CELEX: 32013D0397
Language: sk
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: 2013/397/ES: Rozhodnutie Komisie z  26. mája 2009 , ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú určité zmeny a doplnenia prílohy V k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi Text s významom pre EHP

26.7.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 201/66
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 26. mája 2009,
   ktorým sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľujú určité zmeny a doplnenia prílohy V k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi
   (Text s významom pre EHP)
   (2013/397/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 1999/201/ES zo 14. decembra 1998 o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (1), a najmä na jeho článok 4 tretí odsek,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V Dohode uzatvorenej medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (ďalej len „dohoda“) sa ustanovuje možnosť uznávať ekvivalenciu sanitárnych opatrení, ak vyvážajúca strana objektívne preukáže, že jej opatrenia dosahujú primeranú úroveň ochrany dovážajúcej strany. Táto dohoda bola schválená v mene Spoločenstva rozhodnutím 1999/201/ES.
            
         
               (2)
            
            
               Určenie ekvivalencie sa vykonalo a dohodlo s Kanadou, pokiaľ ide o opatrenia zamerané na ochranu verejného zdravia v súvislosti s produktmi rybolovu. Ekvivalencia bola dohodnutá na základe reciprocity.
            
         
               (3)
            
            
               Spoločný riadiaci výbor zriadený v zmysle Dohody („spoločný riadiaci výbor“) na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa určovania ekvivalencie, pokiaľ ide o hygienické predpisy pre produkty rybolovu. Toto odporúčanie bolo na stretnutí spoločného riadiaceho výboru 3. a 4. októbra 2007 doplnené špecifickým odporúčaním týkajúcim sa ekvivalencie, pokiaľ ide o mikrobiologické kritériá pre produkty rybolovu.
            
         
               (4)
            
            
               Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa zavedenia predpisov pre dovoz rýb z Kanady do Spoločenstva ulovených s licenciou pre rekreačný rybolov. V záujme aktualizovať právny základ EÚ a kanadských noriem Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa čerstvého mäsa.
            
         
               (5)
            
            
               V záujme aktualizovať právny základ EÚ a kanadských noriem Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 5. a 6. októbra 2006 vydal odporúčanie týkajúce sa mletého mäsa.
            
         
               (6)
            
            
               Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 3. a 4. októbra 2007 vydal odporúčanie týkajúce sa určovania ekvivalencie požiadaviek pre hydinové mäso, pokiaľ ide o hydinu post mortem.
            
         
               (7)
            
            
               Spoločný riadiaci výbor na svojom stretnutí 27. a 28. apríla 2005 vydal odporúčanie, v ktorom sa uvádza možnosť dovozu živých lastúrnikov z Kanady na skladovanie za mokra, presádzanie alebo čistenie v Spoločenstve s výnimkou živých lastúrnikov s trhovou veľkosťou, v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.
            
         
               (8)
            
            
               Na základe uvedených odporúčaní je vhodné upraviť príslušné časti v prílohe V k dohode.
            
         
               (9)
            
            
               Podľa článku 16 ods. 3 dohody sa zmeny a doplnenia príloh majú dohodnúť výmenou nót medzi stranami.
            
         
               (10)
            
            
               Preto by sa odporúčané úpravy v prílohe V k dohode mali schváliť v mene Spoločenstva.
            
         
               (11)
            
            
               Rozhodnutím Komisie K(2008) 2633 z 19. júna 2008, ktoré nebolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, sa vykonali určité zmeny a doplnenia prílohy V k dohode.
            
         
               (12)
            
            
               V texte listov uvedených v prílohe k rozhodnutiu K(2008) 2633 je potrebné vykonať určité úpravy diplomatického charakteru. V záujme zrozumiteľnosti by sa uvedené rozhodnutie malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím.
            
         
               (13)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Podľa odporúčaní Spoločného riadiaceho výboru zriadeného podľa článku 16 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi sa týmto v mene Spoločenstva schvaľujú úpravy v prílohe V k uvedenej dohode.
   Text listov, ktoré si vymenili Európske spoločenstvo a vláda Kanady a v ktorom sa stanovujú úpravy v prílohe V k tejto dohode, je súčasťou prílohy k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa v mene Spoločenstva oprávňuje generálny riaditeľ pre zdravie a spotrebiteľov, aby podpísal list zo strany Európskeho spoločenstva.
   Článok 3
   Týmto rozhodnutím sa ruší a nahrádza rozhodnutie K(2008) 2633.
   
