CELEX: C2004/059/19
Language: es
Date: 2004-03-06 00:00:00
Title: Asunto C-541/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Oberster Gerichtshof de la República de Austria, de fecha 18 de noviembre de 2003, en el asunto entre Lambert Roodbeen y Republik Österreich

6.3.2004                ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                            C 59/11
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                  Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución del Hoge Raad Nederlanden, de fecha 19 de                           lución del Oberster Gerichtshof de la República de Aus-
diciembre de 2003, en el asunto entre 1. ROCHE NEDER-                      tria, de fecha 18 de noviembre de 2003, en el asunto entre
LAND B.V., 2. ROCHE DIAGNOSTIC SYSTEMS INC.,                                         Lambert Roodbeen y Republik Österreich
3. N.V. Roche S.A., 4. HOFFMANN-LA ROCHE AKTIEN-
GESELLSCHAFT, 5. PRODUITS ROCHE S.A., 6. ROCHE
PRODUCTS LIMITED, 7. F. HOFFMANN-LA ROCHE                                                         (Asunto C-541/03)
A.G., 8. HOFFMANN-LA ROCHE WIEN GMBH.,
9. ROCHE AB. y 1. Dr. Frederik James PRIMUS,
              2. Dr. Milton David GOLDENBERG                                                        (2004/C 59/19)
                        (Asunto C-539/03)
                                                                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                            (2004/C 59/18)                                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Oberster Gerichtshof de la República de Austria,
                                                                           dictada el 18 de noviembre de 2003, en el asunto entre
                                                                           Lambert Roodbeen y Republik Österreich, y recibida en la
                                                                           Secretaría del Tribunal de Justicia el 23 de diciembre de 2003.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  El Oberster Gerichshof de la República de Austria solicita al
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
resolución del Hoge Raad Nederlanden, dictada el 19 de                     cuestiones:
diciembre de 2003, en el asunto entre 1. ROCHE NEDERLAND
B.V., 2. ROCHE DIAGNOSTIC SYSTEMS INC., 3. N.V. Roche
S.A., 4. HOFFMANN-LA ROCHE AKTIEN-GESELLSCHAFT,                            Los artículos 8 y 9 de la Directiva 64/221/CEE del Consejo, de
5. PRODUITS ROCHE S.A., 6. ROCHE PRODUCTS LIMITED,                         25 de febrero de 1964, para la coordinación de las medidas
7. F. HOFFMANN-LA ROCHE A.G., 8. HOFFMANN-LA                               especiales para los extranjeros en materia de desplazamiento y
ROCHE WIEN GMBH., 9. ROCHE AB. y 1. Dr. Frederik James                     de residencia, justificadas por razones de orden público,
PRIMUS, 2. Dr. Milton David GOLDENBERG, y recibida en la                   seguridad y salud pública (en lo sucesivo, «Directiva») (1),
Secretaría del Tribunal de Justicia el 22 de diciembre de 2003.            ¿deben interpretarse en el sentido de que, salvo en caso de
El Hoge Raad Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia que              urgencia, las autoridades administrativas no pueden adoptar
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                              —con independencia de la existencia de un procedimiento de
                                                                           recurso interno a la propia autoridad— la decisión de expulsión
A.    Entre las demandas judiciales relativas a la violación de            del territorio sin recabar previamente el dictamen de una
      una patente que un titular de una patente europea ha                 autoridad competente —que no está prevista en el ordena-
      presentado contra una demandada domiciliada en el                    miento jurídico austriaco— con arreglo al artículo 9, apar-
      Estado del juez requerido, por una parte, y contra las               tado 1, de la Directiva, cuando contra su decisión sólo
      distintas demandadas domiciliadas en Estados contratan-              quepa interponer recursos ante los órganos jurisdiccionales
      tes distintos del Estado del juez requerido, por otra parte,         superiores de Derecho público con las limitaciones que a
      respecto a las cuales el titular de la patente afirma que            continuación se especifican:
      han violado tal patente en uno o varios Estados miembros,
      ¿existe el nexo necesario para poder aplicar el artículo 6,          a)    dichos recursos no tienen, en principio, efectos suspen-
      punto 1, del Convenio de Bruselas?                                         sivos;
B.    Si se responde negativamente, en todo o en parte, a la               b)    los órganos jurisdiccionales superiores no pueden adoptar
      cuestión A, ¿en qué casos existe tal nexo y, para que                      una decisión basada en el principio de oportunidad y tan
      exista, son relevantes, por ejemplo,                                       sólo pueden anular la resolución impugnada, y
      —     el hecho de que las demandadas formen parte del                c)    uno de los órganos jurisdiccionales (el Verwaltungsge-
            mismo grupo de empresas,                                             richtshof) debe limitar su control, en relación con la
                                                                                 apreciación de los hechos, al examen su coherencia
      —     el hecho de que las demandadas hayan obrado en                       interna,
            común, basándose en un plan de acción conjunta, y
            de ser así, el lugar en el que se originó dicho plan de        d)    mientras que el otro órgano jurisdiccional (el Verfas-
            acción, o                                                            sungsgerichtshof) debe limitarlo, además, al examen de la
                                                                                 violación de derechos constitucionalmente garantizados?
      —     el hecho de que los actos de las distintas demandadas
            que constituyen la violación impugnada sean idénti-
            cos o casi idénticos?                                          (1) DO P 56 de 4.4.1964, p. 850; EE 05/01, p. 36.