CELEX: 52007PC0363
Language: bg
Date: 2007-06-27
Title: Предложение за регламент на Съвета относно прекратяване на частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1910/2006 на Съвета върху вноса на системи за телевизионни камери с произход от Япония, и отмяна на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1910/2006

КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ
                                                Брюксел, 27.6.2007
                                                COM(2007) 363 окончателен
                                   Предложение за
                             РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА
         относно прекратяване на частичното междинно преразглеждане на
    антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1910/2006 на Съвета
   върху вноса на системи за телевизионни камери с произход от Япония, и отмяна
       на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1910/2006
                              (представена от Комисията)
BG                                                                              BG
 ---pagebreak---                            ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
   1) CONTEXT OF THE PROPOSAL
      •   Grounds for and objectives of the proposal
      This proposal concerns the application of Council Regulation (EC) No 384/96 of
      22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members
      of the European Community, as last amended by Council Regulation (EC)
      No 2117/2005 of 21 December 2005 ('the basic Regulation') in the proceedings
      concerning imports of "certain camera systems" and "television camera systems"
      originating in Japan.
      •   General context
      This proposal is made in the context of the implementation of the basic Regulation and
      is the result of an investigation which was carried out in line with the substantive and
      procedural requirements laid out in the basic Regulation.
      •   Existing provisions in the area of the proposal
      Council Regulation (EC) No 1910/2006 imposing a definitive anti-dumping duty on
      imports of television camera systems originating in Japan.
      •   Consistency with the other policies and objectives of the Union
      Not applicable.
   2) CONSULTATION OF INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENT
      •   Consultation of interested parties
      Interested parties concerned by the proceeding have already had the possibility to
      defend their interests during the investigation, in line with the provisions of the basic
      Regulation.
      •   Collection and use of expertise
      There was no need for external expertise.
      •   Impact assessment
      This proposal is the result of the implementation of the basic Regulation.
      The basic Regulation does not foresee a general impact assessment but contains an
      exhaustive list of conditions that have to be assessed.
   3) LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL
      •   Summary of the proposed action
BG                                             2                                                BG
 ---pagebreak---    By Council Regulation (EC) No 2042/2000 definitive anti-dumping duties were
   imposed on imports of television camera systems originating in Japan. On 21
   December 2006, these measures were extended further to an expiry review.
   On 18 May 2006, the Commission opened a new anti-dumping investigation with
   regard to imports into the Community of certain camera systems originating in Japan.
   The product covered by the aforementioned measures entirely falls within the product
   scope of this new investigation. Therefore, an interim review as regards Council
   Regulation (EC) No 2042/2000 was initiated simultaneously with the new
   investigation.
   Regulation (EC) No 2042/2000 was due to expire on 29 December 2006. Since
   measures on television camera systems were, however, extended by Council
   Regulation (EC) No 1910/2006 the interim review was automatically extended to the
   latter.
   By a letter of 12 April 2007 to the Commission, the complainant formally withdrew its
   complaint regarding certain camera systems as well as its support for the continuation
   of the measures on television camera systems. Accordingly, the Commission intends to
   terminate the proceeding regarding certain camera systems and proposes to repeal the
   existing measures on television camera systems given that the investigation has not
   brought to light any considerations showing that such termination and repeal would not
   be in the Community interest. Furthermore, the Commission proposes to terminate the
   above mentioned interim review with regard to television camera systems initiated
   simultaneously with the new investigation concerning certain camera systems.
   It is therefore proposed that the Council adopt the attached proposal for a Regulation
   which should be published simultaneously with the Commission Decision terminating
   the investigation.
   •    Legal basis
   Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against
   dumped imports from countries not members of the European Community, as last
   amended by Council Regulation (EC) No 2117/2005 of 21 December 2005.
   •    Subsidiarity principle
   The proposal falls under the exclusive competence of the Community. The subsidiarity
   principle therefore does not apply.
   •    Proportionality principle
   The proposal complies with the proportionality principle for the following reasons:
   The form of action is described in the above-mentioned basic Regulation and leaves no
   scope for national decision.
   Indication of how financial and administrative burden falling upon the Community,
   national governments, regional and local authorities, economic operators and citizens is
BG                                         3                                                BG
 ---pagebreak---       minimized and proportionate to the objective of the proposal is not applicable.
      •  Choice of instruments
      Proposed instruments: regulation.
      Other means would not be adequate for the following reason(s).
      The above-mentioned basic Regulation does not foresee alternative options.
   4) BUDGETARY IMPLICATION
      The proposal has no implication for the Community budget.
