  prejudiciálne  otázky:
„Má  sa článok 15  smernice 2002/58/ES  vzhľadom  na články 7,  8 a 11,  ako  aj článok 52 ods. 1  Charty…  na  jednej  strane a článok 6 Charty… a tiež článok 4 [ZEÚ]  na  druhej  strane  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  poskytovateľom  verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  služieb  ukladá  povinnosť  preventívne  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe  konečných  užívateľov  týchto  služieb,  ak
–      táto  povinnosť  nezávisí  od  osobitného  dôvodu,  čo  sa  týka  územného,  časového  alebo  priestorového  hľadiska,
–      sa  povinnosť  uchovávania v rámci  poskytovania  verejne  dostupných  telefonických  služieb,  vrátane  prenosu  krátkych  správ  (SMS),  multimediálnych  správ  (MMS)  alebo  iných  podobných  správ,  ako  aj  neprijatých  alebo  neúspešných  hovorov,  vzťahuje  na  tieto  údaje:
–      telefónne  číslo  alebo  iný  identifikačný  znak  volajúceho a volaného  čísla a v prípade  presmerovania  alebo  prepojenia  hovoru  akékoľvek  ďalšie  zúčastnené  číslo,
–      dátum a čas  začatia a skončenia  spojenia  resp. v prípade  prenosu  krátkych  správ  (SMS),  multimediálnych  správ  (MMS)  alebo  iných  podobných  správ,  čas  odoslania a prijatia  správy s uvedením  príslušného  časového  pásma,
–      informácie o využívanej  službe,  ak v rámci  telefonickej  služby  možno  využívať  rôzne  druhy  služieb,
–      v prípade  mobilných  telefonických  služieb  tiež
–      medzinárodný  identifikačný  znak  účastníkov  mobilného  hovoru v prípade  volajúceho a volaného  čísla,
–      medzinárodný  identifikačný  znak  volajúceho a volaného  koncového  zariadenia,
–      dátum a čas  prvej  aktivácie  služby s uvedením  príslušného  časového  pásma v prípade  predplatených  služieb,
–      označenie  rádiových  buniek,  ktoré  sa v prípade  volajúceho a volaného  čísla  použili  na  začiatku  spojenia,
–      v prípade  internetových  telefonických  služieb  aj  IP  adresy  volajúceho a volaného  čísla a pridelené  užívateľské  mená,
–      sa  povinnosť  uchovávania v prípade  poskytovania  verejne  dostupných  služieb  prístupu  na  internet  vzťahuje  na  tieto  údaje:
–      IP  adresa  pridelená  účastníkovi  internetového  spojenia,
–      jednoznačná  identifikácia  čísla,  prostredníctvom  ktorého  sa  zabezpečuje  internetové  spojenie,  ako  aj  pridelené  užívateľské  meno,
–      dátum a čas  začiatku a ukončenia  internetového  spojenia s použitím  pridelenej  IP  adresy a uvedením  príslušného  časového  pásma,
–      v prípade  mobilného  spojenia  označenie  rádiovej  bunky,  ktorá  sa  použila  na  začiatku  internetového  spojenia,
–      nemožno  uchovávať  nižšie  uvedené  údaje:
–      obsah  komunikácie,
–      údaje o načítaných  internetových  stránkach,
–      údaje o službách  elektronickej  pošty,
–      údaje  týkajúce  sa  hovorov  na  určité  čísla  alebo z určitých  čísel  osôb,  orgánov  alebo  organizácií  pôsobiacich v sociálnej  alebo  cirkevnej  oblasti,
–      je  doba  preventívneho  uchovávania v prípade  údajov o polohe, t. j. pokiaľ  ide o označenie  použitej  rádiovej  bunky,  štyri  týždne a v prípade  ostatných  údajov  desať  týždňov,
–      je  zaručená  účinná  ochrana  preventívne  uchovávaných  údajov  pred  rizikom  ich  zneužitia a pred  neoprávneným  prístupom  a
–      preventívne  uchovávané  údaje  možno  použiť  len  na  účely  stíhania  závažných  trestných  činov a odvrátenia  konkrétnej  hrozby  pre  zdravie,  život  alebo  slobodu  osoby  alebo  pre  existenciu  spolku  alebo  spolkovej  krajiny  okrem  IP  adresy  pridelenej  účastníkovi  internetového  spojenia,  ktorú  možno  použiť v rámci  poskytnutia  informácií o údajoch v databáze  na  stíhanie  akýchkoľvek  trestných  činov,  odvrátenie  nebezpečenstva  pre  verejnú  bezpečnosť a verejný  poriadok,  ako  aj  na  plnenie  úloh  spravodajských  služieb?“

21.      Ako  vysvetľuje  vnútroštátny  súd,  právna  úprava  spornej  povinnosti  bola  zmenená  zákonom z 10. decembra  2015(15),  ktorého  prijatie  bolo  potrebné  po:
–      vydaní  rozsudku  Bundesverfassungsgericht  (Spolkový  ústavný  súd,  Nemecko) z 2. marca 2010(16),  ktorým  boli  predchádzajúce  ustanovenia  týkajúce  sa  uchovávania  údajov  vyhlásené  za  protiústavné,  a
–      vyhlásení  smernice  2006/24,  na  prebratie  ktorej  boli  prijaté  uvedené  ustanovenia,  za  neplatnú.

22.      Vnútroštátny  súd  sa  domnieva,  že  sporná  povinnosť  uchovávať  údaje  obmedzuje  práva  zakotvené v článku 5 ods. 1, článku 6 ods. 1 a článku 9 ods. 1  smernice  2002/58.  Podľa  jeho  názoru  by  uvedené  obmedzenie  bolo  odôvodnené  jedine  vtedy,  ak  by  mohlo  byť  založené  na článku 15 ods. 1  uvedenej  smernice.

