CELEX: 51987PC0684
Language: el
Date: 1987-12-09
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό, για το 1988, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη με νορβηγική σημαία#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, για το 1988, ορισμένων ποσοστώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας και στην αλιευτική ζώνη που βρίσκεται γύρω απο το JAN MAYEN#(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 684
Vol. 1987/0314
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                           CΟΜ(87 ) 684 , τελικό
                                                           Βρυξέλλες , 9 Δεκεμβρίου 1987
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ   ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για τον καθορισμό , για το 1988 , ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως
        των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη        νορβηγική σημαία
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ   ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      για την κατανομή μεταξύ των κρατών μελών , για το 1988 , ορισμένων ποσο ¬
         στώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν στην οικονομική ζώνη της
      Νορβηγίας και στην αλιευτική ζώνη που βρίσκεται γύρω απο το JΑΝ ΜΑΥΕΝ
                         (   υποβληθείσα από την Επιτροπή    )
                                        =i
                                         v'J
                                                               m
                                                               û)f
C0MC87 ) 684   τελ ι κό
 ---pagebreak---                                         г                     XIV - 318 / 87 - EL
                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Οι διαβουλεύσεις μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας διεξήχθησαν
/\ν|       »ης* ■<(> * <δ 1987, σύμφωνα με τη συμφωνία πλαίσιο για την αλιεία .
Οι διαβουλεύσεις αυτές κατέληξαν σε συμφωνία όσον αφορά τις αμοιβαίες διευ¬
θετήσεις αλιείας για το 1988 επί του θέματος των δικαιωμάτων αλιείας κάθε
συμβαλλόμενου μέρους στη ζώνη του άλλου καθώς και επί του θέματος του καθο¬
ρισμού των επιτρεπόμενων ποσοστών αλιευμάτων για τα κοινά αποθέματα στη Βό ¬
ρεια Θάλασσα και την κατανομή τους μεταξύ των μερών .
Σκοπός αυτής της πρότασης κανονισμού είναι να επιτραπεί στα νορβηγικά σκάφη
να αλιεύσουν από την 1η Ιανουάριου 1988 τις ποσοστώσεις που τους χορηγήθη¬
καν για το 1988 στα ύδατα της Κοινότητας , σύμφωνα με τις αμοιβαίες διευθε¬
τήσεις αλιείας που αναφέρθηκαν ανωτέρω . Οι ποσοστώσεις που χορηγήθηκαν στη
Νορβηγία στα ύδατα της Γροιλανδίας αποτελούν μέρος μιας ειδικής πρότασης της
Επιτροπής , για την κατανομή των κοινοτικών ποσοστώσεων για το 1988 στα ύδατα
της Γροιλανδίας . Η παρούσα πρόταση κανονισμού πρέπει να εγκριθεί το αργότε¬
ρο στο τέλος του έτους αυτού προκειμένου να αποφευχθεί διακοπή των αμοιβαί ¬
ων σχέσεων αλιείας μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας .
 ---pagebreak---                                            D
                                   ΠΡΟΤΑΣΗ
                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για τον καθορισμό , για το 1988 , ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως
    των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη με νορβηγική σημαία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΟΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83 του Συμβουλίου/ της 25ης Ιανουάριου 1983
περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλι ¬
ευτικών πόρων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπανί ¬
ας και της Πορτογαλίας , και ιδίως το άρθρο 11 ,
 την πρόταση της Επιτροπής /
 Εκτιμώντας :
ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύσεις , σύμφωνα με τη
διαδικασία που προβλέπεται ιδίως στα άρθρα 2 και 7 της συμφωνίας αλιείας
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβη¬
γίας ( 2), επί του θέματος των αμοιβαίων δικαιωμάτων αλιείας για το 1988
καθώς και επί του θέματος της διαχειρίσεως των κοινών βιολογικών πόρων "
ότι , κατά τη διάρκεια των δι αβουλεύσεων , οι αντιπροσωπείες συμφώνησαν να
συστήσουν στις αντίστοιχες αρχές τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών
ποσοστώσεων για τα σκάφη του άλλου μέρους , όσον αφορά το έτος 1988 "
ότι η συμφωνία της 19ης Δεκεμβρίου 1966 μεταξύ της Δανίας , της Νορβηγίας
και της Σουηδίας περί αμοιβαίας προσβάσεως στις αλιευτικές δραστηριότητες
εντός του 5ΚΑ6ΕΠΚΑΚ και του ΚΑΤΤΕ6ΑΤ ορίζει ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος
παραχωρεί στα σκάφη του άλλου μέρους δικαίωμα προσβάσεως στην αλιευτική
του ζώνη εντός του 8ΚΑ6ΕΚΚΑΚ και μέρους του ΚΑΤΤΕ6ΑΤ μέχρι ς αποστάσεως 4
ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως "
 ---pagebreak---                                                            ч
 ότι πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να δοθεί συνέχεια στα
 πορίσματα των δ ι αβουλεύσεων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσωπειών
 της Κοινότητας και της Νορβηγίας για το έτος 1988 και προκειμένου να αποφευχ ¬
 θεί η αμοιβαία διακοπή της αλιείας στις 31 Δεκεμβρίου 1987 "
 ότι δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 , το Συμβούλιο εί ¬
 ναι αρμόδιο να ορίσει το σύνολο των αλιευμάτων που διατίθενται οτ ι ς τρίτες
 χώρες καθώς και τις ειδικές προϋποθέσεις πραγματοπο ι ήσεως της αλιείας τους "
ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό τπόκεινται οτα κατάλλη¬
λα μέτρα ελέγχου που προβλέπονιαι οτον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2241 /37 του Συμβουλίου της 23ι·)ς
Ιουλία; 1987 περί θεοπίσεως ορισμένων μέτρων ελέγχου έναντι των αλιευτικών δραστηριοτήτων ( V .