BG                                           4                                        BG
 ---pagebreak---                                               Предложение за
                                        РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА
            относно прекратяване на частичното междинно преразглеждане на
       антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1910/2006 на Съвета
     върху вноса на системи за телевизионни камери с произход от Япония, и отмяна
          на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1910/2006
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита
   срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската
   общност1 („Основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,
   като взе предвид предложението на Комисията след обсъждане с Консултативния
   комитет,
   като има предвид, че:
                                         А. ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ
   (1)    С Регламент (ЕО) № 2042/20002 на Съвета бяха наложени окончателни
          антидъмпингови мита върху вноса на системи за телевизионни камери с
          произход от Япония, понастоящем попадащи под кодове по КН ex 8525 80 19, ex
          8528 49 35, ex 8528 49 91, ex 8528 59 90, ex 8529 90 92, ex 8529 90 97, ex 8537 10
          91, ex 8537 10 99 и 8543 70 90 (кодове по КН от 1 януари 2007 г.).
   (2)    През декември 2006 г., с Регламент (ЕО) № 1910/20063 Съветът потвърди
          въпросните мерки след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие в
          съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент („първоначалните
          мерки“).
                                             Б. ПРОЦЕДУРА
   (3)    На 4 април 2006 г. Комисията получи жалба относно предполагаем вредоносен
          дъмпинг чрез внос на някои системи за камери с произход от Япония.
   1
          OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L
          340, 23.12.2005 г., стр. 17).
   2
          ОВ L 244, 29.9.2000 г., стр. 38, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1909/2006 на Съвета (ОВ L
          365, 21.12.2006 г., стр. 1)
   3
          OВ L 365, 21.12.2006 г., стp. 7
BG                                                    5                                                  BG
 ---pagebreak---    (4) Жалбата беше депозирана от Grass Valley Nederland BV, действаща от името на
       производители от Общността, представляващи основна част от общото
       производство на Общността на някои системи за камери съгласно членове 4,
       параграф 1 и 5, параграф 4 от основния регламент.
   (5) Жалбата съдържаше prima facie доказателства за съществуването на дъмпинг и
       на произтичаща от него съществена вреда, което беше счетено за достатъчно
       оправдание за започването на антидъмпингова процедура.
   (6) Съответно Комисията, с известие („известие за започване“), публикувано в
       Официален вестник на Европейския съюз4 , започна антидъмпингова процедура
       относно внос в Общността на някои системи за камери, понастоящем попадащи
       под кодове по КН ex 8525 80 19, ex 8528 49 35, ex 8528 49 91, ex 8528 59 90, ex
       8529 90 92, ex 8529 90 97, ex 8537 10 91, ex 8537 10 99 и 8543 70 90 (кодове по
       КН от 1 януари 2007 г.) и с произход от Япония.
   (7) Известието за започване определи продукта като някои системи за камери с
       произход от Япония, състоящи се от:
        а)    глава за камера:
              i)     с вграден визьор, връзка с визьора или такава възможност
              ii)    с вграден оптичен блок, фронтален модул или подобно устройство
                     (вж. описанието по-долу), връзка или възможност за връзка
              iii)   които представляват една единица с главата и адаптора на камерата,
                     монтирани в общ корпус, или отделно;
        б)    адаптор за камера. Той може да е вграден или не в главата на камерата;
        в)    оптичен блок, фронтален модул или подобен уред с един или повече
              светлочувствителни елемента, където ефективният диагонален размер на
              сканиращата повърхност е равен на или по-голям от 6 mm. Те могат да са
              вградени или не в главата на камерата;
        г)    визьор. Той може да е вграден или не в главата на камерата;
        д)    базова станция или единица за управление на камера (CCU), свързани към
              камерата посредством кабел или по-друг начин, например безжична
              връзка;
        е)    операционен панел за управление (OCP), или еквивалентно устройство,
              служещ за управление на индивидуални камери (например за настройка
              на цветовете, отваряне на обектива или диафрагмата)
        ж)    главен панел за управление (MCP) или главна единица за нагласяване
              (MSU) с индикация за избрана камера, за преглед и регулиране на
              няколко отдалечени камери;
   4
       ОВ С 117, 18.5.2006 г. , стр.8
BG                                           6                                          BG
 ---pagebreak---          з)    адаптор за обектив от типа „box type“ като Large Lens Adapter или
               SuperXpander, който позволява преносими камери да се използват с
               обективи от типа „box type“.
         внесени поотделно или заедно и с произход от Япония.
         Не се изисква винаги системите за камери да се съставени от всички
         горепосочени компоненти.
         Гореспоменатите различни компоненти (не главата на камерата) на системата
         за камера не могат да функционират поотделно и не могат да бъдат използвани
         извън системата за камера, произведена от определен производител.
         Обективи и записващи устройства, които не се намират в един и същ корпус с
         главата на камерата, не се включват в продукта.
         Разглежданият продукт позволява да се използва за излъчване, събиране на
         новини, цифрова кинематография или професионални приложения.
         Професионалните приложения включват (но не са ограничени до) използването
         на тези системи за създаване на образователни, забавни, рекламни или
         документални видеоматериали, както за вътрешно, така и за външно
         разпространение.