23.      Podľa  vnútroštátneho  súdu  by  povinnosť,  ktorá  je  predmetom  sporu,  mohla  mať  napriek  judikatúre  vyplývajúcej z rozsudku  Tele2  Sverige  oporu v článku 15 ods. 1  smernice  2002/58,  keďže:
–      uplatniteľné  vnútroštátne  predpisy  nevyžadujú  uchovávanie  všetkých  telekomunikačných  údajov o prenose  dát  všetkých  užívateľov a účastníkov v súvislosti  so  všetkými  elektronickými  komunikačnými  prostriedkami,
–      uvedenými  predpismi  bola  doba  uchovávania  podstatne  skrátená  (až  na  maximálnu  dobu  desiatich  týždňov) v porovnaní s dobou  uchovávania  stanovenou v právnych  predpisoch  posudzovaných v rozsudku  Tele2  Sverige a s dobou  uchovávania  stanovenou v smernici  2006/24,  čo  sťažuje  vytváranie  profilov,
–      boli  zavedené  prísne  obmedzenia  týkajúce  sa  ochrany,  prístupu a používania  uchovávaných  údajov,
–      zákonodarca  si  len  splnil  povinnosti  konať,  ktoré  vyplývajú z práva  na  bezpečnosť  (článok 6 Charty),(17)
–      ak  by  uchovávanie  údajov  „bez  dôvodu“(18) nebolo  možné  založiť  na článku 15 ods. 1  smernice  2002/58  (teda  ak  by  nebolo  podstatné,  akým  spôsobom  sú  upravené  dotknuté  komunikačné  prostriedky,  kategórie  uchovávaných  údajov,  doba  uchovávania,  podmienky  prístupu k týmto  údajom a ochrana  pred  rizikom  zneužitia),  podstatne  by  sa  obmedzil  priestor, v rámci  ktorého  sú  vnútroštátni  zákonodarcovia  oprávnení  konať, a to v oblasti,  ktorá – tak  ako  oblasť  trestného  stíhania a verejnej  bezpečnosti – v súlade s článkom 4 ods. 2  treťou  vetou  ZEÚ  stále  patrí  do  výlučnej  právomoci  členských  štátov,
–      je  potrebné  zosúladiť  práva  zaručené  Chartou a práva  uznané v Európskom  dohovore o ochrane  ľudských  práv a základných  slobôd  (ďalej  len  „EDĽP“),  ktoré  vyložil  Európsky  súd  pre  ľudské  práva  (ďalej  len  „ESĽP“),  bez  toho,  aby  bola  dotknutá  autonómnosť  práva  Únie a právomoc  Súdneho  dvora.
III. Konanie na Súdnom dvore

24.      Návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania  boli  doručené  do  kancelárie  Súdneho  dvora  29. októbra  2019.

25.      Písomné  pripomienky  predložili  SpaceNet,  Telekom  Deutschland,  nemecká,  dánska,  španielska,  estónska,  fínska,  francúzska,  írska,  holandská,  poľská a švédska  vláda,  ako  aj  Komisia.

26.      Vnútroštátny  súd v reakcii  na  výzvu,  aby  sa  vyjadril,  či  po  vydaní  rozsudku  La  Quadrature  du  Net  nechce  vziať  svoj  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  späť,  13. januára  2021  oznámil,  že  na  tomto  návrhu  trvá,  pretože  nemožno  konštatovať,  že  uvedeným  rozsudkom  sa o ňom  nerozhodlo.

27.      Pojednávanie,  ktoré  sa  konalo  spoločne s pojednávaním v súvisiacej  veci C‑140/20,  sa  uskutočnilo  13. septembra  2021 a okrem  účastníkov  konania,  ktorí v tomto  konaní  predložili  písomné  pripomienky,  sa  na  ňom  zúčastnili  Spolková  agentúra  pre  siete a Európsky  dozorný  úradník  pre  ochranu  údajov.
IV.    Analýza

A.      Úvodná úvaha

28.      Prejednávané  dva  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania  možno  preskúmať  tak,  ako  boli  pôvodne  podané,  alebo  tak,  že  sa  prednostne  bude  vychádzať z úvah,  ktoré  vnútroštátny  súd  uviedol  13. januára  2021v reakcii  na  výzvu  Súdneho  dvora s cieľom  odôvodniť,  prečo  na  nich  trvá,  po  oboznámení  sa s rozsudkom  La  Quadrature  du  Net.

29.      Aj  keď  sa  stručne  budem  zaoberať  najdôležitejšími  aspektmi  pôvodných  návrhov  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  zameriam  sa  na  rozbor  dôvodov,  pre  ktoré  je  podľa  názoru  vnútroštátneho  súdu  stále  namieste,  aby  Súdny  dvor  rozhodol.  Stručne  povedané,  všetky  tieto  dôvody  sú  založené  na  tom,  že  východiskový  právny  stav  sa  odlišuje  od  právneho  stavu  skúmaného v rozsudku  La  Quadrature  du  Net.

30.      Vnútroštátny  súd  vo  svojom  oznámení z 13. januára  2021  uviedol  tieto  argumenty:
–      nemecké  predpisy  sa  značne  odlišujú  od  francúzskych a belgických  predpisov,  ktorých  sa  týkal  rozsudok  La  Quadrature  du  Net.  Podľa  nemeckých  predpisov  sa  neuchovávajú  údaje o načítaných  internetových  stránkach,  údaje o elektronickej  pošte a údaje  týkajúce  sa  hovorov  na  určité  čísla  alebo z určitých  čísel  osôb,  orgánov  alebo  organizácií  pôsobiacich v sociálnej  alebo  cirkevnej  oblasti,
–      ďalší,  ešte  významnejší  rozdiel  spočíva v tom,  že  doba  uchovávania  je  podľa § 113b ods. 1  TKG  štyri  týždne  alebo  desať  týždňov, a nie  jeden  rok.  Uvedený  faktor  znižuje  riziko,  že  bude  možné  vytvoriť  celkový  profil  dotknutých  osôb,
–      nemecké  predpisy  poskytujú  účinnú  ochranu  uchovávaných  údajov  pred  rizikami  zneužitia a neoprávneného  prístupu,
–      po  nedávnom  rozhodnutí  Bundesverfassungsgericht  (Ústavný  súd)  týkajúcom  sa § 113  TKG(19) platnosť  tohto  ustanovenia  závisí  od  podmienok,  ktorých  súlad s právom  Únie  nie  je  ľahké  určiť,
–      pretrvávajú  nejasnosti,  pokiaľ  ide o požiadavky  týkajúce  sa  IP  adries  vyplývajúce z práva  Únie,  keďže z rozsudku  La  Quadrature  du  Net  nemožno  jednoznačne  vyvodiť,  či  je  všeobecne  vylúčené  ich  uchovávanie,  pričom  badať  určité  napätie  medzi bodmi 168 a 155  tohto  rozsudku.
B.      Uplatniteľnosť smernice 2002/58

31.      Írska  republika a francúzska,  holandská,  poľská a švédska  vláda v postate  tvrdia,  že  smernica  2002/58  sa  neuplatní  na  vnútroštátne  právne  úpravy,  ako  je  tá, o ktorú  ide v týchto  konaniach.  Keďže  ich  cieľom  je  ochrana  národnej  bezpečnosti,  ako  aj predchádzanie  závažným  trestným  činom a ich  stíhanie,  uvedené  právne  úpravy  patria v súlade s článkom 4 ods. 2 ZEÚ do  oblasti  výlučnej  právomoci  členských  štátov.