 ότι το άρθρο 3 ( 2 ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1381 / 87 της Επιτροπής , της 20ης
 Μα’Γου 1987 , που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον
 εφοδιασμό των αλιευτικών σκαφών 2 ) με τα αναγκαία έγγραφα προβλέπει ότι όλα
 τα σκάφη με ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος πρέπει να διαθέτουν εντός
 του σκάφους έγγραφο , επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή , που να αναφέρει το
 μέγεθος τους σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστών .
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                            Άρθρο 1
 1 . Επιτρέπονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 οι αλιευτικές δραστηριότητες
 των σκαφών με νορβηγική σημαία , για τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα
 1 , εντός των γεωγραφικών και ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από το εν λό¬
 γω παράρτημα και σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό , στις ζώνες αλιείας των
 κρατών μελών οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200 μίλια , στα ανοικτά των ακτών
 που περιβάλλουν τη Βόρεια Θάλασσα , το δΚΑΘΕΡΒΑΚ , το ΚΑΤΤΕ6ΑΤ , τη Βαλτική
 θάλασσα και τον Ατλαντικό Ωκεανό , βόρεια των 43 βόρειο γεωγραφικό πλάτος .
 2 . Οι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 1
 περιορίζονται στα τμήματα της αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων που ευρίσκονται
 στα ανοικτά 12 ναυτικών μιλίων , υπολογ ι ζομένων από τις γραμμές βάσεως που
 χρησιμοποιούνται για την οροθέτηση των ζωνών αλιείας των κρατών μελών " ωστό¬
  σο η αλιεία στο 5ΚΑ66ΕΡΑΚ επιτρέπεται στα ανοικτά 4 ναυτικών μιλίων που
  υπολογίζονται από τις γραμμές βάσεως της Δανίας .
       [I     I 20/     29 ./. 198/, o. 1 .
  (1 )
  ( 2) EE         L  . 21.5.1987 , 0 . 9 .
 ---pagebreak--- 3 . Η αλιεία στα τμήματα της διαιρέσεως ΟΙΕΜ III α , οροθετημένα δυτικά με
γραμμή που ξεκινά από το φάρο του ΗΑΝδΤΗΟΕΜ μέχρι το φάρο του Ι_ΙΝδΕδΝΕ5 ,
και νότια με γραμμή που χαράσσεται από το φάρο του 5ΚΑ6ΕΝ μέχρι το φάρο
του ΤΙδΤΙ_ΑΡΝΑ και από εκεί μέχρι την πλησιέστερη ακτή της Σουηδίας δεν
υπόκειται σε ποσοτικούς περιορισμούς , εκτός από το σκουμπρί και τη μαύρη
πολλάκα .
4 . Κατά παρεκκλιαη από την παράγραφο 1 ,     η αναπόφευκτη παρεμπ ί πτουοα αλιεία
των ειδών για τα οποία δεν καθορίστηκε καμία ποσόστωση για μια ζώνη επι ¬
τρέπεται εντός των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα διατηρήσεως που
ισχύουν στην εν λόγω ζώνη .
5 . Η παρεμπ ί πτουοα αλιεία εντός της συγκεκριμένης ζώνης των ειδών για τα .
οποία καθορίστηκε ποσόστωση για τη ζώνη αυτή καταλογίζεται στην εν λόγω πο¬
σόστωση .
                                          Άρθρο 2
1 . Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που ορίζονται στο
άρθρο 1 τηρούν τα μέτρα διατηρήσεως και ελέγχου και όλες τις άλλες δια¬
τάξεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες που αναφέρο-
νται στο εν λόγω άρθρο .
2.   Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου ,
στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα II .
3 . Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , εξαιρέσει αυτών που ασκούν
αλιευτικές δραστηριότητες στη διαίρεση ΟΙΕΜ III α , διαβιβάζουν στην Επι ¬
 τροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα III . Οι εν λόγω πλη¬
ροφορίες διβιβάζονται σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο παράρ¬
 τημα αυτό .
 4 . Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τα οποία έχουν ψυχόμενες
 δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος πρέπει να διαθέτουν εντός του πλοίου έγγραφο
 επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει το μέγεθος των δεξαμε¬
 νών σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστών .
 5.  Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως των σκαφών που αναφέρονται
 στην παράγραφο 1 πρέπει να σημειώνονται , κατά τρόπο ευδιάκριτο , στις
 δύο πλευρές της πλώρης του σκάφους .