   (8)  Продуктът, обхванат от първоначалните мерки, се вмества изцяло в
        определението на горепосочения продукт.
   (9)  Ето защо Комисията в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент
        започна със същото известие междинно преразглеждане на Регламент (ЕО) №
        2042/2000. Целта на въпросното междинно преразглеждане беше да се измени
        или отмени Регламент (ЕО) № 2042/2000, в случай на вземане на решение за
        налагане на мерки върху някои системи за камера с произход от Япония, които
        впоследствие биха обхванали и системите за телевизионни камери, подлежащи
        на мерки според Регламент (ЕО) № 2042/2000. В такъв случай продължаването
        на действието на мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 2042/2000, повече не
        би било целесъобразно и Регламент (ЕО) № 2042/2000 би трябвало да се измени
        съответно.
   (10) Регламент (ЕО) № 2042/2000 предстоеше да изтече на 29 декември 2006 г. Преди
        тази дата и както е споменато в съображение 2 по-горе Съветът продължи
        действащите окончателните антидъмпингови мерки върху вноса на системи за
        телевизионни камери с Регламент (ЕО) 1910/2006 от 19 декември 2006 г., който
        влезе в сила на 22 декември 2006 г. Ето защо започналото по отношение на
        Регламент (ЕО) № 2042/2000 преразглеждане беше автоматично разширено и за
        Регламент (ЕО) 1910/2006.
   (11) Комисията официално уведоми производителите-износители, вносителите и
        асоциациите на вносители или износители, за които беше известно, че са
        засегнати, представителите на страната на износ, потребители, доставчици на
        суровини и производителя-жалбоподател от Общността за започване на
        разследването. На заинтересованите страни беше дадена възможност да
        представят своето мнение писмено и да поискат изслушване в срока, посочен в
BG                                          7                                         BG
 ---pagebreak---          известието за започване, и бяха изпратени въпросници до всички засегнати
         страни.
          В. ОТТЕГЛЯНЕ НА ЖАЛБАТА, ПРЕКРАТЯВАНЕ И ОТМЯНА НА
        ДЕЙСТВАЩИТЕ ОКОНЧАТЕЛНИТЕ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ
   (12)  Grass Valley Nederland B.V. официално оттегли своята жалба с писмо от 12
         април 2007 г. до Комисията. Със същото писмо Grass Valley оттегли и
         поддръжката си за първоначалните мерки върху вноса на системи за
         телевизионни камери с произход от Япония, наложени с Регламент (ЕО)
         1910/2006 след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие в
         съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент.
   (13)  В съответствие с член 9, параграф 1 от основния регламент, при оттегляне на
         жалба, процедурата може да бъде прекратена, освен когато прекратяването не е
         в интерес на Общността.
   (14)  В този смисъл Комисията, с Решение (ЕО) ХХХ5, прекрати процедурата относно
         вноса в Общността на някои системи за камери с произход от Япония, тъй като
         при разследването не излезнаха наяве никакви доводи, които да указват, че
         такова прекратяване не би било в интерес на Общността.
   (15)  Както е споменато по-горе в съображение 8 окончателните антидъмпингови
         мерки са в сила също относно вноса на системи за телевизионни камери с
         произход от Япония, които образуват част от обхвата на продукта на
         процедурата относно някои системи за камера.
   (16)  Както е споменато по-горе в съображение 12 промишлеността на Общността,
         посредством гореспоменатото писмо, официално оттегли поддръжката си за тези
         мерки и поиска тяхната отмяна.
   (17)  Ето защо беше счетено, че съществуващите мерки следва да се отменят, тъй като
         при разследването не излезнаха наяве никакви доводи, които да указват, че
         такова прекратяване не би било в интерес на Общността.
                                    Г. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   (18)  Заинтересованите страни бяха съответно информирани и им беше дадена
         възможност за коментари. Не бяха получени никакви коментари, които да сочат,
         че прекратяването на междинното преразглеждане и отмяната на действащите
         антидъмпинговите мерки не би било в интерес на Общността.
   (19)  Ето защо се стигна до заключението да се прекрати сегашното преразглеждане и
         да се отменят действащите окончателните антидъмпингови мита върху вноса на
         системи за телевизионни камери с произход от Япония.
   5
         OВ L XXX, xxxxx, xx
BG                                           8                                         BG
 ---pagebreak---    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
                                          Член 1
   Преразглеждането на Регламент (ЕО) 1910/2006 на Съвета е приключено и действащите
   окончателни антидъмпингови мита, наложени върху системи за телевизионни камери с
   произход от Япония, с Регламент (ЕО) 1910/2006 се отменят.
                                          Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила на следващия ден след публикуването му в
   Официален вестник на Европейския съюз.
   Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички
   държави-членки.
   Съставено в Брюксел[…] година.
                                          За Съвета:
                                          Председател
BG                                          9                                        BG