32.      Súdny  dvor  túto  námietku  jednoznačne  zamietol v rozsudku  La  Quadrature  du  Net,  pričom  rozhodol,  že  „také  vnútroštátne  právne  predpisy, o aké  ide  vo  veciach  samých,  ktoré  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  ukladajú  povinnosť  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe  na  účely  ochrany  národnej  bezpečnosti a boja  proti  trestnej  činnosti,  patria  do  pôsobnosti  smernice  2002/58“.(20)

33.      Vnútroštátny  súd  na  základe  tohto  predpokladu  potvrdil  závery,  ku  ktorým  dospel  prvostupňový  súd, a dodal,  že  uplatniteľnosť  smernice  2005/58 v tomto  prípade  bola  „s konečnou  platnosťou  stanovená“  rozsudkom  Tele2  Sverige.(21)

34.      Preto  sa  nebudem  podrobnejšie  zaoberať  touto  otázkou,  ku  ktorej  som  sa v zmysle, s ktorým  sa  Súdny  dvor  stotožnil,  už  vyjadril v návrhoch  La  Quadrature  du  Net.(22)
C.      Všeobecné a nediferencované uchovávanie verzus  cielené uchovávanie údajov o prenose dát a polohe

35.      Ústrednou  myšlienkou  judikatúry  Súdneho  dvora  týkajúcej  sa  smernice  2002/58  je,  že  používatelia  elektronických  komunikačných  prostriedkov  majú v zásade  právo  očakávať,  že  ich  komunikácia a s ňou  súvisiace  údaje  zostanú v prípade  chýbajúceho  súhlasu z ich  strany  anonymizované a nebudú  môcť  byť  predmetom  zaznamenania.(23)

36.      Článok 15 ods. 1  smernice  2002/58  pripúšťa  výnimky z povinnosti  zaručiť  dôvernosť a z príslušných  povinností  za  podmienok,  ktoré  uvediem  nižšie. V rozsudku  La  Quadrature  du  Net  sa  podrobne  skúma  súlad  uvedených  výnimiek  so  základnými  právami,  ktorých  výkon  môže  byť  dotknutý.(24)

37.      Všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov o prenose  dát  by  podľa  Súdneho  dvora  mohlo  byť  odôvodnené  len  cieľom  ochrany  národnej  bezpečnosti,  ktorého  význam  „presahuje  význam  ostatných  cieľov  uvedených v článku 15  ods. 1  smernice  2002/58“.(25)

38.      V uvedenom  prípade  (národná  bezpečnosť)  Súdny  dvor  rozhodol,  že článok 15 ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52 ods. 1  Charty  „v zásade  nebráni  legislatívnemu  opatreniu,  ktoré  príslušným  orgánom  dovoľuje  nariadiť  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb,  aby  počas  obmedzeného  obdobia uchovávali  údaje o prenose  dát a polohe  všetkých  používateľov  elektronických  komunikačných  prostriedkov,  ak  existujú  dostatočne  konkrétne  okolnosti  na  to,  aby  bolo  možné  domnievať  sa,  že  dotknutý  členský  štát  čelí…  vážnej  hrozbe  pre  národnú  bezpečnosť…,  [ktorá]  sa  javí  ako  skutočná a aktuálna  alebo  predvídateľná“.(26)

39.      Je  nepochybné,  že  uvedené  požiadavky  zavádzajú  prísnejšie a striktnejšie  pravidlá  než  tie,  ktoré  vyplývajú z judikatúry  ESĽP  týkajúcej  sa článku 8 EDĽP.  Skutočnosť,  že  „zmysel a rozsah“  práv  zakotvených v Charte,  ktoré  zodpovedajú  právam  zaručeným v EDĽP,  musí  byť  rovnaký  ako  zmysel a rozsah,  ktoré  im  priznáva  EDĽP,  podľa článku 52 ods. 3  in  fine  Charty  nebráni  tomu,  aby  právo  Únie  priznávalo  širší  rozsah  ochrany.

40.      Okrem  toho  judikatúra,  ktorú  ESĽP  stanovil  vo  svojich  rozsudkoch z 25. mája  2021,  Big  Brother  Watch a i. v. Spojené  kráľovstvo(27), a Centrum för Rättvisa  v. Švédsko(28),  ako  aj v rozsudku  zo  4. decembra  2015,  Zacharov v. Rusko(29),  sa  týka  prípadov,  ktoré – v súlade s prevládajúcim  stanoviskom  účastníkov  konania  vyjadreným  na  pojednávaní – nie  sú  porovnateľné s prípadmi, o ktoré  ide v prejednávaných  návrhoch  na  začatie  prejudiciálneho  konania. O týchto  návrhoch  treba  rozhodnúť  na  základe  uplatnenia  vnútroštátnych  predpisov, v prípade  ktorých  sa  predpokladá,  že  sú v súlade s vyčerpávajúcou  úpravou  smernice  2002/58,  ako  ju  vykladá  Súdny  dvor.

41.      Bez  ohľadu  na  názor  na  uplatnenie  národnej  bezpečnosti  ako  dôvodu  na  zrušenie  zákazu  všeobecného a nediferencovaného  uchovávania  údajov o prenose  dát a polohe  za  určitých  podmienok v rozsudku  La  Quadrature  du  Net  (podľa  môjho  názoru  sú  hranice  vymedzené  Súdnym  dvorom  príliš  široké)  sa  musia  dodržať  požiadavky  vymenované v bodoch 137  až  139  uvedeného  rozsudku.

42.      Pokiaľ  nejde o uvedený  prípad,  bude  potrebné  preskúmať,  či  je  vnútroštátna  právna  úprava  založená  na  kritériách,  ktoré  sú  dostatočne  cielené  na  to,  aby  boli  splnené  podmienky,  ktoré  podľa  judikatúry  Súdneho  dvora  môžu  odôvodniť  mimoriadne  závažný  zásah  do  dotknutých  základných  práv,  ako  je  uchovávanie  údajov.

43.      Základným  pilierom  úvah  obsiahnutých v rozsudkoch  Súdneho  dvora v tejto  oblasti  je  cielené  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe.(30) Toto  cielené  uchovávanie  môže  byť  založené  okrem  iného  na  kategóriách  dotknutých  osôb(31) alebo  na  geografickom  kritériu(32).

44.      Tak  vnútroštátny  súd,  ako  aj  väčšina  účastníkov  konania,  ktorí  predložili  pripomienky,  zhodne  poukazujú  na  ťažkosti  spojené s kritériami,  ktoré  uvádza  Súdny  dvor.  Sám  som  uviedol  niektoré z týchto  ťažkostí(33) v návrhoch  Ordre  des  barreaux  francophones  et  germanophone(34).