 ---pagebreak---                                         Άρθρο 3
 1 . Η αλιεία σε όλες τις διαιρέσεις ΟΙΕΜ με σκάφη που υπερβαίνουν τους 200
       κόρους ολικής χωρητικότητας , στα πλαίσια των ποσοστώσεων που καθορίζο¬
       νται στο άρθρο 1 , υπόκειται στην υποχρέωση κατοχής αδείας εντός του
      σκάφους , η οποία εκδίδεται από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινό¬
       τητας και στην υποχρέωση τηρήσεως των όρων που αναφέρονται στην εν λό¬
       γω άδεια .
 2 . Η Επιτροπή χορηγεί τις άδειες αλιείας που αναφέρονται στην παράγραφο 1
      σε όλα τα σκάφη για τα οποία απαιτείται άδεια από τις νορβηγικές αρχές .
3 . Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος . Σε περίπτωση που συμμετέχουν
       περισσότερα σκάφη στην ίδια αλιευτική ενέργεια , καθένα από τα σκάφη
       αυτά θα πρέπει να είναι εφοδιασμένο με μία άδεια .
 4 . Η άδεια αποσύρεται στο σύνολό της ή εν μέρει πριν από την προθεσμία
       λήξεως σε περίπτωση εξαντλήσεως των αντίστοιχων ποσοστώσεων , που ανα-
       φέρονται στο άρθρο 1 .
 5 . Η άδεια ανακαλείται σε περίπτωση μη τηρήσεως των υποχρεώσεων που καθο¬
       ρίζονται στον παρόντα κανονισμό .
 6 . Δεν χορηγείται άδεια για περίοδο 12 μηνών κατ'ανώτατο όριο για τα σκά¬
       φη για τα οποία δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον πα¬
       ρόντα κανονισμό .
 7 . Οι άδειες που χορηγήθηκαν δυνάμει του κανονισμού          αριθ.4029/86 του Συμβουλίου
       ( 1 ) και ισχύουν στις 31 Δεκεμβρίου 1987 συνεχίζουν να ισχύουν μέχρι
       τις 31 Μαρτίου 1988 το αργότερο , εάν το ζητήσουν οι νορβηγικές αρχές .
                                         Άρθρο 4
 Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως αδείας στην Επιτροπή , παρέχονται οι ακό¬
  λουθες πληροφορίες :
  α)     όνομα του σκάφους ,
  β)     αριθμός νηολογήσεως ,
  γ)      εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως ,
  δ)      λιμένας νηολογήσεως ,
  ε)      όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή ,
στ )      μικτή χωρητικότητα σκάφους και συνολικό μήκος ,
  ( 1 ) ΕΕ         L 376      31.12.1986 , ο . 25 .
 ---pagebreak--- ζ)    δύναμη του κινητήρα ,
η)    χαρακτηριστικός αριθμός κλήσεως και ραδιοσυχνότητα ,
θ)    προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας ,
ι)    προβλεττόμενη ζώνη αλιείας ,
ια )  είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν ,
ιβ )  περίοδος για την οποία ζητείται άδεια .
                                         Άρθρο 5
Η αλιεία της μόλβα διπτερύγια , του ποντικιού και του μπρόσμιου , εντός των
ορίων των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 , επιτρέπεται μόνο αν χρη -
σ ι μοπο ι ε ί τα ι η κοινώς αποκαλούμενη μέθοδος " αλιεία με παραγάδια οτις διαίρε ¬
σε ι ς ΟΙΕΜ V β , VI και VII .
                                         Άρθρο 6
Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση διχτυών μηχανότρατας και κυκλικών διχτυών              για
την αλίευση πελαγικών ειδών στο 5ΚΑ60ΕΒΑΚ από τα μεσάνυχτα του Σαββάτου μέχρι
τα μεσάνυχτα της Κυριακής .
Οι αρμόδιες αρχές των κρατώ^ρίλών λαμβάνουν τα κατρλ-Χηλα μέτρα , συμι^ε^’ι λαμ-
βανομένων των κανον^^^ιν^επ ι θεωρήσεων των               προκε ι μένου ν^δΤασφαλ ί σουν
την τήρηση του παΡοντος κανονισμού .
                                         Άρθρο       ψ
Σε περίπτωση δεόντως δ ι απ ι στωθε ί σας παραβάσεως , τα κράτη μέλη ενημερώνουν
αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με το όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και
τα μέτρα που ενδεχομένως ελήφθησαν .
 ---pagebreak---                                        i>
                                 Άρθρο %
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου 1988 .