      V Bruseli 26. mája 2009
      
         
            Za Komisiu
         
         Androulla VASSILIOU
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 71, 18.3.1999, s. 1.
   
      PRÍLOHA
      
         Výmena listov o úpravách prílohy V k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi zo 17. decembra 1998
      
      22. marca 2010
      Vážený pán,
      s odvolaním sa na článok 16 ods. 2 a 3 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi, uzatvorenej v Ottawe 17. decembra 1998, ďalej len „dohoda“, mám česť navrhnúť úpravy v prílohe V k dohode v súlade s odporúčaniami Spoločného riadiaceho výboru zriadeného podľa článku 16 ods. 1 dohody takto:
      
                  1.
               
               
                  Tabuľka v bode 6 týkajúca sa čerstvého mäsa v prílohe V k dohode sa nahrádza tabuľkou v dodatku I k tejto výmene listov.
               
            
                  2.
               
               
                  Tabuľka v bode 11 týkajúca sa produktov rybolovu na ľudskú spotrebu v prílohe V k dohode sa nahrádza tabuľkou v dodatku II k tejto výmene listov.
               
            
                  3.
               
               
                  Tabuľka v bode 15 týkajúca sa mletého mäsa v prílohe V k dohode sa nahrádza tabuľkou v dodatku III k tejto výmene listov.
               
            
                  4.
               
               
                  Odsek 1 kapitoly II poznámky pod čiarou A v prílohe V k dohode sa vypúšťa.
               
            
                  5.
               
               
                  Odsek 1 kapitoly I poznámky pod čiarou B v prílohe V k dohode sa nahrádza takto:
                  „Pre ryby ulovené s licenciou pre rekreačný rybolov z Kanady s uvedeným menom dovozcu musia byť splnené tieto podmienky:
                  
                              —
                           
                           
                              ryby boli ulovené v kanadskej rybolovnej oblasti počas obdobia platnosti licencie v súlade s kanadskými predpismi o športovom rybolove, pričom bol dodržaný limit prisvojenia,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ryby boli vypitvané podľa primeraných hygienických a konzervačných opatrení,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ryby nepatria k toxickým druhom ani k druhom, ktoré by mohli obsahovať biotoxíny,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ryby sa musia doviezť do Spoločenstva do jedného mesiaca od posledného dňa platnosti licencie pre rekreačný rybolov a nie sú určené na uvedenie na trh. K sprievodnému dokumentu musí byť priložená kópia licencie pre rekreačný rybolov.“
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Odseky 3, 4 a 5 kapitoly I poznámky pod čiarou B v prílohe V k dohode sa vypúšťajú.
               
            
                  7.
               
               
                  Odseky 1, 2, 3, 4 a 5 kapitoly II poznámky pod čiarou B v prílohe V k dohode sa vypúšťajú.
               
            
                  8.
               
               
                  Odsek 2 kapitoly I poznámky pod čiarou C v prílohe V k dohode sa nahrádza takto:
                  „Živé lastúrniky trhovej veľkosti musia byť určené na priamu ľudskú spotrebu a nie na skladovanie za mokra, presádzanie alebo čistenie v ES.“
               
            Mám česť navrhnúť, aby v prípade, že tento list a jeho dodatky, ktoré sú rovnako autentické v angličtine a vo francúzštine, sú pre Vašu vládu prijateľné, tento list spolu s Vaším potvrdením tvorili dohodu, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi vládou Kanady a Európskym spoločenstvom, ktorá vstúpi do platnosti dňom datovania poslednej nóty v rámci výmeny diplomatických nót medzi vládou Kanady a Európskym spoločenstvom, čím sa potvrdí, že boli ukončené všetky interné postupy potrebné na vstup tejto výmeny listov do platnosti.
      Pane, prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
      
         
            Za Európske spoločenstvo
         
         Robert MADELIN
      
      16. apríla 2010
      Vážený pán,
      mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu z 22. marca 2010 tohto znenia:
      „Vážený pán,
      s odvolaním sa na článok 16 ods. 2 a 3 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi, uzatvorenej v Ottawe 17. decembra 1998, ďalej len „Dohoda“, mám česť navrhnúť úpravy v prílohe V k dohode v súlade s odporúčaniami Spoločného riadiaceho výboru zriadeného podľa článku 16 ods. 1 dohody takto:
      
                  1.
               
               
                  Tabuľka v bode 6 týkajúca sa čerstvého mäsa v prílohe V k dohode sa nahrádza tabuľkou v dodatku I k tejto výmene listov.
               
            
                  2.
               