45.      Nemožno  však  vylúčiť  vzorce  cieleného  uchovávania  založené  na  uvedených  kritériách,  ktoré  môžu  byť  účinné a zároveň  nediskriminačné.  Prináleží  vnútroštátnym  zákonodarcom, a nie  Súdnemu  dvoru,  aby  ich  určili v súlade  so  základnými  právami  zaručenými  Chartou.(35)

46.      Okrem  toho  zdôrazňujem,  že  by  bolo  nesprávne  vyvodiť  záver,  že  osobné  kritérium a geografické  kritérium  sú  jedinými  kritériami,  ktoré  sú  so  zreteľom  na  práva  chránené v Charte  zlučiteľné s článkom 15 ods. 1  smernice  2002/58.

47.      Aj  keď  francúzska  vláda  tvrdí,  že  sa  ukázalo,  že  sú  neúčinné,(36) tiež  si  nemyslím,  že  možno  odmietnuť  pravidlá  navrhnuté  pracovnými  skupinami,  ktoré  pôsobia v rámci  Rady(37), s cieľom  vymedziť  predpisy  týkajúce  sa  uchovávania a prístupu,  ktoré  sú  zlučiteľné s judikatúrou  Súdneho  dvora.(38)

48.      Podľa  môjho  názoru  by  sa  malo  uprednostniť  dočasné  uchovávanie  niektorých  kategórií  údajov o prenose  dát a polohe,  ktoré  budú  obmedzené v závislosti  od  nevyhnutných  bezpečnostných  potrieb a ktoré  ako  celok  neumožnia  získať  presný a podrobný  obraz o živote  dotknutých  osôb. V praxi  to  znamená,  že – pokiaľ  ide o dve  hlavné  kategórie  (údaje o prenose  dát a údaje o polohe) – treba  na  základe  vhodných  kritérií  uchovávať  len  minimum  údajov,  ktoré  sa  považujú  za  úplne  nevyhnutné  pre  účinné  predchádzanie a potláčanie  trestnej  činnosti a pre  ochranu  národnej  bezpečnosti.(39)

49.      Pripomínam,  že v každom  prípade  prináleží  členským  štátom  alebo  inštitúciám  Únie  vykonať  túto  voľbu  prostredníctvom  právnych  predpisov  (s pomocou  svojich  expertov),  pričom  musia upustiť  od  akéhokoľvek  pokusu  vyžadovať  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  všetkých  údajov o prenose  dát a polohe.(40)

50.      Preto  som v návrhoch  Ordre  des  barreaux  francophones  et  germanophone  konštatoval,  že  „legislatívne  ťažkosti – ktoré  uznávam – spojené s presným  vymedzením  prípadov a podmienok,  za  ktorých  možno  vykonávať  cielené  uchovávanie,  neodôvodňujú,  aby  členské  štáty  urobili z výnimky  pravidlo a zmenili  všeobecné  uchovávanie  osobných  údajov  na  základnú  zásadu  svojich  právnych  predpisov.  Ak  by  to  bolo  tak,  pripustila  by  sa  časovo  neobmedzená  platnosť  významného  zásahu  do  práva  na  ochranu  osobných  údajov“.(41)
D.      Bod 168 rozsudku La Quadrature du Net

51.      V tejto  súvislosti  nevyhnutné  prvky  na  zodpovedanie  otázok  vnútroštátneho  súdu  podľa  môjho  názoru  vyplývajú  priamo z judikatúry  Súdneho  dvora  týkajúcej  sa článku 15 ods. 1  smernice  2002/58,  ktorá  bola  zhrnutá v rozsudku  La  Quadrature  du  Net.

52.      V prvom  rade  teda  musím  pripomenúť  judikatúru,  ktorú  Súdny  dvor  stanovil v uvedenom  rozsudku, v ktorého bode 168  je  táto  judikatúra  zhrnutá  takto:
„Článok 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  legislatívnym  opatreniam,  ktoré  na  účely  uvedené v tomto  článku 15  ods. 1  stanovujú  preventívne  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe.  Naopak,  uvedený  článok 15  ods. 1 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  nebráni  legislatívnym  opatreniam,  ktoré:
–      umožňujú  na  účely  ochrany  národnej  bezpečnosti  nariadiť  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb,  aby  vykonali  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe v situáciách,  keď  dotknutý  členský  štát  čelí  vážnej  hrozbe  pre  národnú  bezpečnosť,  ktorá  sa  javí  ako  skutočná a aktuálna  alebo  predvídateľná,  ak  rozhodnutie,  ktorým  sa  vydáva  takýto  príkaz,  môže  byť  účinne  preskúmané  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu,  ktorého  rozhodnutie  má  záväzný  účinok,  pričom  cieľom  tohto  preskúmania  je  overiť  existenciu  jednej z týchto  situácií a dodržanie  podmienok a záruk,  ktoré  musia  byť  stanovené, a ak  uvedený  príkaz  možno  vydať  len  na  časovo  obmedzené  obdobie,  ktoré  je  striktne  nevyhnutné, s možnosťou  jeho  predĺženia v prípade  pretrvávania  takejto  hrozby,
–      stanovujú  na  účely  ochrany  národnej  bezpečnosti,  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti a predchádzania  vážnym  hrozbám  pre  verejnú  bezpečnosť  cielené  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe,  ktoré  je  vymedzené  na  základe  objektívnych a nediskriminačných  faktorov,  podľa  kategórií  dotknutých  osôb  alebo  prostredníctvom  geografického  kritéria,  na  časovo  obmedzené  obdobie,  ktoré  je  striktne  nevyhnutné, s možnosťou  jeho  predĺženia,
–      stanovujú  na  účely  ochrany  národnej  bezpečnosti,  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti a predchádzania  vážnym  hrozbám  pre  verejnú  bezpečnosť  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  IP  adries  pridelených  zdroju  spojenia  na  časovo  obmedzené  obdobie,  ktoré  je  striktne  nevyhnutné,
–      stanovujú  na  účely  ochrany  národnej  bezpečnosti,  boja  proti  trestnej  činnosti a ochrany  verejnej  bezpečnosti  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov  týkajúcich  sa  občianskej  totožnosti  používateľov  elektronických  komunikačných  prostriedkov,  a
–      umožňujú  na  účely  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti a a fortiori  ochrany  národnej  bezpečnosti  nariadiť  prostredníctvom  rozhodnutia  príslušného  orgánu,  ktoré  podlieha  účinnému  súdnemu  preskúmaniu,  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb,  aby  urýchlene  uchovali  na  potrebný  čas  údaje o prenose  dát a polohe,  ktoré  majú k dispozícii,
pokiaľ  tieto  opatrenia  prostredníctvom  jasných a presných  pravidiel  zabezpečujú,  že  uchovávanie  dotknutých  údajov  podlieha  dodržiavaniu  príslušných  hmotnoprávnych a procesných  podmienok a že  dotknuté  osoby  majú  účinné  záruky  proti  rizikám  zneužitia.“
E.      Posúdenie právnych predpisov, o ktoré ide v prejednávaných návrhoch na začatie prejudiciálneho konania, z hľadiska rozsudku La Quadrature du Net

53.      Podľa  vnútroštátneho  súdu,  ktorému  výlučne  prináleží  podávať  ich  výklad,  nemecké  právne  predpisy  vyžadujú  „neodôvodnené, osobne,  časovo a územne  neobmedzené  všeobecné  uchovávanie  veľkej  časti  relevantných  telekomunikačných  údajov o prenose  dát“.(42)

54.      Sporná  vnútroštátna  právna  úprava  nielenže  oprávňuje  príslušné  orgány,  aby  nariadili  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe  na  obmedzenú  dobu,  ale  zákonodarca  priamo a neobmedzene  ukladá  povinnosť  uchovávať  ich.