          0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του κα ι
          και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
          Βρυξέλλες ,                     1987
                                                   Για το Συμβούλ ι ο
                                                   0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                       Αριθ . 1_ 376 / 27
                                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                                    Ποσοστώσεις αλιείας της Νορβηγίας για το έτος 1988
                                                                                                                   ίσο τόνο\·ς /βάρος νωπών ιχ&ικυν)
                                      Είδη                            Ζώνη στην οποία επιτρέπεται η αλιεία                       Ποσότητες
             Σκουμπρί ( scomber scombrus )                        CIEM VI a ( ' ) + VII d , C. r. h + Il a                22.000
             \* tyya                                              CIEM VI a ( ' )                                           4.600        ¡η
                                                                                                                            5.000
             Σαρδελόρεγγα ( Sprattus sprattu: ) CIEM IV
             Γ αδος (Çadus morhua )                               CIEM IV                                                   7.000
             Καλλορίας                                            CIEM IV                                                 12.000
             ( Niclanogrammus acglefinus )
             Μαύοη πολλάκα ( Pollachiui virem )                   CIEM IV και Skagerrak C )                               60.000
             Μπακαλιάρος μερλάν                                                                                              8.000
                                                                  CIEM IV
             ( Merlangus mcriangua )
                                                                                                                             2.300
             Ζαγκέτα ( Pleuronecies plateua )                     CIEM IV
             Σκουμπρί                                             CIEM IV . Ill a                                         36.200        ( 11 )
             Αμμόχελο ( αμμοδύτης), μπακαλιαράκι
              Νορβηγίας προσφυγάκι                                CIEM IV                                                 50.000         n
                 Προσφυγάκι (Gadus poutassou)                     CIEM II . IV a . VI a ( ' ), VI b . VII (>)           250.000          .*) ( 12 )
              Μόλβα δ ( πτερύγια                                  CIEM IV , V b . VI . VII . Il a                            2.000       (-)
                                                                  CIEM IV . V b . VI . VII . Il a                         26.000         ">(■)
               Ποντίκι και μπρόαμιος
             Σκυλόψαρο                                            CIEM IV , VI . VII                                             800
             Σκυλόψαρο Ο                                          CIEM IV , VI , VII                                             400
             Καρχαρίας                                            CIEM IV . VI . VII                                             200
             Γαρίδες                                              CIEM IV                                                          50
               Αλλα είδη                                          CIEM IV , II a                                             5.000
             Ρεγνα                                                CIEM IV a . b                                            53.000         n °>
               (Ί Βόρεια των 56*30 * βόρειο γεωγραφικό πλάτος .
               ( ·' ) Λυτή η κατανομή 6α αναθεωρηθεί σύμφωνα με το ΤΑΟ που θα εγκριθεί για το απόθεμα αυτό .
               ( ' ) Οροθετημένη δυτικά από γραμμή που ξεκινά από ιο φάρο του Ηιη$(ΗοΙτη μέχρι το φάρο του ϋηά?\ηει . και νότια από γραμμή
                      που χαρασοεται από το φάρο του 5λ«|*η μέχρι το φάρο του ΤίιΐΙίΓη* και από εκεί μέχρι την πιο κοντινή ακτή της
                      Ιουηδΐας .
               (*) Εκ των οποίων           τόνοι κατ’ ανώτατο όριο μόνο αμμοδύτες ή               τόνοι κατ' ανώτατο όριο μπακαλιαράκια Νορβηγίας
                      και ΟαΟμ* ρουιιυου . Μέχρι           τόνοι της ποσοστώοεως για μπακαλιαρόκι Νορβηγίας μπορούν ν« αλιευθουν στην
                      διαίρεση ΟΕΜ VI ■ βόρεια των 56*30 * βόρειο γεωγραφικό πλάτος . Εντούτοις , η ποσότητα αυτή πρεπει να αψαιρεθεΙ από την
                      ποσόατωαη για τον αμμοόύτη . το μπακαλιαράκι Νορβηγίας και τον (/·αϋυ% ρυυίαικιυ στη διαίρεση Λ Ι ΙιΜ IV .
               (Μ Δυτικό των 12 * δυτικό γεωγραφικό μήκος .
               (Μ Εκ των οποίων             τόνοι, κατ' ανώτατο όριο, μπορούννα αλιευθουν ατη διαίρεση (Ί!·.Μ IV μ .
               (*) Εκ των οποίων 20 Φι παρεμπίπτουοας αλιείας άλλων ειδών ανά σκάφος επιτρέπεται οτις διαιρέσεις (.ΊΕΜ VI και ν ιι
                      Πάντως , μπορεί να γίνο υπέρβαση του ποοοστού αυτού κατά τη διάρκεια των πρώτων 24 ωρών που ακολουθούν την έναρξη
                      της αλιείας σε έναν συγκεκριμένο τόμο αλιείας. Το σύνολο της παρεμκίπτουοας αλιείας άλλων ειδών ΟΤΟ ΟΙΕΜ VI ΚΟ I VIII δεν
                      δυναται να υπερβεί τους                                                                                                                       :·
               (*ι Εκ των οποίων            ;6νοι, κατ* ανώτατο όριο, λίγκας ή            τόνοι , κατ * ανώτατο όριο, μπρύομιου.                                  ·
               (*) Ιυκωτια σκυλόψαρου (ΟεΐΟΓΗίηί* πι&χίιημι).
             ( ·**» Εάν είναι αναγκαίο χορηγείται συμπληρωματική ποσότητα                  τόνων.                                                               ^
                         ' '        .. .             " "       –. .       ' ■ '   » 1 1 ■           1        1 ■ .. ■               !..                        f. -
                                                                                                                                                              y
                          βλιεν’ΐιβτα γουρλομάτας μπορούν να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα της
      ( ' / Αργεντινής .