               
                  Tabuľka v bode 11 týkajúca sa produktov rybolovu na ľudskú spotrebu v prílohe V k dohode sa nahrádza tabuľkou v dodatku II k tejto výmene listov.
               
            
                  3.
               
               
                  Tabuľka v bode 15 týkajúca sa mletého mäsa v prílohe V k dohode sa nahrádza tabuľkou v dodatku III k tejto výmene listov.
               
            
                  4.
               
               
                  Odsek 1 kapitoly II poznámky pod čiarou A v prílohe V k dohode sa vypúšťa.
               
            
                  5.
               
               
                  Odsek 1 kapitoly I poznámky pod čiarou B v prílohe V k dohode sa nahrádza takto:
                  „Pre ryby ulovené s licenciou pre rekreačný rybolov z Kanady s uvedeným menom dovozcu musia byť splnené tieto podmienky:
                  
                              —
                           
                           
                              ryby boli ulovené v kanadskej rybolovnej oblasti počas obdobia platnosti licencie v súlade s kanadskými predpismi o športovom rybolove, pričom bol dodržaný limit prisvojenia,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ryby boli vypitvané podľa primeraných hygienických a konzervačných opatrení,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ryby nepatria k toxickým druhom ani k druhom, ktoré by mohli obsahovať biotoxíny,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ryby sa musia doviezť do Spoločenstva do jedného mesiaca od posledného dňa platnosti licencie pre rekreačný rybolov a nie sú určené na uvedenie na trh. K sprievodnému dokumentu musí byť priložená kópia licencie pre rekreačný rybolov.“
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Odseky 3, 4 a 5 kapitoly I poznámky pod čiarou B v prílohe V k dohode sa vypúšťajú.
               
            
                  7.
               
               
                  Odseky 1, 2, 3, 4 a 5 kapitoly II poznámky pod čiarou B v prílohe V k dohode sa vypúšťajú.
               
            
                  8.
               
               
                  Odsek 2 kapitoly I poznámky pod čiarou C v prílohe V k dohode sa nahrádza takto:
                  „Živé lastúrniky trhovej veľkosti musia byť určené na priamu ľudskú spotrebu a nie na skladovanie za mokra, presádzanie alebo čistenie v ES.“
                  Mám česť navrhnúť, aby v prípade, že tento list a jeho dodatky, ktoré sú rovnako autentické v angličtine a vo francúzštine, sú pre Vašu vládu prijateľné, tento list spolu s Vaším potvrdením tvorili dohodu, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi vládou Kanady a Európskym spoločenstvom, ktorá vstúpi do platnosti dňom datovania poslednej nóty v rámci výmeny diplomatických nót medzi vládou Kanady a Európskym spoločenstvom, čím sa potvrdí, že boli ukončené všetky postupy potrebné na vstup tejto výmeny listov do platnosti.“
               
            Mám česť potvrdiť, že vyššie uvedené je pre moju vládu prijateľné a že Váš list, táto odpoveď a pripojené dodatky, ktoré sú rovnako autentické v angličtine a vo francúzštine, spolu tvoria dohodu, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda, v súlade s Vaším návrhom, ktorá vstúpi do platnosti dňom datovania poslednej nóty v rámci výmeny diplomatických nót medzi vládou Kanady a Európskym spoločenstvom, čím sa potvrdí, že boli ukončené všetky interné postupy potrebné na vstup tejto výmeny listov do platnosti.
      Pane, prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
      
         
            Za príslušný orgán vlády Kanady
         
         Ross HORNBY
      
      
         Dodatok I
         6.   Čerstvé mäso
         
         
                     Komodita
                  
                  
                     Vývoz Európskeho spoločenstva do Kanady
                  
                  
                     Kanadský vývoz do Európskeho spoločenstva
                  
               
                     Obchodné podmienky
                  
                  
                     Ekvivalencia
                  
                  
                     Osobitné podmienky
                  
                  
                     Opatrenie
                  
                  
                     Obchodné podmienky
                  
                  
                     Ekvivalencia
                  
                  
                     Osobitné podmienky
                  
                  
                     Opatrenie
                  
               
                     ES normy
                  
                  
                     Kanadské normy
                  
                  
                     Kanadské normy
                  
                  
                     ES normy
                  
               
                     Zdravie zvierat
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Prežúvavce
                              
                           
                  
                     2002/99/ES
                     Nariadenie (ES) č. 999/2001
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40, 41
                  