55.      Vychádzajúc z tohto  predpokladu,  uvedený  súd  vo  svojom  oznámení z 13. januára  2021  vymenoval  rozdiely  medzi  vnútroštátnymi  predpismi a predpismi  posudzovanými v rozsudku  La  Quadrature  du  Net,  ktoré  by  mohli  viesť k inému  riešeniu,  než  bolo  prijaté v tomto  rozsudku.

56.      Uvedené  rozdiely  rozoberiem v tom  istom  poradí, v akom  ich  uvádza  vnútroštátny  súd,  ale  predtým  musím  uznať,  že  nemecký  zákonodarca  sa  skutočne  usiloval  zosúladiť  vnútroštátnu  právnu  úpravu s požiadavkami,  ktoré v tejto  oblasti  vyplývajú z judikatúry  stanovenej  Súdnym  dvorom.

57.      Ako  zdôrazňuje  vnútroštátny  súd,  sporná  právna  úprava  je  výsledkom  novelizácie  právnych  predpisov,  ku  ktorej  prispela  judikatúra  Bundesverfassunsgericht  (Ústavný  súd) a účinky  judikatúry  zakotvenej v rozsudku  Digital  Rights.

58.      Pokroky v sporných  vnútroštátnych  predpisoch,  ktoré  sú  dôsledkom  jednoznačného  zámeru  dosiahnuť  súlad s judikatúrou  Súdneho  dvora,  sú  teda  chvályhodné.

59.      Pri  tomto  legislatívnom  úsilí  sa  však  možno  kládol  väčší  dôraz  na  aspekty  týkajúce  sa  ochrany  uchovávaných  údajov a prístupu k nim  než  na  aspekty  týkajúce  sa  cieleného  vymedzenia  údajov,  ktoré  sa  musia  uchovávať.
1.      Kategórieuchovávanýchúdajov

60.      Kategórie  uchovávaných  údajov  (neuchovávajú  sa  údaje o načítaných  internetových  stránkach,  údaje o elektronickej  pošte a údaje  týkajúce  sa  hovorov  na  čísla  alebo z čísel  telefonického  poradenstva  poskytovaného v sociálnej  alebo  cirkevnej  oblasti)  podľa  môjho  názoru  nič  nemenia  na  tom,  že  povinnosť  všeobecného a nediferencovaného  uchovávania  údajov  sa  vzťahuje  na  veľmi  široký  súbor  mnohých  iných  údajov o prenose  dát a polohe,  ktorý  je  ako  celok  podobný  tomu,  ktorý  sa  skúmal v rozsudku  La  Quadrature  du  Net.

61.      V tomto  zmysle  je  takmer  nepodstatné – vzhľadom  na  ich  špecifické  vlastnosti a ich  veľmi  malý  vplyv  na  určenie  celkového  počtu(43) –,  že  sú  vylúčené  údaje  týkajúce  sa  hovorov  na  určité  čísla  alebo z určitých  čísel  telefonického  poradenstva,  ktoré  poskytujú  osoby,  orgány  alebo  organizácie  pôsobiace v sociálnej  alebo  cirkevnej  oblasti.

62.      Tiež  nie  je  rozhodujúce,  že  povinnosť  uchovávať  údaje  sa  nevzťahuje  na  obsah  (či  už  obsah  načítaných  internetových  stránok,  alebo  obsah  elektronickej  pošty),  pretože  rozsudok  La  Quadrature  du  Net  sa  netýkal  obsahu,  ale  údajov o prenose  dát a polohe  týkajúcich  sa  elektronických  komunikácií.
2.      Dobaplatnostipovinnostiuchovávaťúdaje

63.      Najvýznamnejší  rozdiel  oproti  vnútroštátnym  predpisom  posudzovaným v rozsudku  La  Quadrature  du  Net  sa  týka  doby  uchovávania,  ktorá  je  podľa § 113b ods. 1  TKG  štyri  týždne  alebo  desať  týždňov  (štyri  týždne v prípade  údajov o polohe a desať  týždňov,  pokiaľ  ide o ostatné  údaje), a nie  jeden  rok.

64.      Tak  vnútroštátny  súd,  ako  aj  niektoré  vlády  členských  štátov,  ktoré  vstúpili  do  tohto  konania,  zdôrazňujú  uvedenú  okolnosť,  pričom  poukazujú  na  to,  že  spornou  právnou  úpravou  sa  podstatne  skracuje  doba  uchovávania  údajov.  Podľa  vnútroštátneho  súdu  táto  kratšia  doba  znižuje  riziko,  že  bude  možné  vytvoriť  celkový  profil  dotknutých  osôb.

65.      Ako  som  uviedol v návrhoch  Ordre  des  barreaux  francophones  et  germonophone,  pričom  som  sa  zaoberal  práve  vnútroštátnou  právnou  úpravou, o ktorú  ide v prejednávaných  veciach,  je  nevyhnutné,  aby  sa  uchovávané  údaje  mohli  uchovávať  len  počas  obmedzenej  doby(44) v závislosti  od  toho,  do  ktorej  kategórie  alebo  kategórií  patria(45).

66.      Aj  keď  je  však  časové  obmedzenie  doby  uchovávania  dôležitým  faktorom  na  posúdenie  spornej  právnej  úpravy,  táto  okolnosť  nemôže  kompenzovať  skutočnosť,  že  uvedenou  právnou  úpravou  sa  ukladá  povinnosť  všeobecného a nediferencovaného  uchovávania  údajov o prenose  dát a polohe.

67.      Už  som  uviedol,  že  podľa  judikatúry  Súdneho  dvora,  pokiaľ  nejde o prípad  odôvodnený  ochranou  národnej  bezpečnosti,  je  prípustné  len  cielené  uchovávanie  údajov o elektronickej  komunikácii, a to z dôvodu  vážneho  nebezpečenstva,  ktoré  by  spôsobovalo  ich  všeobecné  uchovávanie.