                                                                     - t>~‘ 7/
        Η; ) -                                                       i ■ S~C {                te
 ---pagebreak---                                            ΙΟ
                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να εγγράφονται στο ημερολόγιο πλοίου μετά από
κάθε αλίευση , όταν αυτή πραγματοποιείται στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται
μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών των κρατών μελών της Κοινότη ¬
τας και υπόκεινται στην κοινοτική ρύθμιση αλιείας :
1.  η ποσότητα ( σε χιλιόγραμμα ) κάθε αλιευθέντος είδους ,
2.  η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως ,
3.  η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις ,
4.  η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε ,
5 . κάθε μήνυμα που μεταδίδεται από τον ασύρματο σύμφωνα με το παράρτημα III
                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
1.    Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται οτην Επιτροπή και το χρονο¬
      διάγραμμα της διαβιβάσεώς τους έχουν ως ακολούθως :
1.1 . Σε κάθε είσοδο στις αλιευτικές ζώνες οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200
      ναυτικά μίλια στα ανοικτά των        ακτών       των κρατών μελών της
      Κοινότητας :
      α ) τα οτοιχεία που αναφέρονται οτο σημείο 1.4 "
      β ) οι ποσότητες αλιευμάτων , ανά είδος , που ευρίσκονται στα αμπάρια ( οε
           χ ι λ ι όγραμμα ) "
      γ ) ημερομηνία και η διαίρεση ΟΙΕΜ οτο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος
           προτίθεται να αρχίσει την αλίευση ,
      Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους
      οτις ζώνες που αναφέρονται στο οημείο 1.1 . σε μία συγκεκριμένη ημέρα ,
      αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο .
1.2 . Σε κάθε έξοδο από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1 :
      α ) τα στοιχεία που αναφέρονται οτο σημείο 1.4 "
      β ) οι ποσότητες των αλιευμάτων , ανά είδος που ευρίσκονται στα αμπάρια
           ( σε χιλιόγραμμα )"
      γ ) οι ποσότητες κάθε είδους που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγού¬
      μενης μετάδοσης ( σε χιλιόγραμμα )"
      δ ) η διαίρεση ΟΙΕΜ στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις "
      ε ) οι ποσότητες ανά είδος των αλιευμάτων που μεταφέρθηκαν σε άλλα σκά¬
      φη ( σε χιλιόγραμμα } από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη , και
      τα στοιχεία αναγνωρίσεως του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η
      μεταφορά "
      στ ) οι ποσότητες ( σε χιλιόγραμμα), κάθε είδους που εκφορτώθηκαν σε λι ¬
      μάνι της Κοινότητας από τη οτιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη .
1.3 . Κάθε τρεις ημέρες αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη
      είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 για την
      αλιεία της ρέγγας και του σκουμπριού , και κάθε εβδομάδα , αρχής γενο¬
      μένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώ¬
      νες που αναφέρονται στο οημείο 1.1 για την αλιεία όλων των άλλων ειδών
      εκτός της ρέγγας και του σκουμπριού :
      α ) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.4 "
      β ) οι ποσότητες κάθε είδους που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμε
       νης μετάδοσης ( σε χιλιόγραμμα )"
       γ ) η διαίρεση ΟΙΕΜ στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις .
 1·^· α) Το όνομα , ο χαρακτηριστικός αριθμός κλήσεως , τα στοιχεία και οι αρι
            θμοί αναγνωρίσεως του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του *
       β) 0 αριθμός της άδειας , εάν το σκάφος αλιεύει με άδεια "
       γ ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος "
 ---pagebreak---       δ ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος "
      ε ) η ημερομηνία , η ώρα και ·η γεωγραφική θέση του σκάφους .
2.1 . Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται
      οτην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες , (διεύθυνση τηλετύπου 24189
      ΡΙ$Εϋ-Β) μέσω ενός των ραδιοτηλεφωνικών σταθμών, που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον
      τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.
2.2 . Στην περίπτωση που για λόγους ανωτέρας βίας είναι αδύνατον να μεταδοθεί το μήμομο από
      το σκάφος δύναται να διαβιβαοθεί από άλλο οκάφος για λογάριθμό του πρώτου .
3.    Ονομασία του ραδιοτηλεφωνικού                Χαρακτηριστικός      αριθμός κλήσεως του ραδιοτηλεφωνικού
      σταθμού
       Skagen
                                                  ^στ^θμου
       tìlàvand                                   OXB
       Rönne                                      OYE
       Noi Jdeich                                 DAF DAK
                                                  DAH DAI.