                  
                     Áno 2
                  
                  
                     Vyhlásenie o pôvode
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                  
                  
                     2002/99/ES Nariadenie (ES) č. 999/2001
                     Rozhodnutie 79/542/EHS
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Kone
                              
                           
                  
                     2002/99/ES
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40, 41
                  
                  
                     Áno 2
                  
                  
                     Vyhlásenie o pôvode
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                  
                  
                     2002/99/ES Rozhodnutie 79/542/EHS
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ošípané
                              
                           
                  
                     2002/99/ES
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40, 41
                  
                  
                     Áno 2
                  
                  
                     Vyhlásenie o pôvode
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                  
                  
                     2002/99/ES Rozhodnutie 79/542/EHS
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Verejné zdravie
                  
                  
                     Nariadenie (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs.
                     Food and Drugs Act & Regs.
                     Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (v prípade balenia pre maloobchodný predaj)
                     Canada Agricultural Products Act& Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (v prípade hovädzieho mäsa)
                  
                  
                     Áno 1
                  
                  
                      
                  
                  
                     Keď sa bude meniť a dopĺňať nariadenie o kontrole mäsa, niektoré ustanovenia treba preskúmať
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs.
                     Food and Drugs Act & Regs.
                     Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (v prípade balenia pre maloobchodný predaj)
                     Canada Agricultural Products Act& Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (v prípade hovädzieho mäsa)
                  
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004
                     Rozhodnutie 79/542/EHS Rozhodnutie 2005/290/ES
                  
                  
                     Áno 1
                  
                  
                     Pododdiely 2 a 3 oddielu 11.7.3 o Európskej únii kapitoly 11 príručky o mäsovej hygiene, predpísanej v smernici o mäsovej hygiene (č. 2008/33/ES) (1)
                     
                  
                  
                     Ustanovenia pred porážkou a po porážke, definícia trhových ošípaných a iných hygienických požiadaviek majú byť preskúmané, keď sa budú uplatňovať nové predpisy EÚ o potravinovej hygiene.
                  
               
            (1)  http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml pre francúzske znenie a
         http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml pre anglické znenie.
      
      
         Dodatok II
         11.   Produkty rybolovu a živé lastúrniky
         
         
                     Komodita
                  
                  
                     Vývoz Európskeho spoločenstva do Kanady
                  
                  
                     Kanadský vývoz do Európskeho spoločenstva
                  
               
                     Obchodné podmienky
                  
                  
                     Ekvivalencia
                  
                  
                     Osobitné podmienky
                  
                  
                     Opatrenie
                  
                  
                     Obchodné podmienky
                  
                  
                     Ekvivalencia
                  
                  
                     Osobitné podmienky
                  
                  
                     Opatrenie
                  
               
                     ES normy
                  
                  
                     Kanadské normy
                  
                  
                     Kanadské normy
                  
                  
                     ES normy
                  
               
                     Zdravie zvierat
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Živé živočíchy akvakultúry a produkty určené na ľudskú spotrebu alebo na akvakultúru
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Mŕtve vypitvané ryby určené na ľudskú spotrebu
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Mŕtve nevypitvané produkty určené na ľudskú spotrebu
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Živé ikry určené na akvakultúru
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Živé ryby určené na akvakultúru (vrátane plutvovcov, lastúrnikov, kôrovcov a iných bezstavovcov)
                              
                           
                  
                     Smernica 2006/88/ES
                  
                  
                     Fish Health Protection Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c.F-14
                  
                  
                     
                                 1.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Áno 2
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                  
                     Certifikát o zdravotnom stave rýb vydaný úradným orgánom
                  
                  
                      
                  
                  
                     Fish Health Protection Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14
                  
                  
                     Smernica 2006/88/ES
                     Rozhodnutia 2003/858/ES 2003/804/ES 2006/656/ES
                     Nariadenie (ES) č. 1251/2008
                     Nariadenia (ES) č. 2074/2005, (ES) č. 1250/2008
                  
                  
                     
                                 1.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Áno 2
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 NE
                              
                           
                  
                     Úradný certifikát o zdravotnom stave
                  
                  
                      
                  
               
                     Verejné zdravie
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ryby a rybie produkty určené na ľudskú spotrebu
                              
                           
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004, (ES) č. 2073/2005
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12
                     Food and Drugs Act and Regulations
                     Consumer Packaging and Labelling Regulations (ak ide o balenie pre maloobchodný predaj)
                  
                  
                     Áno 1
                  
                  
                     Údene ryby zabalené v hermeticky uzatvorených nádobách, ktoré nie sú mrazené, musia obsahovať hladinu soli najmenej 9 % (metóda vodnej fázy)
                     Predpokladá sa, že kanadský systém a systém ES poskytnú ekvivalentnú úroveň ochrany, pokiaľ ide o mikrobiologické požiadavky. Mikrobiologické kritériá pre monitorovanie konečných produktov v Kanade a v ES sa však v niektorých aspektoch odlišujú. V prípade vyvážaných produktov je povinnosťou vývozcu zabezpečiť, aby jeho produkty spĺňali kritériá dovážajúcej krajiny.
                  