68.      Judikatúra  Súdneho  dvora v tejto  oblasti  vychádza v konečnom  dôsledku z uvedeného  nebezpečenstva:  „údaje o prenose  dát a polohe  môžu  odhaliť  informácie o značnom  počte  aspektov  súkromného  života  dotknutých  osôb  vrátane  citlivých  informácií,  akými  sú  sexuálna  orientácia,  politické  názory,  náboženské,  filozofické,  spoločenské  alebo  iné  presvedčenie a zdravotný  stav,  pričom  takýmto  údajom  je  navyše  poskytnutá  osobitná  ochrana v práve  Únie.  Zo  všetkých  týchto  údajov  možno  vyvodiť  presné  závery  týkajúce  sa  súkromného  života  osôb,  ktorých  údaje  boli  uchovávané,  ako  ich  každodenné  zvyklosti,  miesta  ich  trvalého  alebo  prechodného  pobytu,  denné  alebo  iné  presuny,  vykonávané  činnosti,  spoločenské  vzťahy  týchto  osôb a spoločenské  kruhy, v ktorých  sa  pohybujú.  Konkrétne  takéto  údaje  poskytujú  prostriedky  na  stanovenie  profilu  dotknutých  osôb,  čo  je  rovnako  citlivá  informácia,  pokiaľ  ide o právo  na  rešpektovanie  súkromného  života,  ako  samotný  obsah  komunikácií“.(46)

69.      Je  nepochybné,  že – ako  uvádza  vnútroštátny  súd – uchovávanie  počas  veľmi  krátkeho  obdobia  môže  sťažiť  vytváranie  profilov.

70.      To,  či  je  vytváranie  profilov  viac  alebo  menej  zložité,  však  závisí  nielen  od  doby  uchovávania,  ale  aj  od  množstva a kvality  uchovávaných  údajov:  čím  väčší  je  počet  údajov,  tým  ľahšie  sa  dajú  získať  citlivé  informácie  počas  období,  ktorý  dĺžka  zasa  závisí  od  vývoja  postupov  monitorovania,  porovnávania a vyhodnocovania  všetkých  údajov o elektronickej  komunikácii.  Doba,  ktorá v súčasnosti  nemusí  stačiť  na  zhromaždenie  informácií,  ktoré  umožnia  vytváranie  profilov,  môže  byť  vo  viac  či  menej  blízkej  budúcnosti  viac  než  dostatočná  na  dosiahnutie  tohto  cieľa.(47)

71.      V každom  prípade  podľa  Súdneho  dvora  „zásah  do  základných  práv  zakotvených v článkoch 7 a 8  Charty,  ktorý  spočíva v prístupe  orgánu  verejnej  moci  ku  všetkým  údajom o prenose  dát  alebo  polohe,  ktoré  môžu  poskytnúť  informácie o komunikáciách  uskutočnených  užívateľom  prostriedku  elektronickej  komunikácie  alebo o polohe  koncových  zariadení,  ktoré  používa,  má  však v každom  prípade  závažnú  povahu  bez  ohľadu  na  dĺžku  obdobia,  za  ktoré  bol  prístup k uvedeným  údajom  vyžiadaný,  množstvo[,]  ako  aj  druh  dostupných  údajov v rámci  tohto  obdobia,  keď…  všetky  tieto  údaje  umožňujú  vyvodiť  presné  závery o súkromnom  živote  dotknutej  osoby  alebo  dotknutých  osôb“.(48)

72.      V konečnom  dôsledku  sa  domnievam,  že  napriek  rozdielom,  na  ktoré  poukazuje  vnútroštátny  súd,  podobnosti  týkajúce  sa  tohto  aspektu  medzi  právnou  úpravou, o ktorú  ide v konaniach  vo  veciach  samých, a právnymi  predpismi  posudzovanými v konaniach, v ktorých  bol  vydaný  rozsudok  La  Quadrature  du  Net,  neumožňujú  neuplatniť  judikatúru  stanovenú v tomto  rozsudku.
3.      Ochranaúdajovpredneoprávnenýmprístupom k nim

73.      Vnútroštátny  súd  tvrdí,  že  nemecké  predpisy  poskytujú  účinnú  ochranu  uchovávaných  údajov  pred  rizikami  zneužitia a neoprávneného  prístupu.

74.      Bez  toho,  aby  som  sa  negatívne  vyjadril o úsilí  zákonodarcu,  pokiaľ  ide o ochranu  údajov a prístup k nim,  nemožno  zabúdať  na  to,  že  podľa  Súdneho  dvora  „samotné  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe  predstavuje…  zásah  do  základných  práv  na  rešpektovanie  súkromného  života a ochranu  osobných  údajov“.(49) V uvedenom  zmysle  „prístup k takýmto  údajom  predstavuje  bez  ohľadu  na  účel  ich  neskoršieho  využitia  samostatný  zásah“  do  uvedených  základných  práv.(50)

75.      Na  účely  prejednávaných  vecí  preto  nie  je  podstatné,  že  pravidlá  ochrany  uchovávaných  údajov  stanovené  nemeckým  zákonodarcom:  a)  účinne  zaručujú  nedotknuteľnosť  uvedených  údajov,  b)  prísne a účinne  obmedzujú  podmienky  prístupu,  pričom  obmedzujú  okruh  osôb,  ktoré  môžu  získať  prístup k týmto  údajom, a c)  dovoľujú,  aby  sa  uchovávané  údaje  použili  len  na  účely  vyšetrovania  závažných  trestných  činov a odvracania  konkrétnych  hrozieb  pre  život  alebo  slobodu  osôb  alebo  bezpečnosť  štátu.

76.      Skutočne  rozhodujúce  je  to,  že – ako  pripomína  aj  vnútroštátny  súd – sporná  povinnosť  uchovávať  údaje,  ak  sa  posudzuje  ako  taká,  nepodlieha  nijakej  osobitnej  podmienke.
4.      VplyvrozsudkuBundesverfassungsgericht(Ústavnýsúd) z 27. mája2020

77.      Vnútroštátny  súd  poukazuje  na  rozhodnutie  Bundesverfassungsgericht  (Ústavný  súd)  týkajúce  sa § 113  TKG(51), v dôsledku  ktorého  po  vyhlásení  tohto  ustanovenia  za  protiústavné  jeho  platnosť  podľa  vnútroštátneho  súdu  závisí  od  podmienok,  ktorých  súlad s právom  Únie  nie  je  ľahké  určiť.

78.      Súdny  dvor  sa v tomto  okamihu  nemôže  vyjadriť k účinkom  uvedeného  rozsudku a už  vôbec  nie k znakom  nových  predpisov,  ktoré  nemecký  zákonodarca  musí  prijať  (alebo  prípadne  prijal).