                                                  DAI  DAM
                                                  DA J DAN
       Sehevenmgen                                PCH
       Oostende                                   OST
       North Foreland                             CNF
       Humber                                     GKZ
       Ciillcreoals                               CCC
       Wick                                       CKR
       Port pat rick                              GPK
       Anglesey                                   GLV
       Ilfracombe                                 GIL
       Niton                                      GNI
       Stonehaven                                 GND
       Pornshead                                  GKA
                                                  GKB
                                                  OKC
       Land's End                                 GLD
       V aient ta                                 EJK
       N 1 a 1 1 n Head                           EJM
       Boulogne                                   FFB
       Brest                                      FFU
       Satnt-Nazaire                              FFO
       Bordeaux · Λ reach on                      FFC
         î 1 1 y u Nhavn                          OXJ
       Bei gen                                    LGN
       1 . ti Mind                                LGZ
       Klot'ø                                     LGL
       Rognland                                   LGQ
       T tome                                     LGT
        ■Mesund                                   L.GA
4.    Τύπος ανακοινώσεων :
      Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 και που αφορούν τις αλιευ¬
      τικές ενέργειες που πραγματοποιούνται στις ζώνες που αναφέρονται στο ση ¬
      μείο 1.1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με
      την ακόλουθη σειρά :
      -         το όνομα του σκάφους ,
      -         τον κωδικό ραδιοτηλεφώνου ,
      -         τα εξωτερικά στοιχεία και αριθμούς αναγνωρίσεως ,
      -         τον αύξοντα αριθμό του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας ,
      -         την ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα :
                   - μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο
                      σημε ίο 1.1 : ΙΝ ,
                   - μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 : ΟώΤ,
                   - μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ΟΙΕΜ προς μια άλλη : ΚΕ5,
                   - εβδομαδιαίο μήνυμα : ώΚΙ_,
                   - τριήμερο μήνυμια : 2 Μ<Ι_,
                   -  τη γεωγραφική θέση,
                   -  τη διαίρεση ΘΙΕΜ εντός της οποίας προβλέπεται ότι θα αρχίσει η αλιεία,
                   -  την ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία ,
                   -  τις ποσότητες των αλιευμάτων , ανά είδος , που εμρί σκόντα ι στα αμπτάρια του σκάφους
                       (οε χιλιόγραμ^χθ , χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο οημείο 5 ,
                   - τη διαίρεση ΟΙΕΜ στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις ,
 ---pagebreak--- Αριθ . 1. 3'Λ . 30                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                     - τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) των αλιευμάτων, ανά είδος, που μεταφορτώθηκαν οε
                        οε άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης ,
                    - το όνομα και το χαρακτηριστικό αριθμό κλήσεως του σκάφους επί του οποίου πραγμα¬
                        τοποιήθηκε η μεταφόρτωση,
                    - τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους που εκφορτώθηκαν οε λιμάνι της Κοινό¬
                             τητας από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης ,
                    - το όνομα του πλοιάρχου,
       5.         0 κώδικας που πρέπει να χρησιμφποιηθεί για να προσδιρρισθούν φι ποσότητες ιχθύων επί του
                  σκάφους , με τον τύπο που προβλεττετομ στο σημείο 4, είναι ο ακολουθος :
                    - Α: Γαρίδα του Βορρά (ΡθΠάβΙυδ όοΓθΒΐϊε),
                    -■ υ          Μερλούκιος ι«Νυ.;ι:ιιυ πκιιικαυί ),
                     -            MoCpOf yXwOOOe l Ór)                   ( Rcinhardiius hippoglossonJes ),
                    –    L'       I                    morluia ).
                    – b         . KaXXapiac;                        ( Melanogrammui acglcfinui ).
                     - r          rXuoOoeuSn (Hippogtossus hippoglossus),
                         (i        Iki-uunp i ( Scomber vombi ns ).
                     –   .1        Iaupn*nn ( Trachurus trachurus ).
                    – I           MotKpÔOLpOÇ "oryphacnorides rupestris).
                    –     H        Manrn noXXaKa ( Pollachius vircns ).
                     -    X        Μπακαλιάρος μερΧαν ( ΜίΗαπΒη * ΓΡοτΙαηςυ ^).
                     –    I.        Pr.YYO ( Clupca harcngus ).
                     –    M.        Aiuibi r-Xo laMUOiSnrris ) ( Ammodvlcs spp .).
                     - N          lapôeXôpeyYa (SPRATTUSsprattus),
                     –    O         /.(Ï-VK r.:a ( Plcuroncctcs plutcssa ).
                     -     p        Mn(iMi\iupuKi             NopDnY ifK ( Tnsop(eru$ esmurkn ).
                     - (i           (IOVTIKI         (Molva molva)
                     –      R         \ XXn .
                     ~      s                   'rKnNU ( PenjcnJuc ).
                     – T            ruvpoi ( Engraulis encrassicholus ).
                     –      U       EC&UOTOV ( Scbasics spp ).
                     –      ν        Ζανκτ.τα Αμερική ; ( Ηνρο&1οχ*ο’ιάϋ * ρ1αιε$5θ'κ1<:5 ).
                      –     W        kaXaiidpia illlex ),
                      – \             XupOTIÔa                      iLimanda ferrugmea!.
                      - Ί             Προσφυγάκι
                      _     j        Xo '*;•              ( TnunnMin »»)
                      - ΑΑ            Μόλβα διπτερύγια (ΜοΙνα άχρίβΓχςΐθ),
                      – SB           Mnpoouus ( Brosmc brosmc ).