                  
                      
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12
                  
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004, (ES) č. 073/2005
                     Rozhodnutie 2005/290
                  
                  
                     Áno 1
                  
                  
                     Poznámka pod čiarou B i)
                     Predpokladá sa, že kanadský systém a systém ES poskytnú ekvivalentnú úroveň ochrany, pokiaľ ide o mikrobiologické požiadavky. Mikrobiologické kritériá pre monitorovanie konečných produktov v Kanade a v ES sa však v niektorých aspektoch odlišujú. V prípade vyvážaných produktov je povinnosťou vývozcu zabezpečiť, aby jeho produkty spĺňali kritériá dovážajúcej krajiny.
                  
                  
                     Úrad Health Canada bude požiadaný o prednostné preskúmanie ustanovení o údených rybách
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Živé lastúrniky určené na ľudskú spotrebu vrátane ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov
                              
                           
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations made under the Fish Inspection Act, R.S.C., 1985, c. F-12 Food and Drugs Act and Regulations
                  
                  
                     Áno 2
                  
                  
                     Poznámka pod čiarou C ii)
                  
                  
                     ES má dodať zoznam schválených odosielateľských stredísk. ES požaduje od Kanady, aby preskúmala limity kontaminantov s cieľom určiť ekvivalenciu
                  
                  
                     Fish Inspection Regulations made under the Fish Act, R.S.C., 1985, c. F-12
                     Management of Contaminated Fisheries
                     Regulations made under the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14
                  
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004, (ES) č. 74/2005
                  
                  
                     Áno 2
                  
                  
                     Poznámka pod čiarou C ii)
                     Úradný certifikát
                  
                  
                     Prehodnotiť ekvivalenciu bakteriologickej kvality založenej na porovnaní vôd na chov s mäsom mäkkýšov
                     Kanada má dodať zoznam schválených spracovateľských závodov
                  
               
      
         Dodatok III
         15.   Mleté mäso
         
         
                     Komodita
                  
                  
                     Vývoz Európskeho spoločenstva do Kanady
                  
                  
                     Kanadský vývoz do Európskeho spoločenstva
                  
               
                     Obchodné podmienky
                  
                  
                     Ekvivalencia
                  
                  
                     Osobitné podmienky
                  
                  
                     Opatrenie
                  
                  
                     Obchodné podmienky
                  
                  
                     Ekvivalencia
                  
                  
                     Osobitné podmienky
                  
                  
                     Opatrenie
                  
               
                     ES normy
                  
                  
                     Kanadské normy
                  
                  
                     Kanadské normy
                  
                  
                     ES normy
                  
               
                     Zdravie zvierat
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Prežúvavce
                              
                           
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     oddiely 40 – 52
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                     Definované v nariadeniach týkajúcich sa kontroly mäsa
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                     Rozhodnutie 79/542/EHS
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ošípané
                              
                           
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                     Definované v nariadeniach týkajúcich sa kontroly mäsa
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                     Rozhodnutie 79/542/EHS
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Kone
                              
                           
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 Hydina/ Voľne žijúca zver/ Zver z farmových chovov
                              
                           
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                  
                  
                     H of A Act and Regs.
                     Sec 40—52
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                     H of A Act and Regs
                  
                  
                     Smernica 2002/99/ES
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Verejné zdravie
                  
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs
                     Food and Drugs Act & Regs
                     Consumer Packaging and Labelling Act & Regs. (v prípade balenia pre maloobchodný predaj)
                  
                  
                     Áno 2
                  
                  
                     Žiadny obchod s mletým mäsom z voľne žijúcej zveri
                  
                  
                      
                  
                  
                     Meat Inspection Act & Regs.
                     Food and Drugs Act & Regs.
                     Consumer Packaging and Labelling Act & Regs. (v prípade balenia pre maloobchodný predaj)
                  
                  
                     Nariadenia (ES) č. 852/2004, (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004
                     Rozhodnutie 79/542/EHS
                  
                  
                     Áno 3
                  
                  
                     Poznámka pod čiarou A i)