79.      Ak  vnútroštátny  súd – ako  sám  uvádza – musí  rozhodnúť o opravnom  prostriedku  „Revision“  podľa  právnej  úpravy  platnej v čase  vydania  rozhodnutia,  musí  sám  určiť,  či  je  táto  právna  úprava v súlade s právom  Únie  vzhľadom  na  judikatúru  Súdneho  dvora  vydanú v súvislosti s ochranou  údajov o elektronickej  komunikácii.
5.      IPadresy

80.      Podľa  vnútroštátneho  súdu z bodu 168  rozsudku  La  Quadrature  du  Net  vyplýva,  že  Súdny  dvor v prípade  IP  adries  vyžaduje  dôvod  uchovávania  spojený s cieľom  ochrany  národnej  bezpečnosti,  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti a predchádzania  vážnym  hrozbám  pre  verejnú  bezpečnosť.  Vnútroštátny  súd  sa  však  domnieva,  že z bodu 155  vyplýva,  že  uvedené  IP  adresy  možno  uchovávať  bez  toho,  aby  musel  existovať  konkrétny  dôvod,  pričom  dôvod  spojený s uvedeným  cieľom  je  potrebný  len  na  použitie  uchovávaných  údajov.

81.      Nemyslím  si  však,  že  existuje  uvedené  napätie  (a už  vôbec  nie  rozpor).  Hoci  sa v bode 155  konštatuje,  že  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  IP  adries  pridelených  zdroju  spojenia  sa  „v zásade  nejaví v rozpore s článkom 15  ods. 1  smernice  2002/58“, v bode 156  sa  vzápätí  uvádza,  že  „vzhľadom  na  závažnosť  zásahu  do  základných  práv…,  ktorý  predstavuje  toto  uchovávanie  údajov,  môže  len  boj  proti  závažnej  trestnej  činnosti a predchádzanie  vážnym  hrozbám  pre  verejnú  bezpečnosť  [tak  ako  ochrana  národnej  bezpečnosti]  odôvodňovať  takýto  zásah…“.

82.      Z bodov 155 a 156  rozsudku  La  Quadrature  du  Net  vo  vzájomnej  súvislosti  teda  vyplýva  konzistentná  odpoveď  na  prejudiciálne  otázky  týkajúce  sa  uchovávania  IP  adries  položené v predmetných  veciach,  ktorú  Súdny  dvor  uviedol v bode 168  tohto  rozsudku.

83.      Na  pojednávaní  sa  poukázalo  na  určité  problémy – ktoré  musí  podľa  názoru  niektorých  účastníkov  prejudiciálneho  konania  objasniť  Súdny  dvor – týkajúce  sa  uchovávania  IP  adries.  Riešenie  uvedených  problémov  (okrem  iného  problémov,  ktoré  vyvoláva  rozdiel  medzi  dynamickými a statickými  IP  adresami,  ako  aj  vplyv  protokolu  Ipv6)  podľa  môjho  názoru  prekračuje  rámec  otázok,  ktoré  kladie  vnútroštátny  súd,  ktorého  pôvodné  návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania(52) a ktorého  oznámenie z 13. januára  2021  obsahujú  oveľa  menej  informácií o tejto  problematike.
V.      Návrh

84.      Na  základe  vyššie  uvedeného  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na  prejudiciálne  otázky,  ktoré  mu  položil  Bundesverwaltungsgericht  (Spolkový  správny  súd,  Nemecko),  takto:
Článok 15 ods. 1  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2002/58/ES z 12. júla 2002  týkajúcej  sa  spracovávania  osobných  údajov a ochrany  súkromia v sektore  elektronických  komunikácií  (smernica o súkromí a elektronických  komunikáciách),  zmenenej  smernicou  Európskeho  parlamentu a Rady  2009/136/ES z 25. novembra  2009, v spojení s článkami 7,  8 a 11 a s článkom 52 ods. 1  Charty  základných  práv  Európskej  únie,  ako  aj s článkom 4 ods. 2 ZEÚ sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  poskytovateľom  verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  služieb  ukladá  povinnosť  preventívne,  všeobecne a nediferencovane  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe  konečných  užívateľov  týchto  služieb  na  iné  účely,  než  je  ochrana  národnej  bezpečnosti v prípade  vážnej  hrozby,  ktorá  sa  javí  ako  skutočná a aktuálna  alebo  predvídateľná.

1      Jazyk prednesu: španielčina.

2      Vec C‑140/20, Commissioner of the Garda Síochána a i., v ktorej tiež prednášam návrhy v tento istý deň.

3      Ďalej len „návrhy La Quadrature du Net“ (EU:C:2020:6).

4      Ďalej len „návrhy Ordre des barreaux francophones et germanophone“ (EU:C:2020:7).

5      Veci C‑293/12 a C‑594/12 (EU:C:2014:238, ďalej len „rozsudok Digital Rights“).

6      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (Ú. v. EÚ L 105, 2006, s. 54).

7      Veci C‑203/15 a C‑698/15 (EU:C:2016:970, ďalej len „rozsudok Tele2 Sverige“).

8      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 12. júla 2002, týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 2002, s. 37; Mim. vyd. 13/029, s. 514), zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/136/ES z 25. novembra 2009 (Ú. v. EÚ L 337, 2009, s. 11).

9      Vec C‑207/16 (EU:C:2018:788).

10      Vec C‑623/17 (EU:C:2020:790).

11      Veci C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18 (EU:C:2020:791, ďalej len „rozsudok La Quadrature du Net“).

12      Bod 30 nižšie.

13      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 1995, s. 31; Mim. vyd. 13/015, s. 355).

14      Spojenia uvedené v § 99 ods. 2 TKG sú spojenia s osobami, orgánmi a organizáciami pôsobiacimi v sociálnej alebo cirkevnej oblasti, ktoré poskytujú v zásade anonymným volajúcim telefonické poradenstvo v duševných alebo sociálnych núdzových situáciách a pre ktoré platia osobitné povinnosti mlčanlivosti. Podľa § 99 ods. 2 druhej až štvrtej vety TKG je uvedená výnimka podmienená zápisom do zoznamu, ktorý vedie Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation, Post und Eisenbahnen (Spolková agentúra pre siete pre elektrickú energiu, plyn, telekomunikácie, poštu a železnice, Nemecko; ďalej len „Spolková agentúra pre siete“) po preukázaní povahy ich služieb prostredníctvom osvedčenia vydaného verejnoprávnym subjektom, organizáciou alebo nadáciou.

15      Gesetz zur Einführung einer Speicherpflicht und einer Höchstspeicherfrist für Verkehrsdaten (zákon, ktorým sa zavádza povinnosť uchovávať údaje o prenose dát a stanovuje maximálna doba ich uchovávania).