                      - CC :          iKuXcxiiapo ( SlcyLiorhinus retifer)
                       - DD :         iKuXajxapo ( Cetorhimdae)
                       - EE:          Kapxap i aç (Lamrw nasus)
                       - FF :         KaXapdpi           (Loligo vulgaris)
                       - GG:          Aèowï              (Brama brama)
                       - HH:          Iap6éXXa (Sardina pi Ichardus )
                       - II :         rapiôa Yrpi^a ( Crangon Crangon)
                       -               Γλώσσα λεπιδωτή (ΕθρϊόοΓΗοτηόυε)
                       " KK:          BaTpaxôiiapo (Lophius sp .)
                       - LL:          Kapa|3iôa (Nephrops norvegicus)
                        - ΜΊ:          Κίτρινη πολλάκα (ΡοΙίθσΜυε ρΙΙΙαοΜυε)
 ---pagebreak---                                         '3
                                                           XIV / 31 3 / 87-EL
                        ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Οι διαβουλεύσεις μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας , στ
στις                    1987 , κατέληξαν σε συμφωνία περί καθορισμού της
διευθέτησης για την αμοιβαία αλιεία κατά το 1988 . Η διευθέτηση αυτή ,
προβλέπει , μεταξύ άλλων , ορισμένες ποσοστώσεις αλιείας για τα σκάφη της
Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Νορβηγίας .
0 σκοπός αυτής της πρότασης κανονισμού είναι να γίνει κατανομή μεταξύ
των κρατών μελών των διαθέσιμων ποσοστώσεων για το 1988 για τα σκάφη
της Κοινότητας που 1 'αλ ι εύουν στη ζώνη της Νορβηγίας , βάσει της ανωτέρω
δ ι ευθέτησης .
Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών των διαθέσιμων ποσοστώσεων για
την Κοινότητα βασίζεται στις αρχές που εφαρμόστηκαν για την κατανομή
των ποσοστώσεων το 1983 .
 ---pagebreak---                                                  \ч
                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για την κατανομή μεταξύ των κρατών μελών , για το 1988 , οριομένων ποσο ¬
  στώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν στην οικονομική ζώνη της
  Νορβηγίας και στην αλιευτική ζώνη που βρίσκεται γύρω από το ϋΑΝ ΜΑΥΕΝ
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
' Εχοντας υπόψη :
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουρίου 1983
  περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος όιατηρήσεως και διαχειρίσεως των
  αλιευτικών πόρων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της
  Ισπανίας και της Πορτογαλίας^                  και ιδίως το άρθρο 11 ,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
  Εκτ ι μώντας :
  ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία πραγματοποίησαν δ ι αβουλεύσε ι ς , όσον αφορά
  τα αμοιβαία δικαιώματα αλιείας για το 1988 , που αναφέρονται                   ιδίως στην
  κατανομή ορισμένων ποσοστώσεων αλιείας για τα σκάφη της Κοινότητας
  στην αλιευτική ζώνη της Νορβηγίας ,
  ότι , σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 , η Κοινότητα
  είναι αρμόδια να καθορίσει , του όρους σύμφωνα με τους οποίους αυτές οι
  ποσοστώσεις αλιείας μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τους αλιείς της Κοινότητας ,
   ότι για να εξασφαλισθεί αποτελεσματική διαχείριση αυτών των διαθέσιμων δυνατοτήτων αλιείας,
   πρέπει να κατανεμηθούν μεταξύ των κρατών μελών μέσω των ποσοστώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 4
   του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/83,
   ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα κατάλλη¬
   λα "ρέΤρΒΓ ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2241 /37 του Συμβουλίου της 23ης
   Ιουλίου 1987 περί θεσπίσεως ορισμένων μέτρων ελέγχου έναντι των αλιευτικών δραστηριοτήτων ( 2 )
   ( 1 ) ΕΕ αριθ . 1_ 24 της 27.1.1983, σ . 1 .
    ( 2 ) EE L 207       29.7.1987 , 0 . 1 .
 ---pagebreak--- ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                      * Αρθρο 1
1 . Οι αλιεύσεις που πραγματοποιούνται κατά το 1988 , στο πλαίσιο της συμφω­
    νίας μεταξύ της Κοινότητας και της Νορ|3ηγίας για τα αμοιβαία δικαιώματα
    αλιείας το 1988 , από τα αλιευτικά σκάφη      με         σημαία κράτους
    μέλους , στα ύδατα που ευρί σκόντα ι βόρεια των 62 * βορείου γεωγραφικού
    πλάτους και ανήκουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας καθώς και στην
    αλιευτική ζώνη γύρω από το ϋΑΝ ΜΑΥΕΝ , ι περτορίζοντα ι στις ποσοστώσεις
    που καθορίζονται οτο παράρτημα I.
2 . Οι αλιεύσεις των ειδών που απαρι θμούνται οτο παράρτημα II , οι οποίες
    πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας
    και της Νορβηγίας για τα αμοιβαία δικαιώματα αλιείας το 1988 , από
    τα σκάφη .. με        σημαία κράτους μέλους , κατά τη διάρκεια του έτους
    1988 στα ύδατα που :ευρί σκόντα ι νότια των 62 * βορείου γεωγραφικού πλάτους
    και ανήκουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας , περιορίζονται στις
    ποσοστώσεις που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα .
                                      ' Αρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
             Βρυξέλες , την             1987 .
                                                       Γ ι α το Συμβούλ ι ο
                                                            0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ     I
       Κατανομή των ποσοστώσεων αλιείας της Κοινότητας στα ύδατα της Νορβηγίας
       για το 1988 , που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
                         ( Νορβηγικά ύδατα βόρεια των 62 * βόρειου
                                     γεωγραφικού πλάτους )
                                                                                ( σε τόνους / βάρος νωπών ιχθύων)
                                                Ποσοστώσεις
                                                                     Ποσοστώσεις που χορηγούνται
       Είδη                 Διαίρεση CIBI      αλιείας της
                                                                     στα κράτη μέλη
                                               Κοινότητας
 Γάδος                      I, π                 13.000        Γαλλία                 2.060
                                                               Γερμανία               2.240
                                                               Ηνωμένο Βασίλει ο8.700
 Μπακαλ ι άρος              ι , II                8.000        Γαλλία                 1.020
 εγκλεφί νος                                                   Γερμανία               1.720
                                                               Ηνωμένο -Βασ ί~)Γε ι ο5 . 260
 Μαύρη πολλάκα              I , II                5.750        Γαλλία                    740
                                                               Γερμανία               4.600
                                                               Ηνωμένο Βασίλειο 410
 Σεβαστός                   I , II                1.500        Γερμανία               1.035
 SEBASTES MENTELLA                                             Ηνωμένο Βασίλειο 300
                                                               Γαλλία                    165
                                                               Πορτογαλία                405              ( 3)
                                                               Ισπανία                    95              (3)
SEBASTES MARINUS            I , II               1.500         Γερμανία                1.035
                                                               Ηνωμένο Βασίλειο 300
                                                               Γαλλία                    165
                                                               Πορτογαλία                405              (1 )
                                                               Ισπανία                    95              (1 )
 Μέλανα γλωσσοειδή          I , II                  250        Γερμανία                  125
                                                               Ηνωμένο Βασίλειο          125
 Προσφυγάκ ι                II                   2.000         Γαλλία                  2.000
                                                               Γερμανία                        π.υ .      (1 )
Άλλα είδη                   I,   II                 800        Γαλλία                    105
 ( παρεμπ ί πτοντα                                             Γερμανία                  270
 αλ ι εύματα )                                                Ηνωμένο Βασίλειο           425
 Σκουμπρί                   II α              15.000 < 2 )     Δανία                   15.000
(1 )  Αβ ΗΟΟ λύση για το 1988 .                             tri nr /ttf-yfx t
(2)   Εκ των οποίων /^ν^^ φορούν να αλιευθούν С                            $2 * В*"                H
      Νορβηγία
            Υ>α μποοεί να αλιεύσει μέχρι                          η »,                   ν ι?^<τ /ντ
            «ν           &/?<? Ttft'
                               τν* /Υαί’όι, < <Την ΎΗ·γ>,         s7t?£s £*< r                    at'*' 6    ^
      Ειδικήή ποσόστωση
               ποσόστωση για
                         για τοτο 11988
                                      988 .. **
                                              *
 ---pagebreak---                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   II
             Κατανομή των ποσοστώσεων αλιείας της Κοινότητας στα ύδατα της
             Νορβηγίας για το 1988 , που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2
                                                                    ( σε τόνους / βάρος νωπών ιχθύων )
                                               Ποσοστώσεις
                                                            Ποσοστώσεις που χορηγούνται
          Είδη                 Διαίρεση C1EM   αλιείας της
                                                            στα κράτη μέλη
                                               Κοινότητας
  Μπακαλιαράκι της
  Νορβηγίας ( 1 )                IV              50.000     Δανία                47.500      (2)
                                                            Ηνωμένο Bao ί λε ι ο 2 . 500      (3)
  Αμμόχελο ( αμμοδύτης )         IV             150.000     Δανία              152.500        (2)
                                                            Ηνωμένο Βασ ί λε ι ο 7 . 500      (3)
  Γ api δες                      IV                  950    Δαν i a                  950
Άλλα είδη                        IV               5.000     Δανία                  2.500
                                                            Ηνωμένο Βασ ί λε ι ο 1 . 875
                                                            Γ ερμαν ! a
                                                            Βέλγ t ο                 625
                                                            Γ αλλ ί a
                                                            Κάτω Χώρες
( 1 ) Συμπερ ι λαμβάνετα ι και η γουρλομάτα ( προσφυγάκι ).
( 2 ) Εντός των ορίων της συνολικής ποσοστώσεως για το μπακαλιαράκι της Νορβηγίας
      και το αμμόχελο δόνανται να αντ ι καταστήσουν το ένα το άλλο μέχρι 1 9 . 000 τόνους .
( 3 ) Εντός των ορίων της συνολικής ποσοστώσεως για το μπακαλιαράκι της Νορβηγίας
      και το αμμόχελο δόνανται να αντικαταστήσουν το ένα το άλλο μέχρι -] 000 τόνους .