16      1 BvR 256/08, 1 BvR 263/08, 1 BvR 586/08 (DE:BVerfG:2010:rs20100302.1bvr025608).

17      Podľa vnútroštátneho súdu judikatúra Súdneho dvora kategoricky nebráni tomu, aby vnútroštátni zákonodarcovia mohli po náležitom zvážení stanoviť uchovávanie údajov bez dôvodu (v prípade potreby doplnené prísnymi pravidlami prístupu), ktoré zohľadní osobitné potenciálne riziko, ktoré vyplýva z nových telekomunikačných prostriedkov.

18      Vnútroštátny súd používa toto doslovné slovné spojenie.

19      Rozsudok z 27. mája 2020, 1 BvR 1873/13, 1 BvR 2618/13  (DE:BVerfG:2020:rs20200527.1bvr187313). Podľa uvedeného rozsudku je § 113 TKG nezlučiteľný s článkom 2 ods. 1 a článkom 10 ods. 1 Grundgesetz (základný zákon) a môže sa uplatňovať len do prijatia nových predpisov, najneskôr do 31. decembra 2021.

20      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 104.

21      Bod 19 písm. a) rozhodnutia vnútroštátneho súdu.

22      Návrhy La Quadrature du Net, body 40 až 90.

23      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 109.

24      Tamže, body 111 až 133.

25      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 136.

26      Tamže, bod 137 (kurzívou zvýraznil generálny advokát). Súdny dvor ďalej uvádza, že je to tak, „aj keď sa takéto opatrenie uplatňuje nediferencovane na všetkých používateľov elektronických komunikačných prostriedkov bez toho, aby bola na prvý pohľad zrejmá spojitosť… medzi nimi a hrozbou pre národnú bezpečnosť tohto členského štátu“, pričom v takom prípade treba „vychádzať z predpokladu, že takúto spojitosť môže vytvárať už samotná existencia takejto hrozby“ (tamže).

27      CE:ECHR:2021:0525JUD005817013.

28      CE:ECHR:2021:0525JUD003525208.

29      CE:ECHR:2015:1204JUD004714306.

30      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 147: „článok 15 ods. 1 smernice 2002/58 v spojení s článkami 7, 8 a 11, ako aj s článkom 52 ods. 1 Charty nebráni tomu, aby členský štát prijal právnu úpravu, ktorá preventívne umožňuje, aby sa cielene uchovávali údaje o prenose dát a polohe na účely boja proti závažnej trestnej činnosti a predchádzania vážnym hrozbám pre verejnú bezpečnosť, ako aj na účely ochrany národnej bezpečnosti, a to pod podmienkou, že uchovávanie údajov bude, pokiaľ ide o kategórie uchovávaných údajov, príslušné komunikačné prostriedky, dotknuté osoby, ako aj dĺžku doby uchovávania, obmedzené na to, čo je prísne nevyhnutné“. Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

31      Rozsudok La Quadrature du Net, body 148 a 149.

32      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 150.

33      Okrem toho, že sú nedostatočné, môžu viesť k zavedeniu režimu všeobecného podozrenia týkajúceho sa niektorých častí obyvateľstva alebo k stigmatizácii určitých zemepisných oblastí.

34      Návrhy Ordre des barreaux francophones et germanophone, body 88 a 89. 

35      Tamže, bod 90.

36      Bod 47 jej písomných pripomienok. Niektoré vlády na pojednávaní tiež trvali na tomto závere.

37      Pracovná skupina pre výmenu informácií a ochranu údajov (DAPIX). Švédska vláda v bode 21 svojich písomných pripomienok uviedla, že má rovnaký názor.

38      V bode 92 návrhov Ordre des barreaux francophones et germanophone som zdôraznil, že uvedené pracovné skupiny považovali za prostriedky, ktoré treba preskúmať, obmedzenie kategórií uchovávaných údajov, pseudonymizáciu údajov, zavedenie obmedzených dôb uchovávania, vylúčenie určitých kategórií poskytovateľov elektronických komunikačných služieb, obnoviteľné povolenia na uchovávanie, povinnosť uchovávať uchovávané údaje v rámci Únie alebo systematickú a pravidelnú kontrolu záruk pred neoprávneným používaním údajov, ktoré ponúkajú poskytovatelia elektronických komunikačných služieb, vykonávanú nezávislým správnym orgánom.

39      Návrhy Ordre des barreaux francophones et germanophone, body 93 a 94.

40      Tamže, bod 95.

41      Tamže, bod 104.

42      Bod 25b písm. b) nemeckého originálu rozhodnutia vnútroštátneho súdu.

43      Na pojednávaní nemecká vláda uviedla 1 300 subjektov, ktorých elektronické komunikácie sú vylúčené z povinnosti uchovávať údaje, a vysvetlila, že vylúčenie nemožno uplatniť na osoby vykonávajúce povolania, s ktorými je spojená povinnosť dodržiavať profesijné tajomstvo (ako sú advokáti alebo lekári), vzhľadom na veľký počet týchto osôb.

44      Návrhy Ordre des barreaux francophones et germonophone, bod 96. Takto sa zabráni tomu, aby tieto údaje „[u]možnili zadovážiť si podrobný obraz o živote dotknutých osôb. Táto doba uchovávania sa musí navyše upraviť podľa povahy údajov, aby sa údaje, ktoré poskytujú presnejšie informácie o životnom štýle a zvyklostiach týchto osôb, uchovávali počas kratšieho časového obdobia“.

45      Tamže, bod 97. „Inak povedané, jedným z prostriedkov, ktoré treba preskúmať, je odlíšenie doby uchovávania každej kategórie údajov v závislosti od ich užitočnosti pre dosiahnutie bezpečnostných cieľov. Obmedzením doby, počas ktorej sa súčasne uchovávajú jednotlivé kategórie údajov (a preto ich možno použiť na nájdenie súvislostí, ktoré svedčia o životnom štýle dotknutých osôb), sa rozširuje ochrana práva, ktoré zaručuje článok 8 Charty.“

46      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 117.

47      Ako bolo zdôraznené na pojednávaní, aj desaťtýždňová doba uchovávania metaúdajov (údajov o prenose dát a polohe) by mohla postačovať na identifikáciu vzorcov správania účastníka, ktoré by vzhľadom na svoje opakovanie odhaľovali citlivé znaky jeho osobnosti a jeho života.

48      Rozsudok z 2. marca 2021, Prokuratuur (Podmienky prístupu k údajom o elektronickej komunikácii) (C‑746/18, EU:C:2021:152, bod 39). Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

49      Rozsudok La Quadrature du Net, bod 115.

50      Tamže, bod 116. Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

51      Pozri poznámku pod čiarou 19 vyššie.

52      Bod 30 rozhodnutia vnútroštátneho súdu.